Skip to main content

Full text of "The ABC universal commercial electric telegraphic code specially adapted for the use of financiers, merchants, shipowners, brokers, agents,"

See other formats


Digitized  by  the  Internet  Archive 
in  2010  with  funding  from 
Duke  University  Libraries 


http://www.archive.org/details/abcuniversalcomOOclau 


ABC 

TELEGRAPHIC     CODE 

FIFTH    EDITION. 

CAUTION. — This  Edition  cannot  be  used  in  conjunction  with  copies 
of  the  Fourth  Edition. 


3105 


e   A  B  C  Telegraphic  Code 

is  usually  kept  in  stock  by  the  following:  Firms:— 


ADELAIDE     - 
AMSTERDAM 

ANVE> 
BALT)    ORE  - 

BANGKOK      - 

BERLIN 

BIRMINGHAM 

BOMB A  Y 

BRUXELLES  - 
BOSTON 

BUENOS  AIRES      - 
CALCUTTA     - 
CAPE  TOWN 
CHILE  - 
COPENHAGEN 
GENOA 

GLASGOW     - 

HALIFAX   (Nova  Scotia) 

HAMBURG     - 

HONGKONG  - 

KYOTO 

LEIPZIG 

LIVERPOOL  - 

MALTA 
MANCHESTER       - 

MELBOURNE 

Ml  LA  NO 
MONTREAL  - 


NEW  ZEALAND 


OSAKA  - 
PARIS  - 
PHILADELPHIA      - 

PRETORIA   (Transvaal) 
RANGOON    (Burmah) 

ROSA  RIO       - 

SANTIAGO     - 

SHANGHAI    - 
SHEFFIELD  - 

SIMLA   (Punjab) 

SINGAPORE  - 
SYDNEY 
TOKYO 
TORONTO     - 


VALPARAISO 

VANCOUVER  (B.o 
YOKOHAMA  - 


E.  W.  Cole. 

J.    H.    De    Bussy,    60    Rokiu,    Agent    for    Holland,    Batavia, 

Sourabaya,  and  other  Dutch  Colonies. 
0.  Forst,  69  Place  de  Meir. 
John  Hinrichs,  Maryland   Casualty   Building,  Balto   and   North 

Streets. 
Kiam  Hoa  Heng  &  Co. 
A.  Asher  &  Co.,  13  Unter  der  Linden. 
Cornish  Bros.,  Limited,  37  New  Street. 
(Thacker  &  Co.,  Limited,  27  Esplanade  Road. 
\D.  B.  Taraporevala,  Sons  &  Co.,  103  Meadow  Street,  Fort. 
Librairie  Falk  Fils,  12a  Rue  des  Paroissiens. 
Thomas  Groom  &  Co. 

Mitchell's  English  Book  Stores,  580  Cangallo  578. 
Thacker,  Spink  &  Co.,  5  &  6  Government  Place. 
"Cape  Times,"  Limited. 

W.  G.  Paton  &  Co.,  Calle  Comerceo,  146c  Concepcion. 
Andr.  Fred  Host  &  Son,  Bredgade  35. 
A.  Donath,  33  Via  Luccoli. 
JW.  &  R.  Holmes,  3  &  5  Dunlop  Street. 
(John  Smith  &  Son,  19  Renfield  Street. 
T.  C.  Allen  &  Co.,  121  Granville  Street. 
L.  Friederichsen   &  Co.,  "  Rathaus-Horn,"    Monckebergstrasse, 

22,  1  Hamburg. 
Kelly  &  Walsh,  Limited. 
The  Maruzen-Kabushiki-Kaisha  (Z.  P.  Maruya  &  Co.,  Limited). 

F.  A.  Brockhaus,  16  Querstrasse. 

(Philip,  Son  &  Nephew,  45  to  51  South  Castle  Street. 
}  Turner,  Routledge  &  Co.,  9  Tithebarn  Street. 
(Gilbert  G.  Walmsley,  50  Lord  Street. 
John  Critien,  34  Strada  Reale,  Valletta. 
Palmer,  Howe  &  Co.,  73,  75  &  77  Princess  Street. 
(  Sands  &  McDougall,  Limited,  365  Collins  Street. 
(E.  W.  Cole,  Book  Arcade. 
Ulrico  Hoepli,  Libraio  della  Real  Casa. 
Morton,  Phillips  &  Bulmer. 
/Ferguson  &  Mitchell,  Dunedin. 
IWhitcombe   &    Tombs,   Limited,    Christchurch,    Wellington,   and 

Dunedin. 
Grabham,  Limited,  3  Willis  Street,  Wellington. 

The  Maruzen-Kabushiki-Kaisha  (Z.  P.  Maruya  &  Co.,  Limited). 
(BoYVEAu  &  Chevtllet,  22  Rue  de  la  Banque.     Telephone. 
\Galignani  Library,  224  Rue  de  Rivoli. 

Strawbridge  &  Clothier,  Market  Street. 

J.  H.  De  Bussy,  P.O.  Box  460. 

Smart  &  Mookerdum,  58  Barr  Street. 

Mitchell's  English  Book  Stores,  987  Cordoba  987. 
f  J.  W.  Hardy,  918  Calle  Huerfanos. 
1  Bailey  Diener  &,  Co. 

Kelly  &  Walsh,  Limited. 

Pawson  &  Brailsford,  1  High  Street. 

Thacker,  Spink  &  Co.,  Regent  House,  The  Mall. 

Kelly  &  Walsh,  Limited. 

E.  W.  Cole. 

The  Maruzen-Kabushiki-Kaisha  (Z.  P.  Maruya  &  Co.,  Limited). 

Wm.  Tyrrell  &  Co.,  8  King  Street,  W. 
(W.  G.  Paton  &  Co. 

Westcott  &  Co. 

J.  W.  Hardy,  11  Calle  Esmeralda. 

R.  W.  Bailey  &  Co. 

Thomson  Stationery  Co.,  Limited,  325  Hastings  Street. 
(Kelly  &  Walsh,  Limited. 
(The  Maruzen-Kabushiki-Kaisha  (Z.  P.  Maruya  &  Co.,  Limited). 


THE 


ABC 

UNIVERSAL     COMMERCIAL 

ELECTRIC    TELEGRAPHIC 

CODE 

SPECIALLY   ADAPTED    FOR   THE   USE   01 

FINANCIERS,  MERCHANTS,  SHIPOWNERS. 

UNDERWRITERS,    ENGINEERS, 

BROKERS,  AGENTS,  &c. 

SUITABLE     FOR     EVERYONE. 


gMfttm  in  Jjariro. 
jSxmplititg   anfo  (tfroncrmi)  'palpable,   Stcrwg  Qb&alvdt. 


BY 

W.   CLAUSON-THUE,   F.R.G.S. 

FIFTH    EDITION. 


A   POCKET  EDITION   18  ALSO   PUBLISHED  (WEIGHING   UNDER  13  OUNCES)  FOR   THE   U8E   OF  TRAVELLERS,  i 
Price  20s.  Net.     Post  Free  aos.  6d.     Continental  Book  Post  20s.  gd. 

A  TERMINAL  INDEX  OF  THE  CODE  WORDS— ARRANGED  IN  ALPHABETICAL  ORDER. 
Price  ios.  6d.      Post  Free  iis. 


Xonfcon: 

EDEN    FISHER    &    CO.    LIMITED, 

6,  7,  3  CLEMENT'S  LANE,  LOMBARD  STREET,  and  95,  96,  97  FENCHURCH  STREET,  E.C. 

1901 
Registered.       All  rights   strictly  reserved. 

Price  20s.  net.  Post-free  21s.  Continental  Book  Post  22s. 


Copies   have  been   supplied   to  the  following  for 
Use  of  the   Members   thereof  : — 


HOUSE  OF  LORDS.     HOUSE  OF  COMMONS. 

FOREIGN  OFFICE.    COLONIAL  OFFICE.    WAR  OFFICE. 

GENERAL  POST  OFFICE.    BANK  OF  ENGLAND. 

GUILDHALL  LIBRARY,  LONDON. 

LLOYD'S  UNDERWRITERS. 

COMMERCIAL  SALE  ROOMS,  LONDON. 

BALTIC  MERCANTILE  AND  SHIPPING  EXCHANGE. 

STOCK  EXCHANGE.     COAL  EXCHANGE. 

CORN  EXCHANGE. 
METAL  EXCHANGE.     WOOL  EXCHANGE. 


CHAMBERS    OF 

COMMERCE. 

Aberdeen 

Belfast 

Birmingham 

Bradford 

Bristol 

Cardiff 

Cork 

Derby 

Dublin 

Dundee 

Edinburgh 

Glasgow 

Greenock 

Halifax 

Hartlepool 

Huddersfield 

Hull 

Leeds 

Leith 

Liverpool 

London 

Manchester 

Newcastle  and  Gateshead 

Newport,  Mon. 

Norwich 

Nottingham 

Sheffield 

Sunderland 

Swansea 

Walsall 

Wolverhampton 

Antwerp 

Barcelona 

Berlin 

Bilbao 

Brussels 

Cadiz 

Constantinople 

Dunkirk 

Hamburg 

Havre 

Malta 

Marseilles 

Paris 

Seville 

Valencia 

Aden 

Bengal 

Bombay 

Coconada 

Colombo 

Rangoon 

Singapore 

Hong  Kong 

Shanghai 

Buluwayo 

Cape  Town 

Durban 

East  London 

Johannesburg 

Kimberley 

Adelaide,  S.  Aust. 

Auckland,  N.Z. 

Brisbane 

Hobart  Town 

Melbourne 

Sydney 

Montreal 

Ottawa 

Toronto 

/""I  f\  REWARD. — Telegraphic  Codes. — Severn/  Firms,  Companies,  and  others 
having,  in  forming  Codes  of  their  otvn,  appropriated  parts  and  infringed  the 
Copyrights  of  the  A  B  C  and  A  1  Telegraphic  Codes,  the  above  Reward  will  be  paid  to 
any  person  giving  INFORMATION  leading  to  an  injunction  against  tlie  compilers, 
printers,  publishers,  or  users  of  such  Codes. — Address:  Author,  care  of  Publishers, 
EDEN  FISHER  6*  CO.,  LIMITED,  6,  7,  and  8  Clement's  Lane,  London,  E.C 


PREFACE. 


The  Author  of  the  'ABC  Telegraphic  Code'  has  been  induced, 
at  the  earnest  request  of  very  many  friends,  to  issue  a  Fifth  Edition 
of  the  'ABC  Telegraphic  Code.'  In  doing  so,  he  begs 
to  tender  his  sincere  thanks  to  those  who  have  not  only  encouraged 
him  with  their  promises  and  good  wishes,  but  have  also  aided  him 
by  their  valuable  suggestions,  and  he  trusts  that  this  work  will  be  as 
favourably  received  by  the  commercial  world  as  the  former  editions. 

The  first  edition  was  published  in  1872 — the  pioneer  of  Telegraphic 
Codes. 

This  is  a  practical,   not   a    theoretical    work  :    the  outcome  of  a 
life's  experience  of  commercial  intercourse  with  all  parts  of  the  world. 

*|in  nm  jrf  partite  is  iMrtjj  man  tjp  a  tan  ai  tjwrrjj/ 

A   PRACTICAL   BUSINESS  WORK   FOR   BUSINESS   PEOPLE   BY  A    BUSINESS   MAN. 


VI 

Simplicity,  Economy,  and  Secrecy  are  still  the  three  great  objects 
which  the  Author  has  kept  in  view. 

With  regard  to  Simplicity,  every  sentence  is  identified  with  and  repre- 
sented by  a  single  Code  word.  This  is  the  simplest  and  easiest  possible  method 
for  any  Telegraphic  Code. 

The  ECONOMY  of  using  this  Code  will  be  seen  at  a  glance.  Very  frequently 
a  single  Code  word  represents  a  complete  message,  and  in  other  cases  a  Code 
word  would  represent  from  four  or  five  to  upwards  of  twenty  ordinary  words. 
The  saving  effected  on  a  single  foreign  message  would  therefore  in  many 
cases  more  than  repay  the  cost  of  a  copy  of  the  volume,  and  in  a  short 
time  the  saving  would  be  quite  a  hundredfold.  It  will,  of  course,  be  necessary 
that  any  mercantile  house  using  this  Code  should  see  that  their  friends  with 
whom  they  wish  to  communicate  are  supplied  with  a  copy  ;  the  cost  of  which, 
as  before  remarked,  will  be  insignificant  when  compared  with  the  saving 
effected. 

The  SECRECY  of  the  message  between  two  persons  can  be  made  absolute, 
even  though  any  other  person  may  have  every  command  of  the  telegram  and  of 
the  contents  of  the  volume.  Every  sentence  is  identified  with  a  Code  Number 
of  five  figures  to  be  found  in  1234567890,  which  can  be  represented  by  a 
word,  sentence,  or  group  of  ten  different  letters  of  the  alphabet,  after  the  same 
manner  as  a  tradesman  places  a  private  mark  on  his  goods  to  denote  price,  &c. 
All  that  is  necessary  is  that  the  two  persons  shall  agree  upon  any  ten  different 
letters  that  may  suggest  themselves.  A  familiar  word  or  sentence  will  most 
easily  adapt  itself — i.e., '  Mayflowers,'  '  Valkyriens/  '  Codfishery.'  Examples  may 
be  found  on  pages  viii  and  ix.  It  will  be  seen  thereby  that  the  number  of  possible 
variations  is  practically  unlimited  ,  consequently,  the  choice  of  a  Code  of  ten 
letters  is  also  unlimited,  their  great  variety  admitting  of  frequent  changes  if 
necessary  ;  in  fact,  the  change  might  be  made  for  every  message,  or  eveiy  hour, 
by  agreed  arrangement,  and  thus  the  absolute  secrecy  of  the  Code  maintained. 

Particular  attention  is  drawn  to  the  following  Regulations  of  the 
International  Telegraph  Convention  : — 

1.  All  telegrams  must  be  legibly  written. 

2.  Code  telegrams  are  those  composed  of  words  the  context  of  which  has  no  intelligible 
meaning.  Proper  names  are  not  allowed  in  the  text  of  Code  telegrams,  except  in  their  natural 
sense.     Words  of  more  than  ten  letters  are  not  allowed. 

3.  In  Code  telegrams  only  Dutch,  English,  French,  German,  Italian,  Portuguese,  Spanish, 
and  Latin  may  be  employed,  but  words  of  any  or  all  of  these  languages  will  be  allowed  in  one 
telegram. 

4.  Cipher  telegrams  are  those  containing  series  or  groups  of  figures  or  letters  having  a 
secret  meaning  or  words  not  to  be  found  in  a  standard  dictionary  of  the  language.  The  cipher 
must  be  composed  exclusively  of  figures  or  exclusively  of  letters. 

5.  Telegraph  Companies  can  demand  the  production  of  Codes  and/or  vocabularies  for  the 
purpose  of  carrying  out  the  above  regulations. 

In  reference  to  the  above  paragraphs  all  the  Code  Words  in  this  book 
have  been  revised  and  approved  by  the  '  Bureau  international  des  Administrations 
telegraphiques  a  Berne,  1901.' 


VII 

The  aim  of  the  Author  has  been  to  render  this  work  as  comprehensive,  correct, 
and  complete  as  possible,  but  neither  he  nor  the  printer  or  publisher  accepts 
responsibility  for  any  consequences  or  elaim  of  any  sort  arising  from  error,  or  want 
of  instruction  or  explanation,  or  other  cause  of  any  kind  in  connection  therewith. 

It  has  been  brought  to  the  Author's  knowledge  that  some  persons  have 
purchased  a  single  copy  of  his  previous  Codes  for  service  in  compiling  Codes  of 
their  own.  The  Author  would  intimate  that  such  an  operation  is  a  breach  of  the 
Copyright  Act,  and  liable  to  become  a  matter  of  legal  and  unpleasant  procedure. 

EXAMPLE  OF  CIPHER  MESSAGE. 

With  regard  to  Secret  telegraphy  in  cipher,  choose  any  ten  different  letters 
of  the  alphabet ;  for  example,  '  Abecikodus, '  to  represent   I  234567890. 

ABECIKODUS 

As  most  of  the  sentences  are  numbered  above  9999  it  is  necessary  to  make 
them  all  of  five  figures  each  ;  for  this  reason  noughts  must  be  prefixed  until  the 
number  10,000  is  arrived  at.  If  this  plan  be  not  adopted  some  confusion  will 
arise  to  the  receiver,  as  the  letters  will  become  mixed  up. 

Message. 

'There  is  an  unfavourable  change  in  the  market.  Do  not  commence 
packing  until  you  have  further  instructions.  What  is  the  smallest  quantity 
you  can  send  ?  ' 

The  above  message  by  this  plan  will  be  as  follows  : — 

Coded. 
bidbs  J  bueds  |  ebaod 

All  that  the  receiver  has  to  do  is  to  tick  off  the  message  into  groups  of  five 
letters  each  as  above. 

CAUTION. — In  using  cipher  messages  regard  must  be  had  to  the  Regulations 
relating  to  '  Foreign  Telegrams '  as  published  in  the  official '  Post  Office  Guide.' 

W.  C.-T. 
London  :  1901. 


%*  All  communications  respecting  this  work  should  be  addressed  by  letter  only  to  the 
Author,  care  of  the  Publishers,  EDEN  FISHER  &  CO.,  LIMITED, 
6,  7,  and  8  Clement's  Lane,  London,  E.C. 


Vlll 


EXAMPLE  CIPHER  CODES.* 


The  following  tables  have  been  compiled  to  illustrate  the  formation  and 
selection  of  secret  codes  ;  and  to  avoid  possible  confusion,  the  letters  J  and  W 
have  been  purposely  omitted,  because  of  their  similarity  to  I  and  V  respectively, 
which  are  by  some  methods  of  telegraphy  frequently  made  to  do  duty  for  each 

other. 

(Take  any  10  letters  reading  from  left  to  right,  or  from  right  to  left.) 


A 

L 

V 

B 

M 

X 

C 

N 

Y 

D 

O 

Z 

E 

P 

A 

F 

Q 

B 

G 

R 

C 

H 

S 

D 

I 

T 

E 

K 

U 

F 

L 

V 

G 

M 

X 

H 

N 

Y 

I 

O 

Z 

K 

P 

A 

L 

Q 

B 

M 

R 

C 

N 

S 

D 

0 

T 

E 

P 

U 

F 

,  Q 

M      X 


c 

N 

D 

0 

E 

P 

F 

Q 

G 

R 

H 

S 

I 

T 

K 

U 

L 

V 

M 

x 

B      M 


X      H 


I 

K 
L 
M 

N 
O 
P 

Q 

R 

S 
T 

U 

V 

X 

Y 

Z 

A 

B   j  M 

C  !  N 


T 
U 
V 
X 

V 

z 

A 
B 

C 
I) 
E 
F 
G 
H 
I 
K 


V 

G 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

X 

II 

S 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

Q 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

z 

K 

U 

F 

Q 

B 

M 

X 

H 

S 

A 

M 

X 

H 

s 

D 

0 

z 

K 

u 

B 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

C 

O 

Z 

K 

U 

F 

Q 

B 

M 

X 

D 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

C 

N 

Y 

E 

Q 

B 

M 

X 

H 

S 

D 

O 

Z 

F 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

G 

S 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

Q 

B 

H 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

C 

I 

U 

F 

Q 

B 

M 

X 

H 

S 

D 

K 

V 

G 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

L 

X 

H 

s 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

M 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

N 

Z 

i 
K 

U 

F 

Q 

B 

M 

X 

H 

0 

A 

1    L 

I 

V 

G 

R 

C 

N 

V 

I 

P 

B 

1  M 

X 

H 

s 

D 

0 

z 

K 

Q 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

p 

A 

1  L 

*  Only  a  small  proportion  of  the  power  of  manipulating  the  alphabet,  commencing  with  letter  A,  is 
given  on  these  two  pages  ;  and  if  extended  until  the  letter  was  exhausted,  there  would  be  some  thousands 
of  changes  ;  if  the  other  25  letters  were  treated  upon  the  same  principle,  the  number  of  illustrations  would 
be  almost  unlimited. 


!X 


R 

S 
T 

«i 

V 
X 
Y 
Z 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
K 
L 
M 
N 
O 
P 

Q 

R 
S 
T 
U 
V 
X 


D 

E 
F 
G 
H 
I 
K 
L 
N 
O 
P 

Q 

R 
S 
T 
U 
V 
X 
Y 
Z 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 
K 


O 

P 

Q 

R 
S 
T 
U 
V 
Y 
Z 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
H 
I 

K 
L 
M 
N 
O 
P 

Q 

R 
S 
T 

U 


Z 
A 

B 
C 
D 
E 
F 
G 
I 

K 
L 
M 
N 
O 
P 

Q 

R 

S 
T 
U 
V 
X 
Y 
Z 
A 


K 
L 

M 
N 
O 
P 

Q 

R 
T 
U 
V 
X 
Y 
Z 
A 
B 
C 
D 
E 
F 
G 
II 
I 

K 
L 


B  I  M 

C  I  N 

E  P 

F  i  Q 

I 

G  I  R 

H  S 

I  T 

K  !  u 


B   ]  M 


V      G 
X  !   H 


E  j    P 
F   I   Q 


B      M 


Q  ! 

B 

M 

R 

C 

N 

S 

D 

0 

T 

E 

P 

U 

F 

Q 

V 

G 

R 

X 

H 

S 

Y 

I 

T 

B 

L 

V 

C 

M 

X 

D 

N 

Y 

E 

0 

Z 

F 

P 

A 

G 

Q 

B 

H 

R 

C 

I 

<? 

D 

K 

T 

E 

L 

u 

F 

M 

V 

G 

N 

X 

H 

O 

Y 

I 

P 

Z 

K 

Q 

A 

L 

R 

B 

| 

M 

S 

C 

N 

T 

D 

0 

U 

E 

P 

V 

i    F 

Q 

X 

G 

R 

Y 

1  H 

S 

Y 

L 

V 

G 

R 

c 

N 

Z 

I 

T 

Z 

M 

X 

H 

S 

D 

0 

Q 

K 

U 

A 

O 

z 

K 

u 

F 

Q 

B 

M 

X 

B 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

C 

N 

Y 

C 

Q 

B 

M 

X 

H 

S 

D 

0 

Z 

D 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

E 

S 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

Q 

B 

F 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

C 

G 

U 

F 

Q 

B 

M 

X  ' 

H 

S 

D 

II 

V 

G 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

I 

X 

H 

S 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

K 

Y- 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

L 

Z 

K 

U 

F 

Q 

B 

M 

v 

IT 

M 

A 

L 

V 

G 

R 

C 

N 

Y 

I 

N 

B 

M 

X 

PI 

S 

D 

O 

z 

K 

0 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

P 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

Q 

B 

M 

Q 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

C 

N 

R 

F 

Q 

B 

M 

X 

H 

S 

D 

0 

S 

G 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

T 

H 

S 

D 

0 

Z 

K 

U 

F 

Q 

U 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

G 

R 

V 

K 

U 

F 

Q 

B 

M 

X 

H 

S 

X 

L 

V 

G 

R 

C 

N 

Y 

I 

T 

Y 

M 

X 

H 

S 

D 

O 

Z 

K 

U 

Z 

N 

Y 

I 

T 

E 

P 

A 

L 

V 

A 

P 

B 

L 

V 

G 

R 

C 

N 

v 

B 

Q 

c 

E 

X 

i  H 

s 

D 

0 

z 

C 

R 

D 

F 

V 

I 

T 

E 

P 

A 

1 

S 

E 

G 

z 

1  K 

U 

i 

F 

A 

B 

CONTENTS. 


Preface    .                ....,,.  v 

Example  of  Cipher  Message vii 

Example  Cipher  Codes ...  viii 

Extended  Index  of  Vocabulary xiii 

PART   I 
Vocabulary i  to  768 

PART   II 

Freight  and  Tonnage  Requirements.— British  Ports 771 

„                    „                    „                North  Continental  Ports  .       .       .  785 

„                     „                     „                Baltic  and  North  Sea  Ports       .       .  795 

„                     „                     „                French,  Spanish,  &  Portuguese  Ports  S02 

„                      „                      „                 Mediterranean  and  Levant  Ports     .  S05 

„                     „                     „                Danube,  Black  Sea,  and  Azov  Ports  823 

„                     „                     „                East  India,  China,  and  Japan  Ports  .  82S 

„                     „                     „                North  American  Ports        .        .        .  848 

„                      „                      „                 Central  America  &  West  India  Ports  8-63 

„                     „                     „                South  American  Ports  .        .       .  S71 

„                     „                     „                West  Coast  of  America  Ports     .        .  887 

„                     „                     „                Australasian  Ports       ....  892 

„                     „                     „                African  Ports 903 

1890  Black  Sea  Scale  of  Units  for  Freights 908 

Engineering,  Machinery,  Iron,  &c.   .               .               909 

Ship's  Machinery ...  960 

Ship's  Gear  and  Parts 962 

Navigation  Companies  and  Agencies 965 

Yacht  Clubs ...  974 

Classification  of  Vessels 976 

Degrees  of  Longitude 978 

„        of  Latitude 979 

Minutes  of  Degrees 980 


Xll 

PAG  8 

Ports  and  Stations 981 

Products,  Commodities,  &c. 987 

Weights   ....              1016 

Packages 1020 

Stocks  (British,  Colonial,  and  Foreign) .       .       .1021 

Railways  (British,  Colonial,  and  Foreign) 1026 

Tramways  and  Omnibus 1048 

Insurance  Companies 1052 

Finance,  Loans,  Discounts,  &c 1055 

Mines 1063 

Miscellaneous  Companies,  &c 107 1 

Banks  and  Bankers 11 20 

Percentages 1125 

Dimensions,  Linear,  in  Inches  and  Feet 1130 

„           Square,       „             .  1138 

„           Cubic,          „              1143 

„           Diameters,  in  Inches  and  Feet 1147 

tJ            Linear,  in  Meters  .        .        .                1155 

„           Square  and  Cubic,  in  Meters            11 60 

„           Diameters,  in  Meters 1169 

Rates  and  Prices  for  Cotton,  &c 11 78 

Prices,  Rates  &c,  in  Sterling,  Part  I 11 80 

„                          n             »     n n96 

»    HI 1210 

„       Centimes  and  Francs,  Part  1 12 15 

„   I" *237 

„                 Cents  and  Dollars,  Part  1 1240 

„                      ,,                   »              »    II I256 

„  HI 1268 

Rates  for  Timber  in  Sterling 1273 

„          Francs 1274 

„              „           Dollars 1275 

Prices,  Rates,  &c,  in  Reischmarks ,       .       .       .       .  1276 

„                „              Rupees 1281 

Quantities,  Part  I 1286 

„     "•         •        •                I298 

»  "I '3°9 

Addenda  (Skeleton  Code)    .       .                       13 J 7 


EXTENDED     INDEX 


OF 


VOCABULARY. 


PAGE 

i 

PAGE 

Abandon  .         .         .         .       i 

Advanced           .         .         .20 

Abandoned 

I 

Advantage 

.     20 

Abandonment 

•       3 

Advertise . 

.     21 

Abate 

•       3 

1  Advertised 

21 

Abide 

3 

1  Advertisement 

.     22 

Able 

•       4 

1  Advice 

.     22 

Aboard 

•       4 

Advisable . 

•     23 

Abolished 

•       4 

Advise 

•     23 

About 

•       5 

Advised    . 

•     24 

Abroad 

•      5 

Advisedly . 

24 

Abscond  . 

•       5 

Affairs 

24 

Absconded 

•      5 

Affect 

25 

Absence    . 

.       6 

Affirmative 

•     25 

Absent 

.       6 

Affirmed   . 

•        25 

Abstain     . 

.       6 

Afloat 

•        25 

Abstract   . 

•       7 

After 

.        26 

Abundance 

•       7 

Afternoon 

26 

Accede 

•       7 

Again 

26 

Accept 

.       8 

Against     . 

26 

Accepted  . 

■       9 

Agency 

.        26 

Accident  . 

.       IO 

Agent(s)    . 

27 

Accommodate 

IO 

Agree 

28 

Accommodated 

ii 

Agreed 

29 

Accomplish 

ii 

Agreement 

30 

Accomplished 

ii 

Aground  . 

30 

Accord 

ii 

Allotment          , 

31 

Accordance 

12 

Allow        .         . 

31 

According 

12 

Allowance 

32 

Account    . 

12 

Allowed    . 

32 

Accumulate 

14 

Alongside 

33 

Accumulating 

14 

Already    .         . 

33 

Acquitted 

15 

Alter 

33 

Act  . 

i5 

Alteration          , 

34 

Acting 

i5 

Altered      . 

35 

Action 

16 

Amalgamated    . 

35 

Address    . 

16 

Ammunition 

35 

Adequate  . 

17 

Amount    . 

36 

Adhere 

17 

Anchored           . 

36 

Adjustment 

17 

Anchors    . 

36 

Admit 

17 

Animation          . 

37 

Admitted . 

18 

Announce 

37 

Adrift       . 

18 

Announced 

37 

Advance  . 

19    1 

Annoyed  . 

38 

Answer     . 

•     38 

Answered 

•     38 

Anticipate 

•     38 

Anticipated 

•     38 

Anticipation 

•     39 

Anxious    . 

•     39 

Apologise 

•     39 

Appeal 

•     39 

Appealed  . 

•     39 

Appear 

.     40 

Appearance 

.     40 

Appliance(s) 

.     40 

Application 

•     4i 

Apply 

•     4i 

Appoint    . 

•     4i 

Appointed 

•     42 

Appointment 

.     42 

Appropriate 

42 

Appropriated 

43 

Approval  . 

43 

Approximately 

44 

April 

44 

Arbitrate  . 

45 

Arbitration 

45 

Arbitrator(s) 

46 

Army 

47 

Arrange    . 

47 

Arranged  . 

49 

Arrangement(s) 

50 

Arrest 

51 

Arrested    . 

52 

Arrival(s) . 

52 

Arrive 

54 

Arrived     . 

55 

Arrives      . 

66 

Articles     . 

66 

Ascertain  . 

66 

Ascertained 

66 

Ashore 

66 

Assets  -     . 

69 

Assist 

69 

Assistance 

70 

Assisted    . 

71 

XIV 


Extended  Index  of  Vocabulary. 


PAGE 

Attachmen 

t           •                            •        71      j 

Bottom 

Attacked  . 

■        71 

Bottomry  ^Bond; 

Attempt    . 

.        71 

Bought 

Attendanc 

t        .         .         .71 

Bourse 

Attention  . 

•     7i 

Bow(s)      . 

Auction     . 

.     72 

Boxes 

August 

•     73 

Brand(s)    . 

Authorities 

73 

Breadth(s) 

Authority . 

•     74 

Break(ing)    . 

Autumn     . 

•     75 

Breeze 

Available  . 

•     75 

Bricks 

Average    . 

■     75 

Broken 

Average  B 

ond   .          .          -76 

Broker(s)  . 

Average  S 

atemenl     .               76 

Brokerage 

Avoid 

•         ■         ■     77 

Brought 

Avoided    . 

•         •         •     77 

Builders 

Award 

.         .         .     78 

Building 

Awarded  . 

.         .         .     78 

Bullion 

Aware 

.     78 

Bulwark- 

Away 

.         .         .     78 

Bunkers 

Back 

•     79 

Burnt 

Backwarda 

tion  (see  Contangoes) 

Burst 

Bad. 

.     80 

Business 

Baggage    . 

.     80 

Buy. 

Bags 

.     80 

Buyers 

Bail . 

.      82 

Buying 

Balance(s) 

.     S2 

Cabin 

Ballast       . 

.         •          •     83 

Cable 

Bank 

.         .          .     84 

Calked      . 

Bank  Rate 

.     S4 

Call . 

Bankrupt^ 

:y)     •         •         •     85 

Called 

Bar  . 

•     85 

Calling 

Bargain     . 

.     85 

Can . 

Barges 

.         .         .     85 

Cancel 

Barratry    . 

.     86 

Cancelled 

Basis 

.     86 

Cancelling 

Date 

Battle 

.     86 

Capable 

Beached 

.     86 

Captain 

Because 

.     86 

Captured 

Become 

.     86 

Careful 

Behalf 

.     86 

Cargo 

Believe 

.     86 

Carriage 

Believed 

.         .         .     87 

Carried 

Berth 

.         .         .     87 

Carry 

Besieged 

.         .         .     89 

Case 

Best 

.     90 

Cash 

Better 

.     90 

Catalogue 

Between 

.     91 

Cattle 

Beware 

.     91 

Cause 

Bill(s) 

.     91 

Caution 

Bill(s)  of  1 

health        .         .     93 

Cease 

Bills  of  Li 

ding  ...     93 

Ceased 

Bill  of  Sal 

e                  .         .95 

Cent 

Binding 

.         .         .         .     96 

Certain 

Blockade 

.         .         .     96 

Certificate 

(s)      . 

Board 

.         .         .         .     96 

Chance 

Boats 

.         .         .         .     96 

Change 

Boiler 

•     97 

Channel 

Bombarde 

d                         .     97 

1  Charge(s) 

Bond 

•     97 

|  Charter 

Borrow 

.         .         .              98 

I  Chartered 

• 

I'AGE      j 
98      | 

Charterer;  s) 

99 

Chartering 

100 

Charter  party 

io5 

Cheaper    . 

105 

Cheque 

106 

Choice 

106 

Choked     . 

106 

Cholera 

107 

Circumstances 

107 

Claim(s)    . 

107 

Class — classed 

107 

Classification 

108 

Clause(s)  . 

108 

Clear 

108 

Cleared     . 

109 

Close 

109 

Closed 

109 

Club 

109 

Coal 

109 

Coast 

109 

Coasting   . 

1 10 

Coasting  trade 

no 

Code 

114 

Coded 

121 

Collapsed . 

121 

Collect      . 

122 

Collision    . 

122 

Combination 

'23 

Combine  . 

123 

Combined 

124 

Combustibles 

124 

Come 

124 

Commence 

125 

Commenced 

127 

Commission 

128 

Communicate 

129 

Communicated 

129 

Communication 

131 

Company  . 

131 

Compelled 

132 

Compensated 

138 

Compensation 

138 

Competent 

138 

Competition 

138 

Complaint(s) 

139 

Completion 

140 

Compromise 

140 

Compromised 

144 

Conclusion     • 

144 

Condemned 

144 

Condenser 

145 

Condition. 

145 

Conditionally 

145 

Conditions 

146 

Confidence 

147 

Confirm    . 

147 

Confirmation 

148 

Confusion . 

148 

Conjunction 

150 

Connection 

153 

Consent    . 

Extended  Index  of  Vocabulary. 


xv 


I'AGB 

?AGE 

Consequence      . 

.    200 

Delivered 

.  237 

Drunk                         . 

Consider    . 

.    200 

Delivery  . 

.         .  238 

Due 

Consideration    . 

.     20I 

Demand   . 

.   241 

Dues 

Considered 

.     20I 

Demurrage 

.   242 

Dunnage  . 

Consign    . 

.     20I 

Departure(s) 

.   244 

Duplicate 

Consigned 

.     20I 

Depend(s) 

•   245 

During 

Consignee(s) 

.    202 

Depended 

.   246 

Duty 

Consignment 

.    202 

Deposit     . 

.   246 

Earlier 

Consist(s) . 

.    204 

Depth(s)  . 

.   247 

Early 

Construction 

.    204 

Derelict    . 

•   247 

Earthquake 

Consul(ship) 

.    204 

Description 

.   247 

Economical 

Consult     . 

.    205 

Deserted  . 

.       -.   248 

Economy  . 

Consultation 

.    205 

Design 

.   248 

Effect 

Consulted . 

•    205 

Despatch  . 

.   248 

Effort 

Consulting 

.    206 

Despatch  Money 

•   249 

Either 

Consumption 

.    206 

Despatched 

.   250 

Election    . 

Contango(es) 

.    207 

Destination 

.   251 

Elsewhere 

Contingencies    . 

.    2IO 

Destroyed 

.   251 

Embargo  . 

Contraband 

.    2IO 

Detained  . 

.   251 

Embark    . 

Contract   . 

.    2IO 

Detention 

•   252 

Embezzlement 

Contrary  . 

.    212 

Died 

.   252 

Emigrants 

Control     . 

.    212 

Difference 

•   252 

Employ    . 

Convenient 

.             .212 

Different  . 

•  253 

Employed 

Copy 

.    213 

Difficulty. 

•   253 

Employment 

Correct 

.     213 

Dimensions 

•   254 

Empties   . 

Corroded  . 

.    213 

Direct 

•   254 

Empty 

Cost(s) 

.    213 

Disappoint 

•  255 

Enclosure(s) 

Cracked    . 

.    214 

Disappointed     . 

•  255 

Encourage 

Crane 

.    214 

Disbursements  . 

•  255 

Encouragement 

Credit 

•    215 

Discharge 

•   256 

End(s) 

Crew 

.    2l6 

Discharged 

.   258 

Endeavour 

Crop(s)     . 

.    218 

Discharging 

.   260 

Enemy 

Custom 

.    220 

Disconnected    . 

.   260 

Enforce     . 

Customary 

.    220 

Discontinue 

.   260 

Enforced  . 

Customers 

.     220 

Discontinued     . 

.   261 

Engage     . 

Custom  House  . 

.     220 

Discount  . 

.   261 

Engaged  . 

Cut. 

.     220 

Discretion 

.  262 

Engagement  (s) 

Cwt. 

.    221 

Dishonest 

.   262 

Engine(s) . 

Cyclone    . 

.    221 

Dispensed 

.   262 

Engineer  . 

Damage    . 

.    221 

Disposable 

.   262 

Enlargement 

Damaged . 

.    223 

Disposal   . 

.   262 

Enough     . 

Date 

.    224 

Dispose     . 

.  263 

Entertain . 

Day 

.    224 

Disposed  . 

•  263 

Entitled    . 

Days 

■     225 

Dispute     . 

.  263 

Epidemic . 

Deadweight 

.    227 

Distress    . 

.   263 

Erase 

Dear 

.    228 

Divei(s)    . 

.   264 

Erasure     . 

Debit 

.    228 

Dividend  . 

.   264 

Erected    . 

December 

.    228 

Do  ..*... 

.   265 

Erection   . 

Decide 

.     229 

Dock 

.   265 

Error 

Decided   . 

.    229 

Docking  . 

.   267 

Escape 

Decision  . 

•    230 

Document(s) 

•   267    | 

Escaped    . 

Deck 

•    23O     | 

Doing 

.   268    j 

Estimate(s) 

Decline     . 

•    232 

Done 

.   268 

Evening    . 

Declined  . 

•    233 

Doubt 

.   269 

Evidence  . 

Deduction 

•    233 

Drafi(s)    . 

.  269    i 

Examination 

Defective . 

•    233 

Draw         .          .          . 

•   271 

Examined 

Deficient  . 

•     233 

Drawback          .         . 

•  273  ; 

Exceeding 

Definite    .         . 

•     233 

Drawings 

•  273  ; 

Excepted  . 

Delay       .         . 

•    234 

Drawn 

.  274  1 

Exception(s) 

Delayed    . 

•    235 

Drought   . 

•  274 

Excess 

Deliver     .         , 

•  235   ! 

Drowned  .         . 

•  275  ! 

Exchange 

XVI 


Extended  Index  of  Vocabulary. 


I.U.K 

PAGE 

I'AGB 

Excitement 

•   297 

Foundations      .         .         .   325 

Holders    ....   360 

Excluded . 

•   297 

Foundered 

•   325 

Holiday(s)         . 

•    360 

Excuse 

•   297 

Fraud 

•   325 

j  Home 

•   360 

Execute    . 

.   298 

Free 

•   326 

Honourable 

.    361 

Executed . 

.   298 

Freight(s) 

•   326 

Hope 

•   361 

Exempt    . 

.   298 

Freight  (Inlanc 

) 

•   332 

:  Horses 

•    361 

Exemption 

•   299 

Freighter^ 

•  333 

Horse  Power 

•    365 

Exhibit     . 

■   299 

Fresh 

•  333 

Hospital    . 

•    365 

Exhibited 

•  299 

Friday 

•  333 

Hour(s)     . 

•    366 

Exhibition 

•   299 

Friend(s)  . 

•  334 

How 

•    367 

Exhibits   . 

•   299 

Frost 

•  334 

Hurricane 

•   367 

Existing    . 

•   300 

Fruit 

•  334 

Hurry 

•    367 

Expect 

■    300 

Full . 

•  334 

Hurrying  . 

•    368 

Expected . 

•  3°° 

Fund 

•  335 

Hurt 

•    368 

Expedient 

•  301 

Funeral     . 

•  335 

Ice   . 

•   368 

Expense(s) 

•  301 

Further     . 

•  335 

Ignorant  . 

•   370 

Explanation(s) 

•  3°2 

Future 

•  335 

Ill     . 

•   370 

Explosion 

•  303 

Gain 

•  336 

Imagine    . 

•    370 

Explosive(s) 

•  303 

Gale(s)      . 

•  336 

Immaterial 

•    370 

Export(s) . 

•  303 

Gaol 

•  337 

Immediate 

•    370 

Exportation 

•  304 

( iavi; 

•  33* 

Immediately 

•    370 

Extent      . 

•  304 

Gear 

•  338 

Impatient . 

•   371 

Extract     . 

•  3°4 

Genuine    . 

■  338 

Important 

■   371 

Facility(ies) 

3°4 

Get  . 

.338 

Importation 

•   371 

Fail . 

304 

Give 

•  339 

Imports     . 

•   371 

Failed 

305 

Given       . 

•  340 

Impossible 

•   372 

Failure(s) 

305 

Glad 

■  340 

Impression 

372 

Famine     . 

306 

Go    . 

■  340 

Improper . 

•   372 

Fault 

306 

Going 

341 

Improve   . 

372 

Favour 

306 

Gold 

341 

Improved  . 

•  373 

Fear 

307 

Gone 

342 

Improvements] 

373 

February  . 

307 

Good 

342 

Inadequate 

374 

Feeling     . 

307 

Goods 

342 

Incapable. 

374 

Few . 

308 

Got  . 

345 

Inclined    . 

374 

Fight(ing) 

308 

Grain 

345 

Include 

374 

Fill  . 

308 

Gratis 

345 

Included   . 

374 

Filling      . 

309 

Gratuity    . 

346 

Inclusive  . 

375 

Finance    . 

310 

Gridiron   . 

346 

Inconsistent 

375 

Find 

310 

Grievance           . 

346 

Inconvenience   . 

375 

Fine 

3l° 

Grounded. 

346 

Incorrect  . 

375 

Finish 

3" 

Guarantee     ,     . 

348 

Increase    . 

375 

Finished  . 

3'2 

Guaranteed 

35° 

Increased  . 

376 

Fire 

312 

Guard 

35i 

Indefinite . 

376 

Firm(s)     . 

3M 

Guidance  . 

35i 

Indemnify 

377 

Fit  . 

315 

Guilty 

351 

Indent(s)  . 

377 

Fitted 

3i5 

Hand(s)    . 

352 

Indentor   . 

377 

Fittings    . 

3i5 

Harbour   . 

352 

Indiscreetly 

377 

Fix  . 

3i6 

Harm 

352 

Induce 

377 

Fixed 

318 

Harvest     . 

352 

Induced     . 

378 

Fleet 

320 

Hasten 

353 

Inducement 

378 

Float 

320  1 

Hatches    . 

353 

Infected    . 

378 

Floated      . 

320  \ 

Have 

354 

Infection  . 

378 

Flood(s)    . 

321   1 

Hear 

355 

Influence  . 

378 

Fog  . 

321 ! 

Heard 

356 

Inform 

379 

Follow 

321 

Heat 

356 

Information 

379 

Followed  . 

322  ! 

Here 

356 

Informed  . 

380 

Forgotten 

322 

High         .         . 

357 

Injured 

380 

Forward    . 

322 

Higher 

357 

Injury 

381 

Forwarded 

384      Hire 

357 

Inquired    . 

381 

Foul(ed)    . 

324      Mired 

358 

Inquiry 

381 

Found       .         . 

324 

Hold 

358 

Insert 

382 

Extended  Index  of   Vocabulary. 


xvu 


PAGE 

PAGE 

PAGE 

Inserted    ....  383 

Lien          .         .         .         .415 

Mentioned         .         .         .  450 

Insertion  . 

•   383 

Life . 

.  416 

Merchant(s) 

.  451 

Insist 

•   383 

Lighten     . 

.  416 

Merchantable 

.  451 

Insolvent  . 

•   384 

Lighterage 

.  416 

Message    . 

•  451 

Inspect 

•   384 

Lighters    . 

•  417 

Michaelmas 

•   451 

Inspected . 

•   384 

Lightning 

•  417 

Mine 

.  452 

Inspection 

•   385 

Lights 

•   417 

Ministry    . 

•  452 

Inspector  . 

•   385 

Limits 

•  417 

Missing     . 

•  453 

Instruct     . 

38S 

,,      in  Sterling 

419 

Mistake    . 

•  453 

Instructions 

•   385 

,,      in  Francs 

.  420 

Misunderstood 

•  454 

Insurance . 

■   387 

,,       in  Dollars 

.  421 

Model 

•  454 

Insurance  Rates 

•   389 

Line 

.  422 

Monday    . 

•  454 

Insure 

390 

Liquidation 

.  422 

Money 

•  454 

Insured      . 

392 

Listed 

.  422 

Month(s)  . 

•  456 

Intend 

393 

Lives 

.   422 

Monthly    . 

•  457 

Intention  . 

393 

Live  Stock 

.  422 

Moorings  . 

•  457 

Interest(s) 

393 

Load 

422 

More 

457 

Interested 

39S 

Loaded     . 

424 

Morning  . 

458 

Interfere   . 

395 

Loading    . 

•   425 

Mortgage . 

•  458 

Interfering 

395 

Loan 

429 

Mortgagee(s) 

458 

Invest 

395 

Lock-out  . 

•   429 

Much 

•  45S 

Invested    . 

395 

Long 

•  429 

Murder     . 

459 

Investment 

396 

Longer 

•   429 

Murdered . 

459 

Invoice     . 

396 

Look 

•   4jO 

Must 

•  459 

Irregular  . 

396 

Looking   . 

•  430 

Mutinous  . 

•  459 

January     . 

396 

Lose 

•  430 

Mutiny 

•  459 

Jettisoned 

397 

Loss          . 

•  430 

Naked       . 

459 

Join  . 

397 

Lost          . 

•  431 

Name(s)    . 

.  460 

Joined 

398 

Lower 

•  432 

Nationality 

462 

Joint 

398 

Lowest 

•  433 

Natives     . 

462 

Judgment . 

398 

Luggers    . 

433 

Nature 

462 

July.         . 

398 

Lump  Sum 

433 

Navigable 

462 

June 

399 

Machinery 

433 

Navigation 

462 

Keel 

399 

Made 

435 

Near 

463 

Keep 

399 

Mail(s)      . 

435 

Necessary 

463 

Keeping    . 

400 

Make 

436 

Necessity  . 

464 

Kept 

400 

Maker(s)  . 

436 

Need 

464 

Killed       . 

400 

Manage     . 

437 

Negative  . 

464 

Kind 

401 

Managed  . 

437 

Neglect     . 

464 

Know 

401 

Management 

438 

Negotiate . 

464 

Labour 

401 

Manifest  . 

438 

Negotiated 

465 

Land 

401 

Manifested 

438 

Negotiations 

465 

Landed     . 

402 

Manner     . 

438 

Neither     . 

466 

Large 

4°3 

Manufacturers  . 

438 

Neutral     . 

466 

Last . 

4°3 

Many 

438 

Never       .         , 

466 

Late 

403 

March 

439 

New 

466 

Later 

403 

Margin      .         . 

439 

News 

466 

Launched . 

404 

Mark(s)     . 

440 

Newspaper(s)    . 

467 

Lawyer 

404 

Market(s) . 

441 

Night 

467 

Lay  days  . 

404 

Mast(s)     . 

444 

No   . 

468 

Lazaretto  . 

405 

Mate 

445 

Not  . 

468 

Leak 

405 

Mate's  Receipt 

445 

Nothing    . 

468 

Leaking    .         . 

405 

Material  . 

446 

Notice 

469 

Leaky       .         , 

406 

Mats 

446 

November 

470 

Leave 

407 

Matter(s)  . 

447 

Now 

47i 

Left . 

409 

May 

447 

Number(s) 

47i 

Length(s) . 

410 

Mean(s)    . 

448 

Numeral(s) 

472 

Less 

411 

Meet 

448 

Numerous 

472 

Letter(s)  . 

411 

Meeting    . 

449 

Oath 

472 

Liability(ies)      . 

414 

Men 

450 

Object(s)  . 

472 

Liberty      .         . 

414    ! 

Mention   .         . 

450 

Objection .         % 

473 

XV111 


Extended  Index  of  Vocabulary. 


PAGE 

PAGE 

PACK 

Obligation         .          .         .  473 

Patented  .         .         .         .517 

Promise    ....   546 

Oblige       . 

473 

Pattern(s) 

517 

Promised  .         . 

546 

Obstruction 

474 

Pay  .         .         . 

517 

Prompt      .          . 

546 

Obtain 

474 

Payable    . 

519 

Proof 

546 

Obtained  . 

474 

Payment  . 

520 

Propeller  . 

547 

Occasion  .         . 

475 

Peace 

521 

Properly    . 

547 

Occupation 

475 

Penalty     . 

521 

Proportion(s)     . 

548 

Occur 

475 

Pending    . 

521 

Proposal   . 

548 

Occurred  . 

476 

Permission 

522 

Propose     . 

549 

October    . 

476 

Permit 

522 

Proposed  . 

549 

Off  . 

476 

Petition     . 

522 

Prosecute  . 

549 

Offer(s)     . 

477 

Photograph(s)    . 

522 

Prospect(s) 

550 

Offered     . 

481 

Picked  up 

523 

Protest 

551 

Offering    . 

482 

riece(s)     . 

523 

l'mve(d)    . 

552 

Often 

482 

Pier . 

524 

Provide 

552 

Old  . 

4S2 

Pilot 

524 

Provided  . 

552 

Omission  . 

482 

Pirates 

525 

Provision  . 

553 

Omit 

4S2 

Place 

525 

Provisions 

553 

Omitted    . 

•1*3 

Placed 

526 

Pump(s)    . 

554 

Only 

4S3 

Plan 

526 

Purchase(s) 

554 

Open 

484 

Plates 

526 

Purport 

555 

Operate     . 

484 

Plenty 

526 

Purpose     . 

555 

Operation(s) 

484 

Plentiful   . 

526 

rush 

556 

Opinion    . 

4S5 

Plundered 

526 

Put    . 

556 

Opponents 

486 

Policy 

526 

Quality     . 

557 

Opportunity 

486 

Poor 

527 

Quantities 

558 

Oppose 

487 

P';rt(s)       . 

527 

Quantity   . 

559 

Opposed  . 

487 

Portion 

53' 

Quarantine 

560 

Opposition 

488 

Position    . 

532 

Quay 

561 

Option 

488 

Positive    . 

533 

Question  . 

562 

Order(s)    . 

495 

1'ossible    . 

533 

Quick 

562 

Ordered    . 

501 

Post . 

533 

Quotation(s) 

562 

Out  . 

504 

l'nwer 

533 

Quote 

•  563 

Outlook    . 

504 

Practicable 

534 

Race 

563 

Outrage     . 

505 

Practice    . 

534 

Railway    . 

5"4 

Outward  . 

505 

Precaution 

534 

Rain 

564 

Over 

505 

Precise 

534 

Rate(s)      . 

5-5 

Overboard 

505 

Prefer 

■  534 

Reaction  . 

569 

Overcarried 

5^5 

Prejudice  . 

•  534 

Read 

569 

Overhauling 

506 

Premium  . 

•  535 

Ready 

•  5"9 

Owe 

506 

Prepare     . 

•   535 

Reason 

•  57i 

Owncr(s)  . 

506 

Present 

•   536 

Reasonable 

•  571 

Packages  . 

.  506 

Price(s) 

•  536 

Rebate 

•  571 

Packed 

•  507 

Prison 

•  540 

Receive     . 

•  57' 

Packing    . 

508 

Prisoner(s) 

•  541 

Received  . 

•  572 

Page(s)      . 

.  508 

Private 

•  54i 

Recognise 

•  572 

Paid 

.  508 

Primage    . 

•  54i 

Recollect  . 

•  572 

Painting    . 

.  510 

Prize  Court 

•  542 

Recommence 

•  572 

Panic 

.  510 

Probable  . 

•   542 

Recommenced 

•  573 

Papers 

.  510 

Procedure 

•  542 

Recommend 

•  573 

Parcel(s)   . 

•  5'o 

Proceed     . 

•   542 

Recompense 

•  574 

Parliament 

•  5" 

Proceeded 

•   543 

Recover    . 

•   574 

Part 

•  5ii 

Proceedings 

•   543 

Recovered 

■   575 

Parted 

•  5'2 

Proceeds  . 

•    544 

Recovery  . 

•  575 

Particulars 

•  5'2 

Procure     . 

•   544 

Redress     . 

•  57C 

Partner-    . 

•  5»3 

Procured  . 

•   544 

Reduction 

•  576 

Passage     . 

•  5i3 

\  Produce    . 

•    544 

Refer 

•  576 

Passed 

•  5i3 

,  Production 

•   544 

Reference . 

■   577 

Passenger(s) 

•  5i4 

1  Profit 

•  545 

Refrigerator 

•  577 

Passport(s) 

.  516 

1   Progress    . 

•  545 

Refusal      . 

•  578 

Patent  (-)  . 

.  516 

,   Prohibited 

•  545 

Refuse(s)  . 

•  578 

Extended  Index  of  Vocabulary. 


xix 


PAGE 

PAGE 

PAGE 

Refused     .         .         .         •   579 

Ruin         .        .        .        .605 

Ship 

.     654 

Regard      . 

579 

Rumour    . 

.  605 

Shipped    . 

.     656 

Register    . 

579 

Run 

.  605 

Shipment(s) 

•     657 

Registered 

580 

Run  down 

.  606 

Shipper(s) 

.     66O 

Reject 

580 

Run  into  . 

.  606 

Short 

.     66l 

Rejected  . 

580 

Sacrifice    . 

.  606 

Sick. 

66l 

Relax 

5S1 

Safe . 

.  607 

Sickness   . 

.     66l 

Release     . 

581 

Safely 

.  607 

Sight 

.     66l 

Released  . 

58i 

Sail(s) 

.  607 

Sign. 

.     66l 

Relet 

582 

Sailed 

.  608 

Signal 

.     662 

Reliable    . 

582 

Sailing(s)  . 

.  618 

Signature(s) 

.     662 

Reliance   . 

582 

Sailors  (set 

Crev 

t) 

Signed 

.     663 

Relief 

582 

Sale(s)       . 

.  619 

Silver 

.     663 

Rely 

583 

Saleable    . 

.  621 

Sinking     . 

•     663 

Remain     . 

583 

Salvage 

.  621 

Site  . 

•     663 

Remainder 

584 

Same 

•  623 

Sketch       . 

•     663 

Remanded 

584 

Sample(s) 

.  623 

Slip. 

.     663 

Remarks  . 

584 

Sanction 

.  624 

Slipped     . 

.     664 

Remit 

584 

Satisfaction 

.  625 

SmalJ 

.     664 

Remittance(s) 

585 

Satisfactory 

.  625 

Smuggling 

.     664 

Remuneration 

586 

Satisfied    . 

.  626 

Snow         .         .         , 

.     664 

Remunerative 

.  586 

Saturday 

.  626 

Sold 

.     664 

Render 

586 

Save 

.  626 

Solvent 

.     67  J 

Renew 

586 

Saved 

.  626 

Something 

.     67I 

Repair(s)  . 

5S6 

Scale(s) 

.  627 

Soon 

.     67I 

Repaired  . 

589 

Scarce 

.  628 

Sorry 

.     671 

Repeat 

589 

Scarcely 

.  628 

Sought 

.     67I 

Repeated  . 

590 

Scarcity 

.  628 

Space 

.     67I 

Replaced  . 

59i 

Screw 

.  628 

Spare 

.     671 

Reply 

59i 

Scuttled 

.  628 

Specie 

.     672 

Report 

592 

Sea  . 

.  629 

Specification 

.     672 

Reported  . 

594 

Season 

.  629 

Speculation 

•     673 

Represent 

•  594 

Seawoi  thy 

.  630 

Speculators 

•     673 

Representative 

594 

Secondhand 

.  630 

Speed 

•     673 

Request    . 

594 

Secure 

.  630 

Split 

•     674 

Require(s) 

595 

Secured 

.  632 

Spoken 

.     674 

Required  . 

595 

Security 

.  632 

Spring 

•     674 

Requirements 

596 

See  . 

•  633 

Sprung 

•     674 

Reserve     . 

596 

Seeking 

•  634 

Squadron  . 

.     674 

Respectable 

596 

Seen 

•  634 

Squall 

•     674 

Respondentia  B 

ond 

596 

Seize 

•  635 

Standard  . 

.     675 

Responsibility 

597 

Seized 

•  635 

Start 

•     675 

Responsible 

597 

Sell. 

.  636 

Started      . 

•     675 

Rest . 

598 

Sellers 

•  644 

State 

•     675 

Result 

599 

Selling 

.  644 

Statement 

•     675 

Return 

599 

Send 

.  644 

Stay(ing)  . 

.     676 

Returned  . 

600 

Sending 

.  646 

Steam 

.     676 

Revise 

600 

Sent 

.  646 

Steamer(s) 

.     676 

Revised     . 

600 

Separate 

.  647 

Steps 

.     678 

Revision   . 

600 

September 

•  647 

Stern 

.     678 

Revolution(s) 

600 

Serious 

.  648 

Stevedore(s) 

.     678 

Reward 

601 

Service 

.  648 

Stiffening . 

.     679 

Right 

601 

Serviceabl 

e 

.  648 

Stock(s)    . 

.     679 

Riot . 

601 

Set  . 

•  649 

Stolen 

.     68O 

Risk(s)      . 

602 

Settle 

.  649 

Stone 

.     68O 

River 

603 

Settled 

.  649 

Stop. 

.     68O 

Road(s)     . 

603 

Shaft 

.  650 

Stopped    . 

.     68l 

Rock(s)     . 

603 

Share 

•  650 

Store 

.     6Sl 

Room 

.  604 

Shares 

.         .  651 

Stored 

.     682 

Rotten 

.  604 

Sheep 

.         •  651 

Stores 

.     682 

Rudder 

.  605 

Shelter 

•  654 

!  Storm 

.     682 

XX 


Extended  Index  of  Vocahilary. 


PAGR 

PAGE 

TAGK 

Stowage    .         .         . 

.   682 

To-day      .         .         .         .714 

Ventilated          .         .         .  736 

Stranded  . 

.  683 

To-morrow 

714 

Ventilation 

736 

Stress        .         .         . 

.   683 

Ton(s) 

714 

Ventilators 

736 

Strike(s)    . 

•   683 

Tonnage   . 

714 

Venture     . 

737 

Struck 

.  684 

Torpedoes 

718 

Verdict 

737 

Subject 

.  684 

Total 

718 

Vessel(s)    . 

737 

Subscription(s)  . 

.  685 

Tow. 

718 

Vessels  and  Nat 

onali 

:y 

746 

Substitute 

.  685 

Towage    . 

719 

Victory      . 

748 

Substituted 

.  686 

Towed      . 

719 

View 

74S 

Succeeded 

.  687 

Trace 

719 

Violent 

748 

Success 

.  687 

Trade 

720 

Voyage(s)           . 

74  S 

Suez  Canal 

.  687 

Traffic       . 

720 

Wages 

749 

Suffered    . 

.  687 

Train 

720 

Wait 

75o 

Sufficient  . 

.  688 

Transactions 

720 

Waiting     . 

75i 

Suggest     . 

.  688 

Transfer(s) 

721 

Want 

75i 

Suggestion 

.  688 

Transferred 

723 

Wanted     . 

752 

Suicide 

'.  688 

Tranship  . 

723 

War 

752 

Suit. 

.  688 

Transhipped 

724 

Warehouse 

753 

Suitable    . 

.  689 

Transit 

725 

Warrant  (s) 

753 

Summer    . 

.  689 

Transport(s) 

725 

Warranted 

753 

Sunday     . 

.  689 

Traveller  . 

725 

Warships  . 

754 

Sunk 

.  690 

Treatment 

726 

Watch 

754 

Sunstroke 

.  690 

Treaty 

726 

Water 

754 

Superintend 

.  690 

Trial 

726 

Way 

756 

Supplied  . 

.  691 

Tribunal  . 

727 

Weather   . 

756 

Supplies    . 

.  691 

Trouble    . 

727 

Wednesday 

758 

Supply 

.  692 

True 

727 

Week 

758 

Suppress  . 

•  693 

Trusted     . 

727 

Weekly     . 

759 

Sure 

.  694 

Try  . 

727 

Weigh       . 

759 

Surrender 

.  694 

Tuesday   . 

728 

Weighed  . 

759 

Surrendered 

•  694 

Tug(s)      . 

728 

Weight 

759 

Survey 

•  694 

Turn 

729 

Well 

760 

Surveyed  . 

.  695 

Typhoon  . 

730 

Wharf       . 

761 

Surveyor(s) 

•  695 

Unable 

730 

Will 

761 

Suspension 

.  696 

Uncertain 

730 

Wind(s)     . 

761 

Sustained. 

.  696 

Unclaimed 

730 

Winter 

762 

System 

.  696 

Undergo  . 

731 

Wish 

762 

Tackle      . 

•  697 

Undersold 

731 

Withdraw 

763 

Take 

•  697 

Understand 

•  731 

Withdrawn 

763 

Tally 

.  698 

Understanding 

■   731 

VVork(s)    . 

764 

Taxes 

.  699 

Undertake 

•   731 

Worn 

765 

Telegram  (s) 

.  699 

Undertaking 

•  733 

Worth       . 

•  765 

Telegraph 

.  702 

Underwriters 

•  733 

Worse 

.  766 

Tendency . 

.         .704 

Unfit 

■  734 

Wounded  . 

.  766 

Tender(s). 

•  7°4 

Unless 

•  734 

Wreck 

.  766 

Terms 

•  70S 

Unsafe 

•  734 

Wreckage 

.  767 

Thank(s)  . 

.  707 

Urge 

•  734 

Wrecked  . 

•  767 

Thing 

•  707 

Urgent 

•  734 

Writ 

.  767 

Think 

•  7o7 

Use  . 

•  735 

Write 

767 

Through   . 

.  708 

Usual        . 

•  735 

Wrong      . 

.  767 

Thursday  . 

.  708 

Utmost 

•  735 

Year(s)      . 

.  768 

Tide(s)      . 

.  708 

Vague 

•  735 

Yesterday . 

.  768 

Tight 

•  709 

Value 

•  735 

Yield 

.  768 

Timber      . 

•  709 

Variation  . 

.  736 

Zeal .         .        . 

.  76S 

Time 

.  709 

PART    I 


ABA 


Code  Words 

Aavora 

Ababangay 

Ababil 

Ababras 

Ababuy 

Abacaetia 

Abaca  te 

Abacellar 

Abacerias 

Abacetes 

Abaciales 

Abaciscus 

Abacist 

Abackern 

Abacnhis 

Abadavina 

Abaddir 

Abadernar 

Abadiato 

Abadite 

Abadiva 

Abaechzen 

Abaelard 

Abaergern 

Abaetado 

Abaetzen 

Abaeugeln 

Abafadico 

Abagarus 

Abagio 

Abagionis 

Abaisance 

Abaiter 

Abaixo 

Abakus 

Abalamos 

Abalanzo 

Abalaron 

Abaleado 

Abalizada 

Aba/izar 

Abalizo 

Abalorios 

Abalroa 

Abatnadeas 

Aba??iita 

Abancarse 

Abancay 

Abanderar 

Abanderizo 

Abandero 

Abandoned 

Abandono 

Abangeln 

Abanges 

Abanican 

Abante 

Abantesma 

Abantidas 

Abaortes 


Abandon. 

Can  you  abandon 

I  (we)  can  abandon 

I  (we)  cannot  abandon 

Will  you  abandon 

I  (we)  will  abandon 

I  (we)  will  abandon — unless 

I  (we)  will  not  abandon 

Can  he  (they)  abandon 

He  (they)  can  abandon 

He  (they)  cannot  abandon 

Shall — may  I  (we)  abandon 

You  may  abandon 

Do  not  abandon 

Will  he  (they)  abandon 

He  (they)  will  abandon 

He  (they)  will  abandon — unless 

He  (they)  will  not  abandon 

Will abandon 

Will  abandon 

Will  not  abandon 

If  I  (we)  can  abandon 

If  I  (we)  cannot  abandon 

If  you  can  abandon 

If  you  cannot  abandon 

If  he  (they)  can  abandon 

If  he  (they)  cannot  abandon 

If  I  (we)  abandon 

If  you  abandon 

If  you  do  not  abandon 

Why  do  you  not  abandon 

Why  did  you  abandon 

Why  did  you  not  abandon 

Why  did  he  (they)  abandon 

Why  did  he  (they)  not  abandon 

You  must  abandon 

Do  not  abandon  (me — us) 

Is  (are) likely  to  abandon 

Not  likely  to  abandon 
Likely  to  abandon 
Will  most  probably  abandon 
Had  to  abandon  her  as  our  coal  supply  ran  out 
Had  to  abandon  her  on  account  of  terrific  weather 
Abandoned. 

Have  you  abandoned 

I  (we)  have  abandoned 

I  (we)  have  abandoned — because 

I  (we)  have  not  abandoned 

Has  he  (have  they)  abandoned 

He  has  (they  have)  abandoned 

He  has  (they  have)  not  abandoned 

Has  (have) abandoned 

Has  (have)  abandoned 

Has  (have)  abandoned — because 

Has  (have)  not  abandoned 

Was  abandoned 

Was  not  abandoned 

Why  was  it  abandoned 

Why  was  it  not  abandoned 

Will  have  to  be  abandoned 

*  For  Abalboldste.  No.  02324,  page  41. 


ABA 


Codi  No 

Conn:  Words 

00060 

Abaptista 

00061 

Abarataba 

00062 

Abarbado 

00063 

Abarbar 

00064 

Abarbetais 

00065 

Abarcamos 

00066 

Abarccmus 

00067 

Abarcuisti 

00068 

Abardillar 

00069 

Abarim 

00070 

Abarique 

00071 

Abaritam 

00072 

Abarnahas 

00073 

Abarquilla 

00074 

Abarreis 

00075 

Abartamcn 

00076 

Abasech 

00077 

Abashed 

00078 

Abashment 

00079 

Abasis 

00080 

Abas  mar 

00081 

Aba  sol oa 

00082 

Abastecer 

00083 

Abastezco 

00084 

Abastionar 

00085 

Abatanare 

00086 

Abafardi 

00087 

A  bate  dor 

00088 

Abatiendo 

00089 

Abatimos 

00090 

Abatissed 

00091 

Abatjour 

00092 

Abators 

00093 

Abattable 

00094 

Abattais 

00095 

Abattoir 

00096 

Abattrons 

00097 

Abatucolo 

00098 

Abatude 

Abandoned — conti?wcd. 
Abandoned  by  the  crew 
Was  abandoned  in  a  sinking  state 
Has  been  abandoned  as  a  total  wreck 
Was  abandoned  in  a  sinking  state,  crew  saved 
Has  been  abandoned  waterlogged 

Has  been  abandoned  waterlogged,  passed  at  sea,  crew  saved 
Was  abandoned  in  a  sinking  condition,  the  vessel  was  set  on 

fire  before  being  left 
Has  been  abandoned  on  fire  off  here 
Was  abandoned  on  fire 
Has  been  abandoned  on  fire,  crew  saved 
Has  been  abandoned,  no  news  of  crew 
Has  been  picked  up  abandoned,  fate  of  crew  unknown 
Has  been  picked  up  abandoned  and  towed  in  here 

Has  been  abandoned,  crew  landed  here  by  the • 

Abandoned  dismasted  and  waterlogged 

Had  I  (we)  abandoned 

Had  I  (we)  not  abandoned 

Had  he  (they)  abandoned 

Had  he  (they)  not  abandoned 

Is  reported  as  having  been  passed  abandoned  and  dismasted 

Passed  abandoned,  had  lost  bowsprit,  foremast,  maintop  mast, 

and  appeared  to  be  waterlogged 
,  which  was  towed  in  abandoned,  has  now  proceeded  to 

her  destination,  after  having  effected  temporary  repairs 
Was   abandoned   on with  masts    cut   away,  cargo  shifted 

and  pumps  choked,  crew  landed  here  by 

Fell  in  with  the •,  abandoned  apparently  only  a  short  time, 

jibboom,  foretop-gallant  mast,  and  top  of  forefop  mast  gone, 

wheel  and  steering  gear  gone,  houses  stove  in,  no  boat  to 

be  seen 
which  arrived  here  (at )  reports  having  passed  the , 

abandoned,    waterlogged,    foremast,    maintop    mast,    and 

bowsprit   gone,  sails  blown  away,  nothing  known  of  the 

crew 
Abandoned,  with  loss  of  bowsprit,  bows  stove  in,  and  fore 

comportment  full  of  water,  was  towed  in  here  (at ), 

apparently  been  in  collision  and  abandoned  by  her  crew 

in  their  own  boats,  as  there  were  none  on  board  her 
reports  having  fallen  in  with  the  ,  dismasted  and 

abandoned 
reports  having  fallen  in  with  the  ,  waterlogged  and 

abandoned 
. reports  as  having  passed  close  to  the  — — ,  dismasted  and 

abandoned,  is  quite  sure  no  one  was  on  board 

-reports  having  fallen  in  with  the  -  — ,  abandoned,  and 


placed  some  of  her  own  men  on  board,  expected  to  arrive 

about 

We  have  abandoned  our  vessel  ( ),  were  picked  up  and 

brought  in  here  by  the ,  all  saved 

We  have  abandoned  our  vessel  ( ),  were  picked  up  and 

brought  in  here  by  the  — — ,  — following  saved 
Has  abandoned  the  voyage 
Why  was  it  (were  they)  abandoned 

Was  abandoned  because  of 

Was  abandoned  in  consequence  of  hawser  parting  and  weather 

threatening 
Was  found  abandoned 

Has  been  abandoned  for  account  of  whom  it  may  concern 
I  (we)  have  abandoned  the  business 


ABA-ABI 


Code  Words 

Abavorum 

Abaxial 

Abayados 

Abbacare 

Abbacassi 

Abbacato 

Abbacava 

Abbachero 

Abbacinare 

Abbacy 

Abbaetcnt 

Abbahre?i 

Abbaione 

Abb  aids 

Abbajeer 

Abbassava 

Abbasso 

Abbastoni 

Abbattere 

Abbauort 

Abbaye 

Abbaziak 

Abbeuteln 

Abbevero 

Abbiadava 

Abbicci 

Abbild 

Abbindolo 

Abbioca 

Abbioscio 

Abbiura 

Abblasen 

Abbombo 

Abbojidano 

Abbondoso 

Abbonire 

Abbonisco 

Abbonito 

Abbot 

Abbotship 

Abbracio 

Abbranca 

Abbriglio 

Abbroch 

Abbronzo 

Abbrunire 

Abchasieu 

Abdalas 

Abdao 

Abdara 

Abdaulah 

Abdelasis 

Abdemur 

Abdenago 

Abderians 

Abdeste 

Abdicab/e 

Abdicamos 

Abdicando 

Abdicants 


Abandonment. 

Notice  of  abandonment 

Notice  of  abandonment  has  been  given 

Notice  of  abandonment  will  be  given 

Shall  I  (we)  give  notice  of  abandonment 

Give  notice  of  abandonment 

Do  not  give  notice  of  abandonment 

If  notice  of  abandonment  is  given 

If  notice  of  abandonment  is  not  given 

If  abandonment  is  accepted 

If  abandonment  is  not  accepted 

Abandonment  is  accepted 

Cannot  (will  not)  accept  abandonment 

UnOerwriters  will  accept  abandonment 

Underwriters  will  not  accept  abandonment 

Underwriters  have  accepted  abandonment 

Recommend  abandonment 

Strongly  advise  abandonment  to  underwriters 

Have  protested  against  abandonment 
Abate. 

Must  abate  more  (than) 

Cannot  abate  more  (than) 

Will abate 

Can  you  abate 

I  (we)  can  abate 

I  (we)  cannot  abate 

Will  he  (they)  abate 

He  (they)  will  abate 

He  (they)  will  not  abate 

May  I  (we)  abate 

You  may  abate 

You  must  not  abate 

If  you  can  abate 

If  you  cannot  abate 

If  he  (they)  can  al  >ate 

If  he  (they)  cannot  abate 

Will  abate 

Will  not  abate 

Not  likely  to  abate 

Most  likely  to  abate 

If  I  (we)  abate 

If  I  (we)  do  not  abate 

Why  will  you  not  abate 

Why  did  you  abate 

Rapidly  abates 

Slowly  abates 
Abide. 

Will  you  abide  by (it) 

I  (we)  cannot  abide  by— (it) 

I  (we)  will  abide  by (it) 

Will (he,  they)  abide  by (it) 

He  (they)  will  abide  by (it) 

He  (they)  will  not  abide  by (it) 

He  (they)  must  abide  by (it) 

Will  abide  by (it) 

Will  not  abide  by (it) 

Why  will  you  not  abide  by -(it) 

Shall  I  (we)  abide  by (it) 

You  must  abide  by — i — (it) 

Do  not  abide  by   — (it) 


ABI-ABO 


COdeNo 

Code  Words 

00159 

Abdication 

00160 

Abdicavi 

00161 

Abdiceris 

00162 

Abdico 

00163 

Abdideram 

00164 

Abdidisii 

00165 
00166 
00167 

Abdiquera 
Abdiquons 
Abditivos 

00168 

Abdollao 

00169 

Abdomen 

00170 

Abdominum 

00171 

Abdrohen 

00172 

Abdruck 

00173 

Abducent 

00174 

Abducido 

00175 

Abducimos 

00176 

Abducteur 

00177 

Abductiofi 

00178 

Abduttore 

00179 

Abduzco 

00180 

Abdttzione 

00181 

Abeadores 

00182 

Abeam 

00183 

Abearance 

00184 

Abeatar 

00185 

Abeausir 

00186 

Abebaar 

00187 

Abecekind 

00188 
00189 

Abecquant 
Abedncgo 

00190 

Abedul 

00191 
00192 

Abegero 
Abegerunt 

00193 

Abegimus 

00191 

Abegisti 

00195 
00196 
00197 

Abegoa 

Abeifern 

Abeillon 

00198 
00199 
00200 
00201 

Abejarron 
Abejeras 
Abejon 
Abelardo 

00202 

Abelasir 

00203 

Abelenze 

00204 

Abeihao 

00205 

Abeiheira 

00206 

Abelhudo 

00207 

Abelicum 

00208 

Abellanae 

00209 

Abelmosco 

00210 

Abe  Ionian 

00211 
00212 

Abelprazer 
Abe/us 

00213 

Abemes 

00214 

Abemolare 

00215 

Abemolo 

00216 
00217 

Abemptum 
Abencoar 

(it) 


Abide — continued. 

If  you  do  not  abide  by 

If  you  do  abide  by (it) 

Able. 

Are  you  able  (to) 

I  am  (we  are)  able  (to) 

I  am  (we  are)  not  able  (to) 

Is  he  (are  they)  able  (to) 

He  is  (they  are)  able  (to) 

He  is  (they  are)  not  able  (to) 

Is  (are) able  (to) 

Is  (are)  able  (to) 

Is  (are)  not  able  (to) 

Am  I  (are  we)  able  (to) 

You  are  able  (to) 

You  are  not  able  (to) 

If  I  am  (we  are)  able  (to) 

If  I  am  (we  are)  not  able  (to) 

If  you  are  able  (to) 

If  you  are  not  able  (to) 

If  he  is  (they  are)  able  (to) 

If  he  is  (they  are)  not  able  (to) 

Have  you  been  able  (to) 

Will  you  be  able  (to) 

1  (we)  shall  be  able  (to) 

I  (we)  shall  not  be  able  (to) 

Will  not  be  able  (to) 

Will  probably  be  able  (to) 

If  you  are  able  to  do  so,  telegraph 

Has  (have)  been  able  (to) 

Has  (have)  not  been  able  (to) 
Aboard. 

Is  all  on  board 

All  the  cargo  is  ready  to  go  on  board 

The  cargo  is  not  ready  to  go  on  board 

What  is  on  board 

on  board 

Nothing  on  board 

All  cargo  is  on  board 

No  cargo  is  on  board 

Part  cargo  is  on  board 

Cannot  take  cargo  on  board 

Will  not  permit  cargo  to  go  on  board 

Why  is  the  cargo  not  on  board 

Vessel  not  ready  to  receive  cargo  on  board 

Vessel  is  quite  ready  to  receive  cargo  on  board 

Expect  to  finish  all  on  board  (by ) 

Nothing  can  go  on  board  at  present 

Expect  to  commence  on  board  (by ) 

Take  it  (them)  on  board  as  soon  as  possible 

Cannot  take  cargo  on  board  until 

All  on  board 

No  one  (was)  on  board 

Leave  it  (them)  on  board 

All  well  on  board 

Believed  to  be  on  board 

Believed  to  be  on  board 
out  for  him  (them) 
Abolished. 

Will  be  abolished 

Will  not  be  abolished 


bound  to  ( )  your  port 

bound  to  ( )  your  port,  look 


ABO-ABS 


CodeNo 

Code  Words 

Abolished — continued. 

00218 

Abendberg 

Will  most  probably  be  abolished 

00219 

Abendbild 

Has  been  abolished 

00220 

Abendbrot 

Has  not  been  abolished 

00221 

Abendfest 

Is  it  reliable  that  the  duty  will  be  abolished 

00222 

Abendgang 

The  duty  on  following  goods  will  be  abolished  on  and  after 

00223 

Abendhell 

It  is  (they  are)  expected  to  be  abolished 

00224 

Abendjagd 

It  is  not  expected  that  the  duty  will  be  abolished 

00225 

Abendkasse 

It  is  expected  that  the  duty  will  be  abolished,  but  not  reliable 

00226 

Abendland 

About. 

00227 

Abendlied 

What  are  you  about 

00228 

Abendluft 

What  is  (are) about 

00229 

Abendmahl 

About  last  prices 

00230 

Abendmond 

About  last  week's  prices 

00231 

Abendraum 

About  last  month's  prices 

00232 

Abendrede 

About  last  season's  prices 

00233 

Abendroth 

Has  improved  about 

00234 

Abendrnf 

Has  fallen  about 

00235 

Abends 

Will  probably  be  about 

00236 

Abendsitz 

Please  look  well  about 

00237 

Abendspiel 

What  do  you  think  will  be  about  the ■ 

00238 

Abetidstern 

I  (we)  think  it  (they)  will  be  about  — — 

00239 

Abendtauz 

Should  like  to  know  about 

00240 

Abendthee 

I  am  (we  are)  about  to 

00241 

Abendthor 

He  is  (they  are)  about  to 

00242 

Abendwind 

Abroad.                                                   , 

00243 

Abendzeit 

Has  (have)  gone  abroad 

00244 

Abendzug 

Has  (have)  gone  abroad  very  unexpectedly 

00245 

Abentener 

Has  (have)  arrived  from  abroad 

00246 

Abeonarum 

Is  (are)  going  abroad 

00247 

Abeonis 

Is  (are)  going  abroad,  and  likely  to  remain  some  considerable  time 

00248 

Abeptimia 

Is  (are)  going  abroad,  will  probably  return  about 

00249 

Aberacht 

Is  (are)  still  abroad 

00250 

Aberant 

Is  (are)  still  abroad,  all  communications  are  forwarded 

00251 

Aberemo 

Will  remain  abroad 

00252 

Aberhaken 

Will  remain  abroad  for  some  time  yet 

00253 

Aberkalb 

Is  (are)  likely  to  return  from  abroad  about ■ 

00254 

Aberklane 

Ordered  from  abroad 

00255 

Aberlauch 

Order  from  abroad 

00256 

Abermah 

Has  (have)  just  returned  from  abroad 

00257 

Abername 

Abscond. 

00258 

Aberobem 

Do  you  think  he  (they)  will  abscond 

00259 

Aberpapst 

Is  (are)  likely  to  abscond 

00260 

Aberraute 

Is  (are)  not  likely  to  abscond 

00261 

Abertal 

Are  informed  that  he  (they)  will  abscond 

00262 

Aberthon 

Closely  watch that  he  does  not  abscond 

00263 

Aberwille 

Is  being  closely  watched  that  he  does  not  abscond 

00264 

Abenvitz 

No  watch  is  apparently  being  kept,  so  that  he  can  abscond  at 
any  moment 

00265 

Aberzcuige 

Absconded. 

00266 

Abesantar 

Has  (have)  absconded 

00267 

Abessen 

Has  (have)  absconded,  charged  with 

00268 

Abestis 

Has  (have)  absconded,  charged  with  murder 

00269 

Abes  tola 

Has  (have)  absconded,  charged  with  high  treason 

00270 

Abetales 

Has  (have)  absconded,  charged  with  forgery 

00271 

Abete 

Has  (have)  absconded,  charged  with  fraud 

00272 

Abetineas 

Has  (have)  absconded,  charged  with  embezzlement 

00273 

Abeiir 

Has  (have)  absconded,  charged  with  robbery 

00274 

Abexim 

Has  (have)  absconded,  charged  with  misdemeanour 

00275 

Abfiuss 

Has  (have)  absconded  from  his  (their)  bail 

00276 

Abfordern 

Has  (have)  absconded  from  his  (their)  creditors 

ABS 


CodeNc 

1 

Code  Words 

Absconded — continued. 

00277 

Abforem 

Has  (have)  absconded  from  his  (their)  creditors,  charged  with 
forgery 

00278 

Abfressen 

Has  (have)  absconded  from  his  (their)  creditors,  charged  with 
fraud 

00279 

Abfiiellen 

Has  (have)  absconded,  believed  to  be  in 

00280 

Abfuturos 

Has  (have)  absconded,  believed  to  be  on  board bound 

to 

Has  (have)  absconded,  believed  to  be  on  the  way  to  — ■ — 

00281 

Abgabe 

00282 

Abgaengsel 

Has  (have)  absconded,  have  every  reason  to  believe  can  be 
traced 

00283 

Abgang 

Has  (have)  absconded,  no  trace 

00284 

Abgartde 

Absence. 

00285 

Abgaukeln 

During  the  absence  of 

00286 

Abgeben 

During  my  (our)  absence 

00287 

Abgegleist 

During  your  absence 

00288 

Abgeharzt 

On  leave  of  absence 

00289 

Abgehauen 

May  I  (we)  have  leave  of  absence  until ■ 

00290 

Abgehext 

wishes  for  leave  of  absence  until  ■ 

00291 

Abgehoben 

You  may  have  leave  of  absence  until if  everything  can  be 

kept  in  proper  order  meantime  and  you  can  be  spared 

00292 

Abgehoert 

You  may  grant leave  of  absence  until if  everything  is 

kept  in  proper  order  meantime  and  he  (they)  can  be  spared 

00293 

Abgehoht 

Your  absence  is 

00294 

Abgeimpft 

The  absence  of  — —  is 

00295 

Abgeizen           \ 

Cannot  something  be  done  during  the  absence  of 

00296 

Abgejagt 

Cannot  something  be  done  during  my  absence 

00297 

Abgekaut 

Nothing  can  be  done  during  the  absence  of 

00298 

Abgekehlt 

Nothing  can  be  done  (or  determined)  during  your  absence 

00299 

Abgekniet 

In  the  absence  of 

00300 

Abgekocht 

Who  will  take  charge  during  your  absence 

00301 

Abgepackt 

Who  will  take  charge  during  his  (their)  absence 

00302 

Abgerahmt 

will  take  charge  during  my  (our)  absence 

00303 

Abgerodct 

will  take  charge  during  the  absence  of 

00304 

Abgerufen 

Absent. 

00305 

Abgestuft 

Is  (are)  absent 

00306 

Abgipfeln 

I  (we)  will  be  absent 

00307 

Abglanz 

He  (they)  will  be  absent 

00308 

Abgluehen 

Will  probably  be  absent  2  or  3  days 

00309 

Abgott 

Will  probably  be  absent  2  or  3  weeks 

00310 

Abgraben 

Will  probably  be  absent  2  or  3  months 

00311 

Abgregavi 

Will  probably  be  absent  about 

00312 

Abguerten 

Will  be  absent 

00313 

Abg/iss 

How  long  is  he  (are  they)  likely  to  be  absent 

00314 

Abhaekeln 

How  long  will  you  be  absent 

00315 

Abhageln 

He  (they)  will  probably  be  absent  about  — — 

00316 

Abhales 

Will  not  be  absent  long 

00317 

Abhalten 

Abstain. 

00318 

Abharzen 

You  rhust  abstain  from 

00319 

Abhaspeln 

You  must  not  abstain  from 

00320 

Abhelfen 

I  (we)  must  abstain  from 

00321 

Abhobeln 

Must  abstain  from  — — - 

00322 

Abhoebest 

Will  he  (they)  abstain  from ■ 

00323 

Abhoeren 

He  (they)  will  not  abstain  from  — — 

00324 

Abhor 

He  (they)  will  abstain  from 

00325 

Abhorchen 

If  you  can  abstain  from 

00326 

Abhorrant 

If  you  cannot  abstain  from 

00327 

Abliorrence 

If  he  (they)  can  abstain  from 

00328 

Abhorrible 

If  he  (they)  cannot  abstain  from 

00329 

Abhorring 

If  I  (we)  can  abstain  from 

00330 

Abialbon 

If  I  (we)  cannot  abstain  from  — — - 

ABS— ACO 


i 

CodeNoI      Code  Words 

Abiandar 

Abiasaf 

Abiathar 

Abiatidie 

Abibe 

Abichiras 

Abiciemur 

Abides 

Abidah 

Abidest 

Abidingly 

Abiesino 

Abietarii/s 

Abietinac 

Abiezrite 

Abigail 

Abigarum 

Abigeatos 

Abigeorum 

Abigerem 

Abigoti 

Abileni 

Abilitano 

Abititava 

Abilities 

Abillot 

Abilmente 

Abimael 

Abimaient 

Abimalic 

Abimant 

Abimasse 

Abimeriez 

Abimoiis 

Abimpfe?i 

Abioliche 

Abiolico 

Abiologo 

Abiotos 

Abisag 

Abisares 

Abishalom 

Abismal 

Abismamos 

Abismando 

Abismaran 

Abisontes 

Abispado 

Abitabile 

Abitacoli 

Abitalhar 

Abitanis 

Abitanza 

Abitaques 

Abitatori 

Abitevole 

Abitigas 

Abitolla 

Abiton 

Abituah 


Abstain — co?t  firmed. 

Will  abstain  from 

Will  not  abstain  from 

Abstract. 

Send  me  (us)  abstract  of 


Send  abstract  of  account  immediately 

Send  abstract  of  register  immediately 

Send  abstract  of  agreement  (contract) 

Send  abstract  of  title  immediately 

I  (we)  send  you  abstract  of  — 

I  (we)  send  abstract  of  account 

I  (we)  send  abstract  of  register 

I  (we)  send  you  abstract  of  agreement  (contract) 

I  (we)  send  you  abstract  of  title 

Cannot  send  you  abstract  of 

Cannot  send  abstract  of  account 

Cannot  send  abstract  of  register 

Cannot  send  abstract  of  agreement  (contract) 

Cannot  send  abstract  of  title 

Send  abstract  of  log  book  immediately 

I  (we)  send  abstract  of  log  book 

Cannot  send  abstract  of  log  book 

Send  abstract  of  protest  immediately 

I  (we)  send  abstract  of  protest 

Cannot  send  abstract  of  protest 

Will  send  you  abstract  by  first  post 

Will  send  you  abstract  as  early  as  possible 

Endeavour  to  get  an  abstract  (of )  and  forward  it 

Think  an  abstract  (of  — — )  can  be  had 

Do  not  think  an  abstract  (of )  can  be  had 

Will  use  every  means  to  get  an  abstract 
Will  use  every  means  to  get  an  abstract,  but  very  doubtful 
Abundance. 

I  (we)  have  abundance  of 


There  is  a  great  abundance  of 

There  will  be  an  abundance  of 

There  is  no  abundance  of 

There  is  every  prospect  of  an  abundance  of- 
There  is  no  prospect  of  an  abundance  of  — 
Accede. 

Can  you  accede 

I  (we)  can  accede 

I  (we)  cannot  accede 

Can  he  (they)  accede 

He  (they)  can  accede 

He  (they)  cannot  accede 

Can  I  (we)  accede 

You  can  accede 

You  cannot  accede 

If  you  can  accede 

If  you  cannot  accede 

If  he  (they)  can  accede 

If  he  (they)  cannot  accede 

If  I  (we)  can  accede 

If  I  (we)  cannot  accede 

Why  did  you  accede 

Why  did  you  not  accede 

Why  did  he  (they)  accede 

Why  did  he  (they)  not  accede 

You  must  accede 

You  must  not  accede 


8 


ACC 


Co  OF.  No 

00391 

00392 

00393 

00394 

00395 

00396 

00397 

00398 

00399 

00400 

00401 

00402 

00403 

00404 

00405 

00406 

00407 

00408 

00409 

00410 

00411 

00412 

00413 

00414 

00415 

00416 

00417 

00418 

00419 

00420 

00421 

00422 

00423 

00424 

00425 

00426 

00427 

00428 

00429 

00430 

00431 

00432 

00433 

00434 

00435 

00436 

00437 

00438 

00439 

00440 

00441 

00442 

00443 

00444 

00445 

00446 

00447 

00448 

00449 

00450 


Code  Words 

Abituri 
Abjagend 

Abjecero 

Abjecimus 

Abjectly 

Abjectory 

Abjugabam 

Abjugatae 

Abjugatos 

Abjugavi 

Abjugem 

Abji/gor 

Abjunctae 

Abjunctos 

Abjunges 

Abjungunt 

Abjunxi 

Abjurable 

Abjurais 

Abjuramos 

Abjurando 

Abjurant 

Abjurercz 

Abjuring 

Abkanzcln 

Abkargen 

Abkazos 

Abklaeren 

Abkochcn 

Abkratzen 

Ablabera 

Ablaca 

Ablation 

Ablactare 

Ablacto 

Ablactory 

Abladung 

Ablagern 

Ablania 

Ablatcur 

Ablativo 

Ablaturi 

Ablaubtn 

Ablavius 

Ablazione 

Ablefaros 

Ab began  I 

Ablegatio 

Ableness 

Ablenkung 

Ablerette 

Ableugnen 

Abliefern 

Abligates 

Abliuctos 

Ablingis 

Abli?ixi 

Ablisten 

Ab/ocabam 

Ablocate 


Accede — con  tinned. 

I  (we)  cannot  accede  to  the  terms  (request) 


Will 


accede 


Will  accede 
Will  not  accede 
Will  most  probably  accede 
Decline  to  accede  to  the  suggestion 
Accept. 

Will  you  accept 

I  (we)  will  accept 

I  (we)  cannot  accept 

Will  he  (they)  accept 

He  (they)  will  accept 

He  (they)  will  not  accept 

Shall  I  (we)  accept 

Advise  you  to  accept 

Strongly  advise  you  not  to  accept 

You  may  accept 

Do  not  accept 

Cannot  recommend  you  to  accept 

If  you  will  accept 

If  you  will  not  accept 

If  he  (they)  will  accept 

If  he  (they)  will  not  accept 

If  I  (we)  accept 

If  I  (we)  do  not  accept 

Why  will  you  not  accept 

Why  will  he  (they)  not  accept 

Will accept 

Will  accept 

Will  not  accept 

Will  not  accept  unless  at  an  increase  of- 

Will  not  accept  unless  at  a  reduction  of- 


Will  not  accept  because  not  equal  to  sample(s) 

Will  not  accept  because  not  according  to  specification(s) 

Will  not  accept  because  not  according  to  catalogue 

Will  not  accept  because  not  according  to  pattern  book 

Will  not  accept  because  not  as  ordered 

Will  not  accept  because  too  late 

Will  not  accept  draft  having  no  advice 

Will  only  accept  providing  there  is  every  prospect  of  completing 

Please  accept 

Please  accept  at  once 

Please  accept  at  once  if  you  think  proper 

Please  accept  at  once  if  you  wish  for  the  business 

Shall  I  (we)  accept  his  (their)  offer 

Up  to  what  extent  can  you  accept 

I  (we)  cannot  accept  beyond 

You  had  better  accept  his  (their)  offer 

You  had  better  accept  if  better  cannot  be  done 

You  had  better  not  accept 

You  had  better  not  accept  further  orders  at  present 

Accept  subject  to  approval  of  condition(s) 

Decline  to  accept  without 

Decline  to  accept  without  documents 
Decline  to  accept  without  security 
Decline  to  accept  without  bill  of  lading 
Decline  to  accept  without  guarantee 

Decline  to  accept  against  documents  without 

I  (we)  cannot  accept  the  responsibility  mentioned 
Shall  I  (we)  accept  for  your  account 


ACC 


CodeNc 

Code  Words 

Accept — continued. 

00451 

Ablocavi 

Please  accept  on  my  (our)  account 

00452 

Abloesbar 

Will  only  accept  draft  with  documents 

00453 

Abloesung 

Will  only  accept  draft  against  security 

00454 

Abloethen 

Please  accept  on  my  (our)  account  against  shipping  documents 

00455 

Ablohnen 

Accept  under  protest 

00456 

Abloom 

Do  not  accept  unless  absolutely  compelled 

00457 

Abluant 

Do  not  accept  bill  for 

00458 

Abluchsen 

Please  accept  bill  for 

00459 

Ablude 

I  (we)  will  accept  your  bill(s) 

00460 

Abluseris 

I  (we)  cannot  accept  your  bill(s) 

00461 

Ablusisti 

I  (we)  cannot  accept  your  bill(s)  without 

00462 

Ablusum 

I  (we)  have  instructions  to  accept 

00463 

Ablutarum 

Accept  for  honour  of  drawer(s) 

00464 

Ablatio 

Accept  for  account  of 

00465 

Ablutoretn 

Telegraph  if  you  accept 

00466 

Abmahlen 

Telegraph  if  I  (we)  may  accept 

00467 

Abmarken 

Unless  compromised  accept 

00468 

A  b  mar sch 

What  will  you  accept  (for ) 

00469 

Abmauern 

What  is  the  lowest  we  may  accept  for 

00470 

Abmeldung 

Will  most  probably  accept 

00471 

Abmindern 

You  may  accept  the  sum  of  jQ in  cash 

00472 

Abmodern 

Accept  but  for  cash  only 

00473 

Abmueden 

Accept  best  offer 

00474 

Abmuenzen 

Do  not  accept  less  than 

00475 

Abmurksen 

Do  not  accept  more  than 

00476 

Abnadeln 

Suppose  I  (we)  must  accept 

00477 

Abnagen 

Do  not  accept  the  offer  until  you  hear  further  from  me  (us) 

00478 

Abnahme 

Do  not  accept  the  vessel  until  you  hear  further  from  me  (us) 

00479 

Abnatant 

Do  not  accept  the  freight  until  you  hear  further  from  me  (us) 

00480 

Abnatares 

Do  not  accept  the  business  until  you  hear  further  from  me  (us) 

00481 

Abnegando 

Do  not  accept  the  order(s)  until  you  hear  further  from  me  (us) 

00482 

Abnegare 

Do  not  accept  the until  you  hear  further  from  me  (us) 

00483 

Abnegator 

I  (we)  accept  the  offer 

00484 

Abnegava 

I  (we)  accept  the  vessel 

00485 

Abneghi 

I  (we)  accept  the  freight 

00486 

Abneghino 

I  (we)  accept  the  business 

00487 

Abnehmen 

I  (we)  accept  the  order(s) 

00488 

Abnepos 

I  (we)  accept  the 

00489 

Abneptium 

I  (we)  cannot  accept  the  offer 

00490 

Abner 

I  (we)  cannot  accept  the  vessel 

00491 

Abneto 

I  (we)  cannot  accept  the  freight 

00492 

Abnoba 

I  (we)  cannot  accept  the  business 

00493 

Abnoctant 

I  (we)  cannot  accept  the  order(s) 

00494 

Abnodarent 

I  (we)  cannot  accept  the 

00495 

Abnodates 

The  captain  will  accept,  subject  to  his  owner's  confirmation 

00496  • 

Abnoderis 

The  owners  will  accept,  subject  to  the  captain's  confirmation 

00497 

Abnominem 

Accept  my  (our)  sincere  condolence 

00498 

Abnorm 

Accept  my  (our)  sincere  congratulations 

00499 

Abnormity 

Accepted. 

00500 

Abnormous 

Have  you  accepted 

00501 

Abnuamur 

I  (we)  have  accepted 

00502 

Abnues 

I  (we)  have  not  accepted 

00503 

Abnuitio 

Has  he  (have  they)  accepted 

00504 

Abnutamus 

He  has  (they  have)  accepted 

00505 

Abuutivos 

He  has  (they  have)  not  accepted 

00506 

Abnutzbar 

If  you  have  accepted 

00507 

Abnutzen 

If  you  have  not  accepted 

00508 

Abnutzung 

If  he  has  (they  have)  accepted 

00509 

Abobaban 

If  he  has  (they  have)  not  accepted 

00510 

Abobare 

Why  have  you  accepted 

IO 


ACC 


Coi-.eNo 

Code  Words 

00511 

Abobora 

00512 

Ababreira 

00513 

Abocabas 

00514 

Abocaditra 

00515 

Abocais 

00516 

Abocamos 

00517 

Aboeardar 

00518 

Abocasteis 

00519 

Abocetado 

00520 

Abochorno 

00521 

A  b  acinar 

00522 

Abocock 

00523 

Aboding 

00524 

Abofeteo 

00525 

Abogacias 

00526 

Abogaditto 

00527 

Abogado 

00528 

Abatement 

00529 

Abakan 

00530 

Abolboda 

00531 

Abolearis 

00532 

Abolefed 

00533 

Abolendi 

00534 

Abolercm 

00535 

Abolete 

00536 

A  bo  be  tote 

00537 

A  bali bile 

00538 

Abolition 

00539 

Abo  li mas 

00540 

Abolirai  - 

00541 

Abolirono 

00542 

Abolisco 

00543 

Abolish 

00544 

Abolishing 

00545 

Abolitif 

00546 

Abolitivo 

00547 

Abolition 

00548 

Aboliva 

00549 

Abalivamo 

00550 

Abolla 

00551 

Aboma 

00552 

A  bam  as  as 

00553 

Abominant 

00554 

Abominava 

00555 

Abonaron 

00556 

Abondait 

00557 

Abondance 

00558 

Abonderai 

00559 

Aboon 

00560 

Abopus 

00561 

Aboquillo 

00562 

Aboral 

00563 

Abordaba 

00564 

Abordador 

00565 

Abordagem 

00566 

Abordaje 

00567 

Abordaron 

00568 

Abordrw.ng 

Accepted — continued. 

Why  have  you  not  accepted 

Why  has  he  (have  they)  accepted 

Why  has  he  (have  they)  not  accepted 

Will  be  accepted 

Will  be  accepted  when  presented 

Shall  be  glad  to  hear  if  accepted  or  not 

Is  accepted 

Not  yet  accepted 

Not  accepted  in  consequence  of • 

Accepted  by 

Will  not  be  accepted 

Will  not  be  accepted  as  advised 

Goods  will  not  be  accepted 

Goods  will  now  be  accepted 

Has  (have)  accepted  draft 

Has  (have)  accepted  draft  for  honour  of  the  drawes 

I  (we)  have  accepted  for  your  account 

Accepted  subject  to  inspection 

Accepted  subject  to  charterer's  approval 

Accepted  subject  to  owner's  approval 

Accepted  subject  to  buyer's  approval 

Accepted  subject  to  seller's  approval 

Accepted  subject  to  vessel  being  still  open 

Accepted  subject  to  freight  being  still  open 

Was  accepted  previous  to  getting  your  advice 
Accident. 

In  event  of  accident 

Has  an  accident  happened 

What  accident  has  happened  to 

No  accident  has  happened 

An  accident  has  happened  to 


An  accident  has  happened  on  board  to 

A  serious  accident  has  happened  to 

A  trifling  accident  has  happened  to 


Has  met  with  an  accident  and  must  return 

Has  met  with  an  accident  in  berthing 

Has  met  with  an  accident  in  berthing,  and  will  be  delayed  a 

few  days 
Give  me  (us)  further  particulars  of  the  accident  soon  as  possible 

The  accident  was  caused  by 

The  accident  was  caused  by  the  vessel  striking  upon  a  sunken 

wreck 
Cannot  ascertain  cause  of  accident 
The  accident  is  not  so  serious  as  at  first  expected 
The  accident  is  more  serious  than  at  first  expected 
The  accident  occurred  during  a  blinding  snow  storm 

Dreadful  accident  has  happened  on  the Railway 

Dreadful  railway  accident  reported 
I  (we)  beg  to  assure  you  that  it  was  purely  an  accident 
I  (we)  can  only  suppose  it  was  accidental 
I  (we)  believe  it  was  accidental 
Have  accidentally 
As  if  accidentally 
Accommodate. 

Can  you  accommodate  (him — them) 
I  (we)  can  accommodate  (him — them) 
I  (we)  cannot  accommodate  (him — them) 
Can  he  (they)  accommodate  (him — them) 
He  (they)  can  accommodate  (him — them) 
He  (they)  cannot  accommodate  (him — them) 


ACC 


ii 


Code  Words 

Aboriendos 

Aborigene 

Aboriginal 

Aboriscor 

Aborsam 

Aborsive 

Abortabas 

Abortamos 

A  bo?- tie  fit 

Abortivae 

Abortorum 

Aborturos 

Aborujas 

Abosino 

Abotargo 

Abotoado 

Abotocar 

Aboto?io 

Abonchant 

A  bought 

Abouloinri 

Abounda 

Abounding 

Abouquant 

Aboutiras 

Abovedado 

Abovedo 

Abovila 

Aboyaient 

Aboyar 

Aboyeront 

Abpraegen 

Abprellen 

Abquaelen 

Abquicken 

Abracalan 

Abrachie 

Abracijos 

Abradant 

Abrade/idi 

Abrades  ti 

Abrading 

Abragiamo 

Abragiava 

Abrahamic 

Abrahono 

Abraiache 

Abraider 

Abramis 

Abr a  riches 

Abrangido 

Abranken 

Abraquer 

Abrasaba 

Abrasavios 

Abrasar 

Abrasilo 

Abrasion 

Abrathen 

Abraum 


Accommodate — continued. 

If  you  can  accommodate  (him — them) 

If  you  cannot  accommodate  (him — them) 

If  he  (they)  can  accommodate  (him — them) 

If  he  (they)  cannot  accommodate  (him — them) 

If  I  (we)  can  accommodate  (him — them) 

If  I  (we)  cannot  accommodate  (him — them) 

Why  did  you  accommodate  (him — them) 

Why  did  you  not  accommodate  (him — them) 

Why  did  he  (they)  accommodate  (him — them) 

Why  did  he  (they)  not  accommodate  (him — them) 

You  must  accommodate 

You  must  not  accommodate 

Decline(s)  to  accommodate 
Accommodated. 

Have  you  accommodated  (him — them) 

I  (we)  have  accommodated  (him — them) 

I  (we)  have  not  accommodated  (him — them) 

Has  he  (have  they)  accommodated  (him — them) 

He  has  (they  have)  accommodated  (him — them) 

He  has  (they  have)  not  accommodated  (him — them) 

If  he  has  (they  have)  accommodated  (him — them) 

If  he  has  (they  have)  not  accommodated  (him — them) 

If  you  have  accommodated  (him — them) 

If  you  have  not  accommodated  (him — them) 

Is  (are)  accommodated 

Is  (are)  not  accommodated 

Has  been  accommodated 

Cannot  be  accommodated 

Will  be  accommodated 

Will  not  be  accommodated 
Accomplish. 

Can  you  accomplish 

I  (we)  can  accomplish 

I  (we)  cannot  accomplish 

Can  he  (they)  accomplish 

He  (they)  can  accomplish 

He  (they)  cannot  accomplish 

If  you  can  accomplish  (it  — ) 

If  you  cannot  accomplish  (it  — ) 

If  he  (they)  can  accomplish  (it  — ) 

If  he  (they)  cannot  accomplish  (it  — ) 

If  I  (we)  can  accomplish  (it  — ) 

If  I  (we)  cannot  accomplish  (it  — ) 

If  you  do  accomplish  (it  — ) 

If  you  do  not  accomplish  (it  — ) 

Very  difficult  to  accomplish 

Not  difficult  to  accomplish 
Accomplished. 

Has  been  accomplished 

Has  not  been  accomplished 

Will  not  be  accomplished 

Could  be  accomplished 

Could  not  be  accomplished 

Can  be  accomplished 
Accord. 

Does  (it — he)  accord 

Will  (it — he — they)  accord 

Is  it  (are  they)  likely  to  accord 

I  (we — it — he — they)  will  accord 

I  (we — it — he — they)  do  not  accord 


12 


AGO 


CodeNo 

Code  Words 

00629 

Abraxas 

00630 

Abrazite 

00631 

Abreast 

00632 

Abregate 

00633 

Abrelictos 

00634 

Abreptae 

00635 

Abrepturi 

00636 

Abrepnno 

00637 

Abretonas 

00638 

Abreuvage 

00639 

Abreuve 

00640 

Abreuvoir 

00641 

Abrevador 

00642 

Abreviado 

00643 

A  br i bono 

00644 

A  brie 

00645 

Abricots 

00646 

Abrideros 

00647 

Abridge 

00648 

Abridgment 

00649 

Abridor 

00650 

Abriendo 

00651 

Abrigaban 

00652 

Abrigaras 

00653 

Abrigue 

00654 

Abrikoos 

00655 

Abrikozen 

00656 

A  brim  os 

00657 

A  brio lo 

00658 

Abripando 

00659 

Abripare 

00660 

Abripato 

00661 

Abripava 

00662 

Abrippen 

00663 

Abripuero 

00664 

Abripuisti 

00665 

Abriss 

00666 

Abritant 

00667 

Abritions 

00668 

Abrivent 

00669 

Abrizam 

00670 

Abroach 

00671 

Abroad 

00672 

Abroarse 

00673 

Abrobia 

00674 

Abrocomo 

00675 

Abrogamos 

00676 

Abrogando 

00677 

Abrogares 

00678 

Abrogato 

00679 

Abrogava 

00680 

Abrogemur 

00681 

Abroghi 

00682 

Abrohani 

00683 

Abroja/es 

00684 

Abrojines 

00685 

Abrojos 

00686 

Abrolhado 

00687 

Abro?ico 

00688 

Abronias 

Accord — continued. 

Cannot  accord 

Most  probably  I  (we- 
Accordance. 


-it — he — they)  will  accord 


Is  it  in  accordance  (with ) 

It  is  in  accordance  (with  ) 

It  is  not  in  accordance  (with ) 

In  accordance  with  my  (our)  telegram 

In  accordance  with  my  (our)  letter 

If  in  accordance  with  my  (our)  offer 

If  not  in  accordance  with  my  (our)  offer 

If  in  accordance  with  your  offer 

If  not  in  accordance  with  your  offer 

If  not  in  accordance  with  my  (our)  telegram 

If  not  in  accordance  with  my  (our)  letter 

In  accordance  with  your  telegram 

In  accordance  with  your  letter 

If  in  accordance  with  your  telegram 

If  in  accordance  with  your  letter 

If  not  in  accordance  with  your  telegram 

If  not  in  accordance  with  your  letter 

In  accordance  with  your  advice 

Not  in  accordance  with  your  advice 

Is  in  accordance  with  contract 

Not  in  accordance  with  contract 

Is  in  accordance  with  charter  party 

Not  in  accordance  with  charter  party 

In  accordance  with  usage 

Not  in  accordance  with  usage 

In  accordance  with 

Not  in  accordance  with 

Will  be  in  accordance  with 

Will  not  be  in  accordance  with 

According. 

According  to  arrangement 
Not  according  to  arrangement 
According  to  agreement 
Not  according  to  agreement 
According  to  circumstances 
According  to  position 

According  to 

To  be  regulated  according  to ■ 

Account. 

Have  you  any  account  with 

I  (we)  have  an  account  with 

I  (we)  have  no  account  with 

Have  you  any  account  (of ) 

I  (we)  have  an  account  (of ) 


I  (we)  have  no  account  (of ) 

Has  he  (have  they)  any  account  with 
He  has  (they  have)  an  account  with  - 
He  has  (they  have)  no  account  with  - 
Has  he  (have  they)  any  account  (of  - 

He  has  (they  have)  an  account  (of ) 

He  has  (they  have)  no  account  (of ) 

If  you  have  an  account  with ■ 

If  you  have  no  account  with 

Have  you  had  any  account  of 

Before  closing  account 
After  closing  account 
Expedite  the  account 


) 


AOO 


13 


CodeNo      Code  Words 

Abronque 

Abroquele 

Abrosti?io 

Abrotal 

Abrotano 

Abrotonos 


Abrougir 

Abrouti 

Abroxyde 

Abrumaban 

Abrumamos 

Abrumas 

Abrumpo 

Abruption 

Abrupolis 

Abrupt 

Abrupt io 

Abruptly 

Abruso 

Abrutir 

Absaebehi 

Absalao 

Absahen 

Absanden 

Absatzzveg 

Absaugen 

Abscedo 

Abschied 

Abschur 

Abstidens 

Abscidisti 

Abscisos 

Absconsae 

Absconsos 

Absdabam 

Absdamus 

Absdandwn 

Absdatae 

Absdatura 

Absdedi 

Absdo 

Absectum 

Absegeln 

Absegmini 

Absence 

Absentant 

Absentavi 

Absentiez 

Abse?itly 

Absida 

Absidati 

Absidiole 

Absilimus 

Absilio 

Absiliunt 

Absimile 

Absinthe 

Absintina 

Absintios 


Account — continued. 

Account  sent  forward 

Send  account  current  to 

Send  account  current  to  date 

Send  account  sales 

Please  send  account(s)  soon  as  possible 

Please  send  soon  as  possible  account  showing  disbursements, 

wages  paid  and  due 
To  enable  us  to  make  up  accounts 
The  account(s)  will  be  sent 
The  account(s)  will  be  sent  soon  as  possible 
The  account(s)  will  be  sent  in  a  day  or  two 
The  account(s)  is  (are)  now  on  the  way 
Please  send  duplicate  account(s) 
Send  corrected  account(s) 
Account(s)  sent  is  (are)  not  correct 
Corrected  account(s)  now  on  the  way 
The  account(s)  is  (are)  not  in  order,  please  send  corrected 
Account(s)  sent  is  (are)  not  correct,  fresh  one(s)  now  on  the  way 
Amount  of  the  account 
Please  take  up  on  my  (our)  account 
Have  you  received  account(s) 
Account(s)  has  (have)  been  received 
Account(s)  has  (have)  not  been  received 
What  account(s)  have  you  received 
On  whose  (what)  account 
On  joint  account(s) 
On  joint  account,  equally  divided 
Account(s)  will  be  handed  to  you 
Account(s)  will  be  handed  to  you  as  usual 
Account(s)  must  be  returned 
Account(s)  in  duplicate 
Account(s)  to  be  sent  in  duplicate 
Duplicate  account(s)  will  be  sent 
What  delays  the  account(s) 

The  account  is  delayed  by 

Cannot  close  account 

Expect  to  be  able  to  send  account  by 

Credit  account 

Debit  account 

New  account 

Old  account 

Account  of  whom  it  may  concern 

Open  an  account  with 

Close  the  account  with 

Has  (have}  opened  an  account  with  — — • 

Has  (have)  closed  account  with 

First-rate  account 

A  bad  account 

If  account  is  favourable 

If  account  is  unfavourable 

Account(s)  very  favourable 

Account(s)  very  unfavourable 

Account  is  more  satisfactory 

Account  is  more  unsatisfactory 

Account  is  very  unsatisfactory,  T  (we)  wish  to  close  it 

Can  you  account  for 

I  (we)  cannot  account  for 

I  (we)  can  account  for  — — 
On  no  account 
On  account  of  — — 


14 


ACC 


CqdeNi  i 

Code  Words 

00748 

Absocer 

00749 

Absolina 

00750 

Absolving 

00751 

Ab  solvit  at 

00752 

Absonant 

00753 

Absonorum 

00754 

Absonous 

00755 

Absorb 

00756 

Absorbable 

00757 

Absorbed 

00758 

Absorbiez 

00759 

Absorbing 

00760 

Absoudre 

00761 

Absoute 

00762 

Abspehen 

00763 

Abstand 

00764 

Abstauben 

00765 

Abstechen 

00766 

Abstehlcn 

00767 

Abstenais 

00768 

Abster 

00769 

Absterbcn 

00770 

Absterging 

00771 

Abstersed 

00772 

Abstersif 

00773 

Absteticrn 

00774 

Abstido 

00775 

Abstienes 

00776 

Abs  times 

00777 

Abstinax 

00778 

Abstineam 

00779 

Abstollo 

00780 

Abstorted 

00781 

Abstract 

00782 

Abstractly 

00783 

Abstraction 

00784 

Abstraire 

00785 

Abstrude 

00786 

Abslritsae 

00787 

Abstrusos 

00788 

Abstulero 

00789 

Abstulunt 

00790 

Abstutzcn 

00791 

Absiielvo 

00792 

Absinnens 

00793 

Absumit 

00794 

Absumpsi 

00795 

Absumpios 

00796 

Absuocera 

00797 

Absurde 

00798 

Absurdos 

00799 

Absyrte 

00800 

Absyr  tin  jn 

00801 

Absyrtits 

00802 

Abtaunicln 

00803 

!  Abteilich 

00804 

Abten 

Account — continued. 

On  your  account 

Not  on  your  account 

Entirely  on  account  of 

On  my  (our)  account 

On  his  (their)  account 

Not  on  my  (our)  account 

Not  on  his  (their)  account 

Not  on  account  of — — 

On  account  of  shippers 

On  account  of  consignees 

On  account  of  shippers  and  (or)  consignees 

Account(s)  is  (are)  not  in  order 

Account(s)  is  (are)  all  in  order 

Accounts  are  contradictory 

Account(s)  not  to  be  depended  upon 

Must  have  accounts  before  anything  can  be  done 

His  (their)  accounts  now  balance 

You  have  overdrawn  your  account 

Has  (have)  overdrawn  his  (their)  account 

Please  make  up  the  account(s)  to  date  and  hand  everything 
over  to  — — 

Soon  as  accounts  are  made  up 

Account(s)  is  (are)  made  up  to  date 
•    Account(s)  is  (are)  made  up  to  date,  and  wait  instructions 

Account(s)  is  (are)  made  up  to  date  and  everything  handed 
over  to 

Has  (have)  made  up  account(s)  to  date  and  handed  everything 
over  to  me  (us) 

Will  make  up  account(s)  as  desired 

Will  not  make  up  account(s)  as  desired 
Accumulate. 

Can  you  accumulate 

I  (we)  can  accumulate 

I  (we)  cannot  accumulate 

Can  he  (they)  accumulate 

He  (they)  can  accumulate 

He  (they)  cannot  accumulate 

If  you  can  accumulate 

If  you  cannot  accumulate 

If  he  (they)  can  accumulate 

If  he  (they)  cannot  accumulate 

Shall  (may)  I  (we)  accumulate 

Do  not  accumulate 

You  may  accumulate 

Why  did  you  accumulate 

Why  did  you  not  accumulate 

Why  did  he  (they)  accumulate 

Why  did  he  (they)  not  accumulate 

You  must  accumulate  goods 

Goods  must  not  accumulate 

Wait  until  they  (it)  accumulate(s) 

Do  not  let  them  (it)  accumulate 
Accumulating. 

What  have  you  accumulating 

I  (we)  have  the  following  accumulating 

What  has  he  (have  they)  accumulating 

He  has  (they  have)  the  following  accumulating 

Are  goods  accumulating 

Goods  are  accumulating 

Goods  are  not  accumulating 
*  Fat  Abstab  see  No.  00S15,  page  15. 


ACC-ACT 


15 


1 

CodeNo      Code  Words 

Ab  thane 

Abtilgen 

Abtischen 

Abtoenen 

Abtragbar 

Abtretbar 

Abtreten 

Abtriefen 

Abtrolkn 


Abtskappe 

Abstab 

Abubillas 

Abu  car  a 

Abucate 

Abudad 

Abuelos 

Abuts 

Abuizen 

Abulenses 

Abulfeda 

Abulhabaz 

Abulie 

Abulites 

Abultando 

Abultaras 

Abultarou 

Abulwalid 

Abuna 

Abundamos 

Abundaron 

Abu  tut  elo 

Aburabais 

Aburacar 

Aburar 

Aburelado 

Aburitjono 

Abusaccio 

Abusames 

Abusaran 

Abusarono 

Abusateue 

Abusato 

Abusava 

Abuseful 

Abuserai 

Abusif 

Abusionis 

Abusively 

Abusivum 

Abusurae 

Abu  suras 

Abutebar 

Abutendi 

Abutilo 

Abutimini 

Abution 

Abutment 

Abutre 

Abutreiro 


but  re-arrested  on  a 


Accumulating — continued. 

Orders  are  accumulating 

Orders  are  not  accumulating 

Is  (are)  accumulating  slowly 

Is  (are)  accumulating  rapidly 
Acquitted. 

Is  (are)  acquitted 

Is  (are)  acquitted  on  the  capital  charge 

Is  (are)  acquitted  on  the  charge  of  — - 

Is  (are)  acquitted  on  the  charge  of 

charge  of . 

Is  (are)  not  acquitted 
•     Will  most  probably  be  acquitted 

Will  most  probably  not  be*acquitted 
Act. 

Will  you  act 

I  (we)  will  act 

I  (we)  cannot  act 

Shall  (may)  I  (we)  act 

You  may  act 

Do  not  act 

Will  he  (they)  act 

He  (they)  will  act 

He  (they)  will  not  act 

If  you  act 

If  you  do  not  act 

If  he  (they)  act 

If  he  (they)  do  not  act 

Act  as  you  consider  best 

Act  promptly 

Act  promptly,  or  the  opportunity  will  be  gone 

Act  cautiously 

Act  accordingly 

Act  according  to  instructions 

Act  according  to  agreement 

Owners  had  better  act  quickly 

Charterers  had  better  act  quickly 

Sellers  had  better  act  quickly 

Buyers  had  better  act  quickly 

Do  not  act  until  you  hear  from  me  (us) 

Do  not  act  without  referring  to 

Will  you  act  on  my  (our)  behalf 

I  (we)  act  on  your  behalf 

I  (we)  cannot  act  on  your  behalf 

For  whom  do  you  act 

For  whom  do  they  act 

Act  in  union  with 

Will  act  on  behalf  of 

Will  you  act  on  behalf  of 

I  (we)  will  act  on  behalf  of  — — 

I  (we)  cannot  act  on  behalf  of 

Act  accordingly,  with  all  possible  vigour  and  dispatch 

How  would  you  act 

I  (we)  have  no  power  to  act 

I  (we)  have  no  power  to  act  as  wished 
Acting-. 

Are  you  acting  (for ) 

I  am  (we  are)  acting  (for ) 

I  am  (we  are)  not  acting  (for ) 


Is  he  (are  they)  acting  (for ) 

He  is  (they  are)  acting  (for  — —) 


i6 


ACT— ADD 


CodeNo 

Code  Words 

Acting — con  tin  ued. 

00864 

Abuys 

He  is  (they  are)  not  acting  (for ) 

00865 

Abuzados 

Is  (are) acting  (for ) 

00866 

Abvieren 

is  (are)  acting  (for ) 

00867 

Abvolatcd 

Is  (are)  not  acting  (for ) 

00868 

Abwarten 

You  are  acting 

00869 

Abwaschen 

You  are  not  acting 

00870 

Abiveben 

If  you  are  acting  (for ) 

00871 

Abydenos 

If  you  are  not  acting  (for ) 

00872 

Abyla 

If  he  is  (they  are)  acting  (for  ) 

00S73 

Abyme 

If  he  is  (they  are)  not  acting  (for ) 

00874 

Abysm 

You  are  acting  rightly 

00875 

Abzug 

He  is  (they  are)  acting  rightly 

00876 

Abzugsweg 

You  afle  acting  wrongly 

00877 

Abzivingen 

He  is  (they  are)  acting  wrongly 

00878 

Acababan 

I  am  (we  are)  acting  according  to  instructions 

00879 

Acaballo 

He  is  (they  are)  acting  according  to  instructions 

00880 

Acabando 

Who  is  acting  for ■ 

00881 

Acabramo 

There  is  no  one  acting  for 

00882 

Acacalide 

Acting  as  legally  advised 

00883 

Acacetos 

Action. 

00884 

Acachoar 

Prepare  for  action 

00885 

Acacianos 

Shall  I  (we)  commence  action 

00886 

Acaciarum 

Threaten  him  (them)  with  an  Action 

00887 

Acacia  tak 

Commence  action  at  once  (against ) 

00888 

Acacia 

threatens  action  against  me  (us) 

00889 

Acadien 

Avoid  an  action  if  possible 

00890 

Acaeccras 

If  I  (we)  do  not  comply  an  action  is  threatened 

00891 

Acaecido 

I  am  (we  are)  threatened  with  an  action  if  I  (we)  do  so 

00892 

Acaecimos 

Has  (have)  commenced  action  (against  me us) 

00893 

.  Icaeciste 

Has  (have)  commenced  action  against  me  (us)  for  damas 

00894 

Acaenitus 

If  necessary  take  action  (against ) 

00895 

Acaezcu 

Defend  the  action 

00896 

Acafrao 

You  must  abandon  the  action 

00897 

Acaire 

I  (we)  abandon  the  action 

00898 

Acajou 

Stop  further  action 

00899 

Acalandrus 

Push  forward  the  action 

00900 

Acalantlie 

Requires  immediate  action 

00901 

Acalefos 

Shall  I  (we)  suspend  all  further  action  for  the  present 

00902 

Acaleph 

In  the  meantime  suspend  all  further  action 

00903 

Acalical 

Has  (have)  abandoned  the  action 

00904 

Acalicino 

Action  has  been  deferred 

00905 

Acaliptos 

Necessitating  action  in  — — ■ 

00906 

Acalorare 

Necessitating  action  against 

00907 

Acalot 

Necessitating  action  on  behalf  of 

00908 

Acalycine 

Endeavour  to  get to  join  in  the  action 

00909 

Acalyphe 

Will  join  in  the  action 

00910 

Acamacu 

Will  not  join  in  the  action 

00911 

Acampaban 

Wishes  to  join  in  the  action 

00912 

Acampanws 

Do  not  wish  to  join  in  the  action 

00913 

Acampar 

I  (we)  approve  of  your  action 

00914 

Acampases 

I  (we)  do  not  approve  of  your  action 

00915 

Acamptos 

Address. 

00916 

Acamurcar 

Telegraph  the  address  (of ) 

00917 

Aca/iacco 

Do  not  know  the  address  (of ) 

00918 

Acarmlais 

The  address  is 

00919 

Acanavear 

To  what  address 

00920 

Acandilo 

Address  can  be  obtained  at 

00921 

Acanhado 

Address  cannot  be  ascertained 

00922 

Acanoneis 

Present  address  unknown 

00923 

Acansas 

Refuse  to  give  the  address 

ADD-ADM 


17 


CodeNo 

Code  Words 

Address — continued. 

00924 

Acantha 

Think  you  can  obtain  address  by  applying  to 

00925 

Acanthice 

To  what  address  shall  I  (we)  forward 

00926 

Acanthous 

To  what  address  are  telegrams  to  be  sent 

00927 

Acantile 

To  what  address  are  letters  to  be  sent 

00928 

Acantofio 

To  what  address  are  telegrams  and/  or  letters  to  be  sent 

00929 

Acantoidi 

It  has  (they  have)  been  sent  to  your  address 

00930 

Acantono 

It  has  (they  have)  been  sent  to  following  address 

00931 

Acapalti 

Please  address  telegrams  foe  me  (us)  to (until ) 

00932 

Acaparador 

Please  address  letters  for  me  (us)  to  — —  (until ) 

00933 

Acaparo 

Please  address  telegrams  and  /  or  letters  for  me  (us)  to  — — — 
(until ) 

00934 

Acapitos 

Please  address  telegrams  for  —  to (until ) 

00935 

Acapnon 

Please  address  letters  for to (until  — — ) 

00936 

Acaramelo 

Please   address   telegrams   and  /  or  letters  for  to 

(until ) 

00937 

Acaramoco 

Please  advise  any  alteration  in  address 

00938 

Acardiac 

Any  alteration  in  address  will  be  duly  advised 

00939 

Acardos 

Wrong  address  given 

00940 

Acariatre 

Wrong  address  given,  telegram  returned 

00941 

Acaricide 

Wrong  address  given,  letter  returned 

00942 

Acaricola 

The  address  you  give  is  wrong,  after  some  trouble  and  inquiry 
we  found  it  to  be  as  follows  — 

00943 

Acaridan 

Have  applied  at  the  address  given  and  party  mentioned  not 
known 

00944 

Acarima 

Have  applied  at  the  address  given  and  party  mentioned  left 
some  time  ago,  leaving  no  address 

00945 

Acaristia 

How  was  it  (were  they)  addressed 

00946 

Acarnania 

It  was  (they  were)  addressed  as  follows  — — 

00947 

Acarpia 

It  was  (they  were)  addressed  according  to  instructions  in 
letter 

00948 

Acarpous 

Adequate. 

00949 

Acartum 

Adequate  remuneration 

00950 

Acasemefit 

Not  adequate  remuneration 

00951 

Acasti 

Adequate  to  the  occasion 

00952 

Acastillo 

Not  adequate  to  the  occasion 

00953 

Acatamos 

Adequate  power 

00954 

Acataposi 

Not  adequate  power 

00955 

Acatarias 

Adhere. 

00956 

Acataron 

Do  you  adhere  to 

00957 

Acater 

I  (we)  do  adhere  to 

00958 

Acathisto 

I  (we)  do  not  adhere  to 

00959 

Acatium 

Will  he  (they)  adhere  to 

00960 

Acatonis 

He  (they)  will  adhere  to 

00961 

Acatyres 

He  (they)  will  not  adhere  to 

00962 

Acatziren 

If  you  do  adhere  to 

00963 

Acaudalo 

If  you  do  not  adhere  to 

00964 

Acauline 

If  he  (they)  adhere  to 

00965 

Acau/ous 

If  he  (they)  do  not  adhere  to 

00966 

Acaustos 

You  must  adhere  to 

00967 

Acbari 

Adjustment. 

00968 

Accablasse 

In  course  of  adjustment 

00969 

Accabliez 

The  adjustment  is  now  complete 

00970 

Accablons 

The  adjustment  is  very  satisfactory 

00971 

Accademia 

The  adjustment  is  unsatisfactory 

00972 

Accademico 

Admit. 

00973 

Accadendo 

Can  you  admit 

00974 

Accadere 

I  (we)  can  admit 

00975 

Accadeva 

I  (we)  cannot  admit 

00976 

Accadevole 

Will  he  (they)  admit 

00977 

Accadrebbe 

He  (they)  will  admit 

i8 


ADM— ADR 


CodeNo]     Code  Woeds 

Accaduto 
Accaffando 
Accaffare 
Accaffato 

Accaffava 
Accaffo 
Accagiono 
Accagliare 
Accairas 
Accalappio 
Accalcano 
Accakasse 
Accalchi 
Accalia 
Accalies 
Accalmie 
Accalora 
Accampando 
Accampare 
Aecampassi 
Accanipato 
Accampava 
Accampioni 
Accampo 
Accanala 
Accanarono 
Accanebam 
Accaneggia 
Accanimus 
Accanirai 
Accanisco 
Accano 
Accantitas 
Accantitem 
Accaparant 
Accaparera 
Accapareur 
Accaparons 
Accapasse 
Accaperepw 
Accapezzo 
Accapiglia 
Accapitum 
Accapretta 
Accarezza 
Accarigoba 
Accarions 
Accartocci 
Accascano 
Accascerai 
Accascis 
Accasermo 
Accatasto 
Accattato 
AccavalcHi 
Accavalco 
Accaviglio 
Accecante 
Accecatoio 
.  Accecatore 


Admit — continued. 

He  (they)  will  not  admit 
He  does  (they  do)  admit 
He  does  (they  do)  not  admit 

Will admit 

Will  admit 
Will  not  admit 
Shall  (may)  I  (we)  admit 
You  may  admit 
Do  not  admit 
If  you  can  admit 
If  you  cannot  admit 
If  he  (they)  can  admit 
If  he  (they)  cannot  admit 
Why  did  you  admit 
Why  did  you  not  admit 
Why  did  he  (they)  admit 
Why  did  he  (they)  not  admit 
You  must  admit 
Do  you  admit 
I  (we)  admit 
I  (we)  do  not  admit 
I  (we)  do  not  admit  the  charge 
I  (we)  do  not  admit  the  claim 
He  does  (they  do)  not  admit  the  charge 
He  does  (they  do)  not  admit  the  claim 
I  (we)  do  not  admit  the  clause 
He  (they)  will  not  admit  the  clause 
Charterers  will  admit 
Charterers  will  not  admit 
Owners  will  admit 
Owners  will  not  admit 
Captain  will  admit 
Captain  will  not  admit 
Sellers  will  admit 
Sellers  will  not  admit 
Buyers  will  admit 
Buyers  will  not  admit 
Admitted. 

Have  you  admitted 
I  (we)  have  admitted 
I  (we)  have  not  admitted 

Has  he  (have  they)  admitted 

He  has  (they  have)  not  admitted 

Has  (have) admitted 

Has  (have)  admitted 

Has  (have)  not  admitted 

If  you  have  admitted 

If  you  have  not  admitted 

If  he  has  (they  have)  admitted 

If  he  has  (they  have)  not  admitted 

Ought  to  be  admitted 

Should  not  be  admitted 

Cannot  be  admitted 

Will  be  admitted  (if ) 

Everything  admitted 

Nothing  admitted 

Admitted  only  on  condition  (of ) 

Arrivals  from are  now  admitted  to  free  pratique 

Adrift. 

The  cargo  is  all  adrift 


ADR— ADV 


19 


CodeNo      Code  Words 

Accecaiura 

Accecherai 

Accechi 

Accechiamo 

Accechiate 

Accechino 

Accedemos 

Accedente 

Accediamos 

Accediendo 

Accedieron 

Accediste 

Accefferai 

Acceffiate 

Acceggie 

Acceia 

Acceiarum 

Accelerate 

Accelero 

Accelerons 

Accella?ia 

Accenciare 

Accencio 

Accendcnt 

Accende?-am 

Accenderis 

Accendcrla 

Accendible 

Accendilo 

Accendisti 

Accendium 

Accendorio 

Accensando 

Accensare 

Accensassi 

Accensato 

Accensava 

Accensebit 

Accensione 

Accensors 

Accents 

Accentual 

Accentues 

Accentuons 

Acceperant 

Acceperis 

Accept 

Acceptably 

Acceptance 

Acceptant 

Acceptator 

Acceptavi 

Accepteras 

Accepteur 

Accepting 

Acceptione 

Acceptis 

Acceptres 

Acceptrici 

Acceptrix 


Adrift — contht?ted. 

The  deck  cargo  is  all  adrift 

Nothing  adrift 

Is  all  adrift 

Has  (have)  broken  adrift 

The  whole  thing  has  gone  adrift 
Advance. 

Can  you  advance 

I  (we)  can  advance 

I  (we)  cannot  advance 

Can  he  (they)  advance 

He  (they)  can  advance 

He  (they)  cannot  advance 

Can  I  (we)  advance 

You  may  advance 

You  must  not  advance 

If  you  can  advance 

If  you  cannot  advance 

If  he  (they)  can  advance 

If  he  (they)  cannot  advance 

If  you  do  not  advance 

If  he  (they)  will  not  advance 

Why  will  you  not  advance 

Why  will  he  (they)  not  advance 

What  advance  will  be  given 

What  advance  will  you  make 

What  advance  will  you  make  on  consignment 

What  advance  is  required 

Advance  not  required 

Please  advance  what  is  required 

Advance  wanted  of 

What  can  (may)  I  (we)  advance 

Can  you  advance  what  is  required 

I  (we)  will  advance  all  that  is  required 

will  advance  all  that  is  required 

On  whom  shall  I  (we)  draw  for  advances 

May  I  (we)  draw  on  you  for  advances 

Draw  on for  the  advance(s) 

Draw  on  me  (us)  for  the  advance(s) 

Do  not  draw  on  me  (us)  for  the  advance(s) 

Will  require  an  advance 

Will  advance 

Will  advance  one- fourth 

Will  advance  one-third 

Will  advance  one-half 

Will  advance  two-thirds 

You  must  advance  more 

Cannot  advance  more 

Cannot  advance  anything 

I  (we)  do  not  advance 

You  must  be  very  careful  about  advance(s) 

Advances  would  be  unwise 

Must  raise  limit  for  advance 

Must  raise  limit  for  advance  to  compete  with  opponents 

In  order  to  secure  consignment(s)  must  advance  more  freely 

Do  not  think  it  prudent  to  advance  more  (than ) 

Have  made  some  heavy  advances 

Have  made  only  small  advances 

Others  are  making  larger  advances 

Endeavour  to  obtain  an  advance  of 

Get  as  much  advance  as  possible 


20 


ADV 


CodeNo;      Code  Words 

Accepturus 

Accerchio 

Accercion 

Accersebam 

Accersimus 

Accersitor 

Accersunt 

Accertando 

Accertava 

Accerterai 

Accesibles 

Accesion 

Accesit 

Accessary 

Accestire 

Accestisce 

Accesiito 

Accesuolo 

Accezione 

Accheto 

Acchianta 

Acchiappo 

Acchinare 

Acchinato 

Acchiudere 

Acchiudo 

Acchiusi 

Acciaiano 

Acciaiare 

Acciaiava 

Acciaiuoli 

AcciaUno 

Accianam 

Accianns 

Acciarpo 

Acciarponi 

Accidence 

Accidento 

Accidcnza 

Accideram 

Accidioso 


Acciduae 

Acciduum 

Acciebunl 

Accieco 

Acciemus 

Acciendi 

Acciendum 

Accientem 

Accieremo 

Accignere 

Accijns 

Accijnzen 

Accin 

Accinctae 

Accinctos 

Accingeva 


Advance — continued. 

I  (we)  will  advance  £ 

Half  month's  hire  always  in  advance 

One  month's  hire  always  in  advance 

Two  months'  hire  always  in  advance 

Three  months'  hire  always  in  advance 

months'  hire  always  in  advance 

Do  not  make  any  further  advance(s)  to 

Do  not  make  any  further  advance(s)  upon  

Decline  making  advance 

Decline  making  advance  before  searching  inspection 

Will  not  advance 

Will  not  advance  more  than 

You  may  advance  up  to 

What  advance(s)  has  (have)  been  made 

What  advance(s)  has  (have)  been  made  to  the  captain 

Please  advance  the  captain  what  he  requires 

Please   advance   the   captain   what   he  requires,  but  not  ex 
ceeding  

Please  advance  the  captain  sufficient  money  to  pay  the  crew 
off 

No  advance(s)  has  (have)  been  made 

Do  not  advance  without  good  and  sufficient  security 

Advances  and  commission  payable  on  shipment 

The  following  advance(s)  has  (have)  been  made 

The  captain  has  had  an  advance  of 

The  captain  did  not  take  an  advance 

Has  the  advance  been  paid 

The  advance  has  not  been  paid 

The  advance  will  not  be  paid 

The  advance  has  been  paid 

Do  you  expect  an  advance 

Every  prospect  of  an  advance 

No  prospect  of  an  advance 

There  has  been  a  gradual  advance 

There  has  been  a  gradual  advance  caused  by 

Continues  to  advance 

If advances 

Therefore  must  advance 

Hold  for  an  advance 

Caused  an  advance 

At  an  advance  of 

Stop  following  advance  note(s) 

Stop  following  advance  note(s),  man  (men)  not  having  sailed 

in  the 

Advanced. 

Sufficient  money  to  be  advanced  for  ship's  disbursement 

Cash  to  be  advanced  not  exceeding (at  current  exchange) 

Is  more  advanced  than  expected 
Advantage. 

What  is  the  advantage 

Cannot  see  the  advantage 

If  there  is  any  advantage 

If  there  is  an  advantage  however  small 

Mutual  advantage 

Great  advantage 

Small  advantage 

To  the  best  advantage 

Will  there  be  any  advantage 

Will  be  of  no  advantage 

There  will  be  some  advantage 


ADV 


21 


CodeNo,      Code  Words 

Accingo 
Accingunt 

Ace  in  toll 

Accinueris 

Accinxisti 

Accionabas 

Accionando 

Accionare 

Accio7iaria 

Accionaron 

Acciones 

Accionista 

Acciorum 

Acciottolo 

Accipenser 

Accipimus 

Accipio 

Accipiter 

Accipitote 

Accipitral 

Accipitrem 

Accipiunt 

Accismus 

Accisum 

Accitains 

Accitamini 

Accitanae 

Accitandis 

Accitanos 

Accitanum 

Accitatote 

Accitatura 

Accitavi 


Accitem 

Acciteris 

Accitione??i 

Accitarae 

Accituros 

Acciuffare 

Acciuffo 

Acciuga 

Acciuglie 

Acciughina 

Acciuntur 

Accivanzo 

Acciviremo 

Accivirono 

Accivisco 

Accivissi 

Acclaim 

Acclai?ned 

Acciamais 

Acclamant 

Acciamatae 

Acclamatif 

Acclamator 

Acdamava 

Acclamerai 

Aalames 


Advantage — continued. 

No  advantage  to  be  gained 

Take  advantage  of 

It  will  be  to  your  advantage 

It  will  not  be  to  your  advantage 

It  will  be  to  my  (our)  advantage 

It  will  not  be  to  my  (our)  advantage 

It  will  be  to  his  (their)  advantage 

It  will  not  be  to  his  (their)  advantage 

It  will  be  of  mutual  advantage 

It  will  be  to  ship's  advantage 
Advertise. 

May  I  (we)  advertise 

You  may  advertise 

I  (we)  shall  advertise 

I  (we)  shall  not  advertise 

I  (we)  shall  not  advertise  if  can  manage  without 

Do  not  advertise 

If  you  advertise 

If  you  do  not  advertise 

If  I  (we)  advertise 

If  I  (we)  do  not  advertise 

If  he  (they)  advertise 

If  he  (they)  do  not  advertise 

Do  not  advertise  unless 

Do  not  advertise  if  you  can  manage  without 

If  opponents  advertise  do  so  immediately 

Do  not  advertise  unless  opponents  do 

Advertise  for  passengers,  &c. 

Advertise  as  promptly  and  as  widely  as  possible 

Advertise  for  tenders  for  the  salvage  of  ship  and  cargo 

Advertise  for  tenders  for  repairs 

No  necessity  to  advertise 

Advertise  not  more  than  sufficient  to  fulfil  agreement  (regu- 
lations) 

Advertising  will  not  improve  matters 

Advertising  might  do  some  good 

Please  advertise  the  following 

Please  advertise  the  birth  of  a  son 

Please  advertise  the  birth  of  a  daughter 

Please  advertise  the  birth  of  twins 

Please  advertise  the  marriage  of  — — 

Please  advertise  the  death  of 

Advertised. 

Have  you  advertised 

I  (we)  have  advertised 

I  (we)  have  not  advertised 

Has  he  (have  they)  advertised 

He  has  (they  have)  advertised 

He  has  (they  have)  not  advertised 

Has  (have) advertised 

Has  (have)  advertised 

Has  (have)  not  advertised 

If  you  have  advertised 

If  you  have  not  advertised 

If  he  has  (they  have)  advertised 

If  he  has  (they  have)  not  advertised 

Why  have  you  advertised 

Why  have  you  not  advertised 

Why  has  he  (have  they)  advertised 

Why  has  he  (have  they)  not  advertised 


22 


ADV 


CodeNo 

Code  Words 

Advertised — continued. 

01214 

Acclamiez 

Is  advertised  to 

01215 

Acdamons 

Is  advertised  to  leave 

01216 

Ace /am per 

Have  advertised  as  requested  and  result  is 

01217 

Acc/inoJ 

Have  advertised  as  requested  and  no  result 

01218 

Acclinatur 

What  date  have  you  advertised to  leave 

01219 

Acclinem 

What  date  have  you  advertised for  — — - 

01220 

Acc/ineris 

What  date  has  (have) advertised to  leave 

01221 

Acclinibus 

has  (have)  advertised to  leave 

01222 

Acc/inis 

The  is  advertised  to  leave  here  on  the  for  your 

port 

01223 

Acclinium 

The is  advertised  to  leave  on  the  for  your 

port 

01224 

Acclive 

has  (have)  advertised  the what  does  it  mean 

01225 

Acclivia 

If  any  vessel  is  advertised  by 

01226 

Acclivity 

If  any  vessel  is  advertised  for 

01227 

Acclivous 

If  none  other  is  advertised 

01228 

Accloy 

Advertisement. 

01229 

Accludere 

Please  send  copy  of  advertisement 

01230 

Acchtdeva 

T  (we)  send  copy  of  advertisement 

01231 

Accludo 

1  (we)  have  no  copy  of  advertisement 

01232 

Acclusero 

Beg  to  draw  your  attention  to  advertisement  in page 

column 

01233 

Accoast 

The  advertisement  was  inserted  with  my  (our)  consent 

01234 

Accoasted 

The  advertisement  was  inserted  without  my  (our)  knowledge 

01235 

Accodando 

Advice. 

01236 

Accodare 

What  advice  have  you  received  about  (from) 

01237 

Accodava 

Your  advice  received 

01238 

Accodo 

No  advice  to  hand  (since ) 

01239 

Accogli 

Advices  will  be  waiting  you  at 

01240 

Accogliere 

No  later  advice  to  hand 

01241 

Accogtilo 

Send  immediate  advice  to  hand 

01242 

Accoil 

Advice  was  duly  sent 

01243 

Accoiled 

Advice  was  by  some  mistake  omitted 

01244 

Accoincon 

Advice(s)  does  (do)  not  agree 

01245 

Accointcra 

My  (our)  advice  is > 

01246 

Accolarum 

When  was  advice  sent 

01247 

Accoh'bant 

Without  further  advice 

01248 

Accolement 

With  or  without  advice 

01249 

Accohnti 

Until  further  advice 

01250 

Accolerem 

With  or  without  further  advice 

01251 

Accolga 

Waiting  advice  before  acting 

01252 

Accolimus 

Have  you  had  legal  advice 

01253 

Accollare 

Has  he  (have  they)  had  legal  advice 

01254 

Accollava 

He  has  (they  have)  had  legal  advice 

01255 

Accollo 

He  has  (they  have)  not  had  legal  advice 

01256 

Accohero 

Get  best  advice  possible 

01257 

Accolsi 

Please  give  him  (them)  best  advice  you  can 

01258 

Accoltello 

I  (we)  have  given  the  best  advice  possible 

01259 

Accolueram 

You  had  better  have  legal  advice 

01260 

Accohieris 

You  had  better  have  legal  advice  before  acting 

01261 

Accoluisti 

I  (we)  have  had  legal  advice 

01262 

Accolure 

I  (we)  have  had  legal  advice  and  acting  upon  it 

01263 

Accombant 

I  (we)  have  not  had  legal  advice 

01264 

Accomodo 

I  am  (we  are)  dependent  upon  your  advice(s) 

01265 

Acco?npany 

In  accordance  with  your  advice 

01266 

Accomp/ir 

Pending  advice  from  me  (us) 

01267 

Accomplish 

Pending  advice  from  him  (them) 

01268 

Accompt 

Pending  advice  from  you 

01269 

Acco?npta?it 

Telegraph  latest  advice(s) 

01270 

Accomuno 

Telegraph  latest  advice(s)  received  from 

ADV 


Code  Words 

Acconcezza 

Acconciate 

Accongesto 

Acconier 

Acconiglio 

Acconsento 

Accontanza 

Accoord 

Accoppio 

Accorage 

Accordable 

Accordance 

Accordant 

Accordelli 

Accordcs 

Accordeur 

Accordiez 

According 

Accord /a  i  if 

Accordoir 

Accorgendo 

Accorgcre 

Accorpati 

Accorporas 

Accorporo 

Accorta 

Accorti?ia 

Accosciano 

Accosciare 

Accosciava 

Accoscii 

Accostable 

Accostames 

Accostarci 

Accosterai 

Accost Hate 

Accosiumi 

Accotement 

Accotoir 

Accotoni 

Accottimo 

Accouardi 

Accoudais 

Accouder 

Accouera 

Accoalins 

Accounts 

Accouplais 

Accoupled 

Accoupliez 

Accouplons 

Accourant 

Accourir 

Accourt 

Accourted 

Accourting 

Accourusse 

Accousiner 

Accoutriez 

Accouver 


Advice — continued. 
Latest  advice  is  — — 
I  (we)  have  private  advice 
Advice(s)  from  —    —  state  ■ 


Wait  my  (our)  advice 

Wait  my  (our)  advice  posted  to  day 

Wait  my  (our)  advice  per  first  post 

Wait  advice  from  — 

Favourable  advice(s) 

Of  which  I  (we)  have  no  advice 

Advice(s)  is  (are)  less  encouraging 

Advice(s)  is  (are)  more  encouraging 

In  spite  of  favourable  advice(s) 

In  spite  of  unfavourable  advice(s) 

Advice(s)  is  (are)  favourable 

Advice(s)  is  (are)  unfavourable 

Unless  you  have  later  favourable  advices 

Unless  you  have  later  unfavourable  advices 

If  you  have  later  favourable  advices 

If  you  have  later  unfavourable  advices 

Advices  from  your  end  have  caused  prices  (rates)  to  be  firm 

Advices  from  your  end  have  caused  prices  (rates)  to  advance 

Advices  from  your  end  have  caused  prices  (rates)  to  decline 

Since  my  (our)  last  advice(s) 

Since  your  last  advice(s) 

Since  last  advice(s)  from 

Advisable. 

I  (we)  think  it  would  be  advisable 

I  (we)  do  not  think  it  advisable 

It  might  be  advisable 

Is  it  advisable 
Advise. 

What  does  he  (do  they)  advise 

He  (they)  advise 

He  (they)  will  not  advise 

Please  advise 

I  (we)  will  advise 

I  (we)  cannot  advise 

If  you  advise 

If  you  do  not  advise 

If  (he)  they  advise 

If  he  (they)  do  not  advise 

Shall  I  (we)  advise 

Do  not  advise 

You  had  better  advise 

Do  you  advise 

I  (we)  should  advise (it) 


I  (we)  should  not  advise (it) 

Why  did  you  advise 
Why  did  he  (they)  advise 
What  do  you  advise 

I  (we)  advise 

I  (we)  would  not  advise  you  to  do  it 

Continue  to  advise  regularly 

Continue  to  advise  by  wire 

Advise  if  necessary 

Advise  if  any  material  change  takes  place 

Will  advise  the  moment  anything  occurs 

Will  advise  you 

Will  advise  later  on 

I  (we)  have  nothing  to  advise 


24 


ADV— AFF 


CodeNo 

Code  Words 

Advise — continued. 

01331 

Accozza 

Have  nothing  further  to  advise 

01332 

Accozzato 

Omitted  to  advise  you 

01333 

Accozzerai 

Omitted  to  advise  you  officially 

01334 

Accrebbi 

Most  strongly  advise  you 

01335 

Accredenti 

Requests  me  (us)  to  advise  you 

01336 

Accredit 

Please  advise 

01337 

Accredited 

Please  advise  Lloyd's  agent 

01338 

Accresce 

Please  advise  owners 

01339 

Accrescere 

Please  advise  charterers  (shippers) 

01340 

Accresceva 

Please  advise  consignees  (receivers) 

01341 

Accresciino 

Please  advise  underwriters 

01342 

Accrespano 

Advise the  following  by  telegraph 

01343 

Accrespare 

Advise the  following  by  letter 

01344 

Accretae 

Advise  me  (us)  in  the  usual  manner 

01345 

Accretarum 

I  (we)  cannot  advise  you,  leave  it  to  your  judgment 

01346 

Accreting 

Advised. 

01347 

Accretive 

Have  you  advised 

01348 

Accreti/ra 

I  (we)  have  advised 

01319 

Accreturus 

I  (we)  have  not  advised 

01350 

Aecrevcris 

Has  he  (have  they)  advised 

01351 

Accrcvcro 

He  has  (they  have)  advised 

01352 

Ace  rev  i 

He  has  (they  have)  not  advised 

01353 

Accrevisti 

If  you  have  advised 

01354 

Accroach 

If  you  have  not  advised 

01355 

Accroached 

If  he  has  (they  have)  advised 

01356 

Ace  roc  ha  nt 

If  he  has  (they  have)  not  advised 

01357 

Accrochiez 

Why  have  you  not  advised 

01358 

Accrois 

"Why  has  he  (have  they)  not  advised 

01359 

Accroissez 

I  am  (we  are)  advised 

01360 

Accroitrai 

Not  advised 

01361 

Accroitre 

If  duly  advised 

01362 

Acer  on  pi 

Advised  officially 

01363 

A  ecru 

Advised  wrongly 

01364 

Accrued 

Advised  in  mistake 

01365 

Accruing 

Urgently  advised 

01366 

Accrument 

Unless  advised  to  the  contrary 

01367 

Accubabit 

Keep  me  (us)  well  advised  of  your  movements 

01368 

Accubabunt 

Keep  me  (us)  well  advised  of  your  operations 

01369 

Accubamus 

Keep  me  (us)  well  advised  of  progress 

01370 

Accubantes 

Keep  me  (us)  well  advised  of  prices 

01371 

Accubarent 

I  (we)  will  keep  you  well  advised 

01372 

Accubitabo 

I  (we)  did  as  advised 

01373 

Accubitale 

You  have  been  very  badly  advised 

01374 

Accubitavi 

You  have  been  well  advised 

01375 

Accubifo 

You  have  not  acted  as  advised 

01376 

Accubitori 

I  (we)  could  not  act  as  advised 

01377 

Accubuero 

If  I  (we)  had  acted  as  advised 

01378 

Accudenti 

Advisedly. 

01379 

Accuderent 

Are  you  proceeding  advisedly 

01380 

Accudiamo 

I  am  (we  are)  proceeding  advisedly 

01381 

Accudirono 

Have  you  acted  advisedly               , 

01382 

A  ecu  disco 

I  (we)  have  acted  advisedly 

01383 

Acculando 

Has  been  done  advisedly 

01384 

Acculava 

You  have  acted  very  unadvisedly 

01385 

Accultae 

He  (they)  have  acted  very  unadvisedly 

01386 

Accultarum 

Affairs. 

013S7 

Accultos 

Present  state  of  affairs 

01388 

Aceultum 

How  are  affairs  looking 

01389 

Accult  ura 

Affairs  at  present  are  very  unsettled 

01390 

Accu/turus 

Affairs  appear  very  unsettled 

AFF— AFL 


25 


CodeNo 

Code  Words 

Affairs — continued. 

01391 

Accumb 

Affairs  appear  more  settled 

01392 

Accumbing 

Condition  of  affairs  here  (at )  unchanged 

01393 

Accumoli 

It  is  reported  to  be  a  very  bad  affair 

01394 

Accumulant 

To  talk  over  business  affairs 

01395 

Accumulavi 

On  business  affairs 

01396 

Accumulons 

On  private  affairs 

01397 

Acatorai-e 

On  account  of  political  affairs 

01398 

Accuorava 

It  is  no  affair  of  ours 

01399 

Accuracy 

It  is  no  affair  of  yours 

01400 

Accurante 

Affect. 

01401 

Accura?itia 

Wffl  it  affect 

01402 

Acai7-ately 

Is  it  likely  to  affect 

01403 

Accitrafio 

It  will  not  affect 

01404 

Accuratos 

Does  it  affect 

01405 

Accuraiuro 

It  does  not  affect 

0140G 

Accursas 

Will  probably  affect 

01407 

Accurse 

Is  not  likely  to  affect 

01408 

Accursius 

Is  likely  to  affect  you  seriously 

01409 

Accursum 

Is  likely  to  affect  me  (us)  seriously 

01410 

Accusabile 

Is  likely  to  affect  him  (them)  seriously 

01411 

Accitsaicnt 

Is  not  likely  to  affect  me  (us)  in  any  manner 

01412 

Accusames 

Is  not  likely  to  affect  you  in  any  manner 

01413 

Accusamur 

Is  not  likely  to  affect  him  (them)  in  any  manner 

01414 

Accusant 

Affirmative. 

01415 

Accusation 

It  is  affirmative 

01416 

Accusative) 

Answer  is  affirmative 

01417 

Accusatory 

I  (we)  reply  in  the  affirmative 

01418 

Accusatrix 

Affirmed. 

01419 

Accusement 

If  affirmed 

01420 

Accuscrai 

If  not  affirmed 

01421 

Accusiez 

Have  affirmed 

01422 

Accusing 

Have  not  affirmed 

01423 

A  ecus  ions 

Must  be  affirmed 

01424 

Accusitare 

Can  be  affirmed 

01425 

Accusorum 

Has  been  affirmed 

01426 

Accustom 

Cannot  be  affirmed 

01427 

Acebedos 

Afloat. 

01428 

Acebos 

Always  afloat 

01429 

Acebuchal 

Vessel  to  be  always  afloat  at  any  time  of  the  tide 

01430 

AcccJiamos 

To  load  afloat 

01431 

Acechases 

To  discharge  afloat 

01432 

Acecinais 

To  load  and/or  discharge  afloat 

01433 

Acedamos 

Can  the  vessel  load  afloat 

01434 

Acedan 

Can  the  vessel  discharge  afloat 

01435 

Acedarian 

Can  the  vessel  load  and/or  discharge  afloat 

01436 

Acediari 

Can  load  afloat 

01437 

Accfalias 

Can  discharge  afloat 

01438 

Acefalo 

Can  load  and  /or  discharge  afloat 

01439 

Aceitaban 

Cannot  load  afloat 

01440 

Aceitadas 

Cannot  discharge  afloat 

01441 

Aceitamos 

Cannot  load  and /or  discharge  afloat 

01442 

Aceitando 

Is  she  (vessel)  now  afloat 

01443 

Aceitera 

The  vessel  is  not  yet  afloat 

01444 

Aceiteros 

Attempt  will  be  made  to  get  her  afloat 

01445 

Aceitosos 

Are  trying  to  get  vessel  afloat 

01446 

Aceitunas 

Expect  to  get  vessel  afloat  next  tide 

01447 

Aceituno 

Every  prospect  of  getting  vessel  afloat 

01448 

Acekrais 

Every  prospect  of  getting  vessel  afloat  with  little  or  no  cramage 

01449 

Acekrando 

Endeavour  to  get  vessel  afloat 

01450 

Acelerar 

Will  have  to  lighten  to  float 

26 


AFL— AGE 


CodeNoI      Code  Words 

Acelgas 

Acelideos 

Acelio 

A  eel  up  he 

Aeemeto 

Aeemilas 

A  ee  mi  Ion 

Aeenales 

Aeendrais 

Acendro 

Acensalis 
Acensuar 

Acenteti 

Ace  n  tores 

Acentric 

Acentuado 

Acentiias 

Accous 

Acepasen 

Acepcion 

Acephela 

Aceptados 

Aceptais 

Aceptante 

Aceptaron 

Acequio 

Acerabais 

Aceraban 

Aceradura 

Accra  i  it os 

Accraron 

Accrasio 

Acerbabit 

Acerbando 

Acerbated 

Acerbava 

Acerbi 

Acerbiamo 

Acerbidad 

Acerbity 

Acerborum 

Acercabas 

Acer  cad 

Acercamos 

Acercaste 

Acerdese 

Acerejar 

Acerineas 

Acernam 

Acero 

Acerolar 

Acerolero 

Acerqueis 

Acerquen 

Actrtase 

Acerti/os 

Acerunfia 

Acervalis 


Afloat — con  tinned. 

As  soon  as  afloat 

Is  partly  afloat 

Now  afloat 

Is  now  afloat  and  lying  at  anchor 

Is  now  afloat  very  little  damaged 

Is  now  afloat  very  badly  damaged 

Has  been  got  afloat  and  placed  on  the  slip 

Has  been  got  afloat  and  brought  here 

Got  afloat  after  discharging  about  half  her  cargo 

Got  afloat  after  discharging  about of  her  cargo,  and  is 

now  safely  berthed,  where  she  will  finish  discharge 

Got  afloat  without  assistance 

Got  afloat  with  assistance  of  tugs 

Got  afloat  without  lightening 

Got  afloat  after  lightening 

Not  able  to  get  vessel  afloat 

The  attempt  to  float was  a  failure 

All  attempts  to  float  her  ( — — )  have  proved  unsuccessful 

Have  given  up  all  hopes  of  getting  her  afloat 
After. 

After  arrival  of  the  vessel 

After  discharge  of  tht  vessel 

After  sailing  of  the  vessel 

After  loading  the  vessel 

After  what  has  taken  place 

After  what  has  been  done 
Afternoon. 

This  afternoon 

This  or  following  afternoon 

During  the  afternoon 

All  the  afternoon 

Any  afternoon 

Yesterday  afternoon 

To-morrow  afternoon 

Next  afternoon 

Any  other  afternoon 

Any  other  afternoon  not  earlier  than 

Any  other  afternoon  not  later  than 

At o'clock  this  afternoon 

Again. 

Again  as  soon  as  circumstances  will  permit 

Again  as  soon  as  you  can 

You  must  not  act  so  again 

Will  not  do  so  again 

It  shall  not  occur  again 
Against. 

Against  the  custom 

Against  my  (our)  wishes 

Ran  against 

Ran  against  the  pier-head 

Ran  against  a  rock 

While  entering  the  harbour  ran  against  the  pier 

While  leaving  the  harbour  ran  against  the  pier 
Agency. 

I  (we)  respectfully  apply  for  your  agency  here  (at ) 

Please   endeavour  to  procure   me  (us)  the  agency  of  

for — - 

I  (we)  offer  you  our  agency  for  your  district 

I  (we)  offer  you  our  agency  for 

Cannot  give  (get)  you  the  agency  (because ) 


AGE 


27 


CodeNo      Code  Wokds 

Acervamur 

Acervaret 

Ac&rvat 


Acervatos 
Acervavit 

Acerverai 
Acerues 


Acerviate 

Aceruolo 

Acervose 

Acescebat 

Acesce/ido 

Acescente 

Acesilade 

Acescimus 

Acesinem 

Acesodino 

Acestida 

Acestinus 

Aces  tor io 

Ace  stride 

Acetabit 

Acetabula 

Acetandas 

Acetantes 

Acetary 

Acetascavi 

Acetavero 

Acetavi 

Acetentur 

Aceticos 

Acetifico 

Acetifique 

Acetify 
Acetoles 

Acetometer 
Acetopathy 

Acetosity 

Acetous 

Achacadas 

Achacamos 

Achacana 

Achacaron 

Achacosas 

Achacoso 

AcJiadouro 
Achaflano 
Achagual 
Achaiadem 


Agency — continued. 

Cannot  give  (get)  you  the  agency,  appointment  already  made 

What  arc  the  terms  of  the  agency 

For  agency  my  (our)  charge  is  only and  no  extras,  this  to 

include  entering  and  clearing  ship  collecting  freight  and 
remitting  promptly 

Would  grant  you  agency  on  commission  only 

Would  grant  you  agency  on  commission  and  allowance  for 
office  expenses 

Would  grant  you  agency  on  commission  of per  cent. 

Our  terms  of  agency  are  commission  of  per  cent,  on 

manufactured  goods,  and per  cent,  on  raw  materials,  one- 
third  net  profits  on  transactions  not  through  yourself  (selves) 
but  in  your  district 

Will  accept  the  agency 

Cannot  accept  the  agency  on  your  terms 

Cannot  accept  the  agency  on  your  terms,  beg  to  propose  the 
following 

Sole  agency 

I  (we)  can  only  accept  a  sole  agency 

Sub-agency 

Can  only  offer  you  a  sub-agency 

The  agency  is  well  worthy  of  your  acceptance 

The  agency  is  not  worthy  of  your  acceptance 

Respectfully  beg  to  decline  the  agency 

I  (we)  shall  withdraw  the  agency 

I  (we)  shall  withdraw  the  agency  forthwith 

An  agency  will  be  established  (in ) 

Not  sufficient  inducement  to  establish  an  agency 

An  agency  in  so  small  an  affair  is  unnecessary 

The  agency  has  been  withdrawn 
Agent(s). 

Apply  to  my  (our)  agent(s)  (at ) 

Apply  to  the  agent(s) 

Consult  the  agent(s) 

Consult  the  agent(s)  before  fixing 

After  seeing  the  agent(s)  have  fixed    -  - 

Who  is  (are)  the  agent(s) 

Telegraph  me  (us)  name  of  your  agent  in  — — 

Can  you  recommend  me  (us)  an  agent  in  — 

We  have  a  vessel  bound  to can  you 

good  agent  there 


recommend  us  a 


Can  you  recommend  a  good  agent  (at )  for  the  sale  of- 


Can  you  recommend  a  good  agent  (at 
of 

Can  recommend as  good  agent(s)  at- 


-)  for  the  purchase 
-for  the  sale  of- 


Can  recommend 

of 

Can  recommend 


as  good  agent(s)  at 


as  good  agent(s)  at  — 
Must  I  (we)  appoint  agent(s) 
I  (we)  will  appoint  agent(s) 
You  must  appoint  agent(s) 
Please  appoint  another  agent 
Appoint  whom  you  consider  best  as  agent 
If  you  have  to  appoint  an  agent,  employ 


for  the  purchase 
for  your  business 


If  you  have  to  employ  an  agent,  be  very  careful  in  your  arrange- 
ments and  any  authority  you  may  give 

Is  (are)  appointed  agent(s)  (at ) 

Do  you  know  of  any  agent  (at ) 

Do  you  kjiow  of  any  other  agent 
I  am  (we  are)  agent(s)  for 


28 


AGE-AGR 


Code  Words 

Achaian 

Achaicus 
Achaidum 
Achalm 
Achamas 

Achamento 

Achanaca 

Achaque 

Achaquero 

A  char  item 

Ackarnant 

Acharneos 

Acharneum 

Acharnons 

Acharolan 

Achataba 

Achathorn 

Achatie 

Achatina 

Aehatring 

Achbor 

Achega 

Acheilary 

Acheked 

Acheloiam 

Ac  he  lor 
Achenienc 

Achenese 

Acherdi 
Achemar 

Acheros 
Acherset 
Acherunte 
Ache  tarn 
Achetides 

Achetiez 

Achetoir 

Achevait 

Achevakr 

Acheveras 

Achevions 

Ach/asch 

Achicaban 

Achicador 

Achicais 

Achieve 

Achieving 

Achinado 

Achiotes 

Achirite 

Achironia 


Agent(s) — continued. 

Who  is  (are)  your  agent(s) 

My  (our)  agent(s)  (at )  is  (are) 


Do  not  know  any  agent  (at )  that  we  can  recommend 

Think  the  following  very  suitable  agent(s) 

Do  not  know  of  any  one  we  can  recommend  as  agent  in 


but  will  inquire  among  our  friends  and  advise  in  due  course 

The  agent(s)  is  (are) 

's  agent(s)  is  (are) 

No  agent  is  necessary 
I  (we)  have  no  agent  at  — 


has  (have)  no  agent  at 

Cannot  find  out  who  is  agent  for 

Agent  will  not  act 

No  Lloyd's  agent  here  (at ) 

Lloyd's  agent  is  dead 

Agent  is  dead 

Agent  is  bankrupt 

Owner's  agent(s)  has  (have)  full  instructions 

Charterer's  agent(s)  has  (have)  full  instructions 

Owner's  agent(s)  has   (have)   full   instructions  regarding   the 

loading 
Charterer's  agent(s)  has  (have)  full  instructions  regarding  the 

loading 
Owner's  agent(s)   has  (have)  full   instructions  regarding   the 

discharge 
Charterer's  agent(s)  has  (have)  full   instructions  regarding  the 

discharge 
Advise  a  special  agent  to  be  sent  immediately 
A  special  agent  will  be  sent  immediately 

is  (are)  acting  as  agent(s)  for  all  concerned 

I  am  (we  are)  acting  as  agent(s)  for  all  concerned 

's  agent  is  bankrupt,  please  endeavour  to  get  me  (us)  the 

appointment 
■ 's  agent  is  dead,  please  endeavour  to  get  me  (us)  the 

appointment 
I  (we)  hear  that  — 
I  (we)   hear  that 


is  (are)  not  satisfied  with  his  (their)  agent(s) 

—  is  (are)  not  satisfied  with  his  (their) 

-),  please  do  what  you  can  for  me  (us) 


) 


agent(s)  here  (at 
Will  you  kindly  appoint  me  (us)  as  agent(s)  here 
Will  you  kindly  appoint  me  (us)  as  agent(s)  for  — 
I  (we)  cannot  appoint  you  as  agent(s)  (because  - 
Agent  already  appointed 
Have  much  pleasure  in  stating  that  you  are  appointed  agent(s) 

(for ) 

■ is  (are)  appointed  agent(s)  (for ) 

Lloyd's  agent  has  taken  charge 
Lloyd's  agent  is  wiring  for  instructions 
Lloyd's  agent  has  no  instructions 
Lloyd's  agent  will  have  instructions 
Lloyd's  agent  already  has  instructions 
Lloyd's  agent  is  giving  considerable  unnecessary  trouble 
Underwriter's  agent 
Lloyd's  agent 
Ship's  agent 
Charterer's  agent 
Your  agent 
My  (our)  agent 
Government  agent 
Agree. 

Will  you  agree 


AGR 


29 


CodeNo 

Code  Words 

Agree — continued. 

01609 

Achispado 

I  (we)  will  agree 

01610 

Achispar 

I  (we)  cannot  agree 

01611 

Achispo 

Will  he  (they)  agree 

01612 

Achitonio 

He  (they)  will  agree 

01613 

Achivi 

He  (they)  will  not  agree 

01614 

Achivos 

May  I  (we)  agree 

01615 

Achizar 

You  may  agree 

01616 

Achlamyde 

Do  not  agree 

01617 

Achlysie 

If  you  agree 

01618 

Achmatite 

If  you  do  not  agree 

01619 

Achmed 

If  they  agree 

01620 

Achmetha 

If  they  do  not  agree 

01621 

Ac  ho  cab  as 

Why  do  you  not  agree 

01622 

Achocando 

Why  will  he  (they)  not  agree 

01623 

A  choc ha r 

Why  did  you  agree 

01624 

Achoques 

Why  did  he  (they)  agree 

01625 

Achorem 

You  ought  to  agree 

01626 

Achoriste 

You  ought  not  to  agree 

01627 

Achorute 

Do  you  agree  (to with ) 

01628 

Achradem 

If  you  agree  (to with ) 

01629 

Achradina 

If  you  do  not  agree  (to with  — ) 

01630 

Achras 

I  (we)  do  not  agree  (to with ) 

01631 

Achroite 

I  (we)  do  agree  (to with ) 

01632 

Achroma 

If  you  can  agree  you  had  better  go  to 

01633 

Achromatic 

If  you  can  agree  you  had  better  return 

01634 

Achronic 

If  you  can  agree  you  had  better  come  home 

01635 

Achsel 

The  owners  agree  (to ) 

01636 

Achselig 

The  owners  will  not  agree  (to  — — ) 

01637 

Achsenrad 

The  captain  agrees  (to ) 

01638 

Achshaph 

The  captain  will  not  agree  (to ) 

01639 

Achsnagel 

The  charterers  agree  (to ) 

01640 

Achtdik 

The  charterers  will  not  agree  (to ) 

01641 

Achtelitig 

The  seller  agrees  (to ) 

01642 

Achtende 

The  seller  will  not  agree  (to ) 

01643 

Achtereb 

The  buyers  agree  (to  — — ) 

01644 

Achterkop 

The  buyers  will  not  agree  (to ) 

01645 

Achterom 

Will agree 

01646 

Achterpad 

Will  agree 

01647 

Achtertaic 

Will  be  very  pleased  to  agree 

01648 

Achterweg 

Will  not  agree 

01649 

Achterzak 

I  (we)  did  not  agree  to  that 

01650 

Achifuss 

I  (we)  did  agree  to  that 

01651 

Achthoek 

Can  agree 

01652 

Achtjarig 

Cannot  agree 

01653 

Achtkant 

Cannot  get  him  (them)  to  agree  (to with) 

01654 

Achtmal 

If  you  cannot  agree  you  had  better  go  to 

01655 

Achtpuntig 

If  you  cannot  agree  you  had  better  return 

01656 

Achtsam 

If  you  cannot  agree  you  had  better  come  home 

01657 

Achtste 

As  we  cannot  agree,  consider  the  business  as  cancelled 

01658 

Achturig 

Unless  you  agree 

01659 

Achtvlack 

Unless  you  agree  to  the  following 

01660 

Achtvoud 

I  (we)  agree  to  the  appointment  of 

01661 

Achtzadig 

I  (we)  cannot  agree  to  the  appointment  of 

01662 

Achtzamer 

I  (we)  agree  to  your  proposal 

01663 

Achubasco 

I  (we)  cannot  agree  to  your  proposal 

01664 

Achicchado 

Will  you  agree  to  the  conditions  named 

01665 

Achuchas 

I  (we)  agree  to  the  conditions  named 

01666 

Achucho 

I  (we)  cannot  agree  to  the  conditions  named 

01667 

Achuladas 

complains  that  it  does  (they  do)  not  agree  with ■ 

01668 

Achulado 

Agreed. 

30 


AGR 


CodeNo 

Code  Words 

01669 

Ackupalla 

01670 

Achymose 

01671 

Achyronie 

01672 

Achzib 

01673 

Aciagos 

01674 

Aciantiu 

01675 

Acianto 

01676 

Aciarum 

01677 

Acibarado 

01678 

Acibarais 

01679 

Acibaroso 

01630 

Aciberaba 

01681 

Aciberar 

01682 

Acibero 

01683 

Acicalan 

01684 

Acicarpke 

01685 

Acicate 

01686 

Acidalias 

01687 

Acidaro 

01688 

Acidifere 

01689 

Acidifico 

01690 

Acidify 

01691 

Acidi  mis 

01692 

Acidiser 

01693 

Aciditati 

01691 

Acidonie 

01695 

Acidularas 

01696 

Acidume 

01697 

Acidurgia 

01698 

Aciertas 

01699 

Acies 

01700 

Aciforeas 

01701 

Aciguato 

01702 

Acijado 

01703 

Acilianos 

01701 

Aciliscne 

01705 

Acilius 

01706 

Aciminci 

01707 

Acinaces 

01708 

Acinaire 

01709 

Acinaria 

01710 

Acincum 

01711 

Acindino 

01712 

Acineta 

01713 

Acinopcs 

01714 

Acinopo 

01715 

Acintado 

01716 

Acintli 

01717 

Acioa 

01718 

Aciotis 

01719 

Acisba 

01720 

Acisculi 

01721 

Acisailum 

01722 

Acispervu 

01723 

Acitiio 

01724 

A  citron 

01725 

Aciurgy 

01726 

Acker 

01727 

Ackerbaum 

Agreed — continued. 

Have  you  agreed 

I  (we)  have  agreed 

I  (we)  have  not  agreed 

Has  he  (have  they)  agreed 

He  has  (they  have)  agreed 

He  has  (they  have)  not  agreed 

You  have  agreed 

You  have  not  agreed 

If  you  have  agreed 

If  you  have  not  agreed 

If  he  has  (they  have)  agreed 

If  he  has  (they  have)  not  agreed 

Why  have  you  agreed 

Why  have  you  not  agreed 

Why  has  he  (have  they)  agreed 

Why  has  he  (have  they)  not  agreed 

It  is  agreed  that 

It  is  agreed  on  all  sides 

It  is  agreed  to  by  all  parties 

It  was  unanimously  agreed  (that ) 

It  could  not  be  agreed 
Agreement 

According  to  agreement 

Not  according  to  agreement 

Do  you  confirm  the  agreement 

Cannot  entertain  the  agreement 

I  (we)  do  confirm  the  agreement 

The  agreement  appears  all  in  order 

I  (we)  do  not  confirm  the  agreement 

Cancel  the  agreement 

I  (we)  cancel  the  agreement 

The  agreement  is  cancelled 

The  agreement  cannot  be  cancelled 

The  agreement  will  be  cancelled 

The  agreement  has  been  (or  was)  made 

The  agreement  is  signed 

Refuse(s)  to  sign  agreement 

Without  special  agreement 

No  agreement  is  necessary 

Not  without  special  agreement 

Have  you  made  any  agreement 

You  must  make  a  special  agreement 

No  agreement  made 

No  agreement  can  be  made 

The  agreement  was 

The  agreement  is 

Please  send  copy  of  agreement 

Copy  of  agreement  now  on  the  way 

Copy  of  agreement  will  be  sent  first  post  (mail) 

I  (we)  have  no  copy  of  the  agreement 
Aground. 

Lying  aground 

Load  aground  where  vessel  can  safely  lie 

Load  aground  in  places  where  similar  vessels  usually  load 

Load  or  discharge  where  vessel  can  safely  lie  aground 

Load   and /or  discharge   where   similar   vessels    usually  load 
and /or  discharge  aground 

Has  run  aground 

Has  run  aground,  expect  will  become  a  total  wreck 

Has  run  aground,  expect  will  be  got  off  without  damage 


AGR-ALL 


31 


CodeNo 

Code  Words 

Aground — continued. 

01728 

Ackergaid 

Has  run  aground  coming  up  the  river 

01729 

Ackergras 

Has  run  aground  going  down  the  river 

01730 

Acker hof 

Has  run  aground  on  the  bar 

01731 

Ackerkuhn 

Has  run  aground  coming  into  harbour 

01732 

Ackerkohl 

Has  run  aground  going  out  of  harbour 

01733 

Acker/and 

Did  not  go  aground 

01734 

Ackeroclis 

Is  reported  aground  at 

01735 

Ackersenf 

Allotment. 

01736 

Acker  ung 

When  will  the  allotment  take  place 

01737 

Ackervogt 

The  allotment  will  take  place 

01738 

Ackertveg 

The  allotment  has  been  made 

01739 

Ackerzcug 

No  allotment  has  been  made 

01740 

Ackerzins 

Too  late  for  participation  in  the  allotment 

01741 

Acke/0/1 

Your  allotment  is (share(s)) 

01742 

Ac  know 

Please  pay  the  following  allotment  note(s) 

01743 

Ac  la  tic 

The  allotment  notes  are  paid 

01744 

Adadios 

The  allotment  notes  are  not  paid 

01745 

Acladodea 

Stop  the  payment  of  the  following  allotment  note(s) 

0174G 

Aclqmador 

Have  stopped  payment  of  the  following  allotment  note(s) 

01747 

Aclamamos 

Stop  payment  of  all  allotment  notes  (per ) 

01748 

Adamar 

Stop  payment  of  all  allotment  notes  (per )  and  send  them 

to  me  (us) 

01749 

Adamaste 

Cannot  pay  allotment  notes  until  the  captain's  list  is  received 

01750 

Adamidea 

Allow. 

01751 

Aclamo 

Can  you  allow 

01752 

Aclarabas 

I  (we)  can  allow 

01753 

Adarado 

I  (we)  cannot  allow 

01754 

Adda 

Can  he  (they)  al low- 

01755 

Adimatan 

He  (they)  can  allow 

01756 

Aclinico 

He  (they)  cannot  allow 

01757 

Adiode 

Can allow 

01758 

Adisia 

Will  allow 

01759 

Adocabais 

Will  not  allow 

01760 

Adocado 

Can  I  (we)  allow 

01761 

Adocames 

You  may  allow 

01762 

Aclocar 

Do  not  allow 

01763 

Adoco 

If  you  can  allow 

01764 

Acloquen 

If  you  cannot  allow 

01765 

Aclouet 

If  he  (they)  can  allow 

01766 

Adydcm 

If  he  (they)  cannot  allow 

01767 

Ac/y  dibits 

If  I  (we)  can  allow 

01768 

Aclydis 

If  I  (we)  cannot  allow 

01769 

Ac'/ys 

Why  did  you  allow 

01770 

Acme  Has 

Why  did  you  not  allow 

01771 

Acmenes 

Why  did  he  (they)  allow 

01772 

Aanenidi 

Why  did  he  (they)  not  allow 

01773 

Acmite 

I  (we)  did  not  allow 

01774 

Acmocere 

He  (they)  did  not  allow 

01775 

Acmouidis 

You  must  allow 

01776 

Acnes  tis 

You  must  not  allow 

01777 

Acnodanto 

What  will  you  allow 

01778 

Acnaam 

What  shall  I  (we)  allow 

01779 

A'coalto 

What  will  you  allow  me  (us) 

01780 

Acobardo 

I  (we)  will  allow  you  — —- 

01781 

Acobertar 

What  will  you  (owners)  allow  if  ordered  direct 

01782 

Acocat 

What  will  you  (owners)  allow  if  loaded  at  port  of  call 

01783 

Acoceador 

What  will  you  (owners)  allow  if  discharged  at  port  of  call 

01784 

Acocheis 

May  I  (we)  allow  it  if  cannot  succeed  without 

01785 

Acochemos 

If  ordered  direct  will  allow 

01786 

Acocheton 

If  loaded  at  port  of  call  will  allow 

3* 


ALL 


Cope  Words 

Acodalado 

Acodalo 

Acodtrar 

Acoemetro 

Acogedizo 

Acogedor 

Acogeis 

Acogiamos 

Acogidas 

Acognosie 

Acogombro 

Acogotar 

Acografia 

Acohos 

Acoimador 

Acojo 

Acolabamos 

Acolalen 

Acolamos 

Acolasia 

A co /astro 

Acolchais 

Acolchi 

Acoleo 

Aco/gabas 

Acolgando 

Acolgaste 

Acolhedor 

Acolhcita 

Acologico 

AcolutJii 

A  col u  (hum 

Acolytat 

Acomas 

Acomato 

Acombered 

Acometido 

Acomodable 

Acomodador 

Acomodando 

Acomodar 

Acomodaron 

Aca??ipanais 

Aco?npanaje 

Acompano 

Acompasaba 

Acompasas 

Acompsie 

A corny s 

Aconate 

Aconcagua 

Aconcia 

Acondylous 

Acongojais 

Acongojo 


Allow — continued. 

If  discharged  at  port  of  call  will  allow 

Will  not  allow  anything 
Allow  what  is  fair  and  reasonable 
Owners  will  allow 
Captain  will  allow 
Charterers  (shippers)  will  allow 
Buyers  will  allow 
Sellers  (manufacturers)  will  allow 
Holders  (producers)  will  allow 
Owners  will  not  allow 
Captain  will  not  allow 
Charterers  (shippers)  will  not  allow 
Buyers  will  not  allow 
Sellers  (manufacturers)  will  not  allow 
Holders  (producers)  will  not  allow 
Allowance. 

Some  allowance  will  have  to  be  made 

Will  require  some  slight  allowance 

Will  require  a  heavy  allowance 

No  allowance  can  be  made 

Make  no  allowance 

Make  a  reasonable  allowance 

A  reasonable  allowance  has  been  offered 

Fair  allowance  will  be  made 

Fair  allowance  has  been  made 

What  allowance  will  you  make 

Full  allowance  is  demanded 

Full  allowance  has  been  made 

Every  allowance  will  be  granted 

The  low  price  (rate)  quoted  will  not  admit  of  any  allowance 

Allowance  demanded  is  unreasonable 

I  (we)  admit  the  allowance  demanded 

Have  had  to  make  a  small  allowance 

Have  had  to  make  a  great  allowance 

Allowance  asked  for  is  far  too  much,  try  for  a  reduction 

Allowance  offered  is  too  little,  try  for  an  increase 

Owners  will  only  carry  out  charter  on  condition  that  some 

allowance  is  made  to  them  (say ) 

Charterers  will  only  carry  out  charter  on  condition  that  some 

allowance  is  made  to  them  (say ) 

Sellers  will  only  carry  out  contract  on  condition  that  some 

allowance  is  made  to  them  (say ) 

Buyers  will  only  carry  out  contract  on  condition  that  some 

allowance  is  made  to  them  (say ) 

Manufacturers  will  only  carry  out  contract  on  condition  that 

some  allowance  is  made  to  them  (say ) 

If  owners  do  not  make  an  allowance 
If  charterers  do  not  make  an  allowance 
If  sellers  do  not  make  an  allowance 
If  buyers  do  not  make  an  allowance 
If  manufacturers  do  not  make  an  allowance 
If  owners  will  make  an  allowance 
If  charterers  will  make  an  allowance 
If  sellers  will  make  an  allowance 
If  buyers  will  make  an  allowance 
If  manufacturers  will  make  an  allowance 
Small  allowance 
Heavy  allowance. 
Allowed. 

Have  you  allowed 


ALL- ALT 


33 


Code  Words 

Aconion 

Aconitate 

Aco?iiticos 

Aconitina 

Aconitique 

Aconsejado 

Aconteceis 

Acontecia 

Acontecido 

Acontezco 

Acontiadae 

Acontias 

Acontie 

Acontistas 

Acontizabo 

Acontizant 

Acontoboli 

Aconzia 

Acoonosi 

Acopaba 

Acopadores 

Acoparas 

Acopasteis 

Acopeux 

Acopiabas 

Acopiando 

Acopic 

Acoplado 

Acop/an 

Acoplaria 

Acoplaron 

Acople 

Acopon 

A  cop os os 

Acoquhie 

Acoraceae 

Acorazan 

Acorazaria 

Acorazases 

Acorazo 

Acorchaba 

Acorcheto 

Acordabais 

Acordadas 

Acordado 

Acordamos 


Acordancia 

Acordat 

Acordelado 

Acordelar 

Acordono 

Acorino 

Acormosas 

Acormose 


Allowed — continued. 

I  (we)  have  allowed 

I  (we)  have  not  allowed 

Has  he  (have  they)  allowed 

He  has  (they  have)  allowed 

He  has  (they  have)  not  allowed 

Has  (have) allowed 

Has  (have)  allowed 

Has  (have)  not  allowed 

You  have  allowed 

You  have  not  allowed 

If  you  have  allowed 

If  you  have  not  allowed 

If  he  has  (they  have)  allowed 

If  he  has  (they  have)  not  allowed 

Why  have  you  allowed 

Why  have  you  not  allowed 

Why  has  he  (have  they)  allowed 

Why  has  he  (have  they)  not  allowed 

If  it  was  allowed  it  was  an  oversight 

If  it  was  not  allowed  it  was  an  oversight 

Your  request  will  be  allowed 

Your  request  cannot  be  allowed 

Will  it  be  allowed 

It  will  be  allowed 

It  will  not  be  allowed 
Alongside. 

If  alongside 

If  alongside  by > 

If  not  alongside  by 

Now  alongside 

Eree  alongside 

Must  go  alongside 

Is  expected  to  be  alongside 

Whilst  coming  alongside 

Is  now  alongside  the  quay  here  (at ) 

Everything  is  now  alongside 

Could  not  (cannot)  get  alongside 

Not  obliged  to  go  alongside 

The  sea  is  so  high  that  no  boat  can  be  sent  alongside 

Arrange  if  possible  to  discharge  alongside 

Arrange  if  possible  for discharge  alongside 

Cargo  to  be  taken  to  and  from  alongside  at  charterer's  (mer- 
chant's) expense  and  risk 

Cargo  to  be  taken  to  and  from  alongside  at  ship's  expense 
and  risk 

Cargo  to  be  taken  to  and  from  alongside  at  ship's  expense  and 
charterer's  (merchant's)  risk 

To  be  taken  to  and  from  alongside  at  charterer's  (merchant's) 
expense  and  ship's  risk 

The  vessel  to  lie  alongside  any  craft,  steamer,  floating  depot, 
wharf,  or  pier  where  she  may  safely  deliver,  as  directed  by 
the  consignees,  being  always  afloat 
Already. 

Already  commenced  loading 

Already  commenced  discharging 

Already  attended  to 

Already  completed 
Alter. 

Can  you  alter 

I  (we)  can  alter 


34 


ALT 


Codf.No 

CJode  Words 

01896 

Acorji 

01897 

Acornada 

01898 

Acorn  ados 

01899 

Acornearia 

01900 

Acorneo 

01901 

Acorocoar 

01902 

Acoroideas 

01903 

Acortad 

01904 

Acortadizo 

01905 

Acortais 

01906 

Acortarias 

01907 

Acorullo 

01908 

Acorutos 

01909 

Acorynus 

01910 

Acosado 

01911 

Acosadora 

01912 

Acosmion 

01913 

Acosmism 

01914 

Acosmistic 

01915 

Acosmo 

01916 

Acostaba 

01917 

Acostemos 

01918 

Acotaban 

01919 

Acotacion 

01920 

Acotai 

01921 

Acotaria 

01922 

Acotulado 

01923 

Acoucliy 

01924 

Acougue 

01925 

A  coup 

01926 

Acoupir 

01927 

Acourua 

01928 

Acousmate 

01929 

Acoustical 

01930 

Acoutador 

01931 

Acoutar 

01932 

Acoyundo 

01933 

Acoyuntare 

01934 

Acoyunle 

01935 

Acozeando 

01936 

Acozearias 

01937 

Acozearon 

01938 

Acozeas 

01939 

Acozeo 

01940 

Acquaccia 

01941 

Acquaderno 

01942 

Acquaint 

01943 

Acquainted 

01944 

Acquaiuolo 

01945 

Aqua  n do 

01946 

Acquarono 

01947 

Acquassi 

01948 

Acquassimo 

01949  1 

Aequatiche 

01950  1 

Acquativa 

01951 

Acquavamo 

01952 

Acquavate 

Alter — continued. 
I  (we)  cannot  alter 
Can  he  (they)  alter 
He  (they)  can  alter 
He  (they)  cannot  alter 

Will alter 

Will  alter 
Will  not  alter 
May  I  (we)  alter 
You  may  alter 
Do  not  alter 
If  you  can  alter 
If  you  cannot  alter 
If  he  (they)  can  alter 
If  he  (they)  cannot  alter 
Why  did  you  alter 
Why  did  you  not  alter 
Why  did  he  (they)  alter 
Why  did  he  (they)  not  alter 
We  may  alter 

We  may  alter  in  a  few  days 
You  must  alter 
You  must  not  alter 
Alter  it  immediately 
Alteration. 

Subject  to  the  following  alteration(s) 

The  necessary  alteration(s) 

The  following  altcration(s) 

The  following  alteration(s)  is  (are)  required 

The  following  alteration(s)  is  (are)  recommended 

May  I  (we)  have  your  sanction  to  the  following  alteration(s) 

You  may  make  the  proposed  alteration(s) 

You    may    make    the   proposed   alteration(s)   on   your   own 

responsibility 
Advise  you  not  to  make  the  (any)  alteration 
I  (we) recommend  the  following  alteration(s)to  the  specification 
(  onditionally  to  the  following  alteration(s)  being  permitted 
Cannot  see  the  advantages  of  the  alteration(s) 
The  alteration^)  would  benefit  all  parties 
The  advantages  of  the  alteration(s)  would  be  — — 
The  advantages  of  the  alteration(s)  would  be  very  great  to 

me  (us) 
The  advantages  of  the  alteration(s)  would  be  very  favourable 

to  you 
What  would  be  the  cost  of  the  alteration(s) 

The  cost  of  the  alteration(s)  would  be  about  jQ 

The  cost  of  the  alteration(s)  to  be  borne  by 

The  alteration(s)  is  (are)  too  costly 

The  alteration(s)  is  (are)  under  consideration 

Some  alteration  must  be  made 

What  alteration  is  required 

What  alteration  can  be  made 

With  the  following  alteration 

What  alteration  has  been  made 

No  alteration  has  taken  place 

Make  the  necessary  alteration 

Can  the  alteration  be  made 

The  alteration  can  be  made 

Make  no  alteration 

Will  allow  the  alteration  upon  payment  of- 


There  will  most  probably  be  some  alteration 


ALT-AMM 


35 


Code  Words 

Acquerella 

Acquerrai 

Acquests 

Acquet 

Acquetions 

Acquidoso 

Acquidotto 

Acquiesced 

Acquietae 

Acquietos 

Acquietum 

Acquievero 

Acquirable 

Acquirendo 

Acquirimus 

Acquiring 

Acquises 

Acquisitae 

Acquisitif 

Acquisition 

Acquisivi 

Acquistava 

Acquisto 

Acquitment 

Acquitrino 

Acquittal's 

Acquittant 

Acquitting 

Acquittons 

Acquivento 

Acquolina 

Aequo  so 

Acradinam 

Acraepheus 

Acraeum 

Acragnas 

Acraleuce 

Acranie 

A  erasing 

Acratisme 

Acratus 

Acreable 

Acreceis 

Acrecemos 

Acrecento 

Acreciais 

Acreciamos 

Acrecidas 

Acred 

Acredinis 

Acreditais 

Acreditar 

Acreedor 

Acreias 

Acremente 

Acreter 

Acrezza 

Acribaban 


Alteration — continued. 

There  will  most  probably  be  no  alteration 

Great  alteration  has  taken  place 

Alteration  for  the  better  has  taken  place 

Alteration  for  the  worse  has  taken  place 

Have  made  the  desired  alteration 

No  alteration  can  be  made 

No  alteration  can  be  made,  it  is  too  late 
Altered. 

Have  you  altered 

I  (we)  have  altered 

I  (we)  have  not  altered 

Has  he  (have  they)  altered 

He  has  (they  have)  altered 

He  has  (they  have)  not  altered 

Has  (have)  —  altered 

Has  (have)  altered 

Has  (have)  not  altered 

You  have  altered 

You  have  not  alteied 

If  you  have  altered 

If  you  have  not  altered 

If  he  has  (they  have)  altered 

If  he  has  (they  have)  not  altered 

Why  have  you  altered 

Why  have  you  not  altered 

Why  has  he  (have  they)  altered 

WThy  has  he  (have  they)  not  altered 

If  it  was  altered  it  was  an  error 

If  it  was  not  altered  it  was  an  oversight 

Will  it  be  altered 

It  will  be  altered 

It  may  be  altered 

It  will  not  be  altered 

It  must  be  altered 

It  can  be  altered 

It  cannot  be  altered 
Amalgamated. 

Have  amalgamated  to  oppose  you 

Have  amalgamated  to  oppose  you,  telegraph  instructions,  if  any 

Have  amalgamated  to  oppose  me  (us) 

Have  amalgamated  to  oppose  me  (us),  telegraph  instructions, 
if  any 

Will  shortly  be  amalgamated 

Are  now  amalgamated 

Not  likely  to  be  amalgamated 
Ammunition. 

Very  much  in  want  of  ammunition 

Ammunition  running  short 

Entirely  out  of  ammunition 

Please  send  some  ammunition 

Please  send  a  little  more  ammunition 

Please  send  as  much  ammunition  as  possible 

What  ammunition  do  you  want 

We  will  send  some  ammunition 

We  will  send  a  good  supply  of  ammunition 

We  will  send  a  little  more  ammunition 

We  will  send  as  much  ammunition  as  possible 

Ammunition  is  very  good 

Ammunition  is  very  bad 


c  2 


36 


AMM— ANO 


CodeNo 

Code  Words 

Ammunition — continued. 

02011 

Acribais 

Ammunition  is  useless 

02012 

Acribarias 

Amount. 

02013 

Acribaseis 

To  what  amount 

02014 

Acribette 

What  is  the  amount 

02015 

Acribillo 

What  amount  will  you  require  (to ) 

02016 

Acriculum 

What  amount  will  you  require  in  addition 

02017 

Acridites 

What  amount  will  you  require  in  addition  to  your 
freight  to  proceed  to 

present 

02018 

Acridium 

What  is  the  invoice  amount 

02019 

Acrifoliae 

Invoice  amount  is 

02020 

Acrif olios 

It  amounts  to 

02021 

Acrifolium 

Ascertain  the  amount 

02022 

Acrimonie 

Good  for  the  amount  named 

02023 

Acripecios 

The  agreed  amount  is 

02024 

Acripena 

The  amount  is  not  yet  agreed 

02025 

Acripodos 

Half  the  amount 

02026 

Acrisioiies 

The  total  amount 

02027 

Acrisolado 

The  amount  offered  is 

02028 

Acrisolar 

Too  large  an  amount 

02029 

Acrisolo 

Too  small  an  amount 

02030 

Acrissimo 

Only  a  small  amount 

02031 

Acrisy 

A  large  amount 

02032 

Acritan 

Try  to  increase  the  amount 

02033 

Acritical 

Try  to  reduce  the  amount 

02034 

Acritico 

I  (we)  can  get  the  amount  increased 

02035 

Acrivias 

I  (we)  can  get  the  amount  reduced 

02036 

Acriviolas 

I  (we)  cannot  get  the  amount  increased 

02037 

Acrivocem 

I  (we)  cannot  get  the  amount  reduced 

02038 

Acrivocis 

The  amount  is  reasonable 

02039 

Acrivox 

The  amount  is  unreasonable 

02040 

Acroama 

The  amount  is  unknown 

02041 

Acroamatic 

Can  obtain  any  amount 

02042 

Acroasis 

Have  obtained  the  total  amount 

02043 

Acroathon 

Cannot  obtain  the  total  amount 

02044 

Acroaticas 

Will  send  the  amount 

02045 

Acrobaphe 

Have  sent  the  amount 

02046 

Acrobatas 

Cannot  send  such  an  amount 

02047 

Acrobatico 

Cannot  produce  such  an  amount 

02048 

Acrobato 

Further  amount  will  follow 

02049 

Acrobistia 

Impossible  to  determine  without  knowing  the  amount 

02050 

Acrobrias 

Amount  to  be  settled  by  arbitration  at  destination 

02051 

Acrobrye 

Amount  asked  for  is  too  much 

02052 

Acrocarpia 

Anchored. 

02053 

Acrocentre 

Has  (have)  anchored 

02054 

Acrocera 

Is  anchored 

02055 

A  croc he te 

Was  anchored 

02056 

Acrocineos 

While  anchored 

02057 

Acrocolias 

Anchored  after  collision 

02058 

Acrocolo 

anchored  waiting 

02059 

Acrocomia 

anchored  windbound 

02060 

Acrodinea 

Anchors. 

02061 

Acrodonte 

Lost  anchors  and  chains 

02062 

Acrodus 

Lost  anchors  and  chains,  and  had  boat  stove 

02063 

Acrodynie 

Slipped  anchor 

02064 

Acrogyre 

Slipped  anchor  and  chain 

02065 

Acrol 

Slipped  anchor  and  chain  to  avoid  collision 

02066 

Acroleine 

Slipped  anchor  and  chain  to  avoid  stranding 

02067 

Acroknio 

Riding  secure  at  anchor 

02068 

Acrolithan 

Put  in  with  loss  of  anchors  and  chains 

02069 

Acrolithus 

Dragged  her  anchors  aud  grounded 

ANO— ANN 


37 


CodeNo 

Code  Words 

Anchors — continued. 

02070 

Acrologico 

Anchors  would  not  hold 

02071 

Aero  lop  he 

Sat  upon  her  anchors 

02072 

Acromial 

Dragged  her  anchors  and  struck  against 

02073 

Acromiano 

Settled  down  on  her  anchor  and  knocked  a  hole  in  the  bottom, 
cargo  considerably  damaged 

02074 

Acromion 

Anchor  driven  through  the  side 

02075 

Acronfalos 

Anchor  driven  through  the  side,  and  will  have  to  repair 

02076 

Acronicto 

New  anchor  required 

02077 

Acroniste 

Shackle  of  anchor  broken 

02078 

Acronoma 

Fluke  of  anchor  broken 

02079 

Acronos 

Shank  of  anchor  broken 

02080 

Acronum 

Stock  of  anchor  broken 

02081 

Acronycal 

Get  new  anchor(s)  where  you  are,  if  possible 

02082 

Acronycte 

Get  new  anchor(s)  and  chain  where  you  are,  if  possible 

02083 

Acronyque 

Have  recovered  the  anchor,  and  is  on  board 

02084 

Acropathie 

Animation. 

02085 

Acropatia 

There  appears  less  animation 

02086 

A  crop  ere 

More  animation  has  prevailed 

02087 

Acropetal 

The  favourable  weather  has  caused  more  animation 

02088 

Acrophore 

The  political  news  has  caused  more  animation 

02089 

Acropode 

Announce. 

02090 

Acropolis 

Please  announce  the 

02091 

Acroporos 

Do  not  announce  the ■ 

02092 

Acroria 

If  you  do  announce  the 

02093 

Acrosaurus 

Why  did  you  announce  the 

02094 

Acrosofia 

Why  did  you  not  announce  the 

02095 

Acrospired 

Why  did  he  (they)  announce  the ■ 

02096 

Acrostiche 

Why  did  he  (they)  not  announce  the  — — 

02097 

Acrosticos 

Announce  arrival  of 

02098 

Acrostide 

Announce  departure  of ■ 

02099 

Acrostique 

Please  announce  birth  of 

02100 

Acrostole 

Please  announce  marriage  of 

02101 

Acrolarse 

Please  announce  death  of 

02102 

Acrotatus 

Please  announce  dissolution  of 

02103 

Acroterial 

Please  announce  dissolution  of  partnership 

02104 

Acrothoi 

Announced. 

02105 

AcrotJwum 

Have  you  announced 

02106 

Acrotic 

I  (we)  have  announced 

02107 

Acrotismic 

I  (we)  have  not  announced 

02108 

Acroy 

Has  he  (have  they)  announced 

02109 

Acroyes 

He  has  (they  have)  announced 

02110 

Acrufolias 

He  has  (they  have)  not  announced 

02111 

Acrylate 

Has  (have) announced 

02112 

Acrylique 

Has  (have)  announced 

02113 

Acsaph 

Has  (have)  not  announced 

02114 

Actaeonem 

If  he  has  (they  have)  announced 

02115 

Actaeonis 

If  he  has  (they  have)  not  announced 

02116 

Actefilas 

If  you  have  announced 

02117 

Acteografo 

If  you  have  not  announced 

02118 

Acteometro 

Why  was  it  announced 

02119 

Actiacae 

Why  was  it  not  announced 

02120 

Actiacus 

It  will  be  announced 

02121 

Actiadem 

Not  to  be  publicly  announced 

02122 

Actibus 

Not  yet  announced 

02123 

Actidion 

Not  to  be  announced  until 

02124 

Actinantas 

Will  not  be  publicly  announced 

02125 

Actinecto 

It  is  announced  that 

02126 

Acting 

It  is  officially  announced 

02127 

Actiniario 

I  am  (we  are)  informed  that  the  following  will  shortly  be- 
publicly  announced 

38 


ANN— ANT 


CodeNo 

Code  Words 

Announced — continued. 

02128 

Actinifortn 

The  authorities  here  have  announced 

02129 

Act  initios 

It  will  be  announced  in  due  course 

02130 

Actinique 

It  will  be  announced  forthwith 

02131 

Actinism 

Annoyed. 

02132 

Actinofito 

I  am  (we  are)  much  annoyed 

02133 

4  ictinoide 

Is  (are)  much  annoyed 

02131 

Actinolita 

Is  (are)  much  annoyed  at  the  tone  of  your  letter,  advise  you 
to  smooth  them  down 

02135 

Actinosoma 

Ought  not  to  be  annoyed 

02136 

Actinotas 

A  little  annoyed 

02137 

Actinote 

There  is  no  reason  to  be  annoyed 

0213S 

Actinotico 

Answer. 

02139 

Actionable 

Send  an  answer 

02140 

Actio  nan 

Please  send  an  answer  to  telegram  of 

02141 

Aciionibus 

I  am  (we  are)  anxiously  waiting  an  answer 

02142 

Aclioniccs 

is  (are)  anxiously  waiting  an  answer 

02143 

Actionless 

Must  have  a  definite  answer 

02144 

Actiosus 

Must  have  a  definite  answer  ;  yes  or  no 

02145 

Actisanes 

I  (we)  have  to  give  a  definite  answer  j  yes  or  no 

02146 

Actiuncula 

Answer  by  telegraph  (A.BC  Code,  5th  Edition) 

02147 

Activaba 

Answer  by  post 

02148 

Activadas 

Will  answer  by  post  (mail) 

02149 

Activais 

I  (we)  answer  in  the  affirmative 

02150 

Activamos 

I  (we)  answer  in  the  negative 

02151 

Activando 

If  pressed  for  an  answer  it  must  be  negative 

02152 

Activar 

If  pressed  for  an  answer  it  must  be  affirmative 

02153 

Activareis 

Cannot  get  an  answer 

02154 

Activaron 

Cannot  give  an  answer  yet 

02155 

Actively 

Expect  to  get  an  answer  by 

02156 

Activoncnt 

Will  communicate  as  soon  as  can  get  an  answer 

02157 

Activcncss 

Will  communicate  as  soon  as  we  can  give  a  positive  answer 

02158 

Activcront 

Quite  depends  upon  your  answer 

02159 

Actividad 

Positively  decline(s)  to  give  an  answer 

02160 

Act;; 

When  you  answer 

02161 

Activitatc 

Have  no  answer  to  give 

02162 

Activum 

It  does  not  answer  the  purpose  intended 

02163 

Aclodrome 

It  answers  the  purpose  intended  very  well 

02164 

Adores 

Did  not  answer  signals  made  to  her 

02163 

Actorios 

Answered. 

02166 

Actricibus 

Have  you  answered 

02167 

Actriz 

I  (we)  have  answered 

02168 

Actuabais 

I  (we)  have  not  answered 

02169 

Actuabdn 

Has  he  (have  they)  answered 

02170 

Actuation 

He  has  (they  have)  answered 

02171 

Actuaire 

He  has  (they  have)  not  answered 

02172 

Actualem 

Has  (have) answered 

02173 

Actualidad 

Has  (have)  answered 

02174 

Actuality 

Has  (have)  not  answered 

02175 

Actuamos 

You  have  not  answered 

02176 

Aetna  nt.s 

If  you  have  not  answered 

02177 

Actuariais 

Why  have  you  not  answered 

0217S 

Actuariola 

We  answered  last  post 

02179 

Actuaron 

Fully  answered  by  letter 

02180 

Actuasieis 

Have  already  answered 

021S1 

Actuation 

Has  (have)  not  yet  answered  in  a  clear  manner 

02182 

Actuator 

Anticipate. 

02183 

Actuo 

You  must  anticipate 

02184 

Actuosarum 

Do  not  anticipate 

02185 

Actuosi 

Anticipated. 

021^6 

Actuosity 

It  is  (they  are)  fully  anticipated 

ANT-APP 


39 


Code  Words 

Actuosos 
Acti/rae 
Actutum 
Acuadrillo 

Acualis 

Acuamotor 

Amanita 

Acuarcias 

Acuarios 

Acita?-te/o 

Acuaticas 

Amatico 

Acuatil 

Acuatiles 

Acuatismo 

Acubadas 

Acubetado 

Acuchillo 

Ac  it  dido 

Acudieras 

Aatdieron 

Acudir 

Acudisteis 

A  cue  due  ho 

Acuemitr 

Acuendo 
Acuentibus 
Acuerdas 
Acnes  tas 
Acuimus 

A  Clli 7'07W 

Acuisco 

Acuition 

Acuitivo 

Acuity 

Acuiva 

Acuivamo 

Aculeated 

Aculeatos 

Acukatum 

Aculeb7-ar 

Aculebro 

Aculeiform 

Aculeolate 

Acukorum 

Aculeosa 

Aculeosos 

Aeukous 

Aculeum 

Acumbante 

Acumeli 

Acu  metro 

Acumineo 

Aciwmieris 

Acu77iulado 

Aeuinulais 

Acumulo 

Acunaba 

Acu/iacio7i 


Anticipated — continued. 

I  (we)  had  not  anticipated 
Anticipation. 

Buy  in  anticipation  of  rise 

Order  in  anticipation  of  rise 

Sell  in  anticipation  of  fall 

Order  in  anticipation  of  fall 
Anxious. 

I  am  (we  are)  very  anxious  to  know 

I  am  (we  are)  not  very  anxious 

He  is  (they  are)  very  anxious 

He  is  (they  are)  not  very  anxious 

If  you  are  anxious 

If  he  is  (they  are)  anxious 

There  is  no  reason  to  be  anxious 

Very  anxious  to  hear 

Very  anxious  to  have 

Very  anxious  to  have  our  order  completed  at  once 

Very  anxious  to  have  goods  forwarded  immediately 
Apologise. 

Will  you  apologise 

Will  he  (they)  apologise 

I  (we)  beg  to  apologise 

He  (they)  wish  to  apologise 

I  (we)  will  not  apologise  because  I  am  (we  are)  in  the  right 

He  (they)  will  not  apologise,  contending  that  he  is  (they  are) 
in  the  right 
Appeal. 

Can  you  appeal 

I  (we)  can  appeal 

I  (we)  cannot  appeal 

Can  he  (they)  appeal 

He  (they)  can  appeal 

He  (they)  cannot  appeal 

If  you  can  appeal 

If  you  cannot  appeal 

If  he  (they)  can  appeal 

If  he  (they)  cannot  appeal 

Why  did  you  appeal 

Why  did  you  not  appeal 

Why  did  he  (they)  appeal 

Why  did  he  (they)  not  appeal 

Shall  I  (we)  appeal  against  decision 

Do  not  appeal 

If  you  think  there  is  any  prospect  of  success  appeal  at  once 

Appeal  at  once  against  decision 

Notice  of  appeal  has  been  given 

I  am  (we  are)  advised  to  appeal 

I  am  (we  are)  advised  not  to  appeal 

If  you  appeal 

If  you  do  not  appeal 

Will appeal 

Will  appeal 

Will  not  appeal 

Cannot  appeal 

Cannot  appeal  ;  too  late 

It  is  useless  to  appeal 

Appeal  has  terminated  favourably 

Appeal  has  terminated  unfavourably 
Appealed. 

Have  you  appealed 


40 


APP 


CodeNo 

Code  Words 

02246 

Acunamos 

02247 

Acunando 

02248 

Acunaras 

02249 

Acunum 

02250 

Acunzador 

02251 

Aciiorum 

02252 

Acuosas 

02253 

Acupaga 

02254 

Acupalpe 

02255 

Acupedia 

02256 

Acnpedios 

02257 

A  aip  his 

02258 

Acupictae 

02259 

Acupictos 

02260 

A  cu pic  turn 

02261 

A  disables 

02262 

Acusadas 

02263 

Acusan 

02264 

Acusaseis 

02265 

Acusaste 

02266 

Acusemos 

02267 

Acusica 

02268 

Acusicos 

02269 

Acusilas 

02270 

Acusma 

02271 

Acusmato 

02272 

Acusones 

02273 

Acustiche 

02274 

Acuta  km 

02275 

Acutattgk 

02276 

Acutatae 

02277 

Acutalum 

02278 

Acute 

02279 

Acutely 

02280 

Acutiator 

02281 

A  cu  tic  us 

02282 

Acutifloro 

02283 

Acutilar 

02284 

Acutulae 

02285 

Acutulos 

02286 

Acuturum 

02287 

Acvattha 

02288 

Acyclie 

02289 

Acyde 

02290 

Acylos 

02291 

Acystie 

02292 

A  da  cilia 

02293 

Adacquare 

02294 

Adacquato 

02295 

Adacquava 

02296 

Adacquo 

02297 

Adactarum 

02298 

Adacted 

02299 

Adactibus 

02300 

Adactilos 

02301 

Adaction 

02302 

Adactionis 

02303 

Adactuum 

02304 

Adaclyle 

02305 

Adadah 

Appealed — continued. 
I  (we)  have  appealed 
I  (we)  have  not  appealed 
Has  he  (have  they)  appealed 
He  has  (they  have)  not  appealed 

Has  (have) appealed 

Has  (have)  appealed 

Has  (have)  not  appealed 
If  you  have  appealed 

If  you  have  not  appealed 

If  he  has  (they  have)  appealed 

If  he  has  (they  have)  not  appealed 
Appear. 

Will  you  appear 

I  (we)  will  appear 

I  (we)  will  not  appear 

Will  he  (they)  appear 

He  (they)  will  appear 

He  (they)  will  not  appear 

Will appear 

Will  appear 

Will  not  appear 

Shall  I  (we)  appear 

You  must  appear 

Do  not  appear 

If  you  appear 

If  you  do  not  appear 

If  he  (they)  appear 

If  he  (they)  do  not  appear 

Why  will  you  not  appear 

Why  will  he  (they)  not  appear 

It  must  not  appear 

It  should  appear 

It  should  not  appear 

If  it  should  appear 

If  it  should  not  appear 

Make  it  appear 

It  cannot  appear 

It  does  not  appear 

It  appears  as  though 

It  now  appears  that 

Appearance. 

Shall  I  (we)  enter  an  appearance 

Enter  an  appearance 

Do  not  enter  an  appearance 

There  is  every  appearance  of 

Make  an  appearance 

Do  not  make  an  appearance 

From  the  appearance  (of  matters) 

From  the  appearance  (of  matters)  I  (we)  think 

Favourable  appearance 

Threatening  appearance 

Very  bad  appearance 
Appliance(s). 

What  appliance(s)  have  you 

What  appliance(s)  have  you  for  lifting  heavy  machinery 

Have  every  appliance  required 

Have  no  appliance  whatever 

Have  appliance  up  to  five  tons 

Have  appliance  up  to  ten  tons 

Have  appliance  up  to  fifteen  tons 


APP 


4i 


Code  No 

Code  Words 

Appliance  (s) — continued. 

02306 

Adadhir 

Have  appliance  up  to  twenty  tons 

02307 

Adaerares 

Have  appliance  for  lifting  up  to 

02308 

Adaeratae 

Have  every  appliance  ready 

02309 

Adaeratum 

Application. 

02310 

Adaeus 

If make(s)  application  to  you 

02311 

Adafina 

will  make  application  to  you 

02312 

Adagial 

To  whom  is  application  to  be  made 

02313 

Adagiando 

Make  immediate  application  to  — — 

02314 

Adagiato 

Make  immediate  application  for 

02315 

Adagiava 

Application  to  be  made  by 

02316 

Adagione 

Application  has  been  made 

02317 

Adagnitae 

No  application  has  been  made 

02318 

Adagnitio 

No  application  will  be  made 

02319 

Adagnitos 

No  application  to  be  made 

02320 

Adagnovi 

Your  application  is  of  no  use  whatever 

02321 

Adaguinha 

My  (our)  application  is  of  no  use  whatever 

02322 

Adalardo 

His  (their)  application  is  of  no  use  whatever 

02323 

Adalberga 

It  is  quite  useless  making  application 

02324 

Abalbold 

It  is  quite  useless  making  application,  it  is  already  settled 

02325 

Adalgar 

Beg  to  suggest  that  you  make  application  to — 

02326 

Ada/hard 

Application  will  receive  attention 

02327 

Adaliah 

Application  cannot  be  entertained 

02328 

Ada/id 

Please  make  application  to  >  they  have  some  orders  in 

hand  for  here  ( ) 

02329 

Adalingue 

Please  make   application   to   ,  you   might   get   them  to 

charter ■ 

02330 

AdaUind 

Has  (have)  made  application  to  me  (us)  for 

02331 

Adaltrud 

Notice  has  been  given  that  the  list  of  applications  for  the ■ 

will  close  on 

02332 

A  da /win 

Make  application  to  the  Government  (for ) 

02333 

Adaly 

An  application  has  been  made  to  the  Government  (for ) 

02334 

Adamadas 

An  application  will  be  made  to  the  Government  (for ) 

02335 

Adamagier 

Make  application  to  Stock  Exchange  for  official  quotation(s) 

02336 

Adamares 

Application  has  been   n  ade   to  Stock   Exchange  for  official 
quotation(s) 

02337 

Adamas 

Application   will   be   made   to    Stock    Exchange   for   official 
quotation(s) 

02338 

Adamascais 

Apply. 

02339 

Adamasco 

Apply  to  the  bankers 

02340 

Adamasques 

Apply  to  the  owners 

02341 

Adamastos 

Apply  to  the  charterers 

02342 

Adamatote 

Apply  to  the  shippers 

02343 

Adamavero 

Apply  to  the  consignees 

02344 

Adamavi 

Apply  to  the  brokers 

02345 

Adambulat 

Apply  to  the  manufacturers 

02346 

Adambules 

Apply  to  the  sellers 

02347 

Adamianos 

Apply  to  the  buyers 

02348 

Adamica 

Apply  to  the  senders 

02349 

Adamique 

Apply  to  the  receivers 

02350 

Adamisme 

Apply  to 

02351 

Adamitic 

Appoint. 

02352 

Adamsholz 

Can  you  appoint 

02353 

Adamsite 

I  (we)  can  appoint 

02354 

Adamskind 

I  (we)  cannot  appoint 

02355 

Adansonias 

Can  he  (they)  appoint 

02356 

Adansonie 

He  (they)  can  appoint 

02357 

Adaperies 

He  (they)  cannot  appoint 

02358 

Adaperiunt 

Will appoint                                        <- 

02359 

Adapirtile 

Will  appoint 

02360 

Adapertos 

Will  not  appoint 

42 


APP 


CodeNo 

Code  Wok  us 

Appoint — con  finned. 

02361 

A  Jape r turn 

May  1  (we)  appoint 

02362 

Adaptabo 

You  may  appoint 

02363 

A  dap  fa  is 

Do  not  appoint 

02364 

Adapfames 

If  you  can  appoint 

02363 

Adaptarcnt 

If  you  cannot  appoint 

02366 

Adaptation 

If  he  (they)  can  appoint 

02367 

Adapt  at  os 

If  he  (they)  cannot  appoint 

02368 

Adaptem 

Will  you  appoint 

02369 

Adaptcris 

I  (we)  will  appoint 

02370 

Adaption 

"Will  he  (they)  appoint 

02371 

Adaptly 

He  (they)  will  appoint 

02372 

Adaptness 

If  you  appoint 

02373 

Adaptorial 

If  you  do  not  appoint 

02374 

Adaquabat 

If  he  (they)  appoint 

02375 

Adaquabis 

If  he  (they)  do  not  appoint 

02376 

Adaquante 

If  I  (we)  appoint 

02377 

Adaquat 

If  I  (we)  do  not  appoint 

02378 

Adaqnavit 

Please  appoint 

02379 

Adaquctur 

Whom  do  you  appoint 

02380 

Adarajas 

Appointed. 

02381 

Adarariae 

Have  you  appointed 

02382 

Adararius 

You  have  not  appointed 

02383 

Adarcaru?n 

1  (we)  have  appointed 

02384 

Adarce 

1  (we)  have  not  appointed 

02385 

Adarconim 

Has  he  (have  they)  appointed 

02386 

Adarescam 

He  has  (they  have)  a[ (pointed 

02367 

Adargas 

He  has  (they  have)  not  appointed 

02388 

Adargue 

Who  has  been  (will  be)  appointed 

02389 

Adarmes 

Has  (have) appointed 

02390 

Adaruero 

Has  (have)  appointed 

02391 

Adfirui 

Has  (have)  not  appointed 

Adaspero 

You  are  appointed  (as ) 

02393 

Adaspiens 

You  are  not  appointed  (as ) 

02394 

Adastando 

If  he  has  (they  have)  appointed 

02395 

Adastare 

If  he  has  (they  have)  not  appointed 

02396 

Adastato 

If  you  have  appointed 

02397 

Adastra 

If  you  have  not  appointed 

Adataide 

Why  have  you  appointed 

02399 

Adattabile 

Why  have  you  not  appointed 

02400 

Adattalo 

Why  was  (were) appointed 

02401 

A  Jaffa  fa 

Has  (have)  been  appointed 

02402 

Adattcvole 

Has  (have)  been  appointed  to  attend  to  the  business 

02403 

Adauctae 

A  temporary  successor  has  been  appointed 

02404 

Adauctando 

A  temporary  successor  will  be  appointed 

02105 

Adanctares 

Appointment. 

02406 

Adanctatos 

Please  make  an  appointment  for  me  (us)  with 

02407 

Adauctoris 

Have  made  an  appointment  for 

02408 

Adauctos 

The  appointment  is  quite  suitable 

02409 

Adauditae 

The  appointment  is  not  suitable 

02410 

Adanditiim 

Appointment  not  yet  decided 

02411 

Adaudituro 

Advise  you  to  secure  the  appointment  if  possible 

02412 

Adaudivero 

Advise  you  not  to  accept  the  appointment 

02413 

Adaudivi 

No  appointment  made  yet 

02414 

Adaugeam 

Will  you  accept  the  appointment 

02415 

Adaugearis 

Will  be  pleased  to  accept  the  appointment 

02416 

Adaugebit 

Most  respectfully  decline  the  appointment 

02417 

Adaugebunt 

Appropriate. 

02418 

Adaugemini 

Can  you  appropriate 

02419 

Adaugerent 

I  (we)  can  appropriate 

02420 

Adaugesces 

I  (we)  cannot  appropriate 

APP 


43 


CodeNo 


Code  Words 

Adaugmen 

Adaugminis 

Adauxeris 

Adaitxi 

Adauximus 

Adauxisti 

Adawing 

Adaw/et 

Adaxint 

A  days 

Adazas 

Adbibebam 

Adbibes 

Adbibimus 

Adbibisti 

Adbibo 

Adbibunt 

Adbitebat 

Adbitendi 

Adbiteres 

Adbitet 

Adblateros 

Adcense 

Addable 

Addacem 

Addaribus 

Addazia/ido 

Addaziwe 

Addaziato 

Addaziava 

Addazio 

Addebas 

Addebolire 

Addebo/iva 

Addecimato 

Added  mo 

Addecte 

Addendos 

Addensando 

Addensa?iti 

Addensares 

Addensatos 

Addensatur 

Addenseat 

Addenseris 

Addentem 

Addentis 

Addergif 

Adderkop 

Adder  slang 

Adderster 

Adder tong 

Addestro 

Addicam 

Addicendo 

Addiceva 

Addiciamo 

Addicted 

Addicting 


Appropriate — continued. 

Can  he  (they)  appropriate 

He  (they)  can  appropriate 

He  (they)  cannot  appropriate 

Will appropriate 

Will  appropriate 

Will  not  appropriate 

May  I  (we)  appropriate 

You  may  appropriate 

Do  not  appropriate 

If  you  can  appropriate 

If  you  cannot  appropriate 

If  he  (they)  can  appropriate 

If  he  (they)  cannot  appropriate         » 

If  you  appropriate 

If  you  do  not  appropriate 

If  he  (they)  appropriate 

If  he  (they)  do  not  appropriate 

Why  did  you  appropriate 

Why  did  you  not  appropriate 

Why  did  he  (they)  appropriate 

Why  did  he  (they)  not  appropriate 

You  can  appropriate  as  you  think  best 

You  may  appropriate  as  you  think  best,  but  do  not  lose  sight 
of  our  interest 

I  (we)  can  appropriate  as  you  wish 

I  (we)  cannot  appropriate  as  you  wish 

I  (we)  have  been  obliged  to  appropriate 

I  (we)  appropriate  you  ( ) 

Appropriate  as  circumstances  demand 
Appropriated. 

Have  you  appropriated 

I  (we)  have  appropriated 

I  (we)  have  not  appropriated 

Has  he  (have  they)  appropriated 

He  has  (they  have)  appropriated 

He  has  (they  have)  not  appropriated 

Has  (have) appropriated 

Has  (have)  appropriated 

Has  (have)  not  appropriated 

If  you  have  appropriated 

If  you  have  not  appropriated 

If  he  has  (they  have)  appropriated 

If  he  has  (they  have)  not  appropriated 

Why  have  you  appropriated 

Why  have  you  not  appropriated 

Why  has  he  (have  they)  appropriated 

Why  has  he  (have  they)  not  appropriated 

Is  (are)  already  appropriated 

Not  yet  appropriated 

Will  be  appropriated  to  you 

Will  not  be  appropriated  to  you 
Approval. 

Subject  to  approval 

Subject  to  my  (our)  approval 

Subject  to  his  (their)  approval 

Subject  to  your  approval 

Subject  to  owner's  approval 

Subject  to  captain's  approval 

Subject  to  charterer's  approval 

Do  not  meet  with  approval 


44 


APP-APR 


CodeNo   Code  Words 


02480 
02481 
02482 
02483 
02484 
02485 
02486 
02487 
02488 
02489 
02490 
02491 
02492 
02493 
02494 
02495 
02496 
02497 
02498 

02499 

02500 

02501 

02502 

02503 

02504 

02505 

02506 

02507 

02508 

02509 

02510 

02511 

02512 

02513 

02514 

02515 

02516 

02517 

02518 

02519 

02520 

02521 

02522 

02523 

02524 

02525 

02526 

02527 

02528 

02529 

02530 

02531 

02532 

02533 

02534 

02535 

02536 

02537 

02538 


Addict os 

Addideras 

Addidicero 

Addidici 

Addidistis 

Addimur 

Ad  dire 

Addirizzo 

Addiscebas 

Addiscente 

Addisceres 

Addiscet 

Ad  disc  is 

Additam 

Additamela 

Additament 

Additare 

Additarono 

Additato 

Additatore 

Additavano 

Additavate 

Additiciae 

Additicios 

Addition 

Additional 

Additive 

Additory 

Addixero 

Addobbare 

Addobbo 

Addoceam 

Addocebit 

Addocebunt 

Addocendos 

Addocente 

Addocentur 

Addoceor 

Addoctas 

Ad  dodo 

Addoctnras 

Addocueris 

Addocuisti 

Addogato 

Addoglia 

Addogliano 

Addokire 

Addolcisco 

Addolcito 

Addolciva 

Addoloro 

Addoparsi 

Addormento 

Addormire 

Addormisco 

Addormiva 

Addormo 

Addottrino 

Addra+bo 


Approval — continued. 

meet(s)  with  approval 

If  they  (it)  meet(s)  with  approval 

If  they  do  (it  does)  not  meet  with  approval 

Has  (have)  my  (our)  approval 

Has  (have)  owner's  approval 

Has  (have)  captain's  approval 

Has  (have)  charterer's  approval 

meet(s)  with  approval  if  better  cannot  be  done 

Approximate(ly). 

Can  you  give  any  approximate  idea  (of ) 


Can  only  say  approximately,  we  should  think 

Cannot  give  any  approximate  idea 

Please  quote  an  approximate  price 

Can  only  quote  an  approximate  price 

Cannot  quote  an  approximate  price 

Please  say  approximately 

Approximately  will  do 

The  foregoing  is  only  approximate  and  not  to  be  binding 

This  is  only  approximate,  more  exact  information  follows  by 

mail 
Is  the  figure  you  have  quoted  approximate  or  exact 

was  only  approximate 

April. 

During  the  month  of  April 

During  next  April 

About  beginning  of  April 

About  middle  of  April 

About  end  of  April 

Any  day  in  April 

Last  April  » 

Next  April 

i  st  day  of  April 

2nd  day  of  April 

3rd  day  of  April 

4th  day  of  April 

5th  day  of  April 

6th  day  of  April 

7th  day  of  April 

8th  day  of  April 

9th  day  of  April 

10th  day  of  April 

nth  day  of  April 

12th  day  of  April 

13th  day  of  April 

14th  day  of  April 

15  th  day  of  April 

1 6th  day  of  April 

17th  day  of  April 

1 8th  day  of  April 

19th  day  of  April 

20th  day  of  April 

2 1  st  day  of  April 

22  nd  day  of  April 

23  rd  day  of  April 
24th  day  of  April 
25th  day  of  April 
26th  day  of  April 
27th  day  of  April 
28th  day  of  April 
29th  day  of  April 


APR-ARB 


45 


CodeNO 

Code  Words 

April — eon  tin  ued. 

02539 

Addritto 

30th  day  of  April 

02540 

Adduam 

Arbitrate. 

02541 

Adduced 

Whom  do  you  wish  I  (we)  should  appoint  to  arbitiace 

02542 

Adducendo 

Who  will  arbitrate  for  me  (us) 

02543 

Adducible 

Whom  have  you  appointed  to  arbitrate 

02544 

Adduction 

will  agree  to  arbitrate  if  both  sides  wish  it 

02545 

Adduco 

Will  you  arbitrate  for  me  (us) 

02546 

Adducono 

I  (we)  shall  be  pleased  to  arbitrate  for  you 

02547 

Adductius 

I  (we)  cannot  arbitrate,  being  interested  in  the  matter 

02548 

Adductive 

Will  arbitrate  for 

02549 

Ad  duke 

Will  arbitrate  for  you 

02550 

Addurare 

Cannot  arbitrate  for 

02551 

Addurato 

Cannot  arbitrate  for  you 

02552 

Adduxerit 

wish(es)  to  know  if  you  will  arbitrate  for  them  (him) 

02553 

Adduxistis 

Get  a  competent  person  to  arbitrate 

02554 

Adecenar 

Cannot  get  a  competent  person  to  arbitrate 

02555 

Adecenaria 

Arbitration. 

02556 

Adeceno 

Arbitration  in  accordance  with  Chamber  of  Shipping  charter 
1896 

02557 

Adecuabais 

Should  any  dispute  arise  the  matter  to  be  referred  for  arbitra- 
tion to  three  persons  acquainted  with  the  business  (not 
lawyers),  one  to  be  appointed  by  each  side  and  the  third  by 
the  two  so  chosen,  their  decision  to  be  final  and  binding 

02558 

Adecuadas 

It  is  proposed  to  settle  the  matter  by  arbitration 

02559 

Adecuado 

Owners  propose  arbitration 

02560 

Adecuamos 

Charterers  propose  arbitration 

02561 

Adecuareis 

Sellers  propose  arbitration 

02562 

Adedalado 

Buyers  propose  arbitration 

02563 

Adedebant 

Manufacturers  propose  arbitration 

02564 

A  de den das 

Builders  propose  arbitration 

02565 

Adede?iti 

Owners  will  not  agree  to  arbitration 

02566 

Adederent 

Charterers  will  not  agree  to  arbitration 

02567 

Adefaghi 

Sellers  will  not  agree  to  arbitration 

02568 

Adefagia 

Buyers  will  not  agree  to  arbitration 

02569 

Adefago 

Manufacturers  will  not  agree  to  arbitration 

02570 

Adefesios 

Builders  will  not  agree  to  arbitration 

02571 

Adeganas 

Shall  I  (we)  submit  the  matter  to  arbitration 

02572 

Adegerant 

Must  go  to  arbitration 

02573 

Adegistis 

Submit  the  matter  to  arbitration 

02574 

Adehesado 

Wish  to  submit  to  arbitration 

02575 

Ade/iesais 

Arbitration  to  be  settled  here 

02576 

Adehesar 

Arbitration  to  be  settled  in  Antwerp 

02577 

Adehesaron 

Arbitration  to  be  settled  in  England 

02578 

Adeheso 

Arbitration  to  be  settled  in  Hamburg 

02579 

Adelaar 

Arbitration  to  be  settled  in  Liverpool 

02580 

Adelanto 

Arbitration  to  be  settled  in  London 

02581 

Adelaster 

Arbitration  to  be  settled  in  New  York 

02582 

Adelboek 

Arbitration  to  be  settled  in  Paris 

02583 

Adelborst 

Arbitration  to  be  settled  in 

02584 

Adeldom 

I  (we)  have  referred  the  matter  to  arbitration 

02585 

Adelfadas 

If will  agree  to  arbitration 

02586 

Adelfas 

If will  not  agree  to  arbitration 

02587 

Adelficas 

If will  not  agree  to  arbitration,  take  legal  steps  imme- 
diately 

02588 

Adelfico 

Agree  to  arbitration 

02589 

Adelfillas 

Have  agreed  to  arbitration 

02590 

Adelfixia 

Will  not  agree  to  arbitration 

02591 

Adelgazare 

Refuse  to  submit  to  arbitration 

02592 

Adelgazo 

Has  been  submitted  to  arbitration 

02593 

Adelgis 

The  arbitration  is  against  us 

46 


ARB 


CodeNo 

Code  Words 

02594 

Adelgonda 

02595 

Adelgras 

02596 

A  del  fie  id 

02597 

A  deli  no 

02598 

Adkliparie 

02599 

Adellehn 

02600 

Adellijk 

02601 

Adeloderme 

02602 

Adelphia 

02603 

Adelphides 

02604 

Adelphidum 

02605 

Adelphixie 

02606 

Adelphoe 

02607 

A  dels  bank 

02608 

AdPsheld 

02609 

Ad'lsivald 

02610 

Adeltrots 

02611 

Adelvolk 

02612 

Ade?nabas 

02613 

Ademador 

02614 

Ademara?i 

02615 

Adembnis 

02616 

Adementar 

02617 

Ademerunt 

02618 

Ademgat 

02619 

Ademgaten 

02620 

Ademhalen 

02621 

A  de  m  loos 

02622 

Ademonias 

02623 

Ademonie 

02624 

Adempibile 

02625 

Adempio 

02626 

Adempire 

02627 

Adempissi 

02628 

Adempitore 

02629 

Adempiuto 

02630 

Adempiva 

02631 

Adempt 

02632 

Adernption 

02633 

Ademptor 

02634 

Ademtocht 

02635 

Adenalgias 

02636 

Adenalgico 

02637 

Adenalgie 

02638 

Adenandre 

02639 

Ad'enere 

02640 

Adeniform 

02641 

Adenileme 

02642 

Adenoda 

02643 

Adenodos 

02644 

Adenoideo 

02645 

Ade?wlogy 

02646 

Adenoncus 

02647 

Adenosis 

02648 

Adenostilo 

02649 

Adentellar 

02650 

Adentro 

02651 

Adephagus 

02652 

Adeptisl 

02653 

|  Adeptos 

Arbitration — continued. 

The  arbitration  is  in  our  favour 
The  arbitration  is  in  favour  of 


Can  you  appeal  against  arbitration 

I  (we)  can  appeal  against  arbitration 

I  (we)  cannot  appeal  against  arbitration 

Can  he  (they)  appeal  against  arbitration 

He  (they)  can  appeal  against  arbitration 

He  (they)  cannot  appeal  against  arbitration 

Shall  I  (we)  appeal  against  arbitration 

Appeal  against  arbitration 

Do  not  appeal  against  arbitration 

He  (they)  will  appeal  against  arbitration 

He  (they)  will  not  appeal  against  arbitration 

I  (we)  shall  appeal  against  arbitration 

I  (we)  shall  not  appeal  against  arbitration 

Why  did  you  appeal  against  arbitration 

Why  did  you  not  appeal  against  arbitration 

Why  did  he  (they)  appeal  against  arbitration 

Why  did  he  (they)  not  appeal  against  arbitration 

If  you  can  appeal  against  arbitration 

If  you  cannot  appeal  against  arbitration 

If  he  (they)  can  appeal  against  arbitration 

If  he  (they)  cannot  appeal  against  arbitration 

The  arbitration  is  upset 

Arbitration  is  very  satisfactory 

Arbitration  is  very  unsatisfactory 

Have  you  appealed  against  arbitration 

I  (we)  have  appealed  against  arbitration 

I  (we)  have  not  appealed  against  arbitration 

Has  he  (have  they)  appealed  against  arbitration 

He  has  (they  have)  appealed  against  arbitration 

He  has  (they  have)  not  appealed  against  arbitration 

If  you  have  appealed  against  arbitration 

If  you  have  not  appealed  against  arbitration 

If  he  (they)  have  appealed  against  arbitration 

If  he  (they)  have  not  appealed  against  arbitration 

Have  appealed  against  arbitration  (because ) 

Have  not  appealed  against  arbitration  (because ) 

Arbitration  has  been  appealed  against 
Arbitration  has  not  been  appealed  against 
Arbitrator  (s). 

Please  appoint  arbitrator  to  represent  you 

Please  appoint  arbitrator  to  represent  me  (us) 

Must  propose  another  arbitrator 

Sole  arbitrator 

Arbitrator  not  to  be  a  lawyer 

Each  side  to  appoint  an  arbitrator 

Arbitrator  named  not  impartial 

Arbitrator  named  not  impartial,  must  propose  another 

Endeavour  to  get to  act  as  arbitrator 

Has  agreed  to  act  as  arbitrator 
Refuses  to  act  as  arbitrator 
Who  is  (are)  arbitrator(s) 

The  arbitrator(s)  is  (are) 

I  (we)  approve  of acting  as  arbitrator 

I  (we)  do  not  approve  of as  arbitrator 

Will  you  kindly  act  as  arbitrator  for  me  (us) 

I  (we)  will  act  as  arbitrator(s)  for  you 

I  (we)  cannot  act  as  arbitrator(s)  for  you 

If  you  cannot  acf  as  arbitrator(s)  for  me  (us),  please  ask 


ARB— ARR 


47 


CodeNo 

Code  Words 

Arbitrator(s) — continued. 

02654 

Adepium 

If cannot  act  as  arbitrator(s)  please  ask  — — 

02655 

Adepturae 

If  arbitrator(s)  cannot  agree  refer  to  umpire 

02656 

Adepturos 

Army. 

02657 

Adequately 

Abyssinian  army 

02658 

Adequate) 

Afghan  army 

02659 

Adequitato 

American  army 

02660 

Adequites 

Arabian  army 

02661 

Aderbreuk 

Austrian  army 

02662 

Aderenza 

Belgian  army 

02663 

Aderezaria 

Brazilian  army 

02664 

Aderezaron 

British  army 

02665 

Aderezo 

Bulgarian  army 

02666 

Aderhaut 

Chilian  army 

02667 

Aderig 

Chinese  army 

02668 

Aderig  he  it 

Danish  army 

02669 

Aderimento 

Dutch  army 

02670 

Aderimus 

Egyptian  army 

02671 

Aderiremo 

French  army 

02672 

Aderisco 

German  army 

02673 

Aderisse 

Grecian  army 

02674 

Adcrivano 

Indian  army 

02675 

A  der lading 

Italian  army 

02676 

A  der  lass 

Japanese  army 

02677 

A  der  la  ten 

Mexican  army 

02678 

A  der li lie 

Persian  army 

02679 

Aderpols 

Peruvian  army 

02680 

Aderrost 

Portuguese  army 

02681 

A  der  slag 

Prussian  army 

02682 

Aderslagen 

Roumanian  army 

02683 

A  der  spiel 

Russian  army 

02684 

Adersteen 

Servian  army 

02685 

Adertje 

Spanish  army 

02686 

Adcrvlecht 

Swedish  army 

02687 

Adervlies 

Turkish  army 

02688 

Aderwater 

troops  are  expected  here  (at ) 

02689 

A  de scab it 

troops  are  reported  to  be  at 

02690 

Adescabunt 

troops  have  arrived  here  (at ) 

02691 

Adescando 

troops  have  left  here  ( )  for 

02692 

Adescantis 

troops  have  left  here  ( ),  destination  unknown 

02693 

Adescare 

troops  have  been  defeated 

02694 

A  de  seas  si 

troops  have  been  totally  defeated 

02695 

Adescaturo 

troops  have  gained  a  glorious  victory 

02696 

Adescava 

Instructions  have  been  issued  for  the  troops  to  be  in  readiness 

02697 

Adescherai 

Orders  for  the  embarkation  of  troops  have  been  issued 

02698 

Adeschero 

Orders  have  been  given  for  the  immediate  despatch  of  the 
following  troops 

02699 

Adesco 

The  order  for  the  embarkation  of  troops  has  been  cancelled 

02700 

Adesenario 

The regiment(s)  has  (have)  been  warned  to  hold  itself 

(themselves)  in  readiness  for  active  service 

02701 

Adesivo 

The regiment(s)  has  (have)  been  ordered  to  the  front 

02702 

Adesmaci 

Instructions  have  been  issued  for  the  mobilisation  of  the 
reserve  for  service 

027O3 

Adesmie 

The  position  of  the army  is  extremely  precarious 

02704 

Adesos 

Troops  are  being  gradually  withdrawn 

02705 

Adestrador 

Troops  are  being  gradually  increased 

02706 

Adesurae 

Troops  are  assembling 

02707 

Adesuries 

Troops  are  dispersing 

02708 

Adesuriunt 

Arrange. 

02709 

Adesuros 

Can  you  arrange 

02710 

Adeudado 

I  (we)  can  arrange 

48 


ARR 


CodeNo 


Code  Words 

Aden  da  is 

Adcudamos 

Adeudar 

Adeudaron 

Aden  do 

Adeundos 

Adeundu  in 

Adeunter 

Adextre 

Adfiliated 

Adforent 

Adforetis 

Adformant 

Adfuerint 

Adfuisses 

Adfuturam 

Adfu turns 

Adgustal 

Adhaerenti 

Adhaesae 

Adhaesos 

Adhaesum 

Adhaesuri 

Adhalanti 

Adhalatos 

Adhalatum 

Adhalavi 

Adhalentur 

Adhaler 

Adhakris 

Adhatoda 

Ad  herbal 

Adhere 

Adherence 

Adherently 

Ad  he  riais 

Adherido 

Adhesion 

Adhesiones 

Adhesivas 

Adhesively 

AdJiibearis 

Adhibebit 

Adhibit 

Adhibited 

Adhibiting 

Adhibitos 

Adhibituro 

Adhibuisti 

Adhiero 

Adhirieron 

Adhortamen 

Adhortaris 

Adhortator 

A  d ho  r ted 

Adhorting 

Adhortor 

Adfiospitas 

Adhospito 

Ad h  u  cine 


Arrange— continued. 

I  (we)  cannot  arrange 

Can  he  (they)  arrange 

He  (they)  can  arrange 

He  (they)  cannot  arrange 

Will arrange 

Will  arrange 

Will  not  arrange 

Shall  (may)  I  (we)  arrange 

Please  arrange 

Do  not  arrange 

He  (they)  will  arrange 

He  (they)  will  not  arrange 

I  (we)  shall  arrange 

I  (we)  shall  not  arrange 

Why  did  you  arrange 

Why  did  you  not  arrange 

If  you  can  arrange 

If  you  cannot  arrange 

If  he  (they)  can  arrange 

If  he  (they)  cannot  arrange 

Can  you  arrange  the  business 

You  must  arrange  with 

How  does intend  to  arrange 

You  ought  to  arrange 

Can  now  arrange  much  better 

Can  arrange  much  better  if  you  will  allow  (give 

I  (we)  cannot  arrange  it  here 

I  (we)  can  probably  arrange 

If  you  can  arrange  satisfactorily 

If  you  cannot  arrange  satisfactorily 

If  I  (we)  can  arrange  satisfactorily 

If  I  (we)  cannot  arrange  satisfactorily 

I  (we)  can  arrange  the  business 

I  (we)  can  arrange  everything  satisfactorily 

I  (we)  can  no  doubt  afterwards  arrange 

Will  endeavour  to  arrange 

Better  arrange  with 

Arrange  with  the  owners 

Arrange  with  the  captain 

Arrange  with  the  agents 

Arrange  with  the  charterers  (shippers) 

Arrange  with  the  consignees  (receivers) 

Arrange  with  the  sellers  (suppliers) 

Arrange  with  the  buyers 

Arrange  with  the  manufacturers 

Arrange  with  the  builders 

Arrange  best  possible  (with ) 

Arrange  for  any  difference  that  may  arise 

If  you  arrange  it 

To  enable  me  (us)  to  arrange 

To  enable  you  to  arrange 

Is  it  necessary  to  arrange  immediately 

You  must  arrange  immediately  or  it  is  useless 

You  must  arrange  as  soon  as  possible 

Can  you  arrange  for to  load  at 

Can  you  arrange  for to  discharge  at 

Arrange  at  your  own  convenience 
Please  arrange  accordingly 
Endeavour  to  arrange  matters  amicably 
Will  endeavour  to  arrange  matters  amicably 


ARR 


49 


CodeMo)      Code  Words 

Adiabatic 
Adiabenica 
Adiabenos 
Adiacente 
Adiacenza 
Adiado 
Adiafano 
Adiaforesi 
Adiaforia 
Adiaforo 
Adiafrosis 
Adiantitas 
Adiaphane 
Adiaphory 
Adiaptoto 
Adiatomus 
Adiatorigi 
Adibant 
Adibaris 
Adiceiro 
Adicient 
Adicimur 
Adiciremus 
Adicires  ' 
Adicit 
Adiclo 
Adierunt 
Adiestrado 
Adiestrara 
A  dies  ire 
Adietaba 
Adietabais 
Adietamos 
Adietando 
Adietaras 
Adige 
Adigebaris 
Adigebas 
Adigege 
Adigendos 
Adige  ntem 
Adigentium 
Adigimur 
Adikara 
Adikos 
Adimam 
Adimantus 
Adimare 
Adimarono 
Adimassi 
Adimava 
Adimonia 
Adimplebit 
\  Adimpletio 
j  Adimpkvi 
Adinamicas 
Adinamico 
Adinamo 
Adincresco 
Adindam 


Arrange — continued. 

We  hope  to  arrange  matters  amicably 

If  cannot  arrange  matters  amicably  must  take  legal  proceedings 
Arranged. 

Have  you  arranged 

I  (we)  have  arranged 

I  (we)  have  not  arranged 

Has  he  (have  they)  arranged 

He  has  (they  have)  arranged 

He  has  (they  have)  not  arranged 

Has  (have) arranged 

Has  (have)  arranged 

Has  (have)  not  arranged 

You  have  arranged 

You  have  not  arranged 

Why  have  you  arranged 

Why  have  you  not  arranged 

Why  has  he  (have  they)  arranged 

Why  has  he  (have  they)  not  arranged 

If  you  have  arranged 

If  you  have  not  arranged 

If  he  has  (they  have)  arranged 

If  he  has  (they  have)  not  arranged 

What  has  been  arranged  (about) 

Have  it  all  arranged  before  leaving 

Cannot  be  arranged  before  leaving 

Cannot  be  arranged  as  desired,  but  submit  the  following 

How  have  you  arranged 

How  has  he  (have  they)  arranged 

Has  (have) arranged  for 

Everything  is  arranged 

Everything  will  be  arranged 

Everything  arranged  satisfactorily 

Finally  arranged 

Can  it  be  arranged 

It  can  be  arranged 

It  cannot  be  arranged 

Have  you  arranged  for (with ) 

Have  not  arranged  for (with ) 

As  arranged  with 

Have  arranged  with  the  owners 

Have  arranged  with  .the  captain 

Have  arranged  with  the  agents 

Have  arranged  with  the  charterers  (shippers) 

Have  arranged  with  the  consignees  (receivers) 

Have  arranged  with  the  sellers  (suppliers) 

Have  arranged  with  the  buyers 

Have  arranged  with  the  manufacturers 

Have  arranged  with  the  builders 

As  arranged  with  the  owners 

As  arranged  with  the  captain 

As  arranged  with  the  agents 

As  arranged  with  your  representative 

As  arranged  with  the  charterers  (shippers) 

As  arranged  with  the  consignees  (receivers) 

As  arranged  with  the  sellers  (suppliers) 

As  arranged  with  the  buyers 

As  arranged  with  the  manufacturers 

As  arranged  with  the  builders 

To  be  arranged  hereafter 

Has  been  arranged  as  you  wished 


50 


ARR 


CodeNo      Code  Words 


02831 

Adinditae 

02832 

Adinditos 

02833 

Adinditum 

02834 

Adindituro 

02835 

Adineradas 

02836 

Adinerado 

02837 

Adinerar 

02838 

Adingeram 

02839 

Adingerunt 

02840 

Adingesti 

02841 

Adingestos 

02842 

Adingrcdi 

02843 

Adinola 

02844 

Adinstar 

02845 

Adinsurges 

02846 

Adinsurgo 

02847 

Adintelado 

02848 

Adi?ivenire 

02849 

Adinventos 

02850 

Adioristo 

02851 

Adipalcm 

02852 

Adipalibus 

02853 

Adipalis 

02854 

Adipalium 

02855 

A  dip  a  tat 

02856 

A  dip  a  to  s 

02857 

Adipearum 

02858 

Adipeux 

02859 

Adipibus 

02860 

Adipique 

02861 

Adipiscert 

02862 

Adipiscor 

02863 

Adipocire 

02864 

Adiposas 

02865 

Adtposo 

02866 

Adipsia 

02867 

A  dip  sous 

02868 

Adiradctto 

02869 

Adirent 

02870 

Adirosi 

02871 

Aditarent 

02872 

Aditassent 

02873 

Aditaveris 

02874 

Aditavi 

02875 

Adit  hat  m 

02876 

Aditiakm 

02877 

Aditialis 

02878 

Aditicias 

02879 

Aditicio 

02880 

Aditiont 

02881 

Aditya 

02882 

Adiusias 

02883 

Adiutorio 

02884 

Adiutrice 

02885 

Adivinais 

02886 

Adivinar 

02887 

Adivinaria 

02888 

Adivino 

02889 

Adizzo 

02890 

,  Adjacebit 

Arranged — continued. 

Has  been  arranged  as  I  (we)  wished 

Has  been  arranged  as  he  (they)  wished 

He  has  (they  have)  arranged  with (for) 

He  has  (they  have)  arranged  as  follows 

He  has  (they  have)  not  arranged  anything 
Arrangement(s). 

According  to  arrangement 

Not  according  to  arrangement 

Make  other  arrangement(s) 

Left  entirely  to  your  arrangement(s) 

Arrangement  has  been  made 

Arrangement(s)  must  be  altered 

Can  arrangement(s)  be  altered 

Arrangement(s)  made  cannot  be  altered 

No  time  to  make  other  arrangement(s) 

No  arrangement(s)  has  (have)  been  made 

Will  you  enter  into  an  arrangement 

Make  any  arrangement  you  think  best 

What  arrangement  has  been  made 

What  are  the  existing  arrangements 

What  is  the  best  arrangement  that  can  be  made 

What  arrangement  is  proposed 

Will  not  make  any  arrangement 

You  must  make  arrangement 

I  (we)  have  not  been  able  to  make  any  arrangement 

I  (we)  cannot  make  any  arrangement 

I  (we)  cannot  make  any  other  arrangement 

That  arrangement  may  be  made 

To  suit  existing  arrangements 

Make  some  temporary  arrangement 

Will  make  arrangement 

Wish  to  make  some  arrangement 

Temporary  arrangement  is  made 

No  time  must  be  lost  in  making  arrangements 

Make  the  necessary  arrangement 

Will  make  the  necessary  arrangement 

Will  it  affect  your  arrangement 

I  (we)  have  made  every  arrangement  to  meet  any  emergency 

Now  making  every  arrangement 

I  (we)  leave  the  arrangement  to  the  captain 

The  owners  leave  the  arrangement  to  the  captain 

Leave  all  arrangements  to 

Do  not  make  any  arrangement 

Delay  other  arrangements  until 

Please  confirm  arrangement 

Arrangements  confirmed 

Arrangements  not  confirmed 

Refuse  to  confirm  arrangement 

Have  arrangements  been  confirmed 

I  (we)  do  not  approve  of  the  arrangement 

The  arrangements  made  have  approval 

The  arrangements  do  not  meet  with  approval 

The  arrangement(s)  will  materially  assist  me  (us) 

Alter  existing  arrangements 

If  no  other  arrangement  can  be  made 

Do  not  disturb  existing  arrangements 

Will  endeavour  to  make  other  arrangements 

Other  arrangements  are  now  made 

Arrangements  are  in  fair  progress 

Arrangements  can  be  made  at  any  time 


ARR 


5* 


CodeNoJ      Code  Words 

A  dj ace  nuts 

Adjacence 

Adjacent 

Adjacui 

Adjacuisti 

Adjeceras 

Adjecerit 

Adject 

Adject  if 

Adjem 

Adjetivar 

Adjetivo 

Adjicior 

Adjoindre 

Adjoined 

Adjoining 

Adjoint 

Adjonctif 

Adjourn 

Adjubilas 

Ad j u  da  tit 

Adjudging 

Adjudicais 

Adjudico 

Adjugaret 

Adjugaris 

Adjuge 

Adjuge  ant 

Adjugeons 

Adjugerai 

Adjugeront 

Adjugetur 

Adjugiez 

Adjumenta 

Adjunctas 

Adjunctly 

Adjunctoi-i 

Adjunkt 

Adjuntas 

Adjimxeras 

Adjunxerit 

Adjurabit 

Adjurabujit 

Adjurames 

Adjurandos 

Adjuration 

Adjuratis 

Adjuratu?-a 

Adjurentur 

Adjureras 

Adjuringly 

Adjuront 

Adjust 

Adjustable 

Adjusting 

Adjustive 

02947  i  Adjustment 

02948  Adjutabat 

02949  J  Adjutabile 


Arrangement(s) — continued. 

Arrangements  can  be  made  to  suit 

Arrangements  cannot  be  made  to  suit  their  purpose 
has  (have)  not  yet  confirmed  the  arrangement 

Only  a  temporary  arrangement 
Arrangement  fallen  through 

Not  able  to  make  any  arrangement 

Am  (are)  inclined  to  come  to  some  arrangement 

Are  not  inclined  to  come  to  any  arrangement 

Subject  to  arrangements  being  made 

Lloyd's  agent  is  making  all  arrangements 

Government  agent  is  making  all  arrangements 
Arrest. 

Can  you  arrest 

I  (we)  can  arrest 

I  (we)  cannot  arrest 

Can  he  (they)  arrest 

He  (they)  can  arrest 

He  (they)  cannot  arrest 

Will arrest 

Will  arrest 

Will  not  arrest 

Shall  I  (we)  arrest 

Arrest  immediately 

Do  not  arrest 

He  (they)  will  arrest 

He  (they)  will  not  arrest 

I  (we)  shall  arrest 

I  (we)  shall  not  arrest 

If  he  (they)  arrest 

If  he  (they)  do  not  arrest 

If  you  arrest 

If  you  do  not  arrest 

If  you  can  arrest 

If  you  cannot  arrest 

If  he  (they)  can  arrest 

If  he  (they)  cannot  arrest 

If  I  (we)  arrest 

If  I  (we)  do  not  arrest 

Why  did  he  (they)  arrest 

Why  did  he  (they)  not  arrest 

Why  did  you  arrest 

Why  did  you  not  arrest 

Is  (are)  going  to  arrest (the  vessel) 

Arrest (the  vessel)  immediately 

Arrest (the  vessel)  immediately  unless  claims  are  settled 

Arrest  cargo  immediately 

Arrest  the  cargo  immediately  unless  claims  are  settled 

Arrest  the  vessel  until  the  claim  is  settled  or  bond  given 

Arrest  vessel  and  cargo  immediately 

Hurry  off (vessel)  to  avoid  arrest 

Has  (have)  gone  away  to  avoid  arrest 

Send home  under  arrest 

Has  (have)  been  sent  home  (to )  under  arrest 

Has  (have)  arrived  here  (at )  under  arrest 

Is  still  here  (at )  under  arrest 

Is  still  here  (at )  under  arrest  the  necessary  security  not 

having  been  provided 

Several  arrests  have  been  made 

Obtain  warrant  of  arrest  against him  (them) 

A  warrant  of  arrest  has  been  issued  against  — —  (you) 


52 


ARR 


CodeNo   Code  Words 


02950 
02951 
02952 
02953 
02954 
02955 
02956 
02957 
02958 
02959 
02960 
02961 
02962 
02963 
02964 
02965 
02966 
02967 
02968 
02969 
02970 
02971 
02972 
02973 
02974 
02975 
02976 
02977 
02978 
02979 
02980 
02981 
02982 
02983 
02984 
02985 
02986 
02987 
02988 
02989 
02990 
02991 

02992 
02993 
02994 
02995 
02996 
02997 
02998 
02999 
03000 
03001 
03002 
03003 
03004 
03005 
03006 
03007 


Adjutancy 

Adjutarum 

Adjutavit 

Adjutemus 

Adjuteur 

Adjutoris 

Adjutory 

Adjutricem 

Adjutricis 

Adjutrix 

Adjuvamen 

Adjuvantis 

Adjuvatio 

Adjuveram 

Adjuverunt 

Adjuvi 

Adjuvimus 

Adjuvisti 

Adlateres 

Adkr 

Adlerauge 

Adlerbaum 

Adlerbeize 

A die 'rb lick 

Adlereule 

Adlergang 

Adlergeist 

Adlerholz 

Adlernase 

Adlernasig 

Adlerpfad 

Adkr  stein 

Adlerwirth 

Adlerzange 

Adloaition 

Adlumia 

Admansit 

Admatha 

Admalurem 

Admeabunt 

Admeannts 

Admeant 

Admearent 

Admeasure 

Admeatum 

Admeaturi 

Admeavero 

Admedera 

Admensae 

Admensos 

Admensum 

Admentiare 

Admentior 

Admeti 

Admetiatur 

Admetiri 

Admetos 

AdmigratiM 


Arrest — ton  tin  ued. 

Cannot  obtain  warrant  of  arrest  against him  (them) 

is  (are)  sending  some  one  to  arrest (you) 

is  (are)  sending  orders  to  arrest (you) 

Arrested. 

Have  you  arrested 

I  (we)  have  arrested 

I  (we)  have  not  arrested 

Has  he  (have  they)  arrested 

He  has  (they  have)  arrested 

He  has  (they  have)  not  arrested 

Has  (have) arrested 

Has  (have)  arrested 

Has  (have)  not  arrested 

If  you  have  arrested 

If  you  have  not  arrested 

If  he  has  (they  have)  arrested 

If  he  has  (they  have)  not  arrested 

Have  him  (them)  arrested 

Why  have  you  arrested 

Why  have  you  not  arrested 

Why  has  he  (have  they)  arrested 

Why  has  he  (have  they)  not  arrested 

When  the  vessel  arrives  have  him  (them)  arrested 

Why  was (the  vessel)  arrested 

Why  was (the  vessel)  not  arrested 

Was  arrested  because  of 

Was  not  arrested  because  of 

If is  (are)  arrested 

If is  (are)  not  arrested 

You  will  be  arrested  if  you  come  here 

You  will  be  arrested  if  you  go  to 

Is  (are)  arrested 

Is  (are)  not  arrested 

Will  not  be  arrested 

Will  be  arrested 

Will  be  arrested  if  he  (they)  come  here 

Will  be  arrested  if  he  (they)  goes  to 

Is  (are)  likely  to-  be  arrested 

Is  (are)  arrested  for  costs  and  damages 

Is  (are)  arrested  for  costs  and  damages  by  collision 

Arrested  here  (at )  by  owners  of  the 

Arrested   here   (at )   by    owners    of    the ,    require 

security  to  the  amount  of 

Let (vessel)  be  arrested,  do  not  givt  bail 

Ship  is  arrested 

Cargo  is  arrested 

Ship  and  cargo  are  arrested 

Captain  is  arrested 

Captain  is  arrested  for  smuggling 

Captain  and  crew  are  arrested  for  smuggling 

Is  (are)  arrested  for  barratry 

Is  (are)  arrested  for  embezzlement 

Is  (are)  arrested  for  forgery 

Is  (are)  arrested  for  fraud 

Is  (are)  arrested  for  murder 

Is  (are)  arrested  for  robbery 

Is  (are)  arrested  for  scuttling 

Is  (are)  arrested  for  smuggling 

If  you  ( )  come(s)  this  way,  will  be  arrested 


ARR 


53 


CodeNoJ      Code  Words 

Admigrem 

Adminicle 

Adminiculo 

Ad}?iirabas 

Admirably 

Admirabor 

Admiral's 

Admiramos 

Admirance 

Admirandos 

Admirant 

Admiraron 

Admirateur 

Admiratura 

Admireras 

Admiringly 

Admisceam 

Admiscebit 

Admiscemus 

Admiscere?n 

Admiscnero 

Admiseris 

Admisero 

Admiserunt 

Admisisti 

Admissat 

Admissario 

Admissibly 

Admissibus 

Admissio 

Admissor 

Admissum 

Admistam 

Admistus 

Admitamos 

Admitidas 

Admitido 

Admitir 

Admitiran 

Admitireis 

Admit  table 

Ad?7iittance 

Admittit 

Admittunt 

Admixed 

Admixtioni 

Admixtos 

Admixtum 

Admixturi 

Admodulor 

Admoenies 

Admoenio 

Admolior 

Admoliris 

Admolitos 

Admolitum 

Admolitura 

Admoneam 


Arrival(s). 

Before  arrival 

After  arrival 

Early  arrival 

Late  arrival 

Upon  arrival 

Telegraph  your  arrival 

Telegraph  me  (us)  the  arrival  of 


Telegraph  me  (us)  her  arrival  at  your  port 

Will  telegraph  arrival  of 

I  (we)  note  the  arrival  of  

Wait  my  (our)  arrival 

Await  arrival  of 

I  (we)  wait  your  arrival 


-) 


I  (we)  wait  the  arrival  (of 
I  (we)  can  wait  the  arrival  (of 
I  (we)  cannot  wait  the  arrival  (of 
Look  out  for  the  arrival  of 


-) 


Please  look  after  him  (them)  on  arrival 
I  (we)  will  look  after  him  (them)  on  arrival 
Has  (have)  promised  to  look  after  you  on  arrival 
What  is  the  probable  date  of  arrival  at  port  of  loading 
What  is  the  probable  date  of  arrival  at  port  of  discharge 

Anxiously  waiting  to  hear  of  the  arrival  of 

I  (we)  cannot  guarantee  time  of  arrival 

I  (we)  cannot  guarantee  time  of  arrival,  charterers  must  take 

the  chance  of  that 
In  consequence  of  the  late  arrival  of cannot  leave  again 

until 

Heavy  arrivals 

No  arrivals  (since ) 

Average  arrivals 

Small  arrivals 

Telegraph  your  arrivals 

Telegraph  arrivals  in  your  port 

Telegraph  arrivals  in  your  port  during  the  week 

Telegraph  arrivals  in  your  port  expected  next  week 

Telegraph  arrivals  in  your  port  during  the  month 

Telegraph  arrivals  in  your  port  from  now  until 

Telegraph  arrivals  in  your  port  from until 


Telegraph  arrivals  in  your  port  as  they  come  in 

Telegraph  arrivals  in  all  your  ports 

I  (we)  estimate  the  probable  arrivals  in  our  port 

I  (we)  estimate  the  probable  arrivals  during  this  week 

I  (we^  estimate  the  probable  arrivals  during  next  week 

I  (we)  estimate  the  probable  arrivals  during  the  month 

I  (we}  estimate  the  probable  arrivals  from  now  until  — 

I  (we)  estimate  the  probable  arrivals  from to 

I  (we)  estimate  the  probable  arrivals  in  all  our  ports 

Cannot  give  any  reliable  estimate  of  arrivals 

When  do  you  expect  arrivals 

Heavy  arrivals  expected  shortly 

No  arrival  expected  for  some  time 

How  are  arrivals  coming  in  from  the  interior 

No  arrivals  from  the  interior 

Arrivals  from  the  interior  very  poor 

Arrivals  from  the  interior  fairly  good 

Arrivals  from  the  interior  very  good 

Arrivals  continue  to  be  abundant 

Arrivals  continue  scarce 


54 


ARR 


CodeNo 

Code  Words 

03066 

Admonebar 

03067 

Admonemus 

03068 

Admonester 

03069 

Admonish 

03070 

Admonitive 

03071 

Admonitory 

03072 

Admonitrix 

03073 

Admonui 

03074 

Admordebit 

03075 

Admordent 

03076 

Admordetitr 

03077 

Admorsibus 

03078 

Admotae 

03079 

Admotif 

03080 

Admotivo 

03081 

Adtnotos 

03082 

Admotitm 

03083 

Admotu?-ae 

03084 

Admoturos 

03085 

Admofun/m 

03086 

Admoveant 

03087 

Admovebam 

03088 

Admoventi 

03089 

Admove?itur 

03090 

Admoveor 

03091 

Admoverunt 

03092 

Admovisti 

03093 

Admugies 

03094 

Adnwgimus 

03095 

Admugivero 

03096 

Admugivit 

03097 

Admulceare 

03098 

Admulcebit 

03099 

Admulcendo 

03100 

Ad??mkent 

03101 

Admukerem 

03102 

Admuketur 

03103 

Admuhae 

03104 

Admidsos 

03105 

Admulsum 

03106 

Admunitae 

03107 

Admanitos 

03108 

Admanitum 

03109 

Admtifiivi 

03110 

Adnabunt 

03111 

Adnandum 

03112 

Adna?it 

03113 

Adnantem 

03114 

Adnantibus 

03115 

Adnantis 

03116 

Adnaretnus 

03117 

Adnarent 

03118 

Adnasal 

03119 

Adnasales 

03120 

Adnascent 

03121 

Adnatamus 

03122 

Adnaiantis 

03123 

Adnata?-enf 

03124 

1  Adnatefy 

Arrival(s) — continued. 

I  (we)  beg  to  advise  the  following  arrivals 

Arrivals  in  (during)  January 

Arrivals  in  (during)  January  and  February 

Arrivals  in  (during)  January,  February  and  March 

Arrivals  in  (during)  February 

Arrivals  in  (during)  February  and  March 

Arrivals  in  (during)  February,  March  and  April 

Arrivals  in  (during)  March 

Arrivals  in  (during)  March  and  April 

Arrivals  in  (during)  March,  April  and  May 

Arrivals  in  (during)  April 

Arrivals  in  (during)  April  and  May 

Arrivals  in  (during)  April,  May  and  June 

Arrivals  in  (during)  May 

Arrivals  in  (during)  May  and  June 

Arrivals  in  (during)  May,  June  and  July 

Arrivals  in  (during)  June 

Arrivals  in  (during)  June  and  July 

Arrivals  in  (during)  June,  July  and  August 

Arrivals  in  Muring)  July 

Arrivals  in  (during)  July  and  August 

Arrivals  in  (during)  July,  August  and  September 

Arrivals  in  (during)  August 

Arrivals  in  (during)  August  and  September 

Arrivals  in  (during)  August,  September  and  October 

Arrivals  in  (during)  September 

Arrivals  in  (during)  September  and  October 

Arrivals  in  Muring)  September,  October  and  November 

Arrivals  in  (during)  October 

Arrivals  in  (during)  October  and  November 

Arrivals  in  (during)  October,  November  and  December 

Arrivals  in  (during)  November 

Arrivals  in  (during)  November  and  December 

Arrivals  in  (during)  November,  December  and  January 

Arrivals  in  (during)  December 

Arrivals  in  (during)  December  and  January 

Arrivals  in  (during)  December,  January  and  February 

Arrivals  in  (during)  the  first  half  of 

Arrivals  in  (during)  the  last  half  of 

Arrivals  in  (during)  the  last  half  of and  the  first  half 

of 

Arrive. 

Is  (are)  expected  to  arrive 

Will  most  likely  arrive 

Will  most  likely  arrive  in  time 

Will  most  likely  arrive  too  soon 

Will  most  likely  arrive  too  late 

When  is  it  (are  they)  expected  to  arrive 

Daily  expected  to  arrive 

If does  not  arrive  before 

If arrives  before 

If arrives  after 

Vessel  to  arrive  on  or  about 

Must  arrive  here  (at ) 

Must  arrive  here  (at )  not  later  than 

If  it  (they)  arrive  on  or  before  — —  will  be  in  time 

Will  not  suit  unless  it  (they)  arrive  on  or  before 

When  did arrive  at  — — 

Will  arrive  this  afternoon 

When  may be  expected  to  arrive  at  — — 


ARR 


55 


CodeNo 

Code  Word 

Arrive— continued. 

03125 

Adnatote 

Will  arrive  in  a  few  days 

03126 

Adnaturos 

Will  arrive  in  about  a  week 

03127 

Adnaturum 

Can  only  fix  to  arrive  here  (at  — — ) 

03128 

Adnaveris 

Has  broken  down  and  cannot  now  arrive  by  time  agreed 

03129 

Adnavi 

Has  broken  down  and  cannot  now  arrive  by  time  agreed, 
you  cancel  charter,  or  still  keep  her  in  hand  for  loading 

will 

03130 

Adnavigant 

Arrived. 

03131 

Adnavigavi 

Has  (have)  arrived 

03132 

Adnavimus 

Has  (have)  the  following  arrived 

03133 

Adnavi sti 

Has  (have)  not  arrived 

03134 

Adnectenti 

If  he  has  (they  have)  arrived 

03135 

Adnecteris 

If  he  has  (they  have)  not  arrived 

03136 

Adnectit 

Arrived  here  (at  — — ) 

03137 

Adnectitur 

Arrived  here  (at  — — )  yesterday 

03138 

Adnectunt 

Arrived  here  (at )  to-day 

03139 

Adneptes 

Arrived  here  (at )  this  morning 

03140 

Adneptibus 

Arrived  heie  (at )  this  midday 

03141 

Adnexae 

Arrived  here  (at )  this  afternoon 

03142 

Adnexistis 

Arrived  here  (at )  late  this  afternoon 

03143 

Adnexos 

Arrived    here    (at    ),    please    wire    instructions    as 

disposal 

to 

03144 

Adnexuisti 

Has  (have)   the   arrived   and   what   is    she   (are   they) 

doing 

03145 

Adnexum 

Arrived  here  (at )  and  is  discharging  her  cargo 

03146 

Adncxurae 

Arrived  here  (at •)  and  is  discharging  her  ballast 

03147 

Adnexuncs 

Arrived  here  (at )  and  is  on  her  lay-days 

03148 

Adnictant 

Arrived  here  (at  — — ■)  and  is  loading 

03149. 

Adnictatur 

Arrived  here  (at )  and  is  loaded  and  will  leave 

03150 

Adnihilcm 

Arrived  here  (at )  and  is  on  demurrage 

03151 

Adnisos 

Arrived  here  (at  — - — ),  has  discharged  her  inward  cargo 
waiting  outward  cargo 

and 

03152 

Adnitebar 

Arrived  here  (at ),  has  discharged  her  ballast  and  waiting 

outward  cargo 

03153 

Adnitcndiun 

Arrived  here  (at )  and  is  waiting  for  her  cargo,  cannot 

when  she  will  get  away 

say 

03154 

Adnixas 

Arrived,  received  orders  and  proceeded 

03155 

Adnixuram 

Arrived,  coaled  and  proceeded 

03156 

Adnotacion 

Arrived,  coaled  and  proceeded  for  your  port 

03157 

Adnotatori 

Arrived,  coaled,  received  orders  and  proceeded 

03158 

Aduoun 

Arrived,  docked  and  discharging 

03159 

Adobado 

Arrived,    docked    and   will    commence    the    discharge 
afternoon 

this 

03160 

Adobaran 

Arrived,  docked  and  will  commence  the  discharge  to-morrow 

morning 

03161 

A  dob  a  res 

Arrived,  docked  and  will  commence  discharge 

03162 

Adobasteis 

Arrived  in  our  river 

03163 

Adobe 

Arrived  in  our  river,  but  too  late  to  do  anything  to-day 

03164 

Adobruenii 

Arrived  to-day  and  will  have  the  usual  despatch 

03165 

Adobrueris 

Arrived,  will  do  all  we  possibly  can  to  get  her  away  by  — 

03166 

Adobruisti 

Not  having  arrived 

03167 

Adobricitur 

Vessel  not  having  arrived 

03168 

Adobrutae 

Arrived  here  (at )  with  damage 

03169 

Adobrutos 

Arrived  in  good  time 

03170 

Adobrutum 

Arrived  too  late 

03171 

Adocar 

Arrived  here  ( )  too  late  to  enter  ship  at  the  custom  house, 

do  not  expect  she  will  begin  discharging  before 

03172 

Adocenais 

Arrived  unexpectedly 

03173 

Adoctrinar 

Arrived  under  sail,  having  lost  propeller 

03174 

A  doc tr mo 

Arrived  in  a  very  bad  state 

03175 

Adoentar 

Arrived  in  good  condition 

56 


ARR 


CodeNo 

Code  Words 

Arrived— continued. 

0317G 

Adolario 

Arrived  in  bad  condition 

03177 

Adolebas 

Arrived  here  (at )  and  had  a  favourable  reception 

03178 

A  do  kbit  nt 

Arrived  Sunday  a.m. 

03179 

Adolcceras 

Arrived  Sunday  p.m. 

03180 

A  dole  eta 

Arrived  Monday  a.m. 

03181 

Adolentem 

Arrived  Monday  p.m. 

03182 

Adolentis 

Arrived  Tuesday  a.m. 

03183 

Adolerenl 

Arrived  Tuesday  p.m. 

03184 

Adolescent 

Arrived  Wednesday  a.m. 

03185 

Adolevisse 

Arrived  Wednesday  p.m. 

03186 

Adolezco 

Arrived  Thursday  a.m. 

03187 

A  do  lias 

Arrived  Thursday  p.m. 

03188 

Adolode 

Arrived  Friday  a.m. 

03189 

Adolpho 

Arrived  Friday  p.m. 

03190 

Adoluero 

Arrived  Saturday  a.m. 

03191 

Adoluimus 

Arrived  Saturday  p.m. 

03192 

Adoluisti 

Arrived  to-day  and  will  leave  to-morrow 

03193 

Adombrare 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Sunday 

03194 

Adombrato 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Sunday  or  following  day 

03195 

Adombrava 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Monday 

03196 

A  don  a /i  do 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Monday  or  following  day 

03197 

Adonare 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Tuesday 

03198 

Adonarono 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Tuesday  or  following  day 

03199 

Adonato 

Arrived  to-day  and  win  leave  next  Wednesday 

03200 

Adonava 

Arrived  to-day  and  will  leave   next  Wednesday  or  following 

day 
Arrived  to-day  and  will  leave  next  Thursday 

03201 

Adonean 

03202 

A done s to 

Arrived   to-day  and  will    leave    next   Thursday    or   following 
day 

03203 

Adoniade 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Friday 

03204 

Adonico 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Friday  or  following  day 

03205 

A  do ni das 

Arrived  to-day  and  will  leave  next  Saturday 

03206 

Ado  ni don 

Arrived   to-day  and   will   leave   next   Saturday    or   following 

day 
Arrived  to-day  and  will  leave  in  about  a  week 

03207 

Adonidios 

03208 

Adonidium 

Arrived  to-day  and  will  leave  in  about  ten  days 

03209 

Adonijah 

Arrived  to-day  and  will  leave  in  about  a  fortnight 

03210 

Adonis  rose 

Arrived  to-day  and  will  leave  in  about  three  weeks 

03211 

Adonisle 

Arrived  to-day  and  will  leave  in  about  a  month 

03212 

Adonius 

Arrived  to-day  and  will  leave  in  about 

03213 

j4 dmii7,p 

03214 

41  lltSfllr'Jl/ 

Adonques 

0391  ^ 

A  don  to  so 
A  doors 

UO.J10 

03216 

0391  7 

Adopcion 

KJO&l-  1 

03918 

Adopciones 
A  dope  rano 

0391 Q 

\jo6x\j 

03220 

Adoperturi 
Adopinor 

■ 

OQ991 

yjoASi. 

ARR 


57 


Code  Words 
Adoppiano 

Adoppiava 

Adoppio 

Adoptabile 

Adaptation 

Adoptadas 

Adopta?ilur 

Adoptaret 

Adoptarias 

Adoptaron 

Adoptatam 

Adoptaturi 

Adoptedly 

Adopteras 

Adopterez 

Adoptes 

Adoptetur 

Adopting 

Adoptionis 

Adoptions 

Adoptivos 

Adoptivum 

Adopto 

Adoptons 

Adoptuli 

Adopiulos 

Adoptiihnn 

Adoquin 

Adoquhies 

AdoroJnkm 


58 


ARRIVED A.M. 


Sunday 

Monday 

Tuesday 

Wednesday 

CODE 

No 

Code  Words 

Cods 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

CODK 

No 

Code  Woids 

03252 

Aohrabiy 

03280 

Adornaron 

03308 

Addressed 

03336 

Adreptus 

03253 

Adorant 

03281 

Adornases 

03309 

A  dq  uteres 

03337 

Adressen 

03254 

Adorantes 

03282 

Adomaste 

'03310 

Adquiero 

03338 

Adrctt 

03255 

Ad  or ar as 

03283 

Adomatae 

03311 

Adquiescit 

03339 

Adriacam 

03256 

Adora?-em 

'03284 

Adomatos 

'03312 

Adquietus 

03340 

Adriaais 

03257 

Adoration 

03285 

Adornentur 

03313 

Adquievit 

03341 

Adriana 

03258 

Adoratory 

03286 

Adorons 

03314 

Adquiraris 

03342 

Adrianista 

03259 

Adoratus 

03287 

Adosabais 

03315 

Adquirias 

03343 

Adriatico 

03260 

Adoravit 

03288 

Adosada 

03316 

Adquirir 

03344 

Adriatique 

03261 

Adorbital 

03289 

Adosamos 

03317 

Adquisitam 

03345 

Adrift 

03262 

Adoremos 

03290 

Adosaron 

03318 

Adquo 

03346 

Adrimetum 

03263 

Adoreomm 

03291 

Adosculari 

|03319 

Adrachle 

03347 

Adrizabais 

03264 

Adoreront 

03292 

A  do  sailor 

!03320 

Adradentcm 

03348 

Adrizaras 

03265 

Adoreum 

03293 

A  do  sin  de 

03321 

Adraditur 

03349 

Adroaldo 

03266 

Ad  arias 

03294 

Adossais 

103322 

Adraganta 

03350 

Adrobolo 

03267 

Adoring 

03295 

Adosse 

|03323 

Adraha 

03351 

Adrogafed 

03268 

Adoringly 

03296 

Adottivo 

03324 

Adramites 

03352 

Adroit 

03269 

Adorirer 

03297 

Adoubk 

03325 

Adranon 

03353 

Adroitly 

03270 

Adormeado 

03298 

A  do  i  fames 

03326 

Adrariza 

03354 

Adroitness 

03271 

Adortnecen 

03299 

Adoucir 

03327 

Adrastia 

03355 

Adrostral 

03272 

Adormecias 

03300 

Adoucirai 

'03328 

Adrastos 

03356 

Adruebant 

03273 

Adormezco 

03301 

Adoucirons 

03329 

Adrasum 

03357 

Adrumeti 

03274 

Adormilaba 

03302 

Adoxae 

03330 

Adrasurae 

03358 

Advumetino 

D3275 

Adormilo 

03303 

Adoxos 

03331 

A  dreamt 

03359 

Adrutae 

33276 

Adornabais 

03304 

Adoxum 

03332 

Adrectaria 

03360 

Adruturum 

33277 

Adornado 

03305 

Adoziani 

03333 

Adrede 

03361 

Adryadem 

33278 

Adornamos 

03306 

Adozione 

03334 

Adremigas 

03362 

Adryadis 

33279 

Adornanza 

03307 

i 

Adpa* 

03335 

Adreptam 

03363 

A  dry  as 

ARRIVED - A.M. 


59 


Thursday 


Code 
No 


Friday 


Code  Words 


03364  Adscapeal 
03365 vAdscapulo 
03366 Adschebeg 
mSbiAdscript 
03368  Adsideltas 
033§2  Adsignijy 

03370  Adsint 

03371  Adsitis 


03372 
03373 
03374 
03375 
03376 
03377 
03378 
03379 


Adsunto 

Aduanabas 

Aduanais 

Aduanar 

Aduane 

Aduaneros 

Aduanistas 

Aduares 


03380  Aduatica 

03381,4 

03382,4 

03383  Aduciremos 

03384  Aducirias 
0338b  Adueiro 
03386  Aduel 
033S7  Aduggio 
03388  Adujabais 
03382  Adujais 

03390  Adujamos 

03391  Adujando 


Code 
No 

03392 


Code  Words 


Adujaron 
03323Adujasteh 
0332&  Adtilabam 
03395Adu/abi7is 
03396. 4du?aire 
03397 '  Adulandos 
03398Adulant 
03322  Adulantem 
Q3i00  AduAvi/is 
03i0lAdularan 
03102  Adularetur 


03403 
03404 
03405 
03406 
03407 
03408 
03409 
03410 
03411 
03412 
03413, 
03414 
03415 
03416 
03417 


Adularia 

Adulatae 

Adula  teur 

Adulating 

Adulationi 

Adulatoire 

Adulatorio 

Adulatote 

Adulatrici 

Adulatrix 

Adulaturos 

Adulavero 

Adulavi 

Adulavimus 

Adulavisti 


mil8\Adukmitr 
OZ&SkAduliton 


Saturday 


Code 
No 


Code  Words 


03420  Adulterava 

03421  Adidterino 

03422  Adultivo 

03423  Adultorum 

03424  Adultos 

03425  Adumbrant 

03426  Adumbravi 

03427  Adunablk 

03428  Adunandas 

03429  Adunando 

03430  Adunanza 

03431  Adunaret 

03432  Adunat 
'03433  Adunatam 
!03434  Adunatione 

03435  Adunatore 

03436  Adunairice 

03437  Adunaturo 

03438  Adunavit 

03439  Aduncantis 

03440  Aduncassi 

03441  Aduncates 

03442  Aduncaturi 

03443  Aduncava 

03444  Aduntentur 


03445 
03446 


Adi/nclierai 
Aduncki 


03447  Aduuciuuo 


Ship's  Name 


to 


ARRIVED— 


A.M. 


Sunday 

Monday 

Tuesday 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

03448 

Aduncity 

03476 

Adusturae 

03504 

Adveneror 

03449 

Aduncorum 

03477 

Adusturos 

03505 

Advenldero 

03450 

Aduncous 

03478 

Aduterinas 

03506 

Advenieris 

03451 

Adunes 

03479 

Aduzcan 

03507 

Adveniez 

03452 

Adicnghio 

03480 

Advancive 

03508 

Advenitur 

03453 

Aduplas 

03481 

Advectatur 

03509 

Advent 

03454 

Adurently 

03482 

Advectavi 

03510 

Adventae 

03455 

Adureres 

03483 

Advectioni 

03511 

Adventinos 

03456 

Adurgtaris 

03484 

Advector 

03512 

Adventive 

D3457 

Adurgebas 

03485 

Advecturae 

03513 

Adventry 

03458 

Adurgebit 

03486 

Advectitros 

03514 

Adventum 

03459 

Adurgerent 

03487 

Advedurum 

03515 

Advcntzeit 

03460 

Adursat 

03488 

Advehentis 

03516 

Adverb 

03461 

Adursimus 

03489 

Adveherent 

03517 

Adverbero 

03462 

Adursisti 

03490 

Advekes 

03518 

Adverbiah 

03463 

Adursos 

03491 

Advehimus 

03519 

Adverbisch 

03464 

Adursum 

03492 

Advehuntur 

03520 

Advergenti 

03465 

Adursurae 

03493 

Advelabunt 

03521 

Advergit 

03466 

Adursuros 

03494 

Advelarent 

03522 

Advergunt 

03467 

Adurunt 

03495 

Advelatae 

03523 

Adverret 

03468 

Adussit 

03496 

Advelatos 

03524 

Adversario 

03469 

Adustao 

03497 

Advelaturo 

03525 

Adversativ 

03470 

Adustiblt 

03498 

Advelavi 

03526 

Adversator 

03471 

Adustion 

03499 

Advelo 

03527 

Adversavi 

03472 

Adustionis 

03500 

Advenais 

03528 

Adversidad 

03473 

Adustiora 

03501 

Advcnarum 

03529 

Adversitas 

03474 

Adustiva 

03502 

Advenedizo 

03530 

Advertebas 

03475 

Adustivel 

03503 

1 

Adveneram 

03531 

Adverteticy 

Wednesday 

Code 
No 

Code  Words 

03532 

Advertente 

03533 

Adverting 

03534 

Advexero 

03535 

Adveximus 

03536 

Adviabilem 

03537 

Adviabilis 

03538 

Advienios 

03539 

Adviertan 

03540 

Adviezen 

03541 

Advinsses 

03542 

Advirtamos 

03543 

Adviriiere 

03544 

Advisable 

03545 

Adviicuiy 

03546 

Adviser 

03547 

Advisjacht 

03548 

Advisory 

03549 

Advivimus 

03550 

Advixerat 

03551 

Advixeris 

03552 

Advixissem 

03553 

Advocabam 

03554 

Advocacion 

,03555 

Advocacy 

03556 

Advocantem 

03557 

Advocarent 

03558 

Advocating 

03559 

Advocatos 

ARRIVED A.M. 


61 


Thursday 


Code 
No 


Code  Words 


03560  Advocemur 


03561 
03562 
03563 
03564 
03565 
03566 
03567 
03568 


Advokatur 

Advokes 

Advolandis 

Advolantes 

Advolaret 

Advolavit 

Advolitabo 

Advolitant 

03569  Advolitavi 

03570  Advolvendo 

Advolvens 

Advolveris 

Advolvisti 

Advolvunt 

Advorsius 

Advorsuris 

Advariisti 

Advowee 

Advowson 


03571 
03572 
03573 
03571 
03575 
03576 
03577 
03578 
03579 


03580  Advoyer 

03581  Adyacentes 

03582  Adynamon 

03583  Adyseton 
03581  Adyticulum 

03585  Adytorum 

03586  Adytum 

03587  Adzelamini 


Friday 


Code 
No 

03588 

03589 

03590 

03591 

03592 

03593 

03591 

03595 

03596 

03597 

03598 

03599 

03600 

03601 

03602 

03603 

03601 

03605 


Code  Words 


03606  Aebutiam 


Adzelans 

Adzelentur 

Adzeleris 

Adzelor 

Aeacideio 

Aeacides 

Aeacidifiae 

Aeacidinos 

Aeacium 

Aeacus 

Aeanteum 

Aeantides 

Aebte 

Aebtin 

Aebtisch 

Aebtissin 

Aebtlein 

Aebura 


03607 
03608 
03609 
03610 
03611 
03612 
03613 
03611 
03615 


Aeceditote 

Aeceliam 

Aechadero 

Aechador 

Aechais 

Aecharon 

Aechmodus 

Aecho 

Aechzen 


Saturday 


Code 
No 

03616 

03617 

03618 

03619 


03620  Aedepsus 


03621 
03622 
03623 


Code  Words 

Aechzers 
Aecianos 
Aedano 
Aedelite 


Aederchen 
Aediculam 
Aedifex 

03624  Aedificatu 

03625  Aedificial 
Q3Q2QAediYafus 
0S627\Aedi/ia'am 
0362$  Aedi/icius 

03629  'Aedilitas 

03630  Aedililios 


03631 


03632  Aeditimum 


Aeditimi 


03633 
03634 
03635 
03636 
03637 
03638 
03639 
03640 
03641 
03642 
03643 


Aedituale 

Aeditualia 

Aedituam 

Aedituis 

Aeditumari 

Aeditumor 

Aedonem 

Aedoniae 

Aedonium 

Aedues 

Aeduorum 


Ship's  Name 


62 


ARRIVED 


P.M. 


Sunday 

Monday 

Tuesday 

Wednesday 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

03644 

Aeduam 

03672 

Aegipan 

03700 

Aegyptios 

03728 

Aemidabor 

03645 

Aefauld 

03673 

Aegipanos 

03701 

Aegyptum 

03729 

Acmiilans 

03646 

Aefula 

03674 

Aegisthi 

03702 

Aehneln 

03730 

Aemularis 

03647 

Aefulanae 

03675 

Aegithos 

03703 

Aehnlich 

03731 

Aernulatos 

03648 

Aegaeae 

03676 

Aegleis 

03704 

Aehrchcn 

03732 

Aemulatrix 

03649 

Aegaearam 

03677 

Aegobolus 

03705 

Aehrc 

03733 

Acmuktur 

03650 

Aegaeonem 

03678 

Aegocerati 

03706 

Ad i  rig 

03734 

Ae  mnl or 

03651 

Aegaeonis 

03679 

Aegoceros 

03707 

Aelfgive 

03735 

Ac/iare 

03652 

Aegagrus 

03680 

Aegolcthri 

03708 

Aelfridt 

03736 

Aenariani 

03653 

Aegatibus 

03681 

Aegomia 

03709 

Ae/ianae 

03737 

Aeuatora 

03654 

Aegatium 

03682 

Aegrcbas 

03710 

Aello 

03738 

Acndcrbar 

03655 

Aegertling 

03683 

Aegrebit 

03711 

Ac  I  lope 

03739 

Aenderlich 

03656 

Aegcsta 

03684 

Aegrebunt 

03712 

Ac  I  I  op  us 

03740 

Acndern 

03657 

Aegialis 

03685 

Aegrent 

03713 

Acllus 

03741 

Aendcrung 

03658 

Aegicerc 

03686 

Acgrcntium 

03714 

Aelpler 

03742 

Aeneam 

03659 

Aegicores 

03687 

Aegrcsces 

03715 

Aelplerin 

03743 

Aeneanicae 

03660 

Aegicratie 

03688 

Aegritas 

03716 

Aeltcln 

03744 

Aenea/iicos 

03661 

Aegida 

03689 

Aegritatem 

03717 

Aeltester 

03745 

Acneatum 

03662 

Aegilia 

03690 

Aegriiatis 

03718 

Aeluri 

03746 

Aeneide 

03663 

Aegilipem 

03691 

Aegritudo 

03719 

Aelurorum 

03747 

Aemidos 

03664 

Aegilopia 

03692 

Aegroribus 

03720 

Aeluros 

03748 

Aeneoku 

03665 

Aegimoros 

03693 

Aegroris 

03721 

Aemathiam 

03749 

Aeneolos 

03666 

Aegimuri 

03694 

Aegrotanti 

03722 

Aemidae 

03750 

Aeneolutn 

03667 

Aegimurus 

03695 

Aegrotat 

03723 

Aemidos 

03751 

Aengstigen 

03668 

Aeginense 

03696 

Aegrotatio 

03724 

Aemiliae 

03752 

Aengstlich 

03669 

Aeginensis 

03697 

Aegypsus 

03725 

Aemilium 

03753 

Aenianibus 

03670 

Aeginetae 

03698 

Acgyptiace 

03726 

Aemoniam 

03754 

Acnianum 

03671 

Aeginetico 

03699 

Aeg)ptilla 

03727 

Ae/nter 

03755 

Aenidam 

ARRIVED P.M. 


63 


Thursday 

i 

Cook     Code  Words 
No 

03756  Aenidarum 

03757 'Ac//  igm  a 

037 '5S  A enigma  fa 

037  59  Aem'gmatis 

OfflWAenipedis 

mi&VAe/ifos 

i 
037  WAenobarbi 

WlSSAenudo 

WimAenus 
miQ&Aeolanlhc 
03766 Aeok-ifem 

03767  Aeokusis 

03768  Aeoiensium 

03769  Aeol/bi/s 
0S77(y\Aeo/ides 


Friday 


Code 
No 


Code  Words 


03771 
03772 
03773 


Aeoliorum 

Aeolios 

Aeolodicon 

0377 '^Aeohharfe 

0377SAeora 

03776*  Aephudie 

03777 'Aepioretus 

j 
03778  Aep/'or/iis 

03779Aepo/us 

03780Atpyf//s 
03781 AequabUis 
03782Aequabo 
03783 VAequalmnt 


VfflmAequae 

037S5  Aequaevos 

QfflmAequaJta 

03787\Aequalitas 

03788  Acqualihr 

03789  Aeqiiamus 

03790  Aequana 
0379\Aequandac 
03792 \Aequandos 

03793  Aeq/tare/it 

03794  Aequatae 
03795' Aequateur 
03796' Aequatio 
03797Acquafor 

03795  Aequaioris 

03799  Aequaium 

03800  Acq/iaturos 

03801  Acquaveris 
Qft&O&Aequavi 
03803\Aequicae 
0380iAequ/'c///os 

03805  Aequicum 

03806  Aequilance 


Saturday 


Ship's  Name 


Code 
No 


Code  Words 


03807 
03808 
03809 
03810 
03811 


Aequilavio 

Acq/tiore/n 

Aequioris 

Aeqniparo 

Aequipes 


03812  Aequisonos 

03813  Aequitas 
038WAeqi(ttafe/n 
03816\Aequifafis 

03816  Aeqiiiterno 

03817  Aequivaleo 

03818  Aequivocae 

03819  Aequivocos 

03820  Aequoreae 

03821  Aequoreos 

03822  Aeq/ioreum 

03823  Aequoribiis 

03824  Aequos 

03825  Aerabam 

03826  Aeraciae 

03827  Aeraciorum 

03828  Aeracios 

03829  Aeraa'um 

03830  Aeraminum 

03831  Aerandae 

03832  Aeraveris 
'03833  Aeravero 
03834  Aeravi 
03835Aeremofo 
03836Aere//f//r 
03837Aere?/m 
03838Aergef/ic/i 
03839  Aergernis 


64 


ARRIVED P.M. 


Sunday 


Code 
No 

03840 

03841 

03842 

03843 

03844 

03845 

03846 


Code  Words 


Aerial 

Aerially 

Aeriferae 

Aerifieaba 

Aerified 

Aerify 

Aerifying 


03847     Aerimefrie, 


03848 

Aerinae 

03849 

Aerinarum 

03850 

Aeripedem 

03851 

Aerisonum 

03852 

Aerivagae 

03853 

Aerivagos 

03854 

Aerivagum 

03855 

Aerizusam 

03856 

Aermchen 

03857 

Aermel 

03858 

Aermlich 

03859 

Aermster 

03860 

03861 

03862 

03863 

03864 

03865 

03866 

03867 


Aerobios 
Aerofaga 
Aerofanat 
Aerofane 
Aerofisas 
Aerofit* 
Aerofobia 
Aerofobos 
*  Code 


word  No.  03917  l»  *»«  pwrlow  «>pl«  U  Astiferum  \  M  *o«U  be  M  afco**. 


,    Thursday 


Codk 

No 


Code  Words 


03952  Aestivos 

03953  Aestivosae 

03954  Aestivosos 
OZQmAestrith 
03956 Aestuantur 


03957 
03958 
03959 


Aestuarent 

Aestuas 

Aestuatio 


QZ§ffl\Aesticatos 


03961 
03962 
03963 
03964 
03965 
03966 
03967 


Aestuaturi 

Aestiiavero 

Aestuavi 

Aestubus 

Aestuetur 

Aestuo 

Aestuosos 


03968  Aesyetes 


03969 


Aesyme 


03970  Aetalulam 

03971^ 

03972L4*/<?a 

OZSWAeternalia 

0397  ttAeternavi 

OSyiAAeternitas 

Qi^WAeterno 

§3§lTAethachate 

03978 lAethalides 

I 
SmWAethalos 


ARRIVED 


Friday  Saturday 


P.M. 


65 


Code 
No 


Code  Words 


03980  Aethalum 
03981^4 

03982  Aethelbcrt 

03983  Aethelred 

03984  AetMwold 

03985  Aether 
|03986  Aetherblau 

03987  Aetheriore 

03988  Aetherisch 
103989  Aethilus 
0399WAet/iion 
0399V  AethioJ>es 

03992  Aethiopum 

03993  Aethusam 
0399^Aethuse 
0399dAetiens 
0399®,Aetiologia 
0399TAetitidem 
0399%  Aetnaeos 
0399$Aetnam 
OiOOOAetnes 

04001  Aetoli 

04002  Aetolicae 
040031 Aetolicos 
04004 Aetolidis 
04005  -Aetolorum 

0±00&Aetotos 

I 
ii04007  Ae  tomam 

li      i 


Code 
No 

04008 

04009 

04010 

04011 

04012 

04013 

04014 

04015 

04016 

04017 

|04018 

04019 


Code  Words 

Aetzgrund 

Actzkalk 

Aetznadel 

Aetzstein 

Aetzung 

Aetzvogel 

Aeuglein 

Aevitas 

Aeviternae 

Aeviternos 

Aevorum 

Aeximines 


04020  Aexone 

04021  Aexte 

04022  Aezani 
0i023\A/abi7idad 
QM)mAfabnar 
QA02&Aface 

04026  Afakite 

04027  Afamaban 

04028  Afamaras 
Oi.029^  Afamaste 

04030  Afamemos 

04031  Afatnen 
:04032 \Afanabais 
m033^A/anado 
0^03^  A  fanaron 

l      I 

,04035  Afanascs 


Ship's  Name 


66 


ARR— ASH 


CodeNc 

1 

>       Code  Words 

04036 

Afanes 

Arrives. 

04037 

Afanesos 

Do  not  omit  to  telegraph  when arrives 

04038 

Afaniptero 

Will  telegraph  when arrives 

04039 

Afanistno 

Until —  arrives 

04040 

Afanita 

When arrives 

04041 

Afaniticas 

As  soon  as arrives 

04042 

Afanostefa 

When arrives will  leave 

04043 

Af(i(]uita 

additional  if  vessel  arrives  at  port  of  destination  on  or 

before ■- 

04044 

Afastado 

less   if    vessel   does   not   arrive  at  port   of    destination 

before 

04045 

Afazer 

Articles.     (See  Products,  &c.) 

04046 

Afbakcnen 

What  articles  are  required 

04047 

Afbeuhcn 

What  articles  have  you 

04048 

Afborgen 

Following  articles  required 

04049 

Afbraden 

Ship's  articles 

04050 

Afbrenging 

Sign  ship's  articles 

04051 

Af break 

Articles  are  signed 

04052 

Afdauwen 

Articles  are  not  signed 

04053 

Afdekker 

Delay  signing  articles 

04054 

Afdipgende 

Delay  signing  articles  as  long  as  yc-i  can 

04055 

Afdingster 

Get  articles  signed  at  once 

04056 

Afdocnd 

Must  sign  ship's  articles 

04057 

Afdokkcn 

Must  not  sign  ship's  articles 

04058 

Afdorschen 

Before  signing  articles 

04059 

Afdrinken 

After  signing  articles 

04060 

Afdrogen 

Put  on  ship's  articles 

04061 

Afdruipen 

Send  ship's  articles 

04062 

Afdruk 

Ship's  articles  left  behind,  please  send  them  immediately  to 

04063 

Afdruksel 

Ship's  articles  left  behind,  have  sent  them  to 

04064 

Afduas 

Ascertain 

04065 

Aft  a  das 

Can  you  ascertain 

04066 

Afeamos 

I  (we)  can  ascertain 

04067 

A/card 

I  (we)  cannot  ascertain 

04068 

Afedabah 

If  you  can  ascertain 

04069 

Afcctaban 

If  you  cannot  ascertain 

04070 

Afectamos 

Why  did  you  not  ascertain 

04071 

Afectando 

Ascertain  at  once  and  telegraph 

04072 

Afectara 

Try  to  ascertain 

04073 

Afectaron 

Ascertain  accurately 

04074 

Afedases 

Unable  to  ascertain 

04075 

Afectivas 

Will  ascertain  as  soon  as  possible 

04076 

Afcclivo 

Ascertained. 

04077 

Afccto 

Have  you  ascertained 

04078 

Afcctiiosas 

I  (we)  have  ascertained 

04079 

Afectuoso 

I  (we)  have  not  ascertained 

34080 

Afcitado 

We  have  just  ascertained 

04O81 

Afeitais 

As  far  as  can  be  ascertained 

34082 

Afeitanar 

Ashore. 

34083 

Afeitarian 

Has  gone  ashore  (at on ) 

34084 

Afeitasen 

Has  gone  ashore  and  remains 

34085 

Afelato 

Has  gone  ashore  (at on ),  no  further  particulars  at 

present 

34086 

Afelopos 

Drove  ashore  and  bilged 

34087 

Afelpabais 

Drove  ashore  in  a  gale 

34088 

Afelpadas 

Drove  ashore  almost  high  and  dry 

34089 

Afelpado 

Cable  parted  and  run  ashore 

)4090 

Afelpar 

Is  (are)  now  ashore  (at on ) 

34091 

Afelparias 

Is  now  ashore  (at on )  full  of  water 

)4092 

Afclpeis 

Is  now  ashore  (at on )  with  loss  of  mainmast 

ASH 


^7 


Code  Words 

Afeminado 

Afeminaria 

Afemines 

Afemino 

Aferciites 
Aferesis 
Afesia 
Afetende 

Affabilem 
Affabrae 

Affabrous 

Affabrnm 

Affadir 
Affagiano 
Affaire 
Affaisage 

Affaitare 
Affaitato 

Affaitava 
Affailcur 

Affaito 

Affaldare 
Affaldato 

Affaldava 

Affaldo 

Affamabk 
A/famendo 
Affamer 

Affandos 


Affandum 
Affangare 
Affangato 

Affanght 
Affango 

Affanure 


Affaretur 

Affarino 


Ashore — con  tin  tted. 
Is  now  ashore  (at 
Is  now  ashore  (at 
Is  now  ashore  (at 


on 
on 
on 


-),  assistance  will  be  sent 
-),  assistance  has  been  sent 
-),  assistance  has  been  sent  and 


hope  to  get  her  off,  she  continues  tight,  crew  remaining  on 

board 
Is  now   ashore  (at on ),  lies   in   an    easy   position, 

efforts  will  be  made  to  get  her  off 

Is  ashore  (at on )  in  a  bad  position 

Is  ashore  (at on 

Is  ashore  (at on 


Drove  ashore  (at 

in  bad  position 

Is  ashore  (at on 

Is  ashore  (at on 


on 


)  in  a  dangerous  position 

)  and  considerably  damaged 

)  at  top  of  the  tide  and  remains 


-)  and  full  of  water crew  saved 

-)  with  her  decks  under  water,  will 


probably  be  a  wreck 
Is  ashore  (at on )  with  her  decks  under  water,  will 

probably  be  a  total  loss,  blowing  hard  with  heavy  sea 
Is  ashore  (at on )  bottom  injured,  steamer  has  gone 

to  assist 

Is  ashore  (at on )  and  fear  will  become  a  wreck 

Is  ashore  (at on )  a  wreck,  cargo  expected  to  be  saved 

[s  ashore  (at on )  and  will  become  a  wreck 

Is   ashore  (at on )   and   breaking  up,   crew  saved, 

masts  gone,  tremendous  gale  and  sea 

Is  ashore  (at on )  a  total  wreck 

Is   ashore   (at on )  full   of  water,    badly   damaged, 


totally  dismasted 

Is  ashore  (at on  - 

Is  ashore  (at on  - 

will  get  off  next  tide 
Is  ashore  (at on  - 

become  a  wreck 

Is  ashore  (at on  - 

Is  ashore  (at on  - 


-)  full  of  water,  salvage  boat  sent 
-)    hopes   are  entertained    that   she 

-)  with  rudder  gone,  will  most  likely 

-)  entirely  under  water  at  flood  tide 
-)  hard  and  fast,  chances  of  getting 
her  off  extremely  doubtful,  she  is  full  of  water  and  her  keel 

— )  has   her   bottom   stove  and  keel 


gone 
Is  ashore  (at 

broken 
Is  ashore  (at 


on 


on )  during  a  fog 

on )  during  a  fog  and  remains 

on  -  — )  during  a  fog,    and   is   a 


total 


-  on )  vessel  sits  upright,  if  weather  con- 
tinues fine  ship  and  cargo  may  be  saved  but  damaged 

Ran  ashore  (at  - 

Ran  ashore  (at  - 

Ran  ashore  (at  - 
wreck, crew  saved 

Ran  ashore  (at  — —  on )  during  a  fog,  is  full  of  water, 

captain  remains  by  the  wreck,  salvage  recoverable  will  be 
small 

Ran  ashore  (at on )  during  a  snowstorm 

Ran  ashore  (at on )  during  a  snowstorm,  and  remains 

Ran  ashore  (at on )  during  a  snowstorm,  and  re- 
mains ;  is  greatly  damaged 

Ran  ashore  (at on )  during  a  heavy  gale 

Ran  ashore  (at on )  in  a  heavy  gale,  and  is  a  total 

wreck, crew  saved 

Went  ashore  (at on )  in  thick  weather,  broken  up 

before  assistance  could  be  rendered,  -     -  lives  lost,  vessel 
and  cargo  total  loss 

Ran  ashore  (at  — —  on  - 

Ran  ashore  (at on 

mains  :  assistance  is  with  her 


)  yesterday,  and  up  till  now  remains 
— )  yesterday,  and  up  till  now  re- 


6S 


ASH 


Code  Words 
Affaris 

Affatam 

Affaterai 
Affatuate 

Affaturis 
Affautos 
Affautum 

Affavebas 

Affavebit 

Affavel 

Affavetur 

Affecero 

Affect 

Affectais 

Affecteras 

Affecting 

Affectiosa 

Affectivae 
Affectivos 

Affectons 
Affectoria 

Affecturae 

Affecturos 

Affeicoar 

Affektion 

Affenage 

Affenartig 

Affenba?ik 

Affenhaft 
Affenjackt 
Affenoir 


Ashore — continued. 
Ran  ashore  (at  — 

lifeboat 
Ran  ashore  (at  - 


on )  filled  with  water,  crew  landed  by 

on )  and  remains,  passengers  and 


crew  landed,  may  get  off  if  weather  moderates  sufficiently  to 
allow  discharge 

Parted  from  her  anchor,  drove  ashore  and  gone  to  pieces 

Has  gone  ashore  (at on ),   is  a  total  wreck,   cargo 

washing  ashore 

Has  gone  ashore  on  a  reef  and  remains 

Has  gone  ashore  on  a  reef  and  remains,  has  been  abandoned 

Got  ashore   (at  on  ),   afterwards  assisted  off  with 

little  damage  and  is  tight 

Got  ashore  (at on ),  is  in  an  exposed  position,  is 

being  lightened 

Has  been  ashore 

Has  been  ashore  and  will  be  calked 

Has  been  ashore,  has  great  damage  to  bottom,  will  be  ex- 
amined by  divers 

Has  been  ashore  (at on ),  got  off  again  with  assist- 
ance from  a  steamer  and  brought  here 

Has  been  ashore  (at on ),  but  was  got  off  after  throw- 


-),  but  was  got  off  after  throw- 


ing overboard  her  coal 
Has  been  ashore  (at on 

ing  overboard  the  foUowing  goods 

Is  ashore  (at on ),  will  have  to  lighten,  and  it  is 

hoped  that  when  the  tide  rises  she  will  get  off 
Is  ashore  (at on ),  will  have  to  lighten,  lighters  have 


— ),  but  afterwards  came  off 
apparently     sustained     no 


gone  to  her 
Has  been  ashore  (at on 

unassisted    and     proceeded ; 

damage 
Has  been  ashore  (at on ),  but  got  off  without  assist- 
ance, has  put  in  here  ( )  leaking  badly 

Has  arrived  here  ( )  leaking,  having  been  ashore  (at 

on ),  but  came  off,  having  jettisoned  cargo  to  the  extent 

of tons 

Towed  in  here  ( )  having  been  ashore  (at on ), 

the  cargo  is  damaged,  crew  pumping  water  out  of  hold 
Has  been  ashore  (at on ),  hove  all  her  spare  spars 

overboard,  and  jettisoned  portion  of  the  cargo  to  lighten 

her 
Got  ashore  (at on ),  afterwards  floated  and  capsized, 

is  now  on  her  beam  ends 
Got  ashore  entering  the  port  but  got  off,  she  leaks  considerably 

and  will  probably  have  to  dry  dock 
Got  ashore  entering  the  port  but  got  off,  damage  not  yet  ascer- 
tained, further  particulars  will  follow 
Got  ashore  leaving  the  port  but  got  off  and  returned  here,  she 

leaks  considerably  and  will  probably  have  to  dry  dock 
Got  ashore  leaving  the  port  but  got  off  and  returned  here, 

damage  not  yet  ascertained,  further  particulars  will  follow 
Put  in  here  (at  )  after  having  been  ashore  (at on 

),  forehold  filled  with  water,  vessel  has  been  made  tight 

by  diver,  and  water  pumped  out,  the  cargo  is  being  discharged, 

the  vessel  will  have  to  dry  dock  for  repairs 
After  being  ashore  has  been  examined  by  divers,  surveyed  and 

ordered  to  discharge,  after  which  she  will  be  docked 
Is  still  ashore  owing  to  low  tides 
Is  still  ashore  but  is  expected  to  get  off  next  tide 
Is  still  ashore  and  is  expected  to  remain  until  next  spring  tides 


ASH-ASS 


69 


Code  Words 

Ashore — continued. 

Affenspiel 

Ashore  (at on )  had  tugs  engaged  (no  cure  no  pay), 

but  they  failed  to  do  anything,  weather  is  very  bad  and 

unless  it  moderates  the   chances   of  doing  good  are  very 

small,  the  vessel  is  in  an  exposed  position,  (  — —  feet  of 

water  in  the  hold) 

Affentanz 

Pilots  coming  in  report  that  a  vessel  is  ashore  (at on 

)  supposed  to  be  the 

Affenvolk 

Vessel  ashore  (at on )  is  supposed  to  be 

Affenwerk 

Is  reported  to  have  gone  ashore  (at on ),  and  became 

a  total  wreck,  all  hands  gone  down  with  her 

Afferent 

Is  reported  to  have  gone  ashore  (at on ),  crew  left  in 

their  own  boats 

Affereris 

Is  reported  to  have  gone  ashore  (at on ),  crew  still 

on  board 

Affermage 

The  captain  ran  her  ashore 

Affertur 

Was  compelled  to  run  her  ashore  to  save  life  and  property 

Afferunt 

Was  compelled  to  run  her  ashore  to  prevent  sinking 

Affestinas 

Was  compelled  to  run  her  ashore  (as  she  was  fast  sinking), 

where  she  now  lies  with  deck  under  water,  fear  she  will 

become  a  wreck 

Affeutrer 

After  being  ashore 

Affholder 

After  being  ashore  is  now  safely  in  port 

Affiance 

Has  (have)  not  been  ashore 

Affiant 

The  report  of  being  ashore  is  incorrect 

Afficerent 

Got  ashore  through  fault  of  the  pilot 

Affichage 

The  following  body(ies)  has  (have)  been  washed  ashore  here 

(at ) 

Put  it  (them)  ashore 

Affichais 

Affiche 

Assets. 

Affichiez 

What  are  the  expected  assets 

Affichons 

No  assets 

Afficicbam 

Assets  reported  to  be  about 

Afficit 

Assets  considered  small 

Afficiunt 

Assets  considered  large 

Affictam 

Assets  not  yet  ascertained 

Afficticia 

Reported  to  be  amply  covered  by  assets 

Affictis 

Assist. 

Afficturis 

Can  you  assist (me — us) 

Affidanza 

I  (we)  can  assist (you) 

I  (we)  cannot  assist (you) 

Affidatio?i 

Affidature 

Can  he  (they)  assist (me — us) 

Affidavate 

He  (they)  can  assist (you) 

Affier 

He  (they)  cannot  assist (you) 

Affigga 

Will assist 

Affiguro 

Will  assist 

Affilais 

Will  not  assist 

Affilando 

Can  I  (we)  assist  —  -  (you) 

Affilare 

You  can  assist (me — us) 

Affilato 

You  cannot  assist (me — us) 

Affilatore 

If  you  can  assist (me — us) 

Affilava 

If  you  cannot  assist (me — us) 

Affiliez 

If  he  (they)  can  assist (me — us) 

Affiloir 

If  he  (they)  cannot  assist (me — us) 

Affineuse 

He  (they)  will  assist  me  (us) 

Affingent 

He  (they)  will  not  assist  me  (us) 

Affingis 

Why  will  you  not  assist (me — us) 

Ajffinibus 

Why  will  he  (they)  not  assist (me— us) 

Affinity 

Old  friends  of  mine  (ours)  wish  me  (us)  to  beg  you  to  assist  him 

(them) 

Affinxerit 

Will  assist  jou  all  I  (we)  possibly  can 

70 


x\.Di3 


CodeNo      Code  Words 

Affinxit 

Affiocare 

Ajfwcava 

Affiochi 

Affioco 

Affiora 

Affioriate 

Affiquage 

Affiquet 

Affirm 

Affirmais 

Affirmativ 

Affirmed 

Affirming 

Affirmons 

Affisano 

Affixal 

Affixeram 

Affixture 

Affixurae 

Afflabam 

Afflachi 

Afflaudis 

Afflante 

Afflatibus 

Afflatoris 

Afflatus 

Afflavcris 

Afflavi 

Afflebas 

Afflendae 

Affletam 

Affleturo 

Afflcvit 

Afflexae 

Afflexisti 

Afflict 

Afflicted 

Afflictif 

Afflictor 

Afflict  u  ro 

Afflige 

Affligeons 

Affligiez 

Afflitto 

Affloscito 

Affloucr 

Affloxar 

Affluait 

Affluence 

Affluenza 

Affluera 

Affluiez 

Affluitas 

Affluos 

Affluum 

Affluxam 


Assist — continued. 

Will  assist  him  (them)  as  far  as  possible 

Regret  I  (we)  cannot  assist  as  you  wish 

Do  not  assist 
Assistance. 

Requires  immediate  assistance 

Give  all  the  assistance  you  possibly  can 

Give  all  the  assistance  and  information  you  can 

Do  not  give  any  assistance  (to  — — ) 

Do  not  give  any  assistance  or  information  (to ) 

What  assistance  can  you  give 

What  assistance  do  you  want 

Require  temporary  assistance 

If  he  (they)  require  assistance 

If  he  (they)  require  assistance,  please  do  what  may  be  necessary 

I  (we)  will  render  every  assistance  to upon,  arrival 

I  (we)  can  give  little  assistance 

If  you  want  assistance 

Can  give  some  assistance 

I  (we)  can  give  great  assistance 

I  (we)  can  give  no  assistance 

I  am  (we  are)  giving  all  possible  assistance 

To  whom  can  I  (we)  apply  for  assistance 

If should  apply  to  you,  please  render  all  assistance  re- 
quired 

I  (we)  have  instructed  the  captain  to  apply  to  you  should  he 
require  any  assistance 

Should  the  captain  require  any  assistance  we  shall  be  obliged 
if  you  will  advise  him 

Will  give  all  assistance  required 

Can  obtain  all  assistance  required  by  applying  tv> 

Send  assistance  at  once 

Assistance  has  been  sent 

Assistance  has  not  been  sent 

Assistance  will  be  sent  at  once 

Assistance  will  be  rendered  as  soon  as  possible 

No  competent  assistance  to  be  obtained 

We  have  made  arrangements  for  assistance 

All  hope  of  effective  assistance  abandoned 

Unable  to  render  assistance 

Unable  to  render  immediate  assistance 

Unable  to  render  further  assistance 

Refuse  to  give  assistance 

Assistance  has  been  offered  and  declined 

Telegraph  if  further  assistance  required 

Send  further  assistance  if  possible 

No  assistance  required 

No  assistance  required  at  present 

Require  more  assistance 

Further  assistance  not  required 

Assistance  offered  will  be  sufficient 

Unable  to  render  assistance  on  account  of  bad  weather 

going  along  the  coast  signalling  for  assistance 

Steamer  has  gone  to  her  assistance 

Hopes  to  reach  destination  without  assistance 

Put  in  here  for  medical  assistance 

Men-of-war  rendering  every  possible  assistance 

Shall  I  (we)  have  legal  assistance 

Have  legal  assistance 

Have  legal  assistance  if  you  have  a  good  case 

Do  not  go  to  the  expense  of  legal  assistance 


ASS— ATT 


7< 


Code  Words 

Affodebant 

Affodendos 

Affoderent 

Affoderis 

Affodill 

Affoduntur 

Affogatura 

Affogliare 

Affoglio 

Affokr 

Affoltano 

Affoltavi 

Affondare 

Affondato 

Affondava 

Afforage 

Afford 

Affording 

Afforest 

Afforested 

Afformidas 

Affortcndo 

Affortire 

Affortisco 

Affortito 

Affortiva 

Affoscando 

Affoscare 

Affoscava 

Affourche 

Affractae 

Affraiche 

Affralisco 

Affralito 

Affranchis 

Affrantura 

Affrap 

Affrayment 

Affregerit 

Affreight 

Affremitis 

Affremo 

Affremunt 

Affrenare 

Affrenato 

Affrenava 

Affrescare 

Affreschi 

Affresco 

Affret 

Affreux 

Affriabant 

Affriabis 

Affriandos 

Affriantem 

Affriaret 

Affriat 

Affriaturi 


Assistance  — continued 

With  assistance 

Without  assistance 
Assisted. 

Have  you  assisted 

I  (we)  have  assisted 

I  (we)  have  not  assisted 

Has  he  (have  they)  assisted 

He  has  (they  have)  assisted 

He  has  (they  have)  not  assisted 

Has  (have) assisted 

Has  (have)  assisted 

Has  (have)  not  assisted 

If  you  have  assisted 

If  you  have  not  assisted 

If  he  (they)  have  assisted 

If  he  (they)  have  not  assisted 
Attachment. 

Levy  an  attachment 

Do  not  levy  an  attachment 

Cannot  levy  an  attachment 

Has  (have)  levied  an  attachment 

Has  (have)  not  levied  an  attachment 

Remove  attachment 

Get  attachment  removed 
Attacked. 

Attacked  by  the  enemy 

Attacked  by 

will  be  attacked  by * 

Severely  attacked  by 

Attempt. 

An  attempt  will  be  made 

No  attempt  will  be  made 

Attempt  was  not  successful 

The  attempt  has  come  off  right 
Attendance. 

I  am  (we  are}  in  attendance 

Will  be  in  close  attendance 

No  attendance  will  be  given 

No  further  attendance  will  be  given  at  any  time  or  place 
Attention. 

What  attention  are  you  giving  to 

Give(s)  great  attention  to 

Give(s)  no  attention  to 

Is  (are)  not  worthy  of  attention 

The  business  (matter)  is  not  worthy  of  your  attention 

The  business  (matter)  is  not  worthy  of  my  (our)  attention 

Is  (are)  well  worthy  of  your  attention 

This  requires  your  greatest  attention 

Please  give  your  immediate  attention 

Will  give  every  attention 

Is  (are)  having  every  attention 

If  (he — they)  shall  have  my  (our)  immediate  attention 

Shall  have  every  attention  in  due  course 

Much  regret  cannot  give  the  required  attention 

I  (we)  beg  to  draw  your  particular  attention  to 

Give  more  attention  to 

Probably  it  may  be  well  to  give  him  (them)  some  amount  of 
attention 

Probably  it  may  be  well  to  give  him  (them)  some  amount  of 
attention,  it  may  lead  to  some  advantage 


7* 


ATT-AUO 


Code  No 


Code  Words 

Affricabam 

Affricatae 

Affricates 

Affricatur 

AffricJier 

Affricogno 

Affriemus 

Affrighted 

Affringo 

Affriolant 

Affriole 

Affrontais 

Affronter 

Affronto 

Affruitatit 

Affublais 

Affiib/ant 

Affubliez 

Affublons 

Affudero 

Affudisti 

Affuiten 

Affulgeam 

Affulgebit 

Affunderis 

Affusant 

Affusolare 

Affusolo 

Affusos 

Affusurae 

Affusuros 

Affutage 

Affuteur 

Affyle 

Afganos 

Afgebeukt 

Afgeblikt 

Afgeborgd 

Afgedankt 

Afgedekt 

Afgedord 

Afgedropen 

Afgedrupt 

A/gedund 

Afgeegd 

Afgegeten 

Afgeglipt 

Afgegrepen 

Afgegrond 

AfgeJioefd 

Afgehuifd 

Afgekalfd 

Afgekamd 

Afgekant 

Afgekeven 

Afgeklad 

Afgeklapt 

Afgekloven 

Afgeknot 


Attention — continued. 

Will  give  prompt  attention  to  all  your  orders 

Have  given  every  possible  attention 

Too  ill  to  give  attention  to  anything  in  your  letters  at  present 

Complain(s)  that  you  do  not  give  them  (him)  attention 

Complaint(s)  appear(s)  well  founded  and  demand(s)  attention 

Compliment(s)  you  very  much  for  your  attention 
Auction. 

Can  you  sell  by  auction 

I  (we)  can  sell  by  auction 

I  (we)  cannot  sell  by  auction 

Can  he  (they)  sell  by  auction 

He  (they)  can  sell  by  auction 

He  (they)  cannot  sell  by  auction 

Will sell  by  auction 

Will  sell  by  auction 

Will  not  sell  by  auction 

Shall  (may)  I  (we)  sell  by  auction 

Do  not  sell  by  auction 

Please  sell  by  auction 

If  you  can  sell  by  auction 

If  you  cannot  sell  by  auction 

If  he  (they)  can  sell  by  auction 

If  he  (they)  cannot  sell  by  auction 

Why  did  you  sell  by  auction 

Why  did  you  not  sell  by  auction 

Why  did  he  (they)  sell  by  auction 

Why  did  he  (they)  not  sell  by  auction 

Sell  the by  auction 

Sell  the  vessel  by  auction 

Was  sold  by  auction  and  realised 

Can  you  buy  by  auction 

I  (we)  can  buy  by  auction 

I  (we)  cannot  buy  by  auction 

Can  he  (they)  buy  by  auction 

He  (they)  can  buy  by  auction 

He  (they)  cannot  buy  by  auction 

Will buy  by  auction 

Will  buy  by  auction 

Will  not  buy  by  auction 

Shall  I  (we)  buy  by  auction 

Do  not  buy  by  auction 

Please  buy  by  auction 

If  you  can  buy  by  auction 

If  you  cannot  buy  by  auction 

If  he  (they)  can  buy  by  auction' 

If  he  (they)  cannot  buy  by  auction  * 

Why  did  you  buy  by  auction 

Why  did  you  not  buy  by  auction 

Why  did  he  (they)  buy  by  auction 

Why  did  he  (they)  not  buy  by  auction 

Will  be  sold  by  auction 

Will  not  be  sold  by  auction 

Was  sold  by  auction 

Was  sold  by  auction  to-day 

Shall  I  (we)  bid  for  you  at  the  auction 

Shall  I  (we)  bid  for  you  at  the  auction,  understand  the  reserve 
price  is 

When  will  the  auction  take  place 

Auction  will  be  held 

Auction  is  postponed 


AUC-AUT 


73 


"odeNo 

Code  Words 

An  ction — continued. 

>4383 

Afgekregen 

Auction  is  withdrawn 

)4384 

Afgelast 

Strongly  advise  immediate  sale  by  auction 

)4385 

Afgelasten 

Recommend  sale  by  auction  as  soon  as  possible  for  the  benefit 
of  all  concerned 

14386 

Afgelept 

Was  put  up  for  sale  by  auction  and  did  not  get  a  bid 

14387 

Afgelonkt 

Was  put  up  for  sale  by  auction  but  the  bidding  was  not  good 
enough 

14388 

Afgemalen 

Was  put  up  for  sale  by  auction  and  withdrawn 

4389 

Afgemat 

Was  put  up  for  sale  by  auction  and  bought  in 

4390 

Afgeme?id 

Was  put  up  for  sale  by  auction  and  realised 

14391 

Afgemest 

August. 

14392 

Afgeolied 

During  the  month  of  August 

4393 

Afgepeild 

During  next  August 

14394 

Afgeperkt 

About  beginning  of  August 

4395 

Afgepleit 

About  middle  of  August 

4396 

Afgeploft 

About  end  of  August 

4397 

Afgepompt 

Any  day  in  August 

4398 

Afgerand 

Last  August 

4399 

Afgerekt 

Next  August 

4400 

Afgerichi 

i  st  day  of  August 

4401 

Afgeroest 

2nd  day  of  August 

4402 

Afgeslonst 

3rd  day  of  August 

4403 

Afgeslurpt 

4th  day  of  August 

4404 

Afgesold 

5th  day  of  August 

14405 

Afgespoeld 

6th  day  of  August 

4406 

Afgesponst 

7  th  day  of  August 

4407 

Afgestipt 

8th  day  of  August 

4408 

Afgestolen 

9th  day  of  August 

4409 

Afgestoven 

10th  day  of  August 

14410 

Afgestrikt 

nth  day  of  August 

4411 

Afgestuit 

1 2  th  day  of  August 

14412 

Afgetapt 

13th  day  of  August 

14413 

Afgetarnd 

14th  day  of  August 

)4414 

Afgetogen 

1 5th  day  of  August 

)4415 

Afgetorst 

16th  day  of  August 

)4416 

Afgetreden 

17  th  day  of  August 

)4417 

Afgetroeft 

1 8th  day  of  August 

)4418 

Afgeturfd 

19th  day  of  August 

)4419 

Afgevergd 

20th  day  of  August 

)4420 

Afgevezeld 

2 1  st  day  of  August 

)4421 

Afgevild 

22nd  day  of  August 

)4422 

Afgevloekt 

23rd  day  of  August 

)4423 

Afgevlogen 

24th  day  of  August 

)4424 

Afgevormd 

25th  day  of  August 

)4425 

Afgevroren 

26th  day  of  August 

)4426 

Afgewald 

27th  day  of  August 

)4427 

Afgewelfd 

28  th  day  of  August 

)4428 

Afgezanten 

29th  day  of  August 

)4429 

Afgezegeld 

30th  day  of  August 

)4430 

Afghan 

31st  day  of  August 

)4431 

Afgieter 

Authorities. 

)4432 

Afgieting 

Authorities  require 

)4433 

Afgietsel 

Authorities  do  not  require 

34434 

Afgod 

Authorities  of  the  port  require  

)4435 

Afgoden 

If  authorities  require  it 

)4436 

Afgodisch 

Do  the  authorities  in  your  port  (town)  require 

)4437 

Afgrazen 

With  the  authorities 

34438 

Afgronden 

Authorities  threaten 

34439 

Af guns  tig 

Authorities  threaten  to  detain 

34440 

A/gutsen 

Authorities  threaten  to  detain in  consequence  of 

74 


AUT 


CodeNo 

Code  Words 

04441 

Afheining 

04442 

Afhuiven 

04443 

Afhuren 

04444 

Afhurende 

04445 

Afianzadas 

0444G 

Afianzais 

04447 

Afianzando 

04448 

Afianzaria 

04449 

Afianzo 

04450 

Aficionan 

04451 

Afidalgado 

04452 

Afidicas 

04453 

Afidifago 

04454 

Afidineos 

04455 

Afidrosi 

04456 

Afield 

04457 

Afigeno 

04458 

Afigenosis 

04459 

Afilaba 

04460 

Afilaba  is 

04461 

Afiladeras 

04462 

Afilados 

04463 

Afi lad  lira 

04464 

Afilager 

04465 

Afilaras 

04466 

Afi /are  m  os 

04467 

Afilaron 

04468 

Afiliacion 

04469 

Afiliadas 

04470 

Afi  I i ado 

04471 

Afi //a  is 

04472 

AfiHamos 

04473 

Afiliaran 

04474 

Afiligrano 

04475 

Afiling 

04476 

Afilla 

04477 

Afinabas 

04478 

Afinamos 

04479 

Afinara 

04480 

Afinariais 

04481 

Afincables 

04482 

Afincais 

04483 

Afinidad 

04484 

Afinqueis 

04485 

Afinquen 

04486 

Afion 

04487 

Afiostomo 

04488 

Afioume 

04489 

Afire 

04490 

Afirmacion 

D4491 

Afirmado 

34492 

Afirviavios 

34493 

A  fir  man 

34494 

Afirmaran 

34495 

Afirmarias 

Authorities — continued. 

Authorities  threaten  to  detain in  consequence  of  defective 

fittings 
Against  the  authorities 
Authorities  refuse  to  interfere 
Authorities  will  suffer  no  interference 
Authorities  have  taken  the  matter  up 

Authorities  are  using  their  influence  to  induce 

Authorities  are  using  their  influence  to  stop 

Authorities  are  using  their  influence  to  push  on 

Authorities  are  using  their  influence  to  promote 

Authorities  have  stopped  the  building  (of  ) 

The  authorities  have  taken  very  rigorous  measures  to  prevent 

the  renewal  of  disturbances 
Harbour  authorities  have  given   orders  to  have  her  removed 

immediately 
Authority. 

By  what  authority 
Have  you  authority 

I  (we)  have  full  authority  (to ) 

In  accordance  with  your  authority 

In  accordance  with  authority  from 

I  (we)  have  no  authority 

Send  me  (us)  authority 

I  (we)  will    be  glad    to   receive   your   authority   to   treat  for 

the 

Authority  will  be  required  from 

Written  authority  required 
Telegraph  authority 
Have  sent  you  authority 
Can  you  give  authority 
Can  give  you  authority 
Cannot  give  you  authority 

Authority  has  been  given  (sent)  to ■ 

You  have  authority 

You  have  no  authority 

He  has  (they  have)  authority 

He  has  (they  have)  no  authority 

Authority  not  necessary 

I  (we)  will  give  you  authority 

I  (we)  give  you  authority 

I  (we)  give  you  authority  to  sign 


I  (we)  give  you  authority  to  contract 
I  (we)  give  you  authority  to  charter 
I  (we)  give  you  authority  to  buy 
I  (we)  give  you  authority  to  sell 
I  (we)  give  you  authority  to  close 
I  (we)  give  you  authority  to  fix 

I  (we)  leave  authority  in  your  hands  until  advised  to  the  con- 
trary 
Authority  to  remain  good  until  withdrawn 

Authority  to  remain  good  until 

I  (we)  withdraw  authority 
I  (we)  withdraw  authority  to  sign 
I  (we)  withdraw  authority  to  contract 
I  (we)  withdraw  authority  to  charter 
I  (we)  withdraw  authority  to  buy 
I  (we)  withdraw  authority  to  sell 
T  (we)  withdraw  authority  to  close 
I  (we)  withdraw  authority  to  fix 
With  immediate  authority  I  (we)  can 


AUT— AVE 


75 


odeNo 

Code  Words 

Authority — continued. 

4496 

Afirmativo 

With  immediate  authority  have  no  doubt  that  I  (we)  can  carry 
out  the  business 

4497 

Afistolaba 

With  immediate  authority  have  no  doubt  that  I  (we)  can  fix 
the  vessel 

4498 

Afistolar 

With  immediate  authority  have  no  doubt  that  I  (we)  can  fix 
the  cargo 

4499 

Afistoleis 

Recommend  that  authority  be  given  to  Lloyd's  agent 

±500 

Afistolo 

Authority  must  be  sent  immediately  or  will  be  too  late 

1501 

Afiteia 

Do  not  operate  without  full  authority 

1502 

Afkalven 

Authority  arrived  too  late 

1503 

Afkantelen 

Authority  is  withdrawn 

1504 

AfJieuring 

Authority  is  not  withdrawn 

4505 

Afkletsen 

Recommend  that  authority  be  given  (to ) 

±506 

Afkkuren 

Please  telegraph  me  (us)  full  authority  to  do  my  (our)  best 

±507 

Afkluiven 

I  (we)  give  you  authority  to  act  as  you  think  best 

±508 

Afknagen 

I  (we)  still  hold  authority 

4509 

Afknaging 

Have  exceeded  the  given  authority 

±510 

Afkneveien 

Proper  authority  on  the  way  out 

1511 

Afkoking 

Autumn. 

1512 

Afkomstig 

This  Autumn 

1513 

Afkondigen 

Last  Autumn 

1514 

Afkrabster 

Next  Autumn 

1515 

A/kronen 

During  the  Autumn 

±516 

Aflame 

Available. 

4517 

Aflangen 

Is  there  anything  available 

±518 

Afiaunt 

What  is  there  available 

4519 

Aflecado 

The  following  is  (are)  available 

±520 

Afleidsel 

There  is  nothing  available 

±521 

Aflekende  . 

What  have  our  opponents  available 

±522 

Afleumar 

Opponents  have  the  following  available 

±523 

Afiictivas 

Opponents  have  nothing  available 

±524 

Aflictivo 

Have  you  anything  available 

4525 

Afligiendo 

Have  the  following  available 

1526 

Afloat 

I  (we)  have  nothing  available 

1527 

Afloerder 

Average. 

1528 

Afloeren 

What  is  the  average 

1529 

Afloering 

.The  average  is 

1530 

Afloerster 

Above  the  average 

4531 

Aflojaba 

Below  the  average 

4532 

Aflojabais 

'     About  the  average 

4533 

Aflojadas 

General  average 

4534 

Aflojo 

Particular  average 

4535 

Afltiebas 

Usual  average 

4536 

Afluencias 

In  case  of  average 

4537 

Afluentes 

Free  of  particular  average 

4538 

Afluidende 

Free  of  particular  average,  unless  stranded,  sunk,  or  burnt 

4539 

Afluido 

Will  damage  be  sufficient  for  an  average 

4540 

Afltiir 

The  damage  will  be  sufficient  for  an  average 

4541 

Afluirias 

The  damage  will  not  be  sufficient  for  an  average 

4542 

Aflicisteis 

Will  there  be  a  general  average 

4543 

Afluitis 

Will  there  be  a  particular  average 

4544 

Afluyais 

There  will  be  a  general  average 

4545 

Afluyamos 

There  will  be  a  particular  average 

4546 

Afluyeron 

Warranted  free  from  particular  average 

4547 

Afluyo 

Warranted  free  from  all  average 

4548 

Afmesten 

To  pay  average  according  to  foreign  adjustment 

4549 

A/meting 

To  pay  average  if  any  according  to  New  York  and  Antwerp 
rules  1890 

4550 

Afmijnen 

All  claims  for  average  to  be  settled  in  London,  in  conformity 
with  the  rules  of  Lloyd's 

76 


AVE 


CodeNo 

Code  Words 

Average — continued. 

04551 

Aftnolmen 

To  pay  average  according  to  the  rules  of  Lloyd's 

04552 

Afnagelen 

To  pay  average  according  to  the  rules  of  the  Association  of 
Average  Staters 

04553 

Afneuzen 

Average  (if  any)  to  be  settled  according  to  the  custom  of  the 
place  where  the  cargo  is  insured 

04554 

Afneuzing 

Average  not  yet  collected 

04555 

Afoam 

Average  to  be  made  up  at 

04556 

Afoci?ihar 

Average  to  be  collected  ajad  settled  in 

04557 

Afodias 

Average  to  be  collected  and  settled  in  your  port 

04558 

Afofabais 

Average  payable  on  every packages 

04559 

Afofado 

Average  payable  on  the  whole  or  each,  as  if  separately  insured 

04560 

Afofais 

Average  not  payable  unless  amounting  to  3  per  cent. 

04061 

Afofamos 

Average  not  payable  unless  amounting  to  5  per  cent. 

04562 

Afofar 

Average  not  payable  unless  amounting  to  7^  per  cent. 

04563 

Afofaras 

Average  not  payable  unless  amounting  to  10  per  cent. 

04564 

Afofariais 

Average  not  payable  unless  amounting  to  — —  per  cent. 

04565 

Afofaron 

In  case  of  average  the  vessel  to  be  valued  at  not  less  than  ,£15 
per  register  ton 

04566 

Afofo 

In  case  of  average  the  vessel  to  be  valued  at  not  less  than  ,£12 
per  register  ton 

04567 

Afogarar 

In  case  of  average  the  vessel  to  be  valued  at  not  less  than  £\o 
per  register  ton 

04568 

Afoguear 

In  case  of  average  the  vessel  to  be  valued  at  not  less  than  -£S 
per  register  ton 

04569 

Afolien 

In  case  of  average  the  vessel  to  be  valued  at  not  less  than 

per  register  ton 

04570 

Afollonar 

Average  Bond. 

04571 

Afolloneis 

Lloyd's  form  of  average  bond 

04572 

Afonia 

Send  me  (us)  average  bond 

04573 

Afonuas 

Have  sent  you  average  bond 

04574 

Afoogen 

Average  bond  not  in  our  possession 

04575 

Afoot 

Who  has  the  average  bond 

04576 

Aforabas 

Average  bond  is  in  the  hands  of 

04577 

Aforacom 

Average  bond  sent  to 

04578 

Aforegoing 

Shall  I  (we)  get  out  average  bond 

04579 

Afore/iand 

Get  out  average  bond  immediately 

04580 

Aforesaid 

Get  average  bond  made  up  immediately 

04581 

Aforetime 

Average  bond  must  be  signed  before  goods  are  delivered 

045S2 

Aforina 

Average  bond  must  be  signed  and  deposit  made  before  goods 
are  delivered 

04583 

Aforisma 

Will  sign  average  bond  but  will  not  make  deposit 

04584 

Aforismos 

Will  not  sign  average  bond  but  will  make  deposit 

04585 

Aforistico 

Average  bond  in  course  of  signature 

04586 

Afosaba 

Average  bond  not  necessary 

04587 

Afosan 

Average  bond  will  be  got  out  immediately 

04588 

Afosaran 

Average  bond  is  being  attended  to  at  this  end 

04589 

Afoscabais 

Shall  I  (we)  sign  average  bond  on  your  account 

34590 

Afoscaban 

Get  average  bond  signed  by  the  shippers 

34591 

Afoscamos 

Get  average  bond  signed  by  the  consignees 

34592 

Afoscaron 

Average  bond  has  been  drawn  up  for  the ,  shall  I  (we)  sign 

on  your  account 

34593 

Afoscarse 

Please  sign  average  bond  on  my  (our)  account 

34594 

Afosque 

Do  not  sign  average  bond  on  my  (our)  account 

34595 

Afosqueis 

Average  Statement. 

34596 

Afotistas 

Send  me  (us)  average  statement 

34597 

Afoul 

Have  sent  you  average  statement 

34598 

Afpeilen 

Who  has  the  average  statement 

)4599 

Afpeilende 

I  (we)  have  the  average  statement 

)4600 

Afpelingen 

Average  statement  in  the  hands  of 

)46oi  : 

Afpelster 

Average  statement  sent  to 

AVE— AVO 


77 


CodeNo      Code  Words 

A/perking 

Afpeutcren 

Afpeuzclen 

Afpleiteti 

Afplotcn 

Afplukster 

Afpoetsen 

Afpoetsing 

Afprache?i 

Afprevelen 

Afpuntende 

Afrae 

Afrailar 

Afraking 

Afrancesar 

Afra?iden 

Afranding 

Af rani os 

Afranium 

Afrapcn 

Afrasiab 

Afrasping 

Afrasteren 

Afregenen 

Afreis 

Afreizen 

Afrentabas 

Afrentais 

Afrentamos 

Afretitaron 

Afrento 

Afrentosas 

Afrepelen 

Afresh 

Afrianani 

Africain 

Africander 

Africanism 

Africanize 

Africarum 

Africiam 

Africogni 

Africos 

Afrisonado 

Afrite 

Afrizite 

Afrodina 

Afrodisie 

Afroepen 

Afroepster 

Afrogala 

Afronatro 

Afronding 

Afronesi 

Afrontar 

Afronteis 

Afros 

Afrosalina 

Afrosinia 

Afrousa 


Average  Statement — continued. 

Shall  I  (we)  have  average  statement  made  up  here  (at 
Will  average  statement  be  made  up  at  your  end 
Get  average  statement  made  up  immediately 
Average  statement  to  be  made  up  in 


Average  statement  to  be  made  up  in  your  port 

Average  statement  will  be  made  up  here  (at  — 
Avoid. 

Can  you  avoid 

I  (we)  can  avoid 

I  (we)  cannot  avoid 

Can  he  (they)  avoid 

He  (they)  can  avoid 

He  (they)  cannot  avoid 

Will avoid 

Will  avoid 

Will  not  avoid 

Can  I  (we)  avoid 

You  can  avoid 

You  cannot  avoid 

If  you  can  avoid 

If  you  cannot  avoid 

If  (he)  they  can  avoid 

If  he  (they)  cannot  avoid 

Shall  I  (we)  avoid 

Do  not  avoid 

Why  did  you  avoid 

Why  did  you  not  avoid 

Why  did  he  (they)  avoid 

Why  did  he  (they)  not  avoid 

I  (we)  will  avoid 

Might  avoid  it  by  paying 
Try  to  avoid 

will  endeavour  to  avoid 

You  must  avoid 
Cannot  very  well  avoid  it 
Avoid  litigation 
Avoid  settlement 
Avoid  dispute 
Avoid  shifting  if  possible 
Avoid  restowage  if  possible 
Avoid  expense 
Avoid  delay 

Avoid  expense  and  delay 
Avoid  difficulties 
Avoided. 

Have  you  avoided 
I  (we)  have  avoided 
I  (we)  have  not  avoided 
Has  he  (have  they)  avoided 
He  has  (they  have)  avoided 
He  has  (they  have)  not  avoided 

Has  (have) avoided 

Has  (have)  avoided 

Has  been  avoided  by  paying 

Has  (have)  not  avoided 

If  you  have  avoided 

If  you  have  not  avoided 

If  he  has  (they  have)  avoided 

If  he  has  (they  have)  not  avoided 

Why  have  you  avoided 


) 


7§ 


AVO— AWA 


odeNo 

Code  Words 

Avoided — continued. 

4662 

Afrouxar 

Why  have  you  not  avoided 

1663 

Afruien 

Why  has  he  (have  they)  avoided 

1664 

Afruiende 

Why  has  he  (have  they)  not  avoided 

1665 

Afruischen 

Can  it  be  avoided 

1666 

Afsabelen 

Could  not  be  avoided 

1667 

Afsabeling 

Cannot  be  avoided 

1668 

Afschansen 

It  could  have  been  avoided 

1669 

Afsckaving 

This  must  be  avoided  in  future 

1670 

Afscheid 

Will  be  avoided  in  future 

1671 

Afscherven 

Litigation  avoided 

1672 

Afschot 

Settlement  avoided 

1673 

Afschrapen 

Dispute  avoided 

1674 

Afschu/pai 

Restowage  avoided 

1675 

Afschuring 

Expense  avoided 

1676 

Afschutsel 

Delay  avoided 

1677 

Afslagers 

Expense  and  delay  avoided 

1678 

Afslechtcn 

J  Hfficulties  avoided 

1679 

Afslieren 

Award. 

1680 

Afsloii.cn 

What  is  the  award 

1681 

Afslonzing 

What  do  you  think  of  the  award 

1682 

Afsloving 

Is  the  award  satisfactory 

1683 

Afsluiting 

The  award  is  satisfactory 

1684 

Aj slur  pen 

The  award  is  not  satisfactory 

1685 

Afsnede 

I  (we)  approve  of  the  award 

1686 

Afsnoepen 

Please  send  the  award 

1687 

Afspocling 

Endeavour  to  set  aside  the  award 

1688 

Afsponscn 

Will  endeavour  to  set  aside  the  award 

1689 

A f spore  1 1 

Awarded. 

1690 

Afstapekn 

What  amount  has  been  awarded 

1691 

Afstekoul 

What  amount  will  be  awarded 

1692 

Afstel 

will  lie  awarded 

1693 

Afsterven 

1  lave  awarded 

1694 

Afsteruing 

Nothing  awarded 

1695 

Afstokai 

Nothing  awarded  up  to  the  present 

1696 

A/stoking 

Nothing  awarded  up  to  the  present,  but  is  expected  shortly 

1697 

Afstompen 

Aware. 

1698 

A/storting 

Are  you  aware 

1699 

Afstoven 

1  am  (we  are)  aware 

1700 

Afstraffen 

I  am  (we  are)  not  aware 

1701 

Afstraten 

Is  he  (are  they)  aware- 

4702 

Afstuit 

He  is  (they  are)  aware 

4703 

Afstuiten 

1  le  is  (they  are)  not  aware 

4704 

Aftakelen 

Is  (are)  — ■ —  aware 

4705 

Aftakeling 

Is  (are)  aware 

4706 

Afta/osa 

Is  (are)  not  aware 

4707 

Aftandsch 

If  you  are  aware 

4708 

Aftap 

If  you  are  not  aware 

4709 

Aftapstcr 

If  he  is  (they  are)  aware 

4710 

Aftamen 

If  he  is  (they  are)  not  aware 

4711 

Aft  castle 

No  doubt  you  are  aware 

4712 

Afteradel 

Our  friends  are  not  aware 

4713 

Afterahorii 

No  doubt  he  is  (they  are)  aware 

4714 

Afteralaun 

If  he  is  (they  are)  not  aware 

4715 

Afterarzt 

I  was  (we  were)  not  aware 

4716 

Afterbild 

He  was  (they  were)  fully  aware 

4717 

Afterbinse 

He  was  (they  were)  not  aware 

4718 

Afterblati 

Away. 

4719 

Afteren 

Is  away  to-day 

4720 

Aftererbe 

Has  (have)  gone  away 

4721 

Aftergame 

Will  get  away 

AWA— BAO 


79 


CodeNo      Code  Words 

Aftergott 

Aftergut 

Afterhase 

Afterholz 

Afterings 

Afterkalb 

Afterkegel 

Afterkind 

Afterkohle 

Afterkorn 

Afterleder 

Aftermath 
Aftermost 
After  muse 
Aftermusik 
Afterness 
Afterpacht 
Afterpapst 
Afterpfaiid 
Afterpoem 
Afterprosa 
Aftersieg 
Aftertopas 
*  Aftervater 
BAAIZOUT 
Baalbek 
Baaltis 
Baange/d 
Baardgi'er 
Baardgras 
Baardinan 
Baardje 
Baardmos 
Baardvlok 
Baarsjes 
Baarskom 
Baarsvin 
Baarzen 
Baatje 
Babactes 
Babador 
Babadouro 
Babaeculi 
Babatambi 
Babayite 
Babeajido 
Babear 
Babeareis 
Babelique 
Babelisme 
Babelot 
Babequia 
Babichon 
Babiecas 
Babiloneo 
Babiole 
Babirosa 
Babishly 
Bablative 


Away — co7itinued. 

Get  away  as  soon  as  possible 
Will  get  away  as  soon  as  possible 
Will  get  away  to-day 
Will  get  away  to-morrow 
Cannot  get  away  to-day 

Cannot  get  away  before 

Do  not  go  away 

I  (we)  shall  not  go  away 

When  do  you  expect  to  get  away  v 

When  do  you  expect  to  get  it  (them)  away 

Not  having  arrived  as  expected,  cannot  get  away  as  intended, 
departure  delayed  until 

When  was  it  (were  they)  sent  away 

Very  much  regret  cannot  possibly  get  away 

I  am  (we  are)  going  away 

I  (we)  shall  get  away 

I  (we)  shall  get  it  (them)  away 

I  (we)  expect  to  get  away 

I  (we)  expect  to  get  it  (them)  away 

Must  get  away  this  week 

Must  get  away  on  or  before 

It  was  (they  were)  sent  away 

It  was  (they  were)  not  sent  away 

Will  be  away  for  a  short  time 

Will  be  away  for  some  time 
BACK. 

Has  put  back 

Has  put  back  damaged 

Has  put  back  disabled 

Has  put  back  windbound 

Has  put  back  in  consequence  of  bad  weather 

Has  put  back  with  loss  of ■ 

Has  put  bark  with  loss  of  anchor 

Has  put  back  with  loss  of  rudder 

Has  put  back  with  damage  to  rudder 

Has  put  back  with  loss  of  propeller 

Has  put  back  with  damage  to  propeller 

Has  put  back  with  loss  of  sails 

Has  put  back  dismantled 

Has  put  back,  machinery  out  of  order 

Has  put  back  leaky 

Has  put  back,  crew  alleging  vessel  too  deeply  laden 

Her  back  is  supposed  to  be  broken 

Has  broken  her  back 

Her  back  is  not  broken  as  was  supposed 

Back  from 

Back  from  there 

Advise  you  to  back  out  ff  possible  . 

Advise  you  to  keep  back  if  possible 

Is  (are)  trying  to  back  out 

Will  back  out  if  he  (they)  can 

Will  back  out  if  I  (we)  can 

Shall  I  (we)  hold  back 

If  you  can  hold  back 

If  you  cannot  hold  back 

Hold  back 

Hold  back  all  you  can 

Do  not  hold  anything  back 

Hold  back  to  the  extent  of 

Why  do  you  hold  back 

Code  words  '  A  '  are  continued  at  page  771. 


So 


BAC-BAG 


Code  Words 

Babordais 

Baboseaba 

Babosear 

Baboseira 

Baboseo 

Babosos 

Baboutard 

Babouiner 

B,abrios 

Babuchas 

Babugem 

Babuli 

Babunha 

Baburros 

Babusche 

Baby/iood 

Babylo 

Babyrsa 

Babyship 

Babytacae 

Bacabas 

Bacabo 

Bacalaos 

Bacalare 

Bacaleria 

Bacalusiae 

Bacanales 

Bacandos 

Bacante 

Bacbakiri 

Baccalar 

Baccarat 

Baccello 

Bacchabo 

Bacchator 

Bacchiacus 

Bacchiarlo 

Bacchiato 
Bacchic 
Bacchical 
Bacchista 

Bacciano 

Baccifere 

Baccinis 

Baccivori 

Bacellada  , 

Bace/us 

Baceoli 

Baceolos 

Baceolum 

Bachalik 

Bachamsel 

Bacharel 

Bacharm 

Bachbett 

Bachbinse 

Bachebo 

Bachelard 


Back — continued. 

Why  do  you  not  hold  back 

Must  be  held  back  (until ) 

Hold  remainder  (balance)  back 

Keep  it  (them)  back  as  long  as  possible 

Buyers  holding  back 

Sellers  holding  back 

Producers  holding  back 

Farmers  holding  back 

Come  back 

Come  back  soon  as  possible 

Come  back  immediately 

I  am  (we  are)  coming  back 

I  am  (we  are)  coming  back  soon  as  possible 

I  am  (we  are)  coming  back  immediately 

I  am  (we  are)  not  coming  back 

I  am  (we  are)  not  coming  back  without  full  satisfaction 
Backwardation  (see  Contangoes). 
Bad. 

Is  it  (are  they)  bad 

It  is  (they  are)  not  bad 

Bad  as  can  possibly  be 

If  it  (they)  turn  out  bad 

Will  most  likely  turn  out  bad 

Will  undoubtedly  turn  out  bad 

Will  not  be  so  bad  as  was  anticipated 

Continues  very  bad 

Bad  all  round 

Would  turn  out  very  bad 
Baggage. 

You  may  send  your  baggage  to 

You  may  send  your  baggage  to  my  (our)  address 

Only  take  necessary  light  baggage 

Only  take  necessary  light  baggage,  the  rest  can  follow 

Will  you  take  charge  of  my  (our)  baggage 

Your  baggage  will  have  every  attention 

Have  sent  baggage  forward 

Send  the  keys  of  your  baggage,  required  for  Customs  examina- 
tion 

Left  baggage  behind,  please  forward  it  (to ) 

Baggage  gone  astray 

Baggage  gone  astray,  last  seen  at 

Baggage  gone  astray,  last  seen  at ,  please  make  inquiries 

and  forward  it 

Have  found  baggage 

Have  found  baggage,  forwarded  it 

Cannot  trace  baggage 

Baggage  all  lost 

Baggage  ^11  destroyed 

Baggage  stolen 

Baggage  plundered 
Bags. 

Will  the  cargo  be  in  bags 

Cargo  will  be  shipped  in  bags 

The  cargo  will  not  be  in  bags 

Half  the  cargo  will  be  in  bags 

Third  of  the  cargo  will  be  in  bags 

Fourth  of  the  cargo  will  be  in  bags 

of  the  cargo  will  be  in  bags 

In  bags 

In  ship's  bags 


BAG 


81 


CodkNo 

Code  Words 

Bags — continued. 

04839 

Bacheleria 

In  seller's  bags 

04840 

Bachelors 

In  buyer's  bags 

04841 

Baches 

In  hired  bags 

04842 

Bachhund 

Who  is  to  supply  bags 

04843 

Bachiocco 

Where  are  bags  to  be  obtained 

04844 

Bachkatze 

Bags  to  be  obtained  at 

04845 

Bachminze 

Bags  to  be  obtained  where  you  think  best  and  cheapest 

04846 

Bachnass 

In  bags  or  bulk  at  captain's  option 

04847 

Bacholle 

In  bags  or  bulk  at  charterer's  option 

04848 

Bachot 

Bags  to  be  found  by  charterers 

04849 

Bachotage 

Bags  to  be  found  by  the  vessel 

04850 

Bachsturz 

I  (we)  decline  to  find  bags 

04851 

Bachthal 

I  (we)  decline  to  find  bags,  owners  must  find  them 

04852 

Bachtjar 

I  (we)  decline  to  find  bags,  charterers  must  find  them 

04853 

Bachweide 

If  you  provide  bags  I  (we)  will  pay  for  them 

04854 

Baciada 

If  I  (we)  provide  bags  it  must  be  for  your  account 

04855 

Bariamano 

If  I  (we)  provide  bags  it  must  be  for  account  of  owners 

04856 

Baciamoci 

If  I  (we)  provide  bags  it  must  be  for  account  of  merchants 

04857 

Baciamolo 

What  will  be  the  cost  of  the  bags 

04858 

Baciapile 

What  will  be  the  cost  of  new  bags 

04859 

Baciarlo 

What  will  be  the  cost  of  good  second-hand  bags 

04860 

Baciarono 

What  will  be  the  expense  of  hire  of  bags 

04861 

Baciasse 

The  cost  of  the  bags  will  be  about 

04862 

Baciatrice 

The  cost  of  new  bags  will  be  about each 

04863 

Baciavate 

The  cost  of  good  second-hand  bags  will  be  about each 

04864 

Bacicchio 

The  expense  of  hire  of  bags  will  be 

04865 

Bacieremo 

Buy  the  necessary  bags 

04866 

Bacieresti 

Buy  the  necessary  bags  new 

04867 

Bacierollo 

Buy  the  necessary  bags  second-hand 

04868 

Baciferas 

Hire  the  necessary  bags 

04869 

Bacilaire 

The  expense  of  bags  to  be  divided 

04870 

Bacilarios 

Will  agree  to  pay  half  expense  of  bags 

04871 

Bacillary 

Will  not  agree  to  pay  half  expense  of  bags 

04872 

Bacillus 

Bags  to  be  returned 

04873 

Bacinetas 

Bags  to  be  sold  for  my  (our)  account 

04874 

Baciocci 

Bags  to  be  sold  for  your  account 

04875 

Baciozzo 

Bags  to  be  sold  for  mutual  account 

04876 

Backam 

Bags  not  to  be  cut 

04877 

Backapfel 

Bags  to  be  delivered  in  the  state  they  may  be  found 

04878 

Backbime 

Bags  to  be  sent  out  freight  free 

04879 

Backbite 

Bags  to  be  returned  freight  free 

04880 

Backbiteth 

Bags  to  be  returned  freight  free  by  first  opportunity 

04881 

Backbiting 

Bags  to  be  delivered  in  the  state  they  may  be  found,  and 
returned  freight  free  by  first  opportunity 

04882 

Backbone 

All  bags  not  returned  or  damaged  to  be  paid  for  at  rate  of 

each 

04883 

Backenbart 

In  bags  of  one  pound  each 

04884 

Backened 

In  bags  of  two  pounds  each 

04885 

Backfaller 

In  bags  of  three  pounds  each 

04886 

Backfisch 

In  bags  of  four  pounds  each 

04887 

Backgabel 

In  bags  of  five  pounds  each 

04888 

Backgast 

In  bags  of  six  pounds  each 

04889 

Backhecht 

In  bags  of  seven  pounds  each 

04890 

Backhefe 

In  bags  of  ten  pounds  each 

04891 

Backhilze 

In  bags  of  fourteen  pounds  each 

04892 

Backhouses 

In  bags  of  twenty-eight  pounds  each 

04893 

Backkohle 

In  bags  of  fifty-six  pounds  each 

04894 

Backmodel 

In  bags  of  eighty-four  pounds  each 

04895 

Backmulde 

In  bags  of  one  hundred  and  twelve  pounds  c.ich 

04896 

Backobst 

In  bags  of  one  hundred  and  forty  pounds  cadi 

82 


BAG-BAL 


CodeNo 

Code  Words 

04897 

Backracks 

04898 

Backrad 

04899 

Backslide 

04900 

Backstairs 

04901 

Backstand 

04902 

Backtau 

04903 

Backtrog 

04904 

Backwards 

04905 

Backwoods 

04906 

Backzwang 

04907 

Baclage 

04908 

Bacler 

04909 

Baclerons 

04910 

Baclons 

04911 

Bacolino 

04912 

Bacolo 

04913 

Bacomyce 

04914 

Baconismo 

04915 

Bacopari 

04916 

Bacorejar 

04917 

Bacorinho 

04918 

Bacorote 

04919 

Bacotryon 

04920 

Bacterids 

04921 

Bacterium 

04922 

Bactrelle 

01923 

B  act  ria  uas 

04924 

Bacuatae 

04925 

Baculite 

04926 

Baculos 

04927 

B  am  n  this 

04928 

Badaggio 

04929 

Badajear 

04930 

Badajeeis 

04931 

Badajeo 

04932 

Badajos 

04933 

Badaleira 

04934 

Badalejar 

04935 

Badalocca 

04936 

Badanu 

04937 

Badameco 

04938 

Badanado 

04939 

Badano 

04940 

Badartsen 

04941 

Badasa 

04942 

Badaudage 

04943 

Badauder 

04944 

Badbroek 

04945 

Badearzt 

04946 

Badegast 

04947 

Badehaus 

04948 

Bade hem  d 

04949 

Badehut 

04950 

Badekleid 

04951 

Bade  kraut 

04952 

Badclcben 

04953 

Bade/ust 

04954 

Bademagd 

04955 

Bademulde 

04956 

Badeort 

B  ags — con  tinned. 

In  bags  of  one  hundred  and  sixty-eight  pounds  each 

In  bags  of  one  hundred  and  ninety-six  pounds  each 

In  bags  of  two  hundred  and  twenty-four  pounds  each 

In  bags  of pounds  each 

In  bags  of  one  gallon  each 

In  bags  of  two  gallons  each 

In  bags  of  one  peck  each 

In  bags  of  two  pecks  each 

In  bags  of  three  pecks  each 

In  bags  of  one  bushel  each 

In  bags  of  two  bushels  each 

In  bags  of  three  bushels  each 

In  bags  of  four  bushels  each 

In  bags  of  five  bushels  each 

In  bags  of  six  bushels  each 

In  bags  of  seven  bushels  each 

In  bags  of  eight  bushels  each 

In  bags  of each 

Bail. 

Can  you  give  bail 

I  (we)  can  give  bail 

I  (we)  cannot  give  bail 

Will  he  (they)  give  bail 

He  (they)  will  give  ball 

He  (they)  will  not  give  bail 

Will give  bail 

Will  give  bail 

Will  not  give  bail 

Cannot  give  bail 

Shall  I  (we)  give  bail 

Please  give  bail 

Do  not  give  bail 

If  he  does  (they  do)  give  bail 

If  he  does  (they  do)  not  give  bail 

If  I  (we)  give  bail 

If  I  (we)  do  not  give  bail 

Why  did  you  give  bail 

Why  did  you  not  give  hail 

Why  did  he  (they)  give  bail 

Why  did  he  (they)  not  give  bail 

What  is  the  amount  of  bail  required 

Bail  required  for  jQ 

Accept  bail  tendered  by 

Do  not  accept  bail  tendered  by 

Please  provide  bail  immediately 

Have  given  bail  (for ) 

Will  give  bail  if  required 

Will  not  accept  bail 

Will  accept  bail 
Balance(s). 

What  balance  have  you 

What  balance  have  you  in  my  (our)  favour 

What  balance  have  you  in  favour  of 

What  balance  have  you  against  me  (us) 

What  balance  have  you  against 

What  balance  will  there  be 

Please  collect  balance 

Please  collect  balance  and  remit 

I  (we)  shall  require  all  outstanding  balance(s) 

I  (we)  pass  an  order  on  you  for  the  balance 


BAL 


Code  Words 

Badeplatz 

Badequast 

Badcqucll 

Baderei 

Badereise 

Baderla 

Baderlohn 

Badesaison 

Badesinter 

Badestuhl 

Badetcich 

Badetrog 

Badezeit 

Badezeug 

Badgasten 

Badge/ess 

Badgeman 

Badger 

Badgering 

Badgoed 

Badheiss 

Badhe/nde/i 

Badhuizen 

Badia 

Badichora 

Badigeon 

Badillon 

Badinage 

Badinghiz 

Badisiden 

Bedissabo 

Badisso 

Baditidem 

Baditidis 

Baditis 

Badium 

Badiuola 

Badiuzza 

Badketel 

Badkoets 

Badkuipen 

Badkuren 

Badlouang 

Badmantel 

Badmeid 

Badminton 

Badmutsen 

Badoaro 

Badomia 

Badours 

Badreich 

Badschip 

Badstoel 

Badstoqf 

Badtijd 

Badtuch 

Badvronw 

Baebiorutn 

Baebius 


Balance(s) — continued. 

Please  remit  balance  at  my  (our)  credit 

Please  give  instructions  to  transfer  to  me  (us)  the  balance 

Please  transfer  balance  to 

I  (we)  remit  balance 

I  (we)  transfer  balance  over  to 


I  (we)  cannot  remit  balance  until  — 

There  is  a  balance  of 

There  is  a  balance  to  your  credit  (of 
There  is  a  balance  to  the  credit  of  — 


(of 


There  is  a  balance  to  your  debit  (of  — ■ — ) 

There  is  a  balance  to  the  debit  of (of ) 

There  is  no  disposable  balance,  both  sides  equal 

Cannot  collect  balance 

No  disposable  balance 

A  very  small  balance 

A  favourable  balance 

Balance  all  accounts  forthwith 

Balance  all  accounts  forthwith  and  come  home 

Balance  all  accounts  forthwith  and  go  to 

Balance  all  accounts  and  pass  it  (them)  into  the  hands  of 

Balance  at  current  exchange 

Balance  at  the  exchange  of 

Ballast. 

Is  she  (the  vessel)  in  ballast  (or  cargo) 
Is  in  ballast 

has tons  ballast  on  board 

Despatched  in  ballast  to  your  port  (to ) 

Despatched  with tons  of  ballast  on  board  for  your  port 

(to ) 

Can  the  vessel  stand  without  ballast 

Can  the  vessel  shift  without  ballast 

Can  the  vessel  proceed  without  ballast 

The  vessel  can  stand  without  ballast 

The  vessel  can  shift  without  ballast 

The  vessel  can  proceed  without  ballast 

The  vessel  cannot  stand  without  ballast 

The  vessel  cannot  shift  without  ballast 

The  vessel  cannot  proceed  without  ballast 

The  vessel  can  stand  but  not  shift  without  ballast 

What  quantity  of  ballast  is  required  for  vessel  to  stand 

What  quantity  of  ballast  is  required  for  vessel  to  shift 

Will  stand  with tons  of  ballast 

Will  shift  with tons  of  ballast 

Can  proceed  in  ballast 

Shall  I  (we)  send in  ballast  to 

Shall  I  (we)  send (come)  home  in  ballast 

Send  (bring) home  in  ballast 

Send  (bring) here  in  ballast 

Send  (bring) here  in  ballast  as  we  are  pressed  for  her 

We  fear  will  have  to  go  in  ballast  after  all 

Will  probably  return  in  ballast 

Will  return  in  ballast 

Immediately  ballast  is  out  and  ship  ready  to  load 

Failing  cargo  despatch  in  ballast  to 

Avoid  ballasting  if  possible 
So  as  to  avoid  ballast 

Despatch  the in  ballast  immediately 

Sufficient  ballasting  of  heavy  goods 

Will  require  ballast 

Must  have  ballast,  no  weight  cargo  to  be  had 


34 


BAL— BAN 


CodeNo 

Code  Words 

Ballast — continued. 

05016 

Baeche 

Ballast  if  required  to  be  found  and  paid  for  by  charterers 

05017 

Baecker 

Ballast  if  required  to  be  found  and  paid  for  by  owners 

05018 

Baeckerei 

Was  compelled  to  take  ballast  failing  weight  cargo 

05019 

Baecula 

Take  in  ballast  at  once 

05020 

Baeldesie 

Take  in  ballast  at  once  and  wait  instructions 

05021 

Baelklein 

Take  in  sufficient  suitable  ballast  for  stiffening 

05022 

Baellchen 

Now  taking  in  ballast 

05023 

Baenderig 

Ballast  is  now  on  board 

05024 

Baenglich 

Ballast  is  now  on  board  and  waiting  orders 

05025 

Baeraffe 

Discharge  ballast  at  once 

05026 

Baerbchen 

Ballast  will  be  all  out  to-day 

05027 

Baerenfell 

Now  discharging  ballast 

05028 

Baerenfett 

Ballast  is  now  discharged 

05029 

Baerenohr 

Ballast  is  now  discharged  and  waiting  cargo 

05030 

•  Baerlappe 

Retain  ballast  on  board 

05031 

Baerte 

Requires  more  ballast 

05032 

Baertig 

Has  put  in  for  more  ballast 

05033 

Baertlein 

In  consequence  of  vessel  having  ballast  on  board 

05034 

Baerwinde 

In  consequence  of  vessel  having  to  take  ballast  on  board 

05035 

Baetebant 

Is  the  vessel  fitted  for  water  ballast 

05036 

Bae  ten  tent 

The  vessel  is  fitted  for  water  ballast 

05037 

B  ae  tent  is 

The  vessel  is  not  fitted  for  water  ballast 

05038 

Baeterrae 

Water  ballast  not  required 

05039 

Baeticati 

Water  ballast  fitted  in  forehold  ( tons) 

05040 

Baeticola 

Water  ballast  fitted  in  mainhold  ( tons) 

05041 

Baeticolis 

Water  ballast  fitted  in  afterhold  ( tons) 

05042 

Baetigcna 

Water  ballast  fitted  in  each  cargo  compartment 

05043 

Baetilha 

Water  ballast 

05044 

Baetimus 

Sand  ballast 

05045 

Baetorix 

Stone  ballast 

05046 

Baetulis 

Iron  ballast 

05047 

Baetulo 

Ballast  to  be  stone  or  iron,  and  not  sand  or  mud  or  anything 
that  may  be  prejudicial  to  the  cargo 

05048 

Baetiuit 

Bank. 

05049 

Baetzchen 

Can  you  arrange  with  the  Bank 

05050 

Baeuerlein 

I  (we)  can  arrange  with  the  Bank 

05051 

Bacumchen 

I  (we)  cannot  arrange  with  the  Bank 

05052 

Baeurisch 

If  you  can  arrange  with  the  Bank 

05053 

Bafagem 

If  you  cannot  arrange  with  the  Bank 

05054 

Bafam 

I  (we)  have  arranged  with  the  Bank 

05055 

Bafari 

Please  pay  into  the  Bank 

05056 

Bafejador 

I  (we)  will  pay  into  the  Bank 

05057 

Bafejar 

I  (we)  have  paid  into  the  Bank 

05058 

Bafejo 

The  sum  of  jQ in  gold  sent  into  the  Bank 

05059 

Baforada 

The  sum  of  £ in  silver  sent  into  the  Bank 

05060 

Bafordo 

The  sum  of  £ in  gold  and  silver  sent  into  the  Bank 

05061 

Baforeira 

The  sum  of  £ in  gold  withdrawn  from  the  Bank 

05062 

Bafouante 

The  sum  of  £  •*—  in  silver  withdrawn  from  the  Bank 

05063 

Bafrer 

The  sum  of  £ in  gold  and  silver  withdrawn  from  the  Bank 

05064 

Bagacum 

There  is  a  run  on  the  following  Bank(s) 

05065 

Bagaeos 

Bank  Rate. — (See  Per-centages.) 

05066 

Bagaffe 

Wrhat  is  the  present  Bank  rate 

05067 

Bagage 

Bank  rate  to-day  is 

05068 

Bagajerot 

How  is  the  Bank  rate  likely  to  rule 

05069 

Bagajes 

Bank  rate  expected  to  go  up 

05070 

Bagancal 

Bank  rate  expected  to  go  down 

05071 

Bagando 

No  alteration  in  Bank  rate                                                          -~ 

05072 

Baganha 

Bank  rate  altered  to-day  to  — —                                           ■, 

05073 

B  agate  las 

At  Bank  rate 

05074 

Bagattino 

Below  Bank  rate 

BAN— BAR 


85 


Code  Words 

Bagatto 
Bagaiidis 

Bagazos 

Bagesus 

Baggala 

Bagijnen 

Bagijnera 

Baginis 

Bagistana 

B  agist  anus 

Baglattea 

Bagliore 

Bagnatura 

Bagno 

Bagnocci 

Bagnolet 

Bagnolian 

Bagoado 

Bagodares 

Bagoi 

Bagolaro 

Bagordato 

Bagordava 

Bagpipes 

Bagradas 

Bagulhado 

Bagulho 

Bahair 

Baharitas 

Bahiahuhn 

Bahianais 
Bahlul 

Bahmeni 

Bahnen 

Bahnung 

Bahnzug 

Bahorri?ia 

Bahram 

Bahuleiro 

Bahumus 

Bakuno 

Bahurim 

Bahut 

Bahuteur 

Baiaccia 

Baiardino 

Baicalite 

Baierine 

Baigneras 

Baigniez 

Baignions 

Bailabais 

Bailadora 

Bailarian 


Bank  Rate — co7itinued. 
Above  Bank  rate 
At  Bank  rate,  not  less  than  five  per  cent. 

At  Bank  rate,  not  less  than per  cent. 

One  per  cent  over  Bank  rate 

One  per  cent,  over  Bank  rate,  with  a  minimum  of  five  per  cent. 
Bank  rate  is  maintained  out  of  doors  with  a  good  demand 
In  consequence  of  the  rise  in  the  Bank  rate 
In  consequence  of  the  reduction  in  Bank  rate 
Bankrupt(cy). 
Is  (are)  bankrupt 
Is  (are)  not  bankrupt 
Is  (are)  reported  bankrupt 
Charterer(s)  is  (are)  bankrupt 
Owner(s)  is  (are)  bankrupt 
Underwriters  are  bankrupt 
Is  (are)  charged  with  fraudulent  bankruptcy 
Bankruptcy  annulled 
Bar. 

Too  much  sea  on  the  bar  to  go  out 

The  state  of  the  bar  is  so  bad  that  vessels  cannot  pass  in  01 

out 
The  state  of  the  bar  has  improved,  vessels  can  now  pass  in 

and  out 
Has  (have)  had  to  wait  to  cross  the  bar  owing  to  lowness  of 

water 
What  water  is  there  on  the  bar 

Not  certain  what  water  is  on  the  bar,  but  understand feet 

There  is  now feet  of  water  on  the  bar 

Think  the  vessel  can  cross  the  bar 

Do  not  think  the  vessel  can  cross  the  bar 

Is  (are)  detained  on  the  bar 

touched  on  the  bar  when  leaving 

touched  on  the  bar  when  leaving,  and  has  propeller  shaft 

broken 

touched  on  the  bar  when  entering 

touched  on  the  bar  when  entering,  and  has  propeller  shaft 


broken 

Struck  on  the  bar,  and  as  the  tide  rose  drove  further  up,  when 
the  tide  fell  again  she  went  on  her  beam  ends 
Bargain. 

Try  to  make  a  better  bargain 

I  (we)  can  make  a  better  bargain 

Cannot  make  a  better  bargain 

If  you  cannot  make  a  better  bargain 

Make  the  best  bargain  possible 

Opponents  are  making  better  bargains  than  I  am  (we  are) 

Opponents  are  making  better  bargains  than  you  are 

I  am  (we  are)  making  better  bargains  than  opponents 

You  are  making  better  bargains  than  opponents 

I  (we)  think  it  a  bargain 

It  is  no  bargain 

A  great  bargain 
Barges. 

Employ  barges 

Will  employ  barges 

Barges  are  alongside 

Cannot  employ  barges 

Cannot  obtain  barges  (here) 

If  you  can  obtain  barges 

If  you  cannot  obtain  barges 


86 


BAR— BEL 


CODIiNo 

Cooii  Words 

Barges— continued. 

05129 

Bailaron 

Put  the  goods  in  barges 

05130 

JBailesas 

Do  not  put  the  goods  in  barges 

05131 

Bailiado 

Keep  the  goods  in  barge(s) 

05132 

Bailiage 

Do  not  keep  the  goods  in  barge(s) 

05133 

Bailiary 

There  is  no  doubt  (difficulty)  about  barges 

05134 

Bailios 

There  is  some  (doubt)  difficulty  about  getting  barges 

05135 

Bailiwick 

Barratry. 

05136 

Baillcitl 

Barratry  has  been  committed 

05137 

Baillierie 

Insert  barratry  clause 

05138 

Baillival 

Barratry  clause  inserted 

05139 

Bailloque 

Barratry  clause  not  inserted 

05140 

Bailment 

Basis. 

05141 

Bailonato 

Upon  what  basis 

05142 

Bailoteeis 

Upon  this  basis  we  leave  the  matter  in  your  hands 

05143 

Bailoteo 

Upon  the  basis  of  — — 

05144 

Bailpiece 

Have  no  basis  to  go  upon 

05145 

Bainc/iere 

Very  sound  basis 

05146 

Bainheiro 

Basis  altogether  illogical 

05147 

Bainien 

Battle. 

05148 

Baioque 

A  great  battle  is  now  going  on  here  (at ) 

05149 

Baioquir 

A  great  battle  is  reported  now  going  on  at 

05150 

Bairakdar 

A  great  battle  is  hourly  expected 

05151 

Bairouge 

A  great  naval  battle  is  imminent 

05152 

Bairrista 

A  great  battle  has  taken  place, reported  as  victorious 

05153 

B'aisaille 

A  great  battle  has  taken  place,  result  at  present  unknown 

05154 

Baisancor 

Beached. 

05155 

Baisemains 

Has  been  beached  in  a  sinking  condition 

05156 

Baisonge 

Has  been  beached  to  save  lives  and  property 

05157 

Bai setter 

lias  been  beached  for  survey 

05158 

Baissoir 

lias  been  beached  for  survey  and  repairs  if  possible 

05159 

Baitarie 

Because. 

05160 

Baiting 

Because  we  have 

05161 

Baitosite 

Because  wo  have  not 

05162 

Baixclla 

Because  we  can 

05163 

Baixete 

Because  we  cannot 

05164 

BaixinJio 

Because  we  will 

05165 

Baixicra 

Because  we  will  not 

05166 

Baize 

Become. 

05167 

Bajaban 

What  has  become  of 

05168 

Bajadcrcn 

What  has  become  of  the  vessel 

05169 

Bajado 

What  has  become  of  the  owner 

05170 

Bajalato 

What  has  become  of  the  captain 

05171 

Bajanos 

What  has  become  of  the  mate 

05172 

Bajar 

What  has  become  of  the  engineer 

05173 

Bajarcmos 

What  has  become  of  the  charterer 

05174 

Bajareque 

What  has  become  of  the  shipper 

05175 

Bajases 

What  has  become  of  the  consignee 

05176 

Bajazajo 

What  has  become  of  the  maker 

05177 

Bajazzo 

Behalf. 

05178 

Bajelera 

On  behalf  of 

05179 

Ba/'c  Zeros 

On  behalf  of  the  buyers 

05180 

Bajesid 

On  behalf  of  the  sellers 

05181 

Bajeza 

On  behalf  of  the  charterers 

05182 

Bajillo 

On  behalf  of  the  owners 

05183 

Bajio 

On  behalf  of  the  shippers 

05184 

Bajith 

On  behalf  of  the  consignees  (receivers) 

05185 

Bajocasses 

On  behalf  of  parties  resident  abroad 

05186 

Bajonetten 

On  behalf  of  all  concerned 

05187 

Bajonula 

Believe. 

05188 

Bajonulis 

Do  you  believe 

BEL-BER 


87 


CodeNo      Code  Words 

Bajougice 

Bajoyer 

Bajulacao 

Bajulantis 

Bajulatio 

Bajury 

Bajus 

Bakacs 

Bakbeest 

Bakblik 

Bakboord 

Bakbukiah 

Bakchides 

Bakchos 

Bakehouse 

Bakelman 

Bakenstok 

Bakermoer 

Bakery 

Bakgelden 

Bakpan 

Bakrang 

Bakschuif 

Bakslede 

Bakspier 

Bakstafel 

Bakstagen 

Baktanden 


Baktongen 

Bakvol 
Balabundi 

Balachong 

Ba/acrits 

Babadinage 

Baladine 

Baladoire 

Balador 

Baladoras 

Baladrar 
Baladrones 


B  elie  ve — con  tin  ued. 

Do  not  believe 

If  you  believe 

If  you  do  not  believe 

I  (we)  believe 

I  (we)  cannot  believe 

There  is  reason  to  believe 

There  is  no  reason  to  believe 
Believed. 

The  report  is  generally  believed 

The  report  is  not  believed 
Berth. 

Usual  berth  terms 

Can  you  put on  the  berth 

I  (we)  can  put  — —  on  the  berth 

I  (we)  cannot  put  —    —  on  the  berth 


You  may  send 
Do  not  send 


for  the  berth  at 
for  the  berth  at  — 


Do  not  put  her  on  the  berth 

Put  her  on  the  berth  and  we  will  take  our  chance 

Get into  berth  immediately 

Cannot  get  a  berth  just  yet 

Will  have  a  berth  to-morrow 

Will  have  a  berth  as  soon  as  possible 

Is  in  berth  and  loading 

If is  put  on  the  berth  for  loading 

The  —    —  is  the  only  vessel  on  the  berth  for  — 


The is  the  only  vessel  on  the  berth  for  your  port 

Can  you   give  my  (our)  steamer now  here  (at 

loading  on  your  berth  for  — 

about ,  if  so,  please  wire 

Can   you  give   my  (our)    steamer 


,  she  will  be  ready  to  leave 


now  here  (at 


-)a 


loading  on  your  berth  for ,  she  will  be  ready  to  leave 

about ,  if  so  please  wire  the  captain 

I  have  telegraphed  to to  wire  me  if  they  can  give  my 

vessel  a  loading  on  the  berth  to 

I  (we)  telegraphed  to to  wire  you  if  they  can  give  the 

vessel  a  loading  on  the  berth  for ,  if  affirmative  please 

proceed  there  as  soon  as  possible  in  ballast  failing  cargo 
Has  (have)  wired  me  that  they  can  give  the  vessel  a  loading 

on  the  berth  for ,  shall  proceed  there  soon  as  possible 

Has  (have)  wired  me  that  they  cannot  give  vessel  a  loading  on 

the  berth,  I  now  wait  further  instructions 
Has  (have)  wired  me  (us)  that  they  can  give  your  (the)  vessel 

a   loading   on   the  berth    for ,  proceed  there  soon  as 

possible  in  ballast  failing  cargo 
We  make  the due  at in  a  few  days  with  a  cargo,  can 

you  give  her  a  loading  on  the  berth,  if  so,  please  wire  port(s), 

probable  despatch  and  freight 
We  have  a  good  opportunity  to  load  your  vessel  on  the  berth 

for if  prompt  in  arrival 

The  berth  here  (at )  is  fully   occupied  at  present,    but 

think  there  will  be  a  good  chance  in  about 

The  berth  here  (at )  is  fully  occupied  and  see  no  chance 

of  getting  vessel  a  loading  thereon  for  some  time  to  come, 

as  several  vessels  are  here  and  others  expected  to  arrive 
The  berth  is  and  will  be   for   some   considerable  time  fully 

occupied,  beg  to  suggest  you  try 

has  been   offered    us   to  load  on  the  berth  (for ) 

but  we   are    full,  if  you    can   load   her   wire   immediately 

to 


88 


BER 


Code  Words 
Balaenides 

Balafre 

Balaghat 

Balaika 

Balaitiere 

Balalaika 

Balaleson 

Balanagra 

Balanaire 
Balancant 
Balance 

Balancier 

Balancons 
Balandum 
Balaneote 

Balanghas 
Balaninus 
Balanit 

Balanites 

Balanoid 

Balansje 

Balanzon 

Balapatra 

Balascio 

Balastaba 

Balasto 

Balaustine 

Balaustion 
Balaustro 
Balavistis 
Balayette 

Balayeuse 

Balayiez 

Balbaniis 

Balbastre 

Balbavisti 
Balbi  Hits 
Balborda 


Berth — con  tin  ued. 

If  your  vessel  is  free  we  can  load  her  on  the  berth  here  (at 

)  for < 

We  can  load  your  vessel  on  the  berth  here  (at )  at  current 

rates,  equal  to  about on  the  dead  weight 

We  can  load  your  vessel  on  the  berth  here  (at )  at  a  lump 

sum 
Can  you  load (vessel)  on  the  berth  failing  full  cargo,  give 

her  a  basis  of tons 

Can  you  give (vessel)  a  filling  upon  the  berth  if  we  send 

her  to  you  with  a  basis  of tons  on  board 

We  can  load  your  vessel  on  the  berth  here  (at )  with  a 

basis  of tons  of taking  the  chance  of  filling  up 

with   general   goods   at   current  rates,  at  present  equal  to 

about on  the  dead  weight 

If  you  can  send  vessel  here  (to )  with  a  basis  of tons 

we  can  give  her  a  filling  up  of (general  goods) 

Cannot  fully  load  vessel  on  the  berth,  but  can  give  her  a  basis 

of tons 

Can  give vessel  a  basis  of tons  on  the  berth 

I  (we)  have  obtained  a  vessel  for  the  berth  to  your  port 

Up  to  the  present  we  have  not  been  able  to  secure  a  vessel  for 

the  berth  to  your  port 
Propose  sending to to  load  on  the  berth,  please  give 

your  approval 

May  I  (we)  load  the on  the  berth  (for ) 

May  I  (we)  load  the on  the  berth  (for ),  rates  are  good 

May  I  (we)  load  the on  the  berth  (for ),  rates  are 

good  and  cargo  plentiful 
Shall  be  glad  to  have  authority  to  berth  her 
How  much  do  you  expect  to  make  on  the  berth 
How  much  do  you  expect  to  make  on  the  berth  and  what 

despatch 
Can  only  give  authority  to  berth  the  vessel  upon  a  guarantee 

of 

Believe  she  will  do  well  on  the  berth 

Believe  she  will  do  well  on  the  berth  for  the  balance  of  cargo 

Do  not  care  about  putting  her  on  the  berth  for  less  than 

Fully  expect  she  would  make  on  the  berth  about 

Fully  expect  she  would  make  on  the  berth  about and  get 

despatch  in days 

We  have  at  present  on  the  berth 

I  (we)  have  no  steamer  on  the  berth  for  — — 

Up  to  the  present  I  (we)  have  no  vessel  for  the  berth,  but  expect 

one  very  shortly 
Has  been  withdrawn  from  the  berth 
Has  sailed  leaving  the  berth  unoccupied 
Berth  still  vacant 
If  I  (we)  may  put  her  on  the  berth,  can  give  her  about 

immediately,  and  have  no  doubt  can  give  her  a  filling 
If  I  (we)  put  her  on  the  berth  can  give  her  about and 

suggest  sending  her  to to  fill  up 

I  am  (we  are)  afraid  that  loading  on  the  berth  will  cause  too 

much  delay 
Do  not  put  ( )  her  on  the  berth  unless  you  can  get  quick 

despatch 
Do  not  put  ( )  her  on  the  berth  unless  you  can  get  quick 

despatch,  and  secure  full  cargo 

You  may  berth  the  vessel  at  a  minimum  of 

I  (we)  can  give  quick  despatch  on  the  berth 

I  (we)  can  give  quick  despatch  on  the  berth  with  full  cargo 


B£xv — BE  S 


89 


Code  Words 
Balbucear 

Balbuceo 

Balbura 

Balburdia 

Balbusard 

Balbuzie 

Balcao 

Balconaje 

Balconata 

Balconied 

Baldabais 

Baldachin 

Baldadas 

Baldadig 
Baldadura 
Baldamos 
Baldanza 

Baldaron 

Baldeacao 

Baldeais 

Baldcaran 

Baldeaseis 

Baldensile 

Baldeqain 

Balderich 

Baldig 


Baldo 

Baldoairo 

Baldock 

Baldonar 

Baldoria 

Baldosines 

Baldpate 

Balduque 

Baldivin 

Balearic 

Baleeira 

Balefully 

Balegoes 

Baleigour 

Baleineau 

Baleniere 

Balenosi 

Balesdens 

Balesteiro 


B  erth. — con  tinued. 

Do  not  care  about  putting 


than 


(her)  on  the  berth  for  less 


If  you  can  undertake  that  the  vessel  will  nett free  of  all 

charges,  commissions,  &c,  you  may  put  her  on  the  berth 
Will  you  take  the  risk  of  the  berth 
Would  take  the  berth  if  sufficient  inducement  offered 
Loading  berth  to  be  for  ship's  account 
Loading  berth  to  be  for  charterer's  account 
Discharging  berth  to  be  for  ship's  account 
Discharging  berth  to  be  for  charterer's  account 

To  be  loaded  on  the  berth  (for ) 

Put (her)  on  the  berth  (for ) 

Opposition  on  the  berth 

No  opposition  on  the  berth 

No  opposition  on  the  berth,  consequently  good  opportunity  for 

doing  well 
I  (we)  think  she  will  do  well  on  the  berth 

Cannot  recommend  loading  on  the  berth  (for ) 

Cannot  recommend  loading  on  the  berth  as  rates  are  low 
Cannot  recommend  loading  on  the  berth  as  rates  are  low  and 

cargo  scarce 
I  (we)  will  take  the  risk  of  the  berth 
I  (we)  cannot  take  the  risk  of  the  berth 
Very  litle  risk  of  filling  on  the  berth 

Want  a  vessel  for  the  berth  to  follow ,  can  you  spare  — — 

Shutting  out,  can  you  send  another  vessel  to  take  the  berth  at 

once,  prospects  good 
Wants  a  vessel  for  the  berth,  may  we  send nothing  doing 

here  so  can  spare  her 
Wants  a  vessel  for  the  berth,  may  we  send *we  can  spare 

her  and  give  her  a  cargo  from  here  to  there 
Wants  a  vessel  for  the  berth,  may  we  send we  can  spare 

her  but  will  have  to  go  there  in  ballast 
I  (we)  want  a  vessel  for  our  berth,   for  general  cargo  about 

the ,  for  your  guidance  may  mention  that  we  are  at 

present  paying per  ton  guaranteed  dead  weight 

What  are  the  prospects  for  loading  on  the  berth 

The  prospects  for  loading  on  the  berth  are  good 

The  prospects  for  loading  on  the  berth  are  very  good 

At  present  there  is  a  good  opportunity  to  do  well  on  the  berth 

At  present  no  chance  of  doing  well  on  the  berth 

Berth  freights  are  very  good 

Berth  freights  are  quiet  and  steady 

Berth  freights  are  depressed  and  lower 

Berth  rates  are  unaltered 

Cannot  do  anything  on  the  berth,  vessels  at  present  here  are 

doing  nothing 
Vessels  on  the  berth  experience  great  difficulty  to  secure  the 

complement  of  their  cargoes 
For  vessels  on  the  berth  there  is  nothing  doing,  cargo   is  so 

scarce  that  lower  rates  will  have  to  be  accepted 
Even  at  miserably  low  rates  vessels  on  the  berth  have  great 

difficulty  to  secure  cargo 
Several  vessels  now  here  would  gladly  take  the  berth  even  at 

low  rates 
Berth  freights  by  steamers  totally  demoralized 
Berth  freights  by  sailers  totally  demoralized 
Besieged. 

is  reported  besieged 

We  are  now  besieged 


90 


BES— BET 


CodeNo      Code  W(  rds 

£  ales  ton 

Balestrare 

Boletus 

Balgerei 
Balgkopf 
Balgnagel 
Balgonera 

Balhoava 

Baikal's 

Baliaire 

Baliatico 

Baliavano 

Balibeg 

Baliemand 

B alter este 

Baligarab 

Balija 

Balimbago 

Balimbin 

Balinealor 

Balineum 

Ballolos 

Balioso 

Baliremo 

Balirono 

Balisarde 

B  ali sau  r 

BaliS 

Balisci 

Baliscorne 

Baliscus 

Baliseur 

Balisoide 

Balistairt 

Balistar: 

Balisticos 

Balistik 

Balitsama 

Balivamo 

Baljuw 

Baljuwen 

Balkapsel 

Balkband 

* 

Balken 

Balkgat 

Balkgaten 

Balkhaken 

Balkingly 

Balku 

Ballaccia 

Balladcr 

Balladist 

Balladize 

Balladry 

Ballahou 

Ballanche 

Ballara* 


Besieged— continued. 
still  besieged 

Best. 

What  is  the  best  you  can  do 
The  best  I  (we)  can  do  is 


It  is  the  best  that  can  be  done 

The  best  that  can  be  done  is  as  follows 

Best  thing  that  could  be  done 

I  (we)  think  it  best  to 

I  (we)  think  it  best  not  to 

Shall  I  (we)  do  the  best  possible 

I  (we)  will  do  my  (our)  best 

Do  the  best  possible 

Do  the  best  you  can  to  meet  us 

I  (we)  will  do  the  very  best  that  can  be  done 

Do  the  best  possible  for  all  concerned 

Please  allow  me  (us)  to  do  the  best  I  (we)  can 

Do  the  best  you  can  with  the  cargo  per 

Do  the  best  you  can  with  the  cargo  per telegraphing  prices 

1  (we)  leave  you  to  do  what  you  consider  best 

I  (we)  will  do  my  (our)  best,  compromise,  cancel,  or  recharict 

It  is  the  best  that  can  be  done  at  present,  may  be  able  to  do 

better  Later  on 
It  is  the  bc^t  that  can  be  done  and  do  not  think  shall  improve 

by  waiting 
If  it  is  the  best  that  can  be  done,  better  close 
Better. 

What  had  better  be  done 

You  had  better 

You  had  better  not 

He  (they)  had  better 

He  (they)  had  better  not 

Is  (are)  there  any  better 

There  is  (are)  no  bettei 

It  (they)  will  be  better 

Is  (are)  slightly  better 

Very  much  belter 

Rather  better  just  now 

Better  keep  back 

better  expedite 

Hope  to  do  better 

Will  most  probably  do  better 

If  you  can  do  better 

If  you  cannot  do  better 

If  you  cannot  do  better  we  must  look  about  elsewhere 

If  you  cannot  do   better  we  must  send  our  orders    through 

another  house 
If  you  cannot  do  better  I  (we)  accept  your  terms 

• can  do  better  (than ) 

■ ■  cannot  do  better  (than  — ■ — ) 

Others  appear  to  be  able  to  do  better 
Can  you  do  better 

Can  you  do  nothing  better  (for ) 

Expect  to  do  better  elsewhere 
I  (we)  can  do  better 

I  (we)  can  do  much  better  (for ) 

I  (we)  can  do  much  better  for  other  ports 
I  (we)  can  do  much  better  elsewhere 

I  (we)  cannot  do  better  (than ) 

I  (we)  cannot  do  better  than  you  have  done 
Something  better 


BET— BIL 


91 


Code  Words 

Ballaro?io 

Ballastage 

Ballata 

Balleremo 

Balleresti 

Ballerina 

Balliarde 

Ball/ere 

Ballimong 

Ballingen 

Ballistae 

Ballistets 

Ballkartc 

Ballkleid 

Ballnacht 

Ballnetz 

Ballon 

Ballotant 

Balloting 

Ballp/atz 

Ballputz 

Ballsaal 

Ballsaison 

Ballspiel 

Balltafel 

Balltracht 

Balluari 

Balmified 

Balmijy 

Balmisie 

Balneal 

Balnea)-)' 

Balneatico 

Balnea/inn 

Balnebas 

Bahiebit 

Balnelmht 

Balnenlem 

Balneolis 

Balneolum 

Bainet 

Balnetis 

Balnilor 

Balnitoris 

Balobo 

Balocchi 

Balocher 

Balogia 
Baloorig 

Balooriger 

BalotaJes 

Baloucador 

Baloucar  , 

Balottco 

Balourd 

Balroos 

Balsaderas 

Balsamera 


Better — contimied. 

I  (we)  want  something  better 

Looking  out  for  something  better 

If  nothing  better 

Can  do  better  if 

Will  no  doubt  do  better  later  on 

Will  be  better  and  cheaper 

We  think  you  will  find  it  (them)  equal  to  or  better  than 

Must  endeavour  to  do  better  in  future 

Absolutely  impossible  to  do  better 
Between. 

Between  you  and 

Between  you  and  he  (them) 

Between  ourselves 

Between  themselves 

It  now  remains  between  ourselves 

It  now  remains  between  you  and  me  (us) 

It  now  remains  between  you  and  he  (them  \ 

Between  this  and 

Between  the  present  and  next  week 

Between  the  present  and  next  month 

Between  Havre  and  Hamburg  both  inclusive 

Between  Brest  and  Hamburg  both  inclusive 

Between  Bordeaux  and  Hamburg  both  inclusive 

Between and both  inclusive 

Between  here  and both  inclusive 

Between  the  present  and  next  arrival 

Between  the  present  and  next  departure 

Between  the  present  and  next  sale 

Between  wind  and  water 
Beware. 

Beware  of 

Bill(s).     (See  Negotiate.) 

Shall  I  (we)  present  bill(s)  on 

Have  you  presented  bill(s)  on 

Present  bill(s)  on  ■ 

Do  not  present  bill(s)  on  ■ 

Have  presented  bill(s)  on 

Have  not  presented  liill(s)  on 

Retain  the  bill(s) 

Get  holder(s)  to  retain  the  bill(s) 

Telegraph  if  the  bill(s)  is  (are)  accepted  or  not 

If  the  bill(s)  sent  you  is  (are)  refused  acceptance 

If  the  bill(s)  sent  you  is  (are)  refused  acceptance,  have  it  (them) 
noted  and  return 

If  the  bill(s)  sent  you  is  (are)  refused  acceptance  by  drawee,  pre- 
sent it  (them)  to  — —  who  will  accept  for  honour  of  drawer 

Has  (have)  the  bill(s)  been  accepted 

The  bill(s)  has  (have)  been  accepted 

The  bill(s)  has  (have)  not  been  accepted 

The  bill(s)  will  be  accepted 

The  bill(s)  will  not  be  accepted 

The  bill(s)  will  not  be  accepted,  no  advice  to  hand 

Holders  of  bill(s)  will  wait  pending  instructions 

Bill(s)  noted  for  non-acceptance 

Get  bill(s)  protested 

Bill(s)  protested 

Do  not  protest  bill(s) 

Get  bill(s)  renewed 

Will  you  renew  the  bill(s) 

Will  renew  the  bill(s) 


92 


BIL 


CodeNo 

Code  Words 

05427 

Bahamhaft 

05428 

Balsamical 

05429 

Balsamico 

05430 

Balsamizar 

05431 

Balsamo 

05432 

Balsamous 

05433 

Balschoen 

05434 

Balsemen 

05435 

Balsemende 

05436 

Ba/semgeur 

05437 

Balsemhars 

05438 

Baheming 

05439 

Balsemolie 

05440 

Balsemriet 

05441 

Balslaan 

05442 

Balsturig 

05443 

Baltadogi 

05444 

Balteabo 

05445 

Baltearent 

05446 

Balteolus 

05447 

Balteorum 

05448 

Balteus 

05449 

Balthasar 

05450 

BaltiscJier 

05451 

Baltracao 

05452 

Baltrakan 

05453 

Baltzar 

05454 

Baluardo 

05455 

Balucibus 

05456 

Baluginare 

05457 

Balusante 

05458 

Balustrade 

05459 

Balux 

05460 

Balventius 

05461 

Balvest 

05462 

Balyra 

05463 

Balzari?ie 

05464 

Bahasti 

05465 

Balzato 

05466 

Balzatore 

05467 

Balzeggia 

05468 

Balzello 

05469 

Baherete 

05470 

Balzi 

05471 

Balzuoli 

05472 

Balzzeit 

05473 

Bambagla 

05474 

Batnbagino 

05475 

Bambalio 

05476 

Bambalioni 

Bill(s) — continued. 

Will  not  renew  the  bill(s) 

I  (we)  will  renew  the  bill(s)  for 

I  (we)  will  not  renew  the  bill(s) 

Bill(s)  now  renewed  for 

Bill(s)  noted  for  non-payment 

Bill(s)  has  (have)  been  paid 

Your  bill(s)    on  has    (have)    been   protested   for   non- 
acceptance 

The  bill(s)  sent  by  you  has  (have)  been  refused  acceptance,  will 
be  noted  and  returned 

The  bill(s)  sent  by  you  has  (have)  been  refused  acceptance  by 
drawee,  but  taken  up  by for  honour  of  drawer 

The  bill(s)  sent  by  you  has  (have)  been  dishonoured 

The  bill(s)  sent  by  you  has  (have)  been  dishonoured,  but  taken 
up  by  ■ for  honour  of  drawer 

Bill(s) drawn  upon  us  no  advice  to  hand ;  waiting  in- 
structions 

The  bill(s)  you  advise  is  (are)  quite  correct,  please  protect  same 

Your  bill(s)  on has  (have)  been  dishonoured 

Bill(s)  will  go  back  unless  you  provide  for  it  (them) 

Bill(s)  has  (have)  been  dishonoured 

Shall  we  send  the  bill(s)  back 

Shall  we  send  the  bill(s)  back  or  retain  them 

Please  return  the  dishonoured  bill(s)  to  me  (us) 

Please  send  the  dishonoured  bill(s)  to 

Send  the  bill(s)  to  me  (us) 

All  your  bill(s)  on are  returned 

bill(s)  are  being  returned 


Upon  whom  is  (are)  the  bill(s)  drawn 
Upon  whom  will  the  bill(s)  be  drawn 

The  bill(s)  is  (are)  drawn  upon ■ 

The  bill(s)  will  be  drawn  upon 

Bill(s)  to  be  on  a  first-class  London  house 

Bill(s)  should  be  on  a bank 

Has  (have)  refused  to  honour  your  bill(s) 

Bill(s)   drawn   by   you   upon  has  (have)   been   refused 

acceptance,  shall  I  (we)  take  it  (them)  up  for  your  account 
Bill(s)  drawn  by  you  upon ■  has  (have)  been  dishonoured, 

shall  I  (we)  take  it  (them)  up  for  your  account 
Shall  I  (we)  accept  bill(s)  for  honour  of  drawer 
Please  protect  my  (our)  bill(s)  if  acceptance  is  refused 
Please  take  up  my  (our)  bill(s)  now  in  the  hands  of  - 

our  account,  drawee  having  refused  to  accept 
Please  take  up  my  (our)  bill(s)  now  in  the  hands  of  - 

our  account,  drawee  having  failed  to  meet  it  (them) 
Bill(s)  has  (have)  not  yet  been  presented 
Bill(s)  referred  to  will  have  every  care 
Please  accept  bill(s)  for  honour  of  drawer 
I  (we)  accept  bill(s)  for  honour  of  drawer 
Cannot  meet  bill(s)  unless  you  remit 

Bill(s)  falling  due is  (are)  unprovided  for 

I  am  (we  are)  sending  you  ample  means  to  retire  bill(s) 
I  am  (we  are)  quite  unable  to  meet  the  bill(s) 
I  am  (we  are)  quite  unable  to  assist  you  to  meet  the  bill(s) 
By  approved  bill  payable  in  London  at  three  months'  date 

By  approved  bill  payable  in at  three  months'  date 

By  approved  bill  payable  in  London  at  ■ months'  date 

By  approved  bill  payable  in at months'  date 

Bill(s)  you  send  is  (are)  not  endorsed,  please  send  duplicate(s) 

in  order 


for 


for 


BIL 


93 


Code  Words 
Bambara 

Bambelle 
Ba?nbiais 

Bambiaya 

Bambino 

Bambinona 

Ba?nbocher 

Bambola 

Bamboleeis 

Bambolina 

Bamboo 

Bambooed 

Bambooing 
Bamboozle 

Bamborium 

Bambueira 

Bambyce 

Bambycios 

Bambycium 

Bamures 

Banadera 

Banaderos 

Banality 

Bananista 

Bananzola 

Banaramos 

Banarias 

Banaron 

Banasta 

Banastada 

Banastero 

Banastos 

Banausisch 

Bancadas 

Bancalero 

Bancario 

Bancheato 

Bancheava 

Bancheerai 

Banco 

Bancorum 

Ba?icroftie 

Bandachat 

Bandader 

Ba?idados 

Bandagist 

Ba?idarino 

Bandbox 

Bandboxes 

Bandeamos 


Bill  (s)  — con  tin  ued. 

Bill(s)  sent  you  by  last  mail  is  (are)  not  endorsed,  duplicate(s) 

will  be  sent 
Duplicate  bill(s)  endorsed  and  in  order  now  on  the  way 
I  (we)  have  no  duplicate  bill(s),   you  must  return  yours  for 

endorsement 
Please  send  duplicate  bill(s) 

Send  bank  post  bill  for  £ 

Will  owners  accept  captain's  bill 

Is  it  safe  for  me  (us)  to  take  bill(s)  upon 

It  will  be  quite  safe  to  take  bill(s)  upon 

I  (we)  think  it  will  be  safe  to  take  bill(s)  upon 

I  (we)  do  not  think  it  safe  to  take  bill(s)  upon 

Strongly  advise  you  not  to  take  bill(s)  upon 

Strongly  advise  you  not  to  take  bill(s)  upon without  ample 

security 
Bill(s)  you  send  me  (us)  is  (are)  very  doubtful 
Eill(s)  you  send  me  (us)  is  (are)  very  doubtful,  do  not  send 
any  more  of  same  kind 

Do  not  take  any  further  bills  without  security  (from ) 

Bill(s)  you  send  me  (us)  is  (are)  first  class 

The  bill(s)  you  send  me  (us)  is  (are)  perfectly  worthless 

Owners  will  accept  captain's  bill  (up  to ) 

Owners  will  not  accept  captain's  bill 
Accept  captain's  bill  upon  the  owners 

Accept  captain's  bill  upon  the  owners  for  advance  (disburse- 
ment) 

I  (we)  can  purchase  good  bill(s)  on at 

I  (we)  can  sell  good  bill(s)  on at 

Best  bills  are  unsaleable  at  present 
Cannot  obtain  bill(s)  here 
Bills  to  a  large  amount  are  offering  here 
Bill(s)  of  Health. 

All  vessels  arriving  here  must  have  bill  of  health 

All  vessels  must  have  consular  bill  of  health  for  each  port  the 

vessel  touches 
Bill  of  health  not  necessary 
Arrived  without  bill  of  health 

Please  see  that has  clean  bill  of  health,  to  avoid  delay  at 

destination 
If  clean  bill  of  health  can  be  obtained 
Clean  bill  of  health  is  being  granted 
The  vessel  has  a  clean  bill  of  health 

Send  me  (us)  bill  of  health  of immediately 

Send  me  (us)  bill  of  health  of immediately,  vessel  arrived 

without  it 
Bill  of  health  sent  by  post 
Bill  of  health  must  be  vis£d  by  consul 
Clean  bills  of  health  are  now  issued  here 
Suspected  bills  of  health  are  now  issued  here 
Bills  of  health  issued  have  the  following  thereon 
Foul  bills  of  health  are  now  issued  here 
Only  foul  bill(s)  of  health  will  be  granted 
Bill(s)  of  Lading. 

Please  forward  bill(s)  of  lading 

Please  forward  bill(s)  of  lading  soon  as  possible 

Could  you  not  manage  to  send  bill(s)  of   lading  before  the 

goods  are  actually  on  board 
Cannot  forward  bill(s)  of  lading  until  the  goods  are  actually  on 

board 
Bill(s)  of  lading  forwarded  by  first  post 


94 


BIL 


CodeNo 

Code  Words 

05527 

Bandearian 

05528 

Bandcaron 

05529 

Bandel 

05530 

Batidellina 

05531 

Bandendola 

05532 

Banderaio 

05533 

Bander ese 

05534 

Banderoles 

05535 

Bander otzs 

05536 

Bandgras 

05537 

Bandhond 

05538 

Bandianio 

05539 

Bandikai 

05540 

Bandinclla 

05541 

Bandirla 

05542 

Bandisce 

05543 

Bandiscono 

05544 

Banditfo 

05545 

Bandjes 

05546 

Bandkrcuz 

05547 

Bandlauf 

05548 

Bandnagel 

05549 

Bandnerv 

05550 

Bandog 

05551 

Bandoir 

05552 

Bandolero 

05553 

Bandoliera 

05554 

Bandreif 

05555 

Bandrekel 

05556 

Bandrijs 

05557 

Bandrose 

05558 

Bandsman 

05559 

Bandstock 

05560 

Bandstreif 

05561 

Bandstuhl 

05562 

Bandullos 

05563 

Bandurria 

05564 

Bandusia 

05565 

Bandvisch 

05566 

Bandweide 

05567 

Bandwurm 

05568 

Banecon 

05569 

Bangard 

05570 

Bangemer 

05571 

Bangheid 

Bill(s)  of  Lading — continued. 

Bill(s)  of  lading  already  forwarded 

Cannot  forward  bill(s)  of  lading 

Cannot  forward  bill(s)  of  lading  as  you  wish 

has  arrived,  no  bill(s)  of  lading  received 

Have  you  received  bill(s)  of  lading 

Bill{s)  of  lading  to  hand 

Bill(s)  of  lading  to  hand,  but  not  in  order 

Bill(s)  of  lading  for not  received 

Bill(s)  of  lading  not  to  hand 

Bill(s)  of  lading  lost  or  mislaid 

Bills  of  lading  and  manifest  not  to  hand 

As  per  bill  of  lading 

Bills  of  lading  do  not  agree 

Merchant's  and  captain's  bills  of  lading  do  not  agree 

Send  bill  of  lading  immediately  without  fail 

Send  bill  of  lading  that  we  may  claim  the  goods 

Send  duplicate  bill  of  lading 

Send  copy  of  bill  of  lading 

has  arrived,  no  bill(s)  of  lading  received.     See  owners 

( )  and  get  them  to  telegraph  permission  to  deliver  cargo 

has   arrived,    consignees   have   not   received    bill(s)    of 

lading,  please  see  shippers 
You  may  deliver  the  following  goods  without  bill(s)  of  lading, 

we  hold  guarantee 
On  no  account  deliver  the  following  goods  without  proper  bil!(s) 

of  lading 
Delivery  stopped  for  bill(s)  of  lading,  forward  immediately 
has    (have)  telegraphed   out    to   deliver   cargo  pending 

arrival  of  bill(s)  of  lading 

has  (have)  telegraphed  out  to  deliver  cargo  without  bill(s) 


of  lading 
Bill   of  lading   to   hand    for 


not  endorsed,  please  send 


duplicate  properly  endorsed 

Bill  of  lading  sent  forward  is  unendorsed,  we  send  duplicate  in 
order 

Duplicate  bill  of  lading  properly  endorsed  is  now  on  the  way 

Duplicate  bill  of  lading  properly  endorsed  will  be  sent 

Who  holds  biil(s)  of  lading 

I  (we)  hold  bill(s)  of  lading 

Bill(s)  of  lading  to  be  sent  to  me  (us) 

Bill(s)  of  lading  not  gone  forward 

Uill(s)  of  lading  in  the  hands  of— 

Refuse  to  sign  bill(s)  of  lading  (unless ) 

Refuse  to  deliver  bill(s)  of  lading  (unless ) 

Refuse  to  accept  bill(s)  of  lading  (unless ) 

Captain  refuses  to  sign  bill(s)  of  lading  (unless ) 

Sign  bill(s)  of  lading  under  protest 

Will  only  sign  bill(s)  of  lading  under  protest 

Will  not  sign  bill(s)  of  lading  because 

The  captain  to  sign  bill(s)  of  lading  at  any  rate  of  freight  with- 
out prejudice  to  charter  party,  any  difference  of  freight  to 
be  settled  before  sailing 

Captain  to  sign  bill(s)  of  lading  as  presented  without  prejudice 
to  charter  party 

Captain  to  sign  bill(s)  of  lading  as  presented  without  prejudice 
to  charter  party,  but  any  difference  of  freight  over  (bartered 
rate  to  be  paid  in  cash 

Captain  to  sign  bill(s)  of  lading  as  presented  without  prejudice 
to  charter  party,  but  any  difference  of  freight  under  chartered 
rate  to  be  paid  in  exchange  for  bill(s)  of  lading 


BIL 


95 


CodkNo,      Code  Words 

Banghy 
Bangielle 

Bangigkeit 

Bangonat 

Bangorian 

Bangvoll 
Banianos 
Banistan 
Banisters 
Baniubae 


Banjolee 
Bankable 

Bankbein 

Bankbiljet 

Bankboek 

Bankeisen 

Banketje 

Bankets 

Bankhalter 

Banknoot 

Bankrccht 

Bankrout 

Bankschein 

Banks ia  . 

Bankthaler 

Banlieue 

Banqueros 

Banqueting 

Banquinlio 

Banquise 

Banshee 
Banstickle 
Bantajam 
Bantineiro 

Ban  tin os 

Bantlings 

Banulac 

Banvloek 

Banxring 

Banyan 

Banzeiro 

Baobab 

Baobales 

Baoneza 

Baorpsor 

Baphiorum 

Baphium 

Baphomet 

Baphorhize 

Baphyrus 

Baptarum 

Bapteme 

Baptilegio 

Baptiser 
Baptism 


Bill(s)  of  Lading — continued. 

Bill(s)  of  lading  to  be  signed  at  any  rate  of  freight 
Captain  to  sign  bill(s)  of  lading  for  weight  as  presented 
Have  you  any  instructions  with  regard  to  bill(s)  of  lading 
Make  out  blanket  bills  of  lading 
Put  the  goods  on  blanket  bills  of  lading 

object  to  blanket  bills  of  lading 

Goods  go  forward  on  blanket  bills  of  lading 
Bills  of  lading  to  be  made  out  to  order 
Bills  of  lading  to  be  made  out  as  merchandise 
Bills  of  lading  to  be  made  out  as  merchandise  and  consigned 
to  order 

Make  all  bills  of  lading 

Make  out sets  of  bills  of  lading  for  the  cargo  in  equal 


quantities 
Make  out  — 


sets  of  bills  of  lading  in  quantities  of 


Please  use  bill  of  lading  form  marked 

Please  use  the  Baltic  grain  bill(s)  of  lading  of  1890 

Please  use  the  Baltic  general  produce  bill(s)  of  lading  of  1890 

Have  no  bill(s)  of  lading  of  the  form  mentioned 

Have  no  bill(s)  of  lading  of  the  form  mentioned,  please  send  a 

supply 
Bill(s)  of  lading  of  the  form  required  will  be  sent 
Bill(s)  of  lading  of  the  form  required  now  on  the  way 
What  is  the  date  of  bill(s)  of  lading 
Bill(s)  of  lading  dated 


Bill(s)  of  lading  to  be  dated 

Bill(s)  of  lading  to  be  dated  not  later  than 

Bill(s)  of  lading  to  be  dated  not  earlier  than 

Bill(s)  of  lading  accompanies(y)  documents 
Bill(s)  of  lading  accompanies(y)  draft 
Bill(s)  of  lading  accompanies(y)  draft  and  policy 
In  exchange  for  bill(s)  of  lading 

Please  deliver   bill(s)    of  lading    (to  )    against  payment 

of 

Retain  bill(s)  of  lading 

Do  not  part  with  bill(s)  of  lading  without 

Do  not  part  with  bill(s)  of  lading  without  payment  in  cash 
1  )o  not  deliver  bill(s)  of  lading  without  acceptance  of  draft 
Do  not  deliver  bill(s)  of  lading  without  full  security 
Do  not  deliver  bill(s)  of  lading  if  you  think  there  is  any  risk 

Will  not  deliver  bill(s)  of  lading  without 

Will  not  deliver  bill(s)  of  lading  without  cash 

Will  not  deliver  bill(s)  of  lading  upon  acceptance  of  draft  only 

Hand  bill(s)  of  lading  over  to 

Hand  bill(s)  of  lading  and  other  documents  over  to 

Will  deliver  bill(s)  of  lading  upon  acceptance  of  draft 
You  may  deliver  bill(s)  of  lading  without  payment  of  draft 
You  may  deliver  bill(s)  of  lading  upon  acceptance  of  draft 
Bill  of  Sale. 

Send  me  (us)  bill  of  sale 

Bill  of  sale  forwarded  by  first  post 

Bill  of  sale  already  forwarded 

Is  there  a  bill  of  sale 

Is  there  a  bill  of  sale,  and  if  so  is  it  registered 

I  (we)  have  bill  of  sale 

There  is  a  bill  of  sale  registered 

I  am  (we  are)  informed  that  there  is  a  bill  of  sale,  but  it  does 

not  appear  to  be  registered 
There  does  not  appear  to  be  any  bill  of  sale 
Will  bill  of  sale  be  required 


96 


BIL-BOA 


CodeNo 

05627 
05628 
05629 
05630 
05631 
05632 
05633 
05634 
05635 
05636 

05637 
05638 
05639 
05640 
05641 
05642 
05643 
05644 
05645 
05646 

05647 
05648 
05649 
05650 
05651 
05652 
05653 
05654 
05655 
05656 
05657 
05658 
05659 
05660 
05661 

05662 
05663 
05664 
05665 
05666 
05667 
05668 
05669 
05670 
05671 
05672 
05673 
05674 
05675 
05676 
05677 
05678 
05679 
05680 

05681 


Code  Words 

Baptismum 

Baptistic 

Baptizabo 

Baptizas 

Baptizator 

Baptize 

Baptizing 

Baqueton 

Baquicas 

Baquico 

Barabu 

Barabuffa 

Baracejo 

Barachel 

Baracke 

Baracutey 

Barajaba 

Barajabais 

Barajamos 

Barajando 

Barajaron 

Barajas 

Barajusto 

Baralhar 

Baralipton 

Barandilla 

Barangay 

Barateaba 

Baratearon 

Barateria 

Barathre 

Barathris 

Barathron 

Baratillos 

Baratistas 

Baraturas 

Baraundas 

Barbacole 

Barbacudo 

Barbadian 

Barbadoni 

Barbaresco 

Barbarical 

Barbaricos 

Barbarisch 

Barbariser 

Barbarity 

Barbarizo 

Barbarous 

Barbasco 

Barbastel 

Barbatana 

Barbatear 

Barbatella 

Barbatoria 


Bill  of  Sale — continued. 

Bill  of  sale  will  be  required 

Bill  of  sale  not  required 

Who  holds  bill  of  sale 

holds  bill  of  sale 

Binding. 

Is  it  (are  they)  binding 

To  be  considered  binding 

Not  to  be  considered  binding 

The  foregoing  not  to  be  binding 

The     (this)   quotation   not   to   be   binding,   although   in   all 
probability  will  hold  good 

Not  binding 

was  not  binding 

Hardly  binding 

Without  binding  ourselves 
Blockade. 

If  blockade  established 

Blockade  established  here  (at ) 


A  very  strict  blockade  is  maintained 

Blockade  continues  here  (at  ■ ) 

Blockade  established  here  (at )  but  vessels  in  port  have 

liberty  to  complete  their  cargoes  and  to  sail  until 

Blockade  ceased  here  (at ) 

How  long  is  the  blockade  likely  to  last  at  your  port 

How  long  is  the  blockade  likely  to  last  at 

Blockade  will  probably  cease  shortly 

Blockade  will  probably  cease  about 

Blockade  will  not  cease  until 

In  consequence  of  blockade  must  discharge  at 

In  consequence  of  blockade  has  (have)  discharged  at 

Do  you  think  blockade  can  be  successfully  run 

I  (we)  think  blockade  can  be  successfully  run 

I  (we)  do  not  think  blockade  can  be  successfully  run 

Run  the  blockade  if  you  see  any  chance 

Do  not  attempt  to  run  the  blockade 

Steamers  are  now  running  the  blockade 

Steamers  are  now  running  the  blockade,  the  blockading  fleet 
being  insufficient 

Endeavoured  to  run  the  blockade  but  stopped 

Endeavoured  to  run  the  blockade  but  failed 

Has  (have)  been  captured  in  running  the  blockade 

Has  (have)  successfully  run  the  blockade 

Nothing  more  than  a  paper  blockade 

No  blockade  is  maintained  here  (at ) 

Board. — (See  Aboard.) 
Boats. 

Several  boats  attending 

No  boats  to  be  obtained 

All  the  boats  carried  away 

One  of  the  boats  carried  away 

Two  of  the  boats  carried  away 

Three  of  the  boats  carried  away 

of  the  boats  carried  away 

Boats  and  bridge  carried  away 

Carried  away boats  bulwarks  and  stanchions 

Has  arrived  here  (at )  with  damage  to  boats 

Has  arrived  here  (at )  after  having  encountered  a  heavy 

gale,  lost boats,  and  sustained  damage  to  the  others 

Has  arrived  here  (at )  with  boat(s),  mainboom,  andgaft 

carried  away  and  damage 


BOA-BON 


97 


CodeNo 

Code  Words 

05682 

Barbatulo 

05683 

Barbaude 

05684 

Barbearias 

05685 

Barbeau 

05686 

Barbechare 

05687 

Barbecho 

05688 

Barbecue 

05689 

Barbeemos 

05690 

Barbeinig 

05691 

Barbeito 

05692 

Barbcllae 

05693 

Barbeqaim 

05694 

Barberiles 

05695 

Barbescis 

05696 

Baibesco 

05697 

Barbesin 

05698 

Barbesolas 

05699 

Barbesida 

05700 

Barbeta 

05701 

Barbiaties 

05702 

Barbicano 

05703 

Barbicava 

05704 

Barbicella 

05705 

Barbicina 

05706 

Barbkola 

05707 

Barbicone 

05708 

Barbiebam 

05709 

Barbieria 

05710 

Barbifeito 

05711 

Barbiferos 

05712 

Barbigeras 

05713 

Barbilhao 

05714 

Barbilla 

05715 

Barbillera 

05716 

Barbillos 

05717 

Barbipedo 

05718 

Barbirent 

05719 

Barbiteso 

05720 

Barbiunt 

05721 

Barbon 

05722 

Barboneo 

05723 

Barbosas 

05724 

Barbozza 

05725 

Barbuglia 

05726 

Barbuladas 

05727 

Barbulam 

05728 

Barbure 

05729 

Barbuzano 

05730 

Barcaccia 

05731 

Barcaeum 

05732 

Barcagem 

B  oats — contftated. 

Has  arrived  here  (at )  with  boats,  rails,  gangways,  ladder 

gone,  cabin  stove  in  and  other  damage 
Has  arrived  here  (at )  with  loss  of  boats  and  bulwarks,  and 

jettisoned  part  of  the  cargo 
Encountered  heavy  weather,  lost  several  boats  and  sustained 

other  damage 

A  boat  arrived  here  with men  of  the totally  wrecked 

One   boat  missing  containing  of  the   crew    (and  

passengers) 
Two  boats  missing  containing  of 

passengers) 
Three    boats    missing    containing    

passengers) 

boats   missing   containing  - 


the  crew  (and 

of   the   crew   (and 


-  of  the  crew  (and 
passengers) 
Boiler.     (See  Ship's  Gear,  &c,  also  p.  909.) 
Boiler(s)  in  good  condition 
Boiler(s)  in  bad  condition 
Boiler(s)  require(s)  scaling 
Boiler  requires  repairs 
Starboard  boiler  burst 
Port  boiler  burst 

Boiler  has  burst men  injured 

Boiler  has  burst men  killed 

men  killed men  injured 


men  killed 
men  injured 
men  killed  - 


men  injured 


Boiler  has  burst 

Donkey  boiler  burst 

Donkey  boiler  burst  — 

Donkey  boiler  burst  — 

Donkey  boiler  burst  — 

Bad  firing  of  the  boiler 

Carelessness  on  part  of  man  in  charge  of  boiler 

Boiler  worn  out 

Boiler  is  deteriorated 

Boiler  flue  has  collapsed 

Boiler  furnace  crowns  collapsed 

New  boiler  required 

Get  new  boiler  ready  by  time  vessel  arrives 

Towed  in  here  ( )  by with  boiler  out  of  order 

Put  in  here  ( )  under  sail,  boiler  damaged 

Has  put  in  with  boiler  leaky  and  defective 

Boiler  leaking  (at  the ) 

Has  put  in  with  boiler  leaky,  will  only  be  detained  a  short  time 

Accident  to  her  boiler  caused  leakage  and  fires  to  be  extin- 
guished, had  to  put  in  (back)  for  repairs 

Repair  the  boiler 

Do  not  repair  the  boiler 

If  charterers  find  the  donkey  boiler  insufficient  to*  work  the 
steam-winches,  owners  to  supply  steam  by  the  main  boiler 
Bombarded. 

Every  prospect  of  being  bombarded 

Is  now  being  bombarded 

Has  been  bombarded 

Bombarded  without  notice 
Bond. 

In  bond 

None  in  bond 

Insist  upon  having  bond 

Avoid  bond  if  possible 

Will  bond  be  required 

Bond  is  required 

E 


98 


BON-  BOT 


Codi-;No      Code  Words 

05733 

Barcaiuoh 

05734 

Barcarolo 

05735 

Barcazas 

05736 

Banco 

05737 

Barchetta 

05738 

Barchilla 

05739 

Barcinaba 

05740 

Barcitiar 

05741 

Barcinaron 

05742 

Barcinascs 

05743 

Barcinonis 

05744 

Bare/aye 

05745 

Barcolas 

05746 

Barcollo 

05747 

Barcotta 

05748 

Bardacca 

05749 

Bardaici 

05750 

Bardaicos 

05751 

Bardaicum 

05752 

Bardarias 

05753 

Bardarioia 

05754 

Bar  dash 

05755 

Bardaxi 

05756 

Bardenlied 

05757 

Bardeorum 

05758 

Barderate 

05759 

Bardewiek 

05760 

Bardigle 

05761 

Bardiglio 

05762 

Bardisch 

05763 

Bardismic 

05764 

Bardling 

05765 

Bardolf 

05766 

Bardoma 

05767 

Bardonu  ra 

05768 

Bardosso 

05769 

Bardotier 

05770 

Bardship 

05771 

Bardulien 

05772 

Bardyllis 

05773 

Bardynge 

05774 

Barebone 

05775 

Barefaced 

05776 

Bareggio 

05777 

Barcgina 

05778 

Baregnawn 

05779 

Baresark 

05780 

Barfoles 

05781 

Barfuss 

05782 

Bargagno 

05783 

Bargainor 

05784 

Barganal 

05785 

Barganelle 

05786 

Bargante 

05787 

Bargaret 

05788 

Bargasus 

05789  I 

Bargees 

Bond — continued. 

Bond  is  not  required 

Who  will  give  the  necessary  bond 

Please  give  the  necessary  bond  I  (we)  will  guarantee  you 

will  give  the  necessary  bond 

will  not  give  the  necessary  bond 

If will  not  give  the  necessary  bond  apply  to  — 

The  owners  will  give  the  necessary  bond 
The  charterers  will  give  the  necessary  bond 
The  agents  will  give  the  necessary  bond 
The  owners  will  not  give  the  necessary  bond 
The  charterers  will  not  give  the  necessary  bond 
The  agents  will  not  give  the  necessary  bond 
You  must  give  bond 
Do  not  give  bond 
Will  you  give  bond 
Have  you  given  bond 
Bond  has  been  given 
Bond  has  not  been  given 
I  (we)  will  give  bond 
Must  give  bond 
Will  not  give  bond 
Borrow. 

Can  you  borrow 
I  (we)  can  borrow 
I  (we)  cannot  borrow 

If  you  can  borrow  what  is  necessary,  do  so 
Cannot  borrow  anything  here 
I  (we)  can  borrow  all  that  is  necessary 
Cannot  borrow  anything  mure 
Do  not  borrow  if  it  can  be  avoided 
Bottom. 

Shall  we  sight  the  bottom 

Bottom  must  be  sighted 

Unnecessary  to  sight  the  bottom 

Have  bottom  examined  if  possible 

Have  examined  the  bottom 

Have  no  facilities  for  examining  or  cleaning  bottom  here 

Can  have  bottom  examined  and  cleaned  here 

Will  have  to  get  bottom  examined  before  proceeding 

Can  have  bottom  repaired  here 

Has  put  in  to  examine  the  bottom 

Has  put  in  to  examine  bottom,  having  been  aground 

Has  sustained  considerable  injury  to  the  bottom,  cargo  is  being 

discharged  in  order  to  go  into  dry  dock  for  examination  and 

repairs 
There  is  a  rock  through  the  bottom 
Is  having  bottom  made  tight  by  diver  provisionally,  so  that  the 

cargo  may  be  discharged 
Bottom  requires  cleaning  and  painting 
Has  had  bottom  cleaned  and  painted 
Has  a  hole  in  the  bottom 
The  bottom  is  all  right 

Defer  cleaning  bottom  until  next  voyage  if  possible 
Get  ship's  bottom  cleaned  at  once 
Clean  and  paint  ship's  bottom 
When  in  dry  dock  clean  and  paint  the  bottom 
What  will  be  the  expense  of  cleaning  and  painting  the  bottom 

Can  get  the  bottom  cleaned  and  painted  for 

You  must  manage  if  possible  to  clean  the  bottom  in  your  port 
Must  have  the  bottom  cleaned  and  painted 


BOT 


99 


CodeNo 

Code  Word 

Bottom — continued. 

05790 

Bargella 

Have  bottom  cleaned  as  far  as  possible  whilst  light,  without 
docking 

05791 

Barghmote 

Must  have  the  bottom  cleaned  before  going  to  sea  again 

05792 

Bargholz 

Cellular  bottom 

05793 

Barguigner 

Mud  bottom 

05794 

Barguilla 

Mud  bottom,  no  damage  expected 

05795 

Bargusios 

Sandy  bottom 

05796 

Barhaiui 

Sandy  bottom,  no  damage  expected 

05797 

Barhaupt 

Rocky  bottom 

05798 

Barhumite 

Rocky  bottom,  damage  expected 

05799 

Baricefalo 

Bottomry  (Bond). 

05800 

Baricote 

Requires  an  advance  on  bottomry 

05801 

Baricozia 

Must  have  bottomry,  if  necessary  funds  not  provided 

05802 

Barifonia 

Shall  I  (we)  endeavour  to  obtain  loan  on  bottomry  bond 

05803 

Bariga 

Endeavour  to  obtain  loan  on  bottomry  bond  privately,  if  not 
successful  advertise 

05804 

Barigell 

Advertise  for  loan  on  bottomry  bond 

05805 

Barillets 

— —  is  advertising  for  a  loan  of on  bottomry  bond 

0580G 

Barimetria 

Have    advertised   for   a   loan    on    bottomry,    but    have   no 

offers 
I  am  (we  are)  offered  loan  on  bottomry  bond  £- at 

05807 

Barinosia 

shall  I  (we)  accept  it 

05808 

Barioler 

Accept  the  loan  on  bottomry  bond  on  terms  mentioned 

05809 

Bariohire 

Accept  the  loan  on  bottomry    bond   not   exceeding   £ — — 

at 

In   order  to   raise  funds  to   pay   disbursements,    have   been 

05810 

Bariphone 

obliged  to  obtain  loan  on  bottomry  bond  upon  the  vessel, 

freight,  and  cargo  for  the  sum  of  j£ at  a  premium  of 

payable days  after  arrival  at  intended   port   of 

destination 

05811 

Baritah 

Have  arranged  for  an  advance  on  bottomry  (at ) 

05812 

Bariticas 

Bottomry  accepted  at per  cent. 

05813 

Baritifero 

Have  raised  on  bottomry  upon  ship,  freight,  and  cargo,  £ 

05814 

Baritina 

Have  raised  funds  on  bottomry  to  pay  expenses  and  ready  to 
proceed 

05815 

Baritinico 

Cannot  advance  on  bottomry 

058 1 6 

Baritom 

Cannot  obtain  advance  on  bottomry 

05817 

Baritono 

1  (we)  open  credit  with to  avoid  bottomry  bond 

05818 

Barjemont 

Avoid  bottomry  bond  if  possible 

05819 

Barjesus 

Has  (have)  contracted  bottomry  bond  of  £ to  cover  cost 

of  repairs 

05820 

Barjo/ia 

Supply  needful  funds  to  avoid  bottomry 

05821 

Barjuleta 

Bottomry  bond  not  required 

05822 

Barkaese 

Forward  bottomry  bond 

05823 

Barkaiitine 

I  (we)  have  bottomry  bond 

05824 

B  of  knout 

Has  (have)  bottomry  bond 

05825 

Barkjes 

Unable  to  raise  funds  by  bottomry,  the  vessel  will  probably  be 
sold 

05826 

Barkopf 

Have  advertised  for  loan  on  bottomry,  but  failed  to  procure  the 
required  advance,  therefore  will  have  to  sell  sufficient  cargo 
to  pay  expenses 

05827 

Barksclup 

It  being  impossible  to  raise  funds  on  bottomry  for  effecting 
the  necessary  repairs  she  (the  vessel)  has  been  abandoned 
and  sold 

05828 

Barlaitfen 

If  funds  cannot  be  raised  on  bottomry,  sell  sufficient  cargo  to 
meet  expenses 

05829 

Barleibig 

If  funds  cannot  be  raised  on  bottomry,  sell  the  vessel  as  best 
possible  for  the  benefit  of  all  concerned 

05830 

Barleria 

Warranted  free  from  bottom 

05831 

Barleycorn 

Warranted  free  from  bottomry  or  mortgage 

E  2 


I  CO 


BOU 


CodeNo 

Code  Words 

05832 

Barlione 

05833 

Barloaba 

05834 

Barloamos 

05835 

Barloando 

05836 

Bar/oar 

05837 

Barloarian 

05838 

Barlonco 

05839 

Barlume 

05840 

Barmacide 

05841 

Barmaid 

05842 

Barmilian 

05843 

Barmkyn 

05844 

Barmotcs 

05845 

Bamaba 

05846 

Bamabita 

05847 

Barnache 

05848 

Barnegal 

05849 

Barniz 

05850 

Barnizada 

05851 

Bamizar 

05852 

Barnizascs 

05853 

Baroccio 

05854 

Barodrome 

05855 

Barograph 

05856 

Barolite 

05857 

Barology 

05858 

Bai'omdre 

05859 

Barometric 

05860 

Baronando 

05861 

Baronata 

05862 

Baronerai 

05863 

Baroneio 

05864 

Baroncs 

05865 

Baronesco 

05866 

Baronetcy 

05867 

Baronial 

05868 

Baronibus 

05869 

Baronifier 

05870 

Baronschap 

05871 

Baropteni 

05872 

Baroptenos 

05873 

Baroscope 

05874 

Baroscopio 

05875 

Barouiou 

05876 

Barpana 

05877 

Barpours 

05878 

Barque 

05879 

Barqueaba 

05880 

Barquerot 

05881 

Barquieu 

05882 

Barquillo 

05883 

Barquinha 

05884 

Barracan 

05885 

Barracks 

05886 

Barrado 

05887 

Barragon 

05888 

Barra?icos 

05889 

Barraquim 

Bought. 

Have  you  bought 

I  (we)  have  bought 

I  (we)  have  not  bought 

Has  he  (have  they)  bought 

He  has  (they  have)  bought 

He  has  (they  have)  not  bought 

Has  (have)  — —  bought 

Has  (have)  bought 

Has  (have)  not  bought 

If  you  have  bought 

If  you  have  not  bought 

If  he  (they)  have  bought 

If  he  (they)  have  not  bought 

What  have  you  bought 

What  has  he  (have  they)  bought 

Why  have  you  bought 

Why  have  you  not  bought 

At  what  price  have  you  bought 

How  many  (much)  have  you  bought 

Have  bought  free  on  board 

Have  bought  cost  and  freight 

Have  bought  cost,  freight,  and  insurance 

Have  bought  to  arrive 

Have  bought  to  arrive,  vessel  now  about  due 

Have  bought  to  arrive,  vessel  due  about 

Have  bought  ex  vessel  off  the  coast 
Have  bought  ex  ship 
Have  bought  ex  quay 
Have  bought  for  shipment 
Have  bought  for  delivery 
Have  bought  for  cash 
Have  bought  on  samples 
Have  bought  on  your  account 
Have  bought  on  joint  account 

Have  bought  on  account  of 

Have  bought  all  I  (we)  could  obtain 

Have  bought  sufficient  to  cover  engagements 

Have  bought  only  sufficient  to  cover  sales 

Bought  at  your  limit 

Bought  at  small  advance  over  your  limit 

Bought  at  small  decline  under  your  limit 

Bought  at  last  prices 

Bought  at  last  quotation 

Bought  according  to  instructions 

Have  bought  subject  to  your  confirmation  by  wire  reaching  us 

by 

Have  not  bought,  as  we  think  it  better  to  wait  a  few  days 

Have  not  bought,  as  we  think  prices  will  go  lower 

Can  be  bought  very  cheap  just  now 

Has  it  (have  they)  been  bought 

It  has  (they  have)  been  bought 

It  has  (they  have)  not  been  bought 

All  bought  in 

Was  (were)  bought  in 

Cannot  be  bought 

Cannot  be  bought  for  less  (than  — —  ) 

Cannot  be  bought  at  your  limit 

Cannot  be  bought  now  at  any  price 


BOUGHT 


IOl 


Q 
« 
O 

-5 

.to 

s 

»3 

.« 

•-> 

•3 

^ 

•^ 

^ 

^ 

5J 

^ 

^ 

-5 

C3 

^ 

* 

to 
Q 

►?s 

>Ssi 

w 

v» 

Q 

Vj 

•^ 

to 

to 

to 

t-5 

to 

W 

« 

« 

« 

« 

<s 

« 

« 

C-! 

« 

c^ 

« 

<3 

ts 

CI 

cs 

<3 

C3 

tt 

O 

«* 

«q 

cq 

«q 

^ 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

"q 

^q 

cq 

cq 

cq 

cq 

"q. 

^q 

O 

rH 

CM 

CO 

rfi 

»Q 

CO 

t- 

on 

as 

0 

1— 1 

cq 

CO 

HH 

0 

CO 

1^ 

GO 

as 

o  o 

O 

O 

OS 

OS 

CTi 

as 

as 

as 

as 

OS 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

0 

OS 

OS 

as 

OS 

as 

as 

OS 

as 

as 

as 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

0 

O 

lO 

10 

lO 

0 

»o 

»o 

0 

>o 

10 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CD 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

^Q._ 

_Q_ 

_o 

-O 

0 

O 

«i 

Q 
« 
O 

-8 

55 

to 

i 

>* 
5J 

"S 

•^ 

1 

1 

•3 

| 

1 

■8 

^1 

^1 

•8 

•1 

5s. 

.to 

•8 

to 

5S 

U 

« 

«3 

w 

« 

w 

« 

w 

w 

« 

« 

« 

w 

« 

« 

« 

« 

CS 

*<i 

KS 

v°, 

to 

<o 

to 

to 

<*> 

<o 

<o 

<^ 

<o 

<o 

<o 

<o 

to 

to 

to 

to 

to 

« 

CX 

Cf 

« 

« 

w 

w 

« 

« 

c^ 

w 

« 

« 

C^ 

CS 

<3 

C3 

« 

« 

U 

cq 

«* 

cq 

cq 

^q 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

^ 

^ 

^q 

cq 

cq 

0 

r-\ 

cq 

CO 

■* 

10 

CO 

c^ 

en 

as 

0 

r-i 

cq 

CO 

-sH 

O 

CO 

t~ 

CO 

as 

D2 

t- 

r~ 

t^ 

t- 

t- 

t~ 

c- 

r- 

c- 

c- 

or) 

(7) 

(/> 

aj 

GO 

CO 

CO 

a) 

a> 

CO 

OS 

0 

OS 

TO 

05 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

OS 

as 

OS 

as 

OS 

as 

as 

as 

O 

10 

»o 

lO 

10 

>o 

0 

>o 

0 

0 

10 

10 

10 

U.1 

>o 

0 

kO 

kO 

kO 

kO 

O 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

a 
« 
o 

■S 

1 

<s 

cs 

5 

H 

<3 

5, 

■5 

<-> 

8 

■8 

■^ 
* 

g 

►8 

►8 

"1 

to 

tu 
■5. 

"8 

u 

£ 

<S 

0 

0 

D 

o 

^ 

^ 

^ 

D 

C» 

D 

0 

5% 

t? 

c 

c 

8 

CS 

« 

« 

« 

« 

53 

« 

« 

« 

w 

« 

^2 

« 

cs 

« 

<3 

« 

<s 

W 

« 

<M 

U 

cq 

cq 

cq 

"q 

«q 

cq 

cq 

cq 

cq 

«1 

cq 

cq 

^ 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

w 

D  O 

U 

0 

1-1 

CM 

CO 

'jH 

lO 

CD 

r- 

en 

as 

0 

1—1 

cq 

CO 

"5t< 

10 

CO 

t- 

en 

as 

10 

kn 

»o 

0 

10 

10 

»o 

10 

»o 

>o 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

OS 

OS 

OS 

a> 

Oi 

as 

as 

as 

as 

OS 

as 

as 

OS 

OS 

OS 

OS 

as 

as 

as 

as 

lO 

kQ 

10 

10 

WT> 

10 

10 

10 

10 

iO 

10 

*a 

kO 

10 

10 

10 

10 

kO 

kO 

kO 

O 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

Q 
« 
O 

8n 

Ss 

<-7 

.S5 

.<3 

<-> 

1* 

<-> 

t 

cs 

1 

.a 

3s. 

■8 

to 

to 

C3 

St 

cs 

^> 

•*4J 

V 

>> 

>> 

>i 

>> 

"s! 

<: 

"Is* 

\ 

V 

V. 

>s 

!s 

V 

Js 

is 

^s 

v 

k 

k 

k 

Js. 

«\ 

is. 

is 

is. 

« 

« 

ex 

« 

« 

« 

« 

a 

« 

tt 

« 

« 

a 

c^ 

« 

w 

« 

« 

O 

cq 

^ 

«q 

^q 

^ 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

«q 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

W 

D  O 

0 

0 

rH 

cq 

CO 

tH 

»o 

CO 

t^ 

on 

as 

0 

1— 1 

cq 

CO 

^ 

10 

CO 

t~ 

GO 

as 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

Ttf 

■* 

HH 

^H 

HH 

t* 

hi 

^ 

^ 

Hi 

OS 

OS 

as 

Oi 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

OS 

as 

OS 

OS 

as 

as 

OS 

OS 

as 

OS 

O 

10 

0 

»o 

iO 

10 

»o 

»o 

10 

kO 

^O 

10 

kO 

10 

10 

kO 

kO 

kO 

kO 

in 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

O 

O 

/ 

Q 
O 

Ss 

.to 

to 

p 

5 
5 

.V, 

<-> 

8 

«o 
►OS 

«o 

1 

1 

to 

■5 

>3 

1 

*s. 

4 

Ss. 

8 

Ss. 

*s 

k 

^ 

is 

\ 

k 

Ss 

K 

V. 

^ 

to 

5s. 

«s. 

Js. 

is. 

*s 

«s. 

is 

« 

« 

w 

« 

« 

« 

« 

« 

« 

w 

« 

51 

« 

« 

« 

w 

w 

W 

u 

cq 

cq 

«q 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

0 

T— I 

cq 

CO 

^ 

0 

CO 

r>- 

en 

OS 

0 

rH 

cq 

CO 

HH 

10 

CO 

I7~ 

GO 

OS 

Q2 
0^ 

1-H 

rH 

rH 

r-i 

r-i 

tH 

T— 1 

r-i 

r-i 

1— I 

cq 

cq 

01 

cq 

cq 

CM 

CM 

CM 

CM 

cq 

OS 

OS 

OS 

Gi 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

OS 

OS 

as 

OS 

as 

as 

as 

as 

iO 

m 

IO 

>o 

»o 

kQ 

10 

10 

10 

*a 

10 

»o 

10 

10 

10 

ia 

kO 

kO 

kO 

kO 

O 

O 

O 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

O 

to 

Q 
P5 
O 

to 

H 

e 

<3 

5 

•8 

k 
« 

<o 
Ci 

-a 

5? 

•§ 

5 

B 

1 
So 

5s, 

s. 

V 

\ 

k 

v 

*s 

Ss, 

!s 

Js 

k 

>s 

K 

s 

ts 

*s 

T> 

Ss. 

is 

is 

is 

\ 

V 

K 

^v 

K 

Ss 

>s 

K 

\ 

^ 

k 

Ss. 

(s. 

>s 

is 

is 

is 

w 

« 

e 

w 

« 

« 

« 

w 

Q 

w 

W 

<M 

a 

cs 

<3 

« 

W 

« 

W 

« 

O 

cq 

*S 

&q 

pq 

"q 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

^ 

"q 

"q 

cq 

cq 

cq 

GO 

cq 

O  O 

0 

rH 

CT 

CO 

■^ 

>o 

CO 

t- 

en 

as 

0 

rH 

cq 

CO 

"H 

10 

CO 

t~ 

as 

OS 

OS 

OS 

Oi 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

CO 

a; 

on 

Ct) 

a) 

a) 

<•/) 

ct) 

Of) 

a> 

as 

OS 

as 

as 

OS 

as 

as 

as 

as 

OS 

0 

10 

0 

10 

0 

>o 

>o 

10 

0 

10 

10 

lO 

10 

0 

kO 

kO 

kO 

kd 

^Q 

kn 

0 

O 

0 ' 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

a 

0 

102 


BOUGHT 


fee 


« 

« 

CI 

cq 

cq 

cq 

o 

rH 

CM 

r-5 

CD 

O 

o 

O 

o 

o 

O 

CO 

o 

o 

O 

S»       ~       ? 


e      cs      cs 
Cq     Cq     cq 


s     s>      t*      5      v 


C5        «        <3 

Cq     Cq     cq 


Cq     Cq 


cq     Cq 


«       C3 
Cq     cq 


cq    cq 


t  <3  « 

•<  >5  -vj 

cs  «  « 

cq  cq  cq 


co 
o 
o 
co 

-3 


o 

CO 

o 


>~> 

CO 

r- 

on 

CT> 

o 

rH 

CM 

-. 

m 

o 

o 

Ci 

o 

o 

o 

n 

O 

o 

o 

o 

1— 1 

1— ( 

I— 1 

to 

to 

co 

co 

CD 

CO 

o 

CO 

c. 

o 

o 

o 

o 

o 

■_ 

o 

M 
O 


CO 

o 


o 


CO 

o 


O      CO 

o    o 


CO      CO 

o    o 


o 


CO       C75 

o    o 


CO       CO 

o    o 


CO 

o 


Q 
« 
O 

■3 

S» 

*4 

S» 

.5 
<3 

s: 

s» 

5 

Ss 

SJ 

si 

<-> 

"S 

3 

1° 

<3 

.5 

3 

•"Si 

is 

■v. 

-: 

O 

o 
U 

"o 

o> 

<-> 

w 

« 

« 

^* 

« 

« 

tt 

w 

Q 

a 

C3 

a 

<3 

ex 

<3 

« 

3 

cq 

Cq 

cq 

cq 

^ 

^ 

^ 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

"q 

«q 

cq 

^q 

«q 

^ 

^q 

o 

i—i 

CM 

CO 

-<* 

o 

CO 

[>• 

CD 

CT5 

o 

1—1 

CM 

CO 

^ 

»o 

0 

t- 

cc 

c^ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

-n 

-* 

-H 

"* 

-* 

■^ 

•^ 

-^M 

"* 

-n 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

0 

0 

0 

O 

0 

O 

CO 

CD 

CO 

en 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CD 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

o 

O 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

.«    .« 


<3 

cq 


* 


cq 


cq     Cq 


-^    "^     "^ 

•3    -S    -I 


A 


?     S 
so     ~ 


■  y. 


& 


SI     SI     si     ^ 


cq 


a 
cq 


cq 


Q  O 


i—l       CM       CO       ^ 


c 


o 
eo 


c 
cc 
o 


o     o 

CO       CO 

o    o 


o    o 

CO       CD 

o    o 


o 

CO 


a 

« 

w 

« 

tt 

« 

« 

cs 

*- 

« 

c: 

,s 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

^q 

cq 

"q 

^ 

"q 

on 

0 

— 

Ol 

CO 

"* 

>o 

CO 

t~ 

CO 

CT5 

1— < 

- 1 

01 

Ol 

CM 

CM 

CM 

Ol 

CM 

CM 

Ol 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

O 

O 

0 

O 

O 

O 

CO 

CO 

CO 

CD 

CO 

CO 

CO 

CD 

0 

CD 

CO 

CO 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

BOUGHT 


103 


< 
06 

as 
0 
u 

£ 

in 

Q 

1 

2 

.•5 

S3 

■Vj 

5s 

.a 

.«2 

"0 

^ 

<2 

-  "8  3 

•s 

> 

<e     is 

0            NJ              <S 

5      9 

ftj 

ft! 
•~ft> 

•G 

•^ 

"Kj 

■K 

ft! 

ft! 

« 

ft 

cs 

q 

^ 

C 

C 

ft 

«         ft! 

ft! 

ft 

«e        I8 

ft3        ft 

U 

U 

Bq 

Bq 

«q 

«q 

"q 

"q 

«q 

"q 

°q 

cc 

cq     cq 

cc 

Bq 

oc 

Cq     C- 

cq    cq 

Bq 

U 

0 

T-l 

CM 

CO 

rH 

10 

co 

t- 

-r 

rr. 

O        rH 

01 

CO 

rt 

»o     CO 

t-    cc 

en 

co 

CO 

CO 

cr. 

CO 

CO 

CO 

cc 

CO 

cc 

"rjl          Tf 

"tf 

Tf 

^t 

^ 

Tj 

•H- 

t» 

x* 

Ol 

cm 

01 

CM 

CI 

CM 

CM 

01 

0 

0 

cs 

CM 

c 

c: 

O 

0. 

CM 

CM 

CM 

CM 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

ec 

en 

cr 

CO       CC 

cr 

CC 

CO 

CO       CC 

CC 

CC 

CC 

O 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

co 

O       O 

<z 

O 

co 

0    c 

C 

O 

O 

to 
Q 

5 

^3 

.ft! 
1 

1  1 

5 

•ft 

1 

.ft 

■is 
.ft 
< 

■8 

.5 

r5 

n 

a 

.ft 

,0 

0    .3 

tipalo 
tista 

.3 

>3 

>3 

•kJ 

•v 

•w» 

•s 

•v» 

O 

ft! 

« 

^5 

<s 

a 

a 

a 

C3 

ft 

ft 

ft 

<3 

ft 

ft! 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft! 

ft; 

U 

^ 

"q 

«q 

«q 

«q 

"q 

^q 

«q 

«q 

Bq 

BC 

^ 

Bq 

Bq 

^ 

cc 

"q 

Bq 

Bq 

Bq 

u 

O 

1-1 

CM 

CO 

rH 

10 

CO 

t^ 

CD 

as 

co 

i-H 

1^ 

CO 

■H- 

IC 

CO 

i> 

on 

as 

1— 1 

-H 

t-H 

rH 

i—l 

1— 1 

1— 1 

rH 

T— 

r- 

0: 

OT 

O 

CM 

O: 

0 

CM 

CN 

CM 

01 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CN 

os 

C-" 

CM 

O: 

CM 

(M 

0 

CM 

CM 

CM 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

cr 

CO 

Cf 

CO 

CO 

CO 

CO 

CC 

CO 

O 

O 

O 

O 

O 

O 

O 

0 

O 

O 

0 

co 

O 

O 

O 

O 

co 

0 

O 

O 

O 

t/> 

Q 

a 

55 

ft! 

•5 

.ft> 

.ft! 
J5> 

& 

►ft 
8 

1 
1 

5 

a 

B 
« 

•ft 

■s 

.ftj 
if 

1 

.■§ 

■8 

^ 

r> 

^ 

•<: 

"<: 

«»» 

^ 

<o 

<o 

«s 

*o 

„ft> 

<S 

!i 

J5> 

<!> 

<s 

ft> 

5> 

<a 

•ft 

<i 

•ist 

ft! 

Q 

ft! 

Q 

ft} 

w 

e 

« 

« 

' 

ft! 

ftj 

ft! 

ft! 

fti 

ft? 

ftj 

ft! 

ftS 

ftj 

U 

^ 

«q 

Bq 

flq 

°q 

=q 

cq 

cq 

°q 

cq 

Bq 

«q 

«q 

«q 

Bq 

«s 

Bq 

Bq 

Bq 

Bq 

H 

0  0 

U 

O 

TH 

CM 

CO 

rH 

10 

CO 

r~ 

on 

C75 

0 

rH 

CM 

CO 

^H 

10 

CO 

t- 

en 

en 

C5 

O 

OS 

en 

0 

0 

0 

Oi 

0 

C75 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

i—l 

r-l 

1— I 

1— 1 

rH 

rH 

rH 

rH 

j-t 

^—i 

CT 

CM 

CM 

OT 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CD 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

0 

0 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

O 

O 

O 

O 

O 

O 

co 

0 

0 

0 

0 

I/) 

Q 
O 

•2 

•ft 

<o 

r3 

.<£ 

t 

s 

1 

!^> 

ft! 

ftj 

5 

<3 

fti 

fti 

1 

** 

<3 

^ 

« 

•iff 

"ft 

w 

■^ 

-« 

f2 

* 

1 

ft! 

ft! 

ft! 

<s 

ft! 

fti 

Ed 

•^ 

•^ 

.5 

.«*» 

.'-0 

.**2 

^ 

N 

«a 

<i 

<i 

^ 

& 

?9 

^ 

^ 

-^ 

f> 

•i^ 

v» 

vj 

<: 

•< 

<: 

ft! 

ft! 

ft! 

^J 

e 

« 

« 

« 

w 

« 

ft! 

Q 

ft! 

fti 

ft! 

ft! 

fti 

(3 

ft! 

ft! 

O 

Bq 

*q 

"q 

Bq 

"q 

cq 

fiq 

Bq 

Bq 

"q 

«q 

"q 

Bq 

«q 

^ 

Bq 

Bq 

Bq 

Bq 

°q 

a  0 

O 

tH 

CM 

CO 

■^ 

10 

co 

t>- 

GO 

en 

0 

rH 

CM 

CO 

•* 

10 

CO 

t- 

en 

en 

C- 

C- 

E~ 

t» 

t- 

t- 

t- 

t- 

t- 

t~ 

ou 

CX) 

o> 

a> 

a) 

a) 

CO 

(T> 

en 

CO 

1— 1 

1— 1 

r-l 

I— 1 

i-H 

1-1 

1-i 

rH 

rH 

i-t 

1— 1 

rH 

1— 1 

rH 

T-i 

rH 

T-{ 

T~{ 

rH 

T—t 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

O 

0 

0 

O 

0 

O 

O 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

« 
0 

1 

"•fti 

•*3 

§ 

.ft! 

•*2 

.ft! 

•J2 

•C2 
.ft! 

<2 

■»2 

c 

•e 

ftj 
•sj 

<-> 

& 

•vi 

•Ci 

•v. 

<3 

•k, 
N\> 

,8 

<2 

<3> 
.fti 

•*3 

W 

ft! 

« 

C5 

« 

w 

« 

Q 

a 

« 

ft! 

ftj 

ft! 

ft! 

ft! 

ftS 

ft] 

ft! 

ft! 

ft) 

U 

*q 

°q 

fiq 

Bq 

"q 

"q 

^q 

Bq 

»q 

*q 

«q 

«q 

«q- 

«q 

"q 

«q 

Bq 

Bq 

Bq 

Bq 

H 
OO 

0 

1—1 

CM 

CO 

■* 

0 

CO 

tr- 

CD 

en 

0 

rH 

CM 

CO 

^H 

to 

CO 

r~ 

m 

en 

>o 

0 

»o 

10 

iO 

0 

0 

io 

10 

»o 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

r-H 

T— 1 

rH 

T— 1 

tH 

rH 

rH 

rH 

i-H 

i-H 

rH 

r-f 

rH 

i-H 

r^ 

rH 

1— 1 

r-i 

1— 1 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

0 

O 

0 

0 

O 

0 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

0 

to 

a 
0 

•0 

.5 

.J* 

| 

•1 

•<3 

5 

*ft3 

n\1 

5» 

NU 

to 

ft? 

<>> 

•C: 

•"5 

••5 

« 

« 

« 

w 

^S 

« 

« 

^1 

« 

Q 

ftt 

ft! 

ftj 

ft! 

ft; 

« 

15 

« 

ft! 

ft! 

u 

"q 

Bq 

"q 

Bq 

^q 

"q 

fiq 

«q 

«q 

Bq 

fq 

«q 

aq 

wq 

«q 

«q 

Bq 

Bq 

Bq 

Bq 

H 

O  O 

0 

i-H 

CM 

CO 

^ 

»o 

CO 

rr- 

on 

en 

0 

rH 

CM 

CO 

•* 

»o 

CO 

r— 

CO 

en 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

^n 

^M 

•* 

^H 

■<* 

rH 

•*H 

t* 

•& 

rH 

rH 

tH 

—1 

rH 

i-H 

rH 

i-H 

1— 1 

i-H 

r-{ 

i-H 

r-i 

T— 1 

^ 

rH 

1—1 

rH 

•-t 

I— 1 

rH 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

CO 

CO 

CO 

co- 

CO 

CO 

CO 

O 

O 

0 

O 

0 

O 

O 

0 

0 

O 

O 

C_J 

O 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

io4 


BOUGHT 


£s  •« 


s  "§  3 

g  £  s 

a  ft  ft 

<s  <s  « 

Cq  Cq  Cq 


4* 

"55 

w 

ft 

J4 

Vj 

a 

►5J 

►ft 

^ 

tt 
<-> 

"ft 

* 

Si 

** 

5: 

as 

Si 

tt 

a 

tt 

a 

tt 

^ 

^ 

^ 

«q 

«5 

*o  -ft* 

"*Nfc  V, 

<-»  <o 

Si  Si 

tt  tt 

cq  Cq 


Si        Si 

tt     tt 
cq    cq 


cq    cq 


a 


a     « 

Cq     Cq 


ft  « 

ft      •*>  «s 

•§      §  ? 

<S        **■  "^ 

a    a  « 

Cq        Cq  Cq 


o  o 
U 


o 

CO       CO 


CM 


to 

c 


CO       CO 


CO  tH 

in  10 

CO  CO 

co  co 


O       CO 


CO       CO 

o    o 


CO       CO 


CO 


CD 

o 


o 


to 
o 


o 

CO 

CO 

CO       CO 

o    o 


CD 
CO 
CO 

o 


O  CO 

CO  CO 

CO  CO 

CO  CO 


OS 
CO 
CO 

co 
o 


<5      >ft 

•ft}    k 


cq    cq    cq 


St  52 

to  «-> 

Si  Si 

cq  cq 


§» 


tt     *»     .^0 


ft        Si        Si 
tt        tt        tt 

cq     cq     Cq 


ft  tt 

•S  ^ 

g  s 

Si  Si 

tt  tt 

cq  cq 


tt  tt 

B  3 

ft  Si 

tt  tt 

cq  cq 


s>  Si 
«  a 
cq     Cq 


fl 


Si 


■^i   "& 


a    a 

cq    cq 


.%> 


a 

<^ 

Si 

a    ja     a 

Cq     Cq     Cq 


c  o 
U 


o 

CO       CO 


CO      CD 

O      O 


CO       CO 
CO 

c 


CO  "^ 

CO  CO 

CO  CO 

CO  CO 


10 

CO 


CD 


CO 

CO 
CO 


CO 

co 


CO       CO 

o    o 


co  cn> 

CO  CO 

CO  CO 

CO  CD 


o 


CD       CO 

o    o 


CO 

CO 
CD       CO 


~1 


CO 
CO 

o 


o 

CO 

CO       CO 


CO 


on 


CD       CO 

o    o 


£     -ft*     ►£ 


* 


ft  ft  ft  ft  ft 

Si  Si  Si  Si  Si 

B  B  «  «  « 

Cq  Cq  Cq  Cq  Cq 


ft      $ 
ft      ft 

Cq     cq 


ft 

% 

ft 

ft 
a 


►ft 
ft 

ft 
a 


£ 

k 

•** 

*{ 

§ 

5 

Si 

a 

ft 

a 

►ft 
a 

-5 
ft 

ft 


CqCqCqCqCqCqCqCqCq 


CM   CO   t*   O   CO 


Q  O 

u 


CO 

- 


CO   CO 
CD   CD 

O   O 


CO   CO 
CD   CD 


to 

o 


CO   CO 
CD   CD 

o  o 


c 

CO   CO   CO   CO 


CI 

CI 


CO 
CI 


CM   CM   CI 


CD   CD 

O   O 


CD 
O 


CD 

o 


CD 
O 


TO 

to 
o 


co 
CO 

o 


CO 

01 

CO 
CD   CD 


OS 
"<* 
CO 

co 
o 


8  S  8 

»j  >j  j» 

«  e  S 

cq  cq  Cq 


CM 

CO 
CO 

o 


ft 

ft 

ft 


a  « 

cq  cq 


^ 
->^> 


.■2 

ft 
ft 


ft<: 


cq  cq  cq 


5^  ^ 

Si  Si 

«  a 

Cq  cq 


^ft 


ft 


Cq  Cq  Cq  Cq 


►ft  << 

Si   Si 

cq  cq 


ft  s: 

cq  cq 


- 

R25  co 

o 


U 


tH  cm 

CM  CM 

CO  CO 

o  o 


CTj 

t- 

CM   CM 

co 

o 


CO   CD 
O   O 


CM   CM 

CD   CD 


CO   CI 

CM   CM 

CD   CD 


O  i-H 

00  CO 

CM  CM 

CD  CD 

O  O 


CM  CO 
CO  CO 
CM   CM 

CD   CD 

O O 


CO 
CM 

CD 
O 


O  CO 

CO  CO 

CM  CM 

CO  CD 


CO 


co  co 

CM   CM 


CO 
O 


Cq   Cq   Cq 


OS 

x> 

CM 

CO   CO 


o  o 


Q 

1 

8 

a 

►ft 

.ft 

►ft 

3 

.a 

^2 

ft 

•53 

"ft 

"5 

1 

8 

rft 

<3 

ft 

.ft 

^2 

1 

Si 

1 

! 

Si 

ft 

Si 

Si 

Si 

«s 

^ 

Si 

Si 

ft 

^; 

5* 

^: 

ft 

ft 

ft 

-s 

a 

Q 

« 

« 

« 

« 

« 

tt 

« 

« 

53 

« 

« 

« 

tt 

« 

tt 

tt 

tt 

tt 

u 

^ 

^ 

^ 

^ 

05 

fq 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

°q 

«q 

«q 

"q 

^ 

«q 

"q 

^ 

0 

t-H 

CM 

CO 

■** 

»o 

CD 

r^ 

CO 

CI 

0 

1—1 

CM 

CO 

^ 

0 

CD 

t- 

CO 

C5 

°2 

0 

O 

O 

10 

10 

10 

»o 

0 

10 

10 

CD 

CO 

CD 

CD 

CO 

CO 

CO 

CD 

CO 

CO 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

Ol 

CM 

CM 

CM 

O-l 

CI 

CM 

CI 

CI 

CI 

CM 

CM 

CM 

CO 

CD 

CO 

CO 

CO 

CO 

CD 

CD 

CD 

CO 

CD 

CO 

CD 

CO 

CO 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

O 

O 

O 

0 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

l_> 

BOU-BOW 


105 


Code  Words 

Bauzear 

Bavaglino 

Bavalite 

Bavard 

Bavardage 

Bavardais 

Bavardons 
Bavaroy 

Baveole 
Bavianen 

Bavochure 

Bavolette 

Bavoso 

Bawbles 

Bawdrick 

Bawhorse 

Bawrel 

Bawson 

Baxearius 

Baxearum 

Baxterian 

Baxters 

Bayaderas 

Bayamo 

Bayardly 

Bayaudier 

Bayazed 

Bayetas 

Bayeton 

Bayetones 

Bayette 

Bayensain 

Bayifero 
Bayifor??ie 

Baying 

Bayoco 

Bayonesas 

Ba.yo?ieta 

Bazardant 

Bazaruco 

Bazat 

Bazofia 
Bazucaba 

Bazucamos 


Bourse. 

A  very  firm  tone  prevailed  on  the  Bourse  to-day 

The  Bourse  was  very  quiet  and  steady  to-day 

The  Bourse  is  quiet  but  firm 

The  Bourse  very  firm  and  general  advance 

After  a  very  firm  opening  the  Bourse  became  weak,  and  the 

final  quotations  were  almost  all  below  yesterday 
The  Bourse  is  decidedly  flat  and  prices  declining  all  round 
A  firm  feeling  prevails  on  the  Bourse,  and  a  general  recovery 

has  taken  place 
Bourse  extremely  animated  on  the  political  aspect 
The  political  aspect  causes  operators  on  the  Bourse  to  act  with 

hesitation 
Stocks  opened  firm  on  the  Bourse,  but  subsequently  took  a 

downward  tendency 
Stocks  opened  dull  on  the  Bourse,  but  subsequently  took  an 

upward  tendency 
A  very  gloomy  feeling  prevails  on  the  Bourse 
Bow(s). 


Hole  in  bow  above  water 
Hole  in  bow  below  water 
Hole  in  both  bows 
Both  bows  stove  in  (by 


Both  bows  stove  in  by  ice 

Port  bow  stove  in  (by  ■ ) 

Port  bow  stove  in  by  ice 
Starboard  bow  stove  in  (by 


-) 


-) 


-) 


Starboard  bow  stove  in  by  ice 

Has  arrived  with  both  bows  stove  in  (by  — 

Has  arrived  with  both  bows  stove  in  by  ice 

Has  arrived  with  port  bows  stove  in  (by ) 

Has  arrived  with  port  bows  stove  in  by  ice 

Has  arrived  with  starboard  bow  stove  in  (by ) 

Has  arrived  with  starboard  bow  stove  in  by  ice 

Bows  injured  by  ice  and  leaking,  has  put  in  for  repairs 

Bows  injured  by  ice  and  leaking,  has  returned  for  repairs 

Has  been  in  contact  with and  got  a  hole  knocked  in  her 

bow 

Struck  the  quay  and  knocked  a  hole  in  her  bow 

In  docking  ran  against  the  wall  and  sustained  considerable 
damage  to  bow 

In  docking  ran  against  the  wall,  knocked  a  hole  in  her  port 
bow  below  water-mark 

In  docking  ran  against  the  wall,  knocked  a  hole  in  her  port 
bow  above  water- mark 

In  docking  ran  against  the  wall,  knocked  a  hole  in  her  star- 
board bow  below  water-mark 

In  docking  ran  against  the  wall,  knocked  a  hole  in  her  star- 
board bow  above  water-mark 

Struck  the  wall  of  the  dock,  damaged  and  twisted  her  stem, 
broke  several  of  her  bow-plates,  will  have  to  dock  for  repairs 

Ran  against  the  wharf,  the  stem  and  several  bow-plates  of  the 
vessel  badly  damaged 

Has  several  bow-plates  cracked  through  striking  against  dock- 
wall 

While  berthing  had  bow  holed  by  anchor 

While  berthing  had  bow  holed  by  anchor,  causing  considerable 
leak 

Has  arrived  here  (at  •» )  with  bows  stoved  in  and  forepeak 

full  of  water,  having  been  in  collision  (with ) 


io6 


BOW-BRE 


CodeNc 

>      Code  Words 

06414 

Bazucando 

06415 

Bazucare 

06416 

Bazucaron 

06417 

Bazuco 

06418 

Bazuinen 

06419 

Bazuqueis 

06420 

Beachten 

06421 

Beackern 

06422 

Beaconage 

06423 

Beaconed 

06424 

Beadle 

06425 

Beadleism 

06426 

Beadlery 

06427 

Beakers 

06428 

Beakiro/i 

06429 

Bealiah 

06430 

Bealoth 

06431 

Beambten 

06432 

Beam/id 

06433 

Beamily 

06434 

Beamlet 

06435 

Beamier 

06436 

Beangst 

06437 

Bea?~dy 

06438 

Bearetis 

06439 

Beascht 

06440 

Beastish 

06441 

Beastlike 

06442 

Beastly 

06443 

Beata 

06444 

Beatanza 

06445 

Beaterios 

06446 

Beatifie 

06447 

Beatilla 

06448 

Beat  is into 

06449 

Beatitude 

06450 

Beatonie 

06451 

Beatrice 

06452 

Beatuli 

06453 

Beauceron 

06454 

Be  ait  coup 

06455 

Beaucrier 

06456 

Beaucuit 

06457 

Beaufed 

06458 

Beaunier 

06459 

Beaupre 

06460 

BeausJiip 

06461 

Beaute 

06462 

Beauteous 

06463 

Beautiful 

06464 

Beautify 

06465 

Beauvotte 

06466 

Beaveram 

06467 

Bebartet 

D6468 

Bebaucn 

06469 

Bebearine 

06470 

Bebederos 

Bow(s) — continued. 

In  being  berthed  struck  the  quay  with  her  bow,  doing  some 

injury  to  the  former,  bulging of  her  plates  and  breaking 

of  her  frames 

Several  bow-plates  are  reported  damaged 

Several  bow- plates  are  broken 
Boxes.     (See  Packages.) 

The  boxes  were  delivered  in  bad  order 

The  boxes  were  delivered  in  good  order 

The  boxes  were  delivered  much  broken 

Boxes  can  be  obtained  to  any  extent 

No  boxes  to  be  obtained 
Brand  (s). 

Is  the  brand  specified 

Do  you  wish  for  any  particular  brand 

What  is  (are)  the  brand(s) 

What  shall  I  (we)  brand  it  (them) 

Brand  it  (them)  ( ) 

Brand  it  (them)  as  per  standard  No. * 

Do  not  brand 

Who  makes  the  brand 

Do  not  know  the  brand 

The  brand  is  made  by 

What  is  considered  the  best  brand 

Not  particular  as  to  brand 

The  favourite  brand(s)  is  (are) 

Brand  obliterated 

Brand  not  specified 

Any  brand  will  do 

Any  brand  except 

None  of  the  brand  to  be  found 

Take  out  the  present  brand  and  re-brand 

Cannot  alter  the  brand 

Previous  brand  obliterated  and  re-branded 

Good  ordinary  brand(s) 

Best  brand(s) 

Cheap  brand(s) 

Low  class  brand (s) 

Extra  high  class  brand(s) 

I  (we)  leave  the  brand  to  you 

I  (we)' leave  the  brand  to  you,  the (goods)  are  for 


Must  the  brand  be  strictly  adhered  to 

Brand  specified  must  be  used  only 

Any  other  equal  quality  brand 

Any  other  approved  1  >rand 

Cannot  buy  the  brand  you  specify  except  at  exorbitant  prices 

The  following  brand  is  preferred,  but  any  other  equal  quality 

will  be  accepted 
(Either  of)  the  following  brand(s) 
Breadth(s). 

What  is  the  breadth 
What  is  the  extreme  breadth 
Breadth  in  feet 
Breadth  in  inches 
Extreme  breadth 
Internal  breadth 
How  is  the  breadth  measured 
Breadth  at  widest  part 
Breadth  at  narrowest  part 
Breadth  at  middle  part 
Mean  breadth 
*  The  author  begs  to  suggest  that  a  list  of  brands  should  be  numbered. 


BRE— BRO 


107 


CodeNo 

Code  Words 

Breadth(s) — continued. 

06471 

Bebedizos 

Breadth(s)  inclusive  of 

06472 

Bebedor 

Breadth(s)  exclusive  of 

06473 

Bebedouro 

Breadth(s)  as  before 

06474 

Beberaci 

Breadth(s)  not  to  exceed 

06475 

Beberagem 

Breadth(s)  not  to  be  less  than 

06476 

Beberaspe 

Breadth(s)  moulded 

06477 

Bebereira 

Breadth (s)  over  frames 

06478 

Beberias 

Breadth(s)  is  (are)  too  great 

06479 

Bebiais 

Breadth(s)  is  (are)  too  little 

06480 

Bebiamos 

Any  breadth 

06481 

Bebidas 

Usual  breadth 

06482 

Bebido 

Alter  the  breadth  to 

06483 

Bebiendo 

Break(ing). 

06484 

Bebie?ite 

Is  expected  to  break  up  shortly 

06485 

Bebieron 

Is  breaking  up  ;  deck  beams,  bows,  and  spars  all  floating  a  be 

06486 

Bebisteis 

Breeze.     (See  Wind.) 

06487 

Beblaard 

Light  breeze 

06488 

Bebloeden 

Fresh  breeze 

06489 

Beblot 

Moderate  breeze 

06490 

Beblotch 

Strong  breeze 

06491 

Beblubber 

Bricks.     (See  p.  911.) 

06492 

Beboet 

Can  you  get  bricks  in  the  locality,  and  at  a  reasonable  rate 

06493 

Beboeten 

Bricks  can  be  obtained  here  (at  )  at  shillings  ] 

06494 

Beboeting 

1,000 
Bricks  practically  unprocurable  here 

06495 

Bebouwen 

Bricks  must  be  made  on  the  spot 

06496 

Beboutving 

Bricks  will  have  to  be  sent 

06497 

Bebrabo 

Broken. 

06498 

Bebrabunt 

Is  (are)  broken  down 

06499 

Bebratis 

Is  (are)  partially  broken  down 

06500 

Bebrlnos 

Is  (are)  entirely  broken  up 

06501 

Bebrinum 

Reported  broken  down 

06502 

Bebrorum 

Will  be  broken  up 

06503 

Bebryces 

Supposed  to  be  broken  up 

06504 

Bebrycios 

Back  appears  to  be  broken 

06505 

Bebrycum 

Broken  amidship 

06506 

Bebutig 

Broken  into  two  pieces 

06507 

Becabunga 

Broken  into  three  pieces 

06508 

Becadito 

Completely  broken  up 

06509 

Becafigos 

Rudder  broken 

06510 

Becalming 

Stern  frame  broken 

06511 

Becanus 

Keel  broken 

06512 

Becarda 

Back  broken 

06513 

Becas 

Crank  shaft  broken 

06514 

Becasseau 

Main  shaft  broken 

06515 

Beccade 

Shaft  broken  close  to  stern  tube 

06516 

Beccafichi 

Piston  broken 

06517 

Beccafico 

High  pressure  piston  rod  broken 

06518 

Beccalite 

Intermediate  piston  rod  broken 

06519 

Beccano 

Low  pressure  piston  rod  broken 

06520 

Beccatoio 

Propeller  shaft  broken 

06521 

Beccavano 

Propeller  blade(s)  broken 

06522 

Beccheria 

Following  is  broken,  please  send  new  to  replace 

06523 

Becchiamo 

Broken  adrift 

06524 

Becchime 

Has  one  of  his  arms  broken 

06525 

Beccone 

Has  both  of  his  arms  broken 

06526 

Becerras 

Has  one  of  his  legs  broken 

06527 

Becerro 

Has  both  of  his  legs  broken 

06528 

'  Becfigue 

Has ribs  broken 

06529 

Bechancing 

Just  sighted,  apparently  broken  down  ;  assistance  sent 

per 


io8 


BRO 


CodeNo 

Code  Words 

Broken — continued. 

06530 

Becker 

is  reported  to  have  been  passed  broken  down  and  under 

sail  ;  assistance  has  been  sent 

06531 

B echelon 

Broken  the  charter 

06532 

Bechico 

Broken  the  contract 

06533 

Bechique 

Broken  the  agreement 

06534 

Bee  hi  rum 

Have  not  broken  the  charter 

06535 

Bechlec 

Have  not  broken  the  contract 

06536 

Bechorath 

Have  not  broken  the  agreement 

,06537 

Bechtileth 

Broker(s). 

06538 

Bechuanas 

Who  is  (are)  the  broker(s) 

06539 

Becijferen 

The  broker(s)  cannot  be  found 

06540 

Beclipt 

The  broker(s)  is  (are) 

06541 

Beclouding 

Brokerage.     (See  Commission,  &c.) 

06542 

Becometh 

Will  you  divide  the  brokerage 

06543 

Becoming 

Brokerage  to  be  equally  divided 

06544 

Becoronet 

Two-thirds  brokerage  to  me  (us) 

06545 

Becosinho 

Half  brokerage  to  me  (us) 

06546 

Becqueter 

One-third  brokerage  to  me  (us) 

06547 

Becquillon 

Two-thirds  brokerage  to  you 

06548 

Becripple 

Half  brokerage  to  you 

06549 

Becurl 

One-third  brokerage  to  you 

06550 

Becurled 

Brokerage  divided  in  halves  with  you 

06551 

Becurling 

Brokerage  divided  in  thirds  with  you 

06552 

Bedaagd 

Brokerage  divided  in  thirds  with  you,  two  to  me  (us),  one  to  you 

06553 

Bedacht 

Brokerage  divided  in  thirds  with  you,  one  to  me  (us),  two  to  you 

06554 

Bedagal 

Brokerage  to  be  divided  into  thirds,  one  to  charterers,  and  two 
between  us 

06555 

Bedajum 

Brokerage   to    be  divided  into  thirds,  one  to and  two 

between 

06556 

Bedampten 

Have  to  divide  brokerage  with  others,  cannot  possibly  allow 
you  more  than 

06557 

Bedaoui 

No  brokerage  can  be  allowed  to  you 

06558 

Bedarf 

Charterers  require  share  of  brokerage 

06559 

Bedarking 

Charterers  require per  cent,  of  the  brokerage 

06560 

Bedaubed 

Brokerage  to  me  (us) 

06561 

Bedaubing 

Brokerage  to  you 

06562 

Bedaude 

What  brokerage  do  you  charge 

06563 

Bedauern 

What  brokerage  shall  I  (we)  get 

06564 

Bedazzle 

Who  pays  the  brokerage 

06565 

Beddepan 

The  owners  pay  brokerage 

06566 

Beddeslok 

The  charterers  pay  brokerage 

06567 

Bcddetjes 

The  sellers  pay  brokerage 

06568 

Beddezak 

The  buyers  pay  brokerage 

06569 

Beddingcn 

The  brokerage  to  be  paid  by  you 

06570 

Bedeading 

The  brokerage  to  be  paid  by  me  (us) 

06571 

Bedeckung 

The  brokerage  to  be  paid  by 

06572 

Bededag 

The  brokerage  to  be  out  of  your  share  of  the  commission 

06573 

Bededagen 

Free  of  brokerage       * 

06574 

Bedeguar 

No  brokerage  can  be  allowed 

06575 

Bedehouse 

No  brokerage  can  be  allowed  to  charterers 

06576 

Bedehuis 

What  brokerage  is  chargeable  to 

06577 

Bedekken 

What  is  the  rate  of  brokerage 

06578 

Bedeksel 

The  brokerage  is 

06579 

Bedelares 

Usual  brokerage  and  commission 

06580 

Bedelarij 

Five  per  cent,  brokerage  due  to  me  (us) 

06581 

Bedelbrief 

per  cent,  brokerage  due  to  me  (us) 

06582 

Bedelbrok 

Cannot  fix  unless  vessel  pays  a  brokerage  of 

06583 

Bedellio 

Brought. 

06584 

Bedelmeid 

What  has  she  brought 

06585 

Bedelorde 

She  has  brought 

BRO— BUR 


109 


CodeNo       Code  Words 


06586 

06587 

06588 

06589 

06590 

06591 

06592 

06593 

06594 

06595 

06596 

06597 

06598 

06599 

06600 

06601 

06602 

06603 

06604 

06605 

06606 

06607 

06608 

06609 

06610 

06611 

06612 

06613 

06614 

06615 


Bedelpak 

Bedelry 

Bedelven 

Bedelving 

Bedemen 

Bedesman 

Bedeuten 

Bedeutung 

Bedevil 

Bedew 

Bedezving 

Bedfast 

Bedgang 

Bedhemel 

Bediadem 

Bediening 

Bedicntcr 

Bedihiek 

Bedismal 

Bedizen 

Bedizened 

Bedjah  • 

Bedlam 

Bedlamite 

Bedompt 

Bedouze 

Bedrabble 

Bedreinte 

Bedrench 

Bedriaci 


06616 

Bedridden 

06617 

Bedrinken 

06618 

Bedroog 

06619 

• 
Bedrop 

06620 

Bedruckt 

06621 

Bedruipen 

06622 

Bedsteden 

06623 

Bedstraiv 

06624 

Bedtafel 

06625 

Beducked 

06626 

Beducking 

06627 

Beduengen 

06628 

Beduerftig 

06629 

Beduidsel 

06630 

Beduinas 

06631 

Beduine 

06632 

Bedurfle 

06633 

Bedusted 

06634 

Bedvriend 

06635 

Bedwang 

06636 

\  Bedwarfed 

Brought — con  tinned. 
She  has  not  brought 
Which  has  (have)  brought 
Builders. 

Who  are  the  builders 

The  builders  are 

Builders  unknown 
First  class  builders 
Not  first  class  builders 
Building. 

Now  building 

Now  building  and  expected  to  be  ready  about 

Just  finished  building 
Nearly  finished  building 

Expected  to  finish  building 

Not  yet  commenced  building 
Bullion.     (See  Bank,  &c.) 

Has  only  bullion  on  board  for  your  port 

Has  £ bullion  on  board  for  your  port 

Has  £ bullion  on  board  to  your  consignment 

No  bullion  operations  to  report 
Following  bullion  operations  have  taken  place 
Bulwarks. 

Port  bulwark  damaged 

Starboard  bulwark  damaged 

Both  bulwarks  damaged 

Arrived  with  damage  to  bulwarks 

Arrived  with  damage  to  bulwarks  and  stanchions 

Put  in  here  (at )  with  damage  to  bulwarks  and  loss  of 

boat 

Arrived   here    (at )  with  damage  to  bulwarks  and  boat 

stove  during  her  passage 
Has  forehold  bulwarks  damaged,  bridge  stove  in,  and  other 
damage 

Has  put  in  here  (at )  with  loss  of  bulwarks 

Has  put  in  here  (at )  with  loss  of  bulwarks  and 

stanchions  broken 

Arrived  here  (at ),  has  lost  bulwarks  and  sails,  stanchions 

broken,  and  is  making  water 
Had  bulwarks  damaged  in  heavy  weather  and  deck  load  lost 
Had  bulwarks  damaged  in  heavy  weather  and  part  of  deck  load 

lost 
Arrived  with  bulwarks  damaged  and  some  of  her  deck  gear 

washed  overboard 
Bunkers. 

What  is  the  capacity  of  bunkers 

The  bunker  capacity  is tons 

Trimmed  into  bunkers 

Not  trimmed  into  bunkers 

Can  be  trimmed  into  bunkers 

Bunker  coal  to  be  supplied  by  charterers  or  their  agents 

Bunker  coal  to  be  supplied  by  charterer(s)  at  current  rate 

Bunker  coal  to  be  supplied  by  charterers  or  their  agents  at 

foreign  ports 
Bunker  coal  to  be  supplied  by  charterer(s)  at per  ton 

Bunkers  free 

Endeavour  to  get  the  price  of  bunker  coal  reduced 
Will  agree  to  the  price  of  bunker  coal  if  you  can  get  loading 
hours  reduced 
Burnt. 

Is  partly  burnt  down 


I  10 


BUR— BUS 


CodeNo 

Code  Words 

06637 

Bedwingen 

06638 

Bedye 

06639 

Bedyeing 

06640 

Beefalen 

06641 

Beefsteak 

06642 

Beekforel 

06643 

Beekni7nf 

06644 

Beekwater 

06645 


Beekwilg 


06646 

Beelderig 

06647 

Beeldiger 

06648 
06649 

Beeldjes 
Bccliada 

06650 

Beelsarus 

06651 

Beettenis 

06652 

Beelzebub 

06653 

Beemdgras 

06654 

Beemol 

06655 

Beenasch 

06656 

Beenblok 

06657 

Beenboren 

06658 

Beenbreuk 

06659 

Beeneters 

06660 

Beenhard 

06661 

Beenharnas 

06662 

Been  hoi  ten 

06663 

Bee/i/'x 

06664 

Beehiger 

06665 

Beenleer 

06666 
06667 
06668 

Beenlijm 
Bee?ipijp 
Beenvlies 

06669 

Beenvreter 

06670 

Beemvorm 

06671 

Beenzwart 

06672 

Beerbaum 

06673 

Beere 

06674 

Beerelim 

06675 

Beerenholz 

06676 

Beerenobst 

06677 

Beerensaft 

06678 

Beerenzeit 

06679 

Beergruen 

06680 

Beerhacke 

06681 

Beerheide 

06682 

Beerkar 

06683 

Beermelde 

06684 

Beershebah 

06685 
06686 

Beervoetig 
Beerwein 

06687 

Beerwortel 

06688 

Beestig 

06689 
06690 

Beestje 
Beetgehad 

Burnt — continued. 
Is  all  burnt  down 
Warehouse  burnt  down 
Burnt  to  the  water's  edge 
Has  been  burnt  at  sea 
Has  been  burnt  at  sea,  all  hands  saved 

Has  been  burnt  at  sea,  • of  the  crew  lost 

Has  been  burnt  at  sea,  crew  picked  up  by  the and  landed 

here  (at ) 

Has  been  burnt  at  sea, of  the  crew  picked  up  by  the 

and  landed  here  (at ),  no  news  of  the  remainder 

Has  been  burnt  at  sea, of  the  crew  picked  up  by  the 

and  landed  here  (at ),  remainder  of  crew  unfortunately 

lost 
Is  reported  burnt  at  sea 
Is  reported  burnt  at  sea,  all  hands  saved 

Is  reported  burnt  at  sea, of  the  crew  lost 

The  cargo  is  burnt 

Part  of  the  cargo  is  burnt 

Great  quantity  of  property  being  burnt  by  the  mob 

Great  quantity  of  property  being  burnt  by  the  strikers 

Great  quantity  of  property  being  burnt  by  the  enemy 

Great  quantity  of  property  being  burnt  to  prevent  it  falling  into 

the  hands  of  the  enemy 
Is  still  burning 
Burst. 
Is  (are)  burst 
Reported  burst 
Steam-pipe  burst 
Steam-pipe  burst  and  several  injured 

Steam-pipe  burst  and  killed ■ 

Business. 

Can  you  do  the  business 
I  (we)  can  do  the  business 
I  (we)  cannot  do  the  business 
Can  he  (they)  do  the  business 
He  (they)  can  do  the  business 
He  (they)  cannot  do  the  business 

Will do  the  business 

Will  do  the  business  • 

Will  not  do  the  business 

Shall  (may)  I  (we)  do  the  business 

You  may  do  the  business 

Do  not  do  the  business 

If  you  can  do  the  business 

If  you  can  manage  the  business 

If  you  can  manage  the  business  we  should  prefer  doing  it 

through  you 
If  you  cannot  do  the  business 
If  you  cannot  manage  the  business 

If  you  cannot  manage  the  business  we  must  arrange  elsewhere 
If  he  (they)  can  do  the  business 
If  he  (they)  cannot  do  the  business 
If  I  (we)  can  do  the  business 
If  I  (we)  cannot  do  the  business 
Why  have  you  done  the  business 
Why  have  you  not  done  the  business 
Why  has  he  (have  they)  done  the  business 
Why  has  he  (have  they)  not  done  the  business 
Have  every  facility  for  doing  the  business 
Can  do  the  business 


BUS 


m 


Code  Words 

Beevors 

Befaamd 

Befabamos 

Befaban 
Befadura 

Befaehigen 

Be/ago 

Befalkth 

Befana 

Befaremos 

Befassen 

Befehl 

Befehlsruf 

Befestigen 

Befit 

Befiecken 

Befoaming 

Befoerdern 

Befolgen 

Befool 

Befooleth 

Befooling 

Beforetime 

Befouled 

Befragen 

Befreien 

Befreiung 

Befriedigt 

Befriended 

Befringe 

Befringing 

Befug 

Befugnis 

Befurred 

Befyle 

Befyling 

Begabtfieit 

Begabung 

Begaehnen 

Begalled 

Be  gaping 

Begardos 

Begauder 

Begawd 

Begawded 

Begawding 

Begeefster 

Begegnen 

Begegnung 
Begehr 

Begehrlich 

Begehrnis 

Begehid 

Beggarly 

Begliarden 

Beghino 

Begierde 


Business— continued. 
Cannot  do  the  business 
Cannot  do  the  business  on  your  terms 
Cannot  do  the  business  on  the  terms  of  your  telegram 
Cannot  do  the  business  on  the  terms  of  your  letter 
Cannot  do  the  business  on  your  terms,  but  beg  to  propose  the 

following 

will  do  the  business 

Can  probably  do  the  business 

Have  done  business  with  him  (them)  over years    ' 

Do  you  think  the  business  safe 

Consider  the  business  safe 

We  feel  confident  of  the  business 

Do  not  consider  the  business  safe 

Continue  to  do  the  business  as  hitherto 

Otherwise  we  fear  the  business  will  be  gone 

You  had  better  do  the  business 

You  had  better  not  do  the  business 

Please  attend  to  the  business 

Refuse  to  do  the  business 

It  is  no  business  of  ours 

Please  endeavour  to  secure  me  (us)  the  business 

I  am  (we  are)  endeavouring  to  do  the  business 

Rather  than  lose  the  business 

The  business  has  been  given  up  as  impracticable 

Can  you  put  any  better  business  before  me  (us) 

Can  you  put  any  other  business  before  me  (us) 

Can  put  the  following  business  in  your  hands 

How  much  do  you  think  would  be  made  on  the  business 

Endeavour  to  keep  the  business  in  hand 

Expect  to  do  a  considerable  business 

The  business  referred  to  is  still  open 

Have  put  the  business  under  offer 

It  soon  may  be  impossible  to  do  the  business 

The  business  referred  to  has  gone  off 

Try  to  do  business  with  ■ 

It  may  lead  to  business 
A  thorough  good  business 

What  business  are  you  doing  in 

What  are  the  prospects  of  business 

What  is  the  best  business  you  can  obtain  (for ) 

I  (we)  have  other  business  in  hand 

I  (we)  have  no  other  business  in  hand 

Leave  the  business  as  it  is 

Leave  the  business  as  it  is  at  present  and  wait  events 

Leave  the  business  in  the  hands  of 

Leave  the  business  in  my  (our)  hands 

We  hope  you  will  not  take  the  business  out  of  our  hands 

I  (we)  leave  the  business  in  your  hands 

I  (we)  leave  the  business  in  your  hands,  please  do  your  best  for 

my  (our)  interest 
It  is  a  business  of  considerable  importance 
Keep  the  business  dark,  do  not  let  it  leak  out  at  your  end  on 

any  account 
Please  wire  quickly  as  other  houses  are  treating  for  the  business 
Telegraph  him  (them)  direct  if  any  business 
Telegraph  me  (us)  if  business  is  done 

Telegraph  (  ■ )  or  the  business  may  fall  through 

As  you  did  not  telegraph  the  business  has  fallen  through 

Regret  to  say  the  business  is  fixed  with  others 

Will  be  obliged  if  you  will  see  if  there  is  any  business  in  it 


112 


BUS 


CodeNo 
06748 

06749 
06750 
06751 

06752 
06753 
06754 
06755 

06756 
06757 
06758 
06759 

06760 
06761 
06762 
06763 

06764 
06765 

06766 
06767 
06768 

06769 
06770 
06771 
06772 
06773 

06774 
06775 
06776 
06777 
06778 
06779 
06780 

06781 
06782 

06783 
06784 
06785 
06786 
06787 

06788 

06789 

06790 
06791 

06792 


Code  Words 
Begierig 

Begierlos 
Begirded 
Begirdling 

Beglasen 
Begleit 
Begleitung 
Beglerbeg 

Begloom 
Beglotzen 
Begluecke 
Begnade 

Begnadest 
Begnawing 
Begnuegen 
Begolden 

Begonia 
Begoniace 

Begrace 

Begracing 

Begrafenis 

Begravcd 

Begrenzen 

Begriff 

Begrime 

Begriming 

Begroan 

Begroaned 

Begrudge 

Begtashi 

Begucken 

Beguetern 

Begueule 

Beguileth 
Beguilty 

Beguinant 

Beguineas 

Begums 

Behaard 

Behadeur 

Bekaelter 

Behagelen 

Behagen 
Bekaglich 

Behamerd 


Business  ~co?itinucd. 

If  you  have  anything  to  submit  please  do  so,  it  may  lead  to 

business 
There  is  every  prospect  of  business 
I  am  (we  are)  working  the  business 
I  am  (we  are)  working  the  business,  and  have  every  prospect 

of  success 
Thus  securing  this  exceptionally  good  business 
I  (we)  see  very  little  prospect  of  business 
Very  little  business  being  done  and  only  for  cash  payments 
It  is  of  no  use  proceeding  further,  there  is   no   prospect   of 

business  resulting 
The  business  has  been  offered  us  through  another  house 

We  understand  similar  business  has  been  done  by 

Are  you  inclined  to  take  up  the  business  if  we  send  particulars 
I  am  (we  are)  inclined  to  give  the  business  attention  if  you 

send  particulars 
We  trust  the  business  will  be  accepted 
The  business  does  not  suit  us 
The  business  is  one  we  cannot  undertake 
Do  not  send  us  any  more  similar  business,  give  someone  else 

a  turn 
I  (we)  take  it  that  you  leave  the  business  in  my  (our)  hands 
I  (we)  take  it  that  you  leave  the  business  in  my  (our)  hands, 

unless  I  (we)  hear  to  the  contrary 
I  am  (we  are)  doing  the  business  through  another  house 
No  one  else  has  authority  to  offer  the  business 
No  one  else  has  authority  to  offer  the  business,  it  is  entirely 

in  our  hands 
Beg  to  suggest  doing  the  business  through  another  house 
It  is  not  suitable  to  do  the  business  through  another  house 
Decline  further  business 

It  is  the  same  business  as  referred  to  in  my  (our)  letter  of 

It  is  the  same  business  as  referred  to  in  my  (our)  telegram 

of 

It  is  the  same  business  as  referred  to  in  your  letter  of 

It  is  the  same  business  as  referred  to  in  your  telegram  of 

It  is  the  same  business  as  referred  to  (by ) 

Your  representative  refuses  to  do  business  with  me  (us) 

I  (we)  decline  to  do  business  with  your  representative 

Evidently  do  not  care  for  the  business 

Evidently  do  not  care  for  the  business,  beg  to  suggest  that  a 

change  be  made 
Reluctantly  compelled  to  relinquish  the  business 
I  (we)  beg  to  suggest  that  you  send  your  business  to  someone 

else 

Gradually  drop  off  doing  business  with 

Will  you  kindly  put  the  ship's  business  in  my  (our)  hands 

Please  advise  who  is  to  attend  to  ship's  business  (at ) 

Please  place  the  ship's  business  in  the  hands  of 

Please  place  ship's  business  in  the  hands  of as  provided 

in  charter  party 
Please  send  instructions  through  us  to  the  captain  to  place  his 

business  in  our  hands 
Captain  of has  applied  to  me  (us)  to  do  his  business, 

please  send  your  confirmation  and  instructions 
Please  attend  to  the  ship's  business 
Please  attend  to  the  ship's  business,  showing  this  as  an  authority 

to  the  captain 
Captain  refuses  to  do  his  business  through  us,  please  send  him 

instructions  to  do  so 


BUS 


ii 


CodeNo 

Code  Words 

Business — continued. 

06793 

Behangsel 

Captain  has  taken  the  business  out  of  our  hands  and  gone 
over  to 

06794 

Behartigen 

Captain  has  taken  the  business  out  of  our  hands  and  gone 
over  to  our  opponents 

06795 

Behaupten 

Why  do  you  object  to  place  the  ship's  business  in  the  hands  of 
as  instructed 

06796 

Behausung 

Why  do  you  object  to  place  the  ship's  business  in  the  hands  of 
as  per  charter  party 

06797 

Behave 

1    object    to    place   ship's  business   in   the  hands    of 

because  ■ 

06798 

Behaveth 

I  object  to  put  the  ship's  business  in  the  hands  of— —  because 
I  do  not  consider  them  satisfactory,  will  fully  explain  by 
letter 

06799 

Behaving 

Please  put  the  business  in  the  hands  of 

06800 

Behaviour 

Has  (have)  done  our  business  for  years 

06801 

Behechio 

The  ship's  business  at  your  port  (at )  is  arranged  for 

already 

06802 

Beheften 

The  ship's  inward  business  is  already  arranged,  can  you  offer 
anything  outward 

06803 

Beheiende 

Is  away  from  business  at  present 

06804 

Beheksen 

Is  away  from  business  at  present,  will  return  in  a  few  days 

06805 

Behehsing 

Is  (are) at  business  just  now 

06806 

Behelmung 

Ship's  business  to  be  attended  to  by 

06807 

Behelsde 

A  heavy  business  has  been  transacted  during  the  week 

06808 

Behemoth 

Very  little  business  doing  with  steamers  and  none  with 
sailers 

06809 

Behendt 

Very  little  business  doing  with  sailers  and  none  with 
steamers 

06810 

Behendig 

Business  going  on  as  usual                                                       » 

06811 

Behenolie 

Business  partially  suspended 

06812 

Behept 

Business  partially  suspended  until  some  arrangements  can  be 
made 

06813 

Beherzigst 

Business  temporarily  suspended 

06814 

Behilflich 

Business  temporarily  suspended  until  other  premises  can  be 
obtained 

06815 

Behindern 

This  is  the  only  business  offering 

06816 

Behither 

Business  entirely  stopped 

06817 

Behoeftig 

A  large  business  has  been  done 

06818 

Behoerde 

A  limited  business  has  been  done 

06819 

Behold 

A  moderate  business  has  been  done 

06820 

Beholdeth 

A  speculative  business  is  being  done 

06821 

Behoney 

If  business  improves 

06822 

Behoneyed 

If  business  does  not  improve 

06823 

Behoof 

Business  is  very  lively 

06824 

Behooreti 

Business  is  very  dull 

06825 

Behorned 

Business  is  reviving 

06826 

Behorning 

Business  at  a  standstill 

06827 

Behoudenis 

Business  is  impracticable 

06828 

Behourder 

Business  is  impracticable  at  present 

06829 

Behoveabh 

Business  is  quite  stagnant  and  cannot  do  anything  at  present 

06830 

Behoves 

Business  is  very  quiet,  mostly  hand  to  mouth 

06831 

Behowl 

Doing  a  hand  to  mouth  business 

06832 

Behowled 

Business  effected  being  quite  of  a  retail  character 

06833 

Behowling 

Business  continues  very  active 

06834 

Behruz 

A  large  business  has  been  done  (in ) 

06835 

Behuisd 

Appears  to  be  the  best  business  in  the  market 

06836 

Behuizing 

Expect  to  see  business  improve  shortly 

06837 

Behulp 

Do  not  expect  to  see  business  improve  yet 

06838 

Behutsam 

Business  continues  very  dull 

06839 

B*ibringen 

No  business  on  account  of  holidays 

U4 


BUS-BUY 


CodeNo 

Code  Words 

06840 

Beichtend 

06841 

Beichterin 

06842 

Beichtgeld 

06843 

Beichtkind 

06844 

Beicinha 

06845 

Beicote 

06846 

Beidelsar 

06847 

Beidemal 

06848 

Beiderseit 

06849 

Beides 

06850 

Beierende 

06851 

Beifall 

06852 

Beifallen 

06853 

Beigabe 

06854 

Beigeleit 

06855 

Beigethan 

06856 

Beigibst 

06857 

Beiglied 

06858 

Beihilfe 

06859 

Bcijador 

06860 

Beijar 

06861 

Beijoca 

06862 

Beijoeiro 

06863 

Beijoim 

06864 

Beijzelen 

06865 

Beijzeling 

06866 

Beilager 

06867 

Beilbrief 

06868 

Beilfisch 

06869 

Beilhieb 

06870 

Be  Mean 

06871 

Beilschlag 

06872 

Beilstiel 

06873 

Beinberge 

06874 

Beinbruch 

06875 

Beinchen 

06876 

Beinglas 

06877 

Beinhart 

06878 

Beinhose 

06879 

Beinicht 

06880 

Beitikleid 

06881 

Beinkohle 

06882 

Beinkrebs 

06883 

Beinlaenge 

06884 

Beinpfeife 

06885 

Beinring 

06886 

Beinsaege 

06887 

Beinspat 

06888 

Beinstab 

06889 

Beintasche 

06890 

Beinwurf 

06891 

Beiordnen 

06892 

Beiraktar 

06893 

Beirame 

06894 

Beischale 

06895 

Beischiff 

06896 

Beischrift 

06897 

Beischub 

06898 

Beisitz 

Business — continued. 

No  business  on  account  of  weather 

No  business  on  account  of  the  excited  state  of  the  market 

No  business  on  account  of  heavy  storms 

No  business  on  account  of 

Business  is  practically  suspended  in  view  of  the  holidays 

Business  is  entirely  stopped  owing  to  the  excitement  caused 
by  the  outbreak  of  rebellion 

Business  is  very  unsettled  owing  to  rumours  of  wars 

Some  little  time  must  elapse  before  business  is  renewed 

Would  stand  in  the  way  of  business 

Would  not  stand  in  the  way  of  business 

Owing  to  press  of  business 

A  good  business  has  been  done  at  full  rates 

Business  is  confined  within  very  narrow  limits 

Business  is  deplorably  dull 

Business  is  totally  paralyzed 

Chiefly  from  want  of  business 
Buy.     (See  Products,  &c.) 

Buy  if  possible 

Buy  for  prompt  delivery 

Buy  for  backward  delivery 

Buy  free  on  board 

Buy  cost  and  freight 

Buy  cost,  freight,  and  insurance 

Buy  ex  ship 

Buy  ex  quay 

Buy  ex  vessel  off  the  coast 

Buy  to  arrive 

Buy  to  arrive,  vessel  now  about  due 

Buy  to  arrive,  vessel  due  about 

Do  not  buy 

Do  not  buy  for  prompt  delivery 

Do  not  buy  for  backward  delivery 

Do  not  buy  free  on  board 

Do  not  buy  cost  and  freight 

Do  not  buy  cost,  freight,  and  insurance 

Do  not  buy  ex  ship 

Do  not  buy  ex  quay 

Do  not  buy  ex  vessel  off  the  coast 

Do  not  buy  to  arrive 

Can  you  buy 

Can  you  buy  quickly 

Can  you  buy  quickly  and  ship  immediately 

Can  you  buy  quickly  and  ship  this  week 

Can  you  buy  free  on  board 

Can  you  buy  cost  and  freight 

Can  you  buy  cost,  freight,  and  insurance 

Can  you  buy  ex  ship 

Can  you  buy  ex  quay 

Can  you  buy  ex  vessel  off  the  coast 

Can  you  buy  to  arrive 

Can  you  buy  to  arrive,  vessel  now  about  due 

Can  you  buy  to  arrive,  vessel  due  about 

If  you  can  buy 

If  you  can  buy  free  on  board 

If  you  can  buy  cost  and  freight 

If  you  can  buy  cost,  freight,  and  insurance 

If  you  can  buy  ex  ship 

If  you  can  buy  ex  quay 

If  you  can  buy  ex  vessel  off  the  coast 


BUY 


115 


Code  Words 

Beisorge 

Beispiel 

Beisprung 

Beissen 

Beisskorb 

Beisswind 

Beistand 

Beistehen 

Beistoss 

Beistrich 

Beitelen 

Beitcltjes 

Beithat 

Beitrag 

Beitragen 

Beiivort 

Beiivuchs 

Beizieken 

Beizvogel 

Bejade 

Bejading 

Bejagende 

Bejahen 

Bejahung 

Bejaranas 

Bejarano 

Bejaria 

Bejaundice 

Bejatme 

Bejegenen 

Bejegening 

Bejesuit 

Bejewel 

Be/in 

Bejinero 

Bejines 

Bejoeg 

Bejucal 

Bejucales 

Bejucos 

Bekaaid 

Bekaaider 

Bekaden 

Bekalken 

Bekampen 

Bekamping 

Bekbout 

Bekeek 

Bekerglas 

Bekertjes 

Bekeuren 

Bekeurstok 

Bekijk 

Bekijken 

Bekiss 

Bekissing 

Bekje 

Bekkus 

Bekladster 


B  uy — con  tinned. 

If  you  can  buy  to  arrive 

If  you  can  buy  to  arrive,  vessel  now  about  due 

If  you  can  buy  to  arrive,  vessel  due  about 

If  you  cannot  buy 

If  you  cannot  buy  free  on  board 

If  you  cannot  buy  cost  and  freight 

If  you  cannot  buy  cost,  freight,  and  insurance 

If  you  cannot  buy  ex  ship 

If  you  cannot  buy  ex  quay 

If  you  cannot  buy  ex  vessel  off  the  coast 

If  you  cannot  buy  to  arrive 

If  you  cannot  buy  to  arrive,  vessel  now  about  due 

If  you  cannot  buy  to  arrive,  vessel  due  about 

I  (we)  can  buy 

I  (we)  can  buy  free  on  board 

I  (we)  can  buy  cost  and  freight 

I  (we)  can  buy  cost,  freight,  and  insurance 

I  (we)  can  buy  ex  ship 

I  (we)  can  buy  quickly 

I  (we)  can  buy  quickly  and  ship  immediately 

I  (we)  can  buy  quickly  and  ship  this  week 

I  (we)  can  buy  ex  quay 

I  (we)  can  buy  ex  vessel  off  the  coast 

I  (we)  can  buy  to  arrive 

I  (we)  can  buy  to  arrive,  vessel  now  about  due 

I  (we)  can  buy  to  arrive,  vessel  due  about 

I  (we)  cannot  buy 

I  (we)  cannot  buy  quickly 

I  (we)  cannot  buy  and  ship  immediately 

I  (we)  cannot  buy  and  ship  this  week 

I  (we)  cannot  buy  free  on  board 

I  (we)  cannot  buy  cost  and  freight 

I  (we)  cannot  buy  cost,  freight,  and  insurance 

I  (we)  cannot  buy  ex  ship 

I  (we)  cannot  buy  ex  quay 

I  (we)  cannot  buy  ex  vessel  off  the  coast 

I  (we)  cannot  buy  to  arrive 

I  (we)  can  only  buy 

I  (we)  cannot  buy  as  you  wish 

If  he  (they)  buy 

If  he  (they)  do  not  buy 

Advise  lowest  prices  you  can  buy 

At  what  price  can  you  buy 

We  can  buy  small  quantities  from  those  most  pressed 

You  may  buy  small  quantities  if  prices  low 

You  may  buy  (at -) 

Buy  what  you  can 

Cannot  now  buy  at  prices  previously  advised,  as  they  have 

gone  up 
Can  you  buy  any  more  at  same  price  (terms) 
If  you  cannot  buy  at  the  limit,  wire  best  you  can  do 
All  I  (we)  could  buy  at  the  limit 

To  enable  me  (us)  to  buy,  must  have  limits  increased  by 

Cannot  buy  on  better  terms  than  advised 

Buy  cautiously  and  don't  hurry 

Buy  cautiously,  don't  hurry,  look  about  for  cheap  lots 

Buy  at  any  price  immediately 

How  much  (many)  shall  I  (we)  buy 

Buy  as  much  (many)  as  you  can 

Buy  as  much  (many)  as  you  can  at  your  quotations 


n6 


BUY 


CodeNo 

06958 
06959 
06960 
06961 
06962 
06963 
06964 
06965 
06966 
06967 
06968 
06969 
06970 
06971 
06972 
06973 
06974 
06975 
06976 
06977 
06978 
06979 

06980 
•  06981 
06982 
06983 
06984 
06985 
06986 
06987 
06988 
06989 
06990 
06991 
06992 
06993 
06994 
06995 
06996 
06997 
06998 
06999 
07000 
07001 
07002 
07003 
07004 
07005 
07006 
07007 
07008 
07009 
07010 
07011 

07012 

07013 


Code  Words 

Beklagen 

Beklaging 

Beklagnis 

Beklapte 

Beklijven 

Beklinken 

Beklonk 

Beknave 

Beknaving 

Bekneep 

Beknijpen 

Beknit 

Beknopter 

Beknow 

Beknowing 

Bekomst 

Bekoren 

Bekorende 

Bekoring 

Bekorsting 

Bekostigde 

Bekrabde 

Bekransen 

Bekrast 

Bckrijgde 

Bekrompen 

Bekroncn 

Bekrofiing 

Bekruid 

Bekruiden 

Bekmiste 

Bektaschi 

Bektuzun 

Bekuipen 

Behciping 

Bekwamen 

Belabberd 

Belabour 

Belachen 

Belachtest 

Beladling 

Beladori 

Belady 

Belagern 

Belait 

Belamoure 

Belandra 

Belandrier 

Belang 

Belanglos 

Belasteren 

Belaudest 

Belauscher 

Belbelta 

Belbute 

Belbutina 


Buy — continued. 

Buy  just  enough  to  keep  the  market  up 
Buy  sufficient  to  cover  engagements 
Buy  to  cover  future  deliveries 

Buy  to  cover 

Buy  no  more  at  present 

Buy  on  last  terms  or  lower  if  possible 

Buy  slowly 

Buy  quickly 

Buy  quickly  if  you  anticipate  a  rise  in  the  market 

Buy  on  best  terms  possible 

Buy  on  best  terms  possible  at  your  discretion 

Buy  if  any  improvement 

Do  you  wish  to  buy 

Can  you  buy  at  limit,  if  not  at  what  price 

Recommend  you  to  buy  promptly 

Will  buy  as  soon  as  there  is  an  opportunity 

Will  buy  the  balance  as  soon  as  there  is  an  opportunity 

As  soon  as  we  can  buy  we  will  advise 

Are  you  open  to  buy 

We  are  open  to  buy 

We  are  not  open  to  buy 

We  have  some  friends  open  to  buy ,  please  send  prices 

and  other  particulars 
Buy  for  my  (our)  account 

Buy  for  account  of <- 

Buy  for  joint  account 
What  can  you  buy 
Can  probably  buy 
I  (we)  can  buy  about 


I  (we)  can  buy  for  cash 

I  (we)  can  buy  at 

I  (we)  can  buy  cheaper  here 

I  am  (we  are)  not  open  to  buy 

Is  it  a  good  time  to  buy 

It  is  a  good  time  to  buy 

It  is  not  a  good  time  to  buy 

Buy  if  you  cannot  do  better 

Buy,  ship,  and  forward 

Buy,  ship,  and  forward  per  steamer 

Buy,  ship,  and  forward  per  sailing  vessel 

Buy,  ship,  and  forward  by  quickest  route 

Buy,  ship,  and  forward  by  cheapest  route 

I  (we)  can  buy  more  at  same  price 

I  (we)  cannot  buy  more  at  same  price 

Unable  to  buy  more 

Unable  to  buy  more  at  present 

If  you  cannot  buy  at  our  price  do  not  operate 

You  must  buy  on  better  terms  or  cease  for  the  present 

Cannot  buy  at  your  limits  (quotations) 

Buy  following  as  per  your  quotations,  or  less,  if  possible 

Cancel  my  (our)  order(s)  to  buy 

Let  him  (them)  buy  elsewhere 

Do  not  let  him  (them)  buy  elsewhere 

Shall  have  to  buy  against  you  unless (you ) 

Shall  have  to  buy  against  you  in  consequence  of  goods  not 

coming  forward 
Have  had  to  buy  against  you  in  consequence  of  goods  not 

coming  forward 
Have  had  to  buy  against  you  in  consequence  of 


BUY 


117 


a-  a 
°X 


•» 


v-^ 


jC 


1 


■fi 


& 


8        K 


Si 


ts 


!U%J'»JIUI»"«,U^^>^1'U^<U1<»'«  J"  JO  Jo  J« 


^h    10    cd 


o  o 


o 

CO 


o 


o    o 


o 


o    o 


o    o 


o    o 


o 


fc- 
o 


o    o 


o 


"*\. 

r 


5     h 


Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 


,\t      <o 
cq    cq 


a     Si 


is 


■a    5 


^3      fc5       fc=      » 


CqCqcqcqcqi^CqCqCqCqCqCqCq 


w 

D  O 

u 


O 


i 


10  co 

o  o 

o  o 

o  o 


t—    co 

o    o 


.1 


OS  O 

o  o 

O  1-1 

o  o 


.^ 
£ 


O      O 


o    o 


03 

o 


o    o 


o    o 


CO 

o 


L- 

o 


t>-    00 

o    o 


o    o 


o 


o 


o    o 


o 


^      ^     SJ 


•*a 


<3     » 

!S     IS 


<J        <^5        <o        ^3        >o        <o        <o        <o        <o        <o      jo       jo       jo       jo       jo       J"       jo       jo      jy      ,0? 

cqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcq 


Q  O 
P2; 


O      CO 

o    o 
o p 


o    o 
o    o 


Oi  o 

t-  CO 

o  o 

c-  »- 

o  o 


CM 

co  co 

o  o 

tj-  t— 

o  o 


CO 
CO 

o 
o 


1*  10 

CO  CO 

o  o 

o  o 


co 
00 
o 
c- 
o 


t—  co 

CO  CO 

o  o 

o  o 


CO 

o 


o 
o 


OS 

o 


CM 

o 
o 


CO 
CTJ 

o 
o 


<o  fcT*       .rip 


<> 


fefl 


V      •§      -g 


K         A,  8 

£  ^  -^ 

•^S      -^2      *<4 


ci  »J  'O  M  "O  <0  'O  "O  hj         jo  s>  s>  "O        J*»        JU         JO  u        jo        jo  ■« 

cq(-q(^cqcqcqcqCqCqCqcqcqcqcqcqcc|CqCqCqRq 


c  o 
02; 


o 
o 


O       CO 

o    o 
o    o 


«3 

o 
t- 

o 


co  a* 
o  o 
o    o 


o 

CO 

o 
t— 

o 


CO 

o 


cq 

CO 

o 


CO  "^ 

CO  CO 

o  o 

o  o 


»o  CO 

CD  CO 

o  o 

o  o 


t»       00       Oi 
CO       CO       CO 

000 
t-    t-    fc- 

o    o p 


O       i-H 

o    o 
o    o 


cq  co 

tJ-  t— 

o  o 

o  o 


■& 


»      »      *1 

f<  fc  t\ 


•5    >* 


(^    t^     Cq     Cq    Cq 


Cq     Cq 


!& 


£ 


4<3     ^0 


fefl 


Cq     Cq     Cq     Cq 


<0  <o 

cq    cq 


IS 


S     2 


■o 


cq    Cq    Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 


c  o 
U 


CO  CO 

o  o 

IJ-  IJ- 

o  o 


CD 

co 
O 
[j- 

o 


t-  CO 

CO  CO 

o  o 

o  o 


Oi  o 

CO  ^H 

o  o 

o  o 


o 
o 


CT 

o 


CO       ^H 

o    o 
o    o 


"<* 

o 

o 


CO 

o 


o 


co  c. 
o  o 
o    o 


O      1-1 

o    o 
o    o 


cq  co 
o  o 
o    o 


(0 

Q 
K 

O 

It 
U 

O 

^ 

-i 

^ 

s5 

1 

*> 

1 

c. 

^3 

1 

Ci 

O 

u 

M 

^ 

* 

^ 

^ 

«* 

■^ 

iO 

CD 

rr- 

CO 

Ol 

T— 1 

T— ) 

i—l 

tH 

i-H 

1— t 

c  0 
oz 
0^ 

0 

O 

O 

0 

O 

O 

r^ 

IJ- 

r^ 

r^ 

C^ 

t- 

0 

O 

O 

0 

0 

C_) 

rS 


s 


CT    -c.      ■<>      "^ 


& 


^ 


4    8 


-^    <s    ^    •<" 


CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq 


o 
cq 
o 

o 


ci 
o 
t- 
o 


CT 

o 


co  ■*# 

cq  cq 

o  o 

o  o 


>0  CD 

cq  cq 

o  o 

o  o 


t-   00  OS 

cq  cq  cq 

o  o 

o  o 


o 
l> 

o 


O  i-H 

CO  CO 

o  o 

o  o 


cq  co 

CO  CO 

o  o 

tj-  c~ 

o  o 


n8 


BUY 


O 
•z 

Id  O 
as.  a 

w 


u 


id 


?  -s  ^  ^j  -2  -a  '« 

^  "S  -3  -8  «&  ^  *g; 

5:  R  5:  5:  R  R  R 

^j  <Xj  <i>  ^i  ^J  \>  *t> 

Cq  Cq  Cq  Cq  Cq  Cq  Cq 


^  ^  <<  <  <  ^ 

O  O  <*>*  ^o*       O  V* 

^:  £:  Jv  -^       Si  5; 

^i  ^>  ^J  ^i            ^>  ^i 

cq  cq  cq  ■  Rq  cq  cq 


^  ^  ^ 

^J  ^J  ^ 

cq    cq    cq 


"S 


cq    cq    cq     cq 


w  51 

DO      " 

6*  g 


IO 

CO 
CM 


CO 
00 
CM 
t- 

o 


t> 

O 


CO       OS 
CO       CO 


c 
cq     cm 


cm     cq 


CM       CO 


o    o 


o 


o 


CM 

o 


** 

*# 


O      CD 


CM       CM       CM 


O 


o    o 


CM 

O 


CO 
CM 

o 


OS 
CM 

o 


o 

CM 

o 


CM 
CM 

o 


CO 


o 


U5 

Q 
« 
O 

Id 

^5 

R 

10 

1 

Ci 

3 

3 
■? 

<3 
<2 

■8 

g 

■3 

-1 

3 

R 

,Ci 

•8 

"8 

<-> 

1 

•5 

"Si 

"3* 

Q 

55 

R 

^! 

R 

•v! 

K 

s 

^ 

^; 

^ 

-n: 

^ 

5- 

o 

.S" 

J5» 

<u 

^j 

%i 

*J 

U 

«* 

^ 

«* 

K) 

^ 

«q 

«, 

«q 

^ 

Cq 

cq 

cq 

^ 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

cq 

w 

*# 

iO 

CD 

c~ 

on 

OS 

© 

— - 

rq 

CO 

x-t< 

iO 

CD 

c- 

(Ti 

OS 

o 

i—i 

CM 

CO 

i—i 

iH 

i— ( 

T— I 

i—i 

1—1 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

cq 

CM 

CM 

CM 

CO 

CO 

CO 

02 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

cq 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

t~ 

t~ 

t~ 

C- 

t~ 

O- 

t- 

t^ 

C- 

t~ 

r^ 

C- 

t^ 

t^ 

t- 

t^ 

t- 

r- 

r^ 

t^ 

O 

O 

O 

O 

o 

o 

o 

© 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

fee 


<5 


S     <\ 


5 


*>■  cs 

R        i:        fs 


•V  < 


CqCqCqC^CqCqCqCqCql^l^CqCql^CqCqCqCqCqCq 


■*   iO   CD   t~ 

OS   OS   OS   OS 


o 


oo  os 

OS   OS 


t- 

o 


o 

o 

^1 


o  o 


i— I  CM  CO  *=* 

o  o  o  o 

CM  CM  CI  CM 

t^  t-  t-  t- 

o  o  o  o 


O  CD 

o  o 

CM  CM 

o  o 


o 


I 
o 

C! 


OS  o 

O  --I 

CM  CM 

o  o 


CM 

o 


CM  CO 

H  i-H 

CM  CM 

o  o 


5 


5 


5 


R° 
R 


11  -3 


1 

I) 


CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq 


>5J     ^i 


cq    cq 


R 

R       ^>      'r» 


fefl 


^i        R 


Cq     Cq     Cq    Cq     Cq     Cq 


CD     t-     oo     OS 
t-     t-    t>-    t~ 


c 

x 


i-l       CM 
00      00 


oooooooo 


o 


CO 
X 


o 


-*       iO      CD      C- 

oo     co     oo     oo 


CO        OS        O         rH 
00       GO       OS       OS 


CM       CO 

OS       OS 


o 


o 


o 


o 


c^     t^     t~     c^ 

o    o    o  .  o 


o 


R      5      js. 


■«J  ^  *->  ^  ^ 

Cq     Cq     Rq     Cq     Cq 


^ 


"^»         ^»         ^i         \j         '- 

Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 


c  o 

u 


o    o 


CD      tr- 


O      © 


X 


© 


OS 


© 

CD      CD 


CM      CO 
CD      © 


©      © 


© 


c 


c 


1 


If. 


■^ 


"<      "R      -R 


t 

^ 


^-        «JS       ^ 


Cq^^^CqCqCq^^l^Cq^CqCq^cq^BqCqCq 


c  o 
oz 
O 


-^      iO 
CO      co 


©     © 


© 


© 


CO 


O 


X 
CO 


L- 

© 


© 
CO 


© 


cq     co 


o-     tr-     c^     t~ 

©     ©     ©     © 


© 


©      O 


CD       t- 


© 


CO       OS 


©       tH 
O      iO 


CM       CO 

o    »o 


C^       C-       C-      t-       C~       E«- 

©    ©    o    ©    o    o 


BUY 


119 


■a 


^ 


u 


c 


.*     .« 


**  £*  *3  "^s» 


>  S-  **i 


r* 

"5> 

►«> 

-5 

1 

« 

$ 

£ 
K 

p 

>? 

53 

^J 

■s 

•s 

to 

rr. 

^ 

^ 

^ 

1° 

Q 

&t 

5^ 

^ 

\ 

k 

k 

*.' 

\ 

\ 

\ 

V 

V, 

V 

K 

)s 

k 

!< 

V 

O 

^> 

-^ 

-S> 

^ 

-S> 

-^ 

%i 

>i> 

<u 

u 

^ 

^ 

^ 

"q 

"q 

"q 

"q 

«q 

"q 

"q 

°q 

^ 

"q 

«4 

<=q 

°q 

«q 

cq 

°q 

fiq 

H 

-*1 

»o 

CO 

t>- 

r. 

OS 

0 

1— 1 

cq 

CO 

tH 

0 

CO 

[>• 

>JL' 

rn 

0 

I— 1 

CM 

CO 

»o 

0 

0 

0 

10 

0 

0 

CD 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

r^ 

r^- 

c- 

r- 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

co 

co 

c- 

t~ 

t~ 

t- 

t- 

c~ 

t- 

t^ 

t- 

t~ 

r^ 

t^ 

c^ 

t- 

c~ 

r— 

t~ 

r— 

t- 

c~ 

0 

_o_ 

_©_ 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

O 

O 

O 

0 

0 

C5 

O 

c. 
0 

•  *"* 

*<2 

1' 

>*> 

"« 

^  ^ 

%1 

^ 

•a 

1 

<3 

0 

•^> 

$. 

$ 

> 

^ 

3- 

"SS 

■§. 

s* 

*1 

> 

c> 

k 

Ss. 

k 

«v 

V 

k 

k 

s 

O 

"q 

"q 

«* 

^ 

^ 

«* 

«q 

«q 

uq 

"q 

«q 

fiq 

"q 

"q 

^ 

«? 

^ 

fiq 

°q 

^ 

w 

Tfl 

»o 

CD 

c~ 

CO 

0 

0 

1— 1 

cq 

CO 

^ 

iO 

CO 

c- 

GO 

CT5 

0 

1— 1 

cq 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

^ti 

Tti 

■* 

^H 

•* 

-* 

xti 

-tf 

■^ 

rfl 

0 

10 

10 

m 

C2 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

c~ 

t~ 

t~ 

c~ 

t~ 

c- 

t~ 

c~ 

c~ 

c~ 

fc- 

t- 

c~ 

c- 

t- 

t~ 

c^ 

c~ 

c^ 

t- 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

c 

Cq     Cq     cq     cq 


~       <i        ^j        <X 

.£      ~?s      ►?>      JS 

*~v»        'V»        "V>        "Sj 


■«L  -«L  <\, 
o  *vr*  ^ 
cq     cq     cq 


S  *S  < 

<,  <,  <^ 

■^T1  O  <«• 

Cq  cq  cq 


cq     Cq 


"#     0 

CO 

t~ 

CD 

CT3 

0 

1— 1 

CM 

CO 

cq     cm 

04 

CM 

CM 

CI 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO       CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

t-     c- 

c^ 

c^ 

c- 

t^ 

r^- 

r^ 

c~ 

r- 

0    0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

O 

•7 


bfl 


5 


CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq 


cv      S 

cq    cq 


^ 


*4 


•S 


Cq     Cq     Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 


D  O 


CI 

o 


»o     CO 

CI       CM 

o 


o 

CT 

o 


GO       Oi 
CM       CM 

o    o 


o 
o 

CO 

o 


o 


CO  -<*l 

o  o 

CO  CO 

o  o 


10  CO 

o  o 

CO  CO 

o  o 


C^  CO 

o  o 

CO  CO 

o  _o 


OS  o 

O  r-H 

CO  CO 

o  o 


CO       CO 

o o 


o 


■8 


B 


k 


>»     a>     ^> 
s      s:      5; 


^0    « 


.« 

•■§1 


CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqi^CqCqCqCqCqCqCqCq 


o  o 


L- 

o 


iO   CO 
CM   CI 

o  o 


CO   Ci 
CT   CM 

o  o 


o 

CO 
CM 

o 


tH  cm 

CO  CO 

CM  CM 

o  o 


o 


CO 
<M 

o 


«3 

00 
CT 


CO 
GO 
CI 


o  o 


C~  CO 

CO  CO 

cq  cq 

o  o 


CI  o 

CO  OS 

cq  cq 

o  o 


h  cq 

OS   OS 

cq  cq 

o p 


OS 

cq 

o 


w 

o  o 


§5  ^ 


Cq  Cq  Cq  Cq  Cq  Cq  Cq 


O 


iO   CO 
CM   CM 

O   O 


cq 
o 


CO  OS 

o  o 

cq  cq 

o  o 


o 

01 


,^>  .=0 

■*»  •** 

*x  *^ 

<^>  \i 

cq  cq 

Th  cm- 

co  co 

cq  cq 

o  o 


.  bo  :  s,  ,  R 


> 


CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq 


CO       ^       iQ       CO 
CO        CO       CO       CO 

cq     cq     cq     cq 
c~     c-     t-     c^ 

0000 


CO       CO 

cq     cq 

o    o 


OS       O       rH       cq 
CO       C~       D-       t~ 

cq     0     cq     ci 
c-     t-     c^     c- 

0000 


CO 

cq 
o 


J20 


BUY 


o 

W  C3 
H  Z 

*S 

§3 

s 

a. 

M 

Q 

H 

O 

H 

Q 

5: 

1 

rgteer 

rgteufel 

rgtour 

rgtrog 
rguil 
rgunter 
rgvalk 

rgviole 
rgwerk 
rgwesen 

rgwezel 

rgwolf 

rgylte 

rgzahn 

rgzout 

a^ 

rhy?ne 
riberi 
rieken 

-j 

<u 

*! 

Hi               *^i                H>                N3                *ii 

2*     .s 

0 

oq 

«q 

"q 

&q 

CQ 

cq     ft; 

cq 

Cq     Cq     Cq 

Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 

"q 

Cq     Cq     Cc 

\ 

i 

H 

o  o 
O 

rH 

0 

co 

t- 

or 

0    c 

1-1 

cq     co     ^H 

O       CO       C-      CO       CD 

0 

i-(       CN 

Cf 

c- 

t- 

t~- 

c^ 

r- 

t-    ex 

C30 

CD      CO      CD 

CO      CD      CD      CO      CD 

CD 

CD       CD       CD 

-h 

T* 

rlH 

rH 

-t 

TjH       Tj 

"* 

■HH       t^I       r^i 

^t*          T^l          ^i          'HM          ^ 

rH 

rH      rH      rH 

fc- 

1^ 

t~~ 

t^ 

r^ 

t-       t> 

t- 

t~       t~       I> 

t^      C-      b»      !>•      t~ 

t~ 

t-      t~      t- 

0 

O 

0 

0 

c 

0    c 

O 

OOO 

OOOOO 

O 

OOO 

m 

Q 

« 

O 

H 

^ 

Q 

egal 
else 

« 

£ 

uine 
alie 

a 

eite 

lang 

lede 

•5*    -v    <e    vj> 
3     S,   1     ^    t 

£0      £0      £0      £0      ^0 

^          ^»          <          K          ** 

8 

ucht 

%lg 

asche 

ft 

1?  &  S5» 

^     5?     &     & 

<">     ^     *o 

bo       bo       bp 

& 

?<3       bo       ?o 

O 

U 

<*» 

<u 

->> 

<> 

<v» 

'0            "0            '0            ^0            r>o 

•'u 

cq 

«q 

cq 

"q 

cc 

Cq     CQ 

eq 

cq    Cq    cq 

Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 

«q 

Cq     Cq     Cc 

\ 

1 

-* 

>o 

CC 

t- 

r 

a    c 

1—1 

(M       W       tH 

lO       CO       D-       CO       CD 

0 

r-i     cq     cr 

10 

*o 

*C 

0 

ic 

0    cc 

co 

CO       CO       CO 

CO      CO       CO       CO       CO 

c^ 

E-       C-       C- 

o2 

u 

-h 

■<* 

rh 

rH 

-+ 

-*     »* 

"* 

■^H       -^       ^< 

^i       ^^       "Hi       x^t       ^< 

rH 

r— 

r~ 

r~ 

fc- 

t- 

t~    c^ 

c^ 

t-      I>-      c- 

t-     t»     t~     t*     t- 

t^ 

t-     c^     t» 

0 

0 

0 

O 

C 

0    c 

0 

000 

OOOOO 

O 

00c 

3 

1 
! 

3 

to 
Q 

PS 

0 

* 

H 

O 

a 

*> 
IS 

-Si 

rglerche 
rglilie 

rglinde 
rgloewe 
rglook 
rgmees 

rgmehl 
rgmilch 
rgmoor 

rgnacht 

rgname 

rgnatur 

rgochs 

rgolina 

►ft. 

i 

rgort 
rgpass 

6 

<u 

<U 

* 

<VJ        ^ 

«u        <u 

^ 

<U           X 

*t 

Bq 

*l 

*s 

«q 

Bq 

eq    cq 

fiq 

cq    cq    cq 

Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 

nq 

cq    eq 

fiq 

1 

> 

rH 

0 

CO 

r- 

t 

CD       O 

i-H 

CN 

CO      -* 

0     co     e-     cd     cd 

0 

r-\        CN 

0: 

0  0 
,92 

cn 

CO 

00 

00 

K 

CC 

■^ 

-* 

-t- 

■*     "^ 

H 

-*         Ti 

T*<          TH 

»o 

10     IC 

0 

rH 

-* 

rH 

rH 

HH 

•4 

^ 

■>4< 

^j 

-^     -<* 

t*i     ^     rj 

•^     ^ 

rH 

rH       rl- 

rH 

r^ 

r~ 

c- 

t- 

t- 

t~      I> 

C^ 

t-     t-     t>- 

t^     t~     t^     c^     c^ 

t- 

t-       t> 

C~ 

0 

O 

0 

0 

c 

O      O 

O 

000 

OOOOO 

O 

0    c 

O 

Q 
M 
O 

H 

a 

a 

! 

rghalde 
rghaupt 

rghok 
rghund 
rgidum 
rging 

rgistani 

rgjes 

rgjoch 

1  ^1  ^ 

.a     «     «     S3   ^ 

«>s     ^      ►«)»      "Ci      **C 
bo       bo       bo       bo       bo 

rgkorb 

rgkunde 

rglachs 

•0 

*» 

2* 

.<*» 

■- 

<u         >u 

^ 

-?' 

U 

&q 

«q 

"q 

«q 

&q 

Cq     Cq 

ftq 

Cq     Cq     Cq 

cq     Cq     Cq     Cq     cq 

^ 

Cq     Cc; 

«q 

> 

a 

0  O 
°2 

—i 

iQ 

CD 

c~ 

cr 

CD      0 

i-H 

GS 

CO        ^H 

»o      CO      !>•      CO      CD 

0 

T— 1            C" 

cr 

T— 1 

rH 

rH 

I— 1 

T— 

r- 

c< 

CN 

O 

cq     cq 

cq     cq     cq     ci     cq 

CO 

co     cr; 

CO 

"* 

rH 

rH 

rH 

HH 

^          T* 

rfi 

^ 

tM     -* 

^i       "^1       *^i       ^^       "^» 

rH 

rH      n 

rH 

t- 

t~ 

t~ 

c- 

t^ 

t~          t' 

t- 

C^      t-      C^ 

t-     t>-     c^     t-     t- 

b- 

l>-     t-     c» 

O 

O 

O 

0 

O 

O          O 

O 

000 

OOOOO 

O 

O      O      G 

> 

■a 

a 

0 

M 

Q 

rgblau 

rgboren 

rgbote 

rgdistel 
rgdorp 
rgduif 
rgegeld 

rgehoch 
rgeiche 
rgeisen 

rgentil 

rgeret 

rgeries 

rgeslast 

rgeule 

>5 

1 

rgfest 
rgfink 

O 

- 

<v> 

->> 

."^ 

\ 

J» 

,_',_- 

-> 

-."> 

U 

"q 

"q 

«q 

«q 

aq 

Cq     cq 

fiq 

Cq     Cq     Cq 

Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 

^ 

Cq     ft 

Hq 

> 

H 

-+t 

»o 

CO 

c~ 

T 

CD       C 

1— 1 

Ol       M       tH 

lO       CO       t~       CO       OS 

O 

r-t      C<: 

cr. 

OS 

CD 

CD 

01 

cr 

CD       C 

0 

OOO 

OOOOO 

T— 1 

T-H          T- 

j-i 

°5S 

CO 

CO 

cr. 

CO 

oc 

00     •«* 

■* 

^1         ^<         ^^         ^1         ^1 

rH 

rH      r| 

rH 

t- 

t~ 

t- 

t- 

t~     t-     l> 

c- 

t-    t-    c- 

t-     t-     t-     c>-     t- 

t~ 

t^      t~ 

0 

0 

O 

0 

c 

0    c 

0 

000 

OOOOO 

O 

0    c 

O 

M 

Q 

1 

,<3 

1 

"I 

1 

■S     § 

5 

**    ^    ^ 

Jwrn 

Itar 

mota 

msel 

nder 

^  1 

R 

a* 

c 

3      % 

«3 

8        B        » 

P     P     P     P      ? 

P 

«      Si 

-5i 

a 

E 

8 

8 

£ 

£ 

£    $ 

8 

^    ^    ^5 

£?&?&•£?   £? 

^0 

bo       bo       bo 

0 

*i 

^" 

.s 

X 

^i        ^j        %i        ^i        \i 

v. 

u 

"q 

«q 

wq 

"q 

K 

cq     cq 

^ 

Cq     Cq     Cq 

Cq     Cq     Cq     Cq     Cq 

«q 

tq     fiq 

«q 

\ 

rH 

IQ 

co 

t~ 

<X 

CD      C 

i-H 

cq     co     ^ 

O       CO       t*      CO       CD 

0 

r-i     c; 

cr. 

L"~ 

C- 

t> 

c~ 

t-      C^      <x 

00 

CD     00     00 

00       CO       00       CO       CO 

CD 

CD     ex 

CD 

0* 

w 

co 

cc 

CO 

cr. 

CO      cc 

CO 

CO       CO      CO 

CO       CO       CO       CO       CO 

CO 

CO       CO 

CO 

fr- 

[^ 

0 

t- 

C^ 

c- 

c-      t-      t- 

t>     c-     c-     t-     c- 

t- 

c~     t> 

t- 

0 

0 

0 

0 

c 

0    c 

0 

000 

OOOOO 

0 

0    c 

c 

BUY 


121 


CodeNo 

Code  Words 

07494 

Beringde 

Buyers. 

07495 

Beringela 

Are  you  buyers  (of ) 

07496 

Berispen 

I  am  (we  are)  buyer(s)  (of ) 

07497 

Berites 

I  am  (we  are)  not  buyer(s)  (of ) 

07498 

Berjillas 

At  present  we  are  not  buyers 

07499 

Berkenolie 

Buyers  are  more  reserved 

07500 

Berkensap 

Buyers  are  very  shy 

07501 

Berkoenen 

Buyers  are  very  scarce 

07502 

Berlaitde 

Buyers  come  forward  freely 

07503 

Berleite 

Buyers  are  coming  in  from  the  interior 

07504 

Berlinesas 

Buyers  are  filled  up 

07505 

Berlingava 

No  doubt  I  (we)  can  find  buyers  for  

07506 

Berlingot 

Much  doubt  if  I  (we)  can  find  buyers  for 

07507 

Berliques 

There  are  no  buyers  at  present  for 

07508 

Bermejear 

I  (we)  have  buyers  for 

07509 

Bennejeo 

I  (we)  have  several  buyers  for  the  cargo 

07510 

Bermejizo 

Buyers  object  to  make  firm  offers  unless  the  delivery  is 
guaranteed 

07511 

Bermejona 

I  (we)  have  buyers  for  a  steamer  about tons  dead  weight, 

please  send  particulars  if  you  have  any 

07512 

Bermejuela 

I  (we)  have  buyers  for  a  steamer  about tons  dead  weight, 

light  draft  indispensable,  please  send  particulars  if  you  have  any 

07513 

Bermier 

I  (we)  have  buyers  for  two  or  three  steamers  about tons 

dead  weight,  please  send  particulars  if  you  have  any 

D7514 

Bermndien 

I  (we)  have  buyers  for  a  sailing  vessel  about tons  dead 

weight,  please  send  particulars  if  you  have  any 

07515 

Bernacho 

I  (we)  have  buyers  for  two  or  three  sailing  vessels  about 

tons  dead  weight,  please  send  particulars  if  you  have  any 

07516 

Bernadet 

If  you  cannot  find  buyers  (for )  send  the  goods  to 

07517 

Bernardice 

If  you  cannot  find  buyers  (for )  send  half  the  goods  to 

07518 

Bernardo 

If  you  cannot   find   buyers    (for  )  send  half  the  gooa* 

to and  half  to 

07519 

Bernes 

Is  (are)  held  above  ideas  of  buyers 

07520 

Bernesclie 

Buyers  are  of  opinion,  in  view  of  heavy  receipts,  that  further 
arrivals  will  have  to  be  ceded  at  lower  rates 

37521 

Bernesco 

In  view  of  further  receipts  being  expected  buyers  hold  back  a 
little,  and  do  not  meet  holders'  ideas 

07522 

Bemiquer 

Refer  your  buyers  to  

07523 

Bernsteins 

Caused  buyers  to  hold  back 

07524 

Bernidpho 

I  (we)  think  buyers  will  accept  if  offer  is  renewed 

07525 

Bernward 

Only  a  small  portion  of  the  supply  found  buyers 

07526 

Beroeming 

Buyer(s)  declined  the  cargo  in  consequence  of 

07527 

Beronico 

Buyers  are  principally  speculators 

07528 

Berook 

Buyers  are  principally  speculating  for  a  fall 

07529 

Berothah 

Buyers  are  principally  speculating  for  a  rise 

07530 

Berraza 

Prices  do  not  tempt  buyers 

07531 

Berremo 

Prices  are  tempting  buyers 

07532 

Berresti 

Buyers  showing  no  disposition  to  operate  (unless  at ) 

07533 

Berridos 

Competition  between  buyers  caused  prices  to  advance 

07534 

Berrocal 

Buyers  continue  to  pursue  a  cautious  policy 

D7535 

Berrugon 

Buyers  to  have  the  benefit  of  any  fall  in  prices 

07536 

Berrya 

Buying. 

07537 

Bersaglio 

What  is  your  opinion  as  to  buying 

07538 

Bersaille 

Recommend  prompt  buying 

07539 

Berserker 

Recommend  delay  buying  just  now 

07540 

Berstung 

What  are  your  terms  for  buying 

07541 

Bertalha 

My  (our)  terms  for  buying  are 

07542 

Bertauder 

Wait  my  (our)  further  instructions  before  buying 

07543 

Bertazine 

Please  be  very  particular  in  buying 

07544 

Berteggio 

Shall  I  (we)  go  on  buying 

122 


BUY—CAB 


CodeNo   Codewords 

07545 
07546 
07547 
07548 
07549 
07550 
07551 
07552 
07553 
07554 
07555 
07556 
07557 
07558 


07559 
07560 
07561 
07562 
07563 
07564 
07565 
07566 
07567 
07568 
07569 
07570 
07571 
07572 
07573 
07574 
07575 
07576 
07577 
07578 
07579 
07580 
07581 
07582 
07583 
07584 
07585 
07586 

07587 
07588 
07589 
07590 
07591 
07592 
07593 
07594 
07595 
07596 
07597 
07598 
07599 
07600 
07601 


Bertescone 

Berthari 

Bertoejs 

Bertoldo 

Bertolf 

Bertrana 

Bertuchies 

Beruchter 

Beruf 

Berufen 

Berufsziel 

Berufung 

Berularum 

Berulis 

Beryll 
Berylloid 
Berytensis 
Berytium 
Berzarono 
Berzata 
Berzavate 
Berzelius 
Berzeremo 
Berziate 
Berzille 
Berzovia 
Besacier 
Besador 
Besadores 
Besaften 
Besagues 
Besai 
Besaiguc 
Besaint 
*Besaintin<* 
CABADES 
Cabalgo 
Caba/gue 
Cabalism 
Cabalize 
Caballion 
Caballos 

Cab  anal 

Cabanon 

Cabareter 

Cabassou 

Cabecao 

Cabedelo 

Cabeiric 

Cabeliau 

Cabellera 

Cabelloso 

Cabestan 

Cabestros 

Cabeza 

Cabezada 

Cabezales 


Buying — con  tin  i/ed. 

Have  you  any  prospect  of  buying 

At  what  price(s)  are  you  buying 

Are  you  buying 

I  am  (we  are)  buying 

I  am  (we  are)  not  buying  at  present 

I  (we)  have  not  yet  succeeded  in  buying 

Before  buying 

After  buying 

You  may  commence  buying 

You  may  continue  buying 

You  may  go  on  buying  to  the  extent  of 


your 


Continue  buying  steadily,  trying  to  reduce  prices 

I  am  (we  are)  buying  very  cautiously 

I   am   (we  are)   buying  up  small   parcels  to  complete 
( )  order(s) 

Go  on  buying  at  about  your  prices 

Continue  buying  at  any  price 

Cease  buying  for  the  present 

Delay  buying  as  long  as  possible 

Delay  buying  if  you  anticipate  a  fall  in  the  market 

Have  ceased  buying 

There  has  been  active  buying 

There  has  been  very  slow  buying 

Is  (are)  buying  at 

Is  (are)  buying  heavily  to  hold 

Is  (are)  not  buying  at  present 

If  no  one  else  is  buying  for  this  market 

If  others  are  buying  for  this  market 

By  buying  now  great  bargains  may  be  secured 

See  a  prospect  of  buying 

The  buying  is  purely  speculative 

There  is  an  entire  absence  of  speculative  buying 

When  is  the  best  time  for  buying 

Now  is  the  best  time  for  buying 

The  best  time  for  buying  is 

Bulls  buying  to  sustain  the  marker 
CABIN. 

First  cabin 

Second  cabin 

Third  cabin 

Steerage 

Reserve  following  cabin  accommodation 

Cabin  accommodation  specified  is  engaged,  the  following  is 
disposable 

What  cabin  accommodation  has  the 

Has  capital  cabin  accommodation  (for ) 

Has  no  cabin  accommodation 

Retain  cabin  accommodation  for 

Cabin  accommodation  reserved  for 

All  cabin  accommodation  is  engaged 

All  cabin  accommodation  is  at  your  disposal 

Following  cabin  accommodation  at  your  disposal 

Cabin  smashed  in 

Deck  cabin  washed  away 
Cable. 

The  cable  between and has  been  cut 

The  cable  between and is  out  of  order 

The  cable  between and is  now  in  order 

Hooked  cable 
*  Code  words  '  B '  are  continued  at  page  979. 


CAL 


123 


Code  Words 

Cabezones 

Cabezudo 

Cabidola 

Cabildo 

Cabillotia 

Cabined 

Cabiride 

Cabizondo 

Cabman 

Cabobs 

Caboceer 

Caboched 

Cabodo 

Cabooleat 

Caboose 

Caborgne 

Cabosscr 

Caboz 

Cabrait 

Cabreadas 

Cabreado 

Cabremos 

Cab?-erizo 

Cab  re  rout 

Cabrestao 

Cabriais 

Cabriaux 

Cabrifkt 

Cabritos 

Cabrituno 

Cabroi/et 

Cabuja 

Cabnjon 

Cabure 

Cabusiere 

Cacababas 

Cacababo 

Cacaber 

Cacaboson 

Cacagogo 

Cacahuate 

Cacalaca 

Cacaloro 

Cacaoeiro 

Cacaoolie 

Cacaotal 
Cacaoyer 

Cacaozeep 

Cacapinho 

Cacareaba 

Cacarcar 

Cacareo 

Cacarizo 

Cacasodo 

Cacastol 

Cacatoes 

Cacatua 


Calked. 

Must  be  calked  immediately 
Must  be  laid  up  to  be  calked 
Must  be  calked  upon  arrival 
Requires  to  be  calked 
To  be  calked  at  port  of  loading 
Wffl  have  to  be  calked  and  remetalled 
Will  have  to  be  calked  on  each  side  above  the  metal 
Will  have  to  be  calked  below  the  water-line 
Will  have  to  be  stripped,  calked,  and  remetalled 
Will  have  to  be  calked  in  the  bottom 
Is  she  (the  vessel)  thoroughly  well  calked 
She  (the  vessel)  is  thoroughly  well  calked 
She  (the  vessel)  is  not  thoroughly  well  calked 
CalL 

Can  you  call  upon  (at ) 

I  (we)  can  call  upon  (at ) 

I  (we)  cannot  call  upon  (at ) 

Can  he  (they)  call  upon  (at ) 

He  (they)  can  call  upon  (at ) 

He  (they),  cannot  call  upon  (at ) 

Will call  upon  (at ) 

Will  call  upon  (at ) 

Will  not  call  upon  (at ) 

Shall  I  (we)  call  upon  (at ) 

Call  upon  (at ) 

Do  not  call  upon  (at ) 

If  you  can  call  upon  (at ) 


-) 


If  you  cannot  call  upon  (at 

If  he  (they)  can  call  upon  (at 

If  he  (they)  cannot  call  upon  (at  - 

If  I  (we)  can  call  upon  (at ) 

If  I  (we)  cannot  call  upon  (at 

If  you  do  call  upon  (at ) 

If  you  do  not  call  upon  (at ) 

Why  did  you  call  upon  (at ) 


AVhy  did  you  not  call  upon  (at ) 

Why  did  he  (they)  call  upon  (at ' 

Why  did  he  (they)  not  call  upon  (at  - 

Call  for  letters  at 

Call  for  telegrams  at 


Call  for  letters  and/or  telegrams  at 

Call  for  letters  at post  office 

Call  for  telegrams  at telegraph  office 

Call  for  letters  and/or  telegrams  at post  and/or  telegraph 

office 

If  you  are  going  as  far  as ,  you  might  call  upon 

Call  upon  (at  )  and  see  if  he  (they)  can  put  anything 

forward 
Can  you  make  a  call 
Do  not  make  a  call 
Will  call  upon  you 
Have  arranged  for  - 
We  will  arrange  for 
Make  another  call 
Cannot  make  another  call 
It  is  intended  to  make  a  further  call 
No  further  call  will  be  made 
Call  upon  me  (us)  as  you  go  along 


to  call  at 

-  to  make  the  call  at 


124 


CAL-CAN 


CodeNo   Code  Words 


07659 
07660 
07661 
07662 
07663 
07664 
07665 
07666 
07667 
07668 
07669 
07670 
07671 
07672 
07673 
07674 

07675 
07676 

07677 
07678 
07679 
07680 
07681 
07682 
07683 
07684 
07685 
07686 
07687 
07688 
07689 
07690 
07691 
07692 
07693 
07694 
07695 
07696 
07697 
07698 
07699 
07700 
07701 
07702 
07703 
07704 
07705 
07706 
07707 
07708 
07709 
07710 
07711 
07712 
07713 
07714 
07715 
07716 


Caccabati 

Caccabi 

Caccabos 

Caccabuli 

Caccabum 

Cacaando 

Caccierai 

Cacciero 

Cacciti 

Caccitos 

Caccitum 

Caceabais 

Caceadas 

Caceado 

Cacearon 

Cachaemia 

Cachais 
Cachales 

Cachalot 

Cachamos 

Cacharian 

Cachasses 

Cachavas 

Cacliectic 

Cachemira 

Cac/ieriez 

Cacherons 

Cachessia 

Cache/age 

CacJiexy 

Cachia 

Cachicamo 

Cachiez 

Cachimbar 

Cachimbos 

Cachinada 

Cachinho 

Cachirulo 

Cachizo 

Cachlarum 

Cacho 

CacJioeira 

Cacholice 

Cacholong 

Cachondez 

Cachondo 

Cachotter 

Cachry 

Cachryos 

Cachnela 

Cachuelos 

Cachulera 

Cachnmbo 

Cachupin 

Cacicato 

Cacifeiro 

Cactllas 

Cacillo 


Galled. 

Call  upon  ( )  him  (them)  as  you  go  along 

Have  you  called  upon  (at ) 

I  (we)  have  called  upon  (at ) 

I  (we)  have  not  called  upon  (at ) 

Has  he  (have  they)  called  upon  (at ) 

He  has  (they  have)  called  upon  (at ) 

He  has  (they  have)  not  called  upon  me  (at  — 

Has  (have) called  upon  (at ) 

Has  (have)  called  upon  (at ) 


Has  (have)  not  called  upon  (at ) 

Why  have  you  called  upon  (at ) 


Why  have  you  not  called  upon  (at ) 


■) 


-) 


Why  has  he  (have  they)  called  upon  (at 

Why  has  he  (have  they)  not  called  upon  (  at 

Has   (have)  called  at  (post  office)  no  letter(s)  or  tele- 

gram(s)  arrived 

Has  (have)  called  at (post  office)  and  obtained  letter(s) 

Has  (have)  called  at  telegraph  office  and  obtained  tele- 
gram^) 

Has  (have)  called  at and  obtained  letters  and  telegrams 

has  called  off  here 

has  not  called  off  here 

has  called  off 


has  not  called  off 

called  off  here,  embarked  mails  and  proceeded 

called  off  here,  embarked  passengers  and  proceeded 

called  off  here,  embarked  mails  and  passengers  and  pro- 

called  off  here,  landed  mails  and  proceeded  [ceeded 

■ called  off  here,  landed  passengers  and  proceeded 

called  off  here,  landed  mails  and  passengers  and  proceeded 

Has  (have)  called  upon  me  (us) 
Has  (have)  not  called  upon  me  (us) 
Calling. 

Calling  at for  pilot 

Calling  at  Bushire  for  coolies 

Calling  at  Bushire  for  coolies  and  pilot 

Calling  at on  the  way 

Avoid  calling  at 


To  prevent  calling  at 

Can. 
Can  you 
I  (we)  can 
I  (we)  cannot 
Can  he  (they) 
He  (they)  can 
He  (they)  cannot 
Can  I 
You  can 
You  cannot 
If  you  can 
If  you  cannot 
If  he  (they)  can 
If  he  (they)  cannot 
If  I  (we)  can 
If  I  (we)  cannot 
Why  can  you  not 
Why  can  he  (they)  not 
What  can  you  do 
Telegraph  what  you  can  do 


CAN 


125 


CodeNo      Code  Words 

Cacimba 

Caciolino 

Caciz 

Cackereh 

Cacoador 

Cacoante 

Cacoaria 

Cacocolia 

Cacocroo 

Cacodyl 

Cacoete 

Cacoetico 

Cacofagas 

Cacofago 

Cacofonia 

Cacopatia 

Cacophony 

Cacoquemo 

Cacositia 

Cacostome 

Cacotimia 

Cacouro 

Cacoxene 

Cacozelia 

Cacride 

Cactaccae 

Cactifloro 

Cactin 

Cactussen 

Caculo 

Cacumen 

Cacuminal 

Cacyparis 

Cadalecho 

Cadahos 

Cadalus 

Cadamba 

Cadamoni 

Cadamosto 

Cadanetas 

Cadarzo 

Cadastral 

Cadavre 

Caddero 

Caddice 

Caddor 

Caddy 

Cadebatis 

Cadeiraca 

Cadeixo 

Cadelari 

Cadeleure 
Cadellinha 


Cancel. 

Can  you  cancel 
I  (we)  can  cancel 
I  (we)  cannot  cancel 
Can  he  (they)  cancel 
He  (they)  can  cancel 
He  (they)  cannot  cancel 

Will cancel 

Will  cancel 

Will  not  cancel 

May  (shall)  I  (we)  cancel 

You  may  cancel 

Do  not  cancel 

If  you  can  cancel 

If  you  cannot  cancel 

If  he  (they)  can  cancel 

If  he  (they)  cannot  cancel 

If  I  (we)  cancel 

If  I  (we)  do  not  cancel 

Why  did  you  cancel 

Why  did  you  not  cancel 

Why  did  he  (they)  cancel 

Why  did  he  (they)  not  cancel 

Buyers  to  have  the  option  to  cancel 

Sellers  to  have  the  option  to  cancel 

Owners  to  have  the  option  to  cancel 

Charterers  to  have  the  option  to  cancel 

Buyers  can  have  the  option  to  cancel 

Sellers  can  have  the  option  to  cancel 

Owners  can  have  the  option  to  cancel 

Charterers  can  have  the  option  to  cancel 

Buyers  cannot  have  the  option  to  cancel 

Sellers  cannot  have  the  option  to  cancel 

Owners  cannot  have  the  option  to  cancel 

Charterers  cannot  have  the  option  to  cancel 

Buyers  will  cancel 

Sellers  will  cancel 

Owners  will  cancel 

Charterers  will  cancel 

Buyers  will  not  cancel 

Sellers  will  not  cancel 

Owners  will  not  cancel 

Charterers  will  not  cancel 

Cannot  fix  without  option  to  cancel 

Charterers  insist  upon  having  a  date  to  cancel 

Charterers   require   option   to   cancel  if  vessel  does  not  sail 

on  or  before  date  stated 
Charterers  require  option  to  cancel  if  vessel  does  not  sail  on 

or  before 

Charterers  require  option  to  cancel  if  vessel  does  not  arrive 

on  or  before  date  stated 
Charterers  require  option  to  cancel  if  vessel  does  not  arrive 

by 

Charterers  require  option  to  cancel  if  vessel  not  ready  to  load 

by 

Will  give  option  to  cancel  if  vessel  does  not  sail  on  or  before 

date  stated 

Will  give  option  to  cancel  if  vessel  does  not  sail  on  or  before 

Will  give  option  to  cancel  if  vessel  does  not  arrive  on  or  before 

date  stated 


126 


CAN 


CodkNo 

Code  Words 

07770 

Cadenario 

07771 

Cadencant 

07772 

Cadencing 

07773 

Cadenilla 

07774 

Cadeno 

07775 

Cadenser 

07776 

Cadessimo 

07777 

Cadet 

07778 

Cadetship 

07779 

Cadevamo 

07780 

Cadevate 

07781 

Cadge 

07782 

Cadgeth 

07783 

Cadging 

07784 

Cadialis 

07785 

Cadi ali  um 

07786 

Cadillar 

07787 


Cadi mu  s 


07788 

Cadinhos 

07789 

Cadisque 

07790 

Cadivos 

07791 

Cad ii 'ii  m 

07792 

Cad/enus 

07793 

Cadmeidos 

07794 

Cadmia 

07795 

Cadmifere 

07796 

Cadmilus 

07797 

Cadmione 

07798 

Cadniique 

07799 

Cadmium 

07800 

Cadoche 

07801 

*Cadoreux 

07802 

Cadozete 

07803 

Cadrans 

07804 

Cadrebbe 

07805 

Cadres 

07806 

Cadriye 

07807 

Caducaba 

07808 

Caducamos 

07809 

Caducaiido 

07810 

Caducar 

07811 

Caducaron 

In 


Cancel — continued. 

Will  give  option  to  cancel  if  vessel  does  not  arrive  by  — — 

Will  give  option  to  cancel  if  vessel  not  ready  to  load  by 

Will  give  option  to  cancel  if  vessel  does  not  sail  on  or  before 

but  not  as  to  arrival 

Cannot  give  option  to  cancel  as  regards  sailing  or  arriving,  but 

must  be  taken  on  present  position 
Cannot  allow  charterers  to  cancel  if  vessel  not  sailed  by  date 

specified,  but  will  allow  a  reduction  of 

Cannot  allow  charterers  to  cancel  if  vessel  not  arrived  by  date 

specified,  but  will  allow  a  reduction  of 

Cannot  allow  charterers  to  cancel  if  vessel  not  ready  to  load 

by  date  specified,  but  will  allow  a  reduction  of 

Charterers  have  given  notice  to  cancel  in  consequence  of 

Charterers  have  given  notice  to  cancel  in  consequence  of  vessel 

not  having  sailed  within  the  time  specified 
Charterers  have  given  notice  to  cancel  in  consequence  of  vessel 

not  having  arrived  within  the  time  specified 
Charterers  have  given  notice  to  cancel  in  consequence  of  vessel 

not  being  ready  to  load  within  the  time  specified 
Cannot  allow  charterers  to  cancel  as  date  of  sailing  was  not 

guaranteed 
Cannot  allow  charterers  to  cancel  as  date  of  arrival  was  not 

guaranteed 
Cannot  allow  charterers  to  cancel  as  date  of  loading  was  not 

guaranteed 
Charterers  having  the  option  to  cancel  charter  party  if  ship  not 

ready  to  load  on  or  before 

Shipowners  having  the  option  to  cancel  charter  party  if  goods 

not  ready  to  load  on  or  before 

Charterers  having  the    option  to  cancel  upon  giving  written 
notice  to  the  owners months  before  intended  expira- 
tion 
Shipowners  having  the  option  to  cancel  upon  giving  written 
notice  to  the  charterers months  before  intended  expira- 
tion 
Charterers  will  not  cancel  if  the  delay  is  not  serious 
On  what  terms  can  you  cancel 
On  what  terms  can  you  cancel  charter  parly 
On  what  terms  can  you  cancel  the  contract(s)  order(s^ 
Cancel  the  contract 

Cancel  the  contract  in  consequence  of 

Cancel  the  contract  in  consequence  of  non-shipment 

Owners  refuse  to  cancel  charter  party 

Charterers  refuse  to  cancel  charter  party 

I  (we)  can  cancel  the  charter  party  if  you  wish  it 

I  (we)  can  cancel  the  charter  party  for 

I  (we)  can  cancel  the  contract(s)  order(s)  for 

I  (we)  can  cancel  the  contract(s)  order(s)  if  you  wish  it 
I  (we)  cannot  cancel  without  some  recompense 

I  (we)  cannot  cancel  the  charter  party  of 

I  (we)  cannot  cancel  the  contract(s)  order(s)  for 

I  (we)  cannot  cancel  the  contract(s)  order(s),  or  any  part  of  it 
(them) 

You  may  cancel  the  charter  party  (for ) 

You  may  cancel  the  contract(s)  order(s)  (for ) 

Cancel  the  charter  party  best  terms  possible 

Cancel  the  contract(s)  order(s)  best  terms  possible 

Cancel  the  charter  party  immediately 

Cancel  the  contract(s)  order(s)  immediately 

Cancel  the  contract(s)  order(s)  or  so  much  as  is  uncompleted 

former  Issues  this  word  was  by  error  printed  Odorenx 


CAN 


127 


CodeNo       Code  Words 

Caduceus 
Caduciary 

Caducity 


Caduque 

Caduqueis 

Cadurci 

Cad  11 re os 

Cadusios 

C adit  tell  a 

Caeca  bam 

Caecabis 

Caecally 

Caecaturi. 

Caecigeni 

Caecilia 

Caeciorem 

Caecitas 

Caecitudo 

Caecorum 

Caecubi 

Caecubum 

Caecultas 

Caeculto 

Caccutio 

Caederem 

Caedizas 

Caedmon 

Caedri 

Caedros 

Caedri  an 

Caeditra 

Caelas 

Caelatum 

Caelatura 

Caelestcm 

Caeli 

Caelici 

Caelkos 

Caelicutn 

Caelifer 

Caeliflui 

Caeligeri 

Caelioli 

Caeliolus 

Caelorum 

Caelum 

Caementa 

Caemos 

Caenepolis 

Caeneus 

Caenez 

Caenosum 

Caeparius 

Caeporide 

Caere/olio 

Caere  nios 

Caeretani 

Caerulans 


Cancel — continued. 

There  is  no  option  to  cancel 

There  is  no  option  to  cancel  charter  party 

Cancel  the  unexecuted  portion  of  previous  order  and  substi- 
tute the  following 

Cancel  all  contracts  (orders)  for  the  present  until  further 
advice 

If  I  (we)  can  cancel  present  engagements 

If  you  can  cancel  present  engagements 

I  (we)  must  have  the  option  to  cancel 

I  (we)  think  option  to  cancel  can  be  arranged 

You  can  have  the  option  to  cancel 

You  cannot  have  the  option  to  cancel 

Cancel  my  (our)  telegram  of 

Cancel  my  (our)  letter  of  ■ 

Cancel  my  (our)  order  of 

Cancel  my  order(s)  of and  substitute  the  following 

Cancel  my  (our)  instructions  of 

Cancel  the  last  order 

Cancel  all  orders  of 

I  (we)  cancel  all  orders 

Cannot  cancel  the  telegram  of 

Cannot  cancel  the  letter  of 


Cannot  cancel  the  last  orders  of 

Cancel  the  purchase 
Cancel  the  sale 
Cannot  cancel  the  purchase 

Cannot  cancel  the  sale  , 

Instructions  to  cancel  came  to  hand  too  late 
Threaten  to  cancel  the  charter  party 
Will  charterers  agree  to  cancel  without  claim  either  side 
Will  owners  agree  to  cancel  without  claim  either  side 
Give  notice  to  cancel  the  charter  party 
I  (we)  hereby  cancel  the  charter  party 
Cancel  the  insurance 
I  (we)  can  only  cancel  half  the  insurance 
I  (we)  cannot  cancel  the  insurance 
I  (we)  can  cancel  the  insurance  if  you  wish  it 
Cancelled. 

Have  you  cancelled 

I  (we)  have  cancelled 

I  (we)  have  not  cancelled 

Has  he  (have  they)  cancelled 

He  has  (they  have)  cancelled 

He  has  (they  have)  not  cancelled 

If  you  have  cancelled 

If  you  have  not  cancelled 

If  he  has  (they  have)  cancelled 

If  he  has  (they  have)  not  cancelled 

Have  owners  cancelled 

Owners  have  cancelled 

Owners  have  not  cancelled 

Have  charterers  cancelled 

Charterers  have  cancelled 

Charterers  have  not  cancelled 

Have  buyers  cancelled 

Buyers  have  cancelled 

Buyers  have  not  cancelled 

Have  sellers  cancelled 

Sellers  have  cancelled 

Sellers  have  not  cancelled 


128 


CAN 


GodeNo 

Code  Words 

07870 

Caerule 

07871 

Caerulean 

07872 

Caerulosi 

07873 

Caesapi 

07874 

Caesapon 

07875 

Caesarea 

07876 

Caesareos 

07877 

Catsarism 

07878 

Caesena 

07879 

Caesenatis 

07880 

Caesiciam 

07881 

Caesicios 

07882 

Caesiorum 

07883 

Caesium 

07884 

Caesonia 

07885 

Caesoris 

07886 

Caespes 

07887 

Caespitis 

07888 

Caespito 

07889 

Caesposi 

07890 

Caesposos 

07891 

Caestus 

07892 

Caesullae 

07893 

Caesullis 

07894 

Caesural 

07895 

Caesuratim 

07896 

Cae.tobrix 

07897 

Caetratus 

07898 

Caeturus 

07899 

Cafaggio 

07900 

Cafagnato 

07901 

Cafagnava 

07902 

Cafard 

07903 

Cafarot/e 

07904 

Cafarro 

07905 

Cafeato 

07906 

Cqfeina 

07907 

Cafeiqut 

07908 

Cafeone 

07909 

Caferana 

07910 

Cafetales 

07911 

Cafezal 

07912 

Caffassi 

07913 

Caffava 

07914 

Caffavano 

07915 

Caffeic 

07916 

Caffiamo 

07917 

Caffuter 

Cancelled — continued. 

Charter  will  be  cancelled  if  the  vessel  does  not  arrive  before 

Charterers  have  cancelled  the  charter  party  of 

Charterers  have  cancelled  the  charter  party  because  the  vessel 

is  not  classed  as  represented 
Charterers  have  cancelled  the  charter  party  on  the  ground  that 

her  capacity  is  not  as  stated 
Charterers  have  cancelled  the  charter  party,  vessel  not  having 

sailed  by  the  time  specified 
Charterers  have  cancelled  the  charter  party,  vessel  not  having 

arrived  by  the  time  specified 
Charterers  have  cancelled  the  charter  party,  vessel  not  being 

ready  to  load  by  time  specified 
Charterers  have  cancelled  the  charter  party  of ,  shall  I 

(we)  re-charter 
Charterers  have  cancelled  the  charter  party,  please  re-charter 

best  freight  offering 

Charterers  have  not  cancelled  the  charter  party  of - 

Owners  have  cancelled  the  charter  party  of 

Owners  have  not  cancelled  the  charter  party  of 

Have  cancelled  the  contract(s)  order(s)  of (for) 

I    (we)    have   cancelled    the    contract(s)    order(s)    of 

(for) 

Have  not  cancelled  the  contract(s)  order(s)  of (for) ■ 

I    (we)    have   cancelled    the    contract(s)    order(s)    of 

(for) 

I   (we)   have   not   cancelled  the  contract(s)  order(s)  of •■ 

(for) 

Have  cancelled  all  contract(s)  order(s)  until  further  advice 
Have  cancelled  the  sale 

Have  cancelled  the  purchase  (of ) 

Have  cancelled  the  insurance 
Have  cancelled  half  the  insurance 

Have  cancelled  the  telegram  of 

Have  cancelled  the  letter  of 

Has  (have) cancelled 

has  (have)  cancelled 

has  (have)  not  cancelled 

We  now  consider  our  order  cancelled 
We  now  consider  our  offer  cancelled 
We  now  consider  your  order  cancelled 
We  now  consider  your  offer  cancelled 
Cancelled  by  mutual  consent 
All  your  orders  are  now  cancelled 

All  orders  of  ( )  are  now  cancelled 

Is  (are)  now  cancelled 

The  unexecuted  portion  of  the  order  is  now  cancelled 

The  unexecuted  portion  of  the  order  is  now  cancelled,  and 

going  on  with  the  substitution 
Your  order(s)  is  (are)  now  cancelled  and  going  on  with  the 

substitution 
Will  be  cancelled 
Cannot  be  cancelled 
Must  be  cancelled 
All  instructions  now  cancelled 
Cancelling  Date. 

Must  have  a  cancelling  date 

Cannot  give  (admit)  a  cancelling  date 

What  cancelling  date  is  required 

Cancelling  date  to  be 

Have  no  objection  to  a  cancelling  date 


CAN— CAP 


129 


Code  Words 
Cafre 

C of  rice 

Caftares 

Cctgeling 

Caggendo 

Caggente 

Cagionato 

Cagionava 

Cagionosi 

Cagiuti 

Cagliando 

Cagliato 

Cagliava 

Caglio 

Cagnard 

Cagnesco 

Cagnina 

Cagnolini 

Cagnolo 

Cagnotte 

Cagm/ccio 

Cagolage 

Cagoleur 

Cagosanga 

Cagoterie 

Cagdtisme 

Cagoule 

Cagui 

Cahideiro 

Cahimcnto 

Cahoot 

Cahorde 

Cahoter 

Caiage 

Caiaphas 

Caibro 

Caidbeja 

Caigamos 

Caignon 

Cailanie 

CaiNou 

Caimacam 

Caimbra 

Caimitier 

Cainozoic 

Caiphaeos 

Caipora 
Cairelaba 
Cairelar 
Cairelases 

Cairngorm 


Cancelling  Date— continued. 

Have  no  objection  to  a  cancelling  date,  but  it  must  not  be 

earlier  than 

Cancelling  date  must  not  be  later  than 


Owners  insist  upon  having  a  cancelling  date 
Charterers  insist  upon  having  a  cancelling  date 
Owners  will  accept  the  cancelling  date  mentioned 
Charterers  will  accept  the  cancelling  date  mentioned 
Owners  will  not  accept  cancelling  date  mentioned 
Charterers  will  not  accept  cancelling  date  mentioned 

Will  you  agree  to as  cancelling  date 

I  (we)  will  agree  to as  cancelling  date 

I  (we)  cannot  agree  to as  cancelling  date 

Owners  will  not  alter  the  cancelling  date 

Charterers  will  not  alter  the  cancelling  date 

Cancelling  date  cannot  be  given  up 

Cancelling  date  cannot  be  altered 

Name  a  cancelling  date  to  which  you  will  agree 

State  earliest  cancelling  date  you  will  allow 

State  latest  cancelling  date  you  will  allow 

If  absolutely  necessary  will  agree  to  cancelling  date 

Dispense  with  cancelling  date  if  possible 

Extend  cancelling  date  as  much  as  possible 

Please  telegraph  if  you  can  extend  cancelling  date  to 

Must  extend  cancelling  date  to 

Must  extend  cancelling  date  to ,  at  same  time  it  is  not 

expected  to  be  acted  upon 

Cancelling  date  may  be  extended  to 

Cannot  extend  cancelling  date 

Cannot  give  earlier  cancelling  date  than ,  if  this  will  not 

suit  please  wire,  as  we  have  other  offers  in  hand 
Cannot  give  later  cancelling  date  than ,  if  this  will  not 

suit  please  wire,  as  we  have  other  offers  in  hand 
Cannot  extend  cancelling  date  beyond ,  at  same  time  do 

not  expect  it  to  be  acted  upon 
Cannot  accept  earlier  cancelling  date  than ,  if  this  will  not 

suit  please  wire,  as  we  have  other  offers  in  hand 
Capable. 

Do  you  think  it  (them)  capable  of 


but  cannot  guarantee 


Should  think  it  (them)  capable  of  — 
Should  think  it  (them)  capable  of  — - 

Do  not  think  it  (them)  capable  of 

Will  guarantee  it  (them)  capable  of 

Hardly  capable  of 

Quite  capable  of 

But  capable  of  much  more 

If  it  is  (they  are)  capable  of 

If  it  is  (they  are)  not  capable  of 

Is  (are)  quite  capable  of  carrying  out  all  engagements 
Captain. 

Captain  has  left  the 

Captain  not  to  be  found 

Captain  of to  close  accounts  with  you  and  come  here 

immediately 

Captain  of ■  to  close  his  accounts  and  go 

Send  captain  of here  immediately 

Captain  is  unwell  and  remains  on  shore 

Captain  being  too  ill  to  proceed  to  sea,  the  chief  officer  has 

been  placed  in  command 
Captain  is  very  ill 


130 


CAP 


CopkNo      Codewords 


07969 

07970 
07971 
07972 
07973 

07974 
07975 
07976 
07977 
07978 
07979 
079S0 
07981 
07982 
07983 
07984 
07985 
07986 
07987 
07988 
07989 
07990 
07991 
07992 
07993 
07994 


Cairns 

Caisserie 
Caitivel 
Caixaria 
Caixciro 

Caixetim 

Caixilho 

Caixote 

Cajaces 

Cajadada 

Cajaseira 

Cajazeiro 

Co/era 

Cajetani 

Cajetanos 

Cajetilla 

Cajistas 

Cajolable 

Cajolais 

Cajolante 

Cajole 

Cajolery 

Cajolons 

Cajon 

Cajo/iera 

Cajuelite 


07995  Cajuput 

07996  Cakiline 

07997  Calabashes 


07998 
07999 
08000 
08001 
08002 
08003 
08004 
08005 
08006 
08007 
08008 
08009 

08010 
08011 
08012 
08013 
08014 
08015 
08016 
08017 
08018 
08019 
08020 

08021 


Calabaza 

Calabazon 

Calabide 

Calabobos 

Calaboose 

Calabouco 

Calabrais 

Calabrear 

Calabrion 

Calabrone 

Calacaria 

Calacear 

Calaceiro 

Calacorda 

Calactini 

Calactinos 

Caladion 

Calafatare 

Calafateo 

Calagnone 

Calagrana 

Calaguala 

Calahorra 

Calaim 


-)  to  land  the  captain  who  is  too 


Captain —  con  United. 

has  put  in  here  (at 

ill  to  proceed,  the  chief  officer  taking  command 
Captain  is  dead 

Captain  is  dead,  shall  the  mate  take  charge  of  the  ship 
Captain  is  dead,  wire  instructions  as  to  successor 
Captain  fell  overboard  and  rescued,  but  is  too  ill  to  give  any 

information 
Arrived  with  captain  under  restraint,  apparently  insane 
Captain  is  insane 

Captain  is  dead,  mate  has  charge  of  the  ship 
Captain  lost  overboard 
Will  you  send  fresh  captain  to  take  charge 
Send  fresh  captain  immediately 

I  (we)  send  fresh  captain  for  

Send  instructions  about  appointment  of  captain  immediately 
I  (we)  leave  you  to  appoint  a  captain 
The  mate  to  act  as  captain,  if  competent 

Appoint  the  chief  officer  of as  captain  of  the 

Please  appoint as  captain 

The  present  captain  can  go  as  mate 

Captain  refuses  to  go  to  sea 

Please  instruct  captain  to  proceed  immediately 

Captain  has  not  received  any  instructions 

Captain  waiting  instructions 

Please  instruct  (advise)  captain 

Please  instruct  (advise)  captain  to  proceed  to 

Please  instruct  captain  to  come  here  at  once 

Please  instruct  captain  to  come  here  at  once,  he  can  return 

immediately 
Captain  has  received  instructions 

Captain  has  received  instructions  to  do  what  is  necessary 
Captain  has  received  instructions  to  do  what  is  necessary,  and 

owners  will  not  interfere  with  him 
Captain  to  be  appointed  by  charterers  and  paid  by  the  owners 
Captain  to  be  appointed  by  the  owners  and  paid  by  charterers 
Captain  to  be  appointed  and  paid  by  charterers 
Captain  remains  by  the  vessel 
Will  owners  allow  charterers  to  appoint  captain 
The  owners  will  allow  charterers  to  appoint  captain 
The  owners  will  not  allow  charterers  to  appoint  captain 
If  owners  will  allow  charterers  to  appoint  captain 
If  owners  will  not  allow  charterers  to  appoint  captain 
Owners  waive  their  right  to  appoint  captain 
Charterers  waive  their  claim  to  appoint  captain 
Owners  will  allow  charterers  to  appoint  captain,  but  present 

captain  must  go  as  mate 
To  whom  is  the  captain  to  apply 
To  whom  is  the  captain  to  apply  for  cargo 

Captain  to  apply  to 

Captain  to  apply  to for  cargo 

Captain  has  instructions  to  a^ply  to  you 

Captain  has  instructions  to  apply  to  you,  please  consult  with  him 

Captain  has  instructions  to  place  the  vessel  in  your  hands 

Captain  has  instructions  to  wire  you  his  arrival  (at ) 

Captain  has  instructions  to  wire  you  his  leaving  ( ) 

Captain  has  not  received  any  instructions,  please  wire  him 
Captain  has  not  received  any  instructions,  please  get  owners  to 

wire  him 
Captain  refuses  to  place  the  ship's  business  in  our  hands  although 

stipulated  by  charter  party 


CAP— CAR 


131 


CodeNo       Codewords 

0^022      Calaison 
0S023  :  Calaluz 

08024  !   Calamaco 

i 
03025      Calamaire 

08026      Calamaria 

Calambac 

Calambour 

Calamedon 

Calamee 

Calamelli 

Calamento 


Ca/amuiad 

Calamisci 

Calamist 

Calamitare 

Calamity 

Calamobie 

Calamocar 

Calanchoe 

Calandra 

Ca/aneses 

Cabin  gage 

Calangay 

Calangue 

Ca/aos 

Calapitte 

Calappio 

Calasanze 

Calasibus 

Calaspire 

Calastra 

Calastrino 

Calathium 

Calatoide 

Calatravas 

Calatravo 

Calauria 

Calauticis 

Calaveron 

Calazio 

Calbei 

Calbeos 

Calbeum 

Calbote 

Calcaba 

Calcabais 
Calcabile 
Calcador 
1  Calcagno 
Calca^us 


08067 
08068 
08069 
08070 
08071 


Captain — continued. 

Captain  has  put  his  business  into  the  hands  of  another  house 

Captain  has  put  his  business  into   the   hands  of  our  oppo- 
nents 

Captain  has  put  his  business  into  the  hands  of  our  opponents, 
and  declines  to  work  through  me  (us) 

I  (we)  have  shown  the  captain  your  instructions,  but  he  refuses 
to  follow  them 

I  (we)  have  shown  the  captain  your  instructions,  but  he  refuses 
to  follow  them  without  direct  authority 

Please  consult  with  the  captain 

Please  consult  with  the  captain  before  fixing 

After  consultation  with  the  captain 

Afrer  consultation  with  the  captain  have  fixed 

The  captain  has  authority  to  fix  as  he  thinks  best 

The  captain  has  authority  to  fix  as  he  thinks  best  after  con- 
sulting you 

The  captain  has  full  authority  to 

The  captain  has  no  authority  to  fix 

The  captain  has  no  authority  to  fix  at  a  lower  rate  than 

Captain  to  note  protest 

Captain  has  noted  protest 

Captain  has  not  noted  protest 

Captain  to  extend  protest 

Captain  has  extended  protest 

Captain  has  not  extended  protest 

Captain  refuses  to  give  any  particulars 

Take  captain's  depositions 

Captain's  depositions  have  been  taken 

Captain's  depositions  have  not  been  taken 

Send  copy  of  captain's  protest 

Send  copy  of  captain's  depositions 
Captured. 

Has  (have)  been  captured 

Has  (have)  not  been  captured 

Is  (are)  reported  captured,  have  you  any  information 

Have  no  information  of being  captured 

There  is  a  report  of being  captured,  but   there   is    no 

foundation  for  it 

There   is   a   report   of •  being   captured,  and    there   are 

apparently  strong  reasons  to  believe  it 

Captured  by 

Captured  by  brigands 

Captured  by  pirates 

Captured  by  the troops 

Captured  by  the  -    -  fleet 


Captured  by  the  natives 
Captured  and  sold 
Captured  and  destroyed 
Has  been  captured  near 


Has   been  captured  near  — 

destroyed  by  fire 
Has  been   captured    near 

sunk  by  latter 
Has  been  captured  near (off 

to 


(off )  by  the 

-  (off )  by 


the 

(off )  by  the  - 

)  by  the  - 


and 

and 

and  taken 


Careful. 

You  must  be  very  careful 

You  must  be  very  careful  in  dealing  with 

You  must  be  very  careful  in  selecting 

You  must  be  very  careful  whom  you  appoint 


F2 


132 


OAR 


Co6eNo       Codk  Wokds 


08072 

Calcamos 

08073 

Cakandos 

08074 

Calcaneal 

08075 

Cakaneum 

08076 

Calcarian 

08077 

Cakaribus 

08078 

Calcarono 

03079 

Calcasse 

08080 

Calcasteis 

08081 

Calcatorio 

08082 

Cakatrice 

08083 

Calcavisti 

08084 

Cakeabas 

08085 

Cakeabo 

08086 

Cakeares 

08087 

Cakeated 

08088 

Cakedon 

08089 

Cakendix 

03090 

Cakeolate 

08091 

Cakeole 

08092 

Cakeolos 

03093 

Cakeleras 

08094 

Calceteria 

08095 

Calcetero 

08096 

Cakettone 

08097 

Cake  u  tic  a 

08098 

Cakiante 

03099 

Cakidico 

03100 

Calcified 

08101 

Calcify 

08102 

Calcigene 

08103 

Calci/iaba 

OS  104 

Cakinaron 

OS  105 

Calcine  is 

OS106 

Calcining 

08107 

Cakique 

0^10  i 

Cakiiro 

08109 

Cakofofio 

08110 

Cakolava 

08111 

Cakolosa 

08112 

Calculable 

08113 

Cakularon 

03114 

Calculator 

08115 

Calculeis 

08116 

Cakukras 

08117 

Cakuhux 

08118 

Calculiez 

08119 

Cakulista 

08120 

Cakulonis 

08121 

Cakuksos 

Careful-  continued. 

Be  careful  that  you  are  not  deceived  in  (by) 

I  (we)  will  be  very  careful 
Cargo. 

What  cargo  have  you  for  — — 

Can  you  secure  full  cargo  (for ) 

I  (we)  can  secure  full  cargo  (for ) 

I  (we)  cannot  secure  full  cargo  (for ) 

I  (we)  cannot  secure  full  cargo  (for ),  but  can  offer 

Can  you  secure  cargo  for and  what  quantity 

Can  you  secure  cargo  for from  your  port,  if  so,  please  state 

the  rates  of  freight,  quantity  and  description,  probable  date 

of  departure,  and  ports  of  destination 
I  (we)  want  cargo(es)  for  the  following,  please  submit  offers 
Can  you  fix  a  return  cargo 

Can  you  give  her  a  cargo  (of ) 

Can  you   give  a  cargo  to expected  ready  to  leave  here 

( )  on  the ,  please  reply  by  wire  immediately  that 

we  may  get  it  to-day  if  possible 
How  much  cargo  do  you  expect 
Large  quantity  of  cargo  ready 
Better  go  on  engaging  cargo  for  her 
Better  go  on  engaging  cargo  for  her,  including  cattle 
Is  the  cargo  ready 
The  cargo  is  quite  ready 
No  cargo  ready 

No  cargo  can  be  found  for 

No  cargo  here,  shall  I  (we)  send  (take)  vessel  to 

No  cargo  for  any  other  port 

Have  you  any  further  cargo  for 

Great  scarcity  of  cargo  for  all  ports,  please  telegraph  what  I  am 

(we  are)  to  do  with 

Cargo  is  scarce  and  shippers  are  not  disposed  to  engage 
Seeing  there  was  no  prospect  of  a  full  cargo  for without 

long  detention,  accepted 's  offer  and  hope  to  save  several 

days  thereby 
Is  taking  very  little  cargo  here 

I  (we)  can  get  full  cargo  to 

I  (we)  can  get  full  cargo  of  — —  to for  the 

I  (we)  can  give  the  vessel tons  of rate  of  freight 

probable  date  of  departure port(s)  of  destination 

I  (we)  can  give  the  vessel  about tons  here (at ) 

and  then  a  filling  up  at 

Have  secured  part  cargo  about tons 

Have  secured  part  cargo  and  expect   to  obtain   the  required 

quantity 
Can  you  increase  the  cargo 

Can  you  increase  the  cargo  if  I  (we) 

Can  increase  the  cargo  (if ) 

Cannot  increase  the  cargo 

Cargo  is  accumulating 

Cargo  is  become  plentiful  (offering  freely) 

What  is  the  cargo 

Cargo  consists  of 

I  (we)  know  nothing  of  the  cargo 

Suitable  light  cargo 

Mostly  weight  cargo 

Mostly  light  cargo 

Cargo  will  be  principally  dead  weight  [lightening 

Take  as  much  cargo  as  you  safely  can  to  cross  the  bar  without 

Cargo  will  be  principally  measurement  goods 


CAR 


13. 


Codf.No       Code  Words 

Calculous 
Calcurary 
Caldaione 
Caldanino 

Caldauo 

Caldarios 

Caldearas 

Caldearian 

Caldeasen 

Caldeggi 

Cahleirao 

Calderello 

Caldereria 

Calderilla 

Calderita 

Calderon 

Caldero/ies 

Caldesing 

Caldinho 

Caldoso 

Caldouach 

Caldrons 

Calduclw 

Caleacte 

Calebasse 

Calebit 

Caleb  it  nt 

Calectasie 

Calefactio 

Calefactor 

Calefied 

Calefrios 

Calefy 

Calefying 

Caleja 

Calemar 

Calendar 

Calende 
Calefidule 
Calentadas 
Calentara 

Calentito 

Calentones 

Calenzuolo 

Calepodio 

Calescence 

Calesera 

Calesinero 

Calesius 

Calesjam 

Calessino 

Calestro 

Caletorum 

Calettero 

Calfatage 


Cargo — continued. 

Endeavouring  to  make  up  a  cargo 
What  will  the  remainder  of  cargo  be 

Balance  of  cargo  to  consist  of 

Balance  of  cargo  to  consist  of  general  goods 

Balance  of  cargo  will  be  measurement  goods  and  light  cargo 

Balance  of  cargo  will  be  weight  goods  and  rough  stuff 

Balance  of  cargo  will  be  beans 

Balance  of  cargo  will  be  cattle 

Balance  of  cargo  will  be  coal 

Balance  of  cargo  will  be  coffee 

Balance  of  cargo  will  be  coke 

Balance  of  cargo  will  be  corkwood 

Balance  of  cargo  will  be  cotton 

Balance  of  cargo  will  be  cotton  seed 

Balance  of  cargo  will  be  dyewoods 

Balance  of  cargo  will  be  esparto 

Balance  of  cargo  will  be  flour 

Balance  of  cargo  will  be  fruit 

Balance  of  cargo  will  be  grain 

Balance  of  cargo  will  be  hides 

Balance  of  cargo  will  be  jute 

Balance  of  cargo  will  be  mineral 

Balance  of  cargo  will  be  petroleum 

Balance  of  cargo  will  be  salt 

Balance  of  cargo  will  be  sugar 

Balance  of  cargo  will  be  tea 

Balance  of  cargo  will  be  tobacco 

Balance  of  cargo  will  be  valonia 

Balance  of  cargo  will  be  wine 

Balance  of  cargo  will  be  wool 

Sufficient  to  make  full  cargo 

A  full  and  complete  cargo  of 

Will  you  guarantee  a  full  cargo,  and  at  what  rates 

I  (we)  will  guarantee  a  full  cargo  at  following  rates 

I  (we)  cannot  guarantee  a  full  cargo 

I  (we)  cannot  guarantee  a  full  cargo,  but  will  do  my  (our)  best 

and  have  good  prospect  of  succeeding 
A    full   and    complete   cargo   of and/or    other    lawful 

merchandise 
There  is  enough  cargo  to  fill  the  ship 
Very  little  cargo  offering 
Cannot  make  up  a  full  cargo 
Cannot  make  up  a  full  cargo,  but  can  give  about tons  for 

at 

Can  give  vessel  a  basis  of tons  of  cargo  at  ,  and  then 

fill  up  at  current  rates 

Telegram  to  hand,  and  are  now  engaging  cargo  for 

Part  cargo  on  board 

Part  cargo  on  board  about  — —  tons 

Unless  short  of  cargo 

Quantity  of  cargo  insufficient 

Suggest  completing  cargo  with  

If  you  cannot  find  sufficient  cargo 

If  you  cannot  find  sufficient  cargo  fill  up  with 

If  no  more  cargo  forthcoming to  leave  with  what  she  has 

No  other  cargo  on  board 

Failing  cargo  shall  I  (we)  despatch  in  ballast 

Failing  cargo  please  despatch  in  ballast  (to ) 

Failing  cargo   I  (we)   have   despatched  the  vessel   in  ballast 

(to ) 


134 


OAR 


CodeNo 

Code  Words 

Cargo — continued. 

08177 

Calfater 

Cargo  to  be  put  on  board  and  stowed  at  risk  and  expense  of 
merchants 

08178 

Calfiebant 

Cargo  to  be  put  on  board  and  stowed  at  risk  and  expense  of 
shipowners 

08179 

Calfio 

Cargo  to  be  taken  from  where  stowed  and  discharged  at  risk 
and  expense  of  merchants 

08180 

Caliadne 

Cargo  to  be  taken  from  where  slowed  and  discharged  at  risk 
and  expense  of  shipowners 

08181 

Caliandri 

Cargo  to  be  put  on  board,  stowed,  broken  out  and  discharged 
at  risk  and  expense  of  merchants 

08182 

Calibrato 

Cargo  to  be  put  on  board,  stowed,  broken  out  and  discharged 
at  risk  and  expense  of  shipowners 

08183 

Calibrava 

Cargo  to  be  brought  to  and  taken  from  alongside 

08184 

Calibre 

Cargo  to  be  brought  to  and  taken  from  alongside  at  merchants' 
risk  and  expense 

08185 

Caliburn 

Cargo  to  be  brought  to  and  taken  from  alongside  at  vessel's 
risk  and  expense 

08186 

Calicamus 

Cargo  to  be  put  on  board  and  delivered 

08187 

C  \ilicauto 

I    nv^n  \ c\   Mr4,  T*r*inv   \C\v  pninmpnl"  hv 

V^tti  LjU    W)    IJC    1CU.LIV    J  LU     olJILHlJClll    Uy 

08188 

Calicelli 

Nothing  can  be  done  without  having  the  cargo  firmly  in  hand 

08189 

Caliciera 

I  (we)  leave  the  cargo  in  your  hands  to  do  the  best  you  can 

08190 

Calicipare 

Cargo  to  be  rafted  at  the  expense  of  the  ship 

08191 

Calicisii 

Cargo  to  be  rafted  at  the  expense  of  the  charterers  (shippers) 

08192 

Caliculo 

Do  not  compromise  for  cargo  before  vessel  arrives 

08193 

C alidad 

Ship  to  be  ready  to  receive  cargo  by 

08194 

Calidge 

Cargo  to  be  shipped  at  the  rate  of  at  least tons  per  day 

08195 

Caliduct 

Cargo  to  be  discharged  at  the  rate  of  at  least tons  per  day 

08196 

Califfo 

Is  (are)  negotiating  for  a  cargo  of 

08197 

Calificar 

I  am  (we  are)  negotiating  for  a  cargo  of 

08198 

L  'alifique 

I  am  (we  are)  negotiating  for  a  cargo  of  ,  can  you  put 

anything  before  me  (us) 

08199 

Caligaris 

Get  cargo  ready  to  avoid  delay 

08200 

Caligarum 

Secure  cargo  for 

08201 

C  'aligation 

Secure  mineral  or  weight  cargo 

08202 

Caligatos 

Charterers  to  provide  sufficient  weight  cargo 

08203 

Caiigidae 

Charterers  to  provide  sufficient  weight  cargo  or  ballast 

08204 

Caligineos 

Sufficient  quantity  of  cargo  to  be  shipped  at  first  port  of  loading 
to  enable  the  vessel  to  shift  ports 

08205 

Caligino 

Charterers  cannot  give  any  weight  cargo 

08206 

Caligo 

If  charterers  cannot  give  sufficient  weight  cargo 

08207 

Caligosi 

If  charterers  cannot  give  sufficient  weight  cargo  take  necessary 

ballast 
Should  the  cargo  be  composed  of  different  parcels,  the  cost  of 

08208 

Catigosos 

separation  and  levelling  to  be  paid  by  the  charterers 

08209 

Caligosum 

If  a  mixed  cargo,  notice  of  the  description  and  quantities  to  be 
given  before  loading  commences,  and  to  be  supplied  as 
requested  by  the  captain 

08210 

Caligrafia 

No  weight  cargo  offering 

08211 

Caligrafos 

There  is  nothing  in but  part  cargo  at  very  low  rates 

08212 

Caligula 

Can  you  secure  part  cargo  of  mineral  about tons  from 

to with  liberty  of  taking  light  cargo  for  owners' 

benefit  for  following  vessel 

08213 

Caligulis 

Can  secure  the  cargo  you  require  (rate ) 

08214 

Calinda 

Cannot  secure  the  cargo  you  require  (rate ) 

03215 

Caliorna 

Can  you  secure  a  return  cargo 

08216 

Calipash 

Can  secure  a  return  cargo  (of at ) 

08217 

Caliph 

Cannot  secure  a  return  cargo 

08218 

Calipicas 

Try  to  obtain  sufficient  cargo  without 

03219 

Caliptris 

Can  get  other  cargo  that  will  pay  better 

08220 

Calisaya 

Have  no  doubt  I  (we)  can  get  remainder  of  cargo  at  equal  rales 

OAR 


135 


CodeNo!      Code  Words 

Calittra 
Caliver 


Calixtine 

Callabas 

Callaea 

Callaecos 

Callaseis 

Callatebus 

Callebam 

Callejear 


Callejon 

Callejuela 

Callemos 


Callentem 


Callialto 

Callias 

Callicere 

Callicome 

Callidice 

Callidora 

Calligrafo 

C alii mu  s 

Callinote 

Calliope 

Callipers 

Callipeva 

Calliphon 

Callipolis 

Callipygis 

Callique 

Calliroa 

Calliscis 

Callisia 

Callisto 

Callithea 
Cal Ulrica 


Callittio 

Calliule 

Callixene 

Callizone 

Callomye 

Callonitis 

Callosity 

Callosius 

Callosoma 

Callosos 

Callot 

Callous 

Callously 

Calmaban 

Calmados 

Calmarais 


Cargo — continued. 

Cargo  is  so  scarce  that  lower  rates  will  have  to  be  accepted 

Secure  all  cargo  possible  (in )  and  despatch  (proceed) 

to 

The  cargo  is  all  engaged 

Please  ship  a  cargo  per  steamer  of  about 

Please  ship  a  cargo  per  sailer  of  about 

Please  ship  a  cargo,  price  not  to  exceed  FOB 

Please  ship  a  cargo,  price  not  to  exceed  C  &  I 

Please  ship  a  cargo,  price  not  to  exceed  C  F  &  I 

Take  cargo  for 

Do  not  take  cargo  for 

If  a  suitable  cargo 

The  cargo  is  not  at  all  suitable 

left  here  ( )  on  ■ calling  at  your  port  on  her  way 

to with  about tons  room,  please  give  her  a  filling 

up  of  cargo  if  possible 
left on calling  at  your  port  on  her  way  to , 

can  you  give  her  some  cargo,  we  do  not  know  amount  of 

room  available 
Other  cargo  offering  on  same  terms 
Other  cargo  offering  on  better  terms 

Is  (are)  seeking  cargo  (from ) 

Is  (are)  seeking  cargo  (to ) 

Is  (are)  seeking  cargo  from to 

Is  (are)  strenuously  trying  to  make  up  a  cargo 
Suitable  light  cargo  for  owners'  benefit 
More  cargo  than  I  (we)  can  take 

Can  you  ship  a  cargo  per  steamer  (of  about ) 

Can  you  ship  a  cargo  per  sailer  (of  about ) 

I  (we)  can  ship  a  cargo  per  steamer  (of  about ) 

I  (we)  can  ship  a  caigo  per  sailer  (of  about ) 

I  (we)  cannot  ship  a  cargo  per  steamer 

I  (we)  cannot  ship  a  cargo  per  sailer 

I  (we)  cannot  ship  a  cargo  by  steamer,  but  can  by  sailer 

I  (we)  cannot  ship  a  cargo  by  sailer,  but  can  by  steamer 

Can  take  another  similar  cargo 

Can  ship  another  similar  cargo 

Endeavour  to  secure  another  cargo 

Endeavour  to  secure  another  cargo  and  hold  original  charterers 

responsible 
The  cargo  offered  you  has  now  been  taken  up  by  another  house 
The  cargo  offered  you  has  now  been  taken  up  by  another 

house,  but  may  have  another  similar  in  a  few  days  when  we 

will  advise  you 
Including  a  deck  cargo 
Exclusive  of  deck  cargo 
For  the  entire  cargo 

Every  care  must  be  taken  for  complete  ventilation  of  the  cargo 
Captain  refuses  to  load  the  cargo 
Captain  refuses  to  discharge  the  cargo 
Charterers  refuse  to  load  the  cargo 
Charterers  refuse  to  discharge  the  cargo 
Consignees  refuse  to  receive  the  cargo 
Refuse  to  accept  the  cargo 
Do  not  part  with  the  cargo 
Will  not  part  with  the  cargo 

A  large  cargo  of 

A  small  cargo  of 

Cargo  not  to  exceed 

Cargo  not  to  be  less  than  — «* 


i36 


CAR 


CodeNo 

Couk  Words 

08273 

Calmava 

08274 

Calmavano 

08275 

Calmazo 

08276 

Calmelio 

08277 

Calmella 

08278 

Calmeriez 

08279 

C aimer ont 

08280 

Calmest 

08281 

Calm  / a  mo 

08282 

Calming 

08283 

Calmly 

08284 

Calmons 

08285 

Calmucks 

08286 

Calocampe 

08287 

Calocero 

08288 

Calochroa 

08289 

Calocitte 

08290 

Calocladie 

08291 

Calodrome 

08292 

Calodryon 

08293 

Caloenas 

08294 

Calofriar 

08295 

Calofrio 

08296 


08297 

08298 
08299 
08300 
08301 
08302 
08303 
08304 
08305 

08306 
08307 
08308 
08309 
08310 
08311 
08312 
08313 

08314 
08315 
08316 
08317 

08318 
08319 
08320 
08321 
08322 
08323 

08324 


Calogyne 


Calomarda 

Calombre 
Calomelas 

Calomicre 

Calophanc 

Calopodcm 

Calopteros 

Calopus 

Caloratos 

Caloratum 

Caloria 

Caloriche 

Calorico 

Caloriduct 

Calorique 

Calorist 

Calorophe 

Calorosita 
Caloscia 
Calosme 
Calospize 

Calostros 

Calotear 

Caloteiro 

Calotismo 

Calotte 

Calotypie 

Calouasse 


Cargo — continued. 

Detain  all  cargo  shipped  by  — - — 

Detain  all  cargo  shipped  by ,  particulars  by  post 

Full  cargo 

Very  fine  cargo 

Very  poor  cargo 

All  other  cargo 

Top  of  cargo 

Middle  of  cargo 

Bottom  of  cargo 

Cargo  on  board 

Cargo  on  board  for  that  port 

Cargo  delivered  in  good  condition 

Cargo  delivered  in  bad  condition 

Cargo  delivered  in  heated  condition 

Cargo  turning  out  better  than  expected 

Cargo  in  good  condition 

Cargo  in  bad  condition 

Cargo  in  heated  condition 

Cargo  leaking 

Cargo  shifted 

Cargo  shifted  and  must  restow 

Must  restow  cargo 

Has  put  in  (back)  with  cargo  shifted,  will  have  to  discharge 

and  restow 
Has   put   in     (back)    with   cargo   shifted   through    stress    of 

weather — bilge  pump  carried  away,  will  have  to  discharge 

to  repair  pump  and  restow 
Has  put  in  (back)  on  her  beam  ends,  will  have  to  discharge 

and  restow 
Must  discharge  cargo 

Must  discharge  part  cargo  (about tons) 

What  has  become  of  the  cargo 

Cargo  entirely  lost 

No  cargo  on  board  at  the  time 

Part  of  her  inward  cargo  on  board  at  the  time 

Part  of  her  outward  cargo  on  board  at  the  time 

As  the  vessel  lies  in  shallow  water  the  bulk  of  the  cargo  will 

most  probably  be  saved 
No  time  should  be  lost  in  dealing  with  the  cargo 
A  large  portion  of  the  cargo  has  been  saved  by  wreckers 
Greater  portion  of  the  cargo  will  be  lost 

Owing  to  watertight  bulkheads  the  cargo  sustained  no  damage 
Probably  necessitating  discharge  of  the  entire  cargo 
Cargo  expected  to  be  saved 
No  cargo  expected  to  be  saved 
Might  save  greater  part  of  cargo  if  steamers  and  lighters  sent 

soon 
Will  be  able  to  save  part  of  cargo  at  low  water 
Efforts  are  being  made  to  save  the  cargo 
If  weather  proves  fine,  cargq  may  be  saved 
If  weather   proves    fine,  cargo   may   be    saved,   but   greatly 

damaged 
Part  of  cargo  will  be  saved 

Part  of  cargo  will  be  saved  if  assistance  is  quickly  sent 
Cargo  now  saved 
Cargo  now  saved,  vessel  a  wreck 
Nearly  all  the  cargo  has  been  taken  out 
Nearly  all  the  cargo  has  been  taken  out,  and  what  remains 

would  not  cover  cost  of  salvage 
Cargo  partly  saved 


CAR 


i37 


CodeNu 

i 

Code  Words 

Cargo — continued. 

08325 

Calouro 

Cargo  still  on  board 

08326 

Caloyer 

Deck  cargo  all  lost 

08327 

Calparis 

Deck  cargo  partly  lost 

08328 

Calparum 

Cargo  not  likely  to  be  recovered 

08329 

Calpesto 

Cargo  is  being  got  out  as  rapidly  as  possible 

08330 

Calpetani 

Cargo  is  being  discharged  that  the  surveyors  may  be  a  hi 
decide  whether  it  will  be  necessary  to  dry  dock  or  not 

e  to 

08331 

Calpurne 

Cargo  is  washing  out  of  her 

08332 

Calquage 

Cargo  is  washing  ashore 

08333 

Calqiiin 

Great  quantity  of  cargo  washed  ashore 

08334 

Calqitoir 

A  portion  of  the  cargo  washed  ashore 

08335 

Calsinter 

It  is   not   known  at  present  whether  cargo  will  have  to 
discharged 

be 

08336 

Cahpato 

All  the  cargo  will  have  to  be  landed 

08337 

Calterisco 

All  cargo  will  have  to  be  discharged 

08338 

Calterito 

All  cargo  will  have  to  be  discharged,  and  vessel  drydocked  for 

repairs 

08339 

Calteriva 

Cargo  is  now  being  landed 

08340 

Caltha 

Cargo  discharged  and  vessel  drydocked 

08341 

Calthis 

Cargo  discharged  and  vessel  on  gridiron 

08342 

Calthoide 

Cargo  will  be  reshipped 

08343 

Calthule 

Cargo  is  being  reshipped 

08344 

Caltrops 

Cargo  is  reshipped 

08345 

Cali/ggine 

Shall  I  (we)  store  or  sell  the  cargo 

08346 

Cahdmus 

Will  owners  of  cargo  sell  or  warehouse 

08347 

Caluisti 

Store  the  cargo 

08348 

Cahemando 

Sell  the  cargo 

08349 

Calutnata 

Sell  the  damaged  portion  of  the  cargo 

08350 

Calumerai 

Sell  the  damaged  portion  of  the  cargo  and  proceed  with 
remainder 

the 

08351 

Calumet 

A  portion  of  the  cargo  been  put  aside  for  sale 

08352 

Calumiate 

The  cargo  has  been  sold  (and  realised ) 

08353 

Calundu 

Has  the  damaged  portion  of  the  cargo  been  sold 

08354 

Calvaire 

The  damaged  portion  of  the  cargo  has  been  sold  (and  realised 

08355 

Calvardifie 

) 
The  damaged  portion  of  the  cargo  has  not  yet  been  sold 

08356 

Calvaries 

Cargo  would  only  be  bought  on  speculation  as  there  is  market 

for  it  here  (at ) 

08357 

Calvario 

The  cargo  will  perish  from  delay 

08358 

Calvato 

No  cargo  worth  selling  has  been  saved 

08359 

Calveamus 

Shall  I  (we)  charter  another  vessel  to  take  on  cargo 

08360 

Calvebis 

The  damaged  cargo  will  be  sold  by  auction 

08361 

Calvebo 

The  cargo  will  no  doubt  be  condemned 

08362 

Calvello 

has  discharged  her  cargo,  the  whole  of  it  has  been  con- 

demned, and  will  be  sold  by  auction 

08363 

Calvering 

Look  out  for  another  vessel  to  take  on  the  cargo 

08364 

Calverizo 

The has  been  chartered  to  take  on  the  cargo  (of 

) 

08365 

Calvescis 

The has  been  chartered  to  take  on  the  sound  portion 

the  cargo 

of 

08366 

Calvesco 

The  cargo  will  probably  be  forwarded  by  another  vessel 

08367 

Calvezza 

The  cargo  will  be  taken  on  by 

08368 

Calville 

Cargo  to  be  discharged  at  nearest  safe  available  port 

08369 

Calvinize 

Cargo   to  be   discharged   at   nearest  safe   available  port 
charterers'  (shippers')  account 

for 

08370 

Calviorem 

Unable  to  land  cargo,  has  proceeded  to 

08371 

Calvioris 

Land  cargo  for 

08372 

Calvisius 

Land  cargo  for at ■ 

08373 

Calvitie 

Tranship  the  cargo  for ■ 

08374 

Calvizio 

Will  tranship  cargo  for 

08375 

Calvorum 

Will  tranship  cargo  for at 

133 


CAR-CAS 


CodeNo 

08376 
08377 
08378 
08379 


Code  Words 

Calvos 
Calybion 
Calybita 
Calycadni 


08380  :  Calycem 

08381  '  Calvcibus 

08382  |  Calycinal 

08383  Calycium 

08384  Calycoid 


0838") 


Calvados 


08386 

C a/yd /in 

08387 

Calydon 

08388 

Ca/y/ophe 

08389 

Calypso 

08390 

Calypsus 

08391 

Calyptra 

08392 

Calyx 

08393 

Calzaccia 

08394 

Calzaio 

08395 

Caharan 

08396 

Calzarini 

08397 

Calzatoia 

08398 

Calzeis 

08399 

Calzerone 

08400 

Calzetta 

08401 

Calzillas 

08402 

Calzolaio 

08403 

Calzones 

08404 

Calzoo/is 

08405 

Camacari 

08406 

Carnage 

08407 

Camaieux 

08408 

Camala/iga 

08409 

Camaldule 

08410 

Cama/ibaya 

08411 

Camaradas 

08412 

Ca/uarade 

08413 

Camarco 

08414 

Camargue 

08415 

Camarines 

08416 

Catnarista 

08417 

Camarlinga 

08418 

Camaroja 

08419 

Camarose 

08420 

Camarosis 

08421 

Camasena 

08422 

Camassia 

08423 

Camatando 

08424 

Camatasis 

08425 

Camaterai 

08426 

Camatiate 

Cargo — continued. 

Cargo  will  be  discharged  here 

Cargo  is  being  discharged  as  rapidly  as  possible 

Cargo  will  be  forwarded  to 

Cargo  will  be   forwarded   to   destination    by   another   vessel 

(the ) 

The  whole  of  the  discharged  cargo  has  been  reshipped 

The  surveyors  advise  the  cargo  to  be  sold  by  auction 

The  surveyors  advise  the  damaged  portion  of  the  cargo  to  be 

sold  by  auction 
The  Court  has  ordered  the  cargo  to  be  sold  by  auction 
Part  of  the  cargo  has  been  discharged  and  a  portion  sold  by 

auction,    being    damaged    and   unfit    for   reshipment,    the 

remainder     has     been    reshipped,    vessel     repaired,     and 

proceeded 
The  rest   of  the    cargo    which    remains    on    board   is    badly 

damaged 

Apply  for  cargo  to 

The  following  vessel(s)  has  (have)  applied  to  me  (us)  for  cargo 

on  your  account,  and  is  (are)  informed  that  you  have  chartered 

her  (them)  for  cargo(es) ;  no  charter  party  to  hand,  please 

wire  instructions 
Carriage. 

Land  carriage 
Water  carriage 
Carried. 

Is  (are)  carried  away 

Is  (are)  reported  carried  away 

Can  be  carried  out 

Cannot  be  carried  out 

Carried  off 

What  quantity  has  she  (the  vessel)  carried 

Has  carried  — - —  tons 

Has  carried quarters 

Has  carried  similar  cargo  before 
Has  never  carried  similar  cargo  before 
Carry. 

What  will  the carry 

What  dead  weight  will  she  (the  vessel)  carry 
What  measurement  will  she  (the  vessel)  carry 
Is  guaranteed  to  carry 
Is  expected  to  carry 

-  tons  dead  weight 

-  tons  measurement 
quarters  of  wheat 

•  bales  of  wooi 

-  bales  of  cotton 

-  tons  of  coal 

-  tons  of 


Will  carry  about 
Will  carry  about 
Will  carry  about 
Will  carry  about 
Will  carry  about 
Will  carry  about 
Will  carry  about 
Will  carry  about 


boxes  (cases) 


Will  carry  more  measurement  than  weight 
Will  carry  weight  better  than  measurement 
Cannot  carry  the  quantity  stated 
Carry  on  deck 
Carry  under  hatches 
Carry  as  best  you  can 
Case. 

Is  considered  a  case  of  no  importance 
Is  considered  a  very  serious  case 
Is  considered  a  hopeless  case 
In  which  case 


CAS 


i  ;g 


3odeNo 

Code  Words 

)8427  ! 

Camauro 

38428 

Camay  eu 

38429 

Cambarcar 

)8430 

Cambaules 

)8431 

Catnbera 

)8432 

Cambiaba 

)8433 

Cambiador 

)8434 

Cambiamos 

)8435 

Cambiando 

)8436 

Cambiaron 

)8437 

Cambistry 

)8438 

Cambium 

)8439 

Camboata 

38440 

Cambolim 

38441 

Cambouis 

38442 

Camboulas 

38443 

Cambrayon 

38444 

Cambrer 

38445 

Cambriels 

38446 

Cambroes 

38447 

Cambron 

38448 

Cambullon 

38449 

Cambunios 

38450 

Cambuser 

38451 

Cambysem 

08452 

Cambysis 

08453 

Camedrio 

08454 

Cameliace 

08455 

Camelicas 

08456 

Canielines 

08457 

Camellero 

08458 

Camelotant 

08459 

Camelries 

08460 

Camelry 

08461 

Camenas 

08462 

Cameotype 

08463 

Camephis 

08464 

Cameracum 

08465 

Camerarius 

08466 

Cameration 

08467 

Camerella 

08468 

Camerich 

08469 

Cameriera 

08470 

Camerotto 

08471 

Ca  merle  m 

08472 

Camertium 

08473 

Camestres 

08474 

Camicetta 

08475 

Camicino 

08476 

Camicus 

08477 

Camillas 

08478 

Caminaba 

08479 

Caminadora 

08480 

Camineis 

08481 

Camineros 

08482 

Caminole 

08483 

Cfiiiones 

08484 

\  Camirion 

Case — con  li nued. 

In  any  case 

In  no  case 

In  such  a  case 

It  is  not  the  case 

Entirely  alters  the  case 

It  does  not  alter  the  case 

Only  an  ordinary  case 

Fear  it  is  a  case  of 

Do  not  think  it  is  a  case  of         ■ 

Strongly  trying  to  get  up  a  case 

We  hope  such  will  be  the  case 

We  hope  it  will  not  be  the  case 
Cash. 

Cash  before  delivery 

Cash  on  delivery 

Cash  on  arrival 

Cash  on  shipment 

Nett  cash 

Cash  equal  thereto 

Cash  in  exchange  for  documents 

Cash  in  exchange  for  bill(s)  of  lading 

Cash  in  two  days 

Cash  in  three  days 

Cash  in  four  days 

Cash  in  six  days 

Cash  in  ten  days 

Cash  in  twelve  days 

Cash  in  fourteen  days 

Cash  in  twenty-one  days 

Cash  in  thirty  days 

Cash  in days 

Cash  in  one  month 

Cash  in  two  months 

Cash  in  three  months 

Cash  in  four  months 

Cash  in  five  months 

Cash  in  six  months 

Cash  in months 

Cash  less  z\  per  cent. 

Cash  less  5  per  cent. 

Cash  less per  cent. 

One-third  cash  at  port  of  loading 

Sufficient  cash  for  ship's  disbursement  at  port  of  loading 

Freight  to  be  paid  in  cash 

Freight  will  be  paid  in  cash 

Freight  has  been  paid  in  cash 

Half  in  cash 

Half  in  cash,  remainder  by  good  approved  bill  on  London 

Half  in  cash,  remainder  by  good  approved  bill  on at 

months  date 

Will  not  pay  cash,  but  offer  a  draft  upon 

Will  not  pay  cash,  but  offer  a  draft  upon ,  shall  I  (we) 

take  it 

Will  not  pay  cash  unless  allowed  a  discount  (of ) 

Do  not  take  draft  if  you  can  possibly  get  cash 

In  cash  at  current  rate  of  exchange 

Cash  for  ship's  use 

Must  have  cash 

Have  obtained  cash 

Have  obtained  cash,  but  had  to  allow  a  discount  of ■ 


140 


CAS-OAT 


CodeNo 

08485 

08486 
08487 

08488 
08489 
08490 
08491 
08492 
08493 
08494 
08495 
08496 
08497 
08498 
08499 
08500 
08501 
08502 
08503 
08504 
08505 
08506 
08507 
08508 
08509 
08510 
08511 
08512 
08513 
08514 
08515 
08516 
08517 
08518 
08519 
08520 
08521 
08522 
08523 
08524 
08525 
08526 

08527 
08528 
08529 
08530 
08531 
08532 

08533 
08534 
08535 

08536 
08537 
08538 
08539 
08540 


Code  Words 

Camisadocs 

Camisao 

Camisards 

Camisetas 

Camiso/as 

Cai?iisolin 

Camisotes 

Camocanes 

Camodador 

Camoissie 

Camorreo 

Camoscio 

Camouard 

Camouche 

Camoucos 

Camouflet 

Camoys 

Camozza 

Campado 

Camp  ague 

Campagnol 

Campagos 

Campain/ia 

Campanace 

Campanaro 

Campaneros 

Campania 

Campanone 

Catnpant 

Campaspe 

Campasscs 

Campa/ois 

Campeche 

Campensia 

Campcones 

Campcront 

Campesino 

Campetto 

Camphene 

Camphique 

Camphora 

Camphor  at o 

Camphrene 

Camphrier 

Campicole 

Campigeni 

Campilan 

Campions 

Campirano 

Camposrie 

Campsabo 

Campsa?nus 
Campsaria 
Camptoscre 
Campuii 
Cam/u/oa  , 


Cash — con  tinued. 

Cannot  obtain  cash 

To  be  considered  as  cash  advanced 

To  be  considered  as  cash  advanced,  and  inserted  in  bill(s)  of 
lading 

No  cash  to  be  advanced 

Have  you  any  cash  in  hand 

I  (we)  have  sufficient  cash  for  all  purposes 

I  am  (we  are)  very  short  of  cash 

I  am  (we  are)  entirely  out  of  cash 

Depositing  cash  in  the  hands  of 

Catalogue. 

Can  you  send  (obtain)  catalogue 

I  (we)  can  send  (obtain)  catalogue 

I  (we)  cannot  send  (obtain)  catalogue 

Shall  I  (we)  send  (obtain)  catalogue 

Please  send  (obtain)  catalogue 

Not  necessary  to  send  catalogue 

If  catalogue  is  sent  it  shall  have  every  attention 

Catalogue  will  be  sent 

Catalogue  will  be  sent  to-night 

Catalogue  will  be  sent  by  next  mail  (post) 

Catalogue  was  sent  by  last  mail  (post) 

Catalogue  to  hand 

Catalogue  to  hand,  will  reply  in  a  day  or  two 

Catalogue  not  to  hand,  please  send  a  duplicate  copy 

Please  send  duplicate  catalogues 

Duplicate  catalogue(s)  now  on  the  way 

Please  refer  to  catalogue  item  No.  

Description  in  catalogue  is  insufficient,  please  send  specification 

Not  according  to  catalogue 

Is  (are)  according  to  catalogue 

See  catalogue 

As  per  catalogue 

Please  send 

Catalogue  is  wrong 

Catalogue  is  right 

As  per  your  catalogue,  item  No.  

As  per  our  catalogue,  item  No. 

As  per  catalogue,  but  with 

As  per  catalogue,  but  without • 

As  per  catalogue,  with  all  extras 

Want  catalogues  of  the  following  firm(s) 

Please  collect  and  forward  at  once  a  selection  of  catalogues 
relating  to 

Publish  no  catalogue 

Nothing  suitable  in  catalogue 
Cattle 

Can  you  secure  cattle  (or  other  live  stock)  for  the 

I  (we)  can  secure  cattle  (for  the )  about  —     -  head 


same  as  specified  in  catalogue  No. 


I  (we)  can  secure  cattle  and  other  live  stock  (for  the ) 

about head 

I  (we)  cannot  secure  cattle  (for  the ) 

I  (we)  cannot  secure  cattle  or  ether  live  stock  (for  the ) 

There  is  a  good  inquiry  for  tonnage  for  cattle,  can  you  offer  a 

suitable  steamer 
There  is  no  inquiry  for  tonnage  for  cattle 
What  rate  of  freight  can  be  obtained  per  head  of  cattle 

Best  rate  of  freight  obtainable  for  cattle  <s per  head 

If  I  (we)  can  secure  cattle  at per  head  shall  I  (we)  fix 

If  you  can  ontain  cattle  at per  head  please  fix 


CAT 


141 


Code  Words 

Campulus 

Campy  lite 
Camuffero 
Camitffl 

Camurca 

Camurcado 

Camuserie 
Camuso 

Camwood 

Canaan 

Canaanite 

Canabarum 

Canabetum 

Canabraz 

Catiabu 

Canabulis 

Canaceas 

Canadian 

Canadian 

Canadiella 

Canaglia 

Canagua 

Canaille 
Canakin 

Canaleras 
Canaletto 

Canalicios 
Canalicuh 

Canalillo 
Canalini 

Canaliser 
Canalizar 
Canalizo 

Canallas 

Canalon 

Canamazo 

Canameiro 

Canamelar 

Canamos 

Canaparola 


—  head  of  cattle  on  the  lower 


-) 


Cattle  -continued. 

Secure  cattle  on  best  terms  possible 
Secure  cattle  on  terms  mentioned 

Have  fixed  for  the  steamer  — —  head  of  cattle  (at per  head) 

Have  fixed  for  the  steamer head  of  cattle  on  the  upper 

deck  (at ■  per  head) 

Have  fixed  for  the  steamer  -     -  head  of  cattle  on  the  main 

deck  (at  — - —  per  head) 
Have  fixed  for  the  steamer 

deck  (at per  head) 

Can  you  offer  me  (us)  a  suitable  steamer  to  carry  cattle 
I  (we)  can  offer  you  a  suitable  steamer  to  carry  cattle 
I  (we)  cannot  offer  you  a  suitable  steamer  to  carry  cattle 
What  rate  of  freight  shall  I  (we)  ask  for  the  cattle 

Rate  of  freight  for  the  cattle  should  be per  head 

What  accommodation  has  the  steamer  for  cattle 

The  steamer  has  accommodation  for  cattle  (say  about  — 

The  steamer  has  no  accommodation  for  cattle 

The  steamer  has  accommodation  for  cattle  on  the  upper  deck 

(for ) 

The  steamer  has  accommodation  for  cattle  on  the  main  deck 

(for ) 

The  steamer  has  accommodation  for  cattle  on  the  lower  deck 

(for ) 

The  steamer  has  no  fittings  for  cattle,  but  would  go  to  the 

expense  if  a  payable  freight 
The  steamer  has  no  fittings  for  cattle,  but  charterers  may  find 

them  at  their  expense 
The  steamer  has  no  fittings  for  cattle,  but  charterers  may  find 

them  at  their  expense  and  remain  the  property  of  the  ship 
The  steamer  has  no  fittings  for  cattle,  but  owners  will  put  them 

UP 
The  steamer  has  no  fittings  for  cattle,  but  owners  will  agree  to 

pay  half  the  expense  of  putting  them  up 
When  will  the  cattle  be  ready  for  shipment 
When  will  the  cattle  be  ready  for  shipment,  and  how  many 

Cattle  will  be  ready  for  shipment  about 

Cattle  will  be  ready  for  shipment  about ,    and  quantity 

about 

When  can  the  steamer  be  ready  to  receive  the  cattle 

The  steamer  can  be  ready  to  receive  the  cattle  about 

The  steamer  must  be  ready  to  receive  the  cattle  about 


The  steamer  cannot  be  ready  to  receive  the  cattle  by  time 

mentioned 
What  is  the  quantity  of  cattle 

The  quantity  of  cattle  will  be  about ■ 

At  what  rate  can  you  offer  (secure  charter)  room  per  steamer 

for  cattle  (quantity  about ) 

Can  you  offer  (secure)  room  for  cattle  on  the  upper  deck  (and 

rate) 
Can  you  offer  (secure)  room  for  cattle  on  the  main  deck  (and 

rate) 
Can  you  offer  (secure)  room  for  cattle  on  the  lower  deck  (and 

rate) 
I  (we)  can  offer  (secure)  room  for  cattle  on  the  upper  deck  (at 

per  head) 

I  (we)  can  offer  (secure)  room  for  cattle  on  the  main  deck  (at 

per  head) 

I  (we)  can  offer  (secure)  room  for  cattle  on  the  lower  deck  (at 

per  head) 

Cannot  offer  (secure)  any  room  for  cattle 


142 


CAT 


CodeNo 

Code  Words 

08581 
08582 

Canapello 
Canapes 

08583 

Canapule 

08584 

Canardiere 

08585 

Canarying 

08586 

Canasteros 

08587 
08588 
08589 
08590 

Canastilla 
Canasto 
Canatha 
Canatico 

08591 

Canaveal 

08592 

Canazo 

08593 
08594 

Cancamo 
Cancamusa 

08595 

Cancanias 

08596 

Cancanilla 

08597 

Cancativo 

08598 

Canceira 

08599 

Cancclamio 

08600 

Cancelaron 

08601 
08602 

Cancellous 
Cancelo 

08603 

Cancer 

08604 

Cancerado 

08605 
08606 
08607 
08608 
08609 
08610 

Cancerais 

Cancerate 

Canceratos 

Cancerbero 

Cancerous 

Canchitra 

08611 

Canciller 

08612 

Canciloso 

08613 

Cancion 

08614 

Cancioneta 

08615 

Cancred 

0S616 

Cancrelas 

head  of  cattle  (at 


Cattle — continued. 

Have  secured  room  for 
Have  secured  room  for 

on  the  upper  deck 
Have  secured  room  for 

on  the  main  deck 
Have  secured  room  for 

on  the  lower  deck 
If  1  (we)  can  secure  room  for  cattle  (at 

(we)  fix 


per  head) 


head  of  cattle  (at per  head) 

head  of  cattle  (at per  head) 

head  of  cattle  (at per  head) 

per  head)  shall  I 


per 


If  you  can  secure  room  for  cattle  at  not  more  than 

head  please  fix 
Secure  room  for  cattle  on  best  terms  possible 
Secure  room  for  cattle  on  terms  mentioned 
What  freight  will  be  accepted  for  the  cattle  accommodation 
What  freight  will  be  accepted  for  the  cattle  accommodation  on 

the  upper  deck 
What  freight  will  be  accepted  for  the  cattle  accommodation  on 

the  main  deck 
What  freight  will  be  accepted  for  the  cattle  accommodation  on 

the  lower  deck 
What  freight  can  be  obtained  for  the  cattle  accommodation 
What  freight  can  be  obtained  for  the  cattle  accommodation  on 

the  upper  deck 
What  freight  can  be  obtained  for  the  cattle  accommodation  on 

the  main  deck 
What  freight  can  be  obtained  for  the  cattle  accommodation  on 

the  lower  deck 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation  on  the  upper  deck 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation  on  the  main  deck 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation  on  the  lower  deck 
Will  accept  the  lumpsum  of 
Will  accept  the  lump  sum  of  - 

on  the  upper  deck 
Will  accept  the  lump  sum  of - 

on  the  main  deck 
Will  accept  the  lump  sum  of  - 

on  the  lower  deck 

You  may  fix head  of  cattle  for  the  steamer 

You  may  fix — -head  of  cattle  for  the  steamer  on  the  upper  deck 

You  may  fix head  of  cattle  for  the  steamer  on  the  main  deck 

You  may  fix head  of  cattle  for  the  steamer  on  the  lower  deck 

Owners  require  option  of  carrying  cattle  for  ship's  benefit 
Owners  require  option  of  carrying  cattle  on  the  upper  deck  for 

ship's  benefit 
Owners  require  option  of  carrying  cattle  on  the  main  deck  for 

ship's  benefit 
Owners  require  option  of  carrying  cattle  on  the  lower  deck  for 

ship's  benefit 
Charterers  will  allow  the  option  of  carrying  cattle  for  ship's 

benefit 
Charterers   will  give  the  option  of  carrying  cattle  for  ship's 

benefit  on  consideration  of 

Charterers  will  not  give  the  option  of  carrying  cattle  for  ship's 

benefit 
Charterers  require  the  option  of  carrying  cattle 


-  for  the  cattle  accom- 

-  for  the  cattle  accom- 

-  for  the  cattle  accom- 

-  for  the  cattle  accom- 

for  the  cattle  accommodation 
for  the  cattle  accommodation 

for  the  cattle  accommodation 

for  the  cattle  accommodation 


CAT 


143 


CodeNo 

Code  Words 

03617 

Cancriform 

C8618 

Cancroid 

08619 

Cancroma 

08620 

C and  ado 

08621 

Candaliza 

0S622 

Candamius 

08623 

Candarchi 

08624 

Candarene 

08625 

Candaron 

08026 

Candaule 

08627 

Candavia 

08628 

Candeales 

08629 

Candebas 

08630 

Candebit 

08631 

Candcbunt 

08632 

Candefacio 

08633 

Candelero 

08634 

Candelita 

08635 

Can  den  a  a 

08636 

Canderos 

08637 

Candesco 

08638 

Candetum 

08639 

Candicabo 

08640 

Candicant 

08641 

Candidacy 

08642 

Candidaret 

08643 

Candidates 

08644 

Candidior 

08645 

Candidly 

08646 

Candidore 

08647 

Candiduh 

08648 

Candidu/os 

08649 

Cafidificas 

08650 

Candify 

08651 

Candilada 

08652 

Candilazo 

08653 

1   Candioni 

08654 

Canditeer 

08655 

Candjiar 

08656 

Candlemas 

08657 

Candonga 

08658 

Candongos 

08659 

Candorin 

08660 

Cafidorosa 

08661 

Candroy 

08662 

Canduimus 

C  attie — continued. 

Charterers  require  the  option  of  carrying  cattle  on  the  upper 

deck 
Charterers  require  the  option  of  carrying  cattle  on  the  main 

deck 
Charterers  require  the  option  of  carrying  cattle  on  the  lower 

deck 
Owners  will  allow  the  option  of  carrying  cattle 
Owners  will  give  the  option  of  carrying  cattle  in  consideration 

of 

Owners  will  not  give  the  option  of  carrying  cattle 

Cattle  to  go  on  the  upper  deck 

Cattle  to  go  on  the  main  deck 

Cattle  to  go  on  the  lower  deck 

Cattle  can  only  go  on  deck 

Cattle  can  only  go  under  deck 

Can  only  ship  cattle  if  on  deck 

Can  only  ship  cattle  if  under  deck 

Cattle  to  remain  on  shore 

Cattle  to  be  shipped  here  (at ) 

Cattle  to  remain  on  board 
Cattle  on  board 
( battle  landed 

Cattle  to  be  landed  immediately 

Cattle  to  be  shipped  in  quantities  of  not  less  than  

Cattle  to  be  shipped  in  quantities  of  not  more  than 

Is  all  the  cattle  space  engaged 

Is  all  the  cattle  space  engaged,  and  at  what  rates 

Cattle  space  is  all  engaged  (at per  head) 

Cattle  space  is  disengaged 

Cattle  space  is  engaged  to  the  extent  of (at per  head; 

Cattle  space  is  disengaged  to  the  extent  of 

Cattle  space  is  engaged  subject  to  confirmation  (at per 

head) 

Cattle  space  is  engaged  on  the  upper  deck  for  the  lump  sum 

of 

Cattle  space  is  engaged  on  the  main  deck  for  the  lump  sum 

of 

Cattle  space  is  engaged  on  the  lower  deck  for  the  lump  sum 

of 

Cattle  space  on  the  upper  and  main  decks  is  engaged  for  the 

lump  sum  of 

Cattle  space  on  the  upper,  main  and  lower  decks  is  engaged 

for  the  lump  sum  of 

Do  not  care  about  carrying  cattle 

Must  not  bring  cattle 

Can  you  combine  cattle  and /or  sheep,  and  at  what  rates  and 

quantities 
Can  you  combine  cattle  and/or  sheep  and/or  pigs,  and  at  what 

rates  and  quantities 
Can  combine  a  shipment  of  cattle  and/or  sheep 
Can  combine  a  shipment  of  cattle  and/or  sheep  and/or  pigs 
Can  fix  , head  of  cattle  at and head  of  sheep 

at per  steamer 

Can  fix head  of  cattle  at and head  of  sheep  at 


and 


pigs  at per  steamer 


Cannot  combine  a  shipment  of  cattle  and /or  sheep 
Cannot  combine  a  shipment  of  cattle  and /or  sheep  and /or  pigs 
Secure  the  combined  shipment  of  cattle  and  sheep 
Secure  the  combined  shipment  of  cattle,  sheep  and  pigs 
Do  not  fix  the  combined  shipment  of  cattle  and  sheeD 


144 


CAT— OEA 


CodkN'o 

Code  Wokds 

08663 

Canduisti 

08664 

Candybus 

08665 

Candying 

08666 

Candys 

08667 

Candytuft 

08668 

Canebam 

08669 

Canebamus 

08670 

Canecillo 

08671 

Canefora 

08672 

Caneiro 

08673 

Cane/ados 

08674 

Canellace 

08675 

Cane/ones 

08676 

Canentem 

08677 

Canentis 

08678 

Canentium 

08679 

Canephort 

08680 

Cafieretnus 

08681 

Cane  scent 

08682 

Canevas 

08683 

Caneviere 

08684 

Ca/ifogeno 

08685 

Canforato 

08686 

Canforico 

08687 

Cangacaes 

08688 

Can gad o 

08689 

Cangalhas 

08690 

Cangeant 

0S691 

Cangiabile 

0S692 

Cangiando 

08693 

Cangierai 

08694 

Cangiero 

08695 

Cangirao 

08696 

Cangorum 

08697 

Cangos 

08698 

Cangreja 

08699 

Cangrejos 

08700 

Cangucu 

08701 

Canhamaco 

08702 

Canhameta 

08703 

Canhamica 

08704 

Canhao 

08705 

CanheTiho 

08706 

Cafihonear 

08707 

Canhoto 

08708 

Canibal 

08709 

Canibales 

08710 

Canicada 

08711 

Canico/a 

08712 

Canicolare 

08713 

Canicoso 

08714 

Canicu/ar 

08715 

Canicule 

Cattle — continued. 

Do  not  fix  the  combined  shipment  of  cattle,  sheep  and  pigs 

Can  you  combine  cattle  and  grain 

Can  you  combine  cattle  and  grain,  and  at  what  rates 

Can  fix head  of  cattle  and grain  per  steamer 

Can  fix head  of  cattle  at and grain  at 

Cannot  combine  cattle  and  grain 

Secure  the  combined  shipment  of  cattle  and  grain 

Do  not  fix  the  combined  shipment  of  cattle  and  grain 

Cattle  must  not  be  moved  without  official  inspection 

Cattle  must  be  killed  immediately 

Cattle  not  allowed  to  be  removed 

All  cattle  that  can  stand  the  voyage  to  be  sent  forward 

Cattle  all  landed  in  good  order 

Shippers  to  provide  food  for  cattle 

Shippers  to  provide  food  for  cattle,  ship  finding  water  only 

Shippers  to  provide  food  and  attendants  for  cattle,  ship  finding 

water  only 
Ship  to  provide  only  water  for  cattle 
Cattle  men  require  free  passage  out  and  home 
Cattle  men  will  be  allowed  free  passage  out  and  home 
Quantity  of  cattle  not  sufficient  to  entitle  men  to  free  passage 
Freight  to  be  paid  on  number  of  cattle  shipped,  and  no  allow- 
ance to  be  made  delivered  or  not  delivered  alive  or  dead 

head  of  cattle  lost  on  the  voyage 

head  of  cattle  and head  of  sheep  lost  on  the  voyage 

— -  head  of  cattle, head  of  sheep  and pigs  lost  on 

the  voyage 
Cattle  were  all  drowned  except  a  few  which  swam  ashore 

Only  landed cattle  alive  out  of  quantity  shipped 

Several  head  of  cattle  injured  and had  to  be  killed  on 

board 
Encountered  bad  weather,  had  to  throw head  of  cattle 

overboard 
Encountered   severe   storm,    lost   head   of    cattle,    the 

remainder   are   in   very  bad   condition,  and  will  probably 

all  have  to  be  killed 
Cause. 

Or  any  other  cause 

Or  any  other  cause  beyond  his  (their)  control 

Arising  from  any  cause  beyond  my  (our)  control 

Arising  from  any  cause 

What  is  the  cause 

What  is  the  cause  of  the 

Cause  unknown 
Caution. 

Act  with  great  caution 
I  am  (we  are)  acting  with  great  caution 
Is  (are)  acting  with  great  caution 
Have  acted  with  caution 
I  (we)  will  act  with  caution 
Will  act  with  caution 

It  is  still  requisite  to  act  with  extreme  caution 
Due  entirely  to  want  of  caution 
Cease. 

Cease  chartering  for  the  present 

Cease  buying  for  the  present 

Cease  selling  for  the  present 

Cease  forwarding  (delivering)  for  the  presenf 

Cease  engaging 

Cease  loading 


CEA-CER 


145 


CodeNo       Code  Words 

Canificat 

Caniformis 

Canijo 

Canilleras 

Canine/as 

Caninero 

Cample 

Canipreto 

Caniqui 

Caniram 

Canisters 

Canistrel 

Canitudo 

Canizie 

Canjalat 

Canjeaba 

Canjeabk 

Canjeado 

Canjeamos 

Canjear 

C an j ear on 

Canjeo 

Canker/ret 

Cankering 

Canobicum 

Canoeros 

Canoes 

Canoists 

Canolire 

Canonarca 

Canonazo 

Canonefti 


Canonero 
Canongia 
Canonial 
Canonica 
Canonicals 
Canonicum 
Canonigos 
Canoniser 
Canonist 
Canonistic 
Ca?wnry 
Canonship 
Canopic 
Canopicam 
Canopicis 
Cajwpy 
Canopying 
Canoro 
Canorous 
Canosas 
Canotage 
Canovaio 
Cansabais 
Cansados 
Cansancio 
Cansarian 
1   Cansaron 


Cease — continued. 

Cease  discharging 

Cease  building 
Ceased. 

Have  ceased  chartering 

Have  ceased  buying 

Have  ceased  selling 

Have  ceased  forwarding 

Have  ceased  delivering 

Have  ceased  loading 

Have  ceased  discharging 

Have  ceased  building 
Cent.  (See  page  1125.) 

How  much  per  cent,  do  you  require 

How  much  per  cent,  does  he  (do  they)  require 

How  much  per  cent,  will  you  allow 

How  much  per  cent,  will  he  (they)  allow 

I  (we)  require per  cent. 

He  (they)  require(s) per  cent. 

I  (we)  will  allow per  cent. 

I  (we)  have  allowed per  cent. 

I  (we)  cannot  allow per  cent. 

He  (they)  will  allow per  cent. 

He  has  (they  have)  allowed per  cent. 

He  (they)  will  not  allow per  cent. 

You  have  not  allowed per  cent. 

He  has  (they  have)  not  allowed per  cent. 

■ per  cent,  is  the  utmost  that  can  be  allowed 

— —  per  cent,  to  you 

per  cent,  to 


per  cent,  is  not  sufficient 

Must  have per  cent. 

If  — —  per  cent,  cannot  be  allowed  there  is  an  end  to  the 
business 

If per  cent,  is  allowed  can  proceed  with  the  business 

per  cent,  will  be  allowed  if 

per  cent,  to  cover  everything 


Certain. 

Are  you  certain 
I  am  (we  are)  certain 
I  am  (we  are)  not  certain 
Is  he  (are  they)  certain 
He  is  (they  are)  certain 
He  is  (they  are)  not  certain 

Is  (are) certain  (to ) 

Is  (are)  certain 
Is  (are)  not  certain 

Am  I  (are  we)  certain  (to 

You  are  certain  (to ) 

You  are  not  certain  (to ) 

If  I  am  (we  are)  certain  (to 


If  I  am  (we  are)  not  certain  (to 

If  you  are  certain  (to ) 

If  you  are  not  certain  (to ) 

If  he  is  (they  are)  certain  (to ) 

If  he  is  (they  are)  not  certain  (to  — 

It  is  not  certain 

You  must  be  certain 

It  may  now  be  considered  certain 

I  am  (we  are)  now  quite  certain 

Be  certain  of  — — 


r_j.t> 


CER 


CodeNo       ConE  Worps 


08775 

Cansassi 

08776 

Cansatoia 

08777 

C  ansava 

08778 

Cansavano 

08779 

Canschy 

08780 

Ca /i  score 

08781 

Canseis 

08782 

C  ansiamo 

08783  ! 

Cons  tick 

08784  1 

Canstrise 

08785  1 

Cantabank 

08786  ! 

Cantabrian 

08787  1 

Cantabrico 

08788 

Cantador 

08789  ! 

Cantafera 

08790 

Cantante 

08791 

Cantarada 

08792 

Cantarano 

08793 

Cantaremos 

08794 

Cantaridas 

08795  ! 

Cantarolar 

08796 

Cantaros 

08797 

Cant  at  or  is 

08798 

Cantatrice 

08799 

Cantatur 

08800 

Can  tea 

08801 

Canteabas 

08802 

Cantearan 

08803 

Cantering 

08804 

Canterios 

08805 

Cantero 

08806 

Canthara 

08807 

Cantharide 

08808 

Canthi 

08809 

Cant  hook 

08810 

Canthorum 

08811 

Cantibay 

08812 

Canticio 

08813 

Canticos 

08814 

Cantidades 

08815 

Cant  ie  re 

08816 

Cantilabo 

08817 

Cantilenis 

08818 

Cantilo 

08819 

Cantilupe 

08820 

Cantineras 

08821 

Cantinero 

08822 

Cantingly 

08823 

Cantipula 

08824 

Cantique 

08825 

Cantitabat 

08826 

Cantitares 

08827 

Cantonal 

08828 

Cantoni 

08829 

Canton  ii  to 

08830 

Can  tores 

Certificate^). 

Send  soon  as  possible  certificate  (of ) 

Send  me  (us)  certificate  of  discharge 

Will  you  require  certificate 

I  (we)  will  require  certificate 

I  (we)  will  not  require  certificate 

Certificate  of  the  right  delivery  of  the  cargo  required 

Will  you  require  certificate  of  discharge 

I  (we)  will  require  certificate  of  discharge 

I  (we)  will  not  require  certificate  of  discharge 

Have  sent  certificate  of  discharge 

I  (we)  send  certificate  of by  post 

Certificate  will  be  sent  soon  as  possible 

I  (we)  cannot  obtain  certificate  of 

Have  you  got  the  certificate^) 

Have  no  certificate  (of ) 

Certificate(s)  now  on  the  way 
Must  have  certificate  of  origin 
Certificate  of  origin  must  accompany  the  goods 
Sanitary  certificate  must  accompany  the  goods 
Certificate  of  origin  will  be  sent 
Sanitary  certificate  will  be  sent 
Certificate  of  origin  accompanies  the  goods 
Sanitary  certificate  accompanies  the  goods 
Goods  arrived  without  certificate  of  origin,  forward  it  imme- 
diately 
Goods  arrived  without  sanitary   certificate,   forward  it  imme- 
diately 
Will  not  be  admitted  without  certificate  of  origin 
Will  not  be  admitted  without  sanitary  certificate 
Certificate  of  origin  was  sent  with  the  goods  ;  must  have  gone 

astray  ;  duplicate  now  on  the  way 
Sanitary  certificate  was  sent  with  goods,  must  have  gone  astray  ; 

duplicate  now  on  the  way 
Certificate  is  quite  useless 

Certificate  is  quite  useless  for  proposed  purpose 
Will  do  better  without  certificate 

Certificate  is  quite  useless,  you  will  do  better  without  it 

Has  the  vessel  a  Board  of  Trade  certificate 

Has  Board  of  Trade  certificate  for passengers 

Has  not  a  Board  of  Trade  certificate  for  passengers 

Share  certificate(s)  greatly  wanted 

Share  certificate(s)  will  be  sent  you  as  soon  as  ready 

Share  certificate(s)  sent  to  you  by  to-night's  post 

Please  send  me  (us)  measurement  certificate  by  to-night's  post 

Measurement  certificate  sent  by  to-night's  post 

Certificate(s)  to  hand 

Certificate(s)  not  yet  to  hand 

Obtain  certificate  of  seaworthiness 

Certificate  of  quality  required 

Certificate  of  warranty  required 

Certificate  of  inspection  required 

Certificate  of  seaworthiness  required 

Certificate  accompanies  the  goods 

Certificate  accompanies  the  vessel 

Cannot  obtain  certificate  of  seaworthiness 

Certificate  by  post 

Certificate  must  clearly  establish 

Must  have  a  first  class  certificate 

Has  (have)  a  first  class  certificate 


CER-CHA 


H7 


CodeNo 

1 

Code  Words 

Certificate(s) — continued. 

08831 

Cantraip 

Has  (have)  not  a  first  class  certificate 

08832 

Cantref 

Mate  must  have  a  master's  certificate 

08833 

Cantrips 

Mate  has  a  master's  certificate 

08834 

Cantsanu 

Mate  has  not  a  master's  certificate 

08835 

Canine  so 

Certificate  suspended 

08836 

Cantunlia 

Certificate  cancelled 

08837 

Canturrio 

Master's  certificate  suspended  for  — —  months 

08838 

Canuae 

Mate's  certificate  suspended  for months 

08839 

Cannlejus 

Engineer's  certificate  suspended  for months 

08840 

Canulette 

Master's  certificate  cancelled 

08841 

Canusine 

Master's  certificate  returned 

08842 

Canusinos 

Mate's  certificate  cancelled 

08843 

Came  till o 

Mate's  certificate  returned 

08844 

C a  nu  to  la 

Engineer's  certificate  cancelled 

08845 

Canvass 

Engineer's  certificate  returned 

08846 

Canvassed 

Broker's  certificate 

08847 

Canziana 

Builder's  certificate 

08848 

Canzoada 

Captain's  certificate 

08849 

Caobos 

Claim  certificate 

08850 

Caolin 

Consular  certificate 

08851 

Caonabo 

Share  certificate 

08852 

Caosinho 

Survey  certificate 

08853 

Caotico 

Certificate  of  origin 

08854 

Caoup 

Certificate  of  discharge 

08855 

Capability 

Certificate  of  birth 

08856 

Capable 

Certificate  of  marriage 

08857 

Capaceaba 

Certificate  of  death 

08858 

Capaceo 

Certificate  of  burial 

08859 

Capachos 

Certificates  of  death  and  burial 

08860 

Capacidad 

Certificate  to  bearer 

08861 

Capacify 

Chance. 

08862 

Capacious 

What  chance  is  there  (of ) 

08863 

Capacitano 

Every  chance 

08864 

Capacitare 

No  chance  whatever 

08865 

Capadocio 

The  chance  is  very  remote 

08866 

Capaiva 

There  is  a  good  chance  now 

08867 

Capapelle 

Change. 

08868 

Caparbio 

Can  you  change 

08869 

Caparison 

I  (we)  can  change 

08870 

Caparrosa 

I  (we) cannot  change 

08871 

Capassone 

Can  he  (they)  change 

08872 

Capataco 

He  (they)  can  change 

08873 

Capataz 

He  (they)  cannot  change 

08874 

Capatasia 

Will change 

08875 

Capcase 

Will  change 

08876 

Capcastel 

Will  not  change 

08877 

Capciosas 

Can  I  (we)  change 

08878 

Capcioso 

You  may  change 

08879 

Capeabas 

You  cannot  change 

08880 

Cape  a  ran 

If  you  can  change 

08881 

Capecchio 

If  you  cannot  change 

08882 

Capedonis 

If  he  (they)  can  change 

08883 

Capefique 

If  he  (they)  cannot  change 

08884 

Capeirete 

If  I  (we)  can  change 

08885 

Capelade 

If  I  (we)  cannot  change 

08886 

Capellan 

Why  did  you  change 

08887 

Capelludo 

Why  did  you  not  change 

08888 

Capenatem 

Why  did  he  (they)  change 

08889 

Capenatis 

Why  did  he  (they)  not  change 

08890 

Caperabo 

Do  not  change 

148 


CHA 


CodeNo'      Code  Words 


08891 

Copercoiia 

08892 

Caperolan 

08893 

Caperonie 

08894 

Capessis 

08895 

Capessivi 

08896 

Capessunt 

08897 

Capdian 

08898 

Capetinger 

08899 

Caphanos 

08900 

Caphaurus 

08901 

Cap/u'ra 

08902 

Caphisos 

08903 

Caphtorim 

08904 

Capialzar 

08905 

Capialzo 

08906 

Capiamo 

08907 

Capibaras 

08908 

Capicerio 

08909 

Capidula 

08910 

Capidulis 

08911 

Capifosso 

08912 

Capifuoco 

08913 

Capilar 

08914 

Capile 

08915 

Capillary 

08916 

Capillose 

08917 

Capim 

08918 

Capime/ilo 

08919 

Capim  us 

08920 

Capineiro 

08921 

Capingot 

08922 

Capioglan 

08923 

Capiparie 

08924 

Capi remits 

08925 

Capireste 

08926 

Capirofes 

08927 

Capisayos 

08928 

Capiscol 

08929 

Capiscolia 

08930 

Capisolds 

08931 

Capistras 

08932 

Capistravi 

08933 

Capistre 

08934 

Capitagna 

08935 

Capitales 

08936 

Capitalize 

08937 

Capitally 

08938 

Capitanato 

08939 

Capitarios 

08940 

Capitation 

08941 

Capitello 

08942 

Capiteux 

08943 

Capitol 

08944 

Capitolare 

08945 

Capitolava 

08946 

Capitonem 

08947 

Capitqrum 

08948 

Capitulard 

08949 

Capituler 

08950 

Capituto 

Change — continued. 

Is  there  any  change 

Telegraph  if  any  change 

Will  telegraph  immediately  there  is  any  change 

There  is  a  favourable  change 

There  is  an  unfavourable  change 

There  is  every  appearance  of  a  coming  change 

There  is  no  prospect  of  a  change 

Have  no  power  to  make  the  desired  change 

Is  (are)  the  only  person(s)  that  can  make  the  change 

There  is  no  chonge  worthy  of  mention 

A  most  important  change 

Make  a  change 

Make  a  change  in  the  appointmenl(s) 

No  change  to  report 

Will  make  the  change  on  condition  (that ) 

You  may  change  it  (them)  if  you  think  fit 
Channel. 

Now  in  the  channel 

Passed  up  the  channel 

Passed  down  the  channel 

Arrived  in  the  channel 
Charge(s). 

Can  you  charge 

I  (we)  can  charge 

I  (we)  cannot  charge 

Will  you  charge 

I  (we)  will  charge 

I  (we)  will  not  charge 

Can  he  (they)  charge 

He  (they)  can  charge 

He  (they)  cannot  charge 

Will charge 

Will  charge 

Will  not  change 

Can  I  (we)  charge 

You  may  charge 

You  cannot  charge 

If  you  can  charge 

If  you  cannot  charge 

If  he  (they)  can  charge 

If  he  (they)  cannot  charge 

If  I  (we)  can  charge 

If  I  (we)  cannot  charge 

Why  did  you  chatge 

Why  did  you  not  charge 

Why  did  he  (they)  charge 

Why  did  he  (ihey)  not  charge 

Free  of  charges 

Subject  to  the  usual  charges 

Shall  I  (we)  pay  charges 

Please  pay  the  chaiges 

Do  not  pay  the  charges 

All  charges  io  go  forward 

What  are  the  charges 

What  will  you  charge  (for ) 

My  (our)  charge  will  be (for ) 

My  (our)  charge  for  setvices  will  be 

What  will  be  about  the  port  charges 

There  are  no  port  charges 

Port  chnrfces  will  be  about 


CHA 


149 


CodeNo      Code  Words 

08951 

08952 

08953 

08954 

08955 

03956 

08957 

08958 

08959 

08960 

03961 

08962 

08963 

08964 

08965 

03966 

08967 

08968 

08969 

03970 

08971 

08972 

08973 

08974 

03975 

08976 

08977 

08978 

08979 

08980 

08981 

08982 

08983 

08984 

08985 

08986 

08987 

08988 

08989 

08990 

08991 

08992 

08993 

08994 

08995 

08996 

08997 

08998 

08999 

09000 

09001 

09002 

09003 


09004 
09005 


Capivatio 

Capivard 

Capivi 

Capizio 

Caplanier 

Capmore 

Capniorum 

Cap?iios 

Capnomore 

Capoeenso 

Capoches 

Capoching 

Capocroce 

Capodieci 

Capofila 

Capogirlo 

Capokvare 

Capokvo 

Capoluogo 

Capomastro 

Caponaba 

Capo nar 

Caponaron 

Caponeis 

Capons 

Capopicde 

Caporal 

Caporqles 

Capora/10 

Capotasto 

Capotero 

Capotillo 

Capotones 

Capotorto 

Capotted 

Capotting 

Capouch 

Capouched 

Capovolto 

Cappadine 

Cappadox 

Capparibus 

Capparone 

Cappautas 

Capponico 

Cappotta 

C applied 

Cappudo 

Cappuleur 

Capraginos 

Caprago 

Capramide 

Caprario 

Capreidis 

Capreolate 


Charge(s) — continued. 

Port  charges  not  to  exceed 


Owners  paying  all  port  charges 

Owners  paying  all  port  charges  including  lights  and  pilotages 

Owners  paying  all  port  charges  at  port  of  discharge 

Charterers  paying  all  port  charges 

Charterers  paying  all  port  charges  including  lights  and  pilotages 

Charterers  paying  all  port  charges  at  port  of  discharge 

Owners   paying  all  port  charges  at  port  of  loading 

Charterers  paying  all  port  charges  at  port  of  loading 

Port  charges  will  be  light,  but  cannot  give  estimate 

Port  charges  will  be  heavy,  but  cannot  give  estimate 

Charges  for  stevedore  and  compressing  to  be  paid  by  ship 

Charges  for  stevedore  and  compressing  to  be  paid  by  charterers 

Charges  are  trifling 

Charges  are  heavy 

Charges  are  about  j£- 


09006  j   Capreolos 


Who  is  to  pay  charges 
You  are  to  pay  charges 
You  are  not  to  pay  charges 
All  charges  to  be  paid  by  owners  (ship) 
All  charges  to  be  paid  by  charterers 
Will  the  owners  pay  all  charges 
Will  the  charterers  pay  all  charges 
Owners  will  agree  to  pay  charges 
Charterers  will  agree  to  pay  charges 
Owners  will  not  agree  to  pay  charges 
Charterers  will  not  agree  to  pay  charges 
Please  keep  charges  as  low  as  possible 
Ship  paying  customary  charges 
Charterers  paying  customary  charges 
Who  will  pay  the  extra  charges 
I  (we)  will  pay  the  extra  charges 
I  (we)  will  not  pay  the  extra  charges 

Extra  charges  to  be  paid  by 

Extra  charges  will  not  be  paid  by 

Merchants  paying  extra  charges 

Owners  paying  extra  charges 

No  extra  charge  to  be  made 

No  extra  charge  to  be  made  in  case  of 

After  payment  of  all  charges 

Before  paying  charges 

Have  not  paid  charges 

Have  paid  charges 

Will  not  pay  charges 

Will  pay  charges 

Eor  all  charges 

Against  charges 

Plus  my  (our)  charges 

Plus  your  charges 

Less  my  (our)  charges 

Less  your  charges 

.Send  account  of  charges 

What  will   be  your  charge  for   attending  to  ship's    business, 

paying  accounts,  &c. 
What   will  be  your  charge   for  attending  to  ship's  business, 

collecting  and  remitting  freights 
What   will  be  your  charge   for   looking  after  ship's  business 

whilst  in  your  port 
I  (we)  offer  to  do  (charge  for)  the  ship's  business  and  pay 

accounts  for 


150 


CHA 


Com  No      Code  Words 
Capresta 

Capretto 

Capriabo 

Capriamus 

Capricci 

Capricer 

Caprichio 

Capricious 

Capricorne 

Caprid 

Caprifico 

Caprifier 

Caprifole 

Caprigeno 

Capri/ium 

Caprineum 

Capriolare 

Ca.priola.va 

Capripede 

Capriza?ite 

Capromys 

Capronyle 

Caprorum 

Caprotino 

Caprulini 

Caprulinos 

Caprulinutn 

Caprykne 

Capsaire 

Capselle 

Capsellis 

Capsilago 

Capsitani 

Capsize 

Capsizing 

Capsulage 

Capsu/a/y 

Capsular 

Captabais 

Captabo 

Captabunt 

Cap/age 

Captaincy 

Captainess 

C apt  am  us 

Captariais 

Captaseis 

Captatela 

Captatelis 

Captatrix 

Captentula 

Captieux 

Captio 

Captiosi 

Captiosos 


Char  ge  ( s) — con  tin  ued. 

I  (we)  offer  to  do  (charge  for)  the  ship's  business,  collect  and 

remit  freights  for 

My  (our)  charge  for    looking   after  ship's  business  whilst  in 

port  would  be 

I  am  (we  are)  willing  to  pay (charges)  for  attending  to 

the  ship's  business,  paying  accounts,  &c. 
I  am  (we  are)  willing  to  pay (charges)  for  attending  to 

ship's  business,  collecting  and  remitting  freight 
I  (we)  agree  to  your  charge  for  looking  after  ship's  business 

whilst  in  your  port 
Account  of  charges  sent  by  post. 
The  account  of  charges  will  be  sent  as  soon  as  possible 

Who  was  in  charge  (of ) 

Who  was  in  charge  at  the  time 
I  was  (we  were)  in  charge 

Was  in  charge  of 

Was  in  charge  of  captain 
Was  in  charge  of  mate 
Was  in  charge  of  pilot 
No  one  was  in  charge 
Who  will  take  charge 
Who  is  in  charge  (of ) 


I  am  (we  are)  in  charge 
I  am  (we  are)  not  in  charge 

is  (are)  in  charge 

is  (are)  not  in  charge 

had  best  remain  in  charge 

had  best  not  remain  in  charge 

You  had  better  remain  in  charge 

You  had  better  not  remain  in  charge 

Is  (are)  in  charge  of  coastguard 

Is  (are)  in  charge  of  customs  authorities 

Is  (are)  in  charge  of  port  (harbour)  authorities 

Is  (are)  in  charge  of  military  authorities 

Is  (are)  in  charge  of  naval  authorities 

Is  (are)  in  charge  of  firemen  (salvage  corps) 

Is  (are)  in  charge  of  police 

Leave  a  responsible  person  in  charge 

I  (we)  will  take  charge 

I  (we)  cannot  take  charge 

will  take  charge 

Take  entire  charge  (until  — — ) 

He  (they)  will  not  take  charge 

I  (we)  relinquish  charge 

Send  a  competent  person  to  take  charge 

A  competent  person  will  be  sent  to  take  charge 

to  take  charge 

to  take  charge  until  — arrives 

Charter.     (See  Fix,  Numbers,  and  Ports.) 
Can  you  charter 
I  (we)  can  charter 
I  (we)  cannot  charter 
Can  he  (they)  charter 
He  (they)  can  charter 
He  (they)  cannot  charter 

Will charter 

Will  charter 

Will  not  charter 

Shall  (may)  I  (we)  charter 

You  may  charter 


CHA 


15  * 


CodeNo      Code  Words 


09062 

Captiosum 

09063 

Captivabis 

09064  ! 

Captivance 

09065 

Captivate 

09066 

Captive 

09067 

Captiving 

09068 

Captivitas 

09069 

Captivos 

09070 

Captivum 

09071 

Captorios 

09072 

Captorium 

09073 

Captors 

09074 

Captricis 

09075 

Captrix 

09076 

Capturada 

09077 

Capturar 

09078 

Capturaron 

09079 

Capturases 

09080 

Capture  is 

09081 

Captureras 

09082 

Capturing 

09083 

Capturons 

09084 

Capua/ias 

09085 

Capuccio 

09086 

Capuchas 

09087 

Capuchinas 

09088 

Capuchon 

09089 

Capucine 

09090 

Capudones 

09091 

Capuensem 

09092 

Capue/isis 

09093 

Capulamus 

09094 

Capulator 

09095 

Capullos 

09096 

Caputalia 

09097 

Caputvada 

09098 

Capyraba 

09099 

Capys 

09100 

Capytium 

09101 

Caquetage 

09102 

Caqueter 

09103 

Caquexias 

09104 

Carabasse 

09105 

Carabelas 

09106 

Carabico 

09107 

Carabidae 

09108 

Carabinade 

09109 

Caraboid 

09110 

Caracal 

09111 

Caracal/a 

09112 

Carack 

09113 

Caracolant 

09114 

Caracoling 

09115 

1   Caracoly 

Charter — con  tin  ued. 
Do  not  charter 
If  you  can  charter 
If  you  cannot  charter 
If  he  (they)  can  charter 
If  he  (they)  cannot  charter 
If  I  (we)  can  charter 
If  I  (we)  cannot  charter 
If  you  charter 
If  you  do  not  charter 
If  he  (they)  charter 
If  he  (they)  do  not  charter 
If  I  (we)  charter 
If  I  (we)  do  not  charter 
Why  did  you  charter 
Why  did  you  not  charter 
Why  did  he  (they)  charter 
Why  did  he  (they)  not  charter 
At  what  rate  can  you  charter 
At  what  rate  can  you  charter  steamer  (about tons  dead 

weight) 
At  what  rate  can  you  charter  sailing  vessel  (about  — —  tons 

dead  weight) 
At  what  rate  can  you  charter  a  steamer  for  the  following 
At  what  rate  can  you  charter  a  sailing  vessel  for  the  following 

Can  you  charter  a  steamer  about tons  dead  weight 

Can  you  charter  a  sailing  vessel  about tons  dead  weight 

I  (we)  can  charter  a  steamer  about tons  dead  weight 

I  (we)  can  charter  a  sailing  vessel  about tons  dead  weight 

If  I  (we)  can  charter  a  vessel  about ■  tons  dead  weight  for 

shall  I  (we)  fix 

Can  charter  steamer  as  required  at  about 


Can  charter  sailing  vessel  as  required  at  about — 

Cannot  charter  steamer  required 

Cannot  charter  sailing  vessel  required 

If  you  can  charter  a  steamer 

If  you  can  charter  a  sailing  vessel 

If  you  cannot  charter  a  steamer 

If  you  cannot  charter  a  sailing  vessel 

If  you  cannot  charter  steamer  as  required  you  may  take  up 

first  class  sailing  vessel 
If  you  cannot  charter  a  sailing  vessel  as  required  you  may 

take  up  a  steamer 

Charter  steamer(s)  for 

Charter  sailing  vessel(s)  for 

Charter  steamer  to  replace 


Charter  sailing  vessel  to  replace  — 

Charter  as  per  our  advice  of 

Charter  as  per  your  advice  of 

Charter  as  soon  as  possible 
Charter  immediately  through 


Charter  to  arrive  if  you  think  rates  will  go  against  us 

Do  not  charter  to  arrive  if  you  think  we  shall  do  better  by 

waiting 
Charter  at  once  unless  you  think  we  shall  do  better  by  waiting 
Do  not  charter  just  yet,  if  any  prospect  of  improvement 
Do  not  charter  just  yet,  every  prospect  of  improvement 
Charter  before  leaving,  as  there  is  no  prospect  of  improvement 
With  positive  offer  I  (we)  can  charter 
With  positive  offer  I  (we)  may  be  able  to  charter 
I  (we)  will  close  if  charter  approved 


'5* 


CHA 


Codk  Words 

Caracoras 

Caradoc 

Caradrio 

Caracus 

Carafon 

Caragach 

Caragium 

Caragne 

Caragoata 

Caragogi 
Caraibe 

Caraiche 

Caralampo 

Caralis 

Caralitis 

Caralium 

Carallume 

Caramalus 

Caramansa 

Caramathe 

Carambano 

Caramboier 

Caramelos 

Caramente 

Caramillar 

Caramogio 
Carampao 
Caramuzal 
Carangassi 

Carangato 
Carangava 
Caranghi 

Carangner 
Cavernitis 
Caranta/io 
Carapacho 

Carapat 

Carapetos 

Carapinha 

Carapuca 

Carapulli 

Carapulo 

Caraqueno 

Carastelle 

Carats 

Carattere 

Caratula 

Caratules 

Caraivay 


C  harter — con  tinned. 

Please  confirm  offer  of  charter 

Offer  of  charter  is  confirmed 

Offer  of  charter  is  not  confirmed 

Charter  confirmed 

Charter  confirmed,  copies  by  post 

I  (we)  cannot  charter  on  your  terms 

I  (we)  cannot  offer  a  charter  at  present 

Have  no  steamer(s)  at  present  open  for  charter 

Have  no  steamer(s)  at  present  open  for  charter,  but  will  have 

shortly 
Have  no  sailing  vessel(s)  at  present  open  for  charter 
Have  no  sailing  vessel(s)  at  present  open  for  charter,  but  will 

have  shortly 
Charter  has  fallen  through 
Good  clean  charter 
Charter  with  full  terms 

Charter  steam  tonnage  up  to tons 

Charter  steam  tonnage  up  to quarters 

Charter  sailing  tonnage  up  to tons 

Charter  sailing  tonnage  up  to quarters 

Cannot  charter  here  below ,  if  you  can  do  better  fix  at 

once 

Cannot  charter  here  above ,  if  you  can  do  better  fix  at  once 

Do  not  charter  on  your  side,  I  (we)  can  do  better  here 
Charter  on  your  side,  you  can  do  better  than  I  (we)  can 

Only  charter  vessel(s)  that  can  arrive  by 

When  you  charter  please  wire  particulars 

When  you   charter   please  wire   particulars  and  send  copies 

immediately 

Charter and  despatch  as  quick  as  possible 

Can  you  charter  ( )  with  the  Government  as  a  transport 

I  (we)  will  endeavour  to  charter  ( )  with  the  Government 


I  (we)  have  put 


(her)  before  the  Government  authorities 


as  a  transport,  but  they  will  not  charter  her 

Fully  expect  to  charter (her)  with  the  Government 

Has  (have)  accepted  a  charter  from 


Chamber  of  Shipping  coal  charter  1896/7 
Black  Sea  charter  1890 

*Charter  on  form  marked  (numbered ) 

Usual  cotton  charter 

Usual  cotton  charter  with  stevedoring  and  compressing 

per  bale 
Charter  on  best  terms  possible 
Can  charter  be  repeated 

Can  charter  be  repeated  same  terms  and  conditions 
Charter  can  be  repeated 

Charter  can  be  repeated  same  terms  and  conditions 
Charter  cannot  be  repeated 
Charter  cannot  be  repeated  same  terms  and  conditions 

Repeat  charter  for 

Charter  another  vessel 

Charter  another  vessel  same  terms  and  conditions 

May  I  (we)  charter for  time  and  what  terms 

May  I  (we)  charter for  lump  sum  and  what  terms 


Have  you  any  steamer(s)  open  for  charter,  if  so,  please  send 
particulars 

Carayanca  Have  the  following  steamer(s)  open  for  charter 

Carbamide  Have  no  steamer  open  for  charter  at  present 

Carbas  Have  you  any  sailing  vessel(s)  open  for  charter,  if  so,  please 

send  particulars 
The  author  begs  to  suggest  that  forms  of  charter  should  be  marked  or  numbered. 


CHA 


153 


CodeN'o 

Code  Words 

09168 

Carbasei 

09169 

Carbaseum 

09170 

Carbasinos 

09171 

Carbasus 

09172 

Carbatinus 

09173 

Carbazotic 

09174 

Carbineer 

09175 

Carbolique 

09176 

Carbonaia 

09177 

Carboncle 

09178 

Carbonella 

09179 

Carbonico 

09180 

Carboniser 

09181 

Carbono 

09182 

Carbonous 

09183 

Carbunco 

09184 

Carbnrado 

09185 

Carburet 

09186 

Carburize 

09187 

Carbyle 

09188 

Carcabeau 

09189 

Carcacola 

09190 

Carcaillcr 

09191 

Carcaillot 

09192 

Carcamal 

09193 

Carcassa 

09194 

Carcava 

09195 

Carcavera 

09196 

Carcavon 

09197 

Carcelario 

09198 

Carceleras 

09199 

Carcercro 

09200 

Carcerular 

09201 

Carchamis 

09202 

Carcharos 

09203 

Carchedon 

09204 

Carchesio 

09205 

Carcinie 

09206 

Carcinona 

09207 

Carcitwse 

09208 

Carcomer 

09209 

Carcomeran 

09210 

Carcomidas 

09211 

Carcomido 

09212 

Carey  the 

09213 

Cardaaim 

09214 

Cardaire 

09215 

Cardanus 

09216 

Cardarais 

09217 

Cardatore 

09218 

Cardatura 

09219 

Cardboard 

09220 

Cardecu 

09221 

Cardeggia 

09222 

Cardekm 

09223 

Cardiaco 

09224 

Cardialgy 

Char  ter — continued. 

Have  the  following  sailing  vessel(s)  open  for  charter 

Have  no  sailing  vessel  open  for  charter  at  present 

Have  no  steamer  open   for  charter,   but  have   the  following 

sailing  vessel(s) 
Have  no  sailing  vessel  open  for  charter,  but  have  the  following 

steamer(s) 
The  following  is  (are)  open  for  charter 
Will  accept  charter 
Will  not  accept  charter 

Will  not  accept  charter  in  consequence  of 

Please  send  pro  forma  charter 
Please  send  copies  of  charter 

Please  send  copies  of  charter  direct  to 

Will  send  pro  forma  charter 
Copy  of  charter  sent  to  you 

Copy  of  charter  sent  to 

Charters  offer  freely 

There  is  very  little  disposition  to  charter 

Have  not  heard  of  any  fresh  charters 

No  charters  have  been  effected 

Have  to  report  the  following  charter(s) 

Several  charters  have  been  relet 

Charter  homewards  at  best  rate  possible 

Shall  I  (we)  recharter 

Recharter  the  best  you  can 

Can  you  recharter  (at ) 

I  (we)  can  recharter  (at ) 

I  (we)  can  recharter  same  terms  and  conditions 

I  (we)  cannot  recharter  (at  ) 

I  (we)  cannot  recharter  for  same  destination,  but  have  following 

offer 

Can  recharter  same  port  of  loading  but  discharging  at 

Can  recharter  same  port  of  discharge  but  loading  at 

If  you  can  recharter  without  loss  please  do  so 

If  you  cannot  recharter  without  loss  try 

At  what  rate  can  you  recharter 

Can  you  recharter  with  profit 

I  (we)  can  recharter  and  show  a  profit  (of ) 


I  (we)  cannot  recharter  without  showing  a  loss  (of  — 
Recharter  on  terms  and  conditions  mentioned 
Do  not  recharter  unless  you  can  show  a  profit 
Recharter  at  once  if  you  can 

Recharter  at  once  if  you  can  on  best  terms  possible 
Do  not  recharter 

Do  not  recharter  until  you  have  further  instructions 
Chartered. 

Have  you  chartered 
I  (we)  have  chartered 
I  (we)  have  not  chartered 
Has  he  (have  they)  chartered 
He  has  (they  have)  chartered 
He  has  (they  have)  not  chartered 

Has  (have) chartered 

Has  (have)  chartered 
Has  (have)  not  chartered 
If  you  have  chartered 
If  you  have  not  chartered 
If  he  (they)  have  chartered 
If  he  (they)  have  not  chartered 
Cannot  be  chartered  here 


") 


154 


CHA 


CodkNo       Code  W<  »rds 

0922-3      Cardiandre 
09226  i   Cardianos 


09227      Cardianum 


09228 

Cardimona 

09229 

Cardinaio 

09230 

Cardinulo 

09231 

Cardioid 

09232 

Cardiology 

09233 

Cardionose 

09234 

Cardissa 

09235 

Carditide 

09236 

Cardizal 

09237 

Cardoon 

09238 

Cardopate 

09239 

Cardosanto 

09240 

Cardousses 

09241 

Carduaceos 

09242 

Cardviha 

09243 

Carduele 

09244 

Carduelis 

09245 

Cardytus 

09246 

Careaba 

09247 

Carebarie 

09248 

Carecido 

09249 

Careciste 

09250 

Carecte 

09251 

Carectis 

09252 

Carecton/m 

09253 

Carectum 

09254 

Careemos 

09255 

Careenage 

09256 

Careening 

09257 

Carelessly 

09258 

Careme 

09259 

Carenaban 

09260 

Carenamos 

09261 

Carenando 

09262 

Carenareis 

09263 

Carenortim 

09264 

Carentane 

09265 

Caressais 

09266 

Caressante 

09267 

Caressions 

09268 

Carestia 

09269 

Careys 

09270 

Careztas 

09271 

Carezco 

Chartered — continued. 

is  chartered  from to  — 

is   chartered  from  to 


(- 


tons  of   — — ), 

despatch  (take)  her  to  former  port  soon  as  possible,  captain 

to  apply  to for  cargo 

is  chartered  for  a  cargo  of from to ,  please 

instruct  captain  to  proceed  to  former,  calling  at for 

orders 
Is  still  unchartered 
I  (we)  have  not  yet  chartered,  but  expect  to  do  so  shortly 

I  (we)  have  chartered subject  to  immediate  reply 

I  (we)  have  chartered  — —  subject  to  reply  by 

I  (we)  have  chartered subject  to  reply  in  24  hours 

I  (we)  have  chartered subject  to  reply  in  48  hours 

I  (we)  have  chartered subject  to  reply  in  3  days 

Have  chartered with  the  Government 

Have  chartered with  the  Government  on  following  terms 

The  following  has  (have)  been  chartered  from  here  to  U.K. 
The  following  has  (have)  been  chartered  from  here  to  your 

port 
I  (we)  have  chartered  the now  at ;  will  leave  for 

your  port  about 

is  chartered  to  load  at ,  despatch  and  wire  sailing 

'  to agents  there  (at  — •— ) 

is  chartered  to  load  at ,  the  agents  there  (at ) 

will  wire  loading  instructions 
Have  you  chartered  yet,  if  not,  I  (we)  can  fix  at  this  end 
Is  still  unchartered  and  left  in  your  hands  to  do  the  best  you 

can 
I  (we)  have  not  yet  chartered,  and  shall  not  now  do  so  until 

hearing  further  from  you 

Is chartered 

Is chartered,  if  so,  please  wire  particulars 

is  chartered  to  load  at for  — 

Is- 


—  chartered,  if  so,  who  loads  her 

is  chartered,  captain  to  apply  for  cargo  to 

arrived  here  (at ),  is  she  chartered  or  free,  please 


wire 


is  not  chartered,  telegraph  the  best  you  can  do 

I  (we)  have  chartered  on  your  account 
Chartered  subject  to  confirmation 

I  (we)  have  chartered  the now  here  ;  will  leave  about 

I  (we)  have  chartered  the on  your  terms 

I  (we)  have  chartered  on  form  marked  (numbered) 
I  (we)  have  chartered  the now  at  — 


During  the  past  week  I  (we)  have  chartered 

Charterer(s). 

Who  is  (are)  the  charterer(s) 
When  you  reply  please  give  charterer's  name 
If  you  are  not  charterers  kindly  favour  us  with  the  names  of 
firms  that  are 

The  charterer(s)  is  (are) 

Please  see  the  charterer(s) 
Have  seen  the  charterer(s) 
Cannot  find  the  charterer(s) 
Please  send  following  telegram  to  charterer(s) 
Charterer(s)  refer(s)  me  (us)  to  agents 

Charterers  cannot  be  relieved  from  the  fulfilment  of  agreement 
Charterers  have  the  vessel  under  consideration 
Charterers  have  the  vessel  under  consideration,  and  will  give 
reply  as  soon  as  possible 


CHA 


155 


CodeNo      Code  Words 

09272  Carfia 

09273  1   Carfologia 

09274  Cargada 

09275  Cargadilla 

09276  Cargadoor 

09277  j   Cargaison 

Cargamon 

Cargases 

C  'argillie 

Cargoose 

Cargiteiro 

C  'arguefar 

Cargues 

Carguiez 

Carguio 

Carguions 

( 'ariacedo 

Curiae  11 

Cariancko 

Cariantis 

Carianto 

( "ariated 

Caribea 

C  'ariblaih'o 

Caribobo 

Caricature 

Carichi 

Caricortos 

CaHcou 

Caridades 


Carignatie 
Carigordo 
Carilargo 

Carillon 

Carilucio 

Carinace 


09308  ; 

Cari?iaria 

09309 

Carinaros 

09310 

Carinthine 

09311 

Carinuie 

09312 

Cariopside 

09313 

Cariorem 

09314 

Carioris 

09315 

Cari.rma 

09316 

Carisse 

09317 

Caristade 

09318 

Car i stum 

09319 

Carisula 

09320 

Carisulis 

09321 

Caritel 

09322 

Caritenho 

*  The  author  begs 

Charterer(s)— continued. 

Charterers  have  the  vessel  under  consideration,  and  will  reply 

within  24  hours 
Charterers  have  the  vessel  under  consideration,  and  will  reply 

within  48  hours 
Charterers  have  the  vessel  under  consideration,  and  will  reply 

within  3  days 
Charterers  have  the  vessel  under  consideration,  and  will  give 

reply  by 

I  (we)  object  to  fix  with  charterers  named 

Charterers  must  be  of  good  standing  and  trustworthy  or  charter 

will  not  be  accepted 
Charterers  are  considered  first  class 
Charterers  are  considered  highly  respectable 
Charterers  are  not  considered  first  class 
Charterers  have  a  bad  repute 
Will  you  guarantee  charterers 
Will  guarantee  charterers 
Will  not  guarantee  charterers 
Owners  must  charter  on  their  own   risk  ;  the  charterers   are 

considered  first  class,  but  we  cannot  guarantee  them 
Please  get  charterers  to  accept  charter  as  I  am  (we  are)  held 

responsible 
Charterers  will  accept  the  charter 
Charterers  will  not  accept  the  charter 
Charterers  to  have  permission  to  re-charter  or  sub-let 
Chartering. 

Are  you  chartering  at  present 
Cease  chartering  for  the  present 

Cease  chartering  unless  at  or  under 

Cease  chartering  until  you  hear  from  me  (us) 

I  am  (we  are)  chartering 

I  (we)  have  ceased  chartering 

has  (have)  ceased  chartering 

No  chartering  going  on  at  present 

The  chartering  is  not  in  our  hands 

Go  on  chartering    t 

Go  on  chartering  at  about  present  rates  or  better  until  you 

have  instructions  to  the  contrary 
Go  on  chartering  suitable  vessels 
Chartering  is  proceeding  freely 

Beg  to  advise  you  to  leave  the  chartering  with  me  (us) 
Chartering  left  in  your  hands 
Will  do  the  chartering 
Keep  me  (us)  well  posted  up  with  all  charterings  that  may  he 

of  interest  to  me  (us) 
Chartering  has  now  commenced  for  the  season 
Chartering  has  now  ceased  for  the  season 
*  Charter  party. 

Send  pro  forma  charter  party 

Will  there  be  a  charter  party 

Send  signed  charter  party  subject  to  approval 

Send  charter  party  immediately 

Send  copy  of  charter  party  to  the  captain  at 

I  (we)  send  charter  party  first  post 

Have  sent  copy  of  charter  party  to  the  captain  at 

Have  you  sent  charter  party 

Have  you  sent  charter  party,  if  so,  to  whom  and  when 

Charter  party  sent  to 

Charter  party  not  yet  concluded 
Charter  party  concluded 
to  suggest  that  all  forms  of  charter  party  should  be  marked  or  numbered. 


156 


OHA 


Code  Words 

Caritone 
Caritosi 

Carivaldo 

Carkas 

Carlanca 

Carlinas 

Carlismo 

Carlistas 

Carlylian 

Carmanor 

Carmelite 

Carmenado 

Carineneis 

Carmeiw 

Carmin 

Carminabo 

Carmineos 

Carminio 

Carmoni 

Carnadura 

Carnage 

Carnahuba 

Carnaim 

Carnalette 

Carnalidad 
Carnalino 

Carna/ism 

Carnal/y 

Camarie 

Carnatara 

Camatite 

Carnatos 

Carnaval 

Carfieadis 

Carnefice 

Carnegao 

Carnei 

Carneole 

Carnerada 

Carneril 

Carneruno 

Carneus 

Cameying 

Carnibus 

Carnichot 

Camicina 

Carnicol 

Camifico 
Carnifique 

Camillet 
Carnillis 

The  author  begs 


Charter  party — continued. 

Please  send  copy  of  charter  party 
Please  give  captain  copy  of  charter  party 

Copy  of  charter  party  now  on  the  way  to  you  ( ) 

No  charter  party  to  hand 

Who  will  sign  charter  party 

I  (we)  will  sign  charter  party  as  principal 

I  (we)  will  sign  charter  party  as  agent  (for ) 

will  sign  charter  party  as  principal 

will  sign  charter  party  as  agent 

The  mentioned  signature  to  charter  party  will  be  accepted 

The  mentioned  signature  to  charter  party  will  not  be  accepted 

Charter  party  signed  here  ;  good  conditions 

Close  on  1890  Black  Sea  charter  party  form 

Close  on  1896/7  Chamber  of  Shipping  charter  party  form 

*Close  on  charter  party  form  marked 

Close  on  charter  party  form  dated  

Have  closed  on  1890  Black  Sea  charter  party  form 

Have  closed  on   1896/7  Chamber  of  Shipping  charter  party 

form 

Have  closed  on  charter  party  form  marked 

Have  closed  on  charter  party  form  dated 

Cannot   close   on    charter   party    form    named    without    the 

following  alteration  (clause) 
Close  on  charter  party  form  with  the  following  alteration 

(clause) 

with   the  following 

with   the   following 


Have  closed  on  charter  party  form 

addition 
Have  closed  on  charter  party  form  - 

erasure 
Charter  party  approved 
Charter  party  not  approved  unless  you  can  get  the  following 

inserted 
Charter  paity  not  approved  unless  you  can  get  the  following 

erased 
In  charter  party 
Not  in  charter  party 
Usual  form  of  Charter  party 

Same  form  of  charter  party  as dated  — — ■ 

Charter  party  sent  is  wrong 

Charter  party  sent  is  wrong,  I  (we)  send  corrected  copy 
Charter  party  sent  is  wrong,  please  send  corrected  copy 
Coirected  copy  of  charter  party  now  on  the  way 

Please  send  some  charter  party  forms  marked 

Charter  party  forms  required  now  on  the  way 

I  (we)  have  no  charter  party  of  the  form  mentioned 

Coal  charter  party  1896  7 

Black  Sea  charter  party  1890 

East  India  charter  party 

Government  form  of  charter  party 

Net  form  of  charter  party,  owners  paying  insurance  only 

Without  prejudice  to  charter  party 

Will  you  allow  charter  party  of — —  to  be  transferred  (to ) 

Will  you  allow  charter  party  of to  be  transferred  to 

or  similar  vessel 
I  (we)  cannot  allow  the  transfer  of  charter  party 
You  may  transfer  charter  party  as  mentioned 
You  may  transfer  charter  party  providing  original  charterers 

give  an  indemnity 
Charter  party  to  state  carrying  capacity 
Charter  party  to  state  carrying  capacity  exclusive  of  bunkers 
to  surest  that  all  forms  of  charter  party  should  be  marked  or  numbered. 


CHE-CHO 


'57 


CodeNoI 

Code  Words 

09374 

Carnivore 

Cheaper. 

09375 

Carnosa 

You  must  obtain  it  (them)  cheaper 

0'376 

Carnosidad 

Must  have  it  (them)  cheaper 

09377 

Camosity 

Cannot  buy  any  cheaper 

09373 

Carmtlento 

It  (they)  will  be  cheaper 

09379 

Carnuteni 

It  (they)  will  not  be  cheaper 

09380 

Carnutibus 

Will  be  cheaper  and  better 

09381 

Caroavel 

Is  (are)  much  cheaper  now 

09382 

Carochaba 

Will  most  probably  obtain  it  (them)  cheaper  at 

09383 

Carocheis 

Cheque. 

09384 

Carocollt 

Do  not  pay  cheque 

09385 

Carol 

Cheque  not  to  hand 

09386 

Caroliate 

Cheque  has  been  lost  or  mislaid 

09387 

Carolinian 

Cheque  has  been  stolen 

09388 

Carolling 

My  (our)  cheque  on  you  for  £ has  been  mislaid  or  stolen, 

09389 

Carolytic 

do  not  pay  if  presented 

09390 

Caroncule 

Has  my  (our)  cheque  for  jQ been  presented 

09391 

Carontico 

Is  my  (our)  cheque  paid 

09392 

Caroons 

Is  cheque  on paid 

09393 

Carosapi 

Cheque  sent  me  (us)  duly  paid 

09394 

Carosello 

Your  cheque  for  £ has  been  paid 

09395 

Carossier 

Your  cheque  for  J~ has  been  presented  and  stopped 

09396 

Carotaio 

Your  cheque  for  £ has  not  been  paid 

09397 

Carotasse 

Your  cheque  for  jQ has  not  been  presented 

09398 

Caroticos 

Should  your  cheque  be  presented  I  (we)  will  act  as  you  desire 

09399 

Car  otic  urn 

Send  me  (us)  cheque  first  post  for  £ 

09400 

Carotidal 

Tlease  send  cheque  payable  to  bearer  (for  £ ) 

09401 

Ca?-otter 

Please  send  cheque  payable  to  order  (for  £ ) 

09402 

Carouse 

Present  cheque  soon  as  possible 

09403 

Carousels 

Do  not  present  cheque 

09404 

Carovana 

Do  not  present  cheque  until  you  have  further  instructions 

09405 

Carovclla 

Cheque  dishonoured 

09406 

Carpacco 

Your  cheque  is  refused  payment 

09407 

Carpadele 

Your  cheque  is  refused  payment,  please  send  cash 

09408 

Carpalime 

I  (we)  send  cheque  to-night 

09409 

Carpanthe 

I  (we)  send  cheque  first  post 

09410 

Carpasis 

The  cheque  you  sent  me  (us)  is  dishonoured 

09411 

Carpaso 

Sorry  to  hear  the  cheque  sent  you  is  dishonoured 

09412 

Carpathian 

Sorry  to  hear  the  cheque  sent is  dishonoured,  please  apply 

to who  will  accept  same  for  our  honour 

09413 

Carpatlws 

telegraphs  us  that  cheque  sent   by  us  is  dishonoured, 

please  take  up  same  for  our  account 

09414 

Carpazio 

Cheque  was  not  enclosed  in  letter 

09415 

Catpeau 

has  (have)  handed  me  (us)  cheque  for 

09416 

Carpellum 

will  send  cheque  to-night 

09417 

Carpendu 

Pay  over  the  cheque  sent  you  to 

09418 

Carpentry 

Choice. 

09419 

Ca?petanas 

Have  you  any  choice 

09420 

Carpeting 

My  (our)  choice  is 

09421 

Carpette 

I  (we)  have  no  choice  in  the  matter 

09422 

Carphalce 

I  (we)  approve  of  your  choice 

09423 

Carpholite 

I  (we)  do  not  approve  of  your  choice 

09424 

Ca?phos 

Choked. 

09425 

Carphure 

Pumps  choked  with  grain 

09426 

Carpiano 

Pumps  choked  with  coal  dust 

09427 

Carpidium 

Pumps  choked  with  sand 

09428 

Carpilio 

Pumps  choked  with  mud 

09429 

Carpillons 

Is  (are)  choked  up 

09430 

Carpinella 

Cholera. 

09431 

Carpingly 

It  is  reported  that  cholera  has  broken  out  here  (at ) 

153 


CHO— CLA 


CodeNo.      Code  Words 

Carpintear 

Carpircte 

Carpistam 

Carpmeah 

Carpobole 

Carpodcte 

Carpoforo 

Carpologia 

Carpopode 

Carpseris 

Carpsero 

Caipserunt 

Carpsisti 

Carpteur 

Carptim 

Carp  tor 

Carptorcm 

Carptoris 

Carplurus 

Carquois 

( 'arrabat 

Carradorc 

Car  rale  ii' 

Carrapata 

( 'arrap/ta 

Carraque 

Carrarcse 

Carrascal 

Carrascon 

Carratello 

(  \irra7vays 

Carrebo 

Carredava 

Carre/our 

Carrega 

Carregado 

i  *arregoso 

C  'arregunte 

Carreler 


Carrcrita 

( 'ar/r/i'/as 

Car  liable 

Carriego 

Carrilons 

Carrion 

C  \trriotam 

Carrizos 

Carrocin 

Carroco 

Carrotnato 

Carroton 

Carrousel 

Carrows 

Carrozas 

Carrucage 

Carruchis 

Carrujado 

Carruli 

Carrulos 


Cholera — continued. 

Several  cases  of  cholera  have  occurred  here  (at ) 

Cholera  is  increasing 

Cholera  is  raging  very  badly 

Cholera  is  decreasing 

Cholera  is  subsiding  rapidly 

Very  few  cases  of  cholera  now  reported 

Cholera  appears  to  have  entirely  subsided 

Cholera  reported  to  have  broken  out  again  here  (at ) 

Circumstances. 

Under  what  circumstances 

What  are  the  circumstances 

Entirely  depends  upon  circumstances 

If  circumstances  will  permit 

Under  the  mentioned  Circumstances 

Under  the  altered  circumstances 

Under  the  most  favourable  circumstances 

Under  the  most  unfavourable  circumstances 

Under  no  circumstances 

Circumstances  over  which  I  (we)  have  no  control 

Under  the  circumstances 

Under  the  circumstances  I  (we)  accept 

Under  the  circumstances  I  (we)  will  allow 

Under  the  circumstances  I  (we)  cannot  accept 

Under  the  circumstances  I  (we)  cannot  allow 

If  through  any  unforeseen  circomstance(s) 
Claim(s). 

Have  you  any  claim 

I  (we)  have  a  claim 

I  (we)  have  no  claim 

1  lave  you  made  a  claim 

I  hive  you  made  a  claim,  if  not,  do  so  at  once 

I  (we)  have  made  a  claim 

I  (we)  have  not  made  a  claim 

If  a  claim  is  made 

If  a  claim  is  not  made 

Why  don't  you  make  a  claim 

What  claim(s)  has  (have)  been  made 

What  elaim(s)  has  (have)  been  incurred 

Claim  made  for  the  following which  it  is  believed  could 

not  have  been  shipped  ;  please  investigate  the  matter 

No  claim  has  been  made  (because  — — ) 

Claim  has  been  made  (for ) 

Shall  I  (we)  admit  the  claim(s) 

Refuse  to  admit  the  claim(s) 

Shall  I  (we)  resist  the  claim(s) 

If  the  claim(s)  cannot  be  resisted,  settle  on  best  terms  poS  ible 

No  claim  incurred 

Make  a  claim  for  (on) 

The  claim(s)  is  (are)  very  heavy 

The  claim(s)  is  (are)  very  trilling 

Not  sufficient  to  make  a  claim 

Charterers  have  made  a  claim  (of ) 

Owners  have  made  a  claim  (of ) 

Captain  has  made  a  claim  (of 


Buyers  have  made  a  claim  (of ) 

Sellers  have  made  a  claim  (of ) 

The  consignees  claim  for  short  delivery 
There  will  be  a  claim  on  insurance 
There  will  be  a  claim  on  the  vessel 
Claim  on  insurance 


CLA 


i59 


Code  Wokds 

Carrulum 

Carseolis 

Carshena 

Carsulae 

Carsulani 

Cartabuxa 

Cartacea 

Cartaccos 

Cartalias 

Cartalli 

Cartallos 

Cartallum 

Cartamica 

Cartamo 

Cartapel 

Cartapesta 

Cartaude 

Cartaycr 

Carteara 

Carteares 

Carteggi 

Cartejani 

Cartellare 

Cartenus 

Carterly 

Carteron 

Carthada 

Carthagini 

Carthame 

Carthamus 

Carthea 

Carthode 

Carthusian 

Cartibulis 

Carticino 

Cartiglia 

Cartilago 

Cartilis 

Cartisis 

Cartocci 

Cartografo 

Cartolaio 

Cartoleria 

Cartolo 

Cartoneme 

Cariou 

Cartouche 
Cartounal 
Cartridge 

Cartuccia 

Cartuchos 

Cartuja 

Cartujano 

Cartulario 

Cartuana 

Cartuxame 

Cart-wright 


Claim(s) — continued. 
Claim  on  the  vessel 
Claim  on  buyers 
Claim  on  sellers 
Insurers  admit  the  claim 
Insurers  dispute  the  claim 
Shipowners  admit  the  claim 
Shipowners  dispute  the  claim 
Agents  admit  the  claim 
Agents  dispute  the  claim 
Buyers  admit  the  claim 
Buyers  dispute  the  claim 
Sellers  admit  the  claim 
Sellers  dispute  the  claim 
The  claim(s)  is  (are)  admitted 
The  claim(s)  cannot  be  admitted 
The  claim(s)  cannot  be  resisted 
The  claim(s)  has  (have)  been  settled 
Withdraw  the  claim(s) 
The  claim(s)  is  (are)  withdrawn 
Push  forward  the  claim(s) 
I  (we)  think  claim  had  better  be  n?id 
If  claim  is  correct  it  will  be  allowed 
Please  allow  the  claim  if  correct 
Please  allow  the  claim  if  not  excessive 
Think  claim  can  be  compromised 
I  (we)  think  claim  should  be  resisted 
Endeavour  to  compromise  claim 
Offer  to  pay  any  reasonable  claim 
Offer  to  pay  in  full  of  all  claims 
I  (we)  consider  claim  forfeited 
I  (we)  think  claim  reasonable 

I  (we)  think  claim  reasonable,  and  should  be  allowed 
I  (we)  think  claim  most  unreasonable 

I  (we)  think  claim  most  unreasonable,  and  cannot  be  admitted 
It  will  probably  be  best  to  forward  the  claim  through  the  agent 

at  your  end 
If  claim  is  not  paid 
Unless  the  claim  is  satisfied 

Get  shippers  to  advise  consignee  to  withdraw  claim 
If  claim  is  not  paid  the  vessel  may  be  stopped 
Unless  the  claim  is  satisfied  I  (we)  shall  stop  the  vessel 
Rather  settle  claim  than  have  the  vessel  stopped 
I  (we)  have  agreed  to  pay  the  claim 
I   (we)   have  agreed  to  pay  the  claim  rather  than  have  the 

vessel  stopped 
Do  not  claim 
Any  lawful  claim 
Claim  for  dead  freight 
If  a  lawful  claim 

If  absolutely  impossible  to  get  claim  settled 

If  absolutely  impossible  to  get  claim  settled,  take  no  further 

trouble  about  it 

Leave  the  claim(s)  to  be  settled  by 

Leave  the  claim(s)  to  be  settled  by  the  agents 

If  claim  is  not  settled,  shall  I  (we)  take  legal  steps  to  enforce  it 

If  claim  is  not  settled,  legally  enforce  it 

Legally  establish  the  claim 

Claim  has  been  referred  to  the  Court 

Settle  the  claim  best  way  possible 

Send  particulars  of  the  claim(s) 


i6o 


CLA 


CodeNo      Code  Words 


09548 

Carucarum 

09549 

Carugem 

09550 

Caruni 

09551 

Caruncho 

09552 

Caruncida 

09553 

Caruncles 

09554 

Carvajal 

09555 

Carved 

09556 

Carvels 

09557 

Carvilius 

09558 

Caryanda 

09559 

Caryarum 

09560 

Caryaiic 

09561 

Carychion 

09562 

Caryedon 

09563 

Caryinos 

09564 

Caryitae 

09565 

Catyobore 

09566 

Caryocar 

09567 

Caryopsis 

09568 

Caryotaxe 

09569 

Carysteus 

09570 

Carystium 

09571 

Casabundi 

09572 

Casacca 

09573 

Casaccio 

09574 

Casadcra 

09575 

Casado 

09576 

C a  sad  our o 

09577 

Casalingo 

09578 

C a  sal  one 

09579 

Casamatta 

09580 

Casanici 

09581 

Casanicos 

09582 

Casaniann 

09583 

Casantra 

09584 

Casaquiti 

09585 

Casaramos 

09586 

Casaretis 

09587 

Casatclla 

09588 

Casatienda 

09589 

Casaux 

09590 

Casbah 

09591 

Casai  ban 

09592 

Cascadant 

09593 

Cascajo 

09594 

Cascalitra 

09595 

Cascamajo 

03596 

Cascando 

Claim  ( s) — con  fin  teed. 

What  is  the  amount  of  claim 

Amount  of  claim  is 

Class — Classed. 
What  is  her  class 

What  is  her  class  and  where  can  we  find  particulars 
First  class 
Second  class 
Third  class 
Any  class  will  do 
Of  no  class  whatever 
Not  classed  yet 
Not  classed  yet  but  will  be 
Not  classed  in  any  book 
Not  classed  in  any  book  yet,  is  a  new  vessel 
Will  go  off  her  present  class 
Has  just  gone  off  her  class 

Has  just  gone  off  her  class,  but  will  be  reclassed  immediately 
Has  just  gone  off  her  class  and  will  not  be  extended 
Has  been  reclassed 
Can  the  vessel  be  classed 
Can  the  vessel  be  reclassed 
The  vessel  can  be  classed 
The  vessel  can  be  reclassed 
The  vessel  will  not  be  classed 
The  vessel  will  not  be  reclassed 
Can  close  if  vessel(s)  first  class 
Do  not  close  unless  vessel(s)  is  (are)  first  class 
Refuse  the  vessel  because  not  first  class 
Refuse  the  vessel  because  not  according  to  class  as  stated 

is  (are)  of  the  following  class 

— —  is  (are)  of  the  following   class,  and  may   be  found   in 

register  

Have  closed  subject  to  being  first  class 

Highest  class  not  necessary 

Must  be  of  the  highest  class 

Must  be  of  the  highest  class  at  Lloyd's 

Must  be  of  a  low  class 

Same  class  as  before 

Refused  on  account  of  class 

All  particulars  of  class  and  description    in    Lloyd's    London 

Register,  No.  

All  particulars  of  class  and  description  in  British  Corporation 

Registry,  No. 

All  particulars  of  class  and  description  in  American  Lloyd's, 

No. 

All   particulars  of  class  and  description    in    French    Bureau 

Veritas,  No. 

All  particulars  of  class  and  description  in  Germaischer   Lloyd 

No. 

All  particulars  of  class  and  description   in  Veritas  Austriaco, 

No. 

All  particulars  of  class  and  description  in  Registro   Italiano, 

No. 

All  particulars  of  class  and  description  in  Registre  Maritime 

Bordeaux,  No. 

All  particulars  of  class  and  description  in  Uet  Norske  Veritas, 

No. 

All    particulars   of    class   and   description    in    Nederlandshe 

Vereeniging,  No. 

All  particulars  of  class  and  description  in  Veritas  Hell£nique, 

No. 


CLA 


161 


CodeNo      Code  Words 

Cascarela 

Cascaron 

Cascaroso 

Cascarudo 

Caschetto 

Cascio 

Cascotes 

Cascudos 

Casearie 

Casearius 

Caseatos 

Cascbre 

Casellino 

Caseoli 

Caseolos 

Caseolum 

Caseoso 

Caser 

Caserio 

Casernas 

Caserones 

Casettino 

Cashiered 

Casignete 

Casilini 

Casilbws 

Casilinum 

Casillas 

Casimire 

Casimiroa 

Casinatcm 


Casinobal 

Casions 

Casipola 

Casistica 

Casitabo 

Casitabunt 

C as  i (am  us 

Casitas 

Casketing 

Casknets 

Casmenae 

Casmila 

Casnares 

Casnoidee 

Casnonie 

Casoar 

Casolana 

Casotta 

Casphon 

Caspiaci 

Caspiacos 

Caspiacum 

Caspita 

Casposas 

Casqueis 


to  read  as  follows 


i   Casquemos 
author  begs  to  suggest 


Classification.     (See  Classification  of  Vessels.) 

Current  classification 

Our  classification 

According  to  classification 

Guaranteed  classification 

Of  any  classification 
Clause(s).     (See  Erase,  Insert.) 

Customary  clause  must  be  struck  out 

Can  admit  customary  clause 

Must  have  customary  clause 

Will  not  admit  the  clause 

Enforce  clause  in  charter  party 

Enforce  clause  in  bill  of  lading 

If  clause  approved 

If  clause  not  approved 

Insert  following  clause 

Erase  following  clause  (No. ) 

Alter  following  clause  (No. ) 

Alter  following  clause  (No.  - 

Clause  inserted  (approved) 

Clause  struck  out  (not  approved) 

Clause  erased 

Clause  cannot  be  erased 

Clause  altered  as  follows 

Clause  cannot  be  altered 

What  clause  do  you  require 

What  clause  do  you  require  in  the  agreement 

What  clause  do  you  require  in  contract 

What  clause  do  you  require  in  charter  party 

What  clause  do  you  require  in  bills  of  lading 

What  clause  do  you  require  in  the  charier  party  and/or  bills  of 
lading 

Discharging  clause 

Loading  clause 

Loading  and  discharging  clause 

Lay  day  clause 

Demurrage  clause 

Bad  weather  clause 

Ice  clause 

War  clause 

Turn  clause 

Coaling  clause 

Bunker  clause 

Foreign  bunkering  clause 

Running  down  clause 

Afloat  clause 

Strike  clause 

Breakdown  clause 

Arbitration  clause 

Negligence  clause 

Damaged  or  heated  grain  clause 

Sueing  and  labouring  clause  in  policy 

Act  of  God  clause 

All  the  usual  clauses 

Other  clauses  same  as ■ 

All  clauses  same  as 

Clause   providing   against   consequences    of  war,    shipwreck, 
epidemic  or  other  uncontrollable  events 

Must  have  lay  day  clause  in  charter  party 
that  all  clauses  in  charter  parties,  contracts,  agreements,  &c,  be  numbered. 

G 


l62 


CLA— CLE 


CodeNo!      Code  Words 

09654 
09655 
09656 
09657 
09658 
09659 
09660 
09661 
09662 
09663 
09664 
09665 
09666 
09667 
09668 
09669 
09670 
09671 
09672 


09673 
09674 
09675 
09676 
09677 
09678 
09679 
09680 
09681 
09682 
09683 
09684 

09685 
09686 
09687 
09688 
09689 
09690 

09691 

09692 

09693 

09694 

09695 

09696 

09697 

09698 
09699 
09700 
09701 
09702 
09703 


Casque  n  to 

Casquete/s 

Casqueite 

Cassabam 

Cassacao 

Cassacou 

Cassaille 

Cassander 

Cassatidro 

Cassatie 

Cassatin^ 

Cassaturos 

Cassero 

Casserole 

Cassia 

Cassican 

Cassicule 

Cassiculos 

Cassidaire 

Casstdibus 
Cassidile 

Cassidony 
Cassimere 
Cassiodori 

Cassioide 

Cassiopam 

Cassiotieo 

CassipJione 

Cassitabis 

C ass  i tat 

Cassitero 

Cassias 

Cassocked 

Cassoi/os 

Cassolette 

Casso/iade 

Cassone 

Cassoons 

Cassoton 

Cassowary 

Cassulare 

Cassulato 

Cassupa 

Cassythe 

Castahana 

Casta  netis 

Castellet 

Castigar 

Castigava 

Castigavel 


Clause(s) — continued. 

What  loading  clause  is  required 

What  discharging  clause  is  required 

Charterers  insist  upon  having  clause  in  charter  party 

Owners  insist  upon  having  clause  in  charter  party 

Charterers  will  not  admit  clause  in  charter  party 

Owners  will  not  admit  clause  in  charter  party 

Charterers  wish  to  alter  clause  (No. ) 

Owners  wish  to  alter  clause  (No. ) 

Clause  agreed  to 
Alteration  in  clause  agreed  to 
Charterers  require  the  following  clause 
Owners  require  the  following  clause 
Buyers  require  the  following  clause 
Sellers  require  the  following  clause 
Manufacturers  require  the  following  clause 
Cannot  agree  to  the  clause  mentioned 

Cannot  agree  to  the  clause  mentioned,  but  will  agree  to 

Cannot  agree  to  the  withdrawal  of  clause  mentioned 

Cannot  agree  to  the  withdrawal  of  clause  mentioned,  but  will 

'  agree  to 

Insert  the  following  clause 

Insert  the  following  clause  in  bills  of  lading 

Insert  the  following  clause  in  charter  party 

Insert  the  following  clause  in  charter  party  and  bills  of  lading 

Insert  the  act  of  God  clause 

Insert  the  usual  arbitration  clause 

Insert  the  usual  strike  clause 

Insert  the  usual  heated  or  damaged  grain  clause 

Please  see  that  the  clause  is  in  contract 

Please  see  that  the  clause  is  in  charter  party 

Please  see  that  the  clause  is  in  bills  of  lading 

Please  see  that  the  clause  is  in  charter  party  and  'or  bills  of 

lading 
Must  have  a  very  restrictive  clause 
Following  clause  indispensable 
Clause  is  too  restrictive 
Clause  may  be  waived 
Clause  must  be  struck  out 
Clause  (No. )  requires  considerable  alteration,  and  should 

be  made  so  as  to  read  as  follows 
Alter  the  clause  (No. )  from  the  word to ,  both 

inclusive,  to  the  following 
Alter  the  clause  (No. )  from  the  beginning  to  the  word 

,  latter  inclusive,  to  the  following' 

Alter  the  clause  (No. )  from  the  word to  the  end, 

former  inclusive,  to  the  following 
In  clause  (No. )  between  the  words and insert 


the  following 
Erase  in  clause  (No.  - 

inclusive 
Erase  in  clause  (No.  — 

,  latter  inclusive 

Erase  in  clause  (No.  — 

former  inclusive 
Clear. 

Can  you  clear 
I  (we)  can  clear 
I  (we)  cannot  clear 
Will  you  clear 
I  (we)  will  clear 


-)  from  the  word 


to 


— ,  both 


-)  from  the  beginning  to  the  word 
-)  from  the  word to  the  end, 


CLE-CLO 


i6- 


Codf.No      Codewords 

Castilian 

Caslilloa 

Castiores 

Castitudo 

Castiza 

Castlery 

Castlets 

Castocks 

Castor 

Cas/orates 

Castorinis 

Castorique 

Castrais 

Castrensis 

Castulonis 

Casualism 

Casualists 

Casualita 

Casually 

Casual  io 

Casuarms 

Casucha 

Casuel 

Casuisia 

Casuistry 

Casullas 

Casulo 

Casuhsas 

Co.  wot  um 

Catabanos 

Calabanum 


Catabasis 

Catableme 

Catabolis 

Catabolo 

Catabrose 

Catacaldos 

Catacasiua 

Catacem 

Catacibus 

Catacium 

Cataclasia 

Cataclidio 

Cataclino 

Catacois 

Catacolto 

Cataco/nbe 

Catacumba 

Catacumbis 

Caladrome 

Catadru 

Catadupe 

Catadupis 

Cat  aegis 

Catafalco 

Catafora 

Catafrigi 

Catagusa 

Caialase 


C  lear — con  tin  ued. 

I  (we)  will  not  clear 

Can  he  (they)  clear 

He  (they)  can  clear 

He  (they)  cannot  clear 

Will  — ; —  clear 

Will  clear 

Will  not  clear 

Shall  I  (we)  clear 

You  may  clear 

Do  not  clear 

If  you  can  clear 

If  you  cannot  clear 

If  he  (they)  can  clear 

If  he  (they)  cannot  clear 

If  I  (we)  can  clear 

If  I  (we)  cannot  clear 

Why  did  you  clear 

Why  did  you  not  clear 

Why  did  he  (they)  clear 

Why  did  he  (they)  not  clear 

Will  clear  out 

Will  not  be  able  to  clear  out 

Clear  it  up  if  possible 

Will  try  to  clear 

Cannot  clear 

If  clear 

If  not  clear 

It  is  very  clear 

It  is  not  at  all  clear 

Got  clear  without  damage 

Make  terms  and  conditions  quite  clear  so  that  there  can  be  no 
mistake 
Cleared. 

Cleared  to-day 

Cleared  yesterday 

Must  be  cleared  up 

All  cleared  up 
Close. 

Can  you  close 

I  (we)  can  close 

I  (we)  cannot  close 

Will  you  close 

I  (we)  will  close 

I  (we)  will  not  close 

Can  he  (they)  close 

He  (they)  can  close 

He  (they)  cannot  close 

Will close 

Will  close 

Will  not  close 

Shall  I  (we)  close 

You  may  close 

Do  not  close 

If  you  can  close 

If  you  cannot  close 

If  he  (they)  can  close 

If  he  (they)  cannot  close 

If  I  (we)  can  close 

If  I  (we)  cannot  close 

Why  did  you  close  g 


164 


OLO 


CodeNo 

Code  Word 

09763 

Cataldo 

09764 

Catakcto 

09765 

09766 

Catalejoi 

Cat  a  lobe 

09767 

Catalogo 

09768 

Cata!o)ias 

09769 
09770 

Catalpa 
Catalysis 

09771 

Catamaran 

09772 

Catamenial 

09773 

Catamiste 

09774 

Catamiti 

09770 

Catamitus 

09776 

Catamount 

09777 

Catanais 

09778 

Cataon 

09779 

Cataonien 

09780 
09781 
09782 
09783 
09784 

Catapan 
Catapazia 
Catapelte 
Cataphagt 

Cataphora 

09785 

Catapione 

09786 

Caiapleon 

09787 
09788 
09789 
09790 

Cataplexie 
Cataplorum 
Cataplos 
Catapotiuvi 

09791 

Cataptose 

09792 

Catapult 

09793 

Catapultic 

09794 

Cataratas 

09795 

Cataratta 

09796 

Catarhine 

09797 

Cat  avian 

09798 

Catarrhal 

09799 

Catarrhe 

09800 

Catarrone 

09801 

Catarroso 

09802 

Catartina 

09803 

Catasarca 

09804 

Catasemos 

09805 

Catastato 

09806 

Catastava 

09807 

Ca  taste 

09808 

Catastcrai 

09809 

Catastro/i 

09810 

Catafao 

09811 

Cataioni 

Close — con  tin  ued. 

Why  did  you  not  close 
Why  did  he  (they)  close 
Why  did  he  (they)  not  close 

Close  immediately  with 

Cannot  close 

Cannot  close  without ■ 

Cannot  close  on  your  terms 

Cannot  now  close  on  previous  terms  offered 

Cannot  close  until 

Do  not  close  until  you  hear  from  me  (us) 
Do  not  close  over  — — 
Do  not  close  under 


Can  you  close  on  our  terms 

Can  you  close  on  our  terms,  if  not  what  is  the  best  you  can 

do 
I  (we)  can  close  on  following  terms 

Can  only  close  upon  (at) ■ 

You  may  close  on  terms  mentioned 

Close  upon  best  possible  terms 

(lose  on  following  terms 

Can  still  close  for  — : — 

You  had  better  authorise  me  (us)  to  close 

You  had  belter  authorise  me  (us)  to  close  at  once  as  rate(s) 

will  most  likely  go  against  us 
I  (we)  authorise  you  to  close  on  best  terms  and  conditions 

possible 
I  (we)  can  close  on  terms  mentioned  in  my  (our)  telegram 

of 

I  (we)  can  close  on  terms  mentioned  in  my  (our)  letter  of - 


I  (we)  can  close  on  terms  mentioned  in  your  telegram  of 

J  (we)  can  close  on  terms  mentioned  in  your  letter  of 

You  may  close  the  vessel(s)  on  terms  mentioned  in  my  (our) 
telegram  of  - — ■ — 

You  may  close  the  vessel(s)  on  terms  mentioned  in  my  (our) 
letter  of 

You  may  close  the  vessel(s)  on  terms  mentioned  in  your  tele- 
gram of 

You  may  close  the  vessel(s)  on  terms  mentioned  in  your  letter 
of 

Do  not  close  the  vessel(s)  mentioned 

You  may  close  if  vessel  sails  immediately 

Yotj  may  close  if  vessel  sails  not  later  than 


09812  ,  Catatonos 


You  may  close  if  vessel  sails  not  earlier  than 

You  may  close  if  you  cannot  do  better 

You  may  close  subject  to  following  alteration 

You  may  close  providing  you  can 

You  may  close  providing  you  can  get excluded 

Close  before  arrival  (at ) 

Do  not  close  before  arrival  (at ) 

Will  most  probably  telegraph  you  authority  to  close 

After  the  close  of 

As  we  see  nothing  to  indicate  a  likely  advance,  we  hope  to 

have  prompt  authority  to  close 
As  we  see  nothing  to  indicate  a  likely  decline,  we  hope  to  have 

prompt  authority  to  close 
Closed. 

Have  you  closed 
I  (we)  have  closed 
I  (we)  have  not  closed 
Has  he  (have  they)  closed 


CLO— COA 


165 


Code  No 

Code  Words 

Closed  —  continued. 

09813 

Catavinos 

He  has  (they  have)  closed 

09814 

Catcall 

He  has  (they  have)  not  closed 

09815 

Catcalled 

Has  (have) closed 

09816 

Catcalling 

Has  (have)  closed 

09817 

Catchab  I e 

Has  (have)  not  closed 

09818 

Catcher 

If  you  have  closed 

09819 

Catchup 

If  you  have  not  closed 

09820 

Catcchese 

If  he  has  (they  have)  closed 

09821 

Catechetic 

If  he  has  (they  have)  not  closed 

09822 

Caiedrales 

If  closed 

09823 

Catcdras 

If  not  closed 

09824 

Categories 

Is  (are)  closed  for  the  present 

09825 

Catejarum 

Closed  at  

09826 

Catclet 

Closed  at  an  average  of 

09827 

Catellam 

Closed  about 

09828 

Catellino 

Have  now  closed  elsewhere 

09829 

C ate  Hone 

Have  closed  at subject  to  your  not  having  already  done 

09830 

Catellifli 

so 
Club. 

09831 

Catenabo 

Are  you  a  member  of  any  club 

09832 

Catena/nus 

Are  you  member(s)  of  any  insurance  club 

09833 

Catenaries 

Are  you  member(s)  of  any  protection  or  indemnity  club 

09834 

Catenary 

I  am  (we  are)  member(s)  of  the club 

09835 

Catenate 

I  am  (we  are)  not  member(s)  of  any  club 

09836 

Catenelle 

Coal. 

09837 

Calenipore 

Can  you  coal  (at ) 

09838 

Catenosi 

I  (we)  can  coal  (at ) 

09839 

Catephe 

I  (we)  cannot  coal  (at -) 

09840 

Catcquista 

Will  you  coal  (at ) 

09841 

Catequizo 

I  (we)  will  coal  (at ) 

09842 

Cateresis 

I  (we)  will  not  coal  (at ) 

09843 

Caterole 

Can  he  (they)  coal  (at ) 

09844 

Caterva 

He  (they)  can  coal  (at ) 

09845 

Catert'aire 

He  (they)  cannot  coal  (at ) 

09846 

Caterwaul 

Will coal  (at ) 

09847 

Catesbee 

Will  coal  (at ) 

09848 

Cateter 

Will  not  coal  (at ) 

09849 

Catetos 

Shall  I  (we)  coal  (at ) 

09850 

Catgut 

You  may  coal  (at ) 

09851 

Caihante 

Do  not  coal  (at ) 

09852 

Cathariste 

If  you  can  coal  (at ) 

09853 

Cathartes 

If  you  cannot  coal  (at ) 

09854 

Cathedra 

If  he  (they)  can  coal  (at  ■ ) 

09855 

Caihedris 

If  he  (they)  cannot  coal  (at ) 

09856 

Cathestus 

If  I  (we)  can  coal  (at ) 

09857 

Catheteris 

If  I  (we)  cannot  coal  (at ) 

09858 

Cathetum 

Why  did  you  coal  (at ) 

09859 

Catheture 

Why  did  you  not  coal  (at ) 

09860 

Cathimie 

Why  did  he  (they)  coal  (at ) 

09861 

Catholical 

Why  did  he  (they)  not  coal  (at ) 

09862 

Catholici 

Have  you  coaled 

09863 

Catholicon 

Why  have  you  coaled 

09864 

Catholique 

Why  have  you  not  coaled 

09865 

Calholiser 

Could  not  coal  (because ) 

09866 

Cathood 

I  (we)  have  coaled 

09867 

Catiani 

I  (we)  have  not  coaled 

09868 

Catianus 

Has  he  (have  they)  coaled 

09869 

Catidrisi 

He  has  (they  have)  coaled 

09870 

Catilina 

He  has  (they  have)  not  coaled 

09871 

Catillabo 

Why  has  he  (have  they)  not  coaled 

166 


COA 


CodkNo 

Code  Words 

09872  : 

Catillac 

09873 

Catillonis 

09874 

Catimarus 

09875 

Catimbao 

09876 

Catimuron 

09877 

Catinulos 

09878 

Catinulum 

09879 

Catisseur 

09880 

Cativeiro 

09881 

Catlastri 

09882 

Catlinite 

09883 

Catmint 

09884 

Catnip 

09885 

Catocale 

09886 

Caiochite 

09887 

Catodonte 

09888 

Catolica 

09889 

Catolicos 

09890 

Catolizar 

09891 

Catolizo 

09892 

Catomidio 

09893 

Catoncm 

09894 

Catonicrc 

09895 

Catopode 

09896 

C 'a  tops is 

09897 

Catopter 

09898 

Catuptron 

09899 

Catarbia 

09900 

Catorce 

09901 

Catoreena 

09902 

Catorzava 

09903 

Catotol 

09904 

Catraia 

09905 

Catrapos 

09906 

Catricofre 

09907 

Catriosso 

09908 

Cat  so 

09909 

Catsup 

09910 

Cattano 

09911 

Cattequi 

09912 

Cattish 

09913 

Cattivello 

09914 

Cattivita 

09915 

Cattleye 

09916 

Cattoliche 

09917 

Catturato 

09918 

Catturava 

09919 

Catty 

09920 

Cattytvar 

09921      Catualda 


Coal — continued. 

If  you  have  coaled 

If  you  have  not  coaled 

If  he  has  (they  have)  coaled 

If  he  has  (they  have)  not  coaled 

Are  you  open  to  contract  for  coal  for  six  months,  price 

Are  you  open  to  contract  for  coal  for  twelve  months,  price  — — 

Might  entertain  a  coal  contract  for  six  months  at  — - — 

Might  entertain  a  coal  contract  for  twelve  months  at 

Not  open  to  contract  for  coal 

At  what  price  can  you  contract  for  coal  for  six  months 

At  what  price  can  you  contract  for  coal  for  twelve  months 

Lowest  contract  price  for  Newcastle  coal  is 

Lowest  contract  price  for  Welsh  coal  is 

Lowest  contract  price  for  coal  is  as  follows  :  Welsh ,  New- 
castle   

Shall  the  vessel  coal  here  (at ) 

Shall  the  vessel  coal  here  (at  — — )  or  at 

Coal  at  your  port 

Do  not  coal  at  your  port 

Better  to  coal  at 

Take  as  much  coal  as  possible 

Supply  as  much  coal  as  possible 

Take  sufficient  coal  for  the  round 

With  a  coal  cargo 

Give  her  a  coal  cargo 

Do  not  load  coal 

Put  in  short  of  coal 

Put   in    ( )   quite   bare   of  coal,  has   burnt   part    of  her 

cargo 

Put  in  short  of  coal,  supplied  with tons  and  proceeded 

Put  into short  of  coal 

Can  the  vessel  ( )  coal  in  quarantine 

The  vessel  ( )  can  coal  in  quarantine 

The  vessel  ( )  cannot  coal  in  quarantine 

Arrived,  coaled,  and  sailed  for  — - — 

Coaled  here  (at )  and  left  for  your  port  direct 

Supplied  with tons  coal  and  proceeded 

What  quantity  of  coal  is  required  for  — — 

Has  (have)  sufficient  coal 

Captain  of requires tons  of  coal,  will  it  be  all  right 

to  let  him  have  the  quantity 

Give tons  coal 

Captain  of  ■ has  instructions  to  apply  to  you  for  coal, 

please  supply  his  wants  and  expedite  him  as  much  as  pos- 
sible 

Will  lequire  about tons  of  Welsh  coal 

Will  require  about tons  of  Newcastle  coal 

Will  require  about tons  of  Welsh  and tons  of  New- 
castle coal 

Will  require  coal 
Will  not  require  coal 

Ship  requires  about tons  of  coal  to  carry  her  on  to , 

shall  she  take  only  such  quantity  to  carry  her  on   to  said 
port,  or  full  quantity  for  ship's  use  to  avoid  coaling  there 
Take  full  supply  of  coal  for  ship's  use  as  far  as  accommodation 

will  permit,  so  as  to  avoid  coaling  at 

Give just  sufficient  coal  to  take  her  to 

Supply with Ions  coal,  payment  arranged  here 

Supply with  what  coal  may  be  required,  taking  captain's 

receipt 


OOA 


167 


Code  Wok  us 
Catubee 

Catularia 

Catulimus 

Catuliiios 
Catulio 
Catulli 
Catumeis 

Catureiro 
Caturigum 

Caturrice 

Caucabeni 

Caucasia 

Caucasian 

Caucasico 

Caucasius 

Caucement 

Cauchemar 

Cauchois 

Cauciage 

Caucionar 

Cauciono 

Caucula 

Cauculis 

Caudal 

Caudalosa 

Cauda  rum 

Caudcbec 

Caudexes 
Caudiau 
Cau  dices 
Caudiatlc 

Caudillos 

Caudiner 

Caudisorie 
Cauditi 

Cauditos 
Caudling 

Caudree 

Cauffcrie 

Caufles 

Caulator 

Cauleoso 

Caulerpe 

Caukscis 

Caulicole 

Cauliculi 

Caulifloro 

Cauliform 


Coal  —  continued. 

Supply with  Welsh  coal  up  to  quantity  required,  taking 

captain's  receipt 
Supply with  Newcastle  coal  up  to  quantity  required,  taking 

captain's  receipt 
Supply with  quantity  of  coal  required,  half  Welsh  and 

half  Newcastle,  taking  captain's  receipt 
Coal  received  short  of  weight 
Buy  necessary  coal  immediately 

Please  send  about tons  of  Welsh  coal 

Please  send  about tons  of  Newcastle  coal 

Please  send  fresh  supply  of  coal  as  soon  as  possible 

Stock  of  coal  is  getting  low  and  a  good  demand  exists 

I  am  (we  are)  sending  a  further  supply  of  coal 

Waiting  arrival  of  coal 

I  (we)  will  send  sufficient  coal 

Coal  cannot  be  obtained  here 

Thro'  and  thro'  coal 

Coal  is  very  bad 

Coal  very  small 

Coal  is  saiisfactory 

Coal  to  be  trimmed 

Coal  to  be  trimmed  from  hold  to  bunkers 

Foreign  coaling  to  charterers  or  their  agents 

Bunker  coal  to  be  supplied  by  the  charterers  or  their  agents 

Cannot  agree  to  bunker  coal  being  supplied  by  charterers 

Will  allow  chatterers  to  supply  bunker  coal 

Put  as  much  coal  on  deck  as  possible  after  filling  bunkers 

Newcastle  coal  required  to  mix  with  Welsh  coal 

Telegraph    me  (us)   description  and  price  of  coal   you  can 

supply 
Telegraph  me  (us)   description  and  price   of  coal    you  can 

supply  including  trimming 
What  is  the  present  price  of  coal 

Present  price  of  coal  is 

What  is  the  present  price  of  Welsh  coal  in  your  port  (at  ) 


— ) 
in  your  port 
port 


)  including 


What  is  the  present  price  of  Welsh  coal  in  your  port  (at 

including  trimming  on  board 
What  is  the  present  price   of  Newcastle  coal 

(at—) 
What  is  the   present  pnee  of  Newcastle  coal    in   your 

(at  — — )  including  trimming  on  board 

Present  price  of  Welsh  coal  here  (at )  is 

Present  price  of  Welsh  coal  here  (at )  including  trimming 

on  board  is 

Present  price  of  Newcastle  coal  here  (at 

Present   price   of  Newcastle   coal   here  (at 

trimming  on  board  is — 

Present  price  of  Welsh  coal  is and  Newcastle 

I  (we)  accept  your  offer  for  coal 

I  (we)  cannot  accept  your  offer  for  coal 

A  supply  of  coal  sufficient  for  ship's  use  during  the  voyage 

Get  coal  ready  for 

Get tons  of  Welsh  coal  ready  for > 

Get tons  of  Newcastle  coal  ready  for 

Get  - tons  of  Welsh  and tons  of  Newcastle  coal 

ready  for 

With  whom  shall  I  (we)  coal 

Unless  instructed  to  the  contrary  vessel  will  coal  here  (at ) 

Use  your  own  discretion  about  coaling,  but  see  that  you  get 

first  class  at  lowest  price 


1 68 


COA 


CodeNo       Code  Words 


09970 
09971 
09972 
09973 
09974 
09975 
09976 
09977 
09978 

09979 

09980 
09981 
09982 
09983 
09984 
09985 
09986 
09987 

09988 
09989 
09990 
09991 
09992 
09993 

09994 

09995 

09996 

09997 

09998 

09999 

10000 
10001 
10002 
10003 
10004 

10005 

10006 

10007 

10008 

10009 


Can  Hum 

Caulker 

Caullae 

Caulodis 

Caulodium 

Cauloniam 

Caultelle 

Caunien 

Caupillos 

Caupillum 

CauJ>o 

Cauponate 

Cauponor 

Cauponula 

Caurette 

Cauriebam 

Caurimus 

Caurinum 

Caurirent 

Causadora 

Causalite 

Causamela 

Causaran 

Causarias 

Causation 

Causative 

Causativos 

Causatrice 
Causeful 

Causeless 

Causemos 
Cameras 
Causerons 

Causeuse 
Causeway 

Causey 

Causidical 

Causidicos 

Causiez 


Causotter 


10010  i   Caussanel 


Coal — continued. 

Be  careful  that  only  first  class  coal  is  supplied 
Be  careful  to  check  quality  and  quantity  of  coal 
Where  shall  vessel  call  for  coal 
Where  do  you  propose  calling  for  coal 

Coal(ing)  on  the  outward  voyage  (at ) 

Coal(ing)  on  the  homeward  voyage  (at ) 

I  (we)  think  vessel  had  better  coal  at 

Calling  for  coal  at 

Call  at for  a  good  filling  up  of  coal,  taking  as  much  as 

possible 
If  you  cannot  obtain  sufficient  coal  for  the  voyage  better  not 

take  more  than  will  carry  you  to 

It  is  best  and  cheapest  to  coal  here  (at ) 

is  a  good  and  cheap  port  for  coal 

— —  is  an  expensive  port  for  coal 

Get  coal  required  from 

Get  coal  required  from  — — ,  payment  arranged  here 
Cannot  supply  coal 

Cannot  supply  coal  in  consequence  of  strike 
Cannot   supply  coal  in  consequence  of  being  already  over- 
stocked with  orders 

Can  you  give  (obtain)  liberty  to  coal  at ' 

Vessel  to  have  liberty  to  call  at  any  port  or  ports  to  coal 

Must  have  permission  to  coal  at 

No  objection  to  vessel  calling  at for  coal 

Cannot  allow  vessel  to  call  at for  coal 

Cannot  get  liberty  to  coal  at without  some  allowance  in 

the  rate 
What  allowance  is  required  to  permit  steamer  to  call  at 

for  coal 
Will  permit  steamer  to  call  at for  coal  for  an  allowance 

of 

Will  permit  steamer  to  call  at for  coal  for  a  reduction 

of 

Cannot  make  any  allowance  in  the  rate  for  coaling  at 

Will  agree  to  allow  the  reduction  mentioned  for  permission  to 

coal  at 

Will   agree  to  an  allowance   of for  permission    to  call 

at for  coal 

There  is  permission  in  charter  party  to  coal  (at ) 

There  is  no  permission  in  charter  party  to  coal  (at ) 

What  quantity  of  coal  can  the  vessel  carry  (as  cargo) 

The  vessel  can  carry  about tons  of  coal  (as  cargo) 

Will  you  please  give  (get)  us  an  order  to  coal ,  she  is  now 

here 
Will  you  please  give  (get)  us  an  order  to  coal ,  she  is 

expected  to  arrive  here  (at )  about 

Understand  your  steamer is  going  to ,  may  we  beg 

the  fa\our  of  bunkering  at  the  coaling  stations  on  the  route 
Understand  your  steamer is  bound  to  this  port  (to ) 

for  coal,  will  you  kindly  oblige  us  with  the  order 
Understand  your  steamer  — —  is  bound  to  this  port  (to ) 

for   coal,  will   you   kindly  oblige    us   with  the   order,    our 

present  price  is  for  Welsh  — — 
Understand  your  steamer is  bound  to  this  port  (to ) 

for  coal,  will   you   kindly   oblige   us   with   the   order,  our 

present  price  is  for  Newcastle 

UndtiStand  your  steamer is  bound  to  this  port  (to  — — ) 

for  coal,  will  you  kindly  oblige  us  with  the  order,  present 

prices  are  Welsh ,  Newcastle 


COA 


169 


Code  Wok  ds 

Causson 

Causticos 

Causticum 

Caustique 

Cautela 

Cautelato 
Cautelava 
Cautekiix 

Cautelosa 

Catiterant 

Cauteries 
Cauterio 

Cauteristn 

Cautibus 

Caution 
Cautiorem 

Cautious 

Cautivada 

Cautivar 

Cautiveis 

Cautore 

Cautroma 

Cautu/os 

Cautu/um 

Cauzi 

Cavaborra 

Cavade 
Cavadenti 


Co<il~con  tinned. 

Your  steamer is  now  here  (at ),  will  you  kindly  oblige 

us  with  order  to  coal  her 
Your  steamer is  now  here  (at ),  will  you  kindly  oblige 

us   with   order   to   coal   her,  our  present  price   for  Welsh 

is 

Your  steamer is  now  here  (at ),  will  you  kindly  oblige 

us  with  order  to  coal  her,  our  present  price  for  Newcastle 

is 

Your  steamer is  now  here  (at ),  will  you  kindly  oblige 

us  with  order  to  coal   her,    our  present  price    for   Welsh 

is and  for  Newcastle 

Beg  to  inform  you  that  we  are  in  a  position  to  supply  Welsh 

and    Newcastle  coal    at    most   reasonable   prices,    weight 

guaranteed 

Have  already  arranged  for  the  coaling  of 

The  captain  has  full  instructions  as  to  coaling 

The  captain  has  full  instructions  as  to  coaling,  and  to  use  his 

own  discretion 
The   captain  has  full  instructions  as  to  coaling,   and  I  (we) 

cannot  interfere 
Your  offer  for  coal  accepted,  and  we  send  instructions  to  the 

captain 

Captain  of refuses  to  coal  with  us 

Captain  of refuses  to   coal    with    us,    please   wire   him 

immediately 
Captain  of refuses  to  coal  with  us  and  has  gone  over  to 

opponents 
Captain  of refuses  to  coal  with  us  in  spite  of  our  quoting 

a  lower  price 

wire  us  that  you  refuse  to  coal  with  them,  how  is  this 

wire  us  that  you  refuse  to  coal  with  them  ;  unless  you  have 

good  rea'son  for  the  contrary,  please  follow  our  instructions 
Owners  have  wired  the  captain  for  an  explanation  about  his 

coaling 
Have  declined  to  coal  with because  I  can  do  much  better 

elsewhere 


I  refused  to  coal  with because  I  do  not  consider  them 

satisfactory,  will  fully  explain  by  letter 
I  refused  to  coal  with because  1  do  not  consider  them 

satisfactory,  will  fully  explain  when  I  arrive 
Owners  having  given  captain  full  instructions  about  his  coaling, 

decline  to  interfere 
When  leaving   telegraph   to stating   expected   date  of 

arrival  and  quantity  of  coal  required  so  as  to  avoid  delay 
The  left   here   ( )  to-day  calling  at  your  port   (at 

)  about  for  coal,  please  have tons  of  best 

Welsh  ready  to  avoid  delay 
The  left  here  ( )  to-day   calling  at   your  port   (at 

)  about for   coal,    please   have  tons    New- 
castle ready  to  avoid  delay 
The  left   here   ( )  to-day  calling   at   your   port  (at 

)  about for  coal,  please  have tons  of  Welsh 

and tons  of  Newcastle  ready  to  avoid  delay 

The is   expected   to  call  at  your  port   for   coal,  please 

supply     her     requirements    taking   the    captain's    receipt, 

drawing  upon (me — us)  for  the  cost 

Have  arranged  with to  supply  coal  required,  please  check 

quality  and  quantity,  giving  a  receipt  for  same 
Are  you  open  to  contract  to  supply  all  our  coal  requirements 

(at ) 


i;o 


OOA 


CodkNg 

Code  Wokds 

10039 

Cavadizas 

10040 

Cavaedium 

10041 

Cavafango 

10042 

Cavagnola 

10043 

Cavalcade 

10044 

Cava  Zero 

10045 

Cavaline 

10046 

Cavajlim 

10047 

Cavallone 

10048 

Cavalquet 

10049 

Cavamen 

10050 

Cavaminis 

10051 

Cavandely 

10052 

Cavandos 

10053 

Cavarouo 

10054 

Cavaterie 

10055 

Cavaticis 

10056 

Cava tic it m 

10057 

Cavatillo 

10058 

Cavazon 

10059 

Caveachcd 

J  0060 

Caveale 

10061 

Cavea/is 

10062 

Caveator 

10063 

Caveat  urn 

10064 

CavecJi 

10065 

Cavefacio 

10066 

Cave  ha ne 

10067 

Cave  re  mo 

10068 

Caveresti 

10069 

Caveniabo 

10070 

Cavcmares 

10071 

Caverncux 

10072 

Cavernosa 

10073 

Cavern  u  la 

10074 

Cavezons 

10075 

Caviaires 

10076 

Cavicorne 

10077 

Cavilamos 

10078 

Cavilaron 

10079 

Cavillador 

10080 

Cavillita 

10081 

Cavil  hi  la 

10082 

Cavilosas 

10083 

Cavissc/H 

10084  ' 

Cavistis 

10085  1 

Cavitary 

10086  i 

Cavitied 

Coal(ing) — continued. 

I  am  (we  are)  open  to  contract  to  supply  all  your  coal  require- 
ments (at ) 

I  am  (sve  are)  not  open  to  contract  to  supply  your  coal  require- 
ments (at ) 

Can  you  get  me  (us)  a  contract  for  coal 

Can  you  get  me  (us)  a  contract  for  coal,  shipments  to  be 
made  monthly 

Will  you  entertain  contract  to  deliver tons  of  coal  at 

Will   you    entertain  contract  to  deliver tons  of  coal  at 

in  monthly  quantities 

Will  entertain  a  contract  for tons  of  coal  as  mentioned, 

send  further  particulars 

Cannot  entertain  a  contract  for tons  of  coal  as  mentioned 

Cannot  contract  to  deliver  coal  as  you  wish,  but  can  offer 

Can  you  take  up  a  cargo  of  coal,  about tons,  now  on  the 

way  to  your  port  ( — — ),  price  C.  F.  &  1. 

I  (we)  can  do  with  the  cargo  of  coal  mentioned 

I  (we)  cannot  do  with  the  cargo  of  coal  mentioned,  the  price  is 
too  high 

Are  you  open  to  a  cargo  of  coal  if  it  can  be  put  in  cheap 

1  am  (we  are)  open  to  buy  a  cargo  of  coal  if  really  fust  class 
and  cheap 

I  am  (we  are)  not  open  to  buy  a  cargo  ofceoal  at  present 

Sell  all  coal  not  required  for  the  voyage 

If  practicable  discharge  unnecessary  coal  outside  the  bar,  and 
pick  it  up  again  on  your  return,  so  as  to  enable  vessel  to 
bring  out  as  much  cargo  as  possible 

Cannot  obtain  coal,  shall  we  take  patent  fuel 

If  you  cannot  obtain  coal  take  a  supply  of  parent  fuel 

If  you  cannot  obtain  coal  take  sufficient  patent  fuel  to 
reach 

Are  out  of  coal,  but  can  supply  patent  fuel 

If  you  have  no  coal,  you  may  supply  patent  fuel 

What  is  the  price  of  patent  fuel 

Price  of  patent  fuel 

The  coal  market  is  very  excited 

Good  demand  for  coal  at  present 

In  coal  no  transactions  have  taken  place,  no  demand 

Coal(ing)  at using  best  judgment  as  to  supplier,  giving 

careful  attention  to  quality,  price  and  weight 

Coal(ing)  at  ADEN  with  the  Aden  Coal  Co. 

Coal(ing)         „         with  Luke,  Thomas  &  Co. 

Coal(ing)         „  with 

Coal(ing)  at  AKYAB  with  B.  Schumacher  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  ALEXANDRIA  with  R.  J.  Moss  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  T.  Cumbo  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Cory  Bros.  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  ALGIERS  with  Prospero  Durant 


Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 


with  Burke  &  Delacroix 
with  F.  M.  Burke 
with  Worms  &  Co. 
with  Legembre  et  Fils 
with  Watts,  Williams  &  Co. 
with  — — 


Coal(ing)  at  ALTONA  with  Witt  &  Fink 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  AMSTERDAM  with  W.  H.  Muller  &  Co. 
Coal(ing)  „  with 


COA 


171 


Codk  Words 

Cavity 

Cavolaia 

Cavolesco 

Cavoncar 

Cavouco 

Cavriula 

Cavron 

Caxton 

Cayahoga 

Cayaponie 

Cay e lac 

Cayeput 

Caylusce 

Caymand 

Cayou 

Cayratie 

Cayster 

Caystrius 

Caystros 

Cay  strum 

Cazaba 

Cazaderos 

Cazadora 

Cazallero 

Cazarete 

Cazcalear 

Cazcaleo 

Cazelle 

Caziosa 

Cazique 

Cazolejas 

Cazoleros 

Cazoleta 

Cazudo 

Cazuelas 

Cazula 

Cazumbro 

Cazurros 

Cazzarono 

Cazzata 

Cazzavate 

Cazzavela 

Cazzon 

Cazzuola 

Ceades 

Ceadrag 

Ceadivalla 

Ceanothus 

Ceanoto 

Ceaseless 

Ceaseth 

Ceawlin 

Cebabais 

Cebadazo 

Cebadille 

Cebadizos 

Cebaduras 

Cebando 

Cebathe 

Cebellina 


Coal(ing) — continued. 

Coal(ing)  at  ANTWERP  with  Walford  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Strybos  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  W.  G.  Killick  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  A.  Velten-Coune 

Coal(ing)  „  with  Robt.  Ziesmer  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  AZORES-FAYAL  with  Bensaude  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Silveira,  Edwards  &:  Co. 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  BAHIA  with  E.  Benn  &  Son 
Coal(ing)  „  with  Wilson,  Sons  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BALTIMORE  with  Baker,  Whiteley  &  Co. 
Coal(ing)  ,,  with  Berwind,  White  &  Co. 

Coal(ing)  ,.  with  Bowring  and  Archibald 

Coal(ing)  .  with  McCaldin  Brothers 

Coal(ing)  with  Morrisdale  Coal  Co. 

Coal(ing)  ..  with  Sterling  Coal  Co. 

Coal(inJ;  .,  with  R.  B.  VVigton  &  Sons 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  BARBADOES  with  Lauries'  Coaling  Depot 
Coal(ing)  „  with  M.  Cavan  &  Co. 

Coal(ing)  -  „  with 

Coal(ing)  at  BARCELONA  with  Hijos  de  Bofill 


with  Domingo  Bernet 
with  Watts,  Williams  &  Co. 
with  Torres  &  Casellas 
with  E.  Schwartz 
with  L.  Battles 

with. 

Giustini 


Coal(ing 

Coal(ing)  „ 

Coal(ing) 

Coal(ing)  „ 

Coal(ing) 

Coal(ing) 

Coal(ing)  at  BARI  with  J 

Coal(ing)         „         with  — 

Coal(ing)  at  BATAVIA  with  Borneo  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BAYONNE  with  Worms  &  Co. 
Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BELFAST  with  S.  Gowan  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BERGEN  with  Mens.  Koren 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  BERMUDA  with  the  Hamilton  Coal  Association 

Coal(ing)  „  with  Bermuda  Coal  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BILBAO  with  T.  &  E.  S.  Bell 

Coal(ing)  „  with  Aznar  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BLYTH  with  Watts,  Watts  &  Co. 

Coal(ing)  .,  with  — — 

Coal(ing)  at  BOMBAY  with  Forbes  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Finlay,  Muir  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Killick,  Nixon  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  W.  Crowder  «&:  Co. 

Coal(ing)  „  with  Bombay  Coal  Co. 

Coal(ing)  „  with  P.  Nasarwanji  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BONA  with  Savon  Freres 

Coal(ing)  „         with 

Coal(ing)  at  BORDEAUX  with  I.  Hudson  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Worms  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  L.  &  H.  Gueret 


172 


COA 


CodeNo      Code  Words 


10147 
10148 
10149 
10150 
10151 
10152 
10153 
10154 
10155 
10156 
10157 
10158 
10159 
10160 


Cebipara 

Cebollino 

Cebol/on 

Ceboludo 

Cebones 

Cebrado 

Cebren 

Cebrenis 

Cebrion 

Cebriones 

Ccbrunos 

Cebrus 

Cebugale 

Cebyura 


10161 

Cecearian 

10162 

Ceccaste 

10163 

Ceceosa 

10164 

Ceceosos 

10165 

Ceceprete 

10166 

Cecidisti 

10167 

Ceciliade 

10168 

Cecinimus 

10169 

Cecografo 

10170 

Cecracte 

10171 

Cecropes 

10172 

Cectoria 

10173 

Cecubo 

10174 

Cedaceria 

10175 

Cedaaro 

10176 

Cedacillo 

10177 

Cedalion 

1017S 

Cedazos 

10179 

Cede/item 

10180 

Cedentii/m 

10181 

Cedents 

10182 

Cederbast 

10183 

Cederboom 

10184 

Cederhars 

10185 

CederJiout 

10186 

Cederian 

10187 

Cederolie 

10188 

Cede  rout 

10189 

Ctdirwoud 

10190 

Cedeva 

10191 

Cedevano 

10192 

Cediamo 

10193 

Cedierais 

10194 

Cedimaito 

10195 

Ceding 

10196 

Cedions 

10197 

Ccdolone 

10198 

Cedraiier 

10199 

Cedrelace 

10200 

Cedrcleon 

10201 

Cedrinos 

10202 

Cedrinum 

10203 

Ccdrionim 

10204 

Ccdrirete 

10205 

C*dron 

Coal(ing) — continued. 

Coal(ing)  at  BORDEAUX  with 

Coal(ing)  at  BOSTON  with  Berwind  White  Coal  Co. 
Coal(ing)  „  with  Bowring  &  Archibald 

Coal(ing)  „  with  L.  G.  Bumham  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  S.  L.  Merchant 

Coal(ing)  „  with  McCaldin  Bros. 

Coal(ing)  „  with  Curran  &  Burton 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BREMEN  with  Theodore  Tobelman 
Coal(ing)  „  with  C.  Hess 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  BRINDIS1  with  S.  G.  Cocato 

Coal(ing)  „  with  — — 

Coal(ing)  at  BUENOS  AYRES  with  Portalis  Freres,  Carbon- 

niere  &  Co. 
Coal(ing)  „  „         with  Cory  Bros.  &  Co. 

Coal(ing)  „  „         with  A.  F.  Braga 

Coal(ing)  „  ,,         with  Worms  &  Co. 

Coal(ing)  „  ,,         with  I.  Mudd  <S:  Co. 

Coal(ing)  ,,  „         with 

Coal(ing)  at  CADIZ  with  Alcon  &  Co. 

Coal(ing)  „         with 

Coal(ing)  at  CALAIS  with  I.  Leroy 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  CALCUTTA  with  Turner,  Morrison  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Bird  &  Co. 

Coal(ing)  ..  with 

Coal(ing)  at  CAPE  TOWN  with  William  Anderson  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Thomson,  Watson  &  Co. 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  CARDIFF  with  Powell  Duffryn  Coal  Co. 
Coal(ing)  „  with  James  Evans  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Cory  Bros.  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Tellefsen,  Hoist  &  Wills 

Coal(ing)  ,,  with  Stephenson,  Clarke  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  John  Bovey  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Hypte  Worms 

Coal(ing)  „  with  Davis,  Fry  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Ocean  Steam  Coal  Co. 

Coal(ing)  „  with  George  Insole  &:  Son 

Coal(ing)  „  with  Page  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Cwmaman  Coal  Co. 

Coal(ing)  „  with  Jones,  Heard  &  Ingram 

Coal(ing)  „  with  Watts,  Williams  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Lewis  Merthyr  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  CATANIA  with  Elford  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Bonanno  Bros. 

Coal(ing)  „  with  Prinzi  Bros. 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  CETTE  with  Savon  Freres 
Coal(ing)  „  with  F.  Paoletti  et  Fils 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  CHARENTE  with  Worms  &  Co. 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  CHARLESTON  with  W.  Johnson  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  CHERBOURG  with  Vve  A.  Laloe  et  Fils 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  CIVITA  VJiCCHIA  with  L.  &  H.  Gueret 


OOA 


75 


Code  Words 

Coal  (nig) — < 

Cedrosie 

Coal(ing) 

Cedrostis 

Coal(ing) 

Cedulaje 

Coal(ing) 

Cedulas 

Coal(ing) 

Ceduntur 

Coal(ing) 

Ceduous 

Coal(ing) 

Cefalea 

Coal(ing) 

Cefaleos 

Coal(ing) 

Cefalico 

Coal(ing) 

Cefalina 

Coal(ing) 

Cefalitis 

Coal(ing) 

Cefiro 

Coal(ing) 

Cegaria 

Coal(ing) 

Cegarrita 

Coal(ing) 

Cegata 

Coal(ing) 

Cegatosa 

Coal(ing) 

CegcJosos 

Coal(ing) 

Ceginus 

Coal(ing) 

Ceglusa 

Coal(ing) 

Cegonha 

Coal(ing) 

Ceguidade 

Coal(ing) 

Ceiceiro 

Coal(ing) 

Ceifado 

Coal(ing) 

Ceignatit 

Coal(ing) 

Ceigniez 

Coal(ing) 

Ceignons 

Coal(ing) 

Ceilinged 

Coal(ing) 

Ceindras 

Coal(ing) 

Ceindrons 

Coal(ing) 

Cei nt  rage 

Coal(ing) 

Ceintrer 

Coal(ing) 

Ceinture 

Coal(ing) 

Ceinturon 

Coal(ing) 

Ceitil 

Coal(ing) 

Cejaba 

Coal(ing) 

Cejadero 

Coal(ing) 

Cejaramos 

Coal(ing) 

Cejaron 

Coal(ing) 

Cejasen 

Coal(ing) 

Cejonius 

Coal(ing) 

Cejudo 

Coal(ing) 
Coal(ing) 

Cejiuita 

Cejuntos 

Coal(ing) 

Celabo 

Coal(ing) 

Celadores 

Coal(ing) 

Celaeneus 

Coal(ing) 

Celagem 

Coal(ing) 

Celaje 

Coal(ing) 

Celajeria 

Coal(ing) 

Celandine 

Coal(ing) 

Celaster 

Coal(ing) 

Celastro 

Coal(ing) 

Celation 

Coal(ing) 

Celator 

Coal(ing) 

Celature 

Coal(ing) 

Celauritt 

Coal(ing) 

Celdillas 

Coal(ing) 

Celebrado 

Coal(ing) 

-continued. 

at  CIVITA  VECCHIA  with 

at  COLOMBO  with  Aitken,  Spence  &  Co. 

„  with  Delmege,  Forsyth  &  Co. 

,,  with  Delmege,  Reid  &  Co. 

,,  with  Skrine  &  Co. 

„  with  Volkart  Bros. 

,,  with 

I  at  CONSTANTINOPLE  with  Gilchrist,  Walker  &  Co. 
„  with     the    Constantinople 

Coal  Co. 
„  with  Foscolo,  Mango  &  Co. 

„  with  Glamorgan  Coal  Co. 

with  S.  &  W.  Hoffman 
„  with  C.  S.  Hanson  &  Co. 

„  with  F.  Heald  &  Rizzo 

„  with  Laghos  Rowell  &  Co. 

„  with  McNabb,  Rougier  & 

„  with [Co. 

at  COPENHAGEN  with  C.  K.  Hansen 

„  with 

at  CORONEL  (Lota  Bay)  with  F.  Schwager  &  Co. 

„      _        with 

at  COR  UNA  with  Ede  Carricarte  &  Co. 

„  with 

at  DAKAR  with  E.  Ramade 

„  with 

at  DANUBE  with  Foscolo  &  Co. 
„  with  Stuart  Newman 

„  with 

at  DARTMOUTH  with  Channel  Coaling  Co. 
„  with  Fox,  Sons  &  Co. 

„  with  G.  H.  Collins  &  Co. 

„  with  R.  L.  Hingston  &  Sons 

,,  with 

at  DIEGO  GARCIA  (Chagos  Islands)  with  Lunds 
Coaling  Depot 

„  with 

at  DIEPPE  with  Leblanc  Charlemaine 

„  with 

at  DUBLIN  with  James  Graham 
„  with  E.  C.  Evans 

„  with 

at  DUNKIRK  with  G.  Vantroeyen 
„  with  Bataille  &  Co. 

„  with  Goldschmidt  &  Co. 

„  with  Gondrand  Freres 

„  with  Paul  Didier 

„  with  Delille  Sz  Co. 

„  with 

at  ELSINORE  with  C.  K.  Hansen 

„  with 

at  FERROL  with  Don  Necasio  Perez 

„  with 

at  FIUME  with  Fischer  &  Brull 

„  with  — — 

at  GALATZ  with  Watson  &  Youell 
„  with  Foscolo  &  Co. 

„  with 

at  GALLE  with  Clark,  Spence  &  Co.. 
with  E.  Coates  &  Co. 


174 


OOA 


CodeNo      Code  Words 

Celebreis 

Celebrer 

Cekbriez 

Celebrity 

Celebrons 

Celedates 

Celedones 

Celemine 

Celenus 

Celerabis 

Celerandi 

Celerarem 

Celeratos 

Celeratum 

Celerers 

Celeriac 

Ceierior 

Celery 

Celeste 

Celestify 

Celestino 

Celetrum 

Celeumar 

Celeusme 

Cellaco 

Celiasti 

Celiatore 

Celibacy 

Celibate 

Celibatist 

Celibatos 

Celibites 

Celicola 

Celidonia 

Celierete 

Celima 

Celinotte 

Celivure 

Cellaio 

Cellamare 

Cellarage 

Cellarers 

Cellarvian 

Cellarous 

Cellendis 

Cellepore 

Celleraia 

Celletta 

Cellicole 

Cellist 

Cellolina 

Celloria 

Cellulage 

Cellulair 

Cellule 

Celhcleux 

Cellulitc 

Cellulose 


Coal(ing)— 

Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coaling 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 
Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coaling 

Coal(ing 

Coal(in 

Coal(ing 

Coal(ing 

Coal(ing 


continued. 

at  GALLE  with  Volkart  Bros. 

„  with  John  Black  &  Co. 

„  with  *E.  T.  Delmege 

„  with  Delmege,  Reid  &  Co. 

„  with 

at  GALVESTON  with  E.  O.  Flood  &  Co. 

„  with 

at  GEESTEMUNDE  with  C.  Hess 

„  with 

at  GENOA  with  Lertora  Bros. 
„  with  Enrico  Angelini 

,,  with  L.  Galetti 

„  with  L.  &  H.  Gueret 

„  with  G.  B.  Penna  &  Co. 

„  with  Robt.  Bauer  &  Co. 

„  with  I.  R.  Young 

„  with  E.  de  Thierry 

„  with 

at  GHENT  with  Robt.  Ziesmer  &  Co. 

„  with 

at  GIBRALTAR  with  A.  Mateos  &  Sons 
„  with  British  Coal  Co.    • 

,,  with  J.  Carara  &  Sons 

„  with  J.  Rugeroni  &  Son 

with  Francia  Bros.  &  Co. 
with  Thos.  Mosley  &  Co. 
with  John  Onetti  &  Sons 
with  M.  H.  Bland  &  Co. 
with  the  Gibraltar  Coal  Co. 
„  with  Smith,  Imossi  &  Co. 

,,  with  Turner  &  Co. 

,,  with 

at  GIRGENTI  with  E.  Oates 

„  with 

at  GLASGOW  with  Francis  McKean 
„  with  Wishaw  Coal  Co. 

„  with 

at  GRAND  CANARY  (Las  Palmas)  with  Thomas 

Miller  &  Co. 
H  with  Grand  Canary  Coaling 

Co. 

„  with 

at  GRAVESEND  with  Messrs.  Cory  &  Son,  Lim. 

„  with 

at  HALIFAX  (N.S.)  with  S.  Cunard  &  Co. 

„  with  Dominion  Coal  Company 

„  with  Pickford  &  Black 

„  with  W.  Roche,  junior 

„  with  Intercolonial  Coal  Company 

,,  with 

at  HAMBURG  with  Essen  &  Jacoby 
„  with  H.  W.  Heidmann 

„  with  Ls.  H.  Lichtenhein 

„  with  O.  L.  Eichmann 

„  with  J.  H.  Lorentzen  &  Co. 

„  with  Riessen  Bros, 

with  Witt  &  Fink 

„  with  

at  HAVRE  with  Langstaff  &  Co. 

with  W.  G.  Killick  &  Co. 


COA 


i75 


CodeN 


No] 


Code  Words 

Celluzza 

Cetmisie 

Celocasie 

Celoce 

Celocis 

Celocula 

Celoculis 

Celonaio 

Celosa 

Celosias 

Celosome 

Celotipia 

Celotomie 

Ce/siorem 

Celsioris 

Cehitude 

Celsorum 

Ce/sum 

Celtarum 

Celtiber 

Celticas 

Celtilliis 

Celtiorum 

Ccltique 

Celtista 

Celtomane 

Celnino 

Celi'Iada 

Celulados 

Celulosos 

Celured 

Celyphe 

Cembolone 

Cembra 

Cemdobrar 

Cementava 

Cementeux 

Cementosa 

Cemetery 

Cemiterio 

Cenachos 

Cenacolo 

Cenaculos 

Cenangion 

Cenasti 

Cenatical 

Cenatorem 

Cenaturum 

Cencerreo 

Cencerril 

Cence?TOs 

Cenchet 

Cenchrami 

Cenchreum 

Cetichroma 

Cenciosi 

Cenciume 

Cencrita 

Cencro 


Coal(ing) — 1 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 

Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 


•ontinued. 

at  HAVRE  with  A.  H.  Ericksen 

„  with  A.  Bert  &  Cie. 

„  with  Maillord  &  Cie. 

„  with  Rene  Duchemin 

,,  with  J.  Duquesne 

„  with  Sardes  &  Boilard 

„  with  Worms  &  Cie. 

„  with  P.  Burton 

„  with  Edward  Andreae  &  Co. 

„  with  L.  &  H.  Gueret 

„  with 

at  HELSINGBORG  with  Arvid  Andersson 

„  with  

at  HONG  KONG  with   Messao;eries   Fluviales 


de 


Cochin  Chine 
with  Mitsui  &  Co. 
with  Arnhold  Karberg  &  Co. 
with 


at  HULL  with  Crofton  Shipping  Co. 
with  P.  G.  Barrett  &  Co. 

„         with  Pyman,  Bell  &  Co. 

„  with  H.  Whitehead 

„  with 

at  IBRA1L  with  Stathatos  Bros. 

„  with  Foscolo  &  Co. 

„  with  Watson  &  Youell 

„  with 

at  KOBE  with  Mitsui  &  Co. 

„        with  Samuel,  Samuel  &  Co. 

„        with 

at  KLRRACHEE  with  P.  Nasarwanji 
with 


at  LABUAN  (Victoria)  with  New  Central  Borneo  Co 

„  with 

at  LA  PLATA  with  Worms  &  Co. 
with  I.  Mudd  &  Co. 
„  with  Cory  Bros.  &  Co. 

„  with 

at  LAS  PALMAS  with  Blandy  Bros.  &  Co. 

„  with  Grand  Canary  Coaling  Co. 

„  with  Hesperides  Coaling  Co. 

„  with 

at  LEGHORN  with  F.  Marchi  &  Galtai 
„  with  Henderson  &  Co. 

with [&  Co. 

at  LERWICK  (Shetland  Islands)  with  Joseph  Leask 

„  with 

at  LICATA  with  J.  Barrile 

„  with 

at  LISBON  with  O.  Herold  &  Co. 
with  H.  S.  B.  Mitchell 
with  J.  &  J.  W.  Chaster 
„  with  Bensaude  &  Co. 

„  with 

at  LIVERPOOL  with  Hume,  Smith  &  Co. 
„  with  J.  K.  Rogers 

„  with  W.  H.  Stott  &  Co. 

„  with  Nixon's  Navigation  Co.,  Lim. 

„  with  W.  G.  Killick  &  Co. 

„  with  J.  H.  Massey 


176 


COA 


eNo 

Code  Words 

Coal(ing)— 

cor 

tinned. 

SI 

Cendrille 

Coal(ing) 

at 

LIVERPOOL  with  Cory  Bros. 

32 

Cendrure 

Coal(ing) 

>> 

with  Watts,  Watts  &  Co. 

33 

Ceneangia 

Coal(ing) 

>> 

with 

34 

Cencgild 

Coal(ing) 

at 

LONDON  with  Stephenson,  Clarke  &  Co. 

35 

Cenerario 

Coal(ing) 

it 

with  Chas.  Taylor  &  Co. 

36 

Cenerella 

Coal(ing' 

n 

with  Lambert  Bros. 

37 

Cenerino 

Coal(ing) 

11 

with  J.  C.  Harrison  &:  Co. 

33 

Cenerone 

Coal(ing) 

11 

with  Cory  Bros.  &  Co. 

39 

Ceneroso 

Coal(ing) 

»> 

with  Watts,  Watts  &  Co. 

30 

Cenerume 

Coal(ing) 

>> 

with 

31 

Ceniamos 

Coal(ing) 

at 

LOUISBURG  (C.B.)  with  Dominion  Coil  Co. 

32 

Cenidor 

Coal(ing) 

,,                     with  — — 

33 

Ceniglas 

Coal(ing) 

at 

MADEI1 

34 

Ceniglo 

Coal(ing) 

>) 

with 

35 

Ceniriais 

Coal(ing) 

at 

MALAGA  with  A.  Giminez  y  Hermanos 

)6 

Ceniswo 

Coal(ing) 

5» 

with 

37 

Cenitabas 

Coal(ing) 

at 

MALTA  with  S.  M.  Eynaud 

38 

Cenitabo 

Coal(ing) 

11 

with  E.  Tancred,  Agius  &:  Co. 

39 

Cenitares 

Coal(ing) 

»> 

with  F.  G.  Micallef 

30 

Cenizales 

Coal(ing) 

>> 

with  Jos.  Scicluna  &  Sons 

31 

Cenizas 

Coal(ing) 

n 

with  Raphael,  Ferro  &  Co. 

32 

Cenizosa 

Coal(ing) 

)> 

with  Smith  &  Co. 

33 

Cenizosos 

Coal(ing) 

11 

with  0.  F.  Gollcher  &  Sons 

34 

Cenobial 

Coal(ing) 

M 

with  Giuseppe  Xerri 

35 

Cenobion 

Coal(ing) 

>> 

with 

36 

Cenobitic 

Coal(ing) 

at 

MARSEILLES  with  Rouen  J.  Normandin 

37 

Cenoby 

Coal(ing) 

»» 

with  Savon  Freres 

38 

Cenodoxia 

Coal(ing) 

»» 

with  Worms  &  Co. 

39 

Cenologo 

Coal(ing) 

i) 

with  Watson  &  Parker 

L0 

Cenomyct 

Coal(ing) 

it 

with 

LI 

Cenopode 

Coal(ing) 

at 

MAURL                                          k  &  Co. 

L2 

Cenotico 

Coal(ing) 

>> 

with  Blythe  Brothers  &  Co. 

L3 

Cenotique 

Coal(ing) 

11 

with  Ireland,  Eraser  &  Co. 

L4 

Cenrada 

Coal(ing) 

j) 

with 

L5 

Censab/e 

Coal(ing) 

at  ft 

L6 

Censebit 

Coal(ing) 

i> 

with  Bonanno  Bros. 

L7 

Censed 

Coal(ing) 

ii 

with  T.  Cetera 

L8 

Censemus 

Coal(ing) 

11 

with  Franco  Tagliavia  &  Co. 

L9 

Censendos 

Coal(ing) 

•1 

with  Vadala  fu  Giov 

30 

Censitoris 

Coal(ing) 

M 

with 

31 

Censor 

Coal(ing) 

at  ft 

32 

Censori'o 

Coal(ing) 

„                       with  James  Thomas 

33 

Censualts 

Coal(ing) 

,,                         with 

34 

Censuario 

Coal(ing) 

at  ft 

35 

Censuero 

Coal(ing) 

)> 

with  

36 

Censuisti 

Coal(ing) 

at 

MOJI  1 

with  Mitsui  &  Co. 

37 

Censuo 

Coal(ing) 

11 

with  Samuel,  Samuel  &  Co. 

28 

Censurar 

Coal(ing) 

i» 

with 

29 

Censurato 

Coal(ing) 

at 

MONTE  VIDEO  with  Portalis  Freres,  Carbon 

niere  &  Co. 

30 

Censurava 

Coal(ing) 

„                  with  Antonio  F.  Braga 

31 

Censure 

Coal(ing) 

„                  with  Conceicao  &  Co. 

32 

CerJarque 

Coal(ing) 

„                  with  Wilson,  Sons  &  Co. 

33 

Centaurine 

Coal(ing] 

„                  with  Viuda  de  A.  F.  Braga 

34 

Ce?itavos 

Coal(ing) 

„                  with 

35 

Centelle 

Coal(ing) 

at  ft 

36 

Centenada 

Coal(ing) 

11 

with  Carbray,  Routh  &  Co. 

37 

Cental  Ma 

CoaUing) 
Coal(ing) 

11 

with 

38 

Csntenos 

at  NAGASAK 

39 

Centesimi 

Coal(ing^ 

i> 

with 

OOA 


177 


Code  Words 
Centgraf 

Centiarea 

Centiceps 

Centifolio 

Centigyne 

Centilitre 

Centimano 

Centime 

Centinode 

Centipede 

Centjes 

Ce?itoculo 

Centoist 

Ce?itolla 

Centomani 

Ce?itonem 
Centonism 

Central 

Centrales 

Centralizo 

Centrally 

Centration 

Centriche 

Centricos 

Ce?itrisco 

Centrope 

Ccntrorum 

Centrosos 

Centrum 

Cenlumvir 

Centuficlo 

Cenluplos 

Centurial 

Century 

Centussis 

C en  twin 

Cenulanan 

Cenulento 

Cenulis 

Ceode 

Ceolwulf 

Ceonyx 

Ceorle 

Cepace 

Cepaceos 

Cepam 

Ceparios 

Cepastre 

Cepeiral 

Cepejon 

Cepellon 

Cependant 

Cephalata 
Cephalion 
Cephaloid 


Coal(ing) — continued, 

Coal(ing)  at  NANAIMO  (Vancouver  Island)  with  Vancouver 

Coal  Mining  Company 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NAPLES  with  Palazio  Benevenuto 
Coal(ing)  „  with  Robt.  de  Sanna 

Coal(ing)  „  with  Federico  Garolla 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NATAL  with  Steel,  Murray  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Robt.  de  Sanna  fu  Fedco 

Coal(ing)  ,,  with  I.  T.  Rennie,  Sons  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NEWCASTLE-ON-TYNE  with  Huntley  Brothers 
Coal(ing)  „  with  HuntenScErichsen 

Coal(ing)  „  with  R.  Dickinson 

Coal(ing)  „  with  I.  de  Hart 

Coal(ing)  „  with  Fisher,  Renwick 

&  Co. 
Coal(ing)  „  with  Palmer,  Hall&Co. 

Coal(ing)  „  with   Watts,  Watts    & 

Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NEW  ORLEANS  with  McCaldin  Brothers 
Coaling)  „  with  W.  G.  Wilmot  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  W.  G.  Coyle  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  F.  B.  Nunn 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NEWPORT  (Mon.)  with  Stephenson,  Clarke  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  R.  J.  Martin 

Coal(ing)  „  with  R.  Gething,  junr.  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  J.  Vipond  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  T.  Beynon  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Richard  W.Jones  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  John  Cory  &  Sons 

Coal(ing)  „  with  Watts,  Williams  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NEWPORT  NEWS  with  Belloni  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Chesapeake  and  Ohio 

Coal  Agency 
Coal(ing)  „  with  McCaldin  Brothers 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NEW  YORK  with  Belloni  &  Co. 


Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 


with  Felix  Gottschalk 
with  Berwind  White  Coal  Co. 
with  Bowring  &  Archibald 
with  S.  L.  Merchant 
with  McCaldin  Brothers 
with  Sterling  Coal  Co. 
with  Morrisdale  Coal  Co. 
with  R.  B.  Wigton  &  Sons 
with  


Coal(ing)  at  NORDENHAM  with  C.  Hess 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NORFOLK  (Virginia)  with  William  Lamb 
Coal(ing)  „  with  Castner,  Curran  &  Bullitt 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  NORTH  SYDNEY  (C.B.)  with  the  General  Mining 

Association 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  ODESSA  with  R.  Muntz 

Coal(ing)  n  with  McNabb,  Rougier  &  Co. 


r7S 


COA 


CodeNo1      Code  Words 

10495 
10496 

10497 
10498 
10499 
10500 
10501 
10502 
10503 
10504 
10505 
10506 
10507 
10508 
10509 
10510 
10511 
10512 
10513 
10514 
10515 
10516 
10517 
10518 
10519 
10520 
10521 
10522 
10523 
10524 
10525 
10526 
10527 
10528 
10529 
10530 
10531 
10532 
10533 
10534 
10535 
10536 
10537 
10538 
10539 
10540 
10541 
10542 
10543 
10544 
10545 
10546 
10547 
10548 
10549 


10550 
10551 
10552 
10553 


Cephalops 

Cephah/s 

Cepheidos 

Cephenus 

Cepheos 

Cepheum 

Cephisio 

Cephissi 

Cephren 

Ctpicium 

Cepillar 

Cepina 

CepinJio 

Cepinis 

Cepitidis 

Cepolidae 

Cepotafio 

Ceppaia 

Cepphic 

Ceppo 

Cepulam 

Cepurici 

Cepuricos 

Cepiiricum 

Cepuros 

Ceraceous 

Ceradia 

Ccrafolio 

Ceragata 

Ceraisfo 

Ceralacca 

Cerambi 

Cerame 

Ceramiche 

Ceramium 

Ceramops 

Cerandu 

Cerafidn'e 

Ceraphron 

Cerapus 

Cerasifere 

Cerasine 

Cerasinum 

Cerasta 

Cerastivm 

Cerataula 

Ceration 

Ceratites 

Cerato 

Ceratodon 

Ceratodus 

Ceratoide 

Ceratonia 

Ceratupis 

Ceraturge 

Ceraula 
Ceraunics 
Ceraunita 
Cermmo 


Coal(ing) — continued. 

Coal(ing)  at  ODESSA  with  Smales,  Eeles  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  OPORTO  with  William  C.  Tait  &  Co 
Coal(ing)  „  with  Aran  Ch.  Jullian 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  ORAN  with  C.  Jullian 
Coal(ing)  „         with  H.  Chaber 

Coal(ing)  „         with 

Coal(ing)  at  PALERMO  with  E.  J.  Roux 
Coal(ing)  „  with  Tagliavia  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  D.  Tramontana 

Coal(ing)  „  with  A.  Trifiletti  &  Sons 

Coal(ing)  ,,  with 

Coal(ing)  at  PANAMA  with 

Coal(ing)  at  PENSACOLA  with  Southern  Supply  Company 
Coal(ing)  „  with  Mobile  Coal  Company 

Coal(ing)  „  with  Cary  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PERIM  with  the  Perim  Coal  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PERNAMBUCO  with  Wilson,  Sons  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Lopes  Guimaroes  Irmaos 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PHILADELPHIA  with  Reikirt  Bros.  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Berwind  White  Coal  Co. 


Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 
Coal(ing) 


with  Bowring  &  Archibald 
with  S.  L.  Merchant 
with  McCaldin  Brothers 
with  Morrisdale  Coal  Co. 
with  R.  B.  Wigton  &  Sons 
with  Sterling  Coal  Co. 
with 


Coal(ing)  at  PIR/EUS  with  P.  Zolas 
Coal(ing)  „  with  P.  L.  Cardamitzy 

Coal(ing)  „  with  Mango  Sons  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Franguli  Brothers 

Coal(ing)  „  with  A.  E.  Mavrogordato 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PLYMOUTH  with  Fox  &  Co. 
Coal(ing)  „  with  Emerson  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Channel  Coaling  Co. 

Coal(ing)  „  with  Bellamy  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PORTLAND  ROADS  with  Cwmaman  Coal  Co. 
Coal(ing)  M  with  G.  H.  Collins  &  Co. 

Coal(ing)  „  with     Channel    Coaling 

Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PORT  NATAL  with  Niven,  Mitchell  &  Cotts 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PORT  ROYAL  with  Coosaw  Coal  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  PORT  SAID  with  Wills  &  Co. 
Coal(ing)  ,,  with  Savon  Bazin  &  Co. 

Coal(ing)  „  with  Port  Said  and  Suez  Coal  Co 

Coal(ing)  „  with  Worms  &  Co. 

Coal(ing)  ,,  with 

Ccal(ing)  at  QUEBEC  with  Gibb,  Laird  &  Co. 
Coal(ing)            „            with  G.  W.  Webster  &  Co. 
Coal(ing)  „  with 


COA 


1/9 


Code  Words 

Coal(ing) — con 

Cerbatana 

Coal(ing)  at 

Cerbereo 

Coal(ing) 

Cerbereus 

Coal(ing)  at 

Cerbiatto 

Coal(ing) 

Cerbonea 

Coal(ing) 

Cercamare 

Coal(ing) 

Cercaphus 

Coal(ing) 

Cercaria 

Coal(ing)  at 

Cercaspis 

Coal(ing) 

Cercatura 

Coal(ing) 

Cercenaba 

Coal(ing)  at 

Cerceneis 

Coal(ing) 

Cevceia 

Coal(ing)  at 

Cerchiava 

Coal(ing) 

Cerchio 

Coal(ing)  at 

CerchioJie 

Coal(ing) 

Cercinata 

Coal(ing)  at 

Cercinium 

Coal(ing) 

Cerciorar 

Coal(ing) 

Cercitis 

Coal(ing) 

Cerclage 

Coal(ing)  at 

Cercocebo 

Coal(ing) 

Cercolas 

Coal(ing)  at 

Cercoi/iys 

Coal(ing) 

Cercosome 

Coal(ing) 

Cercueil 

Coal(ing)  at 

Cercuri 

Coal(ing) 

Cercuros 

Coal(ing) 

Cercurum 

Coal(ing)  at 

Cercydion 

Coal(ing) 

Cercyon 

Coal(ing)  at 

Cercyrns 

Coal(ing) 

Cerdauo 

Coal(ing) 

Cerdeaba 

Coal(ing) 

Cerdeamos 

Coal(tng)  at 

Cerdeando 

Coal(ing) 

Cerdearon 

Coal(ing)  at 

Cerdeeis 

Coal(ing) 

Cerdo 

Coal(ing)  at 

Cerdocyon 

.Coal(ing) 

Cerdonon 

Coal(ing)  at 

Cerdosa 

Coal(ing) 

Cerdosos 

Coal(ing) 

Cerdous 

Coal(ing) 

Cerdudus 

Coal(ing) 

Cereal  . 

Coal(ing) 

Cerealien 

Coal(ing)  at 

Cerealini 

Coal(ing) 

Cerebel 

Coal(ing)  at 

Cerebello 

Coal(ing) 

Cerebral 

Coal(ing) 

Cerebrote 

Coal(ing)  at 

Cerebrum 

Coal(ing) 

Cerecloth 

Coal(ing)  at 

Cereiba 

Coal(ing) 

Cerejeira 

Coal(ing) 

Ceremonie 

Coal(ing) 

Cerenico 

Coal(ing) 

tinned. 

RANGOON  with  B.  Schumacher  lS:  Co. 

„  with 

RIO  JANEIRO  with  Brazilian  Coal  Co. 
„  with  Lage  Brothers 

„  with  Bronsted  &  Co. 

,,  with  Wilson,  Sons  &  Co. 

,,  with 

ROTTERDAM  with  Victor  R.  Los 

with  W.  H.  Muller  &  Co. 

,,  with 

ROUEN  with  Leblanc,  Charlemaine  &  Co. 

„  with 

SAIGON  with  Messageries  Fluviales  de  Cochin 
Chine 

„  with 

ST.  JOHN  (N.B.)  with  Dominion  Coal  Co. 

„  with 

ST.  LUCIA  (W.I.)  with  Barnard,  Sons  &  Co. 
„  with  Minvielle  &  Chastanet 

„  with  Peter  &  Co. 

„  with 

ST.  MICHAEL'S  with  Bensaude  &  Co. 

,,  with 

ST.  THOMAS  (W.I.)  with  Fedderson,  Willink  & 
Co. 
„  with  I.  Bronsted  &  Co. 

„  with 

ST.  VINCENT  (CV.)  with  Millers  &  Corys 

„  with  Wilson,  Sons  &  Co. 

„  with 

SALONICA  with  Fernandez  &  Misrachi 

„  with 

SAN  FRANCISCO  with  Cory  Bros.  &  Co. 
„  with  John  Rosenfeld 

„  with  G.  I.  Theobald  &  Co. 

,,  with 

SANTA  CRUZ  with  Ghirlanda  Bros. 

„  with 

SANTOS  with  Wilson,  Sons  &  Co. 

,,  with 

SAVANNAH  with  Grantham,  Taggart  j&  Co. 

„  with 

SAVONA  with  L.  Galetti 

„  with  L.  &  H.  Gueret 

„  with  G.  B.  Penna  &  Co. 

„  with  Robt.  Bauer  &  Co. 

„  with  Gaffree,  Guinte  &  Ribeiro 

,,  with 

SCILLY  ISLANDS  with  J.  Buxton 

„  with [&  Co. 

SEYCHELLES  (Mahe  Islands)  with  Baty,  Bergne 
„  „  with  Harold  Baty 

„  „  with 

SHANGHAI  with  Mitsui  &  Co. 

„  with 

SINGAPORE  with  the  Borneo  Co. 
„  with  Bowstead  &  Co. 

„  with  Guthrie  &  Co. 

„  with  Gilfillan,  Wood  &  Co. 

„  with  Patersons,  Simons  &  Co, 


i8o 


COA 


CodkNo 

Code  Words 

Coal(ing)— 

continued. 

10612 

Cereolos 

Coal(ing; 

at  SINGAPORE  with  Syme  &  Co. 

10613 

Cereolum 

Coal(ing) 

„                with 

10614 

CereoJ>se 

Coal(ingN 

at  SMYRNA  with  E.  J.  Olivier  &  Co. 

10615 

Cererio 

Coal(ing) 

„             with ■ 

10616 

Ceresion 

Coal(ing] 

at  SOUTHAMPTON  with  G.  T.  Harper 

10617 

Cerevis 

Coal(ing' 

,i                   with  Stewart  &  Co. 

10618 

Cerevisia 

Coal(ing} 

„                    with  John  Horn 

10619 

Cerfoglio 

Coal(ing 

„                     with 

10620 

Cerialem 

Coal(ing} 

at  STETTIN  with  Gustav  Metzler 

10621 

Ceriama 

Coal(ing) 

„             with 

10622 

Cer  if  ere 

Coal(ing} 

at  STOCKHOLM  with  C.  Worms 

10623 

Cerificas 

Coal^ng^ 

„                 with 

10624 

Cerifico 

Coal(ing) 

at  STORNOWAY  with  J.  N.  Anderson 

10625 

Cerifolho 

Coal(ing) 

,,                 with 

10626 

Cerifori 

Coal(ing) 

at  SUEZ  with  Wills,  Manche  &  Co. 

10627 

Ceriforos 

Coal(ing) 

„         with  Max,  Bazin  &  Co. 

10628 

Cer  i forum 

Coal(ing) 

„         with  Worms  &  Co. 

10629 

Cerilla 

Coal(ing' 

„         with  Port  Said  and  Suez  Coal  Co. 

10630 

Cerimonio 

Coal(ing) 

„         with 

10631 

Cerineus 

Coal(ing' 

at  SULINA  with  Foscolo  &  Co. 

10632 

Ceriniquc 

Coal(ing) 

,,            with  Stathatos  Bros. 

10633 

Ceriolairc 

Coal(ing] 

„           with  Gilchrist,  Walker  &  Co. 

10634 

Cerio/aris 

Coal(ing' 

with  Watson  &  Youell 

10635 

Ceriopore 

Coal(ing) 

„            with 

10636 

Ceriornis 

Coal(ing) 

at  SUMATRA  (North)  with  Sabang  Hay  Harboiy 
and  Coal  Co. 

10637 

Ccriph 

Coal(ing' 

,,               with 

10638 

Cerisette 

Coal(ingi 

at  SUNDERLAND  with  J.  de  Hart 

10639 

Cerithium 

Coal(ing) 

„                   with  Huntley  Bros. 

10640 

Cerium 

Coal(ing) 

„                   with 

10641 

Cermalos 

Coal(ing) 

at  SWANSEA  with  T.  P.  Richards  &  Co. 

10642 

Cer  malum 

Coal(ing) 

„              with  M.  Tutton 

10643 

Cer  ma  tide 

Coal(ing' 

„              with  James  Strick  &  Co. 

10644 

Ccrmoise 

Coal(ing) 

„              with  Daniel  Jones  &  Co. 

10645 

Ccrnadero 

Coal(ing) 

n              with  Livingstone  &  Co. 

10646 

Cerneau 

Coal(ing' 

„              with 

10647 

Cerurjas 

Coal(ing) 

at  SYDNEY  (C.B.)  with  Dominion  Coal  Co. 

10648 

Ceriny'udo 

Coal(ing) 

,,            with  International  Coal  Co. 

10649 

Cemelha 

Coal(ing 

„            with  General  Mining  Association 

10650 

Cerncudum 

Coal(ing' 

„            with 

10651 

Cernentem 

Coal(ing) 

at  SYRA  with  P.  Ralli  &  Co. 

10652 

Cernercnt 

Coal(ing) 

„         with  A.  E.  Mavrogordato 

10653 

Cernerons 

Coal(ing) 

„         with  Vocotopoulos  &  Co. 

10654 

Cerniais 

Coal(ing' 

„         with 

10655 

Cernicalo 

Coal(ing) 

at  TARANTO  with  Coralo  Bros.  &  Co. 

10656 

Cernidilh 

Coal^ng^ 

„              with 

10657 

Cer nidos 

Coal(ing) 

at  TENERIFFE  with  Ghirlanda  Bros. 

10658 

Cernidura 

Coal(ing) 

„                with  Hamilton  &  Co. 

10659 

Ccrnieron 

Coal(ing) 

n                with  Cory  Bros.  &  Co. 

10660 

Ccrnicz 

Coal(ing) 

ii                with  Thomas  Miller  &  Sons 

10661 

Cernimus 

Coal(ing' 

i)                with  Teneriffe  Coaling  Co. 

10662 

Ccrnitoio 

Coal(ing 

„                 with 

10663 

Cernitorc 

Coal(ingv 

at  TRIESTE  with  Giuseppe  Basevi 

10664 

Ccruuabcm 

Coal(ing 

„             with  Jos.  Miklancic 

10665 

Ccrnuabis 

Coal(ing 

>             „             with 

10666 

Ccrnuati 

Coal(ing 

)  at  TUNIS  with  Savon  Freres 

10667 

Cernnatos 

Coal(ing 

i           „          with 

10668 

C  ernulabo 

Coal(ing 

)  at  VALPARAISO  with  Miller,  Fenn  &  Co. 

106G9 

Cernulas 

Coal(ing 

)                 ,,                 with 

10670 

Cernuliivi 

Coal(ing 

)  at  VENICE  with  L.  &  H.  Gueret 

OOA— COD 


iSi 


CodeNo      Code  Words 


L0671 

Cernulo 

L0672 

Cermtous 

L0673 

Cerorfiete 

L0674 

Cerocoma 

L0675 

Ceroeno 

10676 

Ceroessa 

L0677 

Ce-rofora 

L0678 

Cerollas 

L0679 

Ceroma 

L0680 

Ceromatis 

L0681 

Ceropache 

L0682 

Cerophore 

L0683 

Cerophyse 

L0684 

Ceropique 

L0685 

Ceropisse 

L0686 

Ceropogon 

L0687 

Cerostoma 

L0688 

Cerotic 

L0689 

Cerottino 

L0690 

Ceroulas 

L0691 

Ceroys 

L0692 

Cerozodie 

L0693 

Cetphcres 

10694 

Cerqueiro 

10695 

Cerquita 

10696 

Cerracao 

10697 

Cerradizo 

10698 

Cerradura 

10699 

Cerrajcar 

10700 

Cerrajeo 

10701 

Cerrare 

10702 

Cerrava 

10703 

Cerravano 

10704 

Cerrazon 

10705 

Cerrcfeu 

10706 

Cerrial 

10707 

Cerrillo 

10708 

Cerrinus 

10709 

Cerritanus 

10710 

Cerrituli 

10711 

Cerrojos 

10712 

Cerrolino 

10713 

Cerronum 

10711 

Cerruane 

10715 

Certabam 

10716 

Certabundi 

10717 

Certalles 

10718 

Certamenes 

10719 

Certationi 

10720 

Certator 

10721 

Certero 

10722 

Certeza 

10723 

Certhiok 

10724 

Certificat 

10725 

1   Certifichi 

Coal(ing) — continued. 

Coal(ing)  at  VENICE  with  R.  Salvagno  Dalfiol  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  VIGO  with  H.  Mulder  Brothers 
Coal(ing)         „         with  Barcena  y  Franco 

Coal(ing)         ,,         with 

Coal(ing)  at  YOKOHAMA  with  Mitsui  &  Co. 

Coal(ing)  „  with 

Coal(ing)  at  ZANZIBAR  with  M.  Cardonnet 


with  Smith,  Mackenzie  <Sc  Co. 
with  John  Scott 
with 


Coal(ing) 

Coal(ing) 

Coal(ing) 
Coast. 

North  coast 

South  coast 

East  coast 

West  coast 

Now  on  the  coast 

Has  left  the  coast 

Now  off  the  coast  (of ) 

Cruising  along  the  coast 

Going  along  the  coast 

Wreckage  strewn  along  the  coast 

Cargo  strewn  along  the  coast 

Wreckage  and  cargo  strewn  along  the  coast 
Coasting. 

Coasting  rates  are  high 

Coasting  rates  are  low 

Now  coasting 

Will  be  coasting 

Will  not  suit  coasting 

May  continue  coasting  for  the  present 

May  continue  coasting  until  something  better  turns  up 
Coasting  Trade. 

Is  employed  in  coasting  trade 

Has  left  the  coasting  trade 

Will  be  put  in  the  coasting  trade 

Will  be  taken  out  of  the  coasting  trade 

Cannot  be  employed  in  coasting  trade 

Can  be  employed  in  coasting  trade 

I  (we)  can  employ  her  in  the  coasting  trade  for  tl  e  present  or 
until  things  improve 

Coasting  trade  is  very  poor 

Coasting  trade  generally  is  dull 

Coasting  trade  is  in  a  state  of  stagnation 

Coasting  trade  generally  is  lively 

Coasting  trade  is  very  abundant 
Code. 

When  telegraphing,  use  the  "ABC"  Fifth  Edition  Telegraphic 
Code 

I  (we)  telegraph  as  per  "ABC"  Fifth  Edition  Code 

Please  send  without  delay  copy  of  this  code  to 

Please  send  me  (us)  immediately  quickest  route copies  of 

the  "ABC"  Fifth  Edition  Telegraphic  Code 

I  (we)  send  code  as  requested  to 

I  (we)  send  you copies  of  the  "A  B  C  "  Fifth  Edition 

Telegraphic  Code 

I  (we)  send  you copies  of  the  "ABC"  Fifth  Edition 

Telegraphic  Code  by  to-day's  mail 
Please  send  a  special  code  by  first  mail 
I  am  (we  are)  sending  a  special  code  by  first  mail 


182 


COD-OOL 


CodeNo 

10726 
10727 
10728 
10729 
10730 
10731 
10732 
10733 
10734 

10735 


10744 
10745 

10746 
10747 
10748 
10749 
10750 
10751 
10752 
10753 
10754 
10755 
10756 
10757 
10758 
10759 
10760 
10761 
10762 
10763 
10764 
10765 
10766 

10767 

10768 
10769 

10770 


Code  Words 

Certifique 

Certima 

Certiorate 

Certioris 
Certitude 
Cer  to  nium 
Cert  onus 
Cer  to  si  no 
Ceruchum 

Ceruleine 


10736     Ceruleo 


10737 

Ceruleous 

10738 

Cerulific 

10739 

Cerulipede 

10740 

Ceruque 

10741 

Ceruride 

10742 

Cerusico 

10743      Cerussite 


Cervantico 
Cervarioi 

Cervarium 

Cervecero 

Cervelle 

Certk  que 

Cerverano 

Cervetta 

Cervice 

Cervicine 

Cervicoso 

Cervicule 

Cervigudo 

Cervinos 

Cerviotto 

Cervisca 

Cerviscis 

Cervogia 

Cervoise 

Cervona 

Cervulos 

Cervuno 

Ceryce 

Ceryceon 

Ceryceum 
Cerymica 

Cetyomide 


but 

to 

have 

their 

but 

to 

have 

their 

but 

to 

have 

their 

but 

to 

have 

their 

Code — continued. 

The  code  must  be  a  complete  one 
Code  the  estimate 
Code  the  invoice 
Code  the  documents 

Code  the 

Code  everything  you  send 

Attach  a  special  code 

The  next  word  is  not  a  code  word,  but  to  have  its  usual  meaning 

The  next  two  words  are  not  code  words,  but  to  have  their 

usual  meaning 
The  next  three  words  are  not  code  words, 

usual  meaning 
The  next  four  words  are  not  code  words, 

usual  meaning 
The  next  five  words  are  not  code  words, 

usual  meaning 
The    next  six  words  are  not    code  words, 

usual  meaning 
The  next  seven  words  are  not  code  words,  but  to  have  their 

usual  meaning 
The  next  eight  words  are  not  code  words,  but  to  have  their 

usual  meaning 
The  next  nine  words  are  not  code  words,  but  to  have  their 

usual  meaning 
The  next  ten  words  are  not  code  words,  but  to  have    their 
usual  meaning 

The  next words  are  not  code  words,  but  to  have  their 

usual  meaning 
Coded. 

Your  coded  messages  are  coming  to  hand  dreadfully  mangled, 

please  write  them  plainly 
You  have  wrongly  coded  your  message,  please  wire  again 
My  (our)  message  was  coded  correctly,  now  repeat 
Coded  estimate  of  the  following  wanted  per  first  mail 
Coded  catalogues  of  the  following  wanted  per  first  mail 
Coded  documents 
Coded  catalogues 
Collapsed. 

Is  (are)  collapsed 
Entirely  collapsed 
Reported  collapsed 
Collect. 

Please  collect  to  our  credit 

Will  you  undertake  to  collect 

I  (we)  will  undertake  to  collect 

I  (we)  cannot  undertake  to  collect 

Must  undertake  to  collect 

Must  undertake  to  collect  or  lose  the  business 

If  I  (we)  undertake  to  collect  what  commission  will  be  paid 

If  you  undertake  to  collect,  a  commission  of  — - —  will  be  paid 

Must  undertake  to  collect,  no  commission  will  be  paid 

Must  undertake   to   collect   free   of  commission  or  lose  the 

business 
Will  endeavour  to  collect,  but  cannot  be  responsible  in  the 
event  of  failure 
Collision. 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with  — ),  head 

gear  carried  away 

Arrived  here  (at ),   has  been    in  collision    (with ), 

damaging plates  and  upper  gear 


COL 


10787 
10788 
10789 

1.0790 

10791 

10792 

10793 


Code  Words 
Cerzia 

Cesalpinie 

Cesareo 

Cesariano 

Cesaj-ias 

Cesarismo 

Cesellerai 

Cesicolk 

Cesidio 

Ccsiomorc 

Cesped 

Cespichi 

Ctspiteux 

Cespitoso 

Cespitum 

Cespuglio 

Cessabunt 

Cessames 

Cessandos 

Cessanza 

Cessaretis 

Cessateur 

Cessator 


10794      Cessatorls 


10795 
10796 
10797 


Cessatrix 
Cesserons 
Cesserunt 


Collision— continued.  _ 

Arrived  here  (at  ),  has  been  in  collision  (with  — ),  has 

bows  damaged  and  loss  of  bowsprit 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  is  cut 

down  to  the  water's  edge  .  .  v 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ), 

plates  stoved  in  bow 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ), 

plates  stoved  in  on  port  side 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ), 

plates  stoved  in  on  starboard  side  _ 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  is 

considerably  damaged  in  her  rigging 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  is 

damaged  in  the  bows  „.,""',    -.,  \   ;„ 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  is 

damaged  on  the  port  side 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with  ),  is 

damaged  on  the  starboard  side 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  loss 

of  stanchions  and  rigging  cut  away 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  lost 

bowsprit,  cutwater,  and  cut  down  to  water's  edge 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  bows 

stove  in  above  the  water  line  m  _ 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with  ——),  con- 
siderable damage  to  bows,  fore  compartment  full  of  water 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  has 

bows  stove  in  above  water  line  and  forecastle  torn  up 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with  ——),  bow 

completely  cut  off  and  the  deck  as  far  as  the  bulk  head 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with  — ),  has 

stem    broken   and    twisted,    several   plates   broken   above 
water  line                                      .                        .  .    .   • 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with ),  lost 


bowsprit  and  part  of  port  bulwark 
Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with 


-),  lost 


), 

decks 


bowsprit  and  part  of  starboard  bulwark 

Arrived   here  (at ),  has   been    in   collision  (with 

amidship    has    plates   broken,   mizzenmast  sprung, 
started,  and  damaged  rigging,  sails,  &c. 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with -),  several 

plates  on  nort  side  smashed,  decks,  rails,  bulwarks,  boats, 
davits  damaged,  rigging  carried  away 

Arrived  here  (at ),    has   been   in  collision    (with  -), 

several   plates   on    starboard    side   smashed,   decks,    rails, 
bulwarks,  boats,  davits  damaged,  rigging  carried  away 

Arrived  here  (at ),  has  been  in  collision  (with  — — ).  cut 

down  below  water   between  fore -rigging  and   bridge,  tore- 
hold  and  engine  room  full  of  water 
Has  been  in  collision  (with  — ),  cut  down  below  water  and 

beached  in  a  sinking  state 
Has  been  in  collision  (with—),  very  considerably  damaged, 
has  run  ashore  to  avoid  sinking 

Has  been  in  collision  (with ),  has  large  hole  knocked  in 

port  side  abreast  main  hatch  and  filled,  is  now  aground 

Has  been  in  collision  (with ),  has  large  hole  knocked  m 

starboard  side  abreast  main  hatch  and  filled,  is  now  aground 

Has  been  in  collision  (with ),  the  crew  took  to  their  own 

boats,  were  picked  up   and   brought    in    here    ( )    uy 

the 


1 84 


COL— COM 


CodeNo 

Cook  Words 

Collision — continued. 

10798 

Cessicium 

Has  been   in   collision  with latter  sunk  and  the  crew 

brought  here  by  the  former,  severely  damaged 

10799 

Cessione 

Has  been  in  collision  with and  is  reported  sunk,  the  lattei 

arrived  here  with of  the  crew,  remainder  missing 

10800 

Cessisti 

Has  been  in  collision  (with  ■ )  and  now  lies  sunk  at 

(near ),  crew  brought  in  by 

10801 

Cessans 

Has  been  in  collision  (with )  and  sunk,  all  hands  lost 

10802 

Cestarolo 

Has  been  in  collision  (with )  and  sunk, hands  missing, 

others  landed  here  (at ) 

10803 

Cestifero 

Was  at  anchor  at  the  time  of  collision,  was  struck  about , 

very  severely  damaged,  and  commenced  to  leak 

10804 

Cestinha 

XJ  <-»  n      K.vah      in      /-«/-\ll»f»i^i»-\       imtn      ft^i^  *"v-i  £»** 

Xiao    UcCIl    III    HJlllaHJIl    Willi    oLCcill JCX 

10805 

Cestoide 

Has  been  in  collision  with  sailing  vessel 

10806 

Cestolina 

Has  been  in  collision  with  screw  steamer,  name  unknown 

10807 

Cestonada 

Has  been  in  collision  with  sailing  vessel,  name  unknown 

10808 

Cestonar 

Has  been  in  collision  with ,  both  sunk 

10809 

Cestoneis 

Has    been  in  collision  with ,  former  sunk,  latter  much 

damaged 

10810 

Cestotta 

Has  been  in  collision  with ,  latter  sunk,  former  much 

damaged 

10311 

Cestracion 

Has  been  in  collision  with ,  latter  sunk  with  all  hands 

10812 

Cestrinus 

Has  been  in  collision  with ,  latter  sunk,  with  loss  of  lift 

(number  not  known) 

10813 

Cestros 

Has  been  in  collision  with ,  latter  sunk,  crew  saved 

10814 

Cestrotos 

Has  been  in  collision  with ,  both  much  damaged 

10815 

Cestuto 

Has  been  in  collision  with ,  not  much  damaged 

10816 

Ccsuras 

Has  been  in  collision  with  steamer  unknown,  crew  picked  up 
and  landed  here  (at          )  by > 

10817 

Cetab 

Has  returned  here  (to ),   having   sustained  damage  by 

collision 

10818 

Cetaceen 

Has  been  in  collision  with  an  iceberg 

10819 

Cetarina 

Has  been  in  collision  coming  up  the  river 

10820 

Ceterach 

Has  been  in  collision  going  down  the  river 

10821 

Ceterando 

Has  been  in  collision  coming  into  harbour 

10822 

Ceterero 

Has  been  in  collision  going  out  of  harbour 

10823 

Ceterista 

Has  been  in  collision  with  the  pier 

10824 

Ceterorum 

Has  been  in  collision  with  dock  wall 

10825 

Ceteros 

Has been  in  collision 

10826 

Cethegus 

Has  been  in  collision  (with ) 

10827 

Cethosie 

Has  not  been  in  collision 

10828 

Cetocine 

Slipped  to  avoid  collision 

10829 

Cetologist 

Sunk  after  being  in  collision,  all  hands  lost 

10830 

Cetonien 

Sunk  after  being  in  collision,  ■ hands  lost 

10831 

Cetophage 

Sunk  after  being  in  collision,  all  hands  saved 

10832 

Cetopire 

Has  been  in  collision  with ,  much  damaged 

10833 

Cetosarum 

Greatly  damaged  by  collision 

10834 

Cetracca 

Slightly  damaged  by  collision 

10835 

Cetraire 

Reported  as  having  been  in  collision 

10836 

Cetrerias 

Reported  as  having  been  in  collision  with  another  vessel 

10837 

Cetylic 

Combination. 

10838 

Ceutrones 

Have  you  heard  of  the  combination 

10839 

Cevadinha 

Have  heard  of  the  combination 

10840 

Cevallie 

Have  not  heard  of  the  combination 

10841 

Cevebam 

There  is  a  combination  to 

10842 

Cevebamus     » 

The  combination  may  succeed 

10843 

Cevechel         * 
Cevendum 

The  combination  will  not  succeed 

10844 

The  combination  has  succeeded 

10845 

Ceycem           * 

The  combination  has  not  succeeded 

10846 

Ceycis           j 

This  we  think  will  be  a  favourable  combination 

10847 

Ceylanite      ¥■ 

Will  not  be  a  suitable  combination 

COM 


185 


CoukNo       Code  Wokds 

Ceylonese 

Chaalit 

Chabacano 

Chabcuuiar 

Chabasca 

Chabasite 

Chaberus 

Chabiau 

Chable 

Chablon 

Chablure 

Chabnam 

Chaborra 

Chabot 

Chabouk 

Chabrague 

Chacabout 

Chacacina 

Chacamel 

Chacandur 

Chcuarreo 

C/iachara 

Chackos 

Chaconista 

Chacoteis 

Chacrelas 

Chacneco 

Chaciui 

Chadam 

Chadidja 

Chadouf 

Chadwick 

Chaeni 

Chaerolas 

Chaeron 

Chad  in  m 

Chaetodon 

Chcw.topoda 

Chafabamos 

Chafada 

Chafadora 

Chafallar 

Chafallo 

Chafando 

Chafeita 

Chafferer 

Chaffi?ich 

Chaflan 

Chaflanes 

Chafouin 

Chafundar 

Chafurda 

Chagnoto 

Chaguento 

Chagueres 

Chahut 

Chahuter 

Chaideur 


Combine. 

Can  you  combine 

I  (we)  can  combine 

I  (we)  cannot  combine 

Will  you  combine 

I  (we)  will  combine 

I  (we)  will  not  combine 

Can  he  (they)  combine 

He  (they)  can  combine 

He  (they)  cannot  combine 

Will  he  (they)  combine 

He  (they)  will  combine 

He  (they)  will  not  combine 

Will combine 

Will  combine 

Will  not  combine 

May  I  (we)  combine 

You  may  combine 

Do  not  combine 

If  you  can  combine 

If  you  cannot  combine 

If  he  (they)  can  combine 

If  he  (they)  cannot  combine 

If  I  (we)  can  combine 

If  I  (we)  cannot  combine 

Why  did  you  combine 

Why  did  you  not  combine 

Why  did  he  (they)  combine 

Why  did  he  (they)  not  combine 

You  must  combine 

If  necessary  combine  with 

Do  not  combine  unless  absolutely  necessary 

Can  you  combine  with  light  cargo  (at ) 

Can  combine  with  light  cargo  (at ) 

Cannot  combine  with  light  cargo  (at ) 

Can  you  combine  with  weight  cargo  (at •) 

Can  combine  with  weight  cargo  (at ) 

Cannot  combine  with  weight  cargo  (at ) 

I  (we)  can  combine  with  you 

I  (we)  cannot  combine  with  you 

I  (we)  will  combine  with  you 

I  (we)  offer  to  combine  with  you 

Will  combine  with 

Will  not  combine  with 

Combined. 

Have  you  combined  (with ) 

I  (we)  have  combined  (with ) 

I  (we)  have  not  combined  (with  ■ ) 

Has  (have) combined  (with ) 

Has  (have)  combined  (with ) 

Has  (have)  not  combined  (with ) 

If  you  have  combined  (with ) 

If  you  have  not  combined  (with ) 

If  he  has  (they  have)  combined  (with  ■ ) 

If  he  has  (they  have)  not  combined  (with ) 

Combustibles. 

Have  a  large  quantity  of  combustibles  offering  (for 
I  (we)  accept  them 

Have  a  small  quantity  of  combustibles  offering  (for 
I  (we)  accept  them 


-),  shall 
-),  shall 


1 86 


COM 


CodeNo      Codewords 

10906  Chaillat 

10907  Chainha 

10908  '  Chain/ess 

10909  !   Chaique 

10910  Chairman 

10911  Chairs 


Chaiiya 

C ha  la  das 

Chalabunt 

Chalaccos 

Chalado 

Chalamide 

Chaland 

Chalanero 

Chalarion 

Chalasie 

Chalastico 

Chalazion 

Chalbane 

Chakcta 

Chalcetis 

Chalcinus 

Chalciope 

Chalcon 

Chakosine 

Chaldaei 

Chaldaeos 

Chaldaic 

Chaldean 

Chaldee 

Chaldesed 

Chaldron 

Chaleira 

Chakmee 

Chakstra 

Chalet 

Chaktier 

Chaktos 

Chakur 

Chalkore 

Chalking 

Chalky 

Challa 

Challid 

Chalk's 

Challula 

Chaloir 

Chalombe 

Chaloupe 

Chalquero 

Chalupas 

Chalupero 

Chalutage 

Chalutier 

Chalybeios 

Chalybite 

Chalybon 

Chamadura 

Chamaille 


Combustibles — continued. 

Combustibles  must  not  be  sent 

Are  combustibles  admitted  into  ( )  your  port. 

Combustibles  not  to  be  shipped 

Combustibles  not  admitted  here  (at ) 

Combustibles  are  admitted  here  (at ),  no  restrictions 

Combustibles  are  admitted  here  (at ),  but  only  under grcit 

restrictions 

You  may  take  the  combustibles 

You  may  take  the  combustibles,  hut  should  pay  a  good  rate 

Combustibles  sent  will  be  refused 

Combustibles  refused 

Combustibles  will  not  be  sent 
Come. 

Can  you  come 

I  (we)  can  come 

I  (we)  cannot  come 

Will  you  come 

I  (we)  will  come 

I  (we)  will  not  come 

Can  he  (they)  come 

He  (they)  can  come 

He  (they)  cannot  come 

Will  he  (they)  come 

He  (they)  will  come 

He  (they)  will  not  come 

Will come 

Will  come 

Will  not  come 

Shall  (may)  I  (we)  come 

You  may  come 

Do  not  come 

If  you  can  come 

If  you  cannot  come 

If  he  (they)  can  come 

If  he  (they)  cannot  come 

Why  do  vou  not  come 

Why  does  he  (do  they)  not  come 

Must  come 

I  (we)  will  come  if  possible 

Come  if  possible 

Come  as  quickly  as  possible 

Yery  strongly  advise  you  to  come 

Come  back  immediately 

Come  back  as  soon  as  you  can 

Advise  you  to  give  up  the  business  and  come  hack 

I  (we)  shall  come  back 

I  (we)  shall  not  come  back 

Do  not  come  here  unless  you  have  some  other  engagement 

Do  not  come  here  if  you  have  other  engagement  elsewhere 

Do  not  come  here  ( )  on  any  account 

Quite  useless  troubling  to  come  here 

First  come,  first  served 
Commence. 

Can  you  commence 

I  (we)  can  commence 

I  (we)  cannot  commence 

Will  you  commence 

I  (we)  will  commence 

I  (we)  will  not  commence 

Can  he  (they)  commence 


COM 


187 


Codf.Xo      Code  Words 

Chamalion 
Chamariz 
Chamaroch 
Ckamaron 

Chamavos 

Chamaz 

Chambacal 

Chambered 

Chamboice 

Chambones 

Chambre 

Chambreas 

Chameau 

Chamcbiixe 

Chameiris 

Chame/aea 

Chamelots 

Chamenare 

Chamepite 

Chamerepe 

Chameret 

Chamerube 

Chameunia 

Cham/rets 

Chamicera 

Chamilly 

Chamissoa 

Chamiza 

Chamlagu 

Chamois 

Chamoiser 

Chamomile 

Chamorchis 

Chanwrro 

Chamotim 

Chamouria 

Champac 

Champartel 

Champarty 

Champaye 

Champest 

Champetre 

Champion 

Champisse 

Champ/eve 

Champoreau 

Cliampriche 

Chamidci 

Chamulcos 

Chamulcum 

Chamulque 

C ham  u  scar 

Cham  ?/sco 

Cham/isq/tes 

Chancard 

Chanceful 

Chancelais 

Chancelant 

Chancellor 

Chanceries 


Commence — eoritifsueS. 

He  (they)  can  commence 

He  (they)  cannot  commence 

Will  he  (they)  commence 

He  (they)  will  commence 

He  (they)  will  not  commence 

Will commence 

Will  commence 

Will  commence  soon  as  possible 

Will  not  commence 

Shall  (may)  I  (we)  commence 

You  may  commence 

Do  not  commence 

If  you  can  commence 

If  you  cannot  commence 

If  he  (they)  can  commence 

If  he  (they)  cannot  commence 

If  I  (we)  can  commence 

If  I  (we)  cannot  commence 

Why  did  you  commence 

Why  did  you  not  commence 

Why  did  he  (they)  commence 

Why  did  he  (they)  not  commence 

When  will  you  commence 

When  will  they  commence 

Shall  commence  to-day 

Shall  commence  to-morrow 

Shall  commence  end  of  this  week 

Shall  commence  beginning  of  next  week 

Shall  commence  end  of  next  week 

Commence  as  soon  as  possible 

Commence  about 

Expect  to  commence  about 

Expect  to  commence  in  a  day  or  two 

Now  is  about  the  time  to  commence 

I  (we)  shall  now  commence 

I  (we)  shall  now  commence  in  good  earnest 

Could  not  commence  in  time 

Too  early  to  commence  yet 

Too  late  to  commence  now 

Do  not  commence  until  you  hear  from (me — us) 

Is  (are)  waiting  instructions  to  commence 

Cannot  commence  because • 

Cannot  commence  until  I  (we)  hear  from (you) 

Commenced. 

Have  you  commenced 

I  (we)  have  commenced 

I  (we)  have  not  commenced 

Has  he  (have  they)  commenced 

He  has  (they  have)  commenced 

He  has  (they  have)  not  commenced 

If  you  have  commenced 

If  you  have  not  commenced 

If  he  has  (they  have)  commenced 

If  he  has  (they  have)  not  commenced 
Commission.     (See  Brokerage.) 

What  is  the  amount  of  commission 

What  commission  will  have  to  be  paid 

Charge per  cent,  commission 

Continue  charging  same  commission  as  hitherto 

What  is  the  usual  commission  in  such  cases 


j  88 


COM 


CodeNo       Cook  Words 


11025 
11026 
11027 
11028 
11029 
11030 
11031 
11032 
11033 
11034 
11035 
11036 
11037 

11038 
11039 
11040 
11041 
11042 
11043 
11044 
11045 
11046 
11047 

11048 
11049 
11050 
11051 
11052 
11053 
11054 
11055 
11056 
11057 
11058 
11059 
11060 
11061 
11062 
11063 
11064 
11065 
11066 
11067 
11068 
11069 
11070 
11071 
11072 
11073 
11074 
11075 
11076 
11077 
11078 
11079 
11080 
11081 
11082 


Chancery 
Chance th 

Chanceux 

Chancil 

Chanclos 

Chandelier 

Chandler 

Chandoo 

Chandui 

Chanesie 

Chanette 

Chaneveau 

Chanfaina 

Chanflon 

Chanfrador 

Chanfretas 

Chanfrin 

Chanfro 

Changalla 

Changame 

Changerai 

Changouin 

Changuear 

Chaninat 

Chanoine 
Chanorgat 

Chanqueta 

Chansa 

Chanson 

Chant 

Chantagem 

Chantais 

Chantant 

Chan/asses 

Chanterant 

Chanteur 

Chant  late 

Chantoeira 

Chantons 

Chantries 

Chanvenon 

Chanvrard 

Chanvre 

Chaodine 

Chaologie 

Chaonibus 

Chaonitis 

Chaonum 

Chaos 

Chaotique 

Chaouch 

Chaouiy 

Chap  a  ban 

Chapairo 

Chapalear 

Chapando 

Chapapote 

Chapara 


Commission — continued. 

The  usual  commission  is per  cent. 

The  usual  commission  is  ■ per  cent.,  but  will  accept 

The  usual  commission  will  be  paid 
What  commission  do  you  expect 
What  commission  will  be  allowed  (me — us) 
What  commission  am  I  (are  we)  to  collect 
What  commission  am  I  (are  we)  to  charge 
A  good  commission  will  have  to  be  paid 
A  good  commission  will  be  paid 
Who  will  pay  my  (our)  commission 

Will  you  pay  a  commission  of ■ 

Will  you  allow  a  return  commission 

Will   you   allow  a  return  commission,  otherwise   I    (we)   get 

nothing 
What  commission  will  be  returned  (allowed) 
What  will  be  your  commission  for  doing  the  business 
The  business  will  not  afford  much  commission 
The  business  will  bear  a  good  commission 

If  the  business  is  carried  through  will  pay  a  commission  of ■ 

Can  get  the  business  carried  through  for  a  commission  of ■ 

No  commission  on  either  side 

No  commission  will  be  paid 

No  commission  will  be  charged 

No  commission  will  be  charged,  I  (we)  have  much  pleasure 

in  placing  my  (our)  services  at  your  disposal 
Require  a  share  of  the  commission 
Must  have  full  commission 

Reserving  us  a  commission  of 

I  (we)  must  have  a  commission  of 

I  (we)  expect  share  of  commission 

I  (we)  will  divide  commission  with  you 

I  (we)  have  to  divide  the  commission 

My  (our)  commission  included 

My  (our)  commission  not  included 

Your  commission  to  be  added 

Your  commission  is  included 

Your  commission  is  not  included 

Commission  divided 

Commission  to  be  equally  divided 

Will  you  divide  commission  with  me  (us) 

I  (we)  paying  your  commission 

paying  your  commission 

■ per  cent,  commission  will  be  allowed 

per  cent,  commission  must  be  allowed 

per  cent,  commission  will  satisfy (me — us) 

You  must  obtain  your  commission  out  of 

You  must  obtain  your  commission  from  the  other  side 

The  commission  to  be  paid  out  of  your  share  of  the  brokerage 

What  will  be  your  commission  for 

What  will  be  your  commission  for  selling 
What  will  be  your  commission  for  buying 

My  (our)  commission  for  doing  the  business per  cent 

My  (our)  commission  for  selling per  cent. 

My  (our)  commission  for  buying per  cent. 

You  must  obtain  your  commission  from  the  buyers 
You  must  obtain  your  commission  from  the  sellers 
This  price  includes  my  (our)  commission 
This  price  does  not  include  my  (our)  commission 

This  price  includes  a  commission  to  you  (of ) 

This  price  does  not  include  your  commission 


COM 


189 


Code  Words 

Chaparais 
Chaparder 
Chapatal 


CJiapeaba 

Chapeador 

Chapearon 

Chapeau 

Chapeieira 

Chapelle 

Chapelry 

Chapetas 

Chapfallen 

Chapifou 

Chapinada 

Chapinazo 

Chapinero 

Chapinete 

Chapitre 

Chapitrons 

Chapter 

Chap/ess 

Chapleted 

Chapleting 

Chap  loir 

Chapman 

C/iapodado 

Chapodar 

Chapodeis 

Chapodo 

Chappin 

Chapsal 

Chaptalie 

Chapucear 

Chapuceo 

Chapiillete 

Chapurro 

Chapuz 

Chapuzare 

Chapivoman 

CJiaquetas 

Chaquetc 

C/iaqneton 

Chaqueue 

Characatos 

Characias 

Characino 

Charade 

Charadisia 

Charadra 

Charadrius 

Charakter 

Charancon 

Charatims 


11136  Chararum 

11137  ]   Charatone 


Commission — continued. 

Buy  on  commission  (of per  cent.) 

Sell  on  commission  (of per  cent.) 

Will  purchase  on  commission  of per  cent.,  handing  you 

original   invoice    showing    all    discounts,    ship   and   effect 

insurance  at  cost 
Cannot  make  any  return  of  commission 

Will  return  a  commission  of 

Will commission  suit  you 


Anything  under 


per  cent,  commission  will  not  suit 


Will  return  one-fourth  of  the  commission 

Will  return  one-third  of  the  commission 

Will  return  one-half  of  the  commission 

Will  return  two-thirds  of  the  commission 

Will  return  three-fourths  of  the  commission 

Will  return  the  whole  of  the  commission 

Will  return of  the  commission 

One-fourth  of  the  commission  to  be  returned 

One-third  of  the  commission  to  be  returned 

One-half  of  the  commission  to  be  returned 

Two-thirds  of  the  commission  to  be  returned 

Three-fourths  of  the  commission  to  be  returned 

The  whole  of  the  commission  to  be  returned 

of  the  commission  to  be  returned 

I  (we)  cannot  pay  more  than per  cent,  commission 

Commission  payable  at  port  of  loading 

Commission  payable  at  port  of  discharge 

Commission  paid  at  port  of  loading 

Commission  paid  at  port  of  discharge 

Commission  not  paid  at  port  of  loading 

Commission  not  paid  at  port  of  discharge 

Paying  a  commission  of 

Paying  a  commission  of at  one  port  only 

Paying per  cent,  address  commission 

Paying  a  chartering  commission  of 

One  per  cent,  address  commission 

One  and  a  half  per  cent,  address  commission 

per  cent,  commission  payable  at (by -) 

Two  per  cent,  address  commission 

Two  and  a  half  per  cent,  address  commission 

Three  per  cent,  address  commission 

Three  and  a  half  per  cent,  address  commission 

Four  per  cent,  address  commission 

Four  and  a  half  per  cent,  address  commission 

Five  per  cent,  address  commission 

Paying per  cent,  consignmei  t  commission 

One  per  cent,  consignment  commission 

One  and  a  half  per  cent,  consignment  commission 

Two  per  cent,  consignment  commission 

Two  and  a  half  per  cent,  consignment  commission 

Three  per  cent,  consignment  commission 

Three  and  a  half  per  cent,  consignment  commission 

Four  per  cent,  consignment  commission 

Four  and  a  half  per  cent,  consignment  commission 

Five  per  cent,  consignment  commission 

Owners  to  pay  charterers per  cent,  on  the  gross  amount 

of  freight,  charter  party  being  signed  free  of  address  com- 
mission 

Owners  will  not  agree  to  address  commission 

If  any  address  commission  payable  it  must  come  out  of  the 
brokerage 


190 


COM 


Code  No 

Codf.  Words 

11138 

Charaxabo 

11139 

Charaxas 

11140 

Charbucle 

11141 

Charcanas 

11142 

Charcoal 

11143 

Charcos 

11144 

Chardenal 

11145 

Charelete 

11146 

Chare  uta  is 

11147 

Chargeant 

11148 

Chargeful 

11149 

Chargeoir 

11150 

Char/Me 

11151 

Charibert 

11152 

Chariclee 

11153 

Charideme 

11154 

Char/en 

11155 

Charikks 

11156 

Charilaos 

11157 

Charinda 

11158 

Chariiwte 

11159 

Charisium 

11160 

Chariston 

11161 

Charities 

11162 

Charitois 

11163 

Charity 

11164 

Charixena 

11165 

Charlador 

11166 

Charlamos 

11167 

Charlaron 

11168 

Charlatan 

11169 

Charlock 

11170 

Charmais 

11171 

Charmant 

11172 

Charmelo 

11173 

C harmful 

11174 

Charmidor 

11175 

Charmionc 

11176 

Charmless 

11177 

Charmon 

11178 

Charmuth 

11179 

Charnico 

11180 

Charnides 

11181 

Charniere 

11182 

Charnoca 

11183 

Charodos 

11184 

Charolada 

11185 

Charolare 

11186 

Charonien 

11187 

Charontem 

11188 

Charontis 

11189 

Charopios 

11190 

Charpabas 

11191 

Charpasen 

11192 

Charpoy 

Commission — continued. 

Cannot  fix  unless  address  commission  is  allowed 

per  cent,  loading  commission 

per  cent,  consignment  commission 

per  cent,  commission  in  advance 

per  cent,  commission  in  advance  to  pay  for  interest  and 

insurance 

Cannot  pay  address  and  consignment  commission  both 

Cannot  pay  address  and  consignment  commission  both,  must 
waive  one  or  the  other 

Endeavour  to  induce  charterer(s)  to  waive  address  commis- 
sion 

Endeavour  to  induce  charterer(s)  to  waive  consignment  com- 
mission 

Charterer(s)  will  waive  the  address  commission 

Charterer(s)  will  waive  the  consignment  commission 

Charterer(s)  will  not  forego  either  the  address  or  consignment 
commission 

Five  per  cent,  commission  on  the  hire 

commission  on  the  hire 

Three  per  cent,  commission  on  the  purchase  money 

Two  per  cent,  commission  on  the  purchase  money 

One  per  cent,  commission  on  the  purchase  money 

Half  per  cent,  commission  on  the  purchase  money 

commission  on  the  purchase  money 

Less  my  (our)  commission 

Less  your  commission 

Free  of  commission 

Free  of  address  commission 

Full  commission 

The  total  commission  will  be 

The  total  commission  is 

Extra  commission 

Extra  commission  will  be 

Extra  commission  is 

Commission  is  fixed  at 

Commission  agreed 

No  commission  due 

Commission  is  paid 

Commission  will  be  paid 

Commission  will  not  be  paid 

No  commission  will  be  paid 

Commission  is  not  sufficient 

If  you  forego  your  commission 

If  you  do  not  forego  your  commission 

Please  look  after  my  (our)  commission 

A  commission  has  been  appointed 

A  commission  will  be  appointed 
Communicate. 

Have  you  anything  to  communicate 

Can  you  communicate  (with  — ■ — ) 

I  (we)  can  communicate  (with ) 

I  (we)  cannot  communicate  (with ) 

Will  you  communicate  (with  — — ) 

I  (we)  will  communicate  (with ) 

I  (we)  will  not  communicate  (with ) 

Can  he  (they)  communicate  (with ) 

He  (they)  can  communicate  (with -) 

He  (they)  cannot  communicate  (with A 

Will communicate  (with ) 

Will  communicate  (with ) 


COM 


191 


CodeNo       Code  Words 

Charqueo 

Charqui 

Ckarraneo 

Charrasca 

Charreton 

Charriagc 

Charrier 

Charroas 

Charroye 

Chartarei 

Ckartam 

Chartrain 

Chartula 

CJiartulis 

Charvaka 

Chasalie 

Chascado 

Chascais 

Chascanon 

Chascaran 

Chasdin 

Chaseba 

Chasidim 

Chasing 

Chasquear 

Chasquen 

Chasse 

Chasselas 

Chasseur 

Chassona 

Chastekt 

Chastiax 

Chastity 

Chataigne 

Chatarra 

Chateaux 

Chatefain 

Chatiguos 

Chatiment 

Chatiron 

Chaton 

Chatramis 

Chattered 

Chattos 

Chaucios 

Chaucium 

Chaud 

Chaudel 

Chaudrons 

Chaufer 

Chauffage 

Chauffeur 

Chaugoun 

Chaulmage 

Chaulme 

Chaumard 

Chaumeret 

Chaunters 

Chaunts 


Communicate — continued. 

Will  not  communicate  (with ) 

Shall  (may)  I  (we)  communicate  (with ) 

You  may  communicate  (with ) 

Do  not  communicate  (with ) 

If  you  can  communicate  (with ) 

If  you  cannot  communicate  (with ) 

If  he  (they)  can  communicate  (with ) 

If  he  (they)  cannot  communicate  (with ) 

If  I  (we)  can  communicate  (with ) 

If  I  (we)  cannot  communicate  (with ) 

Why  did  you  communicate  (with ) 

Why  did  you  not  communicate  (with ) 

Why  did  he  (they)  communicate  (with ) 

Why  did  he  (they)  not  communicate  (with ) 

With  whom  am  I  (are  we)  to  communicate 

Communicate  the  following  to 

Please  communicate  with  me,  care  of 

Communicate  with 

Shall  I  (we)  communicate  with  your  agents  at 

Communicate  with  my  (our)  agents  at 

Advise  you  to  communicate  direct  (with  — ■ — ■) 
I  (we)  wire  them  to  communicate  with  you  direct 

You  had  better  communicate  with 

Suggest  that  you  communicate  with ,  it  might  brinj 

business 

Have  instructed to  communicate  with  you  direct 

Communicate  with  us  immediately 

Will  communicate  with  ■ 

Will  communicate  with  you 

promised  to  communicate  with  you 

Communicate  with  the  owners 

Communicate  with  the  charterers  (shippers) 

Communicate  with  the  captain 

Communicate  with  the  agents 

Communicate  with  the  manufacturers 

Communicate  with  the  buyers 

Communicate  with  the  sellers 

Will  communicate  with  the  owners 

Will  communicate  with  the  charterers  (shippers) 

Will  communicate  with  the  captain 

Will  communicate  with  the  agents 

Will  communicate  with  the  manufacturers 

Will  communicate  with  the  buyers 

Will  communicate  with  the  sellers 

Owing  to  the  gale  impossible  to  communicate 

Owing  to  the  fog  impossible  to  communicate 

Could  not  communicate  before 

Was  not  allowed  to  communicate 

Is  not  allowed  to  communicate 

Will  not  be  allowed  to  communicate 

Was  not  allowed  to  communicate  with  the  shore 

Is  not  allowed  to  communicate  with  the  shore 

Will  not  be  allowed  to  communicate  with  the  shore 

Communicated. 

Have  you  communicated  (with ) 

I  (we)  have  communicated  (with ) 

I  (we)  have  not  communicated  (with ) 

Has  he  (have  they)  communicated  (with ) 

He  has  (they  have)  communicated  (with ) 

He  has  (they  have)  not  communicated  (with  -— — ) 


about 


192 


COM 


CodeNo 

Code  Wouds 

11252 

Chaussais 

11253 

Chaussure 

11254 

Chauveti 

11255 

Chauvir 

11256 

Chavantes 

L1257 

Chavascal 

11258 

Chavasson 

11259 

Chaveco 

11260 

Chaveira 

112G1 

Chavelhao 

11262 

Chaveta 

11263 

Chavica 

11264 

Chaviqiie 

11265 

Chavirer 

11266 

Chavoche 

11267 

Chavones 

11268 

Chavreau 

11269 

Chaivcers 

11270 

Chaivdron 

11271 

C hay  mas 

11272 

Chayote 

11273 

Chayotera 

11274 

Chazador 

11275 

Chazamos 

11276 

Chazaren 

11277 

Chazas 

11278 

Cheapen 

11279 

Cheapening 

11280 

Cheaply 

11281 

Cheapness 

11282 

C lie  a  table 

11283 

Chcbec 

11284 

Cheboli 

11285 

Checao 

11286 

Checked 

11287 

Checking 

11288 

Ckeckless 

11289 

Checkmate 

11290 

Chedeaux 

11291 

Cheerily 

11292 

Cheering 

11293 

Cheerless 

11294 

Cheetah 

11295 

CJiefferie 

11296 

Chefia 

11297 

Chegadico 

11298 

Chegoes 

11299 

Chegros 

11300 

Cheilante 

11301 

Cheilose 

11302 

Ckeirador 

11303 

Cheizuran 

11304 

Chckerc 

11305 

Chekey 

Communicated — continued. 

If  you  have  communicated  (with ) 

If  you  have  not  communicated  (with ) 

If  he  has  (they  have)  communicated  (with  — — ) 

If  he  has  (they  have)  not  communicated  (with ) 

Have  communicated  with  my  (our)  agents  at 

Have  communicated  with  your  agents  at 

Inform  me  (us)  that  they  have  communicated  with 

Have  communicated  with 

Have  communicated  with  the  owners 
Have  communicated  with  the  charterers 
Have  communicated  with  the  captain 
Have  communicated  with  the  agents 
Have  not  communicated  with  the  owners 
Have  not  communicated  with  the  charterers 
Have  not  communicated  with  the  captain 
Have  not  communicated  with  the  agents 

Communication. 

To  whom  shall  I  (we)  address  communications  for  you 

All  communications  to  be  sent  to 

Is  (are)  in  communication 

Keep  in  communication  with 

I  (we)  suppose  you  are  in  communication  with 

I  am  (we  are)  in  communication  with  ■ — — 

I  am  (we  are)  not  in  communication  with 

Are  in  communication  with  each  other 

What  communication  have  you  with 

What  communication  is  there  between and 

The  means  of  communication  between  here and are 

interrupted 
The  means  of  communication  between  and are  in- 
terrupted 

No  means  of  communication  between  here  and ■ 

No  means  of  communication  between and 

Means  of  communication  between  here  and are  very  good 

Means  of  communication  between  here  and are  very  bad 

Means  of  communication  between and are  very  good 

Means  of  communication  between and  — —  are  very  bad 

I  (we)  have  telegraphic  communication  with 

I  (we)  have  only  postal  communication  with 

I    (we)    have   very   irregular   and   unreliable   communication 

with 

Telegraphic  communication  entirely  stopped 
Telegraphic  communication  seriously  impeded 
Any  further  communication  you  may  make  to  us  on  the  subject 
will  not  receive  attention 

Telegraphic  communication  via is  interrupted 

Telegraphic   communication   via is   interrupted,  please 

send  by  some  other  route 

Communication  with is  now  restored 

Telegraphic  communication  with  you  is  now  opened 
Telegraphic  communication  with  us  is  now  opened 

Company. 

It  is  suggested  that  a  company  be  formed  (for ) 

A  company  is  being  formed  (for ) 

Think    it   highly   probable   that   a   company  will  be  formed 

(for ) 

Can  you  form  a  company 

If  you  can  form  a  company 

If  you  cannot  form  a  company 

I  (we)  can  form  a  company  r 


COM 


193 


2odeNo 

Code  Words 

- 
Company — continued. 

L1306 

Chekoa 

I  (we)  cannot  form  a  company 

L1307 

Chelande 

Recommend  formation  as  a  company 

L1308 

Chelason 

Do  not  recommend  (wish  for)  the  formation  of  a  company 

L1309 

Chelcias 

Company  to  acquire  the  rights  and  manufacture 

L1310 

CJielem 

A  company  to  purchase 

L1311 

Chelidis 

The  company  is  now  formed 

L1312 

CJieliform 

A  limited  company 

L1313 

Chelingue 

A  private  company 

L1314 

Chelluh 

What  is  (will  be)  the  name  or  title  of  the  company 

L1315 

Chelmia 

The  name  of  the  company  is  (will  be)  — ■ — 

L1316 

Clielmon 

Compelled. 

L1317 

Chelodere 

Legally  compelled 

L1318 

Clulofiia 

Not  legally  compelled 

L1319 

Chelonium 

Unless  legally  compelled 

L1320 

Cheloup 

I  am  (we  are)  legally  compelled 

L1321 

Chclpa 

I  was  (we  were)  legally  compelled 

[1322 

Chelubai 

He  was  (they  were)  legally  compelled 

L1323 

Chelure 

If  you  are  legally  compelled 

L1324 

Chelydre 

If  you  are  not  legally  compelled 

L1325 

Chelys 

Compensated. 

L1326 

Chemarins 

Have  you  been  compensated 

L1327 

Chetnbalis 

I  (we)  have  been  compensated 

L1328 

Chembel 

I  (we)  have  not  been  compensated 

L1329 

Chemical 

Has  he  (have  they)  been  compensated 

L1330 

Chemistry 

He  has  (they  have)  been  compensated 

L1331 

Chemosis 

He  has  (they  have)  not  been  compensated 

L1332 

Chenani 

If  you  have  been  compensated 

L1333 

Che  nap  an 

If  you  have  not  been  compensated 

L1334 

Chenavard 

If  he  has  (they  have)  been  compensated 

L1335 

Chene 

If  he  has  (they  have)  not  been  compensated 

L1336 

Chenille 

Why  have  you  compensated 

L1337 

Chenillon 

Why  have  you  not  compensated 

L1338 

Chenique 

Why  have  you  not  been  compensated 

L1339 

Chenolee 

Why  has  he  (have  they)  not  been  compensated 

L1340 

Chenosure 

Has  (have)  been  compensated 

L1341 

Chenument 

Has  (have)  not  been  compensated 

L1342 

Cheoite 

Will  not  be  compensated 

L1343 

Cheopes 

Will  be  compensated 

L1344 

Clieppia 

Compensation.     (See  Allowance,  Claims.) 

L1345 

Clieptel 

Claim  ample  compensation 

L1346 

Chepu 

Compensation  will  have  to  be  made 

L1347 

Chequers 

Compensation  will  be  paid 

L1348 

Chequey 

Compensation  will  not  be  paid 

L1349 

Cheragra 

Cannot  allow  compensation 

L1350 

Cheragris 

No  compensation  offered 

L1351 

Cheramide 

No  compensation  claimed 

L1352 

Cherchage 

Compensation  is  claimed 

L1353 

Che  re  her 

Will  require  compensation 

L1354 

Cherchiez 

May  make  small  compensation 

L1355 

Chercolee 

May  make  small  compensation  to  settle  matters 

L1356 

Cherconea 

What  compensation  has  been  made 

L1357 

Cherfaix 

No  compensation  has  been  made 

L1358 

Chericone 

A  compensation  of has  been  paid 

L1359 

Chericuto 

What  compensation  is  required 

L1360 

Cherimole 

Will  require  heavy  compensation 

L1361 

Cherion 

Will  require  some  slight  compensation 

L1362 

Cheripo 

What  compensation  (if  any)  do  owners  require 

L1363 

Cherir 

What  compensation  (if  any)  do  charterers  require 

L1364 

Cheriras 

What  compensation  (if  any)  do  sellers  require 

L1365 

Cherisia 

What  compensation  (if  any)  do  buyers  require 

194 


COM 


Code  Wokds 

Cherisses 
Cherkeses 

Cherlite 
Chermisi 

Chernito 

Cheroots 

Chcrope 

Cherpille 

Chersidro 

Chersinos 

Chersinum 

Chcrsipho 

Chersydri 

Chersydros 

Cherub 

Cherusci 

Cheruscos 

Chervil 

Cliesiade 

Cheslen 

Chesnaye 

Chessal 

Chessalon 

Chessom 

Cliessylite 

Chested 

Chestnut 

Chetando 

Clictata 

Chctavate 

Chcteremo 

Chcthi/m 

Clietone 

Chcttik 

Chetvert 

Cheurron 

Cheval 

Chevalier 

Chevaline 

Chevanton 

Clievaux 

Cheveche 

C/ievelage 

Cheveril 

Cheveron 

Cfieviller 

Chevillot 

Chevreuil 

Chevy 

Chevying 

Chezued 

Cliezving 

Chewstick 

Cheylete 

Chezib 

Chiadura 

Chiaito 

Chiamando 


Compensation—  continued. 

Owners  ask  for  a  compensation  of 

Charterers  ask  for  a  compensation  of 

Sellers  ask  for  a  compensation  of 

Buyers  ask  for  a  compensation  of 

Owners  will  allow  a  compensation  of 

Charterers  will  allow  a  compensation  of 

Sellers  will  allow  a  compensation  of 

Buyers  will  allow  a  compensation  of 

Owners  will  not  allow  any  compensation 

Charterers  will  not  allow  any  compensation 

Sellers  will  not  allow  any  compensation 

Buyers  will  not  allow  any  compensation 

Heavy  compensation 

Slight  compensation 
Competent. 

Is  he  (are  they)  competent  (to ) 

He  is  (they  are)  thoroughly  competent  (to ) 

He  is  (they  are)  not  competent 

If  he  is  (they  are)  competent 

If  he  is  (they  are)  not  competent 

I  (we)  believe  he  is  (they  are)  quite  competent 

Advise  you  to  send  a  competent  person  (to ) 

Send  at  once  a  competent  person  (to ) 

A  competent  person  (to ) 

Not  competent 

Send  a  competent  man  to  superintend  the  erection  and  stari 
the  machinery  (plant) 

Will  send  a  competent  man  to  superintend  the  erection  and 
start  the  machinery  (plant) 
Competition. 

Is  there  any  competition 

The  competition  is  very  severe 

There  is  some  competition 

Very  little  competition 

No  competition  whatever 

With  whom  are  we  in  competition 

You  are  (we  are)  in  competition  with (and ) 

The  competition  is  chiefly  as  to  early  delivery 

The  competition  is  chiefly  as  to 

Coaiplaint(s). 

Have  you  received  any  complaint(s) 

I  am  (we  are)  receiving  complaints  (from  ) 

What  is  the  complaint 

Who  makes  the  complaint 

Customers  make  the  following  complaint 

The  complaint  is  (that ) 

Please  state  specifically  what  is  (are)  the  complaint(s) 

The  complaint  is  made  by 

The  complaint(s)  is  (are)  trivial 

The  complaint(s)  is  (are)  in  my  (our)  opinion  well  founded 

Please  advise  what  to  do  about  the  complaint(s) 

In  reference  to  the  complaint(s)  would  advise 

Meet  the  complaint(s)  as  best  you  can 

Prefer  the  complaint(s)  to 

Ignore  the  complaint(s) 

Have  you  received  any  other  complaint(s) 

No  complaint(s)  as  yet 

No  other  complaint(s) 
Completion. 

Now  nearing  completion 


COM 


i95 


Codf.No 

Code  Words 

Completion — continued. 

11424 

Chiamerai 

A  long  way  off  completion 

11425 

Chiampin 

Before  completion 

11426 

Chiaoux 

After  completion 

11427 

Chiapaves 

Compromise. 

11428 

Chiappava 

Can  you  compromise  (for  • ) 

11429 

Chiappo 

I  (we)  can  compromise  (for  — • — ) 

11430 

Chiappoli 

I  (we)  cannot  compromise  (for ) 

11431 

Chiarendo 

Will  you  compromise  (for ) 

11432 

Chiariro 

1  (we)  will  compromise  (for ) 

11433 

Chiarisco 

I  (we)  will  not  compromise  (for ) 

11434 

Chiarore 

Will  he  (they)  compromise  (for ) 

11435 

Chiaroso 

He  (they)  will  compromise  (for  — — ) 

11436 

Chiasma 

He  (they)  will  not  compromise  (for ) 

11437 

Chiasmos 

Will compromise  (for ) 

11438 

Chiasmum 

Will  compromise  (for ) 

L1439 

Chiassato 

Will  not  compromise  (for ) 

11440 

Chiassava 

Shall  (may)  1  (we)  compromise  (for ) 

11441 

Chiausso 

You  may  compromise  (for ) 

11442 

Chiava 

Do  not  compromise  (for ) 

11443 

Chiavaio 

If  you  can  compromise  (for -) 

11444 

Chiavarda 

If  you  cannot  compromise  (for ) 

11445 

Chiavastc 

If  he  (they)  can  compromise  (for ) 

11446 

Chiavetta 

If  he  (they)  cannot  compromise  (for ) 

11447 

Chiavone 

Why  did  you  compromise 

11448 

Chibalet 

Why  did  you  not  compromise 

11449 

Chibanca 

Why  did  he  (they)  compromise 

11450 

Chibarro 

Why  did  he  (they)  not  compromise 

11451 

Chlbcha 

Try  to  compromise 

11452 

Chibouks 

Try  to  compromise  at  not  more  than 

11453 

Chibicce 

Try  to  compromise  at  not  less  than 

11454 

Chicaboud 

If  you  can  compromise  at  not  more  than do  so 

11455 

Chicalhar 

If  you  can  compromise  at  not  less  than do  so 

11456 

Chicaiote 

Recommend  accept  this  compromise  fearing  worse  result 
otherwise 

11457 

Chica.na.71t 

Compromise  is  accepted 

11458 

Chicanery 

Compromise  offered  is  not  accepted 

11459 

Chicanes 

You  may  offer  to  compromise 

11460 

Chicanons 

You  may  offer  to  compromise  the  best  you  can 

11461 

Chicca 

If  it  can  be  done  without  compromise 

11462 

Chicharo 

If  it  cannot  be  done  without  compromise 

11463 

Chicharra 

Is  (are)  endeavouring  to  compromise 

11464 

Chichicate 

Is  (are)  endeavouring  to  compromise  with  creditors 

11465 

Chichisbeo 

Is  (are)  endeavouring  to  compromise  with  creditors,  shall  I 
(we)  act  for  you 

11466 

Chichon 

Is  (are)  endeavouring  to  compromise  with  creditors,  please  act 
for  me  (us) 

11467 

Chickadee 

You  must  not  compromise 

11468 

Chickens 

Without  compromise 

11469 

Chickling 

Rather  than  compromise 

11470 

Chicoinee 

Must  be  taken  with  all  present  compromises 

11471 

Chicolear 

Endeavour  to  keep  the  goods  in  hand  without  compromise 

11472 

Chicoleo 

Endeavour  to  keep  the  freight  in  hand  without  compromise 

11473 

Chicory 

Endeavour  to  keep  the  vessel  in  hand  without  compromise 

11474 

Chicotada 

Endeavour  to  keep  the  order(s)  in  hand  without  compromise 

11475 

Chicotaco 

Endeavour  to  keep  the  offer(s)  in  hand  without  compromise 

11476 

Chicote 

Compromised. 

11477 

Chicuelo 

Have  you  compromised 

11478 

Chidden 

I  (we)  have  compromised  (for ) 

11479 

Chider 

I  (we)  have  not  compromised 

11480 

Chideress 

I  am  (we  are)  compromised 

196 


COM-CON 


CodeNo 

Code  Words 

Compromised — continued. 

11481 

Chidester 

I  am  (we  are)  not  compromised 

11482 

Chiding 

Is  he  (are  they)  compromised 

11483 

Chidingly 

He  is  (they  are)  compromised 

11484 

Chiederai 

He  is  (they  are)  not  compromised 

11485 

Chiedessi 

If  you  are  compromised 

11486 

Chiefdom 

If  you  are  not  compromised 

11487 

Chiefless 

If  he  is  (they  are)  compromised 

11488 

Chiefly 

If  he  is  (they  are)  not  compromised 

11489 

Chieftain 

Will  you  be  compromised 

11490 

Chieresia 

I  (we)  shall  be  compromised 

11491 

Chierica 

I  (we)  shall  not  be  compromised 

11492 

Chiesola 

Consequently  compromised 

11493 

Chifanga 

Unless  absolutely  compromised 

11494 

Chifarote 

Have  compromised  (for ) 

11495 

Chifello 

Have  not  compromised 

11496 

Chiffard 

Subject  to  not  being  already  compromised 

11497 

Chiffon 

Conclusion. 

11498 

Chiffrais 

Have  you  arrived  at  any  conclusion 

11499 

Chiffrant 

I  (we)  cannot  arrive  at  any  conclusion 

11500 

Chiffreur 

Has  he  (have  they)  arrived  at  any  conclusion 

11501 

Chifla 

Cannot  arrive  at  any  conclusion 

11502 

Chiflabas 

The  conclusion  arrived  at  is 

11503 

Chiflada 

No  conclusion  arrived  at  yet 

11504 

Chiflare 

Avoid  conclusion 

11505 

Chiflato 

Conclusion  arrived  at  is  absurd 

11506 

Chiflido 

Condemned. 

11507 

Chiglia 

If  condemned 

11508 

Chignolle 

Get  it  (them)  condemned  if  possible 

11509 

Chignon 

If  possible  avoid  being  condemned 

11510 

Chigoe 

Has  it  (have  they)  been  condemned 

11511 

Chigomicr 

Has  been  condemned 

11512 

Chigre 

Is  (are)  not  condemned 

13513 

Chikary 

Will  no  doubt  be  condemned 

11514 

Chilalgie 

Not  likely  to  be  condemned 

11515 

Chilblain 

Is  (are)  condemned  to  be  sold 

11516 

Chilcao 

Is  (are)  condemned  as  worthless 

11517 

Childage 

Is  (are)  condemned  as  unseaworthy 

11518 

Childerich 

Should  be  condemned  as  totally  unfit 

11519 

Childhood 

Vessel  and  cargo  have  been  condemned 

11520 

Childish 

Condemned  as  worthless  and  destroyed 

11521 

Childkind 

which  put  in  here  (at )  leaky  has  been  condemned 

11522 

Childless 

Condemned  as  a  prize 

11523 

Childlike 

The  Prize  Court  has  condemned  the as  legitimate  prize(s,i 

11524 

Childly 

Condemned  and  sold 

11525 

Children 

Has  (have)  been  condemned  and  sentenced  to 

11526 

Childwit 

Is  (are)  condemned  to  death 

11527 

Chileite 

Condenser. 

11528 

Chilena 

Has  the  vessel  a  condenser  on  board 

11529 

Chilenos 

The  vessel  has  a  condenser  on  board 

11530 

Chiliade 

The  vessel  has  not  a  condenser  on  board 

11531 

Chiliagon 

The  vessel  has  not  a  condenser  on  board,  but  can  arrange  for 
one  to  be  fitted  up 

11532 

Chiliasme 

Vessel  has  no  condenser,  but  would  go  to  the  expense  if  a 
payable  freight 

11533 

Chiliduga 

Not  sufficient  inducement  to  fit  up  a  condenser 

11534 

Chilifica 

Vessel  must  be  provided  with  a  condenser 

11535 

Chiligono 

Vessel  must  be  provided  with  a  condenser  capable  of  supplying 
gallons  of  water  per  day 

11536 

Ckiliombe 

How  much  would  it  cost  to  have  condenser  fitted  up 

11537 

Chiliotric 

The  fitting  up  of  suitable  condenser  would  cost  about  

CON 


197 


Code  Words 

Chilismo 
Chillando 
C/ii Haras 
Chillaste 

Chillidos 

Chilliness 
Chillones 

Chillouk 

Chills 

Chilmad 

Chilmole 

Chilocage 

Chilocore 

Chilodon 

Chilolitro 

Chilolobe 

Chiloma 

Chilopeia 

Chilosi 

Chiloie 

Chilrada 

Chilreiro 

Chiltrudis 

Chimarus 

Chimaze 

Chimbador 

Chimbeu 

Chimeneas 

Chimerical 

Chimerico 

Chimcrine 

Chimham 

Chimica 

Chimiche 

Chimie 

Chimique 

Chimisle 

Chi?noi?ie 

Chitnorrar 

Chimpanzc 

Chimpar 

Chinalaph 

Chinando 

Chinarono 

Chinarron 

Chinatore 

Chinatu?-a 

Chinavatt 

Chinaware 

Chinazo 

Chincaglia 

Chincapin 

Chinchais 

Chinchero 

Chinchesia 

Chindeni 

Chinela 


Condenser — contitwed. 

Shall  I  (we)  arrange  for  condenser 

Better  have  condenser  fitted  up 

Better  have  condenser  fitted  up  if  the  cost  is  not  over  £ 

Vessel  has  no  condenser,  but  charterers  may  fit  one  up  at  their 
own  expense 

Vessel  has  no  condenser,  but  charterers  may  fit  one  up  at  their 
own  expense,  and  remain  the  property  of  the  ship 

Cost  of  condenser  to  be  divided 

Cost  of  condenser  to  be  divided,  and  remain  the  property  of 
the  ship 

Condenser  is  in  good  working  order 

Has  been  put  back  with  condenser  cracked 

Arrived  with  condenser  damaged 

Condenser  out  of  order 

Condenser  requires  repairing 
Condition. 

Good  condition 

Bad  condition 

Fair  condition 

Medium  condition 

Heated  condition 

Very  dry  condition 

Very  rotten  condition 

Wet  and  damaged  condition 

Musty  condition 

In  a  perishable  condition 

Perished  condition 

Only  on  condition  that 

It  is  only  upon  such  condition(s)  that  we  can  agree 

Can  accept  no  condition  (s)  whatever 

In  what  condition  are  the  goods  delivered 

Delivered  in  good  condition 

Delivered  in  bad  condition 

Landed  in  a  worthless  condition  and  not  taken  up 

Arrived  in  a  mutilated  condition 

Is  (are)  in  a  very  defective  condition 

Pronounced  in  bad  condition 

Pronounced  in  good  condition 

If  good  condition  obtainable 

Master  brought  ashore  in  an  exhausted  condition 

Mate  brought  ashore  in  an  exhausted  condition 

Engineer  brought  ashore  in  an  exhausted  condition 

Crew  brought  ashore  in  an  exhausted  condition 
Conditionally. 

Conditionally  to  delivery  here  being  effected  by 

Conditionally  to  delivery  f.o.b.  being  effected  by 

Conditionally  to  your  delivery  c.f.i.  free  here  (in 


Conditionally  to  your  delivering  f.o.b.  (at 
Conditionally  to  your  supplying  at 

Conditionally  to  your  allowing 

Conditions. 

The  conditions  to  be  as  follows  — 


(in—) 


The  conditions  to  be  altered  as  follows 
The  conditions  accepted  as  altered 
The  conditions  cannot  be  altered 

Same  conditions  as (before) 

Other  conditions  same  as 


Other  conditions  same  as  you  offer 

Other  conditions  same  as  he  offers  (they  offer) 

Other  conditions  same  as  I  (we)  offer 


198 


CON 


CooeNo 

Code  Won  os 

11595 

Chinelada 

11596 

Chinelazo 

11597 

Chinerai 

11598 

Chineremo 

11599 

Chinero 

11600 

Chinesco 

11601 

Chinevole 

11602 
11603 

Chinfrao 
Chiniate 

11604 
11605 

Chinking 
Chinois 

11606 

Chinoiser 

11607 

Chinollo 

11608 
11609 

Chinqueis 
Chintana 

11610 

Chintila 

11611 

Chioccato 

11612 

Chiocchi 

11613 

Chiocco 

11614 

Chiococa 

11615 

Chiodame 

11616 

Chioderia 

11617 

Chiornato 

11618 

Chio?nora 

11619 
11620 

Chioppine 
Chiosando 

11621 

Chiosarla 

11622 

Chiosassi 

11623 

Chiosata 

11624 

Chioserai 

11625 

Chiosero 

11626 

Chiosiate 

11627 

Chiourme 

11628 

Chiovaia 

11629 

Chitroano 

11630 

Chiovurlo 

11631 

Chiovelfo 

11632 

Chiovi 

11633 

Chiovola 

11634 
11635 
11636 
11637 
11638 
11639 
11640 
11641 
11642 
11643 
11644 
11645 

Chipante 

Chipmucks 

Chipolain 

Chipoter 

Chippest 

Chiqueter 

Chiquilla 

Chiquire 

Chiquitos 

Chiragre 

Chirayte 

Chiretta 

11646 

Chiricles 

11647 

Chiricote 

11648 

Chiridotot 

11649 

Chiriello 

11650 

Chirimia 

11651 

Chirimoya 

Conditions — continued. 

Make  the  conditions  as  easy  as  possible 

Will  not  agree  to  the  conditions 

I  (we)  cannot  agree  to  the  conditions 

Do  not  agree  to  the  conditions 

I  (we)  accept  the  conditions 

Conditions  are  accepted 

What  are  the  conditions 

What  is  (are)  the  condition(s)  of 

What  is  (are)  the  condition(s)  of  purchase 

What  is  (are)  the  condition(s)  of  sale 

Upon  what  conditions  can  you  engage 

The  condition(s)  is  (are) 

Can  you  improve  the  conditions 

Cannot  improve  the  conditions 

Conditions  might  be  improved  if 

Under  favourable  conditions 

With  good  conditions 

Best  conditions  obtainable 

Only  on  my  (our)  conditions 

Condition(s)  unchanged 

Condition(s)  is  (are)  less  satisfactory 

Condition(s)  is  (are)  improved 

Usual  conditions 

Subject  to  the  usual  conditions 

Must  keep  strictly  within  conditions 

Have  had  to  slightly  alter  the  conditions,  but  nothing  of  very 

great  importance 

Conditions  as  per  my  (our)  telegram  of 

Conditions  as  per  your  telegram  of 

Conditions  as  per  my  (our)  letter  of 

Conditions  as  per  your  letter  of 

May  I  (we)  waive  conditions  mentioned 

The  conditions  mentioned  may  be  waived 

Will  accept  the  conditions,  but  try  utmost  to  get  better  rate(s) 

If  my  (our)  conditions  cannot  be  obtained,  please  cancel  the 

offer  made 
If  my  (our)  conditions  cannot  be  obtained,  please  cancel  the 

offer,  and  substitute  the  following 
Confidence. 

Have  you  any  confidence  in 

I  (we)  have  no  confidence  in 

I  (we)  have  great  confidence  in 

Can  I  (we)  have  confidence  in 

Unworthy  of  confidence 

Do  not  place  any  confidence  in 


I  (we)  have  now  every  confidence 
Is  (are)  worthy  of  every  confidence 

Very  little  confidence  here  (at ) 

Are  regaining  confidence 
This  in  confidence 
Strictly  in  confidence 
Will  receive  every  confidence 
Confirm. 

Please  confirm  the  contract 

Please  confirm  the  charter 

Please  confirm  the  purchase 

Please  confirm  the  sale 

Please  confirm  the  instructions  (order) 

I  (we)  confirm  the  contract 

I  (we)  confirm  the  charter 


CON 


199 


CodeNo      Code  Words 

Chirinola 

Chiripear 
Chiripeo 
Chiriqui 
Chirks 
Chirlatar 
Chirocole 
Chirodote 
Chirologie 
Chironeos 
Chironici 
Chiroplast 
Chirota 
Chirotony 
Chirper 
Chirpeth 
Chirriado 
Chirriaria 
Chirrias 
Chirridos 
Chirrup 
Chirruped 
Chiruchi 
Chiruchus 
Chirurgie 
Chirurgos 
Chirurgum 
Chiruse 
Chiscarra 
Chischas 
Chisciato 
Chisciava 
Chiscio 
Chisel 
Chiselled 
Chisleu 
CIuslon 
Chislolh 
Chismosa 
Chismosos 
Chispeaba 
Chispean 
Chisperos 
Chisposo 
Chissels 
Chistado 
Chistar 
Chisteis 
\   Chisteras 

Chisto 
I   Chitinous 
1   Chitombe 
I   Chiton 
;   Chitonie 
I  Chits 
Chittahs 
Chittim 
'   Chiuderlo 
I   Chiudesse 
Chiudi 


Confirm — continued. 

I  (we)  confirm  the  purchase 

I  (we)  confirm  the  sale 

I  (we)  confirm  the  instructions  (order) 

I  (we)  do  not  confirm  the  contract 

I  (we)  do  not  confirm  the  charter 

I  (we)  do  not  confirm  the  purchase 

I  (we)  do  not  confirm  the  sale 

I  (we)  do  not  confirm  the  instructions  (order) 

Confirmation. 

Requires  confirmation 
Confirmation  received 

Confusion. 

All  is  in  confusion 
Cargo  in  dreadful  confusion 
Have  avoided  confusion 
Avoid  the  confusion 

Conjunction. 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  Consul 

Shall  we  act  in  conjunction  with  Lloyd's  agent 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  owners 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  captain 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  charterers  (shippers) 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  consignees  (receivers) 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  bankers 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  manufacturers 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  sellers 

Shall  we  act  in  conjunction  with  the  buyers 

Act  in  conjunction  with  the  Consul 

Act  in  conjunction  with  Lloyd's  agent 

Act  in  conjunction  with  the  owners 

Act  in  conjunction  with  the  captain 

Act  in  conjunction  with  the  charterers  (shippers) 

Act  in  conjunction  with  the  consignees  (receivers) 

Act  in  conjunction  with  the  bankers 

Act  in  conjunction  with  the  manufacturers 

Act  in  conjunction  with  the  sellers 

Act  in  conjunction  with  the  buyers 

Are  acting  in  conjunction  with  the  Consul 

Are  acting  in  conjunction  with  Lloyd's  agent 

Are  acting  in  conjunction  with  the  owners 

Are  acting  in  conjunction  with  the  captain 

Are  acting  in  conjunction  with  the  charterers  (shippers) 

Are  acting  in  conjunction  with  the  consignees  (receivers) 

Are  acting  in  conjunction  with  the  bankers 

Are  acting  in  conjunction  with  the  manufacturers 

Are  acting  in  conjunction  with  the  sellers 

Are  acting  in  conjunction  with  the  buyers 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  Consul 

Cannot  act  in  conjunction  with  Lloyd's  agent 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  owners 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  captain 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  charterers  (shippers) 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  consignees  (receivers) 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  bankers 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  manufacturers 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  sellers 

Cannot  act  in  conjunction  with  the  buyers 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  Consul 

Do  not  act  in  conjunction  with  Lloyd's  agent 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  owners 


200 


CON 


CodeNo 

Code  Words 

Conjunction — continued. 

11712 

Chiudono 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  captain 

11713 

Chiunque 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  charterers  (shippers) 

11714 

Chiurlassi 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  consignees  (receivers) 

11715 

Chiurlato 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  bankers 

11716 

Chiurlava 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  manufacturers 

11717 

Chiurlo 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  sellers 

11718 

Chiusura 

Do  not  act  in  conjunction  with  the  buyers 

11719 

Chivafou 

Connection. 

11720 

Chivaktc 

Have  you  any  connection  with 

11721 

Chivef 

I  (we)  have  a  connection  with 

11722 

Chivctero 

I  (we)  have  no  connection  with 

11723 

Chlaena 

Has  (have) any  connection  with 

11724 

Chlaetiis 

Believe has  (have)  a  connection  with 

11725 

Chlenhts 

Do  not  think has  (have)  a  connection  with 

11726 

Chlephage 

There  is  a  connection,  but  very  slight 

11727 

Chlidonie 

Avoid  all  connection  (with ) 

11728 

Chloasma 

Rather  than  lose  the  connection 

11729 

Chlodio 

Rather  than  lose  the  connection  we  will  submit 

11730 

Chlodomer 

Consent. 

11731 

Chlodwig 

Will  you  consent 

11732 

Chloe 

I  (we)  will  consent 

11733 

Chloies 

I  (we)  will  not  consent 

11734 

Chloor 

Will  he  (they)  consent 

11735 

Chlorate 

He  (they)  will  consent 
He  (they)  will  not  consent 

11736 

Chlorbad 

11737 

Chlorgas 

Will consent 

11738 

Chloritic 

Will  consent 

11739 

Chloroma 

Will  not  consent 

11740 

Chlorose 

If  you  will  consent 

11741 

Chlorurel 

If  you  will  not  consent 

11742 

Chlotar 

If will  consent 

11743 

Chlum 

If will  not  consent 

11744 

Chuoodes 

Why  will  you  not  consent 

11745 

Chnubis 

Why  will not  consent 

11746 

Choanite 

With  or  without  consent 

11747 

Choaspes 

With  your  consent 

11748 

Chobai 

Without  your  consent 

11749 

Chocaba 

With  my  (our)  consent 

11750 

Chocabais 

Without  my  (our)  consent 

11751 

Chocamos 

Must  have  the  consent  of 

11752 

Chocando 

Have  the  consent  of 

11753 

Chocarian 

Consequence. 

11754 

Chocaron 

What  will  be  the  consequence 

11755 

Chochcara 

Nothing  of  very  great  consequence 

11756 

Chochez 

Of  great  consequence 

11757 

Choclon 

Of  little  consequence 

11758 

Chocolade 

Of  no  consequence 

11759 

Chocolat 

In  consequence  of 

11760 

Chocotte 

Serious  consequences  may  arise 

11761 

Choeac 

In  order  to  avoid  worse  consequences 

11762 

Choenicis 

In  consequence  of  vessel  not  being  British 

11763 

Choephore 

In  consequence  of  vessel  being 

11764 

Choeradis 

In  consequence  of being  appointed  to  call  at 

11765 

Choereae 

Every  moment  is  of  consequence 

11766 

Choerili 

Consider 

11767 

Choerilus 

Do  you  consider 

11768 

Chofaria 

I  (we)  consider 

11769 

Chofista 

I  (we)  do  not  consider 

11770 

Chofreiro 

If  you  consider 

11771 

Chqfrudo 

If  you  do  not  consider 

CON 


20I 


CodeNo 


Code  Words 

Choiceful 
Choicely 
Choisir 
Chokedar 
Choke  ling 

Chokest 

Chokewort 

Choking 

Chokrosal 

Choky 

Cholate 

Choleine 

Cholemese 

Choleroid 

Choletais 

Choliba 

Cholipe 

Cholique 

Cholites 

Choloepe 

Cholose 

Chomable 

Chomais 

Chomatum 

Chomiez 

Chomons 

Chondre 

Chondrify 

Cho?idrine 

Choniates 

Chonover 

Chonsu 

Chooseth 

Choosing 

Chopness 

Choppant 

Chopstick 

Choquant 

Choque 

Choqneiro 

Choquons 

Choragic 

Choragium 

Choragos 

Choral 

Choralist 

Chorally 

Choraltar 

Chorarum 

Chorashan 

Choraulis 

Chorazin 

Chorchola 

Chordaire 

Chordam 

Chordapse 

Chorfrau 

Chorgebet 

Chorgeld 


Consider — continued. 

If  they  consider 

do  consider 

do  not  consider 

I  am  (we  are)  very  sorry  you  consider 

Will  be  pleased  if  you  will  kindly  consider  the  matter  and 
advise 
Consideration. 

It  is  a  matter  for  consideration 

Taking  into  consideration 

Not  worth  consideration 

For  the  consideration  of 

For  the  consideration  mentioned 

Is  (are)  taken  into  consideration 

Put  aside  every  other  consideration 

Is  (are)  under  consideration 

Smallest  consideration  possible 

What  consideration  is  required 

Upon  no  consideration  whatever 

Will  give  it  every  consideration 

Please  give  it  further  consideration 

Will  give  it  further  consideration 

Will  in  conjunction  with  our  friends  give  it  every  consideration 
Considered. 

Have  you  considered 

Have  fully  considered 

Is  considered  satisfactory 

Is  not  considered  satisfactory 

Is  considered  doubtful 

Is  considered  positive 

Is  considered  likely 

Is  not  considered  likely 

Is  (are)  considered  good  for 

Consign. 

Advise  you  to  consign  to 

To  whom  am  I  (are  we)  to  consign 

Wish  me  (us)  to  consign  to  your  firm 

Advise  you  to  consign  the  vessel  to (me  — us) 

Can  you  consign  the  vessel  to (me — us) 

Consign  to 

Do  not  consign  to 

If  you  can  consign 

If  you  cannot  consign 

If  you  will  consign  to  us,  we  can 

If  I  (we)  can  consign 

I  (we)  cannot  consign 

Shall  (may)  I  (we)  consign 

You  may  consign 

Do  not  consign 

Consign  to  order 

Consign  to  our  agent(s)  at 

Consign  to  your  agent(s)  at 

Consigned. 

Have  you  consigned (to ) 

I  (we)  have  consigned (to ) 

I  (we)  have  not  consigned 

If  you  have  consigned 


If  you  have  not  consigned 

Consigned  to 

Consigned  to  order 

To  whom  is consigned 


202 


CON 


CodeNo 

Code  Words 

11831 

Ckorhemd 

11832 

Chorherr 

11833 

Choriside 

11834 

Chorisma 

11835 

Choristic 

11836 

Chorizos 

11837 

Chorkkid 

11838 

Chorknabe 

11839 

Chorlied 

11840 

Chorlitos 

11841 

Choro/de 

11842 

Chorolo^y 

11843 

Chororo 

11844 

Chorprobe 

11845 

Chorpult 

11846 

Chorraum 

11847 

Chorreado 

11848 

Chorrear 

11849 

Chorrock 

11850 

Chortanz 

11851 

Chortinos 

11852 

Chorton 

11853 

C horn  me 

11854 

Chosannus 

11855 

Chose 

11856 

Chosette 

11857 

Chosroes 

11858 

( 'hosru 

11859 

Chotba 

11860 

Choteckie 

11861 

Chotte 

11862 

Chouan 

11863 

Choucador 

11864 

ChoucaHe 

11865 

Choucari 

11866 

CJiougttet 

11867 

Choultry 

11868 

Choupana 

11869 

Choiiper 

11870 

Choupo 

11871 

CJiourica 

11872 

Chourin 

11873 

Chouriner 

11874 

Chourtka 

11875 

Chousset 

11876 

Choutador 

11877 

Cliovedico 

11878 

Choviscar 

11879 

Chowter 

11880 

Chowtered 

11881 

Cuozaban 

Consigned — continued. 

To  whom  is consigned,  and  has  she  arrived 

The is  consigned  to 

The is  consigned  to ,  hut  not  yet  arrived,  expected 

about 

The is  consigned  to and  arrived 

The is    consigned   to  this   port   from    ,  please   see 

owners  ( — — )  and  endeavour  to  get  me  (us)  the  consign- 
ment 

Is  consigned  to  charterer's  agent  under  penalty 

I  (we)  have  consigned  the  vessel  ( )  to  you 

The  vessel  ( )  left is  consigned  to  ( )  you 

The  vessel  ( )  left is  consigned  to 

The  vessel  ( )  left is  consigned  to  ( )  me  (us) 

Consigned  to  my  (our)  agent(s)  at 

Consigned  to  your  agent(s)  at 

Consigned  to  you 

1  (we)  have  consigned  to  you 

Vessel  to  be  consigned  to  charterers  or  their  agents 

Vesselto  be  consigned  to  owners  or  their  agents 
Consignee(s). 

See  consignee(s) 

Consignee  not  known 

( Consignee  not  mentioned 

Consignee  refuses  to  act 

At  consignee's  risk  and  expense 

At  consignee's  risk  and  ship's  expense 

Telegraph  name  of  consignee 

Telegraph  name  of  consignee  of  the  cargo  of per 

Telegraph  name  of  consignee  of  the  following  cargo  (to ) 

( lonsignee(s)  is  (are) 

(  onsignee(s)  is  (are)  dead 

( lonsignee(s)  name(s)  is  (are)  not  known 

Original  consignee;;  have  failed 

If  consignee  cannot  he  found,  deliver  the  cargo  to 

Telegraph  your  consignee  instructions 

Get to  telegraph  his  (their)  consignee 

Consignment(s). 

Inward  consignment 

Outward  consignment 

Inward  and  outward  consignment 

Please  get  me  (us)  the  consignment  of 

Please  get  me  (us)  the  consignment  of  ■ 

I  (we)  solicit  the  consignment  of 


,  she  is  coming  here 
— ,  understand  she 


I  (we)  beg  to  solicit  the  consignment  of — 
is  coming  here 

Our  agents  in wish  us  to  solicit  for  them  the  consignment 

of 

Our   agents  in wish  us  to  solicit  for  them  the  consign- 
ment of ,  original  consignee  dead 

Our  agents  in wish  us  to  solicit  for  them  the  consign- 
ment of ,  original  consignee  bankrupt 

Might  get  you  the  consignment  of  ( )  if  you  could  get  a 

good  return  freight 

I  (we)  give  you  the  consignment  of ■ 

I  (we)  cannot  give  you  the  consignment  of  ■ 

I  (we)  have  secured  you  the  consignment  of 

I  (we)  have  secured  you  the  consignment  of ,  and  instruc- 
tions have  been  wired  (to  — — ) 

Cannot  get  you  the  consignment  of ,  already  arranged 

Givas  you  the  consignment  of 


CON 


20 


Code  Words 

Chozar 

Chozaria 

Chozeba 

Chozemos 

Chozucla 

Chremeta 

Chre??ictcs 

Chrcmyius 

Chrese 

Chresibus 

Chrcsimon 

Chresium 

Chreston 
Chrismal 

Chrismafis 

Chrismcu 

Chrisomc 

Christdom 

Christen 

Christina 

Christ/ess 

Christlich 
Christmas 
Christmon 

Chromate 
Chrome 

Chromibus 

Chromion 

Chromisme. 

Chromocre 

Chromogen 

Chromule 

Chronicles 

Chronicon 

Chronics 

Chronio 

CJironique 

Chrysa 

Chrysaore 

Chryseam 

Chrysidevi 


Consignment(s) — continued. 
Goes  to  your  consignment 
Comes  to  my  (our)  consignment 
Goes  to  the  consignment  of 


Comes  to  the  consignment  of 

If  I  (we)  give  you  the  consignment  of 

If  I  (we)  give  you  the  consignment  of ,  can  you  give  her  a 

return  cargo 

If  I  (we)  give  you  the  consignment  of  a  steamer,  about 

tons  dead  weight,  can  you  give  her  a  return  cargo 

If  I  (we)  give  you  the  consignment  of  a  sailer,  about tons 

dead  weight,  can  you  give  her  a  return  cargo 

If  you  give  me  (us)  the  consignment  of  ( )  steamer  men- 
tioned, I  (we)  can  give  her  a  return  cargo  as  follows 

If  you  give  me  (us)   the  consignment  of  ( )  sailer  men- 
tioned, I  (we)  can  give  her  a  return  cargo  as  follows 

I  (we)  thank  you  for  the  offer  of  the  consignment  of  ( ) 

vessel  on  terms  mentioned,  but  there  is  no  return  cargo  to 
be  obtained 

is  on  the  way  to  your  port,  endeavour   to  get  consign- 
ment 

—  has  arrived  to  our  consignment,  have  no  instructions 
has  arrived,  please  see  owners  and  wire  captain  instruc- 


tions to  put  the  consignment  in  our  hands 

—  has  arrived  free  of  consignment,  please  get  owner  to  wire 
captain  to  put  the  business  in  our  hands 

—  has  arrived    to  the   consignment   of  one  of  our  oppo- 
nents 


—  has  arrived  to  the  consignment  of  one  of  our  opponents, 
please  get  owners  to  wire  captain  to  transfer  to  us 

has  arrived  to  the  consignment  of  one  of  our  opponents, 


please  get  charterers  to  wire  captain  to  transfer  to  us 

The  owners  have  wired  the  captain  (of )  to  place  the  con- 
signment in  your  hands 

The  charterers  have  wired  the  captain  (of )  to  place  the 

consignment  in  your  hands 

I  (we)  have  wired  the  captain  (of )  to  place  the  consign- 
ment in  your  hands 

As  the  vessel  was  fixed  by  opponents,  cannot  get  the  consignment 

Another  house  has  claimed  the  consignment  of 

Another  house  has  claimed  the  consignment  of ,  please 

wire  instructions  immediately 

Consignment  arranged  cannot  be  altered 

Captain  has  instructions  and  authority  to  use  his  discretion 
with  regard  to  consignment 

Captain  has  instructions  and  authority  to  use  his  discretion 
with  regard  to  consignment,  and  I  (we)  cannot  interfere 

I  (we)  have  the  consignment  of 

If  I  (we)  get  the  consignment 

In  lieu  of  consignment 

Is  consignment  free 

Free  of  consignment 

Must  have  full  consignment  in  and  out 

Please  give  the  consignment  to 

Please  transfer  consignment  to 

Will  you  take  a  consignment  of 

I  (we)  cannot  take  consignment  of  — — 

I  (we)  do  not  care  about  the  consignment 

Is  (are)  offered  on  consignment 

In  order  to  obtain  consignment(s) 

I  am  (we  are)  sending  you  a  consignment  of  — — ■ 


204 


CON 


CodeNo      Code  Words 


11923 

Chrysidis 

11924 

Chrysippe 

11925 

Chrysius 

11926 

Chrysok 

11927 

Chrysolite 

11928 

Chryson 

11929 

Chrysonoe 

11930 

Chuaneria 

11931 

Chubarba 

11932 

Chubbed 

11933 

Chubilai 

11934 

Chucero 

11935 

Chuchamel 

11936 

Chuclieada 

11937 

Ckuchear 

11938 

Chuchotes 

11939 

Chuckle 

11940 

Chuckles/ 

11941 

Chuecazo 

11942 

Chufarda 

11943 

Chuferos 

11944 

Chuflctcar 

11945 

Chujlctco 

11946 

Chuinc 

11947 

Chuintant 

11948 

Cliukrasie 

11949 

Chilian 

11950 

Chulcada 

11951 

Chuleados 

11952 

Chukando 

11953 

ChukaroK 

11954 

Chulice 

11955 

Chulista 

11956 

Chulpe 

11957 

Chumaccte 

11958 

Chumar 

11959 

Chumbada 

11960 

Ckumbeira 

11961 

Chumbin 

11962 

Chumbus 

11963 

Chumship 

11964 

Chunchos 

11965 

Chuncoa 

11966 

Chunguera 

11967 

Chunorum 

L1968 

Chunos 

11969 

CJiupada 

11970 

Chupadcra 

11971 

Chupador 

11972 

Chupamel 

11973 

Chupamos 

11974 

Chuparan 

11975 

Chupativa 

11976 

Chupatty 

11977 

Chupeta 

11978 

Chupetear 

11979 

Chupetilla 

11980 

Chupiri 

11981 

Chiipona 

Consignment(s) — continued. 

is  (are)  sending  you  a  consignment  of  - 

Will  you  take  interest  in  a  consignment  of  — 
May  I  (we)  take  interest  in  a  consignment  of 
I  (we)  will  take  interest  in  a  consignment  of 


I  (we)  cannot  take  interest  in  a  consignment  of 

Do  you  advise  consignment  of 

Advise  you  to  send  consignment  of 

Advise  you  not  to  send  consignment  of 

I  (we)  advise  you  to  take  interest  in  a  consignment  of 

I  (we)  advise  you  not  to  take  interest  in  a  consignment  of 

Can  send  regular  consignments 

I  am  (we  are)  preparing  further  consignment(s) 

Can  send  no  further  consignment(s) 

Is  (are)  sending  consignments  to  another  house 

A  similar  consignment  has  been  sent  to 

Retain  consignment(s)  until 

Retain  consignment(s)  until  further  orders 

What  will  you  advance  on  a  consignment  of 

Cannot  advance  on  consignment 

Will  advance  20  per  cent,  on  consignments 

Will  advance  25  per  cent,  on  consignments 

Will  advance  30  percent,  on  consignments 

Will  advance  40  per  cent,  on  consignments 

Will  advance  50  per  cent,  on  consignments 

Will  advance  60  per  cent,  on  consignments 

Will  advance  70  per  cent,  on  consignments 

Will  advance  75  per  cent,  on  consignments 

Will  advance per  cent,  on  consignments 

Consist(s). 

What  does  it  (do  they)  consist  of 

They  (it)  consist(s)  of 

Consist(s)  mostly  of 

Consist(s)  entirely  of 

Construction. 

What  is  the  construction 

What  is  the  construction  you  have  arrived  at 

A  very  wrong  construction 

A  right  construction 

A  strong  construction 

A  weak  construction 

Iron  construction 

Steel  construction 

Wood  construction 

Brick  construction 

Stone  construction 
Consul(ship). 

Arrange  with  the  consul 

Demand  assistance  from  the  consul 

The  consul  must  look  after  the  business 

The  consul  must  give  you  all  assistance  required 

If  the  consul  should 

If  the  consul  should  not 

Apply  to  the  consul  immediately 

Consul  refuses  to  interfere  (assist) 

Consul  has  taken  entire  charge 

Consul  here  (at -)  has  received  orders 

Consul  will  receive  instructions 

I  am  applying  for consulship 

I  am  applying  for  consulship,  and  beg  your  kind  assist- 
ance 


OON 


205 


Code  Words 
Chupones 

Chuquelas 

Church 

Ghurchdom 

Churched 

Churching 

Churchism 

Churchly 

Church/nan 

Ckurchship 

Churlish 

Churning 

Churns 

Churrupco 

Churrus 

Chuscada 

Chusco 

Chusmas 

Chuspa 

Chusquce 

Chutant 

Chute 

Chutnccs 

Chutney 

Chuveiro 

Chuzo 

Chuzonada 

Chydaei 

Chydaeos 

Chydaeum 

Chylemoth 

Chyleux 

Chylify 

Chylise 

Chylisma 

Chylivore 

Chylodie 

Chy  lorn  m 

Chylous 

Chy  I um 

Chylurie 

Chymiati 

Chymiatos 

Chymiatum 

Chymics 

Chymo 

Chynche 

Chyphus 

Chypriot 

Chyraite 

Chytlon 

Chytre 

Chytrope 

Chytropus 


Consul(ship)--r<?// ///«/&/. 

I  (we)  beg  your  kind  assistance  to 

ship  here  (at ) 

is  appointed  consul 


application  for  consul- 


Consult. 

Consult  me  (us)  before  acting 

Must  consult before  acting 

You  had  therefore  better  consult 


Consult  a  thoroughly  competent  lawyer 

I  (we)  will  consult  you  before  acting 

If  you  cannot  get  my  (our)  terms,  consult  the  captain  and  take 

best  offer 
If  you  cannot  get  my  (our)  terms,  consult  the  agents  and  take 

best  offer 
Shall  I  (we)  consult  with  the  owners 
Shall  I  (we)  consult  with  the  charterers 
Shall  I  (we)  consult  with  the  captain 
Shall  I  (we)  consult  with  the  agents 
Shall  I  (we)  consult  with  the  builders 
Shall  I  (we)  consult  with  the  manufacturers 
Shall  I  (we)  consult  with  the  buyers 
Shall  I  (we)  consult  with  the  sellers 
Shall  I  (we)  consult  with  — — 
Consult  with  the  owners 
Consult  with  the  charterers 
Consult  with  the  captain 
Consult  with  the  agents 
Consult  with  the  builders 
Consult  with  the  manufacturers 
Consult  with  the  buyers 
Consult  with  the  sellers 
Consult  with  your  friends 

Consult  with 

Do  not  consult  with 


Will  not  consult  with  me  (us) 

Will  not  consult  with  me  (us)  without  direct  instructions,  please 
see  to  this  immediately 

Suggest  that  you  consult 

Consultation. 

A  consultation  will  be  held 

A  consultation  has  been  held 

Telegraph  result  of  consultation 

A  consultation  has  been  held,  with  following  result 
Consulted. 

Have  you  consulted 

I  (we)  have  consulted 

I  (we)  have  not  consulted 

I  (we)  have  consulted  a  thoroughly  competent  lawyer 

I  (we)  have  consulted  a  thoroughly  competent  lawyer,  and  he 
advises 

I  (we)  have  consulted  with  the  owners 

I  (we)  have  consulted  with  the  charterers 

I  (we)  have  consulted  with  the  captain 

I  (we)  have  consulted  with  the  agents 

I  (we)  have  consulted  with  the  builders 

I  (we)  have  consulted  with  the  manufacturers 

I  (we)  have  consulted  with  the  buyers 

I  (we)  have  consulted  with  the  sellers 

I  (we)  have  consulted  with  my  (our)  friends 

I  (we)  have  consulted  with ,  and  it  appears  about  the  best 

thing 


206 


CON 


Code  Words 
Ciagisi 

Cialcuite 

Cialda 

Cialdetta 

Cialdonaio 

Cialtrotia 

Ciambella 


Ciambolo 
Ciampico 
Cianato 

Cianceria 

Cianciava 

Ciancio 
dan  done 
Ciancioso 
Cianciame 
Ci an  far da 
Cianico 
Cianite 
Cianitide 

Cianogeno 
Cianoleuco 

Cianomela 

Cianos 

Cianuri 

Cianurko 
Cianuros 

Ciappa 
Ciappola 

Ciarlassi 
Ciarlata 
Ciarlerai 

Ciarliate 

Ciarpatne 

Ciarperia 

Ciarpone 

Ciascuno 

Ciaticas 

Cibabas 

Cibaccio 

Cibaccola 


C  onsulted  —con  tinned. 

I  (we)  have  consulted  with  the  agents,  but  they  have  nothing 

suitable  to  offer,  therefore  seeking  about 
I  (we)  have  consulted  with ,  and  they  offer  the  following, 

which  appears  the  best  business  here,  please  wire  instructions 
Have  consulted  with ,  very  unsatisfactory,  have  therefore 

put  the  business  into  other  hands,  so  that  up  to  the  present 

not  compromised 
Have  consulted  with ,  very  unsatisfactory,  have  engaged 

with who  appears  more  suitable 

Have   consulted   with   captain  ( ),  and   he   has    put    his 

business  in  my  (our)  hands 
Have   consulted    with   captain  ( ),  and   he   has    put    his 

business  in  my  (our)  hands,  and  mutually  agree  that  the 

following  is  the  most  suitable  offer  we  can  get 
Have   consulted   with   captain  ( ),  and    he    has    put    his 

business  in  my  (our)  hands,  and  mutually  agree  that  the 

best  thing  is  (will  be ) 

has  (have)  consulted 

has  (have)  not  consulted 

Had  we  been  consulted  in  the  matter  we  could  have  done 

much  better 
Had  we  been  consulted  in  the  matter  the  extra  charges  could 

have  been  avoided 
Had  we  been  consulted  in  the  matter  the  extra  call  could  have 

been  avoided 
Consulting. 

Without  consulting  me  (us)  in  the  matter 

Without  consulting in  the  matter 

Consumption. 

What  is  her  consumption 

Consumption  per  day  of  24  hours  about 

Consumption  of  Welsh  coal  per  day  of  24  hours  about tons 

Consumption  of  Newcastle  coal  per  day  of  24  hours  about 

tons 

Consumption  must  not  exceed  — ■ —  tons  per  day  of  24  hours 

Consumption  of  coal  must  be  guaranteed 

If  consumption  can  be  guaranteed 

If  consumption  cannot  be  guaranteed 

Will  owners  guarantee  consumption  not  to  be  more  than 

tons  per  day 
Will  owners  guarantee  consumption  as  stated 
Owners  will  guarantee  consumption  not  to  exceed tons 

per  day 
Owners  will  guarantee  consumption  as  stated 
Average  consumption  of  coal  is  about tons  per  day,  but 

cannot  guarantee  it 
Unless  consumption  can  be  guaranteed 
Cannot  fix  unless  consumption  is  guaranteed 
Consumption   in   lbs.  of  good  coal  per  indicated  H.-P.  per 

hour 

Guaranteed  consumption  in  lbs.  of  good  coal  per  indicated 


H.-P.  per  hour 


Consumption  is  small 
Consumption  is  large 
The  consumption  is  greater  than  stated 
Consumption  is  too  heavy  for  my  (our)  purpose 
Consumption  will  probably  increase 
Consumption  will  probably  decrease 
Consumption  will  probably  remain  steady 
Consumption  will  probably  be  about 


CON 


207 


CodeNo 

Code  Words 

12077 

Cibaire 

Contango(es).     (Can  be  used  for  '  Backwardation.') 

12078 

Cibaldo 

How  are  contangoes  likely  to  rule 

12079 

Cibalita 

Contangoes  are  likely  to  rule  high 

12080 

Cibandoh 

Contangoes  are  likely  to  rule  low 

12081 

Cibarious 

Contangoes  are  likely  to  remain  about  same  as  last  time 

12082 

Cibaritis 

Contangoes  will  be  higher  than  last  time 

12083 

Cibasseli 

Contangoes  will  be  lower  than  last  time 

12084 

Cibattone 

Owing  to  the  advance  in  the  contango  (on  — — ) 

12085 

Cibaveris 

Owing  to  the  decline  in  the  contango  (on ) 

1208G 

Cibaziofie 

There  is  no  contango 

12087 

Cibdeli 

There  is  no  contango  on  these  (— — )  shares 

12088 

Cibde/os 

— —  shares  not  now  contangoed 

12089 

Ciberolll 

I  (we)  refuse  to  be  contangoed 

12090 

Ciberuela 

He  refuses  (they  refuse)  to  be  contangoed 

12091 

Cibicida 

I  (we)  decline  to  contango 

12092 

( 'ibola 

He  declines  (they  decline)  to  contango 

12093 

Ciboriums 

Contangoes  are  fairly  equal 

12091 

Ciboso 

Contangoes  are  erratic 

12095 

Cibotium 

Contangoes  depend  upon  caprice 

12096 

Cibyrates 
Cicadariim 
Cicadidae 
Cicadis 

12097 

12098 

12099 

12100 

Cicalassi 

12101 

Cicalero 
Cicaliera 

12102 

12103 

Cicalofia 

12104 

Cicaronem 

Cicaronis 

Cicateaba 

Ci cat  rose  . 

Cicendia 

Cicendula 

Cicerbita 

Cicerchina 

Cicercnlis 

Cicerico 

Cicerique 

I 
Cicero 

12105 

12106 

12107 

12108 

12109 

12110 

12111 

12112 

12113 

12114 

' 

12115 

208 


CONTANGO  RATES 


Code 
No 

12116 

Code  Words 
Cicerok 

Rate 

per 

Cent. 

i 

32" 

Code 

No 

12156 

Code  Words 
Cidre 

Rate 
per 

Cent. 
1  9 

^32" 

Code 
No 

12195 

Code  Words 
Cigonino 

Rate 

PEK 
Cent. 

3 

12117 

Cichoree 

l 
T3 

12157 

Cidreries 

1    5 

12196 

Cigonuela 

3£ 

12118 

Cichorium 

3 

32" 

12158 

debit 

1J  JL 

12197 

Ciguatera 

8* 

12119 

Cichyrus 

1 

3 

12159 

Ciebunt 

1  3 

12198 

Ciguayos 

3f 

12120 

Cicigna 

5 
32" 

12160 

Ciediita 

1  !  3 
-•-32" 

12199 

Citbiens 

3i 

12121 

Cicindela 

•  1^ 

12161 

Cie/o 

li7c 

12200 

Ci/ercoa 

3^ 

12122 

Cicindelis 

7 

33" 

12162 

Ciempies 

Iff 

12201 

Ci/iary 

31 

12123 

Cicirri 

4" 

12163 

1 

Cienagas 

H 

12202 

Ci Hated 

31- 

12124 

Cicirrus 

9 
32" 

12164 

Cienctas 

it! 

12203 

Ci/iba  ntis 

Q 

12125 

Cicisbee 

5 

1C 

12165 

Ciendos 

1* 

12204 

Ci/iciense 

** 

12126 

Cider 

1  1 

32" 

12166 

Cientanal 

119 

12205 

Cilicino 

4| 

12127 

Ciclico 

3 

3 

12167 

Cientifico 

14 

12206 

Ci/icious 

5 

12128 

Cididio 

13 
32 

12168 

Cierge 

Iff 

12207 

Ci/ifere 

B* 

12129 

Cidoliti 

A 

12169 

Ciergier 

111 

12208 

Ciliform 

5* 

12130 

Cidopino 

1  5 

32" 

12170 

Cierras 

123 

J  ra 

12209 

Ci/indrica 

K3 
°4 

12131 

Cidotomo 

1 

12171 

Cieurgien 

1! 

12210 

Ciiindro 

6 

12132 

Cicog/iat 

1  7 
32" 

12172 

C if  a /one 

Ill 

12211 

Cilionis 

61 

12133 

Cicognino 

9 
13 

12173 

Ciferista 

m 

12212 

Ci/issa 

6L 

12134 

Ciconeau 

19 
32" 

12174 

Cifrabais 

12  7 

12213 

Cil/azgo 

6| 

12135 

Ciconideo 

6 

3 

12175 

Ciframos 

1  7 

12214 

Ci//eme?it 

7 

12136 

Ciconien 

21 
32" 

12176 

Cifrando 

Iff 

12215 

Cil/enon 

71 

12137 

Ciconinos 

u 

12177 

Cifrarian 

IB 

12216 

Ciilerero 

n 

12138 

Cicarano 

2  3 
ft 

12178 

Cifrarla 

1  B  1 

12217 

Cil/ibantc 

73- 
'4 

12139 

Cicurarla 

3 
4 

12179 

Cifrasti 

2 

12218 

Cil/ibe 

8 

12140 

Cicurate 

or. 
32" 

12180 

Cifrerete 

9  1 

12219 

Cil/onem 

81 

12141 

Cicurerei 

« 

12181 

Cifro/la 

3f 

12220 

Ci//oru??i 

8* 

12142 

Cicuria 

27 
32" 

12182 

Ciganaria 

2,\ 

12221 

Cil/ose 

81 

12143 

Cicuribus 

7 
3 

12183 

Cigano 

2i 

12222 

Cil/osis 

9 

12144 

Cicurium 

29 

fa 

12184 

Cigarette 

9  0 
ziff 

12223 

Ci/nius 

9} 

12145 

Cicuro/la 

15 

13 

12185 

Cigaril/e 

2| 

12224 

Ci/otros 

9* 

12146 

Cicutaire 

31 
32" 

12186 

Cigarras 

2iV 

12225 

Cimabais 

Q3 
y4 

12147 

Cicutaria 

1 

12187 

Cigarrero 

91 

12226 

Cimabue 

10 

12148 

Cicuticen 

1   1 
x32" 

12188 

Cigliono 

9  9 

12227 

Cimamos 

m 

12149 

Cicutina 

liV 

12189 

Cigliuto 

91 

J8 

12228 

Cimaremos 

10* 

12150 

Cidaridae 

1    3 

12190 

Cignato 

3H 

12229 

Cimarono 

10| 

12151 

Ciderhefe 

H 

12191 

Cigni 

2! 

12230 

Cimarre 

11 

12152 

Ciderist 

l& 

12192 

Cigno/i 

2}g 

12231 

Cimarrona 

111 

12153 

Ciderkin 

i  3 

12193 

Cigo/ano 

2; 

12232 

Cimassi?no 

12 

12154 

Ciderkuip 

1    ' 

■L32" 

12194 

Cigo/asse 

2{| 

12233 

Cimasteis 

12* 

12155 

Cidoniato 

li 

i 

■ 

CONTANGO  RATES 


209 


"ode   1 
No 

Code  Words 

Rate 

per 

Share 

Code 
No 

Code  Words 

Rate 

per 

Share 

s.     d.  \ 

1     3 

Code 
No 

Code  Words 

Rate 

I'Kl: 
Share 
j       d 

2234 

Cimatura 

S. 

0 

a-               1 
0L12276 

Cinaedum 

12317 

Cinghiale 

4     8 

2235 

Cimava?no 

0 

0J  12277 

Citianche 

1     4 

12318 

Cinghiamo 

4    9 

2236 

Cimavate 

0 

Of  112278 

Cinara 

1    5 

12319 

Cinghiava 

4  10 

2237 

Cimbece 

0 

0|  12279 

Cinaradas 

1     6  j 

12320 

Cingiate 

4  11 

2238 

CimbeHo 

0 

0^  12280 

Cinaroide 

1     7 

12321 

Cingillis 

5    0 

2239 

Cimbicide 

0 

Of  112281 

Cincelada 

1    8 

12322 

Cingilhtm 

5     3 

2240 

Cimbreaba 

0 

0^112282 

Cincelete 

1    9 

12323 

Cingleras 

5     6 

2241 

Cimbrear 

0 

1  ! 12283 

Cinchamos 

1  10 

12324 

Cingleriez 

5     9 

2242 

Cimbrique 

0 

111  12384 

Cinchonic 

1  11 

12325 

Cingliez 

6    0 

2243 

Ciment 

0 

H  12285 

Cinchucla 

2     0 

12326 

Cingolo 

6    3 

2244 

Cimentais 

0 

1|  12286 

Cinciglio 

2     1 

12327 

Cingonius 

6     6 

2245 

Cimenter 

0 

2    12287 

Cinde 

2    2 

12328 

Cingotto 

6    9 

2246 

Cimentoso 

0 

2}  12288 

Cinclides 

2     3 

12329 

Cingnla 

7     0 

2247 

Cimepaye 

0 

2\ 12289 

Cinclinae 

2     4 

12330 

Cingulani 

7     3 

2248 

Cimeremo 

0 

2|  12290 

Cincticulo 

2    5 

12331 

Cingulum 

7     6 

2249 

Cimcterre 

0 

3    12291 

Cinctionis 

2     6 

12332 

Cinigia 

7    9 

2250 

Cimiate 

0 

3]  12292 

Cincture 

2    7 

12333 

Cinocefalo 

8     0 

2251 

Cimicaire 

0 

Sh  12293 

Cincturis 

2    8 

12334 

Cinodina 

8     3 

2252 

Cimicibus 

0 

3|  12294 

Cinctutos 

2     9 

12335 

Cinodone 

8    6 

2253 

Cimicidae 

0 

4 

12295 

Chic  tit  turn 

2  10 

12336 

Ci?ioe 

8    9 

2254 

Cimicique 

0 

4}  12296 

Cindering 

2  11 

12337 

Cinogase 

9    0 

2255 

Cimicoide 

0 

4|  ;12297 

Cinderous 

3     0 

12338 

Cinolissa 

9     3 

2256 

Cimientos 

0 

4f  12298 

Cinebene 

3     1 

12339 

Cinoreste 

9     6 

2257 

Ciminati 

0 

5    12299 

Cinefacti 

3     2 

12340 

Ci no  sura 

9    9 

2258 

Ciminatos 

0 

5W12300 

Cinephene 

3     3 

12341 

Cinotomia 

10    0 

2259 

Ciminatum 

0 

5 -V 12301 

Cineracei 

3     4 

12342 

Cinotomo 

10    3 

2260 

Cimofana 

0 

5f  12302 

Cineraire 

3    5 

12343 

Cinquadea 

10    6 

2261 

Cimolium 

0 

6   12303 

Cineramos 

3     6 

12344 

Cinsero 

10    9 

2262 

Cimolus 

0 

6|  12304 

Cineresco 

3     7 

12345 

Cintadero 

11    0 

2263 

Cimonem 

0 

7    12305 

Cineritas 

3     8 

12346 

Cintarear 

11     3 

2264 

Cimonis 

0 

1\  12306 

j   Cinerizio 

3     9 

12347 

j   Cintareo 

11     6 

2265 

Cimorra 

0 

8    12307 

j   Cinerosum 

3  10 

12348 

Cinteada 

11     9 

2266 

Cimosa 

0 

81  12308 

1   Cinerous 

3  11 

12349 

Cinteados 

12    0 

2267 

Cimurro 

0 

9   !l2309 

Cinerulent 

4    0 

12350 

Cinthius 

13     0 

2268 

Cimussa 

0 

9^'  12310 

1   Cinetmica 

4     1 

12351 

Cintillos 

|l4     0 

2269 

Cimussabo 

0  10    12311 

Cingalais 

4     2 

12352 

Cintolino 

15     0 

2270 

1   Cimussis 

0  10|  12312 

Cingentem 

!  4     3 

12353 

Cinturini 

16    0 

L2271 

\    Cinabrese 

0  11  ,12313 

1   Cingentis 

4    4 

12354 

Cinxeris 

17     0 

L2272 

1   Cinabrio 

0  1H -12314 

j   Cingeremo 

'  4     5 

; 12355 

Cinxerunt 

•18     0 

.2273 

1   Cinaedici 

1 

0    12315 

j   Cingesse 

4     6    12356 

Cinxia 

19    0 

L2274 

j   Cinaedos 

1 

1  1,12316 

j  Cingevate 

4     7 

12357 

Cinyphios 

!20    0 

i 

L2275 

1   Cinaedulo 

1 

2 

IJ 

1 

1 

210 


CON 


CodeNo 

Code  Words 

12358 

Cinyras 

Contingencies. 

L2859 

Cinyreium 

Contingencies  may  arise 

12360 

Cinzento 

Be  prepared  for  contingencies 

12361 

Cinzilla 

I  am  (we  are)  prepared  for  contingencies 

12362 

Ciocciamo 

To  provide  for  contingencies 

12363 

Ciolle 

Contraband. 

12364 

Ciomperia 

Is  declared  contraband 

12365 

Ciompo 

Is  not  considered  contraband 

12366 

Cioncando 

Is  not  considered  contraband  unless 

12367 

Cioficassi 

Not  allowed  to  ship  it,  considered  contraband  of  war 

12368 

Cioiichero 

Contract(s). 

12369 

Cioncolo 

Can  you  contract  (for  — — ) 

12370 

Ciotido/i 

I  (we)  can  contract  (for ) 

12371 

Ciotielk 

I  (we)  cannot  contract  (for ) 

12372 

Ciortotie 

Will  you  contract  (for  — ■ — ) 

12373 

Ci os  7)i  is 

I  (we)  will  contract  (for ) 

12374 

Ciotola 

I  (we)  will  not  contract  (for ) 

12375 

Ciotohtta 

Will contract  (for ) 

12376 

Ciottas^i 

Will  contract  (for  — — ) 

12377 

Ciottata 

Will  not  contract  (for  - — — ) 

12378 

Ciotterai 

Shall  (may)  I  (we)  contract  (for ; 

12379 

Ciottero 

You  may  contract  (for ) 

12380 

Ciottolava 

Do  not  contract  (for ) 

12381 

Ciottolo 

If  you  can  contract  (for ) 

12382 

Cipadesse 

If  you  cannot  contract  (for ) 

12383 

Ciparisso 

If  I  (we)  can  contract  (for  — — ) 

12384 

Cipaye 

If  I  (we)  cannot  contract  (for ) 

12385 

Cipayos 

If will  contract  (for  — — ) 

12386 

Ciphering 

If will  not  contract  (for  — — ) 

12387 

Cipherood 

If  I  (we)  contract 

12388 

Cipiglio 

If  I  (we)  do  not  contract 

12389 

Cipoal 

If  you  contract 

12390 

Cipollino 

If  you  do  not  contract 

12391 

Cipollone 

If contract 

12392 

Cipolloso 

If  — —  do  not  contract 

12393 

Cipotu'me 

Why  did  you  contract  (for  — — ) 

12394 

Cipresino 

Why  did  you  not  contract  (for ) 

12395 

Cipressi 

Try  to  contract 

12396 

Cipressina 

Can  contract 

12397 

Ciprigna 

Cannot  contract 

12398 

Ciprino 

Are  you  inclined  to  Contract,  if  so,  please  give  conditions. 

&c 

12399 

Cirais 

I  am  (we  are)  open  to  contract 

12400 

Cirasses 

I  am  (we  are)  not  open  to  contract 

12401 

Circabo 

Is  (are) open  to  contract 

12402 

Circaeum 

Is  (are)  open  to  contract 

12403 

C ire  am  us 

Is  (are)  not  open  to  contract 

12404 

Circandos 

Shall  I  (we)  tender  for  contract 

12405 

Circaretis 

You  may  tender  for  contract 

12406 

Circassian 

You  may  tender  for  contract  on  following  terms 

12407 

Circavisti 

Do  not  tender  for  contract 

12408 

Circeace 

Have  you  made  contract  (for ) 

12409 

Circejos 

I  (we)  have  made  contract  (for ) 

12410 

Circejum 

I  (we)  have  not  made  contract  (for ) 

12411 

Circelli 

Has  (have)  — made  contract  (for ) 

12412 

Circellos 

is  (are)  about  to  contract  (for ) 

12413 

Circensian 

has  (have)  made  contract  (for ) 

12414 

Circeoide 

■ has  (have)  not  made  contract 

12415 

Circesium 

Is  the  contract  signed 

12416 

C  'ucinabo 

The  contract  is  signed 

12417 

Circinale 

The  contract  is  not  signed 

CON 


21  I 


3odeNo 

Code  Words 

Contract(s)  —continued. 

12418 

Circinatur 

The  contract  will  be  ready  for  signature 

12419 

Circitaret 

Security  to  be  given  for  the  due  performance  of  contract 

12420 

Circitor 

I  (we)  can  contract  with  party  here 

12421 

Circius 

Shall  I  (we)  sign  contract  on-  your  account 

12422 

Circling 

Sign  contract  on  my  (our)  account 

12423 

Circolava 

Do  not  sign  contract  on  my  (our)  account 

12424 

Circokrai 

Use  your  own  judgment  in  making  contract(s),  I  (we)  cannot 
form  a  decision 

12425 

Circoftcis 

I  (we)  have  made  contract  to  deliver 

12426 

Circondi 

I  (we)  have  made  contract  to  take  up 

12427 

Circonfuso 

I  (we)  have  made  contract  for  a  supply  of ■ 

12428 

Circuicao 

Contract  for  a  supply  of 

12429 

Circuiro 

Contract  immediately  for 

12430 

Ciraiisco 

Endeavour  to  make  contract  (with ) 

12431 

Circuited 

Make  a  contract 

12432 

Circuitos 

Make  a  fresh  contract 

12433 

Circuivate 

Contract  for  further  delivery 

12434 

Circulant 

Can  you  repeat  contract 

12435 

Circularly 

I  (we)  can  repeat  the  contract 

12436 

Circuler 

I  (we)  cannot  repeat  the  contract 

12437 

Circulons 

May  (shall)  I  (we)  repeat  the  contract 

12438 

Circitmfer 

You  may  repeat  the  contract 

12439 

Circumflo 

Do  not  repeat  the  contract 

12440 

Circumiret 

No  contract  possible  just  now 

12441 

Circumluo 

Cannot  repeat  contract,  quotation  too  high 

12442 

Circundar 

Cannot  repeat  contract,  quotation  too  low 

12443 

Cirenaico 

Before  signing  contract 

12444 

Cirgilim 

After  signing  contract 

12445 

Cirindone 

Upon  signing  contract 

12446 

Cirineo 

Close  the  contract 

12447 

Cirinose 

Do  not  close  the  contract 

12148 

Ciriuola 

Defer  making  contract  at  present 

12449 

Cirolane 

Defer  making  contract  at  present,  wait  our  letter 

12450 

Ciropedia 

Contract  accepted 

12451 

Cirque 

Contract  fallen  through 

12452 

Cirral 

Contract  to  be  cancelled  in  the  event  of  war 

12453 

Cirratos 

No  contract(s)  has  (have)  yet  been  concluded 

12454 

Cirrha 

Contract(s)  are  now  all  closed 

L2455 

Cirrhose 

Terms  of  contract  not  suitable 

L2456 

Cirrhosis 

Terms  of  contract  appear  suitable 

L2157 

Cirrhotic 

Is  (are)  according  to  contract 

L2458 

Cirridium 

Not  according  to  contract 

L2459 

Cirriform 

Can  you  make  forward  contract(s) 

L2460 

Cirrigrade 

I  (we)  can  make  forward  contract(s) 

L2461 

Cirriped 

I  (we)  cannot  make  forward  contract(s) 

12462 

Cirripedia 

If  you  can  make  forward  contract(s) 

L2463 

Cirrites 

If  you  cannot  make  forward  contract(s) 

L2464 

Cirroso 

I  (we)  think  it  advisable  to  make  forward  contract(s) 

12465 

Cirseles 

I  (we)  do  not  think  it  advisable  to  make  forward  conlract(s) 

12466 

Cirsio 

I  am  (we  are)  making  forward  contract(s) 

12467 

Cirsocele 

I  am  (we  are)  not  making  forward  contract(s) 

12468 

Cirsonfalo 

If is  (are)  making  forward  contract(s) 

12469 

Cirtandra 

If is  (are)  not  making  forward  contract(s) 

12470 

Cirtoma 

Is  (are)  making  forward  contract(s) 

12471 

Ciruelo 

Is  (are)  not  making  forward  contract(s) 

12472 

Cirugia 

I  am  (we  are)  now  prepared  to  enter  into  contract(s) 

12473 

Cirujanos 

I  am  (we  are)  not  yet  prepared  to  enter  into  contract(s) 

12474 

Cirzeta 

Contract(s)  is  (are)  gradually  running  out 

12475 

Cirzidura 

Contract(s)  is  (are)  nearly  run  out 

12476 

Cisailles 

Contract(s)  is  (are)  concluded 

2  12 


CON 


CodeXo 

Code  Words 

Contract(s) — continued. 

12477 

Cisalpino 

Contracts  for  next  season's  delivery  are  being  made 

J  2478 

Cisco 

Make  contract  with  — —  for  the  whole  of  the  season 

12479 

Cis  clout 

Contract  for  next  season  has  been  made 

12480 

Ciselet 

You  will  come  in  the  new  contract 

12181 

Cisiarium 

Dealers  (buyers)  are  willing  to  contract 

12482 

Cisides 

Producers  (sellers)  are  willing  to  contract 

12483 

Cismaticos 

Dealers  (buyers)  are  unwilling  to  contract 

12484 

Cisoria 

Producers  (sellers)  are  unwilling  to  contract 

12485 

Cispadana 

Is  it  now  a  good  time  to  contract 

12486 

Cispardo 

It  is  now  a  good  time  to  contract 

12487 

Cispius 

It  is  not  now  a  good  time  to  contract 

12488 

Cissaea 

In  view  of  anticipated  contract(s) 

124S9 

Cisseus 

Do  you  authorise  contract 

12490 

Cissidas 

Cover  all  contracts  immediately 

12491 

Cissoid 

Cover  all  contract(s)  as  you  think  best 

12492 

Cissoidal 

Cover  contract(s)  for delivery 

12493 

Cissy  Hum 

Cover  contract(s)  for shipment 

12494 

Cistatomo 

Cover  contract(s)  for as  you  think  best 

12495 

Cistercian 

Before  commencement  of  contract(s) 

12496 

Cisthos 

During  the  execution  of  contract(s) 

12497 

Cistibere 

After  completion  of  contract(s) 

12498 

Cistiberis 

Insist  upon  fulfilment  of  contract 

12499 

Cisticerco 

To  be  sold  by  private  contract 

12500 

Cistofori 

Sold  by  private  contract 

12501 

Cistoides 

It  is  a  breach  of  contract 

12502 

C it  a  me  nte 

It  is  not  a  breach  of  contract 

12503 

Citandos 

Owing  to  alleged  breach  of  contract 

12504 

Citantium 

Can  you  sub-contract 

12505 

Citarais 

I  (we)  can  sub-contract 

12506 

Citareal  a 

I  (we)  cannot  sub-contract 

12507 

Citaredo 

Shall  I  (we)  sub-contract 

12508 

Citat 

Sub-contract  on  best  terms  you  can 

12509 

Citatoire 

Do  not  sub-contract 

12510 

Citator 

If  you  can  sub-contract  at  a  profit  do  so 

12511 

Citatorio 

If  you  can  sub-contract  without  loss  do  so 

12512 

Citaturos 

I  (we)  can  sub-contract  at  a  profit 

12513 

Citavisti 

I  (we)  can  sub-contract  without  showing  a  loss 

12514 

Ciieras 

I  (we)  cannot  sub-contract  without  showing  a  loss  (of  — 

— ) 

12515 

Citeriez 

Have  made  sub-contract(s) 

12516 

Citerioris 

Have  not  made  sub-contract(s) 

12517 

Citerneait 

Contrary. 

12518 

Citerotis 

Contrary  to  my  (our)  orders 

12519 

Citetpen 

Contrary  to  my  (our)  ideas 

12520 

Citcrspel 

Contrary  to  custom  (usage) 

12521 

Citertoon 

Unless  you  wish  to  the  contrary 

12522 

Cithacron 

Until  I  (we)  hear  to  the  contrary 

12523 

Cithara 

Control.     (See  Management.) 

12524 

Citharede 

Not  under  my  (our)  control 

12525 

Citharizo 

Will  require  some  control 

12526 

Citharum 

Entirely  beyond  my  (our)  control 

12527 

Cithelas 

Over  which  I  (we)  have  no  control 

12528 

Citicisms 

Convenient 

12529 

Citiense 

Will  it  be  convenient 

12530 

Citiensium 

If  convenient 

12531 

Citigrade 

If  not  convenient 

12532 

Citillo 

It  will  be  very  convenient 

12533 

Citims 

It  will  not  be  convenient 

12534 

Citiso 

Is  it  convenient 

12535 

Citizen 

It  is  convenient 

12536 

Citizenry 

It  Is  not  convenient                              .   . 

CON— COS 


213 


CodeNo      Code  Words 

Citocacio 
Citokgie 
Citraginis 

Citragon 

Citramide 

Citrato 

Citrean 

Citreiro 

Citrico 

Citricok 

Citroen 

Citronyle 

Citrosme 

Citrule 

Citnillo 

Citnillus 

Citser 

Cittadina 

Cittadone 

Citurorum, 

Citurum 

Cluchi 

Ciudades 

Ciuffagno 

Ciuffctto 

Ciuffole 

C iu  1 11c 

Ciurletto 

Ciurmando 

Ciurmassi 

Ciurmata 

Ciurmerai 

Ciicrmero 

Ciurmiate 

Ciuschero 

Civadeira 

Civetboom 

Civetdier 

Civetkat 

Civettato 

Civetto 

Civettone 

Civicorum 

Civieler 

Civ  Hat  ion 

Civilians 

Civilibus 

Civilior 

Civilisant 

Civilium 

Civilize 

Civilly 

Civilmente 

Civilorden 

Civilta 

Civique 

Civismos 

Civitatem 

Civitatis 

Civitatula 


Convenient — continued. 

As  soon  as  convenient 

As  most  convenient 

If  quite  convenient 
Copy. 

Send  me  (us)  copy 

I  (we)  send  you  copy 

Have  you  a  copy 

I  (we)  have  a  copy 

I  (we)  have  no  copy 

Have  requested to  send  you  a  copy 

Send  a  copy  (to  — — ) 

Copy  has  been  lost 

Copy  has  been  lost,  please  send  another 

Please  send  another  copy 

Copy  is  now  on  the  way 

Send  copy  of  manifest  as  soon  as  possible 

Send  copy  of  correspondence 

The  copy  I  (we)  have  must  be  wrong 

The  copy  you  have  must  be  wrong 

The  copy  he  has  (they  have)  must  be  wrong 

Please  send  fresh  copy 
Correct. 

Is  it  (are  they)  correct 

It  is  (they  are)  correct 

It  is  (they  are)  not  correct 

If  correct 

If  not  correct 

Appears  to  be  correct 

Does  not  appear  to  be  correct 

Your  account  is  correct 

Your  account  is  not  correct 

The  account  is  correct 

The  account  is  not  correct 

All  found  correct 
Corroded. 

Is  (are)  corroded 

Believed  to  be  corroded 
Cost(s).     (See  Prices.) 

Cost  free  on  board 

Cost  free  on  board  steamer 

Cost  free  on  board  sailer 

Cost  free  on  board  must  not  exceed 

Cost  free  on  board  steamer  must  not  exceed  — - 

Cost  free  on  board  sailer  must  not  exceed 

Cost  and  freight 

Cost  and  freight  per  steamer 

Cost  and  freight  per  sailer 

Cost  and  freight  must  not  exceed 

Cost  and  freight  per  steamer  must  not  exceed  — 

Cost  and  freight  per  sailer  must  not  exceed 

Cost  free  alongside 

Cost,  freight  and  insurance 

Cost,  freight  and  insurance  per  steamer 

Cost,  freight  and  insurance  per  sailer 

Cost,  freight  and  insurance  must  not  exceed 


Cost,  freight  and  insurance  per  steamer  must  not  exceed 
Cost,  freight  and  insurance  per  sailer  must  not  exceed  — 

Cost  free  alongside  must  not  exceed 

Cost  abroad 

Cost  abroad  must  not  exceed 


214 


OOS-CRA 


CodeNo 

Code  Wok  us 

12597 

Civ  in  m 

12598 

Civoado 

12599 

Cizallado 

12600 

Cizallar 

12601 

Cizanaba 

12602 

Cizanador 

12603 

Cizanamos 

12604 

Cizanaron 

12605 

Chaneis 

12606 

Cizanero 

12607 

Cizania 

12608 

Cizano 

12609 

Cizirao 

12610 

Clabauder 

12611 

Clabber 

12612 

Clacachi 

12613 

Clacche 

12614 

Clachan 

12615 

Cladgv 

12616 

Cladibus 

12617 

Cladioncs 

12618 

Cladis 

12619 

Cladobate 

12620 

Cladobion 

12621 

Cladodial 

12622 

Cladolabe 

12623 

Cladole 

12624 

Cladotric 

12625 

Cladraste 

12626 

Cladyodon 

12627 

Clafouti 

12628 

Claimants 

12629 

Claimest 

12630 

Claimless 

12631 

Claircage 

12632 

Claircer 

12633 

Clairet 

12634 

Clairiere 

12635 

Clairon 

12636 

Clamabunt 

12637 

C lama  m  us 

12638 

Clatnander 

12639 

Clamant 

12640 

Clamation 

12641 

Clamatores 

12642 

Clamben 

12643 

Clameur 

12644 

Clamidia 

12645 

Clamitabo 

12646 

Clam  it o 

12647 

Clamorear 

12648 

Clamoreo 

12649 

Clamorosa 

12650 

]   Clamorous 

12651 

Clamosior 

12652 

Clamosos 

12653 

Clamoured 

12654 

Clamourist 

12655 

1   Clampin 

12656 

I  Clamys 

Cost(s) — con  tinned. 
Cost  in  bond 

Cost  in  bond  must  not  exceed 

Cost  in  warehouse 

Cost  in  warehouse  must  not  exceed 

What  will  be  the  cost 

What  will  be  the  probable  cost 

It  (they)  will  cost 

The  probable  cost  will  be  about 

The  cost  will  not  be  less  than 

The  cost  will  not  exceed 

The  cost  must  not  exceed 

If  the  cost  is  likely  to  exceed 


If  the  cost  is  not  likely  to  exceed 

Estimated  cost 
Free  of  cost(s) 

Telegraph  cost  of 

Telegraph  cost  abroad 

Telegraph  cost  in  bond 

Telegraph  cost  in  warehouse 

Telegraph  cost  free  on  board 

Telegraph  cost  free  on  board  steamer 

Telegraph  cost  free  on  board  sailer 

Telegraph  cost  and  freight 

Telegraph  cost  and  freight  on  board  steamer 

Telegraph  cost  and  freight  on  board  sailer 

Telegraph  cost,  freight  and  insurance 

Telegraph  cost,  freight  and  insurance  on  board  steamer 

Telegraph  cost,  freight  and  insurance  on  board  sailer 

Less  cost  of  fuel  short  delivered 

Less  cost  of  cargo  short  delivered 

Original  invoice  cost 

Not  exceeding  original  invoice  cost 

Cost  of  insurance  and  commission 

No  costs  allowed 

All  reasonable  costs  to  be  allowed 

W'hc  will  pay  costs 

W ill  pay  costs 

Will  not  pay  costs 

Barely  cover  the  cost 

Regardless  of  cost 

Condemned  to  pay  costs 

All  your  costs  you  will  please  recover  from 

All  your  costs  I  (we)  will  refund  you 

I  (we)  decline  to  pay  (refund)  costs 
Cracked. 

Is  (are)  cracked 

Is  (are)  very  badly  cracked 

Is  (are)  reported  cracked 

Boiler  cracked 

Main  shaft  cracked 

Crank  shaft  cracked 

Cylinder  cracked 

Cylinder  cover  cracked 

Piston  rod  cracked 

Boss  cracked 
Crane.     (See  p.  914.) 

Can  vessel  load  (discharge)  at  crane 

Can  vessel  load  (discharge)  at  crane,  and  what  depth  of  water 

Vessel  can  load  (discharge)  at  crane 

Vessel  can  load  (discharge)  at  crane  up  to feet  of  water 


ORA— CRE 


215 


CodeNo 

Code  Words 

Crane  — continued. 

12657 

Clancular 

Do  you  know  what  crane  accommodation  there  is  at 

12658 

Clanculum 

Vessel  cannot  load  (discharge)  at  crane 

12659 

Clandestin 

What  power  of  crane  have  you  in  your  port 

12660 

Clangebam 

Crane  here  will  lift tons 

12661 

Clangimus 

Have  a  floating  crane  (at  — )  here  that  will  lift  up  to 

tons 

12662 

Clang  is 

Vessels  drawing  not  over feet  of  water  can  go  alongside 

the  crane 

12663 

Clan  gore 

Vessels  drawing  not  over feet  of  water  can  go  alongside 

the  crane,  lifting  power tons 

12664 

Clangoris 

No  crane  accommodation  to  be  obtained 

12665 

Clangule 

Credit. 

12666 

Clanship 

Has  (have)  good  credit 

126G7 

Clansman 

Has  (have)  bad  credit 

12668 

Clapet 

Has  (have)  moderate  credit 

12669 

Clapoire 

Please  telegraph  credit 

L2670 

Clapofage 

Have  telegraphed  credit 

L2671 

Clapotis 

Credit  advised  is  no  good 

L2672 

Claquade 

Please  send  circular  letter  of  credit  (for ) 

L2673 

C/aquons 

Circular  letter  of  credit  will  be  sent  (for ) 

L2674 

Claraboia 

Circular  letter  of  credit  new  on  the  way 

L2675 

Clararetur 

Circular  letter  of  credit  cannot  be  sent 

L2676 

Claraturi 

Will  you  require  a  banker's  credit 

L2677 

Claravisse 

Nothing  can  be  done  until  a  credit  is  opened 

12678 

Clarear 

Must  have  a  confirmed  banker's  credit 

12679 

Clarebit 

Cannot  arrange  a  credit 

12680 

Clarebunt 

Cannot  arrange  a  bank  credit 

12681 

Clareeis 

Forward  me  (us)  letter  of  credit 

12682 

Claremus 

Please  arrange  by  wire  a  credit  for  me  (us) 

12683 

Clarencio 

Please  open  a  credit  to  avoid 

12684 

Clareo 

Have  opened  a  credit  in  order  to  avoid 

12685 

Clareotae 

In  whose  name  is  the  credit  to  be  opened 

12686 

Clarequet 

How  much  do  you  want  a  credit  opened  for 

L2687 

Clarescis 

With  whom  is  the  credit  opened 

L2688 

Claresco 

Advice  of  credit  to  be  in  my  (our)  favour 

L2689 

Claribella 

Advice  of  credit  to  be  in  the  favour  of 

L2690 

Claricabo 

Credit  advice  sent  forward 

L2691 

Claricas 

Credit  advice  not  yet  received 

L2692 

Claridad 

Credit  advice  to  hand 

L2693 

Clarificar 

I  am  (we  are)  waiting  advice  of  credit  opened 

L2694 

Clarifico 

Have  wired  a  credit  in  your  favour  with  — > — 

L2695 

Clarijier 

Require  a  credit  upon 

L2696 

Clarify 

Please  arrange  a  fresh  credit 

L2697 

Clarigate 

Credit  having  run  out,  please  renew  same 

L2698 

Clarigavi 

Former  credit  renewed 

L2699 

Clarigebit 

Cannot  renew  credit 

L2700 

Clarigenos 

If  credit  delayed  draw  upon  me  (us) 

L2701 

Clarigito 

If  credit  delayed  draw  upon 

L2702 

Clarilla 

I  (we)  must  have  a  credit  upon 

L2703 

Clarinero 

Please  open  a  credit  in  favour  of (for ) 

L2704 

Clarionea 

Please  open  a  credit  in  favour  of for to  our  debit 

L2705 

Clariorum 

Credit  opened  is  insufficient 

L2706 

Clarisoni 

Credit  opened  is  insufficient,  increase  it  to 

L2707 

Clarita 

Please  open  a  credit  in  my  (our)  favour  (for ) 

L2708 

Clariiaiis 

Please  wire  when  and  with  whom  you  open  a  credit 

L2709 

Claritudo 

Telegraph  if  has  (have)  opened  a  credit  in  my  (our) 

name  with  you 

L2710 

Clarkie 

Will  open  a  credit  if 

L2711 

Clarores 

advise  us  that  they  have  opened  a  credit  with  you  in  my 

(our)  favour,  please  confirm  this 


2l6 


CRB 


Code  Words 
Clarucha 

Claruchos 
Clamisti 

Clasica 

Clasp 

Clasper 

Claspered 

Class  an  do 

Classant 

Classassi 

Classavate 

Classeos 

Classeum 

Classiate 

Classibk 

Classici 

Classicos 

Classiciim 
Classify 

Classique 

Classons 


Clatern 

Clathrate 

Clatir 

Clatrabas 

Clatrabo 

Clatratos 

Clatrorum 

Clatros 

Clatsop 

Clattereth 

Clatters 

Claudebam 

Claudebis 

Clatident 

Claudiale 

Claudiano 

Claudico 

Claudimus 

Claud iu?n 

Clausibile 

Clausile 

Clausion 

Clausivero 


Credit — continued. 

Please  inquire  of if  they  have  a  credit  in  favour  cf . 

cable  us  affirmative  or  negative,  and  amount 

Have  a  credit  in  favour  of- £ 

Have  not  a  credit  in  favour  of 

Has  (have)  opened  a  credit 

Has  (have)  not  opened  a  credit 

Has  (have)  opened  a  credit  with  me  (us)  in  your  favour 

Has  (have)  not  opened  a  credit  with  me  (us)  in  your  favour 

Have  opened  a  credit  in  favour  of with 

Has  (have)  not  opened  a  credit  in  favour  of  — — 

Credit  opened  in  your  favour  {£ )  with 

This  credit  is  conditional 

This  credit  is  conditional  to  goods  being  shipped  by  first  steamer 
This  credit  is  conditional  to  goods  being  snipped  by  first  sailer 
This  credit  is  conditional  to  goods  being  forwarded  on  or 

before 

Have  you  opened  a  credit  in  my  (our)  favour  with 

Have  you  opened  a  credit  with  me  (us)  in  favour  of 

I  (we)  have  opened  a  credit  with  you  in  favour  of 


12756 
12757 


Clausola 
Claustral 


I  (we)  have  not  opened  a  credit  with  you  in  favour  of 

Have  opened  a  credit  in  your  favour  with ,  please  apply 

to  their  agents 

Have   called   upon 's   agents,    and  they  have  no  credit 

advice  in  my  (our)  favour 
Telegram  to  hand,  apparently  from  you,  requesting  us  to  open 

a  credit  of  £ in  favour  of ,   please  wire  is  this 

correct  and  in  order 
The  credit  referred  to  in  your  telegram  is  quite  correct  and  all 

in  order 
The  credit  referred  to  in  your  telegram  was  not  advised  by  us, 

we  know  nothing  of  it 

credit  is  all  in  order 

credit  is  not  in  order 

£ placed  to  your  credit  account  of 

1  (we)  hold  £, to  the  credit  of 

Cancel  the  credit  opened  in  favour  of 

I  (we)  have  cancelled  the  credit  opened  in  favour  of 

I  (we)  have  cancelled  the  credit  opened  in  your  favour 

has  (have)  cancelled  the  credit  opened  in  my  favour 

has  (have)  cancelled  the  credit  opened  in  your  favour 

You  will  lose  your  credit 
Crew. 

Crew  have  refused  to  go  to  sea 

Crew  have  refused  duty 

Crew  have  mutinied 

Crew  have  deserted 

Crew  have  deserted  alleging  that  the  vessel  is  unseaworthy 

The  crew  would  not  remain  by  the  vessel 

Crew  have  refused  to  stop  by  the  vessel 

Crew  have  refused  to  proceed  farther 

Crew  have  refused   to   proceed,  alleging   that   the   vessel   is 

unseaworthy 
Crew  have   refused   to   proceed,  alleging   that   the  vessel   is 

unseaworthy ;    survey  will  be  held  and  further   particulars 

telegraphed  as  soon  as  possible 
Crew  have  refused  to  proceed,  alleging  that  the  vessel  is  over- 
laden   

Crew  have  refused  to  proceed,  alleging  that  the  vessel  is  over- 
laden ;  the  load-line  being  submerged  some  of  the  cargo  will 
have  to  be  discharged 


ORE 


•217 


deNo 

Code  Words 

Crew — continued. 

758 

Claustros 

The  crew  have  now  agreed  to  proceed  in  the  vessel 

759 

Clausular 

Engage  a  fresh  orcw 

760 

Clausura 

Vessel  detained  waiting  for  crew 

761 

Clan  sum  m 

Send  the  crew  home 

762 

Clavamos 

Forward  the  crew  to 

763 

Clavaria 

The  crew  has  been  forwarded  to 

764 

Clavaron 

Is  the  crew  on  board 

765 

Clavated 

Crew  is  all  on  board 

766 

Clavaieur 

Crew  remaining  on  board 

767 

Clavation 

Crew  refuse  to  leave  the  vessel 

768 

Clavatule 

Crew  refused  to  leave 

769 

Clavecin 

Crew  standing  by 

770 

Clave  is 

No  crew  on  board 

771 

Clavclade 

Part-  of  the  crew  is  on  board 

772 

Claveliser 

Part  of  the  crew  is  here 

773 

Clavellina 

Remainder  of  crew  here 

774 

Clavellos 

Crew  all  scattered  about 

775 

Clavelones 

All  the  crew  are  here 

776 

Claveque 

Several  of  the  crew  injured 

777 

Clavering 

All  the  crew  saved 

778 

Clavetear 

All  the  crew  lost 

779 

Claveteo 

Part  of  the  crew  is  saved 

780 

Clavette 

Part  of  the  crew  is  missing 

781 

Clavicati 

Part  of  the  crew  is  lost 

782 

Claviceps 

Crew  saved  by  rocket  apparatus 

783 

Clavicle 

Do  not  know  what  has  become  of  the  crew 

784 

Clavicola 

of  the  crew  got  on  board  the  other  vessel 

785 

Claviefius 

Crew  saved  and  arrived  here  (at  — — ) 

786 

Clavijas 

Send  names  of  the  crew 

787 

Clavillo 

Send  names  of  the  crew  saved 

788 

Clavipedc 

Send  names  of  the  crew  missing 

789 

Clavo 

Send  names  of  the  crew  lost 

790 

Clavole 

Following  of  the  crew  saved 

791 

Clavolis 

Following  of  the  crew  missing 

792 

Clavula 

Following  of  the  crew  lost 

793 

Clawed 

Crew  supposed  to  be  saved 

794 

Clazving 

Crew  supposed  to  be  lost 

795 

Clawsick 

Nothing  known  of  the  crew 

796 

Claymore 

Crew  quite  exhausted 

797 

Clean 

Crew  exhausted  with  pumping                                               [days 

798 

Cleanlily 

Crew  very  much  exhausted,  not  having  had  any  fo  >d  lor  many 

799 

Cleanly 

Several  of  the  crew  frost-bitten 

800 

demisable 

Most  of  the  crew  frost-bitten 

801 

Cleanthis 

Crew  attacked  with  fever 

802 

Clearance 

Several  of  the  crew  down  with  scurvy 

803 

Clearidas 

Most  of  the  crew  down  with  scurvy 

804 

Clearque 

Arrived  here  (at )  with  the  captain  and  the  whole  of  the 

crew  down  with  scurvy 

805 

Cleavage 

rescued  the  crew,  and  landed  them  here  (at ) 

806 

Cleaver 

A  sailor  has  arrived  here  (at ),  and  reports  that  he  is  the  sole 

survivor  of  the  crew  of ;  he  states  that  the  vessel 

807 

Cleddyo 

has  brought  the  crew  from 

808 

Cledeobie 

has  picked  up  at  sea of  the  crew  late  of  the 

809 

Cledonismo 

of  the  crew  of  — • —  landed  here  ;  know  nothing  of  the 

rest,  which  left  the  vessel  in  another  boat 

810 

Cledonius 

of  the  crew  left  behind,  supposed  in  the  rigging ;  steamer 

with  lifeboat  gone  in  search 

811 

Cleinopus 

Have  crew  of  the on  board 

812 

Cleitamie 

Lifeboat  has  returned  with of  the  crew  of  the which 

struck  on and  sank 

2lS 


CRE-CRO 


Code  Words 

Cleithral 
C/emangis 

Clematis 

Clemency 

Clemently 


Clemenza 

Cleobis 

Cleochus 

Cleodaeu: 

Cleodara 

Cleodorus 

Cleodoxa 

Cleola 

Cleolaus 

Cleomantis 

Cleomedon 

Cleomelle 

Cleonarum 

Cleopat7-e 

Cleopatris 

Cleophon 

Cleothcre 

Cleoxenus 

Clepebatn 

Clepentem 

Clepenth 

Cleperent 

Clephti 

Clepimus 

Clepo 

Clepsidra 

Clcpsisti 

Clepsydris 

Cleptavi 

Cleptorum 

Cleptos 

Cleptiaos 

Clerao 

Clerecias 

Clergical 

Clergified 

Clergify 

Clergy 

Clergyman 

Cleriadus 

Cleric 

Clericify 

Clerisy 

Clerkless 

Clerks/iip 

Clesides 

Cleso?} 

Cletabeni 

Clethra 

Cleuasmo 


Crew — continued. 

Fate  of  the  rest  ot  the  crew  unknown 

The  vessel  is  detained  owing  to  the  crew  refusing  duty,  they 

will  be  taken  before  the  consul  - —  magistrate 
The  crew  have  been  before  the  consul magistrate,  and 

have  agreed  to  return  to  their  work 
The  crew  have  been  before  the  consul magistrate,  and 

some  of  them  will  be  punished 
The  crew  have  been  before  the  consul  — —  magistrate,  and 

some  of  them  are  sent  to  prison,  shall  (have)  engage(d)  others 

to  take  their  places 
Crew  are  all  drunk 
Some  of  the  crew  are  drunk 
Set  all  the  crew  to  work 
Telegraph  me  (us)  before  payirig  off  crew 
Shall  I  (we — captain)  pay  off  crew  here 
Discharge  (pay  off)  the  crew 

Pay  off  crew  on  arrival  at 

Pay  off  the  crew  soon  as  possible,  and  wait  further  orden. 

Need  not  pay  off  the  crew 

Keep  all  the  crew  in  hand 

Inquiry  must  be  held  before  paying  off  crew 

Before  discharge  of  the  crew 

After  discharge  of  the  crew 

Prize  crew  put  on  board 

Prize  crew  put  on  board,  destination  unknown 

Prize  crew  put  on  board  and  sent  to 

Crop(s). 
Old  crop 
New  crop 
Last  crop 
Present  crop 
Next  crop 
Future  crop(s) 

How  does  (do)  the  crop(s)  promise 
What  is  your  estimate  of  the  crop 
What  is  the  general  estimate  of  the  crop 

My  (our)  estimate  of  the  crop  is 

The  general  estimate  of  the  crop  is 

The  estimate  of  the  crop  at  the  highest  is 

The  estimate  of  the  crop  at  the  lowest  is 

The  crop  is  expected  to  be  about 

Our  crop  is  abundant 

Our  crop  is  short 

Our  crop  is  an  average  one 

Our  crop  is  below  the  average 

Our  crop  is  a  failure 

Our  crop  is  very  heavy 

The  crop  is  abundant 

The  crop  is  short 

The  crop  is  an  average  one 

The  crop  is  below  the  average 

The  crop  is  a  failure 

The  crop  is  very  heavy 

The  new  crop  is  very  poor 

The  new  crop  of very  poor 

The  new  crop  is  very  fine 

The  new  crop  of is  very  fine 

The  new  crop  is  a  fair  average 

The  new  crop  of is  a  fair  average 

The  crop  in is  reported  to  be  heavy 


CRO 


219 


CodkNo1      Cook  Words 
.    I 

Clever  ish 

Cleverly 

Cliarthns 

Clibanario 

Clibani 

Clibanus 


Clicheur 

Clickets 

Clidemus 

Clidiais 

Cliduchi 

Clientage 

Clientela 

C lien  ten 

Clientuli 

Clientulas 

Cliffy 

Chftotiie 

Cligner 

CKgneras 

Clignot 

Climaa'da 

Climacter 


12891      Climatal 


Climatize 

Climax 

Climb 

Climbable 

Climber 

Climbeth 

Clivibing 

Climeno 

Clinabo 

Clinanto 

Clinarete 

Clinavero 

Clinches 


Clingamur 

Clingebas 

Clingeres 

Clings 

Cliniades 

Clinias 

Clinical 

Clinkant 

Clinoid 

Clionidae 

Clipeabas 

Clipeabtint 

Clipeaci 

Clipeato 


Clipei 


Crop(s)  — continued. 

The  crop  in 'is  reported  to  be  short 

The  crop  proves  to  be  a  failure  this  season 

The  crop  produced  will  be  much  greater  than  estimate  made 

The  crop  produced  will  fall  far  short  of  estimate 

Prospects  for  crop(s)  very  disheartening 

Prospects  for  crop(s)  very  disheartening,  and  could  scarcely  be 

worse 
Prospects  for  crop(s)  very  encouraging,  and  could  scarcely  be 

better 
Crop(s)  not  so  bad  as  anticipated 
Crop(s)  much  worse  than  anticipated 
Prospects  for  good  crops  are  now  cheering 
The  crop  is  expected  to  be  very  heavy 
The  crop  is  expected  to  be  about  the  average 
The  crop  is  expected  to  be  light 
No  change  in  the  crop(s)  to  report 
Crop(s)  is  (are)  coming  in  well 
Crop(s)  is  (are)  coming  in  poorly 
About  a  fourth  of  the  crop  has  been  marketed 
About  a  third  of  the  crop  has  been  marketed 
About  a  half  of  the  crop  has  been  marketed 
About  three-fourths  of  the  crop  has  been  marketed 
The  whole  of  the  crop  has  been  marketed 
Very  little  of  the  crop  now  left 
The  entire  crop  may  now  be  considered  as  having  come  to 

market,  some  few  small  parcels  may  still  come  forward,  bui 

will  be  of  no  consequence 
The  entire  crop  may  now  be  considered  as  having  com^  to 

market 

The  crop  in is  reported  to  be  a  failure 

When  will  the  new  crop  be  ready 

The  crop  is  expected  to  be  early  this  season 

The  crop  is  expected  to  be  late  this  season 

Flow  much  earlier  is  the  crop  expected  to  be  than  last  season 

How  much  later  is  the  crop  expected  to  be  than  last  season 

The  crop  is  early 

The  crop  is  late 

The  first  of  the  new  crop 

The  new  crop  is  expected  to  be  ready  about 

Immediately  the  new  crop  is  ready 

Have  now  commenced  gathering  the  new  crop 

The  new  crop  will  shortly  be  arriving  more  freely  from  the 

districts,  and  we  may  expect  to  see  the  export  trade  in  full 

swing 

Has  the  crop  been  damaged  (by -) 

The  crop  has  not  been  damaged  (by ) 

The  crop  is  reported  damaged 

Crop(s)  greatly  damaged 

Crop(s)  greatly  damaged  by  storms 

Crop(s)  greatly  damaged  by  drought 

Crop(s)  greatly  damaged  by  vermin 

Crop(s)  greatly  damaged  by  frosts 

Crop(s)  slightly  damaged 

Crop(s)  slightly  damaged  by  storms 

Crop(s)  slightly  damaged  by  drought 

Crop(s)  slightly  damaged  by  vermin 

Crop(s)  slightly  damaged  by  frosts 

The   crop(s)   is   (are)   too   much   advanced   to   suffer    much 

damage 
The  crop(s)  is  (are)  stated  to  be  entirely  destroyed  (by  — — ) 


220 


CRO-CUT 


CodeNo      Code  Words 

Clipcolis 
Clipeolum 

Clipeos 

Clipsy 

Cliquette 

Cliquish 

Clisaban 

Ctisador 

Ctisagra 

Clisan 

Ctisando 

Ctisarais 

Ctisiade 

Clisithera 

Ctisobra 
C 'tis op  h  us 
Ctistrer 
Ctitarchi 
Ctitarum 

Ctitched 

Ctitellae 

Ctiteltis 

Clitemia 

Ctitophon 

Ctitoria 

Ctitorium 

Ctitum 

Clivioruin 

Ctivity 

Ctivosi 

Ctivosos 

Ctivosum 

Ctivitlo 

Ctivulus 

Ctizia 

Cloaca 

Cloacabo 

Cloacandi 

Cloacinos 

Cloaistre 

Cloakedly 

Cloaking 

Cloaque 

Clochant 

Cloclie 

Clocito 

Ctodandi 

Cloda?idos 

Clodandum 

Ctodatos 

Clodatum 

Clodaturi 

Cloddish 

Cloddy 

Clodebam 


Crop(s) — continued. 

Great  portion  of  the  crop(s)  destroyed  (by ) 


Great  portion  of  the  crop(s)  destroyed  by  storms 

We  are  informed  that  our  opponents  have  secured  the  whole 
crop  in  the  neighbourhood  (of ) 

I  (we)  have  secured  the  whole  of  the  crop  in  the  neighbour- 
hood (of ) 

Custom. 

What  is  the  custom 

There  is  no  custom 

The  custom  is 

It  is  the  custom  and  cannot  be  altered 

According  to  custom 

According  to  custom  of  Lloyd's 

According  to  custom  of  the  port 

Notwithstanding  custom  of  the  port  to  the  contrary 

Cargo  to  be  received  and  delivered  according  to  the  custom  of 
the  ports  of  loading  and  discharge 

Cargo  to  be  received  according  to  the  custom  of  the  port(s) 

Cargo  to  be  delivered  according  to  the  custom  of  the  port(s) 

Cannot  accept  loading  according  to  the  custom  of  the  port 

Cannot  accept  discharging  according  to  the  custom  of  the  port 

Cannot  accept  loading  and/or  discharging  according  to  the 
custom  of  the  port 
Customary. 

As  customary 

Is  it  customary 

It  is  customary 

It  is  not  customary 

As  customary  in  all  ports 

The  event  was  celebrated  in  the  customary  manner 
Customers. 

My  (our)  customers  are  very  satisfied 

My  (our)  customers  are  very  dissatisfied 

Customers  are  very  scarce 

My  (our)  customers  waiting  further  news 

Customers  are  very  numerous 

Is  a  (are)  very  straightforward  customer(s) 

Is  a  (are)  very  tricky  customer(s) 
Custom  House. 

Must  be  in  your  Custom  House 

It  is  (they  are)  not. in  our  Custom  House 

Has  (have)  been  found  in  our  Custom  House 

Custom  House  authorities  will  permit 

Custom  House  authorities  will  not  permit 

Is  there  a  Custom  House  (in ) 

There  is  a  Custom  House  (in ) 

No  Custom  House  here  in  ( ) 

Vessel  to  be  entered  at  the  Custom  House  by  charterer's  agent 
(or  pay as  liquidated  damages) 

Vessel  to  be  entered  at  the  Custom  House  by  owner's  agent 
Cut. 

Cut  it  very  fine 

Very  fine  cut 

Cut  it  thick 

Very  rough  cut 

Cut  down  the  price 

Cut  down  the  weight 

Cut  down  the  weight  and  price 

Cut  to  length(s) 

Cut  off  the 


CUT— DAM 


221 


CodeNo      Code  Words 

Cloderent 

Clodiana 

Clodianus 

Clodicabo 

Clodicas 

Clodius 

Clodones 

Clodoveu 

Clodpate 

Clodpoll 

Clodunt 

Cloelier 

Cloelios 

Clofye 

Cloghead 

Cloister 

Cloistered 

Cloitre 

Cloni 

Clo/iico 

Clo  novum 

*Clonos 

DABAIS 

Dabamos 

Dabareh 

Dabbling 

Dabchick 

Dabei 

jDabeocia 

Daberath 

Dablarum 

Dabu/it 

Dacarath 

Dacelo 

Dac/igrat 

Dachloch 

Dachluke 

Dachnase 

Dachrecht 

Dachrokr 

Dachsban 

Dachsbeil 

Dachsims 

Dachstein 

JDachstube 

Dacian 

Dacia?ios 

Daa'cum 

Dacisca?ii 

Dacisco 

Dacoits 

Dacos 

Dacrigelo 

Dacriodea 

Dacrioma 

Dacryne 


Cut — continued. 
Cut  out  the  - 


Cut  out  the  defective  part(s) 

Cut  out  the  defective  rivets 

Have  cut  off  the 

Have  cut  out  the 

Have  cut  out  the  defective  part(s) 

Have  cut  out  the  defective  rivets 

Have  had  to  cut 

Shall  have  to  cut 

Cut  down  to feet  long 

Cut  down  to  the  water's  edge 
Cwt.     (See  Numbers,  Quantities.) 

How  much  per  cwt. 

How  many  cwts. 

At  per  cwt. 
Cyclone. 

Received  slight  damage  during  a  cyclone 

Received  extensive  damage  during  a  cyclone 

Cyclone  passed  over  here,  following  vessel(s)  received  damage 

Cyclone  passed  over  here  ( )  and  did  following  damage 

Encountered  a  cyclone,  sprang  a  leak,  crew  compelled  to  take 
to  the  boats 

Several  vessels  wrecked  and  much  loss  of  life  occasioned  by 
cyclone 
DAMAGE. 

Is  there  any  damage 

There  will  be  some  damage 

With  damage  to 

No  damage  expected 

No  other  damage 

No  damage  occurred 

What  is  the  extent  of  damage 

Causing  very  much  damage 

Causing  some  amount  of  damage 

Causing  very  little  damage 

Slight  damage  has  occurred  (to ) 

Great  damage  has  occurred  (to ) 

Damage  expected  to  be  serious 

Wire  particulars  of  damage 

Damage   if  not  sufficient  to  cause  delay   get   away   soon   as 
possible 

Damage  not  sufficient  to  cause  delay,  will  get  away  soon  as 
possible 

Doing  considerable  damage  to  — — 

Damage  very  serious 

Damage  not  serious 

Damage  very  trifling,  barely  worth  mention 

No  damage  reported 

No  appearance  of  damage 

Damage  much  exaggerated 

Damage  underestimated ;  is  not  serious 

Damage  much  underestimated,  and  is  serious 

Appears  to  have  sustained  little  damage 

Damage  to  the  former  unknown 

Damage  to  the  latter  unknown 

Damage  not  ascertained  yet 

Will  wire  as  soon  as  damage  is  ascertained 

Damage  is  greater  than  was  at  first  anticipated 

Damage  is  less  than  was  at  first  anticipated 

No  further  damage  apprehended 
*  Code  words  '  C  '  are  continued  at  page  1016. 


222 


DAM 


Cook  Words 

Dacryoide 

Dacryome 

Dactili 

Dactylici 

Dactylion 

Dactylis 

Dactylo 

Dactylosa 

Dadaces 

Dadastana 

Dadeggio 

Dadelolie 

Dadelpit 

Dadicae 

Dadiva 

Dadivosa 

Dadivosos 

Dadora 

Dadotto 

Daduchos 

Dadurch 

Daedala 

Daedalio-i 

Daedalis 

Daedalous 

Daemon 

Daemonis 

Daempfer. 

Daeumling 

Daeva 

Daf?iite 

Dafnoide 

Daftness 

Dafuer 

Dagasira 

Dagbloem 

Dagboek 

Dagboektn 

Dagboog 

Dagdief 

Dagdiens: 

Dagdieven 

Dagegen 

Dagental 

Daggebed 

Daggehkr 

Daghetta 

Daglelie 

Daglicht 

Dagmar 

Dagoberto 

Dagops 

Dagorder 

Dagoussa 

Dagoutan 

Dagreis 
Dagretzen 
13088  !  Dagronde 


Damage — contin  ued. 

Damage  all  above  water-line 
Damage  all  below  water-line 
Sustained  other  considerable  damage 
What  was  the  cause  of  damage 

Damage  caused  by 

Damage  caused  through  insufficient  dunnage 

Damage  caused  through  insufficient  packing 

Damage  caused  by  bad  stowage 

Damage  caused  by  bad  packing 

Damage  caused  by  chafing 

Damage  caused  by  vermin 

Damage  caused  by  contamination 

1  >amage  caused  by  overheating 

Damage  caused  by  fire 

Damage  caused  by  water 

Damage  caused  by  ice 

Damage  caused  by  lightning 

Damage  caused  by  storms 

What  is  the  extent  of  damage  by  fire 

What  is  the  extent  of  damage  by  rain 

What  is  the  extent  of  damage  by  water 

What  is  the  extent  of  damage  by  collision 

What  is  the  extent  of  damage  by 

Damages  are  estimated  to  be  about 

Damage  to  cargo  estimated  at 

Damage  to  vessel  estimated  at 

Damage  to  vessel  and  cargo  estim  ited  it 

Damage  is  covered  by  insurance 
Damage  is  not  covered  by  insurance 
Without  proof  of  actual  damage 
Damages  will  be  very  heavy 
Damages  will  not  be  heavy 
Damages  are  exorbitant 
Damages  are  insignificant 

If  damages  will  not  exceed 

If  damages  will  exceed 

Damages  will  exceed 

Damages  will  not  exceed 

Claim  for  the  damage 

Sue  for  the  damage  if  it  cannot  be  obtained  without 

Pay  the  damage 

Do  not  pay  the  damage 

Cargo  must  be  discharged  to  ascertain  damage 

Ought  not  to  proceed  (on  her  voyage)  without  endeavouring 

to  ascertain  the  nature  and  extent  of  any  damage  sustained 
Damage  sustained  unknown 

Extent  of  damage  unknown,  but  believed  to  be  serious 
Has  left  without  repairing  damage 
Damage  can  be  repaired  without  docking 
Damage  will  not  interfere  with  loading  arrangements 
Damage  repaired 
Damage  repairing 

whilst  riding  in  the  roads  sustained  slight  damage 

whilst  entering  the  port  sustained  slight  damage 

whilst  leaving  the  port  sustained  slight  damage 

whilst    riding    in    the    roads    sustained    considerable 

damage 

whilst  entering  the  port  sustained  considerable  damage 

whilst  leaving  the  port  sustained  considerable  damige 


Broke  rails,  stanchions  and  other  damage 


DAM 


223 


CodeNo,      Code  Words 
Dagsctwt 

Dagschuil 

Dagslaper 

Dags  tar 

Dagucrre 

Daguil 

Dagvlieg 

Dagwachi 
Daswerker 


Dahabieh 
Daharum 


Da/ier 


Dahingabe 

Dahinten 

Dahlia 

Daignais 

Daikoku 

Dailies 

Daimio 

Daimoni 

Dainaca 

Daintify 

Dainlrel 

Daiphron 

Dairying 

Dairymaid 

Dairyman 

Dairyroom 

Dakbos 

Dakdrop 

Dakgoot 

Daklalten 

Dakleien 

Dakoit 

Dakplat 

Dakrib 

Dakriet 

Dakspar 

Dakstoel 

Dakvorst 

Dalacenga 

Dalafiax 

Dalarnitf 


Damage — continued. 

Has   received    damage    to   port  quarter,  having  been  fouled 

whilst  at  anchor 
Has  received  damage  to  starboard  quarter,  having  been  fouled 

whilst  at  anchor 
The   arrived,    reports   having    experienced   very  heavy 

weather,  cargo  sustained  very  much  damage  by  sea  water 
The   arrived,    reports  having   experienced   very    heavy 

weather,  and  has  sustained  damage  to  upper  works,  rigging, 

davits,    boats,    bridge   swept  ;  bulwark    and   rails  on 

side  smashed 

sustained  damage,  carrying  away  rails  and  stanchions  on 


the  port  side 

—  sustained  damage,  carrying  away  rails  and  stanchions  on 
the  starboard  side 

sustained  damage,  carrying  away  rails  and  stanchions  on 


both  sides 

Serious  damage  to  masts,  sails,  and  rigging 

The  damage  is  not  so  serious  as  was  anticipated,  after  being 
surveyed  and  temporarily  repaired  can  proceed  to  destina- 
tion accompanied  by  a  steamer 

Damage  to  machinery  not  important 

The  damage  is  very  considerable,  several  large  holes  in  the 

bottom,  she  will  have  to  renew  about feet  of  her  keel 

and  put  in  several  new  plates 

The  vessel  is  found  on  examination  to  have  sustained  so  much 
damage  as  not  to  be  worth  the  cost  of  getting  her  off,  the 
operations  have  therefore  been  stopped,  and  it  is  now  in- 
tended to  remove  everything  of  value  from  the  vessel  and 
sell  by  auction 
Damaged. 

Is damaged 

Cargo  is  not  expected  to  be  damaged 

Cargo  partially  damaged 

Cargo  totally  damaged 

Cargo  very  much  damaged 

All  the  cargo  very  much  damaged  by  fire 

All  the  cargo  very  much  damaged  by  water 

All  the  cargo  very  much  damaged  by  fire  and  watei 

Very  much  damaged  by  fire 

Very  much  damaged  by  water 

Very  much  damaged  by  fire  and  water 

Deck  cargo  damaged  by  water 

Remainder  more  or  less  damaged 

Remainder  more  or  less  damaged  by  water 

Remainder  more  or  less  damaged  by  fire 

Remainder  more  or  less  damaged  by  fire  and  water 

Damaged  to  the  extent  of  about (^ ) 

All  more  or  less  damaged 

Is  it  (are  they)  damaged 

Is  (are) much  damaged 

Apparently  damaged 

Not  much  damaged 

Not  apparently  damaged 

Not  damaged 

Seriously  damaged 

Seriously  damaged  and  put  back  for  repairs 

Appears  to  be  much  damaged 

Damaged  beyond  repair 

All  the  cargo  damaged 

Hull  not  much  damaged 


224 


DAM— DAY 


CodeNo 

Code  Words 

Damaged — contim/ed. 

13132 

Dalatias 

Hull  very  much  damaged 

. 

13133 

Dalbergia 

Rudder  damaged 

13134 

Dalbic 

Metal  much  damaged 

13135 

Dakantlie 

Metal  slightly  damaged 

13136 

Daleau 

Rigging  damaged 

13137 

Daleth 

Badly  damaged  by  ice 

13138 

Dalhousie 

Salt  water  (sea)  damaged 

13139 

Dalibarde 

Fresh  water  damaged 

13140 

Dalippo 

Oil  damaged 

13141 

Dalivos 

Coal  damaged 

13142 

Dalivum 

Ship  damaged 

13143 

Dallato 

Rain  damaged 

13144 

Dallieden 

Country  damaged 

13145 

Dalmacio 

Damaged  above  the  water-line 

13146 

Dalmania 

Damaged  below  the  water-line 

13147 

Dalmate 

Damaged  between  wind  and  water 

13148 

Dalmium 

Not  so  much  damaged  as  anticipated 

13149 

Dalpade 

Much  more  damaged  than  anticipated 

13150 

Dalphon 

Date. 

13151 

Dalriad 

What  is  the  date  of 

13152 

Dalriadic 

What  is  the  earliest  date 

13153 

Daltonie 

What  is  the  latest  date 

13154 

Damados 

What  date  has  been  fixed  for 

13155 

Damageable 

The  probable  date  (is ) 

13156 

Damajavag 

The  earliest  date  (is ) 

13157 

Damajuana 

The  latest  date  (is ) 

13158 

Damaliger 

Have  fixed  following  date  for 

13159 

Damalio 

Telegraph  probable  date  of 

13160 

Damals 

The  probable  date  will  be 

13161 

Damasanio 

What  date  do  you  propose  for 

13162 

Damascato 

I  (we)  propose  the  following  date  (for ) 

13163 

Damascius 

You  must  name  an  earlier  date 

13164 

Damasiton 

The  earliest  date  that  can  be  given  (is ) 

13165 

Damasked 

You  must  name  a  later  date 

13166 

Damasking 

The  latest  date  that  can  be  given  (is ) 

13167 

Damassade 

Any  date  will  do 

13168 

Damassin 

You  must  fix  a  date 

13169 

Damast 

Date  left  in  your  hands 

13170 

Dambezie 

Date  of  leaving  left  in  your  hands 

13171 

Dambonite 

Please  telegraph  date  of  departure  and  probable 
(to ) 

arrival  at 

13172 

Dameggi 

Please  telegraph  date  of  departure  (to ) 

13173 

Dameloprt 

Please  wire  sailing  date  and  ports  of  call 

13174 

Dameiiflor 

Please  telegraph  probable  date  of  arrival  at 

-  (to ) 

13175 

Damenhut 

Please  telegraph  date arrived 

13176 

Dame?irock 

Please  telegraph  date left 

13177 

Dameritio 

Cannot  hx  a  date  at  present 

13178 

Daniherten 

No  date  has  been  fixed  for 

13179 

Damhouten 

As  soon  as  date  can  be  fixed 

13180 

Damice 

Can  date  be  shortened 

13181 

Damigella 

Can  date  be  extended 

13182 

Damigiana 

Date  cannot  be  shortened 

13183 

Damippus 

Date  cannot  be  extended 

13184 

Damisela 

Date  can  be  shortened 

13185 

Damiurgen 

Date  can  be  extended 

13186 

Damiurgos 

Date  will  be  about  ■ 

13187 

Damiurginii 

Date  must  be  punctually  kept 

13188. 

Damloopcr 

From  this  date  up  to 

13189 

Damocreon 

Day. 

13190 

Damolique 

During  the  day 

DAY 


22 


CodeNo      Code  Words 

Damo7iicus 

Damosel 

Damoilmus 

Damouch 

Damourlte 

Dampbad 

Dampening 

Dampiere 

Dampiger 

Dampishly 

Damplank 

Dampmeter 

Dampness 

Damsels 

Damson 

Damspeler 

Dannvlld 

Damyrias 

Danacion 

Danaeio 

Danai 

Danaiale 

Danaldum 

Danaioso 

Danaontm 

Danaran 

Danburyte 

Danchada 

Danchados 

Dancing 

Dandaxina 

Dandelion 

Dandinant 

Dandrelin 

Dandruff 

Dandyish 

Daudylze 

Dandysme 

Daneben 

Danegeld 

Danewort 

Dangerlng 

Dangerous 

Danlelem 

Danlells 

Danlnho 

Danistls 

Dankadres 

Dankaltar 

Dankamt 

Dankbar 

Dankbllck 

Dankdagen 

Danken 

Dankfeest 

Dankgebet 

Dank  lied 

Danklos 

Dankopfer 

Dankrelch 


D  ay — con  tin  ued. 

All  day 

Day  before  yesterday 

Day  »after  to-morrow 

The  last  day  I  (we)  can  give 

In  a  day  or  two 

During  the  last  few  days 

During  the  next  few  days 

For  a  few  days 

Any  day 

Any  other  day 

Early  on  that  day 

Day  by  day 

And  following  day 

Or  following  day 

Or  any  other  day 

Or  any  other  day  not  earlier  than 

Or  any  other  day  not  later  than 

At  an  early  day 

At  no  very  distant  day 

At  a  very  distant  day 

Same  day  as 

Probably  two  or  three  days 

One  day 

Two  days 

Three  days 

Four  days 

Five  days 

Six  days 

Seven  days 

Every  day 

Every  second  day 

Every  third  day 

Every  fourth  day 

Every  fifth  day 

Every  sixth  day 

Every  seventh  day 

What  length  of  working  day 

Working  day  of  ten  hours 

Working  day  of  twelve  hours 

Working  day  of  fourteen  hours 

Working  day  of hours 

Per  day  of  twenty- four  hours 
Days. 

If  -    —  days  cannot  be  allowed,  it  is  useless  to  commence 


Days  offered  are  not  sufficient,  must  have  at  least 

Days  asked  for  are  too  many,  can  only  allow 

days  can  be  allowed 

Must  have  at  least days  to  execute  the  order(s) 

Must  have  at  least days 

How  many  days  are  required 

How  many  days  are  required  for  loading 

How  many  days  are'required  for  discharge 

How  many  days  are  required  for  loading  and  discharge 

How  many  days  for  all  purposes 

How  many  days  are  consumed 

How  many  days  are  left 

How  many  days  can  you  give  (get) 

Please  give  (get)  all  the  days  you  possibly  can 

days  are  consumed 

days  are  left 


2  26 


DAYS 


CodeNo 

Code  Words 

Days  — co  7i  tin  ucd. 

13251 

Da  n  km f 

days  are  left  for  loading 

13252 

Danksage 

days  are  left  for  discharging 

13253 

Dankstond 

days  are  left  for  loading  and  discharging 

13254 

Danktag 

The  days  have  expired 

13255 

Dankuren 

The  days  have  not  yet  commenced 

13256 

Dankwort 

The  days  must  be  for  all  purposes 

13257 

Da  no  is 

During  the  last  few  days 

13258 

D  nasals 

During  the  next  few  days 

13239 

Dansante 

i  n  the  course  of  a  few  days 

13260 

Danscricz 

Running  days 

13261 

Danscrons 

Running  days,  Sundays  excepted 

13262 

Danshuis 

Running  days,  Sundays  and  holidays  excepted 

13263 

Danslez 

Working  days 

13261 

Dansker 

Weather  working  days 

13265 

Danslessen 

Working  day  of  twenty-four  hours 

13266 

Dansmaat 

Working  day  of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  count 
pro  rata 

13267 

Dansons 

weather  working  days  for  loading 

13268 

Dansottcr 

weather  working  days  for  discharging 

13269 

Danspas 

■ weather  working  days  for  loading  and  discharging 

13270 

Danspop 

weather  working  days  for  all  purposes 

13271 

Dansrci 

running  days  for  loading 

13272 

Dansreien 

running  days  for  discharging 

13273 

Dansvlleg 

running  days  for  loading  and  discharging 

13274 

D  ant  esc  os 

■ running  days  for  all  purposes 

13275 

Dantesque 

running  days,  Sundays  excepted,  for  loading 

13276 

Danthonie 

running  days,  Sundays  excepted,  for  discharging 

13277 

Dantium 

running  days,  Sundays  excepted,  for  loading  and   dis 

charging 

13278 

Danublan 

running  days,  Sundays  excepted,  for  all  purposes 

13279 

Danublni 

running  days,  Sundays  and  holidays  excepted,  for  loading 

132S0 

Danzaba 

running  days,  Sundays  and  holidays  excepted,  for  dis- 
charging 

13231 

Danzabals 

running  days,  Sundays  and  holidays  excepted,  for  loading 

and  discharging 

13282 

Danzamos 

running  days,  Sundays  and   holidays    excepted,   for    all 

purposes 

13283 

Danza;  do 

Portions  of  days  to  be  counted  as  such 

13284 

Danzar 

Days  to  be  limited  (to ) 

13285 

Danzaron 

Days  may  be  extended  upon  consideration  of 

13236 

Danzatore 

Cannot  admit  weather  working  days 

13287 

Daochus 

Cannot  admit  weather  working  days,  but  will   agree  to 

running  days,  Sundays  and  holidays  excepted 

13288 

Dapalibus 

W.U   agree   to running   days,    Sundays    and    holidays 

excepted 

13289 

Dapalis 

Can  only  agree  to  weather  working  days 

13290 

Dapatical 

If  you  cannot  give  (get)  weather  working  days  will  accept 

13291 

Dapeche 

If  you  cannot  give  (get)  weather  working  days  will  accept    -  ■ 
running  days,  Sundays  and  holidays  excepted 

13292 

Dapedium 

If  you  cannot  give  (get)  Sundays  excepted,  will  accept 

running  days 

13293 

Daphnad 

If  you  cannot  give  (get)  Sundays  and  holidays  excepted,  will 
accept running  days,  Sundays  excepted 

13294 

Daphne 

Can  only  agree  to  running  days,  Sundays  excepted 

13295 

Daphnon 

Days  agreed  as  stipulated 

13296 

Daphnonis 

Cannot  agree  to  days  as  stipulated 

13297 

Dapibus 

Cannot  agree  to  days  as  stipulated,  but  will  as  follows 

13293 

Dapico 

Can  only  agree  to  running  days,  Sundays  and  holidays  excepted 

13299 

Dapi/er 

Sundays  and  holidays  may  be  excepted  upon  consideration 
of 

DAYS— DEA 


227 


Code  Words 

Dapiferos 

Dapiferum 

Dapinabo 

Dapinas 

Dapper 

Dappiede 

Dappled 

Dappoco 

Dappoi 

Dapsile 

Daraise 

Daranalis 

Damnum 

Darapti 

Da?'babasi 

Darbender 

Darbieten 

Darbo 

Darblesl 

Darbyifes 

Dardada 

Dardanian 

Dardanos 

Dardilltr 

Darebbe 

Dargham 

Dargtorf 

Dariamos 

Dariange 

Daringly 

Dariole 

Darionnn 

Darivetle 

Darkling 

Darkness 

Darksome 

Darlegen 

Darleihung 

Darmader 

Darmalge 

Darmbein 

Darmfell 

Darmfistel 

Dar7?iklier 

Darmlecr 

Darmsaft 

Darmsnede 

Darmvef 

Darmvlies 

Darmwinde 
Darmworst 

Darnach 


Days — continued. 

Charterers  to  have  the  right  of  averaging  days  for  loading  and 
discharging  to  avoid  demurrage 

Days  for  loading  not  to  exceed 

Days  for  loading  not  to  be  less  than 

Days  for  d'-charging  not  to  exceed 

Days  for  discharging  not  to  be  less  than 


Days  for  loading  and  discharging  not  to  be  less  than 

Days  for  loading  and  discharging  not  to  exceed  ■ 

Colliery  working  days 

days  for  all  purposes 

Days  not  to  count  until 

Days  not  to  count  till  ship  is  ready  in  berth 

Days  not  to  count  until  the  vessel  is  ready  in  berth  and  notice 

given  in  writing 
Merchants  will  use  all  the  days 
Merchants  will  most  probably  use  all  the  days 
Keep  the  ship  all  her  days 
Market  days 
Deadweight. 

What  is  the  deadweight  capacity 

What  is  the  deadweight  capacity,  including  bunkers 

The  deadweight  capacity  is tons 

The  deadweight  capacity,  including  bunkers,  is tons 

What  deadweight  is  required 

Require  about —  tons  of  deadweight 

Look  out  for  some  deadweight 
Can  you  obtain  deadweight 
Can  obtain  deadweight 

Can  obtain  about tons  deadweight 

Can  only  obtain  the  following  deadweight 
Cannot  obtain  more  deadweight 

Deadweight  must  not  exceed 

Deadweight  must  not  be  less  than 

No  deadweight  obtainable 

Deadweight  much  wanted 

Principally  deadweight  offering 

Sufficient  deadweight  can  be  had 

Sufficient-deadweight  for  ballast  to  be  shipped  at  first  loading  port 

Sufficient  deadweight   for   stiffening   to   be   provided  by  the 

charterers 
Sufficient   deadweight   for   stiffening   to  be   provided  by  the 

owners 
I  (we)  do  not  know  the  deadweight 
Deadweight  capacity  for  cargo 

Deadweight  capacity  for  cargo  to  be  about 

On  vessel's  deadweight  capacity 

On  vessel's  guaranteed  deadweight  capacity 

Owners  guaranteeing  deadweight  capacity 

Deadweight  must  be  guaranteed 

Deadweight  guaranteed 

Deadweight  cannot  be  guaranteed 

Deadweight  cannot  be  guaranteed,  but  vessel  has  carried 

tons 
Deadweight  cannot  be  guaranteed,  but  vessel  has  carried  — — 

quarters 
If  charterers  do  not  provide  the  necessary  deadweight 
If  charterers  cannot  provide  the  necessary  deadweight,  what  is 

to  be  done 
If  charterers  do  not  provide  the  necessary  cargo   for   dead- 
weight, they  must  find  ballast 


228 


DEA-DEC 


Code  No 

Code  Words 

Deadweight — continued. 

13352 

Darob   ■ 

Will  not  carry  the  deadweight  guaranteed 

13353 

Darrlians 

Charterers  refuse  to  take  up  the  vessel,  alleging  that  she 
not  carry  the  deadweight  stipulated 

will 

13354 

Darrhoh 

I  am  (we  are)  positive  that  the  vessel  will  carry  the  deadweight 

stipulated,  and  charter  party  must  be  carried  out 

13355 

Darrofen 

Dear. 

13356 

Darrsokle 

Too  dear 

13357 

Darrstaub 

If  not  too  dear 

13358 

Darrsucht 

Is  not  too  dear 

13359 

Darscillo 

Too  dear  for  my  (our)  purpose 

13360 

Darsenas 

Is  (are)  not  dear  under  the  circumstances 

13361 

Dartars 

Debit. 

13362 

Dartel 

Shall  (may)  I  (we)  debit  you 

13363 

Dartelde 

You  may  debit  me  (us) 

13364 

Darteux 

Do  not  debit  me  (us) 

13365 

Dart/am 

Debit  the  amount  to 

13366 

Dartiero 

I  (we)  debit  you 

13367 

Dartos 

Can  you  debit 

13368 

Dartroi/s 

I  (we)  can  debit 

13369 

Darucber 

I  (we)  cannot  debit 

13370 

Durum 

If  you  can  debit 

13371 

Darweesh 

If  you  cannot  debit 

13372 

Darwinian 

If  I  (we)  can  debit 

13373 

Darwinie 

If  I  (we)  cannot  debit 

13374 

Dasckur 

Will  you  allow  the  debit 

13375 

Dascusa 

I  (we)  shall  not  permit  the  dibit 

13376 

Daseins 

If  you  allow  the  debit 

13377 

Dashing 

If  you  do  not  permit  the  debit 

13378 

Dashism 

Shall  have  to  debit  you  all  expenses 

13379 

Dashond 

Debit  all  charges  to 

13380 

Das  li pot 

What  is  the  amount  to  my  (our)  debit 

13381 

Dasicero 

What  will  be  the  amount  to  my  (our)  debit 

13382 

Dasiuro 

The  amount  to  your  debit  is 

13383 

Dasjes 

The  amount  to  your  debit  will  be 

13384 

D ask  on 

December. 

13385 

Dassclbe 

During  the  month  of  December 

13386 

Dassenliol 

During  next  December 

13387 

Dassenval 

About  beginning  of  December 

13388 

Dastard 

About  middle  of  December 

13389 

Dastardcd 

About  end  of  December 

13390 

Dastardly 

Any  day  in  December 

13391 

Dasycere 

Last  December 

13392 

Dasychire 

Next  December 

13393 

Dasyclade 

i  st  day  of  December 

13394 

Dasylome 

2nd  day  of  December 

13395 

DasylopJie 

3rd  day  of  December 

13396 

Dasymetcr 

4th  day  of  December 

13397 

Dasyornis 

5th  day  of  December 

13398 

Dasypalpe 

6th  day  of  December 

13399 

Dasypidae 

7th  day  of  December 

13400 

Dasypodis 

8th  day  of  December 

13401 

Dasypogon 

9th  day  of  December 

13402 

Dasypus 

10th  day  of  Decembet 

13403 

Dasyure 

nth  day  of  December 

13404 

Databamos 

12th  day  of  December 

13405 

Databas 

13th  day  of  December 

13406 

Datais 

14th  day  of  December 

13407 

Datarios 

15th  day  of  December 

13408 

D  at  atari 

1 6th  day  of  December 

13409  | 

Dateering 

17th  day  of  December 

DEO 


229 


CodeNo;      Code  Words 

Datgcne 
Dathemah 
Dathiatum 
Datholite 
I  Datidis 
Dationem 
Datiscine 
Datisque 
Dativos 
Datoribus    . 
Datrice 
Dattero 
Dattorno 
Datura 
Daturina 
Daturos 
Daubenye 
Daubing 
Dauerhaft 
Dauerlauf 
Dauermuth 
Daughter 
Daughterly 
Dauli 
Daulida 
Daulidis 
Daunia 
Daimiaci 
Dauntless 
Dauphin 
Dauphiness 
Daurises 
Dauwel 
Dauwelen 
Dauwende 
Dauivmeting 
Davallia 
Davalos 
Davantage 
Davidde 
Davidici 
Davidicos 
Davidicum 
Davidist 
Davilla 
Davyum 
Dawdled 
Dawdling 
Dawish 
Dazvned 
Dawning 
Daybed 
Daycoal 

Daydreamer 

Daylong 

Daymaid 
Daynct 


December — continued. 

lSlh  day  of  December 
19th  day  of  December 

20th  day  of  December 

2 1  st  day  of  December 

22nd  day  of  December 

23rd  day  of  December 

24th  day  of  December 

25th  day  of  December 

26th  day  of  December 

2 7th  day  of  December 

28th  day  of  December 

29th  day  of  December 

30th  day  of  December 

31st  day  of  December 
Decide. 

Can  you  decide 

I  (we)  can  decide 

I  (we)  cannot  decide  (until •) 

Will  you  decide 

I  (we)  will  decide 

I  (we)  will  not  decide  (until ) 

Shall  I  (we)  decide 

You  may  decide 

Do  not  decide  (until ) 

Will decide 

Will  decide 

Will  not  decide  (until ) 

If  you  can  decide 

If  you  cannot  decide 

If  I  (we)  can  decide 

If  I  (we)  cannot  decide 

Why  did  you  decide 

Why  did  you  not  decide 

If  you  decide 

If  you  do  not  decide 

If  you  decide  on  the  former 

If  you  decide  on  the  latter 

You  must  decide 

To  enable  me  (us)  to  decide 

When  will  you  decide 

Will  decide  as  soon  as  possible 

Will  decide  in  a  day  or  two 

When  you  can  decide 

Before  you  decide 

After  you  decide 

Please  decide  as  soon  as  possible 

Please  decide  as  soon  as  possible,  as  time  is  an  object 

Unless  you  can  decide  to-day 

Unless  you  can  decide  to-morrow 

Unless  you  can  decide  by 

You  must  decide  promptly 

Prefer  waiting  a  few  days  before  I  (we)  decide 

I  (we)  do  not  like  to  decide  upon  such  an  important  matter,  as 
we  are  not  sufficiently  acquainted  with  the  facts 

Before  we  decide  we  should  like  to  have  some  further  par- 
ticulars 

Before  we  decide  we  should  like  to  have  some  further  par- 
ticulars, as  we  know  nothing  of  the  business 
Decided. 

Have  you  decided 


230 


DEO 


CodeNo'      Code  WORM 


13167 
J34GS 
13469 
13470 
3  3471 
13472 
13473 
13474 
13475 
13476 
13477 
13478 
13479 
13480 
13481 
13482 
13483 
13484 
13485 
13486 
13487 
13488 
13489 
13490 
13491 
13492 
13493 
13494 
13495 
13496 
13497 
13498 
13499 
13500 
13501 
13502 
13503 
13504 
13505 
13506 
13507 
13508 
13509 
13510 

13511 

13512 

13513 

13514 

13515 

13516 

13517 

13518 
13519 


Daypeep 

Day  room  . 

Dayshine 

Dayspring 

Day  star 

Daywoman 

Dazarian 

Dazed 

Dazumal 

Dazzle 

Dazz/ing 

Deacinatos 

Deaconess 

Deaconing 

Deaconry 

Deadening 

Deadish 

Deafens 

Dealbabo 

Dealbacao 

Dealbar 

Deamatum 

Deanatos 

Deaneries 

Deanery 

Dea?iship 

Dearborn 

Deargento 

Dearling 

Dearmavit 

Dearmem 

Dearness 

Deartuabo 

Dear tit as 

Deartuo 

Deathify 

Deathless 

D  eat  Jil ike 

Deathly 

Deathward 

Deaurate 

Deaurator 

Debaccato 

Dcbacco 

Debacle 

Debadiner 

Delaixc 

Debajo 

Deballage 

Deballeur 

Deballons 
De  ban  que 
Debaptis" 


Decided — continued. 

I  (we)  have  decided 

1  (we)  have  not  decided 

Has  (have) decided 

Has  (have)  decided 

Has  (have)  not  decided 

If  you  have  decided 

If  you  have  not  decided 

If has  (have)  decided 

If has  (have)  not  decided 

It  will  be  decided 

It  will  not  be  decided 

When  will  it  be  decided 

Is  it  decided 

It  has  been  decided  (that ) 

It  has  not  been  decided 

What  has  been  decided 

What  have  you  decided 

Not  yet  decided 

Nothing  has  yet  been  decided 

Expect  it  will  be  decided 

Something  must  be  decided 

Something  must  be  decided  without  further  delay 

As  soon  as  it  is  decided  wire  me  (us) 

Nothing  has  yet  been  decided  (with  respect  to ) 

It  has  not  yet  been  decided  what  will  be  done 

Telegraph  soon  as  possible  what  is  decided  in  order  to 

The  matter  has  been  decided 

It  has  been  satisfactorily  decided 

As  soon  as  decided  will  advise 
Decision. 

Please  let  me  (us)  have  your  decision 

Please  let  me  (us)  have  your  decision  soon  as  possible 

Please  wire  your  decision  soon  as  possible 

Must  have  a  decision  on  or  before 

Is  the  (your)  decision  final 

The  (our)  decision  is  final 

In  consequence  of  your  decision 

In  consequence  of  your  decision  we  shall  now 

In  consequence  of  his  (their)  decision 


In  consequence  of  his  (their)  decision,  we  shall  now 

The  decision  is  not  with  me  (us) 

The  decision  is  with (you) 

The  decision  is  now  with (you) 

Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from 

Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from  the  owners 
Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from  the  charterers 
Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from  the  captain 
Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from  the  buyers 
Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from  the  sellers 
Up  to  the  present  has  (have)  come  to  no  decision,  waiting 

advices  from  the  agents 
Deck. 

May  the  goods  go  on  deck 

May  the  goods  go  on  deck,  no  room  below 


DEO 


23! 


Code  Words 

Debarber 

Debardant 

Debarring 

Debased 

Debasing 

Debatant 

Debate/?// 

Debates 

Debatido 

Debatiras 

Debatiria 

Debattre 

Debauche 

Debavure 

Debebit 

Debebunt 

Debelador 

Debelascn 

Debclemos 

Debe //a /a 

Debellero 

Debelli 

Debelo 

Debentem 

Deberas 

Debibitur 

Debicar 

Debiesen 

Debilidad 

Debilito 

Debiner 

Debir 

Debitant 

Debiteur 

Debitoron 

Debitos 

Debitrix 

4 

Debituri 

Debituros 

Deblai 

Deblatero 

Deblaver 

Deblayant 

Deblocage 

Debloqucr 

Debochar 

Deboitage 

Debolar 
Debole 
Deboic/io 
Debonair 


Deck — con  tin  tied. 
May  go  on  deck 

May  go  on  deck,  if  no  room  below 
On  deck  at  ship's  risk 
On  deck  at  shipper's  risk 

Owners  require  to  take  cargo  on  deck  for  their  account 
Owners  can  have  the  option  of  deck  cargo  for  their  account 
Charterers  require  to  take  cargo  on  deck  for  their  account 
Charterers  can  have  the  option  of  deck  cargo  for  their  account 
Will  owners  allow  a  deck  cargo 
Owners  will  allow  a  deck  cargo 
Owners  will  not  allow  a  deck  cargo 
Will  charterers  allow  a  deck  cargo 
Charterers  will  allow  a  deck  cargo 
Charterers  will  not  allow  a  deck  cargo 
Expect  it  (they)  will  have  to  go  on  deck 
Expect  the  former  will  go  on  deck 
Expect  the  latter  will  go  on  deck 
Must  be  carried  on  deck 
Must  not  be  carried  on  deck 
Can  you  get  any  deck  cargo  (if  required) 
Can  only  get  deck  cargo  at  ship's  risk 
Cannot  get  any  deck  cargo 
Shippers  will  give  a  deck  cargo  if  required 
Endeavour  to  get  a  duck  cargo,  I  (we)  taking  the  risk 
Endeavour  to  get  a  deck  cargo  at  shipper's  risk 
Endeavour  to  get  permission  to  take  a  deck  cargo 
May  go  on  deck,  shipowners  paying  insurance 
No  cargo  to  be  taken  on  deck 
Deck  cargo  not  to  exceed 
It  is  too  much  to  go  on  deck 
Use  your  own  discretion  about  deck  cargo 
Has  the  following  on  deck 
Has  the  following  on  deck  at  shipper's  risk 
Has  the  following  on  deck  at  shipper's  risk,  please  insure 
Has  the  following  on  deck  at  ship's  risk 
Has  the  following  on  deck  at  ship's  risk,  please  insure 
Has  the  following  on  deck,  arrange  for  immediate  delivery  on 

arrival  at  ship's  risk  and  expense,  avoiding  delay 
Has  the  following  on  deck,  arrange  for  immediate  delivery  on 

arrival  at  consignee's  risk  and  expense,  avoiding  delay 
Deck  cargo  at  full  rate(s) 
Deck  cargo  at  two-thirds  full  rate(s) 
Deck  cargo  at  half  full  rate(s) 
Deck  cargo  at  one-third  full  rate(s) 

Deck  cargo  at less  than  full  rate(s) 

Put  as  much  cargo  on  deck  as  possible 

Including  a  deck  load 

The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 

at  full  freight 
The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 

at  full  freight,  ship  paying  difference  of  insurance  (if  any) 
The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 

at  two-thirds  freight 
The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 

at  two-thirds  freight,  shippaying  difference  of  insurance  (if  any) 
The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 

at  half  rate  of  freight 
The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 

at  half  rate  of  freight,  ship  paying  difference  of  insurance  (if 

any) 


212 


DEO 


CodeNo 

Code  Words 

Deck — continued. 

13571 

Debonder 

The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 
at  one-third  full  rate  of  freight 

13572 

Debordant 

The  charterers  to  supply  a  deck  load,  if  required  by  the  captain, 
at  one-third  full  rate  of  freight,  ship  paying  difference  of 
insurance  (if  any) 

13573 

Debosser 

Deck  cargo  all  lost 

13574 

Debotte 

Deck  requires  calking 

13575 

Debouch 

Deck  under  water 

13576 

Deboucler 

Everything  movable  washed  off  deck 

13577 

Deboitqite 

Deck  clean  swept  of  everything 

13578 

Debourrer 

Deck-house  washed  away. 

13579 

Debraiser 

Deck-house  smashed  by  the  sea 

13580 

Debriabo 

Has  put  in  with  lower  deck  beams  broken 

13581 

Debriamus 

Has  put  in  with  upper  deck  beams  broken 

13582 

Debrios 

Decks  all  up  fore  and  aft,  coamings  of  hatches  up,  deck-house 
broken,  but  hull  of  vessel  intact ;  using  every  opportunity 
to  get  the  cargo  out 

13583 

Debruar 

Arrived  here  (at  )  with  decks  swept,  boats  and   funnel 

carried  away,  cargo  shifted,  having  encountered  a  hurricane 

13584 

Debrucos 

Deck  blown  up  forward 

13585 

Debruised 

Deck  blown  up  aft 

13586 

Debrum 

Deck  blown  up  fore  and  aft 

13587 

Debtless 

Spar  deck 

13588 

Debtors 

Awning  deck 

13589 

Debucher 

Upper  deck 

13590 

Debuero 

Main  deck 

13591 

Debiteritnt 

'Tween  deck 

13592 

Debuimus 

Lower  deck 

13593 

Debalha 

Orlop  deck 

13594 

Debursed 

Iron  deck 

13595 

Debursing 

Iron  deck  sheathed  with  wood 

13596 

Debusquer 

Teak  deck 

13597 

Dcbutais 

Oak  deck 

13598 

Debutons 

Decline. 

13599 

Debuut 

Will  you  decline 

13600 

Debit  xante 

I  (we)  shall  decline 

13601 

Decacanto 

I  (we)  shall  not  decline 

13602 

Decachord 

Shall  (may)  I  (we)  decline 

13603 

Decacordo 

Advise  you  to  decline 

13604 

Decadal 

Do  not  decline 

13605 

Dccadario 

Will  — —  decline 

13606 

Decadency 

Will  decline 

13607 

Decade  nza 

Will  not  decline 

13608 

Dccadibus 

If  you  can  decline 

13609 

Decaedra 

If  you  cannot  decline 

13610 

Decaedros 

If  you  decline 

13611 

Decaemos 

If  you  do  not  decline 

13612 

Decacras 

If  I  (we)  can  decline 

13613 

Decafido 

If  I  (we)  cannot  decline 

13614 

Decagini 

Why  did  you  decline 

13615 

Decagonal 

Why  did  you  not  decline 

13616 

Decagonos 

Why  did  he  (they)  decline 

13617 

Decagyn 

Why  did  he  (they)  not  decline 

13618 

Decagynia 

I  (we)  must  decline 

13619 

Decaiais 

Why  do  you  decline 

13620 

Decaigan 

Must  decline  further  correspondence  on  the  subject 

13621 

Decaisnea 

Decline  to  have  anything  to  do  with  the  affair 

13622 

Decalcify 

Wait  for  a  decline 

13623 

Decalitro 

No  immediate  prospect  of  a  decline 

13624 

Decalobo 

At  the  decline  of 

DEC— DEF 


233 


Code  Words 

Decalogist 

Decalogos 

Decalogue 

Decalvaci 

Decalvar 

Decalvava 

Decalvo 

Decameron 

Decameter 

Decametro 

Decamp 

Decampais 

Deca7?ipato 

Decamper 

Decamping 

Decanato 

Decandria 

Decanebam 

Decaniam 

Decanici 

Decanicos 

Decaniann 

Decantar 

Decantarla 

Decantava 

Decapeler 

Decapodal 

Decapodi 

Decapolis 

Decaproti 

Decard 

Decarded 

Decarding 

Decarnabo 

Decaser 

Decastait 

Decastero 

Decastyle 

Decays 

Decebalus 

Deceditis 

Deceit 

Deceitful 

Deceived 

Deceiving 

Decelea 

Decelicum 

Deceliez 

Decelioiis 

Decellis 

Decembrio 

Decemfid 

Decemjuge 

Decemviro 

Dccenales 

Decenario 

Decency 

Decentius 

Decepado 

Deceperis 


Decline — continued. 

Do  you  expect  a  decline 

Every  prospect  of  a  decline 

Will  most  probably  decline 

No  prospect  of  a  decline 

There  has  been  a  gradual  decline 

There  has  been  a  gradual  decline  caused  by 

Continues  to  decline 

If declines 

If declines  to  accept 

Decline  to  accept  the  proposition 

Decline  to  act  as  suggested 

Therefore  must  decline 

Must  decline 
Declined. 

Have  you  declined 

I  (we)  have  declined 

I  (we)  have  not  declined 

Has  (have) declined 

Has  (have)  declined 

Has  (have)  not  declined 

If  you  have  declined 

If  you  have  not  declined 

If has  (have)  declined 

If has  (have)  not  declined 

Declined  with  many  thanks 

Has  (have)  not  yet  declined 

No  doubt  will  be  declined 

Would  not  be  declined  if  offered. 
Deduction. 

Without  deduction  of  any  kind 

A  small  deduction  may  be  allowed 

A  deduction  of may  be  allowed 

A  deduction  of must  be  claimed 

Only  pay  under  a  deduction  of  (for) 

What  deduction  can  I  (we)  allow 

What  deduction  is  required 

I  (we)  cannot  allow  any  deduction 

No  deduction  allowed 

No  deduction  can  be  allowed 

If  a  deduction  can  be  allowed 

If  no  deduction  is  allowed 

Allowing  a  deduction  of 

Defective. 

Is  (are)  defective 

Thoroughly  defective 

Reported  defective 

Appear  defective 
Deficient. 

Cargo  turned  out  deficient 

Goods  came  to  hand  deficient 

Is  (are)  any  deficient 

Nothing  deficient 

Still  deficient  of 

Definite. 

Nothing  definite  settled  yet 

There  is  nothing  definite 

Please  give  definite  information 

Please  give  definite  instructions 

Not  definite  enough 

If  you  can  do  something  definite 


234 


DEF— DEL 


Code  No 

Code  Words 

Definite — continued. 

13685 

Deceptive 

Must  have  something  more  definite 

13686 

Decercler 

Must  have  something  more  definite  without  further  delay 

13687 

Decermina 

Can  give  (do)  nothing  more  definite  at  present 

13688 

Decern 

Something  definite 

13689 

Decernais 

May  be  able  to  do  something  definite 

13690 

Decerned 

Delay. 

13691 

Decerning 

Shall  (may)  I  (we)  delay 

13692 

Decernunt 

You  may  delay 

13693 

Decerpsi 

Do  not  delay 

13694 

Decerpt 

Delay  (the )  until 

13695 

Decerptos 

Can  you  delay  (the ) 

13696 

Dccertem 

I  (we)  can  delay  (the ) 

13697 

Decessero 

I  (we)  cannot  delay  (the ) 

13698 

Decessio 

If  you  can  delay 

13699 

Decessor 

If  you  cannot  delay 

13700 

Decessus 

If  I  (we)  can  delay 

13701 

Decevais 

If  I  (we)  cannot  delay 

13702 

Decevant 

Will  you  delay 

13703 

Deceviez 

Will           delay 

13704 

Decevons 

Will  delay 

13705 

Decevront 

Will  not  delay 

13706 

Dechainer 

If  you  delay 

13707 

Dechant 

If  you  do  not  delay 

13708 

Dechatiter 

Will  it  (they)  occasion  delay 

13709 

Decharm 

There  will  be  some  delay 

13710 

Decharnet 

There  will  be  very  little  delay 

13711 

Dechirani 

There  will  not  be  any  delay 

13712 

Dec/lire 

How  long  will  the  delay  last 

13713 

Dechirons 

There  must  be  no  delay 

13714 

Dec i aria 

Please  avoid  delay 

13715 

Deciatine 

Push  forward  to  avoid  delay 

13716 

Decidamus 

Delay  departure  if  you  consider  advisable 

13717 

Decidebor 

Delay  departure  of 

13718 

Decidedly 

Delay until arrives 

13719 

Decidence 

Delay  shipment(s)  until  further  notice 

13720 

Decidendo 

Advise  you  to  delay 

13721 

Decideros 

You  may  delay  a  few  days 

13722 

Decidevate 

Delay  as  much  as  possible 

13723 

Decidiamos 

Do  not  further  delay 

13724 

Decidiate 

The  delay  will  be  considerable 

13725 

Decidida 

The  delay  will  be  very  trifling 

13726 

Deciditur 

The  delay  is  too  great 

13727 

Decido 

In  consequence  of 's  unexpected  delay 

13728 

Decidons 

Estimated  delay  about days 

13729 

Decidora 

Estimated  delay  about  one  week 

13730 

Deciduity 

Estimated  delay  about  two  weeks 

13731 

Deciduous 

Estimated  delay  about  three  weeks 

13732 

Decigram 

Estimated  delay  about  four  weeks 

13733 

Deciliter 

Estimated  delay  about  one  month 

13734 

Deciller 

Estimated  delay  about  two  months 

13735 

Decillion 

Estimated  delay  about  three  months 

13736 

Decimally 

Estimated  delay  about  four  months 

13737 

Decimani 

Estimated  delay  about  five  months 

13738 

Decimar ia 

Estimated  delay  about  six  months 

13739 

Decimator 

Estimated  delay  about months 

13740 

Decimavel 

What  causes  delay 

13741 

Decimi 

Delay  is  caused  by 

13742 

Decimole 

Delay  caused  by  frost 

13743 

DecipJier 

Delay  caused  by  frost  not  to  count  as  lay  days 

13744 

Deri  pi  uuif 

The  bad  weather  causes  some  delay 

DEL 


-35 


CodeNo 

code  Words 

Delay — continued. 

13745 

Decisao 

The  bad  weather  hai  caused  some  delay 

13746 

Decisivo 

Not  responsible  for  delay  arising  from  — — 

13747 

Decisory 

Will  probably  have  delay 

13748 

Decisos 

Delay  will  be  about 

13749 

Decitabam 

Causing  further  delay 

13750 

Dec  it  ab  is 

Causing  further  delay  and  expense 

13751 

Decitarem 

It  (they)  will  cause  some  delay 

13752 

Dccitas 

Great  delay  in  consequence  of  not  having 

13753 

Deri t emus 

For  any  delay  or  detention 

13754 

Deci urn 

Delay  arising  from  any  cause  whatever 

13755 

Deckbarer 

Would  not  pay  for  the  delay 

13756 

Deckbett 

Delay  that  must  be  avoided 

13757 

Deckend 

Delay  that  must  be  avoided  in  future 

13758 

Deck  gar  n 

Delay  that  cannot  be  avoided 

13759 

Deckgri/nd 

Delay  quite  unavoidable 

13760 

Deckleder 

I  am  (we  are)  forced  to  delay 

13761 

Deckmasse 

Occasions  delay  in  loading 

13762 

Deckrasen 

Occasions  delay  in  discharging 

13763 

Declaimed 

Better  not  delay 

13764 

Dec  la  mar 

Delay  is  dangerous 

13765 

Declamava 

Delayed. 

13766 

Declamito 

Delayed  in  loading  (by ) 

13767 

Dcclamo 

Delayed  in  loading  by  bad  weather 

13768 

Declamons 

Delayed  in  discharging 

13769 

Declarado 

Delayed  in  discharging  by  bad  weather 

13770 

Declarant 

Delayed  in  manufacture 

13771 

Declaring 

Delayed  by  want  of  material 

13772 

Declasser 

Delayed  by  want  of  money 

13773 

D eel  in  as 

Delayed  by  want  of  labour 

13774 

Declinio 

Delayed  by  want  of  water 

13775 

Declive 

Delayed  by  want  of  conveyance 

13776 

Declivia 

Delayed  by  want  of  vessel 

13777 

Declivity 

Delayed  by  want  of 

13778 

Declivium 

Deliver. 

13779 

Declivous 

Can  you  deliver 

13780 

Declouant 

I  (we)  can  deliver 

13781 

Declouons 

I  (we)  cannot  deliver 

13782 

Dccoada 

Will  you  deliver 

13783 

Decochant 

I  (we)  will  deliver 

13784 

Decocting 

I  (we)  will  not  deliver 

13785 

Decoctive 

Shall  (may)  I  (we)  deliver 

13786 

Decoctor 

You  may  deliver 

13787 

Decoincer 

Do  not  deliver 

13788 

Decolabis 

Will deliver 

13789 

Decole/n  us 

Will  deliver 

13790 

Decollate 

Will  not  deliver 

13791 

Decollato 

If  you  can  deliver 

13792 

Dccollo 

If  you  cannot  deliver 

13793 

Decombler 

If  I  (we)  can  deliver 

13794 

Decondis 

If  I  (we)  cannot  deliver 

13795 

Decondo 

If he  (they)  can  deliver 

13796 

Decoped 

If he  (they)  cannot  deliver 

13797 

Decoquis 

Why  did  you  deliver 

13798 

Decoquo 

Why  did  you  not  deliver 

13799 

Decoradas 

If  you  deliver 

13800 

Decoramos 

If  you  do  not  deliver 

13801 

Decorandi 

When  will  you  commence  to  delivei 

13802 

Decoration 

Will  commence  to  deliver  about 

13803 

Decorative 

Before  you  deliver 

13804 

Decorator 

After  you  deliver 

236 


DEL 


CodeNo 

Codk  Words 

Deliver — continued. 

13S05 

Decoreis 

Can  deliver 

13806 

Decoribus 

Cannot  deliver 

13807 

Decoriez 

Please  telegraph  to  whom  I  am  (we  are)  to  deliver 

13808 

Decornant 

Deliver  immediately 

13809 

Decorous 

Deliver  as  soon  as  possible 

13810 

Decorosum 

Deliver  as  soon  as  possible,  as  time  is  important 

13811 

Decoriico 

Deliver  the  following  to 

13812 

Decorum 

Deliver  to  the  order  of 

13813 

Decotador 

Deliver  to  my  (our)  order 

13814 

Decote 

Deliver  without  bill  of  lading 

13815 

Decottore 

Will  you  deliver  free  to 

13816 

Decottura 

Will  you  deliver  free  on  board 

13817 

Decoudre 

Will  you  deliver  free  alongside  here  (at ) 

13818 

Decoupais 

Will  you  deliver  free  to  railway  station  this  end 

13819 

Decoupant 

Will  you  deliver  free  to  railway  station  your  end 

13820 

Decouple 

Will  you  deliver  free  to (name  port  or  place) 

13821 

Decoupons 

Will  deliver  free  to 

13822 

Decourt 

Will  deliver  free  on  board 

13823 

Decousiez 

Will  deliver  free  alongside  in  your  place  (at ) 

13824 

Decousions 

Will  deliver  free  to  railway  station  at  my  (our)  end 

13825 

Decouvrant 

Will  deliver  free  to  railway  station  at  your  end 

13S26 

Decoxero 

Will  deliver  free  to ,  but  my  (our)  responsibility  to  cease 

at 

Will  deliver  free  alongside  in  your  place  (at ),  but  my  (our) 

13827 

Decoxi 

responsibility  to  cease  at 

13828 

Decoximus 

Will  deliver  free  on  board,  but  my  (our)  responsibility  to  cease 

at 

Will  deliver  at  port  (place)  named,  but  responsibility  to  cease 

13829 

Decoxisti 

upon  shipment 

13830 

Decrasser 

Will  deliver  free  at  port  (place)  named  C.  F.  and  I. 

L3831 

Decreased 

To  deliver  alongside  any  wharf  or  craft  where  directed  by  the 
consignees 

13832 

Decrecio 

Cannot  deliver  free  to 

13833 

Decrediter 

Cannot  deliver  free  alongside 

13834 

Decremage 

Cannot  deliver  free  on  board 

13835 

Decrepity 

Cannot  deliver  free  on  board,  but  free  to  the  docks  or  wharf 

13836 

Decretale 

Cannot  deliver  free  to  railway  station  at  my  (our)  end 

13837 

Decretalis 

Cannot  deliver  free  to  railway  station  at  your  end 

13838 

Decretata 

Cannot  deliver  by  steamer  at  the  price 

13839 

Decretum 

Cannot  deliver  by  railway  at  the  price                               [hands 

13840 

Decrevi 

Deliver  here  (at )  by ,  or  will  be  thrown  on  my  (our) 

13841 

Decrewed 

Deliver  here  (at )  by ,  or  will  be  thrown  on  your  hands 

13842 

Decrezco 

Deliver  the  portions  required  to  commence  with  at  once 

13843 

Decrial 

Deliver  in shipments 

13844 

Decriers 

Deliver  in  lots  as  per 

13845 

Decrivant 

Deliver  as  before 

13846 

Decrivons 

Deliver to instead  of as  per  bill  of  lading 

13847 

Decroiser 

Be  careful  to  whom  you  deliver 

13848 

Decrouter 

Please  deliver  the  goods  per  bill  of  lading  No. to 

,  the  bill  of  lading  sent  is  unendorsed 

13849 

Decrown 

Please  deliver  the  goods  per  bill  of  lading  No. to 

,  the  bill  of  lading  sent  is   unendorsed,   a   duplicate 

endorsed  will  be  sent 

13850 

Decrowned 

Shippers  of  goods bill  of  lading  No. to  order,  request 

us  to  telegraph  you  to  deliver  the  said  goods  to  ;  the 

bill  having  gone  forward  unendorsed,  we  have  no  objection 

13851 

Decrueur 

We  have  sent  bill  of  lading  No  of  our  shipment  per 

to  the  consignee  unendorsed,   will    you   please  wire   your 

agent  to  deliver  the  goods  to pending  arrival  of  the 

properly  endorsed  bill  of  lading 

DEL 


237 


Code  Words 
Decrusant 

Decubitus 
Decubuero 


Decucurri 

Deculeas 
Decuko 


Deculpati 

Decumano 

Decumbis 

Decumbo 

Decumbunt 

Decumus 

JDecu?icis 

Decuncium 

Decunx 

Decuplais 

Decuplant 

Decuples 

Decupling 

Decuplo 

Decuplons 

Dcatriao 

Decuriava 

Decurrunt 

Decursas 

Decursion 

Decurvati 

Decurvatos 

Decusamus 

Decusatum 

Decusibus 

Decussi 

Decussos 

Decussum 

Decutimus 

Decuver 

Decylene 

Dedadas 

Dedalee 

Dedalera 

Dedalian 

Dedalico 

Dedalo 

Dedamer 

Dedanim 

Dedecebat 

Dedecorar 

Dedecori 

Dedecorum 

Dedeira 


Deliver — continued. 

Shippers  of  goods  per bill  of  lading  No.  to  order, 

request  us   to   instruct   you   to   only  deliver  the  goods  in 

exchange  for  properly  endorsed  bill  of  lading 
Please  deliver  the  following  goods  to ,  the  shipper  having 

forgotten  to  forward  bill  of  lading 
Please  deliver  the  following  goods  to ,  the  shipper  having 

forgotten  to  forward  bill  of  lading ;  the  same  is  now  in  our 

hands  and  will  be  sent  you  by  first  post  (mail) 
Shippers  of  following  goods  wish  you  to  deliver  them  to 

(at )  instead  of  as  per  bill  of  lading  ;  can  you  arrange 

this 
Shippers  of  following  goods  wish  you  not  to  deliver  without 

further  instructions 
Shippers    of    following    goods    wish     you    not     to     deliver 

without    further    instructions,    bill    of    lading    has    been 

stopped 
Delivered. 

Have  you  delivered 
I  (we)  have  delivered 
I  (we)  have  not  delivered 

Has  (have) delivered 

Has  (have)  delivered 
Has  (have)  not  delivered 
If  you  have  delivered 
If  you  have  not  delivered 

If has  (have)  delivered 

If has  (have)  not  delivered 

It  (they)  will  be  delivered 
It  (they)  will  not  be  delivered 
Could  be  delivered  at  an  early  date 
To  be  delivered  not  earlier  than 
To  be  delivered  not  later  than 
To  be  delivered  on  the  quay 

Delivered  free  alongside  here  (at ) 

Delivered  free  to  docks  or  wharf 

Delivered  f.o.b.  here  (at ) 

Delivered  f.o.b.  in  London 
Delivered  f.o.b.  in  Liverpool 
Delivered  f.o.b.  in  Liverpool  or  London 
Delivered  f.o.b.  in  Glasgow 
Delivered  f.o.b.  in  Havre 
Delivered  f.o.b.  in  Leith 
Delivered  f.o.b.  in  Bristol  Channel  port 
Delivered  f.o.b.  in  River  Tyne 
Delivered  f.o.b.  in  Rotterdam 
Delivered  f.o.b.  in  an  English  port 
Delivered  f.o.b.  in  Marseilles 
Delivered  f.o.b.  in  New  York 
Delivered  f.o.b.  in  Hamburg 
Delivered  f.o.b.  in  Antwerp 

Delivered  f.o.b.  at 

Delivered  free  alongside  in  London 
Delivered  free  alongside  in  Liverpool 
Delivered  free  alongside  in  Liverpool  or  London 
Delivered  free  alongside  in  Glasgow 
Delivered  free  alongside  in  Havre 
Delivered  free  alongside  in  Leith 
Delivered  free  alongside  in  Bristol  Channel  port 
Delivered  free  alongside  in  River  Tyne 
Delivered  free  alongside  in  Rotterdam 


DEL 


CoulNo,      Couii  Wurus 

Dedicabas 
Dedicados 
Dedicating 
Dedichcro 
Dedichi 
Dedicieren 
Dcdideris 
Dedignabo 
Dedignas 
Dedigno 
Dedilhar 
Dedinho 
Dedique 
Dediqueis 
Dedisais 
Dedisant 
Dediscitis 
Dedisco 
Dedisons 
Dedit 
Deditorum 
Dedoceo 
Dedolanm 
Dedolas 
Dedolebam 
Dedolebis 
Dedoler 
Dedoluero 
Dedomares 
Dedomatum 
Dcdorcur 
Dedoubler 
Deduccao 
Deduces 
Deducias 
Deducible 
Deducimos 
Deducted 
Deductions 
Deductiva 
Deduiras 
Deduiront 
Deduje 
Dedujcron 
Dedurcir 
Deduxit 
Dcduzco 
"  Deed  less 
Deelbalie 
Deelde 
Deelnemen 
Deelpunt 
Deeltallen 
Deelwoord 
Deemsters 
Deepened 
Deeply 
Deepness 
Deepsome 
Deerro 


Delivered — continued. 

Delivered  free  alongside  in  an  English  port 

Delivered  free  alongside  in  Marseilles 

Delivered  free  alongside  in  New  York 

Delivered  free  alongside  in  Hamburg 

Delivered  free  alongside  in  Antwerp 

Delivered  free  alongside  at 

Delivered  free  to  your  port  (place) 

Delivered  in  warehouse  here  (at ) 

Delivered  in  warehouse  in  London 

Delivered  in  warehouse  in  Liverpool 

Delivered  in  warehouse  in  Liverpool  or  London 

Delivered  in  warehouse  in  Glasgow 

Delivered  in  warehouse  in  Havre 

Delivered  in  warehouse  in  Leith 

Delivered  in  warehouse  in  Bristol  Channel  port 

Delivered  in  warehouse  in  River  Tyne 

Delivered  in  warehouse  in  Rotterdam 

Delivered  in  warehouse  in  an  English  port 

Delivered  in  warehouse  in  Marseilles 

Delivered  in  warehouse  in  New  York 

Delivered  in  warehouse  in  Hamburg 

Delivered  in  warehouse  in  Antwerp 

Delivered  in  warehouse  at 

Delivered  or  not  delivered 

Delivered  alive  or  dead 

Delivered  full  or  not  full 

What  has  been  delivered 

What  have  you  delivered 

Not  yet  delivered 

To  be  delivered  in  the  state  it  (they)  ma)  be  found 

Expect  it  (they)  will  be  deliv<  red 

As  soon  as  delivered  please  advise 

As  soon  as  delivered  will  advise 

Nothing  has  been  delivered 
Delivery. 

When  can  you  get  delivery 

When  is  delivery  expected  to  commence 

Delivery  expected  to  commence 

Delivery  to  commence 

\\  ithin  what  time  is  delivery  guaranteed 

When  is  delivery  expected  to  be  finished 

If  prompt  delivery  can  be  depended  upon 

I  (we)  can  get  delivery 

I  (we)  cannot  get  delivery 

Will  you  guarantee  delivery 

Will  guarantee  delivery 

Cannot  guarantee  delivery 

Guarantee  delivery  before 

Delivery  to  be  completed  by  (at) 

Delivery  expected  to  be  completed  by 

Delivery  can  be  given  in  about  a  month 

Delivery  can  be  given  in  about  two  months 

Delivery  can  be  given  in  about  three  months 

Delivery  can  be  given  in  about 

Delivery  has  taken  place 

No  delivery  can  be  made 

To  be  collected  on  delivery 

Against  delivery 

Immediate  delivery 

Immediate  delivery  and  until 


DEL 


239 


Cods  Words 

Deesem 

Deeuntis 

Defacea 

Defacing 

Defaecas 

Defaeco 

Defaillir 

Defailurt 

Defaisons 

Defaites 

Defalcate 

Defalcator 

Defamatos 

Defames 

Defamibus 

Defamous 

Defanato 

Defanatus 

Defarder 

Defatigo 

Default 

Defaulted 

Defaulting 

Defausser 

Defeat 

Defeature 

Defecano 

Defecasse 

Defecated 

Defecator 

Defeccion 

Defectos 

Defedation 

Defended 

Defendias 

Defendido 

Defensem 

Defenseur 

Defensito 

Defensiva 

Deferisuro 

Deferbui 

Deferendo 
Deferenza 
Defereras 
Deferiez 

Defer  Ian  t 

Deferment 

Defervero 

Defervesco 

Defesorio 

Defessos 

Defessum 

Defessuri 

Defetigem 

Defetisci 

Defiance 

Defiantly 


Delivery — continued. 
Now  ready  for  delivery 

Ready  for  delivery  by (about ) 

Refuse  delivery 

Delivery  refused 

Please  send  delivery  order 

Have  sent  delivery  order 

Will  send  delivery  order 

Cannot  send  delivery  order 

Delivery  can  be  obtained  upon  application  to 

Please  apply  for  delivery  order  to 

Please  hand  delivery  order  to 

Plave  given  delivery  order  to 


Cannot  give  delivery  order  (to  — — ) 

Cannot  give  delivery  order  (to )  without  

Cannot  obtain  delivery  order 

Have  obtained  delivery  order 

Before  delivery 

During  delivery 

After  delivery 

Early  delivery 

Late  delivery 

Forward  delivery 

Delivery  within 

Delivery  before 

Delivery  on  or  before 

Delivery  after 

Delivery  on  or  after 

Delivery  same  as  before 

Delivery  same  as  before,  or  as  near  as  possible 

Commence  delivery  soon  as  possible 

Delivery  to  commence and  until 

Delay  delivery  as  long  as  possible 

Future  delivery 

For  future  delivery 

On  final  and  true  delivery 

The  delivery  is  bad 

The  delivery  is  bad  and  irregular 

Wrong  delivery  caused  by 

Stop  delivery  of  the  following 

Stop  delivery  of until  you  hear  from  me  (us) 

Stop  delivery  of  cargo  until  you  get  security  for  freight 

Make  arrangements  for  taking  delivery,  or  landing  charges  will 

be  incurred 
Rate  to  include  delivery 
Rate  includes  delivery 
Rate  does  not  include  delivery 
Please   have   the   goods  stowed    for   immediate   delivery   on 

arrival 
We  note  future  deliveries  as  follows 
Delivery  at  your  disposal 
Give  notice  of  delivery 
Owners  give  notice  of  delivery 
Charterers  give  notice  of  delivery 
Manufacturers  give  notice  of  delivery 
Suppliers  give  notice  of  delivery 
Cannot  accept  notice  of  delivery 
Will  not  take  delivery 
Delivery  20  tons  per  day 
Delivery  40  tons  per  day 
Delivery  50  tons  per  day 


240 


DEL 


CodrNo 

Code  Words 

Delivery — continued. 

14020 

Defiatory 

Delivery  6o  tons  per  day 

14021 

Defibrage 

Delivery  8o  tons  per  day 

14022 

Defibrer 

Delivery  ioo  tons  per  day 

14023 

Deficient 

Delivery  150  tons  per  day 

14024 

Deficit 

Delivery  200  tons  per  day 

14025 

Deficto 

Delivery  250  tons  per  day 

14026 

Defied 

Delivery  300  tons  per  day 

14027 

Defieras 

Delivery  350  tons  per  day 

14028 

Defigebam 

Delivery  400  tons  per  day 

14029 

Defigendos 

Delivery  450  tons  per  day 

14030 

Defigitur 

Delivery  500  tons  per  day 

14031 

Defigured 

Delivery tons  per  day 

14032 

Defiler 

January  delivery 

14033 

Defiling 

January /February  delivery 

14034 

Defilions 

January  /  February  /  March  del  i  v  ery 

14035 

Defimes 

February  delivery 

14036 

Definably 

February /March  delivery 

14037 

Definan 

February /March /April  delivery 

14038 

Definhar 

March  delivery 

14039 

Definicao 

March /April  delivery 

14040 

Definidas 

March /April/May  delivery 

14041 

Definimos 

April  delivery 

14042 

Definiran 

April /May  delivery 

14043 

Definisce 

April /May /June  delivery 

14044 

Definxis 

May  delivery 

14045 

Defions 

May /June  delivery 

14046 

Defisses 

May/June/July  delivery 

14047 

Defitebor 

June  delivery 

14048 

Defitere 

June/July  delivery 

14049 

Defitetur 

June /July /August  delivery 

14050 

Defixed 

July  delivery 

14051 

Defixero 

July /August  delivery 

14052 

Defixorum 

July/August/September  delivery 

14053 

Deflabam 

August  delivery 

14054 

Deflabis 

August /September  delivery 

14055 

Deflagrata 

August/September  /October  delivery 

14056 

Deflagravi 

September  delivery 

14057 

Deflarem 

September/October  delivery 

14058 

Deflaturo 

September/ October /November  delivery 

14059 

Deflebit 

October  delivery 

14060 

Defiebunt 

October/November  delivery 

14061 

Deflechir 

October/November/December  delivery 

14062 

Deflection 

November  delivery 

14063 

Deflects 

November/ December  delivery 

14064 

Deflexed 

November/ December  /January  delivery 

14065 

Deflexione 

December  delivery 

14066 

Deflow 

December/ January  delivery 

14067 

Deflowed 

December/ January  /  February  delivery 

14068 

Deflowing 

Early  spring  delivery 

14069 

Defluam 

Spring  delivery 

14070 

Defluebam 

Late  spring  delivery 

14071 

Defluerent 

Early  summer  delivery 

14072 

Defluous 

Summer  delivery 

14073 

Defluvio 

Late  summer  delivery 

14074 

Defluxi 

Early  autumn  delivery 

14075 

Defluxus 

Autumn  delivery 

14076 

Defodero 

Late  autumn  delivery 

14077 

Defoliated 

Early  winter  delivery 

14078 

Deforas 

Winter  delivery 

14079 

Deforced 

Late  winter  delivery 

DUJ1.— DEM 

24T 

CodeNo 

Code  Words 

Delivery — continued. 

14080 

Deforceor 

Delivery  every  month 

14081 

Deforciant 

Delivery  every  two  months 

14082 

Deforemus 

Delivery  every  three  months 

14083 

Deforme 

Delivery  every months 

14084 

Deforsor 

Re-delivery  at  a  coal  port 

14085 

Defossion 

Demand.     (See  Products.) 

14086 

Defoul 

Shall  I  (we)  demand 

14087 

Defourner 

Demand  at  once 

14088 

Defracti 

Do  not  demand 

14089 

Defractum 

If he  (they)  demand 

14090 

Defrangar 

If  ■ he  (they)  do  not  demand 

14091 

Defraud 

If  you  demand 

14092 

Defray 

If  you  do  not  demand 

14093 

Defrayed 

Will  you  demand 

14094 

Defraying 

I  (we)  will  demand 

14095 

Defregero 

I  (we)  will  not  demand 

14096 

Defremnnt 

I  (we)  demand 

14097 

Defrenati 

What  demand  have  you  for 

14098 

Defrenatos 

Is  the  demand  speculative 

14099 

Defricares 

Is  the  demand  genuine 

14100 

Defrico 

What  is  the  prospective  demand 

14101 

Defrictus 

Is  demand  likely  to  improve 

14102 

Defringam 

Is  demand  likely  to  continue 

14103 

Defriper 

Is  demand  likely  to  decline 

14104 

Defrixi 

What  causes  the  demand 

14105 

Defrontar 

The  demand  is  owing  to 

14106 

Defrndat 

The  demand  is  speculative 

14107 

Defrugabo 

Large  speculative  demand 

14108 

Defrugas 

No  speculative  demand 

14109 

Defruimur 

The  demand  is  genuine 

14110 

Defruiter 

Demand  is  too  much 

14111 

Defruor 

Demand  is  not  enough 

14112 

Defr utem 

Demand  is  insignificant 

14113 

Deftiger 

Demand  is  absurd 

14114 

Deftly 

Demand  is  short,  owing  to  large  quantities  on  hand 

14115 

Deftness 

Demand  still  continues,  though  not  quite  so  brisk 

14116 

Defubler 

Active  demand  at  well  supported  rates  owing  to  the  scantiness 

of  desirable  parcels 

14117 

Defuera 

Demand  being  still  very  limited 

14118 

Defueris 

Demand  is  fair 

14119 

Defuerunt 

Demand  continues  fair 

14120 

Defugarum 

Continues  in  demand 

14121 

Defugiero 

Great  demand  for  superior  sorts 

14122 

Defiiinins 

Poor  demand  for  superior  sorts 

14123 

Defulguro 

Great  demand  for  inferior  sorts 

14124 

Defumar 

Poor  demand  for  inferior  sorts 

14125 

Defunct 

An  improved  demand  looked  for 

14126 

Defunctam 

Demand  considerably  abated 

14127 

Define  five 

Present  demand  is  not  urgent 

14128 

Defunctos 

Less  demand  expected 

14129 

Defungeris 

Do  not  expect  demand 

14130 

Defungi 

Demand  is  declining 

14131 

Defungor 

Demand  has  declined 

14132 

Defurebam 

Demand  chiefly  for 

14133 

Defurentia 

Has  (have)  been  in  demand 

14134 

Deftsorum 

In  consequence  of  the  demand 

14135 

Deftsum 

Eager  demand  (for ) 

14136 

Defusuri 

Strong  demand  (for ) 

14137 

Defiisuros 

Good  demand  (for ) 

14138 

Defuturum 

Good  and  active  demand  (for ) 

242^ 


DEM 


CodeNo1      Codewords 


14139 

Defying 

14140 

Degageant 

14141 

Degagions 

14142 

Degagna 

14143 

Deganter 

14144 

Degarnira 

14145 

Degarnish 

14146 

Degemt/ero 

14147 

Degen 

14148 

Degenhand 

14149 

JDegenpunt 

14150 

Degenriem 

14151 

Degenstab 

14152 

Degenstrik 

14153 

Degentem 

14154 

Degen lis 

14155 

De gentium 

14156 

Degeram 

14157 

Degerebas 

14158 

Degerebor 

14159 

Degerendi 

14160 

Degerihtr 

14161 

Degermer 

14162 

Degcstum 

14163 

Degimus 

14164 

Deglabrata 

14165 

Deglabravi 

14166 

Deglubis 

14167 

Deglubunt 

14168 

Deglucion 

14169 

Deglupsi 

14170 

Degluptos 

14171 

Deghtptum 

14172 

Deglutidor 

14173 

Deglutiera 

14174 

Deglutino 

14175 

Degluto 

14176 

Degmenos 

14177 

Degnevole 

14178 

Degollada 

14179 

D  ego  liar 

14180 

Degolleis 

14181 

Degoutais 

14182 

Degoutons 

14183 

Degradadas 

14184 

De^radado 

14185 

Degradares 

14186 

Degradaron 

14187 

Degraded 

14188 

Degrading 

14189 

Degradons 

14190 

Degramer 

14191 

Degrao 

14192 

Degrapper 

14193 

Degrassor 

14194 

Degravata 

14195 

Degrediar 

14196 

j  Degrcssis 

14197 

1  Degresso 

D  em  and — con  tin  ued. 

Moderate  demand  (for ) 

Limited  demand  (for ) 

Poor  demand  (for ) 

No  demand  whatever 

More  demand 

Less  demand 

A  fair  export  demand 

A  large  export  demand 

No  export  demand 

Great  local  demand 

Average  local  demand 

No  local  demand 

More  than  enough  to  meet  demand 

Demand  exceeds  supply 

A  sudden  demand  is  springing  up 

A  sudden  demand  is  springing  up,  and  buyers  coming  forward 

freely 
There  is  a  good  demand  for  floating  cargoes 
There  is  a  good  demand  for  coast  cargoes 
There  is  a  moderate  demand  for  floating  cargoes 
There  is  a  moderate  demand  for  coast  cargoes 
There  is  no  demand  for  floating  cargoes 
There  is  no  demand  for  coast  cargoes 
Demurrage. 

Great  risk  of  demurrage  of  barges 
No  risk  of  demurrage  of  barges 
Demurrage  of  barges  for  ship's  account 

Demurrage  for  shipper's  account 

Not  responsible  for  demurrage  of  barges 

Must  be  responsible  for  demurrage  of  barges 

Avoid  demurrage 

Expect  to  be  able  to  avoid  demurrage 

Do  not  expect  to  avoid  demurrage 

Will  have  to  pay  demurrage 

Make  a  claim  for  demurrage 

Make  a  claim  for  demurrage  day  by  day 

Make  a  claim  for days'  demurrage 

Enforce  payment  of  demurrage 

Pay  the  demurrage 

Refuse  to  pay  the  demurrage 

Demurrage  can  be  arranged  amicably 

Days  on  demurrage 

What  demurrage  has  been  incurred 

Demurrage  will  be  incurred 

has  incurred  demurrage 

No  demurrage  incurred 

claims  demurrage  („-£ ) 

claims  for days'  demurrage 

What  is  the  amount  of  demurrage 

Demurrage  amounts  to  £, 

Demurrage  to  be  paid  at  the  rate  of per  ilay 

Demurrage  to  be  paid  day  by  day 

Demurrage  is  being  paid  day  by  day 

Protest  against  the  demurrage 

If  any  demurrage  incurred 

Has  the  demurrage  been  paid 

Has  the  demurrage  been  paid  at  port  of  loading 

Demurrage  at  port  of  loading  has  been  paid 

Demurrage  at  port  of  loading  has  not  been  paid 

Thus  save  demurrage 


DEM 


24; 


CodeN  0!      Code  Words 

Degriser 
Degrossir 
Degrumas 
Degrumo 

Deguellas 

Deguello 

Deguerpir 

Deguisant 

Deguises 

Deguisiez 

Deguisons 

Degulabas 

Degulabo 

14211     Degulandi 


Degunam 

Degust 

Degustabas 

Degusted 

Degusting 

Dehabebas 

Dehabebit 

Dehaberes 

Dehabitum 
Dehabui 

Dehahr 

Dehaurio 


Demurrage—  continued. 

Demurrage  has  been  settled 

Demurrage  has  not  been  settled  (paid; 

Cannot  get  demurrage  settled 

Meantime  demurrage  is  going  on 

Demurrage  will  be  settled  (paid) 

Not  responsible  for  demurrage 

Not  responsible  for  demurrage  caused  by  — — 

Demurrage  not  to  be  reckoned  until 

If  not  discharged  within hours  after  the  vessel  is  ready  to 

deliver,  demurrage  to  accrue  at  the  rate  of per  hour 

If  not  discharged  within  — — -  days  after  the  vessel  is  ready  to 

deliver,  demurrage  to  accrue  at  the  rate  of per  day, 

portions  of  days  to  count  as  such 
Demurrage  one  penny  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  two  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  three  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  four  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  five  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  six  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  seven  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  eight  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  nine  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  ten  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  eleven  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  twelve  pence  per  ton  gross  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage per  ton  gross  register  per  running  day  of  twenty- 
four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned//"*?  rata  per  hour 
Demurrage  one  penny  per  ton  net  register  per  running  day  of 

twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro  rata 

per  hour 
Demurrage  two  pence  per  ton   net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  three  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 


244 


DEM— DEP 


CodeNo 
14224 


Code  Words 
Dchansero 


14225     Dehausti 


14226 
14227 
14228 
14229 
14230 
14231 
14232 
14233 


14234 
14235 


14236 


14237 


14238 

14239 

14240 
14241 
14242 
14243 
14244 

14245 
14246 
14247 
14248 
14249 
14250 
14251 
14252 
14253 
14254 


Dehaustos 

Dehavites 

Dehesas 

Deheseros 

Dehibeam 

Dehibcbat 

Dehiceste 

Dehieraut 


Dehisce 
Dehiscent 


Dehisti/i* 


Dehubar 


Delimit 

Dekntest 

Dehorio 

Dehoritis 

Dehort 

Dehorted 

Dehusk 

Dehusked 

Dehnski/ig 

Deiamba 

Deichamt 

Deichbau 

Deichfrei 

Deichland 

Deichlast 

Deichmass 

Deichrolle 


Demurrage — continued. 

Demurrage  four  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  five  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  six  pence  per  ton    net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  seven  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  eight  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  nine  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage   ten  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  eleven  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  twelve  pence  per  ton  net  register  per  running  day 

of  twenty-four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro 

rata  per  hour 
Demurrage  — —  per  ton  net  register  per  running  day  of  twenty- 
four  hours,  portions  of  days  to  be  reckoned  pro  rata  per 

hour 
Demurrage  three  annas  per  register  ton  per  day 
In   the  event  of  the  demurrage,   the  charterers  to  have  the 

option  of  loading  on  Sundays  and  holidays,  all  extra  expenses 

to  be  paid  by  them 
In  the  event  of  demurrage,  the  charterers  to  have  the  option  of 

discharging  on  Sundays  and  holidays,  all  extra  expenses  to 

be  paid  by  them 
In  the  event  of  demurrage,  the  charterers  to  have  the  option  of 

loading  and/or  discharging  on   Sundays  and  holidays,  all 

extra  expenses  to  be  paid  by  them 
Loading  and  discharging  days  to  be  averaged  to  avoid  demur- 
rage 
To  load  and /or  discharge  by  night  as  well  as  by  day,  to  avoid 

demurrage 
Retain  sufficient  cargo  to  enforce  payment  of  demurrage 
Take  legal  steps  for  the  recovery  of  the  demurrage  immediately 

Leave  the  demurrage  to  be  settled  by  ( )  the  agents 

If  absolutely  impossible  to  get  payment  of  demurrage 
If  absolutely  impossible  to  get  payment  of  demurrage,  let  the 
cargo  go 
Departure(s). 

Hasten  the  departure  of 

Delay  the  departure  of 

Before  departure  of 

After  departure  of 

Telegraph  date  of  departure  (to 

Date  of  departure  is  fixed  as 


Telegraph  departure  to  charterers 

Telegraph  departure  to  owners 

Telegraph  departure  and'  quantity  of  ballast  on  board  to 


DEP 


245 


CodeNo 

Code  Words 

Departure(s) — co7iti7iued. 

14255 

Deichstock 

Captain  to  telegraph  his  departure  to 

14256 

Deichufer 

Captain  to  telegraph  his  departure  to  charterers 

14257 

Deichzug 

Captain  to  telegraph  his  departure  and  expected  date  of  arrival 

to  charterers 

14258 

Deicidio 

Departure  postponed  for  a  few  days 

14259 

Deicola 

Departure  postponed  for  a  week 

14260 

Deicrates 

Departure  postponed  until 

14261 

Deidades 

Date  of  departure  not  yet  fixed 

14262 

Deidameia 

What  departures  have  you  (for ) 

14263 

Deiezione 

Departures  every  day 

14264 

Deific 

Departures  every  two  days 

14265 

Deificado 

Departures  every  three  days 

14266 

Deificar 

Departures  once  every  week 

14267 

Deifique 

Departures  twice  a  week 

14268 

Deiform 

Departures  three  times  a  week 

14269 

Deify 

Departures  every  ten  days 

14270 

Deileon 

Departures  once  every  fortnight 

14271 

Delnceps 

Departures  once  every  three  weeks 

14272 

Deinde 

Departures  once  every  four  weeks 

14273 

Deinige 

Departures  once  every  month 

14274 

Deinitigen 

Departures  once  every  six  weeks 

14275 

Deinosaur 

Departures  once  every  eight  weeks 

14276 

Deintegro 

Departures  once  every  ten  weeks 

14277 

Deinzende    ■ 

Departures  once  every  three  months 

14278 

Deinzing 

No  departures  from  here 

14279 

Deione 

No  departures  from  here,  try 

14280 

Deionides 

Depend(s). 

14281 

Deiopeia 

On  whom  am  I  (are  we)  to  depend 

14282 

Deiopites 

On  whom  do  you  depend 

14283 

Deiparous 

On  whom  does depend 

14284 

Deiphobe 

I  (we)  depend  upon (you) 

14285 

Deiphon 

I  (we)  do  not  depend  upon  — —  (you) 

14286 

Deipyla 

Can  I  (we)  depend  upon (you) 

14287 

Deipyks 

You  may  depend  upon (me — us) 

14288 

Deismo 

Do  not  depend  upon (me — us) 

14289 

Deismus 

Can  you  depend  upon 

14290 

Deistical 

I  (we)  can  depend  upon 

14291 

Deixado 

I  (we)  cannot  depend  upon 

14292 

Dejabais 

If  I  (we)  can  depend  upon  — —  (you) 

14293 

Dejacion 

If  I  (we)  cannot  depend  upon (you) 

14294 

Dejadez 

may  depend  upon 

14295 

Dejamos 

cannot  depend  upon 

14296 

Dejanira 

If  you  can  depend  upon • 

14297 

Dejariais 

If  you  cannot  depend  upon 

14298 

Dejasteis 

If  you  depend  upon  — • — 

14299 

Dejauger 

If  you  do  not  depend  upon 

14300 

Dejeceris 

If  I  (we)  depend  upon (you) 

14301 

Dejected 

If  I  (we)  do  not  depend  upon (you) 

14302 

Dejectly 

I  (we)  will  depend  upon  you 

14303 

Dejector 

Do  not  think  you  can  depend  upon 

14304 

Dejecture 

It  (they)  will  entirely  depend  upon 

14305 

Dejerabas 

Will  depend  very  much  upon 

14306 

Dejerabo 

Depends  entirely  upon 

14307 

Dejerarcs 

Depends  entirely  upon  circumstances 

14308 

Dejerate 

If  it  depends  upon 

14309 

Dejennais 

If  it  depends  upon  I  (we)  will  not  go  further  into 

matter 

the 

14310 

Dejeune 

If  it  does  not  depend  upon 

14311 

Dejeuneur 

Do  not  depend  upon  it 

14312 

Dejeunons 

What  may  I  (we)  depend  upon 

246 


DEP 


CodeNo      Code  Words 
D<  iuiam 

Uo 
Dejoindre 
Dejoins 
Dejokes 
Dejudaise 
Dcjitgc 
Dejugeih 
Dejugia 
Dejuncto 
Dejungant 
Dejuremur 
Dejurium 
Dejuvabas 
Dejuvabo 
Dejuvares 
Dejuvas 
Dcjuvo 
Dekabrist 
Dekade 
Dekband 
Dekeleia 
Dekentjes 
Dekkcu 
Dekking 
Dekkleed 
Deklood 
Dekmat 
Dekpan 
Dekplaat 
Dekschild 
Dekschoor 
Dekselkan 
Dekservet 
Dektegels 
Dektijd 
Dekwas 
Dekzeil 
Dekzeilen 
Delacrimo 
Delaevem 
Delaidar 
Delaine 
Delaisse 
Delambunt 
Delantal 
Delapse 
De/assas 
Delasso 
De/atado 
Delatar 
Delatasen 
Delatemos 
Delaters 
Delatora 
Delatrando 
Delatro 
Delavas 
Delayabk 
Dclayasses 


Depended. 

I  (we)  have  depended  upon 


If 
If 


(you) 

—  (you) 

—  (you) 
has  (have)  not  depended  upon (you) 


I  (we)  have  not  depended  upon 
has  (have)  depended  upon 


he  (they)  can  be  depended  upon 


—  he  (they)  cannot  be  depended  upon 
Can  be  depended  upon 
Cannot  be  depended  upon 
If  condition  can  be  depended  upon 
Condition  can  be  depended  upon 
Condition  cannot  be  depended  upon 
Deposit. 

Shall  I  (we)  deposit 

Deposit  with 

Do  not  deposit 

Shall  I  (we)  demand  deposit 

has  (have)  demanded  deposit 

Will  have  to  make  a  deposit 

Will  not  make  a  deposit 

Insist  upon  having  a  deposit 

What  deposit  is  required 

What  is  the  amount  of  the  deposit 

Will  make  a  deposit  of 

Must  have  deposit  of  at  least 

Deposit  will  secure  the  business 
Must  make  a  deposit  (of  £ )  with 


Must  have  a  further  deposit 

Has  (have)  made  a  deposit  of  -    -  with  — 

No  deposit  has  been  made  yet 

Must  insist  upon  deposit  or  responsible  guarantee 

Cannot  do  business  without  a  cash  deposit 

Cannot  give  a  cash  deposit,  but  offer  security 

Collateral  security  will  do  in  lieu  of  cash  deposit 

Guaranteed  security  will  do  in  lieu  of  cash  deposit 

Must  have  a  cash  deposit 

Demand  a  deposit 

Demand  a  deposit  of per  cent,  on  the  value 

I  (we)  have  made  a  deposit 
I  (we)  have  not  made  a  deposit 

I  (we)  offer  a  deposit  of 

Deposit  offered  will  be  accepted 
Deposit  offered  is  not  sufficient 
With  whom  is  deposit  to  be  made 

Deposit  can  be  made  with 

Deposit  the  amount  in  cash  with « 

Must  have  a  deposit  of  1  per  cent 
Must  have  a  deposit  of  2  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  2^  per  cent 
Must  have  a  deposit  of  3  per  cent 
Must  have  a  deposit  of  4  per  cent 
Must  have  a  deposit  of  5  per  cent 
Must  have  a  deposit  of  7^  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  10  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  15  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  20  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  25  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  30  per  cent. 
Must  have  a  deposit  of  33^  per  cent 
Must  have  a  deposit  of  40  per  cent. 


DEP— DES 


247 


)deNo 

Code  Words 

Deposit — continued. 

[373 

Delay  eras 

Must  have  a  deposit  of  50  per  cent. 

1374 

Delayeriez 

Must  have  a  deposit  of  75  per  cent. 

L375 

Delayingly 

Must  have  a  deposit  of per  cent. 

1376 

Dekbechea 

Must  deposit  sufficient  to  cover  all  contingencies 

t377 

Delebik 

If  unable  to  avoid  deposit,  make  it  as  small  as  possible 

1378 

Delebilis 

has  (have)  made  a  deposit  with  me  (us) 

379 

Delebimus 

refuse(s)  to  make  a  deposit 

-380 

Delecter 

If refuse(s)  to  make  a  deposit 

381 

Delegacy 

The  deposit  is  all  in  order 

382 

Dekgamos 

Telegram  apparently  from  you  stating  that  ■ has  (have) 

deposited  with  you  on  our  account ;  is  this    correct 

and  all  in  order 

-383 

Delegando 

The  deposit  referred  to  in  your  telegram  is  quite  correct  and 
all  in  order 

384 

Dekgata 

The  deposit  referred  to  in  your  telegram  was  not  advised  by 
us  ;  we  know  nothing  of  it 

385 

Deleghero 

Depth(s). 

386 

Deleghi 

What  is  the  depth 

387 

Delegue 

What  is  the  extreme  depth 

-388 

Deleitaba 

Depth  in  feet 

:389 

Deleitoso 

Depth  in  inches 

1390 

Deleixo 

Extreme  depth 

[391 

Delenitor 

Internal  depth 

[392 

Dehphat 

Depth  moulded 

[393 

Delestant 

How  (where)  is  the  depth  you  give  measured 

[394 

Deletery 

Depth  in  the  centre 

[395 

Deletio/ii 

Depth  at  end(s) 

[396 

De  let  rear 

Depth  at  deepest  part 

[397 

Delet?-ix 

Depth  at  shallowest  part 

[398 

De  leva /uii 

Depth(s)  is  (are)  too  great 

[399 

Delev'nnus 

Depth  (s)  is  (are)  too  small 

[400 

Delfde 

Depth(s)  is  (are)  as  before 

[401 

Delficas 

Depth(s)  is  (are)  exclusive  of 

Depth(s)  is  (are)  inclusive  of 

[402 

Delficum 

[403 

Delfines 

If  the  depth(s)  is  (are)  important  telegraph 

[404 

Delfinico 

Any  depth 

[405 

Delfino 

Usual  depth 

[406 

Delfster 

Of  suitable  depth 

[407 

Delgadez 

Alter  depth  (s) 

[408 

Delgadito 

Assorted  depths 

[409 

Deliacos 

Mean  depth 

[410 

Deliacuni 

Cannot  give  the  depth(s) 

[411 

Deliberer 

Derelict. 

[412 

Delible 

Is  reported  derelict 

[413 

Delibrato 

Has  been  picked  up  derelict 

[414 

Delibutos 

Has  been  passed  derelict 

[415 

Delicacies 

Have  you  any  news  of being  derelict 

[416 

Delicacy 

The fell  in  with  the derelict                     [(into  — — ) 

[417 

Delicadas 

The fell  in  with  the derelict  and  towed  her  in  here 

[418 

Delicado 

Description. 

[419 

Delicately 

Of  any  description 

[420 

Delicate?- 

Of  same  description  as  last 

L421 

Delicatior 

A  better  description  than  last 

L422 

Delicious 

Send  full  description 

L-423 

Delictis 

The  following  is  the  description  (of ) 

L424 

Delictor 

Full  description  by  first  post  (mail) 

L425 

Deliculos 

Full  description  will  be  sent  as  soon  as  possible 

t426 

Deliculum 

Nothing  of  that  description  to  be  had 

L427 

Delicuo 

According  to  description 

1428 

Deligabam 

Not  according  to  description 

248 


DES 


Code  Words 

Deligaret 

Dcligatos 

Deligem 

Delight 

Delightful 

Delila 

Deli  mat  a 

Delimavi 

Delimito 

Delimoner 

Delincti 

Delinctos 

Delinctuvi 

Delineable 

Delinearlo 

Delineer 

Delineo 

Delingitis 

Delingimt 

Delinias 

Delinifica 

Delinque 

Delinxero 

Delios 

Deliquar 

Delirabas 

Delirament 

Delirancy 

Delirandi 

Delirarum 

Deliration 

Deliremos 

Deliritas 

Delirium 

Deliroso 

Delisser 

Delissoir 

Delitesco 

Deliteur 

Delitoir 

Delitto 

Delituit 

Delium 

Delivrant 

Delizio 

Delmatius 

DelmioTi 

Delocatio 

Delogeons 

Delogiez 

Delotico 

Delotum 

Deloturam 

Delphi 

Delphian 

Delphicola 

Delphicos 

Delphidis 

Delphina 


Deserted. 

of  the  crew  of 


have  deserted 


All  the  crew  have  deserted 

Captain  of has  deserted 

Mate  of has  deserted 

Chief  engineer  of has  deserted 

Has  (have)  deserted 

Having  deserted  the  ship 
Design. 

What  is  the  design 

Can  you  send  us  the  (a)  design 

The  design  is  now  on  the  way 

Design  will  be  sent  as  soon  as  possible 

Have  no  design  that  can  be  sent 

Of  the  most  modern  design 

Of  the  most  elaborate  design 

Of  elegant  and  ornamental  design 

Of  plain  design 

Does  (do)  not  like  the  design,  please  substitute 

The  design  is  too  plain,  substitute  something  more  elaborate 

The   design   is   too    antiquated,    substitute   something   more 
modern 

Design  can  be  improved  upon 

Design  can  be  elaborated  and  improved  upon 

The  design  is  too  elaborate,  substitute  something  plainer 

Enlarge  the  design 

Reduce  the  design 

Design  as  per  drawing  to  follow  by  post  (mail) 

Design  is  approved 

Design  is  approved,  proceed  at  once 

Design  is  approved,  but  wait  my  (our)  letter 

Design  is  rejected 

Design  is  rejected  on  account  of 

Despatch. 

Can  you  despatch 

I  (we)  can  despatch 

I  (we)  cannot  despatch 

Shall  (may)  I  (we)  despntch 

You  may  despatch 

Do  not  despatch 

If  you  can  despatch 

If  you  cannot  despatch 

If  I  (we)  can  despatch 

If  I  (we)  cannot  despatch 

If  you  despatch 

If  you  do  not  despatch 

If  I  (we)  despatch 

If  I  (we)  do  not  despatch 

Why  did  you  despatch 

Why  did  you  not  despatch 

If  you  can  give  immediate  despatch 

If  I  (we)  can  give  immediate  despatch 

Can  obtain  despatch  by  making  some  allowance 

Shall  I  (we)  make  some  allowance  to  obtain  despatch 

What  allowance  is  required  to  obtain  despatch 

When  will  you  despatch 
I  (we)  intend  to  despatch 
I  (we)  expect  to  despatch 

Despatch  ( )  immediately 

Cannot  give  immediate  despatch 


DES 


249 


CodkNo 

Code  Words 

Despatch — continued. 

14488 

Delplws 

Despatch  as  soon  as  possible 

14489 

Delta 

Can  you  give  prompt  despatch 

14490 

Deltaic 

Can  you  give  prompt  despatch  if  I  (we)  allow 

14491 

Deltarum 

Can  you  give  prompt  despatch  if  I  (we)  accept  your  proposal 

14492 

Deltaspier 

Cannot  despatch until 

14493 

Deltidiam 

Cannot  despatch until  end  of  this  week 

14494 

Deltoid 

Cannot  despatch until  end  of  this  month 

14495 

Deltoides 

With  all  possible  despatch 

14496 

Deltoton 

Prompt  despatch 

14497 

Delubris 

Must  have  prompt  despatch 

14498 

Delubro 

Give  her  all  possible  despatch 

14499 

Delactabis 

Will  despatch  her  by 

14500 

Deluctabor 

Will  despatch  her  to 

14501 

Deluctaret 

Do  your  utmost  to  despatch  her  by 

14502 

Deludable 

When  did  you  despatch 

14503 

Deluderent 

What  despatch  can  you  possibly  offer 

14504 

Deluendi 

Despatch  must  be  guaranteed 

14505 

Deluendos 

Despatch  guaranteed 

14506 

Deluges 

Can  guarantee  despatch 

14507 

Delumbata 

Can  guarantee  the  quickest  possible  despatch 

14508 

Delusao 

Cannot  guarantee  despatch 

14509 

Deluseris 

We  will  do  our  very  utmost  to  despatch  her  by 

14510 

Delusive 

Cannot  guarantee  despatch,  but  do  not  expect  to  be  longer 
than days 

14511 

Delusore 

I  (we)  can  give  the  required  despatch 

14512 

Delustrer 

I  (we)  can  give  the  required  despatch,  if  you  will  allow  me  (us) 
to  add 

14513 

Delusuram 

I  (we)  cannot  give  the  required  despatch 

14514 

Delutamus 

Will  give  immediate  despatch 

14515 

Delutatum 

Will  give  immediate  despatch  if  you  accept  my  (our)  proposal 

14516 

Deluteur 

Recommend  you  to  despatch 

14517 

Deluw 

Recommend  you  not  to  despatch 

14518 

Delved 

Despatch  vessel  with  what  she  has 

14519 

Delving 

Despatch  vessel  with  what  she  has  rather  than  delay  her 

14520 

Delvingen 

Despatch immediately  in  ballast,  and  only  sufficient  coal 

to 

Despatch immediately,  wiring  her  sailing  and  quantity  of 

14521 

Demacraba 

ballast  to 

14522 

Demacrados 

Despatch  Money. 

14523 

Demacreis 

Despatch  money  to  be  paid  at  the  rate  of  eight  shillings  and 
fourpence  per  hour  for  every  hour  saved 

14524 

Demades 

Despatch  money  to  be  paid  at  the  rate  of per  hour  for 

every  hour  saved 

14525 

Demadesco 

Despatch  money  to  be  paid  at  the  rate  of  twopence  per  register 
ton  per  day 

14526 

Demaeneti 

Despatch  money  to  be  paid  at  the  rate  of  fourpence  per  register 
ton  per  day 

14527 

Demagogic 

Despatch  money  to  be  paid  at  the  rate  of  sixpence  per  register 
ton  per  day 

14528 

Demagoras 

Despatch  money  to  be  paid  at  the  rate  of per  day 

14529 

Demaigrir 

Despatch  money  at  half  the  rate  for  demurrage 

14530 

Demanaret 

Must  have  despatch  money 

14531 

Demancher 

Will  owners  pay  despatch  money 

14532 

Demandais 

Will  owners  pay  despatch  money  if  charterers  commence 
loading  before  lay  days  commence 

14533 

Demandamus 

Will  owners  pay  despatch  money  on  lay  days  saved 

14534 

Demandant 

Will  pay  despatch  money 

14535 

Demandista 

Will  pay  despatch  money  upon  consideration  of ■ 

14536 

Demandons 

I  (we)  cannot  agree  to  pay  despatch  money 

14537 

Demaniller 

Free  of  despatch  money 

2  SO 


DES 


CodeNo 

Code  Wok  us 

14538 

JDcmanteler 

14539 

Deinaratus 

14540 

Demarch 

14541 

Demarched 

14512 

Demarching 

14543 

Demarchos 

14544 

Demarger 

14545 

Demariste 

14546 

Demaroon 

14547 

Demasia 

14548 

Demasiado 

14549 

Dematrico 

14550 

Demayne 

14551 

Demeabas 

14552 

Demeaculis 

14553 

Demeaned 

14554 

Demeanour 

14555 

Demeanure 

14556 

Demeleras 

14557 

Demeliez 

14558 

Dcmembrer 

14559 

Demenager 

14560 

Demenais 

14561 

Demendum 

14562 

Demenons 

14563 

Dementiras 

14564 

Dementitur 

14565 

Dementiunt 

14566 

Demergeant 

14567 

Demerged 

14568 

Demerging 

14569 

Demeritavi 

14570 

Demerits 

14571 

Demersabo 

14572 

Demersion 

14573 

Demesnial 

14574 

Demetendi 

14575 

Demetimur 

14576 

Demetria 

14577 

Demeirios 

14578 

Demieller 

14579 

Dcmigola 

14580 

Demigras 

14581 

Demijohn 

14582 

Deminoras 

14583 

Deminoro 

14584 

Demirabor 

14585 

Demiramur 

14586  | 

Demirari 

14587 

Demiratos 

14588 

Demiratum 

14589  1 

Demisable 

14590  1 

Demised 

14591 

Demiserant 

Despat  h  Money — continued. 

Despatch  money  asked  for  is  too  much 

Despatch  money  asked  for  is  too  much,  get  it  reduced 

Cannot  allow  for  despatch  money  more  than 

Despatch  money  offered  is  not  sufficient 

If  despatch  money  insisted  upon,    the  hours  to  be  reduced 

to 

If  despatch  money  insisted  upon,    the   days  to   be   reduced 

to 

If  despatch  money  insisted  upon,  the  loading  to  be  at  the  rate 

of tons  per  day 

If  despatch  money  insisted  upon,  the  discharging  to  be  at  the 

rate  of tons  per  day 

If  despatch    money    insisted  upon,  the  loading   and/or  dis 

charging  to  be  at  the  rate  of tons  per  day 

Despatch  money  reduced  (to ) 

Despatch  money  cannot  be  reduced 

Despatch  money  agreed  as  stipulated 

Unless  despatch  money  is  allowed,  the  business  cannot  be  done 

Unless  despatch  money  is  exempt,  the  business  cannot  be  dene 

Despatch  money  to  be  payable  upon days  only 

Despatch  money  to  be  payable  upon hours  only 

Despatch  money  may  be  allowed  if  cannot  get  on  without  it 
Will  waive  despatch  money  (if  — - — ) 

Do  not  pay  despatch  money  (until ) 

Have  paid  despatch  money 
Have  not  paid  despatch  money 
Will  not  pay  despatch  money 
Were  obliged  to  pay  despatch  money 

Despatch  money  not  to  exceed 

Despatch  money  not  to  be  less  than 

Despatched. 

Have  you  despatched 
I  (we)  have  despatched 
I  (we)  have  not  despatched 
If  you  have  despatched 
If  you  have  not  despatched 
Is  (are) despatched 


is  (are)  despatched 
—  is  (are)  not  despatched 
Will  be  despatched 

Will  not  be  despatched  (before ) 

Will  be  despatched  immediately 
Despatched  yesterday 
Despatched  this  morning 
Despatched  this  mid-day 
Despatched  this  afternoon 
Despatched  to-day 
Was  despatched  — — 

If can  be  despatched  quicker  by 

If can  be  despatched  quicker  by  taking  only  part  eargo 

ready,  please  do  so 

Despatched  by  the train,  please  look  after  it  (them) 

Will  be  despatched  to-morrow 

Will  be  despatched  to-morrow  morning 

Will  be  despatched  to-morrow  afternoon 

Will  be  despatched  to-morrow  or  next  day 

Will  be  despatched  end  of  this  week 

Will  be  despatched  early  next  week 

Will  be  despatched  about  middle  of  next  sveek 

Will  be  despatched  about  end  of  next  week 


DES— DET 


251 


Conr.No       Code  Words 

Demising 

Demissis 

Demissuro 

De?nitigas 

Demiurgic 

Demiurgo 

Demnach 

Demobilise 

Democoon 

Democracy 

Democrata 

Democratic 


Dctnodee 

Demofilo 

Demografo 

Demoisir 

Demokdor 

Demo/emos 

Demokiido 

De?nolieren 

Demo/isco 

Demolita 

Demolivate 

De?)ioness 

Demoniasm 

Demonica 

Demoninar 

Demonized 

Demonomy 

DemonsJiip 

Demonstro 

De?nopedie 

Demopolis 

Demorabaii 

Demorage 

Demorais 

Demorsito 

Demostrar 

Demoticos 

Demotigue 

Demoveo 

Dempseris 

Dempsero 

Dempsi 

Dempsters 

Dempturi 

Dempturos 

Demuchus 

Demudada 

Demueles 

Demuelo 

Demuestro 

Demuethig 

Demugiti 

Demugitos 


Despatched — continued. 

Will  be  despatched  about  middle  of  this  month 
Will  be  despatched  about  end  of  this  month 
Will  be  despatched  early  next  month 
Will  be  despatched  about  middle  of  next  month 
Will  be  despatched  about  end  of  next  month 

Will  be  despatched  on  or  about 

Before is  despatched 

After is  despatched 

Destination. 

Telegraph  destination  of 

Vessel  is  now  loaded,  please  wire  destination 

Vessel  is  now  loaded,  please  wire  destination  or  will  be  on 

demurrage 
Will  telegraph  destination  as  soon  as  possible 

Destination  of not  yet  fixed 

Destination  not  known 

Destination  to  be  named  upon  signing  bill  of  lading 

Destination  to  be  named  upon  signing  charter  party 

Destination  to  be  kept  absolutely  secret 

Can  you  possibly  change  destination 

I  (we)  wish  to  change  destination  of 

I  (we)  wish  to  change  destination  from to 

Wish(es)  to  change  destination  of 

Wish(es)  to  change  destination  from to 

Will  allow  change  of  destination  if  — ■ — 
Will  not  allow  change  of  destination 

Will  allow  change  of  destination  for  £ 

I  (we)  cannot  allow  change  of  destination 

I  (we)  will  allow  change  of  destination  for  J~ 

Please  change  destination  of to 

Destination  of has  been  changed  to 

Orders  to  change  destination  to  hand  and  arranged 

Orders  to  change  destination  arrived  too  late,  vessel  previously 

left 
Cannot  accept  less   than  £ for  the  privilege  to  change 

destination  of (to  ■ — — ) 

Cannot  allow  more  than  £ for  the  privilege  to  change 

destination  of (to ) 

If  change  of  destination  cannot  be  allowed  for ,  the  idea 

must  be  given  up 
Must  now  be  nearing  her  destination 
Has  arrived  at  destination 
Destroyed. 

How  was  it  (were  they)  destroyed 
Destroyed  by  water 
Destroyed  by  flood 
Destroyed  by  fire 
Destroyed  by  tempest 
Destroyed  by  lightning 
Destroyed  by  explosion 
Entirely  destroyed 

Great  portion  (of )  destroyed 

Has  (have)  destroyed 
Must  be  effectually  destroyed 
On  no  account  to  be  destroyed 
Detained.     (See  Delay.) 
Detained  by  bad  weather 
Detained  by  contrary  winds 
Several  vessels  detained  here  by  bad  weather 
Detained  by  ice 


252 


DET— DIF 


CodeNo 

Code  Words 

Detained — con  tinned. 

14647 

Demulce 

Detained  by  the  authorities 

14648 

Demu/cing 

Detained  by  Board  of  Trade 

14649 

Demulcto 

Detained  by  Board  of  Trade,  vessel  alleged  to  be  overloaded, 

will  have  to  discharge  some  of  the  cargo 

14650 

Demu  Ictus 

Detained  by  the  owner(s) 

14651 

Demulsero 

Detained  by  charterers 

14652 

Demu/sion 

Detained  by  consignees 

14653 

Demulsos 

Detained  by  the  merchant(s) 

14654 

Demunir 

Detained  by  strikes 

14655 

Demuniras 

Detained,  waiting  for  the  cargo  to  arrive 

14656 

Demunt 

Expect  will  be  detained 

14657 

Demurely 

Unexpectedly  detained 

14658 

Demurmuro 

Will  be  detained  only  a  day  or  two 

14659 

Demusele 

Should  the  vessel  be  longer  detained 

14660 

Demu s so 

Should  the  vessel  be  likely  to  be  detained 

14661 

Demutabo 

May be  detained 

14662 

Demuttio 

May be  detained  until 

14663 

Denaire 

Must  not  be  detained 

14664 

Denappel 

Must  not  be  detained  beyond 

14665 

Denariate 

Can be  detained 

14666 

Denarismi 

Can  be  detained 

14667 

Denarrabo 

Can  be  detained  for  a  day  or  two 

14668 

Den  arras 

Is  (are)  detained  in  consequence  of 

14669 

Denasale 

Will  be  detained 

14670 

Denasatum 

Will  not  be  detained 

14671 

Denascor 

Will  not  be  detained  beyond 

14672 

Denatabis 

Will  be  detained  until  to-morrow 

14673 

De?iatter 

Will  be  detained  for  a  few  days 

14674 

Denaturer 

Will  be  detained  for  a  week 

14675 

Dendrelle 

Will  be  detained  for  ten  days 

14676 

Dendrion 

Will  be  detained  for  a  fortnight 

14677 

Dendritico 

Will  be  detained  for  three  weeks 

14678 

Dendrites 

Will  be  detained  for  a  month 

14679 

Dendrobie 

Will  be  detained  about days  (until ) 

14680 

Dendroide 

Detention. 

14681 

Dendrolite 

Will  there  be  any  detention 

14682 

Dendromys 

Do  not  expect  detention 

14683 

Dendropic 

1  >etention  caused  by 

14684 

Denegacao 

Detention   caused  by  frost,   quarantine,   riots 
workmen  excepted 

and   strikes  of 

14685 

Denegado 

Died. 

14686 

Denegates 

Has  (have)  died 

14687 

Dene  gator 

Has  (have)  died  on  the  voyage 

14688 

Denegrido 

Died  yesterday 

14689 

Denegueis 

Died  to-day 

14690 

Deneral 

Died  of  fever 

14691 

Dengeln 

Died  on  the 

14692 

Dengisich 

Died  at on  the 

14693 

Dengosas 

Died  suddenly 

14694 

Dengoso 

Died  suddenly  on  the 

14695 

Dengue 

The  death  of is  announced 

14696 

Denguero 

Difference. 

14697 

Denhamie 

What  is  the  difference 

14698 

Deniaiser 

There  is  considerable  difference 

14699 

Denicale 

There  is  no  difference 

14700 

Denicalis 

The  difference  is  of  no  consequence 

14701 

Denicheur 

Must  make  some  difference 

14702 

Denigrato 

It  makes  a  great  difference  to  me  (us) 

14703 

Denigrava 

The  difference  between is  now  satisfactori 

ly  arrangf  : 

14704 

Denigro 

All  difference  to  be  paid  for 

DIF 


253 


CodeNo 

Code  Words 

Difference — continued. 

14705 

Denitrify 

Can  see  very  little  difference 

14706 

Denizen 

Owing  to  difference  between  sellers  and  buyers 

14707 

Denkart 

Settle  the  difference  as  best  you  can 

14708 

Denkfaui 

Offer  to  split  the  difference 

14709 

De?iklehre 

I  (we)  will  split  the  difference  with  you 

14710 

Denk?nal 

Cannot  the  difference  be  arranged 

14711 

Denkrecht 

The  difference  is  now  arranged                                            t  ■ 

14712 

Denkreiz 

At  difference  quoted 

14713 

Denkstein 

All  difference  between  chartered  and  bill  of  lading  rates,  to  be 
settled  before  leaving  ;  if  more  than  the  former,  to  be  paid  by 
the  captain  ;  if  less,  to  be  paid  by  charterers  in  exchange 
for  bills  of  lading 

14714 

Denkstrich 

Different. 

14715 

Denoirci 

Very  different  to  what  was  intended 

14716 

Denomino 

A  different  matter  altogether 

14717 

Denoncons 

Difficulty. 

14718 

Denormas 

Is  there  any  difficulty 

14719 

Denostar 

There  is  some  difficulty 

14720 

Denosto 

There  is  no  difficulty 

14721 

Denotacao 

I  (we)  have  great  difficulty  with  the  authorities 

14722 

Denotado 

I  (we)  have  no  difficulty  with  the  authorities 

14723 

Denotmnos 

If  there  be  any  difficulty 

14724 

Denoiant 

If  there  be  no  difficulty 

14725 

Denotaron 

If  you  have  any  difficulty 

14726 

Denotemiis 

If  you  have  any  difficulty  let  me  (us)  know 

14727 

Denoting 

If  you  have  any  difficulty  apply  to 

14728 

Dcnouable 

If  you  have  any  difficulty  with  the  authorities 

14729 

Denouncer 

If  you  have  no  difficulty  with  the  authorities 

14730 

De/iree 

I  (we)  will  have  no  difficulty 

14731 

Densabile 

I  (we)  will  have  great  difficulty 

14732 

Densamier 

You  will  have  considerable  difficulty 

14733 

Densatio 

You  will  have  no  difficulty 

14734 

Densavi 

Will  have  no  difficulty 

14735 

Den  seb  11  nt 

Will  have  great  difficulty 

14736 

Densely 

I  (we)  have  a  difficulty 

14737 

Denseness 

All  difficulty  is  now  arranged 

14738 

Denscscis 

All  difficulty  will  be  arranged 

14739 

Densesco 

There  is  now  a  difficulty  (about ) 

14740 

Dense  turi 

If  the  difficulty  cannot  be  arranged,  it  only  remains  to  take  legal 
proceedings 

14741 

Denshired 

The  following  difficulty  has  arisen,  please  wire  instructions 

14742 

Densidad 

If  there  be  no  difficulty  would  prefer 

14743 

Densior 

There  will  most  probably  be  some  difficulty  in  obtaining 
(it — them) 

14744 

Densiorem 

Do  not  think  there  will  be  any  difficulty  in  obtaining  (it— them) 

14745 

Densioris 

After  some  difficulty 

14746 

Densities 

After  considerable  difficulty 

14747 

Densos 

If  any  difficulty  in  loading 

14748 

Dentaban 

If  any  difficulty  in  discharging 

14749 

Dentaccio 

If  no  difficulty  in  loading 

14750 

Dentarais 

If  no  difficulty  in  discharging 

14751 

Dentarolo 

Great  difficulty  in  loading 

14752 

Dentately  t 

Great  difficulty  in  discharging 

14753 

Dentatum 

No  difficulty  in  loading 

14754 

De?itebrum 

No  difficulty  in  discharging 

14755 

Dentejon 

Telegraph  me  (us)  how  you  wish  difficulty  arranged 

14756 

Dentellon 

Is  (are)  reported  to  be  in  difficulties 

14757 

Dentex 

In  consequence  of  political  difficulty 

14758 

Denticao 

In  consequence  of  legal  difficulty 

14759 

Denticis 

In  consequence  of  family  difficulty 

?54 


DXF—DiR 


CodkNo 

Code  Wokds 

147G0 

Denticorne 

14761 

Dcntiebam 

14762 

Dentifer 

14763 

Deniiferos 

14764 

Dentiform 

14765 

Dentige?'0 

14766 
14767 

Dentilave 

Dentile 

14768 

Dentimus 

14769 

Dentioncin 

14770 

Dentio??is 

14771 
14772 
14773 

Dentipede 
Den  ti pore 
Den! ire  nt 

14774 

Dentistry 

14775 

De initio 

14776 

Dent 07i 

14777 

Den  to nes 

14778 

Denirican 

14779 

Dentricis 

14780 

Dent  r it  a 

14781 

Dentudas 

14782 

Dennbendo 

14783 

Denubo 

14784 

Denudobas 

14785 

Denudano 

14786 

Denvdarli 

14787 

Denu  dated 

14788 

Denuderei 

14789 

Denudo/Ii 

14790 

Denned os 

14791 

Dcnuentcni 

14792 

Denuer 

14793 

De?niesto 

14794 

Denmiciate 

14795 

Denunzio 

14796 

Demipsero 

14797 
14798 

Dejiupsi 
Denuptam 

14799 
14800 
14801 
14802 

Denupiura 

Denying 

Denyingly 

Deobstri/ct 

14803 

Deoccabo 

14804 

Deoculate 

14805 

Deodalite 

14806 

Deodate 

14807 

Deoidis 

14808 

Deoion/m 

14809 

Deoium 

14810 

Deonto/ogy 

14811 

Deoperinws 

14812 
14813 
14814 
14815 

Deoperti 
Deopertos 
Deopertinn 
Deoptabo 

Diffi  culty — con  tin  tied. 

In  consequence  of  domestic  difficulty 

In  consequence  of  difficulty  with 

Dimensions.     (See  p.  it 30.) 

Please  give  dimensions  of 

We  cannot  go  into  the  matter  without  knowing  the  dimensions 

Please  give  dimensions  of  the  largest  piece 

Dimensions  are 

External  dimensions  ( feet  x 

External  dimensions  ( inches  x 

Internal  dimensions  ( feet  x  - 

Internal  dimensions  ( inches  x 


■  feet  x  - 
-inches  x 
feet  x 


feet) 


—  inches) 
-  feet) 
inches  x inches) 


Are  dimensions  inclusive  of 

Are  dimensions  exclusive  of 

Dimensions  are  inclusive  of • 

Dimensions  are  exclusive  of • 

May  we  reduce  the  dimensions  if  I  (we)  maintain  the  efficiency 
Dimensions  must  be  adhered  to 
Dimensions  may  be  modified  as  you  propose 
Dimensions  are  only  approximate 

Dimensions  are  the  same  as 

Dimensions  are cubic  feet 

Dimensions  are feet  in  length 

Dimensions  are feet  in  breadth 

Dimensions  are feet  in  depth 

Dimensions  are  length ,  breadth 

Dimensions  are  length ,  breadth ,  depth 

Dimensions  are  too  great 

Dimensions  are  too  great  for  shipment 

Dimensions  are  too  great  for  shipment  except  as  deck  cargo  in 

summer  months 
Dimensions  are  too  great  to  procure  in  single  piece(s),  may  I 

(we)  ship  in  pieces 
Up  to  any  dimensions 

If  the  dimensions  do  not  exceed x X 

Dimensions  no  object 

Dimensions  are  beyond  my  (our)  management 

Cannot  be  procured  of  such  dimensions 

Cannot  be  procured  of  such  dimensions  with  any  certainty  of 

delivery  in  reasonable  time 
You  omit  dimensions 
Dimensions  unknown 
Dimensions  to  be  marked  on  all  packages 
Dimensions  to  be  marked  on  all  packages  and  in  invoice 
Give  dimensions  in  invoice 
Direct. 

Direct  from 

Direct  to 

Direct  from to 

Direct  from to and  from to 

Direct  from  port  of  loading 

Direct  to  port  of  discharge 

Direct  from  port  of  loading  to  port  of  discharge 

If  ordered  direct 

If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

less 
If  not  ordered  direct 
Direct  in  ballast 
To  go  direct  in  ballast 
Either  direct  or  by  transhipment 


DIR-DIS 


255 


CodeNo       Code  Words 

Deoptamus 

Deoptas 

Deopto 

Deorbalam 

Deorbatoi 

Deo  sen  lor 

Deoxidate 

Depactos 

Depactum 

Depain  t 

Depaiabis 

Depalabor 

Depalatio 

Depalmabo 

Depalmas 

Deparaba 

Deparamos 

Deparando 

Depararon 

Depariant 

Deparons 

Departable 

Departicao 

Departidor 

Dcpartircs 

Depascente 

Depasco 

Depassotis 

Depativi 

Depativos 

Depativum 

Depaupero 

Depavimus 

Depayser 

Depeach 

Depeachcd 

Depechais 

Depechiez 

Depechons 

Depectoris 

Depeculari 


Depeilam 

Depellabor 

Depella.7idi 

Depellis 

Dependions 

Dependura 

Depenicar 

Depenseras 

Depensi 

Depensiez 

Depeople 

Depeopling 

Depercii 


Direct — continued. 

It  has  (they  have)  been  sent  direct 

Endeavour  to  get  her  ordered  to  a  direct  port 

Must  go  to  a  direct  port 

Can  you  make  offer  for  a  direct  port 

Can  make  offer  for  a  direct  port 

Cannot  make  offer  for  a  direct  port 

Unless  to  a  direct  port 

Unless  to  a  direct  port  in  U.  K. 

Unless  to  a  direct  port  in  U.  K.  or  Continent 

Advise  you  to  come  here  direct 

Advise  you  to  come  here  direct  without  delay 
Disappoint. 

Uo  not  disappoint  me  (us) 

Do  not  disappoint 

I  (we)  will  endeavour  not  to  disappoint  you 

If  you  disappoint  me  (us) 

If  you  disappoint  me  (us)  the  consequences  may  be  serious 

I  am  (we  are)  afraid  I  (we)  shall  disappoint  you  (— — ) 
Disappointed. 

I  am  (we  are)  very  much  disappointed 

is  (are)  very  much  disappointed 

Sincerely  apologise  for  having  disappointed 

Having  disappointed  me  (us) 

Having  disappointed  me   (us;   no   other  recourse  ooen   (but 

to ) 

Disbursements.     (See  Charges.) 

Against  disbursements 

Add  disbursements  to 

How  much  are  the  disbursements 

How  much  will  the  disbursements  be 

Disbursements  are  heavy 

Disbursements  are  light 

Disbursements  are  (will  be)  about 


To  whom  shall  I  (we)  apply  for  the  disbursements 

Apply  to for  funds  to  meet  disbursements 

On  whom  shall  I  (we;  draw  for  the  disbursements 

May  I  (we)  draw  upon  you  for  disbursements 

Draw  upon  —  ■ —  for  the  disbursements 

Draw  upon  me  (us)  for  the  disbursements 

Obtain  an  advance  to  pay  disbursements 

Are  the  owners  considered  safe  for  the  amount  of  disbursements 

Are  the  charterers  considered  safe  for  the  amount  of  disburse- 
ments 

The  owners  are  considered  safe  for  the  amount  of  disburse- 
ments 

The  charterers  are  considered  safe  for  the  amount  of  disburse- 
ments 

The  owners  are  not  considered  safe  for  the  amount  of  dis- 
bursements 

The  charterers  are  not  considered  safe  for  the  amount  of  dis- 
bursements 

Accept  the  captain's  receipt  on  bill  of  lading  for  disbursements 

Accept  the  captain's  bill  for  disbursements 

Who  will  pay  the  disbursements 

Will  pay  the  disb  ursements 

Will  not  pay  the  disbursements 

Shall  I  (we)  pay  the  disbursements 

Please  pay  the  disbursements 

Do  not  pay  the  disbursements 

Charge  disbursements  to 


256 


DIS 


CodkNo 

Code  Words 

14870 

Deperdendi 

14871 

Deperdit 

14872 

Deperibam 

14873 

Deperir 

14874 

Deperlible 

14875 

Dcpetenda 

14876 

Dephlegm 

14877 

Depiauter 

14878 

Depict 

14879 

Depicted 

14880 

Depicting 

14881 

Depieter 

14882 

Depilacaa 

14883 

Depilant 

14884 

Depilous 

14885 

Depingle 

14886 

Depiqicer 

14887 

Depisarum 

14888 

Depiste 

14889 

Depiteux 

14890 

Depivoter 

14891 

Deplacant 

14892 

Deplaciez 

14893 

Deplacons 

14894 

Deplairas 

14895 

Deplaire 

14896 

Deplaisam 

14897 

Deplanebis 

14898 

Deplango 

14899 

Dcplant 

14900 

Dep  hinted 

14901 

Deplanting 

14902 

Deplaquer 

14903 

Depletion 

14904 

Depleturi 

14905 

Deplexi 

14906 

Depliant 

14907 

Deplombet 

14908 

Deplorate 

14909 

Deplorava 

14910 

Deploring 

14911 

Deployer 

14912 

Deployons 

14913 

Depluebat 

14914 

Depluerit 

14915 

Depluisset 

14916 

Deplumant 

14917 

Deplumes 

14918 

Depluming 

14919 

Deplusses 

14920 

Depochant 

14921 

Depointage 

14922 

Depointer 

14923 

Depoli 

14924 

Depolitum 

14925 

Depompas 

14926 

Deponent 

14927 

1  Depongo 

Disbursements — continued. 

Charge  disbursements  forward 

Charge  disbursements  to  me  (us) 

Please  forward  disbursement  account(s) 

Disbursement  accounts  will  be  sent 

Disbursement  accounts  now  on  the  way 

Disbursement  accounts  will  be  sent  as  soon  as  they  are  ready 

Disbursement  accounts  have  gone  with  the  vessel 

Disbursement  accounts  have  gone  with  the  vessel,  but  will 
endeavour  to  send  duplicates 

Add  disbursements to  bill  of  lading per and 

collect  same  on  delivery  of  goods 

Cancel  disbursements on  bill  of  lading per 

Discharge. 

Can  you  discharge 

I  (we)  can  discharge 

I  (we)  cannot  discharge 

Shall  (may)  I  (we)  discharge 

You  may  discharge 

Do  not  discharge 

Can (he — they)  discharge 

Can  discharge 

Cannot  discharge 

If  you  can  discharge 

If  you  cannot  discharge 

If  I  (we)  can  discharge 

If  I  (we)  cannot  discharge 

Will  you  discharge 

I  (we)  will  discharge 

I  (we)  will  not  discharge 

If (he — they)  can  discharge 

If (he — they)  cannot  discharge 

Why  did  ( )  you  discharge 

Why  did  ( )  you  not  discharge 

Can  you  guarantee  prompt  discharge 

Can  guarantee  prompt  discharge 

Cannot  guarantee  prompt  discharge 

Captain  refuses  to  discharge  (at ) 

Captain  refuses  to  go  on  with  the  discharge 

Charterers  (consignees)  refuse  to  discharge  (at ) 

Charterers  (consignees)  refuse  to  go  on  with  the  discharge 

Have  you  commenced  the  discharge 

How  are  you  getting  on  with  the  discharge 

When  will  you  commence  the  discharge 

If  you  have  commenced  the  discharge 

If  you  have  not  commenced  the  discharge 

Not  yet  commenced  the  discharge 

Will  commence  the  discharge  in  a  day  or  two 

Will  commence  the  discharge  (about ) 

Have  commenced  the  discharge 

Have  commenced  the  discharge,  but  it  proceeds  slowly 

Are  getting  on  very  slowly  with  the  discharge 

Have  got  on  with  the  discharge  as  far  as 

Are  making  good  progress  with  the  discharge 

When  will  you  finish  the  discharge 

Have  you  finished  the  discharge 

If  you  have  finished  the  discharge 

If  you  have  not  finished  the  discharge 

Expect  to  finish  the  discharge  on  or  about  —   - 

Will  finish  the  discharge 

Will  finish  the  discharge  in  a  day  or  two 


DIS 


257 


CodeNo       Code  Words 

Deponiamo 
Deponing 

Deponis 
Depopulari 

Depopulate 

Depopulor 

Depor 

Deporrai 

Deportabis 

Deportado 

Deportaret 

Deposable 

Deposais 

Deposero 

Deposions 

Depositary 

Deposta 

Depostant 

Depostola 

Depostulo 

Depotayer 

Depotoir 

Depouille 

Depourvu 

Depraca 

Deprandis 

Depravado 

Depravant 

Deprave 

Deprecarlo 

Deprecie 

Depredasen 

Deprede 

Depregue 

Deprensos 

Depresor 

Depression 

Deprevenu 

Deprimagt 

Depri?no 

Depriving 

Deprohibe 

Depromebat 

Deprompti 

Deprouver 

Depsabunt 

Depsaados 

Depsatum 

Depsaturis 

Deptera 

Depthened 

Depthening 

Depudebat 
Depudesco 
Depudicala 


Discharge — continued. 

Have  finished  the  discharge 

Cannot  finish  the  discharge,  absolutely  impossible  to  discharge 
her  by 

Is  there  any  objection  to  discharge  alongside  (wharf) 

No  objection  to  allow  discharge  alongside  (wharf)  if  prompt 
delivery  guaranteed  or  demurrage  to  be  paid 

Cannot  allow  discharge  alongside  the  (wharf) 

The  discharge  will  be  carried  on  without  much  inconvenience 

Has  (have)  stopped  any  further  discharge 

The  discharge  is  greatly  impeded  by 

The  discharge  is  greatly  impeded  by  bad  weather 

The  discharge  is  greatly  impeded  by  scarcity  of  lighters 

The  discharge  is  greatly  impeded  by  strikes 

Discharge  according  to  the  custom  of  the  port 

Is  (are)  waiting  orders  to  discharge 

Is  at  your  disposal  after  discharge 

Send  orders  to  discharge  as  soon  as  possible 

Arrange  to  discharge 

Cannot  discharge 

Who  pays  for  the  discharge 

Owners  pay  for  the  discharge 

Shippers  pay  for  the  discharge 

will  pay  for  the  discharge 

To  discharge  at 

To  discharge  in  the  river  not  higher  than 

Proceed  to for  discharge 

Now  ready  to  discharge 

During  the  discharge 

When  ready  to  discharge 

Discharge  into  lighters 

Will  have  to  discharge  into  lighters 

Shall  I  (we)  discharge  the  damaged  part  of  the  cargo 

Discharge  as  speedily  as  possible 

Shall  not  require  to  discharge 

Discharge  is  progressing  each  low  water 

Will  have  to  discharge  about 

Must  discharge  and  restow  cargo 

Must  discharge  to  repair 

Must  entirely  discharge  to  get  at  leak  (to  repair) 

Must  discharge  cargo 

Must  discharge  to  dry  dock 

Must  partly  discharge  to 

Must  partly  discharge  to  dry  dock 

Must  partly  discharge  to  get  at  leak  (to  repair) 

Must  partly  discharge  to  cross  the  bar 

Discharge   only   sufficient   to   allow   dry  docking   and  avoid 
straining 

Discharge  the  damaged  part  of  the  cargo 

Discharge  only  such  portion  of  cargo  as  absolutely  necessary 

Do  not  discharge  unless  absolutely  necessary 

Can  you  inform  me  (us)  where  the will  probably  discharge 

Will  most  probably  discharge  at 

Do  not  know  where  the  — - —  will  probably  discharge 

Do  not  know  where  the will  probably  discharge,  but  will 

wire  if  we  learn 

Vessel  to  discharge  at  such  berth  as  may  be  ordered  by  char- 
terers' agent  on  her  arrival  at 

Charterers  offer to  be  allowed  to  discharge  at 

Owners  will  accept to  allow  the  discharge  at 

Owners  will  not  accept  amount  offered  to  discharge  at 

K 


258 


DIS 


I 

CodeNo      Code  Words 

14983  Depughtm 

14984  !  Depugnas 


14985 

Depuis 

14986 

Depu/eris 

14987 

Depulscd 

14988 

Depunctio 

14989 

Depuracao 

14990 

Depurata 

14991 

Depuravate 

14992 

Depurero 

14993 

Depurollo 

14994 

Depusiera 

14995 

Deputando 

14996 

Deputarli 

14997 

Depitterei 

14998 

Deputiez 

14999 

Depictions 

15000 

Deputolli 

15001 

Depuvendi 

15002 

Depuviero 

15003 

Depuvio 

15004 

Depuvitis 

15005 

Depygem 

15006 

Dequeror 

15007 

Dcquesti 

15008 

Dequestos 

15009 

Dequestum 

15010 

Dequiller 

15011 

Dequoquo 

15012 

Deracinate 

15013 

Deracinons 

15014 

Deradage 

15015 

Deradebar 

15016 

Derademus 

15017 

Derades 

15018 

Deraign 

15019 

Deraigned 

15020 

Dcraison 

15021 

Dcrapant 

15022 

Derartig 

15023 

Derasums 

15024 

Deraynre 

15025 

Dcrbetem 

15026 

Derbheit 

15027 

Derbices 

15028 

Derbicum 

15029 

Derbiosi 

15030 

Derbiosos 

15031 

De?-biosum 

15032 

Derbouka 

15033 

Derbsten 

15034 

Dercebios 

15035 

Dercetis 

15036 

Derceto 

Discharge — continued. 
Owners  require  jQ— 
Owners  will  allow  — 


to  allow  discharge  at 

to  discharge  at if  charterers 


pay 


all  extra  expenses 

Owners  will  not  allow  discharge  at upon  any  terras 

To  discharge  outside  the  bar 
To  discharge  inside  the  bar 

What  facilities  are  there  in  ( )  your  port  for  discharge 

What  are  the  expenses  of  discharge  in  ( )  your  port 

The  expenses  of  discharge  here  (at )  are  very  heavy 

The  expenses  of  discharge  here  (at )  are  very  moderate 

What  are  the   expenses  and  facilities  of  discharge  in  ( ) 

your  port 

Capital  facilities  for  discharge  here  (at ) 

Very  poor  facilities  for  discharge  here  (at ) 

Capital  facilities  for  discharge,  but  expensive  here  (at ) 

Capital  facilities  for  discharge,  and  expenses  moderate  here 

(at r) 

Very  poor  facilities  for  discharge,  and  expensive  here  (at ) 

Very  poor  facilities  for  discharge,  and  expenses  moderate  here 

(at  ) 

Can  only   discharge    with   her   own    gear,  no    facilities   here 

(at ) 

Must  carry  the  necessary  gear  with  her  to  discharge 

No  means  to  discharge  here  (at ) 

Impracticable  to  discharge  here 

Impracticable  to  discharge  at 

Must  discharge  with  her  steam  up,  so  as  to  proceed  to  sea  on 

the  appearance  of  a  gale 
Discharged. 

Have  you  discharged 
1  (we)  have  discharged 
I  (we)  have  not  discharged 

Has  (have) (he — they)  discharged 

(has — have)  discharged 

(has — have)  not  discharged 

If  you  have  discharged 
If  you  have  not  discharged 

If (he — they)  have  discharged 

If (he — they)  have  not  discharged 

When  will  the be  discharged 

Get  discharged  as  quickly  as  possible  and  wait  orders 

Get  discharged  as  quickly  as  possible,  ballast,  and  wait  orders 

Will  be  discharged 

Will  be  discharged  as  quickly  as  possible 

Will  be  discharged  on  or  about 

Will  be  discharged  into  hulks  (lighters) 

All  the  cargo  will  have  to  be  discharged 

Part  of  the  cargo  will  have  to  be  discharged 

The  damaged  cargo  is  being  discharged 

The  damaged  cargo  has  been  discharged 

Is  being  discharged  into  hulks  (lighters) 

Has  been  discharged  into  hulks  (lighters) 

Not  yet  discharged 

Is  (are)  all  discharged 

Is  (are)  now  being  discharged 

All  cargo  discharged 

Discharged  quicker  than  expected 

Discharged  later  than  expected 

Discharged  better  than  expected 

Discharged  worse  than  expected 


DIS 


259 


Codf.No      Code  Words 

Dercyle 

Dercyllus 

Dercylos 

Derdehalf 

Derecturo 

Dcrectus 

Deregle 

Dereinst 

Derelicto 

Dcrelier 

Derelome 

Derepebar 

Derepcndi 

Derepente 

Derepinuir 

Derezvorth 

Derexi 
Dcrfstcr 

Derhalve 
Dericorys 

Deridebit 

Deridiculo 

Derigebis 

Deripitis 

Deriscar 

Derisibile 

Derisoire 

Derisorio 

Derivacao 

Derivant 

Derivanza 

Derivassi 

Derive 

Derivest 


Derivolla 

Derizaba 

Derketo 

Dermalgia 

Dermalig 

Dcrmaligen 

Dermatoid 

Dermestes 

Dermico 

Dermodion 

Dermoide 

Der?notogy 

Dernful 

Derober 

Deroberait 

Derobe?'07it 

Derobiez 

Z)erody?ne 


Discharged — continued. 

All  cargo  discharged  and  waiting  orders 

All  cargo  discharged,  ballasted,  and  waiting  orders 

Discharged  and  despatched 

When  discharged 

Nothing  discharged 

Part  cargo  discharged 

Is  (are)  discharged 

Has  discharged 

Now  discharged 

Discharged  during  the  week 

Discharged  during  this  week 

Discharged  during  the  month 

Discharged  during  this  month 

Discharged  before  end  of  the  week 

Discharged  before  end  of  the  month 

To  be  discharged  as  quickly  as  possible,  vessel  to  provide 

necessary  steam  power  and  winchmen  when  required 
To  be  discharged  as  fast  as  vessel  can  deliver 
To  be  discharged  as  fast  as  vessel  can  deliver,  working  day  and 

night  if  required 
To  be  discharged  as  quickly  as  possible 
Vessel  to  be  discharged  out  of  all  her  hatchways  simultaneously 

if  practicable 
To  be  discharged  with  all  possible  despatch   during  the  usual 

working  hours 

To  be  discharged  in days 

To  be  discharged  in hours 

To  be  discharged  immediately  after  arrival 

To  be  discharged  as  customary 

To  be  discharged  according  to  the  custom  of  the  port 


per 

tons  per  day 
quarters  per  day 
barrels  per  day 
cases  per  day 
bales  per  day 


To  be  discharged  at  the  rate  of 

To  be  discharged  at  the  rate  of 

To  be  discharged  at  the  rate  of 

To  be  discharged  at  the  rate  of  ■ 

To  be  discharged  at  the  rate  of 

To  be  discharged  at  the  rate  of 

To  be  discharged  at  risk  and  expense  of  consignees  within 

hours  after  ready  to  discharge,  or  pay per  hour  demurrage 

All  pieces  and/or  packages  of  ■ tons  each  and  upwards  to 

be  discharged  at  the  risk  and  expense  of  consignees  within 

hours  after  ready  to  discharge,  or  pay per  hour 

demurrage 

To  be  discharged  at 

To  be  discharged  in hours  after  arrival 

To  be  discharged  at  one  port  only 
To  be  discharged  at  two  ports  only 
To  be  discharged  at  three  ports 
To  be  discharged  at  four  ports 

To  be  discharged  at ports 

If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced 


If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  3d. 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  6d. 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  gd. 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  1/- 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  1/3 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  1/6 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  2/- 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  2/6 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  3  i- 
If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  3/6 

k  2 


s6o 


DIS 


CodeNo      Code  Words 

Derogacao 

Derogado 

Derogamoi 

Derogar 

Derogasse 

Derogeant 

Deroidir 

Derosuram 

Derosnri 

Derosuros 

Deroutais 

Deroute 

Deroutions 


Derradeira 


Derramada 

Derrancar 

Derredor 

Derretidas 

Derribaba 

Derribando 

Derribaron 

Derricador 

Derricks 

Derridie 

Derringer 

Derrocaba 

Derrocho 

Derroteis 

Derrubado 

Derrubar 

Derruia 

Derruiamos 

Derruidos 

Derruiste 

Dcrrumbo 

Derselbe 

Derse/bige 

Derihona 

Dertiende 

Dertiental 

Dertiger 

Deriigvoud 

Dertosa 

Derubaste 

Deruncino 

Derupiam 

Derupto 

Derupiuro 

Deruunt 

Dervislies 

Derwent 

Derzelve 

Desabado 

De  sab  afar 

Desabitar 


Discharged — continued. 

If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  4/- 

If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  4/6 

If  discharged  at  one  port,  the  rate  of  freight  to  be  reduced  5/- 

Ten  per  cent,  additional  if  discharged  at  a  port  on  the  Continent 

additional  if  discharged  at  a  port  on  the  Continent 

additional  if  discharged  at 

Discharged  in  first-rate  condition 

Discharged  in  good  condition 

Discharged  in  bad  condition 

Discharged  in  very  bad  condition 

Discharged  in  heated  condition 

Discharged  in  mildewy  condition 

If  upon  arrival  of  the  vessel  it  is  found  that  she  cannot  be 

discharged   without   delay,  to  proceed  to  ,  and  there 

deliver  the  goods 

Should  the  weather  upon  vessel's  arrival  at   ,   or   while 

there,   prevent   or   stop   the  discharge,  vessel  to  have  the 

liberty  to  proceed  to ,   and  there  deliver  the  goods, 

freight  and  all  other  conditions  to  remain  the  same 
Discharging.     (See  Days.) 

For  discharging 

Have  arranged  to  commence  discharging 

Is  discharging  into  lighters 

Is  discharging  into  lighters  to  float  her 

Is  discharging  fast  as  possible 

Before  discharging  at 

Now  discharging 

After  discharging  at 

Finished  discharging  to-day,  and  sails 

Finished  discharging  yesterday,  and  sails 

Finished  discharging ,  and  sails 

When  discharging  commences 

Commenced  discharging  this  morning 

Commenced  discharging  this  afternoon 

Commenced  discharging  yesterday  morning 

Commenced  discharging  yesterday  afternoon 

Commenced  discharging 

When  discharging  is  completed 

Without  discharging 

Finished  discharging 

Finished  discharging  this  morning 

Finished  discharging  this  afternoon 

Finished  discharging  yesterday  morning 

Finished  discharging  yesterday  afternoon 
Disconnected. 

Is  disconnected 

Believed  to  be  disconnected 
Discontinue. 

Shall  (may)  I  (we)  discontinue 

Discontinue  at  once 

Do  not  discontinue 

Will  you  discontinue 

I  (we)  will  discontinue 

I  (we)  will  not  discontinue 

If  I  (we)  discontinue 

If  I  (we)  do  not  discontinue 

If  you  discontinue 

If  you  do  not  discontinue 

Will (he — they)  discontinue 

intends  to  discontinue 


DIS 


261 


Code  Words 

Desabocar 

Desaboza 

JDesabridos 

Desabrigo 

Desabrite 

Desabusons 

Desaccord 

Desaceita 

Desaceites 

Desacolle 

Desacoplo 

Desaauiar 

Desacuno 

Desadoro 

Desadujar 

Desadujo 

Desaevi/is 

JDesafeaba 

Desafeases 

Desafectas 

Desafeeis 

Desafeitar 

Desaffaire 

Desaffame 

Desaffecto 

Desafinado 

Desafogo 

Desaforais 

Desafores 

Desafuero 

Desafuscar 

Desagence 

Desagradar 

Desagrado 

Desagrafe 

Desagreer 

Desaguaba 

Desaguador 

Desaguazo 

Desague 

Desagueis 

Desahijo 

Desahogar 

Desailer 

Desairada 

JJesaireis 

Desairoso 

Desaislar 

Desajita 

Desajitste 

Desalados 

Desal7:ear 

Desalhino 

Desalite 

JDesalmar 

Desa/ojar 

Desalojo 

Desaltero 


Disc  ontinue — continued. 

does  not  intend  to  discontinue 

Discontinue  sending  forward 

I  (we)  discontinue  sending  forward 

I  (we)  will  discontinue  sending  forward  after 

Discontinued. 

Have  you  discontinued 

I  (we)  have  discontinued 

I  (we)  have  not  discontinued 

Has  (have)  —    —  discontinued 


has  (have)  discontinued 

has  (have)  not  discontinued 

If  you  have  discontinued 
If  you  have  not  discontinued 

If (he — they)  have  discontinued 

If (he — they)  have  not  discontinued 

Why  have  you  discontinued 
Why  have  you  not  discontinued 
Why  was  it  discontinued 
Why  was  it  not  discontinued 
Has  (have;  discontinued  forwarding 
Has  (have)  discontinued  manufacturing 
Is  it  likely  to  be  discontinued 
Every  prospect  of  being  discontinued 
No  prospect  of  being  discontinued 
Immediately  it  is  discontinued 
Until  it  is  discontinued 
Discount.     (See  Cent.) 
Can  you  discount 
I  (we)  can  discount 
I  (we)  cannot  discount 
If  you  can  discount 
If  you  cannot  discount 
Do  not  discount 
Will  — —  (he — they)  discount 

(he — they)  will  discount 

(he — they)  will  not  discount 

Discount  at  Bank  of  England  rate,  but  in  no  case  less  than 

five  per  cent. 

Will  you  discount  the  following  bill(s)  on 

I  (we)  will  discount  bill(s)  on 

I  (we)  cannot  discount  bill(s)  on 

At  what  rate  will  you  discount 

At  what  rate  will  you  discount  the  following 

Will  discount  the  bill(s)  you  mention  at per  cent. 

Cannot  discount  the  bill(s)  you  mention  at  any  rate 

Can  only  discount  the  bill(s)  mentioned  if  you  will  back  it 

(them) 
I  (we)  will  back  the  bill(s)  if  you  will  discount  it  (them) 
The  rate  of  discount  has  an  upward  tendency 
The  rate  of  discount  has  a  downward  tendency 
Discount  rate  has  risen 
Discount  rate  has  fallen 
Discount  rate  is  steady 
Discount  requirements  are  very  moderate 

Discount  requirements  are 

There  is  a  fair  demand  for  discount  at  the  Bank  rate 
Owing  to  the  diminution  in  the  demand  for  discount 
Owing  to  the  increase  in  the  demand  for  discount 
Discount  market  very  unsettled 
Discount  market  very  unsettled,  owing  to  political  news 


262 


DIS 


Code  No 


Code  Words 

Desamadas 
Desamador 
Descwiaro/i 
Desamarre 
Desamatar 
Desamato 

Desamave! 

Desamo 

Desamorce 

Desamotino 

Descwiuado 

Desamnrar 

Desanc leis 

Desangrada 

JJesangrcis 

Desangro 

Desanidaba 

Desa,7iojar 

Desannda 

Desapioltu 

Desapiola 

Desapoyar 

Desapoyo 

Desaprecio 

Desapresto 

Desarbolo 

Desarcado 

Desaree 

Desarcno 

Desarma 

Desarmada 

Desarmiez 

Desarmons 

Desamir 

Desarrimo 

Desarroi 

Desarropo 

Desarrufo 

Desartillo 

Desasado 

Desaseada 

Desasgas 

Desasimos 

Desasiran 

Desasoc/a 

Desaspire 

Desasseio 

Desastrar 

Desataco 

Desatada 

Desatador 

Desatamos 

Desataque 

Desatarian 

Desataron 

Desatasca 

Desatavio 


Discount — continued. 

Discount  for  cash 

The  discount  is  small 

Rate  of  discount 

What  discount  allowed  for  cash 

Would  not  object  to  discount  for  cash 

Most  probably  a  moderate  discount  would  induce  payment  in 
cash 

can  (will)  be  allowed  as  discount  for  cash 

Without  discount 

Bears  a  heavy  discount 

Bears  a  small  discount 

What  is  the  rate  of  discount 

Can  discount  at  very  low  rates 

Cannot  discount  unless  at  high  rates 

What  discount  is  required 

Require as  discount  for  cash 

Discount  on  delivery 

Trade  discount 

Less  the  customary  discount 

All  discounts  allowed  to  be  credited  to  you 

Cannot  (will  not)  allow  any  discount 
Discretion. 

At  your  discretion 

At  my  (our)  discretion 

At  the  discretion  of 

Cannot  allow  you  any  discretion 

Please  allow  me  (us)  to  use  my  (our)  discretion 

Use  your  own  discretion,  you  are  more  acquainted  with  the 
matter  than  we  are 

He    (they)    must    use    his    (their)    own    discretion    in    the 
matter 

I  (we)  have  no  discretion  in  the  matter 

I  (we)  do  not  like  to  use  my  (our)  discretion 
Dishonest. 

The  party  you  refer  to  is  considered  dishonest 

lias  (have)  proved  dishonest 
Dispensed. 

Must  be  dispensed  with 

Should  be  dispensed  with 

If  dispensed  with 

Will  be  dispensed  with 

Cannot  be  dispensed  with 

Has  (have)  been  dispensed  with 
Disposable. 

When  will be  disposable 

When  and  where  will be  disposable 

Will  be  disposable  about 

Will  be  disposable  at about 

Will  probably  be  disposable 

Will  probably  be  disposable,  will  it  suit 
Disposal. 

May  I  (we)  have  the  disposal  of • 

Please  hold  to  the  disposal  of  — — 

Please  hold  to  my  (our)  disposal 

Is  (are)  at  my  (our)  disposal 

Is  (are)  not  at  my  (our)  disposal 

Is  (are)  at  your  disposal 

Is  (are)  not  at  your  disposal 

Is  (are)  at  the  disposal  of 

Is  (are)  not  at  the  disposal  of ■ 


DIS 


26 


CodeNo      Codewords 


Desatentar 


I'articulars  of  any    ( )  you    may 


Desatiendo 

Desalifio 

Desalir 

Desatolar 

Desatollo 

Desatonte 

Desatufo 

Desatupir 

Desaiurdo 

Desauber 

Desavetica 

Desaveu 

Desavezar 

Desaviar 

Desavido 

Desavoinr 

Desazado 

Desazar 

Desbabar 

Desbabeis 

Desba?ico 

Desbarato 

Desbaste 

Desbeicar 

Desbocada 

Desbolado 

Desbonetar 

Desboneto 

Desboque 

Desbordo 

Desboroar 

Desbragar 

Desbravo 

Desbraza 

Desbrazes 


Desbreva 

Desbreves 

Desbrincar 

Desbrizno 

Desbrozo 

Desbrnada 

Desbrueis 

Desbuchar 

Descabal 

Descabello 

Descabezo 

Descaccio 

Descahida 

Descalzeis 

Descambar 


15310  Descambio 

15311  Descangar 


Disposal — continued. 

Please   kindly  send 
have  for  disposal 
Dispose. 

Can  you  dispose  of 

I  (we)  can  dispose  of 

I  (we)  cannot  dispose  of 

Can  he  (they)  dispose  of 

He  (they)  can  dispose  of 

He  (they)  cannot  dispose  of 

Shall  (may)  I  (we)  dispose  of 

You  may  dispose  of 

Do  not  dispose  of 

Will  he  (they)  dispose  of 

He  (they)  will  dispose  of 

He  (they)  will  not  dispose  of 

If  you  can  dispose  of 

If  you  cannot  dispose  of 

If  he  (they)  can  dispose  of 

If  he  (they)  cannot  dispose  of  - 

You  may  dispose  of (it — them)  as  you  think  fit 

Disposed. 

Have  you  disposed  of 

I  (we)  have  disposed  of  — — 

I  (we)  have  not  disposed  of 

Has  he  (have  they)  disposed  of 

He  has  (they  have)  disposed  of 

He  has  (they  have)  not  disposed  of 

If  you  have  disposed  of 

If  you  have  not  disposed  of 

If  he  has  (they  have)  disposed  of 

If  he  has  (they  have)  not  disposed  of 

Why  have  you  disposed  of 

Why  have  you  not  disposed  of 

Dispute. 

In  event  of  dispute 

In  event  of  dispute,  to  be  referred  to  two  competent  persons 

In  the  event  of  dispute  as  to  the  proper  fulfilment  of  contract, 
it  shall  be  settled  by  arbitration,  one  arbitrator  to  be  chosen 
by  each  side,  and  in  case  they  disagree  they  are  to 
nominate  an  umpire,  whose  decision  shall  be  final 

There  is  now  a  dispute  about (between  — — ) 

What  is  the  dispute 

The  dispute  arises  from 

Avoid  dispute  if  possible 

Shall  I  (vessel)  wait  until  dispute  is  settled 

Dispute  is  now  settled 

Cannot  settle  the  dispute 

Dispute  should  be  settled  before  you  (vessel)  leave(s) 

Leave  the  dispute  to  be  settled  by 

Distress. 

Is  (are)  in  the  greatest  distress 

The  distress  is  most  alarming 

The  distress  is  not  so  great  as  reported 

Put  in  here  (at— — )  in  distress 

Put  in  here  (at )  in   distress,   all    her  sails  and  rigging 

lost 

Put  in  here  (at )  in  distress,  all  her  sails  and  rigging  lost, 

portion  of  cargo  jettisoned 

Was  in  distress  off  this  place  ( — — ),  has  been  taken  in  tow 
by  a  steamer  to 


264 


DIV 


CouuNo 

Code  Wok  us 

15312 

Descanono 

Diver(s). 

15313 

Descanso 

Nothing  can  be  done  without  a  diver 

15314 

Descante 

Diver  has  been  down  to  examine  propeller  and  reports ■ 

15315 

Descanters 

Employ  a  diver  immediately 

15316 

Descarado 

Arrangements  have  been  made  for  an  examination  by  a  diver 

15317 

Descarases 

No  diver  can  be  obtained  here 

15318 

Descarnan 

Please  send  diver(s)  immediately 

15319 

Descarri/o 

I  (we)  send  diver(s)  from  here 

15320 

Descartare 

Diver  will  be  at  work 

15321 

Descarto 

Diver  is  now  at  work 

15322 

Descasara 

Diver  will  be  at  work  to-morrow 

15323 

Descascar 

Diver  can  now  work  more  easily 

15324 

Descasco 

Diver  employed 

15325 

Descasque 

Diver  can  do  nothing  on  account  of 

15326 

Descend 

Diver  can  do  nothing  on  account  of  weather 

15327 

Descent  da 

Divers  have  good  weather  and  are  now  at  work  again 

15328 

Desceniras 

Diver  reports 

15329 

Descensao 

Diver  reports  no  damage 

15330 

Descensive 

Diver  reports  damage  as  very  slight 

15331 

Descepaba 

Diver  reports  cannot  discover  any  further  injury 

15332 

Desceparon 

Diver  has  not  yet  been  able  to  examine  the  bottom 

15333 

Descepo 

Have  employed  a  diver  who  reports and  recommends 

15334 

Descercar 

Diver  has  been  down,  made  all  right,  and  vessel  proceeded 

15335 

Descerco 

Diver  has  been  down  but  cannot  find  the  leak,  the  cargo  is  now 
being  discharged  to  discover  the  cause  and  repair  if  necessary 

15336 

Descerezo 

Has  been  examined  by  a  diver  and  found  to  have  suffered  but 
little  damage,  so  that  she  ( )  will  proceed 

15337 

Deschetto 

Has  been  examined  by  a  diver  and  found  all  right 

15338 

Descida 

Has  been  examined  by  a  diver,  who  states  the  vessel  is  in 
every  way  seaworthy ;  she  will  therefore  proceed  with  her 
loading,  and  leave  in  the  usual  course 

15339 

Desctfrado 

Has  been  examined  by  a  diver,  and  appears  to  have  struck 
something  ;  several  sheets  of  copper  broken,  nails,  staples, 
and  seams  started 

15340 

Descifrar 

Diver  reports  bottom  broken  under  engine-room 

15341 

Descifro 

Diver  reports  copper  off  the  keel,  must  dry  dock  to  repair 

15342 

Descinchar 

Diver  reports  keel  greatly  damaged  and  necessary  to  dry  dock 
immediately 

15343 

Descincho 

A  contract  has  been  made  with  divers  to  raise  the  vessel  for 
,  no  cure  no  pay 

15344 

Descino 

Dividend. 

15345 

Desciplina 

What  dividend  is  expected 

15346 

Desclavo 

What  dividend  is  declared 

15347 

Descobajo 

Expect  a  dividend  of 

15348 

Descoco 

Will  pay  a  dividend  of 

15349 

Descodear 

Will  pay  a  dividend  for  the  half-year  of per  cent. 

15350 

DescokJio 

Will  pay  a  dividend  for  the  year  of per  cent. 

15351 

Descolleis 

Will  pay  a  dividend  at  the  rate  of 

15352 

Descolmes 

Will  not  pay  a  dividend 

15353 

Descombro 

Has  (have)  declared  a  dividend  of 

15354 

Descompor 

Is  (are)  expected  to  declare  a  dividend  of 

15355 

Desconoci 

Is  (are)  expected  to  declare  a  dividend  at  the  rate  of per 

cent,  per  annum 

15356 

Descoques 

Dividend  announced  is  considered  favourable 

15357 

Descorado 

Is  (are)  expected  to  declare  a  larger  dividend  than  last 

15358 

DescorcJie 

Is  (are)  expected  to  declare  a  smaller  dividend  than  last 

15359 

Descorria 

offer  a  dividend  of in  the  £ 

15360 

Descoser 

Shall  I  (we)  accept  the  dividend  on  your  behalf 

15361 

Descostrar 

Accept  the  offered  dividend  of •  in  the  £ 

15362  | 

Descostro 

Cannot  accept  the  dividend  offered  1 

DIV-DOC 


265 


CodeXo 

Code  Words 

Dividend — continued. 

15363 

Descreyera 

Will  pay  a  first  dividend  of in  the  ;£ 

15364 

Described 

Will  pay  a  second  dividend  of in  the  £ 

15365 

Describias 

Will  pay  a  third  dividend  of in  the  £ 

15366 

Describing 

Will  pay  a  further  dividend  of in  the  £ 

15367 

Descrier 

Will  pay  a  final  dividend  of in  the  £ 

15368 

Dcscripsis 

Will  pay  a  first  and  only  dividend  of in  the  j£ 

15369 

Descripto 

Have  resolved  to  recommend  a  dividend  of 

15370 

Descrismo 

Do. 

15371 

Descry 

What  can  you  do  (with ) 

15372 

Descrying 

What  will  you  do  (with ) 

15373 

Descnajar 

What  can  he  (they)  do  (with ) 

15374 

Descitajo 

What  will  he  (they)  do  (with ) 

15375 

Descubro 

What  shall  I  (we)  do  (with ) 

15376 

Descuelgo 

If  you  cannot  do  anything  with  it,  telegraph  it  on  to 

15377 

Descuido 

I  (we)  can  do 

15378 

Desculpa 

I  (we)  cannot  do 

15379 

Descuree 

I  (we)  shall  do 

15380 

Dcscurioso 

I  (we)  shall  do  nothing 

15381 

Descurso 

Do  what  you  can 

15382 

Desde 

Will  do  so  shortly 

15383 

Desdecias 

Do  just  as  you  please 

15384 

Desdemona 

Do  nothing 

15385 

Dcsdenes 

Don't  do  it 

15386 

Desdentar 

Dock. 

15387 

Desdevano 

Is  in  dock 

15388 

Desdicen 

Is  not  in  dock 

15389 

Desdic/tas 

Outside  the  dock 

15390 

Desdigo 

Arrived  in  dock 

15391 

Desdita 

Can  dock  next  tide 

15392 

Desditado 

Can  dock  to-morrow 

15393 

Desditoso 

Can  dock  in  a  day  or  two 

15394 

Desdizer 

Can  dock  in  about days 

15395 

Desdoblo 

Got  into  dock  this  morning 

15396 

Desdoirar 

Got  into  dock  this  afternoon 

15397 

Desdorado 

Will  dock  next  tide 

15398 

Desdoreis 

Will  dock  this  morning 

15399 

Desectbais 

Will  dock  about  noon  to-day 

15400 

Deseada 

Will  dock  this  afternoon 

15401 

Deseados 

Will  dock  this  evening 

15402 

Deseando 

Will  dock  to-night 

15403 

Desearo7i 

Will  dock  to-morrow  morning 

15404 

Desecabo 

Will  dock  about  noon  to-morrow 

15405 

Desecadas 

Will  dock  to-morrow  afternoon 

15406 

Deseccado 

Will  dock  to-morrow  evening 

15407 

Desechaba 

Will  dock  to-morrow  night 

15408 

Desechados 

Not  to  dry  dock 

15409 

Desecheis 

Can  you  engage  dry  dock 

15410 

Desecrate 

I  (we)  can  engage  dry  dock 

15411 

Desecratur 

I  (we)  cannot  engage  dry  dock 

15412 

Desectos 

Have  you  engaged  dry  dock 

15413 

Desectum 

I  (we)  have  engaged  dry  dock 

15414 

Desegurar 

I  (we)  have  not  engaged  dry  dock 

15415 

Desejar 

If  you  can  secure  dry  dock 

15416 

Desejavel 

If  you  cannot  secure  dry  dock 

15417 

Desejoso 

If- 1  (we)  can  secure  dry  dock 

15418 

Desemboco 

If  I  (we)  cannot  secure  dry  dock 

15419 

Desembotes 

Is  now  waiting  her  turn  to  enter  the  dry  dock 

15420 

Desemboza 

Dock  is  ready,  vessel  can  go  in  at  once 

15421 

Desemejar 

Will  be  in  dry  dock  next  tide 

• 

15422 

Desempeco 

Will  be  in  dry  dock  to-morrow 

266 


DOO 


CodkNo 

Code  Words 

Dock — continued. 

15423 

Desempedre 

Is  now  in  dry  dock  here  (at ) 

15424 

Desemplir 

Will  be  delayed  in  dry  dock                                          » 

15425 

Desempoar 

Will  he  out  of  dry  dock  on  or  about 

15426 

Desencabar 

Will  not  be  out  of  dry  dock  until 

15427 

Desencaje 

Lloyd's  surveyors  recommend  discharge  part  cargo  and  dry 
dock  for  examination 

15428 

Deseucallo 

Must  dry  dock 

15429 

Desencojo 

Must  dry  dock  upon  arrival  for  cleaning  and  painting,  arrange 
to  avoid  delay 

15430 

Desenwne 

Must  dry  dock  upon  arrival  for  thorough  overhauling 

15431 

Desendi/it 

Must  dry  dock  upon  arrival  for  thorough  overhauling,  arrange 
to  avoid  delay 

15432 

Desengano 

Must  go  into  dry  dock  soon  as  possible 

15433 

Desengt/e 

Put  into  dry  dock 

15434 

Desefijaulo 

Engage  a  dry  clock 

15435 

Desenlace 

Engage  a  dry  dock  to  avoid  delay 

15436 

Dese?iIazo 

No  dry  dock  here  (at ) 

15437 

Desenkar 

Have  engaged  a  dry  dock 

15438 

Desenlodar 

Has  been  raised  and  is  now  in  dry  dock 

15439 

Desenlodo 

Get  permission  to  go  into  Government  dock 

15440 

Dcsenlosa 

Will  go  into  Government  dock 

15441 

Dcsenhtto 

Cannot  obtain  Government  dock 

15442 

Desenredar 

The  dock  being  now  engaged  by  a  Government  vessel,  she  will 
have  to  wait  some  time 

15443 

Desenredo 

Not  necessary  to  dry  dock  for  painting  only 

15444 

Desenrocar 

Can dry  dock  in  your  port  (at )  without  delay 

15445 

Desenrosco 

Dry  dock  here  (at  ■ )  engaged 

15446 

Desenrugar 

can  dry  dock  immediately  here  (at ) 

15447 

Desensillo 

can  dry  dock  about 

15448 

Desensino 

Cannot  dry  dock  until 

15449 

Desentablo 

Cannot  dry  dock  until ,  and  not  quite  certain  then 

15450 

Desentono 

Will  proceed  to to  dry  dock 

15451 

JDeseques 

Proceed  to to  dry  dock 

15452 

Desequido 

What  dock  accommodation  have  you 

15453 

Dcsercao 

What  dock  accommodation  is  there  at 

15454 

Deseres 

Ample  dock  accommodation  here  (at ) 

15455 

Desergott 

There  is  not  sufficient  dock  accommodation  here  (at ) 

15456 

Desert 

No  dock  accommodation  whatever  here  (at ) 

15457 

Desertado 

The  nearest  dry  dock  accommodation  is  at  — — 

15458 

Deserter 

Please  instruct  captain  (of )  to  proceed  to for  dry  dock 

15459 

Desertful 

Charterers  want  vessel  to  go  into dock 

15460 

Desertless 

Owners  want  vessel  to  go  into dock 

15461 

Desertoris 

Vessel  to  go  into dock 

15462 

Desertrice 

Will  be  obliged  to  dock 

15463 

Deserved 

If  vessel  is  required  to  go  into dock,  charterers  must  pay 

the  expenses 

15464 

Deserving 

If  vessel  goes  into dock  owners  to  pay  expenses 

15465 

Desestera 

Charterers  will  pay  the  expenses  if  vessel  allowed  to  go  into 
dock 

15466 

Desestibes 

Owners  will  pay  the  expenses  if  vessel  allowed  to  go  into 

dock 

15467 

Desestimar 

Charterers  will  not  pay  the  expenses  of  going  into dock 

15468 

Desestopar 

Owners   will    not    pay    the    expenses    of    going    into  

dock 

15469 

Desfajada 

Charterers  have  no  objection  to  p»y  half  the  expense  if  vessel 
is  allowed  to  go  into dock 

15470 

Desfajar 

Owners  have  no  objection  to  pay  half  the  expense  if  vessel 
is  allowed  to  go  into  — —  dock 

15471 

Desfajeh 

Charterers  to  have  the  option  of  ordering  vessel  into  any  safe 
dock  or  basin 

DOC 


267 


CodeNu 

CuDE  WOKDS 

15472 

Desfakar 

15473 

DesfaUs 

15471 

Desfalque 

15475 

Desfastio 

15476 

Desfiado 

15477 

Desfilamos 

15478 

Desflema 

15479 

Desflemes 

15480 

Desfioreis 

15481 

Desfioro 

15482 

Desfogado 

15483 

Desfogono 

15484 

Desfogue 

15485 

Desfolha 

15486 

Desfondar 

15487 

Desfondo 

15488 

Desforme 

15489 

Desforra 

15490 

Desgabar 

15491 

Desgajado 

15492 

Desgajo 

15493 

Desgalgar 

15494 

Dcsganais 

15495 

Desgarrao 

15496 

Desgenen 

15497 

Desglosar 

15498 

Desglose 

15499 

Desgomir 

15500 

Desgosto       * 

15501 

Desgraciar 

15502 

Desgrano 

15503 

Dcsgrasa 

15504 

Desgrenar 

15505 

Desgrene 

15506 

Desgrudar 

15507 

Dcsguindo 

15508 

Deshabito 

15509 

Deshacias 

15510 

Deshagan 

15511 

Desharia 

15512 

Deshaz 

15513 

Deshelada 

15514 

Deshcleis 

15515 

Desherbcts 

15516 

Desheredo 

15517 

Desheurer 

15518 

Deshice 

15519 

Deshielo 

15520 

Deshilado 

15521 

Deshincha 

15522 

I  Deshojada 

15523 

Deshojare 

15524 

Deshonor 

15525 

Deshonrels 

D  0  ck — con  tin  ned. 

Dock,  shore  and  unshore,  scrub,  scrape,  clean  bottom,  apply 

two  coats  of  your  composition  to  light  line,  finding  all  tools 

and  labour,  including  the  use  of  slipways  for  not  exceeding 

three  tides,  for  the  sum  of  -£ 

Docking-. 

Docking  of 

During  docking  of 

Arrange  for  docking  upon  arrival  of 

Must  go  to for  docking 

Send to immediately  for  docking 

Unless  absolutely  necessary,  avoid  docking 

Unless  absolutely  necessary,  avoid  docking  ;  scrub  her  down 

as  far  as  possible  when  light 
Will  postpone  dry  docking 
Will  postpone  dry  docking  to  next  voyage 
Document(s). 

In  exchange  for  documents 

Must  have  the  documents 

Must  have  the  documents  before  I  (we)  can  do  anything 

Deliver  documents  against ■ 

Please  deliver  all  documents  and  papers  to 

Please  deliver  the  documents  to against  payment  of 

Deliver  documents  against  acceptance 
Do  not  deliver  the  documents 
You  may  deliver  the  documents 
Send  me  (us)  necessary  document(s) 
Please  send  document(s)  in  duplicate 
Cannot  send  document(s) 

Cannot  send  documejit(s)  until 

Forward  all  documents  for  our  approval  before  signature 

I  (we)  have  given  up  the  documents  (to  ) 

I  (we)  have  not  given  up  the  documents 

Documents  do  not  agree 

Documents*  are  not  in  order 

Documents  are  not  in  order,  please  send  corrected  ones 

Documents  sent  are  not  in  order,  corrected  ones  now  on  the 

way 
Corrected  documents  now  on  the  way 
Documents  are  all  in  order 
Documents  will  follow 
In  whose  hands  are  the  documents 
Documents  are  in  my  (our)  hands 

Documents  are  in  the  hands  of 

Documents  are  in  the  hands  of  — ' — ,  held  against 

Documents  are  in  the  hands  of ,  held  against  claim  for 

advances 

Documents  will  be  handed  to  you  (by ) 

Documents  to  be  handed  to  you  as  usual 

Documents  to  accompany  draft 

Have  the  documents  been  forwarded 

When  may  I  (we)  expect  to  have  the  documents 

I  am  (we  are)  anxiously  waiting  for  the  documents 

The  document(s)  has  (have)  been  sent 

The  document(s)  has  (have)  not  been  sent 

Documents  forwarded  by  this  mail 

Documents  will  be  forwarded  by  next  mail 

Documents  were  forwarded  by  last  mail 

Documents  will  be  sent  as  soon  as  possible 

Send  necessary  document(s)  to 

Necessary  document(s)  has  (have)  been  sent  to 


DOC-DON 


CodeNo      Codk  Words 

Deshonro 
Deshorne 
Deshuesar 
Deshuesa 

Deshuiler 

Desiabile 

Desiccas 

Desicco 

Desidebas 

Desidia 

Desidious 

Desierta 

Desiertos 

Designabk 

Designeis 

Designer 

Design/id 

Designing 

Desigual 

Desilitis 

Desiliunt 

Desilver 

Desilvered 

Desincar 

Desinence 

Desinenza 

Desinfecte 

Desinflar 


Desinflo 
Desingie 
Desioso 
Desipient 

Desipimus 

Desirais 

Desiriado 

Desiring 

Desirous 

Desirously 

Desistcnte 

Desisterci 

Desistida 

Desistiras 

Desistive 

Desis/o 

Desistitnt 

Desition 

Desitos 

Desituram 

Desivabunl 

Desivaturo 

Desjuizar 

Desjunta     ' 

Desjuntes 

Deskwork 

Deslabona 

Deslabones 

Deslacar 

Deslastre 


Document(s) — continued. 

Have  you  received  the  document(s) 

Document(s)  is  (are)  received 

Document(s)  is  (are)  not  received 

Document(s)  must  be  returned 

Duplicate  document(s)  will  be  sent 

All  documents  must  be  legalized 

What  documents  are  required 

Following  documents  are  required 

Proper  documents  must  accompany  the  goods 

Documents  accompany  goods 

Endeavour  to  obtain  the  document(s) 

Can  do  without  the  documents  (now) 
Doing. 

Is  anything  doing 

Plenty  doing  just  now 

Nothing  doing  just  now 

Telegraph  what  is  doing 

I  am  (we  are)  doing  my  (our)  best 

What  are  you  doing  about  (with) 

What  do  you  intend  doing 

I  (we)  intend  doing 

I  (we)  intend  doing  without  it  (them) 

I  am  (we  are)  doing  very  well  just  now 

I  am  (we  are)  doing  very  badly  just  now 

Hope  to  be  doing  much  better  shortly 

Afraid  shall  be  doing  worse  shortly 

I  am  (we  are)  not  doing  anything 

I  am  (we  are)  not  doing  anything  yet,  will  advise  when  I  ara 
(we  are) 

You  appear  to  be  doing  very  little 

You  appear  to  be  doing  too  much 

Have  no  objection  to  your  doing  as  suggested 

Have  no  objection  to  your  doing  as  suggested,  but  it  must  be 
at  your  own  risk 

What  is  (are) doing 

is  (are)  doing  all  that  he  (they)  can 

is  (are)  doing  nothing 

is  (are)  doing  well 

If  by  so  doing 

All  are  doing  well 

All  are  doing  very  poorly 

Not  doing  so  well 
Done 

It  (they)  must  be  done 

Can  it  (they)  be  done 

When  will  it  (they)  be  done 

Has  (have)  been  done  already 

Will  be  done  soon 

If  it  (they)  can  be  done 

If  it  (they)  cannot  be  done 

It  (they)  can  be  done 

It  (they)  cannot  be  done 

It  (they)  cannot  be  done  on  terms  mentioned 

What  you  ask  (suggest)  can  easily  be  done 

Will  endeavour  to  get  it  (them)  done 

Ought  to  be  done 

Ought  not  to  be  done 

If  not  done 

1  f  already  done 

If  not  already  done 


DON-DRA 


269 


CodeNo 

Code  Words 

Done — continued. 

15584 

Desleida 

If  done  here 

15585 

Desleidos 

If  done  in  your  place 

15586 

Desleir 

It  (they)  shall  be  done 

15587 

Desleiras 

How  can  it  (they)  be  done 

15588 

Deslenguo 

Very  badly  done 

15589 

Desliadas 

Very  fairly  done 

15590 

Des/iamos 

Capitally  done 

15591 

Desliaron 

You  have  done  rightly 

15592 

Des/ieis 

You  have  done  wrongly 

15593 

JDesiigada 

You  have  done  very  well 

15591 

Desligados 

You  have  done  badly 

15595 

Desligar 

You  have  done  fairly 

15596 

Desligueis 

When  can  it  (they)  be  done 

15597 

Deslio 

Expect  it  (they)  can  be  done  about 

15598 

Deslivrar 

Do  not  think  it  (they)  can  be  done 

15599 

Deslize 

If  anything  is  to  be  done 

15600 

Deslocar 

What  can  be  done  (with ) 

15601 

Deslomada 

Will  see  what  can  be  done  (with ) 

15602 

Deslomases 

What  is  to  be  done  (with ) 

15603 

Deslomeis 

What  has  been  done  (with ) 

15601 

Deslucian 

What  is  being  done  (with  — — ) 

15605 

Deshtcida 

What  is  being  done  in  the  matter  of 

15606 

Deslucidos 

Nothing  is  being  done  with 

15607 

Deslumbro 

Nothing  can  be  done 

15608 

Deslustres 

Nothing  can  be  done  owing  to ■ 

15609 

Desluzido 

Very  much  has  been  done 

15610 

Desluzir 

Very  little  has  been  done 

15611 

Desmadejo 

A  good  deal  is  just  being  done  in 

15612 

Desmalhar 

If  all  is  done  that  is  required  (by ) 

15613 

Desmandar 

Provided  it  (they)  can  be  done  cheaply 

15614 

Desmando 

Have  done  everything  possible  without  success 

15615 

Desmanga 

Doubt. 

15616 

Desmarano 

Have  you  any  doubt 

15617 

Desmayada 

I  (we)  have  no  doubt 

15618 

Desmazelo 

Has  (have)  no  doubt 

15619 

Desmedir 

There  must  be  no  doubt  about  the  matter 

15620 

Desmejoro 

Very  little  doubt  all  will  be  in  order 

15621 

Desmelaba 

Sorry  to  hear  there  is  a  doubt  about 

15622 

Desmelare 

Glad  to  hear  there  is  no  doubt  about 

15623 

Z)esmekno 

Is  there  any  doubt  about  (it — them) 

15624 

Desmembro 

If  you  have  any  doubt  about  (it— them) 

15625 

Desmengua 

There  is  a  doubt  about  (it — them) 

15626 

Desmeollar 

There  is  no  doubt  about  (it — them) 

15627 

Desmeollo 

There  is  not  the  slightest  doubt  in  my  (our)  opinion 

15628 

Desmesuro 

There  is  no  longer  any  doubt  about  (it ) 

15629 

Desmidian 

Draft(s). 

15630 

Desmidie 

Please  pay  draft 

15631 

Desmiolar 

Do  not  pay  draft(s) 

15632 

Desmiucar 

I  (we)  will  not  pay  draft(s) 

15633 

Desmocere 

I  (we)  will  pay  the  draft(s)  in  due  course 

15634 

Desmocho 

Please  pay  draft  when  presented 

15635 

Desmodium 

Please  accept  draft  when  presented 

15636 

Desmogada 

Have  paid  draft  as  desired 

15637 

Desmogues 

Have  accepted  draft  as  desired 

15638 

Desmoid 

Please  provide  for  draft 

15639 

Desmonote 

Draft  will  be  paid  at  maturity 

15640 

Desmonque 

Draft  will  be  paid  on  presentation 

15641 

Desmosome 

Draft  will  be  accepted  on  presentation 

15642 

Desmoutar 

Will  it  be  safe  to  take  draft(s)  upon ■ 

15643 

Desmouto 

It  will  be  quite  safe  to  take  draft(s)  upon 

2-JO 


DRA 


CodeNo 

Code  Words 

Draft  ( s)  — con  tin  ued. 

15644 

Dcsmusico 

It  is  not  safe  to  take  draft(s)  upon 

15645 

Des?iarigo 

Send  me  (us)  draft(s)  upon 

15646 

Desnevaba 

Do  not  send  draft(s)  upon 

15647 

Desnivel 

I  (we)  send  you  draft(s)  upon  — — 

15648 

Desnodado 

I  (we)  send  draft(s)  by  first  post 

15649 

Desnodoso 

Will  send  you  draft(s)  upon 

15650 

Desnoivar 

If  draft sent  you  is  refused  acceptance 

15651 

Desnoods 

If  draft  sent  you  is  refused  acceptance,  have  it  noted 

15652 

Desnortcar 

Draft sent  is  refused  acceptance  and  noted 

15653 

Desnucaba 

If  draft(s)  sent  you  is  (are)  refused  acceptance  by  drawee, 

present  it  (them)   to ,  who  will   take  it  (them)   up  for 

honour  of  drawers 

15654 

Desnudez 

Draft  for dated presented,  is  it  correct,  no  advice 

to  hand 

15655 

Desnuque 

The  draft  mentioned  is  quite  correct,  please  protect  same 

15656 

Desobeir 

The  draft  mentioned  is  out  of  order,  please  refuse  it 

15657 

Desobriga 

Draft  to  hand  without  documents 

15658 

Desocupar 

Accept  draft(s)  against  delivery  of  bill(s)  of  lading 

15659 

Desocupo 

Cannot  accept  draft(s)  without  bill(s)  of  lading  attached 

15660 

Desoiamos 

Cannot  accept  draft(s)  without  document(s)  attached 

15661 

Desoigais 

Will  not  accept  draft(s),  therefore  we  retain  bill(s)  of  lading, 

15662 

Desoigo 

The  bills  of  lading  follow  draft  by  next  mail 

15663 

Desoiran 

The  documents  follow  draft  by  next  mail 

15664 

Desoisteis 

Have  attached  bill(s)  of  lading  to  my  (our)  draft(s) 

15665 

Desojadas 

Have  attached  documents  to  my  (our)  draft(s) 

15666 

Desojado 

Accepting  draft  against  delivery  of  goods 

15667 

Desojamos 

Will  not  accept  draft,  we  retain  the  goods 

15668 

Desojar 

If  they  will  not  accept  the  draft,  sell  the  goods  for  our  account 
on  best  terms  possible 

15669 

Desojeis 

A  letter  addressed  to  me  (us)  dated has  gone  astray  con- 
taining a  draft  upon  you  for ,  please  do  not  accept  it, 

but  refer  to  me  (us)  if  it  turns  up 

15670 

Desolabunt 

A  letter  sent  by  me  (us)  to dated has  gone  astray 

corUaining  a  draft  upon  you  for ,  please  do  not  accept 

it,  but  refer  to  me  (us)  if  it  turns  up 

15671 
• 

Desolados 

The  draft  referred  to  has  turned  up  for  acceptance,  have 
referred  holders  to  you 

15672 

Desolant 

The  draft  referred  to  has  not  yet  turned  up,  will  bear  your 
instructions  in  mind 

15673 

Desolassi 

Draft  advised  has  been  received 

15674 

Desoldara 

Draft  advised  in  letter  not  received 

15675 

Desolerai 

Draft(s)  enclosed  in  your  letter  of is  (are)  duly  accepted 

15676 

Desohront 

Draft(s)  enclosed  in  your  letter  of is  (are)  not  accepted 

15677 

Desoliate 

Will  you  accept  my  (our)  draft  (for ) 

15678 

Dcsolons 

I  (we)  will  accept  your  draft 

15679 

De  so  lu  turn 

I  (we)  shall  not  accept  your  draft 

156S0 

Desoluturo 

I  (we)  have  honoured  your  draft 

15681 

Desolvimus 

Draft(s)  will  be  duly  met 

15682 

Desolvis 

Draft(s)  have  all  been  met 

15683 

Desonerar 

Draft(s)  sent  are  all  in  order 

15684 

Desopilar 

Why  will  (have)  you  not  honour(ed)  my  (our)  draft  on  you  for 

£ — : 

I  (we)  will  accept  draft(s)  providing can  rely  that  you 

15685 

Desopikis 

have  sufficient  here  to  meet  it  (them) 

15686 

Desopilo 

I  (we)  will  accept   draft(s)  drawn   upon  me  (us)  by up 

to 

I  (we)  can  only  accept  your  draft(s)  up  to 

15687 

Desopina 

15688 

Desopines 

1  (we)  have  honoured  your  draft(s)  for  £ ,  but  shall  not 

go  further 

15689 

Desoprima 

Your  draft  will  not  be  honoured,  you  have  already  overdrawn 

DRA 


271 


CodeNoi 


Code  Words 

Desorbeo 

Desorejar 

Desorejo 

Desores 

Desorillar 

Desormais 

Desornar 

Desovillo 
Desoyera 

Desoyero?i 
Despabilo 

Despacha 

Despaches 

Despacio 

Despair 
Despaired 

Despairful 

Despairing 

Despajan 

Despajase 

Despalhar 

Despalmeis 

Despalmo 

Desparrar 

Despatille 

Despeabas 

Dcspear 

Despectas 

Despectem 

Despedazo 

Despedrar 

Despegueis 

Despejos 

Despeloto 

Despeluza 

Despenara 

Despender 

Desperatis 

Desperdigo 

Desperfilo 

Despestano 

Despezono 

Despicador 

Despicarum 

Despicatur 

Despides 

Despiertas 

Despinzar 

Despising 

Despiteful 

Desplegare 

Despoil 

Despoiled 


Draft  (s) — continued. 

Unless  funds  are  provided  draft(s)  will  be  returned 
Draft(s)  now  falling  due  and  not  provided  for 
What  date  will  draft(s)  be  due 

Draft(s)  will  be  due  ■ 

Your  draft  for  £ has  been  dishonoured  at ■ 


Do  not  take  further  drafts  without  security  (from ) 

Draft(s)  is  (are)  for  account  of -,  you  will  therefore  debit 

them  direct 

Please  honour  my  (our)  draft(s)  by  the  debit  of 

The  draft(s)  is  (are)  for  account  of ,  you  will  therefore 

credit  them  direct 
Please  return  dishonoured  draft(s) 
Please  to  honour  draft  against  shipment  of ,  and  place 

same  to  (my)  our  debit 
Please  do  not  forward  the  draft  on until  you  hear  further 

from  me  (us) 
If  any  difficulty  with  my  (our)  draft(s)   upon  ,  will  you 

kindly  protect  my  (our)  interests 
If  any  difficulty  with  your  draft(s)  I  (we)  will  take  them  up  for 

your  account 
Hold  goods  until  maturity  of  draft 
Hold  goods  until  maturity  of  draft  unless  you  can  sell  at  a  fair 

profit 
Have  you  protected  my  (our)  draft(s) 
Has  (have)  protected  your  draft(s) 
Shall  I  (we)  take  captain's  draft  upon  owners 
Take  captain's  draft  upon  owners 
Do  not  take  captain's  draft  upon  owners 
Draft(s)  is  (are)  returned 

Insure  draft  for  jQ 

Draft  is  insured 
Draft  is  not  insured 
What  is  the  draft  of  water 

Draft  not  to  exceed ■ 

Up  to  what  draft  can  we  load 

Do  not  load  over feet  draft 

Anything  over feet  draft  will  not  do 

Light  draft  is  indispensable 
Light  draft  is  not  indispensable 

Draft  of  water  is feet 

What  is  her  draft  of  water  when  laden 
What  is  her  draft  of  water  when  light 

Draft  of  water  when  fully  laden feet 

Draft  of  water  when  light feet 

If  draft  of  water  is  more  than vessel  will  have  to  lighten 

Draw. 

On  whom  shall  I  (we)  draw 

Can  you  draw  (on ) 

I  (we)  can  draw  (on ) 

I  (we)  cannot  draw  (on ) 

Shall  (may)  I  (we)  draw  (on ) 

You  may  draw  (on ) 

Do  not  draw  (on ) 

If  I  (we)  can  draw  (on ) 

If  I  (we)  cannot  draw  (on ) 

If  you  can  draw  (on ) 


-) 

they)  draw 
they)  can  draw  (on ) 


If  you  cannot  draw  (on 
On  whom  can  —  —  (he 
(he 


(he — they)  cannot  draw  (on ) 


272 


DRA 


Conr.No      Code  Wokds 

Despoiling 

Despojais 

JDespojo 

Despoliavi 

Despolvar 

Desponded 

Desposaba 

Despofot 

Despotical 

Despotiza?- 

Despovoar 

Desprezo 

Desprinwr 

Despuenda 

Despi/nten 

Despuo 

Desquamate 

Desqueiies 

Desquicio 

Desquie/o 

Desqui/ato 

Desquitar 

Desquiteis 

Desrabotar 

Desraboto 

Desregrar 

Desrizeis 

Desrizo 

Dessaber 

Dessaigne 

Dessaque 

Dessar 

Dessellar 

Dessentir 

Desserrais 

Desserre 

Desshalb 

DessiUe 

Dessimar 

Dessiniez 

Dessocegar 

Dessoldar 

Dessouche 

Dessouci 

Dessouder 

Dessovado 

Dessovar 

Dessumter 

Destacabas 

Destacais 

Destajas 

Destajero 

Destallar 

Destalle 

Destalono 

Destampar 

Destapan 

Destapaste 

15801  I  Desiaques 


Draw — continued. 

If (he — they)  can  draw  (on ] 

If (he- — they)  cannot  draw  (on  — 

May  I  (we)  draw  on  you  (for ) 


You  may  draw  on  me  (us) 

I  (we)  shall  draw  on  you  (for  - 

You  must  not  draw  on  me  (us) 

Arrange  to  draw  upon 

Draw  as  much  as  possible 

Draw  as  little  as  possible 

Draw  as  usual 

Draw  at  sight 

Draw  on  demand 

Draw  at  date 

Draw  for  invoice  amount  on  — 


-) 


Draw  on  us  for  amount  of  invoice 

At  what  usance  am  I  (are  we)  to  draw 

At  what  usance  can  you  draw 

Draw  at  as  long  a  usance  as  possible 

Draw  at  as  short  a  usance  as  possible 

When  shall  I  (we)  draw 

Wait  orders  to  draw 

I  (we)  will  advise  you  when  to  draw 

You  may  now  draw 

Draw  upon  me  (us)  in  any  way  you  think  best 

Have  instructed to  draw  upon  you 

Draw  with  bill(s)  of  lading  attached 
Draw  without  bill(s)  of  lading  attached 
Draw  with  documents  attached 
Draw  without  documents  attached 
To  what  amount  may  I  (we)  draw 
To  what  amount  do  you  wish  to  draw 

To  what  amount  does wish  to  draw 

I  (we)  wish  to  draw  up  to 

wishes  to  draw  up  to  - 

You  may  draw  up  to 

may  draw  up  to 

With  orders  to  draw  on  you 
With  orders  to  draw  on  me  (us) 

May  I  (we)  draw  at days'  date 

At  what  date  shall  I  (we)  draw 
Draw  at  seven  days'  date 
Draw  at  ten  days'  date 
Draw  at  fourteen  days'  date 
Draw  at  twenty-one  days'  date 
Draw  at  thirty  days'  date 

Draw  at  ■ days'  date 

Draw  at  one  month's  date 
Draw  at  two  months'  date 
Draw  at  three  months'  date 
Draw  at  four  months'  date 
Draw  at  five  months'  date 
Draw  at  six  months'  date 
Draw  at  nine  months'  date 
Draw  at  twelve  months'  date 
Draw  at  eighteen  months'  date 
Draw  at  twenty-four  months'  date 

Draw  at months'  date 

— —  has  (have)  no  authority  to  draw  on  me  (us),  draft(s)  will 

not  be  honoured 
May  1  (we)  draw  at  sight 


DRA 


273 


CodeNo|      Code  Words 

Destazaba 

Destazo 

Destechen 

Destejer 

Destelleis 

Destemido 

Destemor 

Destemplar 

Destemplo 

Desfenias 

Desternis 

Destiate 

Desticando 

Destierro 

Destilados 

Destilo 

Des  finable 

Desfinabo 

Destinador 

Destinated 

Destinist 

Desfitero 

Destituait 

Destitutos 

Destiiuyan 

Destorroar 

Desfoucar 

Destrancar 

Destratum 

Desfreine 

Desfreza 

Desfricti 

Destricfos 

Destrictum 

Desfrucf 

Desfructed 

Destructor 

Destruicao 

Desfruimus 

Destruis 

Desuadeo 

Desuadir 

Desuasero 

Desvasi 

Destiasuri 

Desuctis 

Desucto 

Desucturis 

Desudaba 

Desudamos 

Desudasco 

Desudesce 

Desuebat 

Desuefacio 

Desuefacta 

Desuefeci 

Desuella 

Desuendos 


Draw — cotitinued. 

You  may  draw  at  sight 

Do  not  draw  at  sight 

At  what  sight  may  I  (we)  draw 

Draw  at  two  days'  sight 

Draw  at  three  days'  sight 

Draw  at  four  days'  sight 

Draw  at  five  days'  sight 

Draw  at  six  days'  sight 

Draw  at  seven  days'  sight 

Draw  at  eight  days'  sight 

Draw  at  ten  days'  sight 

Draw  at  twelve  days'  sight 

Draw  at  fourteen  days'  sight 

Draw  at  sixteen  days'  sight 

Draw  at  twenty-one  days'  sight 

Draw  at  thirty  days'  sight 

Draw  at  sixty  days'  sight 

Draw  at  ninety  days'  sight 

Draw  at days'  sight 

Draw  at  four  months'  sight 

Draw  at  five  months'  sight 

Draw  at  six  months'  sight 

Draw  at months'  sight 

Please  allow  the  captain  to  draw  on  you  for 

You  may  authorise  the  captain  to  draw  on  me  (us) 

I  (we)  cannot  allow  the  captain  to  draw  on  me  (us) 

Now  wish  to  draw  out 

I  (we)  beg  to  draw  out 

You  may  draw  out 

You  may  draw  out  upon  following  conditions 

I  (we)  cannot  allow  you  to  draw  out 
Drawback. 

Recover  the  drawback 

Drawback  can  be  recovered 

Drawback  has  been  recovered 

Drawback  cannot  be  recovered 

Drawback  not  allowed 
Drawings. 

Please  send  drawings 

Please  get  us  some  drawings,  however  rough 

Please  send  drawings  of  existing  general  arrangements 

If  you  send  drawings 

If  you  do  not  send  drawings 

The  drawings  must   be   to   the  scale  of inches  to   the 

foot 

The  drawings  must  be  to'  the  scale  of feet  to  the  inch 

The  drawings  must  be  to  the  scale  of chains  to  the  mile 

Drawings  to  be  to  a  large  scale  and  in  detail 

Drawings  to  be  in  complete  detail 

Must  have  sectional  drawings 

The  drawings  must  be  sent  at  once  to  enable  foundations  to  be 
proceeded  with 

Buyers  will  not  close  without  seeing  drawings 

Drawings  must  be  paid  for  (£ ) 

Try  to  get  remuneration  for  drawings  (say  £ ) 

Purchasers  will  pay  for  drawings 

Purchasers  will  not  pay  for  drawings 

Drawings  to  be  free  of  charge 

Drawings  are  mailed  to  you 

Drawings  of  ground  plan  are  mailed  to  you 


274 


DRA— DRO 


Codf.No 

Code  Words 

15860 

Desuescis 

15861 

Desnesco 

15862 

Desuetudo 

15863 

DesHcturi 

15864 

Desuevero 

15865 

Desuevi 

15866 

Desugenda 

15867 

Desukares 

15868 

Desuliam 

15869 

Desulires 

15870 

Desultabam 

15871 

Destcltaret 

15872 

Desultcm 

15873 

Desultoire 

15874 

Desultoiy 

15875 

Desultrix 

15876 

Desumesse 

15877 

Desumir 

15878 

Desumono 

15879 

Desumpsi 

15880 

Desumptos 

15881 

Desunciais 

15882 

Desuncir 

15883 

Desunhar 

15884 

Desuniao 

15885 

Desuniera 

15886 

Desunisses 

15887 

Desuniste 

15888 

Desurcaba 

15889 

Desurcare 

15890 

Desiwco 

15891 

Desure 

15892 

Desurgam 

15893 

Desurqut 

15894 

Desursitm 

15895 

Desusabas 

15896 

Desusar 

15897 

Desuxeris 

15898 

Desvairar 

15899 

Desvaire 

15900 

Dcsvaler 

15901 

Desva/ida 

15902 

Desvai/xie 

15903 

Desvelado 

15904 

Desvelo 

15905 

Desventa 

15906 

JDesventes 

15907 

Desvestir 

15908 

Desviaban 

15909 

Desviados 

15910 

Desviaria 

15911 

Desvirtuo 

15912 

Dcswil/en 

15913 

Desyerras 

15914 

Desyerro 

15915 

Deszafro 

15916 

Deszocaba 

15917 

Deszocar 

Drawings — continued. 

Drawings  posted  you  as  requested 

Drawings  are  not  to  hand 

In  accordance  with  drawings 

Not  in  accordance  with  the  drawings 

Work  to  drawings 

Neglect  the  drawings  and  work  to  specification 

Drawings  only,  — ■ —  tracings  will  not  do 

Drawings  or  tracings 

Working  drawings 

Erection  drawings 

As  shown  on  drawing  No. 

As  shown  on  the  drawing  Fig.  No. 

As  shown  on  the  drawing  marked r 

from  the  right  on  drawing 

from  the  left  on  drawing 

from  the  top  on  drawing 

from  the  bottom  on  drawing 

Drawn. 

Have  you  drawn 

I  (we)  have  drawn 

I  (we)  have  not  drawn 

Has  (have) drawn 

—  (he — they)  have  drawn 
(he — they)  have  not  drawn 


Why  have  you  drawn 
Why  have  you  not  drawn 

has  (have)  drawn  upon  you 

has  (have)  drawn  upon  you,  will  it  be  in  order  to  take 

the  draft  (against ) 

I  (we)  have  to-day  drawn  on  you  (for ) 

Drawn  on  you  by 

Drawn  on by 

To  what  amount  have  you  drawn 

I  (we)  have  drawn  upon  you  (for ) 


Has  (have)  drawn  upon  us  ;  telegraph  instructions 

Has  (have)  drawn  upon  me  (us),  have  no  advice  ;  have  you  any 

instruction  about  it 
Have  drawn  on  you  in  error 
Have  overdrawn  in  error 
Have  drawn  short  in  error 

Has  (have)  drawn  on  me  (us)  with  bill(s)  of  lading  attached 
Has  (have)  drawn  on  me  (us)  with  documents  attached 
Has  (have)  drawn  on  me  (us)  without  bill(s)  of  lading  attached 
Has  (have)  drawn  on  me  (us)  without  documents  attached 
Has  (have)  overdrawn  his  (their)  credit 
You  have  already  overdrawn  your  account 
Shall  I  (we)  be  drawn  into  it 
You  will  be  drawn  into  it 
You  will  probably  be  drawn  into  it 
You  will  not  be  drawn  into  it 
Do  not  think  you  will  be  drawn  into  it 
If  I  am  (we  are)  drawn  into  it 

If (he — they)  are  drawn  into  it 

Will  be  drawn  into  it 
Will  not  be  drawn  into  it 
Drought. 

Drought  appears  to  have  set  in 
Should  the  drought  continue 
Every  prospect  of  drought  continuing 
Has  the  drought  done  much  damage 


DRO— DUE 


275 


Code  Words 

Deszumar 

Deszumeis 

Detach 

Detachage 

Detaching 

Detachment 

Detachoir 

Detaffer 

Detaglio 

Detagiiava 

Detailed 

Detailing 

Detaillons 

Detaineth 

D eta  I  a  nt 

Detaleront 

Detates 

Detatiez 

Detalions 

Detallaba 

Detallados 

Detallases 

Detarium 

Detaxer 

Detected 

Detectible 

Detector 

Detegenda 

Detegendos 

Detegerent 

Deteignit 

Deteindra 

Deteint 

Detelais 

Detelons 

Detencao 

Detcncoso 

Defendant 

Detendras 

Detendria 

Detengo 

Deteniais 

Detenidos 

Defensor 

Detentcur 

Detentura 

Detenzione 

Detcpesco 

Deter at  is 

Deterendis 

Detereniia 

Deterge 

Detergency 

Detergerai 

Deterioro 

Detcrius 

Determents 

Determino 


Drought — continued. 

The  drought  is  doing  much  damage 

The  drought  has  done  much  damage 

Owing  to  drought 

Drought  has  not  been  so  disastrous  as  was  anticipated 

Drought  has  been  more  disastrous  than  was  anticipated 
Drowned.     (See  Crew.) 

The  captain  is  drowned 

The  mate  is  drowned 

The  chief  engineer  is  drowned 

is  (are)  drowned 

Some  of  the  crew  drowned 

All  the  crew  drowned 

Some  of  the  passengers  drowned' 

All  the  passengers  drowned 

Some  of  the  crew  and  passengers  drowned' 

All  the  crew  and  passengers  drowned 

About persons  drowned 

Telegraph  list  of  the  drowned 

The  following  is  (are)  drowned 

Whilst  heaving  the  lead  fell  overboard  and  was  drowned 
Drunk.     (See  Crew.) 

The  captain  is  drunk 

The  captain  is  continually  drunk 

The  chief  engineer  is  drunk 

The  chief  engineer  is  continually  drunk 
is  habitually  drunk 


Due 

When  do  you  make  her  ( 

I  (we)  make  her  ( )  due  here  (at 

I  (we)  make  her  ( )  due  here  (at 


)  due  at  ( )  your  port 


her  discharge  will  leave  in  ballast  for  ( 
I  (we)   make  her  due  here  (at  - 

load  a  cargo  for 

Now  due  here  (at ) 

Now  about  due 
Due  yesterday 
Due  this  morning 
Due  to-morrow 
Due  next  week 
Due  next  month 
Due  in  two  days 
Due  in  three  days 
Due  in  four  days 
Due  in  five  days 
Due  in  six  days 
Due  in  seven  days 
Due  in  eight  days 
Due  in  ten  days 
Due  in  fourteen  day 
Due  in  sixteen  days 
Due  in  twenty  days 
Due  in  thirty  days 
Due  in  sixty  days 
Due  in  ninety  days 
Due  in  four  months 
Due  in  five  months 
Due  in  six  months 

Due  in months 

Due  on  or  about 

Not  due  for  some  time 


-)  about 
-)  about 


and  after 
)  your  port 
about ,  and  will 


276 


DUE— DUN 


Code  Words 

Deterrebas 

Detersao 

Deterseris 

Detersioni 

Detersiva 

Detersos 

Detestaba 

Detestadas 

Detestaron 

Detestate 

Detestiez 

Detestions 

Detexebat 

Detexemus 

Detexerant 

Detexes 

Detextam 

Detextos 

Detexturo 

Dethrone 

Detiarant 

Detiedir 

Detinebit 

Dettnar 

Detonacao 

Detonant 

Detonares 

Detonasen 

Detonation 

16005  Detonator 

16006  Detonize 

Detonsabis 

Detonsaret 

Detonsos 

Dctomiero 

Detornatos 

Detor?iebat 

Detomebis 

Detorqueo 

Detorreo 

Detorrui 

Detorsion 

Detortoir 

Detorts 

Detoucher 

Detoupe 

Detournant 

Detourne 

Detracter 

Detraction 

Detracto 

Detraher 

Detraho 

Detrained 

Detraxero 


Due — continued. 

Overdue 

Is  not  considered  overdue 

You  will  be  put  in  funds  before  due 
Dues. 

All  dues  on  the  cargo  to  be  paid  by  the  charterers,  and  all  dues 
on  the  vessel  to  be  paid  by  the  captain 

Freighter  to  pay  all  customary  dues 

Ship  to  pay  all  customary  dues 

Tonnage  dues  at  port(s)  of  loading  to  be  paid  by  charterers 

Tonnage  dues  at  port(s)  of  loading  to  be  paid  by  the  owners 

Tonnage  dues  at  port(s)  of  discharge  to  be  paid  by  the  owners 

Tonnage  dues  at  port(s)  of  discharge  to  be  paid  by  charterers 

Charterers  (consignees)  to  pay  dock  dues 

Shipowners  to  pay  dock  dues 

What  dues  are  there  to  pay 

Free  of  all  dues 

Incurring  no  dock  or  harbour  dues  whatever 

The  dues  will  amount  to  about 

Will  not  pay  the  dues 

Will  agree  to  pay  the  dues 

The  dues  are  very  heavy 

The  dues  are  very  light 

The  dues  are  moderate 

The  dues  for  account  of 

All  extra  dues  to  be  paid  by 


All  extra  dues  to  be  paid  by  the  owners 

All  extra  dues  to  be  paid  by  the  charterers 

All  dues  on  cargo  to  be  paid  by  the  goods 

Government  dues  at  port  of  loading  to  be  paid  by  the  owners 

Government  dues  at  port  of  loading  to  be  paid  by  the  charterers 

(shippers) 
Government  dues  at  port  of  discharge  to  be  paid  by  the  owners 
Government  dues  at   port  of  discharge   to   be  paid  by  the 

charterers  (consignees) 
Canal  dues  to  be  paid  by  ship 

Canal  dues  to  be  paid  by  the  charterers  (consignees) 
Charterers  (consignees)  agree  to  pay  canal  dues 
Shipowners  agree  to  pay  canal  dues 
Charterers  (consignees)  object  to  pay  canal  dues 
Shipowners  object  to  pay  canal  dues 
Canal  dues  to  be  divided 

I  (we)  will  pay  the  dues  if  you  obtain  guarantee 
Dunnage. 

Will  dunnage  be  required 

Dunnage  required 

Dunnage  not  required 

Shall  I  (we)  provide  dunnage 

Provide  the  necessary  dunnage 

Do  not  provide  the  necessary  dunnage 

Use  sufficient  dunnage 

Use  plenty  of  dunnage 

Who  is  to  find  the  dunnage 

Dunnage  to  be  provided  by 

Charterers  to  find  mats,  and  ship  to  provide  wood  for  dunnage 

Owners  to  find  mats  and  wood  for  dunnage 

Charterers  to  find  mats  and  wood  for  dunnage 

Charterers  to  have  the  option  of  shipping  sapan-wood  as  dunnage 

not  exceeding ■  tons 

Charterers  to  have  the  option  of  providing  rattans,  sapan-wood 

and/or  bamboos  as  dunnage  free  of  freight 


DUN— DUR 


277 


Code  Words  Dunnage— continued. 

Delrects  If  dunnage  is  shipped  at  port  of  call  not  to  count  as  a  loading 

port 

Detrempe  Dunnage  and  shifting  boards  to  be  provided  by  charterers 

Detresse  Dunnage  and  shifting  boards  to  be  provided  by  the  ship 

Detrlcher  Where  are  dunnage  and  shifting  boards  to  be  obtained 

Detriment  Dunnage  and  shifting  boards  to  be  obtained  (at ) 

Detripler  Dunnage  and  shifting  boards  to  be  obtained  where  you  think 

best  and  cheapest 

Detrital  Where  is  dunnage  to  be  obtained 

Detrition  Dunnage  to  be  obtained  (at ) 

Detrltolr  Dunnage  to  be  obtained  where  you  think  best  and  cheapest 

Detrlvl  Where  are  shifting  boards  to  be  obtained 

Detrompe  Shifting  boards  to  be  obtained  (at ) 

Detronar  Shifting  boards  to  be  obtained  where  you  think  best  and  cheapest 

Detronlez  Dunnage,  if  required,  to  be  provided  by  charterers 

Detronoas  Dunnage,  if  required,  to  be  provided  by  the  ship 

Detrudls  To  be  supplied  as  dunnage 

Detrulre  Dunnage  to  consist  of 

Detrulsis  Dunnage  insufficient 

Detrusuri  Ship as  dunnage 

Defultlo  Can  it  be  taken  as  dunnage,  freight  free 

Detumesco  To  be  taken  as  dunnage,  freight  free 

Detumul  Cannot  be  taken  as  dunnage,  freight  free 

Detunso  Dyewood  for  dunnage 

Dctunsuro  Cocoanuts  for  dunnage 

Deticrbar  Dyewood  and /or  cocoanuts  for  dunnage 

Deturbatls  Redwood  and/or  horns  and /or  bones  for  dunnage 

Deturns  Will  not  provide  the  necessary  dunnage 

Deturpate  If  the  other  side  does  not  provide  the  necessary  dunnage  you 

must  get.  it  and  charge  it,  do  not  lose  time  waiting 

Deturpava  If  I  (we)  provide  dunnage 

Deturpo  If  owners  provide  dunnage 

Detuve  If  charterers  provide  dunnage 

Detuvlera  Owners  refuse  to  provide  dunnage 

Deluvlmos  Charterers  refuse  to  provide  dunnage 

Deudora  Unless  I  (we)  provide  dunnage 

Deitgden  Unless  you  provide  dunnage 

Deugende  Unless (he — they)  provide  dunnage 

Deugnlet  Allowing as  dunnage 

Deulls  Duplicate. 

Deickallon  Everything  in  duplicate 

Deunctum  Please  send  duplicate  of  the  following 

Deungitis  Everything  will  be  in  duplicate 

Deunxero  There  is  a  duplicate  here  (at  ) 

Deunximus  Have  no  duplicate  ( )  in  stock 

Deurbellen  During. 

Deurblad  During  his  (their)  term  of  office 

Deurdulm  During  the  lifetime  of 

Deurendum  During  the  illness  of 

Deurkamer  During  the  holidays  of 

Deuriopus  During  the  absence  of 

Deurkllnk  During  the  festivities 

Deurknop  During  the  discharge 

Deurkoord  During  the  discharge  of  cargo 

Deurkruk  During  the  discharge  of  ballast 

Deurpost  During  the  loading 

Deurschel  During  the  construction 

Deurslot  During  the  negotiations 

Deurwas  During  the  dispute 

Deusseris  During  the  arrangement 


78 


DUT-EAR 


CoueNo| 

Conn  Wimli 

L6088 

Deusl ovum 

16089 

Deusturam 

16090 

Deustufi 

16091 

Deutebar 

16092 

Dcuten 

16093 

Dcuiergie 

16091 

Deuterium 

16095 

De  ute  rose 

16096 

Denies  tad 

16097 

Deutewort 

1  GOD"! 

Deutsch 

16099 

Deutsckes 

16100 

Deutung 

16101 

Deuviken 

16102 

Devagabar 

16103 

Devbgari 

16101 

Devagatnm 

16105 

Devalabas 

16106 

Devalado 

16107 

Devale 

16108 

Devalemos 

16109 

Devaluto 

16110 

Devanaste 

16111 

Devancais 

16112 

Devance 

16113 

Devancons 

16114 

Dcvassado 

16115 

Devast 

16116 

Devastador 

16117 

Devastatis 

16118 

Devastava 

16119 

Devcdares 

16120 

Devectas 

16121 

Devekerent 

16122 

Deveho 

16123 

Develamus 

16124 

Develatum 

16125 
16126 
16127 
16128 
16129 
16130 
16131 
16132 
16133 
16134 
16135 
16136 
16137 
16138 
16139 
16140 
16141 
16142 
16143 
16144 
16145 
16146 


Develin 

Develop 

Developed 

EACTARIUS, 

Eadbert 

Eadburge 

Eadwin 

Eagerly 

Eagerness 

Eagrass 

Eanred 

Eariuus 

Earskrift 

Earthling 

Eartkly 

Eartkward 

Earthwork 

Earwig 

Earwort 

Easeful 

Easels 

Easily 


Duty. 

Am  I  (are  we)  to  pay  Lhe  duty 

Pay  the  duty  immediately 

[)o  not  pay  the  duty  until  further  orders 

Were  compelled  to  pay  the  duty 

Has  the  duty  been  paid 

Duty  has  been  paid 

Duty  has  not  been  paid 

What  is  the  rate  of  duty 

What  is  the  import  rate  of  duty 

What  is  the  export  raie  of  duty 

The  import  rate  of  duty  is 

The  export  rate  of  duty  is 

What  is  the  amount  of  duty 

The  amount  of  duty  is 

The  duty  for  acrount  of • 

The  duty  is  as  follows 

Money  must  be  advanced  for  the  duty 

Any  extra  duty  levied 

Any  extra  duty  levied  on  account  of 

Propose  levying  duty  on 

When  will  the  new  duty  come  into  operation 

The  new  duty  comes  into  operation 

The  new  duty  will  be  raised  on  and  after 

The  duty  is  expected  to  be  raised 

The  duty  will  be  lowered  on  and  after 

The  duty  is  expected  to  be  lowered 

Propose  abolishing  the  duty  (on ) 

The  duty  on is  now  abolished 

The  duty  on 'will  be  abolished  on  and  after 

No  duty  to  be  paid 

Avoid  paying  duty 

Have  paid  duty 

Have  paid  duty,  could  not  avoid  it 

Having  paid  the  duty  you  must   look  to for  reimburse 

ment 

Unable  to  attend  to  his  duty 

Entirely  neglects  his  duty 

Is  totally  unfit  for  duty 

Has  now  returned  to  his  duty 

Still  attends  to  his  duty 
EARLIER. 

Can  you  make  it  earlier  (than ) 

I  (we)  can  make  it  earlier  (than ) 

1  (we)  cannot  make  it  earlier  (than ) 

Want  something  earlier 

Have  nothing  earlier  to  offer 

Will  be  earlier  than  expected 
Earlier  in  the  season 
Earlier  in  the  year 

Not  earlier  than 

The  earlier  the  better 
\  Early. 

I       Too  early  for  my  (our)  purpose 
Too  early  to  report 

j       Too  early  for 

Too  early  yet  to  do  anything 
Too  early  in  the  season 
Be  as  early  as  possible 
As  early  as  possible 

Code  words  '  D '  are  continued  at  page  1086. 


EAR— EFP 


279 


CodeNo!      Code  Words 


16147 

Easiness 

16148 

Easium 

16149 

Easterling 

16150 

Eastward 

16151 

Eatage 

16152 

Eauzan 

16153 

Eavagier 

16154 

Ebahi 

16155 

Ebalacon 

16156 

Ebahtte 

16157 

Ebanista 

16158 

Ebanizar 

16159 

Eba?ikers 

16160 

Ebano 

16161 

Ebanoyer 

16162 

Ebaque 

16163 

Ebarbeuse 

16164 

Ebarboir 

16165 

Ebaroui 

16166 

Ebattons 

16167 

Ebattront 

16168 

Ebattu 

16169 

Ebaubi 

16170 

Ebauchage 

16171 

Ebauchoir 

16172 

Ebbeboom 

16173 

Ebbene 

16174 

Ebbero 

16175 

Ebbezeit 

16176 

Ebbing 

16177 

Ebbrieta 

16178 

Ebbrioso 

16179 

Ebelians 

16180 

Ebenaceo 

16181 

Ebenastre 

16182 

Ehenbild 

16183 

Ebeneous 

16184 

Ebenezer 

16185 

Ebenfalls 

16186 

Ebenheit 

16187 

Ebeni 

16188 

Ebenier 

16189 

Ebenistes 

16190 

Ebenspiel 

16191 

Ebenuz 

16192 

Ebenwage 

16193 

Eberhard 

16194 

Eberiue 

16195 

Ebetement 

16196 

Ebeto 

16197 

Ebionismt 

16198 

Ebisele 

16199 

Eblana 

16200 

Eblandior 

16201 

Eblanine 

16202 

Eblouir 

16203 

Eblouiras 

16204 

Eboda 

Early — con  tinned. 

Not  early  enough 

Not  too  early 

Not  so  early  as  expected 
Earthquake. 

Has  (have)  had  a  severe  shock  of  earthquake 

Has  (have)  had  a  severe  shock  of  earthquake  and  commerce 
is  paralysed 

Severe  shock  of  earthquake  felt  at 

Earthquake  has  caused  great  damage 

Earthquake  has  caused  great  damage  and  loss  of  life 

Earthquake  has  caused  little  damage 

Earthquake  has  caused  no  damage 

Earthquake  has  not  affected  me  (us) 

Earthquake  has  caused  the  following  damage 

Earthquake  has  frightened  all  the  people,  nothing   whatevei 
doing 

It  is  reported  that  an  earthquake  has  occurred  at 

Economical. 

Make  an  economical  arrangement 

Keep  the  charges  as  economical  as  possible 

Appears  to  be  the  most  economical  course 
Economy. 

There  is  no  economy 

There  is  more  economy  in 


Please  exercise  every  possible  economy 
Every  economy  will  be  exercised 
Effect. 

Can  you  effect 

I  (we)  can  effect 


I  (we)  cannot  effect 
Shall  I  (we)  effect  - 

You  may  effect  

Do  not  effect 

Will  you  effect 

I  (we)  shall  effect 


I  (we)  shall  not  effect 

If  you  can  effect 

If  you  cannot  effect  — 
If  I  (we)  can  effect 


If  I  (we)  cannot  effect 

Your  proposal  is  of  no  effect 

Carry  into  effect 

Will  it  (they)  be  carried  into  effect 

Will  be  carried  into  effect 

Will  not  be  carried  into  effect 

To  take  effect  on  and  after 

To  take  effect  on  or  before 

What  will  be  the  effect 

Will  have  the  desired  effect 

Will  not  have  the  desired  effect 

Will  have  very  little  effect 

Will  have  very  great  effect 

May  have  some  effect 

Do  not  know  what  the  effect  might  be 

To  same  effect 

To  same  effect  as  before 

To  this  effect 

We  now  begin  to  feel  the  effect  (of -) 

Has  a  very  depressing  effect 
Has  a  very  exhilarating  effect 


280 


EFF— EMB 


CodeNo 

Code  Words 

16205 

Ebonist 

16206 

Ebonite 

16207 

Ebonized 

16208 

Eboraci 

16209 

Eborense 

16210 

Eboribus 

16211 

Ebosia 

16212 

Ebmiffer 

16213 

Ebouiger 

16214 

Eboulait 

16215 

Ebouke 

16216 

Ebouleux 

16217 

Ebousine 

16218 

Ebouture 

16219 

Ebraiche 

16220 

Ebraico 

16221 

Ebraismo 

16222 

Ebraisoir 

16223 

Ebraizzo 

16224 

Ebraticado 

16225 

Elwan/er 

16226 

Ebranliez 

16227 

Ebreneur 

16228 

Ebria 

16229 

Ebriacus 

16230 

Ebriation 

16231 

Ebria  to 

16232 

Ebriedad 

16233 

Ebrietas 

16234 

Ebriety 

16235 

Ebrieux 

16236 

Ebriosa 

16237 

Ebriosos 

16238 

Ebrious 

16239 

Ebroin 

16240 

Ebroviagi 

16241 

Ebroitait 

16242 

Ebnciter 

16243 

Ebruitons 

16244 

Ebntlpho 

16245 

Ebuchcter 

16246 

Ebudae 

16247 

Ebulinus 

16248 

Ebulliate 

16249 

Ebullicao 

16250 

Ebulo 

16251 

Eburatus 

16252 

Eburnean 

16253 

Ebit7-7ieos 

16254 

Eburninae 

16255 

Eburon 

16256 

Eburones 

16257 

Ebusus 

16258 

Ecabocher 

16259 

Ecafiguon 

16260 

Ecaflote 

16261 

|  Ecagne 

16262 

1  Ecaille 

Effort. 

Every  effort  must  be  made 

Make  every  possible  effort 

Every  effort  will  be  made 

Every  effort  has  been  made 

I  am  (we  are)  making  every  effort 

I  am  (we  are)  making  every  effort  to  expedite 

is  (are)  making  every  effort 

All  efforts  are  in  vain 

My  (our)  efforts  are  beginning  to  have  an  effect 

My  (our)  efforts  have  met  with  success 
Either. 

Either  might  suit 

Either  will  do 

Either  one  or  the  other 

Either  one  way  or  the  other 

Either  one  way  or  the  other,  whichever  you  please 

Either  you  or  I  (we) 

Either  you  or  me  (us) 

Either  do  the  business  or  leave  it  alone 
Election. 

A  general  election  is  imminent 

The  general  election  will  shortly  take  place 

Will  probably  lead  to  a  general  election 

Business  is  neglected  owing  to  the  excitement  caused  by  the 
election 

Probably  due  to  the  election 

The  election  is  now  at  its  busiest 

The  Presidential  election  is  causing  great  excitement  and  stops 
all  business 

The  election  declared  in  favour  of 

Elsewhere. 

Shall  I  (we)  look  about  elsewhere 

Look  about  elsewhere 

Do  not  seek  elsewhere 

Is  (are)  now  under  offer  elsewhere 

Is  (are)  now  fixed  elsewhere 

Is  (are)  trying  elsewhere 

I  am  (we  are)  seeking  elsewhere 

I  (we)  shall  have  to  apply  elsewhere 

Has  (have)  applied  elsewhere 

Beg  to  recommend  you  to  seek  elsewhere 

Look  about  elsewhere,  do  not  lose  time 

Will  apply  elsewhere 

Will  apply  elsewhere  forthwith 

Cannot  apply  elsewhere 
Embargo. 

Has  embargo  been  put  upon 


Place  embargo  immediately  on 
Embargo  has  been  put  upon  ■ 


Embargo  has  not  been  put  upon 

Place  embargo  immediately  on  the  ship 

Embargo  has  been  put  upon  the  ship 

Place  embargo  immediately  on  the  ship  and  cargo 

Embargo  has  been  put  upon  ship  and  cargo 

Endeavour  to  get  embargo  removed  immediately 

Remove  the  embargo  immediately 

You  may  remove  the  embargo 

You  may  remove  the  embargo  upon  condition  that 

Cannot  remove  the  embargo  until 


EMB— EMP 


281 


CodeNoj      Code  Words 

Ecaler 

Ecangage 

Ecangner 

Ecaqneur 

Ecarasse 

Ecarrure 

Ecartais 

Ecarteler 

Ecarteur 

Ecartons 

Ecaude 

Ecauvage 

Ecbalion 

Ecballium 

Ecbasis 

Ecbatic 

Ecbibi 

Ecbirsoma 

Ecbolade 

Eccanthis 

Eccedendo 

Eccedenza 

Eccederai 

Eccedero 

Eccedessi 

Eccediate 

Eccedo 

Eccehomo 

Eccentric 

Ecccntros 

Eccheuma 

Ecciiium 

Eccitando 

Eccitarla 

Eccitassi 

Eccitaia 

Ecciterai 

Eccitero 

Eccitolla 

Ecclesia 

Ecclesians 

Ecdesiola 

Ecdinuse 

Eccopeur 

Ecdiais 

Ecdippa 

Ecdique 

Ecelenore 

Ecepper 

Ecerner 

Ecetera 

Ecfisa 

Ecfonesi 

Ecfrassi 

Ecgonine 

Echadico 

Echadores 

Echaduras 

Echafaud 


Embargo —con  tinned. 

The  embargo  may  be  removed  upon  giving  approved  security 

The  embargo  will  be  removed  upon  condition  that 

The  embargo  will  be  removed  as  soon  as 

Embargo  will  be  removed  to-morrow 

Embargo  will  be  removed  as  soon  as  possible 

The  embargo  is  taken  off 

If  embargo  be  placed  upon 

Embark. 

Embark  as  soon  as  possible 

Will  be  ready  to  embark 

Will  not  be  ready  to  embark  until 

Embark  immediately,  wait  for  nothing 

Embark  without  unnecessary  delay 

Do  not  embark  until  further  orders 

Embark  the  passengers  as  quickly  as  possible 
Embezzlement. 

Has  (have)  committed  embezzlement 

Is  (are)  reported  to  have  committed  embezzlement 
Emigrants.     (See  Numbers,  &c.) 

What  will  the  emigrants  pay 

Emigrants  will  pay per  head  adult 

What  is  your  idea  of  rate  for  emigrants 

The  payment  for  emigrants  should  be per  head  adult 

The  rate  for  emigrants  is  not  tempting  enough 

The  rate  for  emigrants  accepted 

The   rate   for   emigrants    will    be   accepted    upon    following 
conditions 

Can  you  fix  a  steamer  for  emigrants  from to 

I  (we)  can  fix  a  steamer  suitable  for  emigrants  mentioned 


Can  you  fix  a  sailing  vessel  for  emigrants  from to 

I  (we)  can  fix  a  sailing  vessel  for  emigrants  mentioned 
Can  you  offer  a  steamer  for  emigrants  from to 


I  (we)  can  offer  a  steamer  suitable  for  emigrants  mentioned 

Can  you  offer  a  sailing  vessel  for  emigrants  from to  — 

I  (we)  can  offer  a  sailing  vessel  for  emigrants  mentioned 
Have  no  suitable  vessel  for  emigrants  mentioned 

Have  you  accommodation  for emigrants 

Has  (have)  no  accommodation  for  emigrants 
Has  (have)  capital  accommodation  for  emigrants 
Can  give  you  the  required  tonnage  for  emigrants 
Cannot  give  you  the  required  tonnage  for  emigrants 
Would  rather  not  carry  emigrants 
If  a  sufficient  number  of  emigrants 
How  many  emigrants  are  there 

At  present emigrants  offering 

Not  sufficient  number  of  emigrants 

More  emigrants  than  I  (we)  can  carry 

When  will  the  emigrants  be  ready 

Emigrants  will  be  ready  as  soon  as  vessel  arrives 

Emigrants  now  ready 

Emigrants  will  be  ready 

Look  out  for  emigrants 

No  emigrants  from 

No  emigrants  from  here  ( ) 

Great  number  of  emigrants  offering  for 

Great  number  of  emigrants  from  here  ( ) 

Employ. 


Can  you  employ 
Can  you  employ 
Can  you  employ 


-,  now  about  due  here  (at  - 
-,  due  here  (at  )  about  • 


282 


EMP 


CodeNo 

Code  Words  , 

Employ — continued. 

16322 

Echaillon 

I  (we)  can  employ 

16323 

Echalas 

I  (we)  cannot  employ 

16321 

Echampeau 

I  (we)  cannot  employ ,  too  early  for  us 

16325 

Echampi 

I  (we)  cannot  employ ,  too  late  for  us 

16326 

Echando 

Shall  I  (we)  employ 

16327 

Echandoh 

You  may  employ 

16328 

Ecka 

Do  not  employ 

16329 

Echapotcr 

Will  you  employ 

16330 

Echappade 

I  (we)  will  employ 

16331 

Echo/ 

I  (we)  will  not  employ • 

16332 

Echappons 

If  you  can  employ 

16333 

Echarbon 

If  you  cannot  employ 

16331 

Echamoir 

If  I  (we)  can  employ 

16335 

Echarpes 

If  I  (we)  cannot  employ 

16336 

EcJiaudoir 

Will (he — they)  employ 

16337 

EcJvx'dffer 

(he — they)  will  employ 

16338 

Echaulant 

(he — they)  will  not  employ 

16339 

Echazones 

Why  did  you  employ 

16340 

Echaxble 

Why  did  you  not  employ 

16311 

Echebulus 

Until  further  orders  do  not  employ 

16342 

Echec/ea 

You  may  safely  employ 

16343 

Echecs 

Employ  all  possible  means 

16344 

Echeda/nia 

Employ  such  means  as  you  consider  best 

16345 

Echcg^ia 

Employ  all  the  crew 

16346 

Echeladcs 

Employed. 

16347 

Echelaos 

Have  you  employed 

16348 

Echeneide 

I  (we)  have  employed 

16349 

Echepolis 

I  (we)  have  not  employed 

16350 

Echeveria 

If  you  have  employed 

16351 

Echidna 

If  you  have  not  employed • 

16352 

Echidnine 

I  (we)  have  employed  all  possible  means 

16353 

Echidorus 

Has  (have)  employed  all  possible  means 

16354 

Echignoh 

All  the  crew  are  employed 

16355 

Echinacee 

All  the  hands  possible  are  employed 

16356 

E chin  aria 

No  one  employed  yet 

16357 

Echinated 

Only  partly  employed 

16358 

Echi?iital 

All  well  employed 

16359 

Echinite 

Must  not  be  employed 

16360 

Echinoide 

Employment. 

16361 

Echinome 

What  is  the  best  employment  you  can  offer  — — 

16362 

Echiuopo 

Can  you  offer  any  employment  for 

16363 

Echinozoa 

Obtain  best  possible  employment  for 

16364 

Echinus 

The  best  employment  I  (we)  can  offer  is 

16365 

Echinussa 

The  best  employment  I  (we)  can  suggest  is 

16366 

Echiopsis 

Can  offer  no  employment  whatever  (for ) 

16367 

Echiquete 

The  employment  offered  is  not  at  all  suitable 

16368 

Echite 

The  employment  offered  will  suit 

16369 

Echiuride 

Failing  better  employment 

16370 

Echnomos 

In  view  of  the  employment  of  vessels  as  transports 

16371 

Echoes 

In  view  of  the  employment  of  vessels  as  transports,  rates 
improve 

should 

16372 

Echoicus 

Empties. 

16373 

Echoing 

Will  returned  empties  be  allowed  for 

16374 

Echome 

Returned  empties  will  be  allowed  for 

16375 

Echonele 

Returned  empties  will  be  allowed  for  as  charged 

16376 

Echopolus 

Returned  empties  two-thirds  of  rate  charged 

16377 

Echoppe 

Returned  empties  half  of  rate  charged 

16378 

Echoton 

Returned  empties  quarter  of  rate  charged 

16379 

Echouage 

Returned  empties  will  not  be  allowed  for 

EMP-END 


28 


CodeNo 

1 

Code  Wokds 

% 

16380 

Echouais 

Empty. 

163S1 

Echouer 

The  vessel  is  empty 

16382 

Echouiez 

The  vessel  is  nearly  empty 

16383 

Echonons 

Will  be  empty  very  shortly 

16384 

Echrefite 

Many  of  the  packages  are  entirely  empty 

16385 

Echsenei 

Many  of  the  packages  are  nearly  empty 

16386 

Echtbrevk 

Many  of  the  packages  partly  empty 

16387 

Echteband 

Few  of  the  packages  are  entirely  empty 

16388 

Echtebed        * 

Few  of  the  packages  are  nearly  empty 

16389 

JL:htheit 

Few  of  the  packages  are  partly  empty 

16390 

Echthre 

Enclosure(s). 

16391 

Echtwori 

Enclosure(s)  omitted 

16392 

Echura 

Enclosure(s)  omitted  from  my  (our)  last  letter,  will  follow 
next  mail 

by 

16393 

Ecidinr. 

Enclosure(s)  apparently  omitted  from  your  letter  of 

16394 

Eckard 

No  enclosure(s)  in  the  letter  I  (we)  have  just  received 

16395 

Eckbert 

There  were  no  enclosure(s) 

16396 

Eckehard 

Encourage. 

16397 

Eckeln 

If  you  can  encourage 

16398 

Eckerganz 

If  you  cannot  encourage 

16399 

Eckermast 

If  I  (we)  can  encourage  — — 

16400 

Eckhaus 

If  I  (we)  cannot  encourage 

16401 

Eckkegel 

Shall  (may)  I  (we)  encourage • 

16402 

Ecklade 

You  may  encourage 

16403 

Eckhmie 

Do  not  encourage 

16404 

Eckschich 

I  (we)  shall  encourage 

16405 

Eckstein 

I  (we)  shall  not  encourage 

16406 

Eckthor 

You  must  encourage  him  (them) 

16407 

Eclair 

Will  you  encourage  the  business 

16408 

Eclairage 

I  (we)  will  encourage  the  business 

16409 

Eclairais 

I  (we)  cannot  encourage  the  business 

16410 

Eclairci 

I  (we)  will  not  encourage  the  business 

16411 

Eclairons 

Shall  I  (we)  encourage  the  business 

16412 

Eclampsy 

Try  to  encourage  the  business 

16413 

Eclanche 

Do  not  encourage  the  business 

16414 

Ecla?irfre 

Will  you  encourage  the  proposal 

16415 

Eclapsia 

I  (we)  will  encourage  the  proposal 

16416 

Eclapside 

Will  not  encourage  the  proposal 

16417 

Eclatabk 

I  (we)  cannot  encourage  the  proposal 

16418 

Eclatais 

Shall  I  (we)  encourage  the  proposal 

16419 

Eclatons 

Try  to  encourage  the  proposal 

16420 

Ecleche 

Do  not  encourage  the  proposal 

16421 

Eclegma 

Encouragement. 

16422 

Eclepsis 

Holds  out  every  encouragement 

16423 

Eclidon 

There  is  no  encouragement 

16424 

Ecligmata 

I  (we)  hold  out  every  encouragement 

16425 

Ecligmatis 

I  (we)  cannot  hold  out  any  encouragement 

16426 

Echngtire 

End(s). 

16427 

Eclipsais 

What  will  probably  be  the  end 

16428 

Eclipsar 

Will  be  all  right  at  the  end 

16429 

Eclipse 

Can  only  end  in  disaster 

16430 

Eclipsons 

When  will  the  end  be 

16431 

Eclipticus 

The  end  is  now  very  near 

16432 

Eclissage 

The  end  is  somewhat  remote 

16433 

Eclissava 

Mark  at  both  ends 

16434 

Eclisser 

Split  ends 

16435 

Eclisso 

Keep  a  strict  look  out  for  split  ends 

16436 

Eclogari/m 

Reject  all  split  ends 

16437 

Eclopper 

The  end  will  justify  the  means 

16433 

Ecloses 

Should  like  to  see  the  end  of  it 

284 


END— ENP 


CodkNo 

Code  Words 

16439 

Eclosion 

Endeavour. 

16440 

Eclusa 

I  (we)  will  endeavour 

16441 

Ecmatyrie 

You  must  endeavour 

16442 

Ecmelia 

He  (they)  will  endeavour 

16443 

Eaiep/iias 

Enemy. 

16444 

Ecoeurant 

Have  you  any  news  of  the  enemy 

16445 

Ecoeitrer 

Enemy  very  quiet  just  now 

16446 

Ecofora 

Enemy   appears   to   be    making  arrangements  for  a  general 
attack 

16447 

Ecofrai 

Enemy  appears  to  be  making  arrangements  for  a  general  sortie 

16448 

Ecoica 

Reinforcements  of  the  enemy  coming  up 

16449 

Ecoicos 

Enemy  advancing 

16450 

Ecoincon 

Enemy  making  substantial  progress 

16451 

Ecolage 

Enemy  has  advanced  as  far  as 

16452 

Ecole 

Enemy's  advance  checked 

16453 

Ecolerer 

Enemy  surrounded 

16454 

Ecoliers 

Enemy  beaten  at  all  points 

16455 

Ecometria 

Enemy  retreating 

16456 

Economat 

Enemy's  retreat  cut  off 

16457 

Economico 

Enemy's  position  captured 

16458 

Economist 

Point  after  point  of  the  enemy's  position  being  captured 

16459 

Economize 

Enemy  disappeared  during  the  night 

16460 

Econverso 

Enemy's  losses  have  been  considerable 

16461 

Ecoperclie 

Now  in  possession  of  the  enemy 

16462 

Ecorcage 

Enforce. 

16463 

Ecorchant 

Can  you  enforce 

16464 

Ecorchiez 

I  (we)  can  enforce ■ 

16465 

Ecorcons 

I  (we)  cannot  enforce 

16466 

Ecossain 

Shall  I  (we)  enforce 

16467 

Ecotado 

Please  enforce  without  delay 

16468 

Ecoulard 

Do  not  enforce 

16469 

Ecoulera 

Will  you  enforce 

16470 

Ecouhrait 

I  (we)  will  enforce 

16471 

Ecourgeon 

I  (we)  will  not  enforce 

16472 

Ecourtant 

If  you  can  enforce 

16473 

Ecoutames 

If  you  cannot  enforce 

16474 

Ecoutcur 

If  I  (we)  can  enforce 

16475 

Ecoutilk 

If  I  (we)  cannot  enforce 

16476 

Ecoutoir 

Can (he — they)  enforce ■ 

16477 

Ecouvette 

(he— they)  can  enforce 

16478 

Ecphasis 

(he — they)  cannot  enforce 

16479 

Ecp/iora 

Enforce  the  claim(s)  immediately 

16480 

Ecphoris 

Enforce  the  payment(s)  immediately 

16481 

Ecphrastt 

Enforce  the  carrying  out  of  contract(s) 

16482 

Ecphyse 

Enforce  the  carrying  out  of  charter(s) 

16483 

Ecpiema 

Enforce  the  carrying  out  of  the  arrangement(s) 

16484 

Ecpiesme 

Do  not  enforce  the  claim  (s) 

16485 

Ecp/eope 

Do  not  enforce  the  payment(s) 

16486 

Ecp/erome 

Do  not  enforce  the  carrying  out  of  contract(s) 

16487 

Ecp/essia 

Do  not  enforce  the  carrying  out  of  charter(s) 

16488 

Ecplexie 

Do  not -enforce  the  carrying  out  of  arrangement(s) 

16489 

Ecpnoe 

Will  enforce  his  (their)  claim(s) 

16490 

Ecpyeme 

Will  not  enforce  his  (their)  claim (s) 

16491 

Ecqui 

Will  not  enforce  the  payment(s) 

16492 

Ecquod 

Enforced. 

16493 

Ecrabouir 

Have  you  enforced 

16494 

Ecrache 

I  (we)  have  enforced 

16495 

Ecraigne 

I  (we)  have  not  enforced • 

16496 

Ecrapette 

Has  (have)  — —  he  (they)  enforced 

16497 

Ecrasable 

has  (have)  enforced 

ENF— ENG 


285 


CodeNo      Code  Words 

Ecrasais 

Ecraser 

Ecrasiez 

Ecremoire 

Ecrevisse 

Ecrhexis 

Ecriames 

Ecrieront 

Ecrille 

Ecrirons 

Ecrise 


Ecriteau 

Ecn'toire 
Ecriturer 

Ecroistre 

Ecrouir 

Ecrysie 

Ecstacy 

Ecstatic 

Ectadion 

Ectatops 

Ectenes 

Ecthese 

Ecthesien 

Ecthlipse 

Ectimosi 

Ectipo 

Ectobie 

Ectocarpe 

Ectooyste 

Ectolitro 

Ectopage 

Ectopagia 

Ectopia 

Ectopones 

Ectosmie 

Ectozca 

Ectromata 

Ectrome 

Ectropical 

Ectropio 

Ectrotico 

Ectylotic 

Ectypal 

Ectype 

Ecuacion 

Ecuanteur 

Ec2(bier 

Ecueil 

Ecuiage 

Eculeo 

Ecu  mats 

Ecumant 

Ecumenico 

Eci/meront 

Eatmeux 

Ecumions 


Enforced — continued. 

has  (have)  not  enforced 

Why  have  you  enforced 

Why  have  you  not  enforced 

Why  has  he  (have  they)  enforced 

Why  has  he  (have  they)  not  enforced 

Must  it  be  enforced 

Must  be  enforced 

Should  be  enforced 

Will  not  be  enforced 

Need  not  be  enforced 

The  order  will  be  enforced  by  the  war  vessels  stationed  here 

(at ) 

Engage. 

Can  you  engage  

I  (we)  can  engage 

I  (we)  cannot  engage 

Shall  I  (we)  engage 

Please  engage 

Do  not  engage 

Will  you  engage 

I  (we)  will  engage 

I  (we)  will  not  engage 

If  you  can  engage 

If  you  cannot  engage 

If  I  (we)  can  engage 


If  I  (we)  cannot  engage 

Can  — —  he  (they)  engage 

he  (they)  can  engage 

he  (they)  cannot  engage  — 


Why  did  you  engage 

Why  did  you  not  engage 

Engage  room  immediately  for 

Engage  cargo  for 

Engage  cargo  as  quickly  as  possible 

Engage  passengers  for 

Engage  passengers  for  the  port(s)  you  name 
Engage  cargo  for  the  port(s)  you  name 
Engage  passengers  and  cargo  for  the  port(s)  you  name 
May  I  (we)  positively  engage 

Can  engage  ahead  in  quantities  (of ) 

May  I  (we)  engage  at  my  (our)  discretion 
You  may  engage  at  your  discretion 

At  what  rate  (price)  may  I  (we)  engage 

Engage at 

Engage from 

Engage  to 

-  tons  more  at ■ 


You  may  engage 

Do  not  engage  more  than 

Do  not  engage  less  than 


I  (we)  cannot  engage  anything  here 

I  (we)  can  engage tons  here 

I  (we)  can  engage tons  here  to  commence  with 

'What  can  you  engage  for 

Do  not  engage  to 

Do    not  engage   anything   unless 
least 


you   can  make  sure  of  at 


Must  engage  immediately 

Better  engage  immediately 

Must  engage  immediately  or  lose  the  opportunity 


286 


ENG 


CookNo 

Conic  Words 

1 6555 

Ecumoire 

L6556 
16557  J 

mica 

Ecuorea 

16558 

Ecureuil 

16559  ; 

Ecusson 

16560  : 

Ecvolus 

16561  | 

Edacite 

16562  ' 

Eddaic 

16563  J 

Eddas 

10564  i 

Edderins 

16565  I 

Eddoes 

16566  ' 

Edea/ogia 

16567  ] 

Edeatros 

16568 

Ed  wan 

16569  ■ 

Edecanes 

10570  i 

Edeldamt 

10571  ! 

Ede/erde 

10572 

Edelfesi 

16573  I 

Edelfink 

16574 

Edelfisch 

10575 

Edelfrau 

16576 

Edelgarbt 

16577  1 

Edelhof 

16578  1 

Edelknabe 

10579  1 

Edelmass 

16580 

Edelmuth 

16581 

Edelopal 

16582 

Edelraitl 

16583 

Edelreis 

16584 

Edclrose 

16585 

Edehehoai 

16586 

Edelthai 

16587 

Edelthier 

16588 

Edelweiss 

16589 

Edematico 

16590. 

Edematoso 

16591 

Edematous 

16592 

Edemera 

16593 

Edenisch 

16594 

Edenruine 

16595 

Edentamus 

16596 

Edetifo 

16597 

Edenpalmo 

16598 

Edepoe 

16599 

Ede?-a 

16600 

Ede7-aceus 

10001 

Ederato 

10002 

Ederoso 

10003 

Edessemis 

16604 

Edesside 

16605 

Edeta?ia 

10006 

Edetanos 

16607 

Edgar         » 

16608 

Edge/ess 

16609 

Edgewise 

10010 

EdhemiU 

10011 

Edible 

Engaged. 

Have  you  engaged 

I  (we)  have  engaged  

1  (we)  have  not  engaged 
If  you  have  engaged 


If  you  have  not  engaged 
Have  enraged  about  — 


tons  for  the ,  no  prospect  of 

filling  her,  shall  we  send  her  to 

Have  engaged  sufficient  passengers  and  cargo  for 

Have  engaged  sufficient  passengers  for 

Have  engaged  sufficient  cargo  for 

Have  engaged  necessary  room 

Have  engaged  room 

May  be  engaged 

May  not  be  engaged 

Is  (are)  fully  engaged 

Is  (are)  fully  engaged,  and  will  leave  in  a  lew  days 

I  (we)  have  not  engaged  anything 

Is  engaged  to 

Engaged  for  Sunday 
Engaged  for  Monday 
Engaged  for  Tuesday 
Engaged  for  Wednesday 
Engaged  for  Thursday 
Engaged  for  Friday 
Engaged  for  Saturday 

Engaged  for 

Engagernent(s). 

What  engagement(s)  have  you  made 

Following  is  (are)  my  (our)  present  engagement(s) 

I  am  (we  are)  not  yet  making  engagements 

I  am  (we  are)  now  making  engagements 

1  (we)  have  now  closed  all  engagements  (for  ) 

I  am  (we  are)  open  to  further  engagements 

I  am  (we  are)  not  open  to  further  engagements 

No  new  engagement(s)  made 

Do  not  make  any  engagements) 

Do  not  make  any  more  engagements 

Do  not  make  any  more  engagements    until   you  hear   from 

me  (us) 
No  positive  engagement(s)  made  yet 
Have  no  engagement  whatever 
Reported  engagement  is,  we  believe,  true 
Reported  engagement  not  true 
Without  engagement 
Following  engagement(s)  made 
Is  (are)  under  engagement(s) 
Will  make  an  engagement 
Will  not  make  an  engagement 
All  engagements  must  be  faithfully  carried  out 
All  engagements  will  be  faithfully  carried  out 
Please  consider  all  engagements  cancelled 
Cannot  carry  out  engagement(s) 
Consider(s)  engagement  not  binding 
All  engagements  to  date  to  be  cancelled 
More  engagements  than  can  possibly  be  carried  out 
Very  doubtful  if  he  (they)  can  (will)  meet  engagements 

Believe is  (are)  fully  capable  (intend)  meeting  engagements 

Last  engagements  may  be  quoted  as 


ENG 


287 


CodeNo       Code  Words 

16612  I  Edicola 

16613  Edictabis 


Edictamus 

Edictarem 

Edictavi 

Edictione 

Edidisti 

Edifiant     ■ 

Edificada 

Edificao 

Edifice 

Edificras 

Edifieront 

Edijiques 

Edifizio 

Edify 

Ed'fying 

Edikt 

Edilberto 

Edileship 

hdilidade 

Edilita 

Ediologia 

Ediosmo 

Ediotide 

Ediotomia 

Edisaro 

Edisseris 

Edisserto 

Editeur 

Editicia 

Editioned 

Editor 

Editorial 

Editress 

Edixi 

Ediximus 

Edizione 

Edmondie 

Edmundo 

Edoardo 

Edocenter 

Edoctum 

Edolandi 

Edolandos 

Edolatum 

Edolien 

Edomitas 

Edomitavi 

Edomiter 

Edoner 

Edonio 

Edonismo 

Edonorum 

Edostome 

Edredon 


Eu  gagement  ( s ) —continued. 

Shippers  are  very  chary  of  forward   engagements,    expecting 

rates  to  improve 
Owners   are   very   chary   of  forward  engagements,  expecting 

rates  to  improve 
Do  not  make  any  engagements  unless  rates  improve 
Do  not  make  any  forward  engagements 
An  engagement  is  expected  shortly 

An  engagement  is  now  going  on 

An  engagement  is  now  going  on  between  — ■ —  and 

It  is  reported  an  engagement  is  now  going  on  between 

and 

It  is  reported  an  engagement  has  taken  place  between 

and ,  with  favourable  result  to 

The  engagement  reported  is  now  confirmed 
The  engagement  reported  is  now  denied 
The  engagement  is  still  going  on 
The  engagement  is  at  an  end 
January  engagement(s) 
January/February  engagement(s) 
January/ February/ March  engagement(s) 
'    February  engagement(s) 

February  /March  engagement(s) 
February  /  March/ April  engagement(s) 
March  engagement(s) 
March /April  engagement(s) 
March  /April/May  engagement(s) 
April  engagement(s) 
April/ May  engagement(s) 
April/May/ June  engagement(s) 
May  engagements ) 
May/June  engagement(s) 
May/June/July  engagement(s) 
June  engagement(s) 
June /July  engagement(s) 
June /July /August  engagements; 
July  engagement(s) 
July/August  engagement(s) 
July/ August/September  engagement(s) 
August  engagement(s) 
August  /September  engagement(s) 
August  /September  /  October  engagement(s) 
September  engagement(s) 
September/October  engagement(s) 
September/October/November  engagement(s) 
October  engagement(s) 
October/ November  engagement(s) 
October/November/December  engagement(s) 
November  engagement(s) 
November /December  engagement(s) 
November  /December  /January  engagement(s) 
December  engagement(s) 
December/January  engagement(s) 
December  /January  /  February  engagement(s) 
Engine(s).     (See  Ship's  Gear,  &c. ;  also  p.  916.) 
Of  what  power  and  condition  is  (are)  the  engine(s 
Engine  works  well 
Engine  works  badly 
Can  only  work  one  engine 
Engine  will  not  start 
Engine  out  of  order 


I 


288 


CodkNo 

Code  Wokds 

16668 

Edredoues 

16669 

Edris 

16670 

Edrisiden 

16671 

Edrum 

16672 

Educacao 

16673 

Educados 

16674 

Educateur 

16675 

Educative 

16676 

Educatrix 

16677 

Education 

16678 

Educaturi 

16679 

Educavit 

16680 

Educeret 

16681 

Educe  reft  s 

16682 

Edukare 

16683 

Edulica 

16684 

Edulious 

16685 

Eduiis 

16686 

Edumia 

16687 

Eduquant 

16688 

Eduqucs 

16689 

Ed u  re  sc  is 

16690 

Edwardsie 

16691 

Edivarsite 

16692 

Edivig 

16693 

EdyUium 

16694 

Edzard 

16695 

Eedbreuk 

16696 

Eedgespan 

16697 

Eekhorcn 

16698 

Eelbuck 

16699 

Ee I  spear 

16700 

Eelterig 

16701 

Ecltzweer 

16702 

Eendenei 

16703 

Ecnheid 

16704 

Eenoog 

16705 

Ecnsdeels 

16706 

Ecuspan 

16707 

Eenvoud 

16708 

Eerambt 

16709 

Eeredegen 

16710 

Eerekrans 

16711 

Eerepoort 

16712 

Eerepost 

16713 

Eeretrap 

16714 

Eercivacht 

16715 

Eerewapen 

16716 

Eernamen 

16717 

Eershalve 

16718 

Eervol 

16719 

Eerzamer 

16720 

Eestin^ 

16721 

Eesimout 

16722 

Eethuis 

16723 

'  Eethuizcn 

ENG 


Engine  (s) — continued. 

Engine  bedplate  fractured 

Engine  in  good  order 

Engine(s)  are ■  H.P.  nominal 

Engine(s)  in  good  order,  and  — — ■  H.P.  nominal 

Engine(s)  in  bad  order,  and H.P.  nominal 

Engine  requires  overhauling 

Engine  broken  down 

Engine  of  no  further  use 

Engine  must  be  taken  out  for  repairs 

Engine(s)  will  be  got  out 

Must  have  new  engine 

High  pressure  engine 

Intermediate  pressure  engine 

Low  pressure  engine 

Compound  engine 

Triple  engine 

Triple  or  good  compound  engine 

Gas  engine 
Engineer. 

Who  is  (are)  the  engineer(s) 

Refer  to  the  engineer(s) 

Shall  I  (we)  appoint  an  engineer 

Appoint  an  engineer 

Do  not  appoint  an  engineer 

Shall  I  (we)  appoint  an  engineer ;  I  am  (we  are)  not  com- 
petent to  carry  it  through  without  technical  assistance 

Employ  an  engineer  to  inspect  only 

Employ  an  engineer  to  superintend  (watch)  construction  and 
inspect 

Employ  an  engineer  to  erect 

Employ  an  engineer  to  protect  my  (our)  interests  throughout 
the  whole  transaction 

Employ  an  engineer  to 

The  inspecting  engineer 

Engineer  to  the  Government 

Engineer  to  the  Corporation 

Engineer  to  the  Company 

Engineer  to  the  railway 

Engineer  to  the  authorities 

Chief  engineer  not  on  board 

Chief  engineer  not  to  be  found 

Chief  engineer  lost  overboard 

Chief  engineer  refuses  to  go  to  sea 

Chief  engineer  has  left  the 

Chief  engineer  of to  close  his  accounts  and  come  here 

immediately 

Send  chief  engineer  of here  immediately 

Please  send  a  chief  engineer 

Engage  fresh  chief  engineer  where  you  are 

I  (we)  send  fresh  chief  engineer  for 

Second  engineer  to  take  charge 

Appoint  second  engineer  of as  chief  to  the 

Appoint  third  engineer  of  -    —  as  second  to  the  — 


Please  send  a  second  engineer  for 
Please  send  a  third  engineer  for  — 
I  (we)  send  a  second  engineer  for 
I  (we)  send  a  third  engineer  for 


Engage  a  second  engineer  where  you  are 

Engage  a  third  engineer  where  you  are 

Chief  engineer  is  unwell  and  remains  on  shore 


ENG— ENT 


289 


Code  Words 

Eetkamers 

Eetkpeh 

Eetlnst 

Eetstcrs 

Eettafel 

Eeiavspel 

Efantcl 

Efaufile 

Efectuado 

Efectueis 

Efedra 

Efemcrie 

Efemcrina 
Efestite 

Efetico 

Effable 

Effacable 

Effacage 

Effacais 

Effacest 

Effacing 

Effacons 

Effaecata 

Effaner 

Effanures 

Effarcio 

Effatio 

Effatione 

Effatorum 

Effauce 

Effaumcr 

Effeccao 

Effeccrim 

Effectible 

Effeciif 

Effectivo 

Effectuar 

Effecundo 

Effeiance 

Effeito 

Effelure 

Effeminar 

Effendi 

Effcnende 

Effcnheid 

Effening 

Efferascis 

Efferasco 

Effeyatio 

Efferatas 

Efferous 

Effersisti 

Effei~vens 

Efferveo 

Effestria 

Effestuer 


En  gineer — con  tin  ued. 

Chief  engineer  has  met  with  an  accident 

Chief  engineer  has  met  with  an  accident  and  remains  on  shore 

Chief  engineer  is  dead 
Enlargement. 

Is  it  intended  to  make  an  enlargement 

It  is  intended  to  make  an  enlargement 

It  is  not  intended  to  make  an  enlargement 

The  following  proposed  enlargement 

Please  make  an  enlargement 

Enlargement  will  shortly  be  carried  out  [by  mail 

The  following  enlargement  is  proposed,  please  send  estimate 

The  following  enlargement  is  proposed,  please  send  estimate 
by  wire 

Enlargement  of  buildings 

Enlargement  of  site 

Enlargement  of  premises 

What  will  be  the  extent  of  the  enlargement 

The  enlargement  will  be  adaptable  for 

The  enlargement  will  necessitate 

Arranged  so  as  to  be  capable  of  easy  enlargement  at  a  future  date 
Enough. 

Have  you  had  enough 

I  (we)  have  quite  enough 

I  (we)  have  not  enough 

Have  you  enough 

There  is  enough 

There  is  not  enough 

Not  enough  to  be  of  any  service 

Think (he — they)  have  had  enough 

Entertain. 

Will  you  entertain 

I  (we)  would  entertain 

I  (we)  would  not  entertain 

Shall  I  (we)  entertain 

You  might  entertain 

Do  not  entertain 

Will (he — they)  entertain 

(he — they)  will  entertain 

(he — they)  will  not  entertain 


6*5  I 

816  I 


■titute 
ding 

'  V817 
;nrr  tlG8{8 

mp8 

6R 


If  you  entertain 

If  you  do  not  entertain 

If  I  (we)  entertain 

If  I  (we)  do  not  entertain 

I  (we)  would  be  inclined  to  entertain 

Will  you  entertain  the  following 

Will  you  entertain  the  following  business  through  me  (us) 

I  (we)  will  entertain  the  business  mentioned  through  you 

Cannot  entertain  the  business  mentioned 

Cannot  entertain  the  business  mentioned  through  you  as  it 

already  comes  through  another  house 
If  you  cannot  entertain  the  proposal  (business)  telegraph  it  on 

to 

I    (we)    cannot    entertain   the   proposal    (business)    so   have 

telegraphed  it  on  to 

Entitled. 

Are  you  entitled  to (it) 


I  am  (we  are)  entitled  to (it) 

I  am  (we  are)  not  entitled  to (it) 

Is (are  they)  entitled  to (it) 

is  (are)  entitled  to (it) 


290 


ENT— ERA 


CoueNo      Code  Words 


L6780 

Effettore 

16781 

Effcttrice 

16782 

Efficacia 

16783 

Efficaz 

1678-1 

Efficient 

16785 

Efficta 

16786 

Effictwn 

16787 

Effigiado 

16788 

Effigiar 

16789 

Effigiava 

16790 

Effigie 

16791 

Effiloche 

16792 

Effimcro 

16793 

Effindere 

16794 

Efflagitas 

16795 

Efflagito 

16796 

Efflanque 

16797 

Efflation 

16798 

Efflatos 

16799 

Effleure 

16800 

Efflictim 

16801 

Effloreo 

16802 

Efflorui 

16S03 

Efflower 

16804 

Effluente 

16805 

Effluvial 

16806 

Effluvio 

16807 

Effluxed 

16S08 

Effluxing 

16809 

E foe  are 

16810 

Effodimus 

16811 

Effodisti 

16812 

Effoedis 

16813 

Effocdo 

16814 

Effor 

}%703 

Efforcais 

Efforang 

1670 

Efforerta 

i  (\r'n' 

Efformed 

ltg.19 

Efformier 

1U.20 

Effortless 

16821 

Effouage 

16822 

Effoueil 

16823 

Effractor 

16324 

Effrange 

16825 

Eff rarer 

16826 

Effrayiez 

16827 

Effrayons 

16828 

Effrenis 

16829 

Effricare 

16S30 

Effrico 

16831 

Effrique 

16832 

Effriter 

16333 

Effrutico 

16834  i 

Effugio 

16835  j 

Effugisti 

Entitled — continued. 

is  (are)  not  entitled  to (it) 

Am  I  (we  are)  entitled  to (it) 

You  are  entitled  to (it) 


You  are  not  entitled  to 
If  you  are  entitled  to 


(it) 


0t) 


(it) 


(it) 


(it) 


-(it) 
(it) 


If  you  are  not  entitled  to 

If  I  am  (we  are)  entitled  to 

If  I  am  (we  are)  not  entitled  to  - 

May  be  entitled  to (it) 

Cannot  be  entitled  to (it) 

He  is  (they  are)  fully  entitled  to 

He  is  (they  are)  not  entitled  to  - 

Not  entitled  to  consideration 

Should  be  entitled  to 

Epidemic. 

Epidemic  broken  out  here  (at ) 

Epidemic  broken  out  here  (at ),  military  cordon  established 

round  the  town 

Epidemic  is  increasing 

Epidemic  is  spreading  with  deadly  rapidity 

Epidemic  is  decreasing 

Epidemic  is  decreasing  fast 

Epidemic  is  now  raging 

Epidemic  now  appears  to  be  at  an  end 

Epidemic  broken  out  again 

Epidemic  reported  broken  out  again  at 

Authorities  are  taking  necessary  steps  to  localise  the  epidemic 

Epidemic  foot  and  mouth  disease  broken  out  here  (at ) 

Erase.     (See  Clause,  Insert.) 

Can  you  erase 

I  (we)  can  erase 

I  (we)  cannot  erase 

Will  you  erase 

I  (we)  will  erase 


Shall  (may)  I  (we)  erase 

You  may  erase 

Do  not  erase 

If  you  can  erase 


If  you  cannot  erase 

If  I  (we)  can  erase 

If  I  (we)  cannot  erase 

Why  did  you  erase 

Why  did  you  not  erase 

Wish  to  erase  the  following 

Wish  to  erase  from  the  agreement  the  following 
Wish  to  erase  from  the  contract  the  following 
Wish  to  erase  from  the  charter  party  the  following 

Wish  to  erase  from  the  bill(s)  of  lading  the  following  words 

Wish  to  erase  from  the  beginning,  up  to  and  including  the 

word 

Wish  to  erase  from  and  including  the  word to  the  end 

Wish  to  erase  from  and  including  the  word to  the  word 

also  included 


Wish  to  erase  from  and  including  the  word on  the 

line  to  and  including  the  word on  the line 

Please  to  erase  the  following 

Please  erase  from  the  agreement  the  following 

Please  erase  from  the  contract  the  following 


Please  erase  from  the  charter  party  the  following  — 
Please  erase  from  the  bill(s)  of  lading  the  following 


ERA— ERE 


291 


odeNo 

Code  Words 

Erase — continued. 

6836 

Effugitos 

Please  erase  from  the  beginning,  up  to  and  including  the 
word 

6837 

Effugiwit 

Please  erase  from  and  including  the  word to  the  end 

6838 

Effulge 

Please  erase  from  and  including  the  word to  the  word 

6839 

Effulgent 

..t  1  .>!_.'    J 11C  1  U  L1C  Li 

Please  erase  from  and  including  the  word on  the 

line  to  and  including  the  word on  the line 

6840 

Effulsio 

Please  erase  from  the  beginning  up  to  and  including  the 
word ,  and  substitute  the  following 

68-11 

Effultus 

Please  erase  from  and  including  the  word to  the  end, 

and  substitute  the  following 

6842 

Effumant 

Please  erase  from  and  including  the  word to  the  word 

also  included,  and  substitute  the  following 

6843 

Eff liming 

Please  erase  from  and  including  the  word  — - —  on  the 

line  to  and  including  the  word on  the line,  and 

substitute  the  following 

6844 

Effundica 

Erasure. 

6845 

Effundir 

Will  agree  to  allow  the  erasure  as  mentioned 

6846 

Effundo 

Cannot  allow  the  erasure  mentioned 

6847 

Effusion 

Has  the  erasure  been  made 

6848 

Effusive 

The  erasure  has  been  made 

6849 

Effusoris 

The  erasure  has  not  been  made 

6850 

Effusorui?i 

The  following  erasure  has  been  made 

6851 

Effutile 

The  following  erasure  has  been  made  in  the  agreement 

6852 

Effutilis 

The  following  erasure  has  been  made  in  the  contract 

6853 

Efialte 

The  following  erasure  has  been  made  in  the  charter  party 

6854 

Efigies 

The  following  erasure  has  been  made  in  the  bill(s)  of  lading 

6855 

Efiagelle 

1 

The  following  erasure  has  been  made,  from  the  beginning  up 
to  and  including  the  word 

6856 

E/n/imo 

The  following  erasure  has  been  made,  from  and  including  the 
word to  the  end 

6857 

Efusal 

The  following  erasure  has  been  made,  from  and  including  the 
word to  the  word also  included 

6858 

Egaliser 

The  following  erasure  has  been  made,  from  and  including  the 

word on  the line  to  and  including  the  word 

on  the line 

6859 

Egalisons 

The  following  erasure  has  been  made,  from  the  beginning  up 
to  and  including  the  word  — — ,  and  following  substituted 

6860 

Egalite 

The  following  erasure  has  been  made,  from  and  including  the 
word to  the  end,  and  following  substituted 

6861 

Egariez 

The  following  erasure  has  been  made,  from  and  including  the 

word  to  the  word  also  included,  and  following 

substituted 

6862 

Egarons 

The  following  erasure  has  been  made,  from  and  including  the 

word on  the  — —  line  to  and  including  the  word 

on  the line,  and  following  substituted 

6863 

Egaukr 

Erected. 

6864 

Egayantes 

Is  it  (are  they)  erected  yet 

6865 

Egaycras 

Is  it  (are  they)  erected  yet ;  if  not,  when  do  you  expect  it  (they) 
will  be 

6866 

Egayions 

It  is  (they  are)  now  in  course  of  being  erected 

6867 

Egberto 

It  is  (they  are)  not  yet  erected 

6868 

Egdauama 

Has  been  erected  but  cannot  start  (on  account  of ) 

6869 

Egeirino 

Was  it  (were  they)  erected  and  tried  at  the  works 

6870 

Egelantier 

Erected  and  tried  at  the  works 

6871 

Egelidas 

Not  erected  and  tried  at  the  works 

6872 

Egelochus 

Now  erected  and  in  capital  working  order 

6873 

Egerane 

Erection. 

.6874 

Egermage 

Complete  and  ready  for  erection 

6875 

Egersimon 

Give  your  price  for  erection 

L  2 


292 


ERE— ERR 


Jom.N'o 

Code  Words 

L6876 

Egesippe 

16877 

Egestas 

16878 

Egestione 

16879 

Egestosi 

16880 

Egestosus 

16881 

Eggehaken 

16882 

Eggement 

16883 

Eggerigst 

16884 

Eg/a  /us 

16885 

Egidio 

16886 

Egifi/a 

16887 

Egignere 

16888 

Egiochus 

16889 

Egipciana 

16890 

Egipcios 

16891 

Egipiro 

16892 

Egirine 

16893 

Egisscnt 

16894 

Egloga 

16895 

Eglogiste 

16896 

Eg/on 

16897 

Egmond 

16898 

Egnatia 

16899 

Egnatius 

16900 

Egoarico 

16901 

Egofonia 

16902 

Egoger 

16903 

Egohine 

16904 

Egoical 

16905 

Egoismar 

16906 

Egoity 

16907 

Egoletro 

16908 

Egologie 

16909 

Egomet 

16910 

Egomiste 

16911 

Egoplione 

16912 

Egopodio 

16913 

Egoprico 

16914 

Egorgille 

16915 

Egosillcr 

16916 

Egotheh 

16917 

Egotism 

16918 

Egotistic 

16919 

Egotize 

16920 

Egothing 

16921 

Egout 

16922 

Egoutier 

16923 

Egrageure 

16924 

Egrainoir 

16925 

Egramcnte 

16926 

Egraminer 

16927 

Egrapper 

16928 

Egravoir 

16929 

Egregiat 

16930 

Egregious 

16931 

\  Egregores 

Erection — continued. 

What  will  be  the  probable  cost  of  erection  at  destination 

Erection  will  cost  about 

Cannot  estimate  the  cost  of  erection 

Cannot  undertake  the  erection 

I  (we)  will  undertake  the  erection 

You  undertaking  erection  and  starting  at  destination 

Will  undertake  the  erection  and  starting 

Will  undertake  the  erection  and  starting,  the  money  to  be  de- 
posited in  responsible  hands,  and  paid  over  if  work  satisfactory 

If  I  (we)  do  the  erection  at  destination  jQ extra 

Send  man  to  superintend  erection 

Am  I  (are  we)  to  undertake  the  erection,  or  merely  to  send  a 
man  to  superintend 

Man    to    superintend    erection    {£ per   week    and    his 

expenses.) 

Man  to  superintend  erection  leaves  here  ( ) 

Cannot  send  a  man  to  superintend  erection 

Provision  to  be  made  for  erection  at  destination  (by  you) 

How  are  you  getting  on  with  the  erection 

When  will  you  commence  the  erection 

WThen  will  you  finish  the  erection 

If  you  have  commenced  the  erection 

If  you  have  not  commenced  the  erection 

If  you  have  finished  the  erection 

If  you  have  not  finished  the  erection 

Not  yet  commenced  the  erection 

Have  commenced  the  erection 

Have  commenced  the  erection,  but  it  proceeds  slowly 

Have  commenced  the  erection,  and  proceeding  smartly 

Have  got  on  with  the  erection  as  far  as 

Will  commence  the  erection 

Will  commence  the  erection  on  or  about 

Will  commence  the  erection  in  a  day  or  two 

Have  finished  the  erection 

Will  finish  the  erection  about 

Will  finish  the  erection  in  a  day  or  two 

Expect  to  finish  the  erection  on  or  about 

Cannot  finish  the  erection  until 

Error. 

Can  you  correct  the  error 

I  (we)  can  correct  the  error 

I  (we)  cannot  correct  the  error 

Shall  I  (we)  correct  the  error 

Have  the  error  corrected 

Correct  the  error  immediately 

Do  not  correct  the  error 

You  appear  to  be  in  error 

You  have  apparently  made  an  error  (in ) 

You  have  apparently  made  an  error  in  the  accounts  (documents) 

You  have  apparently  made  an  error  in  theaccounts  (documents), 
please  carefully  cheek  them  and  advise 

Are  you  certain  you  are  not  in  error 

Where  is  the  error 

It  is  an  error  on  your  part 

It  is  an  error  on  my  (our)  part 

It  is  an  error  on  my  (our)  part,  and  beg  to  apologi-e 

The  error  was  (is)  with 

Has  (have)  admitted  the  error 

There  is  no  error  whatever 

The  error  can  be  corrected 


ERR— EST 


2Q3 


Code  No 

Code  Words 

Error — continued. 

1G932 

Egressao 

The  error  has  been  corrected 

16933 

Egressed 

Advised  in  error 

16934 

Egribos 

The  error  is  of  no  consequence 

16935 

Egrillard 

The  error  cannot  now  be  corrected 

16936 

Egriot 

E.  &  O.  E. 

16937 

JEgrisage 

Escape. 

16938 

Egritude 

Escape  at  once 

16939 

Egrotant 

Escape  is  useless 

16940 

Egsmeden 

Has  (have)  had  a  very  narrow  escape 

16941 

Egsmid 

Mind  he  (they)  do  not  escape 

16942 

Egtand 

Keep  a  close  watch  on that  he  (they)  do  not  escape 

16943 

Egtonden 

Has  (have)  made  his  (their)  escape 

16944 

Egua/irai 

Has  (have)  made  his  (their)  escape,  disguised  as 

16945 

Egualisco 

Has  (have)  made  his  (their)  escape;  all  clue  lost 

16946 

Egualilo 

Has  (have)  made  his  (their)  escape,  but  have  some  clue 

16947 

Egtieille 

There  is  no  escape  from  it 

16948 

Egiieru/it 

Escaped. 

16949 

Eguilles 

escaped in  pursuit 

16950 

Eguisier 

escaped,  keep  a  sharp  look  out  your  way 

16951 

Eguisti 

escaped,  arrived  here  (at ) 

16952 

Egularum 

escaped,  suspected  to  be  in  the  neighbourhood  of 

16953 

Egypius 

escaped,  left  no  trace  whatever 

16954 

Egyptien 

Estimate(s). 

16955 

Ehamote 

Can  you  (give)  estimate 

16956 

Ehebett 

I  (we)  can  (give)  estimate 

16957 

Ehebruch 

I  (we)  cannot  (give)  estimate 

16958 

Ehebund 

Shall  I  (we)  (give)  estimate 

16959 

Ehefrau 

Please  (give)  estimate 

16960 

Ehegatte 

You  need  not  (give)  estimate 

16961 

Ehegeld 

Will  you  (give)  estimate 

16962 

Ehejoch 

I  (we)  will  (give)  estimate 

16963 

Eheklage 

If  I  (we)  can  (give)  estimate 

16964 

Efieleben 

If  I  (we)  cannot  (give)  estimate 

16965 

E/i-e/ente 

If  you  can  (give)  estimate 

16966 

Eheliebe 

If  you  cannot  (give)  estimate 

16967 

E/ie/os 

Can  — —  (he — they)  (give)  estimate 

16968 

E/icma/s 

(he — they)  can  (give)  estimate 

16969 

Ehepfand 

(he — they)  cannot  (give)  estimate 

16970 

Eherecht 

I  (we)  (give)  estimate 

16971 

Ehering 

■ (he — they)  (give)  estimate 

16972 

EAeringen 

Your  estimate  is  too  high 

16973 

E/ier/i 

Your  estimate  is  too  low 

16974 

Eheschuld 

Estimate(s)  cannot  be  relied  upon 

16975 

Ehesegen 

Please  send  estimate(s) 

16976 

Ehestunde 

Please  send  estimate(s)  and  drawings 

16977 

Ehevater 

Please  send  estimate(s),  drawings,  and  specifications 

16978 

Ehevogt 

Please  send  estimate(s)  for  the  following  delivered  F.O.B. 

16979 

Eheweib 

Please  send  estimate(s)  for  the  following  C.F.&I.  here  (at ) 

16980 

Ehodimi 

Obtain  estimate(s)  soon  as  possible,  and  telegraph 

16981 

Ehoupper 

Estimate  must  cover per  cent. 

16982 

Ehrbarer 

If  estimate  is  not  here  by it  will  be  useless 

16983 

Ehrenatnt 

Wire  total  of  your  estimate  when  you  post 

16984 

Eh^enbett 

Estimate  for  the  following  £ 

16985 

Ehrenbild 

Estimate  for  the  following,  delivered  and  erected  on  site 
(at ) 

16986 

Ehrengift 

Estimate  for  the  following,  delivered  and  erected  on  site 
(at ),  and  including  buildings 

16987 

Ehrengrab 

Wire  what  discount  estimate  covers 

16988 

Ekrenhaft 

Estimate  sent  is  nett 

16989 

Ehrcnlied 

Estimate  sent  covers  a  discount  of per  cent. 

294 


EST-EVI 


CodeNo      Code  Words 
16990  I  Ehrenreim 


16991 
16992 
16993 
16994 

16995 

16996 

16997 

16998 

16999 

17000 

17001 

17002 

17003 

17004 

17005 

17006 

17007 

17008 

17009 

17010 

17011 

17012 

17013 

17014 

17015 

17016 

17017 

17018 

17019 

17020 

17021 

17022 

17023 

17024 

17025 

17026 

17027 

17028 

17029 

17030 

17031 

17032 

17033 

17034 

17035 

17036 

17037 

17038 

17039 

17040 

17041 

17042 

17043 

17044 

17045 

17046 

17047 

17048 


Ehrewock 
Ehrenruf 
Ehrensitz 
Ehrensold 

Ehrentag 

Ehrentanz 

Ehrenthat 

Ehrentod 

Ehrenvoll 

Ehremveht 

Ehrenzcit 

Ehretia 

Ehrgeiz 

Ehrlich 

Ehrsucht 

Ehrtrieb 

Eiagada 

Eibisch 

Eiceti 

Eichapfel 

Eichenast 

Eichhase 

Eichhom 

Etchnuss 

Eichochs 

Eichstab 

Eidechse 

Eiderbett 

Eiderdous 

Eidergans 

Eidervogel 

Eidfesi 

Eidograph 

Eidolon 

Eid op  scire 

Eidothee 

Eidotrope 

Eierbier 

Eierblume 

Eierbrot 

Eie?-ke1el 

Eie?-koek 

Ei€7-kugel 

Eiej-lnge 

Eiermand 

Eiermclk 

E'.ermilch 

Eie?-muss 

Eiemapf 

Eiernudel 

Eierpntim 

Eiersack 

Eiersalat 

Eiersaits 

Eierslak 

Eiersoep 

Eierspeise 

Eurstab 


Estimate(s) — continued. 

Is  our  estimate  (dated )  successful 

Your  estimate  of is  successful 

Your  estimate  of is  not  successful 

Estimate  is  too  high,  can  price  be  reduced  (to  £ ) 

My  (our)  estimate  (of )  is  in  error,  total  should  have  been 

£ — 

At  what  do  you  estimate 

At  what  do (they)  estimate 

Cannot  send  estimate(s) 

Estimate(s)  will  be  sent 

Estimate(s)  will  be  sent  by  next  mail 

Estimate(s)  was  (were)  sent  by  last  mail 

You  will  receive  estimate  from 

Estimate(s)  to  hand 

Estimate(s)  to  hand  and  having  attention 
Estimate(s)  not  yet  to  hand 
Estimate(s)  somewhat  exaggerated 
Can  1  (we)  rely  upon  the  estimate(s) 
I  (we)  see  no  reason  to  alter  the  estimate(s) 
Think  every  reliance  can  be  placed  upon  the  estimale(s) 
Rather  more  than  original  estimate 
Considerable  more  than  original  estimate 
Not  so  much  as  original  estimate 
Estimate(s)  is  (are)  high 
Estimate(s)  is  (are)  low 
Estimate(s)  is  (are)  wrong 
Estimate(s)  is  (are)  moderate 
Estimate(s)  is  (are)  accepted 
Estimate(s)  is  (are)  not  accepted 
Estimate(s)  will  have  to  be  increased 
Estimate(s)  will  have  to  be  reduced 
Evening. 

This  evening 

All  the  evening 

During  the  evening 

To-morrow  evening 

To-morrow  evening  or  the  next 

To-morrow  evening  or  the  next,  former  preferred 

To-morrow  evening  or  the  next,  latter  preferred 

Following  evening 

Yesterday  evening 

Late  in  the  evening 

Any  evening 

Any  evening  will  do 

Any  evening  this  week  will  do 

Any  evening  next  week  will  do 

Anv  evening  this  month  will  do 

Any  evening  next  month  will  do 

Any  other  evening 

Any  other  evening  not  earlier  than 

Any  other  evening  not  later  than 

At o'clock  this  evening 

At o'clock  to-morrow  evening 

Evidence. 

Take  evidence  of ■ 

What  evidence  is  there 

What  evidence  can  be  obtained 

Evidence  is  not  reliable 

Think  the  evidence  had  better  be  withheld 

Get  all  the  favourable  evidence  possible 


EVI— EXC 


295 


Code  Words 

Eierstein 

Eierstock 

Eiertanz 

Eierteig 

Eiervla 

Eierzins 

Eifern 

Eifervoll 

Eifrig 

Eifriger 

Eifrigsten 

Eigenares 

Eigenari 

Eigendom 

Etgeneti 

Eigengut 

Eigenheit 

Eigening 

Eigenlob 

Eigenwelt 

Eightfold 

Eighthly 

Eigilbert 

Eigilwich 

Eihaut 

Eikeblad 

Eikeboom 

Eikeldop 

Eikelmuis 

Eikdoof 

Eikenbast 

Eikenhout 

Eilaender 

Eilamides 

Eiland 

Eilbote 

Eiloof 

Eilpost 

Eilritt 

Eilwagen 

Eilzug 

Eimerbank 

Einachsig 

Einackern 

Einaetzen 

Einander 

Einballen 

Einband 

Einbein 

Einbinden 

Einblick 

Eindeloos 

Eindiging 

Eindletter 

Eindorren 

Eindruck 

Einerhand 


Evidence — continued. 

The  evidence  is  in  favour  of 

Take  captain's  evidence 

Take  captain's  and  crew's  evidence 

Must  remain  behind  to  give  evidence 

Must  not  be  used  in  evidence  against  us  or  referred  to  on  a 
future  occasion 

Secure  names  of  those  that  can  give  evidence  on  our  behalf 
Examination. 

Has  examination  been  made 

Must  make  searching  examination 

Examination  has  not  yet  been  made 

Will  have  an  examination  as  soon  as  possible 

Searching  examination  will  be  made 

Searching  examination  has  been  made 

Have  made  a  very  careful  examination  (and  report ) 

Is  under  course  of  examination 

Will  not  require  examination 

Subject  to  examination 

Subject  to  approval  on  examination 

Examination  will  be  made 

On  examination  found  very  satisfactory 

On  examination  found  very  unsatisfactory 

Examination  is  apparently  worthless 

Certificate  of  examination  wanted 

Certificate  of  examination  by  first  post. (mail) 

Certificate  of  examination  as  soon  as  possible 
Examined. 

Have  you  examined 

I  (we)  have  examined 

I  (we)  have  not  examined 

WTill  he  (it — they)  be  examined 

Have  him  (it — them)  examined  immediately 

Has  (have)  not  been  examined  yet 

Will  be  examined 

Will  not  be  examined 

Will  report  when  examined 

Must  be  minutely  examined 

Please  have  the  goods  examined  by  an  expert,  and  report  result 

To  be  examined  in  dry  dock  at  buyer's  risk  and  expense 

To  be  examined  in  dry  dock  at  owner's  risk  and  expense 

To  be  examined  in  dry   dock   at    buyer's   risk   and    owner's 
expense 

To   be   examined   in   dry   dock   at  owner's  risk  and  buyer's 
expense 
Exceeding-. 

Not  exceeding 

If  exceeding 

If  exceeding  two  tons 

If  exceeding  four  tons 

If  exceeding  five  tons 

If  exceeding  seven  tons 

If  exceeding  ten  tons 

If  exceeding  fifteen  tons 

If  exceeding  twenty  tons 

If  exceeding tons 

If  not  exceeding 

If  not  exceeding  two  tons 

If  not  exceeding  four  tons 

If  not  exceeding  five  tons 

If  not  exceeding  seven  tons 


296 


EXC 


CodeNo      Code  Words 

Einfilzen 

Einflug 

Einfluss 

Einformen 

Einfrage 

Eingehend 

Eingeholt 

Eingelegt 

Einguss 

Einhagcln 

Einhard 

Einharken 

Ei>i  lie  gen 

Einjagen 

Einladung 

Einlangen 

Einlappcn 

Einlauiig 

Einlochen 

Einoede 

Einoehn 

Einpacken 

Einpichen 

Einraffen 

Einreiten 

Einrudern 

Einsatn 

Einsamig 

Einsargen 

Einscklag 

Einseifen 

Einsetzen 

Einspruch 

Einstig 

Einstmals 

Eintoenig 

Eintracht 

Einzeln 

Eioneous 

Eiradcgo 

Eirenarch 

Eirund 

Eisachal 

Eisbaelle 

Eisbank 


Eisbecher 

Eisberg 

Eisbergen 

Eisblock 

Eisblume 

Eisch 

Eisciche 

Eisenader 

Eisenerz 

Eisenfest 

Eisengang 

Eisengeld 

Eisenholz 

Eisenhose 


Exceeding — continued. 

If  not  exceeding  ten  tons 

If  not  exceeding  fifteen  tons 

If  not  exceeding  twenty  tons 

If  not  exceeding tons 

Excepted. 

Sundays  and  holidays  excepted 

Sundays  excepted 

Colliery  holidays  excepted 
Exception(s). 

I  (we)  take  exception  to 

He  (they)  take  exception  to 

Take  exception  to  ■ 

With  the  exception  of  ■ 

There  is  no  exception 

There  can  be  no  exception 

With  no  exception 

With  few  exceptions 
Excess. 

Is  (are)  greatly  in  excess 

Is  (are)  greatly  in  excess  of  my  (our)  wants 

If  there  be  any  excess 

There  is  an  excess 

If  there  be  no  excess 

There  is  no  excess 

Excess  to  be  paid  for 

Excess  to  be  paid  for  at  same  rate 
Exchange. 

At  what  rate  of  exchange 

Calculate  the  exchange  at 

What  is  the  present  rate  of  exchange  on 

What  will  be  the  probable  rate  of  exchange  on  — 

If  exchange  is  favourable 

If  exchange  is  unfavourable 

Rate  of  exchange  is 

Exchange  at  present  on is 

Exchange  on is  likely  to  rule  high 

Exchange  on is  likely  to  rule  low 

At  current  rate  of  exchange 

At  current  rate  of  exchange  date  of  ship's  arrival 

At  the  exchange  of 

At  the  exchange  of  25  francs  per  £  sterling 

At  the  exchange  of  52  pence  to  the  dollar 

At  the  exchange  of  50  pence  to  the  dollar 

At  the  exchange  of  48  pence  to  the  dollar 

At  the  current  rate  of  exchange  for  bankers'  — 
bill  on 


days'  sight 


At  the  current  rate  of  exchange  for  bankers'  short  sight  bills 
Present  rate  of  exchange  too  high 
Present  rate  of  exchange  too  low 
Exchange  upon  your  town  too  high 
Exchange  upon  your  town  too  low 

Short  exchange  upon is 

Exchange  is  declining 

Exchange  is  rising 

Wait  for  a  rise  in  the  rate  of  exchange 

Wait  for  a  fall  in  the  rate  of  exchange 

Are  you  able  to  work  an  exchange  upon (me — us) 

There  is  no  difficulty  to  work  an  exchange  upon (you; 

I  (we)  cannot  work  an  exchange  upon (you) 

Exchange  upon  your  town  at  present  is 


EXC 


297 


CodeXo 

Code  Words 

Exchange — con  tin  tied. 

17165 

Eisenjoch 

Exchange  on  Amsterdam 

17166 

Eisenkeil 

Exchange  on  Berlin 

17167 

Eisenklaue 

Exchange  on  Bombay 

17168 

Eisenofen 

Exchange  on  Calcutta 

17169 

Eisenopal 

Exchange  on  Hamburg 

17170 

Eisenring 

Exchange  on  Hong  Kong 

17171 

Eisenrost 

Exchange  on  Lisbon 

17172 

Eisensalz 

Exchange  on  London 

17173 

Eisensand 

Exchange  on  Madras 

17174 

Eisenspitz 

Exchange  on  Madrid 

17175 

Eisensta?-k 

Exchange  on  New  Orleans 

17176 

Eisenthor 

Exchange  on  New  York 

17177 

Eisenzeit 

Exchange  on  Paris 

17178 

Eisenzoll 

Exchange  on  St.  Petersburg 

17179 

Eisfloh 

Exchange  on  Vienna 

17180 

EisfttcJis 

Exchange  on 

17181 

Eisgang 

In  exchange  for 

17182 

Eisgrau 

Have  no  exchange 

17183 

Eishoehle 

Will  not  exchange 

17184 

Eishund 

Do  not  exchange 

17185, 

Eisinsel 

In  exchange  for  documents 

17186 

Eiskae/te 

In  exchange  for  bill(s)  of  lading 

17187 

Eiskegel 

Excitement. 

17188 

Eiskeller 

Great  excitement  to-day 

17189 

Eiskessel 

Very  great  excitement  caused  by 

17190 

Eiskluft 

Very  great  excitement  prevails 

17191 

Eislawine 

Great  excitement  continues  to  prevail 

17192 

Eisloch 

Great   excitement   continues   to   prevail,  and  all  business 
stopped 

is 

17193 

Eismeer 

There  was  great  excitement 

17194 

E  ism  on  at 

There  was  little  excitement 

17195 

Eisnadel 

The  excitement  is  quieting  down 

17196 

Eisnetz 

The  excitement  is  over 

17197 

Eispahst 

The  excitement  is  over,  and  all  back  to  its  normal  state 

17198 

Eispflug 

No  excitement  whatever 

17199 

Eispol 

No  excitement  here 

17200 

Eispunkt 

Excluded. 

17201 

Eisrechen 

Have  you  excluded 

17202 

Eisrevier 

I  (we)  have  excluded 

17203 

Eisriegel 

I  (we)  have  not  excluded > 

17204 

Eisrindc 

The  following  to  be  excluded 

17205 

Eissamp 

The  following  not  to  be  excluded 

17206 

Eisschuh 

The  following  is  (are)  excluded 

17207 

Eissporn 

Cannot  be  excluded 

17208 

Eisstoss 

If  it  is  (they  are)  excluded 

17209 

Eisstrom 

If  it  is  (they  are)  not  excluded 

17210 

Eissturz 

All  tainted  or  damaged  to  be  excluded 

17211 

Eistafsl 

All  pilgrims  to  be  excluded 

17212 

Eistanz 

Spain  excluded 

17213 

Eisthau 

Barcelona  excluded 

17214 

Eisthurm 

Rouen  excluded 

17215 

Eisufer 

West  coast  of  Ireland  excluded 

17216 

Eisvogel 

Scotch  ports  excluded 

17217 

Eisivand 

Ice  ports  excluded 

17218 

Eisiuelt 

Excuse. 

17219 

Eistvolke 

You  must  excuse  me  (us)  in  the  matter 

17220 

Eiswurm 

Cannot  excuse  you  in  the  matter 

17221 

Eiszacken 

Cannot  excuse  you 

17222 

Eiszone 

I  (we)  think  it  is  only  an  excuse 

17223 

Eitelhans 

I  (we)  think  it  is  only  an  excuse,  do  not  comply 

298 


EaE 


Code  Words 

Eitelkeit 

Eiterig 

Eivol 

Eiweiss 

Eiwit 

Ehvitten 

Eixerdar 

Ejacular 

Ejacularis 

Ejaculavi 

Ejaculo 

Ejambe 

Ejecimns 

Ejecissem 

Ejecticio 

Eject  lira 

Ejechiris 

Ejecucion 

Ejecutada 

Ejecutar 

Ejecutiva 

Ejeratio 
Ejerceis 
Ejercer 

Ejerceras 

Ejerados 

Ejerzo 

Ejointage 

Ejouir 

Ejulabis 

Ejulabo 

Ejulandi 

Ejulas 

Ejulatos 

Ejulavi 

Ejulitas 

Ejulito 

Ejulo 

EjuJicidus 

Ejusmodi 

Ekdemos 

Ekellos 

Ekevin 

Ekiam 

Eklektus 

Ekloge 

Ekrebel 

Ekron 

Elabitur 

Elabor 

Elaborate 

Elaborava 

Elacao 

Elacaties 

Elacheste 


-) 


-) 


-) 

-),  pass  it  (them)  on 


Execute. 

Can  you  execute  the  order(s)  (of ) 

I  (we)  can  execute  the  order(s)  (of 

I  (we)  will  execute  the  order(s)  (of 

I  (we)  cannot  execute  the  order(s)  (of  - 
Shall  I  (we)  execute  the  order(s)  (of  — 

Advise  you  to  execute  the  order(s)  (of ) 

Advise  you  not  to  execute  the  order(s)  (of 

If  you  can  execute  the  order(s)  (of ) 

If  you  cannot  execute  the  order(s)  (of 
If  you  cannot  execute  the  order(s)  (of 

to 

I  (we)  cannot  execute  the  order(s)  (of ),  have  passed  it 

(them)  on  to 

Why  do  you  not  execute  the  order(s)  (of ) 

Execute  the  order(s)  with  all  possible  despatch 

Execute  the  order(s)  of without  delay 

Cannot  execute  the  order(s)  for  some  time 
Cannot  execute  the  order(s)  at  present 
Cannot  execute  the  order(s)  for  a  little  time 

Cannot  execute  the  order(s)  because 

Shall  require  deposit  before  I  (we)  can  execute  the  order(s) 
Shall  require  a  credit  opened  before  I  (we)  can  execute  the 

order(s) 
Can  this  season  execute  large  orders  well 
Can  now  execute  orders  to  any  extent 
If  you  cannot  execute  the  whole  of  the  order(s),  send  most  you 

can  at  once 

Do  not  execute 

Executed. 

Have  you  executed  the  order(s)  (of ) 

I  (we)  have  executed  the  order(s)  (of ) 

I  (we)  have  not  executed  the  order(s)  (of ) 

If  you  have  executed  the  order (s)  (of  -  — ) 


If  you  have  not  executed  the  order(s)  (of 
Can  the  order(s)  be  executed 
It  (they)  can  be  executed 
It  (they)  cannot  be  executed 

Cannot  be  executed  at  less  than 

It  has  (they  have)  been  executed 
Before  the  order(s)  is  (are)  executed 
Order(s)  is  (are)  executed 
After  the  order(s)  is  (are)  executed 
Order(s)  is  (are)  executed*  waiting  further  instructions 
Has  (have)  been  very  well  executed 
Has  (have)  been  very  badly  executed 
If  it  (they)  can  be  executed 
Has  it  (have  they)  been  executed 
When  will  it  (he — they)  be  executed 
Is  (are)  already  executed 
Was  (were)  executed 
Was  (were)  executed  this  morning 
Exempt. 

Is  (are)  exempt 
If  it  is  (they  are)  exempt 
If  it  is  (they  are)  not  exempt 
It  is  (they  are)  exempt 
It  is  (they  are)  not  exempt 
Will  shortly  be  exempt 


EXE— EXH 


299 


Code  Words 

Elachie 

Eladah 

Elaeon 

Elaeusa 

Elafro 

Elagabal 

Elagage 

Elaguer 

Elahioun 

Elaidate 

Elaiodic 

Elaiodo 

Elaique 

Elamene 

Elancant 

Elanceur 

Elangide 

Elaopten 

Elaplunis 

Elaphoide 

Elaphro 

Elapidae 

Elapsion 

Elarge?ido 

Elargiamo 

Elargimcs 

Elargior 

Elargisco 

Elargita 

Elargitus 

Elasmia 


Elasmose 

Elasterio 

Elastical 

Elasticos 

ElatcJw 

Elatedly 

Elateiits 

Elaterion 

Elateriuvi 

Elatrabis 

Elatrabo 

Elautum 

Elaveuse 

Elavo 

Elbae 

Elbidus 

Elblachs 

Elbow 

Elbowed 

Elbowing 

Elcaja 

Elciaro 

Ekidrio 

E  lei's  ma 

Elcoma 

Elderitz 


Exemption. 

Is  the  report  true  respecting  exemption 

Is  the  report  true  respecting  further  exemption 

Report  respecting  (further)  exemption  is  true 

Every  prospect  of  exemption 

No  prospect  of  exemption 

Every  prospect  of  further  exemption 

No  prospect  of  further  exemption 

Exhibit, 

Will  you  exhibit 
We  will  exhibit 
We  will  not  exhibit 
May  we  exhibit  for  you 
You  may  exhibit  for  me  (us) 

intend  to  exhibit 

do  not  intend  to  exhibit 

I  (we)  would  rather  not  exhibit  because 
will  not  exhibit  because 

Exhibited. 

Has  it  (have  they)  been  already  exhibited 

It  has  (they  have)  been  exhibited  (at ) 

It  has  (they  have)  not  been  exhibited 
If  it  has  (they  have)  been  exhibited 
If  it  has  (they  have)  not  been  exhibited 

Exhibition. 

Will  you  show  at  the  exhibition  here  (at 


I  (we)  should  like  to  show  at  the  exhioition 

Strongly  advise  you  to  show  at  the  exhibition 

Advise  you  to  send  for  show  at  the  exhibition 

What  would  be  about  the  expense  of  showing  at  the  exhibition 

What  space  (square  feet  floor)  will  you  want  at  the  exhibition  ; 

if  shape  of  space  important,  mention  length  and  breadth 

instead  of  square  feet 
Secure  space  of square  feet  for  us  at  exhibition  (— —  feet 

x  feet) 

I  (we)  do  not  think  it  worth  while  to  show  at  the  exhibition 

What  kind  of  an  exhibition  does  it  promise  to  be 

The  exhibition  promises  to  be  an  important  one 

The  exhibition  will  be  a  petty  affair 

When  will  the  exhibition  be  opened 

When  will  the  exhibition  be  closed 

The  exhibition  will  be  opened 

The  exhibition  will  be  closed 

The  exhibition  at 

The exhibition 

The  exhibition  here 

The  exhibition  at  your  place 

As  shown  at  the  exhibition  of 

Exhibits. 

Your  exhibits 

My  (our)  exhibits 

What  will  exhibits  consist  of 

Exhibits  will  consist  of 

What  is  the  latest  date  for  delivery  of  exhibits 

Exhibits  must  be  delivered  by  

Send  your  exhibits  on  as  quickly  as  possible 
What  is  the  value  of  the  exhibits 

Insure  the  exhibits  (for  jQ ) 

Exhibits  are  damaged 

Exhibits  so  damaged  in  transit  as  to  render  them  useless 


;co 


EXH-EXP 


CodeNo 

Code  Words 

Exhibits—  continued. 

17336 

Elderly 

Better  send  fresh  exhibits  at  once 

17337 

Elders 

No  time  to  send  fresh  exhibits 

17338 

Eldership 

When  may  exhibits  be  removed 

17339 

Eldenvort 

Exhibits  may  be  removed 

17340 

Eldorado 

Existing. 

17341 

Eleagno 

Is  it  (are  they)  still  existing 

17342 

E lean  the 

At  present  existing 

• 

17343 

Eleasah 

Not  now  existing 

17344 

Eleates 

If  now  existing 

17345 

Eleatico 

If  not  now  existing 

17346 

Eleaticus 

Expect. 

17347 

Eleatique 

Do  you  expect 

17348 

Eleazurus 

I  (we)  expect 

17349 

Elecampe 

I  (we)  do  not  expect 

17350 

Election 

When  may  I  (we)  expect 

17351 

Electoral 

What  do  you  expect 

17352 

Electrical 

What  do  they  expect 

17353 

Electrify 

When  do  you  expect 

17354 

Electrise 

When  do  you  expect  ( )  to  arrive 

17355 

Electrode 

When  do  you  expect  ( )  to  leave 

17356 

Electrum 

When  do  you  expect  (— — )  to  deliver 

17357 

Electuary 

When  do  you  expect  ( )  to  ship 

17358 

Elefanta 

When  do  you  expect  ( )  to  receive 

17359 

Elef antes 

You  may  expect 

17360 

Elefas 

Do  not  expect 

17361 

Elegance 

You  may  expect  me  (us) 

17362 

Elegantly 

You  must  not  expect  me  (us) 

17363 

Elegavisti 

Do  not  expect ,  gone  another  way 

17364 

Elegeion 

What  do  you  expect  will  be  the  result 

17365 

Elegendo 

I  (we)  expect  result  will  be 

17366 

Elegiacal 

Expect  every  moment  to  hear 

17367 

Elegiaque 

In  view  of  what  you  expect 

17368 

Elegiast 

What  am  I  (are  we)  to  expect 

17369 

Elegidas 

When  am  I  (are  we)  to  expect 

17370 

Elegidion 

I  (we)  expect  to  put  before  you  (the ) 

17371 

Elegimos 

Expect  to  do  so  shortly 

17372 

Etegisch 

You  must  not  expect  more 

17373 

Elegivel 

When  do  you  expect  deliveries 

17374 

Elegize 

When  do  you  expect  arrivals 

17375 

Elegorum 

When  do  you  expect  shipments 

17376 

Eleidis 

How  much  (many)  do  you  expect 

17377 

Eleison 

We  should  like  to  know  what  we  may  expect 

17378 

Eleito 

We  should  like  to  know  what  we  may  expect,  your  report 
very  bare 

IS 

17379 

Elektoral 

Expected. 

17380 

Elektra 

Is  expected 

17381 

Elelcide 

Is  expected  before 

17382 

Elementen 

Is  not  expected 

17383 

Ele/ncntos 

Please  telegraph  date  she  ( )  may  be  expected  here  (at  — 

-) 

17384 

Elemieira 

Is  not  expected  until 

17385 

Elemifere 

Expected  to  arrive 

17386 

Elemina 

Expected  to  leave 

17387 

Elemporia 

Expected  to  deliver 

17388 

Elenchie 

Expected  to  ship  — 

17389 

Elenchos 

Expected  to  improve 

17390 

Elenctici 

Expected  to  decline 

17391 

Elend 

Expected  to  remain  quiet 

17392 

Elendshof 

A  large  quantity  expected 

17393 

Elenthier 

Are  any  expected 

17394 

'  Eleocarpe 

Something  very  good  expected 

EXP 


301 


CodeNo 

Code  Words 

Expected — continued. 

17395 

Eleodon 

There  is  nothing  expected  here 

17596 

Eleogari 

May  any  more  be  expected 

17397 

Eleolate 

Another  expected 

17398 

Eleomeli 

More  expected 

17399 

Eleoneme 

No  more  expected 

17100 

Eleonore 

As  might  be  expected 

17101 

Eleontnm 

Which  was  not  expected 

17402 

Eleophage 

Is  (are)  expected 

17403 

Elcopoli 

Is  (are)  expected  to  be  very  high 

17404 

E/eotesio 

Is  (are)  expected  to  be  very  low 

17405 

Elephant 

Ascertain  if  possible  how  much  is  expected 

17406 

Elephenor 

Expedient. 

17407 

Elephoro 

As  expedient 

17408 

Elesbao 

As  may  be  deemed  expedient 

17409 

Eksmatis 

Expense(s). 

17410 

Elesyces 

With  expense(s) 

17411 

Elettari 

Without  expense(s) 

17412 

Ekttivo 

Keep  down  expenses 

17413 

Elettrko 

Keep  expenses  as  low  as  possible 

17414 

Elcusis 

Will  do  utmost  to  keep  expenses  down 

17415 

E  lent  here 

What  will  be  about  the  expense 

17416 

Ekiitlio 

What  are  the  expenses 

17117 

Ekvacion 

Very  considerable  expense 

17418 

E  lev  a  da 

Impossible  to  fix  amount  of  expenses 

17419 

Ekvadico 

Expenses  will  be  paid 

17420 

Elevados 

Regardless  of  expense 

17421 

Ekvando 

Spare  no  expense 

17422 

E  leva  re  is 

Expense  no  object 

17423 

Elevare/n 

Too  much  expense 

17424 

Elevate  11  r 

Will  expenses  be  allowed 

17425 

Elevating 

Expenses  will  be  allowed 

17426 

Elevatoris 

Expenses  will  not  be  allowed 

17427 

Etc  vat  rice 

Travelling  expenses  will  be  allowed 

17428 

Eleverunt 

Travelling  expenses  will  not  be  allowed 

17429 

Eleves 

Out  of  pocket  expenses  will  be  allowed 

17430 

Eleveurs 

Less  your  expenses 

17431 

E  lev  i nuts 

Less  my  (our)  expenses 

17432 

Ekziono 

At  a  reasonable  expense 

17433 

Elfcnbein 

Expenses  must  not  exceed  jQ • 

17434 

Elfenspuk 

At  whose  expense 

17435 

Elferberg 

Expenses  to  be  paid  by  you 

17436 

Elfgesang 

Expenses  to  be  paid  by  me  (us) 

17437 

Elfin 

All  expenses  for  account  of 

17438 

Elf  rank 

Expenses  to  go  forward 

17439 

Elhanan 

Expenses  divided 

17440 

Eliacus 

Expenses  to  be  divided  between ■ 

17441 

Eliakini 

Expenses  to  be  divided  as  follows ■ 

17442 

Eliashib 

Expenses  to  be  equally  divided  between  the  parties 

17443 

Eliathah 

In  order  to  avoid  expense 

17444 

Eliberas 

I  (we)  will  share  the  expenses  with  you 

17445 

Elibero 

I  (we)  will  share  the  expenses  with  you  and 

17446 

Elicaon 

No  expense(s)  to  be  incurred 

17447 

Elicited 

No  expense(s)  to  be  incurred  in  the  matter  of  — — 

17448 

Eliciting 

No  further  expense(s)  to  be  incurred  until  you  hear  from 

(us) 
Do  not  allow  expenses  to  continue 

me 

17449 

Elicito 

17450 

Elide  ndo 

Do  not  allow  expenses  to  accumulate 

17451 

Elidesse 

No  expense(s)  will  be  incurred 

17452 

Elidevate 

If  extra  expense  incurred  to  be  for  account  of ■ 

17453 

Elienai 

If  expenses  would  amount  to  more  than 

;o2 


EXP 


Code  Words 

Eliezer 

Elige7idi 

Eligibly 

Eligius 

Eligrna 

Elihu 

Elijamos 

Elikah 

Elimasti 

Elimatiics 

Elimatos 

Elimberis 

Eliminant 

Eliminava 

Eliminons 

Elimiotis 

Elimpidas 

Elimpido 

Elingo 

Elinguavi 

Elinguid 

Elinxi 

Eliocarpo 

Eliocroca 

Eliofobia 

Eliomctro 

Eli  on  n  re 

Eliosc 

Eliostato 

Eliot  a 

Eliphalet 

Elipsoide 

Eliquati 

Eliquesco 

Eliquia 

Eliront 

Elisachar 

Eliscos 

Elisferica 

Elisheba 

Elision  is 

Elisisti 

Elisor 
Elittiche 
■  Elittico 
Elixamus 
Elixatc 
Elixatura 
Elixires 
Eliziario 
Elizur 
Eljen 
Elkaite 
Elkander 
Elkosh 
Ellagique 
Ellagite 
Ellas  a  r 


Expense(s) — continued. 

If  expenses  amount  to  more  than 

The  business  is  not  worth  the  expense 
Not  worth  the  extra  expense 

Providing  that  expenses  do  not  exceed 

All  extra  expenses  to  be  paid  by (you)  [same 

Extra  expense  of  night  work  to  be  paid  by  the  person  ordering 
What  will  be  about  the  extra  expense 

Extra  expenses  will  be  about 

Expenses  will  be  very  heavy 
Expenses  will  not  be  heavy 
Expenses  will  be  too  great 
Expenses  will  be  about  — ■ — 
Expenses  will  absorb  earnings 
Expenses  will  exceed  earnings 

Expenses  already  incurred  amount  to  about 

Total  expenses  amount  to  about 

At  ship's  expense 

At  charterers'  expense 

To  be  provided  at  ship's  expense 

To  be  provided  at  charterers'  expense 

Please  arrange  how  expenses  are  to  be  paid 

For  whose  account  are  the  expenses  of  transhipment 

Transhipment  expenses  to  be  borne  by  the  ship 

Transhipment  expenses  to  go  with  the  goods 

Expenses  must  be  paid  by 

Expenses  must  be  paid  by  the  captain 
Expenses  must  be  paid  by  the  ship 
Expenses  must  be  paid  by  the  manufacturers 
Expenses  must  be  paid  by  the  buyer 
Expenses  must  be  paid  by  the  seller 
Increased  expenses  must  be  paid  by  the  ship 
Increased  expenses  must  be  paid  by  charterers 
Increased  expenses  must  be  paid  by  the  manufacturers 
Increased  expenses  must  be  paid  by  the  buyer 
Increased  expenses  must  be  paid  by  the  seller 

In  view  of  the  heavy  expense(s)  it  is  advisable  to 

All  expenses  at  loading  port  to  be  paid  by  charterers 

All  expenses  at  loading  port  to  be  paid  by  the  ship 

All  expenses  at  discharging  port  to  be  paid  by  charterers 

All  expenses  at  discharging  port  to  be  paid  by  the  ship 

All  expenses  at  loading  and  discharging  ports  to  be  paid  by 

charterers 
All  expenses  at  loading  and  discharging  ports  to  be  paid  by 
the  ship 

All  expenses  at  both  ends  to  be  paid  by  the  manufacturers 

All  expenses  at  both  ends  to  be  paid  by  the  buyers 

All  expenses  at  both  ends  to  be  paid  by  the  sellers 
Explanation(s). 

Can  you  give  satisfactory  explanation 

Should  like  to  have  explanation 

You  must  give  satisfactory  explanation 

What  explanation  can  I  (we)  give 

What  explanation  can  you  give 

Can  you  obtain  any  explanation 

Please  give  full  explanation  (to ) 

Please  write  full  explanation  (to ) 

Have  no  explanation  to  give 

Have  no  further  explanation  to  give 

I  (we)  must  beg  you  to  wait  explanation  by  letter 

My  (our)  letter  of contains  all  possible  explanation 


EXP 


303 


CodeNo 

Code  Words 

17512  I 

Ellbogen 

17513 

Ellbuth 

17514 

Elleboog 

17515 

Ellendig 

17516 

Elhnhard 

17517 

Ellen  hoch 

17518 

Elleni 

17519 

Elleniche 

17520 

Ellenico 

17521 

Ellenstab 

17522 

Ellerina 

17523 

Ellesque 

17524 

EUicott 

17525 

Ellinge 

17526 

Ellipsis 

17527 

Ellipsoid 

17523 

Ellisia 

17529 

Ellkaize 

17530 

Ellobie 

17531 

Ellwand 

17532 

Elinakin 

17533 


Elminti 


17534     Elminzia 


17535 
17536 

17537 

17538 
17539 
17540 
17541 
17542 
17543 
17544 
17545 

17546 
17547 
17548 
17549 
17550 
17551 
17552 
17553 
17554 
17555 
17556 
17557 
L7558 
17559 
17560 
17561 
17562 


Elmodam 
Elmsfeuer 

Elmsley 

Elocandi 

Elocher 

Elocucao 

E  locative 

Elocufrix 

Eloendro 

Elogiaba 

Elogiadas 

Elogiamos 

Elogiar 

Elogiaron 

Elogieux 

Elogium 

Elohim 

Elohistic 

Eloigne 

Eloignons 

Elongavi 

Elongis 

Elopement 

Elopiens 

Eloquence 

Eloqueris 

Eloquio 

Eloquitur 


Explanation(s) — continued. 

The  explanations  are  very  satisfactory 

The  explanations  are  not  satisfactory 

The  explanations  are  accepted 
Explosion. 

Colliery  explosion 

Colliery  explosion  at ,  number  of  lives  lost 

Colliery  explosion  at ,  number  of  lives  lost  unknown 


Gunpowder  explosion 
Gunpowder  explosion  at 
Gunpowder  explosion  at 


number  of  lives  lost 


,  number  of  lives  lost  unknown 

Gunpowder  explosion  at ■  great  destruction  of  property 

Gunpowder   explosion  at ,  great  destruction  ot  property, 

lives  lost 

Dynamite  explosion 
Dynamite  explosion  at 
Dynamite  explosion  at 
Dynamite  explosion  at 


number  of  lives  lost 

number  of  lives  lost  unknown 
great  destruction  of  property 
-,  great  destruction  of  property, 


-,  supposed  Fenian 


-),  immense  damage  and  loss  of 
-),  great  destruction  of  property, 


Dynamite   explosion  at 

lives  lost 

Terrible  explosion  at 

Terrible  explosion  at ,  supposed  Fenian  (Nihilist)  outrage 

Terrible  explosion,  attempt  to  destroy 
Terrible  explosion,  attempt  to  destroy 

(Nihilist)  outrage 
Terrible  explosion  here  (at 

life 
Terrible  explosion  here  (at 

but  no  lives  lost 
Explosion  of  coal  gas 

Have  had  an  explosion  of  gas  in  the  hold  (of ),  damage 

not  so  great  as  might  have  been  expected 
Have  had  an  explosion  of  gas  in  the  hold  (of  — ),  vessel 
greatly  damaged 

Explosion  on  board 

Explosion  on  board,  captain  killed 
Explosion  on  board,  engineer  killed 
Explosion  on  board,  mate  killed 
Explosion  on  board,  pilot  killed 

Explosion  on  board, men  killed 

Boiler  explosion 

Explosion  on  board  (of )  in  connection  with  the  boiler, 

men  injured 

Explosive(s). 

Highly  explosive 
Is  not  explosive 
Explosives  not  to  be  taken 
Explosives  may  be  taken 

Explosives  may  be  taken,  but  only  on  condition 

Explosives  to  go  on  deck 
Explosives  to  go  on  deck  at  shipper's  risk 
Explosives  to  go  on  deck  at  my  (our)  risk 
Explosives  to  go  on  deck  at  your  risk 

Explosives  to  go  on  deck  at  the  risk  of 

Export(s). 

Our  export  trade  is  very  brisk 
Our  export  trade  is  very  dull 
Our  export  trade  is  fair 
Exports  will  be  extensive 
Exports  promise  to  be  extensive 


3<H 


CodeNo 

Code  Words 

17563 

Eloro 

17564 

Elorus 

17565 

Eloth 

17566 

Elpakt 

17567 

Elpenor 

17568 

Elpenoris 

17569 

Elpidws 

17570 

E /pi nice 

17571 

Elsenbach 

17572 

Ekenmoor 

17573 

Ekeimse 

17574 

Ekmakers 

17575 

Elsier 

17576 

Elsynge 

17577 

Eltach 

17578 

Eltekeh 

17579 

Eltekon 

17580 

Elterlich 

17581 

Elternlot 

17582 

Elternlus 

17583 

Eltolad 

17584 

Eluacrus 

17585 

Eluandu 

17586 

Elucemus 

17587 

Ehtcens 

17588 

Eh  tee ntis 

17589 

Elueesco 

17590 

Elucideis 

17591 

E  hi  c  tar  is 

17592 

*Ehtctati 

17593 

EABACEAE 

17594 

Eabaceous 

17595 

Fabagella 

17596 

Fabaginam 

17597 

Eabaginis 

17598 

Fabara: 

17599 

Eabaries 

17600 

Fabatorirm 

17601 

Fabbrieo 

17602 

Fabbrile 

17603 

Fcibbro 

17604 

Eabelei 

17605 

Fabelhaft 

17606 

Fabella 

17607 

Fabe/Iand 

17608 

Fabe/sage 

17609 

Fabehvelt 

17610 

Fabelzeit 

17611 

Feibianam 

17612 

Fable 

17613 

Fablier 

17614 

Fabordao 

17615 

Fabrefias 

17616 

Fabregues 

17617 

Fabricaba 

17618 

Fabricien 

17619 

Fabriek 

17620 

Fabrieke/i 

17621 

\  Fabrikeur 

17622 

Fabrique 

EXP— FAI 


Export(s) — continued. 

Exports  will  be  very  limited 

Exports  promise  to  be  very  limited 
Exportation. 

Exportation  strictly  prohibited 

Exportation  of  foodstuffs  prohibited 

Exportation  of  goods  mentioned  strictly  prohibited 

Exportation  of prohibited 

Extent. 

To  what  extent 

To  what  extent  are  you  concerned 

To  what  extent  am  I  (are  we)  concerned 

To  what  extent  shall  I  (we)  go 

To  what  extent  can  you  go 

I  (we)  can  go  to  the  extent  of 

I  (we)  cannot  go  to  the  extent  of 

You  may  go  to  the  extent  of 

You  may  go  to  the  fullest  extent 

If  possible  to  the  extent  of 

If  possible  to  the  extent  m<  ntioned 

To  the  extent  of 

To  the  fullest  extent 

To  a  small  extent 

To  any  extent 

Extent  at  present  unknown 
Extract. 

Please  send  extract  of  log  book  to 


Please  send  me  (us)  extract  of  log  book 

I  (we)  send  extract  of  log  book 

Please  send  extract  of 

I  (we)  send  extract  of 

FACILITY(IES). 

What  facility(ies)  have  you 

What  facility(ies)  can  you  offer 

What  facility(ies)  is  (are)  there  in  your  port  for 

Use  oil  facility (ies)  for 

I  (we)  have  no  facility  for 

I  (we)  have  every  facility  for 

What  facilities  have (they) 

(they)  have  every  facility 

(they)  have  no  facility 

No  facility(ies)  here 

Give  every  facility 

Every  facility  will  be  given 

Have  now  increased  facilities  for  manufacturing 

Have  now  increased  facilities  for  packing 

Have  now  increased  facilities  for  shipping 

Have  now  increased  facilities  for  buying 

Have  now  increased  facilities  for  selling 

Have  now  increased  facilities  for  building 
Fail. 

I  (we)  will  not  fail 

Expect  I  (we)  shall  fail 

You  must  not  fail 

If  you  fail 

If  you  do  not  fail 

If  I  (we)  fail 

If  I  (we)  do  not  fail 

Is  (are) likely  to  fail 

Is  (are)  expected  to  fail 

Is  (are)  not  likely  to  fail 
*  Code  words  '  E  '  are  continued  at  page  1131 


FAI 


305 


Conr.No       Code  Words 

Fabrirent 

Fabrizio 

Fabronie 

Fabulacao 

Fabulamus 

Fabulas 

Fabuleux 

Fdbulisant 

Fabuliste 

Fabulize 

Fabulonem 

Fabulonis 

Fabulum 

Fabuntur 

Faburthen 

Facanca 

Faccenda 

Faccia 

Faceciosa 

Faceira 

Face/aria 

Faeelinos 

Facelinum 

Facesinha 

Faces sas 

Facesse 

Facessimo 

Facessunt 

17651     Facetabat 


Facetando 

Facetely 

Facetiari 

Facetieux 

Faceting 

Facetious 

Faceto 

Facettes 

Facevamo 

Facevate 

Facezia 

Fachada 

Fachearon 

Facheiro 

Facfiendear 

Fachendon 

Fachgerte 

Fachsieb 

Fachiverk 

Facial 

Facialia 

Facia/ium 

Facibene 

Facilely 

Facilimo 

Faciliter 

Facimola 


Fail — continued. 

If  — —  is  (are)  likely  to  fail 

If is  (are)  not  likely  to  fail 

If fails 

Will  undoubtedly  fail 

Will  not  fail 

Without  fail 

Should  you  fail 

Should  you  fail  in  securing 

Should  you  fail  in  following 

Should  you  fail  in  meeting 

If  everything  else  fails 
Failed. 

Have  you  failed 

1  (we)  have  failed 

I  (we)  have  not  failed 

Has  (have)  —    -  failed 


has  (have)  failed 
— —  has  (have)  not  failed 
Charterers  have  failed 
Consignees  have  failed 
Shipowners  have  failed 
Builders  have  failed 
Manufacturers  have  failed 
Has  (have)  failed  to  fix 
Has  (have)  not  failed  to  fix 
Reported  to  have  failed 
Everything  has  failed 

has    (have)  failed,  please    look    up    his    (their)    clients 

(customers) 

has  (have)  failed,  I  am  (we  are)  looking  up  his  (their) 

clients  (customers)  at  this  end,  please  do  the  same  at  yours 

Failure(s). 

Is  reported  a  failure 

It  is  an  entire  failure 

It  is  a  bad  failure 

It  is  a  very  heavy  failure 

There  is  a  failure  in  the  machinery 

There  is  a  failure  in  the  crop 

Owing  to  the  failure  of 

Owing  to  the  failure  of  the  machinery 

Owing  to  the  failure  of  the  crop 

Give  full  particulars  of  the  failure 

Proves  to  be  a  failure 

Are  you  concerned  in  the  failure  of  — - — 

Am  I  (are  we)  concerned  in  the  failure  of 

I  am  (we  are)  concerned  in  the  failure  of 

I  am  (we  are)  concerned  in  the  failure  of to  the  extent 

of 

I  am  (we  are)  not  concerned  in  the  failure  of 

You  are  concerned  in  the  failure  of to  the  extent  of — 

You  are  not  concerned  in  the  failure  of 

Is  the  report  of  the  failure  of true 

I  (we)  have  not  heard  of  the  failure  of 

The  failure  is  unfortunately  too  true 


— -  is  (are)  mixed  up  in  the  failure  (of ) 

Some  heavy  failures  expected 

Numerous  failures  here  (at ) 

The  failure(s)  is  (are)  unimportant 

Numerous  failures  here  (at ),  be  very  cautious  in  selecting 

paper 


306 


FAI— FAV 


CodeNo      Code  Words 


17679 

Facinora 

17680 

Facinoris 

17681 

Facistol 

17682 

Facisfoles 

17683 

Facitoio 

17684 

Facitore 

17685 

Facitrice 

17686 

Facitura 

17687 

Facivctta 

17688 

Fackcl 

17689 

Fackelzttg 

17690 

Facochero 

17691 

Facolta 

17692 

Facoltoso 

17693 

Facondita 

17694 

Facoti 

17695 

Facsimile 

17696 

Fac  tabu  lit 

17697 

Factar.dos 

17698 

Factantem 

17699 

Factatos 

17700 

Factaturi 

17701 

Factaveris 

17702 

Facticius 

17703 

Factioner 

17704 

Factiosos 

17705 

Factiosum 

17706 

Factoor 

17707 

Factorage 

17708 

Factorship 

17709 

Factory 

17710 

Factotum 

17711 

Factricem 

17712 

Factricis 

17713 

Factrix 

17714 

Facturada 

17715 

Facturar 

17716 

Facta  re 

17717 

Factureis 

17718 

Facturons 

17719 

Faculties 

17720 

Fadairo 

17721 

Fadcdly 

17722 

Fadeless 

17723 

Fadengold 

17724 

Fadenklee 

17725 

Fadenlos 

17726 

Fade?ireich 

17727 

Fadensaum 

17728 

Fadest 

17729 

Faecatum 

17730 

Faeceis 

17731 

Faecher 

17732 

Faecherig 

17733 

Faecinms 

17734 

Faeculam 

17735 

Faedeln 

17736 

Faehig 

Failure(s) — continued. 

Following  failure(s)  is  (are)  reported  to-day 

Failure  brought  about  by  speculation  in 

In  consequence  of  anticipated  failures 

In  consequence  of  recent  failures 
Famine. 

Every  prospect  of  a  famine  here  (at ) 

The  famine  is  increasing 

The  famine  is  decreasing 

The  famine  is  now  raging 

The  famine  is  making  sad  havoc  among  the  people 

The  famine  now  appears  to  be  at  an  end 
Fault. 

What  is  the  fault 

Who  is  in  fault 

I  (we)  think  you  are  very  rfiuch  in  fault 

It  is  (was)  the  fault  of 

There  is  no  fault  on  my  (our)  part 

The  fault  must  be  on  your  side 

The  fault  is  with  me  (us) 

The  fault  was  ours,  not  yours 

The  fault  was  yours,  not  ours 

The  fault  was  neither  yours  nor  ours,  but 

is  (are)  alone  in  fault 

It  does  not  appear  to  be  anyone's  fault  ;  it  was  a  mishap 

You  must  endeavour  to  remedy  the  fault 

I  (we)  will  endeavour  to  remedy  the  fault 

The  fault  is  now  remedied 

The  fault  cannot  now  be  remedied 

The  fault  is  not  very  serious 

Great  fault  is  found  with  the  captain 

Great  fault  is  found  with  the  engineer 

Great  fault  is  found  with  the  shipment 

Great  fault  is  found  with  the  delivery 

Greatfaultisfoundwiththemannerthegoods  have  come  forward 

The  crew  is  much  in  fault 

The  agent(s)  is  (are)  much  in  fault 
Favour. 

Can  you  favour  me  (us) 

I  (we)  can  do  the  favour  requested 

Very  much  regret  cannot  favour  you 

If  you  can  favour  me  (us) 

If  you  cannot  favour  me  (us) 

Shall  I  (we)  favour  them 

Favour  them  if  possible 

Do  not  favour  them 

Will  you  favour  me  (us) 

If  I  (we)  favour  (you) 

If  you  favour  me  (us) 

In  your  favour 

In  my  (our)  favour 

In  favour  of 

Not  in  favour  of » 

It  should  be  in  favour  of 

Can  you  kindly  favour  me  (us)  with  your  influence 

Can  you  kindly  get  to  favour  me  (us)  with  his  (their) 

influence 

I  (we)  will  use  all  my  (our)  influence  in  your  favour 

has  (have)  promised  to  use  all  his  (their)  influence  in 

your  favour 

is  (are)  already  compromised  ;  regret  unable  to  favour  you 


FAV— FEE 


507 


CodeNo 

Code  Words 

17737 
17738 

Faehiger 
Faehrgeld 

17739 

Faehrst 

17740 

Faehrtau 

17741 

Faenas 

17742 

Faerberei 

17743 

Faerbezeit 

17744 

Faernus 

17745 

Faesulano 

17746 

Faetones 

17747 

Faei/ l/tis 

17748 

Fagara 

17749 

Fagenesie 

17750 

Fageorum 

17751 

Fageum 

17752 

Faggiuola 

17753 

Faggots 

17754 

Fagiana 

17755 

Fagia^ata 

17756 

17757 

F'agifulae 
Faginada 

17758 

Fagineos 

17759 

Fagineum 

17760 

Fagiolaia 

17761 

Fagiuolo 

17762 

Fagiits 

17763 

Fagliero 

17764 

Faguier 

17765 

Fagnone 

17766 
17767 

Fagonie 
Fagotage 

17768 

Fagotti/10  , 

17769 

Fagotto 

17770 

Fagundo 

17771 

Fagutale 

17772 

Fa  gut  alls 

17773 

Fahlerz 

17774 

Fahlorc 

17775 

Fahlunite 

17776 

Fahne 

17777 

Fahrgut 

17778 

Fahrlos 

17779 

Fahrnagel 

17780 

Fahrnis 

17781 
17782 

Fahrpost 
Fahrspur 

17783 

Fahrvoll 

17784 

Fahrwind 

17785 

Faiblage 

17786 

Faiblesse 

17787 

Faiblir 

17788 

Faidit 

17789 

Failest 

17790 

Faillais 

17791 

Faillance 

17792 

Fail  I ai  it 

17793 

Faineant 

17794 

Faintened 

17795 

Faint/iess 

17796 

Fairhood 

Favour — continued. 

If  you  cannot  favour  me  (us)  do  not  favour (him     them) 

All  you  do  will  be  in  his  (their)  favour 

All  you  do  should  be  in  his  (their)  favour 

The  favour  is  mutual 

The  favour  is  all  one-sided 

The  favour  is  all  one-sided  ;  where  am  I  (are  we) 
Fear. 

Have  you  any  fear 

I  (we)  have  no  fear 

I  (we)  very  much  fear 

If  you  have  any  fear 

If  you  have  no  fear 

Have  you  any  fear  in  the  matter 

Fear  I  (we)  shall  do  no  good  in  the  matter 

Have  no  fear  as  to  the  result 

There  is  reason  to  fear 

There  is  no  reason  to  fear 

Fears  are  entertained  for  the  safety  of 

There  is  nothing  to  fear 

Great  fears  are  entertained  for  his  (their)  safety 
February. 

During  the  month  of  1'ebruary 

During  next  February 

About  beginning  of  February 

About  middle  of  February 

About  end  of  February 

Any  day  in  February 

Next  February 

Last  February 

1  st  day  of  February 

2nd  day  of  February 

3rd  clay  of  February 

4th  day  of  February 

5  th  day  of  February 

6th  day  of  February 

7th  day  of  February 

8th  day  of  February 

9th  day  of  February 

10th  day  of  February 

nth  day  of  February 

1 2th  day  of  February 

13th  day  of  February 

14th  day  of  February 

15th  day  of  February 

1 6th  day  of  February 

17th  day  of  February 

1 8  th  day  of  February 

19th  day  of  February 

20th  day  of  February 

21st  day  of  February 

22  nd  day  of  February 

23rd  day  of  February 

24th  day  of  February 

25  th  day  of  February 

26th  day  of  February 

27  th  day  of  February 

28th  day  of  February 

29th  day  of  February 
Feeling. 

What  is  the  present  feeling 


3o8 


FEE— FIL 


CodeNo 

i 

Code  Words 

Feeling — continued. 

17797 

Fairings 

There  is  a  very  good  feeling 

17798 

Fairishly 

There  is  a  very  bad  feeling 

17799 

Fairyism 

There  is  an  indifferent  feeling 

17800 

Fairylike 

There  is  a  much  better  feeling 

17801 

Faisable 

There  is  a  feeling  of  more  confidence 

17802 

Feasances 

The  feeling  of  alarm  has  subsided 

17803 

Faisanera 

The  feeling  here  is  unmistakably  for 

17801 

Faisao 

caused  a  quieter  feeling 

17805 

Faiselcux 

caused  an  excited  feeling 

17806 

Faisiez 

caused  a  very  good  feeling 

17807 

Faisons 

caused  a  very  bad  feeling 

17808 

Fan 

Few. 

17809 

Faithful 

Send  a  few  more 

17810 

Faithfully 

Very  few  to  be  met  with 

17811 

Faithless 

Very  lew  here 

17812 

Faixinha 

Very  few  expected 

17813 

Fajada 

Only  a  few  wanted 

17811 

Fafados 

Fighting). 

17815 

Fajaduras 

It  is  report-d  a  fight  is  now  going  on  (between and ) 

17816 

Fay  an 

A  terrible  light  is  now  going  on  (between and ) 

17817 

Fajaran 

A  terrible  fight  is  now  going  on  (between and )  near 

,  but  details  wanting 

17818 

Fajascis 

The  fighting  is  still  going  on 

17819 

Fafines 

The  fighting  has  now  ceased 

Fakir 

The  fighting  has  now  ceased,  victorious 

17821 

Fakultaet 

The  fighting  has  now  ceased,  victorious,  but  at  a  heavy 

loss  of  life 

17822 

Falacer 

The    fighting   has    now    ceased,    victorious,    with    lew 

casualties 

17823 

Falacris 

The  fighting  has  now  ceased,  honours  about  equally  divided 

17824 

Falacrosi 

The  fighting  has  now  ceased, claim  the  victory 

17825 

Falagrie 

FilL 

17826 

Falaise 

Can  you  fill 

17827 

Falangosi 

I  (we)  can  fill 

17828 

Falarique 

I  (we)  cannot  fill 

17829 

Falaropo 

Shall  (may)  I  (we)  fill 

17830 

Falaxas 

You  may  till 

17831 

Falbalas 

Do  not  fill 

17832 

Faicacat 

If  you  can  fill 

17833 

Falcada 

If  you  cannot  fill 

17834 

Falcafort 

If  I  (we)  can  fill 

17835 

Falcaire 

If  I  (we)  cannot  fill 

17836 

Falcarios 

Will  vou  fill 

17837 

Falcarium 

I  (we)  shall  fill 

Falcastris 

I  (we)  shall  not  fill 

17839 

Falcastro 

Will (he— they)  fill 

17810 

Falcation 

Will  fill 

17841 

Falcator 

Will  not  fill 

17842 

Falcatrua 

Fill  up 

17843 

Falchion 

I  (we)  shall  fill  in 

Falciando 

I  (we)  shall  not  fill  in 

17845 

late 

Cannot  fill  up  here 

17816 

Falcicula 

To  fill  up  at 

17847 

Falcidia 

May  I  (we)  fill  up  with 

17848 

Falcidius 

You  may  fill  up  with 

17849 

Falcicro 

With  liberty  to  fill  up  with  light  cargo  at  other  purU  on 

17850 

Falagere 

wa  v 
Fill  up  on  account  of  ship 

17851 

Falcinelo 

Fill  up  on  account  of 

Falcoaria 

Fill  up  with aud  get  away 

FIL 


3°9 


CodeNq 

Code  Words 

Fill— continued. 

17853 

Fakonava 

I  (we)  shall  fill  up 

17854 

Falconine 

I  (we)  shall  fill  the here 

17855 

Falconry 

I  (we)  can  fill  the here 

17856 

Falcorde 

I  (we)  shall  not  fill  the here 

17857 

Falculie 

I  (we)  cannot  fill  the here 

17858 

Faldearon 

Fill  in  bill(s)  of  lading  the  following 

17859 
17860 

Faldella 
Faldellin 

Hill    in   rnirffT  f^irtv  thr1   fnllnivinr'              - 

L   III    111    CUU.ILCI      I'llILy      LUC    lUHUVi  H1L, 

Fill  in  contract(s)  the  following 

17861 

Falderall 

With  liberty  to  fill  up  for  owner's  benefit 

17862 

Falderas 

Calling  at  your  port  to  fill  up 

17863 

Faldella 

Calling  here  to  fill  up 

17864 

Fa  Id  fee 

Will  return  here  to  fill  up 

17865 

Faldstool 

Expect  to  fill  up  at 

17866 

Faldzvorth 

Wherever  can  fill  the  quickest 

17867 

Falcgnamc 

Filling. 

17868 

Falenna 

Are  you  filling  up 

17869 

Falemos 

I  am  (we  are)  filling 

1787,0 

Falernum 

I  am  (we  are)  not  filling 

17871 

Faleucio 

Is  (are) filling 

17872 

Falguer 

(is  are)  filling 

17873 

Falhado 

— —  (is  are)  not  filling 

17874 

Falhize 

If  you  are  filling 

17875 

Fa/ickant 

If  you  are  not  filling 

17876 

Faliscis 

Can  you  give  her  a  prompt  filling  up 

17877 

Falke 

Can  you  give  her  a  filling  up  of  — — 

17878 

Falkcnhof 

Can  you  give a  filling  up  upon  a  basis  of tons 

17879 

Falkia 

Can  you  give a  filling  up  upon  a  basis  of  — —  tons,  she  is 

• 

now  at 

17880 

Falkonet 

Can  you  give a  filling  up  of  general  cargo 

17881 

Fallabilt 

Is  now  partly  loading  at for ,  can  you  give  her  a  filling 

up  of  about tons  ;  if  so,  please  wire  to  the  captain  of 

former  port 

17882 

Fa  I  lac  ion 

Want  a  filling  up  for  steamer  partly  loaded,  can  you  give  her  a 
filling  up  of  coal  to about tons 

17883 

Fallacium 

Can  give  your  vessel  a  filling  up  (of — — ) 

17884 

Fallacy 

Can  give  your  vessel  a  filling  up  (of )  if  here  (at )by 

17885 

Fallador 

Can  combine  a  filling  up  of 

17886 

Fallaggio 

Having  obtained  an  offer  of  a  filling  up  for  the to  , 

we  have  decided  to  let  her  load  for  that  port 

17887 

Fallanza 

Filling  up  with 

17888 

Fallarum 

Must  secure  filling  up 

17889 

Fallaloria 

For  a  filling  up 

17890 

Fallava 

Have  every  prospect  of  filling  up  quickly 

17891 

Fallavano 

No  prospect  of  filling  up  here  (at ) 

17892 

Fallbeil 

No  prospect  of  filling  up  with 

17893 

Fallebas 

No  prospect  of  filling  up,  shall  I  (we)  secure 

17894 

Fallccido 

Requires  about tons  more,  shall  we  retain  her  or  give  her 

a  filling  up  of  coal  and  despatch  her 

17895 

Falleisen 

I  (we)  might  get  a  filling  up  at (of ) 

17896 

Fallencia 

As  a  filling  up 

17897 

Fallender 

Now  filling  up  fast 

17898 

Fallenie 

Will  call  off  your  port  to  see  if  you  can  give  her  a  filling,  please 
have  orders  ready  to  avoid  delay 

17899 

Fallevole 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of 

17900 

Fallezco 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  general  cargo 

17901 

Fallgarn 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  grain 

17902 

Fallgeld 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  cotton 

17903 

Fallgrube 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  corkwood 

17904 

Fallhut 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  coal 

17905 

Fallido 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  coke 

3io 


FIL  -FIN 


CodeNo 

Code  Words 

17906 

Falliioie 

17907 

Fallivel 

17908 
17909 
17910 
17911 

Fallopian 
Fallopie 
Falloppa 
Fallotomia 

17912 

Fallowist 

17913 

Fallraum 

17914 

Fallreif 

17915 

Fallsack 

17916 

Falltau 

17917 

Fallthor 

17918 

Falltrank 

17919 

Falltuch 

17920 

Falluebel 

17921 

Fallugie 

17922 

Fallunt 

17923 

Fallwerh 

17924 

Fallwild 

17925 

Fallzins 

17926 

Falotiche 

17927 

Falourde 

17928 
17929 
17930 

Falquear 
Falripas 
Falsandos 

17931 

Falsardo 

17932 

Falsariga 

17933 

Falsarono 

17934 

Falsavate 

17935 

Falseamos 

17936 

Falsedad 

17937 

Falsehood 

17938 

Falseisms 

17939 

Falseness 

17940 

Falseremo 

17941 

Falsero 

17942 

Falsetear 

17943 
17944 
17945 
17946 

Falsificar 
Falsifico 
Falsify 
Falsillas 

17947 

Falsiloci 

17948 

Falsism 

17949 

Falsiteit 

17950 

Falsorum 

17951 
17952 

Falstaff 
Falsura 

17953 

Falsuros 

17954 

Faltabais 

17955 

Faltadas 

17956 

Faltamos 

17957 

Faltar 

17958 

Faltarian 

17959 

Faltaron 

17960 

Faltenlos 

17961 

Fahichero 

17962 

Falzbank 

17963 

Falzbein 

17964 

Falzbock 

Filling — continued. 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  esparto 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  flour 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  fruit 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  jute 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  valonia 

May  I  (we)  give  her  a  filling  up  of  wool 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  general  cargo 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  grain 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  cotton 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  corkwood 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  coal 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  coke 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  esparto 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  flour 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  fruit 

I  (vve)  can  give  her  a  filling  up'of  jute 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  valonia 

I  (we)  can  give  her  a  filling  up  of  wool 

I  (we)  cannot  give  her  a  filling 

I  (we)  can  now  give  her  a  filling  up  of at 

Give  her  ( )  a  filling  up  of 

Give  her  ( )  a  filling  up  as  mentioned 

Will  you  agree  to  her  filling  up  at 

Will  owners  agree  to  her  filling  up  at ,  failing  better  employ- 
ment 

Owners  will  agree  to filling  up  as  proposed 

Owners  will  not  agree  to  a  filling  up  as  proposed 
Finance.     (See  Stocks,  &c) 
Find. 

Can  you  find 

I  (we)  can  find 

I  (we)  cannot  find 

If  you  find 

If  you  do  not  find 

If  you  can  find 

If  you  cannot  find 

If  I  (we)  can  find 

If  I  (we)  cannot  find 

Am  I  (are  we)  to  find 

You  are  to  find 

You  are  not  to  find 

I  (we)  have  to  find 

I  (we)  have  not  to  find 

Do  not  find 

You  must  find 

must  find 

will  find 

cannot  find 

Ship  to  find  water  only 

Ship  to  find  fuel  and  water  only 

I  (we)  cannot  undertake  to  lind  anything  but  water 

Merchants  to  find  food  and  fitthigb 

Use  every  means  to  find 

Fine. 

Who  will  pay  the  fine 

Will  you  pay  the  fine 

I  (we)  will  pay  the  fine 

I  (we)  shall  not  pay  the  fine 

Shall  I  (we)  pay  the  fine 


FIN 


3" 


Code  Words 

\  Fine — continued. 

Falzhaken 

j       You  had  better  pay  the  fine 

Fahhobel 

Do  not  pay  the  fine 

Famacide 

If  you  pay  the  fine 

Famalize 

If  you  do  not  pay  the  fine 

Famecula 

If  I  (we)  pay  the  fine 

Fameculis 

If  I  (we)  do  not  pay  the  fine 

Famelica 
Famelicos 

Will (he — they)  pay  the  fine 

(he — they)  will  pay  the  fine 

Famescant 

(he— they)  will  not  pay  the  fine 

Famgajns 
Famicalis 

Upon  payment  of  fine 
Sure  to  be  a  heavy  fine 

Famigerel 
Famigeros 
Famiglia 

The  cargo  (goods)  must  pay  the  fine 
The  ship  (owner)  must  pay  the  fine 
The  consignee  refuses  to  pay  the  fine 

Familism 

The  owners  refuse  to  pay  the  fine 

Fa  mi  lis  is 

If  the  consignees  refuse  to  pay  the  fine 

Faminio 

If  the  owners  refuse  to  pay  the  fine 

Famish 

What  is  the  fine 

Famished 

The  fine  is (will  be ) 

Famishing 
Famosum 
Famous 
Famoused 

The  fine  is  too  heavy,  try  to  get  it  reduced 

Fine  imposed  upon 

Fine  lias  been  paid  (by ) 

Fine  has  not  been  paid 

Famously 
Famulabas 

Fine  has  not  been  paid  but  guarantee  given 
Cannot  get  fine  remitted  or  reduced 

Famulatam 

Have  got  fine  reduced  to 

Famulatos 

Fine  has  been  remitted 

Fanabat 

As  fine  as  the  last 

Fanabunf 

Nothing  fine  enough 

Fanadura 

Nothing  but  fine  will  suit 

Fanales 

Finish. 

Fana?n 

Can  you  finish 

Fanajidos 

I  (we)  can  finish 

Fanatical 

I  (we)  cannot  finish 

Fanatici 

Will  you  finish 

Fanatiser 

I  (we)  shall  finish 

Fanatismo 

Shall  I  (we)  finish 

Fanatizar 

You  had  better  finish 

Fanatizo 

Do  not  finish 

Fanavimus 

Will (he— they)  finish 

Fanavisti 

(he — they)  will  finish 

Fanciful 
Fancilcss 

(he — they)  will  not  finish 

If  you  can  finish 

Fanciulla 

If  you  cannot  finish 

Fancy 

If  I  (we)  can  finish 

Fandango 

If  I  (we)  cannot  finish 

Fandonia 

Will  finish 

Faneca 

Will  not  finish 

Fanegada 

Why  do  you  not  finish 

Fane  rats 

When  will  you  finish 

Faneront 

When  I  (we)  shall  finish  depends  upon 

Fanfaluca 
Fanfarone 

Shall  finish  to-day 
Shall  finish  to-morrow 

Fanfurria 

Shall  finish  end  of  this  week 

Fangball 

Shall  finish  beginning  of  next  week 

Fanghund 

Shall  finish  end  of  next  week 

Fangled 
Fangless 

Finish  as  quickly  as  possible 
Expect  to  finish  about 

Fangnelz 

Cannot  finish  because 

Fangosa 

Cannot  finish  before  — — 

312 


COOF.No' 

Code  Word 

18025 

Fangosos 

18026 

Fan  got 

18027 

Fangs 

18028 

Fa  ;;^stock 

18029 

Fangtuch 

18030 

Fangvogel 

18031 

Fanhonho 

1S032 

Fanlwso 

18033 

Faniez 

18034 

Fanino 

18035 

Fan  ions 

18036 

Fanoir 

18037 

Fanquena 

18038 

Fantasme 

i  B039 

Fantasque 

18040 

Fantassin 

18041 

Fanteggia 

18042 

Fantem 

18043 

Fantezia 

18044 

Fanfil 

18045 

Fanloccio 

18046 

Fantolino 

1^047 

Fait  to  me 

18048 

Faquirs 

18049 

Farabi 

18050 

Farabutto 

10051 

Faradaxne 

18052 

Farad i  que 

18053 

Faradism   , 

18054 

Faraildes 

18055 

Faraillon 

18056 

Far  a  la 

18057 

Fura/ares 

18058 

Faraloca 

18059 

Faramalla 

18060 

Farandams 

18061 

Farandole 

18062 

Farandula 

1 3063 

Faraonico 

18064 

Far  ante 

18065 

Farbebad 

18066 

Farbenofen 

18067 

j  Farbenton 

18068  ;  Farbhoh 


18069  Farblack 

18070  Farbmalz 


18071  I  Farbmoos 

18072  Farceur 

18073  Farciallv 

18074  Far ci lite 


FIN— FIR 


F  inisli — con  tinned. 

Cannot  finish  until  I  (we)  hear  from 

A  bad  finish  expected 

A  good  finish  expected 
Finished. 

Have  you  finished 

I  (we)  have  finished 

I  (we)  have  not  finished 

If  you  have  finished 

If  you  have  not  finished 

Has  (have) (he — they)  finished 


(he — they)  has  (have)  finished 

(he — they)  has  (have)  not  finished 

Xot  quite  finished 

Get  it  (them)  finished 

Get  it  (them)  finished  if  possible 

Get  it  (them)  finished  as  soon  as  possible 

Unless  you  can  guarantee  to  have  it  (them)  finished  by  ■ 

cannot  give  you  the  order 

I  (we)  will  guarantee  to  have  it  (them)  finished  by 

I  (we)  cannot  guarantee  to  have  it  (them)  finished  by 

but  have  every  reason  to  promise  it 
Should  be  finished 

Must  have  it  (them)  finished  by 

Must  have  it  (them)  finished  by ,  or  not  to  be  done 

Why  have  you  not  finished 
Could  not  be  finished  in  time 

Expect  to  be  finished  about 

Unless  finished  by it  (they)  will  be  useless 

Finished  much  sooner  than  exp 
Finished  much  later  than  expected 
Finished  at  better  prices 
Finished  at  former  pri< 
Finished  at  higher  prices 
Finished  at  lower  prices 
Fire. 

A  terrible  fire  is  now  raging  here  (at ) 


Is  reported  to  be  totally  destroyed  by  fire 

Totally  destroyed  by  fire 

Reduced  to  a  heap  of  ruins  in  a  very  short  time  by  fire 

Town  set  on  fire  in  two  or  three  places  by 

Have  had  the  upper  part  of  our  premises  on  fire 

Have  had  the  upper  part  of  our  premises  on  fire,  the  lower 
part  and  contents  greatly  damaged  by  water 

Have  had  our  premises  on  fire,  but  damage  not  serious ;  work- 
ing as  usual 

Have  had  our  premises  on  fire,  seriously  damaged 

Have  had  our  premises  on  fire,  seriously  damaged,  working 
stopped 

Have  had  our  premises  on  fire,  seriously  damaged,  and  work- 
ing stopped ;  are  making  arrangementsto avoid  inconvenience 
as  much  as  possible 

Adjoining  premises  on  fire,  but  will  not  affect  us 

Have  had  our  premises  totally  destroyed  by  fire ;  are  now  look- 
ing about  for  temporary  premises,  and  will  duly  advise  new 
address 

Have  had  all  our  books  destroyed  by  fire,  please  kindly  send 
copies  of  all  outstanding  accounts 

Has  (have)  been  greatly  damaged  by  fixe 

Great  destruction  of  property  by  fire 

The  greater  part  destroyed  by  lire 


FIR 


3*3 


CodeNo 

COLlK  W'ORbS 

Fire — con  tinned. 

18075 

Farcimina 

A  small  portion  destroyed  by  fire 

18076 

Farcinant 

A  considerable  portion  destroyed  by  fire 

18077 

Farcires 

Fire  broke  out  in  the  dock 

18078 

Farctorum 

Fire  broke  out  at  the  pier 

18079 

Farctos 

Fire  broke  out  at  the  wharf 

18080 

Farctum 

Fire  broke  out  in  the  bunkers 

18081 

Farcturi 

Fire  is  still  burning 

18082 

Farcturos 

The  vessel  is  on  fire 

18063 

Fardagem 

The  cargo  is  on  fire 

18084 

Fardaggio 

The  vessel  is  on  fire  fore  and  aft 

18085 

Fardt.au 

The  vessel  is  on  fire  all  over,  no  chance  of  saving  her 

180S6 

Fardcler 

Caught  fire  in  port,  but  was  extinguished  before  much  damage 

was  done 

18087 

Fardiuha 

Caught  fire,  and  cargo  is  nearly  a  total  loss,  but  vessel  is  not 
much  injured 

18088 

Fardulfe 

Cause  of  fire 

18089 

Faredinis 

Coals  caught  fire 

18090 

Faredo 

Wilfully  set  on  fire 

18091 

Farelaceo 

Cause  of  fire  spontaneous  combustion 

18092 

Farelhao 

Cause  of  fire  unknown 

18093 

Farelorio 

Had  her  coals  on  fire  during  the  voyage 

18091 

Faretrado 

Had  her  coals  on  fire  during  the  voyage,  damage  very  serious 

18095 

Farewell 

Had  her  coals  on  fire  during  the  voyage,  damage  very  trifling 

18096 

Far/anes 

Caught  fire  whilst  under  repair 

18097 

Farfanton 

Caught  fire  whilst  under  repair,  and  is  still  burning 

18098 

Farfaros 

Caught  fire  whilst  loading 

18099 

Farforth 

Caught  fire  whilst  loading,  and  is  still  burning 

18100 

Farfullar 

Caught  fire  whilst  discharging 

18101 

Farfullo 

Caught  fire  whilst  discharging,  and  is  still  burning 

18102 

Far/urine 

Caught  fire,  vessel  filled  with  water,  and  the  fire  "extinguished 

18103 

Fargard 

The  fire  was  confined  to 

18101 

Fargue 

Fire  broke  out  on  board 

18105 

Fariamur 

Fire  broke  out  on  board  in  the  forehold 

18106 

Faribole 

Fire  broke  out  on  board  in  the  forehold,  goods  in  the  other 
holds  not  damaged 

18107 

Farinacci 

lire  broke  out  on  board  in  the  mainhold 

18108 

Farinella 

Fire  broke  out  on  board  in  the  mainhold,  goods  in  the  other 
holds  not  damaged 

18109 

Faringea 

Fire  broke  out  on  board  in  the  afterhold 

18110 

Fari/igeos 

Fire  broke  out  on  board  in  the  afterhold,  goods  in  the  other 
holds  not  damaged 

18111 

Farinhoso 

Fire  broke  out  on  board cargo  much  damaged 

18112 

Farinose 

Fire  broke  out  on  board cargo  not  much  damaged 

18113 

Farinosos 

Fire  broke  out  on  board hull  much  damaged 

18114 

Farinula 

Fire  broke  out  on  board hull  not  much  damaged 

18115 

Farioli 

Fire  broke  out  on  board hull  and  cargo  much" damaged 

18116 

Fariolos 

Fire  broke  out  on  board hull  and  cargo  not  much  damaged 

18117 

Fariolum 

Fire  discovered  in  the  hold  (of ),  and  was  not  extinguished 

until  the  vessel  was  filled  with  water  :  all  cargo  damaged, 
but  the  vessel  apparently  not  much  damaged 

18118 

Farionem 

Is  on  fire,  all  means  are  being  used  to  extinguish  it 

18119 

Far  is  sol 

Is  on  fire  in  the  roads,  all  means  are  being  used  to  extin- 
guish it 

18120 

Farizeers 

Fire  not  yet  extinguished,  steam  and  water  still  being  played 

on  it 
Fire  now  extinguished 

18121 

Farlouse 

18122 

Farm  able 

Fire  now  extinguished,  damage  slight 

18123 

Farmacia 

Fire  discovered  in  the  cargo  of ;  the  fire  is  new  under 

control 

18124 

Far  men  to 

Fire  on  board  is  now  extinguished,  considerable  damage  to  cargo 

3M 


FIR 


CodeNo 

Code  Words 

18125 
18126 

Farmery 
Farmhouse 

18127 
18128 
18129 

Farvtost 

Farmstead 
Farmyard 

18130 

Farneorum 

18131 

Farneos 

18132 

Farnesim 

18133 
18134 

Farnetico 
Farnia 

18135 

Farobier 

18136 
18137 

Fa  roe  lite 
Faroguis 

18138 

Farolazo 

18139 

Faroleaba 

18140 

Faro/ear 

18141 

Faro/eras 

18142 
18143 
18144 
18145 
18146 
18147 
18148 
18149 
18150 
18151 
18152 

Faro/on 

Farouche 

Farragial 

Farrapao 

Farreation 

Farreaios 

Farrejal 

Farricoco 

Farricum 

Farriery 

Farrochs 

18153 
18154 

Farroma 
Farroupo 

18155 
18156 

Famtsca 
Farsalico 

18157 

Farsange 

18158 

Farseris 

18159 

Farsile 

18160 
LSI  61 
18162 

Farsilis 
Far  si  Hum 
Farsola 

Fire — continued. 

Fire  was  not  extinguished  until  much  damage  was  done 

Fire  was  not  extinguished  until  much  damage  was  done  to  the 

cargo  by  fire  and  vva toi- 
ls on  fire  (at ),  will  have  to  be  scuttled 

Vessel  scuttled  to  extinguish  the  fire 

Shots  fired  into  her  in  order  to  fill  her  with  water  to  extinguish 

the  fire 
After  the  fire  extinguished,  the  shot  holes  plugged  and  water 

pumped  out 
Caught  fire  in  port,  but  was  extinguished  ;  most  of  the  cargo 

principally  damaged  by  water 
Caught  tire  whilst  at  anchor',  burnt  to  water's  edge ,  cargo 

on  board 
Arrived  here  (at  — — )  with  cargo  on  fire 
Caught  fire,  about bales  cotton  burnt  and  great  quantity 

damaged  by  water 
Arrived  with  cargo  on  tire,  holes  are  being  made  in  the  deck, 

and  water  pumped  into  vessel  to  extinguish  it 
Arrived  with  cargo  on  fire,  now  discharging 
Arrived  with  cargo  on   fire,  it  is  now  extinguished,  and  it  is 

supposed  the  vessel  has  little  damage 
Was  discovered  to  be  on  fire  on  the ,  hatches  were  closed 

doun  and  steam  turned  into  the  holds;  put  in  here,  fire  is 

new  under  control 
Fire  broke  out  on  board,  caused  by  lightning,  but  was  extin- 
guished after  great  efforts,  and  throwing  part  of  cargo  over- 
board 
Was  struck  by  lightning  and  set  on  tire,  in  a  few  minutes  the 

vessel  was  ablaze  from  stem  to  stern  ;  crew  picked  up  and 

landed  here  by  the  — — 
Found  her  cargo  on  fire,  the  crew  had  to  take  to  their  boats  as 

the  vessel  was  soon  burning  all  over,  and  were  picked  up 

and  landed  here  by  the ■ 

Fire  extinguished  by  means  of 

Fire  extinguished  by  means  of  our  own  pumps 
Fire  extinguished  with  assistance  from  the  guardship 
Was  set  on  fire  before  lea\  vng 
Firm(s). 

Is  (are)  very  firm 

Is  (are)  quite  firm 

Not  so  firm 

Be  firm 

Do  you  know  the  following  Firm(s) 

Do  you  know  the  following  Firm(s)  ;  if  so,  please  inform  me 

(us)  of  means  and  position 

Please  ascertain  position  of  the  Firm and  if  good  for  — — 

Do  not  know  and  cannot  ascertain  anything  of  the  Firm(s) 

mentioned 
The  Firm(s)  you  mention  is  (are)  considered  poor 
The  Firm(s)  you  mention  is  (are)  considered  poor,  but  honest 

and  persevering 
The  Firm(s)  you  mention  has  (have)  not  much  means,  but 

highly  respectable 
The  1  'irm(s)  you  mention  is  (are)  considered  capable  of  fulfilling 

all  their  engagements 
The  Firm(s)  you  mention  is  (are)  considered  very  wealthy  and 

very  highly  respected 

The  Firm  you  mention  is  considered  good  for  jQ 

The  Firm  mentioned  stopped  payment  some  time  back 
The  Firm  mentioned  was  in  difficulties  some  time  back 


FIR-FIT 


315 


CodeNo 

Code  Words 

Firm(s) — con  tin  tied. 

18163 

Fartavel 

The  Firm  you  mention  was  in  difficulties  some  time  back,  and 
came  out  very  well 

18164 

Farthing 

The  Firm  you  mention  was  in  difficulties  some  time  back,  and 
came  out  very  badly 

18165 

Farturam 

The  Firm  you  mention  is  very  difficult  to  please  and  worrying 

18166 

Farturus 

The  Firm  you  mention  is  considered  good  for  ,  but  very 

tricky 

18167 

Fascifiella 

The  Firm  mentioned  has  plenty  of  means,  but  character 
unsatisfactory 

18168 

Fascelis 

I  (we)  think  very  little  of  the  Firm  mentioned,  but  believe  good, 
for  the  amount  named  ( ) 

18169 

Fascicle 

The  Firm(s)  you  mention  is  (are)  very  doubtful 

18170 

Fascial  I 0 

The  Firm(s)  mentioned  is  (are)  of  bad  repute 

18171 

Fascinate 

Advise  you  to  have  nothing  to  do  with  the  Firm(s)  you  mention 

18172 

Fascinava 

Most  objectionable  Firm  to  do  business  with 

18173 

Fascinous 

Most  objectionable  Firm  to  do  business  with,  certainly  nothing, 
without  cash  in  advance 

18174 

Fasciolis 

Fit. 

18175 

Fasciollo 

Is  now  fit  to  go  to  sea 

18176 

Fascolma 

Not  fit  to  go  to  sea 

18177 

Faselbaer 

Not  fit  for  anything 

18178 

Faselochs 

Not  fit  for  my  (our)  purpose 

18179 

Faseole 

Fitted. 

18180 

Faserhaut 

Being  tight,  staunch,  strong,  and  in  every  way  fitted  for  the 
voyage 

18181 

Fasern 

Not  tight,  staunch,  strong,  and  therefore  not  fitted  for  the 
voyage 

18182 

Faseiforf 

Providing  that  she  is  in  every  way  fitted  for  the  intended, 
voyage 

18183 

Fashion 

Is  she  (the  vessel)  prorjerly  fitted  (for ) 

18184 

Fashioned 

She  is  properly  fitted  for  the  purpose 

18185  , 

Fasmate 

Will  not  suit  unless  properly  fitted  (for ) 

18186 

Fasque 

Not  properly  fitted  (for ) 

18187 

Fassacate 

Not  properly  fitted,  but  can  be  made  so 

18188 

Fassaitc 

( \annot  fix  unless  properly  fitted  (for ) 

18189 

Fas  sb  and 

Be  careful  that  everything  is  fitted  according  to  the  specification 

18190 

Fassbier 

Fitted  according  to  specification 

18191 

Fassdo.it  be 

Fitted  up  with  all  the  latest  improvements 

18192 

Fasslager 

Fittings. 

18193 

Fassrcif 

Will  require  the  necessary  fittings 

18194 

Fassweise 

Shall  I  (we)  have  the  necessary  fittings  put  up 

18195 

Faster/nan 

Please  have  the  necessary  fittings  put  up 

18196 

Fastidio 

Do  not  put  fittings  up 

18197 

Fa  s tic  n  to 

Can  have  the  necessary  fittings  put  up  if  sufficient  inducement 

18198 

Fastigant 

Not  sufficient  inducement  to  put  up  the  necessary  fittings 

18199 

Fastiget 

Plow  much  would  it  cost  to  put  up  the  necessary  fittings 

18200 

Fastnachf 

The  putting  up  of  fittings  would  cost  about  £ 

18201 

Fastness 

Better  have  the  fittings  put  up  if  the  cost  is  not  over  £ 

18202 

Fastolf 

Vessel  has  not  the  proper  fittings,  but  charterers  may  put 
them  up  at  their  own  expense 

18203 

Fastosa 

Vessel  has  not  the  proper  fittings,  but  charterers  may  put  them 
up  at  their  own  expense,  and  remain  the  property  of  the  ship 

18204 

Fasfiioas 

The  cost  of  fittings  to  be  divided 

18205 

Fastwein 

The  cost  of  fittings  to  be  divided  and  to  remain  the  property 
of  the  ship 

18206 

Fat  a  bar  is 

All  necessary  fittings  to  be  provided  by  owners 

18207 

Faiabere 

All  necessary  fittings  to  be  provided  by  the  charterers 

18208 

Fataca 

All  necessary  fittings  to  be  provided  by  the  charterers,  and 
delivered  to  them  on  the  termination  of  contract  in  the 
state  they  may  be  found 

i6 


FIT— FIX 


CodeNo   Code  Words 


18209 

18210 

18211 
18212 
18213 
18214 
18215 
18216 
18217 
18218 
18219 
18220 
18221 
18222 
18223 
18224 
'18225 
18226 
18227 
18228 
18229 
18230 
18231 
18232 
18233 
18234 
1S235 
18236 
18237 
18238 
18239 
18240 
18241 
18242 
18243 
18244 
18245 
18246 
18247 
18248 
18249 
18250 
18251 
18252 
18253 
18254 
18255 
18256 
18257 
18258 
18259 
18260 
18261 
18262 
18263 

18364 


Fatadico 

Fataixa 

Fatalidad 

Fataliser 

Fatalism 

Fatalita 

Fatandolo 

Fatandum 

Fataremur 

Fatario 

Fata ssi 'mo 

Fatatura 

Fatazione 

Fateatur 

Fatebor 

Fateful  . 

Fatefully 

Fateosim 

Faterebbe 

Fateremo 

Fateresti 

Fateri 

Fatherhood 

Fatherless 

Fatherly 

Fathom 

Fathomed 

Fathoming 

Fatiamolo 

Faticahile 

Faticando 

Faticassi 

Fatichero 

Faticino 

Faticinus 

Faticosa 

Fatidical 

Fa  ti clique 

Fatifer 

Fati/erum 

Fatigabat 

Fatigadas 

Fatigador 

Fatigamos 

Fatigates 

Fatigosas 

Fatigueis 

Fatilegi 

Fatilegos 

Fatilegum 

Fat i  mi  den 

Faiimiie 

Fatioa 

Fatoris 

Fatrasie 

Fatrasser 


182G5  I  Fatsoen 


Fitting's — continued. 

Cost  of  the  necessary  fittings  to  be  equally  divided,  and  remain 
the  property  of  the  ship 

Cost  of  the  necessary  fittings  to  be  equally  divided,  and  sold  at 
termination  of  contract,  and  proceeds  to  be  equally  divided 

Leave  sufficient  material  for  fittings  at  destination 

Where  are  fittings  to  be  obtained 

Fittings  to  be  obtained  at 

Fittings  to  be  obtained  where  you  think  best  and  cheapest 

Cattle  fittings 

Cabin  fittings 

Deck  fittings 

Engine  fittings 

Office  fittings 

Defective  fitting3 
Fix. 

Can  you  fix (at ) 

I  (we)  can  f\x (at ) 

I  (we)  cannot  fix (at ) 

Will  you  tl\ 

I  (we)  will  fix 

I  (we)  will  not  fix 

Shall  (may)  I  (we)  fix 

You  may  i\x 

Do  not  fix 

Will (he- they)  fix 


(he — they)  will  fix 
—  (he — they)  will  not  fix 

If  you  can  fix (at 

If  you  cannot  fix (at 

If  I  (we)  can  fix (at 


(at 


-) 


) 


If  I  (we)  cannot  fix  — 
Why  did  you  l\x 
Why  did  you  not  fix 

Why  did  ■ (he— they)  fix 

Why  did (he — they)  not  fix 

Can  you  fix  for  the  outward  voyage 

Can  you  i\x  for  the  inward  voyage 

Can  you  fix  for  the  round  voyage 

Can  fix  for  the  outward  voyage 

Can  fix  for  the  inward  voyage 

Can  fix  for  the  round  voyage 

Cannot  fix  for  the  outwar^l  voyage 

Cannot  fix  for  the  inward  voyage 

Cannot  fix  for  the  round  voyage 

Do  not  fix  outward  without  securing  a  return  cargo 

Do  not  fix  inward  without  securing  an  outward  cargo 

Do  not  fix  outwards  without 

Do  not  fix  inwards  without 

Can  fix  ( )  outwards  but  not  inwards 

Can  fix  ( )  inwards  but  not  outwards 

If  you  cannot  fix  for  the  round,  do  not  entertain  it 

Can  most  probably  fix 

Can  most  probably  fix  the to  load  at 

Can  only  fix  for  a  direct  port 
Can  only  fix  for  the  ports  named 
Cannot  fix  for  the  ports  named 

Can  fix  ( )  for  the  port(s)  named,  but  cannot  get  fgive) 

the  rate  named 
Recommend  you  to  fix  at  once 
I  am  (we  are)  not  anxious  to  fix  at  present  rates 


FIX 


3l7 


Cocf.No 

Code  Words 

18266 

Fatsoenen 

18267 

Fattoiano 

18268 

Fattoio 

18269 

Fattorina 

18270 

Fattrice 

18271 

Fatuabar 

18272 

Fatuaire 

18273 

Fatuarum 

18274 

Fatucii 

18275 

Fatuclum 

18276 

Fatuidad 

18277 

Fatitina 

18278 

Fafititous 

18279 

Fatuo 

182S0 

Faubert 

18281 

Faube?'ter 

18282 

Faubourg 

18283 

Faucard 

18284 

Fau  carder 

18285 

Fauces 

18286 

Fauchable 

18287 

Fauchais 

18288 

Fauchette 

18289 

Faucheux 

18290 

Fauchure 

18291 

Faucibus 

18292 

Fauciller 

18293 

Fauci um 

18294 

Fau  dear 

18295 

Faudra 

18296 

Faudrait 

18297 

Faufel 

18298 

Faufiler 

18299 

Faufilure 

18300 

Faujasie 

18301 

Faulaffe 

18302 

Faulbank 

18303 

Faulbett 

18304 

Fau/co/is 

18305 

Faulenzer 

18306 

Faulfleck 

18307 

Faulhento 

18308 

Fau  If  eh 

18309 

Faultag 

18310 

Faultful 

18311 

Faultily 

18312 

Faultless 

18313 

Faulweide 

18314 

Faithvitz 

18315 

Faunaes 

18316 

Faunalia 

18317 

Fau  n  ides 

Fix — continued. 

I  am  (we  are)  not  anxious  to  fix  at  present  rates,  prefer  waiting 
a  little 

Could  probably  fix  at 

Fix  only  on  form  marked (numbered ) 

Will  fix  on  form  sent  (marked  — - —  numbered ) 

Cannot  fix  on  form  sent  (marked numbered ) 

Can  fix  the  ■ at 

Fix  at  not  higher  than  ■ 

Fix  at  not  lower  than 

Endeavour  to  fix 

You  may  fix  as  follows 

You  may  fix  the  cargo  named 

Endeavour  to  fix  to  arrive 

Endeavour  to  fix  on  arrival 

Can  fix  to  arrive 

Cannot  fix  to  arrive 

Cannot  fix  to  arrive,  vessel  too  backward 

Cannot  fix  just  yet,  but  hope  to  do  so  very  shortly 

Can  you  fix  on  time  charter 

Can  you  fix  on  time  charter  for  about 

I  (we)  can  fix  on  time  charter  (for  about ) 

I  (we)  cannot  fix  on  time  charter 

(an  only  fix  at  much  higher  rate  than  you  offer 

Can  only  fix  at  much  lower  rate  than  you  offer 

Cannot  fix  as  you  propose 

At  what  rate  can  you  fix 

Fix  only  on  following  terms 

I  (we)  cannot  fix  at  your  rate 

I  (we)  cannot  fix  at  your  rate  here,  have  therefore  wired 
to 

I  (we)  cannot  fix  at  your  rate  here,  have  therefore  wired 
to ,  requesting  them  to  communicate  with  you  direct 

With  firm  offer  I  (we)  can  fix 

Please  allow  me  (us)  to  fix  on  best  possible  terms  before 
arrival 

We  see  your  steamer has  arrived  at ;  we  can  fix  her 

from  there  to at .  please  wire  us  if  offer  entertained 

With  immediate  authority  I  (we)  can  fix 

We  are  anxiously  waiting  authority  to  fix 

I  (we)  can  fix  steamer(s)  for  your  requirements 

I  (we)  can  fix  vessel (s)  for  your  requirements 

I  am  (we  are)  endeavouring  to  fix  vessel(s)  for  your  require- 
ments 

We  may  still  fix  upon  terms  of  our  letter  of 


We  may  still  fix  upon  terms  of  our  telegram  of 

I  (we)  have  nothing  suitable  in  view  to  fix  for  your  requirements 

Can  fix  ( )  another  similar  vessel  at  same  rate  and  con- 
ditions 

Can  fix  two  or  three  more  similar  vessels  at  same  rate  and 
conditions 

Fix  another  similar  vessel  at  same  rate  and  conditions 

Fix  first  suitable  vessel  offering 

Fix  first  suitable  cargo  offering 

Fix  vessel  named 

Fix  vessel  named,  and  can  take  another 

Do  not  fix  without  first  telegraphing  me  (us) 

Do  not  fix  yet,  as  rates  will  rise 

Do  not  fix  yet,  as  rates  will  decline 

Fix  immediately,  as  rates  will  rise 

Fix  immediately,  as  rates  will  decline 


3l8 


CodeNo 

Code  Words 

18318 

Faunigena 

18319 

Faunios 

18320 

Faun  isi 

18321 

Faurelle 

18322 

Fausen 

18323 

Fauserite 

18324 

Faussnire 

18325 

Faussant 

18326 

Fa  us  sons 

18327 

Faustinm, 

18328 

Faustulus 

18329 

Faus/um 

18330 

Fa  u  tor 

18331 

Fauiorem 

18332 

Fautoris 

18333 

Fautriz 

18331 

Fauvelet 

18335 

Fauvette 

18336 

Fauvrade 

18337 

Favagello 

18338 

Favagine 

18339 

Favastree 

1.8310 

Favea 

18341 

Faveamus 

18342 

Favea  rum 

18343 

Favcllc 

18344 

Favei/ero 

18315 

Javcntem 

18316 

Faventis 

18347 

Faventium 

18348 

Faveolaie 

18349 

Faverella 

18350 

Faverent 

18351 

Faveur 

18352 

Favillis 

18353 

Favisae 

18354 

Favisarum 

18355 

Favisorem 

18356 

Favisoris 

18357 

Favitorcs 

18358 

Favitorum 

18359 

Favolaio 

18360 

Favolesca 

18361 

Favoloso 

18362 

Favonian 

18363 

Favonius 

18364 

Favorado 

18365 

Favoranca 

18366 

Favoravel 

18367 

Farvrecer 

18368 

Favor/ //us 

18369 

Favorita 

18370 

Favoritos 

18371 

Favorosa 

Favouette 

FIX 


Fix — continued. 

I  (we)  will  not  fix  without  first  telegraphing  you 

Fix  the  vessel  at  once 

Fix  on  terms  mentioned 

Fix  for  a  direct  port  if  possible 

Fix  for  a  direct  port  if  possible,  failing  which,  do  your  best  to 
limit  the  option 

Do  nut  fix  at  your  end,  rates  more  favourable  here 

Fix  at  your  end,  rates  are  more  favourable  with  you  than  here 

Fix  the at for 

Fix  the on  best  terms  possible 

Fix  on  best  terms  possible  homewards 

Fix  at  current  rates  if  better  cannot  be  done 

Fix  the at  rate  offered 

You  may  fix  subject  to  my  (our)  approval  of  terms  and  con- 
ditions 

The  vessel  is  left  in  your  hands  to  fix  the  best  you  can 

I  (we)  will  endeavour  all  I  (wo)  can  to  fix  her 

T  (we)  can  fix  the now  about  due  at (your  port) 

I  (we)  can  fix  the now  about  due  as  follows 

May  I  (we)  fix  steamer  if  sailer  unobtainable 

Fix  Steamer  if  no  sailer  obtainable 

May  I  (we)  fix  sailer  if  steamer  unobtainable 

Fix  sailer  if  no  steamer  obtainable 

Do  not  fix  steamer 

Do  not  fix  sailer 

T  (we)  propose  to  fix  elsewhere 

If  you  cannot  fix  on  my  (our)  terms  we  must  look  about  else 
where 

If  you  cannot  fix  on  better  terms  we  must  look  about  else 
where 

telegraphs  us  to  fix 

telegraphs  you  will  fw 

telegraphs  that will  fix 

Cannot  fix  as  you  wish,  but  beg  to  submit  the  following 

I  am  (we  are)  endeavouring  to  fix  at  your  rates 

I  (we)  propose  to  fix  the elsewhere 

Telegraph  when  you  fix 

Telegraph  when  you  fix  name  of  vessel 

Telegraph  when  you  fix  name  of  vessel,  terms  and  conditions 

Telegraph  when  you  fix,  sending  copies  of  charter  party  soon 
as  possible 

Please  wire  if  we  or  captain  must  fix,  so  as  to  avoid  confusion 

The  captain  is  instructed  to  fix 

The  captain  has  authority  to  fix  as  he  considers  best 

If  you  fix,  please  wire  the  captain 
Fixed. 

Have  you  fixed 

I  (we)  have  fixed 

I  (we)  have  not  fixed 

If  you  have  fixed 

If  you  have  not  fixed 

Has  -    -  (he — they)  fixed 


(has — have)  fixed 
(has — have)  not  fixed 


If  fixed 

If  not  fixed 

Is  fixed 

Not  yet  fixed 

What  is  the  time  fixed 

Time  not  yet  fixed 


FIX 


3i9 


CodeNo 

Code  Words 

Fixed — continued. 

18373 

Fawningly 

What  is  the  rate  fixed 

18374 

Faxeda 

Rate  not  yet  fixed 

18375 

Faxeque 

What  is  the  price  fixed 

18376 

Faxim 

Price  not  yet  fixed 

18377 

Fayence 

Telegraph  when  time  is  fixed 

18378 

Faytors 

Telegraph  when  rate  is  fixed 

18379 

Fazant 

Telegraph  when  price  is  fixed 

18380 

Fazantcn 

If  not  already  fixed 

18381 

Fazedor 

If  not  already  fixed  by  you 

18382 

Fdzionato 

If  not  already  fixed  by  owner 

18383 

Fazioso 

If  not  already  fixed  by  captain 

18384 

Feagues 

Fixed  to  leave 

18385 

Fealdad 

Unless  you  have  fixed 

18386 

Fealty 

If  not  fixed  must  accept  other  offer 

18387 

Feanchao 

I  (we)  have  fixed  on  form  marked  (numbered  ; 

18388 

Fearest 

Have  fixed  on  form  marked (numbered )  with  follow- 
ing alterations 

18389 

Fearless 

I  (we)  have  fixed  to-day 

18390 

Feastful 

I  (we)  have  fixed  homeward 

18391 

Feateous 

I  (we)  have  fixed  from  here  to 

18392 

Feature  ly 

I  (we)  have  fixed  the upon  same  terms  and  conditions 

18393 

Feazed 

as 

Subject  to  not  being  fixed  (at by ) 

18394 

Feazing 

Subject  to  not  being  fixed  at  the  other  end 

18395 

Febbrone 

Subject  to  not  being  fixed  by  the  owner 

18396 

Febrao 

Subject  to  not  being  fixed  by  the  captain 

18397 

Febrarivs 

I  (we)  have  fixed  on  your  terms 

18398 

Febrefugo 

I  (we)  have  fixed  on  your  terms,  subject  to  confirmation  by  wire 

18399 

Febrescas 

Have  fixed  subject  to  confirmation  (approval) 

18400 

Febresco 

If  you  have  not  fixed,  please  cancel  instructions 

18401 

Febricosi 

If  you  have  fixed,  on  what  terms  can  you  cancel 

18402 

Febricale 

Was  fixed  before  telegram  arrived 

18403 

Febriendo 

Was  fixed  before  telegram  arrived,  and  cannot  cancel 

18404 

Febrifuge 

Was  fix^d  before  telegram  arrived,  but  can  cancel  (for ) 

18405 

Febrigeno 

I  (we)  have  fixed  ( )  on  following  terms  and  conditions 

18406 

Febrile 

I  (we)  have  fixed  another  steamer  ( )  on  same  terms  and 

conditions 

18407 

Febriunt 

I  (we)  have  fixed  another  sailer  ( )  on  same  terms  and 

conditions 

18408 

Febronius 

I  (we)  have  fixed  another  steamer  ( ),  but  with  the  follow- 
ing alterations 

18409 

Februabas 

I  (we)  have  fixed  another  sailer  ( ),  but  with  the  following 

alterations 

18410 

Februabit 

I  (we)  have  fixed  ( )  subject  to  the  vessel  being  still  open 

18411 

Februale 

I  (we)  have  fixed  ( )  subject  to  the  freight  being  still  open 

18412 

Februant 

Charterers  have  now  fixed  elsewhere 

18413 

Februation 

Owners  have  now  fixed  elsewhere 

18414 

Febrttatos 

I  (we)  have  now  fixed  elsewhere 

18415 

Feburie 

Have  fixed  one  vessel  for ,  but  require  another  of  about 

tons 

Have  fixed  ( )  full  and  complete  cargo  of from 

to' 

Have  fixed  ( )  for  the  outward  voyage 

18416 

Fecampois 

18417 

Fecerimus 

18418 

Feceris 

Have  fixed  ( )  for  the  inward  voyage 

18419 

Fecero 

Have  fixed  ( )  for  the  outward  and  inward  voyage 

18420 

Fecerunt 

Have  fixed  (— — )  for  the  round 

18421 

Fechadura 

Have  fixed  (— )  on  Government  form 

18422 

Fechar 

Have  fixed  ( )  to  load  at 

18423 

Fulielle 

Have  fixed  (— — )  to  load  at for cargo  — — 

32° 


FIX-FLO 


CodeNOj 

Code  Wok  us 

1S424 

Fechorias 

18425 

Fechtort 

18426 

Feciales 

18127 

Fecissent 

18428 

Fecit 

18429 

Feco  lento 

18430 

Fecond 

18431 

Fecondait 

18432 

Fecondava 

18433 

Fecondite 

18434 

Fecule 

18435 

Feculence 

18436 

Fecundate 

18437 

Fecundeis 

18438 

Fecundia 

18439 

Fecundity 

18440 

Fecundizo 

18441 

Fedavi 

18442 

Fedegosa 

18443 

Fedele 

18444 

Fedelho 

18445 

Fedelone 

18446 

Federado 

18447 

Federcr 

18448 

Federfuss 

18449 

Federharz 

is  150 

Federheld 

18451 

Federkorn 

18452 

FederJuit 

18453 

Federigo 

18454 

Federuhr 

18455 

Federvolk 

18456 

Fedenvage 

18457 

Fedenuerk 

18458 

Federzins 

18459 

Fedorenti' 

1846C 

Feeksig 

18461 

Feeksigcr 

18462 

Feelers 

18463 

Feengabe 

18464 

Fecngold 

18465 

Feenheld 

18466 

Feenland 

18467 

Fcenoper 

18468 

Feenvogel 

18469 

Fee  n  we  It 

18470 

Feerique 

18471 

Feestdos 

18472 

Feesten 

18473 

Feetless 

18474 

Fe/elli 

18475 

Fegarite 

18476 

Fegatella 

18477 

Fegato 

18478 

Fegegeld 

18479 

.  Fegehader 

Fixed — con  tin  ued. 

Have  fixed  ( )  for  the  port(s)  named,  rates  and  conditions 

as  mentioned 
Have  now  fixed 

Have  fixed  ( 

Have  fixed  ( )  on  time  charter,  following 

ditions 
Fleet. 


from to 

-)  on  time  charter 


oplion  of 


terms  and  con- 


The  American  fleet 
The  Austrian  fleet 
The  Brazilian  fleet 
The  British  fleet 
The  Chilian  fleet 
The  Chinese  fleet 
The  Danish  fleet 
The  Dutch  fleet 
The  French  fleet 
The  German  fleet 
The  Grecian  fleet 
The  Italian  fleet 
The  Japanese  fleet 
The  Peruvian  fleet 
The  Portuguese  fleet 
The  Russian  fleet 
The  Spanish  fleet 
The  Swedish  fleet 
The  Turkish  fleet 

The fleet 

fleet  is  expected  here  (at  -  — ) 


fleet  is  reported  off  here  ( ) 

fleet  has  arrived  here  ( ) 

fleet  left  here  ( )  for 

fleet  left  here  ( ),  destination  unknown 

fleet  passed  here 

fleet  reported  having  passed 


fleet  passed  here  ( )  heading  north 

fleet  passed  here  ( )  heading  south 

fleet  passed  here  ( )  heading  east 

fleet  passed  here  ( )  heading  west 

-  fleet  passed  here  ( )  heading  - 


fleet  cruising  along  the  coast 
fleet  is  reported  to  have  left  - 
fleet  is  reported  to  have  left  - 
fleet  totally  defeated 


destination  unknown 


fleet  has  gained  a  glorious  victory 
Float. 

Will  float  at  high  water 

Will  float  at  spring  tides 
Floated. 

Was  floated  off 

Was  floated  last  tide 

Floated  after  lightening  and  moved  in  shore 

Floated  after  lightening   about   tons,  without  apparent 

damage 

Floated  after  throwing  overboard  about tons  of  cargo 

Floated  with  the  help  of  lighters,  vessel  and  cargo  apparently 
undamaged 

Floated,  found  stern  post  broken 

Floated,  found  stern  post  broken  and  rudder  gone 

Floated,  found  stem  post  broken  and  propeller  gone 

Floated,  found  stern  post  broken,  rudder  and  propeller  gone 


FLO-FOL 


321 


CodeNo,      Code  Words 
18480  !  Fezerecht 


18481  1 

Fegerolle 

18482 

Fegesalz 

18483 

Fegesand 

18484 

Fegfeuer 

18485 

FeJideruf 

18486 

Fehgrau 

18487 

Fehler 

18488  1 

Fehlerlos 

18489 

Fehmgeld 

18490 

Feiergang 

18491 

Feierhall 

18492 

FeUrlied 

18493 

Feierloge 

18494 

Feierpomp 

18495 

Feiertag 

18496 

Feierwams 

18497 

Feignedly 

18498 

Feilde 

18499 

Feiknde 

18500 

Feilloos 

18501 

Feilnadel 

18502 

Feilspan 

18503 

Feilstaub 

18504 

Feihtein 

18505 

Feindlich 

18506 

Feinherd 

18507 

Feinriss 

18508 

Feinroth 

18509 

Feintier 

18510 

Feitels 

18511 

Feitiar 

18512 

Feitora 

18513 

Felapton 

18514 

Fe  la  tier 

18515 

Felaw 

18516 

Felbelhut 

18517 

Feldahorn 

18518 

Feldaltar 

18519 

Fe  Id  anger 

18520 

Feldarzt 

18521 

Feldaus 

18522 

Feldbaum 

18523 

Feldbinde 

18524 

Feldein 

18525 

Felderbse 

18526 

Feldfluth 

18527 

Feldfuchs 

18528 

Feldgeheg 

18529 

Feldgut 

18530 

Feldhafer 

18531 

Feldhase 

18532 

Feldheu 

18533 

1  Feldhirl 

18534 

1  Feldholz 

18535 

1  Feldhonig 

Floated — continued. 

Floated,  found  rudder  broken,  also  blades  of  propeller,  will  pro- 
bably dock  here,  great  quantity  of  cargo  landed  in  good  order 

Floated  and  taken  well  up  the  beach  where  she  will  be  tempo- 
rarily repaired,  and  then  taken  into  dock  for  general  repairs 
Flood(s). 

Owing  to  fiood(s) 

Town  submerged  by  fiood(s) 

All  communication  stopped  by  floods 

Roads  impassable  owing  to  floods 

River  swollen  by  floods,  stops  all  navigation 

Great  damage  caused  by  flood(s) 

Flood(s)  increasing  rapidly 

Flood(s)  decreasing,  and  it  is  hoped  that  in  a  day  or  two 
vessels  will  be  able  to  proceed  as  usual 

Flood(s)  decreasing,  and  it  is  hoped  that  in  a  few  days  commu- 
nication will  be  restored 

Flood(s)  decreasing  rapidly 

Serious  flood(s)  prevail(s) 

Immense  flood(s)  prevail(s) 

Immense  flood(s)  prevail(s),  and  great  damage  to  property 

The  country  is  flooded  for  miles  round 

Railway  communication  stopped  by  floods 

Floods  continue  and  people  rendered  homeless 

The  flood(s)  is  (are)  again  rising 

The  fiood(s)  show(s)  no  sign  of  decreasing 

The  flood(s)  may  now  be  considered  to  have  subsided 
Fog. 

A  thick  fog  prevails  here 

Thick  fog 

Detained  by  fog 

Detained  by  fog  in  the  Channel 

Detained  by  fog  in  the  mouth  of  the  river 

Fog  cleared  off 

During  a  fog 

Postponed  in  consequence  of  the  fog 

Fog  prevents  all  traffic  here 

Owing  to  a  dense  fog 

The  fog  still  continues 

Nothing  can  be  seen  to-day  owing  to  fog 

Disappeared  in  the  fog 

On  account  of  fog  nothing  can  be  ascertained 

On  account  of  fog  nothing  further  can  be  ascertained 
Follow. 

Can  you  follow 

I  (we)  can  follow 

I  (we)  cannot  follow 

Will  you  follow 

I  (we)  will  follow 

I  (we)  shall  not  follow 

Shall  (may)  I  (we)  follow 

You  may  follow 

Do  not  follow 

If  you  can  follow 

If  you  cannot  follow 

If  I  (we)  can  follow 

If  I  (we)  cannot  follow 

Will (he— they)  follow 

(he — they)  will  follow 

(he — they)  will  not  follow 


Can  follow 


M 


,22 


FOL-FOR 


CodeNo 

Code  Words 

Follow — con  tinned. 

18536 

Feldhund 

Cannot  follow 

18537 

Feldklee 

Why  did  you  follow 

18538 

Feldlager 

Why  did  you  not  follow 

18539 

Feldlied 

What  have  you  to  follow 

18510 

Feldlinsc 

To  follow  shortly 

18511 

Feldmark 

Expect  to  follow  shortly 

18512 

Feldmauer 

Can  you  give  a  steamer  to  follow 

18543 

Feldminze 

Can  give  a  steamer  to  follow 

18514 

Feldmohn 

Cannot  give  a  steamer  to  follow 

18545 

Feldname 

Can  you  give  a  sailing  vessel  to  follow 

18546 

Feldnelke 

Can  give  a  sailing  vessel  to  follow 

18547 

Feldobst 

Cannot  give  a  sailing  vessel  to  follow 

18548 

Feldofen 

I  (we)  have to  follow 

18549 

Feldort 

I  (we)  have  more  to  follow 

18550 

Feldpfau 

I  (we)  have  nothing  to  follow 

18551 

Feldrauch 

I  (we)  have  nothing  to  follow  until 

18552 

Feldrecht 

Expect  to  have to  follow 

18553 

Feldrohr 

Remainder  to  follow  as  soon  as  possible 

18554 

Feldruf 

To  follow  per 

18555 

Feldrut/ie 

It  is  as  follows 

18556 

Feldsalat 

Will  be  as  follows 

18557 

Feldscher 

Follow  up  the  clue 

18558 

Feldspar 

Followed. 

18559 

Feldspath 

To  be  followed  by 

18560 

Feldspar  n 

Closely  followed  by 

18561 

Feldtaube 

Forgotten. 

18562 

Feldteich 

Have  you  forgotten 

18563 

Feldvogel 

I  (we)  had  forgotten 

18564 

Feldvogt 

I  (we)  have  not  forgotten 

18565 

Feldivache 

Has  (have) forgotten 

18566 

Feldzveg 

(he— they)  had  forgotten 

18567 

Fehhveide 

(he— they)  has  (have)  not  forgotten 

18563 

Feldivespe 

Has  forgotten  his  papers 

18569 

Feldzug 

Has  (have)  forgotten  to  take 

18570 

Felethcits 

I  (we)  have  forgotten  to  send 

18571 

Felgackcr 

I  (we)  had  forgotten  your  instructions 

18572 

Felge 

Has  (have)  forgotten  our  instructions 

18573 

Felheid 

It  was  (they  were)  forgotten 

18574 

Felibres 

It  was  (they  were)  not  forgotten 

18575 

Felibrige 

In  the  hurry  was  (were)  forgotten 

18576 

Feli cat  us 

Had  forgotten 

18577 

Felicidad 

Do  not  forget 

18578 

Felicify 

Forward. 

18579 

Felicium 

Can  you  forward  (per ) 

18580 

Fe  lieu  lam 

I  (we)  can  forward  (per ) 

18581 

Felidae 

I  (we)  cannot  forward  (per ) 

18582 

Feliebant 

Will  you  forward  (per ) 

18583 

Feli  en  tern 

I  (we)  will  forward  (per ) 

18584 

Felientis 

I  (we)  will  not  forward  (per ) 

18585 

Feline 

Shall  (may)  I  (we)  forward  (per ) 

18586 

Feline  urn 

You  may  forward  (per ) 

18587 

Felinite 

You  must  forward  (per ) 

18588 

Felircmus 

Do  not  forward  (per ) 

18589 

Felirent 

If  you  can  forward  (per ) 

18590 

Felixian 

If  you  cannot  forward  (per ) 

18591 

Fellabit 

If  I  (we)  can  forward  (per  — — ) 

18592 

Fellah 

If  I  (we)  cannot  forward  (per ) 

18593 

Fellah  in 

Will (he — they)  forward 

18594 

Fella  turn 

(he — they)  will  forward 

18595 

Fellaturi 

(he — they  J  will  not  forward 

FOR 


323 


CodeNo      Code  Words 

Fellebris 

Fellei 

Fellgar 

Feliic 

Pellicula 

Felliduci 

Felliiat 

Fellites 

Felloe 

Fellonoso 

Fellosi 

Fellowly 

Fellows 

Fellriss 

Fellwams 

Feloek 

Feloeken 

Felon  i a 

Felonious 

Felonry 

Felontvort 

Felougne 

Felpa 

Felpilla 

Felsblock 

Felsgrat 

Felshaupt 

Felshoehe 

Felshorn 

Felsiger 

Felsina 

Felskopf 

Felsoede 

Felsstein 

Fehstock 

Felsthal 

Felsione 

Felsufer 

Felswand 

Fellers 

Feltmaker 

Feltrador 

Feltrarlo 

Fellrinos 

Fellrollo 

Felugetn 

Felure 

Femeaco 

Fetnelle 

Feme  His 

Femelot 

Femeniles 

Fementida 

Femicide 

Feminacy 

Feminalis 

Feminei 

Femineily 

Femineos 

Feminil 


Forward — con  United. 

Why  did  you  forward  (per 


Why  did  you  not  fonvard  (per ) 

Can  you  forward  at  once 

Can  forward  at  once 

Cannot  forward  at  once 

Cannot  forward  at  once,  but  will  do  so  in  a  day  or  two 

When  can  you  forward 

Expect  to  forward  about 

What  is  coming  forward 

There  is  nothing  coming  forward 

The  following  is  (are)  coining  forward 

Do  not  forward  for  the  present 

Do  not  forward  any  more  for  the  present 

The  remainder  to  be  sent  forward 

Forward  soon  as  possible 

Forward  it  (them)  to  me  (us) 

Should  be  brought  forward 

Should  not  be  brought  forward 

Will  be  brought  forward 

Will  not  be  brought  forward 

Can  be  brought  forward 

Cannot  be  brought  forward 

Unless  they  (it)  come(s)  forward 

Is  it  (are  they)  coming  forward 

Is  (are)  coming  forward 

Is  (are)  not  coming  forward 

To  come  forward  immediately 

Will  come  forward  immediately 

Cannot  come  forward  (until ) 

Forward  as  soon  as  possible 

Forward  immediately  by  steamer 

Can  forward  by  steamer 

Cannot  forward  by  steamer 

Forward  immediately  by  sailing  vessel 

Can  forward  by  sailing  vessel 

Cannot  forward  by  sailing  vessel 

Forward  immediately  by  passenger  train 

Can  forward  by  passenger  train 

Cannot  forward  by  passenger  train 

Forward  immediately  by  luggage  train 

Can  forward  by  luggage  train 

Cannot  forward  by  luggage  train 

Forward  immediately  by  parcel  post 

Can  forward  by  parcel  post 

Cannot  forward  by  parcel  post 

Forward  all  you  can 

Forward  as  little  as  you  can 

Forward  as  little  as  you  can,  just  enough  to  keep  things  going 

To  go  forward 

Not  to  go  forward 

Going  forward 

Not  going  forward 

Corning  forward 

Not  coming  forward 

Gone  forward  by 

Is  (are)  too  forward 
Is  (are)  not  forward  enough 
Is  more  forward  than  expected 
Is  not  so  forward  as  expected 
Have  forgotten  to  forward 

u  2 


3*4 


FOR— FOU 


CodeNo 

Code  Words 

18656 

Femininus 

18657 

Feminiser 

18658 

Feminism 

18659 

Femoral 

18660 

Femora/es 

18661 

Femures 

18662 

Fefiaiso/is 

18663 

Fenberry 

18664 

Fenchel 

18665 

Fenchou 

18666 

Fencib/e 

18667 

Fencing 

18668  ' 

Fendace 

18669 

Fendendo 

18670 

Fenderemo 

18671 

Fendesse 

18672 

Fendeur 

18673 

Fendevate 

18674 

Fendicis 

18675 

Fendille 

18676 

Fendinha 

18677 

Fenditoio 

18678 

Fendi/ore 

18679 

Fenditura 

18680 

Fendoir 

18681 

Fencaritm 

18682 

Fe  nereis 

18683 

Feneceras 

18684 

Fenecida 

18685 

Fenecimos 

18686 

Fenelon 

18687 

Fengeld 

18688 

Fenicios 

18689 

Fenicofao 

18690 

Fenicuro 

18691 

Fenigmo 

18692 

Feniksen 

18693 

Fenouil 

18694 

Fenoived 

18695 

Fenster 

18696 

Fenugreek 

18697 

Fenuscu/a 

18698 

Fenz/ie 

18699 

Feodaliser 

18700 

Feodor 

18701 

Feoff 

18702 

Feoffed 

18703 

Feperjuro 

18704 

Fepsters 

18705 

Feracidad 

18706 

Ferault 

18707 

Ferbebimus 

18708 

Ferberite 

18709 

Ferbescam 

18710 

Ferbescis 

18711 

Ferbuerat 

18712 

Ferbueris 

F  or  ward —  con  tin  ucd. 

Have  forgotten  to  forward,  it  (they)  will  be  forwarded  without 
delay 

Push forward  all  you  possibly  can 

Push  vessel  forward  to  avail  of  it 

Push  goods  forward  to  avail  of  it 

Forwards  and  backwards 

Backwards  and  forwards 

Forwards  and  backwards,  and/or  backwards  ami  forwards 
Forwarded. 

Have  you  forwarded 

I  (we)  have  forwarded 

I  (we)  have  not  forwarded 

If  you  have  forwarded 

If  you  have  not  forwarded 

Has  (have) (he — they)  forwarded 

(has — have)  forwarded 


(has— have)  not  forwarded 


If  forwarded 

If  not  forwarded 

Is  forwarded 

Not  yet  forwarded 

When  was  it  (were  they)  forwarded 

It  was  (they  were)  forwarded 

It  is  (they  are)  not  yet  forwarded 

Has  (have)  been  forwarded 

Has  (have)  not  been  forwarded 

Can  be  forwarded  immediately 

Can  be  forwarded  about 

Should  be  forwarded  not  earlier  than 

Should  be  forwarded  not  later  than 

Cannot  be  forwarded  at  present 

To  be  forwarded  first  opportunity 

Will  be  forwarded  first  opportunity 

Must  be  forwarded  first  opportunity 

Has  (have)  been  forwarded  to 

To  be  forwarded  to  my  (our)  address 

To  be  forwarded  to 's  address 

Has  (have)  been  forwarded  to  your  address 

Has  (have)  been  forwarded  to 's  address 

Forwarded  by  steamer 

Forwarded  by  sailing  vessel 

Forwarded  by  passenger  train 

Forwarded  by  luggage  train 

Forwarded  by  parcel  post 
Foul(ed).     (See  Collision.) 

Has  (have)  been  foul  of 

Has  been  foul  of  the  pier  head 

Whilst  getting  under  weigh  fouled and  received  damage 

Whilst  shifting  berths  fouled and  received  slight  damage 

Whilst  shifting  berths  fouled and  received  considerable 

damage 

Drove   across  and  fouled  the  ,  sustained    considerable 

damage  to  gear,  bulwarks  and  rigging 
Found. 

Have  you  found 

I  (we)  have  found 

I  (we)  have  not  found 

If  you  have  found 

If  you  have  not  found 

Has  (have) found 


FOU— FRA 


325 


CodeNo 

Code  Words 

18713 

Ferculo 

18714 

Ferdigew 

18715 

Ferdwit 

18716 

Ferebant 

18717 

Fereirie 

18718 

Fereola 

18719 

Feretory 

18720 

Ftretra 

18721 

Feretrius 

18722 

Fergeolo 

18723 

Ferhad 

18724 

Feriabais 

18725 

Feriabor 

18726 

Feriadas 

18727 

Feriarian 

18723 

Feriaturi 

18729 

Fericula 

18730 

Feridinha 

18731 

Ferimento 

18732 

Ferinely 

18733 

Feringee 

18734 

Ferinita 

18735 

Ferirlo 

18736 

Feristo 

18737 

Feritabas 

18738 

Feritabit 

18739 

Feritade 

18740 

Feritoia 

18741 

Feritrice 

18742 

Ferjeux 

18743 

Ferlage 

18744 

Ferlet 

18745 

Fermaglio 

18746 

Fermail 

18747 

Fer??ianza 

18748 

Fermar/o 

18749 

Fermassi 

18750 

Fermata 

18751 

Fermerais 

18752 

Fermero?is 

18753 

Fcrmeteit 

18754 

Fermillet 

18755 

Fermocci 

18756 

Fermollo 

18757 

Fermons 

18758 

18759 
18760 

18761 
18762 
18763 
18764 


Fermoor 

Fe?-nando 
Femb/au 

Fernbli-ck 
Ferneries 
Femg/as 
Fern  her 


Found — con  tinned. 

(has — have)  found 

(has — have)  not  found 

If  found 

If  not  found 

Is  (are)  found 

Not  yet  found 

To  be  found 

Tow  rope  to  be  found  by  the  other  side 

Have  you  found  the  missing  letter 

Have  you  found  the  missing  document(s) 

I  (we)  have  found  the  missing  letter 

I  (we)  have  found  the  missing  document(s) 

The  missing  letter  not  yet  found 

The  missing  document(s)  not  yet  found 

Captain  is  found 

The  crew  is  found 

Some  of  crew  are  found 
Foundations. 

Foundations  of  brick 

Foundations  of  stone 

Foundations  of  concrete 

Foundations  of  timber 

The  foundations  excepted 

The  foundations  included 

The  foundations  will  be  ready  about 

If  the  foundations  are  ready 

If  the  foundations  are  not  ready 

The  foundations  are  ready  and  waiting 

The  foundations  are  not  heavy  enough 

The  foundations  need  not  be  so  heavy,  reduce  same,  using 
your  own  discretion 
Foundered. 

Has  been  in  collision  and  foundered 

Is  reported  foundered 

Is  reported  foundered,  no  news  of  crew 

Has  foundered  at  her  moorings 

Has  foundered  at (sea) 

Has  foundered  at (sea),  -crew  saved 

Has  foundered  at  (sea),  crew  saved  and  landed  here 


(at 


-) 


Has  foundered  at 
Has  foundered  at 
Has  foundered  at 


•  (sea),  crew  all  lost 
■  (sea),  some  of  the  crew  lost 
(sea),  some  of  the  crew  lost, saved 

-) 


(sea),  crew  and  passengers  saved  and 
(sea),  crew  and  passengers  all  lost 


and  landed  here  (at 
Has  foundered  at 

landed  here  (at 

Has  foundered  at 

Has  foundered  at (sea),  some  of  the  crew  and  passengers  lost 

Has  foundered  at (sea),  some  of  the  crew  and  passengers 

lost> of  the  former  and of  the  latter  saved  and 

landed  here  (at ) 

Has  foundered  at (sea),  all  hands  appear  to  have  been 

lost  except picked  up  and  brought  here  by  the 

Sprang  a  leak  and  foundered,  crew  landed  by  the  — — 
Sprang  a  leak  and  foundered,  crew  took  to  their  boats  and 

landed  here  (at  — — ) 
Is  supposed  to  have  foundered 
Is  supposed  to  have  foundered,  no  news  of  crew 
Fraud. 

Charge  him  (them)  with  fraud 


326 


FRA— FRE 


CodeNo      Code  Words 

Femseher 

Ferns  haw 
Fernsicht 

Fermi  eber 

Ferocious 

Ferocite 

Ferociunt 

Feroatlos 

Feroculum 

Ferostico 

Ferraille 

Ferrapo 

Ferraria 

Ferrarios 

Ferrasse 

Ferratore 

Ferrazas 

Ferregial 

Ferrejar 

Ferreted 

Ferretier 

Ferreux 

Ferriage 

Ferrifero 

Ferrigno 

Ferrolano 

Ferro/ia 

Ferropear 

Ferrotype 

Ferrtigo 

Ferrumina 

Ferrumpia 

Ferryboat 

Ferrying 

Fertiault 

Fertig 

Fertile 

Fcrtorios 

Fertorium 

Ferucua 

Ferulacei 

Feru/ago 

Feru/eos 

Feruling 

Ferulsiab 

Feruminet 

Ferz'ebas 

Ferventy 

Fervenza 

Fervescas 

Fervescit 

Fervidity 

Fervidos 

Fcrviente 

Fervorar 

Fervoroso 

Fervura 

Ferzaie 

Fesapo 

Fesculae 


Fraud — continued. 

Is  (are)  charged  with  fraud 
Will  be  charged  with  fraud 

Will  not  be  charged  with  fraud  because  of 

Is  (are)  committed  for  fraud 
Is  (are)  acquitted  of  fraud 
Entirely  avoids  fraud 
Leaves  a  great  margin  for  fraud 
Free. 
Free  of 

Are  you  free  (of — to) 
I  am  (we  are)  free  (of — to) 
I  am  (we  are)  not  free  (of — to) 
If  you  are  free 
If  you  are  not  free 
Am  I  (are  we)  free 
You  are  free 
You  are  not  free 
If  I  am  (we  are)  free 
If  I  am  (we  are)  not  free 
Is  it  (are  they)  free 
It  is  (they  are)  free 
It  is  (they  are)  not  free 
Free  of  all  encumbrance 
You  may  consider  yourself  free 
You  may  consider  the  vessel  free 
I  am  (we  are)  now  free 

I  am  (we  are)  now  free  to  accept 

I  am  (we  are)  now  free  to  offer 

Free  on  board  without  freight  and  insurance 

Free  on  board  without  freight 

Free  on  board  without  insurance 

Free  of  interest  and  commission 

Free  of  elevating 

Free  of  brokerage 

Free  of  bunkering 

Free  of  brokerage  and  bunkering 

Free  of  all  brokerage  and  commission 

Free  of  brokerage  and  despatch 

Free  of  bunkering  and  despatch 

Free  of  canal  dues 

Free  of  capture  and  seizure 

Free  of  charges 

Free  of  commission 

Free  of  despatch 

Free  of  despatch,  brokerage  and  bunkering 

Free  of  despatch,  brokerage,  bunkering,  and  foreign  coaling 

Free  of  dock  charges 

Free  of  expense 

Free  of  foreign  coaling 

Free  of  foreign  coaling  and  despatch 

Free  of  foreign  coaling  and  brokerage 

Free  of  foreign  coaling,  brokerage,  and  despatch 

Free  of  lighterage 

Free  of  port  charges 

Free  of  wharf  dues 

Free  of  all  charges  in  shifting  ports 

Free  from  vice 

Free  of  everything 
Freight(s).     (See  Ports  ;  also  p.  7 7 1.> 

If  it  (they)  can  be  taken  freight  free 


FRE 


327 


CodeNo 

Code  Words 

18825 

Fesels 

18826 

Fessellos 

18827 

Fesseln 

18828 

Fessitude 

18829 

Fessonie 

18830 

Fessu/os 

18831 

Fessulum 

18832 

Festabend 

18833 

Festally 

18831 

Festanca 

18835 

Festbier 

18836 

Festchor 

18837 

Festeggia 

18838 

Festeiro 

18839 

Festejado 

18810 

Festejar 

18841 

Festejo 

16812 

Feskvole 

18843 

Festgeber 

18811 

Festgesell 

18845 

Festheit 

18846 

Fesiin 

18817 

Festival 

18848 

Festivity 

18649 

Festivals 

18850 

Festland 

18851 

Fcstmahl 

18852 

Festmarkt 

18853 

Festmuth 

18854 

Festoccia 

18855 

Festoencn 

18856 

Festoon 

18857 

Festooned 

18858 

Festooning 

18859 

Festoso 

18860 

Festoyait 

18861 

Festpokal 

18862 

Festpomp 

18863 

Festrede 

18864 

Festrock 

18865 

Festrolle 

18866 

Festucine 

18867 

Festucous 

18868 

Festucula 

18869 

Festung 

18870 

Festungen 

18871 

Festzug 

18872 

Fetais 

18873 

Fetalia 

18874 


Freight(s) — continued. 

It  (they)  cannot  be  taken  freight  free 

It  (they)  can  be  taken  freight  free 

Freight  free 

What  freight(s)  can  you  offer 

What  is  the  best  freight  you  can  offer 

What  are  the  prospects  for  freight 

What  freight  have  you  offering  for 

Can  you  offer  me  (us)  a  freight  for now  at  — 

Can  offer  you  a  freight  for now  at 

I  (we)  see  your  steamer  -  — ■  is  bound  here  (to 


to 


-),  shall 


es;eem  your  offer  for  any  of  the  following  freights 
I  (we)  shall  esteem  your  offer   of   steamers    for   any  of   the 

following  freights 
I  (we)  shall  esteem  your  offer  of  sailers  for  any  of  the  following 

freights 

("an  you  secure  a  freight  to 

Can  you  secure  a  return  freight 
I  (we)  can  offer  you  a  freight  to 


Felamus 


I  (we)  can  offer  you  a  return  freight 

I  (we)  cannot  offer  you  a  freight  to 

I  (we)  cannot  offer  you  a  return  freight 

Look  out  for  some  light  freight 

What  light  freight  is  required 

Require  about tons  of  light  freight 

Light  freight  much  wanted 

Principally  light  freight  offering 

Can  you  obtain  some  light  freight 

Can  obtain  sufficient  light  freight 

Can  obtain  about tons  of  light  freight 

Can  only  obtain  the  following  light  freight 

Cannot  obtain  any  light  freight 

Great  difficulty  in  securing  a  suitable  freight 

Great  difficulty  in  securing  a  suitable  freight  with  the  dates  given 

Shall  I  (we)  give a  coal  freight 

I  (we)  beg  to  submit  the  following  coal  freights 

Can  you  give a  coal  freight  (to ) 

Please  give a  coal  freight  (to ) 

Please  give a  coal  freight  (to )  failing  better  employ- 
ment 

I  (we)  can  give a  coal  freight  (to ) 

I  (we)  cannot  give a  coal  freight  (to ),  but  offer  the 

following 

Can  give  a  coal  freight  from  Bristol  Channel  port  to 

Can  give  a  coal  freight  from  Tyne  to 

I  (we)  want  freight  for  the  following 

In  want  of  a  freight  to 

Secure  best  freight  offering 

Look  out  for  homeward  freight,  and  report 

Secure  best  homeward  freight  from  your  port 

Secure  best  homeward  freight,  failing  from  your  port,  try  your 
near  ports 

What  amount  of  freight  can  you  guarantee 

No  freight  offering  here  for 


No  other  freight  offering  here 
is  expected  to  arrive  at 


(your  port)  about 


or 


please  advise  me  (us)  the  best  freight  offering  to 
neighbourhood 

—  is  expected  to  arrive  at  (your  port)  about -, 

please  consult  captain  on  arrival  as  to  the  best  freight  to 
or  neighbourhood 


328 


CodeNo 

Code  Words 

18875 

Fetant 

18876 

Fetaremus 

18877 

Fetarent 

18878 

Fetaverat 

18879 

Fetched 

188S0 

Fetching 

18881 

Feterais 

18882 

Feteriez 

18883 

Feterions 

18884 

Fetialen 

18885 

Feticcio 

18886 

Fetiches 

18887 

Fetid/one 

18888 

Fetiez 

18889 

Fetificet 

18890 

Fetificum 

18891 

Fetisch 

18892 

Fetlock 

18893 

Fetlockcd 

18894 

Fetlow 

18895 

Fettbol 

18896 

Fettering 

18897 

Fettgang 

18898 

Fettgar 

18899 

Fettgrund 

18900 

Fetthaut 

18901 

Fettlore 

18902 

Fettmagen 

18903 

Fetlniere 

18904 

Fettolina 

18905 

Fettstein 

18906 

Fetuosam 

18907 

Fetuoso 

18908 

Fetuosus 

18909 

Fetuque 

18910 

Feturatos 

18911 

Fetutinae 

18912 

Fetwah 

18913 

Feuardent 

18914 

Feucht 

18915 

Feuchtcn 

18916 

Feudaba 

FRE 


Freight(s) — continued. 

Can  you  offer  me  (us)  a  freight  from  your  port  to for  a 

steamer  about deadweight  cargo 

Can  you  offer  me  (us)  a  freight  from  your  port  to for  a 

sailer  about deadweight  cargo 

I  (we)  can  positively  place  one  boat  for  the  following  freight,  if 

you  entertain  the  offer  please  wire  authority  to  fix,  stating 

size,  position,  and  other  necessary  particulars  ;  the  rate  is 

above  current  quotations 
No  freight  can  be  obtained 
If  no  freight  obtainable  in  your  port  (in )  send  vessel  to 


seeking,  or  where  you  think  it  best 


Very  good  freight  offering  for 

Keep  the  freight  in  hand 

Is  the  freight  you  offered  us  still  open 

The  freight  I  (we)  offered  you  is  still  open 

The  freight  I  (we)  offered  you  has  gone  off 

The  freight  I  (we)  had  in  view  has  gone,  and  cannot  find  any 

other  suitable 
At  what  rate  of  freight 

At  what  rate  of  freight  can  you  offer  a  first-class  steamer  for 

At  what  rate  of  freight  can  you  ship 

At  what  rate  of  freight  can  you  fix 

At  what  rate  of  freight  can  you  secure  cargo  (for 

At  what  rate  of  freight  can  you  offer  steamers 

At  what  rate  of  freight  can  you  offer  sailers 

Telegraph  best  freight  obtainable,  we  may  then  give  you  the 

vessel 
Telegraph  lowest  freight  obtainable,  we  may  then  give  you  the 

cargo 
What  is  the  minimum  reliable  freight 
Rate  of  freight  is 


) 


Rate  of  freight  per  steamer  is 

Rate  of  freight  per  steamer  for  a  direct  port  is  — — 

Rate  of  freight  per  steamer  calling  for  orders  is 

Rate  of  freight  per  sailing  vessel  is 

Rate  of  freight  per  sailer  for  a  direct  port  is 

Rate  of  freight  per  sailer  calling  for  orders  is 

Shall  I  (we)  engage  freight  for 

Shall  I  (we)  engage  freight  for  per  steamer  or  sailing 

vessel 

-  per 


Please  wire  the  lowest  rate  of  freight  for  to  

steamer  from (your  port) 

Please  wire  the  lowest  rate  of  freight  for  to  

steamer  from (your  port),  and  when  vessel  leaves 

Please  wire  the  lowest  rate  of  freight  for to  

sailer  from (your  port) 

Please  wire  the  lowest  rate  of  freight  for  to  

sailer  from (your  port),  and  when  vessel  leaves 

Lowest  rate  of  freight  per  steamer  for  — 

to is 


per 


per 


per 


from  here  ( ) 

Lowest  rate  of  freight  per  steamer  for from  here  ( ) 

to is ,  and  vessel  appointed  to  leave 

Lowest  rate  of  freight  per  sailer  for  from  here  ( ) 

to is 

Lowest  rate  of  freight  per  sailer  for from  here  ( ) 

to is ,  and  vessel  appointed  to  leave 

Engage  freight  for 


Engage  freight  on  terms  mentioned 

Engage  freight  per  steamer  for 

Engage  freight  per  sailing  vessel  for  ■ 


FRE 


329 


CodeNo 

Code  Words 

Freight(s)  — con  tinned. 

18917 

Feudalism 

I  (we)  can  engage  freight  for 

18918 

Feudalita 

I  (we)  can  engage  freight  on  your  terms 

18919 

Feudalize 

I  (we)  can  engage  freight  per  steamer 

18920 

Feudally 

I  (we)  can  engage  freight  per  sailing  vessel 

18921 

Feudando 

I  (we)  have  engaged  freight  for 

18922 

Feudaras 

I  (we)  have  engaged  freight  on  your  terms 

18923 

Feudatory 

I  (we)  have  engaged  freight  per  steamer 

18924 

Feudbote 

I  (we)  have  engaged  freight  per  sailing  vessel 

18925 

Feudrix 

I  (we)  cannot  engage  freight  for 

18926 

Feuer 

I  (we)  cannot  engage  freight  on  your  terms 

18927 

Feuerauge 

I  (we)  cannot  engage  freight  per  steamer 

18928 

Feuerbad 

I  (we)  cannot  engage  freight  per  sailing  vessel 

18929 

Feuerberg 

Telegraph  your  lowest  freight  for 

18930 

Feuerbild 

What  is  your  lowest  freight  per  steamer  for ■ 

18931 

Feuerfest 

What  is  your  lowest  freight  per  sailer  for 

18932 

Feuergaul 

Cannot  get  freight  room 

18933 

Feuerglast 

Cannot  get  freight  room  at  present,  but  will  no  doubt  in  a  day 

or  two 
Telegraph  before  engaging  freight 

18934 

Feuergott 

18935 

Feuerholz 

I  (we)  will  telegraph  before  engaging  freight 

18936 

Feuerkopf 

I  (we)  will  accept  the  freight 

18937 

Feuerlu/t 

I  (we)  cannot  accept  the  freight 

18938 

Feuermuth 

I  (we)  beg  to  submit  the  following  freight(s)  and  shall  be  glad 
of  your  prompt  offers  of  tonnage 

18939 

Feuerofen 

Telegraph  what  freight  you  expect 

18940 

Feueropal 

Telegraph  what  freight  you  have  in  view  for 

18941 

Feuerpein 

Telegraph  what  you  have  in  view  for ,  say  amount  of 

tonnage  and  freight 

18942 

Feuerroth 

Telegraph  what  freights  offer 

18943 

Feuerruf 

Telegraph  the  highest  rate  of  freight  you  can  give  (get) 

18944 

Feuersack 

Telegraph  the  lowest  rate  of  freight  you  will  accept 

18945 

Feuervoll 

Telegraph  the  present  rates  of  freight  for  steamer 

18946 

Feuerzeit 

Telegraph  the  present  rates  of  freight  for  sailer 

18947 

Feuerzeug 

What  rate  of  freight  is  obtainable  for  steamers  from to 

United  Kingdom 

18948 

Feuillage 

What  rate  of  freight  is  obtainable  for  sailers  from to 

United  Kingdom 

18949 

Feuilline 

Freight  you  offer  is  not  tempting  enough,  it  might  suit  for  full  cargo 

18950 

Feurig 

Homeward  freights  are 

18951 

Feutrant 

Outward  freights  are 

18952 

Feverfew 

The  current  freights  are 

18953 

Feverish 

I  am  (we  are)  now  treating  for  another  freight 

18954 

Feverly 

Nothing  can  be  done  unless  I  (we)  have  the  freight  firm  in  hand 

18955 

Feveroso 

What  is  the  rate  of  freight  (what  freight  is  to  be  charged) 

18956 

Feverous 

What  is  the  freight 

18957 

Fewels 

What  is  the  freight  and  insurance 

18958 

Feydeau 

The  freight  is 

18959 

Feyoada 

The  freight  is  equal  to  about 

18960 

Feyoal 

Freight  being  at  the  rate  of (charge  freight ) 

18961 

Feyoeiro 

The  freight  and  insurance  are 

18962 

Fezensac 

Wait  until  the  freight  is  higher 

18963 

Fiabamos 

Wait  until  the  freight  is  lower 

18964 

Fiabas 

Wait  for  some  improvement  in  freights 

18965 

Fiacao 

Wait  to  see  if  freights  will  improve 

18966 

Fiaccando 

Amount  (quantity)  of  freight  is  too  great 

18967 

Fiaccassi 

Amount  (quantity)  of  freight  is  too  small 

18968 

Fiaccata 

At  full  freight 

18969 

Fiaccola 

At  half  freight 

18970 

Fiaccone 

At  third  freight 

18971 

Fiacoster 

At  two-thirds  freight 

33° 


FRE 


Code  No 

Code  Words 

Freight  (s) — con  tin  ued. 

18972 

Fiacre 

At  a  high  freight 

18973 

Fiacrio 

At  a  low  freight 

18974 

Fiadilho 

Only  at  a  cheap  freight 

18975 

Fiadora 

Get  the  freight  as  high  as  you  can 

18976 

Fiadores 

Get  the  freight  as  low  as  you  can 

18977 

Fialone 

If  freights  strengthen  we  may  succeed  as  you  wish 

18978 

Fiambrada 

If  freights  weaken  we  may  succeed  as  you  wish 

18979 

Fiainbre 

Try  utmost  to  improve  rate  of  freight 

18980 

Fiambrera 

Cut  down  rate  of  freight  if  opposition  (if  absolutely  necessary) 

18981 

Fiamcs 

Do  not  reduce  rate(s)  of  freight  on  any  account 

18982 

Fiancasse 

What  is  the  gross  freight 

18983 

Fiancee 

What  is  the  nett  freight 

18984 

Fiancions 

Gross  freight  is  (will  be) 

18985 

Fiancnto 

Nett  freight  is  (will  be) • 

18986 

Fiandeiro 

Be  sure  to  secure  the  freight 

18987 

Fianfiro 

Have  you  engaged  the  freight 

189S8 

Fianza 

Freight  to  be  paid  as  follows 

18989 

Fiaremos 

Freight  to  be  paid  before  sailing  of  the  vessel 

18990 

Fiareyre 

Freight  to  be  paid  on  the  arrival  of  the  vessel 

18991 

F/ariamos 

Freight  to  be  paid  against  certificate  of  delivery 

18992 

Fiamaud 

Freight  to  be  paid  on  delivery  without  deduction  of  any  kind 

18993 

Fiascaio 

Freight  to  be  paid  on  the  gross  weight 

18994 

Fiasco 

Freight  to  be  paid  on  the  nett  weight 

18995 

Fiasteis 

Freight  to  be  paid  on  the  quantity  shipped 

18996 

Fiatare 

Freight  to  be  paid  on  the  quantity  landed 

18997 

Fiatassi 

Freight  to  be  paid  as  the  discharge  progresses 

18993 

Fiatava 

Freight  to  be  paid  on  unloading  and  right  delivery  of  the 
cargo 

18999 

Fiatiamo 

Freight  to  be  paid  on  quantity  shipped,  and  no  deduction  to 
be  made  for  any  cause  whatever 

19000 

Fiatole 

Freight  to  be  paid  upon  the  basis  of ,  all  other  goods  to 

be  in  proportion 

11,001 

Fibel 

Freight  to  be  paid per  unit,  as  per  Black  Sea  scale 

19002 

Fibigie 

Freight  at  current  exchange 

19003 

Fiblabo 

Freight  at  the  exchange  of 

19004 

Fiblabunt 

Freight  to  be  paid  ship  lost  or  not  lost 

19005 

Fib la mus 

Freight  to  be  paid  in  exchange  for  bills  of  lading 

19006 

Fib! a; it 

£ freight  to  be  advanced  at  port  of  loading 

19007 

Fiblarent 

Half-freight  to  be  paid  on  signing  bills  of  lading 

19008 

Fibras 

One-third  freight  to  be  paid  on  signing  bills  of  lading 

19009 

Fi bra  turn 

Freight  to  be  paid  one-half  in  cash  on  loading  and  before 
sailing,  the  remainder  on  unloading  and  right  delivery  of  the 

19010 

Fibrekss 

cargo 
Freight  to  be  paid  one-third  on  loading  and  before  sailing,  the 
remainder  on  unloading  and  right  delivery  of  the  cargo 

19011 

Fibrenus 

Freight  to  be  paid  one-half  in  cash  on  arrival,  remainder  on 
unloading  and  right  delivery  of  the  cargo 

19012 

Fibreux 

Freight  to  be  paid  one-third  on  arrival  and  the  remainder  on 
unloading  and  right  delivery  of  the  cargo 

19013 

Fibril 

Freight  paid  at  port  of  shipment 

19014 

Fibri/lose 

Freight  paid  here 

19015 

Fibrinosq 

Freight  must  be  paid 

19016 

Fibrinous 

Freight  must  not  be  paid 

19017 

Fibroine 

Freight  remitted  to  you  (to ) 

19018 

Fibrome 

What  additional  freight  do  owners  ask  for  allowing  vessel  to 
call  at for tons,  it  would  make  no  difference  to 

the  vessel 

19019 

Fibroso 

I  (we)  will  give  £ if  allowed  option  of  putting tons 

on  board  in ,  it  would  make  no  difference  to  the  vessel 

19020 

Fibrous 

What  additional  freight  would  be  required 

FRE 


13i 


Codl.No       Code  Words 


19021 

Fibula 

19022 

Fibulabat 

19023 

Fibulaire 

19024 

Fibulis 

19025 

Ficarine 

19026 

Ficarios 

19027 

Ficatum 

19028 

Ficcabile 

19029 

Ficcarlo 

19030 

Ficcatore 

19031 

Ficedule 

19032 

Ficedulis 

19033 

Ficelais 

19034 

Ficeleur 

19035 

Fichaise 

19036 

Fichanl 

19037 

Ficheron 

19038 

Fichoir 

19039 

Fichtre 

19040 

Ficitatem 

19041 

Ficitatis 

19042 

Ficitoris 

19043 

Fickle 

19044 

Ficomice 

19045 
19046 

Fidility 
Fictional 

19047 

Fictions 

19048 

Fictive 

19049 

Ficulea 

19050 

Ficulnae 

19051 

Ficulneos 

19052 
19053 

Fidagione 
Fidalgal 

19054 
19055 

Fidalguia 
Fidamen 

19056 

Fid  a  minis 

19057 

Fidanzato 

19058 

Fidanzo 

19059 

Fidarle 

19060 

Fiddlest 

19061 

Fidecula 

19062 

Fidedigno 

19063 

Fideeler 

19064 
19065 

Fidejussi 
Fidelidad 

19066 

Fidelis 

Freight(s) —  continued. 

Additional  freight  to  be  paid 

Additional  freight  to  be  paid  for  live  stock 

If  ordered  to  the  Continent  to  pay  one  shilling  per  unit  extra 

freight  over  and  above  rate  stated 
If  ordered  to  the  Continent  to  pay  ninepence  per  unit  extra 

freight  over  and  above  rate  stated 
If  ordered  to   the  Continent  to  pay  sixpence  per  unit  extra 

freight  over  and  above  rate  stated 
If  ordered  to  the  Continent  to  pay per  unit  extra  freight 

over  and  above  rate  stat>  d 
No  additional  freight  required 

J~ additional  freight  to  be  paid 

Freight  to  be  one-fourth  less  if  ordered  to  a  Mediterranean 

port 
Freight  to  be  one-third  less  if  ordered  to  a  Mediterranean  port 
Freight  to  be  reduced 
At  same  rate  of  freight  as  if  ordered  direct 
Before  settlement  of  freight 
Upon  settlement  of  freight 
Deduct  from  freight  for  short  delivery 
Claim  for  distance  freight 
Owners  demand  distance  freight 
Captain  demands  distance  freight 
Offer  to  pay  distance  freight 
Pay  distance  freight 
Do  not  pay  distance  freight 
Cannot  admit  claim  for  distance  freight 
Claim  for  dead  freight 
Dead  freight  to  be  paid 
Dead  freight  not  to  be  paid 
Think  it  better  to  pay  dead  freight 
Do  not  pay  dead  freight  unless  absolutely  compelled 
Better  collect  the  freight  yourself 
Better  collect  the  freight  yourself,  agent(s)  not  to  be  depended 

upon 
Shall  collect  the  freight  myself 
Shall  collect  the  freight  myself,  agent(s)  not  to  be  depended 

upon 
Cargo  not  to  be  parted  with  until  freight  is  paid 
Cargo  not  yet  delivered,  to  be  held  for  freight 
Withhold  the  freight  until  all  the  cargo  is  delivered 

Making  freight  jQ 

Freight  and  passage  amounts  to  £ 

Freight  and  expenses  would  at  least  amount  to  jQ 

What  extra  amount  of  freight  should  we  charge  over  ordinary 

rate  for  the  following,  at  through  rate  to  — —  per  steamer 
What  extra  amount  of  freight  should  we  charge  over  ordinary 

rate  for  the  following,  at  through  rate  to per  sailer 

What  extra  amount  of  freight  should  we  charge  over  ordinary 

rate  for  the  following,  at  through  rate  to  — —  per  railway 
The  extra  amount  of  freight  over  ordinary  rate  for  through  rate 

to per  steamer  will  be 

The  extra  amount  of  freight  over  ordinary  rate  for  through  rate 

to per  sailer  will  be 

The  extra  amount  of  freight  over  ordinary  rate  for  through  rate 

to per  railway  will  be 

Freights  will  slacken  off  shortly 

Freight  market  continues  dull  with  very  little  inquiry 

Freight  market  is  brisk 


FRE 


CodeNo       Com:  Words 
19067     Fide  lis  mo 


19068 

I  Fidelity 

19069 

I  Fidenatis 

19070 

;  Fide /item 

19071 

Fidentini 

19072 

Fiderimus 

19073 

Fidget 

19074 

Fidgeted 

19075 

Fidgeting 

19076 

Fidiamole 

19077 

Fidicen 

19078 

Fidonie 

19079 

Fidorum 

19080 

Fiducial 

19081 

Fiduciary 

19082 

Fiducie 

19083 

Fidusti 

19084 

Fiduz 

19085 

Fieber 

19086 

Fieberlos 

19087 

Fieberlod 

19088 

Ficderast 

19089 

Fiekbeitle 

19090 

Fie  I  at o 

19091 

Fieldfare 

19092 

Fielding 

19093 

Fieldsman 

19094 

Fielmente 

19095 

Fieltraba 

19096 

Fienarola 

19097 

Fiendful 

19098 

Fiendish 

19099 

Fiengreco 

19100 

Fienoso 

19101 

Fienteux 

19102 

Fierabras 

19103 

Fiercely 

19104 

Fierder 

19105 

Fierement 

19106 

Fieriez 

19107 

Fierily 

19108 

Fierliage 

19109 

Fierot 

19110 

Fiertable 

19111 

Fiervende 

19112 

Fierycross 

19113 

Fiestkatze 

19114 

Fie  t  ure 

19115  | 

Fievole 

19116 

Fifing 

Freight  (s) — continued. 

There  is  plenty  of  freight  offering,  and  vessels  are  getting  good 

despatch 
Have  you  any  other  similar  vessel  that  will  accept  a  similar 

freight 
Rates  of  freight  will  be  governed  and  checked  by  the  many 

vessels  offering  at  low  figures 
Outward  freights  are  lower,  but  homeward  freights  are  well 

maintained  with  an  upward  tendency 
Homeward  freights  are  lower,  but  outward  freights  are  steady 
There  is  no  animation  in  freights 
There  is  a  better  inquiry  for  freights 
Freights  are  steady  and  unchanged  since  last  report 
A  steady  business  is  being  done  in  freights  at  present 
Freights  are  prevented  from  advancing  by  the  quantity  of  dis- 
engaged tonnage  in  port 
Freights  are  very  unsatisfactory,  and  without  visible  prospect 

of  a  speedy  change  for  the  better 
Freights  are  simply  deplorable 

Berth  freights  are  now  higher  (than ) 

Berth  freights  are  now  lower  (than  ■ ) 

Freight  is  too  high 
Freight  is  too  low 
No  improvement  in  freight 
Freight(s)  is  (are)  advancing 
Freights  are  firm 

Freights  are  firm  and  will  probably  advance 
Freights  are  firmer  and  recent  advances  arc  fully  maintained 
Freight(s)  is  (are)  declining 
Freights  are  weak 

Freights  are  weak  and  will  probably  decline 
Freights  are  unchanged  since  last  report 
May  probably  keep  freight(s)  high  this  season 
May  probably  keep  freight(s)  low  this  season 
Freight  (Inland)  by  rail  and  or  road  and/or  water  to  or  from 

ports  of  shipment  or  discharge 
Is  there  any  inland  freight  on  the  goods 
If  there  is  any  inland  freight  on  the  goods 
If  there  is  not  any  inland  freight  on  the  goods 
There  is  inland  freight  on  the  goods 
There  is  not  any  inland  freight  on  the  goods 
^'hat  is  the  amount  of  inland  freight 
Amount  of  inland  freight 
Including  inland  freight 
Excluding  inland  freight 
Agree  to  pay  inland  freight 
Cannot  agree  to  pay  inland  freight 
Cannot  obtain  goods  unless  agree  to  pay  inland  freight 
Inland  freight  for  senders'  account 
Inland  freight  for  consignees'  account 
Inland  freight  for  ship's  account 
Inland  freight  for  charterers'  account 
Inland  freight  for  your  account 
Inland  freight  for  my  (our)  account 
Inland  freight  to  be  paid  at  port  of  shipment  by  the  vessel  out 

of  the  through  rate 
Inland  freight  to  be  paid  at  destination  by  the  consignees 

(receivers) 
Inland  freight  to  be  collected  with  the  ocean  freight 
Inland  freight  to  go  forward  on  the  bills  of  lading 


FRE— FRI 


333 


code  Words       freight  (Inland)— continued. 
Figadal  Inland  freight  to  go  forward  on  the  bills  of  lading,  and  ship  to 

be  responsible  for  same 
Figadinho  Inland  freight  may  go  forward  on  the  bills  of  lading,  but  ship 

not  to  be  responsible  for  same 
Figaristc  Inland  freight  may  go  forward  on  the  bills  of  lading  to  be  paid 

at  destination  ;  ship's  agents  will  endeavour  to  collect  same, 

but  cannot  be  held  responsible  in  the  event  of  non-payment 
Figeant  Inland  freight  to  go  on  bills  of  lading  and  paid  by  the  ship, 

lost  or  not  lost 

Figetlone  Inland  freight  on  bills  of  lading  amounts  to 

Fightest  Inland  freight  on  bills  of  lading  amounts  to ,  is  insured  at 

this  end 
Fightwite  Inland  freight  on  bills  of  lading  amounts  to ,  is  not  insured 

at  this  end 
Figlini  Inland  freight  on  bills  of  lading  amounts  to ,  we  leave  you 

to  insure 
Figlinos  Freighter(s). 

Figlinum  Who  is  (are)  the  freighter(s) 

Figliuola  The  freighter(s)  is  (are)  ■ 

Figmenia  Is  (are)  the  freighter(s)  a  responsible  house 

Figmentis  The  freightei(s)  is  (are)  a  first-class  house 

Fignolage  The  freighter(s)  has  (have)  failed 

Fignolava  The  freighter(s)  is  (are)  not  to  be  trusted 

Fignoler  Freighter(s)  has  (have)  committed  fraud 

Fignolo  Freighter (s)  cannot  be  found. 

Figon  Freighter(s)  cannot  be  found,  see  the  parties  at  your  end  and 

wire  result 
Figoncras  Against  the  freighter(s) 

Figulabit  Fresh. 

Figulo  Anything  fresh 

Figuracao  Nothing  fresh 

Figurano  Nothing  fresh  to  report 

Figuranza  Not  very  fresh 

Figuraran  A  fresh  cargo 

Figureros  Must  be  fresh  packed 

Figures  Will  take  every  care  that  it  is  (they  are)  fresh 

Figurilias  It  was  (they  were)  quite  fresh  when  packed 

Figurista  Should   anything   fresh    transpire   I    (we)   will    immediately 

advise  you 
Figurona  Friday 

Figurones  On  Friday  morning 

Figuruccia  On  Friday  midday 

Fikser  On  Friday  evening 

FHabunt  During  Friday 

Fiiaca  During  Friday  night 

Filaceous  Last  Friday 

Filadiera  Next  Friday 

Filagine  Next  Friday  or  Saturday 

Filagore  Next  Friday  or  Saturday,  former  preferred 

Fiiagrana  Next  Friday  or  Saturday,  latter  preferred 

Filaloro  Last  Friday  week 

Filame  Next  Friday  week 

Filament  Every  Friday 

Filandier  Every  other  Friday 

Fitandos  Every  second  Friday 

Filandras  Every  third  Friday 

Filantori  Every  fourth  Friday 

Filardeau  First  Friday  in  the  month 

Filasse  Second  Friday  in  the  month 

Filassier  Third  Friday  in  the  month 


33 


34 


FRI-FUL 


CoueNo      Code  Words 


19167  ! 

Filastica 

19168 

Filatage 

19169 

Filatessa 

19170 

Filatim 

19171 

Filatore 

19172 

Fi la  trice 

19173 

Filaturos 

19174 

Filauzia 

19175 

Filazers 

19176 

Filbert 

19177 

Filched 

19178 

Filching 

19179 

Filedone 

19180 

Fileira 

19181 

Filello 

19182 

Filemot 

19183 

Filenius 

19184 

File re te 

19185 

Filcteado 

19186 

Filettiiw 

19187 

Filhade 

19188 

Filial 

19189 

Filiales 

19190 

Filially 

19191 

Filibegs 

19192 

Filibo/e 

19193 

Filicaja 

19191 

Filicatos 

19195 

Filicatum 

19196 

Filicelle 

19197 

Filiconum 

19198 

Filicome 

19199 

Filigree 

19200 

Filiole 

19201 

Filiolum 

19202 

Filipode 

19203 

Filippa 

19204 

Fillai/rt'u 

19205 

Fillocope 

19206 

Fillodio 

19207 

Filloduce 

19208 

Fillofoli 

19209 

Fillon 

19210 

Fi  Ultra 

19211 

Filminess 

19212 

Films 

19213 

Filochah 

19214 

Filoche 

19215 

Filocolia 

19216 

Filocrisi 

19217 

Filogone 

19218 

Filolino 

19219 

Filologia 

19220 

Filologo 

19221 

Filomaco 

19222 

j  Fi  I  ornate 

19223 

j  Filomela 

19224 

,  Filomerai 

19225 

Filo/ies 

19226 

Fiioplunu 

asking  them  to 
informing  them 


Friday — con  tin  ued. 

Fourth  Friday  in  the  month 

Last  Friday  in  the  month 
Friend(s). 

No  friend(s)  of  mine  (ours) 

No  friend(s)  of  yours 

Is  (are)  my  (our)  friend(s) 

Is  (are)  your  friend(s) 

Please  wire  to  your  friends  at  - 

Please  wire  to  your  friends  at  - 

Some  friend  should  be  sent 

Somefriend  should  be  sent  to  look  after 
Frost. 

In  consequence  of  the  frost 

Detention  by  frost  not  to  count  as  lay  days 

Sharp  frost  now  set  in  here  (at ) 

Expect  a  break  in  the  frost  shortly 

The  frost  is  all  gone 

The  frost  has  set  in  again 

Every  prospect  of  frost  continuing 

The  frost  continues  with  increased  severity 

Has  the  frost  done  any  damage 

The  frost  has  done  no  damage 

The  frost  has  done  some  little  damage 

The  frost  has  done  some  serious  damage 

Cannot  work  on  account  of  the  frost 

Cannot  forward  on  account  of  the  frost 

Cannot  ship  on  account  of  the  frost 

Cannot  pack  on  account  of  the  frost 

Frosty  at  times 

Frost v,  with  fog 
Fruit. 

What  are  the  prospects  of  fruit  next  season 

Prospects  of  fruit  next  season  very  good 

Prospects  of  fruit  next  season  very  poor 

Fruit  expected  to  be  an  average  crop 

Fruit  will  be  abundant 

What  fruit  is  there  now  on  the  way- 
Large  supplies  of  fruit  going  forward 

Small  supplies  of  fruit  going  forward 

Large  supplies  of  fruit  expected 

Small  supplies  of  fruit  expected 

Present  supplies  of  fruit  exceed  requirements 

Present  supplies  of  fruit  are  short  of  requirements 

There  is  little  doing  in  fruit  for  your  place 

There  is  little  doing  in  fruit  from  your  place 

Is  the  vessel  suitable  for  fruit 

The  vessel  must  be  suitable  for  fruit 

The  vessel  is  suitable  for  fruit 

The  vessel  is  not  suitable  for  fruit 
Full. 

Are  you  full 

I  am  (we  are)  full 

I  am  (we  are)  not  full 

If  you  are  full 

If  you  are  not  full 

If  I  am  (we  are)  full 

If  I  am  (we  are)  not  full 

Is  (are) full 

is  (are)  full 

is  (are)  not  full 


(him — the  in  -her) 


PUL— PUT 


135 


CodeXo      Code  Words 

Filopono 

Filopos 

Filoseda 

Filoselle 

Filosofia 

Filotarse 

Filoteca 

Filotesia 

Filoutage 

Filoutons 
Filoxera 

Filthily 

Filtrabas 

Filtracao 

Filtrage 

Filtreira 

Filtrero 

Filza 

Filzherd 

Filzhut 

Filzig 

Filziger 

Fimatosis 

Fimbria 

Fimbriate* 

Fimeta 

Fimetum 

Fimicola 

Fimosi 

Finados 

Finalista 

Finality 

Finalizar 

Finalizo 

Financeiro 

Financiel 

Finaiy 

Finasser 

Finaslers 

Finative 

Finback 
Fincape 
Finch 
'Finctores 
Findador 
Findbar 
Findbarer 
Findebant 
Findegeld 
Findest 
Find/a  ult 
Findlaye 
Finedraw 
Fineering 
Fineja?ie 
Fineless 
Finemart 


Full — continued. 

Not  to  clear  until  full 

Not  to  wait  until  full 

Already  quite  full 

Very  nearly  full 

Not  yet  nearly  full 

Full  or  not  full 

As  full  as  possible 

If  not  full  by ■  do  not  detain  her 

If  not  full  by do  not  detain  her,  but  send  her  to for 

a  filling  up 

If  not  full  by I  (we)  shall  not  further  detain  her 

If  not  full  by I  (we)  shall  not  further  detain  her,  but  send 

her  to 

Buyers  are  full 

Sellers  are  full 
Fund. 

Is  there  a  reserve  fund 

There  is  a  reserve  fund 

There  is  no  reserve  fund 

A  reserve  fund  should  be  arranged 

A  reserve  fund  will  be  arranged 

No  reserve  fund  will  be  provided 

Is  there  a  reserve  fund  to  meet  such  cases 

There  is  a  reserve  fund  to  meet  such  cases 

There  is  not  a  reserve  fund  to  meet  such  cases 

Will  have  to  be  taken  from  the  reserve  fund 

Will  be  added  to  the  reserve  fund 

Reserve  fund  now  stands  at  

Accumulative  fund 
Funeral. 

When  will  the  funeral  take  place 

When  and  where  will  the  funeral  take  place 

Funeral  to  take  place  at 

No  date  yet  fixed  for  the  funeral 

Have  you  any  instructions  to  give  respecting  the  funeral 

Leave  all  the  arrangements  of  the  funeral  with  you -(with ) 

I  (we)  will  arrange  for  the  funeral 

will  arrange  for  the  funeral 

Have  made  all  necessary  arrangements  for  the  funeral 

Have  no  instructions  to  give  respecting  funeral 

Funeral  to  be  conducted  with  due  ceremony 

Funeral  to  be  conducted  with  all  ceremony  suitable  to  position 
of  the  deceased 

Funeral  to  be  conducted  without  ceremony 

Funeral  to  be  conducted  as  plainly  as  possible 

Funeral  passed  off  very  quietly 

Funeral  passed  off  with  great  demonstration 

Funeral  passed  off  with  great  disturbance 
Further. 

If  you  do  not  hear  further  from 

If  you  do  not  hear  further  from  me  (us) 

Until  you  hear  further  from 

Until  you  hear  further  from  me  (us)  do  not 

Not  to  go  further  than 

Will  not  go  further  than 

Cannot  go  further  than 

Must  go»further  than • 

Cannot  further  your  wishes 
Future. 

In  future 


13^ 


FUT-GAL 


CodkNo 

Code  Words 

Future — continued. 

19284 

Finespun 

In  the  near  future 

19285 

Finesse 

In  the  remote  future 

19286 

Finessing 

Must  manage  better  in  future 

19287 

Finestill 

Some  future  time  will  do 

19288 

Finestrone 

At  some  future  opportunity 

19289 

Fingard 

It  must  be  clearly  understood  in  future 

19290 

Finger 

Leave  nothing  for  the  future 

19291 

Fingerhut 

Leave  nothing  to  the  future 

19292 

Fingermal 

Please  bear  in  mind  in  future 

19293 

%Finghah 

Will  bear  it  in  mind  in  future 

19294 

GABAEL 

GAIN. 

19295 

Gabalicos 

What  shall  I  (we)  gain 

19296 

Gabalos 

You  will  gain 

19297 

Gabalum 

You  will  not  gain 

19298 

Gabarage 

What  will  be  the  gain 

19299 

Gabarier 

What  will  you  gain 

19300 

Gabarras 

I  (we)  gain  

19301 

Gabarro 

I  (we)  gain  nothing  by  the  transaction 

19302 

Gabatas 

Will  gain  nothing  by  it 

19303 

G  abate 

Your  gain  will  be  great 

19304 

Gabazola 

Your  gain  will  be  small 

19305 

Gabbevole 

You  will  gain  nothing 

19306 

Gabbia 

(he— they)  will  gain  nothing  by  the  transaction 

19307 

Gabbione 

(he— they)  will  gain 

19308 

Gabegie 

The  gain  is  expected  to  be  something  considerable 

19309 

Gabelage 

If  I  am  (we  are)  to  gain (anything) 

19310 

Gabellato 

If  you  are  to  gain (anything) 

19311 

Gabeln 

If  I  am  (we  are)  to  gain  nothing 

19312 

Gabelrad 

If  you  are  to  gain  nothing 

19313 

Gabienus 

You  will  only  gain  discredit 

19314 

Gabilla 

There  is  a  gain  on  the  invoice  equal  to  about  

19315 

Gabinetes 

There  is  a  gain  in  the  weight 

19316 

Gabinetto 

There  is  a  gain  in  the  quantity 

19317 

Gabiuho 

Nothing  gained 

19318 

Gabionar 

Gale(s).     (See  Wind.) 

19319 

Gabiroba 

Stiff  gale 

19320 

Gabirol 

Violent  gale 

19321 

Gablock 

Moderate  gale 

19322 

Gabolas 

Fresh  gale 

19323 

Gabonais 

In  a  heavy  gale 

19324 

Gabriele 

Equinoctial  gale 

19325 

Gabuleitm 

Terrific  gale 

19326 

Gabyrus 

Strong  gale  with  heavy  sea 

19327 

Gacetero 

Heavy  gales  with  squalls  of  rain 

19328 

Gacetilla 

Heavy  gales  with  squalls  of  sleet 

19329 

Gacetista 

Heavy  gales  with  squalls  of  snow 

19330 

Gachenct 

Heavy  gales  with  squalls  of  sleet  and  snow 

19331 

Gachoir 

If  gale  increases 

19332 

Gachuelas 

If  gale  subsides 

19333 

Gackern 

Before  the  gale 

19334 

Gadanha 

After  the  gale 

19335 

Gadara 

Had  very  heavy  gales 

19336 

Gaddi 

Gale  now  raging  with  extreme  violence 

19337 

Gadelha 

Heavy  gale  now  raging  here  that  nothing  can  enter  or 

leave 

19338 

Gadeloos 

Gale  now  abated 

19339 

Gadergeld 

Gale  still  continues 

19340 

Gadflies 

During  a  gale 

19341 

Gadfly 

Capsized  during  a  gale 

19342 

Gadhelic 

Much  damaged  by  heavy  gales 

19343 

,   Gadibus 

Recent  gales  have  been  very  destructive  to  the  crops 

- 

Code  words  '  F  '  are  continued  at  page  1 1 6 1 . 


GAL-GAO 


337 


Code  Words 

Gadille 
Gadinine 

Gaditanas 
Gaditano 

Gad  lings 

Gadoid 
Gadouard 

Gadouine 

Gaebest 

Gaegkr 

Gaehnen 

Gaehrung 

Gaelicas 

Gaelico 
Gaellen 

Gaengel 


Gaeonas 

Gaerbung 

Gaertner 

Gaesatae 
Gaesatos 

Gaetani 

Gaetone 


Gaetuler 

Gaetuliam 

Gaetulicus 


Gale(s) — continued. 

Recent  gales  have  not  done  much  damage 

Gales  prevent  anything  being  done 

Severity  of  the  gale  renders  assistance  impossible 

Severity  of  the  gale  was  such  that  to  render  assistance  was 

impossible 
Vessels  arriving  report  having  encountered  severe  gales,  causing 

great  delays 

Arrived  here  (at ),  encountered  a  heavy  gale,  has  sails  split 

Arrived  here  (at ),  with  loss  of  sails,  having  encountered  a 

heavy  gale 
Arrived  here  (at  ),  encountered  a  heavy  gale,  sustained 

damage  to  bulwarks  and  lost  deckload 
Arrived  here  (at  -),  encountered  a  heavy  gale,  sustained 

damage  to  bulwarks,  deck-house,  galley,  and  lost  deckload 
Arrived  here  (at ),  encountered  a  heavy  gale,  cargo  shifted, 

boats  damaged,  and  other  damage  about  deck 
Arrived  heie  (at ),  encountered  a  severe  gale  with  heavy 

seas,  boats  smashed,  bridge  rails  and  deck  cargo  damaged 
Arrived  here  (at ),  encountered  a  terrific  gale,  broke  away 

donkey  boiler,  and  did  other  damage 
Arrived  here  (at ),  encountered  a  severe  gale,  struck  by  a 

heavy  sea,  which  carried   away men,  and  did  other 

serious  damage 
Arrived  here  (at ),  encountered  a  terrible  gale  and  heavy 

seas,  lost head  of  cattle  and  a  quantity  of  deck  fittings 

Arrived  here  (at ),  encountered  a  terrible  gale  and  heavy 

sea, men  and cattle  lost  overboard,  deck  fittings 

considerably  damaged 
Arrived  here  (at  ),  encountered  very  heavy  gales,  the 

whole    deckload    lost,    bulwarks   carried    away,    forecastle 

smashed,  rudder  gone,  boats  washed  away,  cabin  damaged 

and  flooded 
Arrived  here  (at  ),  encountered  a  severe  gale,  lifeboat 

carried   away,  others  damaged,  bridge  damaged,  bulwarks 

carried  away 
Arrived  here  (at ),  encountered  a  severe  gale,  shipped  a 

heavy  sea,  which  stove  in  cabin  doors  and  skylight,  flooding 

cabins  and  sweeping  decks 
Arrived  here  (at ),  encountered  a  terrific  gale  and  heavy 

seas,  which  washed  overboard  the  deck  cargo,  started  some 

stanchions,  and  strained  the  vessel  to  such  an  extent  that 

she  became  leaky 
Arrived  here  (at  ),  encountered  very  severe  gale,  boats 

lost  bridge,  smashed,  bulwarks,  rails,  engine-room  skylight 

damaged  and  cargo  shifted 
Arrived  here  (at  ),  encountered  a  heavy  gale,  sustained 

considerable  damage,  a  portion  of  bulwarks  broken,  main 

top  gallant  mast  and  bowsprit  with  sails  carried  away,  cook- 
house carried  away  and  some  gear  thrown  overboard 
Arrived  here  (at —  ),  encountered  a  severe  gale  and  heavy 

seas,  which  carried  away  galley,  boats  and  wheel,  stanchions 

and  bulwarks,  broke  mast  and  jib-boom,  all  sails  gone,  is 

leaky,  and  will  probably  be  condemned 
While  running  before  a  gale  a  heavy  sea  broke  over  her  aft  and 

broke  the  wheel,  wheel  box  and  after  companion  rail  on 

both    sides   smashed,    binnacle   washed   overboard,    cabin 

flooded,  and  stores  damaged 
Gaol. 

Has  (have)  been  put  in  gaol  (for ) 

of  the  crew  have  been  put  in  gaol  (for  ) 


33% 


GAO-GET 


CodeNo      Code  Words 


19370 

Gaezetae 

19371 

Gafarron 

19372 

Gafeiroso 

19373 

Gafento 

19374 

Gaffern 

19375 

Gaff  smart 

19376 

Gqfidade 

19377 

Gagao 

19378 

Gagath 

19379 

Gaganda 

19380 

Gageiro 

19381 

Gaggia 

19382 

Gagliosa 

19383 

Gagnedi 

19384 

Gagnerom 

19385 

Gagnions 

19386 

Gagnol 

19387 

Gagnolava 

19388 

Gagosa 

19389 

Gaguejar 

19390 

Gaguez 

19391 

Gahouda 

19392 

Gaiato 

19393 

Gaichete 

19394 

Gaiderope 

19395 

Gaidheal 

19396 

Gaieties 

19397 

Gaifonas 

19398 

Gaillard 

19399 

Gaincha 

19400 

Gainfully 

19401 

Gainhar 

19402 

Gainheria 

19403 

Gainsaid 

19404 

Gainsome 

19405 

Gainstrive 

19406 

Gaiola 

19407 

Gaita 

19408 

Gait  ear 

19409 

Gaitering 

19410 

Gaivota 

19411 

Gajanus 

19412 

Gaj'ero 

19413 

Gajes 

19414 

Gajosas 

19415 

Gajoso 

19416 

Galace 

19417 

Galachat 

19418 

Galactic 

19419 

Galactose 

19420 

Gala/ate 

19421 

Galagala 

19422 

Galago 

19423 

Galahut 

19424 

Galaico 

19425 

Galalim 

19426 

Galandise 

19427 

Galanice 

19428 

Galanthus 

19429 

Gala  nt  in 

Gaol — con  tin  ued. 

Captain  has  been  put  in  gaol  (for ) 

Mate  has  been  put  in  gaol  (for -) 

Chief  engineer  has  been  put  in  gaol  (for ) 

Have  him  (them)  put  in  gaol 
Has  (have)  been  apprehended  and  put  in  gaol 
Gave. 

I  (we)  gave all  I  (we)  could  get 

Gave  him  (them)  all  I  (we)  possibly  could 
Gave  him  (them)  up  everything 
Gave  me  (us)  the  slip 
Gave  him  (them)  the  slip 
Gear.     (See  Ship's  Gear,  &c. ;  also  p. 923.) 
Is  (are)  out  of  gear 
Has  arrived  out  of  gear 
The  gear  will  be  repaired  immediately 
Steering  gear  carried  away 
Steering  gear  all  out  of  order 
Owing  to  defect  in  steering  gear 
Must  have  new  steering  gear 
Patent  steam  steering  gear 

Arrived  here  (at )  with  steering  gear  carried  away- 
Arrived  here  (at )  to  repair  steering  gear 

All  new  gear  is  required 

New  gear  will  be  sent  soon  as  can  be  got  ready 

New  gear  gone  forward  by 

I  (we)  will  provide  necessary  gear 

Providing  the  necessary  gear 

We  cannot  provide  the  gear 

Must  provide  the  gear 

Vessel  must  carry  sufficient  gear  to  lift  heavy  pieces 

Gear  on  board  is  insufficient 

Gear  on  board  not  reliable 

Gear  on  board  is  no  good 

No  suitable  gear  here  (at )  to  lift  heavy  packages 

We  ( )  have  lifting  gear  up  to tons 

Gear  capable  of  lifting  up  to  two  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  three  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  five  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  seven  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  ten  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  twelve  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  fifteen  tons 
Gear  capable  of  lifting  up  to  twenty  tons 

Gear  capable  of  lifting  up  to tons 

Genuine. 

The  affair  is  not  genuine 
A  thorough  genuine  affair 
Please  be  sure  that  it  is  (they  are)  genuine 
It  is  (they  are)  genuine 
Is  (are)  not  genuine 
Get.     (See  Obtain.) 

Can  you  get 

I  (we)  can  get  — — 

I  (we)  cannot  get 

Will  you  get 

I  (we)  shall  get 

Shall  (may)  I  (we)  get 

You  may  get 

Do  not  get 

Can (he— they)  get 


GET-GIV 


339 


CoDh.No,      Code  Words 

Galantoel 

G  a  lap  ago 

Galapiat 

Galappeh 

Galaputz 

Galardao 

Galardoar 

Galarips 

Galarock 

Galasia 

Galatag 

Galateadi 

Galathca 

Galaticor 

Galaton 

Galattosi 

Galaure 

Galaverne 

Galawagat 

Galaxias 

Galaxy 

Galbancos 

Galbano 

Galbianos 

Galbineus 

Galbodeme 

G  alb  o  rum 

Galconia 

Galeabit 

Galeaire 

Galcaimis 

Galcandum 

Galearent 

Galeasse 

Galeazza 

Galedupe 

Galeere 

Galegale 

Galeibank 

Galehvulf 

Galeizel 

Galemie 

Galenarum 

Galenical 

Galenique 

Galenismo 

Galeodes 

Galcolum 

Galeopsis 

Galeotto 

Galepsos 

Galerero 

Galerines 

Galeritos 

Galeritum 

Galeropia 

Galeruca 

Galesles 

Galeux 

Galezia 


Get — continued. 

(he — they)  can  get  — -- 

(he — they)  cannot  get 

If  I  (we)  can  get 

If  I  (we)  cannot  get 

If  you  can  get 

If  you  cannot  get 

Why  did  you  get 

Why  did  you  not  get 

WW  get 

Will  not  get 

What  can  you  get 

What  am  I  (are  we)  to  get 

What  will (he — they)  get 

You  will  get  about 

You  will  get  nothing 

(he — they)  will  get  about 

(he — they)  will  get  nothing 

How  much  (many)  can  you  get 

Get  as  much  (many)  as  you  can 

Get  what  is  required  at 

When  must  I  (we)  get  it  (them) 

Where  must  I  (we)  get  it  (them) 

Get  it  (them)  at • 

Get  it  (them)  where  you  consider  best 

Get  all  you  possibly  can 

Will  it  be  possible  to  get 

I  (we)  can  get  as  much  as  required 

Doubtful  if  she  will  be  able  to  get  (to 

I  (we)  cannot  get  any  further  (more) 

I  (we)  cannot  get  anything  from  (at ) 

Cannot  get  any  here  (at ) 

To  get  between 

If  you  think  you  can  get 

If  you  think  you  cannot  get 

1  (we)  can  generally  get 

Will  most  probably  get 

Have  every  reason  to  think  I  (we)  can  get 

You  ought  to  get  at  least 

1  (we)  do  not  expect  to  be  able  to  get  ( — 

You  ought  not  to  get  more  (than ) 

Give. 


Can  you  give « 

I  (we)  can  give 

I  (we)  cannot  give 

Will  you  give 

I  (we)  will  give 

I  (we)  will  not  give 

Shall  (may)  I  (we)  give  — 

You  may  give 

Do  not  give 

Do  not  give  more  than  — 

Will (he — they)  give 

(he — they)  will  give 


(he — they)  will  not  give 


Will  most  probably  give 

If  you  can  give 

If  you  cannot  give  — 

If  I  (we)  give 

If  I  (we)  do  not  give  • 
Why  did  you  give  — 


340 


GIV-GO 


CodeNo 

i 

Code  Words 

19490 

Gal/rid 

19491 

Galgacus 

19492 

Galgala 

19493 

Galgales 

19494 

Galgant 

19495 

Galganten 

19496 

Galgebrok 

19497 

Galgenrad 

19498 

Galgepad 

19499 

Galgeveld 

19500 

GalgJiout 

19501 

Galgpalen 

19502 

Galgueira 

19503 

Galgueno 

19504 

Galgulus 

19505 

Galhegos 

19506 

Galheta 

19507 

Galhofa 

19508 

GalJiudo 

19509 

Galianos 

19510 

Galiarius 

19511 

Galiastre 

19512 

Galibaba 

19513 

Galibamos 

19514 

Galibar 

19515 

Galibaron 

19516 

Galibeis 

19517 

Galibot 

19518 

Galicaio 

19519 

Galicanos 

19520 

Galician 

19521 

Galicista 

19522 

Galictis 

19523 

Galifard 

19524 

Galifet 

19525 

Galigue 

19526 

Galilaea 

19527 

Galilean 

19528 

Galileos 

19529 

Galimafre 

19530 

Galimart 

19531 

Galimo 

19532 

Ga/i/n/ae 

19533 

Galindreo 

19534 

Galingale 

19535 

Galinsect 

19536 

Galiongee 

19537 

Galiopsi 

19538 

Galipea 

19539 

Galipodio 

19540 

Galipoter 

19541 

Galjoen 

19542 

Gallabor 

19543 

Gallada 

19544 

Galladura 

19545 

Gallantly 

19546 

Gallardco 

19547 

Gallardos 

19548 

Gallarcta 

19549  1 

Gallaruza 

Give — continued. 

Why  did  you  not  give 

What  can  you  give 

What  can  I  (we)  give 

I  was  (we  were)  compelled  to  give  way 

Do  not  give  way 

If  you  can  give  way 

If  you  cannot  give  way 

Would  be  inclined  to  give  way 

Would  not  be  inclined  to  give  way 

Shall  I  (we)  give  way 

I  (we)  think  you  may  give  way 

How  long  can  you  give 

Cannot  give  longer  time 

You  must  give  longer  time 

I  (we)  might  give 

Will  you  give  a  little  more 

Decline  to  give  more 

Would  not  mind  giving  a  little  more 

Cannot  give  the  terms  asked 
Given. 

What  have  you  given 

What  has  been  given 

When  was  it  (were  they)  given 

I  (we)  have  given 

I  (we)  have  not  given 

It  was  (they  were)  given 

Employers  have  given  in 

Employers  have  given  in  and  re-opened  their  works 

Workmen  have  given  in 

Workmen  have  given  in  and  are  resuming  work 
Glad. 

I  am  (we  are)  very  glad 

You  may  be  glad  to  learn 

I  (we)  shall  be  glad  to  hear (know) 

I  (we)  shall  be  glad  to  receive  your  market  report 

I  am  (we  are)  glad  to  give  a  favourable  account  (report) 

I  (we)  should  be  glad  if  you  could 

Shall  be  very  glad  to  see  the  end  of  it 
Go. 

Can  you  go 

I  (we)  can  go 

I  (we)  cannot  go 

Will  you  go 

I  (we)  will  go 

I  (we)  will  not  go 

Shall  (may)  I  (we)  go 

You  may  go 

Do  not  go 

Can (he — they)  go 

(he — they)  can  go 

(he — they)  cannot  go 

If  I  (we)  can  go 

If  I  (we)  cannot  go 

If  you  can  go 

If  you  cannot  go 

If (he — they)  can  go 

If (he- — they)  cannot  go 

Why  did  you  go 

Why  did  you  not  go 

Will  go 


GO-GOL 


341 


CodeNo 

Code  Words 

Go — continued. 

19550 

Gallates 

Will  not  go 

19551 

Galleaba 

Do  not  go  forward  on  any  account 

19552 

Galkaron 

Do  not  go  forward  without 

19553 

Gallegada 

Do  not  go  beyond 

19554 

Galkine 

Go  ahead  all  you  can 

19555 

Galleirao 

Do  not  go  ahead 

19556 

Galleons 

Do  not  go  far  ahead 

19557 

Gallerand 

Where  is  the likely  to  go 

19558 

Galleria 

Will  most  probably  go  to 

19559 

Galleys 

Do  not  know  where  — —  is  likely  to  go 

19560 

Galliambe 

Not  necessary  to  go  purposely 

19561 

Galli am  o 

Get  as  much  as  possible  and  go 

19562 

Gallicado 

Go  to ■ 

19563 

Galileans 

Must  go 

19561 

Gallicar 

When  you  go 

19565 

Galileo 

Before  you  go 

19566 

Gallifere 

Must  not  go 

19567 

Ga/linago 

Must  now  go  as  it  is  (they  are) 

1950s 

Galliname 

Otherwise  cannot  go 

19569 

Galllngly 

Cannot  go  to 

19570 

Gallinho 

I  (we)  will  go  if  I  (we)  can 

19571 

Gallioque 

Go  if  at  all  possible 

19572 

Galliots 

had  better  go 

19573 

Gallipava 

had  better  not  go 

19574 

Gallipot 

Go  as  quickly  as  possible  (to ) 

19575 

Gallisme 

Going. 

19576 

Gall/vats 

If  you  are  going  to shall  be  obliged  by  your  seeing 

_  -— 

19577 

Gallnaasp 

If  you  are  going  to keep  out  of  the  way  of  — — 

19578 

Gallofeaba 

When  are  you  going 

19579 

Gallofear 

I  am  (we  are)  going 

19580 

Gallois 

I  am  (we  are)  not  going 

19581 

Gallomane 

Are  you  going 

19582 

Gallonada 

Is  (are) (he — they)  going 

19583 

Gallonato 

(he  is — they  are)  going 

19584 

Galloon 

(he  is — they  are)  not  going 

19585 

Gallopade 

If  I  am  (we  are)  going 

19586 

Galloping 

If  I  am  (we  are)  not  going 

19587 

Gallows 

If  you  are  going 

19588 

Gallreieh 

If  you  are  not  going 

19589 

Galluehe 

Not  going  now 

19590 

Gallulos 

Everything  going  on  well 

19591 

Galhilum 

Everything  going  on  badly 

19592 

Galluppi 

Great  quantity  going 

19593 

Galmde 

No  more  going  at  present 

19594 

Galmende 

Nothing  going  on  at  present 

19595 

Galmgat 

There  will  be  nothing  going  on  for  some  time 

19596 

Gabngalen 

Going  in 

19597 

Galoehas 

Going  out 

19598 

Galoche 

Going  off 

19599 

Galofobia 

Gold. 

19600 

Galoneaba 

Freight  payable  in  gold 

19601 

Galoneels 

Freight  payable  half  in  gold  half  in  paper 

19602 

Galopada 

Endeavour  to  get  all  freight  in  gold 

19603 

Galopados 

I  (we)  will  not  accept  other  than  gold 

19604 

Galoplnes 

,   Will  not  accept  other  than  gold 

19605 

Galoppo 

Refuse  to  pay  in  gold 

19606 

Galore 

Offer  half  in  gold  and  half  in  paper 

19607 

Galoshes 

Brisk  demand  for  gold 

19608 

Galoubet 

No  demand  for  gold 

19609 

Galsome 

What  quantity  of  bar  gold  have  you 

342 


GOL-GOO 


CodeNo 

Code  Words 

19610 

Galtabe 

19611 

Galtvieh 

19612 

Galume 

19613 

Galiauha 

19614 

Galupsa 

19615 

Galvanico 

19616 

Galvanize 

19617 

Galvao 

19618 

Galvaudet 

19619 

Galvezie 

19620 

Galvlocd 

19621 

Galwesp 

19622 

Gamaicu 

19623 

Gamaliel 

19621 

Gamapium 

19625 

Gamarzas 

19626 

Gamasidae 

19627 

Gambadant 

19628 

Gambarum 

19629 

Gambeteo 

19630 

Gambicra 

19631 

Gambiller 

19632 

Gambison 

19633 

Gambists 

19634 

Gambit 

19635 

Gambogic 

19636 

Gambolled 

19637 

Gambosum 

19638 

Gambota 

19639 

Gambreum 

19640 

Gambrils 

19641 

Gambrinus 

19642 

Gambroon 

19643 

Gambugio 

19644 

Gameful 

19645 

Gamellao 

19646 

Gamely 

19647 

Gamesome 

19648 

Gamctria 

19649 

Gamin 

19650 

Gamogastre 

19651 

Gamologia 

19652 

Gamonito 

19653 

Gamonoso 

19654 

Gamouli 

19655 

Gampilon 

19656 

Gamuceria 

19657 

Gamucero 

19658 

Gamunoi> 

19659 

Gamuzada 

19660 

Ganaban 

19661 

Ganables 

19662 

Ganadero 

19663 

Ganadora 

19664 

Ganaticial 

19665 

Ganapanes 

19666 

Ganapao 

Gold — continued. 

Shall  I  (we)  send  you  any  gold 

Shall  I  (we)  send  you  -£ in  gold 

Please  send  me  (us)  £ in  gold  immediately 

Please  send  me  (us)  all  the  gold  you  can 

I  (we)  send  you  £ in  gold  per 

Do  not  send  any  gold  at  present 
Gold  very  scarce 

Orders  have  gone  to  your  market  for  jQ in  gold 

Orders  have  gone  to  your  market  for  jQ in  gold  to  be 

forwarded  here 
Please  advise  state  of  gold  in  your  market 
Gold  is  now  at  a  premium  of  — — 
Please  advise  shipments  of  gold  being  made  at  your  end 
The  following  gold  has  been  shipped  from  here  to (your 

port) 
The  following  gold  has  been  shipped  from to (youi 

port) 
No  shipments  of  gold  to  report 
Stock  of  gold  is  increasing  here 
Stock  of  gold  is  decreasing  here 
Gone. 

Where  is  (are) gone 

Is  (are)  supposed  gone  to 

Has  (have)  gone  on 
Has  (have)  gone  on  to 


Has  (have)  gone  away,  destination  unknown 

Gone  ashore 

Gone  to  pieces 

The has  gone  down 

Nearly  all  gone 

All  gone  forward 

Has  (have)  gone  away 

Has  (have)  gone  via 

Has  (have)  gone  up 

Has  (have)  gone  down 

Is  supposed  to  have  gone  on 

Is  supposed  to  have  gone  down 

The  lifeboat  has  gone  out 
Good. 

If  good  and  cheap 

Not  good  enough 

It  is  (they  are)  no  good 

Can  I  (we)  do  any  good 

Can  you  do  any  good 

If  I  (we)  can  do  any  good 

I  (we)  can  do  no  good 

Shall  be  pleased  to  do  what  good  I  (we)  can 

If  you  can  really  do  any  good 

You  can  do  good 

You  cannot  do  any  good 

Doing  no  good 

Is  (are)  considered  very  good 

Is  (are)  not  considered  very  good 

Good  for  anything 

Good  for  nothing 

If  equally  as  good  as  last 

Not  so  good  as  last  previous  parcel 

Something  positively  good 
Goods. 

Other  goods  in  fair  and  customary  proportion 


GOO 


343 


i 

CodeNo      Code  Words 


19667 

19668 

19669 

19670 

19671 

19672 

19673 

19674 

19675 

19676 

19677 

19678 

19679 

19680 

19681 

19682 

19683 

19684 

19685 

19686 

19687 

19688 

19689 

19690 

19691 

19692 

19693 

19694 

19695 

19696 

19697 

19698 

19699 

19700 

19701 

19702 

19703 

19704 

19705 

19706 

19707 

19708 

19709 

19710 


19711 
19712 
19713 
19714 
19715 
19716 
19717 
19718 
19719 
19720 
19721 
19722 


Ganar 

Ganaremos 

Gancares 

Gancheado 

Ganches 

Ganchorra 

Ganchoso 

Gandarena 

Gandasuli 

Gandelot 

G  and  jour 

Gando 

Gandujado 

Gandujar 

Gandujeis 

Ganduiear 

Ganduleria 

Ganearium 

Ganeonem 

Ganeonis 

Ganerbien 

Ganeum 

Gangabis 

Gangamo7i 

Gangart 

Gangbaues 

Gangbett 

Gangboord 

Gangfisch 

Ganghauer 

Ganghero 

Gangliao 

Gangorra 

Gangoune 

Gangrene 

Gangrinns 

Gangspill 

Gangsters 

Ganguear 

GanJiador 

Go.nhan.ca 

Ga.nha.7je/ 

Ganiebant 

Ganientis 


Ganitre 

Gam'zes 

Ganoida/ 

Ganozze 

Gansadas 

Gansette 

Gansjes 

Ganstrieb 

Gantais 

Gantarum 

Ganten 

Gantgeld 


Goods — continued. 

Goods  are  all  shipped  (forwarded) 
Goods  are  not  shipped  (forwarded) 
Goods  will  be  shipped  (forwarded) 
Goods  will  not  be  shipped  (forwarded) 
Goods  were  not  shipped  (forwarded) 
Goods  are  all  landed 
Goods  are  not  landed 
Goods  not  yet  to  hand 
Goods  are  in  course  of  shipment 
Goods  are  in  course  of  landing 
Goods  ready  and  waiting  orders 
Goods  will  be  delivered 
Goods  are  all  delivered 
Goods  are  not  yet  delivered 
Portion  of  the  goods  is  delivered 
Goods  arriving  in  usual  course 
Send  goods  to 


Sending  goods  to 

Please  expedite  the  goods 

You  can  send  all  the  goods  that  are  ready 

Taking  goods  for  other  port(s) 

Keep  the  goods  in  hand 

Retain  goods  until  satisfied 

Could  take  the  goods  you  have 

Goods  coming  to  hand  very  quickly 

Goods  coming  to  hand  very  slowly 

Goods  delayed  on  way  from  the  interior 

Goods  delayed  on  way  from  the  interior  by  floods 

Goods  delayed  on  way  from  the  interior  by  snow 

Goods  delayed  on  way  from  the  interior  by  ice 

Goods  delayed  on  way  from  the  interior  by  disturbance 

Goods  delayed  by  accident  on  railway 

When  were  the  goods  forwarded  (shipped) 

When  were  the  goods  delivered 

How  were  the  goods  forwarded  (shipped) 

How  were  the  goods  delivered 

How  and  when  were  the  goods  forwarded  (shipped) 

When  and  how  were  the  goods  delivered 

Goods  delivered  as  consigned 

Goods  delivered  to 

Goods  advised  not  yet  to  hand,  make  inquiries  at  your  end 

Goods  advised  not  on  board 

Goods  not  on  board,  can  you  give  any  explanation 

Bills  of  lading  have  been  presented  for  the  following  goods,  said 

to  be  shipped  at  ( )  your  port,  cannot  be  found,  can  you 

give  any  explanation 
Goods  were  forwarded  (shipped)  per  - 

Goods  were  forwarded  (shipped)  per 

Goods  were  delivered  on  the 

Goods  were  delivered  to  the 

Goods  were  delivered  to  the on  the 

Goods  cannot  be  traced 

The  goods  cannot  be  traced  as  being  shipped 

Goods  cannot  be  traced  at  this  end 

arrived,  no  goods  from  you 

Goods  shut  out,  no  room 

The  goods  are  (were)  shipped,  and  we  hold  mate's  receipt 

The  goods  you  sent  out  per are  not  allowed  to  be  landed 

therefore  returned 


on  the 


344 


GOO 


CodeNoi      Code  Words 


19723 
19724 

19725 


19726 
19727 

19728 

19729 

19730 

19731 

19732 

19733 


19734 
19735 

19736 


19737 


Gantiez 
Ga/itiojis 

Gantjoch 


Gantlope 
Gantsache 

Ga  Jits  tit  be 

Gajitzeit 

Ganymede 

Gajiyjnedis 

Ganzcbout 

Gatizeneb 


Ganzenvet 

Ganzepe 

Ganzerik 


Gajizheit 


19738 

Ganzton 

19739 

Ganzuas 

19740 

Ganzwelt 

19741 

Gaoler 

19742 

Gaouri 

19743 

Gaoutama 

19744 

Gapencais 

19745 
19746 
19747 
19748 

Gapende 
Gaperon 
Gapingen 
Garabateo 

19749 

Garabatos 

19750 

Gaj-ach 

19751 

Garagiau 

19752 
19753 

Gaj-ajao 
Garamas 

19754 

Gaj-ambaz 

19755 

Garanione 

19756 

Garanca 

19757 

Garancage 

19758 

Garanceur 

Goods — continued. 

Consignee(s)  buyers  refuse  to  receive  the  goods 
Consignee(s)  buyers  refuse  to  receive  the  goods  on  account  of 

their  bad  condition 
Consignee(s)  of  goods  per  bill  of  lading  No. per 

refuse   to   take   delivery,    please    send    instructions   imme- 
diately 
Buyers  refuse  to  take  up  the  goods 
Buyers  refuse  to  take  up  the  goods  on  account  of  their  bad 

condition 
The  following  goods  remain  unclaimed,  please  see  the  shippers 

and  wire  instructions 
The  following  goods  remain  unclaimed  and  are  quickly  de- 
teriorating, please  see  shippers  and  wire  instructions 
The  goods  are  on  board ,  but  the  agents  here  will  not 

grant  bill(s)  of  lading,  please  look  after  them  on  arrival  of 

vessel 
Should  the  following  goods  be  found  on  board  ( ),  they 

are  to  be  delivered  to on  paying  current  freight,  taking 

their  guarantee 
Consignee(s)  of  the  following  goods  shipped  on  board  ( ) 

having  failed,  shippers  wish  them  delivered  to instead, 

upon  payment  of  freight  (if  any)  and  giving  ship  guarantee 
Please   deliver  the   goods   as   per   bill  of  lading,  No. , 

to without   bill   of    lading;    I    (we)    have   shippers' 

guarantee 
Stop  delivery  of  the  following  goods,  particulars  by  post 
Stop  delivery  of  the  following  goods,  particulars  by  post,  bill  of 

lading,  No. per 

Stop  delivery  of  following  goods  (per  )  for  freight  and 

expenses    ( ),  shippers    having    failed   to  pay  same    in 

accordance  with  bill(s)  of  lading 
Endeavour  to  keep  the  goods  in  hand,  but  do  not  fix  without 

consulting  ( )  me  (us) 

Better  not   let  the  goods  mentioned  pass  you,  secure  them 

for 

Have  you  the  goods  mentioned  in  your  letter  of still  in 

hand 
The  goods  mentioned  in  my  (our)  letter  of are  still  in 

hand 
The  goods  mentioned  in  my  (our)  letter  of are  still  in 

hand,  and  can  be  had  if  wanted 
The  goods  mentioned  in  my  (our)  letter  of have  gone 

off 
Goods  remaining  here  at  your  disposal  and  risk 
The  goods  to  remain  at  shippers'  risk  and  expense  until  placed 

on  board 
Goods  prohibited  for  importation 
If  practicable  the  goods  to  remain  on  board 
Goods  can  remain  on  board 
Goods  cannot  remain  on  board 
Goods  seized  by  Customs  authorities 
Goods  temporarily  stopped  by  Customs  authorities 

Goods  will  be  released  upon  payment  of  a  fine  of  jQ 

Goods  are  released 

Goods  advised  are  stopped  (for ) 

Goods  are  still  under  stop 
Your  goods  being  sent 
The  goods  being  sent 
Apparently  your  goods 
All  other  goods 


GOO-GRA 


345 


CodeNo      Code  Words 

Garangan 

Garant 

Garantie 

Garantirla 

Garantito 

Garantiva 

Garapha 

Garapinar 

Garapino 

Gararoba 

Garasa 

Garatos 

Garatum 

Garavim 

Garbanzal 

Garbanzos 

Garbatino 

Garbafone 

Garbeaba 

Garben 

Garbuglio 

Garbulios 

Garcaille 

Garcinia 

Gar  con 

Gardais 

Gardasses 

Garden/y 

Garderais 

Gardericz 

Garderont 

Gardnerie 

Gardoir 

Gardujas 

Gardunos 

Garcia 

Garenprop 

Garcnrol 

Garer 

Garfeando 

Garfeare 

Garfearon 

Garfios 

Garfish 

Garfjes 

Garfuana 

Gargaglia 

Garga/e 

Gargalho 

Gargalize 

Gargahne 

Garganega 

Garganey 

Gargarici 

Gargarizo 

Gargauba 

Gargling 

Gargoil 

Gargola 

Gargotage 


Goods — continued. 

Including  goods  remaining  on  hand 

Not  including  goods  remaining  on  hand 

Goods  are  not  same  as  sample 

Goods  not  equal  to  sample 

Goods  superior  to  sample 

Goods  were  carefully  sampled  at  time  of  packing 

If  the  goods  are  of  the  ordinary  character 

Goods  approved 

Goods  not  approved 

Goods  will  be  returned 

Goods  will  not  be  accepted 

Do  not  take  up  the  goods 

Goods  are  falsely  packed 

Goods  are  not  falsely  packed 

Goods  accepted  on  approval 

Goods  to  be  accepted  if  approved  of 

Take  up  the  goods  immediately 

Hold  the  goods  until  all  is  paid 

Goods  to  be  deposited  in  a  place  of  security 

Goods  salved  will  be  sold  by  public  auction 

Goods  already  sold  have  realised  good  prices 

Goods  already  sold  have  realised  poor  prices 

Goods  all  lost 

Goods  partly  lost 

Goods  partly  plundered 

Goods  all  damaged 

Goods  partly  damaged 

The  rest  of  the  goods  nearly  all  sound 
Got. 

What  have  you  got 

Have  you  got 

I  (we)  have  got 

I  (we)  have  not  got 

If  you  have  got 

If  you  have  not  got 

Have  got  any  quantity 

Have  got  a  good  quantity 

Have  not  got  sufficient 

Have  not  got  any  more 
Grain. 

What  are  the  prospects  of  grain  next  seasou 

Prospects  of  grain  next  season  very  good 

Prospects  of  grain  next  season  very  poor 

Grain  expected  to  be  an  average  crop 

Grain  will  be  abundant 

What  grain  is  there  now  on  the  way 

Large  supplies  of  grain  going  forward 

Small  supplies  of  grain  going  forward 

Large  supplies  of  grain  expected 

Small  supplies  of  grain  expected 

Present  supplies  of  grain  exceed  requirements 

Present  supplies  of  grain  are  short  of  requirements 

There  is  little  doing  in  grain  for  your  place  , 

There  is  little  doing  in  grain  from  your  place 

Is  the  vessel  suitable  for  grain 

The  vessel  must  be  suitable  for  grain 

The  vessel  is  suitable  for  grain 

The  vessel  is  not  suitable  for  grain 
Gratis. 

I  (we)  beg  you  to  accept  my  (our)  services  gratis  in  this  case 


346 


GRA-GRO 


CodeNo      Code  Words 


19819 

Gargote 

19820 

Gargousse 

19821 

Gargoyles 

19822 

Garguero 

19823 

Garheit 

19821 

Gar  herd 

19825 

Gariandro 

19826 

Garidelk 

19827 

Gariglio 

19828 

Gariofilo 

19829 

Garishly 

19830 

Gariteros 

19831 

Garites 

19832 

Garlwald 

19833 

Garizim 

19834 

Garkorn 

19835 

Garleder 

19836 

Garlicky 

19837 

Garlopa 

19838 

Gar  mac  her 

19839 

Garmented 

19810 

Garmond 

19841 

Garnacha 

19842 

Garnalen 

19843 

Garnement 

19844 

Garneray 

19845 

Garnering 

19846 

Garnfarbcn 

19847 

Gamgabel 

19848 

Garnieren 

19849 

Gamimes 

19850 

Garniront 

19851 

Garnishes 

19852 

Garniture 

19853 

Garnizoen 

19854 

Gamleute 

19855 

Garnmass 

19856 

Garnreuse 

19857 

Garnrolle 

19858 

Gamsack 

19859 

Garnspuh 

19860 

Garnwage 

19861 

Garnzoll 

19862 

Garnzug 

19863 

Garoceli 

19861 

Garocelos 

19865 

Garofano 

19866 

Garotice 

19867 

Garouille 

19868 

Garoupa 

19869 

Garous 

19870 

Garpa 

19871 

Garprobe 

19872 

Garrana 

19873 

Garrancha 

19874 

Garranier 

19875 

Garraou 

19376 

Garrasso 

19877 

Garrevolt 

19878 

Garridos 

Gratis — continued. 

I  (we)  beg  you  to  accept  the  goods  gratis  in  this  case 

Put  the  mentioned  goods  in  gratis 

Have  put  them  in  gratis 
Gratuity. 

jQ gratuity  to  the  master 

jQ gratuity  to  the  master  for  the  care  of  the  cargo 

Will  not  fix  without  gratuity 

Gratuity  asked  for  is  too  much 

Gratuity  asked  for  is  too  much,  get  it  reduced 

Gratuity  offered  is  not  sufficient 

Gratuity  offered  is  not  sufficient,  get  it  increased 

Cannot  allow  more  than for  gratuity 

Will  not  fix  without  gratuity  jQ 

Gratuity  not  customary 

Must  have  gratuity 

If  you  give  up  gratuity 

Charterer(s)  will  not  give  gratuity 

Cannot  give  gratuity 

Will  waive  gratuity 

Will  waive  gratuity  if  no  address  commission 

If  gratuity  insisted  upon  the  rate  of  freight  to  be  less 

Gratuity  may  be  allowed  if  cannot  get  on  without 

Were  obliged  to  allow  the  gratuity 

Gratuity  not  to  exceed  £ ■ 

Gratuity  not  to  be  less  than  jQ 

Gratuity  may  be  increased  £ 

Gratuity  to  be  reduced  jQ 

Do  not  pay  the  gratuity 

Do  not  pay  the  gratuity  until 

Have  paid  the  gratuity 

Have  not  paid  the  gratuity 

Cannot  stop  the  gratuity 

Will  endeavour  to  stop  the  gratuity 

Will  pay  the  gratuity 

Will  not  pay  the  gratuity 
Gridiron. 

Have  you  a  gridiron  in  your  port  (at  • 

There  is  a  gridiron  in  this  port  (at  — 

There  is  not  a  gridiron  here  (at ) 

Must  go  on  the  gridiron  upon  arrival 

Engage  gridiron 

Engage  gridiron  to  avoid  delay  on  arrival 

Have  engaged  gridiron 

Gridiron  engaged,  will  nave  to  wait  a  day  or  two 

Will  be  put  on  the  gridiron  for  examination 

Is  on  the  gridiron  for  examination 

Is  now  safely  on  the  gridiron 
Grievance. 

What  is  your  grievance 

What  is  the  grievance  with 

Must  settle  grievance  immediately  with  — — 

Have  settled  the  grievance  amicably 

Cannot  settle  the  grievance  here 
Grounded.     (See  Aground.) 

Grounded  on  her  anchors 

Grounded  on  her  moorings 

Grounded  on  the  bar  and  remains 

Ship  grounded,  but  of  no  importance 

Grounded  whilst  loading 

Grounded  when  loaded  and  ready  to  sail 


■) 


GRO 


'A7 


Code  Words 

Garrigue 

Garrirono 

Garrisco 

Garrison 
Garrita 
Garrivalc 
Garrochon 

Garrost 
Garroting 
Gari'oiier 
Garronil 

Gamtchas 

Garrulato 

Garrulava 

Garrnlax 

Garrulo 

Garrulous 

Garry  a 

Garsalz 

Garspan 

Gars  tig 

Garstiger 
Garters 

Garth 

Gartheil 

Garihman 

Garudah 
Garupada 

Garvende 

Garzarlo 

Garzatori 

Garzava 

Garzavano 

Garzella 
Garzo 
Gar  zones 


Gr  oun'l  ed— contin  ued. 

Grounded  in  rather  a  dangerous  position 
Grounded  and  may  be  got  off  next  tide 
Grounded  on  the  mud,  do  not  expect  any  damage 
Grounded  on  a  level  sandbank,  do  not  expect  any  damage 
Was  going  at  slow  speed  when  she  grounded 

Grounded  here  (at ),  will  probably  come  off  next  tide 

Grounded  in  getting  under  weigh,  will  probably  come  off  next 

tide 

Grounded  on ,  but  got  off  again  with  little  damage 

Grounded  on ,  but  got  off  again,  considerably  damaged 

Grounded  on  her  anchor,  which  went  through  the  bottom 
Has  grounded  against  the  breakwater,  and  is  striking  against 

the  stones 
Grounded  on  the  way  up  the  river,  but  got  off  again,  apparently 

very  little  or  no  damage 
Grounded  on  the  way  up  the  river,  and  has  sustained  damage 

to  keel 
Grounded  on  the  way  down  the  river,  but  got  off  again,  appa- 
rently very  little  or  no  damage 
Grounded  on  the  way  down  the  river  and  has  sustained  damage 

to  keel 
Grounded  in  the  harbour  at  low  water,  heeled  over,  quantity  of 

cargo  damaged 
Grounded  in  coming  in,  but  got  off  following  tide  without 

apparent  damage 
In  shifting  berths  grounded  at  low  water,  fell  over  and  capsized, 

will  probably  become  a  wreck 
In  shifting  berths  grounded  at  low  water,  and  fell  over,  has  been 

got  upright,  damage  not  very  serious 
In  proceeding  to  sea,  grounded  and  remains,  rudder  broken, 

making  water ;  will  have  to  lighten 
Grounded  in  the  river  and  remains,  steamer  sent  to  her  assist- 
ance, but  did  not  succeed  in  getting  her  off;  will  have  to 

lighten 

Grounded  at ,  have  sent  to for  assistance 

Grounded  at   ,  assisted  off  badly  damaged,  has  put  in 

here  (at ) 

Grounded  at ,  where  she  struck  very  heavily,  and  on  getting 

off  was  leaking  badly 
Has   been   towed  back  having  grounded,  is  discharging  her 

cargo,  and  will  have  to  dry  dock  for  repairs 
Snapped  cable  and  grounded,  has  been  assisted  off  by  tug  and 

docked 
Has  grounded  in  the  canal,  but  does  not  stop  the  traffic 
Grounded  heavily  in  the  canal,  and  has  propeller  broken  ;  will 

have  to  dock 
Grounded  in  the  canal,  will  have  to  lighten  to  get  off ;  has 

stopped  the  traffic 
Grounded  at ,  will  probably  have  to  be  dugout  as  the  tide 

is  now  very  low 
Grounded,  but  was  successfully  floated  after  lightening  \    no 

damage 
Grounded,  but  was  successfully  floated  after  lightening,  damage 

as  follows 

Was  grounded  in  a  sinking  condition,  and  will  become  a  total 

wreck 

Grounded  on  the ,  crew  left 

Grounded  during  fog  and  got  off  again,  apparently  damaged 
Grounded  on  the during  thick  weather,  tugs  and  assist 

ance  have  been  sent  to  her,  expect  to  float  next  tide 


348      

CodeNo   Code  Words 
19915  Garzonile 


19916 


19917 


19918 


19919 

19920 

19921 

19922 

19923 

19924 

19925 

19926 

19927 

19928 

19929 

19930 

19931 

19932 

19933 

19934 

19935 

19936 

19937 

19938 

19939 

19940 

19941 

19942 

19943 

19944 

19945 

19946 

19947 

19948 

19949 

19950 

19951 

19952 

19953 
19954 
19955 
19956 
19957 
19958 
19959 
19960 
19961 
19962 


Garzotte 


Garzuolo 


Gasallw 


Gasaliers 

Gasarten 

Gasbad 

Gasbaeder 

Gasblasc 

Gascanel 

Gaschette 

Gasco 

Gascoes 

Gasconade 

Gascopio 

Gascoynes 

Gasdicht 

Gaselier 

Gaseoso 

Gaseous 

Gashmu 

Gasholder 

Gasifico 

Gasiform 

Gasketels 

Gas  kins 

Gaskolen 

Gaskronen 

Gaslamp 

Gasleiter 

Gaslicht 

Gasmeters 

Gasoline 

Gasometer 

Gasometric 

Gasometro 

Gasoscope 

Gasparin 

Gasparot 

Gaspear 

Gaspille 

Gasraum 

Gasse 

Gassendi 

Gassetta 

Gassion 

Gassoul 

Gassiralen 


GRO-GUA 


Grounded — continued. 

Grounded  at  *-> — ,  got  off  with  assistance  after  discharging 

part  of  cargo,  agreement  made  divers  will  examine 

her 

Grounded  at ,  was  got  afloat  after  discharging  about 

tons  of  her  cargo,  she  however  got  fast  again  not  far  from 
former  place,  and  sustained  so  much  damage  that  she 
will  have  to  discharge  entirely  before  she  can  be  towed 
off 

Has  arrived  (put  back)  having  grounded,  has  keel  forward 
much  damaged,  stem  twisted  and  fore  compartment  full  of 
water 

In  attempting  to  cross  the  bar,  grounded  and  filled  imme- 
diately, she  had  to  be  abandoned,  crew  saved,  vessel 
foundered 

Grounded  on  the  bar,  through  tow  ropes  parting,  and  struck 
heavily,  has  been  towed  in,  leaking  badly 

Grounding  every  tide 

Will  be  grounded 

Will  be  grounded  soon  as  convenient 

Has  now  got  off,  and  will  be  grounded  for  repairs 

Has  been  grounded 

Has  been  grounded  for  survey 
Guarantee. 

Can  you  guarantee 


I  (we)  can  guarantee  — - 
I  (we)  cannot  guarantee 
Will  you  guarantee- 


I  (we)  will  guarantee  

I  (we)  will  not  guarantee 
Shall  I  (we)  guarantee  — 

You  may  guarantee 

Do  not  guarantee 

Will (he — they)  guarantee 


(he— they)  will  guarantee 

(he— they)  will  not  guarantee 


If  you  guarantee 

If  you  do  not  guarantee 

If  I  (we)  guarantee 


If  I  (we)  do  not  guarantee  — 
Why  will  you  not  guarantee 
Why  did  you  guarantee 


Who  will  guarantee  me  (us) 

Who  will  guarantee  me  (us)  against  claim 

I  (we)  will  guarantee  to  the  extent  of 

Guarantee  not  to  be  less  than 

Guarantee  not  to  be  more  than 

I  (we)  have  given  guarantee 

Must  have  a  guarantee  from  a  responsible  party 

To   continue    business    with    shall    require    approved 

guarantee  to  fulfil  engagements  and  responsibilities 
Require(s)  a  guarantee 
Can  only  fix  on  guarantee 
Will  give  guarantee  immediately 
You  must  guarantee  immediately 
I  (we)  will  guarantee  when  necessary 
I  (we)  will  guarantee  owners 
I  (we)  will  guarantee  charterers 
Has  (have)  given  guarantee 
Guarantee  offered  is  satisfactory 
Guarantee  offered  is  not  satisfactory 


GUA 


349 


CodeNo 

19963 
19964 
19965 
19966 
19967 
19968 
19969 
19970 
19971 

19972 

19973 


Code  Words 

Gastadero 

Gastadora 

Gastalden 

Gastalho 

Gastarian 

Gastaron 

Gastbett 

Gasterase 

Gasteripe 

Gastfrei 

Gastgabe 


19974 

Gastgebet 

19975 

Gastherr 

19976 

Gasthof 

19977 

Gastonie 

19978 

Gastornis 

19979 

Gastraea 

19980 

Gastrico 

19981 

Gastriqut 

19982 

Gastrite 

19983 

Gastrode 

19984 

Gastrula 

19985 

Gastspid 

19986 

Gastvogel 

19987 

Gasvulkan 

199S8 

Gataker 

19989 

Gatallon 

19990 

Gat  am 

19991 

Gatangier 

19992 

Gat  aria 

19993 

Gatasses 

19994 

Gatazo 

19995 

Gatchers 

19996 

Gateabas 

19997 

Gatearon 

19998 

Gatelusio 

19999 

Gateward 

20000 

Gateway 

20001 

Gatewise 

20002 

Gatheae 

20003 

Gatheatas 

20004 

Gatinha 

20005 

Gatons 

20006 

Gatstempel 

20007 

Gattafura 

20008 

Gattenlos 

20009 

Gattolino 

?0010 

Gatuuar 

Guarantee — continued. 

Impossible  to  arrange  guarantee 

Cannot  give  (get)  the  required  guarantee 

Refuse  to  give  guarantee 

Will  you  guarantee  the  required  tonnage 

Will  you  guarantee  the  required  tonnage,  and  at  what  rate 

I  (we)  will  guarantee  the  required  tonnage  (at ) 

I  (we)  cannot  guarantee  the  required  tonnage 

I  (we)  cannot  guarantee  the  required  tonnage  at  less  than 

If  I  (we)  guarantee  the  required  tonnage,  you  must  allow  me 

(us) 

Cannot  fix  unless  you  guarantee  vessel's  deadweight  capacity 

for  cargo 
Cannot  fix  unless  you  guarantee  vessel's  measurement  capacity 

for  cargo 
If  you  will  guarantee  vessel's  deadweight  capacity 
If  you  will  guarantee  vessel's  deadweight  capacity  not  less 

than 

If  you  will  guarantee  vessel's  measurement  capacity 

If  you  will  guarantee  vessel's  measurement  capacity  not  less 

than 

Will  you  guarantee  the  vessel's  deadweight  capacity  for  cargo 
Will  you  guarantee  the  vessel's  measurement  capacity  for  cargo 
I  (we)  will  guarantee  the  vessel's  deadweight  capacity  for  cargo 
I  (we)  will  guarantee  the  vessel's  measurement  capacity  for  cargo 
I  (we)  cannot  guarantee  the  vessel's  deadweight  capacity  for 

cargo 
I  (we)  cannot  guarentee  the  vessel's  measurement  capacity  foi 

cargo 
Cannot  guarantee  vessel's  deadweight  capacity  for  cargo,  but 

she  has  carried tons  of 

Cannot  guarantee  vessel's  measurement  capacity  for  cargo,  but 

she  has  carried 

Cannot  fix  unless  you  guarantee  the  time  of  arrival 

Cannot  fix  unless  you  guarantee  the  time  of  loading 

Cannot  fix  unless  you  guarantee  the  time  of  sailing 

Will  you  guarantee  time  of  arrival 

Will  you  guarantee  time  of  loading 

Will  you  guarantee  time  of  sailing 

I  (we)  will  guarantee  the  time  of  arrival 

I  (we)  will  guarantee  the  time  of  loading 

I  (we)  will  guarantee  the  time  of  sailing 

I  (we)  cannot  guarantee  the  time  of  arrival 

I  (we)  cannot  guarantee  the  time  of  loading 

I  (we)  cannot  guarantee  the  time  of  sailing 

Cannot  guarantee  time,  but  have  no  doubt  vessel  will  be  within 

the  time  specified 
Cannot  guarantee  time,  but  will  submit  to  a  reduction  (of ) 

if  not  there  (ready)  at  time  specified 
Cannot  guarantee  time  of  arrival,  but  will  guarantee  time  of 

sailing  (from ) 

Cannot  give  the  order  unless  you  can  guarantee  date  of  delivery 

If  owners  will  guarantee 

If  charterers  will  guarantee 

If  manufacturers  will  guarantee 

If  sellers  will  guarantee 

If  buyers  will  guarantee 

If  owners  will  not  guarantee 

If  charterers  will  not  guarantee 

If  manufacturers  will  not  guarantee 

If  sellers  will  not  guarantee 


35Q 


GUA 


CodeNo 

Code  Words 

20011 

Gatunicc 

20012 

Gatuno 

20013 

Gaturda 

20014 

Gaubloch 

20015 

Gauchant 

20016 

Gauchbart 

20017 

Gauchheil 

20018 

Gauchir 

20019 

Gauconrte 

20020 

Gaudebas 

20021 

Gatidebit 

20022 

Gaudebuni 

20023 

Gaudelia 

20024 

Gaudcry 

20025 

Gaudful 

20026 

Gaud  ha 

20027 

Gaudialis 

20023 

Gaudieb 

20029 

Gaudieben 

20030 

Gaudiness 

20031 

Gaudiosa 

20032 

Gaudivis 

20033 

Gaudriole 

20034 

Gaudsmen 

20035 

Ganfou 

20036 

Gaufrais 

20037 

Gaufredo 

20038 

Gaufrions 

20039 

Gaufroir 

20040 

Gaufrure 

20041 

Gaugaliti 

20042 

Gaugeable 

20043 

Gaugerico 

20044 

Gaugraf 

20045 

Ganguier 

20046 

Gaukel 

20047 

Gaukelten 

20048 

Gaukkrei 

20049 

Gaulette 

20050 

Gaulish 

20051 

Gaulode 

20052 

Gaumen 

20053 

Gaunaca 

20054 

Gaunacis 

20055 

Gaunacum 

20056 

Gautierei 

20057 

Gauranus 

20058 

Gauros 

20059 

Gausabey 

20060 

Gausape 

20061 

Gaiisapino 

20062 

Ganschaft 

20063 

Gausser 

20064 

Gauwerds 

20065 

Gauwort 

Guarantee — continued. 

If  buyers  will  not  guarantee 

Must  guarantee  date  of  delivery 

Will  you  guarantee  time  of  delivery 

Will  guarantee  date  of  delivery  if  necessary 

I  (we)  will  guarantee  time  of  delivery 

I  (we)  cannot  guarantee  time  of  delivery 

Cannot  guarantee  date  of  delivery,  but  have  no  doubt  goods 

will  be  ready  by  time  required 
Colliery  guarantee 
As  per  colliery  guarantee 
Against  banker's  guarantee 
Against  owner's  guarantee 
Against  charterer's  guarantee 
Against  captain's  guarantee 
Against  shipper's  guarantee 
Against  consignee's  guarantee 

Against  guarantee  of 

Against  approved  guarantee 
Guarantee  proposed  is  worthless 
Guarantee  given  is  worthless 
Guaranteed. 

Have  you  guaranteed 

I  (we)  have  guaranteed 

I  (we)  have  not  guaranteed 

If  you  have  guaranteed 

If  you  have  not  guaranteed 

Has  (have) (he — they)  guaranteed 

(he — they)  has  (have)  guaranteed  — — 

(he — they)  has  (have)  not  guaranteed 

If  guaranteed  I  (we)  will 

If  not  guaranteed  I  (we)  will 

Guaranteed  free  of 

The  order  not  to  be  accepted  unless  date  of  delivery  guaranteed 
Vessel's  deadweight  capacity  for  cargo  to  be  guaranteed 
Vessel's  measurement  capacity  for  cargo  to  be  guaranteed 
Vessel's  deadweight  capacity  for  cargo  can  be  guaranteed  (if 

necessary) 
Vessel's  measurement  capacity  for  cargo  can  be  guaranteed  (if 

necessary) 
Vessel's  deadweight  capacity  for  cargo  is  hereby  guaranteed  to 

be tons 

Vessel's  measurement  capacity  for  cargo  is  hereby  guaranteed  to 

be cubic  feet 

Vessel's  deadweight  capacity  for  cargo  cannot  be  guaranteed 

Vessel's  measurement  capacity  for  cargo  cannot  be  guaranteed 

Date  of  arrival  to  be  guaranteed 

Date  of  loading  to  be  guaranteed 

Date  of  sailing  to  be  guaranteed 

Date  of  delivery  to  be  guaranteed 

Date  of  arrival  can  be  guaranteed 

Date  of  loading  can  be  guaranteed 

Date  of  sailing  can  be  guaranteed 

Date  of  delivery  can  be  guaranteed 

Date  of  arrival  is  hereby  guaranteed  (to  be ) 

Date  of  loading  is  hereby  guaranteed  (to  be  ■ ) 

Date  of  sailing  is  hereby  guaranteed  (to  be ) 


Date  of  delivery  is  hereby  guaranteed  (to  be 

Guaranteed  to  arrive  not  later  than 

Guaranteed  to  load  on  oi  before 

Guaranteed  to  sail  before  or.  not  later  than  — 


-) 


GUA-GUI 


35' 


CodeNo 

Code  Words 

20066 

Gauzbert 

20067 

Gauzy 

2006S 

Gavaina 

20069 

Gavarati 

20070 

Gavardie 

20071 

Gavardina 

20072 

Gavarro 

20073 

Gavassine 

20074 

Gavauche 

20075 

Gavelkind 

20076 

Gave  I  man 

20077 

Gavelock 

20078 

Gave  rick 

20079 

Gavetao 

20080 

Gavial 

20081 

Gaviero 

20082 

Gavigne 

20083 

Gavilan 

20034 

Gavinhas 

20035 

Gavisello 

20086 

Gavisos 

20087 

Gavisi/ris 

20088 

Gavotta 

20089 

Gavoue 

20090 

Gavozza 

20091 

Gawan 

20092 

Gawds 

20093 

Gawky 

20094 

Gaxeta 

20095 

Gayapin 

20096 

Gayavier 

20097 

Gaybine 

20098 

Gayly 

20099 

Gayness 

20100 

Gaysome 

20101 

Gayuba 

20102 

Gazacene 

20103 

Gazaille 

20104 

Gazapaton 

20105 

Gazapera 

20106 

Gazapinas 

20107 

Gazeador 

20108 

Gazeband 

20109 

Gazeboo 

20110 

Gazeful 

20111 

Gazehound 

20112 

Gazellen 

Guaranteed — continued. 

Guaranteed  to  be  ready  for  delivery  by 

Date  of  arrival  cannot  be  guaranteed 
Date  of  loading  cannot  be  guaranteed 
Date  of  sailing  cannot  be  guaranteed 
Date  of  delivery  cannot  be  guaranteed 

Guaranteed  not  to  be  less  than 

Guaranteed  not  to  exceed 

Guard. 

Guard  against 

I  am  (we  are)  on  my  (our)  guard  against 

Is  (are)  on  his  (their)  guard  against 

Guidance. 

Is  (are)  in  need  of  guidance 

I  (we)  will  give  him  (them)  my  (our)  guidance 

Requires  no  guidance 

For  my  (our)  guidance 

For  your  guidance 

For  my  (our)  guidance  in  buying 

For  my  (our)  guidance  in  selling 

For  my  (our)  guidance  in  insurance 

For  your  guidance  in  buying 

For  your  guidance  in  selling 

For  your  guidance  in  insurance 

For  guidance  in  continuing  or  suspending 

I  (we)  will  send  for  your  guidance 

Guilty. 

Has  (have)  been  declared  guilty  (of ) 


-)  and   sentenced 


Has    (have)   been   declared   guilty  (of 

to 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  misdemeanour 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  misdemeanour  and  sentenced 

to months'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  misdemeanour  and  sentenced 

to years'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  embezzlement 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  embezzlement  and  sentenced 

to months'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  embezzlement  and  sentenced 

to years'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  fraud 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  fraud  and  sentenced  to 

months'  imprisonment 
Has  (have)  been  declared  guilty  of  fraud  and  sentenced  to 

years'  imprisonment 
Has  (have)  been  declared  guilty  of  felony 
Has  (have)  been  declared  guilty  of  felony  and  sentenced  to 

months'  imprisonment 
Has  (have)  been  declared  guilty  of  felony  and  sentenced  to 

years'  imprisonment 
Has  (have)  been  declared  guilty  of  forgery 
Has  (have)  been  declared  guilty  of  forgery  and  sentenced  to 

months'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  forgery  and  sentenced  to 

years'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  high  treason 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  high  treason  and  sentenced 

to months'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  high  treason  and  sentenced 

to years'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  manslaughter 


352 


GUI— HAR 


CodeNo 
20113 


Code  Words 
Gazement 


20114  Gazensis 


20115 
20116 

20117 

20118 
20119 

20120 

20121 

20122 

20123 

20124 

20125 

20126 

20127 

20128 

20129 

20130 

20131 

20132 

20133 

20134 

20135 

20136 

20137 

20138 

20139 

20140 

20141 

20142 

20143 

20144 

20145 

20146 

20147 

20148 

20149 

20150 

20151 

20152 

20153 

20154 

20155 

20156 

20157 

20158 

20159 

20160 

20161 

20162 

20163 

20164 

20165 

20166 


Gazeo 
Gazeorum 

Gazeticum 

Gazettes 
* Gazetting 

HABANEROS 

Habaqui 

Habascon 

Habasque 

Habebat 

Habebis 

Haben 

Habenaire 

Habenaria 

Habe?idos 

Habenry 

Habentiiim 

Habenula 

Habenulis 

Haberbrot 

Haberdash 

Haberdine 

Habergeon 

Habgier 

Habitable 

Habilium 

Habillant 

Habitaba 

Habitats 

Habitance 

Habitant 

Habitaron 

Habitator 

Habitivos 

Habitivum 

Habitos 

Habituado 

Habitual 

Habitudes 

Habituons 

Habituros 

Habiz 

Habladora 

Hablasen 

Hablemos 

Hableur 

Hablich 

Habousant 

Habranthz 

Habrocere 

Habuerat 

Habuerunt 


Guilty — continued. 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  manslaughter  and  sentenced 

to months'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  manslaughter  and  sentenced 

to years'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  murder 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  murder  and  sentenced  to 

years'  imprisonment 

Has  (have)  been  declared  guilty  of  murder  and  sentenced  to 

death 
Has  (have)  been  declared  not  guilty  and  acquitted 
Has  (have)  been  declared  not  guilty  and  re-arrested  on  a  charge 

of 

HAND(S). 

Please  put  in  hand  immediately 

Please  put  in  hand  immediately  for  my  (our)  account 

The  following  remain  on  hand 

Keep  it  (them)  in  hand  as  long  as  you  can 

Keep  it  (them)  in  hand  for  a  few  days  longer 

It  is  (they  are)  entirely  in  your  hands 

It  is  (they  are)  entirely  in  my  (our)  hands 

It  is  (they  are)  entirely  in (his — their)  hands 

It  is  (they  are)  not  in  your  hands 
It  is  (they  are)  not  in  my  (our)  hands 

It  is  (they  are)  not  in (his — their)  hands 

Place  yourself  in  the  hands  of 

Must  be  close  at  hand 

From  hand  to  mouth 

Hand  over  hand 

Have  you  sufficient  hands 

Have  quite  sufficient  hands 

Have  not  sufficient  hands 

Must  have  more  hands 

No  hands  to  be  obtained  here  (at 

Get  all  the  hands  required  (at 

Have  now  obtained  all  hands  required 
Harbour. 

Harbour  works  progressing 
Harbour  works  at  a  standstill 
Entrance  to  harbour  blocked  up 
Harbour  blocked  up 
Harbour  accessible  at  all  times 
Harbour  accessible  only  at  high  water 
Harbour  inaccessible 
Harm. 

No  harm  apprehended 
No  harm  done 

No  harm  could  possibly  be  done 
All  the  harm  done  is  of  little  importance 
Harm  done  may  be  of  some  importance 
Harm  doners  of  some  importance 
Harvest.     (See  Crop.) 

What  are  the  harvest  prospects 

Every  prospect  of  a  splendid  harvest 

Every  prospect  of  an  average  harvest 

Every  prospect  of  a  wretched  harvest 

Harvest  will  not  be  so  good  as  anticipated 

Harvest  will  not  be  so  bad  as  anticipated 

Harvest  is  going  on  slowly 

Harvest  is  going  on  slowly,  owing  to  scarcity  of  hands 

*  Code  wurds  4  G  '  are  continued  at  page  1 172. 


) 


■) 


HAR-HAT 


353 


!odeNo 

Code  Words 

!0167 

Habnimus 

!0168 

Habuisti 

20169 

Habzeli 

J0170 

Hacedera 

50171 

Hacelie 

!0172 

Hacendais 

'0173 

Hacendar 

10174 

Hacendoso 

50175 

Hachazo 

50176 

Hacheaba 

50177 

Hacheamos 

50178 

Hachereau 

50179 

Hacheron 

50180 

Hachmoni 

50181 

Hachuring 

20182 

Hackbank 

20183 

Hackbeil 

20184 

Hackbuts 

30185 

Hacke 

20186 

Hacklog 

20187 
20188 

Hackneyed 
Hackster 

20189 

Hackstock 

20190 
20191 
20192 

Hacpropter 
Hacqueton 

Hactenus 

20193 

Hadadeser 

20191 

Hadbald 

20195 

Hadbote 

20196 

Haddocks 

20197 
20198 

Hadepuxa 
Haderlade 

20199 

Hadcrsatt 

20200 

H ado  ram 

20201 

Hadranum 

20202 

Hadria 

20203 

Hadriari 

20204 

Hadroboli 

20205 

Haduindo 

20206 

Hadwisa 

20207 

Haecksel 

20208 

Haedinam 

20209 

Haedorum 

20210' 

Haedos 

20211 

Haedulcis 

20212 

Haedum 

20213 

Haehne 

20214 

Haekelei 

20215 

Haelfte 

20216 

Haemacate 

20217 

Haemal 

20218 

Haematic 

20219 

Haematoid 

20220 

Haemuis 

Harvest  — con  tin  ued. 

Harvest  is   going  on   slowly,    owing    to    the    prevailing    bad 

weather 
Now  very  busy  with  the  harvest 
Harvest  is  going  on  splendidly 
Harvest  is  now  just  commencing 
Harvest  is  now  about  finishing 
Harvest  is  now  all  in 
Good  harvest 
Average  harvest 
Poor  harvest 
Harvest  will  be  early 
Harvest  will  be  late 
Harvest  will  be  about  as  usual 
Harvest  will  be  earlier  than  last  year 
Harvest  will  be  later  than  last  year 
Harvest  will  be  about  same  time  as  last  year 
Before  harvest  commences 
During  harvest 
During  next  harvest 
During  last  harvest 
After  the  harvest 
Hasten. 

Can  you  hasten 
I  (we)  can  hasten 
I  (we)  cannot  hasten 
Shall  I  (we)  hasten 
Please  hasten 
Do  not  hasten 
If  you  can  hasten 
If  you  cannot  hasten 
If  I  (we)  can  hasten 
If  I  (we)  cannot  hasten 
Why  did  you  hasten 
Why  do  you  not  hasten 

Hasten  the  forwarding  of 

Hasten  the  loading  of 

Hasten  the  clearance  of 

Hasten  the  departure  of 

Hasten  the  discharge  of 

Hasten  the  delivery  of ■ 

Hasten  the  building  (of -) 

Hatches. 

Hatches  to  be  kept  open 

Hatches  to  be  kept  open  whenever  practicable 

Hatches  to  be  kept  closed 

Hatches  to  be  kept  closed  and  ventilators  provided 

Hatches  to  be  kept  closed  whenever  practicable 

Hatches   to   be   closed   and   sealed   in   presence   of    proper 

witnesses 
Hatches    were    closed    and    sealed    in   presence   of  proper 

witnesses 
Hatches  to  be  inspected  and  opened  in  presence  of  proper 

witnesses 
Hatches  were  opened  and  inspected  in   presence   of  proper 

witnesses 
Arrived  with  hatches  stove  in 
Everything  must  go  below  hatches 
No  cargo  to  be  accepted  that  cannot  go  below  hatches 
Must  have  lame  hatches 


N 


354 


HAT-HAV 


CodbNc 

Code  Words 

20221 

:  Haemoniae 

20222 

Haemulon 

20223 

Haendler 

20221 

Haerad 

20225 

Haeratis 

Haerebas 

20227 

Haerebit 

20228 

Hat  rent 

20229 

Haen 

20230 

Haerescit 

20231 

Haering 

20232 

Haermen 

20233 

Haeslein 

20234 

Haeston 

20237 

20238 


20239 
20210 
2024] 

20242 
20243 

20244 
2024.3 
20246 
20247 
2024S 
20249 
20250 
20251 
20252 
20253 
20254 
20255 
20256 
20257 
2025b 
20259 
20260 
20261 

20263 
20261 
20265 
20266 
20267 

20269 

20271 


20235  Haeufig 

20236  Haeufiger 


Haeuser 

Hafcnbau 


Hafengast 

Hafetiort 

Hafenthor 

Hafenzeit 

Haferbart 

Hafermark 
Hafcrseim 
Hafertanz 
Haferzins 

Hafnerei 
Hafssa 
Haft  last 
Haftorang 
Hagabah 
Hagada 
Hagapfel 
Hagarenes 
Hagedis 
Hagedorn 
Hagelbui 
Hagelkorn 
Hagelslag 
Hagelwind 
Hagelwit 
Hagcuic 
Hagcrose 
Hap, 
Haggling 
isme 
Hagiomaco 

10)1 

Hagship 
Haguebut 


Hatches — continued* 

Must  have  large  hatches  and  fitted  with  a  steam  winch  fox 

each  hatch 
What  hatches  has  the  vessel 
What  hatches  has  the  vessel,  and  their  siz.es 
Has  very  large  hatches 
Has  not  very  large  hatches 
Has  two  hatches 
Has  three  hatches 
Has  four  hatches 

Has hatches 

Fore  hatch feet  long feet  wide 

Main  hatch feet  long feet  wide 

After  hatch feet  long feet  wide 

hatch feet  long feet  wide 

No.  l  hatch feet  long feet  wide 

feet  long feet  wide  ;  No.  3  hatch  - 

feet  wide  ;  No.  4  hatch feet  lon.u  - 


No.  2  hatch 

—  feet  long 

—  feet  wide 


hatch  (es), 
hatch(es), 


Hatches  not  large  enough 

Hatches  not  large  enough,  may   we  cut  the  - 

making  il  (them)  inches  longer 

Hatches  not  large  enough,  may  we  cut    the  - 

making  it  (them) inches  wider 

Hatches  not  large  enough,  may  we  cut    the hatch(es), 

making    it    (them) inches   longer   and inches 

wider 
(  )annot  allow  hatches  to  be  cut 
Hatches  may  be  cut  as  suggested 
Hatches  may  be  cut  as  suggested,  but  only  on  consideration 

of 

Hatches  may  be  cut  as  suggested  at  shippers'  expense 
Hatches  may  be  cut  as  suggested  and  restored  at  shippers' 

expense 
Have. 

Have  you 

1  (we)  have 

I  (we)  have  not 

Have  1  (we) 

You  have 

You  have  not 

'W ill  you  have 

I  (we)  shall  have 

I  (we)  shall  not  have 

Shall  (may)  I  (we)  have  — 

You  will  (may)  have 

You  cannot  have 

If  you  have 

If  you  do  not  have ■ 

If  I  (we)  have 

If  I  (we)  do  not  have 

Will (he— they)  have 


(he — they)  will  have 

(he — they)  will  not  have  - 


Have  they  (has  he) 
He  has  (they  have) 
He  has  (they  have)  not 

If (he — they)  have 

If (he— they)  have  not 

Can  you  let  me  (us)  have 

Can  let  you  have 

Can  let  you  have ,  will  it  (they)  suit 


HAV— HE  A 


5  ■> 


Codf.No1      Code  Words 

Hahnrei 

Hahnrose 

Haias 

Haictite 

Haifisch 

Haihaken 

Hailara 

Hailshot 

Hailstone 

Haimura 

Hainbinse 

Hainhecke 

Hainhoh 

Hainquell 

Hainthal 

Hainvolk 

Hairbells 

Haircloth 

Ha  i ret  is 

Hairhung 

Hairiez 

Hairoche 

Hairont 

Haissais 

Haissons 

Haitien 

Hakeem 

Hakemite 

Hakenband 

Hakenochs 

Hakenrad 

Hakcsdamc 

Hakhout 

Hakpap 

Haksel 

Ha/abamus 
Ha  lab  it 
Haladrotna 

20310  j  Hata^ado 


Halagora 

Halagues 

Halando 

Halao 

Halation 

Halavcrat 

Hala;<i  •>;,?!$ 

Halavisti 

Halbehe 

Halbc7-be 

Halbert 

Halbfuchs 

Halbgott 

HaJbgras 

Halbinsel 

Halblicht 


Have — continued. 
Can  let  you  have 


and  in  doin^  so 


Cannot  let  you  have 

If  they  have  (if  he  has) 

Why  did  you  have 

Why  did  you  not  have 

Will  have' 

Will  not  have 

I  am  (we  are)  disposed  to  let  you  have 
I  am  (we  are)  not  disposed  to  let  you  have 
— —  is  (are)  disposed  to  let  you  have 

is  (are)  not  disposed  to  let  you  have 

advise(s)  me  (us)  that  you  have 

advise(s)  me  (us)  that  you  have  in  hand 

Hear. 

I  (we)  hear 

I  (we)  wait  to  hear 

Is  (are)  waiting  to  hear 

If  you  should  hear  of  (from ) 

If  you  do  not  hear  of  (from ) 

If  I  (we)  should  hear  of  (from ) 

If  I  (we)  should  not  hear  of  (from } 

You  may  hear  of  (from ) 

Not  very  likely  to  hear  of  (from ) 

Until  I  (we)  hear  from 

Until  I  (we)  hear  from  you 

Shall  he  very  glad  to  hear  from  you 

Wait  until  you  hear  from  me  (us) 

Wait  until  you  hear  from  me  (us)  with  reference  to 

Until  I  (we)  hear  from  you 

I  am  (we  are)  anxiously  waiting  to  hear  from (you) 

I  am  (we  are)  anxiously  waiting  to  hear  from (you)  with 

reference  to 

If  you  do  not  hear  from  me  (us) 

If  you  do  not  hear  from  me  (us)  to  the  contrary  (by ) 

If  you  do  not  hear  from  me  (us)  to  the  contrary,  you  may  close 

the  business 
If  you  do  not  hear  from  me  (us)  (by )  you  may  considei 

the  business  fallen  through 
If  I  (we)  do  not  hear  from  you 

If  I  (we)  do  not  hear  from  you  to  the  contrary  (by ) 

If  I  (we)  do  not  hear  from  you  to  the  contrary  (by )  shall 

close  the  business 
If  I  (we)  do  not  hear  from  you  (by )  shall  consider  the 

business  fallen  through 
If  you  do  not  hear  from  me  (us)  in  twenty-four  hours 
If  you  do  not  hear  from  me  (us)  in  forty-eight  hours 
If  you  do  not  hear  from  me  (us)  in  three  days 

If  you  do  not  hear  from  me  (us)  in days 

If  I  (we)  do  not  hear  from  you  in  twenty-four  hours 
If  I  (we)  do  not  hear  from  you  in  forty-eight  hours 
If  I  (we)  do  not  hear  from  you  in  three  days 

If  I  (we)  do  not  hear  from  you  in days 

Must  wait  until  I  (we)  hear  from  the  owners 
Must  wait  until  I  (we)  hear  from  the  captain 
Must  wait  until  I  (we)  hear  from  the  charterers 
Must  wait  until  I  (we)  hear  from  the  buyers 
Must  wait  until  I  (we)  hear  from  the  sellers 
Must  wait  until  I  (we)  hear  from  the  manufacturers 
Must  wait  until  the  owners  hear  from  the  captain 
Must  wait  until  the  captain  hears  from  the  owners 

n2 


156 


HE  A— HER 


Cod  k  No 

Code  Words 

Hear — con  tin  ued. 

20327 

Halbmaske 

Must  wait  until  the  charterers  hear  from  their  friends 

20328 

Halbmast 

Must  wait  until  consignees  hear  from  their  friends 

20329 

Halbmond 

Must  wait  until  buyers  hear  from  their  friends 

20330 

Halbnacht 

Must  wait  until  sellers  hear  from  their  friends 

20331 

Halbnarr 

Heard. 

20332 

Halbopal 

Have  you  heard  of (from ) 

20333 

Jlalboarg 

I  (we)  have  heard  of (from ) 

20334 

Ha  lb  part 

I  (we)  have  not  heard  of (from  — — ) 

20335 

Halbreif 

If  you  have  heard  of (from ) 

20336 

Halbschar 

If  you  have  not  heard  of (from ) 

20337 

Halbscidc 

It  is  reported  that  — —  has  been  heard  of 

20338 

Halbstich 

Have  you  heard  anything  of 

20339 

Halbthor 

I  (we)  have  never  heard  of  — ■ — 

20340 

Halbthurm 

I  (we)  have  since  heard 

20341 

Halbtod 

I  (we)  have  heard  of ,  full  particulars  by  po.st  (mail) 

20342 

Halbtoll 

I  (we)  have  not  heard  anything  of 

20343 

Halbtuch 

Has  (have)  not  been  heard  of 

20344 

Halbvater 

Has  (have)  not  been  heard  of  since ■ 

20345 

Halbwagen 

Has  not  been  heard  of  since  ( ),  great  fears  are  enter- 
tained for  her  safety 

20346 

Halconado 

Have  not  heard  from  you 

20347 

Halconear 

Have  not  heard  from  you,  therefore  consider  the  business 
closed 

20348 

Halde 

Have  not  heard  from  you,  therefore  consider  the  business 
fallen  through 

20349 

Hahcret 

Have  heard  from  the  owners 

20350 

Haledie 

Have  not  heard  from  the  owners 

20351 

Halener 

Have  heard  from  the  captain 

20352 

Halesia 

Have  not  heard  from  the  captain 

20353 

Hahsinos 

Have  heard  from  the  charterers 

20354 

Halesinum 

Have  not  heard  from  the  charterers 

20355 

Halfacht 

Have  heard  from  the  buyers 

20356 

Halfbad 

Have  not  heard  from  the  buyers 

20357 

Halfbaden 

Have  heard  from  the  sellers 

20358 

Halfdek 

Have  not  heard  from  the  sellers 

20359 

Halfdood 

Have  heard  from  the  manufacturers 

20360 

Halfdrie 

Have  not  heard  from  the  manufacturers 

20361 

Halfebbe 

Heat. 

20362 

Halfist 

Great  heat  now  set  in  here 

20363 

Halfgod 

In  consequence  of  the  great  heat 

20364 

Halfgodin 

The  heat  is  becoming  daily  greater 

20365 

Halfman 

The  heat  is  becoming  intense 

20366 

Halfness 

The  heat  is  becoming  intense,  and  th  ■  •  .:  .^e\cial 
cases  of  sunstroke 

20367 

Half  pi nt 

The  heat  continues  with  increased  intensity 

20368 

Halfpond 

As  soon  as  the  heat  abates 

20369 

Halftern 

The  great  heat  is  now  gone 

20370 

Hal/twee 

Here. 

20371 

Half  wind 

Can  you  come  here  (by ) 

20372 

Halfaes 

If  you  can  come  here  (by ) 

20373 

Halhul 

If  you  cannot  come  here  (by ) 

20374 

Halidde 

Can (Mr. )  come  here 

20375 

Hatiaetos 

If (Mr. )  can  come  here 

20376 

Haliastur 

If (Mr. )  cannot  come  here 

20377 

Halidicrc 

Come  here 

20378 

Ha/ictus 

Come  here  at  once 

20379 

Halicyae 

Strongly  recommend  you  to  come  here  and  have  personal 
interview 

20380 

Ha  lido  m 

You  must  be  here  the  latest 

20381 

Halieos 

Do  not  come  here 

HER-HIR 


00/ 


Codf.No      Code  Words 

Halieto 

Haliotoid 

Ha  !i saia 

Halituoits 

Halizones 

Halladas 

Hallamos 

Hallblad 

Halkluja 

Hallhom 

Halliards 

Hallidome 

Halloo 

Hallooing 

Hallopc 

Hallowest 

Halloysite 

Hallst 

Hallufs 

Halmaiure 

Halmenhut 

Halmlese 

Halmones 

Ha  I  mole 

Halmruele 

Halm  steel 

Halmstroo 

Halmwald 

Ha  I  my  r  is 

Haloander 

Halodule 

Halogene 

Halogenia 

Halogelon 

Halohesh 

Haloide 

Halologie 

Halopliile 

Haloque 

Haloragis 

Halorqui 

Haloscope 

Halosel 

Halsader 

Halsbein 

Halsbindc 

Halsden 

Halsdoek 

Halsed 

Halsgat 

Halsgrnbe 

Halskette 

Halsklamp 

Halsklaue 

Halskram 

Halsrecht 

Halsring 

Halssnoer 

Halsspier 

Halsters 


Here — continued. 

Do  not  come  here  before 

Must  not  come  here 

Not  wanted  here 

Is  (are)  wanted  here 

Is  (are)  now  here  but  held  back 

Is  (are)  now  here 

Will  be  here  until 

Xot  here 

Not  yet  here 

Not  yet  here  but  fully  due 

Expected  to  pass  here 

Passed  here 

is  (are)  here 

is  (are)  still  here 

Must  be  here  by 

When  do  you  expect  to  be  here 

When  do  you  expect to  be  here 

If  you  cannot  be  here  by 

If  you  cannot  be  here  by it  is  useless  coming 

If ■  cannot  be  here  by 

If cannot  be  here  by it  is  useless  coming 

If could  be  here  by  end  of  the  week 

If could  be  here  by  end  of  the  month 

If could  be  here  by 

Might  get  him  (them)  here 

No  chance  to  get  him  (them)  here 
High. 

Too  high  for  my  (our)  purpose  (market) 

Must  not  be  so  high  as  the  last  parcel 

I  (we)  think  it  (they)  will  go  very  high 

I  (we)  do  not  think  it  (they)  will  go  very  high 

Not  so  high  as  last  advices 

Are  high  just  now 
Higher. 

Do  you  think  it  (they)  will  go  higher 

Do  not  think  it  (they)  will  go  any  higher 

Strongly  think  it  (they)  will  go  higher 

May  probably  go  a  little  higher 

Will  undoubtedly  go  higher 

Is  (are)  higher  than  last  advices 

Is  (are)  higher  than  last  sale 

Not  higher  than 

No  higher  rate  has  been  quoted 
Hire. 

Can  you  hire 

I  (we)  can  hire 

I  (we)  cannot  hire ■ 

Will  you  hire 

I  (we)  will  hire 

I  (we)  will  not  hire 

Shall  (may)  I  (we)  hire  

You  may  hire  ■ 

Do  not  hire 

If  you  can  hire 

If  you  cannot  hire 

If  I  (we)  can  hire 


If  I  (we)  cannot  hire 

Will (he— they)  hire 

(he — they)  will  hire 


(he — they)  will  not  hire 


358 


HIR— HOL 


CODF.No 

Com:  Words 

20442 

Halswond 

20443 

Halszeel 

20444 

Haltbar 

20445 

Haltbarer 

20446 

Halterman 

20447 

Halthkss 

20448 

Haltlos 

20449 

Haltloser 

20450 
20451 

Haltnagel 
Haltort 

20452 

Haltritt 

20453 

Haltseil 

20454 

Haltung 

20455 

Ha  Ivans 

20456 

Halyard 

20457 

Halyde 

20458 

Halykos 

20459 

Halyote 

20460 

Halysete 

20461 

Halysites 

20462 

Hahende 

20463 

Hamac 

20464 

Hamadani 

70465 
20466 

Hamajun 
Hamant/io 

20467 

Hamaretis 

20468 

Hamaios 

20469 

Hamaux 

20470 

Hamaxa 

20471 

Hambelien 

20472 

Hambrear 

20473 

Harnbrege 

20474 

Hamburger 

20475 

Hambutte 

20476 

Hamearls 

20477 

Hamecon 

20478 

Hanieien 

20479 

Hamelbout 

20480 

Hamelinie 

20481 

Hamelvet 

20482 

Hamerkop 

20483 

Hamilla 

20484 

Hamionem 

20485 

Hamionis 

20486 

Hamitic 

20487 

Hamkin 

20488 

Hamose 

20489 
20490 

Hampesco 
Hamster 

20491 

Hamstring 

Hire — continued. 

Why  did  you  hire 

Why  did  you  not  hire 

Can  hire  — 

Cannot  hire 

Is  (are)  now  out  on  hire 

You  must  hire 

Hire  it  (them)  for  the  time  being 

Hire  it  (them)  for  the  event 

If  you  can  hire  do  not  go  to  the  expense  of  buying 

Probably  you  may  get  some  one  to  lure  it  (them)  when  not 

required  by  you 
May  be  able  to  let  it  (them)  out  on  hire 
No  prospect  of  letting  it  (them)  out  on  hire 
Payment  for  hire  to  be  made  always  twelve  months  in  advance 

in  cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  nine  months  in  advance 

in  cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  six  months  in  advance  in 

cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  three  months  in  advance 

in  cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  two  months  in  advance  in 

cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  one  month  in  advance  in 

cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  three  weeks  in  advance 

in  casli 
Payment  for  hire  to  be  made  always  two  weeks  in  advance  in 

cash 
Payment  for  hire  to  be  made  always  one  week  in  advance  in 

cash 

Payment  for  hire  to  be  made  always in  advance  in  cash 

Hired. 

Have  you  hired  — 
I  (we)  have  hired 


I  (we)  have  not  hired  — — 

If  you  have  hired 

If  you  have  not  hired 

If  hired 
If  not  hired 

Has  (have)  been  hired  for 

Has  (have)  hired 

Has  (have)  not  hired 

Hold. 

Can  you  hold 

I  (we)  can  hold 

I  (we)  cannot  hold 

Will  you  hold 

I  (we)  will  hold 

I  (we)  shall  not  hold 

Shall  I  (we)  hold 

You  may  hold 

Do  not  hold 

If  you  hold 

If  you  do  not  hold 

If  I  (we)  hold 

If  I  (we)  do  not  hold 

Will (he— they)  hold 

(he — they)  will  hold 

(he— they)  will  not  hold 


HOL 


359 


CODtX( 

>      Code  Words 

20492 

Ham  u  la 

20493 

Hamulaire 

20494 

Hamuleux 

20495 

Hamulose 

20496 

Hamum 

20497 

Hamza 

20498 

Hanairi 

20499 

Ha  ii apes 

20500 

Hanchant 

20501 

Ha  nc he 

20502 

Hanchinol 

20503 

Hanchoaii 

20504 

Hancornit 

20505 

Handbuch 

20506 

Handelst 

20507 

Handelten 

20508 

Handeuvel 

20509 

Handful 

20510 

Handgarn 

20511 

Handgeld 

20512 

Handgrith 

20513 

Handhaben 

20514 

Handhoch 

20515 

Handicap 

20516 

Handicraft 

20517 

Handily 

20518 

Handincss 

20519 

Handiwork 

20520 

Handfar 

20521 

Handkorb 

20522 

Handkuss 

20523 

Handlinie 

20524 

Handlooin 

20525 

Handlung 

20526 

Handmolen 

20527 

Hand muff 

20528 

Handpalm 

20529 

Handlers 

20530 

Handpump 

20531 

Handrevier 

20532 

Handrolle 

20533 

Handross 

50534 

Handsack 

20535 

Handsalbe 

50536 

Handsaws 

50537 

Handscrew 

50538 

Handseife 

50539 

Handsel 

,0540 

Ha  nds  hoe 

0541 

Handsome 

0542 

Handspike 

0543 

Handstufe 

0544 

Handtight 

0545 

Handtrom 

0546 

Handvat 

0547  | 

Handvest 

Hold — continued. 

Why  do  you  hold 

Why  did  you  not  hold 

Can  hold 

Cannot  hold 

Hold  firm  until  you  hear  from  me  (us) 

Hold  firm  until  you  hear  from 

Hold  for  the  present  unless  there  is  a  strong  inducement  to 
the  contrary 

Hold  or  sell  as  you  may  consider  best 

How  long  can  you  hold  (out) 

Hold  (out)  as  long  as  you  can 

Hold  (out)  until  further  orders 

Do  not  hold  out  any  longer 

Quite  able  to  hold  out  for  an  indefinite  time 

I  (we)  can  hold  out  until 

I  (we)  will  hold  out  as  long  as  possible 

I  (we)  can  hold  out  with  temporary  assistance 

I  (we)  cannot  hold  out  any  longer 

Cannot   hold  out  unless  there  is  an  immediate   prospect  of 
improvement 

Cannot  hold  together  until 

Cannot  hold  together  much  longer 

Cannot  hold  much  longer 

Cannot  hold  any  longer,  unless  you  remit  to  meet    engage- 
ments 

Do  you  think  it  safe  for  me  (us)  to  hold 

I  (we)  think  it  quite  safe  to  hold 

Do  you  think  it  safe  to  hold  out  any  longer 

Think  it  quite  safe  to  hold  a  little  longer 

I  (we)  think  it  not  safe  to  hold 

Do  not  think  it  safe  to  hold  any  longer 

Do  not  hold  it  (them)  too  long 

Will  hold  together 

Hold  firmly 

Hold  firm  for  the  present 

I  (we)  have  none  to  hold 
What  do  you  hold  at  present 
At  present  hold  the  following 
Do  not  hold  anything  at  present 
I  (we)  recommend  you  to  hold  for  the  present 
I  (we)  recommend  you  to  hold,  every  appearance  of  an  im- 
provement 
What  is  the  depth  of  hold 

Depth  of  hold feet.     (See  Quantities.) 

Must  have  a  clear  depth  of feet  in  the  hold 

Do  not  require  a  depth  of  more  than feet  in  the  hold 

Can  all  go  in  one  hold 

Can  all  go  in  one  hold  but  separate 

All  can  go  in  one  hold 

All  can  go  in  one  hold  and  be  kept  separate 

All  cannot  go  in  one  hold 

All  cannot  go  in  one  hold  and  be  kept  separate 

Hold  to  be  thoroughly  ventilated  (for -) 

Hold  U  be  thoroughly  ventilated  for  grain 
Hold  to  be  thoroughly  ventilated  for  fruit 
Hold  to  be  thoroughly  ventilated  for  cattle 

The  hold  is  thoroughly  ventilated  (for ) 

The  hold  is  thoroughly  ventilated  for  grain 
The  hold  is  thoroughly  ventilated  for  fruit 
The  bold  is  thoroughly  ventilated  for  cattle 


36o 


HOL-HOM 


CodeNo 

Code  Words 

Hold — con  tin  ued. 

20548 

Handzuage 

The  hold  is  not  thoroughly  ventilated 

20549 

Handiverk 

The  hold  is  not  thoroughly  ventilated,  but  it  can  be  done 

20550 

Hand-while 

In  the  hold 

20551 

Handwriie 

In  the  forehold 

20552 

Hanebalk 

In  the  mainhold 

20553 

Hanekam 

In  the  after  hold 

20554 

Hanekop 

In  No.  i  hold 

20555 

Hanepoot 

In  No.  2  hold 

20556 

Hancschop 

In  No.  3  hold 

20557 

Hanetred 

In  No.  4  hold 

20558 

Hancvoet 

In  No.  5  hold 

20559 

Hanfmeise 

In  No.  6  hold 

20560 

Hanfoel 

In  No.  hold 

20561 

Hanfrotte 

Fell  into  the  hold 

20562 

Hanfsamc 

Fell  into  the  hold  and  killed 

20563 

Hanfseil 

Fell  into  the  hold  and  severely  injured 

20564 

Hangbord 

Fell  into  the  hold,  and  apparently  not  much  injured 

20565 

Hangbrug 

Holders.     (See  Sellers.) 

20566 

Hangbuis 

Holders  are  scarce 

20567 

Hangby 

Holders  are  plentiful 

20568 

Hangebast 

Holders  are  hard  to  deal  with 

20569 

Hangen 

Holders  are  giving  way 

20570 

Hanglamp 

Holders  are  firm 

20571 

Hangman 

Holders  are  firm,  looking  for  improved  prices  ere  long 

20572 

Hangnail 

Holders  appear  anxious  to  get  rid  of  stock 

20573 

Hangnest 

Holders  appear  disposed  to  accept  lower  prices 

20574 

Hangricm 

Holders  refuse  to  sell  to  any  extent  at  present  low  prices 

20575 

Hangslot 

Holders  limit  their  offering,  being  only  willing  to  sell  small 
parcels  at  full  prices 

20576 

Hanguane 

Holders  being  sufficiently  well  provided  with  orders  are  in- 
different about  further  business  except  at  extreme  rates 

20577 

Hangwite 

Holiday(s). 

20578 

Hanipou 

It  was  a  holiday  here  yesterday 

20579 

Hankered 

It  is  a  holiday  here  to-day 

20580 

Hankies 

It  will  be  a  holiday  here  to-morrow 

20581 

Hanovrien 

Holidays  here  to-day  and  to-morrow 

20582 

Hansart 

Holidays  here  to-morrow  and  next  day 

20583 

Hansgrave 

Holidays  here  the  next  three  days 

20584 

Hanska 

Holidays  here  the  next days 

20585 

Hafiteront 

Next  Monday  will  be  a  holiday  here 

20586 

Hantieren 

Next  Tuesday  will  be  a  holiday  here 

20587 

Hanzelet 

Next  Wednesday  will  be  a  holiday  here 

20588 

Haofach 

Next  Thursday  will  be  a  holiday  here 

20589 

Haoussa 

Next  Friday  will  be  a  holiday  here 

20590 

Hapalote 

Next  Saturday  will  be  a  holiday  here 

20591 

Haperende 

Nothing  doing  in  consequence  of  the  holidays 

20592 

Hapering 

Nothing  doing  in  consequence  of  being  holiday  to-day 

20593 

Hapern 

Nothing  doing  in  consequence  of  holidays  to-day  and  to- 
morrow 

20594 

Haplaire 

Nothing  doing  in  consequence  of  holidays  to-morrow  and  next 

day 
Nothing  doing  in  consequence  of  holidays  the  next  three  days 

20595 

Haplessly 

20596 

Happeau 

Nothing  doing  in  consequence  of  holidays  the  next days 

20597 

Happify 

Is  away  for  his  holidays 

20598 

Happiger 

Will  return  from  his  holidays 

20599 

Happiness 

Immediately returns  from  his  holidays 

20600 

Hapso 

Home. 

20601 

Hapsus 

How  are  all  at  home 

20602 

Haquet 

All  well  at  home 

20603 

Haraburda 

All  well  at  home  except 

HOM-HOR 


361 


Code  Words 

Haradan 

Haraforas 

Harambure 

Harapo 

Haraposa 

Harass 

Harassing 

Hai-atty 

Harbinger 

Harbonah 

Harcelait 

Harcelames 

Harceliez 

Hardebol 

Hardgeel 

Hardhead 

Hardier 

Hardihood 

Hardiment 

Hardop 

Hardrad 

Harduino 

Hardware 

Harebell 

Harelle 

Harem 

Haremos 

Ha?-engade 

Harfang 

Harfe 

Harfenist 

Harfenton 

Hargraves 

Harhur 

Hariamos 

Haricot 

Haricoter 

Haridons 

Harinado 

Harineras 

Haringen 

Haringnet 

Harington 

Harinosas 

Harinoso 

Hariolus 

Harios 

Hariph 

Harisonie 

Harispe 

Harksteel 

Harksters 

Harleian 

Harlou 

Harmale 

Harmaline 
Harmastis 


Home — continued. 

I  (we)  wish  to  come  home 

You  may  come  home 

Come  home  immediately 

Come  home  immediately,  urgently  wanted 

Get  ( )  home  immediately 

If  you  come  home 

If comes  home 

If  you  do  not  come  home 

If does  not  come  home 

I  am  (we  are)  coming  home  (by ) 

I  (we)  will  come  home  immediately  all  is  settled 

Do  not  come  home  at  present 

Not  coming  home  at  present 

Impossible  to  come  home 

Impossible  to  come  home  until 

Will  proceed  home  immediately  after  the  inquiry  is  held 

May  be  home  to-morrow 

May  be  home  on  or  about 

May  be  home  on  or  about ,  unless  urgently  wanted 

Is  (are)  away  from  home  for  some  days 

Is  (are)  returning  home 

Is  (are)  coming  home  by  the 

Has  (have)  gone  away  from  home 

Send  (bring)  her  (the  vessel)  home  immediately 

Send  (bring)  her  (the  vessel)  home  immediately  with  what  cargo 
you  can  get 

Send  (bring)  her  (the  vessel)  home  in  ballast  failing  cargo 

Captain  is  returning  home 

Captain  and  crew  are  returning  home 

Crew  is  returning  home 
Honourable. 

Most  honourable  people 

Nothing  more  honourable 

Has  (have)  a  most  honourable  reputation 

Is  (are)  considered  anything  but  honourable 
Hope. 

Have  you  any  hope  (of ) 


I  (we)  have  hope  that 

I  (we)  have  no  hope  (of ) 

Is  there  any  hope 
If  there  is  any  hope 
If  there  is  no  hope 
There  is  no  hope  whatever 
There  is  very  little  hope 
All  hope  is  abandoned 
I  (we)  have  every  hope 
Past  all  hope 
I  (we)  hope  you  will 
I  (we)  hope  you  will  not 
Hope  to  do  so  to-morrow 
Hope  to  do  so  shortly 
Horses. 

Is  the (vessel)  suitable  for  carrying  horses 

The (vessel)  is  suitable  for  carrying  horses 

The (vessel)  is  not  suitable  for  carrying  horses 

The (vessel)  is  well  adapted  for  carrying  horses,  and  has 

been  employed  by  the  Government  for  that  purpose 

Can  you  secure  horses  for  the (vessel) 

I  (we)  can  secure  horses  for  the  (vessel),  about 

per  head 


3<52 


CodeNo 

Code  Words 

20661 
20662 

Harmatao 
Harmathus 

20663 
20664 
20665 
20666 

Harmfully 
Jfarmlos 
Harmloser 
Hannodius 

20667 
20668 
20669 
20670 
20671 

Harmoge 

Harmonica 

Harmoste 

Harmvoll 

Harnescar 

20672 

Harness 

20673 
20674 
20675 
20676 
20677 
20678 
20679 

Harnessed 

Harngries 

Harnstein 

Harmueg 

Haroneaba 

Haroucar 

Harong 

20680 

Haroseth 

20681 

Harpaga 

20682 

Harpagiie 

20683 

Harpagon 

20684 

Harpastmn 

20685 

II a  r pas  us 

20686 

Harpist 

20687 
20688 
20689 
20690 
20691 

Harplier 
Harpoen 
Harpoise 
Harpress 
Harpsecol 

20692 
20693 
20694 
20695 

Harpspel 
Harpster 
Harpule 
Harpyie 

20696 
20697 
20698 

Harraging 
Harriman 
Harro 

20699 

Harsboom 

20700 

Harsgom 

20701 

20702 

Harslia 
Harshly 

HOR 


Horses — continued. 

I  (we)  cannot  secure  horses  for  the (vessel) 

There  is  a  good  inquiry  for  tonnage  for  horses,  can  you  offer  a 

suitable  steamer 
There  is  no  inquiry  for  tonnage  for  horses 
What  rate  of  freight  can  be  obtained  for  horses  per  head 

Best  rate  of  freight  obtainable  for  horses  is per  head 

If  I  (we)  can  secure  horses  at  per  head,  shall  I  (we) 

fix 

If  you  can  obtain  horses  at per  head,  please  fix 

Secure  horses  on  best  terms  possible 
Secure  horses  on  terms  mentioned 

horses  for (the  vessel)  at per  head 

horses  for (the  vessel)  on  the  upper  deck 


(the  vessel)  on  the  main  deck 


Have  fixed  - 
Have  fixed  - 

at per  head 

Have  fixed horses  for 

at per  head 

Can  you  offer  me  (us)  a  suitable  steamer  for  horses 
I  (we)  can  offer  you  a  suitable  steamer  for  horses 
I  (we)  cannot  offer  you  a  suitable  steamer  for  horses 
What  rate  of  freight  shall  I  (we)  ask  for  horses 

Rate  of  freight  for  horses  should  be per  head 

What  accommodation  has  the (vessel)  for  horses 

The  steamer  has  accommodation  for  horses  (say  about 

The  steamer  has  accommodation  for horses  on  the  uppei 

deck 
The  steamer  has  accommodation  for horses  on  the  main 

deck 
The  steamer  has  no  fittings  for  horses,  but  will  go  to  the  expense 

if  a  payable  freight 
The  steamer  has  no  fittings  for  horses,  but  charterers  may  find 

them  at  their  expense 
The  steamer  has  no  fittings  for  horses,  but  charterers  may  find 

them  at  their  expense,  and  remain  the  property  of  the  ship 
The  steamer  has  no  fittings  for  horses,  but  owners  will  agree  to 

pay  half  the  expense  of  putting  them  up 
The  steamer  has  no  fittings  for  horses,  but  owners  will  put 

them  up 
The  steamer  has  no  accommodation  for  horses 
When  will  the  horses  be  ready  for  shipment 
When  will  the  horses  be  ready  for  shipment,  and  how  many 

Horses  will  be  ready  for  shipment  about 

Horses  will  be  ready  for  shipment  about ,  and  quantity 

about 

When  can  the  vessel  be  ready  to  receive  the  horses 

The  vessel  can  be  ready  to  receive  the  horses  about 

The  vessel  must  be  ready  to  receive  horses  about 

The  vessel  cannot  be  ready  to  receive  horses  by  the  time 

mentioned 
What  is  the  quantity  of  horses 

The  quantity  of  horses  will  be  about 

At  what  rate  can   you  charter  room  for  horses  per  steamer 

(to ),  quantity  about 

At  what  rate  (lump  sum)  can  you  secure  all  the  upper  deck  for 

horses 
At  what  rate  (lump  sum)  can  you  secure  all  the  main  deck  for 

horses 

I  (we)  can  secure  room  for  horses  at per  head 

I  (we)  can  secure  all  the  upper  deck  for  horses  for  the  lump 

sum  of 


HOB, 


;^3 


CodeNo;      Code  Words 

20703  j  Harshness 

20704  !  Harsolie 

20705  |  Harsplant 

20706  i  Harsthom 

20707  Harstoel 


20708 
20709 


20710 


Hartabas 
Hartais 


Hartall 


20711 

Hartaran 

20712 

Hartelust 

20713 

Hartemos 

20714  j 

Hartewond 

20715 

Harthaut 

20716 

Hartheide 

20717  1 

Hartine 

20718  ; 

Hartkbig 

20719  j 

Hartley 

20720 

Hartlings 

20721 

Hartoor 

20722 

Hartroyal 

20723 

Hartshorn 

20724 

Hartwater 

20725 

Harttuig 

20726 

Hart-wort 

20727 

Hartzeer 

-20728 

Harudes 

20729 

Harvester 

20730 

Harvestry 

20731 

Harville 

20732 

Harweye 

20733 

Harzest 

20734 

Hasadiah 

20735 

Hasardait 

20736 

Hasardons 

20737 

Haschen 

20738 

Haschest 

20739 

Hasculf 

20740 

Hasdrubal 

20741 

Haselant 

20742 

Haselbank 

20743 

Haselnuss 

20744 

Haselstab 

20745 

Haselwurm 

Horses — continued. 

I  (we)  can  secure  all  the  main  deck  for  horses  for  the  lump 

sum  of 

Cannot  secure  any  room  for  horses 

Have  secured  room  for horses  at per  head 

Have  secured  all  the  upper  deck  for  horses  for  the  lump  sum 

of 

Have  secured  all  the  main  deck  for  horses  for  the  lump  sum 

of 

There  is  no  inquiry  for  tonnage  for  horses 

If  I  (we)  can  secure  room  for  horses  at per  head,  shall  1 

(we)  fix 
If  you  can  secure  room  for  horses  at  not  more  than per 

head,  please  fix 
Secure  room  for  horses  on  best  terms  possible 
Secure  room  for  horses  on  terms  mentioned 
What  freight  will  be  accepted  for  the  horse  accommodation 
What  freight  will  be  accepted  for  the  horse  accommodation  on 

the  upper  deck 
What  freight  will  be  accepted  for  the  horse  accommodation  on 

the  main  deck 
What  freight  can  be  obtained  for  the  horse  accommodation 
What  freight  can  be  obtained  for  the  horse  accommodation  on 

the  upper  deck 
What  freight  can  be  obtained  for  the  horse  accommodation  on 

the  main  deck 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation  on  the  upper  deck 
Can  offer  (obtain)  the  lump  sum  of 

modation  on  the  main  deck 
Will  accept  the  lump  sum  of  — 

tion 
Will  accept  the  lump  sum  of  — 

tion  on  the  upper  deck 
Will  accept  the  lump  sum  of  — 

tion  on  the  main  deck 
You  may  fix horses  for  the 


for  the  horse  accom- 

for  the  horse  accom- 

—  for  the  horse  accom- 

for  the  horse  accommoda- 

for  the  horse  accommoda- 

for  the  horse  accommoda- 

(vessel) 


(vessel)  on  the  main 


You  may  fix horses  for  the (vessel)  on  the  upper 

deck 
You  may  fix horses  for  the  - 

deck 
Horses  to  go  on  the  upper  deck 
Horses  to  go  on  the  main  deck 
Horses  can  only  go  on  deck 
Horses  can  only  go  under  deck 
Can  only  ship  horses  if  on  deck 
Can  only  ship  horses  if  under  deck 
Horses  to  remain  on  shore 

Horses  to  be  shipped  here  (at ) 

Horses  to  remain  on  board 

Horses  on  board 

Horses  landed 

Horses  to  be  landed  immediately 

Horses  to  be  shipped  in  quantities  of  not  less  than 

Horses  to  be  shipped  in  quantities  of  not  more  than  — — 

Is  all  the  room  for  horses  engaged 

Is  all  the  room  for  horses  engaged,  and  at  what  rate 

Room  for  horses  is  all  engaged  (at per  head) 

Room  for  horses  is  disengaged 


364 


HOR 


CodeNo 

Code  Words 

20746 

Hasenlab 

20747 
20748 

Hascnlauf 
Hasenspat 

20719 

HasJiem 

20750 

Hasoda 

20751 

Haspel 

20752 
20753 

Haspeling 
Haspelrad 

20754 
20755 
20756 

Haspelst 

Haspeltcn 

Haspicoll 

20757 

Hassest 

20758 

Hassocks 

20759 

Hassten 

20760 

Hastaire 

20761 

Hastaria 

20762 

Hastarium 

20763 

Hasteado 

20764 

Has  tend 

20765 

Hastiaron 

20766 

Hastiger 

20767 

Hast  His 

20768 

Hastitn 

20769 

Hastiosas 

20770 

Hatach 

20771 

20772 

Hatajasen 
Hatames 

20773 

Hatchet ine 

20774 

Hatchment 

20775 

Hateaba 

20776 

Hateamos 

20777 

Hatear 

20778 

Ha  ten 

20779 

Hatereau 

20780 

Hat  hath 

20781 

Hathor 

20782 

Hatillc 

20783 

Hatillos 

20784 

Hat/ess 

Hatred 


Hat st and 
Hattcia 

Hat  tush 


Horses — continued. 

Room  for  horses  is  engaged  to  the  extent  of (at per 

head) 

Room  for  horses  is  disengaged  to  the  extent  of 

Room  for  horses  is  engaged  subject  to  confirmation  (at 

per  head) 
Room  for  horses  on  the  upper  deck  is  engaged  for  the  lump 

sum  of 

Room  for  horses  on  the  main  deck  is  engaged  for  the  lump 

sum  of ■ 

Room  for  horses  on  the  upper  and  main  decks  is  engaged  for 

the  lump  sum  of 

Do  not  care  about  carrying  horses 

Do   not   care   about   carrying   horses   and /or   cattle   and /or 

sheep 
Must  not  bring  horses 

Can  you  combine  horses  and/or  cattle  and /or  sheep 
Can  you  combine  horses  and/or  cattle  and/or  sheep,  at  what 

rate  and  quantity 

Can  fix horses  and head  of  cattle  per  steamer 

Can  fix horses,  ■ head  of  cattle,  and  — —  sheep  per 

steamer 
Can  fix horses  at , head  of  cattle  at ,  per 

steamer 
Can  fix horses  at , head  of  cattle  at ,  and 

sheep  at per  steamer 

Cannot  combine  a  shipment  of  horses  and /or  cattle  and /or 

sheep 
Secure  the  combined  shipment  of  horses  and  cattle 
Secure  the  combined  shipment  of  horses,  cattle  and  sheep 
Do  not  fix  the  combined  shipment  of  horses  and  cattle 
Do  not  fix  the  combined  shipment  of  horses,  cattle  and  sheep 
Can  you  combine  horses  and  grain 
Can  you  combine  horses  and  grain,  and  at  what  rates 
Can  combine  horses  and  grain  per  steamer 

Can  combine horses  at ,and  grain  at per  steamer 

Cannot  combine  horses  and  grain 

Secure  the  combined  shipment  of  horses  and  grain 

Do  not  fix  the  combined  shipment  of  horses  and  grain 

Horses  must  not  be  moved  without  official  inspection 

Horses  must  be  killed  immediately 

Horses  not  allowed  to  be  removed 

All  horses  that  can  stand  the  voyage  to  be  sent  forward 

Horses  all  landed  in  good  order 

Shippers  to  provide  food  for  horses 

Shippers  to  provide  food  for  horses,  ship  finding  water  only 

Shippers  to  provide  food  and  attendants  for  horses,  ship  finding 

water  only 
Ship  to  provide  only  water  for  horses 
Require  free  passage  for  horse  attendants 
Horse  attendants  will  be  allowed  free  passage  out  and  home 
Quantity  of  horses  not  sufficient  to  entitle  attendants  to  free 

passage 
Freight   to    be  paid  on  number  of  horses  shipped,  and   no 

allowance  to  be  made,  delivered  or  not  delivered,  alive  or 

dead 
Owners  require  the  option  of  carrying  horses  for  ship's  benefit 
Owners  require  the  option  of  carrying  horses  on  the  upper  deck 

for  ship's  benefit 
Owners  require  the  option  of  carrying  horses  on  the  main  deck 

for  ship's  benefit 


HOR-HOS 


36J 


CodeNto      Code  Words 


Hauharer 


Haubergh 

Haudien 

Haudegcu 
Hauender 

Hauerite 
Haugeld 
Haughtily 

Haugien 
Hauklinge 

Hauksbee 
Hauled 
Hauloch 
Haunches 

Haunting 
Haupt 

Hauptbau 

Haupterbe 

Hauptgang 

Hauptgeld 
Hauptland 
Hauptochs 

Hauptort 

Hauptpost 

Hauptrede 

Hauptweg 

Hauriendi 

Haurirent 


Hausaltar 

Hausarzt 

Hausbau 

Hausbibel 

Hausbiene 

Hausbrot 

Hausciunt 

Hausdach 

Hausehre 

Hauseruut 

Hauseule 

Hausfrau 

Hausgeld 

Hausgott 

Haushalt 

Haushoch 

Haushund 

Hausisses 

Hauskasse 

Hauskleid 


Horses — continued. 

Charterers  will  allow  the  option  of  carrying  horses  for  ship's 

benefit 
Charterers  will  allow  the  option  of  carrying  horses  for  ship's 

benefit  on  consideration  of ■ 

Charterers  will  not  give  the  option  of  carrying  horses  for  ship's 

benefit 
Charterers  require  the  option  of  carrying  horses 
Charterers  require  the  option  of  carrying  horses  on  the  upper 

deck 
Charterers  require  the  option  of  carrying  horses  on  the  main  deck 
Owners  will  allow  the  option  of  carrying  horses 
Owners  will  allow  the  option  of  carrying  horses  on  consideration 

of 

Owners  will  not  allow  the  option  of  carrying  horses 

•  horses  lost  on  the  voyage 

horses, head  of  cattle  lost  on  the  voyage 

horses, head  of  cattle,  — —  sheep  lost  on  the  voyage 

Horses  were  all  drowned  except  a  few  which  swam  ashore 

Only  landed horses  alive  out  of  quantity  shipped 

Several  horses  injured,  had  to  be  killed  on  board 
Encountered  severe  storm,  lost horses,  the  remainder  are 

in  very  bad  condition,  and  will  probably  have  to  be  killed 
I  (we)  have  an  inquiry  for horses  for ,  can  you  (send) 

put  horse-boxes  on  board,  we  have  none  here 
I  (we)  shall  have ■  horses  for ,  please  have  the  necessary 

boxes  (sent)  put  on  board 
I  (we)  shall  have horses  for ,  please  have  the  necessary 

boxes  (sent)  put  on  board,  as  they  cannot  be  got  here 
Can  supply  the  necessary  horse-boxes 
The  vessel  will  have  the  necessary  horse-boxes  on  board 
Cannot  supply  horse-boxes,  you  must  get  them,  or  stalls  put  up 

in  your  port 
Horse-boxes  will  not  be  required,  as  stalls  are  already  fitted  up 
Are  the  horse-boxes  to  be  padded 
Please  have  the  horse-boxes  padded 
Not  necessary  to  have  the  horse-boxes  padded 
Horse-boxes  must  be  returned  as  soon  as  possible 
Horse-boxes  must  be  returned  as  soon  as  possible  ;  in  the  mean- 
time the  hire  will  be per  week  each  single  box  until 

redelivered 
Horse-power. 

What  is  the  nominal  horse-power 
What  is  the  effective  horse-power 
What  is  the  brake  horse-power 

Nominal  horse-power 

Effective  horse-power ■ 

What  nominal  horse-power  is  required 
What  effective  horse-power  is  required 
What  brake  horse-power  is  required 

Nominal  horse-power  required  about 

Effective  horse-power  required  about 

Brake  horse-power  required  about 

Hospital. 

The  captain  is  in  the  hospital 
The  mate  is  in  the  hospital 

The engineer  is  in  the  hospital 

of  the  crew  are  in  the  hospital 

All  the  crew  are  in  the  hospital 

Have  the  man  (men)  taken  to  the  hospital  at  once 

Has  (have)  been  taken  to  the  hospital 


;66 


HOS-HOU 


CodilNo  Codk  Words 

20637  Hauskost 

20838  Hauslauch 

20839  Hauslos 


20840 
20841 
20842 
20S43 
20844 
20845 

20846 
20847  ! 
20848 
20849 

20850  ' 

20851  ! 
208-32 
20803  ! 

20854  ; 

20855  : 

20856  | 
20857 
20858 

20859  | 

20860  ; 
20861 
20862 
20863 
20864 
20865 
20866 
•20867 

20868 

20869 

20870 

20871 

20872 

20873 

20874 

20875 

20876 

20877 

20878 

20879 

20880 

20881 

20882 

20S83 

20884 

20885 

20886 

20887 

20888 

20889 

20890 

20891 

20892 

20893 

20894 


Hausloser 

Hausmajor 

Hausmast 

Hausmauer 

Hausmoral 

Hausochs 

Hausorgcl 
Hausplatz 
Hausqual 
Hausrath 
Hausrattc 
Hausraiini 
Hausregel 
Ha  us  rock 
Hausrolle 
Haussames 
Haussorgt 
Haustag 
Haustaubc 
Haustorem 
Haustoris 
Haustro 
llausturaiu 
Hausturi 
Ilaustutvs 
Hausitlurn 
Hausunke 
Hausvater 
Hausvieh 
Hausvogel 
Hausvogt 
Ilauswart 
Hausxvirth 
Hauswolf 
Hauszins 
Hautboy 
Haute  ssc 
Hautiuube 
Hautpoul 
Hautreich 
Hauwald 
Hauync 
Havamal 
Moveless 
Haveloos 
Havendok 
j  Havengeld 
.  Haveutou 
I  Haverbier 

Haveres 

'  Havergort 

Havergras 

:  Haverland 

Havermout 

|  Haverpap 


Hospital — continued. 

If  necessary  leave  him  (them)  in  the  hospital 
Must  be  left  behind  in  the  hospital 

How  is  (are) progressing  that  was  (were;  left  behind  in 

the  hospital 

left  behind  in  hospital,  progressing  favourably 

left  behind  in  hospital,  progressing  very  slowly 

left  behind  in  hospital,  not  expected  to  recover 

left  behind  in  hospital,  died 

left  behind  in  hospital,  discharged  recovered 

left   behind  in  hospital,  discharged  and  waiting  oppor 

tunity  to  get  home 
Hour(s). 

At  what  hour 

At  any  hour  of  the  day 

At  any  hour  ot  the  night 

At  any  hour  of  the  day  and  'o:  n 

One  hour 

Two  hours 

Three  hours 

Four  hours 

Five  hours 

Six  hours 

Seven  hours 

Eiyht  hours 

Nine  hours 

Ten  hours 

Eleven  hours 

Twelve  hours 

Eighteen  hours 

Twenty-four  hours 

Thirty-six  hours 

Forty-eight  hours 

Sixty  hours 

Every  hour 

Every  two  hours 

Every  three  hours 

F2very  four  hour-. 

Every  six  hours 

Every  eight  hours 

Every  ten  hours 

Every  twelve  hours 

Every  eighteen  hours 

Every  twenty-four  hours 

Every hours 

Before  business  hours 

During  business,  hours 

After  business  hours 

Not  during  business  hours 

During  ordinal y  working  hours 

How  many  hours  required 

How  many  hours  consumed 

How  many  hours  can  you  give 

During  the  last  few  hours 

During  the  next  few  hours 

In  an  hour  or  two 

In  the  course  of  a  few  hours 

How  many  hours  are  required  for  loading 

How  many  hours  are  required  for  discharge 

How  many  hours  are  required  for  loading  and  discharge 

Shall  require hours  for  loading 


HOU-HUR 


367 


CodeNo      Codewords 

Haversack 

Haversiati 

Haviar 

Havildar 

Havilh 

Havoc 

Hawbuck 

Haivfinch 

Hawkboy 

Hawkweed 

Haworthie 

Hawser 

Hawthorn 

Hayal 

Hayales 

Haycock 

Haydenite 

Hayesine 

Hay  garth 

Hay  knife 

Hayknives 

Haylockie 

Hayloft 

Hay-maids 

Hayrick 

Haystack 

Haysuen 

Ffaytian 

Haytorite 

Hayward 

Hazanas 

Hazanero 

Hazarded 

Hazardize 

Hazardry 

Hazekop 

Hazel 

Hazelly 

Hazelmuis 

Hazenlip 

Hazenoog 

Hazenpad 

Hazepeper 

Hazerim 

Hazeroth 

Hazevel 

Headfast 

Headfirst 

Headful 


Headland 


Headledge 
Headlong 


Kour(s) — continued. 

Shall  require hours  for  discharge 

Shall  require hours  for  loading  and  discharge 

Can  only  allow hours  for  loading 

Can  only  allow hours  for  discharge 

Can  only  allow hours  for  loading  and  discharge 

Please  give  (get)  all  the  hours  you  possibly  can 

Please  give  (allow)  the  fewest  hours  you  possibly  can 

Must  have  a  few  more  hours 

Hours  mentioned  agreed  to 

Hours  for  loading  not  to  exceed 

Hours  for  loading  to  be  less  than 

Cannot  accept  hours  offered 

Hours  may  be  extended  upon  consideration  of 

Hours  may  be  reduced  upon  consideration  of  — — 

Must  have hours,  but  despatch  money  to  be  computed 

upon hours  only 

How  many  hours  are  required  to  execute  the  order 

Shall  require hours  to  complete  the  order 

Number  of  hours  required  can  be  allowed 

Number  of  hours  required  cannot  be  allowed 

Cannot  allow  more  than hours 

Cannot  allow  more  than hours  ;  if  not  sufficient,  do  not 

How.  [commence  ordei 

How  is  (are) 

How  is  Mr. 

How  is  Mrs. 

How  is  Miss 

How  shall  I  (we) 

How  can  (will)  you  — ■ — 

How  can  (will)  he  (they) 

How  much 

How  many 
Hurricane.     (See  Wind.) 

It  is  blowing  a  hurricane  here 

Have  had  a  hurricane  at 

Reported  foundered  in  a  hurricane 

Experienced  a  severe  hurricane 

Caught  in  the  hurricane 

Severe  hurricane  passed  over 

During  the  hurricane 

Severe  hurricane  has  done  much  damage  to  property 

Greatly  damaged  by  hurricane 

The  following  casualties  occurred  during  a  hurricane 

Experienced  a  hurricane,  lost  foremast 

Experienced  a  hurricane,  lost  mainmast 

Experienced  a  hurricane,  lost  mizzen  mast 

Experienced  a  hurricane,  lost  fore  and  main  masts 

Experienced  a  hurricane,  lost  main  and  mizzen  masts 

Experienced  a  fearful  hurricane,  and  was  struck  by  a  sea,  com- 
pelled to  cut  away  spars  and  rigging  to  save  the  vessel 

Experienced  a  severe  hurricane,   had  deck  swept,   bulwarks 
carried  away,  sails  split  and  other  damage,  had  to  jettison 

about tons  of  cargo,  a  great  deal  of  cargo  damaged, 

will  have  to  discharge  to  ascertain  extent  of  damage 

Experienced  a  severe  hurricane,  in  which  the  vessel  shipped 
very  heavy  seas,  which  swept  the  decks,  carried  the  wheel 
away,    smashed   the    boats    and   started   the   coamings   of 
hatches,  lost  a  quantity  of  bulwark,  and  other  damage 
Hurry. 

Hurry  off 


368 


HUR-ICE 


i 

CodeNo   Code  Words 


20947 
20948 
20949 
20950 
20951 
20952 
20953 
20954 
20955 
20956 
20957 
20958 
20959 
20960 
20961 
20962 
20963 
20964 
20965 
20966 
20967 
20968 
20969 
20970 
20971 
20972 
20973 
20974 
20975 
20976 


20977 


20978 


20979 
20980 
20981 
20982 
20983 
20984 
20985 
20986 
20987 
20988 
20989 
20990 
20991 


Headly 
Headman 
Headmost 
Headshake 
Headship 
Headsmen 
Headstall 
Headstick 
Headstone- 
Headway 
Healthful 
Healthy 
Heapest 
Hearsay 
Heartac/ie 
Hearths 
Heartily 
Heartless 
Heartlet 
Heartsome 
Heathenry  - 
Heathwort 
Heatingly 
Heaumerie 
Heavenly 
Heavens 
Heaviness 
* Heavisome 
IADERAM 
Iadertini 


Ialeme 


Ialoideo 


lalysi 

lalysos 

Ialysum 

Iambia 

Iambical 

lambicos 

Iambi  cum 

Iambique 

Iambodem 

Iambodis 

Iambus 

Iambuses 

lambyce 


Hurry — con  tin  ued. 
Do  not  hurry 

There  is  no  hurry  about 

No  need  to  hurry  off 
Great  hurry  here  to  — — 
Are  you  in  a  great  hurry 

•  I  am  (we  are)  in  great  hurry  for 

Hurry  vessel  off  as  soon  as  possible 
Hurry  vessel  off  to  take  advantage  of  it 
Hurry  it  (them)  forward 

It  is  most  important  to  hurry  on  all  you  can 

Hurry  forward  all  you  possibly  can 

Hurry  forward  all  you  possibly  can,  much  wanted  here  (at ) 

I  am  (we  are)  in  no  hurry 

Owing  to  the  hurry  of  business 

In  the  hurry  of 

Hurrying. 

We  are  hurrying  all  we  can 

Are  hurrying  all  they  can 
Hurt. 

Anyone  hurt 

No  one  hurt 

Is  (are)  hurt 

Captain  hurt 

Mate  hurt 

Engineer  hurt 

Seaman  (men)  hurt 

Fireman  (men)  hurt 

The  following  is  (are)  hurt 
ICE. 

If  upon  arrival  of  the  vessel  and/or  during  the  loading,  ice 
should  set  in,  captain  to  have  the  liberty  of  leaving  with 
what  there  is  on  board  and  proceed  to  the  nearest  safe 
available  port  or  place  and  there  complete,  the  freight  and 
all  other  conditions  to  remain  as  originally  intended,  and  no 
deduction  or  return  to  be  made 

If  upon  arrival  of  the  vessel  and/or  during  the  discharge, 
ice  should  set  in,  captain  to  have  the  liberty  of  leaving 
with  what  there  is  on  board  and  proceed  to  the  nearest 
safe  available  port  or  place  and  there  complete,  the  freight 
and  all  other  conditions  to  remain  as  originally  intended, 
and  no  deduction  or  return  to  be  made 

If  upon  arrival  of  the  vessel  and/or  during  the  loading  and /or 
discharge,  ice  should  set  in,  captain  to  have  the  liberty  of 
leaving  with  what  there  is  on  board  and  proceed  to  the 
nearest  safe  available  port  or  place  and  there  complete,  the 
freight  and  all  other  conditions  to  remain  as  originally 
intended,  and  no  deduction  or  return  to  be  made 

All  ports  with  risk  of  ice  to  be  excluded 

Must  have  ice  clause  in  charter  party  and  bills  of  lading 

Must  have  ice  clause  in  bills  of  lading 

Cannot  admit  ice  clause  in  charter  party  and  bills  of  lading 

Cannot  admit  ice  clause  in  bills  of  lading 

Ice  clause  agreed  to 

Ice  clause  cannot  be  agreed  to 

Has  been  delayed  by  ice 

Is  (are)  delayed  by  ice 

Cannot  proceed  to  destination  on  account  of  the  ice 

Cannot  reach  loading  place  on  account  of  the  ice 

Cannot  reach  discharging  place  on  account  of  the  ice 

Cannot  get  beyond on  account  of  ice 

*  Code  words  '  H  '  are  continued  at  page  1190. 


ICE 


369 


CodeNo 

Code  Words 

lee — continued. 

20992 

Ianthina 

Unable  to  force  the  ice  in  the  river,  will  have  to  remain 

20993 

lapetides 

Unable  to  force  the  ice  in  the  river,  will  have  to  discharge  here 
(at— ) 

20994 

lapygie 

There  is  a  great  risk  of  being  icebound 

20995 

Iarba 

There  is  a  great  risk  of  being  icebound,  shall  I  (we)  despatch 
the with  what  she  has  on  board 

20996 

Iarbitam 

Despatch  the as  soon  as  there  is  risk  of  being  icebound 

20997 

Iarchas 

Despatch  the as  soon  as  there  is  risk  of  being  icebound, 

with  what  cargo  there  is  on  board 

20998 

lardanis 

Must  be  despatched  before  ice  sets  in 

20999 

larusax 

If  your  port  is  icebound 

21000 

Iaselda 

Is  your  port  icebound 

21001 

lasouides 

Expect  we  shall  be  icebound 

21002 

Iaso?iios 

No  prospect  of  ice 

21003 

Iaspidis 

Up  to  the  present  harbour  is  open  and  free  from  ice 

21004 

Iaspium 

Is  (are)  now  fast  in  the  ice 

21005 

lasso 

Ice  is  setting  in  fast 

21006 

latrical 

Ice  is  setting  in  slowly 

21007 

Iatrico 

We  are  icebound 

21008 

latrine 

Cannot  get  through  the  ice 

21009 

latrique 

Fast  in  the  ice 

21010 

Iatromea 

The is  lying  here  (at )  fast,  on  account  of  the  ice 

21011 

Iatromeis 

The  port  and  roadstead  are  covered  with  ice 

21012 

latronica 

Entirely  covered  with  ice 

21013 

Iattanza 

Strong  drift  ice 

21014 

la ti 'ura 

Drift  ice  here  and  there 

21015 

Ibanio 

There  is  much  drift  ice  in  the  fairway 

21016 

Iba7-ra 

At  present  not  much  ice  here 

21017 

Jbdare 

At  present  very  much  ice  here 

21018 

Ibexes 

Covered  with  slush  ice 

21019 

Ibicara 

River  is  full  of  ice 

21020 

Ibicenco 

Harbour  is  full  of  ice 

21021 

Jbicinos 

The  sea  about  here  is  full  of  ice 

21022 

Ibidem 

The  sea  passage  is  still  blocked  by  ice 

21023 

Ibiracoa 

Large  steamers  are  able  to  work  up  through  the  ice 

if  J  024 

Ibiride 

Cannot  proceed  without  ice-breaker 

21025 

Ibium 

Ice-breaker  sent  to  assist 

21026 

Ibixuma 

Ice-breaker  sent  to  meet  the  vessel 

21027 

Ibrahim 

Sailers  cannot  proceed  on  account  of  the  ice 

21028 

Ibrido 

All  navigation  now  stopped  on  account  of  the  ice 

21029 

Ibrionen 

Ice  is  weakening 

21030 

Ibycium 

The  ice  is  breaking  up  slowly 

21031 

Ibycter 

Ice  is  gradually  disappearing 

21032 

Ibycus 

The  ice  is  breaking  up  quickly 

21033 

Ibzan 

Expect  to  be  clear  of  ice  about 

21034 

Icacos 

If  present  weather  lasts  shall  be  clear  of  ice  about 

21035 

Icadibus 

The  fairway  here  is  free  of  ice 

21036 

Icaja 

The  sea  here  is  now  free  of  ice 

21037 

Icebird 

The  river  here  is  now  free  of  ice 

21038 

Iceblink 

The  roads  here  are  now  free  of  ice 

21039 

Icebnilt 

Cut  through  by  ice 

21040 

Icehouse 

Cut  through  by  ice  and  sank 

21041 

Icelandic 

Struck  an  iceberg  and  sank 

21042 

Icelle 

Struck  an  iceberg,  smashing  collision  bulkhead 

21043 

Icelos 

Crushed  by  ice 

21044 

Icequake 

Plates  crushed  in  by  ice 

21045 

Icerimus 

Crushed  in  the  ice  and  sank 

21046 

Icerunt 

Greatly  damaged  by  ice 

21047 

Icespar 

Having  been  in  collision  with  the  ice 

21048 

Ichabod 

Collided  with  an  iceberg  and  damaged 

370 


ICE— IMM 


CodeNo 

Code  Words 

21049 

Ichneute 

21050 

Ichnode 

21051 

Ichnolite 

21052 

Ichnusa 

21053 

Ichor 

21054 

Ichoroso 

21055 

Ichorous 

21056 

Ich  thine 

21057 

Ichthys 

21058 

Icicariba 

21059 

Iciebam 

21060 

Iciebamus 

21061 

Iciebitis 

21062 

Icientium 

21063 

Icily 

21064 

Iciquier 

21065 

Ickelei 

21066 

Icoglan 

21067 

Iconibus 

21068 

Iconiche 

21069 

Iconism 

21070 

Iconismos 

21071 

Iconize 

21072 

Iconomane 

21073 

Icoroidc. 

21074 

Icosagone 

21075 

Icosander 

21076 

Icosandro 

21077 

Icterias 

21078 

Icterical 

21079 

Icterico 

21080 

Icterique 

21081 

Icterode 

21082 

Icthin 

21083 

Iciuram 

21084 

Icturi 

21085 

Icturos 

21086 

Iculisma 

21087 

Icunnila 

21088 

Idaea 

21089 

Idaeorum 

21090 

Idalecio 

21091 

Ida/go 

aio»2 

Idatidico 

21093 

Idatigera 

21094 

Idatismo 

21095 

Idbash 

21096 

Ideablt 

21097 

Idea/ess 

21098 

Idea/ibus 

21099 

Idealidad 

21100 

Idealita 

21101 

Idealium 

21102 

Idealogic 

21103 

Idf.amos 

21104 

Idea  rum 

21105 

Ideation 

21106 

Ideetibild 

21107 

Ideengang 

Ice  — continued. 
Has   arrived 


here  fat )  with  stem  and  cutwater  carried 


away  by  contact  with  ice 
Ice-breaking  boats  are  constantly  at  work 

Ice-breaker  proceeded  with 

Ice-breaker  ashore 
Ice-breaker  useless 
Ignorant. 

I  am  (we  are)  quite  ignorant  regarding 

He  is  (they  are)  quite  ignorant  regarding 

Entirely  ignorant 

Entirely  ignorant  of  the  most  simple  thing 


111. 


Is 


(he)  ill 
is  very  ill 


is  dangerously  ill 

has  been  very  ill 

Your is  very  ill 

Your is  dangerously  ill 

has  been  taken  suddenly  ill 

Your  wife  is  very  ill 

Your  husband  is  very  ill 

Your  son  is  very  ill 

Your  daughter  is  very  ill 

Your  father  is  very  ill 

Your  mother  is  very  ill 

Your  brother  is  very  ill 

Your  sister  is  very  ill 

I  am  too  ill  to  attend  to  business 

is  too  ill  to  attend  to  business 

Are  you  ill 

I  am  not  ill 

I  am  very  ill 

I  am  very  ill,  come  or  send  immediately 

I  have  been  very  ill 

If  you  are  ill 

If  you  are  not  ill 

If  you  are  ill,  wire  at  once 

If is  ill 

If is  ill,  wire  at  once 

If is  not  ill 

Not  seriously  ill 
Imagine. 

Can  you  imagine 


I  (we)  cannot  imagine 
I  (we)  should  imagine 

Do  not  imagine 

He  (they)  imagine 


He  (they)  cannot  imagine 

Immaterial. 

It  is  almost  immaterial 

It  is  quite  immaterial  to  me  (us) 

It  is  quite  immaterial  to  him  (them) 
Immediate. 

No  good  unless  immediate 

Immediate  delivery 

Immediate  shipment 
Immediately. 

You  must  do  it  immediately 

He  (they)  acted  immediately 

It  can  be  done  immediately 


IMM— IMP 


37* 


1 

CodeXo      Code  Words 

Ideenvoll 

Identical 

Identico 

Identify 

Identique 

Identism 

Identita 

Ideogram 

Ideologic 

Idiocere 

Idiocy 

Idioginia 

Idiogyne 

Idiologiim 

Idiomatis 

Idiomele 

Idiopathy 

Idiotical 

Mioticum 

Idiotype 

Idleness 

Idlepated 

Idlesby 

Idmaide 

Idmon 

Idmonem 

Idmonis 

Idmonium 

Iduodei 

Idocrase 

Idocrasia 

Idolater 

Idolatry 

Idoletto 

Idolia 

Idolicos 

Idolify 

Idolisk 

Idolize 

Idolopea 

Idonei 
Idoneita 

Idoneous 
Idoteide 

Idonna 

Idracido 

Idracne 

Idragogia 

Idralme 

Idrangea 

Idrastide 

Idrato 

Idrauli 

Idreformi 

Idrelitro 

Idrialine 

Idrieus 


Immediately — continued. 

It  was  done  immediately 

I  (we)  acted  immediately 

It  cannot  be  done  immediately 

Act  immediately 

Cannot  act  immediately 

Send  immediately 

Can  send  immediately 

Cannot  send  immediately 

Come  immediately 

Can  come  immediately 

Cannot  come  immediately 

Come  or  send  some  one  immediately 

Some  one  will  be  sent  immediately 

Have  no  one  to  send  immediately 
Impatient. 

Is  (are)  getting  very  impatient 

I  am  (we  are)  getting  very  impatient 

You  are  impatient 

I  am  (we  are)  not  impatient 

Is  (are)  impatient 

Is  (are)  not  impatient 

Owners  are  impatient 

Charterers  are  impatient 

Shippers  are  impatient 

Consignees  are  impatient 

Sellers  are  impatient 

Buyers  are  impatient 

Please  do  not  be  impatient 
Important 

Is  it  important  (that ) 

Is  (are)  very  important 

Is  (are)  not  very  important 

Is  (are)  more  important  (than ) 

Important  to  carry  it  through  well 

It  appears  to  be  very  important 

Have  something  very  important  to  communicate 

Do  not  consider  it  sufficiently  important 

Nothing  important  turned  up 
Importation. 

Is  the  importation  of permitted  in  your  part,  if  so  are 

there  any  restrictions 

The  importation  of  ■ is  permitted,  no  restriction 

The  importation  of  is  only  permitted  under   following 

restrictions 

The  importation  of is  not  permitted 

The  importation  of is  not  permitted,  and  if  attempted  the 

punishment  is  severe 
Imports. 

Send  me  (us)  list  of  your  imports  from  this 

I  (we)  send  list  of  imports  by  first  post  (mail) 

Our  imports  are  very  extensive 

Our  imports  are  very  small 

Imports  are  large 

Imports  will  increase  shortly 

Imports  will  fall  off  shortly 

Imports  are  now  increasing 

Imports  are  now  decreasing 
What  are  the  imports  this  year 

What  were  the  imports  last  year 

What  are  the  imports  this  month 


372 


IMP 


CodeNo 

Code  Words 

21165 

Idroario 

21166 

Idrocele 

21167 

Idrofa/io 

21168 

Idrofila 

21169 

Idrofobo 

21170 

Idrogeno 

21171 

Jdroguro 

21172 

Idrologia 

21173 

Idromanfe 

21174 

Idronfalo 

21175 

Idropepe 

21176 

Idropota 

21177 

Idrorrea 

21178 

Idroscopo 

21179 

Idrosteo 

21180 

Idrotite 

21181 

Idruro 

21182 

Idryle 

21183 

Id  it  abas 

21184 

Iduabitis 

21185 

Iduantium 

21186 

Iduarent 

21187 

Iduaturi 

21188 

Iduaturos 

21189 

Iditavero 

21190 

Iduavimits 

21191 

Idumaeum 

21192 

Jdyia 

21193 

Idyll 

21194 

Idyllic 

21195 

Iebusiter 

21196 

ledereen 

21197 

Ielton 

21198  • 

Ietae 

21199 

Ictarum 

21200 

Ietis 

21201 

Ifidra 

21202 

Ifurin 

21203 

Igacaba 

21204 

Igaedi 

21205 

Igarvana 

21206 

Igasurate 

21207 

Igasurico 

21208 

Igdrasil 

21209 

Igelartig 

21210 

Igelig 

21211 

Igellager 

21212 

Igsllinde 

21213 

Igelstein 

21214 

Igiene 

21215 

Iglesia 

21216 

Igloo 

21217 

Ignacien 

21218 

Igname 

21219 

Ignaras 

21220 

Ignaroes 

21221 

Ignarum 

21222 

Ignarure 

21223 

Ignaruris 

2122-1 

I? n a  tone 

Imports — continued. 

What  were  the  imports  last  month 

What  are  the  imports  this  week 

What  were  the  imports  last  week 

The  imports  this  year  are 

The  imports  last  year  were 

The  imports  this  month  are 

The  imports  last  month  were  ■ 

The  imports  this  week  are 

The  imports  last  week  were 

Impossible. 

Quite  impossible  at  present 

Impossible  to  do  anything  at  present 

It  is  impossible 

It  was  quite  impossible 

It  is  not  impossible 

Conditions  are  impossible 

Terms  are  impossible 

Was  thus  rendered  impossible 

Soon  may  be  impossible  t 

It  is  now  impossible 
Impression. 

What  is  your  impression 

My  (our)  impression  is 

He  has  (they  have)  an  impression  that 

Has  (have)  made  no  impression 

Whilst  under  the  impression  that 

Has  (have)  made  a  favourable  impression 

Has  (have)  made  an  unfavourable  impression 

The  impression  is  entirely  unwarranted 

The  impression  is  just  what  might  be  expected 

The  impression  is  fairly  assumable 

The  impression  is  quite  right 

The  impression  is  quite  wrong 
Improper. 

It  is  very  improper 

It  may  be  somewhat  improper,  but  there  was  rto  other  recourse 

Very  improper  of  you 

You  acted  in  a  very  improper  manner 

Very  improper  of  him  (them) 
Improve. 

Can  you  improve 

I  (we)  can  improve 

I  (we)  cannot  improve 

Will  you  improve 

I  (we)  will  improve 

Shall  (may)  I  (we)  improve 

You  had  better  improve 

Do  not  improve 

If  you  can  improve 

If  you  cannot  improve 

If  I  (we)  can  improve 

If  I  (we)  cannot  improve 

Will (he — they)  improve- 

(he — they)  will  improve 

(he — they)  will  not  improve 

Do  you  think  he  (it — they)  will  improve 

Do  you  think  he  (it — they)  will  improve  if  \re 

Try  utmost  to  improve 

Try  utmost  to  improve  rates  and  conditions 

Think  he  (it — they)  will  improve 


IMP 


373 


CodeXo      Code  Words 

Ignavabo 

Ignavares 

Ignavia 

Ignavo 

Ignazio 

Igneal 

Ignebunt 

Ignefacio 

Ignefacta 

Ignefeci 

Ignentis 

Igneolos 

Ignescent 

Ignetus 

Igniaire 

Ignibus 

Ignicans 

Ignicomi 

Igtiiculi 

Igniculos 

Igniculum 

Igniendos 

Igniferas 

Ignifero 

Ignified 

Ignifyitig 

Igfiigeno 

Ignipedem 

Ignipedis 

Ignipes 

Ignite 

Ignitible 

Igniutn 

Ignivagi 

Ignivagos 

Ignivome 

Ignivora 

Ignobling 

Ignominy 

Ignomy 

Ignorabi/nt 

Ignorancia 

Ignorando 

Ignore 

Ignoreis 

Ignoring 

Ignorons 

Ignoto 

Ignudassi 

Ignuderai 

Igtiudiate 

Ignndo 

Igoumene 

Igreja 

Igrometro 

Iguado 

Igualadas 

Igualamos 

Igualar 

Igualaron 


Improve — continued. 

Think  he  (it — they)  will  not  improve 

Will  it  (they)  improve  by  waiting  (keeping) 

May  improve  by  waiting  (keeping) 

Will  undoubtedly  improve  by  waiting  (keeping) 

Not  likely  to  improve 

Not  likely  to  improve  by  waiting  (keeping) 

You  ought  to  improve 

Will  improve  if  possible 

Improve  upon  last  rates  if  possible 

Improve  upon  last  rates  and  conditions  if  possible 

Improve  upon  the  quality  if  possible 

Cannot  improve  upon  last  rates 

Cannot  improve  upon  last  rates  offered 

Cannot  improve  upon  last  rates  and  conditions 

Will  endeavour  to  improve  upon  the  rates  offered 

May  improve  the  rate(s)  but  not  the  conditions 

May  improve  the  conditions,  but  not  the  rate(s) 

Will  endeavour  to  improve  upon  the  quality 

Cannot  improve  the  quality 

Impossible  to  improve  the  quality 

There  is  a  slight  tendency  to  improve 

Expect  to  see  matters  improve  shortly 

Do  not  expect  to  see  matters  improve  yet  awhile 

If  matters  improve 

If  matters  do  not  improve 

Hold  off  for  a  day  or  two  if  you  think  things  will  improve 

Hold  off  for  a  day  or  two  if  you  think  prospects  will  improve 
Improved. 

Have  you  improved 

I  (we)  have  improved 

I  (we)  have  not  improved 

If  you  have  improved 

If  you  have  not  improved 

Has  (have) (he — they)  improved 

(has — have)  improved 

■ (has — have)  not  improved 

You  have  improved 

You  have  not  improved 

Have  improved  the  rate(s) 

Have  improved  the  conditions 

Have  improved  the  rate(s)  and  conditions 

Have  improved  the  quality 

Has  (have)  improved  to  the  extent  of 

Improvement(s). 

Is  there  any  improvement 

Have  you  made  any  improvement 

There  is  a  slight  improvement 

There  is  a  great  improvement 

There  is  no  improvement 

There  ;s  no  improvement,  the  end  cannot  be  far  off 

If  there  is  an  improvement 

If  there  is  no  improvement  beg  to  suggest 

Hope  to  see  some  improvement  by  waiting 

Do  not  think  the  improvement  will  last 

The  improvement  is  only  temporary 

The  following  improvement(s)  made 

Will  wait  for  some  improvement  in  rates  (prices) 

Despair  of  seeing  any  improvement  for  some  time  to  come 

Must  have  all  the  latest  improvements 

Has  (have)  all  the  latest  improvements 


374 


INA—INC 


CodeNo      Code  Words 


21235 

Igualdad 

21286 

Igualeis 

21237 

Igualeza 

21288 

Iguana 

21289 

Iguape 

21290 

Iguana 

21291 

Iguarico 

21292 

Iguvini 

21293 

Iguvinos 

2123i 

Iguvium 

21295 

Ihram 

21296 

Ihrerlei 

21297 

Ikaria 

2129S 

Ikon  ion 

21299 

Ikosium 

21300 

Iktinos 

21301 

Ilaira 

21302 

Ilarchie 

21303 

Hare 

2130-1 

Ilarione 

21305 

Ilarodia 

21306 

Ilanjuc 

21307 

Ilativas 

21308 

Ilativo 

21309 

Ileaticum 

21310 

llcbati 

21311 

Ilecaoncs 

21312 

Ilccelo 

21313 

Ilegalcs 

21314 

Ileologia 

21315 

Ileonic 

21316 

Ilergetes 

21317 

I/esas 

21318 

Ilesino 

21319 

I  lever  t 

21320 

Ilharga 

21321 

Iliacal. 

21322 

Hi  cine 

21323 

Ilicitano 

21324 

Ilicoide 

21325 

Iliconio 

21326 

I/ienses 

21327 

Iliensium 

2132S 

I  lion  a 

21329 

Ilioneus 

21330 

Iliosos 

21331 

Iliosum 

21332 

liiquidas 

21333 

I  I  it  era  to 

21334 

Illabebar 

21335 

Illabcris 

21336 

Illabimur 

21337 

ILlable 

21338 

II labours 

21339 

Illacao 

21340 

Iilacere 

21341 

Illacrimo 

21342 

Illactenus 

21343 

1  I  I  lac  u  is 

21344 

\  Illaedcnda 

Inadequate. 

Inadequate  for  the  purpose  intended 
Remuneration  is  inadequate  to  the  services 

Incapable. 

Is  (are)  incapable  of  his  (their)  duties 

Is  (are)  incapable  of  following  instructions 

Is  (are)  incapable  of 

Inclined. 

Are  you  inclined  (to ) 

I  am  (we  are)  inclined  (to ) 

I  am  (we  are)  not  inclined  (to ) 

Is  (are) (he — they)  inclined  (to 


■) 


0 


-) 


(is — are)  inclined  (to 

(is — are)  not  inclined  (to 

If  you  are  inclined  (to ) 

If  you  are  not  inclined  (to 

May  be  inclined  (to  — ■ — ) 

Not  likely  to  be  inclined  (to ) 

I  am  (we  are)  inclined  to  act  (think)  as  suggested 
I  am  (we  are)  not  inclined  to  act  (think)  as  suggested 
He  is  (they  are)  inclined  to  act  (think)  as  suggested 
He  is  (they  are)  not  inclined  to  act  (think)  as  suggested 

Very  favourably  inclined  towards 

Very  favourably  inclined  towards  me  (us) 
Very  favourably  inclined  towards  you 

Very  unfavourably  inclined  towards 

Very  unfavourably  inclined  towards  me  (us) 
Very  unfavourably  inclined  towards  you 

Will  most  probably  be  inclined  to 

Will  most  probably  not  be  inclined  to 

Include. 

Can  you  include 
I  (we)  can  include 
I  (we)  cannot  include 
Will  you  include 

I  (we)  will  include 
•Shall  (may)  I  (we)  include 

You  may  include 

Do  not  include 

If  you  can  include 

If  you  cannot  include 

If  I  (we)  can  include 

If  I  (we)  cannot  include 

Will (he — they)  include 

(he — they)  will  include 

(he — they)  will  not  include 

Why  did  you  include 

Why  did  you  not  include 

Does  it  (do  they)  include 

It  does  (they  do)  include 

It  does  (they  do)  not  include 

Will  it  (they)  include 

It  (they)  will  include 

It  (they)  will  not  include 
Included. 

Have  you  included 

I  (we)  have  included 

I  (we)  have  not  included 

If  you  have  included 

If  you  have  not  included 


CodeN'o 

Code  Wor 

21345 

IUaedetis 

21346 

Illaedimus 

21347 

Illaedunt 

21348 

Illaeiuram 

21349 

Illaesuri 

21350 

Illaesuros 

21351 

Itlaidito 

21352 

Jllaidiva 

21353 
21354 
21355 
21356 
21357 
21358 
21359 
21360 

Illapsabk 

Illapsing 

Illapsis 

Illapso 

Illaqueano 

I/laquear 

Iflaqueava 

IUaqiteo 

21361 

Illa?gio?- 

21362 

Illargiri 

21363 

Jllat 

21364 

Illatabik 

21365 

Illatebro 

21366 

Illation 

21367 

Jllationem 

21368 

Ilia  lion  is 

21369 

Illativum 

21370 

Illatoris 

21371 

Illatorum 

21372 

J  I  la  tr  abas 

21373 

Jltatrares 

21374 

Illatravit 

21375 

Illatitram 

21376 

Illaturi 

21377 

Illaudable 

21378 

Jllaudatis 

21379 

II laud  a  to 

21380 

Illaurasse 

21381 

Illaitrata 

21382 

Illaurerei 

21383 

Illau?i 

21384 

Illautos 

21385 

Illave 

2 1386 

Illazione 

21387 

Illecebras 

21388 

Ilkcebro 

21389 

Illecita 

21390 

Ilkctabo 

21391 

Illectas 

21392 

Illectrix 

21393 

Illecturi 

21394 

Illecturos 

21395 
21396 

Illegality 
Ilhgalize 

21397 

Illegible 

21398 
21399 
21400 
21401  j 
21402 

Illegitimo 

Illepidi 

Illepidos 

Illepidum 

Illeshazy 

21403 

Illeso 

9140*  1 

Illeverat 

INC 


Included — continued. 

Has  (have) included 

(has — have)  included 

(has — have)  not  included 

You  have  included 

You  have  not  included 

Was  it  (were  they)  included 

It  was  (they  were)  included 

It  was  (they  were)  not  included 
Inclusive. 

Are  the  charges  inclusive 

Are  the  terms  inclusive 

Are  the  conditions  inclusive 

Are  the  terms  and  conditions  inclusive 

Inclusive  of  all  charges 

Inclusive  of  all  terms 

Inclusive  of  all  conditions 

Inclusive  of  all  terms  and  conditions 

Inclusive  of  all  ports 

Inclusive  of  all  calls 

Inclusive  of  all  demands 

Inclusive  of  all  shipments 

Inclusive  of  all  deliveries 

Inclusive  of  all  receipts 

Inclusive  of  all  payments 

Inclusive  of  all  acceptances 

Inclusive  of  all  orders 

Inclusive  of  all  exceptions 

Inclusive  of  all  previous  arrangements 

Inclusive  of  everything 

days  inclusive,  for  all  purposes 

Inconsistent. 

You  are  inconsistent 

I  am  (we  are)  not  inconsistent 

He  is  (they  are)  inconsistent 

He  is  (they  are)  not  inconsistent 
Inconvenience. 

If  you  can  without  inconvenience 

You  are  putting  me  (us)  to  a  great  deal  of  inconvenience 

I  (we)  regret  putting  you  to  the  slightest  inconvenience 

If  it  will  cause  you  no  inconvenience 

If  it  will  cause  you  any  inconvenience 

The  inconvenience  is  inexcusable 

The  inconvenience  is  admitted 

I  (we)  quite  see  the  inconvenience 

The  inconvenience  will  not  last  long 

The  inconvenience  is  entirely  unavoidable 

There  will  be  no  inconvenience 
Incorrect. 

Your  statement  is  incorrect 

My  (our)  previous  statement  is  incorrect 

Totally  incorrect 

Cannot  be  incorrect  because — 

Appears  to  be  incorrect 

Appears  to  be  inconvct,  should  it  not  be 

Increase. 

Can  you  increase 

I  (we)  can  increase 

I  (we)  cannot  increase 

Will  you  increase 

I  (we)  will  increase 


375 


376 


INC-IND 


CodeNo 

Code  Wore 

21405 

Illeviabh 

21406 

IUevigato 

21407 

Illevisse 

21408 

Illibanns 

21409 

J  1  lib  a  to  s 

21410 

Illiberal 

21411 

Illiberem 

21412 

Illicienda 

21413 

Illicitous 

21414 

Jllicitur 

21415 

Illidebam 

21416 

Illidetida 

21417 

Illiderent 

21418 

Illidir 

21419 

Illigabunt 

21420 

Illigere 

21421 

Illighten 

21422 

Illigo 

21423 

Illimabere 

21424 

Illimabor 

21425 

III i mat  am 

21426 

Illimatis 

21427 

Illimaturo 

21428 

Illimentur 

21429 

Illimibus 

21430 

Illimitado 

21431 

Illimite 

21432 

Illinebant 

21433 

Illi?ie?idos 

21434 

II linen  tern 

21435 

Illinerent 

21436 

Illipe 

21437 

Illipiila 

21438 

Illiquenti 

21439 

Illiqueris 

21440 

Illiqui 

21441 

Illiquitur 

21442 

Illiserat 

21443 

Illiserunt 

21444 

Illisionem 

21445 

Illiteracy 

21446 

Illitione 

21447 

Illitu 

21448 

Illituram 

21449 

Illiturgis 

21450 

Illocality 

21451 

Illocalium 

21452 

IUocavel 

21453 

Illocule 

21454 

Illodabile 

21455 

Illogico 

21456 

Illogique 

21457 

Illogisme 

21458 

Illops 

21459 

Illorsum 

21460 

Illose 

21461 

Illospore 

21462 

Illotomm 

Increase — con  tinued. 

Shall  (may)  I  (we)  increase 

You  may  increase 

Do  not  increase 

If  1  (we)  can  increase 

If  I  (we)  cannot  increase 

If  you  can  increase 

If  you  cannot  increase 

Will (he — they)  increase 

(he — they)  will  increase 

■  (he — they)  will  not  increase 

Why  did  you  increase 

Why  did  you  not  increase 

Do  you  think  he  (it — they)  will  increase 

I  (we)  think  he  (it — they)  will  increase 

I  (we)  do  not  think  he  (it — they)  will  increase 

Will  most  probably  increase 

Prospect  of  increase  very  doubtful 

Increase  your  order 

Cannot  increase  my  (our)  order 

Cannot  increase  your  order 

Increase  my  (our)  order  to 

Increase  the  quantity 

Do  not  increase  the  quantity 

Cannot  increase  the  quantity 

Increase  the  shipment 

Do  not  increase  the  shipment 

Increase  the  deliveries 

Do  not  increase  the  deliveries 

An  increase  is  expected 

No  increase  is  expected 

An  increase  has  occurred 

No  increase  has  occurred 
Increased. 

Have  you  increased 

I  (we)  have  increased 


I  (we)  have  not  increased 
If  you  have  increased 


If  you  have  not  increased  - 
Has  (have)  -    -  increased 


(has — have)  increased 

(has — have)  not  increased 

You  have  increased ■ 


You  have  not  increased 


Have  my  (our)  orders  been  increased 
Your  orders  have  been  increased 
Your  orders  have  not  been  increased 
Can  the  deliveries  be  increased 
Deliveries  can  be  increased 
Deliveries  cannot  be  increased 
Can  shipments  be  increased 
Shipments  can  be  increased 
Shipments  cannot  be  increased 

Has  (have)  now  increased  to • 

Indefinite. 

It  is  too  indefinite 
Your  telegram  is  too  indefinite 
Your  offer(s)  is  (are)  too  indefinite 

Your   order(s)   is   (are)   too   indefinite,    please   send   further 
particulars 


IND 


377 


CoijeNo      Code  Words 

Illotum 

Illucebil 

Illucerent 

Illiccescal 

Illucidate 

Illuctabor 

Illuctari 

Illuctalum 

Illuctor 

Illudente 

Illuderle 

Illudiabit 

Illudia?)ins 

Illudium 

Illuminate 

Illuminant 

Illuminary 


Illumintem 

Illuminons 

Illuminura 

Illunibus 

Illuriciim 

Illusao 


Illuserant 

Illusi 

Illusissem 

Illusivo 

Jllusoire 

Illusor 

fllusorio 

Illustrano 

Illustrare 

Illustrava 

Illustris 

Illustrons 

Illusuri 

Illusiiros 

Illutacao 

I  I lu  tarn 

Illutamm 

Illuterei 

Illuviosi 

Illuviosos 

Illuviosum 

Illitxerant 

Illuxit 

Illyrico 

Illyriorum 

Illyrios 

Illyrium 

Ilmenique 

Ilmenite 

Ilqfero 

Ilogenesi 

Ilogeni 

Ilogicas 

Ihtas 


Indemnify. 

Who  will  indemnify  me  (us) 

Who  will  indemnify  me  (us)  against  any  loss 

I  (we)  will  indemnify  you 

I  (we)  will  indemnify  you  against  any  loss 

WTill  indemnify  you 

will  indemnify  you  against  any  loss 

I  (we)  cannot  indemnify  you 

Will  not  undertake  to  indemnify 

Indent(s). 

Indent(s)  for 

Indent(s)  follow(s)  by  post  (mail) 

Shall  I  (we)  take  the  indent 

Shall  I  (we)  take  the  indent  under  the  conditions 

Am  I  (are  we)  to  treat  the  matter  as  an  indent 

Treat  the  matter  as  an  indent 

Do  not  treat  the  matter  as  an  indent,  but  as  an  order  from 
me  (us) 

Do  not  treat  the  matter  as  an  indent,  but  as  an  order  from 

Will  you  accept  indent(s)  at  — —  per  cent,  commission 

Accept  the  indent(s)  at per  cent,  commission 

Cannot  accept  indent(s)  (at your  offer) 

Cannot  accept  indent(s)  unless  at per  cent,  commission 

Accept  the  indent  if  customer  will  open  credit  for  cost,  freight 
and  insurance 

Accept  theindent(s)  at  rate  of  commission  named  and  commence 
at  once  (as  soon  as  particulars  received) 

Very  large  indent(s)  is  (are)  promising 

Indent(s)  is  (are)  promising 

If  you  will  accept  the  indent(s) 

If  I  (we)  get  (take)  the  indent(s) 

If  you  will  not  accept  the  indent(s) 

If  I  (we)  do  not  get  (take)  the  indent(s) 

Take  the  indent(s) 

Do  not  take  the  indent(s) 

Repeat  the  indent(s)  (No. ) 

Repeat  the  part  of  the  indent  (No. )  relating  to 

Repeat  the  indent(s)  (No. )  except  the  part  relating  to 

Repeat  indent  (No. )  for  double  the  quantity 

Repeat  indent  (No. )  for  three  times  the  quantity 

Repeat  indent  (No. )  for  half  the  quantity 

Monthly  indents  to  be  repeated  every  calendar  month 

Quarterly  indents  to  be  repeated  every  three  calendar  months 

Half-yearly  indents  to  be  repeated  every  six  calendar  months 

Annual  indents  to  be  repeated  every  twelve  calendar  months 

Cancel  indent(s)  No. 

Cancel  the  part  of  indent(s)  No. relating  to  . 

Cancel  all  outstanding  indents 
Indentor. 

Who  is  the  indentor 

Do  you  object  to  state  who  is  the  indentor 

The  indentor  is 

Prefer  not  to  state  who  is  the  indentor 

Do  not  know  who  is  the  indentor 
Indiscreetly. 

You  have  acted  very  indiscreetly 

I  (we)  have  acted  very  indiscreetly 

He  has  (they  have)  acted  very  indiscreetly 
Induce. 

Can  you  induce 


;;8 


INC—INF 


CodeNo 

Code  Wor 

21520 

Ilo/isme 

21521 

Ilotismos 

21522 

Jlotoma 

21523 

Jlovla 

21524 

//sen 

21525 

Jltisbau 

21526 

Il/is/ager 

21527 

I/ura 

21528 

Ilurgo 

21529 

Ilurionim 

21530 

Ilurios 

21531 

Ilusivas 

21532 

Ilusorias 

21533 

I/us/raban 

21534 

Ilus/radas 

21535 

Ilustrado 

21536 

I/us/rares 

21537 

Jlvaite 

21538 

llvam 

21539 

Ilyode 

21540 

I/yoge/on 

21541 

Ilyrgis 

21542 

Jmachara 

21543 

Image 

21544 

Imageable 

21545 

Imageant 

21546 

I m  ageless 

21547 

Imagerons 

21548 

Imaginant 

21549 

Imaginifer 

21550 

Imagines i 

21551 

Ima/ide 

21552 

Imam/asen 

21553 

Imanato 

21554 

Imandra 

21555 

Iman  /aba's 

21556 

Iman/ado 

21557 

Iman/ar 

21558 

Iman/opo 

21559 

Iman /as  i 

21560 

Imanzia 

21561 

Imarigeon 

21562 

Ima/idion 

21563 

Ima/isme 

21564 

Imaum 

21565 

Imbacatido 

21566 

Imbacca/o 

21567 

Imbaccava 

21568 

Imbaccu 

21569 

Imbacucca 

21570 

Imbaldi/o 

21571 

Imbaldiva 

21572 

Imba/irei 

21573 

Imbaliro 

21574 

Imbal/ata 

21575 

Imbal/ero 

21576 

Imbalms 

21577 

Imbalsama 

21578 

Imbandcd 

21579 

Imbanding 

Induce — con/inued. 

Can  you  induce  some  of  your  friends 

I  (we)  can  induce  — — 

I  (we)  can  induce  some  of  our  friends 

I  (we)  cannot  induce 

I  (we)  cannot  induce  any  of  our  friends 

Will  you  induce 

I  (we)  will  induce 

Shall  I  (we)  induce 

Endeavour  to  induce 

Endeavour  to  induce  some  of  your  friend.-- 

Do  not  induce 

If  you  can  induce 

If  you  cannot  induce 

If  I  (we)  can  induce 

If  I  (we)  can  induce  some  of  our  friends 

If  I  (we)  cannot  induce 

If  I  (we)  cannot  induce  any  of  our  friends 

Will (he — they)  induce 

(he—  they)  will  induce 

(he— they)  cannot  induce 

Why  did  you  induce 

Why  did  you  not  induce 

Induced. 

Have  you  induced 

I  (we)  have  induced 

I  (we)  have  not  induced  — — 

If  you  have  induced 

If  you  have  not  induced 

Has  (have) induced 

—  (has — have)  induced  — - — 
(has — have)  not  induced 


Inducement. 

What  inducement  have  you  to  offer 

Do  you  see  any  inducement 

I  (we)  see  great  inducement 

I  (we)  see  no  inducement 

If  you  see  any  inducement 

If  you  do  not  see  any  inducement 

I  (we;  can  offer  good  inducement 

I  (we)  cannot  offer  any  inducement 

Can  offer  following  inducement 

Not  sufficient  inducement 

If  sufficient  inducement  offers 

No  inducement  whatever 

Cannot  offer  sufficient  inducement 

Unless  decidedly  better  inducement 

Infected. 

Declared  infected 

In  consequence  of  being  declared  infected 

Official  Gazette  declares, infected  since 

Infection.     (See  Quarantine.) 
Arrived  with  infection  on  board 

Influence. 

Have  you  any  influence  (with ) 

I  (we)  have  some  influence  (with ) 

I  (we)  have  no  influence  (with ) 

If  you  have  any  influence  (with ) 

If  you  have  no  influence  (with ) 

Has  (have) any  influence  (with  — 

(has — have)  some  influence  (with 


-) 


INF 


379 


CodeNo       Code  Words 

21580  |  Ivibarazzo 

215S1  i  Imbarrens 

21582  I  Imbasiate 

21583  I  Imbathes 

21584  I  Imbebarn 

21585  !  JmbeciUe 


Imbeci/lor 

Imbecillus 

Itnbellic 

Imbellium 

Imbcndato 

Jmbendava 

Imbendo 

Imberbos 

Jmberbum 

Imbcrcio 

Imberdis 

Imbeveri 

Imbibais 

Imbibant 

Imbiber 

Imbibicao 

Imbibing 

Imbibions 

Imbibisti 

Imbiechi 

Imbigoita 

Imbiodava 

Imbiodo 

Imbiss 

Imbisses 

Inibiiendo 

Imbitente 

Imbitimus 

Imbitumo 

Imbiutassi 

Imbiutato 

Imbiutava 

Imblazes 

Imblazons 

Imboccata 

Inibocchi 

Imbociato 

Imbociava 

I?7ibocio 

Imbodied 

Imboiled 

Imboiling 

Imbo/dens 

Imbollica 

Imbohito 

Inibohiva 

Imbo?iify 

Imborder 

Imborona 


Influence— co?ifinued. 

(has — have)  no  influence  (with ) 


Please  use  all  the  influence  you  can  get 

Will  use  all  possible  influence 

Object  to  put  any  influence  forward 

I  (we)  cannot  influence  them  one  way  or  the  other 

Please  kindly  use  all  your  influence  immediately  on  our  behalf, 

as  there  are  several  applicants  for  the 

Inform. 

Inform  me  (us)  by  letter 

Inform  me  (us)  by  telegram  immediately 

Inform  my  (our)  friends  at 

Inform  Lloyd's  agent 

Inform  the  owners 

Inform  the  captain 

Inform  the  agent(s) 

Inform  the  charterers 

Inform  the  shippers 

Inform  the  consignees 

Had  better  fully  inform  me  (us)  of  prospects 

At  the  request  of ,  I  (we)  have  to  inform  you  

My  (our)  correspondent  in 
Can  you  inform  me  (us) 


informs  me  (us) 


I  (we)  will  inform  you  soon  as  possible 
I  (we)  cannot  inform  you  at  present 
I  (we)  cannot  inform  you 

I  (we)  beg  to  inform  you 

Please  inform 

Please  inform  your  friends 
Please  inform  his  (their)  friends 

Why  did  you  inform 

Why  did  you  not  inform • 

Do  not  inform 


Very  pleased  to  inform  you 

Very  grieved  to  inform  you 

Information. 

Give  earliest  possible  information 

What  information  have  you  of ■ 

Give  us  all  the  information  you  have 

Obtain  all  the  information  you  can  (about ) 

Obtain  all  the  information  you  can  as  to  prices,  &c,  of  — 

and  send  by  mail ;  I  am  (we  are)  likely  to  take  an  order 

Obtain  all  the  information  you  can  as  to  prices,  &c,  of 


and  send  by  mail  ;  I  am  (we  are)  likely  to  take  an  indent 
Information  to  enable  me  (us)  to  take  order(s) 

Information  to  enable  me  (us)  to  take 

I  (we)  have  no  satisfactory  information 

No  information  to  hand  yet 

No  information  has  transpired  yet 

Information  has  been  received  • 

From  information  received 

From  information  received,  we  consider  the  business  too  risky 

From  information  received,  we  consider  the  business  too  risky 

without  substantial  guarantee 
From  information  received,  we  prefer  to  have  nothing  to  do 

with  it  (them) 
Have  private  information 
Further  information  is  required 
The  only  information  I  (we)  have 
Have  no  further  information 
No  further  information  obtainable 


38o 


INF-INJ 


CodkNo,      Code  Words 

i 


21635 

Imborsei'o 

21636 

Imboscava 

21637 

Imbosk 

21638 

Imbosked 

21639 

Imbosking 

21640 

Imbosoms 

21641 

Imbossola 

21642 

Imbosture 

21643 

Jmbottito 

21644 

Imbottiva 

21645 

Imbounds 

21646 

Imbovino 

21647 

Imbowered 

21648 

Imboxes 

21649 

Imbozzo 

21650 

Tmbraccia 

21651 

Imbragato 

21652 

Imbragava 

21653 

Imbrago 

21654 

Jmbrangle 

21655 

Imbrasus 

21656 

Imbreeds 

21657 

Imbrex 

21658 

Imbriah 

21659 

Imbrialis 

21660 

Imbribus 

21661 

Imbriculi 

21662 

Jmbrifero 

21663 

Imbrifuge 

21664 

Ivibrigeni 

21665 

Imbriglia 

21666 

Imbrim 

21667 

Imbrivium 

21668 

Imbroncia 

21669 

Imbros 

21670 

Imbrown 

21671 

Imbrowned 

21672 

Imbruing 

21673 

Imbrulable 

21674 

Imbrumata 

21675 

Imbrumero 

21676 

Imbrutes 

21677 

Imbuamus 

21678 

Imbubinet 

21679 

Imbudella 

21680 

Imbuebant 

21681 

Imbued 

21682 

Imbu/ais 

21683 

Imbuidas 

21684 

Imbuido 

21685 

*  Imbuimos 

21686 

Imbuissent 

21687 

Imbulletta 

21688 

Imbuonito 

216S9 

Imbuoniva 

21690 

Imburse 

-) 


Information — continued. 

Have  some  information  of 

The  only  information  obtainable  (is 

Should  you  require  any  further  information 

Should  you  require  any  further  information,  I  (we)  shall  be 
very  pleased  to  afford  same 

Should  any  further  information  be  required,  suggest  you  apply 
to 

For  your  information  our  friends  at  telegraph    as    fol- 
lows   

Further  information  will  be  telegraphed 

Further  information  by  first  post  (mail) 

For  your  private  information  only 

can  give  you  all  information 

I  (we)  cannot  give  you  any  information 

Cannot   give   the   information   you   seek,  suggest  you  apply 
to 

I  (we)  cannot  give  you  any  information,  but  the  following  can 

Our  information  is  not  quite  satisfactory 

Cannot  obtain  any  satisfactory  information 

The  information  you  ask  for  goes  by  first  post  (mail) 

The  information  may  be  very  useful 

Think  your  information  is  incorrect 

I  (we)  thank  you  for  the  information 

Give  him  (them)  the  best  information  and  advice  you  can 

Your  information  is  correct 

Do  not  give  any  information  whatever 

Do  not  give  any  information  to should  he  (they)  apply 

You  may  give  all  information  to should  he  (they)  apply 

Informed. 

Have  you  informed 

I  (we)  have  informed 

I  (we)  have  not  informed 

If  you  have  informed 


If  you  have  not  informed  - 
Has  (have)  —    -  informed 


(has — have)  informed 

(has — have)  not  informed 


I  am  (we  are)  informed 
Have  informed  Lloyd's  agent 
Have  informed  the  owners 
Have  informed  the  captain 
Have  informed  the  agent(s) 
Have  informed  the  charterers 
Have  informed  the  shippers 
Have  informed  the  consignees 
Injured. 

The  captain  is  injured 

The  captain  is  seriously  injured 

The  mate  is  injured 

The  mate  is  seriously  injured 

The  engineer  is  injured 

The  engineer  is  seriously  injured 

Few  are  injured 

Many  are  injured 

How  many  are  injured 

Please  wire  names  of  the  injured 

Please  wire  names  of  the  injured,  and  description  of  injury 

The  following  are  injured 

The  following  are  injured,  and  as  follows 

man  (men)  has  (have)  been  injured 


INJ-INQ 


381 


ConF.No      Code  Words 

Tmbursing 

Imbutini 

Jmbution 

Imbuto 

Imbutone 

Imbutorum 

Imbuturam 

Imbuturi 

Inibuturos 

Imbuvable 

Imbuyeron 

Imcumbir 

Imenatera 

Imene 

Tmenio 

Imenitide 

Imeno/ai/o 

Imeno/ogia 

Imenopodi 

Imenoteci 

Imigido 

Imitabile 

Imitabilis 

Imitadas 

Imitadora 

Imitamen 


Imitancy 

Imitandae 

Imitondis 

Imitate 

Imitateur 

Imitativas 

Imitator 

Imitatress 

Imitatrix 

Imitaturi 

Imitaturos 

Imitava 

Imitavano 

Imitavel 

Imite7'este 

Imitiamo 

Imitons 

Imlah 

Imoscapo 

Impaccio 

Impacted 

Impaction 

Impacturi 

Impage?n 

I??ipagibus 

Impagitii 
Impaglio 

Impair 
Impaired 


In j  ur  ed — con  tin  ued. 

No  one  injured 

Is  (are)  very  much  injured 

About persons  injured 

Part  of  the  gear  gave  way  and  injured  — —  men 

The  man  (men)  injured  is  (are)  in  a  very  precarious  state 

The  man  (men)  injured  is  (are)  doing  fairly  well 
Injury. 

It  is  unlikely  that  any  injury  will  be  done 

What  injury  has  been  done 

No  injury  has  occurred 

Great  injury  has  occurred 

Slight  injury  has  occurred 

No  further  injury  discovered 

Extent  of  injury  not  yet  known,  but  it  is  believed  to  be  serious 

With  injury  to  the  following 

Inquired. 

Have  you  inquired  (of ) 

I  (we)  have  inquired  (of ) 

I  (we)  have  inquired  in  all  likely  places 

I  (we)  have  not  inquired  (of ) 

I  (we)  have  not  inquired  (of ),  left  you  to  do  that 

Inquiry. 

Have  you  any  inquiry  for 

You  will  probably  have  an  inquiry  for 

I  (we)  have  an  inquiry  for from 

I  (we)  have  an  inquiry  (for )  from 

advise 

I  (we)  have  an  inquiry  (for )  presumably  from 

do  you  advise 

Do  not  answer  the  inquiry 

Do  not  answer  the  inquiry,  refer  to  me  (us) 

Inquiry  has  been  made 

Inquiry  has  been  made,  result  as  follows 

Please  make  inquiry  (about ) 

I  (we)  have  an  inquiry  for 

Inquiry  is  being  made 

No  inquiry  for 

Moderate  inquiry  for 

No  inquiry  is  being  made 

Great-  inquiry  for 

Not  much  inquiry  for 

Make  inquiry 

The  inquiry  comes  from 


what  do  you 
-,  what 


I  (we)  have  the  inquiry  from  elsewhere 

Every  inquiry  is  being  made  (for ) 

Every  inquiry  will  be  made  (for ) 

Every  inquiry  has  been  made  (and  reports ) 

Inform(s)  me  (us)  that  he  has  (they  have)  inquiry  for 

Is  it  a  genuine  inquiry 

I  (we)  think  it  is  a  genuine  inquiry 

It  is  a  genuine  inquiry 

It  is  a  very  doubtful  inquiry 

Do  not  think  the  inquiry  will  lead  to  business,  merely  fishing 

for  information 
Please  ascertain  from  whom  the  inquiry  emanates 
Please   ascertain,  if  possible,  if  the  inquiry  has  been   made 

elsewhere 
Besides  ourselves  — —  has  (have)  received  the  inquiry 
Several  other  firms  have  received  the  same  inquiry,  it  seems  to 

have  been  widely  distributed 


382 


INQ-INS 


CodeNo;      Code  Words 

21746 

21747 
21748 
21749 


Impairing 
Impalando 
Impalassi 
Impalchi 


21750  i  Impakrai 


21751 

21752 

21753 

21754 

21755 

21756 

21757 

21758 

21759 

21760 

21761 

21762 

21763 

21764 

21765 

21766 

21767 

21768 

21769 

21770 

21771 

21772 

21773 

21774 

21775 

21776 

21777 

21778 

21779 

21780 

21781 

21782 

21783 

21784 

21785 

21786 

21787 

21788 

21789 


Impalero 

Imp  nil  id 

Impalmed 

Impalpato 

Impalpava 

Imp  a  is y 

Impanate 

Impancato 

Impancava 

Impantana 

Imparfait 

Imparibus 

Imparilem 

lift par Has 

Imparity 

Imparls 

Impartage 

Impartest 

Impartito 

Impartivel 

Impascant 

Impasse 

Impassible 

Impassion 

Impassive 

Impastata 

Impastoia 

Impastos 

Impatience 

Impatriavi 

Impattava 

Imp  alto 

Impavidi 

Impavidly 

Impavidos 

Impawns 

Impayable 

Impazzo 

Imp  e  ailed 


21790     Impeccant 


21791 
21792 
21793 
21794 
21795 
21796 
21797 


Impeciero 

Impedala 

Impedamns 

Impedarent 

Impedatio 

Impediate 

Impedible 


21798  !  Impedicet 


Inquiry — continued. 

Frequently  get  inquiries  for  — here  (at ) 

Seldom  get  inquiries  for here  (at ) 

Have  had  no  inquiries  for here  (at ) 

Please  go  carefully  into  the  (following)  inquiry,  and  report 
soon  as  possible 

Please  go  carefully  into  the  (following)  inquiry,  and  send  your 
lowest  price  and  full  particulars 

There  is  hardly  any  inquiry  whatever 

Have  met  with  some  inquiry 

All  descriptions  meet  with  a  regular  inquiry 

Official  inquiry  will  most  probably  be  held 

Board  of  Trade  intends  holding  inquiry 

Result  of  Board  of  Trade  inquiry  is 

Charterers  insist  upon  holding  an  inquiry 

Owners  insist  upon  holding  an  inquiry 

If  any  inquiry  is  made 

If  any  inquiry  is  made,  we  shall  be  prepared 

Inquiry  has  been  made,  but  nothing  resulted 

Cannot  have  inquiry  at  this  end 

Inquiry  will  be  held 

No  inquiry  will  be  made 

Result  of  inquiry 

Inquiry  was  omitted 
Insert. 

Can  you  insert 

I  (we)  can  insert  — — 

I  (we)  cannot  insert 

Will  you  insert 

I  (we)  will  insert 

Shall  (may)  I  (we)  insert 

You  may  insert 

Do  not  insert 

If  you  can  insert 

If  you  cannot  insert 


If  I  (we)  can  insert 

If  I  (we)  cannot  insert 

Why  did  you  insert 

Why  did  you  not  insert 

Insert  the  following 

*Wish  to  insert  in  the  agreement  the  following 
Wish  to  insert  in  the  contract  the  following 


Wish  to  insert  in  the  charter  party  the  following 

Wish  to  insert  in  the  bill(s)  of  lading  the  following 

Wish  to  insert  after  the  word the  following 

Wish  to  insert  before  the  word the  following  

*Wish  to  insert  between  the  word and  the  word 

the line  the  following 


Wish  to  insert  between  the  word in  the 

word in  the line  the  following  - 

Please  insert  in  the  agreement  the  following  - 
Please  insert  in  the  contract  the  following 


line  and  the 


Please  insert  in  the  charter  party  the  following  — 
Please  insert  in  the  bill(s)  of  lading  the  following 

Please  insert  after  the  word the  following;  - 

Please  insert  before  the  word  — 
Please  insert  between  the  word 
the  —    -  line  the  following  — 


the  following 

—  and  the  word  - 


Please  insert  between  the  word in  the 

word in  the line  the  following 


line  and  the 


*  The  author  begs  to  suggest,  that  the  lines  in  agreement^  Ova,  be  numbered,  say  every  5— thus  5,  IO, 
15,  and  so  on. 


INS 


OuJ 


CodeXo       Code  Words 

Impedidas 

Impedido 

Impedimos 

Impedi/ivo 

Impedivis 

Impegerat 

Impc^isti 

Impegolo 

Impeleis 

Impeliais 

Impended 

Impending 

Impensado 

Impensant 

Impenset 

Impeoplcd 

I?npepano 

Inpcpasse 

Impeperei 

Imperantis 

Imperaron 

Imperaste 

Imperative 

Imperatrix 

Impercetis 

Impcrche 

Imperditi 

Imperditos 

Imperfect 

Imperfore 

Imperii  ia 

Imperilled 

Imperio 

Imperiosa 

Imperil  ant 

Imperitie 

Imperlato 

Impcrlava 

If/personal 

Impertiet 

Impessoal 

Impested  ' 

21841     Impestered 


Impetige 

Impeto 

Impetrada 

Impetuous 

Impeiiple 

Impeyan 

Impiadade 

Impiandis 

Impianto 

Impiastri 

Impiatos 

Impicandi 

Impicturc 


Inserted. 

Have  you  inserted 
I  (we)  have  inserted 


I  (we)  have  not  inserted 
If  vou  have  inserted 


If  you  have  not  inserted  — 
Has  (have)  — —  inserted  - 
(has — have)  inserted 


(has — have)  not  inserted 

Is  inserted 

Is  not  inserted 
Insertion. 

Will  agree  to  allow  the  insertion  as  mentioned 

Cannot  allow  the  insertion  mentioned 

Has  the  insertion  been  made 

The  insertion  has  been  made 

The  insertion  has  not  been  made 

The  following  insertion  has  been  made  in  the  agreement 

The  following  insertion  has  been  made  in  the  contract 

The  following  insertion  has  been  made  in  the  charter  party 

The  following  insertion  has  been  made  in  the  bill(s)  of  lading 
Insist. 

Do  you  insist  upon 

I  (we)  insist  upon 

I  (we)  do  not  insist  upon 

Shall  I  (we)  insist  upon 

Vou  must  insist  upon 

Do  not  insist  upon 

If  you  insist  upon ■ 

If  you  do  not  insist  upon 

If  I  (we)  do  not  insist  upon 

Why  do  you  insist  upon 

Why  did  you  not  insist  upon 

If (he — they)  insist  upon 

(he — they)  insist  upon 

(he — they)  will  not  insist  upon - 

Do  you  still  insist  upon 

You  must  insist  upon 


I  (we)  must  insist  upon 

I  (we)  will  not  insist  upon 

Insist  upon  the  vessel  proceeding  to 

Insist  upon  the  vessel  proceeding  to ,  it  is  a  safe  port 

(place) 
Insist  upon   the  vessel  proceeding  to  ;  if  the  captain 

absolutely    refuses,     send     her    -to    ,     holding     him 

responsible 
Insist   immediately   upon    an   arrangement   or   settlement   of 

the  business 

Will  owners  insist  upon 

Will  charterers  insist  upon  — ■ — 

Will  buyers  insist  upon 

Will  sellers  insist  upon ■ 

Owners  insist  upon 

Charterers  insist  upon 


Buyers  insist  upon 

.Sellers  insist  upon 

Owners  will  not  insist  upon  — 
Charterers  will  not  insist  upon 

Buyers  will  not  insist  upon 

Sellers  will  not  insist  upon 


3^4 


INS 


CodeNo 

21855 
21856 
21857 
21858 
21859 
21860 
21861 
21862 
21863 
21864 
21865 
21866 
21867 
21868 
21869 
21870 
21871 
21872 
21873 
21874 
21875 
21876 
21877 
21878 
21879 
21880 
21881 
21882 
21883 
21884 
21885 
21886 
21887 
21888 
21889 
21890 

21891 

21892 

21893 

21894 
21895 
21896 
21897 
21898 
21899 
21900 
21901 
21902 
21903 
21904 
21905 
21906 
21907 
21903 
21909 
21910 


Code  Words 

Impidoso 

Impiegata 

Impietoso 

Impigem 

Impigens 

Impige  ntis 

Impigrita 

Impigros 

Impilabis 

Impilando 

Impilaret 

Impilavi 

Impilio 

Impinge 

Impingir 

Impinguo 

Impiolare 

Impious 

Impiously 

Impishly 

Implacati 

Implacidis 

Implant 

Impleaded 

Implebile 

Implebilis 

Implebit 

Implebunt 

Impledge 

Impletor 

Impletoris 

Implexe 

Implexion 

Implexous 

Impliable 

Implicate 

Impliedly 

Impliquer 

Implorais 

Implorant 

Imploring 

Implorons 

Impluamus 

Impluendo 

Ifnpluerit 

Implumbct 

Implumium 

Implumous 

Impluvio 

Implying 

Impocket 

Impoderi 

Impoetava 

Impoli 

Impolice 

Impolido 


Insolvent. 

Is  (are)  insolvent 
Is  (are)  reported  insolvent 
Is  (are)  reported  insolvent,  is  it  so 
Is  (are)  not  insolvent 

Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  i  /-  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  i/6  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  2/-  in  the  ]£ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  2/6  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  3/-  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  3/6  in  the  -£ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  4/-  in  the  jQ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  4/6  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  5/-  in  the  jQ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  5/6  in  the  jQ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  6/-  in  the  £, 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  7/6  in  the^ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  10/-  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  12/6  in  the  jQ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  15/-  in  the  ]Q 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  17/6  in  the  £ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  18/-  in  the  jQ 
Is  (are)  insolvent,  and  offer(s)  a  composition  of  — —  in  the  jQ 
Inspect. 

Shall  I  (we)  inspect  the  vessel 

Shall  I  (we)  inspect  the  vessel  before  loading 

Shall  I  (we)  inspect  the  vessel  before  discharging 

Shall  I  (we)  inspect  the  vessel  before  sailing 

Please  inspect  the  vessel 

Please  inspect  the  vessel  before  loading 

Please  inspect  the  vessel  before  discharging 

Please  inspect  the  vessel  before  sailing 

Shall  I  (we)  inspect  the  goods  making  for  you  (by ) 

Please  inspect  the  goods  making  for  me  (us)  (by  ) 

Please  inspect  the  goods  before  packing 

Please  inspect  the  goods  before  packing  that  has  (have) 

for  me  (us) 
Please   inspect   the    articles   advertised   in   's   catalogue 

(No. )  and  report 

Please  inspect  the  articles  advertised  in page column 

and  report 


Please  inspect  the  articles  advertised  in  No. 

report 
Inspected. 

Was  (were)  the inspected,  and  by  whom 

Was  the (vessel)  inspected  before  loading 


and 


Was  the 
Was  the 
The  — 
The  — 
The  — 
The  — 
The  — 
The  — 
The  — 
The  — 


(vessel)  inspected  before  discharging 
-  (vessel)  inspected  before  sailing 
was  (were)  inspected  (by 


(vessel)  was  inspected  before  loading 

(vessel)  was  inspected  before  discharging 

(vessel)  was  inspected  before  sailing 

was  (were)  not  inspected 

(vessel)  was  not  inspected  before  loading 

(vessel)  was  not  inspected  before  discharging 

(vessel)  was  not  inspected  before  sailing 

Who  inspected  it  (them)  before  despatch 

I  (we)  inspected  it  (them)  before  despatch 

inspected  it  (them)  before  despatch 

Not  inspected 


INS 


385 


Code  Words 

Impolitos 

Impollina 

Ijnpolpo 

Impolvera 

Impomato 

Impomicia 

I?nponebas 

Imponemos 

Imponente 

Impongono 

Impontual 

Impoor 

Impoored 

Impooring 

Impopular 

Impopulo 

I?nporcato 

Imporcava 

Imporcet 

Imporcitor 

Imporpora 

Importamos 

Importaron 

Importero 

Importiez 

Importuna 

Imposames 

Imposant 

Impose 

Imposeras 

Imposing 

Impositor 

Imposons 

Imposteur 

Impostora 

Impostrix 

Imposts 

Impotable 

Impotence 

Impotent 

Impotenza 

Impotibus 

Impounded 

Impoverito 

Impowers 

Impransos 

Impransum 

Imprecar 

Imprecato 

Imprecava 

Imprecise 

Impresora 

Impressao 

Impresse 

Imprevu 

Imprimaba 

Imprimery 

Imprimeur 

Imprimi 

Imprimido 


Inspected — continued. 

Inspected  and  found  all  right 

Inspected  and  found  very  faulty 

Inspected  and  considered  a  fraud 
Inspection. 

Subject  to  inspection 

Subject  to  inspection  in  dry  dock 

Subject  to  inspection  in  dry  dock  at  sellers'  expense 

Subject  to  inspection  in  dry  dock  at  buyers'  expense 

Whose  inspection  are  we  subject  to 

Subject  to  buyers'  inspection 

Subject  to  Government  inspection 

Subject  to  Board  of  Trade  inspection 

Subject  to  Lloyd's  inspection 

Subject  to  underwriters'  agents'  inspection 

Subject  to  Port  Warden's  inspection 

Subject  to  Boiler  Assurance  Company's  inspection 

Subject  to  inspection  by  local  authority 

Vessel  to  load  under  inspection  of  underwriters'  agent 

At  whose  expense  is  inspection 

Inspection  at  the  expense  of — 

Inspection  at  the  expense  of  owner 

Inspection  at  the  expense  of  charterers 

Inspection  at  the  expense  of  buyer 

Inspection  at  the  expense  of  seller 

Inspection  at  the  expense  of  manufacturers 

Your  fees  for  inspection  payable  through 

If  inspection  favourable,  purchase  — — ■ 

To  be  manufactured  under  the  inspection  of 

To  be  erected  under  the  inspection  of 

To  be  destroyed  under  the  inspection  of 

Inspector. 

Payment  against  inspector's  certificate 

Inspector's  certificate  posted  to  you 

Inspector  must  have  been  very  inefficient,  or  worse 

Inspector  appears  to  have  done  his  work  very  well 
Instruct. 

Please  to  instruct 

Please  instruct  captain  of to 

Please  instruct  agent(s)  to 


Please  instruct  engineer  of  — 
Please  instruct  manufacturers 
I  (we)  instruct  captain 
I  (we)  instruct  engineer  of 


to 


to 


I  (we)  instruct  manufacturers 
I  (we)  instruct  agent(s) 
I  (we)  instruct  agent(s)  to  wire  you  direct 
Instructions. 

Have  you  any  instructions 
Have  you  any  further  instructions 
I  (we)  have  instructions 
I  (we)  have  full  instructions 
I  (we)  have  no  instructions 
Have  no  further  instructions 
Wait  instructions 

Wait  written  instructions  (from ) 

Wait  telegraphic  instructions  (from ) 

Wait  further  instructions 

Call  for  further  instructions  (at ) 

Please  send  instructions  forthwith 

Please  send  instructions  to  my  (our)  agent(s) 


:S6 


INS 


Code  No 

Code  Words 

21971 

Imprimons 

21972 

Imprinted 

21973 

Imprinting 

21974 

Improbado 

21975 

Improbant 

21976 

Improbe 

21977 

Improbity 

21978 

Improbosi 

21979 

Improccn 

21980 

Improfanc 

21981 

Improlem 

•    21982 

Improlis 

21983 

Impromisi 

21984 

Impromptu 

21985 

Impronto 

21986 

Impropice 

21987 

Impropios 

21988 

Improprio 

21989 

Improtccta 

21990 

Improtege 

21991 

Improuver 

21992 

Itnprovisar 

21993 

Improvise 

21994 

Imprudent 

21995 

Impubcral 

21996 

Impubere 

21997 

Impuberty 

21998 

Impudence 

21999 

Impudicos 

22000 

Impudicum 

22001 

Impuestas 

22002 

Impuesto 

22003 

Impugnado 

22004 

Impugnais 

22005 

Impu/isti 

22006 

Impulita 

22007 

Impulitum 

22008 

Impu/s 

22009 

Impulsao 

22010 

Impulser 

22011 

Impulsion 

22012 

Impulsive 

22013 

Impulsora 

22014 

Impulsuri 

22015 

Impumpe 

22016 

Impunctos 

22017 

Impuni 

22018 

Impunidad 

22019 

Impunire 

22020 

Impunity 

22021 

Impunium 

22022- 

Impunivel 

22023 

Impuntata 

22024 

Impuntero 

22025 

Impuntura 

22026 

Impurabii 

Instructions — continued. 

Please  send  instructions  direct  to 

Telegraph  instructions  direct  to 

To  whom  am  I  (are  we)  to  apply  for  instructions 

If  you  have  any  instructions 

If  you  have  no  instructions 

No  instructions  have  been  received 

Have  received  instructions  from 

For  instructions  apply  to 

Will  not  follow  instructions 

Follow  the  instructions  of 

Follow  the  instructions  as  per  my  (our)  letter  of 

Follow  the  instructions  as  per  my  (our)  telegram  of 

Give  (send)  written  instructions  to 

In  conformity  with  instructions  from 

Not  in  conformity  with  instructions  from 

Have  you  any  instructions  to  take  up 

I  (we)  have  instructions  to  take  up 

I  (we)  have  no  instructions  to  take  up ■ 

Full  instructions  have  been  given  (sent) 
Full  instructions  will  be  given  (sent) 

Unless  you  have  or  get  other  instructions  from 

Why  do  you  not  follow  instructions 

It  is  useless  giving  instructions 

It  is  useless  giving  instructions  unless  followed  out 

If  you  follow  instructions 

If  you  do  not  follow  instructions 

Have  you  forgotten  our  instructions 

Your  instructions  are  having  every  attention 

Your  instructions  cannot  be  carried  out 

Cannot  follow  instructions  because 

Your  instructions  cannot  be  carried  out  at  present 

Your  instructions  cannot  be  carried  out  at  present,  but  in  a  few 

days  we  may  succeed 
Please  wire  shipping  instructions 

Please  wire  instructions  to 

Please  get  owners  to  wire  instructions 
Please  get  charterers  to  wire  instructions 
Please  get  captain  to  wire  for  instructions 
Please  wire  instructions  to  the  captain 
Please  wire  instructions  to  the  agent(s) 
Have  wired  instructions  to  the  captain 
Have  wired  instructions  to  the  agent(s) 

Have  wired  instructions  to 

Charterers  have  wired  instructions  to  their  agent(s) 

Please  wire  instructions  to  the  captain  to  place  his  business  in 

my  (our)  hands 
Please  instruct  captain calling  at  your  port  to  put  ship's 

business  in  the  hands  of at 

Have  wired  captain  instructions  to  place  his  business  in  your 

hands 
Captain  has  full  instructions  and  we  cannot  interfere 
Waiting  instructions 
Waiting  further  instructions 
Without  instructions  we  cannot 
Instructions  will  be  sent  very  shortly 
Waiting  instructions  to  proceed 
Waiting  instructions  before  buying  further 
Waiting  instructions  before  selling  further 
Waiting  instructions  before  further  action 
According  to  instructions 


INS 


3*7 


Code  Words 

Impurant 

Impurely 

Impureza 

Impiirples 

JmpHsimos 

Imputabat 

Imputing 


Impuzzata 

Impuzzi 

Imrigh 

Imsak 

I??isire 

Inabilita 

Indbisso 

Itiaborde 

Inabrite 

Inabrupti 

Inabsous 

Inaccepte 

Inaccesso 

Inacco?-d 

Inaccorto 

Inachia 

Inachidam 

Inachide 

Inachios 

Inachium 

Inactivos 

Inactos 

Inactuosi 

Inacturath 

Inacturos 

Inacui 

Inacuimus 

Inacutito 

Inademing 

Inadequat 

Inadibile 

Inadibi/is 

Inadmis 

Inadveriir 

Inaequale 

Inaequant 

Inaequet 

Inafflige 

Inagite 

Inaguerri 

Inaiato 

Ina/ado 

Inalbatos 

Inalbatum 

Inalbebit 

Inalbent 

Inalberare 

Inalbero 

Inalligo 


Instructions — continued. 

Not  according  to  instructions 

My  (our)  letter  of contains  all  possible  instructions 

Instructions  arrived  too  late 

Instructions  cannot  be  carried  out 

If  you  cannot  carry  out  instructions 

If  you  cannot  carry  out  instructions  please  do  not  operate 

I  (we)  find  you  have  given  us  contradictory  instructions  on 
different  occasions  on  the  following  points ;  which  are  to 
hold  good 
Insurance. 

Telegraph  instructions  for  insurance 

Will  you  do  the  insurance 

I  (we)  can  do  the  insurance 

I  (we)  cannot  do  the  insurance 

I  (we)  will  do  the  insurance 

I  (we)  will  not  do  the  insurance 

Shall  I  (we)  do  the  insurance 

Please  do  the  insurance 

Do  not  do  the  insurance 

If  you  will  do  the  insurance 

If  you  will  not  do  the  insurance 

If  I  (we)  do  the  insurance 

If  I  (we)  do  not  do  the  insurance 

Insurance  to  be  done  at 

Insurance  to  be  done  by  you 

Insurance  to  be  done  by  me  (us) 

Insurance  is  being  done  at 

Why  will  you  not  do  the  insurance 

What  will  be  the  rate  for  insurance 

The  rate  for  insurance  will  be 

What  will  be  the  extra  rate  for  insurance 

The  extra  rate  for  insurance  will  be 

Insurance  rates  for  war  risks  are  now per  cent. 

Insurance  rates  for  war  risks  have  advanced per  cent. 

per  cent,  insurance  has  been  paid  for  war  risks 

Please  name  vessel  for  insurance 

Vessel's  name  is for  insurance 

Including  the  insurance 

Including  the  insurance  F.P.A. 

Including  the  insurance  against  all  risks 

Including  the  insurance  against  total  loss 

Including  the  insurance  against  war  risk 

Will  you  guarantee  insurance  at  low  rates 

I  (we)  will  guarantee  insurance  at  low  rates 

I  (we)  cannot  guarantee  insurance  at  low  rates 

If  you  can  guarantee  insurance  at  low  rates 

If  you  cannot  guarantee  insurance  at  low  rates 

If  I  (we)  guarantee  insurance  at  low  rates 

If  I  (we)  cannot  guarantee  insurance  at  low  rates 

Increase  the  amount  for  insurance 

Reduce  the  amount  for  insurance 

Increase  the  rate  for  insurance 

Reduce  the  rate  for  insurance 

A  lower  class  vessel  will  do    if  owners   will   pay    the    extra 
insurance 

Extra  insurance  on  cargo  (if  any)  to  be  paid  by  the  vessel 

What  will  the  extra  insurance  on  cargo  amount  to 

What  will  the  extra  insurance  on  cargo  amount  to  for  calling 
at 

The  extra  insurance  will  amount  to  about  — — 

o  2 


388 


INS 


ConF.No 

Code  Words 

22083 

InaUitme 

22084 

Inalpinos 

22085 

Inalpimtm 

22086 

Inaltabit 

22087 

Itialtamus 

22088 

Inaltere 

22089 

Inalveato 

22090 

Inalveo 

22091 

Jnamabik 

22092 

Inamassi 

22093 

Inamati 

22094 

Inamatos 

22095 

Inamava 

22096 

Inamavano 

22097 

Inamavel 

22098 

Jnambrare 

22099 

Inambrato 

22100 

Jnambrava 

22101 

Inamenita 

22102 

Inameno 

22103 

Inamiamo 

22104 

Inamical 

22105 

Inamidata 

22106 

Inamidero 

22107 

Inamoenis 

22108 

Inanello 

22109 

Inanescis 

22110 

Inanibus 

22111 

Inanicao 

22112 

Inaniloci 

22113 

Inanimado 

22114 

Inanimava 

22115 

Inanimo 

22116 

Inaniverit 

22117 

Inapaise 

22118 

Inapathy 

22119 

Inapercu 

22120 

Inapp7'ete 

22121 

Ifiapte 

22122 

Inaptidao 

22123 

Inagitandi 

22124 

Inaguaret 

22125 

In  agitate 

Insurance  — continued. 

Owners  will  pay  the  extra  insurance  on  cargo 

Owners  will  not  pay  the  extra  insurance  on  cargo 

Unless  owners  pay  the  extra  insurance  vessel   will    not  be 

allowed  to  call  at  —— 
Will   you  pay  the  extra  insurance   (if  any)  for  vessel  calling 

at 

I  (we)  will  pay  any  extra  insurance  charged  for  calling  at 

I  (we)  will  not  pay  any  extra  insurance  charged  for  calling 

at 

Charterers  will  pay  the  rate  quoted  if  owners  will  pay  the  extra 

insurance 
Owners  will  pay  the  extra  insurance  if  charterers  will  pay  the 

rate  quoted 
Charterers  will  pay  the  extra  insurance 
Charterers  will  not  pay  the  extra  insurance 
The  insurance  stops  the  business 
Have  no  objection  to  pay  the  extra  insurance,  but  not  to 

exceed  

Rather  than  lose  the  business  will  pay  the  extra  insurance,  but 

consider  it  rather  unreasonable 
Insurance  to  be  arranged  between  shipper  and  consignee 
When  will  you  commence  the  insurance 
Have  you  commenced  the  insurance 
If  you  have  commenced  the  insurance 
If  you  have  not  commenced  the  insurance 
Not  yet  commenced  the  insurance 
Will  commence  the  insurance 
Have  commenced  the  insurance 
How  are  you  getting  on  with  the  insurance 
Cannot  get  on  with  the  insurance 
Cannot  get  on  with  the  insurance,  underwriters  decline  the 

risk 

Have  got  on  with  the  insurance  as  far  as 

When  will  you  finish  the  insurance 

Have  you  finished  the  insurance 

If  you  have  finished  the  insurance 

If  you  have  not  finished  the  insurance 

Will  finish  the  insurance 

Will  finish  the  insurance  in  a  day  or  two 

Have  finished  the  insurance 

Enter  the  vessel(s)  in  the  following  insurance  club 

Withdraw  the  vessel(s)  from  the  following  insurance  club 

Underwriters  are  now  asking per  cent,  insurance 


INSURANCE    RATES. 

: 

,89 

F.  P.  A. 

All  Risks 

Total  Loss 

War  Risks 

1 

'J 

t  per 
lent. 

Code 
No. 

Code  Words 

C£"E      Code  Words 

1 

Code 
No. 

Code  Words 

Code 

No. 

Code  Words 

s.      d. 

22126 

Inaquation 

22185   Inavoue 

22214 

Incapella 

22303 

Inceriamo 

0 

1     0 

22127 

Inaquemus 

22186   Inbakeren 

22245 

Incaperai 

22304 

Incernas 

0 

1     3 

22128 

Inaquosi 

22187    Inbeaming 

22246 

Incapiate 

22305 

Incertanda 

0 

1     8 

22129 

Inaquosum 

22188   Inbcitelen 

22247 

Incapo 

'22306 

Incertum 

0 

2     0 

22130 

Inarable 

22189    Inbergende 

22248 

Incappata 

22307 

Incespata 

0 

2     6 

22131 

Inarantem 

22190   Inbersten 

22249 

Incappero 

22308 

Incespero 

0 

3     4 

22132   Inarares 

22191   Inbeuren 

22230 

Incarcere 

22309 

Incespi 

0 

4     0 

22133   Inarboro 

22192   Inbeuring 

22251 

Incarn 

!  223 10 

Incessant 

0 

5     0 

22134   Inarcano 

22193    Inblazen 

22252 

Incarnat 

122311 

Incesseris 

0 

7     6 

22135   Inarcasse 

22194   Inblazing 

22253 

Incarning 

22312 

Incessible 

0 

10     0 

22136    Inarcatore 

22195   Inblown 

22254 

Incarrava 

22313 

Incession 

0 

12     6 

22137 

Inarching 

22196   Inboedel 

22255 

Incartade 

22314 

Inchacao 

0 

15    0 

22138 

Inarculum 

22197   Inboegen 

22256 

Incasked 

22315 

Inchambcr 

0 

17     6 

22139 

Inardendo 

22198    Inboezemen 

22257 

I/uasking 

22316 

Inchatie 

1 

0    0 

22140 

Inardiamo 

22199   Inbonzende 

22258 

Incasso 

22317 

Inchest 

1 

1     0 

22141 

Inardirai 

22200   Inbonziiig 

22259 

Incastella 

22318 

Inchested 

1  1 

2     6 

22142 

Inardisco 

22201    Inboomen 

22260 

Incatorbi 

22319 

Inchiavo 

1  1 

5    0 

22143 

Inardissi 

22202   Inboring 

22261 

Incatrama 

22320 

Inchieda 

1 

7    6 

22144 

Inaresces 

22203    Inbreathe 

22262    Incautaba 

22321 

Inchinata 

!  1 

10    0 

22145 

Inargenta 

22204    Inbrekers 

22263    Incautar 

22322 

Inchiodo 

1 

15    0 

22146 

Inarguti 

22205    Inbruisen 

22264 

Incautela 

22323 

Inchiostro 

2 

0    0 

22147 

Inargutos 

22206   Inbrunst 

22265 

Incauttlis 

22324 

Inchipins 

2 

2     0 

22148 

Inargutum 

22207    Inburst 

22266 

Incaution 

22325 

Inchiudi 

2 

2    6 

22149 

Inaridita 

22208   Incaciato 

22267 

Incauto 

22326 

Inchiuso 

2 

5    0 

22150 

Inarme 

22209   Incaciava 

22268 

Incavalca 

22327 

Inchoabas 

2 

10    0 

22151 

I nar si 

22210  Incaedui 

22269 

Incavalli 

22328 

Inchoado 

2 

15    0 

22152 

Inarsimus 

22211    Incaeduos 

22270   Incavamus 

22329 

Inchoamen 

3 

0    0 

22153 

Inarticule 

22212   Incagiona 

22271 

Incavano 

22330 

Inchoate 

3 

3    0 

22154 

Inaruisset 

22213   Incagliavi 

22272 

Incavasse 

22331 

Inchoatos 

3 

5    0 

22155 

Inasinisco 

22214    Incagniza 

22273 

Incavaied 

22332 

Inchoet 

3 

10    0 

22156 

Inasinito 

22215   Incalcatis 

22274 

Incaverei 

22333 

Incialdo 

3 

15    0 

22157 

Inasinivd 

22216   Incalcina 

22275 

Incavezza 

22334 

Inciampo 

4 

0    0 

22158 

Inasmuch 

22217;  Incalco 

22276 

Incavi 

22335 

Incibabas 

4 

4    0 

22159 

Inaspecti 

22218   Incalice 

22277 

Inceal 

22336 

Incibabit 

4 

5    0 

22160 

Inaspicui 

22219    Incallant 

22278 

Incedat 

22337 

Incibatos 

4 

10    0 

22161 

Inasprito 

22220'  Incallet 

22279 

Incedentis 

22338 

Incicorem 

4 

15    0 

22162 

Inasseret 

22221   Incallito 

22230 

Incedimus 

22339 

Incicoris 

!  5 

0    0 

22163 

Inasservi 

22222   Incalliva 

22281 

Incedis 

22340 

Incicur 

i  5 

5    0 

22164 

Inassorti 

22223!  Incalviro 

22282 

Incelebre 

22341 

Incident 

5 

10    0 

22165 

Inassouvi 

222241  Incalvita 

22283 

Incekbris 

22342 

Incidido 

!  5 

15    0 

22166 

Inassure 

22225    Incalzata 

'22284 

Incendant 

22343 

Incidiera 

1  6 

0    0 

22167 

Inattaque 

22226   Incalzero 

22285 

Incendie 

22344 

Incielato 

6 

6    0 

22168 

Inatteint 

22227   Incalzi 

22286 

Incenibus 

22345 

Incielava 

6 

10     0 

22169 

Inattendu 

22223;  Incamere 

22287 

Incensata 

22346 

Incienso 

7 

0    0 

22170 

Inattivo 

22229!  Incamicia 

22288 

Incensero 

22347 

Incierta 

7 

7     0 

22171 

Inattritos 

22230   Incanali 

222S9 

Incensory 

22348 

Inciertos 

7 

10    0 

22172   Inaudacem 

22231   Incancado 

22290 

licensure 

22349 

Incilabat 

7 

15    0 

22173   Inaudacis 

222321  7w«« 

22291 

Incentivi 

22350 

Incilaire 

8 

0    0 

22174  Inaudax 

22233!  Incanorum 

22292 

Incentore 

22351 

Incilaret 

8 

8    0 

22175   Inaudible 

22234   Incanous 

22293 

Incentrasi 

22352 

Incilemus 

8 

10    0 

22176  Inaudito 

22235:  Incanovo 

22294 

Incentrix 

22353 

Incinerer 

9 

0    0 

22m'<  Inauguro 

22236  Incanting 

22295 

Inceperat 

22354 

Incingunt 

9 

9    0 

22178   Inauretis 

22237   Incanton 

22296 

Incepisti 

22355 

Inciocca 

9 

10    0 

22179,  Inauribus 

22238.  Incanuit 

22297 

Inceptabit 

22356 

Incipience 

10 

0    0 

22180   Inautorise 

22239   Incapace 

22298 

Incepting 

22357 

Incipient 

10 

10    0 

22181   Inavari 

22240,  Incapacite 

:22299 

Inceptor 

22358 

Inclpisso 

11 

0    0 

22182   Inavariva 

22241    Incapando 

22300 

Incerabas 

22359 

Inciprio 

11 

11     0 

22183    Inavaros 

22242    Incaparra 

22301 

Incerabit 

22360 

Incirckt 

12 

0    0 

22184 

Inaverti 

22243   Incapassi 

22302 

Incercina 

122361 

Inciseur 

12 

12    0 

390 


INS 


1 
CodeNo: 

Code  Words 

22362 

Indsivas 

22363 

Inciso 

22364 

Indsoire 

22365 

Indsorio 

22366 

Indsura 

22367 

Indtacao 

22368 

I /id /a /it 

22369 

Inciteis 

22370 

Incivil 

22371 

Incivique 

22372 

Indvisme 

22373 

Incla/na/it 

22374 

Indari 

22375 

Indantit 

22376 

Incl'isps 

22377 

Inclement 

22378 

Indinaba 

22379 

Indi/iaron 

22380 

Inclinons 

22381 

Inclito 

22382 

Indi/desse 

22383 

I/idtiia/i 

22384 

Induida 

22385 

J/iduidos 

22386 

/ /id a  re 

22387 

Indiiserit 

22388 

Inditsif 

22389 

I/idadvos 

22390 

I/idasoris 

22391 

I/ic/i/sos 

22392 

Indiisuri 

22393 

I/idityas 

22394 

Incoaba 

22395 

I/icoalhds 

22396 

Incoached 

22397 

Incoa/nos 

22398 

Incoando 

22399 

Incoaron 

22400 

Incoato 

22401 

Incodcd 

22402 

Incodilis 

22403 

Incoeptus 

22404 

I/lCOgi/d/lt 

22405 

I/icogitet 

22406 

Incognito 

22407 

Incoherent 

22408 

Incoia 

22409 

Incollana 

22410 

Incollasse 

22411 

Incollero 

22412 

Incolli 

22413 

Incolo/nes 

22414 

Incolume 

22415 

Incohimis 

22416 

Incombant 

22417 

Incombe 

22418 

Iticombeva 

22419 

Incombono 

22420 

Inco/nibus 

22121 

Incomitv 

Insure. 

Can  you  insure 
I  (we)  can  insure 
I  (we)  cannot  insure 
Will  you  insure 
I  (we)  will  insure 
I  (we)  will  not  insure 
Shall  I  (we)  insure 
You  may  insure 
Do  not  insure 
If  you  can  insure 
If  you  cannot  insure 
If  I  (we)  can  insure 
If  I  (we)  cannot  insure 

Will (he — they)  insure 

(he — they)  will  insure 

(he  — they)  will  not  insure 

If (he — they)  can  insure 

If (he — they)  cannot  insure 

Can  insure 

Cannot  insure 

Why  did  you  insure 

Why  did  you  not  insure 

Please  leave  me  (us)  to  insure 

How  much  shall  I  (we)  insure 

How  shall  I  (we)  insure 

Shall  I  (we)  insure  against  fire 

Shall  I  (we)  insure  F.P.A. 

Shall  I  (we)  insure  against  total  loss 

Shall  I  (we)  insure  against  all  risks 

Shall  I  (we)  insure  against  war  risk 

Shall  I  (we)  insure  against  jettison 

At  what  rate  can  you  insure 

At  what  rate  can  you  insure  against  fire 

At  what  rate  can  you  insure  against  KP.A. 

At  what  rate  can  you  insure  against  total  loss 

At  what  rate  can  you  insure  against  all  risks 

At  what  rate  can  you  insure  against  war  risk 

At  what  rate  can  you  insure  on  deck 

At  what  rate  can  you  insure  against  jettison 

I  (we)  can  insure  at 

I  (we)  can  insure  against  fire  at 

I  (we)  can  insure  F.P.A.  at 


I  (we)  can  insure  against  total  loss  at  - 
I  (we)  can  insure  against  all  risks  at  — 
I  (we)  can  insure  against  war  risk  at  — 

I  (we)  can  insure  on  deck  at 

I  (we)  can  insure  against  jtttison  at  — 

I  (we)  cannot  insure  at 

I  (we)  cannot  insure  at  your  rate 

I  (we)  cannot  insure  against  fire 

I  (we)  cannot  insure  F.P.A. 

I  (we)  cannot  insure  against  total  loss 

I  (we)  cannot  insure  against  all  risks 

I  (we)  cannot  insure  against  war  risk 

I  (we)  cannot  insure  on  deck 

I  (we)  cannot  insure  against  jettison 

Insure  provisionally  if  possible 

Insure  immediately 

Insure  on  deck  at  shipowner's  risk 


INS 


39* 


CudeXo 

Code  Words 

Insure — continued. 

22422 

Incomodi 

Insure  on  deck  at  shipper's  risk 

22423 

Incomplet 

Insure  against  jettison 

22424 

Iticompose 

Insure  against  jettison  account  of  vessel 

22425 

Incomptos 

Insure  against  jettison  account  of  shipper 

2242*6 

Incomptum 

Insure  -Q          on per from to 

22427 

I/iconcesso 

Insure  j£ on  freight 

22428 

Inconcliiso 

Insure  jQ on  advance 

22429 

Inconcoct 

Insure  £ on  bottomry 

22430 

Incondite 

Insure  £ on  commission 

22431 

Inconexas 

Insure  £ on  disbursements 

22432 

Inconexo 

Insure  £ on  the  cargo 

22433 

Inconfesas 

Insure  jQ on  the  vessel 

22434 

Inconftant 

Insure  jQ on  the  vessel's  hull 

22435 

Inconfusos 

Insure  j£ on  the  vessel's  machinery 

22436 

Incongele 

Insure  against  fire  jQ 

22437 

Incongruo 

Insure  F.P.A. 

22438 

Inconivum 

Insure  against  total  loss  only 

22439 

Inconquis 

Insure  against  all  risks 

22440 

Inconsole 

Insure  against  war  risk 

22441 

Inconstant 

Insure  for  the  voyage  only 

22442 

Incontati 

Insure  for  six  months 

22443 

Incontinu 

Insure  for  twelve  months 

22444 

Incontro 

Insure  jQ commission  P.P.I. 

22445 

Iicopiosi 

Insure per to ,  being  amount  of  our  advance 

to  captain  for  which  he  has  given  us  a  promissory  note  to 
pay  upon  arrival 

22446 

Incopriant 

Insure  to  our  debit  £ on  — —  per from to 

22447 

Incopriet 

Insure  with  the  companies 

22448 

Incorallo 

Insure  with  Lloyd's 

22449 

Incoram 

Insure  in  the  club(s) 

22450 

Incordio 

Do  not  insure  with  the  companies 

22451 

Incorni 

Do  not  insure  with  Lloyd's 

22452 

Incorrer 

Do  not  insure  in  the  club(s) 

22453 

Incorreva 

Insure  with  Lloyd's  and/or  companies  as  you  think  best 

22454 

Incorsero 

Insure  in  the  club(s)  if  you  consider  it  best 

22455 

Incortina 

I  (we)  can  insure  at  lower  rate  than  you  can 

22456 

Incostante 

You  can  insure  at  lower  rate  than  I  (we)  can 

22457 

Incourant 

Will  take  the  vessel  if  can  insure  well 

22458 

Iicoxabas 

Providing  can  insure  at  lowest  rates 

22459 

Incoxabit 

Must  be  able  to  insure  at  lowest  rates 

22460 

Incoxant 

Must  be  able  to  insure  at  lowest  rates,  or  owners  to  pay  the 
difference 

22461 

Incoxatum 

Will  guarantee  to  insure  at  lowest  rates 

22462 

Incrasaba 

Cannot  guarantee  to  insure  at  lowest  rates 

22463 

Increados 

A  lower  classed  vessel  will  do  if  owners  will  guarantee  to  insure 
at  lowest  rates 

22464 

Increanza 

Will  not  accept  the  vessel  because  cannot  insure  at  usual  rates 

22465 

Increates 

Can  close  if  you  can  insure  well 

22466 

Increato 

Do  not  close  unless  you  can  insure  well 

22467 

Incvcbfiii 

If  \rr\ll    i^in    incnm    of-    0    rotD    n  r\¥    rw^r\nAi  i-»  rr                       ..1~«~«    J~    — 

22468 

Increditi 

-Ll    }  \J\-i    v-clll    liioUIL    d.1    (1    IdlC    tl\JL    CACCCvJllJti                        UlC«oC    CIO    SO 

If  you  cannot  insure  at  a  less  rate  than do  not  do  it 

22469 

Incredule 

Can  insure  the  ship  but  not  the  cargo 

22470 

Incremate 

Can  insure  the  cargo  but  not  the  ship 

22471 

Incrcpado 

Can  insure  the  ship 

22472 

Increpar 

Can  insure  the  cargo 

22173 

Increpeis 

Can  insure  the  ship  and  cargo 

22474 

Increpito 

Cannot  insure  the  ship 

22175 

Incresms 

Cannot  insure  the  cargo 

22476 

Incretos 

Cannot  insure  ship  and/or  cargo 

22477 

Increturi 

Cannot  insure  without  sailing  date 

392 


INS 


CodeNo 

Code  Words 

22478 

Incriado 

22479 

Tncribret 

22480 

Incrocio 

22481 

Incroyant 

22482 

Incrudito 

22483 

Incrudiva 

22484 

Incruento 

22485 

Incrunata 

22486 

Incruni 

22487 

Incruscare 

22488 

Incrusco 

22489 

Incruster 

22490 

Incrustons 

22491 

Incubabas 

22492 

Incubacao 

22493 

Incubada 

22494 

Incubator 

22495 

Incubo 

22496 

Incubonem 

22497 

Incubous 

22498 

Incubuerat 

22499 

Incubuses 

22500 

Incudibus 

22501 

Incukar 

22502 

Inculcator 

22503 

Inculco 

22504 

Inculk 

22505 

Inculking 

22506 

Inculpaba 

22507 

Inculpato 

22508 

Inculpe 

22509 

hiculquer 

22510 

Incultos 

22511 

Incultura 

22512 

Incumbent 

22513 

Incumbian 

22514 

Ituunable 

22515 

Incuneato 

22516 

Incuneava 

22517 

Incuoiare 

22518 

Ineuorata 

22519 

Incuori 

22520 

Incupidos 

22521 

Incupidum 

22522 

Incupirei 

22523 

Incupisse 

22524 

Incurabik 

22525 

Incurato 

22526 

Incur ave/ 

22527 

Incurial 

22528 

Incurioso 

22529 

Incurrebas 

22530 

Incurriran 

22531 

Iicursao 

22532 

Incursivt 

22533 

Incurvar 

22534 

Incurvero 

22535 

Incurvi 

22536 

In-cussing 

22537 

Incusurus 

Insure — continued. 

Insure  against  fire  while  under  repair 

Insure  against  fire  only  until 

Insure  against  fire  only  until  goods  are  shipped 
Insure  free  of  capture  and  seizure 
At  what  rate  can  you  re-insure 
Can  you  re-insure  with  profit 
Shall  I  (we)  re-insure 

Can  you  re-insure  (at ) 

I  (we)  can  re-insure  (at ) 

I  (we)  can  re-insure  on  same  terms  and  conditions 

I  (we)  cannot  re- insure  (at ) 

I  (we)  cannot  re-insure  at  same  rate,  but  have  following  offei 

If  I  (we)  can  re-insure  at  same  rates  shall  I  (we)  do  so 

If  you  can  re-insure  without  loss  please  do  so 

Re-insure  the  best  you  can 

Re-insure  as  originally 

Re-insure  as  originally  with  premium  added 

Re-insure  with per  cent,  added 

If  you  cannot  re-insure  without  loss 
Cannot  re-insure  without  showing  a  loss  of 


Do  not  re-insure  unless  you  can  show  a  profit  of 

Re-insure  at  once  on  best  terms  possible 
Do  not  re-insure 

Do  not  re-insure  until  you  have  further  instructions 
Insured. 

Have  you  insured 

I  (we)  have  insured 

I  (we)  have  not  insured 

If  you  have  insured 

If  you  have  not  insured 

If  insured 

If  not  insured 

Are  you  insured 

1  am  (we  are)  insured 

I  am  (we  are)  not  insured 

At  what  rate  have  you  in  sun  d 

What  amount  is  to  be  insured 

For  what  amount  have  you  insured 

Have  insured  provisionally 

Have  insured  provisionally,  waiting  further  instructions 

How  is  it  (are  they)  insured 

Is  the  draft  insured 

The  draft  is  insured 

The  draft  is  not  insured 

Is  the  advance  insured 

The  advance  is  insured 

The  advance  is  not  insured 

Are  the  goods  insured 

Is  the  property  insured 

The  property  is  insured 

The  property  is  not  insured 

Is  the  ship  insured 

Have  you  insured  against  fire 

Is  (arc)  not  insured 

The  goods  are  fully  insured 

Have  insured  against  fire 

Have  not  insured  against  fire 

The  ship  is  fully  insured 

The  goods  are  not  insured 

The  ship  is  not  insured 


INS-INT 


393 


Code  Words 

Incusics 

Incutero 

Incutir 

Indagaba 

Indagacao 

Indagaron 

Indagator 

Indaging 

Indaginis 

Indagora 

Itidague 

Indanaia 

Indarno 

Indarting 

Indebattu 

Indebidas 
Indebido 

Indcbitos 
Indebolivi 

Indebting 

Indecente 

Indecentis 

Indecenza 

Indecisao 

Inderisos 

Indecore 

Indecoris 

Indecrit 

Indeed 

Indeelen 

Indefendu 

Indefenso 

Indefini 

Indeflexa 

Indegnita 

Indelevel 

Indelible 

Indelicat 

Indelictis 

Indelven 

Indelving 

Indem 

Indemonia 

Indenizes 

Indenoue 

Indeptum 

Inderskoe 

Indesert 

Indesertos 

Indesidis 

Indessen 

Indestina 

hidetis 

Indetonsi 

I  Indevocao 

\  Indevot 

i  Indevotas 


Insured — continued. 

Have  insured  F.P.A.  (at ) 

Have  insured  against  total  loss  (at  — 
Have  insured  against  all  risks  (at  — 
Have  insured  against  war  risks  (at 


-) 


) 


The  freight  is  insured  here (at 

The  advance  is  insured  here (at  —  — ) 

The  bottomry  is  insured  here (at ) 

The  commission  is  insured  here (at 

The  draft  is  insured  here (at ) 

The  disbursements  are  insured  here (at 

The  cargo  is  insured  here (at ) 

The  vessel  is  insured  here  —    —  (at ) 


The  vessel's  hull  is  insured  here  —    —  (at ) 

The  vessel's  machinery  is  insured  here (at ) 

Is  (are)  the insured,  and  if  so,  is  it  (are  they)  with  Lloyd's 

or  companies 

Inform  me  (us)  how  you  are  insured 

Inform  me  (us)  how  you  are  insured,  whether  Society,  Club, 
Lloyd's,  or  Company 

Is  (are)  wholly  insured  with  Lloyd's 

Is  (are)  wholly  insured  with  companies 

Is  (are)  partly  insured  with  Lloyd's  and  partly  with  companies 

Insured  with  following  Company 

Insured  in Society 

Insured  in Club 

Insured  in  a  protection  society 
Intend. 

What  do  you  intend 

What  do  you  intend  doing  with 

What  do  they  intend 

What  do  they  intend  doing  with 

We  intend 

We  do  not  intend 

They  intend 

They  do  not  intend 

If  you  intend 

If  you  do  not  intend 

If  they  intend 

If  they  do  not  intend 
Intention. 

What  is  your  intention 

My  (our)  intention  is  to 

Has  (have)  an  intention  to 

Has  (have)  no  intention  to 

He  (they)  has  (have)  no  intention  to 

I  (we)  have  (had)  no  intention 

I  (we)  have  changed  my  (our)  intention 

That  is  my  (our)  intention 

It  is  not  my  (our)  intention 
Interest(s). 

Shall  I  (we)  watch  your  interests 

Watch  the  interests  of  vessel  and  cargo 

Watch  my  (our)  interests 

will  watch  my  (our)  interests 

Interests  of  vessel  and  cargo  have  every  care 
Your  interests  are  being  looked  after 
Have  taken  every  care  of  your  interests 
Shall  do  my  (our)  best  in  your  interest 

Shall  do  my  (our)  best  in  your  interest,  and  will  telegraph  agaic 
I  shortly 


394 


INT 


CodeNo      Code  Words 


22595 

Indexes 

22596 

Indexical 

22597 

Indiadem 

22598 

India/man 

22599 

Indian  a  to 

22G00 

Indianista 

22601 

Indiavola 

22602 

Indicabile 

22603 

Indicatif 

22604 

Indicatore 

22605 

Indicentia 

22606 

Indicia 

22607 

Indicible 

22608 

Indicivam 

22609 

Indictivi 

22610 

Indiatliim 

22611 

Indideris 

22612 

Indiening 

22613 

Indierin 

22614 

Indifeso 

22615 

Indigarum 

22616 

Indigenat 

22617 

Indigence 

22618 

Indigerer 

22619 

Indigest 

22620 

Indignada 

22621 

Indiguar 

22622 

In dig  ii;  is 

22623 

Indignly 

22624 

Indignos 

22625 

Indignant 

22626 

Indigo/ere 

22627 

Indigo  tic 

22628 

Indigroth 

22629 

Indiletta 

22630 

Indimensi 

22631 

Indimissi 

22632 

Indiquait 

22633 

Indiquons 

22634 

Indirectas 

22635 

Indirepti 

22636 

Indirizza 

22637 

Indischer 

22638 

Indiscret 

22639 

Indisciite 

22640 

Indisio 

22641 

Iadispor 

22642 

Indispuso 

22643 

Indissous 

22644 

Inditched 

22645 

Inditos 

22646 

Indivione 

22647 

Indivisas 

22648  1 

Indiviso 

22649  1 

Indivota 

22650 

Indivulsi 

Interest(s) — continued. 

For  the  interest  of  all  concerned 
Quite  separate  and  distinct  interests 

Have  you  any  interest  in 

If  you  have  any  interest  in 

If  you  have  any  interest  in please  wire 

If  you  have  no  interest  in 

If  you  have  no  interest  in  — — ,  do  you  know  who  has 
I  (we)  have  no  interest  in  — — 

I  (we)  have  a  large  interest  in 

I  (we)  have  a  small  interest  in 

has  (have)  some  interest  in 

Have  an  interest  to  the  extent  of 

Have  an  interest  to  the  extent  of ,  but  covered 

I  (we)  have  an  important  interest  in  the  matter 

Endeavour  to  get to  take  an  interest  in  the  business 

Will  you  take  an  interest  in ■ 

What  interest  will  you  take  (in ) 

Will  take  three-fourths  interest  (in ) 

Will  take  one-half  interest  (in ) 

Will  take  one-third  interest  (in ) 

Will  take  one-fourth  interest  (in  - — • — ) 

Will  take  one-fifth  interest  (in ) 

Will  take  one-sixth  interest  (in ) 

Will  take  one-eighth  interest  (in ) 

Will  take  one-tenth  interest  (in ) 

Will  take interest  (in ) 

Will  not  take  any  interest  (in ) 

Will  you  sell  your  interest  (in ) 

Open  to  sell  my  (our)  interest  (in ) 

You  may  sell  my  (our)  interests  in  the  property 

I  (we)  have  sold  all  your  interest  in ,  full  particulars  fust 

post  (mail) 

Will  not  part  with  my  (our)  interests  (in ) 

request(s)  their  (his)  interest  to  be  sold 

is  (are)  open  to  sell  his  (their)  interest  (in ) 

Less months'  interest  at  rate  of per  cent. 

Proof  of  interest 

Interest  at  the  rate  of 

What  interest  will  be  allowed 

Interest  will  be  allowed  at  the  rate  of 

Interest  too  high 

Interest  much  too  high,  try  and  obtain 

Interest  much  too  low 

Interest  much  too  low,  try  and  obtain 

What  is  the  rate  of  interest 

What  interest  can  I  (we)  charge 

Have  omitted  the  interest  in  the  account 

You  are  not  entitled  to  interest 

I  (we)  shall  claim  interest 

No  interest  will  be  allowed 

In  the  event  of  non-payment,  interest  to  accrue   at  the  rate 

of per  cent. 

In  the  event  of  non-payment,  interest   to   accrue  at  the  rate 

of per  cent,  over  the  current  Bank  of  England  rate 

Interest  at  Bank  of  England  rate,  but   in  no  case  less  than 

5  per  cent. 
I  (we)  beg  your  interest  on  my  (our)  behalf 

I  (we)  beg  your  interest  on  behalf  of 

Will  further  your  interest  as  far  as  possible 
Cannot  further  your  interests 


INT— INV 


;95 


CodeNo 

Code  Words 

22651 

Indixerat 

22652 

Indocile 

22653 

Indocte 

22654 

Indolati 

22655 

Indolatos 

22656 

Indolatum 

22657 

Indolcio 

22658 

Indolent 

22659 

Indolently 

22660 

Indole nz  a 

22661 

Indolore 

22662 

Indomavel 

22663 

Indomitis 

22664 

Indomito 

22665 

Indompte 

22666 

Indonatam 

22667 

Itidoopen 

22669 

Indoor 

22669 

Indopata 

22670 

Indoperai 

22671 

Indopero 

22672 

Indorano 

22673 

Indorsed 

22674 

Indorsor 

22675 

Indortes 

22676 

Indossant 

22677 

Indossato 

22678 

Indossava 

: 22679 

Indotada 

22680 

Indotados 

.22681 

Indotta 

22682 

Indottivo 

.22683 

Indous 

•22684 

Indovini 

22685 

Indozza 

22686 

Indra 

22687 

Indragen 

22688 

Indrappi 

22689 

Indrapura 

22690 

Indraught 

22691 

Indrawn 

22692 

Indrench 

22693 

Indrillen 

22694 

Indroog 

22695 

Indroppen 

22696 

Induamus 

22697 

Indubious 

22698 

Indubitet 

22699 

Indubium 

22700 

Inducebar 

22701 

Inducessi 

22702 

I  Induciamo 

22703 

;  Induciate 

22704 

Induciran 

22705 

1  Inductil 

22706 

j  Induction 

22707 

!  Inductivo 

22708 

Inductrix 

22709 

I  Inducula 

Interest(s) — continued. 

If  I  (we)  can  further  your  interest  I  (we)  will 
Interested. 

Are  you  interested 

I  am  (we  are)  interested 

I  am  (we  are)  not  interested 

Greatly    interested   (in ),    shall   be   glad   of  any    news 

(tidings) 
Interfere. 

Can  you  interfere 
I  (we)  can  interfere 
I  (we)  cannot  interfere 

Will (he— they)  interfere 

(he — they)  will  interfere 

— —  (he — they)  will  not  interfere 

May  I  (we)  interfere 

Do  not  interfere 

I  (we)  think  you  had  better  interfere 

I  (we)  think  you  had  better  not  interfere 

If  I  (we)  interfere 

If  I  (we)  do  not  interfere 

If  you  interfere 

If  you  do  not  interfere 

Why  do  you  interfere 

Why  do  you  not  interfere 

Do  not  allow ■  to  interfere 

If (he — they)  interfere 

If (he — they)  do  not  interfere 

If (he— they)  interfere  what  is  to  be  done 

If (he — they)  will  not  interfere  what  is  to  be  done 

Please  advise to  interfere 

I  (we)  cannot  interfere,  the  captain  has  full  instruction 
Interfering. 

If  it  can  be  done  without  interfering  (with ) 

If  it  cannot  be  done  without  interfering  (with  — — ) 
It  can  be  done  without  interfering  (with ) 

It  cannot  be  done  without  interfering  (with ) 

Without  interfering  (with ) 

Are  you  interfering  (with ) 

I  am  (we  are)  interfering  (with -) 

I  am  (we  are)  not  interfering  (with ) 

Is  (are) interfering  (with ) 

Is  (are)  interfering  (with  — — ) 

Is  (are)  not  interfering  (with ) 

Invest.     (See  Stocks,  &c.) 

Will  you  invest 

I  (we)  will  invest 

I  (we)  will  not  invest 

If  you  will  invest 

If  you  will  not  invest 

Why  did  you  invest 

Why  did  you  not  invest 

Shall  I  (we)  invest 

Advise  you  to  invest 

Do  not  invest 

Invest  on  my  (our)  account  immediately 

I  (we)  will  invest  on  your  account 

Do  not  invest  any  further 
Invested. 

Have  you  invested 

I  (we)  have  invested 


396 


INV-JAN 


CodeNo 


Code  Words 

Inducutts 
Indugredi 
Induiken 
Induisais 

Indulcent 

Indulgest 

Indulsero 

Indultar 

Jnduperet 

Induratos 

Indurrai 

I/idurro 

Tndusial 

Indusie 

Industry 

Jnduttiva 

Induttore 

Induturi 

Induiuros 

Induviado 

In  d uv  i ate 

Induzidor 

Induzir 

Indwell 

Inebrae 

Inebriety 

Inebrious 

Inedacis 

Inedia 

Inedito 

Inefables 

Inefface 

Ineffavel 

Ineficaz 

Inegisti 

Ineguale 
*Inelastic 
JAB A ICON 
Jabalono 
Jabalot 
Jabardeo 
Jabari 
Jabeque 
Jahineau 
/abler 
Jaboleni 
Jabonamos 
Jaboneria 
Jabonosas 
Jabonoso 
Jaborose 
Jabotages 
Jaboteur 
Jaboti 
Jaboutra 
Jabrada 
Jabroer 
Jabuco 
Jabziel 
Jacamar 


Invested—  continued. 

I  (we)  have  not  invested 

If  you  have  invested 

If  you  have  not  invested 

Have  you  invested  as  advised 

I  (we)  have  invested  on  your  account 

Has  (have)  invested  on  your  account 
Investment. 

Cannot  advise  the  investment  you  mention 

The  investment  mentioned  is  considered  first  class 

The  investment  mentioned  is  considered  very  bad 

The  investment  mentioned  is  considered  fair 

The  investment  mentioned  is  bad 

The  investment  was  made  according  to  instructions 

The  investment  was  not  made  according  to  instructions 

I  (we)  will  take  share(s)  in  the  investment 

I  (we)  will  not  take  share(s)  in  the  investment 
Invoice. 

Not  exceeding  original  invoice  cost 

Send  me  (us)  invoice 

Send  me  (us)  invoice  first  post  (mail) 

Send  invoice  to 

Send  copy  of  invoice  to 

Invoice  will  be  sent 

Copy  of  invoice  will  be  sent  to 

Copy  of  invoice  has  been  sent  to 

You  paying  invoice  against 

I  (we)  paying  invoice  against 

Invoice  omitted  in  my  (our)  letter  of goes  forward  to-day 

Invoice  was  omitted  in  your  letter 

Will  require  two  copies  of  invoice 

Will  require  three  copies  of  invoice 

Will  require  four  copies  of  invoice 

Will  require copies  of  invoice 

Irregular. 

Very  irregular 

Your  proceedings  appear  to  me  (us)  very  irragular 

The  proceedings  altogether  are  (were)  most  irregular 
JANUARY. 

During  the  month  of  January 

During  next  January 

About  beginning  of  January 

About  middle  of  January 

About  end  of  January 

Any  day  in  January 

Last  January 

About  next  January 

i  st  day  of  January 

2nd  day  of  January 

3rd  day  of  January 

4th  day  of  January 

5  th  day  of  January 

6th  day  of  January 

7  th  day  of  January 

8th  day  of  January 

9th  day  of  January 

10th  day  of  January 

1  ith  day  of  January 

12th  day  of  January 

13th  day  of  January 

14th  day  of  January 
*  Code  words  '  I  '  arc  continued  at  page  1202. 


JAN-JOI 


397 


CodeNo       Code  Words 

j  Jacapu 
Jacareais 

j  Jacassant 

■  Jacconet 

I  Jaceatis 

i  Jacebas 

I  Jacendi 
Jacetanos 
Jacherant 

I  Jachtdub 
Jachten 
Jachtiger 
Jachtriem 
Jachtrok 
Jachtslot 
Jachtvang 
Jachtwet 
Jachhviel 
Jachtwild 
Jacienda 
Jacintino 
Jaciunt 
Jackal 
Jackanape 


Jackass 

Jackdaw 

Jacke 

Jacketing 

Jackman 

Jacksmith 

Jaclard 

Jacobeo 

Jacobice 

Jacobinic 

Jacobinly 

Jacome 

Jaconas 

Jacopone 

Jacotot 

Jacoutin 
Jacqmart 

Jactaba 

Jactabais 

Jac  tamos 

Jactancia 

Jactarian 

Jactarse 

Jactation 

Jacteis 

Jaculi 

Jadau 

Jaddua 

Jadeamos 

Jadeando 

Jadear 

Jadelot 


January — continued. 

15  th  day  of  January 

1 6th  day  of  January 

17th  day  of  January 

1 8th  day  of  January 

1 9th  day  of  January 

20th  day  of  January 

2 1  st  day  of  January 

22nd  day  of  January 

23rd  day  of  January 

24th  day  of  January  . 

25th  day  of  January 

26th  day  of  January 

27th  day  of  January 

28th  day  of  January 

29th  day  of  January 

30th  day  of  January 

31st  day  of  January 
Jettisoned. 

Has  jettisoned  the  following 

Has  jettisoned  her  deck  cargo 

Has  jettisoned  part  of  her  deck  cargo 

Has  jettisoned  part  of  her  cargo 

Has  jettisoned  cargo  to  the  extent  of tons 

Encountered  bad  weather,  was  thrown  on  her  beam  ends,  and 
jettisoned  about tons  of  her  cargo 

Encountered  bad  weather,  the  whole  of  the  deck  cargo  jetti- 
soned 

got  off  after  having  jettisoned  the  following 

Join. 

Will  you  join 

Will  you  join  in  the  speculation 

I  (we)  will  join 

I  (we)  will  join  in  the  speculation 

I  (we)  will  not  join 

I  (we)  will  not  join  in  the  speculation 

If  you  will  join 

If  you  will  join  in  the  speculation 

If  you  will  not  join 

If  you  will  not  join  in  the  speculation 

Can  you  get  some  of  your  friends  to  join 

Can   you  get  some   of   your  friends  to  join  in  the  specula- 
tion 

Will  endeavour  to  get  some  of  our  friends  to  join 

Will  endeavour  to  get   some  of  our   friends   to  join  in  the 
speculation 

Cannot  get  any  of  our  friends  to  join 

Cannot  get  any  of  our  friends  to  join  in  the  speculation 

Shall  (may)  I  (we)  join 

Shall  (may)  I  (we)  join  in  the  speculation 

You  may  join 

You  may  join  in  the  speculation 

Do  not  join 

Do  not  join  in  the  speculation 

Cannot  join 

Cannot  join  in  the  speculation 

Will  join 

Will  join  in  the  speculation 

May  join  shortly 

Cannot  join  on  proposed  conditions 

Cannot  join  on  any  conditions 


398 


JOI-JUL 


CodeNo 

Code  Words 

22826 

Jadery 

22827 

Jadish 

22828 

Jadon 

22829 

Jaccero 

22830 

Jaeckkin 

22831 

Jaeger  _ 

22832 

Jaegerei 

22833 

Jaehliiigs 

22834 

Jaehren 

22835 

Jdehriger 

22836 

Jaehzorn 

22837 

Jaenesas 

22838 

Jafeticas 

22S39 

Jafetico 

22840 

[agaca 

22341 

Jagaque 

22842 

Jagden 

22843 

Jagdplan 

22844 

Jagdreekt 

22845 

Jagdregal 

22346 

Jagdritt 

22847 

Jagdrock 

22848 

Jagdruf 

22849 

Jagdsack 

22850 

Jagdscil 

22851 

Jagdspeer 

22852 

Jagdtuch 

22853 

Jagavogel 

22854 

Jagdwild 

22855 

Jagdzeit 

22856 

Jagdzeug 

22857 

Jagellon 

22858 

Jagersbuis 

22859 

Jagersnct 

22360 

Jagersrok 

22861 

Jagganatli 

22862 

Jagghery 

22863 

Jagonca 

22864 

Jaguacati 

22865 

Jaguar 

22866 

Jaguares 

22867 

Jaharrais 

22868 

Jaharrar 

22869 

Jaharro 

22370 

Jahazab 

22871 

Jahdai 

22872 

Jahdiel 

22873 

Jahraus 

22374 

Jahre 

22875 

Jahrelang 

22876 

Jahrestag 

22877 

Jahrlohn 

22878 

Jahrsf/an 

22879 

Jahrvogel 

22880 

Jahnverk 

22881 

Jahzerah 

22882 

Jaillir 

22883 

Jainique 

22S84 

Jairo 

22385 

Jakhals 

Joined. 

Have  you  joined 

I  (we)  have  joined 

I  (we)  have  not  joined 

If  you  have  joined 

If  you  have  not  joined 

Why  have  you  joined 

Why  have  you  not  joined 
Joint. 

Is  it  to  be  on  joint  interest  (account) 

On  joint  interest  (account) 

Not  on  joint  interest  (account) 
Judgment. 

Have  you  formed  any  judgment  on  the  matter 

Cannot  form  a  judgment  on  the  matter 

As  far  as  I  (we)  can  form  a  judgment 

Act  to  the  best  of  your  judgment 

I  (we)  acted  to  the  best  of  my  (our)  judgment 

When  will  judgment  be  given 

Judgment  deferred 

Judgment  will  be  given 

Cannot  say  when  judgment  will  be  given 

In  whose  favour  is  judgment  given 

Judgment  given  in  your  favour 

Judgment  given  against  you 

Judgment  given  in  my  (our)  favour 

Judgment  given  against  me  (us) 

Judgment  given  in  favour  of 

Tudgment  given  against 

July. 

During  the  month  ol  July 

During  next  July 

About  beginning  of  July 

About  middle  of  July 

About  end  of  July 

Any  day  in  July 

Last  July 

About  next  July 

i st  day  of  July 

2nd  day  of  July 

3rd  day  of  July 

4th  day  of  July 

5th  day  of  July 

6th  day  of  July 

7th  day  of  July 

8th  day  of  July 

9th  day  of  July 

10th  day  of  July 

nth  day  of  July 

1 2th  day  of  July 

13th  day  of  July 

14th  day  of  July 

15th  day  of  July 

1 6th  day  of  July 

17th  day  of  July 

1 8th  day  of  July 

19th  day  of  July 

20th  day  of  July 

2 1  st  day  of  July 

22nd  day  of  July 


JUL-KEE 


399 


CodeNo;      Code  Words 

Jakob 
Jakobaer. 
Jakobiner 
Jakousi 
Jalabert 
Jalap 
Ja/appe 
Jalbegue 
Jaldete 
Ja/eadora 
Jalecos 
Jakinus 
Jaiendra 
Jallage 
Jalodis 
Jaloezie 
Jalofo 
Jalousant 
Jalousiez 
[alousons 
Jalonx 
Jalpaitc 
Jalyse 
Jalysus 
Jamacaru 
Jamadar 
Jamaican 
Jamais 
Jamba  it 
Jambeiro 
Jambeux 
Jamba/era 
Jamboloin 
Jambon 
Jambosier 
Jamdudum 
Jamelgo 
Jatnerdana 
Jamerdar 
Jamesonie 
Jameteria 
Jamiden 
famkch 
Jamo/ia 
Jamo/ies 
Jamrosade 
Jamugas 
*Jamunda 
K ABA  CHE 
Kabasjes 
Kabbala 
Kabbalist 
Kabelgarn 
Kabelgat 
Kabelrand 
KabeUau 
Kabinett 
Kabolzen 
Kabook 
Kabouters 


July — continued. 

23rd  day  of  July 

24th  day  of  July 

25  th  day  of  July 

26th  day  of  July 

27th  day  of  July 

28th  day  of  July 

29th  day  of  July 

30th  day  of  July 

31st  day  of  July 
June. 

During  the  month  of  June 

During  next  June 

About  beginning  of  June 

About  middle  of  June 

About  end  of  June 

Any  day  in  June 

Last  June 

About  next  June 

1st  day  of  June 

2nd  day  of  June 

3rd  day  of  June 

4th  day  of  June 

5th  day  of  June 

6th  day  of  June 

7th  day  of  June 

8th  day  of  June 

9th  day  of  June 

10th  day  of  June 

nth  day  of  June 

1 2th  day  of  June 

13th  day  of  June 

14th  day  of  June 

15th  day  of  June 

1 6th  day  of  June 

17th  day  of  June 

1 8th  day  of  June 

iQth  day  of  June 

20th  day  of  June 

2 1  st  day  of  June 

22nd  day  of  June 

23rd  day  of  June 

24th  day  of  June 

25th  day  of  June 

26th  day  of  June 

27th  day  of  June 

28th  day  of  June 

29th  day  of  June 

30th  day  of  June 
KEEL. 

Keel  seriously  damaged 

Keel  broken 

Keel  broken  and  rudder  gone 

Keel  and  stern  post  broken 
Keep. 

Can  you  keep 

I  (we)  can  keep 

I  (we)  cannot  keep 

Will  you  keep 

I  (we)  will  keep 

Shall  (may)  I  (we)  keep 
*  Cede  words  'J'  are  continued  at  pagei2i5. 


400 


KEE-KIL 


CodeNo 

Code  Words 

Keep — continued. 

22946 

Kabujf 

You  may  keep 

22947 

Kabyle 

Do  not  keep 

22948 

Kabzeel 

If  I  (we)  can  keep 

22949 

Kachexie 

If  I  (we)  cannot  keep 

22950 

Kadetten 

If  you  can  keep 

22951 

Kadjars 

If  you  cannot  keep 

22952 

Kadmos 

If  you  will  keep 

22953 

Kadsura 

Will (he— they)  keep 

22954 

Kadusier 

(he  — they)  will  keep 

22955 

Kae/erart 

(he — they)  will  not  keep 

22956 

Kaefig 

Why  do  you  keep 

22957 

Kaefigen 

Why  did  you  not  keep 

22958 

Kaeltest 

Keep  me  (us)  well  posted  up 

22959 

Kaese 

You  have  omitted  to  keep  me  (us)  informed  of 

22960 

Kaesebaum 

I  (we)  will  keep  you  well  informed 

22961 

Kaesekorb 

Keep well  posted  up 

22962 

Kaeserei 

I  (we)  will  keep posted  up 

22963 

Kaesesack 

Will  keep  you  well  informed 

22964 

Kaesicht 

Will  keep  me  (us)  well  informed 

22965 

Kaetzeln 

Keep  it  to  yourself  (selves) 

22966 

Kaffesack 

To  keep  the  ship 

22967 

Kaftan 

To  keep  the  goods 

22968 

Kahani 

Not  to  keep  the  ship 

22969 

Kahler 

Not  to  keep  the  goods 

22970 

Kahtaba 

Not  to  keep  the  ship  beyond 

22971 

Kaikeya 

Not  to  keep  the  goods  beyond 

22972 

Kailasa 

Keep until  further  advice 

22973 

Kaimakan 

Do  not  keep longer  than 

22974 

Kaiman 

Will  keep where  they  are  for  some  time  yet 

22975 

Kaiphas 

Keep  what  is  required 

22976 

Kaisaks 

Keep  what  is  required  and  forward  the  remainder 

22977 

Kaiser 

Keeping. 

22978 

Kaiserhut 

keeping  well 

22979 

Kaiserin 

keeping  very  high 

22980 

Kaiserlos 

keeping  very  low 

22981 

Kaispesen 

Will  improve  by  keeping 

22982 

Kajuit 

Will  not  improve  by  keeping 

22983 

Kajuiten 

Kept. 

22984 

Kakapo 

Have  you  kept 

22985 

Kakasch 

I  (we)  have  kept 

22986 

Kakatoes 

I  (we)  have  not  kept 

22987 

Kakelen 

If  you  have  kept 

229S8 

Kakerlaca 

If  you  have  not  kept 

22989 

Kakongo 

Have  not  kept  anything  back 

22990 

Kakour 

Killed. 

22991 

Kakoxine 

Is  anyone  killed  ;  if  so,  telegraph  name(s),  particulars,  &c. 

22992 

Kakteen 

Is  it  true  that  the  following  is  (are)  killed 

22993 

Kaktusart 

I  (we)  do  not  think  he  is  (they  are)  killed 

22994 

Kalacoka 

Have  not  yet  seen  the  list  of  killed 

22995 

Kalandin 

No  one  killed 

22996 

Kalandos 

Reported  to  be  killed 

22997 

Kalauer 

Very  much  regret  to  inform  you  that  - —  is  (are)  killed 

22998 

Kalbes 

One  man  killed 

22999 

Kalbfell 

One  man  killed  and  another  injured 

23000 

Kalbshirn 

The  following  is  (are)  killed 

23001 

Kalbslab 

How  was  he  (were  they)  killed 

23002 

Kale  has 

was  killed  through  getting  entangled  in  the  machinery 

23003 

Kalchedon 

Killed  by  the  natives 

23004 

Kaldaane 

Killed  by 

23005 

Kalebas 

men  killed 

KIL— LAN 


401 


CodeNo 

Code  Words 

Killed — continued. 

23006 

Kalekut 

men  killed, men  injured 

23007 

Kalergis 

About persons  killed 

23008 

Kaksche 

About persons  killed  and injured 

23009 

Kalesjes 

men  reported  killed 

23010 

Kalfaten 

— —  men  reported  killed  and  wounded 

23011 

Kalfatesl 

men  reported  killed,  wounded,  and  missing 

23012 

Kalfsbmit 

Kind. 

23013 

Kalfsdril 

You  are  very  kind 

23014 

Kalfskop 

What  kind  of have  you 

23015 

Kalfslong 

First  class  kind  of 

23016 

Kalfsnat 

Very  poor  kind  of 

23017 

Kalfspoot 

Must  have  a  better  kind 

23018 

Kalfsrib 

Any  kind  will  suit 

23019 

Kalfstong 

Know.     (See  Information.) 

23020 

Kalfsvel 

Do  you  know 

23021 

Kalidasa 

Do  not  know 

23022 

Kaliform 

Do  you  know  anything  about 

23023 

Kalinke 

Do  you  know,  or  can  you  find  out  anything  about 

23024 

Kalisson 

Do  you  know  where is  (are) 

23025 

Kalitte 

Do  you  know  where is  (are),  that  a  letter  or  telegram 

find  him  (them) 

may 

23026 

Kalium 

I  (we)  know 

23027 

Kalka 

I  (we)  know  nothing  of (it ) 

23028 

Kalkart 

I  (we)  know  nothing  further  of 

23029 

Kalkbad 

I  (we)  know  very  little  of (it ) 

23030 

Kalkberg 

I  (we)  know  nothing  of  the  party  named 

23031 

Kalkboden 

I  (we)  know  very  little  of  the  party  named 
I  (we)  will  let  you  know 

23032 

Kalkborax 

23033 

Kalhfels 

Will  let  you  know  as  soon  as  possible 

23034 

Kalkgrond 

Will  let  you  know  in  a  day  or  two 

23035 

Kalkgrnbe 

Will  let  you  know  as  soon  as  we  hear  (or  see)  anything 

23036 

Kalkguss 

They  (he)  know(s)  nothing  of 

23037 

Kalkig 

I  (we)  know  nothing  of  the  suitability  of  — — 

23038 

Kalkiger 

I  (we)  know  nothing  of  the  affair 

23039 

Kalklade 

I  (we)  wish  to  know  the  best 

23040 

Kalklauge 

I  (we)  wish  to  know  the  worst 

23041 

Kalkleber 

I  (we)  must  know  (by ) 

23042 

Kalkmaler 

Let  me  (us)  know  what  to  do 

23043 

Kalkmelk 

If  you  know 

23044 

Kalkpot 

If  you  do  not  know 

23045 

Kalkreich 

Better  let know 

23046 

Kalkroom 

Better  not  let know 

23047 

Kalkrost 

(he — they)  already  know 

23048 

Ka/ksand 

Will  know 

23049 

Kalkspat 

Will  not  know 

23050 

Kalkstein 

No  one  knows 

23051 

Kalktob 

Every  one  knows 

23052 

* '  Kalkwater 

Nothing  positive  known 

23053 

LAB AC CO 

LABOUR. 

23054 

Labacol 

Labour  here  is  very  cheap 

23055 

Labander 

Labour  here  is  very  expensive 

23056 

Laba?'data 

Labour  is  plentiful 

23057 

Labardone 

Labour  is  very  scarce 

23058 

Labareda 

Labour  here  (at )  is  very  poor 

23059 

Labariifn 

Labour  at is  cheap 

230G0 

Labatie 

Labour  at is  expensive 

23061 

Labbrone 

Land. 

23062 

Labdaci 

Can  you  land 

23063 

Labdalum 

I  (we)  can  land 

23064 

Labecida 

I  (we)  cannot  land 

Code  words  'K'  ate  continued  at  page  1219. 


402 


LAN 


CodeNo 

230G5 
23066 
23067 
23068 
23069 
23070 
23071 

23072 
23073 
23074 
23075 
23076 
23077 
23078 
23079 
23080 
2308  L 
23082 
23083 
23084 
23085 
23086 
23087 
23088 
23089 
23090 
23091 
23092 
23093 
23094 
23095 
23096 
23097 
23098 
23099 
23100 
23101 
23102 
23103 
23104 
23105 
23106 
23107 
23108 
23109 
23110 
23111 
23112 
23113 
23114 
23115 
23116 
23117 
23118 
23119 
23120 
23121 
23122 
23123 


Cook  Wokds 

Labefacii 

Labelling 

Labendes 

Labeo 

Labeonerti 

Labeosi 

Labeosos 

Labeosttm 

Laberca 

Laberdan 

Laberius 

Labetrank 

Labeurer 

Labewein 

Labiadas 

Lab/ado 

Lab  tally 

Labiated 

Labicanum 

Labidourc 

Labienani 

Labimetre 

Labiscor 

Lab/felis 

Labitome 

Lablache 

Labnis 

Laboralut 

Laborado 

Laboranl 

Labore 

Laboreos 

Laboribus 

Laborinum 

Laborio 

Laborious 

Laboulaye 

Labour  able 

Labourais 

Labourons 

L.abrace 

Labradorn 

Labramos 

Labraron 

Labrclle 

Labreu.x 

L.abrose. 

Labrosus 

Labnisq/:e 

Labry 

Labsales 

Labundos 

Labundum 

Labung 

Lain/mine 

Labycas 

Lacabane 

Lacayos 

Lacayuno 


Land — con  tinned. 

Shall  I  (we)  land 

Please  land 

Do  not  land 

If  you  can  land 

If  you  cannot  land 

If  you  cannot  land  it  (them)  at 

If  you  cannot  land  it  (them)  at  - 
place  (port) 
Landed.     (See  Discharge.) 

Have  you  landed 


-  proceed  to 

proceed  to  nearest  suitable 


I  (we)  have  landed 

I  (we)  have  not  landed 

If  you  have  landed 

If  you  have  not  landed 
Will  be  landed 
Will  not  be  landed 
Why  have  you  landed 


) 


Why  have  you  not  landed  - 
Can  it  (they)  be  landed 
Can  be  landed  here  (at  — 

Cannot  be  landed  here  (at ) 

Cannot  be  landed  here  (at  ),  will  hav«  to  go  to 

Is  it  (are  they)  landed 

Is  (are)  all  landed 

Not  yet  landed 

Get  it  (them)  landed  as  quickly  as  possible 

Will  be  landed  as  quickly  as  possible 

Cannot  be  landed  until 

Will  not  be  landed  for  a  few  days 
Will  have  attention  soon  as  landed 

Not  allowed  to  be  landed  here  (at ) 

Not  allowed  to  be  landed  until 

Not  allowed  to  be  landed  because 

If  landed  will  be  seized 

If  landed  will  be  seized  and  destroyed 

Shall  I  (we)  have  it  (them)  landed 

Have  it  (them)  landed 

Have  it  (them)  landed  if  necessary 

Avoid  goods  being  landed  if  possible 

Must  be  landed 

The  whole  lot  to  be  landed 

Only  such  portion  to  be  landed  as  is  positively  necessary 

Could  not  be  landed  in  consequence  of 

Do  not  have  it  (them)  landed 

It  was  (they  were)  landed  before  your  instructions  came  to  hand 

Has  (have)  not  been  landed,  instructions  came  to  hand  too  late 

Landed  in  first-rate  condition 

Landed  in  very  bad  condition 

Landed  in  good  condition 

Landed  in  bad  condition 

Landed  in  heated  condition 

Landed  in  wet  condition 

All  the  goods  must  be  landed 

All  the  goods  are  landed 

Part  of  the  goods  must  be  landed 

Part  of  the  goods  are  landed 

None  of  the  goods  need  be  landed 

None  of  the  goods  are  landed 

Landed  here  to-day 

Landed  the  goods  for  here  ( )  and  proceeded  for 


LAN-LAT 


403 


CodeNo 

Code  Words 

Landed—  continued.                                                                      • 

23124 

Laccetto 

Landed  mails  and  passengers 

23125 

Laccico 

Landed  mails,  passengers,  and  specie 

23126 

Laccina 

Landed  mails  and   passengers,   and   proceeded  immediately 

for ■ 

Landed  mails,  passengers,  and  specie,  and  proceeded  imme- 

23127 

Laccique 

diately  for 

23128 

Laccos 

Cannot  be  landed  here  (at )  in  consequence  of  bad  weather 

23129 

Laceabas 

Reported  landed  at 

23130 

Laceais 

Large. 

23131 

Lacearan 

How  large  is  it  (are  they) 

23132 

Laceemos 

How  large  is  (are)  the  biggest  piece(s)  [package(s)] 

23133 

Lace  I  lie 

The  pieces  (packages)  are  too  large 

23134 

Lacemaker 

The  pieces  (packages)  are  not  very  large 

23135 

Lacenaire 

Too  large 

Laceraba 

Lacerassi 

Lacerate 

Laceriez 

Lacema 

Lacertus 

Lacesset 

Lacetani 

Lacetanos 

Lachanizo 

Lachares 

Lacfiduif 

Laclieiueni 

Lochias 

Lachish 

Lachlust 

Lachnaca 

Lachnee 

Lachrwpe 

Lachrirnis 

Lachspier 

Lachsters 

Lackt aube 

Laciez 

Laciniate 

Laciniens 

Lacinula 

Lacirent 

Lackall 

Lackbrain 

Lackey 

Lackeyed 

Lackeying 

Lackfarbe 

Lackieren 

Lackviole 

Lacmus 

Laconical 

Laconicos 

Laconizar 

Laconize 

Lacquer 

Lacquered 

Lacraian 

L.acraras 

Lacreira 


Not  too  large 

Not  very  large 

Not  large  enough 

Not  large  enough  for  the  purpose  (business) 

Not  so  large  as  expected 

Larger  than  expected 

Quite  large  enough 

Is  it  (are  they)  too  large 

Is  it  (are  they)  not  large  enough 

If  it  is  (they  are)  too  large 

If  it  is  (they  are)  not  large  enough 

If  it  is  (they  are)  large  enough 
Last. 

Cannot  last  any  longer 

Cannot  last  much  longer 

Last  this  season 

Last  departure  this  season 

Last  vessel  for  the  season  has  left 

Will  last  about 

Expected  to  last  about 

This  is  (they  are)  the  last 

This  is  not  the  last 

May  probably  be  the  last 
s    If  the  last 

If  not  the  last 

If  the  last  you  must 

If  not  the  last  you  must 

My  (our)  last  notice 
Late. 

It  is  (they  are)  too  late 

If  not  too  late,  beg  to  suggest 

Too  late  for  my  (our)  purpose 

Too  late  now  to  do  anything 

Too  late  in  the  season 

It  is  too  late  in  the  season  for  anything  to  come  forward  now 

Be  as  late  as  possible 

Not  late  enough 

Too  late  (for ) 

Not  too  late  (for )        ♦ 

Not  so  late  as  expected 

Quite  late  enough 

Very  late 
Later. 

Cm  you  give  me  (us)  later 

Can  give  you  later 

Can  give  you  a  little  later  (if  you -) 


404 


LAT-LAY 


CopENo 

Code  Words 

Later — continued. 

23182 

Lacrimula 

Cannot  give  you  later  than 

23183 

Lac  tab  at 

If  you  can  give  later  — 

23184 

Lactamide 

If  you  cannot  give  later 

23185 

Lactance 

Will  give  later 

23186 

Lactando 

Will  not  give  later 

23187 

Lactarin 

Can  give  a  few  days  later  now 

23188 

Lactato 

Want  something  later 

23189 

Lacteal 

Have  nothing  later  to  offer 

23190 

Lactemus 

Will  be  later  than  expected 

23191 

Lactentem 

May  do  so  later  on 

23192 

Lacteous 

Later  in  the  season 

23193 

Lactifere 

Later  in  the  year 

23194 

Lactifuge 

Later  will  not  do 

23195 

Lactose 

Not  later  than 

23196 

Lactucic 

The  later  the  better 

23197 

Lactucone 

Launched. 

23198 

Lactumen 

When  will  the be  launched 

23199 

i  ictuosas 

The  — was  successfully  launched  to-day 

23200 

Lacturni 

Will  be  launched 

23201 

Lacturnus 

Will  be  launched  to-morrow 

23202 

Laculata 

Will  be  launched  beginning  of  next  month 

23203 

Lacullis 

Will  be  launched  end  of  this  month 

23204 

Lacunabit 

Will  be  launched  next  month 

23205 

Lacunars 

The has  met  with  accident  whilst  being  launched 

23206 

Lacune 

The whilst  being  launched  toppled  over  and  sank 

23207 

Laatneux 

Lawyer. 

23208 

Lacunose 

Shall  I  (we)  employ  a  lawyer 

23209 

Lacustral 

Employ  a  lawyer 

23210 

Lacustre 

Will  employ  a  lawyer 

23211 

Lacydon 

Not  necessary  to  employ  a  lawyer 

23212 

Ladan^s 

1  am  (we  are)  employing  a  lawyer 

23213 

Ladearia 

See  lawyer  and  arrange  as  deemed  best 

23214 

Ladeasen 

What  does  your  lawyer  advise 

23215 

Ladcbanm 

My  (our)  lawyer  advises 

23216 

Ladebrhf 
Ladebuch 

Lay  Days. 

23217 

lay  days  required 

23218 

Ladeira 

Can  only  give lay  days              t 

23219 

Lademass 

Can  increase  lay  days  to 

23220 

Laderolle 

Cannot  get  (give)  more  lay  days 

23221 

Ladestock 

Cannot  accept  fewer  lay  days 

23222 

Ladittos 

lay  days  not  sufficient 

23223 

Ladkins 

Give  preference  to  vessels  with  most  lay  days 

23224 

Ladkful 

Give  preference  to  vessels  with  fewest  lay  days 

23225 

Ladocea 

How  many  lay  days  have  been  consumed 

23226 

Ladonem 

lay  days  have  been  consumed 

23227 

Ladonis 

Lay  days  have  expired 

23223 

Ladrador 

Lay  days  have  expired,  please  wire  instructions 

23229 

Ladrases 

Lay  days  and  demurrage  days  have  expired,  please  wire 
instructions 

23230 

Ladrerie 

lay  days  and  Sundays  excepted 

23231 

Ladrico 

Lay  days,  Sundays,  and  holidays  excepted 

23232 

Ladroica 

When  do  lay  days  commence 

23233 

Ladrona 

Lay  days  not  yet  commenced 

23234 

Ladrones 

Lay  days  to  commence 

23235 

Ladruccio 

Lay  days  not  to  commence  before 

23236 

Ladyhood 

Lay  days  to  commence  from  time  of  arrival 

23237 

Ladyism 

Lay  days  to  commence  as  soon  as  vessel  ready  to  discharge' 

23238 

Lady  kin 

Lay  days  to  commence  as  soon  as  vessel  cleared  ready  to  loadf 

23239 

Ladylike 

Lay  days  to  commence  from  time  of  arrival,  notwithstanding 
custom  of  the  port  to  the  contrary 

LAY-LEA 


40.5 


CodeNo      Code  Words 
Ladyship 

Laecasin 

Lacdebant 
Laedendos 

23244  j  Laedentem 

23245  Lacdimus 

Laedst 

Laehmung 

Laeliani 

Laeliarum 

Laelius 

23231  I  Laenam 


Laenarum 

Laender 

Laenge 

Laengst 

Laeolomie 

Laeotomus 

Laerche 

Lae?'m 

Laermbi/d 

Laermes 

Lacrtiada 

Laeserunt 

Laesione 

Laesos 

Laessest 

Laesterin 

Laesuram 

Laesuri 

Laetabile 

Laetabit 

Laetabunt 

Laetamen 

Laetamus 

Laetantem 

Laetarent 

Laetatura 

Laetorius 

Laenfers 

Laeutern 

Laevigatt 

Laevinus 

Lafenis 

Lagareta 

Lagarica 

Lagartcro 

Lagarfai 


Lay  Days — continued. 

Lay  days  to  commence  from  time  of  arrival  in  the  roads  not- 
withstanding custom  of  the  port  to  the  contrary 
Detention  by  frost  or  quarantine  not  to  be  reckoned  as  lay 

days 
Over  and  above  said  lay  days 
No  lay  days  mentioned 

No  lay  days  mentioned,  but  to  load  as  fast  as  can  receive 
No   lay   days   mentioned,    but   to   discharge   as   fast  as  can 

deliver 
No  lay  days  mentioned,  but  to  load  and/or  discharge  as  fast 

as  can  receive  and  deliver 
To  be  computed  as  part  of  the  lay  days 
Not  to  be  computed  as  part  of  the  lay  days 
Sundays,    Custom    House   and   Bank  holidays    to   count   as 

part  of  lay  days 
Sundays,  Custom  House  and  Bank  holidays  not  to  count  as 

part  of  lay  days 
Time  occupied  in  shifting  ports  (or  berths)  to  be  computed  as 

part  of  lay  days 
Time  occupied  in  shifting  ports  (or  berths)  not  to  be  computed 

as  lay  days 
Detention  by  frost,  ice,  or  quarantine  not  to  count  as  lay  days 
Lazaretto. 

Will  have  to  go  to  the  lazaretto 
Is  (are)  in  the  lazaretto 

Sent  to  the  lazaretto  for r  -^ 

No  lazaretto  here  (in ) 

Leak. 

Has  sprung  a  leak 

Put  back  to  stop  a  leak 

Difficult  to  find  leak  as  cargo  still  on  board 

The  leak  is  principally  in  her  upper  works 

The  leak  is  principally  in  her  lower  works 

Has  sprung  a  leak  and  put  on  the  mud  (ground)       find  it 

The  leak  is  supposed  to  be  from  the  water  tank 

Leak  cannot  be  stopped  without  discha-ging 

Up  to  the  present  the  leak  has  not  been  disc  & 

Cannot  get  at  the  leak 

The  leak  has  now  been  found  and  stopp 

The  leak  cannot  be  stopped 

Has  sprung  a  leak  and  is  fast  filli: 

Has  sprung  a  leak  and  is  making  -  s  water  per  hour 

Sprung  a  leak  in  the  engine-room  and  towed  in  here  (at ) 

Leak  can  be  stopped  without  discharging 

The  leak  has  been  found  and  stopped  by  a  diver,  and  the  vessel 

pronounced  by  surveyor  fit  for  sea 
The  leak  is  now  stopped 
Leaking. 

Water  tanks  leaking 
Has  put  back  leaking  badly 
Passed  in  a  leaking  condition 
Leaking  in  her  upper  works 
Reported  seen  in  a  leaking  condition 

Has  arrived  here  (at )  leaking  very  badly 

Has   arrived   here   (at )  leaking   badly,   forehold  full   of 

water 
Has  arrived  here  (at -)  leaking  badly,  mainhold    full    of 

water 
Has  arrived  here  (at )  leaking   badly,  afterhold   full    of 

water 


4D6 


LEA 


CuueNo 

23288 

23289 

23290 

23291 

23292 

23293 

23294 

23295 

23296 

23297 

23298 

23299 

23300 
23301 

23302 

23303 

23301 

23305 
23306 
23307 

23308 

23309 
23310 

23311 

23312 

23313 
23314 
23315 
23316 
23317 
23318 
23319 


Code  Words 
Lagascea 

Lageador 

Lagenaria 

Lagenellc 

Lagerbier 

Lagerfasi 

Lagerge/d 

Lager  hand 

Lagerhoj 

Lagerhoh 
I 

fLazerkorn 

v        5 

Lagerort 


e 


Lagerpest 
zerteri 


Lagerwall 
\aserwand 


LagW 


Lagima  \ 

Lagnando 
Lagnasse 

Lagnavaic 
Lagnevok 

Lagniate 

Lagoena/n 

Lagomio 

Lagomys 

Lagone 

Lagonite 

Lagoon 


-)  leaking  badly,  engine-room  full  of 
— )  leaking  badly,  and  several  sails 
— )  leaking  badly,  decks  swept,  and 


Leaking — continued. 
Has  arrived  here  (at  - 

water 
Has  arrived  here  (at 

blown  away 
Has  arrived  here  (at 

jettisoned  cargo 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  with  loss  of  boats  and 

other  movables  from  the  deck 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  and  running  rigging 

damaged,  having  had  heavy  weather 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  with  loss  of  boats 

and  damage  to  rigging  ;  will  have  to  dock 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  making inches 

of  water  per  hour  ;  survey  will  be  held  at  once 
Has  arrived  here  (at -)  leaking  badly,  several  stanchions 

broken,  loss  of  boats,  galley,  and  sails 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  with  cargo  shifted 

and  pumps  choked 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  cargo  will  have  to  be 

transhipped 
Has   arrived    here  (at  )  leaking  badly,  having  been  on 

shore 
Has   arrived    here  (at  )  leaking  badly,  having  been   on 

shore,  must  be  docked 

Has  arrived  here  (at )  leaking  badly  in  the  upper  works 

Has  arrived  here  (at )  leaking  badly  in  the  upper  works, 

has  lost  deckload,  boats,  and  bulwarks 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  is  damaged  below 

the  water  line 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  is  damaged  below 

the  water  line,  pumps  choked 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  with  loss  of  bow- 
sprit and  foretopmast  and  all  attached,  having  had  heavy 

weather 
Has   arrived    here  (at  )    leaking   badly,  crew    refuse   to 

proceed 
Has  arrived  here  (at  )  leaking,  making  a  good  deal  of 

water  through  the  stern  tube 

as  arrived  here  (at )  leaking,  making  a  good  deal  of 

water  through  the  stern  tube,  the  pressure  in  the  boiler  not 

sufficient  to  enable  pumps  to  keep  the  vessel  free 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  has  jettisoned  about 

tons  of  cargo,  decks  swept  of  everything ;  survey  will 

be  held 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  extent  of  damage  at 

present  unknown  ;  survey  will  be  held,  will  have  to  discharge 
Has  arrived  here  (at )  leaking  badly,  boats  lost,  bulwarks 

stove,  rigging  adrift,  main  stays  carried  away,  has  jettisoned 

about tons  of  cargo 

Is  leaking  very  badly  in  the  hold,  but  there  are  great  hopes  of 

saving  the  vessel 
Is  leaking  very  badly  in  the  hold,  very  little  hope  of  saving 

the  vessel 
Leaky. 

Arrived  here  (at )  leaky 

Is  (are)  leaky 

Is  (are)  not  leaky 

Is  (are)  reported  leaky 

Very  leaky 

In  a  leaky  condition 


LEA 


407 


Codf.No 

Code  Wok  us 

Leaky — continued. 

23320 

Lagopede 

After  loading  part  cargo,  was  found  to  be  leaky 

23321 

Lagostim 

Is  leaky,  making  about inches  of  water  per  hour 

23322 

Lagostome 

has  put  in  here  (at )  leaky,  in  ballast 

23323 

Lagoteria 

put  in  here  (at )  with  tubes  leaky 

23324 

Lagotero 

put  in  here  (at )  with  ballast  tanks  leaky 

23325 

Lagothrix 

Has  put  in  here  (at )  leaky,  and  will  have  to  discharge 

23326 

Lagrimal 

has  put  in  here  (at )  leaky,  must  discharge  ;  arrange 

with  owners  how  expenses  are  to  be  paid 

23327 

Lagrimato 

Leave. 

23328 

Lagrimosa 

Can  you  leave 

23329 

Lagunaire 

I  (we)  can  leave 

23330 

Lagiincuk 

I  (we)  cannot  leave 

23331 

Laguneras 

Will  you  leave 

23332 

Lagunero 

I  (we)  shall  leave 

23333 

Lagunes 

Shall  (may)  I  (we)  leave 

23334 

Lagunoa 

You  may  leave 

23335 

Laguro 

Do  not  leave 

23336 

Lagurus 

If  you  leave 

23337 

Lahad 

If  you  do  not  leave 

23338 

Laharpe 

If  I  (we)  leave 

23339 

Lahngold 

If  I  (we)  do  not  leave 

23340 

Laiades 

Will (he— they)  leave 

23341 

Laical 

(he — they)  will  leave 

23342 

Laicalis 

(he — they)  will  not  leave 

23343 

Laicalily 

Why  did  you  leave 

23344 

Laical  in  m 

Why  do  you  not  leave 

23345 

Laiclien 

Will  V  \ve 

23346 

Laicistas 

Will  not  leave 

23347 

Laico 

When  will  you  leave 

23348 

Laicorum 

I  (we)  expect  to  leave  about 

23349 

Laidasse 

When  did  you  leave 

23350 

Laidement 

When  will leave 

23351 

Laideron 

will  leave  about 

23352 

Laidirono 

Will  most  probably  leave 

23353 

Laidivate 

When  will leave 

23354 

Laienhaft 

Vou  must  leave 

23355 

Laienwell 

Leave  immediately 

23356 

Laimodon 

Do  not  leave  before 

23357 

Lainage 

Do  not  leave  until 

23358 

Lainerie 

Before  you  leave 

23359 

Laineux 

After  you  leave 

23360 

Lairds 

Before  he  (they)  leave(s) 

23361 

Laisse 

Now  ready  to  leave 

23362 

Laitcher 

Telegraph  the  time  you  leave 

23363 

Laivos 

Expected  ready  to  leave  here  ( )  about  — — 

23364 

Lakelike 

Will  be  ready  to  leave 

23365 

Lakende 

If  you  leave  before 

23366 

Lakenhal 

If  you  do  not  leave  before 

23367 

Lakenpers 

Try  to  leave  before 

23368 

Lakeware 

Must  leave  on  or  before 

23369 

L^akhars 

Must  leave  not  later  than 

23370 

Lakists 

Intends  to  leave  here  ( ) 

23371 

Lakmoes 

I  (we)  intend  to  leave  to-day  for (yours) 

23372 

Lakplant 

I  (we)  intend  to  leave  to-night  for (yours) 

23373 

Lalelania 

I  (we)  intend  to  leave  in  a  day  or  two  for (yours) 

23374 

Laletanos 

Can  leave  whenever  wished 

23375 

Lallamns 

Can  leave  in  a  day  or  two 

23376 

Lallarent 

I  (we)  expect  to  leave 

23377 

Lallation 

Expect  to  leave  very  shortly 

23378 

Lallendes 

I  (we)  will  leave  immediatelv  for 

4o3 


LEA 


Code  Words 

Lamacao 

Lamachos 

Lamalgue 

Lamanage 

Lamantin 

Lamasba 

Lamaserie 

Lambada 

Lambaesis 

Lambarde 

Lambative 

Lambello 

Lambertie 

Lamberto 

Lambiche 

Lambimus 

Lambisco 

Lambita 

Lambitivo 

Lambituri 

Lambivatc 

Lambling 

Lamboide 

Lambrani 

Lambrica 

Lambrisse 

Lambskin 

Lamb  ton 

Lambugem 

Lantech 

Lamedon 

Lameirao 

Lamellate 

Lamelle 

Lamelline 

Lamellose 

Lamenleis 

Lamento 

Lamentons 

Lamfers 

Lamiamos 

Lamianum 

Lamicare 

Lamicasse 

Lamicava 

Lamidos 

Lamierone 

Lamina 

Laminable 

Laminadar 

Laminar lo 

Laminated 

Laminiez 

Laminons 

Lamismo 

Lamissa 

Lamothe 

Lampaceo 

Lampantes 

Lamparina 


Leave — continued. 

I  (we)  will  leave  as  soon  as  possible  for 

I  (we)  will  leave unless  have  instructions  to  the  contrary 

Will  leave  for  your  port  (place) 
Nothing  can  leave  to-day 
Nothing  can  leave  to-night 

Nothing  can  leave  until 

Cannot  leave  until 

Will  leave  earliest  possible 

Will  leave  earliest  possible,  detained  by 

Will  leave  end  of  this  week 

Will  leave  end  of  this  week  or  beginning  of  next 

Will  leave  early  next  week 

Will  leave  in  about  a  week 

Will  leave  in  about  ten  days 

Will  leave  in  about  a  fortnight 

Will  leave  in  about  three  weeks 

Will  leave  in  about  a  month 

Will  leave  end  of  this  month 

Will  leave  end  of  this  month  or  beginning  of  next 

Will  leave  early  next  month 

Will  leave  this  midday 

Will  leave  this  afternoon 

Will  leave  this  evening 

Will  leave  to-night 

Will  leave  to-morrow 

Will  leave  to-morrow  morning 

Will  leave  to-morrow  midday 

Will  leave  to-morrow  afternoon 

Will  leave  to-morrow  evening 

Will  leave  to-morrow  night 

Will  leave  Sunday 

Will  leave  Sunday  morning 

Will  leave  Sunday  midday 

Will  leave  Sunday  afternoon 

Will  leave  Sunday  evening  (night) 

Will  leave  Monday 

Will  leave  Monday  morning 

Will  leave  Monday  midday 

Will  leave  Monday  afternoon 

Will  leave  Monday  evening  (night) 

Will  leave  Tuesday 

Will  leave  Tuesday  morning 

Will  leave  Tuesday  midday 

Will  leave  Tuesday  afternoon 

Will  leave  Tuesday  evening  (night) 

Will  leave  Wednesday 

Will  leave  Wednesday  morning 

Will  leave  Wednesday  midday 

Will  leave  Wednesday  afternoon 

Will  leave  Wednesday  evening  (night) 

Will  leave  Thursday 

Will  leave  Thursday  morning 

Will  leave  Thursday  midday 

Will  leave  Thursday  afternoon 

Will  leave  Thursday  evening  (night) 

Will  leave  Friday 

Will  leave  Friday  morning 

Will  leave  Friday  midday 

Will  leave  Friday  afternoon 

Will  leave  Friday  evening  (night) 


LEA— LEF 


409 


1 

CodeNo 

Code  Word 

23439 

Lampasso 

23440 

Lampblack 

23441 

Lampeao 

23442 

Lampernis 

23443 

Latnperon 

23444 

Lampetian 

23445 

Lampillas 

23446 

Lampique 

23447 

Lamplight 

23448 

Lampolie 

23449 

Lamponius 

23450 

Lampoon 

23451 

Lampooned 

23452 

Lampote 

23453 

Lampreado 

23454 

Lampreia 

23455 

Lamprete 

23456 

Lamprima 

23457 

Lampsakos 

23458 

Lampsile 

23459 

Lampteria 

23460 

Larnptra 

23461 

Lampuga 

23462 

L,amsbout 

23463 

Lamskop 

23464 

Lamslong 

23465 

Lamsoor 

23466 

Lamsvel 

23467 

Lamswol 

23468 

Lamswont 

23469 

Lamyros 

23470 

Lanarkite 

23471 

Lancadico 

23472 

Lancames 

23473 

Lancarote 

23474 

Lancasses 

23475 

Lance 

23476 

Lanceamos 

23477 

Lanceai-on 

23478 

Lancella 

23479 

Lancelot 

23480 

Lancement 

23481 

Lanceolar 

23482 

Lanceros 

23483 

Lancetada 

23484 

Lancetero 

23485 

La?ichazo 

23486 

Lancicula 

23487 

Laticinant 

23488 

Lancions 

23489 

Lanciotta 

23490 

Lancival 

23491 

Lancoa 

23492 

Lancoir 

23493 

Lancrenon 

23494 

Lancta?ite 

23495 

I  Lancurdia 

23496 

|  Landadel 

23497 

;  Landauer 

23498 

Landbaron 

Leave — continued. 
Will  leave  Saturday 
Will  leave  Saturday  morning 
Will  leave  Saturday  midday 
Will  leave  Saturday  afternoon 
Will  leave  Saturday  evening  (night) 
Obtain  leave  to 


Obtain  leave  from 
Obtain  leave  from 


to 


Obtain  leave  from  the  authorities 
Obtain  leave  from  the  owner(s) 
Obtain  leave  from  the  charterer(s) 
Obtain  leave  from  the  buyer(s) 
Obtain  leave  from  the  seller(s) 

Shall  I  (we)  leave  it  (them)  in  the  hands  of 

Will  you  leave  it  (them)  in  my  (our)  hands 

Will  you  leave  it  (them)  in  my  (our)  hands  to  do  the  best 

Leave  it  (them)  in  the  hands  of 

Leave  it  (them)  in  the  hands  of to  do  the  best 

I  (we)  leave  it  (them)  in  your  hands 

I  (we)  leave  it  (them)  in  your  hands  to  do  the  best 

I  (we)  leave  it  (them)  to  you 

You  leave  it  (them)  to  me  (us) 

Leave  the  business  alone 

Leave  the  business  to  others 

Leave  the  business  in  the  hands  of  - 

I  (we)  leave  the  business  alone 


I  (we)  leave  it  (them)  in  the  hands  of 

1  )o  not  leave  before  all  is  arranged 

Leave  everything  as  it  is 

I  (we)  leave  the  details  to  you 

I  (we)  leave  the  selection  to  you 

I  (we)  leave  the  general  arrangements  to  you 

I  (we)  leave  the  selection  and  general  arrangements  to  you 

Leave  it  (them)  rough 

By  your  leave 
Left. 

-)  yesterday  for 

-)  yesterday  morning  for 

-)  yesterday  midday  for 


-)  yesterday  afternoon  for 
-)  yesterday  evening  for  — 

-)  last  night  for 

-)  to-day  for 

-)  this  morning  for 

this  midday  for 


Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here 

Left  here  ( 

Left  here  ( 

Left  here  ( 

Left  here  ( 

Left  here  ( 

Left  here  ( 

Left  here  ( )  Tuesday  midday  for 


-)  this  afternoon  for 

-)  this  evening  (to-night)  for 

-)  Sunday  for  — 

-)  Sunday  morning  for 

-)  Sunday  midday  for 

Sunday  afternoon  for 


-)  Sunday  evening  (night)  for 

-)  Monday  for 

-)  Monday  morning  for 

-)  Monday  midday  for 

-)  Monday  afternoon  for 

-)  Monday  evening  (night)  for 

-)  Tuesday  for 

-)  Tuesday  morning  for 


4io 


LEF— LEN 


Code  Words 

Landbau 

Landbiber 

Landbode 

Landbrot 

Landdag 

Landdrost 

Landerich 

Landfest 

Laiuiflood 

Landgans 

Landgrafs 

Landgict 

Landhaus 

Landhof 

Landicis 

Landkrank 

Landkrebs 

Landlady 

Landleben 

Landleute 

Landlord 

Landloser 

Landlufl 

Ldndolt 

Landouwcn 

Landowner 

Landpartit 

LmiuI^osI 

Landralh 

Landratle 

Landrceve 

Landrcras 

Landrero 

Landrock 

L.andsass 

Landscape 

Landscrip 

Landsee 

Landseite 

Landsgocd 

Landslide 

Landslip 

Land  slot 

Landspout 

Landstrom 

Landstube 

Landsturm 

Landthier 

Landtong 

Landtorf 

Landung 

Landvogel 

Landvorst 

Landward 

Landwegen 

L^andwein 

Landwirth 

Landzoll 


Left — continued. 
Left  here  (— 
Left  here  ( — 

Left  here  ( 

Left  here  (- 
Left  here  (- 


-)  Tuesday  afternoon  for 

-)  Tuesday  evening  (night)  for 

-)  Wednesday  for — 

-)  Wednesday  morning  for 

-)  Wednesday  midday  for 


Left  here  ( )  Wednesday  afternoon  for 

Left  here  ( )  Wednesday  evening  (night)  for 

Left  here  ( )  Thursday  for 

Left  here  ( )  Thursday  morning  for 

Left  here  ( )  Thursday  midday  for 

Left  here  ( )  Thursday  afternoon  for 

Left  here  ( )  Thursday  evening  (night)  for  — 

Left  here  ( )  Friday  for 

Left  here  ( )  Friday  morning  for 


Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
Left  here  ( 
The left  on  the  - 


)  Friday  midday  for 

)  Friday  afternoon  for 

)  Friday  evening  (night)  for 


— )  Saturday  for  — - — 

— )  Saturday  morning  for  - 

— )  Saturday  midday  for 

— )  Saturday  afternoon  for 

— )  Saturday  evening  (night)  for 

— )  in  tow  for 

)  towing for 


1  (we)  left  — —  on  the 

Left  here  ( )  for  yours  direct 

Left  here  ( — — )  for 

Lsngth(s). 

What  is  (are)  the  length(s) 

What  is  (are)  the  extreme  length(s) 

Length  in  feet 

Length  in  inches 

Extreme  length 

Internal  length 

Length  over  all 

Length  between  perpendiculars 

How  is  the  length  you  give  measured 

How  is  the  length  you  give  measured,  external  (over  all)  01 

internal  between  perpendiculars 

Length  inclusive  of 

Length  exclusive  of 

Length(s)  as  before 

Length(sj  is  (are)  too  great 

Length(s)  is  (are)  too  small 

Approximate  length(s)  [not  exact  length(s)J 

In  what  length(s)  is  it  (are  they)  to  be 

If  the  length(s)  is  (are)  important,  telegraph  ;  if  not,  will  supply 

as  customary 

Length(s)  as  per  specification  to  follow  (none  over  ) 

Length  not  to  exceed 

Length  not  to  be  less  than 

Usual  length(s) 
Any  length(s) 
In  long  lengths 
In  short  lengths 
Assorted  lengths 
Mean  lengths 
Convenient  length(s) 
All  one  length 


LEN-LET 


411 


CodeN'o      Code  Words 

23557  1  Landzunge 

23558  I  La?ierias 

23559  j  Lanero 

23560  Lanestre 

Lanfranco 

Langagcs 

Langara 

Langbaum 

Langbcen 

Langbeil 

Langdale 

Langdurig 

Langevehl 

Langfuss 

Langhals 

Langhin 

Langhose 

Langkork 

Langkreis 

Langmuth 

Langnase 

Langohr 

Langonem 

Langonis 

Langosco 

Langoston 

Langpoot 

Langravio 

Langrel 

Laiigruiul 

Langsam 

Langsamer 

Langsfieer 

Langstab 

Langstroh 

Language 

Languards 

Languebit 

Languemus 

TMtiguento 

Languidly 

Languido 

Languimcs 

Languirai 

Languisco 

Langulis 

Languor 

23G04      Languorem 

Languoris 
Languotim 
Languros 

Languscos 
Lattgvoct 
Langwagen 
Langwedi'l 


Length(s) — continued. 
Alter  the  length  to  - 


•;  must  it  (they)  be 


Cut  in  short  lengths 

Cut  to  exact  lengths 

Cutting  to  exact  length(s)  charged  extra 
exact 

Length(s)  must  be  exact 

An  extra  charge  is  made  for  such  lengths 

An  extra  charge  is  made  for  lengths  over 

To  what  (which)  does  the  length  you  give  apply 

Length (s)  is  (are)  too  great  for  shipment 
Less. 

Less  than  we  expected 

Less  will  not  do 

Cannot  accept  less  (than ) 

Cannot  buy  less  (than ) 

Cannot  sell  less  (than ) 

Cannot  supply  less  (than ) 

Less  will  suit  our  purpose 

Less  will  not  suit  our  purpose 

Others  are  giving  less 

Others  are  getting  less 

A  shade  less  would  be  accepted 

Will  most  probably  realise  less 

Much  less  than  expected 

Must  be  less  than 

Must  not  be  less  than 

Less  than 

Not  less  than 

less  if  loaded  with 

less  if  loaded  at 

less  if  loaded  at  one  port  only 

less  if  loaded  at  two  ports  only 

■ less  if  discharged  at 

less  if  discharged  at  one  port  only 

less  if  discharged  at  two  ports  only 

One- fourth  less  if  ordered  to  a  Mediterranean  pt  it 

One- fourth  less  if  ordered   to  a  Mediterranean  port, 
excluded 
Letter(s). 


Spain 


Letter  of  advice 

Letter  of  guarantee  N 

Letter  of  credit 

Letter  of  hypothecation 

Letter  of  introduction 

Letters  of  marque 

In  official  letter 

To  where  shall  we  address  your  letter(s) 

Have  you  any  letters  for  me  (us) 

Have  you  any  letters  for  me  (us),  if  so  I  (we)  will  send  for 

them 
Have  you  any  letters  for  me  (us),  if  so  please  send   them 

(to ) 

Have  some  letters  for  you,  please  send  for  them 

Have  some  letters  here  for  you,  where  shall  they  be  sent 

Have  some  letters  and  telegrams  here  for  you,  where  shall 

they  be  sent 

Have  some  letters  (telegrams)  for  you,  and  sending  them  to 

Have  no  letters  for  you 

Have  no  letters  or  telegrams  for  you 

Please  address  letters  here  (to )  until 


412 


LET 


CodeNo 

Code  Wokds 

23612 

Laniabit 

23613 

Laniantem 

23614 

Laniards 

2361o 

Laniarent 

23616 

Laniatos 

23617 

Lanictere 

23618 

Lanicute 

23619 

Lanicutis 

23620 

Lanieiro 

23621 

Lanielle 

23622 

Lanienam 

23623 

Laniferas 

23624 

Lanifical 

23625 

Laniflore 

23626 

La?iiolis 

23627 

Laniolum 

23628 

Lanipile 

23629 

Lanision 

23630 

Lanista 

23631 

Lanitium 

23632 

Lanoculi 

23633 

La n os a 

23634 

Lansiers 

23635 

Lansium 

23636 

Lansriem 

23637 

Lansworp 

23638 

L.an/ane 

23639 

Lantcha 

23640 

Lanterioo 

23641 

Lanterne 

23642 

Lanugem 

23643 

Lanusitre 

23644 

Lanzaban 

23645 

Lanzados 

23646 

Lanzon 

23647 

Laodamas 

23648 

Laodicean 

23649 

Laogoras 

23650 

Laogore 

23651 

Laonde 

23652 

Laoniciis 

23653 

Laonome 

23654 

Laophis 

23655 

Laothoe 

23656 

Lapament 

23657 

Lapa?-ao 

23658 

Lapata 

23659 

Lapatho 

23660 

L.apdog 

23661 

Lapellcd 

23662 

Lapcmis 

23663 

Lapcri/sia 

23664 

Laphanes 

23665 

Laphrie 

23666 

Lapicide 

Letter(s) — continued. 

Please  address  letters  here  (to 

contrary 
Please  address  your  letter(s)  to 


-)  until   you  hear  to  the 


Please  address  my  (our)  letter(s)  to 

Please  address  my  (our)  letters  and  telegrams  to 

Please  send  letter  of  consignment  (for ) 

Have  you  received  my  (our)  letter  of  yesterday 

Have  you  received  my  (our)  letter  of 

Have  you  received  my  (our)  letter  of ,  I  am  (we  are)  waiting 

reply 
The  letter  you  refer  to  is  to  hand 
I  (we)  have  not  received  the  letter  referred  to 
I  (we)  have  received  your  letter  of  yesterday 

I  (we)  have  received  your  letter  of 

I  (we)  have  not  replied  to  your  letter  of ,  awaiting  answer 

to  mine  (ours)  of 

The  letter  you  refer  to  is  to  hand,  but  cannot  reply  yet 

If  you  have  received  my  (our)  letter  of 

If  you  have  not  received  my  (our)  letter  of 

Your  letter  of is  to  hand  and  receiving  attention 

Your   letter  (of  )  to  hand,  but  you  omit    to  inform  us 

about ;  please  do  so  by  wire  immediately 


We  send  copy  of  your  letter  to 
We  send  copy  of  our  letter  to  — 
Omitted  to  inform  you  in  my  (our)  letter 

Have  not  received  your  letter  of 

Have  you  received  a  letter  from 

I  (we)  have  received  a  letter  from 


I  (wej  have  not  received  a  letter  from 

No  letter  to  hand  yet  (from ) 

No  letter  to  hand,  much  disappo:nted 

No  letter  from  you  this  morning 

Mail  arrived  and  no  letter  from  you 

I  am  (we  are)  anxiously  expecting  letter(s)  from  you 

Letter(s)  now  in  the  post  for  you 

Letter(s)  for  you  was  (were)  posted 

My  (our)  letter  of  yesterday  (last  mail)  missed  the  post,  it  con 

tained  nothing  of  importance 
My  (our)  letter  missed  the  post  (mail) 

My  (our)  letter  of explains  everything 

Contents  of  your  letter  of most  unsatisfactory 

Contents  of  your  letter  of very  satisfactory 

Letter  of is  not  very  pleasant  reading 

Wait  my  (our)  letter  of  this  date 

Wait  my  (our)  letter  of 

Your  letter  of came  to  hand  to  day 

Upon  receipt  of  my  (our)  letter 

Upon  receipt  of  letter  from 

Before  receipt  of  your  letter 
After  receipt  of  your  letter 

Please  refer  to  my  (our)  letter  of  — 

As  per  my  (our)  letter  of  — — 

As  per  your  letter  of 

In  reply  to  my  (our)  letter  of 

In  reply  to  your  letter  of 

Please  wire  reply  to  my  (our)  letter  of 


Up  to  what  date  is  your  last  letter  to  me  (us) 

My  (our)  last  letter  to  you  was  dated 

Up  to  what  date  have  you  received  my  (our)  letters 
Your  last  letter  received  by  me  (us)  is  dated 


LET 


41. 


CodkNo 

Code  Words 

23667 
23668 
23669 
23670 

Lapidaire 
Lapidator 
Lapideos 
Lapide?-o 

23671 

Lapideur 

23672 

Lapidose 

23673 

Lapiedre 

23674 

Lapientem 

23675 

Lapillava 

23676 

Lapillum 

23677 
23678 

Lapins 
Lapizar 

23679 

Lapizasen 

23680 

Laplace 

23631 

Laplander 

23682 
23683 

Lapoype 
Lappago 

23684 

Lappalie 

23685 

Lappam 

23636 

Lapparum 

23687 

Lapphor>i 

23688 

Lappide 

23689 

Lappior 

23690 
23691 
23692 
23693 
23694 

Lapponian 

Lappsack 

Lapsable 

Lapsilis 

Lapuz 

23695 
23696 

Lapzving 
Laptvork 

Laquai 

Laqueator 
Laqueca 


Letter(s) — co  n  tinued. 
My  (our)  letter  of 
My  (our)  letter  of 


was  registered 

was  registered  and  contained 


Letter  forwarded  by  mistake  to 

I  (we)  have  sent  you  a  letter  addressed  in  error,  please  forward 

it  to 

I  (we)  have  sent  you  a  letter  addressed  in  error,  please  return 

it 
I  (we)  have  received  from  you  a  letter  for  ,  evidently  a 

mistake  at  your  end  :  and  return  it 
I  (we)  have  received  from  you  a  letter  for ,  and  have  posted 

it  to  proper  address 
I  (we)  have  received  a  letter  (from )  addressed  to  you, 

evidently  a  mistake  in  the  making  up,  and  posted  it  on  to 

you  ;  if  you  have  received  one  for  me  (us)  please  to  for- 
ward it  to  my  (our)  address 
Letter  posted  to  me  (us)  in  error  and  intended  for  you  is  now 

in  the  post  to  your  address 
Your  letter  of  gone  astray,  if  contents  particular  please 

telegraph 
Your  usual  letter  not  to  hand 
Your  usual  letter  not  to  hand,  if  contents   particular  please 

telegraph 
Your  letter  of arrived  in  a  damaged  condition,  what  did  it 

contain 
Your  letter  of to  hand  in  a  damaged  condition,  enclosure(s) 

referred  to  missing 
Only  the  envelope  of  your  letter,  stamp  dated  ,  to  hand, 

contents  gone  ;  if  important,  telegraph 

My  (our)  letter  of contained 

My  (our)  letter  of was  not  of  vital  importance,  we  send 

duplicate 
Your  letter  to  me  (us)  of contains  the  following,  evidently 

not  intended  for  me  (us) 

sent  you  in 

—  sent  you 


Please  send  the  contents  of  my  (our)  letter  of  — 

error  to  

Please  return  the  contents  of  my  (our)  letter  of 

in  error 
The  enclosure(s)  referred  to  in  my  (our)  letter  has  (have)  been 

omitted 
The  enclosure(s)  referred  to  in  my  (our)  letter  has  (have)  been 

omitted,  you  will  get  it  (them)  in  the  next 
The  enclosure(s)  referred   to  in  your  letter  has  (have)  been 

omitted 
My  (our)  letter(s)  is  (are)  evidently  intercepted  somewhere 
Your  letter(s)  is  (are)  evidently  intercepted  somewhere 

Please  send  letter  of  introduction  to 

Please  send  me  (us)  letter  of  introduction  to 

Please  send  me  (us)  letter  of  introduction  to  some  banker 

at 

Letter  of  introduction  to sent  by  first  post 

Regret  that  I  (we)  cannot  give  you  a  letter  of  introduction 

as   you  wish,  not   being   sufficiently   acquainted   with   the 

parties 
Plave  been  obliged  in  some  measure  to  give  a  letter  of  intro- 
duction to  you  in  favour  of  ,  be  very  cautious  in  your 

dealings 
Have  given  a  letter  of  introduction  to  you  in  favour  of ,  is 

(are)  I  (we)  believe  worthy  of  every  confidence 
Have  you  any  vessel  about  leaving  for that  letters  can  be 

sent  by 


4M 


LET  -  LIB 


Code  Wokds 
Laralibus 

Laralies 

Laralium 

Larapio 

Larboard 

Larcenist 

Larciner 

Larciorum 

Lardare 

Lardario 

Lardarius 

Lardassi 

Lardava 

Lardello 

Larderers 

Lardery 

Lard  la /no 

Lardivore 

Lardner 

Lardoirt 

Lardure 

Larentia* 

Largabas 

Largais 

Larganiente 

Larghetto 

Largianos 

Largiebar 

Largitate 

Largition 

Largitos 

Largiva 

Larglvano 

Largorum 

Largueza 

Lariat 

Laridae 

Larifugis 

Larifugo 

Larigni 

Larignos 

Larignum 

Larigot 

Lariksen 

Larinatis 

Lari/igeas 

Lari/io/de 

Larinum 

Larisos 


Letter  (s) — continued. 

I  (we)  shall  be  despatching  the 


in  a  day  or  two  to -( 


if  you  have  any  letters  you  wish  forwarded  please  send  them 
at  once 
No  vessel  at  present  for ,  but  shall  have  one  on  or  about 


by  which  letters  can  be  sent 

Can  you  send  any  letter(s)  for  me  (us)  to  (by) 

Letter(s)  for  — —  must  be  here  on  or  before 

Your  letter  (of )  to  hand,  but  unreadable,  havin< 


been 


made  up  wet 

Referring  to  my  (our)  letter  of 

Preferring  to  your  letter  of 

Do  not  do  anything  until  you  receive  my  (our)  letter 
Apply  for  letter(s)  of  marque 
Has  (have)  applied  for  letter(s)  of  marque 
Liability(hs). 

What  is  (are)  the  liability(ies) 
What  is  your  opinion  of  liability(ies) 

What  is  your  opinion  of liability(ies) 

There  is  (are)  no  liability(ies) 
The  liability(ies)  is  (are)  heavy 
The  liability(ies)  is  (are)  light 

Liability(ies)  about  jQ 

Liability(ies)  unknown  at  present 

Liability(ies)  unknown  at  present,  but  believed  to  be  heavy 

Liability(ies)  unknown  at   present,  but   believed  not  to  be  of 

much  importance 
Will  you  accept  the  liability 
Am  I  (are  we)  to  accept  the  liability 
I  (we)  admit  liability 
I  (we)  cannot  accept  the  liability 
Will  accept  the  liability 

(has— have)  admitted  liability 

Repudiate(s)  the  liability 
Aoknowledge(s)  the  liability 
Will  not  accept  the  liability 
It  is  agreed  that  the  liability 
Liability  to  cease  on  shipment  of  cargo 
Charterer's  liability  to  cease  on  shipment  of  cargo 
Liberty.     (See  Option.) 

Must  have  liberty  to 

May  I  (we)  have  the  liberty 
You  can  have  the  liberty 
You  cannot  have  the  liberty 
You  have  the  liberty  of  fixing 
I  (we)  have  the  liberty  of  fixing 
I  (we)  have  not  the  liberty  of  fixing 
Liberty  to  proceed 

Vessel  having  liberty  to  call  at 

Vessel  having  liberty  to  coal  at ■ 

Vessel   having   liberty   to   take   outward   cargo    for    owner's 

benefit 
Vessel  having  liberty  to  take  cargo  on  the  way  for  owner's 

benefit 
Vessel   having   liberty  to  take  cargo  from  to for 

owner's  benefit 
Vessel  having  liberty  to  call,  fill  up,  and/or  discharge  cargo  at 

any  other  port  or  ports  on  the  route  for  owner's  benefit 
Vessel  haying  liberty  to  call  at,  fill  up,  and  or  discharge  cargo 

at  not  more  than port(s)  on  the   route    for   owner's 

benefit 


LIB -LIE 


4i5 


Code  Words 
Laristan 

Larksput 

Larme 

Larmette 

l.armiere 

Lannilk 
Laronius 

Larrabure 

Larron 

Larlius 

Larualas 

Larunda 

Larvtulo 

Larvaire 

Larvalcs 

Larvalium 

Larvated 

Larvipare 

Laryshtm 
Lasagne 

Lasanis 

Lasanum 

Lascaba 

Lascadion 

Laschita 

Laschung 

Lasciata 

Lascivia 

Lascivos 

Lascon 

Lascoria 

Laseralus 

Laseris 

Laserwort 

Las  ha 

L.asharon 

Lasianto 


Liberty — co7itinued. 

Vessel  to  have  the  liberty  to  load  and/or  discharge  light  cargo 

at  any  port  or  ports  in  any  order  before  and/or  after  loading 

(at ) 

Vessel  to  have  liberty  to  load  other  lawful   merchandise   at 

any  other  port  for  owner's  benefit 
Vessel  having  liberty  to  take  a  deck  cargo  for  owner's  benefit 
Vessel  to  have  liberty  to  fill  up  with  light  freight 
Vessel  to  have  liberty  to  call  at  ports  on  the  way  for  light  freight 

and /or  cattle  for  owner's  benefit 
Vessel  to  have  liberty  to  take  passengers  for  owner's  benefit 
Owners  to  have   the   liberty  to   engage   stiffening   on   ship's 

account 
Vessel  having  liberty  to  call  at  all  ports  or  places  either  side 

of  and  at  Cape  of  Good  Hope 
Vessel  having  liberty  to  call  at  all  ports  and  places  either  side 

of  Cape  Horn 
Charterers  having  liberty  to  ship  a  deck  cargo  over  and  above 

what  can  be  stowed  in  the  hold 
Charterers  to  have  the  liberty  to  load  during  Sundays  and  holi- 
days, and  such  time  not  to  count  as  part  of  lay  days 
Charterers  to  have  the  liberty  to  discharge  during  Sundays  and 

holidays,  and  such  time  not  to  count  as  part  of  lay  days 
Charterers  to  have  the  liberty  to  load  and /or  discharge  during 

Sundays  and  holidays,  and  such  time  not  to  count  as  part 

of  lay  days 
With  liberty  to  ship  other  lawful  merchandise  at  comparative 

equal  rates 
Charterers  to  have  the  liberty  of  ordering  the  vessel  direct  to 

at  same  rate  of  freight 

Charterers  to  have  the  liberty  of  ordering  the  vessel  to at 

an  additional  rate  of 

Charterers  to  have  the  liberty  of  ordering  the  vessel  to at 

a  less  rate  of 

Charterers  to  have  the  liberty  to  order  vessel  to to  dis- 
charge part  cargo  if  necessary 

Charterers  will  not  allow  the  liberty  (of ) 

Charterers  will  not  allow  the  liberty  of  taking  light  cargo  and/or 

cattle  for  owner's  benefit 
Charterers  will  not  allow  the  liberty  of  taking  light  cargo  and/or 

cattle  for  owner's  benefit  without  the  concession  of 

Charterers  will  not  allow  the  liberty  of  calling  at  other  ports 

Charterers  will  not  allow  the  liberty  of  calling  for  coal  at 

Charterers   will  not  allow  the  liberty  to  take  passengers  for 

owner's  benefit 
Charterers  to  have  the  liberty  to  sublet  part  or  the  whole  of 

vessel's  capacity 
Charterers  to  have  the  liberty  of  shipping  other  lawful  cargo  or 

live  stock  on  deck 
Charterers  to  have  the  liberty  to  ship  light  freight  and /or  cattle 

for  their  own  benefit 
Lien. 

Can  you  have  a  lien  on 

I  (we)  can  have  a  lien  on 

I  (we)  cannot  have  a  lien  on 

Have  you  a  lien  on 

I  (we)  have  a  lien  on 

I  (we)  have  not  a  lien  on  — — 

Shall  I  (we)  place  a  lien  on 

You  had  better  place  a  lien  on - 

Do  not  place  a  lien  on 


416 


LIE-LIG 


CodeNo 

Code  Words 

Lien — continued. 

23786 

Lasierung 

If  there  is  a  lien  placed  on 

23787 

Lasiocere 

If  there  is  not  a  lien  placed  on 

23788 

Lasioneme 

(has — have)  placed  a  lien  on 

23789 

Laskaris 

(has — have)  not  placed  a  lien  on 

23790 

La  spring 

Must  have  a  lien  on 

23791 

Lassabit 

Place  a  lien  on 

23792 

Lassabunt 

Place  a  lien  on  funds  at  bankers 

23793 

Lassalle 

Have  a  lien  on  funds  at  bankers 

23794 

Lassavis 

Retaining  an  absolute  lien  on 

23795 

Lassbinde 

Retaining  an  absolute  lien  on  the  cargo  until  freight  is  paid 

23796 

Lassescet 

There  is  a  lien  of on  the  goods 

23797 

Lassgut 

I  (we)  have  a  lien  on  the  cargo  (goods) 

23798 

Lassitude 

Must  have  a  lien  on  the  cargo 

23799 

Lasslorn 

Captain  has  a  lien  on  the  cargo 

23800 

Lassoed 

Have  no  lien  whatever 

23801 

Lassoing 

No  lien  given 

23802 

Lassulata 

Goods  parted  with,  and  the  lien  for  freight  gone 

23803 

Lassulos 

To  have  a  lien  on  the  cargo  for  all  freight,  dead  freight  and 
demurrage 

23804 

Lastauros 

Life. 

23805 

Lastau?-um 

No  signs  of  life 

23806 

Lastbrief 

No  signs  of  life  on  board 

23807 

Lastenveg 

No  life  in  the  business 

23808 

Lastery 

No  life  anywhere 

23809 

Lastesel 

The  only  sign  of  life  is 

23810 

Lastezels 

Lighten. 

23811 

Lasthenes 

Will  you  have  to  lighten 

23812 

Lastima 

Probably  have  to  lighten 

23813 

Lastimeis 

I  (we)  shall  have  to  lighten 

23814 

Lastingly 

I  (we)  shall  not  have  to  lighten 

23815 

Lastposten 

If  you  have  to  lighten 

23816 

Lastrea 

If  you  do  not  have  to  lighten 

23817 

Lastremos 

Shall  I  (we)  have  to  lighten 

23818 

Lastro 

You  will  have  to  lighten 

23819 

Lastvoll 

You  will  not  have  to  lighten 

23820 

Lashvagen 

Has  (have)  had  to  lighten 

23821 

Latafels 

Has  (have)  had  to  lighten  to  get  over  the  bar 

23822 

Latagao 

Has  (have)  had  to  lighten  to  get  off  the  bar 

23823 

Latebra 

Vessel  will  have  to  lighten 

23824 

Latebris 

Vessel  will  not  have  to  lighten 

23825 

Lategada 

Vessel  will  have  to  lighten  to feet 

23826 

Latein 

If  vessel  has  to  lighten,  to  be  at  the  risk  and  expense  of  the 
owners 

23827 

Lateimr 

If  vessel  has  to  lighten,  to  be  at  the  risk  and  expense  of  the 
charterers 

23828 

Latency 

If  vessel  has  to  lighten,  to  be  at  the  expense  of  the  owners,  but 
charterers'  risk 

23829 

Latentium 

If  vessel  has  to  lighten,  to  be  at  the  expense  of  the  charterers, 
but  owners'  risk 

23830 

Laterales 

If  vessel  has  to  lighten,  the  expense  to  be  divided 

23831 

Lateranos 

If  vessel  has  to  lighten,  the  expense  to  be  divided,  and  at  the 
risk  of  charterers 

23832 

Latercolo 

If  vessel  has  to  lighten,  the  expense  to  be  divided,  and  at  the 
risk  of  owners 

23833 

Laterculi 

Lighterage. 

23834 

Laterinis 

What  will  be  the  cost  of  lighterage 

23835 

Latewake 

What  will  be  the  cost  of  lighterage  from to 

23836 

LatJiered 

The  cost  of  lighterage  will  be  about 

23837 

Lathraea 

The  cost  of  lighterage  from to will  be  about 

23838 

Lathwork 

Who  will  pay  the  lighterage 

LIG-UM 


417 


CodeNo 

Code  Words 

23839 

Lathy 

23840 

Lathyrus 

23841 

Latibulo 

23842 

Laticlave 

23843 

Latigueo 

23844 

Latinada 

23845 

Latined 

23846 

La  lining 

23847 

Latinism 

23848 

Latinists 

23849 

Latinorum 

23850 

Latinos 

23851 

Latifedis 

Latirian 


Latitancy 

Latitanda 

Latitudine 

Latnagels 

Latoeiro 

Latoidcs 

Latomiae 

Latonera 

Latonico 

Latoontm 

Latorea 

Latratcd 

Latrating 

Latria 

Latricis 
Latridie 
Latrinam 
Latrobitc 

Latterly 

Lattifugo 

Lattu  cina 

Lattugofie 

Latuerat 

Latuerunt 

Latin's 

Laturgo 

Latwerge 

Laubaltar 

Laubbett 

Laubfall 

Laubfink 

Laubgang 

Laubgruen 

Laubhain 

Laubicht 

Laubig 

Lanbiger 


Lighterage — continued. 

Lighterage  (if  any)  to  be  paid  by 

Lighterage  (if  any)  to  be  at  ship's  expense,  but  merchants'  risk 

Lighterage  (if  any)  to  be  at  ship's  risk,  but  merchants'  expense 

The  ship  will  pay  the  lighterage 

The  ship  will  not  pay  the  lighterage 

The  merchants  will  pay  the  lighterage 

The  merchants  will  not  pay  the  lighterage 

If  lighterage  incurred,  to  be  for  account  of  merchants 

If  lighterage  incurred,  to  be  for  account  of  ship 

Expenses  of  lighterage  (if  any)  to  be  divided 

Expenses  of  lighterage  (if  any)  to  be  divided,  but  at  merchants' 

risk 
Expenses  of  lighterage  (if  any)  to  be  divided,  but  at  ship's 

risk 
Should  lighterage  be  necessary  to  enable  the  vessel  to  reach  her 

intended  place  of  discharge,  expenses  will  be  for  account  of 

owners 
Should  lighterage  be  necessary  to  enable  the  vessel  to  reach  her 

intended  place  of  discharge,  expenses  will  be  for  account  of 

charterers 
Lighters. 

Can  you  get  lighters 

I  (we)  can  get  lighters 

I  (we)  cannot  get  lighters 

If  you  can  get  lighters 

If  you  cannot  get  lighters 

No  difficulty  in  getting  lighters 

Get  lighters  ready  for  the  cargo,  to  avoid  delay 

I  (we)  will  have  lighters  ready 

1 . uhters  will  be  ready  waiting 

Cannot  obtain  lighters  here 

Cannot  obtain  lighters  in 

Lighters,  if  necessary,  to  be  provided  by  charterer(s)  at  his 

(their)  risk  and  expense 
Lighters,  if  necessary,  to  be  provided  byowner(s)  at  his  (their) 

risk  and  expense 
Lighters  will  be  sent 
Lighters  already  sent  oflf 
Lighters  are  alongside  taking  out  cargo 
Have  ordered  lighters  down  to  lighten  the  ship  for  the  benefit 

of  all  concerned 
Lightning. 

Has  been  struck  by  lightning 
Has  been  struck  by  lightning  and  set  on  fire 
Has  been  struck  by  lightning  and  partially  destroyed 
Has  been  struck  by  lightning  and  destroyed 
Lights. 

Lights  must  not  be  allowed 
Must  not  be  allowed  near  naked  lights 
Harbour  lights  extinguished 
Harbour  lights  extinguished  until  further  notice 
Limits. 

I  (we)  increase  limits 

I  (we)  reduce  limits 

May  I  (we)  increase  limits 

May  I  (we)  reduce  limits 

Can  you  increase  limits 

Can  you  reduce  limits 

I  (we)  cannot  increase  limits 

I  (we)  cannot  reduce  limits 


4i8 


.LIM 


CodeNoi      Cope  Words 


23890 

Laubmoose 

23891 

Laubfa/we 

23892 

Laubreich 

23893 

Laubreif 

23894 

Laubsack 

23895 

Laubstreu 

23896 

Laubwald 

23897 

Lau  liver k 

23898 

Lauckes 

23899 

Laudabant 

23900 

Laudabile 

23901 

Laudables 

23902 

Laudandos 

23903 

Laudaret 

23904 

Laudation 

23905 

Laudative 

23906 

Laudator 

23907 

Laudatura 

23908 

Laudavero 

23909 

Laudavit 

23910 

Lauded 

23911 

Laudemio 

23912 

Laudemus 

23913 

Laudevole 

23914 

Lauaibus 

23915 

Laufpass 

23916 

Laufrad 

23917 

Laufn/the 

23918 

Laufseite 

23919 

Laughing 

23920 

Laughter 

23921 

Laugold 

23922 

Laugona 

23923 

Lauling 

23924 

Laumelli 

23925 

Laumonite 

23926 

Launches 

23927 

Launder 

23928 

Launderer 

23929 

Laundress 

23930 

Laundry 

23931 

Launenhaft 

23932 

Launiger 

23933 

Laiinigstcn 

Limits — con  tinned. 

Please  give  limits  for  purchasing,  and  will  do  our  best  to  bring 

about  business 
Please  give  limits  for  selling,  and  will  do   our  best  to  bring 

about  business 
Please  to  extend  limits,  or  I  (we)  cannot  operate 
Try  to  induce  buyer  to  increase  limits 
Try  to  induce  seller  to  reduce  limits 

You  may  increase  limits  (by ) 

.    You  may  reduce  limits  (by  — ) 

Have  sold  above  your  limits 
Have  bought  below  your  limits 

Cannot  get  on  at  the  limits  (by ) 

Cannot  get  on  at  your  limits,  opponents  are  offering  at  higher 

rates 
Cannot  get  on  at  your  limits,  opponents  are  offering  lower  rates 
Limits  given  exceeded  by  other  purchasers,  therefore  could  do 

nothing 
Limits  given  exceeded  by   other  sellers,  therefore   could  do 

nothing 
Limits  too  h 
Limits  too  low 
Higher  limits 
Lower  limits 

Must  limit  you  to 

Subject  to  a  limit  of 

Do  not  limit  the  makers  (vend?. 
If  subject  to  the  limit  you  name 
I  am  (we  are)  not  bound  by  a  limit 
Cut  down  to  the  limit 

The  limit  is 

No  limit 

All  limits  removed 

All  limits  removed,  but  act  with  great  caution 

Beyond  my  (our)  limits 

Not  to  exceed  my  (our)  last  limits 

Arranging  limits  with 

I  (we)  can  do  nothing  at  present  limits 
Cannot  admit  limit  of  arrival 
Cannot  admit  limit  of  departure 


LIMITS  (Sterling). 


4T9 


Increase  and  Reduction  of  Limits  for  Buying,  Selling, 

&c,  in  Sterling. 

Increase  Limits 

Reduce  Limits 

Increase  Limits 

Reduce  Limits 

Code 
No 

Code  Words 

!  Code 
No 

Code  Words 

,  Pence 

Code 
No 

! 

j    Code  Words 

j 

CNoE      CoDE  WoRDS 

\£      s.      d. 

23934 

Launisch 

,23989 

Lavazione 

iV 

24044 

1  Lazioniie 

24099   Lecchiate 

;o   i  o 

.0     1     1 

23935 

Laurace 

J23990J  Laveggio 

24045 

Lazios 

24100   Leccornia 

23936 

Laurago 

i2399l|  Lavendel 

3 

24046 

Lazuli 

24101J  Leccume 

0     1     2 

i)     1     3 

23937 

Laureados 

■23992i  Laverca 

i 

24047 

Lazur 

24102,  Lechaeon 

23938 

Laurearon 

23993   Laveriez 

i*s 

124048 

Leachie 

24103   Lechaeum 

0     14 

23939 

Laureate 

J23994 

Laveinale 

2l 
g 

^24049 
i24050 

Lead  wort 

,.24104;  Lecher  as 

0     1     5 

23940 

Lauretta 

123995 

Lavero7is 

7 
Tff 

Leafage 

24105   Lecheront 

0  1  6 
0     17 

23941 

Laurelled 

|23996   Laviamo 

1 
2 

;24051 

Leafiness 

;24106  Lechette 

23942 

Laureola 

123997 

Lavicane 

A 

24032 

Leaflet 

24107    Lechies 

0     18 

23943 

Laureolus 

12399S 

Lavinium 

f 

'24053 

Leagucred 

2410S   Lechinos 

0    19 

23944 

Lauriano 

123999 

Lavolt 

H 

24054 

Leandre 

24109   Lechona 

0    1  10 

23945 

Laurieren 

124000 

Lavoltas 

3 
4 

24055,  Lcandnim 

24110   Lechosos 

0     1  11 

23946 

Laurifero 

124001 

Lavons 

!  3 

24056   Leangio 

24111'  Lechuzas 

0     2    0 

23947 

Laurineo 

;  24002 

Lavorando 

7 

24057;  Leanitae 

24112   Lechuzo 

0    2     11 

23948s 

Laurinos 

j24003|  Lavorala 

If 

24058!  Learn 

24113   Lechzen 

|0    2    3 

23949 

Laurion 

124004   Lavoriate 

1 

24059 

Learnable 

,24114'  Lechzest 

0     2     4i 

23950 

Lauronis 

124005'  Lavoteado 

1| 

24060 

Leariied 

24115   Leciseno 

0    2     iB 

23951 

Lauryle 

:24006   Lavotear 

n 

24061 

Learnedly 

24116i  Lecksaft 

0    2    7± 

23J-32 

Laurylene 

-24007J  Lavoura 

i^ 

24062 

Leasehold 

24117,  Leeks  tone 

!0     2    9" 

23953' 

Lausbube 

'24008;  Lavragem 

24063 

Leases 

24118;  Leckwein 

0     2  1P| 

23954, 

Lausegold 

124009   Lavranca 

i^ 

8 

24064 

Leasoiv 

241191  Lecontite 

;o  3  0 

239551 

Lausiges 

,24010'  Lavure 

1| 

24065 

Leastways 

24120   Lecrelet 

0    3     2 

23956 

Lausonie 

2401 1;  Lawlessly 

11 

24066   Leastwise 

24121    Lectabunt 

0    3    4 

23957 

Lautendes 

24012   Lawsonia 

2 

24067  Leaveless 

24122;  Lectarios 

0     3     6 

239581 

Lautenton 

21013    Lawsuit 

2£ 

24068   Leaveneth 

24123|  Lecteurs 

0    3    8 

23959 

Lautitas 

240141  Lawyerly 

2£ 

24069,  Leavening 

241241  Leeticole 

,0    3  10 

23960; 

Lautium 

24015    Laxacion 

2g 

24070    Lebadeam 

24125J  Zoricw 

0     4     0 

239611 

Lautlos 

24016 

Laxadas 

% 

24071   Lebban 

24126   Lectriccm 

0  4  2 
0    4     4 

23962 

Lautloses 

24017 

Lax  and  is 

2|    24072   Lebbeus 

24127    Lectualis 

239G3 

Lauluram 

24018 

Laxator 

2|    24073    Lebbiger 

24128:  Lectuario 

0     4     6 

23964 

Lauturos 

24019 

Laxaturam 

%  j  24074   Lebbroso 

24129    Lecturing 

0     4     8 

23965 

Lainvann 

24020 

Laxaturi 

3     |24075 

Lebeche 

24130   Lecurisca 

0    4  10 

23966 

Lauweren 

24021 

Laxaverat 

3J   '24076 

Lebedum 

24131   Ledaea 

0    5     0 

23967, 

Lauxa?iide 

24022 

Laxavimus 

3|  j|24077:  Lebe/wch 

24132   Zftfaaw 

0    5     6 

23968 

Lavabrum 

24023 

Laxe7nur 

3f  j  24078   Lebendig 

24133   Ledanu?n 

0    6     0 

23969; 

Lavabunt 

24024 

Laxidao 

4     '24079    Lebenvoll 

24134   Ledepop 

0     6     6 

23970 

Lavacapo 

24025 

Laxifolie 

4£    24080   Leberader 

24135  Lederball 

0     7     0 

23971 

Lav  acar ne 
Lavador 

24026 

Laxitatis 

4±- 

24081   Leberaloe 

24136   Ledergoed 

0     7     6 

23972' 

24027 

Lax?iess 

4?    i 

24082 

Lebergang 

24137    Lederhose 

0    8     0 

23973 

Lavadoras 

24028 

Laxos 

6 

24083; 

Leberstein 

24138  Z^r/V 

0    9     0 

23974 

Lavafeld 

24029 

Layabas 

B* 

24084' 

Leberivurm    \ 

24139    Lederkork 

0  10     0 

23975 

Lavaglas 

24030 

Layadora 

5^    24085   Lebete 

24140   Lederriem 

0  11     0 

23976 

Lavagnino 

24031 

Layadores 

5* 

24086   Lebias 

24141    Ledersack 

0  12     6 

23977 

Lavallois 

24032 

Layanwn 

6 

24087;  Lebidon 

24142   Ledertuch 

0  15     0 

83978 

Lavameer 

24033 

Laye?-ed 

6| 

2408S,  Lebimus 

24143   Ledesma 

0  17     6 

23979 

Lavancos 

24034 

Layering 

7 

240891  Lebrada 

24144   Ledewater 

1     0    0 

23980 

Lavarian 

24035 

Layland 

74 

'  2 

24090'  Lebrel 

24145  Ledgers 

1     1     0 

23981 

Lavarinde 

24036 

Laza??ws 

8 

24091    Lebrillo 

24146  Z^/kr 

12     6 

23982 

Lavastein 

24037 

Lazarets 

8|  ! 

24092   Lebrones 

24147   Leefange 

1     5    0 

23983 

Lavativo 

24038 

L.azai'ille 

9 

24093   Lebtag 

24148   Leemiger 

17    6 

23984 

Lavatores 

24039 

Lazarinos 

91 

24034    Lecananto 

24149   Leemput 

1  10    0 

239S5 

Lavalrice 

21040 

Lazarly 

10 

24095    Lecanora 

24150   Leengoed 

1  15    0 

23986 

L,avature 

24041 

Lazeggi 

101  j 

24096    Leccando 

24151    Leenheer        1 

2    0    0 

23987 

Lavavano 

24042 

Lazei-ole 

11 

24097,  Leccarli 

24152    Lee/iing 
24153,  Leensters        \ 

2  10    0 

23988 

Lavazas 

24043 

Lazily 

iH 

240981 

Leccavate 

5    0    0 

F  ? 

420 


LIMITS  (Francs). 


Increase  and  Reduction  of  Limits  for  Buying,  Selling, 

&c,  in  Francs. 

Increase  Limits 

Reduce  Limits 

Cen- 
times 

Increase  Limits 

Reduce  Limits 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

CNoE      CoDE  WoRDS 

Code 
No 

Code  Words 

Francs 

24154 

Leeperd 

24209 

Leghiamo 

1 

24264   Lehramt 

24319 

Leikleine 

1  50 

24155 

Lcepheid 

24210 

Leghonde?i 

2 

24265    Lehrbogen 

24320   Leiknadel 

1  60 

24156 

Leepoog 

|24211 

Legiferos 

3 

24266   Lehrbiibe 

24321   Leilao 

1  70 

24157 

Leerdarm 

124212 

Legioned 

4 

24267   Lehreifer 

24322   Leimahom 

1  80 

24158 

Leere 

24213 

Legioning 

5 

24268   Lehrerin 

24323 

Leimanthe 

1  90 

24159 

Lcergast 

24214 

Legirupa 

6 

24269:  Lehrest 

24324 

Leimbaum 

2    0 

24160 

Leerhaus 

124215 

Legirupis 

7 

,24270   Lehrgeld 

'24325 

Leimbiene 

2  10 

24161 

Lcerlieit 

24216 

Legislaba 

8 

24271;  Lehrjunge 

'24326 

Leimfass 

2  20 

24162 

Leerian 

i24217 

Legistico 

9 

124272'  Lehrkind 

'24327 

Leimgrund 

2  30 

24163 

Leerkamer 

24218 

Legitabit 

i     10 

124273    Lehrkunst 

'24328 

Leimkitt 

2  40 

24164 

Leerkever 

24219 

Legitant 

11 

[24274    Lehrling 

I24329J  Leimruthe 

2  50 

24165 

Leerstoel 

24220 

Legitatos 

12 

24275    Lehrplan 

124330   Leimspind 

2  60 

24166 

Leesegel 

124221 

Legitime 

13 

24276   Lehrsaelen 

J24331   Leimtopf 

2  70 

24167 

Leeseite 

124222 

Legitimos 

14 

24277;  Lehrsam 

J24332   Leimtrog 

2  80 

24168 

Leesles 

124223 

Legless 

15 

•24278    Lehrsamer 

J24333   Leimung 

2  90 

24169 

Leestoon 

'24224 

Legmoor 

16 

124279   Lehrstoff 

,24334    Leimungen 

3    0 

24170 

Leestrant 

24225 

Legnasti 

17 

24280  Leiais  ' 

[24335 

Leinacker 

3  10 

24171 

Leesuren 

24226 

Legnato 

18 

24281   Leiband 

24336 

Leinarten 

3  20 

24172 

Leeivardly 

24227 

Legnerete 

19 

24282  Leibarm 

24337 

Leinbau 

]  3  30 

24173 

Leeivay 

24228 

Legnosita 

20 

24283  Leibarzt 

24338'  Letnboden 

3  40 

24174 

Leftward 

24229 

Legonas 

21 

24284   Leiboans 

24339   Leinenes 

3  50 

24175 

Legacies 

24230 

Legoulon 

22 

24285    Leibgarde 

24340   Leinkerie 

3  60 

24176 

Legal 

24231 

Legouzie 

23 

242861  Leibgeld 

24341    Leinkraut 

3  70 

24177 

Legalize 

24232 

Legrabais 

24 

24287j  Leibgurt 

24342    Leinlaken 

3  80 

24178 

Legalness 

24233 

Legracao 

25 

24288i  Leibniz 

24343    Le.inspreu 

3  90 

24179 

Legamos 

24234 

Ltgsack 

27i 

24289   Leibrente 

24344    Leintuch 

4     0 

24180 

Legangel 

24235 

Legsels 

30 

24290   Leibrock 

24345    Leinwand 

4  10 

24181 

Legant 

24236 

Legstoel 

32J; 

2429l!  Leibstock 

24346j  Leiocampe 

4  20 

24182 

Lega?item 

121237 

Ltguana 

35" 

24292   Leibivache 

243471  Leiode 

4  30 

24183 

Legassi 

124238 

Leguerons 

37i 

24293   Leicenco 

j24348|  Leioderma 

4  40 

24184 

Legataire 

24239 

Leguli 

40" 

24294 

Leiclidorn 

24349  Leiodon 

4  50 

24185 

Legatary 

24240 

Legulos 

42| 

24295 

Leithe 

24350  Leiofillo 

4  60 

24186 

Legatine 

|24241 

Legulum 

45 

24296 

Leichkorb 

2435  lj  Leio^nato 

4  70 

24187 

Legativam 

124242 

Legumbre 

47i 

24297 

Leichnatn 

24352  Leiopile 

4  80 

24188 

Legatura 

24243 

Legume 

50" 

'24298  Leichtfuss 

24353   Leioplace 

4  90 

24189 

Legaturos 

'24244 

Legiunine 

521 

'24299    Leiden 

24354   Leiosaure 

5    0 

24190 

Lcgava 

J24245 

Legu minis 

55 

24300   Leidenlos 

24355   Leiostome 

5  50 

24191 

Legavano 

24246 

Legivaring 

57^ 

243011  Leidlich 

24356[  Leireep 

6    0 

24192 

Legaverat 

124247 

Legwerk 

60" 

24302   Leidmuth 

24357   Leireepen 

6  50 

24193 

Legavimus 

24248 

Lehabifn 

65 

24303    Leidraden 

24358   Leisesten 

7    0 

24194 

Legbarer 

24249 

Lehenbar 

70 

24304;  Leidsales 

24359,  Leistba*- 

7  50 

24195 

Legblad 

24250 

Lehenseid 

75 
80 

24305'  Leidseli? 

24360  Leistes 

8    0 

24196 

Legbord 

24251 

Lehm acker 

243061  Leidsvorm 

24361'  Leistung 

8  50 

24197 

Legborden 

24252 

Lehmguss 

85 

24307-  Leidvoll 

24362   Leisurelv 

9    0 

24198 

Legend 

24253 

Lehmwagen 

90 

24308]  Leidwesen 

24363    Leitara'o 

9  50 

24199 

Legending 

24254 

Lehmweg 

95 

24309!  Leierchen 

24364|  Leitbatid 

10    0 

24200 

Legenest 

24255 

Lehnbank 

1  FRANC 

24310   Leierfonn 

24365   Leitbarer 

11     0 

24201 

Legerbed 

24256 

Lehnfrau 

1     5  j 

24311]  Leiernase 

24366   Leitiga 

12    0 

24202 

Legerbode 

24257 

Lehngut 

1  10  [ 

24312,  Leierspiel 

243671  Leitioada 

14    0 

24203 

Legereuse 

24258 

Lehnsass 

1  15 

243131  Leigaco 

24368'  Leitkuh 

15    0 

24204 

Legerkut 

24259 

Lehnsatz 

1  20 

24314   Leigers 

24369   Leitoa 

16    0 

24205 

Legerity 

24260 

Lehnserbe 

1  25 

243 15j  Leprae/ 

24370   Leitoada 

18     0 

24206 

Legerkas 

24261 

Lehnsfall 

1  30 

24316'  Lei/ikasse 

24371    Leitoria 

20    0 

24207 

Leggevate 

24262 

Lehodey 

1  35 

24317,  Leihweise 

24372    Leitrohr 

25     0 

24208 

Leggiate 

24263) 

Lehoux 

1  40 

24318 

Leikgarn 

24373 

Leitseil 

30    0 

LIMITS  (Dollars). 


421 


Increase  and  Reduction  of  Limits  for  Buying,  Selling, 

&c,  in  Dollars. 

Increase  Limits 

Reduce  Limits 

Increase  Limits 

Reduce  Limits 

ZODE 

No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Cents 

Code 

No 

Code  Words 

Code 

]    No 

Code  Words 

Cents 

'4374   Leitseilen 

24429 

Lendore 

1 

8 

24484 

Lcobotes 

24539 

Leppiate 

32 

'4375   Letts  tern 

'24430 

Lendrera 

\  [24485 

Leobvine 

,24540 

Lepra 

34 

43  76   Leitus 

24431 

•  Le?idreros 

i  124486 

Leocadia 

24541 

Leprado 

36 

4377 

Lehipere 

124432 

Lendrosas 

\    24487 

Leodice 

!24542 

Lepreos 

38 

4378 

Lejania 

i24433 

Lenees 

f    24488 

Leodocus 

(24543 

Lepretta 

40 

4379  Z^'a*0 

'24434 

Le?igthful 

I  124489 

Leqfric 

J24544 

124545 

Lepreux 

42 

4380  Z<?>* 

24435 

Lengthing 

7 

24490 

Leogane 

Lepronco 

44 

4381!  Lekbier 

24436 

Lengthivise 

1 

24491 

Leonadas 

24546 

Lep?-onote 

46 

4382J  Z«/&AVwi 

!24437 

Le?iguaje 

H 

24492 

Leonado 

24547 

Leprosity 

48 

4383    Lekvat 

24438 

Lenguetas 

H 

24493 

Leoncino 

!24548 

Leproso 

50 

4384^    Lekvaten 

,24439 

Letihador 

if 

24494 

Leonculo 

24549 

Leprous 

52 

4385;  Lekwater 

124440 

Lenhato 

H  124495 

Leoneira 

!24550 

Leprously 

54 

4386  Z<?/<£w 

24441 

Lenhoso 

If    24496 

Leonilda 

24551 

Leptaleo 

56 

4387   Lelegibus 

'24442 

Lenidad 

If 

24497 

Leonini 

24552 

Lepfand?-e 

58 

4388   Lekgu?n 

24443 

Leniency 

It 

24498 

Leonteas 

24553 

Leptemon 

60 

4389,  Zc//^/ 

24444 

LetiienJos 

2 

24499 

Leonteo 

24554 

Leptinos 

65 

4390!  Lelieboom 

24445 

Le?iient 

n 

24500 

Leonticam 

24555 

Leptodon 

70 

4391   Lelienbed 

24446 

Lenifico 

2| 

24501 

Leonurina 

'24556 

Lcptofito 

75 

4392!  Leliewit 

24447 

Lenigden 

2| 

24502 

Leonzio 

124557 

Leptogio 

80 

4393   Z«/<m> 

24448 

Leniger 

3 

'24503 

Leopardi 

24558 

Leptolena 

85 

4394!  Lemargue 

'24449 

Lenigheid 

3i 

24504 

Leophanes 

24559 

Leptopo 

90 

4395  Lemas 

!24450 

Lenirete 

3§ 

24505 

Leopoldo 

24560 

Leptorace 

95 

4396   Lembario 

'24451 

Lenii'etis 

3| 

24506 

Leotade 

24561 

Leptorime 

$1    0 

4397   £*»£* 

'24452 

Lenitatem 

4 

24507 

Leozia 

24562 

Lepturgo 

1     10 

4398   Lembosie 

24453 

Leniiu?-am 

4^ 

24508 

Lepadella 

24563 

Lerciaste 

1     20 

4399|  Lembrete 

24454 

Leniveras 

5" 

24509 

Lepantino 

24564 

Lercioso  \ 

1     30 

4400   Lembule 

24455 

Leniverit 

5| 

,24510 

Lepechin 

24565 

Leriarum 

1     40 

4401j  Lembulos 

24456 

Lenkbar 

6~ 

'24511 

Lepelblad 

24566 

Leridanas 

1     50 

4402!  Lembulum 

24457 

Lenkung 

6^ 

'24512 

Lepelgans 

24567 

Leridant 

1     60 

4403   Lemettay 

24458 

Lenkzaum 

7 

i24513 

Leperize 

24568 

Leriget 

1     70 

44041  Lemico 

24459 

Le?wci?wr 

7^ 

24514 

Lepicene 

24569 

Lerminier 

1    80 

4405   Lemipode 

24460 

Lenonibus 

8 

24515 

Lepidion 

24570 

Lernaeos 

1    90 

4406'  Lemologia 

24461 

Lenotium 

81 

24516 

Lepidope 

24571 

Lernbares 

2      0 

4407]  Lemon 

24462 

Lenspojnp 

9 

24517 

Lipidosis 

24572 

Ler?ieifer 

2    25 

440SJ  Lemonade 

24463 

Lcntedag 

^ 

124518 

Lepidulos 

24573   Ler?iender 

2    50 

4409  j  Le?nopira 

24464 

Lenieggia 

10 

'24519 

Lepidulum 

24574   Lerneo 

2    75 

4410'  Lemosin 

24465 

Lentei.ro 

io| 

124520 

Lepinois 

24575   Lerngier 

3      0 

4411   Lemostene 

24466 

Lententis 

11 

■24521 

Lepionure 

24576  Lernzeit 

3    50 

4412   Lemovices 

24467 

Lentere?it 

n\ 

!24522 

Lepiota 

21577 

Lesao 

4      0 

4413   Lemovier 

24468 

Lentezon 

12 

!24523 

Lepismo 

24578, 

Lesarten 

5      0 

4414i  Lernphus 

24469 

Lenticule 

13 

24524 

Lepistis 

245791 

Lesbare 

6      0 

4415    Lemurali 

24470 

Lentidao 

14 

24525 

Lepisuro 

24580 

Lesbiaci 

7      0 

4416!  Lemur ibus 

24471 

Lentigo 

15 

24526 

Leplam 

24581 

Lesbiano 

8      0 

4417:  Lemurie7i 

24472 

Lentipes 

16 

24527 

Lepocera 

24582  Lesbio 

9      0 

^418-  Lenadores 

24473 

Lentisco 

17 

24528 

Lepolite 

24583   Lesbodes 

10      0 

4419    Lencaria 

24474 

Lentiscus 

18 

24529 

Lepontios 

24584   Lesbonax 

12      0 

4420   Lencerias 

24475 

Lentitnd 

19 

24530 

Leporaire 

24585   Leschtuig 

16      0 

4121]  Lenco 

24476' 

Lentous 

20 

24531 

Leporaria 

24586  Lesclache 

18      0 

4422!  Lendarum 

24477| 

Lentulum 

21 

24532 

Leporello 

24587  Leseart 

20      0 

4423'  Lendeaco 

24478 

Lenulli 

22 

24533 

Leporibus 

24588   Lesebuck         1 

25      0 

1-424   Z*W<?/ 

24479' 

Lenullos 

23 

24534 

Leporino 

24589'  Leselust 

30      0 

4425|   Lendemain 

24480 

Lenullutn 

24 

24535 

Leppando 

24590   Leseobst 

35      0 

4426   Le?idenen 

2448l| 

Lenza 

26 

24536 

Leppasse 

24591   Leseprobe 

40      0 

4427:  Letidestuk 

24482  Z<ws« 

28 

24537 

I^eppavate      j 

24592   Lesepult 

45       0 

4428 

Lendibus 

24483 

Lenzivind 

30 

24538 

Lcppcnde 

24593 

Leseront         j 

50      0 

422 


LXN-LOA 


CodeNo 

Code  Words 

' 

24594 

Ltsej-itthe 

Line. 

24595 

Leserwelt 

Is  it  in  your  line 

24596 

Lcses/ein 

It  is  in  my  (our)  line 

24597 

Lesethee 

It  is  not  in  my  (our)  line 

24598 

Lesewuth 

If  in  your  line 

24099 

Lesezeit 

If  not  in  your  line 

24600 

Lesgeven 

Very  sorry  to  say  not  in  my  (our)  line 

24601 

Lesgevcrs 

Very  sorry  to  say  not  in  my  (our)  line,  but  can  recommend  to 
a  first-class  house  for  this  class  of  goods 

24602 

Leshe?n 

If  not  in  your  line  kindly  pass  on  to  a  good  house  doing  in 
this  class  of  goods 

24G03 

Lcsiner 

Liquidation. 

24604 

Lesivas 

Will  be  put  in  liquidation 

24605 

Le.sivo 

Will  not  be  put  in  liquidation 

24606 

Lesjes 

To  put  into  liquidation 

24607 

Lesora 

Is  (are)  now  in  liquidation 

24603 

Lesque 

Endeavour  to  avoid  liquidation 

24609 

Lessart 

Cannot  avoid  liquidation 

24610 

Lcssching 

Liquidation  will  now  be  avoided 

24611 

Lessening 

has  (have)  filed  a  petition  for  liquidation 

24612 

Lessero 

Resolution  passed  to  wind  up  in  liquidation 

24613 

Lessertia 

How  is  liquidation  likely  to  prove 

24614 

Lessiamo 

Liquidation  is  expected  to  prove  good 

24615 

Lessico 

Liquidation  is  expected  to  prove  bad 

24616 

Lessivage 

Who  has  the  liquidation  in  hand 

24617 

Lessive 

Liquidation  in  the  hands  of 

24618 

Lessiveur 

Listed. 

246]  9 

Lessneste 

Listed  to  port 

24620 

Lestais 

I  .isted  to  starboard 

24621 

Letaberis 

Lives. 

24622 

Letabor 

No  lives  lost 

24623 

LetaHbus 

All  lives  lost 

24624 

Let  ali In 

Several  lives  lost 

24625 

Letalium 

Following  lives  lost 

24626 

L^tamerai 

lives  lost 

24627 

Letamino 

Live  Stock. 

2462S 

Letanias 

Have  engaged  live  stock  for  ship's  account  to — 

24629 

J^etantcs 

Have  engaged  live  stock  for  charterers'  account  to 

24630 

Letaretis 

Have  engaged  livestock  for  ship's  account  to at pei 

head  cattle 

24G31 

Letatam 

Have  engaged  live  stock  for  ship's  account  to at per 

head  sheep 

24632 

Left-fa' 

Have  engaged  livestock  for  ship's  account  to at per 

head  cattle, per  head  sheep 

24633 

Letellier 

Have  engaged  live  stock  for  ship's  account  to at per 

head  horses 

24634 

L,eteo 

Have  engaged  live  stock  for  charterers'  account  to at 

per  head  cattle 

24635 

Letetur 

Have  engaged  live  stock  for  charterers'  account  to at  — — 

per  head  sheep 

24636 

Lethal 

Have  engaged  live  stock  for  charterers' account  to at 

per  head  cattle, per  head  sheep 

24637 

Let/iargi'a 

Have  engaged  live  stock  for  charterers'  account  to at  

per  head  horses 

24638 

Lethargos 

Load. 

24639 

Lethro 

To  load  with  

24640 

Letifica 

To  load  at 

24C41 

Letradas 

To  load  for 

24642 

|    Letradura 

Can  you  load 

24643 

1    I '  t'trciro 

I  (we)  can  load 

LOA 


423 


CodeNo!      Code  Words 

Lctreus 

Letrillas 

Letrudo 

Letsel 

Letlerale 

Letterns 

Letterone 

Letter  a  to 

Lettino 

Lettner 

Lettrage 

Lettraille 

Lettrique 

Leitucci 

Letturina 

Letushim 

Leucacate 

Leucanie 

Leucasion 

Leuchigas 

Leuciana 

Leucippe 

Leucisco 

Leuciscus 

Leacodore 

Leucoma 

Leucone 

Leucopse 

Leucorrea 

Leucosia 

Leuctrum 

Leucure 

Leudaris 

Leudaste 

Lenfredo 

Lengarum 


Leugbares 

Leugnen 

Leugnung 

Leukolla 

Leuktra 

Leumicnd 

LetiTistoel 

Leurrait 

Leute 

Leuterbol 

Levabile 

Levabilis 

Levaderos 

Levaldina 

Levantado 

Levantar 

Levant ina 

Levasseur 

Leva  tunes 

Levecel 

Levelness 

Leverais 


Load — continued. 
I  (we)  cannot  load 

Will  you  load 

I  (we)  will  load 

Shall  (may)  I  (we)  load 

You  may  load 

Do  not  load 

Am  I  (are  we)  to  load  - 

You  are  to  load 

You  are  not  to  load  - 
If  you  can  load 


If  you  cannot  load 

If  I  (we)  can  load 

If  I  (we)  cannot  load 

Will (he— they)  load  — 


(he — they)  will  load 

(he — they)  will  not  load 

Do  you  intend  to  load 
Why  did  you  load 
Why  did  you  not  load 

Can  you  load  without 

I  (we)  can  load  without 


I  (we)  cannot  load  without 

If  you  cannot  load ,  we  must  look  about  elsewhere 

Can  you  load instead  of 

I  (we)  can  load instead  of if  prompt 

I  (we)  can  load instead  of if  not  too  prompt 

I  (we)  cannot  load instead  of 

Can load  at 

If (the  vessel)  can  load  at 

If (the  vessel)  cannot  load  at 


(the  vessel)  can  load  at 

(the  vessel)  cannot  load  at  — 

Can  you  inform  me  (us)  where  the 
Will  most  probably  load  at  - 

Do  not  know  where  the 

Do  not  know  where  the 

if  we  learn 

For  where  will  the load 

will  load  for 

expected  to  load  for 


will  probably  load 


will  probably  load 

will  probably  load,  but  will  wire 


Do  not  know  for  certain  where  tbe will  luad 

The  captain  to  give  notice  in  writing  of  readiness  to  load 
Is  the  vessel  ready  to  load 
The  vessel  is  ready  to  load 
The  vessel  is  not  ready  to  load 

Cannot  be  ready  to  load  before 

Expected  ready  to  load 

I  (we)  should  prefer  to  load  at 

The will  load  here  (at  — 

then  proceed  to for  a  filling 


-)  about 


-  tons  (for 
up  (for ) 


-X 


You  may  load  for  the  ports  named 
Could  load  steamer  arriving  here 
Could  load  sailer  arriving  here 

To  load  at and  discharge  at 

As  you  are  prepared  to  meet  our  views  you  may  load  the 

Must  now  load  with  you 
Load  her  outwards 

Will  load  back  for 

Will  load  back  from 

Is  (are)  appointed  to  load  for  your  port  (for  — — ) 


424 


LOA 


CodeNo       Code  Words 
24702  t  Leverbot 


24703 
21704 

24705 
24706 
24707 
24708 
24709 
24710 

24711 
24712 
24713 
24714 

24715 

24716 
21717 
24718 
24719 
24720 
24721 

24722 

24723 

24724 
24725 
24726 

24727 

24728 

24729 

24730 
24731 
24732 
24733 
24734 

24735 
24736 
24737 
24738 
24739 
24740 
24741 
24742 
24743 
24744 
21745 
24746 
21747 
24748 
24749 


Leverbuis 
Leveren 

Lcverloop 

Levermes 

Levernet 

Levcsells 

Leviable 

Leviathan 

Lcvibus 
Levidense 
Leviez 
Levigais 

Levigata 

Levigatos 

Levions 

Levipede 

Lcvirat 

Leviros 

Levisatie 

Lev:  fa 

Levitarum 

Levitico 

Levitones 

Levrette 

Levrier 

Levuline 

Lewat 

Leivisson 

Lexeos 

Lexical 

Lexicon 

Lexique 

Lexis 

Lexovien 

Lexovios 

Leyenda 

Leyeron 

Leyesen 

Leyssere 

Lezende 

Lezzino 

Lezzona 

Lezzume 

Liaculis 

Liaculum 

Liadouio 

Liagora 


Load — continued. 

To  load  inside  the  bar 

To  load  outside  the  bar 

To  load  as  much  cargo  as  possible  inside  the  bar,  and  fill  up 

outside 
To  load  as  speedily  as  possible 
To  load  down  to  water-mark 
To  load  according  to  the  custom  of  the  port 
Cannot  load  any  (more)  vessels  at  present 
Cannot  load  any  (more)  vessels  this  month 
Cannot  load  any  (more)  vessels  just  now,  will  advise  when  we 

can 
Captain  refuses  to  load 

Captain  refuses  to  load  unless  at  an  increase  of 

Captain  refuses  to  load,  please  send  instructions  at  once 
Captain  refuses  to  load,  protest  noted,  shall  I  (we)  look  about 

for  another  vessel 
Captain  refuses  to  load,  protest  noted,  shall  I  (we)  look  about 

for  another  vessel,  holding  captain  and  owners  responsible 
Charterer(s)  cannot  load  the  vessel 

Charterer(s)  cannot  load  the  vessel,  please  wire  instructions 
Charterer(s)  refuse(s)  to  load 
Charterer(s)  refuse(s)  to  load,  please  send  instructions  at  once 

( 'harterer(s)  refuse(s)  to  load  unless  at  a  reduction  of 

Charterer(s)  refuse(s)  to  load,  protest  noted,  shall  I  (we)  look 

about  for  another  cargo,  holding  him  (them)  responsible 
Charterer(s)  refuse(s)  to  load,  protest  noted,  shall  I  (we)  let  the 

vessel  run  her  lay  days  out  or  re-charter  at  once 
Charterer(s)   refuse(s)    to   load    (— — ),    have  protested   and 

re-chartered  for 

Vessel  to  load  under  inspection  of  Port  Warden 

Vessel  to  load  under  inspection  of  Underwriter's  Surveyor 

Vessel  to  load  under  inspection  of  Port  Warden,  to  be  lined 

and  ceiled  at  ship's  expense 
Vessel  to  load  under  inspection  of  Port  Warden,  to  be  lined 

and  ceiled  at  charterer's  expense 
Vessel  to  load  under  inspection  of  Underwriter's  Surveyor,  to  be 

lined  and  ceiled  at  snip's  expense 
Vessel  to  load  under  inspection  of  Underwriter's  Surveyor,  to 

be  lined  and  ceiled  at  charterer's  expense 
Vessel  to  load  in  Parana  not  higher  than  San  Lorenzo 
Vessel  to  load  in  Parana  not  higher  than  Colastine 
Have  no  objection  to  load  under  inspection 
Cannot  agree  to  load  under  inspection 
Have  no  objection  to  load  under  inspection,  other  side  paying 

extra  expenses 
What  is  the  load 

Net  load  ( tons) 

Gross  load  ( tons) 

Load tons 

Live  load 
Dead  load 
Distributed  load 
Maximum  load 
Minimum  load 
Mean  load 
Load  is  too  great 
Load  is  not  sufficient 
Loaded. 

All  cargo  loaded 
Part  cargo  loaded 


LOA 


425 


Code  Words 

Liaison, 

Lianca 

Liandi 

Liandum 

Liara?nos 

Liaras 

Liardant 

Liardeur 

Liasform 

Liassio?is 

Liasstein 

Liaste 

Liatico 

Libabit 

Libabunt 

Libage 

Liba?iella 

Liba/iien 

Libanius 

Libanon 
Libant 

Libantem 

Libariitm 

Libation 

Libatrice 

Libaturi 

Libavio 

Libavisti 

Libellant 

Libeller 

Libellous 

Libellula 

Libentine 

Libe?-abit 

Liberal 

Liberano 

Liberanza 

Liberasse 

Libercolo 

Libererei 

Liberete 

Liberons 

Libertaba 

Libertad 

Libertiner 

Libertino 

Libethra 

Libica 

Libicos 

Libitum 

Libnah 

Libongo 

Libonoti 

Libouret 

Librabis 

Libracao 

Libraire 


Loaded — continued. 
Nothing  loaded 
Have  you  loaded 


I  (we)  have  loaded 

I  (we)  have  not  loaded 

Has  (have)  —     -  loaded  - 


(has — have)  loaded ■ 

(has — have)  not  loaded 

If  you  have  loaded 

If  you  have  not  loaded 

Why  have  you  loaded 

Why  have  you  not  loaded 

To  be  loaded  in days 

To  be  loaded  in hours 

I  (we)  agree  to hours'  loading 

To  be  loaded  as  customary 

To  be  loaded  as  fast  as  cargo  can  be  received 

To  be  loaded  with  all  possible  despatch 

To  be  loaded  according  to  the  custom  of  the  port 

To  be  loaded  and  discharged  according  to  the  custom  of  the 

port 

Expect  to  be  loaded  in days 

To  be  loaded  as  fast  as  cargo  can  be  received,  working  day  and 

night  if  required 
To  be  loaded  during  the  usual  working  hours 
To  be  loaded  and  discharged  with  all  possible  despatch 

To  be  loaded  at  the  rate  of  not  less  than tons  per  day 

To  be  loaded  at  the  rate  of  not  less  than loads  per  day 

To  be  loaded  at  the  rate  of  not  less  than quarters  per  day 

To  be  loaded  as  quickly  as  possible,  vessel  providing  steam 

power  and  winchmen  when  required 
If  loaded  at  port  of  call  freight  to  be  reduced  — —  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  3d.  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  6d.  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  gd.  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  1/-  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  1/3  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  1/6  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  2/-  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  2/6  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  3/-  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  3/6  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  4/-  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  4/6  per  ton 
If  loaded  at  one  port  freight  to  be  reduced  5/-  per  ton 
Loading. 

What  vessel(s)  have  you  loading  for 

What  vessel(s)  have  you  loading  for  this  port 

The  following  vessel(s)  is  (are)  loading  for  — ■ — 

The  following  vessel(s)  is  (are)  loading  for  your  port 

Have  several  steamers  loading  here 

Have  several  sailing  vessels  loading  here 

No  vessel(s)  at  present  loading  here 

I  (we)  have  loading 

I  (we)  have  not  loading 

Is  (are)  loading  here 

Has  arrived  and  is  loading  for  same  destination 

Propose  loading 

Must  give  me  (us)  the  loading 

Must  give  you  the  loading 

The  loading  is  progressing  favourably 


426 


LOA 


CodeNoI      Code  Words 


24807 
24808 
24809 
24810 
24811 
24812 
24813 
24814 
24815 
24816 

24817 

24818 
24819 
24820 
24821 
24822 
24823 
24824 
24825 
24826 
24827 
24828 
24829 
24830 
24831 
24832 
24833 
24834 
24835 
24336 
24837 
24838 
24t39 
24840 
24841 
24842 
24843 
24844 
24845 
24846 
24847 
24848 
24849 
24850 

24851 
24852 


24853 

24854 
24855 

24856 

24857 


Librarian 

Library 

Libraseis 

Librated 

Libratory 

Li  brat  ura 

Libravi 

Libretto 

Libriger 

IJbri/e 

Librilis 

Libnam 

Liburna 

Liburnico 

Liburnien 

Libit  rnos 

Libussa 

Libyan 

Libya 

Libyaun 

Licanie 

Licaone 

LJcence 

Licencia 

Licensed 

Licensure 

Licessii 

Liceto 

Lichades 

LJcha/iien 

LJchanos 

LJchenis 

Lichenous 

Licht 

LicJitarm 

Lichtbad 

Lichtform 

LJchtgans 

Lichtgarn 

Lichting 

Lichtlos 

LicJitmot 

Lichwake 

Lichways 

Liciatutn 
Licitanti 


Licitness 

Lickerish 
Lie  metis 

Licnobio 

Licofro 


Loading — continued. 

The  loading  is  progressing  fairly  well 
The  loading  'is  progressing  slowly 
The  loading  is  progressing  very  badiy 
The  loading  is  greatly  impeded  by 


The  loading  is  greatly  impeded  by  bad  weather 

The  loading  is  greatly  impeded  by  dilatory  arrival  of  goods 

The  loading  is  greatly  impeded  by  strike  of  labourers 

Loading  to  commence 

Loading  to  commence  as  soon  as  ready  to  receive 

Loading  to  commence  as  soon  as  ready  to  receive,  and  continue 
day  and  night  until  finished 

Loading  to  commence  not  later  than 

Loading  to  finish 

Loading  to  finish  not  later  than 

Before  loading  commences 

When  loading  commences 

Before  loading  is  finished 

When  loading  is  finished 

Before  loading  at 

After  loading  at 

Loading  for 

Loading  at 

Prompt  loading 

Outward  loading 

Homeward  loading 

Loading  under  inspection 

In  loading 

During  the  loading 

Now  loading 

Now  loading  here  (at ) 

Now  loading  here  (at )  for  your  por: 

The  loading  is  now  stopped  (by ) 

Vessel  loading  at 

Decline(s)  loading  ( ) 

Very  unsuitable  for  loading  full  cargo  (of ) 

Can  you  give  prompt  loading 

Can  give  prompt  loading 

Cannot  give  prompt  loading 

Can  you  give  me  (us)  a  steamer  for  prompt  loading 

Can  you  give  me  (us)  a  sailer  for  prompt  loading 

Can  you  give  me  (us)  a  steamer  for  loading  about 

Can  you  give  me  (us)  a  sailer  for  loading  about 

I  (we)  can  let  you  have  a  steamer  for  loading  as  mentioned 

I  (we)  can  let  you  have  a  sailer  for  loading  as  mentioned 

I  (we)  cannot   let  you  have  a  steamer  for  loading  as  men- 
tioned 

I  (we)  cannot  let  you  have  a  sailer  for  loading  as  mentioned 

loading  at for  your  port  after  discharge,  please  de- 
spatch her  to with  any  cargo  you  can  pick  up  ;  failing 

this,  or  not  sufficient,  give  her  ballast,  but  no  delay 

loading  at  for  your   port,  after  discharge  please 


despatch  her  in  ballast  to 

Can  you  give  — —  a  loading,  now  at (your  port) 

Can  you  give a  loading,  now  at (your  port)  ;  if  so 

please  wire  particulars,  port(s),  and  probable  freight 
Can  you  give a  loading,  now  on  the  way  to  your  port,  due 

about  

Can  you  give  a  loading,  due   here  (at  )  in  a  day 

or  two ;  if  so  please  wire  particulars,  port(s),  and  probable 

freight 


LOA 


427 


CodeNo1      Code  Words 
21S5S  !  Licogala 


Licoride 

Licranco 

Lictam 

Licteur 

Liclura 

Licuadas 

Licuado 

Licuala 

Licuarian 

Licucis 

Liddel 

Lidimar 

Lidimo 

Lidner 
Lidoire 

Lidroso 

Lidwoord 

Liebender 

Liebevoll 

Liebkosen 

Liebsten 

Liebtraut 

Liebwerth. 

Liefde 

Licferbar 

Liefem 

Lieferung 

Liegeani 

Liegeman 

Liegen 

LieTiibus 

Lienici 

Lienicos 

Lienicum 

Lietioswn 

Lienosis 

Lienterie 

Lienum 

Lienzo 

Lierais 

Lierkast 

Lierkop 

Lierner 

Lieront 

Lierrad 

Liesbuil 

Liesch 

Lieveling 

Lievito 

Lievrade 

Lievre 


Loading — continued. 

Can  you  give a  loading  now  here  (at ),  ready  to  leave 

about ;  if  so  please  wire  particulars,  port(s),  and  pro- 
bable freight 

Can  give a  loading  (for ) 

Can  give a  loading  (for )  probable  freight 

Cannot  give a  loading  (for  — — ) 

What  is  required  to  complete  the  loading 
Captain  refuses  to  go  on  with  the  loading 
Charterer(s)  refuse(s)  to  go  on  with  the  loading 

Captain  declines  loading  at 

Charterer(s)  decline(s)  loading  at 

Charterer(s)  cannot  give  a  full  loading 

Charterer(s)  cannot  give  a  full  loading,  shall  I  (we)  take  other 

goods  to  fill  up 
If  charterer(s)  cannot  give  a   full  loading,  give  him    (them) 

notice  and  fill  up  if  possible  with  suitable  cargo 
I  (we)  cannot  give  a  full  loading  of  goods  as  specified,  may  I 

(we)  fill  up  with 

Now  loading  at ,  doing  very  badly,  can  you  give  her  a 

filling  up 

Now  loading  here  at  ( ),  doing  very  badly 

Failing  a  full  loading  as  specified,  you  may  fill  up  with  other 

suitable  cargo 

If  you  can  arrange  loading  at  (with ) 

Arrange  to  commence  loading  immediately  on  arrival 

No  loading  instructions  here 

Please  wire  instructions  regarding  loading 

Loading  instructions  go  forward  by  wire  immediately 

Loading  instructions  go  forward  by  mail  to-night 

will  give  loading  instructions 

will  give  loading  instructions,  communicate  forthwith 

Who  will  pay  for  the  loading  and  stowage 
Owners  pay  for  the  loading  and  stowage 
Shippers  pay  for  the  loading  and  stowage 

will  pay  for  the  loading  and  stowage 

Loading per  ton 

Loading per  ton  for  owners'  account 

Loading per  ton  for  charterers'  account 

Please  endeavour  to  get  the  loading  hours  reduced 
Loading  for  Channel  for  orders 

Loading  for for  orders 

For  loading  at  one  port  only 
For  loading  at  two  ports  only 
For  loading  at  three  ports  only 
For  loading  at  four  ports  only 

Vessel  loading  at  not  more  than ports 

Either  in  loading  or  discharging 

Will  provide  what  is  necessary  for  loading 

Time  in  loading  not  to  count  between  5  p.m.  on  Saturday  and 

7  a.m.  on  Monday 
When  will  you  commence  loading 
Have  you  commenced  the  loading 
If  you  have  commenced  loading 
If  you  have  not  commenced  loading 
Not  yet  commenced  the  loading 
Will  commence  loading  to-morrow 
Will  commence  loading  immediately  on  arrival 

Will  commence  the  loading  (about  ■ ) 

Will  commence  the  loading  in  a  day  or  two 
Have  commenced  the  loading 


428 


LOA 


CodeNo 

Code  Words 

24910 

Licvrite 

24911 

Lifeful 

24912 

Lifeless 

24913 

Lifelike 

24914 

Liferent 

24915 

Lifesome 

24916 

Lifetime 

24917 

Lifeiveary 

24918 

Ligabais 

24919 

Ligacao 

24920 

Ligadura 

24921 

Ligamaza 

24922 

Ligame 

24923 

Ligaminis 

24924 

Ligdag 

24925 

Ligdagen 

24926 

Ligdini 

24927 

Ligdinus 

24928 

Ligeras 

24929 

Ligero 

24930 

Liggement 

24931 

Liggingen 

24932 

Li gh  table 

24933 

Lightsome 

24934 

Ligisto 

24935 

Lignabor 

24936 

Lignager 

24937 

Lignantis 

24938 

Lignarder 

24939 

Ligneo 

24940 

Lignette 

24941 

Lignenl 

24942 

Lignifcre 

24943 

Lignito 

24944 

Lignivore 

24945 

Lignoine 

24946 

Lignolet 

24947 

Lignosas 

24948 

Lignoso 

24949 

Lignotier 

24950 

Ligodio 

24951 

Ligstroo 

24952 

Liguait 

24953 

Liguames 

24954 

Liguerait 

24955 

Ligueront 

24956 

Ligueur 

24957 

Lignilla 

24958 

Ligula 

24959 

Ligulis 

24960 

Liguons 

24961 

Liguorian 

24962 

Liguribus 

24963 

Ligurien 

24964 

Liguriunt 

24965 

Ligusters 

24966 

Lignstro 

24967 

Likeable 

24968 

Likehood 

24969 

Likely 

Loading — continued. 

Have  commenced  the  loading,  but  it  proceeds  slowly 

Commenced  loading  yesterday 

Commenced  loading  this  morning 

Commenced  loading  this  afternoon 

How  are  you  getting  on  with  the  loading 

Cannot  get  on  with  the  loading 

Have  got  on  with  the  loading  as  far  as 

When  will  you  finish  loading 
Have  you  finished  the  loading 
If  you  have  finished  loading 
If  you  have  not  finished  loading 
Will  finish  loading  to-morrow 
Will  finish  loading  to-night 

Will  finish  the  loading  (about ) 

Will  finish  the  loading  in  a  day  or  two 

Expect  to  finish  the  loading  on  or  about 

Have  finished  the  loading 

Have  finished  the  loading  yesterday 

Have  finished  the  loading  this  morning 

Have  finished  the  loading  this  evening 

Loading  during  the  week 

Loading  during  this  week 

Loading  during  next  week 

Loading  during  the  month 

Loading  during  this  month 

Loading  during  next  month 

Loading  before  the  end  of  this  month 

Loading  before  the  end  of  next  month 

January  loading 

January /February  loading 

January/  February  /March  loading 

February  loading 

February/March  loading 

February/ March/ April  loading 

March  loading 

March /April  loading 

March  /April /May  loading 

April  loading 

April /May  loading 

April/ May /June  loading 

May  loading 

May/June  loading 

May/June/July  loading 

June  loading 

June/July  loading 

June  July  August  loading 

July  loading 

July/August  loading 

July/ August /September  loading 

August  loading 

August/September  loading 

August/September/October  loading 

September  loading 

September  October  loading 

September/ October/ November  loading 

October  loading 

October/November  loading 

October /November/December  loading 

November  loading 

November/  December  loading 


LOA-LON 


429 


CodeNc 

Code  Words 

24970 

Likened 

24971 

Likeness 

24972 

Likening 

24973 

Likeivise 

24974 

Lilablau 

24975 

Lilacine 

24976 

Liliaceo 

24977 

Li  Harden 

24978 

Lilien 

24979 

Lilienarm 

24980 

Lilinis 

24981 

Lilimim 

24982 
24983 

Liliputian 
Lillato 

24984 

Lillende 

24985 
24986 
24987 

Lilliput 

Lillipuier 

Lillois 

24988 

Lihnos 

24989 

Lilybaeis 

24990 

Lily  b  aeon 

24991 
24992 

Lilybe 
Limaberis 

24993 

Limaccio 

24994 

Limaceum 

24995 

Limaci 

24996 

Limacien 

24997 

Limacina 

24998 

Limacon 

24999 

Limaille 

25000 

Limalha 

25001 

Limareis 

25002 

Limasen 

25003 

Limatao 

25004 

Limatode 

25005 

Limatule 

25006 

Limatulos 

25007 
25008 

Limbique 
Limehound 

25009 

Limeira 

25010 

Limekiln 

25011 

Limcnean 

25012 

Limessilo 

25013 

Limes  lone 

25014 

Li  me  He 

25015 

Limeurs 

25016 

LJmicole 

25017 

Limicolis 

25018 
25019 

Limigeni 
Limitabunt 

25020 

Limitado 

25021 

Limitalia 

25022 
25023 

Limitary 
Limitavate 

55024 

Limiterai 

5025 

Limitiere?t 

5026 
5027 

Limitrofo 
Limitum 

5028 

Limoada 

5029 

Limodore 

Loading — continued. 

November/ December/ January  loading 

December  loading 

December/January  loading 

December /January/February  loading 

Spring  loading 

Early  spring  loading 

Late  spring  loading 

Summer  loading 

Early  summer  loading 

Late  summer  loading  g 

Autumn  loading 

Early  autumn  loading 

Late  autumn  loading 

Winter  loading 

Early  winter  loading 

Late  winter  loading 
Loan. 

A loan  for will  be  issued  shortly  on  this  market 

Apply  for  jQ — —  stock  in  the ■  loan  on  my  (our)  account 

jQ appropriated  to  you  in  the loan 

Is  (are)  treating  for  a  loan 

The  application  for  the loan  is  a  thorough  success 

The  application  for  the loan  is  a  decided  failure 

The  loan  is  secured  upon 

Will  you  renew  the  loan 

Will  renew  the  loan  on  same  terms 

Cannot  renew  the  loan 

Cannot  renew  the  loan  for  less  than 

Lock-out. 

Expect  I  (we)  shall  have  to  lock-out 

Avoid  lock-out  if  possible 

Should  advise  a  lock-out 

Every  prospect  of  a  lock-out 

There  is  no  probability  of  a  lock-out 

Is  the  lock-out  expected  to  last  long 

Lock-out  is  not  expected  to  last  long 

Lock-out  is  expected  to  last  some  time 

Lock-out  has  commenced 

Lock-out  continues 

Lock-out  has  ended 
Long. 

As  long  as  I  (we)  please 

As  long  as  you  please 

How  long  will  it  (they)  take 

It  (they)  will  not  take  long 

How  long  can  you  give  me  (us) 
Cannot  give  so  long  as  you  wish 

How  long  will  you  be  (at ) 

How  long  will (he — they)  be  (at  - — -) 


I  (we)  shall  not  be  long  (at ) 

(he — they)  will  not  be  long  (at 

Will  not  be  long 
Will  not  be  so  long  as  expected 
You  must  not  be  long 
How  long  is  it  (are  they) 
It  is  (they  are)  too  long 
It  is  (they  are)  not  long  enough 
Longer. 

Can  give longer 

Cannot  give  longer 


-) 


1 


43° 


LON—LOS 


CodeNo 

Code  Words 

25030 

Limoeiro 

25031 

Limoetipit 

25032 

Limonata 

25033 

Limoncini 

25034 

Limoneras 

25035 

Limosino 

25036 

Limosis 

25037 

Limosna 

25038 

Limousin 

25039 

Limpiado 

25040 

Limpiamos 

25041 

Limpiaron 

25042 

Limpida 

25043 

Limpidant 

25044 

Limpieza 

25045 

Limpion 

25046 

Limpiones 

25047 

Li?npitude 

25048 

Limyre 

25049 

Linabris 

25050 

Linaje 

25051 

Linajudo 

25052 

Linaloa 

25053 

Lincearas 

25054 

Linceaste 

25055 

Linceo 

25056 

Linconie 

25057 

Linctos 

25058 

Lincturam 

25059 

Lincturi 

25060 

Lincturos 

25061 

Linde 

25062 

Lindemot 

25063 

Linderas 

25064 

Linderbar 

25065 

Lindern 

25066 

Linderung 

25067 

Lindetak 

25068 

Lindleye 

25069 

Lindores 

25070 

Lindwurm 

25071 

Lineabas 

25072 

Lineales 

25073 

Linealium 

25074 

Lineament 

25075 

Linearly 

25076 

Lineated 

25077 

Lineation 

25078 

Lineatura 

25079 

Linemen 

25080 

Lineolate 

25081 

Lineoiis 

25082 

Lift/a 

25083 

Linfaerts 

25084 

Linfarden 

25085 

Linforrea 

25086 

Linfosi 

25087 

Lingence 

25088 

Lingeria 

L  onger — con  tinned. 

Not  much  longer 

How  much  longer  are  you  going  to  keep  the 

Will  not  remain  many  days  longer 

Will  be  longer  than  expected 

About  a  week  longer 

About  ten  days  longer 

About  a  fortnight  longer 

About  three  weeks  longer 

About  a  month  longer 

•You  can  remain  longer 

You  must  remain  no  longer 
Look. 

Shall  1  (we)  look  out  for 

Look  out  for 

You  need  not  look  out  for 

Will  look  out  for 


Keep  a  good  look-out  for 
Keep  a  good  look-out  for 

thing  of  importance 
If  you  will  look  into  it 


on  the  way 
on  the  way, 


and  wire  if  any- 


If  you  will  look  into  it,  you  will  find  it  a  profitable  business 
Look  into  the  matter  immediately 
Look  into  the  matter  first  opportunity 
Will  be  glad  if  you  will  look  into  it 

A  good,  proper,  and  sufficient  look-out  was  kept  (by ) 

A  proper  look-out  was  not  kept 
Please  look  about  and  advise 

Look  out  for by  train  from  here 

Looking. 

Are  you  looking  after 


I  am  (we  are)  looking  out  for 

I  am  (we  are)  not  looking  out  for 

Ascertain  if is  (are)  looking  out  for  — 

is  (are)  looking  out  for (you) 

is  (are)  not  looking  out  for (you) 

Lose. 

Will  you  lose 

I  (we)  shall  lose 

I  (we)  shall  not  lose 

Shall  I  (we)  lose  (by  it) 

You  will  not  lose 

If  you  lose 

If  you  do  not  lose 

If  1  (we)  lose 

If  I  (we)  do  not  lose 

Will (he — they)  lose 

(he — they)  will  lose 

(he — they)  will  not  lose 

How  much  shall  I  (we)  lose 

How  much  will  you  lose 

You  may  lose  by  it 

You  will  lose  by  it 

You  will  lose  about  — — 

Do  not  lose 

I  (we)  shall  lose  by  it 

I  (we)  shall  lose  about 

Loss. 


What  is  the  estimated 
What  is  your  loss 
What  is  my  (our)  loss 


loss 


LOS 


43i 


odeNo 

Code  Words 

Loss — continued. 

5089 

Lingism 

Cannot  estimate  the  loss 

5090 

Lingonum 

Do  not  think  there  will  be  any  loss 

5091 

LingtiaU 

The  estimated  loss  is 

5092 

Lingueta 

My  (our)  loss  will  be  about 

5093 

Linguica 

Your  loss  will  be  about 

5094 

Linguino 

There  is  a  loss  of 

5095 

Lingucsa 

At  a  loss  (of ) 

5096 

Linhagem 

Loss  of 

5097 

Linheado 

*The  loss  will  be  great 

5098 

Liniebare 

The  loss  will  be  small 

5099 

Linifaria 

The  loss  is  too  great 

5100 

Liniremus 

The  loss  is  heavy 

5101 

Linirent 

The  loss  is  trifling 

5109 

Linkbey 

The  loss  is  unknown,  but  very  heavy 

5103 

Linkie 

We  fear  we  shall  make  a  heavy  loss  with 

5104 

Linkvmn 

has  (have)  incurred  severe  loss 

51 05 

Linksab 

has  (have)  sustained  loss  of 

5106 

Linksum 

is  (are)  making  some  very  heavy  losses 

5107 

Linocier 

Our  loss  is  severe,  but  our  success  is  complete 

5108 

Linodella 

Heaviest  losses  have  occurred  in 

5109 

Linoleum 

There  is  a  loss  on  invoice  equal  to  about ■ 

5110 

Linomple 

There  is  a  loss  in  the  weight  equal  to  about 

5111 

Linopode 

There  is  a  loss  in  the  quantity  equal  to  about 

5112 

Linostole 

Providing  loss  does  not  exceed  — — 

5113 

Linottc 

I  (we)  shall  probably  avoid  loss 

5114 

Linquis 

What  loss  is  suffered 

5115 

Linsang 

Is  a  partial  loss 

5116 

Linseed 

Is  a  total  loss 

5117 

Linstock 

Is  a  dead  loss 

5118 

Linteones 

Will  be  a  total  loss 

5119 

Linigras 

In  case  of  loss 

5120 

Linthurit 

In  case  of  total  loss 

5121 

Lintmolen 

Against  total  loss 

5122 

Lintris 

Total  loss  only 

5123 

Lintvaren 

Constructive  total  loss 

5124 

Lintivhite 

I  (we)  have  information  of  the  loss  of 

5125 

Lintworm 

I  (we)  have  no  information  of  the  loss  of 

5126 

Linuche 

If  the  gale  increases  will  be  a  total  loss 

5127 

Linuelo 

Will  most  likely  be  a  total  loss 

5128 

Linwood 

Will  most  likely  not  be  a  total  loss 

5129 

Linxerat 

Great  loss  of  life 

5130 

Linyfos 

Great  loss  of  property 

5131 

Liodes 

Great  loss  of  life  and  property 

5132 

Lionceau 

Are  you  secured  against  loss 

5133 

Lioncelle 

I  am  (we  are)  secured  against  loss 

5134 

Liondent 

I  am  (we  are)  not  secured  against  loss 

5135 

Lionesas 

Defeated  with  great  loss 

5136 

Lionfy 

Vessel  and  cargo  a  total  loss 

5137 

Lionship 

Vessel  and  cargo  a  total  loss,  crew  saved 

5138 

Liosteirt 

Vessel  and  cargo  a  total  loss, crew  drowned 

5139 

Liotidi 

Lost.     (See  Cargo — Crew.) 

5140 

Lipalite 

Is  (are)  lost 

5141 

Lipangue 

Is  (are)  not  lost 

5142 

Lipareos 

The  rest  is  (are)  lost 

5143 

Lipbloem 

Has  (have)  lost 

5144 

Lipiria 

Supposed  to  be  lost 

5145 

Lipogram 

Has  been  totally  lost  at 

5146 

Lipoma 

Has  been  totally  lost  at ,  crew  saved 

5147 

Lippig 

Has  been  totally  lost  at ,   crew  saved  and  landed 

(at ) 

here 

432 


LOS-LOW 


CodeNo 

Code  Words 

25148 

Lippirent 

25149 

Lippos 

25150 

Lippuli 

25151 

Lippulos 

25152 

Lipsius 

25153 

Lip  spier 

25154 

Liptang 

25155 

Liptangen 

25156 

Liquable 

25157 

Liquarios 

25158 

Liquater 

25159 

Liquativo 

25160 

Liquatos 

25161 

Liquebis 

25162 

Liquefy 

25163 

Liquerat 

25164 

Liquerunt 

25165 

Liquid 

25166 

Liquidos 

25167 

Liquimus 

25168 

Liquor 

25169 

Liquored 

25170 

Liquorice 

25171 

Lirafim 

25172 

Lirella 

25173 

Liriche 

25174 

Lirico 

25175 

Liriope 

25176 

Lirisvw 

25177 

Lirista 

25178 

Lirocone 

25179 

Lirodia 

25180 

Liroldo 

25181 

Lironda 

25182 

Lirondos 

25183 

Lisamente 

25184 

Lisaivite 

25185 

Lisbonina 

25186 

Liscrao 

25187 

Liserage 

25188 

Liserolle 

25189 

Liseron 

25190 

Lisinema 

25191 

Lisiodo 

25192 

Liskoord 

25193 

Lisonja 

25194 

Lisons 

25195 

Lispeln 

25196 

Lisp:  ! ton 

25197 

Lispingly 

25198 

Lisptong 

25199 

Lispund 

25200 

Lissogene 

25201 

Lissome 

25202 

Lissonoie 

Lost — continued. 

Has  been  totally  lost  at 


crew  lost 


Has  not  since  been  heard  of,  and  is  considered  lost 

It  is  believed  that  the has  been  lost  with  all  hands 

It  is  believed  that  they  are  all  lost 
Is  reported  lost 

is  reported  lost,  shall  we  replace  her 

is  reported  lost,  shall  we  cancel  her 

Captain  is  lost  # 

Mate  is  lost 

Engineer  is  lost 

All  crew  and  passengers  lost 

Part  crew  and  passengers  lost 

Ship  lost  or  not  lost 

Cargo  lost  or  not  lost 

Ship  and  cargo  lost  or  not  lost 

All  hands  supposed  to  be  lost 

How  much  (many)  is  (are)  lost 

Telegraph  list  of  the  lost 

The  following  is  (are)  lost 

Were  any  cattle  or  live-stock  lost  on  the  voyage 

cattle  lost  on  the  voyage 

horses  lost  on  the  voyage 

sheep  lost  on  the  voyage 

pigs  lost  on  the  voyage 

cattle, 

cattle, 

cattle, 

horses, 


horses  lost  on  the  voyage 
sheep  lost  on  the  voyage 
pigs  lost  on  the  voyage 
-  sheep  lost  on  the  voyage 
horses, pigs  lost  on  the  voyage 


sheep, 
cattlt 


horses,  - 

cattle,  — 

voyage 
Propeller  lost 
Rudder  lost 


pigs  lost  on  the  voyage 

sheep, pigs  lost  on  the  voyage 

-  sheep, pigs  lost  on  the  voyage 

horses, sheep,  pigs  lost  on 


the 


Lost  the  whole  of  her  deck  load 

Lost  an  anchor 

Lost  one  anchor  and  chain 

Lost  two  anchors  and  chain 

Lost  anchors  and  chain,  and  is  being  supplied  with  others 

from  here 

has  (have)  lost  very  heavily  lately 

has  (have)  lost  very  heavily  over 

Lower. 

I  (we)  must  have  lower  terms  (rates) 

Must  have  lower  terms  (rates) 

You  may  go  as  low  as ,  or  lower,  if  absolutely  necessary  to 

secure  the  business 
Unless  you  go   (allow  me — us — to  go)  much  lower,  business 

will  pass  into  opponent's  hands 
Do  you  think  it  (they)  will  go  lower 
I  (we)  think  it  (they)  will  go  lower 
I  (we)  think  it  (they)  will  not  go  lower 
Will  undoubtedly  go  lower 

Cannot  make  a  lower  offer  than 

Cannot  quote  lower 

Do  not  lower 

Not  lower  than ■ 


LOW— MAC 


433 


Codf.No 

Code  Words 

25203 

List  and o 

Lowest. 

25204 

Listarotio 

What  is  the  very  lowest 

25205 

Listavate 

The  very  lowest  we  can  take  is 

25206 

Listello 

The  very  lowest  rate  that  has  been  quoted 

25207 

Listened 

Telegraph  your  lowest  price  (rate)  for 

25208 

Listenius 

What  is  the  lowest  you  will  take  for 

25209 

Listeremo 

Lowest  price  (rate)  for is 

25210 

Listiate 

Have  given  lowest  price  (rate),  and  no  reduction  can  possibly 
be  made 

25211 

Listless 

Luggers. 

25212 

Lisura 

Luggers  have  gone  off 

25213 

Litabilis 

Luggers  are  now  employed 

25214 

Litanei 

Luggers  are  now  alongside 

25215 

Litany 

Luggers  were  employed 

25216 

Litaremiir 

Luggers  have  brought  in 

25217 

Litatores 

Luggers  claim  salvage 

25218 

Litavicns 

No  agreement  made  with  luggers 

25219 

Literally 

Luggers  demand  £ 

25220 

Literario 

Endeavour  to  settle  with  luggers  (for ) 

25221 

Literator 

Do  not  pay  luggers,  leave  them  to  take  their  own  course 

25222 

Lithiase 

Refer  luggers  to  me  (us) 

25223 

Lithium 

Refer  luggers  to ,  who  will  take  up  the  case 

25224 

Lithobate 

Have  settled  with  luggers  (for ) 

25225 

Lithope 

Lump  Sum. 

25226 

Lit/iomis 

Can  you  offer  a  lump  sum  for  — - — 

25227 

Lithotint 

I  (we)  can  offer  a  lump  sum  (£ )  for 

25228 

Lithree 

I  (we)  cannot  offer  a  lump  sum  for 

25229 

Litibus 

What  lump  sum  will  you  ( )  accept  for 

25230 

Litigant 

What  lump  sum  can  be  obtained 

25231 

Litige 

I  (we)  will  accept  the  lump  sum  of 

25232 

Litigone 

I  (we)  offer  the  lump  sum  of 

25233 

Litocere 

Lump  sum  of  j£ offered  (for  the ) 

25234 

Litocolla 

Would  prefer  a  lump  sum  charter 

25235 

Litofila 

Cannot  get  (give)  a  lump  sum  charter 

25236 

Litofisi 

Cannot  get  (give)  a  lump  sum,  but  can  fix  the  vessel  at  per  ton 
dead  weight  cargo  capacity 

25237 

Litologia 

Lump  sum  of  £ for  the  entire  hold,  from  bulkhead  to 

bulkhead 

25238 

Litomarga 

Have  closed  the for  the  lump  sum  of 

25239 

Litorella 

Will  you  pay  a  lump  sum 

25240 

Litoreum 

Will  pay  a  lump  sum  (of ) 

25241 

'*LJtorms 

Will  not  pay  a  lump  sum 

25242 

MABLLLON 

MACHINERY.     (See  page  934.) 

25243 

Mabouja 

The  machinery  is  out  of  order 

25244 

Mabuse 

The  machinery  is  out  of  order,  there  will  be  some  little  delay 

25245 

Macabre 

The  machinery  is  out  of  order,  and  there  will  be  great  delay 

25246 

Macacus 

The  machinery  is  quite  idle  for  want  of  stock 

25247 

Macadura 

The  machinery  is  quite  idle  owing  to  disputes  with  workmen 

25248 

Macaglie 

The  machinery  is  at  a  standstill,  and  likely  to  be  for  some  time 

25249 

Macairien 

has  not  been  able  to  commence  her  voyage  owing  to  an 

accident  to  the  machinery 

25250 

Macaiste 

The  machinery  works  well 

25251 

Macalon 

The  machinery  works  badly 

25252 

Macanas 

The  machinery  is  now  all  put  up  and  works  well 

25253 

Macaonia 

The  machinery  is  now  all  put  up,  but  works  badly 

25254 

Macaque 

The  machinery  will  all  have  to  come  down  again  to  be 
refitted 

25255 

Macaranga 

The  machinery  requires  repairs 

25256 

Macarello 

Unless  repairs  to  machinery  can  be  finished  by  do  not 

commence  it 

Code  words  '  L  '  are  continued  at  page  123 1, 
f  For  Xtaaciata  see  page  448,  No.  26092. 


434 


MAO 


CodkNo      Code  Words 


25257 

Macareno 

25258 

Macareux 

25259 

Macarico 

25250 

Macarite 

25261 

Macaroon 

25262 

Macarrau 

25263 

Macaw 

25264 

Macbeth 

25265 

Maccheria 

25266 

Macchiata 

25267 

Maccius 

25268 

Maccobov 

25269 

Mace  aba  n 

25270 

Maceada 

25271 

Mace.ados 

25272 

Mace  a  re 

25273 

Macedonio 

25274 

Macellava 

25275 

Macellinus 

25276 

Macerabat 

25277 

Macerador 

25278 

Macerar/a 

25279 

Maceraste 

25280 

Maceresco 

25281 

Macerimis 

25282 

Maceriola 

25283 

Machabeos 

25284 

Machacaz 

25285 

Machaco?ia 

25286 

Machageni 

25287 

Ma.cha.ne 

25288 

Machaon 

25289 

Machaonem 

25290 

Machaonis 

25291 

Machaques 

25292 

Machary 

25293 


Machinery — continued. 

The  machinery  will  be  finished  to-morrow 

The  machinery  will  be  finished  end  of  this  week 

The  machinery  will  be  finished  beginning  of  next  week 

The  machinery  will  be  finished  about 

Have  some  very  heavy  machinery  for 

Have  some  very  bulky  machinery  for 

Breakdown  of  machinery  excepted 
Has  returned  with  machinery  deranged 

Has  put  in  here  (at )  with  machinery  out  of  order 

With  slight  damage  to  machinery 
With  great  damage  to  machinery 
Is  now  being  towed  in  here  with  machinery  broken  down 

Has  arrived  here  (at )  with  machinery  damaged 

Has  arrived  here  (at )  with  machinery  damaged ;  is  now 

being  put  right,  and  will  probably  sail  again 

Has  arrived  here  (at )  with  machinery  broken  down,  and 

boiler  tubes  leaky 

Has  arrived  here  (at )  with  crank  shaft  broken 

Has  arrived  here  (at )  with  intermediate  shaft  broken 

Has  arrived  here  (at )  with  tail-end  shaft  broken 

Has  arrived  here  (at )  with  high  pressure  piston  broken 

Has  arrived  heie  (at )  with  intermediate  pressure  piston 

broken 

Has  arrived  here  (at )  with  low  pressure  piston  broken 

Has   arrived  here  (at  )  with   high    pressure   piston    rod 

broken 
Has  arrived  here  (at )  with  intermediate  pressure  piston 

rod  broken 
Has   arrived   here  (at  )    with    low   pressure   piston    rod 

broken 
Has  arrived    here    (at   )    with    high   pressure   cylinder 

broken 
Has  arrived  here  (at )  with  intermediate  pressure  cylinder 

broken 
Has    arrived  here    (at   )    with 

broken 
Has  arrived  here  (at )  with  high 

broken 
Has  arrived  here  (at )  with  intermediate  pressure  cylinder 

cover  broken 
Has  arrived  here  (at )  with  low  pressure  cylinder  cover 

broken 

-)  with  high  pressure  engine  broken 

-)  with  intermediate  pressure  engine 

-)  with  low  pressure  engine  broken 


low    pressure    cylinder 
pressure  cylinder  cover 


MaehaHns 


25294  |  Machej? 

i 


Has  arrived  here  (at  ■ 

down 
Has  arrived  here  (at 

broken  down 
Has  arrived  here  (at 

down 
Has  arrived  here  (at )  with  crank  shaft  broken,  has  a  spare 

one  on  board  which  is  being  put  on  ;  expect  to  be  ready  for 

sea  in  a  day  or  two 
Has  arrived  here  (at )  with  crank  shaft  broken,  fracture 

too  serious  to  be  repaired,  must  have  a  new  one 
Has  arrived  here  (at )  with  piston  broken,  will  be  detained 

until   a  new  one  is  made,  which  will  occupy  about  

days 
Has  arrived  here  (at )  with  cylinder  and  connecting  rod 

broken,  repairs  will  occupy  about days 

Has  arrived  here  (at )  with  shaft  out  of  level,  and  engine 

strained 


MAC— MAI 


435 


CodeNo       Code  Words 


Machelier 


Machement 

Macherode 
Machetazo 
Machilo 

Mac/iina/es 

Machinator 

jSIachineras 

Machineta 

Machinoir 

Machione 

Machionis 

Machionum 

Machlycs 

Mac  hi n  as 

Macho 

Machoiran 

Machoquet 

Machron 

Machtrede 

Macktvoll 

Machtwort 

Machucado 

Machucar 

Machucha 

Machuchos 

Machuele 

Machurais 

Machurat 

Machuricz 

Machurons 

Maciabit 

Maciaret 

Macidez 

Maciemus 

Macilence 

Maciknto 

Macilenza 

Maci?iamus 

Macinarent 

Maci?ierei 

Macini 

Macinoso 

Maciullo 

Macizaba 

Macizamos 

Macizar 

Macizaron 

Mackles 

Maclifere 

Macline 

Maclosina 

Maclou 

Maclovio 

Macolla 


Machinery — continued. 
Has  arrived  here  (at 


-)  with  shaft  broken 


has  been  sur- 
with  perfect 


veyed,  and  declared  fit  to  be  towed  to 
safety 

Has  arrived  here  (at )  with  machinery  broken  down  ;  has 

been  -    —  days  under  sail  before  she  made  this  port 
-)  with  feed  pump  broken 
-)  with  slide  valves  out  of  order 
-) ;  has  broken  her  propeller  shaft, 


Has  arrived  here  (at 
Has  arrived  here  (at 
Has  arrived  here  (at 

having  struck  on  some  floating  substance 
Made. 

I  am  (we  are)  getting  it  (them)  made 

Shall  I  (we)  get  it  (them)  made  here 

Can  you  get  it  (them)  made 

Can  be  made  here 

Can  be  more  easily  made  (in 

Cannot  be  made  here 

Can  only  be  made  at 


) 


When  will  it  (they)  be  made 

It  (they)  will  be  made  about 

It  is  (they  are)  now  being  made 

It  is  (they  are)  not  made  yet 

You  must  get  it  (them)  made  in  your  place 

Must  be  made  immediately 

Must  be  made  in  accordance  with  specification 

If  not  made  by it  (they)  will  be  useless 

If  it  (they)  cannot  be  made  by do  not  commence 

If  you  can  get  it  (them)  made 
If  you  cannot  get  it  (them)  made 
Do  not  get  it  (them)  made 
Nothing  is  made  by 


Nothing  was  made  by 

I  (we)  made  the  best  of  it 
It  (they)  could  not  be  made 
It  (they)  could  not  be  made  out 
Mail(s). 

Has  the  mail  arrived 

Has  the  mail  arrived  from  here 

Mail(s)  arrived 

The  mail  has  arrived  from 

Mail(s)  not  yet  arrived 

Mail(s)  not  yet  arrived  from  — — 

No  mail  arrived  to-day,  please  wire  if  anything  important 

Wait  for  the  mail  from  here 

Mail  arrived  too  late 

Before  the  mail  arrived 

After  the  mail  was  despatched 

By  this  mail 

By  next  mail 

By  last  mail 

By  an  early  mail 

arrived  and  mails  forwarded 

Try  and  secure  the  mail(s)  from to 

Has  (have)  the  mail(s)  been  saved 

Has  (have)  the  mail(s)  been  saved,  if  so  forward  to  destination 

by  quickest  possible  route 
The  mail(s)  is  (are)  saved 
The  mail(s)  is  (are)  lost 
Part  of  the  mail(s)  saved 
Part  of  the  mail(s)  lost 
The  mail(s)  is  (are)  recovered 


43$ 


MAI— MAK 


CodeNo 

Code  Words 

25350 

Macon&ria 

25351 

Macorem 

25352 

Macoronic 

25353 

Macquerie 

25354 

Macquevin 

25355 

Macquoir 

25356 

Macra 

25357 

Macranto 

25358 

Macreitse 

25359 

Macrianns 

25360 

Macriculi 

25361 

Macritudo 

25362 

Alacrities 

25363 

Macrobe 

25364 

Macrobium 

25365 

Macrocok 

25366 

Macrodite 

25367 

Macrodon 

25368 

Macrogena 

25369 

Macrolobe 

25370 

Macrologo 

25371 

Macropnea 

25372 

Macropode 

25373 

Macroprion 

25374 

Macrotarse 

25375 

Macrotone 

25376 

Alacrotops 

25377 

Macrouk 

25378 

Macrouro 

25379 

Macroxus 

25380 

Macrural 

25381 

Macrynea 

25382 

Macsurah 

25383 

Mactabant 

25384 

Mactabile 

25385 

Mactam  us 

25386 

Mac  taut 

25387 

Mactaris 

25388 

Mactator 

25389 

Mactet 

25390 

Mactetis 

25391 

Mactierne 

25392 

Mactrace 

25393 

Mactrismt 

25394 

Macuaria 

25395 

Maculassi 

25396 

Macule 

25397 

Maculcrai 

25398 

Maculero 

25399 

Macukrons 

25400 

Maculons 

25401 

Maculosas 

25402 

Macuquina 

25403 

Macusson 

25404 

Macynia 

Mail(s) — continued. 

The  mail(s)  is  (are)  recovered  and  forwarded  (by ) 

The  raail(s)  is  (are)  saved  and  forwarded  (by ) 

The  mail(s)  is  (are)  saved  and  waiting  instructions 

Part  of  the  mail(s)  is  (are)  recovered  and  forwarded  (by  ) 

Expect  to  recover  the  mail(s) 

Do  not  expect  to  recover  the  mail(s) 

Mail(s)  detained  here  (at )  by  bad  weather 

Mail(s)  detained  here  (at )  in  consequence  of 

Mails  are  arriving  very  irregularly 

Mails  are  being  despatched  very  irregularly 

No  dependence  can  be  placed  upon  the  mails 

The  mail  from  your  place  of 

The  mail  from  your  place  of delivered  here  to-day 

Mails  landed  and  forwarded 

Mail  steamer  broken  clown 

Mail  steamer  broken  down  and  is  now  returning 

Mail  steamer  broken  down  and  will  have  to  return 

Mail  steamer  broken  down  and  mails  will  be  (are)  transferred 

to  the ,  which  will  sail  (has  sailed)  on  the 

Mail  steamer  broken  down,  mails  remaining  on  board  ;  expected 

to  sail  again 

landed  mails  here  (at )  and  proceeded  (to ) 

landed  mails  and  passengers  and  proceeded  (to ) 

after  embarking  mails  here  (at  — ■ — )  proceeded  (to ) 

after  embarking  mails  and  passengers  here   (at  ) 

proceeded  (to ) 

has  deen  declared  infected  and  closed,  mails  not  allowed 


to  be  landed 

has  been  declared  infected  and  closed  ;  mails  not  allowed 

to  be  landed  ;  steamer  has  proceeded  to 

Make. 

Can  you  make  (it — them) 

I  (we)  can  make  (it — them) 

I  (we)  cannot  make  (it — them) 

Will  you  make  (it — them) 

I  (we)  will  make  (it- — them) 

Shall  I  (we)  make  (it— them) 

Please  make  (it     them) 

Do  not  make  (it  them) 

Will (he — they)  make  (it — them) 

(he — they)  will  make  (it — them) 

(he — they)  will  not  make  (it — them) 

If  I  (we)  can  make  (it — them) 

If  I  (we)  cannot  make  (it — them) 

If  you  can  make  (it — them) 

If  you  cannot  make  (it — them) 

Why  did  you  make 

Why  did  you  not  make 

What  am  I  (are  we)  to  make  of  it  (them) 

Make  the  most  of  it  (them) 

Make  as  little  as  possible  of  it  (them) 

Make  the  best  of  the  matter 

Make  the  worst  of  the  matter 

We  have  arranged  to  make  the 

Make  some  alteration 

Cannot  make  any  alteration 
Maker(s). 

Who  is  (are)  the  maker(s) 

Same  maker(s)  as  before 

Any  maker(s)  you  think  fit 


MAK— MAN 


437 


CodeNo 

Code  Words 

Maker(s) — continued. 

25405 

Maczarat 

Any  maker  except 

25406 

Madablote 

By  a  respectable  maker 

25407 

Madama 

Other  maker(s)  this  time 

25408 

Madapolan 

Can  I  (we)  have  the  option  of  maker(s) 

25409 

Madarosi 

The  maker(s)  named  only  will  be  accepted 

25410 

Madams 

Or  any  other  maker(s) 

25411 

Madaura 

Good  makers 

25412 

Madcap 

Respectable  makers 

25413 

Madecasse 

North  country  makers 

25414 

Madefatto 

Scotch  makers 

25415 

Madefecis 

Staffordshire  makers 

25416 

Madejias 

makers 

25417 

Madefiunl 

Several  makers 

25418 

Madefy 

All  with  one  maker 

25419 

Madefying 

Cannot  find  the  maker  (of ),  can  you  assist  us 

25420 

Afadegassy 

The  makers  you  mention  are  very  high  in  price,  can 
the  option  of  purchasing  elsewhere 

we  have 

25421 

Madensack 

Distribute  the  order  over  several  makers 

25422 

Madentem 

Maker (s)  must  guarantee 

25423 

Madentium 

Maker(s)  will  guarantee 

25424 

Maderable 

Maker (s)  will  not  guarantee 

25425 

Aladerup 

Claim  upon  maker(s) 

25426 

Aladescit 

Maker(s)  acknowledge  claim 

25427 

Madhava 

Maker(s)  will  not  acknowledge  claim 

25428 

Madhouse 

Debit  maker(s) 

25429 

Madiabun 

Maker(s)  of 

25430 

Madiaique 

Manage. 

25431 

Aladianita 

Can  you  manage 

25432 

Madi damns 

I  (we)  can  manage 

25433 

Madidetis 

I  (we)  cannot  manage 

25434 

Madido 

Will  you  manage 

25435 

Madieri 

I  (we)  will  manage 

25436 

Aladiger 

Shall  I  (we)  manage 

25437 

Madjoun 

Please  manage 

25438 

Madman 

Do  not  manage 

25439 

Madoque 

Can (he — they)  manage ■ 

25440 

Madorctto 

(he — they)  can  manage ■ 

25441 

Madornale 

(he — they)  cannot  manage 

25442 

Madracal 

If  you  can  manage 

25443 

Madrafan 

If  you  cannot  manage 

25444 

Madrague 

If  I  (we)  can  manage 

25445 

Madrapas 

If  I  (we)  cannot  manage ■ 

25446 

Madrasta 

Why  did  you  manage 

25447 

Madreggia 

Why  did  you  not  manage 

25448 

Madrena 

I  (we)  might  manage 

25449 

Madreperl 

You  must  manage 

25450 

Madrepia 

Have  not  yet  been  able  to  manage 

25451 

Madrepore 

I  (we)  leave  you  to  manage  as  you  think  best 

25452 

Madrevite 

I  (we)  think  I  (we)  shall  be  able  to  manage 

25453 

Madrigada 

Let  him  (them)  manage  it  himself  (themselves) 

25454 

Madrigal 

I  (we)  do  not  think  I  (we)  shall  be  able  to  manage 

25455 

Madrilenas 

Managed. 

25456 

Madrilene 

Have  you  managed 

25457 

Madronal 

I  (we)  have  managed 

25458 

Madrosita 

I  (we)  have  not  managed ■ 

25459 

Madroso 

If  you  have  managed 

25460 

Madrugaba 

If  you  have  not  managed 

25461 

Madrugon 

Has  (have) managed 

25462 

Madrare 

(has — have)  managed 

25463 

Madryase 

(has — have)  not  managed 

43» 


MAW 


CoueNo 

Code  Words 

Managed — con  tinned. 

25464 

Maduateni 

I  (we)  have  managed  it  all  right 

25465 

Madud 

Has  (have)  managed  it  all  right 

25466 

Maduero 

Has  (have)  managed  it  badly 

25467 

Madulsa 

Management. 

25463 

Maduhis 

Who  has  the  management  (of ) 

25469 

Maduradas 

I  (we)  have  the  management 

25470 

Madurado 

I  (we)  have  not  the  management 

25471 

Maduramos 

(has — have)  the  management 

25472 

Maduraron 

(has — have)  not  the  management 

25473 

Madureiro 

Will  require  some  little  management 

25474 

Madureis 

Your  management  has  turned  out  right 

25475 

Madurez 

Your  management  has  turned  out  wrong 

25476 

Madytus 

Management  left  to 

23477 

Maeander 

Management  left  to  you 

25478 

Maeandria 

Is  now  under  new  management 

25479 

Maecenas 

Manifest. 

25480 

Maechtig 

Please  send  manifest  by  post  (mail) 

25481 

Maeciarum 

Have  you  manifest  (of ) 

25482 

Maecium 

Have  you  manifest  (of )  ;  if  so,  please  send  copy 

25483 

Maedel 

The  manifest  of not  to  hand 

25484 

Maedicum 

The  manifest  of lost 

25485 

Maegbote 

The  manifest  of now  on  the  way 

25486 

Maehbar 

The  manifest  of is  wrong 

25487 

Maehezeit 

The  manifest  of — —  is  unreadable 

25488 

Afae/i/and 

The  manifest  of is  unreadable,  please  send  fresh 

copy 

25489 

Maehtcst 

arrived  without  manifest 

25490 

Maelia 

arrived  without  manifest,  please  send  copy  imnie 

diately 

25491 

Maelianum 

Manifested. 

25492 

Maelstrom 

Must  it  (they)  be  manifested 

25493 

Maelzer 

Not  to  be  manifested 

25494 

Maemacte 

Must  be  manifested 

25495 

Maenade 

Ought  to  be  manifested 

25496 

Maenalus 

Not  necessary  to  be  manifested 

25497 

Macon  ib  us 

There  is  a  great  risk  of  seizure  if  not  manifested 

25498 

M.xeonios 

Following  goods  on  board  not  manifested 

25499 

Maeonium 

Following  goods  manifested  not  on  board 

25500 

Maeotae 

Manner. 

25501 

Maeotides 

In  what  manner 

25502 

Macron  as 

In  such  manner  as  may  be  most  prudent 

25503 

Maerkcrin 

Same  manner  as  previously 

25504 

Macrkte 

In  the  manner  explained 

25505 

Maerorcm 

In  some  manner 

25506 

Maeror/s 

In  like  manner 

25507 

Maertyrcr 

Manufactures.     (See  Products,  &c.) 

25508 

Macrucrat 

Manufactures  are  very  limited 

25509 

Maerzbier 

Manufactures  are  being  reduced . 

25510 

Maerzes 

Manufactures  are  very  extensive 

25511 

Maerzhasc 

Manufactures  are  middling 

25512 

Maesillas 

Many. 

25513 

Maesslein 

How  many  do  you  want 

25514 

Maesta 

Do  you  want  many 

25515 

Maestabit 

I  (we)  do  not  want  many 

25516 

Maestamus 

I  (we)  shall  want  a  great  many 

25517 

Maestavis 

How  many  can  you  give 

25518 

Maesterio 

How  many  can  you  spare 

25519 

Maestoso 

How  many  shall  I  (we)  get 

25520 

Maestral 

You  will  not  get  many 

25521 

Maestrella 

You  will  get  as  many  as  necessary 

25522 

Maestrillo 

I  (we)  want  as  many  as  can  be  had 

25523 

Maestrino 

How  many  does  he  (do  they)  want 

MAN— MAR 


439 


CqukNo      Code  Words 

Maestrone 

Maestung 

Maesitlos 

Afaeuler 

Maense 

Maeusetod 

Maevia?uts 

Maevius 

Mafoma 

Maforte 

Mafrach 

Magagnato 

Magagnava 

Magagne 

Magallon 

Maganom 

Magarefe 

Magari 

Magasin 

Magasiner 

Magbish 

Magdalena 

Magdaleon 

Magdolum 

Magellan  £ 

Magen 

Magenader 

Magenball 

Magenbrei 

Magenfell 

Magenhaut 

Magenpein 

Magenreiz 

Magerder 

Magerst 

Alagestade 

Magganis 

Maggerena 

Maggesato 

Maggesava 

Maggeso 

Maggiore 

Maggot 

Maggotish 

Magiares 

Magicale 

Magically 

Magician 

Magidem 

Magidibus 

Magilus 

Maginfred 

Magiostra 

Magique 

Magisch 

Magister 

Magistral 

Magistros 

Magliasse 

Magloire 


Ma  ny — continued. 

(he — they)  want(s)  a  great  many 

(he — they)  want(s)  as  many  as  can  be  got 

(he — they)  do(es)  not  want  many 

As  many  as  you  can  get 

How  many 

Not  too  many 

Not  so  many  as 

About  as  many  as  the  last 

As  many  as  possible 

Too  many 
March, 

During  the  month  of  March 

During  next  March 

About  beginning  of  March 

About  middle  of  March 

About  end  of  March 

Any  day  in  March 

Last  March 

Next  March 

i  st  day  of  March 

2nd  day  of  March 

3rd  day  of  March  . 

4th  day  of  March 

5th  day  of  March 

6th  day  of  March 

7th  day  of  March 

8th  day  of  March 

9th  day  of  March 

10th  day  of  March 

nth  day  of  March 

1 2th  day  of  March 

13th  day  of  March 

14th  day  of  March 

15th  day  of  March 

1 6th  day  of  March 

17th  day  of  March 

1 8th  day  of  March 

19th  day  of  March 

20th  day  of  March 

21st  day  of  March 

22nd  day  of  March 

23rd  day  of  March 

24th  day  of  March 

25  th  day  of  March 

26th  day  of  March 

27th  day  of  March 

28th  day  of  March 

29th  day  of  March 

30th  day  of  March 

31st  day  of  March 
Margin. 

What  margin  do  you  wish  for 

Require  a  margin  of  ■ 


Can  give  a  margin  of 

Must  have  a  further  margin 

Must  have  a  further  margin  or  must  realise 

Have  you  sufficient  margin 

Can  give  a  further  margin 

Cannot  give  any  margin 

Cannot  give  further  margin 


440 


MAR 


CodeNo      Code  Words 

25584 
25585 
25586 
25587 
25588 
25589 
25590 
25591 
25592 
25593 
25594 


Maglorio 

Magnae7>i 

Magnaei>os 

Magnality 

Magnarios 

Magnarium 

Magnaten 

Magnaura 

Magnesian 

Magnesit 

Magnet 


Margin — continued. 
If  margin  is  kept  good 
If  margin  is  not  kept  good 
Have  now  sufficient  margin 
Have  not  sufficient  margin 
Margin  is  not  to  be  reduced 
Margin  is  getting  reduced 
Leaves  no  margin 
Leaves  a  wide  margin 
Must  have  a  margin  for  contingencies 
Must  leave  a  margin 
Unless  it  (they)  leave  a  margin 


Require  a  margin  of 

Per 

Cent. 

Can  allow  a  margin  of 

Per 

Cent. 

Code 

No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

25595 

Magnetida 

x 

25631 

Mahagoni 

A 

25596 

Magnetize 

I 

25632 

Mahaica 

| 

25597 

Magnifico 

3 

25633 

Mahaleb 

l 

2 

25598 

Magnifier 

3 
4 

25634 

Maharam 

3 
4 

25599  ' 

Magnify 

1 

25635 

Maharbal 

1 

25600 

Magnitas 

11 

25636 

Maharmah 

n 

25601 

Magnitude 

2 

25637 

Mahernie 

2 

25602 

Magnoald 

2* 

25638 

Malieutre 

2* 

25603 

Magnoc 

3 

25639 

Mahlart 

3 

25604 

Magnolier 

3* 

25640 

Mahlen 

3* 

25605 

Magnopere 

4 

25641 

Mahlgang 

4 

25606 

Magofonia 

4| 

25642 

Mahlgast 

H 

25607 

Magona 

5 

25643 

Mahlgeld 

5 

25608 

Magoncina 

b\ 

25644 

Mahlzeit 

6* 

25609 

Magoniere 

6 

25645 

Mahmel 

6 

25610 

Magoras 

6* 

25646 

Mahnst 

6^ 

25611 

Magpiash                       7 

25647 

Mahnwort 

7 

25612 

Magpie 

n 

25648 

Mahogany 

n 

25613 

Magrabine 

8 

25649 

Mahogon 

8 

25614 

Magrapha 

8^             25650 

Mahonietry 

8^ 

25615 

Magreza 

9        |!       25651 

Mahompa 

9 

25616 

Magsame 

9^             25652 

Mahonille 

9*- 

25617 

Maguey 

10 

25653 

Afahound 

10 

25618 

Maguglio 

11 

25654 

Mahout 

11 

25619 

Magu/is 

12* 

25655 

Malwvos 

12* 

25620 

Magullado 

15               25656 

Mahratta 

15 

25621 

Magulum 

m 

25657 

Mahudel 

17* 

25622 

Maguntia 

20 

25658 

Mahunga 

20 

25623 

Maguntino 

25 

25659 

Mahuree 

25 

25624 

Magus 

30 

25660 

Maiadin 

30 

25625 

Maguseen 

35 

25661 

Maialino 

35 

25626 

Magusto 

40 

i       25662 

Maianeas 

40 

25627 

Magyar 

45 

25663 

Maibaum 

45 

25628 

Magydare 

50 

25664 

Maibier 

50 

25629 

Magydaris 

60 

25665 

Maiblume 

60 

25630 

Mahadeva 

75 

25666 

i 

Maibowte 

75 

CodeNo 

Code  Words 

25667 

MaicJiel 

Mark(s). 

25668 

Maidenhair 

Can  you  mark  (it— them) 

25669 

Maidenlike 

I  (we)  can  mark  (it — them) 

25670 

Maidenly 

I  (we)  cannot  mark  (it — the 

m) 

25671 

Maidhood 

Will  you  mark  (it — them) 

25672 

Maidpale 

K 

we)  will  ma 

rk  (it — them) 

MAR 


44-1 


CodeNoI 

Code  Words 

25673  i 

Maienbaum 

25674 

Maienlust 

25675 

Maienthal 

25676 

Maienzeit 

25677 

Maiero 

25678 

Maieuze 

25679 

Maigesang 

25680 

Maiglocke 

25631 

Maigrelet 

25682 

Maigreur 

25683 

Maigriras 

25684 

Maigrot 

25685 

Maiheften 

25686 

Maikatze 

25687 

Mai/able 

25688 

Mai  lath 

25689 

Mailaub 

25690 

Maikhen 

25691 

Maffick 

25692 

Mo.  Hied 

25693 

Mailleton 

25694 

Mailloirs 

25695 

Maillot 

25696 

Mail  lot  in 

25697 

Mailuft 

20698 

Maimendi 

25699 

Maimonat 

25700 

Maims 

25701 

Mainata 

25702 

Mainbour 

25703 

Mainly 

25704 

Mainote 

25705 

Mainprise 

25706 

Mainstay 

25707 

Mainswear 

25708 

Mainsworn 

25709 

Maioral 

25710 

Maipuri 

25711 

Mai  ran  It 

25712 

Mairilt 

25713 

Maisacker 

25714 

Maisbau 

25715 

Maisbrot 

25716 

Maiselig 

25717 

Mais/eld 

25718 

Maisgelb 

25719 

Maison 

25720 

Maistree 

25721 

Maistring 

25722 

Maitaca 

25723 

Maitag 

25724 

Maithau 

25725 

Maitines 

25726 

Maitrank 

25727 

Maitriser 

25728 

Mamma 

25729 

Maivogel 

Mark(s) — continued. 

Shall  I  (we)  mark  (it — them) 
Please  to  mark  (it— them) 
Do  not  mark  (it — them) 

Can (he— they)  mark  (it — them) 

(he — they)  can  mark  (it — them) 

(he — they)  cannot  mark  (it — them) 

If  you  can  mark  (it — them) 
If  you  cannot  mark  (it — them) 
If  I  (we)  can  mark  (it — them) 
If  I  (we)  cannot  mark  (it — them) 
Why  did  you  mark  (it — them) 
Why  did  you  not  mark  (it — them) 
What  is  (are)  the  mark(s) 

The  mark(s)  is  (are) 

What  shall  I  (we)  mark  it  (them) 
Have  separate  marks  for  each  sort 
Have  separate  marks  for  each  quality 
Have  separate  marks  for  each  quantity 

*Mark  it  (them)  as  per  standard  No. 

Do  not  know  the  mark(s) 

Any  mark(s)  you  think  fit,  I  am  (we  are)  not  particular 

Any  mark(s)  will  do 

Mark(s)  obliterated 

None  of  them  have  any  mark(s) 

None  of  the  mark(s)  to  be  found 

Take  out  the  present  mark(s)  and  re-mark 

Cannot  alter  the  mark(s) 

Previous  mark(s)  obliterated  and  re-marked 

What  is  (are)  considered  the  best  mark(s) 

The  favourite  mark(s)  is  (are) 

Market(s).     (See  Products  ;  Demand  ;  Buyers  ;  Sellers.) 

How  is  your  market  for 

What  is  your  opinion  of  the  market 

What  is  your  opinion  of  the  near  future  of  the  market 

What  is  your  opinion  of  the  more  distant  future  of  the  market 

1  (we)  have  a  good  opinion  of  the  market 

I  (we)  have  a  poor  opinion  of  the  market 

I  (we)  have  a  good  opinion  of  the  near  future  of  the  market 

I  (we)  have  a  poor  opinion  of  the  near  future  of  the  market 

I  (we)  have  a  good  opinion  of  the  more  distant  future  of  the 

market 
I  (we)  have  a  poor  opinion  of  the  more  distant  future  of  the 

market 
Keep  us  well  informed  as  to  your  market 
Telegraph  whenever  there  is  a  change  in  the  market 
Can  you  inform  me  (us)  how  the market  is  ;  if  so,  please 

telegraph 

The  ( )  market  is  good 

The  ( )  market  is  fair 

The  ( )  market  is  very  fair 

The  ( )  market  is  excited 

The  ( )  market  is  very  dull 

The  ( )  market  is  very  bad 

The  ( )  market  is  advancing 

The  ( )  market  is  drooping 

The  ( )  market  is  steady 

The  ( )  market  is  good,  in  consequence  of 

The  ( )  market  is  firm,  in  consequence  of 

The  ( )  market  is  dull,  in  consequence  of 

The  ( )  market  is  bad,  in  consequence  of 

A  simple  method  is  to  have  a  list  of  standard  marks  and  number  them. 


442 


MAR 


i 

CodeNo'      Code  Words 

Maiwurm 

Maizena 

Majador 

Majam 

Majarrona 

Majestic 

Majestical 

Majestos 

Majesty 

Majeure 

Majolica 

Maj oration 

Majorcan 

Majorinos 

Majorinutn 

Majoriste 

Majorquin 

Majorship 

Majuelo 

Majugena 

Maj uma 

Majuscule 

Majuskel 

Makable 

Ma  ka  ire 

Makamen 

Make  less 

Makellos 

Makemba 

Makepeace 

Make  rides 

Makhazan 

Makis 

Makistos 

Makkary 

Makouke 

Makreelen 

Maktesh 

Malabaila 

Malabare 

Malacarne 

Malacassa 

Malachias 

Malachio 

Malachre 

Malaciam 

Malacoide 

Malacra 

Malactico 

Malacure 

Ma  lade 

Maladif 

Maladroit 

Malagasy 

Ma  lag  ma 

Malagmata 

Malaguez 

Malaingba 

Malainok 

Malakanes 


Market(s) — continued. 

The  ( — ~)  market  is  well  supplied 

The  ( )  market  is  fairly  supplied 

The  (— — )  market  is  bare  of  stocks 

The  (- )  market  is  clean  of  stocks 

The  ( )  market  has  advanced 

The  ( )  market  has  declined 

The  ( )  market  opened  steady 

The  ( )  market  opened  dull 

The  ( — — )  market  opened  with  strong  demand 

The  ( )  market  is  rising  fast 

The  ( )  market  is  falling  fast 

The  ( )  market  is  expected  to  improve 

The  ( )  market  is  very  irregular 

The  ( )  market  utterly  depressed 

The  ( )  market  continues  in  a  very  depressed  state 

The  ( )  market  continues  generally  very  depressed 

The  (- )  market  appears  to  have  collapsed 

Market  opened  at  last  prices,  but  advanced  towards  the  close 
Market  opened  at  last  prices,  but  declined  towards  the  close 
Market  has  an  improving  tendency 
Market  remains  the  same 

Market  opened 

At  the  opening  of  the  market 

Market  opened  very  firm,  but  depressed  towards  the  i 

Market  opened  very  dull,  but  improved  towards  the  close 

Market  quoted  at  List  prices 

Market  very  sluggish 

Market  has  recovered  • 

Market  closed 

At  the  close  of  the  market 

Market  closed  firmer,  with  more  inquiry 

Market  closed  dull,  with  less  inquiry 

Market  closed  strong 

Market  continues  very  strong 

Market  closed  rather  quirt 

Market  continues  very  quiet 

Market  closed  with  an  improving  tendency 

Market  closed  with  a  downward  tendency 

Market  decidedly  stronger,  tendency  upwards 

Market  decidedly  weaker,  tendency  downwards 

Spot  market  is 

Spot  market  is  moderate 

Spot  market  is  moderate,  with  an  improving  tendency 

Spot  market  is  strong 

Spot  market  is  quiet  and  steady 

Spot  market  will  most  probably  go  against  us 

Spot  market  will  most  probably  be  in  our  favour 

Spot  market  shows  no  improvement  in  demand 

Above  the  market  price  (rate) 

Below  the  market  price  (rate) 

At  the  market  price  (rate) 

Shall  I  (we)  put  in  the  market 

Put  in  the  market 

Put  in  the  market  to  arrive 

Put  in  the  market  on  arrival 

Put  in  the  market  when  a  good  opportunity  arises 

May  be  in  the  market  very  soon 

May  be  out  of  the  market  very  soon 

Take  out  of  the  market 

Is  still  in  the  market 


MAR 


443 


CodeNo       Code  Words 


25790 

Malakon 

25791 

Malamiris 

25792 

Malandatn 

25793 

Malanders 

25794 

Malapari 

25795 

Ma/ares 

25796 

Malarial 

25797 

Malarious 

25798 

Malarmat 

25799 

Malassada 

25800 

Malassato 

25801 

Malasso 

25802 

Malattia 

25803 

Malava 

25804 

Malavise 

25805 

Malaxabit 

25806 

Malaxage 

25807 

Malaxed 

25808 

Malaxeur 

25809 

Malayans 

25810 

Malays 

25811 

Ma  I  bar  at o 

25812 

Malbanr 

25813 

Malbati 

25814 

Malbeck 

25815 

Malblad 

25816 

Malbladen 

25817 

Malbrouk 

25818 

Malcauto 

25819 

Malcham 

25820 

Malchance 

25821 

Malchion 

25822 

Malfhiram 

25823 

Malcolmie 

25824 

Malcomias 

25825 

Malcomo 

25826 

Malcorte 

25827 

Malcttratit 

25828 

Maldad 

25829 

Maldades 

25830 

Maldcciras 

25831 

Maldegeer 

25832 

Malders 

25833 

Maldestro 

25834 

Maldeito 

25835 

Maldicao 

25836 

Maldigo 

25837 

Maldisant 

25838 

Mai  divas 

25839 

Maldoux 

25840 

Maleabais 

25841 

Maleachi 

25842 

Male  ado 

Market(s)  — continued. 

Shall  I  (we)  force  the  market 

Force  the  market 

Do  not  force  the  market 

How  is  your  market  likely  to  be  supplied 

Have  large  supplies  coming  forward  for  this  market 

Small  supplies  coming  forward  for  this  market 

How  is  your  market  likely  to  rule 

Market  is  most  likely  to  rule  higher 

Market  is  most  likely  to  rule  lower 

There  is  no  market  for 

There  is  no  market  for  such  goods  here  (at ) 

Must  have  a  parcel  to  test  the  market 
Your  market  offers  no  encouragement 
Your  market  is  too  high  at  present 
Your  market  is  too  low  at  present 
Your  market  will  about  suit 
The  market  offers  no  encouragement 

Which  do  you  think  is  the  best  market  for 

I  (we)  recommend  you  to  try  the market 

Our  market  is  easier,  our  neighbours  having  supplied  their 

more  pressing  requirements 
There  was  a  poor  attendance  at  the  market 
There  was  a  fair  attendance  at  the  market 
Market  poorly  supplied 
Nothing  whatever  on  the  market 
Market  now  fully  stocked 

Market  steady  during  the but  closed  quiet 

Market  quiet  but  firm  at  unchanged  prices  (rates) 

Market  strong  at  full  prices  (rates) 

There  is  more  tone  to  the  general  market 

There  is  a  favourable  change  in  the  market 

There  is  an  unfavourable  change  in  the  market 

The  market  is  without  any  new  feature 

The  market  continues  in  the  same  depressed  state  as  previously 

reported 
There  is  nothing  encouraging  in  the  market,  recent  improve- 
ments having  quite  disappeared 

Quite  a  panic  in  the market  (owing  to  ) 

Market  remains  without  improvement 

Markets  continue  rising  everywhere 

Markets  continue  falling  everywhere 

Markets  are  in  a  very  sensitive  state,  and  would   take   very 

little  to  cause  a  fresh  panic 
Market  advanced  suddenly 
Market  declined  suddenly 
The  chief  feature  in   the  foreign  stock  market  is  a  demand 

for 

No  change  to  notice  in  the  market 

Market  affected  by 

Market  very  excited  owing  to  rumours  of  war 

Market  very  irregular  owing  to  rumours  of  war 

Considerable  depression  prevails  in  the  market  owing  to  the 

reported  outbreak  of  hostilities  between and 

Keeps  the  market  quite  lively 
Keeps  the  market  very  dull 
Keeps  the  market  steady  and  firm 

Actual  state  of  the  market 

Watch  the  market  very  closely 

Watch  the  market  very  closely,  that  we  may  have  the  advantage 

of  any  improvement 


444 


MAR— MAS 


CodeNo      Codewords 


25843 

25844 
25845 
25846 
25847 
25848 
25849 
25850 
25851 
25852 
25853 
25854 
25855 
25856 
25857 
25858 
25859 

25860 
25861 
25862 

25863 
25864 
25865 
25866 
25867 
25868 
25869 

25870 

25871 

25872 
25873 

25874 

25875 
25876 
25877 
25878 

25879 
25880 
25881 

25882 

25883 
25884 

25885 

25886 

25887 

2588S 


Maleamos 
Malearian 

Makaron 

Maleate 

Alalebete 

Makbolgt 

Malebosse 

Malecasti 

Malecor.es 

Maledeien 

Maledicted 

Maledissi 

Makfaim 

Malefice 

Makficos 

Malefidus 

Maleitas 

Makleel 

Malemort 

Ala/engine 

Maleolar 

Ma/eo/o 

Maleos 

Malepeur 

Malerdge 

Malerba 

Alalergold 

Malerin 

Malerlack 
Makrieim 

Makroe! 

Makstan 

Maktines 

Maletolt 
Makum 
Makventi 

Malezas 

Malfaire 
Malfatto 

Malfeitor 

Malfelice 
Malfend 

Malfrat 

Malgaclu 

Malgastar 

Makasto 


Market(s)  —continued. 

We  will  watch  the  market  and  act  accordingly 
Put  it  (them)  in  the  market  before  opponents,  even  at  a  loss 
Let  opponents  try  the  market  first 
I  (we)  may  get  the  benefit  of  any  rise  in  the  market 
I  (we)  may  get  the  benefit  of  any  fall  in  the  market 
Be  sure  to  get  the  benefit  of  any  improvement  in  the  market 
So  that  we  may  consider  markets  well  supplied 
Mast(s).     (See  Ship's  Gear,  &c.) 
Require(s)  a  new  foremast 
Require(s)  a  new  mainmast 
Require(s)  a  new  mizenmast 
Compelled  to  cut  away  foremast 
Compelled  to  cut  away  foremast  and  all  gear  attached 
Compelled  to  cut  away  foremast  and  all  gear  and  sails  attached 
Compelled  to  cut  away  mainmast 

Compelled  to  cut  away  mainmast  and  all  gear  attached 
Compelled   to   cut   away   mainmast  and  all   gear   and  sails 

attached 
Compelled  to  cut  away  mizenmast 

Compelled  to  cut  away  mizenmast  and  all  gear  attached 
Compelled   to   cut   away   mizenmast   and    all  gear  and  sails 
attached 

— )  with  loss  of  foremast 

— )  with  loss  of  foremast  and  sails  attached 

— )  with  foremast  broken 

— )  with  foretopmast  carried  away 

— )  with  foretopmast  and  sail  carried  away 

— )  with  foretopmast  broken 

)  with  loss  of  foretopgallant  mast  and 


Arrived  here  (at  - 
Arrived  here  (at  — 
Arrived  here  (at  — 
Arrived  here  (at  — 
Arrived  here  (at  — 
Arrived  here  (at  - 
Arrived  here  (at  - 

several  sails 
Arrived  here  (at 

jibboom 
Arrived  here  (at  - 
Arrived  here  (at  - 
Arrived   here  (at 

smashed 
Arrived  here  (at 


— )   with  loss  of  foremast,  bowsprit,  and 

-)  with  loss  of  foreyard 

-)  with  loss  of  bowsprit  and  jibboom 

— )  with   loss    of   foremast  and    bridge 


-)  with  loss  of  foremast,  bulwarks,  and 


stanchions  damaged 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  mainmast 

Arrived  here  (at  — — )  with  loss  of  mainmast  and  sails  attached 

Arrived  here  (at )  with  mainmast  broken 

-)  with  mainmast  broken,  boats  smashed, 


Arrived  here  (at 

and  other  damage 

Arrived  here  (at 

Arrived  here  (at 

Arrived  here  (at 

gear  attached 
Arrived  here  (at 


)  with  loss  of  mainyard  and  rigging 

•)  with  loss  of  fore  and  main  masts 

-)  with  loss  of  fore  and  main  masts  with 

)  with  loss  of  fore  and  main  masts  with 


gear  and  sails  attached 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  main  and  mizen  masts 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  main  and  mizen  masts  with 

gear  attached 
Arrived  here  (at )  with  loss  of  main  and  mizen  masts  wrth 

gear  and  sails  attached 
Arrived  here  (at )  with  loss  of  main  and  mizen  masts  and 

foretopmast 
Arrived  here  (at )  with  loss  of  main  and  mizen  masts  and 

foretopmast  with  gear  attached 
Arrived  here  (at )  with  loss  of  main  ,and  mizen  masts  and 

foretopmast  with  gear  and  sails  attached 


MAS-MAT 


445 


Code  Words 
Malgre 

Malhada 

Malhao 

Malherbe 

Mallieur 

Malholz 

Malhorn 

Maliachus 

Maliarda 

Malibran 

Maliciada 

Maliehuis 

Maliense 

Maliensis 

Malifer 

Mali/eras 

Maligia 

Malignaio 

Malignava 

Maligned 

Malignly 

Maliki 

Maliloqut 

Malimbe 

Malinche 

Malinger 

Mali/ifcso 

Maliques 

Malissia 

Malissimo 

Malit a  tern 

Malitatis 

Malitiosa 

Malilorne 

MalkruiJ, 

Mallard 

Mallaspis 

Malleavel 

Malleidae 

Mallejan 

Malleole 

Mallepost 

Mallero 

Malletier 

Malletos 

Mallevare 

Mallevato 

Mallius 

Mallodon 

Mallorus 

Mallotes 

Malloto 

Malmaison 

Mahnbrick 

Malmenata 

Malmenero 


Mast(s) — continued. 
Arrived  here  (at 


-)  with  loss  of  maintopgailant  mast  and 


damage  to  rigging 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  mizenmast 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  mizenmast  with  sails  attached 

Arrived  here  (at )  with  mizenmast  broken 

Arrived  here  (at )  dismasted  in  a  gale 

I  (we)  will  get  the  required  mast(s)  and  forward  as  soon  as 

possible 
I  (we)  will  get  the  required  mast(s)  and  gear  (sails),  and  forward 

as  soon  as  possible 

will  send  the  necessary  mast(s) 

will  send  the  necessary  mast(s)  and  gear  (sails) 

Will  fit  jury  mast 

Have  fitted  jury  mast 

Obtain  the  required  mast(s)  where  you  are 

Obtain  the  required  mast(s)  and  gear  (sails)  where  you  are 

Obtain  the  required  mast(s)  from 

Obtain  the  required  mast(s)  and  gear  (sails)  from 

Cannot  replace  mast(s)  here  (at ) 

Cannot  obtain  mast(s)  here  (at ) 

Cannot  obtain  mast(s)  and  gear  (sails)  here  (at ) 

Must  go  to to  be  fitted  with  new  mast(s) 

Must  go  to to  be  fitted  with  new  mast(s)  and  gear  (sails') 

Mats. 

Mate  has  left  the 

Mate  not  to  be  found 

Send  mate  of here  immediately 

Mate  of  — —  to  close  his  account  and  come  here  immediately 

Please  send  fresh  mate  for 

I  (we)  send  fresh  mate  for 

Fresh  mate  is  being  sent  from 

Mate  has  left  here  ( )  for  your  place  (for ) 

Mate  is  dead 
Mate  lost  overboard 
Mate  must  take  command 

Mate  of to  go  as  master  on  board 

Has  the  mate  a  master's  certificate 
The  mate  has  a  master's  certificate 
The  mate  has  not  a  master's  certificate 

Mate  cannot  take  command,  he  has  not  a  master's  certificate 
Mate  takes  charge  of  the  vessel 

Will  proceed  in  charge  of  mate,  who  holds  a  master's  certificate 
Mate's  receipt. 

Against  mate's  receipt 
Send  mate's  receipt 
Have  sent  mate's  receipt 
Will  send  mate's  receipt 
Cannot  send  mate's  receipt 

Deliver  mate's  receipt  to 

Who  holds  mate's  receipt 
I  (we)  hold  mate's  receipt 

Mate's  receipt  in  the  hands  of 

Do  not  know  who  holds  mate's  receipt 

Do  not  know  who  holds  mate's  receipt,  but should  know 

where  it  is 
Will  not  deliver  mate's  receipt 

Will  not  deliver  mate's  receipt  without 

Do  not  part  with  mate's  receipt 

If  you  have  mate's  receipt,  send  it  here  immediately 

If  you  have  mate's  receipt,  do  not  part  with  it 


446 


MAT 


r       v1 
CodeNo 

Code  Wokds 

Mate's  receipt—  eon timn v/. 

25945 

Afalmenons 

Mate's  receipt  is  repudiated 

25946 

Malmetto 

Mate's  receipt  is  a  fraud 

25947 

Malmirada 

Mate's  receipt  is  lost 

2594S 

Malmisero 

Mate's  receipt  was  stolen 

25949 

Malmisi 

Mate's  receipt  will  be  ignored 

25950 

Malmsey 

Mate's  receipt  will  be  accepted 

25951 

Malograr 

Mate's  receipt  will  not  be  accepted 

25952 

Malogreis 

If  mate's  receipt  is  ignored 

25953 

Malogro 

If  mate's  receipt  is  lost 

25954 

Mobile 

The  mate's  receipt  is  in  fraudulent  hands 

25955 

Mabpe 

Material. 

25956 

Ala  log u era 

What  material  is  to  be  used  in  the 

25957 

Alalotao 

The  material  is  to  be ■ 

25958 

Malotha 

The  material  is  not  specified 

25959 

Malouche 

Is  the  material  specified  imperative  ;  we  would  suggest 

(as  being ) 

25960 

Malparir 

The  material  specified  is ,  but  send  alternative  prices  if 

you  have  any  suggestions 

25961 

Malparto 

The  material  is  not  specified,  use 

259G2 

Ma/passer 

The  material  is  not  specified,  use  what  you  think  fit 

25963 

Malpolito 

The  material  is  not  specified,  use  the  cheapest 

25964 

Malpolo 

The  material  is  not  specified,  use  the  highest  class 

25965 

Malpropre 

The  material  is  to  be  altered  to 

25966 

Malqueria 

What  weight  of  material  is  there                                            [wire 

25967 

Molquistar 

You  have  not  specified  material,  we  are  using unless^  yot- 

25968 

Malquisio 

The  material  is  to  be  of  steel 

25969 

Malrotada 

The  material  is  to  be  of  iron 

25970 

Malrotar 

The  material  is  to  be  of  cast  iron 

25971 

Malrotasi  s 

The  material  is  to  be  of  wrought  iron 

25972 

Malroteis 

The  material  is  to  be  of  timber 

25973 

Ala/rove 

Best  material  only 

25974 

AFalsain 

1  ligh  class  material 

25975 

Malsania 

Cheapest  material 

25976 

Alakanos 

Very  poor  material 

25977 

Mahch 

Very  second-rate  material 

25978 

A  [a  he  her 

Railway  material 

25979 

Maheance 

Material  only 

25980 

Malsicuro 

The  cost  of  the  material  only  will  be  jQ 

25981 

Malsolato 

Mats. 

25982 

Mahtatt 

Who  is  to  supply  mats 

25983 

Malsticks 

I  (we)  decline  to  find  mats 

25984 

Maltage 

I  (we)  decline  to  find  mats,  owners  must  find  them 

25985 

Maltais 

I  (we)  decline  to  find  mats,  charterers  must  find  them 

25986 

Maltemuto 

Ship  to  find  mats 

25987 

Maltentig 

Charterers  to  find  mats 

25988 

Matter 

What  will  be  the  cost  of  mats 

25989 

Maltesas 

The  cost  of  mats  will  be  about 

25990 

Maltezers 

Buy  the  necessary  mats 

25991 

Maltezia 

4  he  expense  of  mats  to  be  divided 

Malthace 

Will  agree  to  pay  half  cost  of  mats 

25993 

A/a  I  tin  to 

Will  not  agree  to  pay  half  cost  of  mats 

25994 

Maltman 

Where  are  mats  to  be  obtained 

25995 

Maltraian 

Mats  to  be  obtained  at 

25996 

Moltraigo 

Mats  to  be  obtained  where  you  think  best  and  cheapest 

25997 

Maltraje 

Mats  to  be  delivered  in  the  state  they  may  be  found 

25998 

Mdltratta 

Mats  to  be  returned  freight  free 

25999 

Maltster 

Mats  to  be  sold  for  my  (our)  account 

26000 

Afaltworn 

Mats  to  be  sold  for  your  account 

26001 

Alahiceio 

Mats  to  be  sold  for  mutual  account 

26002 

Maluchas 

Dunnage  mats  not  required 

MAT-MAY 


447 


CodeNo      Code  Words 

Ma  I  it  co 

Maluentum 

Malueras 

Maluerit 

Malundris 

Afalung 

Malusar 

Malusato 

Maluzzo 

Malvado 

Malvasia 

Malvazion 

Malve 

Malvedere 

Malveduto 


Malvella 

Malvender 

Malvcnu 

Malverser 

Malverso 

Malvisto 

Malvolere 

Malweise 

Malzbad 

Malzbier 

Malzdarre 

Malzhaus 

Malzteig 

Malzwein 

Alamaeam 

Alamaeani 

Alamaeanos 

Mamauite 

Mambrine  ■ 

Mamede 

Mamelon 

Mamercas 

Mamej-tem 

Mamertis 

Mamestre 

Mamcy 

A'lamifero 

Mamila 

Mamilares 

Mamillo 

Maminha 

Mamoeiro 

Afamoudi 

Mamparo 

Alamposta 

Alamposteo 

Mampresar 

Alampreso 

Mampsarus 

Mamptiesta 

Mamsell 

Mamuchus 

Mamudo 

Mamurius 


Matter(s).     (See  Affairs.) 

What  is  the  matter 

How  do  matters  stand 

There  is  nothing  the  matter 

It  is  a  matter  of  some  importance 

It  is  a  matter  of  very  small  importance 

Have  nothing  to  do  with  the  matter 

Refer  the  matter  to 

Leave  the  matter  in  my  (our)  hands 

Leave  the  matter  in  the  hands  of 

Leave  the  matter  in  the  hands  of ,  and  get  awaj 

Transfer  all  matters  to  ■ 

Settle  the  matter  best  way  you  can 

Settle  the  matter  as  he  (they)  wish 

Cannot   act    unless  the  matter  is  left    entirely  in    my    (o\xx\ 
hands 

If  the  matter  is  left  entirely  in  my  (our)  hands 

If  the  matter  is  not  left  entirely  in  my  (our)  hands 

The  matter  is  entirely  in  your  hands 

The  matter  is  entirely  in  the  hands  of 

I  (we)  will  have  nothing  to  do  with  the  matter 

Matter  out  of  my  (our)  hands  now 

Matter  out  of  my  (our)  hands  now,  you  must  arrange  with 

I  (we)  wish  to  settle  the  matter  in  a  friendly  manner 

Do  not  alarm  yourself  about  — — ,  we  have  the  matter  in  hand 

It  is  a  matter  in  which  we  cannot  interfere 

It  is  a  matter  over  which  we  have  no  control 

Thoroughly  investigate  the  matter  * 

Thoroughly  investigate  the  matter,  and  advise  result 

The  matter  has  been  thoroughly  investigated  and  result  is 

The  matter  has  been  thoroughly  investigated  and  no  result 

We  have  thoroughly  gone  into  the  matter 

We  went  thoroughly  into  the  matter  some  time  ago 

It  does  not  matter 

Take  it  as  a  matter  of  course 

Considering  the  matter 

The  matter  appears  more  settled 

The  matter  appears  very  unsettled 

Expedite  matters  all  you  can 
May. 

May  I  (we) 

May  you  

I  (we)  may 

I  (we)  may  be  able  to 

You  may 

You  may  be  able  to 

May  he  (they) 

He  (they)  may  — 


He  (they)  may  be  able  to  ■ 

If  I  (we)  may 

During  the  month  of  May 

During  next  May 

About  beginning  of  May 

About  middle  of  May 

About  end  of  May 

Any  day  in  May 

Last  May 

Next  May 

ist  day  of  May 

2nd  day  of  May 


443 


MAY-MEE 


CodeNo 

Code  Words 

May — continued. 

26062 

Mumurra 

3rd  day  of  May 

26063 

Manacles 

4th  day  of  May 

26064 

Manahath 

5th  day  of  May 

26065 

Manalgie 

6th  day  of  May 

26066 

Manalvo 

7th  day  of  May 

26067 

Manamina 

8th  day  of  May 

2606S 

Manancial 

9th  day  of  May 

26069 

Maiianear 

10th  day  of  May 

26070 

Mananica 

nth  day  of  May 

26071 

Manaras 

1 2th  day  of  May 

26072 

Manatim 

13th  day  of  May 

26073 

Maneuver  it 

14th  day  of  May 

26074 

Manavi 

15th  day  of  May 

26075 

Manbote 

1 6th  day  of  May 

26076 

Manbound 

17th  day  of  May 

26077 

Mancal 

1  Sth  day  of  M  ay 

26078 

Mancalah 

19th  day  of  May 

26079 

Mancando 

20th  day  of  May 

26080 

Mancanza 

21st  day  of  May 

26081 

Mancavatc 

22nd  day  of  May 

26082 

Maneebo 

23rd  day  of  May 

26083 

Mancerina 

24th  day  of  May 

26084 

Manchamos 

25  th  day  of  May 

26085 

Mancharon 

26th  day  of  May 

26086 

Manchette 

27th  day  of  May 

26087 

Mancheur 

28th  day  of  May 

26088 

Manchmal 

29th  day  of  May 

26089 

Mane  J  ion 

30th  day  of  May 

26090 

Manchua 

31st  day  of  May 

26091 

Mancia 

Mean(s). 

26092 

Maaciata 

By  what  means 

26093 

ManciniU 

By  all  means 

26094 

Mancino 

By  no  means 

26095 

Mancimts 

Do  not  understand  what  you  mean 

26096 

Manciola 

What  does  it  (do  they)  mean 

26097 

MancioUs 

Take  such  means  as  you  think  best 

26098 

Mancipio 

I  (we)  have  the  means 

26099 

Manciple 

Have  plenty  of  means 

26100 

Mancone 

Have  plenty  of  means,  but  not  the  disposition 

26101 

Afancomar 

I  (we)  have  not  the  means 

26102 

Mancupis 

I  (we)  shall  take  other  means 

26103 

Mandacaru 

Try  other  means 

26104 

Mandadera 

Will  take  other  means 

26105 

Mandamos 

I  (we)  have  tried  every  means 

26106 

Mandantem 

Let  him  (them)  take  other  means 

26107 

Mandanlis 

By  all  and  every  means  possible 

26108 

Mandarias 

If  energetic  means  are  immediately  adopted 

26109 

Mandarin 

Prompt  means  must  be  taken 

26110 

Mandarria 

Prompt  means  must  be  taken  if  you  mean  business 

26111 

Mandateur 

Take  energetic  means  for  recovery 

26112 

Mandatory 

Energetic  means  will  be  adopted  forthwith 

26113 

Mandaturi 

Energetic  means  must  be  adopted  forthwith 

26114 

Mandelani 

Take  every  possible  means  to  suppress 

26115 

Manderat 

Take  every  possible  means  to  bring  forward 

26116 

Manderi/s 

Every  possible  means  will  be  taken 

26117 

Mandewerk 

Every  possible  means  will  be  taken  to  suppress 

26118 

Mandilado 

Every  possible  means  will  be  taken  to  bring  forward 

26119 

Mandilais 

Meet. 

26120 

Mandiles 

Will  you  meet 

26121 

Mandilion 

I  (we)  will  meet 

MEE 


449 


Code  Words 

Mandinga 

Mandicca 

Mandobre 

Mandom 

Mandorlo 

Mandrake 

Mandriao 

Mandriner 

Manducar 

Manducava 

Manduco 

Manduque 

Manduria 

Maneage 

Maneavel 
Manegold 
Maneh 

Manejadas 

Manejado 

Manejar 

Manejasen 

Manello 

Manequim 

Manezuela 

Man/anile 

Man/redo 

Mangaby 

Manganato 

Manganava 

Manganese 

Manganone 

Manga  t 'wo 

Mangcorn 

Mangeable 

Mangeames 

Mangel 

Afangeli'n 

Mangeolre 

Manghan 

Mangiano 

Mangiasse 

Mangifere 

Mangime 

Mangkorn 

Manglares 

Manglille 

Mangonel 

Mangonism 

Mangrove 

Mangu 

Mangueros 


Meet — continued. 

I  (we)  cannot  meet  

Shall  I  (we)  meet * 

Endeavour  to  meet 

Do  not  meet 

If  you  meet 

If  you  do  not  meet 

If  I  (we)  meet 

If  I  (we)  do  not  meet 

Why  will  you  not  meet 

Will meet 

will  meet 

will  not  meet 

It  is  not  convenient  to  meet  (because ) 

I  (we)  will  meet ,  and  as  parties  are  unknown  to  each 

other  the  signal  of  recognition  to  be 

Please  meet ,  the  signal  of  recognition  to  be 

Have  instructed to  meet 

Have  instructed to  meet ,  the  signal  of  recognition 

to  be 

Meeting". 

There  will  be  a  meeting  shortly 

There  will  not  be  a  meeting 

What  is  the  date  of  the  meeting 

Meeting  is  advertised  for 

Meeting  arranged  for 

Meeting  postponed  to 

Meeting  abandoned 

Meeting  was  held  yesterday 

Meeting  was  held  to-day 

Meeting  will  be  held  to-morrow 

The  next  meeting  is  fixed  for  — 

A  meeting  of  the  creditors  of 

A  meeting  of  the  creditors  of - 


■  will  be  held  on  the 

will  be  held  soon  as  possible 
— ,  a  payment  of in  the 


At  a  meeting  of  the  creditors  of  — 

£  has  been  offered 
At  a  meeting  of  the  creditors  of  -  — ,  a  payment  of  -    -  in 

the  £  has  been  accepted 
The  annual  meeting  of  the has  been  held,  and  following 

resolved 

The  annual  meeting  of  the has  been  held,  and  a  dividend 

of declared 

The  annual  meeting  of  the has  been  held,  no  dividend 

declared 
A   meeting   of  the    shareholders    has    been    held    (and    re- 
solved   ) 

Shall  I  (we)  attend  the  meeting  on  your  behalf 

Endeavour  to  attend  the  meeting 

Please  attend  the  meeting  and  report  result 

Please  attend  the  meeting  and  watch  our  interests 

I  (we)  will  attend  the  meeting 

I  (we)  attended  the  meeting 

1  (we)  attended  the  meeting  on  your  behalf 

I    (we)    attended   the   meeting   on   your  behalf,   and  it  was 

resolved 

I  (we)  cannot  attend  the  meeting 

I  (we)  could  not  possibly  attend  the  meeting 

A  meeting  of  the  shareholders  will  be  held  on  the  — — 

A  meeting  of  the  shareholders  will  be  held  soon  as  possible 

At  the  meeting  it  was  decided 

At  the  meeting  nothing  was  done 


45° 


MEE--MEN 


CodeNo 

Code  Words 

Meeting — continued. 

26173 

Manguetas 

A  monster  native  meeting  was  held 

26174 

Manguito 

A  monster  native  meeting  was  held ,  and  it  was  re- 
solved   

26175 

Mangurro 

A  monster  native  meeting  is  to  be  held  on  the 

26176 

Mangusta 

Meeting  prohibited 

26177 

Manho 

Meeting  stopped  by  the  authorities 

26178 

Manhole 

Meeting  broke  up  in  great  disorder 

26179 

Maniacale 

Everything  passed  off  quietly  at  the  meeting 

26180 

Maniaco 

Men.     (See  Crew.) 

26181 

Maniaculo 

Men  are  plentiful 

26182 

Maniaque 

Men  are  scarce 

26183 

Maniatar 

Is  (are)  short  of  men 

26184 

Maniateis 

Please  send  some  men 

26185 

Monica 

How  many  men  are  required 

26186 

Manicaca 

Send  one  man 

26187 

Manicamus 

Send  a  few  men 

26188 

Manicant 

Send  as  many  men  as  possible 

26189 

Manicaria 

men  are  required 

26190 

Manichord 

No  more  men  required 

26191 

Manicoba 

I  (we)  send men  by —  (train) 

26192 

Manicome 

I  (we)  send  men  by  (train),  please  look  out  for 

them 

26193 

Manicrut 

Will  send  as  many  men  as  possible 

26194 

Manicure 

A  large  force  of  men  has  been  engaged 

26195 

Maniement 

Is  (are)  waiting  for  mote  men 

26196 

Maniere 

Is  (are)  entirely  stopped  for  want  of  men 

26197 

Manieur 

Will  you  send  men  or  shall  I  (we)  get  them 

26198 

Manifacto 

More  men  will  be  sent  immediately 

26199 

Maniferos 

Sufficient  men  will  be  sent  immediately 

26200 

Manifestcs 

The  men  sent  have  all  arrived 

26201 

Manifestly 

The  men  sent  have  all  arrived  except 

26202 

Manifold 

The  men  sent  are  unsuitable 

26203 

Manigance 

The  men  sent  are  scarcely  fit  for  the  work 

26204 

Manigaux 

Please  send  men  more  suitable  for  the  work 

26205 

Manigua 

The  men  sent  were  the  best  that  could  be  had 

26206 

Manihot 

The  men  sent  were  the  best  that  could  be  had,  but  will 
endeavour  to  do  better  next  time 

26207 

Manikup 

The  men  sent  are  all  the  most  suitable  obtainable 

26208 

Manilarga 

Have  plenty  of  men  offering,  but  very  few  suitable 

26209 

Manilio 

The  men  sent  are  capital  workmen 

26210 

Manillage 

The  men  sent  are  capital  workmen,  please  send more 

26211 

Manilkr 

Get  the  necessary  men  in  your  place 

26212 

Maninelo 

Obliged  to  get  men  from  the  shore 

26213 

Manioc 

Shall  I  (we)  employ  men  for  the  run  only 

26214 

Maniolae 

Employ  sufficient  men  for  the  run  only 

26215 

Maniosi 

One  man  has  come  ashore 

26216 

Maniosos 

men  have  come  ashore 

26217 

Maniosum 

All  the  men  have  come  ashore 

26218 

Maniota 

One  man  has  deserted 

26219 

Maniplus 

men  have  deserted 

26220 

Manipolo 

All  the  men  have  deserted 

26221 

Manipular 

Mention. 

26222 

Manipi/le 

At  the  same  time  we  may  mention 

26223 

Manipulum 

Will  be  greatly  obliged  if  you  do  not  mention  it  to  any  one 

26224 

Maniquete 

You  might  mention  it  in  a  casual  sort  of  way 

26225 

Ma?iirroto 

Mentioned. 

26226 

Manitrunk 

It  should  not  be  mentioned 

26227 

Manivacia 

It  should  not  be  mentioned  unless  absolutely  compelled 

26228 

ManisJeau 

If  it  should  be  mentioned 

26229 

ManivelU 

It  may  be  mentioned  if  necessary 

MEN— M 10 


45i 


PodeNo 

Code  Words 

Mentioned — continued. 

26230 

Maujares 

Must  not  be  mentioned 

26231 

Manjarona 

Has  not  been  mentioned 

2623  2 

Manjolar 

Same  as  mentioned  before 

26233 

Manjua 

It  will  not  be  mentioned 

26234 

Mankad 

I  (we)  erroneously  mentioned  that ,  it  should  have  been 

26235 

Alankanent 

The  parties  mentioned  are  well-known  swindlers 

26236 

Manless 

Merchant(s). 

26237 

Manlessly 

Who  is  (are)  the  merchant(s) 

26238 

Manlike 

Merchant(s)  is  (are) 

26239 

Manliness 

Merchant(s)  cannot  be  found 

26240 

Manobra 

On  behalf  of  the  merchant(s) 

26241 

Manocage 

Merchant(s)  will  accept 

26242 

Manofatto 

Merchant(s)  will  not  accept 

26243 

Manoforte 

Merchant(s)  will  admit 

26244 

Manometer 

Merchant(s)  will  not  admit 

26245 

Manometro 

Merchant(s)  insist(s)  upon 

26246 

Manomisi 

Merchant(s)  cannot  be  relieved  from  the  fulfilment  of  agreemenl 

26247 

Manopla 

Is  (are)  not  merchant(s)  but  pedlar(s) 

26248 

Manorial 

Merchantable. 

26249 

Manorina 

Not  merchantable 

26250 

Manoscope 

If  made  merchantable 

26251 

Manoseado 

Cannot  be  made  merchantable 

26252 

Afanosear 

If  it  (they)  cannot  be  made  merchantable 

26253 

Manoseos 

Have  been  made  merchantable 

26254 

Afanotaaas 

Put  it  (them)  into  merchantable  condition 

26255 

Manova/e 

Of  fair  merchantable  quality  and  condition 

26256 

Manovella 

Message.     (See  Code,  Telegram,  Telegraph.) 

26257 

Manovoy 

Do  not  think  you  understand  the  message 

26258 

Mauovrato 

Messages  intended  for should  reach  here( )  not  later 

than 

Messages  intended  for should  leave  here  ( )  not  later 

26259 

Manpleaser 

than 

26260 

Manquao 

Have  just  received  the  following  message 

26261 

Manquement 

Have  just  received  the  following  message  from ,  which  we 

are  requested  to  wire  you 

26262 

Manque  r 

Please  send  following  message  to 

26263 

Manquions 

A  message  has  been  sent  to 

26264 

Manrique 

Your  message  has  been  forwarded  to 

26265 

Mansa/i'a 

Have  not  forwarded  your  message  to ,  because 

26266 

Mansejon 

Have  not  forwarded  your  message  to ,  because  he  is  on 

the  way  home 

26267 

Manserim 

Repeat  the  message 

26268 

Mansfeni 

Last  message  I  (we)  received  from  you  was  dated 

26269 

Alansgoed 

My  (our)  last  message  to  you  was  dated 

26270 

Mans  hart 

I  (we)  have  not  received  the  message  referred  to  (of ), 

please  repeat 

26271 

Alansioned 

I  (we)  do  not  understand  the  message 

26272 

Mansitant 

Do  not  understand  the  message,  please  repeat 

26273 

Alans itet 

Do  not  understand  to  what  your  message  refers 

26274 

Alans j as 

Have  a  message  apparently  from  you,  but  do  not  know  to  what 
it  refers 

26275 

Alanskous 

The  message  referred  to  relates  to  the  contents  of  letter  now 
on  the  way  to  your  address,  please  wait  delivery 

26276 

Mans/ag 

To  understand  this  message  please  wait  for  my  (our)  letter 

of 
The  message  you  refer  to  is  not  from  me  (us) 

26277 

Manslayer 

26278 

Alan  smuts 

Michaelmas. 

26279 

Mansorino 

This  Michaelmas 

26280 

Mansoris 

Last  Michaelmas 

26281 

Afansos 

Next  Michaelmas 

Q  « 


452 


MIN 


CodeNo 

Code  Wokds 

26282 

Mansuetos 

Mine. 

26283 

Mantabat 

A  mine  is  to  be  started  at  (near) 

26284 

Ma?itabis 

Mine  being  opened  up 

26285 

Mantacato 

Is  the  mine  being  worked 

26286 

Mantantes 

Mine  now  in  full  work 

26287 

Mantarro 

The  mine  is  being  worked,  but  not  vigorously 

26288 

Manteaba 

Mine  not  yet  in  full  work 

26289 

Manteacao 

The  mine  is  lying  idle 

26290 

Manteadas 

What  quantity  of  ore  is  the  mine  producing 

26291 

Manteamos 

The  mine  is  producing tons  of  ore  per  week 

26292 

Mantearon 

What  quantity  of  metal  is  the  mine  producing 

26293 

Mantecada 

The  mine  is  producing ounces  of  metal  per  week 

26294 

Mantedor 

The  mine  is  producing hundredweights  of  metal  per  week 

26295 

Mantegne 

The  mine  is  producing tons  of  metal  per  week 

26296 

Manteiga 

Is  the  mine  paying 

26297 

Manteion 

The  mine  is  paying  fairly 

26298 

Manteista 

The  mine  is  paying  well 

26299 

Mantelado 

The  mine  is  working  without  profit 

26300 

Manteline 

The  mine  is  working  at  a  loss 

26301 

Mantelli 

Fresh  machinery  for  mine 

26302 

Mantelo 

For  a  (the)  mine 

26303 

Mantenca 

Ministry. 

26304 

Manteneva 

Ministry  will  probably  resign 

26305 

Mantenias 

Ministry  has  resigned 

26306 

Manteudo 

Following  member(s)  of  the  ministry  has  (have)  resigned 

26307 

Manteyk 

New  ministry  formed  under 

26308 

Mantichor 

The  vacancy(ies)  in  the  ministry  has  (have)  been  filled  up 

26309 

Manticora 

Ministry  has  been  defeated 

26310 

Manticuia 

Ministry  has  been  defeated  by  a  large  majority 

26311 

Mantidae 

Ministry  has  been  defeated  by  a  small  majority 

26312 

Mantiglia 

Vote  of  confidence  passed  in  favour  of  the  ministry 

2C313 

Mantilla 

Vote  of  want  of  confidence  passed  against  the  ministry 

26314 

Mantillos 

First  Lord  of  the  Treasury  has  resigned 

26315 

Mantineus 

Lord  High  Chancellor  has  resigned 

26316 

Mantispe 

Lord  President  of  the  Council  has  resigned 

26317 

Mantles 

Lord  Privy  Seal  has  resigned 

26318 

Mantol 

Secretary  of  State,  Home  department,  has  resigned 

26319 

Mantram 

Secretary  of  State,  Foreign  department,  has  resigned 

26320 

Mantrugia 

Secretary  of  State,  Colonial  department,  has  resigned 

26321 

Mantuan 

Secretary  of  State,  War  department,  has  resigned 

26322 

Mantuda 

Secretary  of  State,  Indian  department,  has  resigned 

26323 

Manindos 

First  Lord  of  the  Admiralty  has  resigned 

26324 

Manuaire 

Chancellor  of  the  Exchequer  has  resigned 

26325 

Manualist 

Postmaster- General  has  resigned 

26326 

Manually 

Lord  Lieutenant  of  Ireland  has  resigned 

26327 

Manuandi 

Chief  Secretary  for  Ireland  has  resigned 

26328 

Manuatos 

Chancellor  of  the  Duchy  of  Lancaster  has  resigned 

26329 

Ala  nu  brio.  1 

President  of  the  Board  of  Trade  has  resigned 

26330 

Manubrio 

Lord  Justice  General  of  Scotland  has  resigned 

26331 

Manucode 

has  accepted  the  position  of  First  Lord  of  the  Treasury 

26332 

Manuleatos 

has  accepted  the  position  of  Lord  High  Chancellor 

26333 

Manuleo 

has  accepted   the  position  of  Lord    President  of    the 

Council 

26334 

Manuluve 

has  accepted  the  position  of  Lord  Privy  Seal 

26335 

Manumis 

■ has  accepted  the  position  of  Secretary  of  State,  Home 

department 

26336 

Manumitto 

■ has  accepted  the  position  of  Secretary  of  State,  Foreign 

department 

26337 

Manufnotor 

has  accepted  the  position  of  Secretary  of  State,  Colonial 

department 

MIN-MIS 


453 


Codf.No 

Code  Words 

Ministry — con  tin  ued. 

2G338 

Manungale 

has  accepted  the  position   of  Secretary  of  State,   War 

department 

2G339 

Manuot 

has  accepted  the  position  of  Secretary  of  State,  Indian 

department 

2C340 

Manuplari 

has  accepted  the  position  of  First  Lord  of  the  Admiralty 

2G341 

Manurable 

has  accepted  the  position  of  Chancellor  of  the  Exchequer 

26342 

Manurage 

has  accepted  the  position  of  Postmaster-General 

2G343 

Manurance 

■   has    accepted    the    position    of    Lord    Lieutenant    of 

Ireland 

26344 

Manuring 

has   accepted    the    position    of    Chief    Secretary    for 

Ireland 

26345 

Manuienia 

has  accepted  the  position  of  Chancellor  of  the  Duchy 

of  Lancaster 

2G346 

Manutius 

has  accepted  the  position  of  President  of  the  Board  of 

Trade 

26347 

Manuzear 

has  accepted  the  position  of  Lord  Justice  General  of 

Scotland 

26348 

Manveu 

Missing1. 

26349 

Manyplies 

Is  (are)  missing 

26350 

Manzanas 

Captain  is  missing 

26351 

Manzotta 

Chief  mate  is  missing 

26352 

Maoch 

Second  mate  is  missing 

26353 

Maoney 

Chief  engineer  is  missing 

26354 

Maori 

Second  engineer  is  missing 

26355 

Mapalis 

Purser  is  missing 

26356 

Map  haid a 

The  rest  is  (are)  missing 

26357 

Mapourie 

How  much  (many)  is  (are)  missing 

26358 

Mappaire 

Telegraph  list  of  the  missing 

26359 

Mappery 

Greater  portion  missing 

26360 

Mappula 

Not  much  (many)  missing 

2636f 

Mappu/is 

The  following  is  (are)  missing 

26362 

Maquarie 

Intended  inclosure  is  missing 

26363 

Maqueaban 

Document(s)  is  (are)  missing 

26364 

Maqueo 

Manifest(s)  is  (are)  missing 

26365 

Maqui 

Bill(s)  of  lading  is  (are)  missing 

26366 

Maquilaba 

Letter(s)  is  (are)  missing 

26367 

Maqtdlao 

In  the  event  of  missing 

26368 

Maquiiier 

Both  vessels  missing 

26369 

Maquina 

Both  vessels  missing,  supposed  foundered 

26370 

Marabba 

The  other  vessel  missing 

26371 

Marabout 

The  other  vessel  missing,  supposed  foundered 

26372 

Marabuto 

Mistake. 

26373 

Maracana 

You  have  made  a  mistake 

26374 

Marachao 

There  is  some  mistake 

26375 

Maragata 

It  is  a  mistake 

2G376 

Maragnon 

It  is  a  very  serious  mistake 

26377 

Maraii 

The  mistake  is  not  of  much  importance 

2G378 

MaravieUe 

Please  correct  mistake  immediately 

2G379 

Maraiiade 

Has  mistake  been  found  out 

26380 

Marandara 

Will  endeavour  to  correct  the  mistake 

26381 

Maraphien 

The  mistake  is  now  corrected 

26382 

Marasmado 

There  is  no  mistake 

26383 

Marasmo 

I  (we)  have  made  a  mistake 

26384 

Marasmus 

I  (we)  have  not  made  a  mistake 

26385 

Marasquin 

A  mistake  has  been  made  in  your  order 

26386 

Marathi 

A  mistake  has  been  made  in  the  contract 

26387 

Maraudage 

A  mistake  has  been  made  in  bill(s)  of  lading 

26388 

Maraudd.it 

A  mistake  has  been  made  in  the  charter  party 

26389 

Maraudons 

A  mistake  has  been  made  in  manifest 

26390 

Maravedi 

There  is  some  mistake  between  us 

454 


MIS— MON 


CookNo      Code  Wokds 


26391  I 

Maravillar 

26392 

Maravillo 

26393 

Marazzo 

26394 

Marbete 

26390 

Marbkize. 

2639G 

Marbod 

26397 

Marbrerie 

26398 

Marbrear 

26399 

Marcaba 

26400 

Marcabais 

26401 

Marcamos 

26402 

Marcano 

26403 

Marcapes 

26404 

Marcare 

26405 

Marcaron 

26406 

Marcasite 

26407 

Marcation 

26408 

Marceasen 

26409 

Marceiras 

26410 

Marcellus 

26411 

Marcentis 

26412 

Marcerent 

26413 

Marchaban 

26414 

Marchada 

26415 

Marchamar 

26416 

Marchases 

26417 

Marcheras 

26418 

Marchese 

26419 

Marcheux 

26420 

Marchiamo 

26421 

Marchiana 

26422 

Marchisio 

26423 

Marchito 

26424 

Marchoir 

26425 

Marchpane 

26426 

Marchure 

26427 

Marcialcs 

26428 

Marciando 

26429 

Marcidity 

26430 

Marcidola 

26431 

Marcidulos 

26432 

Marciero 

26433 

Marcimeni 

26434 

Marcionem 

26435 

Marcionis 

26436 

Marcipor 

26437 

Marciume 

26438 

Marco 

26439 

Marcosian 

26440 

Marcottant 

26441 

Marcotte 

26442 

Marcrad 

26443 

Marcucrat 

26444 

ATardaiien 

26445 

Afarder 

26446 

Marderfell 

26447 

AIardo?iio 

26448 

Mareagem 

Mistake — continued. 

The  mistake  is  on  your  side 
The  mistake  is  on  my  (our)  side 
Are  you  certain  there  is  no  mistake 
There  must  be  no  mistake  in  the  matter 

There  must  be  no  mistake  about (this) 

Such  unaccountable  mistakes  do  not  inspire  confidence 
Misunderstood. 

You  have  misunderstood  our  instructions 
You  have  misunderstood  the  matter  entirely 
Model. 

Send  a  model  as  soon  as  possible 
Model  will  be  sent  immediately 
Model  will  be  sent  in  a  few  days 
Will  have  a  model  made  and  forwarded 
Have  no  model  that  I  (we)  can  send 
Monday. 

On  Monday  morning 

Monday  mid  day 

On  Monday  evening 

During  .Monday 

During  Monday  night 

Last  Monday 

Next  Monday 

Next  Monday  or  Tuesday 

Next  Monday  or  Tuesday,  former  preferred 

Next  Monday  or  Tuesday,  latter  preferred 

Last  Monday  week 

Next  Monday  week 

Every  Monday 

Every  other  Monday 

Every  second  Monday 

Every  third  Monday 

Every  fourth  Monday 

First  Monday  in  the  month 
Second  Monday  in  the  month 
Third  Monday  in  the  month 

Fourth  Monday  in  the  month 

Last  Monday  in  the  month 
Money. 

Money  to  be  paid  down 

Must  first  have  the  money 

The  money  will  be  paid  down 

Who  will  pay  the  money 

The  money  will  be  paid  you  by 

Have  every  reason  to  believe  the  money  will  be  paid 

Have  every  reason  to  believe  the  money  will  not  he  paid 

The  money  will  not  be  paid 

The  money  will  not  be  paid  without  — — 

Do  you  think  the  money  is  all  right 

I  (we)  think  the  money  is  all  right 

I  (we)  do  not  think  the  money  is  all  right 

You  will  lose  your  money 

What  amount  of  purchase-money  is  required 

Purchase-money  required 

How  is  the  purchase-money  to  be  paid 

The  purchase-money  to  be  paid  on  signing,  and  in  exchange  for 
documents 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  :  25  per  cent,  down 
and  25  per  cent,  every  six  months  until  totally  paid 


MON 


455 


CodeNo      Code  Wokds 
Mareajes 

Ma  ye  ant 


Marearan 

Marearia 

Marecage 

Marechal 
Marty  ada 
Maremoto 
Marenzio 


Mareota 

Mareotica 

Mareotis 

Mareta 

Maretazo 

Mareyeur 

Mar/ado 

Marfaga 

Marfiiena 

Marfim 

Marfoure 

Margania 

Margareux 

Margarico 

Margarida 

Margaron 

Margarous 

Margaste 

Margelle 

Margcnes 

Marghetta 

Marginal 

Marginalia 

Marginero 

Margosa 

Margrave 

Marguemos 
Alar  gut  to 

Mariable 

Mariage 

Alariait 

Afarialile 

Afariasses 

Maribondo 

Afaribrait 

AIa?~icao 

Alaricedlo 

Maridanca 

Maridazo 

Aiaridillo 

Afaritniag 

AfarUront 


Money  — continued. 

The  purchase- money  to  be  paid  as  follows  :  25  percent,  down 
and  25  percent,  every  three  months  until  totally  paid 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  :  25  per  cent, 
down  and  balance  to  be  spread  over  two  years  propor- 
tionately 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  : on  signing 

agreement 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows : when  keel  is 

laid 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  : 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  : 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  :  - 

The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  : 


when  framed 
when  plated 
ien  launched 
on  delivery 
on  signing 


The  purchase-money  to  be  paid  as  follows  : 

agreement, when  keel  is  laid, when  framed,  — 

when  plated, when  launched,  and on  delivery 

Stop  the  monthly  money  of  following 

Stop  all  the  monthly  money 

Distance  money  to  be  paid 

Refuse  to  pay  distance  money 

Money  is  no  object 

Money  is  an  important  object  in  the  case 

I  (we)  have  sufficient  money  in  hand 

I  (we)  have  not  sufficient  money  in  hand 

Without  money  in  hand 

Please  do  not  fail  to  send  some  money 

What  has  been  done  with  the  money 

What  do  you  intend  doing  with  the  money 

What  shall  I  (we)  do  with  the  money 

Have  not  yet  got  the  money 

Will  have  some  money  shortly 

To  whom  is  the  money  to  be  paid 

l'ay  the  money  to  (into) 

Pay  the  money  to  (into) to  our  credit 

Money  paid  in  to  your  credit 

Money  paid  in  to  the  credit  of 

Exchange  the  money  into  good  banker's  bill  and  remit 

Retain  the  money  until  further  instructions 

Have  paid  the  money  to  (into) 

Have  paid  the  money  to  (into) to  your  credit 

Have  exchanged  the  money  into  banker's  bill  and  remitted 

Unable  to  raise  sufficient  money  to  put  her  in  condition  to 
continue  her  voyage 

I  am  (we  are)  entirely  without  money 

I   am   (we   are)   entirely  without    money,   please  send 

immediately 

I  (we)  will  keep  you  supplied  with  money 

Draw  what  money  you  require  from 

Money  required  will  be  supplied  by 

Realised  little  money 

Realised  quite  as  much  money 

Money  will  be  a  little  easier  soon 

Money  will  be  a  little  tighter  soon 

Money  will  undoubtedly  become  cheaper 

Money  will  undoubtedly  become  dearer 

Money  is  plentiful  on  the  open  market 

Money  is  scarce  on  the  open  market 

The  suppiy  of  money  has  increased 

Supply  of  money  is  rather  more  abundant 

Supply  of  money  continues  scarce 


45<> 


MON 


Codf.No 

Code  Words 

26500 

Mafigold 

26501 

Marikina 

26502 

Marimanta 

26503 

Marl  mo  th 

26504 

Marinaro 

26505 

Marineado 

26506 

Marineria 

26507 

Marinesca 

26508 

Marinharia 

26509 

Mariolava 

26510 

Mariposa 

26511 

Alariput 

26512 

Mariscos 

26513 

Marisia 

26514 

Marisono 

26515 

Marisus 

26516 

Maritabit 

26517 

Marital 

26518 

Maritamus 

26519 

Maritassi 

26520 

Maritcrai 

26521 

Maritime 

26522 

Maritorum 

26523 

Mariuola 

26524 

Marjoram 

26525 

Markasit 

26526 

Markbaum 

26527 

Markedly 

26528 

Marketers 

26529 

Markfriede 

26530 

Markgdd 

26531 

Markhaut 

26532 

Mark  if 

26533 

Markiges 

26534 

Mark  I os 

26535 

Markloscr 

26536 

Markpalme 

26537 

Marksaft 

26538 

Marks  te  in 

26539 

Marktgast 

26540 

Marktgut 

26541 

Markthcrr 

26542 

Marktorde 

26543 

Marktvee 

26544 

Marktveld 

26545 

Markung 

26546 

Markungen 

26517 

Markvolt 

26548 

Markvoller 

26549 

Marlining 

26550 

Marlpriem 

26551 

Marirccp 

26552 

Marlslag 

26553 

Martnaglia 

26554 

Marmaille 

26555 

Marmaio 

26556 

Marmalet 

26557 

Marmarige 

26558 

Marmarion 

26559 

Marmatite 

Money — continued. 

There  is  an  active  demand  for  money 

There  is  a  poor  demand  for  money 

There  is  a  fair  demand  for  money 

Money  is  in  very  moderate  request 

Money  continues  with  little  change 

Demand  for  money  slightly  easier 

Good  demand  for  money 

Please  try  for  a  little  more  money 

Ought  to  be  worth  more  money 

Ought  to  fetch  more  money 

Will  try  for  a  little  more  money 

Quite  a  panic  in  the  money  market  owing  to  — — 

Government  has  decreed  a  paper  currency 
Month(s). 

During  the  month 

Beginning  of  last  month 

Middle  of  last  month 

End  of  last  month 

During  the  last  month 

Beginning  of  next  month 

Middle  of  next  month 

End  of  next  month 

During  next  month 

During  next  month  or  two 

During  month  after  next 

About  beginning  of  the  month 

About  middle  of  the  month 

About  end  of  the  month 

All  this  month 

All  next  month 

All  last  month 

Last  month 

This  month 

Next  month 

About  end  of  this,  or  beginning  of  next  month 

About  beginning  of  next  month 

About  middle  of  next  month 

About  end  of  next  month 

This  month  or  next  month 

This  month  or  next  month,  former  preferred 

This  month  or  next  month,  latter  preferred 

Next  month  or  following  month 

Next  month  or  following  month,  former  preferred 

Next  month  or  following  month,  latter  preferred 

And  following  month 

Or  following  month 

In  a  month's  time 

Month  by  month 

One  month 

Two  months 

Three  months 

Four  months 

Five  months 

Six  months 

Seven  months 

Eight  months 

Nine  months 

Ten  months 

Eleven  months 

Twelve  months 


MON— MOR 


457 


JodeNo 

Codb  Words 

!6560 

Marmeggia 

Monthly. 

16561 

Marmelade 

Monthly  shipments  (forwardings) 

16562 

Marmeluta 

Monthly  deliveries 

16563 

Marmessus 

Monthly  payments 

16564 

Marmiferi 

Monthly  payments  in  advance 

16565 

Marmista 

Moorings. 

16566 

Marmitee 

Broke  from  her  moorings 

16567 

Marmiton 

Broke  from  her  moorings  and  collided  with 

16568 

A  Fa?- mules 

Broke  from  her  moorings  and  collided  with .where  she  sank 

16569 

A/armor 

Broke  from  her  moorings  and  collided  with ,  latter  sank 

16570 

Afarmorava 

Broke  from,  her  moorings  and  beached  for  benefit  of  all 
concerned 

16571 

Marmoreal 

Broke  from  her  moorings  during  a  gale  and  drove  on 

16572 

At  armor  in 

Broke  from  her  moorings  during  a  gale  and  drove  on ,  will 

probably  become  a  wreck 

16573 

Marmorosa 

Broke  from  her  moorings  during  a  gale  and  drove  on ,  it 

is  expected  she  will  get  off  when  the  weather  moderates  and 
high  tides  set  in 

16574 

Marmosets 

Mooring  chains  parted  and  drove  ashore 

16575 

Marmouser 

Mooring  chains  parted,  drove  ashore  and  filled 

16576 

Marneux 

Mooring  chains  parted  and  drove  ashore,  assisted  off  by  steam 
tug 
More. 

16577 

Marniera 

16578 

Marodeur 

How  much  (many)  more  to  come  forward 

16579 

Maromas 

Not  much  (many)  more  to  come  forward 

16580 

Ataromoa 

If  more  wanted  telegraph  promptly 

16581 

Maroniana 

Get  as  many  (much)  more  as  you  can 

36582 

Maroon 

Will  probably  require  more 

36583 

Marooned 

Will  probably  not  require  more 

16584 

Marooning 

Will  probably  be  more 

16585 

Maroquin 

A  great  many  (quantity)  more  wanted 

16586 

Marotagem 

More  than 

16587 

Maroteira 

Not  more  than 

16588 

Marotisme 

At  not  more  than 

16589 

Marouchin 

But  not  more 

16590 

Marouette 

No  more  required 

26591 

Maroufle 

No  more  can  be  obtained 

36592 

Marozia 

Cannot  give  more  than 

36593 

Marpaud 

Others  are  giving  more 

36594 

Marpesie 

Others  are  getting  more 

36595 

Marpesso 

Must  be  more  than 

36596 

Marprime 

Must  not  be  more  than 

36597 

Marputius 

How  much  (many)  more  will  be  ready  for  shipment  by 

36598 

Marquee 

More  on  the  way 

36599 

Marqueras 

A  very  great  many  more  will  be  ready  by 

36600 

Marquesina 

A  very  few  more  will  be  ready  by 

36601 

Marqueter 

More  or  less 

36602 

Marquetry 

There  will  be  more  doing  a  little  later  on 

36603 

Marqueza 

There  will  be  nothing  more  doing  for  some  time 

36604 

Marquilla 

more  if  loaded  with 

26605 

Marquinier 

more  if  loaded  at 

26606 

Marquisat 

more  if  loaded  at  two  ports 

26607 

Marqitons 

more  if  loaded  at  three  ports 

26608 

Marraine 

more  if  loaded  at  four  ports 

26609 

Marrajo 

more  if  loaded  at ports 

26610 

Marrers 

more  if  ordered  to  discharge  at 

26611 

Marroada 

— —  more  if  ordered  to  discharge  at  two  ports 

26612 

Ma?-ro?ieto 

more  if  ordered  to  discharge  at  three  ports 

26613 

Marroqui 

more  if  ordered  to  discharge  at  four  ports 

26614 

Marruecos 

more  if  ordered  to  discharge  at ports 

45« 


MOR-MUC 


Codf.No 

Code  Words 

26615 

Marrugem 

26616 

Marrugola 

26617 

Marrying 

26618 

Marsaigite 

26619 

Marsault 

26620 

Marsaune 

26621 

Marsband 

26622 

Marsdcuit 

26623 

Marsebras 

26624 

Marseiche 

26625 

Marsepein 

26626 

Marshals 

26627 

Mar  signer 

26628 

Marsilee 

26629 

Marsilio 

26630 

Marsione 

26631 

Marsonia 

26632 

Marsopla 

26633 

Mar  sou  in 

26634 

Marspiter 

26635 

Marssegel 

26636 

Marstall 

26637 

Marstalles 

26638 

Marsupite 

26639 

Marsupium 

26640 

Marsvellen 

26641 

Marsyas 

26642 

Marszeil 

26643 

Martagone 

26644 

Martelage 

26645 

Martehr 

26646 

Marteleurs 

26647 

Martereau 

26648 

Marterort 

26649 

Marterrad 

26650 

Martertod 

26651 

Martervai 

26652 

Mariesco 

26653 

Martial 

26654 

Martially 

26655 

Martianus 

26656 

Marticola 

26657 

Martirolis 

26658 

Martillada 

26659 

Marti  lien 

26660 

Martingal 

26661 

Martinho 

26662 

Ma?-ti?ius 

26663 

Martios 

26664 

Martisit 

26665 

Mar  tor  a 

26666 

Martulum 

26667 

Martyt 

26668 

Marty  rest 

JS.ove~-ronti?7>^d. 

more  if  ordered  to  the  Continent 

more  if  ordered  to  the  Continent. 


between  Havre  and 


Hamburg 

more  if  ordered  to  the  Continent,  between  Bordeaux  and 


Amsterdam 

If  calling  at to  be  paid more 

Will  agree  to  pay more  for  calling  at 

Will  not  agree  to  pay  any  more  for  calling  at  

Morning. 

I'h is  morning 

All  the  morning  # 

During  the  morning 

To-morrow  morning 

To-morrow  morning  or  the  next 

To-morrow  morning  or  the  next,  former  preferred 

To-morrow  morning  or  the  next,  latter  preferred 

Following  morning 

Yesterday  morning 

Early  in  the  morning 

Any  morning 

Any  morning  will  do 

Any  morning  this  week  will  do 

Any  morning  next  week  will  do 

Any  morning  this  month  will  do 

Any  morning  next  month  will  do 

Any  other  morning 

Any  other  morning,  not  earlier  than 

Any  other  morning,  not  later  than 

At o'clock  this  morning 

At o'clock  tomorrow  morning 

Mortgage. 

Has  (have)  a  mortgage  on  the  vessel(s) 
Has  (have)  a  mortgage'  on  the  property 

Ascertain  if  there  is  any  mortgage  on  the 

Please  ascertain  at  the  Custom  House  if  there  is  any  mortgage 

on  the 

There  is  no  mortgage  on  the 

There  is  a  (are)  mortgage(s)  on  the  vessel  as  follows 

There  is  a  (are)  mortgage(s)    on    the   vessel    (to   the   extent 

of ) 

There   is   a   (are)    moitgage(s)    on   the   ( )    property    as 

follows 

I  am  (we  are)  informed  there  is  a  mortgage,  but  it  does  not 

appear  to  be  registered 
Warranted  free  from  mortgage 

Mortgage  on 

Mortgage  on  land 
Mortgage  on  house  property 
Mortgagee(s). 

Who  is  (are)  the  mortgagee(s) 
Call  upon  the  mortgagee(s) 
Telegraph  name(s)  of  mortgagee(s) 

The  mortgagee(s)  is  (are) 

Much. 

How  much  do  you  want 
Do  you  want  much 
I  (we)  do  not  want  much 
I  (we)  shall  want  very  much 
How  much  can  you  give 
How  much  can  you  spare 


MUC— NAK 


459 


CodeNoi      Codewords 

Martyrio 

Maruancr 

Maruja 

Marullus 

Marunkt 

Maruthas 

Alarvaux 

Marvel 

Marvelled 

Marvoisin 

Marwa 

Marzapane 

Marzasca 

Marzatico 

Marzengo 

Marzia/e 

Marzio 

Marzoco 

Masaesuli 

Masaloth 

Masamuda 

Masari 

Masarides 

Mascados 


Mascagno 

Mascalcia 

Mascarada 

Mascaret 

Mascarino 
Mascarra 
Mascezel 
Maschero 
Maschiger 
Mascled 
Masclion 
Mascoral 
Mascujada 
Masculetis 
Masai  liar 
Masmlo 
Masedness 
Maserast 
Maserholz 
Masericht 
Maserig 
Masica 
Masicotes 
Masienas 
Masilicas 
*Masilico 
NABABIE 
Nabenri7ig 
Nabetakn 
Nabiani 


Much — continued. 

How  much  shall  I  (we)  get 

You  will  not  get  much 

You  will  get  as  much  as  required 

I  (we)  want  as  much  as  can  be  obtained 

How  much  does  he  (do  they)  want 

he  (they)  want(s)  very  much 

he  (they)  want(s)  as  much  as  can  be  obtained 

he  (they)  does  not  (do  not)  want  very  much 

As  much  as  you  can  get 

How  much 

Not  too  much 

Not  so  much  as 

About  as  much  as  the  last 

Too  much 

Very  much  the  same 
Murder. 

Murder  has  been  committed 

Wilful  murder 
Murdered. 

has  (have)  been  murdered 

was  murdered  to-day 

was  murdered  to-day,  the  murderer(s)  was  (were)  at  once 

apprehended 

was  murdered  to-day,  the  murderer(s)  made  his  (their) 

escape,  no  clue 

was  murdered  to-day,  the  murderer(s)  made  his  (their) 

escape,  but  have  some  clue 

was  murdered  yesterday 

was  murdered  yesterday,  the  murderer(s)  was  (were)  at 


once  apprehended 

was  murdered  yesterday,  the  murderer(s)  made  his  (their) 

escape,  no  clue 

was  murdered  yesterday,  the  murderer(s)  made  his  (their) 

escape,  but  have  some  clue 
Must. 

Must  be 

Must  not  be 

You  must 

You  must  not 

I  (we)  must 

I  (we)  must  not 

If  I  (we)  must 

If  you  must 

Must  proceed 

Must  not  proceed 

I  (we)  must  know  immediately 

You  must  come  immediately 

You  must  go  immediately 
Mutinous. 

The  crew  of are  mutinous 

The has  put  in  with  crew  mutinous 

Mutiny. 

has  put  in  here  with  mutiny  on  board 

The  mutiny  is  gaining  ground 

The  mutiny  is  not  gaining  ground 

The  mutiny  is  now  quelled 
NAKED. 

To  be  shipped  naked 

To  be  forwarded  naked 

Shipped  naked 
•  Code  words  '  M  '  are  continued  at  page  1235.. 


460 


NAK— NAM 


CodeNo       Code  Wok  us 


26723 

Nabidden 

26724 

Nabissero 

26725 

Nabissi 

26726 

Nablia 

26727 

Nabliorum 

26728 

Nab  Hum 

26729 

Nablonie 

26730 

Nabob 

26731 

Nabonetos 

26732 

Nabootsen 

26733 

Naboria 

26734 

Nabrengen 

26735 

Nabruisen 

26736 

Nabuigen 

26737 

Naburig 

26738 

Naburiger 

26739 

Nacarada 

26740 

Nacarados 

26741 

Nacarat 

26742 

Nacareos 

26743 

Nacarinas 

26744 

Nacarino 

26745 

Nacarones 

26746 

Naccinos 

26747 

Nacelle 

26748 

Naceremos 

26749 

Nachbar 

26750 

Nachbarin 

26751 

Nachbild 

26752 

Nachdem 

26753 

Nachen 

26754 

NacJiform 

26755 

Nachgluth 

26756 

Nachguss 

26757 

Nachporto 

26758 

Nachqual 

26759 

Nachsorge 

26760 

Nachstand 

26761 

Nachtigall 

26762 

Nachtnutts 

26763 

Nachtpost 

26764 

Nachtrag 

26765 

Nachirock 

26766 

Nachtrupp 

26767 

Nachts 

26768 

Nachtsack 

26769 

Nachtslot 

26770 

Nachtvolk 

26771 

Nachtwerk 

26772 

Nachtworm 

26773 

Nachtzang 

26774 

Nachtzeit 

26775 

Nachtzoen 

26776 

Ndchweh 

26777 

Nachwogen 

26778 

Nachwuchs 

26779 

Nachzecht 

Naked- -continued. 

Demijohns  to  be  shipped  naked 

Not  to  be  shipped  naked 

Not  to  be  forwarded  naked 

Too  risky  to  send  naked 

Usually  sent  naked 

Naked  lights  not  to  be  used 
Name(s). 

May  I  (we)  name  — — 

You  may  name 

Do  not  name 

Will  you  name ■ 

I  (we)  will  name  ■— — 

I  (we)  can  name 

I  (we)  cannot  name 

If  you  can  name 

If  you  cannot  name ■ 

If  I  (we)  can  name 

If  I  (we)  cannot  name 

Why  did  you  name 

Why  did  you  not  name • 

What  is  (arc)  the  name(s)  of 

In  whose  name 

What  is  the  name  of  the  vessel 

Vessel  to  be  named 

Change  the  name  immediately 

Name  has  been  changed  to  - —  - 

The  name(s)  is  (arc) 

The  name(s)  is  (are) ,  but  not  to  be  mentioned 

In  my  (our)  name 

In  the  name  of 

In  your  own  name 

Any  name  you  please 

Do  you  know  the  name(s)  of  — — 

What  is  (are)  the  name(s)  of  owikt(s) 

What  is  (are)  the  name(s)  of  charterer(s) 

What  is  (are)  the  name(s)  of  shipper(s) 

What  is  (are)  the  name(s)  of  consignee(s) 

What  is  (are)  the  name(s)  of  manufacturer(s) 

What  is  (are)  the  name(s)  of  seller(s) 

What  is  (are)  the  name(s)  of  buyer(s) 

The  name(s)  of  owner(s)  is  (are) 

The  name(s)  of  charterer(s)  is  (are) 

The  name(s)  of  shipper(s)  is  (are) 

The  name(s)  of  consignee(s)  is  (are) 

The  narne(s)  of  manufacturer(s)  is  (are) 

The  name(s)  of  seller(s)  is  (are) 


if  so,  give  ail  possible 


The  name(s)  of  buyer(s)  is  (are) 

Do  you  know  the  name(s)  of  

information 
Must  be  first-class  name(s) 

I  (we)  cannot  caution  you  too  much  against  the  name(s) 
Do  not  like  the  name(s),  would  rather  not  have  anything  to 

Jo  with  it  (them) 
Name(s)  not  known  here 
Do  not  know  the  name(s),  beg  to  suggest  that  you  inquire 

of 

Do  not  know  the  name(s),  but  will  make  inquiries 
Will  telegraph  name(s)  as  soon  as  possible 
Name(s)  not  suitable 
Name(s)  cannot  be  accepted 


NAM  46i 


SDENO 

Code  Words 

3780 

Nacibo 

3781 

Nacidos 

3782 

Nacisteis 

3783 

NacoJar 

3784 

Naconma 

5785 

Nacquero 

3786 

Nacreous 

5787 

Nacrite 

3788 

N acta  m 

3789 

Nacurutu 

5790 

Nadacarni 

5791 

Nadadas 

3792 

Nadadurd 

5793 

Nadegudo 

5791 

Nadel 

5795 

Nadelauge 

5796 

Nadelberg 

5797 

Nadelgeld 

5798 

Nadelloch 

5799 

Nadelwald 

3S00 

Nadenken 

3^01 

Naderende 

5802 

AraderJmnd 

5803 

Nadeunen 

6801 

Nadhireen 

5805 

Nadivel 

3806 

Nadlvo 

3807 

Nadoe?iers 

5808 

Nadorst 

5809 

Nadrogen 

5810 

Nadrossen 

6811 

Nadruk 

6812 

Naduiken 

6813 

Xadwcilen 

6811 

Naegelmal 

6815 

JVaeggen 

5816 

Naeggetide 

5817 

Naehern 

5818 

Naeherung 

5819 

Naehgarn 

3820 

Naehkorb 

3821 

Naehlade 

3822 

Naehnadel 

3823 

Naehpult 

3821 

Naehring 

3825 

Naehringes 

3826 

Naehsache 

3827 

Naehseide 

3828 

Naenia 

3829 

Naeschig 

3830 

Naeselst 

3831 

Naevianoi 

3832 

Naevolus 

3833 

Naevuli 

3831 

IVafeesten 

3335 

Nafego 

5836 

Nafiri 

Name(s) — continued. 

Name(s)  has  (have)  a  bad  repute 

Name(s)  not  much  known 

Name(s)  not  at  all  liked 

First-class  name(s) 

Name(s)  stands  (stand)  well 

Very  respectable  name(s) 

Name(s)  will  be  accepted 

Telegraph  vessel's  name 

Telegraph  vessel's  name  when  you  ship 

Telegraph  vessel's  name  for  insurance 

The  name  of  vessel  is 

The  name  of  vessel  unknown 
Send  immediately  name  of  person 

Believed  to  be  travelling  under  the  name  of ■ 

The  name  inquired  for  is 

Cannot  ascertain  name 

Cannot  give  you  the  name 

Cannot  give  the  name  just  now,  will  later  on 

Cannot  contract  (fix)  without  knowing  the  name 

Must  know  the  name,  or  cannot  proceed 

Name  of  vessel  to  be  given  on  or  before 

Name  of  vessel  to  be  given  on  signing  contract 

Please  kindly  keep  our  name  before  you 

May  we  mention  the  name(s) 

Name(s)  not  to  be  mentioned 

Name(s)  may  be  mentioned  if  absolutely  necessary 

Do  not  mention  my  (our)  name(s) 

Do  not  mention  his  (their)  name(s) 

The  name(s)  will  not  be  mentioned 

Your  name  will  not  be  mentioned 

His  (their)  name(s)  will  not  be  mentioned 

The  name(s)  has  (have)  been  mentioned 

Your  name  has  been  mentioned 

His  (their)  name(s)  has  (have)  been  mentioned 

Our  name  may  be  mentioned  if  absolutely  necessary 

His  (their)  name(s)  may  be  mentioned  if  absolutely  necessary 

In  whose  name  shall  I  (we)  conduct  the  business 

In  whose  name  shall  I  (we)  tender 

In  whose  name  did  you  conduct  the  business 

Our  name  only  to  appear  in  the  transaction 

Your  name  only  to  appear  in  the  transaction 

's  name  only  to  appear  in  the  transaction 

Our  name  not  to  appear  in  the  transaction 
— 's  name  not  to  appear  in  the  transaction 

has  put  his  (have  put  their)  name(s)  on  the  packages, 


—  (in  the ) 


-) 


please  have  them  erased 
What  was  (is)  the  name  on  the 
No  name  to  be  seen  on  the  — 
Could  not  make  out  the  name 
Propose  to  change  name  (of  — 
Propose  to  change  name  (of  — 
Propose  to  change  name  (of  — 

objection 
Beg  to  suggest  name  be  altered  (to 
Name  must  not  be  altered 
No  objection  to  alter  name 
No  objection  to  alter   name,    but   the   name   mentioned  is 

unsuitable 

Alter  the  name  at  once  (to ) 

Alter  the  name  at  once  (to ),  it  is  very  suitable 


),  will  there  be  any  objection 
— )  to ,  will  there  be  any 


) 


46a 


NAT-NAV 


CodeNo 

I      Code  Words 

26837 

Nafluiten 

Nationality. 

26838 

Nagalm 

What  nationality  is  the  vessel 

26839 

Nagalmcn 

Vessel's  nationality  is 

26340 

Nagalming 

Any  nationality  will  do 

26841 

Nageais 

Any  nationality  will  do  except 

26842 

Nageant 

American  nationality  preferred 

26843 

Nageasses 

Austrian  nationality  preferred 

26844 

Nagebeden 

Belgian  nationality  preferred 

26845 

Nageblaft 

Brazilian  nationality  preferred 

26346 

Nagebkven 

British  nationality  preferred 

26347 

Nagebloed 

Chilian  nationality  preferred 

26848 

Nageboeud 

Chinese  nationality  preferred 

26849 

Nageboord 

Danish  nationality  preferred 

26850 

Nagebrand 

Dutch  nationality  preferred 

26851 

Nagebromd 

French  nationality  preferred 

26852 

Nagebruisl 

German  nationality  preferred 

26853 

Nagedanst 

Grecian  nationality  preferred 

26854 

Nagedeund 

Italian  nationality  preferred 

26855 

Nagedoken 

Japanese  nationality  preferred 

26856 

Nagedrosl 

Norwegian  nationality  preferred 

26857 

Nageetst 

Peruvian  nationality  preferred 

26858 

Nagegaon 

Portuguese  nationality  preferred 

26859 

Nagegild 

Russian  nationality  preferred 

26860 

Nagehold 

Spanish  nationality  preferred 

26861 

Nagehnild 

Swedish  nationality  preferred 

26862 

Nagekamd 

Turkish  nationality  preferred 

26863 

Nageklapt 

Natives. 

26864 

Nageklost 

Natives  very  quiet 

26865 

Nagekneed 

Natives  very  unsettled 

26866 

Nagelag 

Natives  becoming  very  troublesome 

26867 

Nagelartig 

Natives  rebelling 

26868 

Nagelbein 

Natives  rebelling  and  very  excited 

26869 

Nagelfell 

Natives  becoming  beyond  control 

26870 

Nagelhout 

Natives  settling  down  quietly 

26871 

Nagelkram 

Natives  have  now  settled  down 

26872 

Nagellos 

Nature. 

26873 

Nageln 

What  is  the  nature  of 

26874 

Nagebieu 

Of  an  inflammable  nature 

26875 

Nagelolie 

Of  a  destructive  nature 

26876 

Nagelpunt 

Of  a  contaminating  nature 

26877 

Nagelsmid 

Of  a  dangerous  nature 

26878 

Nagelstab 

Nothing  of  a  damaging  or  dangerous  nature  to  be  sh 

pped 

26879 

Nagelvast 

Of  a  temporary  nature 

26880 

Nageoir 

Navigable. 

26881 

Nagcpeins 

Not  navigable  for  vessels  over 

26882 

Nagepiept 

Navigable  for  vessels  of  any  size 

26883 

Nagepolst 

Navigation. 

26884 

Nageraden 

What  is  the  state  of  the  navigation 

26885 

Nagerecht 

Navigation  is  good 

26886 

Nageriez 

Navigation  is  bad 

26887 

Nagerold 

Navigation  is  impossible 

26888 

Nageschald 

Subject  to  navigation  being  open 

268S9 

Nageschud 

If  arriving  before  the  navigation  is  open 

26890 

JVages/agen 

If  arriving  after  the  navigation  is  closed 

26S91 

Nagesleept 

To  be  loaded  immediately  the  navigation  is  open 

26892 

Nageslopen 

To  be  loaded  before  the  navigation  closes 

26893 

Nages?net(n 

If  navigation  is  closed 

26894 

Nagesmuld 

As  soon  as  the  navigation  is  closed 

26895 

Nagcsnapi 

If  navigation  is  open 

26696 

Nagesuld 

As  soon  as  the  navigation  opens 

NAV-NEO 


46, 


Codf.No 

Cook  Words 

Navigation — contiimed. 

26897 

Nagetehi 

The  navigation  is  not  expected  to  be  open  for  some  time  yet 

26898 

Nagethier 

Navigation  is  expected  to  be  opened  shortly 

26899 

Nagetorst 

The  navigation  opened  here 

26900 

Nageur 

Navigation  is  now  open 

26901 

ATageve?i 

The  navigation  is  not  expected  to  be  closed  for  some  time 
yet 

26902 

Nagewas 

Navigation  is  expected  to  close  shortly 

26903 

Nagewogen 

Navigation  is  closed  for  sailing  vessels 

26904 

Nagewurm 

Navigation  is  now  closed 

26905 

Nagezang 

Navigation  is  now  closed  for  the  season 

26906 

Nagezien 

Navigation  suspended  in  consequence  of  the  lowness  of  water 
in  the  river 

26907 

Nagieren 

Navigation  completely  blocked  by  — — 

26908 

Nagiez 

Completely  blocking  the  navigation 

26909 

Nagllkn 

Water  is  increasing  in  the  river,  and  navigation  is  expected  to 
be  resumed  shortly 

26910 

Nagisten 

Navigation  for  this  place  is  now  open  for  steamers,  but  sailing 
vessels  will  have  to  wait  a  few  days 

26911 

Nagluren ' 

No  prospect  yet  of  the  navigation  opening 

26912 

Nagmilbc 

Within  a  fair  and  reasonable  time  of  the  navigation  being  open 

26913 

Nagonzen 

days  after  the  navigation  is  open 

26914 

Nagor 

Near. 

26915 

Nagte 

Very  near 

26916 

Naglest 

Too  near 

26917 

Nahalol 

Not  near 

26918 

Nahamani 

Not  near  enough 

26919 

Nahesson 

Quite  near  enough 

26920 

Nahoede 

Near  as  possible 

26921 

Nahoitden 

Must  now  be  very  near 

26922 

Nahriing 

Must  now  be  very  near  at  hand 

26923 

Nahuilen 

Must  now  be  very  near  your  port  ( ) 

26924 

Naiads 

Should  be  very  near 

26925 

Nnioirana 

As  near  as  vessel  can  safely  get 

26926 

Naidibus 

As  near  as  vessel  can  safely  get,  always  being  afloat 

26927 

Nailery 

As  near  as  vessel  can  safely  get  without  delay,  being  always 
afloat 

26928 

Ara>mar 

Necessary. 

26929 

Nalneris 

If  necessary 

26930 

Nainsook 

If  not  necessary 

26931 

Naipes 

If  necessary  to  give 

26932 

Naisage 

If  necessary  to  take 

26933 

Naissance 

If  not  necessary  to  give 

26934 

Naissant 

If  not  necessary  to  take  — — 

26935 

AT/7  /  CC7/C 

It"   1  ^   nr,rvi"*r'r"i rv  \c\  tivp* 

4J\J  U*JU 

26936 

Naitront 

J.  L   lo   liCCCoocliy    \.\j  give               ■■ 

It  is  necessary  to  take — 

26937 

Naizefy 

It  is  not  necessary  to  give 

26938 

Naivites 

Tt  i*"*  not  nprP'^irv  fn  tilT1 

26939 

Najaie 

If  absolutely  necessary 

26940 

Najagen 

Is  it  (will  it  be)  necessary 

26941 

Najaging 

It  is  (it  will  be)  necessary 

26942 

Najemnas 

It  is  (it  will  be)  absolutely  necessary 

26943 

Najerano 

It  is  now  the  more  necessary 

26944 

Najerilk 

It  may  be  necessary  (to ) 

26945 

Najouwen 

It  is  (it  will)  not  (be)  necessary 

26946 

Najmchen 

If  you  consider  it  necessary 

26947 

Nakedness 

If  you  consider  it  absolutely  necessary 

26948 

Nakermis 

I  (we)  do  not  consider  it  necessary 

26949 

Nakivd 

I  (we)  do  not  consider  it  absolutely  necessary 

26950 

Nakhink 

Please  do  so  if  necessary 

26951 

Nak/ossen 

Was  it  absolutely  necessary  (to ) 

464 


NEO-NEG 


CodkNo 

Code  Wort 

26952 

Nakluiven 

26953 

Nakoleia 

26954 

Nakoo 

26955 

Nakwaken 

26956 

Nalabben 

26957 
26958 

Nalagu 
Nalatig 

26959 

Nalevende 

26960 
26961 

Nalezing 
JVa/ime 

26962 
26963 
26964 
26965 

Nallary 
Naloopen 
Naloopers 
Namable 

26966 
26967 

Namadary 
Namakers 

26968 
26969 

Namaque 
Namarkt 

26970 
26971 
26972 

Namaycush 

Namboury 

Namenlos 

26973 
26974 

Namensfest 
Namensiag 

26975 
26976 

Nameplate 
Namesake 

26977 

Nametara 

26978 
26979 
26980 

Namhaft 

Na7nhqfter 

Namidicus 

26981 

Namorada 

26982 

Namorico 

26983 

Natnoro 

26984 
26985 

Namps 
Namuelite 

26986 

JVamurois 

26987 

Nanceate 

26988 
26989 

Nanceique 
Nanciamus 

26990 

Nanciebai 

26991 

Nancietis 

26992 

Na?icire?n 

26993 

JVana'sd 

26994 

Nanciscor 

26995 

Nanciunt 

26996 

Nanctos 

26997 
26998 

Nandapoa 
Na?idou 

26999 

Nandum 

27000 

Nanekisme 

27001 

Naneuzen 

27002 

Nanisme 

27003 

Nanomelie 

27004 

Nanosattr 

27005 

Nanosomie 

27006 

Nantir 

27007 

Nayituates 

27008 
27009 

Napegus 
Napeiro 

-)  or  1  (we)  should  not 


Necessary — continued. 

It  was  absolutely  necessary 

It  was  absolutely  necessary  (to 
have  acted 

More  than  is  necessary 

Please  do  what  is  necessary 

Provide  all  that  is  necessary 

Take  the  necessary  means 

I  am  (we  are)  taking  the  necessary  steps 

Please  do  what  is  necessary  as  cheaply  as  possible 

Do  only  what  is  absolutely  necessary 

Will  only  do  what  is  absolutely  necessary 

It  is  not  absolutely  necessary,  but  it  would  bean  advantage 

It  is  not  absolutely  necessary,  but  well  worth  the  outlay 
Necessity. 

Is  there  any  necessity  (for — ) 

I  (we)  do  not  see  the  necessity 

There  is  great  necessity 

In  case  of  necessity 

In  case  of  necessity  apply  to 

Will  avoid  the  necessity  of 

It  is  a  case  of  necessity 

It  is  a  case  of  urgent  necessity 

Unless  compelled  by  absolute  necessity 

It  is  of  imperative  necessity  (that ) 

Will  be  ready  in  case  of  necessity 

The  necessity  of  having 

There  is  no  necessity 
Need. 

Is  there  any  need  of 

Have  you  any jieed  of 

I  (we)  have  no  need  of 

I  (we)  have  much  need  of  — — 

Is  (are)  much  in  need  of 

Has  (have)  no  need  of 

There  is  no  need  (of ) 

There  is  much  need  (of  — 

Do  not  need 

You  need  not 

In  great  need  of 

Will  need  to  go 

I  (we)  will  have  need  to 

In  case  of  need 

In  case  of  need  apply  to 

Act  only  in  case  of  need 

Have  instructed to  apply  to  you  in  case  of  need  ;  please 

do  what  is  necessary 
Negative. 

It  is  negative 

Answer  is  negative 

I  (we)  reply  in  the  negative 
Neglect. 

Very  great  neglect 

Do  not  neglect 

I  (we)  shall  not  neglect 


) 


There  appears  to  be  great  neglect  on  your  part 
No  neglect  on  our  part 
No  neglect  can  be  proved 

The  neglect  is  not  here,  must  be  somewhere  else 
Negotiate. 

Can  you  negotiate (with ) 


NEG 


465 


CodeNo;      Code  Words 

27010 
27011 
27012 
27013 
27014 
27015 
. 2701G 
27017 
27018 
27019 
27020 
27021 
27022 
27023 
27024 
27025 
27026 
27027 
27028 
27029 
27030 
27031 
27032 
27033 
27034 
27035 
27036 
27037 
27038 
27039 
27040 
27041 
27042 
27043 
27044 
27045 
27046 


27047 
27048 
27049 
27050 
27051 
27052 
27053 
27054 
27055 
27056 
27057 
27058 
27059 
27060 
27061 
27062 
27063 
27064 
27065 
27066 
27067 
27068 


Napelline 
Naperseh 
Napersing 

Naphew 

Naphilus 

Naphish 

Naphtase 

Napiepen 

Napimoge 

Napiste 

Napkin 

Napluk 

Napolez 

Napost 

Nappage 

Nappello 

Na£pe  r on 

Nappina 

Nappole 

Napraters 

Napslak 

Naptaking 

Napurae 

Napuris 

Napyos 

Naquillo 

Naquissc 

Narameda 

Naranja 

Naranjada 

Naranjero 

Naratekn 

Naravelie 

Narbasi 

Narbenlos 

Narbona 

Narcafto 

Narcisse 
Narcissus 
Narcitine 
Narcobate 
Narcosis 
Narcotism 
Narcotize 
Nardifer 
Nardinas 
Nardino 
Nardoa 
Nardorum 
Nardosmie 
Nardus 
Naregamie 
Narghile 
Narguames 
\  Narguiles 
j  Naribus 
\  Naricarum 
j  Nariform 
I  Narigao 


) 


Negotiate — continued. 

1  (we)  can  negotiate (with ) 

If  (we)  cannot  negotiate (with  — 

Will  you  negotiate (with ) 

I  (we)  will  negotiate (with ) 

I  (we)  will  not  negotiate- (with  — — ) 

Shall  I  (we)  negotiate (with ) 

Please  to  negotiate  — —  (with ) 

Do  not  negotiate (with ) 

If  you  can  negotiate (with ) 

If  you  cannot  negotiate (with ) 

If  I  (we)  can  negotiate (with ) 

If  I  (we)  cannot  negotiate (with ) 

Will (he — they)  negotiate (with ) 

(he — they)  will  negotiate (with ) 

(he — they)  will  not  negotiate (with ) 

Why  did  you  negotiate  with  -' 

Why  did  you  not  negotiate  with 

Can  you  negotiate  bill(s)  on  me  (us) 

Can  you  negotiate  bill(s)  on  me  (us) ;  if  so,  what  rate  usuance 

I  (we)  can  negotiate  bill(s)  on  you 

I  (we)  can  negotiate  bill(s)  on  you,  rate 

I  (we)  cannot  negotiate  bill(s)  on  you 

I  (we)  cannot  negotiate  bill(s)  on  you  without 

I  (we)  cannot  negotiate  bill(s)  on  you  for  more  than  

Can  you  negotiate  bill(s)  on ;  if  so,  what  rate 

I  (we)  can  negotiate  bill(s)  on 

I  (we)  can  negotiate  bill(s)  on — ,  rate usuance 

I  (we)  cannot  negotiate  bill(s)  on 

I  (we)  cannot  negotiate  bill(s)  on without 

I  (we)  cannot  negotiate  bill(s)  on for  more  than 

Cannot  negotiate  date  bills  at  present,  must  draw  at  sight 
If  you  negotiate  the  business  through  us 
If  you  do  not  negotiate  the  business  through  us 
I  (we)  will  negotiate  the  business  through  you 
If  I  (we)  negotiate  the  business  through  you 
Regret  I  (we)  cannot  negotiate  through  you 
Regret  I  (we)  cannot  negotiate  through  you,  as  I  am  (we  are) 
treating  with  others 
Negotiated. 

Have  you  negotiated 

I  (we)  have  negotiated 


I  (we)  have  not  negotiated 

If  you  have  negotiated 

If  you  have  not  negotiated 

Not  to  be  negotiated 
Not  to  be  negotiated  at  present 
Not  to  be  negotiated  until  you  hear  from  me  (us) 
Negotiations. 

Negotiations  will  shortly  be  opened  with (between  — 

Negotiations  are  now  opened  with (between ) 

Negotiations  are  being  pushed  forward 

Negotiations  still  pending 

Negotiations  are  very  satisfactory 

Negotiations  are  not  satisfactory 

Negotiations  suspended  for  the  present 

The  delay  in  negotiations  is  causing  considerable  anxiety 

There  is  a  probability  of  the  negotiations  falling  through 

Negotiations  are  concluded 

Is  (are)  open  to  negotiations 

You  must  be  very  stiff  in  your  negotiations 


466 


NEG-NEW 


CodeNo      Codewords 


27069 

Narigona 

27070 

Narigones 

27071 

Narigudos 

27072 

Narinal 

27073 

Narine 

27074 

Narinosi 

27075 

Narinosum 

27076 

Narisker 

27077 

Naritatis 

27078 

Narizotas 

27079 

Narkose 

270SO 

Narniense 

27081 

Naroeien 

27082 

Naroem 

27083 

Narraban 

27084 

Narradora 

27085 

Narrais 

27086 

Narramus 

27087 

Narrandos 

27088 

Narrarem 

27089 

Narratei/r 

27090 

Narratore 

27091 

Narraturi 

27092 

Narravit 

27093 

Nam  n 

27094 

Narreubel 

27095 

Nanrrais 

27096 

Narrerons 

27097 

Narrest 

27098 

Narretuig 

27099 

Narr/ieit 

27100 

Narroivly 

27101 

Narthece 

27102 

Ararvatine 

27103 

Nanvat 

27104 

Narivallen 

27105 

Narycieu 

27106 

Narycios 

27107 

Narycium 

27108 

Nasal 

27109 

Nasa/is 

27110 

Nasaliscr 

27111 

Nasality 

27112 

Nasallaut 

27113 

Nasarani 

27114 

Nasardant 

27115 

Nasaria 

27.116 

ATasce/ica 

27117 

Nascendo 

27118 

Nascent 

27119 

Nascevate 

27120 

Naschwerk 

27121 

Nascituro 

27122 

Nascosto 

27123 

Naseau 

27124 

Nasebeny 

27125 

Nasenbeni 

27126 

Nasenlodi 

27127 

Nasenton 

Negotiations — continued. 

Negotiations  have  fallen  through 

Cease  negotiations  until  you  hear  from  me  (us) 

I  am  (we  are)  in  negotiation  elsewhere 
Neither. 

Neither  seen  nor  heard  of 

Neither  more  nor  less 

Neither  one  nor  the  other 

Neither  you  nor  I  (we) 
Neutral. 

Shall  I  (we)  remain  neutral 

Advise  you  to  remain  neutral 

Advise  you  not  to  remain  neutral 

I  (we)  will  remain  neutral 

Will  remain  neutral 

Will  not  remain  neutral 
Never. 

It  will  never  do 

It  was  never  mentioned 

It  was  never  intended 

It  was  never  expected 

It  was  never  so  before 

It  will  never  be  so  again 
New. 

Quite  new 

Too  new 

Will  require  new 

Get  ready  new 

Send  immediately  new 

Must  have  a  new  one 

Nothing  new 

Everything  new 

New  for  old 
News. 

What  is  the  latest  news 

What  news  have  you  of 

Have  you  any  news 

Have  you  any  news  of ;  I  am  (we  are)  very  anxious 

Very  anxious  about not  yet  arrived,  have  you  any  news 

Please  wire  the  latest  news  you  have  re  peace  or  war  with  — — 

Should bring  any  news  of we  will  greatly  thank  you 

to  advise  us 

The  latest  news  we  have  of is 

Break  the  news  gently  (to ) 

I  (we)  have  no  news 

The  latest  news  is 

No  news  from  you  since 

Most  important  news 

No  news  of  importance 

Have  no  further  news 

There  is  no  definite  news 

The  latest  news  we  have  is 

The  latest  news  we  have  is  that  she  was  reported  seen 

If  I  (we)  get  any  fresh  news  will  wire 

Further  news  cannot  be  expected  for  several  days 

Very  satisfactory  news  has  been  received  from 

Very  unsatisfactory  news  has  been  received  from 

Send  all  the  news  you  possibly  can 

Get  all  the  news  you  possibly  can 

News  expected  daily 

Expect  further  news  shortly 


NEW— NIG 


467 


CodeNoi      Code  Words 

Nasevole 
Naseweis 
Naskorn 

Nasican 
Nasicis 
Nasicole 
Nasidios 

Nasiere 

Nasille 

Nasilleur 

Nasillone 

JVasiterne 

Nasitort 

Nasluipen 

Nasmaken 

Nasmullen 

JYasnede 

Nasnellen 

Nasologia 

Naspeuren 

Nasponsen 

Nasporen 

Nasporing 

Naspniten 

Nassada 

Nassangi 

Nassarum 

Nassauer 

Nassette 

Nasskalt 

Nassovie 

Nastrand 

Naslriera 

Nasluch 

Nastuiven 

Nasturco 

Nasturen 

Nasua 

Nasutos 

Nasntum 

Natabat 

Natafelen 

Natale 

Natalia 

Natalibus 

Nataloine 

Natant 

Natantes 

Natantly 

Natatil 

Natatrice 

Natavisti 

Natchnee 

Natellen 

Natertong 

Natet 

Nathalis 

Nathineen 


News — continued. 

Do  not  expect  further  news 

Do  not  expect  further  news  for  some  time 

Is  the  news  reliable 

News  not  reliable 

News  quite  correct 

Political  news  more  favourable 

Political  news  more  unfavourable 

Owing  to  the  serious  character  01  political  news 

In  consequence  of  the  warlike  news 

Very  glad  to  receive  news  of 

Very  grieved  to  receive  news  of 

Has  (have)  received  favourable  news 

Has  (have)  received  unfavourable  news 

It  is  reported  that  unfavourable  news  has  been  received 

The  news  has  quite  upset  everything 

The  news  has  given  great  satisfaction 

According  to  news  received  here 

Unless  you  have  later  favourable  news 

Unless  you  have  later  unfavourable  news 

If  you  have  later  favourable  news 

If  you  have  later  unfavourable  news 

Latest  news  being  more  favourable 

Latest  news  being  more  unfavourable 

Her  news  has  been  anticipated 
Newspaper(s). 

Please  send  the  following  newspapers  until  further  orders  to 

Send  me  (us)  the  following  newspaper(s) 

Send  me  (us)  the  following  newspaper(s)  regularly  until  further 
orders 

Newspapers  to  hand 

No  newspapers  to  hand 

Newspapers  come  to  hand  very  irregularly 

Newspapers  are  posted  in  the  usual  course 

Newspapers  are  regularly  posted  ;  will  make  inquiries  as  to 
irregularities 

Newspapers  were  sent  as  usual 

Newspapers  delayed  through  an  accident 

Newspapers  are  now  on  the  way 

Stop  sending  the  following  newspaper(s) 

Newspapers  stopped  according  to  your  instructions 
Night. 

To-night 

During  the  night 

All  night 

Last  night 

Any  night 

Following  night 

To-morrow  night 

To-morrow  night  or  the  next 

To-morrow  night  or  the  next,  former  preferred 

To-morrow  night  or  the  next,  latter  preferred 

Any  night  will  do 

Any  other  night 

Any  other  night  not  earlier  than 

Any  other  night  not  later  than 

Any  night  this  week  will  do 

Any  night  next  week  will  do 

Any  night  this  month  will  do 

Any  night  next  mondi  will  do 

The  last  night  I  (we)  can  give  you 


468 


NO-NOT 


Com:  No       Code  Words 

27186 
27187 
'27188 
27189 
27190 
27191 
27192 
27193 
27194 
27195 
27196 
27197 
27198 
27199 
27200 
27201 
27202 
27203 
27201 
27205 
27206 
27207 
27208 
27209 
27210 
272  LI 
27212 
27213 
27214 
27215 
27216 
272 17 
27218 
27219 
27220 
27221 
27222 
27223 
27224 
27225 
27226 
27227 
27228 
27229 
27230 
27231 
27232 
27233 
27234 
27235 
27236 
27237 
2723S 
27239 
27240 
27241 
27242 
27243 
27244 
27245 


Natirier 
Naticuto 
Natifs 
Natiguay 
Natillas 
Natinabor 
Natinemur 
Natinor 
Nation 
Nativement 
Nativity 
Natalie 
Natouva 
Natreden 
Natreding 
Natsiate 
Natsonie 
Nat  t age 
Nattaire 
Nat/ait 
Natterer 
Natteriez 
Nations 
Naturanca 
Naturante 
Naturbild 
Naturelle 
Natarfest 
Naturiw 
Naturweg 
Nauarch 
Nauarchia 
Nauarchos 
Nauboli 
Naubolus 
Naucade 
Naucella 
Nauderi 
Nauderos 
Nauclidas 
Naitcore 
Naucoride 
rare 
Naucratis 
Nauculam 
Nauculor 
Naucydes 
Nau j rage 
Naulage 
Naulo 
Naulocha 
Naulocims 
Naultine 
Nautnacho 
Nau  pact  i 
Naupathie 
Naitpegi 
Naupegos 
Naupegum 
Nauplios 


No. 

No  more 

No,  thank  you 
Not. 

Is  (are)  not 

Will  not 

Why  not 

If  not 

Was  not 

Not  just  now 

You  are  not - 

Not  without 
Nothing. 

Do  nothing 

Nothing  doing 

Nothing  here 

Nothing  to  be  got 

Nothing  to  prevent  it 

Nothing  suitable 

Nothing  of  consequence 

If  nothing  out  of  the  way 

Nothing  doing  on  the  spot 

Nothing  doing  here 

Nothing  doing  at 

If  nothing  to  be  had 

Can  nothing  be  done 

Nothing  can  be  done  with  your  offer  yet 

Nothing  can  be  done  with  your  order  yet 

Nothing  available 

Nothing  available  for  the  business  mentioned 

I  (we)  regret  nothing  can  be  done 

Do  nothing  more  in  the  matter 

In  the  meantime  I  (we)  do  nothing 

Nothing  of  interest  to  report 

I  (we)  have  done  nothing 

Nothing  done  here  to-day 

Nothing  can  be  done  here 

Nothing  has  been  done 

There  is  nothing  in  it 

There  is  nothing  doing  (in ) 

Nothing  more  can  be  done 

Can  do  nothing  without 

Can  do  nothing  yet 

Can  do  nothing  during  your  absence 

Can  do  nothing  more 

Can  do  nothing  now 

Disappointed  you  have  done  nothing 

If  you  do  not  know  how  to  act,  do  nothing 

Do  nothing  until  you.  hear  from  me  (us) 

Do  nothing  until  you  hear  from 

Do  nothing  without  orders 

I  (we)  shall  do  nothing  until  I  (we)  hear  from  you 

I  (we)  shall  do  nothing  until  I  (we)  hear  from 

doing  nothing 

Nothing  can  be  done  with  it  (them — him— her) 

There  will  be  nothing  in  it  for  you 

Nothing  will  be  left  after 

Nothing  will  be  left  for 

You  sent  me  (us)  nothing 

I  (we)  have  nothing  to  send  you 


NOT 


469 


CodeXo       Code  Words 

Nauplium 

Nauporto 

Nan  partus 

Naupridie 

Nauscamus 

Nauscebat 

Nauscentia 

Nauscope 

Nausea 

Nauseamos 

Nduseando 

Nausearetn 

Nausearian 

Nauseas  si 

Nauseata 

Nauseavate 

Nauseavit 

Nausee 

Nauseolis 

Nauseous 

Nausicles 

Nausimache 

Nausiiy 

Nautarum 

Nautcli 

Nautical 

Naulicos 

Nautiker 

Nautilace 

Nautilo 

Nautique 

Nautodice 

Nauwheid 

Navabo 

Navacera 

Navaccros 

Navajada 

Navajero 

Navalem 

Navarchie 

Navarete 

Navarque 

Navarrin 

Navaveras 

Navavi 

Navecilla 

Navegaba 

Navegadas 

Navegamos 

Navegar 

Navegaron 
Navegavel 
Navegueis 

Navelmerk 

Navekvort 

Naverven 

Naverwant 

Navetier 


Nothing — continued. 

I  (we)  have  nothing  to  spate 

I  (we)  have  nothing  to  spare  for  the  business  mentioned 

I  (we)  have  nothing  to  offer 

I  (we)  have  nothing  to  do  with  it  ( ) 

You  have  nothing  to  do  with  it  ( ) 

He  (they)  have  nothing  to  do  with  it  ( ) 

Have  nothing  to  do  with  it  ( ) 

Have  nothing  further  to  do  with  it  (         ) 

Have  nothing  to  do  with  the  business  on  any  account 

Have  nothing  to  do  with  the  party  mentioned  ( ) 

I  (we)  have  nothing  further  to  do  with  it  ( ) 

He  (they)  will  have  nothing  further  to  do  with  it  ( ) 

I  (we)  can  suggest  nothing  further 

Nothing  earlier 

Nothing  later 

Leaves  nothing  for 

Leaves  nothing  for  to-morrow 

Leaves  nothing  for  next  week 

Leaves  nothing  for  next  month 

Leaves  nothing  but 

Leaves  nothing  but  rubbish 

After  occupying  a  great  amount  c<"  time,  nothing  came  of  it 
Notice. 

What  notice  is  required 

At  a  moment's  notice 

Twelve  hours'  notice 

Twenty-four  hours'  notice 

Thirty-six  hours'  notice 

Forty-eight  hours'  notice 

Without  further  notice 

Until  further  notice 

With  or  without  notice 

Shall  I  (we)  give  notice 

No  notice  is  required 

You  must  give  notice  immediately 

Give  notice  upon  arrival 

Give  notice  upon  departure 

Give  notice  of  demurrage 

Give  notice  of  demurrage  day  by  day 

Give  notice  to  merchant(s) 

Give  notice  to  owner(s) 

Give  notice  to  agent(s) 

Give  notice  to  shipper(s) 

Give  notice  to  consignee(s) 

Give  notice  to  manufacturer(s) 

Give  notice  to  contractor(s) 

Give  notice  to  buyer(s) 

Give  notice  to  seller(s) 

Give  notice  to  builder(s) 

Give  notice  of  claim,    particulars  of  same   to   be   rendered 
hereafter 

Give  formal  notice  of  heavy  consequential  liabilities 

Give  legal  notice  at  once 

Give  legal  notice  at  once,  holding  him  (them)  responsible  for 
all  consequences 

Has  (have)  given  notice 

Take  no  further  notice 

Take  no  particular  notice 

Nothing  fresh  to  notice 

Take  no  notice 


47° 


NOT— NOV 


I 

CodeNo 

Code  Words 

27304 

NaviccHe 

27305 

Neeoicular 

27306 

Navidades 

27307 

Navidenas 

27303 

Navideno 

27309 

JVavifraga 

27330 

Navigants 

27311 

Navigarem 

27312 

Navigasse 

27313 

Navigate 

27311 

Navigavit 

27315 

Narvigero 

27316 

Navigia 

27317 

Naviguait 

27318 

Navipede 

27319 

Navire 

27320 

Navliegen 

27321 

Navloed 

27322 

Navloeien 

27323 

Navocren 

27324 

Navo/gers 

27325 

Navorum 

27326 

Navragen 

27327 

Nav  raging 

27328 

Navrait 

27329 

Navrames 

27330 

Navreront 

27331 

Navriez 

27332 

Nawab 

27333 

Nawaga 

27334 

Nawandel 

27335 

Naweging 

27336 

Naive  ide 

27337 

Naiverk 

27338 

Nnverkcn 

27339 

Nnvfal 

27340 

Naxiacam 

27341 

A  axon 

27342 

Naxuana 

27343 

Nay it ride 

27344 

Nay  words 

27345 

Nazaleod 

27346 

Nazareans 

27347 

Nazareat 

27348 

Nazarene 

27349 

Nazario 

27350 

Nazco 

27351 

Nazenden 

27352 

Nazending 

27353 

Nazingen 

27354 

Nazionale 

27355 

Nazouten 

27356 

Neaethus 

27357 

Neaices 

27358 

Neanthe 

27359 

Ncapolis 

27360 

Neapolitan 

27361 

Nearchos 

27362 

Nearctic 

27363 

Nearque 

Notice — continued. 

Not  worth  notice 

is  the  last  day  of  notice 

is  the  last  day  of  notice  on  which  to  cover 

From  date  of  notice 

From  date  of  notice  being  given 

I  (we)  cannot  accept  the  notice 

Have  you  had  notice 

I  (we)  have  notice  (from ) 

I  (we)  have  no  notice 

I  (we)  shall  give  notice  in  due  course 

I  (we)  give  you  notice 

I  (we)  beg  to  bring  to  your  notice 

I  (we)  cannot  undertake  to  give  notice 

No  notice  will  be  given 

No  further  notice  will  be  given 

Further  notice  will  be  given 

Please  instruct ■  to  give  notice 

I  (we)  have  instructed  — —  to  give  notice 

The  usual  notices  have  been  issued 

Official  notice  will  be  given 

Official  notice  has  been  given 

Official  notice  has  been  received 

Official  notice  has  not  yet  been  received 

Proper  notice  will  be  given 

Proper  notice  has  been  given 

Notice  to  be  given  when  ready  to  load 

Notice  to  be  given  when  ready  to  discharge 

Notice  to  be  given  upon  arrival 

Notice  to  be  given  by  wire  when  leaving  last  previous  port 

notice  to  be  given  of  intended  expiry  of  charter  party 

Employers  have  given  notice 

Employers  have  given  notice  of  a  reduction  in  wages 

Employers  have  given  notice  of  a  lockout 

Workmen  have  given  notice 

Workmen  have  given  notice  that  they  will  require 

Workmen  have  given  notice  that  they  will  not 

Workmen  have  given  notice  of  a  strike 
November. 

During  the  month  of  November 

During  next  November 

About  beginning  of  November 

About  middle  of  November 

About  end  of  November 

Any  day  in  November 

Last  November 

Next  November 

i  st  day  of  November 

2nd  day  of  November 

3rd  day  of  November 

4th  day  of  November 

5th  day  of  November 

6th  day  of  November 

7th  day  of  November 

8th  day  of  November 

9th  day  of  November 

10th  day  of  November 

1  ith  day  of  November 

1 2  th  day  of  November 

13th  day  of  November 

14th  day  of  November 


NOV— NUM 


47< 


CodeXo       Code  Words 

Neartherd 

Neatified 

Neatify 

A  ebalia 

Neballat 

NeGbia 

Nebbione 

Nebelbi/d 

Nebelhut 

Nebelland 

Nebellot 

Nebelmeer 

Nebelriug 

Nebeltag 

Nebelwind 

Nebenab 

Nebenan 

Nebenarm 

Nebending 

Nebenerbe 

Nebenfall 

Nebenform 

Nebengeld 

Nebengut 

Xe  ben  her 

Nebenhof 

Nebenidee 

Nebenlade 

Nebenort 

Nebenrad 

Nebenrohr 

Xebenross 

Nebenum 

Nebenwand 

Nebenwelt 

Nebenwort 

Neblina 

Nebneb 

Nebredas 

Nebroda 

Nebrodes 

Ncbst 

Nebstdem 

Nebulasit 

Nebuletta 

Nebnleux 

Nebulize 

Nebuhme 

Nebulonis 

Nebulosos 

Necabatis 

Necabimur 

Xeca?-er 

Necaturos 

Necatum 

Necavisse 

Necbourg 

Neceando 

Necearias 


November — continued. 
15th  day  of  November 
1 6th  day  of  November 
17  th  day  of  November 
iSth  day  of  November 
19th  day  of  November 
20th  day  of  November 

2 1  st  day  of  November 

22  nd  day  of  November 
23rd  day  of  November 
24th  day  of  November 
25th  day  of  November 
26th  day  of  November 
27th  day  of  November 
28th  day  of  November 
29th  day  of  November 
30th  day  of  November 

Now. 

Now  at 


Now  expected  at 

Now  ready  to  leave 

Now  here  and  expected  ready  to  leave  — — 

Now  at and  ready  to  leave 

Now  at and  expected  ready  to  leave 

Now  immediately 

Now  in  season 

Now  is  the  time 

Now  or  never 

Now  on  the  way 

Not  now 

Now  in 

You  must  now 

You  must  now  do  the  best  you  can 

You  must  now  do  the  best  you  can  with , (it  -  them) 

Number(s).     (See  Quantities.) 
What  is  the  number  required 

Number  required 

The  number  required  is  about 

The  number  required  is  about dozen 

The  number  required  is  about gross 

Telegraph  me  (us)  the  number  (quantity)  shipped 

Number  shipped  is 

Let  me  (us)  know  the  number  (quantity)  of 

What  number  (quantity)  of  - — - 

What  number  would  you  like 

Any  number  you  please 

Any  number  he  (they)  may  please 

Any  number  will  do 

Any  number  will  suit 

The  number  (quantity)  is  limited 

The  number  (quantity)  is  unlimited 

A  large  number  (quantity)  of 

A  small  number  (quantity)  of 

Send  a  large  number  (quantity)  of 

Send  a  small  number  (quantity)  of ■ 

What  is  (are)  the  number(s)  of 

Do  not  number 

Number  them  1  and  upwards 

Number  them  from  and  including ,  and  upwards 

The  numbers  are  published  of  — —  which  have  been  drawn  for 
redemption  ;  if  you  have  any  instructions  please  telegraph 


472 


NUM-OBJ 


CodeNo      Code  Words 


27423 


Necease 


274  24 

Necedad 

27425 

Necepsi 

27426 

Necepsum 

27427 

Necesaria 

27428 

Neceser 

27429 

Necesitar 

27430 

Necesito 

27431 

Neckaiee 

27432 

Neckbeef 

27433 

Neckerei 

27434 

Neckest 

27435 

Necklaces 

27436 

Neckland 

27437 

Neckloth 

27438 

Neckname 

27439 

Neckspicl 

27440 

Necopini 

27441 

Necrobia 

27442 

Necrofaga 

27443 

Necromai'J 

27444 

Necropole 

27445 

Necropsy 

27446 

Necrosis 

27447 

Nectabis 

27448 

*Nectabo 

27449 

OAFISH 

27450 

Oaken 

27451 

Oakenpin 

27452 

Oakling 

27453 

Oakwart 

27454 

Oariana 

27455 

Oario?! 

27456 

Oarionem 

27457 

Oario/iis 

27458 

Oaritide 

27459 

Oarsman 

27460 

Oasenos 

27461 

Oasenum 

27462 

Oasieu 

27463 

Oasites 

27464 

Oasthouse 

27465 

Oatcake 

27466 

Oathable 

27467 

Oatmeal 

27468 

Oaxida 

27469 

Oaxidis 

27470 

Obacht 

27471 

Obaeratos 

27472 

Obagitet 

27473 

Obarabas 

27474 

Obarabo 

27475 

Obaranda 

27476 

Obarmavit 

27477 

Ob  ami 

27478 

Obarsero 

27479 

Obarsimus 

27480 

Obarsisti 

27481 

Obarsit 

Number(s) — continued. 
Our  number(s)  in  the 


is  (are)  as  follows;  telegraph  if 


successful,  and  the  numbers 

None  of  your  numbers  successful 

The  following  of  your  numbers  successful 

The  number(s)  is  (are)  wrong 

Numbers  do  not  agree 

The  number(s)  is  (are)  quite  right 
Numeral(s). 

The  next  word  to  be  read  as  a  numeral 

The  next  two  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  three  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  four  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  five  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  six  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  seven  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  eight  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  nine  words  to  be  read  as  numerals 

The  next  ten  words  to  be  read  as  numerals 

The  next words  to  be  read  as  numerals 

Numerous. 

I  am  (we  are)  getting  numerous  inquiries  about 

Has  (have)  numerous  offers 

Has  (have)  numerous  complaints  about 

Has  (have)  numerous  communications  about 

Too  numerous  to  mention 

Not  so  numerous  as  I  (we)  should  like 

Not  so  numerous  as  expected 
OATH. 

Have  the  statement(s)  taken  on  oath 

The  statement(s)  was  (were)  given  on  oath 

The  captain  to  make  declaration  on  oath 

The  captain  to  make  declaration  on  oath  if  required 
Object(s). 

Do  you  object 

I  (we)  object 

I  (we)  do  not  object 

If  you  object 

If  you  do  not  object 

Will (he  they)  object 

(he  they)  will  object 

(he  they)  will  not  object 

Why  do  you  object 

Do  object 

Do  not  object 

If  you  object  I  (we)  shall  have  to 

If  you  do  not  object  I  (we)  shall  have  to 

I  (we)  most  decidedly  object 

I  (we)  most  decidedly  object  to  fix  with  parties  named 

The  owners  object 

The  owners  object  to  fix  with  charterers  named 

The  captain  objects 

The  captain  objects  to  fix  with  charterers  named 

The  charterers  object 

The  charterers  object  to  fix  with  owners  named 

The  agents  object 

The  consignees  object 

The  shippers  object 

The  buyers  object 
The  sellers  object 
The  manufacturers  object 

Code  words  •  N  '  are  continued  at  page  1261. 


OBJ-OBL 


473 


CodeNo      Code  Words 

Obatrato 

Obatrafus 

Obaudiet 

Obaudircm 

Obaudiunt 

Obauratos 

Obbam 

Obbarum 

Obbu 

Obboti 

Obcecada 

Obcecar 

Obcecaron 

Obcecarse 

Obcequeis 

Obclave 

Obconical 

Obconico 

Obcorde 

Obcurrent 

Obdabas 

Obdabitis 

Obdach 

Obdaclies 

Obdandos 

Obdandum 

Obdarem 

Obdet 

Obdctis 

Obdiios 

Obdorie 

Obduce 

Obdulcet 

Obduracy 

Obdured 

Obduxit 

Obedecida 

Obedible 

Obedience 

Obedient 

Obeimes 

Obeiras 

Obeiront 

Obejaca 

Obelaium 

Obelaturi 

Obe/ias 

Obelion 

Obeiiscum 

Obelize 

Obenan 

Obcndrein 

Obeuque 

Obentonie 

Oberarin 

Oberbett 

Obergeist 

Obergott 

Obergrund 


Object(s) — continued. 

objects  to  the  proposals 

What  is  the  object  of 

Cannot  see  the  object 

I  (we)  have  an  object 

The  object  is 

Objection. 

Have  you  any  objection 

What  objection  have  you 

What  is  the  objection 

Our  objection  is 

There  is  a  great  objection 

There  is  no  objection 

I  (we)  have  no  objection 

If  there  is  no  objection 

Is  there  an  objection 

Has  (have) any  objection 

Has  (have)  an  objection 

Has  (have)  no  objection 

Find  out  what  the  objection  is 

The  objection  is  

The  objection  puts  an  end  to  the  business 

My  (our)  objection(s)  is  (are) 

The  objection  is  of  some  importance 

The  objection  is  of  no  importance 

The  objection  is  ridiculous 

The  objection  is  futile 

The  objection  is  worthy  of  consideration 

The  objection  cannot  be  admitted 
Obligation. 

Cannot  undertake  the  obligation 

Will  undertake  the  obligation 

The  obligation  is  (was)  mutual 

The  obligation,  if  anything,  was  on  my  (our)  side 

The  obligation,  if  anything,  was  on  your  side 

The  obligation,  if  anything,  was  on  his  (their)  side 

The  obligation  is  too  great 

The  obligation  is  insignificant 
Oblige. 

Can  you  oblige (me — us) 

I  (we)  can  oblige (you) 

I  (we)  cannot  oblige (y°u) 

Will  you  oblige 

I  (we)  will  oblige  (you) 

Shall  I  (we)  oblige ■ 

Please  oblige 

Do  not  oblige 


If  you  can  oblige 

If  you  cannot  oblige 
If  1  (we)  can  oblige 
If  I  (we)  cannot  oblige 
Why  did  you  oblige 
Why  did  you  not  oblige 
Try  your  utmost  to  oblige 
Kindly  oblige  if  possible 
Oblige  me  (us)  with 

Will (he — they)  oblige 

Will  oblige 

Will  oblige  you  ( ) 


(me—  us) 


Will  very  greatly  oblige 


474 


OBL-OBT 


Code  No 

Code  Words 

27541 

Oberhemd 

27542 

Oberhirt 

275-13 

Oberhof 

27544 

Oberhclz 

27545 

Oberkorb 

27046 

Oberleib 

27547 

Oberllppe 

27648 

Oberon 

27549 

Oberpritna 

27550 

Oberrabat 

27551 

Oberrabis 

27552 

Oberramus 

27553 

Oberravit 

27554 

Oberrindc 

27555 

Oberro 

27556 

Oberrock 

27557 

Obersafz 

27558 

Oberseitc 

27559 

Obersims 

27560 

Oberst 

27561 

Ober stand 

27562 

Obersten 

27563 

Oberstock 

27564 

Obertasse 

27565 

Oberthor 

27566 

Obervogt 

27567 

Obenvagen 

27568 

Oberwelt 

27569 

Oberwirth 

27570 

Oberwort 

27571 

Obtsabunt 

27572 

Obesarem 

27573 

Obeseness 

27574 

Obesorvm 

27575 

Obesuros 

27576 

Obeundi 

27577 

Obeimdntn 

27578 

Obeyed 

27579 

Obeying 

27580 

Obfirma  tt 

27581 

Obfuero 

27582 

Obgcrebat 

27583 

Obgero 

27584 

Obgessit 

27585 

Obgesti 

27586 

Obgestos 

27587 

Obgestum 

27588 

Obhaesit 

27589 

Obhumet 

27590 

Obice 

27591 

]   Obicirem 

27592 

Obierga 

27593 

Ob  if e  rum 

27594 

Obillis 

27595 

Obiofu 

27596 

Obiraseor 

27597 

Obirati. 

Oblige — con  tin  ued. 

Cannot  oblige 

Cannot  oblige  you  ( ) 

Obstruction. 

If  it  causes  any  obstruction 

If  it  does  not  cause  obstruction 

So  as  to  cause  obstruction 

So  as  not  to  cause  obstruction 

Obstruction  must  he  avoided 

The  obstruction  is  (was)  unavoidahle 

The  obstruction  will  be  very  trifling 

The  obstruction  will  be  very  serious 

Is  (are)  putting  every  obstruction  in  the  way 

Is  (are)  putting  every  obstruction  in  the  way  of  doing  business 

Is  (are)  putting  every  obstruction  in  the  way  of  coming  to  an 
amicable  settlement 

Put  every  obstruction  in  the  \v;iy 

Did  not  put  any  obstruction  in  the  way 

being  an  obstruction,  will  be  removed  by  the  authorities 

Cutting  away  obstructions 
Obtain. 

Can  you  obtain 

I  (we)  can  obtain 

I  (we)  cannot  obtain 

Will  you  obtain 

I  (we)  will  obtain 

Shall  I  (we)  obtain 

Please  obtain 

Do  not  obtain 

Will  -    -  (he-— they)  obtain 


(he— they)  will  obtain 
(he — they)  cannot  obtain 


If  you  can  obtain 

If  you  cannot  obtain  — 

If  I  (we)  can  obtain 

If  1  (we)  cannot  obtain 

Why  did  you  obtain 

Why  did  you  not  obtain 

Can  obtain 

Cannot  obtain 

Will  it  be  possible  to  obtain 

Endeavour  to  obtain 

Can  most  probably  obtain  — 

Might  still  obtain  

Are  difficult  to  obtain 
Are  easy  to  obtain 
What  can  you  obtain  for 


How  much  (many)  can  you  obtain 

Think  I  (we)  shall  be  able  to  obtain 

Can  obtain  as  much  (many)  as  may  be  wanted 
Cannot  obtain  as  much  (many)  as  is  (arc)  wanted 

Cannot  obtain  more  than 

Cannot  obtain  less  than 

Try  your  best  to  obtain 

Try  your  best  to  obtain ,  but  failing  do  not  let  it  stop  the 

business 
Do  your  utmost  to  obtain  tons  for and  give  her 

quick  despatch 
Obtained, 

Have  you  obtained > 

i  (we)  have  obtained 


OBT-OCC 


475 


CopeNo       Cod--.  Won  ds 

Qbiratos 

Obiratum 

Obispalia 

Obis  par 

Obisparon 

Obisfeis 

Obispillo 

Obispos 

Obitiert 

Obitual 

Obituario 

Obiverunt 

Obivimus 

Obivit 

Objaceo 

Objecteur 

Objectify 

Objective 

Objeciorum 

Objectura 

Objecturos 

Objetabais 

Objetadas 

Objetaron 

Objetiva 

Objetivos 

Objetos 

Objurgate 

Oblacao 

Oblation 

Oblatoire 

Oblatores 

Oblatrate 

Oblatrice 

Obleera 

Oblenies 

Oblenio 

Oblenirem 

Obleniimt 

Obletie 

Ob/everat 

Oblevisset 

Obliando 

Ob  liar  la 

Obliasse 

Obliavate 

Oblicuado 

Oblicuar 

Oblicuos 

Oblidas 

Oblidatis 

Oblidebas 

Obliebus 

Obliegen 

Oblierejno 

Obliero 

Obligaba 

Obligabor 

Qbliga  mas 


Obtained — continued. 

I  (we)  have  not  obtained 
If  you  have  obtained 


[f  you  have  not  obtained  — 

Have  obtained 

Have  not  obtained 


Was  (were)  obtained  in  a  very  improper  manner 

Not  to  be  obtained  here 

Not  to  be  obtained  at  present 

May  be  obtained  in  a  short  time 

Can  it  (they)  be  obtained 

Can  be  obtained 

Cannot  be  obtained 

May  probably  be  obtained 

More  can  be  obtained 

Any  quantity  can  be  obtained 

More  cannot  be  obtained 

Cannot  be  obtained  at  any  price 

Cannot  be  obtained  at  your  price 

Cannot  be  obtained  at  his  (their)  price 

Might  be  obtained 

Might  be  obtained  with  firm  offer 

Is  (are)  still  to  be  obtained 

If  it  (they)  can  be  obtained,  I  (we)  will  supply 

If  it  (they)  can  be  obtained  at 

If  anything  can  be  obtained 

Telegraph  what  is  the  best  that  can  be  obtained 

The    following    is    the    best    that    can    be    obtained 

(at  ) 

Occasion. 

Have  you  any  occasion  for 

I  (we)  have  an  occasion  for 

I  (we)  have  no  occasion  for 

If  you  have  an  occasion  to 


here 


If  you  have  no  occasion  for 

If  I  (we)  have  an  occasion  to 

Is  there  any  occasion  for 

What  occasion  was  there  for 

Has  (have)  an  occasion  for 

Have  no  occasion  for 

It  has  been  done  on  a  previous  occasion 

What  was  the  occasion 

By  (on)  a  former  occasion 

By  (on)  this  occasion 

Not  on  this  occasion 

By  (on)  the  first  occasion 

By  (on)  the  next  occasion 

By  (on)  the  last  occasion 
Occupation. 

What  is  the  intended  occupation 

It  is  a  light  occupation 

The  occupation  is  too  heavy 

A  suitable  occupation 

The  occupation  would  about  suit 

Can  you  obtain  occupation  for 

I  (we)  can  obtain  occupation  for 

I  (we)  cannot  obtain  occupation  for 

Occur. 

How  did  it  occur 

It  must  not  occur 

It  must  not  occur  again 


476 


OCC— OFF 


CodeNo 

27657 

27658 

27659 

27660 

27661 

27662 

27663 

27664 

27665 

27666 

27667 

27668 

27669 

27670 

27671 

27672 

27673 

27674 

27675 

27676 

27677 

27678 

27679 

27680 

27681 

27682 

27683 

27684 

27685 

27686 

27687 

27688 

27689 

27690 

27691 

27692 

27693 

27694 

27695 

27696 

27697 

27698 

27699 

27700 

27701 

27702 

27703 

27704 

27705 

27706 

27707 

27708 

27709 

27710 

27711 

27712 

27713 

27714 

27715 

27716 


Code  Words 

Obligaron 

Obligeatit 

Obligetur 

Obligingly 

Obligor 

Oblimafus 

Oblinget 

Oblinitos 

Ob/iqitait 

Obliquely 

Obliquo 

Oblisci 

Obliscor 

Oblisuram 

Oblismos 

Obii/arum 

Oblitui 

Oblivion 

Oblivious 
Oblocabis 

Oblocamus 

Oblocavit 

Ob  locator 

Oblougo 

Obloiigui 

Obloquy 

Oblucetis 

Obluctor 

Obluvia 

Ob  I  avium 

Obmcrilos 

Obmoliri 

Obmolitum 

Obmoti 

Obuwtos 

Obmo/um 

Obmoluri 

Obmoveo 

Ob  move  lis 

Obmusso 

Obmutuit 

Obnasci 

Obnascor 

Obuata 

Obnatis 

Obnafum 

Obnectet 

Obnectunt 

Obnexos 

Obnexuit 

Obnexuri 

Obnitcbar 

Obnite/nlo 

Obniteris 

Obniti 

Obnitor 

Obnoxio 

Obnoxious 

Ob/iubetis 

Obnubo 


Occurred. 

It  occurred  in  consequence  of 

It  occurred  through  neglect  on  our  side 

It  occurred  in  consequence  of  neglect  on  your  side 
October. 

During  the  month  of  October 

During  next  October 

About  beginning  of  October 

About  middle  of  October 

About  end  of  October 

Any  day  in  October 

Last  October 

Next  October 

i st  day  of  October 

2nd  day  of  October 

3rd  day  of  October 

4th  day  of  October 

5th  day  of  October 

6th  day  of  October 

7  th  day  of  October 

8th  day  of  October 

9th  day  of  October 

10th  day  of  October 

nth  day  of  October 

1 2th  day  of  October 

13th  day  of  October 

14th  day  of  October 

15th  day  of  October 

1 6th  day  of  October 

17th  day  of  October 

1 8th  day  of  October 

19th  day  of  Octobrr 

20th  day  of  October 

2 1  st  day  of  October 

22nd  day  of  October 

23rd  day  of  October 

24th  day  of  October 
25th  day  of  October 
26th  day  of  October 
27  th  day  of  October 
28th  day  of  October 
29th  day  of  October 
30th  day  of  October 
31st  day  of  October 
Off. 

Too  far  off 
How  are  you  off 

How  are  you  off  for 

I  am  (we  are)  badly  off  for 

Is  (are)  badly  off  for 

Is  vessel  likely  to  get  off 

Will  you  be  able  to  get  vessel  off 

May  be  got  off 

Will  most  probably  be  got  off 

Will  most  probably  get  off  when  the  tide  flows 

Will  probably  come  off  next  tide 

Will  endeavour  to  get off 

Expected  soon  off 

Must  be  lightened  before  she  will  come  off 

Very  doubtful  if  she  will  get  off 


OFF 


477 


CodeNoI      Code  Words 

Obnubunt 

Obnupsit 

Obni/ptos 

Oboca 

Obodriten 

Oboedies 

Oboedio 

Obocditos 

Oboediunt 

Oboes 

Oboiste 

Obolaire 

Obolary 

Obolebat 

Obolized 

Obollah 

Obolos 

Oboluit 

Obombre 

Oborior 

Oborirer 

Obortarum 

Obortis 

Oborto 

Obovoid 

Obraban 

Ob?-adores 

Obradvras 

Obrage?n 

Obrais 

Obraje 


Obrajero 

Obraras 

Obraseis 

Obrepsero 

Obrepfos 

Obrepunf 

Obreros 

Obretirem 

Obretitos 

Obrigetis 

Obriguero 

Obriguit 

Obrimas 

Obringent 

Obrodunt 

Obrogabo 

Obrogarem 

Obrogated 

Obrogavit 

Obrok 

Obruamus 

Obructes 

Obriterem 

Obrussis 

Obrute 

Obsaepsit 

Obsatullo 


Off — continued. 

Every  effort  is  being  made  to  get  her  off 

Will  not  get  off  until  the  wind  changes 

Cannot  be  got  off 

No  hopes  can  now  be  entertained  of  getting  the  vessel  off 

Will  probably  get  off  undamaged 

Every  chance  of  getting  off  if  quick 

Have  not  succeeded  in  getting  vessel  off 

Cannot  get  off  this  tide 

Beachmen  are  employed,  and  is  expected  off  next  tide 

Has  now  got  off,  and  will  be  brought  into  harbour  to  discharge 

Offers  to  get  vessel  off  for 

Is  reported  off 
Has  now  got  off 

Has  got  off  and  arrived  here  (at / 

Has  got  off  and  anchored  in  the  harbour 

Has  been  got  off  and  beached 

Has  been  got  off  and  proceeded,  no  damage 

Got  off  without  assistance 

Got  off  with  the  assistance  of  a  tug 

Got  off  with  the  aid  of  a  steamer,  and  proceeded 

Got  off  without  assistance,  apparently  no  damage 

Got  off  after  discharging  part  of  cargo,  apparently  no  damage 

Has  got  off  and  safely  arrived  in  port 

Got  off  on  the  rising  tide,  no  loss 

Got  off  with  the  assistance  of  fishermen 

Got  off  with  the  assistance  of  fishermen,  apparently  no  damage 

Got  off  into  deep  water 

Got  off  into  deep  water  and  sank 

Tide  falling,  it  was  impossible  to  get  her  off 

After  repeated  attempts  to  get  her  off,  it  was  given  up 

After  repeated  attempts  to  get  her  off,  it  was  given  up,  and  will 

now  have  to  remain  until  next  spring  tides,  when  further 

attempts  will  be  made 
Offer(s). 

Can  you  offer 

I  (we)  can  offer 


I  (we)  cannot  offer 

Will  you  offer 

I  (we)  offer 

Shall  I  (we)  offer  - 

Please  offer 

Do  not  offer 


If  you  can  offer 

If  you  cannot  offer 

If  I  (we)  can  offer 

If  I  (we)  cannot  offer 

Will (he— they)  offer 

(he — they)  will  offer ■ 

—  (he — they)  will  not  offer  — 


Why  did  you  offer 

Why  did  you  not  offer  - 

What  can  you  offer 

I  (we)  beg  to  offer  the  following 

I  (we)  have  nothing  to  offer 

Can  offer 

Cannot  offer 

Can  you  make  (obtain)  an  offer 
Can  you  make  an  offer  for  the  — 

Can  you  make  an  offer  for  the 

Can  you  offer  anything 


,  as  she  (it)  at  present  stands 


478 


OFF 


CodeNo 

Code  Words 

27775 

Obscacvas 

2777G 

Obschon 

27777 

Obscur 

27778 

Obscurant 

27779 

Obscurely 

27780 

Obscuring 

27781 

Obscuros 

27782 

Obsecrar 

27783 

Obsecro 

27784 

Ob  seen  la 

27785 

Obsecuti 

27786 

Obsecutos 

277S7 

Ob  sed ames 

27788 

Obsedant 

27789 

Obsedons 

27790 
27791 
27792 

Obseqiiiar 

Obseqiior 

Obsequy 

27793 

Obserebar 

27794 

Observais 

27795 

Observant 

2779G 

Observing 

27797 

Observons 

27798 

Obsesas 

27799 

Ob  se  si  on 

27800 

Obseso 

27801 

Obsesseur 

27802 

Obsessor 

27803 

Obsevero 

27804 

Obsevisti 

27805 

Obsiani 

27806 

Obsianos 

27807 

Obsianum 

2780S 

Obsibilo 

27809 

Obsidatus 

27810 

Obside 

27811 

Obsiderem 

27812 

Obsidiana 

27813 
27814 

Obsignate 
Ob  si  par  em 

27815 

Ob  si  stunt 

27816 

Obsitos 

27817 

Obsolete 

27813 

Obsolcin 

27819 

Obsolides 

27820 

Obsolido 

27821 

Obsonarem 

27822 

Obsonavit 

27823 

Obsonia 

27824 

Obsonites 

27825 

Ob  soi  ito 

27826 

Obsono 

27827 

Obsopio 

Offer(s) — continued. 

Can  you  positively  offer 

Have  you  obtained  an  offer 

Make  best  possible  offer 

Make  best  possible  offer  by  telegraph 

Make  firm  offer  by  telegraph 

Wire  best  offer,  stating  quantity  and  rate 

Wire  any  firm  offer  you  can  obtain,  even  if  a  high  one 

Wire  any  firm  offer  you  can  obtain,  even  if  a  low  one 

The  best  firm  offer  we  have  been  able  to  obtain 

Will  telegraph  immediately  I  (we)  get  an  offer 

If  you  can  get  a  good  offer 

If  you  can  get  a  suitable  offer 

Wire  any  firm  offers  you  can  get 

Have  offers  from  other  houses 

Have  only  one  offer,  cannot  do  better 

I  (we)  cannot  make  you  any  offer  at  present 

Must  have  a  sample  before  we  can  make  offer 

Cannot  make  firm  offer,  the  goods  having  no  standard  value ; 

must  have  a  sample  in  hand  to  test  the  market 
Cannot  obtain  an  offer 
Cannot  obtain  a  suitable  offer 
Have  not  so  far  succeeded  in  obtaining  an  offer,  but  hope  to 

do  something  in 

Have  just  received  a  positive  offer 
Shall  I  (we)  make  an  offer 
Cannot  make  better  offer 

I  (we)  increase  my  (our)  offer  to  • 

Cannot  make  firm  offer 
Cannot  make  a  higher  offer 
Cannot  make  a  lower  offer 
Buyers  will  not  increase  offer 
Sellers  will  not  reduce  offer 

Cannot  offer  more  than 

Give  me  (us)  firm  offer 

Cannot  get  on  without  firm  offer 

Can  probably  do  better  with  firm  offer  in  hand 

A  firm  offer  of will  most  probably  be  accepted 

With  immediate  reply  there  is  no  doubt  we  could  get  the  offer 
Make  further  offer(s) 

I  (we)  can  positively  offer 

can  positively  offer 

Is  (are)  now  free  to  offer • 

Is  (are)  now  under  offer 
If  you  can  make  firm  offer 

With  firm  offer  I  (we)  can 

I  (we)  give  you  firm  offer 

I  (we)  have  firm  offer 

I  (we)  cannot  give  you  firm  offer 

Cannot  make  a  firm  offer  just  now,  but  may  do  so  a  little  later  on 

Now  under  offer  with  option  of  refusal  until 

This  is  not  a  firm  offer,  therefore  do  not  fix  until  you  have  my 

(our)  confirmation 
The  owners  will  not  make  firm  offer,  it  must  be  from  the  other 

side 
The  charterers  will  not  make  firm  offer,  it  must  be  from  the 

other  side 
The  buyers  will  not  make  firm  offer,  it  must  be  from  the  other 

side 
The  sellers  will  not  make  firm  offer,  it  must  be  from  the  other 

side 


OFF 


479 


Com.No       Code  Wok  us 

27823  I  Obsopiunt 
27S29  !  Obsorbuii 


Obsorge 

Obsorgend 

Obstabunt 

Obstallee 

Obstamus 

Obstance 

Obstancia 

Obstarian 

Obstaron 

Obstart 

Obstcrno 

Obstes 

Obstetis 

Obstinado 

Obstinate 

Obstinons 

Obstipos 

Obstitero 

Obstkern 

Obstkorb 

Obstlese 

Obstmaler 

Obstmarkt 

Obsiraupe 

Obstrepes 

Obstrepo 

Obstrue 

Obstruido 

Obstruir 

Obstruyo 

Obsisegcn 

Obstsuppt 

Obstupro 

Obstupuit 

Obstwachs 

Obstwald 

Obstwein 

Obstzeit 

Obsubule 

Obsueris 

Obsufflo 

Ob  sum 

Obsurduit 

Obsutural 

Oblainment 

Obtecte 

Obtegerem 

Obtemper 

Obtencao 

Obtendria 
Obtends 
Obteneur 
27882  !   ObUr.gan 


Offer(s)  —continued. 

The  Jther  side  will  not  make  firm  offer 

The  position  is  suitable;  telegraph  firm  offer;  business  almost 

certain 
Shall  be  glad  to  receive  firm  offers  when  i  he  market  settles  down 
Make  offer  for  the  largest  quantity  possible 
Make  offer  for  the  smallest  quantity  possible 
What  offer  will  he  (they)  make 
What  is  the  best  offer  you  can  get  (make) 
The  best  offer  I  (we)  can  get  (make) 
Telegraph  what  offer(s)  is  (are)  made 
Telegraph  if  offer  is  accepted  or  not  accepted 
Telegraph  offer  if  terms  do  not  suit 
Make  counter  offer 

If  my  (our)  terms  do  not  suit,  please  submit  counter  offer 
It   is   useless  making  counter  offer,  our  ideas  are  so  widely 

different 
Your  (the)  quotation(s)  does  (do)  not  tempt  counter  offer(s) 
Make  no  further  offer 

Do  not  offer  more  than 

No  further  offer  can  be  obtained 

Have  submitted  your  offer 

Will  most  probably  telegraph  offer 

Will  try  to  make  an  offer 

Had  I  (we)  not  closed  at  their  offer  they  would  have  withdrawn 

Have  no  prospect  of  getting  another  offer  so  good 

Please  leave  the  offer  in  my  (our)  hands  until 

Please  leave  the  offer  in  my  (our)  hands  to  do  my  (our)  best 

I  (we)  leave  the  offer  in  your  hands  to  do  the  best  you  can 

Is  the  offer  still  open  (in  hand) 

The  offer  is  still  open  (in  hand) 

The  offer  is  not  open  now 

Is  under  offer,  will  wire  as  soon  as  possible 

Keep  offer(s)  open  (in  hand) 

Offer  is  too  late 

The  offer  was  too  late 

Under  offer  elsewhere 

Under  offer  elsewhere,  but  without  compromise 

Is  now  under  offer  elsewhere  ;  endeavour  to  keep  the  offer  you 

have  in  hand 
Endeavour  to  keep  the  offer  in  hand,  but  do  not  fix  without 

consulting  us 
Offer(s)  not  suitable 
Do  you  accept  the  offer 
Shall  I  (we)  accept  the  offer 
Advise  you  not  to  accept  offer 
Cannot  accept  the  offer 
Accept  best  offer  obtainable 

Accept  best  offer  as  per  advice  of 

Accept  best  offer  obtainable,  giving  preference  to       ■• 

Offer  accepted 

Offer  will  be  accepted  with  the  following  alterations 

Offer  will  be  accepted  if 

Advise  you  to  accept  the  offer;  no  prospect  of  doing  better 

Accept  the  offer  if  you  cannot  do  better 

Accept  the  offer  if  you  cannot  do  better,  and  get  the  vessel  off 

without  delay 

Accept  the  offer  subject  to 

Accept  the  offer  subject  to  the  following  alterations 
Your  (the)  offer  is  under  consideration 
Your  (the)  offer  is  barely  satisfactory 


480 


OFF 


CodeNo 

27883 
27884 
27885 
27886 
27887 
27888 
27889 
27890 
27891 
27S92 

27893 
27894 
27895 
27896 
27897 

27898 
27899 
27900 
27901 
27902 
27903 
27904 
27905 
27906 

27907 
27908 
27909 
27910 
27911 

27912 
27913 
27914 
27915 
27916 
27917 
27918 
27919 
27920 
27921 
27922 
27923 
27924 
27925 
27926 
27927 
27928 
27929 
27930 

27931 
27932 

27933 

27934 


Code  Wokds 

Obtenido 

Obtcnons 

Ob  ten  tor  a 

Obteret 

Ob  test  or 

Obtests 

Obtexta 

Obtextos 

Obticco 

Obticuit 

Obtienes 

Obtigerat 

Obtigimus 

Obtigit 

Obtinebo 

Obtineres 

Obtorpui 

Obtorsit 

Obtorta 

Obtortos 

Obtortum 

Obtrahes 

Obtraho 

Obtrahunt 

Obtraxit 

Obtrectes 

Obtrecto 

Obtrivit 

Obtrude 

Obtruding 
Obtrudiuit 
Obtrunces 

Ob  franco 

Obtrusion 

Obtrusive 

Obtuebor 

Obtuemur 

Obtuli 

Obtunsis 

Obturadas 

Obturado 

Obturant 

Obturaron 

Obturator 

Obturbine 

Obtunis 

Obtuse 

Obtusely 

Obtusity 
Obtusos 

Obtutus 

Obtuviera 


Offer  (s) — con  tinued. 

Your  (the)  offer  is  not  good  enough 

Offer  not  sufficient  inducement 

Offer  declined 

I  (we)  beg  to  decline  the  offer 

Very  much  disappointed  at  your  offer 

I  am  (we  are)  refusing  offers 

Have  refused  offer  of 

Have  refused  the  offer  long  since 

The  offer  has  been  in  our  market  for  some  time  and  declined 

The  offer  has  been  in  our  market  for  some  time  and  declined 

at  better  terms 
Have  had  the  offer  through  another  house 
Have  had  the  offer  through  another  house,  at  a  higher  rate 
Have  had  the  offer  through  another  house,  at  a  lower  rate 
Have  had  the  offer  through  another  house,  on  better  terms 
Have   had  the  offer   through  another  house  previously,  and 

must  give  them  the  preference 
Try  to  get  offer(s)  repeated 
Can  you  repeat  the  offer(s) 

If  offer  is  repeated  some  consideration  might  be  made 
The  offer(s)  is  (are)  herewith  repeated 

I  (we)  repeat  the  offer(s)  (of ) 

I  (we)  repeat  my  (our)  last  offer 

If  offer  is  renewed  we  might  come  to  terms 

Offer  now  renewed 

Offer  now  renewed  to  hold  good  until  receipt  of  telegram  to 

reach  here  ( )  not  later  than 


As  per  my  (our)  offer  of 

As  per  your  offer  of 

Failing  to  obtain  an  offer 

Falling  to  obtain  an  offer  will  again  communicate 

There  are  some  fresh  orders  in  the  market,  please  make  us 

offers 
Offer(s)  is  (are)  withdrawn 
The  offer  to  stand  good  until  advised  to  the  contrary 

This  offer  is  void  unless  accepted  by  reply  reaching  us  by 

If  other  offers  are  bona  fide 
Offer,  subject  to  immediate  reply 

Offer,  subject  to  reply  by 

Have  other  offers  in  view 

Other  offers  much  higher 

Other  offers  much  lower 

Can  I  (we)  offer  you  a  similar  vessel 

Can  I  (we)  offer  you  similar  vessel(s)  on  similar  terms 

You  may  offer  us  a  similar  vessel 

You  may  offer  us  similar  vessel(s)  on  similar  terms 

Can  offer  you  steamer(s)  at 

Can  offer  you  sailer(s)  at 

Can  offer  you  the ,  now  about  due  here  (at ) 

Can  offer  you  the ,  due  here  (at )  in  a  few  days 

Can  offer  you  the ,  due  here  (at )  on  or  about 

If  you  have  anything  suitable  to  offer  the 

captain  at 

You  had  better  communicate  your  offer  to 
If  you  have  anything  suitable  to  offer  the 

agent  at 

If  you  have  anything  suitable  to  offer  the  ■ 

owners 
I  (we)  have  instructed  our  friends  at 

they  can  offer 


telegraph  the 

telegraph  the 

,  telegraph  the 

to  wire  you  the  best 


OFF 


481 


CodeNo       Code  Words 
27935  1  Obtuvo 


27936 


Obucula 

Obumbret 

Obuncabat 

Obuncabis 

Obuncati 

O bunco 

Obuncous 

Obunctum 

Obusement 

Obuser 

Obusiste 

Obvagio 

Obvalles 

Obvallo 

Obvelabo 

Obvelaios 

Obvencro 

Obvcrsely 

Obverso 

Obversuri 

Obverted 

Obvertunt 

Obviar 

Obviaran 

Obviating 

Obvicmos 

Obvigiles 

Obviolet 

Obvious 

Obviously 

Obvium 

Obvolute 

Obvolutor 

Obvolves 

Obwalten 

Olnvohl 

Obyism 

Ocakamos 

Oca/ear 

Ocalearon 

Oca/eeis 

Ocasiones 

Ocaso 

Occabor 

Occabum 

Occamy 

Occando 

Occanunt 

Occasive 

Occatoris 

Occaturos 

Occedes 

Occensus 


Offer(s)  — continued. 

I  (we)  have  instructed  our  friends  at to  wire  you  the  best 

they  can  offer,  and  if  you  cannot  do  better,  accept  it 
What  can  you  offer  for  steamer, tons  d/w  capacity  for 

cargo,  due  at  your  port  (at )  about 

What  can   you  offer    for  sailer,  tons  d/w  capacity  for 

cargo,  due  at  your  port  (at )  about 

The  best  firm  offer  we  have  been  able  to  obtain  for  a  direct 

steamer 
Beg  to  offer  the  following  for  steamer  mentioned 
Beg  to  offer  the  following  for  sailer  mentioned 
Have  nothing  to  offer  for  vessel  mentioned 

Can  you  offer  me  (us)  steamer(s)  from to ■ 

Can  you  offer  me  (us)  sailer(s)  from to 

Can  you  offer  a  steamer  of  about tons  d/w  cargo  capacity 

Can  you  offer  a  sailer  of  about tons  d/w  cargo  capacity 

Have  an  offer  of for  — — 

Can  offer  you  the at per  ton  d/w 

Shall  be  glad  to  hear  if  anything  and  what,  offers  homewards 
I  (we)  can  offer  steamer  to  carry  about tons  d/w  cargo 

(for ) 

I  (we)  can  offer  sailer  to  carry  about  tons  d/w  cargo 

,  (for ) 

Can  offer  the  required  tonnage 

Cannot  offer  the  required  tonnage 

Have  no  steamer  that  we  can  offer 

Have  no  steamer  that  we  can  offer,  will  a  sailer  do 

Have  no  sailer  that  we  can  offer 

Have  no  sailer  that  we  can  offer,  will  a  cheap  steamer  do 

Owners  have  withdrawn  their  offer(s) 

Charterers  have  withdrawn  their  offer(s) 

Cannot  confirm  offer,  having  no  reply  from  owners 

Cannot  confirm  offer,  having  no  reply  from  charterers 

Cannot  confirm  offer,  having  no  reply  from  buyers 

Cannot  confirm  offer,  having  no  reply  from  sellers 

Can  now  confirm  offer 

I  (we)  think  owners  will  accept,  if  offer  is  renewed 

I  (we)  think  charterers  will  accept,  if  offer  is  renewed 

If  sufficient  goods  offer 

If  sufficient  freight  offers       • 

If  sufficient  inducement  offers 

Very  good  offer 

Very  fair  offer 

Very  poor  offer  , 

Only  superior  quality  on  offer 

Only  inferior  quality  on  offer 

Offers  at  closing  do  not  exceed 

Please  favour  (try)  me  (us)  with  an  offer 

Kindly  allow  me  (us)  to  submit  offers 

Offer(s)  subject  to  the  goods  being  unsold  on  receipt  of  reply 

has  (have)  made  an  offer  of in  the  pound 

Offered. 

Have  you  offered 

I  (we)  have  offered ■ 

I  (we)  have  not  offered 


If  you  have  offered  —  — 

If  you  have  not  offered 

Should  it  (they)  be  offered 
If  offered  refer  to  me  (us) 
Has  it  (have  they)  been  offered 
I  am  (we  are)  offered 


482 


OFF— OMI 


O  >ueNo 

Code  Words 

27989 

Occeptes 

27990 

Occepto 

27991 

Occessit 

27992 

Greet 

27993 

Oechiata 

27994 

Occ  hi  ere 

27995 

Occident 

27996 

Occiduo 

27997 

Occiduous 

27998 

Occillo 

27999 

Occinuis 

28000 

Occipital 

28001 

Occiseur 

28002 

Occisorcs 

28003 

Occisos 

2^004 

Occlamito 

28005 

Occlevc 

28006 

Occluded 

28007 

Occlure 

28008 

Occlusif 

28009 

Occlusos 

28010 

Occoemlo 

28011 

Occorre 

28012 

Occresco 

28013 

Occubuit 

28014 

Occulabo 

28015 

Occulces 

28016 

O ecu  lev 

28017 

Occulted 

28018 

Occulting 

28019 

Occultly 

28020 

Occulta 

28021 

Occumbes 

28022 

Occumba 

28023 

Occupabis 

28024 

Occupabor 

28025 

Occupado 

28026 

Occupancy 

28027 

Occupasse 

28028 

Occupier 

28029 

Occupons 

28030 

Occur  sab  is 

28031 

Oceursamus 

28032 

Occursar 

28033 

Occurse 

28034 

Occursiun 

28035 

Oceaneum 

28036 

Oceanien 

28037 

Oceanino 

28038 

Oceano 

28039 

Ocellairc 

28040 

Ocellary 

28041 

Ochava 

28042 

Ochavasen 

28043 

Oehe/i/al 

28044 

Ochenton 

28045 

Ochimus 

28016 

Ochladie 

28047 

Ochlesis 

28018 

Oc hie  tic 

Offered—  continued. 

Has  (have)  offered  

Has  (have)  not  been  offered  yet 

Will  be  offered  at  sale  to-morrow 
•     Will  be  offered  at  next  sale 

Is  (are)  freely  offered 

Will  be  offered  when  opportunity  arises 

Has  (have)  been  offered  at  sale,  and  bought  in 

Has  (have)  been  offered  for  the 

I  am  (we  are)  offered  more  at 

I  am  (we  are)  offered  more  at  the  same  price  (rate; 

Similar  goods  are  offered  at  lower  prices  (rates) 

advise  you  have  offered 

Offering". 

What  vessels  have  you  offering  for  ■ 

What  is  offering  from  your  port  for  U.K.  or  Cont. 

The  following  vessel(s)  at  present  offering  for 

No  suitable  vessel(s)  offering 

What  cargo  is  offering  for 

Much  cargo  offering  for 

About tons  cargo  offering  for 

Have  wired respecting  — —  tons  of offering  for 

Very  little  cargo  offering  for 

Low  prices  (rates)  offering  for  — — 

The  offerings  are  too  high  to  lead  to  business 

The  offerings  are  too  low  to  lead  to  business 

Others  are  offering  better  terms 

Others  are  offering  better  terms  and  conditions 

Others  are  offering  higher  prices  (rates) 

Others  are  offering  lower  prices  (rates) 

What  is  offering  for 

Have  you  anything  offering  for 

Have  the  following  offering  for ■ 

Nothing  offering  fur 

Keep  offering 

Great  quantity  of offering  on  the  market 

Very  small  quantity  of offering  on  the  market 

Unless  better  inducement  offering 

Nothing  suitable  offering 

If  anything  suitable  offering 
Often.  ' 

How  often 

Not  very  often 

As  often  as  possible 

Not  too  often 

Too  often 
Old. 

Too  old 

Too  old  for  the  service 

Too  old  for  the  service  intended 

Too  old  for  any  practical  use 
Too  old  for  anything 
Omission. 

A  very  serious  omission 

The  omission  is  of  no  consequence 

The  omission  was  intentional 

Omissions  excepted 
Omit. 

Can  you  omit 


I  (we)  can  omit  — 
I  (we)  cannot  omit 


OMI-ONL 


483 


ConF.No'      Cook  Words 

Ochosias 
Ochrarum 
Ochre&us 
Ochroo 

Oclirosie 
Ochrure 

Ochse 
Ochtend 

Ocidee 

Ocidelus 

O cimi  1  m 

Orioribus 

Orion's 

Oriosa 

Oripodi 

Ockererde 

Ocliferia 

Oclopeta 

Ocmts 

Ocolum 

Ocotee 

Ocraceo 

Ocrane 

Ocrea 

Ocreale 

Ocreatam 

Ocreatos 

Ocrement 

Ocricola 

Ocriculi 

Ocridion 

Ocrome 

Octabasse 

Octacorde 

Octadem 

Octagon 

Octameter 

Oct  art  dre 

Octandria 

Octantc 

Octapla 

Octapks 

Octarille 

Octavage 

Octavaire 
Octavaron 

OctaV07'U77l 

Octavos 

Octavum 

Octidente 

Octipede 

Octipedis 

Octoh-is 

Octocere 

Oc  ton  rie 

Octodon 

Octoeque 


Omit — co7itinued. 

Will  you  omit 

I  (we)  will  omit 

Shall  I  (we)  omit 

Please  omit 

Do  not  omit 

If  you  can  omit 

If  you  cannot  omit 


If  I  (we)  can  omit 

If  I  (we)  cannot  omit 

Will (he— they)  omit  — - 

(he — they)  will  omit 

(he — they)  will  not  omit 

Why  did  you  omit • 

Why  did  you  not  omit 

Did  not  omit 

Must  omit  ■ 

Cannot  omit ■ 

Omitted. 

Have  you  omitted 

I  (we)  have  omitted 


I  (we)  have  not  omitted 

You  have  omitted 

If  you  have  omitted • 

If  you  have  not  omitted 

If  it  was  omitted 

If  it  was  not  omitted 

It  should  have  been  omitted 

It  should  not  have  been  omitted 

It  having  been  omitted 

Has  (have)  omitted 

Has  (have)  been  omitted 
Has  (have)  not  been  omitted 
It  (they)  cannot  be  omitted 
Omitted  <n  error 
Omitted  m  official  letter 

I  (we)  omitted  to  mention 

I  (we)  omitted  to  mention  in  my  (our)  letter  of  yesterday 

I  (we)  omitted  to  mention  in  my  (our)  letter  of 

I  (we)  omitted  to  ask  you 

I  (we)  omitted  to  ask  you  in  my  (our)  letter  of  yesterday 

I  (we)  omitted  to  ask  you  in  my  (our)  letter  of 

You  have  omitted   to  reply   to  that  part  of  my  (our)  letter 

referring  to ,  please  do  so 

You  have  omitted   to   reply  to   that  part  of  my  (our)  letter 

referring  to ,  please  do  so  by  wire 

You  have  omitted  to  reply  to  that  part  of  my  (our)  telegram 

referring  to -,  please  do  so  at  once 

Only. 

There  is  (are)  only 

Has  (have)  only 


We  shall  have  only 

Only  for  a  short  time 

Only  a  small  quantity  can  be  had 

Only  a  small  quantity  required 

I  am  (we  are)  only 

I  am  (we  are)  not  only 

I  (we)  have  only 

I  (we)  have  not  only 

You  have  only 

You  have  not  only 


r  2 


484 


ONL— OPE 


CodeNo 

Code  Wor 

28  LOG 

Octofide 

28107 

Octofore 

28108 

Octogamy 

28109 

Octojiige 

281 10 

Octolobe 

28111 

Octomage 

28112 

Octomerie 

28113 

Octonae 

28114 

Octonaire 

28115 

l  K'to/iario 

28116 

Octopus 

28117 

Octospore 

28118 

Octovalve 

28119 

Octovir 

28120 

Octrise 

28121 

Octroi 

28122 

Octroyons 

28123 

Octital 

28124 

Octnor 

28125 

Octitplets 

28126 

Octup/os 

28127 

Octitplum 

28128 

Octussis 

28129 

Ocularios 

28130 

Ocularly 

28131 

Oculaturi 

28132 

Oculista 

28133 

Oculosi 

28134 

Ocultado 

28135 

Odd  tar 

28136 

Ocultaron 

28137 

Oculteis 

28138 

Ocupacion 

28139 

Ocupadas 

28140 

Ocupadora 

2s  141 

Ocupamos 

28142 

Ocuparon 

28143 

Ocupeis 

28144 

Ocupode 

28145 

Ocurrido 

28146 

Ocurrir 

28147 

Ocyahis 

28148 

Ocyma 

28149 

Ocymis 

28150 

Ocytnum 

28151 

Ocyroe 

28152 

Ocvthous 

28153 

Odalbert 

28154 

Odalisca 

28155 

Oda  ria 

28156 

Odarium 

28157 

Odatrie 

28158 

Odbasa 

28159 

Oddity 

28160 

Oddness 

28161 

Odeion 

28162 

Odezie 

28163 

Odiabile 

Oxi\y—co?iti/iued. 

You  are  only 

You  are  not  only ■ 

If  you  have  only 

If  I  (we)  have  only 


Appears  to  be  the  only  course 

The  only  thing  to  be  done  is 

Appears  the  only  thing  to  be  done 
Open. 

Are  you  open  (for — to ) 

I  am  (we  are)  open  (for — to ) 

I  am  (we  are)  not  open  (for — to ) 

If  you  are  open  (for  —to ) 

If  you  are  not  open  (for — to ) 

Should  you  be  open  (for — to  — — ) 

Should  you  not  be  open  (for — to  ) 

Is  it  (are  they)  still  open 

It  is  (they  are)  still  open 

It  is  (they  are)  not  open  now 

If  it  is  (they  are)  still  open 

If  it  is  (they  are)  not  open  now 

Still  open 

Not  open  now 

Do  not  open 

Keep  open  as  long  as  you  can 

Do  not  keep  open  any  longer 

I  (we)  cannot  keep  open  any  longer 

Telegraph  if  the  business  is  still  open 

Telegraph  if  the  vessel  is  still  open 

Telegraph  if  the  freight  is  still  open 

Telegraph  if  the  business  referred  to  in  your  letter  (telegram) 
of ■  is  still  open 

The  business  referred  to  is  still  open 

The  business  referred  to  is  not  open  now 

The  vessel  referred  to  is  still  open 

The  vessel  referred  to  is  not  open  now 

The  freight  referred  to  is  still  open 

The  freight  referred  to  is  not  open  now 

Subscription  list  now  open 
Operate. 

If  you  cannot  operate  yourself  kindly  transfer  the  business  to 
some  responsible  firm  (agent) 

Instructions  to  hand  too  late  to  operate 

Now  is  the  time  to  operate 

Now  is  not  the  time  to  operate 
Operation(s). 

Are  waiting  the  arrival  of to  commence  operations 

Before  operations  are  commenced 

Put  into  operation  immediately 

Operations  have  commenced 

Now  in  full  operation 

Now  in  full  operation,  and  very  satisfactory 

Suspend  all  operations  until  you  have  further  instructions 

Stop  all  operations 

All  operations  suspended 

All  operations  suspended,  and  waiting  instructions 

All  operations  stopped 

Obliged  to  cease  operations  owing  to  continual  bad  weather 

"When  the  operation(s)  is  (are)  concluded 

Good  time  for  operation 

Prices  encourage  operations 


OPE-OPI 


485 


Code  No 

Code  Words 

28164 

Odiadas 

28165 

Odiamos 

28166 

Odiant 

28167 

Odiarian 

28168 

Odiaron 

28169 

Odiasoh 

28170 

Odiassi 

28171 

Odiava 

28172 

Odiavano 

28173 

Odically 

28174 

Odiebant 

28175 

Odiereste 

28176 

Odievolc 

28177 

Odimus 

28178 

Odiosas 

28179 

Odiously 

28180 

Odists  ' 

28181 

Odoin 

28182 

Odollam 

28183 

Odo/iates 

28184 

Odontelle 

28185 

Odontite 

28186 

Odonto 

28187 

O don  tome 

28188 

Odopete 

28189 

Odorable 

28190 

Odorero 

28191 

Odoretis 

28192 

Odorine 

28193 

Odorista 

28194 

Odorous 

28195 

Odosome 

28196 

Odour 

28197 

Odourless 

28198 

Odreria 

28199 

Odylism 

28200 

Odynere 

28201 

Odynerus 

28202 

Oeagrien 

28203 

Oeagro 

28204 

Oeagrus 

28205 

Oeanthia 

28206 

Oebalus 

28207 

Oebotas 

28208 

Oeca?ithe 

28209 

Oechalie 

28210 

Oecistin 

28211 

Oecleus 

28212 

Oeclides 

28213 

Oecorum 

28214 

Oecos 

28215 

Oecum 

28216 

Oecumene 

28217 

Oedemere 

28218 

Oedheit 

28219 

Oedipode 

28220 

Oedipus 

28221 

Oedogone 

28222 

Oedure 

Operation(s) — continued. 
Limit  your  operations 
Proceed  cautiously  with  operations 
Please  telegraph  operations  (in 


•) 

Repeat  the  operation  if  you  can 

Repeat  operations  if  you  can,  even  at  an  advance 

Repeat  operations  if  you  can,  even  at  a  reduction 

I  (we)  think  the  operation  can  be  repeated  % 

I  (we)  do  not  think  the  operation  can  be  repeated 

I  (we)  have  repeated  the  operation 

I  (we)  have  not  been  able  to  repeat  the  operation 

Continue  operations  if  you  can 

Operations  can  be  continued 

Operations  cannot  be  continued 

has  (have)  to  undergo  an  operation 

has  (have)  successfully  undergone  an  operation 

has  (have)  succumbed  under  the  (an)  operation 

No  operation(s)  to  report 
Opinion. 

What  is  the  surveyor's  opinion 
What  is  the  captain's  opinion 
What  is  the  engineer's  opinion 
What  is  the  medical  opinion 
What  is  the  legal  opinion 
What  is  the  general  opinion 

What  is  your  opinion  (about ) 

What  is  (his — their)  opinion 

Please  wire  your  opinion  as  early  as  possible 

Surveyor's  opinion  is 

Captain's  opinion  is 


Engineer's  opinion  is 
Medical  opinion  is 


Medical  opinion  is  favourable 
Medical  opinion  is  unfavourable 

Legal  opinion  is 

Legal  opinion  is  favourable  to 

Legal  opinion  is  against (us) 

General  opinion  is 

General  opinion  appears  to  be  — 
in  it 

My  (our)  opinion  is 

(his — their)  opinion  is 


(us) 


-,  but  I  (we)  do  not  join 


Please  give  me  (us)  your  opinion  freely  and  candidly 

I  (we)  have  a  favourable  opinion 

I  (we)  have  an  unfavourable  opinion 

I  (we)  have  no  decided  opinion 

Has  (have)  a  favourable  opinion 

Has  (have)  an  unfavourable  opinion 

What  is  your  opinion  of  liability 

What  is  your  opinion  of  clauses 

What  is  your  opinion  of  liability  and  clauses 

Have  no  decided  opinion,  but  if  anything  in  favour  of 

Have  no  decided  opinion,  but  if  anything  against  the 

General  opinion  is  favourable 
General  opinion  is  unfavourable 

The  opinion  prevails  here  that 

You  had  better  act  upon  our  opinion 

Cannot  form  an  opinion,  you  are  in  a  better  position  to  judge 

Will  act  upon  your  opinion 

The  opinion  is  unanimous 

Cannot  form  an  opinion 


486 


OPI— OPP 


CodeNo 

Code  Words 

Opinion — contented. 

28223 

Oeensis 

Cannot  form  an  opinion  either  way 

28224 

Oeensium 

If  your  opinion  is  unchanged,  hold 

28225 

Oefelein 

If  your  opinion  is  unchanged,  sell 

28226 

Oeffnest 

My  (our)  opinion  is  unaltered 

28227 

Oefters 

Opponents. 

28228 

Oegmund 

What  are  opponents  doing 

28229 

Oegoliens 

My  (our)  opponents  are  quoting  higher  prices  (rates) 

28230 

Oegothek 

My  (our)  opponents  are  quoting  lower  prices  (rates) 

28231 

Oelbaum 

Shall  I  (we  )  quote  higher  than  my  (our)  opponents 

28232 

Oelberg 

Shall  I  (we)  quote  lower  than  my  (our)  opponents 

28233 

Oelberges 

Offer  as  high  or  higher  than  opponents,  if  necessary 

28234 

Oelbild 

Quote  as  low  or  lower  than  opponents,  if  necessary 

28235 

Oelbilder 

Opponents  are  competing  for  it  (them) 

28236 

Oeldruck 

Opponents  are  paying  higher  prices  (rates) 

28237 

Oelen 

Opponents  are  paying  lower  prices  (rates) 

28238 

Oelest 

Opponents  are  getting  higher  rates 

28239 

Oelfarbe 

Opponents  are  accepting  lower  rates 

28240 

Oelfett 

Opponents  are  offering  better  terms  (prices  and  conditions) 

28241 

Oelfirnis 

Opponents  so  far  have  been  sharp  enough  in  not  allowing  any 
parcel  to  escape  them 

28242 

Oelfleck 

Opponents  do  not  appear  very  eager  in  competing 

28243 

Oelgang 

Opponents  are  making  some  good  bargains 

28244 

Oelgartcn 

Opponents  are  making  some  big  profits 

28245 

Oelgrund 

Opponents  are  making  some  bad  bargains 

28246 

Oelhaut 

Opponents  are  making  some  heavy  losses 

28247 

Oelhorn 

Opponents  are  receiving  orders 

28248 

Oelicht 

Let  opponents  go  on  buying,  do  not  interfere 

28249 

Oelkrug 

Let  opponents  go  on  selling,  do  not  interfere 

28250 

Oellack 

Understand  opponents  are  paying  up  to  equal  f.o.b. 

28251 

Oe//ampe 

Our  opponents  are  far  ahead  of  us,  picking  up  every  available 
parcel 

28252 

Oelmaler 

We  are  far  ahead  of  opponents,  leaving  very  little  for  them 

28253 

Oelmiss 

How  much  (many)  have  opponents 

28254 

Oelpahtie 

Opponents  are  well  supplied 

28255 

Oelpapier 

Opponents  are  poorly  supplied 

28256 

Oelpresse 

Opponents  are  strengthening 

28257 

Oelseife 

Opponents  are  weakening 

28258 

Oelstein 

Opponents  are  of  no  consequence 

28259 

Oelstoff 

Opponents  are  worth  serious  consideration 

28260 

Oeltuch 

Have  opponents 

28261 

Oelung 

Opponents  have 

28262 

Oeluvgen 

Opponents  have  not 

28263 

Oelwage 

Has  (have)  no  opponents 

28264 

Oemiken 

I  (we)  have  no  opponents 

28265 

Ocnanthol 

Take  care  that  it  (he — they)  does  (do)  not  fall  into  opponent? 

hands 
Put  it  (him — them)  in  the  way  of  opponents 

28266 

Oenelaeis 

28267 

Oe?ieleon 

Opportunity 

28268 

Oeneus 

Is  there  any  opportunity 

28269 

Oenicole 

A  capital  opportunity  now 

28270 

Oenomai 

No  opportunity  must  be  lost 

28271 

Oenopides 

I  (we)  think  the  opportunity  has  gone 

23272 

Oerwpote 

I  (we)  think  the  opportunity  has  not  yet  arrived 

28273 

Oenotrien 

No  opportunity  likely  to  occur 

28274 

Oenotrios 

When  will  there  be  a  good  opportunity 

28275 

.Oenunta 

When  there  is  a  good  opportunity 

28276 

Oemisae 

There  will  be  a  good  opportunity 

28277 

Oe/ntssa 

There  is  a  good  opportunity 

28278 

Oeonus 

May  not  have  such  an  opportunity  again 

28270 

Oepate 

The  opportunity  will  be  lost  unless  you  wire  quickly 

OPP 


487 


Codk  Words 

Oerossen 

Oersted 

Oesterput 

Oesterton 

Oestri 

Oestrus 

Oesype 

Oesypien 

Oetaeos 

Oetolinos 

Oety/us 

Oeuvre 

O ever m os 

Oevers 

Ofella 

Ofellus 

Ofeio 

Ofenbank 

Ofenblase 

Ofendeis 

Ofender 

O/endida 

Ofenhaus 

Ofenherd 

Ofenlack 

Ofenioch 

Ofenruss 

Ofensims 

Ofensor 

Ofensores 

Ofenzins 

Oferente 

Offacino 

Ojfatim 

Offectas 

Offector 

Offectnra 

Offellam 

Offenbar 

Offenceful 

Offenderai 

Offendeva 

Offendunt 

Offenheit 

Offensao 

Offenser 

Offensif 

Offensivo 

Offensons 

Offerambt 

Offerdier 

Offerebas 

Offeren 

Oferenda 

Offerkist 

Offermes 

Offer  vat 

Offenvet 

Officiary 


Opp  or  tunity — con  tinned. 

By  the  first  opportunity 

I  (we)  have  not  had  an  opportunity 

Has  (have)  not  had  an  opportunity 

Has  (have)  plenty  of  opportunity 

Choose  a  good  opportunity 

Or  opportunity  will  be  gone 

When  best  opportunity  offers 

Only  waiting  opportunity  to  forward 

Only  waiting  opportunity  to  ship 

Only  waiting  opportunity  to  buy 

Only  waiting  opportunity  to  sell 
Oppose. 

Can  you  oppose 

I  (we)  can  oppose  

I  (we)  cannot  oppose 

Will  you  oppose  ■ 

I  (we)  shall  oppose 

I  (we)  shall  not  oppose 

Shall  I  (we)  oppose 

You  had  better  oppose 

Do  not  oppose 

If  you  can  oppose 

If  you  cannot  oppose 

If  I  (we)  can  oppose         ■■ 

If  I  (we)  cannot  oppose 

Will (he — they)  oppose ■ 

(he — they)  will  oppose 

(he — they)  will  not  oppose 

Can  oppose 

Cannot  oppose 

Why  do  you  oppose • 

Why  do  you  not  oppose. 

Oppose  at  any  cost 

Oppose  the 

You  need  not  oppose 

Will  oppose  me  (us) 

Will  not  oppose 

Do  all  you  can  to  oppose 

I  am  (we  are)  doing  all  possible  to  oppose (him — them) 

I  am  (we  are)  informed  that intend(s)  to  oppose  you 

I  am  (we  are)  informed  that intend(s)  to  oppose  me  (us) 

have  combined  to  oppose  you 

have  combined  to  oppose  me  (us) 

Doing  all  he  (they)  can  to  oppose  you 

Doing  all  he  (they)  can  to  oppose  us 
Opposed. 

Have  you  opposed • 

I  (we)  have  opposed 

I  (we)  have  not  opposed  — — 

If  you  have  opposed 

If  you  have  not  opposed 


Should  be  strongly  opposed 

You  might  see and  warn  (him— them)  that  he  (they)  will 

be  strongly  opposed 

Are  you  opposed  to 

I  am  (we  are)  opposed  to 


I  am  (we  are)  not  opposed  to 

Is  (are)  opposed 

Is  (are)  not  opposed 


Is  (are)  much  opposed  to  the  proposition 


488 


OPP-OPT 


CodeNo      Code  Wok  ds 


28339 

Officinal 

28340 

Offigor 

28341 

Offirmo 

28342 

Offixi 

28343 

Ofjixos 

28344 

Offlectcs 

28345 

Office  to' 

28346 

Offocarct 

28347 

Ojffoces 

28348 

Offractos 

28349 

Offrande 

28350 

Offreurs 

28351 

Offrimes 

28352 

Offrir 

28353 

Offriremo 

28354 

Offrisse 

28355 

Offrivate 

28356 

Offscum 

28357 

Offsets 

28358 

Offshoot 

28359 

Offskip 

28360 

Offspring 

28361 

Offucabor 

28362 

Offucatos 

28363 

Offucavi 

28364 

Offucia 

28365 

Offucor 

28366 

Offulcio 

28367 

Offulget 

28368 

Offulsero 

28369 

Offulsit 

28370 

Offultum 

28371 

Off u  tides 

28372 

Offuscar 

28373 

Off u  sea  to 

28374 

Offusco 

28375 

Offzvard 

28376 

Oficalce 

28377 

Oficeria 

28378 

Oficiar 

28379 

Ofiofagia 

28380 

Ofiologia 

28381 

Ofiomaca 

28382 

Ofione 

28383 

Ofreceis 

28384 

Ofrecer 

28385 

Ofreceras 

28386 

Ofrcndado 

28387 

Ofrezcan 

28388 

Ofrio 

28389 

Oftahnia 

28390 

Oftalmicas 

28391 

Often  tide 

28392 

Oftimes 

28393 

Oft  ma  Is 

28394 

Ofuscadas 

28395 

Ofuscado 

28396 

Ofuscamos 

28397 

Ofusque 

28398 

Ogcode 

Opposed — continued. 

I  am  (we  are)  much  opposed  to  the  proposition 
If  opposed,  telegraph  me  (us)  for  instructions 
Must  be  strenuously  opposed 

Opposition. 

I  (we)  have  keen  opposition  (with ) 

I  (we)  have  not  much  opposition  (with -) 

If  there  is  any  opposition 
If  there  is  no  opposition 
Has  (have)  opposition 
Has  (have)  no  opposition 

Expect  opposition  with 

No  opposition  probable 
At  present  no  opposition 
Meets  with  great  opposition 
Meets  with  no  opposition 
It  will  lessen  opposition 

Option. 

Have  you  the  option  (of ) 

I  (we)  have  the  option  (of ) 

I  (we)  have  not  the  option  (of      — ) 
Can  you  have  the  option  (of  -  — ) 
I  (we)  can  have  the  option  (of- —      ) 

I  (we)  cannot  have  the  option  (of ) 

Can  you  give  (get)  the  option  (of ) 

I  (we)  can  give  (get)  the  option  (of ) 

I  (we)  cannot  give  (get)  the  option  (of  -  — ) 

Will  you  require  the  option  (of ) 

Shall  require  the  option  (of ) 

Shall  not  require  the  option  (of ) 

Can  I  (we)  have  the  option  (of ) 

You  can  have  the  option  (of ) 

You  cannot  have  the  option  (of  ■ ) 

If  any  option  mention  same 

If  you  will  give  the  option  (of ) 


-) 


) 


If  you  will  not  give  the  option  (of 
If  I  (we)  can  give  the  option  (of  - 
If  I  (we)  cannot  give  the  option  (of  - 

If  you  have  the  option  (of -) 

If  you  have  not  the  option  (of ) 

Will (he — they)  require  the  option  (of 

(he — they)  will  require  the  option  (of 


) 


—  (he — they)  will  not  require  the  option  (of ) 

If (he — they)  require(s)  the  option  (of ) 

If (he — they)  do  (does)  not  require  the  option  (of  — 

Owners  (captain)  require(s)  the  option  (of ) 

Owners  (captain)  require(s)  the  option  to  cancel  if ■ 

Owners  (captain)  require(s)  the  option  to  coal  at 

Owners  (captain)  can  have  the  option  of 

Owners  (captain)  cannot  have  the  option  of 

Owners  (captain)  can  have  the  option  to  cancel  if 

Owners  (captain)  cannot  have  the  option  to  cancel  — — 

Owners  (captain)  can  have  the  option  to  coal  at 

Owners  (captain)  cannot  have  the  option  to  coal  at 

If  owners  (captain)  will  give  the  option  of  calling  at 

If  owners  (captain)  will  not  give  the  option  of  calling  at  - 

Charterers  (shippers)  require  the  option  (of ) 

Charterers  (shippers)  require  the  option  to  cancel  if ■ 

Charterers  (shippers)  require  the  option  to  load  at 

Charterers  (shippers)  require  the  option  to  discharge  at  — 
Charterers  (shippers;  require  the  option  of  calling  at 


~) 


OPT 


489 


CodeNo 

Code  Words 

28399 

Ogcodere 

28400 

Ogdoad 

28401 

Ogees 

28402 

Ogegha 

28403 

O genu  is 

28404 

Ogenos 

28405 

Ogeriza 

28406 

Oggeres 

28407 

Oggetto 

28408 

Oggidi 

28409 

Oghams 

28410 

Ogival 

28411 
28412 

Ogiveties 
O^lasa 

28413 

Oglia 

28414 

Ogliaro 

28415 

Ogling 

28416 

Ogmios 

28417 

0$  fiora 

28418 

Ognuno 

28419 

Ogoise 

28420 

Ogreish 

28421 

Ogress 

28422 

Ogrillon 

28423 

Ogrism 

28424 
28425 

Ogulnius 

Oheim 

28426 

Ohmad 

28427 

28428 

Ohmgeld 
Ohrbock 

28429 

Ohren 

28430 

Ohrenring 

28431 

Ohreule 

28432 
28433 

Ohrfeige 
Ohrhorn 

28434 

Ohrkrebs 

28435 

Ohrleder 

28436 

Ohrlos 

28437 

Ohrloser 

28438 

Ohrnerv 

28439 

Ohrring 

28440 

Ohrsand 

28441 

Ohrwurni 

28442 

Oidenria 

28443 

Oidora 

28444 

Oidorias 

28445 

Oigamos 

28446 

Oigan 

28447 

Oileos 

Option — confim/ed. 

Charterers  (shippers)  require  the  option  of  ordering  the  vessel 

to 

Charterers  (shippers)  require  the  option  of  shipping 

Charterers  (shippers)  require  the  option  to  fill  up  with 

Charterers  (shippers)  require  the  option  to  fill  up  with  general 

cargo 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  (of ) 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  (of ) 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  to  cancel  if 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  to  cancel 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  to  load  at 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  to  load  at 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  to  discharge  at 

Charterers   (shippers)    cannot  have  the  option  to  discharge 

at 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  of  calling  at 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  of  calling  at 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  of  ordering  the  vessel 

to ■ 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  of  ordering  the 

vessel  to  

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  of  shipping 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  of  shipping 

Charterers  (shippers)  can  have  the  option  to  fill  up  with 

Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  to  fill  up  with 

Charterers  (shippers)  can  have    the    option    to    fill    up  with 

general  cargo 
Charterers  (shippers)  cannot  have  the  option  to  fill  up  with 

general  cargo 

If  charterers  will  give  the  option  of  coaling  at 

If  charterers  will  not  give  the  option  of  coaling  at 

Buyers  require  the  option  (of ) 

Buyers  require  the  option  of  holding  over 

Buyers  require  the  option  of  delivery  at (and /or ) 

Buyers  can  have  the  option  (of ) 

Buyers  cannot  have  the  option  (of ) 

Buyers  can  have  the  option  of  holding  over 
Buyers  cannot  have  the  option  of  holding  over 

Buyers  can  have  the  option  of  delivery  at (and /or ) 

Buyers  cannot  have  the  option  of  delivery  at 

Sellers  require  the  option  (of ) 

Sellers  require  the  option  of  holding  over 

Sellers  require  the  option  of  delivery  at (and/or ) 

Sellers  can  have  the  option  (of ) 

Sellers  cannot  have  the  option  (of ) 

Sellers  can  have  the  option  of  holding  over 
Sellers  cannot  have  the  option  of  holding  over 

Sellers  can  have  the  option  of  delivery  at (and/or ) 

Sellers   cannot   have  the   option    of   delivery  at (and/ 

or — >        .         .   ,;     , 

Manufacturers  require  the  option  (of ) 

Manufacturers  require  the  option  of  delivery  at  (and/ 

or )  '    , 

Manufacturers  can  have  the  option  (of ) 

Manufacturers  cannot  have  the  option  (of ) 

Manufacturers  can  have  the  option  of  delivery  at (and/ 


Manufacturers  cannot  have  the  option  of  delivery  at (and/ 

or ) 


At  your  option 


490 


OPT 


CodeNo 

Code  Words 

28448 

Oiliada 

28449 

Oiliades 

28450 

Oilide 

28451 

Oilman 

28452 

Oilous 

28453 

Ointment 

28454 

Oiriamos 

28455 

Oirias 

28456 

Oiseau 

28457 

Oiseler 

28458 

Oistleurs 

28459 

Oisif 

28460 

Oisillon 

28461 

Ojalar 

28462 

Ojaleis 

28463 

Oj earn  os 

28464 

Ojeando 

28465 

Ojear 

28466 

Ojearan 

28467 

Ojearemos 

28468 

Ojeras 

2S469 

Ojerosa 

28470 

Ojeriatas 

28471 

Ojerudu 

28472 

Ojeteado 

28473 

Ojetera 

28474 

Ojinegras 

28475 

Ojinegro 

28476 

Ojoso 

28477 

Ojne/os 

28478 

Okeanos 

28479 

Okergeel 

28480 

Okse/ader 

28481 

Okse/s 

28482 

Oktai 

28483 

Olacibus 

28484 

Olacis 

28485 

Olacium 

28486 

Olafite 

28487 

Olampi 

28488 

0  Ian  in 

28489 

O/aro 

28490 

Olberas 

28491 

Olbia 

28492 

O/biani 

28493 

O/bianos 

28494 

O/biensis 

28495 

Oldened 

28496 

O/dening 

28497 

Oleagini 

28498 

Oleamen 

Option — conthiued. 
At  my  (our)  option 

At (his— their)  option 

At  owner's  (captain's)  option 

At  charterer's  (shipper's)  option 

At  buyer's  option 

At  seller's  option 

At  manufacturer's  option 

With  option  of 

Without  the  option  of 

Options  at  usual  proportion 

There  is  no  option  in  the  matter 

There  was  no  option  in  the  matter 

Upon  what  terms  (if  any)  will  you  give  the  option 

Will  concede  the  option  if 

Will  only  allow  the  option  upon  consideration  of 


Owners  will  only  allow  the  option  upon  consideration  of 

Charterers  will  only  allow  the  option  upon  consideration  of 

Buyers  will  only  allow  the  option  upon  consideration  of 

Sellers  will  only  allow  the  option  upon  consideration  of 

Manufacturers  will  only  allow  the  option  upon  consideration 

of 

Will  not  allow  the  option  for  any  consideration 
Owners  will  not  allow  the  option  for  any  consideration 
Charterers  will  not  allow  the  option  for  any  consideration 
Buyers  will  not  allow  the  option  for  any  consideration 
Sellers  will  not  allow  the  option  for  any  consideration 
Manufacturers  will  not  allow  the  option  for  any  consideration 

Option  will  be  granted  for 

Will  allow  the  option  mentioned,  at  an  additional  rate  of ■ 

Will  allow  the  option  mentioned,  at  a  reduction  of in  the 

rate 

Cannot  allow  the  option  mentioned,  but  will 

Must  have  the  option (of ) 

Must  have  the  option (of -)  or  cannot  fix 

Endeavour  to  get  the  option  waived 

Probably  option  will  be  waived 

Might  do  better  if  you  will  give  the  option 

Can  have  the  option  if  impossible  to  fix  without 

If  option  insisted  upon 

If  option  insisted  upon  I  (we)  withdraw 

If  option  is  not  allowed  I  (we)  withdraw 

Option  mentioned  is  allowed 

Option  mentioned  cannot  be  allowed 

Option  to  substitute  another  similar  vessel 

Reserving  option  of  vessel  calling  at 

Reserving  option  of  vessel  calling  at  — —  and  filling  up  for 

owner's  benefit 
You  have  the  option  of  vessel  calling  at and  filling  up 

for  owner's  benefit 
Owners  to  have  the  option  of  loading  and/or discharging 

other  cargo  at  any  other  port  or  ports  and  in  any  order. 
Reserving  the  option  of  vessel  taking  cargo  for calling 

there  on  the  way 
Charterers  require  the  option  of  discharging  part  cargo  at 

and  then  proceeding  to to  discharge  the  remainder 

Have  no  objection  to  give  option  of  discharging  part  cargo  at 

and  then  proceeding  to  — —  to  finish,  providing  there 

is  sufficient  cargo  left  on  board  to  ballast  her 
Will  require  the  option  ol  loading  at  two  ports 
Will  require  the  option  of  loading  at  three  ports 


OPT 


491 


Code  Words 

Oleamide 

Oleandro 

Olearais 

Oleaster 

Oleastrum 

Oleatam 

Olebo 

Olebunt 

Olecrane 

Olefiant 

Olefin 
Olegarhts 

Oleico 
Oleigene. 

Oleltas 

Okolat 

Oleomel 

Oleomella 

Oleometer 

Oleosas 

Oleose 

Oleosity 

Oleracei 

Oleraret 

Oleratum 

Olesces 

Oletandi 

O  let  at os 

Oletavit 

Olezza 

Olezzare 

Olfacies 

Olfacio 

Olfaciunt 

Olfaction 

Olfactive 

0  If  a  tear 

Olfativo 

Olfatio 

Olfiamus 

Olgierd 

O  liar  os 

Olibaniitn 


Option — continued. 

Will  require  the  option  of  loading  at  four  ports 

Will  require  the  option  of  loading  at ports 

Will  require  the  option  of  discharging  at  two  ports 
Will  require  the  option  of  discharging  at  three  ports 
Will  require  the  option  of  discharging  at  four  ports 

Will  require  the  option  of  discharging  at ports 

Will  require  the  option  of  loading  and/or  discharging  at  two 

ports 
Will  require  the  option  of  loading  and /or  discharging  at  three 

ports 
Will  require  the  option  of  loading  and/or  discharging  at  four 

ports 
Will  require  the  option  of  loading  and/or  discharging  at 

ports 
Will  allow  the  option  of  loading  at  two  ports 
Will  allow  the  option  of  loading  at  three  ports 
Will  allow  the  option  of  loading  at  four  ports 

Will  allow  the  option  of  loading  at ports 

Will  allow  the  option  of  discharging  at  two  ports 
Will  allow  the  option  of  discharging  at  three  ports 
Will  allow  the  option  of  discharging  at  four  ports 

Will  allow  the  option  of  discharging  at ports 

Will  allow  the  option  of  loading  and/or  discharging  at  two 

ports 
Will  allow  the  option  of  loading  and  /or  discharging  at  three 

ports 
Will  allow  the  option  of  loading  and/or  discharging  at  four 

ports 
Will  allow  the  option  of  loading  and/or  discharging  at 

ports 
Cannot  allow  the  option  of  loading  at  two  ports 
Cannot  allow  the  option  of  loading  at  more  than  two  ports 
Cannot  allow  the  option  of  loading  at  more  than  three  ports 
Cannot  allow  the  option  of  loading  at  more  than  four  ports 

Cannot  allow  the  option  of  loading  at  more  than ports 

Cannot  allow  the  option  of  discharging  at  two  ports 

Cannot  allow  the  option  of  discharging  at  more  than  two 

ports 
Cannot  allow  the  option  of  discharging  at  more  than  three 

ports 
Cannot  allow  the  option  of  discharging  at  more  than    four 

ports 
Cannot  allow  the  option  of  discharging  at  more  than > 

ports 
Cannot  allow  the  option   of  loading   and/or  discharging  at 

two  ports 
Cannot  allow  the  option  of  loading   and /or   discharging  at 

more  than  two  ports 

of  loading  and/or  discharging  at 


Cannot  allow  the  option 

more  than  three  ports 
Cannot  allow  the  option 
'    more  than  four  ports 
Cannot   allow  the  option 
more  than ports 


of  loading    and /or  discharging  at 
of  loading  and/or  discharging  at 


If  the  option  of  loading  as  mentioned  is  allowed 
If  the  option  of  loading  as  mentioned  is  not  allowed 
If  the  option  of  discharging  as  mentioned  is  allowed 
If  the  option  of  discharging  as  mentioned  is  not  allowed 

If  the  option  of  loading  and /or discharging  is  allowed 

If  the  option  of  loading  and  /or discharging  is  not  allowed 


4Q2 


OPT 


CodeNo      Code  Words 
28542     Olidous 


28543 


28544 
28545 
2S546 
28547 
28548 

28549 

28550 
28551 

28552 


28554 


Oliebak 


Oliebol 

Olieboom 

Oliedom 

Oliegas 

Oliegrond 

Oliekan 

Olieketel 
Oliekoop 

Oliemolen 


28553  -   O Infers 


Oliepot 


28555 

Oliere 

28556 

Olieses 

28557 

Oliestqf 

28558 

Olieton 

28559 

O/ieverf 

28560 

Olifant 

28561 

Oligiste 

28562 

Oligodon 

28563 

Oligonite 

28564 

Oliguric 

28565 

Olimos 

28566 

Olimpia 

28567 

Olimpo 

28568 

Olinde 

28569 

Olindeur 

28570 

Oliphcuits 

28571 

Oliseadas 

28572 

Oliscado 

28573 

0  Use  a  m  os 

28574 

Olisear 

28575 

Oliscaron 

28576 

Oliserum 

28577 

Olitory 

28578 

Oliva 

28579 

Olivabo 

28580 

Olivace 

28581 

Olivaison 

28582 

Olivary 

28583 

Olivaster 

28584 

Olivastro 

28585 

Oliva  Ires 

28586 

Olivaturi 

28587 

Oliveira 

28588 

Oiivclla 

Option  —continued. 

Charterers  to  have  the  option  of  ordering  vessel  to  a  second 

port    of    discharge    on    signing    bills   of  lading   for 

additional 
Charterers  to  have  the  option  of  ordering   vessel  to  a  third 

port    of    discharge    on    signing    bills    of    lading    for ■ 

additional 

Option  of  loading  a  cargo  of 

Option  of  loading  a  part  cargo  of 

Option  of  loading  a  cargo  or  part  cargo  of 

Option  of  loading  a  cargo  of at  comparative  equal  rate^> 

Option  of  loading  a  part  cargo  of at  comparative  equal 

rates 
Option  of  loading  a  cargo  or  part  cargo  of at  comparative 

equal  rates 
Option  of  loading  grain  to  the  extent  of  register  tonnage 
Option  of  loading  grain  to  the  extent  of per  cent,  of  the 

cargo 
Option  of  shipping  flour  in  bags  not  exceeding  — —  -  at 

per  ton  (gross) 
Option  of  shipping  flour  in  barrels  not  exceeding at • 

per  ton  (gross) 
Option  of  shipping  flour  in  barrels  not  exceeding at  half 

rate  for  wheat 
Option  of  filling  up  with  coal 
Option  of  filling  up  with  coke 
Option  of  filling  up  with  coffee 
Option  of  filling  up  with  cotton 
Option  of  filling  up  with  general  cargo 
Option  of  filling  up  with  dyewoods 
Option  of  filling  up  with  esparto 
Option  of  filling  up  with  flour 
Option  of  filling  up  with  fruit 
Option  of  filling  up  with  beans 
Option  of  filling  up  with  corkwood 
Option  of  filling  up  with  cottonseed 
Option  of  filling  up  with  hides 
Option  of  filling  up  with  jute 
Option  of  filling  up  with  sugar 
Option  of  filling  up  with  tobacco 
Option  of  filling  up  with  valonia 
Option  of  filling  up  with  wheat  and/or  maize 
Option  of  filling  up  with  wine 
Option  of  filling  up  with  wool 

Option  of  filling  up  with 

Captain  to  have  the  option  of  carrying  on  deck 

Captain  to  have  the  option  of  carrying    the  whole  or  any 

portion  of  the  goods  on  deck 
Weight  or  measurement  at  captain's  option 
Charterers  to  have  the  option  of  keeping  the  ship 

With  option  of  continuation  for (at ) 

Charterers  to  have  the  option    of  ordering  the  vessel,  upon 

arrival,  to  any  dock  at  ship's  expense 
Charterers  to  have  the  option    of   ordering  the  vessel,  upon 

arrival,  to  any  dock  at  their  expense 
With  option  of  purchase 
Without  option  of  purchase 
Continental  option  at  usual  proportion 

Continental  option  at  same  rate  as  if  ordered  direct,  or  at 

Continental  option  at per  cent,  over  chartered  rate 

Endeavour  to  .get  continental  option  withdrawn 


OPT 


493 


28620 
28621 


Code  Words 

O  liver ia  n 

Olivcriits 

Olivetain 

Oliveyard 

Olivile 

Olivitor 

Olivosas 

Ollaire 

Ollao 

Ollarium 

Ollerias 

Ollicula 

Ollite 

Ollulis 

Olmblad 

Olmbooin 

Olmedal 

Olmeto 

Olmillos 

Olmos 

Olocarpas 

Oiocarpo 

Olojinno 

Olore 

Olorifer 

Olorinos 

Olorinum 

Olostio 

Oltreche 

Oltremare 

Ohtsatris 

Olvidar 

Olvidaron 


Option — continued. 

Continental  option  may  be  waived 

Continental  option  must  remain 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  U.K. 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  U.K.  or  Continent 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  Scotland 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  Ireland 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  U.K.,  excluding 

east  coast 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  U.K.,  excluding 

west  coast  of  Ireland 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe   port  in  U.K.,  excluding 

east  coast  of  Great  Britain  and  west  coast  of  Ireland 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  U.K.,  excluding 

Scotland 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  U.K.,  excluding 

Scotland  and  west  coast  of  Ireland 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  east  coast 

of  U.K. 
Option   of  ordering    vessel  to  a  coal  port  on  the  east  coast 

of  U.K. 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  south  coast 

of  U.K. 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port   on   the   south  west 

coast  of  U.K. 
Option   of  ordering   vessel  to  a  coal   port  on  the  south-webt 

coast  of  U.K. 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  west  coast 

of  U.K. 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  east  coast  of 

Ireland 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  west  coast  of 

Ireland 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  between  Havre  and 

Hamburg,  both  inclusive 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  between  Bordeaux  and 

Hamburg,  both  inclusive 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  between  Bordeaux  and 

Hamburg,  both  inclusive,  Rouen  excepted 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  between  Bordeaux  and 

Copenhagen,  both  inclusive,  or  at  Flensburg 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  between  Havre  and 

Hamburg,  with  further  option  of  a  port  in  the  Baltic  at  an 

additional  rate 
Option  of  ordering  vessel  direct  to  Marseilles,  or  to  Las  Palmas 

for  orders  to  a  port  in  the  U.K.  or  Continent  between  Bor- 
deaux and  Hamburg,  both  inclusive 
Option  of  ordering  vessel  at  Constantinople  to  a  safe  port  in 

the  Adriatic,  or  Mediterranean  east  of  Malta 
Option  of  ordering  vessel  at  Malta  to   a    safe   port   in    the 

Mediterranean  west  of  Malta,  Spain  excluded 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  east  coast  of 

Spain 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  east  coast  of 

Spain,  including  Marseilles 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  east  coast  of 

Spain,  excluding  Barcelona 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Mediterranean 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Adriatic 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Mediterranean 

and/or  Adriatic 


494 


ORD 


CodeNo 

Code  Words 

28622 

Olvideis 

28623  ' 

Olvidos 

28624 

Olymp 

28625 

Olympiad 

28626 

Olynthum 

28627 

Oiyra 

28628 

Olyris 

28629 

Otnaggi 

28630 

Omalode 

28631 

Cnasontm 

28632 

Omasum 

28633 

Ombinden 

28634 

Ombonie 

28635 

Ombonzen 

28636 

Ombrage 

28637 

Ombrando 

28638 

Ombrasse 

28639 

Ombrelle 

28640 

Ombres 

28641 

Ombrifero 

28642 

Ombrone 

28643 

Ombuigen 

28644 

Omdamd 

28645 

Omdansen 

28646 

Omdat 

28647 

Omdeelen 

28648 

Omdokn 

28649 

Omdoling 

28650 

Omdrillen 

28651 

Omega 

28652 

Omeggen 

28653 

Omelette 

28654 

Omening 

28655 

Omeriche 

28656 

Omettait 

28657 

Omgeegd 

28658 

|  Omgehad 

38659 

i   Omgerend 

28660 

Omgesold 

safe  port  on  Mediterranean 
safe  port  on  Mediterranean 
safe  port  on   Mediterranean 


Option— continued. 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Mediterranean, 

Spain  excluded 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Mediterranean, 

Barcelona  excluded 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  not  e:ist  of  the  west 

coast  of  Italy 
Option  of  ordering  vessel  to  a 

French  coast 
Option  of  ordering  vessel  to  a 

Spanish  coaat 
Option  of  ordering  vessel  to  a 

Spanish  coast,  Barcelona  excepted 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  Baltic  or  Mediter- 
ranean 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Levant 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Black  Sea 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Danube 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  Atlantic  French 

coast 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  Atlantic  Spanish 

coast 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  Portuguese  coast 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Baltic  as  far  as, 

and  including,  Cronstadt 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  Baltic  as  far  as, 

and  including,  Riga 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  on  the  Baltic  German 

coast 
Option  of  ordering  vessel  to  a  northern  port  of  United  States 
Option  of  ordering  vessel  to  a  southern  port  of  United  States 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  St.  Lawrence 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  River  Plate 
Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  River  Parana, 

not  higher  than 

Option  of  ordering  vessel  to  a  safe  port  in  the  River  Uruguay, 

not  higher  than 

Option  of  ordering  vessel  on  passing  Port  Said  to  a  safe  port 

in  the  Adriatic 
Option  of  ordering  vessel  on  passing  Port  Said  to  a  safe  port 

in  the  Adriatic  and  or  Mediterranean 
Option  of  ordering  vessel  at  Malta  to  a  safe  port  not  east  of 

the  west  coast  of  Italy  (Spain  excluded) 
Option  of  ordering  vessel  to  wait  at  Port  Said  for  further  orders 
Option  of  ordering  vessel  to  a  port  on  the  east  coast  of  North 

America 
Option  of  ordering  vessel  to  one  or  two  ports  on  the  west 

coast  of  South  America,  between  Valparaiso  and  Guayaquil, 
both  inclusive 
Option  of  ordering  vessel  to  Monte  Video  and  or  Buenos 

Ayres 
If  ordered  to  Buenos  Ayres  to  have  the  option  of  the  Boca 
Option  of  loading  at  the  Boca 
Option  of  discharging  at  the  Boca 
Option  of  loading  and/or  discharging  at  the  Boca 
No  options 
Adriatic  option 
Continental  option 
French  Atlantic  option 
French  Mediterranean  option 
Spanish  Atlantic  option 


OPT— ORD 


495 


Code  Words 

Omgespit 

Omgeven 

Omgezet 

Omgieten 

Omkaling 

Omheind 

Omhoog 

Omicida 

Omicron 

Omilia 

Ominavit 

Omi'/iuin 

Omiosi 

Omlserunt 

Omisimus 

Omissos 

Omissuri 

Omitidas 

Omitido 

Omittchat 

Omittunt 

Omkading 

Omkant 

Omkappen 

Omkked 

Omkneden 

Omkneld 

Omknellen 

Omkorst 

Omkorsten 

Omkransen 

Omkronen 

Omlegeren 

Omleggi/ig 

Omluiden 

Omocace 

Omofago 

Omofrone 

Omoplata 

Omortag 

Ompareld 

Omphacia 

Omphale 

Omphalos 

Omrah 

Omranden 

Omreizen 

Omroepen 

Otnroerse/ 

Omslag 

Omslagen 

Omslagers 

Omslenren 

Omsnord 

Omso/Zen 

Omspitten 

Omspoelen 

Omstooten 

Omstuwen 


Option — continued. 

Spanish  Mediterranean  option 
Italian  option 
Lisbon  option 

Option  of  Lower  Azofif  ports  (at ) 

Weight  or  measurement  at  captain's  option 
Order(s). 

Can  you  order 

I  (we)  can  order 

I  (we)  cannot  order 

Will  you  order 

I  (we)  will  order 

I  (we)  will  not  order 

Have  you  any  orders 

Have  you  any  orders  for  me  (us) 

Have  you  the  order 

I  (we)  have  orders  (to ) 

I  (we)  have  orders  for  you 

I  (we)  have  the  order 

I  (we)  have  no  orders 

I  (we)  have  no  orders  for  you 

I  (we)  have  not  the  order 

Will  orders  be  required  (for ) 

Orders  will  be  (are)  required  (for ) 

Orders  will  not  be  (are  not)  required  (for ; 

Shall  I  (we)  order 

Please  order 

Do  not  order 

Will (he— they)  order 

(he — they)  will  order 

(he — they)  will  not  order 

If  you  will  order 

If  you  will  not  order 

If  I  (we)  order 

If  I  (we)  do  not  order 

I  (we)  fully  expect  the  order 
The  order  is  doubtful 
Order  will  not  be  placed 
Place  the  order 
Is  (are)  there  any  order(s) 
Can  you  procure  order(s) 

Try  to  get  order(s)  from  — —  (for ) 

Order  immediately 

Please  wire  order(s) 

Order(s)  accepted 

Cannot  accept  the  order(s) 

Shall  I  (we)  accept  the  order(s) 

Accept  the  order(s) 

Cannot  accept  order(s)  at  present  rates 

Have  no  order(s)  at  present 

Absolutely  the  only  order  in  the  market 

Have  the  following  order(s) 

Expect  to  wire  order(s)  very  shortly 

Is  the  last  order  quite  separate  from  the  previous 

This  is  included  in  the  order(s)  previously  sent 

The  last  order  is  separate  of  itself 

The  last  order  is  included  in  the  previous 

This  is  in  addition  to  the  order(s)  previously  sent 

Execute  this  order  if  possible,  it  may  lead  to  further  business 

Execute  the  order(s)  of if  possible,  it  may  lead  to  further 

business 


496 


ORD 


CodeNo       Codewords 

28720  ■  Omtrek 

28721  j  Omtuinen 

28722  !  Omuccio 

28723  Omvang 

28724  Omvatting 


28725 

28726 

28727 
28728 

28729 

28730 
28731 
28732 
28733 
28734 
28735 
28736 
28737 
28738 
28739 
28740 
28741 
28742 
28743 
28744 
28745 
28746 
28747 
28748 
28749 
28750 
28751 
28752 
28753 
28754 
28755 
28756 
28757 
28758 
28759 
28760 
28761 
28762 
2S7G3 
28764 
28765 
28766 
28767 
28768 
28769 


Omvlieten 

Omvoering 
Omwallen 

Omwateren 

Omwelven 

Omwenden 

Omivonend 

Omzagen 

Omzeilen. 

Omzet 

Omzetten 

Om  ziende 

Omzwier 

Ondfgewit 

Onafrio 

Onager 

Onagras 

Onbeboet 

Onbegeven 

Onbegroet 

Onbehoed 

Onbekend 

Onbelust 

Onbemest 

Onbemind 

Onbemorst 

Onbephit 

Onberaden 

Onbereid 

Qnbeslist 

Onbesmet 

On  be  spat 

Onbespied 

Onbesteed 

Onbetwist 

Onbevaren 

Onbevuild 

Onbewald 

Onbewoeld 

Onbewogen 

Onbewoond 

Onbezet 

Onbezietis 

Onbloedig 

Onb?'itik 


0rder(B)— continued. 

Much  regret  we  cannot  accept  the  order(s)  as  we  are  quite  full 

I  (we)  have  the  order  conditionally 

I  (we)  have  the  order  and  letter  of  credit  for  amount 

I  (we)  have  the  order  and  letter  of  credit  for  £ 

Can  secure  the  order  at  three  months'  credit,  good  references  ; 

shall  I  (we)  close 
Can  secure  the  order  at  six  months'  credit,  good  references ; 

shall  I  (we)  close 
Have  taken  the  order  at  the  (an)  advanced  price 
Have  taken  the  order  at  the  (a)  reduced  price 
To  save  repetition  here,  we  take  the  articles  (items — words)  in 

the  order  they  appear  in  ours  of 

To  save  repetition  here,  we  take  the  articles  (items — words)  in 

the  order  they  appear  in  yours  of 

Decline  the  order(s) 
Keep  the  order(s)  in  hand 
Orders  not  to  be  had  at  present 
Orders  come  to  hand  very  sparingly 
Very  difficult  to  place  orders  at  present 

Do  not  execute  order(s)  until  (unless ) 

Can  I  (we)  increase  order(s)  (to ) 


-) 


) 


-) 
— ) 

-) 


28770  !  Oncabat 

28771  l  Oncantii/m 

28772  j  Oncavero 

28773  j  Onceadas 


Can  I  (we)  reduce  order(s)  (to 
Can  you  increase  order(s)  (to 
Can  you  reduce  order(s)  (to  — 
If  your  order  is  increased  (to 
If  your  order  is  reduced  (to  - 

I  (we)  increase  order(s)  (to ) 

I  (we)  reduce  order(s)  (to ) 

I  (we)  cannot  increase  order (s) 

I  (we)  cannot  reduce  order(s) 

Advise  you  to  order  immediately 

Advise  you  to  order  immediately,  prices  going  up 

What  order(s)  have  you  in  hand 

Wire  immediately  if  you  get  the  order 

Have  secured  part  order  (viz.,  the ) 

Order(s)  actually  in  hand 

I  (we)  have  positive  orders  for 

I  (we)  have  to  report  the  following  fresh  order(s) 

Must  attend  to  order  promptly 

For  how  long  can  the  order(s)  remain  in  force 

Order(s)  to  remain  in  force  until 

Order(s)  to  remain  in  force  until ,  if  not  executed  earlier 

Order(s)  to  be  executed  as  speedily  as  possible 

How  far  have  you  proceeded  with  my  (our)  order(s) 

What  are  you  doing  about  my  (our)  order(s) 

Are  you  attending  to  last  order(s) 

I  am  (we  are)  attending  to  last  order(s) 

Cannot  execute  your  order(s)  at  present,  but  may  do  so  shortly 

See  no  prospect  of  executing  your  order(s)  at  your  limits 

Expect  to  finish  order(s)  about 

Expect  to  finish  order(s)  in  a  few  days 
Time  for  execution  of  order(s)  has  expired 

If  you  cannot  execute  order(s)  telegraph  it  (them)  tc 

If  you  cannot  execute  order(s)  telegraph  that  I  (we)  may  look 

about  elsewhere 
Your  order  is  impracticable 

Your  order  is  impracticable  unless  you  increase  limit 
Your  order  is  impracticable  unless  you  reduce  limit 
We  are  endeavouring  to  execute  your  order,  but  doubt  if  it 

can  be  done  at  any  price  at  present  time 


ORD 


497 


CodeNo       Code  Words 

Onceado 
Onceamos 


Once  avian 
Oncearon 

Oncejera 

Oncenas 

Once  no 
Onchestos 

Onchus 
Oncia 

Onciale 

Onciavia 

Oncidium 

Oncinuto 

Oncles 

Oncome 

Oncosine 

Oncotique 

Oncotomy 

Onctueux 

Ondanks 

Ondatva 

Ondazione 

Ondeada 

Ondeando 

Ondeche 

Ondeggia 

Onderbuik 

Ondevdoen 

Ondevdoov 

Ondevgast 

Ondevgei 

Ondevgoed 

Ondevhals 

Ondevin 

Ondevjas 

Onderkam 

Ondevleen 

Ondevoven 

Ondevva 

Ondevvok 

Ondevspit 

Onderuit 

Ondevvest 

Ondetta 

Ondeugd 

Ondicella 

Ondienst 

Ondiefev 

Ondifevo 

Ondonkai 

Ondosita 

Ondoyant 


Order(s) — continued. 

The  whole  order  to  be  executed,  or  not  at  all 

If  you  cannot  execute  the  whole  of  the  order,  do  the  most 

you  can 
Order  to  be  executed  immediately,  or  not  at  all 
Order  is  given  on  condition  solely  that  you  ( )  can  deliver 

in  time  named 
Telegraph  whether  you  can  execute  order(s)  or  not 
Do  not  execute  the  order(s)  unless  you   can  ship  (forward) 

promptly 
Telegraph  if  last  order  is  executed 
Order(s)  is  (are)  now  executed 

Order(s)  is  (are)  now  executed  and  waiting  instructions 
Order(s)  is  (are)  now  executed  and   in   course  of  shipment 

(forwarding) 
Unless  order  can   be  executed  in  ■  days,  do  not  com- 
mence it 
If  you  cannot  execute  the  order  at  present,  keep  it  before  you 

and  do  so  when  possible 
I  (we)  will  wait  opportunity  to  execute  the  order(s),  and  advise 

accordingly 

Shall  I  (we)  finish  your  order  of 

Has  (have)  executed  the  greater  part  of  the  order(s) 

Has  (have)  executed  only  a  small  portion  of  the  order(s) 

Cannot  execute  the  order(s) 

Cannot  execute  the  order(s),  have  telegraphed  it  (them)  to  — — 

Appear  to  have  overlooked  your  order 

Please  extend  the  time  for  executing  order(s)  to 

Can  extend  the  time  for  order  to 

Cannot  extend  the  time  for  order 
Not  in  a  particular  hurry  for  the  order 
Delay  executing  the  order(s) 
Can  the  order(s)  be  repeated 
Order(s)  can  be  repeated 
Order(s)  cannot  be  repeated 

Cannot  repeat  order  under  less  than  an  advance  of 

If  the  order  of is  now  repeated  I  (we)  can  execute  it 

May  be  able  to  repeat  order  at  a  reduction  of 

Order(s)  can  now  be  executed  at 

Repeat  last  order 

Repeat  our  order 

Can  the  order(s)  be  cancelled 

Order(s)  can  be  cancelled 

Order(s)  cannot  be  cancelled 

Cancel  the  order(s)  (of ) 

Cancel  the  last  order(s) 
Cancel  all  orders 

Cancel'  the  previous  order  and  substitute 

I  (we)  duplicate  order(s)  of ■ 

Can  accept  further  orders  at  previous  rates  (prices) 
Cannot  accept  further  orders  at  previous  rates  (prices) 
Cannot  repeat  order(s)  on  same  terms  as  last 

Please  inform  us  if  you  can  take  orders  for at 

The  order(s)  can  only  be  repeated  at  an  advance  of 

The  order(s)  can  only  be  repeated  at  a  reduction  of 

I  (we)  have  been  refusing  orders 

With  a  positive  order  I  (we)  could 

There  are  extensive  orders  in  this  place  for  your  market 
There  are  orders  in  your  market  for  this 

has  (have)  orders  in  hand  for  your  market 

— ■ —  has  (have)  orders  in  hand  for  this  market 


498 


ORD 


CodeNo' 
28827 

28828 

28829 

28830 

28831 
28832 

28833 
28834 

28835 

28836 
28837 
28838 

28839 
28840 

28841 

28842 
28843 
28844 

28845 
28846 
28847 

28848 

28849 
28850 
28851 
288-32 
28853 
28854 
28855 
28856 
28857 

28853 
28859 
28860 
28861 
28862 
28863 
28864 
28865 
28866 
28867 
28868 
28869 
28870 
28871 
28872 


Code  Words 
Oiidulamos 

Ondular 

Ondularon 

Ondnlato 

Onduleis 
Onduleux 

Oneatibns 
Onea/t's 

Oneer 

Oneffen 
Oneindig 

Onement 

Onerabare 
Onerabor 

Oneraire 

Onerandae 

Onerary 

Onerate 

Onerating 

Oneravis 

Onereux 

Onerkend 

Onerous 

Onervann 

Onesilos 

Onestata 

Onesterai 

Onestero 

Onfacina 

Onfacinos 

On/redo 

Onjrisch 

Ongebeden 

Ongebeetd 

Ongebuild 

Qngedurig 

Ongegold 

Ongegomd 

Ongegrond 

Qngegund 

Ongeheid 

Ongekat 

Ongekield 

Ongekleed 

Ongekruid 

Ongclmes 


Order(s) — continued. 

You  will  probably  receive  orders  from 
them 


do  not  accept 
do  not  accept 
please  execute 
please  execute 


You  will  probably  receive  orders  from ; 

them,  but  refer  him  (them)  to  me  (us) 
You  will  probably  receive  orders  from  - 

them 
You  will  probably  receive  orders  from  - 

them,  may  lead  to  a  good  business 

I  (we)  have  the  following  order(s)  from 

I  (we)  have  the  following  order(s)   from ,  what   is   your 

advice 

Think  you  may  safely  accept  orders  from 

Think    you    might  safely  accept  orders   from  •,  without 

collateral  security 
Advise  you  to  accept  the  order(s)  from ,  if  you  can  execute 

it  (them) 
You  may  take  the  order  if  references  good 

Advise  you  not  to  accept  the  order(s)  from  

Advise   you  not  to  accept  the   order(s)  from  without 

sufficient  security  (deposit) 
Do  not  take  the  order  without  cash  in  full 
Can  take  the  order,  cash  on  delivery  here,  good  references ; 

shall  I  (we)  close 
Cannot  take  the  order  unless  you  open  a  credit  in  my  (our) 

favour  here  (at ) 

Sufficient  for  order(s)  in  hand 

Value  of  your  order(s)  in  hand  about  £ 

Value    of   your    order(s)    in    hand    exceeds  credit  (cosh)  by 

about  £ 

I  (we)  have  no  desire  for  orders  from 

I  (we)  have  no  desire  for  furtiier  orders  from 

I   (we)   have  no  desire   for  further  orders    from 

previous  operations  are  all  settled 
I  (we)  have  an  order  presumably  emanating  from 

do  you  advise 
Do  not  accept  the  order  but  refer  to  me  (us) 

Have  you  forwarded  order(s)  to (for ) 

Have  forwarded  order(s)  to (for ) 

Has  (have)  your  order(s) 

Orders  have  been  received  here  (for ) 

No  orders  have  been  received  here  (for ) 

Have  tried  very  hard  to  get  orders  from 


until 


what 


but  failed 


has  (have)  promised  to  send  you  orders 

has  (have)  promised  to  send  you  orders,  do  your  best  to 

please 
Order(s)  has  (have)  gone  past  us  (you) 
Cannot  take  the  order  unless  you  accept 
Cannot  take  the  order  on  terms  quoted 
Cannot  take  the  order  except  on  following  conditions 

Can  only  take  the  order  for  easy  delivery,  say weeks 

Cannot  execute  the  order  in  the  time  mentioned 

Order(s)  not  yet  to  hand 

Is  the  order  still  in  hand 

The  order  is  still  in  hand 

Orders  are  going  elsewhere 

Order  now  tilled  up  elsewhere 

Order  now  filled  up  elsewhere,  no  further  prospects  at  present 

All  orders  are  now  withdrawn 

is  (are)  refusing  orders 

is  (are)  sending  orders  to (another  house) 


ORD 


A9l) 


CODK    WoKDS 

O/igelogen 
Ongemeten 

Ongemout 

Ongemunt 

Ongenade 

Ongcnadig 

Ongenood 

Ongeolied 

Ongeplet 

Ongeregcn 

Ongerust 

Ongesard 

Ongesmeed 

Ongesteld 

Ongestoft 

Ongcslut 

Ongctornd 

Ongeval 

Ongevleid 

Ongevuld 

Ongeweven 

Ongeivild 

Ongezien 

Ongezond 

Onglct 

O/lgod 

Ongoden 

Ongtuiist 

Onguent 

Onguicule 

Ongunst 

Onhcilcn 

Onhutst 

O  i  lie  o  sis 

Oniofania 

Oniri 

Onirorum 

Oniros 

O  nisei 

Oniseidae 

Oniscorum 

Oniseos 

Oniseum 

Onjood 

Onjuist 

Onkniid 

Onkunde 

Onlangs 

Onledig 

Onlusten 

Onochiles 

Onochilon 

Onocoeta 

Onocoetes 

Onofre 

Onomastos 

Onomgeven 

Onomgord 

Ononis 


Order(s) — continued. 

A  similar  order  has  been  given  to 

Peremptory  orders  have  been  sent  to ■ 

Cannot  understand  your  order(s) 
Are  you  following  orders 
Cannot  act  upon  your  orders 

Cannot  act  upon  your  orders  without 

Until  receipt  of  orders 
Until  further  orders 
Wait  for  orders 
Wait  further  orders 
Without  further  orders 

In  reference  to  my  (our)  order  for 

In  reference  to  your  order  for 

By  order  of 

Please  favour  (try)  me  (us)  with  an  order 

Orders  have  every  attention 

If  he  (they)  decline  the  order(s) 

If  he  (they)  decline  the  order(s)  try  elsewhere 

Are  pleased  with  the  execution  of  their  order 

Are  very  displeased  with  the  execution  of  their  ordei 

Before  commencing  the  order(s) 

During  execution  of  the  order(s) 

After  completion  of  the  order(s) 

Goods  must  be  consigned  to  order 

Goods  to  order,  telegraph  name(s)  of  consignee(s) 

Goods  to  order,  consignee(s)  is  (are) 

Shipped  in  good  order  and  condition 

Appears  to  be  in  good  order 

In  very  good  order 

In  very  bad  order 

In  perfect  order 

According  to  order 

Not  according  to  order 

Presume  all  will  be  in  order  now 

Telegram  to  hand,  all  is  in  order 

If  all  is  in  order 

Will  it  be  all  in  order 

Nothing  in  order  yet 

Not  likely  to  be  in  order  for  some  time 

Now  getting  into  order 

Will  soon  be  in  order 

Everything  is  in  order 

Everything  is  in  order  except 

Order(s)  to  hand,  but  cannot  proceed  without  a  banker's  credit 

Credit  is  opened  with against  order 

Unless  order  can  be  executed  without  a  banker's  credit  we 
withdraw  it 

I  (we)  issue  an  order  on  you  for  jQ in  favour  of 

has  (have)  arrived  here  and  waiting  orders 

Waiting  orders 

The is  still  waiting  orders 

Send  order  for  the 

Have  you  any  order(s)  for  me  (us) 

Where  am  I  (are  we)  to  call  (to  apply)  for  orders 

Where  will  the  vessel  call  for  orders 

Shall  I  (we)  order from 

Shall  I  (we)  order  her  to 


To  where  shall  I  (we)  order 
I  (we)  have  no  orders  for  — 
Order  the to 


50o 


ORD 


CodkNo 

Code  Words 

28932 

Ononieerd 

28933 

Onontgald 

2893 1 

Onopordon 

28935 

Onopradi 

28936 

Onopradon 

28937 

Onoquiks 

28938 

Onorabik 

28939 

Onoranza 

28940 

Onorare 

28941 

Onorario 

28942 

Onorarla 

28943 

Onorava 

28944 

Onorevok 

28945 

Onoriamo 

28946 

Onorifico 

28947 

Onorolla 

28948 

Onosander 

28949 

Onosma 

28950 

Onosmata 

28951 

Onosmatis 

28952 

Onospine 

28953 

Onotauro 

28954 

O not her  a 

28955 

Onotheris 

28956 

Onoulf 

28957 

On  rein 

28958 

On  roe  rend 

28959 

Onrust 

28960 

Onrustig 

28961 

Onset 

28962 

Onsetting 

28963 

Onslaught 

28964 

Onspocd 

28965 

Onsterk 

28966 

Ontaneto 

28967 

Ontani 

28968 

Ontbeerd 

28969 

Ontbering 

28970 

Ontbieden 

28971 

Ontbinden 

28972 

Ontblooi 

28973 

Ontbodttt 

28974 

Ontbond 

28975 

Ontbramen 

28976 

Ontdelven 

28977 

Ontdoen 

23978 

Onterft 

28979 

Onterving 

23980 

Ontging 

23981 

Ontglipt 

28982 

Ontgold 

23983 

On  (graven 

Onthield 

2  5985 

Onthouden 

2  3986 

Onthullen 

Order(s) — continued. 

Apply  to for  orders 

Call  at  ■ for  orders  and  apply  to 

Orders  to  be  given  on  signing  bills  of  lading 

Calling  for  orders 

Orders  to  be  given  within  twelve  hours,  or  lay  days  to  count 

Orders  to  be  given  within  twenty-four  hours,  or  lay  days  to  count 

Orders  to  be  given  within  thirty-six  hours,  or  lay  days  to  count 

Orders  to  be  given  within  forty-eight  hours,  or  lay  days  to  count 

Orders  to  be  given  within ,  or  lay  days  to  count 

Will  wait  for  orders  at  

Will  call  at  your  port  (place)  for  orders  ;  please  order  her  to 
Now  bound  to  your  port  from ;  please  stop  her  before  she 

enters,  and  order  her  to - 

Have  stopped outside  the  port  and  ordered  her  to 

Instruct  captain  to  proceed  to and  wait  further  orders 

Have  handed  captain  orders  to  proceed  as  requested 

Have  instructed  captain  to  proceed  to ,  and  there  wait 

further  orders 
If  orders  not  given  at  first  port  of  call  within hours,  the 

vessel  to  proceed  to  the  second  port  and  lay  days  to  count 

from  arrival  at  the  second 

If  orders  not  waiting  proceed  to 

If  orders  not  waiting  shall  proceed  to 

Waited  for  orders  until and  then  left  for 

Will  not  agree  to  call  for  orders  at  

Will  not  order  vessel  direct 

Ten  per  cent,  extra  if  calling  for  orders  at 

extra  if  calling  for  orders  at 

Captain  refuses  to  call  for  orders  at 

Cannot  give  calling  for  orders  at 

If arrives  or  has  arrived  at  your  port  for  orders,  please 

send  her  to 


Captain  refuses  to  accept  the  orders 
Consignee  refuses  to  give  any  orders 
Orders  given  were  neglected 

Orders  given  were  neglected, refused  to  obey 

Received  orders  and  proceeded 

Vessel  to  call  for  orders  at 

Vessel  to  call  at  a  coaling  port  for  orders 

Will  call  at for  coal,  please  h;ive  orders  ready 

Vessel  to  call  at  a  Channel  port  for  orders 

Vessel  to  call  at  one  of  the  usual  ports  for  orders 

If  calling  for  orders  3d.  extra 

If  calling  for  orders  6d.  extra 

If  calling  for  orders  gd.  extra 

If  calling  for  orders  1/-  extra 

If  calling  for  orders  1/3  extra 

If  calling  for  orders  1/6  extra 

If  calling  for  orders  1/9  extra 

If  calling  for  orders  2/-  extra 

If  calling  for  orders  2/3  extra 

If  calling  for  orders  2  /  6  extra 

If  calling  for  orders extra 

Please  have  orders  waiting 

Please  have  orders  waiting  outside 

Please  have  orders  waiting  outside  to  avoid  expense  and  delay 

Is  now  at waiting  orders 

Cancel  previous  order  and  proceed  to  -i 

Calling  at  Adelaide  for  orders 
Calling  at  Aden  for  orders 


ORD 


501 


CodeNo       Code  YVokds 

Outkaperi 
Ontkend 

Qntkoming 

Ontladen 

Ontladers 

Ontleed 

Ontlicp 

Ontliepen 

Ontloopen 

Ontmast 

Out  mas  ten 

Ontmoet 

Ontnopt 

Ontogenie 

Ontosa 

Ontpakt 

Ontpleit 

Ontplukt 

Ontpraten 

Ontringen 

Ontrollcn 

Ontrukt 

Outs  lot  en 

O  nt s  met 

Ontsnapt 

Ontsporen 

Ontsteld 

Onttauden 

Qnttogen 

Ontucht 

Ontuig 

Ontuosita 

Ontvalt 

Outvie  lea 

Outvloden 

Ontvlood 

Ontwaking 

Ontiuald 

Ontzverpen 

Ontivrong 

Ontzag 

Ontzweren 

Ontzivom 

Onuphis 

Omistabis 

Onustabo 

Onustamus 

Onustavit 

Onustes 

Onusto 

Onvasi 

Onvaster 

Onveil 

Onverzeld 

Onvlot 

O;  iv  rede 

Onvriend 

Onvroom 

Onweders 

Onweeren 


Order(s) — continued. 

Calling  at  Akyab  for  orders 
Calling  at  Anjer  for  orders 
Calling  at  Bahia  for  orders 
Calling  at  Bangkok  for  orders 
Calling  at  Barbadoes  for  orders 
Calling  at  Batavia  for  orders 
Calling  at  Belle  Isle  for  orders 
Calling  at  Bermuda  for  orders 
Calling  at  Bombay  for  orders 
Calling  at  Buenos  Ayres  for  orders 
Calling  at  Cadiz  for  orders 
Calling  at  Carthagena  for  orders 
Calling  at  Cochin  for  orders 
Calling  at  Constantinople  for  orders 
Calling  at  Copenhagen  for  orders 
Calling  at  Cork  for  orders 
Calling  at  Delaware  Breakwater  for  orders 
Calling  at  Elephant  Point  for  orders 
Calling  at  Elephant  Point  or  Amsherst  for  orders 
Calling  at  Elsinore  for  orders 
Calling  at  Falmouth  for  orders 
Calling  at  Falmouth  or  Plymouth  for  orders 
Calling  at  Fortress  Monroe  for  orders 
Calling  at  Galatz  for  orders 
Calling  at  Galle  for  orders 
Calling  at  Gibraltar  for  orders 
Calling  at  Gibialtar  and  or  Malta  for  orders 
Calling  at  Halifax,  N.S.,  for  orders 
Calling  at  Hampton  Roads  for  orders 
Calling  at  Java  Plead  for  orders  -  • 

Calling  at  Key  West  for  orders  ■  ■■ 

Calling  at  Lambert's  Point  for  orders 
Calling  at  Las  Palmas  for  orders  -, 

Calling  at  Lisbon  for  orders 
Calling  at  Madeira  for  orders 
Calhng  at  Malta  for  orders 
Calling  at  Malta  and /or  Gibraltar  for  orders 
Calling  at  Monte  Video  for  orders 
Calling  at  Newport  News  for  orders 
Calling  at  New  Orleans  for  orders 
Calling  at  Panama  for  orders 
Calling  at  Penarth  Roads  for  orders 
Calling  at  Perim  for  orders 
Calling  at  Pernambuco  for  orders 
Calling  at  Plymouth  for  orders 
Calling  at  Port  Eads  for  orders 
Calling  at  Port  Said  for  orders 
Calling  at  Queenstown  for  orders 

Calling  at  Queenstown,  Falmouth,  or  Plymouth  for  ordei: 
Calling  at  Saigon  for  orders 
Calling  at  Sandy  Hook  for  orders 
Calling  at  Singapore  for  orders 
Calling  at  St.  Vincent,  C.V.,  for  orders 
Calling  at  Tybee  Roads  for  orders 
Calling  at  Valparaiso  for  orders 
Calling  at  Victoria,  B.C.,  for  orders 
Calling  at  West  Point  for  orders 
Ordered. 

Have  you  ordered 

I  (we)  have  ordered 


502 


ORD 


CodeNo 

29047 
29048 
290-19 
29050 
29051 
29052 
29053 
29054 
29055 
29056 
29057 
29058 
29059 

29060 
29061 
29062 
29063 
29064 
29065 
29066 
29067 
29068 
29069 
29070 
29071 
29072 
29073 
29074 
29075 

29076 
29077 
29078 
29079 
29080 
29081 
29082 
29083 
29084 
29085 
29086 
29087 
29088 
29089 
29090 
29091 
29092 
29093 
29094 
29095 
29096 
29097 

2909S 

29099 

29100 


Code  Words 

Onwetend 

Onwillens 

Onythes 

Onyxe 

Onzaim 

Onzalig 

Onzavcu 

Onzavo 

Onzeker 

Onziemes 

Onzin 

Onzout 

Opacabitis 

Opacabunt 
Opacando 

Opacaret 

Opacassi 

Opacate 

Opacating 

Opacatos 

Opacidad 

Opacity 

Opacous 

Opalin 

Opalium 

Opalize 

O pa  lorn  m 

Opanki 

Opaque 

Opaquely 

O pat  re 

Opbancn 

Opbieden 

Opbieding 

Opbod 

Opbraden 

Opcent 

Opcenten 

Option 

Opdclven 

Opdelvers 

Opducmcn 

Opdoen 

Opdringer 

Opefice 

Opcisch 

Opelicus 

Openbaring 

Openlati/ig 

Opera 

Operaio 

Operamos 

Operancy 

Operculo 


Ordered — continued. 

I  (we)  have  not  ordered 

Has  (have) (he — they)  ordered 

(has — have)  ordered 

(has — have)  not  ordered 

If  you  have  ordered  - 


If  you  have  not  ordered 

I  (we)  have  already  ordered 

If  already  ordered 

To  where  is to  be  ordered 

Can  you  inform  me  (us)  where  the will  be  ordered  to 

Will  most  probably  be  ordered  to 

Do  not  know  where will  be  ordered  to 

Do  not  know  where will  be  ordered  to,  but  will  wire  if  we 

learn 

Where  is (are  you)  ordered  to 

I  am  ordered  to 


Have  ordered  the to 

Have  ordered  the from ■ 

To  be  ordered  to 

When is  (are)  ordered,  please  wire  me  (us)  particulars 

Is  ordered  to 


Is  ordered  to  load  at 

Is  ordered  to  discharge  at 

Is  not  yet  ordered 

has  safely  arrived  and  ordered  to 


has  safely  arrived  and  ordered  as  requested 
Is  ordered  to  your  port  (place) 

Is  ordered  to  your  port  (place),  please  look  after  her  (it) 
Is  ordered  to  this  port 
Is   ordered   to    this   port,    please   endeavour   to   get  us   the 

consignment 
May  be  ordered 
If  ordered  to  one  port  only 
If  ordered  to  two  ports 
If  ordered  to  three  ports 

Will  most  probably  be  ordered  to 

Will  most  probably  be  ordered  to  your  port 
Will  most  probably  be  ordered  to  one  port  only 
Will  most  probably  be  ordered  to  two  ports 
Will  most  probably  be  ordered  to  three  ports 


Will  most  probably  be  ordered  to 

Advise  the to  be  ordered  to 

Must  not  be  ordered  here 

Should  be  ordered  here 

It  is  (they  are)  not  yet  ordered 

It  was  (they  were)  not  ordered 

As  ordered  in  the  first  instance 

If  so  ordered 

If  not  so  ordered 

If  ordered  to 

If  ordered  to  - — -  charterers  to  pay 
If  ordered  to  —    —  owners  to  pay  — 


ports 


If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be  — ~ 

less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

$d.  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

6d.  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  lo  be 

gd.  less 


ORD 


50: 


29133 
29134 

29135 

29136 

29137 
29138 
29139 
29140 


CodeNo 
29101 

29102 

29103 

29104 

29105 

29106 

29107 

29108 

29109 

29110 

29111 

29112 

29113 

29114 
29115 

29116 
29117 
29118 
29119 
29120 
29121 
29122 
29123 
29124 
29125 
29126 
29127 
29128 
29129 
29130 
29131 

29132 


Code  Words 
Opereront 

Operieren 

Operista 

Operment 

Opernglas 

Operntext 

Operons 

Operosita 

Operposse 

Opertandi 

Opertavis 

Opertoria 

Operturos 

Operuero 
Operula 

Operulis 

Opetide 

Opfern 

Opferst 

Opferwcin 

Opgeboden 

Opgedund 

Opgeld 

Opgehid 

Opgemakn 

Opgepind 

Opgesierd 

Opgespen 

Opgevat 

Opgewekt 

Opgeweld 

Opgeivipt 

Opgraven 
Opgravers 

Ophak?i 

Ophef 

Opheffen 
Ophelias 
Opheltes 

Ophiaca 


Ordered — continued, 

If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

1/-  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

1/3  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

1/6  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

2/-  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

2/6  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

3  -  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

3/6  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

4/-  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 

4/6  less 
If  ordered  direct  to  port  of  discharge,  rate  of  freight  to  be 
5/-  less 

per  quarter  less  if  ordered  to  a  direct  port  on  signing  bills 

of  lading 

per  ton  less  if  ordered  to  a  direct  port  on  signing  bills  of 

lading 

per  cent,  less  if  ordered  to  a  direct  port  on  signing  bills 

of  lading 

If  ordered  to  a  port  of  call  to  pay additional 

If  ordered  to  Continent  direct  to  be  the  same  rate  as  calling 
for  orders 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  3d.  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  6d.  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  gd.  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  1/-  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  1/3  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  1/6  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  2/-  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  2/6  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  3/-  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  3  '6  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  4/-  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  4/6  extra 

If  ordered  to  Continent,  rate  to  be  5/-  extra 

If  ordered  to  a  direct  port  on  signing  bills  of  lading 

If  ordered  from  port  of  call  to  the  Continent,  6d.  extra  per 

quarter 

If  ordered  from  port  of  call  to  the  Continent,  6d.  extra  pei 

quarter  grain  or  seed,   and  3/6   extra  per  ton    tallow  for 

stowage  goods 

If  ordered  at  Malta  or  Gibraltar,  same  rate  as  if  ordered  direct 

If  ordered  at  port  of  loading  to  a  direct  port  in  U.K.,  3d.  per 

quarter  less 
If  ordered  at  port  of  loading,  or  at  Malta  or  Gibraltar,  to  a 

direct  port  in  U.K.,  3d.  per  quarter  less 
If  ordered  to  the  Continent,  other  than  Havre,   5/-  per  ton 

extra 
If  ordered  to  Copenhagen,  2/6  per  ton  extra 

If  ordered  to ,  the  freight  to  be per  ton  extra 

If  ordered  to  the  Continent,  ten  per  cent,  additional 
If  ordered  to  the  Continent, additional 


504 


ORD-OUT 


CodkNo 

29141 
29142 
29143 

29144 

29145 

29146 

29147 
29148 
29149 
29150 
29151 
29152 
29153 
29154 
29155 
29156 
29157 
29158 
29159 
29160 
29161 
29162 
29163 
29164 
29165 
29166 
29167 
29163 
29169 
29170 
29171 
29172 
29173 
29174 
29175 

29176 
29177 
29178 
29179 
29180 
29181 
29182 
29183 
29184 
29185 
29186 
29187 
29188 
29189 
29190 
29191 
29192 
29193 
29194 
29195 


Code  Words 

Ophias 

Ophidia 

Ophiodes 

Ophion 

Ophionem 

Ophionis 

Ophiops 
Op  hi  sure 
Ophiten 

Ophiuci 

Ophiusa 

Ophla 

Ophlones 

Ophoud-.  n 

Ophrah 

Ophrys 

Opiacer 

Opiados 

Opianale 

Opiane 

Opiatas 

Opibus 

Opicorum 

Opifer 

Opiferam 

Opilaras 

O pilar  on 

Opimabor 

Opimarent 

Opimaturi 

Opinares 

Opinator 

Opinavel 

Opinetur 

Opiniatre 

Opiniosum 

Opipare 

Opiparis 

Opiparum 

Opiptere 

Opitulabo 

Opituli 

Opitulos 

Opitulum 

Opiumist 

Opkamers 

Opkieme/i 

Opklaren 

Opklaring 

Opk/uiven 

Opkoelen 

Opkoken 

Opko7nsi 

Opkoopen 

Opkoopers 


Ordered — continued. 
If  ordered  to 


additional 


If  ordered  direct  a  reduction  of to  be  made 

If  ordered  upon  arrival  by  the  charterers  to  a  dock  to  discharge, 

they  to  pay  the  dues 
If  ordered  upon  arrival  by  the  charterers  to  a  dock  to  discharge, 

they  to  pay  half  the  dues 
If  ordered  upon  arrival  by  the  charterers  to  a  dock  to  discharge 

they  to  pay  two-thirds  the  dues 
If  ordered  upon  arrival  by  the  charterers  to  a  dock  to  discharge, 

they  to  pay  one-third  the  dues 
Out. 

Out  of  time 

Out  of  stores 

Out  of  stock 

Out  of  orders 

Out  of  cash 

Out  of  danger 

Out  and  home 

Has  come  out  of  dock 

Has  come  out  of  dry  dock 

Do  your  best  to  carry  out 

If  you  (he — they)  can  carry  out 

If  you  (he — they)  cannot  carry  out 

Avoid  shutting  out  if  possible 

Do  not  shut  out 

Expect  will  be  shut  out 

Are  informed  the  following  will  be  shut  out 

If  compelled  to  shut  out,  let  it  be  the  following 

If  I  (we)  shut  out,  it  will  be  the  followim 


If  I  (we)  shut  out,  it  will  most  probably  be  the  following 

Shall  do  all  I  (we)  can  to  avoid  shutting  out 

The  following  are  shut  out 

I  (we)  will  do  my  (our)  best  to  carry  out 

Will  do  his  (their)  best  to  carry  it  (them)  out 

Cannot  get  out  on  account  of  heavy  sea  on  the  bar 

Shall  I  (we)  turn  him  (it — them)  out 

Turn  him  (it — them)  out 

He  (it — they)  will  have  to  be  turned  out 

Do  not  turn  him  (it — them)  out  if  it  can  be  avoided  in  any 

way 
Will  not  be  turned  out 
Endeavour  to  get  cut  out 
Will  have  to  be  cut  out 
Has  been  cut  out 
Cannot  be  cut  out 
No  chance  of  getting  out 
No  chance  of  getting  out  to-day 
Shall  I  (we)  come  out 
Please  come  out  immediately 
No  need  to  come  out 
I  am  (we  are)  coming  out 
I  am  (we  are)  not  coming  out 
Is  (are)  coming  out 
Is  (are)  not  coming  out 

now  on  the  way  out 

Please  send  some  one  out  immediately  (to ) 

Outlook. 

Outlook  is  not  very  bright 
Outlook  is  tempting 
Outlook  is  very  uncertain 


OUT— OVE 


505 


CodeNo 

Code  Words 

29196 

Opkramen 

Outrage. 

29197 

Opkrimpcn 

Terrible  outrage 

29198 

Opkuipen 

Terrible  outrage  has  been  committed  (at upon ) 

29199 

Oplappers 

Fenian  outrage  has  been  committed 

29200 

Opkggen 

Nihilist  outrage  has  been  committed 

29201 

Oplegsel 

Socialist  outrage  has  been  committed 

29202 

Opleiden 

Supposed  to  be  a  Fenian  outrage 

29203 

Opleiding 

Supposed  to  be  a  Nihilist  outrage 

29201 

Oploeven 

Supposed  to  be  a  Socialist  outrage 

29205 

Oplossen 

The  perpetrator(s)  of  the  outrage  has  (have)  been  apprehended 

29206 

Oplossing 

The  perpetrator(s)  of  the  outrage  has  (have)  escaped  ;  no  clue 

29207 

Oploteca 

There  is  a  clue  to  the  perpetrator(s)  of  the  outrage 

29208 

Opluiking 

Outward. 

29209 

Opmaking 

Outward  depends  very  much  upon  the  homeward 

29210 

Opmerken 

Outward  depends  very  much  upon  the  homeward,  can  you 
make  an  offer 

29211 

Opmerkers 

Nothing  offering  outward 

29212 

Opmeten 

Very  little  offering  outward 

29213 

Opmeting 

Great  quantity  offering  outward 

29214 

Opois 

Cleared  outward 

29215 

Opolique 

Over. 

29216 

Opulito 

All  over  with 

29217 

Opondre 

Before  it  is  over 

29218 

Opondria 

After  it  is  over 

29219 

Opontbod 

After  it  was  over 

29220 

Oponliace 

Will  not  be  over  for  some  time 

29221 

Opoponax 

It  is  now  all  over 

29222 

Oportuit 

Overboard. 

29223 

Oportuno 

Was  (were)  thrown  overboard 

29224 

Oposinc 

Was  (were)  washed  overboard 

29225 

Opositora 

All  washed  overboard  and  drowned 

29226 

Opossum 

Part  of  deckload  washed  overboard 

29227 

Opostol 

All  the  deckload  washed  overboard 

29228 

Oppallui 

Compelled  to  throw  overboard  the  following 

29229 

Oppandes 

Compelled  to  throw  overboard  the  deck  cargo 

29230 

Oppangor 

All  deck  gear  washed  overboard 

29231 

Oppansos 

Lost  overboard 

29232 

Oppansum 

Fell  overboard 

29233 

Oppasscrs 

Jumped  overboard  and  drowned 

29234 

Oppectant 

In  order  to  save  ship,  cargo  thrown  overboard 

29235 

Oppector 

Overcarried. 

29236 

Oppegit 

Has (have  you)  (the  vessel)  overcarried  the  following 

29237 

Opperbest 

Has (have  you)  (the  vessel)  overcarried  the  following ;  if 

so  please  return  it  (them)  immediately 

29238 

Opperior 

— ■ —  (the  vessel)  has  (have)  overcarried  the  following 

29239 

Opperito 

(the  vessel)  has  (have)  overcarried  the  following,  please 

return  same  immediately 

29240 

Opperlast 

(the  vessel)  has  (have)  overcarried  the  following,  and  will 

be  returned  first  opportunity 

29241 

Opperman 

(the  vessel)  does  not  appear  to  have  overcarried  any- 
thing 

29242 

Oppersten 

(the  vessel)  has  (have)  overcarried  the  following  (from 

),  please  forward  it  (them)  to 

29243 

Oppervlak 

(the  vessel)  has  (have)  overcarried  the  following  (from 

)  and  will  forward  it  (them)  to  — — 

29244 

Oppervlies 

I  (we)  have  overcarried  the  following 

29245 

Oppetas 

I  (we)  have  overcarried  the  following,  will  be  returned  first 
opportunity 

29246 

Oppetenda 

has  overcarried  the  following   from   your   port  ( ), 

please  send  instructions 

5°6 


OVE—PAO 


CodeNc 

)       Code  Words 

29247 

Oppetilum 

29248 

Oppetivi 

29249 

Oppiasse 

29250 

Oppicabat 

29251 

Oppicabis 

29252 

Oppicas 

29253 

Oppicalos 

29254 

Oppidan 

29255 

Oppidius 

29256 

Oppidoriim 

29257 

Oppidulis 

29258 

Oppi/abas 

29259 

Oppilabit 

29260 

Oppilacao 

29261 

Oppilamur 

29262 

Oppilassi 

29263 

Oppilation 

29264 

Oppilative 

29265 

Oppilero 

29266 

Oppilo 

29267 

Oppinges 

29268 

Oppingunt 

29269 

Opple'bat 

29270 

Opplendos 

29271 

Oppletion 

29272 

Oppletos 

29273 

Oppleturi 

29274 

Oppkvero 

29275 

Opplevit 

29276 

Opplores 

29277 

Oppoetsen 

29278 

Opponebat 

29279 

Opponency 

29280 

Opporrei 

29281 

Opportunos 

29282 

Opposait 

29283 

Opposamcs 

29284 

Opposeras 

29285 

Opposeront 

29286 

Opposite 

29287 

Oppress 

29288 

Oppressao 

29289 

Oppressed 

29290 

Oppressos 

29291 

Opp  rimer 

29292 

Opprimo 

29293 

Opprobre 

29294 

Opprobria 

29295 

Opproby 

29296 

Oppugn 

29297 

Oppullen 

29298 

Oprecht 

29299 

*  Opresivas 

29300 

PABILLOS 

29301 

Fab  ilium 

29302 

Pabiio 

29303 

Pab  Hones 

Overhauling. 

Requires  overhauling 

Requires  thorough  overhauling 

Have  a  thorough  overhauling 

Have  a  thorough  overhauling  of  the  vessel 

Have  a  thorough  overhauling  of  the  accounts 

Have  a  thorough  overhauling  of  the  correspondence 

There  will  be  a  thorough  overhauling  of  the  vessel 

There  will  be  a  thorough  overhauling  of  the  accounts 

There  will  be  a  thorough  overhauling  of  the  correspondence 

Will  permit  a  thorough  overhauling 

Will  not  permit  a  thorough  overhauling 

The  overhauling  has  resulted  in  bringing  to  light 

The  overhauling  has  resulted  in  nothing 
Owe. 

Do  they  owe  you  anything 

How  much  do  they  owe  you  ( ) 

Owe  me  (us)  about 

Owe  me  (us)  nothing 

They  (he)  owe(s)  about 

How  much  do  you  owe  ( ) 

I  (we)  owe  about 

I  (we)  owe  nothing  of  importance 
Owner(s). 

Who  is  (are)  the  owner(s)  of 

When  you  reply,  please  give  owner's  name 

The  owner(s)  is  (are) 

I  (we)  object  to  fix  with  the  owner(s)  named 

Owner(s)  has  (have)  a  bad  repute 

Owner(s)  is  (are)  considered  first  class 

Owner(s)  is  (are)  insolvent 

Owner(s)  will  be  on  board 

Owner(s)  refer(s)  me  (us)  to  agents 

Agents  refer  me  (us)  to  owners 

Beg  to  refer  you  to  the  owner(s) 

Please  see  the  owner(s) 

I  (we)  have  seen  the  owner(s) 

Cannot  find  the  owner(s) 

Please  send  following  telegram  to  owner(s) 

On  behalf  of  the  owner(s) 

Subject  to  approval  of  owner(s) 

Owners  have  the  charter  under  consideration 

Owners    have    the   charter    under   consideration,    will    reply 

to-morrow 
Owners  have  the  charter  under  consideration,  will  reply  in  a 

day  or  two 
Please  get  owners  to  accept  charter,  as  we  are  held  responsible 
Owners  will  accept 
Owners  will  not  accept 
Owners  to  have  a  lien 

Owners  to  have  a  lien  for  all  freight,  dead   freight,  demurrage, 
&c. 

Owners  will  not  admit  the  following 

Owners  will  not  admit 

Owners  insist  upon 

Owners  cannot  be  relieved  from  fulfilment  of  agreement 
PACKAGE(S). 

Every  package  must  be  marked 
Every  package  must  be  numbered 
Every  package  must  be  marked  and  numbered 
Code  Words  '  O '  are  couiinued  at  pa^e  1 269. 


PAC 


507 


CodeNo 

Code  Words 

Package(s) — continued. 

29304 

Pabone 

What  packages  are  (will  be)  required 

29305 

Pabonilnis 

Will  packages  be  required 

29306 

Pabomim 

Packages  will  be  required 

29307 

Pabulosi 

Packages  will  be  required  for  only  part  of  the  goods 

29308 

Pacageons 

Packages  will  not  be  required 

29309 

Pacandum 

Who  is  to  provide  packages 

29310 

Pacanier 

Will  you  provide  packages 

29311 

Pacato 

I  (we)  will  provide  packages 

29312 

Paccan 

I  (we)  will  not  provide  packages 

29313 

Paccins 

I  (we)  will  provide  packages  upon  consideration  of 

29314 

Pacedei'as 

The  packages  must  be  provided  by  you 

29315 

Pacedero 

Packages  to  be  provided  by  sellers  (manufacturers) 

29316 

Pacensa 

Packages  to  be  provided  by  buyers 

29317 

Pacenses 

Packages  to  be  provided  by  sellers  (manufacturers)  and  to  be 
returned 

29318 

Pacerian 

Packages  to  be  provided  by  sellers  (manufacturers)  and  to  be 
returned,  carriage  paid 

29319 

Pachao 

Cost  of  packages  to  be  divided 

29320 

Pacharil 

Cost  of  packages  to  be  divided  and  remain  the  property  of  the 
buyer  of  the  goods 

29321 

PachifUis 

Cost  of  packages  to  be  divided,  sold  when  empty,  and  pro- 
ceeds divided 

29322 

Pachirier 

Goods  to  be  taken  out  of  original  packages,  repacked  and 
marked 

29323 

Pachismo 

A  great  many  packages  are  shut  out  (left  behind) 

29324 

Pachmina 

A  great  many  packages  are  waiting  shipment  (forwarding) 

29325 

Pachomius 

Very  few  packages  can  be  obtained  here 

29326 

Pachorras 

I  (we)  have  more  packages  than  can  possibly  be  shipped 

29327 

Pachien 

A  few  packages  shut  out  (left  behind) 

29328 

Pachtest 

A  few  packages  waiting  shipment  (forwarding) 

29329 

Pachtgut 

No  package  or  piece  to  exceed 

29330 

Pachtung 

No  package  or  piece  to  be  less  than 

29331 

Pachtzins 

Packages  are  too  large 

29332 

Pachyma 

Packages  are  too  small 

29333 

Pachymere 

Illegal  packages 

29334 

Pachy?ie77ie 

There  are  illegal  packages 

29335 

Pachyote     ■ 

The  packages  are  illegal 

29336 

Pachyure 

The  packages  are  illegal  and  liable  to  seizure 

29337 

Paciaire 

Packages  not  sufficiently  strong  for  contents 

29338 

Paciencia 

What  was  the  condition  of  packages  when  shipped 

29339 

Paciendo 

Packages  were  in  good  order  when  shipped 

29340 

Pacientes 

Packages  were  in  bad  order  when  shipped 

29341 

Pariferos 

Please  use  stronger  packages 

29342 

Paciferum 

Packed. 

29343 

Pacifical 

Have  you  packed 

29344 

Pacifico 

Have  you  packed  my  (our)  order 

29345 

Pacifique 

Have  packed 

29346 

Pacify 

Have  packed  your  order 

29347 

Pacifying 

Have  not  packed 

29348 

Pacisces 

Have  not  packed  your  order 

29349 

Pacivira 

Goods  are  now  packed  waiting  orders 

29350 

Packcnder 

Goods  will  not  be  packed  until  instructions  are  given 

29351 

Packesel 

Do  you  wish  the  goods  packed 

29352 

Packfond 

Do  you  wish  the  goods  packed  for  shipment 

29353 

Packhof 

How  do  you  wish  (prefer)  the  goods  packed 

29354 

Packhorse 

Goods  to  be  packed 

29355 

Packlack 

Goods  to  be  packed  as  follows 

29356 

Packnadel 

Hydraulic  press  packed 

29357 

Packpapier 

Hydraulic  press  packed,  nor.  bands 

29358 

Packrc^m 

Hand  press  packed 

5oS 


PAC— PAI 


i 

CodeNo 

Co  Die  Words 

29359 

Packsheet 

29360 

Packst 

293G1 

Packstaff 

29362 

Packhich 

29363 

Packwerk 

29364 

Packzeug 

29365 

Paclite 

29366 

Pacourier 

29367 

Pact  ad os 

29368 

Pacticium 

29369 

Pactione 

29370 

Paction  inn 

29371 

Pactisais 

29372 

Poetise 

29373 

.  Pactisotis 

29374 

Pactole 

29375 

Pactolieti 

29376 

Pactyas- 

29377 

Pact  re 

29378 

Pacuvius 

29379 

Paddkrs 

29380 

Paddock 

29381 

Padecidos 

29382 

Padecio 

29383 

Padelicas 

29384 

Pade/in 

29385 

Padeltojie 

29386 

Paderelk 

29387 

Padesoy 

29388 

Padlocks 

29389 

PadoUes 

29390 

Pa dr as to 

29391 

Padrcca 

29392 

Padrinhar 

29393 

Padroado 

29394 

Padroeira 

29395 

Padronale 

29396 

Padroom 

29397 

Paduanas 

29398 

Paduasoy 

29399 

Paduloso 

29400 

Paeans 

29401 

Pa  ed agog 

29402 

Paederia 

29403 

Paederos 

29404 

Paedor 

29405 

Paedorem 

29406 

Pacgniare 

29407 

Paelex 

29408 

Paeligner 

29409 

Paema?ii 

29410 

Paenit 

29411 

Paenulato 

29412 

Pae/mn'am 

29413 

Paconides 

29414 

Paeo?iin 

29415 

Paepste 

29416 

Paepstin 

Packing.     (See  page  938.) 

Will  it  (they)  require  packing 

Will  it  (they)  require  packing  for  shipment 

Will  require  packing 

Will  require  packing  for  shipment 

No  packing  required 

Very  careful  packing  required 

Very  strong  packing  required 

Very  slight  packing  required 

Packing  must  be  done  very  cheaply 

You  must  include  the  packing  in  the  price 

Will  do  the  packing  free 

Will  do  the  packing  at  cost 

Cannot  do  the  packing  unless  at  jQ extra 

Have  omitted  to  allow  for  packing,  please  add  jQ to  the 

estimate 

Packing  for  shipment  £ extra 

Packing  for  shipment  included 

Packing  for  shipment per  cent,  extra 

Is  (are)  now  ready  for  packing 

Please  get  on  with  the  packing 

Do  not  commence  packing 

Do  not  commence  packing  until  you  have  further  instructions 

Stop  packing 

Stop  packing  until  you  have  further  instructions 

Packing  stopped 

Packing  stopped,  waiting  instructions 

Will  commence  packing 

Will  commence  parking  as  soon  as  the  weather  permits 

Have  commenced  packing 

Packing  very  loose 

Requires  re-packing 

Packing  must  be  of  the  best  description 

Asbestos  packing 

Indiarubber  packing 
Page(s). 

Page  No. 

Page  in  catalogue 

Please  refer  to  page  No. 

Please  refer  to  page  No.  in  the 

The    information   you   ask  for  will  be   found  on   page  

(of ) 


Page  (- 


is  torn  out  (destroyed),  please  send  copy 


Several  pages  missing,  please  send  fresh  copy 

The  page(s)  you  name  is  (are)  missing 

The  page(s)  you  name  is  (are)  missing,  please  send  fresh  copies 

Pages  No. to  No. 

Pages  No. to  No. in  catalogue 

Paid. 

Have  you  paid 
I  (we)  have  paid 
I  (we)  have  not  paid 

Has  (have) paid 

(has — have)  paid 

(has — have)  not  paid 

Why  have  you  paid 
Why  have  you  not  paid 
May  be  paid 
May  now  be  paid 
Should  be  paid 


PAI 


509 


CodeNo      Code  Words 

Paesello 

Paesetti 

Paesista 

Paesone 

Paestanos 

Paesula 

Paetulum 

Paffaut 

Paffitto 

Pa/ion 

Pafloues 

Pagack 

Pagadoria 

Pagaies 

Pagamier 

Paganalia 

Paganias 

Paget  nical 

Paganico 

Paganish 

Paganity 

Paganly 

Paganos 

Pagarqut 

Pagavel 

Pagayas 

Pagayeur 

Pageada 

Pagebare 

Pagehood 

Page/la 

Pagettus 

Pagenstand 

Paggeria 

Paggetto 

Paglia 

Paglietta 

Pagliolo 

Paglione 

Pagmenta 

Pagnotta 

Pagodices 

Pagondas 

Pagorum 

Pagotines 

Pagwian 

Paharia 

Pahouin 

Paietnent 

Paien 

Pailebote 

Pailfuls 

Pailleule 

Paillis 

Paillok 

Paincira 

Painelas 

Painful 
Painterly 


Paid — continued 
Should  not  be  paid 
Must  be  paid 
Must  not  be  paid 
Will  be  paid 
Will  be  paid  in  cash 
Will  not  be  paid 
Will  not  be  paid  in  rash 
How  much  has  been  paid 
How  much  will  be  paid 

has  been  paid 

has  not  been  paid 

Endeavour  to  get  balance  paid 

Has  the  balance  been  paid 

The  balance  has  been  paid 

Part  of  the  balance  has  been  paid 

The  balance  has  not  been  paid 

No  doubt  a  little  more  will  be  paid 

Has  (have)  paid  in  full 

Has  (have)  paid  in  cash 

Nothing  paid  yet 

I  (we)  have  paid  on  your  own  account 

I  (we)  have  paid  for  your  honour 

I  (we)  think  that should  be  paid 


has  (have)  paid  me  (us)  on  your  account 


To  be  paid  as  follows 

Unless  paid  by 

To  be  paid  in  advance 
To  be  paid  on  arrival 

To  be  paid  within  24  hours  after  arrival  at  destination 
To  be  paid  within  48  hours  after  arrival  at  destination 
To  be  paid  within  72  hours  after  arrival  at  destination 
To  be  paid  within  4  days  after  arrival  at  destination 
To  be  paid  within  5  days  after  arrival  at  destination 
To  be  paid  within  6  days  after  arrival  at  destination 
To  be  paid  within  7  days  after  arrival  at  destination 

To  be  paid  within days  after  arrival  at  destination 

To  be  paid  on  completion 
To  be  paid  in  exchange  for  mate's  receipt 
To  be  paid  in  exchange  for  railway  receipt 
Freight  to  be  paid  in  advance 
Freight  to  be  paid  before  sailing 
Freight  to  be  paid  on  arrival 

Freight  to  be  paid  in  exchange  for  bill(s)  of  lading 
Freight  paid  in  advance 
Freight  paid  here 
Freight  paid  at  destination 
Bill  has  been  paid 
Bill  has  not  been  paid 
Bill  will  be  paid 
Bill  will  not  be  paid 
Has  it  (have  they)  been  paid 
It  has  (they  have)  been  paid 
It  has  (they  have)  not  been  paid 
Have  paid  to-day  to  your  bankers 
Have  paid  into  Court 
Have  paid  into  dock  company 

Have   paid  into   hands  of  a   third  party  to   wait    legal    de- 
cision 
Duty  paid 
Crew  to  be  paid  off 


5'° 


PAX— PAR 


CodeNo 

Code  Words 

29476 

Paiolata 

29477 

Pairaba 

29478 

Pairando 

29479 

Pairar 

29480 

Pairarian 

29481 

Pairaron 

29482 

Paircis 

29483 

Pairol 

29484 

Paivschub 

29485 

Pairwise 

29486 

Paitrais 

29487 

Paitriez 

29488 

Paixao 

29489 

Pajara 

29490 

Pajarera 

29491 

Pajarilla 

29492 

Pajazas 

29493 

Pajeaba 

29494 

Pajeadas 

29495 

Paje  avian 

29496 

Pajeavon 

29497 

Pajeros 

29498 

Pajonal 

29499 

Pajosa 

29500 

Pajosos 

29501 

Pajuela 

29502 

Pajitncio 

29503 

Pajuzos 

29504 

Pakavad 

29505 

Pakezel 

29506 

Pakgaven 

29507 

Pakgoed 

29508 

Pak/utis 

29509 

Pakjes 

29510 

Pakkist 

29511 

Pakloon 

29512 

Pa  km  and 

29513 

Pakovus 

29514 

Pakricm 

29515 

Pakspeld 

29516 

Paktieven 

29517 

Paktolos 

29518 

Pakzadel 

29519 

Palabatur 

29520 

Palabvita 

29521 

Palacego 

29522 

Palacious 

29523 

Palacvana 

29524 

Palacurna 

29525 

Paladar 

29526 

i   Paladares 

Paid — ffln  tinned. 

Crew  will  be  paid  off 
Crew  not  to  be  paid  off 
Crew  will  not  be  paid  off 
Crew  paid  off 

To  be  paid  only  in  proportion  to  distance 
Painting. 

Estimate  required  for  painting 
Requires  painting 

Painting  to  be  done  earliest  opportunity 
Painting  may  be  done  now 
Painting  must  be  postponed 
Painting  now  in  hand 
Painting  nearly  completed 
Painting  now  finished 
Will  require  painting  upon  arrival 
Panic. 

We  appear  to  be  on  the  eve  of  a  panic 

Almost  a  panic  on  the  Stock  Exchange  caused  by  ahrcain* 

rumours  as  to  the  imminence  of  war  (with ) 

Warlike  rumours  have  caused  quite  a  panic  in  the  markets 

A  great  panic  prevails  in 

A  financial  panic  is  expected 

A  financial  panic  has  commenced 

A  commercial  panic  is  expected 

A  commercial  panic  has  commenced 

The  panic  is  settling  done 

The  panic  still  continues 

The  worst  of  the  panic  is  over 

The  panic  may  be  considered  over 

Panic  on  the  Stock  Exchange 

Panic  on  the markets 

Papers. 

What  papers  are  required 

The  following  papers  are  required 

Papers  not  yet  to  hand 

Papers  are  out  of  order 

Papers  are  ail  in  order 

Please  send  the  papers  to 

Papers  have  been  sent  (to ) 

Have  no  papers  here  belonging  to 

No  paper(s)  received 

Papers  will  be  sent  by  first  post  (mail) 

Papers  are  on  the  way  by  post  (mail) 

Captain  of has  left  his  papers  behind,  I  (we)  send  them 

to  you  by  first  post  (mail) 
Captain has  brought  the  papers  of  instead  of  his 

own,  please  forward  the  correct  papers  immediately  to ;.< 

1  (we)  return  the  wrong  papers  to  you  by  first  post  (mail) 
Captain has  taken  the  papers  of instead  of  his  own, 

please  send  them  to ;  I  (we)  send  you  correct  papers 

by  first  post  (mail) 
has  arrived  without  any  papers,  having  lost  them  ;  please 

send  duplicates  immediately 
— —  has  arrived  without  any  papers;  if  not  already  on  the 

way,  please  send  them  immediately 
Parcel(s). 

Have  you  any  parcels  suitable  for  our  market 

Shall  be  glad  to  hear  you  can  give  us  (the  vessel)  a  parcel  of 

goods 
Will  probably  have  another  parcel  (next ) 


PAR 


5" 


JodeNo 

Code  Wok  us 

29527 

Paladeado 

S9528 

Pa  lade os 

29529 

Paladial 

29530 

Palaemon 

29531 

Palaestes 

29532 
29533 
23534 

Palafitta 

Palafox 

Palafrem 

29535 

Palafreno 

29536 

Palagra 

29537 

Palahuso 

29538 

Patamalo 

29539 

Palamedis 

29540 

Palauca 

29541 

Palanches 

29542 

Palancon 

29543 

Palandrea 

29544 
29545 

Palanque 
Palatable 

29546 

Palatal 

29547 
29548 

Palating 
Palaverer 

29549 

Palazzo 

29550 

Palchi 

29551 

Palconc 

29552 

Palcucci 

29553 

Palcuto 

29554 

Paleaban 

29555 

Paleades 

29556 

Paleador 

29557 

Palealiuni 

29558 
29559 

Pakfroi 
Paleizen 

29560 

Paleness 

29561 

Palentes 

29562 

Paleole 

29563 

Paleserei 

29564 

Palet 

29565 

Paletazo 

29566 

Paletero 

29567 

Paletot 

29568 

Paleivise 

29569 
29570 
29571 

Paleyeur 

Palfrey 

Palhegal 

29572 

Palhetao 

29573 

Paliabas 

29574 

Paliasen 

29575 

Palicots 

29576 

Pali  do  s 

29577 

Paliemos 

29578 

Palietto 

29579 

Palikare 

29580 

Palikour 

29581 

Palillera 

29582 

Paling 

29583 
29584 

Palingen 
Palinod 

29585 

Palinodie 

Farcel(s) — continued. 

If  you  can  get  any  good  parcels 

Make  the  parcels  as  large  as  possible 

Make  the  parcels  as  small  as  possible 

Divide  into  equal  parcels 

I  (we)  will  forward  in  equal  parcels 

I  (we)  will  buy  in  equal  parcels 

Will  buy  up  all  small  parcels  that  I  (we)  can  get  hold  of 

Cannot  hear  of  any  parcels  disposable 

There  are  a  few  parcels  in  the  market  which  are  having  out 

In  parcels  of  about [attention 

In  parcels  of  not  less  than 

In  parcels  of  not  more  than 

For  parcels  of  not  less  than in  one  bottom 

For  parcels  of  not  more  than  — —  in  one  bottom 

Last  parcel 

Present  parcel 

Next  parcel 

Small  parcels  are  taken  at  very  full  prices  (rates) 

Large  parcels  hang  on  hand 

Send  parcel  by  parcel  post 

Send  parcel  by  the 

Send  parcel  by  the train 

How  was  the  parcel  sent 

Parcel  sent  by  parcel  post 

Parcel  sent  by  the train 

Parcel  sent  by  the train,  please  look  after  it 

Parcel  sent  by  the •  train,  please  look  after  it  so  that  it 

does  not  miss  the  vessel 

Parcel  not  yet  to  hand 

Parcel  to  hand  and  is  in  order 

Parcel  to  hand  but  too  late 

Each  parcel  to  be  considered  and  treated  as  separate  interests 
Parliament. 

Parliament  met  to  day 

Parliament  meets  to-morrow 

Parliament  meets  shortly 

Parliament  dissolved  to-day 

Parliament  dissolves  to-morrow 

Parliament  dissolves  shortly 

Parliament  prorogued  (until ) 

Parliament  adjourned  (until 

Part. 

On  my  (our)  part 

On  your  part 

On  the  part  of 

The  greater  part 

The  lesser  part 

Have  bought  part 

Have  sold  part 

Can  you  part  with 

Can  part  with  it  (them; 

Cannot  part  with  it  (them) 

Will  not  part  with  it  (them) 

Do  not  part 

Do  not  part  with  — - — 

Only  require  part 

Can  only  do  with  part 

In  part  payment 

Part  of  the  goods 

Part  of  the  cargo 


5™ 


PAR 


CodkNo 

29586 
29587 
29588 
29589 
29590 
29591 
29592 
29593 
29594 
29595 
29596 
29597 
29598 
29599 
29600 
29601 
29602 
29603 
29604 

29605 

29606 

29607 

29608 

29609 

29610 

29611 

29612 

29613 

29614 

29615 

29616 

29617 
29618 
29619 
29620 
29621 
29622 

29623 
29624 
29625 
29626 

29627 
29628 
29629 

2rJ630 


Code  Words 

Palinurus 
Paliota 
Palipou 
Palirais 

Palissons 

Palitabor 

Palitamur 

Pa/itari 

Palitciro 

Paliuro 

Pa/la 

Pallacana 

Pallaco 

Palladure 

Pallandra 

Pallareis 

Pallatinis 

Palleal 

Palkrini 

Pallesco 

Palliate 

Pallidity 

Pal  lido  re 

Palliduli 

Pallidum* 

Palliola 

Palliolis 

Pallisade 

Palluero 

Palm  ad le 

Pa'mada 

Palmairt 

Palmamus 

Palmarias 

Palmary 

Palmately 

Palmbaum 

Palmblatt 
Palm  boom 
Palmboter 
Palmeado 

Palmcaron 
Palmed 
Palmeira 
Palmellao 


Parted. 

Have  you  parted  with 

I  (we)  have  parted  with 

I  (we)  have  not  parted  with 

If  you  have  parted  with  — — 

If  you  have  not  parted  with 

Has  (have) parted  with 

has  (have)  parted  with 

has  (have)  not  parted  with ■ 

If has  (have)  parted  with 

If has  (have)  not  parted  with 

Parted  from  her  anchors 
Has  parted  amidship 
Has  parted  aft 
Has  parted  forward 
Particulars. 

Telegraph  full  particulars 

Telegraph  full  particulars  of  the  vessel(s) 

Telegraph  full  particulars  of  the  vessel(s),  stating  register  and 

No. 
All   particulars   of  the   vessel(s)    will  be  found  in  Universal 

Register,  No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in  Lloyd's  Register, 

No. letter 

All   particulars  of    the   vessel(s)   will    be    found    in    British 

Corporation  Register,  No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in  American  Lloyd's, 

No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in  Bureau  Veritas, 

No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in    Germaischer 


will    be    found   in   Veritas 


Lloyds,  No. letter  — 

All   particulars   of   the   vessel(s) 

Austriaco,  No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in  Registro  Italiano, 

No. letter 

All   particulars   of  the   vessel(s)  will   be   found   in   Registre 

Maritime  Bordeaux,  No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in  Let  Norske 

Veritas,  No. letter 

All  particulars  of  the  vessel(s)  will  be  found  in  Nederlandshe 

Vereeniging,  No. letter 

All    particulars    of  the    vessel(s)    will    be    found   in  Veritas 

Hellenique,  No. letter 

Will  be  pleased  to  send  particulars 
Will  be  pleased  to  send  fullest  particulars 
I  (we)  anxiously  wait  particulars 
Please  send  fullest  particulars 

Please  send  full  particulars  of  material  for 

Please  send  full  particulars  of  material,  have  no  doubt  we  can 

arrange  to  take  it 
Please  send  particulars  of  weights  and  dimensions 
Please  send  full  particulars  of  ability  and  capacity 
Further  particulars  required 

Further  particulars  will  be  sent  as  soon  as   possible  by  tele- 
graph 
Further  particulars  by  first  post  (mail) 
The  following  are  the  particulars 
Have  sent  full  particulars 
Have  sent  for  particulars 


PAR— PAS 


5*3 


CodeKo      Code  Words 

Palmento 

Palmeos 

Pabnescis 

Palmesel 

Palmesore 

Palmettes 

Palmherz 

PalmJwut 

Palmicium 

Palmiers 

Palmifcro 

Palmi^cre 

Palmiped 

Palmipore 

Palmister 
Palmistry 
Palmiteso 
Palmkool 
Palmolie 


Palmon 

Palm  os  os 

Palmosinn 

Palmotcar 

Pabnoteo 

Palmoule 

Palmsap 

Palmspicr 

Palmstock 

Palmtak 

Palmules 

Palmulum 
Palmweide 
Palmwurm 

Palombaro 
Palombina 

Palombo 
Palominos 
Paloteos 
Paloter 

Palotenrs 


Palovees 
Palpades 
Palpadora 

Palpamina 

Palparla 
Palpativo 

Palpatura 

Palpe 

Palpebra 

Palpebris 

Palpeggia 


Particulars — continued. 

My  (our)  letter  of contains  all  possible  particulars 

Proceeding  to  ascertain  particulars 

Proceeding  to  ascertain  particulars  of  other  vessel 

No  definite  particulars  can  be  ascertained 

Have  no  further  particulars 

Without  any  particulars 

I  am  (we  are)  without  particulars 

Cannot  ascertain  particulars 

Cannot  give  any  particulars 

Present  particulars  too  meagre  to  form  a  decision 

Assuming  particulars  given  to  be  correct 

Particulars  given  cannot  be  guaranteed 
Partners. 

Do  you  know  any  of  the  partners  of ;  if  so,  telegraph 

name(s) 

Do  you  know  any  of  the  partners  of 

The  partners  of  -    -  have  a  rupture  between  themselves 


Have  dissolved  partnership 
Have  dissolved  partnership, 
Have  dissolved  partnership, 
as  formerly 


retires 
retires, 


business  continued 


Great  discrepancies  by  one  of  the  partners 
Great  discrepancies  by  two  of  the  partners 
Great  discrepancies  by  the  partners  generally 
Passage.     (See  Ports.) 
Fair  passage 
Rough  passage 
Quick  passage 
Slow  passage 

Free  passage  to  be  given  to 

Free  passage  to  be  given  to  the  required  attendants 

Please  pay  my  (our)  passage  at  your  end  and  wire  to  agents  to 

grant  passenger  ticket(s) 

Your  passage  has  been  paid,  apply  to for  ticket(s) 

Please  give  first  class  free  passage  to 

Please  give  second  class  free  passage  to 

Please  give  third  class  free  passage  to 

The  following  passages  have  been  paid  here ;  please  issue  tickets 

to  my  (our)  debit 
If  absolutely  necessary  reduce  passage  rates  slightly 
Do  not  reduce  passage  rates  on  any  account 
Passed. 
passed  here  (off ),  but  did  not  call 

of 


m  consequence 


—  passed  here  (off ),  but  did  not  call  in  consequence 

of  existing  quarantine 

—  reports  having  passed all  well 

—  reports  having  passed disabled 

reports  having  passed disabled  but  did  not  require 


assistance 
reports  having  passed 

refused  to  leave  the  ship 

reports  having  passed  - 

reports  having  passed  - 


news  of  crew 
To  be  passed  in  and  out  free  of  charges 
Will  be  passed  in  and  out  free  of  charges 
Cannot  be  passed  in  and  out  free  of  charges 
Passed  several  vessels  inwards 
Passed  several  vessels  outwards 


-  totally  dismasted,   captain 

abandoned,  no  news  of  crew 
abandoned,  rudder  gone,  no 


5H 


PAS 


CodeNo 

29682 
29683 
29684 
29685 
29686 
29687 
29688 
29689 
29690 
29691 
29692 

29693 
29694 
29695 
29696 

29697 
29698 

29699 
29700 
29701 
29702 
29703 
29704 
29705 
29706 
29707 
29708 
29709 
29710 
29711 
29712 
29713 

29714 
29715 

29716 

29717 
29718 
29719 
29720 
29721 
29722 
29723 
29724 
29725 
29726 
29727 
29723 
29729 

29730 

29731 
29732 
29733 


Code  Wokds 

Palperais 

Palpero 

Palperonix 

Palpeur 

Palpeuses 

Palpcvole 

Palpiform 

Palpitado 

Pa /pi tons 

Palponem 

Palponis 

Palporum 
Palradura 
Palraria 
Palreiro 

Palsgrave 
Palsical 

Palsied 

Palstave 

Palsying 

Paltata 

Paltoqitet 

Paltorie 

Paltos 

Paltram 

Paltrily 

Paludano 

Paludatos 

Palude 

Paludeine 

Paludello 

Paludicas 

Paludiers 
Paludiquc 

Paludosas 

Pa  hi  do  so 

Palumbos 

Pakimbum 

Palurdas 

P a  lit  r do 

Palustral 

Palustre 

Palvesaro 

Pambores 

Pamemas 

Pa?nfilio 

Pamisos 

Pamoisir 

Pamoison 

Pampanas 

Pampean 

Pamphlet 


Passed — continued. 
Passed  here  ( — 
Passed  here  (- 


-)  going  north 
-)  going  south 

Passed  here  ( )  going  east 

Passed  here  ( )  going  west 

Passed towing (vessel) 

Passed in  tow  of 

Passed on  fire 

Passed ashore  on  the  coast  of 

Passed with  one  engine  working,  otherwise  all  well 

Passed under  sail,  her  engines  broken  down 

Passed under  sail,  her  engines  broken  down,  declined 

assistance 

passed  Dover ,  expected  in  dock  this  afternoon 

passed  Dover ,  expected  in  dock  to-morrow  morning 

passed  Holyhead ,  expected  in  dock  this  afternoon 

passed    Holyhead ,  expected  in  dock   to-morrow 

morning 

passed  Flushing ,  expected  in  dock  this  afternoon 

passed    Flushing ,    expected    in    dock    to-morrow 

morning 

passed  Cuxhaven ,  expected  up  this  afternoon 

passed  Cuxhaven ,  expected  up  to-morrow  morning 

passed ,  expected  in  (at ) 

Passenger(s). 

What  passengers  have  you  offering  for 

What  prospect  have  you  of  passengers 

No  passengers  offering  here  for 

What  passenger  accommodation  is  there 

Is  the  vessel  adapted  for  passengers 

The  vessel  is  specially  adapted  for  passengers 

The  vessel  is  not  adapted  for  passengers 

Ha's  the  vessel  a  passenger  certificate 

The  vessel  has  a  passenger  certificate 

The  vessel  has  not  a  passenger  certificate  x 

The  vessel  has  not  a  passenger  certificate,  but  there  would  be 

very  little  trouble  in  getting  one 

The  vessel  is  certified  to  carry passengers 

There  is  a  great  number  of  passengers  offering  for  an  early 

vessel  to  

There  will  be  a  great  number  of  passengers  for  a  vessel  to 

on  or  about 

passengers  first  class 
passengers  second  class 
passengers  third  class 


Can  you  take 
Can  you  take 
Can  you  take 

Can  take 

Can  take 

Can  take 


passengers  first  class 
passengers  second  class 
passengers  third  class 
Has  (have)  no  first  class  passenger  accommodation 
Has  (have)  no  second  class  passenger  accommodation 
Has  (have)  no  third  class  passenger  accommodation 
Has  (have)  no  passenger  accommodation  whatever 
Has  (have)  good  passenger  accommodation 

Has  capital  accommodation  for first  class  passengers 

Has   capital    accommodation   for first  class  and  

second  class  passengers 
Has  capital  accommodation  for first  class, second 

class,  and third  class  passengers 

At  what  rate  may  I  (we)  engage  passengers 

You  may  accept  first  class  passengers  at  — 

You  may  accept  second  class  passengers  at 


PAS 


5i5 


Code  Words 

Pampilion 
Pampineo 

Pampini 

Pamplina 

Pamposto 

Pampres 

Panaccia 

Panaceau 

Panaches 

Patiachure 

Panacinos 

Panacone 

Panaetios 

Panaggio 

Pa/iagia 

Panakton 

Panaretus 

Panariola 

Panalella 

Pancale 

Pancarpia 

Pancartes 

Pa  nee  rone 

Panchaius 

Panchlore 

Panchway 

Pancisia 

Pancleon 

Pancrace 

Panda 

Pandabunt 

Pandales 

Pandarane 

Pandation 

Pandavcro 

Pandeaste 

Pandcctes 

Pandemia 

Pandemico 

Panderada 

Pandionis 

Pandisset 

Pandisti 

Pandocie 

Pandorus 

Pandosia 

Pandours 

Pandowy 

Pandrosos 

Pandspel 

Pafidur 

Pandya 

Paneas 

Panegiri 

Panellada 

Pa?ieUino 


Passenger(s) — continued. 

You  may  accept  third  class  passengers  at 

You  may  accept  first  class  passengers  at  ,  and  second 

class  at 

You  may  accept  first  class  passengers  at  — ■— ,  second  class 
at ,  and  third  class  at 

Can  only  take  first  class  passengers 

Can  only  take  first  and  second  class  passengers 

Can  take  first,  second,  and  third  class  passengers 

Shall  (may)  I  (we)  advertise  for  passengers 

Arrangements  left  with  the  captain  about  passengers 

Arrange  (confer)  with  the  captain  about  passengers 

Advertise  for  passengers 

Do  not  advertise  for  passengers 

If  you  advertise  for  passengers 

If  you  do  not  advertise  for  passengers 

I  (we)  shall  advertise  for  passengers 

I  (we)  shall  not  advertise  for  passengers 

Have  engaged passengers 

Passenger  accommodation  fully  engaged 

When  are  passengers  to  be  on  board 

.Passengers  must  be  on  board 

All  passengers  must  be  here  (at )  the  latest 

Do  not  hurry  passengers  forward 

All  passengers  on  board 

No  passengers  on  board 

I  (we)  see  jvery  prospect  of  passengers 

I  (we)  see  no  prospect  of  passengers 

Secure  what  passengers  you  can 

Passengers  coming  forward  freely 

Passengers  coming  forward  very  slowly 

Number  of  passengers  insufficient 

Number  of  passengers  too  many 

Do  not  engage  any  passengers 

Require  the  option  of  taking  passengers 

Can  have  the  option  of  taking  passengers 

Cannot  have  the  option  of  taking  passengers 

Passengers  on  owners'  account 

Passengers  on  charterers'  account 

Passengers'  money  to  be  equally  divided 

Passengers  and  crew  all  saved 

Passengers  and  crew  all  lost 

Passengers  all  saved 

Passengers  all  lost 

Some  of  the  passengers  saved 

Some  of  the  passengers  missing 

Some  of  the  passengers  lost 

Passengers  supposed  to  be  saved 

Passengers  are  all  scattered  about 

Telegraph  names  of  passengers  saved  and/or  lost 

The  following  passengers  saved 

The  following  passengers  lost 

Passengers  all  well 

What  shall  I  (we)  do  with  the  passengers 

Passengers  want  their  tickets  cancelled 

Passengers  claiming  their  expenses 

Do  best  you  can  with  passengers 

Arrange  to  send  passengers  forward  immediately,  or  com- 
promise with  them 

Forward  passengers  to  destination  as  speedily  and  economically 
as  possible 


5'6 


CodkNo 

Code  Words 

Pi 

29790 

Pane/none 

29791 

Paneros 

29792 

Panerotem 

29793 

Panerotis 

29794 

Pane  t das 

29795 

Panetto 

29796 

Panfano 

29797 

Panfilo 

29798 

Pangam 

29799 

Pa?igases 

29800 

Pangenh/n 

29801 

Pangiace 

29802 

Pangoiino 

29803 

Pangonies 

29804 

Pangonos 

29805 

Pangonum 

29806 

Pangues 

29807 

Panharing 

29808 

Pa?ihormo 

29809 

Panicful 

29810 

Paniegas 

29811 

Paniers 

29812 

Panificem 

29813 

Panifions 

29814 

Pa  n  /gen's 

29815 

Pa?iiscus 

29816 

Paninzza 

29817 

Panizal 

29818 

Panizales 

29819 

Panjil 

29820 

Pankruit 

P 

29821 

Panocha 

29822 

Panojas 

29823 

Panoleria 

29824 

Panolero 

29825 

Panonceau 

29826 

Panopea 

29827 

Panopion 

29828 

]\inoplia 

29829 

Panopside 

I 

29830 

Panoptes 

29831 

Panorama 

29832 

Panoramic 

29833 

Panorpide 

29834 

Panouil 

29835 

Pansacre 

29836 

Pansait 

29837 

Panscope 

29838 

Pansement 

29839 

Panserais 

29840 

Pansemt 

29841 

Pansfluit 

PAS-PAT 


Passenger(s) — continued. 

Return  passengers  their  fares 
Return  passengers  half  their  fares 
Retain  passengers  on  board 

Tranship  (transfer)  passengers  to 

Send  passengers  via 

Passengers  will  be  sent  via 

Passengers  forwarded  by 

Passengers  and  mails  forwarded  by 

Passengers  and  cargo  forwarded  by 

Passengers  have  gone  on (by ) 

Passenger(s)  has  (have)  gone  on (by 

out  lor  him  (them) 
I  am  (we  are)  making  arrangements  to  forward  passengers 

has  brought  the  passengers  from 

has  picked  up passengers,  late  of  the 

How  many  passengers  are  there  on  board 

Has  on  board first  class  (cabin)  passengers 


-) ;  please  look 


second  class  (intermediate)  passengers 
third  class  (steerage)  passengers 

first  class  and second  class  passengers 

-  first, second,  and third  class 


Has  on  board  — 
Has  on  board  — 
Has  on  board  — 
Has  on  board  — 

passengers 
All  passengers  landed  safely 
Passengers  arrived,  all  well 
Passengers  arrived,  all  well,  except  - 
Passengers  arrived,  all  well,  except  - 
Passengers  arrived,  all  well,  except 

drowned 
Is  (are)  there  a  (any)  passenger(s)  on  board  the 

following  name(s) 
The  passenger(s)  mentioned  is  (are)  on  board 
The  passenger(s)  mentioned  is  (are)  not  on  board 
Stop  the  following  passenger(s)  on  board  the 


died  on  the  voyage 
—  fell   overboard  and 


of  the 


Arrange  to  receive  with  becoming   ceremony  the  following 

passenger(s)  per 

Passport(s). 

Will  a  passport  be  required 

Passports  are  required 

Passports  are  not  necessary 

It  is  officially  announced  that  passport  regulations  will  be  put 

in  force 
It  is  officially  announced  that  passport  regulations  have  been 

put  in  force 
Do  not  come  without  a  passport  properly  vised 
Do  not  go  without  a  passport  properly  vised 
All  persons  arriving  without  passports  are  sent  back 
Patent(s). 

Advise  you  to  patent  in 

Secure  the  Patent  Rights  in  the  following  country(ies) 
Secure  the  Patent  Rights  at  once  in  your  country 

Have  secured  the  Patent  Rights  (for ) 

Provisional  protection  preliminary  to  patent 

Do  not  think  it  is  (they  are)  worth  the  expense  of  patent 

Patent  is  too  costly,  substitute  ordinary 

What  would  be  the  cost  of  Patent  Rights  in  the  following 

countries 

Cost  of  patent  about  £ 

My  (our)  patent 
Your  patent 
If  you  patent 


PAT-PAY 


5i7 


Code  Words 

Panslavic 
PansoTwm 

Pansways 

Pantable 

Pantacles 

Pantaemis 

Pantalla 

Pantalon 

Pantamere 

Pantanal 

Pantanoso 

Panteones 

Pantei'kop 

Panteus 

Pantherin 

Panthoos 

Panthoum 

Panticem 

Pantilius 

Pantiner 

Panlinure 

Pantoffcl 

Pantofola 

Pantogame 

Pantolies 

Pantomime 

Pan  top  oda 

Pafitoque 

Pantoun 

Pantries 

Pantufada 

Pantuflo 

Panuelo 

Paminto 

Panurgy 

Panvisch 

Panvlies 

Panxit 

Pa  ny as is 

Panzerrad 

Panzers  t 

Panzerten 

Panzoism 

Panzudas 

Paolada 

Paonazzo 

Paonessa 

Papacy 

Papada 

Papaeus 

Papafigo 

Papagayo 

Papagei 

Papal 

Papalist 

Papalize 

Papally 

Papanatas 

Paparchy 

Paparhim 


Patent  (s) — continued. 
If  you  do  not  patent 
Do  not  patent  until 


Shall  not  patent  until 

Several  patents  are  involved 

Patent  is  alleged  to  be  an  infringement  of 

Infringing  the  patent 

Patent  articles 
Patented. 

Is  patented 

Not  patented 

Not  patented  but  will  be 

Not  patented  nor  intended  to  be  m 

Wait  until  patented 

Cannot  comply  until  it  is  (they  are)  patented  (in ) 

Cannot  be  patented  on  account  of 

Cannot  be  patented  as  it  would  be  an  infringement  of 

Pattern(s). 

Send  pattern(s)  immediately 

Send  pattern(s)  immediately  by  parcel  post 

Send  pattern(s)  immediately  by  post  (mail) 

Send  pattern(s)  immediately  by  first  steamer 

As  per  your  pattern  book,  item  No. 

As  per  our  pattern  book,  item  No. 

Pattern(s)  forwarded  by  first  post  (mail) 

Pattern (s)  will  be  forwarded  by  first  steamer 

Pattern(s)  will  be  forwarded  to-morrow 

Pattern(s)  will  be  forwarded  in  a  day  or  two 

Pattern(s)  is  (are)  to  hand 

Pattern(s)  is  (are)  to  hand,  but  useless 

Pattern(s)  is  (are)  to  hand,  but  useless  ;  please  send  others 

Send  an  assortment  of  patterns 

Send  an  assortment  of  standard  patterns 

Equal  to  pattern(s)  No(s). 

Not  equal  to  patterns 
Pay. 

No  cure  no  pay 

Can  you  pay 

I  (we)  can  pay 

I  (we)  cannot  pay 

Will  you  pay 

I  (we)  will  pay 

Shall  I  (we)  pay 

Please  pay 

Do  not  pay 

Will (he — they)  pay 


(he — they)  will  pay 
(he — they)  will  not  pay 


If  you  pay 

If  you  do  not  pay 

If  I  (we)  pay 

If  I  (we)  do  not  pay 

If (he — they)  will  pay 

If (he — they)  will  not  pay 

Why  do  you  not  pay 

You  really  must  pay 

Why  did  you  pay 

Why  did  you  not  pay 

Who  pays 

Will  pay  you 

Will  pay  you  for  my  (our)  account  (honour) 


5'8 


PAY 


CodeNo      Code  Words 


29902 

Paparriba 

29903 

Papasemos 

29904 

Papasso 

29905 

Papante 

29906 

Papayer 

29907 

Papazana 

29908 

Papbrood 

29909 

Papegais 

29910 

Papegot 

29911 

Papelao 

29912 

Papeleira 

29913 

Papeleos 

29914 

Papelista 

29915 

Papelon 

29916 

Papenkap 

29917 

Paperello 

29918* 

Paperlapp 

29919 

Papescfu 

29920 

Papesco 

29921 

Paphages 

29922 

Papieradel 

29923 

Papierhut 

29924 

Papifiant 

29925 

Papiliune 

29926 

Papilla 

29927 

Papillace 

29928 

Papinhas 

29929 

Papirios 

29930 

Papironga 

29931 

Papirotes 

29932 

Papismo 

29933 

Papisfas 

29934 

Papistical 

29935 

Papistry 

29936 

Paplepel 

29937 

Pap  meat 

29938 

Papnnges 

29939 

Papotage 

29940 

Papoter 

29941 

Papon 

29942 

Papouche 

29943 

Papouille 

29944 

Papon  la 

29945 

Pappabat 

29946 

Pappamus 

29947 

Pappandi 

29948 

Pappataci 

29949 

Pap  pa  tore 

29950 

Pappava 

29951 

Pappband 

29952 

Pappbogen 

29953 

Pappel 

29954 

Pappeux 

29955 

Pappiamo 

29956 

Pappicht 

Pay — continued. 

has  (have)  instructions  to  pay  you 

Shall  I  (we)  pay  for  your  account  (honour) 
Please  pay  for  my  (our)  account  (honour) 

Pay  ( )  and  I  (we)  will  be  responsible 

Please  pay  on  arrival 
Please  pay  twenty-four  hours  after  arrival 
Please  pay  forty-eight  hours  after  arrival 
Please  pay  seventy-two  hours  after  arrival 
Please  pay  four  days  after  arrival 
Please  pay  five  days  after  arrival 
Please  pay  six  days  after  arrival 
Please  pay  seven  days  after  arrival 

Please  pay days  after  arrival 

Piease  telegraph  name  of  your  banker's  agent  that  we  may  pay 

into 

Please  telegraph  to authority  to  pay  me  (us)  £ 

Please  pay  on  demand  to £ to  my  (our)  debit 

I  (we)  have  a  telegram  apparently  from  you  requesting  to  pay 

jC— —  to  your  debit ;  is  it  all  in  order  and  correct 

Your  telegram  to  hand  ;  it  is  all  in  order  to  pay  as  mentioned, 

and  now  confirm  same 

The  telegram  to  pay is  not  from  me  (us) 

Circular  note  apparently  from  you  presented  ;  have  no  advice  ; 

is  it  all  in  order  ;  shall  I  (we)  pay  No. ,  amount  jQ 

The  circular  note  you  refer  to  is  all  in  order  ;  please  pay  same 

The  circular  note  you  refer  to  is  incorrect ;  do  not  pay  same 

What  will  you  pay 

No  objection  to  pay  extra 

No  objection  to  pay  extra  for  the  accommodation 

How  much  shall  I  (we)  pay 

You  must  not  pay  more  than 

Pay  what  you  consider  fair  and  just 

When  will  (he — they)  pay 

What  is  the  most  you  can  pay 
Others  offer  to  pay  more 

I  (we)  cannot  pay  more  than 

Can  only  pay  such  a  price  for 

If  -    -  has  (have)  no  instructions  to  pay 


has  (have)  no  instructions  to  pay 


I  (we)  could  not  pay 

Cannot  pay  to-day 

Cannot  pay  to-day,  may  do  so  in  a  day  or  two 

If   they  will  not  pay  against  delivery  please  sell  the  goods 

for  our  account,  best  terms  possible 
When  will  it  be  suitable  to  pay 
Where  will  it  be  suitable  to  pay 
When  and  where  will  it  be  suitable  to  pay 
If  I  (we)  pay,  must  look  to  you  for  same 
How  do  you  propose  to  pay 

How  does propose  to  pay 

I  (we)  offer  to  pay  by  instalments 

offers  to  pay  by  instalments 

Will  pay  up  to 

Ship  to  pay 

Ship  to  pay  compressing  and  stevedore 

Charterer(s)  to  pay 

Charterers )  to  pay  compressing  and  stevedore 

Buyer(s)  to  pay 

Seller(s)  to  pay 

Ship  will  pay 


PAY 


5i9 


Code  Words 

Pappifere 

Pappoccia 

Pappolata 

Pappolone 

Papposo 

Pappot 

Pappotten 

Pappous 

Pappwerk 

Pappwespe 

Papujadas 

Papujado 

Papulabat 

Papulose 

Papyrium 

Papyro 

Papyrus 

Paquaient 

Paquebot 

Paquetiez 

Paquets 

Paqtiife 

Paquilai?i 

Paquons 

Parabane 

Parabimur 

Parabling 

Parabolain 

Parabolist 

Parabosco 

Parachoc 

Parachute 

Paradet 

Paraclito 

Paraclose 

Paracyane 

Paradarum 

Paradeiro 

Paradeta 

Paradistes 

Paradoja 

Paradrome 

Paraetace 

Parafango 

Paraferna 

Parafeu 

Paraffava 

Paraffin 

Paraffo 

Parafiez 

Parafonia 

Parafraso 

Parafuoco 

Parafusar 

Paraganas 

Parageau 

Paragenic 

Paraglace 
Paraelosse 


Pay — continued. 

Chailerer(s)  will  pay 

Buyer(s)  will  pay 

Seller(s)  will  pay 

Ship  will  not  pay 

Charterer(s)  will  not  pay 

Buyer(s)  will  not  pay 

Seller(s)  will  not  pay 

Do  not  pay  any  more 

Before  you  pay 

After  you  pay 
Payable. 

When  is  it  (are  they)  payable 

How  is  it  (are  they)  payable 

How  is  it  (are  they)  to  be  made  payable 

Make  it  (them)  payable  at 

Make  it  (them)  payable  to  bearer 

Make  it  (them)  payable  to  order 

It  is  (they  are)  payable  at 

It  is  (they  are)  payable  to  bearer 

It  is  (they  are)  payable  to  order 

Payable  heie 

Payable  at 

Payable  at  destination 

Payable,  cash  with  order 

Payable  in  sterling 

Payable  in  specie 

Payable  at  current  rate  of  exchange 

Payable  at  the  exchange  of 

Payable  on  shipment  (forwarding) 

Payable  on  delivery 

Payable  on  completion 

Payable  in  one  month 

Payable  in  two  months 

Payable  in  three  months 

Payable  in  four  months 

Payable  in  five  months 

Payable  in  six  months 

Payable  in months 

Payable  at  port  of  loading 

Payable  at  port  of  discharge 

Payable  against  invoice 

Payable  on  arrival 

Payable  in  twenty-four  hours 

Payable  in  forty-eight  hours 

Payable  in  three  days 

Payable  in  four  days 

Payable  in  five  days 

Payable  in  six  days 

Payable  in  seven  days 

Payable  in days 

Payable  in  exchange  for  bill(s)  of  lading 

Payable  in  exchange  for  mate's  receipt 

Payable  in  exchange  for  usual  documents 

Payable  half  on  shipment,  remainder  on  delivery 

Payable  one-third  on  shipment,  two-thirds  on  delivery 

Payable  part  at  once  (with  order),  balance  on  completion 

Payable  one-third  with  order,  one-third  in  weeks,  and 

balance  on  completion 

Payable  half  on  shipment  and  balance  against  a/c  sales 

Payable  two-thirds  on  shipment,  remainder  on  delivery 


520 


PAY 


CoDt.No 

1 

Code  Wok  us 

Payable — coniinutd. 

30016 

Paragrafo 

Payable  in  monthly  instalments 

30017 

Paragram 

Payable  monthly,  always  in  advance 

30018 

Paraiso 

Payable  half- monthly,  always  in  advance 

30019 

Parait 

Payable  in  equal  instalments 

30020 

Paraitre 

Payable  in instalments  of  — — 

30021 

Pamjour 

Payable  in  usual  instalments 

30022 

Parakeet 

Payable  when  it  is  suitable 

30023 

Paralela 

Payable  where  it  is  suitable 

30024 

Parakllo 

Payable  when  and  where  it  is  suitable 

30025 

Paralepsy 

Payable  as  follows 

30026 

Paralian 

Payable  daily 

30027 

Paralios 

Payable  weekly 

30028 

Paralipse 

Payable  monthly 

30029 

Paralipsis 

Payable  quarterly 

30030 

Paralique 

Payable  half-yearly 

30031 

Paralisia 

Payable  yearly 

30032 

Paralizar 

Payment. 

30033 

Paralizo 

Part  payment 

30034 

Paralizza 

Payment  in  full 

30035 

Parallaxe 

Immediate  payment 

30036 

Parallel 

Upon  payment  of 

30037 

Paralume 

Without  payment 

30038 

Paralyse 

Against  payment  in  full 

30039 

Paramelie 

Will  you  guarantee  payment 

30040 

Paramcnto 

Has  (have)  guaranteed  payment 

30041 

Paramcque 

I  (we)  will  guarantee  payment 

30042 

Paramo 

I  (we)  cannot  guarantee  payment 

30043 

Paramotph 

Have  you  arranged  for  the  payment 

30044 

Paramorum 

I  (we)  have  arranged  for  the  payment 

30045 

Paramount 

1  (we)  have  not  arranged  for  the  payment 

30046 

Paramucate 

What  are  the  arrangements  for  payment 

30047 

Paramylon 

Following  arrangements  made  for  payment 

30048 

Parancero 

Payment  by  captain's  draft  on  owners 

30049 

Parandros 

Payment  by  captain's  draft  on  owners  at  thirty  days'  sight 

30050 

Para/ieige 

Payment  through  a  house  in  this  town  (city)  against  documents 

30051 

Paranete 

1'ayment  against  a/c  sales 

30052 

Para  n go  n 

1  (we)  agree  to  terms  of  payment,  apply  to 

30053 

Paranomie 

Cannot  comply  with  your  terms  of  payment,  the  best  I  (we) 
can  do  is 

30054 

Parapar 

No  arrangement  made  as  to  payment 

30055 

Parapcito 

Payment  to  be  made  with  order 

30056 

Parapet 

Delay  payment  as  long  as  possible 

30057 

Parapoco 

Delay  payment  until  order  is  completed 

30058 

Parapside 

Their  payments  have  been  very  irregular  for  some  time  past 

30059 

Parapsidis 

Upon  application  to  the  following  bankers  you  will  receive 
payment  of 

30060 

Paraptere 

Insist  upon  payment 

30061 

Parasang 

Obtain  payment  or  make  bankrupt 

30062 

Parascide 

Must  have  cash  payment 

30063 

Parasites 

Will  do  utmost  to  enforce  payment 

30064 

Parasition 

Payment  in  exchange  for  delivery 

30065 

Parasito 

Please  apply  for  payment  to  — — 

30066 

Parasols 

Another  payment  will  soon  be  made 

30067 

Parassimo 

Do  not  present  for  payment 

30068  , 

Parastade 

Stop  the  payment  of 

30069 

Parastyle 

I  (we)  must  stop  payment 

30070 

Paratarse 

I  (we)  must  stop  payment  unless 

30071 

Para  title 

Must  stop  payment  unless  you  remit  immediately 

30072 

Paratome 

Must  stop  payment  unless  you  support  us 

30073 

Paratonic 

Suspend  payment  immediately 

PAY-PEN 


521 


Code  Words 

Paratopie 
Para/rope 
Paraturis 
Paraturo 

Paravail 
Paravent 

Parazonio 

Parboiled 

Parbuckle 

Parcaria 

Parcebat 

Parcelado 

Parcenary 

Parcendi 

Parcendum 

Parcliazo 

Parchemin 

Parcial 

Parcidad 

Parcita 

Pare it 'it ri 

Parcloses 

Parcourir 

Parcourt 

Pardaco 

Pardalide 

Pardalion 

Pardalii/m 

Pardauz 

Pardelha 

Pardessus 

Pardoca 

Pardon 
Pardoning' 
Pardosena 
Pardoso 

Parduscas 
Pardusco 
Parearum 
Pareatis 
Parebitis 
Pareccnca 
Paredanas 
Paredao 
Paredros 
Parefixe 
Pareglio 
Paregoria 
Pareilles 
Patrjura 
Pai-elgras 
Parelho 
\  Parelkust 


Payment — con  tin  ued. 

I  (we)  have  stopped  payment 

has  (have)  stopped  the  payment  of 

It  is  reported  that  has  (have)  stopped  payment ;  is  it  so 

I  (we)  have  every  reason  to  believe will  stop  payment 

shortly 

Has  (have)  stopped  payment 

Has  (have)  stopped    payment ;   can  I  (we)  look   after   your 
interest 

Drawee(s)  has  (have)  stopped  payment 

The club  has  stopped  payment 

Peace. 


Is  there  any  prospect  of  peace  with 

There  is  every  prospect  of  peace  with 

There  is  no  prospect  of  peace  with 

Negotiations  for  peace  have  commenced 

Negotiations  for  peace  have  fallen  through 

To-day's  journals  view  the  chances  of  the  difficulty  as  rather 

favourable  to  peace 
To-day's  journals  view  the  chances  of  the  difficulty  as  rather 

unfavourable  to  peace 
A  most  decidedly  peaceful  tone  has  set  in 
The  general  opinion  is  that  peace  will  soon  be  concluded 

Peace  has  been  concluded  with 

Peace  is  likely  to  remain  undisturbed 
Peace  is  not  likely  to  remain  undisturbed 
Penalty. 

What  is  (are)  the  penalty(ies) 

Penalty  of  £ 

Subject  to  a  penalty 

Subject  to  a  penalty  for  delay 

Subject  to  a  penalty  of  £ per  day  for  delay 

Subject  to  a  penalty  of  jQ ■  per  week  for  delay 

If  you  cannot  place  (do)  the  work  ynder  penalty,   do 

operate 
Manufacturers  will  not  accept  under  penalty 
Manufacturers  will  not   accept  under  such  a  high  penalty 
If  penalty  be  insisted  upon,  the  price  will  be  advanced 

£ — 

Place  (do)  the  work  under  penalty,  even  at  advanced  price 

Must  insist  upon  the  penalty  and  at  original  price 

I  (we)  leave  the  question  of  penalty  to  you 

I  (we)  leave  the  question  of  penalty  to  you,  it  will  probably 

not  be  enforced 
Enforce  part  penalty  at  the  original  price 
Will  accept  penalty 
Will  not  accept  penalty 
Will  accept,  if  part  penalty  be  waived 

Will  accept  penalty  of  £ only 

Penalty  of  £ to  be  enforced 

If  penalty  be  enforced 
If  penalty  be  waived 
If  part  penalty  be  waived 
Enforce  penalty  if  possible 
Enforce  part  penalty 
Full  penalty  is  to  be  enforced 
Do  not  rigidly  enforce  penalty 
Penalty  to  be  cancelled 
Pending. 

Pending  further  instructions 
Pending  further  particulars 


not 


to 


522 


PEN— PHO 


CodeNo   '  Cope  Words 


30127  , 

Pare  I m  os 

30123 

Paj-elolie 

30129  | 

Parehout 

30130 

Pare  mi  a 

30131 

Parcmus 

30132 

Parenesis 

30133  i 

Parent  ado 

30134  i 

Parentage 

30135  ! 

Pare/ite 

3013G  ; 

Parentesi 

30137  , 

Parent 'less 

30138 

Parerebbe 

30139  ! 

Pareresti 

30140 

Pareretur 

30141 

Parergy 

30142 

Par  esse 

30143 

Paretaio 

30141 

Paretella 

30145 

Parfatre 

30146 

Par/ait 

30147 

Par  ft /age 

30143 

Par  filer 

30149  i 

Parfois 

30150  : 

Parfondre 

30161  | 

Parfum 

30152 

Parfumer 

30153 

Parfumoir 

30154 

Pargasite 

30155 

Parget 

30156 

Pargeters 

30157 

Pargexvork 

30158 

Pargneau 

30159 

Pargolo 

30160 

Parhelie 

30101 

Par  helium 

30162 

Par  hip  pi 

30163 

Parhypate 

30164 

Pari  ah  at 

30165 

Pariabor 

30166 

Pari  ad e 

30167 

Pariahs 

30168 

Pariambo 

30169 

Pariamus 

30170 

Parianos 

30171 

Pariaretis 

30172 

Pariaiores 

30173 

Pariavero 

30174 

Parichros 

30175 

Paricidale 

30176 

Paricine 

30177 

Parideira 

30178 

Paridol 

30179 

Parietary 

30180 

Par ie  tine 

30181 

Parieur 

30182 

Parilita 

30183 

Parilium 

30184 

Parimenie 

30185 

Parinari 

30186 

Pariocele 

Pendirt  g — continued. 

Pending  negotiations 

Is  (are)  now  pending 
Fermission. 

Can  1  (we)  have  permission 

You  may  have  permission 

You  cannot  have  permission 

May  I  (we)  give  permission 

You  may  give  peimission 

Do  not  give  permission 

If  you  can  get  permission 

If  you  cannot  get  permission 

I  (we)  have  permission 

I  (we)  have  not  permission 

If  I  (we)  can  get  permission 

If  i  (we)  cannot  get  permission 

Has  he  (have  they)  permission 

(he — they)  has(ve)  permission 

(he — they)  has(ve)  not  permission 

Obtain  permission 

Obtain  permission  to  tranship  the  goods 

Obtain  permission  to  land  the  goods 

Must  have  permission 

You  have  my  (our)  permission 

Has  (have)  my  (our)  permission 

Permission  cannot  be  given 

Permission  cannot  be  obtained 

Will  only  accept  if  permission  be  granted 

The  permission  given  was  unauthorised 

The  authorities  have  given  permission  (to 

Have  received  permission  (to ) 

Permit. 

Will  you  permit 

I  (we)  will  permit 

I  (we)  cannot  permit 

If  you  will  permit 

If  you  cannot  permit 

Will  -    -  (he — they)  permit 


(he — they)  will  permit 
(he—  they)  will  not  permit 


If can  permit 

If cannot  permit 

Will  not  permit 

Do  not  permit 

The  business  will  not  permit  it 
Petition. 

Shall  I  (we)  put  in  a  petition 

Put  in  a  petition 

Do  not  put  in  a  petition  . 

Have  put  in  a  petition 

Petition  the  authorities 

Petition  is  granted 

Petition  is  refused 

is  (are)  going  to  file  a  petition 

has  (have)  filed  a  petition 

Support  the  petition 

Oppose- the  petition 
Photograph(s). 

Shall  photograph  be  taken 

Shall  photograph  be  taken  and  sent 

Please  have  photograph  taken 


PHO— PIE 


5-3 


CodeNoi      Code  Words 

I  Parippo 
|  Parippus 
j  Parishes 
Parisian 
Pariteiis 
I  Parition 
Paritor 
Parjurais 
Parjurons 
Parkartig 
Parkesine 
Parkies 
Par/agio 
Parlaient 
Parlantina 
Par/assi 
Parlaiura 
Parlavano 
Parlecues 
Parleriez 
Par  lei  out 

Parleurs 

Parleyed 

Parleying 

Parlezia 

Parlious 

Parloir 

Parlotean 

Parlously 

Parmatos 

Parmelie 
Parmenon 

Parmesan 

Parmi 

Pamassie 

Pamassins 

Parnassos 

Parnasum 

Parnopes 

Parcare 

Parobsis 

Parodiar 

Parodiava 


Photograph(s) — continued. 

Please  have  photograph  taken  and  sent 

Have  you  a  photograph 

I  (we)  have  a  photograph 

Have  no  photograph 

Photograph(s)  will  be  sent  soon  as  possible 

Photograph(s)  now  on  the  way 

Photograph (s)  missing  (not  to  hand) 

Want  of  light   for   talcing    the  photograph(s)  will    cause  (is 

Never  mind  the  photograph(s)  [causing)  delay 

Picked  up. 

Has  been  picked  up  and  brought  in  here 

Has  been  picked  up  and  taken  into 

Has  picked  up  and  brought  in  here 

Has  picked  up  and  taken  into 


and   landed  here 
of  the and 


Has  picked  up  an  empty  boat  marked  — 
Has  picked  up  an  empty  boat,  no  mark 

is  reported  to  have  picked  up 

Has  been  picked  up  at  sea 

Has  been  picked  up  on  the  shore 

Hope  to  pick  it  up  shortly 

Picked  up of  the  crew  of  the  — 

.(at ) 

Picked  up of  the  crew, passengers, 

landed  here  (at ) 

Picked  up of  the  crew  of  the  and  landed  here 

(at ) ;  no  news  of  remainder 

Picked  up of  the  crew, passengers,  of  the and 

landed  here  (at )  ;  no  news  of  remainder 

Picked  up of  the  crew  of  the and  landed  here 

(at ) ;  remainder  supposed  to  be  lost 

Picked  up of  the  crew, passengers,  of  the and 

landed  here  (at )  ;  remainder  supposed  to  be  lost 

Picked   up   — —  of  the  crew  of  the and  landed  here 

(at )  ;    remainder    supposed    to    be   on   board 

(another  vessel) 
Picked  up of  the  crew, passengers,  of  the and 

landed  here  (at  -  — )  ;  remainder  supposed  to  be  on  board 


(another  vessel) 

Remainder   of  crew  of  - 

(at  — — )  by 

Has   picked   up  -     -  of 


picked    up   and   landed   here 


passengers   of 


the  crew  and  — 

the ,  abandoned  at  sea 

Picked  up abandoned,  no  news  of  crew 

Picked  up abandoned,  very  greatly  damaged  and  in  a 

sinking  condition  ;  no  news  of  crew 
Picked  up very  greatly  damaged,  crew  exhausted ;  brought 

in  here  (at ) 

Picked  up with  machinery  broken  down,  and  brought  in 

here  ( ) 

In  heaving  up  anchor,  picked  up  telegraphic  cable 
In  leaving,  propeller  picked  up  tow-rope 
Piece(s). 

No  piece  to  be  less  than 

No  piece  to  exceed tons 

No  piece  to  exceed feet  long 

No  piece  to  exceed feet  long  - 

No  piece  to  exceed  feet  long  - 

All  pieces  and  packages  of  over  — 


-  feet  wide 

-  feet  wide  or  in  depth 
tons  to  be  put  in  and 


stowed  at  the   risk  and  expense  of  the  shipper,  and  to  be 
taken  out  at  the  risk  and  expense  of  the  consignee 


524 


PIE-PIL 


CodeNo 

Code  Words 

Piece(s) — continued. 

30230 

Parodical 

The  heaviest  piece  weighs tons 

30231 

Parodico 

The  longest  piece  measures feet 

30232 

Parodions 

The  largest  piece  measures feet  long feet  wide 

30233 

Parody 

Pieces  are  too  large 

30234 

Paroffia 

Pieces  are  too  small 

30235 

Paroisse 

Pier. 

30236 

Parolador 

Whilst  entering  the  dock  (harbour)  struck  the  pier,  damaging 
the  stem 

30237 

Parolagem 

Whilst  entering  the  dock  (harbour)  struck  the  pier,  stem  greatly 
damaged,  and  bow  plates  stove  in 

30238 

Parokiro 

Whilst  entering  the  dock  (harbour)  struck  the  pier,  consider- 
ably damaging  it,  vessel  slightly  damaged 

30239 

Parolento 

Whilst  entering  the  dock  ^harbour)  struck  the  pier  and 
sustained  considerable  damage  to  port  side 

30240 

Paroles 

Whilst  entering  the  dock  (harbour)  struck  the  pier  and 
sustained  considerable  damage  to  starboard  side 

30241 

Paroma 

In  leaving  the  dock  (harbour)  struck  the  pier,  damaging  the 
stem 

30212 

Paromclla 

In  leaving  the  dock  (harbour)  struck  the  pier,  damaging  the 
stern 

30243 

Paromio 

In  leaving  the  dock  (harbour)  struck  the  pier  and  broke  her 
rudder 

30244 

Paronimia 

In  leaving  the  dock  (harbour)  struck  the  pier,  broke  her  rudder 
and  broke  her  stern  post 

30245 

Paronimo 

In  leaving  the  dock  (harbour)  struck  the  pier  and  sustained 
considerable  damage  to  port  side;  has  returned  and  is  dis- 
charging her  cargo 

30246 

Paropus 

In  leaving  the  dock  (harbour)  struck  the  pier  and  sustained 
considerable  damage  to  starboard  side ;  has  returned  and  is 
discharging  her  cargo 

30247 

Parorasis 

Struck  the  pier  and  knocked  the  fluke  of  her  anchor  through 
her  bows,  causing  her  to  leak 

30248 

Paroreia 

Struck  the  pier  and  knocked  the  fluke  of  her  anchor  through 
the  bow,  causing  the  fore  peak  to  fill  with  water  ;  damage  is 
not  expected  to  be  serious 

30249 

Parolidas 

Struck  the  pier,  fore  compartment  full  of  water  ;  damage  is 
expected  to  be  serious 

30250 

Parotid 

Collided  with  the  pier,  several  plates  bent  and  broken,  part  of 
the  cargo  will  have  to  be  discharged 

30251 

ParJ>aigne 

Collided  with  the  pier, plates  started  on  the  port  bow 

inside  stringer  and  several  angle  irons  broken 

30252 

Parpalla 

Collided  with  the  pier, plates  started   on  the  starboard 

bow  inside  stringers  and  several  angle  irons  broken 

30253 

Par  pat  ana 

Collided  with  the  pier,  several  plates  and frames  broken 

30254 

Parquet 

Pilot. 

30255 

Parrains 

With  a  pilot 

30256 

Parremos 

Without  a  pilot 

30257 

Parriza 

Pilot  on  board 

30258 

Parroties 

No  pilot  on  board 

30259 

Parrotry 

No  pilot  on  board  at  the  time  of  the  casualty 

30260 

Parrucca 

Was  in  charge  of  a  pilot 

30261 

Parrudo 

No  pilot  obtainable 

30262 

Parsemer 

Is  a  pilot  required 

30263 

Parsemeras 

Pilot  not  required                        • 

30264 

Parsemons 

Must  have  a  pilot 

30265 

Parsionis 

Pilot  compulsory 

30266 

Parsley 

Pilot  optional 

30267 

Parsnip 

Please  inform  pilot 

30268 

Parsoleta 

Please     inform     pilot     that     is    expected     to    leave 

at r 

PIR— PLA 


5*3 


CodeNo 

Code  Words 

30269 

Parsos 

Pirates. 

30270 

Pars -u rum 

Has  been  boarded  by  pirates 

30271 

Partage 

Has  been  plundered  by  pirates 

30272 

Partaking 

Reported  destroyed  by  pirates 

30273 

Parlance 

Has  (have)  been  captured  by  pirates 

30274 

Partasana 

Pirates  escaped 

30275 

Parteabas 

Pirates  have  been  captured 

30276 

Parteais 

Place. 

30277 

Partearan 

Can  you  place 

30278 

Partecta 

I  (we)  can  place 

30279 

Parteilos 

I  (we)  cannot  place 

30280 

Partejada 

Will  you  place 

30281 

Partenaire 

I  (we)  will  place ■ 

30282 

Partenza 

Shall  (may)  1  (we)  place 

30283 

Partez 

You  may  place 

30284 

Parthaon 

Do  not  place 

30285 

Parthenic 

If  you  can  place 

30286 

Parthini 

If  you  cannot  place 

30287 

Parthyene 

If  I  (we)  can  place 

30288 

Partiaire 

If  I  (we)  cannot  place 

30289 

Partialism 

Can (he — they)  place 

30290 

Partiamos 

(he — they)  can  place 

30291 

Partibilis 

(he — they)  cannot  place 

30292 

Partible 

If can  place 

30293 

Particao 

If cannot  place 

30294 

Participe 

Try  utmost  to  place  immediately 

30295 

Partida 

In  the  present  depressed  state  of  business  it  is  impossible 
place 

to 

30296 

Partieras 

We  are  trying  our  utmost  to  place 

30297 

Partimes 

Can  place 

30298 

Partirais 

Cannot  place 

30299 

Partireste 

At  what  place 

30300 

Partirons 

In  this  place 

30301 

Partite 

In  your  place 

30302 

Partition 

In  same  place 

30303 

Partitivas 

For  your  place 

30304 

Partitivo 

Any  other  place 

30305 

Partitone 

Is a  safe  place  for 

30306 

Partitudo 

Is  not  a  safe  place  for 

30307 

Partitura 

Is  a  safe  place  for ■ 

30308 

Partivano 

In  a  safe  place 

30309 

Partivit 

Now  in  a  safe  place 

30310 

Partiza?is 

At  a  usual  loading  place 

30311 

Partnered 

At  a  usual  discharging  place 

30312 

Partologie 

If  a  safe  place  for  loading  and/or  discharging 

30313 

Partons 

Of  the  place 

30314 

Par  tout 

Of  the  same  place 

30315 

Partridge 

In  place  of 

30316 

Parlualis 

Can  take  the  place  of  — — 

30317 

Particles 

Entirely  out  of  place 

30318 

Parturio 

Will  be  required  to  take  the  place  of 

30319 

Partyism 

Have  you  anyone  (anything)  to  take  the  place  of 

30320 

Paruero 

Have  no  one  (nothing)  to  take  the  place  of 

30321 

Paruerunt 

We  can  place  your  vessel 

30322 

Paruimus 

We  can  place  your  vessel  in  dry  dock  immediately 

30323 

Paruisti 

We  can  place  your  vessel  on  gridiron  immediately 

30324 

Parulida 

We  can  place  your  vessel  on  the  hard  immediately 

30325 

Parumes 

Is  a  cheap  place 

30326 

Pantmper 

Is  an  expensive  place 

30327 

Parure 

Is  a  healthy  place 

526 


PLA-POL 


CodeNo 

Code  Words 

Place — continued. 

3032S 

Parusia 

Is  an  unhealthy  place 

30329 

Parusses 

Is  a  dangerous  place 

30330 

Parvus 

Is  not  a  dangerous  place 

30331 

Parvenant 

Placed. 

30332 

Parvenir 

Have  you  placed 

30333 

Parvenons 

I  (we)  have  placed 

30334 

Parvidade 

I  (we)  have  not  placed 

30335 

Parvient 

If  you  have  placed 

30336 

Parvitas 

If  you  have  not  placed 

30337 

Parvitude 

Has  (have) placed 

30338 

Parvity 

(has — have)  placed  — — 

30339 

Paruoice 

(has — have)  not  placed 

30340 

Parvoline 

If (has — have)  placed 

30341 

Parvorum 

If (has — have)  not  placed 

30342 

Parvulez 

Can  be  readily  placed 

30343 

Parvido 

Not  likely  to  be  placed 

30344 

Parygri  * 

Might  be  placed 

30345 

Parygros 

Not  yet  placed 

30346 

Parygmm 

Plan. 

30347 

Parysatis 

Please  send  plan 

30348 

Parzival 

Please  send  plan  and  full  particulars 

30349 

Pasabalas 

Plan  will  be  sent 

30350 

PasacaUe 

Plan  will  be  sent  if  required 

30351 

Pasach 

Plan  and  full  particulars  will  be  sent 

30352 

Pasadillo 

Plan  and  full  particulars  will  be  sent  if  required 

30353 

Pasadizo 

We  have  not  a  plan 

30354 

Pasajera 

We  have  not  a  plan  nor  further  particulars 

30355 

Pasajes 

Plates. 

30356 

Pasamano 

Many  plates  bent,  torn,  and  broken 

30357 

Pasanza 

Has  several  plates  broken  on  port  bow 

30358 

Pasapan 

Has  several  plates  broken  on  starboard  bow 

30359 

Pasapasa 

Has  several  plates  broken  on  both  bows 

30360 

Pasarias 

Has  arrived  with  several  plates  bent  and  broken  by  ice 

30361 

Pasaste 

Plenty. 

30362 

Pasatoro 

Plenty  to  go  forward 

30363 

Pasatitros 

Plenty  coming  forward 

30364 

Pascabitis 

Plenty  still  here 

30365 

Pasccibo 

I  (we)  have  plenty  (of ) 

30366 

Pascabunt 

Plenty  of  room  in 

30367 

Pascal 

Plenty  of  water  in 

30368 

Pascaline 

Plentiful. 

30369 

Pascalliim 

Are  plentiful  at  present 

30370 

Pascasios 

Are  not  plentiful  at  present 

30371 

Paseentem 

Have  a  plentiful  supply  of 

30372 

Pascessi 

Buyers  are  plentiful 

30373 

Pasceva 

Sellers  are  plentiful 

30374 

Paschalis 

Inquirers  are  plentiful 

30375 

Pascharum 

Plundered. 

30376 

PascJiasia 

The  goods  have  been  plundered 

30377 

Paschite 

The  goods  appear  to  have  been  plundered 

30378 

Pasciamo 

The  goods  appear  not  to  have  been  plundered 

30379 

Pascigoso 

The  cargo  has  been  considerably  plundered 

30380 

Pascioiia 

The  cargo  plundered  by  the  natives 

30381 

Pascito 

Natives  have  plundered  ■ 

30382 

Pascitore 

Ship  plundered  by  the  natives 

30383 

Pascitrice 

Natives  have  plundered  everything 

30384 

Pascoela 

Natives  have  plundered  everything  from  the  wreck 

30385 

Pascolato 

Policy. 

303S6 

Pasculava 

Have  you  an  open  policy  of  insurance 

30387 

Pascolivo 

I  (we)  have  an  open  policy  of  insurance 

POL-POR 


527 


CodeNo      Code  Words 

Pascuales 

Pascuant 

Pascuilla 

Pascuosi 

Paseada 

Pasean 

Pasganger 

Pashalic 

Pashaws 

Pasilaly 

Pasilarga 

Pasionero 

Pasiones 

Pasionista 

Pasiteles 

Pasithea 
Pasithoe 

Pasitrote 

Pasivas 

Pasividad 

Pasivo 

Paslood 

Pasmaban 

Pasmadas 

Pasmado 

PasmaniQS 

Pasmaria 

Pasmosas 

Pasmunt 

Paspales 

Pasquando 

Pasquassi 

Pasquiate 

Pasquill 

Pasquo 

Passably 

Passadez 

Passale 

Passant 

Passarada 

Passarios 

Passarola 

Passation 

Passatore 

Passativi?id 

Passauite 

Passeador 

Passefiler 

Passeiro 

Passeoli 

Passepoil 

Passerage 

Passerini 

Passer  on  t 

Passform 

Passifs 

Passimata 


r. 


Policy — continued. 

I  (we)  have  not  an  open  policy  of  insurance 

Policy  of  insurance  required  by 

Send  policy  of  insurance 
Refuse  delivery  of  policy 
Have  sent  policy  of  insurance 
In  exchange  for  policy 

Please  deliver  policy  (to )  against  payment  of 

Policy  of  insurance  cannot  be  sent 

The  policy(ies)  is  (are)  hypothecated 

The  policy(ies)  is  (are)  in  my  (our)  possession 

Policy  of  insurance  will  be  sent  by  first  post  (mail) 

Policy  of  insurance  will  be  sent  to-morrow 

Policy  of  insurance  will  be  sent  as  soon  as  possible 

Open    policy  of  insurance,   per   ship   or   ships,    for 

on from  here  to 

Open  policy  of  insurance,  per  steamer  or  steamers,  for  £ 

on from  here  to 

Open  policy  of  insurance 

Open  policy  of  insurance  on  produce,  values  to  be  declared 

hereafter 
Open  policy  of  insurance  on  cargo 
Open  policy  of  insurance  on  freight 
Open  policy  of  insurance  on  advances 

Open  policy  of  insurance  on per from  here  to  > 

Open  policy  run  out 

Open  policy  run  out,  shall  I  (we)  renew 

Renew  open  policy 

Do  not  renew  open  policy 

Policy  insurance  expired 

Policy  of  insurance  will  expire 

Policy  insurance  expired  ;  shall  I  (we)  renew 

Policy  of  insurance  will  expire ;  shall  I  (we)  renew 

Renew  insurance  policy 
Do  not  renew  insurance  policy 
Policy  proof  of  interest 
Valued  policy 
Open  policy 
Running  policy 
Voyage  policy 
Time  policy 
Named  policy 
Floating  policy 
Special  policy 
Marine  policy 
Fire  policy 
Poor. 

Very  poor 
Very  poor  offer 
Too  poor  to  be  entertained 
Port(s). 

Please  name  ports 

Please  name  ports,  which  must  be  few 

Inform  me  (us)  what  port(s) 

Why  do  you  object  to  the  port(s)  named 

Why  do  you  refuse  to  go  to  the  port(s)  named 

Do  you  know  anything  of  the  port(s)  of  — — 

I  (we)  know  nothing  of  the  port(s)  named 

Is  considered  a  good  port 

Is  not  considered  a  good  port 

Port  named  is  not  suitable 


5*3 


POB 


CodeNo 

Code  Words 

30445 

Pas  si n  ho 

30446 

Passiolo 

30447 

Passiolus 

30448 

Passional 

30449 

Passions 

30450 

Passiva 

30451 

Passivita 

30452 

Passkarfe 

30453 

Pass/ess 

30454 

Passonafa 

30455 

Passot 

30456 

Passrecht 

30457 

Passriegel 

30458 

Passivesen 

30459 

Passivortes 

30460 

Pastagcin 

30461 

Pastanhat 

30462 

Pastatura 

30463 

Pastelao 

30464 

Pastelier 

30465 

Pastello 

30466 

Paste/on 

30467 

Paste  nade 

30468 

Pasteque 

30469 

Pasterma 

30470 

Pastete 

30471 

Pasticci 

30472 

Pastilles 

30473 

Pastinaca 

30474 

Pastinero 

30475 

Pastisson 

30476 

Paston 

30477 

Pastorale 

30478 

Pastorin 

30479 

Pastorios 

30480 

Pasiorly 

30481 

Pastosite 

30482 

Pastoso 

30483 

Pastosone 

30484 

Pastrano 

30485 

Pastreite 

30486 

Pastry 

30487 

Pastume 

30488 

Pasturing 

30489 

Patacao 

30490 

Patacca 

30491 

30492 
30493 
30494 

30495 
30496 

30497 
30498 


Pat  ache 

Pa  tackier 
Patachon 
Patacones 

Patagines 
Patagona 

Patagua 
Pataleaba 


Port(s)  — continued. 

Port  named  is  not  suitable  for  loading 

Port  named  is  not  suitable  for  discharging 

Port  named  is  not  suitable  for  loading  and/or  discharging 

Vessels  of  the  size  have  often  gone  in  and  out  of  the  port 

There  is  no  difficulty  in  entering  the  port  at  night  if  it  is  not 

too  thick 
Has  (have)  been  brought  into  port 
Is  a  safe  port  for  vessels  of  any  size 

Is  a  safe  port  for  vessels  up  to  about tons 

Is  not  a  safe  port  for  the  vessel 

Is  not  a  safe  port  for  a  vessel  of  her  size 

Telegraph  name(s)  of  loading  port(s) 

Telegraph  name(s)  of  discharging  port(s) 

What  ports  of  discharge  has  the  vessel 

Vessel  has  liberty  of  discharge  at  any  of  the  following  ports 

Owners  decline  sending  vessel  to  the  port  named 

Combine  most  convenient  ports 

Combine  most  convenient  ports  and  fewest  possible 

Intended  port  of  destination 

Port  of  discharge  to  be  named  on  signing  bills  of  lading 

To  discharge  at  port  of  call 

At  the  nearest  safe  available  port 

Now  at  a  near  port 

Now  at  a  near  Continental  port 

Or  neighbouring  port(s) 

For  other  ports 

Our  port 

Your  port 

Other  ports  m 

Few  ports 

One  port 

One  or  two  port« 

Two  ports 

Two  or  three  ports 

Three  ports 

Three  or  four  ports 

Four  ports 

Four  or  five  ports 

Five  ports 

Five  or  six  ports 

Six  ports 

ports 

In  this  port 

Not  in  this  port 

For  your  port 

Will  call  at  your  port 

Will  call  off  your  port  to  see  if  there  is  sufficient  carg  >  to  stop 

and  load  ;  please  have  orders  ready  waiting  outside  to  avoid 

delay  and  expense 
Is  bound  to  your  port  from  ;   please  look  after  her  on 

arrival 
Will  not  call  at  your  port 


Charterers  wish  to  alter  port(s)  of  loading 

Charterers  wish  to  alter  port(s)  of  loading,  say  

of ;  is  there  any  objection 

Charterers  wish  to  alter  the  port(s)  of  discharge 
Charterers  wish  to  alter  port(s)  of  discharge,  say 

of ;  is  there  any  objection 

Will  allow  the  alteration  of  port(s) 

Will  allow  the  alteration  of  port(s)  in  consideration  of 


instead 


instead 


POR 


529 


Code.Vo,     Code  Words 

Patakar 

Palalearon 


Pa  tabu 
Patamar 

Pataneria 

Patapout 

Pataranos 

Patarasso 

Patarecas 

Pataroxa 

Patarra 

Patascia 

Patatero 

Patates 

Patatras 

Patavina 

Patavinus 

Patavium 

Pataya 
Pate  her y 
Patehouli 
Patchwork 

Patebant  • 

Patefacio 

Patefacti 

Pate fi  as 
Patefio 


Port(s) — continued. 

Cannot  allow  the  alteration  of  port(s) 

Cannot  allow  the  alteration  of  port(s),  vessel  is  compromised 

at  original  port(s) 

Entry  to  the  port  (of )  is  prohibited  by  the  authorities 

■ has  not  been  permitted  to  enter  the  port  of  ( )  in 

consequence  of 


30526 

Pate/ana 

30527 

Patelct 

30528 

Patenca 

30529 

Patentizar 

30530 

Paten  tizo 

30531 

Pateraite 

30532 

Paterarum 

30533 

Pateres 

30534 

Paterino 

30535 

Paternel 

30536 

Paterniga 

30537 

Pater stuk 

30538 

Patetice 

30539 

Pateticos 

30540 

Pathans 

30541 

Pathetico 

30542 

\  Pathflies 

has  not  been  permitted  to  enter  the  port  (of )  in 

consequence  of  not  having  the  proper  papers 
Vessels  are  now  permitted  to  enter,  load,  and /or  discharge 

in  the  port  as  usual 
Fully  expect  to  be  able  to  load  this  steamer  for  ports  between 
Shall  require  not  more  than  one  port  for  loading 
Shall  require  two  ports  for  loading 
Shall  require  three  ports  for  loading 
Shall  require  four  ports  for  loading 

Shall  require ports  for  loading 

Shall  require  not  more  than  one  port  for  discharging 
Shall  require  two  ports  for  discharging 
Shall  require  three  ports  for  discharging 
Shall  require  four  ports  for  discharging 

Shall  require ports  for  discharging 

Shall  require  not  more  than  two  ports  each  for  loading  and/or 

discharging 
Shall  require  three  ports  each  for  loading  and/or  discharging 
Shall  require  four  ports  each  for  loading  and/or  discharging 

Shall  require ports  each  for  loading  and  /or  discharging 

Shall   require   not   more  than  one  port  for  loading  and  not 

more  than  two  for  discharging 
Shall  require  not  more  than  two  ports  for  loading   and  not 

more  than  one  for  discharging 
Shall  require  not  more  than  two  ports  for  loading  and  not 

more  than  three  for  discharging 
Shall  require  not  more  than  three  ports  for  loading  and  not 

more  than  two  for  discharging 
Shall  require  not  more  than  three  ports  for  loading  and  not 

more  than  four  for  discharging 
Shall  require  not  more  than  four  ports  for  loading  and  not 

more  than  three  for  discharging 
Shall  require  not  more  than  — —  ports  for  loading  and  not 

more  than for  discharging 

A  reduction  of for  every  port  saved  in  the  loading 

A  reduction  of for  every  port  saved  in  the  discharge 

Cannot  allow  more  than  one  port  for  loading 
Cannot  allow  more  than  two  ports  for  loading 
Cannot  allow  more  than  three  ports  for  loading 
Cannot  allow  more  than  four  ports  for  loading 

Cannot  allow  more  than ports  for  loading 

Cannot  allow  more  than  one  port  for  discharging 
Cannot  allow  more  than  two  ports  for  discharging 
Cannot  allow  more  than  three  ports  for  discharging 
Cannot  allow  more  than  four  ports  for  discharging 

Cannot  allow  more  than ports  for  discharging 

Cannot  allow   more  than  one  port  for  loading  and  one  for 

discharging 
Cannot  allow  more  than  two  ports  each  for  loading  and /or 

discharging 
Cannot  allow  more  than  three  ports  each  for  loading  and /or 

discharging 
Cannot  allow  more  than  four  ports  each  for  loading  and /or 

discharging 


53Q 


POR 


CodeNo 

Code  Words 

30543 

Pathfiy 

30544 

Pathici 

30545 

Pathless 

30546 

Pathopee 

30547 

Pathos 

30548 

Pathri/si/u 

30549 

Pathtvay 

30550 

Pathyris 

30551 

Patibolare 

30552 

Patibulato 

30553 

Patibnle 

30554 

Patibulis 

30555 

Patlcoja 

30556 

Patiecillo 

30-557 

Patience 

30558 

Patient 

30559 

Patiently 

30560 

Pa  tier  is 

30561 

Patifao 

30562 

Pat  if  aria 

30563 

Patilha 

30564 

Patinaban 

30565 

Pa  tin  ant 

30566 

Patinejo 

30567 

Patinerie 

30568 

Patinons 

30569 

Pat  ire  mu  r 

30570 

Patitore 

30571 

Patkul 

30572 

Pa  toe  lies 

30573 

Patogenia 

30574 

Patois  ant 

30575 

Patoja 

30576 

Patojos 

30577 

Patrabar 

30578 

Pairabo 

30579 

Patranha 

30580 

Patraque 

305S1 

Patraster 

30582 

Patrasiro 

30583 

Patraturi 

30584 

Patravisti 

30585 

Patricia 

30586 

Patricium 

30587 

Patricoles 

30588 

Patrie 

30589 

Patriedad 

30590 

Patrigno 

30591 

Patrinies 

30592 

Patriot 

30593 

Patriotes 

~Port(s)— continued. 

Cannot  allow  more  than 
discharging 


ports  each  for  loading  and/oi 


Captain  refuses  to  go  to  the  port(s)  named 
Captain  refuses  to  go  to  the  port(s)  named  for  loading 
Captain  refuses  to  go  to  the  port(s)  named  for  discharging 
Captain  refuses  to  go  to  the  port(s)  named  for  loading  and/or 

discharging 
At  any  port  or  ports 
At  the  various  ports 
At  all  the  ports 
At  one  port  only 
At  two  ports  only 
At  three  ports  only 

At  not  more  than ports 

At  port  of  loading 

At  port  of  call 

At  port  of  discharge 

At  port  named 

All  ports  will  be  used 

Ports  of  loading  and  discharge 

Should  any  of  the  loading  ports  not  be  used,  the  freights  to  be 

reduced for  each  one  no*  used 

Should  any  of  the  named  discharging  ports  not  be  used,  the 

freights  to  be  reduced for  each  one  not  used 

Direct  port 

Safe  port  in  the  Adriatic 

Safe  port  in  the  Baltic 

Safe  port  in  the  Baltic,  as  fai  as  and  including  Cronstadt 

Safe  port  in  the  German  Baltic,  as  far  as  and  including  Memel 

Safe  port  in  the  Swedish  Baltic 

Safe  port  on  the  coast  of  Barbary 

Safe  port  in  the  Black  Sea 

Safe  port  in  the  Black  Sea  and  /or  the  Sea  of  Azov 

Safe  port  between  Bordeaux  and  Hamburg,  both  inclusive 

Safe  port  between    Bordeaux  and  Hamburg,  both  inclusive, 

Rouen  excepted 
Safe  port  between  Brest  and  Hamburg,  both  inclusive 
Safe  port  between  Brest  and  Hamburg,  both  inclusive,  Rouen 

excepted 
Safe  port  in  the  Danube 
Safe  port  on  the  French  Atlantic  coast 
Safe  port  between  Havre  and  Hamburg,  both  inclusive 
Safe  port  between  Havre  and  Hamburg,  both  inclusive,  with 

option  of  a  port  in  the  Baltic  at  additional  rate 
Safe  port  in  the  Levant 
Safe  port  in  the  Mediterranean 
Safe  port  on  the  Mediterranean  Italian  coast 
Safe  port  in  the  Mediterranean,  not  further  east  than  the  west 

coast  of  Italy 
Safe  port  in  the  Mediterranean  and/or  Adriatic 
Safe  port  in  the  Mediterranean  and/or  Adriatic,  Spain  excluded 
Safe  port  in  the  Mediterranean  and/or  Adriatic,    Barcelona 

excluded 
Safe  port  in  the  Mediterranean,  Barcelona  excluded 
Safe  port  in  the  Mediterranean,  Spain  excluded 
Safe  port  on  the  coast  of  Morocco 
Safe  port  in  the  River  Parana 

Safe  port  in  the  River  Parana,  not  higher  than  Colastini 
Safe  port  in  the  River  Parana,  as  far  as  and  including  Rosario 
Safe  port  in  the  River  Parana,  not  higher  than  San  Lorenzo 


POR 


5Jp 


CoueNo      Code  Words 

Patrisso 

Patrizo 


Patrobius 

Pat ?-o  do 

Patrolk 

Patron 

Patronise 

Pat  rue  le 

Patridha 

Patrullar 

Pat  rid  Ids 

Pattemars 

Pattioca 

Pattiods 

Pattuglia 

Patudo 

Patuldus 

Patullaron 

Pattellas 
Patulous 

Paturable 

Paturage 

Palurer 

Patureurs 

Paturins 

Paturnia 

Patuscada 

Patziges 

Paudtas 

Paucity 

Paucos 

Paucrin 

Pan  cubs 

Pauculum 

Paukant 

Pauke 

Paukenton 

Paukerei 

Paulaban 

Paularia 

Paulaseis 

Pauldron 

Pauliauos 

Paulianum 

Paulician 

Paulien 

Paulinias 

Paulisper 

Paullinia 

Pau  Ionia 

Paululis 

Paumelle 

Paicmier 

Paumillon 

Paumoyer 

Pauper abo 


Port(s) — continued. 

Safe  port  in  the  River  Uruguay 

Safe   port    in    the   River   Uruguay,   as    far  as  and  including. 

Paysandu 
Safe  port  in  the  River  Plate 
Safe  port  on  Spanish  Atlantic  coast 
Safe  port  on  the  east  coast  of  Spain 

Safe  port  on  the  east  coast  of  Spain,  excluding  Barcelona 
Safe  port  on  the  east  coast  of  Spain  and  including  Marseilles 
Safe  port  on  the  coast  of  Sweden  in  the  Gulf  of  Bothnia 
Safe  port  on  the  south  coast  of  Sweden 
Safe  port  in  the  U.K. 
Safe  port  in  the  U.K.  or  Continent 
Safe  port  on  the  east  coast  of  U.K. 
Safe  port  on  the  south  coast  of  U.K. 
Safe  port  on  the  south-west  coast  of  U.  K. 
Safe  port  on  the  west  coast  of  U.K. 
Safe  port  in  the  U.K.,  excluding  east  coast 
Safe  port  in  the  U.K.,  excluding  west  coast  of  Ireland 
Safe  port  in  the  U.K.,  excluding  east  coast  of  Great  Britain 

and  west  coast  of  Ireland 
Safe  port  in  the  U.K.,  excluding  Scotland 
Safe  port  in  the  U.K.,  excluding  Scotland  and  west  coast  of 

Ireland 
Safe  port  in  Scotland 
Safe  port  in  Ireland 
Safe  port  on  the  east  coast  of  Ireland 
Safe  port  on  the  west  coast  of  Ireland 
Safe  port  in  the  United  States 
A  coal  port  on  the  east  coast  of  U.K. 
A  coal  port  on  the  south-west  coast  of  U.K. 
Continental  ports  between  Bordeaux  and  Hamburg 
Continental  ports  between  Bordeaux  and  Hamburg3    Rouen 

excepted 
Continental  ports  between  Bordeaux  and  Havre 
Atlantic  cotton  pons 
Rice  ports 
Lower  Azov  ports 
Lower  Baltic  ports 
Portion. 

What  portion  can  you  take 
What  portion  can  you  give 
What  portion  will  you  subscribe 

What  portion  will (he — they)  give 

What  portion  will (he — they)  take 

What  portion  of  cargo  can  you  give 
Give  a  portion  to  each 
Can  give  a  large  portion 
Can  take  a  large  portion 
Can  only  give  a  small  portion 
Can  only  take  a  small  portion 
Can  only  give  half  portion 
Will  you  take  my  (our)  portion 
What  is  my  (our)  portion 
What  is  your  portion 

My  (our)  portion  is 

Give  remaining  portion  to  - 

Can  take  your  portion  if  necessary 

Cannot  take  your  portion  ■ 

Your  portion  is — 

The  sound  portion 


>  v>~ 


POR-POS 


CodeNo 

Code  Words 

30650 

Paupieres 

30651 

Paupoire 

30652 

Pauridie 

30653 

Pausando 

30654 

Pausasse 

30655 

Pausavate 

30656 

Pausavisti 

30657 

Pausero 

30658 

Pausest 

30659 

Pausieren 

30660 

Pausillum 

30661 

Pausjes 

30662 

Pausside 

30663 

Pausulani 

30661 

Pautado 

30665 

Pautaren 

30666 

Pautases 

30667 

Pauvre 

30668 

Pauvresse 

30669 

Pauvrette 

30670 

Pauxi 

30671 

Pauzari 

30672 

Pavanait 

30673 

Pava/iiez 

30671 

Pavanions 

30675 

Paveam 

30676 

Pavebimus 

30677 

Pavefacit 

30678 

Pavefatto 

30679 

Pavefecis 

30680 

Paveille 

30681 

Paventato 

30682 

Pavento 

30683 

Paverunt 

30681 

Pavescam 

30685 

Pavesotto 

30686 

Paviage 

30687 

Pavidorum 

30688 

Paviendus 

30689 

Pavie  ntem 

30690 

Pavipollo 

30691 

Pavisor 

30692 

Pavitaret 

30693 

Pavitatio 

30694 

Pavivisti 

30695 

Pavoisais 

30696 

Pavoisons 

30697 

Pavonaco 

30698 

Pavonaire 

30699 

Pavonesse 

30700 

Pavonia 

30701 

Pavoninos 

30702 

Pavonized 

30703 

Pavorde 

30704 

Pavoridas 

30705 

Pavots 

30706 

Pawnable 

30707 

Pawnor 

Portion — continued. 

Take  up  the  sound  portion 

The  damaged  portion 

Leave  the  damaged  portion 

A  very  great  portion 

A  very  small  portion 
Position. 

Telegraph  position  and  standing  of 

Telegraph  position  and  standing  of  - 
(they  are)  good  for 

Do  you  know  the  position  of 

What  is  the  present  position  of 

What  is  your  position 

What  is  my  (our)  position 

What  is  my  (our)  present  actual  position  with  regard  to 

If  you  do  not  know  position  of 


and  how  much  he  is 


Quite  unaware  of  the  position  of 

Position  of unknown 

Position  of  - 
Position  of  - 


very  doubtful 
first  class 

first  class,  good  for 

could  not  be  better 

could  not  be  better,  good  for  any  amount 


Position  of 

Position  of 

Position  of 

You  already  know  position 
If  you  are  in  a  position 
If  you  are  not  in  a  position 

Is  he  (are  they)  in  a  position  to 

He  is  (they  are)  in  a  position  to 

He  is  (they  are)  not  in  a  position  to 

Is  in  a  good  position  for  operation 

Is  now  in  a  more  favourable  position 

Position  is  not  now  so  favourable 

Are  you  in  a  position 

I  am  (we  are)  in  a  position 

I  am  (we  are)  not  in  a  position 

A  very  good  (favourable)  position 

A  very  bad  (unfavourable)  position 

A  more  favourable  position 

A  more  unfavourable  position 

Most  unsafe  position 

Her  position  is  unsuitable 

In  a  perilous  position 

Places  me  (us)  in  a  critical  position 

Will  wire  position  after  high  tide 

In  best  position 

Position  not  dangerous 

[n  a  very  dangerous  position 

Position  very  bad 

Position  very  serious 

Position  very  critical 

Position  hopeless 

Telegraph  actual  position 

Impossible  to  ascertain  actual  position 

[am  (we  are)  placed  in  a  very  awkward  position 

I  am  (we  are)  placed  in  a  very  awkward  position,  not  being 

able  to  do  as  well  as  opponents 
From  its  (their)  position  may  be  ready  first 
From  its  (their)  position  will  be  first 
Enabling  us  to  get  into  better  position 
Enabling  him  (them)  to  get  into  better  position 
Position  (of )  is  insufficiently  described 


POS— POW 


533 


CodeNo      Code  Words 

Pawns 

Patvpaw 

Paxilli 

Paxillose 

Paxoeiro 

Paxus 

Payant 

Payasada 

Payaso 

Payassiez 

Payens 

Payeront 

Paymaster 

Paynim 

Paynized 

Payolle 

Paysage 

Payuelas 

Pazao 

Pazend 

Pazguatas 

Pazgnato 

Pazientare 

Paziento 

Pazienza 

Paziguar 

Pazzeria 

Peaceably 

Peaceful 

Peachy 

Peacock 

Peageiro 

Peahen 

Peajero 

Peaked 

Peakish 

Pearlash 

Pearled 

Peasantly 

Peastone 

Peaufiner 

Peaitssier 

Peauire 

Pebble 

Pebetero 

Pebres 

Pebrincr 

Pecamente 

Pecatriz 

Peccable 

Peccandum 

Peccantly 

Peccasset 

Peccasti 

Peccato 

Peccatori 

Peccatrix 

Peccavel 

Pecchia 

Pecchione 


Position. — continued. 

Must  take  it  (them)  on  actual  position 

You  may  close,  if  you  think  position  satisfactory 

When  in  position 

To  be  cut  to  size  when  in  position 
Positive. 

Are  you  positive 

I  am  (we  are)  quite  positive 

I  am  (we  are)  not  positive 

If  you  are  quite  positive 

If  you  are  not  quite  positive 

Is  (are)  quite  positive 

Is  (are)  not  positive 

If  there  is  really  something  positive  in  it 

Nothing  positive 

Nothing  positive  is  known 
Possible. 

Is  it  possible 

It  is  possible 

It  is  not  possible 

If  it  is  possible 

If  it  is  not  possible 

How  is  it  possible 

Think  it  possible 

Do  not  think  it  possible 

As  much  as  possible 

As  promptly  as  possible 

Make  the  most  possible  (of ) 

Make  the  least  possible  (of ) 

It  is  possible,  but  not  probable 
Post. 

In  course  of  post 

By  next  post 

By  an  early  post 

By  last  post 

By  this  post 

By  parcel  post 

Do  not  post 
Power.     (See  page  941.) 

What  is  the  power  of 

Power  of is 

Is  it  in  your  power 

It  is  in  my  (our)  power 

It  is  not  in  my  (our)  power 

It  is  in  your  power 

If  it  is  in  the  power  of 

»   If  it  is  ir:  your  power 

It  is  not  in  your  power 

If  it  is  in  my  (our)  power 

It  is  not  in  the  power  of ' 

Will  power  of  attorney  be  required 

Power  of  attorney  will  be  required 

Power  of  attorney  will  not  be  required 

Who  holds  power  of  attorney 

Power  of  attorney  is  in  the  hands  of 

Give  power  of  attorney  to 


You  must  get  power  of  attorney  from 

In  whose  name  (favour)  is  power  of  attorney  to  be  made 

Power  of  attorney  to  be  made  in  name  (favour)  of 

Send  me  (us)  power  of  attorney  immediately 
Power  of  attorney  now  on  the  way 


534 


POW— PRE 


CodkNo 

Co  DC  Words 

Power — continued. 

30768 

Pecena 

has  (have)  returned  power  of  attorney 

30769 

Pecenos 

I  (we)  send  power  of  attorney  first  post  (mail) 

30770 

Peckabais 

I  (we)  send  power  of  attorney  to-morrow 

30771 

Pechait 

I  (we)  send  power  of  attorney  as  soon  as  possible 

30772 

Pecharas 

Will  send  power  of  attorney 

30773 

Pechartig 

Cannot  send  power  of  attorney 

30774 

Pechbaum 

Have  received  power  of  attorney 

30775 

Pechblend 

Power  of  attorney  is  of  no  value 

30776 

Pechblume 

Power  of  attorney  not  yet  to  hand,  send  duplicate 

30777 

Pecheros 

Practicable. 

30778 

Pechgalle 

Is  it  practicable 

30779 

Pechoel 

It  is  practicable 

30780 

Pcckoelen 

It  is  not  practicable 

30781 

Pechopal 

Think  it  is  quite  practicable 

30782 

Pechoso 

Do  not  think  it  practicable 

30783 

Pechrauch 

Practice. 

30784 

Pechruthe 

What  is  the  practice  in  such  cases                                             . 

30785 

Peeks  tein 

There  is  no  acknowledged  practice 

30786 

Pechtorf 

The  practice  is 

30787 

Pechugon 

Precaution. 

80788 

Peehurane 

Take  every  precaution 

30789 

Peehvogel 

Take  every  precaution  immediately 

30790 

Peciento 

Take  every  precaution  immediately  to  secure 

30791 

Pecile 

Take  every  precaution  immediately  to  prevent 

30792 

Pecilgaba 

Take  every  precaution  to  check  weight  and  quality 

30793 

Pecilgar 

Every  precaution  is  being  taken 

30794 

Peeilgos 

Every  precaution  was  taken 

30795 

Peconka 

The  authorities  are  taking  every  precaution 

30796 

Peeoreas 

Precise. 

30797 

Pecorella 

Be  very  precise 

30798 

Pecorinos 

Be  very  precise  in  the  re- weighing 

30799 

Peeorp/ie 

Be  very  precise  in  the  tally 

30800 

Pectebar 

Be  very  precise  in  following  instructions 

30S01 

Pectionis 

Be  very  precise  in  giving  instructions 

30S02 

Pectizing 

Prefer. 

30803 

Pectoral 

Would  you  prefer 

30804 

Pectose 

I  (we)  would  prefer 

30805 

Pectuntur 

I  (we)  would  not  prefer 

30806 

Pecuarios 

Would  prefer 

30807 

Pecuatos 

Do  not  prefer 

30808 

Pecuatum 

Would  not  prefer 

30809 

Pecudifer 

Which  (what)  do  you  prefer 

30810 

Peeninlias 

If  you  prefer 

30811 

Pecuiemur 

If  you  do  not  prefer 

30812 

Peculiabo 

Would  recommend  you  to  prefer  — — 

30813 

Peculiar 

All  things  being  equal  would  prefer  - — - 

30814 

Peculio 

Much  prefer  to ■ 

30815 

Peculiola 

Much  prefer  to  avoid 

30816 

Pecunia 

Much  prefer  not  to  accept 

30817 

Pecuniale 

Much  prefer  not  to  act 

30818 

Pecunioso 

Prefer  leaving  the    business    in  your  hands    to    do  the  best 
possible 

30819 

Pecunious 

Prejudice. 

30820 

Peciisculis 

Would  no  doubt  cause  great  prejudice 

30821 

Pedagglo 

There  is  great  prejudice 

30822 

Pedagiere 

There  is  great  prejudice  against ■ 

30823 

Pedagna 

Without  prejudice 

30824 

Pedagnone 

Avoid  creating  a  prejudice 

30825 

Pedagogie 

Do  not  prejudice 

30826 

Pedahzur 

Mind  the  offer  be  made  without  prejudice 

PRE 


535 


CodeNo      Code  Words 

[  Pedaires 
'  Pedales 
i  Pedaliter 
\  Pedamen 

Pedaminis 
i  Pedaneo 
Pedantino 
Pedantize 
Pedantry 
Pedants 
Pedaret 
Pedario 
PedatioTi 
Pedaturos 
Pedazaria 
Pedazaron 
Pedazaste 
Peddling 
Pedell 
Pedem 


Pedeplana 

Pederemus 
Pederota 

Pedestal 

Pediaques 

Pediastre 

Pediatia 

Pediatric 

Pedibus 

Pedicandi 

Pedicao 

Pedicello 

Pedicinos 

Pedicles 

Pediconis 

Pedicure 

Pedida 

Pedidnras 

Pedieux 

Pedigon 

Pedigonas 

Pedigueno 

Pedilone 

Pediluve 

Pediluvio 

Pedinatido 

Pedinassi 

Pedinerai 
Pediniate 

Pediocle 

Pedh-eme 

Pedilatus 

Peditibus 

Peditte.ro 


Prejudice — continued. 

This  offer  is  made  without  prejudice 
Without  prejudice  to  any  future  claim 
Must  be  without  prejudice 

Premium.     (See  Insure — Cent.) 
What  is  the  premium 

The  premium  is  (will  be) 

The  premium  is  too  heavy 
The  premium  is  too  small 
Try  to  get  premium  reduced 
Try  to  get  premium  increased 
Cannot  get  premium  reduced 
Cannot  get  premium  increased 
Have  got  premium  reduced 
Have  got  premium  increased 
Who  will  pay  the  extra  premium 
What  will  the  extra  premium  be 
The  extra  premium  will  be 


Extra  premium  to  be  paid  by 

What  is  the  premium  of  insurance 
What  is  the  premium  of  insurance  on 

to 

What  is  the  premium  of  insurance  on 

from to 

Premium  of  insurance  is  (will  be) 


per  steamer  from 
per  sailing  vessel 


If  necessary  I  (we)  will  pay  any  extra  premium  of  insurance 

incurred 

I  (we)  will  not  pay  any  extra  premium  of  insurance 
Please  keep  us  posted  up  with  premiums 
Please  keep  us  posted  up  with  rates  of  premium  for  war  risk 
Prepare. 

Can  you  prepare 

I  (we)  will  prepare 

I  (we)  cannot  prepare 

Will  you  prepare 

I  (we)  will  prepare 

Shall  I  (we)  prepare 

Please  prepare 


Do  not  prepare 

If  you  can  prepare 

If  you  cannot  prepare  — 

If  I  (we)  can  prepare 

If  I  (we)  cannot  prepare 

Will (he — they)  prepare 

(he — they)  will  prepare 

■ (he — they)  will  not  prepare 

Prepare  as  quickly  as  possible 

Prepare  the  following  for 

Prepare  everything  for • 

Prepare  at  once  for  my  (our)  account 

Prepare  at  once  for  my  (our)  account  and  forward  (ship)  as 

promptly  as  possible 

Prepare  at  once  for  account  of 

Prepare  at  once  for  account  of  —  —  and  forward  (ship)  as 

promptly  as  possible 
Prepare  to  receive  with  all  becoming  ceremony 

Great  efforts  are  being  made  to  prepare  for 

Prepare  for  an  emergency 

Prepare to  receive  bad  news 

Prepare to  receive  bad  news ;  his  wife,  we  are  sorry  to 

advise,  is  dead 


53^ 


PRE— PRI 


CodeXo      Code  Words 


30881 

30882 

30883 

30884 

30885 

30886 

30887 

30888 

30889 

30890 

30891 

30892 

30893 

30894 

30895 

3089G 

30897 

30898 

30899 

30900 

30901 

30902 

30903 

30904 

30905 

30906 

30907 

30908 

30909 

30910 

30911 

30912 

30913 

30914 

30915 

30916 

30917 

30918 

30919 

30920 

30921 

30922 

30923 

30924 

30925 

30926 

30927 

30928 

30929 

30930 

30931 

30932 


Pedleress 

Pedotisia 

Pedoto 

Pedot?'ibe 

Pedradas 

Pedrejon 

Pedrinha 

Pedrisca 

Pedriscos 
Pedriza 

Pedroso 

Pedrusco 

Peduccio 

Peducli 

Peduclos 

Pedudum 

Peditculo 

Peduncle 

Pedant 

Peeltuff 

Peenbed 

Peenloof 

Peerage 

Peerdom 

Peeress 

Peerlessly 

Peerzoet 

Peetlap 

Peetooms 

Peetschap 

Peevish 

Peevishly 

Peeivit 

Pegadura 

Pegajosas 

Pegajoso 

Pegamaca 

Peganum 

Peg  a  sides 

Pegasus 

Pegatas 

Peggioro 

Pegisset 

Pegmaire 

Pegmalite 

Pegoliera 

Pegotear 

Peguan 

Pegujal 

Pegu j  ales 

Pegujon 

Pegujones 


Prepare — continued. 

Prepare to  receive  bad  news;  her  husband,  we  are 


■;orry 


to  advise,  is  dead 
Prepare to  receive  bad  news  j  his  (her)  son,  we  are  sorry 

to  advise,  is  dead 
Prepare  to  receive  bad  news;  his  (her)  daughter,  we  are 

sorry  to  advise,  is  dead 
Prepare  to  receive  bad  news 


sorry  to  advise,  is  dead 
Prepare to  receive  bad 


his  (her)  father,  we  are 
news ;  his  (her)  mother,  we  are 


sorry  to  advise,  is  dead 
Prepare  to  receive  bad  news;  his  (her)  brother,  we  are 

sorry  to  advise,  is  dead 
Prepare to  receive  bad  news  ;  his  (her)  sister,  we  are  sorry 

to  advise,  is  dead1 
Prepare to  receive  bad  news ;  his  (her) ,  we  are  sorry 

to  advise,  is  dead 
Present. 

Not  at  present 

Up  to  the  present 

For  the  present 

Do  not  present 

At  the  present  time 

Cease  for  the  present 

That  may  present  itself 

Please  accept  it  (them)  as  a  present 

Present  it  (them)  to ■ 

Price(s).     (See  Products.) 

What  is  (are)  the  present  price(s)  of 

Present  price(s)  of 

Please  quote  alternative  price(s) 
No  change  in  price(s) 
Average  price(s) 

Telegraph  price(s)  of 

The  price  for  the  lot  is 

The  prices  must  be  given  separately 
The  prices  must  be  given  in  a  lump  sum 

Net  price 

Gross  price (less per  cent,  discount) 

The  price  is  elastic,  use  your  discretion 
The  price  is  strictly  net 

The  price  requested  is  in  error,  it  should  be 

I  (we)  leave  the  price  to  you 

Does  the  price  include 

Price  includes 


Price  is  exclusive  of 

Do  you  think  present  prices  reliable 

Do  you  think  prices  are  about  the  highest 

Do  you  think  prices  are  about  the  lowest 

I  (we)  think  prices  are  reliable 

I  (we)  do  not  think  prices  are  reliable 

I  (we)  do  not  think  prices  are  at  their  highest 

I  (we)  do  not  think  prices  are  at  their  lowest 

Great  increase  expected  in  price(s) 

Great  reduction  expected  in  price(s) 

Price(s)  is  (are)  advancing 

Price(s)  is  (are)  declining 

What  price  can  be  got  in for ■ 

What  price  can  you  get  for 

What  price  would  you  recommend 
What  do  you  think  would  be  a  fair  price 


PRI 


537 


CodeNo 

Code  Words 

30933 

Peguntar 

30934 

Pegunteis 

30935 

Pehlavi 

30936 

Peignage 

30937 

Peigne 

30938 

Peigneran 

30939 

Peigneurs 

30940 

Peignier 

30941 

Peignoir 

30942 

Peilholz 

30943 

Peilloth 

30944 

Peilstang 

30945 

Peilstift 

30946 

Peilstoel 

30947 

Peilstok 

30948 

Peinadora 

30949 

Peinarais 

30950 

Peindrez 

30951 

Peifierias 

30952 

Peineros 

30953 

Peinetero 

30954 

Peinigest 

30955 

Peintre 

30956 

Peintures 

30957 

Peirametcr 

30958 

Peirastic 

30959 

Peiresque 

30960 

Peithon 

30961 

Peixe/im 

30962 

Pejepalo 

30963 

Pejerabo 

30964 

Pejeramus 

30965 

Pejerrey 

30966 

Pejinas 

39967 

Pejoror 

30968 

Pekelnat 

30969 

Pckinade 

30970 

Pekod 

30971 

Peladera 

30972 

Peladeros 

30973 

Peladillo 

30974 

Peladon 

30975 

Peladuras 

30976 

Pelagiano 

30977 

Pelagien 

30978 

Pelambro 

30979 

Pelamento 

30980 

Pe I  amide 

30981 

Pelamydis 

30982 

Pelandola 

30983 

Pelanoi 

30984 

Pelaran 

30985 

1  Pelarela 

Price(s) — continued. 

I  (we)  think (it)  will  be  a  fair  price 

Telegraph  highest  possible  price(s) 
Telegraph  lowest  possible  price(s) 

Highest  possible  price  is 

Lowest  possible  price  is 

Prices  are  in  buyer's  favour 

Your  price(s)  is  (are)  too  high 

Your  price(s)  is  (are)  too  low 

I  (we)  suppose  your  price  bears  a  discount 

The  price  does  not  admit  a  discount 

Price  can  be  made  to  allow  a  discount 

Price  will  admit  of  a  discount  of per  cent. 

At  what  price 

At  my  (our)  price 

At  your  price 

At  his  (their)  price 

At  present  price(s) 

At  any  price 

At  best  price  you  can 

At  a  price  not  over ■ 

At  a  price  not  under 

Extravagant  prices 

Command  high  prices 

Original  invoice  price 

Not  at  present  price(s) 

Not  at  any  price 

Price  is  no  object 

At  any  reasonable  price 

Cannot  quote  prices 

Can  you  reduce  your  price(s) 

tions  from  others 
Can  you  reduce  your  price(s)  ; 

tions   from    others,  but   will 

possible 

Will  accept  order(s)  same  price  as  others 
Fully  understand  the  importance  of  keeping  up  the  price(s) 
Fully  understand  the  importance  of  keeping  down  the  price(s) 
The  price(s)  is  (are)  quoted  subject  to  the  benefit  of  the  fall 

should  current  prices  be  lower  on  date  of  supply 
Buyers  to  have  the  benefit  of  current  prices  on  the  date  of 

supply  if  lower  than  present  quotations 

At  what  price  can  you  duplicate  (replace) 

Telegraph  price  you  can  duplicate  order(s)  of  ■ — — ■ 

Can  duplicate  (replace)  at  following  price(s) 

Telegraph  present  price  of with  you,  and  prospects  of 

market 
Telegraph  best  price  obtainable 
The  following  is  the  best  price  obtainable 
Can  repeat  at  same  price 
Cannot  buy  any  more  at  same  price 
Cannot  sell  any  more  at  same  price 
The  price  to  include  all  commissions 

The  price  to  include per  cent,  commission  to  me  (us) 

Is  the  price  you  quote  on  the  nett  or  gross  weight 

If  price(s)  is  (are)  moderate 

Are  quoting  lower  prices 

Are  quoting  lower  prices  and  allege  that  you  are  doing  so  and 

began  the  reduction  ;  please  explain 
Opponents  quote  this  price 
At  lowest  possible  price(s) 


we  are  receiving  lower  quota 

we  are  receiving  lower  quota - 
give   you   the   preference,    if 


53« 


PRI 


CodeNo 

Code  Words 

30986 

Pelatgone 

30987 

Peiargus 

30988 

Pelasger 

30989 

Pelasgico 

30990 

Pelasgo 

30991 

Pelatoio 

30992 

Pelattage 

30993 

Pelauder 

30994 

Pelazgas 

30995 

Peldano 

30996 

Pelearais 

30997 

Pekcaiuis 

30998 

Pelechar 

30999 

Pekcheis 

31000 

Pelecifies 

31001 

Pelecinon 

31002 

Peleium 

31003 

Pekonas 

31001 

Pekr 

31005 

Pelerions 

31006 

Pelexie 

31007 

Pelfray 

31008 

Pelhancas 

31009 

Peliacos 

31010 

Peliacum 

31011 

Peliamola 

31012 

Pelicorta 

31013 

Pelicular 

31014 

Peligno 

31015 

Pel i gnus 

31016 

Peligraba 

31017 

Peligrar 

31018 

Peligrosa 

31019 

Pelikan 

31020 

Pe/ilargo 

31021 

Pelinegro 

31022 

Pelititso 

31023 

Peliuses 

31024 

Pellamus 

31025 

Pellao 

31026 

Pellarium 

31027 

Pellatina 

31028 

Pellebat 

31029 

Pellejos 

31030 

Pelkron 

31031 

Pelktage 

31032 

Pelkxero 

31033 

Pellica 

31034 

Pellicano 

31035 

Pellkclla 

31036 

Pellicle 

31037 

Pellicola 

31038 

Pellinum 

Price(s) — continued. 
Maintain  old  price(s) 

Maintain  price(s)  except  in  case  of 

Holders  asking  advanced  prices 

Holding  out  for  higher  prices  , 

Holding  off  for  lower  prices 

Endeavour  to  find  out  the  minimum  price 

Endeavour  to  find  out  the  reserve  price 

The  minimum  price  is  fixed  at  

Reserve  price  is 

Cannot  ascertain  minimum  price 

Cannot  ascertain  reserve  price 

is  stated  to  be  the  minimum  price,  but  this  cannot  be 

relied  upon 
is  stated  to  be  the  reserve  price,  but  this  cannot  be  relied 

upon 

Lowest  price,  including per  cent,  to  you,  is • 

Do  you  think  that  present  price(s)  will  be  maintained 

I  (we)  think  price(s)  will  be  maintained 

I  (we)  do  not  think  price(s)  will  be  maintained 

I  (we)  think  that  prices  will  improve  by  the  time arrives 

I  (we)  think  prices  will  be  worse  by  the  time arrives 

Prices  continue  the  upward  course 
Prices  have  gone  up  all  round 
Prices  continue  the  downward  course 
Prices  have  gone  down  all  round 
Prices  are  rising  every  hour 
Prices  are  declining  every  hour 
Prospect  of  war  causing  enhanced  prices 
Prices  are  nominal 
Prices  are  very  irregular 
Prices  are  firmer 
Prices  will  have  to  go  higher  yet 
Prices  will  have  to  go  lower 

Expect  prices  to  open  about 

We  have  not  touched  top  prices  yet 

Have  now  touched  top  prices 

It  is  the  highest  price  paid 

We  have  not  touched  bottom  prices  yet 

Have  now  touched  lowest  prices 

It  is  the  lowest  price  paid 

At  increased  price(s) 

At  reduced  price(s) 

Your  idea  of  price  is  not  tempting  enough  to  proceed  further 

in  the  business 
Do  you  advise  me  (us)  to  follow  the  advance  in  price(s) 
Do  you  advise  me  (us)  to  follow  the  decline  in  price(s) 
I  (we)  advise  you  to  follow  the  advance  in  price(s) 
I  (we)  do  not  advise  you  to  follow  the  advance  in  price(s) 
I  (we)  advise  you  to  follow  the  decline  in  price(s) 
I  (we)  do  not  advise  you  to  follow  the  decline  in  price(s) 
Do  not  think  there  can  be  much  loss  at  present  price(s) 
Prices  continued  to  advance  until  to-day,  when  a  fall  took 

place,  which,  according  to  present  aspect,  promises  to  con- 
tinue 
Prices  have  slightly  given  way 
No  alteration  as  to  price(s),  although  hopes  of  a  better  state  of 

things  are  anticipated 
There  is  much  less  business,  but  prices  keep  comparatively 

firm 
Price(s)  has  (have)  advanced  since  writing  you 


PRI 


539 


i 

Code  No      Code  Words 


31039 
31040 

Pellitory 
Pellizcar 

31041 

Pelloir 

31042 

Pellornee 

31043 

Pellotao 

31044 

Pellouro 

31045 

Pellucid 

31046 

Pelludo 

31047 

Pelluntur 

31048 
31049 

Peh?iatope 
Pelmazo 

31050 

Pelme 

31051 

Pelobates 

31052 
31053 
31054 

Pelodyte 

Pelofila 

Pelogene 

31055 

Pelonecte 

31056 
31057 
31058 

Pelopees 
Pe  lop  iu  vi 
Pelore 

31059 

Pelo?~ia 

31060 

Pelorid/i/n 

31061 

Peloriser 

31062 

Pelorism 

31063 

Peloronte 

31064 

Peloropes 

31065 

Pelosards 

31066 

Pelosetto 

31067 

Pelotazo 

31068 

Pelotera 

31069 

Peloton 

31070 

Pelourada 

31071 

Pelouse 

31072 
31073 

Pelsjas 
Pelsfiiaker 

31074 

Peltaria 

31075 

Pellasten 

31076 

Peltastis 

31077 

Peltatos 

31078 

Pelt  at um 

31079 

Peltidea 

31080 

Peliidies 

31081 
31082 

Peltifide 
Peltowe 

31083 

Peltraro 

31084  !  Pehtchant 

31085  i  Peluche 

31086  j  Pelucon 

31087  j  Pelucones 

31088  I  Peluquero 

31089  Peliiqilin 

31090  i  Pelurant 

31091  \  Pelusilla 

31092  !  Pelusios 


Price(s) — continued. 

Price(s)  has  (have)  advanced  since  wiring  you 

Price(s)  has  (have)  declined  since  writing  you 

Price(s)  has  (have)  declined  since  wiring  you 

Prices  remain  stationary 

Prices  are  unchanged  since  our  last  report 

Looking  for  improved  prices  ere  long 

Last  prices  fully  maintained 

Can  supply  at  following  price(s) 

For  forward  deliveries  high  prices  are  quoted 

For  prompt  delivery  the  price  is 

For  backward  delivery  the  price  is 

Telegraph  probable  highest  price(s) 

Should  there  be  no  increase  in  price(s) 

Should  there  be  no  reduction  in  price(s) 

We  shall  see  prices  higher  this  season 

We  shall  see  prices  lower  this  season 

Ought  to  obtain  very  increased  price(s) 

What  price(s)  do  you  expect  to  sell  at 

What  price(s)  do  you  expect  to  buy  at 

At  what  price  have  you  sold 

At  what  price  have  you  bought 

To  what  price  can  I  (we)  go 

Same  price(s)  as  last  parcel  (shipment(s)) 

In  consequence  of  high  prices 

In  consequence  of  low  prices 

Price(s)   having  advanced,   cannot  execute  order(s)   at    your 

limits 
Would  fetch  good  prices  just  now 

Send  price  current  for 

At  what  price  can  you  supply 


At  what  price  can  you  supply  F.O.B.  (without  freight  and 

insurance) 
At  what  price  can  you  supply  C.  &:  F. 
At  what  price  can  you  supply  C.  F.  and  I. 
At  what  price  can  you  supply  ex  ship 
At  what  price  can  ycu  supply  ex  quay 
At  what  price  can  you  supply  ex  vessel  off  the  coast 
At  what  price  can  you  supply  ex  vessel  to  arrive,  now  about 

due 
At  what  price  can  you  supply  ex  vessel  to  arrive,  due  about — — 
At  what  price  can  you  buy 
At    what   price   can   you   buy   F.O.B.    (without   freight  and 

insurance) 
At  what  price  can  you  buy  C.  &  F. 
At  what  price  can  you  buy  C.  F.  &  I. 
At  what  price  can  you  buy  ex  ship 
At  what  price  can  you  buy  ex  quay 
At  what  price  can  you  buy  ex  vessel  off  the  coast 
At  what  price  can  you  buy  ex  vessel  to  arrive,  now  about 

due 

At  what  price  can  you  buy  ex  vessel  to  arrive,  due  about 

At  what  price  can  you  sell 

At   what   price    can   you    sell    F.O.B.    (without    freight    and 

insurance) 
At  what  price  can  you  sell  C.  &  F. 
At  what  price  can  you  sell  C.  F.  &  I. 
At  what  price  can  you  sell  ex  ship 
At  what  price  can  you  sell  ex  quay 
At  what  price  can  you  sell  ex  vessel  off  the  coast 
At  what  price  can  you  sell  ex  vessel  to  arrive,  now  about  due 


540 


PRI 


CodeNo 

Code  Words 

31093 

Pehtsium 

31094 

Pelussa 

31095 

Pelvico 

31096 

Pelvis 

31097 

Pelzart 

31098 

Pehchen 

31099 

Pelzmotte 

31100 

Pehrock 

31101 

Pelzschith 

31102 

Pempelus 

31103 

Penachera 

31104 

Penologist 

31105 

Penance 

31106 

Penanza 

31107 

Penariam 

31108 

Penascal 

31109 

Penatibus 

31110 

Penaude 

31111 

Pencazo 

31112 

Penchais 

31113 

Penchant 

31114 

Penckons 

31115 

Penchute 

31116 

Pencil 

31117 

Pencilled 

31118 

Pencoir 

31119 

Pencraft 

31120 

Pencudas 

31121 

Pendaille 

31122 

Pendanga 

31123 

Pendards 

31124 

Pendently 

31125 

Pendessa 

31126 

Pendiller 

31127 

Pendolas 

31128 

Pendolo 

31129 

Pendones 

31130 

Pendragon 

31131 

Pendreis 

31132 

Pen  dt  tie 

31133 

Pendulier 

31134 

Pendulous 

31135 

Pendulum 

31136 

Peneace 

31137 

Peneian 

31138 

Peneleos 

31139 

Penelope 

31140 

Peneques 

31141 

Penestiam 

31142 

Penestis 

31143 

Penetica 

31144 

Peneticis 

31145 

Penetralis 

31146 

Penetrafo 

31147 

Penetrava 

31148 

Penetrer 

31149 

Penetro 

Price(s) — continued. 

At  what  price  can  you  sell  ex  vessel  to  arrive,  due  about 

Quote  price(s) 

Quote  price(s)  F.O.B. 

Quote  price(s)  C.  &  F. 

Quote  price(s)  C.  F.  &:  I. 

Quote  price(s)  ex  quay 

Quote  price(s)  ex  ship 

Quote  price(s)  including  putting  on  rail  at  your  end 

Quote  price(s)  including  carriage  paid  to  railway  station  at 

(our  end) 
Quote   price(s)    including  delivery   at (my — our  ware- 
house) 
Quote  price(s)  including  delivery  alongside  vessel  in  the  river 

Quote  price(s)  including  delivery  on  quay  (wharf)  at 

Quote  price(s)  including  delivery  at dock 


Price(s 
Price(s 
Price(s 
Frice(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
Price(s 
(are) 
Price(s 
Price(s 


is  (are) 

F.O.B.  is  (are)  - 

C.  &  F.  is  (are) 

C.  F.  &  I.  is  (are) 

ex  quay  is  (are) 

ex  ship  is  (are)  

ex  vessel  off  the  coast  is  (are) 

ex  vessel  to  arrive,  now  about  due,  is  (are) 

ex  vessel  to  arrive,  due  about ,  is  (are) 

delivered  on  rail  is  (are)  — 


delivered  carriage  paid  on  rail  is  (are) 

delivered  carriage  paid  into  warehouse  is  (are) 

delivered  carriage  paid  alongside  vessel  in    river  is 


delivered  carriage  paid  on  quay  or  wharf  is  (are) 

delivered  carriage  paid  at dock  is  ^are) 

Price  per  lb. 

Price  per  cwt. 

Price  per  ton 

Price  per  ioo  kilos. 

Price  per  iooo  kilos. 

Price  per  inch 

Price  per  foot 

Price  per  square  foot 

Price  per  yard 

Price  per  metre 

Price  per  mile 

Price  per  dozen 

Price  per  gross 

Price  per  hundred 

Price  per  thousand  (M) 

Price  per  box  (case) 

Price  per  bag 

Price  per  bushel 

Price  per  barrel 
Prison. 

Is  (are)  in  prison  for 

Is  (are)  now  in  prison 

Sent  to  prison  for  seven  days 

Sent  to  prison  for  ten  days 

Sent  to  prison  for  fourteen  days 

Sent  to  prison  for  twenty-one  days 

Sent  to  prison  for  one  month 

Sent  to  prison  for  two  months 

Sent  to  prison  for  three  months 


PRI 


54i 


CodeNo       Codewords 

Penetrons 

Penetroso 

Penjigo 

Penfolds 

Penguins 

Penhasco 

Penholder 

Penhora 

Penible 

Penicillum 

Penigeras 

Penillon 

Peninsuh 

Penis/a 

Penitence 

Penknife 

Penock 

Penombre 

Penorare 

Penorasen 

Penrack 

Pensabo 

Pensaient 

Pensative 

Pensatore 

Pensemos 

Penseront 

Pensevole 

Pensiero 

Pensif 

Pension 

Pensioner 

Pensites 

Pensively 


Pen  sorts 

Petisosos 

Penstock 

Pensuram 

Pentacte 

Pen  fades 

Pentafid 

Pentaglot 

Pentagone 

Pentagyn 

Pentalee 

Pe?italoba 

Pent  alpha 

Pentane 

Pentanome 

Pentapody 

Pentapole 

Pentarca 

Pentasemi 

Pentecost 

Pentecote 

Pen  te  I  ho 

Pen  te  lie 

Pen  te  Heal 

Pentelore 


Prison — co?ititiued. 

Sent  to  prison  for  four  months 

Sent  to  prison  for  five  months 

Sent  to  prison  for  six  months 

Sent  to  prison  for  nine  months 

Sent  to  prison  for  one  year 

Sent  to  prison  for  two  years 

Sent  to  prison  for  three  years 

Sent  to  prison  for  four  years 

Sent  to  prison  for  five  years 

Sent  to  prison  for 

Now  out  of  prison 
Prisoner(s). 

Has  (have)  been  taken  prisoner(s) 

brought  in prisoners 

prisoners  taken  by  us 

prisoners  taken  by  the  enemy 

prisoners  taken  by 

Among  the  prisoners  taken  is (are ) 

was  (were)  taken  prisoner(s)  and  escaped 

Prisoners  taken  to 

prisoners  escaped 

threatens  to  kill  the  prisoners 

prisoners  killed 

prisoners  delivered  in  exchange  for 

prisoners  released 

All  the  prisoners  released 

prisoners  released  upon  parole 

prisoners  released  unconditionally 

Private. 

There  is  some  private  understanding  between  them 

There  is  some  private  understanding  about  the  matter 

Following  is  strictly  private 

Send  your  private  address 

Enclosure(s)  referred  to  in  my  (our)  official  letter,  posted  to 
your  private  address 

Letter  posted  to  your  private  address 

Private  contract 

Bought  by  private  contract 

Sold  by  private  contract 

Private  treaty 

Bought  by  private  treaty 

Sold  by  private  treaty 
Primage. 

What  is  the  rate  of  primage 

With  5  per  cent,  primage 

With  10  per  cent,  primage 

With  15  per  cent,  primage 

With  20  per  cent,  primage 

With per  cent,  primage 

With  the  usual  primage 

Without  primage 

Primage  not  usual 

Primage  not  usual  in  this  business 

I  (we)  must  have  primage 

Primage  to  be  allowed  (to ) 

Shippers  refuse  to  pay  primage 

Consignees  refuse  to  pay  primage 

Cannot  get  on  with  the  primage 

Better  waive  the  primage 

Better  waive  the  primage,  if  you  cannot  get  on  with  it 

*  For  PensUpel  see  page  1285,  No.  94138. 


542 


PRI-PRO 


CodeNo 

Code  Words 

31209 

Penteloris 

3mo 

Penterium 

31211 

Penthilos 

31212 

Pentiums 

31213 

Pentieiro 

31214 

Pen  tola 

31215 

Pentolone 

31216 

Penuela 

31217 

Penulario 

31218 

Penulatus 

31219 

Penultinio 

31220 

Penumbra 

31221 

Penurioso 

31222 

Penurious 

31223 

Penwiper 

31224 

Penwoman 

31225 

Penzolato 

31226 

Pi'uzo/o 

31227 

Peonaje 

31228 

Peoncria 

31229 

Peonero 

31230 

People 

31231 

Peopling 

31232 

Peota 

31233 

Pepasiico 

31234 

Peperboom 

31235 

Peperbus 

31236 

Pepercero 

31237 

Pepercit 

31238 

Peperella 

31239 

Peperhout 

31240 

Peperino 

31241 

Peperkust 

31242 

Pepei'omie 

3121:] 

Pepersaus 

31244 

Peperveld 

31245 

Pephredo 

312-16 

Pepiement 

31247 

Pepigero 

31248 

Pepigi 

31249 

Pcpigimus 

31250 

Pepiones 

31251 

Pepite 

31252 

Pepitoria 

31253 

Pepitosas 

31254 

Pepitoso 

31255 

Peplides 

31256 

Pepliontm 

31257 

Pep  Hunt 

31258 

Peplo 

31259 

Pepolim 

31260 

Peponibus 

31261 

Peponite 

31262 

Peppering 

31263 

Pepping 

31264 

Pepsinas 

31265 

Peptico 

31266 

Peptique 

31267 

Peptogen 

Pi  image—  continued. 

I  was  (we  were)  obliged  to  waive  the  primage 

Must  insist  upon  primage  being  paid 

Will  divide  the  primage 

Will  accept  half  primage 

Offers  to  pay  the  primage 

Offers  to  pay  half  the  primage 

Primage  will  not  be  allowed  on  any  account 
Prize  Court. 

It  will  go  before  the  Prize  Court 

Now  before  the  Prize  Court 

Prize  Court  has  decided 

Prize  Court  has  decided is  legitimate  prize 

Prize  Court  has  decided  — —  is  not  legitimate  prize 
Probable. 

Is  it  probable 

Not  very  probable 

It  is  very  probable 
Procedure. 

Procedure  is  illegal 
Proceed. 

Can  you  proceed 

I  (we)  can  proceed 

I  (we)  cannot  proceed 

Will  you  proceed 

I  (we)  will  proceed 

Shall  I  (we)  proceed 

Please  proceed  (with to ) 

Do  not  proceed 

Will (he— they)  proceed 

(he— they)  will  proceed 

(he — they)  will  not  proceed 

If  you  can  proceed 

If  you  cannot  proceed 

If  I  (we)  can  proceed 

If  I  (we)  cannot  proceed 

If (he — they)  proceed 

If (he — they)  do  not  proceed 

Why  did  you  proceed 

Why  did  you  not  proceed 

Are  you  ready  to  proceed 

Now  ready  to  proceed 

Quite  ready  to  proceed 

May  proceed 

May  proceed  cautiously 

Cannot  proceed  with 

Cannot  proceed  without 

Cannot  proceed  in  consequence  of 

Not  able  to  proceed 
If  ready  to  proceed 
If  not  ready  to  proceed 
Not  yet  ready  to  proceed 
Will  be  ready  to  proceed 
Must  proceed  immediately 

Strongly   recommend   you  to  proceed   to and  have  a 

personal  interview 
Quite  ready  to  proceed  first  favourable  opportunity 

Can proceed  as  she  (he — it)  is  (they  are) 

To  proceed  immediately  after  discharging  (at )  to 

can  proceed  as  she  is  (it  is — they  are) 

Not  to  proceed  until  further  orders 


PRO 


543 


CodeNo 

Code  Words 

Proceed — continued. 

31268 

Peptolite 

Ordered  to  proceed  immediately 

31269 

Peptone 

Ordered  to  proceed  immediately  to  render  assistance 

31270 

Pepulit 

To  proceed  in  ballast 

31271 

Pequenete 

Proceed  in  ballast  (to ) 

31272 

Peg  it  e  n  in  o 

Proceed  to direct 

31273 

Pequice 

Proceed  as  soon  as  ready  to 

31274 

Per ac  riu  in 

Proceed  to for  orders 

31275 

Peractio 

Proceed  immediately,  full  or  not  full 

31276 

Peractos 

Proceed  immediately  to 

31277 

Peracturi 

You  need  not  now  proceed  to 

31278 

Peracute 

Proceed  to  — —  telegraphing  to when  leaving 

31279 

Peracuiis 

Proceed  to telegraphing  to when  leaving  ;  the  word 

will  be  quite  sufficient 

31280 

Perada 

Left (here)  to-day  for  your  port  to  discharge,  then  to 

proceed  to  

31281 

Peraeques 

Left (here)  yesterday  for  your  port  to  discharge,  then  to 

proceed  to 

31282 

Peraequo 

Will  proceed  on  her  voyage  without  delay 

31283 

Peraeihus 

Will  proceed  on  her  voyage  in  a  day  or  two 

31284 

Peragites 

Will  proceed  immediately  ready 

31285 

Peragito 

Will  proceed  as  soon  as  weather  will  permit 

31286 

Peragrada 

Will  proceed  as  instructed 

31287 

Peragrate 

Consider  vessel  can  proceed  to  her  destination  in  tow 

31288 

Peragreis 

Instruct  captain  to  proceed  to 

31289 

Peralbos 

Instruct  captain  to  proceed  to and  not  to as  origin- 
ally intended 

31290 

Peralejo 

Need  not  proceed  any  further 

31291 

Peraltado 

Proceed  against  him  (them) 

31292 

Peraltar 

Do  not  proceed  against  him  (them) 

31293 

Peramans 

Captain  refuses  to  proceed 

31294 

Peramaros 

Engineer  refuses  to  proceed 

31295 

Peramica 

Firemen  refuse  to  proceed 

31296 

Peramicis 

Crew  refuse  to  proceed 

31297 

Peramoeni 

Can   you    inform   me    (us)    where   the   will   probably 

proceed  to 

31298 

Perampli 

Will  most  probably  proceed  to 

31299 

Peramplos 

Do  not  know  where  the will  probably  proceed  to 

31300 

Peranceps 

Do  not  know  where  the  ■  will  probably  proceed  to  ;  will 

wire  to  you  if  we  learn 

31301 

Peranemes 

Proceeded. 

31302 

Peranton 

Has  (have) proceeded 

31303 

Perapao 

(has — have)  proceeded 

31304 

Perarabat 

■  (has — have)  not  proceeded 

31305 

Peraravi 

If  — ■ —  (has — have)  proceeded 

31306 

Perardnos 

If (has — have)  not  proceeded 

31307 

Perarguti 

Has  proceeded  for  destination  in  tow  of  a  steamer 

31308 

Peraruis 

Has  proceeded  after  completing  repairs 

31309 

Perasper 

Has  proceeded  after  temporary  repairs 

31310 

Peratus 

It  is  believed  that  he  (they)  proceeded  direct 

31311 

Perazim 

Proceedings. 

31312 

Perbasio 

Shall  I  (we)  commence  proceedings 

31313 

Perbeati 

Proceedings  will  be  taken  here  (at ) 

31314 

Perbeatos 

Commence  proceedings  immediately 

31315 

Perbeatum 

Do  not  commence  proceedings 

31316 

Perbibero 

Do  not  commence  proceedings  until  you  hear  further  from  — — 
(me — us) 

31317 

Perbibetis 

«  ^has — have)  commenced  proceedings 

31318 

Perbibunt 

(has — have)  commenced  proceedings  against  me  (us) 

31319 

Perbitam 

Proceedings  will  be  commenced 

31320 

Perblandi 

If  proceedings  are  commenced 

544 


PRO 


CooeNo      Code  Words 


31321 

Perboni 

31322 

Perbonos 

31323 

Perbonum 

31324 

Perbreve 

31325 

Perbrevis 

31326 

Percador 

31327 

Percaient 

31328 

Percako 

31329 

Percalluis 

31330 

Percanzar 

31331 

Percarum 

31332 

Percatado 

31333 

Percatar 

31334 

Perceber 

31335 

Percebido 

31336 

Perceive 

31337 

Percenseo 

31338 

Percepito 

31339 

Perchabas 

31340 

Perchando 

31341 

Percheone 

31342 

Percheron 

31343 

Perchions 

31344 

Perch/ore 

31345 

Perchono 

31346 

Perchpest 

31347 

Perchujar 

31348 

Perchufo 

31349 

Percibio 

31350 

Perridae 

31351 

Perciebar 

31352 

Percienda 

31353 

Perciere 

31354 

Percille 

31355 

Percipies 

31356 

Percisos 

31357 

Percisuri 

31358 

Perclus 

31359 

Percnos 

31360 

Percnum 

31361 

Per roc turn 

31362 

Percoirs 

31363 

Percoit 

31364 

Percolate 

31365 

Percomium 

31366 

Percopata 

31367 

Percope 

31368 

Percophis 

31369 

Percoqaes 

31370 

Percoquo 

31371 

Percosius 

31372 

Percossa 

31373 

Percrassi 

31374 

Percrepo 

31375 

Percrucio 

31376 

Percrudi 

31377 

Percrudvs 

31378 

Percudais 

Proceedings — continued. 

If  proceedings  are  not  commenced 

Avoid  proceedings  if  possible 

Withdraw  proceedings  (if ) 

Withdraw  proceedings,  everything  is  now  arranged 

Abandon  the  proceedings 

Has  (have)  abandoned  the  proceedings 

Proceeding  under  sail 

Proceeding  under  sail,  engines  having  broken  down 
Procseds. 

Proceeds  of  the amount  to  £ 

Telegraph  proceeds  of 

Proceeds  of  the are 

Gross  proceeds 

Nett  proceeds 
Procure.     (See  Obtain.) 

Can  you  procure 

I  (we)  can  procure ■ 

I  (we)  cannot  procure 

Shall  I  (we)  procure 

Please  procure ■ 

Do  not  procure ■ 

If  you  can  procure 

If  you  cannot  procure ■ 

If  I  (we)  can  procure 

If  I  (we)  cannot  procure 

Will (he — they)  procure 

■ (he — they)  will  procure 

(he — they)  will  not  procure 

Why  did  you  procure 

Why  did  you  not  procure ■ 

Procure  what  is  required  where  you  are 

Procure  all  you  can 

"Will  endeavour  to  procure 

Can  procure 

Cannot  procure 

Procured. 

Have  you  procured 

I  (we)  have  procured 

I  (we)  have  not  procured 


If  you  have  procured  — — 
If  you  have  not  procured 


Must  be  procured  at (from ) 

Can  be  procured  at (from  — - — ) 

Cannot  be  procured  at (from ) 

Can  be  easily  procured  at  this  port  (place) 

Cannot  be  procured  at  this  port  (place) 
Produce.     (See  Products,  &c.) 

Produce  is  arriving  very  slowly 

Produce  is  arriving  very  slowly,  the  season  being  barely  open 

Produce  is  arriving  very  slowly,  the  season  being  virtually  closed 

Natives  will  not  bring  produce  forward 

Natives  will  not  bring  produce  forward,  hoping  that  war  may 
be  declared  and  enhance  prices 

Competition  for  produce  is  restricted  by  the  continual  low 
prices  in  the  consuming  markets 
Production. 

What  is  the  production 

The  production  is 

The  production  is  unknown 

Can  you  guarantee  the  production 


PRO 


545 


CodeNo      Code  Words 

Percudido 

Percudir 

Perculit 

Percumbo 

Percuntor 

Percuravil 

Percussed 

Percussion 

Percussor 

Perdable 

Perdecori 

Perdedor 

Perdelebo 

Perdendum 

Perdepses 

Perdepso 

Perdezza 

Perdicalis 

Perdiccas 

Perdidico 

Perdiesen 

Perdifoil 

Perdigana 

Perdigar 

Perdignos 

Perdigoto 

Perdimos 

Perdiscam 

Perdiserte 

Perditore 

Perditricc 

Perdituri 

Perdivido 

Perdoavel 

Perdocti 

Perdolavit 

Perdolesco 

Perdomabo 

Perdomuis 

Perdonaba 

Perdonato 

Perdono 

Perdreaux 

Perdrieur 

Perdrigon 

Perdrix 

Perdu 

Perdurato 

Perdurava 

Perduxi 

Perebea 

Peredeus 

Pereffles 

Perefflo 

Peregrino 

Peregris 

Pereiral 

Perelixes 


Prod  uction — contented. 

Can  guarantee  the  production  to  be 

Cannot  guarantee  the  production 

Cannot  guarantee  the  production  as  so  much  depends  upon 
circumstances 

The  production  must  be  guaranteed 

The  production  is  guaranteed 

What  production  is  required 

What  production  is  it  (are  they)  capable  of 

What  production  will  you  guarantee 

What  will  be  the  production  per  day  of  ten  hours 

What  will  be  the  production  per  day  of  twelve  hours 

What  will  be  the  production  per  day  of  twenty-four  hours 

Production tons  per  day  of  ten  hours 

Production tons  per  day  of  twelve  hours 

Production tons  per  week 

Production per  day  of  ten  hours 

Production per  day  of  twelve  hours 

Production per  day  of  twenty-four  hours 

A  larger  production  is  required  (say ) 

A  smaller  production  will  suffice  (say ) 

If  you  guarantee  the  production 

If  you  do  not  guarantee  the  production 
Profit. 

Afraid  there  is  very  little  profit  in  the  transaction 

What  profit  will  there  be 

The  profit  will  be  great 

The  profit  will  be  small 

Profit  on  is 

Expect  profit  on to  be 

Leaves  little  or  no  profit 

What  shall  I  (we)  profit 

There  will  be  no  profit 

There  is  a  profit  of 

There  is  no  profit  to  be  dealt  with 

There    is    no    profit,  the    earnings   are    much  less  than    the 
liabilities 

Leaves  a  very  large  profit 

leaves  no  profit  whatever 

Likely  to  show  a  very  great  profit 

Will  you  take  half  profit  and  /or  loss 

I  am  (we  are)  willing  to  stand  in  half  profit  and/or  loss 

If  at  a  profit 

Without  a  profit 

Unless  at  a  profit 

Is  (are)  making  some  very  heavy  profits 
Progress. 

What  progress  have  you  made 

What  progress  has  (have) made 


You  are  making  very  poor  progress  with 

I  am  (we  are)  making  very  slow  progress  with 

I  am  (we  are)  making  very  great  progress  with 

Is  (are)  making  slow  progress 
Is  (are)  making  rapid  progress 

Very  slow  progress  is  being  made  with 

Has  made  much  progress  during  the  last  few  days 
Make  all  the  progress  possible 
Making  as  much  progress  as  can  fairly  be  expected 
Not  making  as  much  progress  as  is  desirable 
Prohibited. 

The  goods  you  order  are  prohibited 


546 


PRO 


CodeNo 

Code  Words 

Prohibited — continued. 

31437 

Peremamus 

The  goods  you  propose  sending  are  prohibited 

31438 

Peremisti 

I  am  (we  are)  prohibited 

31439 

Perempt 

You  are  prohibited 

31440 

Perempted 

It  is  (they  are)  prohibited 

31441 

Perendure 

It  is  (they  are)  not  prohibited 

31442 

Perengano 

It  is  (they  are)  not  prohibited,  but  a  bond  will  have  to  be  given 

31443 

Perensap 

Passengers  and  cargo  prohibited  landing 

31444 

Pereoks 

Importation  of  rags  is  prohibited 

31445 

Perepit 

Importation  of  rags,  old  clothes,  bones,  horns,  or  refuse  is 
prohibited 

31446 

Pererrabo 

Importation  of  rags,  hides,  and  skins,  is  prohibited 

31447 

Pereskies 

Importation  of  rags,  and  all  susceptible  goods,  is  prohibited 

31448 

Peresos 

All  dangerous  and/or  inflammable  goods  are  prohibited 

31449 

Peres  tarn 

The  following  is  (are)  prohibited 

31450 

Peresteel 

Promise. 

31451 

Peresuram 

Can  you  promise 

31452 

Peresuri 

I  (we)  can  promise 

31453 

Peresuros 

I  (we)  cannot  promise 

31454 

Pereterio 

Will  you  promise 

31455 

Perexcunt 

I  (we)  will  promise 

31456 

Perexibat 

Shall  (may)  I  (we)  promise 

31457 

Perexi/e 

You  may  promise 

31458 

Perezies 

Do  not  promise 

31459 

Perezoso 

Will (he — they)  promise 

31460 

Perfacete 

(he— they)  will  promise 

31461 

Perfacile 

(he— they)  will  not  promise 

31462 

Perfecero 

If  you  can  promise 

31463 

Perfecisti 

If  you  cannot  promise 

31464 

Perfecteur 

Why  did  you  promise 

31465 

Perfection 

Why  did  you  not  promise 

31466 

Perfectori 

I  (we)  cannot  promise  anything  here  for 

31467 

Perfeicao 

I  (we)  cannot  promise  anything 

31468 

Perferunt 

They  (he)  promise(s) ,  but  cannot  be  depended  upon 

31469 

Perfervid 

Believe  them  (him)  capable  of  fulfilling  all  they  (he)  promiso(s) 

31470 

Perfetto 

Fully  expect  you  will  carry  out  your  promise 

31471 

Perficient 

Promised. 

31472 

Perfidens 

What  have  you  promised 

31473 

Perfidie 

Have  you  promised 

31474 

Perfido 

I  (we)  have  promised 

31475 

Perfilado 

I  (we)  have  not  promised 

31476 

Perfilaron 

If  you  have  promised 

31477 

Perfileis 

If  you  have  not  promised 

31478 

Perfilhar 

Prompt. 

31479 

Perfingis 

Must  be  prompt 

31480 

Perfixum 

Too  prompt 

31481 

Perflable 

Not  prompt  enough 

31482 

Perflabo 

Not  too  prompt 

31483 

Perflamcn 

What  is  the  prompt  on 

31484 

Perflamina 

The  prompt  on is  — — 

31485 

Perflate 

The  prompt  has  expired 

31486 

Perflatile 

What  is  the  prompt  date 

31487 

Perflating 

The  prompt  date  is 

31488 

Perflavit 

Prompt  loading  and  discharging 

31489 

Perfluis 

Prompt  boat,  good  conditions 

31490 

Perftuxo 

Proof. 

31491 

Perforage 

Have  you  any  proof  (of ) 

31492 

Perforava 

I  (we)  have  sufficient  proof  (of ) 

31493 

Perforcing 

I  (we)  have  not  sufficient  proof  (of ~) 

31494 

Perforeis 

If  you  have  sufficient  proof  (of ) 

31495 

Perforer 

If  you  have  not  sufficient  proof  (of ) 

PRO 


547 


Code  Words 

Perform 

Perforons 

Perfossio 

Perfossor 

Perfractus 

Perfremo 

Perfringo 

Perfrixit 

Perfruor 

Perfumed 

Perfuming 

Perfumo 

Perfungi 

Perfungor 

Perfusive 

Perfusum 

Pergamena 

Pergamos 


Pergaudeo 


Pergavisi 

Pergenaba 

Pergeneis 

Pcrgeno 

Perglisco 
Pergnari 
Pergnaros 

Pergratos 
Pergravis 
Pergulani 
Perguntao 

Perliauries 

Perhaurio 

Perhausit 

Per/iumani 

Periacte 

Periagium 

Periagua 

Perialgia 

Periatogi 

Per  iambi 

Periambos 

Periandres 

Periapto 

Periastral 

Peribant 

Peribole 

Peribolos 

Peribohtm 

Peribi'ose 

Perical 


Proof — continued. 

Be  sure  that  you  have  ample  proof 
The  proofs  are  undeniable 
Propeller.     (See  page    948.) 
Propeller  lost 
Propeller  key  lost 
Propeller  boss  split 
Has  put  back  with  damage  to  propeller 

Arrived  here  (at )  with  propeller  lost 

Carried  away blades  of  propeller 

Carried  away  blades  of  propeller  and  started  plates 

Arrived   here  (at  — — )  with  loss  of  one   of   the    blades  of 

propeller 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  two  blades  of  propeller 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  three  blades  of  propeller 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  four  blades  of  propeller 

Arrived  here  (at )  with  loss  of blades  of  propeller 

Arrived  here  (at )  with  loss  of  all  blades  of  propeller 

Has  been  assisted  in  with  loss  of  all  the  blades  of  propeller, 

having  struck  floating  wreck 
Struck  something  with  her  propeller  and  carried  away 

blades ;  will  ship  the  spare  propeller  soon  as  possible 
Has  arrived  here  (at )  with  loss  of blades  of  pro- 
peller ;  part  cargo  will  have  to  be  discharged  to  repair 
Has   arrived    here    (at )  with   propeller  and  stern  tube 

broken,  must  dock  for  repairs 
Disabled  through  damage  to  propeller  ;  towed  in  here  ( ) 

by  the 

Passed  with  ioss  of  propeller,  refused   assistance,  but 

wished  to  be  reported  ;  she  was  steering 

Was   passed  near  with   propeller  broken  and  leaky,  a 

tug  has  been  sent  to  her  assistance 
Got  rope  round  her  propeller 
Got  chain  round  her  propeller 
Broke  her  stern  post  through  chain  getting  foul  of  propeller  ; 

will  have  to  discharge 
Please  get  new  propeller  made  immediately 
Please  get  new  propeller  made  immediately,  and  forward 
Have  put  in  hand  a  new  propeller 
Have   put   in    hand  a  new  propeller  and  will  be  forwarded 

without  delay 
Get  a  new  propeller  made  where  you  are 

Will  endeavour  to  get  a  new  propeller  here  (at ) 

Propeller  will  be  forwarded 
Spare  propeller  on  board 
Waiting  arrival  of  propeller 
Propeller  forwarded  per  — 


Propeller  forwarded  per ,  should  arrive  about 

Propeller  arrived 

Propeller  arrived,  no  time  will  be  lost  in  fitting  it 


faway 


Propeller  arrived,  no  time  will  be  lost  in  fitting  it  and  getting 
Properly. 
Not  properly 
Not  properly  loaded 
Not  properly  made 
Not  properly  fitted 
Not  properly  done 
Not  properly  repaired 
Not  properly  carried  out 
If  it  can  be  done  properly 
If  it  cannot  be  done  properly 

T2 


548 


PRO 


CodeNo 

Code  Words 

31546 

Pericarpe 

Proportion(s). 

31547 

Pericarpic 

What  is  the  proportion 

31548 

Perickese 

The  proportion(s)  is  (are)  comparatively 

31549 

Perichore 

To  be  divided  into  equal  proportions 

31550 

Perichyte 

To  be  divided  in  proportions  of ■ 

31551 

Periclem 

Other  goods  in  like  proportion 

31552 

Periditer 

Other  goods  to  pay  in  full  and  fair  proportion 

31553 

Pericolare 

Is  (are)  entirely  out  of  proportion 

31554 

Pericors 

What  proportion  of 

31555 

Pericrane 

In  the  usual  proportion 

31556 

Peri  at  lor 

To  be  sent  in  proportion  of 

31557 

Periderm 

To  be  sent  in  the  proportion  of of  the 

larger  (heavier) 

and of  the  smaller  (lighter),  balance 

(if  any)  of  the 

intermediate  size 

31558 

Peridiole 

To  be  sent  in  the  proportion  of of  the  best  quality,  and 

of  the  inferior  quality 

31559 

Peridii/m 

To  be  sent  in  the  following  proportions,  takin 

g  the  goods  in 

the  order  written  in  my  (our)  letter  of , 

viz. 

31560 

Peridoide 

Proposal. 

31561 

Peridronie 

I  am  (we  are)  open  to  a  proposal 

31562 

Periecios 

Would  a  proposal  be  entertained 

31563 

Perieges 

Have  you  any  proposal  to  make 

31564 

Perielese 

Has  he  (have  they)  any  proposal  to  make 

31565 

Perielio 

A  fair  and  reasonable  proposal  will  have  attention 

31566 

Perieranl 

Anxiously  waiting  your  proposal 

31567 

Periergy 

I  (we)  beg  to  make  the  following  proposal 

31568 

Perifol'lo 

makes  the  following  proposal 

31569 

Perifrasi 

I  (we)  cannot  make  any  proposal 

31570 

Perigean 

Should  the  proposal  be  approved 

31571 

Perigi/ii 

If  you  can  agree  to  the  proposal,  the  business 
be  settled 

will  no  doubt 

31572 

Perigo 

Have  no  objection  to  the  proposal 

31573 

Peri  gone 

Have    no   objection    to     the    proposal,    provided     no    extra 

expense 

31574 

Perigoso 

I  (we)  approve  the  proposal 

31575 

Perigual 

Cannot  entertain  the  proposal 

31576 

Perihelie 

Your  proposal  is  having  every  attention 

31577 

Perikope 

Your    proposal    is    having    every    attention, 
morrow 

will    reply    to- 

31578 

Perilampe 

Your  proposal  is  having  every  attention,  will 

or  two 
Your  proposal(s)  is  (are)  not  sufficiently  tempt 

reply  in  a  day 

31579 

Peri/aos 

ing 

31580 

Perileuci 

Do  not  understand  the  proposal 

31581 

Perilha 

Must  have  a  more  definite  proposal 

31582 

Perillana 

According  to  your  proposal 

31583 

Peri/lanes 

According  to  my  (our)  proposal 

31584 

Perilles 

Is  the  proposal  accepted 

31585 

Perilling 

Your  proposal  is  accepted 

31586 

Perilomie 

Your  proposal  is  not  accepted 

31587 

Perilous 

Owners  accept  the  proposal 

31588 

Perils 

Charterers  accept  trie  proposal 

31589 

Perilype 

Buyers  accept  the  proposal 

31590 

Peri?nela 

Sellers  accept  the  proposal 

31591 

Periminel 

Manufacturers  accept  the  proposal 

31592 

Perimisio 

Owners  will  not  entertain  the  proposal 

31593 

Perimpleo 

Charterers  will  not  entertain  the  proposal 

31594 

Per  inane 

Buyers  will  not  entertain  the  proposal 

31595 

Perinanis 

Sellers  will  not  entertain  the  proposal 

31596 

Perinepti 

Manufacturers  will  not  entertain  the  proposal 

31597 

Perinfame 

The  proposal  will  be  accepted  if  — — 

PRO 


549 


CodeNo'      Code  Words 

Peringles 

Perinthi 

Perinthos 

Perinthum 

Perinvito 

Perioca 

Perioclie 

Periochis 

Periodato 

Periodava 

Periodico 

Periodiste 

Periodo 

Period ure 

Periople 

Periorge 

Peripato 

Peripecia 

Periplast 

Periploca 

Periplos 

Periplum 

Peripsema 

Periptere 

Periptose 

Perirati 

Periratos 

Perisabor 

Perisarc 

Periscian 

Periscole 

Perishing 

Perispore 

Perissad 

Peris  sent 

Peristeme 

Peristilo 

Peristyle 

Peritanza 

Periteles 

Peritoine 

Peritomie 

Peritoneo 

Peritreme 

Peritnrum 

Perivel 

Perhvig 

Perizoma 

Perjudico 

Perjured 

Perjureis 

Perjurio 

Perjuros 

Perkaline 

Perlaetos 

Perlaetinn 

Perlaire 

Perlapsos 

Perlaro 

Perlartig 


Proposal — con  tin  tied. 

The  proposal  is  accepted 
The  proposal  is  not  accepted 
Accept  the  proposal 
Decline  the  proposal 
Propose. 

Can  you  propose 
I  (we)  can  propose 
I  (we)  cannot  propose 
Will  you  propose 
I  (we)  will  propose 

Will (he — they)  propose 

(he — they)  will  propose  — — 

(he — they)  will  not  propose 


If  you  can  propose 

If  you  cannot  propose  — 

If  I  (we)  can  propose  ■ 

If  I  (we)  cannot  propose 

Why  did  you  propose 

Why  did  you  not  propose 

What  did  you  propose 

Can  you  propose  anything  for 

I  (we)  propose 

Do  not  propose 

What  have  you  to  propose 

What  does  he  (do  they)  propose 

I  (we)  have  nothing  to  propose 

He  has  (they  have)  nothing  to  propose 

Propose  sending  ship  to 

Propose  sending 

Propose  the  following 

The  owners  propose  as  follows 

The  charterers  propose  as  follows 

The  buyers  propose  as  follows 

The  sellers  propose  as  follows 

The  manufacturers  propose  as  follows  — 
This  is  the  best  thing  we  can  propose 
Do  as  you  propose 
Proposed. 

What  have  you  proposed 

Have  you  proposed 

I  (we)  have  proposed ■ 

I  (we)  have  not  proposed 

If  you  have  proposed 

If  you  have  not  proposed 

What  has  (have) proposed 

(he — they)  has  (have)  proposed 

(he — they)  has  (have)  not  proposed 


It  is  proposed 
It  was  proposed  and  carried 
It  was  proposed,  but  not  carried 
The  proposed  alterations 
The  proposed  enlargement  (additions) 
The  proposed  undertaking 
The  proposed  work  (scheme) 
Prosecute. 

Can  you  prosecute 

I  (we)  can  prosecute  — : — 

I  (we)  cannot  prosecute 

Will  you  prosecute 

I  (we)  will  prosecute 


55° 


PRO 


CodeNo      Code  Words 


31658 

Perlasche 

31659 

Perlaticas 

31660 

Perlatico 

31661 

Perlatrix 

31662 

Perlavabo 

31663 

Perlbirne 

31664 

Perlbohne 

31665 

Perlegisti 

31666 

Pert 'eg it 'tit 

31667 

Perlerias 

31668 

Perlevis 

31669 

Perlevium 

31670 

Perlfarbe 

31671 

Per/grau 

31672 

Perlgries 

31673 

Per/hirse 

31674 

Perlhuhn 

31675 

Perlicior 

31676 

Perligcnt 

31677 

Perligor 

31678 

Per/imes 

31679 

Perlimo 

31680 

Perl  in  a 

31681 

Perlkorn 

31682 

Perlmaus 

31683 

Perlonga 

31684 

Perlo/igos 

31685 

Perlsand 

31686 

Perlsandes 

31687 

Pcrlstein 

31688 

Perlthee 

31689 

Perluerat 

31690 

Perlnete 

31691 

Perlumino 

31692 

Perlustro 

31693 

Per/uiura 

31694 

Perhveiss 

31695 

Permacer 

31696 

Per  macros 

31697 

PermaduH 

31698 

Permagni 

31699 

Permaloso 

31700 

Permaneas 

31701 

Perinanent 

31702 

Pertnarini 

31703 

Permaxime 

31704 

Permearet 

31705 

Permeator 

31706 

Permeatus 

31707 

Permeavel 

31708 

Permenas 

31709 

Permesso 

31710 

Permessus 

31711 

Permettre 

31712 

Permian 

31713 

Perminges 

31714 

Permingo 

31715 

Perminime 

31716 

Per  mi r os 

31717 

Permis 

Prosecute — continued. 

I  (we)  will  not  prosecute 

Shall  I  (we)  prosecute 

You  had  better  prosecute 

Do  not  prosecute 

Will (he — they)  prosecute 

(he — they)  will  prosecute 

(he — they)  will  not  prosecute 

If  you  can  prosecute 

If  you  cannot  prosecute 

If  I  (we)  can  prosecute 

If  I  (we)  cannot  prosecute 

Why  did  you  prosecute 

Why  did  you  not  prosecute ■ 

Prosecute  the  inquiry  immediately 

Prosecute  the  delinquents  immediately 
Prospect(s). 

If  any  prospect 

If  any  immediate  prospect 

If  any  prospect  of  filling  (completing) 

If  no  prospect  of  filling  (completing) 

What  are  your  (the)  prospects  for 

Have  you  any  prospect 

Have  you  any  prospect  of  improvement 

What  prospect  is  there  of 

What  is  the  immediate  future  prospect 

What  is  the  distant  future  prospect 

I  (we)  think  the  immediate  future  prospect  good 

1  (we)  think  the  immediate  future  prospect  bad 

I  (we)  think  the  distant  future  prospect  good 

I  (we)  think  the  distant  future  prospect  bad 

Prospects  first  rate 

Every  prospect  of 

Every  piospect  of  filling  (completing) 

Every  prospect  of  getting  on 

No  prospect  of  doing  anything  with 

No  prospect  whatever 

No  prospect  of 

No  prospect  of  being  able  to  do  as  you  wish 

No  prospect  of  any  other  business 

No  prospect  of  filling  (completing) 

No  prospect  of  getting  on 

Very  sorry  to  report  there  is  no  prospect  whatever 

There  is  no  prospect  of  getting  more  (than ) 

There  is  no  prospect  of  accepting  less  (than ) 

There  is  some  prospect  of  improvement 

There  is  no  prospect  of  improvement 

I  (we)  think  there  is  little  prospect 

I  (we)  think  there  is  a  good  prospect 
My  (our)  prospects  are  very  favourable 

My  (our)  prospects  are  very  poor 

As  prospects  seem  improving 

As  prospects  are  improving,  hope  to  do  better  by  waiting 

As  prospects  do  not  seem  to  improve 

The  prospects  are  encouraging 

The  prospects  are  discouraging 
Prospects  are  more  favourable 
Prospects  are  more  depressing 
Prospects  are  more  cheering 
Prospects  are  very  doubtful 
Prospects  most  critical 


PRO 


551 


CodeNo 

Code  Words 

Prospect(s) — co?itinued. 

31718 

Permiscuo 

Telegraph  prospects  of 

31719 

Per??  its  or 

Unless  prospects  improve  I  (we)  recommend 

31720 

Permissao 

Must  have  more  definite  prospects 

31721 

Per??iissos 

There  is  a  prospect  of  its  continuance 

31722 

Permista 

There  is  a  prospect  of  its  discontinuance 

31723 

Per?nitira?i 

There  is  no  prospect  of  its  continuance 

31724 

Pen?iitiste 

There  is  no  prospect  yet  of  its  discontinuance 

31725 

Permiximus 

Little  better  prospect  for  some  time  to  come 

31726 

Per??iixtao 

Every  prospect  of  a  very  large  requirement 

31727 

Permodice 

What  future  prospects 

31728 

Permolo 

No  immediate  prospect 

31729 

Per??wlutit 

There  is  some  remote  prospect 

31730 

Pe?-morior 

Prospects  entirely  depend  upon  the  weather 

31731 

Permotos 

Prospects  very  indifferent 

31732 

Permoturi 

If  prospects  are  fair 

31733 

Per??wvero 

If  prospects  are  encouraging 

31734 

Permulceo 

If  prospects  good  and  can  be  relied  upon 

31735 

Permultos 

If  prospects  are  moderate 

31736 

Per??iutava 

If  prospects  are  poor 

31737 

Permuteur 

If  prospects  are  unchanged 

31738 

Per?ialto 

I  (we)  can  see  no  prospect  of ■ 

31739 

Pe?-narios 

I  (we)  can  see  no  prospect  of  doing  (getting)  anything  here 

31740 

Per?iavigo 

Prospects  remain  unchanged 

31741 

Pernaza 

Prospects  are  very  remote 

31742 

Perneador 

Prospects  are  bad  all  round 

31743 

Per?iea?ido 

Protest. 

31744 

Per?iear 

Protest  against 

31745 

Per?iearon 

Note  protest  immediately 

31746 

Per?iecavit 

Extend  protest 

31747 

Per?iegati 

Extend  protest  on  arrival  at 

31748 

Pernegudo 

Extend  protest  before  leaving 

31749 

Pernevero 

Protest  on  arrival  at 

31750 

Pernicily 

Has  protest  been  made 

31751 

Pernicium 

Has  protest  been  made  and  extended 

31752 

Pernicone 

Protest  has  been  made 

31753 

Per/tiger 

Protest  has  been  made  and  extended 

31754 

Pemigram 

Protest  has  been  made  and  will  be  extended 

31755 

Pernigros 

Protest  has  been  made  and  need  not  be  extended 

31756 

Perni?iha 

Not  necessary  to  extend  protest,  but  (make)  have  a  statutory 
declaration  made 

31757 

Pernio?iis 

Protest  noted 

31758 

Per?iitebo 

Protest  extended 

31759 

Periwcha 

Protest  not  noted 

31760 

Pernodar 

Protest  not  extended 

31761 

Per?w?iida 

I  (we)  protest  against 

31762 

Pernor 

Send  me  (us)  copy  of  protest 

31763 

Per?tosces 

Protest  to  be  forwarded  to  — — 

31764 

Pemotavit 

Protest  of  the to  be  forwarded  to 

31765 

Periwtto 

Protest  sent  to  you  ( ) 

31766 

Per?iuzzo 

Protest  sent  to  you  ( )  by  this  post  (mail) 

31767 

Perocche 

Protest  will  be  sent  to  you  ( )  as  soon  as  possible 

31768 

Pe?vdisse 

Protest  was  made  at  the  time  of  shipment 

31769 

Perokbis 

Protest  was  made  at  the  time  of  discharge 

31770 

Peroleira 

Please  send  duplicate  protest 

31771 

Perolevit 

Protest  lost  (or  mislaid),  please  send  duplicate 

31772 

Pero??iates 

Duplicate  protest  will  be  sent 

31773 

Peronees 

Duplicate  protest  now  on  the  way 

31774 

Peroneo 

Sign  under  protest 

31775 

Peropaci 

Signed  under  protest 

31776 

Peropacos 

Pay  under  protest 

552 


PRO 


CodeNo      Code  W'ukds 


31777 

Peroptimi 

31778 

Peroramus 

31779 

Perorated 

31780 

Peroravit 

31781 

Peroreurs 

31782 

Peroriez 

31783 

Peroro 

31784 

Per  or  out 

31785 

Peroscele 

31786 

Perose 

31787 

Perothops 

31788 

Peroxide 

31789 

Petpacabo 

31790 

Perpacavit 

31791 

Perpao 

31792 

Perparce 

31793 

Perparvos 

31794 

Perpasces 

31795 

Perpastos 

31796 

Per  pas  turn 

31797 

Perpateas 

31798 

Perpaucos 

31799 

Perpaitcum 

31800 

Per  pan  per 

31801 

Perpejana 

31802 

Perpello 

31803 

Perpend 

31804 

Perpended 

31805 

Perperus 

31806 

Perpetior 

31807 

Perpetrar 

31808 

Perpetro 

31809 

Perpigner 

31810 

Perplaceo 

31811 

Perplejas 

31812 

Perplejo 

31813 

Perplesso 

31814 

Perplexe 

31815 

Perplexos 

31816 

Perplores 

31817 

Perploro 

31818 

Perplttvia 

31819 

Perpolio 

31820 

Perponte 

31821 

Perpotare 

31822 

Petpremar 

31823 

Perpremi 

31824 

Perpressi 

31825 

Perprimo 

31826 

Perpulsi 

31827 

Perpulsum 

31828 

Perpuncti 

31829 

Perpuros 

31830 

Perputabo 

31831 

Perputes 

31832 

Perquam 

31833 

Perquiero 

31834 

Perquoti 

31835 

Perraros 

31836 

Perrengo 

Protest — con  tin  ued. 

Paid  under  protest 

Load  under  protest 

Discharge  under  protest 

Loaded  under  protest 

Discharged  under  protest 
Prove(d). 

Can  the  statement  be  proved 

The  statement  can  be  proved 

The  statement  cannot  be  proved 

I  am  (we  are)  prepared  to  prove 

If  it  can  be  proved 

If  it  cannot  be  proved 

It  has  been  completely  proved 

It  cannot  be  proved 

Evidence  can  be  produced  that  will  prove 
Provide. 

Can  you  provide 

I  (we)  can  provide 

I  (we)  cannot  provide 

Will  you  provide 

I  (we)  will  provide 

Shall  I  (we)  provide 

Please  provide 

Do  not  provide 

Will (he — they)  provide 

(he — they)  will  provide 

(he — they)  will  not  provide 

If  you  can  provide 


If  you  cannot  provide 

If  I  (we)  can  provide 

If  I  (we)  cannot  provide  — 

Why  did  you  provide 

Why  did  you  not  provide 


You  must  take  every  care  to  provide 

I  (we)  cannot  provide  more  than 

Provide,  irrespective  of  cost 

I  (we)  will  take  every  care  to  provide 

Provide  what  is  necessary 

Will  provide  what  is  necessary 

Owners  to  provide 

Charterers  (shippers)  to  provide 

Buyers  to  provide 

Sellers  to  provide 

Manufacturers  to  provide 

Owners  will  provide 

Charterers  will  provide 

Buyers  will  provide 

Sellers  will  provide 

Manufacturers  will  provide  — — 
Owners  will  not  provide 


Charterers  will  not  provide 

Buyers  will  not  provide 

Sellers  will  not  provide 

Manufacturers  will  not  provide 
Will  provide  funds  later  on 
Can  you  provide  anything  for 


(her) 


Can  you  provide  anything  for (her),  in  any  uiicciion 

Provided. 

Have  you  provided  (for ) 

I  (we)  have  provided (for ) 


PRO 


55. 


CodeNo      Code  Words 

Perrepes 

Perrepunt 

Perrerias 

Perrexil 

Perreyant 

Perrezno 

Perrice 

Perrkhes 

Perrieres 

Perrillos 

Perrimosi 

Perrodero 

Perrogare 

Perrogor 

Perron 

Perrumpo 

Perrunas 

Perrupero 

Perraptos 

Perruques 

Perry gine 

Persaeus 

Persaevio 

Persaevos 

Persalsos 

Persa/sutn 

Persaluto 

Persancte 

Persboom 

Persbord 

Perscindo 

Persciti 

Perscruto 

Persdoek 

Persea 

Perseces 

Persector 

Persedeo 

Persegnis 

Persegue 

Perseidis 

Persenile 

Persensum 

Persepolis 

Persequor 

Perserpsi 

Perservas 

Persessos 

Persevao 

Persevere 

Persgeld 

Pershuis 

Persianas 
Persianum 

Persicci 

Persicite 


Provided — Continued. 

I  (we)  have  not  provided (for ) 

Has  (have) provided (for ) 

(has — have)  provided (for ) 

(has — have)  not  provided (for ) 

If  you  have  provided 

If  you  have  not  provided 

Everything  is  provided  (for ) 

Nothing  is  provided  (for ) 

Provided  always  that ■ 

Provided  always  that  the  cargo  shipped  is  worth  the  freight 

Provided  it  is  (they  are)  worth  the  outlay 

To  be  provided  (for — by) 

To  be  provided  by  owners 

To  be  provided  by  charterers 

To  be  provided  by  buyers 

To  be  provided  by  sellers 

To  be  provided  by  manufacturers 

To  be  provided  for  in  contract 

To  be  provided  for  in  charterparty 

It  is  provided  for  in  contract 

It  is  provided  for  in  charterparty 

It  is  not  provided  for  in  contract 

It  is  not  provided  for  in  charterparty 
Provision. 

What  provision  have  you  made  against 

Make  provision 

Every  provision  is  made  against 

No  provision  made  for 

Provision  for  expansion 

Provision  for  contraction 

Provision  for  expansion  and  contraction 

Provision  for  extension  to  be  made 
Provisions. 

Plenty  of  provisions 

Provisions  sufficient  to  last 

Provisions  are  failing 

Short  of  provisions 

Is  entirely  without  provisions 

Unless  provisions  arrive  soon 

Unless  provisions  arrive  soon  we  shall  be  in  a  bad  way 

Is  waiting  for  provisions 

Hurry  on  provisions  immediately 

Provisions  now  on  the  way 

Provisions  will  leave  to-morrow 

Provisions  will  leave  as  soon  as  possible 

Provisions  left  to-day 

Provisions  left  yesterday 

Provisions  expected  to  arrive  shortly 

Provisions  to  hand 

Provisions  received  are  very  bad 

Provisions  received  are  very  bad,  please  send  a  fresh  supply 

Provisions  are  quite  unconsumable,  hurry  on  a  fresh  supply 
with  all  possible  speed 

Supplied  with  provisions 

Passed short  of  provisions,  supplied  her  wants  and  pro 


-),  reports  having  fallen  in  with  the  — 


ceeded 
Arrived  here  (at 

short  of  provisions,  supplied  her  wants 
reports    having   passed  — —  short  of  provisions, 

could  only  partially  relieve  her  wants 


554 


PRO— PUR 


CodeNo      Code  Words 


31893 


Persicot 


31894 

Persifle 

31895 

Persigal 

31S96 

Persignar 

31897 

Persimile 

31898 

Persinous 

31899 

Persisch 

31900 

Persistns 

31901 

Persistant 

31902 

Persiste 

31903 

Perskitip 

31904 

Persolana 

31905 

Persolve 

31906 

Personero 

31907 

Personify 

31908 

Personize 

31909 

Persorbeo 

31910 

Perspexit 

31911 

Perspicil 

31912 

Perspicuo 

31913 

Perspire 

31914 

Persplank 

31915 

Persponp 

31916 

Perstabis 

31917 

Perstamus 

31918 

Perstaret 

31919 

Persto 

311)20 

Perstravi 

31921 

Perstrides 

31922 

Persuader 

31923 

Persuasao 

31924 

Persulces 

31925 

Persulco 

31926 

Persultem 

31927 

Persufpor 

31928 

Persway 

31929 

Perswayed 

31930 

Pertabui 

31931 

\  Pertained 

31932 

!  Pertectos 

31933 

Pertegetis 

31934 

!  Pertensao 

31935 

Per tern 'as 

31936 

Pertentavi 

31937 

\  Pertenuis 

31938 

Pertepidi 

31939 

■.  Pertersa 

31940 

Pertcrsnra 

31941 

Perterunt 

31942 

Pertexor 

31943 

Pertexta 

31944 

Pertextus 

31945 

Perticava 

31946 

Pertichi 

short  of  provisions,  but  was 


Provisions — continued. 

reports  having  passed  - 

unable  to  relieve  her 
Pump(s).     (See  page  943.) 

Put  back  (in)  with  pumps  choked 

Pumps  choked  (with ) 

Pumps  choked  with  grain 

Pumps  choked  with  seed 

Pumps  choked  with  coal-dust 

Pumped  out 

Is  being  pumped  out 

Put  in  to  repair  pumps 

Put  in  with  feed-pumps  out  of  order 

Put  in  with  air-pumps  choked 

Put  in  with  pumps  choked  ;  have  been  cleared  and  proceeded 

Has  air-pump  valve  broken 

Has  air-pump  valve  broken,  repairs  will  take  three  or  four  days 

Circulating  pump  out  of  order 

Cannot  do  anything  without  steam-pumps 

There  are  powerful  steam-pumps  at  this  place  ( )   which 

can  be  made  available 

Cannot  get  steam-pumps  here  (at ) 

Can  you  send  steam-pumps  (to  — - — )  ;  if  you  can,  please  do  so 
immediately 

Can  send  steam-pumps  from  here  if  required 

Cannot  send  steam-pumps  from  here,  have  wired  to 

Will  probably  be  saved  with  powerful  pumps,  if  sent  imme- 
diately 

Send  steam-pump(s)  immediately 

Steam-pump(s)  will  be  sent  you 

Steam-pump(s)  has  (have)  been  sent  you 

I  (we)  send  steam-pump(s)  per 

Telegraph  if  pump(s)  received  or  not 

Steam-pumps  have  been  put  on  board 

Steam-pumps  will  be  at  work  as  soon  as  possible 

Now  at  work  with  steam-pumps 

Pumps  continually  going 

Pumps  unable  to  keep  free 

Pumps  are  now  gaining  on  the  water 

Pumps   are   now   gaining   on    the   water,    and  prospects  en- 
couraging 

Pumps  do  not  appear  to  have  any  impression  on  the  water 

Pumps  do  not  appear  to  have  any  impression  on  the  water ; 
afraid  we  shall  have  to  abandon  the  job 

Impossible  to  put  pumps  aboard 

Pumps  not  necessary  unless  leaks  increase 
Purchase(s). 

Dealings  consist  principally  of  speculative  purchases 

Purchases  mainly  on  account  of  speculators  for  a  rise 

Purchases  mainly  on  account  of  speculators  for  a  fall 

Purchases  being  made  only  from  hand  to  mouth 

Purchases  being  merely  for  existing  wants 

The  purchase  is  speculative 

The  purchase  is  on  joint  account 

The  purchase  is  on  your  account 

The  purchase  is  on  account  of 

Do  not  purchase 

Have  made  no  fresh  purchases 

Unable  to  purchase  more 

Common  sorts  are  easier  to  purchase 

Charterers  to  have  the  option  of  purchase 


PUR 


555 


CodeNo      Code  Words 

Pertigas 
Pertimeo 
Pertinaz 

Pertinent 

Pertness 

Pertolero 

Pertracta 

Pertractes 

Pertreche 

Pertrector 

Pertribuo 

Pertriste 

Pertritum 

Pertuaa 

Periudero 
Pertiigio 

Pertulisse 


Pertundes 

Perturbar 

Perturpis 

Pertused 

Perfusion 

Peruanas 

Perubique 

Peruecke 

Peru/eras 

Perules 

Peranges 

Perurbane 

Perurebat 

Perurgeo 

Perurinde 

Perurunt 

Perusing 

Perusinos 

Perussit 

Perustos 

Perustum 

Peruti/e 

Peru  ti lis 

Pervade 

Pervagando 

Pervagor 

Pervagum 

Pervalidi 

Pervasion 

Pervasive 

Pervasto 

Pervehes 

Perveho 

Pervelles 

Pervenche 

Pervenuto 

Perveriti 

Perversao 


Purchase  (s) — continued. 

Charterers  must  have  the  option  of  purchase. 
Charterers  do  not  want  the  option  of  purchase 
May  I  (we)  have  (give)  the  option  of  purchase 

You  may  have  (give)  the  option  of  purchase  at  jQ 

I  (we)  cannot  give  the  option  of  purchase 

Will  owners  give  the  option  of  purchase 

Owners  will  give  the  option  of  purchase 

Owners  will  not  give  the  option  of  purchase 

Endeavour  to  get  option  of  purchase  waived 

The  option  of  purchase  may  be  waived 

The  option  of  purchase  is  now  waived 

Must  have  the  option  of  purchase,  or  cannot  fix 

If  owners  are  compelled  to  give  the  option  of  purchase,  it 

must  be  declared  not  later  than 

If  owners  are  compelled  to  give  the  option  of  purchase,  it  must 

be  not  less  than  ■ ,  and  including  all  compromises 

Might  increase  purchase  if  exceptionally  cheap 

Will  send  full  particulars  if  disposed  to  purchase 

Should  you   be  open  to  purchase  kindly  send  us  particulars 

of  your  requirements  and  we  will  endeavour  to  submit  you 

suitable  offers 
Before  you  effect  any  purchases  (of )  please  wire  your 

prices 
Have  you  commenced  the  purchase 
Anxiously  waiting  advice  of  purchases 
Telegraph  what  purchases  you  have  made 
Have  made  following  purchases 
Have  not  been  able  to  purchase  anything  yet 
What  quantity  shall  I  (we)  purchase 
What  quantity  can  you  purchase 
Can  purchase  any  quantity 

Can  purchase  any  quantity  up  to 

Can  only  purchase  a  small  quantity 

How  are  you  getting  on  with  the  purchase 

When  will  you  commence  the  purchase 

When  will  you  finish  the  purchase 

If  you  have  commenced  the  purchase 

If  you  have  not  commenced  the  purchase 

If  you  have  finished  the  purchase 

If  you  have  not  finished  the  purchase 

Have  you  finished  the  purchase 

Not  yet  commenced  the  purchase 

Will  commence  the  purchase 

Have  commenced  the  purchase 

Have  got  on  with  the  purchase  as  far  as 

All  purchases  must  be  completed  by 

Will  finish  the  purchase 
Have  finished  the  purchase 
Can  you  transfer  our  purchases 
I  (we)  can  transfer  your  purchases 
I  (we)  cannot  transfer  your  purchases 
Have  you  transferred  our  purchases 
I  (we)  have  transferred  your  purchases 
I  (we)  have  not  transferred  your  purchases 
Purport. 

Do  not  understand  the  purport  of  your  telegram 
Do  not  understand  the  purport  of  your  letter 

The  purport  is  (was) 

Purpose. 

For  what  purpose  is  it  (are  they)  required 


556 


PUR— PUT 


! 

CodeNo 

Code  Words 

Purpose — continued. 

32002 

Pervertix 

Will  it  answer  the  intended  purpose 

32003 

Pervetits 

Unfit  for  the  intended  purpose 

32004 

Pervial 

For  which  purpose  you  will  please 

32005 

Pervially 

It  answers  the  intended  purpose 

32006 

Pervicace 

Too  large  for  purpose  required 

32007 

Pervicero 

Too  small  for  purpose  required 

3200S 

Pervictos 

Too  good  for  purpose  required 

32009 

Perviertes 

Not  good  enough  for  purpose  required 

32010 

Pervigil 

Push. 

32011 

Perviguit 

Push  the  matter  forward 

32012 

Pervinca 

Push  forward  the  shipment  (goods) 

32013 

Pervinces 

Push  forward  the  discharge 

32014 

Perviorum 

Push  forward  the  delivery 

32015 

Pervious 

Put.     (See  Ships'  Gear,  &c.) 

32016 

Perviride 

Put  in  with  loss  of 

32017 

Pervirtio 

Put  in  with  loss  of  deck-load 

32018 

Pcrvisunt 

Put  in  with  loss  of  deck-load  and  some  sails 

32019 

Pervium 

Reported  put  into 

32020 

Pervolvo 

Put  into 

32021 

Pervorsis 

Put  in  with 

32022 

Pervulgar 

Do  not  put 

32023 

Pervulgo 

Reported  put  into ,  damaged 

32024 

Perzik 

Reported  put  into  — — ,  no  news  of  cause 

32025 

Perziken 

Put  in  with  stern-post  broken,  after  being  ashore 

32026 

Pesabamos 

Put  in  through  stress  of  weather  and  making  water 

32027 

Pesadeces 

Put  back,  having  been  unable  to  beat  up  against  the  monsoon 

32028 

Pesadclo 

Has  probably  put  in  somewhere  for  shelter 

32029 

Pesadez 

Put  to  sea  again 

32030 

Pesage 

Put  to  sea  again  in  consequence  of 

32031 

Pesais 

Put  to  sea  again  in  consequence  of  gale  coming  on 

32032 

Pesamondi 

All  pieces  and  packages  of tons  and  upwards  to  be  put 

on  board,  taken  out  of  the  ship  and  re-landed  by  the 
merchant(s),  at  his  (their)  risk  and  expense 

32033 

Pesamos 

To  be  put  into  the  ship  by  the  shipper(s),  at  his  (their)  risk  and 
expense 

32034 

Pesando 

To  be  put  into  the  ship  and  stowed  by  the  shipper(s),  at  his 
(their)  risk  and  expense 

32035 

Pes  an  ted 

To  be  put  into  the  ship,  taken  out,  and  landed  by  the 
merchant(s),  at  his  (their)  risk  and  expense 

32036 

Pesanteur 

To  be  put  into  the  ship,  at  expense  and  risk  of  the  vessel 

32037 

Pesarios 

To  be  put  into  the  ship  and  stowed,  at  expense  and  risk  of  the 
vessel 

32038 

Pesaron 

To  be  put  into  the  ship,  taken  out,  and  landed,  at  expense  and 
risk  of  the  vessel 

32039 

Pes  a rasas 

To  be  put  out  (taken)  from  the  ship's  hold  and  landed  by  the 
consignee(s),  at  his  (their)  risk  and  expense 

32040 

Pesaroso 

To  be  put  out  (taken)  from  the  ship's  hold  and  landed  by  the 

consignee(s),   at  his   (their)  risk  and  expense  within 

hours  after  arrival,  and  ready  to  discharge  or  pay per 

hour  demurrage 

32041 

Pesassi 

Put  in  here  ( )  for  water 

32042 

Pesavano 

Put  in  here  ( )  for  provisions 

32043 

Pescaban 

Has  put  in  here  ( )  dismasted 

32044 

Pescabile 

Has  put  in  here  ( )  from  stress  of  weather 

32045 

Pescada 

Has  put  in  here  ( )  from  stress  of  weather  and  short  of  coal 

32046 

Pescadora 

Has  put  in  here  ( )  machinery  out  of  order 

32047 

Pescados 

Has  put  in  here  ( )  leaky 

32048 

Pescan 

Has  put  in  here  ( )  weatherbound 

32049 

Pescario 

Has  put  in  here  ( )  to  stop  a  leak 

32050 

Pe sea  tore 

Has  put  in  here  ( )  with  cargo  shifted,  must  restow 

PUT-QUA 


557 


CodeNo 

Code  Words 

Put — con  tin  ued. 

32051 

Pescheria 

Has  put  in  here  ( )  for  more  ballast 

32052 

Peschetia 

Has  put  in  here  ( )  to-day  short  of  coal,  will  leave 

coaling 

after 

32053 

Pescioso 

Has  put  in  here  ( )  totally  dismasted 

32054 

Pescocao 

Has  put  in  here  ( )  with  loss  of  anchor(s) 

32055 

Pescota 

Has  put  in  here  ( )  with  loss  of  propeller 

32056 

Pescozon 

Has  put  in  here  ( )  with  loss  of  rudder     . 

32057 

Pescozudas 

Has  put  in  here  ( )  with  rudder  broken 

32058 

Pescudara 

Has  put  in  here  ( )  with  shaft  broken 

32059 

Pescuezo 

Has  put  in  here  ( )  for  medical  aid 

32060 

Pescuno 

Has  put  in  here  ( )  with  captain  sick 

32061 

Pesebrejo 

Has  put  in  here  ( )  with  captain  dead 

32062 

Pesebron 

Has  put  in  here  ( )  with  captain  dead  and  crew  sick 

32063 

Pesepelle 

Has  put  in  here  ( — — )  with  crew  sick 

32064 

Pesereste 

Has  put  in  here  ( )  to  land  a  sick  man 

32065 

Pesiamo 

Has  put  in  here  ( — — )  to  land sick 

32066 

Pesimista 

The  following  to  be  put  in 

32067 

Pesinho 

The  following  to  be  put  out 

32068 

Pesmancos 

The  following  not  to  be  put  in 

32069 

Pesolone 

The  following  not  to  be  put  out 

32070 

Pesomerie 

Must  be  put  in 

32071 

Pespuntar 

Must  be  put  out 

32072 

Pesqueira 

To  be  put  in 

32073 

Pesquen 

To  be  put  out 

32074 

Pesquisar 

To  be  put  in  and  out 

32075 

Pessaire 

Not  to  be  put  in 

32076 

*Pessario 

Not  to  be  put  out 

32077 

QUAE  BE 

QUALITY.     (See  Condition.) 

32078 

Quacha 

Very  best  possible  quality 

32079 

Quackery 

Extra  superfine  quality 

32080 

Quackhood 

Extra  superior  quality 

32081 

Quackish 

Extra  best  quality 

32082 

Quackler 

Superfine  quality 

32083 

Quader 

Superior  quality 

32084 

Quadering 

Best  quality 

32085 

Quadernas 

Eine  quality 

32086 

Quaderno 

Prime  quality 

32087 

Quadramus 

First  class  quality 

32088 

Quadrassi 

Second  class  quality 

32089 

Quadraste 

Third  class  quality 

32090 

Quadratim 

Good  quality 

32091 

Quadrelle 

Medium  quality 

32092 

Quadriga 

Fair  quality 

32093 

Quadrin 

Fair  average  quality 

32094 

Quadro 

Fair  to  good  quality 

32095 

Quadrules 

Fair  to  middling  quality 

32096 

Quadruplo 

Middling  quality 

32097 

Quaedam 

Low  middling  quality 

32098 

Qucekerin 

Inferior  quality 

32099 

Quader 

Poor  quality 

32100 

Quaerebat 

Low  quality 

32101 

Quaerimus 

Very  low  quality 

32102 

Quaerunt 

Bad  quality 

32103 

Quaeseris 

Common  quality 

32104 

Quaestur 

Usual  quality 

32105 

Quaffed 

Ordinary  quality 

32106 

Quaffing 

What  is  the  quality 

32107 

Quaggy  _ 

What  is  the  general  opinion  of  the  quality 

32108 

Quagmire 

Same  quality  as  last 

32109 

Quahaug 

Better  quality  than  last 

5» 


CodeNo 

Code  WORDS 

32110 

Quaiche 

32111 

Quail 

32112 

Quaintly 

32113 

Quaking 

32114 

Qualcosa 

32115 

Qualcuno 

32116 

Qualesso 

32117 

Qualhar 

32118 

Qualibus 

32119 

Qualify 

32120 

Qualitaet 

32121 

Qualituor 

32122 

Qualle 

32123 

Qualm 

32121 

Qualmish 

32125 

Qualmst 

32126 

Qualort 

32127 

Qualorum 

32128 

Qualquer 

32129 

Qualvoll 

32130 

Quamde 

32131 

Quamdiu 

32132 

Quamto 

32133 

Quamvis 

32134 

Quandary 

32135 

Quaudel 

32136 

Quando 

32137 

Quanios 

32138 

Quantulos 

32139 

Quapoya 

32140 

Quarizil 

32141 

Quarkes 

32142 

Quartado 

32143 

Quartaine 

32144 

Quartaner 

32145 

Quarianos 

32146 

Quartasse 

32147 

Quartaut 

32148 

Quartband 

32149 

Quartet 

32150 

Quartelot 

32151 

Qu  arte  to 

32152 

Qua/  lines 

32153 

Quartmass 

32154 

Quartola 

32155 

Quartzosa 

32156 

Quarz 

32157 

Quasal 

32158 

Quassacao 

32159 

Quassel 

32160 

Quassier 

32161 

Quatelcs 

32162 

Qua  feme 

32163 

Quatiunt 

32164 

Quatrains 

32165 

Quatrim 

32166 

Quatsch 

32167 

Quattrini 

QUA 


Quality — continued. 

Lower  quality  than  last 

Take  every  precaution  to  check  quality 

Avoid  superior  quality 

Excepting  superior  quality 

Avoid  inferior  quality 

Excepting  poor  quality 

All  same  quality 

If  quality  is  good 

If  quality  is  bad 

If  quality  is  fair 

Superior  to  fair  average  quality 

Inferior  to  fair  average  quality 

Exact  quality  unknown 

Equal  in  quality 

According  to  quality 

Quality  is  reported  good 

Quality  is  good 

Quality  is  reported  bad 

Quality  is  bad 

Quality  is  reported  fair  average 

Quality  is  fair 

Good  quality  has  been  disposed  of 

Of  a  very  superior  quality  and  order 

Better  quality  (qualities)  in    moderate  demand,   but  supplies 
are  very  short 

Quality  to  be  guaranteed 

Quality  guaranteed  equal  to  sample 

Quality  can  be  guaranteed 

Quality  cannot  be  guaranteed 

Quality  must  be  quite  equal  to  sample 

Quality  equal  to  sample 

Quality  not  equal  to  sample 

Quality  better  than  sample 

Quality  will  not  suit 

Quality  complained  of 

Quality   complained   of;   some   allowance    will    have   to    l>e> 
made 

The  only  quality  obtainable 

Can  be  had  of  any  quality 

Quite  useless  to  send  such  quality(ies)  here 

Quality  too  low  for  this  market 

Quality  too  good  for  this  market 

Good  sound  merchantable  quality 

Might  pay  a  little  more  for  really  good  quality 
Quantities. 

Large  quantities 

Moderate  quantities 

Small  quantities 

Telegraph  quantities  coming  forward 

Coming  forward  in  large  quantities 

Coming  forward  in  moderate  quantities 

Coming  forward  in  small  quantities 

Going  forward  in  large  quantities 

Going  forward  in  moderate  quantities 

Going  forward  in  small  quantities 

Large  quantities  expected  shortly 

Moderate  quantities  expected  shortly 

Small  quantities  expected  shortly 

In  equal  quantities 

In  equal  weekly  quantities 


QUA 


559 


ConK-No,      Code  Words 

Qicatuor 

Quavemire 

Quaves 

Quaxabor 

Quaxamur 

Quaxeris 

Quayage 

Queachy 

Queasily 

Queasy 

Queatur 

Quebrable 

Quebrada 

Quebrador 

Quebramos 

Quebranto 

Quebrar 

Quebraron 

Quebreis 

Quedabais 

Quedado 

Quedarian 

Quedaron 

Queditas 

Quedito 

Quedo 

Queendom 

Queened 

Queenhood 

Queening 

Queenlike 

Queenly 

Queenpost 

Queenship 

Queerish 

Queerity 

Quehacer 

Queiroga 

Queii-oun 

Queixada 

Queixal 

Queixia 

Queixume 

Quejando 

Quejaseis 

Quejasen 

Quejemos 

Quejura 

Quelha 

Qiiellader 

Quelly 

Quemander 

Quemases 

Quemazon 

Quemeful 

Quenched 

Quenelle 

Quenotte 

Quentura 


Quantities — continued. 

In  equal  fortnightly  quantities 

In  equal  monthly  quantities 

In  equal  quantities,  every 

Quantity. 

What  quantity  will  you  require 

What  quantity  have  you  remaining 

What  is  the  largest  quantity  you  require 

What  is  the  smallest  quantity  you  can  do  with 

What  is  the  largest  quantity  you  can  send 

What  is  the  largest  quantity  you  can  obtain 

What  is  the  smallest  quantity  you  can  send 

What  is  the  smallest  quantity  you  can  obtain 

The  largest  quantity  I  (we)  require  (is ) 

The  smallest  quantity  I  (we)  can  do  with  (is ) 

The  largest  quantity  I  (we)  can  send  (is ) 

The  smallest  quantity  I  (we)  can  send  (is ) 

Please  telegraph  quantity  required  and  probable  date 

What  is  the  required  quantity  (of ) 

The  quantity  required  is  about tons 

The  quantity  required  is  about  quarters 

The  quantity  required  is  about yards 

The  quantity  required  is  about feet 

The  quantity  required  is  about cubic  feet 

The  quantity  required  is  about bags 

The  quantity  required  is  about 

Quantity  on  hand  is  very  considerable 

Quantity  on  hand  is  small 

Quantity  on  hand  is  an  average 

What  quantity  can  be  obtained 

Only  a  small  quantity  can  be  obtained 

Any  quantity  can  be  obtained 

Hope  to  report  shortly  the  required  quantity  has  been  secured 

Large  quantity 

Moderate  quantity 

Small  quantity 

Quantity  is  too  large 

Quantity  is  too  large  for  this  market 

Quantity  is  very  large  for  this  market 

Quantity  is  very  small  for  this  market 

Quantity  is  too  small 

Quantity  is  too  small  for  us  to  trouble  about 

Half  the  quantity 

Double  the  quantity 

Double  the  quantity,  if  you  will  take  half  interest 

Same  quantity  as  last 

Exact  quantity  unknown 

Quantity  is  more  than 

Quantity  is  less  than 

Exact  quantity  cannot  be  determined 

Exact  quantity  cannot  be  determined  at  present  (until ) 

Any  quantity  in  excess  or  deficient  to  be   arranged   for   at 
settling 

Can  buy  any  quantity  at 

Can  sell  any  quantity  at — 

Any  quantity  now  ready 

Arrange  quantity  with 


Please  telegraph  approximate  quantity 
Bill  of  lading  quantity 
More  than  bill  of  lading  quantity 
Less  than  bill  of  lading  quantity 


5<5o 


QUA 


CodeNo 

Code  Words 

32227 

Quepais 

32228 

Quequer 

32229 

Querable 

32230 

Queraiba 

32231 

Querallee 

32232 

Queraxe 

32233 

Qiierband 

32234 

Querbau 

32235 

Querceta 

32236 

Quercione 

32237 

Quercula 

32238 

Quereisen 

32239 

Querelato 

32240 

Querelis 

32241 

Querelks 

32242 

Querelor 

32243 

Querenca 

32244 

Querendo 

32245 

Querendus 

32246 

Querfeld 

32247 

Querfrage 

32248 

Quergang 

32249 

Quergasse 

32250 

Querhaus 

32251 

Querholz 

32252 

Queriace 

32253 

Querima 

32254 

Querkanal 

32255 

Querlitiie 

32256 

Quermes 

32257 

Quernaht 

32258 

Querneos 

32259 

Querneitm 

32260 

Querofen 

32261 

Querquera 

32262 

Quersack 

32263 

Querstei?i 

32264 

Qiterstufe 

32265 

Qtierthal 

32266 

Quertiich 

32267 

Quembim 

32268 

Querulo 

32269 

Querulosa 

32270 

Querusca 

Quantity— continued. 

Ascertain  the  smallest  quantity  steamer  will  call  in  for 
Quantity  at  captain's  option 
Quantity  at  charterer's  option 

Quantity  at  captain's  option,  not  exceeding tons 

Quantity  at  charterer's  option,  not  exceeding tons 

Quantity  at  captain's  option,  not  exceeding quarters 

Quantity  at  charterer's  option,  not  exceeding quarters 

Quantity  at  captain's  option,  not  exceeding 

Quantity  at  charterer's  option,  not  exceeding 

The  quantity  will  undoubtedly  prove  less  than  that  of  last 

season 
The  quantity  will  exceed  that  of  last  season 
Quantity  sufficient  to  tempt  an  outsider 
Quantity  not  sufficient  to  tempt  an  outsider 
May  we  increase  quantity   if  we  can  get  a  reduction  in  the 

freight 
You  may  increase  the  quantity  to ,  if  you  can  get  a 

reduction  in  the  freight 
Do  not  increase  the  quantity  but  try  for  a  reduction  in  the 

freight 

Quantity  must  not  be  less  than 

The  quantity  must  not  exceed 

Quantity  named  is  no  obstacle 
Increase  the  quantity 
Decrease  the  quantity 

State  quantity  of • 

Intake  quantity 
Output  quantity 
Quarantine. 

Is  there  any  prospect  of  quarantine 

If  there  is  any  prospect  of  quarantine 

Is  there  any  detention  by  quarantine  at  your  port 

If  there  is  any  detention  by  quarantine  at -proceed  to 

How  many  days'  quarantine  in  your  port 

No  risk  of  quarantine  here  (at ) 

days'  quarantine  is  established  here  (at )  against  all 

arrivals  from  

days'  quarantine  is  established  at on  all  arrivals 

from  here  ( ) 

days'  quarantine  on  arrivals  from and  other  suspected 

ports 
All  vessels  arriving  here  (at )  with  clean  bills  of  health 

will  be  detained  in  quarantine days 

All  vessels  arriving  here  (at )  with  foul  bills  of  health  will 

not  be  admitted 
All  arrivals  from are  rigorously  refused  entrance  and  are 

obliged  to  put  to  sea  again 
arrived  outside,  but  in  consequence  of  rigorous  quaran- 
tine not  being  allowed  to  enter,  left  without  delay  and  pro- 
ceeded (to ) 

Arrivals  from are  now  admitted,  but  subject  to days' 

quarantine 
Vessels  arriving  from must  have  been days  at  sea  to 

enable  them  to  be  admitted 
Vessels  arriving  from must  have  been days  at  sea 

or  they  will  have  to  wait  outside  to  make  it  up  before  being 

admitted 

Vessels  arriving  from are  no  longer  subject  to  quarantine 

Has  been  put  into  quarantine  for  calling  at 

Has  been  put  into  quarantine  for days 


QUA 


561 


CodeNo 

Code  Words 

32271 

Querwall 

32272 

Query 

32273 

Querying 

32274 

Querzug 

32275 

Quesean 

32276 

Quesilia 

32277 

Quesos 

32278 

Questants 

32279 

Questao 

32280 

Questeurs 

32281 

Questing 

32282 

Questor 

32283 

Questrist 

32284 

Quetant 

32285 

Queterais 

32286 

Queteront 

32287 

Quetons 

32288 

Quetzale 

32289 

Queiisant 

32290 

Queutage 

32291 

Quevedos 

32292 

Quianam 

32293 

Quibble 

32294 

Quibebes 

32295 

Quibey 

32296 

Quichuas 

32297 

Qicicial 

32298 

Quickbrei 

32299 

Quicklime 

32300 

Quicksand 

32301 

Quickset 

32302 

Quicongo 

32303 

Quicque 

32304 

Quidam 

32305 

Quidpiam 

32306 

Quiekern 

32307 

Quiesce 

32308 

Quietados 

32309 

Quietamus 

32310 

Quietassi 

32311 

Quietaste 

32312 

Quietator 

32313 

Quietero 

32314 

Quietness 

32315 

Quieto 

32316 

Quietone 

32317 

Quietoria 

32318 

Quietous 

32319 

Quietude 

32320  1 

1 

Quicvi 

32321 

Quievisti 

32322 

Quigilar 

Quarantine — continued. 

Has  been  put  into  quarantine  for 


days  in  consequence 


of  arriving  with  sickness  on  board 
Will  be  put  into  quarantine 
Is  put  into  quarantine 
Is  detained  in  quarantine 
Is  now  performing  quarantine 
Is  still  in  strict  quarantine 
Subject  to  a  rigorous  quarantine 
Get  discharge  in  quarantine  if  possible 
Will  be  discharged  in  quarantine 
Cannot  be  discharged  in  quarantine 

Will  have  to  go  to to  perform days'  quarantine 

Has  been  sent  to to  perform  quarantine 

Will  be  out  of  quarantine  to-morrow 
Will  be  out  of  quarantine  in  a  few  days 
Came  out  of  quarantine  yesterday 

Quarantine  now  in  force  will  be  abolished  on  the 

Expect  quarantine  will  cease  in  a  few  days 

There  is  no  quarantine  here  (at ) 

Quarantine  here  (at )  is  a  farce 

Act  upon  quarantine  clause  immediately 

In  event  of  quarantine 

Quarantine  here  (at )  on  vessels  from reduced  to 

days 
Medical  inspection  substituted  for  quarantine 
Quarantine  re-established 
Quarantine  now  removed 

Quarantine  expenses  to  be  paid  here  (at  ) 

Free  of  quarantine  expenses 
Quay. 

On  the  quay 
Off  the  quay 
Alongside  the  quay 
Free  on  the  quay 
Free  off  the  quay 
Free  alongside  the  quay 
Delivered  on  the  quay 

All  quay  dues  for  account  of 

What  depth  of  water  alongside  the  quay 
Not  sufficient  water  alongside  the  quay 
No  water  alongside  the  quay  at  low  tide 
Plenty  of  water  alongside  the  quay 

Always  about feet  of  water  alongside  the  quay 

Can  vessels  load  and  discharge  alongside  the  quay 

Can  load  alongside  the  quay 

Can  discharge  alongside  the  quay 

Cannot  lay  alongside  the  quay 

Vessels  not  drawing  more  than  feet  can  lay  alongside 

the  quay  at  all  times 

Average  depth  of feet  of  water  alongside  quay  at  high  water 

Not  more  than feet  of  water  alongside  the  quay  can  be 

relied  upon  at  low  water 
About feet  of  water  alongside  the  quay  at  low  tide,  with 

mud  bottom 
About feet  of  water  alongside  the  quay  at  low  tide,  with 

hard  bottom 
About feet  of  water  alongside  the  quay  at  low  tide,  with 

sand  bottom 
About feet  of  water  alongside  the  quay  at  low  tide,  with 

shingle  bottom 


562 


QUA-QUO 


CodeNo! 

Code  Words 

32323 

Quignon 

32324 

Quilatar 

32325 

Quilate 

32326 

Quillage 

32327 

Quilloir 

32328 

Quillon 

32329 

Quillst 

32330 

Quilkvort 

32331 

Quilma 

32332 

Quilosas 

32333 

Quiloso 

32334 

Quitnao 

32335 

Quimerize 

32336 

Quimicos 

32337 

Quinadas 

32338 

Quinado 

32339 

Quinary 

32340 

Quinaude 

32341 

Quincalla 

32342 

Quincenos 

32343 

Quincha 

32344 

Quindenio 

32345 

Quindente 

32346 

Quituiism 

32347 

Quinetine 

32348 

Quinhao 

32349 

Quinhoar 

32350 

Quinina 

32351 

Quinique 

32352 

Quinoide 

32353 

Quinone 

32354 

Quinquet 

32355 

Quintage 

32356 

Qu  in  tell 

32357 

Quintidi 

32358 

Quintil 

32359 

Quinual 

32360 

Quinzena 

32361 

Quipela 

32362 

Quipos 

32363 

Quipped 

32364 

Quiragra 

32365 

Quirinus 

32366 

Quirios 

32367 

Quirister 

32368 

Quirking 

32369 

Quirkish 

32370 

Quirlen 

32371 

Quirurgo 

32372 

Quiscales 

i 

32373 

j  Quiseco 

32374 

Quisieron 

32375 

j   Quisimos 

32376 

\  Quistos 

Quay — continued. 

Quay  blocked  with  goods 

Quay  under  water 

Bumping  and  grinding  alongside  the  quay 

Bumped  heavily  against  the  quay  and  indented  several  plates 

Grounded  alongside  the  quay 

Grounded  alongside  the  quay  and  must  now  remain  for  spring 
tides 
Question. 

Out  of  the  question 

No  question  about  it 

What  is  the  question 

Cannot  reply  to  the  question 

It  is  a  very  serious  question 

A  very  serious  question  may  arise  if  anything  happens 

The  question  must  remain  open  until  the  goods  are  sold 

Until  the  question  is  finally  settled 

In  order  to  avoid  any  further  question 

Do  not  answer  the  question 
Quick. 

Be  as  quick  as  possible 

Will  be  as  quick  as  possible 

Too  quick 

Not  quick  enough 

Advise  you  to  be  quick 

Unless  you  are  quick  it  will  be  of  no  use 
Quotation(s). 

What  is  (are)  present  quotation(s)  for 

Want  lowest  possible  quotation(s) 

Telegraph  quotation(s)  for 

Want  quotation(s),  cost 

Want  quotation(s),  cost,  and  freight 

Want  quotation(s),  cost,  freight,  and  insurance 

Want  quotation(s),  free  alongside,  at  place  of  shipment  (for- 
warding) 

Want  quotation(s)  F.O.B. 

Please  give  quotations  for  future  deliveries 

Cannot  give  quotation (s)  at  present 

Cannot  give  quotations  without  further  particulars 

Your  quotation(s)  is  (are)  too  high  for  my  (our)  purpose 

Your  quotation(s)  is  (are)  too  high,  but  think  business  may  be 
done  at  a  reduction  of 

Your  quotation(s)  is  (are)  too  low 

Your  quotation(s)  is  (are)  too  low,  but  think  business  may  be 
done  at  an  advance  of 

Not  exceeding  your  last  quotation(s) 

Not  below  your  last  quotation(s) 

In  consequence  of  accumulating  stocks,   quotations    show  a 
weaker  tendency 

May  be  seen  from  my  (our)  quotation(s) 

I  (we)  have  already  given  quotation(s) 

I  (we)-have  already  given  quotation(s)  to  same  parties 

What  quotation(s)  have  you  given 

My  (our)  quotation(s)  to was  (were) 

1  (we)  have  the  following  quotations  to  submit 

I    (we)   have   the   following   quotations  to  submit   equal   to 
sample  No. 

Nominal  quotation(s) 

Our  quotations  are  quite  up  to  the  mark 

Quiet  and  firm  at  quotations 

Quotations  have  hardened  all  round 


QUO-RAC 


563 


>dkNo 

Code  Wcsjjs 

5377 
?378 

Quito. 
Quitador 

2379 

Quitara 

5380 
5381 

5382 
5383 
1384 

Quitarian 

Quitasol 

Quitch 

Quitclaim 

Quiteve 

5385 

Quitolis 

5386 

Quittais 

5387 

Quittons 

5388 

5389 
5390 

Quittang 

Quitute 

Quivered 

5391 
5392 

Quivering 
Quizabes 

5393 

Quoad 

Quocirca 

Quoddy 

Quodling 

Quodnam 

Quodvis 

Quogelo 

Quoin 

Quoique 

Quojas 

Quojatis 

Quojorum 

Quojum 

Quolibet 

Quolonia 

Quominus 

Quomo 

Quondams 

Quoques 

Quoquo 

Quorsus 

Quorumque 

Quossum 

Quote?iorum 

Quotenos 

Quotereste 

Quotha 

Quotiamo 

Quotient 

Quotizar 

Quotas 

Quotter 

Quotumi 

RABABUZ 

Rabacal 

Rabacaria 

Rabaceiro 


Quotation(s) — continued. 

Quotations  cannot  be  given  with  any  reliability 

Other  quotations  are  higher 

Other  quotations  are  lower 

You  are  above  current  quotations 

You  are  below  current  quotations 

Any  higher  quotation  will  be  useless 

Any  lower  quotation  will  be  useless 

The  market  is  so  unsteady  that  reliable  quotations  cannot  be 
given 

Owing  to  the  disturbed  state    of   the    market  only    nominal 
quotations  can  be  given 

Quotations  are  unchanged  since  last  report 

During   present  condition  of  the  market  cannot  give  quota- 
tions 

At  about  former  quotation(s) 

If  you  can  improve  on  previous  quotation(s) 

Endeavour  to  improve  on  quotation(s) 

Over  the  official  quotation 

Under  the  official  quotation 

The  following  are  the  latest  quotations 

The  following  are  the  quotations  of  the  various  stocks  and 
shares 

Quotations  can  only  be  made  subject  to  being  open  on  receipt 
of  reply 
Quote. 

Can  you  quote 

I  (we)  can  quote 

I  (we)  cannot  quote 

Will  you  quote 

I  (we)  will  quote 


I  (we)  will  not  quote 
Shall  I  (we)  quote  — 

You  may  quote ■ 

Do  not  quote 

Will quote 

Will  quote 


Will  not  quote 

If  you  can  quote 

If  you  cannot  quote  — 
If  I  (we)  can  quote  — 
If  I  (we)  cannot  quote 

If can  quote 

If cannot  quote  - 


Why  will  (did)  you  quote 

Why  will  (did)  you  not  quote 

If  you  quote 

If  you  do  not  quote 


Please  quote  for  the  articles  named 
Please  quote  for  what  you  suggest 
Please  quote  most  favourable  terms 
Quote  them  rate 

Quote  them  rate  and  name  conveyance 
Quote  them  rate  and  name  of  vessel 

Quote  them  what  you  please,  but  we  stand  in  for 

RACE. 

The race  has  been  run,  the  following  came  in  first  — — 

The race  has  been  run,  the  following  came  in  first  and 


second 
The  


race  has  been  run,   the  following  came  in  first, 


second,  and  third  — 


564 


RAC— RAI 


CodeNo 

Code  Words 

Race — continued. 

32430 

Rabachait 

The  Oxford  and  Cambridge  boat  race  to-day ;  Cambridge 
first, lengths  ahead 

32431 

Rabachcur 

The  Oxford  and  Cambridge  boat-race  to  day  ;  Oxford  first, 
lengths  ahead 

32432 

Rabadana 

The  Oxford  and  Cambridge  boat-race  to-day  ;  dead  heat 

32433 

Rabadanes 

The  Oxford  and  Cambridge  boat-race  has  been  postponed  in 
consequence  of  fog 

32434 

Rabalde 

The  Oxford  and  Cambridge  boat-race  has  been  postponed  in 
consequence  of  very  bad  weather 

32435 

Rabalva 

The  Oxford  and  Cambridge  boat-race  has  been  postponed  in 
consequence  of 

32436 

Rabaneras 

Railway.     (See  page  945.) 

32437 

Rabanho 

Railway  station 

32438 

Rabaniza 

Railway  track  destroyed  by  floods 

32439 

Rabanus 

Railway  track  destroyed  by  the  enemy 

32440 

Rabatage 

Railway  track  destroyed  by  the  Indians 

32441 

Rabat/re 

Railway  track  destroyed  by  robbers 

32442 

Rabauw 

Railway  track  destroyed  by  aborigines 

32443 

Rabbah 

Railway  track  destroyed  (by ) 

32444 

Rabbatti 

Delivered  at  railway  station  this  end 

32445 

Rabberria 

Delivered  at  railway  station  your  end 

32446 

Rabbetled 

What  is  the  cost  of  railway  carriage 

32447 

Rabbi 

Free  of  railway  carriage 

32448 

Rabbiche 

Railway  carriage  to  your  account 

32449 

Rabbinage 

Will  go  forward  by  railway 

32450 

Rabbinica 

Goes  forward  by  railway  to-night 

32451 

Rabbino 

Too  bulky  to  forward  by  railway 

32452 

Rabbioso 

Make  best  arrangement  possible  with  railway 

32453 

Rabbitry 

I  (we)  have  no  objection  to  pay  railway  carriage 

32454 

Rabboni 

I  (we)  cannot  (will  not)  pay  railway  carriage 

32455 

Rabboniro 

Has  (have)  no  objection  to  pay  railway  carriage 

32456 

Rabbonita 

cannot  (will  not)  pay  railway  carriage 

32457 

Rabbordo 

Instruct  railway  to  deliver  direct  to immediately 

32458 

Rabbrevia 

How  is  the  railway  traffic  going  on 

32459 

Rabbrusca 

How  is  the  railway  traffic  going  on,  arrivals  are  very  irregular 

32460 

Rabbuffo 

Anything  stopping  the  railway  traffic 

32461 

Rabdoide 

Railway  traffic  is  greatly  interfered  with  (by ) 

32462 

Rabeador 

Railway  traffic  is  as  usual 

32463 

Rabearais 

Railway  traffic  is  out  of  order 

32464 

Rabeases 

Railway  traffic  is  out  of  order,  owing  to  floods 

32465 

Rabelejo 

Railway  traffic  is  blocked  by  snow 

32466 

Rabello 

Railway  traffic  is  blocked  by  slip  of  embankment 

32467 

Rabenart 

Railway  traffic  is  much  improved 

32468 

Rabenbalg 

Railway  traffic  is  very  bad 

32469 

Rabenkind 

Railway  traffic  is  in  good  condition 

32470 

Rabenlied 

Railway  traffic  is  in  bad  condition 

32471 

Rabenposi 

Railway  traffic  is  in  bad  condition  and  facilities  insufficient 

32472 

Rabenstein 

Construction  of  the  railway  has  commenced 

32473 

Rabentuch 

Construction  of  the  railway  is  progressing  very  fast 

32474 

Rabenvieh 

Construction  of  the  railway  is  very  dilatory 

32475 

Raberviva 

Construction  of  the  railway  is  suspended  for  the  present  (in 
consequence  of ) 

32476 

Rabescato 

Construction  of  the  railway  has  recommenced 

32477 

Rabescone 

Construction  of  the  railway  is  expected  to  be  finished 
about 

32478 

Rabeta 

Rain. 

32479 

Rabiabais 

Great  quantity  of  rain  falling 

32480 

Rabiacana 

Was  (were)  shipped  in  the  rain 

32481 

Rabiarian 

Loading  delayed  by  rain 

32482 

Rabiarun 

Discharging  delayed  by  rain 

RAI— RAT 


565 


CodeNo,      Code  Words 

Rabiatado 

Rabianter 

Rabichao 

Rabicurto 

Rabidity 

Rabidness 

Rabifique 

Rabijunco 

Rabilarga 

Rabikiro 

Rabilo/igo 

Rabinos 

Rabiosas 

Rabiosuli 

Rabirins 

Rabiruiva 

Rabisaca 

Rabiscas 

Rabisco 

Rabiza 

Rabmag 

Rabolao 

Raboleva 

Raboseado 

Raboseais 

Raboseos 

Rabotadas 

Rabotar 

Rabote 

Raboteada 

Raboteeis 

Raboteux 

Rabotons 

Rabotures 

Rabougrir 

Rabraquer 

Rabrouant 

Rabroueur 

Rabngento 

Rabulice 

Rabusca 

Rabusculi 

Rabusculos 

Racailk 

Racamas 

Racambean 

Raeanarum 

Racanette 

Raccendo 

Raccertavi 

Racchetare 

Racchiude 

Racchiuso 

Racciarpa 

Raccoise 


Rain —  continued. 

Loading  and  discharging  delayed  by  rain 

Cannot  pack  on  account  of  rain 

Cannot  work  on  account  of  rain 

Cannot  forward  on  account  of  rain 

Cannot  ship  on  account  of  rain 

Rain  stops  all  traffic 

If  rain  holds  off 

If  rain  continues 

Great  delay  caused  by  rain 

Rain  damaged 

During  the  rain 

Has  the  rain  done  any  good 

Has  the  rain  done  any  damage 

The  rain  has  done  much  good 

The  rain  has  done  some  good 

The  rain  has  done  a  great  amount  of  damage 

The  rain  has  done  some  damage 

The  rain  is  now  pouring  down  in  good  earnest 

Every  prospect  of  the  rain  continuing 

Every  prospect  of  the  rain  continuing  for  some  days 

Owing  to  the  heavy  rain  up  country,  produce  is  coming  forward 

very  slowly 
Owing  to  heavy  rain  the  river  is  rising  fast  and  navigation 

stopped 
Owing  to  the  swollen  state   of  the  river  by  heavy  rain,  the 

navigation  is  entirely  suspended 
The  rain  having  subsided  the  river  is  going  down  ;  navigation 

will,  it  is  expected,  be  shortly  resumed 
The  rain  having  subsided  the  river  is  in  its  normal  state  and 

navigation  resumed 
Rain  much  needed 
The  rain  has  now  commenced 
The  rain  has  now  passed  over 
Owing  to  excess  of  rain 
Owing  to  scarcity  of  rain 
Owing  to  the  earliness  of  rain 
Owing  to  the  lateness  of  rain 
Too  much  rain 
Not  enough  rain 
Rain  at  times 
Rainfall  general 

Rainfall  general  and  will  do  much  good 
Rainfall  general  and  will  do  much  harm 
Rate(s).     (See  Prices — Quotations.) 
At  what  rate 
Come  at  any  rate(s) 
Go  at  any  rate(s) 
Take  at  any  rate(s) 

At  what  rate  can  you 

What  are  the  present  rates  offering 

Telegraph  highest  rate 

Telegraph  lowest  rate 

What  do  you  think  of  present  rates 

I  (we)  think  rates  will  advance 

I  (we)  think  present  rates  will  hold  for  a  time 

I  (we)  think  rates  will  decline 

Rates  are  nominal 

Rates  may  be  taken  as  per  last  report 

At  present,  rates  are  very  high 

At  present,  rates  are  good  all  round 


566 


RAT 


CodeNo 

32538 
32539 
32540 
325-11 
32512 
32513 
32544 
32545 

32517 
32548 
32519 
32550 

32551 
32552 
32503 
32551 
32555 
32556 
32557 
32558 
32559 
32560 

32561 

32562 
32563 
32561 
32565 
32566 
32567 
32568 
32569 
32570 
32571 
32572 
32573 
32571 
32575 
32576 
32577 
32578 
32579 
32580 
325S1 
32582 
32583 
32584 
32585 
32586 
32587 
32588 
32589 
32590 
32591 
32592 
32593 
32594 


Code  Words 

Raccolta 

Raccomuna 

Raccoppia 

Raccorcia 

Raccord 

Raccorder 

Raccoupler 

Raccourcir 

Raccours 

Raccontre 

Racemabis 

Racemamus 

Racemarios 

Racemate 
Racemation 
navit 
Racemeux 
Racemique 
Racemose 
Raccmosos 
Racemosum 
Racemule 
Rachadeira 

Rachanam 

Rachbeere 

Racheamt 

Rachcgeist 

Rachegotl 

Racheplan 

Racket  ait 

Rachevage 

Rachever 

Rachewort 

Rachgier 

Rac  Indian 

Rachilla 

Rachiodes 

Rachisagre 

Rachitis 

Rachitome 

Rachsucht 

Racily 

Rachnado 

Racimales 

Racimamos 

Racimar 

Racimarian 

Racimaron 

Racimo 

Racimolare 

Racimolo 

Racimudos 

Racines 

Raciocinar 

Racionable 

Racionar 

Rackoons 


Rate  (s) — contimied. 

At  present,  rates  are  moderate 

At  present,  rates  are  very  low 

At  present,  rates  are  bad  all  round 

Rates  are  rising 

Rates  are  rapidly  rising 

Rates  are  falling 

Rates  are  rapidly  falling 

Rates  are  rising  everywhere 

Rates  are  not  quite  so  good 

Rates  are  falling  everywhere 

Rates  may  be  considered  to  have  an  upward  tendency 

Rates  may  be  considered  to  have  a  declining  tendency 

When  you  think  you  have  reached  top  rates,  put  it  (them) 

forward 
When  you  think  you  have  reached  lowest  rates,  operate 
Think  we  have  now  reached  top  rates 
Think  we  have  now  reached  lowest  rates 
Rates  are  now  about  the  very  highest 
Rate  is  rather  above  the  market 
Rate  is  rather  under  the  market 
RatQs  are  now  about  the  very  lowest 
This  is  the  highest  rate  this  season 
This  is  the  lowest  rate  this  season 
The  rate  quoted  is  about  the  highest  ever  known,  no  prospect 

of  increase 
The  rate  quoted  is  about  the  lowest  ever  known,  no  prospect 

of  reduction 
There  will  be  no  advance  on  present  rates  for  a  while 
I  (we)  will  accept  the  rate(s) 
I  (we)  cannot  accept  the  rate(s) 
Accept  the  rate(s) 
Cannot  accept  the  rate(s) 
The  rates  are  not  sufficient 
Can  you  advance  the  rate(s) 
Increase  the  rates 
Cannot  increase  the  rates 
Could  get  better  rates  if  on  the  spot 
The  same  rate  can  still  be  obtained 
If  you  can  increase  the  rate(s) 
If  you  can  increase  the  rate(s),  do  so  at  once 
If  you  can  increase  the  rate(s),  I  (we)  can  probably  operate 
If  rate  cannot  be  increased,  the  business  will  be  lost 
If  rate  cannot  be  reduced,  the  business  will  be  lost 
Maintain  present  rates 
Raise  the  rates  immediately 
Raise  the  rates  as  soon  as  possible 
Hold  out  for  top  rates 
Holding  for  higher  rates 
I  am  (we  are)  holding  out  for  higher  rates 
Lower  the  rates 
Cannot  reduce  the  rates 
Hold  for  lowest  rates 
Holding  for  lower  rates 
I  am  (we  are)  holding  out  for  lower  rates 
Endeavour  to  get  higher  rate(s) 
I  am  (we  are)  endeavouring  to  get  higher  rate(s) 
Endeavour  to  get  lower  rate(s) 
I  am  (we  are)  endeavouring  to  get  lower  rate(s) 
Unless  you  expect  better  rate(s) 
Unless  at  greatly  increased  rate(s) 


RAT 


56; 


CodeNo 

Code  Words 

Rate  (s)  — con  tinned. 

32595 

Racktau 

Cut  down  the  rates  immediately 

32596 

Rarfement 

Reduce  the  rates  to  keep  out  opposition 

32597 

Raclerie 

What  is  the  highest  rate  you  can  pay 

32598 

Racleront 

What  is  the  lowest  rate  you  can  accept 

32599 

Racloir 

What  is  the  lowest  rate  you  can  accept  for tons  to 

32600 

Radon 

What  is  the  highest  rate  buyers  can  give 

32601 

Racodiace 

What  is  the  lowest  rate  sellers  will  accept 

32602 

Racodion 

What  is  the  highest  rate  charterers  will  give 

32603 

Racoforo 

What  is  the  lowest  rate  owners  will  accept 

32604 

Racolage 

Other  buyers  are  offering  higher  rates 

32605 

Racoler 

Other  sellers  are  asking  lower  rates 

32606 

Racomitra 

Other  charterers  are  offering  higher  rates 

32607 

Racontais 

Other  owners  are  asking  lower  rates 

32608 

Raconteur 

Owners  are  offered  higher  rates  than  you  quote 

32609 

Raconto 

Charterers  are  offered  lower  rates  than  you  quote 

32610 

Racontons 

Sellers  are  offered  higher  rates  than  you  quote 

32611 

Racoonda 

Buyers  are  offered  lower  rates  than  you  quote 

32612 

Racopiles 

The  rates  quoted  are  the  lowest  that  owners  will  accept 

32613 

Racopilo 

The  rates  quoted  are  the  highest  that  charterers  will  pay 

32614 

Racoplaca 

The  rates  quoted  are  the  lowest  that  sellers  will  accept 

32615 

Racorni 

The  rates  quoted  are  the  highest  that  buyers  will  pay 

32616 

Racomira 

The  highest  rate  that  can  be  paid  is 

32617 

Racqiietare 

The  lowest  rate  that  can  be  accepted  is 

32618 

Radancia 

Will  accept  the  rates,  but  try  to  get  better  conditions 

32619 

Radariste 

Try  utmost  to  improve  rate,  but  do  not  lose  the  business 

32620 

Radarm 

Will  do  our  utmost  to  improve  upon  rates  quoted,  and  get  best 
possible  terms 

32621 

Radartnen 

Shall  be  pleased  to  try  counter  offers,  if  rates  mentioned  do 
not  suit 

32622 

Radatis 

Your  idea  of  rate  is  not  tempting  enough  to  proceed  further 
with  the  business 

32623 

Radbod 

Have  made  arrangements  whereby  we  shall  be  enabled  to 
obtain  very  best  rates  with  fullest  commissions 

32624 

Radbraken 

Accept,  if  you  think  rates  will  go  higher 

32625 

Raddensare 

Accept,  if  you  think  rates  will  go  lower 

32626 

Raddenso 

Lower  rates  will  have  to  be  accepted 

32627 

Raddia 

Higher  rates  will  have  to  be  paid 

32628 

Raddobbi 

The  rate(s)  is  (are)  not  obtainable  now 

32629 

Radeaux 

Even  if  higher  rate(s) 

32630 

Radeberre 

Even  if  lower  rate(s) 

32631 

Raderbalk 

Good  rate(s) 

32632 

Raderkast 

Good  rate(s)  and  condition(s) 

32633 

Raderloop 

Closing  at  best  rate(s)  obtainable 

32634 

Raderworm 

Must  not  go  beyond  rate(s)  quoted 

32635 

Radesige 

Have  obtained  your  rate(s) 

32636 

Radevicus 

Caused  rate(s)  to  advance 

32637 

Radevore 

Causing  considerable  rise  in  rate(s) 

32638 

Radfelge 

Caused  rate(s)  to  decline 

32639 

Radgarn 

Causing  considerable  fall  in  rates 

32640 

Radiabaris 

Will  result  in  firm  rates 

32641 

Radiacion 

Will  result  in  weak  rates 

32642 

Radiadas 

The  rise  in  rates  is  equal  to 

32643 

Radial 

The  fall  in  rates  is  equal  to 

32644 

Radiancy 

Rates  at  present  may  be  taken  as  follows 

32645 

Radiately 

At  enhanced  rates 

32646 

Radiator 

Highest  possible  rate 

32647 

Radiatuh 

Is  (are)  now  exacting  enhanced  rates 

32648 

Radicabar 

Is  much  needed,  and  no  doubt  a  good  rate  will  be  paid 

32649 

Radicada 

Will  probably  lead  to  some  improvement  in  our  rates 

32650 

Radically 

Rates  may  be  quoted higher 

563 


RAT 


CodicNo 

Code  Words 

32651 

Radicamos 

32652 

Radicar 

32653 

Radicaron 

32654 

Radicavit 

32655 

Radicinis 

32656 

Radicofie 

32657 

Radicosas 

32658 

Radicoso 

32659 

Radier 

32660 

Radieuses 

32661 

Radigast 

32662 

Radijs 

32663 

Radimadia 

32664 

Radio/a 

32665 

Radioliti 

32666 

Radiolos 

32667 

Radiosi/s 

32668 

Radique 

32669 

Radiqueis 

32670 

Radinre 

32671 

Radiurgia 

32672 

Radiwoi 

32673 

Radix 

32674 

Radkrattz 

32675 

Radlaufen 

32676 

Radlinie 

32677 

Rad musket 

32678 

Radnagel 

32679 

Radoter 

32680 

Radoterie 

32681 

Radoteurs 

32682 

Radoub 

32683 

Radoitbcr 

32684 

Radreg 

32685 

Radreggen 

32686 

Radreif 

32687 

Radschuh 

32688 

Radslot 

32689 

Radsparre 

32690 

Radsprung 

32691 

Radspur 

32692 

Radspuren 

32693 

Radstock 

32694 

Radstoss 

32695 

Radules 

32696 

Raduniate 

32697 

Radunt 

32698 

Radwelle 

32699 

Raedam 

32700 

Raedario 

32701 

Raedche?i 

32702 

Raendeln 

32703 

Raend/ein 

32704 

Raenke 

32705 

Raerse 

32706 

Raethin 

32707 

Raethsel 

Rate  (s) — con  tinned. 

Rates  may  be  quoted lower 

Rates  quoted  are  the  highest  obtainable 

Rates  quoted  are  the  highest  obtainable,  advise  you  to  accept 

Rates  quoted  are  the  lowest  obtainable 

Rates  quoted  are  the  lowest  obtainable,  advise  you  to  accept 

Rate(s)  is  (are)  lower  at  your  end  than  here 

Rate(s)  is  (are)  lower  here  than  at  your  end 

Rate(s)  is  (are)  the  same  here  as  with  you 

The  rate(s)  is  (are)  too  high 

The  rate(s)  is  (are)  too  high,  cannot  give  (get)  more  than 

The  rate(s)  is  (are)  too  low 

The  rate(s)  is  (are)  too  low,  cannot  accept  less  than 

The  rate(s)  is  (are)  suitable 

The  rate(s)  is  (are)  at  your  discretion 

You  are  above  the  current  rate 

You  are  below  the  current  rate 

At  steady  rates 

At  increased  rate(s) 

At  reduced  rate(s) 

At  current  rate(s) 

At  best  rates  possible 

Not  at  present  rates 

At  the  rate  of 

At  the  rate  of  not  more  than 

At  the  rate  of  not  less  than 

At  usual  rate(s) 

At  same  rate  as 

At  same  rate  as  before 

At  the  rate  agreed 

At  same  rate  of  freight 

Balance  at  equal  rates 

At  equal  rates 

At  comparative  equal  rates 

At  same  rate(s),  trying  to  improve 

Can  the  rate  be  repeated 

The  rate  can  be  repeated 

The  rate  cannot  be  repeated 

The  rate(s)  is  (are)  not  obtainable  now 

What  is  the  best  rate  you  can  offer  for  steamer 

What  is  the  best  rate  you  can  offer  for  sailer 

The  best  rate  I  (we)  can  offer  for  steamer  is 

The  best  rate  I  (we)  can  offer  for  sailer  is 

Cannot  get  on  at  your  rate 

Cannot  give  (get)  the  (rates)  you  state,  but  with  positive  offer 

may  do 

Please  increase  the  rate,  others  are  paying  more 

Please  reduce  the  rate,  others  are  accepting  less 

Accept  best  rate  obtainable  and  avoid  delay 

Cannot  give  (get)  the  rates  you  state,  but  make  counter  offer 

of 

At  what  rate  can  you  load ,  if  we  send  her  to  your  port 

If  you  send to  our  port,  we  can  give  her  the  following  rates 

At  an  additional  rate  of  - 
At  an  additional  rate  of  - 
At  an  additional  rate  of  - 


if  ordered  to 

if  ordered  to  the  Continent 


At  a  reduction  in  the  rate  of 

At  a  reduction  in  the  rate  of ,  if  ordered  direct 

At  same  rate  of  freight  as  calling  for  orders 
At  same  rate  of  freight  as  calling  for  orders,  if  ordered  to  the 
Continent  direct 


RAT-REA 


569 


CodeNo      Code  Wouds 
32708     Raeti 


Raetos 

Raeuber 

Raeuberin 

Raeudiger 

Raeumfich 

Raeusche 

Raeuspern 

Rafael 

Rafalant 

Rafale* 

Rafanella 

Rafaui/io 

Rafanistri 

Rafeais 

Rafeemos 

Rafeiro 

Rafeling 

Raffando 

Raffaone 

Raffaux 

Raffavate 

Raffendes 

Rafferemo 

Raffermir 

Raffgut 

Raffica 

Raffigura 

Raffilero 

Raffinage 

Raffineur 

Raffi/ions 

Raffled 

Rafflesia 

Raffolait 

Raffoliez 

Raffolons 

Raffondi 

Rafforzo 

Raffosso 

Raffrauca 

Raffreni 

Rajfronta 

Rajfitbler 

Raffusola 

Rafiau 

Rafidia 

Rafinar 

Raflade 

Rafie 

Rafleux 

Raftering 

Raftsmen 

Ragache 

Racarum 


Rate(s) — continued. 

At  same  rate  of  freight  as  calling  for  orders,  if  ordered  direct 

to 

Steamer  has  just  been  fixed  at  this  rate 

Sailer  has  just  been  fixed  at  this  rate 

Unless  at  greatly  reduced  rates 

No  inducement  to  pay  advanced  rate(s) 

Forward  vessels  command  higher  rates 

Backward  vessels  command  higher  rates 

Following  may  be  considered  as  current  rate(s) 

The  following  rates  of  freight  have  ruled  in  this  market  during 

the  past  week 
Rates  should  improve  now  the  season  has  ended 
Rates  should  improve  now  return  cargoes  are  scarce 
The  rates  keep  low,  and  for  the  present  there  is  no  prospect 

of  improvement 
Much  higher  rates  will  have  to  be  paid  unless  tonnage  comes 

in  shortly 
Much  lower  rates  will  have  to  be  accepted  unless  tonnage  is 

withdrawn  and  ordered  elsewhere 
Rates  have  given  way  owing  to  the  large  supply  of  tonnage 
Rates  have  advanced  owing  to  the  scarcity  of  tonnage 
Reaction. 

Reaction  has  set  in 
Very  little  prospect  of  a  reaction 
Wait  for  a  reaction 
No  use  waiting  for  a  reaction 
Read. 

Read  our  telegram  by  the  ABC  Cod©  5th  edition 
Read  our  previous  telegram  as  follows  — ■ — 

For read 

It  should  read  as  follows 

I  (we)  read  it  as  follows 

Ready. 

Are  you  ready 

I  am  (we  are)  ready 

I  am  (we  are)  not  ready 

Will  you  be  ready 

I  (we)  shall  be  ready 

I  (we)  shall  not  be  ready 

Is  (are) (he — they)  ready 

(he — they)  is  (are)  ready 

(he — they)  is  (are)  not  ready 


If  I  am  (we  are)  ready 
If  I  am  (we  are)  not  ready 
If  you  are  ready 
If  you  are  not  ready 

If (he — they)  is  (are)  ready 

If (he — they)  is  (are)  not  ready 

Telegraph  what  date  you  expect  to  be  read) 

Telegraph  me  (us)  when  ready 

When  will  you  be  ready 

Will  telegraph  when  I  am  (we  are)  ready 

When  will (it — they)  be  ready 

Must  be  ready  to  (by ) 

Must  be  got  ready  soon  as  possible 
Goods  to  be  ready  on  or  before 


Is  (are)  now  ready,  waiting  orders 
In  the  meantime  get  the  goods  ready 
The  goods  are  now  ready  to  be  forwarded 
The  goods  will  be  ready  to-morrow 


57° 


REA 


CoduNo 

Code  Words 

32763 

Rageful 

32764 

Rageuse 

32765 

Raggiqnte 

32766 

Raggiera 

32767 

Raggioso 

32768 

Raggiunse 

32769 

Raggiunto 

32770 

Raggles 

32771 

Raggravo 

32772 

Ragingiy 

32773 

Ragionero 

32774 

Ragodia 

32775 

Ragondin 

32776 

Ragosse 

32777 

Ragouner 

32778 

Ragout 

32779 

Ragoutant 

32780 

Ragrafer 

32781 

Ragrement 

32782 

Ragstone 

32783 

Raguenet 

32784 

Ragiiet 

32785 

Raguettes 

32786 

Ragunante 

32787 

Ragusano 

32788 

Raguseas 

32789 

Raguseo 

32790 

Ragweed 

32791 

Ragzvool 

32792 

Ragwork 

32793 

Rahezado 

32794 

Rahezar 

32795 

Rahezaron 

32796 

Rah  zeis 

32797 

Rahmens 

32798 

Rahmsack 

32799 

Rahmtotie 

32800 

Rahsegel 

32801 

Raiceja 

32^02 

Raidimes 

32803 

R'aidir 

32804 

Raidirais 

32805 

Raidiront 

32806 

Raigaks 

32807 

Ra/gas 

32808 

Raigeoir 

32309 

Raigota 

32810 

Raigrases 

32811 

Raigniser 

32812 

Raillardes 

32813 

Railleront 

32814 

Raimiento 

32815 

Rainbeat 

32816 

Rainbeere 

32817 

Rainblume 

32318 

Rainbow 

32819 

Rainbowed 

32820 

Rainfarn 

32821 

Rainkohl 

Ready — continued. 

The  goods  will  be  ready  in  a  few  days 
Shall  we  forward  that  which  we  have  ready 
The  goods  now  ready,  waiting  conveyance 
Goods  not  ready 

Subject  to  reduction,  if  not  ready  by 

Not  being  ready  in  the  time  stipulated 

Have  you  any ready 

Have  nothing  ready  yet 

Have  about ready 

If  no  more  ready 

Before  being  ready 

Perhaps  ready  before 

Expected  ready 

Now  ready 

After  being  ready 

Will  it  (they)  be  ready  in  time 

Will  shortly  be  ready 

Will  be  ready  on  or  about 


Get  ready  with  utmost  possible  despatch 

Get  ready  to  leave,  so  that  you  can  start  immediately  you  have 

instructions 
Get  ready  by  time  I  (we)  arrive 
Have  everything  ready 

Have  everything  ready  to  avoid  delay  on  arrival 
Everything  is  ready 
Will  have  everything  ready 
Everything  will  be  ready  when  you  arrive 
Will  have  everything  ready  upon  arrival,  thus  avoiding  delay 
Will  not  be  ready  for  some  considerable  time 

Will  not  be  ready  until 

Cannot  be  ready  before 

Cannot  be  ready  at  the  earliest  before 

Will  be  ready  at  the  latest  by 

Can  be  got  ready  in  time 

Can  be  got  ready  by 

Can  be  ready  at  a  moment's  notice 
Cannot  be  got  ready  in  time 

Cannot  be  got  ready  by 

Give  notice  of  being  ready 
Give  notice  of  being  ready  to  load 
Give  notice  of  being  ready  to  discharge 
When  wholly  unballasted  and  ready 
Wholly  unballasted  and  ready 
When  will  the  vessel  be  ready  to  leave 
Will  be  ready  for  sea  in  a  few  days 
Will  be  ready  for  sea  in  about  a  week 
Will  be  ready  for  sea  in  about  ten  days 
Will  be  ready  for  sea  in  about  a  fortnight 
Will  be  ready  for  sea  in  about  three  weeks 
Will  be  ready  for  sea  in  about  a  month 

Will  be  ready  for  sea  in  about 

Is  ready  for  sea 

Is  ready  for  sea,  but  cannot  get  away  owing  to  bad  weather 

Vessel  is  not  ready 

Vessel  was  not  ready 

As  soon  as  ship  is  ready 

As  soon  as  ship  is  ready,  proceed  to • 

Vessel  is  now  ready 
Vessel  will  be  ready 
Vessel  will  be  ready  in  a  few  days 


RE  A— RE  0 


57i 


Code  Words 

Rainoire 

Rainulf 

Rainweide 

Raitarono 

Raitasse 

Raitavamo 

Raitavate 

Raiteremo 

Raitiate 

Raivoso 

Raixa 

Raizame 

Rajanies 

Rajas 

Rajeunir 

Rajoutait 

Rajput 

Rajustais 

Rajuste 

Rajustotis 

Rake/ 

Rakelings 

Rakestale 

Raketbal 

Raketslag 

Raketspel 

Rakshasa 

Ralamen/e 

Raleando 

Ralentiras 

Raleona 

Ralhos 

Ralifigato 

Ralh/gki 

Rallaban 

Rallargano 

Rallargare 

Rallargo 

Ralleggia 

Rallegri 

Ralleiro 

Rallento 

Rallevia 

Rallidae 

Ralliement 

Rallonger 

Rallumer 

Rallumons 

Rallying 

Ramaccia 

Ramadhan 

Ramagious 

Ramalhar 

Ramalines 

Ramames 

Ramandol 

Ramanzina 

Ramassage 

Ramassais 


Reason. 

Have  you  any  reason  (to 


I  (we)  have  some  reason  (to ) 

I  (we)  have  no  reason  (to ) 

If  you  have  any  reason  (to ) 

If  you  have  no  reason  (to ) 

What  is  the  reason 

There  is  no  reason 

There  is  no  reason  for  it  (them)  at  present 

The  reason  is 


The  reason  given  is 

There  is  reason  to  believe 

Do  not  know  the  reason 

For  reasons  already  stated 

I  (we)  have  every  reason  to  believe  — 

The  reason  is  at  present  unknown 
Seasonable. 

It  is  not  reasonable 

Think  it  a  reasonable  offer  (proposal) 

Must  be  a  little  more  reasonable 
Rebate.     (See  Cent.) 

Must  have  a  rebate 

No  rebate  can  be  allowed 

Usual  rebate  must  be  allowed 

Will  most  probably  allow  a  rebate 

Rebate  allowed  of 

Subject  to  usual  rebate 

Subject  to  a  rebate  of 

Receive. 

Can  you  receive 


I  (we)  can  receive  — 
I  (we)  cannot  receive 

Will  you  receive 

I  (we)  will  receive 


Shall  (may)  I  (we)  receive 

Please  receive 

Do  not  receive 

Will (he — they)  receive  — 

(he — they)  will  receive 

(he — they)  will  not  receive 

If  you  can  receive 


If  you  cannot  receive  — 
If  I  (we)  can  receive  — 
If  I  (we)  cannot  receive 
Why  did  you  receive 


Why  did  you  not  receive  - 
When  shall  I  (we)  receive 
When  did  you  receive 


When  do  you  expect  to  receive 

When  you  receive 

If  you  receive 

If  you  do  not  receive 

If  I  (we)  receive 


If  I  (we)  do  not  receive 
You  must  (will)  receive  - 
I  (we)  expect  to  receive 
You  will  receive  further 

Upon  application  to 

Upon   application   to   - 
account  of 


you  may  receive 
—  you   may   receive   £ 


for 


57^ 


REO 


CodeNo 

Code  Words 

Receive — continued. 

32381 

Ramassons 

Will  most  probably  receive 

32882 

Ramatella 

Receive  it  on  my  (our)  account 

32S83 

Ramayana 

Receive  it  on  account  of 

32884 

Ramazan 

Will  receive  it  (them)  on  your  account 

32885 

Rambades 

Will  receive  it  (them)  on  account  of 

32886 

Rambeh 

Cannot  receive  it  (them)  on  account 

32887 

Ramberge 

Cannot  receive  it  (them)  until 

Cannot  receive  it  (them)  until  to-morrow 

32888 

Ramblazo 

32889 

Ramblok 

Captain  refuses   to   receive  it    (them)    without   you 
instructions 

r  special 

32890 

Rambootan 

Received. 

32891 

Rambooze 

Have  you  received 

32S92 

Rambotirn 

I  (we)  have  received 

32893 

Ranibour 

I  (we)  have  not  received 

32894 

Rameal 

If  you  have  received 

32895 

Ramelhs 

If  you  have  not  received 

32896 

Ramenable 

Has  (have)  not  been  received 

32897 

Ramendage 

Has  (have)  not  received 

32898 

Ramentace 

Has  (have)  been  received 

32899 

Ramentos 

Enclosure  has  not  been  received 

32900 

Rameous 

Has  (have)  received 

32901 

Ramequin 

Received  notice  of 

32902 

Ramerais 

Received  notice  to 

32903 

Ramhout 

When  was  it  (were  they)  received 

32904 

Ramiah 

As  fast  as  can  be  received 

32905 

Ramicello 

To  be  received  as  fast  as  can  be  delivered 

32906 

Ramicornc 

To  be  received  as  fast  as  can  be  delivered,  working 
night  if  required 

day  and 

32907 

Ramiferes 

Not  received  as  expected 

32908 

Rcunificar 

Very  well  received 

32909 

Ramiflo?-e 

Very  badly  received 

32910 

Ramify 

Goods  received 

32911 

Ramilaf 

Goods  not  received 

32912 

Ramilhete 

Have  already  received 

32913 

Ramilie 

Have  not  yet  received 

32914 

Ramingut 

Received  with  great  enthusiasm 

32915 

Ramiparc 

Have  received  the  following  from 

32916 

Ramiro 

Have  received  the  following  from  the  owners 

32917 

Ramist 

Have  received  the  following  from  your  owners 

32918 

Ramistes 

Have  received  the  following  from  the  charterers 

32919 

Ramitibus 

Have  received  the  following  from  the  manufacturers 

32920 

Retinitis 

Have  received  the  following  from  the  contractors 

32921 

Ramitoso 

Have  received  the  following  from  the  agents 

32922 

Ramitosus 

Have  received  the  following  from  the  buyers 

32923 

Ramizas 

Have  received  the  following  from  the  sellers 

32924 

Ramognato 

Recognise. 

32925 

Ramognava 

Do  you  recognise 

32926 

Ramogno 

Do  not  recognise 

32927 

Ramoitir 

Will  not  recognise 

32928 

Ramollir 

Cannot  recognise 

32929 

Ramonage 

Cannot  recognise  any  claim 

32930 

Ramondies 

Cannot  recognise  any  complaint 

32931 

Ramonelle 

Will  recognise 

32932 

Ramonerie 

Will  recognise  claim,  if  fair  and  just 

32933 

Ramoneur 

Recollect. 

32934 

Ramoon 

Do  you  recollect 

32935 

Ramomto 

Do  not  recollect 

32936 

Ramosorum 

I  (we)  recollect 

32937 

Ramoi 

Recommence. 

32938 

Rampallian 

Recommence  working 

EEC 


573 


CodeNo      Code  Words 

Rampante 

Rampantly 

Ramparting 

Ramparts 

Rampeau 

Rampecon 

Ramphides 

Ramphine 

Ramplcava 

Rampichet 

Rampicone 

Ramp/onas 

Rampogni 

Rampojo 

Rampollare 

Ramponeau 


Rampostan 

Ramrod 

Ramshoorn 

Ramsinit 

Ramskin 

Ramszvag 

Ramtil 

Ramtilla 

Ramuncuh 

Ramusculo 

Ramusies 

Ranatra 

Ranboada 

Rancajo 

Rancanca 

Rancava 

Rancavano 

Ranceonar 

Ranceretis 

Rancettes 

Rancheiro 

Ranc/ies 

Ranchiamo 

Ranciaba 

Ranciamos 

Ranciando 

Ranciaron 

Rancidity 

Rancidness 

Rancido 

Rancirait 

Ranciront 

Rancisse 

Rancorem 

Rancorous 

Rancoso 

Rancoura 

Rancune 

Ranainier 

Rancurasse 

Rancurero 

Rancurosa 

Randagio 


Recommence— continued. 

Recommence  packing 

Recommence  buying 

Recommence  selling 

Recommence  shipping  (forwarding) 

When  will  you  recommence 

I  (we)  shall  recommence 

When  will (he — they)  recommence 

(he — they)  will  recommence 

If  you  recommence 

If  you  do  not  recommence 

Will  recommence  soon  as  possible 

You  must  recommence  immediately 

Shall  recommence  on  or  about 

Do  not  recommence 

Will  not  recommence 

Do  not   recommence   until  you   have   further  news  (instruc- 
tions) 

Cannot  recommence  for  a  few  days 

Cannot  recommence  for  a  few  weeks 

Cannot  recommence  until 

Recommenced. 

Have  you  recommenced 

I  (we)  have  recommenced 

I  (we)  have  not  recommenced 

If  you  have  recommenced 

If  you  have  not  recommenced 

Has  (have) recommenced 

has  (have)  recommenced 

has  (have)  not  recommenced 
—  has  (have)  recommenced 
has  (have)  not  recommenced 


If 
If 


Have  already  recommenced 
Have  already  recommenced  working 
Have  already  recommenced  your  order(s) 
Have  already  recommenced  shipping  (forwarding) 
Have  already  recommenced  packing 
Have  already  recommenced  buying 
Have  already  recommenced  selling 
Recommend. 

What  does recommend 

Can  you  recommend 

Can  you  recommend  me  (us)  an  agent  (in ) 

I  (we)  can  safely  recommend  as  agent(s)  (in  - 

I  (we)  have  no  one  (nothing)  to  recommend 

I  (we)  recommend 

If  you  can  recommend 


-1 


If  you  cannot  recommend 

If  you  recommend  him  (it — them) 
I  (we)  can  recommend  him  (it — them) 
I  (we)  cannot  recommend  him  (it — them) 
Do  not  recommend 


Can  recommend  you  to 

Cannot  recommend  you  to 

What  would  you  recommend 

Would  you  recommend 

Have  you  anyone  specially  to  recommend 
I  (we)  have  no  one  to  specially  recommend 

I  (we)  cannot  too  strongly  recommend 

Recommend  you  combine  with 

Recommend  you  get to  combine  with  you 


574 


BJjg 


CodbNoJ 

Code  Words 

32998 

Randalies 

Recompense. 

32999 

Randellare 

What  recompense  shall  I  (we)  get 

33000 

Ran  del  lava 

You  will  get  following  recompense 

33001 

Randies 

You  will  get  no  recompense 

33002 

Randlos 

Very  poor  recompense 

33003 

Randnoot 

No  recompense 

33004 

Randolfo 

Must  recompense  him  (them) 

33005 

Randomly 

What  recompense  is  expected 

33006 

Randstab 

Following  recompense  is  expected 

33007 

Randvoll 

The  recompense  must  be  guaranteed 

33003 

Ranfasto 

The  recompense  offered  is  insufficient 

33009 

Ranfione 

The  recompense  is  satisfactory 

33010 

Ran// 

The  recompense  will  be  guaranteed 

33011 

Rangeais 

The  recompense  cannot  be  guaranteed 

33012 

Rangedor 

Recover. 

33013 

Rangeons 

Can  you  recover 

33014 

Rangeriez 

1  (we)  can  recover 

33015 

Rangeront 

I  (we)  cannot  recover 

33016 

Rangear 

Will  you  recover 

33017 

Rangfolge 

1  (we)  shall  recover 

33018 

Rangieren 

Shall  I  (we)  recover 

33019 

Rangiferes 

Endeavour  to  recover 

33020 

Rangifero 

Do  not  recover 

33021 

Ranging 

Will (he — they)  recover 

33022 

Raugloge 

(he — they)  will  recover ■ 

33023 

Rangolosa 

(he     they)  will  not  recover  — ~ 

33024 

Rangome/a 

If  you  can  recover 

33025 

Rangorde 

If  you  cannot  recover 

33026 

Rangslolz 

If  I  (we)  can  recover 

33027 

Rangstreit 

If  I  (we)  cannot  recover 

33028 

Rangstvfe 

Why  did  you  recover 

33029 

Rangsucht 

Why  did  you  not  recover 

33030 

Rangue 

What  do  you  expect  to  recover 

33031 

Raiihura 

Are  you  likely  to  recover 

33032 

Ranidae 

Will  most  probably  recover 

33033 

Ranilhas 

Expect  to  recover  the  whole 

33034 

Rani  lies 

Expect  to  recover  part 

33035 

Ranima/'le 

Do  not  expect  to  recover  anything 

33036 

,   Ranimais 

You  must  recover 

33037 

Ranimant 

You  must  recover,  if  possible 

33038 

Ranimions 

You  must  recover  the  insurance 

33039 

Raninoide 

You  must  recover  the  damage 

33040 

Rankheid 

You  must  recover  the  loss 

33041 

Rankig 

You  must  recover  the  cargo 

33042 

Rankling 

You  must  recover  the  ship 

33043 

Ranonkels 

You  must  recover  the  goods 

33044 

Ranpike 

Can  you  recover  the  insurance 

33045 

Ransark 

Can  you  recover  the  damage 

33046 

Ranseling 

Can  you  recover  the  loss 

33047 

Ransomadle 

Can  you  recover  the  cargo 

33048 

Ransoming 

Can  you  recover  the  ship 

33049 

Ransom/ess 

Can  you  recover  the  goods 

33050 

Ransuilen 

Can  recover 

33051 

Ranterism 

Can  recover  the  insurance 

33052 

Rantingly 

Can  recover  the  damage 

33053 

Rantism 

Can  recover  the  loss 

33054 

Rantsoen 

Can  recover  the  cargo 

33055 

Ranuncules 

Can  recover  the  ship 

33056 

Ranunkel 

Can  recover  the  goods 

33057 

Ranziges 

Cannot  recover  — — 

REG 


575 


CodeNo)      Code  Words 

Rapace 

Rapacejas 

Rapacejo 

Rapaceria 

Rapacite 

Rapadura 

Rapagao 

Rapahant 

Rapapies 

Rapariga 

Rapassier 

Rapatelk 

Rapatrions 

Rapaziada 

Rapelho 

Rapcretis 

Raperino 

Rapettes 

Rapeux 

Raphaelem 

Raphaim 

Raphanie 

Rap/zanus 

Raphidia 

Raphilite 

Rapicaicde 

Rapicios 

Rapidez 

Rapiduli 

Rapidulos 

Rapiecage 

Rapiecait 

Rapiecofis 

Rapiega 

Rapiegos 

Rapiere 

Rapinabas 

Rapinador 

Rapinante 

Rapinaran 

Rapincrie 

Rapinhar 

Rapiquer 

Rapirebbe 

Rapiremo 

Rapiresti 

Rapirono 

Rapistres 

Rapitore 

Rapitrice 

Rapivate 

Rapointir 

Raponcos 

Raponcuk 

Raponibus 

Rapontico 

Rapontis 

Raposeaba 

Raposear 


Recover — continued. 

Cannot  recover  the  insurance 
Cannot  recover  the  damage 
Cannot  recover  the  loss 
Cannot  recover  the  cargo 
Cannot  recover  the  ship 
Cannot  recover  the  goods 
Not  possible  to  recover  anything 
Is  (are)  expected  to  recover 
Is  (are)  not  expected  to  recover 

Recovered. 

Have  you  recovered  

I  (we)  have  recovered 


I  (wc)  have  not  recovered 

If  you  have  recovered 

If  you  have  not  recovered 

Have  you  recovered  the  insurance 

Have  you  recovered  the  damage 

Have  you  recovered  the  loss 

Have  you  recovered  the  cargo 

Have  you  recovered  the  ship 

Have  you  recovered  the  goods 

Have  recovered  the  insurance 

Have  recovered  the  damage 

Have  recovered  the  loss 

Have  recovered  the  cargo 

Have  recovered  the  ship 

Have  recovered  the  goods 

Have  not  recovered  the  insurance: 

Have  not  recovered  the  damage 

Have  not  recovered  the  loss 

Have  not  recovered  the  cargo 

Have  not  recovered  the  ship 

Have  not  recovered  the  goods 

Has  (have)  been  recovered  and  will  be  sent  on  to  destination 

All  that  can  be  recovered  will  be  sent  by 

Everything  that  can  be  recovered  must  be  sold  by  public  auction 
Everything  that  can  be  recovered  will  be  sold  by  public  auction 
Everything  that  can  be  recovered  in  good  condition  to  be  sent 

forward 
If  recovered  will  not  be  worth  the  trouble  and  expense 
Is  (are)  fully  recovered 
All  will  be  recovered 
A  large  quantity  recovered 
The  following  has  (have)  been  recovered 
Very  little  recovered 
Very  little  likely  to  be  recovered 
Nothing  likely  to  be  recovered 
Nothing  recovered 
Almost  entirely  recovered 
Is  now  quite  recovered 
Recovery. 

Every  prospect  of  recovery 

Very  little  prospect  of  recovery 

Slight  recovery 

Partial  recovery 

Recovery  is  slow  but  sure 

Recovery  is  very  doubtful 

Apparently  no  prospect  of  recovery 

Is  making  slow  but  steady  progress  towards  recovery 

Beyond  recovery 


576 


RED— REF 


CodeNo      Code  Words 

33117 
33118 
33119 
33120 
33121 
33122 
33123 
33124 
3,3125 
33126 
33127 
33128 
33129 
33130 
33131 
33132 
33133 
33134 
33135 
33136 
33137 
33138 
33139 
33140 
33141 
33142 
33143 
33144 
33145 
33146 
33147 
33148 
33149 
33150 
33151 
33152 
33153 
33154 
33155 


33156 

33157 

33158 
33159 
33160 
33161 
33162 
33163 
33164 
33165 
33166 
33167 
33168 
33169 
33170 
33171 
33172 
33173 


Raposeira 

Raposeras 

Raposero 

Raposo 

Rappacio 

Rapparato 

Rapparier 

Rapparo 

Rappelait 

Rappelig 

Rappists 

Rappointis 

Rapport 

Rappozzi 

Rappreso 

Rappressa 

Rappreter 

Rappunti 

Rapsabar 

Rapsabo 

Rapsamus 

Rapsaret 

Rapsavero 

Rapsen 

Rapsfeld 

Raps/eider 

Rapsitabo 

Rapsitaret 

Rapsito 

Raps  mark 

Rapsodia 

Rapsodo 

Rapsoel 

Rapszeit 

Raptaberis 

Raptador 

Raptandus 

Raptemur 

Raptor 

Raptoras 

Raptorem 

Raptorial 

Rapturist 

Rapturize 

Raptus 

Rapuero 

Rapuglio 

Rapuimus 

Rapuisset 

Rapuisti 

Rapulati 

Rapulatos 

Rap  undo 

Rapunzel 

Rapuroir 

Raputier 

Raquel 


Redress. 

Have  you  no  redress 
I  (we)  have  redress 
I  (we)  have  no  redress 
If  you  have  any  redress 
If  you  have  no  redress 

Has  (have) any  redress 

(he — they)  has  (have)  some  redress 

(he — they)  has  (have)  no  redress 


Will  seek  redress 
Enforce  legal  redress 
I  (we)  will  have  redress 
Redress  will  be  given 
Redress  refused 

Only  redress  open  is  by  an  action  at  law 
Reduction. 

What  reduction  can  be  made 
What  reduction  is  required 
Endeavour  to  get  a  reduction 
If  you  can  make  (get)  a  reduction 
If  you  cannot  make  (get)  a  reduction 
I  (we)  can  make  (get)  some  reduction 
I  (we)  cannot  make  (get)  any  reduction 
Some  reduction  must  be  made 

Will  you  allow  a  reduction  of  ; 

I  (we)  consent  to  the  reduction  of 

Any  further  reduction  should  be  resisted 

Great  reduction  will  be  made 

Some  reduction  will  be  made 

Small  reduction  will  be  made 

No  reduction  can  be  made 

It  is  expected  that  some  reduction  will  be  made 

Has  (have)  agreed  to  the  reduction 

Has  (have)  refused  the  reduction 

A  reduction  of to  be  allowed,  if  not  ready  to  load  by 

A  reduction  of to  be  allowed,  if  not  sailed  by 

A  reduction  of  -    —  to  be  allowed,  if  not  arrived  by  — 


What  reduction  will  be  made,  if  vessel  is  ordered  direct  to 

What  reduction  will  be  made,  if  vessel  is  ordered  to 

instead  of 

A   reduction   of from  the  total  freight  to  be  allowed 

charterers  for  every  port  saved  in  loading 
A   reduction  of from  the   total   freight   to  be  allowed 

charterers  for  every  port  saved  in  discharging 
No  reduction,  if  ordered  direct 
No  reduction,  if  ordered  to  the  Continent 
If  ordered  direct,  a  reduction  of 


If  ordered  to  Continent,  a  reduction  of 

If  ordered  to ,  a  reduction  of 

Refer. 

Can  you  refer  (to ) 

I  (we)  can  refer  (to ) 

I  (we)  cannot  refer  (to ) 


WilJ  you  refer  (to ) 

I  (we)  will  refer  (to ) 


-) 


Shall  I  (we)  refer  (to 

Please  refer  (to ) 

Do  not  refer  (to ) 

If  I  (we)  can  refer  (to ) 

If  I  (we)  cannot  refer  (to ) 


REF 


577 


CodeNo 

Code  Words 

Refer — co-ntinued. 

33174 

Raqueras 

If  you  can  refer  (to ) 

33175 

Raqnetera 

If  you  cannot  refer  (to ) 

33176 

Raquetier 

May  I  (we)  refer  to  you 

33177 

Raqnideos 

To  whom  can  I  (we)  refer 

33178 

Raquitis 

To  whom  can  you  refer  us 

33179 

Rarebit 

Beg  to  refer  you  to 

38180 

Rareeshow 

Beg  to  refer  you  back  to  — — 

33181 

Rare/ado 

Refer  to  me  (us) 

33182 

Rarefazer 

Refer to 

33183 

Rare  feci 

I  (we)  refer  him  (them)  to  you 

33184 

Rarcfeito 

Please  refer  to  my  (our)  telegram  of 

33185 

Rarefier 

Please  refer  to  my  (our)  letter  of 

33186 

Rarekiek 

Please  refer  to  your  telegram  of 

33187 

Rareness 

Please  refer  to  your  letter  of 

33188 

Raresco 

Do  not  understand  you,  refer  to 

33189 

Rarete 

Would  rather  you  did  not  refer  to  me  (us) 

33190 

Rarezas 

Reference(s). 

33191 

Raridade 

With  reference 

33192 

Rarifico 

Without  reference 

33193 

Raripile 

Without  further  reference 

33194 

Raripilos 

Must  have  a  reference 

33195 

Raripilum 

First-class  reference(s) 

33196 

Rarifudo 

I  (we)  beg  reference  to  the  following  firms 

33197 

Rarity 

Reference(s)  given  first  class 

33198 

Raros 

Reference(s)  given  quite  satisfactory 

33199 

Rarosch 

Reference(s)  given  very  unsatisfactory 

33200 

Rasabais 

The  reference(s)  given  cannot  be  found 

33201 

Rasaminis 

'  The  reference(s)  given  know(s)  nothing  of 

33202 

Rasbutos 

Refrigerator.     (See  page  945.) 

33203 

Rascadura 

Must  be  fitted  with  refrigerator 

33204 

Rascaldom 

Vessel  is  fitted  with  refrigerator 

33205 

Rascal  ism 

Vessel  is  not  fitted  with  refrigerator 

33206 

Rascareis 

Vessel  is  not  fitted  with  refrigerator,  but  can  arrange  for  one 
to  be  fitted  up 

33207 

Rascaren 

Vessel  is  not  fitted  with  refrigerator,  but  would  go  to  the 
expense  if  a  payable  business 

33208 

Rascazon 

Vessel  must  be  fitted  with  refrigerator  capable  of 

33209 

Raschheit 

Refrigerator  to  be  fitted  up  at  the  expense  of  shipowners 

33210 

Raschiero 

Refrigerator  to  be  fitted  up  at  the  expense  of  charterers 
(shippers) 

33211 

Rasciere 

Refrigerator  to  be  kept  in. order,  that  the  carcases  may  be 
frozen  as  sent  on  board 

33212 

Rascoa 

Refrigerator  to  be  kept  in  order,  that  the  carcases  may  remain 
frozen  until  finally  discharged 

33213 

Rascoice 

How  much  would  it  cost  to  fit  up  refrigerator 

33214 

Rascunhar 

The  fitting  up  of  suitable  refrigerator  would  cost  about 

33215 

Rascunho 

Better  have  refrigerator  'fitted  up  if  the  cost  is  not  over  jQ 

33216 

Rasenbank 

Vessel  has  no  refrigerator,  but  charterers  may  fit  up  one  at 
their  own  expense 

33217 

Rasenleger 

Vessel  has  no  refrigerator,  but  the  owners  would  go  to  half  the 
expense  if  charterers  would  do  likewise 

33218 

Rasetiflan 

Charterers  will  agree  to  half  the  expense  of  fitting  up  a 
refrigerator  if  owners  will  do  likewise 

33219 

Rasenrain 

The  charterers  will  fit  up  a  refrigerator 

33220 

Rasetisitz 

The  charterers  will  fit  up  a  refrigerator  upon  consideration 

of 
The  owners  will  fit  up  a  refrigerator 

33221 

Rasentorf 

33222 

Raserei 

The  owners  will  fit  up  a  refrigerator  upon  consideration  of  — — ■ 

33223 

Rasgadora 

The  charterers  will  not  undertake  to  fit  up  refrigerator 

33224 

Rasgar 

The  owners  will  not  undertake  to  fit  up  refrigerator 

u 

57* 


K.EF 


^                   XT       l 

CodeNo 

Code  Words 

Refrigerator — continued. 

33225 

Rasgarias 

The  refrigerator  is  in  good  working  order 

33226 

Rasgo 

The  refrigerator  is  out  of  order 

33227 

Rasgueado 

The  refrigerator  is  out  of  order  and  cannot  be  used 

33223 

Rasgunada 

The  refrigerator  is  under  repair 

33229 

Rasgunos 

The  refrigerator  is  under  repair,  and  expected  to  be  in  working 
order  in  a  day  or  two 

33230 

Rash/i/igs 

Arrived  with  refrigerator  out  of  order 

33231 

Ras/iness 

Arrived  with  refrigerator  out  of  order  and  meat  all  spoilt 

33232 

Rasiergeld 

Refusal. 

33233 

Rasiertag 

Cannot  accept  a  refusal 

33234 

Rasierzeug 

Do  not  accept  a  refusal    , 

33235 

Rasilibus 

Please  give  me  (us)  the  refusal  until 

33236 

Ras  ilium 

I  (we)  give  you  the  refusal  until 

33237 

Rasiointm 

I  (we)  give  you  the  option  of  refusal  before  going  elsewhere 

33238 

Rasitabis 

I  (we)  cannot  give  you  the  option  of  refusal 

33239 

Rasitatos 

Must  have  option  of  refusal  for  24  hours  to  work  the  business 

33240 

Rasitavit 

Must  have  option  of  refusal  for  48  hours  to  work  the  business 

33241 

Rasoir 

Must  have  option  of  refusal  for  72  hours  to  work  the  business 

33242 

Rasorial 

Must  have  option  of  refusal  for days  to  work  the  business 

33243 

Rasoribus 

Can  have  the  option  of  refusal  for  24  hours 

33244 

Rasorisme 

Can  have  the  option  of  refusal  for  48  hours 

33245 

Rasorum 

Can  have  the  option  of  refusal  for  72  hours 

33246 

Rasourar 

Can  have  the  option  of  refusal  for days 

33247 

Raspailar 

Cannot  give  the  option  of  refusal  as  desired 

33248 

Raspajo 

Can  you  extend  the  time  for  refusal 

33249 

Raspantes 

I  (we)  extend  the  time  for  refusal  until 

33250 

Raspatino 

I  (we)  cannot  extend  the  time  for  refusal 

33251 

Raspatoir 

Refuse(s). 

33252 

Raspatory 

Will  you  refuse 

33253 

Raspava 

I  (we)  shall  refuse 

33254 

Raspberry 

I  (we)  will  not  refuse 

33255 

Raspeabas 

Shall  I  (we)  refuse 

33256 

Raspeando 

Advise  you  to  refuse 

33257 

Raspearia 

Do  not  refuse 

33258 

Rasphuis 

If  you  refuse 

33259 

Raspiamo 

If  you  do  nut  refuse  

33260 

Raspilha 

If  I  (we)  refuse 

33261 

Raspollo 

If  I  (we)  do  not  refuse ■ 

33262 

Rassaliro 

Why  do  you  refuse 

33263 

Rassaltare 

Why  did  you  not  refuse 

33264 

Rassaltava 

I  am  (we  are)  compelled  to  refuse 

33265 

Rassalto 

Will  refuse  the  goods  (cargo) 

33266 

Rassapora 

Refuse  to  receive  the  goods  (cargo) 

33267 

Rassasiaiii 

Will  most  probably  refuse 

33268 

Rassasions 

Do  not  absolutely  refuse,  but  try  to  do  better 

33269 

Rassegare 

Very  reluctantly  compelled  to  refuse 

33270 

Rassegafo 

Refuse  to' accept 

33271 

Rassegava 

Refuse  to  pay 

33272 

Rasse/nbra 

Refuse  to  take  up 

33273 

Rassigner 

Refuse  to  abide  by 

33274 

Rassodata 

Refuse  to  abide  by  the  decision 

33275 

Rassodero 

Refuse  to  submit  (to ) 

33276 

Rassodolla 

Captain  refuses 

33277 

Rassortir 

Charterers  refuse 

33278 

Rassurant 

Consignees  refuse 

33279 

Rassurons 

Consignees  refuse  to  receive  the  cargo  (goods) 

33280 

Rasta 

Charterers  refuse  to  load  the  cargo  (goods) 

33281 

Rasteira 

Captain  refuses  to  load  the  cargo  (goods) 

33282 

Rastejo 

Captain  refuses  to  deliver  the  cargo  (goods) 

33283 

Rastiarla 

Charterers  refuse  to  carry  out  charter 

REF— REG 


579 


~odeNo 

Code  Words 

Refuse  ( s) — continued. 

33234 

Rastiassi 

Charterers  refuse  to  carry  out  charter  in  consequence  of  the 
vessel  not  leaving  previous  port  by  time  stipulated 

33285 

Rastiolla 

Charterers  refuse  to  carry  out  charter  in  consequence  of  the 
vessel  not  arriving  by  time  stipulated 

33286 

Rastlager 

Charterers  refuse  to  carry  out  charter  in  consequence  of  the 
vessel  not  being  ready  to  load  by  time  stipulated 

33287 

Rastloser 

Charterers  refuse  to  load,  the  d/w  capacity  for  cargo  being 
misstated 

33288 

Rastolyte 

Charterers  refuse  to  load  because  cannot  insure  at  lowest 
rates 

33289 

Rastort 

Charterers  refuse  to  load  because  of  misrepresentation  in 
charterparty  as  follows — 

33290 

Rastorten 

Captain  (owners)  refuse(s)  to  carry  out  charter  (because ) 

33291 

Rastrallar 

Captain  (owners)  refuse(s)  to  carry  out  charter  in  consequence 
of  cargo  not  being  as  specified 

33292 

Rastrallo 

Refuse  to  obey  orders 

33293 

Rasireada 

Refused. 

33294 

Rastrear 

Have  you  refused 

33295 

Rastrojo 

I  (we)  have  refused ■ 

33296 

Rastrop 

I  (we)  have  not  refused 

33297 

Rasttagen 

If  you  have  refused ■ 

33298 

Rasuraras 

If  you  have  not  refused 

33299 

Rasuraria 

Has  (have) refused 

33300 

Rasuraste 

(he— they)  has  (have)  refused 

33301 

Rasuros 

(he — they)  has  (have)  not  refused 

33302 

Ratably 

If  it  is  (they  are)  refused 

33303 

Rataconer 

If  it  is  (they  are)  not  refused 

33304 

Rataire 

Has  (have)  been  refused 

33305 

Ratanhia 

Has  (have)  not  been  refused 

33306 

Rataplan 

Regard. 

33307 

Ratapoil 

With  regard  to 

33308 

Ratazana 

Do  not  regard 

33309 

Rateadora 

Without  regard  to 

33310 

R 'a  tee is 

With  every  regard  to • 

33311 

Rate  tears 

Will  give  no  regard  to 

33312 

Ratelmond 

Register. 

33313 

Ratelons 

Shall  I  (we)  register 

33314 

Ra  ten  to os 

Shall  I  (we)  register,  and  in  what  name 

33315 

Ratepayer 

Register  in  name  of 

33316 

R a  terms 

Register  the immediately 

33317 

Rateruelo 

Has  (have)  lost  register 

33318 

Rathbar 

Obtain  fresh  copy  of  register 

33319 

Rathgcber 

Detain  register 

33320 

Rathhaus 

Do  not  register 

33321 

Ral/iripe 

Is  (are)  on  the  register 

33322 

Rat /is  am 

Is  (are)  not  on  the  register 

33323 

Rathsamer 

The  register  appears  all  in  order 

33324 

Rathsbote 

Send  copy  of register  as  soon  as  possible 

33325 

Rathsherr 

Captain  of  has  left  his  register  behind,  I  (we)  send  it 

first  post  (mail) 

33326 

Rathumus 

Register  of by  first  post  (mail) 

33327 

Rathymes 

Please  examine  official  register  and  telegraph  particulars  of 
liability  if  any 

33328 

Ratifiers 

Have  examined  the  official  register  and  no  liabilities  appear 

33329 

Ratigada 

Have  examined  the  official  register  and  find  following 
liability(ies) 

33330 

Ratignen 

What  is  the  nett  register  tonnage 

33331 

Ratineiise 

What  is  the  gross  register  tonnage 

33332 

Rational 

What  is  the  register  tonnage  nett  and  gross 

33333 

Rationalis 

Nett  register  tonnage  is 

58o 


RE  G — RE  J 


CodeNo 

33334 
33335 
33336 
33337 
33338 
33339 
33340 
33341 
33342 
33343 
33344 
33345 
33346 
33347 
33348 
33349 
33350 
83351 
33352 

33353 
33354 
33355 
33356 
33357 
33358 
33359 
33360 
33361 
33362 
33363 
33364 
33365 
33366 
33367 
33368 
33369 
33370 
33371 
33372 
33373 
33374 
33375 
33376 
33377 
33378 
33379 
33380 
33381 
33382 
33383 
33384 
33385 
33386 
33387 
33388 
33389 
33390 
33391 
33392 


Code  Words 

Raiionaiy 

Rationed 

Rationen 

Rationing 

Ratisser 

Ratitorum 

Ratjetoe 

Ratline 

Ratlings 

Ratmara 

Ratoeira 

Ratoneiro 

Ratonice 

Ratoon 

Ratooned 

Ratooning 

Ratouwen 

Ratsbane 

Rattaches 

Rattarpare 

Rattarpo 

Ratte 

Rattenhol 

Ratten  tod 

Rattenuta 

Rattenval 

Rattepoot 

Ratterrei 

Rattorco 

Rattraggo 

Rattrapes 

Rat tr as  si 

Rattrista 

Rattulo 

Ratumena 

Raturait 

Ratureras 

Raturerofit 

Raturons 

Raubadel 

Raubbau 

Raubfisch 

Raubfuss 

Raubgut 

Raubleben 

Ranbmaus 

Raubmord 

Raubnest 

Raubritt 

Raubritter 

Raubsucht 

Raubthier 

Raubvogel 

Raubvolk 

Raubwild 

Raubwolf 

Raubzug 

Raucabar 

Raucabo 


Register — continued. 

Gross  register  tonnage  Is 

Register  tonnage  is  nett gross 

Registered.     (See  Owners.) 

Is  it  registered 

Is  registered 

Is  not  registered 

Was  it  registered 

Was  registered 

Not  to  be  registered 

Was  not  registered 

To  be  registered 

To  be  registered  in  the  name(s)  of 

Will  be  registered  forthwith 

Has  not  been  properly  registered 

Cannot  be  registered 

Who  are  the  registered  owners 

Vessel  to  be  registered  at in  name(s)  of 

Is  registered  in  name(s)  of 

Vessel  to  be  registered  in  charterer's  name(s)  during  currency 
of  charter 

The  letter  should  be  registered 

The  letter  is  registered 

The  letter  is  not  registered 

The  letter  was  registered 

The  letter  was  not  registered 
Reject. 

Shall  I  (we)  reject  it  (them) 

Better  reject  it  (them) 

Do  not  reject  it  (them) 

Will  you  reject 

I  (we)  shall  reject 

I  (we)  shall  not  reject 

If  you  reject 

If  you  do  not  reject 

Will (he — they)  reject • 

will  reject 

will  not  reject 

Compelled  to  reject  the 

Rejected. 

Have  you  rejected 

I  (we)  have  rejected 

I  (we)  have  not  rejected 


If  you  have  rejected 

If  you  have  not  rejected  - 

Has  (have) rejected 

has  (have)  rejected 


has  (have)  not  rejected 

Will  it  (they)  be  rejected 
It  (they)  will  be  rejected 
It  (they)  will  not  be  rejected 
If  it  is  (they  are)  rejected 
If  it  is  (they  are)  not  rejected 
Has  (have)  been  rejected 
Has  (have)  not  been  rejected 

Has  been  rejected  by 

Has  been  rejected  by  inspector 

Has  been  rejected  by  Government  inspector 

What  is  to  be  done  with  the  rejected  goods 

Return  the  rejected  goods 

Return  the  whole,  including  the  rejected  parts 


XvE  J XV  E  ±J 


5Sl 


CodeNo       Codewords 

Raucabunt 

Raucavero 
Raucedinis 

Ran  ce  do 

Raucemus 

Raucesces 

Ran  ce sco 

Rauchfang 

Rauchgelb 

Rauchgrau 

Rauchhoh 

Rauchkopf 

Rauchleder 

Rauchloch 

Rauchnest 

Rauchton 

Rauchwerk 

Rauciarmis 

Rauciduli 

Rauciebat 

Raucisono 

Raucous 

Raudales 

Ran  diva 

Rauflwld 

Raitfen 

Rauflustig 

Rauhbank 

Rauhbart 

Rauheiten 

Rauhfrost 

Rau/i/i/ide 

Rauhkoj-n 

Rauhmai/cr 

Rauhstein 

Raulim 

Rau??ianker 

Rannibett 

Raumeiche 

Ranmeisen 

Raumilio 

Raumite 

Raumlehre 

Raunnveite 

Raupe 

Raupig 

Rauquant 

Rauracos 

Rausisti 

Rausso 

Rauienoe/ 

Ravage 

Ravageons 

Ravageras 

Ravageront 

Ravaging 

Ravaillac 

Ravalement 

Ravaloir 


Rejected. — continued. 

Sell  the  rejected  goods 

Hold  the  rejected  goods  until  you  hear  from  me  (us) 

Repair  or  replace  the  rejected  goods  as  cheaply  as  possible,  at 
my  (our)  expense 

I  am  (we  are)  replacing  the  rejected  goods  (parts) 
Relax. 

Do  not  relax  in  your  exertions 

Cannot  relax 

Will  not  relax 

Will  most  probably  relax 
Release. 

Can  you  release 

I  (we)  can  release ■ 

I  (we)  cannot  release 

Will  you  release ■ 

I  (we)  will  release 

Shall  I  (we)  release 

You  may  release 

Do  not  release 

Will (he — they)  release 


(he— they)  will  release 

(he — they)  will  not  release  — — 


If  you  can  release  — 

If  you  cannot  release  ■ ■ 

If  I  (we)  can  release 

If  I  (we)  cannot  release 

Why  did  you  release 

Why  do  you  not  release 

Get  release 

Will  release 

Will  not  release 

Please  arrange  with  owners  for  immediate  release 

Please  give  guarantee  and  obtain  release 

Procure  immediate  release 

Release  will  be  promptly  sent 

Release  not  yet  reached  here 

Release  is  now  on  the  way 

Release  the  cargo 

Release  the  ship 

Release  the  ship  and  cargo 

Release  the  cargo  upon  payment  of 

Release  the  ship  upon  payment  of 

Release  the  ship  and  cargo  upon  payment  of ■ 

Release  the  cargo  under  bond  (bail) 

Release  the  ship  under  bond  (bail) 

Release  the  ship  and  cargo  under  bond  (bail) 

Will  release  the  cargo  upon  payment  of ■ 

Will  release  the  ship  upon  payment  of 

Will  release  the  ship  and  cargo  upon  payment  of 

Will  release  the  cargo  upon  approved  security 
Will  release  the  ship  upon  approved  security 
Will  release  the  ship  and  cargo  upon  approved  security 
Have  no  authority  to  release 
Will  not  release  the  cargo 
Will  not  release  the  ship 
Will  not  release  the  ship  and  cargo 
Released. 

Have  you  released 

I  (we)  have  released 


I  (we)  have  not  released 


582 


xv!EiXj 


CodeNo 

Code  Words 

Released — continued. 

33452 

Ravanese 

If  you  have  released 

33453 

Ravanger 

If  you  have  not  released       ■  ■ 

33454 

Ravaudage 

Are  you  released 

33455 

Ravaudait 

I  am  (we  are)  released 

33456 

Ravaudeur 

I  am  (we  are)  not  released 

33457 

Ravebek 

Is  (are)  now  released 

33458 

Ravekop 

Is  (are)  not  yet  released 

33459 

Ravelins 

Cannot  be  released 

33460 

Ravehnent 

Cannot  be  released  from  engagement 

33461 

Ravenelle 

You  are  now  released 

33462 

Ravenkost 

You  are  now  released  from  all  engagements 

33463 

Ravenous 

Hope  you  will  soon  get  her  released 

33464 

Ravensara 

Expect  to  get  released  very  shortly 

33465 

Ravens/one 

Ship  is  now  released 

33466 

Ravemsto 

Cargo  is  now  released 

33467 

Raviceli 

Ship  and  cargo  are  now  released 

33468 

Ravicelos 

Has  (have)  been  released  unconditionally 

33469 

Ravicehun 

Has  (have)  been  released  in  exchange  for 

33470 

Ravigote 

Has  (have)  been  released  in  consideration  of 

33471 

Ravin  a  la 

Has  (have)  been  released  upon  payment  of 

33472 

Ravines 

Has  (have)  been  released  upon  my  (our)  guarantee  of 

33473 

Ravii-iez 

Has  (have)  been  released  upon  guarantee  (of ) 

33474 

Ravirons 

Has  (have)  been  released  upon  security  being  given 

33475 

Ravisetnent 

Has  (have)  been  released  under  bond  (bail) 

33476 

Ravissable 

Relet. 

33477 

Ravissant 

Shall  I  (we)  relet 

33478 

Ravisses 

Shall  I  (we)  relet  the  vessel 

33479 

Ravisseur 

Shall  I  (we)  relet  the  room  engaged 

33480 

Ravissons 

If  I  (we)  can  relet  at  a  profit,  may  I  (we)  do  so 

33481 

Raviuoli 

If  I  (we)  can  relet  at  a  small  loss,  may  I  (we)  do  so 

33482 

Raviver 

Can  relet  at  a  profit 

33483 

Raviveras 

Can  relet  at  a  profit  if  you  wish  it 

33484 

Ravotten 

Can  relet  at  a  small  loss 

33485 

Rawbone 

Can  relet  at  a  small  loss,  may  I  (we)  do  so 

33486 

Rawhead 

If  you  can  relet  at  a  profit  do  so 

33487 

Raivhides 

If  you  can  relet  at  a  small  loss  do  so 

33488 

Rawish 

Relet  if  you  can  in  any  case 

334S9 

Rawly 

Relet  the  vessel 

33490 

Rayabanios 

Relet  the  room  engaged 

33491 

Rayaban 

Do  not  relet  the  vessel 

33492 

Rayamos 

Do  not  relet  the  room  engaged 

33493 

Rayando 

Reliable. 

33494 

Rayar 

Is  (are) reliable 

33495 

Rayarian 

is  (are)  fully  reliable 

33496 

Rayaron 

1  is  (are)  not  reliable 

33497 

Rayasteis 

Are  considered  quite  reliable 

33498 

Rayeres 

Have  always  found  him  (them)  very  reliable 

33499 

Raygras 

If  reliable 

33500 

Raymwido 

If  reliable  advise  you  to 

33501 

Rayol 

If  not  reliable 

33502 

Rayosas 

If  not  reliable  advise  you  to 

33503 

Rayoso 

Reliance. 

33504 

Rayuela 

What  reliance  can  be  placed  in 

33505 

Razadas 

No  reliance  can  be  placed  in 

33506 

Razago 

Every  reliance  can  be  placed  in ■ 

33507 

Razaren 

I  (we)  place  no  reliance  whatever  upon 

33508 

Razarias 

I  (we)  place  every  reliance  upon 

33509 

Razeil 

Can  really  place  no  reliance  on  anyone  just  now 

33510 

Razeilen 

Relief. 

33511 

Razoado 

Obtain  relief  from 

REL-REM 


5^3 


CodeNc 


Code  Words 

Razoante 

Razonadas 

Razonaran 

Razonase 

Razor 

Reabriter 

Reaccusar 

Reachest 

Reachless 

Reacquis 

Reacti 

Reactivait 

Reactiviez 

Reactivo 

Readilho 

Readjourn 

Readmettre 

Readmitias 

Readmitido 

Readorn 

Readornifig 

Readunatio 

Reafficher 

Reafforcsl 

Reagamus 

Reagendos 

Reageretis 

Reaggrave 

Reagimes 

Reago 

Reagraveis 

Reagravo 

Reagudas 

Reagudo 

Reaguerir 

Reaguni 

Rtaiah 

Reakado 

Realco 

Realegrar 

Realegro 

Realenga 

Realeros 

Realete 

Realidade 

Realisais 

Realisera 

Realiseur 

Realismo 

Realismus 

Realistic 

Realists 

Realitaet 

Realizada 

Realizaras 

Realizest 

Realizzo 

Realliance 

Really 

Realm 


-) 


Rel  ief — con  tinned. 

Relief  will  be  sent 

Relief  will  be  sent  immediately 

Relief  is  now  on  the  way  (from  ■ 

Relief  broken  down  on  the  way 

Relief  now  arrived 

Relief  sent  is  ample 

Relief  sent  is  insufficient 

Relief  not  yet  arrived 

Cannot  send  relief 
Rely. 

I  (we)  shall  rely  upon  you 

I  (we)  shall  rely  that  you  endeavour  to  do  better  than  you  say 

I  (we)  shall  not  rely  upon  you 

Whom  can  I  (we)  rely  upon 

Can  I  (we)  rely  upfen  you 

Can  I  (we)  rely  upon to  carry  out  promises 

Can  I  (we)  rely  upon to  carry  out  contract 

You  can  rely  upon 

You  can  rely  upon  me  (us) 

Will  rely  upon 

Do  not  rely  upon (others) 

Do  not  rely  upon  me  (us) 

I  (we)  can  rely  upon 

Not  safe  to  rely  upon 

Remain. 

Can  you  remain 

I  (we)  can  remain 

I  (we)  cannot  remain 

Will  you  remain 

I  (we)  will  remain 

Shall  I  (we)  remain 

Please  remain 

Do  not  remain 

Will (he — they)  remain 

(he — they)  will  remain 

(he — they)  will  not  remain 


If  you  can  remain 

If  you  cannot  remain 

If  I  (we)  can  remain 

If  I  (we)  cannot  remain 

Why  will  you  remain 

Why  will  you  not  remain 

How  long  am  I  (are  we)  to  remain 

What  is  the  latest  I  (we)  can  remain 

Remain  until  the  question  is  settled 

Remain  until  I  (we)  arrive 

Remain  where  you  are  until  you  receive  my  (our)  letter 

Remain  as  you  are  until  further  advice 

Must  remain  until 

I  (we)  shall  remain  until 

I  (we)  shall  remain  until  further  orders 

I  (we)  shall  remain  unless  instructed  to  the  contrary 

I  (we)  shall  remain  until is  better 

I  (we)  shall  remain  until  the  matter  is  settled 
I  (we)  shall  remain  until  you  arrive 
Cannot  remain  here  any  longer 

Useless  to  remain  here  (at )  any  longer 

Useless  to  remain  here  (at )  any  longer,  so  shall  proceed 

Useless  to  remain  here  (at )  any  longer,  so  shall  return 

You  had  better  not  remain  longer 


5§4 


REM 


CodeNo 

Code  Words 

Remain — continued. 

33572 

Realmente 

You  can  remain  until 

33573 

Re  aimless 

You  can  remain  as  long  as  you  please 

33574 

Realness 

Can  do  nothing  if  I  (we)  remain 

33575 

Reahverth 

Will  not  remain  any  longer 

33576 

Realzais 

Evidently  intends  to  remain 

33577 

Reamarrer 

Will  probably  remain  some  time 

33578 

Reame 

Will  probably  remain  until  next  tide 

33579 

Reamuria 

Must  remain  until  spring  tides 

33580 

Reanimar 

Must  now  remain  for  the  winter 

33581 

Reanoint 

How  many  (much)  now  remain(s) 

33582 

Reanointed 

There  now  remains 

33583 

Reapandun 

Nothing  now  remains  (but  to ) 

33584 

Reaper 

Remainder. 

33585 

Reaplanir 

Besides  remainder 

33586 

Reappelant 

Besides  remainder  to  be  sent 

33587 

Rcapposer 

What  is  to  be  done  with  remainder 

33588 

Reapretado 

Must  have  remainder 

33589 

Reapi-etar 

Remainder  to  be  done  at  destination 

33590 

Reapreteis 

Nothing  beyond  remainder 

33591 

Reaprietas 

Nothing  beyond  remainder  to  be  sent 

33592 

Reaprieto 

When  will  remainder  be  sent 

^ 

33593 

Reardorse 

Remainder  will  be  sent 

33594 

Reargue 

Must  have  the  remainder  at  the  latest 

33595 

Rearguing 

Remainder  at  port  of  discharge 

33596 

Rearmost 

Remainder  by 

33597 

Rearpenter 

Remainder  on  right  and  true  delivery 

33598 

Rearward 

Remainder  could  not  be  shipped 

33599 

Reascend 

Remanded. 

33600 

Reasoned 

Will  most  probably  be  remanded 

33601 

Reasoning 

Is  (are)  remanded  for  a  week 

33602 

Reasonist 

Is  (are)  remanded  for  a  fortnight 

33603 

Reasonless 

Is  (are)  remanded  for  three  weeks 

33604 

Reaspirer 

Is  (are)  remanded  for  a  month 

33605 

Reassuniir 

Is  (are)  remanded  for (until ) 

33606 

Reasumidos 

Remarks. 

33607 

Reasumiste 

Referring  to  my  (our)  remarks  in  letter  of 

33608 

Reasunta 

Referring  to  remarks  in  my  (our)  telegram  of  — 

— 

33609 

Reasuntos 

Referring  to  remarks  in  your  letter  of 

33610 

Reatabais 

Referring  to  remarks  in  your  telegram  of 

33611 

Reatadas 

Remit. 

33612 

Reatase 

Can  you  remit 

33613 

Reatteler 

I  (we)  can  remit 

33614 

Reaumuries 

I  (we)  cannot  remit 

33615 

Reave?itaba 

Will  you  remit 

33616 

Reavertir 

I  (we)  will  remit 

33617 

Reavisar 

Shall  I  (we)  remit 

33618 

Reavow 

Please  remit 

33619 

Reavowed 

Do  not  remit 

33620 

Reavowing 

Will (he— they)  remit 

33621 

Reawake 

(he — they)  will  remit 

33622 

Reawaking 

(he — they)  will  not  remit 

33623 

Rebaigner 

If  you  can  remit 

33624 

Rebaixar 

If  you  cannot  remit 

33625 

Rebaixo 

If  I  (we)  can  remit 

33626 

Rebajado 

If  I  (we)  cannot  remit 

33627 

Rebajarian 

Why  do  you  not  remit 

33628 

Rebajaron 

What  can  you  remit 

33629 

Rebajeis 

When  and  what  can  you  remit 

33630 

Rebaladt 

When  will  he  (they)  remit 

33631 

Rebalajes 

If  you  do  remit 

REM 


585 


CodeNo 

Code  Words 

Remit — continued. 

33632 

Rebaleur 

If  you  do  not  remit 

33633 

Rebalsar 

Remit  by  telegraph 

33634 

Rebalseis 

Remit  proceeds  by  telegraph 

33635 

Rebanare 

Remit  here  as  soon  as  possible  by  post  (mail) 

33636 

Rebanegai 

Remit  the  balance 

33637 

Rebanego 

Remit  the  balance  as  soon  as  you  can 

33638 

Rebanemos 

Remit  the  balance  to 

33639 

Rebanhar 

I  (we)  remit 

33640 

Rebanos 

I  (we)  remit  by  telegraph 

33641 

Rebaptize 

I  (we)  remit  proceeds  by  telegraph 

33642 

Rebarder 

Will  remit  by  first  post  (mail) 

33643 

Rebasaban 

Will  remit  to-morrow 

33644 

Rebasando 

Will  remit  in  a  few  days 

33645 

Rebasaria 

Cannot  remit  at  present 

33646 

Rebassiner 

Cannot  remit  until 

33647 

Rebatar 

Shall  I  (we)  remit  or  will  you  draw 

33648 

Rebatedor 

Do  not  remit,  I  (we)  will  draw 

33649 

Rebatias 

Do  not  remit  but  by  good  bankers'  bills 

33650 

Rebatiste 

Please  to  remit  sufficient  to  meet  draft(s)  maturing 

33651 

Rebatosas 

Please  remit  to ,  and  debit  our  account 

33652 

Rebatoso 

Have  requested to  remit  you  on  our  account 

33653 

Rebattoir 

Remit  at  once  unless  better  exchange  expected 

33654 

Rebaudir 

Do  not  remit  unless  you  can  get  better  exchange 

33655 

Rebberg 

I  (we)  will  remit  as  soon  as  freight  is  encashed 

33656 

Rebeber 

How  much  can  you  remit 

33657 

Rebebidas 

Remit  as  much  as  possible 

33658 

Rebebido 

Owners  will  remit 

33659 

Rebeca 

Charterers  will  remit 

33660 

Rebelaras 

Owners  will  not  remit 

33661 

Rebelde 

Charterers  will  not  remit 

33662 

Rebeldia 

Remittance  (8). 

33663 

Rebeldom 

Have  you  sent  remittance 

33664 

Rebellar 

Have  you  sent  remittance  ;  if  so,  when  and  how 

33665 

Rebelliao 

What  remittance  do  you  require 

33666 

Rebelliez 

What  remittance  is  sent 

33667 

Rebellow 

What  remittance  have  you  sent 

33668 

Rebelona 

What  remittance  do  you  intend  sending 

33669 

Rebelones 

Increase  your  remittance(s) 

33670 

Rebencazo 

Send  remittance(s)  immediately 

33671 

Rebenlaub 

Send  remittance(s)  at  once  to  cover 

83672 

Rebenmost 

Remittance  must  be  in  order  not  later  than 

33673 

Rebenque 

Unless  remittance  comes  to  hand  must  realise  holdings 

33674 

Rebenstab 

Remittance(s)  is  (are)  required 

33675 

Rebequer 

Please  get to  send  remittance 

33676 

Rebezos 

When  can  I  (we)  rely  upon  remittance 

33677 

Rebhuegel 

Remittance(s)  is  (are)  due,  to  which  please  attend 

33678 

Rebicado 

You  may  rely  upon  receiving  remittance 

33679 

Rebiffer 

Remittance  sent  by  post  (mail) 

33680 

Rebimba 

Remittance(s)  sent  to-day 

33681 

Rebinaban 

Remittance  sent  per 

33682 

Rebinador 

Have  sent  remittance  through ,  to  whom  please  apply 

33683 

Rebinage 

You  must  not  rely  upon  receiving  remittance 

33684 

Rebinaste 

Have  you  got  my  (our)  remittance 

33685 

Rebitimus 

Remittance  safely  to  hand 

33686 

Rebitunt 

No  remittance(s)  received  yet 

33687 

Reblaubes 

Usual  remittance(s)  is  (are)  required 

33688 

Reblaus 

Usual  remittance(s)  is  (are)  sufficient 

33689 

Rebleuten 

At   present    I    (we)    have    no   means    of    remittance   from 
here 

33690 

Reblincar 

Enclosing  remittance  for  £ 

536 


REM— REP 


CodeNo 

33691 
33692 
33693 
33694 
33695 
33696 

33697 

3369S 

33699 

33700 

33701 

33702 

33703 

33704 

33705 

33706 

33707 

33708 

33709 

33710 

33711 

33712 

33713 

33714 

33715 

33716 

33717 

33718 

33719 

33720 

33721 

33722 

33723 

33724 

33725 

33726 

33727 

33728 

33729 

33730 

33731 

33732 

33733 

33734 

33735 

33736 

33737 

33738 

33739 

33740 

33741 

33742 

33743 

33744 

33745 

33746 

33747 

33748 

33749 


Code  Word9 

Reblinco 

Reblinques 

Rebloom 

Rebloomed 

Reb/ossom 

Reboabunt 

Reboamus 

Reboatio/i 

Reboavero 

Reboavisti 

Reboavit 

Rebocar 

Rebocino 

Reboisant 

Rebollo 

Rebolludo 

Rebombar 

Rebondies 

Reboquear 

Rebora 

Rebordao 

Rebordons 

Reborner 

Rebosados 

Rebotaban 

Rebotador 

Rebotines 

Rebottage 

Rebouche 

Rebouiser 

Re  bou  rs 

Rebozadas 

Rebozado 

Rebozaron 

Rebozes 

Rebozo 

Rcbraced 

Rebrcuing 

Rebraco 

Rebramar 

Rebrameis 

Rebrasser 

Reb?-eathe 

Rebridant 

Rebrodais 

Rebrodiez 

Rebrodons 

Rebruler 

Rebsieb 

Rebstock 

Rebstueck 

Rebucous 

Rebudiar 

Rebudieis 

Rebneno 

Rebitfadas 

Rebufado 

Rebufamos 

Rebufaron 


Remittanc  e  (s) — con  tinned. 

The  remittance  mentioned  in  your  letter  of not  to  hand 

Unless  remittance  sent  at  once  the  vessel  will  be  stopped 
Remuneration. 

Remuneration  will  be  ample 

Remuneration  offered  insufficient 

Remuneration  offered  not  tempting  enough  to  make  counter- 
offer 

Remuneiation  to  be  settled  by  Arbitration  Court 
Remunerative. 

Have  every  reason  to  believe  that  it  will  be  very  remunerative 

It  is  not  remunerative 

It  is  not  remunerative  enough 

It  is  not  remunerative  enough,  therefore  decline 
Render. 

Render  your  account  immediately  to  date 

Render  your  account  up  to  Lady  Day 

Render  your  account  up  to  Midsummer 

Render  your  account  up  to  Michaelmas 

Render  your  account  up  to  Christmas 

Do  not  render 

Renew. 

Can  you  renew 

I  (we)  can  renew 

I  (we)  cannot  renew 

Will  you  renew 

I  (we)  will  renew 

Shall  I  (we)  renew 

Please  renew 

Do  not  renew 

Will (he — they)  renew 

(he — they)  will  renew 


(he — they)  will  not  renew 


If  you  can  renew 

If  you  cannot  renew 

If  I  (we)  can  renew 

If  I  (we)  cannot  renew 

I  (we)  authorise  you  to  renew  — 

Renew  your  orders  with 

Cannot  renew  our  orders 

Cannot  renew 

Will  not  renew  his  (their)  orders 
Repair(s).     (See  Ship's  Gear,  &c) 

Can  you  repair 

I  (we)  can  repair 


I  (we)  cannot  repair 

Will  you  repair 

I  (we)  will  repair  — 


I  (we)  will  not  repair 

Shall  I  (we)  repair 

Please  repair 

Do  not  repair 

Will (he — they)  repair 

(he  — they)  will  repair 

(he — they)  will  not  repair  — 

If  you  can  repair 

If  you  cannot  repair 

If  I  (we)  can  repair 

If  I  (we)  cannot  repair 

Why  did  you  repair 

Why  did  you  not  repair 


REP 


5«7 


Code  Words 

Rebuffade 

Rebuffing 

Rebufos 

Rebujabas 

Re.bujador 

Rebujal 

Rebujaks 

Rebujaran 
Rebukeful 

Rebuking 

Rebullida 

Rebullir 

Rebultado 

Reburria 

Reburrium 

Reburros 

Rebumjar 

Reburujo 

Rebwyed 

Reburying 

Rebuscado 

Rebuscar 

Rebusco 

Rebusque 

Rebutir 

Rebutiria 

Rebuttal 

Recabados 

Recabaras 

Recabarian 

Recabaseis 

Recabedar 

Recabedo 

Recadar 

Recado 

Recaerian 

Recaigais 

Recaimos 

Recair 

Recaladas 

Recalaron 

Recalcar 

Recalebat 


Recakis 

Recalente 
Recalfater 

Recaliento 

Recallment 

Recalmon 

Recaloir 


Repair(s) — continued. 

What  will  be  about  the  cost  of  repairs 

What  will  be  about  the  cost  of  repairs  and  time  required 

What  will  be  about  the  cost  of  temporary  repairs 

What  will  be  about  the  cost  of  thorough  repairs 

Subject  to  the  following  repairs 

Advertise  for  tenders  for  the  repairs 

Have  advertised  for  tenders  for  the  repairs  and  the  bert  offer 

is 

Have  advertised  for  tenders  for  repairs  and  no  result 

We  understand  the is  coming  here  for  repairs  and  beg  to 

solicit  the  favour  of  your  orders  to  attend  to  her 
Contract  for  repairs 

Have  contracted  for  repairs,  jQ 

Cannot  contract  for  repairs 
Are  repairs  to  be  done  here 


Are  repairs  to  be  done  here,  estimated  cost  £3- 

Can  repairs  be  done  at (your  port) 

Recommend  repairs  be  done  here 
Repairs  can  be  done  here  (at ) 


-) 
and  require  about 


days 


Repairs  cannot  be  done  here  (at 

Cost  of  repairs  will  be  about 

Cost  of  repairs  will  be  about 

Cost  of  repairs  not  to  exceed 

Repairs  will  be  necessary  upon  arrival 

Delay  repairs  until arrives 

Get  everything  ready  for  repairs  to 

If  some  repairs  are  necessary,  have  them  done  immediately 

Get  all  necessary  repairs  done 

The  necessary  repairs  are  being  done 

The  necessary  repairs  have  been  done 

The  necessary  repairs  cannot  be  effected  here  (at ),  will 

have  to  go  to 

Get  on  with  repairs  immediately 

Put  in  for  repairs 

Has  been  brought  here  for  repairs 

Has  been  towed  here  and  docked  for  repairs 

Now  under  repair 

Unfit  for  repairs 

Will  require  extensive  repairs 

Will  repair  and  proceed 

Will  have  to  go  to for  repairs 

While  under  repair 

In  order  to  undergo  repairs 

Repairs  required  are  trifling 

Temporary  repairs  only  can  be  done  here 

If  temporary  repairs  are  sufficient  to  take  her  to ,  please 

have  them  done  and  proceed  thence  (to )  for  thorough 

repairs 
Temporary  repairs  will  be  sufficient  to  take  her  to and 

there  she  can  be  thoroughly  repaired 

Telegraph  the  cost  of  temporary  repairs  to  take  her  to 

Telegraph  the  cost  of  temporary  repairs  to  take  her  to , 

also  the  cost  of  thorough  repairs 
The  cost  of  temporary  repairs  to  take  her  to will   be 

about 

The  cost  of  temporary  repairs  to  take  her  to  will  be 

about ,  and  for  thorough  repairs  about — 

Get  on  with  the  repairs  as  quickly  as  possible,  and  make  the 

best  terms  you  can  for  them 
Will  temporary  repairs  be  sufficient 


588 


REP 


CodeNo 

Code  Words 

33800 

Recaluero 

33801 

Recalvos 

33802 

Recalvum 

33803 

Recalzes 

33804 

Recamado 

33805 

Recamara 

33806 

Recambiar 

33807 

Recambio 

33808 

Recanduis 

33809 

Reca?itavit 

33810 

Recanted 

33811 

Recapito 

33812 

Receiptor 

33813 

Recaptura 

33814 

Recardant 

33815 

Recarga 

33816 

Recargaron 

33817 

Recarnify 

33818 

Recasts 

33819 

Recasuram 

33820 

Recasuri 

33821 

Recasuros 

33822 

Recataban 

33823 

Recatonia 

33824 

Recatori 

33825 

Recausais 

33826 

Recausant 

33827 

Recausiez 

33S28 

Recausons 

33829 

Recavares 

33S30 

Recavarum 

33831 

Recavaste 

33832 

Recavevi 

33833 

Recavis 

33834 

Reccared 

33835 

Recebabas 

33S36 

Reccbente 

33837 

Recedendi 

33838 

Recedendum 

33839 

Receiante 

33840 

Receioso 

33841 

Receiptor 

33842 

Recelador 

33843 

Recelando 

33844 

Recelaran 

33845 

Recelaria 

33S46 

Recelase 

33847 

Recelosos 

33848 

Recenido 

33849 

Recenselo 

33850 

Ricensent 

Rspair(s) — continued. 

Will  temporary  repairs  be  sufficient  to  take  her  to 

Temporary  repairs  will  be  sufficient  to  enable  her  to  proceed 

to 

No  facilities  for  repairs  here,  has  proceeded  to 

Repairs  must  be  done  in  an  effective  manner 

Repair  only  sufficient  to 

Temporary  repairs  will  not  do 

Temporary  repairs  will  not  do,  must  be  thoroughly  repaired 

Have  only  necessary  temporary  repairs  done 

Have  only  necessary  temporary  repairs  done,  and  despatch 

(proceed)  to 

Have  only  necessary  temporary  repairs  done,  and  bring  (send) 

vessel  home  as  quickly  as  possible 
Has  been  pumped  out,  will  be  able  to  repair  sufficient  to 

return  home 
Has  been  condemned  as  not  worth  repairs 
Repairs  will  cost  more  than  the  property  is  worth 

If  repairs  will  cost  more  than 

If  repairs  will  cost  more  than refer  back  to  me  (us) 

If  repairs  will  cost  more  than do  not  go  on  with  them, 

but  sell  everything  as  it  lies 
How  long  will  the  repairs  take 
Repairs  will  not  cause  any  delay  as  they  will  be  done  while 

loading 
Repairs  will  not  cause  any  delay  as  they  will  be  done  while 

discharging 
Repairs  will  not  cause  any  delay  as  they  will  be  done  while 

loading  and/or  discharging 

Repairs  are  not  likely  to  take  more  than days 

Repairs  will  take  about days  «t  ^ .; 

Repairs  will  take  about  a  week 
Repairs  will  take  about  two  weeks 
Repairs  will  take  about  three  weeks 
Repairs  will  take  about  four  weeks 

Repairs  will  take  about weeks 

Expect  repairs  will  be  finished  by — 

Will  have  to  dock  for  repair^ 

Will  have  to  come  into  harbour  for  repairs 

Can  repairs  be  done  without  discharging 

Is  it  absolutely  necessary  to  discharge  for  repairs 

Will  have  to  discharge  for  repairs 

Will  have  to  partly  discharge  for  repairs 

Will  probably  be  able  to  repair  without  discharging 

Will  not  have  to  discharge  for  repairs 

Will  endeavour  to  repair  without  going  into  dock 

Repairs  cannot  be  effected  without  going  into  dry  dock 

Will  go  on  the  ways  for  repairs 

Has  proceeded,  after  repairs 

When  will  you  commence  the  repairs 

Have  you  commenced  the  repairs 

Not  yet  commenced  the  repairs 

Not   yet    commenced   the  repairs,  waiting  for to  arrive 

(from ) 

If  you  have  commenced  the  repairs 

Will  commence  the  repairs 

Have  commenced  the  repairs 

If  you  have  not  commenced  the  repairs 

How  are  you  getting  on  with  the  repairs 

Repairs  going  on  very  slowly,  waiting  for 

Have  got  on  with  the  repairs  as  far  as  — — 


REP 


589 


1 

CoDeXo 

Code  Words 

33851 

Recentabor 

33852 

Recent ada 

33853 

Recental 

33854 

Recentem 

33855 

Recentium 

33856 

Recentring 

33857 

Recepage 

33858 

Recepisse 

33859 

Receptary 

33860 

Reccptasen 

33861 

Receptice 

33862 

Reeeptoras 

33863 

Receptory 

33864 

Receptrix 

33865 

Recerca 

33866 

Reccrcara 

33S67 

Recerques 

33868 

Recessed 

33869 

Recessos 

33870 

Rcccteras 

33871 

Recetero 

33872 

Recetoria 

33873 

Recettcs 

33874 

Recevait 

33875 

Recevcur 

33876 

Recevoir 

33877 

Recevriez 

33878 

RccJiabita 

33879 

Rechacar 

33880 

Rechaco 

33881 

Rechamos 

33882 

Rechampir 

33883 

Rechamum 

33884 

Rechange 

33885 

Recharger 

33886 

Rechasiiig 

33887 

Rechatas 

33888 

Rechazado 

33889 

Rec/iear 

33890 

Rechenbar 

33891 

Rechiflar 

33892 

Rechifleis 

33893 

Rechiflo 

33894 

Rechigne 

33895 

Rechnerei 

33896 

Rechnest 

33897 

Redlining 

33898 

Rechodes 

33899 

Rechoose 

33900 

Recht 

33901 

Rechteck 

33902 

Rechten 

33903 

Recht/ioek 

33904 

Rechtlich 

33905 

Reditsab 

33906 

Rechtsban 

Repair  (s) — continued. 

Repairs  are  being  proceeded  with  as  rapidly  as  possible 
When  will  you  finish  the  repairs 
If  you  have  finished  the  repairs 
If  you  have  not  finished  the  repairs 
Have  you  finished  the  repairs 

Repairs  were  begun  on  the and  are  to  be  finished 

the 


by 


Repairs  are  now  being  effected,  and  vessel  will  shortly  proceed 

on  her  voyage 
Will  finish  the  repairs 
Have  finished  the  repairs 
Have  finished  the  repairs  and  now  reloading 
Repairs  are  completed  and  vessel  ready  for  sea,  only  waiting 

for  arrangements  to  pay  expenses  incurred 
To  be  kept  in  good  repair 

Repairs  to  be  for  account  of 

Repairs  to  be  for  account  of  Suez  Canal  Company 

Having  admitted  liability  the  repairs  will  be  for  their  account 
Repaired. 

Have  you  repaired 

I  (we)  have  repaired 

I  (we)  have  not  repaired 

If  you  have  repaired 

If  you  have  not  repaired 

Has  (have) repaired 

has  (have)  repaired ■ 

has  (have)  not  repaired 

Will  be  repaired  immediately 

Will  not  be  repaired 

Can  it  (they)  be  repaired 

Can  be  repaired  here  (at ) 

Cannot  be  repaired  here  (at ) 

Can  be  repaired  if  the  weather  is  .fair 

Cannot  be  repaired  without  bringing  propeller  above  water 

Can  be  repaired  by  diver(s) 

A  diver  having  repaired  the  defect,  has  declared  that  the  vessel 
can  safely  proceed  on  her  voyage 

Must  be  repaired  to  enable  her  to  proceed 

Damage  is  repaired 

Has  been  repaired  and  is  now  reloading 

Has  been  repaired  and  despatched  to 

Will  be  provisionally  repaired  and  proceed  as  soon  as  possible 

Has  been  temporarily  repaired  and  proceeded  (to ) 

Must  go  to to  be  repaired 

After  having  been  repaired 

Must  be  repaired  in  your  port 

Not  to  be  repaired 
Repeat. 

Can  you  repeat 

I  (we)  can  repeat 

I  (we)  cannot  repeat 

Will  you  repeat 

I  (we)  will  repeat 

Shall  (may)  I  (we)  repeat 

Please  repeat 

Do  not  repeat 

If  you  can  repeat  — — 

If  you  cannot  repeat  — — — 

If  I  (we)  can  repeat 

If  I  (we)  cannot  repeat  «—■■<■■ 


59Q 


REP 


CodeNo 

Code  Words 

33907 

Rechtsch    , 

33908 

Rechtsfall 

33909 

Rechtsweg 

33910 

Rechtuit 

33911 

Rechupete 

33912 

Rechutes 

33913 

Recibiera 

33914 

Recibimos 

33915 

Recibos 

33916 

Recidive 

33917 

Recidono 

33918 

Recidunt 

33919 

Recientes 

33920 

Recifoso 

33921 

Recinchar 

33922 

Recincho 

33923 

Recincti 

33924 

Recinctum 

33925 

Recinebam 

33926 

Recinera 

33927 

Reeineron 

33928 

Recineses 

33929 

Recipero 

33930 

Recipitore 

33931 

Reciproco 

33932 

Recisarum 

33933 

Recitasen 

33934 

Recitatura 

33935 

Recitavii 

33936 

Reciting 

33937 

Recitons 

33938 

Reciura . 

33939 

Recizalla 

33940 

Reckholdcr 

33941 

Reckling 

33942 

Reckon 

33943 

Reckoned 

33944 

Reckoning 

33945 

Reclamanit 

33946 

Reclamarlo 

33947 

Reclame/o 

33948 

Reclamiez 

33949 

Reclamper 

33950 

Reclcuiges 

33951 

Reclango 

33952 

Reclinado 

33953 

Reclinar 

33954 

Reclinavit 

33955 

Recludo 

33956 

Recludunt 

33957 

Recluiria 

33958 

Recluse 

33959 

Reclusely 

33960 

Recluta 

33961 

Rcclutato 

33962 

Reclutava 

33963 

Recluyais 

33964 

Recluyan 

Repeat — continued. 

Can  you  repeat  the  cargo 

Can  you  repeat  the  charter 

Can  you  repeat  the  sale 

Can  you  repeat  the  purchase 

Can  you  repeat  the  offer 

Can  you  repeat  the  business 

Can  repeat  the  cargo 

Can  repeat  the  charter 

Can  repeat  the  sale 

Can  repeat  the  purchase 

Can  repeat  the  offer 

Can  repeat  the  business 

Cannot  repeat  the  cargo 

Cannot  repeat  the  charter 

Cannot  repeat  the  sale 

Cannot  repeat  the  purchase 

Cannot  repeat  the  offer 

Cannot  repeat  the  business 

If  you  can  repeat  the  cargo 

If  you  can  repeat  the  charter 

If  you  can  repeat  the  sale 

If  you  can  repeat  the  purchase 

If  you  can  repeat  the  offer 

If  you  can  repeat  the  business 

If  you  cannot  repeat  the  cargo 

If  you  cannot  repeat  the  charter 

If  you  cannot  repeat  the  sate 

If  you  cannot  it-peat  the  purchase 

If  you  cannot  repeat  the  offer 

If  you  cannot  repeat  the  business 

If  you  can  repeat  the  offer,  business  can  be  done 

Can  repeat  the  business   as  far  as  conditions  are  concerned, 
but  the  rate  (p-ice)  to  be  as  follows 

Can  repeat  the  business  as  far  as  rate  (price)  is  concerned,  but 
the  conditions  to  be  as  follows 

Can  only  repeat  the  cargo  with  following  alterations 

Can  only  repeat  the  charter  with  following  alterations 

Can  only  repeat  the  sale  with  following  conditions 

Can  only  repeat  the  purchase  with  following  terms 

Repeat  immediately 
Repeated. 

Have  you  repeated 


1  (we)  have  repeated 

I  (we)  have  not  repeated 

If  you  have  repeated 

If  you  have  not  repeated 

Have  you  repeated  the  cargo 
Have  you  repeated  the  charter 
Have  you  repeated  the  sale 
Have  you  repeated  the  purchase 
Have  you  repeated  the  offer 
Have  you  repeated  the  business 
I  (we)  have  repeated  the  cargo 
I  (we)  have  repeated  the  charter 
I  (we)  have  repeated  the  sale 
I  (we)  have  repeated  the  purchase 
I  (we)  have  repeated  the  offer 
I  (we)  have  repeated  the  business 
I  (we)  have  not  repeated  the  cargo 
I  (we)  have  not  repeated  the  charter 


REP 


59  < 


CodeNo 

Code  Words 

Repeated — contim/ed. 

33965 

Recobrcdas 

I  (we)  have  not  repented  the  sale 

33966 

Recobrado 

I  (we)  have  not  repeated  the  purchase 

33967 

Recobreis 

I  (we)  have  not  repeated  the  offer 

33963 

Recobro 

I  (we)  have  not  repeated  the  business 

33969 

Recocevios 

Replaced. 

33970 

Recoceras 

Can  ( )  it  (they)  be  replaced 

33971 

Recocidos 

At  what  expense  can  ( )  it  (they)  be  replaced 

33972 

Recociste 

At  what  rate  can  ( )  it  (they)  be  replaced 

33973 

Recocts 

Can  be  replaced  without  expense  (loss) 

33974 

Recncturi 

Can  be  replaced  with  little  expense  (loss) 

33975 

Recodadas 

Can  be  replaced  at  a  good  profit 

33976 

Recodaron 

Can  be  replaced  at  a  small  profit 

33977 

Recodas 

Have  you  replaced 

33978 

Recogia 

I  (we)  have  replaced 

33979 

Recogitts 

I  (we)  have  not  replaced 

33980 

Recognitos 

If  you  have  replaced 

33931 

Recognovi 

If  you  have  not  replaced 

33982 

Recoil 

Is  (are)  not  to  be  replaced 

33983 

Recoiled 

Is  (are)  to  be  replaced  when  a  good  opportunity  offers 

33984 

Recoiling 

If  it  (they)  can  be  replaced 

33985 

Recoilvient 

If  it  (they)  can  be  replaced  without  expense  (loss) 

33986 

Recoinage 

If  it  (they)  can  be  replaced  with  little  expense  (loss) 

33987 

Recojamos 

If  it  (they)  can  be  replaced  at  a  good  profit 

33988 

Recolabar 

If  it  (they)  can  be  replaced  at  a  small  profit 

33989 

Recolegir 

If  it  (they)  cannot  be  replaced 

33990 

Recolher 

If  it  (they)  cannot  be  replaced  without  expense  (loss) 

33991 

Recolkida 

Will  be  replaced  at  your  expense 

33992 

Recolliger 

Will  be  replaced  at  my  (our)  expense 

33993 

Recolligo 

Will  be  replaced  at 's  expense 

33994 

Recolloco 

It  is  a  good  opportunity  now  to  replace 

33995 

Recoltant 

Cannot  be  replaced 

33996 

Recolteras 

Cannot  be  replaced  here 

33997 

Recoltiez 

Cannot  be  replaced  at  present 

33998 

Recomblant 

Cannot  be  replaced  unless  with  great  expense  (loss) 

33999 

Rrcomer 

Must  be  replaced  immediately 

34000 

Recomienda 

Must  be  replaced  as  soon  as  possible 

84001 

Rccompensa 

Will  be  replaced  as  soon  as  possible 

34002 

Recomptage 

Will  be  replaced  in  a  few  days 

34003 

Reconcavo 

Reply. 

34004 

Recondes 

Reply  immediately  by  ABC  Code,  5th  edition 

34005 

Reconditas 

Reply  by  letter 

34006 

Reconduire 

Have  you  any  reply  from (about ) 

34007 

Reconduxit 

Have  no  reply  yet 

34008 

Reconfesse 

I  (we)  wait  your  reply 

34009 

Reconflavi 

Why  do  not  you  reply  to 

34010 

Reconfort 

Why  do  not  you  reply  to  my  (our)  inquiry 

34011 

Recongeres 

is  (are)  worrying  for  a  reply  to  his  (their)  request  (inquiry) 

34012 

Recnnjoin 

I  (we)  cannot  reply  yet 

34013 

Reconocia 

Cannot  reply  for  a  few  days 

34014 

Reconsigno 

I  (we)  will  reply 

34015 

Reconsoler 

Cannot  reply  to-day 

34016 

Reconsulte 

Cannot    reply   to-day,    but   may    most   probably   to-morrow 
morning 

34017 

Recontar 

Immediately  we  have  a  reply  will  advise  you  (them) 

34018 

Reconverts 

Reply  expected  any  moment 

34019 

Reconvido 

Reply  expected  to-morrow  morning 

34020 

Reconvir 

Reply  expected  to-morrow  afternoon 

34021 

Recopiait 

Reply  expected  by 

34022 

Recopilar 

Will  reply  to-morrow 

34023 

Recordance 

Cannot  give  definite  reply  j  will  do  so  as  soon  as  possible 

592 


CodeNo 

Code  Words 

34024 

Rccordar 

34025  1 

Recordaron 

34026  i 

Recordatos 

34027  ! 

Recorderis 

34023 

Recorpores 

34029 

Recorporo 

34030 

Recorreis 

34031 

Recorrente 

34032 

Recorreras 

34033 

Recorridos 

34034 

Recortadas 

34035 

Recortado 

34036 

Recortase 

34037 

Recorte 

34038 

Recorvada 

34039 

Recorvan 

34040 

Recoseria 

34041 

Recosidas 

34042 

Recosido 

34043 

Recouched 

34044 

Recoupage 

34045 

Recoupait 

34046 

Recoup/ant 

34047 

Recourbure 

34048 

Reconvert 

34049 

Recovagem 

34050 

Recoveror 

34051 

Recozer 

34052 

Recran 

34053 

Recrastino 

34054 

Recreacao 

34055 

Recreador 

34056 

Recreancy 

34057 

Recrearen 

34058 

Recreavero 

34059 

Recrecian 

34060 

Recreidos 

34061 

Recremabo 

34062 

Recreons 

34063 

Recrepem 

34064 

Recrepir 

34065 

Recrescer 

34066 

Recreuser 

34067 

Recrevisti 

34068 

Recrezcan 

34069 

Recriaba 

34070 

Recriamos 

34071 

Recriaron 

34072 

Recribler 

84073 

Recroisse 

34074 

Recroitre 

34075 

Recru 

34076 

Recrudezeo 

34077 

Recrudui 

34078 

Recruited 

34079 

Recru  tar 

REP 


Reply — continued. 

Cannot  give  definite  reply  until  we  hear  from 

Cannot  give  definite  reply  until  we  hear  from  owners 
Cannot  give  definite  reply  until  we  hear  from  charterers 
Cannot  give  definite  reply  until  we  hear  from  sellers 
Cannot  give  definite  reply  until  we  hear  from  buyers 
Cannot  give  definite  reply  until  we  hear  from  manufacturers 

I  (we)  hope  to  give  definite  reply  by 

Unless  I  (we)  have  a  reply 

Unless  I  (we)  have  an  immediate  reply 

In  reply  to  your  letter  of 

Wait  reply 

Waiting  your  reply  to  our  letter  of 


Waiting  your  reply  to  our  telegram  of 

Please  wire  reply  to  my  (our)  letter  of 

Please  wire  reply  to  my  (our)  telegram  of 

Your  reply  will  be  considered  strictly  confidential 

Reply  not  understood,  repeat  if  important 

Subject  to  reply  in  two  hours 

Subject  to  reply  in  three  hours 

Subject  to  reply  in  six  hours 

Subject  to  reply  in  twelve  hours 

Subject  to  reply  in  twenty-four  hours 

Subject  to  reply  in  two  days 

Subject  to  reply  in  three  days 

Subject  to  reply  in  four  days 

Subject  to  reply  in  five  days 

Subject  to  reply  in  six  days 

Subject  to  reply  in  seven  days 

Subject  to  reply  by 

Subject  to  immediate  reply  by  wire 

Immediate  reply  required 

Immediate  reply  required,  so  that  we  get  it  to-day 

Must  have  definite  reply  by 

No  reply  by will  be  considered  as  affirmative 

No  reply  by will  be  considered  as  negative 

If  you  do  not  get  a  reply  by you  may  consider 

If  you  do  not  get  a   reply  by you  may   consider 


the 


business  off 
If  you  do  not  get  a  reply   by you   may   consider   the 

business  fixed 
If  I  (we)  do  not  get  a  reply  by  — 
If   I    (we)  do   not   get  a  reply 

business  off 
If   I    (we)   do  not  get  a   reply  by 

business  fixed 


—  shall  consider 

by shall  consider 


the 


shall  consider  the 


Please  reply  to  this  and  our  previous  telegram  immediately 
I  (we)  will  reply  what  I  (we)  intend  doing 
The  reply  is  satisfactory 
The  reply  is  not  satisfactory 
Endeavour  to  have  reply  in  writing 

When  you  reply  please  specify 

Reply  paid 
Report. 

Send  copy  of  report 

When  will  the  report  be  out 

Report  as  soon  as  possible 

Make  a  report 

Do  not  report 

Report  immediately  by  wire 

No  doubt  the  report  has  reached  you 


REP 


59; 


CodeNo'      Code  Words 

Rccrutons 

Rectago?ia 

Rectangle 

Recteur 

Recticorne 

Rectidao 

Rectifico 

Rectifier 

Rectifions 

Rectitator 

Rectitude 

Recto 

Rectoress 

Rectors 

Rectrix 

Rectrizes 

Recuada 

Recuadrar 

Recuaje 

Recuarta 

Recubamus 

Recudidos 

Recudiras 

Recudis 

Recueils 

Recuentos 

Recuerdos 

Recuestan 

Recuezo 

Recuidar 

R  ecu  is  age 

Recuisson 

Reculaban 

Reculbium 

Reculerai 

Recu/eurs 

RecuUUo 

Reculons 

Recultum 

Reculturi 

Recumar 

Recumbing 

Recuperar 

Recur  abas 

Recurage 

Recurais 

Recuraran 

Recuravit 

Recur  emus 

Recurretis 

Recurridas 

Recursabo 

Recur sito 

Recurve 

Recurvity 

Recurvor 

Recurvous 
Recusable 


Report — continued. 
No  report  published 
Report  not  yet  to  hand 

On  arrival  of ,  please  send  report 

Please  send  report  every  market  day 

Please  send  report  daily 

Please  send  report  weekly 

Please  send  report  monthly 

Report  if  there  is  any  change  or  novelty 

Your  usual  market  report  not  to  hand 

Since  the  last  report 

Why  do  you  not  report 

Why  did  you  not  report 

No  change  to  report 

No  change  since  last  report 

Please  send  further  report 

Nothing  fresh  to  report 

Nothing  sufficiently  definite  to  report 

According  to  your  report 

According  to  my  (our)  report 

Not  according  to  your  report 

Not  according  to  my  (our)  report 

No  further  report 

Market  report 

There  is  an  official  report 

There  is  no  official  report 

A  report  is  started  here  to-day  that 

Alarming  reports  received  here  that 

The  report  is  spreading  rapidly 

Is  the  report  true  respecting 

Is  the  report  true  that  a  combination  exists  to  advance  prices 

Is  the  report  true  that  a  combination  exists  to  reduce  prices 

If  the  report  is  confirmed 

The  report  has  been  contradicted 

The  report  has  been  substantiated 

The  report  is  very  doubtful 

The  report  is  very  doubtful  and  should   be   taken  with  all 

reserve 
The  report  is  received  with  great  caution 
I  (we)  attach  no  importance  to  the  report 
I  (we)  attach  some  importance  to  the  report 
We  give  the  report  for  what  it  is  worth 
We  take  the  report  for  what  it  is  worth 
The  report  is  quite  correct 
The  report  is  not  believed 
The  report  current  with  you  is  true 
The  report  we  very  much  regret  is  too  true 
The  report  is  utterly  false 
The  report  is  a  vile  slander 
The  report  is  favourable 
The  report  is  unfavourable 
Shall  I  (we)  contradict  the  report 
Contradict  the  report  immediately 
Take  no  notice  of  the  report 
If  possible  trace  the  author  of  the  report 

The  report  sprang  from 

I  (we)  cannot  trace  the  source  of  the  report 

Certain    reports    of    an    unfavourable    character    are    being 

circulated  with  regard  to 

Report  received  and  adopted 

Owners  are  waiting  for  captain's  report 


594 

REP— REQ, 

CodeNo 

... 
Code  Words 

34138 

Recusancy 

Reported. 

34139 

Recusavel 

Have  you  reported 

34140 

Recussus 

I  (we)  have  reported 

34141 

Recutio 

I  (we)  have  not  reported 

34142 

Recutitos 

Tf  you  have  reported 

34143 

Recutitnm 

If  you  have  not  reported 

34144 

Redaccao 

Why  have  you  reported 

34145 

Redactado 

Why  have  you  not  reported 

34146 

Redacteis 

Reported  taken  prisoner 

34147 

Redactie 

Reported  totally  defeated 

34148 

Redaction 

Reported  totally  defeated  with  immense  slaughter 

34149 

Redacto 

It  is  reported 

34150 

Redactora 

To  be  reported 

34151 

Redadopto 

Not  to  be  reported 

34152 

Redadores 

Previously  reported 

34153 

Redamabar 

To  be  subsequently  reported  upon 

34154 

Redamaret 

It  is  officially  reported 

34155 

Redamatos 

Represent. 

34156 

Redambulo 

Shall  I  (we)  represent  you 

34157 

Redamento 

Please  kindly  represent  me  (us) 

34158 

Redanho 

Do  not  represent  me  (us) 

34159 

Redanimes 

Who  will  represent  me  (us) 

34160 

Redanser 

Who  will  represent  you 

34161 

Redarguir 

Who  will  represent (him — them) 

34162 

Redarios 

will  represent  me  (us) 

34163 

Redarmas 

— —  will  represent  you 

34164 

Redarmato 

will  represent (him — them) 

34165 

Redarmem 

Ask if  he  (they)  will  kindly  represent  me  (us) 

34166 

Redbreast 

has  (have)  no  objection  to  represent  you 

34167 

Redbud 

decline(s)  to  represent  you  (because ) 

34168 

Redburga 

I  (we)  have  no  objection  to  represent  you 

34169 

Redcoat 

Much  regret  that  I  (we)  cannot  represent  you 

34170 

Reddeloos 

Much  regret  that  I  (we)  cannot  represent  you,  being  interested 
on  the  other  side 

34171 

Reddendos 

Much  regret  that  I  (we)  cannot  represent  you,  wishing  to  keep 
clear  of  the  business 

34172 

Reddening 

Representative. 

34173 

Redderen 

Have  you  any  representative  here  (at ) 

34174 

Reddidit 

Please  instruct  your  representative  to  call  on  me  (us) 

34175 

Reddimns 

My  (our)  representative  is  on  the  spot 

34176 

Redditive 

My  (our)  representative  now  on  the  way 

34177 

Redditoris 

My  (our)  representative(s)  in  your  town  (at )  is  (are) 

34178 

Reddituri 

Have  no  representative(s)  appointed  in  your  town  (at ) 

34179 

Reddunt 

Please  apply  to  my  (our)  representative  in  your  town  (at ) 

Mr. 

Please  apply  to 's  representative  in  your  town  (at ) 

Mr. 
Has  (have)  been  appointed  here  (at )  as  representative(s) 

for 

Have  applied  to  your  representative  here  (at ) 

34180 

Redeakt 

34181 

Redebhime 

34182 

Redebute 

34183 

Redecilla 

Have  applied  to  your  representative  here  (at )  and  he  is 

writing  you 

34184 

Redeclarer 

Have  applied  to  your  representative  here  (at )  but  very 

unsatisfactory 

34185 

Redecorer 

Request. 

34186 

Rededier 

At  your  request 

34187 

Re  deem  less 

requests  me  (us)  to 

34188 

Redefaire 

At  request  of 

34189 

Rede/ait 

Request  captain to 

34190 

Redefiant 

Your  request  will  be  attended  to 

REQ, 


595 


CodeNo 

Code  Wokds 

Request — con  tin  ned. 

34191 

Redefigur 

Your  request  cannot  be  allowed 

34192 

Redefiler 

The  request  is  unreasonable 

34193 

Redefluss 

In  good  request 

34194 

Redefolle 

Not  in  request 

34195 

Redekunst 

In  moderate  request 

34196 

Redelicht 

In  less  request 

34197 

Redelust 

Continues  in  good  request 

34198 

Redemander 

Require(s). 

34199 

Redemisse 

Do  you  require 

34200 

Redemptas 

I  (we)  require 

34201 

Redencion 

I  (we)  do  not  require 

34202 

Redensart 

Will  you  require 

34203 

Rede n  tor  a 

I  (we)  shall  require 

34204 

Rede?itrice 

I  (we)  shall  not  require 

34205 

Redeployer 

Will (he — they)  require 

34206 

Redepriink 

(he — they)  will  require 

34207 

Rederar 

(he— they)  will  not  require 

34208 

Redergues 

If  you  require 

34209 

Rederguo 

If  you  do  not  require 

34210 

Rederos 

If  I  (we)  require 

34211 

Redesatz 

If  I  (we)  do  not  require 

34212 

Redesirons 

Why  do  you  require 

34213 

Redespiel 

Owners  require 

34214 

Redestrom 

Charterers  require 

34215 

Redesturm 

Captain  requires 

34216 

Redetruire 

Sellers  require 

34217 

Redetwlst 

Buyers  require 

34218 

Redcuntem 

Manufacturers  require 

34219 

Redeuntis 

Agents  require 

34220 

Redevance 

Owners  do  not  require 

34221 

Redevenir 

Charterers  do  not  require 

34222 

Redevez 

Captain  does  not  require 

34223 

Redevrais 

Sellers  do  not  require 

34224 

Redetveise 

Buyers  do  not  require 

34225 

Red/iales 

Manufacturers  do  not  require 

34226 

Redhibeas 

Agents  do  not  require 

34227 

Redhibo 

Requires  stripping  to  be  remetalled 

34228 

Redhostio 

What  do  you  require  (for ) 

34229 

Redicebat 

How  much  (many)  do  you  require 

34230 

Rediceret 

Will  you  require  the  lot 

34231 

Redicho 

When  will  you  require 

34232 

Redicter 

Require  no  more 

34233 

Redictons 

Do  you  require  me  (us) 

34234 

Rediculo 

Do  you  require  any  more 

34235 

Redieram 

Do  not  require  any  of  it 

34236 

Rediezmo 

Do  not  require 

34237 

Redigeais 

Do  not  require  more  than 

34238 

Redigeons 

Do  not  require  less  than 

34239 

Redigerent 

Did  not  require 

34240 

Redigir 

Did  not  require  more  than 

34241 

Redimerai 

Did  not  require  less  than 

Redimessi 

Redimiamo 

Redimiatt 

Redimida 

Rediviiran 

Redinduti 

Redingote 

Redinha 

Redipisci 


Will  no  doubt  require 
Required. 

Will be  required 

When  will  it  (they)  be  required 

Will  be  required 

Will  be  required  for 

Will  not  be  required  for 


Will  not  be  required  for  a  few  days 
Will  not  be  required  for  some  time 


59^ 


BEQ,— RES 


CodeNo 

34251 

34252 

34253 

34234 

34255 

34256 

34257 

34258 

34259 

34260 

34261 

34262 

34263 

34264 

34265 

34266 

34267 

34268 

34269 

34270 

34271 

34272 

34273 

34274 

34275 

34276 

34277 

34278 

34279 

34280 

34281 

34282 

34283 

34284 

34285 

34286 

34287 

34288 

34289 

34290 

34291 

34292 

34293 

34294 

34295 

34296 

34297 

34298 

34299 
34300 
34301 
34302 
34303 
34304 
34305 
34306 

34307 
34308 


Code  Words 

Redisseize 

Redituar 

Reditueis 

Redituro 

Rediviam 

Redivise 

Redivivo 

Redizimar 

Redlich 

Redlicher 

Redmiddel 

Redner 

Redoblo 

Redobra 

Redolebit 

Redolemos 

Redo/eras 

Redo/ores 

Redoma 

Redomadas 

Redomazos 

Redomiti 

Redamitos 

Redonamus 

Redonavit 

Redondear 

Redondo 

Redonibus 

Redopelo 

Rcdorais 

Redordior 

Redorons 

Redotation 

Redouble 

Redouca 

Rcdoutais 

Redoutes 

Redouticz 

Redoutons 

Redramos 

Redrariais 

Rcdrarian 

Redraron 

Redressait 

Redressoir 

Redrojo 

Redrosaca 

Redruger 

Redruna 

Redscheb 

Redseared 

Redselig 

Redshank 

Redshort 

Redster 

Redstreak 

Redtails 

Reducciuit.m 


Required — continued. 

Will  not  be  required  now 

Required  immediately 

Have  everything  done  that  is  required 

For  how  long  will  it  (they)  be  required 

Will  be  required  for  about 

Requirements. 

Can  you  supply  our  present  requirements 

Cannot  supply  your  present  requirements 

I  am  (we  are)  in  a  position  to  supply  your  requirements 

Present  supplies  are  beyond  requirements 

Present  supplies  are  not  equal  to  requirements 

Requirements  are  not  met 

All  requirements  are  now  completed 

Requirements  will  be  larger  than  before 

Requirements  will  be  less  than  before 

Will  probably  meet  requirements 

Every  prospect  of  large  requirements 
Reserve. 

Can  you  reserve 

I  (we)  can  reserve 

I  (we)  cannot  reserve 

Shall  I  (we)  reserve 

Please  reserve 

Please  reserve  for  me  (us) 

Do  not  reserve 

Do  not  reserve  for  me  (us) 

Will (he — they)  reserve 

(he — they)  will  reserve 

(he — they)  will  not  reserve 


If  you  can  reserve 

If  you  cannot  reserve 

If  I  (we)  can  reserve 

If  I  (we)  cannot  reserve 

Why  did  you  reserve 

Why  did  you  not  reserve 

If  I  (we)  reserve 

If  you  reserve 

If  you  do  not  reserve 

I  (we)  reserve  for  you 

I  (we)  do  not  reserve  for  you 

Reserve  room  in  first  steamer  for 

Reserve  room  in  first  sailing  vessel  for 

Reserve  room  for 

Reserve  your  order(s)  for  trie  present 

Reserve  your  sales  for  the  present 

Reserve  your  deliveries  for  the  present 
Respectable. 

The   person(s)   you    mentioned   is   (are)   considered    highly 
respectable 

The  person(s)  you  mention  is  (are)  not  considered  respectable 

Not  very  respectable 

Not  considered  respectable 
Respondentia  Bond. 

Requires  an  advance  on  respondentia  bond 

Must  have  respondentia  bond  if  funds  not  provided 

Shall  I  (we)  endeavour  to  obtain  loan  on  respondentia  bond 

Endeavour  to  obtain  loan  on  respondentia  bond  privately ;  if 
not  successful  advertise 

Advertise  for  loan  on  respondentia  bond 

is  (are)  advertising  for  loan  of on  respondentia  bond 


RES 


597 


CodeNo 
34309 

34310 

34311 
34312 

34313 


34314 
34315 

34316 
34317 
34318 
34319 
34320 

34321 
34322 
34323 
34324 
34325 
34326 
34327 

34328 

34329 

34330 

34331 


34332 
34333 
34334 
34335 
34336 
34337 
34338 
34339 
34340 

34341 

34342 
34343 
34344 
34345 
34346 
34347 
34348 
34349 
34350 
34351 
34352 
34353 


Code  Words 
Reducimur 

Reducira 

Reductabo 
Reductif 

Reduirai 


Redujera 
Redu?icos 

Reduplico 

Reduresco 

Reduvides 

Reduvio 

Reduviole 

Reduzca 

Reduzcais 

Reduzivel 

Redwan 

Redwing 

Reeders 

Reedifant 

Reedition 

Reefing 

Reefs 


Reegeit 


Reegeiten 

Reeksen 

Reelaiah 

Reelecta 

Reelectos 

Reelegidas 

Reelegiran 

Reeleito 

Reelire. 

Reelle 

Reemboho 

Reensayar 

Reensayo 

Reenterrer 

Reenvidar 

Reenvite 

Reepangel 

Reepoot 

Reepouser 

Reermouse 

Reesperar 

Reespumas 


Respondentia  Bond — continued. 

Have  advertised  for  a  loan  on  respondentia  bond,  but  have  no 

offers 
I  am  (we  are)  offered  loan  on  respondentia  bond  £ at 

,  shall  I  (we)  accept  it 

Accept  the  loan  on  respondentia  bond  on  terms  mentioned 
Accept  the  loan  on  respondentia  bond  not  exceeding  £, 

at 

In  order  to  raise  funds  to  pay  disbursements,  have  been  obliged 

to  obtain  loan  on  respondentia  bond  £, at  a  premium  of 

,  payable days  after  arrival  at  port  of  destination 

Have  arranged  for  an  advance  on  respondentia  bond 

Have  raised  funds  on  respondentia  bond  to  pay  expenses,  now 

ready  to  proceed 
Cannot  advance  on  respondentia  bond 
Cannot  obtain  advance  on  respondentia  bond 

I  (we)  open  a  credit  with to  avoid  respondentia  bond 

Avoid  respondentia  bond  if  possible 

Has  (have)  contracted  respondentia  bond  £, to  cover  cost 

of  repairs 
Respondentia  bond  not  required 
Forward  respondentia  bond 
I  (we)  have  respondentia  bond 

has  (have)  respondentia  bond 

Respondentia  bond  paid 

Respondentia  bond  not  paid 

If  funds  cannot  be  raised  on  respondentia  bond  sell  sufficient 

cargo  to  meet  expenses 
If  funds  cannot  be  raised  on  respondentia  bond  sell  the  vessel 

and  cargo  as  best  possible  for  the  benefit  of  all  concerned 
Unable  to  raise  funds  by  respondentia  bond,  the  vessel  and 

cargo  will  probably  be  sold 
Have  advertised  for  loan  on  respondentia  bond  but  failed  to 

procure  the  required    advance,  therefore  will  have  to  sell 

sufficient  cargo  to  pay  expenses 
It  being  impossible  to  raise  funds  on  respondentia  bond  for 

effecting  repairs,  she  (the  vessel)  has  been  abandoned  and 

sold 
Responsibility. 

Very  serious  responsibility  incurred 
The  responsibility  rests  with  you 
The  responsibility  is  too  great 
Uo  not  admit  any  responsibility 
Responsible. 

are  very  responsible  people 

I  (we)  must  hold  you  responsible 

I  (we)  must  hold  you    responsible   for   non-performance    of 

contract 
I  (we)  must  hold  you  responsible  for  non-fulfilment  of  charter 

Hold  the  owners  responsible  for 

Hold  the  charterers  responsible  for ■ 

Hold  the  buyers  responsible  for 

Hold  the  sellers  responsible  for 

Hold  the  shippers  responsible  for 


Hold  the  consignees  responsible  for 

Hold  the  manufacturers  responsible  for  — 

Will  you  be  responsible 

I  (we)  hold  myself  (ourselves)  responsible 

I  (we)  will  not  be  responsible 

I  (we)  consider  him  (them)  responsible 

Other  side  appears  perfectly  responsible 


598 


KES 


CodeNo 

Code  Wokds 

Responsible — continued. 

34354 

Reevesia 

Who  will  be  responsible 

34355 

Reexamino 

Will be  responsible 

34356 

Recxhaler 

Will  be  responsible 

34357 

Reexpecto 

Will  not  be  responsible 

34358 

Refachais 

Must  be  held  responsible 

34359 

Refagoter 

Must  not  be  held  responsible 

34360 

Refaisant 

You  will  be  held  responsible 

34361 

Refaiseur 

You  will  not  be  held  responsible 

34362 

Refajo 

Is  (are)  not  responsible 

34363 

Refalsado 

Is  (are)  to  be  held  responsible 

34364 

Refashion 

Is  (are)  not  to  be  held  responsible 

34365 

Refazedor 

Give  formal  notice  to  hold  him  (them)  responsible 

34366 

Refellero 

Have  given  formal  notice  holding  him  (them)  responsible 

34367 

Refendais 

Ship  not  to  be  responsible  for 

34368 

Refendoir 

Ship  not  to  be  responsible  for  dissolution  or  decay 

34369 

Refendre 

Ship  not  to  be  responsible  for  dust  or  wastage 

34370 

Rcferat 

The  owners  hold  me  (us)  responsible 

34371 

Refererai 

The  charterers  hold  me  (us)  responsible 

34372 

Referiamos 

The  buyers  hold  me  (us)  responsible 

34373 

Refermait 

The  sellers  hold  me  (us)  responsible 

34374 

Refersisii 

The  shippers  hold  me  (us)  responsible 

34375 

Refertero 

The  consignees  hold  me  (us)  responsible 

34376 

Refertos 

The  manufacturers  hold  me  (us)  responsible 

34377 

Referver 

The  owners  to  be  held  responsible  (for ) 

34378 

Refervida 

The  charterers  to  be  held  responsible  (for ) 

34379 

Refestino 

The  buyers  to  be  held  responsible  (for ) 

34380 

Refibules 

The  sellers  to  be  held  responsible  (for  — — ) 

34381 

Refibulo 

The  shippers  to  be  held  responsible  (for ) 

34382 

Rejlciam 

The  consignees  to  be  held  responsible  (for ) 

34383 

Refigeris 

The  manufacturers  to  be  held  responsible  (for ) 

34384 

Refilhar 

The  owners  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34385 

Refilhos 

The  charterers  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34386 

Refilon 

The  buyers  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34387 

Refilones 

The  sellers  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34388 

Refinabais 

The  shippers  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34389 

Refinaria 

The  consignees  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34390 

Refinaron 

The  manufacturers  not  to  be  held  responsible  (for ) 

34391 

Refind 

The  owners  will  be  responsible 

34392 

Refinding 

The  charterers  will  be  responsible 

34393 

Refinedly 

The  buyers  will  be  responsible 

34394 

Refinery 

The  sellers  will  be  responsible 

34395 

Refingo 

The  shippers  will  be  responsible 

34396 

Refiriera 

The  consignees  will  be  responsible 

34397 

Refirmabo 

The  manufacturers  will  be  responsible 

34398 

Refirmas 

I  am  (we  are)  not  responsible,  everything  was  perfect  when 
shipped,  you  must  hold  ship  responsible 

34399 

Refirmcm 

I  am  (we  are)  not  responsible  for  breakage  except  in  case  of 
bad  material  or  workmanship,  must  refer  you  to  ship  (or 
carriers) 

34400 

Refixes 

I  am  (we  are)  not  responsible,  goods  having  passed  inspection 

at  this  end 
Not  responsible  for  shorts 

34401 

Reftabar 

34402 

Reflabile 

Not  responsible  for  delays 

34403 

Reflabo 

Not  responsible  for  breakdowns 

34404 

Reflabunt 

Rest. 

34405 

Refiagites 

Let  the  matter  rest 

34406 

Reflagito 

Do  not  let  the  matter  rest 

34407 

Refiairer 

Let  the  matter  rest  until 

34408 

Reflmnus 

Let  the  matter  rest  until  you  hear  from  me  (us) 

34409 

Reflaret 

Give  him  (them)  no  rest  until 

RES— RET 


599 


Code  Words 

Reflavero 

Reflectais 

Refiectir 

Refiejada 

Reflejar 

Reflesso 

Reflet 

Refletant 

Refleuret 

Refleurir 

Rcflexao 

Reflexe 

Reflexif 

Reflexity 

Reflexivo 

Reflexuri 

Reflorebas 

Refloreo 

Reflourlsh 

Reflowers 

Refluame.n 

Reflu  duo 

Refluebat 

Refluency 

Reflu  en  te 

Refluida 

Refluidos 

Refliiimiis 

Reflux 

Refluyera 

Refocllo 

Refodies 

Refogar 

Refolding 

Refolho 

Refoment 

Refondait 

Re/ondons 

Refont 

Reforant 

Reforcado 

Reforcar 

Reforco 

Reforgeras 

Reforgions 

Rcforma 

Reformada 

Reformist 

Reform/y 

Reform  o /is 

Refortify 

Rcforzai-a 

Rtfossete 

Refossos 

Refoios 

Refotum 

Refoturam 

Refoturi 

Refoturos 


Result. 

What  is  the  result  (of ) 

What  is  the  result  of  the  inquiry 

Telegraph  me  (us)  result 

What  may  be  the  result 

Should  the  result  be  satisfactory 

Should  the  result  be  unsatisfactory 

Will  telegraph  the  result  as  soon  as  possible 

The  result  is  very  disappointing 

There  is  no  doubt  as  to  the  result 

The  expected  result 

The  result  is  in  favour  of 

The  result  is  very  uncertain 
Has  (have)  arrived  at  no  result 
Irinal  result  not  yet  known 
The  result  is  fair 
The  result  is  very  satisfactory 
The  result  is  very  unfavourable 
The  result  is  most  disastrous 
The  result  is  beyond  expectation 
The  result  is  not  up  to  expectation 
The  result  is  very  annoying 
The  result  is  as  follows 
The  result  is  just  as  expected 

Communicate  the  result  to ■ 

The  anticipated  result  must  be  avoided  if  possible 
Return. 

Can  you  return 

I  (we)  can  return 

I  (we)  cannot  return 

Will  you  return 

I  (we)  will  return 

Shall  I  (we)  return 

Please  return 

Do  not  return 

Will (he — they)  return 


(he — they)  will  return 
(he — they)  will  not  return 


If  you  can  return 

If  you  cannot  return 

If  I  (we)  can  return 

If  I  (we)  cannot  return 

Why  did  you  return 

Why  did  you  not  return 

If  I  (we)  return 

If  you  return 

If  you  do  not  return 

What  return  will  be  made 

No  return  will  be  made 

Must  have  a  return,  or  the  business  falls  through 

I  (we)  will  return  you 

When  do  you  intend  to  return 

Will  return  to-night 

Will  return  to-morrow 

Will  return  in  a  few  days 

Will  return  by  the  next  boat  (train) 

Will  return,  can  do  nothing  here 

I  (we)  cannot  return  until 

I  (we)  cannot  return  until  have  arranged  about  business    in 
hand 


6oo 


RET-REV 


CodeNo 

Code  Words 

Return — continued. 

34469 

Refoulage 

Return  as  soon  as  convenient 

34470 

Refoulait 

Earnestly  entreat  you  to  return 

34471 

Refouleur 

Return  immediately 

34472 

Refouloir 

Return  by  the 

34473 

Refounder 

You  need  not  now  return 

34474 

Refoveas 

Return  it  (them)  to 

34475 

Refovebis 

Shall  return  the unless  you  wire  other  instructions 

34476 

Refovero 

If  you  return  the  you  must  pay  all  expenses,  charges, 

&c. 

34477 

Refraccao 

If  you  return  the I  (we)  shall  refuse  to  receive  same 

34478 

Refracted 

Please  return  the  goods 

34479 

Refracto 

Please  return  the  goods  without  landing  if  possible 

34480 

Refragari 

Please  return  the  goods  at  the  least  possible  expense 

34481 

Refragate 

You  can  return  it  (them)  when  don^  with 

34482 

Refragia 

Has  had  to  return  on  account  of 

34483 

Refragor 

Returned. 

34484 

Refrained 

Has  (have)  returned 

34485 

Refraining 

Has  (have)  returned  and  reports 

34486 

Refranes 

Has  (have)  not  yet  returned 

34487 

Refrayer 

Mr. has  now  returned 

34488 

Refrega 

If  returned  will  be  received 

34489 

Refregon 

If  returned  will  be  received  with  pleasure 

34490 

Refreimos 

If  returned  will  not  be  received 

34491 

Refrenado 

to  be  returned  to  the  ship 

34492 

Refrenan 

to  be  returned  to  the  charterer 

34493 

Refrenaste 

to  be  returned  to  the  shipper 

34494 

Refrenden 

to  be  returned  to  the  consignee 

34495 

Refrescar 

to  be  returned  to  the  buyer 

34496 

Refresh 

to  be  returned  to  the  seller 

34497 

Refreshed 

to  be  returned  to  the  manufacturer 

34498 

Refreshing 

To  be  returned  freight  free 

34499 

Refricabo 

Revise. 

34500 

Refricaret 

Is  it  possible  to  revise 

34501 

Refrices 

If  possible,  revise  prices  and  wire  the  figure 

34502 

Refriego 

It  possible,  revise  the  weights 

34503 

Refrinja 

If  possible,  revise  the  contents 

34504 

Refrisait 

Must  ask  you  to  revise 

34505 

Refrisons 

I  (we)  will  revise  the  matter 

34506 

Refrita 

I  (we)  will  revise  the  matter  and  wire  if  any  result 

34507 

Refrivum 

Revised. 

34508 

Refriyeran 

I  (we)  have  revised 

34509 

Refrogner 

I  (we)  have  revised  the  matter,  have  nothing  fresh  to 
report 

34510 

Refroidir 

I  (we)  have  revised  the  matter,  result  is  as  follows 

34511 

Refudimus 

I  (we)  have  revised  the  matter,  the  best  we  can  do  is  as 
follows 

34512 

Refudisti 

The  revised  price(s) 

34513 

Refudit 

The  revised  weights 

34514 

Refuerzan 

The  revised  contents 

34515 

Refugabor 

The  revised  particulars 

34516 

Refugamur 

Revision. 

34517 

Refiigero 

Subject  to  revision 

34518 

Refugiada 

If  you  decide  upon  a  revision 

34519 

Refugiar 

Should  advise  a  revision 

34520 

Refugio 

Revision  too  late,  business  was  already  concluded 

34521 

Refugisco 

Before  revision 

34522 

Refugor 

During  revision 

34523 

Reflates 

After  revision 

34524 

Refundar 

Revolution(s). 

34525 

Refundio 

Revolution  is  expected 

REV— RIO 


60 1 


'odeNo 

Code  Words 

4526 

Refunfuno 

4527 

Refurbish 

4528 

Refusador 

4529 

Refusals 

.4530 

Refusera 

14531 

Refuseront 

14532 

Refuseur 

14533 

Refusons 

.4534 

Refutaba 

,4535 

Refutacao 

,4536 

Refutadas 

14537 

Refutatif 

14538 

Refutation 

54539 

Refutavel 

54540 

Refutavi 

54541 

Refuterait 

54542 

Refuio 

54543 

Regabcfe 

54544 

Regadeira 

54545 

Regadia 

34546 

Regagnait 

34547 

Regagnicz 

34548 

Regagnous 

34549 

Regaifa 

34550 

Regajal 

34551 

Regajaks 

34552 

Regalabile 

34553 

Regalaren 

34554 

Regalarla 

34555 

Regalassi 

34556 

Regalavate 

34557 

Regalengo 

34558 

Regalerai 

34559 

Regaleurs 

34560 

Regaleza 

34561 

Regalice 

34562 

Regalicia 

34563 

Regalioli 

34564 

Regalista 

34565 

Regalito 

34566 

Regalo 

34567 

Regalolla 

34568 

Regalones 

34569 

Reganaran 

34570 

Regardeurs 

34571 

Regardons 

34572 

Regarniras 

34573 

Regateador 

34574 

\  Regatear 

Revolntion(s) — continued. 

Revolution  has  broken  out  here 

Revolution  has  broken  out  in 

Revolution  continues 

Revolution  is  increasing 

Revolution  is  quelled 

Revolution  is  now  regarded  as  at  an  end  ;  business  is  being 

resumed 
All  alarms  about  a  revolution  have  ceased 
What  power  of  revolution  per  minute  is  required 
Working   power   should    be   equal    to   revolutions  per 

minute 

To  work  at  the  rate  of  about revolutions  per  minute 

To  work  at  the  rate  of  not  more  than revolutions  per 

minute 
To  work  at  the  rate  of  not  less  than revolutions  per 

minute 

Not  more  than revolutions  per  minute 

Not  less  than  — —  revolutions  per  minute 

You  are  working  too  many  revolutions  per  minute 

You  are  not  working  sufficient  revolutions  per  minute 

You  are  working  too  many  revolutions  per  minute  ;  should  not 

exceed  

You  are  not  working  sufficient  revolutions  per  minute  ;  should 

not  be  less  than 

Must  be  guaranteed  capable  of  working  not  less  than 

revolutions  per  minute 
Can  be  guaranteed  capable   of  working  not  less  than   — — 

revolutions  per  minute 
Is  hereby  guaranteed  capable  of  working  not  less  than 

revolutions  per  minute 
Reward. 

Do  you  think  it  advisable  to  offer  a  reward 

I  (we)  think  it  advisable  to  offer  a  reward 

I  (we)  do  not  think  it  advisable  to  offer  a  reward 

Reward  of  jQ offered  for  apprehension  of 

Reward  of  £ offered  for 

No  reward  offered 

Offer  a  reward  of  £ ■ 

Right. 

Is  it  (are  they)  all  right 
It  is  (they  are)  quite  right 
It  is  (they  are)  not  right 
Do  what  you  consider  right 
Am  I  (are  we)  right 
You  are  right 
You  are  not  right 
Is  he  (are  they)  right 
He  is  (they  are)  right 
He  is  (they  are)  not  right 
Riot. 

A  serious  riot  occurred  here  (at )  to-day 

A  serious  riot  occurred  here  (at  )  to-day,  in  consequence 

of 

A  serious  riot  is  going  on 

A  serious  riot  is  going  on  and  property  being  destroyed 

A  serious  riot  is  going  on,  several  persons  injured 

A  serious  riot  is  going  on,  property  destroyed,  and  several 

persons  injured 
A  serious  riot  is  going  on,  the  military  called  out 
The  riot  is  becoming  very  serious 


602 


RIO-RIS 


CodeNo       Code  Words 


34575  J 

Regateras 

34576 

Regather 

34577 

Regatinho 

34578 

Regatoa 

34579 

Regatoneo 

34580 

Regazamos 

34581 

Regazares 

34582 

Regazase 

34583 

Regazen 

34584 

Regeering 

34585 

Regelavit 

34586 

Regeltest 

34587 

Regelung 

34588 

Regelvoll 

34589 

Regenbad 

34590 

Regencia 

34591 

Regencies 

34592 

Regendach 

34593 

Regendop 

34594 

Regenerar 

34595 

Regenesis 

34596 

Regenfass 

34597 

Regengat 

34598 

Regenhut 

34599 

Regenjahr 

34600 

Regenloch 

34601 

Regenlos 

34602 

Regenluft 

34603 

Regenplant 

34604 

Regenpomp 

34605 

Regentag 

34606 

Regente 

34607 

Regentess 

34608 

Regenmro 

34609 

Regenui 

34610 

Regenzeit 

34611 

Regereris 

34612 

Regerimur 

34613 

Regermino 

34614 

Regeror 

34615 

Regested 

34616 

Regestos 

34617 

Regetaire 

34618 

Reggenza 

34619 

Reggere 

34620 

Reggeva 

34621 

Reggiamo 

34622 

Reggitivo 

34623 

Regiao 

34624 

Regibile 

34625 

Regiduria 

34626 

Regiensis 

34627 

Regierbar 

34628 

Regieren 

34629 

Regie  rung 

34630 

Regifici 

34631 

Regificos 

34632 

Regificum 

34633 

Rtgifuge 

34634 

■  Regifugio 

Riot — continued. 

The  riot  has  again  broken  out 

The  riot  is  now  suppressed 

Bread  riots  everywhere 
Bisk(s). 

At  whose  risk 

At  your  risk 

At  ship's  risk 

At  shippers'  risk 

At  my  (our)  risk 

There  is  no  risk 

The  risk  is  too  great 

The  risk  is  not  great 

There  is  a  great  risk 

If  you  take  all  risks 

If  I  (we)  take  all  risks 

I  (we)  will  take  the  risk 

I  (we)  will  not  take  the  risk 

Can  get  nobody  to  take  the  risk 

Cannot  accept  the  risk 

Will  accept  the  risk 

If  it  can  be  done  without  risk 

If  it  cannot  be  done  without  risk 

All  risks 

Run  the  risk 

Do  not  run  any  risk 

If  there  is  any  risk 

If  there  is  no  risk 

Am  I  (are  we)  running  any  risk 

Do  you  think  there  is  any  risk 

If  you  are  convinced  there  is  no  risk 

I  (we)  do  not  think  there  is  any  risk 

Do  not  think  there  is  any  risk  at  present  prices 

Do  not  think  there  is  any  risk  at  your  quotations 

I  (we)  think  there  is  a  serious  risk 

There  is  a  risk  at  present  prices 

There  is  a  risk  at  your  quotations 

The  risks  were  in  common 

Without  slightest  risk  or  mishap 

Owners  must  take  the  risk 

Charterers  must  take  the  risk 

Buyers  must  take  the  risk 

Sellers  must  take  the  risk 

Shippers  must  take  the  risk 

Consignees  must  take  the  risk 

Manufacturers  must  take  the  risk 

Owners  will  take  the  risk 

Charterers  will  take  the  risk 

Buyers  will  take  the  risk 

Sellers  will  take  the  risk 

Shippers  will  take  the  risk 

Consignees  will  take  the  risk 

Manufacturers  will  take  the  risk 

Owners  will  not  take  the  risk 

Charterers  will  not  take  the  risk 

Buyers  will  not  take  the  risk 

Sellers  will  not  take  the  risk 

Shippers  will  not  take  the  risk 

Consignees  will  not  take  the  risk 

Manufacturers  will  not  take  the  risk 

Will  you  take  part  risk 


RI3-R0C 


6o- 


i 

CodeNo      Code  Words 

Regild 

Regillense 

Regillian 

Regillos 

Regimber 

Regimbons 

Regiminal 

Regiminnm 

Regimonia 

Regimur 

Reginarum 

Reginbert 

Reginum 

Reginuzza 

Regioita 

Regional 

Regionatim 

Regione 

Regipeau 

Regirar 

Regisella 

Registrano 

Registrava 

Registries 

Registros 

Regitiva 

Regitivos 

Reglaban 

Reglage 

Reglaremos 

Reglaste 

Reglerai 

Regleriez 

Reglerons 

Regies 

Reglescit 

Reglisse 

Regloirs 

Regions 

Reglutines 

Regnabunt 

Regnamns 
Regnancy 
Regnativo 
Regnator 

Regnatoris 

Regnat?-ix 

Regnatia-i 

Regnavero 

Regneront 

34685     Rezoado 


Risk(s) — continued. 
Will  you  take  half  risk 
Will  you  take  quarter  risk 
Will  you  take  sixth  risk 
Will  you  take  eighth  risk 
Will  you  take  — —  risk 
I  (we)  will  take  half  risk 
I  (we)  will  take  quarter  risk 
I  (we)  will  take  sixth  risk 
I  (we)  will  take  eighth  risk 

I  (we)  will  take risk 

I  (we)  will  not  take  any  risk 


Invite 
Invite 
Invite 
Invite 
Invite 
Invite 


to  take  part  risk 
to  take  half  risk 
to  take  quarter  risk 
to  take  sixth  risk 
to  take  eighth  risk 
to  take risk 


will  take  half  risk 

will  take  quarter  risk 

will  take  sixth  risk 

will  take  eighth  risk 

will  take risk 

will  not  take  any  risk 

River. 

Owing  to  height  of  the  river 
Owing  to  lowness  of  the  river 
Owing  to  strong  currents  in  the  river 
Owing  to  sluggishness  of  the  river 
Road(s). 

On  the  road  to 

Now  on  the  road 
The  roads  are  in  good  condition 
The  roads  are  in  bad  condition 

The  bad  condition  of  the  roads  prevents  the  forwarding 
The  roads  are  impassable 
Has  arrived  in  the  Roads 
Has  arrived  in  the  Roads,  will  dock  next  tide 
Rock(s). 

Submerged  rock 

Appears  to  be  pierced  by  the  rocks 

Struck  on  a  rock  and  became  leaky,  has  put  in  here  ( ) ; 

will  have  to  discharge  for  repairs 
Struck  on  a  rock  and  ballast  tank  filled  with  water 
Struck  on  a  rock  and  is  now  full  of  water 

Struck  on  a  rock  and  has feet  of  water  in  her 

Struck  on  a  rock  and  shortly  afterwards  foundered,  crew  (and 

passengers)  saved 
Struck  on  a  rock  and  shortly  afterwards  foundered, of 

the  crew  (and  passengers)  saved,  remainder  missing 
Struck  on  a  rock  and  is  a  total  wreck,  crew  (and  passengers) 

saved 
Struck  on  a  rock  and  is  a  total  wreck, of  the  crew  (and 

passengers)  saved,  remainder  missing 
Struck  on  a  rock  and  went  down  before  they  had  time  to 

lower  boats,  crew  (and  passengers)  all  drowned 
Whilst  coming  into  harbour  struck  on  a  sunken  rock,  and 

filled  with  water 
Whilst  going  out   of  harbour  struck   on  a   sunken  rock,  and 

filled  with  water 


604 


ROC-ROT 


CodeNo 

Code  Words 

346S6 

Regoadura 

34687 

Regocijo 

34688 

Regodeado 

34689 

Regodeeis 

34690 

Regolame 

34691 

Regolasse 

34692 

Regolativo 

34693 

Regolfado 

34694 

Regolfes 

34695 

Regolfo 

34696 

Regolizia 

34697 

Regoluzza 

34698 

Rcgonfle 

34699 

Reg  or 

34700 

Regordeta 

34701 

Regordida 

34702 

Regorge 

34703 

Regorjaba 

34704 

Regorjar 

34705 

Regorjeis 

34706 

Regougado 

34707 

Regougar 

34708 

Regoitgo 

34709 

Regourmer 

34710 

Regrariar 

34711 

Rcgracio 

34712 

Regrada 

34713 

Regrades 

34714 

Regrador 

34715 

Regrators 

34716 

Rcgravir 

34717 

Rcgraxar 

34718 

Regredior 

34719 

Regreler 

34720 

Regresan 

34721 

Regresaste 

34722 

Regressar 

34723 

Regression 

34724 

Regressos 

34725 

Regretful 

34726 

Regrettons 

34727 

Regriffer 

34728 

Regrillant 

34729 

Regrimper 

34730 

Regronder 

34731 

Regrowth 

34732 

Regrunido 

34733 

Regsam 

34734 

Regsamer 

—  have  failed,   the  heavy 
rocks,  she  will  be  a   total 


Rock(s) — continued. 

All  efforts  made  to  save  the  - 
seas  have  driven  her  on  the 
wreck 

Got  off  the  rocks  and  brought  into  harbour 

Slipped  off  the  rocks  into  deep  water  and  sank 

Slipped  off  the  rocks  into  deep  water  and  remains  afloat 
Room. 

Secure  room  in  the for 

Reserve  room  for 

What  room  have  you  left  in 

Has  (have) tons  room 

Room  is  very  limited 

More  room  than  we  know  what  to  do  with 

No  room  for 

Telegraph  to what  spare  room  is  available 

What  room  can  you  spare 

I  (we)  will  require tons  room 


Spare  me  (us)  all  the  room  you  can  in 
I  am  (we  are)  reserving  room  for 


left  to-day  for  your  port,  will  have 
cargo  ;  do  your  best  to  fill  her 


tons  of  room  for 


Will  have tons  room  after  discharge  at  your  port 

Will  have tons  room  after  discharge  at  your  port ;  do 

your  best  to  secure  cargo 

Secure  freight  room  for 

Very  little  room  to  be  obtained 
Plenty  of  room  can  be  obtained 

Cannot  reserve  room  after 

Have  secured  freight  room  for 

Have  secured  the  necessary  room  (per ) 

Can  secure  freight  room  for 

Can  secure  freight  room  for if  quick 

Cannot  secure  any  freight  room 

Cannot  secure  any  freight  room,  all  taken  up 

Freight  room  per  steamer  is  freely  offered 

Freight  room  per  sailer  is  freely  offered 

Freight  room  per  steamer  is  scarce 

Freight  room  per  sailer  is  scarce 

Please  make  us  an  offer  of  freight  room  per 


to 


as 


Please  make  us  an  offer  of  freight  room  per  steamer  to 

for 

Please  make  us  an  offer  of  freight  room  per  sailer  to 

for 

I    (we)    make   you   an   offer   of  freight  room   per   

follows 
1  (we)  make  you  an  offer  of  freight  room  per  steamer  to 

as  follows 
I  (we)  make  you  an  offer  of  freight  room  per  sailer  to as 

follows 

Have  no  freight  room  per available 

Have  no  freight  room  per  steamer  available 

Have  no  freight  room  per  sailer  available 

Have  no  freight  room  per  steamer  available,  but  can  offer  the 

following  by  sailer 
Have  no  freight  room  per  sailer  available,  but  can  offer  the 

following  by  steamer 
Rotten. 

The  goods  delivered  in  rotten  condition 
The  goods  are  rotten 
Thoroughly  rotten 


RUD— RUN 


605 


Code  Words 

Reguante  Rudder. 

Regueifa  Rudder  post  sprung 

Reguengo  Rudder  head  sprung 

Regueras  Rudder  post  gone 

Reguerdon  Rudder  and  stern  post  gone 

Reguinder  Loss  of  rudder  and  rudder  post  sprung 

Regulable  Rudder  and  shaft  broken 

Regulado  Arrived  here  (at )  with  loss  of  rudder 

Regulatura  Arrived  here  (at )  with  rudder  post  sprung 

Regulieren  Arrived  here  (at )  with  rudder  head  broken  and  damaged 

bulwarks 

Regung  Arrived  here  (at )  with  rudder  broken 

Regungen  Arrived  here  (at )  with  loss  of  rudder,  the  vessel  being 

steered  by  a  jury  rudder 
Regusteris  Arrived  here  (at )  with  loss  of  rudder  and  rudder  post, 

many  plates  broken 
Regustor  Arrived  here   (at  ■ )  with  loss  of  rudder,  all  stern  plates 

started  and  bulwarks  gone 

Regyrabo  Arrived  here  (at )  with  loss  of  rudder  and  keel  damaged 

Regyravit  Arrived  here  (at )  with  loss  of  rudder  and  part  of  propeller, 

makes  water  through  the  stern  tube 
Regyres  Has  unshipped  her  rudder 

Regyro  The  rudder  is  now  reshipped 

Rehacer  Please  get  new  rudder  made  immediately 

Rehacio  Please  get  new  rudder  made  immediately  and  forwarded 

Rekagais  Have  put  in  hand  a  new  rudder 

Rehagan  Have  put  in  hand  a  new  rudder  and  will  be  forwarded  without 

delay 
Rehartada  Get  new  rudder  made  where  you  are 

Rehartar  Will  endeavour  to  get  a  new  rudder  here  (at ) 

Reharteis  Waiting  arrival  of  new  rudder 

Rehash  Rudder  will  be  forwarded 

RehasJied  Rudder  will  be  forwarded  per 

Rehashing  Rudder     will      be     forwarded     per ,     should     arrive 

about  

Rehauge  Rudder  arrived 

Rehbock  Rudder  arrived,  no  time  will  be  lost  in  fitting  it 

Rehbockes  Rudder  arrived,  no  time  will  be  lost  in  fitting  it  and  getting 

away 
Rehbrate?z  Will  fit  jury  rudder 

Rehbraun  Have  fitted  jury  rudder 

Rehearsal  Rigging  a  temporary  rudder 

Rehecho  Lost  control  of  rudder 

Rehelm  Lost  control  of  rudder  and  drifted 

Rehelmed  Lost  control  of  rudder  and  drifted  on  to  the  — — 

Rehelming  Ruin(s). 
Rehenes  In  utter  ruin 

ReJierian  Town  in  utter  ruins 

Reherrado  Rumour. 
Reliervidas  There  is  a  rumour 

Reliervido  No  confirmation  of  rumour  received  yet 

Reheurter  Run. 
Rehfarbe  Has  (have)  run  off  well 

Rehfarbig  Has  (have)  not  run  off  well 

Reh/usses  Run  it  (them)  all  off  without  reserve 

Rehgemse  For  the  run  out  and  home 

Rehicimos  A  short  run  to  fill  up  time 

Rehierve  Made  a  quick  run 

Rehilaran  Made  a  poor  run 

Rehiletes  Bun  on  shore 


6o6 


RUN-SAC 


CodeNo 

Code  Words 

34787 

Rehirvio 

34788 

Rehjagd 

34789 

Rehkalb 

34790 

Rehkitze 

34791 

Rehlein 

34792 

Rehiosutig 

34793 

Rehoboam 

34794 

Rehoboth 

34795 

Rehogaban 

34796 

Rehogadas 

34797 

Rehogamos 

34798 

Rehogaste 

34799 

Rehogo 

34800 

Rehogue 

34801 

Rehogueis 

34802 

Rehoyada 

34803 

Re/ioyar 

34804 


34805 
34806 


34807 


Rehpost€7i 


Rehschrot 
Rehuiamos 


Rchuias 


34808 

Rehutrtan 

34809 

Rehurta 

34810 

Rehusaras 

34811 

Rehusaste 

34812 

Rehuyais 

34813 

Rehuyes 

34814 

Rehivild 

34815 

Rehziege 

34816 

*Reibahh 

34817 

SABACON 

34818 

Sabadico 

34819 

Sabadilla 

34820 

Sabadios 

34821 

Sabagefia 

34822 

Sabaismo 

34823 

Sabajam 

34824 

Sabalera 

34825 

Sabakros 

34826 

Sabanees 

34827 

Sabanpiite 

34828 

Sabaoth 

34829 

Sabastro 

Run — con  tin  tied. 
Has  run  aground 
Made  the  quickest  run  on  record 
Run  down. 

Reported  run  down 

Has  been  run  down  by 

Has  been  run  down  by  a  British  ship 
Has  been  run  down  by  a  foreign  ship 
Has  been  run  down  and  sunk 

Has  been  run  down  and  sunk, lives  lost 

Has  been  run  down  and  sunk  whilst  at  her  moorings 

Has    been    run    down    and    sunk,    crew    (and    passengers) 

saved 
Has  been  run  down  and  sunk, of  the  crew  (and  passengers) 

drowned 
Has  (have)  had  the  misfortune  to  run  down  a  vessel 
Has  (have)  had  the  misfortune  to  run  down  a  vessel,  all  hands 

saved 
Has  (have)  had  the  misfortune  to  rundown  a  vessel,  all  hands 

lost 
Has  (have)  had  the  misfortune  to  run  down  a  vessel,  — —  of 

the  hands  saved 
Whilst  at  anchor  in  the  Roads  has  been  run  down  and  sunk 

by  the ,  crew  (and  passengers)  saved 

Whilst  at  anchor  in  the  Roads  has  been  run  down  and  sunk 

by  the , of  the  crew  (and  passengers)  saved  ;  are 

seeking  the  others 
Run  into. 

Has    been   run    into   by   an   unknown   vessel,    which    latter 

foundered    soon    after,    nothing   known    of   her   crew   and 

passengers ;    former  damaged,    all   crew   (and   passengers) 

saved  and  on  board 
Has    been    run    into    by    an    unknown    vessel,    which   latter 

got   away   immediately,   apparently  not  damaged  ;   former 

damaged,  all  crew  (and  passengers)  saved 
Has  been  run  into  while  at  anchor 
Has  been  run  into  by making  a  large  hole  in  the  stern 


In  trying  to  avoid  a  collision  ran  into- 
Whilst  at  anchor  has  been  run  into  by  the 


and  sustained 


some  damage,  will  proceed  after  being  surveyed 
Has  been  towed  in  here  (at )  with  stem  greatly  damaged, 

having  been  run  into  by 

Has  been  run  into  about  the  main  rigging  by  the -,  and 

considerably  damaged  bulwarks,  rails,   and  upper  part  of 

hull 
Has  been  run  into  on  the  port  side 
Has  been  run  into  on  the  starboard  side 
Has  been  run  into  astern 
SACRIFICE. 

Shall  I  (we)  make  a  sacrifice 
Can  only  be  done  at  a  sacrifice 
Buy  at  once,  even  at  a  sacrifice 
Sell  at  once,  even  at  a  sacrifice 
Has  been  done  at  a  great  sacrifice 
Do  not  make  an  unnecessary  sacrifice 
Have  made  an  unnecessary  sacrifice 
Must  be  done  without  sacrifice 
If  it  can  be  done  without  sacrifice 
Advise  making  a  sacrifice 
Well  worth  the  sacrifice 
Not  worth  the  sacrifice 
*  Code  words  '  R  '  are  continued  at  page  1295 


SAO-SAI 


607 


CodeNo;      Code  Words 

Sabateles 

Sabatica 

Sabaye 

Sabazia 

Sabazies 

Sabbado 

Sabbat 

Sabbatico 

Sabbaton 

Sabbire 

Sabburam 

Sabedor 

Sabedoria 

Sabeism 

Sabelbont 

Sabeldier 

Sabelen 

Sabeliano 

Sabelicas 

Sabellana 

Sabelles 

Sabelmof 

Sabelmuts 

Sabelpels 

Sabelpunt 

Sabelvcl 

Sabenca 

Sabcorum 

Saberetes 

Sabiauism 

Sabicu 

Sabidillo 

Sabidius 

Sabiduria 

Sabicntes 

Sabieza 

Sabinar 

Sablabat 

Sab/asses 

Sablatis 

Sabkrie 

Sabkront 

Sableux 

Sablieres 

Saboga 

Saboiano 

Sabord 

Saborder 

Saborgado 

Saborgo 

Saborida 

Saboroso 

Sabotabk 

Saboterie 

Saboulade 

Sabouler 

Saboyanas 


Sacrifice — continued. 

Do  not  sacrifice 

Must  be  done  at  any  sacrifice 

Too  much  of  a  sacrifice 
Safe. 

Are  you  safe 

I  am  (we  are)  safe 

I  am  (we  are)  not  safe 

If  you  are  quite  safe 

If  you  are  not  quite  safe 

Is  it  (are  they)  quite  safe 

It  is  (they  are)  quite  safe 

It  is  (they  are)  not  safe 

Think  it  is  (they  are)  safe 

Do  not  think  it  is  (they  are)  safe 

Anything  but  safe 

Will  it  be  safe  (to ) 

It  will  be  quite  safe  (to ) 

It  will  not  be  quite  safe  (to ) 

Shall  I  (we)  be  safe 

You  will  be  quite  safe 

Thoroughly  safe 

Safe  as  possible 

Is  (are)  now  quite  safe 

Am  I  (are  we)  safe  in  accepting  — 

You  are  quite  safe  in  accepting  — 

You  are  not  safe  in  accepting 


Do  you  think  I  am  (we  are)  safe  in  holding 

Think  you  are  quite  safe  in  holding 

Do  not  think  you  are  safe  in  holding 

It  may  now  be  considered  safe 

To  what  extent  do  you  consider  it  (him — them)  safe 

I  (we)  consider  it  (him — them)  safe  to  the  extent  of 

Safely. 

Safely  arrived  here 

Safely  arrived  at 

If  it  can  be  safely  done  % 

If  it  cannot  be  safely  done 

Can  safely  proceed  to ■ 

Sail(s). 

Lost  and  split  sails  during  heavy  weather 

Assisted  in  here  (at )  with  loss  of  sails 

Has    put    in   here   (at   )   with   loss   of    sails   and  crew 

sick 

Mainsail  and  head  sails  blown  to  pieces 

Lower  topsail,  fore  staysail  blown  away 

Has  put  in  here  (at  )  with  loss  of  mainsail  and  other 

damage 

Encountered  a  tremendous  squall  which  blew  away  all  sails  that 
were  set 

Encountered  a  cyclone,  lost  following  sails 

Sails  blown  to  pieces 

Will  have  to  get  new  sails 

When  will  the (vessel)  sail 

When  did  the (vessel)  sail 

Is  not  yet  ready  to  sail 

Do  not  sail  until 

Do  not  sail  until  you  receive  further  advice 

Sail  immediately 

Telegraph  when  the  vessel  sails 

Telegraph  when  the  vessel  sails  and  amount  of  freight 


6o8 


SAI 


CodeNo 

Code  Words 

34887 
34888 

Saboyano 
Sabracae 

34S89 

Sabrais 

34890 

Sabres 

34891 

Sabrons 

34892 

Sabrosas 

34893 

Sabtali 

34894 

Sabucales 

34895 

Sabuesas 

34896 

Sabueso 

34897 
34898 

Sabugal 
Sabugo 

34899 

Sabulaire 

34900 

Sabuloso 

34901 

Sabunde 

34902 

Saburanus 

34903 

Saburrado 

34904 

Saburrar 

34905 

Saburre 

34906 

Saburrosa 

34907 

Sab  us 

34908 

Sacabais 

34909 

Sacabotas 

34910 

Sacadella 

34911 

Sacadores 

34912 

Sacalador 

34913 

Sacalao 

34914 

Sacan 

34915 
34916 

Sacapene 
Sacasemos 

34917 

Sacasena 

34918 

Saccades 

34919 

Saccardo 

34920 

Saccaria 

34921 

Saccate      • 

34922 

Saccatier 

34923 

Saccatos 

31924 

Saccaturi 

34925 

Saccavit 

34926 

Saccelle 

34927 

Saccharon 

34928 
34929 

Sacciform 
Sacciuto 

34930 

i  Saccodere 

34931 

Saccoleva 

34932 

Saccomel 

34933 
34934 

Saccomys 
Saccular 

34935 

Saccule 

34936 

Sacculina 

34937 

Sacculos 

34938 

Sacellion 

34939 

Sacellis 

34940 

Sacello 

34941 

Sacerda 

34942 

Sachador 

Sail(s)—  continued. 

Telegraph  when  the  vessel  sails  and  quantity  of  cargo  on  board 

Will  sail  as  soon  as  wind  and  weather  permit 

Will  sail  as  soon  as  fog  clears  off 

Will  sail  earliest  possible  moment 

Will  sail  next  tide 

Will  sail  to-day 

Will  sail  this  afternoon 

Will  sail  to-night 

Will  sail  this  evening  or  to-morrow  morning 

Will  sail  to-morrow  morning 

Will  sail  to-morrow  afternoon 

Will  sail  to-morrow  afternoon  or  following  morning 

Will  sail  day  after  to-morrow 

Expected  to  sail  in  a  few  days 

Expected  to  sail  on  the 

Expected  to  sail  next  Sunday 
Expected  to  sail  next  Monday 
Expected  to  sail  next  Tuesday 
Expected  to  sail  next  Wednesday 
Expected  to  sail  next  Thursday 
Expected  to  sail  next  Friday 
Expected  to  sail  next  Saturday 
Expected  to  sail  in  about  a  week 
Expected  to  sail  in  about  ten  days 
Expected  to  sail  in  about  a  fortnight 
Expected  to  sail  in  about  three  weeks 
Expected  to  sail  in  about  a  month 

To  sail  on  or  before 

To  sail  on  or  about 


To  sail  not  earlier  than 

To  sail  not  later  than 

The is  (was)  detained  on  account  of  — 

sail  on  the 


but  will  (did) 


Will  not  sail  for  some  time  yet 

has  broken  down  and  cannot  sail  by  time  agreed 

has  broken  down  and  cannot  sail  by  time  agreed ;  will 

you  cancel  charter  or  still  keep  her  in  hand  for  loading 
Sailed.     (See  Ports.) 

Has  (have)  the  following  sailed 

Has sailed ;  if  not,  what  is  the  cause  and  when  will  she 

sail 
Sailed  this  morning  for 


Sailed  this  afternoon  for 

Sailed  yesterday  for 

Sailed  last  night  for 

Sailed  on  Sunday  for  — 
Sailed  on  Monday  for 


Sailed  on  Tuesday  for 

Sailed  on  Wednesday  for 

Sailed  on  Thursday  for 

Sailed  on  Friday  for 

Sailed  on  Saturday  for ■ 

Sailed  on  the 

Not  sailed  as  previously  advised,  owing  to  bad  weather,  but 
will  proceed  as  soon  as  it  moderates 

Sailed,  making  freight  £ 

Sailed,  having  on  board tons 

Sailed,  having  on  board quarters 

Sailed,  having  on  board cases 

Sailed,  having  on  board 


SAI 


609 


CodeNo 

Code  Wok  ds 

34943 
34944 
34945 
34946 
34947 

Sachadura 

Sacharico 

Sacharina 

Sachkunde 

Sachlage 

34948 

Sachname 

34949 

Sachwerth 

34950 

Sachwort 

34951 

Saciaren 

34952 

Sackbalm 

34953 

Sackcloth 

34954 

Sackful 

34955 

Sackgarn 

34956 

Sackgasse 

34957 

Sackgeige 

34958 

Sackgrob 

34959 

Sackhase 

34960 

Sackmaus 

34961 

Sacknaht 

34962 

Sacknetz 

34963 

Sackreuse 

34964 

Sackrock 

34965 

Sackstich 

34966 

Sackuhr 

34967 

Sackweise 

34968 

Sacocha 

34969 

Sacodio 

34970 

Sacolere 

34971 

Sacondios 

34972 

Sacondro 

34973 

Saconite 

34974 

Sacopenia 

Sailed — continued. 

Sailed  very  unexpectedly 
Vessel  not  having  sailed 

sailed  ;  have  wired  agent  :  her  freight  is  £ — 

sailed ;  have  wired  agent  as  requested 

sailed  ;  have  wired  agent  as  usual 


OIO 


SAILED A.M. 


Sunday 


Code  No 

Code  Words 

34975 

Scuotrim 

31976 

Sacquier 

34977 

Sacrabai 

34978 

Sacrament 

34979 

Sacrandos 

34980 

Sacrario 

34981 

Sacrarli 

349S2 

Sacras 

34983 

Sacra  ting 

34984 

Sacrator 

34985 

Sacredly 

3498G 

Sacrifia 

34987 

Sacrilega 

34988 

Sacripant 

34989 

Sacristao 

34990 

Sacristia 

34991 

Sacrolli 

34992 

Sacrovir 

34993 

Sacrum 

34994 

Sacudida 

34995 

Sacudidor 

34996 

Sacudiran 

34997 

Sacupema 

34993 

Sadala 

84999 

Saddest 

Monday 


Tuesday 


Code  No 
35000 
35001 
35002 
35003 
35004 
35005 
35006 
35007 
35008 
35009 
35010 
35011 
35012 
35013 
35014 
35015 
35016 
35017 
35018 
35019 
35020 
35021 
35022 
35023 
35024 


Code  Words 
Saddlery 
Sadduc 
Sadducean 
Sadocus 
Sadokos 
Saduceas 
Saduceo 
Sadyattes 
Saebel 
Sacbelig 
Saeclorum 
Saeclum 
Saecularis 
Saegehai 
Saegend 
Saegcndes 
Saegespan 
Saegezug 
Saegst 
Saekular 
Saemerei 
Saemling 
Saenfte 
Sacnger 
Sacngerin 


CodeNo 
35025 
35026 
35027 
35028 
35029  J 
35030 
35031 
35032 
35033 
35034 
35035 
35036 
35037 
35038 
35039 
35040 
35041 
35042 
35043 
35044 
35045 
35046 
35047 
35048 
35049 


Code  Wokds 
Saepario 
Saepfiug 
Saepicula 
Saepiebat 
Sacpimen 
Saepinum 
Saepiorem 
Saepioris 
Saepiitnt 
Saeppolo 
Saepsero 
Saepsi 
Sacpsimus 
Saepsisti 
Saeptati 
Saeptatos 
Sacptatum 
Saetabis 
Saetabum 
Saetazo 
Saetearan 
Saeteas 
Saetilla 
Saetosi 
Saetosum 


Wednesday 


Code  No 
35050 
35051 
35052 
35053 
35054 
35055 
35056 
35057 
35058 
35059 
35060 
35061 
35062 
35063 
35064 
35065 
35066 
35067 
35068 
35069 
35070 
35071 
35072 
35073 
35074 


Code  Word! 
Saettando 
Saetttwte 
Saettarla 
Saettigcn 
Saettolla 
Saetula 
Saetulis 
Saetze 
Saeubern 
Saeuferin 


Saeuglivg 


Saeulriien 

Saeure 

Sacusekr 

Saeviamus 

Saevidici 

Saeviebam 

Saeviem 

Saevitudo 

Saezeit 

Safado 

Safaldar 

Safaldeis 

Safeguard 

Saffariden 


SAILED A.M. 


6ti 


Thursday 


Code 
No 

Code  Words 

35075 

Saffian 

35076 

Saffico 

35077 

Safflow 

35078 

Saffron 

35079 

Safoes 

35080 

Safraner 

35081 

Safrao 

35082 

Saftblau 

35083 

Saftgang 

35084 

Safthoh 

35085 

Saftiges 

35086 

Saftlos 

35087 

Saftloser 

35088 

Saftstrom 

35089 

Safwan 

35090 

Sagacaria 

35091 

Sagaceza 

35092 

Sagacia 

35093 

Sagacious 

35094 

Sagacity 

35095 

Sagamore 

35096 

Sagapeno 

35097 

Sagapola 

35098 

Sagaris 

35099 

Sagarium 

Friday 


Code 

No 

35100 
35101 
35102 
35103 
35104 
35105 
35106 
35107 
35108 
35109 
35110 
35111 
35112 
35113 
35114 
35115 
35116 
35117 
35118 
35119 
35120 
35121 
35122 
35123 
35124 


Code  Words 

Sagathy 

Sagaz 

Sagbar 

Sagbuts 

Sagely 

Sagena 

Sagenicum 

Sagenitic 

Sagenzeit 

Sagesse 

Sagger 

Saggiarla 

Saggiata 

Saggiero 

Sagginak 

Sagginava 

Sagiemus 

Saginar 

Sagirem 

Sagittabo 

Sagittary 

Sagliente 

Sagmala 

Sagmis 

Sagoim 


Saturday 


Code 

No 

35125 
35126 
35127 
35128 
35129 
35130 
35131 
35132 
35133 
35134 
35135 
35136 
35137 
35138 
35139 
35140 
35141 
35142 
35143 
35144 
35145 
35146 
35147 
35148 
35149 


Code  Words 

Sagoino 

Sagopap 

Sagosoep 

Sagoufere 

Sagouin 

Sagracao 

Sagramos 

Sagrarias 

Sagraron 

Sagrasen 

Sagratina 

Sagrine 

Sagrista 

Saguao 

Saguerus 

Sagueza 

Sagutn 

Sagumenta 

Sahida 

Sahlband 

Sahlgans 

Sahlite 

Sahnig 

Sahorna 

Sahornada 


Ship's  Name 


x  2 


6l2 


Sunday 

Monday 

Tuesday 

Wednesday 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodkNo 

Code  Wo 

35150 

Sahomeis 

35175 

Saint  ship 

35200 

Salading 

35225 

Salcedos 

35151 

Sahumaria 

35176 

Saisimes 

35201 

Salagione 

35226 

Sal  veto 

35152 

Sahume 

35177 

Saisiront 

35202 

Salagisa 

35227 

■ 
Salchah 

35153 

Saibrao 

35178 

Saissal 

35203 

Salaire 

35228 

Salciaia 

35151 

Saibroso 

35179 

Saitaia 

35204 

Salama 

35229 

Saldanitt 

35155 

Saicisti 

35180 

Saiienlos 

35205 

Salamear 

35230 

Saldar 

351 5G 

Saietter 

35181 

Saitenton 

35206 

Sala;/;oia 

35231 

Saldczza 

35157 

Saignant 

35182 

Saiticos 

35207 

Salandoli 

35232 

Saldien'>t 

35158 

Saignons 

35183 

Saiticum 

35208 

Salanga?ie 

35233 

Saldiiba 

35159 

Sailbome 

35184 

Saivas 

35209 

Salapia 

35234 

Salebra 

35160 

Sailcloth 

35185 

Sajables 

35210 

Salariar 

35235 

Salelnis 

35161 

Saimento 

35186 

Sajarais 

35211 

Salario 

35230 

Sa/ebritas 

35162 

Sainaban 

35187 

Sajasen 

35212 

Salaryi?ig 

35237 

Salebrous 

351G3 

Sainadoras 

35188 

Sajonis 

35213 

Sa  las  sos 

35238 

Saleggia 

35164 

Sainareis 

35189 

Sajou 

35214 

Sa  la  I  beet 

35239 

Salegre 

35165 

Sainbois 

35190 

Sakerets 

35215 

Sa  lathi  el 

35240 

Saleinent 

35166 

Sai?idoux 

35191 

Saherfalk 

35216 

Sa  la  toe  I 

35241 

SaA-rai 

35167 

Sainement 

35192 

Sakerlot 

35217 

Salavo 

35242 

Saleron 

35168 

Sainete 

35193 

Sakhrat 

35218 

Salazones 

35243 

Saleroso 

35169 

Sainfoin 

35194 

Sakiehs 

35219 

Salbacus 

35244 

Salesman 

35170 

Sainha 

35195 

Sakristan 

35220 

Salbarzt 

35245 

Saletpop 

35171 

Saintdom 

35196 

Salacca 

35221 

Salbendes 

35246 

SaleworJi 

35172 

Saintlike 

35197 

Salacies 

35222 

Salboel 

35247 

Salgada 

35173 

Saintly 

35198 

Salacot 

35223 

Salbung 

35248 

Salgado? 

35174  1 
1 

Saintonge 

35199 

Saladeira 

35224 

Salceda 

35249 

Salgamis 

SAILED 


A.M. 


613 


Thursday 


Code 


Code  Words 


No. 
35250;  Salgando 

3525ll  Salgarais 

35252j  Salgaran 


35253 
35254 
35255 
35256 
35257 
35258 
35259 
33260 
35261 


35262   Salieblad 


35263 
35264 

35265 
35266 
35267 
35268 
35269 
35270 
35271 
35272 
35273 


Saiga ses 

Sa/go 

Sa/iati/s 

Salibile 

Salicaria 

Salicine 

Salt  cole 

Salicoque 

Salicyl 


Salieboom 

Salience 

Saliently 

Salieivater 

Saliferes 

Salified 

Salify 

Salifyiiig 

Saligand 

Saligucs 

Salillum 


Friday 


35274   Salimeter 


Saliiamus 

Salito 

Salitore 

Salitrado 

Salitral 

Salitroso 

Satttura 

Saliunca 

Saliuncis 

Salivacao 

Salivaire 

Salivant 

Salivary 

Salivassi 


Saturday 


C£foE  ;    Code  Words 
35300  Salive 


35301  Salivemus 

35302;  Saliverai 

35303;  Saliviate 

353041  Salivosum 

I 

35305  Salle 

35306  Salktinz 


35307 
35308 
35309 
35310 
35311 
35312 
35313 
35314 
35315 
35316 
35317 
35318 
35319 
35320 
35321 
35322 
35323 
35324 


Sallumus 

Sallustio 

Salmare 

Salmarine 

Salmasius 

Salmastro 

Salmea 

Salmeabas 

Salmeggia 

Salmejar 

Salmentum 

Salmcron 

Salmiac 

Salmiste 

Salmodias 

Salmon aao 

Salmoni 

Salmoniak 


Skip's  Name     0 


614 

SAILED™. 

P.M. 

Sunday 

Monday 

Tu3sday 

Wednesday 

CodkNo 

Code  Wo«w 

CodkNo 

Code  Words 

CodkNo 

Code  Words 

CodkNo 

Codk  Words 

35325 

Salmourar 

35350 

Salplicat 

35375 

Salteador 

35400 

Saludaste 

35326 

Salnitraio 

35351 

Salpresar 

35376 

Salteais 

35401 

Saludos 

35327 

Salobrales 

35352 

Salpreso 

35377 

Sal  tear 

35402 

Saluerait 

35328 

Salobro 

35353 

Salpugae 

35378 

SalUllo 

35403 

Salueriez 

35329 

Saloio 

35354 

Salpullir 

35379 

Salteretto 

35404 

Salueront 

35330 

Salomao 

35355 

Sahada 

35380 

Salterista 

35405 

Salueur 

35331 

Salomaric 

35356 

Salsamen 

35381 

Salteros 

35406 

Saluisset 

35332 

Salorunse 

35357 

Salsamus 

35382 

Salticus 

35407 

Salumaia 

35333 

Saloninut 

35358 

Salsarios 

35383 

Saltish 

35408 

Saluons 

35334 

Sahpette 

35359 

Salsaturi 

35384 

Saltishly 

35409 

Salustia 

35335 

Salorge 

35360 

Saheira 

35385 

Saltfy 

35410 

Salutaire 

35336 

Sahttino 

35361 

Sahifis 

35386 

Saltona 

35411 

Salutando 

35337 

Salotto 

35362 

Sahinha 

35387 

Saltpetre 

35412 

Salutiry 

35338 

Salpaiti 

35363 

Salsitudo 

35388 

Saltuense 

35413 

Salutaisi 

35339 

Salpato 

35364 

Salsole 

35389 

Saltuensis 

35414 

Saluterai 

35340 

Salpttrig 

35365 

Salsulae 

35390 

Saltuosos 

35415 

Salutett 

35341 

Salpian 

35366 

Saltabant 

35391 

Saltuzzo 

35416 

Saluting 

35342 

Salpicada 

35367 

Saltadiza 

35392 

Saltwort 

35417 

Saluto 

35343 

Salpicao 

35368 

Saltadora 

35393 

Saluais 

35418 

Salvacfos 

35344 

Salpictis 

35369 

Sallaojos 

35394 

Saluasses 

35419 

Sahagem 

35345 

Salpines 

35370 

Saltarina 

35395 

Salubre 

35420 

Salvaje 

35346 

Salpingue 

35371 

Saltasen 

35396 

Salubrite 

35421 

Salvajina 

35347 

Salpinx 

35372 

Saltativo 

35397 

Saludador 

35422 

Sahajola 

35348 

Salpiquen 

35373 

Saltatoia 

35398 

Saludatnos 

35423 

Sahanta 

36349 

Satyistam 

j  35374 

Saltcake 

35399 

Saluda  ron 

35424 

Salvaripa 

Thursday 


CODB. 

No 


Cods  Words 
85425'  Salvaroba 
86426i  Salvaron 


35427 
35428 
35429 
S6430 
S5431 
85432 
35433 
35434 
35435 
35436 
35437 
35438 
35439 
35440 
35441 
35442 
35443 
35444 
35445 
35446 
35447 
35448 
35449 


Salvatico 

Salvator 

Saivava 

Salvavtl 

Salvebas 

Salvebit 

Salvebitr.t 

Salveline 

Salviamo 

Salvietta 

Salvific 

Salvigia 

Salvina 

Salvmies 

Salycs 

Salzader 

Sahamtes 

Sahartig 

Salzerde 

Sa/zfass 

Salzgeist 

Salzgrult 

Salzigcs 


Codb 
No 

35450 
35451 
35452 
35453 
35454 
35455 
35456 
35457 
35458 
35459 
35460 
35461 
35462 
35463 
35464 
35465 
35466 
35467 
35468 
35469 
35470 
35471 
35472 
35473 
35474 


SAILED 

Friday 

Cods  Words 

Salzkorn 

Sahkraut 

Salzlager 

Salzlauge 

Salzmeer 

Salznapf 

Salzpacht 

Salzprobc 

Salzregal 

Salzsee 

Salzstein 

Salzstock 

Salzstube 

Salztkon 

Sahwagt 

Samachon 

Samaniden 

Samariers 

Samaroid 

Samaveda 

Sambaia 

Sambaqui 

Sambarco 

Sambenito 

Samblador 


P.M 


615 


Saturday 


Ship's  Name 


Code 
No 

35475 
35476 
35477 
35178 
35479 
35480 
35481 
35482 
35483 
35484 
35485 
35486 
35487 
35488 
35489 
35490 
35491 
|35492 
35493 
35494 
35495 
35496 
35497 
35498 
35499 


Code  Words 

Sambucato 

Sambucine 

Satnbuco 

Sambuke 

Sambura 

Samedi 

Samciten 

Samenbeet 

Sametidoen 

Samengang 

Samenhaft 

Samcnhorn 

Sanunlack 

Sanunrcis 

Samenstd 

Samentt 

Sameos 

Savifeno 

Samgar 

Samiabo 

Samiabunt 

Samlamus 

Samiator 

Samiatura 

Samiavero 


6i6 

SAILED- 

—  P.M. 

Sunday 

Monday 

Tuesday 

Wednesday 

OodbNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

85500 

Samiavit 

35525 

Sanabitur 

35550 

Sanctorum 

35575 

Sandkorn 

35501 

Sa micas 

35526 

Sanaduras 

35551 

Sanctulos 

35576 

Sandlage 

35502 

Samioli 

35527 

Sanandum 

35552 

Sanctulum 

35577 

Sandlandes 

35503 

Samiot 

35528 

Sanaremos 

35553 

Sanctus 

35578 

Sandlark 

35504 

Samiotes 

35529 

Sanative 

35554 

Sandacker 

35579 

Sandlauch 

35505 

Samitarra 

35530 

Sanatoire 

35555 

Sandacus 

35580 

Sandmauer 

35506 

Sam/ah 

35531 

Sanatory 

35556 

Sandalha 

35581 

Sandmohn 

35507 

Samoiseau 

35532 

Sanaturam 

35557 

Sandalino 

35582 

Sandnelke 

35508 

Samoite 

35533 

Sanaturos 

35558 

Sandalled 

35583 

Sandotter 

35509 

Samolo 

35534 

Sanavel 

35559 

Sandapila 

35584 

Sandpiper 

35510 

Samolut 

35535 

Sanavero 

35560 

Sandberg 

35585 

Sandraha 

35511 

Samonium 

35536 

Sanballat 

35561 

Sandboden 

35586 

Sandsieb 

35512 

Sam os a  (a 

35537 

Sanccao 

35562 

Sandebene 

35587 

Sandstaub 

35513 

Samovar 

35538 

Sanchina 

35563 

Sandfisch 

35588 

Sandstein 

35514 

Samoyed 

35539 

Sand 

35564 

Sandform 

35589 

Sandstich 

35515 

Samphire 

35540 

Sanciona 

35565 

Sandgrube 

35590 

Sandstom 

35516 

Sampsa 

35541 

Sancita 

35566 

Satidguss 

35591 

Sandthon 

35517 

Sampsuco 

35542 

Sancivamo 

,35567 

Sandhalm 

35592 

Sandlorte 

35518 

Samsao 

35543 

Sancivate 

35568 

Sandhase 

35593 

Sandwolke 

35519 

Samskoo 

35544 

Sancoclio 

35569 

Sandhuhn 

35594 

Sandwort 

35520 

Samstag 

35545 

Sancroft 

35570 

Sandiger 

35595 

Sandycem 

35521 

Sam  talis 

35546 

Sanctify 

35571 

Sandinsel 

35596 

Sandyx 

35522 

Samuelis 

35547 

Sanctimony 

35572 

Sandios 

35597 

Sanear 

35523 

Samyda 

35548 

Sand  Has 

35573 

Sandjaks 

35598 

Sane/a 

35524 

Sanabile 

35549 

Sanctore 

35574 

Sandklee 

35599 

Sanfonha 

SAILED P.M. 


617 


Thursday 


Code 
No 

Code  Words 

85G00 

Sanftes 

35601 

SanftJieit 

35602 

Sangarius 

35603 

Sangenon 

35604 

Sangiacco 

35605 

Sangiban 

35606 

Sanglant 

35607 

Sanglier 

35608 

Sanglots 

35609 

Sangrador 

35610 

Sandgrando 

35611 

Sangraras 

35612 

Sangraste 

35613 

Sangraza 

35614 

Sangsues 

35615 

Sanguale 

35616 

Sangualis 

35617 

Sanguicel 

35618 

Sanguify 

35619 

Sanguin 

35620 

Sanguinea 

35621 

Sanguinis 

35622 

Sanguja 

35623 

Sanhacu 

35624 

Sanhedrin 

Friday 


Code 
No 

35625 
35626 
35627 
35628 
35629 
35630 
35631 
35632 
35633 
35634 
35635 
35636 
35637 
35638 
35639 
35640 
35641 
35642 
35643 
35644 
35645 
35646 
35647 
35648 
35649 


II 


Code  Words 

Sanherib 

Sanhudo 

Saniarium 

Sanicle 

Sanicula 

Sanicuks 

Sanidine 

Satu'euse 

Saniferos 

Saniferum 

Sanified 

Sanifyitig 

Saniode 

Sanioso 

Sanious 

Sanitaire 

Sanitist 

Sanjaco 

Sanjakate 

Sankhya 

Sanpan 

Sanqtdtar 

Sansal 

Sansarum 

Sanscrit 


Saturday 


No      Code  Words 
35650   Sansone 


35651 
35652 
35653 


Sansovino 

Sansuco 

Sa?isuga 


35654i  Santagio 


35655 

35656! 

I 
35657 

35658 

35659 

35660 

35661 


Santaiine 

Santeiro 

Santde?ia 

Sanfemis 

Santesces 

Santessa 

Satitiamen 


35662i  Santidade 


35663 
35664 
35665 
35666 
35667 
35668 
35669 
35670 
35671 


Santifica 

Santiguar 

Santilao 

Santisimo 

Santqfito 

Santola 

Santoiina 

Santonate 

Sant 0110s 

35672  Santor 

35673;  Santoral 

i 
35674J  Santosia 


Ship's  Name 


6iS 


SAI 


Codf.No 

CODR  WORIJS 

35675 

Santuario 

35676 

Santucha 

35677 

Santuria 

35678 

Sanxero 

35679 

Sanxerunt 

35680 

Sanximus 

35681 

Sanxisti 

35682 

Sanziono 

35683 

Saocoras 

35684 

Sapadillo 

35685 

Sapajou 

35686 

Sapanholz 

35687 

Sapatada 

35688 

Sapatao 

35689 

Sapntear 

35690 

Sapateira 

35691 

Sapement 

35692 

Saper 

35693 

Saperdas 

35694 

Sapeurs 

35695 

Sapevamo 

35096 

Sapevok 

35697 

Sapezal 

35698 

Sap/iico 

35699 

Saphique 

35700 

Saphonis 

35701 

Sapidas 

35702 

Sapid/ess 

35703 

Sapidorum 

35704 

Sapieha 

35705 

Sapiencal 

35706 

Sapiente 

35707 

Sapiently 

35708 

Sapienza 

35709 

Sapinage 

35710 

Sapindus 

35711 

Sapinean 

35712 

Sapinho 

35713 

Sapirine 

35714 

Sapling 

35715 

Saponairc 

35716 

Sapone 

35717 

Saponify 

35718 

Saponu/e 

35719 

Saporabas 

35720 

Saporati 

35721 

Sap07-atos 

35722 

Saporavit 

35723 

Saporoger 

35724 

Sappariie 

35725 

Sapphic 

35726 

Sappiate 

35727 

Saprai 

35728 

Saprebbe 

35729 

Sap7-emo 

35730 

Sapresti 

35731 

Sapro 

Sailing(s). 

Please  telegraph  sailing  of 


Please  telegraph  her  sailing  to 

Please  telegraph  her  sailing  and  quantity  of  ballast  on  board, 

to 

Please  telegraph  her  sailing  and    quantity  of  coal  required, 

to 

Please  telegraph  probable  date  of  sailing  of 


Telegraph  me  (us)  all  sailings  from  your  port  to 

Telegraph  me  (us)  all  sailings  from  your  port  to  this 
Telegraph  me  (us)  all  sailings  of  my  (our)  vessels  from  your 

port 
Keep  me  (us)  well  advised  of  sailings  from  your  port 

Anxiously  waiting  to  hear  of  the  sailing  of 

No  sailings  to  report 

Sailing  immediately 

What  is  the  probable  date  of  sailing 

Just  about  sailing 

I  (we)  beg  to  advise  the  following  sailings 

I  (we)  beg  to  advise  the  following  sailings  to  your  pqrt 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 

Sailings  in 


Sailors.     (See  Crew.) 


during)  January 

during)  January  and  February 

during)  January,  February,  and  March 

during)  February 

during)  February  and  March 

during)  February,  March,  and  April 

during)  March 

during)  March  and  April 

during)  March,  April,  and  May 

during)  April 

during)  April  and  May 

during)  April,  May,  and  June 

during)  May 

during)  May  and  June 

during)  May,  June,  and  July 

during)  June 

during)  June  and  July 

during)  June,  July,  and  August 

during)  July 

during)  July  and  August 

during)  July,  August,  and  September 

during)  August 

during)  August  and  September 

during)  August,  September,  and  October 

during)  September 

during)  September  and  October 

during)  September,  October,  and  November 

during)  October 

during)  October  and  November 

during)  October,  November,  and  December 

during)  November 

during)  November  and  December 

during)  November,  December,  and  January 

during)  December 

during)  December  and  January 

during)  December,  January,  and  February 

during)  first  half  of 

during)  last  half  of 

during)  last  half  of and  first  half  of 


SAL 


619 


CodlN'o 

Code  Wokds 

35732 

Sapropira 

Sale(s). 

35733 

Saprosma 

Have  you  commenced  the  sale(s) 

35734 

Sapsago 

How  are  you  getting  on  with  the  sale(s) 

35735 

Sapucaia 

When  will  you  commence  the  sale(s) 

35736 

Saputa 

When  will  you  finish  the  sale(s) 

35737 

Saputello 

If  you  have  commenced  the  sale(s) 

35738 

Sapuiona 

If  you  have  not  commenced  the  sale(s) 

35739 

Saqueada 

If  you  have  finished  the  sale(s) 

35740 

Saqueador 

If  you  have  not  finished  the  sale(s) 

35741 

Saqnearas 

Have  you  finished  the  sale(s) 

35742 

Saquemos 

Not  yet  commenced  the  sale(s) 

35743 

Saquitel 

Have  commenced  the  sale(s) 

35744 

Saraballa 

Have  commenced  the  sale(s)  and  going  on  well 

35745 

Sarabias 

Have  commenced  the  sale(s),  but  proceeding  very  slowly 

35746 

Saracenos 

Have  got  on  with  the  sale(s)  as  far  as 

35747 

Saracori 

Will  commence  the  sale(s) 

35748 

Saracote 

Expect  to  finish  the  sale(s)  on  or  about 

35749 

Saracura 

Will  finish  the  sale(s) 

35750 

Saragaca 

Have  finished  the  sale(s) 

35751 

Saragues 

All  sale(s)  to  be  completed  by 

35752 

Saraiah 

Shall  I  (we)  force  sale(s) 

35753 

Saraignet 

Do  hot  force  sale(s) 

35754 

Saraivar 

Force  sale(s),  even  at  a  loss 

35755 

Sarambura 

Force  sale(s),  but  at  not  less  than 

35756 

Sarampion 

Cannot  force  sale(s)  unless  at  a  loss 

35757 

Sarapani 

Cannot  force  sale(s)  at  over 

35758 

Saraphane 

Sale  of 

35759 

Saraquier 

For  the  sale  of 

35760 

Sarassa 

Would  now  find  a  ready  sale 

35761 

Saraswati 

At  yesterday's  sale 

35762 

Saravi 

At  to-day's  sale 

35763 

Sqrazvat 

At  to-morrow's  sale 

35764 

Sarazenen 

When  is  (are)  the  sale(s)  to  take  place 

35765 

Sarbacane 

Will  be  for  sale  to-day 

35766 

Sarbaum 

Will  be  for  sale  to-morrow 

35767 

Sarcal 

Will  be  for  sale  next  Monday 

35768 

Sarcatithe 

Will  be  for  sale  next  Tuesday 

35769 

Sar canto 

Will  be  for  sale  next  Wednesday- 

35770 

Sarcasmes 

Will  be  for  sale  next  Thursday 

35771 

Sarcasmo 

Will  be  for  sale  next  Friday 

35772 

Sarceux 

Will  be  for  sale  next  Saturday 

35773 

Sarciamas 

Will  be  for  sale  in  a  few  days 

35774 

Sarcitis 

Will  be  for  sale  shortly 

35775 

Sarcinosi 

Sale(s)  does  (do)  not  come  on  until 

35776 

Sarcinule 

There  are  no  public  sales  to-day 

35777 

Sarcitor 

Public  sale(s)  will  commence 

35778 

Sarcitrix 

Public  sale(s)  commenced  to-day 

35779 

Sarclage 

Public  sale(s)  take(s)  place  every  three  months 

35780 

Sarcler 

Public  sale(s)  take(s)  place  every  two  months 

35781 

Sarckurs 

Public  sale(s)  take(s)  place  every  month 

35782 

Sarcling 

Public  sale(s)  take(s)  place  every  fortnight 

35783 

Sarcloir 

Public  sale(s)  take(s)  place  every  week 

35784 

Sarcobase 

Public  sale(s)  take(s)  place  twice  a  week 

35785 

Sarcocele 

Public  sale(s)  take(s)  place  three  times  a  week 

35786 

Sarcocol 

Public  sale(s)  take(s)  place  nearly  every  day 

35787 

Sarcodico 

Most  of  the  public  sales  have  been  postponed  in  consequence 
of  the  weather 

35788 

Sarcodon 

The  public  sales  establish  a  rise  of 

35789 

Sarcofima 

The  public  sales  establish  a  reduction  of 

35790 

Sanogcne 

Sale(s)  is  (are)  put  off 

620 


SAL 


CodeNo] 

Code  Words 

35791 

Sa  no  lobe 

35792 

Sarcoma 

35793 

Sar cornice 

35794 

Sarcopte 

35795 

Sar  cosine 

35796 

Sar co  so 

35797 

Sarcula 

35798 

Sardabunt 

35799 

Sardagata 

35800 

Sardanesa 

35801 

Sardarum 

35802 

Sardavero 

35803 

Sardavit 

35804 

Sard elle  n 

35805 

Sardenho 

35806 

Sardescas 

35807 

Sardesco 

35808 

Sardinen 

35809 

Sardioque 

35810 

Sardoine 

35811 

Sardonal 

35812 

Sardonia 

35813 

Sardonico 

35814 

Sarepolla 

35815 

Sarcpfa 

35816 

Sareptis 

35817 

Sarga 

35818 

Sargaco 

35819 

Sargados 

35820 

Sargasso 

35821 

Sargnagel 

35822 

Sargo/wir 

35823 

Sargos 

35824 

Sargtuch 

35825 

Sarigi/c 

35826 

Sarilho 

35827 

Sarilla 

35828 

Sarissam 

35829 

Sarissis 

35830 

Saritiiram 

35831 

Sarjador 

35832 

Sarjar 

35833 

Sar  lac 

35834 

Sarmatico 

35835 

Sar men  te 

35836 

Sarmenfum 

35837 

Sarmienta 

35838 

Sarminis 

35839 

Sarnacus 

35840 

Sarnio 

35841 

Sarnosas 

35842 

Sarnoso 

35843 

Sarnus 

35844 

Saronicas 

35845 

Saronida 

35846 

Saropoda 

Sale(s) — continued. 

Sale(s)  is  (are)  very  good 

Sale(s)  is  (are)  very  bad 

Sale(s)  is  (are)  very  flat 

Sale(s)  is  (are)  very  moderate 

Sale(s)  is  (are)  very  inactive 

Sale(s)  is  (are)  improving 

Sale(s)  is  (are)  much  better 

Public  sales  have  passed  off  at  firm  prices 

There  have  been  no  public  sales,   but  privately  a  moderate 

business  at  steady  prices 
Sales  are  increasing 
Sales  are  declining 
Telegraph  all  sales  you  have  made 

Sales  to-day  amount  to 

Sales  this  week  amount  to  ■ 

Sales  this  month  amount  to 


Sale(s)  has  (have)  been  made  of 

Reported  sales  arc  as  follows 

Sales  are  few  and  prices  low 

Sales  are  chiefly  confined  to  small  parcels 

Sales  are  chiefly  confined  to  small  parcels  for  early  delivery 

Sales  have  been  made  of  large  parcels 

Sales  have  been  made  of  small  parcels 

Large  receipts  have  made  sales  difficult 

Last  sales  were  made  from to 

The  sale  is  very  uncertain 
No  sales  of  interest  to  report 
Immediate  sales  are  difficult 
Sales  to  arrive  are  difficult 
Have  no  sales  to  advise 

Have  you  any  sale  for 

There  is  a  good  sale  here  for 

There  is  no  sale  here  for 


Among  the  sales  more  directly  bearing  on  this  market   we 

mention ■ 

Among  the  sales  more  directly  bearing  on  market  we 

mention 

Good  demand  for just  now  to  cover  speculative  sales 

Will  be  offered  for  sale  shortly 

Cancel  sale 

Sale  cancelled 

Cannot  cancel  sale 

Stop  sale  immediately  • 

Stop  sale(s)  until  further  notice 

Go  on  with  the  sale(s) 

I  (we)  confirm  sale  of 

None  for  sale  at  present 
Is  (are)  not  for  sale 

A  further  sale  is  advertised  (for ) 

Now  for  private  sale 

Now  for  public  sale 

Recommend  prompt  sale 

Recommend  prompt  sale  by  auction 

Recommend  immediate  sale  of  the  cargo 

Recommend  immediate  sale  for  the  benefit  of  all  concerned 

Recommend  sale  by  public  auction  as  soon  as  possible,  for  the 

benefit  of  all  concerned 
Withdrawn  from  private  sale 
Withdrawn  from  public  sale 
Sale  temporarily  withdrawn 


SAL 


621 


CudeNo      Code  Words 
85847  I  Sarotes 


Sarothie 

Saroube 

Sarpedonis 

Sarpiemus 

Sarplars 

Sarpserat 

Sarpsit 

Sarpullo 

Sarraceno 

Sarranus 

Sarrasin 

Sarrastum 

Sarrenta 

Sarrettes 

Sarriebat 

Sarring 

Sarrosa 

Sarrotrio 

Sarruero 

Sarruga 

Sarsechim 

Sarsisset 

Sarsisti 

Sartagem 

Sartem 

Sartenada 

Sar  lines 

Sartorial 

Sartrice 

Sarturis 

Sarueh 

Sarzia 

Sasapin 

Sasheries 

Sashoon 

Sason 

Suspires 

Sassaby 

Sassati/e 

Sassefras 

Sassetlo 

Sassers 

Sasseur 

Sassifica 

Sassluis 

Sassoire 

Sassorol 

Sastreria 

Satagimus 

Safagium 

Satagunt 

Satanaz 

Satanide 

Satan  ico 

Sataniser 

Satanism 

Satansch 

Sataspes 


S  ale  (s)  — c on  tinued. 

Sale  temporarily  withdrawn,  reserve   price   not  having  been 
reached 

What  do  you  think  of  covering  sales 

Shall  I  (we)  buy  to  cover  sales 

When  shall  I  (we)  buy  to  cover  sales 

Are  you  able  to  cover  sales 

I  am  (we  are)  able  to  cover  sales 

I  am  (we  are)  not  able  to  cover  sales 

If  you  are  able  to  cover  sales 

If  you  are  not  able  to  cover  sales 

Is  (are) able  to  cover  sales 

(he — they)  is  (are)  able  to  cover  sales 

(he — they)  is  (are)  not  able  to  cover  sales 

If (he — they)  is  (are)  able  to  cover  sales 

If (he— they)  is  (are)  not  able  to  cover  sales 

Shall  I  (we)  replace  recent  sales 

Replace  recent  sales  up  to  a  holding  of  say 

Do  not  replace  sales  at  present 

Think  it  best  to  wait  a  short  time  before  covering  sales 

Advise  you  to  buy  to  cover  sales 

Advise  you  not  to  buy  to  cover  sales 

Have  you  bought  to  cover  sales 

I  (we)  have  covered  all  sales 

I  (we)  have  not  covered  sales 

At  what  profit  can  you  cover  sales 

At  what  loss  can  you  cover  sales 

I  (we)  can  cover  sales  at profit 

I  (we)  can  cover  sales  at loss 

Can  you  transfer  my  (our)  sales 

I  (we)  can  transfer  your  sales 

I  (we)  cannot  transfer  your  sales 

I  (we)  have  transferred  your  sales 

Before  you  effect  any  sales  (of  — 

What  are  the  conditions  of  sale 

Conditions  of  sale  are  as  follows 

Conditions  of  sale  forwarded  by  first  post  (mail) 

Conditions  of  sale  will  be  forwarded  as  soon  as  possible 

Anxiously  awaiting  advice  of  sales 

Send  account  sales  as  soon  as  possible 

Send  account  sales  by  first  post  (mail) 

Account  sales  sent  by  first  post  (mail) 

Account  sales  will  be  sent  to-morrow 

Account  sales  will  be  sent  in  a  few  days 

Account  sales  will  be  sent  as  soon  as  possible 

Proceeds  of  sale  forwarded  by  Consul  to  Board  of  Trade 
Saleable. 

Is  it  (are  they)  saleable 

It  is  (they  are)  very  saleable  at  present 

It  is  (they  are)  very  saleable  at  all  times  here 

It  is  (they  are)  not  saleable  at  present 

It  is  (they  are)  not  saleable  at  any  time  here 

It  was  (they  were)  not  saleable 
Salvage. 

Will  there  be  a  salvage 

There  will  be  a  salvage 

No  salvage  recoverable 

No  means  of  salvage  here 

Have  arrangements  been  made  for  salvage 

Arrangements  are  being  made  for  salvage  _ 

Arrangements  have  been  made  for  salvage 


-)  please  wire  your  prices 


622 


SAL 


CodkNo       Code.  VV'okds 


35906 

35907 

35908 
35909 
35910 
35911 
35912 
35913 
35914 
35915 
35916 
35917 

35918 

35919 

35920 

35921 

35922 

35923 

35924 

35925 


Satavhtuts 
Satavit 

Satchel 

Satellite 

Satepoza 

Sat er dans 

Satiable 

Satiamur 

Satiate 

Satiation 

Satilhas 

Satinairo 

Satinctte 

Satineur 

Satirarum 

Satirello 

Satirione 

Satiros 

Satisdar 

Satisdo 


35926 
35927 
35928 
35929 

Satisfaga 
Sat  is/a  ire 
Satisfazer 
Satollava 

35930 

Satollo 

35931 

Satorem 

35932 

Satorios 

35933 

Satraidae 

35934 

Satrapa 

35935 

Satrapear 

35936 

35937 

Satrapess 
Satrapone 

35938 

Satricum 

35939 

Satlellos 

35940 

Sattheit 

35941 

Sattler 

35942 

Sattlerei 

35943 

Satullabo 

35944 

Satullos 

35945 

Satullum 

35946 

Saturadas 

35947 

Saturado 

35948 

Saturamos 

35949 

Salurar 

Salvage — continued. 

No  arrangements  have  been  made  for  salvage 

Recommend   you   to   authorise   us   to    make    best   possible 

arrangements  for  salvage 
Salvage  of  the  cargo  is  being  attended  to 
Invite  offers  for  salvage  of  the  cargo 
Invite  offers  for  salvage  of  the  vessel 
Invite  offers  for  salvage  of  the  ship  and  cargo 
The  weather  is  much  against  salvage  operations 
Salvage  agreement 

Salvage  on  '  No  cure,  no  pay  '  principle 
Lloyd's  form  of  salvage  agreement 

No  salvage  appliances  here  (at ) 

Are  getting  tenders  for  salvage,  lowest  at  present  is per 

cent. 
Can  make  a  salvage  agreement  at  per  cent,  on  value 

salved 
A  salvage  agreement  has  been  made  at   10  per  cent,  on  value 

salved 
A  salvage  agreement  has  been  made  at  15  per  cent,  on  value 

salved 
A  salvage  agreement  has  been  made  at  20  per  cent,  on  value 

salved 
A  salvage  agreement  has  been  made  at  25  per  cent,  on  value 

salved 
A  salvage  agreement  has  been  made  at  50  per  cent,  on  value 

salved 
A  salvage  agreement  has  been  made  at  33^  per  cent,  on  value 

salved 
Have  endeavoured  to  make  a  salvage  agreement  on  the  '  No 

cure,  no  pay '  principle,  but  not  successful 
Have  not  yet  succeeded  in  making  a  salvage  agreement 

Salvage  fixed  at of  the  value  recovered 

Without  agreement  for  salvage 

Salvage  steamer  has  proceeded 

Salvage  steamer  has  proceeded  to  scene  of  the  wreck 

Salvage  steamer  expected  to  arrive 

Salvage  steamer  expected  to  arrive  to-morrow 

Salvage  steamer  unable  to  commence  operations  owing  to  the 

state  of  the  weather 
Very  little  hopes  of  salvage,  as  the  boats  cannot  approach  the 

wreck 
Are  recovering  salvage,  but  should  bad  weather  set  in  the  hull 

will  not  hold  out  long 
Salvage  of  the  cargo  has  commenced 
Salvage  of  the  cargo  has  commenced,  and  if  weather  permits 

expect  vessel  will  be  afloat  in  a  few  days 
The  following  goods  have  been  salved 
What  remains  on  board  is  considered  of  insufficient  value  to 

cover  cost  of  salvage 
No  further  salvage  recoverable 
No  hope  of  further  salvage 

No  further  salvage  possible,  as  remainder  of  cargo  is  sanded  up 
All  further  attempts  at  salvage  have  been  abandoned  and  the 

vessel  will  be  sold 
Salvage  is  progressing  very  favourably 
Salvage  recoverable  is  very  considerable 
Salvage  recoverable  is  very  small 
Cannot  judge  amount  of  salvage  at  present 
Salvage  operations  are  progressing  slowly 
Salvage  operations  suspended 


SAL— SAM 


623 


1 

CoheNo      Code  Words 

Saturaria 

Saturaron 

Saturaste 

Sat h ravel 

Satureius 

Satureja 

Saturejano 

Saturisca 

Saturity 

Saturnien 

Saturniiio 

Saturnios 

Satumo 

Satyr 

Satyram 

Satyriao 

Satyride 

Satyrique 

Satzbau 

Satzform 

Salzungen 

Sauauge 

Saitbeller 

SauboJuie 

Sauborste 

Saubruch 

Sancaptis 

Saucedal 

Saucerie 

Sauciatio 

Sauciavit 

Saucillo 

Saucily 

Sauciorum 

Saucisse 

Saucisson 

Sauclet 

Sauco 

Saudacao 

Saitdante 

Saudoso 

Saudschi 

Sauerbad 

Sauerdorn 

Sauerteig 

Saufang 

Sanferei 

Saufgier 

Salt f he  Id 

Saufsack 

Sangader 

Saugarten 

Saugeheg 

Saugehorn 

Saugeoire 
Sanger 


Salvage — continued. 

Salvage  operations  again  suspended 

Avoid  salvage  claim 

Claim  salvage  at  once 

Claim  salvage  on  lives 

Claim  salvage  on  cargo 

Claim  salvage  on  lives  and  cargo 

Claim  salvage  on  the  vessel 

Claim  salvage  on  the  vessel  and  cargo 

Claim  salvage  on  lives,  vessel,  and  cargo 

Have  made  salvage  claim 

Too  late  to  claim  salvage 

Salvage  to  be  determined  by  arbitration 

Salvage  to  be  determined  by  the  Tribunal  of  Commerce 

Salvage  to  be  determined  by  Court  of  Admiralty 

Salvage  has  been  settled  for 

The  arbitrators  have  fixed  the  amount  of  salvage  at 


The  Tribunal  of  Commerce  has  fixed  the  amount  of  salvage 

at 

The  Court  of  Admiralty   has  fixed  the   amount   of  salvage 

at 

The  arbitrators  have  dismissed  the  claim  for  salvage 

The  Tribunal  of  Commerce  has  dismissed  the  claim  for  salvage 

The  Court  of  Admiralty  has  dismissed  the  claim  for  salvage 

Have  you  any  instructions  regarding  settlement  of  salvage 

Compromise  salvage  claim  the  best  possible 

The  claim  for  salvage  has  been  compromised 

Will  leave  as  soon  as  salvage  settled 

Consider  salvage  claim  exorbitant 

All  goods  salved  will  be  sold  by  auction 

All  goods  salved  have  been  sold  by  auction 

All  goods  salved  have  been  sold  by  auction  and  realised  £ 

Same. 

Is  it  (are  they)  the  same 

It  is  (they  are)  just  the  same  (as ) 

It  (they)  will  be  all  the  same 

It  is  (they  are)  not  the  same  (as ) 

The  same  as 

The  same  as  before 

The  same  quality  (character)  as 

Very  nearly  the  same 

About  the  same  class,  position,  and  size  (as ) 

About  the  same  class  (as ) 

About  the  same  position  (as ) 

About  the  same  size  (as ) 

Sample(s). 

Have  you  sent  sample(s) 

I  (we)  send  sample(s) 

I  (we)  cannot  send  sample(s) 

Send  sample(s)  for  testing 

Sample(s)  for  exhibition  only 

Samples  to  bring  before  the  notice  of  the  authorities 

Send  average  sample(s) 

Must  see  the  sample(s) 

Would  like  to  see  the  sample(s)  first 

Take  fair  average  sample(s),  retain  one  half,  and  forward  the 

other 
Take  fair  average  sample(s),  retain  one-third,  send  one-third 

to  me  (us)  and  the  other  third  to 

Have  sample(s)  properly  secured  and  sealed 
Sample(s)  will  be  properly  secured 


624 


SAM-SAN 


CodeNo 

Code  Words 

36006 

Saugg/as 

36007 

Saugkalb 

36008 

Saugmaiil 

36009 

Saugnapf 

36010 

Saugrob 

36011 

Saugsatz 

36012 

Sauguim 

36013 
36014 
36015 

Saugiverk 
Saitgzahn 
Sauhals 

36016 

Sauhetze 

36017 

Satthirtcn 

36018 
36019 
36020 
36021 

Sauigel 
Saujagd 
Saujagden 
Sawnagen 

36022 

Sait  ma /res 

36023 

Saitmeu/e 

36024 

Saumlast 

36025 

Saumlatte 

36026 

Saumleine 

36027 

Saumon 

36028 

Sa  urn  otter 

36029 

Saitmreff 

36030 

Saumross 

36031 

Saumthier 

36032 

Saumure 

36033 

Saunaison 

36034 

Sauntered 

36035 

Sauohr 

36036 

Saupiquet 

36037 

Sauraient 

36038 

Saurantm 

36039 
36040 

Saurauja 
Saurians 

36041 

Sauricem 

36042 

Sauricis 

36043 

Saurillus 

36044 

Saurin 

36045 

Sauriodes 

36046 

Saurodon 

36047 

Sauroide 

36048 

Sauromafe 

36049 
36050 

Sauropes 
Saurophis 

36051 
36052 

Sauropo 
Sauroteca 

36053 

Sausage 

36054 

Sauselaut 

36055 

Sauseria 

36056 

Sauskom 

36057 
36058 

Sauskpel 
Sans  took 

36059 

Sau spa > 'i 

36060 

Sausp/ess 

36061 

Saussaie 

36062 

Saustall 

Sample(s) — continued. 

Sample(s)  to  be  marked 

Sample(s)  is  (are)  marked 

Must  be  equal  to  sample(s) 

If  it  is  (they  are)  not  equal  to  sample 

Equal  to  sample(s) 

Is  (are)  not  equal  to  sample(s) 

Equal  to  Sample  No. 

Sample(s)  is  (are)  satisfactory 

Sample(s)  is  (are)  not  satisfactory 

Sample  is  inferior 

An  inferior  sample 

A  first-class  sample 

Send  another  sample 

Send  a  larger  sample 

Send  duplicate  sample(s) 

Retain  duplicate  sample(s) 

Have  sent  duplicate  sample(s) 

Have  no  duplicate  sample(s)  to  send 

Cannot  obtain  sample(s) 

Cannot  obtain  another  sample 

The  sample(s)  I  (we)  had  is  (are)  destroyed 

Please  send  sample(s)  by  post 
■    Please  send  sample(s)  by  express 

Please  send  sample(s)  by  mail  steamer 

Please  send  sample(s)  by  train 

Please  send  sample(s)  via 

Sample(s)  will  be  sent  by  first  post 

Sample(s)  will  be  sent  by  express 

Sample(s)  will  be  sent  by  mail  steamer 

Sample(s)  will  be  sent  via 

Sample(s)  will  be  sent  as  soon  as  possible 

Sample(s)  sent  per  post 

Sample(s)  sent  per  express 

Sample(s)  sent  per  mail  steamer 

Sample(s)  sent  per  train 

Sample(s)  sent  via 

Send  an  assortment  of  standard  samples 

Have  you  the  sample(s) 

The  sample(s)  has  (have)  arrived 

The  sample(s)  not  to  hand 

The  packet  to  hand,  but  no  sample 

The  packet  to  hand,  but  no  sample(s) ;  apparently  leaked  out 
package  broken 

The  packet  you  advise  containing  sample(s)  has  been  delivered 
empty 

Sample(s)  to  hand,  will  report  in  a  day  or  two 

Sample(s)  to  hand,  the  estimated  value  is 

Sample(s)  to  hand,  but  useless 

Sample(s)  to  hand,  please  telegraph  what  quantity  you  have 

The  only  sample  sold 

The  following  samples  have  been  sold 

The  dark  state  of  the  weather  has  interrupted  the  inspection 
of  samples 
Sanction. 

Is 's  sanction  necessary 

Is  his  (their)  sanction  necessary 

If  you  can  obtain  sanction 

If  you  cannot  obtain  sanction 

Will  you  kindly  sanction 


You  have  my  (our)  sanction 


SAN— SAT 


625 


CodeNo      Code  Words 

Sautadt 

Sauterons 

Sauteurs 

Sautillon 

Sautrog 

Sauvagin 

Sauvant 

Sauvera 

Sauveront 

Sauvctage 

Sauveteur 

Sauvions 

Savable 

Savacou 

Savagely 

Savagism 

Savais 

Savarin       m 

Savastro 

Savatelle 

Saveall 

Saveiro 

Savelha 

Saveloy 

Saveneau 

Savensis 

Savensium 

Saviabat 

Saviant 

Saviarem 

Saviatis 

Savingly 

Savioli 

Savione 

Savoir 

Savonina 

Savonulo 

Savorous 

Savory 

Savourer 

Savourily 

Savourons 

Savoyard 

Sawyers 

Saxatil 

Saxatiles 

Saxeas 

Saxeo 

Saxeoritm 

Saxeiani 

Saxetanos 

Saxehcm 

Saxicave 

Saxicole 

Saxifer 

Saxificum 

Saxifrage 

Saxigeni 

Saxigenos 

Saxitatem 


S  anction — con  ti?med. 

I  (we)  cannot  give  my  (our)  sanction 

Cannot  give  my  (our)  sanction  unless 

His  (their)  sanction  is  necessary 

His  (their)  sanction  is  unnecessary 

His  (their)  sanction  had  better  be  obtained 

His  (their)  sanction  can  perhaps  be  dispensed  with 

Obtain  owner's  sanction  (to ) 

Obtain  captain's  sanction  (to ) 

Obtain  charterer's  sanction  (to ) 

Obtain  buyer's  sanction  (to ) 

Obtain  seller's  sanction  (to ) 

Obtain  manufacturer's  sanction  (to ) 

Obtain  engineer's  sanction  (to 

Obtain  his  (their)  sanction  (to  — ■ — ) 

Obtain  sanction  of  the  authorities  (to ) 

Can  you  obtain  his  (their)  sanction  (to ) 

Can  you  obtain  his  (their)  sanction  to  the  alterations 

Owners  give  their  sanction  (to ) 

Captain  gives  his  sanction  (to ) 

Charterers  give  their  sanction  (to ) 

Buyers  give  their  sanction  (to ) 

Sellers  give  their  sanction  (to ) 

Manufacturers  give  their  sanction  (to ) 

Engineers  give  their  sanction  (to ) 

Authorities  give  their  sanction  (to ) 

He  (they)  will  give  sanction  (to ) 


Cannot  obtain  sanction  from  the  owners 

Cannot  obtain  sanction  from  the  captain 

Cannot  obtain  sanction  from  the  charterers 

Cannot  obtain  sanction  from  the  buyers 

Cannot  obtain  sanction  from  the  sellers 

Cannot  obtain  sanction  from  the  manufacturers 

Cannot  obtain  sanction  from  the  engineers 

Cannot  obtain  sanction  from  the  authorities 

Cannot  obtain  his  (their)  sanction 

Without  my  (our)  sanction 

Without  his  (their)  sanction 

Was  done  without  my  (our)  sanction 

Was  done  without  his  (their)  sanction 

Act  without  his  (their)  sanction 

Sanction  for  the  alteration 

Sanction  already  given  (granted) 
Satisfaction. 

Endeavour  all  you  can  to  give  satisfaction 

Will  endeavour  to  give  satisfaction 

Very  little  satisfaction  to  be  obtained 

To  the  satisfaction  of 

To  the  satisfaction  of  owners  (captain) 

To  the  satisfaction  of  receivers  (consignees) 

To  the  satisfaction  of  senders  (shippers) 

It  (they)  gave  great  satisfaction 

It  (they)  gave  no  satisfaction 

Continues  to  give  satisfaction 

The  satisfaction  is  mutual 
Satisfactory. 

Take  care  that  quality  is  satisfactory 

Take  care  that  weight  (measure)  is  satisfactory 

Take  care  that  quality  and  weight  (measure)  are  satisfactory 

Is  it  (are  they)  satisfactory 

Very  satisfactory 


62  6 


SAT— SAV 


CodeNo 

Code  Words 

Satisfactory — continued. 

36123 

Saxnot 

Not  at  all  satisfactory 

36124 

Saxondom 

If  not  satisfactory  will  be  refused 

36125 

Saxonio 

It  will  be  very  satisfactory 

36126 

Saxonism 

Is  the  present  parcel  (shipment)  satisfactory 

36127 

Saxonists 

Was  the  last  parcel  (shipment)  satisfactory 

36128 

Saxons 

The  parcel  (shipment)  is  very  satisfactory 

36129 

Saxosas 

The  parcel  (shipment)  is  not  satisfactory 

36130 

Saxula 

In  every  way  most  satisfactory 

36131 

Saxulonnn 

Everything  is  now  satisfactory 

36132 

Saxulum 

Satisfied. 

36133 

Saxuosus 

Are  you  satisfied 

36134 

Sayaguesa 

I  am  (we  are)  satisfied 

36135 

Sayaleria 

I  am  (we  are)  not  satisfied 

36136 

Saya/ero 

If  you  are  satisfied 

36137 

Say  est 

If  you  are  not  satisfied 

36138 

Sayettcitr 

Is  (are)  — —  (he — they)  satisfied 

36139 

Saynetcs 

(is— are)  satisfied 

36140 

Sayom 

(is — are)  not  satisfied 

36141 

Sayue/os 

If (he — they)  are  satisfied 

36142 

Saziabik 

If (he — they)  are  not  Satisfied 

36143 

Saziando 

Demand  is  now  satisfied 

36144 

Saziata 

Demand  is  not  yet  satisfied 

36145 

Saziavate 

Personally  satisfied  with  quality 

36146 

Sazieremo 

Personally  satisfied  with  quality  and  weight  (measure) 

36147 

Saziero 

Saturday. 

36148 

Sazievole 

On  Saturday  morning 

36149 

Sazoavel 

Saturday  midday 

36150 

Sazonar 

On  Saturday  evening 

36151 

Sbaffiava 

During  Saturday 

36152 

Sbaffio 

During  Saturday  night 

36153 

Sbagliato 

Last  Saturday 

36154 

Sbaglio 

Next  Saturday 

36155 

Sbaiaffo 

Next  Saturday  or  Sunday 

36156 

Sbaliscia 

Next  Saturday  or  Sunday,  former  preferred 

36157 

Sballa 

Next  Saturday  or  Sunday,  latter  preferred 

36158 

Sballaste 

Last  Saturday  week 

36159 

Sballone 

Next  Saturday  week 

36160 

Sbalzando 

Every  Saturday 

36101 

Sbatzassi 

Every  other  Saturday 

36162 

Sbalzata 

Every  second  Saturday 

36163 

Sba/zerai 

Every  third  Saturday 

36164 

Sbahero 

Every  fourth  Saturday 

3G165 

Sbancando 

First  Saturday  in  the  month 

36166 

Sbancassi 

Second  Saturday  in  the  month 

36167 

Sbancata 

Third  Saturday  in  the  month 

36168 

SbancJwo 

Fourth  Saturday  in  the  month 

36169 

Sbandaste 

Last  Saturday  in  the  month 

36170 

Sbandoh 

Save. 

36171 

Sbaratti 

Save  all  you  possibly  can 

36172 

Sbastiate 

Every  exertion  is  being  made  to  save 

36173 

Sbatterei 

Every  exertion  is  being  made  to  save  everything  possible 

36174 

Sbatterla 

Do  not  attempt  to  save  anything 

36175 

Sbatfi 

No  attempt  rtade  to  save  anything 

36176 

Sbattito 

Saved.     (See  Crew — Cargo.) 

36177 

Sbaulano 

Has  anything  been  saved,  telegraph  particulars 

36178 

Sbaulasse 

Nearly  all  the  goods  have  been  saved 

36179 

'  Sbauli 

Nearly  all  the  goods  have  been  saved,  but  badly  damaged 

36180 

Sbeffano 

The  stores  have  been  saved 

36181 

Sb'effi 

The  stores  have  been  saved  and  sold,  realising 

36182 

Sberciero 

Some  few  things  have  been  saved,  and  will  be  sold 

SAV-SCA 


627 


Code  Words 

Sberleffa 

Sberretta 

Sbertando 

Sbertassi 

Sberterai 

Sbertero 

Sberto 

Sbevazzo 

Sbevere 

Sbiecaste 

Sbilenco 

Sbirbando 

Sbirbassi 

Sbirberai 

Sbirbero 

Sbirbo 

Sbirbono 

Sbirre 

Sbirreria 

Sbiten 

Sbittaste 

Sbogetto 

Sbollando 

Sbollassi 

Sbollerai 

Sbolletta 

Sbolzoni 

Sborchio 

Sborrano 

Sborrasse 

Sborri 

Sborsarla 

Sborsaste 

Sborsolla 

Sbottassi 

Sbotterai 

Sbottiate 

Sbotto 

Sbozzi 

Sbraca 

Sbracaste 

Sbraceria 

Sbracio 

Sbraitero 

Sbranchi 

Sbrazzo 

Sbrescia 

Sbriciola 

Sbriglio 

Sbroglia 

Sbroncio 

Sbroto 

Sbrucando 

Sbrucassi 

Sbruchero 

Sbruco 

Sbucasti 

Sbucato 


Saved — continued. 

Nothing  saved 

No  one  saved 

Nothing  can  be  saved 

Nobody  can  be  saved 

Will  probably  be  saved 

Vessel  saved 

Everything  saved 

Everybody  saved 

Everybody  saved  by  lifeboat 

Everybody  saved  by  rocket  apparatus 

All  supposed  to  be  saved 

The  greater  part  of  the  cargo  will  be  saved 

There  is  a  good  prospect  of  the  vessel  being  saved  when  the 
weather  moderates 

Very  little  expected  to  be  saved 

Telegraph  list  of  the  saved 

Following  is  (are)  saved 

The  following  saved  by  lifeboat 

The  following  saved  by  rocket  apparatus 

man  (men)  saved 

Nothing  further  can  be  saved 

All  crew  and  passengers  saved 

Nothing  but  ship's  papers  and  chronometer  saved 

Smacks  trying  to  save  sails  and  other  gear 
Scale(s).     (See  Drawing.) 

Scale  drawing 

To  what  scale 

Is  any  particular  scale  insisted  upon ;  if  so,  please  telegraph 
what 

Different  scales  for  the  various  drawings  as  follows 

Scale  full  size 

Scale  half  full  size 

Scale full  size 


Scale  of 
Scale  of 
Scale  of 
Scale  of 


inches  to  the  foot 
feet  to  the  inch 
inches  to  the  chain 
inches  to  the  mile 


On  any  scale 
On  a  large  scale 
On  a  small  scale 
Sliding  scale 

tonnage  scale 

American  (East)  tonnage  scale 

Baltic  and  Archangel  tonnage  scale 

Bahia  tonnage  scale 

Baltimore  tonnage  scale 

Bengal  tonnage  scale 

Black  Sea  tonnage  scale 

Bombay  (old)  tonnage  scale 

Bombay  (new)  tonnage  scale 

Bordeaux  tonnage  scale 

Calcutta  tonnage  scale 

Ceylon  tonnage  scale 

Cochin  tonnage  scale 

French  tonnage  scale 

Genoa  tonnage  scale 

Java  tonnage  scale 

Kurrachee  tonnage  scale 

Leghorn  tonnage  scale 

Lisbon  tonnage  scale 


628 


SCA-SCU 


Code  No 

Code  Wokds 

Scale(s) — continued. 

36241 

Sbucciato 

Madras  tonnage  scale 

36242 

Sbucciava 

Malaga  tonnage  scale 

36243 

Sbuccini 

Marseilles  tonnage  scale 

36244 

Sbuccio 

New  Orleans  tonnage  scale 

36245 

Sbudcllo 

New  York  tonnage  scale 

36246 

Sbuffa 

Quebec  tonnage  scale 

36247 

Sbuffaste 

Rio  Grande  do  Sol  tonnage  scale 

36248 

Sbulimo 

Singapore  tonnage  scale 

36249 

Sbynek 

Trieste  tonnage  scale 

36250 

Scabbard 

Scarce. 

36251 

Scabbio 

Is  (are)  very  scarce 

36252 

Scabblitig 

Is  (are)  not  scarce 

36253 

Scabellis 

Is  (are)  sure  to  be  scarce 

36254 

Scabello/i 

Is  (are)  becoming  very  scarce 

36255 

Scabellum 

Remains  very  scarce 

36256 

Scaberie 

Buyers  are  scarce 

36257 

Scaberunt 

Sellers  are  scarce 

36258 

Scabiabo 

Inquirers  are  scarce 

36259 

Scabialis 

Continues  scarce  and  in  demand 

36260 

Scabiamus 

Is  (are)  now  very  scarce 

36261 

Scabiavi 

Scarcely. 

36262 

Scabidos 

Scarcely  anything  doing 

36263 

Scabinal 

Orders  coming  forward  very  scarcely 

36264 

Scabino 

Shipments  coming  forward  very  scarcely 

36265 

Scabiose 

Goods  coming  forward  very  scarcely 

36266 

Scabralos 

Scarcely  time  yet 

36267 

Scab  rat  ion 

Scarcely  any  to  be  found 

36268 

Scabre 

Scarcely  any  to  be  heard  of 

36269 

Scabrebas 

Scarcity. 

36270 

Scabrebit 

There  is  great  scarcity  of 

36271 

Scabredo 

There  is  no  scarcity  of 

36272 

Scabratx 

Should  a  scarcity  arise 

36273 

Scabride 

If  there  is  a  scarcity  you  should 

36274 

Scabrorum 

If  there  is  a  scarcity  you  should  not 

36275 

Scabwort 

Screw.     (See  Ship's  Gear,  &c.  ;  also  page    948.) 

36276 

Scacci 

Screw  carried  away 

36277 

Scaccolo 

Have  lost  screw 

36278 

Scaenale 

Screw  blades  broken 

36279 

Scaenani 

One  of  screw  blades  broken  off 

36280 

Scaenario 

Two  of  screw  blades  broken  off 

36281 

Scacjiicos 

Three  of  screw  blades  broken  off 

36282 

Scaevos 

Four  of  screw  blades  broken  off 

36283 

Scafasso 

Fouled  her  screw  with  a  rope  and  disabled 

36284 

Sea ff ale 

Fouled  her  screw  with  a  chain  and  disabled 

36285 

Scaffold 

Has  had  her  screw  cleared  by  divers 

36286 

Scafismo 

Has  had  her  screw  cleared  by  divers  and  will  leave 

36287 

Sca/oide 

Has  had  her  screw  cleared  by  divers  and  has  proceeded 

36288 

Scagioni 

Fell  in  with  the which  had  lost  her  screw,  and  towed  her 

in  here  (into  — — ) 

36289 

Scaglio/ie 

Has  damaged  her  screw  in  the  ice 

36290 

Scaidava 

Scuttled. 

36291 

Scala 

Has  been  scuttled 

36292 

Scalaires 

Has  been  brought  in  and  scuttled 

36293 

Scalandre 

She  was  at  once  run  into  shallow  water  and  scuttled 

36294 

Scalar/en 

Considered  it  best  to  scuttle  the  vessel 

36295 

Scalarlo 

Considered  it  best  to  scuttle  the  vessel  for  safety  and  take  the 
crew  ashore 

36296 

Scalbatra 

Is  reported  to  have  been  scuttled 

36297 

Scalcagna 

Scuttled  in  consequence  of  fire 

SEA 


629 


Code  Words 

Scalciava 

Scaldano 

Scalella 

Scalcna 

Scalenus 

Scalficca 
Scalfisco 
Scalfissi 

Scaliamo 

Scalido 

Scaligere 

Scalinata 

Scalis 

Scallabis 

Scalloped 

Scalmi 

Scalmiera 

Scalmos 

Scalogno 

Scalops 

Scalpedra 

Scalpels 

Scalper 

Scalp  less 

Scalpore 

Scalprali 

Scalpros 

Scalp  rum 

Sea  luce ie 

Scalvaste 

Scamatero 

Scambi 

Scambiala 

Scambiero 

Scambler 

Scambos 

Scamerava 

Scamuio 

Sea  mi  I lo 

Scamoio 

Scamonia 

Scamoscia 

Scamp 

Scampano 

Scampish 

Scamsilis 

Scanalato 

Scanalava 

Scanalo 

Scancella 

Scanceria 

Scandalam 

Scan  dale 

Scandamus 

Scanderai 

Scandessi 

Scandiamo 


Sea. 

Sea  perfectly  smooth 

Sea  very  rough 

Shipped  a  heavy  sea,  doing  following  damage 

Shipped  a  heavy  sea,  which  carried  away  boats  and  a  quantity 

of  deck  fittings 
Shipped  a  heavy  sea,  smashing  charthouse 
Shipped  a  heavy  sea,  smashing  deckhouse 
Shipped  a  heavy  sea,  smashing  deckhouse  doors  and  fittings, 

and  filling  cabin 
Shipped  a  heavy  sea,  which  carried  away  bulwarks,  stanchions, 

and  rails 
Shipped  a  heavy  sea,  which  smashed  in  engine-house  and  galley 
The  sea  is  making  a  clean  breach  over  her 
Season. 

During  the  season 

During  next  season 

During  last  season 

Beginning  of  the  season 

Early  in  the  season 

About  the  middle  of  the  season 

Towards  end  of  the  season 

End  of  the  season 

Last  season 

This  season 

Next  season 

Earlier  in  the  season 

Later  in  the  season 

Too  early  in  the  season 

Too  late  in  the  season 

Season  will  commence  early 

Season  will  commence  late 

Season  will  close  early 

Season  will  close  late 

Season  has  now  commenced 

Season  is  now  in  full  swing 

Season  is  now  at  an  end 

In  season 

Out  of  season 

For  early  shipment  in  the  season 

Average  quality  of  the  season 

Order  to  hand  too  late  for  this  season 

Goods  to  hand  too  late  for  this  season 

Perfectly  useless  for  this  season 

May  do  for  next  season 

Let  me  (us)  have  it  (them)  early  in  the  season 

Last  season's  shipment 

This  season's  shipment 

Next  season's  shipment 

The  dry  season  is  now  upon  us 

The  wet  season  is  now  upon  us 

The  stormy  season  is  now  upon  us 

The  season  opens  propitiously 

The  season  opens  unfavourably 

Prospects  of  season  good 

Prospects  of  season  bad 

Prospects  of  season  a  fair  average 

Should  this  prove  a  dry  season 

Should  this  prove  a  wet  season 

Should  this  prove  an  average  season 


630 


SEA-SEC 


CodeNo 

Colik  Words 

Season — continued. 

36355 

Scandiate 

The  season  is  too  far  advanced 

36356 

Scandicem 

The  season  is  too  far  advanced  for  such  a  quantity 

36357 

Scando 

The  season  is  not  sufficiently  advanced 

36358 

Scandons 

The  season  has  been  a  fair  success 

36359 

Scandula 

The  season  has  been  a  complete  success 

36360 

Scanfardo 

The  season  has  turned  out  a  comparative  failure 

36361 

Scansano 

The  season  has  been  a  complete  failure 

36362 

Scansarla 

Seaworthy. 

36363 

Scansasse 

Is seaworthy 

36364 

Scanserei 

Is  perfectly  seaworthy 

36365 

Scansia 

Has  been  condemned  as  not  seaworthy 

36366 

Scansion 

Certainly  not  seaworthy 

36367 

Scansolla 

Secondhand. 

36368 

Scamores 

Can  you  buy  secondhand 

36369 

Scantily 

I  (we)  can  buy  secondhand 

36370 

Sanities 

I  (we)  cannot  buy  secondhand 

36371 

Scantling 

If  you  can  buy  secondhand 

36372 

Scantono 

If  you  cannot  buy  secondhand 

36373 

Scapanie 

If  I  (we)  can  buy  secondhand 

36374 

Scapato 

If  I  (we)  cannot  buy  secondhand 

36375 

Scapellus 

Secondhand  only 

36376 

Scapestra 

Secondhand  if  possible 

36377 

Scapezzo 

Is  it  (are  they)  new  or  secondhand 

36378 

Scapha 

Would  prefer  secondhand 

36379 

Scapkarum 

Secondhand  will  not  suit 

36380 

Scaphulis 

Look  out  for  the  following,  secondhand,  if  possible  ; 
new,  and  wire  result 

if  not, 

36381 

Scapolite 

I  (we)  know  of  secondhand  articles  of  the  description 
I  (we)  send  you  particulars 

;  shall 

36382 

Scappaste 

Secure. 

36383 

Scapple 

Are  you  secure 

36384 

Scappling 

I  am  (we  are)  secure 

36385 

Scaptcres 

I  am  (we  are)  not  secure 

36386 

Scaptiue 

Can  you  secure 

36387 

Scaptios 

I  (we)  can  secure 

36388 

Scapula 

I  (we)  cannot  secure 

36389 

Scapulum 

Shall  I  (we)  secure 

36390 

Scapuzzi 

Please  secure 

36391 

Scarab 

Do  not  secure 

36392 

Scarabes 

If  you  are  secure 

36393 

Scaraffo 

If  you  are  not  secure 

36394 

Scarampo 

If  you  can  secure 

36395 

Scarbantia 

If  you  cannot  secure 

36396 

Scarchir 

If  I  am  (we  are)  secure 

36397 

Scardacci 

If  I  am  (we  are)  not  secure 

36398 

Scardasse 

If  I  (we)  can  secure 

36399 

Scardolle 

If  I  (we)  cannot  secure 

36400 

Scardono 

Is  (are) (he — they)  secure 

36401 

Scardova 

(is — are)  secure 

36402 

Scardus 

(is — are)  not  secure 

36403 

Scarecrow 

Can (he — they)  secure 

36404 

Scarfed 

(he — they)  can  secure 

36405 

Scarfing         * 

(he — they)  cannot  secure  — — 

36406 

Scargia 

If (he — they)  can  secure 

36407 

Scarieux 

If (he — they)  cannot  secure  — — - 

36408 

Scarify 

Why  did  you  secure 

36409 

Scarites 

Why  did  you  not  secure ■ 

36410 

Scarlate 

Is  it  (are  they)  quite  secure 

36411 

Scar  less 

It  is  (they  are)  quite  secure 

36112 

Scarlctcd 

It  is  (they  are)  not  secure 

SEC 


631 


CodeNo 


Code  Wo*ds 

Scarleting 
Scarmoge 
Sen  r pet t a 
Scarpines 

Scarpione 

Scarp  ona 

Scarriera 

Scarsetto 

Scar  sit  a 

Scartando 

Scarterai 

Scai-tiate 

Scarves 

Scaserenw 

Scassa 

Scastagna 

Scasterio 

Scatarro 

Scatches 

Scateamus 

Scat eb  as 

Sea  te  bit 

Scafebris 

Scathare 

ScntJiIess 

Sca/hopse 

Scatolone 

Scnfomiza 

Scatopses 

Scatopso 

Scattered 

Scattering 

Scaturigo 

Scaures 

Scan  rites 

Scauro 

Scavaka 

Scavallo 

Scavatore 

Scavenger 

Scavezzi 

Scavisson 

Scazon 

Scazontem 

Scazontis 

Scazzonte 

Sceau 

Scedasus 

Scegliamo 

Sceicco 

Scelalgie 

Scelarcis 

Scelerado 

Sce/erats 

Sceleravi 

Sceleritas 

Scelesto 

Scelestus 


36471     Scelezia 


Secure — continued. 
You  must  secure 
Secure  it  (them)  immediately 
Cannot  secure  any 
Cannot  secure  any  more 
Hope  to  secure 

I  (we)  think  it  advisable  to  secure  it  (them)  immediately 
If  I  (we)  can  manage  to  secure  the  business 
How  will  you  secure  me  (us) 

Secure  nothing  at  present  (until ) 

Will  secure 

Secure  the  following  immediately 
Secure  the  business 

Secure  all  the you  can  and  fill  up  with 

Secure  all  you  can 
Secure  the  freight 
Secure  the  cargo  (goods) 
Secure  the  cargo  (goods)  offering 
Secure  all  available  cargo 
Secure  the  order(s) 
Secure  the  order(s)  offering 

Can  you  secure  a  steamer  (for ) 

Can  you  secure  a  sailer  (for  — — ) 

Can  you  secure  a  steamer  on  time  charter 

Can  you  secure  a  sailer  on  time  charter 

Secure  the  vessel 

Secure  the  vessel  offering 

Secure  the  first  vessel  offering 

If  you  secure  the  business 

If  you  secure  the  goods 

If  you  secure  the  freight 

If  you  secure  the  order(s) 

If  you  secure  the  vessel(s) 

If  you  do  not  secure  the  business 

If  you  do  not  secure  the  goods 

If  you  do  not  secure  the  freight 

If  you  do  not  secure  the  order(s) 

If  you  do  not  secure  the  vessel(s) 

I  (we)  can  secure  a  steamer  (for ) 

I  (we)  can  secure  a  sailer  (for ) 

I  (we)  can  secure  a  steamer  on  time  charter 
I  (we)  can  secure  a  sailer  on  time  charter 

If  you  can  positively  secure 

I  (we)  can  secure  the  business 
I  (we)  can  secure  the  goods 
I  (we)  can  secure  the  freight 
I  (we)  can  secure  the  order(s) 
I  (we)  can  secure  the  vessel(s) 

I  (we)  cannot  secure  a  steamer  (for ) 

I  (we)  cannot  secure  a  sailer  (for ) 

I  (we)  cannot  secure  a  steamer  on  time  charter 
I  (we)  cannot  secure  a  sailer  on  time  charter 

I  (we)  cannot  secure  anything  for 

I  (we)  cannot  secure  the  business 

I  (we)  cannot  secure  the  goods 

I  (we)  cannot  secure  the  freights 

I  (we)  cannot  secure  the  order(s) 

I  (we)  cannot  secure  the  vessel(s) 

What  are  the  most  favourable  terms  on  which  you  can  possibly 

secure  

Just  too  late  to  secure 


632 


SEC 


CodeNo      Code  Words 


36472 

Scelgo 

36473 

Scelion 

36474 

Scellais 

36475 

Scelleur 

36476 

Scellons 

36477 

Scelotes 

36478 

Scelta 

36479 

Sceltume 

36480 

Scempiamo 

36481 

Scempiava 

36482 

Scempieta 

36483 

Scenaccia 

36484 

Seena/ia 

36485 

Scenarius 

36486 

Scendesti 

36487 

Scenefiil 

36488 

Sceneggia 

36489 

Scenica 

36490 

Sceniche 

36491 

Sceniqut 

36492 

Sceniser 

36493 

Scenopino 

36494 

Scentless 

36495 

Scepace 

36496 

Seep  as  ma 

36497 

Scepastro 

36498 

Scepita 

36499 

Scepsios 

36500 

Seep  si  urn 

36501 

Scepter 

36502 

Sceptical 

36503 

Sceptico 

36504 

Sceptique 

36505 

Sceptos 

36506 

Seep  tr  a  I 

36507 

Sceptro 

36508 

Sceriffo 

36509 

Scernerei 

36510 

Scerni 

36511 

Scernono 

36512 

Scerpando 

36513 

Scerpassi 

36514 

Scerperai 

36515 

Scerpiate 

36516 

Scerpo 

36517 

Scesoso 

36518 

Scettrato 

36519 

Sceverato 

36520 

Sceverava 

36521 

Scevero 

36522 

Scevola 

36523 

Scevoles 

36524 

Schablone 

36525 

Schachtel 

36526 

Schadlos 

36527 

Schadutv 

36528 

Sehaduwen 

36529 

Sehacdil 

36530 

Schaefer 

36531 

Se/iaemen 

Secured. 

Are  you  secured 

I  am  (we  are)  well  secured 

I  am  (we  are)  not  secured 

Have  you  secured 

I  (we)  have  secured 

I  (we)  have  not  secured 

Am  I  (are  we)  secured 

You  are  secured 

You  are  not  secured 

If  you  have  secured 

If  you  have  not  secured 

If  you  are  secured 

If  you  are  not  secured 

Is  (are) (he — they)  secured 

(is — are)  secured 

(is — are)  not  secured 

Has  he  (have  they)  secured 

(has — have)  secured 

(has — have)  not  secured 

If (has — have)  secured 

If (has — have)  not  secured 

What  have  you  secured 

Nothing  has  been  secured 

It  has  (they  have)  been  secured  for 

It  has  (they  have)  been  secured  for  you 

To  what  extent  am  I  (are  we)  secured 

To  what  extent  are  you  secured 

I  am  (we  are)  secured  to  the  extent  of  — 

You  are  secured  to  the  extent  of 

Fully  secured 

Partially  secured 

Will  be  properly  secured 

Secured  before  your  advice  reached  me  (us) 

See  that  the  deck  cargo  is  properly  secured 

See  that  the  deck  cargo  is  properly  secured  and  protected 

The  deck  cargo  will  be  properly  secured 
Security. 

Obtain  security  for  damage 

Obtain  security  for  any  loss  that  may  occur 

Please  give  the  necessary  security 

Please  give  security  on  my  (our)  behalf 

I  (we)  will  give  the  necessary  security 

Cannot  give  the  security  unless  I  am  (we  are)  covered 

What  security  can  you  offer 

Can  offer  bills  as  security 

Can  offer  a  mortgage  on as  security 

Can  offer  a  mortgage  on  land  as  security 

Can  offer  a  mortgage  on  house  property  as  security 

Can  offer  — —  shares  in  the as  security 

What  security  do  you  hold 

What  security  am  I  (are  we)  to  have 

Obtain  best  security  possible 
Must  have  substantial  and  undeniable  security 
Endeavour  to  obtain  material  security 
Endeavour  to  obtain  convertible  security 

Must  have  security  for  at  least  £ 

Must  give  sufficient  security 
Must  have  some  approved  security 
Require  good  ample  security 


SEC-SEE 


6->  t 
00 


CodeNo      Code  Worm 


36532 

Schaerpe 

36533 

Schafart 

36534 

Schaffett 

36535 

Schaffen 

36536 

Schafmist 

36537 

Schafnase 

36533 

Schqfnuss 

36539 

Schafott 

36540 

Schafrotz 

36541 

Schafvieh 

36542 

Schakal 

36543 

Schakruh 

36544 

Schalaune 

36545 

Schalkeit 

36546 

Schalig 

36547 

Schall 

36548 

Schallen 

36549 

Schalmei 

36550 

Schalottc 

36551 

Schalpunt 

36552 

Schamade 

36553 

Schamroth 

36554 

Schamvoll 

36555 

Schande 

36556 

Schandmal 

36557 

Schanfara 

36558 

Schans7iet 

36559 

Schanzen 

36560 

ScJiapevel 

36561 

Schappe 

36562 

Scharbaum 

36563 

Scharbicr 

36564 

Scharbock 

36565 

Schardana 

36566 

Schargang 

36567 

Scharlach 

36568 

Scharteke 

36569 

Scharwerk 

36570 

Schasu 

36571 

Schateren 

36572 

Schatjes 

36573 

Schatkist 

36574 

Schatting 

36575 

SchatulU 

36576 

Schatz 

36577 

Schatzamt 

36578 

Schatzung 

36579 

Schanbild 

36580 

Schaubrot 

36581 

Schaicbude 

36582 

Schauen 

36583 

Schauerig 

36584 

Schaufel 

36585 

Schauflcr 

36586 

Schaugeld 

36587 

Schauloch 

36588 

Schaulust 

36589 

Schaumes 

36590 

Schaumlos 

36591 

Schautanz 

Security — continued. 

Retain  all  possible  security 

Will  give  satisfactory  security 

What  security  can  you  obtain 

Have  obtained  good  security  (up  to  £  — 

I  (we)  shall  have  good  security 

I  (we)  hold  good  security 

I  (we)  hold  material  security 


I  (we)  hold  convertible  security 
I  (we) 


hold  bills  as  security 
I  (we)  hold  mortgage  on  — 


as  security 


I  (we)  hold  mortgage  on  land  as  security 

I  (we)  hold  mortgage  on  house  property  as  security 

I  (we)  hold shares  in  the as  security 

I  (we)  have  no  security 

Security  is  given 

Security  is  not  given 

I  (we)  can  give  security 

I  (we)  have  given  the  necessary  security 

has  (have)  given  the  necessary  security 

The  security  I  (we)  hold  is  ample 
The  security  I  (we)  hold  is  not  sufficient 
Security  offered  is  not  good  enough 
Security  offered  is  not  sufficient 
Must  have  better  security 
Must  have  further  security 
Without  sufficient  security 
Must  decline  security  offered 
No  probability  of  obtaining  security 
Security  offered  will  be  accepted 
Security  offered  is  accepted 
The  security  is  all  in  order 

Having  given  security  the  vessel  was  allowed  to  leave 
See. 

Please  see (him — them)  immediately 

I  (we)  hope  to  see 

I  (we)  will  see 

You  may  expect  to  see 

You  may  expect  to  see  me  on  or  about 

You  may  expect  to  see  Mr. on  or  about 

Please  see  the  owners 
Please  see  the  captain 
Please  see  the  charterers 
Please  see  the  shippers 
Please  see  the  consignees 
Please  see  the  buyers 
Please  see  the  sellers 
Please  see  the  manufacturers 

Please  see 

Can  you  see 

Can  see 

Do  not  see 

Cannot  see 

If  I  (we)  see 


If  I  (we)  do  not  see  — — 

If  you  see 

If  you  do  not  see 

If sees  you 

If  you  can  see  your  way 
If  you  cannot  see  your  way 
See  if (he — they)  will 


634 


SEE 


CodeNo 


Code  Words 


36592 

Schavuit 

36593 

Schebib 

36594 

Scheck 

36595 

Scheckig 

36596 

Schediasm 

36597 

Schedula 

36598 

Schedulis 

36599 

Scheelite 

36600 

Scheelium 

36601 

Scheerkam 

36602 

Scheever 

36603 

Scheffel 

36604 

Schegbout 

36605 

Sckelch 

36606 

Scheidbar 

36607 

Scheidung 

36G08 

Scheigoud 

36609 

Scheingut 

36610 

Sciicinlos 

36611 

Scheintod 

36612 

Scheitel 

36613 

Schcktro 

36614 

Scltclheid 

36615  | 

Schelim 

36616 

Sc  he  I /ax  I 

36617 

Schilling 

36618 

Schelmin 

36619 

Schelten 

36620 

Schema 

36621 

Scheme/a! 

36622 

Scheme/ 

36623 

Scheming 

36624 

Schcnkel 

36625 

Schepbak 

36626 

Sclupels 

36627 

Scheprad 

3662S 

Schepricm 

36629 

Sc  hep  vat 

36630 

Scherbe 

36631 

Sc/ieren 

36632 

Schergarn 

36633 

Scherlwni 

36634 

Sclierico 

36635 

Scherifie 

36636 

Scherlatte 

36637 

Scherleine 

36638 

Schermaus 

36639 

Schermdak 

36640 

Sc  hero  ma 

36641 

Sclierpst 

36642 

Schersack 

36643 

Schertsen 

36644 

Scherung 

36645 

Scheruola 

36646 

Schenvand 

36647 

Scherzata 

36648 

Scherzeit 

36649 

Scherzoso 

36650 

Schetical 

Schetique 

See — continued. 
See  if  -    -  (he- 


-they)  can 


See  if  you  can 
Cannot  clearly  see  my  (our)  way 
See  to  it  (them)  without  delay 
Too  thick  to  see  anything 
Seeking. 

Is  (are)  here  seeking  freight 

Is  (are)  here  seeking  consignment 

Is.  (are)  here  seeking  orders 

Is  (are)  here  seeking  business 

Is  (are)  here  seeking  to  oppose  you 

Is  (are)  here  seeking  to  oppose  me  (us) 

Nothing  here  (at )  seeking 

Nothing  here  (at ),  will  go  to seeking 

Has  (have)  sent out  seeking 

Had  better  &o  to  -    —  seeking 


I  (we)  intend  sending  her  seeking 
Sending        —  to  —    —  seeking  — 


Has  (have)  been  seeking  all  round 
Has  (have)  been  seeking  all  round,  but  no  success 
Seen. 

Have  you  seen 

I  (we)  have  seen 

I  (vve)  have  not  seen 

If  you  have  seen 

If  you  have  not  seen 

Has  (have) seen 

(he — they)  has  (have)  seen 


(he— they)  has  (have)  not  seen  — 
—  has  (have)  seen 


If 

If has  (have)  not  seen  — 

Why  have  you  not  seen 

Have  not  yet  seen 

Has  (have)  not  yet  been  seen 

Is  reported  as  having  been  seen 

last  seen  off (at ) 

Has  (have)  not  been  seen  since 
Have  not  yet  seen  the  sample(s) 
Have  not  yet  seen  the  goods 
Have  you  seen  the  owners 
Have  you  seen  the  captain 
Have  you  seen  the  charterers 
Have  you  seen  the  shippers 
Have  you  seen  the  consignees 
Have  you  seen  the  buyers 
Have  you  seen  the  sellers 
Have  you  seen  the  manufacturers 
I  (we)  have  seen  the  owners 
I  (we)  have  seen  the  captain 
I  (we)  have  seen  the  charterers 
I  (we)  have  seen  the  shippers 
I  (we)  have  seen  the  consignees 
I  (we)  have  seen  the  buyers 
I  (we)  have  seen  the  sellers 
I  (we)  have  seen  the  manufacturers 
I  (we)  have  not  seen  the  owners 
I  (we)  have  not  seen  the  captain 
I  (we)  have  not  seen  the  charterers 
I  (we)  have  not  seen  the  shippers 
I  (we)  have  not  seen  the  consignees 


SEE— SEI 


635 


CodeNo      Code  Words 

Schetsjes 

Scheuhe.it 

Scheming 

Scheusalen 

Scheutig 

Schiadica 

Schiaffo 

Schiappi 

Schiari 

Schiatta 

Scliiavina 

Schiavo 

Scliiavone 

Schicht 

Schicken 

Schicksal 

Schicktest 

Schickung 

Schidiam 

Schidiona 

Schiebbar 

ScJiieblade 

Sc hie  dees 

Schiedort 

Schiefohr 

Schiefrig 

Schielen 

ScJiienale 

Schienuto 

Schietbus 

Schietlap 

Schietto 

Schifanza 

Schifatore 

Schifferin 

Schiffrose 

Schiffsand 

Schiffweg 

Schifilta 

Schifoso 

Schifting 

Schildmot 


Schilfers 
Schiltst 
Schimpf 
Schimplust 

Schinanzia 
Schindeln 

Schiniert 

Sciiinorum 

Schiocca 

Schiodaia 
Schiodi 
Schiomo 
Schioppo 


Seen — continued. 

I  (we)  have  not  seen  the  buyers 

I  (we)  have  not  seen  the  sellers 

I  (we)  have  not  seen  the  manufacturers 
Seize. 

Can  you  seize 

I  (we)  can  seize 

I  (we)  cannot  seize  -* — 

Shall  I  (we)  seize 

Better  seize 

Do  not  seize 

Can (he — they)  seize 


(he — they)  can  seize 

(he — they)  cannot  seize  — 


If  you  can  seize 

If  you  cannot  seize  — 
If  (I)  we  can  seize  — 
If  I  (we)  en n not  seize 
Why  did  you  seize 


Why  did  you  not  seize  - 

Seize immediately 

Seized. 

Have  you  seized 

I  (we)  have  seized 

I  (we)  have  not  seized  - 
If  you  have  seized 


If  you  have  not  seized 

Is  (are)  seized 

Is  (are)  not  seized 

If is  (are)  seized 

If is  (are)  not  seized 

Why  have  you  seized 


Why  have  you  not  seized 

Is  there  any  risk  of  ( )  being  seized 

If  there  is  any  risk  of  ( — — )  being  seized 

If  there  is  not  any  risk  of  ( )  being  seized 

There  is  a  great  risk  of  ( )  being  seized 

There  is  a  risk  of  ( )  being  seized,  but  not  probable 

There  is  no  risk  of  ( )  being  seized 

Is  (are)  liable  to  be  seized 

Is  (are)  liable  to  be  seized  and  confiscated 

The is  seized,  having  contraband  goods  on  board 

The is  seized,  charged  with  carrying  contraband  of  war  in 

the  form  of 

The is  seized,  captain  caught  smuggling 

The is  seized,  crew  caught  smuggling 

The is  seized  under  Admiralty  warrant 

The   following  goods    seized  in  consequence   of  not    being 

manifested 

The  following  goods  seized  in  consequence  of 

The has  been  seized  upon  charge  of  having  been  engaged 

in  blockade  running 
The has  been   seized   for   violation  of  the  neutrality 

laws 
The has  been  seized  and  condemned  on  suspicion  of 

being  engnged  to  carry  ammunition  to 

Vessel  seized  by  the  natives 

Cargo  seized  by  the  natives 

Vessel  and  cargo  seized  by  the  natives 

Crew  seized  and  detained  by  the  native?; 

Vessel,  cargo,  and  crew  seized  and  detained  by  the  natives 


636 


SEI-SEL 


CodeNo      Code  \\ri  >kd> 


36707 


Schiostra 


36708 

Schipbcuik 

36709 

Schipboom 

36710 

Schipbrug 

36711 

Schiploon 

36712 

Schippond 

36713 

Schipzand 

36714 

Schiras 

36715 

Schirkuh 

36716 

Schirm 

36717 

Schirmen 

36718 

Sc/iirzad 

36719 

Schisiafe 

36720 

Schisma 

36721 

Schismnfts 

36722 

Schistic 

36723 

Schistoso 

36724 

Schisturo 

36720 

Schitarra 

36726 

Sehiumata 

36727 

Schiumero 

36728 

Schiumi 

36729 

Schiumosa 

36730 

Schivarla 

36731 

ScJiivazzo 

36732 

Schivolla 

36733 

Schizanto 

36734 

Schizea 

36735 

Schizodon 

36736 

Schizodus 

36737 

Schizzato 

36738 

Schizzava 

36739 

Schizzo 

36740 

Schlacht 

36741 

Schlache 

36742 

Schlackig 

36743 

Schlaegel 

36744 

Schlaf 

36745 

Schlafen 

36746 

Schlaflos 

36747 

Schlague 

36748 

Sch/agzeit 

36749 

Schlangst 

36750 

Schlanker 

36751 

Schlappcn 

36752 

Schlauch 

36753 

Schleier 

36754 

Schleppe 

36755 

Schkuder 

36756 

Schleunig 

36757 

Schlidder 

36758 

Schlingen 

36759 

Schloss 

36760 

Schlotter 

36761 

Schluck 

36762 

Schluckes 

36763 

Sekmach 

36764 

Sckmadder 

36765 

Sehmaizes 

Seized — continued. 

Vessel,  cargo,  and  crew  seized  and  detained  by  the  natives; 
fear  the  crew  will  be  murdered 

Will  be  seized 

Vessel  and  cargo  seized 

The  goods  have  been  seized 

Vessel  seized 

Vessel  seized  by  holder(s)  of  bottomry  bond(s) 

Vessel  and  cargo  seized  by  holder(s)  of  bottomry  bond(s) 
Sell. 

Can  you  sell 

I  (we)  can  sell 

I  (we)  cannot  sell 

Will  you  sell 

I  (we)  will  sell 


Shall  (may)  I  (we)  sell  — 

Please  sell 

Do  not  sell 

Will (he— they)  sell 


(he — they)  will  sell 

(he— they)  will  not  sell  - 

If  you  can  sell  — — 

If  you  cannot  sell 

If  I  (we)  can  sell 

If  I  (we)  cannot  sell 

Why  did  you  sell 

Why  did  you  not  sell 

Sell  free  on  board 

Sell  cost  and  freight 

Sell  cost,  freight,  and  insurance 

Sell  ex  ship 

Sell  ex  quay 

Sell  ex  vessel  off  the  coast 

Sell  to  arrive 

Sell  to  arrive  now  about  due 

Sell  to  arrive  due  about 

Do  not  sell  free  on  board 

Do  not  sell  cost  and  freight 

Do  not  sell  cost,  freight,  and  insurance 

Do  not  sell  ex  ship 

Do  not  sell  ex  quay 

Do  not  sell  ex  vessel  off  the  coast 

Do  not  sell  to  arrive 

Do  not  sell  to  arrive  now  about  due 

Do  not  sell  to  arrive  due  about 

Can  you  sell  free  on  board 

Can  you  sell  cost  and  freight 

Can  you  sell  cost,  freight,  and  insurance 

Can  you  sell  ex  ship 

Can  you  sell  ex  quay 

Can  you  sell  ex  vessel  off  the  coast 

Can  you  sell  to  arrive 

Can  you  sell  to  arrive  now  about  due 

Can  you  sell  to  arrive  due  about 

If  you  can  sell  free  on  board 

If  you  can  sell  cost  and  freight 

If  you  can  sell  cost,  freight,  and  insurance 

If  you  can  sell  ex  ship 

If  you  can  sell  ex  quay 

If  you  can  sell  ex  vessel  off  the  coast 

If  you  can  sell  to  arrive 


SEL 


637 


CodeNo 

Code  Words 

Sell — cojitinued. 

36766 

Schmarrig 

If  you  can  sell  to  arrive  now  about  due 

36767 

Schmaus 

If  you  can  sell  to  arrive  due  about 

36768 

Schmehle 

If  you  cannot  sell  free  on  board 

36769 

Schmied 

If  you  cannot  sell  cost  and  freight 

36770 

Schmilzt 

If  you  cannot  sell  cost,  freight,  and  insurance 

36771 

Schminke 

If  you  cannot  sell  ex  ship 

36772 

Sckmirgel 

If  you  cannot  sell  ex  quay 

36773 

Schmisses 

If  you  cannot  sell  ex  vessel  off  the  coast 

36774 

Schmollen 

If  you  cannot  sell  to  arrive 

36775 

Schmollis 

If  you  cannot  sell  to  arrive  now  about  due 

36776 

Schmolz 

If  you  cannot  sell  to  arrive  due  about 

36777 

Schmuiz 

I  (we)  can  sell  free  on  board 

3677S 

Schmulzes 

I  (we)  can  sell  cost  and  freight 

36779 

Schnabcl 

I  (we)  can  sell  cost,  freight,  and  insurance 

36780 

Scluialle 

I  (we)  can  sell  ex  ship 

36781 

Schnaps 

I  (we)  can  sell  ex  quay 

36782 

Schnauken 

I  (we)  can  sell  ex  vessel  off  the  coast 

36783 

Schnauze 

I  (we)  can  sell  to  arrive 

36784 

Schnecke 

I  (we)  can  sell  to  arrive  now  about  due 

36785 

Schnee 

I  (we)  can  sell  to  arrive  due  about 

36786 

Schneider 

I  (we)  cannot  sell  free  on  board 

36787 

Schneien 

I  (we)  cannot  sell  cost  and  freight 

36788 

Schneller 

I  (we)  cannot  sell  cost,  freight,  and  insurance 

36789 

Schnipfel 

I  (we)  cannot  sell  ex  ship 

36790 

Schnippcn 

I  (we)  cannot  sell  ex  quay 

36791 

Schnitten 

I  (we)  cannot  sell  ex  vessel  off  the  coast 

36792 

Schnitzel 

I  (we)  cannot  sell  to  arrive 

36793 

Schnoede  ' 

I  (we)  cannot  sell  to  arrive  now  about  due 

36794 

Schnueren 

I  (we)  cannot  sell  to  arrive  due  about 

36795 

Schober 

At  what  price  can  you  sell 

36796 

Schoberie 

At  what  price  and  what  quantity  can  you  sell 

36797 

Schock 

At  what  price  may  I  (we)  sell 

36798 

Schoeiscl 

At  what  price  and  quantity  may  I  (we)  sell 

36799 

Schoener 

At  what  price  can  you  re-sell 

36800 

Schoeneos 

I  (we)  can  re-sell  at • 

36801 

Schoenpin 

I  (we)  cannot  re-sell  just  at  present 

36802 

Schoensten 

Can  sell  at 

36803 

Schoeps 

Can  you  sell  any  more 

36804 

Schofelig 

Can  you  sell  any  more  at  same  price 

36805 

Scholarly 

Can  you  sell  any  more  at  same  price  and  conditions 

36806 

Scholastic 

Can  you  sell  at  a  fair  profit 

36807 

Scholiast 

Can  sell  more  at  same  price 

36808 

Scholiaze 

Can  sell  more  at  same  price  and  conditions 

36809 

Scholical 

Can  most  probably  sell 

36810 

Scholicos 

Can  sell  at  a  fair  profit 

36811 

Scholion 

Can  sell  at  a  great  profit 

36812 

Scholium 

Can  sell  at  but  very  little  profit 

36813 

Schollen 

Can  only  sell  at  a  loss 

36814 

Schonen 

Cannot  sell  any  more 

36815 

Schonung 

Cannot  sell  any  more  at  same  price 

36816 

Schonzeit 

Cannot  sell  any  more  at  same  price  and  conditions 

36817 

Schookius 

Cannot  now  sell  at  prices  previously  advised,  as  they 
gone  down 

have 

36818 

Schoolbank 

Advise  highest  prices  you  can  sell  at 

36819 

Schooldag 

The  highest  possible  price  we  can  sell  at  is 

36820 

Schooled 

Please  authorise  me  (us)  to  sell  as  best  I  (we)  can 

36821 

Schooling 

If  I  (we)  can  sell  more  at  the  same  rate  shall  I  (we)  do  so 

36822 

Schoollei 

If  I  (we)  cannot  sell  any  more  at  the  same  rate,  may  I 
reduce  limits 

(we) 

36823 

Schoolmaid 

Shall  I  (we)  sell  for  your  account 

638 


SEL 


CodeNo 

36824 
36825 
36826 

36827 

36828 
36829 
36830 
36831 
36832 

36833 
36834 
36835 
36836 
36837 
36838 
36839 
36840 
36S41 
36842 
36843 
36844 
36845 
36846 
36847 
36848 
36849 
36850 
36851 
36852 
36853 
36S54 
36855 
36856 
36857 
36858 
36859 
36860 
36861 
36862 
36863 
36864 
36865 
36866 
36867 
36868 
36869 
36870 
36871 
36872 
36873 
36874 
36875 
36876 
36877 
36878 
36879 
36880 


Code  Words 

Schoolman 
Schoolpad 
Schoolsch 

Schootgat 

Schoff 

Schopfig^ 
Schorlieid 
Schorl 
Schorlace 

Schorllte 

Scliorlous 

ScJwrsing 

Schortjes 

Schosses 

Schossfall 

Sc hot  bout 

Schotdeur 

Schottel 

Schottverk 

Schotwilg 

Schotwond 

Schoudcr 

Sellout 

Schradere 

Schraeg 

Schraeger 

Schrank 

Schrankia 

Schrapjes 

Schraube 

Schrebera 

Schrecken 

Schreden 

Schreeuw 

Schreiben 

Schreiend 

Schreiton 

Sch  repel 

ScJmft 

Schriften 

Schrill 

Schriller 

Schrittes 

Schrobben, 

Sch?-obtiet 

Schroff 

Schroffer 

Schi'ompel 

Schroom 

Schrot 

Schroten 

Schrulle 

Schruiule 

Schub 

Schubiak 

Schubmes 

Schubsack 


Sell — continued. 

Recommend  you  to  sell 

Strongly  advise  you  to  sell  immediately 

Advise  you  to  sell  at  best  possible  price,  shall  no  doubt  be 

able  to  replace  advantageously  a  little  later  on 
Do   not   sell  too  heavily  until  seeing  how  we  get  on  with 

buying  to  replace 
Sell  as  you  think  best  (to  the  best  advantage) 
Sell  or  hold  as  you  consider  best 
Sell  if  you  cannot  do  better 

Please  sell  my  (our)  consignment  per 

Please  sell  my  (our)  consignment  per  ,  but  at  not  less 

than 

Do  not  sell  our  consignment  per 

Sell  at  a  profit  only 

Sell  at  an  increase  of per  cent,  on  invoice 

Sell  at  a  reduction  of per  cent,  off  invoice 

Sell  on  samples 

Sell  immediately 

Sell  immediately,  even  at  a  loss 

Sell  quickly  if  you  anticipate  a  fall  in  the  market 

Sell  largely 

Sell  sparingly 

Sell  just  enough  to  keep  the  market  down 

Sell  just  enough  to  cover  engagements 

Shall  I  (we)  sell  or  receive  the  scrip 

Sell  without  reserve 

Sell  privately  if  possible 

Sell  by  tender  if  possible 

Sell  by  public  auction 

When  shall  I  (we)  sell  out  purchases 

Shall  I  (we)  sell  out  purchases 

Advise  you  to  sell  purchases 

Advise  you  not  to  sell  purchases 

At  what  profit  can  you  sell  purchases 

At  what  loss  can  you  sell  purchases 

I  (we)  can  sell  purchases  at  a  profit  of  — 

I  (we)  can  sell  purchases  at  a  loss  of 

I  (we)  can  sell  out  at 

I  (we)  can  sell  better  here 

Do  not  sell  by  public  auction 

Sell  with  all  faults 

Let  them  sell  elsewhere 

Sell  on  arrival  without  delay 

Sell  at  my  (our)  limits 

Sell  at  about  your  quotations 

Sell  at  the  invoice  price 

Sell  at  current  market  price 

Sell  if  any  improvement 

Cannot  sell  as  you  wish 

Cannot  sell  at  your  limits 

Cannot  sell  at  your  limits,  lower  prices  offering  on  the  market 

Cannot  sell  without  having  sample(s) 

Cannot  sell  at  present 

If  you  cannot  sell  at  my  (our)  limit,  telegraph  offer 

If  you  cannot  sell  at  my  (our)  price  do  not  operate 

You  must  sell  on  better  terms  or  cease  for  the  present 

If  you  sell,  telegraph 

Do  not  sell  just  yet 

Do  not  sell  on  any  account  until  further  advice 

Do  not  sell  at  less  than 


SEL 


639 


CcdeN'o 

Code  Words 

36S81 

Schuette 

86882 

Sckuetzen 

36S83  ! 

Schuftig 

36884  : 

Schuhen 

36885  i 

Schuhmass 

36886  | 

Schuhring 

36887 

Schuhrose 

36888 

Schuiers 

36889 

Schuiming 

36890  : 

Schuinst 

36891  i 

Schuivuit 

36892 

Schitld 

36393  | 

Sckuljunn 

36894 

Schulhaus 

3689o  ! 

Schulname 

36396  1 

Schulplan 

36897 

Schultern 

36398 

Schulwcin 

36899  l 

Schulwitz 

36900  j 

Schulzeit 

36901  1 

Schuppen 

36902  ! 

Schurzes 

36903  i 

Schuster 

36904 

Schutblad 

36905  1 

Schutbord 

36906 

Schutdak 

36907 

Schutdeur 

36903 

Schuthok 

36909 

Schutsel 

36910 

Schutt 

36911 

Sc hut tort 

36912 

Schutzlos 

36913 

Schtvadron 

36914 

Schwager 

36915 

Schwanden 

36916 

Schwarbel 

36917 

Sckwarmes 

36918 

Schwartig 

36919 

Schweif 

36920 

Schweifes 

36921 

Schweizer 

36922 

Schwengel 

36923 

Schwert 

36924 

Schwester 

Sell — continued. 

What  quantity  have  you  (they)  to  sell 

Send  particulars  of  what  you  (they)  have  to  sell 

When  do  you  (they)  intend  to  soil 

1  (we)  intend  to  sell 

Will  have  to  sell  with  all  faults 

Will  sell  as  soon  as  possible 

Will  most  probably  sell 

Would  readily  sell  here 

Will  probably  sell  better 

Is  it  a  good  time  to  sell 

Would  sell  well  just  now 

Would  not  sell  very  well  just  now  \  as  soon  as  we  can  sell  we 

will  advise 
Think  it  (they)  will  sell  well 
Think  it  (they)  will  sell  poorly 
Producers  (holders)  evince  more  anxiety  to  sell 

May  I  (we)  sell  at ,  others  are  reported  selling  at  this  pace 

Must  sell  promptly 

Must  sell  promptly  to  avoid  further  loss 
Shall  1  (we)  sell  the  damaged  cargo 
Sell  the  damaged  cargo  without  delay 

Do  not  sell  any  of  the  cargo  until 

Do  not  sell  anything 
1  (we)  cannot  sell  the  damaged  cargo 
1  (we)  cannot  sell  anything 
Cancel  my  (our)  orders  to  sell 

Do  you  wish  to  sell  the 

Do  you  wish  to  sell  the and  price  required 


Have  no  wish  to  sell  the 

Have  no  wish  to  sell  the 

shall  have  attention 
Have  no  objection  to  sell  the 
Have  no  objection  to  sell,  what  will  you  offer 


but  if  you  make  a  fair  offer  it 
price  £ 


640 


SELL 


3 


> 


a 


J 


.k 


^c^c^^^c?^^^^^^ 


.<->        ,<o        .<-> 

3  3  «s 


%  CO  %  % 


"2   o 


CO 
CM 
© 
t- 
co 


cm 
o 
ir- 

CO 


00  OS 

CM  CM 

o  o 

it-  tr- 

CO  CO      00 


o 

CO 

o 


rH  CM 

CO  CO 

o  o 

tr-  IT- 

CO  CO 


CO 
CO 

o 
tr- 
co 


rH      lO      CD      tr- 

CO       CO       CO       CO 


o 
co 


o 
tr- 


o 
IT- 


o 
IT- 


00      Oi 

CO       CO 


o 


o 
IT- 


CO       CO       CO       CO       CO 


o 
o 

tr- 
ee 


rH 
O 

CO       CO 


CM 

rH 
O 


CO 
rH 
O 
tr- 

CO 


rH 
rH 
O 

CO 


R 


5    ^     «     »     ?    •§ 

.<y      .O      .<5>       .CS       ,<i       .-ft,      . 


Si 


1 

3 


^        R 
.cs 


••§•     -"Si     -§i     -"Sh 

%  $  05 


-S  "^  -^ 

"a  cs  <a 

;ft<  .-ft,  .v. 

c?  3  % 


« 

c 

l5 

C! 

^ 

v$ 

4 


3 


".2   8 

<■>  CO 


CO 


it- 

o 
o 

t- 

CO 


00  as  o 
00—1 
000 

C-  t-  IT- 
CO       CO       CO 


CM       CO       rH       lO       CO 


00     as 


o    o 

It-     it- 
co      CO 


o 

IT- 
CO 


o 

tr- 


o 

tr- 


O 


o 


O 


O 
fc- 


CO      CO      CO      CO      CO      CO 


o 
cq 
o 

IT- 

co 


CM 
CM       CM 


O 
IT- 
CO 


o 

L- 


CO 

cq 

o 

tr- 


rH 

o 

CO 


M 

a 
9 
0 

.1 

5 

1 

5 

.if 

c* 

4 

a 

»3» 

-5 

4s 

1 

6 

•5 

•§ 

•1 

1 

R 

Q 

,« 

.R 

R 

R 

R 

R 

R 

.R 

.<& 

<s 

.<a 

,* 

.<& 

.<b 

.c> 

.<i 

.<i 

,<i 

.<i 

8 

3 

s 

3 

3 

<8 

<8 

■S5 

3 

«8 

<8 

S 

fl 

<s 

fl 

«0 

H 

«0 

4 

fl 

4 

»o 

CO 

t- 

CO 

OS 

O 

rH 

cq 

CO 

rH 

»n 

co 

t- 

cr> 

as 

O 

tH 

CM 

CO 

rH 

a  0 

00 

CO 

(TO 

CD 

CD 

ai 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

a> 

as 

as 

O 

O 

O 

0 

O 

ns 

Oi 

Ol 

a* 

Oi 

as 

OS 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

as 

O 

O 

P 

0 

O 

to 

co 

CD 

co 

CO 

co 

CO 

co 

co 

0 

CO 

co 

co 

co 

co 

tr- 

h- 

IT- 

fc- 

IT- 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

co 

co 

CO 

fe      -2     .9 


R        R 


8  3  3  5  '«?  4 


u  »o  CO 

g  o  co  co 

02  as  as 

£<<i  to  CO 

^  CO  CO 


t^  00  as 

co  co  co 

as  as  01 

co  co  co 

CO  CO  CO 


•3   ^ 
4  4 


> 


a 


<->      "v;      -v: 


2    -H    -Q    -2    -Q 


to^^c?^^^^^^^ 


R       R 


4 


& 


:.o 


*"v2 

g 

.^> 

.">i 

<u 

^ 

k 

^ 

Q2 
u 


10  co 

rH  rH 

OS  OS 

co  co 

CO  CO 


tr- 
rH 

OS  OS 
CO  CO 
CO       CO 


CO      OS 

rH      rH 

°2 

CO 
CO 


CO  rH 

OS  OS 

CO  CD 

CO  CO 


cq 

as 


CO 

o 

as 


CO       CO 
CO       CO 


>o 
as 

CO 
CO 


as 

CO 

co 


10  10 

as  as 

co  co 

CO  CO 


co 

10 
as 
co 

CO 


as  o 

as  as 

CD  CO 

CO  CO       CO 


cq 
to 


as    as 

co    to 


CO 
CD 

CO 
CO       CO 


rH 

CO 

as 

CO 
CO 


a  o 


^5   05 


i    i 


R^      R^ 


%    $    c^5    cJ3    c>3 


►R     <i     -3 

^  ^  3 


,§ 


41 


.cr 


^^cS^^^^^ 


cm  cq 

as  as 

co  CO 

CO  CO 


OS 
CI 

as 
to 


O  r-l 

CO  CO 

as  as 

co  co 

CO  CO 


cq     co 

CO       CO 


rH 

c. 
o 

CO       CO 


TO 
OS 

CD 
CO 


CO        IT- 
CO       CO 


00  as     o 

CO  CO       rH 

as  as 

co  co 

CO  CO 


CS 

to 

CO 


01 


.« 

a 


CO 

o 
to 

CO 


.a 

4 


as 
o 

CO 


SELL 


641 


' 

M 

<K 

« 
0 
w 
0 

Q 
« 
O 

H 

§ 

^ 
« 
"& 

K 

3: 

$3 

1 
* 

I 

8 

*s 

a 
Si 

8 

■8 

55 

a 
8 

a 

5? 

a 

to 

■8 

1 

8 

nferma 

nfessa 
nficca 

1 

u 

^> 

a 

55 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

^) 

a 

a 

a 

<0 

^5 

^ 

<o 

CQ 

^ 

3 

^ 

3 

% 

$ 

^5 

3 

^ 

3 

^ 

03 

3 

% 

$ 

Id 

10 

CD 

IT- 

CO 

0 

0 

T— 1 

CM 

CO 

HI 

10 

CO 

t^ 

CO 

C5 

0 

rH 

CM 

CO 

T« 

Q  O 

•<*! 

HH 

^n 

■* 

hi 

0 

IO 

lO 

10 

»o 

0 

>o 

0 

10 

IO 

CO 

CO 

cc 

CO 

CO 

oZ 

T-i 

t— 1 

tH 

tH 

rH 

rH 

1— 1 

rH 

rH 

rH 

r— 1 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

r- 

T~{ 

rH 

u 

IT- 

t- 

tr- 

t- 

c- 

t- 

c- 

C- 

t- 

IT- 

C^ 

t^ 

C^ 

C~ 

t- 

C^ 

C^ 

t- 

t~ 

t- 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

co 

0 

K 

1 

2 

.a 

# 

5 

Q 

to 

<4j 

a- 

* 

5 

§ 

1 

g 

>5 

a 

-a 

<o 

.a 

a 

1 

<; 

<s 

<s 

^ 

=3 

•43 

•§ 

•43 

•48 

■43 

^S 

^S 

55 

^ 

§ 

g 

g 

| 

0 

0 

^ 

a 

a 

a 

O 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

$ 

to 

c>3 

^ 

% 

<% 

3 

^ 

<% 

^ 

$ 

^5 

3 

dj 

3 

3 

^ 

* 

^ 

^ 

10 

co 

IT- 

co 

CD 

0 

i-t 

CM 

CO 

H< 

>o 

CO 

!>• 

CO 

C5 

0 

rH 

CM 

CO 

^ 

Q  O 

CM 

CM 

CM 

CM 

cm 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

HH 

-* 

tH 

Hji 

■^ 

OZ 

I— 1 

rH 

rH 

rH 

T— 1 

1— 1 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

H 

rH 

T— I 

1-^ 

rH 

u 

t- 

t- 

C- 

IT- 

t- 

t- 

C- 

IT- 

C- 

t- 

t^ 

C~ 

t~ 

t~ 

r- 

r- 

t- 

r^ 

t^ 

t- 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

co 

CO 

CO 

co 

t/5 
Q 

« 

c 

'-r 

% 

1 

to 
.a 

■8, 

^ 

3 

-5 

.8 

•5 

•v» 

^ 

s 

1 

.a 

1 

■5 

1 

1 

a 
*53 

0 
U 

a- 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

a 

<A 

CO 

% 

^ 

$ 

^ 

3 

% 

3 

<% 

^ 

c>3 

^3 

^ 

dj 

,*! 

# 

c>> 

-<3 

^ 

O 

CO 

t- 

CO 

CD 

0 

rH 

CM 

CO 

■* 

0 

CO 

t^ 

en 

CD 

O 

rH 

CM 

CO 

Tf< 

Q  O 

O 

0 

0 

0 

O 

rH 

rH 

rH 

rH 

r-i 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

CM 

rN 

CM 

CM 

CM 

C2 

rH 

1—1 

i-H 

rH 

rH 

—1 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

r-i 

rH 

O 

t- 

t- 

t- 

t- 

t- 

C- 

IT- 

t- 

t- 

E>. 

t- 

C^ 

tr~ 

t- 

r^ 

r^ 

h- 

r— 

C~ 

t- 



co 

co 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

h  ^  ^  ^, 

CO      Oq      Oq      Cq 


O 

o 


CO       CO 


TO 

c 


CO 


O 


a 

Jt 

8 

8 
8 

! 

K 

8 

! 

.« 

.« 

.'-0 

^ 

! 

■^ 
^ 

1 

5 

k 

e 

£ 

$ 

^c 

| 

Q 
O 
O 

^ 

•s 

■y 

^ 

•^ 

■£ 

^ 

"^ 

•s* 

^ 

•^ 

•^ 

■^ 

-^ 

•^ 

^ 

■$ 

•3 

*<1 

^ 

^0 

% 

% 

$ 

% 

^ 

% 

c>3 

^ 

% 

<% 

^ 

% 

<% 

% 

^ 

<% 

$ 

% 

10 

CO 

i>~ 

CO 

CD 

0 

J-i 

CM 

CO 

H< 

0 

CO 

t- 

en 

0 

0 

r—t 

CM 

CO 

H< 

°5 
O 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

t- 

t- 

t— 

r^ 

tr- 

tr- 

t- 

t^ 

t- 

t- 

on 

a) 

CD 

en 

no 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

CS 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

O 

t~ 

t- 

c- 

IT- 

t- 

t- 

t- 

r- 

t- 

t- 

r^ 

t- 

IT- 

t- 

c- 

t- 

t- 

t- 

t- 

l— 

CO 

co 

CO 

CO 

00 

co 

co 

co 

co 

co 

CO 

co 

CO 

co 

co 

co 

co 

co 

co 

CO 

Q 

1 

Q 

8 

8 

^ 
« 

8 

1 

a 

f 

^ 

1 

a 

8 

a 

^1 

»o 

tu 

a 

8^ 

1 

ta 

'1 

.8 
8 

^8 

t-5 

.-a 

O 
O 

^ 

c^ 

a 

a 

a 

a 

^ 

a 

^ 

^ 

^ 

Z 

^ 

c^ 

c^ 

^ 

I 

a 

a 

% 

H 

10 

CO 

t- 

CO 

01 

0 

1-i 

CM 

CO 

H< 

O 

CO 

t- 

en 

CD 

O 

T-{ 

CM 

CO 

HI 

tH 

HI 

-* 

HI 

H< 

10 

10 

10 

10 

O 

lO 

0 

O 

10 

»o 

CO 

CD 

CD 

CO 

CO 

OZ 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

t^ 

c~ 

c~ 

t- 

t- 

t- 

t- 

t- 

t- 

tr- 

t- 

E— 

t- 

1^ 

t- 

r^ 

t- 

C- 

r- 

IT- 

CO 

CO 

CO 

co 

co 

00 

co 

co 

co 

co 

co 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

co 

co 

co 
Y 

CO 

642 


SELL 


td 

C-t 

< 
Pi 

M 

O 

u 
u 

C* 

-. i 

<n 

Q 
K 
O 

ft 
R 

1 

<u 

ft 

•Si 

."2        *>. 

*<l 

■z 

^ 

s 

txo 

c 

^ 

s 

r" 

•a 

6 

'5 

It 

,<«J 

^ 

g 

"*3 

urge 

vaca 
were 

„R 

5 

f 

.R 

c? 

<& 

■a 

ft 

ft 

<s 

S 

£ 

» 

a 

<5 

ft      a 

•2        ^ 

5 

s 

o 

u 

c^ 

^ 

<Z 

«5J 

* 

3 

a 

^5 

*a 

t> 

r~cc 

C> 

—  gt 

co      C^ 

O  ~"r- 

CM 

3 

!~<55 

3 

a* 

to 

CD 

t- 

en 

Ci 

o 

1—1 

cm 

CO 

^ 

tr 

■* 

CD 

CD 

CD 

CD 

CD 

t- 

t^ 

r^ 

h- 

r^ 

t~     t> 

t-      t> 

t-     oo     cc 

S: 

-co 

a) 

CM 

CM 

CM 

CM 

Ol 

CN 

CM 

CN 

0 

©> 

cm     c 

CN      Cv 

CN 

CN       Cs 

CM 

CN 

CM 

r~ 

fe- 

t~- 

r^ 

t- 

t^ 

r^ 

F- 

1^ 

t> 

t-     i> 

t-      t- 

t-     t-     l> 

t> 

t— 

t~ 

t 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO       CO 

CO       CO 

cc 

CO       CO 

CO 

CO 

CO 

t>5    ^ 


ft       Ss 


R 


V)  s>  S>  N>  N>  S> 

^    t>5    c>5    c>j    t>J    $ 


Co      Co      vQ      Co      Cr;      C/q      Co 


cm  "co 

CD       CD 


«      2 


cZT 

CM 

CO 


§1 

u 


II 

c>5    c>5 


CM       CM 


t-      00 
CM       CM 

CO       CO 


It    £ 


C7i 
CM 


O 
CM 


CM 

CO 


CM 

co 


CO 

o 

CM 

CO 


CM 

CO 


in 

CM 

CO 


CM 
L— 

CO 


CM 

CO 


CM 

CO 


C5 
lO 
CM 

co 


o 

CD 
CM 

CO 


CO 
CM 

CO 


CI 

CO 


CM 

CO 


O 
CI 
L- 

co 


5 

5 

a 

< 

0 

^ 

Ci 

15h 

IS 

•R 

fi 

> 

S 

a 

S> 

JS 

cs 

Q 

c>5 

«J5 

% 

«55 

dj 

A 

^    s    ^ 

co     oq     c^ 


■<ti       R 
B        <2 


Co     Co     Co     Co     to     Co     to 


CO      co 


O  O  t-l 

CM  CO  CO 

CM  CM  CM 

t-  t^  E- 

CO  CO  CO 


CM 

CO 
CM 

co 


CO  Tt< 

CO       CO 


CM 


CM 


CO 


CO       CO       CO 


CD 
CO 
CM 

c~ 

CO 


CO 
CM 


CO  Oi 

CO  CO 

CM  CM 

CO  CO 


o  — < 

■«*  "* 

CM  CM 

CO  CO 


CI 
C! 

CO 


CO 


CM 

CO 


Ci 

«  -R  S 

C3  <3  ^ 

t  t1  f 

^  %  ^ 


1  t 

c>5    ^ 


ft 

I 


S1     cs11     ^     5"<     cS     po     ?S     ?S     ^S     pS 

«3J 


Et> 

►ft 


-^         -V.        ,^         ,'sj  '^j         ,<o        ,V>        VV>        r'^         r'^i         r<3 

CoCoCoCoCoCoCocoCocoCo 


G5 


to      CD 

CO       GO 


CO       CO 


CO      CO      00 


CO       CO 


en     a 


CO       CO 


CI 
OS 


CO 


CO 


CO 


kO 

cc 


CO 

cr. 


fc- 

TC 


co 


OS 

Oi 


CO 


o 
o 

CM 
CO 


o 

CM 


CI 

o 

CI 


re 

o 


t- 


o 

cq 


§      ^ 


R4      S^ 


4 


&    S 


CO      Co 


^ 


c  o 

6^ 


tO      CD 
CD      CD 


CO       CO 


(ot^-^-^Vi-i^         Ei        Si       * 
SRftSSrSSft^ 

a      c>     a     ji      cj     ji     a     a     s 

r'vi         .Vj         ,^1         ,Vj         ,Vj        rVj         rV.         -V,         ,Vj 

cocococococooqcoco 


ro 


t> 


CM 


co 


CO 


CO 


CD 

t> 


e- 


CO 


o 


OQ 


"ft  •£ 

Q  C3 

tV  -ft. 

^  §^ 

"^  ci " 

GO  CO 


a 
S 


%    % 


co 


GO 


SELL 


643 


a      I      S 

■Si     ^     ^ 


.3    •?» 


„vS        -C>        rV»        .^l        rC5        rVl        ,\i        rVj        ,Vj        .Vs        .<o        -^3        ,Vj        ,<J 


■9 


"« 


co    co    w5    co    05    wj 


G  O 

a2 


0 

00 


CD 
CO 
CO 

c- 

CO 


t- 

CO 
CO 

tr- 
ee 


00 
00 

CO 

00 


00 

TO 


o 
OS 

co 


CO       CO       CO 


OS 
CO 
C- 
CO 


ro 

OS 
00 


OS 

CO 

c- 

CO 


OS       OS 


CS 


OS 
OS 
CO 
fc» 

co 


o 
o 

c- 

CO 


CI 

o 


CO  tH 

o  o 

r-  c- 

CO  CO 


u 


^     ^s     "^ 
Ǥ     <o    <3 


■S         <=> 


Co 


C^ 


I 


b> 


O3       O3 


CO  Co 


■Si  -Si 


■Si     -Si     ^     ^i 


5        "-i 

*.        Jo 

■Si    & 


O3      Lq      Cq      Lq      Cq      Cq 


u 


CO 

00 


CO  CO 

CO  CO 

tr-  c- 

CO  CO 


CO  OS  O 

CO  CO  L— 

CO  CO  CO 

c-  c-  c- 

CO  CO  CO 


00 
t> 

co 


CM 

t- 

co 
t- 

co 


CO  -* 

t-  t- 

CO  CO 

it-  c- 

CO  CO 


o 
t- 

00 
t- 

00 


CO 

co 


CO 
CO 


CO 
CO 


OJ 

00 


o 

GO 
CO 

t- 

CO 


CT 
CO 
CO 
E- 


so 

GO 
CO 


CO       CO       CO 


GO 
CO 

c- 

co 


>  <u  <*»  <o 

u  Si  Si  S^ 

I  ?  S  £ 

6  c^  c^  0=3 


Si 


Si 

4 


Si 


Si 


3     <0 


Ci  35       5:  « 

Si  Si  Si  s 

b  S    S  B 

CO-  CO  CO1  § 


& 


^^^O^^^^^c^ 


CO 


CO 

t^     c-     t- 

CO       CO       CO 


co 

CO 

CO 


o 
o 


CO       CO       CO 


CM 

CO 
CO 


^co 

CO 
ti- 

ro 


CO 

o 

CO 

II* 

CO 


CO 
CO 


OJ 

10 

CO 
CO 


o 

CO 

co 


tH  CM 

CO  CO 

CO  CO 

CO  CO 


CO 
CO 
CO 

CO 


CO 
CO 


u 


c? 


^s 


Cq      0q 


I 

CO 


1 


^ 


I 


& 


,Vj  -Vl  ,Vj  .%J  -V  r'-i  .V  r^>  ,V>  r1^  r^ 


CO     Co 


aj 


Q5 

02; 

u 


CO 
CM 
CO 

CO 


CM 

CO 

CO 


go 

CI 

CO 

00 


o 

CO 

CO 

t- 

CO 


CO 

co 

CO 


CO       CO 

CO       CO       CO 


-^     »o     CO 

CO       CO       CO 
CO       CO       CO 


CO 
DO 

co 


00 
CO 


CO 

t> 

co 


o 

CO 
CO 


CO 
CO 


CI 

CO 
CO 


CO 
t>! 

CO 


CO 


co 


Si      Si 

co    co 


f 


Si 


GQ      Co      Co      Co      Co      Co 


•Si   -Si 
3     c^ 


!s         ^         k 
,^>        ,VJ        ,Vi 

CO      Co      Co 


,5  ,&  .Ej  Jo 

S!  £  £  £ 

.<o  -V>  .V»  rVj 

CO  Co  Co  Gq 


GO     O 


co 
o 
co 


o 


00 

o 


OS  o 

O.  tH 

CO  CO 

CO  CO 


CM       CO       -^       VO       CO 


00 

co 


CO 
CO 


CO 

00 


00 
tr 

00 


CO       CO 
CO       CO 


t> 

rH 

CO 


GO       OS 

CO       CO 

ao     co 


o 

CT 


CT 

-co 


CT 
CI 


CI 

CO 


4 


CM 
CO 

t- 
eo 


en 

Q 
« 

O 

r^ 

V 

ffi 

«p 

8 

£ 

^1 

5? 

<^ 

<3 

13 

3 

S3 

.V 

3 

Q 

"^ 

§ 

cv 

>3 
c?1 

« 

-0 

« 

>» 

So 

cs 

5" 

s» 

Si 

s» 

Si 

cb 

!cr 

.« 
B 

.5 

C3 

rSi 

s> 

Si 

fs 

K 

S. 

k 

k 

is 

\ 

\ 

k 

V 

*s 

s, 

s 

K 

*s 

is 

s, 

is 

Is 

Is1 

u 

CO" 

^ 

c^ 

c^ 

^ 

<% 

co1 

c^ 

C>5 

c>3 

c^ 

^ 

^ 

^ 

CO" 

^ 

^0 

CO" 

c^ 

*J 

0 

10 

CO 

c~ 

GO 

CT5 

O 

1—1 

CM 

CO 

4| 

>o 

CO 

t~ 

GO 

OS 

0 

i-H 

CI 

CO 

^ 

(7) 

0 

GO 

no 

Of) 

C75 

os 

os 

C75 

OS 

OS 

°? 

os 

OS 

OS 

0 

0 

0 

0 

0 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CI 

C4 

CM 

CI 

C4 

CM 

CM 

CM 

CI 

CJ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

r- 

tr- 

t- 

t- 

t- 

t- 

rr- 

t- 

tr- 

D- 

c- 

t» 

tr- 

c- 

t- 

t- 

It* 

t- 

t- 

IT- 

CO 

CO 

co 

co 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

644 


SEL-SEN 


CodeNo' 

Code  Wori 

37405 

Scurror 

37406 

Scurrying 

37407 

Scurvily 

37403 

Scurviness 

37409 

Scitsabile 

37410 

Scusanza 

37411 

Scusarli 

37412 

Scusasti 

37413 

Scusaio 

37414 

Scusatore 

37415 

Scnserete 

37416 

Scusolli 

37417 

Scut  age 

37418 

Scutaneos 

37419 

Scutaneum 

37420 

Scutarias 

37421 

Scute //is 

37422 

Scutifero 

37423 

Scutigere 

37424 

Scutorum 

37425 

Scutrillo 

37426 

Scutrisca 

37427 

Seututatos 

37428 

Scybalie 

37429 

Scybalon 

37430 

Scydises 

37431 

Scyfi 

37432 

Scyforum 

37433 

Scyfos 

37434 

Scyfum 

37435 

Scy/lare 

37436 

Scylleo 

37437 

Scy/urus 

37438 

Scymitars 

37439 

Scypho 

37440 

Scypulo 

37441 

Scypu/us 

37442 

Scyretica 

S7443 

Scyritae 

37444 

Scyrocks 

37445 

Scyronem 

37446 

Scyronis 

87447 

Scytale 

S7448 

Scytanum 

37449 

Scytasier 

37450 

Scytha 

37451 

Scythian 

37452 

Scythicd 

37453 

Scything 

37454 

Scyzini 

37455 

Seyzinum 

37456 

Sdebitato 

37457 

Sdebitava 

37458 

Sdebito 

37459 

Sdcgnero 

37460 

Sdegnosa 

37461 

Sdentano 

37462 

Sdentasse 

37463 

Sdenti 

37464 

Sdoganato 

Sellers. 

Sellers  are  firm 

Sellers  are  giving  way 

Sellers  must  give  way 

Caused  sellers  to  advance  rates 

At  present  we  are  not  sellers 

I  (we)  think  sellers  will  accept  if  offer  is  renewed 

Sellers  want  to  stop 

Sellers  want  to  stop  goods  in  transitu 

Refer  your  sellers  to 

Selling. 

Are  you  selling 

I  am  (we  are)  selling 

1  am  (we  are)  not  selling 

Is  he  (are  they)  selling 

(he  is — they  are)  selling 

(he  is — they  are)  not  selling 

If  you  are  selling 

If  you  are  not  selling 

If (he — they)  is  (are)  selling 

If (he — they)  is  (are)  not  selling 

Is  (are)  selling  at 

Is  (are)  not  selling  now 

Stop  selling 

Stop  selling  until  further  instructions 

Have  stopped  selling  for  the  present 

Very  large  quantity  selling  now 

Very  little  selling  now 

At  what  price(s)  are  you  selling 

Selling  at  good  price(s)  at  present 

Selling  at  bad  price(s)  at  present 

Go  on  selling  as  quickly  as  possible 

Delay  selling  as  long  as  possible 

Continue  selling 

Continue  selling,  steadily  trying  to  improve  prices 

Have  you  any  prospect  of  selling 

There  is  some  prospect  of  selling 

There  is  a  good  prospect  of  selling  by  waiting  a  little 

There  is  no  prospect  of  selling 

There  is  no  prospect  of  selling  at  your  price 

Are  selling  smartly 

Are  selling  languidly 

Are  selling  cautiously 

Prefer  you  selling,  but  if  you  cannot  succeed  deliver  to 

Recommend  selling  the  cargo  where  it  is 

Recommend  selling  the  vessel  as  she  lies 

Have  not  yet  succeeded  in  selling 

Bears  selling  to  depress  the  market 

Bears  selling  to  cover  their  sales 

Bulls  selling  out  their  purchases 

What  do  you  think  of  selling  out  purchases 

Think  it  best  to  wait  a  short  time  before  selling  out  purchases 
Send. 

To  send 

Can  you  send 

Can  most  probably  send  you 

I  (we)  can  send 

I  (we)  cannot  send 

Will  you  send 

I  (we)  will  send 


SEN 


645 


CodeNo 

Code  Words 

Send — continued. 

37465 

Sdogasti 

Shall  (may)  I  (we)  send 

37466 

Sdoglio 

Please  send 

37467 

Sdoriate 

Do  not  send 

37468 

Sdormenta 

Can (he — they)  send 

37469 

Sdossi 

(he — they)  can  send 

37470 

Sdottori 

(he — they)  cannot  send  — — 

37471 

Sdruscito 

Will  — —  (he — they)  send ■ 

37472 

Sducasse 

(he — they)  intend(s)  to  send 

37473 

Sducavate 

(he— they)  will  not  send ■ 

37474 

Sduc/iero 

If  you  can  send 

37475 

Seafarer 

If  you  cannot  send 

37476 

Seafaring 

If  I  (we)  can  send 

37477 

Seaforte 

If  I  (we)  cannot  send 

37478 

Sealdis 

If (he — they)  can  send 

37479 

Seamsters 

If (he — they)  cannot  send 

37480 

Seance 

Why  did  you  send  ■ 

37481 

Searedness 

Why  did  you  not  send 

37482 

Seareiro 

I  am  (we  are)  inclined  to  send 

37483 

Searinha 

I  (we)  might  send 

37484 

Seascape 

Shall  I  (we)  send  her  there  (to -) 

37485 

Seasonage 

Shall  I  (we)  send  him  (them)  there  (to ) 

37486 

Seaxburge 

Send  at  once 

37487 

Sebabas 

Send  the  following 

37488 

Sebaces 

Send  her  there  (to ) 

37489 

Sebacium 

Do  not  send  her  there  (to ) 

37490 

Sebacicas 

Do  not  send  her  beyond  (further  than) 

37491 

Sebacico 

Send  him  (them)  there  (to  — — ) 

37492 

Sebago 

Do  not  send  him  (them)  there  (to ) 

37493 

Sebalibus 

Send  it  (them)  to (care  of  — — ) 

37494 

Sebamide 

How  shall  I  (we)  send 

37495 

Sebasteia 

Do  not  send  until 

37496 

Sebaturos 

Do  not  send  until  you  get  further  advice 

37497 

Sebaturum 

Do  not  send  unless 

37498 

Sebenta 

You  are  not  to  send 

37499 

Sebesite 

No  time  now  to  send 

37500 

Sebestier 

Could  send  you 

37501 

Sebethus 

Please  send  them 

37502 

Sebiferas 

Please  send  as  much  (many)  as  possible 

37503 

Sebifere 

Please  send  as  little  (few)  as  possible 

37504 

Sebillo 

Please  send  half  here  and  half  to 

37505 

Sebipire 

Please  send  half  to and  half  to 

37506 

Sebosas 

Please  send  the  whole  lot  here 

37507 

Seboso 

Please  send  the  whole  lot  to ■ 

37508 

Sebsewar 

Please  send here  and  remainder  to  — — — 

37509 

Sebundy 

Please  send  duplicates 

37510 

Secabilis 

Please  send  immediately  to  our  address 

37511 

Secaderas 

Please  send  immediately  to  the  address  of 

37512 

Secadero 

Send  at  earliest  opportunity 

37513 

Secamenta 

Send  via 

37514 

Secamone 

Send  via  Suez  Canal 

37515 

Secandas 

Send  via  Cape 

37516 

Secanos 

Send  by  railway 

37517 

Secarales 

Send  by  parcel  post 

37518 

Secaron 

Send  per  steamer 

37519 

Secateur 

Send  per  sailing  vessel 

37520 

Secatura 

Where  am  I  (are  we)  to  send  the  — — 

37521 

Secaturus 

Send  the immediately  to 

37522 

Seccagno 

Send  the  vessel  here  at  once 

37523 

Seccia 

Send  without  fail  by  to-night's  post  (first  mail) 

37524 

Secerned 

Please  send  it  immediately 

646 


SEN 


CodeNo 

Code  Words 

S  end — continued. 

37525 

Secespite 

Please  send  another 

37526 

Secesso 

Please  send  a  competent  person  to  take  charge 

37527 

SecJiement 

Please  send  a  substitute  immediately 

37528 

Sechenias 

Please  send  a  new immediately 

37529 

Secheriez 

Will  send to  take  charge 

37530 

Secheuse 

Will  send to  take  charge  meantime 

37531 

Sechholz 

Will  send  a  competent  person  to  take  charge 

37532 

Sechoir 

Have  no  one  that  we  can  send 

37533 

Sechseck 

Have  no  substitute  that  we  can  send 

37534 

Sechser 

Sending. 

37535 

Sechsfach 

I  (we)  propose  sending 

37536 

Sechstens 

Are  you  sending 

37537 

Secitius 

I  am  (we  are)  sending 

37538 

Secivum 

I  am  (we  are)  not  sending 

37539 

Sedusive 

I  am  (we  are)  sending  all  we  possibly  can 

37540 

Sedusos 

I  am  (we  are)  sending  as  little  (few)  as  possible 

37541 

Secondary 

I  am  (we  are)  sending  you  consignment  by  rail 

37542 

Seconding 

I  am  (we  are)  sending  you  consignment  per  steamer 

37543 

Secondons 

I  am  (we  are)  sending  you  consignment  per  sailing  vessel 

37544 

Secordiam 

You  are  sending  too  freely 

37545 

Secouage 

You  are  sending  too  sparingly 

37546 

Secouait 

You  are  sending  too  fast 

37547 

Secoueu  r$ 

You  are  sending  too  slowly 

37548 

Secourant 

Have  no  means  of  sending 

37549 

Secourons 

I  am  (we  are)  sending  the to  your  port  (town) 

37550 

Secours 

What  are  you  sending 

37551 

Secrecao 

Cease  sending 

37552 

Secretage 

Advise  sending 

37553 

Secretor 

Sending  immediately 

37554 

Sedacula 

Sending  first  opportunity 

37555 

Sectador 

Please  suspend  sending  off 

37556 

Sectamus 

Recommend   sending   a  competent   and  responsible   person 
immediately 

37557 

Sect  and os 

Sent. 

37558 

Sectanins 

Have  you  sent 

37559 

Sectario 

I  (we)  have  sent 

37560 

Sedatrix 

I  (we)  have  not  sent 

37561 

Sedism 

Has  he  (have  they)  sent 

37562 

Sectivos 

has  (have)  sent 

37563 

Secuaces 

has  (have)  not  sent 

37564 

Secnaz 

If  you  have  sent 

37565 

Secubem 

If  you  have  not  sent 

37566 

Secubites 

If (he — they)  has  (have)  sent 

37567 

Secuela 

If (he— they)  has  (have)  not  sent 

37568 

Secnerunt 

Why  have  you  sent 

37569 

Secui 

Why  have  you  not  sent 

37570 

Secui'mus 

Will  be  sent 

37571 

Secuisset 

Will  be  sent  as  soon  as  possible 

37572 

Seatisti 

Will  be  sent  by  to-night's  post  (maM 

37573 

Secular 

Will  be  sent  by  next  mail 

37574 

Seculiers 

Will  be  sent  by  railway 

37575 

Secnndos 

Will  be  sent  by  parcel  post 

37576 

Secundum 

Will  be  sent  by  steamer 

37577 

Securicula 

Will  be  sent  by  sailing  vessel 

37578 

Securta 

Will  be  sent  via  Suez  Canal 

37579 

Sedalha 

Will  be  sent  via  the  Cape 

37580 

Sedanoise 

Will  be  sent  via 

37581 

Sedasteis 

To  be  sent  to 

37582 

Sedately 

Sent  to  the  care  of  the 

37583 

Sedatif 

Will  be  sent  to  your  port  (town) 

SEN-SEP 


047 


CoftiiNoj      Code  Words 

Sedativo 

Sedatores 

Sedatos 

Sedavero 

Sedavisti 

Sedear 

Sedebatis 

Sedebunt 

Sedecimo 

Sedecula 

Sedeculis 

Sedeinga 

Sedella 

Sedeo 

Sederia 

Seder imus 

Sedeudo 

Sedientas 

Sediment 

Sedisset 

Seditieux 

Sedition 

Seditiosi 

Sedonho 

Sedosa 

Sedosos 

Sedotta 

Seduciate 

Seducida 

Sedaciras 

Seducteur 

Seduction 

Seductora 

Seductrix 

Sedulous 

Sedunorum 

Sedunos 

Sedurrai 

Sedurro 

Sedussero 

Seduzcan 

See  a /pen 

Seeamt 

Seeanker 

Seeassel 

Seeat/as 

Seebad 

Seebaedet 

Seebaum 

Seebentel 

Seeblase 

Seeblume 

Seedienst 

Seedrache 

Seedsman 

Seefahrt 

Seefest 

Seefisch 

Seeftagge 

Seefiotte 


S  ent — con  tinned. 

Will  be  sent  to  your  address 

Have  sent  it  (them)  to  your  care 

How  much  have  you  sent 

Have  sent  by  to-night's  post  (mail) 

Have  sent  by  railway 

Have  sent  by  parcel  post 

Have  sent  by  steamer 

Have  sent  by  sailing  vessel 

Have  sent  via  Suez  Canal 

Have  sent  via  the  Cape 

Have  sent  via 

He  (they)  sent  it  (them)  on  board 

He  (they)  sent  it  (them)  on  board,  but  was  (were)  refused 

I  (we)  sent  it  (them)  on  board 

I  (we)  sent  it  (them)  on  board,  but  was  (were)  refused 

Not  to  be  sent  beyond 

A  substitute  will  be  sent 

Substitute  is  sent 

Have  sent  a  competent  and  responsible  person 
Separate. 

Can  you  separate 

I  (we)  can  separate 


I  (we)  cannot  separate 

Will  you  separate  — — 

I  (we)  will  separate ■ 

Will (he — they)  separate 

(he — they)  will  separate 

(he — they)  will  not  separate 

Shall  (may)  I  (we)  separate 

Please  separate 

Do  not  separate 

If  you  can  separate 

If  you  cannot  separate 

If  I  (we)  can  separate — 

If  I  (we)  cannot  separate 

Why  did  you  separate  ■ 

Why  did  you  not  separate 

Keep  them  separate 
Must  be  kept  separate 
Will  be  kept  separate 
Cannot  be  kept  separate 
Must  be  had  separate 
Can  be  had  separate 
Cannot  be  had  separate 
September. 

During  the  month  of  September 

During  next  September 

About  beginning  of  September 

About  middle  of  September 

Ahout  end  of  September 

Any  day  in  September 

Last  September 

Next  September 

1st  day  of  September 

2nd  day  of  September 

3rd  day  of  September 

4th  day  of  September 

5th  day  of  September 

6th  day  of  September 

7th  day  of  September 


648 


SEP-SER 


CodeNo       Code  Wokds 


37644 

i   Seefluih 

37645 

1  Seefrosch 

37646 

1  Seegegend 

37647 

j  Seegras 

37648 

1  Seegrund 

37649 

1  Seeheld 

37650 

1  Seehelden 

37651 

j  Seehoehe 

37652 

\  Seehom 

37653 

Seeigel 

37654 

Scekalb 

37655 

Seekampf 

37656 

Seekarte 

37657 

Seekatze 

37658 

Seekork 

37659 

Seekrank 

37660 

Seekrebs 

37661 

Seekrieg 

37662 

Seekueste 

37663 

Seelchen 

37664 

Seek 

37665 

Seelengut 

37666 

Seelenlos 

37667 

Seelerche 

37668 

Seelhof 

37669 

Seelsorge 

37670 

Seehtft 

37671 

Seemacht 

37672 

Seemeile 

37673 

Seem  lily 

37674 

Seemly 

37675 

Seemoos 

37676 

Seenelke 

37677 

Seenessel 

37678 

Seenetz 

37679 

Seeorgel 

37680 

Seeort 

37681 

Seeotter 

37682 

Seepass 

37683 

Seepfau 

37684 

Seepferd 

37685 

Seeporto 

37686 

Seepost 

37687 

Seereise 

37688 

Seerlia/id 

37689 

Seerose 

37690 

Seership 

37691 

Seesalz 

37692 

Seesa/id 

37693 

Seesandes 

37694 

Seeschule 

37695 

Seesiegen 

37696 

Seesignal 

37697 

Scesoldat 

37698 

Seestadt 

37699 

Seestrich 

37700 

Seestuhl 

37701 

Seesturm 

37702  1 

Seetafel 

September — continued. 

8th  day  of  September 
9th  day  of  September 
10th  day  of  September 
nth  day  of  September 
1 2th  day  of  September 
13th  day  of  September 
14th  day  of  September 
15th  day  of  September 
1 6th  day  of  September 
1 7  th  day  of  September 
iSth  day  of  September 
1 9th  day  of  September 
20th  day  of  September 

2 1  st  day  of  September 

22  nd  day  of  September 
23rd  day  of  September 
24th  day  of  September 
25th  day  of  September 
26th  day  of  September 
27th  day  of  September 
28th  day  of  September 
29th  day  of  September 
30th  day  of  September 

Serious. 

Is  it  serious 

It  is  very  serious 

It  is  not  very  serious 

Nothing  very  serious 

Not  of  a  serious  character 

Much  more  serious  character  than  was  anticipated 

Not  so  serious  as  was  anticipated 

Serious  disturbance(s)  here  (at ) 

Serious  disturbance(s)  here  (at )  in  consequence  of 

The  situation  is  considered  serious 

Is  (are)  in  a  very  serious  condition 
Service. 

For  the  good  of  the  service 

Will  it  (they)  be  of  any  service 

Can  I  (we)  be  of  any  service 

You  could  be  of  great  service 

You  can  be  of  no  service 

Will  be  of  any  service  required 

Will  be  of  very  great  service 

Will  be  of  good  service 

Will  be  of  no  service 

In  the  service  of  — — 

In  the  service  of  the  ship 

Whilst  on  service 

Is    (are)    here    (at   )    trying    to    get    up    a   servi 

boats 

Amount  claimed  for  service  rendered 

What  do  you  consider  value  of  service  rendered 

Consider  value  of  service  rendered  to  be 

No  service  rendered 
Serviceable. 

Is  not  serviceable 

Is  quite  serviceable  enough  for  the  purpose  intended 

Good  serviceable 

If  it  can  be  made  serviceable 

Might  be  made  serviceable 


of 


SER-SET 


649 


CopeNoJ      Code  Words 

Seetang 

Seethal 

Seethier 

Seetorf 

Seetorfes 

Seetraube 

Seetrift 

Seetrupp 

Seeuhren 

Seeunfall 

Seevogel 

Seevolk 

Seevolkes 

Seewasser 

Seewegen 

Seezvehr 

Seewindes 

Seezahn 

Seezoll 

Seezolks 

Seezug 

Seezunge 

Sefatian 

Segabile 

Segadella 

Segala 

Segavene 

Segazon 

Segeiro 

Segel 

Segelhar 

Segelho 

Segelten 

Segensmf 

Segenvoll 

Segesama 

Segessera 

Segestrie 

Segetelle 

Segetem 

Seggiola 

Seghetta 

Seghol 

Serholatc 


Segiada 

Segimer 

Segimund 

Segisamo 

Segler 

Segmenter 

Segminum 

Segnalato 

Segnalo 

Segnarla 

Segnender 

Segnesces 

Segnesco 

Segtiibus 

Segnitude 


Serviceable — continued. 

Will  be  made  serviceable 

Cannot  be  made  serviceable 
Set. 

Is  (are)  set  up 

Will  be  set  up 

Do  not  set  up 

Cannot  be  set  up 

Has  set  in 

Has  not  yet  set  in 

The  hot  weather  has  now  set  in 

The  bad  weather  has  now  set  in 

The  rainy  season  has  now  set  in 

The  ice  has  now  set  in 
Settle. 

Can  you  settle 

I  (we)  can  settle 


I  (we)  cannot  settle 

Will  you  settle 

I  (we)  will  settle 

Shall  (may)  I  (we)  settle  — 
Please  endeavour  to  settle  - 

Do  not  settle 

Will  -    -  (he— they)  settle 


(he — they)  will  settle- 

(he — they)  will  not  settle 


If  you  can  settle 

If  you  cannot  settle 

If  I  (we)  can  settle 

If  I  (we)  cannot  settle 

If (he — they)  will  settle ■ 

If (he — they)  will  not  settle 

Why  did  you  settle 

Why  did  you  not  settle 

May  I  (we)  settle  as  best  I  (we)  can 

Can  probably  settle  the  whole  affair  for  — — 

I  am  (we  are)  willing  to  settle  (for ) 

Offer  to  settle  as  follows 

May  I  (we)  settle  on  his  (their)  terms 

May  I  (we)  settle  on  terms  suggested 

You  may  settle  on  his  (their)  terms 

You  may  settle  on  terms  suggested 

Settle  on  my  (our)  terms 

Do  not  settle  on  terms  proposed,  they  are  not  suitable 

Offer  to  settle  as  follows ,  and  if  you  do  not  succeed  do 

not  trouble  further 
Endeavour  to  settle  in  the  best  way  you  can 

Do  not  settle  until  you  hear  further  from (me — us) 

Settle  on  the  lowest  possible  terms 
Settled. 

Have  you  settled 

I  (we)  have  settled 

I  (we)  have  not  settled  •  — - 

If  you  have  settled 

If  you  have  not  settled 

Get  it  (them)  settled 
Is  it  settled 
Not  yet  settled 
It  is  settled 

It  is  settled  as  follows ■ 

What  can  it  be  settled  for 


650 


SET-SHA 


CodeNo 

1 
Code  Words 

S  ettled — con  tin  ued. 

37762 

Segnity 

It  can  be  settled  for 

37763 

Segnolino 

You  will  be  advised  immediately  the  matter  is 

settled 

37764 

Segnung 

Expect  it  settled  shortly 

37765 

Segnuzzo 

Endeavour  to  get  settled  in  a  friendly  manner 

37766 

Segobriga 

Endeavour  to  get  settled  in  a  friendly  manner  ; 
succeed,  take  legal  means  at  once 

if  you  do  not 

37767 

Segoduni 

Have  no  objection  to  be  settled  in  a  friendly  manner 

37768 

Segonax 

Settled  in  a  friendly  manner 

37769 

Segone 

Cannot  be  settled  in  a  friendly  manner 

37770 

Segorbi/10 

Must  have  everything  settled 

37771 

Segosa 

Must  have  everything  settled  before  you  leave 

37772 

Segoviano 

Will  have  everything  settled  before  leaving 

37773 

Segrairie 

Everything  is  now  settled 

37774 

Segrais 

Everything  will  be  settled  upon  application  to 

37775 

Segrayer 

Must  be  settled  previous 

37776 

Segreant 

No  prospect  of  being  settled 

37777 

Segregar 

No  chance  of  having  anything  settled  here 

37778 

Segressi/s 

Has  - — -  been  settled 

37779 

Segudara 

Have  finally  settled  with 

37780 

Seguendo 

The  matter  has  been  settled 

37781 

Seguenza 

Matters  are  more  settled 

37782 

Segueteo 

Matters  appear  more  settled 

37783 

Segugio 

The  loss  or  average  to  be  settled  according  to 
the  place  where  the  cargo  is  insured 

the  custom  of 

37784 

Seguiamos 

The  loss  or  average  to  be  settled  according  to 

Lloyd's 

37785 

Seguidora 

The  loss  or  average  to  be  settled  according  to  the  custom  in 

London 

37786 

Seguieron 

The  loss  or  average  to  be  settled  according  to 
and  Antwerp  rules 

the  New  York 

37787 

Seguinte 

The  loss  or  average  to  be  settled  according 

to  the  custom 

37788 

Seguiremo 

in 

Shaft. 

37789 

Seguitato 

Arrived  with  crank  shaft  broken 

37790 

Seguivate 

Arrived  with  propeller  shaft  broken 

37791 

Segul/o 

Found  serious  flaw  in  crank  shaft 

37792 

Segundar 

Found  serious  flaw  in  crank  shaft,  must  have  a 

new  one 

37793 

Segundon 

Found  serious  flaw  in  propeller  shaft 

37794 

Seguntina 

Found  serious  flaw  in  propeller  shaft,  must  hav 

e  a  new  one 

37795 

Segurador 

Mend  present  shaft  if  new  one  not  ready 

37796 

Seguranca 

Shaft  will  be  ready  in  a  few  days 

37797 

Seguros 

Shaft  will  not  be  ready  for  a  week 

37798 

Segusio 

Shaft  will  not  be  ready  until 

37799 

Segutita 

Shaft  will  be  despatched  to-morrow 

37800 

Sehac/ise 

Shaft  now  on  the  way 

37801 

Seherin 

Shaft  now  on  the  way,  look  out  for  it 

37802 

Sehglas 

Share.     (See  Brokerage — Commission.) 

37803 

Sehg/ases 

AVill  you  take  half  share 

37804 

Sehhaut 

Will  you  take  third  share 

37805 

Sehires 

Will  you  take  — — ■  share 

37806 

Sehkutisi 

Have  no  objection  to  take  half  share 

37807 

Sehlinse 

Have  no  objection  to  take  third  share 

37808 

Sehloch 

Have  no  objection  to  take share 

37809 

Sehloches 

What  is  my  (our)  share  (in  ) 

37810 

Sehnader 

Your  share  in is  — — 

37811 

Sehnerv 

There  will  be  no  share  for  you 

37812 

Sehnerven 

What  is  your  share 

37813 

Sehnicht 

My  (our)  share  is 

37814 

Sehorgan 

I  (we)  have  no  share 

37815 

Sekweite 

Will  take  care  of  your  share 

37816 

Sehziel 

I  (we)  require  a  share  of • 

SHA-SHE 


651 


CodeNo 

Code  Words 

37817 

Seibao 

37818 

Seide 

37819 

Seidenart 

37820 

Seidenhut 

37821 

Seiderock 

37822 

Seidetuch 

37823 

Seidico 

37824 

Seidisme 

37825 

Seidrus 

37826 
37827 
37828 
37829 
37830 

Seifbar 

Seifia 

Seigekorb 

Seigle 

Seigneur 

37831 
37832 

Seignory 
Seihsack 

37833 

Seikstein 

37834 

Seiktuch 

37835 
37836 

Seilartig 
Seilband 

37837 

Seilebene 

37838 

Seikrrad 

37839 

Seillon 

37840 

Seilrolle 

37841 

Seilstump 

37842 

Sciltanz 

37843 

Seilwerk 

37844 

Seilzeag 

37845 

Seimicht 

37846 

Seimsuppe 

37847 

Seinboek 

37848 

Seinches 

37849 
37850 

Seinfluit 
Seinhoorn 

37851 
37852 

Seinkorf 
Seinkunst 

37853 

Seino 

37854 
37855 
37856 

Seinpost 
Seinvlag 
Seisavas 

37857 

Seisavo 

37858 

Seisenas 

37859 

Seiseno 

37860 

Scisillo 

37861 

Seisma 

37862 

Seissctte 

37863 

Seistil. 

37864 

Seiidem 

37865 

Seitenast 

37866 

Seitens 

37867 

Seither 

37868 

Seitoso 

37869 

Seivosa 

37870 

Seixaiil 

37871 

Seizablt 

37872 

Seizaine 

Shaxe—continued. 

Will  require  a  share  of 

Do  not  share 
Shares.     (See  Stocks,  &c.) 

A  prospectus  is  issued  of  the 
in shares 


with  a  capital  of  — 


Shall  I  (we)  apply  for  shares  for  your  account ;  if  so,  please 

telegraph  instructions 

Please  apply  for shares  in  the ,  on  my  (our)  account 

Buy shares  of 

Please  buy  following  shares  immediately 

I  am  (we  are)  not  open  to  take  shares  in  the 

shares  appropriated  to  you  in  the 

I  (we)  have  obtained snares  of 

I  (we)  have  obtained shares  of for  your  account 

I  (we)  have  not  been  able  to  get  any shares 

I  (we)  have  not  been  able  to  get  any shares  for  your 

account 
All.  shares  taken  up 

shares  taken  up 

How  many  shares  have  you  obtained 
How  many  shares  have  you  got  rid  of 
What  is  the  present  buying  price  per  share 
What  is  the  present  selling  price  per  share 

Present  buying  price  per  share  is 

Present  selling  price  per  share  is 

shares  are  at premium 

• shares  are  at discount 

shares  are  at  par 

Do  not  buy shares  above 

Do  not  part  with  — —  shares  on  any  account 

Do  not  part  with shares  below 

Sell  my  (our)  shares 

Sell  my  (our)  shares  immediately 

Please  sell  following  shares  immediately 

Get  rid  of shares  at  present  market  price 

Get  rid  of shares  at  any  price 

Have  sold  your  shares 

Have  sold shares 

Cannot  sell  your  shares 

Cannot  sell shares 

Transfer  all  the  shares  to 

Transfer shares  to 

The shares  are  transferred  to 

A  call  of per  share  has  been  made 

Please  pay  the  call  on  my  (our)  shares 
Ordinary  shares 
Original  shares 
New  shares 
Preferred  shares 
Cumulative  preferred  shares 
Non-cumulative  preferred  shares 
Deferred  shares 
Fully-paid  shares 
Share  certificates  to  bearer 
Sheep. 

Can  you  secure  (obtain)  sheep  for  the  

I  (we)  can  secure  (obtain)  sheep  for  the ,  at per 

head 

I  (we)  cannot  secure  (obtain)  sheep  for  the 

There  is  a  good  inquiry  for  freight  room  for  sheep 


652 


SHE 


CodeNo]      Code  Words 


37873 


Seizieme 


37874 

Sejanorum 

37875 

Sejant 

37876 

Sty  an  us 

37877 

Sejestan 

37878 

Sejour 

37879 

Sejourne 

37880 

Sejugabas 

37881 

Sejugae 

37882 

Sejugous 

37883 

Sejunctim 

37884 

Sej ungo 

37885 

Sekundant 

37886 

Selachian 

37887 

Selaciens 

37888 

Seladerme 

37889 

Sclagide 

37890 

Se lag  in  is 

37891 

Selamim 

37892 

Selantlie 

37893 

Selasies 

37894 

Sclasome 

37895 

Setbander 

37896 

Selbdritt 

37897 

Selbsl 

37898 

Selciano 

37899 

Sclciasse 

37900 

Selcouth 

37901 

Seldom 

37902 

Seldomus 

37903 

Seleccao 

37904 

Selectedly 

37905 

Se lectio ni 

37906 

Selective 

37907 

Selectman 

37908 

Selectos 

37909 

Selenblei 

37910 

Seleniate 

37911 

Selenico 

37912 

Selenious 

37913 

Selenique 

37914 

Selenit 

37915 

Selenium 

37916 

Seleniure 

Sheep — continued. 

There  is  a  good  inquiry  for  freight  room  for  sheep  ;  can  you 

make  an  offer 
What  rate  of  freight  can  be  obtained  for  sheep 
What  rate  of  freight  shall  I  (we)  ask  for  sheep 

Rate  of  freight  for  sheep  should  be per  head 

The  best  rate  of  freight  obtainable  for  sheep  is 

If  you  can  obtain  sheep  at per  head,  please  fix 

Secure  sheep  on  best  terms  possible 
Secure  sheep  on  terms  mentioned 

Have  fixed head  of  sheep  for  the ■ 

When  will  the  sheep  be  ready  for  shipment 
Sheep  will  be  ready  for  shipment  about 


Sheep  will  be  ready  for  shipment  about ,  and  quantity 

about 

When  can  the  vessel  be  ready  to  receive  the  sheep 
The  vessel  can  be  ready  to  receive  the  sheep  about 


The  vessel  must  be  ready  to  receive  the  sheep  about  — — - 
The  vessel  cannot  be  ready  to  receive  the  sheep  by  the  time 

mentioned 
What  is  the  quantity  of  sheep 

The  quantity  of  sheep  will  be  about 

At  what  rate  can  you  offer  (secure)  room  per  steamer  for  sheep, 

say  about  — — 
At  what  rate,  lump  sum,  can  you  secure  all  the  upper  deck  for 

sheep 
At  what  rate,  lump  sum,  can  you  secure  all  the  main  deck  for 

sheep 

Can  offer  (secure)  you  room  for  sheep  at per  head 

Can  offer  (secure)  you  all  the  upper  deck  for  sheep  for  the 

lump  sum  of 

Can  offer  (secure)  you  all  the  main  deck  for  sheep  for  the 

lump  sum  of 

Cannot  offer  (secure)  any  room  for  sheep 

Have  secured  room  for head  of  sheep  (at per  head) 

Have  secured  all   the  upper  deck  for  sheep  for  the  lump  sum 

of  — 
Have  secured  all  the  main  deck  for  sheep  for  the  lump  sum 

of 

There  is  no  inquiry  for  room  for  sheep 

If  I  (we)  can  secure  room  for  sheep  at per  head,  shall  I 

(we)  fix 
If  you  can  secure  room  for  sheep  at  not  more  than  — —  per 

head,  please  fix 
Secure  room  for  sheep  on  best  terms  possible 
Secure  room  for  sheep  on  terms  mentioned 
Can  offer  the  lump  sum  of for  all  the  upper  deck  for 

sheep 
Can  offer  the  lump  sum  of for  all  the  main  deck  for 

sheep 
Will  accept  the  lump  sum  of for  all  the  upper  deck  for 

sheep 
Will  accept  the  lump  sum  of  - for  all  the  main  deck  for 

sheep 

You  may  fix head  of  sheep  for  the  steamer 

You  may  fix head  of  sheep  for  the  upper  deck 

You  may  fix head  of  sheep  for  the  main  deck 

Sheep  to  go  on  the  upper  deck 
Sheep  to  go  on  the  main  deck 
Sheep  can  only  go  on  deck 
Sheep  can  only  go  under  deck 


SHE 


65. 


Code  Words 

Selenose 

Seknsah 

Seleucena 

Seleukos 

Selfhood 

Selfish 

Selfishly 

Selfless 

Selgovae 

Selibris 

Selictar 

Selig 

Selinusia 

Sellaccia 

Sellada 

Sellador 

Sellagao 

Sella  ndola 

Sellaran 

Sellareis 

Sellaria 

Selliamola 

Selloa 

Sellolla 

Seltener 

Sells  am 

Seltsamer 

Selva 

Selvaggi 

Selvatica 

Selvato 

Selvedge 

Semaforo 

Semaine 

Semainier 

Semaison 

Semaja 

Seinalo 

Semames 

Semanales 

Semaneria 

Semanote 

Semantron 


Se  masses 
Se  mature 

Sembella 

Sembellis 

Semblaron 

Semblide 

Sembradas 
Sembrazem 


Sheep — continued. 

Can  only  ship  sheep  if  on  deck 
Can  only  ship  sheep  if  under  deck- 
Sheep  to  remain  on  shore 
Sheep  to  remain  on  board 
Sheep  on  board 
Sheep  landed 

Sheep  to  be  landed  immediately 
Sheep  to  be  shipped  in  quantities  of  not  more  than 
Sheep  to  be  shipped  in  quantities  of  not  less  than  - 
Is  all  the  room  for  sheep  engaged 
Is  all  the  room  for  sheep  engaged,  and  at  what  rate 

Room  for  sheep  is  all  engaged  (at per  head) 

Room  for  sheep  is  disengaged 

Room  for  sheep  is  engaged  to  the  extent  of 

Room  for  sheep  is  disengaged  to  the  extent  of 


Room  for  sheep  is  engaged  subject  to  confirmation 

Do  not  care  about  carrying  sheep 

Do  not  care  about  carrying  sheep  and/or  pigs 

Must  not  bring  sheep 

Can  you  combine  sheep  and  pigs 

Can  you  combine  sheep  and  pigs,  and  at  what  rates  and  quantity 

Can  fix head  of  sheep  and pigs  per  steamer  at 

Cannot  combine  a  shipment  of  sheep  and  pigs 
Secure  the  combined  shipment  of  sheep  and  pigs 
Do  not  fix  the  combined  shipment  of  sheep  and  pigs 
Can  you  combine  sheep  and  grain 
Can  you  combine  sheep  and  grain,  and  at  what  rates 

Can  fix head  of  sheep  at and  — —  grain  at  — 

Cannot  combine  sheep  and  grain 

Secure  the  combined  shipment  of  sheep  and  grain 

Do  not  fix  the  combined  shipment  of  sheep  and  grain 

Sheep  must  not  be  received  without  official  inspection 

Sheep  must  be  killed  immediately 

Sheep  not  allowed  to  be  removed 

All  sheep  that  can  stand  the  voyage  to  be  sent  forward 

Sheep  all  landed  in  good  order 

Shippers  to  provide  all  necessary  food  for  the  sheep 

Shippers   to  provide  all  necessary  food  and  attendance   for 

the  sheep 
Ship  finding  only  water  for  the  sheep 
Sheep  attendants  require  free  passage  out  and  home 
Sheep  attendants  will  be  allowed  free  passage  out  and  home 
Quantity  of  sheep  not  sufficient  to  entitle  men  to  free  passage 
Freight  to  be  paid  on  number   of  sheep   shipped,    and   no 

allowance  to  be  made,  delivered  or  not  delivered,  alive  or 

dead 
Owners  require  option  of  carrying  sheep  for  ship's  benefit 
Owners  require  option  of  carrying  sheep  on  the  upper  deck 

for  ship's  benefit 
Owners  require  option  of  carrying  sheep  on  the  main  deck  for 

ship's  benefit 
Charterers  will  allow  the  option  of  carrying  sheep  for  ship's 

benefit 
Charterers  will  allow  the  option  of  carrying  sheep  for  ship's 

benefit  on  consideration  of 

Charterers  will  not  allow  the  option  of  carrying  sheep  for  ship's 

benefit 
Charterers  require  the  option  of  carrying  sheep 
Charterers  require  the  option  of  carrying  sheep  on  the  upper 

deck 


654 


SHE— SHI 


CodkNo 

Code  Words 

Sheep  — con  tinued. 

37968 

Sembramos 

Charterers  require  the  option  of  carrying  sheep  on  the  main 
deck 

37969 

Sembrares 

Owners  will  allow  the  option  of  carrying  sheep 

37970 

Sembraste 

Owners  will  allow  the  option  of  carrying  sheep  on  con- 
sideration of 

37971 

Sembrata 

Owners  will  not  allow  the  option  of  carrying  sheep 

37972 

Sembrero 

head  of  sheep  lost  on  the  voyage 

37973 

Semeacao 

head  of  sheep  and pigs  lost  on  the  voyage 

37974 

Semeadura 

Sheep  were  all  drowned,  except  a  few  which  swam  ashore 

37975 

Semear 

Only  landed sheep  out  of  quantity  shipped,  remainder 

lost  on  the  voyage 

37976 

Semeavel 

Several  sheep  injured,  and had  to  be  killed  on  board 

37977 

Semecarpe 

Encountered  severe  storm,  lost •    sheep ;  remainder  are 

in  very  bad  condition,  and  will  probably  all   have   to   be 
killed 
Shelter. 

37978 

Semedeiro 

37979 

Semejada 

Put  into for  shelter 

37980 

Semejaran 

Put  in  here  for  shelter 

37981 

Seme/are 

Ship.     (See  Quantities — Forward.) 

37982 

Semellius 

Is  the  ship  ready 

37983 

Semenista 

The  ship  is  ready 

37981 

Semental 

The  ship  is  not  ready 

37985 

Sementero 

The  ship  will  not  be  ready  until 

37986 

Semeniiva 

For  ship's  account 

37987 

Semeriez 

At  ship's  expense 

37988 

Semerons 

At  ship's  risk  and  expense 

37989 

Semessus 

At  ship's  expense  and  shipper's  risk 

37990 

Semestral 

Privileged  ship 

37991 

Semestre 

Can  you  ship 

37992 

Semestria 

I  (we)  can  ship 

37993 

Semeurs 

I  (we)  cannot  ship • 

37994 

Sein^allen 

Will  you  ship 

37995 

Semhians 

I  (we)  will  ship 

37996 

Semiacuto 

Shall  (may)  I  (we)  ship 

37997 

Semibos 

Please  ship 

37998 

Semibovis 

Do  not  ship 

37999 

Sonibreve 

Will (he — they)  ship 

38000 

Semi  can  os 

(he — they)  will  ship  

38001 

Semicaper 

(he — they)  will  not  ship 

38002 

Semichas 

If  you  can  ship ■ 

38003 

Semiclusi 

If  you  cannot  ship 

38004 

Semicolon 

If  I  (we)  can  ship ■ 

38005 

Semicope 

If  I  (we)  cannot  ship 

38006 

Semicorum 

Why  did  you  ship 

38007 

Semicremo 

Why  did  you  not  ship 

38008 

Semicroma 

Have  not  been  able  to  ship 

38009 

Semicupa 

Is  (are)  not  able  to  ship 

38010 

Semidca 

At  what  rate  can  you  ship 

38011 

Semideiro 

Can  ship  by  steamer  at  following  rate 

38012 

Semideum 

Can  ship  by  sailer  at  following  rate 

38013 

Semideusa 

What  can  you  ship 

38014 

Semidios 

What  quantity  can  you  ship 

38015 

Semidoble 

Can  ship  the  following 

38016 

Semidocli 

Can  ship  the  following  quantity 

38017 

Semidotto 

Can  you  ship  at  once 

38018 

Semienne 

Can  ship  immediately 

38019 

Semifacti 

Can  ship  by  steamer  immediately 

38020 

Semifer 

Can  ship  by  sailer  immediately 

38021 

Semiferos 

Cannot  ship  at  present 

38922 

Semiferum 

Cannot  ship  at  present,  but  expect  to  be  able  about 

SHI 


655 


Code  Words 
Semiforme 

Semifusa 

Semigrat 

Semihora 
Semihoris 

Semilacer 

Semilauti 

Semiletra 

Se  mil  I  ant 

Semillo7i 

Semi  lor 

Semilunar 

Semilunio 

Semimedi 

Semimitra 

Semimorto 

Seminasse 

Seminecem 

Seminella 

Seminosis 

Seminotes 

Seminu 

Seminudi 

Scminules 

Semionote 

Semiorbis 

Semiotics 

Semiped 

Semipedem 

Semipeste 

Semipoeta 

Semirasum 

Semirecto 

Semirosa 
Semiroto 

Semirutis 
Semissale 
Semisse 
Semitamus 

Semitarum 

Semiterca 

Semitico 

Semi  User 

Semitism 

Semitono 

Semituona 

Semiustas 

Semivirum 

Semiviva 

Semivoca 

Semivogal 


Ship — continued. 

Cannot  ship  at  present  by  steamer,  but  expect   to  be  able 

to  do  so  about 

Cannot   ship   at   present    by   sailer,    but    expect  to    be  able 

to  do  so  about 

Cannot  ship  by  steamer  just  at  present,  will  a  first-class  sailer 

do 
Cannot  ship  by  sailer  at  present,  will  a  steamer  do 
can  ship 


cannot  ship ■ 

When  did  you  ship 
When  will  you  ship 
When  shall  I  (we)  ship 
Ship  as  promptly  as  possible 
Ship  at  once 

If  you  can  ship  at 

If  you  can  ship  at you  may  send 

You  must  ship  quickly 

You  must  ship  quickly  by  steamer 

If  you  cannot  ship  the  goods  quickly,  vessel  to  proceed  without 

delay 
Shall  1  (we)  ship  on  consignment 
Ship  on  consignment 
Do  not  ship  on  consignment 
Shall  I  (we)  ship  by  steamer  or  sailing  vessel 
Ship  by  steamer 

Ship  by  every  steamer  until  further  advice 
Ship  by  steamer  every  week  until  further  advice 
Ship  by  steamer  every  fortnight  until  further  advice 
Ship  by  steamer  every  month  until  further  advice 
Ship  by  steamer  this  month 

Ship  by  steamer  this  week  to 

Ship  by  steamer  next  week  to 

Ship  by  first  steamer  to 

Ship  by  steamer  from to ■ 

Ship  by  sailing  vessel 

Ship   by  sailing  vessel,  taking  advantage  of  every  departure 

until 

Ship  by  sailing  vessel,  taking  advantage  of  every  departure 

until  advised  to  the  contrary 
Ship  earliest  possible  opportunity 
Endeavour  your  utmost  to  ship  the  entire  quantity  required 

with  best  possible  despatch 
By  what  line(s)  do  you  prefer  me  (us)  to  ship 
Ship  by  following  line(s)  if  convenient 
Do  not  ship  by  the  following  line(s)  if  you  can  avoid  it 
Do  not  ship  by  the  following  line(s),  but  if  you  cannot  avoid  it, 

would  greatly  prefer  the  last  named 
Ship  by  quickest  route 
Ship  by  fast  or  mail  steamer 
Ship  by  cheapest  route 
Ship  by  cheap  steamer 

Ship  by  the  earliest  possible  steamer  of line 

Ship  by  the  earliest  possible  steamer ;  I  (we)  have  no  choice 

Ship  via  the  Canal 

Ship  via  the  Cape 

Ship  via  the  -Union  Pacific  Railway 

Ship  via  Canadian  Pacific  Railway 

Ship  via 

Ship  by  steamer  if  you  can  get  freight  at  not  more  than 

per  ton  ;  if  not,  by  sailer 


656 


SHI 


1 

1 

CodeNc 

Code  Words 

SI 

38074 

Semivulsi 

38075 

Semodio 

38076 

Semodius 

38077 

Semola 

38078 

Semolina 

38079 

Semolosa 

38080 

Semoncer 

38081 

Semoncons 

38082 

S&nondre 

38083 

Semones 

38084 

Semoniam 

38085 

Semotiles 

38086 

Semoto 

38087 

Semoule 

38088 

Semovente 

38089 

Sempar 

38090 

Sempione 

38091 

Semplice 

38092 

Sempster 

38093 

Semrazao 

38094 

Semsabor 

38095 

Semu/cos 

38096 

Semulcum 

38097 

Semuncia 

38098 

Semurium 

38099 

Setnva/or 

38100 

Senaculis 

38101 

Senadora 

38102 

Sen adit ; -/a 

38103 

Senagia 

38104 

Senalar 

38105 

Sena/aria 

38106 

Senalaron 

38107 

Senalero 

38108 

Senaleza 

38109 

Senapiera 

38110 

Senarega 

38111 

Senat 

38112 

Senator 

38113 

Senatrice 

381 L4 

Sencillas 

38115 

Sencillo 

38116 

Sendbar 

38117 

Sendbote 

S] 

38118 

Sendbrief 

38119 

Sendera 

38120 

Senderaba 

38121 

Senderos 

38122 

Sendrecht 

38123 

Sendung 

38124 

Sendungen 

38125 

Senebamus 

38126 

Senebiere 

38127 

Senebunt 

38128 

Senechal 

lip — continued. 

Ship  by  steamer  if  you  can  do  so  at  a  reasonable  rate 

Cannot  possibly  ship  the  whole  lot  by  first  vessel 

Cannot  possibly  ship  the  whole  lot    by  first  vessel,   shall  I 

(we)  therefore  wait  for  the  next  and  send  it  altogether 
Ship  the  most  urgent  requirements  (viz.  the )  by  steamer, 

the  rest  by  sailer 
Ship  some  by  steamer  to  go  on  with,  the  rest   to  follow  by 

sailer 
Ship  some  by  prompt  steamer  to  go  on  with,  the  rest  to  follow 

by  other  steamer(s) 

Ship  the  ■ at  once,  the  other  articles  to  follow 

Having  the  offer  of  an  exceptionally  low  freight  (to ),  may 

we  ship  a  parcel,  and  if  so  state  quantity 
Do  not  break  the  parcel,  wait  until  all  is  ready  before  you  ship 
Unless  you  can  ship  the  whole  quantity,  do  not  operate 
Unless  you  can  ship  by  first  steamer,  do  not  execute  the  order 
How  much  (many)  shall  I  (we)  ship 

How  much  (many)  shall  I  (we)  ship  per to 

Ship  all  at  once 

Ship  all  you  possibly  can 

Ship  up  to  about 

Ship  part  at  once,  remainder  to  follow 

Ship  by  an  early  steamer,  the  first  if  possible 

Will  ship  first  opportunity 

Will  ship  first  opportunity,  as  much  as  possible 

Goods  ready  to  ship,  but  no  opportunity 

Do  not  ship  at  present  rates  of  freight 

You  may  ship  as  soon  as  freights  are  lower 

May  I  (we)  ship  in  bulk 

May  I  (we)  ship  in  bulk  or  bags 

Ship  in  bulk 

Ship  in  bags 

Ship  part  in  bulk  and  part  in  bags 

Do  not  ship  until  you  have  advice  from  me  (us) 

Do  not  ship  unless  prices  are  lower 

Telegraph  when  you  ship  and  name  of  vessel 

Telegraph  when  you  are  likely  to  ship 

Have  arranged  to  ship  by  next  steamer 

Have  arranged  to  ship  by  next  sailing  vessel 

When  can  the  ship  be  delivered  to  charterers  (at ) 

When  can  the  ship  be  re-delivered  to  owners  (at ) 

Ship  can  be  delivered  to  charterers 

Ship  can  be  re-delivered  to  owners 


Ship  to  be  delivered  to  charterers  at 
Ship  to  be  delivered  to  charterers  at 
Ship  to  be  re-delivered  to  owners  at 
Ship  to  be  re-delivered  to  owners  at  ■ 
The  ship  is  urgently  wanted 
Shipped. 

Have  you  shipped 
I  (we)  have  shipped 
I  (we)  have  not  shipped 
If  you  have  shipped 
If  you  have  not  shipped 
Has  (have) shipped 


not  later  than 
not  later  than  - 


has  (have)  shipped  to 

has  (have)  not  shipped 

has  (have)  shipped  to  your  port 


If  shipped 
If  not  shipped 


SHI 


657 


CodeNo      Code  Words 

Senecilh 

Senecio 

Senecione 

Senecons 

Senectude 

Senegali 

Senegroen 

Seneguine 

Senelasia 

Senembe 

Seneplant 

Senescal 

Senescis 

Seneve 

Sefifoel 

Senfteig 

Senhor 

Senhorita 

Senility 

Senionis 

Seniorat 

Seniorize 

Senipede 

Senkblei 

Senkgarn 

Senkgrube 

Senkholz 

Senkkorb 

Senkloch 

Senknadel 

Senkrebe 

Senkwage 

Senobase 

Senocarpo 

Senodoco 

Senodo?iie 

Senofonte 

Senografo 

Seno/eas 

Senoleo 

Senora 

Senorona 

Senorones 

Sensacao 

Sensate 

Sensating 

Sense 

Senseful 

Sensement 

Senseramus 

Sensiculus 

Sensienie 

Setisific 

Sensiloci 

Sensisset 

Sensitif 

Sensitivo 

Sensitory 

Sensivel 

Sensivo 


Shipped — continued. 

When  shipped 

Shipped  at  your  risk 

Shipped  at  risk  of 

Shipped  to 

Shipped  to  you 

To  be  shipped  at 

To  be  shipped  as  merchandise 

To  be  shipped  to  order 

Must  be  shipped  direct 

Can  it  (they)  be  shipped  immediately 

Can  be  shipped  immediately 

Cannot  be  shipped  immediately 

Cannot  be  shipped  this  week 

Cannot  be  shipped  this  month 

Cannot  be  shipped  until 

Must  be  shipped  immediately 

Must  be  shipped  this  week 

Must  be  shipped  this  month 

Must  be  shipped  on  or  before 

Not  to  be  shipped  this  week 

Not  to  be  shipped  this  month 

Not  to  be  shipped  until 

To  be  shipped  at  my  (our)  convenience 

To  be  shipped  at  owner's  convenience 

To  be  shipped  at  charterer's  convenience 

To  be  shipped  at  captain's  convenience 

To  be  shipped  at  buyer's  convenience 

To  be  shipped  at  seller's  convenience 

To  be  shipped  at  manufacturer's  convenience 

Are  not  being  shipped  now 

Are  not  being  shipped  now,  out  of  season 

When  shipped,  telegraph 

Shipped  this  week 

Shipped  this  month 

Shipped  this  year 

To  be  shipped  every  month 

To  be  shipped  every  two  months 

To  be  shipped  every  three  months 

To  be  shipped  every  four  months 

To  be  shipped  every  five  months 

To  be  shipped  every  six  months 

To  be  shipped  every months 

Will  be  shipped  this  week 

Will  be  shipped  this  month 

Will  be  shipped  this  year 

Will  be  shipped  during  next  year 

Shipped  mails  and  passengers  and  proceeded 

Shipped  mails  and  proceeded 

Shipped  passengers  and  proceeded 

No  goods  to  be  shipped  without  the  consent  of  charterers- 
Shipment(s). 

Are  you  making  any  shipments  for  me  (us) 

Are  you  making  any  shipments  on  account  of 

We  are  making  following  shipments  for  you 

We  are  not  making  any  shipments  for  you 

We  are  making  following  shipments  on  account  of  — ■ — 

We  are  not  making  any  shipments  on  account  of ■ 

When  ready  for  shipment  telegraph 

What  quantity  have  you  ready  for  shipment 

Any  quantity  ready  for  shipment 


65S 


SHI 


CodeNo      Code  Words 


38189 
38190 
38191 
38192 
38193 
38194 
38195 
38196 
38197 
38198 
38199 
38200 
38201 
38202 
38203 
38204 
38205 
38206 
38207 
38208 
38209 
38210 
38211 
38212 
38213 
38214 
38215 
38216 
38217 
38218 
38219 
38220 
38221 
38222 
38223 
38224 
38225 
38226 
38227 
38228 
38229 
38230 
38231 
38232 
38233 
38234 
38235 
38236 
38237 
38238 
38239 
38240 
38241 
38242 
38243 
38244 
38245 
38246 
38247 


Sensorial 

Sensoria 

Sensors 

Sensual 

Sensuous 

Sentadura 

Sentenca 

Sentiamo 

Sentiamus 

Sentiear 

Sentiency 

Sentilho 

Sentina 

Sentinabo 

Senti/iosa 

Scntirais 

Sentiront 

Sentisces 

Senuah 

Senuelo 

Senzala 

Seoir 

Seorim 

Seorsorum 

Seorsos 

Seorsum 

Sepalaire 

Sepaline 

Sepaloide 

Sepan 

Separaban 

Separabile 

Separadora 

Separanza 

Separaras 

Separator 

Separavel 

Separiate 

Separibus 

Sepedon 

Sepedonie 

Sepelible 

Sepelio 

Sep  e  Hunt 

Scpharad 

Sepheles 

Sephenie 

Sepicole 

Sepiefora 

Sepioles 

Sep/os 

Seplasia 

Sepolto 

Sepoy 

Seppero 

Sepsidae 

Sepsine 

Septaemia 

Septaires 


Shipment(s) — continued. 
Now  ready  for  shipment 
Ready  for  shipment  by 


(about 


) 


Have  goods  ready  for  immediate  shipment 
For  shipment 
Not  for  shipment 

Your  shipments  per 

Shipment  can  be  made  by  the 

Shipment  per  first  steamer 

Shipment  per  first  sailing  vessel 

Shipment  by  steamer  preferred 

Alter  shipment  from  steamer  to  sailing  vessel 

Alter  shipment  from  sailing  vessel  to  steamer 

Will  you  guarantee  shipment 

Will  guarantee  shipment 

Cannot  guarantee  shipment 

Shipment  retarded  in  consequence  of 

Shipment  retarded  in  consequence  of  bad  weather 
Shipment  stopped  in  consequence  of  riots 
Shipment  stopped  in  consequence  of  strikes 

Shipment(s)  paralysed  in  consequence  of ■ 

There  is  the  chance  of  shipments  being  stopped  by 

There  is  the  chance  of  shipments  being  stopped  by  blockade 

There  is  the  chance  of  shipment  being  embargoed 

Some  little  time  must  elapse  before  shipments  are  renewed 

Every  indication  of  suspension  of  shipments 

If  shipment  is  delayed 

Commence  shipments  soon  as  possible 

Shipments  to  be  commenced 

Continue  shipments  steadily 

Slacken  shipments 

Cease  all  shipments 

Now  in  course  of  shipment 

In  event  of  non-shipment 

Expedite  shipment(s)  as  much  as  possible 

Shipment(s)  is  (are)  being  expedited  as  much  as  possible 

Delay  shipment(s)  as  long  as  possible 

Shipment(s)  is  (are)  now  suspended 

Shipment(s)  is  (are)  now  suspended,  waiting  further  instructions 

Shipment(s)  already  completed 

Shipment(s)  half  completed 

What  has  become  of  the  shipment  per 

The  shipment  to  which  you  refer  is 

The  shipment  to  which  you  refer  will  be 

Apply  only  to  the  shipment  of  the  cargo 

Cease  as  soon  as  shipment  shall  have  been  effected 

Telegraph  shipments  made  (since ) 

The  shipment(s)  is  (are)  all  in  order 

In  future  shipments 

Can  you  arrange  for  immediate  shipment 

You  m^y  ship,  provided  it  is  immediate  shipment 

Can  arrange  for  immediate  shipment 

Cannot  arrange  for  immediate  shipment 

On  whose  account  is  (are)  the  shipment(s) 

Shipment(s)  is  (are)  on  my  (our)  account 

Shipment(s)  is  (are)  on  account  of 

Who  is  to  effect  shipment  and  insurance 
You  to  effect  the  shipment  free 

You  to  effect  the  shipment  free,  on  commission  (of — ■ —  per  cent.) 
I  (we)  will  effect  shipment  and  insurance  ;    our   charge    for 
fhese  will  be per  cent. 


SHI 


659 


Code  Words 
Sep  tart  um 

Septemplex 

Septemvir 

Septenal 

Septenary 

Septenos 

Septenum 

Septet 

Septica 

Septicos 

Septicum 

Septieme 

Septifere 

Septifore 

Septii Hon 

Septimius 

Septimo 

Septimole 

Septinuba 

Septinubis 

Septipes 

Septiques 

Septisch 

Septoneme 

Septorie 

Septuncem 

Sep  tunc  is 

Septuples 

Sepulcres 

Sepulcro 

Sepultar 

Sepultura 

Sequacity 

Sequamur 

Sequedad 

Sequelle 

Sequence 

Sequencia 

Sequestro 

Sequidao 

Sequillo 

Sequitos 

Sequizas 

Sequoia 

Seracee 

Serado 

Serafina 

Serafines 

Serai/ 

Seraje 

Serampelo 

Serancage 

Serancer 


Shipment(s) — continued. 
Shipment    to    be   effected 
insurance 


by 


(you) 


(we)   do   the 

(you) 


Shipment  and  insurance  to  be  effected  by 

will  effect  shipment 

Very  extensive  shipments  from (here) 

Very  meagre  shipments  from (here) 

Moderate  shipments  from (here) 

The  total  shipment  to  be  divided  into  parts,  each  by 

separate  vessel 
Each  shipment  to  be    considered    and    treated    as    separate 

interests 
Keep  me  (us)  well  advised  of  shipments 
I  (we)  will  keep  you  well  advised  of  shipments 

Shipments  will  commence  about 

Shipments  will  finish  about  — — - 

Shipments  will  be  made  from 

If  for  immediate  shipment 
If  not  for  immediate  shipment 

Shipment(s)  advised  in  my  (our)  letter  of 

Shipment(s)  advised  in  my  (our)  telegram  of 

Shipment(s)  advised  in  your  letter  of  — — ■ 

Shipment(s)  advised  in  your  telegram  of 

Shipments  to  be  made  not  earlier  than 

Shipments  to  be  made  not  later  than 

Shipments  to  be  made  during 

Shipments  to  be  made  between  — —  and 

Can  you  duplicate  last  shipment 

Duplicate  last  shipment 

I  (we)  can  duplicate  last  shipment 

I  (we)  cannot  duplicate  last  shipment 

I  (we)  cannot  duplicate  last  shipment,  unless  at  an  advance 

of 

Cannot  make  further  shipments 

Will  owners  allow  the  shipment  of 

Will  charterers  allow  the  shipment  of 

Owners  will  allow  the  shipment  of 


Owners  will  not  allow  the  shipment  of 
Charterers  will  allow  the  shipment  of 


Charterers  will  not  allow  the  shipment  of ■ 

Owners  will  allow  the  shipment  of at  comparative  equal 

rates 
Owners  will  allow  the  shipment  of  upon  consideration 

of 

Charterers  will  allow  the  shipment  of upon  consideration 

of 

Immediate  shipment 
Early  shipment 
Before  shipment 
During  the  shipment 
After  shipment 
Forward  shipment 
Late  shipment 

Shipment  on  or  before 

Shipment  on  or  after 

Against  shipment(s) 

Against  shipment(s)  of 

Against  shipment(s)  per  — — 

Against  shipment(s)  of per 

The  shipment(s)  of 

The  shipment(s)  per 


66o 


SHI 


CodeNo 

3S301 
18  - 
38303 
38304 
38305 
38306 
3S307 
38308 
38309 
38310 
38311 
38312 
38313 
38311 
38315 
38316 
38317 
38318 
38319 
38320 
38321 
38322 
38323 
38324 
38325 
38326 
38327 
38328 
38329 
38330 
38331 
3^332 
38333 
38334 
38335 

3^337 
38338 
38339 
38340 
38341 
38342 
38343 
38344 
3^345 
38346 
38347 
38348 
38349 
38350 
38351 
38352 
38353 
38354 
38355 
38356 
38357 

38358 


Code  Wokds 

Serancpir 

Serantemo 
Seranusa 

Serapeum 
Seraph 

Seraphico 

Seraphins 

Scrap: 

Serapiao 

Serapicos 

Serapicum 

Serapidis 

Serasktr 

Serasmo 

Strata 

Serba 

Serbanza 

Serbart 

Serbatore 

Serbava 

Serbevole 

Serbocal 

Serbonian 

Serbuno 

Serchio 

Sere/o/io 

Serenades 

Serenado 

Serenar 

Serenaron 

Serenely 

Serenifer 

Serening 

Sereque 

Sere  scant 

Sereuse 

Serfdom 

Serfouage 

Serfouir 

'amy 
Sergttiter 
Sergestns 
Sergianos 
Sergianum 
Sergi/es 
Sergueira 
Seriality 
Seriately 
Serial  ion 
Sericaia 
Sericatos 

'■■itis 
Sericine 
Sericodon 
Sericomia 
Seriailes 
Seriedade 

Serieta 


Shipment  is) — continued. 

The  shipment(s)  of per 

January  shipment(s) 

January /February  shipment(s) 

January  February  March  shipment(s) 

February  shipment! s) 

February  March  shipment(s) 

February  March  'April  shipment(s) 

March  shipment)  si 

March  April  shipment(s) 

March,  April,  May  shipment(s) 

April  shipment(s) 

April  May  shipment(s) 

April/May  June  shipment(s) 

May  shipment(s) 

May  June  shipment(s) 

May /June  /July  shipment(s) 

June  shipment(s) 

June  July  shipment!  s) 

June  July  August  shipment(s) 

July  shipment(s) 

July  August  shipment(s) 

July  August  September  shipment(s) 

August  shipment(s) 

August  'September  shipment(s) 

August  September  October  shipment(s) 

September  shipment^) 

September  October  shipment(s) 

tember  October,  November  shipment(s) 
October  shipment(s) 
October  November  shipment(s) 
October /November /December  shipment(s) 
November  shipment(s) 
November/  December  shipment(s) 
X   vember  December  January  shipment(s) 
December  shipment(s) 
December /January  shipment(s) 
December  January   February  shipment(s) 

Shipment(s)  during  first  half  of 

Shipment(s)  during  last  half  of 

Shipment(s)  during  last  half  of and  first  half  of 

Spring  shipment(s) 
Early  spring  shipment(s) 
Late  spring  shipment(s) 
Summer  shipment(s) 
Early  summer  shipment(s) 
Late  summer  shipment(s) 
Autumn  shipment(s) 
Early  autumn  shipment(s) 
Late  autumn  shipment(s) 
Winter  shipment(s) 
Early  winter  shipment(s) 
I. ate  winter  shipment(s) 
Shipper(s). 

At  shipper's  risk  and  expense 


At  shipper's  expense  and  ship's  risk 

Who  is  (are)  the  shipper(s) 

Inform  shipper(s)  of per  — 

remain  unclaimed 
Inform  shipper(s)  of per that  his  (their)  goods  will 

be  sold  forthwith,  if  not  claimed 


that  his   (their)  goods 


SHO-SIG 


66 1 


CodeNo      Code  Words 

Serieux 

Serifias 

Seriform 

Serigenas 

Serigeno 

Serinage 

Seriner 

Seringada 

Seringar 

Seringues 

Seriniez 

Serinons 

Seriole 

Scriolis 

Serioso 

Seriously 

Scriphi 

Seriphos 

Seriphum 

Serisome 

Seristere 

Seritatetn 

Serjania 

Serjanies 

Serjeatits 

Serlio 

Sermao 

Sermonak 

Sermonato 

Sermonava 

Sermoned 

Sermoning 

Sermonish 

Sermonize 

Sermylia 

Semiosa 

Serniosus 

Serocloa 

Serofagia 

Serofillo 

Seroja 

Serojos 

Seroles 

Serolone 

Seromiro 

Seronda 

Serondos 

Serotinas 

Serotino 

Serpaio 

Serpeados 

Seipeando 

Serpear 

Serpearon 

Serpebat 

Serpe/ing 

Serpents 

Serpetta 

Serpicuk 

Serpigno 


Short. 

If  you  are  short  of 

If  you  are  not  short  of 

lam  (we  are)  very  short  of 

I  am  (we  are)  not  short  of 

If (he — they)  is  (are)  short  of 

If (he— they)  is  (are)  not  short  of 

(he — they)  is  (are)  short  of 

——  (he — they)  is  (are)  not  short  of 

The  time  is  too  short 

In  a  short  time 

Only  a  short  time 

Will  be  short  of  cargo 

Supply  will  be  short 

Crop  will  be  short 

It  is  (they  are)  too  short 

It  is  (they  are)  not  short  enough 
Sick. 

Is  (are)  sick 

Captain is  sick 

Crew  of is  sick 

Part  of  the  crew  of is  sick 

The  sick  are  progressing  very  favourably 

The  sick  and  wounded  are  progressing  very  favourably 

The  sick  are  progressing  very  slowly 

The  sick  and  wounded  are  progressing  very  slowly 
Sickness. 

Have  you  any  sickness 

Have  you  any  sickness  in  your  place 

Have  you  any  sickness  in  your  neighbourhood 

No  sickness  in  this  place 

No  sickness  in  or  near  this  place 

We  are  having  a  great  deal  of  sickness 

The  sickness  is  confined  to 

We  are  having  much  sickness  on  board 

We  have  had  much  sickness  on  board 

The  sickness  is  abating 

The  sickness  has  now  subsided 
Sight. 

In  sight 

Not  in  sight 

Do  not  lose  sight  of 

Has  (have)  been  lost  sight  of 

Has  (have)  been  lost  sight  of,  no  trace  whatever 

Have  not  lost  sight  of ■ 

Has  lost  his  (her)  sight 
Sign. 


Can  you  sign 

I  (we)  can  sign 

I  (we)  cannot  sign — 

Will  you  sign 

I  (we)  will  sign  — — 

Shall  (may)  I  (we)  sign 

Please  sign 

Do  not  sign 

Will (he — they)  sign 

— ■ —  (he — they)  will  sign 

(he — they)  will  not  sign  — 

If  you  can  sign  — — 
If  you  cannot  sign  — 


662 


SIG 


CodeNo 

Code  Words 

38419 
38420 
38421 
38422 
38423 
38424 
38425 
38426 

Serpillo 

Serpimus 

Serpolet 

Serpsisti 

Serpulam 

Serpule 

Serpulien 

Serpylla 

38427 
3842S 

Serqua 
Serracao 

38429 

Serracula 

38430 

Serradico 

38431 
38432 

Serrafila 
Serrage 

38433 

Serragine 

38434 

Serralho 

38435 

Serrania 

38436 

Serranice 

38437 

Serratos 

38438 

Serrement 

38439 

Serreras 

38440 

Serrhium 

38441 

Serricorn 

38442 

Serrigere 

38443 
38444 

Serrijon 
Serrote 

38445 

Serrulate 

38446 
38447 

Sersifim 
Sertaige 

38448 

Sertei 

38449 

Sertorius 

38450 

Sertulo 

38451 

Servato 

38452 

Scrvatrix 

38453 

Servente 

38454 

Servi 

38455 

Serviable 

38456 

Serviamos 

38457 

Servical 

38458 

Servico 

38459 

Servidao 

38460 

Servidora 

38461 

Serviemur 

Sign — continued. 

If  I  (we)  can  sign  — 
If  I  (we)  cannot  sign 
Why  did  you  sign 


38462  Serviola 

38463  I  Serviote 

38464  I  Servireis 

38465  I  Servirons 

38466  Servitas 


Why  did  you  not  sign  — 
Shall  I  (we)  sign  for  you 
Please  sign  for  me  (us) 
I  (we)  have  authorised  — 


to  sign  for  me  (us) 


Do  not  sign  for  me  (us) 

Cannot  sign  without 

Cannot  sign  without  guarantee 

Before  I  (we)  sign  shall  require 

If  you  sign  your  signature  shall  be  well  protected 
If  you  sign  you  must  see  that  you  are  safely  covered 
Do  not  sign  without  security 
I  was  (we  were)  compelled  to  sign 
Did  only  sign  under  guarantee 
Signal. 

Vessel  to  signal  when  passing 

Have  received  the  following  signal 

Have  received  the  following  signal,  but  do  not  understand  it 

Please  signal  the  following  when passes 

Signature(s). 

The  signature  is  irregular 

The  signature  appears  to  be  a  forgery 

The  signature  is  evidently  a  forgery 

The  signature  is  in  order 

The  signature  is  mine  (ours) 

The  signature  is  not  mine  (ours) 

The  signature  is  apparently  yours 

The  signature  is  apparently  not  yours 

Please  protect  my  (our)  signature 

Your  signature  will  be  properly  cared  for 

Your  signature  will  receive  no  further  protection  from  me  (us) 

A  cheque  has  been  presented  (from )  bearing  your  name, 

signature  doubtful  \  do  you  know  anything  of  it 
A  draft  has  been  presented  (for )  bearing  your  name, 

signature  doubtful  ;  do  you  know  anything  of  it 
The  signature  to  cheque  referred  to  is  quite  correct ;  please 

protect  same 
The  signature   to  draft  referred  to  is  quite  correct ;   please 

protect  same 
The  signature  to  cheque  referred  to  is  not  mine  (ours),  we 

know  nothing  of  it 
The  signature  to  draft  referred  to  is  not  mine  (ours),  we  know 

nothing  of  it 
The   following   has  come  to  hand,  having  apparently   your 

signature  ;  do  you  know  anything  of  it,  we  have  no  advice 
The  document(s)  referred  to  having  my  (our)  signature  is  (are) 

quite  correct 
The   document(s)  referred   to   having   apparently   my   (our) 

signature  is  (are)  false 
I  (we)  understand  that  there  are  some  documents  (as  follows) 

in  circulation  bearing  apparently  my  (our)  signature ;  please 

be  very  careful 
I    (we)   have  stopped  the   following   bearing  your   name(s), 

signature  very  doubtful 
Obtain  signatures  to  a  petition 
Obtain  signatures  to  a  petition  to  release 
Obtain  signatures  to  a  petition  to  condemn 
Have  presented  petition  with signatures 


SIG-SLI 


66 


CODEtfO 

Code  Words 

38467 

Serviteur 

38468 

Servitor 

38469 

Servitu 

38470 

Servitude 

38471 

Servivero 

38472 

Servons 

38473 

Servorum 

38474 

Servotta 

38475 

Servuccio 

38476 

Sesameas 

38477 

Ses  aminos 

38478 

Sesamoid 

38479 

Sesamolie 

38480 

Sesamum 

38481 

Sesarmes 

38482 

Sesban 

38483 

Sesbania 

38484 

Sesbanies 

38485 

Sescako 

38486 

Sesda 

38487 

Sesdarum 

38488 

Sesclis 

38489 

Sesco?icia 

38490 

Sescuplex 

38491 

Sescuplos 

38492 

Sescuphtm 

38493 

Seseareis 

38494 

Sesearia 

38495 

Sesega 

38496 

Sesentona 

38497 

Seserigo 

38498 

Seserins 

38499 

Sesgadas 

38500 

Sesgador 

38501 

Sesgaron 

38502 

Sesgasen 

38503 

Sesgo 

38504 

Sesleria 

38505 

Sesmar 

38506 

Sesmaria 

38507 

Sesmeiro 

38508 

Sesosis 

38509 

Sesostris 

38510 

Sesquati 

38511 

Sesquatos 

38512 

Sessao 

38513 

Sessantina 

38514 

Sesshaft 

38515 

Sessibile 

38516 

Sessile 

38517 

Sessimonia 

Signatures — continued. 

Have  presented  petition  with 
Have  presented  petition  with 
First-class  signature 
First-class  local  signature 

Signed. 

Have  you  signed 

I  (we)  have  signed 


signatures  to  release 
signatures  to  condemn 


I  (we)  have  not  signed 
If  you  have  signed 


Sessionem 

Sessitabo 

Sesslehen 

Sessola 

Sessoris 


If  you  have  not  signed 

Have  signed  on  your  behalf 

Have  not  signed  because  cannot  get  required  security 

Have  not  signed  because  cannot  get  required  guarantee 
Silver. 

The  following  silver  has  been  shipped  from  here  to  

The  following  silver  has  been  shipped  from to 

Sinking. 

In  sinking  condition 

Is  fast  sinking 

Keeps  on  sinking 

No  probability  of  sinking 

Seen  in  a  sinking  condition 

Fell  in  with  the in  a  sinking  condition  and  took  off  the 

crew  (and  passengers) 

The  vessel  was  rapidly  sinking  when  the  crew  (and  passengers) 
left 

Has  been  beached  to  prevent  her  sinking 

Has  been  towed  ashore  in  a  sinking  state 

Has  just  been  brought  in  here  (at )   in  a  sinking  state, 

supposed  to  have  struck  upon  something  outside 
Site. 

Where  is  the  site 

The  site  is  at 

The  site  is  near 

The  site  is  in 

Is  the  site  being  prepared 

Is  the  site  nearly  ready 

The  site  is  being  prepared 

The  site  will  be  ready  about 

What  arrangements  have  been  made  about  the  site 

Have  made  a  deposit  for  the  site 

The  conveyance  of  the  site  is  in  operation 

The  conveyance  of  the  site  is  complete 
Sketch. 

Please  send  a  sketch 

Sketch  now  on  the  way 

Will  send  sketch  as  soon  as  possible 

Wait  sketch  by  post  (mail) 

Have  no  sketch  that  I  (we)  can  send 

Cannot  understand  the  sketch 

tToo  complicated  to  express  verbally,  please  wait  sketch  by 
post  (mail) 

Sketch  is  quite  correct 

Sketch  is  incorrect 

Sketch  is  insufficient,  please  send  scale  drawing 

Rough  sketch  (es) 

Dimensioned  sketch  (es) 
Slip. 

Do  not  let  it  (them)  slip 

Do  not  let  the  opportunity?  slip 


664 


SLI-SOL 


CodeNc 

Code  Wor  ds 

38523 

Sessuali 

38524 

Sesteavws 

38525 

Sesteando 

38526 

Sesterce 

38527 

Sesthel 

38528 

Sesiiacos 

38529 

Sestiadeul 

38530 

Sestiles 

38531 

Sestos 

38532 

Sestula 

38533 

Sesudo 

38534 

Sesuvio 

38535 

Setaceo 

38536 

Setanion 

38537 

Seteira 

38538 

Setelcran 

38539 

Seiembro 

38540 

Setenios 

38541 

Seteux 

38542 

Sethos 

38543 

Sethroe 

38544 

Seticaude 

38545 

Seticeres 

38546 

Setidava 

38547 

Setigero 

38548 

Setima 

38549 

Setimos 

38550 

Setipodi 

38551 

Setireme 

38552 

Setnacht 

38553 

Setodes 

38554 

Setolerai 

38555 

Setolcro 

38556 

Setolouc 

38557 

Setoloso 

38558 

Seton 

38559 

Setoura 

38560 

Setrina 

38561 

Settaccia 

38562 

Settenate 

38563 

Settef>ari 

38564 

Setttfero 

38565 

Settimana 

38566 

Settlor 

38567 

Settuplo 

38568 

Setulose 

38569 

Set  up  las 

38570 

Setuplicar 

38571 

Setyiva 

38572 

Setzart 

38573 

Setzeisen 

38574 

Setzlatte 

38575 

Setzli/u'e 

38576 

Setzrebe 

38577 

Setztest 

38578 

Setztrog 

38579 

Setzzeit 

38580 

Seuche 

38581 

Seudopia 

38582 

Sei/dos 

Slip — cojitimted. 

Have  unfortunately  let  the  opportunity  slip 

Could  not  help  letting  it  (them)  slip 
Slipped. 

Has  slipped  an  anchor  and  chain 

Has  slipped  both  anchors  and  chains 

Slipped  anchor  and  chain  to  avoid  collision 

Has  (have)  slipped  through  my  (our)  fingers 
Small. 

Too  small 

Not  small  enough 

Too  small  for  the  required  purpose 

Not  small  enough  for  the  required  purpose 

Supply  will  be  small 
Smuggling. 

Caught  smuggling 

Caught  smuggling  and  arrested 

Captain  caught  smuggling 

Captain  caught  smuggling  and  arrested 

Crew  caught  smuggling 

Crew  caught  smuggling  and  arrested 

Some  of  the  crew  caught  smuggling 

Some  of  the  crew  under  arrest  for  smuggling 
Snow. 

Have  had  a  heavy  fall  of  snow 

Great  quantity  of  snow  now  falling 

Frequent  snow  showers 

Frequent  snow  squalls 

Was  (were)  packed  in  the  snow 

Cannot  work  on  account  of  the  snow 

Cannot  pack  on  account  of  the  snow 

Cannot  forward  the  goods  on  account  of  the  snow 

Fears  are  entertained  that  the  railway  will  be  blocked  by  snow 

All  traffic  is  stopped  by  snow 

Receipts  from  the  interior  are  kept  back  by  snowstorms 

During  a  snowstorm 

During  a  snow  squall 

Is  (are)  snow-bound 

Is  (are)  lost  in  the  snow 

Heavy  snowstorm 

Snowed  up,  no  mails  arriving 

Snowed  up,  no  mails  leaving 
Sold. 

Have  you  sold 

I  (we)  have  sold 

I  (we)  have  not  sold  — — 

If  you  have  sold 

If  you  have  not  sold 

Why  have  you  sold 


Why  have  you  not  sold 
Has  (have)  —    —  sold  - 


has  (have)  sold 

has  (have)  not  sold 

If (he — they)  have  sold 

If (he — they)  have  not  sold 

Have  sold  free  on  board 

Have  sold  cost  and  freight 

Have  sold  cost,  freight,  and  insurance 

Have  sold  ex  ship 

Have  sold  ex  quay 

Have  sold  ex  vessel  off  the  coast 


SOL 


665 


Code  Words 

Seufzen 

Settlement 

Seusamora 

Seuteres 

Sevechos 

Sevehamur 

Sevehar 

Sevetifold 

Sevensome 

Severable 

Severalize 

Severcment 

Severiana 

Severino 

Seveux 

Seviciar 

Seviral 

Sevi rails 

Seviro 

Seviront 

Sevissent 

Sevissons 

Sevoeja 

Sevrage 

Seivage 

Sewerage 

Sewerier 

Sexageni 

Sexagenos 

Sexanary 

Sexanglc 

Sexatrus 

Sexccni 

Sexcenos 

Sexderim 

Sexfide 

Sex/oil 

Sex/feres 

Sexjugue 

Sexless 

Sexmas 

Sexprimi 

Sexprimos 

Sextaire 

Sextaners 

Sextantali 

Sextantem 

Sexteiro 

Sexterage 

Sextelos 

Sextett 

Sextidi 

Sextonry 

Sextules 

Sextuor 

Sextupla 

Sextzeit 

Sexualist 


Sold — continued. 
Have  sold  to  arrive 
Have  sold  to  arrive,  now  about  due 

Have  sold  to  arrive,  due  about ■ 

What  have  you  sold 

What  have  they  sold 

How  much  (many)  have  you  sold 

Have  sold  all  I  (we)  had 

Have  sold  to  the  following  extent  * 

Have  sold  just  sufficient  to  cover  engagements 

Have  sold  on  samples 

Must  be  sold 

Must  be  sold  at  any  price 

Not  to  be  sold 

Must  not  be  sold 

Not  yet  sold 

Not  yet  sold,  hope  to  do  better  by  waiting 

Cannot  be  sold 

Could  not  be  sold 

Was  not  sold 

Have  sold  above  your  limits 

Have  sold  at  your  limits 

Has  (have)  been  sold  for 

Have  sold  slightly  below  your  limits 

Have  you  sold  our  purchases 

Have  sold  your  purchases 

Have  not  sold  your  purchases 

Cannot  be  sold  at  your  limits 

Cannot  be  sold  now  at  any  price 

Must  be  sold  by  public  auction 

Must  be  sold  by  private  contract 

To  be  sold  by  public  auction 

To  be  sold  by  private  contract 

To  be  sold  by  order  of  the  Court 

Will  be  sold  by  public  auction 

Will  be  sold  by  public  auction,  unless  otherwise  instructed  by 

underwriters 
Will  be  sold  by  private  contract 
Will  be  sold  by  private  treaty 
Will  be  sold  by  the  authorities 
Has  (have)  been  sold  by  public  auction 
Has  (have)  been  sold  by  private  contract 
Has  (have)  been  sold  by  private  treaty 

Sold  for 

Sold  for  account  of 

Sold  for  account  of  whom  it  may  concern 

Sold  for  your  account 

Sold  for  account  of  owners 

Sold  for  account  of  underwriters 

Sold  by  the  authorities 

Sold  by  order  of  the  Court 

Have  sold  subject  to  your  confirmation  by  wire  reaching  us 

by 

Have  sold  your  consignment  per at 

Have  not  yet  sold  your  consignment  per 

Sold  very  freely 

Sold  very  slowly 

Sold  at  good  prices  (rates) 

Sold  at  fair  prices  (rates) 

Sold  at  very  low  prices  (rates) 

Sold  at  better  prices  (rates) 


666 


SOL 


CodeNo 

38641 
38642 
38613 
38644 
38645 
38646 
38647 
38648 
38649 
38650 
38651 
38652 
38653 
38654 
38655 
38656 
38657 
38658 
38659 

38660 

38661 

38662 

38663 

38664 

38665 

38666 

38667 

38668 

38669 

38670 

38671 

38672 

38673 

38674 

38675 

38676 

38677 

38678 

38679 


Code  Wohds 

Sexuality 

Sexualium 

Sexvir 

Sexviros 

Sexvir  urn 

Seyavoga 

Sezieren 

Seziono 

Sezoes 

Sfagno 

Sfaldarlo 

Sfa/dasst 

Sfaldiate 

Sfallirei 

Sfamare 

Sfamava 

Sfanfano 

Sfarfalla 

Sfarinata 

Sfarzo 

Sfarzosa 

Sfascio 

Sfatastt 

Sfatatore 

Sfavilli 

Sfecifera 

Sfecismo 

Sfeco 

Sfecode 

Sfecotera 

Sfeltrire 

Sfeltrito 

Sfettriva 

Sfendono 

Sfenisco 

Sfenoclen 

Sfe-noide 

Sferanto 

Sferkhc 


Sold — co?ititiued. 

Sold  at  lower  prices  (rates) 
.Sold  at  former  prices  (rates) 

Sold  slowly  at  a  reduction  of 

Part  sold,  remainder  retained  for  following  sale 

Part  sold,  very  few  buyers 

Part  sold,  buyers  very  inactive 

Sold  the  remainder 

Will  be  sold  next  sale 

Will  most  likely  be  sold 

Will  not  be  sold 

Telegraph  what  you  have  sold,  and  prices 

Reported  sold  privately 

Everything  to  be  sold  as  it  lies 

To  be  sold  with  all  faults 

To  be  sold  forthwith 

Has  the  damaged  portion  (cargo)  been  sold 

The  damaged  portion  (cargo)  has  been  sold 

Has  (have)  been  sold  with  all  faults 

Will  realise  scarcely  anything  if  sold 


SOLD 


667 


m 
a 

H 
O 

2 

,8 

,5 

3 

5 

'I 

c 

3 

£ 
<& 

1 

'£ 

•5 

g 

3 

.« 

W 

| 

§ 

i 

■s 

CS 

53 

5. 

3 

13 

^ 

^ 

£ 

O 

U 

# 

# 

* 

* 

<! 

* 

# 

<4 

* 

^0 

& 

k 

$ 

^ 

& 

1 

if 

§ 

* 

§ 

0 

rH 

cm 

CO 

■rH 

10 

CO 

t>» 

CO 

Ol 

0 

^-t 

CM 

CO 

^H 

»o 

CO 

tr- 

CO 

CT5 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

a; 

CO 

a) 

a) 

Cf) 

05 

C75 

cr> 

cx> 

TO 

en 

as 

G5 

CT5 

Ob 

c- 

tr- 

t- 

c— 

t- 

t- 

t- 

t- 

tr- 

t- 

t- 

t- 

r- 

tr- 

r^ 

tr- 

t^ 

tr- 

f- 

t- 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

a) 

Cf) 

a) 

Of) 

Of) 

a> 

CT) 

cn 

on 

ee 

on 

ee 

m 

m 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

to 

Q 
« 
O 

H 

■5 

5 

-2 

•Si 

.a 

8 

■8 

i 

<-> 

■fij 

■8 

."3 

Ci 

.8 

8 
<i 

51 

8 

s 

8 

Q 

« 

^ 

« 

« 

« 

« 

« 

« 

W 

« 

<3 

« 

« 

O 

U 

% 

ft 

ft 

ft 

ft 

^ 

df 

df 

% 

& 

3f 

<% 

^ 

^ 

h 

«» 

* 

ft 

ft 

ft 

O 

T-l 

CM 

CO 

rH 

»o 

CO 

t^ 

CO 

C5 

0 

tH 

CM 

CO 

•<* 

O 

CO 

c- 

CO 

OS 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

t- 

t- 

t- 

tr- 

r- 

t- 

tr- 

tr- 

tr- 

tr- 

c- 

E- 

fc- 

c- 

c- 

t- 

t- 

t- 

tr- 

ir- 

tr- 

t- 

t^ 

tr- 

1^ 

t- 

t- 

tr- 

t- 

tr- 

00 

co 

co 

CO 

CO 

aj 

GO 

CO 

ey) 

on 

a) 

0f) 

CO 

00 

en 

cn 

m 

00 

m 

cn 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

K 

Q 
Pj 
O 

H 

§ 
U 

3 

8 

5" 

.C5 

-5 

cs 

'-3 

3 

8 
55 

* 

C5 

g 

Cb 

8 

5t 

5s 

<-5 

•v. 
« 

8 

N) 

<5 

8 

8 

8 

1 

8 

•^1 

ft 

4 

ft 

$ 

* 

< 

^ 

< 
^ 

< 

< 
^ 

03* 

^ 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

* 

H 

o£ 

O 

«-f 

CM 

CO 

■* 

O 

CO 

!>■ 

CO 

Oi 

O 

t-H 

CM 

CO 

-vH 

10 

CO 

c- 

00 

as 

^H 

XH 

^ 

^ 

"*« 

Ttt 

"* 

•^ 

-eM 

"«+< 

*o 

10 

iO 

10 

»o 

10 

0 

»o 

»o 

0 

C- 

IT- 

c- 

tr- 

c— 

t- 

t- 

C- 

I> 

tr- 

tr- 

t- 

tr- 

c- 

tr- 

tr- 

r- 

h- 

r^ 

t- 

co 

CO 

00 

00 

CO 

aj 

00 

GO 

CO 

a> 

ot) 

rt) 

(X) 

00 

Gf) 

an 

a) 

cn 

<D 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

a 

PS 

0 

$ 

^ 

<3 

§ 

s 

S> 

<3 

■8 

Ci 

s; 

>> 

^ 

§ 

8 

•s 

^ 

8 

« 

e 
ft 

■5J 

cs 

Q 
O 
U 

Js 

£. 

V 

^ 

«s 

k 

\ 

V. 

v» 

k 

cs 

e 

"3 

« 

« 

e 

w 

ft 

ft 

ft 

ft 

& 

& 

» 

*< 

^ 
^ 

^ 

$- 

§ 

^ 

63» 

< 

ft 

ft 

< 
ft 

ft 

ft 

0 

rH 

CM 

CO 

-* 

iO 

CO 

t- 

CO 

Oi 

0 

1— i 

CM 

CO 

^ 

<o 

CO 

t- 

on 

as 

go 

CM 

CM 

CI 

cm 

CM 

CM 

CM 

CM 

CN 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

r- 

r- 

t- 

t- 

c- 

D- 

l>- 

t- 

t- 

t- 

tr- 

tr- 

tr- 

t- 

r- 

tr- 

t^ 

t- 

r- 

c- 

a) 

a> 

GD 

00 

CO 

CO 

co 

CO 

a) 

a) 

a> 

OJ 

00 

a) 

(30 

60 

no 

CO 

cn 

rn 

co 

_??_ 

_co_ 

*o 

_cp_ 

_co_ 

CO 

CO 

_CO_ 

w 

w 

_CO_ 

CO_ 

_?P_ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

0 
w 

Q 

•s 

3 

,1) 

« 

•^ 

$ 

.8 

•** 

.5? 
.Ci 

•S 

C3 

| 
Ci 

8 

.Ci 

Ci 

8 

8 

S! 
,^1 

Ci 

8 

3 

5! 
5, 

50 

■85 

8 

O 

u 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

ft 

J» 

!J 

§ 

» 

% 

ft 

* 

ft 

ft 

ft 

M  ~ 
a  0 

U 

0 

T— 1 

CM 

CO 

"* 

0 

CO 

c- 

co 

CD 

0 

1—1 

CM 

CO 

•^ 

10 

CO 

tr- 

CO 

as 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

r-t 

1—1 

T— I 

1-1 

T-H 

1— i 

T— 1 

i-H 

tH 

t-H 

t- 

tT- 

tr- 

t— 

tr- 

t- 

D- 

t- 

fc- 

t- 

t- 

tr- 

ir- 

r- 

r- 

r- 

r- 

ir- 

r^ 

tr- 

co 

co 

co 

00 

ot) 

a) 

aj 

a.) 

Ct) 

OT) 

0f) 

Of) 

on 

00 

Gf) 

00 

00 

on 

en 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

(A 

3 

OS 

5    § 

ft 

St 
ft 

I 

ft 

ft 

8 

<3 

* 

C3 

•I 

■8 

8 

ft 

5 

ft 

5 
ft 

8 

ft 

•*• 

ft 

1 

ft 

ft 

5 

ft 

8* 

0 

—J 

CM 

CO 

■"tf 

10 

CO 

[>• 

00 

CTi 

0 

1— 1 

CM 

CO 

^i 

»o 

CO 

c- 

CD 

as 

a; 

co 

00 

a) 

Of) 

a> 

on 

a> 

a> 

Cf) 

Oi 

<T> 

a 

CT5 

cn> 

CT5 

CT3 

C75 

Ob 

as 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

Ci5 

CO 

CO 

en 

GO 

CO 

CO 

a) 

CO 

a) 

a> 

CO 

Of) 

Of) 

CO 

on 

en 

CO 

CO 

a) 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

668 


SOLD 


* 


v1  ^j< 

Co     co 


.a 


*; 


^ 


03     Co     03     Co 


s 
Co 


so         so* 

Co     Co 


s  s 


Co      Co      Co      Co 


ft 

co 


^  !^  ^£  Si 
►^  *$  ^  ^ 
Co     Co     Co     Co 


~5     si 
£3     co- 


go 

3Z 


O  r-1 

O  O 

CI  CI 

00  co 

CO  CO 


CM 

o 

C5 


CO 

o 

C3 


co     00 

CO       CQ 


o 

CI 
GO 
CO 


IO        CO 

o    o 


0 

00 


o 

o 


GO 

o 


CM       CO       -<H       O       CO 


co     co     co     co 


co 


CO       CO       CO       CO       CO 


Cl 
CO 
CO 


CI 
00 

CO 


OS 
00 

CO 


O       CT>       C5 
CO       CO       CO 


C5       CD 

00    co 

CO       CO       CO       CO       CO 


CI 
00 
CO 


Co      Co 


sj 

<vf      So 

to    ^0 


•^     si 


s; 
to 


Co      Co 


►5J 

'•o  'o 

s:  Si 

Co  Co 


I 


03 


to 


si 

to 


1o 


S*      s; 


co    to 


CO 


So       JO 

Si    Si 

to    to 


6* 


o 

CO      CO 

00    00 


CM       CO 

CO       CO 


00 

'CO 


CO 

CO 


<< 


CO 

CO 


00 

GO 


00  00 

co  co 

CO  00 

co  co 


^   •- 


o     co 

CO 


D 


st 
CO 


■^    "fv,     S     fs 


5 

«  t  c 

Si  Si  St 

to  to  Cq 


to    t^ 


00 

CO 

CO 


CO 


00 

CO 
CO 


00 
00 
00 

CO 


CI 

00 

X. 

CO 


o 

CI 
CO 
CO 


CO       CO       CO       CO 


Ci 
CO 

co 

CO 


CM 

CI 
CO 

co 

CO 


S*>    §>    & 


«      C2 
to     to     to     Co 


C3         <o 

Si    s: 


•«     s:     k~» 


CO 
CD 
CO 
CO 
CO 


5 


5 


to    co 


C5 

00 
CO 

CO 


9 

s? 


Si 

to 


o 

00 

00 

CO 


CO 
CO 
CO 
CO 

CO 


a> 

CO 

co 

CO 


00 

os 

CO 
CO 

■CO 


1 


Co      Co 


Co      Co 


C3 

53 

8 

So 

S= 

~C5 
CI 

00 

CO 

CO 


I2 
to 


«  CO 

o  o    )£ 

u  CO 


CM 

CO       CO 


00 
3D 
CO 


00 
CO 


CO 

CO 
00 

co 

CO 


^     10 

CO      CO 


CO 

CO      CO 


o 
CO 

co    co 


00 
CO 


CO      CO 
00      CO 


CO 
CO 


CO 

CO 


C5 

co 

CO 


o 

L- 

co 


co    00 
co     co 


00 
00 
CO 


CM 

c- 
00 

CO 
CO 


fefl 


?  <o  "->  W 


c? 
Si 

to 


"S,  ^  ^ 

C31  C3»  C1 

<5i  p«5  <S 

Co  Co  Co 


•Si 


5j> 


CoCoCoCoCoCoCoCoCo 


CO 
CO 

00 

CO 


<3 

to 


O  CO 

00  00 

00  00 

CO   CO  CO 


CD 
00 


00 

co 

CO 


CO 
L- 


c> 


CO   CO 
CO   00 


s1 


to 


IS  ^ 

«  « 

Si  Si 

Co  Co 


C3    <u 

"Si  ^ 


to  to  Cq 


0 

1— 1 

<M 

CO 

T* 

0 

CO 

t- 

00 

C5 

O 

tH 

CM 

CO 

^ 

0 

co 

c- 

00 

0 

Com 
No 

3884 
1 

^ 

^ 

•^ 

-* 

^K 

■<* 

^ 

T* 

'sti 

lO 

10 

>o 

10 

0 

»o 

«D 

0 

0 

>o 

en 

a) 

a> 

a) 

a) 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

or) 

a> 

GO 

GO 

CO 

en 

00 

on 

en 

a> 

a; 

a.> 

CO 

a) 

a> 

on 

00 

CO 

a> 

a) 

00 

00 

CO 

a) 

Of) 

GO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

5 

co" 


>  t>  > 

c^3  c^  cSf 


8 


^  Co 


8 

Sj 
Si 

to 


Si 

to 


to 


Si 


8 
s 

co 


s*  -^ 

<3  « 

Si  p^ 

to  to 


►O   Si   <5* 


8 


8 

S: 

CO 


I 


Si  Si 

co  co 


^  ^o 

«3  «  C3 

•~5i  <?  ■~5' 

to  t^  53 


go 


o 

CM 

CO 
CO 

CO 


CM 
00 


00 


CO   CO 

co  _co 


CO 
CT 

•'J-J 
00 

eo 


-*  10 

CM  CM 

CO  CO 

00  00 

CO  CO 


CD 
CM 
CO 

CO 


CM 
00 
00 

CO 


X 
CM 
'X 
00 

CO 


cc 

CO 

CO 


o 

CO 
CO 

GO 

CO 


CO 
00 
00 

CO 


00 
00 

co 


CO 
CO 

00 

CO 

CO 


■«* 

CO 
GO 
CO 
CO 


10  CO 

CO  CO 

CO  00 

CO  00 


CO  CO 

00  co 

CO  CO 

co  cO 


00  0 

CO 


00 

CO 
CO 


03 

a 
« 
0 

u 

0 
0 
U 

•** 

3 

.8 

1 

,8 

1 

Ci 

i 

1 

•** 

1 

Of 

C5 

1 

cl 

* 

to 

C3 

1 

i 

Ci 
t^ 

1 

df 

0 

1—1 

cq 

CO 

■*t< 

0 

0 

t^~ 

00 

Cl 

0 

T— 1 

CM 

CO 

-* 

10 

CO 

c~ 

CO 

01 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

1— 1 

I— 1 

1— t 

7—1 

I— 1 

T— 1 

rH 

I— 1 

1—1 

T-l 

c£ 

Of) 

a) 

a) 

no 

CO 

00 

Of) 

a) 

on 

or: 

en 

CO 

a) 

a> 

co 

Of) 

Of) 

00 

00 

00 

a> 

m 

C7) 

on 

a> 

GO 

Of) 

Of) 

Of) 

Of) 

CO 

a; 

a) 

00 

GO 

00 

00 

00 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

SOLD 


669 


0 

<-5 

8 

"to 

8 
5» 

1 

cs 

CS 

J8 

8 

<o 

^2 

8 

1 

2 

8* 

3 

8 

'St 

8 

^3 

^5 
cs 

■5 
8 

a 

1      0 
0 
U 

■<s 

<s 

ss 

•to 

Ss 

Ss 

Ss 

S> 

Si 

Si 

s» 

s> 

S^ 
Ss 

s» 

st 

-5 

s^ 

r5 

Si 

8 

Si 

ss 

!§• 

S^ 

rS» 

.§ 

<0* 

<o 

co 

CO 

CO 

&0 

CO 

CO 

CO 

Co 

co 

<o 

<0 

to 

to 

<-0 

<-0 

^ 

CO 

>* 

0 

r-l 

CM 

CO 

-* 

>o 

CO 

t>- 

CO 

OS 

0 

1— 1 

CM 

CO 

xJH 

0 

CO 

c~ 

00 

03 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

O 

O 

O 

n 

O 

O 

O 

O 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

CS 

CS 

CS 

OS 

CS 

as 

TO 

CD 

CS 

O 

CS 

CS 

OS 

CS 

as 

OS 

CS 

'TO 

1  CJ 

00 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

fefl 


0 

•3 

8 

<-> 

■S3 

5i 

42 

1 

^ 

2 

1 

1 

C3 

C5 

.t-5 

"to 

•55 

« 

5 

cs 

"0 
"to 

"to 

8 

cs 

0 

S3 

a 

*• 

3 

t 

Q 

c 

.« 

« 

« 

« 

cs 

.cs 

.cs 

s 

0 
U 

Si 
CO 

►8 

<o 

3 

CO 

^ 

S5 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

co 

CO 

cq 

CO 

CO 

0 

T— | 

CM 

CO 

"* 

0 

CO 

1^ 

<D 

as 

O 

rH 

CM 

CO 

"* 

to 

0 

t- 

GO 

OS 

,°,2 

0 
0 

O 
O 

O 
O 

O 
O 

0 

0 

0 
0 

0 
0 

0 
0 

0 
0 

0 
0 

O 

I— 1 
0 

T— ( 
O 

I— 1 
0 

T—l 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

CS 

CS 

cs 

Ci 

CT5 

0 

as 

C7S 

as 

as 

cs 

as 

Cs 

CS 

cs 

cs 

cs 

0 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

cc 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

a 

« 
0 

H 
Q 

O 

u 

v. 

<0 

^3 

Si 

CO 

p^ 

CO 

-5i 

CO 

S! 
CO 

f 

Si 
CO 

35 

"0 
S3 

5 

Si 

P^ 

CO 

<-> 

Si 

p^ 
CO 

Si 
CO 

I3 

s< 

St 
CO 

<to 

cs 
Ss 

1 

k 

1 
1 

1 

0 

CM 

CO 

-*i 

0 

CO 

t- 

CO 

as 

O 

r-i 

CM 

CO 

tH 

U3 

CO 

t- 

CO 

as 

w  0 

CO 

CO 

co 

co 

CO 

GO 

co 

on 

ro 

GO 

as 

cs 

as 

cs 

OS 

OS 

cs 

Cs 

Cs 

cs 

05 
o£ 

0 

Ci 

C5 

CT5 

C5 

cs 

C75 

as 

as 

cs 

CS 

cs 

cs 

cs 

cs 

CS 

CS 

cs 

co 

CO 

00 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

Of) 

CO 

CO 

CO 

CO 

cc 

00 

CO 

CO 

GO 

GO 

u 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

G 
« 

O 

Id 

Sc 
SS 

cs* 
P^ 

co 

<to 

■fc. 

8 

<5 

cv 

8 

8 

"«3 

8 

cs 

•1 

1 

1 

^1 

.c* 
cs 

s] 

cs 

cs 

"8 

cs 

SJ 

1 

cs 

*i-0 

cs 

"•cs 
8 

"to 

§ 

"to 

cs 

Cs 

8 
cs 

O 

u 

<0 

p^ 

CO 

85 

S 

CO 

CO 

^ 

^ 

^ 

S5 

P^ 
CO 

^ 

p~i 

CO 

p^ 

CO 

p^ 
CO 

$ 

85 

^5 

0 

CM 

CO 

-* 

0 

CO 

c- 

no 

OS 

0 

T—l 

CM 

CO 

Ttl 

iQ 

CO 

c^ 

co 

cs 

w  r* 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

t- 

t- 

t- 

c~ 

t- 

t- 

t>- 

c— 

t>- 

c^ 

°5 

01 

CT> 

C7J 

C5 

0 

OS 

as 

as 

cs 

as 

os 

OS 

CS 

cs 

CS 

OS 

OS 

CS 

o^; 

CO 

CO 

CO 

CO 

m 

rn 

GO 

a) 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

GO 

CO 

co 

CO 

u 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

U5 

a 

1 

M 
0 

O 

u 

►8 

p^ 
<o 

.^» 

P^ 
CO 

3 

2 

^> 

S: 

Q 

CO 

Si 

"I 

cs 

S3 

cs 
Si 
Ci 

P^ 
CO 

C5 

CO 

C5 

1 

►SI 

cs 

85 

^> 
cs 

p^ 

CO 

,5: 

cs 
Si 

co 

1 

cs 
p^ 

co 

cs 
K 

1 

cs 
cs 

p^ 

co 

cs 

cs 
►8 

"8 

s; 

1 

p8 

cq 

O 

CM 

CO 

-* 

0 

CO 

t^ 

en 

as 

0 

7—1 

CM 

CO 

^H 

10 

CO 

t~ 

co 

as 

H  r, 

■^ 

-* 

•* 

^ 

^ 

■* 

>o 

10 

O 

>o 

>o 

»o 

to 

tO 

10 

0 

cZ 

CS 

CS 

Oi 

OS 

Oi 

CT3 

CTi 

CTi 

as 

as 

cs 

CS 

C5 

CS 

cs 

CS 

CS 

CS 

as 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

rn 

m 

GO 

a) 

CI) 

CO 

CO 

GO 

co 

GO 

CD 

co 

CO 

U 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

•^ 

& 

^ 

4C 

<? 

1>* 

"VJ 

£ 

<?> 

8 

••>» 

.  ' 

Ci 

>5 

cs 

<i 

■^ 

.8 

(so 

,<^t 

^ 

8 

•«•* 

cs 

St 

cs 

~CJ 

"to 

cs 

k5^ 

* 

"^ 

<ki 

rv 

.* 

^ 
.« 

< 

■a. 

si 

•^ 

§ 

f^, 

"V 

a 
0 
U 

S3 

►3 

S 

.^ 

§ 

§ 

8 

,*^ 

.s 

,«s 

•"Si 

■^. 

•^ 

•■& 

.§ 

.«. 

St 

to 

Si 
CO 

CO 

co 

S= 
CO 

3 

^ 

85 

85 

p^ 

CO 

P^ 
CO 

p^ 

CO 

Si 
CO 

Si 
CO 

p^ 

CO 

p^ 

CO 

P5: 

CO 

s 

p^ 

CO 

Si 

co 

u  r, 

0 

tH 

CM 

CO 
CM 

CM 

CM 

CO 

CM 

CM 

GO 
CM 

as 

CM 

O 

CO 

T— 1 

CO 

CM 

CO 

CO 
CO 

CO 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

CD 

CO 

co 

°2 

oZ 

OS 
CO 
CO 

CS 
00 
CO 

Oi 

co 

CO 

C5 
CO 
CO 

00 

CO 

C5 
CO 
CO 

Oi 
CO 
CO 

CTi 
CO 
CO 

as 

CD 
CO 

CS 
GO 
CO 

as 

CO 
CO 

CS 
GO 
CO 

cs 

CO 
CO 

OS 
CO 
CO 

CS 
GO 
CO 

CS 
GO 
CO 

cs 

CO 
CO 

GO 
CO 

CO 
CO 

CO 

CO 

6;o 


SOLD 


.V  g 


(J     co     c>q    to    to     to     to 


co 


^  4  ^  ^  ^ 
"•o  '-o  *«o  *-o  *-o 
O3      Cq      C^j      Uq      O} 


s&       ^3 


CO      ^ 


£        CS 

cs     •<; 
CO     ^ 


a  o 


C 


OS 
CO 


OS 
CO 


CM 


OS 
CO 


co 


CO 


oo 


CS 

CO 


CO 


CS 
CO 


l>      CO      O 


O       i-H 


CS       CS       CS       CS       CS 
CO       CO       CO       CO       CO 


CI       CO 


OS        OS 
CO       CO 


o  o 

I— I  1—1 

CS  CS 

CO  on 


^  ^  ^  ^ 

io     _-o     ;*o     :•**» 

V3      On      Co      tQ 


>o  »o  »o  iO 

.— I  -H  «— I  i— I 

CS  OS  CS  OS 

CO  CO  CO  CO 


> 


if 


lifl         ^        tl)        tO        6fl        b         k.Q 

-**  _»■*  !*•»  ,*•»  !•**  1**  1*V» 

Co      Co     to      to     to     Co     Co 


<5>  <u  <cv  ."** 

fc-0  ">5  ^5  5? 

,\S  .<V>  ,<o  .<U 

Co  to  CO  Co 


cs 


1     S 

cs     cs 


<,         ^ 


Co     to     to     to     Co 


Co      to 


Co      (O 


oZ 

u 


CM 

CM 


co 
cm 


Da 

CO 


O       CO 
CI       CI 


CS       CS 
CO       CO 


CS 
CO 


IT-       CX)       OS       O 
CI       CM       CM       CO 


CS       OS       OS       CS 
CO       CO       CO       CO 


CI       CO 
CO       CO 


OS 

oo 


cn> 
co 


OS 

co 


OS 

co 


so 


OS 
CO 


CO 


0a 

co 


a3 

co 


OS 

ro 


OS 
CO 


^       <2       s? 

~SJj  XV  -^ 


^o  *; 


fee 


CS  Si 


s 


^ 


•3 


"9 


U      toCotototototoCoCotototototototototo 


^3 
CO 


DO 

0 


o 
o 


OJ 
co 


co 


OT 

c 


OS 
CO 


"8 


CO 

C 


cs 

CO 


&0 


s 


a 


U   Co  Co 


Co  to 


-1 
o 


35 

co 


CO 


o 

o 


OS 

CO 


CO 

o 


-5  I 

5    § 


3 


'-o 


OS 

co 


CO 


X 

a 


OS 

CO 


co 


- 


OS 
CO 


CO 


"cq  co  ^S  t?5  co- 


cs 
co 


cs 

CO 


sj   ^i 

^   s; 

^o 


co 


os  os 

CO   CO 


CO  co 


OS   OS 
CO   CO 


^  -is 

Co  t^ 


OS   OS   OS 
CO   CO   CO 


CO 

"oT 


OS 
co 


:*a    r^   .^    "^ 

co  c^  c^  t^ 


?.  •*    o 

OS 


u 


ro 


J— i 

CI 

-f 

CX) 

o 

o 

;r. 

cs 

CO 

CO 

CO 

oo 
o 

OS 
CO 


oo  co 
o  o 

OS   OS 


CO 
oo 
o 


X 

a 

OS 


GO 
GO 

o 

— 


OS 
CO 

o 


CO   CO   CO   CO   CO   CO 


o 

OS 

o 

OS 


cs 
o 

OS 
CO 


CM   CO 

OS   OS 


c 

OJ 


o 

CS 


CS  cs 


o 
cs 

:o 


o 

OS 

co 


CS  CS  CS  OS 

o  o  o  o 

cs  cs  o  o 

CO  CO  CO  CO 


">  s 


<5    ^ 


8 

.Vj   .CS   .v3 


%  -§. 


•s 


.5    «    C2 

•^5  5 

5  o  a 


U      CoCototototototototototototoCoCototoCoto 


Ss  § 

*>-'  on 


so 

c 

OS 

co 


CM 

CO 

o 


CO 
CO 

o 


OS        CS 
CO       CO 


c 

OS 


o 
to 

o 

OS 

CO 


CO 
CO 

o 

OS 

CO 


CO 

o 
cs 

CO 


co 

CO 

o 

cs 

CO 


— 
co 
o 

OS 


CM       CO       ^       O       CO 


o 

OS 

CO 


o 

OS 

co 


c 

OS 

co 


o 

CS 
CO 


o 

OJ 

co 


o 
cs 

CO 


o 

CS 
PC 


X 

o 

05 


o 

CCS 

CO 


to 
Q 

K 

1 

.  a 

.« 

«n 

C2 

cs 
cs 

Ci 

cc 

cs 

Si 

1 

§ 

1 

4 

£» 

.CS 

Si 
<5 

<3 

Ci 

"-s> 

cs 

cs 

CS 

C 

c 

c 

Si 

s> 

s> 

s> 

s> 

J" 

"7^ 

"f^ 

o 
U 

.<N1 

,<s 

.C 

.<i 

.•2 

,C3 

.v» 

."si 

.•s» 

.Vi 

.Vl 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

o 

i— i 

CI 

CO 

-* 

o 

CO 

t- 

CO 

OS 

o 

1-1 

CM 

CO 

rH 

o 

CO 

c~ 

oo 

-^h 

-* 

^ 

■rH 

•^ 

^ 

^H 

m* 

-stl 

"H 

»o 

i.O 

o 

»q 

'CD 

o 

o 

o 

>o 

o 

<D 

o 

O 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

O 

o 

o 

OS 

CTS 

cs 

CTS 

cs 

CTS 

CTS 

CTO 

OS 

cs 

OS 

CT5 

CS 

cs 

O 

C5 

OS 

OS 

OS 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

oo 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

,g 

.  I 

A 

"ds 
o 
3 


SOL-SPA 


671 


CooeNo 

Code  Words 

39160 

Sifutti 

Solvent. 

39161 

Sigalho 

Is  (are)  the  following  solvent 

39162 

Sigaliom 

Is  (are)  believed  to  be  solvent 

39163 

Sigambro 

Is  (are)  perfectly  solvent 

39164 

Sigara 

Is  (are)  not  considered  solvent 

39165 

Sigbrit 

Something. 

39166 

Sigeferth 

Something  is  wrong  with 

39167 

Sigenot 

Something  must  be  done  with  - 

39168 

Sigeorum 

Something  should  be  done  with 

39169 

Sigerich 

Something  will  be  done  with 

39170 

Sightsman 

Something  is  being  done  with 

39171 

Sigiladas 

Something  must  be  settled 

39172 

Sigilais 

Soon. 

39173 

Sigilamos 

It  is  (they  are)  too  soon 

39174 

Sigilaron 

Too  soon 

39175 

Sigillar 

Not  soon  enough 

39176 

Sigilto 

Soon  as  possible 

39177 

Sigilosas 

Cannot  be  done  too  soon 

39178 

Sigiloso 

Quite  soon  enough 

39179 

Sigirano 

Very  soon 

39180 

Sigisbee 

Not  so  soon 

39181 

Sigma 

Soon  as  possible  after  its  occurrence 

39182 

Sigmodon 

Must  be  removed  as  soon  as  possible 

39183 

Sigmoid 

Will  be  removed  as  soon  as  possible 

39184 

Sigmund 

Sorry. 

39185 

Signaculo 

I  am  (we  are)  very  sorry 

39186 

Signadora 

I  am  (we  are)  very  sorry  to  report 

39187 

Signalhom 

Very  sorry  to  hear 

39188 

Sigualist 

Very  sorry  to  see 

39189 

Signality 

Very  sorry  you  cannot    ■  ■■■ 

39190 

Signalium 

Very  sorry  I  (we)  cannot  come  to  your  terms 

39191 

•  Signalmait 

Very  sorry  I  (we)  cannot  do  business 

39192 

Signalons 

Very  sorry  to  say  you  are  too  late 

39193 

Signation 

Sought. 

39194 

Signatory 

Is  (are)  much  sought  after 

39195 

Signatura 

Is  (are)  not  sought  much  after 

39196 

Signavit 

Space. 

39197 

Signifier 

What  space  is  required 

39198 

Signinorum 

What  is  the  space  occupied 

39199 

Signinus 

What  is  the  floor-space  occupied 

39200 

Signiory 

Space  required cubic  feet 

39201 

Signolle 

Space  required tons'  measurement 

39202 

Signorina 

Space  required feet  x  feet 

39203 

Signorofie 

Space  required feet  x  feet  x  feet 

39204 

Sigovesus 

Floor  space  occupied feet  x  feet 

39205 

Sigrist 

Space  occupied feet  x  feet 

39206 

Siguette 

Space  occupied feet  x  feet  x  feet 

39207 

Siguiente 

Space  occupied  not  to  exceed feet  x feet 

39208 

Siguieran 

Space  occupied  not  to  exceed feet  x  feet    x    • 

feet 

— 

39209 

Sigulf 

Floor  space  is  very  valuable 

39210 

Siguhnes 

Space  no  object 

39211 

Sigwme 

Avoid  waste  of  space 

39212 

Sigyni 

Spare. 

39213 

Sikekr 

Can  you  spare 

39214 

Sikioutet 

I  (we)  can  spare 

39215 

Sikhel 

I  (we)  cannot  spare 

39216 

Sikyon 

If  you  can  spare 

39217 

Silaba 

If  you  cannot  spare 

39218 

Silabear 

I  (we)  may  be  able  to  spare 

672 


SPA— SPE 


CodeNo 


Code  Won  us 


39219 

Silabicas 

39220 

Silabizo 

39221 

Silano 

39222 

Silantema 

39223 

Si  la  us 

39224 

Silbadora 

39225 

Silbareis 

39226 

Silbaren 

39227 

Silbatos 

39228 

Silberig 

39229 

Silberton 

39230 

Silbidos 

39231 

Silbosas 

39232 

Sikbatis 

39233 

Silence 

39234 

Silenciar 

39235 

Silently 

39236 

Silenzio 

39237 

Sikpsis 

39238 

Silerines 

39239 

Si/esius 

39240 

Silfiria 

39241 

Silicato 

39242 

Siliceux 

39243 

Silicia 

39244 

Silicides 

39245 

Silicify 

39246 

Silicone 

39247 

Siligine 

39248 

Silingas 

39249 

Silingo 

39250 

Siliques 

39251 

Siliquous 

39252 

Silken 

39253 

Silkencd 

39254 

Silkening 

39255 

Si  Ik  man 

39256 

Sillabava 

39257 

Sillabo 

39258 

Sillabub 

39259 

Sillera 

39260 

Sillerias 

39261 

Silleros 

39262 

Silletazo 

39263 

Sillybus 

39264 

Siloah 

39265 

Siloaloe 

39266 

Silocarpo 

39267 

Silocolla 

39268 

Silocopa 

39269 

Siloforia 

39270 

Silogizar 

39271 

Silogizo 

39272 

Silondies 

39273 

Silorgano 

39274 

Silosteo 

39275 

Silotomee 

39276 

Silphal 

39277 

Silphion 

Spare — continued. 
Do  you  know  if 
I  (we)  think  — 


can  spare 


are  able  to  spare 

I  (we)  do  not  think  — —  can  spare 

Might  be  able  to  spare 

Cannot  spare  any  other  vessel 
Specie. 

Left  to-day  with boxes  specie  for  your  port 

Left  to-day  with  £ specie  for  your  port 

Left  to-day  with  J~ specie  to  your  consignment 

Has specie  on  board 

Specie  safely  and  correctly  received 

Specie  safely  and  correctly  delivered 

Specie  not  received  in  accordance  with  particulars 

Specie  does  not  agree  with  invoice 

Specie  will  be  forwarded 

Specie  will  be  forwarded  to-morrow 

Specie  will  be  forwarded  by  the 

Specie  will  be  recovered 

Some  prospect  of  recovering  the  specie 

Some  of  the  specie  has  been  recovered 

Specie  is  recovered 

Specie  not  recoverable 

Specie  saved 

Part  of  the  specie  saved 

Specie  lost 

Part  of  specie  lost 
Specification. 

Can  you  send  specification 

I  (we)  can  send  specification 

I  (we)  cannot  send  specification 

Shall  1  (we)  send  specification 

Please  send  specification 

Send  out  specification  soon  as  ready 

Send  out  specification  without  further  delay 

Specification  is  being  prepared 

Specification  not  ready,  waiting  instructions 

Not  necessary  to  send  specification 

Delay  specification  until  you  receive  my  (our)  letter 

Delay  specification  until  you  hear  from 

Buyers  will  not  close  without  a  specification 

Buyers  will  not  close  without  a  specification  and  drawings 

If  specification  is  sent,  it  shall  have  every  attention 

Specification  will  be  sent 

Specification  will  be  sent  out  — — 

Specification  will  be  sent  to-night 

Specification  will  be  sent  by  next  post  (mail) 

Specification  was  sent  by  last  post  (mail) 

Specification  received  to-day 

Specification  to  hand 

Specification  to  hand,  will  reply  in  a  day  or  two 

Specification  and  drawings  do  not  tally 

Specification  not  to  hand 

Specification  not  to  hand,  must  have  gone  astray  ;  please  send 

duplicate 
Please  send  duplicate  specification 
Duplicate  specification  now  on  the  way 
Please  refer  to  specification 
Is  (are)  according  to  specification 
Is  (are)  not  according  to  specification 
Specification  sent  is  incorrect 


SPE 


673 


:odeNo 

Code  Words 

'  Specification—  continued. 

19278 

Silphium 

Specification  sent  is  incorrect,  an  amended  copy  will  be  sent 

19279 

Si/si/is 

Specification  is  right 

19280 

Silumius 

Specification  is  wrong 

S9281 

Silurelle 

Specification  is  too  meagre 

9282 

Siluridae 

Specification   is   too  good,  cheaper  class  work  wanted  ; 
keep  the  matter  open  till  I  (we)  hear  from  you 

will 

9283 

Siluroide 

Specification  is  not  good  enough,  better  class  work  wanted  ; 

will  keep  the  matter  open  till  I  (we)  hear  from  you 

9284 

Silurorum 

Specification   is   difficult   to   comply   with   in    the    following 

respect(s) ;  may  I  (we)  modify 

9285 

Silvado 

Specification  must  be  strictly  adhered  to 

9286 

Si/vanite 

Specification  may  be  modified  as  you  propose 

9287 

Silvanos 

Government  specification 

9288 

Silvaticas 

Official  specification 

9289 

Silveira 

Speculation. 

9290 

Silverize 

Will  you  join  me  (us)  in  the  speculation 

9291 

Silvesco 

I  (we)  will  join  you  in  the  speculation 

9292 

Silvique 

I  (we)  cannot  join  you  in  the  speculation 

9293 

Silvius 

Speculation  looks  well 

9294 

Silvosa 

Speculation  looks  badly 

9295 

Si/vosos 

Speculation  has  turned  out  a  success 

9296 

Silvosum 

Speculation  has  turned  out  a  loss 

9297 

Silybes 

Speculation  is  reported  to  be  the  cause 

9298 

Silybnm 

Speculation  in is  reported  to  be  the  cause 

9299 

Simavero 

Bought  for  speculation 

9300 

Simbkau 

Nothing  but  a  speculation 

9301 

Simblot 

Be  very  careful,  there  is  a  great  deal  of  speculation  going  on 

9302 

Simeao 

Be  very  careful  how  you  deal  with ,  he  is  (they 

speculating  very  heavily 

ire) 

9303 

Sivienus 

Speculators. 

9301 

Simeonite 

Speculators  are  very  active 

9305 

Sitnforia 

Speculators  are  very  dull 

9306 

Simiades 

Speculators  are  buying  smartly 

9307 

Simiano 

Speculators  are  selling  out 

9308 

Simiani.m 

Speculators  are  overloaded 

9309 

Simienza 

Speculators  are  bare  of  stock 

9310 

Sitnilago 

Speculators  are  getting  very  anxious 

9311 

Similimo 

Speculators  are  holding  all  they  can 

9312 

Simininos 

Speculators  will  be  compelled  to  sell  out  shortly 

9313 

Simiolos 

Speculators  are  strong  on  the  market 

9314 

Simioium 

Speculators  are  weak  on  the  market 

9315 

Simitars 

Speculators  are  operating  for  a  rise 

9316 

Simoeis 

Speculators  are  operating  for  a  fall 

9317 

Simoenta 

Speed. 

9318 

Simoentis 

What  is  her  speed  on  full  steam 

9319 

Simonist 

Average  speed  per  hour miles 

9320 

Simoom 

Average  speed  per  hour  about miles,  but  cannot 

guaranteed 

be 

9321 

Simoons 

Average  speed  per  hour  about knots 

9322 

Simotes 

Average  speed  per  hour  about  knots,   but  cannot 

guaranteed 

be 

9323 

Simpatia 

Speed  to  be  guaranteed  ( knots  per  hour) 

9324 

Simpatico 

Speed  to  be  guaranteed  ( miles  per  hour) 

9325 

Simpelig 

If  speed  can  be  guaranteed  at  not  less  than knots 

hour 

per 

9326 

Simplaris 

If-  speed  can  be  guaranteed  at  not  less  than miles 

hour 

per 

9327 

Simples 

Speed  guaranteed  to  be  not  less  than knots  per  hour 

9328 

Simpleza 

Speed  guaranteed  to  be  not  less  than miles  per  hour 

9329 

Simp/ices 

Speed  cannot  be  guaranteed 

674 


SPE-SQU 


CodeNo 

CoDt;  Words 

39330 

Simplisme 

39331 

Slmplo 

39332 

Sii/iposio 

39333 

Simptosi 

39331 

Simpuluni 

39335 

Simschen 

39336 

Simswerk 

39337 

Si n ill  I 

3933S 

Simulacrt 

39339 

Simulada 

39310 

Simulantem 

39311 

Simularan 

39312 

Simulassi 

39313 

Simulcrai 

39311 

Sinmlero 

39315 

Simulion 

39316 

Simultane 

39317 

Simultics 

39318 

Simulty 

39319 

Siniurg 

39350 

Sinai 

39351 

Sina/issa 

39352 

Sinamay 

39353 

Sinanbcg 

39351 

Si  nap  ic  as 

39355 

Sinapine 

39356 

Sinapsio 

39357 

Sinartro 

39358 

Sinaulia 

39359 

Siuaxa 

39360 

Sincaline 

39361 

Sincampe 

39362 

Sincarfa 

39363 

Sincarpo 

39361 

Sinceiral 

39365 

Sincera 

39366 

Sincerato 

39367 

Sincerely 

39368 

Sincerite 

39369 

Sincetio 

39370 

Sinchisi 

39371 

Sincilos 

39372 

Sinciput 

39373 

Sinclero 

39371 

Sinclesi 

39375 

Sincopale 

39376 

Sincopava 

39377 

Sincopes 

39378 

Sincopo 

39379 

Sincoresi 

39380 

Sincrazia 

39381 

Sincrono 

39382 

Sindaco 

39383 

Sinderesi 

39381 

Sindesmia 

Speed  — continued. 

If  speed  cannot  be  guaranteed 

Unless  speed  can  be  guaranteed,  the  business  will  be  off 

The  speed  obtained  was  over knots  per  hour 

The  speed  obtained  was  over miles  per  hour 

Speed knots  per  hour;  a  penalty  of  jQ for  every  half 

knot  short  of  this  attained  on  trial 

Speed miles  per  hour  ;  a  penalty  of  jQ— —  for  every  half 

mile  short  of  this  attained  on  trial 

Speed revolutions  per  minute 

Speed strokes  eaeh  way  per  minute 

Maximum  speed  (— —  miles  per  hour) 

Mean  speed  ( — —  miles  per  hour) 

Guaranteed  speed  ( miles  per  hour) 

At  ordinary  speed 

Speed  no  object 
Split. 

Sails  split 

Split  the  invoice 

Will  split  the  adventure  with  you 

Will  split  the  profit  with  you 

Will  split  the  loss  with  you 

Will  split  the  difference  with  you 
Spoken. 

was  spoken,  all  well 

reports  having  spoken  —    —  on  the 


be  reported  as  spoken  with,  all  well 

reports  having  spoken  the on  the 

the  following  to  be  reported 
Spring. 

This  spring 
Last  spring 
Next  spring 
During  the  spring 
Sprung. 

Has  sprung 
Has  sprung  a  leak 
Rudder  head  sprung 
Rudder  head  and  stern  post  sprung 
Squadron. 

squadron  arrived  off  here  (at  ) 

squadron  still  remains  here  (at ) 

squadron  passed  here  (at ) 

squadron  has  left  for 


and  wished  to 
— .  and  wished 


The 

The 
The 
The 
The 


■  squadron  disappeared  during  the  night 

There  is  a  rumour  the  missing  squadron  is  bound  to 

Squall. 

A  heavy  squall 

Caught  in  a  squall 

Caught  in  a  squall  and  greatly  damaged 

During  a  heavy  squall 

After  a  heavy  squall 

("aught  in  a  squall  and  capsized,  no  lives  lost 

("aught  in  a  squall  and  capsized, lives  lost 

Caught  in  a  squall  and  capsized  and  all  top  gear  carried  away 
Caught  in  a  squall  and  capsized ;  is  now  a  total  wreck 
Caught  in  a  squall  and  capsized  j  is  now  a  total  wreck,  but  no 

lives  lost 
Caught  in  a  squall  and  capsized  ;  is  now  derelict,  no  lives  lost 

Caught  in  a  squall,  capsized,  and  sank  ; lives  lost 

Caught  in  a  squall,  capsized,  and  sank  ;  no  lives  lost 


STA 


67. 


CodeNo 

Code  Words 

39385 

Sindesmo 

Standard. 

3938G 

Sindicar 

Per  St.  Petersburg  standard  hundred 

39387 

Sindonite 

Standard  brands 

39388 

Sindris 

Standard  marks 

39389 

Sinechia 

Standard  colours 

39390 

Sinecural 

Standard  samples 

39391 

Sinecure 

Standard  sizes 

39392 

Sinedrio 

Standard  weight(s) 

39393 

Sineira 

Standard  measure(s) 

39394 

Sine  mu  rie 

Standard  lengths 

39395 

Sinendos 

Standard  instructions 

3939G 

Sinergia 

Start. 

39397 

Sinewed 

Cannot  get  engines  to  start 

39398 

Sinewing 

Cannot  get to  start 

39399 

Siufisi 

When  can  you  start 

39400 

Sinfifo 

I  (we)  can  start  — — • 

39401 

Sinfodo 

I  am  (we  are)  ready  to  start  any  moment 

39402 

Sinfonica 

Everything  ready  to  start 

39403 

Sinfully 

Everything  ready  to  start,  only  waiting  orders 

39404 

Singanes 

Cannot  start  until 

39405 

Stngbdr 

Cannot  start  until arrives 

39406 

Singbares 

When  will start 

39407 

Singchor 

Siugeudes 

Will  '•tnrt 

OC/iu  1 

39408 

*V1H   old.1  I 

Will  start  to-day 

39409 

Sing/ado 

Will  start  to-night 

39410 

Singlaran 

Will  start  to-morrow 

39411 

Sing/aria 

Will  start  in  a  day  or  two 

39412 

Singlest 

Will  start  in  a  short  time 

39413 

Singleton 

Will  most  probably  start 

39414 

Singh 

Is  (are)  just  about  to  start 

39415 

Singlones 

Will  not  start  for  some  time  yet 

3941 G 

Singnato 

Do  not  start  (until ) 

39417 

Singpult 

Started. 

39418 

Singranfe 

Has  (have) started 

39419 

Singsang 

Has  (have)  started 

39420 

Singular 

Has  (have)  not  started 

39421 

Singulos 

Started  a 

39422 

Singultus 

State. 

39423 

Singzeit 

In  what  state  is 

39424 

Siniestra 

In  a  very  dangerous  state 

39425 

Sinim 

In  an  unserviceable  state 

39426 

Sinister 

Is  in  a  very  depressed  state 

39427 

Sinistrar 

Is  in  a  more  depressed  state  than  ever 

39428 

Sinistro 

Lies  in  a  very  critical  state 

39429 

Sinkender 

In  a  very  good  state 

39430 

Sinlessly 

In  a  very  bad  state 

39431 

Sinocales 

In  a  fair  state 

39432 

Sinochide 
Sinoclite 

T  »-»       rt       ^4-<-.4-y-\       r^€ 

39433 

111    cL    Malt-    *Jl 

Present  state  of 

39434 

Si nodale 

Same  state  as  last 

39435 

Sinodita 

You  do  not  state 

39436 

Sinodonte 

Do  not  state 

39437 

Sinofrio 

Statement. 

39438 

Sinoira 

Send  full  statement  of 

39439 

Sinombre 

Send  your  statement  up  to 

39440 

Sinon 

Send  your  statement  up  to  date 

39441 

Sinonoma 

Statement  is  wrong 

39442 

Sinopam 

Please  send  corrected  statement 

39443 

Sinopense 

Corrected  statement  will  be  sent 

39444 

Sinopera 

Corrected  statement  is  now  on  the  way 

Z2 


676 


STA— STE 


CodeNo 

Code  Words 

Statement — conti?uied. 

39445 

Sinopico 

Statement  is  correct 

39446 

Sinoptica 

Make  up  general  statement 

39447 

Sinorrigo 

Draw  up  a  statement  as  soon  as  possible 

39448 

Sinoviale 

Will  draw  up  a  statement 

39449 

Sinrazon 

I  (we)  will  draw  up  a  statement 

39450 

Sinsabor 

The  statement  made  is  quite  at  variance  with  facts 

39451 

Sinsonte 

An  official  statement  has  been  made,  as  follows 

39452 

Sin  tas si 

No  official  statement  has  been  made 

39453 

Sintemal 

We  maintain  our  previous  statement 

39454 

Sifitiera 

We  retract  our  previous  statement 

39455 

Si/itieses 

According  to  your  statement 

39456 

Sintisme 

According  to  my  (our)  statement 

39457 

Sintoc 

Not  according  to  your  statement 

39458 

Sintomo 

Not  according  to  my  (our)  statement 

39459 

Sintoxie 

The  statement  is  official 

39460 

Sinuabunt 

The  statement  is  confirmed 

39461 

Sinuamus 

The  statement  is  contradicted 

39462 

Sinuandos 

Stay(iiig). 

39463 

Si /mated 

Where  will  you  stay  (at ) 

39464 

Sinuato 

I  (we)  shall  stay  at 

39465 

Sinuavero 

Do  not  know  where  I  (we)  shall  stay,  but  will  wire  you  in 
due  course 

39466 

Sinuavit 

Do  you  know  where is  (are)  staying 

39467 

Sinuessa 

is  (are)  staying  at 

39468 

Sinueux 

Do  not  know  where is  (are)  staying 

39469 

Sinuosa 

Do  not  know  where is  (are)  staying,  most  probably  — — 

knows 

39470 

Sinuosity 

How  much  longer  will stay  with  you 

39471 

Sinuosos 

Do  not  stay 

39472 

Sinxo 

Do  not  stay  any  longer 

39473 

Sinze/ar 

Cannot  stay  any  longer 

39474 

Sione 

Will  not  stay  any  longer 

39475 

Sionide 

Stay  until  you  have  further  instructions 

39476 

Sioux 

Will  stay  until 

39477 

Sipabas 

Steam. 

39478 

Siparium 

Get  up  steam  immediately 

39479 

Sipedes 

Get  up  steam  immediately  and  proceed  to ■ 

39480 

Siphiros 

Now  getting  up  steam 

39481 

Siphnees 

Steam  up,  waiting  your  instructions 

39482 

Siphoned 

Get  up  steam  immediately  and  wait  orders 

39483 

Siphules 

Blow  off  steam  and  wait  further  orders 

39484 

Siponti 

Cannot  get  up  steam. 

39485 

Sipontum 

Steamer(s).     (See  Ship's  Gear,  &c.  ;  also  p.  951.) 

39486 

Sippage 

May  I  (we)  ship  per  first  steamer 

39487 

Sippled 

You  may  ship  per  first  steamer 

39488 

Siptace 

You  may  ship  per  first  steamer,  failing  that  by  following 

39489 

Sipyles 

When  will  the  steamer  leave  for 

39490 

Siqua/ido 

Have  you  a  steamer  loading  for 

39491 

Siquidem 

Have  steamer  now  here  loading  for 

39492 

Siquiera 

Our   next   steamer   for   will    be   the ,   now   herd 

discharging 

39493 

Sirach 

Our  next  steamer  for  ■  will   be    the ,  sailing  about 

the 

Steamer  for will  leave 

39494 

Sirali 

39495 

Sirbenos 

Steamer  for left 

39496 

Sirbemim 

No  steamer  loading 

39497 

Sirbonis 

No  steamer  loading,  will  a  sailer  do 

39498 

Siremps 

Steamer  preferred 

39499 

Sirene 

Steamer  preferred,  but  if  none  ready  sailer  will  do 

Sirenico 

No  steamer  loading  here  (for ) 

STE 


677 


1 

CodeNo      Code  Words 

Sirgaban 

Sirgar 

Sirgaras 

Siriaco 

Siriboa 

Sirice 

Siricidae 

Sirigmo 

Sirigmone 

Siringiie 

Sirioitra 

Sirloin 

Sirmarks 

Sirmioni 

Siroco 

Sirogonie 

Siromasta 

Siromus 

Sirop 

Siroper 
Siroppo 

Sirospore 

Siroteur 

Sirpibus 

Sirpium 

Sirupeux 

Sirups 

Sirvien/a 

Sirzino 

Sisaderas 

Sisador 

Sisallo 

Sisamai 

Sisapon 

Sisaponem 
Sisaponis 
Sisarao 
Siscia 

Sisebert 

Siselles 

Siserary 

Sisgola 

Sisines 

Siskin 

Sismique 

Sisometer 

Sisorio 


Steamer(s)  — continued. 

Steamer  full,  shall  I  (we)  forward  by  sailing  vessel 

First  steamer  full,  shall  I  (we)  forward  by  next  boat 

By  a  first-class  steamer 

Telegraph  name  of  steamer 

Telegraph  name  of  steamer,  for  insurance 

Steamer's  name  is 

Telegraph  when  steamer  leaves 

Telegraph  when  steamer  arrives 

Steamer  has  arrived 

Steamer  is  expected  to  leave 

Steamer  has  left 

Where  is  the  steamer 

What  is  the  size  of  the  steamer 

Steamer  carrying 

Secure  it  (them)  for ,  or  following  steamer 

Are  you  open  for  steamer(s)  ;  if  so,  please  wire  offer 

Are  you  open  for  steamer(s)  now  due  at ;  if  so,  please  wire 

offer 
Are  you  open  for  steamer(s)  due  at about  ;  if  so, 

please  wire  offer 
Are  you  open  for  steamer(s)  due  at  a  near  port ;  if  so,  please 

wire  offer 

I  am  (we  are)  open  for  steamer(s)  for and  offer 

I  am  (we  are)  open  for  steamer(s)  now  close  handy  for  

and  offer 

I  am  (we  are)  open  for  steamer(s)  on  the  way  here  for 

and  offer  — — 
I  am  (we  are)  open  for  steamer(s)  about ,  wire  lowest  offer 

you  can  make 


tons  d/w  cargo  capacity  to 

tons  d/w  cargo  capacity  to 

tons  d/w  cargo  capacity  to 

tons  d/w  cargo  capacity  to 

-)to 


I  (we)  want  steamer(s)  about  — 

load 

I  (we)  want  steamer(s)  about  — 

load  immediately  for 

I  (we)  want  steamer(s)  about  — 

load  beginning  of  — - —  for  — 
I  (we)  want  steamer(s)  about  — 

load  end  of for 

I  (we)  want  steamer  from  here  (- 

Specially  want  steamer  for 

I  (we)  can  supply  you  with  steamer  required 

I  (we)  cannot  supply  you  with  steamer  required 

Can  you  give  (get)  ready  steamer 

Can  you  give  (get)  ready  steamer  on  time  charter 

Can  you  offer  a  prompt  steamer ;  if  so,  please  wire  particulars 

immediately  on  receipt  of  this 
Impossible  to  engage  immediate  steamer 

Have  steamer  now  disposable  at 

It  is  very  probable  we  can  provide  steamer  earlier 

Can  you  give  (get)  steamer  now  at  your  end  to  come  out  direct 

with  cargo  or  ballast 
Can  you  give  (get)  steamer  to  come  out  direct,  or  calling  at  o^e 

port  only  on  the  way 
I  (we)  can  (have)  offer  (of)  ready  steamer  on  time  charter 

Telegraph  firm  offer  of  steamer(s)  carrying  about 

Telegraph  what  you  can  offer  for  steamer(s) 

I  (we)  offer  you for  steamer(s)  mentioned 

I  am  (we  are)  offered  steamer(s)  at 

I  am  (we  are)  offered  steamer(s)  to  arrive  at       — 

Close  with  steamer  offering 

Do  not  close  with  steamer  offering 


673 


STE 


CodeNo 

Code  Words 

39548 

Sissoo 

39549 

Sistarca 

39550 

Sistemato 

39551 

Sistemava 

39552 

Sistentium 

39553 

Sistieren 

39554 

Sistilo 

39555 

Sistimus 

39556 

Sistolar 

39557 

Sistratos 

39558 

Sistrifer 

39559 

Sisudeza 

39560 

Sisyplie 

39561 

Sitalces 

39562 

Sitaride 

39563 

Sitelle 

39564 

Siterello 

39565 

Sit  fast 

39566 

Si  the  7i  i 

39567 

Sithnides 

39568 

Sit/ion 

39569 

Si  thanes 

39570 

Sithrik 

39571 

Sitiador 

39572 

Si  'ti 'ales 

39573 

Sitiante 

39574 

Sititine 

39575 

Sitiaila 

39576 

Sitiebat 

39577 

Sitietis 

39578 

Sititorem 

39579 

Si  ti unt 

39580 

Sitivinms 

39581 

Siinah 

39582 

Sitolobes 

39583 

Sitomagus 

39584 

Sitomania 

39585 

Sitonam 

39586 

Sitot 

39587 

Sittaces 

39588 

Sittasome 

39589 

Sittel/es 

39590 

Sit  ten  I os 

39591 

Sittig 

39592 

Sit/inae 

39593 

Sittsamer 

39594 

Sitlybos 

39595 

Situa 

39596 

Si  tu  a  is 

39597 

Situaran 

39598 

i  Situarias 

39599 

\  Situasse 

39600 

Situaia 

39601 

'   Situavamo 

39602 

\  Situemos 

39603 

j  Situeremo 

39604 

Sitzen 

39605 

Sitzfuss 

Steamer  (s) — continued. 

I  am  (we  are)  not  open  for  steamer 

Open  for  tank  steamer(s)  carrying  about tons 

Tank  steamer(s) 

Tank  steamer(s)  for  water 

Tank  steamer(s)  for  petroleum 

I  am  (we  are)  now  treating  for  another  steamer 

Allow  me  (us)  to  substitute  another  steamer 

is  (are)  looking  about  for  another  steamer 

Offer  us  a  steamer  at 

Cannot  get  a  suitable  steamer 

Steamer  is  too  large 

Steamer  is  not  large  enough 

Steamer  is  suitable  as  to  size 

Steamer  is  too  forward 

Steamer  is  too  backward 

Are  you  open  for  another  steamer  just  now 

Are  you  open  for  another  steamer  this  season 

No  further  steamer  required  at  present 

Require  another  steamer 

If  another  steamer  disposable 

If  no  other  steamer  disposable 

Have  no  other  steamer  disposable 

Have  no  other  steamer  disposable  at  present 

Have  no  other  steamer  disposable,  but  may  a  little  later  on 

I  (we)  will  take  the  steamer  offered 

Is  the  steamer  you  offered  still  open 

The  steamer  we  offered  is  still  open 

The  steamer  we  offered  is  not  now  open 

Is  there  any  demand  for  steamers 

There  is  a  demand  for  steamers  here  (at ) 

There  is  no  demand  for  steamers  here  (at ) 

Many  steamers  offering 

Other  steamers  offering 

Steamers  may  he  wanted 

Steamer(s)  preferred  to  sailing  vessel(s) 

Several  steamers  lying  here  for  some  time  waiting  orders,  have 
been  fixed  to  load  at  ports  near  by 

Can  you  give  (obtain)   us  a   parcel  of  about tons  for  a 

steamer  now  at ,  ready  to  leave  about 

Steps. 

What  steps  have  you  taken 

Steps  must  be  taken  immediately 

Steps  have  been  taken 

Take  such  steps  as  you  think  best 

I  (we)  have  not  yet  taken  any  steps 

I  (we)  have  taken  the  steps  you  advise 

Has  (have)  not  taken  any  steps 

Has  (have)  taken  the  steps  I  (we)  expected 
Stern. 

Several  stern  plates  broken 

Stern  twisted  and  several  plates  broken 

Stern  post  broken 

Stern  post  carried  away 

Stern  post  and  steering  gear  carried  away 

Must  have  new  stern  post 

Stern  post,  rudder,  and  part  of  keel  gone 
Stevedore(s). 

Captain  to  employ  charterer's  stevedore 

Stevedore(s)  to  be  appointed  and  paid  by  charterer(s) 
Stevedore(s)  to  be  appointed  and  paid  by  owners 


STE— STO 


679 


CodeNo 

Code  Words 

39606  ! 

Sitzgeld 

39607 

Sitzorl 

39608 

Sitzsack 

39609 
39610 

Sitzung 
Sivalours 

39611 
39612 

Sixfold 
Sixtinus 

39613 

Sizar 

39614 
39615 

Sizarship 
Sizerino 

39616 

Siziente 

39617 

Siziness 

39618 

Sjces 

39619 
39620 
39621 
39622 
39623 
39624 

Sjeeskap 

Sjerp 

Sjerpcn 

Sjofel 

Sjorhout 

Sjoroog 

39625 

Sjorren 

39626 

Sjouw 

39627 

Sjouwen 

39628 

Sjuinvers 

39629 

Skaddon 

39630 

Skardos 

39631 
39632 

Skayle 
Skegger 

39633 

Skeins 

39634 

Skeletal 

39635 

Skeleton 

39636 

Skelett 

39637 
39638 
39639 
39640 

Skepsis 
Skeptiker 
Sketchily 
Skewed 

39641 

Skeivers 

39642 

Skidded 

39643 

Skidding 

39644 

Skidros 

39645 
39646 
39647 

Skilful 

Skilfully 

Skilless 

39648 
39649 
39650 
39651 
39652 

Skimitry 

Skindeep 

Skinflint 

Skippon 

Skirmish 

39653 

Skirted 

39654 

Skirting 

39655 

Skittles 

39656 

Skizze 

39657 

Sklaverei 

39658 

Skodra 

39659 

Skolecite 

Stevedore(s) — continued. 

Stevedore(s)  to  beappointed  by  charterer(s)  and  paid  by  captain 
Stevedore(s)  to  be  appointed  by  captain  and  paid  by  charterer(s) 
Stiffening. 

Will  require  stiffening 

Will  not  require  stiffening 

Will  require  ballast  or  weight  cargo  for  stiffening 

Charterer(s)  to  find  weight  cargo,  or  clean  ballast  for  stiffening 

Owners  to  find  weight  cargo,  or  clean  ballast  for  stiffening 

Sufficient  coal  for  stiffening  to  be  supplied  by  charterer(s) 

Sufficient  cargo  for  stiffening  to  be  given  when  required 

Charterer(s)  to  find  cargo  for  stiffening 

Owner(s)  to  find  cargo  for  stiffening 

Stiffening  if  required  to  be  supplied  at  the  rate  of  tons 

per  day 
Stock(s).     (See  Shares,  &€;) 
What  have  you  in  stock 
Have  you  the  following  in  stock 

Have  you  it  (them)  in  stock ;  if  so,  please  telegraph  price 
Have  you  it  (them)  in  stock  ;  if  not,  do  not  telegraph 
Have  you  it  (them)  in  stock;  telegraph  price  and  time  required 

for  delivery 

I  (we)  have  it  (them)  in  stock,  and  the  price(s)  is  (are) 

I  (we)  have  it  (them)  in  stock,  and  the  price(s)  is  (are) 

and  can  be  delivered 

I  (we)  have  not  it  (them)  in  stock 

I  (we)  have  not   it  (them)  in  stock,   but  could  get  it  (them) 

ready  for  delivery  by and  the  price(s)  will  be 

If  you  can  supply  from  stock 

If  you  cannot  supply  from  stock 

I  (we)  can  supply  from  stock 

If  it  (they)  cannot  be  supplied  from  stock,  let  the  matter  rest 

If  it  (they)  cannot  be  supplied  from  stock,  put  in  hand  at  once 

to  make 
If  not  in  stock,  telegraph  and  wait  our  instructions 
If  you   have  anything   nearly   suitable    in   stock,    telegraph 

particulars 
Have  the  following  nearly  suitable,  in  stock 
Stock  getting  short,  charter  sailing  vessel 
Stock  getting  short,  you  had  better  charter  steamer 
Stock  is  now  nearly  exhausted 
Ex  London  stock 
Ex  factory  stock 
Ex  stock  here 

What  is  your  present  stock  (of ) 

Stock(s)  is  (are)  exhausted 

The  old  stock  is  now  all  cleared  off 

Large  stock  on  hand 

Small  stock  on  hand 

Sufficient  stock  on  hand 

Always  have  a  large  stock  on  hand 

I  (we)  have  sufficient  stock  for  requirements 

I  (we)  have  not  sufficient  stock  for  requirements 

(he — they)  has  (have)  sufficient  stock  for  requirements 

(he — they)  has  (have)  not  sufficient  stock  for  requirements 

Go  on  increasing  stock 

We  cannot  go  on  increasing  stock  at  your  quotations 

Stock(s)  is  (are)  accumulating 

Stock(s)  is  (are)  going  off 

Do  not  exceed for  stock 

Do  not  increase  stock (s) 


68o 


STO 


CodeNo 

Code  Words 

39660 

Skolos 

39661 

Skopas 

39662 

Skopasis 

39663 

Skorcle 

39664 

Skorcling 

39665 

Skreed 

39666 

Skribent 

39667 

Skriptur 

39668 

Skrupel 

39669 

Skull 

39670 

Skulpin 

39671 

Skirrdo 

39672 

Skurril 

39673 

Skyey 

39674 

Sky/es 

39675 

Sky //is 

39676 

Skyros 

39677 

Skyscape 

39678 

Skyward 

39679 

Slabrando 

39680 

S/abrassi 

39681 

Slabriate 

39682 

Slaccio 

39683 

S/achters 

39684 

S/achtos 

39685 

S/acktvee 

39686 

Slackly 

39687 

S/adood 

39688 

S/agader 

39689 

S/agba/k 

39690 

S/agboeg 

39691 

Slagboom 

39692 

S/agduif 

39693 

S  lagers 

39694 

S/aghout 

39695 

Slagkruit 

39696 

S/aglinie 

39697 

Slagnet 

39698 

Slagorde 

39699 

S/agpomp 

39700 

Slagregai 

39701 

Slagveder 

39702 

Slakeless 

39703 

Slakest 

39704 

S/alepel 

39705 

Slandered 

39706 

S/ang 

39707 

Slangekop 

39708 

Slangevel 

39709 

Slangivesp 

39710 

Slantly 

39711 

Slantwise 

39712 

Slaolie 

39713 

Slapeloos 

39714 

Slaperig 

39715 

Slapheid 

39716 

Slaplant 

39717 

Slapoorig 

39718 

Slapper 

39719 

Slargando 

Stock(s) — continued. 

Is  (are)  stock-taking 

Stock  has  been  taken 

Stock(s)  is  (are)  moderate 

Good  stock  on  hand,  with  good  inquiry 

Good  stock  on  hand,  but  no  inquiry 

Small  stock  on  hand,  with  good  inquiry 

Small  stock  on  hand,  with  no  inquiry 

The  market  is  about  cleared  of  old  stock 

The  stock  is  large  and  in  strong  hands 

The  stock  is  small  and  in  strong  hands 

The  stock  is  large  and  in  weak  hands 

The  stock  is  small  and  in  weak  hands 

Present  stock  amounts  to  — — 

Present  stock  chiefly  high  qualities 

Present  stock  chiefly  medium  qualities 

Present  stock  chiefly  low  qualities 

Buy  following  stock 

Sell  following  stock 

Stock(s)  is  (are)  rising 

Stock(s)  is  (are)  falling 

— —  stock  has  gone  up 

stock  has  gone  down 

All  stocks  left  off  at  a  decided  advance 

All  stocks  left  off  at  a  decided  fall 

On  what  terms  do  you  think  you  can  secure  the  whole  stock 

Against  stock 

Against  stock  deposited  with  me  (us) 

Against  stock  deposited  with  you  (them) 
Stolen. 

Has  (have)  been  stolen 

The  following  has  (have)  been  stolen 

The  following  has  (have)  been  stolen,  keep  a  sharp  look  out 

Supposed  to  have  been  stolen 
Stone. 

Can  you  get  stone  in  the  locality,  what  sort,  and  is  it  expensive 

Can  get  good  stone  in  the  locality,  cheap 

Can  get  good  stone  in  the  locality,  but  expensive 

Can  only  get  inferior  stone  in  the  locality,  which  is  expensive 

Can  only  get  inferior  stone  in  the  locality,  but  it  is  cheap 

No  suitable  stone  obtainable  in  the  locality 
Stop. 

Can  you  stop 

I  (we)  can  stop 

I  (we)  cannot  stop 

Will  you  stop 

I  (we)  shall  stop 

Shall  (may)  I  (we)  stop 

Please  (you  may)  stop 

Do  not  stop 

Will (he — they)  stop 

(he — they)  will  stop 

(he  — they)  will  not  stop 

Will  stop  at and  remain  waiting  for (until ) 

Will  stop  at and  remain  waiting  for  your  instructions 

If  you  can  stop 

If  you  cannot  stop 

If  I  (we)  can  stop 

If  I  (we)  cannot  stop 

If  you  stop 

If  you  do  not  stop 


STO 


68 1 


Code  Word* 

Stop  — continved. 

Slargassi 

If (he — they)  stop 

Slastronk 

If (he — they)  does  (do)  not  stop 

Slateria 

Why  did  you  stop 

Slatiness 

Did  not  stop 

Slatta 

Did  not  stop  because  of 

Slattaste 

Compelled  to  stop 

Slaiuin 

Why  did  you  not  stop 

Slave 

How  long  shall  I  (we)  stop 

Slavelike 

Stop  until 

Slavenjuk 

Stop  as  long  as  you  think  necessary 

Slavery 

Stop  until  you  get  further  instructions 

Slavish 

Do  not  stop  beyond 

Slavisme 

Do  not  stop  any  longer 

Slavonic 

Stop  until  the  very  last  thing 

Slealta 

Shall  I  (we)  stop  the  vessel 

Sleazy 

Shall  I  (we)  stop  the  goods  (cargo) 

Slechting 

Stop  the  vessel  immediately 

Sledded 

Stop  the  goods  (cargo)  immediately 

Sledebak 

Do  not  stop  the  vessel 

Sledebout 

Do  not  stop  the  goods  (cargo) 

Sledges 

May  I  (we)  remove  the  stop 

Sleek 

Must  not  remove  the  stop 

Sleekness 

May  remove  the  stop 

Sleepful 

Stop  put  upon  the  vessel 

Sleepily 

Stop  put  upon  the  goods  (cargo) 

Sleepnet 

Under  stop  by  Board  of  Trade  surveyor 

Sleepzak 

Get  stop  removed  immediately 

Sleetsch 

Cannot  get  stop  removed 

Sleety 

Cannot  get  stop  removed  without  ■ 

Sleidanus 

Stop  now  removed 

Sleighing 

Stopped. 

Sleighs 

Have  you  stopped 

Sleighty 

I  (we)  have  stopped 

Slempen 

I  (we)  have  not  stopped 

Slenderly 

Has  (have) stopped 

Slenteren 

has  (have)  stopped 

Sletvink 

has  (have)  not  stopped 

Sleuf 

If  you  have  stopped 

Sleutels 

If  you  have  not  stopped 

Slides 

If (he — they)  has  (have)  stopped 

Slikpot 

If (he — they)  has  (have)  not  stopped 

Slimbeen 

Stopped  because  of 

Slimed 

Stopped  by  the  Board  of  Trade 

Slimhals 

Stopped  by  the  Customs 

Slimheid 

Stopped  by  the  port  authorities 

Slinger 

Stopped  by  the  owners 

Slingeren 

Stopped  by  the  charterers 

Sliphemd 

Stopped  by  man-of-war 

Slippered 

Store. 

Slipshod 

Store  the  goods 

Slipslop 

Store  the  goods  on  my  (our)  account 

Slipsteek 

Store  the  goods  for  account  of  whom  it  may  concern 

Slittando 

Store  the  goods  for  account  of  underwriters 

Slitterai 

Store  the  goods  for  account  of  owners 

Slitto 

What  is  the  price  in  store 

Slivers 

Price  in  store  is  — — 

Sloakan 

At  present  in  store 

Sloanea 

Not  at  present  in  store 

Slobber 

Do  not  store 

Slobkous 

If  you  store 

682 


STO 


Cod  k  No 

Code  Words 

39780 

Sloboda 

39781 

Sloep 

39782 

Sloepen 

39783 

Sloeptent 

39784 

Sloepwant 

39785 

Slogan 

39786 

Slogando 

39787 

Slogasse 

39788 

Slogatura 

39789 

Slogavate 

39790 

'  Sloggiava 

39791 

Sloghero 

39792 

Slokkers 

39793 

Sloklust 

39794 

Slokop 

39795 

Slombano 

39796 

Slombasse 

39797 

Slombi 

39798 

Slonsjes 

39799 

Slontano 

39800 

SI  ouzo  i 

39801 

Sloopjes 

39802 

Shot 

39803 

Slootkant 

39804 

S/openess 

39805 

Slopewise 

39806 

Sloping 

39807 

Slopnigly 

39808 

Slopshop 

39809 

Slordig 

39810 

Sloshed 

39811 

Sloshing 

39812 

Slot  gat 

39813 

Slotheer 

39814 

Slothful 

39815 

Slotkram 

39816 

Slotpunt 

39817 

Slotregel 

39818 

Slotroos 

39819 

Slotsom 

39820 

Slotting 

39821 

Slottoren 

39822 

Slotvast 

39823 

Slotzang 

39824 

Slouch 

39825 

Slouched 

39826 

Slouching 

39827 

Sloughs 

39828 

Slovaque 

39829 

Slovenly 

39830 

Slowback 

39831 

Slubbers 

39832  ! 

Sludger 

39833 

Sluggard 

39834 

Sluggish 

39835 

Sluggishly 

39836 

Sluiced 

Stored. 

The  goods  are  stored 

The  goods  are  stored  for  your  account 

The  goods  are  stored  for  account  of  underwriters 

The  goods  are  stored  for  account  of  owners 

The  goods  are  stored  for  account  of  whom  it  may  concern 

Have  the  goods  stored  for  freight  and  /or  charges 

Has  (have)  stored  the  goods  for  freight  and /or  charges 

To  be  stored  in  a  well  ventilated  and  aired  place 

To  be  stored  in  a  well  ventilated  and  aired  place  ;  no  naked 
lights  to  be  used 
Stores. 

Is  (are)  waiting  for  stores 

Is  (are)  in  want  of  stores 

What  stores  are  required 

Send  list  of  stores  required 

List  of  stores  required  will  be  sent  as  soon  as  possible 

List  of  stores  required  now  on  the  way 

Stores  forwarded  to-day 

Stores  will  be  forwarded  first  opportunity 

Stores  will  be  forwarded  by  first  steamer 

Stores  will  be  forwarded  as  quickly  as  possible 

Must  obtain  stores  in 

Must  obtain  stores  in  your  place 

Get  all  stores  required  where  you  are 
Storm.     (See  Weather,  etc.) 

Heavy  storm  now  raging  here 

Heavy  storm  of  wind  and  rain 

Heavy  storm  of  lightning 

During  a  storm 

The  storm  has  done  considerable  damage 

The  storm  passed  oft"  without  doing  much  damage 
Stowage. 

A  capital  vessel  for  stowage 

Make  good  stowage 

Stowage  is  very  bad 

Sufficient  small  stowage  to  be  provided  by  charterer(s) 

Sufficient to  be  supplied  for  broken  stowage 

5  %  of  the  cargo  to  be  adaptable  for  broken  (small)  stowage 

io  %  of  the  cargo  to  be  adaptable  for  broken  (small)  stowage 

15  %  of  the  cargo  to  be  adaptable  for  broken  (small)  stowage 

20  %  of  the  cargo  to  be  adaptable  for  broken  (small)  stowage 

— —  per  cent,  of  the  cargo  to  be  adaptable  for  broken  (small) 
stowage 

Broken  stowage  at  one-third  rate 

Broken  stowage  at  half  rates 

Broken  stowage  at  two-thirds  rate 

Broken  stowage  at  three-fourths  rate 

Broken  stowage  at  full  rate 

With  necessary  broken  stowage 

A  sufficient  quantity  of  ends  as  required  for  broken  stowage 
to  be  provided  by  charterer(s) 

Deal  ends  for  broken  stowage 

Dyewood  and/or  log  ends  and/or  crotches  for  broken  stowage 

Send  rough  plan  of  stowage 

I  (we)  send  rough  plan  of  stowage  by  post  (mail) 

If  stowage  will  permit 

The  stowage  will  permit  of  it 

The  stowage  will  not  permit  of  it 

No  hooks  to  be  used  in  the  stowage 


STO-STR 


68 


CodeNo1 

Code  Words 

39837 

Sluicing 

39838 

Sluicy 

39839 

Sluik 

39840 

Sluikspil 

39841 

Sluipen 

39842 

Sluippad 

39843 

Sluiptrap 

39844 

Sluipweg 

39845 

Sluisbalk 

39846 

Siuisjes 

39847 

Sluismolen 

39848 

Siuissas 

39849 

Sluitboom 

39850 

Sluitdoos 

39851 

Sluitgeld 

39852 

Sluithout 

39853 

Sluitmand 

39854 

Sluitrad 

39855 

Sluitstuk 

39856 

Sluitveer 

39857 

Slumber 

39858 

Slumbered 

39859 

Slu/iga 

39860 

Slungarlo 

39861 

Slungaste 

39862 

Slangollo 

39863 

Slur/ 

39864 

Slurred 

39865 

Slurring 

39866 

SI u  tare 

39867 

Slutava 

39868 

Slyness 

39869 

Smaccassi 

39870 

Smacking 

39871 

Smagavaie 

39872 

Smaghero 

39873 

Smagrano 

39874 

Smagrasse 

39875 

Smakwater 

39876 

Smalah 

39877 

Smaldeel 

39878 

Smaldoek 

39879 

Smalkant 

39880 

Smallage 

Stowage— continued. 

Must  have  some  small  stowage 

Must  have  some  small  stowage  before  fixing 

If  you  can  get  sufficient  small  stowage  you  may  fix 

If  you  cannot  get  sufficient  small  stowage  must  have  better  rate 

Can  obtain  the  necessary  small  stowage 

Can  give  (get)  required  small  stowage,  if  some  allowance  is 
made  in  the  rate 

If  you  can  give  (get)  the  necessary  small  stowage,  some  allow- 
ance may  be  made  if  required 

Cannot  obtain  any  small  stowage 

Everything  necessary  for  the  good  stowage  of  the  cargo  to  be 
found  by  the  ship 

Everything  necessary  for  the  good  stowage  of  the  cargo  to  be 
found  by  the  charterer(s) 
Stranded. 

Slipped  anchor  and  chain  to  avoid  being  stranded 

Is  badly  stranded 

Stranded  on  rocks 

Is  stranded,  but  do  not  expect  any  damage 

Is  stranded,  will  come  off  next  tide 

Stranded  and  making  water 

Is  stranded  at ,  she  has  assistance 

Stranded  at ,  but  was  got  afloat  by 


but  will  probably  be  got  off  after  lighten- 
i  but  will  probably  be  got  off  if  weather 


Is  stranded  at 

ing 
Is  stranded  at  — 

keeps  fine 

Is  stranded  at ,  where  she  still  remains 

Stranded  at and  became  a  wreck,  crew  (and  passengers) 

saved 
Stranded  in  the  harbour,  is  in  a  critical  position 
Stranded  at  the  entrance  of  harbour,  means  are  being  taken  to 

lighten  and  salve  her 
Stranded  at  — — ,  is  broken  in  the  middle  and  it  is  thought 

there  is  no  hope  of  floating  her 
Stranded  at ,  cargo  is  being  discharged  to  enable  her  to 

get  afloat 

Stranded  at ,  and  is  expected  to  get  off  with  little  damage 

Stranded  at ,  is  in  a  bad  position,  full  of  water,  and  likely 

to  become  a  wreck 
Stranded  at  — — ,  is  full  of  water,  bottom  much  damaged,  will 

probably  be  a  wreck 

Stranded  at during  a  gale,  crew  (and  passengers)  saved 

Stranded  at during  a  fog,  every  assistance  has  been  sent 

Stranded  at ,  weather  fine  and  sea  smooth,  will  probably 

come  off  next  tide 
Stranded  at ,  floated  at  high  water  and   proceeded  for 

destination  apparently  without  damage 
Is  severely  strained,  having  stranded  at j  bulged  on  both 

sides  ;  will  require  recalking,  and  sheathing  on  the  bottom 

renewed 
The  captain  denies  having  stranded 
Stress. 

Stress  of  weather 

Has  been  driven  ashore  by  stress  of  weather 

Put  in  here  through  stress  of  weather 

Put  into through  stress  of  weather 

Reported  put  into through  stress  of  weather 

Strike  (s). 

Strike(s)  expected 


684 


STR-SUB 


CodeNo 

Code  Words 

39881 

Stnallassi 

39882 

Sinai  Hate 

39883 

Smallo 

39884 

Smaltaste 

39885 

Smalte 

39886 

Smaltendo 

39887 

Smaltine 

39888 

Smaniante 

39889 

Smanioso 

39890 

Smantella 

39891 

Smanziere 

39892 

S/naragd 

39893 

Smargino 

39894 

Smaridies 

39895 

Smurrasle 

39896 

Smart 

39897 

Smarted 

39898 

Smartened 

39899 

Smarting 

39900 

Smartly 

39901 

Smartness 

39902 

Smascella 

39903 

Smascio 

39904 

Smash 

39905 

Smashing 

39906 

Smatterer 

39907 

Smattonato 

39908 

Smattoni 

39909 

Smears 

39910 

Smecticos 

39911 

Smectique 

39912 

Smectite 

39913 

Smeegruis 

39914 

Smeekolen 

39915 

Smeerader 

39916 

Smeerblad 

39917 

Smeerbol 

39918 

Smeerbus 

39919 

Sme;?-doos 

39920 

Smeergoed 

39921 

Smeerlap 

39922 

Smeerpot 

39923 

Smeerrak 

39924 

Sm  eerse  I 

39925 

Smegmaria 

39926 

Smegmati 

39927 

Smeir 

39928 

Smelare 

39929 

Smelava 

39930 

Smeliamo 

39931 

Smelts 

39932 

Stnelibuis 

39933 

Smeltery 

39934 

Smembri 

39935 

Smenomi 

39936 

Smensoio 

39937 

Suientiste 

Strike  ( s) — con  tinned. 
Strike(s)  commenced 
Strike(s)  continue(s) 
Strike(s)  ended 
Strike(s)  excepted 
In  event  of  strike 
No  probability  of  a  strike 
All  business  stopped  by  strikes 
Strike  of  workmen  and/or  others 
On  strike 
Seamen  on  strike 
Colliers  on  strike 
Railway  employes  on  strike 
Engineers  on  strike 
Labourers  on  strike 
Workmen  on  strike 
Miners  on  strike 
Caused  by  strikes  of  pitmen 
Caused  by  strikes  of  workmen  and /or  others 

Caused  by  strikes  of 

At  a  meeting  of  the  masters  it  was  determined  to  resist  the 

strike 
At  a  meeting  of  the  men  it  was  determined  to  continue  the 

strike 
The  masters  have  given  in,  so  the  strike  is  at  an  end 
The  men  have  given  in,  so  the  strike  is  at  an  end 
Is  the  strike  expected  to  last  long 
Strike  is  not  expected  to  last  long 
Strike  is  expected  to  last  some  time 
It  is  feared  the  strike  will  become  general 
Struck. 

Has  struck  upon 

Has  been  struck  by  a  sea 

Has  been  struck  by  lightning 

Has  been  struck  by  an  iceberg 

Has  struck  against  a  rock 

Has  struck  against  a  rock  and  greatly  damaged  her  keel 

Struck  something  submerged  and  is  leaking 

Struck  on  the  bar,  coming  in 

Struck  on  the  bar,  going  out 

Has  struck  on  the  bar  and  remains 

Struck  on  the ,  came  off,  and  sank  in  deep  water 

Struck  on  a  wreck 

Supposed  struck  sunken  wreck 

Struck  a  sunken  wreck  or  unknown  reef,  and   sank   shortly 

afterwards 
Workmen  have  struck  for  less  hours 
Workmen  have  struck  for  higher  wages 
Workmen  have  struck  against  the  proposed  alteration(s) 
Subject. 

Subject  to 

Subject  to  a  rebate  of 

Subject  to  a  return  of  — — 
Subject  to  a  discount  of  — 
Subject  to  approval 
Subject  to  test  and  analysis 
Subject  to  arrival 

Subject  to  delivery  in 

Subject  to  a  commission  of 

Subject  to  insurance 

Sul.ject  to  the  clauses  and  ronditions 


SUB 


68=; 


CoueNo 

Cods  Words 

Subj  ect — continued. 

39938 

Smeraldo 

Subject  to  the  vessel  being  unfixed 

39939 

Smerelli 

Subject  to  confirmation  by  wire 

39940 

Smergolo 

Subject  to  confirmation  in  writing  (by  post) 

39941 

Smerig 

Subject  to  the  fluctuations  of  the  market 

39942 

Smerinto 

Subject  to  any  reduction  that  may  take  place  during  the  time 
of  contract 

39943 

Smerlano 

Subject  to  market  fluctuations  unless  accepted  by  return  of 
post  (mail) 

39944 

Smerlasse 

Subject  to  market  fluctuations  unless  accepted  immediately  by 

39945 

Smerkrei 

wire 
Subscription(s). 

39946 

Smerli 

Subscription  has  been  opened  here  for 

39947 

Smetslof 

Subscription  has  been  opened  here  for ;  shall  we  put  you 

down  for  anything 

39948 

Smeulen 

Subscription  has   been  opened  here  for ,  and  we  have 

39949 

Smeuling 

given  — 

Please  put  our  names  down  to  the  subscription  for 

39950 

Smialorum 

Do  not  put  our  names  down  to  the  subscription 

39951 

Smidollo 

Do  not  put  our  names  down  to  the  subscription,  as  we  have 
already  done  so 

39932 

Smidsbak 

Subscriptions  are  coming  in  quickly 

39953 

Smidsoven 

Subscriptions  are  coming  in  fairly  well 

39954 

Smidstang 

Subscriptions  are  coming  in  slowly 

39955 

Smiela 

What  is  the  amount  of  subscription 

39956 

Smie  taste 

The  amount  of  subscription  is 

39957 

Smilacee 

The  amount  of  subscription  will  probably  reach 

39958 

Smilacine 

Substitute. 

39959 

Smileless 

Can  you  substitute 

39960 

Smiling 

I  (we)  can  substitute 

39961 

Smilodon 

I  (we)  cannot  substitute 

39962 

Smilzo 

Will  you  substitute 

39963 

Sminthea 

I  (we)  wiljl  substitute 

39964 

Sminturo 

Shall  (may)  I  (we)  substitute 

39965 

Smirched 

Please  (you  may)  substitute 

39966 

Smirching 

Do  not  substitute 

39967 

Smirgel 

Can  — (he — they)  substitute 

39968 

Smirks 

(he — they)  can  substitute       — ■ 

39969 

Smithcraft 

(he — they)  cannot  substitute 

39970 

Smithery 

If  you  can  substitute 

39971 

Smitten 

If  you  cannot  substitute 

39972 

Smobilio 

If  I  (we)  can  substitute 

39973 

Smockless 

If  I  (we)  cannot  substitute 

39974 

Smodasti 

If (he — they)  can  substitute 

39975 

Smodelli 

If (he — they)  cannot  substitute 

39976 

Smoderato 

Why  did  you  substitute 

39977 

Smoderete 

Why  did  you  not  substitute 

39978 

Smog/e/trs 

Please  send  a  substitute 

39979 

Smokable 

A  substitute  will  be  sent 

39980 

Smokeless 

A  substitute  is  now  on  the  way 

39981 

Smohily 

You  may  substitute 

39982 

Smolla 

Cannot  send  a  substitute 

39983 

Smollaste 

Can  only  send  a  substitute  on  condition  that  — — 

39984 

Smontata 

Owners  to  have  liberty  to  substitute  another  vessel  of  similar 
character,  size,  and  position 

39985 

Smontero 

Require  the  liberty  to  substitute  another  similar  vessel 

39986 

Smoorheet 

-May  have  the  liberty  to  substitute  another  similar  vessel 

39987 

Smoorpot 

Cannot  have  the  liberty  to  substitute  another  similar  vessel 

39988 

Smoorvol 

Please  allow  me  (us)  to  substitute  another  steamer 

39989 

Smoothed 

Please  allow  me  (us)  to  substitute  another  sailer 

39990 

Smoothing 

You  may  substitute  another  steamer 

686 


SUB 


CodeNo 

Code  Words 

39991 

Smoothly 

39992 

Smorbando 

39993 

Smorbassi 

39994 

Smorbiate 

39995 

Smorbo 

39996 

Smorcliia 

39997 

Smoren 

39998 

Sm or tore 

39999 

Smossa 

40000 

Smouldry 

40001 

Smout 

40002 

Smouten 

40003 

Smovitura 

10004 

Smudged 

40005 

Smudging 

40006 

Smugnitore 

40007 

Smulkin 

40003 

Smungiate 

40009 

Smungo 

40010 

Smunta 

40011 

Smuratort 

40012 

Smusicato 

40013 

Smusico 

40014 

Smussarla 

40015 

Smussata 

40016 

Smi/ssiate 

40017 

Smutchin 

40018 

Smut  mi  I  I 

40019 

Smutty 

40020 

Smyrnium 

40021 

Snacot 

40022 

Snaffled 

40023 

Snaffling 

40024 

Snail 

40025 

Snake  root 

40026 

Snakeweed 

40027 

Snakewort 

40028 

Snakisk 

40029 

Snaphance 

40030 

Snappish 

40031 

Snappy 

40032 

Snaps  ters 

40033 

Snarls 

40034 

Snarumite 

40035 

Snasare 

40036 

Snasava 

40037 

Snatchest 

40038 

Sneaked 

40039 

Sneered 

40040 

Sneerful 

40041 

Sneering 

40042 

Sneeuwen 

40043 

Snekrad 

40044 

Snelpers 

40045 

Snelpost 

40046 

Sneltrein 

40047 

Snelwagen 

40048 

Snibbig 

40049 

Snicker 

Substitute — continued. 

You  may  substitute  another  sailer 

Cannot  allow  you  to  substitute 

Cannot  allow  you  to  substitute  another  steamer 
Cannot  allow  you  to  substitute  another  sailer 
Can  you  substitute  a  steamer  for  — — 

Can  you  substitute  a  sailer  for 

I  (we)  can  substitute  a  steamer  for 

I  (we)  can  substitute  a  sailer  for  — — 

1  (we)  cannot  substitute  a  steamer  for 

1  (we)  cannot  substitute  a  sailer  for 

Can  you  substitute  a  larger  vessel 

Can  you  substitute  a  larger  vessel  in  a  more  forward  position 

Can  you  substitute  a  larger  vessel  in  a  more  backward  position 

Can  substitute  a  larger  vessel 

Can  substitute  a  larger  vessel  in  a  more  forward  position 

Can  substitute  a  larger  vessel  in  a  more  backward  position 

Cannot  substitute  a  larger  vessel  in  a  more  forward  position 

Cannot  substitute  a  larger  vessel  in  a  more  backward  position 

Cannot  substitute  a  larger  vessel 

Can  you  substitute  a  smaller  vessel 

Can  you  substitute  a  smaller  vessel  in  a  more  forward  position 

Can  you  substitute  a  smaller  vessel  in  a  more  backward  position 

Can  substitute  a  smaller  vessel 

Can  substitute  a  smaller  vessel  in  a  more  forward  position 

Can  substitute  a  smaller  vessel  in  a  more  backward  position 

Cannot  substitute  a  smaller  vessel 

Cannot  substitute  a  smaller  vessel  in  a  more  forward  position 

Cannot  substitute  a  smaller  vessel  in  a  more  backward  position 

Can  you  substitute  a  similar  vessel,  position,  size,  and  class 

Can  substitute  a  similar  vessel,  position,  size,  and  class 

Cannot  substitute  a  similar  vessel,  position,  size,  and  class 

Can  you  substitute  a  similar  vessel  in  a  more  forward  position 

Can  substitute  a  similar  vessel  in  a  more  forward  position 

Cannot  substitute  a  similar  vessel  in  a  more  forward  position 

Can  you  substitute  a  similar  vessel  in  a  more  backward  position 

Can  substitute  a  similar  vessel  in  a  more  backward  position 

Cannot  substitute  a  similar  vessel  in  a  more  backward  position 

Can  you  substitute for 

We  will  substitute for 

Cannot  substitute for 

Will  you  allow  me  (us)  to  substitute for 

Agree  to  allow  you  to  substitute for 

Cannot  permit  you  to  substitute for ;  must  fulfil 

original  charter  (agreement) 
You  must  substitute  a  similar  vessel  immediately 

Substituted. 

Have  you  substituted 

I  (we)  have  substituted - 

I  (we)  have  not  substituted 

If  you  have  substituted 

If  you  have  not  substituted 

Has  (have) substituted 

■ (has — have)  substituted 

(has — have)  not  substituted 

Have  substituted for 

Have  substituted  another  similar  vessel 
Have  substituted  a  larger  vessel,  more  forward 
Have  substituted  a  larger  vessel,  more  backward 
Have  substituted  a  smaller  vessel,  more  forward 
Have  substituted  a  smaller  vessel,  more  backward 


SUC-SUP 


6$7 


CodeNo 

Code  Words 

40050 

Snickered 

Succeeded. 

40051 

Snidando 

Have  you  succeeded 

40052 

Snidarono 

I  (we)  have  succeeded 

40053 

Snidasse 

I  (we)  have  not  succeeded 

40054 

Snidata 

Has  he  (have  they)  succeeded 

40055 

Snidavate 

If  you  have  succeeded 

40056 

Snideremo 

If  you  have  not  succeeded 

40057 

Snidiate 

Has  (have)  succeeded 

40058 

Sniffed 

Has  (have)  not  succeeded 

40059 

Sn(ffing 

If (he — they)  has  (have)  succeeded 

40060 

Sniggers 

If (he — they)  has  (have)  not  succeeded 

40061 

Sninfio 

Success. 

40062 

Snipe 

Will  no  doubt  be  a  great  success 

40063 

Snippety 

Is  a  great  success 

40064 

Snobbish 

Success  very  doubtful 

40065 

Snodatura 

It  is  a  non-success 

40066 

Snoeien 

Will  be  a  success  if 

40067 

Snoeimes 

Will  not  be  a  success  if 

40068 

Snoeisel 

What  success  have  you  with 

40069 

Snoeitang 

A  complete  success 

40070 

Snoek 

Success  may  be  considered  certain 

40071 

Snoekevet 

Success  cannot  be  depended  upon 

40072 

Snoephtst 

Success  is  very  doubtful 

40073 

Snoepsch 

Should  we  have  success  we  will  telegraph  you 

40074 

Snoepster 

Should  we  not  have  success  we  will  telegraph  you 

40075 

Snoevers 

Suez  Canal. 

40076 

Snofru 

Now  in  the  canal,  bound  East 

40077 

Snoodheid 

Now  in  the  canal,  bound  West 

40078 

Snoods 

Outward  bound  in  the  canal 

40079 

Snores 

Homeward  bound  in  the  canal 

40080 

Snorken 

At  Suez,  waiting  to  pass  through  the  canal 

40081 

Snorrebot 

At  Port  Said,  waiting  to  pass  through  the  canal 

Snorting 
Snorwagen 

Snowbreak 
Snotvding 

Snow/ess 
Snoivlike 
Snubbed 
Snubbing 

Snudasti 
Snudato 

Snuderete 

Snuffelen 

Snuffs 

Snugger 

Snugly 

Snugness 

Snuif 

Snuifjes 

Snuifpot 

Snuifrasp 

Snuiters 

Snuilmot 

Soabrir 

Soado 

Soaemis 


(has — have)  passed  through  the  canal  eastwards 
(has — have)  passed  through  the  canal  westwards 


The  canal  is  blocked  on  account  of  bad  weather 

The  canal  is  blocked   on   account  of  a  vessel  ( )  being 

aground 
Is  aground  in  the  canal,  but  does  not  stop  the  traffic 
Delayed  in  the  canal,  with  machinery  out  of  order 

The  following  vessels  are  detained  in  the  canal 

The  following  vessels  are  detained  in  the  canal,  in  consequence 

of  being  blocked  by  vessel  ( )  aground 

has  (have)  stopped  the  traffic  in  the  canal 

In  consequence  of  severe  storm,  navigation  through  the  canal 

is  suspended  and  vessels  detained 

The  canal  traffic  suspended,  in  consequence  of ■ 

It  is  expected  that  the  canal  will  be  blocked  for days 

The  canal  is  again  open  for  traffic 
Canal  dues  to  be  paid  by  owners 
Canal  dues  to  be  paid  by  charterers 

Canal  dues  to  be  paid  by  owners  and  charterers  in  equal  portions 
Charterers  do  not  object  to  pay  the  canal  dues 
Charterers  will  not  pay  the  canal  dues 
Owners  do  not  object  to  pay  the  canal  dues 
Owners  will  not  pay  the  canal  dues 
Canal  company  has  sent  assistance 
Canal  company  has  sent  lighters  and  pumps 
Suffered. 

Has  (have)  suffered  much 
Has  (have)  not  suffered  much 


688 


SUF-SUI 


CooeNo 

Code  Words 

40107 

Soaked 

40108 

Soaking 

40109 

Soalhar 

40110 

Soanes 

40111 

Soapstone 

40112 

Soapwort 

40113 

Soarant 

40114 

Soasadas 

40115 

Soasador 

40116 

Soasamos 

40117 

Soasaria 

40118 

Soasaron 

40119 

Soassar 

40120 

Soavezza 

40121 

Soavita 

40122 

Soavizzo 

40123 

Sobabo 

40124 

Sobacal 

40125 

Sobadera 

40126 

Sobaderos 

40127 

Sobajado 

40128 

Sobajar 

40129 

Sobajaria 

40130 

Sobajaron 

40131 

Sobald 

40132 

Sobaquera 

40133 

Sobarbas 

40134 

Sobarcado 

40135 

Sobarque 

40136 

Sobasteis 

40137 

Sobbarco 

40138 

Sobbest 

40139 

Sobbisso 

40140 

Sobcalco 

40141 

Sobeira 

40142 

Sobe/ana 

40143 

Sobejo 

40144 

Soberania 

40145 

Soberano 

40146 

Soberize 

40147 

Soberly 

40148 

Soberness 

40149 

Sobertjes 

40150 

Sobgrave 

40151 

Sobillava 

40152 

Sobintc 

40153 

Soblocar 

40154 

Sobmetter 

40155 

Sobolcs 

40156 

Sobolo 

40157 

Sobornaba 

40158 

Sobornal 

40159 

Sobpena 

40160 

Sobpoder 

40161 

Sobracar 

40162 

Sobraja 

40163 

Sobralia 

40164 

Sobralies 

Sufficient. 

Have  you  sufficient 

I  (we)  have  sufficient 

I  (we)  have  not  sufficient 

If  you  have  sufficient 

If  you  have  not  sufficient 

Has  (have) (he — they)  sufficient  — 

-  (he — they)  has  (have)  sufficient 

(he — they)  has  (have)  not  sufficient 


(he — they)  has  (have)  sufficient 
(he — they)  has  (have)  not  sufficient 


If 
If 

Is  it  (are  they)  sufficient 

It  is  (they  are)  sufficient 

It  is  (they  are)  not  sufficient 

There  is  not  sufficient  (for  me — us) 

There  is  quite  sufficient  (for  me — us) 

Have  you  sufficient  cargo  for 

There  is  not  sufficient  cargo  for 

Reserving  only  sufficient 

Not  having  sufficient 

Have  you  sufficient  to  go  on  with 

There  is  sufficient  to  go  on  with 

There  is  not  sufficient  to  go  on  with 

Will  you  have  sufficient 

I  (we)  expect  to  get  sufficient  for  our  requirements,  but  none 
for  sale 

Shall  not  have  sufficient 
Suggest. 

1  (we)  beg  to  suggest 

wish(es)  to  suggest 

Act  as  you  suggest 

Act  as  they  ( )  suggest 

Suggestion. 

I  (we)  agree  to  your  suggestion 

I  (we)  agree  to 's  suggestion 

Very  sorry  cannot  accept  your  suggestion 

Very  sorry  cannot  accept 's  suggestion 

Suicide. 

Has  committed  suicide  (by  ) 

It  is  reported  that has  committed  suicide 

The  jury  have  brought  in  a  verdict  of  suicide  during  temporary 
insanity 
Suit. 

Will  it  (they)  suit 

Do  not  suit 

To  suit (the ) 

To  suit  the  goods  you  have  already  supplied 

To  suit  the  goods  he  has  (they  have)  already  supplied 

To  suit  the  goods  you  supplied 

To  suit  the  goods  he  (they)  supplied 

Will  it  (they)  suit  (for ) 

It  (they)  will  suit  very  well 

It  (they)  will  not  suit 

If  it  (they)  will  suit 

If  it  (they)  will  not  suit 

Anything  will  suit 

Any  kind  will  suit 

When  will  it  suit  you 

When  will  it  suit 

will  best  suit  me  (us) 


SUI-SUN 


689 


Code  Words 

Sobra7ites 
Sobraron 
40167      Sobrasare 


Sobrazano 

Sobreaho 

Sobreanal 

Sobrecana 

Sobrecopa 

Sobredito 

Sobreflor 

Sobremao 

Sobremesa 

Sobremos 

Sobrenome 

Sobrepaga 

Sobrepeso 

Sobrepie 

Sobreplan 

Sobrepor 

Sobresano 

Sobreseo 

Sobretal 

Sobretudo 

Sobrevir 

Sobriabas 

Sobriaaim 

Sobriete 

Sobrinha 

Sobrinos 

Sobriorum 

Sobriquet 

Sobstar 

Socalinar 

Socalino 

Socahar 

Socaho 

Socapa 

Socarrao 

Socarrena 

Socavadas 

Socavamos 

Socavar 

Socavaria 

Socavaron 

Socavones 

Soccage 

Soccatum 

Soccelli 

Soccelhtm 

Soccifer 

Soceder 

Socegada 

Socerorum 

Socerum 

Sochanire 

Socfiet 

Sociabo 


Suit — continued. 

Any  time  will  suit  me  (us) 

Would  suit  much  better 

Will   suit   very  well   unless   you   have    instructions    to    the 

contrary  (from  — — ) 
Will  let  you  know  immediately  we  can  get  hold  of  what  we 

think  will  suit  you 
If  it  or  either  will  suit,  we  will  be  pleased  to  forward  plans, 
prices,  and  any  further  particulars  required 
Suitable. 

Would  it  be  suitable 

Is  (are)  suitable 

Is  (are)  suitable  for  the  business 

Is  (are)  suitable  for  the  purpose  intended 

Is  (are)  in  every  way  suitable 

Not  at  all  suitable 

Not  suitable  for  the  business 

Not  suitable  for  the  purpose  intended 

Might  be  made  suitable 

Cannot  be  made  suitable 

If  anything  suitable  offers,  telegraph 

Nothing  suitable  offering 

Can  offer  nothing  suitable 

Not  suitable  for  this  ( )  market 

It  would  be  more  suitable 

Unless  you  have  something  more  suitable 

Have  nothing  more  suitable  to  offer 

If  quite  suitable 

If  quite  suitable  for  the  business 

If  not  quite  suitable 

If  not  quite  suitable  for  the  business 

When  will  it  be  suitable 

It  will  be  most  suitable  about ■ 

It  will  not  be  suitable 
Is  barely  suitable 

Is  barely  suitable,  but  will  be  accepted  if  nothing  better 
Immediately  I  (we)  can  get  something  suitable  will  wire  you 
Telegraph  if  suitable 
Telegraph  if  not  suitable 
Suitable  for  American  trade 
Suitable  for  American  and  Black  Sea  trades 
Suitable  for  American  and  India  trades 
Suitable  for  Baltic  trade 
Suitable  for  Baltic  and  Mediterranean  trades 
Suitable  for  Mediterranean  fruit  trade 
Suitable  for  mineral  trade 
Suitable  for  River  Plate  trade 
Suitable  for  cotton,  grain,  and  timber  trades 
Suitable  for  general  cargoes 
Suitable  for  petroleum  cargoes 
Suitable  for  any  trade 
Summer. 

This  summer 
Last  summer 
Next  summer 
During  the  summer 
Sunday. 

On  Sunday  morning 
Sunday  midday 
On  Sunday  evening 
During  Sunday 


690 


SUN-SUP 


CodeNo 

Code  Words 

40222 

Social' /i nt 

40223 

Social 

40224 

Socialiser 

40225 

Socialite 

40226 

Social i inn 

40227 

Sociandos 

40223 

Sociatin* 

40229 

Sociavel 

40230 

Sociedade 

40231 

Societary 

40232 

Societe 

40233 

Socievole 

40234 

Socinian 

40235 

Sockol 

40236 

Socle 

40237 

Socmanry 

40238 

Socobrar 

40239 

Socolipe 

40240 

Socome 

40241 

Socordia 

40242 

Socorreis 

40243 

Socors 

40244 

Socotora 

40245 

Socotrina 

40246 

Socques 

40247 

Socrates 

40248 

Socratcitm 

40249 

Socratico 

40250 

Socratism 

40251 

Socruale 

40252 

Socrualis 

40253 

Sodadas 

40254 

Sodaolia 

40255 

Sodagntbe 

40256 

Sodalibus 

40257 

Sodaplant 

40258 

Sodaseife 

40259 

Sodawater 

40260 

Soda  zee f> 

40261 

Soderelio 

40262 

Sod e 

40263 

Soebatten 

40264 

Soeben 

40265 

Soeldling 

40266 

Soeldner 

40267 

Soepbord 

40268 

Soepeters 

40269 

Soephom 

40270 

Soerguer 

40271 

Soezerig 

10272 

So/em 

10273 

Soffenno 

40274 

Soffiando 

40275 

Sofficco 

40276 

Soffice 

40277 

Soffierai 

40278 

Soffiero 

Sunday — continued. 

During  Sunday  night 

Last  Sunday- 
Next  Sunday 

Next  Sunday  or  Monday 

Next  Sunday  or  Monday,  former  preferred 

Next  Sunday  or  Monday,  latter  preferred 

Last  Sunday  week 

Next  Sunday  week 

Every  Sunday 

Every  other  Sunday 

Every  second  Sunday 

Every  third  Sunday 

Every  fourth  Sunday 

First  Sunday  in  the  month 

Second  Sunday  in  the  month 

Third  Sunday  in  the  month 

Fourth  Sunday  in  the  month 

Last  Sunday  in  the  month 
Sunk.     (See  Run  Down.) 

Sunk  off 

Sunk  at  sea 

Sunk  near 


Sunk  immediately 

Is  now  lying  sunk 

Sunk  at  her  moorings 

Sunk  at  her  berth  by 

Sunk  alongside  the  quay 

Sunk  in  the  river 

Sunk  in  the  harbour 

Is  sunk  and  may  be  considered  lost 

Filled  and  sunk,  supposed  to  be  caused  by  having  left  a  sea- 
cock open 

As  the  tide  rose  she  floated  off  and  slipped  into  deep  water 
and  sunk 

Sunk  and  has  become  embedded  in  the  sand 

Came  in  contact  with holing  her  bottom  and  was  sunk 

Sunk  whilst  loading,  supposed  to  have  sat  upon  some  piles 

Sunk  with  full  cargo  on  board 

Sunk  under  the  spout,  after  being  loaded 

Sunk  during  the  night,  after  the  loading  was  finished 
Sunstroke. 

Has  had  an  attack  of  sunstroke 

Died  from  an  attack  of  sunstroke 

Several  cases  of  sunstroke  have  occurred  lately 
Superintend. 

To  superintend 

Cannot  superintend 

Will  superintend 

Will  not  superintend 

Might  superintend 

Shall  I  (we)  send  a  proper  person  to  superintend 

Shall  I  (we)  appoint  a  proper  person  to  superintend  the  loading 

Shall    I    (we)   appoint   a   proper   person   to  superintend  the 
discharge 

Please  appoint  a  proper  person,  &c,  to  superintend  the  loading 

Please  appoint  a  proper  person  to  superintend  the  discharge 

Will  you  send  a  proper  person  to  superintend 

I  (we)  will  send  a  proper  person  to  superintend 

is  (are)  sending  a  proper  person  to  superintend 

Not  necessary  to  appoint  anyone  to  suDerintend 


SUP 


691 


CodeNo 

Code  Words 

40279 

Soffi,o 

40280 

Soffiola 

40281 

Soffione 

40282 

Soffrer 

40283 

Soffrido 

40284 

Sqffrouo 

40285 

Sofion 

40286 

Sofiones 

40287 

Soflanux 

40288 

Soflamero 

40289 

Sofocaban 

40290 

Sofocada 

40291 

Sofocados 

40292 

Sofocar 

40293 

Sofocaron 

40294 

Sofocases 

40295 

Sofocka 

40296 

Sofolie 

40297 

Sofoque 

40298 

Sqfoqueis 

40299 

Sofort 

40300 

Sofortig 

40301 

Soforzia 

40302 

Sofreada 

40303 

So/rear 

40304 

Sofrego 

40305 

Sofrenca 

40306 

Sofritos 

40307 

Sofronio 

40308 

Softish 

40309 

Softly 

40310 

Softness 

40311 

Sogdiana 

40312 

Sogdia/ioi 

40313 

Sogdier 

40314 

So ge  than 

40315 

Soggiace 

40316 

Soggolo 

40317 

Sogines 

40318 

Sogleich 

40319 

Sognabile 

40320 

Sognare 

40321 

Sognatore 

40322 

Sognava 

40323 

Sogniamo 

40324 

Sogueaban 

40325 

Sogueria 

40326 

Soguillos 

40327 

Sohlring 

40328 

Sohnes 

40329 

Sohrab 

40330 

Soidade 

40331 

Soieira 

40332 

Soieries 

40333 

Soijfard 

40334 

Soignerai 

40335 

Soigneux 

40336 

Soilure 

40337 

Sojorno 

S  u  perintend — con  tinned. 

Cannot  send  anyone  to  superintend 
You  must  superintend  yourself 
Supplied. 

Have  you  supplied 

I  (we)  have  supplied 

I  (we)  have  not  supplied 

Has  (have)  supplied 

■ (has — have)  supplied 

(has — have)  not  supplied 

If  you  have  supplied 

If  you  have  not  supplied 

If (he— they)  have  supplied 

If (he — they)  have  not  supplied 

Why  have  you  supplied 

Why  have  you  not  supplied 

Well  supplied 

Badly  supplied 

Will  you  be  well  supplied 

Shall  be  well  supplied 

Expect  to  be  well  supplied 

Do  not  expect  to  be  well  supplied 

Will  be  supplied 

Was  (were)  supplied 

Could  not  be  supplied 

Can  be  supplied  at  same  rate  as  before 

Cannot  be  supplied  at  same  rate  as  before 

Owing  to  the  gale  cannot  be  supplied 

Was  supplied  and  proceeded 

Was  supplied  with  the  following  and  proceeded 

Supplied  with  anchor  and  chain  and  proceeded 

Supplied  with  coal  and  proceeded 

Supplied  with  provisions  and  proceeded 

To  be  supplied  (by  — — ) 

To  be  supplied  at  owner's  expense 

To  be  supplied  at  charterer's  expense 

To  be  supplied  at  buyer's  expense 

To  be  supplied  at  seller's  expense 

To  be  supplied  at  manufacturer's  expense 

To  be  supplied  by  you  (them) 

To  be  supplied  by  me  (us) 

Is  (are)  well  supplied  with 

Is  (are)  poorly  supplied  with 

Supplies. 

When  will  the  new  supplies  be  ready 

Expect  new  supplies  to  be  ready  about  — — 

Supplies  are  likely  to  be  light 

Supplies  are  likely  to  be  heavy 

We  expect  a  temporary  falling  off  of  supplies  in  consequence 
of  decline  in  prices 

We  expect  supplies  will  increase  as  soon  as  prices  improve 

The  advance  in  prices  will  bring  forth  increased  supplies 

The  decline  in  prices  will  cause  a  falling  off  in  supplies 

Large  supplies  are  going  forward 

Moderate  supplies  are  going  forward 

Small  supplies  are  going  forward 

Large  supplies  coming  to  hand 

Moderate  supplies  coming  to  hand 

Small  supplies  coming  to  hand 

Large  supplies  in  the  market 

Moderate  supplies  in  the  market 


692 


SUP 


Code No 

Code  Words 

40338 

Sojourn 

40339 

Sojourned 

40340 

Sojuzgar 

40341 

Sojuzgo 

40342 

Sokman 

40343 

Solabamus 

40344 

Soiaban 

40345 

Solacear 

40346 

Solaciant 

40347 

Solacrine 

40348 

Solaginem 

40349 

Solaires 

40350 

Solamil 

40351 

Solanaceo 

40352 

Solandre 

40353 

Solania 

40354 

Solanoide 

40355 

Sohipado 

40356 

Solapamos 

40357 

Solaparia 

40358 

Solapas 

40359 

Solarengo 

40360 

Solaribus 

40361 

Solarized 

40362 

Solaroel 

40363 

Solasler 

40364 

Sola  lor 

40365 

Solazada 

40366 

Solazaron 

40367 

Solbalu 

40368 

Solbature 

40369 

Solcabile 

40370 

Solcasse 

40371 

So  lea  t  ura 

40372 

Soleavatc 

40373 

Soleher 

40374 

Solehiate 

40375 

Sol  dad or 

40376 

Soldanies 

40377 

Soldanry 

40378 

Soldaran 

40379 

Soldatone 

40380 

Soldenier 

40381 

Soldered 

40382 

Soldering 

40383 

Soldeville 

40384 

Soldierly 

40385 

Soldi/10 

40386 

Soldons 

40387 

Soldurios 

40388 

Soleaire 

40389 

Solebant 

40390 

Solebis 

40391 

Solecize 

40392 

Soledosas 

40393 

Soleil 

40394  ! 

Solejar 

Supplies — continued. 

Small  supplies  in  the  market 

Expect  supplies  will  come  forward  rapidly 

Expect  supplies  will  fall  off  rapidly 

Producers  hurrying  forward  supplies 

Producers  holding  back  supplies 

Opponents  offer ,  but  the  rates  do  not  tempt  supplies  to 

come  in 
Supplies  are  increasing 
Supplies  are  diminishing 
Supplies  exceed  requirements 
Supplies    exceed    requirements    and    quotations    are    barely 

maintained 
Supplies  do  not  meet  requirements 
Supplies  do  not  meet  requirements  and  prices  are  strongly 

upheld 
Supplies  not  yet  to  hand 
Have  no  supplies 

When  may  I  (we)  look  for  further  supplies 
Continue  to  forward  supplies 
Further  supplies  will  be  sent 
Supplies  do  not  come  in  very  freely 
Pad  weather  will  retard  supplies 
What  supplies  do  you  (they)  expect  to  have 
Owing  to  lessened  supplies 
Supplies  are  very  short 
Supply. 

Can  you  supply 

I  (we)  can  supply 


I  (we)  cannot  supply 

Will  you  supply 

I  (we)  will  supply  — — 

Shall  (may)  I  (we)  supply 

Please  supply 

Do  not  supply 

Will (he — they)  supply 

(he — they)  will  supply 

(he — they)  will  not  supply 

If  you  can  supply 

If  you  cannot  supply 

If  I  (we)  can  supply 

If  I  (we)  cannot  supply 

If (he — they)  will  supply 

If (he — they)  will  not  supply 

Why  did  you  supply 

Why  did  you  not  supply 

Can  you  supply  free  on  board 

Can  you  supply  cost  and  freight 

Can  you  supply  cost,  freight,  and  insurance 

Can  you  supply  ex  ship 

Can  you  supply  ex  quay 

Can  you  supply  to  arrive 

Can  you  supply  to  arrive,  now  about  due 

Can  you  supply  to  arrive,  due  about 

Can  you  supply  ex  vessel  off  the  coast 

If  you  can  supply  free  on  board 

If  you  can  supply  cost  and  freight 

If  you  can  supply  cost,  freight,  and  insurance 

If  you  can  supply  ex  ship 

If  you  can  supply  ex  quay 

If  you  can  supply  to  arrive 


SUP 


693 


CodeNo 

Code  Words 

Supply — continued. 

40395 

Solemyes 

If  you  can  supply  to  arrive,  now  about  due 

40396 

Solercia 

If  you  can  supply  to  arrive,  due  about ■ 

40397 

Soleretta 

If  you  can  supply  ex  vessel  off  the  coast 

40393 

Solerte 

I  (we)  can  supply  free  on  board 

40399 

Sokship 

I  (we)  can  supply  cost  and  freight 

40400 

Soletadas 

I  (we)  can  supply  cost,  freight,  and  insurance 

40401 

Soletamos 

I  (we)  can  supply  ex  ship 

40102 

Soletaran 

I  (we)  can  supply  ex  quay 

40403 

Sole  tear  a 

I  (we)  can  supply  to  arrive 

40404 

Soletrar 

I  (we)  can  supply  to  arrive,  now  about  due 

40405 

Solettava 

I  (we)  can  supply  to  arrive,  due  about 

40406 

Solevado 

I  (we)  can  supply  ex  vessel  off  the  coast 

40407 

Solevaria 

I  (we)  cannot  supply  free  on  board 

40408 

Solevaron 

I  (we)  cannot  supply  cost  and  freight 

40409 

Sokvasen 

I  (we)  cannot  supply  cost,  freight,  and  insurance 

40410 

Solfatare 

I  (we)  cannot  supply  ex  ship 

40411 

Solfeadas 

I  (we)  cannot  supply  ex  quay 

40112 

Solfeais 

I  (we)  cannot  supply  to  arrive 

40413 

Solfeainos 

I  (we)  cannot  supply  to  arrive,  now  about  due 

40414 

Solfege 

I  (we)  cannot  supply  to  arrive,  due  about 

40415 

Solfiant 

I  (we)  cannot  supply  ex  vessel  off  the  coast 

40416 

Solfinaia 

Can  you  supply  me  (us)  with 

40417 

Sol  fist  a 

Can  supply  you  with 

40418 

Solforo 

Cannot  supply  you  with 

40419 

Solfuri 

What  can  you  supply 

40120 

Solhado 

I  (we)  consider  I  am   (we  are)  only  bound  to  supply 
requirements 

actual 

40121 

Solho 

Forward  another  supply  as  previously 

40422 

Solicani 

Further  supply  is  wanted 

40423 

Solicanum 

The  supply  continues  scant 

40424 

Soliccllo 

A  large  supply  of  superior  sorts 

40425 

Solicifo 

A  large  supply  of  inferior  sorts 

40126 

Solidabas 

The  supply  is  abundant  and  demand  dull 

40127 

Solidaire 

The  supply  is  short 

40428 

Sol/davit 

The  supply  is  exhausted 

40429 

Solideces 

Is  (are)  in  good  supply 

40430 

Soli  demos 

I  (we)  have  now  a  regular  supply 

40431 

Solidify 

Although  we  have  a  good  supply  on  hand 

40432 

Solidism 

I  (we)  will  supply  at  figure(s)  named 

40433 

Solidists 

I  (we)  shall  be  very  glad  to  supply  it  (them) 

40434 

Solidly 

If  you  wish  for  a  further  supply,  please  let  me  (us)  know  and 

you  shall  have  same  if  possible 

40435 

Solidness 

Moderate  supply 

40436 

Solidoriim 

Fair  supply 

40437 

Sol/form 

In  excess  of  supply 

40438 

Solifugo 

Supply  of  old  is  running  short 

40439 

Soligeuam 

Supply  exceeds  demand 

40440 

So  lima  u 

Supply  does  not  meet  demand 

40441 

Solinghe 

Through  scarcity  of  supply 

40442 

Solinunt 

Abundant  supply  of  capital 

40443 

Soliped 

Short  supply  of  capital 

40444 

Solipedal 

Supply  all  possible  information 

40445 

Solipugam 

Can  supply  every  information 

40416 

Solitaria 

Will  supply  every  information 

40447 

Solitatem 

Please  supply  the  captain  with  what  he  may  require 

40448 

Solitavi 

Suppress. 

40149 

Soli  tenuis 

Can  you  suppress 

40450 

Solitude 

I  (we)  can  suppress 

40451 

Solivagi 

I  (we)  cannot  suppress 

40452 

Soliveaux 

Will  you  suppress 

694 


SUP-SUR 


CodeNo 

Code  Words 

40453 

Solivio 

40454 

Solivure 

40455 

Sollamar 

40456 

Solium  o 

40457 

Sollaras 

40458 

Sollare 

40459 

Sollastre 

40460 

Sollerito 

40161 

Sollerets 

40462 

Solktico 

40463 

Sollevar 

40464 

Sollionc 

40465 

Sollozen 

40466 

Sollozos 

40467 

Sollseite 

40468 

Solmizza 

40469 

Solocem 

40470 

Solocibus 

40471 

Solaris 

40472 

Sologisar 

40473 

Soloist 

40474 

Solomo 

40475 

Soloprcbe 

40476 

Solorina 

40477 

Solorincs 

40478 

Solos/cm 

40479 

Solotanz 

40480 

Solporci 

40481 

Solposto 

40482 

Solpuga 

40483 

Solpugis 

40484 

Solsequia 

40485 

Solstice 

'10486 

Soltabas 

10487 

Soltador 

40488 

Soltadura 

40489 

Soltanto 

40490 

Soltar 

40491 

Solteiro 

40492 

Soltcras 

40493 

Solterona 

40494 

Solucao 

40495 

Solutif 

40496 

Solution 

40497 

Solutivas 

40498 

Solutivo 

40499 

Solutorc 

40500 

Solutrix 

40501 

Solvable 

40502 

Solvency 

40503 

Solvendo 

40504 

Solventar 

40505 

Solventeis 

10506 

Solverunt 

10507 

Solvesse 

10508 

Solviate 

10509 

Solvisset 

10510 

Solvitore 

Suppress — continued. 

I  (we)  will  suppress 

Will (he — they)  suppress ■ 

(he — they)  will  suppress 

— —  (he — they)  will  not  suppress  — 

Shall  (may)  I  (we)  suppress 

Please  suppress 

Do  not  suppress 

If  you  can  suppress 


If  you  cannot  suppress 

If  I  (we)  can  suppress 

If  I  (we)  cannot  suppress 

If (he — they)  can  suppress 

If •  (he — they)  cannot  suppress 

Why  do  you  suppress 

Why  did  you  not  suppress 

Suppress  one  port  if  possible 

Suppress  two  ports  if  possible 

Suppress ports  if  possible 

Suppress  the  inquiry  if  possible 
Sure. 

Are  you  quite  sure 

I  am  (we  are)  quite  sure 

I  am  (we  are)  not  quite  sure 

I  am  (we  are)  not  quite  sure,  but  have  every  reason  to  believe 

Are  they  sure 

They  are  sure 

They  are  not  sure 

If  you  are  sure 

If  you  are  not  sure 

Be  quite  sure,  before  you  do  anything 
Surrender. 

It  is  reported wish  to  surrender 

Notice  to  surrender  has  been  given 

Will  most  probably  surrender 

Will  most  probably  surrender  in  a  day  or  two 

The  report  of surrender  is  confirmed 

The  report  of  — • —  surrender  is  not  confirmed 

Has  (have)  offered  to  surrender  upon  conditions 

Is  (are)  not  expected  to  surrender 

Will  not  accept  surrender  unless  unconditional 

Proclamation  issued  requesting  rebels  to  surrender  and  give 
up  their  arms 
Surrendered. 

It  is  reported has  (have)  surrendered 

Has  (have)  surrendered  and  fled  to 

Has  (have)  surrendered  and  fled,  destination  unknown 

Has  (have)  surrendered  with  great  amount  of  stores 

Has   (have)    surrendered   with   great   amount   of    guns   and 
ammunition 
Survey. 

Subject  to  survey 

Hold  survey  immediately 

Has  survey  been  held 

Survey  has  been  held 

Survey  has  not  yet  been  held  0 

Survey  will  not  be  held 

Have  held  survey,  certificate  (report)  by  first  post  (mail) 

Will  hold  survey  at  once 

Will  hold  survey  to-morrow 

Will  hold  survey  as  soon  as  practicable 


SUR 


695 


CodeNo      Code  Words 


40511 
40512 
40513 
40514 
40515 
4051G 
40517 
40518 
40519 
40520 
40521 
40522 
40523 
40524 

40525 

40526 
40527 
40528 


Solygeia 

Solymer 

Solymos 

Somaio 

Somarino 

Somatenes 

Somatical 

Somatist 

Som a  /odes 

Somatom 

Sombra 

Sombrait 

Sombraje 

Sombrear 

Sombrely 

Sombrilla 
Sombroso 
Sombrous 


40529  Sombrously 

40530  Somedele 
1 

40531  J  Someggio 


40532 

Someiros 

40533 

Somenos 

40534 

Somergir 

40535 

Somero 

40536 

Somersau/t 

40537 

Somctidas 

40538 

Sometido 

40539 

Sometiera 

40540 

Sometieron 

40541 

Somewhik 

40542 

Som  i ere 

40543 

Somigli 

40544 

Somigliavi 

40545 

Somikptes 

40546 

Somissao 

40547 

Somite 

40548 

Somonte 

40549 

Sompne 

40550 

Sompnour 

40551 

Sonabks 

40552 

Sonacibus 

40553 

Sonadero 

40554 

Sonadores 

40555 

Sonajas 

40556 

Sonajeros 

40557 

Sonance 

40558 

Sonando 

40559 

Sonarrera 

40560 

Sonata 

Survey — eon  tinned. 

Hold  survey  before  breaking  bulk 

Hold  survey  before  opening  hatches 

Hold  survey(s)  as  you  get  on  with  the  cargo 

Demand  another  survey 

— —  has  (have)  demanded  another  survey 

Better  hold  survey  as  suggested 

Survey  not  to  be  held  at  present,  go  on  with  the  work 

Survey  to  be  held  later  on  (first  opportunity) 

Survey  to  be  held  next  time  vessel  drydocks 

The  vessel  must  be  drydocked  for  survey 

The  vessel  not  to  be  drydocked  for  survey 

Is  the  vessel  to  be  drydocked  for  periodical  (time)  survey 

The  vessel  must  be  drydocked  for  periodical  (time)  survey 

The   vessel   need    not    be  drydocked   for    periodical    (time) 

survey 
The  vessel  to  be  drydocked  next  voyage  for  periodical  (time) 

survey 
Will  you  kindly  hold  survey 
Being  interested  cannot  hold  survey 
Being  interested  cannot  hold  survey,  but  will  get  an  independent 

party  to  do  so 
Being  interested  cannot  hold  survey,  please  appoint  someone 

else 
Should  the  vessel  fail  to  pass  satisfactory  survey,  contract  to  be 

cancelled 
Should  the  vessel  fail  to  pass  satisfactory  survey,  charter  to  be 

cancelled 
Survey  has  been  held  and  vessel  declared  seaworthy 
Survey  has  been  held  and  vessel  declared  unseaworthy 
Survey  has  been  held,  vessel  declared  unseaworthy ;  will  have 

to  be  repaired 
Survey  has  been  held,  vessel  declared  seaworthy  and  proceeded 
Survey  has  been  held  and  vessel  condemned 
Has  proceeded  without  survey 
Surveyed. 

Has  (have)  been  surveyed 

Has  been  surveyed  and  reported  undamaged 

Has  been  surveyed  and  declared  seaworthy 

Has  been  surveyed,  must  discharge 

Has  been  surveyed  and  found  fit  to  proceed  to  destination 

Has  (have)  not  been  surveyed 

Has   been   surveyed  and  pronounced  unfit  to  continue  the 

voyage 
Has  been  surveyed  and  condemned 
Has  (have)  been  surveyed  and  condemned  to  be  sold 
Has  (have)  been  surveyed  and  condemned  to  be  destroyed 
Has  been  surveyed,  must  discharge  and  repair 
Has  been  surveyed  and  it  has  been  decided  to  put  her  into 

drydock  to  effect  the  necessary  repairs 
Has  been  surveyed,  repairs  now  being  effected  ;  not  necessary 

to  drydock 
Surveyor(s). 

What  do  surveyors  recommend 

Surveyor(s)  recommend 

Surveyors  advise  an  immediate  sale 

Surveyors  have  ordered  her  to  be  docked  for  examination 

Surveyor's  report 

Surveyor's  report  not  yet  sent  in 
Surveyor's  report  is  very  satisfactory 
Surveyor's  report  is  very  unsatisfactory 


696 


SUR-SYS 


CodeNo 

Code  Words 

40561 

Sonatine 

40562 

So?idadora 

40563 

Sondareza 

40564 

Sondeli 

40565 

So?idergut 

40566 

Sondern 

40567 

Sondieren 

40568 

Sonecillo 

40569 

Sonegar 

40570 

Sonerila 

40571 

Soneriles 

40572 

Sonetic» 

40573 

Sonetista 

40574 

Sonetos 

40575 

Sonettero 

40576 

Sonetto?ie 

40577 

Sonevok 

40578 

Songeront 

40579 

Songeur 

40580 

Songful 

40581 

Songions 

40582 

Song/ess 

40583 

Songster 

40584 

Sonica 

40585 

Sonido 

40586 

So?u'ger 

40587 

Sonil 

40588 

Sonivios 

40589 

So  noc hat 

40590 

Sonometer 

40591 

Sotwras 

40592 

Sonore 

40593 

Sonorijic 

40594 

Sonoriser 

40595 

Sonority 

40596 

Sonoute 

40597 

Sonreian 

40598 

Sonrias 

40599 

Sonriendo 

40600 

Sonrieron 

40601 

Sour  ie  sen 

40602 

Sonrisada 

40603 

Sonrisar 

40604 

1  Sonrodar 

40605 

1  Sourodeis 

40606 

Sonroja 

40607 

Sonrojado 

40608 

Sonrojear 

40609 

Sonrojeo 

40610 

*Sonrojos 

Surveyor(s) — continued. 

Surveyors  report  cargo  badly  stowed 

Surveyors  report  cargo  badly  stowed,  must  re-stow 

Get  Lloyd's  agent  to  appoint  surveyor(s) 

Lloyd's  agent  will  appoint  surveyor(s) 

Lloyd's  agent  has  appointed  surveyor(s) 

Lloyd's  agent  will  not  appoint  surveyor(s) 

Get  the  Consul  to  appoint  surveyor(s) 

Surveyor(s)  has  (have)  been  appointed  by  the  Consul 

The  Consul  will  not  appoint  the  surveyor(s) 

Get  properly  qualified  surveyor(s)  to  examine  and  report   if 

necessary 
Get  properly  qualified  surveyor(s)  and  diver  to  examine  and 

report  if  necessary 
No  properly  qualified  person  here  that  can  act  as  surveyor 
No  properly  qualified  person  here  that  can  act  as  surveyor,  but 

can  get  one  from 

Surveyors  refuse  certificate 

Surveyors  will  not  pass  the  work 

Surveyors  refuse  certificate  of  seaworthiness 

Surveyors  will  not  pass  the  vessel 

Surveyors    will    not    pass     the     vessel     without     following 

repairs  

Surveyors  declare  that  the  vessel  is  overladen  and  some  of  the 

cargo  must  be  discharged 
Surveyors  have  ordered  the  vessel  to  be  stripped  and  cargo 

discharged 
Surveyors  recommend  that  the  vessel  be  stripped,  recalked, 

and  remetalled 
Surveyors  recommend  that  cargo  be  discharged  to  trim  the 

ship  properly 
Charterers  will  not  take  up  the  vessel  because  surveyors  will 

not  pass  her 
Charterers  will  not  take  up  the  vessel  because  surveyors  will 

not  pass  her,  and  require  following  alterations  (repairs) 

Suspension. 

The  suspension  of has  been  announced 

The  suspension  of has  been  reported,  is  it  true 

The  suspension  of is  quite  true 

The  reported  suspension  of  —    -  is  not  true 


is  hourly  expected 
has  caused  quite  a  panic 
must  cause  an  advance 
must  cause  a  decline 


The  suspension  of 
The  suspension  of 
The  suspension  of 
The  suspension  of 

Sustained. 

What  loss  has  been  sustained 
What  damage  has  been  sustained 
Has  (have)  sustained  a  great  loss 
Has  (have)  sustained  great  damage 
Has  (have)  sustained  no  loss 
Has  (have)  sustained  no  damage 

System. 

Must  have  a  better  system 

Must  have  a  different  system 

The  system  is  very  good 

The  system  is  bad 

Adopt  a  different  system 

A  different  system  will  be  adopted 

Cannot  adopt  a  better  system 

The  system  will  be  continued  in  future 

The.  system  will  be  discontinued  in  future 

K  Code  words  '  S'  are  continued  at  page  1321. 


TAC-TAK 


697 


CodeNo       Code  Words 


TAB  AC  ALES,  TACKLE. 

Is  there  sufficient  tackle  on  board 

Is  there  sufficient  tackle  on  board  to  lift  up  to 

Must  find  tackle  to  lift  up  to  —    -  tons 


Tabacchi 

Tabaccofie 

Tabacosas 

Tabacoso 

Tabagie 

Tabahia 

Tabakdose 

Tabakspot 

Tabaleara 

Tabaleos 

TabaUuom 

Taballo 

Tabanazo 

Tabanca 

Tabanidae 

Tabaquear 

Tabardcr 

Tabarrhio 


Tabarzet 
Tabatiere 

Tabaxir 

Tabbaoth 

Tabbinet 

Tabbying 

Tabebuia 

Tabefatto 

Tabefied 

Tabelion 

Tabelle 

Tabelliar 

Tabellioa 

Tabellone 

Taberd 

Tabergite 

Tabernero 

Tab  e  scent 

Tabicadas 

Tabicamos 

Tabicar 

Tabicaroti 

Tabicones 

Tabido 

Tabific 

Tabificas 

Tabiflui 

Tabiosis 

Tabique 

Tabiqueis 

Tabiser 

Tablacho 

Tab/ado 

Tab/ares 

Tablazos 

Tableadas 


tons 


Up  to  what  weight  will  the  tackle  on  board  lift 
There  is  ample  tackle  on  board  to  lift  up  to 


tons 


The  tackle  on  board  cannot  be  depended  upon  over tons 

Must  take  the  necessary  tackle  with  her 

Any  extra  tackle  that  may  be  required  can  be  got  at  destina- 
tion 

Shall  I  (we)  get  the  necessary  tackle 

Please  get  the  necessary  tackle 

Do  not  go  to  the  expense  of  extra  tackle 

How  much  will  the  tackle  cost 

The  tackle  will  cost  about 

Better  obtain  the  necessary  tackle,  if  the  cost  is  not  over 

Can  get  the  necessary  tackle,  if  sufficient  inducement 

Not  sufficient  inducement  to  go  to  the  expense  of  extra  tackle 

Vessel  has  not  the  necessary  tackle,  but  charterers  (shippers) 
may  put  what  is  required  on  board  at  their  own  expense 

Vessel  has  not  the  necessary  tackle,  but  charterers  (shippers) 
may  put  what  is  required  on  board  at  their  own  expense, 
and  remain  the  property  of  the  ship 

The  cost  of  the  necessary  tackle  to  be  divided 

The  cost  of  the  necessary  tackle  to  be  divided  and  remain 
the  property  of  the  ship 

All  necessary  tackle  to  be  provided  by  owners 

All  necessary  tackle  to  be  provided  by  charterers  (shippers) 

The  tackle  to  be  taken  out  and  returned 

The  tackle  to  be  taken  out  and  returned  free  of  expense 

The  extra  tackle  to  be  sold,  when  done  with,  at  destination 
Take. 

Take  every  care 

Can  you  take 

I  (we)  can  take 

I  (we)  cannot  take  — — 

Will  you  take 

I  (we)  will  take 


Shall  (may)  I  (we)  take  — 

You  may  take 

Do  not  take 

Will (he— they)  take 

(he — they)  will  take 


(he — they)  will  not  take 


If  you  can  take  — 

If  you  cannot  take 

If  I  (we)  can  take 

If  I  (we)  cannot  take 

If (he — they)  can  take 

If (he — they)  cannot  take 

Why  did  you  take 

Why  did  you  not  take 

Must  not  take 

Do  you  think  it  (they)  will  take 

Think  such  a  thing  will  take  capitally 

Do  you  think  it  (they)  would  take 

Does  (do)  not  seem  to  take 

Is  beginning  to  take 

Is  now  taking  well 

How  long  will  it  (he— they)  take 


698 


TAK-TAL 


CodeNo 

Code  Words 

Take — continued.' 

40666 

Tablearia 

It  (he — they)  will  not  take  long 

40667 

Tablearon 

It  (he — they)  will  take  a  long  time 

40668 

Tableaux 

It  (they)  will  take  place 

40669 

Tableros 

It  (they)  will  not  take  place 

40670 

Tabliers 

When  will  it  (they)  take  place 

40671 

Tablilha 

What  quantity  can  you  take 

40672 

Tabloza 

What  will  you  take 

40673 

Taboao 

May  I  (we)  take  it  (them) 

40674 

Taboinha 

Will  you  take  it  (them) 

40675 

Tabolageiu 

I  (we)  will  take  it  (them) 

40676 

Tabooed 

I  (we)  will  not  take  it  (them) 

40677 

Tabooing 

If  you  can  take  it  (them),  telegraph 

40678 

Taborines 

If  you  can  take  more,  telegraph 

40679 

Taboriten 

Can  you  take  any  more 

40680 

Tabouer 

Can  take  any  quantity 

40681 

Tabouret 

Can  take  a  little  more 

40682 

Tabourine 

Cannot  take  any 

40683 

Tabraca 

Cannot  take  any  more 

406S4 

Tabrimon 

Can  take  up  to 

40685 

Tabued 

Cannot  take  less 

40686 

Tabuda 

Will  most  probably  take 

40687 

Tabulato 

We  will  take  what  you  offer 

40688 

Tabulista 

We  cannot  take  what  you  offer 

40689 

Taeamaca 

Can  the  vessel  take 

40690 

Tacanhear 

Can  take 

40691 

Tacanheza 

Cannot  take 

40692 

Taeanica 

Please  take  in 

40693 

Taeatios 

Take  in  and  take  out 

40694 

Tacapae 

To  be  taken  in  and  out 

40695 

Taearais 

Take  as  much  (many)  as  you  can 

40696 

Tacarian 

Take  what  you  can  get 

40697 

Taeazzee 

Do  not  take  less 

40698 

Taccas 

Do  not  take  more 

40699 

TaccJiina 

Will  take  it  (them)  subject  to ■ 

40700 

Taccolava 

Will  take  it  (them)  subject  to  usual  conditions 

40701 

Taeeolo 

Will  be  compelled  to  take 

40702 

-Tacconato 

Take  everything  that  can  be  got 

40703 

Taccuino 

Take  nothing  whatever 

40704 

Taeevo/e 

Take,  if  at  all  possible 

40705 

Taehabks 

Can  you  take  a  sailer  instead  of  a  steamer 

40706 

Tacharas 

Can  you  take  a  steamer  instead  of  a  sailer 

40707 

TacJiaron 

If  steamer  not  obtainable  will  take  sailer 

40708 

Taehcter 

If  sailer  not  obtainable  will  take  steamer 

40709 

Taeketure 

Will  take  sailer  if  prompt,  and  failing  a  steamer 

40710 

Tachim 

Will  take  steamer  if  backward,  and  failing  a  sailer 

40711 

Tachinha 

It  will  be  very  imprudent  to  take (it — them) 

40712 

Tachisuro 

As  fast  as  vessel  can  take  on  board 

40713 

Tachonado 

As  fast  as  vessel  can  take  on  board  and  stow 

40714 

Taehori 

Tally. 

40715 

Taehoso 

Keep  a  correct  tally 

40716 

Tachtig 

A  careful  tally  will  be  kept 

40717 

Tachygone 

A  correct  tally  was  kept 

40718 

Tachylite 

No  tally  was  kept 

40719 

Taehyope 

A  running  tally  will  do 

40720 

Tachysare 

A  running  tally  vas  kept 

40721 

Tachyuse 

Be  very  careful  in  the  tally 

40722 

Tacibile 

Be  very  careful  in  the  tally,  marks,  numbers,  &c. 

40723 

Tacita 

Serious  dispute  in  the  tally 

40724 

Tacitly 

Tally  is  unreliable 

40725 

Tacitorum 

A  re- tally  to  be  made 

TAL-TEL 


699 


Code  Words 
Tacititrne 

Tacitus 

Taconean 

Taconeos 

Tacso/iies 

Tactical 

Tactico 

Tactiks 

Tactless 

Tactos 

Tacturos 

Tadamier 

Taddeo 

Tadega 

Tadelbar 

Tadellos 

Tadinum 

Tadlerin 

Tad/nor 

Tadorne 

Tadpole 

Tadutti 

Taedescit 

Taediabo 

Taediamus 

Taedifera 

Taefelig 

Taelpe 

Taenaron 

Taenioid 

Taenite 

Taenzt?in 

Taeufling 

Tafacira 

Tafeldans 

Tafeleben 

Tafelgast 

Tafelglas 


Tally — continued. 

A  re-tally  to  be  made  and  party  in  the  wrong  to  pay  all 

expenses 
Do  not  tally 
Tax(es). 

What  are  the  local  taxes 

What  are  the  local  taxes  and  paid  by  whom 

Local  taxes  to  be  paid  by 

Local  taxes  are  light 

Local  taxes  are  light  and  payable  by 

Local  taxes  are  heavy 

Local  taxes  are  heavy  and  payable  by  — — ■ 
No  local  taxes 

Any  local  port  or  navigation  tax  to  be  paid  by  charterers 
Any  local  port  or  navigation  tax  to  be  paid  by  shipowners 
Plus  export  tax 

Export  tax  to  be  paid  by  sellers  (shippers) 
Export  tax  to  be  paid  by  buyers  (consignees) 
Telegram(s). 

Cannot  clearly  understand  the  first  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  second  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  third  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  fourth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  fifth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  sixth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  seventh  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  eighth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  ninth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  tenth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  eleventh  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  twelfth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  thirteenth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  fourteenth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  fifteenth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  sixteenth  word  in  your  telegram 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  seventeenth  word  in  your  tele 

gram  ;  if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  eighteenth  word  in  your  tele 

gram;  if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  nineteenth  word  in  your  tele 

gram;  if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly  understand  the  twentieth  word  in  your  telegram  ; 

if  important,  please  repeat  it 
Cannot  clearly    understand    the  in  your  telegram  ;    if 

important,  please  repeat  it 


700 


TEL 


CodeNo 

Codk  Words 

40764 

Tafelgut 

40765 

Tafelmes 

40766 

Tafeloel 

40767 

Tafelpeer 

40768 

Tafelpoot 

40769 

Tafelrede 

40770 

Tafelring 

40771 

Tafehalz 

40772 

Tafelspat 

40773 

Tafeluhr 

40774 

Tafehverk 

40775 

Tafetan 

40776 

Tafetanes 

40777 

Tafferel 

40778 

Taffetas 

40779 

Taffeiy 

40780 

Taffeur 

40781 

Taffrails 

40782 

Tafilet 

40783 

Tafnacht 

40784 

Taforea 

40785 

Tafozoo 

40786 

Tafria 

40787 

Tafular 

40788 


40790 

40791 
40792 
40793 
40794 
40795 

40796 
40797 
40798 
40799 
40800 
40801 

40802 
40803 

40804 
40805 
40806 
40807 
40808 
40809 
40810 
40811 

40812 
40813 

40814 


Taf id  aria 


40789  Tafulice 


Tafuros 

Tagalo 
Tagantar 

Tagante 

Tagarbeit 

Tagarinos 

Tagamina 

Tagarote 
Tagblait 
Tagblind 
Tagbogen 
Tagebuch 

Tagecia 
Tagefrist 

Tagegeld 
Tagelang 

Tagelied 

Tagelohn 

Tagesheld 

Tageskurs 

Tageslauf 

Tagespost 

Tageszeit 
Tageszug 

Tageticas 


Telegram(s) — continued. 

The  first  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  second  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  third  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  fourth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  fifth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  sixth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  seventh  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  eighth  word  in  my  (our)  telegram  should  be  ■ 

The  ninth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  tenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  eleventh  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  twelfth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 


The  thirteenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  fourteenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  fifteenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  sixteenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  seventeenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  eighteenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  nineteenth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The  twentieth  word  in  my  (our)  telegram  should  be 

The in  my  (our)  telegram  should  be 

Your  telegram  of is  unintelligible 

Please  repeat  your  telegram  ;  cannot  clearly  read  it 

Please  repeat  your  telegram  from to ,  both  words 

exclusive 
Please  repeat  your  telegram  from  the  beginning  to  the  word 

,  latter  exclusive 

Please  repeat  your  telegram  from  the  word to  the  end, 

former  exclusive 
Your  telegram  is  unintelligible;  please  repeat  it,  but  not  in  code 

(cypher) 
I  (we)  now  repeat  telegram 

I  (we)  now  repeat  telegram,  and  hope  more  clearly 
Waiting  reply  to  my  (our)  telegram 
Please  acknowledge  receipt  of  telegram 
This  telegram  is  private,  but  allude  to  the  business  officially 

without  reference  to  telegram 
Telegram  to  hand,  and  it  has  every  attention 
Telegram  to  hand;  it  has  every  attention,  but  cannot  reply  just  yet 

In  reply  to  your  telegram  of ■ 

In  reply  to  telegram  from 

Send  an  early  telegram 

Send  sailing  telegram  to  charterers  on  vessel  leaving  her  last 

port  of  discharge 
Send  sailing  telegram  to  owners 
Send  sailing  telegram  to  charterers'  agents  on  leaving  last  port 

of  discharge 

Send  sailing  telegram  to as  soon  as  vessel  leaves 

This  telegram  is  strictly  private 
Wait  my  (our)  telegram 
Waiting  your  telegram 

Please  refer  to  my  (our)  telegram  (of ) 

As  per  your  telegram  of 

As  per  my  (our)  telegram  of 

Have  telegram(s)  here  addressed  to  you;  where  shall  we  send 

it  (them) 

Please  address  telegrams  to 

Please  address  telegrams  to  me  at until  advised  to  the 

contrary 
Please  open  telegram  and  wire  contents  (to ) 


TEL 


701 


Code  Words 

Tageweise 
Tagfalter 

Taghairm 

Taghell 

Taghemd 

Tagilite 

Tagklar 

Taglager 

Taglehen 

Taglerche 

Taglioni 

Tagluft 

Tagonius 

Tagrose 

Tagsc/iein 

Tagseite 

Tagvogel 

Tagwerk 

Tahan 

Tahapanes 

Taharal 

Taheno 

Tahmasp 

Tahonas 

Tahonero 

Tahpenes 

Tahraka 

Tahura 

Tahureria 

Tahures 

Taiaut 

Taibeque 

Taicoun 

Taicounat 

Taifalen 

Taikosama 

Taillaire 

Taillette 

Tailoress 

Tailoring 

Taimado 

Taimonia 

Taire 

Taisant 

Taisson 

Taixar 

Tajacu 

Tajadera 

Tajaderos 

Tajares 

Tajeas 
Tajuelas 
Takbout 
Takingly 


Telegram(s) — continued. 

Please  retain  telegram  until  I  (we)  arrive 
Telegram  came  to  hand  too  late 
Telegram  came  to  hand  too  late,  business  closed 
Telegram  came  to  hand  too  late,  business  cancelled 
Telegram  came  to  hand  too  late,  therefore  could  not  follow 
instructions 

Suggest  you  send  telegram  to 

Have  sent  telegram  to 

Call  at for  telegrams 

Will  call  at for  telegrams 

The  owners  have  a  telegram  statin? 


The  charterers  have  a  telegram  stating 

Communicate  contents  of  this  telegram  to ■ 

Send  copy  of  the  telegram  to  shippers 

Send  copy  of  telegram  to  consignees 

Send  following  telegram  to ■ 

Have  received  telegram  from 

Have  received  the  following  telegram  from  — —  and  have  been 
requested  to  forward  it  to  you 

Has  (have)  received  a  telegram  announcing 

I  (we)  have  a  telegram  from informing  us 

Your  telegram  to  hand 

Your  telegram  to  hand  just  in  time 

Your  telegram  to  hand  yesterday 

Your  telegram  to  hand  this  morning 

Your  telegram  to  hand  and  acted  accordingly 

Your  telegram  to  hand  and  forwarded  by  (post)  mail 

Your  telegram  to  hand,  must  have  crossed  ours;  we  now  con- 
firm latter 

Telegram  of  — —  is  not  very  pleasant  reading 

No  telegram  from  you 

Your  usual  telegram  not  to  hand 

Have  not  received  any  telegram  from  you  since 

Have  you  received  my  (our)  telegram  of  yesterday 

Have  you  received  my  (our)  telegram  of 

Have  you  received  my  (our)  telegram  of ,  waiting  reply 

What  telegram  do  you  mean 

Up  to  what  date  have  you  received  my  (our)  telegrams 

Last  telegram  received  from  you  was  dated 

My  (our)  last  telegram  to  you  was  dated  — — 

Last  telegram  received  from  you  was  dated  — ■ — ,  and  my  (our) 
last  telegram  to  you  was  dated 

My  (our)  telegram  of  yesterday  referred  to 

My  (our)  telegram  of referred  to 

My  (.our)  telegram(s)  is  (are)  evidently  intercepted  somewhere 

Your  telegram(s)  is  (are)  evidently  intercepted  somewhere 

The  telegram  you  refer  to  has  not  reached  us 

I  (we)  confirm  my  (our)  telegram  of  this  date 

I  (we)  confirm  my  (our)  telegram  of 

Your  telegram  to  hand,  I  (we)  conform  to  contents 

Your  telegram  to  hand,  I  (we)  cannot  conform  to  contents 

Your  telegram  to  hand  is  not  satisfactory 

Please  cancel  our  previous  telegram 

Please  cancel  our  previous  telegram  and  substitute  the 
following 

Before  receipt  of  telegram 

After  receipt  of  telegram 

I  (we)  withdraw  my  (our)  telegram  of 

I  (we)  withdraw  my  (our)  telegram  of and  substitute  the 

following 


'02 


TEL 


Code  Words 
Takshond 

Taktfest 

Taktik 
Taktlos 

Taktloser 

Taktmass 

Taktstock 

Tahfvoll 

Talabarte 

Talabriga 

Talabroca 

Talacory 

Taladra 

Ta/agarsa 

Ti/agas 

Talagaxa 

Talambor 

Talameras 

Ta'amu/e 

Talanes 

Talapao 

Talapoin 

Ta  I  an  me 

Talazia 

Talchita 

Talcicas 

Talcique 
7\i  kite 

Takium 

Takky 

Talcosite 

TaJed 

Talegalle 

Taleigo 

Talentino 

Talent  I os 

Talento 

Ta/e?iton<* 

Taleolis 

Talepore 

Taleves 

Talgbainn 

Talgbrot 

Talgfett 

Talgseife 

Talgstein 

Talhautar 

Talhante 

Tali  at  ion 

Taliereep 

Taligalee 


Telegram(s) — continued. 

Do  not  know  to  what  your  telegram  refers  ;  please  wire  us  fully 

if  important 
Think  we  have  made  a  mistake  in  our  telegram  to  you,  having 

omitted  to  keep  a  copy,  are  not  sure ;  it  should  be  — — 
Have  sent  you  a  telegram  in  mistake,  please  ignore  it 
Have  received  the  following  telegram  from  — — ,  apparently  in 

error;  think  it  is  for  you 
Have  received  a  telegram  from  you,  apparently  in  error ;  have 

wired  it  on  to for  whom  it  appears  to  be  intended 

Up  to  what  time  can  we  have,  for  telegrams  (to ) 

Will  call  at for  telegrams,  which  should  be  forwarded  not 

later  than 

Telegrams  for should  reach  here  not  later  than 

The  steamer  specially  engaged  to  carry  telegrams  to will 

leave on  the  - 

Telegraph. 

Telegraph  by  the  ABC  Code,  5th  Edition 

Advise  by  telegraph 

Telegraph  as  soon  as  possible 

Telegraph  immediately 

Telegraph  result 

Telegraph  price(s)  (rate(s)) 

Telegraph  price(s)  (rate(s)),  and  report  of  market 

Telegraph  if  there  is  any  improvement  , 

Telegraph  if  matters  look  worse 

Telegraph  me  (us)  when  vessel  arrives 

Telegraph when  vessel  arrives 

Telegraph  me  (us)  when  vessel  sails 

Telegraph when  vessel  sails 

Telegraph  when arrives,  and  best  offer  then  obtainable 

Telegraph  quickly,  as  others  are  treating  for  the  business 
Telegraph  quickly,  as  others  are  treating  for  the  business  and 

we  may  lose  it 
As  you  did  not  telegraph,  the  business  has  gone  off 
As  you  did  not  telegraph,  have  thought  it  best  to  fix,  or  we 

should  have  lost  it 
Telegraph  me  (us) 
Telegraph  me  (us)  and  wait  reply 

Telegraph  me  (us)  here  (at ) 

Telegraph  me  (us),  I  (we)  paying  the  cost 

Telegraph ,  and  wait  reply 

Telegraph ,  I  (we)  paying  the  cost 

Telegraph ,  he  (they)  paying  the  cost 

Telegraph  me  (us)  as  follows 

Telegraph  agent(s)  at  port  of  destination 

Telegraph  agent(s)  at  port  of  destination  of  her  leaving 

Telegraph  agent(s)  at  port  of  loading  of  her  sailing  from  last 

previous  port 

Telegraph  agent(s)  at 

Telegraph  captain,  care  of 

If  you  telegraph  immediately 
Telegraph  me  (us)  fully 
Telegraph  what  you  have  done 

Telegraph  ( )  what  you  do 

Telegraph  whether  you  can 
Telegraph,  if  in  order 
Telegraph,  if  not  in  order 
Telegraph  confirmation 
Please  telegraph  conformity 
Telegraph  in  any  case 


TEL 


703 


Code  Words 

Talingar 

Talionato 

Talioncn 

Talipedas 

Talipot 

Talisman 

Talitro 

Talkative 

Talkerde 

Talkocl 

Talkolie 

Tallage 

Tallarcts 

Tallicr 

Tallncss 

Talloos 

Tallwood 

Tallyman 

Talmouse 

Taloneado 

Talonear 

Taloneros 

Talo?icsco 

Talook 

Talookah 

Talora 

Talpache 
Talparia 

Talpidae 

Talpoide 

Talqueux 

Talstok 

Taltaile 

Taluser 

Taint 

Talutage 

Talvez 

Talvolta 

Tamacolin 

Ta??ialleni 

Tamandua 

Tamankao 

Tamanoir 

Tamarack 
Tamareira 

Tamarez 

Tamargal 
Tamarisco 
Tamarisk 


Telegraph — continued. 

Do  not  telegraph  in  any  case 
Shall  send,  unless  you  telegraph 
Shall  do  so,  unless  you  telegraph 
Shall  have  to  telegraph  out 
Will  not  send,  unless  you  telegraph 
Will  not  do  so,  unless  you  telegraph 

I  (we)  have  telegraphed  (to ) 

I  (we)  will  telegraph  (to ) 

I  (we)  will  telegraph  you  in  any  case 

I  (we)  will  telegraph  you  immediately  anything  offers  (happens) 

I  (we)  will  telegraph  again 

I  (we)  have  telegraphed  you  (them) 

I  (we)  have  telegraphed 

Will  telegraph  you  later  on  (about ) 

Captain  or  agent  to  telegraph departure  of  vessel 

Captain  to  telegraph  his  arrival  at  port  of  loading 
Captain  to  telegraph  his  arrival  at  port  of  discharge 
Captain  to  telegraph  his  arrival  at  Suez 
(  'aptain  to  telegraph  his  arrival  at  Port  Said 

Captain  to  telegraph  his  arrival  at 

Requests  me  (us)  to  telegraph  you  as  follows 

Telegraph  what  I  am  (we  are)  to  do  with 

has  (have)  instructions  to  telegraph  you 

Telegraph  date  of  departure  to  ■ 

Telegraph   date  of  departure   and   probable  daie  of  arrival 

to ■ 

Telegraph  date  of  departure  and  probable  date  of  arrival  to , 

to  whom  the  captain  is  to  apply  for  orders  (cargo) 

Telegraph  date  of  probable  arrival  to 

Telegraph   date   of  probable   arrival   to  ,  to  whom  the 

captain  is  to  apply  for  orders  (cargo) 
Telegraph  from  last  port  of  discharge  of  present  cargo,  date  of 

departure  to 

Telegraph  from  last  port  of  discharge  of  present  cargo,  date  of 

departure  to  — ,  to  whom  the  captain  is  to  apply  for  cargo 

Please  get  owners  to  telegraph  the  captain 
Please  get  captain  to  telegraph  the  owners 
Please  get  charterers  to  telegraph  the  agent 

Please  call  upon and  get  them  to  telegraph  out 

Please  telegraph  me  (us)  a  reply  to  my  (our)  letter  of 

Please  telegraph  me  (us)  a  reply  to  that  part  of  my  (our)  letter 

of  — ■ —  referring  to  — — 
Useless  telegraphing,  unless  definite  answer 
Useless  telegraphing,  unless  definite  answer  '  Yes '  or  '  No ' 
Telegraph  wires  broken  down 

Telegraph  line  between and  — —  is  interrupted 

Can  you  telegraph  to ;  the  line  from  here  to  there  is 

interrupted 
Telegraph   line   from   here   ( )   to   will   commence 

working 

Telegraph  line  between  here  and is  in  working 

order 
Telegraph  communication  is  now  restored 
Expect  telegraph  wires  will  be  requisitioned  by  the  Govern- 
ment 
Telegraph  wires  between and are  requisitioned  by 

the  Government 

There  is  no  telegraphic  communication  with 

When  you  telegraph,  do  so  by  the as  it  is  the  best 

When  you  telegraph,  do  not  send 


704 


TEL—TEN 


CodeNo 

Code  Words 

Telegraph— continued. 

40969 

Tamaro 

Have  telegraphed extract  of  your  letter,  trust  all  will  be 

in  order 

40970 

Tamasos 

Have  telegraphed extract  of  your  telegram,  trust  all  will 

be  in  order 

40971 

Tambakar 

Please  telegraph  me  (us)  as  follows ,  adding  your  name  as 

sender  ;  full  explanation  by  letter 

40972 

Tambaleo 

Please  telegraph  me  (us)  as  follows ,  without  your  name 

as  sender ;  full  explanation  by  letter 

40973 

Tambalte 

Tendency. 

40974 

Tambaque 

What  is  the  tendency 

40975 

Tambarane 

There  is  a  rising  tendency 

40976 

Tambem 

There  is  a  falling  tendency 

40977 

Tambesco 

With  a  rising  tendency 

40978 

Tambien 

With  a  falling  tendency 

40979 

Tambor 

Tender(s). 

40980 

Tamboril 

Is  (are)  asking  for  tender 

40981 

Tambreet 

Tenders  are  wanted  for 

40982 

Tamburone 

Tenders  are  being  advertised  for 

40983 

Tambusso 

Will  you  tender  for 

40984 

Tamer/an 

I  (we)  will  tender  for 

40985 

Tamest 

I  (we)  will  not  tender  for 

40986 

Tamica 

Will (he— they)  tender 

40987 

Tamilian 

(he — they)  will  tender 

40988 

Taminier 

(he — they)  will  not  tender 

40989 

Tamisage 

If  you  tender 

40990 

Tamiserie 

If  you  do  not  tender 

40991 

Tamiseur 

If  I  (we)  tender 

40992 

Tamizadas 

If  I  (we)  do  not  tender 

40993 

Tamizado 

You  may  tender  for 

40994 

Tamizamos 

You  need  not  tender  for 

40995 

Tamizar 

Quite  useless  for  you  (them)  to  tender 

40996 

Tamizaron 

Quite  useless  for  me  (us)  to  tender 

40997 

Tamizo 

Endeavour  to  find  out  who  arc  likely  to  tender,  and  advise 
me  (us) 

40998 

Tamkins 

Have  every  reason  to  believe  the  following  will  tender 

40999 

Tamoeiro 

Cannot  find  out  who  are  likely  to  tender 

41000 

Tamojal 

Have  reason  to  believe  that  no  one  will  tender 

41001 

Tamojales 

If is  (are)  going  to  tender,  I  (we)  shall  not 

41002 

Tamojos 

Please  keep  my  (our)  tender  back  until  further  instructions 

41003 

Tamo/iees 

Please  keep  my  (our)  tender  back  until  further  instructions, 
having  every  reason  to  believe 

41004 

Tarn  pages 

May  I  (we)  accept  the  tender 

41005 

Tampans 

Accept  the  tender 

41006 

Tanpicine 

Do  not  accept  the  tender 

41007 

Tampon 

Whose  (what)  tender  is  accepted 

41008 

Tamquam 

My  (our)  tender  is  accepted 

41009 

Tamtam 

My  (our)  tender  is  rejected 

41010 

Tamuge 

Your  tender  is  accepted 

41011 

Tamuhras 

Your  tender  is  rejected 

41012 

Tamungo 

's  tender  has  been  accepted 

41013 

Tamynae 

's  tender  has  been  rejected 

41014 

Tamyraca 

Shall  I  (we)  invite  tenders  (for ) 

41015 

Tanach 

Invite  tenders  (for ) 

41016 

Tanadaria 

Invite  tenders  to  float  the  vessel 

41017 

Tanagras 

Invite  tenders  for  repairing  the  vessel 

41018 

Tanaj'nra 

will  be  put  up  for  public  tender 

41019 

Tanaos 

Have  the  following  tender(s) 

41020 

Tanasia 

The  lowest  tender  is 

41021 

Tanchao 

The  most  suitable  tender  is 

41022 

Tanchoal 

.      Tenders  will  be  received 

TEN-TER 


705 


Code  Words 

Tancoide 
Tandane 

LTandhamer 
Tandjour 
Tandkas 
Tandkroon 
Tandlasch 
Tandletter 
Tandslak 
Tatidziveer 
Tanedor 
Tanedoras 
Taneremos 
Tanetum 
Tanevot 
Tan/ana 
Tangarten 
Tangaru 
Tangavio 
Tangedora 
Tangency 
Tangente 
Tangenza 
Tangerina 
Tangibly 
Tangieron 
Tangimur 
Tangirian 
Tangivel 
Tangkever 
Tangomao 
Tangon 
Tangram 
Tangul 
Taniacae 
Tanibouca 
Ta?iipeza 
Tanipo 
Tanisfiro 
Tanist 
Tatiistomi 
Tanistry 
Tanjasno 
Tankite 
Tanoar 
Tanoaria 
Tanoclere 
Tanorias 
Tan  quia 
Tanrouge 
Tansillo 
Tantadem 
Tantalate 
Tantaleux 
Tantalico 
Tantalide 
Tantalium 
Tantamou 
Tantchen 


Tenders — continued. 

Tenders  will  not  be  received  (until ) 

Tenders  will  be  received  at  the  Bank  of  England  for  £ 

in  Government  Bills  on  India 
Terms. 

What  are  your  terms 

What  are  the  best  terms 

Will  the  terms  suit 

Accept  the  terms 

Cannot  accept  the  terms 

Terms  will  suit 

Terms  will  not  suit 

Terms  accepted 

Terms  will  be  accepted  if 

Terms  are  too  high 

Terms  are  too  low 

Terms  are  too  ambiguous 

Terms  are  too  stringent 

Terms  are  too  objectionable 

On  the  best  terms 

On  the  lowest  terms 

On  satisfactory  terms 

On  London  terms 

On  Black  Sea  terms 

On  Baltic  terms 

On  East  India  terms 

On  West  India  terms 

On  American  terms 

Full  terms 

Clean  terms 

Combination  terms 

On  the  following  terms ■ 

On  very  easy  terms 

Berth  terms 

To  be  loaded  according  to  berth  terms 

Berth  terms  not  suitable 

Will  accept  berth  terms 

Will  accept  berth  terms  provided 

Dictate  your  own  terms 

Unless  come  to  terms  at  once 

You  can  have  it  (them)  on  your  own  terms 

If  on  the  same  terms  as 

If  on  same  or  better  terms  than  — — 

If  the  terms  are  favourable 

Same  terms  as  last 

Not  knowing  the  terms 

Inform  us  the  highest  terms 

Inform  us  the  lowest  terms 

What  are  the  terms  offered 

Offered  better  terms 

Inform  me  (us)  immediately  if  you  (they)  accept  the  terms 

Unless  you  expect  better  terms 

Endeavour  to  obtain  better  terms 

I  am  (we  are)  endeavouring  to  obtain  better  terms 

I  am  (we  are)  endeavouring  to  obtain  your  terms 

Cannot  improve  terms 

Expect  to  obtain  all  your  terms 

Expect  to  improve  terms 

Close,  at  best  possible  terms 

Close,  on  same  terms  as  last 

Close,  on  following  terms 


TawiUm  was  k.  some  former  issuei  incorrectly  printed  instead  of  Taudicn.—  See  p.  711,  No.  41413. 


706 


TER 


CodeNo      Code  Wokds 


41082 
41083 
41084 
41085 
41086 
41087 
4108S 
41089 
41090 
41091 

41092 
41093 
41094 
41095 
41096 
41097 
41098 
41099 
41100 
41101 
41102 
41103 
41104 
41105 
41106 
41107 
41108 
41109 
41110 
41111 
41112 
41113 

41114 
41115 
41116 
41117 

41118 

41119 

41120 

41121 
41122 
41123 
41124 
41125 
41126 
41127 
41128 
41129 
41130 
41131 
41132 
41133 
41134 
41135 


Tanteando 

Tantearia 

Tanfeos 

Tantieme 

Tantinho 

Tantisper 

Tantito 

Tantivicd 

Tantivy 

Tantopere 

Tantosto 

Tantot 

Tantrism 

Tanlulas 

Tanusius 

Tany chile 

Tanype 

Tanypezt 

Tanyptert 

Tanystome 

Tanzbaer 

Tanzen 

Tanzendes 

Tanzhaus 

Tanziniat 

TanzkarU 

Tanzlied 

Tanzlnst 

Tanzort 

Tanzorten 

Tanzplatz 

l^anzprobe 

Tanzregei 

Tanziveisc 

Taocher 

Tapacetes 

Tapades 

Tapadouro 

Tapagcait 

Tapagem 

Tapagcur 

Tapagions 

Tapamcnto 

Tapamos 

Tapanas 

Taparura 

To passu 

Ihpayes 

Tapdisma 

Tapcbord 

Tapecaria 

Tapeinose 

Tapeism 

Tapemcnt 


(rates) 


or 


Terms  — continued. 

Close,  on  terms  stated 

Close,  on  terms  stated,  excepting 

Terms  net  mentioned 

Terms  not  to  be  mentioned 

Terms  and  conditions  to  be  kept  strictly  private 

Fixed  on  private  terms 

I  am  (we  are)  trying  better  terms 

Best  possible  terms  over  quotation 

Make  best  terms  possible 

Make  best  terms  possible,    trying    for   last   ptices 

better 

If  terms  unobtainable  make  best  possible  offer 
Is  there  any  prospect  of  our  terms  being  accepted 
If  my  (our)  terms  are  unobtainable 
Your  terms  unobtainable 

Your  terms  unobtainable,  but  beg  to  submit  the  following 

According  to  the  terms 

Not  according  to  the  terms 

According  to  our  terms 

According  to  your  terms 

I  (we)  can  obtain  satisfactory  terms 

1  (we)  can  obtain  much  better  terms  than  you  offer 

I  (we)  cannot  obtain  satisfactory  terms 

Can  you  offer  better  terms 

I  (we)  can  offer  much  better  terms 

I  (we)  cannot  offer  better  terms 

The  terms  quoted  are  the  best  obtainable 

Upon  terms  of  your  letter  of 

Upon  terms  of  our  letter  of 

Upon  terms  of  your  telegram  of 

Upon  terms  of  our  telegram  of 


If  terms  are  impracticable,  telegraph  best  that  can  be  done 
If  you  cannot  get  the  terms  do  your  best,  but  do  not  lose  the 

business 
If  you  cannot  get  the  terms,  we  do  not  care  for  the  business 
On  equal  terms  would  give  you  the  business 
Terms  are  too  onerous  for  me  (us)  to  accept 
Fully  expect  to  get  better  terms,  if  we  have  the  offer  firm  in 

hand 
Fully  expect  to  get  better  terms,  if  we  have  the  vessel  firm  in 

hand 
Fully  expect  to  get  better  terms,  if  we  have  the  cargo  firm  in 

hand 
Fully  expect  to  get  better  terms,  if  we  have  the  business  firm  in 

hand 
May  be  able  to  get  your  terms,  if  vessel  goes  to  a  direct  port 
May  be  able  to  get  your  terms,  if  vessel  calls  for  orders 

Same  terms  are  offered  by ' 

Same  terms  are  offered  by  other  owners 
Same  terms  are  offered  by  other  charterers 
Same  terms  are  offered  by  other  buyers 
Same  terms  are  offered  by  other  sellers 
Same  terms  are  offered  by  other  manufacturers 

Better  terms  are  offered  by 

Better  terms  are  offered  by  other  owners 
Better  terms  are  offered  by  other  charterers 
Better  terms  are  offered  by  other  buyers 
Better  terms  are  offered  by  other  sellers 
Better  terms  are  offered  by  other  manufacturers 
Will  accept  the  terms 


TER— THI 


707 


Code  Words 

Tapenier 

Tapemess 

Taperufar 

Tapernjo 

Tapestry 

Tapetadas 

Tapferer 

Tapgat 

Tap  hath 

Taphier 

Taphiusa 

Taphries 

Tapiada 

Tapiadora 

Tapicero 

Tapierias 

Tapig'i 

Tapinassi 

Tapinata 

Tapinello 

Tapioca 

Tapio/ite 

Tapirete 

Tapiriers 

Tapiroiae 

Tapiront 

Tapirujes 

Tapirule 

Tapishing 

Tapisser 

Tapissons 

Tapitek 

Tapizador 

Tapizaras 

Tapizaste 

Tapize 

Tapizemos 

Tapkast 

Tap/ash 

Tapona 

Taponero 

Taposiris 

Tapotais 

Tapotant 

Tapoteur 

Tappelen 

Tappe/idcs 

Tappcugat 

Tapperemo 

Tappeth 

Tappuah 

Tapp7illi 

Tappnllos 

Taprobana 

Taproom 

Tapujamos 

Tapujar 

Tapujaria 

TapujaroA 

Tapnjo 


Terms — continued. 

Owners  will  accept  the  terms 

Charterers  will  accept  the  terms 

Buyers  will  accept  the  terms 

Sellers  will  accept  the  terms 

Manufacturers  will  accept  the  terms 

Will  not  accept  the  terms 

Owners  will  not  accept  the  terms 

Charterers  will  not  accept  the  terms 

Buyers  will  not  accept  the  terms 

Sellers  will  not  accept  the  terms 

Manufacturers  will  not  accept  the  terms 
Thank(s). 

I  (we)  thank  you  very  much 

Many  thanks  for  your  kindness 

I  (we)  thank  you  very  much  for  your  services 

Please  thank  him  (them)  .for  the  trouble  taken 
Thing. 

Is  it  the  same  thing 

Is  it  another  thing 

It  is  the  same  thing 

It  is  not  the  same  thing 

Another  thing  entirely 

New  thing 

Old  thing^ 

First  thing 

Last  thing 
Think. 

Do  yen  think  you  can 

I  (we)  think  I  (we)  can 

I  (we)  do  not  think  I  (we)  can 

Do  you  think  we  can 

I  (we)  think  you  can 

I  (we)  do  not  think  you  can 

Do  you  think  you  have 

I  (we)  think  I  (we)  have 

I  (we)  do  not  think  I  (we)  have 

Do  you  think  we  have 

I  (we)  think  you  have 

I  (we)  do  not  think  you  have 

Do  you  think (he — they)  has  (have) 

I  (we)  think (he — they)  has  (have) 

I  (we)  do  not  think (he — they)  has  (have) 

Do  you  think  — —  (he — they)  will 

I  (we)  think (he — they)  will 

I  (we)  do  not  think (he — they)  will 

Do  you  think 

What  do  you  think  (about ) 

If  you  think 

If  you  think  proper 

If  you  think  it  will  lead  to  a  good  result 

Do  whatever  you  think  best 

I  (we)  think 

I  (we)  think  so  (that ) 

I  (we)  do  not  think  so  (that ) 

I  (we)  think  it  will 

Do  not  think 

I  (we)  think  it  will  not 

There  is  some  reason  to  think 

I  (we)  think  best  plan  would  be  to    ■ 

If  you  (they)  think  well  to  (do  this) 


A  A  2 


708 


THI-TID 


CodeNo      Code  Words 


41196 

Tapume 

41197 

Tapures 

41193 

Taquaral 

41199 

Taquary 

41200 

Taqueret 

41201 

Taquinage 

41202 

Taquinons 

41203 

Taquoir 

41204 

Taquon 

41205 

Tarabelho 

41206 

Tarabitc 

41207 

Tarabuso 

41208 

Tar af a  da 

41209 

Ta?-afes 

41210 

Taragailo 

41211 

Taragon 

41212 

Taraison 

41213 

Taraje 

41214 

Taralees 

41215 

Taralhao 

41216 

Tarambola 

41217 

Tarambote 

41218 

Taramela 

41219 

Tarandes 

41220 

Tarantel 

41221 

Tar  an  to  la 

41222 

Tarappata 

41223 

Tarareada 

41224 

Tararean 

41225 

Tarasana 

41226 

Tarascada 

41227 

Tarasius 

41228 

Tar  aspic 

41229 

Tarasque 

41230 

Tar  ax  is 

41231 

Taray 

41232 

Tarayal 

41233 

Tarazado 

41234 

Tarazanal 

41235 

Tarazar 

41236 

Tarazarcn 

41237 

Tarazeis 

41238 

Tarbea 

41239 

Tarbellos 

41240 

Tarboggin 

41241 

Tarboosh 

41242 

Tarbophis 

41243 

Tarbouche 

41244 

Tardabais 

41245 

Tardador 

41246 

Tarda  ?i  ca 

41247 

Tardarian 

41248 

Tardarono 

41249 

Tardavamo 

41250 

Tardavate 

41251 

Tardecita 

41252 

Tardeiro 

Think— continued. 

I  (we)  do  not  think  it  will  suit 

I  (we)  think  it  advisable 

Owners  think  it  advisable 

Charterers  think  it  advisable 

Buyers  think  it  advisable 

Sellers  think  it  advisable 

Manufacturers  think  it  advisable 

I  (we)  do  not  think  it  advisable 

Owners  do  not  think  it  advisable 

Charterers  do  not  think  it  advisable 

Buyers  do  not  think  it  advisable 

Sellers  do  not  think  it  advisable 

Manufacturers  do  not  think  it  advisable 

Take  your  time  and  think  it  out 

Take  your  time,  think  it  out,  and  advise  result 

If  you  were  to  think  a  little  more,  and  act  a  little  less,  it  would 
be  better  for  all  parties 

If  you  were  to  think  a  little  less,  and  act  a  little  more,  it  would 
be  better  for  all  parties 
Through. 

Carry  it  through 

Cannot  carry  it  through 

Will  carry  it  through 

It  is  important  that  it  be  carried  through  well 

It  is  important  that   it   be  carried  through  well,  even  at   a 
sacrifice 

Quote  through  rate  for  from to 

Cannot  quote  through  rate(s)  you  ask  for 

At  a  through  rate  of  freight  (carriage) 

The  through  rate(s)  asked  for  will  be 

Thursday. 

On  Thursday  morning 

Thursday  midday 

On  Thursday  evening 

During  Thursday 

During  Thursday  night 

Last  Thursday 

Next  Thursday 

Next  Thursday  or  Friday 

Next  Thursday  or  Friday,  former  preferred 

Next  Thursday  or  Friday,  latter  preferred 

Last  Thursday  week 

Next  Thursday  week 

Every  Thursday 

Every  other  Thursday 

Every  second  Thursday 

Every  third  Thursday 

Every  fourth  Thursday 

First  Thursday  in  the  month 

Second  Thursday  in  the  month 

Third  Thursday  in  the  month 

Fourth  Thursday  in  the  month 

Last  Thursday  in  the  month 
Tide(s). 

Ebb  tide 

Flood  tide 

Neap  tide 

Spring  tide 

This  tide 

Next  tide 


TID-TIM 


709 


Code  Words 

Tarderemo 

Tardeza 

Tardicors 

Tardied 

Tardineau 

Tardio 

Tardipes 

Tarditudo 

Tardivetc 

Tardivok 

Tardones 

TardonJio 

Tardoz 

Tardy  ing 

Tarecos 

Tare/a 

Tarenaia 

Tar  entitle 


Target 

Targetier 

Targeurs 

Tar gone 

Targum 

Tar/wod 

Taricanus 

Ta?ichea 

Tarieven 

Tarifar 

Tariffaudo 

Tariffava 

Tariffed 

Tariffo 

Tariotae 

Tarissant 

Tarjabas 

Tarjando 

Tarjaria 

Tarjaste 

Tarjcras 

Tarjero 

Tarjeta 

Tarjetazo 

Tar/atane 

Tarlatino 

Tarmato 

Tarnkappc 

Tarotier 

Tarots 

Taronpe 

Tatpano 

Tarpanone 

Tarpare 

Tarpassi 

Tarpaulin 

Tarpavano 

Tarpeia 


Tide(s)  — continued. 

With  the  tide 

Against  the  tide 

Expected  off  next  tide 

Tides  are  now  taking  off 

Tides  are  now  increasing 

Can  walk  round  the  vessel  at  low  tide 

In  consequence  of  the  low  state  of  the  tides,  the  vessel  will 
have  to  wait  a  few  days 
Tight. 

Not  tight 

Is  quite  tight 

Not  water  tight 

Can  be  made  tight 

Cannot  be  made  tight 

Is  now  made  quite  tight 
Timber. 

No  timber  to  be  cut 

No  timber  to  be  cut  without  consent  of  charterers  or  their 
agents 

No  timber  to  be  cut  without  consent  of  charterers  or  their 
agents,  which  must  be  in  writing  and  accompany  the 
cargo 

Can  timber  be  procured  in  the  locality  and  cheaply 

Timber  is  very  plentiful  in  the  locality  and  fairly  cheap 

Timber  can  be  obtained  in  the  locality,  but  rather  expensive 

Timber  is  scarce 

Timber  plentiful,  but  shall  want  sawing  tackle 

Hard  timber 

Soft  timber 

Seasoned  timber 

Green  timber 

Timber  of  the tree 

Time. 

Long  time 

Short  time 

Usual  time 

Long  time  ago 

Short  time  ago 

Can  you  appoint  a  time 

Please  give  us  a  little  more  time 

Can  you  extend  the  time  for  delivery 

Can  you  extend  the  time  for  executing  the  order 

Can  you  extend  the  time  for  building 

Can  you  extend  the  lime  for  payment 

What  is  the  latest  time  that  can  be  given 

There  is  no  time  to  spare 

There  is  no  time  to  spare,  if  you  wish  to  secure  it  (them) 

The  time  allowed  is  too  short 

The  time  wished  for  is  too  long 

You  have  plenty  of  time 

Time  at  your  discretion 

If  time  can  be  extended 

Can  time  be  extended 

Endeavour  to  get  time  extended 

Can  extend  the  time  until 

Cannot  give  an  extension  of  time 

Time  can  be  extended  as  you  wish 

Time  can  be  reduced  as  you  wish 

Time  must  be  limited  to 

Can  the  time  be  altered 


;to 


TIM 


CodeNo]      Code  Words 

Tatpejos 

Tarpigna 

Tarquia 

Tarquines 

Tarracada 

Tarracine 

Tarrafear 

Taj-rantan 

Tarrasras 

Tarriance 

Tarrobat 

Tarrozzi 

Tarn/ tins 

Tarsalgie 

Tar  si  a  no 

Tarside 

Tarsipede 

Tarsofima 

Tarsotomy 

Tar  tag/ ia 

Tartamelo 

Tartamuda 

Tartarear 

Tartarei 

Tartarelle 

Tartarico 

Tartarise 

Tartaroso 

Tar  hi  ruga 

Tartassa 

Tartaitjk 

Tarfesyus 

Tartiflc 

Tartinant 

Tartish 

Tartrato 

Taririca 

Tartricos 

Tartufe 

Tariufeto 

Tartufice 

Tarugar 

Tarumba 

Tan/safes 

Tarusco 

Tarvisium 

Tarwegras 

Ta?~ivc7nug 

Tasabas 

Tasab/es 

Tasadora 

Tasadores 

Tasajos 

Tasasteis 

Tascabile 

Tascamos 

Tascante 

Tascarias 

Taschfin 

Tasciaca 


Time — continued. 

The  time  can  be  altered 
The  time  cannot  be  altered 
If  time  will  permit 
Sufficient  time  must  be  given 
Time  is  insufficient 
Time  will  not  allow- 
More  time  required 

Must  have  time  to 

Must  have  more  time 

Can  be  done  in  the  time 

Cannot  be  done  in  time 

At  what  time 

At  same  time 

About  the  same  time 

Before  the  time 

After  the  time 

Previous  time 

Present  time 

Up  to  the  present  time 

Next  time 

For  some  time  past 

For  some  time  to  come 

At  time  of  shipment 

At  time  of  discharge 

Will  it  (they)  be  in  time 

Will  be  in  time 

Will  not  be  in  time 

Lose  no  time 

Time  is  all  important 

It  is  now  a  good  time 

It  is  now  a  very  bad  time 

When  the  time  commences 

When  the  time  expires 

Time  to  commence 

Time  to  commence  directly  the  vessel  is  ready  to  work 

Time  to  terminate 

Time  has  expired 

Within  the  time 

In  good  time 

It  is  now  the  best  time 

It  is  now  the  worst  time 

Should  time  and  circumstances  permit 

Appoint  some  other  time 

Against  same  time  last  year 

Time  not  to  be  earlier  than 

Time  not  to  be  later  than 

To  fill  up  the  time 

Within  the  time  mentioned 

Will  arrive  in  good  time 

Cannot  arrive  in  time 

Not  having  arrived  in  time 

Our  time  can  be  more  profitably  em  ployed 

Your  time  can  be  more  profitably  employed 

It  is  only  wasting  time 

Please  do  not  waste  any  more  time  over  it 

You  will  lose  your  time 

Time  is  your  own,  therefore  do  not  worry 

Time  to  count  from  the  first  high  water  after  arrival 

Time  occupied  in  waiting,  to  count 

Time  occupied  in  waiting,  not  to  count 


TIM 


7" 


Code  Words 
Tasconio 

Tasimeter 

Tas/egger 

Taslcts 

Jasneira 


41374      Tasquera 


Tasquiles 

Tassadies 

Tassalho 

Tassarono 

Tassasse 

Tassavamo 

Tassavate 

Tasseau 

Tasselier 

Tassement 

Tasseremo 

Tassesco 

T'assiarca 

Tassole 

Tastatore 

Tasieggia 

Tas'(?ierv 

Tastolina 

Tasugo 

Tatabula 

Tatajuba 

Tataurana 

Tatignon 

Tatouhou 

Tatouvady 

Tattica 

Tattlers 

Tattoo 

Tatitaggio 
Tat ne  te 
Tatupeba 
Tatasa 
Tatusies 
Taubheit 
Taubours 
Tauchgans 
Tauchira 
Tauder 
!  *Taudion 
I    Taufakt 
.    Taufbund 
Taufend 


Time — continued. 

Time  not  to  count,  until  the  vessel  is  berthed  and  ready  to 

commence  loading 
Time  not  to  count,  until  the  vessel  is  in  berth  and  ready  to 

discharge 
Time  used  in  shifting  ports  to  count  as  lay  days 
Time  used  in  shifting  ports  not  to  count  as  lay  days 
Time  used  in  bunkering  not  to  count  as  part  of  the  loading 

time 
Time  lost  through  riots,  disputes,  accidents,  floods,  rain,  fogs, 

storms,  or  any  other  uncontrollable  cause,  not  to  count  as 

lay  days 
All  time  occupied  over  and  above  - 

rate  of  


to  be  paid  for  at  the 


|   Taufunia 


Likely  to  occupy  a  considerable  time 

Please  carefully  note  the  time 

Be  careful  to  record  the  time  occupied 

The  time  will  be  carefully  recorded 

The  time  was  carefully  recorded 

The  time  was  not  recorded 

If  not  loaded  within  a  reasonable  time 

If  not  discharged  within  a  reasonable  time 

The  time  asked  for  is  quite  unreasonable 

Can  the  time  for  loading  be  reduced 

Can  the  time  for  discharging  be  reduced 

The  time  for  loading  can  be  reduced 

The  time  for  loading  cannot  be  reduced 

The  time  for  discharging  can  be  reduced 

The  time  for  discharging  cannot  be  reduced 

Can  the  time  for  loading  be  extended 

Can  the  time  for  discharging  be  extended 

The  time  for  loading  can  be  extended 

The  time  for  loading  cannot  be  extended 

The  time  for  discharging  can  be  extended 

The  time  for  discharging  cannot  be  extended 

I  (we)  think  the  vessel  will  be  with  you  (them)  by  the  time 

wanted 
I  (we)  do  not  think  the  vessel  can  be  with  you  (them)  by  the 

time  wanted 
Charterers  refuse  to  take  up  the  vessel,  she  not  having  sailed 

by  the  time  agreed 
Charterers  refuse  to  take  up  the  vessel,  she  not  having  arrived 

by  the  time  agreed 
Charterers  refuse  to  take  up  the  vessel,  she  not  being  ready  to 

load  by  the  time  agreed 
Time  to  be  considered  the  essence  of  the  agreement 
Make  the  time  one  week 
Make  the  time  two  weeks 
Make  the  time  three  weeks 
Make  the  time  four  weeks 
Make  the  time  one  month 
Make  the  time  two  months 
Make  the  time  three  months 
Make  the  time  four  months 
Make  the  time  five  months 
Make  the  time  six  months 

Make  the  time months 

One  o'clock  a,m. 
Two  o'clock  A.M. 
Three  o'clock  A.M. 
Four  o'clock  a.m. 
Spdt  is  error  Tandum  in  soa&e  orf  the  previous  issue*. 


12 


TIM 


CodkNo 

Code  Words 

41418 

Taufstein 

41419 

Tauftag 

41420 

Taitfzeag 

41421 

Taugetam 

41422 

Taukranz 

41423 

Taule 

41424 

Tau?nel 

41425 

Taumelei 

41426 

Tanpea 

41427 

Taupier 

41428 

Taupinee 

41429 

Tawasia 

41430 

Taureau 

41431 

Taurhines 

41432 

Tauria?ia 

41433 

Taurianum 

41434 

Taurillon 

41435 

Taurim 

41436 

Taitrino 

41437 

Tauriscos 

41438 

Tcwrocere 

41439 

Taurofaga 

41440 

Tauromaco 

41441 

Taurome 

41442 

Tauropole 

41443 

Taurulis 

41444 

Taurulo 

41445 

Taurylate 

41446 

Tau  sender 

41447 

Taussin 

41448 

Tan  fang 

41449 

Tautogue 

41450 

Tauwerk 

41451 

Tauxiar 

41452 

Tavailion 

41453 

Tavaiolle 

41454 

Tavanez 

41455 

Tavanare 

41456 

Tavelles 

41457 

Tavemier 

Time — continued. 
Five  o'clock  a.m. 
Six  o'clock  a.m. 
Seven  o'clock  a.m. 
Eight  o'clock  a.m. 
Nine  o'clock  a.m. 
Ten  o'clock  a.m. 
Eleven  o'clock  a.m. 
Twelve  o'clock  midday 
One  o'clock  p.m. 
Two  o'clock  p.m. 
Three  o'clock  p.m. 
Four  o'clock  p.m. 
Five  o'clock  p.m. 
Six  o'clock  p.m. 
Seven  o'clock  p.m. 
Eight  o'clock  p.m. 
Nine  o'clock  p.m. 
Ten  o'clock  p.m. 
Eleven  o'clock  p.m. 
Twelve  o'clock  midnight 


TIM 


TO    CODE    TIME. 


This  Dial  is  arranged  upon  the  24  hours'  system.  The  inner  figure,  circle  1  to  1 2 
represents  1  to  12  o'clock  a.m.  ;  13  to  24,  1  to  12  o'clock  p.m.  j  the  outer  figure  circle,  the 
minutes  ;  and  letter  circle,  the  coding. 

Examples  :  The  lines  K  S  notify  10.45  A«M- 
,,  Dotted  lines  P  D,  3.10  p.m. 


Al    CODE    TIME    TABLE. 

Another  simple  method  of  denoting  time  by  the  24  hours'  system  is  by  figures  as 
follows  : — State  the  hour  and  minutes,  using  the  cypher  O  as  a  separator,  thus  : 

H.      M. 

I.o.  5  close  up  and  wire       105.     When  received  drop  the  separator  O  and  read     r.   5  =    1.   5  A.M. 

IO°-  8      »  ».  1008.  „  „  ,,  ,,  10.  8  =  10.  8a.m. 

I2°-15       ..  >|  12015.  „  „  ,,  „  12.15  =  12.15  midday 

17.0.26       ,,  „  17026.  „  ,,  ,,  ,,  17.26=   5.26  P.M. 

24.0.40      ,,  ,,  24040.  ,,  ,,  ,.  ,,  24.40=  12.40  midnight 
To  face  page  yiz. 


TIME 


713 


Yesterday 

To-day 

To-morrow 

DodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Wor  ds 

Codf.No    Code  Words 

Time  in  Hours 

41458 

Tavernon 

41482 

Taxeriez 

41506     Tayove 

One  o'clock  a.m. 

41459 

Tavia 

41483 

Taxerons 

41507      Tazadoras 

Two  o'clock  A.M. 

41460 

Tavolano 

41484 

Taxicere 

41508     Tazana 

■ 

Three  o'clock  a.m. 

41461 

Tavolario 

41485 

Taxidermy 

41509     Tazaran 

Four  o'clock  a.m. 

41462 

Tavo/asse 

41486 

Taxieren 

41510 

Tazareis 

Five  o'clock  a.m. 

1463 

Tavolella 

41487 

Taxiforme 

41511 

Taziano 

Six  o'clock  a.m. 

41464 

Tavoliere 

41488 

Taxillos 

41512 

Tazmia 

Seven  o'clock  a.m. 

:1465 

Tavolotto 

41489 

Taxine 

41513 

Tazones 

Eight  o'clock  a.m. 

41466 

Tavoulou 

41490 

Taxisblad 

41514 

Tchacra 

Nine  o'clock  a.m. 

41467 

Tawdrily 

41491 

Taxisboom 

41515 

Tchagras 

Ten  o'clock  a.m. 

41468 

Tawdry 

41492 

Taxi/es 

41516 

Tchakily 

Eleven  o'clock  a.m. 

41469 

Tazveries 

41493 

Taxless 

41517 

Tcheque 

Twelve  o'clock  midday 

41470 

Tatvm'uess 

41494 

Taxodier 

41518 

Tchicarra 

One  o'clock  p.m. 

41471 

Taxability 

41495 

Taxology 

41519 

Tchick 

Two  o'clock  p.m. 

41472 

Taxacao 

41496 

Taxonini 

41520 

Tchudic 

Three  o'clock  p.m. 

41473 

Taxador 

41497 

Taxoninus 

41521 

Teagem 

Four  o'clock  p.m. 

41474 

Taxames 

41498 

Taxonomy 

41522 

Teagogo 

Five  o'clock  p.m. 

41475 

1  axasscs 

41499 

Taxpreis 

41523 

Teamene 

Six  o'clock  p.m. 

41476 

Taxatif 

41500 

Taxwerth 

41524 

Teapoy 

Seven  o'clock  p.m. 

41477 

Taxationem 

41501 

Tayataya 

41525 

Tear  a ne 0 

Eight  o'clock  p.m. 

41478 

Taxativas 

41502 

Taygetus 

41526 

Teasetk 

Nine  o'clock  p.m. 

41479 

Taxatoris 

41503 

Taylories 

41527 

Teatinas 

Ten  o'clock  p.m. 

41480 

Taxeotis 

41504 

Taylorite 

41528 

Teatrico 

Eleven  o'clock  p.m. 

41481 

Taxerai 

41505 

Tayoba 

41529 

Teatrini 

Twelve  o'clock  midnight 

7i4 


TO-DAY— TON 


CodeNo 

Code  Words 

41530 

Teatro 

41531 

Teatrone 

41532 

Teazle 

41533 

Tebaicas 

41534 

Tebaldeo 

41535 

Teboul 

41536 

Tecaforo 

41537 

Tecaria 

41538 

Teccola 

41539 

Teccolina 

41540 

Tecedeira 

41541 

Tecelagem 

41542 

Teceloa 

41543 

Techeis 

41544 

Techemos 

41545 

Techiness 

4]  546 

Techna 

41547 

Tech?iical 

41548 

Technico 

41549 

Technik 

41550 

Teckily 

41551 

Tec/a 

41552 

Teclado 

41553 

Tec! ad ura 

41554 

Teclarius 

41555 

Tec  k  am  os 

41556 

Teclea?ido 

41557 

Teclear 

41558 

Teclearia 

41559 

Teclearon 

41560 

Teclees 

41561 

Tecmessa 

41562 

Tecmirio 

41563 

Tec mon 

41564 

Tecmonis 

41565 

Tecniche 

41566 

Tecolito 

41567 

Tecomairc 

41568 

Tectaires 

41569 

Ted i scute 

41570 

Tectly 

41571 

Tectona 

41572 

Tectonic 

41573 

Tectorios 

41574 

Tectosax 

41575 

Tectulum 

41576 

Tecuitle 

41577 

Tediadas 

41578 

Tediamos 

41579 

Ted/a  n  do 

41580 

Tediarotw 

41581 

Tediavamo 

41582 

Tediavate 

41583 

Tedifero 

41584 

Tediosity 

41585 

Tedioso 

41586 

Tedious 

41587 

Tediously 

41588 

Tedoro 

To-day. 

Early  to-day 

Late  to-day 

About  noon  to-day 

Any  time  to-day 

Have  you  to-day 

I  (we)  have  to-day 

I  (we)  have  not  to-day 

May  have  to-day 

To-day  and  to-morrow 

To-day  or  to-morrow 

To-day  or  to-morrow,  the  former  preferred 

To-day  or  to-morrow,  the  latter  preferred 
To-morrow. 

Any  time  to-morrow 

To-morrow  morning 

To-morrow  afternoon 

Early  to-morrow 

Late  to-morrow 

1  )ay  after  to-morrow 

Will  you  have  to-morrow 

I  (we)  shall  have  to-mprrow 

I  (we)  shall  not  have  to-morrow 

May  have  to-morrow 

To-morrow  and  following  day 

To-morrow  or  following  day 

To-morrow  or  following  day,  former  preferred 

To-morrow  or  following  day,  latter  preferred 
Ton(s).     (See  Quantities,  &c.) 

How  much  per  ton 

At  per  ton 

At  per  ton  of  20  cwt. 

At  per  ton  of  1000  kilos. 

At  per  ton  of  1015  kilos. 

At  per  ton  of  40  cubic  feet 

At  per  ton  of  cubic  metre 

At  per  ton  shipped 

At  per  ton  delivered 

How  many  tons 

How  many  tons  on  board 

Has  (have)  about tons  on  board 

Has  (have)  only tons  for  your  port 

Has  (have) tons 

Have  in  view  about tons  of for , 

secure  at 

Secure  up  to  — —  tons 

Shall  require  about tons 

tons  per  week 

tons  per  month 

Tonnage. 

What  is  the  tonnage  of 

What  is  the  d/w  tonnage  of  vessel  referred  to 

What  is  the  d/w  tonnage  of  steamer  referred  to 

What  is  the  d/w  tonnage  of  sailer  referred  to 

Gross  tonnage 

Nett  tonnage 

Gross  tonnage ,  nett  tonnage 

Not  to  exceed  ship's  register  tonnage 

D/w  tonnage  of  vessel  referred  to  is 

D/w  tonnage  of  steamer  referred  to  is 


which  we  can 


TON 


715 


Code  Words 

Teeder 

Teekenpen 

Teelgrond 

Teenboom 

Teenbosch 

Teenzvilg 

Teerbak 

Tecrgeld 

Teerketel 

Teerkoker 

Teerkost 

Teerpot 

Teervat 

Teesdalia 

Teetotal 

Teffles 

Teflim 
Tefranto 
Tefroite 
Tefrosia 

Tegamata 
Tegamino 
Tegamone 

Tegeates 
Tegenaire 
Tegenbots 
Tegendeur 

Tegendoop 
Tegeneten 
Tegengalm 
Tegengang 

Tegenglans 

Tegenkiel 
Tegenover 
l^egenslag 
Tegenstem 

Tegenwind 

Tegenzin 

Tegeremo 

Tegesu 
Tegghia 

Tegillum 

Tegimenta 

Teglanum 

Tegliata 

Tegolaia 

Tegora 

Teguales 

Teguexin 

Teguillo 


Tonnage — continued. 

D/w  tonnage  of  sailer  referred  to  is 

Have  you  secured  the  necessary  tonnage 

Have  you  secured  tonnage  for  last  order 

Have  secured  the  necessary  tonnage 

Have  not  secured  the  necessary  tonnage 

We  are  pressed  for  prompt  steam  tonnage 

We  are  pressed  for  prompt  sailing  tonnage 

I  am  (we  are)  open  for  tonnage  at  current  rate(s) 

I  am  (we  are)  open  for  steam  tonnage  at  current  rate(s) 

I  am  (we  are)  open  for  sailing  tonnage  at  current  rate(s) 


tons 

quarters 

tons 

quarters 

steam  tonnage 


sailing  tonnage 


(up 
(up 


the    same    terms    and 


I  (we)  shall  require  steam  tonnage  up  to 
I  (we)  shall  require  steam  tonnage  up  to  - 
I  (we)  shall  require  sailing  tonnage  up  to 
I  (we)  shall  require  sailing  tonnage  up  to 
I   (we)    have  secured  on  your  account 

to ) 

I   (we)  have  secured  on  your  account 

to ) 

I  am  (we  are)  endeavouring  to  secure  the  necessary  tonnage 
I  am  (we  are)  in  treaty  for  tonnage,  to  meet  your  wants 
No  doubt  you  will  be  well  supplied  with  tonnage 
If  you  cannot  secure  tonnage  at  rate(s),  please  make  counter 

offers 
Can  you  secure  tonnage 
Can  secure  the  necessary  tonnage 

Can  secure  tonnage  up  to 

Cannot  secure  the  necessary  tonnage 
Secure  the  necessary  tonnage 
Can  you  secure  more  tonnage 
Can   you   secure   more   tonnage   on 

conditions 
Can  you  place  more  tonnage 

Can  you  place  more  tonnage  on  the  same  terms  and  conditions 
I  (we)  can  secure  more  tonnage 
I    (we)  can  secure    more   tonnage  on  the   same   terms  and 

conditions 
I  (we)  can  place  more  tonnage 
I  (we)  can  secure  more  tonnage  on  better  terms 
I  (we)  can  place  more  tonnage  on  better  terms 
I  (we)  can  place  more  tonnage  on  same  terms  and  conditions 
There  is  no  doubt   that  I  (we)    can  secure  all  the  tonnage 

required 
I  (we)  cannot  make  you  any  offers  of  tonnage  at  present 
I  (we)  cannot  secure  more  tonnage 
I    (we)   cannot   secure   more   tonnage    on  same    terms   and 

conditions 
I  (we)  cannot  place  more  tonnage 
I    (we)    cannot    place    more    tonnage    on  same    terms 

conditions 
I    (we)    cannot   offer   steam    tonnage, 

tonnage 
I  (we)  cannot   offer    sailing    tonnage, 

tonnage 
Is  there  any  demand  for  tonnage 
All  tonnage  in  the  port  is  now  engaged 
No  demand  for  tonnage 
No  demand  for  steam  tonnage 
No  demand  for  sailing  tonnage 
No  more  tonnage  required 
Only  moderate  demand  for  tonnage 


and 

but    can    offer  sailing 
but    can   offer   steam 


7 1 6 


TON 


CodeNo 

Code  Words 

Tonnage — continued. 

41639 

Tegulaire 

Tonnage  is  abundant 

41640 

Teguk 

There  is  a  good  deal  of  seeking  tonnage  about 

41641 

Tegument 

Suitable  tonnage  is  scarce 

41642 

Tegurium 

Secure  more  tonnage 

41643 

Teichrosc 

Offer  more  tonnage 

41644 

Teiding 

No  tonnage  offering 

41615 

Teifun 

Supply  of  tonnage  greatly  in  excess  of  requirements 

41646 

Teigartig 

Supply  of  tonnage  greatly  below  requirements 

41647 

Teigicht 

Tonnage  is  scarce,  and  a  good  demand  prevails 

41648 

Teignerie 

There  is  a  good  demand  for  tonnage 

41649 

Teigncs 

There  is  a  good  demand  for  steam  tonnage 

41650 

Teigneux 

There  is  a  good  demand  for  sailing  tonnage 

41651 

Teigrolle 

There  is  a  good  supply  of  tonnage  and  moderate  demand 

41652 

Teigtrog 

There  is  a  moderate  supply  of  tonnage 

41653 

Tcillage 

We  look  for  an  improved  demand  for  tonnage 

41654 

Teimar 

I  (we)  want  the  following  tonnage 

41655 

Teindoux 

Sufficient  tonnage  on  the  spot  for  requirements 

41656 

Teindre 

More  than  sufficient  tonnage  on  the  spot  for  requirements 

41657 

Tciuocere 

Please  submit  firm  offers  of  tonnage  and  rates 

41658 

Tcintant 

Beg  to  submit  following  firm  offers  of  tonnage  and  rates 

41659 

Teinte 

Steam  tonnage  is  in  more  demand  than  sailing 

41660 

Teiroga 

Sailing  tonnage  is  in  more  demand  than  steam 

41661 

Teixugo 

All  available  tonnage  of  suitable  size  has  been  taken  up 

41662 

Tejado 

The  unchartered  tonnage  is  very  light 

41663 

Tejaroz 

The  unchartered  tonnage  is  very  light  and  shippers  will  have  to 
pay  more  money 

41664 

Tejcdores 

The  advance  in  freights  in  your  market  has  caused  a  good 
demand  for  ready  tonnage 

41665 

Tejerian 

Tonnage  on  the  spot  and  close  at  hand  is  ample 

41666 

Tejoila 

Tonnage  on  the  spot  and  close  at  hand  is  ample,  rates  must 
decline 

41667 

Tejuelos 

The  demand  for  steam  tonnage  continues  dull  and  weak,  whilst 
the  number  of  vessels  disengaged  in  port  has  been  increased 
by  fresh  arrivals 

41668 

Tekel 

The  demand  for  sailing  tonnage  is  dull  and  weak,  whilst  the 
number  of  vessels  disengaged  in  port  has  been  increased  by 
fresh  arrivals 

41669 

Te/accia 

Tonnage  offering  still  much  in  excess  of  requirements,  there 
being  little  stuff  for  shipment 

41670 

Telagon 

Produce  is  comparatively  scarce,  there  is  an  abundance  of 
tonnage  in  port,  and  several  vessels  will  have  to  leave  in 
ballast 

41671 

Telaretto 

Tonnage  is  very  depressed,  and  suitable  employment  scarce 
for  handy  vessels 

41672 

Tclary 

It  is  very  doubtful  if  further  tonnage  will  be  required  this  season 

41673 

Telassar 

Looking  about  for  more  tonnage 

41674 

Telchine 

Looking  about  for  more  steam  tonnage 

41675 

Te /chinos 

Looking  about  for  more  sailing  tonnage 

41676 

Te/eboes 

Petroleum  tonnage  is  required 

41677 

Teiebo/o 

Lumber  tonnage  is  required 

41678 

Telechia 

I  (we)  shall  esteem  your  offer  of  steam  tonnage  for  any  of  the 
following  freights 

41679 

Tc/ec/es 

I  (we)  shall  esteem  your  offer  of  sailing  tonnage  for  any  of  the 
following  freights 

41680 

Te/edamus 

Require  steam  tonnage  as  follows  ;  please  telegraph  size  and 
position 

416S1 

Te/efia 

Require  sailing  tonnage  as  follows  ;  please  telegraph  size  and 
position 

41682 

Tekfilo 

Have  the  following  steam  tonnage  to  offer 

41683 

Te/efonia 

Have  the  following  sailing  tonnage  to  offer 

TON 


717 


Tonnage  capacity,  all  10  per  cent,  more  or 

less 

Steamer 

Sailer 

d/w 
Tonnage 

Steamer 

Sailer 

Imperial 
Quarters 

1 

C°DE  !  Code  Words 
No 

Code 
No 

Code  Words 

Code     Code  Words 
No    ' 

Code 
No 

Code  Words 

Wheat 

41684  Telefonos 

41738 

Teloxides 

50 

41792   Tempslsti 

41846 

Teniduras 

100 

41685' 

Telem 

41739   Telpas 

75 

41793  Tempt 

41847 

Tenienta 

150 

41686 

Tekmaco 

41740,  Telphusa 

100 

41794   Tempted 

41848 

Tenientes 

200 

41687 

Telemaque 

41741!  Telturf 

150 

41795   Tempyra 

41849 

Tenifugas 

250 

41688 

Tekmetre 

41742   Teluriano 

200 

41796   Temsanus 

41850 

Tenifugo 

300 

41689 

Teknomes 

41743   Telurica 

250 

41797 

Temulence 

41851 

Tenioide 

35° 

41690 

Teleopidi 

41744I  Teluricos 

300 

41798 

Tenable 

41852 

Tenitoio 

400 

41691 

Tekost 

41745   Teluro 

35° 

41799 

Tenaceros 

41853 

Tenkterer 

45° 

41692 

Tekozome 

41746 

Tehvoord 

400 

41800 

Tenacious 

41854 

Tenodemes 

500 

41693 

Tekphio 

41747 

Ternathea 

45° 

41801 

Tenaculum 

41855 

Tenons 

55° 

41694 

Tekros 

41748 

Tematlcas 

500 

41802 

Tenaillon 

41856 

Ten  oris  t 

600 

41695 

Telescope 

41749 

Temblador 

55° 

41803 

Tenalgie 

41857 

Tenorite 

650 

41696 

Teksemie 

41750 

Temblamos 

600 

41804 

Tenancier 

41858 

Tenorton 

700 

41697 

Teksia 

41751 

Temblaran 

650 

41805 

Tenancy 

41859 

Tenotomie 

75° 

41698 

Telesilla 

41752   Tembleis 

700 

'41806 

Tenaride 

41860 

Tenrec 

800 

41699 

Tekstich 

417531  Tembleque 

75° 

141807 

Tenazada 

41861 

Tenrilho 

850 

41700 

Tekthusa 

41754 

Tembleteo 

800 

'41808 

Tenchteri 

41862 

Tenseur 

900 

41701 

Tekticas 

41755 

Temblones 

850 

41809 

Tendajos 

41863 

Tensiled 

95° 

41702 

Tektico 

41756 

Temblor 

900 

41810 

Tendalera 

41864 

Tensiones 

1000 

41703 

Telgang 

41757 

Temblosas 

95° 

141811 

Tendances 

41865 

Tetisivos 

1 100 

41704 

Telganger 

41758 

Tembloso 

1000 

'41812 

Tendarola 

41866 

Teutabile 

T200 

41705 

Telhador 

41759 

Temederas 

1 1 00 

41813 

Tendejon 

41867 

Tentacao 

T3OO 

41706 

Telhao 

41760:  Temedero 

1200 

j41814 

Tendelie 

41868 

Tentacle 

I4OO 

41707 

Teliambe 

41761   Temenites 

1^00 

41815 

Tendencia 

41869 

Tentaculo 

I500 

41708 

Teliesto 

41762,  Temenos 

1400 

41816 

Tendenzen 

41870 

Tentadora 

l60O 

41709 

Telifero 

417631  Tementi 

1500 

41817 

Tendering 

41871 

Tent  ale  as 

I7OO 

41710 

Teliforme 

41764[  Temerite 

1600 

41818 

Tendeurs 

41872 

Teniamen 

l800 

41711 

Telimitra 

41765,  Temeron 

1700 

41819 

Tendida 

41873 

Tentarian 

I9OO 

41712 

Telipogou 

41766  Temerosa 

1800 

41820 

Tendimos 

41874 

Tentaseis 

200O 

41713 

Telketis 

'41767 

Temerosos 

1900 

41821 

Tendineo 

41875 

Tentation 

2IOO 

41714 

Telle  merit 

41768 

Temlblle 

2000 

41822 

Tendinous 

41876 

Tentativo 

2200 

41715 

Tellenes 

141769 

Temoins 

2100 

41823 

Tendon 

41877 

Tentatori 

2300 

41716 

Tellenone 

41770 

Temosas 

2200 

41824 

Tendotome 

41878 

Tentatrix 

24OO 

41717 

Teller 

41771 

Temoso 

2300 

41825 

Tendrelet 

41879 

Tentdak 

250O 

41718 

Tellinite 

41772   Tempean 

.2400 

41826 

Tendresse 

41880 

Tenteador 

2600 

41719 

Tellumo 

41773 

Tempello 

2500 

41827 

Tenducha 

41881 

Tenter 

27OO 

41720 

Tellural 

41774 

Temperar 

2600 

41828 

Tenebravi 

41882 

Tentiria 

280O 

41721 

Tellure 

41775 

Tempero 

2700 

'41829 

Tenebres 

41883 

Tentkap 

29OO 

41722 

Tellurico 

41776  Te/nperous 

2800 

41830 

Tenebrore 

41884 

Tentories 

30OO 

41723 

Tellurion 

41777  Tempested 

2900 

41831 

Teneis 

41885 

Tent  re  do 

35°° 

41724 

Tellurous 

41778   Tempetes 

3000 

41832 

Teuemos 

41886 

Tentwagen 

4000 

41725 

Tellurure 

41779   Tempeteur 

35°° 

41833 

Tenencia 

41887 

Tentzvort 

4500 

41726 

Telluster 

41780   Template 

4000 

41834 

Tenerasco 

41888 

Tentyra 

5000 

41727 

Telmatias 

41781J  Templadas 

4500 

41835 

Tenerello 

41889 

Tentyris 

55°° 

41728 

Telmessos 

41782 

Templado 

5000 

41836 

Tenerias 

41890 

Tenuiculi 

6000 

41729 

Telmisses 

41783 

Templanza 

55°° 

41837 

Tenerotto 

41891 

Tenuidade 

6500 

41730 

Telmossel 

41784 

Templates 

6000 

41838 

Tenerulas 

41892 

Tenuipede 

7000 

41731 

Telobis 

41785 

Templiers 

6500 

41839 

Tenesmo 

41893 

Tenuite 

7500 

41732 

Telona 

41786 

Temploir 

7000 

,41840 

Tenez 

41894 

Tenuous 

8000 

41733 

Telonio 

41787 

Templorum 

7500 

'41841 

Tenfold 

41895 

Ten  11  tar  io 

8500 

41734 

Telonisme 

41788 

Temporao 

8000 

141842 

Tengais 

41896 

Tenzonava 

9000 

41735 

Telophore 

41789 

Temporist 

8500 

!41843 

Tengamos 

41897 

Teobroma 

1 0000 

41736 

Telotrema 

!41790 

Temporize 

9000 

41844 

Tenicide 

41898 

Teocalli 

1 1 000 

41737 

Telouard 

41791 

Tempranos 

1 0000 

J41845 

Tenidora 

41899 

Teocrata 

12000 

7l8 


TOR— TOW 


Code  Words 

Teodolite 

Teodorico 

Teofagas 

Teofagb 

Teofilo 

Teologeo 

Teologia 

Teologone 

Teomacca 

Teomachia 

Teombrito 

Teoplegia 

Teopropia 

Teorbe 

Teoricale 

Teosiute 

Teosqfia 

Teosofico 

Teosofo 

Teotoco 

Tepaks 

Tepefied 

Tepefy 

Tepesies 

Tcphrincs 

Tephrosia 

Teppich 

Teppldien 

Tequio 

Teracia 

Teracolc 

Terapin 

Terapone, 

Terapopes 

Teratical 

Teratodes 

Terceiro 

Terceras 

Tercerdia 

Tercctar 

Tenetos 


Terciadas 
Terciade 

Terciasen 

Terciazon 

Terebique 

Terebrar 

Terebro 

Tefedem 

Teredyle 

Terencio 

Tennies 


Torpedoes. 

Torpedoes  will  be  laid  down 

Torpedoes  have  been  laid  down  in  the  channel  , 

Torpedoes  have  been  laid  down  in  the  river 

Torpedoes  have  been  laid  down  at  the  entrance  to  the  harbour 

Torpedoes  have  been  laid  down  at  the  entrance  to 

In  consequence  of  being  blocked  by  torpedoes 

A   large  staff  is  appointed  to  place    torpedoes  in  available 

positions  in  the  waters  here  (at ) 

Torpedo  boats  will  be  stationed  (at ),  to  conduct  vessels 

in  and  out 
Torpedo  boats  are  now  stationed  (at ),  to  conduct  vessels 

in  and  out 
Torpedoes  will  shortly  be  removed 
Torpedoes  are  now  being  removed 
Torpedoes  are  now  removed 
Struck  a  submerged  torpedo 
Struck  a  submerged  torpedo  and  damaged 
Struck  a  submerged  torpedo  and  seriously  damaged 
Struck  a  submerged  torpedo  and  sank 
Struck  by  a  torpedo 
Struck  by  a  torpedo  and  damaged 
Struck  by  a  torpedo  and  seriously  damaged 
Struck  by  a  torpedo  and  sank 
Total. 

Telegraph  total  amount  of 

Telegraph  total  amount  of  freight 

Telegraph  total  amount  of  goods  offering  for 

Total  amount  is 

Total  amount  of  freight  is  jQ 

Total  amount  of  invoice  is  jQ 

Total  sales  amount  to 

Total  purchases  amount  to 

Total  shipments  amount  to 

Total  deliveries  amount  to 

Tow. 

Has  proceeded  in  tow  (of ) 

Has  arrived  here  safely,  in  tow 

has in  tow 

Has  been  passed  in  tow 

has  been  passed,  with in  tow 

Fell  in  with  the ,  broken  down ;  tried  to  take  her  in  tow, 

but  the  weather  and  sea  being  very  heavy,  hawser  broke 
■ put  in  here,  reports  having  broken  adrift  from  towing  the 

during  a  hea\y  gale,  has  not  since  seen  her 

Reports  having  had  the in  tow,  but  was  unable  to  hold 

her  in  consequence  of  strong  gale;  hawser  parted,  not  since 

been  seen  ;  a  tug  has  gone  out  to  find  her 

Suggest  that  the  ■ be  sent  to  tow  the 

Instruct  captain  of  the to  proceed  with  his  vessel  imme- 
diately to  tow to 

Proceed  immediately  with  your  vessel  to  tow  and  assist 

Have  instructed  captain  of to  tow  and  assist • 

An  unsuccessful  attempt  was  made  to  tow  her  out  of  the  ice 

A  tug  has  been  engaged  to  tow  her  to 

Unable  to  take  her  in  tow 
Weather  too  bad  to  take  her  in  tow 

The  attempt  to  tow  vessel  ( )  off  was  unsuccessful 

Utterly  failed  to  tow  her  off 

Utterly  failed  to  tow  her  off,  must  be  dredged 


TOW— TRA 


7[9 


CodeNo 

Code  Words 

Tow  —  continued. 

41952 

Teren tins 

Tow  rope  to  be  provided  by 

41953 

Terenutis 

Tow  rope  to  be  provided  by  the  other  side 

419*54 

Teretismo 

Tow  rope  to  be  provided  by  the  tug 

41955 

Teretous 

will  not  provide  the  tow  rope 

41956 

Teretules 

Has  (have)  no  objection  to  provide  tow  rope 

41957 

Tereita 

Has  (have)  no  objection  to  provide  tow  rope,  but  will  not 
accept  any  risk 

41958 

Terfex 

Tow  rope  broken 

41959 

Tergemine 

Tow  rope  slipped 

11960 

Tergiant 

Towage. 

11961 

Tergille 

Owners  paying  towage 

41962 

Tergipede 

Charterers  paying  towage 

41963 

Tergolape 

Will  the  owners  pay  towage 

41964 

Terigum 

Will  the  charterers  pay  towage 

41965 

Terillos 

The  owners  will  pay  towage 

41966 

Teriode 

The  charterers  will  pay  towage 

41967 

T^erjugos 

The  owners  will  not  pay  towage 

41968 

Terjurar 

The  charterers  will  not  pay  towage 

41969 

Terloops 

Towed. 

41970 

Termagant 

Can  you  get  ( )  towed  to 

41971 

Termantia 

Can  you  get  ( )  towed  to  — ' —  for  £ — ~ 

41972 

Termasma 

If  you  can  get  towed,  do  so 

41973 

Termerus 

If  you  can  get  towed  for ,  do  so 

41974 

Terminava 

Can  get  towed  to 

41975 

Termines 

Can  get  towed  to for  £ 

41976 

Termino 

Cannot  get  towed 

41977 

Terminons 

Towed  under  agreement 

41978 

Termless 

Must  be  towed  to  — — 

41979 

Termly 

Must  be  towed  to  destination 

41980 

Tern  aire 

Must  be  towed  home 

41981 

Ternary 

Will  have  to  be  towed  back 

41982 

Ternately 

Has  been  towed  back 

41983 

Ternatez 

Has  been  towed  in ■ 

41984 

Ternatura 

Has  been  towed  in  here  ( ) 

41985 

Ternecico 

Has  been  tosved  in  here  ( )  disabled 

41986 

Temecita 

Has  been  towed  in  here  ( )  by ,  full  of  water 

41987 

Ternejal 

Has  been  towed  in  here  ( )  with  screw  shaft  broken 

41988 

Ternejona 

Has  been  towed  in  here  ( )  with  crank  shaft  broken 

41989 

Ternera 

Has  been  towed  in  here  ( )  with  screw  propeller  lost 

41990 

Terneros 

Has  been  towed  off  and  proceeded 

41991 

Ternilla 

Towed  safely  into 

41992 

Ternion 

Has  towed  in ,  and  claim  £ salvage 

41993 

Ternir 

What  was  the  distance  ship  was  towed 

41994 

Tern  iron t 

What  was  the  time  ship  was  towed 

41995 

Ternoctes 
Ternuras 

W  Tr\  r*      *-r^-*ir/-\M      «-i  *N  *-v  t -I  *-                                 »-v\  ilrtn 

41996 

>  V  clb    LU  V\  CU    dUUUL                      IllIlCo 

Was  towed  about hours 

41997 

Terofori 

Has  towed  in 

41998 

TerouUe 

Was  towed  by (tug)  for  about  ,  when  the  latter  had 

to  abandon  her  in  consequence  of 

41999 

Terpander 

Has  been  towed  out  of  the  ice 

42000 

Terpen  tin 

The  vessel  is  now  being  towed  towards  the  harbour 

42001 

Terpilene 

Was  towed  into  harbour  by  a  tug 

42002 

Terpine 

Trace. 

42003 

Terpinol 

Can  you  trace 

42004 

Terpnanto 

Try  all  you  can  to  trace 

42005 

Terpo  diu  m 

Will  try  to  trace 

42006 

Terqueria 

Can  trace 

42007 

Terraca 

Cannot  trace 

12008 

Terracing 

Lost  all  trace  of 

i2009 

Terrado 

Can  trace up  to 

720 


TRA 


CodeNo 

Code  Words 

42010 

Terrafina 

42011 

Terrageau 

42012 

TirragHa 

42013 

Terragnol 

42014 

Terrains 

42015 

Terramare 

42016 

Terranova 

42017 

Terrape/ie 

42018 

Terraqueo 

42019 

Terrazzo 

42020 

Terre 

42021 

Terreceis 

42022 

Terrecida 

42023 

Terreity 

42024 

Terrcmote 

42025 

Terrenale 

42026 

Terrenta 

42027 

Terrestre 

42028 

Terriberes 

42029 

Terricola 

42030 

Terrier 

42031 

Terrifions 

42032 

Terrigeno 

42033 

Tcrrigna 

42034 

Terripetc 

42035 

Terrisona 

42036 

Territele 

42037 

Territoire 

42038 

Terrivome 

42039 

Terrizos 

42040 

Terrolina 

42041 

Terror 

42042 

Terrorism 

42043 

Terroso 

42044 

Ternmo 

42045 

Tersabais 

42046 

Tersamos 

42047 

Tersaria 

42048 

Tersarola 

42049 

Tersaron 

42050 

Tersasen 

42051 

Terseness 

42052 

Tersezza 

42053 

Tersidad 

42054 

Tersluiks 

42055 

Terstond 

42056 

Tertiabunt 

42057 

Tertial 

42058 

Tertiatnus 

42059 

Tertianer 

42060 

Tertianos 

42061 

Terticeps 

42062 

Tertio 

42063 

Tertulia 

Trace  — con  tin  ued. 

If  you  can  trace 

If  you  cannot  trace 

Use  every  means  regardless  of  expense  to  trace  — 

If  possible  destroy  all  trace  of 

All  trace  is  effectually  destroyed 
Trade. 

The trade 

Are  you  doing  any  trade  with 

We  are  doing  a  large  trade  with 


We  are  doing  a  small  trade  with 

We  are  doing  a  moderate  trade  with 

We  are  not  doing  any  trade  with 

What  are  the  prospects  of  trade 

Is  any  trade  to  be  done 

No  trade  to  be  done 

Trade  is  very  active 

Trade  is  very  fair 

Trade  is  very  dull 

Trade  is  dull  all  round 

Trade  continues  very  lively 

Trade  continues  very  flat 

Owing  to  the  depression  of  trade 

Great  depression  of  trade  all  round 

In  consequence  of  the  briskness  of  trade 

In  consequence  of  the  dulness  of  trade 

Indications  of  a  good  trade 

Indications  of  a  poor  trade 

Trade  is  gradually  increasing 

Trade  is  gradually  decreasing 

The  course  of  the  trade  still  keeps  very  disappointing  to  all 

concerned  in  it 
The  war  scare  has  put  a  stop  to  all  trade 
The  war  scare  has  put  a  stop  to  all  trade,  shippers  fearing  to 

make  further  purchases  until  affairs  assume  a  more  peaceful 

aspect 
Traffic. 

Traffic  all  blocked 
Traffic  suspended 
Traffic  will  be  resumed  shortly 
Traffic  resumed 
Traiii. 

Send  by  passenger  train 
Send  by  goods  train 
Send  by  first  passenger  train 
Send  by  first  goods  train 

Will  go  forward  by  the train 

Has  (have)  gone  forward  by  the train  from  here  ( ) 

Has  (have)  gone  forward  by  the train  from  here  ( ); 

please  have  someone  in  attendance  to  look  after  him  (it — 

them) 
Is  (are)  due  by  train  to  arrive  at  your  end ;  please  have 

someone  in  attendance  to  look  after  him  (it— them) 
Will  be  sent  by  train  to-day 
Will  be  sent  by  train  to-morrow 
Will  be  sent  by  train  in  a  few  days 
Will  be  sent  by  train  as  soon  as  possible 
Missed  the  train 

Missed  the  train,  will  now  follow  by 

Transactions. 

Transactions  are  enormous 


TRA 


721 


CodeNo      Code  Words 

Tertullus 

Terugreis 

Terugtred 

Ternncia 

Tentncios 

Teruvela 

Terzerol 

Terzetti 

Terzonas 


Terzone 

Terzuela 

Terzuelos 

Tesaban 

Tesalia 

Tesalicas 

Tcsalico 

Tesalios 

Tesaras 

Tesasemos 

Tesaste 

Tesauro 

Tescao 

Teschio 

Teschione 

Teselatas 

Teso/icria 

Tesones 

Tesorera 

Tesoriere 

Tesoura 

Tespiades 

Tessaries 

Tessarome 

Tessera 

Tessitori 

Tesson 

Testaceas 

Testaceo 

Testada 

Testadon 

Testadora 

Testarada 

Testaran 

Testareis 

Testarudos 

Tester 

Testerned 

Testicos 

Testifico 

Testigo 

Testigua 

Testilor 

Testitraho 

Testril 

Teslucria 

Testudaco 

Testicle 

Tetanicas 


Transactions — continued. 

Transactions  are  insignificant 

Transactions  are  moderate 

Transactions  are  very  limited 

Have  been  a  few  transactions 

Have  been  a  few  transactions  for  your  place  (town) 

Have  been  some  good  transactions  for  your  place  (town) 

Have  been  some  extensive  transactions  for  your  place  (town) 

A  considerable  number  of  transactions  have  been  entered  into 

Transactions  are  on  a  moderate  scale,  the  high  prices  asked 

retarding  operations 
No  transactions  of  moment  to  record 
No  transactions  whatever  to  report 
Transactions  reported  are  small  and    solely  to  cover  urgent 

wants 
Transaction(s)  is  (are)  approved  of 
Transaction(s)  is  (are)  not  approved  of 

Have  you  any  transactions  with 

We  have  large  transactions  with 

We  have  small  transactions  with 

We  have  no  transactions  with 

Stop  all  further  transactions  with 


Stop  all  further  financial  transactions  with 

Stop  all  transactions  until  you  hear  further  from  me  (us) 

Stop  all  further  transactions  (with )  until 

Transfer(s). 

Can  you  transfer 

I  (we)  can  transfer 


I  (we)  cannot  transfer 

Will  you  transfer ■ 

I  (we)  will  transfer  — 


Shall  (may)  I  (we)  transfer 

Please  (you  may)  transfer ■ 

Do  not  transfer 

Will (he — they)  transfer 

(he — they)  will  transfer 

(he— they)  will  not  transfer  — 

If  you  can  transfer 

If  you  cannot  transfer 

If  I  (we)  can  transfer 

If  I  (we)  cannot  transfer 

If  -  —  (he — they)  will  transfer  — 


If (he — they)  will  not  transfer 

Why  did  you  transfer ■ 

Why  did  you  not  transfer 

Please  hurry  forward  the  transfer(s) 

Delay  transfer(s)  until 

Delay  transfer(s)  as  long  as  possible 

Please  send  transfer(s) 

Will  send  transfer(s) 

Have  sent  transfer(s) 

Cannot  send  transfer(s) 

Transfer(s)  to  hand 

To  whom  shall  I  (we)  transfer         - 

Please  transfer  to 

Please  transfer  everything  to 

In  a  few  days  I  (we)  may  transfer 

Please  transfer  all  papers  and  documents  to 

Hope  to  get  the  transfer(s)  through  in  a  day  or  two 

Transfer  the  business  to 

We  shall  transfer  the  business  to 


722 


TRA 


deNo 

Code  Words 

Transfer  (s)  — continued. 

5122 

Tcianico 

Transfer  my  (our)  order(s)  to 

5123 

Tetaniser 

We  shall  transfer  the  OTder(s)  to 

!124 

Tetanoid 

Transfer  the  goods  to 

5125 

Tetanops 

We  shall  transfer  the  goods  to 

!126 

Tetanus 

Transfer  the  cargo  from to 

!127 

Tetard 

We  shall  transfer  the  cargo  to 

!128 

Tetciiy 

Transfer  the  charter  party  of to  

!129 

Teteia 

We  shall  transfer  the  charter  party  to 

130 

Tethered 

Please  transfer  the  command  to 

131 

Tethering 

Please  transfer  captain  of to 

1132 

Tcfigeras 

Transfer(s)  will  be  duly  carried  out 

133 

Tetigerit 

Transfer(s)  is  (are)  all  in  order 

134 

Teiigue 

Can  you  transfer  charter  of to 

135 

Tetracere 

If  desired,  can  transfer  charter  of to  the 

136 

Tetradoro 

Cannot  transfer  charter  of to 

137 

Tctraedro 

Will  allow  the  transfer  of  charter  upon  consideration  of 

138 

Tetrafide 

Will  not  allow  the  transfer  of  charter  upon  any  consideration 

139 

Tetrafori 

Can  you  transfer  the  cargo  of to 

140 

Tetragram 

If  desired  we  can  transfer  the  cargo  of to  the 

141 

Tetraguk 

Cannot  transfer  the  cargo  of to 

142 

Tctrahit 

Will  allow  the  transfer  of  the  cargo  upon  consideration  of 

143 

Tetrakene 

Will  not  allow  the  transfer  of  the  cargo  upon  any  consideration 

144 

Tctralicc 

Will  owners  agree  to  the  transfer 

145 

Tetrameta 

Will  captain  agree  to  the  transfer 

146 

Tetrander 

Will  charterers  agree  to  the  transfer 

147 

Tetraope 

Will  buyers  agree  to  the  transfer 

148 

Tetraphoc 

Will  sellers  agree  to  the  transfer 

149 

Tetrapile 

Will  manufacturers  agree  to  the  transfer 

150 

Tetraplo 

Will agree  to  the  transfer 

151 

Tetrapod 

Owners  will  agree  to  the  transfer  on  the  following  consideration 

152 

T^etrarque 

Captain  will  agree  to  the  transfer  on  the  following  considera 
tion 

Charterers  will  agree  to  the  transfer  on  the  following  considera- 
tion 

Buyers  will  agree  to  the  transfer  on  the  following  consideration 

153 

Tctrasemi 

154 

Tetrasome 

155 

Tctrateca 

Sellers  will  agree  to  the  transfer  on  the  following  consideration 

156 

Tctratoma 

Manufacturers  will  agree  to  the  transfer  on  the  following  con- 
sideration 

157 

2~etraz 

will  agree  to  the  transfer  on  the  following  consideration 

158 

Tetricity 

Owners  will  not  agree  to  the  transfer 

159 

let,  icons 

Captain  will  not  agree  to  the  transfer 

160 

Tetrippa 

Charterers  will  not  agree  to  the  transfer 

161 

Tetritudo 

Buyers  will  not  agree  to  the  transfer 

162 

Tctrobole 

Sellers  will  not  agree  to  the  transfer 

1163 

Tetrodes 

Manufacturers  will  not  agree  to  the  transfer 

1164 

Tetrodon 

will  not  agree  to  the  transfer 

!165 

Tetroncio 

Please  transfer  to  us  by  telegraph 

5166 

Tetroras 

Please  send  a  telegraphic  transfer  (of for ) 

1167 

Tetroxies 

I  (we)  will  send  a  telegraphic  transfer 

5168 

Tetryl 

I  (we)  can  send  a  telegraphic  transfer,  will  that  suit 

5169 

Tetrylene 

I  (we)  cannot  send  a  telegraphic  transfer  (of for ) 

5170 

Tetterous 

Have  arranged  with  bankers  to  send  you  a  telegraphic  transfer 
(of );  apply  to  their  agents 

5171 

Tettigone  ' 

Please  transfer  £ to to  our  debit  (of ) 

5172 

Tettin 

We  have  given  telegraphic  transfer  upon  you  in  favour  of 

for 

Have  applied  for  telegraphic  transfer,  and  all  is  in  order 

5173 

Tettoia 

5174 

Tetulos 

Your  telegraphic  transfer  to  hand 

5175 

Tetyres 

Have  applied  for  telegraphic  transfer  as  advised,  but  agents 
know  nothing  of  it 

TRA 


723 


CodeNo 
42176 

42177 

42178 

42179 

42180 

42181 

42182 

42183 

42184 

42185 

42186 

42187 

42188 

42189 

42190 

42191 

42192 

42193 

42194 

42195 

42196 

42197 

42198 

42199 

42200 

42201 

42202 

42203 

42204 

42205 

42206 

42207 

42208 

42209 

42210 

42211 

42212 

42213 

42214 

42215 

42216 

42217 

42218 

42219 

42220 

42221 

42222 

42223 

42224 

42225 

42226 

42227 

42228 

42229 

42230 

42231 


Code  Words 
Tetyrides 

Teucali 

Teucro 

Teuerus 

Teueila 

Teufel 

Teufelei 

Teukros 

Teumesos 

Teurgicas 

Teurgista 

Teurgo 

Teutabod 

Teutamias 

Teutberga 

Teuthalis 

Teuthras 

Ten  throne 

Teutide 

Teutlose 

Teutonen 

Teutonize 

Teutonos 

Tevens 

Teverone 

Tevreden 

Tewtaw 

Tewtawed 

Tewtawing 

Texasite 

Texel 

Texissent 

Textbuch 

Text/est 

Textile 

Textlet 

Textorial 

Textorio 

Textos 

Textual 

Textually 

Text  nary 

Textuelle 

Textuist 

Texturing 

Text  wort 

Tezcucano 

Thabenae 

Thabit 

Tfiabraca 

Thabudis 

Thaccona 

T/uzdeu 

Thaelchen 

Thaeler 

Thaenath 


credit 


Transfer(s) — continued. 

Cannot   send  a  telegraphic  transfer,  but  will  open  a 

(of )  ;  please  apply  to  — - 

Telegram  to  hand  apparently  from  you  requesting  us  to  transfer 

jQ to ;  please  wire  if  this  is  in  order  and  quite  correct 

The   telegraphic   transfer  referred  to  in   your  telegram  is  in 

order  and  quite  correct 
The  telegraphic  transfer  referred  to  in  your  telegram  was  not 

advised  by  us  ;  we  know  nothing  of  it 
Transferred. 

Have  you  transferred 

I  (we)  have  transferred 

I  (we)  have  not  transferred 

If  you  have  transferred 

If  you  have  not  transferred 

Has  (have)  — —  transferred 

has  (have)  transferred 

has  (have)  not  transferred 

If has  (have)  transferred 

If has  (have)  not  transferred 

All  is  transferred 

Your  order  is  transferred  to 

Will  be  transferred  to 

Cannot  be  transferred  to 

The  ( 's)  cargo  is  transferred  (to ) 

The  ( 's)  cargo  will  be  transferred  (to ) 


-) 


-) 


The  goods  are  transferred  (to ) 

The  goods  will  be  transferred  (to  — 
The  order(s)  is  (are)  transferred  (to  — 
The  order(s)  will  be  transferred  (to  — 

The  charter  is  transferred  (to ) 

The  charter  will  be  transferred  (to 

The  business  is  transferred  (to ) 

The  business  will  be  transferred  (to ) 

All  papers  and  documents  transferred  (to  — — ; 

The  command  of is  transferred  (to ) 

is  transferred  (to ) 

Everything  is  transferred  (to ) 

Tranship. 

Can  you  tranship 

I  (we)  can  tranship 

I  (we)  cannot  tranship 

Will  you  tranship  — — 

I  (we)  will  tranship 

.Shall  (may)  I  (we)  tranship 


Please  (you  may)  tranship 

Do  not  tranship 

Will (he— they)  tranship 

(he — they)  will  tranship 

(he — they)  will  not  tranship 

If  you  can  tranship 

If  you  cannot  tranship 

If  I  (we)  can  tranship 

If  I  (we)  cannot  tranship 

If (he — they)  can  tranship 

If  — —  (he — they)  cannot  tranship  — - 

Why  did  you  tranship 

Why  did  you  not  tranship 

Must  have  liberty  to  tranship 
Can  have  liberty  to  tranship 
Cannot  have  liberty  to  tranship 


724 


TRA 


CodeNo 

Code  Words 

Tranship— continued. 

42232 

Thaeterin 

Shall  I  (we)  tranship  to  another  vessel 

42233 

Thaetig 

In  view  of  the  heavy  expense  of  warehousing  it  is  advisable  to 
tranship  the  cargo  into  another  vessel 

42234 

Thaetiger 

Can  you  tranship  per  steamer 

42235 

Thagaste 

Can  you  tranship  per  sailer 

42236 

Thahash 

I  (we)  can  tranship  per  steamer 

42237 

Thaidos 

I  (we)  can  tranship  per  sailer 

42238 

Thalaba 

I  (we)  cannot  tranship  per  steamer 

42239 

Thalamion 

I  (we)  cannot  tranship  per  sailer 

42240 

Thalamite 

Can  tranship  per  steamer  or  sailer,  your  option 

42241 

Thalamo 

Can  tranship  per  steamer  or  sailer,  our  option 

42242 

Thalassa 

Can  tranship  per  steamer,  but  not  by  sailer 

42243 

Thalbahn 

Can  tranship  per  sailer,  but  not  by  steamer 

42244 

Thalgrund 

Better  tranship  the  cargo  to  — —  if  possible 

42245 

Thalgat 

Tranship  per  steamer 

42246 

Thaliades 

Tranship  per  sailer                                               . 

42247 

Thalia  n 

Tranship  per  steamer,  failing  a  sailer 

42248 

Thalibot 

Tranship  per  sailer,  failing  a  steamer 

42249 

Thalide 

Tranship  the  following  to  — — - 

42250 

Thaliure 

Tranship  goods  for ■ 

42251 

Thailand 

Tranship  goods  for at 

42252 

Thalleute 

Tranship  as  soon  as  possible 

42253 

T/iallious 

Transhipped. 

42254 

Thallique 

Have  you  transhipped 

42255 

Thallium 

I  (we)  have  transhipped 

42256 

Thallogcn 

I  (we)  have  not  transhipped 

42257 

Thalmulde 

Has  (have) transhipped 

42258 

Thalna 

Have  following  goods  been  transhipped 

42259 

Thalnebel 

Have  following  goods  been  transhipped  ;  if  so,  when,  where, 
and  name  of  vessel 

42260 

Thalotie 

Have  following  goods  been  transhipped;  if  not,  let  them 
remain  on  board 

42261 

Thalpius 

has  (have)  transhipped 

42262 

Thalsee 

has  (have)  not  transhipped 

42263 

Thalslrom 

Goods  mentioned  have  been  transhipped  on  the at 

to  the 

42264 

Thalthor 

Goods  mentioned  have  not  been  transhipped 

42265 

Thalufer 

Goods  mentioned  have  not  been  transhipped  ;  will  now 
remain  on  board 

42266 

Thalvolk 

If  you  have  transhipped 

42267 

Thalwald 

If  you  have  not  transhipped  — — 

42268 

Thalweg 
Thamafi 

If has  (have)  transhipped  — — 

42269 

If has  (have)  not  transhipped ■ 

42270 

Thamatha 

Can  it  (they)  be  transhipped  in  your  port  (at ) 

42271 

T/iamyrus 

Can  be  transhipped  here  (at ) 

42272 

Thanage 

Cannot  be  transhipped  here  (at -) 

42273 

Thanasime 

Must  be  transhipped  here  (at ) 

42274 

Thanatoid 

As  soon  as  transhipped,  telegraph  particulars  (to ) 

42275 

Thanedom 

The  cargo  of will  be  transhipped  (to  the ) 

42276 

Thanehood 

The  cargo  of is  now  in  course  of  being  transhipped  (to 

the ) 

42277 

Thane  s  hip 

The  cargo  of has  been  transhipped  (to  the ) 

42278 

Thankmar 

The  cargo  for  your  port  will  be  transhipped 

42279 

Thanhsgive 

The  cargo  for  your  port  is  being  transhipped 

422S0 

Thantia 

The  cargo  for  your  port  has  been  transhipped  (to ) 

42281 

Thapsacus 

Has  (have)  been  transhipped  (to ) 

42282 

Thapsia 

Is  (are)  now  in  course  of  being  transhipped  (to ) 

42283 

Thapsos 

Will  not  be  transhipped 

42284 

Tharops 

To  be  transhipped  at  merchant's  risk  and  expense 

42285 

Thasarte 

To  be  transhipped  at  ship's  risk  and  expense 

TRA 


7^b 


CodkNo      Code  Words 

Thasius 

Thaspie 

Thassi 

Thassilo 

Thatch 

Thatcnlos 

ThatsacJic 

Thattrieb 

Thaumas 

Thauperle 


Thauregen 

Thai/wind 

Thauwolke 
Theaetetus 
Theages 

Theagoras 

Theaiies 

Theame 

Thearchy 

Thearidas 

Theatino 

Theatral 

Thcatricos 

Thebae 
Thebaico 

Thebaida 
The ba  ides 

Thebano 

Thebarum 

Thebeo 

Thecal 

Thecatus 
Thecidae 


Thecigere 

Thecoe 

Thedome 

Theeartig 

Theeball 

Theebaum 

Theeboei 

Theeboom 

Theebouw 

Theedoek 


Transhipped — continued. 

To  be  transhipped  at  merchant's  risk  and  ship's  expense 
To  be  transhipped  at  ship's  risk  and  merchant's  expense 
Transit. 

Pack  for  transit  from  here  to 

Is  it  (are  they)  for  transit 

It  is  (they  are)  intended  for  transit 

Is  (are)  in  course  of  transit 

Report  in  transit  the  following 

Transport(s). 

Transports  are  being  taken  up  by  the  Government,  may  we 

offer  any  of  your  vessels  ;  if  so,  please  wire  particulars 
Tenders  are  invited  for  transports 
Offer  the  following  vessel(s)  to  the  Government  as  transports, 

not  less  than ,  position 

Shall  (may)  I  (we)  offer  her  ( )  as  a  transport 

Put  her  ( )  under  offer  as  a  transport 

The   position   of is   against  her  being   accepted  as  a 

transport 
Only  ready  boats  on  the  spot  are  being  accepted  as  transports 

Do  not  put  her  ( )  forward  as  a  transport 

Is  (are)  now  under  offer  as  transport(s) 

Have  not  put  her  ( -)  forward  as  a  transport 

Is  accepted  as  a  transport 

The   following    vessel(s)   has   (have)  been   accepted    by  the 

Government  as  transport(s) 
The   following   vessel(s)    has   (have)    been   accepted   by   the 

Government  as  transport(s),  and  will  load  immediately 
The   following   vessel(s)    has   (have)   been   accepted    by  the 

Government  as  transport(s),  and  will  load  about  — — ■ 
Is  declined  as  a  transport 

The  following  vessel(s)  has  (have)  been  offered  to  the  Govern- 
ment and  declined 
Transport  chartering  is  going  on  briskly 
There  is  a  scarcity  of  tonnage  offering  to  the  Government  as 

transports 
There  is  a  scarcity  of  tonnage  offering  to  the  Government  as 

transports,  and  high  rates  are  being  given 
Transport  chartering  is  suspended  for  the  present 
The  Government  has  plenty  of  tonnage  offered  for  transports 
The  Government  has  plenty  of  tonnage  offered  for  transports, 

and  giving  very  low  rates 
Transport  chartering  is  now  stopped 
Government  has  taken  up  all  the  transport  tonnage  required 

at  present ;  we  will,   however,  keep  a  sharp   look  out  for 

further  contingencies 

chartered  as  a  transport,  is   expected   to    carry  troops 

(to ) 

— chartered  as  a  transport,  is  expected    to    carry   horses 

(to ) 

chartered  as  a  transport,  is  expected  to  carry  ammuni- 
tion and  war  material 

chartered  as  a  transport,  is  expected    to   carry  railway 

plant 

chartered  as  a  transport,  is  expected  to  carry  commis- 


sariat stores 
Following  transport(s)  has  (have)  arrived 
Transports  are  returning  and  being  paid  off  on  arrival 
Traveller. 

Please  request  your  traveller  to  call  upon  us 
My  (our)  traveller  will  call  upon  you 


726 


TRA— TBI 


CodkNo 

Codk  Words 

Traveller — continued. 

42329 

Theekist 

My  (our)  traveller  cannot  call  upon  you 

42330 

Theclood 

I  (we)  have  no  traveller  in  your  direction 

42331 

Thecpot 

Please  request  your  traveller  to  cease  calling 

42332 

Thcerack 

Please  request  your  traveller  not  to  call 

42333 

Theergas 

Your  traveller  does  not  call  upon  us 

42334 

Theerie 

Your  traveller  does  not  call  upon  us  so  frequently  as  we 
should  like 

42335 

Theerofen 

I  (we)  gave  your  traveller  an  order  some  time  ago  ;  what  ks 
being  done 

42338 

Theerose 

Traveller  forwarded  your  order(s),  goods  are  now  on  the  way 

42337 

Theerpech 

Traveller  forwarded  your  order(s),  goods  will  shortly  be  ready 
(about ) 

42338 

Theeriuch 

Traveller  has  not  forwarded  your  order(s),  we  are  inquiring 
into  it 

42339 

Theesieb 

Treatment. 

42340 

Theetasse 

I  am  (we  are)  receiving  very  bad  treatment 

42341 

T/ueurne 

complains  of  very  bad  treatment 

42342 

Theewater 

The  treatment complains   about    is    his    (their)    own 

making 

42343 

Theezeug 

Very  sorry  to  receive  report  of  bad  treatment 

42344 

Theganusa 

Very  sorry  to  receive  report  of  bad  treatment  and  it  is  having 

attention 

42345 

Thegel 

I  am  (we  are)  now  receiving  better  treatment 

42346 

Theijorm 

Such  treatment  is  not  conducive  to  mutual  advantage 

42347 

Theilbar 

Such  treatment  is  not  conducive  to  inspire  confidence 

42348 

Theilen 

Now  under  treatment  for 

42349 

Theilhajt 

Is  (are)  undergoing  the treatment 

42300 

Theilung 

Is  (are)  receiving  the  best  of  treatment 

42351 

Theismo 

Treaty. 

42352 

The  ism  us 

A  treaty  has  been  made  between and 

42353 

Theista 

A  treaty  is  about  to  be  made  between  — —  and 

42354 

Thclaire 

A  treaty  is  reported  to  exist  between and 

42355 

The/a/gie 

The  reported  treaty  between and is  confirmed 

42356 

Thelasar 

Is  (are)  in  treaty  for 

42357 

The  Ic  note 

The  treaty  is  settled 

42358 

The/ersas 

The  treaty  has  collapsed 

42359 

Thelicone 

The  Government  is  in  treaty  with 

42360 

Thelidome 

Other  owners  are  in  treaty 

42361 

Thelodus 

Other  charterers  are  in  treaty 

42362 

Thelseae 

Other  buyers  are  in  treaty 

42363 

Tliclxion 

Other  sellers  are  in  treaty 

42364 

Thelyres 

Other  manufacturers  are  in  treaty 

42365 

Thema 

Are  you  in  treaty  for 

42366 

Themata 

I  am  (we  are)  in  treaty  for 

42367 

Themeone 

I  am  (we  are)  not  in  treaty  for 

42368 

Themes 

Trial. 

42369 

Themires 

I  am  (we  are)  inclined  to  give  it  (them)  a  trial 

42370 

Thcmisoii 

When  will  the  trial  take  place 

42371 

Theocanus 

Trial  will  take  place 

42372 

Theocolax 

Trial  is  coming  on  in  a  day  or  two 

42373 

Theocrat 

Hope  to  have  trial  to-morrow  or  next  day 

42374 

Theocrito 

Trial  is  postponed  until 

42375 

Thcocydes 

Trial  is  abandoned 

42376 

Tlieodato 

The  case  is  now  down  for  trial 

42377 

Thsodecte 

Trial  now  proceeding 

42378 

Theodicea 

Trial  not  yet  concluded 

42379 

TJieodocus 

Trial  concluded,  verdict  guilty,  sentence  deferred 

42380 

Theodorada 

Trial  concluded,  verdict  guilty,  sentence 

42381 

TJieodoros 

Trial  concluded,  verdict  not  guilty 

42382 

Theodot 

Trial  concluded,  result  is 

TRI— TRY 


727 


CodeNo!      Code  Words 

Theodotes 

Theodulo 

Theodulus 

Theogiton 

Theogonia 

Theokles 

Theologal 

Theologo 

Theo/ogue 

Theomachy 

Theonee 

Theonicus 

Theopathy 

Theope 

Theophane 

Theophila 

Theopnoe 

Theopolis 

Theopompe 

Theorbo, 

Theorbist 

Theorema 

Theoricoft 

Theorista 

Theory 

Theosebia 

Theotheca 

Theotimus 

Theotvman 

Theoxena 

Therambos 

Theraphes 

Therapie 

Therapons 

Therarque 

Thereaway 

Thereout 

Theresies 

Thereunder 

Thereivhile 

Thergubis 

Theristro 

Theritas 

Thermal 

Thermally 

Thermen 

Thermesie 

Thermidor 

Thermique 

Thermotic 

Thermum 

Thersite 

Theritchus 

Thesat/rizo 

Thesauros 

Theseidae 

Theside 

Thesions 

Thesium 

Thesoa 


Trial — con  tinned. 

Trial  trip  appointed  to  take  place 

Trial  trip  is  very  satisfactory 

Trial  trip  is  very  unsatisfactory 

Trial  of  machinery  is  very  satisfactory 

Trial  of  machinery  is  very  unsatisfactory 

Trial  trip  at  ship's  expense  and  risk 

Trial  trip  at  buyer's  expense  and  risk 

Trial  trip  at  builder's  expense  and  risk 

Trial  trip  at  seller's  expense  and  risk 

Trial  trip  at  ship's  expense  and  charterer's  risk 

Trial  trip  at  charterer's  expense  and  ship's  risk 

Trial  trip  at  buyer's  expense  and  seller's  risk 

Trial  trip  at  seller's  expense  and  buyer's  risk 

Trial  trip  at  builder's  expense  and  buyer's  risk 

Trial  trip  at  buyer's  expense  and  builder's  risk 

Trial  trip  successful,  average  speed knots  per  hour 

Trial  trip  very  disappointing,  not  over knots  per  hour 

Tribunal. 

Take  the  matter  before  the  tribunal 

I  (we)  have  put  the  matter  before  the  tribunal 

Has  (have)  put  the  matter  before  the  tribunal 

Tribunal  has  decided  in  my  (our)  favour 

Tribunal  has  decided  in  favour  of 

Must  appeal  to  the  Supreme  Tribunal 
Trouble. 

Will  there  be  any  trouble  (with ) 

Do  you  expect  any  trouble  (with ) 

There  will  not  be  any  trouble  (with ) 

Do  not  expect  any  trouble  (with ) 

There  will  be  some  amount  of  trouble  (with ) 

There  will  be  considerable  trouble  (with ) 

Are  having  some  trouble  (with ) 

Are  having  considerable  trouble  (with ) 

Very  sorry  to  trouble  you 

The  trouble  is  of  no  importance 

If  to  avoid  trouble 

Only  to  avoid  trouble 

Will  only  lead  to  further  trouble 

Will  only  lead  to  further  trouble  and  annoyance 
True. 

It  is  perfectly  true  % 

Not  true 

Not  a  true  report 

Will  come  out  in  his  (their)  true  colours  shortly 
Trusted. 

Is  (are) to  be  trusted 

Should  not  be  trusted  in  any  case 

Can  I  (we)  trust 

If  you  think  it  (he— they)  can  be  trusted 

May  be  trusted  to  any  amount 

May  be  trusted  with  every  confidence 

May  be  trusted  to  the  extent  of  £, 

Try. 

Shall  I  (we)  try 

Shall  I  (we)  try  elsewhere 

I  (we)  will  try 

I  (we)  will  try  what  can  be  done 

Will  you  try 

Will  you  try  it 

Will  try 


728 


TRY— TUG 


Code  Words 

Thespesie 

Thespian 

Thespios 

Thessalus 

Thestius 

Thestors 

Thestylis 

Thetical 

The  tidies 

TJieudoald 

Theudoria 

Theudotus 

Theuer 

Thcumelon 

Tkeumesus 

T/ieurgia 

TJieurgico 

Theurgiste 

Theurgos 

Theurung 

Theuthis 

Thevetine 

Thiallela 

Thiasahas 

Thiasabo 

Thiasavit 

Thiaso 

Thiasse 

Thibaudie 

Thibbon 

Thibetian 

Thibilis 

Thicken 

Thickened 

Thicketty 

'Thickness 

Thickset 

Thickskin 

Thierbild 

Thierbude 

Thierchen 

Thiere 

Thierfett 

Thierhag 

Thierkaus 

Thiername 

Thieroel 

Thiersage 

Thierweit 

Thietbold 

Thietgaud 

Thietmar 

Thietsee 

Thievery 

Thievish 

Thigh 

Thignica 

Thilabus 

Thilutha 

Thimble 


Try — continued. 
Will  try  it 
Will  try  to-morrow 
Will  try  in  a  day  or  two 
Will  try  again  in  a  few  days 
Will  try  in  a  week  or  two 
Will  not  try  it 

Try  hard  to 

Try  again 

Try  elsewhere 

Let  them  try  down  here 

Try  all  you  possibly  can  (to ) 

Try  all  you  possibly  can,  but  need  not  insist 
Will  have  another  try 
I  (we)  will  have  to  try  elsewhere 
Try  to  do  without 
Try  to  follow  the  plan  laid  out 
Try  to  carry  it  through  if  possible 
Try  what  you  can  do 
Will  be  glad  to  try  it 
Will  be  glad  to  try  it  if  you  think  fit 
Will  try  it,  but  do  not  expect  any  result 
Tuesday. 

On  Tuesday  morning 

Tuesday  midday 

On  Tuesday  evening 

During  Tuesday 

During  Tuesday  night 

Last  Tuesday 

Next  Tuesday 

Next  Tuesday  or  Wednesday 

Next  Tuesday  or  Wednesday,  former  preferred 

Next  Tuesday  or  Wednesday,  latter  preferred 

Last  Tuesday  week 

Next  Tuesday  week 

Every  Tuesday 

Every  other  Tuesday 

Every  second  Tuesday 

Every  third  Tuesday 

Every  fourth  Tuesday 

First  Tuesday  in  the  month 
Second  Tuesday  in  the  month 
Third  Tuesday  in  the  month 

Fourth  Tuesday  in  the  month 

Last  Tuesday  in  the  month 
Tug(s). 

Have  tug(s)  in  readiness 

Send  tug(s)  immediately 

Employ  tug(s)  if  possible 

Will  send  tug(s) 

Have  engaged  tug(s) 

Have  wired  for  tug(s)  to  go  to  her  assistance 

Have  wired  for  tug(s)  to  get  her  off 

Have  engaged  tug(s)  to  get  her  off 

Tug(s)  has  (have)  been  sent 

Tugs  are  with  her 

Tugs  are  with  her  ;  no  damage 

Tug(s)  expected  here  to  tow  her 

All  ready,  waiting  for  tugs  to 

Cannot  obtain  tug(s) 

Tug(s)  going  off  to  assist 


TUG-TUR 


729 


CodeNo 

I 

Code  Words 

42503 

Thimbron 

42504 

Thimons 

42505 

Thinkable 

42506 

Thinkers 

42507 

Thinkest 

42508 

Thinly 

42509 

Thinocore 

42510 

Thiodies 

42511 

Thionale 

42512 

Thiosmes 

42513 

Thioterine 

42514 

Thirdsman 

42515  Thirlage 

42516  Thirmida 

42517  Thirst 

42518  I  Thirsted 

42519  J  Thirstily 

42520  !  Thirsting 


42521 

Thisbes 

42522 

Thisoa 

42523 

Thistle 

42524 

Thither 

42525 

Thlasias 

42526 
42527 
42528 

Thlaspide 

Thlaspio 

Thlibiae 

42529 
42530 

Thlipsia 
Tlwantea 

42531 

Thoantias 

42532 

IVwaris 

42533 

Tlwasa 

42534 

Thoenem 

42535 

Thoericht 

42536 

Tholeres 

42537 

Tholobate 

42538 

Thohrum 

42539 

Thomasite 

42540 

Thomean 

42541 

Thomites 

42542 

Thomoi 

42543 

Thonaire 

42544 
42545 

Thonartig 
Thonerde 

42546 

42547 

Thongips 
Thonicht 

42548 

Thoniger 

42549 

Thonkitt 

42550 

Thonlager 

42551 

Thonocher 

Tug(s) — continued. 

Tug(s)  has  (have)  gone  off  to  assist 

Tug(s)  now  assisting 

Tug(s)  assisted 

Tug  has  returned,  cannot  do  anything 

Tug  has  been  sent  out,  but  failed  to  reach  the  vessel 

is  in  sight,  disabled;  have  sent   tug   out   to   assist   if 

necessary 
Tug  proceeded  to  render  assistance,  but  services  were  refused 

by  the  captain 
Tug  has  now  got  her  in  tow  and  coming  in 
A  tug  is  waiting  a  chance  to  get  to  her 
Tugs  refused  to  go  out  to  render  assistance  on  account  of  the 

heavy  sea 
Tug  has  failed  to  get  the  vessel  off  up  to  the  present 
Tug  has  failed  to  get  the  vessel  off  up  to  the  present,  but  is  still 

standing  by 
Are  arranging  with  tugs  to  tow  her  off  when  tide  and  weather 

permit 
Tug(s)  has  (have)  gone  out  in  search 
The  tug(s)  sent  out  to  search  for  -    —  report 


The  tug(s)  sent  out  to  search  for 

her  in 
The  tug(s)  sent  out  to   search  for 

unsuccessful 
The  tug(s)  sent  out  to  search  for 


has  (have)  brought 
—   has  (have)  returned 

has  (have)  returned  and 

report(s)  she  has  passed  on  to 

The  tug(s)  has  (have)  not  yet  returned 

Tug(s)  claim(s)  £ 

Turn. 

Must  wait  turn 

Must  take  turn  as  customary 

Must  take  her  turn  in  loading 

Must  take  her  turn  in  discharging 

Must  take  her  turn  in  loading  and  discharging 

Out  of  turn 

Will  not  have  to  wait  turn 

When  will  she  be  on  turn 

Will  be  on  turn 

In  regular  turn 

A  regular  turn  to  be  allowed 

I  (we)  cannot  allow  turn  clause 

Turn  clause  to  be  limited  to 

Cannot  wait  turn 

Must  have  a  quick  turn 

No  loading  turn 

No  discharging  turn 

No  turn  for  loading  and/or  discharging 

Charterers  require  loading  turn 

Charterers  will  not  require  loading  turn 

Owners  object  to  loading  turn 

Owners  do  not  object  to  loading  turn 

If  you  can  manage  without  loading  turn 

If  you  cannot  manage  without  loading  turn 

If  you  cannot  manage  without  loading  turn,  it  must  be  limited 

to 

Endeavour  all  you  possibly  can  to  avoid  turn  clause 

Owners  to  have  the  option  to  cancel  or  hold  charter,  if  on 

arrival  at  port  of  loading  the  turn  exceeds days 

Vessel  to  take  her  turn  in  loading  and  to  have  quick  despatch 

when  in  turn 


730 


TUR-UNC 


CodkNo 

Code  Words 

Turn. — continued. 

42352 

Thonoftn 

Vessel  to  take  her  turn  in  discharging  and  to  have  quick 
despatch  when  in  turn 

42553 

Thonseife 

Vessel  to  take  her  turn  in  loading  and /or  discharging,  and  to 
have  quick  despatch  when  in  turn 

42554 

Thonspeise 

To  load  in  turn  with  steamers 

42355 

Thonstein 

To  load  in  turn  with  sailing  vessels 

42556 

Thootes 

To  discharge  in  turn  with  steamers 

42557 

Ihoracete 

To  discharge  in  turn  with  sailing  vessels 

42558 

Thoracico 

To  load  and/or  discharge  in  turn  with  steamers 

42559 

Thoracide 

To  load  and /or  discharge  in  turn  with  sailing  vessels 

42560 

Thoralf 

Typhoon. 

42561 

Thorasene 

Encountered  a  most  severe  typhoon 

42562 

TJiorectcs 

Encountered  a  severe  typhoon,  decks  swept,  lost  sails  and  boats 

42563 

Thoren 

A  typhoon  is  now  raging  here  (at ) 

42564 

Thorgeld 

A  severe  typhoon  prevailed  here  (at ),  and  did  following 

damage 

42565 

UATUMA 

UNABLE. 

42566 

Ubaia 

Are  you  unable  (to ) 

42567 

Ubaldo 

I  am  (we  are)  unable  (to ) 

42568 

Uberabant 

I  am  (we  are)  not  unable  (to ) 

42569 

Ubereux 

If  you  are  unable  (to ) 

42570 

Uberrimo 

If  you  are  not  unable  (to ) 

42571 

Ubertoso 

Is  he  (are  they)  unable  (to ) 

42572 

Ubicacao 

He  is  (they  are)  unable  (to ) 

42573 

Ubicaras 

He  is  (they  are)  not  unable  (to ) 

42574 

Ubicarian 

If  he  is  (they  are)  unable  (to ) 

42575 

Ubication 

If  he  is  (they  are)  not  unable  (to ) 

42576 

Ubicuos 

If  unable  to 

42577 

Ubi/ibet 

If  unable  to  do  so,  telegraph 

42573 

Ubinam 

Quite  unable  to 

42579 

Ubions 

Quite  unable  at  present  to 

42580 

ZJbiorum 

Unable  to  comply  with  your  wishes 

42581 

Ubiquista 

Unable  to  buy  at  your  limit 

42582 

Ubiubi 

Unable  to  obtain  your  price(s) 

42583 

Ucacees 

Unable  to  do  anything  at  present 

425S4 

Ucalegon 

Unable  to  sell  the  whole 

42585 

Ucauna 

Uncertain. 

42586 

Uccellava 

Are  you  uncertain  (of ) 

42587 

Uccellone 

I  am  (we  are)  uncertain  (of ) 

42588 

Ucciderai 

I  am  (we  are)  not  uncertain  (of ) 

42589 

Uccldiate 

If  you  are  uncertain 

42590 

Uccido 

If  you  are  not  uncertain 

42591 

Uccisero 

Is  he  (are  they)  uncertain 

42592 

Uccisione 

He  is  (they  are)  unceitain 

42593 

Uccisore 

He  is  (they  are)  not  uncertain 

42594 

Uceol 

If  he  is  (they  are)  uncertain 

42595 

Ucharia 

If  he  is  (they  are)  not  uncertain 

42596 

Ucranios 

It  is  very  uncertain 

42597 

Udaller 

Is  (are)  quite  uncertain 

42598 

Udalman 

Continues  very  uncertain 

42599 

Udalrich 

Departure(s)  is  (are)  very  uncertain 

42600 

Udienza 

Market  is  very  uncertain 

42601 

Uditore 

The  result  is  very  uncertain 

42602 

Uditrice 

Unclaimed. 

42603 

Udomelre 

Is  there  anything  unclaimed 

42604 

Uebel 

Nothing  unclaimed 

42605 

Uebeplatz 

The  following  is  (are)  unclaimed 

42606 

Ueberall 

The  following  goods  are  unclaimed ;  see  parties  interested 
and  wire  instructions 

42607 

Ueberaus 

All  goods  unclaimed  will  be  sold 

UNO— UND 


73i 


CodeNo 

Code  Words 

Unci  aime  d — con  tinned. 

£2608 

Ueberbein 

All  goods  unclaimed  will  be  destroyed 

12609 

Uebergurt 

All  goods  unclaimed  have  been  sold 

£2610 

Ueberguss 

All  goods  unclaimed  have  been  destroyed 

£2611 

UeberJiell 

Still  remains  unclaimed 

£2612 

Ueberhose 

Undergo. 

£2613 

Ueberlist 

Must  undergo  some  repairs 

£261  £ 

Uebe7-7-ock 

Must  undergo  an  examination 

£2615 

Ueberivand 

Must  undergo  a  great  change 

£2616 

Ucblich 

Must  undergo  a  great  change  before  anything  can  be  done 

£2617 

Uebrig 

Undersold. 

£2618 

Uebrigens 

Undersold  by  others  on  the  market 

£2619 

Uelmng 

Undersold  by  your  own  friends 

£2620 

Uebungen 

Undersold  by  our  own  friends 

£2621 

Ueppig 

Undersold  by  competitors 

£2622 

Ufanamos 

Understand. 

£2623 

Ufanar 

Do  you  understand 

£2624 

Ufanero 

I  (we)  quite  understand 

£2625 

Ufanidad 

I  (we)  do  not  undertand 

£2626 

Ufano 

If  you  quite  understand 

£2627 

Ufentina 

If  you  do  not  understand 

£2628 

Ufentinos 

Does  he  (do  they)  understand 

£2629 

Uferbank 

He  does  (they  do)  understand 

£2630 

Uferlos 

He  does  (they  do)  not  understand 

£2631 

Ufermaner 

If  he  does  (they  do)  understand 

£2632 

Ufersand 

If  he  does  (they  do)  not  understand 

£2633 

Ufervogel 

Do  understand 

£263£ 

Uferwald 

Do  not  understand 

£2635 

Uferzug 

Ami  (are  we)  to  understand 

£2636 

Uficetto 

Please  understand 

£2637 

Uficiale 

Quite  understand,  but  cannot  do  anything  at  present 

£2638 

Uficiosa 

I  am  (we  are)  very  pleased  to  understand 

£2639 

Ugalha 

I  am  (we  are)  very  sorry  to  understand 

£2640 

Uggia 

I  (we)  do  not  quite  understand  your  letter  of 

£2641 

Uggioso 

I  (we)  do  not  quite  understand  your  telegram  of ■ 

12642 

Ugitta 

I  (we)  do  not  quite  understand  your  instructions 

£2643 

Ugksome 

If  you  do  not  quite  understand,  please  let  us  know 

£2644 

Uglily 

What  am  I  (are  we)  to  understand  by  your  conduct 

£2645 

Ugliness 

Cannot  understand  your  communication 

£2646 

Ugnella 

Understanding. 

£2647 

Ugnilore 

The  understanding  is  that 

4264S 

Ugnitrice 

The  understanding  is  that  the  vessel 

£2649 

Ugnolo 

The  understanding  is  that  the  goods 

£2650 

Ugolinus 

The  understanding  was  that 

£2651 

Ugric 

The  understanding  was  that  the  vessel 

£2652 

Uguaglio 

The  understanding  was  that  the  goods 

£2653 

Uguale 

There  is  no  such  understanding 

£2654 

Ugyops 

There  was  no  such  understanding 

£2655 

Uhlan  en 

Undertake. 

£2656 

Uhrband 

Can  you  undertake 

£2657 

Uhrfeder 

I  (we)  can  undertake 

£2658 

Uhrglas 

I  (we)  cannot  undertake 

£2659 

Uhrglases 

I  (we)  cannot  undertake  what  you  ask 

£2660 

Uhrlampe 

Will  you  undertake 

£2661 

Uhr?iadel 

I  (we)  will  undertake  — — 

£2662 

Uhrrad 

I  (we)  will  undertake  what  you  ask 

£2663 

Uienloof 

Shall  (may)  I  (we)  undertake  — — 

4266£ 

Uiensaits 

Please  (you  may)  undertake 

42665 

Uie?isoep 

Do  not  undertake 

42666 

Uieplant 

Will (he — they)  undertake » 

42667 

Uierpok 

(he — they)  will  undertake  ■ 

732 


UND 


1 
CodeNo. 

Code  Words 

42GG8  j 

Uiers 

42669 

Uierzalf 

42670 

Uieschil 

42671 

Uilebek 

42672 

Uilekop 

42673 

Uikveer 

42674 

Uiltjes 

42675 

Uitademen 

42676 

Uitboring 

42677 

Uitbroeden 

42678 

Uitbuilen 

42679 

Uitdelven 

426S0 

Uitdoen 

42681 

Uitdoppen 

42682 

Uifeen 

42683 

Uiieindc 

42684 

Uiierton 

42685 

Uitgalmen 

42686 

Uitgangen 

42687 

Uitgebot 

42688 

Uitgedost 

42689 

Uitgemunt 

42690 

Uitgeput 

42G91 

Uitgesopt 

42692 

Uitgetand 

42693 

Uitgeweid 

42694 

Uitgezift 

42695 

Uitgraven 

42696 

Uithelpen 

42697 

Uithoek 

42698 

Uitkant 

42699 

Uitkomst 

42700 

Uitlading 

42701 

Uitleg 

42702 

I    Uitloop 

42703 

Uitloopen 

42704 

Uitlosseti 

42705 

Uitloting 

42706 

j    Uitmaken 

42707 

j   Uitpelkn 

42708 

j   Uitpraten 

42709 

J   Uifroep 

42710 

,    Uitrooke?i 

Undertake — continued. 

(he — they)  will  not  undertake  — 

If  you  can  undertake 

If  you  cannot  undertake 

If  I  (we)  undertake ■ 

If  I  (we)  do  not  undertake 

If (he— they)  undertake 

If (he — they)  will  not  undertake 

Why  did  you  undertake 

Why  did  you  not  undertake 


Why  will  you  not  undertake ■ 

Can  you  undertake  the  business 
Can  undertake  the  business 
Cannot  undertake  the  business 

Must  undertake 

Will  most  probably  undertake 

Will  you  undertake  to  supply  at  the  lowest  current  price 

I  (we)  hereby  undertake  to  supply  at  the  lowest  current  price 

I  (we)  will  not  undertake  to  supply  at  the  lowest  current  price, 

but  will  do  (my)  our  best 
If  you  will  undertake  to  supply  at  the  lowest  current  price 
If  you  will  not  undertake  to  supply  at  the  lowest  current  price 
Will  you  undertake  that  the  business  shall  come  through  me 

(us)  only 
I  (we)  hereby  undertake  that  the  business  shall  go  through 

you  only 
I  (we)  will  not  undertake  that  the  business  shall  go  through 

you  only,  but  you  shall  have  the  preference,  all  things  being 

equal 
If  you  will  undertake  that  the  business  shall  come  through  me 

(us)  only 
If  you  will  not  undertake  that  the  business  shall  come  through 

me  (us)  only 
Will   you  undertake  that   you  will  abide  by  the   conditions 

<of >  ,  •      \ 

I  (we)  hereby  undertake  to  abide  by  the  conditions  (of ) 

I  (we)  cannot  undertake  to  abide  by  the  conditions  (of ) 

If  you  will  undertake  to  abide  by  the  conditions  (of ) 

If  you  will  not  undertake  to  abide  by  the  conditions  (of ) 

Will  you  undertake  not  to  accept  remuneration  in  the  matter, 

otherwise  than  from  me  (us) 
I  (we)  hereby  undertake  not  to  accept  remuneration  in  the 

matter  otherwise  than  from  you  in  any  form  or  way  what- 
ever 
I  (we)  cannot  undertake  not  to  accept  remuneration  from  others 

in  the  matter 
I  (we)  cannot  undertake  not  to  accept  remuneration  from  others 

in  the  matter,  unless  you  cover  me  (us)  equally  well 
If  you  will  undertake  not  to  accept  remuneration  in  the  matter 

otherwise  than  from  me  (us) 
If  you  will  not  undertake  not  to  accept  remuneration  in  the 

matter  otherwise  than  from  me  (us) 
Will  you  undertake  to  sell  my  (our)  goods  only 
I  (we)  hereby  undertake  to  sell  your  goods  only 
I  (we)  cannot  undertake  to  sell  your  goods  only 
I  (we)  cannot  undertake  to  sell  your  goods  only,  but  will  do  so 

as  far  as  classification  goes 
If  you  will  undertake  to  sell  my  (our)  goods  only 
If  you  will  not  undertake  to  sell  my  (our)  goods  only 
Will  you  undertake  to  pay  me  (us)  a  commission  of per 

cent,  in  the  matter 


UND 


71  "> 
03 


CodeNo'      Code  Words 

42711  |   Uitrusten 

42712  !   UUschot 


Uitslapcfi 

Uitsmeden 

Uitstoven 

Uitstiere7i 

Uittocht 

Uittrcden 

Uitval 

Uitvaring 

Uitvoer 

Uitwas 

Uitzeiloi 

Uitzet 

Utizetten 

Uitzichi 

Uitzuigen 

Ujier 

Ujieres 

Ukase 

Ulagmo 

Ulalgia 

Ulanthes 

Ulcer 

Ulceracao 

U/ccra/nos 

Ulcerar 

Ulcerwia 

Ulceratif 

Ulcereax 

Ulceroide 

Ulceroso 

Ulcisco 

Ulcuscle 

Ulderlco 

Uleiota 

Uleiotes 

Ulfilcmo 

Ulfilas 

Uliarus 

Ulidia 

Ulidies 

Uligine 

Ulivaccia 

Ulivale 

Ulivello 

U/ivigno 

Ulixem 

Ulkerei 

U//ageris 

Ulliade 

Ulluco 

Uhnaire 


Undertake — continued. 

I  (we)  hereby  undertake  to  pay  you  a  commission  of per 

cent,  (the  commission  stipulated)  on  settlement  of  account 
I  (we)  cannot  undertake  to  pay  you  a  commission  of per 

cent.,  but  offer per  cent. 

If  you  will  undertake  to  pay  me  (us)  a  commission  of per 

cent. 
If  you  will  not  undertake  to  pay  me  (us)  a  commission  of 

per  cent. 
Will  you  undertake  to  indemnify  me  (us) 
I  (we)  hereby  undertake  to  indemnify  you 

I  (we)  cannot  undertake  to  indemnify  you  (unless ) 

If  you  will  undertake  to  indemnify  me  (us) 

If  you  will  not  undertake  to  indemnify  me  (us) 

I  (we)  cannot  undertake  what  you  ask,  but  wili  do  the  best  for 

your  interests 

Will  the  owners  undertake  

Will  the  captain  undertake 

Will  the  charterers  undertake 

Will  the  buyers  undertake 

Will  the  sellers  undertake 

Will  the  manufacturers  undertake 

The  owners  will  undertake 

The  captain  will  undertake 

The  charterers  will  undertake •  . 

The  buyers  will  undertake • 

The  sellers  will  undertake 

The  manufacturers  will  undertake 

The  owners  will  not  undertake 

The  captain  will  not  undertake ■ 

The  charterers  will  not  undertake • 


The  buyers  will  not  undertake 

The  sellers  will  not  undertake 

The  manufacturers  will  not  undertake 

Undertaking. 

require(s)  an  undertaking 

Please  give  an  undertaking 

I  (we)  have  given  an  undertaking 

I  (we)  have  not  given  an  undertaking 

I  (we)  cannot  give  any  undertaking 

I  (we)  have  offered  to  give  an  undertaking,  and  it  has  been 
refused 

I  (we)  have  offered  to  give  an  undertaking,  and  it  is  under 
consideration 

My  (our)  undertaking  is  accepted 

refuse(s)  to  give  an  undertaking 

has  (have)  offered  to  give  an  undertaking 

Underwriters. 

Who  are  the  underwriters 

Underwriters  are 

Underwriters  are  bankrupt 

Underwriters  are  bankrupt,  shall  I  (we)  re-insure 

Inform  underwriters 

Give  underwriters  notice  of 

Give  underwriters  notice  of  abandonment 

Give  underwriters  notice  of  claim 

Underwriters  accept  abandonment 

Underwriters  will  not  accept  abandonment 

Underwriters  acknowledge  claim 

Underwriters  repudiate  claim 

Underwriters  acknowledge  claim,  but  repudiate  amount 


734 


UND-URG 


CodeNo       Code  Words 

Ulmarique 
Ulmatos 
Uimsau 
Ulmeiro 


Ulmenlaub 

Ulmique 

Uhnous 
Ulnar 
Ulobore 
Ulocere 

Ulome 

Ulonata 

Ulonrics 

Ulonco 

Ulonole 

Uloptere 

Uloshenie 

Ulosome 

Ulosonie 

Ulotici 

Ulotrique 

Ulottero 

Ulpiano 

Ulpianus 

Ulpius 

Ulricia 

Ulfericur 

Ulteriores 

Ultima  das 

Ultimaria 

Ulti?nerai 

Ultimiafe 

Ultimity 

Ultraism 

Ultraists 

Ultramar 

Ultrice 

Ultroneo 

Ultrorsum 

Ultibrae 

U hi  lab  as 

Ululacion 

Ululado 

Ulnlafite 

Ululara 

Ululines 

Ululo 

Uluxie 

Ulyxenide 

Umam'sta 

Umai-men 

Umamnung 

U?nballen 

Umbauen 

Umbery 

Umbie.s:en 


Underwriters — continued1. 

For  account  of  underwriters 

Underwriters  agree 

Underwriters  authorise  you  to 

Will  underwriters  authorise  the  disposal  of  the  saved  cargo  to 

the  best  advantage 
Underwriters  desire  you  to  take  possession  on  their  behalf 
Underwriters  desire  you  to  take  possession  on  their  behalf, 

salve  everything  possible,  and  wait  further  instructions 
Waiting  underwriters'  instructions 
Will  you  cr  underwriters  send  someone  to  take  charge 
Underwriters  will  send  someone  to  take  charge 
Underwriters  have  instructed  to  take  possession,  have 

you  any  instructions 
Underwriters  have  instructed to  take  possession,  abandon 

everything  to  him  (them) 
Abandon  everything  to  underwriters 
Abandon  everything  to  underwriters'  agents 
Unfit. 

Is  (are)  most  unfit 
Unfit  for  the  service  intended 
Unfit  for  repairs 
Unfit  for  anything 
Unless. 

Unless  (I)  we  have 

Unless  you  have 

Unless  you  see 


Unless  I  (we)  see 

Unless  you  can ■ 

Unless  he  (they)  can 

Unless  you  have  a  freight 
Unless  you  have  a  cargo 
Unless  you  have  a  steamer 
Unless  you  have  a  sailer 
Unless  positively  necessary 
Unless  you  can  do  better 
Unless  you  cannot  do  better 

Unless  it  saves 

Unless  it  loses 

Unless  at  an  advance  of 

Unless  at  a  reduction  of 


Unless  for  something  compensatory 

Unless  compulsory 
Unsafe. 

Considered  unsafe 

Considered  unsafe  by  reason  of 

is  (are)  reported  unsafe 

is  (are)  reported  unsafe,  can  you  give  us  any  information 

is  (are)  reported  unsafe,  be  very  cautious 

Urge. 

I  (we)  cannot  too  strongly  urge  upon  you 

I  (we)  cannot  too  strongly  urge  the  matter 

You  cannot  too  strongly  urge  the  matter 

Urge  the  matter  forward  all  you  can 
Urgent. 

Is  it  urgent 

It  is  urgent 

It  is  not  urgent 

This  is  very  urgent 

This  is  very  urgent  and  demands  immediate  reply 

This  is  very  urgent  and  demands  immediate  attention 


USE— VAL 


735 


Codf.No      Code  Words 

Umbilden 

Umbi/ice 

Umbla 

Umb/asen 

Umblick 

Umblina 

Umbonate 

Umbracule 

Umbrao 

Umbratic 

Umbratile 

U?nbrenus 

Umbresco 

Umbrian 

Umbrios 

Umbroso 

Umbruch 

Umdecken 

Umdruck 

Uneichen 

Umettoso 

Umjaellen 

Umfangen 

Umjasst 

Umfioss 

Umgang 

Umgarnen 

Umgegend 

Umgraben 

Uniguss 

Umhalsen 

Umhin 

Umhuellen 

Umiaks 

Umiliata 

Umiliero 

Umilta 

Umka?iten 

Umkreis 

Umkreisen 

Umladen 

Umladung 

Umlagern 

Umlauben 

Umlaut 

Umiiegend 

Umlisten 

Umlodern 

Umorale 

Uvtordnen 

Umorino 

Umorista 

VACACOES 

Vacamos 

Vacance 

Vacancies 

Vacares 

Vacarme 

Vracatest 

Vacations 


Use. 

Can  you  make  any  use  of 

I  (we)  can  make  good  use  of 
I  (we)  cannot  make  any  use  of 


It  (they)  might  be  of  use  in  the  event  of 

If  you  can  make  use  of 

If  you  cannot  make  use  of 

Why  did  you  make  use  of 


Why  do  not  you  make  use  of 

What  is  the  use  of ■ 

Of  good  practical  use 

Of  no  use  whatever 

Will  be  of  some  good  use 

Is  (are)  of  no  use  here 

Is  (are)  of  no  use  at  the  place  you  mention 

No  use  now 

Do  not  use 

Use  other  means 

Use  all  possible  means 

Use  all  possible  means  to  discover  — — 

Use  the  wire  (cable)  freely 

Use  the  wire  (cable)  more  freely 

There  is  no  need  to  use  the  wire  (cable)  so  freely 
Usual. 

What  are  the  usual  terms  (conditions) 

Subject  to  the  usual  terms  (conditions) 

To  be  sold  on  usual  terms  (conditions) 

Usual  time 

Usual  tare 

Usual  tare  and  draft 

Usual  place 

It  is  usual 

It  is  not  usual 

As  usual  in  such  cases 

Take  the  usual  course 
Utmost. 

Utmost  price 

Utmost  limit 

To  the  utmost 

Utmost  caution 

Utmost  caution  must  be  used 

Utmost  caution  will  be  used 

Utmost  caution  was  used 

Utmost  care 

Utmost  care  must  be  used 

Utmost  care  will  be  used 

Utmost  care  was  used 

Utmost  endeavour 

Do  your  utmost 

I  (we)  will  do  my  (our)  utmost 

We  will,  however,  do  our  utmost 

He  (they)  will  do  his  (their)  utmost 
VAGUE. 

Your  instructions  are  too  vague 

Instructions  are  very  vague 
Value. 

Telegraph  value 

What  is  the  value 

The  value  is 

Of  great  value 


7& 


VAL-VEN 


CodeNo 

Code  Words 

42880 

Vaccada 

42881 

Vaccary 

42882 

Vaccina/- 

42883 

Vacculae 

42884 

Vacerram 

42885 

Vachery 

42886 

Vaciaria 

42887 

Vaciaron 

42888 

Vaciet 

42889 

Vacilado 

42890 

Vacinio 

42891 

Vacisco 

42892 

Vaciva 

42893 

Vacivos 

42894 

Vacuetto 

42895 

Vacuist 

42896 

Vacunadas 

42897 

Vacunar 

42898 

Vacunaron 

42899 

Vacuo 

42900 

Vacuous 

42901 

Vadeaba 

42902 

Vadeavel 

42903 

Vadeoso 

42904 

Vaders 

',2905 

Vadiauos 

42906 

Vadimony 

42907 

Vadomar 

42908 

Vadosas 

42909 

Vadsig 

42910 

Vaeco 

42911 

Vafrous 

42912 

Vagaban 

42913 

Vagabond 

42914 

Vagado 

42915 

Vagalume 

42916 

Vagantes 

42917 

Vagarish 

42918 

Vagaroso 

42919 

Vagary 

42920 

Vagelli 

42921 

Vagidos 

42922 

Vaginated 

42923 

Vaginelle 

42924 

Vagissant 

42925 

Vagous 

42926 

Vagrancy 

42927 

Vagi-ant 

42928 

Vaguage 

42929 

Vaguccia 

42930 

Vague 

42931 

Vagutar 

42932 

Vaguely 

Vaguidas 


42934  Vahanera 

42935  Vaheabas 


Value — continued. 
Of  little  value 
Of  no  value 
Actual  value 
Estimated  value 
Estimated  present  value 
Nominal  value 
What  is  the  declared  value 

The  declared  value  is 

No  value  declared 
Make  the  value  as  high  as  possible 
Make  the  value  as  low  as  possible 
Value  not  to  exceed  jQ- 


Value  not  to  be  less  than  — — 
State  the  value  as  near  as  you  can 
Consider  the  value  to  be  — - — 
Do  not  know  the  value 
Not  considered  of  any  value 

Value  of  vessel  to  be  not  less  than  ■£ per  register  ton 

Value  to  be  determined 

Value  to  be  determined  hereafter 

Value  to  be  determined  according  to 

What  is  the  value  of  the  vessel  in  her  present  condition 

What  is  the  estimated  value  of  the  ship 

What  is  the  estimated  value  of  the  cargo 

What  is  the  estimated  value  of  the  ship  and  cargo 

Estimated  value  of  the  ship  £ 

Estimated  value  of  the  cargo  j£- 


Estimated  value  of  the  ship  and  cargo  £ — — 
Variation. 

Without  variation 

There  is  great  variation 

Very  little  variation 

No  variation 

Telegraph,  if  any  variation 

Shows  comparatively  little  variation 

Owing  to  variation  in  the  compass 
Ventilated. 

The  vessel  to  be  properly  ventilated  at  owners'  expense 

The  vessel  to  be  properly  ventilated  at  charterers'  expense 

The  vessel  to  be  properly  ventilated  during  the  voyage 

The  vessel  is  well  ventilated 

The  store  is  well  ventilated 
Ventilation. 

Must  have  plenty  of  ventilation 

Must  have  plenty  of  ventilation  in  the  storage 

Must  have  plenty  of  ventilation  in  the  storage,  no  naked  lights 
to  be  used 
Ventilators. 

Is  the  vessel  fitted  with  ventilators 

The  vessel  is  fitted  with  ventilators 

The  vessel  is  not  fitted  with  ventilators 

The  vessel  must  have  ventilators 

Must  have  ventilators  for  fruit  cargoes 

Must  have  ventilators,  the  charterers  finding  material  and  the 
ship  labour 

The  vessel  is  not  at  present  fitted  with  ventilators,  but  owners 
will  put  them  in,  if  necessary 

The  vessel  is  not  at  present  fitted  with  ventilators,  but  owners 
will  put  them  in,  if  sufficient  inducement 

The  owners  will  not  go  to  the  expense  of  putting  in  ventilators 


VEN-VES 


737 


Code  Words 
Vahearon 

Vahido 

Vaiaio 

Vaidade  ' 

Vaidoso 

Vaiezza 

Vaigrage 

Vaigrer 

Vailers 

Vaillance 

Vaincre 

Vainerias 

Vainglory 

Vainquais 

Vainquant 

Vainquons 

Vaisseau 

Vaisselle 

Vaisseron 

Vaisya 

Vaivem 

Vaivoda 

Vakeel 

Vakerig 

Valable 

Valacos 

Valaisa/i 

Valamirus 

Valancina 

Valbrug 

Valcieco 

Valdenses 

Valdismo 

Valdria 

Valedeiro 

Valedicem 
Valedio 
Valedora 
Valemos 
Valencing 
Valentao 
Valenlub 
Valeriana 
Valeries 
Valero  I 
Valeryle 
Valetudo 
Valevole 
Valezzo 
Valgamos 
Valgides 
Valgorum 
Valhala 
Valhek 
Valhoed 
42991  |    Valiancy 


Ventilators — continued. 

The  owners  will  not  go  to  the  expense  of  putting  in  ventilators 

but  will  allow  charterers  to  do  so 
What  would  be  the  expense  of  fitting  ventilators 

The  expense  of  fitting  ventilators  will  be  about 

Shall  I  (we)  have  ventilators  fitted 
You  may  get  ventilators  fitted 
Do  not  go  to  the  expense  of  ventilators 
Venture. 

What  is  the  name  of  the  venture 
What  will  be  the  name  of  the  venture 

The  name  of  the  venture  is ■ 

The  name  of  the  venture  will  be         - 

Can  you  get ■  to  join  in  the  venture 

Will  you  join  in  the  venture 

Will  you  take  half  share  in  the  venture 

Will  you  take share  in  the  venture 

If  you  join  in  the  venture 

If  you  do  not  join  in  the  venture 

If  I  (we)  join  in  the  venture 

If  I  (we)  do  not  join  in  the  venture 

I  (we)  have  no  objection  to  join  in  the  venture 

Will  have  no  objection  to  join  in  the  venture 

Will  have  nothing  to  do  with  the  venture 

I  (we)  have  no  objection  to  take  half  share  in  the  venture 

I  (we)  have  no  objection  to  take share  in  the  venture 

The  venture  leaves  a  profit 
The  venture  leaves  a  loss 
The  venture  just  clears  itself 
Do  not  venture 
Verdict. 

Verdict  is  given  in  my  (our)  favour 

Verdict  is  given  in  my  (our)  favour,  the  other  side  to  pay  all 

costs 
Verdict  is  given  in  my  (our)  favour,  each  side  paying  its  own 

costs 
Verdict  is  given  against  me  (us) 
Verdict  is  given  against  me  (us)  and  to  pay  all  costs 
Verdict  is  given  against  me  (us)  each  side   paying   its  own 

costs 

Verdict  is  given  in  favour  of 

Verdict  is  given  against 

Verdict  is  expected  to  be  given  to-morrow 
Has  (have)  obtained  verdict  for  — ■ — 

I  (we)  have  obtained  verdict  for 

Jury  cannot  agree  as  to  verdict 

Verdict  of  murder 

Verdict  of  manslaughter 

Verdict  of  high  treason 

Verdict  of  embezzlement 

Verdict  of  forgery 

Verdict  of  fraud 

Verdict  of  misdemeanour 

A'erdict  of  suicide 

Verdict  of  suicide  during  temporary  insanity 

Verdict  accidental  death 

Verdict  of  guilty 

Verdict  of  not  guilty 

Verdict  of 

Vessel(s). 

I  (we)  want  sailing  vessel(s)  for  the  following 

B  B 


73$ 


VES 


CodeNo 

Code  Words 

42992 

Valicando 

42993 

Validados 

42994 

Validar 

42995 

Validaras 

42996 

Valiendo 

42997 

Valientes 

42998 

Valieran 

42999 

Valiezen 

43000 

Valigione 

43001 

Valinch 

43002 

Valiosa 

43003 

Valituro 

43004 

Valkyr 

43005 

Vallaride 

43006 

Vallesies 

43007 

Vallicosa 

43008 

Vallivo 

43009 

Va  I  louver 

43010 

Valmiki 

43011 

Valor  a  da 

43012 

Valoran 

43013 

Valorara/i 

43014 

Valorous 

43015 

Valour 

43016 

Valsais 

43017 

Valsar 

43018 

Valsaren 

43019 

Valsarian 

43020 

Valsases 

43021 

Valserai 

43022 

Valset  ons 

43023 

Valslot 

43024 

Valso 

43025 

Valsons 

43026 

Valstrik 

43027 

Valtouzv 

43028 

Valtrude 

43029 

1  'aluaste 

43030 

I  'aluator 

43031 

Vainest 

43032 

Valumes 

43033 

Va  hisses 

43034 

Valva 

43035 

Valvace 

43036 

Valvasor 

43037 

Valverde 

43038 

Valvola 

43039 

Valvular 

43040 

Valwind 

43041 

Vame/ite 

43042 

Vampires 

43043 

Vampiro 

Vessel(s) — continued. 

I  (we)  want  sailing  vessel(s)  about 

cargo  (to  load ) 

Can  offer  you  vessel(s)  as  required 

Cannot  offer  you  vessel(s)  as  required 

Can  give  you  a  ready  vessel 

Ready  vessels  unobtainable 

Vessels  close  at  hand  would  secure  good  rates 

May  have  a  vessel  shortly 

Telegraph  what  you  can  offer  for  sailing  vessel(s) 

Telegraph    what    you   can  offer    a    sailing  vessel 

at 


-  tons  d/w  capacity  for 


now 


Telegraph  what  you  can  offer  a  sailing  vessel  — —  now  about 

due  at 

Telegraph  what  you  can  offer  a  sailing  vessel due  about 

at 

Telegraph  what  you  can  offer  a  sailing  vessel about  due 

at  a  near  port  to  you 
Telegraph   us   firm  offers  of  sailing  vessel(s)  carrying  about 

Offer  me  (us)  sailing  vessel  (at -) 

Any  vessel  will  do 

Better  secure  vessel  for at  lowest  possible  rate 

Is  there  any  demand  for  sailing  vessels 
There  is  a  demand  for  sailing  vessels 

There  is  a  demand  for  sailing  vessels  here  (at ) 

There  is  no  demand  for  sailing  vessels  here  (at ) 

Sailing  vessel  may  be  wanted 

Sailing  vessel  preferred 

Sailing  vessel  preferred  to  steamer 

Small  vessels  wanted  of  about 

Large  vessels  wanted  of  about 

The  vessel  is  wanted  at 

Forward  vessel(s)  wanted 

Can  only  take  a  prompt  vessel 

Can  only  take  a  prompt  vessel ;  if  one  cannot  be  secured  will 

do  without  altogether 
Backward  vessel(s)  wanted 
Beg  to  offer  you  following  vessel(s) 

Vessels  are  wanted  for 

Have  you  secured  a  vessel  for  — — 

Have  secured  the  following  vessel 

A  more  forward  vessel  wanted 

A  more  backward  vessel  wanted 

Vessel  too  forward 

Vessel  too  backward 

Such  vessels  are  scarce 

Cannot  get  a  suitable  vessel 

Cannot  get  a  suitable  vessel  upon  conditions  offered 

Cannot  get  a  vessel  exactly  as  required,  but  beg  to  submit  the 

following 

I  am  (we  are)  offered  sailing  vessel,  to  arrive 

I  (we)  have  an  offer  of  sailing  vessel, register  tons 

I  (we)  have  not  taken  up  any  vessel  (for ) 

Is  the  vessel  you  offered  us  still  open 

The  vessel  we  offered  you  is  still  open 

The  vessel  we  offered  you  is  fixed  elsewhere 

I  am  (we  are)  treating  for  another  vessel 

By  a  first-class  vessel 

Telegraph  name(s)  of  vessel(s) 

Telegraph  name  of  vessel  and  when  expected  to  be  ready 


YES 


739 


CodeNo 

Code  Words 

Vessel(s) — continued. 

43044 

Vamplate 

Telegraph  name  of  vessel,  probable  date  of  being  ready,  and 
quantity  required 

43045 

Vamplets 

Name(s)  of  vessel(s)  is  (are) 

43046 

Vampyr 

Where  is  the  vessel 

43047 

Vanadico 

Vessel  is  now • 

43048 

Van  a  din 

Vessel  now  here 

43049 

Vanadium 

Vessel  still  here 

43050 

VanadoJis 

What  is  the  size  of  the  vessel 

43051 

Vancao 

The  vessel  is  a  duplicate  of 

43052 

Vandalen 

The  vessel  is  a  duplicate  of  — —  already  been  with  you 

43053 

Vandalos 

The  vessel  is feet  long  between  perpendiculars,  — —  feet 

beam, feet  depth  of  hold,  and  has  a  deadweight  capacity 

of tons 

43054 

Vandellia 

What  decks  has  the  vessel 

43055 

Vandola 

The  vessel  has  spar,  main,  and  lower  decks 

43056 

Vanellus 

The  vessel  has  awning,  main,  and  lower  decks 

43057 

Vanesio 

The  vessel  has  main  and  lower  decks 

43058 

Vanessa 

The  vessel  has  only  main  deck 

43059 

Vanesses 

Is  the  vessel  spardecked 

43060 

Vangdam 

The  vessel  is  spardecked 

43061 

Vangile 

The  vessel  is  not  spardecked 

43062 

Vangloe 

Has  the  vessel  'tween  decks 

43063 

Van  gloria 

Vessel  must  have  'tween  decks 

43064 

Vangor 

The  vessel  has  'tween  decks 

43065 

Vangrad 

The  vessel  has  no  'tween  decks 

43066 

Vangste?i 

The  vessel  has  no  'tween  decks,  but  they  can  be  laid  without 
causing  delay 

43067 

Vanguard 

The  vessel  has  no  'tween  decks,  but  the  beams  are  fitted 

43068 

Vanidad 

Vessel  has  a  'tween  deck  forward,  but  not  aft 

43009 

Vanillon 

Vessel  has  a  'tween  deck  aft,  but  not  forward 

43070 

Vaniloco 

If  the  vessel  has  no  'tween  decks,  the  owners  to  lay  at  their 
own  expense  a  temporary  'tween  deck 

43071 

Vanish 

The  charterers  to  lay,  at  their  own  expense,  a  temporary  'tween 
deck 

43072 

Vanis/ied 

Has  the  vessel  bow  ports 

43073 

Vanite 

Has  the  vessel  stern  ports 

43074 

Vaniteux 

Has  the  vessel  bow  and  stern  ports 

43075 

Vanitoso 

The  vessel  must  have  bow  ports 

43076 

Vanouds 

The  vessel  must  have  stern  ports 

43077 

Vanquish 

The  vessel  must  have  bow  and  stern  ports 

43078 

Vantagem 

The  vessel  has  bow  ports 

43079 

Vantard 

The  vessel  has  stern  ports 

43080 

Vanteries 

The  vessel  has  bow  and  stern  ports 

43081 

Vanteurs 

The  vessel  has  not  bow  ports 

43082 

Vanume 

The  vessel  has  not  stern  ports 

43083 

Vanwege 

The  vessel  has  bow  ports,  but  not  stern  ports 

43084 

Vanzear 

The  vessel  has  stern  ports,  but  not  bow  ports 

43085 

Vanzelf 

The  vessel  has  bow  ports,  but  not  stern  ports  ;  the  latter  can 
be  cut  if  sufficient  inducement 

43086 

Vapeur 

The  vessel  has  stern  ports,  but  not  bow  ports ;  the  latter  can 
be  cut  if  sufficient  inducement 

43087 

Vapidity 

The  necessary  ports  may  be  cut  if  sufficient  inducement 
offers 

43088 

Vaporate 

The  necessary  ports  may  be  cut  by  charterers,  and  vessel 
renovated  at  their  expense 

43089 

Vaporenx 

Vessel  will  carry tons  d/w 

43090 

Vaporize 

A  larger  vessel  would  be  more  suitable 

43091 

Vapoured 

A  smaller  vessel  would  be  more  suitable 

43092 

Vapular 

Vessel  is  too  large 

43093 

Vapuleo 

Vessel  is  too  small 

740 


VES 


CodkNo      Code  Words 
Vaquafc 

Vaquant 
Vaquearan 

Vaqueare 

Vaqueront 

Vaqi/ions 

Varacear 

Varaigne 

Varanasi 

Varopao 

Va  rase  is 

Va  rase  to 

Vardaeis 

Vardini 

Vardulds 

Varejon 

Vare jones 

Varella 

J  rarenmos 

Vareuse 

Vargala 

Vargano 

J  'argasies 

J  argis 

Variably 
Variado 

J  'ariaras 

Variavel 
Varicant 

J  'aricelle 

Varices 

1'aricoso 

Variegor 

Varierons 

J  ~a  riii  ha 

Varipede 

Variscite 

Varizes 

Varkens 

Varktry 

J  "ar/oas 

Varlopant 
J  'arlope 

Varon 

Varo/iia 
Varon  iks 
Varrao 

Jarrasco 
Varredora 
J  rartabed 


Vessel  (s)  — con  tin  ued. 

If  the  vessel  is  too  large  for  our  wants,  owner(s)  may  have  liberty 

to  fill  up  elsewhere 
If  a  suitable  vessel 
If  a  cheap  vessel  offers 
If  no  cheap  vessel  offers 
Vessel  is  suitable  as  to  size 
Vessel  is  not  suitable 
Will  take  a  vessel  of  any  size 
Cannot  do  anything  with  the  vessel  mentioned 
I  (we)  will  take  the  vessel(s)  offered 
Close  with  vessel  offering 

Can  do  nothing  unless  I  (we)  have  the  vessel  firm  in  hand 
Keep  the  vessel  in  hand 

Unless  some  other  vessel  turns  up  unexpectedly 
Shall  I  (we)  secure  another  vessel  in  her  place 
Secure  another  vessel  in  her  place 
Can  you  secure  another  vessel  in  her  place 
I  (we)  can  secure  another  vessel  in  her  place 
I  (we)  cannot  secure  another  vessel  in  her  place 
Need  not  replace  the  vessel 
Have  secured  another  vessel 
Allow  me  (us)  to  substitute  another  vessel 
Secure  another  vessel  to  carry  on  the  cargo 
Look  about  for  another  similar  vessel 
Look  about  for  another   similar  vessel,  holding  captain  and 

owners  responsible 
Vessel  to  continue  her  voyage 

Vessel  to  continue  her  voyage,  no  alteration  can  be  made 
Vessel    to  continue  her  voyage  unless  something  is  quickly 

decided 
Are  you  open  for  any  more  vessels  just  now 
Are  you  open  for  any  more  vessels  this  season 
Require  another  vessel 
Do  not  require  any  more  vessels  this  season 
If  another  vessel  disposable 
If  no  other  vessel  disposable 
No  other  vessel  disposable 
No  other  vessel  disposable  at  present 
Have  no  other  vessel  disposable  at  present,  but  may  a  little 

later  on 
Other  vessel(s)  is  (are)  in  treaty 

I  (we)  leave  the  vessel  in  your  hands  to  do  the  best  you  can 
Can  you  get  sailing  vessel  now  at  your  end  to  come  out  direct 

in  ballast 
Can  you  get  sailing  vessel  now  at  your  end  to  come  out  direct 

in  ballast  or  cargo 
Can  you  get  sailing  vessel  now  at  your  end  to  come  out  direct, 

or  calling  at  one  port  only  on  the  way 

Advise  you  to  send  vessel  here  (to ) 

Advise  you  to  send  the  vessel  ( )  unchartered,  as  prospects 

are  improving 
Advise  you  not   to  send  the   vessel  ( )  unchartered,  as 

prospects  are  declining 

Have  secured  following  vessel,  calling  only  at on  the  way 

Are  sending  following  vessel  out  direct  in  ballast 

Have  secured  following  vessel  now  coming  out  direct,  with 

cargo 
Expedite  the  vessel  all  you  can 

Secure  it  (them)  for or  following  vessel 

Is  (are)  looking  about  for  another  vessel 


VES 


741 


Couf.No 

Code  Words 

Vessel(s) — continued. 

43144 

Varuna 

Can  1  (we)  ship  per  sailing  vessel 

43145 

Varvdutt 

No  sailing  vessel  loading 

43146 

Varzea 

No  sailing  vessel  loading  here  for 

43147 

Vasada 

No  other  vessel  has  been  laid  on 

43148 

Vasadura 

Sailing  vessel  full,  shall  I  (we)  ship  per  steamer 

43149 

Vasal  I 

If  no  sailing  vessel,  ship  per  steamer 

43150 

Vasallen 

Wait  until  you  get  a  sailing  vessel 

43151 

Vasallos 

By  what  vessel  have  you  shipped 

43152 

Vascelia 

Vessel  to  be  ready  on  or  about 

43153 

Vascello 

Vessel  to  leave  on  or  before  — — 

43154 

Vaschetta 

Vessel  to  leave  on  or  before  ,  or    have    the    option 

cancelling 

of 

43155 

Vasconco 

Vessel  to  arrive  on  or  before 

43156 

Vascuense 

Vessel  to   arrive   on  or   before  ,  or  have  the  option 

cancelling 

of 

43157 

Vascuhim 

Vessel  to  be  ready  to  load  by 

43158 

Vaseline 

Vessel  to  be  ready  to  load  by ,  or  have  the  option 

cancelling 

ol 

43159 

Vase ///a 

Please  see  that  the  vessel  leaves  in  time,  as  per  charter 

43160 

Vaseux 

Please  see  that  the  vessel    leaves  so  as  to  arrive  according 

to  time,  as  per  charter 

43161 

Vasgonen 

Please  see  that  the  vessel  is  ready  to  load,  as  per  charter 

43162 

Vasiador 

Vessel  to  be  delivered  to  charterers  here  (at ) 

43163 

Vasillo 

Vessel   to   be    delivered  to  charterers  here  (at ),  on 

before 

or 

43164 

Vasistas 

Vessel  to  be  re-delivered  to  owners  here  (at ) 

43165 

Vasitos 

Vessel   to   be  re-delivered  to  owners  here  (at ),   on 

about  ■ 

or 

43166 

Vasotti 

How  long  will  the  vessel  be  required 

43167 

Vassalar 

The  vessel  will  be  required  for ■ 

43168 

Vassal ry 

Charterers  will  only  take  up  the  vessel  upon  condition  that  she 

is  delivered  here  (at ) 

43169 

Vasselage 

Owners  will  only  charter  the  vessel  upon  condition  that  she 
re-delivered  here  (at ) 

is 

43170 

Vassoino 

For  loading  the  vessel 

43171 

Vassoles 

For  discharging  the  vessel 

43172 

Vassoura 

Vessel  will  have  to  be  stiffened 

43173 

Vastaban 

To  enable  vessel  to  shift 

43174 

Vastacao 

Vessel  too  deep 

43175 

Vastarias 

Vessel  will  have  to  pay  more  charges 

43176 

Vastation 

Vessel  will  not  have  to  pay  more  charges 

43177 

Vastator 

Vessel  to  call  at 

43178 

Vastedad 

Vessel  to  call  at for  a  filling  up  (of ) 

43179 

Vasteland 

Vessel  to  call  at for  a  filling  up  of  general  cargo 

43180 

Vastendag 

Vessel  to  call  at  — —  for  a  filling  up  of  light  cargo 

43181 

Vastezza 

Vessel  to  call  at for  a  filling  up  of  a  deadweight  cargo 

43182 

Vastheid 

Vessel  to  call  at for tons  of 

43183 

Vastitude 

Vessel  to  call  at for tons  of as  deadweight 

43184 

Vastmaken 

Vessel  to  call  at to  discharge 

43185 

Vatapa 

Vessel  to  call  at to  discharge  part  of  cargo 

43186 

Vatatzes 

Vessel  not  to  go  beyond 

43187 

Vaterarm 

Vessel  not  to  go  east  of  Gibraltar 

43188 

Vatererde 

Vessel  not  to  go  west  of  Gibraltar 

43189 

Vatergut 

Can  vessel  go  there  (to )  to  load 

43190 

Vaterhaus 

Can  vessel  go  there  (to )  to  discharge 

43191 

Vatei'land 

Load  no  vessels  without  my  (our)  instructions 

43192 

Vaterlos 

Following  vessel(s)  here,  seeking 

43193 

Vatername 

Cannot  find  the  vessel's  name  in  the  Register;  where  is  she 

classed 

43194 

Vaterivort 

Is  a  new  vessel  not  in  the  Register,  but  is  first  class 

742 


VES 


Code  No 
43195 

Code  Words 
Vatgeld 

Vessel(s) — continued. 

Vessel  is  classed  in Register 

43196 

Vat  hoi  it 

Vessel  not  being  first  class  will  not  be  accepted 

43197 

Vaticanism 

Vessel  classed 

43198 

Vat  ilium 

Vessel  not  classed 

43199 

Vatsel 

Vessel  unknown 

43200 

Vatvuil 

Sailing  vessel  fitted  with  tanks 

43201 

Vaucour 

Sailing  vessel  fitted  with  tanks  fo'.  water 

43202 

Vaudaire 

Sailing  vessel  fitted  with  tanks  for  petroleum 

43203 

Vaudois 

Vessel  to  be  consigned  to 

43204 

Vaudrais 

Vessel  to  be  consigned  to  me  (us) 

43205 

Vaudriez 

Vessel  to  be  consigned  to  you 

43206 

Vaudrons 

Vessel  to  be  consigned  to  my  (our)  agents 

43207 

Vaultage 

Vessel  to  be  consigned  to  your  agents 

43208 

Vaulting 

Vessel  to  be  consigned  to  charterers'  agent 

43209 

Vaunter 

Vessel  to  be  consigned  to  owners'  agent 

43210 

Vaunteth 

I  (we)  consign  you  a  vessel 

43211 

Vauntful 

Has  the  vessel  good  ventilation 

43212 

Vauntingly 

The  vessel  has  good  ventilation 

43213 

Vauhnirs 

The  vessel  has  not  good  ventilation 

43214 

Van  t  rant 

Vessel  to  be  ceiled 

43215 

Vautres 

Vessel  to  be  ceiled  at  owners'  expense 

43216 

Vavain 

Vessel  to  be  ceiled  at  charterers'  expense 

43217 
43218 

Vavasory 

J'dZ'iera 

Vessel  is  already  ceiled 

Vessel  does  not  require  to  be  ceiled 

43219 

Vazanis 

Better  have  the  vessel  ceiled  as  economically  as  possible 

43220 

Vazio 

Vessel  to  be  ceiled  and  loaded  under  inspection 

13221 

Veberes 

Will  not  be  allowed  to  load  unless  ceiled 

43222 

Vecchiume 

What  is  the  present  position  of  vessel 

43223 

Vecciato 

What  is  the  size  and  position  of  vessel 

43224 

7  'cccione 

Can  do  nothing  without  knowing  the  position  of  the  vessel 

43225 

Vecciuk 

The  vessel  is  now  at ,  waiting  orders 

43226 

Veceliio 

The  vessel  is  now  in  a  near  port,  loading  a  cargo  for 

43227 

JWt'ria 

The  vessel  is  now  in  a  near  port,  discharging 

43228 

Vechires 

The  vessel  is  now  in  a  near  port,  ready  to  leave  in  ballast 

43229 

Vecinales 

The  vessel  is  now  here,  loading  a  cargo  for 

43230 

Vecindad 

The  vessel  is  now  here,  discharging 

43231 

Vecordia 

The  vessel  is  now  here,  ready  to  leave  in  ballast 

43232 

J  Wtacao 

The  vessel  is  now  at ,  loading  (for ) 

43233 

J  'c  ct  aria 

The  vessel  is  now  at ,  discharging 

43234 

Vectigal 

The  vessel   is   now  at  ,  discharging,  and  can    leave 

ballast 

in 

43235 

Vectones 

The  vessel  is  now  at ,  discharging,  and  expected  ready 

leave  about 

to 

43236 

Vecumes 

The  vessel  is  now  at  ,  discharging,  and  is  to  load 

outward  cargo  for 

an 

43237 

Vecusses 

The  vessel  is  now  on  her  way  to with  a  cargo,  and  when 

43238 

Vecussiez 

discharged  will  be  disposable 
The  vessel  is  now  on  her  way  to in  ballast 

43239 

Vedabas 

The  vessel  is  now  on  her  way  to  a  neighbouring  port  to  you, 

with  a  cargo,  and  expected  to  arrive  about 

43240 

Vedanga 

The  vessel  is  now  on  her  way  with  a  cargo  to ,  where  s 

he 

is  expected  to  arrive  about ;  when  discharged  will  be 

43241 

Vedaniic 

disposable 
The  vessel  is  now  on  her  way  in  ballast  to ,  where  she 

is 

43242 

Vrdarcis 

expected  to  arrive  about ,  and  will  be  disposable 

The  vessel  is  now  on  her  way  to  ■ for  orders 

43243 

Vedasse 

The  vessel  is  now  on  her  wav  to for  orders,  to  a  port 

the  U.K. 

in 

43244 

Veddah 

The  vessel  is  now  on  her  way  to for  orders,  to  a  port 

the  U.K.  or  Continent 

in 

VES 


74. 


Code  Words 
Vedeja 

Vederbal 

Vederbos 

Vedergras 

Vedette 

Vedicas 

Vedilla 
Vediovis 
Vedovata 
Vegetaba 

Vegetable 

Vegetal 

Vegetality 

Vegetatif 
Vegetavel 
Vegetive 

Vegeto 
Vegetoso 

Vegetous 

Veggente 
Vegrande 

Vegrandis 

Veguero 
Veharia 

Vehatio 

Vehelae 
Vehemente 

Vehmic 

Veianus 

Veicolo 

Veiga 

Veilchen 
Veildag 
Veilig 

Veilloirs 
Veillo/is 
Veimaresa 

Veimkas 
Veimico 

Veinant 


Vessel(s) — continued. 

The  vessel  is  now  on  her  way  to for  orders,  to  a  port  in 

Baltic 
The  vessel  is  now  on  her  way  to for  orders,  to  a  port  in 

Mediterranean 
The  vessel  is  now  in  U.K.,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  U.K.,  expected  ready  to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  Continental  port,  ready  to  leave  in 

ballast 
The  vessel  is  now  in  a  Continental  port,  expected  ready  to 

leave  in  a  few  days 

The  vessel  is  now  at ,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  a  Bristol  Channel  port,  loading  for 

The  vessel  is  now  in  a  Bristol  Channel  port,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  Bristol  Channel  port,  ready  to  leave 

about 

The  vessel  is  now  in  a  Baltic  port,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  Baltic  port,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  a  Baltic  port,  expected  ready  to  leave 

about 

The  vessel  is  now  in  a  Norwegian  port,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  Norwegian  port,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  a  Norwegian  port,  expected  ready  to  leave 

about 

The  vessel  is  now  in  an  Atlantic  French  port,  discharging 
The  vessel  is  now  in  an  Atlantic  French  port,  ready  to  leave 

in  ballast 
The  vessel  is  now  in  an  Atlantic  French  port,  expected  ready 

to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  an  Atlantic  Spanish  port,  discharging 
The  vessel  is  now  in  an  Atlantic  Spanish  port,  ready  to  leave 

in  ballast 
The  vessel  is  now  in  an  Atlantic  Spanish  port,  expected  ready 

to  leave  about  — — 
The  vessel  is  now  in  a  Mediterranean  French  port,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  Mediterranean  French  port,  ready  to 

leave  in  ballast 
The  vessel  is  now  in  a  Mediterranean  French  port,  expected 

ready  to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  Mediterranean  Spanish  port,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  Mediterranean  Spanish  port,  ready  to 

leave  in  ballast 
The  vessel  is  now  in  a  Mediterranean  Spanish  port,  expected 

ready  to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  an  Italian  port,  discharging 

The  vessel  is  now  in  an  Italian  port,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  an  Italian  port,  expected  ready  to  leave 

about 

The  vessel  is  now  in  a  Levant  port,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  Levant  port,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  a  Levant  port,  expected  ready  to  leave 

about 

The  vessel  is  now  in  a  Black  Sea  port,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  Black  Sea  port,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  a  Black  Sea  port,  expected  ready  to  leave 

about 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  the  United  States,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  the  United  States,  ready  to 

leave  in  ballast 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  the  United  States,  expected 

ready  to  leave  about 


744 


VES 


CooeNo 

Code  Words 

43285 

Veinard 

43286 

Vanes 

43287 

Veintavas 

43288 

Veintavo 

43289 

Veintenar 

43290 

Veititeno 

43291 

Veinules 

43292 

Veinzen 

43293 

Veirado 

43294 

Veiros 

43295 

Vejada 

43296 

Vejadores 

43297 

Vejamen 

43298 

Vejancona 

43299 

Vejanius 

43300 

Vejaras 

43301 

Vejarian 

43302 

Vejarron 

43303 

Vejazo 

43304 

Vejedad 

43305 

Vejeta 

43306 

Vejona 

43307 

Vejortim 

43308 

Vejovis 

43309 

Velabmm 

43310 

Velachero 

43311 

Velacho 

43312 

Veladoras 

43313 

Velaire 

43314 

Velanca 

43315 

Velarais 

43316 

Velascus 

43317 

Velant 

43318 

Velazione 

43319 

Veldmier 

43320 

Veldmais 

43321 

Veldrat 

43322 

Veldrok 

43323 

Veldslag 

43324 

Veldsmid 

43325 

Veldient 

43326 

Veldvink 

43327 

Veldivorm 

43328 

Veleira 

43329 

Velejais 

43330 

Velejar 

Vessel(s) — continued. 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  North  America,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  North  America,  ready  to  leave 

in  ballast 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  North  America,  expected  ready 

to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  South  America,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  South  America,  ready  to  leave 

in  ballast 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  South  America,  expected  ready 

to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  South- West  America,  discharging 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  South-West  America,  ready  to 

leave  in  ballast 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  South-West  America,  expected 

ready  to  leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  East  India,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  East  India,  ready  to  leave  in 

ballast 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  East  India,  expected  ready  to 

leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  West  Indies,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  port  of  West  Indies,  ready  to  leave  in 

ballast 
The  vessel  is  now  in  a  port  of  West  Indies,  expected  ready  to 

leave  about 

The  vessel  is  now  in  an  Australian  port,  discharging 

The  vessel   is  now  in  an  Australian  port,  ready  to  leave  in 

ballast 
The  vessel  is  now  in  an  Australian  port,  expected  ready  to 

leave  about 

The  vessel  is  now  in  a  Chinese  port,  discharging 

The  vessel  is  now  in  a  Chinese  port,  ready  to  leave  in  ballast 

The  vessel  is  now  in  a  Chinese  port,  expected  ready  to  leave 

about 

Vessel(s)  ordered  (gone)  to  sea  in  consequence  of  bad  weather 

Vessel(s)  put  in,  in  consequence  of  bad  weather 

Vessel(s)  cannot  enter  or  leave,  in  consequence  of  the  bad 

weather 
Vessel  will  continue  her  voyage  as  soon  as  possible 

Heavy  sea  swept  the  vessel,  carrying  away  the  following 

Vessel  was  at  anchor  at  the  time 

Vessel  struck  a  derelict 

Vessel  gone  ashore 

Vessel  drifted  ashore 

Vessel  stranded 

State  of  vessel  not  yet  ascertained 

It  is  not  anticipated  that  the  vessel  will  suffer  much  injury 

Vessel  and  cargo  uninjured 

Vessel  apparently  all  right,  no  damage 

Think  there  is  a  fair  prospect  of  getting  vessel  off 

No  damage  to  vessel 

Vessel  capsized 

Vessel  full  of  water 

A  vessel  is  lying  by  her 

Vessel  received  slight  damage 

Vessel  lying  very  badly 

Vessel  making  water 

Vessel  lies  high  and  dry 

Vessel  lies  very  quiet 

Vessel  not  much  strained 


VES 


745 


CodeNo      Code  Words 


43331 
43332 

Velejaron 
Velella 

43333 

Velenho 

43334 

Velenosa 

43335 

Veleras 

43336 

Velero 

43337 

Velezies 

43338 

Velgboor 

43339 

Velghout 

43340 

Velhice 

43341 

Velhusco 

43342 

Velibori 

43343 

Velicaron 

43344 

Velillos 

43345 

Velinche 

43346 

Velinha 

43347 
43348 

Veliqueis 
Velitaris 

43349 

Veliterna 

43350 

Velitrae 

43351 

Velleitv 

43352 

Vellereos 

43353 

Vellicar 

43354 

Vellido 

43355 

Vellora 

43356 

Vellosies 

43357 

Velloso 

43358 

Vellozia 

13359 
13360 

Velocity 
Velonera 

13361 

Veloneros 

43362 

Velorta 

13363 

Velours 

13364 

Veloute 

13365 

Veloz 

13366 

Velter 

t3367 

Velteurs 

[3368 

Veltra 

,3369 

Velveted 

['3370 

Velveting 

:3371 

Venablos 

3372 

Venabulo 

3373 

Venafros 

3374  1 

Vena/rum 

Vessel(s) — continued. 

Vessel  very  much  strained 

Vessel  very  much  strained  and  leaking 

Vessel  is  hung  forward 

Vessel  is  hung  amidship 

Vessel  is  hung  aft 

Position  of  vessel  unaltered 

See  no  prospect  of  getting  vessel  off 

Vessel  lying  on  shingle  and  small  boulders 

Too  much  sea  to  board  the  vessel 

Too  much  sea  to  board  the  vessel,  steam  tug  and  lifeboat 

returned 
Vessel  is  uncovered  at  low  water 
Vessel  is  uncovered  at  low  water,  and  the  discharge  will   be 

carried  on  without  much  inconvenience 
Vessel  will  not  be  got  off  unless  weather  moderates,  as  she  is 

lying  in  an  exposed  position 
The  weather    has    not  abated  sufficiently  to  permit  landing 

from  the  vessel 
The  weather  has  not  abated  sufficiently  to  permit  boarding  the 

vessel 
All  efforts  to  raise  the  vessel  have,  up  to  the  present,  been 

without  result 
Nothing  can  be  done  with  either  vessel  or  cargo 
Vessel  is  settling  in  the  sand  (mud) 
Vessel  is  working  deeper  into  the  sand  (mud) 
Vessel  is  settling  in  the  sand  (mud)  and  is  in  a  helpless  condition 
Vessel  is  fast  settling  down 

Prospects  are  now  that  the  vessel  will  go  to  pieces 
Should  there  be  any  rough  weather  the  vessel  will  go  to  pieces 
Vessel  will  become  a  total  wreck 
Vessel  breaking  up 

Vessel  breaking  up  and  cargo  washing  out 
Vessel  has  broken  up 
It  is  not  anticipated  that  the  vessel  will  suffer  much  injury,  and 

should  the  weather  continue  fine  will  probably  be  got  off 

after  lightening 
We  recommend  vessel  to  be  sold  as  it  lies 
Vessel  to  be  sold  as  she  lies 
Vessel  will  be  sold  as  she  lies,  may  we  make  a  bid  for  you ;  if 

so,  to  what  extent 
Vessel  and'  cargo  to  be  sold  as  they  lie 
Vessel  will  be  sold  by  auction 
Both  vessel  and  cargo  will  be  sold  by  auction 

Vessel  sold  by  auction  and  realised 

Vessel  and  cargo  both  sold  by  auction  and  realised 


Vessel  and  cargo  will  be  sold  for  the  benefit  of  all  concerned 
The  natives  have  stripped  the  vessel 


746 


VESSELS    AND    NATIONALITY 


Q) 

a 

c 

in 

© 

■4-3 

o 

c 
.2 

3 

c 
To 

C 

.2 

eS 

in 

C 

'Ja 

t/J 

c 
13 

in 

'2 

CJ 

3 

V 
C 

CD 

c 

s 

C 

.2 
"0 

c 

.2 

CO 
in 

CD 

c 
cx 

ci 
i — . 

c 
'> 

CD 

3 
u 

o 

C 

.2 

'  m 
m 

3 

J2 
in 

'c 

« 

a, 

CO 

v. 

ir 

'St. 

3 

< 

< 

M 

PQ 

pq 

U 

u 

Q 

tt 

rH 

o 

O 

t— i 

fU 

Pm 

P4 

H 

S-i 

in 

Q 

pi 

1 

St 

B 

5 

<3 

'8 

St 

1 

ftt 

V 

St 

■S 

.St 

^ 

ftt 

St 

"n> 

S> 

4? 

Ci 

£ 

•fi 

<J 

I54 

"s^ 

f> 

*f» 

*?> 

T8 

•^ 

*?> 

■<5, 

">i 

»Si 

"^ 

X5> 

"i^ 

s> 

•^ 

•<> 

,3 

O 

IN, 

k 

*s 

s 

s. 

(s 

!s 

'V 

Sx 

rs 

V 

k 

A. 

o 
U 

^ 

£ 

£ 

^ 

S 

s 

£ 

S 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

>o 

CD 

c- 

on 

o^ 

O 

rH 

CM 

CO 

rH 

o 

CD 

C^ 

00 

a> 

o 

rH 

CM 

CO 

rH 

a  o 

t- 

t— 

t>- 

r^ 

r^ 

O) 

O) 

a> 

a> 

a> 

(7) 

(X) 

a> 

(7) 

(7) 

C7J 

CJ 

CJ 

CJ 

cn 

u 

rH 

Tji 

rH 

^H 

rt< 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

rH 

rH 

rH 

■<* 

^ 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

1-4 

3 

(A 

a 

•8 

<-> 

cs 

? 

1 

,«2 

«0 

St 

<-> 

•§ 

St 

1 

.5 

■S 

ft 

*» 

<2 

-ft 

cs 

-ft 

O) 

« 

js 

S5 

ta 

s 

s. 

B 

« 

p 

CT! 

^ 

« 

« 

^ 

W 

W 

W 

•<s 

•^i 

-Ci 

o 

rH 

o 

ftt 

St 

« 

1*i 

«J 

^ 

k 

^s 

*% 

<V 

IV 

i 

*S 

!> 

rs 

!s 

N 

K 

o 
u 

£ 

& 

£ 

£ 

s; 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

r^ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

»o 

CD 

r~ 

oh 

OS 

rt 

rH 

CN 

CO 

rH 

iO 

O 

L~- 

CD 

C75 

o 

rH 

CM 

TO 

rtl 

C$ 

C  0 

>o 

lO 

»o 

*o 

ia 

cu 

CD 

CD 

CD 

CD 

CO 

CD 

CD 

CO 

CO 

t- 

r^ 

L~ 

t> 

1^ 

O 

rH 

rH 

rH 

T+< 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

rH 

rH 

rH 

■^ 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

CO 

i 

d 

CD 
CO 

0 
O 

Ji 

*N 

-8 

•s 

ft 

1 

<-5 
■I 

| 

St 

1 

ft 

ft 

rs. 

X, 
Jo 

"S 

s 

x> 
■ft 

.<3 

"S 

2^ 

1 

| 

<-> 

fafl 
3 

<D 

c 

g* 

5? 

ft! 

s? 

gj 

w 

S; 

£; 

•^ 

ftt 

i^ 

ft: 

55 

5! 

^V 

<X 

i 

ftt 

o 
U 

£ 

S 

£ 

£ 

£ 

£ 

t^ 

£ 

£ 

g 

^ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

£ 

s! 

£ 

o  o 

IC> 

CD 

h- 

CD 

O) 

o 

r-t 

CM 

CO 

rH 

ifcl 

CD 

t^ 

CO 

a> 

O 

rH 

CM 

CO 

rH 

«3 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

>o 

O 

O 

«T) 

»o 

eS 

rH 

rH 

rH 

^ 

Ttt 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

-H 

-H 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

P4 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

-rH 

rH 

rH 

^ 

rH 

rH 

rH 

rH 

Hi 

~n 

rH 

HI 

rH 

rH 

rH 

rH 

~H 

rH 

rH 

rH 

D 
O 

fcJ 

N?o 

•3 

^0 

1 

^ 
1 

<5> 

Ci 

5 

<-> 

<-> 
5 

rv 

ft: 

1 

1 

•ft 

"ft 

•ft 

<-> 

•1 

ft? 

St 

ft? 

8 

8J 

ft- 

St 

s; 

R£ 

ftt 

«t 

^ 

ftt 

ft: 

ft: 

St 

St 

?S 

CO 

o 
U 

£ 

£ 

£ 

£ 

sS 

£ 

!^ 

£ 

iS 

^ 

£ 

£ 

£ 

£ 

h. 

£ 

£ 

r^ 

o 

CO 

t~ 

(T) 

(73 

o 

r-l 

Ol 

CO 

rH 

o 

CD 

IS 

CO 

a 

o 

■H 

CM 

CO 

rH 

c  o 

1—1 

rH 

I—I 

r-< 

l—l 

CM 

oq 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

r* 

rH 

^n 

■* 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

rH 

rH 

^ 

r^ 

rH 

_jrH_ 

rH 

rH 

"^ 

rH 

rH 

_rH_ 

rH 

rH 

_rH 

_3L 

J^L 

"* 

_Z*L 

_rH 

.r-i 
C3 

U 

«4H 

o 

Q 
O 

bl 
Q 
O 
CJ 

1 

*•> 

.a 

<3 

1 

1 

4 

g 

St 

St 

J3 

ftt 

IN. 

St 

5; 

<-5 

to 

ftt 
.« 

•ft 

•Si'' 

8 

St 

St 

1 
St 

CD 

iS 

£ 

« 

S 

£ 

^ 

£ 

1 

£ 

£ 

r^ 

£ 

£ 

£ 

£ 

iS 

£ 

t^ 

CD 

as 

n 

rH 

CM 

CO 

rH 

o 

CD 

t- 

co 

Oi 

o 

rH 

CM 

CO 

rH 

a 

Oi 

CJ 

Ci 

C5 

as 

o 

O 

O 

o 

O 

o 

O 

o 

o 

o 

rH 

fH 

rH 

r— 1 

tH 

as 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

S 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

rH 

rH 

"* 

TM 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

"S 

n 

c 

K 
O 
> 

r- 

t: 

-     Q 
O 

u 

«5 
a) 

■4-3 

CO 

u 
d 

o 

1 

-ft 

1 

1 

1 

1 

8 

•ft 

e 

St 

;5 

1 

ftt 

s 

1 

1 

r\ 

| 

1 

is 

St 
1 

1 

3 

•3 
1 

Si 

St 

.5 

1 

.1 

S3 

ftt 
.Ci 

1 

1 

St 

CD 

oo 

as 

tr> 

rH 

CM 

CO 

rH 

O 

CD 

c~ 

CO 

CJ 

o 

rH 

CM 

CO 

rfl 

3 

fc] 

(>• 

t- 

CO 

CO 

<T> 

no 

on 

CO 

CO 

ao 

CO 

CO 

CJ 

CJ 

CJ 

Oi 

CJ 

c5 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

s 

rH 

rH 

rK 

«* 

rH 

•* 

rH 

rH 

rH 

tH 

rH 

rH 

rH 

rji 

-* 

rH 

^ 

r*t 

rH 

r«i 

VESSELS    AND    NATIONALITY 


747 


>> 

+z 

;=! 

o 

CIS 

o 
d 

C 

| 

>- 
35 

c 

.2 
'C 

C 

.2 

c 

■oo 

c 

CO 

JJ 

2 

a 

CJ 

c 

g 

0 

rt 

1) 

•XI 

<U 

3 

c 
.2 

tn 

a 
to 

3 

c 

en 

XI 

"c 

xi 

ft 

g 

3 

OJ 

rt 

•- 

'3 

'3 

ci 

3 

<u 

o 

5J 

Ej 

3 

5 

3 

2 

o 

3 

< 

< 

« 

pq 

pq 

O 

u 

M 

i— 1 

i*4 

P 

o 

i— i 

>— t 

P-. 

p4 

C/3 

CX! 

r-1 

3 


£    £ 


<■ 


i  iS  tS 


>. 


£     £     £ 


& 


Si  TO  <J  <s- 

S        S        "*        C^ 


Q  0 

,°,2 


o 
»o 

CO 


CO 


CO 
Ci 

o 

CD 


'."3 
CO 


o 

o 
o 

CO 


a 
to 

CO 

-7l 


oi 

o 

■-3 
TO 


O 
SO 


— ! 
•3 


o 
o 

so 


to 
o 
co 


30 

o 

CO 


o 

CO 


CO       CO       CO       CO       CO       CO       CO 


CO 

CO 


CO 

CO 


£  &  £ 

"61  co  tH 

1 — I  1 — I  ' — I 

CO  CO  CO 

CO  CO  CO 

-*  'Tfl  -H 


"^      £ 


?0 


S    ^     5 


£    £    £    &    &    £    £ 


o  o 

L—  C- 

o  o 

CO  CO 


o 

CO 


ao 
c- 

■O 

TO 


o 


X 

o 


CI 
co 

»o 

co 


30 

o 

CO 


— 1 

30 

o 

CO 

—I 


o 

CO 

o 

TO 


CO 
CO 

CO 


00 

>o 

CO 


X) 
30 

o 

CO 

—1 


— 

30 

o 


o 

Ci 
»0 
CO 
•rH 


s 


o 

CO 


k     k      k 
^    JS    ^ 


~1 

CTS 

o 

CO 


CO 

- 

i-O 

CO 


C75 
O 
CO 


PP 


s 


k      k 

£   £ 


**f  Nft  ^  *^ 

^  X  =2  ^ 

^  ^  ^> 


£   £   s   s 


ft 


Si 

I 


i     2    ^ 


^' 


^    ^    ^ 


=5:       5       ? 
•O       rO       "-0 


2  O 

6^ 


o 
o 

TO 


co 

o 

TO' 


O 


X 

o 


en 

o 


CO       CO       CO 


o 
o 
o 

CO 


CO 

o 

CO 

— J 


CM 

CO 

o 

CO 


TO 
CO 

o 

CO 


CO 
»o 

CO 

— ■! 


o 

CO 

o 

CO 


■3 

CO 


L- 

CO 
'O 


C5 

O 

1—1 

on 

CO 

CO 

t- 

ir^ 

t- 

b- 

UO 

»o 

o 

o 

U3 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

^H 

"* 

•«+• 

■^ 

-H 

o 

CO 


bo 

•s 


w      "S     *sl 


a  o 


^    S 


^3    >    > 
^   ^    Jf 

►^4  >-«  *~. 


o 

TO 
TO 


co 

TO 

«o 


co 
o 


30 

TO 
O 


CO       CO       CO 


o 

—i 

o 

CO 

-1 


« 


s 


JS    S 


»o 

CO 


1 


CO 

-7l 


"I 


"^s       5; 


"*3      "*S 


S    ^ 


o 

>o 


CO 

—I 
o 

TO 


O 


CO 


—I 

iO 


o 

o 

TO 


>o 
o 

CO 


CI 

o 

TO 


I 


CO 

o 
o 

CO 


IO 

o 

CO 


a* 


S. 


^       ^ 


s  s  s  s  ^  ^ 


s  •  s  s 


£   £   s 


■a>  -s  >b  •?: 

*^3  ^3  ^  "> 

•Sv°  '?  '?  ^ 

H-»  >i.  >^  «. 


Q  O 

u 


IO 

TO 


IO 

CO 


O 

cq 

o 


cq 

>o 


CO       CO       CO       CO 
T^t        ^i        *rji        ~ztf 


C-1 

Ol 

o 


CO 
CM 
IO 


CM 

o 

CO 


o 

CI 

o 

CO 


CO 
CM 
O 


01 

o 


X 
CI 
iO 
CO 


en 
ci 

o 


o 

CO 

o 


TO 

IO 

TO 


CI 

CO 

o 


TO 
TO 
IO 


S 


CO 

o 


t^I       t^       TtH 


•c. 


^> 


^o 


58      O 

33      S 


I ■■■■tst  \'g  --8 


^    £    1°    £ 


2  O 


o 

OS 


CT> 


X 


CO       CO       CO 


O  T-i 

o  o 

o  o 

CO  CO 


01 

o 

IO 


CO 

o 

o 

TO 


lO 

o 

CO 


o 
ig 

CO 


co 


X 


CO 


— 
O 
o 

CO 


CM     ~CO       ^" 


o 

CO 


CO 


748 


VIC— VOY 


;odeNo 

Code  Words 

13615 

Verkiezen 

Victory. 

13616 

Verkittet 

It  is  reported  our  forces  have  gained  a  great  victory 

13617 

Verknipt 

It  is  reported  our  enemies  have  gained  a  great  victory 

13618 

Verkookt 

It  is  reported  the have  gained  a  great  victory 

13619 

J  'erkouden 

We  have  gained  a  great  victory 

13620 

Verkropt 

We  have  gained  a  great  victory,  unfortunately  at  great  los.^  of 
life 

13621 

Verlaeuten 

We  have  gained  a  great  victory,  and  captured  a  great  amount 
of  stores 

13622 

Verlag 

We  have  gained  a  great  victory,  and  captured  a  great  amount 
of  guns  and  ammunition 

±3623 

Verlanf 

We  have  gained  a  great  victory,  and  captured  a  great  amount 
of  guns,  ammunition,  and prisoners 

£3624 

Verkbten 

The  enemy  has  gained  a  great  victory 

13625 

Vcrlernen 

The have  gained  a  great  victory 

13626 

Verles 

The  victory  is  of  considerable  importance 

13627 

Verletsel 

The  victory  is  of  small  importance 

±3628 

Verletzt 

The  victory  is  of  great  strategical  importance 

13629 

Verliess 

View. 

13630 

Verlions 

What  is  your  view  of  the 

±3631 

Verlcbte 

What  is  the  owners'  view  of  the  matter 

±3632 

Verlockcn 

What  is  the  charterers'  view  of  the  matter 

±3633 

Verloop 

What  is  the  captain's  view  of  the  matter 

±3631 

Verlor 

What  is  the  buyers'  view  of  the  matter 

±3635 

Verloren 

What  is  the  sellers'  view  of  the  matter 

±3636 

Verlotlng 

What  is  the  manufacturers'  view  of  the  matter 

±3637 

Verlusies 

My  (our)  view  of  the is 

±3638 

Verlust 

The  owners'  view  of  the  matter  is 

±3639 

Verlustig 

The  charterers'  view  of  the  matter  is 

±3610 

Vermagst 

1      I-\  rt       Kli(tm-r>'      >tlAIII       <-,4-      #  1-*  .-i     »i*  rt  *-*-  r»  V      *  f 

J.  lie   UUyclo     VICW    (Jl    LUC  Illdllcl    Jo 

±3611 

Vermaning 

The  sellers'  view  of  the  matter  is 

±3612 

Vcrmarkcn 

The  manufacturers'  view  of  the  matter  is  

±3613 

Vermauern 
Vermee 

\/y-in».     «.li-i.i.      rtf      1  l-i  i-i                                   .  ri 

±3611 

I  UUI    VJCW    Ui    lllc                     lo 

His  (their)  view  of  the is ■ 

±3615 

Vermeille 

In  view  of 

±3616 

Vermelho 

Have  nothing  in  view  at  present 

±3617 

Vermetide 

Have  something  in  view 

13618 

Vermiform 

I  (we)  fall  in  with  your  view 

±3619 

Vermifuge 

In  view  of  what  is  expected 

±3650 

Vermiller 

I  (we)  can  carry  out  your  view 

±3651 

Vermily 

I  (we)  cannot  carry  out  your  view 

±3652 

Verminor 

Violent. 

13653 

Verminous 

Most  violent 

13651 

Vermivore 

A  very  violent  attack  of 

±3655 

Vermocane 

Suffering  from  a  violent  assault 

±3656 

Vermoege 

Suffering  from  a  violent  attack  of 

±3657 

Vermoeid 

Violent  epidemic  raging 

13658 

Vermomd 

Voyage(s). 

±3659 

Vermoulu 

A  very  long  voyage 

±3660 

Vermuth 

A  very  quick  voyage 

13661 

Vernaccia 

A  pleasant  voyage 

13662 

Vernaculo 

A  rough  voyage 

13663 

Vernageln 

During  the  voyage 

13661 

Vernante 

This  voyage 

13665 

Vernarben 

Next  voyage 

±3666 

Vernicomo 

Last  voyage 

±3667 

Vernicose 

■ days'  voyage 

±3668 

Verniz 

Now  on  voyage  to 

13669 

Vernoegd 

Not  able  to  go  the  voyage 

±3670 

Ve  monies 

Better  go  the  voyage 

VOY— WAG 


749 


Code  Words 

Ver)iotico 

Ver nu  nft 

Veroeden 

Veroedung 

Veronese 

Veronica 

Veronices 

Veronique 

Verotcr 

Verouderd 

Verpasst 

Verpoent 

Verpoosd 

Verpoting 

Vermis 

Verratlicn 

Verrerie 

Verrou 

Verrucht 

Verruga 

Verrugine 

Verm  to 
Versagung 

I  'ersalita 

Versaht 

Versares 

Versasie 

Versatile 

Ver sb  au 

Versch 

Verse 

Verseggia 

Versejar 

Versender 

Verseriez 

Verserons 

Verseuse 

Versevole 

Versfuss 

Versic/e 

Versiera 

I  \rsifero 

Versifier 

Versing 

Versinho 

Versista 

WABBL Y 

Wachsam 

Wachsamer 

Wachsen 

Wachsleim 

Wachsoel 

Wachtel 

JVacht/oon 

Wachtrol 

Wackelig 


Voyage(s) — con  tinned. 
Better  not  go  the  voyage 
Beg  to  suggest  a  short  voyage 
Want  to  make  a  short  voyage 
A  short  voyage  wanted 
A  short  voyage  to  fill  up  time 
A  short  voyage  wanted  to  fill  up  time 
Can  you  offer  a  short  voyage 
If  you  can  offer  a  short  voyage 
If  you  cannot  offer  a  short  voyage 
I  (we)  can  offer  a  short  voyage 
I  (we)  cannot  offer  a  short  voyage 
I  (we)  can  offer  a  short  voyage  to  fill  up  time 
I  (we)  cannot  offer  a  short  voyage  to  fill  up  time 

Cannot  agree  to  the  voyage  named  (unless ) 

The  voyage  is  too  long  to  suit  us 
Certainty  of  making  a  long  voyage 
Fix,  for  one  voyage  only 

Can  you  fix  for  — voyages 

Can  fix  for  — —  voyages 

Cannot  fix  for voyages 

Will  you  fix  for  one  voyage  only,  and  leave  further  voyages  at 

charterers'"  option 
Number  of  voyages  to  be  at  charterers'  option 
Can  only  fix  for  one  voyage,  further  voyages  to  be  hereafter 

arranged 
You  may  fix  for  one  voyage  and  charterers  to  have  the  option 

of  further  voyages 

The  number  of  voyages  not  to  be  more  than 

The  number  of  voyages  not  to  be  less  than ■ 

As  many  voyages  as  can  be  made  in  the  time 

As  many  voyages  as  can  be  made  in months 

If  voyage  extended  compensation  required 

One  or  more  voyages 

Two  or  three  voyages 

Three  or  four  voyages 

Four  or  five  voyages 

Five  or  six  voyages 

Consecutive  voyages  (for ) 

Consecutive  voyages  until  completed 

Will  -call  this  voyage  at 

Will  not  call  this  voyage  at ■ 

Proceed  on  voyage  without  delay 

For  the  outward  voyage 

For  the  homeward  voyage 

For  the  round  voyage 

For  the  intended  voyage 

Time  voyage  not  exceeding 

All   that   can   stand   the   voyage   to  proceed   to  destination 

immediately 
The  voyage  has  been  a  perilous  one 
WAGES. 

What  are  the  wages 

What  are  the  extra  wages 

Who  will  pay  the  wages 

At  what  rate  of  wages 

At  usual  wages 

At  cost  of  wages  and  expenses 

What  is  the  rate  of  wages  for  a  — —  in  your  locality  (at  — — ) 

Wages shillings  per  day 

Wages shillings  per  week 


75o 


WAG-WAI 


CodeNo 

Code  Words 

Wages— continued. 

43727 

Wackeln 

Wages  jQ per  month 

43728 

Wadhook 

Wages  .£ per  year 

43729 

Wadmal 

Wages  j£ per  month,  and  expenses 

43730 

Wadsett 

"Wages  £ per  month,  house  free 

43731 

Wadsetter 

Wages  ,£ per  month,  and  travelling  expenses 

both  ways 

43732 

Waec liter 

Wait. 

43733 

Waehrend 

Can  you  wait 

43734 

Wacider 

I  (we)  can  wait 

43735 

Waelzbar 

I  (we)  cannot  wait 

43736 

Waenglein 

Will  you  wait 

43737 

Waermofen 

I  (we)  will  wait 

43738 

Waertcrin 

Shall  I  (we)  wait 

43739 

Waesche 

Please  wait 

43740 

Wafer 

Do  not  wait 

43741 

I  Vaferlng 

Will (he — they)  wait 

43742 

Waffen 

(he — they)  will  wait 

43743 

Waffenlos 

(he — they)  will  not  wait 

43744 

Wafture 

WI1 1  not  have  to  wait 

43745 

Wagemuth 

If  you  can  wait 

43746 

Wa^enas 

If  you  cannot  wait 

43747 

Wagenbau 

If  I  (we)  can  wait 

43748 

Wagenburg 

If  I  (we)  cannot  wait 

43749 

Wagengeld 

If (he — they)  can  wait 

43750 

Wagenrad 

If (he — they)  cannot  wait 

43751 

l\ragenspur 

Why  did  you  wait 

43752 

Wagenstel 

Why  did  you  not  wait 

43753 

Wagentjes 

Wait  further  orders 

43754 

Wagenwip 

Wait  for  papers 

13755 

43756 

Wagenzeil 
li  ageihat 

Wn>  fnr 

Wait  for  me  (us)  at 

43757 

Wage  toil 

Wait  a  few  days 

43758 

Waggart 

Wait  for  further  news 

43759 

Waggish 

Cannot  wait  any  longer 

43760 

Waggled 

Will  not  wait  any  longer 

43761 

Waghaft 

I  (we)  must  wait  a  few  days 

43762 

Waghals 

Wait  until 

43763 

Waghalsig 

Will  wait  until 

43764 

Wagmoire 

Cannot wait 

43765 

Wagnerei 

How  long  can wait 

43766 

Wagnissen 

Must  wait 

43767 

Wagonage 

Must  wait  for  spring  tides 

43768 

Wagoners 

Must  wait  for  open  water 

43769 

Wagonry 

If  you  wish  me  (us)  to  wait,  telegraph 

43770 

Wagons 

If  you  do  not  wish  me  (us)  to  wait,  telegraph 

43771 

Wagrccht 

Wait  till  you  receive  my  (our)  letter  of ■ 

43772 

Wagring^ 

Wait  till  you  receive  my  (our)  instructions 

43773 

Wagscheit 

Would  rather  not  wait  any  longer  (unless ) 

43774 

Wagtail 

Advise  you  to  wait 

43775 

Wahabi 

It  will  be  best  to  wait  awhile 

43776 

Wahlort 

■    It  will  be  best  to  wait  awhile,  as  there  are  signs  of  improvement 

43777 

Wahltag 

Do  not  wait  any  longer 

43778 

Wahltagen 

Cannot  wait  an  indefinite  time 

43779 

WaJilunie 

Can  wait  as  long  as  you  please 

43780 

Wahnbild 

Wait  steamer 

43781 

Wahnkom 

Wait  sailing  vessel 

43782 

Wahnlaut 

Wait  train 

43783 

Wahnsucht 

Wait  telegram  (cable) 

43784 

U'a/tntoll 

Wait  until 

43785 

Wahrheit 

Wait  until  Sunday 

43786 

Wakrsager 

Wait  until  Monday 

WAI— WAN 


751 


CodeNOj      Code  Words 

Wahschi 

Waifs 

Wainzun'ght 

Waisling 

Waistband 

Waistcoat 

Waitest 

Waitress 

Waitzie 

Waived 

Waiving 

Wakeful 

Wakefully 

Wakened 

Wakker 

Walafride 

Walamer 

Waldbau 

Waldbeere 

Waldbrand 

Waldeule 

Waldfeuer 

Waldfink 

Waldgeist 

Waldgott 

Waldhorn 

Waldicht 

Waldiger 

Wa/dinsel 

Waldland 

Waldleute 

Waldluft 

Waldmaus 

Waldnatur 

Waldoede 

Waldpert 

Waldrabe 

Waldrauch 

Waldrispe 

Waldrodel 

Waldruthe 

Waldsame 

Waldsee 

Waldstrea 

Waldstrom 

Waldtaube 

Waldtour 

Waldtrift 

Waldungen 

Waldvogel 

Waldvolk 

Waldweg 

Waldzvesen 

Waldivinde 

Waldwolf 

Walengang 

Walfisch 

Walgraver 

Walks lock 

JValkueren 


Wait — continued. 

Wait  until  Tuesday 

Wait  until  Wednesday 

Wait  until  Thursday 

Wait  until  Friday 

Wait  until  Saturday 

I  (we)  will  wait  steamer 

I  (we)  will  wait  sailing  vessel 

I  (we)  will  wait  train 

I  (we)  will  wait  telegram  (cable) 

I  (we)  will  wait  until 

I  (we)  will  wait  until  Sunday 

I  (we)  will  wait  until  Monday 

I  (we)  will  wait  until  Tuesday 

I  (we)  will  wait  until  Wednesday 

I  (we)  will  wait  until  Thursday 

I  (we)  will  wait  until  Friday 

I  (we)  will  wait  until  Saturday 
Waiting. 

Why  are  you  waiting 

I  am  (we  are)  waiting  for 

I  am  (we  are)  not  waiting 

Waiting  orders 

Waiting  advices 

Waiting  cargo 

Waiting  tonnage 

Waiting  supplies 

Waiting  opportunity 

Waiting  for  spring  tides 

Is  now  waiting  for  sufficient  water  to  proceed 

Waiting  change  of  wind  to  proceed 

Is  (are)  waiting  for 

Is  it  any  use  waiting  longer 

Prefer  waiting  to  see  if  matters  will  improve 

Prefer  waiting  until 

Prefer  waiting  a  few  days 

I  am  (we  are)  anxiously  waiting 

Very  sorry  indeed  to  keep  you  waiting 

Will  not  improve  by  waiting 

Will  most  probably  improve  by  waiting 

Hope  to  do  better  by  waiting 

Are  now  waiting  for  improvement 

There  is  nothing  to  be  gained  by  waiting  longer 
Want. 

What  do  you  want 

What  does  he  (do  they)  want 

What  are  you  likely  to  want 

How  much  (many)  are  you  likely  to  want 

Shall  want  about 

Will  advise  you  should  we  want  more 

I  (we)  want 

I  (we)  do  not  want 

(he — they)  want(s) 

(he — they)  do(es)  not  want 

If  you  want 

If  you  only  want 


If  you  do  not  want 

If (he  —they)  want(s) 

If (he — they)  do(es)  not  want 

Why  do  you  want 

Much  in  want  of  — — 


752 


WAN— WAR 


Code  Words 

Wallach 

Wallachen 

Wallenies 

Waller ite 

Waller  tag 

Wallet 

Wallhecke 

Wallons 

II  allower 

Wallsamen 

Wallung 

Walhvort 

Wallwurz 

Walnoot 

}  I  'alnuss 

Walpcrsie 

Walpod 

Walpurgis 

Walrath 

]  I  'alrosse 

Walrussen 

Walschot 

Walstroo 

1 !  'alsitres 

Waltgar 

Waltkerie 

Waltron 

Waltzed 

Waltzing 

Walzeisen 

Jlalzer 

Wahrad 

Walz7t>erk 
II  'a mini 
Wambais 
}  ( 'ampee 
Wampoum 
Wamsrock 

Wamstuk 
Wandatlas 

Wandellos 
]Vanderoo 
Wanduhr 
Wangedrag 
Wangeluid 
Wangspier 
Wan  guns  t 
1  Tan  hoop 
Wanhopend 
Wanhorn 
Wanklank 
Wankoers 
Wan  I  list 
]  J  'anorde 
Wan  st 
Want  tr os 


Want — co?itinued. 

Buyers  (dealers)  not  in  want  of 

Do  you  want  any 

Do  you  want  any  more 

Do  you  now  want 

Do  not  want  any  more  at  present 

Do  not  want  anything 

In  want  of  supplies 

Apply  to for  anything  you  want 

Wanted. 

Is  (are)  wanted  immediately 

Is  (are)  desperately  wanted 

Is  (are)  desperately  wanted,  make  every  effort 

Is  (are)  wanted  elsewhere 

May  be  wanted  elsewhere 

Will  most  probably  be  wanted 

Will  be  wanted  shortly 

Very  little  (few)  wanted 

Is  (are)  much  wanted  here  (at ) 

Is  (are)  very  much  wanted  on  the  other  side 
War. 

Rumours  of  war 

It  may  lead  to  a  war 

In  the  event  of  war  being  declared ■ 

In  anticipation  of  war 

Is  there  any  prospect  of  war  with 

There  is  no  prospect  of  war 

There  is  no  foundation  for  rumours  of  war 

All  prospects  of  an  immediate  war  are  abandoned 

The  general    impression    created  by   the    various    published 
statements  is  that  war  will  be  averted 

On  all  sides  war  is  believed  to  be  inevitable 

Rumours  and  alarms,  inseparable  from  the  existence  of  war- 
like preparations,  are  beginning  to  circulate 

The  war  party  is  apparently  getting  stronger 

War  is  very  probable  between and ■ 

War  is  very  imminent 


Expect  war  will  soon  be  declared  with  - 
Warlike  preparations  are  progressing 
Owing  to  rumours  of  war 
Owing   to   rumours    of  war,    trade   is 
sion 


in    extreme    depres- 


Great  preparations  are  being  made  for  war 
Preparations  for  a  general  war  (campaign)  are  being  quietly  but 
vigorously  pushed  forward 

Has  war  been  declared  with 

War  declared  with 

War  has  commenced  in  earnest 

The  war  continues 

Have  you  anything  new  to  report  about  the  war 

The  war  is  evidently  about  to  commence 

Expect  the  war  to  continue  for  some  time 

The  war  is  going  on  sharp  and  brisk 

The  war  continues  with  increasing  vigour 

The  war  continues  in  a  very  desultory  manner 

It  may  lead  to  the  termination  of  the  war 

The  war  is  evidently  about  to  terminate 

There  is  every  prospect  of  conclusion  of  the  war 

The  war  is  virtually  ended 

There  is  a  prospect  of  renewal  of  the  war 

There  is  no  prospect  of  renewal  of  the  war 


WAR 


753 


deNo 

Code  Words 

War — continued. 

903 

Wapacut 

War  is  evidently  finished 

904 

Wapatoo 

Business  in  war  risks  at  insurance  offices  has  largely 
upon  the  prospect  of  war  with 

increased 

905 

Wapenfeit 

has  been  declared  contraband  of  war 

906 

Wapening 

Before  the  war 

907 

Wapenriem 

During  the  war 

908 

Wapentake 

After  the  war 

909 

WaQpaeus 

Warehouse. 

910 

Wappato 

Hire  a  warehouse 

911 

IVappen 

Hire  a  warehouse  for  the  occasion 

912 

Warandeur 

No  warehouse  room  to  be  had 

913 

Warble 

Warehouse  accommodation  very  good 

914 

Warblets 

Warehouse  accommodation  very  poor 

915 

Warbling 

Have  arranged  for  a  warehouse 

916 

Wardage 

Warrant(s). 

917 

Wardenry 

Can  you  warrant 

918 

Wardians 

I  (we)  can  warrant 

919 

Wardie 

I  (we)  cannot  warrant ■ 

920 

Wardrobe 

Will  you  warrant 

921 

Wardsman 

I  (we)  will  warrant 

922 

Wareroom 

Shall  (may)  I  (we)  warrant 

923 

Warfield 

You  may  warrant 

924 

Wargear 

Do  not  warrant 

925 

War  liable 

Will (he — they)  warrant 

926 

Warhoofd 

(he— they)  will  warrant 

927 

War/angles 

(he — they)  will  not  warrant 

928 

War  iced 

If  you  can  warrant ■ 

929 

Waricing 

If  you  cannot  warrant 

930 

J  J 'aril}' 

If (he — they)  can  warrant 

931 

Wariment 

If (he — they)  cannot  warrant 

932 

JFarison 

Why  did  you  warrant 

933 

Warlock 

Why  did  you  not  warrant 

934 

IVarmbier 

Dock  warrant(s) 

935 

1  Farmers 

Dividend  warrant(s) 

936 

Warmhaus 

Please  send  warrant(s)  (for ) 

937 

Warmquell 

Warrant(s)  will  be  sent  by  next  post  (mail) 

938 

Wameries 

Warrant(s)  is  (are)  now  on  the  way 

939 

Warnet 

No  warrant(s)  is  (are)  issued 

940 

Warming 

Warrant(s)  is  (are)  lost 

941 

Warp  hi -me 

Dock  warrant(s)  is  (are)  lost 

942 

Warragal 

Please  apply  for  warrant(s)  to 

943 

Warrantize 

Please  apply  for  warrant(s)  for ■ 

944 

Warrees 

Please  hand  /warrant(s)  to 

945 

Warrior 

Have  given  warrant(s)  to 

946 

Warstruik 

Have  obtained  warrant(s) 

947 

Wartelblok 

Cannot  obtain  warrant (s) 

948 

Wartezeit 

Cannot  give  warrant(s)  (to )  without 

949 

Wartfrau 

Warrant  of  arrest 

950 

Wartwort 

Apply  for  warrant  of  arrest 

951 

Warwolf 

There  is  a  warrant  of  arrest  out  against 

952 

Wasappel 

There  is  a  warrant  of  arrest  out  against  you 

953 

Wasbal 

Warranted. 

954 

Wasbleek 

Have  you  warranted 

955 

Wasbloem 

I  (we)  have  warranted • 

956 

Wasboom 

I  (we)  have  not  warranted 

957 

Waschlap 

Has  he  (have  they)  warranted 

958 

Waschrad 

(he — they)  has  (have)  warranted 

959 

Waschtag 

(he — they)  has  (have)  not  warranted 

960 

Waschweib 

It  is  (they  are)  warranted 

961 

Wasdoek 

It  is  (they  are)  not  warranted 

754 


WAR— WAT 


Code  Words 

Wasemen 
Wasgeel 
Washiba 
Washiness 

Washy 

Waspish 

Waspruim 

Wasps 

Wassail 

Wasser 

Wasserast 

Wasserkur 

Wasteful 

Wasteness 

Wastest 

Wastors 

Waszalf 

Waszeep 

Watches/ 

Watchmaker 

Watchman 

Watchword 

Waierberg 

IVaterboon 

Waterdier 

Waterfall 

11 'a  tergal 

Waterglas 

Waterhoen 

Watering 

Waterkom 

IVaterloop 

11 'tiler/// is 

U'atermos 

Waternoot 

Water  pas 

Water snep 

Wafers/of 

Waterverf 

Waterzalm 

Waterzuil 

Wdttgrund 

Wattieren 

Wattvogel 

Watwat 

Wa/iwelen 

Wavelet 

Wavering 

Waxes 

Waxiness 

Wayboard 

Wayfaring 

Waygoing 

Way  goose 

Waylaid 

Waylay 

Waylaying 

Way  less 


Warranted — continued. 

Cannot  it  (they)  be  warranted 

Must  be  warranted 

Can  be  warranted 

Cannot  be  warranted 

Warranted  equal  to  sample 

Warranted  equal  to  last  parcel 

Cannot  be  warranted  equal  to  last  parcel 

Warranted  no  Baltic,  White,  or  Black  Seas 

Warranted  no  British  North  America 

Warranted  no  West  Indies 

Warranted  no  Azores 

Warranted   no   Baltic,  White,  or  Black   Seas,   British  North 
America,  West  Indies,  or  Azores,  during  the  winter  months 
Warships. 

Warships  passed  here  ( — ) 

Warships  arrived  here  ( ) 

Warships  despatched  from  here  ( ) 

Watch. 

Keep  a  watch  on 

I  am  (we  are)  keeping  a  strict  watch  on  — — 

Is  (are)  keeping  a  strict  watch  on 

You  are  being  watched 

Inform that  he  is  (they  are)  being  watched 

Is  (are)  being  closely  watched 
Water. 

What  water  supply  have  you 

What  water  supply  is  there  (at 

There  is  a  good  supply  of  water 

There  is  a  supply  of  water,  but  not  good 

There  is  not  any  supply  of  water 

Operations  suspended  owing  to  scarcity  of  water 

Must  take  water  with  them 

Will  take  water  with  them 

Have  a  good  reserve  supply  of  water 

Supplying  water 

Ship  finding  water  only 

What  depth  of  water  have  you 

What  depth  of  water  have  you  on  the  bar 

Depth  of  high  water  spring  tides 

Depth  of  high  water  neap  tides 

Depth  of  water  on  the  bar 

Do  not  think  there  will  be  sufficient  water  for 

Must  not  draw  over  — feet  of  water 

Ample  depth  of  water  for  vessels  of  any  size 

Sufficient  water  for  vessel  up  to feet 

The  water  is  very  high 

The  water  is  very  low 

First  open  water 

To  load  first  open  water 

To  load  within days  after  open  water 

Not  sufficient  water 

Not  sufficient  water  to  float 

Plenty  of  water 

Reported  making  water 

Is  making  water 

Scarcely  making  any  water 

Makes  no  water 

Donkey  pump  keeping  water  under 

Continues  to  make  a  good  deal  of  water,  which  is  being  kept 
under  by  steam  pumps 


WAT 


75. 


CodeNo|      Code  Words 

Wayside 

Waywise 

Waywisers 

Waywode 

Wayworn 

Weakeners 

Weakens 

Weakling 

Weakness 

Weal  dish 

Wealds 

Wealful 

Weanlings 

Weapon 

Weaponed 

Weaponry 

Wearied 

Weariless 

Wearisome 

Wearying 

Weasand 

Weatherly 

Weazen 

Webbies 

Webby 

Webeart 

Webemagd 

Webenest 

Weberei 

Weberlade 

Weberlied 

Webewerk 

Websterite 

Webstuhl 

Weckendes 

Weckntf 

Wedded 

Weddings 

Wedel 

Wedergade 

Wedero/n 

Wedlock 

Wedloop 

Wedren 

Wedspel 

Weduwen 

Weedery 

Weefsel 

Weekheid 

Weekloon 

Weeldehof 

Weelderig 

Weemoed 

Weenend 

Weepest 


Water — continued. 
Making  about  - 


inches  of  water  per  hour 
Is  making  a  good  deal  of  water 

Is  making  a  good  deal  of  water,  so  fear  serious  damage  to  bottom 
Is  making  a  good  deal  of  water,  cargo  badly  damaged 
Caused  ship  to  make  much  water 
Making  water  in  the  forepeak 
Making  water  in  the  after  compartment 
Making  water  in  the  fore  hold 
Making  water  in  the  main  hold 
Making  water  in  the  after  hold 
Making  water  in  the  engine-room 
Making  water  through  the  stern  tube 

feet  of  water  in  No.  r  hold 

2  hold 
hold 


4  hold 


feet  of  water  in  No. 

feet  of  water  in  No. 

feet  of  water  in  No. 

feet  of  water  in  the  hold 

Put  in  here  with feet  of  water  in  the  hold 

She  is  making  water  considerably 

Forepeak  full  of  water 

Fore  compartment  full  of  water 

Fore  hold  full  of  water 

Main  hold  full  of  water 

Alter  hold  full  of  water 

Collision  compartment  full  of  water 

After  compartment  full  of  water 

After  hold  and  engine-room  full  of  water 

Engine-room  full  of  water 

Bunkers  full  of  water 

Hold(s)  full  of  water 

Flooded  with  water,  which  put  out  fire(s) 

The  vessel  was  continually  under  water 

Making  water  badly,  she  was  run  aground 

Is  now  lying  on  the  mud  full  of  water 

Is  now  lying  on  the  shore  full  of  water 

Still  remains  under  water  at  flood  tide 

Still  remains  under  water  at  flood  tide,  expert  to  find  a  great 

amount  of  damage 
Filled  fore  hold  with  water,  to  prevent  going  ashore  in  a  gale 
Filled  after  hold  with  water,  to  prevent  going  ashore  in  a  gale 
Is  full  of  water 
Water  is  rising  fast 
Water  is  subsiding  fast 
In  consequence  of  sudden  rise  of  water 
Water  washing  in  and  out,  each  rise  and  fall  of  tide 
Water  flowing  into  each  hold,  weather  prevents  anything  being 

done 
Decks  covered  at  high  water 
Decks  dry  at  low  water 
Decks  continually  under  water 
Water  has  no  appearance  of  decreasing 
Is  reported  waterlogged 
Is  waterlogged 

Is  waterlogged  and  unmanageable 
Arrived  here  (at )  waterlogged  and  has  been  condemned; 

cargo  will  be  forwarded  by  another  vessel 
Has    been   abandoned  waterlogged  and   dismantled,  having 

encountered  a  hurricane 
The arrived  here  (at  — - — ),  reports  having  passed 

waterlogged,  no  news  of  crew 


756 


WAY-WEA 


CodkNo,      Code  Wokos 

Weepful 

]  Veer  gal m 

Weerglans 

Weertafel 

Weerzin 

Weeshuis 

Weeskamer 

Weeskind 

Weesvader 

Weetniet 

Weevil 

Weft  age 

Weganlage 

Wegeamt 

Wegebau 

Wegehaus 

Wege  lager 

Wegelos 

Wegeloser 

I I  egezoll 

We g fall 

Wegfangen 

Wegfeilen 

Weggeben 


Weggezet 

Weghinken 

Wegholen 

Wegkapen 

I I  egkomen 

Weglachen 

Weglagem 

Weglating 

We  slacken 


Wegmeter 

We  grain 

Wegrufen 

Wegsank 

Wegsclicn 

I I  egse/if 

II  'egsteuer 

IVegs  trick 

IVegstunde 

Wegthun 

II  'egvallcn 

Wegvegen 

Wegwart 

Wegwarten 

JVegweiser 

Wegiverker 

Wegzeiger 

We  lila  ut 

Wehmutk 

Wehruf 

Wchrzoll 

Wehthat 

Wehvoll 


Way. 

Now  on  the  way. 

Expect  is  now  on  the  way 

Which  way 

Any  other  way 

No  other  way 

The  only  other  way  is  

Weather.     (See  Wind.) 

The  hot  weather  is  doing  a  great  deal  of  damage 

The  cold  weather  is  doing  a  great  deal  of  damage 

Very  bad  weather  prevailing  here 

The  unfavourable  state  of  the  weather  stops  business 

The  extreme  hot  weather  has  stopped  everything 

The  extreme  cold  weather  has  stopped  everything 

Stress  of  weather 

Change  of  weather 

We  have  frosty  weather 

Soon  as  the  weather  changes 

As  soon  as  weather  permits 

Will  commence  soon  as  weather  moderates 

Dry  weather  much  wanted 

Wet  weather  much  wanted 

There  is  no  change  in  the  weather 

Owing  to  the  severity  of  the  weather 

On  account  of  bad  weather 

In  event  of  bad  weather 

Movements  of  produce  are  delayed  by  severe  weather 

Must  be  protected  from  the  weather 

Is  (are)  well  protected  from  the  weather 

If  present  weather  continues 

Should  the  weather  continue  line 

Should  the  weather  continue  tine,  we  do  not   expect    much 

damage 
Should  the  weather  continue  bad 
Should  the  weather   continue    bad,  we  expect  there  will  be 

serious  damage 
The  weather  has  become  very  mild,  and  a  fair  amount  of  rain 

has  fallen 
There  is  a  favourable  change  in  the  weather 
There  is  an  unfavourable  change  in  the  weather 
Owing  to  bad  weather  at  sea 

Delayed  by  bad  weather 

Having  experienced  heavy  weather 

Every  prospect  of  bad  weather 

Every  appearance  of  worse  weather 

Every  appearance  of  present  weather  lasting 

In  consequence  of  the  weather 

In  consequence  of  the  continued  dry  weather 

In  consequence  of  the  continued  wet  weather 

Weather  too  rough  to  do  anything 

All  depends  on  the  state  of  the  weather 

Weather  very  unfavourable 

Indications  of  improvement  in  the  weather 

Weather  has  changed  for  the  better 

Weather  has  changed  for  the  worse 

Weather  permitting 

Weather  favourable  for  operations 

Weather  unfavourable  for  operations 

Weather  very  fine 

Weather  continues  fine 


WEA 


757 


CodeNo 

44132 

44133 

44134 

44135 

44136 

44137 

44138 

44139 

44140 

44141 

44142 

41143 

44144 

44145 

44146 

44147 

44148 

44149 

44150 

44151 

44152 

44153 

44154 

44155 

44156 

44157 

44158 

44159 

44160 

44161 

44162 

44163 

44164 

44165 

44166 

44167 
44168 


44169 
44170 

44171 


44173 
44174 

44175 
44176 


Code  Words 

Weibchen 

Weibel 
Weiberart 

Weiberhof 

Weiberzug 

Weiboeren 

Weichling 

Weichsel 

IVeidehag 

Weidepad 

Weidgang 

Weidlust 

Weidsch 

Weidwerk 

Weidwort 

Weidivund 

Weifelen 

Weifeling 

Wei  gelt ie 

Weighable 

Weighage 

Weihaltar 

Weihea 

Weihelied 

Weihetanz 

Weihevoll 

Weihfasten 

Weilanden 

Weinart 

Weinbeere 

Weinblume 

Weindunst 

Weinfarbe 

Wei n fleck 

Weingalle 
Weingeist 
Wcingott 


Weinhahn 

Wein  hitze 

Weinhoehe 


44172      Weinhoh 


Weinkopf 
Weinkrug 

Weinlaub 

Weinpalme 


Weather — continued. 

Weather  warm  and  genial 

Weather  clear  and  fine 

Weather  unusually  fine 

Weather  moderate,  cloudy 

Weather  is  very  boisterous 

Weather  continues  very  boisterous 

Weather  wild  and  stormy 

Weather  thick 

Weather  thick  and  foggy 

Weather  thick,  with  rain 

Weather  dull,  with  rain 

Weather  dull  and  overcast 

Weather  cold  and  showery 

Weather  threatening 

"Weather  hazy 

Weather  fresh 

Weather  squally 

Weather  squally,  with  rain 

Weather  very  unsettled 

Weather  unsettled,  with  rain 

Weather  squally,  with  snow 

Weather  cloudy,  with  snow  showers 

Weather  severe,  frost 

Weather  severe,  frost  with  fog 

Weather,  frost  and  snow 

Weather  very  bad 

Weather  continues  very  bad 

Weather  bad,  with  snow  and  rain 

Weather  unusually  bad 

It  has  been  continuous  rough  weather 

Experienced  fine  weather  during  the  voyage 

Experienced  variable  weather  during  the  voyage 

Experienced  bad  weather  during  the  voyage 

Reports  very  bad  weather  during  the  voyage,  sustained  damage 

to  boats,  bulwarks,  bridge,  &c. 
Encountered  terrific  weather 
Incoming  vessels  report  heavy  weather  at  sea 
In  consequence  of  the  stormy  weather  the  state  of  the  bai 

has  been  unfavourable,  and  much  delay  has  been  caused 

to  vessels,  both  inwards  and  outwards 
In  consequence  of  the  stormy  weather  and  state  of  the  bar, 

vessels  cannot  pass  in  or  out 
Encountered  very  heavy  weather;    sustained   a  considerable 

amount  of  damage  about  the  deck,  a  large  quantity  of  water 

getting  into  the  hold 
Encountered  very  heavy  weather,  the  sea  making  a  clean  breach 

over  the  vessel,  carrying  away  her  cabins,  deck-houses,  and 

everything  movable  on  deck 
Encountered  very  heavy  weather,   lost  bulwarks,  stanchions, 

and  rails 
Encountered    very    heavy    weather,    boats   overboard,    deck 

swept,  the  hatches  bursting,  cargo  greatly  damaged 
Encountered  very  heavy  .weather,   had  decks  flooded,  boats 

smashed,    engine-room    skylight,    chart   and    lamp    rooms 

damaged 
Encountered  very  heavy  weather,  wheel-house  smashed,  boats 

stove,  stanchions  and  rails  damaged 
Encountered  very  heavy  weather,  chart-room  and  steering  gear 

carried  away,  cabin  full  of  water,  and  other  damage 


7y 


WEA— WEE 


CodeNoI   Code  Words 
44177  i  Weinquell 


44178 
44179 

44180 


44181 
4  U82 

44183 
44184 

44183 
44186 
44187 
44188 
44189 
44190 
44191 
44192 
44193 
44194 
44195 
41190 
41197 
44198 
44199 
41200 
44201 
44202 
44203 
44204 
44205 
44200 
44207 
44208 
44209 
11210 
44211 
44212 
44213 
44214 
44215 
44210 
44217 
44218 
44219 
44220 
44221 
44222 
44223 
44224 
44225 
44226 
44227 
41228 


Weinranke 

Weinraute 

Weim  eich 


Weinrose 

Wei  usance 

Weinstein 

Weinstock 

Weinstube 

Weinsuppe 

Wei nt hau 

Weiuulnie 

Weinvogel 

Weinwage 

Weinwerth 

Weinzoll 

Weird ' i  less 

I  Ve  is  he  it 
Weissagen 
Weissdom 
Weisserz 
Weissgar 
Weiss  go  id 

I I  eissite 
Weiss  ting 
Weissroth 
Weisung 
Weisungen 
Weitab 
Wei ta  sch 
Wei  tans 
Weitnetz 
Weitsicht 
Wei tn  in 
Weivat 
Weizeiibau 
Welaivay 
Welbemand 
Welche 
Welcherie 
We  Ic her  lei 
Weicomcty 
Welcoming 
Wetdadig 
Weldenies 
Weldoen 
Wetfisches 
Welgezind 
We  tiger 
We  I  he  nd 
Welke/nier 
Welkheit 


Weather — continued. 

Encountered  very  heavy  weather;  bridge  smashed,  boats  stove, 
steering  gear  damaged,  and  other  damage  about  the  deck 

Should  the  weather  upon  arrival 

Should  the  weather  upon  arrival  prevent  working,  the  vessel  to 
proceed  to  

If  upon  arrival  of  the  vessel  or  during  the  loading,  and/or 
discharging,  the  weather  be  such  as  to  prevent  working,  the 
captain  to  have  the  liberty  of  leaving  with  what  there  is  on 
board,  and  proceed  to  the  nearest  safe  available  port  or 
place  and  there  complete,  the  freight  and  conditions  to 
remain  the  same  as  originally  intended,  and  no  deduction 
or  return  to  be  made 
Wednesday. 

On  Wednesday  morning 

Wednesday  midday 

On  Wednesday  evening 

During  Wednesday 

During  Wednesday  night 

Last  Wednesday 

Next  Wednesday 

Next  Wednesday  or  4'hursday 

Next  Wednesday  or  Thursday,  former  preferred 

Next  Wednesday  or  4'hursday,  latter  preferred 

Last  Wednesday  week 

Next  Wednesday  week 

Every  Wednesday 

Every  other  Wednesday 

Every  second  Wednesday 

Every  third  Wednesday 

Every  fourth  Wednesday 

First  Wednesday  in  the  month 

Second  Wednesday  in  the  month 

Third  Wednesday  in  the  month 

Fourth  Wednesday  in  the  month 

Last  Wednesday  in  the  month 
Week. 

During  the  week 

During  last  week 

Beginning  of  last  week 

Middle  of  last  week 

End  of  last  week 

During  week  after  next 

About  beginning  of  the  week 

About  middle  of  the  week 

About  end  of  the  week 

About  end  of  this  or  beginning  of  next  w^ek 

About  beginning  of  next  week 

About  middle  of  next  week 

About  end  of  next  week 

During  the  next  week  or  two 

And  following  week 

Or  following  week 

Last  week 

This  week 

Next  week 

All  last  week 

All  this  week 

All  next  week 

Week  before  last 

In  a  week's  time 


WEE— WEI 


759 


Code  Words 

Welkomst 

Welladay 

Wellenbad 

IVellenzng 

Welkvend 

Wellness 

Wellring 

Wellustig 

Wel/iemen 

Welnu 

Welpomp 

Welrickend 

Welshman 

Welstand 

Weltachse 

Weltall 

Weltalter 

Weltauge 

Weltbau 

Weltblatt 

Weltbrand 

Weltdame 

Welten 

Weltezvig 

Weltfrei 

Weltgeist 

Weltkreis 

Weltkunde 

IVeltleben 

Welthist 

Weltmacht 

Weltnatur 

Weltplan 

Weltpol 

Weltpolcn 

Wellraum 
Weltruhm 
Weltrnin 

Weltselig 

Weltstadt 

Weltsturm 

Weltthor 

Weliuhr 

Wellwesen 

Weltzeit 

Welvaren 

Welving 

I'Veudehals 

Wendelage 

Wendesatz 

Wendezone 

Wendish 

Wem'g 

Wenilo 

Wenteling 

Werbefrei 


Week — continued. 

Week  by  week 

One  week 

Two  weeks. 

Three  weeks 

Four  weeks 

Every  week 

Every  alternate  week 

Every  third  week 

Every  fourth  week 

This  week  or  next 

This  week  or  next  week,  former  preferred 

This  week  or  next  week,  latter  preferred 

It  (they)  will  take  all  this  week 
Weekly. 

Weekly  shipments  (forwardings) 

Weekly  deliveries 

Weekly  payments 
Weigh. 

Weigh  upon  arrival 

Do  not  weigh 

Weigh  the  (following)  goods  upon  arrival 

You  must  weigh  the  cargo 
Weighed. 

Will  have  it  (them)  weighed  upon  arrival 

Insist  upon  having  it  (them)  weighed 

The  goods  were  carefully  weighed 

The  goods  were  carefully  weighed  at  time  of  shipment 

The  goods  were  carefully  weighed  at  time  of  delivery 

Weighed  and  found  correct 

Weighed  and  found  short 

Weighed  and  found  over 

The  cargo  to  be  weighed  at  port  of  discharge  at  ship's  expense 

The   cargo   to  be  weighed  at  port   of  discharge  at    owners' 
expense 

The  cargo  to  be  weighed  at  port  of  discharge,  expense  to  be 
divided  equally  between  ship  and  cargo 

The   cargo  to  be  weighed  or  measured  on  deck  at  port  of 
discharge 

Have  the  cargo  weighed  on  board 

Will  allow  the  cargo  to  be  weighed  on  board 

Will  allow  the  cargo  to  be  weighed  on  board  upon  considera- 
tion of 

Cannot  allow  the  cargo  to  be  weighed  on  board 
Weight. 

Send  weight  account 

Send  certified  weight  account 

Certified  weight  account  will  be  sent 

Certified  weight  account  now  on  the  way 

Weight,  which  must  be  paid  for 

Weight,  which  must  be  allowed  for 

Nett  invoice  weight 

There  is  a  gain  in  the  weight  of 

There  is  a  loss  in  the  weight  of 

Cannot  account  for  increase  in  weight 

Cannot  account  for  loss  in  weight 

Full  weight  to  be  guaranteed 

Full  weight  guaranteed 

Weight  cannot  be  guaranteed 

To  be  responsible  for  weight 

Not  to  be  responsible  for  weight 


;6o 


WEI— WEL 


CodeNo      Code  Wok  ds 

Werbesold 

Werbung 

Werbungen 

Werdelust 

Were  Mas 

IVereworfs 

Werjen 

Werfseil 

Werkbank 

Werkezel 

IVerkgast 

Werkhaus 

Werkholz 

Werkkring 

Werk  laden 

Werklente 

Werkmeid 

Werkplatz 

Werksatz 

Werksloof 

Werkstein 

J I  'erksters 

Werktag 

Wemerite 

Werpanker 

Werplans 

Werplood 

Werpnet 

Werpriem 

Werptol 

Wert  hen 

Werthta.xe 

Wervel 

JJ'es halve 

West  bah  n 


Westerhut 

Westerkerk 

1 1 'e  sterner 

Westerzon 

Westkant 

Westkust 

Westmost 

Westspitz 

We  stive  It 

Weshvinden 

Wetboek 

Wetbreker 

Wetgeving 

Wet  shod 

Wetter zug 

Wettigen 

Wettpreis 

Wettritt 

Wettspiel 

Wettstreit 

Wezelvel 

Wezenstrek 

JJ'halebone 

Whaleman 


Weight — continued. 

Weight  unknown 

Weight  and  contents  unknown 

Weight,  quantity,  and  quality  unknown 

Take  every  precaution  to  check  weight 

Must  be  on  the  gross  weight 

Must  be  on  the  nett  weight 

What  is  the  weight  of ■ 

What  is  the  nett  weight  of 

What  is  the  gross  weight  of ■ 

What  is  the  total  weight 

What  is  the  dead  weight 

What  is  the  weight  of  each 

The  weight  of  each  is 

What  is  the  weight  per 

The  weight  per is  — — 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  cubic  foot 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  yard 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  foot 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  square  foot 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  ton  of  40  cubic  feet 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  do/en 

What  is  the  weight  in  lbs.  per  1,000 

What  is  the  weight  in  lbs.  per 

The  weight  per  cubic  feet  is  lbs. > 

The  weight  per  yard  is  lbs.  ■ — — 

The  weight  per  foot  is  lbs. 

The  weight  per  square  foot  is  lbs. 

The  weight  per  ton  of  40  cubic  feet  is  lbs. 

The  weight  per  dozen  is  lbs. 

The  weight  per  1,000  is  lbs. ■ 

Allowance  of  variation  of  weight per  cent,  up  or  down 

Weight  as  per  specification  to  follow  by  post  (mail) 

What  is  the  weight  of  the  heaviest  piece  (package) 

The  weight  of  the  heaviest  piece  (package)  is 

Do   not    know   the   weight,    but   should    say    approximately 
about 

What  is  the  nett  and  gross  weight  of 

Nett  weight gross  weight 

Nett  weight 

Gross  weight 

Weight  per > 

Total  weight 

Dead  weight 

Is  the  weight  you  give  total  or  each 

Is  the  weight  you  give  total  or  per 

Is  the  weight  you  give  gross  or  nett 

Is  the  total  weight  you  give  gross  or  nett ;  please  state  both 

Weight  must  not  exceed 

Any  weight  up  to  — — 

Weight  no  object 

As  light  in  weight  as  possible 

As  weighty  as  can  be  supplied  at  the  figure 

The  limit  of  weight 
Well. 

All  well 

Quite  well 

Not  quite  well 

Not  so  well 
Doing  well 
Doing  as  well  as  can  be  expected 


WEL— WIN 


761 


CodeNo 

Code  Words 

Well — continued. 

44344 

Wholly 

Not  doing  well 

44345 

Whalness 

Not  doing  so  well  as  could  be  wished 

44346 

Whatso 

Hope  you  will  do  well  with  it  (them) 

44347 

Wheaten 

Expect  to  do  well  with  it  (them) 

44348 

Wheedled 

Do  not  expect  to  do  well  with  it  (them) 

44349 

WJieedling 

Wharf. 

44350 

WJicelage 

Alongside  wharf 

44351 

Wlieelman 

Free  on  wharf 

44352 

W/ieezifig 

Free  ex  wharf 

44353 

Whelked 

To  load  alongside  wharf 

44354 

Wlielming 

To  load  free  ex  wharf 

44355 

Whelps 

To  discharge  alongside  wharf 

44356 

Whereness 

To  deliver  free  on  wharf 

44357 

W/ierinto 

All  wharf  charges  to  be  paid  by 

44358 

Whetted 

All  wharf  charges  to  be  paid  by  the  ship 

44359 

Whetting 

All  wharf  charges  to  be  paid  by  the  charterers  (sh 

ppe-s) 

44360 

Wlieyey 

All  wharf  charges  to  be  paid  by  the  buyers 

44361 

Wheyish 

All  wharf  charges  to  be  paid  by  the  sellers 

44362 

Whiffed 

All  wharf  charges  to  be  paid  by  the  receivers 

44363 

Whiffles 

Will. 

44364 

Whiggarchy 

Will  you 

44365 

Whiggery 

Will  it  (he— they) 

44366 

Whiggishly 

I  (we)  will 

44367 

Whilotn 

I  (we)  will  not 

44368 

Whimbrel 

He  (they)  will 

44369 

Whimling 

He  (they)  will  not 

44370 

Whimper 

If (he— they)  will 

44371 

Whimpering 

If (he — they)  will  not 

44372 

Whimsey 

If  you  will 

44373 

Whimsical 

If  you  will  not 

44374 

Whines  t 

If  it  (he — they)  will 

44375 

Whinnying 

If  it  (he — they)  will  not 

44376 

Whipcan 

You  will 

44377 

Whipping 

You  will  not 

44378 

Whips 

Will  be 

44379 

Whipsters 

Will  not  be 

44380 

Whirlicote 

Will  be  wTith  you 

44381 

Whirligig 

Will  be  with  you  about 

44382 

Whirlpool 

Will  be  here  (about ) 

44383 

Whirls 

Wind(s).     (See  Breeze,  Gale,  Hurricane.) 

44384 

Whirrick 

Wind  and  weather  permitting 

44385 

Whisk 

A  strong  wind 

44386 

Whisked 

A  moderate  wind 

44387 

Whisking 

A  light  wind 

44388 

Whispered 

Waiting  change  of  wind  to  proceed 

44389 

Whistles 

In  consequence  of  prevailing  light  winds 

44390 

Whistling 

In  consequence  of  contrary  winds 

44391 

Whistspel 

Vessels  lately  arrived  report  contrary  winds 

44392 

Whiteboy 

Anchorage  place  is  much  exposed  to  the  winds 

44393 

White/law 

North 

44394 

Whitening 

N.  by  E. 

44395 

Whitesmith 

N.N.E. 

44396 

Whitespur 

N.E.  by  N. 

44397 

Whitestone 

N.E. 

44398 

Whitewash 

N.E.  by  E. 

44399 

Whities 

E.N.E. 

44400 

Whitlavies 

E.  by  N. 

44401 

Whitltyes 

East 

44402 

Whitlow 

E.  by  S. 

44403 

|    Whitsour 

E.S.E. 

762 


WIN— WIS 


CodeNo 

44404 

44405 

44406 

44407 

44408 

44409 

44410 

44411 

44412 

44413 

44414 

44415 

44416 

44417 

44418 

44419 

44420 

44421 

44422 

44423 

44424 

44425 

44426 

44427 

44428 

44429 

44430 

44431 

44432 

44433 

44434 

44435 

44436 

44437 

44438 

44439 

44440 

44441 

44442 

44443 

44444 

14445 

44446 

44447 

44448 

44449 

44450 

44451 

44452 

44453 

44454 

44455 

44456 

44457 

44458 

44459 

44460 

44461 


Code  Words 

Whiistcr 

Whit  sit  I 

Whizzed 

Whobub 

Wholeness 

Wholesome 

Whoops 

Wlwrled 

Whortle 

Whurred 

Wiatiaque 

Wiborada 

Wicelius 

Wichsdose 

Wichsglanz 

Wichsleder 

Wichtig 

Wichlein 

Wickedly 

Wickelfrau 

Wickelkind 

Wickenfeld 

Wicopy 

Wicterp 

Widerbild 

Widerdruck 

Widerflag 

Widergang 

Wider^eist 

Widerhall 

Widerruf 

Widerspan 

Widerwind 

Wider-wort 

Widgeon 

Widoivly 

Widrig 

Widrigcr 

Widukind 

I  Fie  den 

Wiederum 

Wiedloon 

Wicdmes 

Wiedvolk 

Wiegekap 

Wiegeln 

Wi<'genfest 

Wiehern 

Wielboom 

Wi eldest 

Wieldsome 

Wielstok 

Wieltros 

Wierook 

Wiesel 

Wifehood 

Wiggen 

Wigliers 


Wind(s) — continued. 
S.E.  by  E. 
S.E. 

S.e!  by  S. 
S.S.E. 
S.  by  E. 
South 
S.  by  W. 
S.S.W. 
S.W.  by  S. 
S.W. 
S.W.  by  W. 

w.s.w'. 

W.  by  8. 

West 

W.  by  N. 

W.N.W. 

N.W.  by  W. 

N.W. 

N.W.  by  N. 

N.N.W. 

N.  by  W. 
Winter. 

This  winter 

Last  winter 

Next  winter 

During  the  winter 
Wish. 

As  you  wish 

If  you  wish 

If  you  wish  fcr  the  business 

If  you  do  not  wish 

If  you  do  not  wish  fur  the  business 

Do  you  wish 

Do  you  wish  me  (us)  to  ■ 

I  (we)  do  wish 

I  (we)  wish  for  the  business 

I  (we)  do  not  wish 

I  (we)  do  not  wish  for  the  business 

wish  that  you  would 

do  not  wish  you  to 

Has  he  (have  they)  any  wish  for  the  business 

(he — they)  wish  for  the  business 

has  (have)  no  wish  for  the  business 

When  do  you  wish 

Why  do  you  wish 

Do  not  wish 

Do  not  wish  for  the  business 

Unless  you  wish 

Unless  you  wish  me  (us)  to 

Unless  you  wish  me  (us)  not  to 

Your  wish  shall  have  every  attention 

Regret  your  wish  cannot  be  complied  with 

Sincerely  wish  you  a  pleasant  and  successful  trip 

Most  heartily  wish  you  every  success 

I  (we)  wish  you  ( )  every  happiness  and  prosperity 

I  (we)  wish  you  ( )  the  compliments  of  the  season 

I  (we)  wish  you  ( )  a  Merry  Christmas  and  a  Happy  New 

Year 

I    (we)   wish    you   ( )  a    happy   and    prosperous    New 

Year 


WIS-WIT 


1^1 


CodeNo 

Code  Words 

Wish  — continued. 

44462 

Wigmaker 

I  (we)  wish  you  many  happy  returns  of  the  day 

44463 

Wigreve 

I  (we)  wish  you  many  happy  returns  of  your  birthday 

44464 

Wigwam 

Withdraw. 

44465 

Wihtraed 

Give  notice  to  withdraw 

44466 

Wildacker 

I  (we)  withdraw 

44467 

Wildbach 

If  I  (we)  withdraw 

44468 

Wildbeast 

I  (we)  shall  withdraw 

44469 

Wildeman 

I  (we)  cannot  withdraw 

44470 

Wilder 

May  I  (we)  withdraw 

44471 

Wildered 

You  may  withdraw 

44472 

Wildfang 

You  cannot  withdraw 

44473 

Wildfire 

If  you  withdraw 

44474 

Wildgraf 

If  you  do  not  withdraw 

44475 

Wild  hag 

Withdraw  if  you  cannot  get  on  without  

44476 

Wildheuer 

To  withdraw 

44477 

Wildholz 

Wishes  to  withdraw 

44478 

Wildkoren 

Do  not  withdraw 

44479 

Wildleder 

Will  most  probably  withdraw 

44480 

Wildling 

Will  not  withdraw 

44481 

Wildpark 

Are  not  likely  to  withdraw 

44482 

Wildprel 

Owners  wish  to  withdraw 

44483 

Wildruf 

Charterers  wish  to  withdraw 

44484 

Wildstand 

Captain  wishes  to  withdraw 

44485 

Wilfully 

Buyers  wish  to  withdraw 

44486 

Wilgeblad 

Sellers  wish  to  withdraw 

44487 

Wilgeboom 

Manufacturers  wish  to  withdraw 

44488 

Wilgestam 

Owners  may  withdraw 

44489 

Willemife 

Charterers  may  withdraw 

44490 

Willowish 

Captain  may  withdraw 

44491 

Willst 

Buyers  may  withdraw 

44492 

Willums 

Sellers  may  withdraw 

44493 

Wilsonies 

Manufacturers  may  withdraw 

44494 

Wimbling 

Owners  cannot  withdraw 

44495 

Wimpel 

Charterers  cannot  withdraw 

44496 

Wimperig 

Captain  cannot  withdraw 

44497 

Winchies 

Buyers  cannot  withdraw 

44498 

Windartig 

Sellers  cannot  withdraw 

44499 

Windboom 

Manufacturers  cannot  withdraw 

44500 

Windbord 

I  (we)  shall  withdraw  unless  something  definite  isquickly  decided 

44501 

Windbreker 

Owners  will  withdraw  unless  something  definite  is 
decided 

quickly 

44502 

Windbruch 

Charterers  will  withdraw  unless  something  definite  is 
decided 

quickly 

44503 

Windeisen 

Captain   will  withdraw  unless   something   definite  is 
decided 

quickly 

44504 

Windetau 

Buyers  will  withdraw   unless  something   definite   is 

quickly 

decided 

4 

44505 

Windgalle 

Sellers   will   withdraw   unless   something   definite   is 
decided 

quickly 

44506 

Windgott 

Manufacturers   will   withdraw  unless    something    de 
quickly  decided 

finite   is 

44507 

Windhafer 

Withdrawn. 

44508 

Windhalm 

Have  you  withdrawn 

44509 

WindJwsen 

I  (we)  have  withdrawn 

44510 

Windig 

I  (we)  have  not  withdrawn 

44511 

Windkant 

Has  (have) withdrawn 

44512 

Wi?idkunst 

has  (have)  withdrawn 

44513 

Windlade 

has  (have)  not  withdrawn 

44514 

Wind  loch 

Has  (have)  been  withdrawn 

44515 

Windloser 

Will  be  withdrawn 

7*4 


WIT— WOR 


Codf.No 

Coue  Words 

44516 

Windmah 

44517 

Windmonat 

445 IS  | 

Win  do  re 

44519 

Windowry 

44520 

Windplatte 

44521 

Windpomp 

44522 

Windrades 

44523 

Windrose 

44524 

Windrow 

44525 

Windsack 

44526 

Windspiel 

44527 

Windstock 

44528 

Winds  from 

44529 

Windsturm 

44530 

Winditng 

44531 

Windvogel 

44532 

Windwage 

44533 

Windwehe 

44534 

Windwurf 

44535 

Windzak 

44536 

Wingewest 

44537 

Wing  let 

44538 

Win  golf 

44539 

Winithar 

44540 

Winkel 

44541 

Winkelrad 

44542 

Winkelzug 

44543 

Winsome 

44544 

Winterfeld 

44545 

Winterhose 

44546 

Winterhut 

44547 

Winter  hi  ft 

44548 

Winter  tag 

44549 

Winterzon 

44550 

Winthemie 

44551 

Winwaer 

44552 

Winze 

44553 

Wipbrug 

44554 

J  J  'ipers 

44555 

Wirbelig 

44556 

Wirbellos 

44557 

Wirbeln 

44558 

Wiredrinv 

44559 

Wirkeisen 

44560 

Wirkerei 

44561 

Wirklich 

44562 

J  J  'irksam 

44563 

Wirksamer 

44564 

Wirkung 

44565 

Wirkungen 

44566 

Wirrgam 

44567 

Jf'irrsalen 

44568 

Wirsing 

44569 

Wirthbar 

14570 

Jl'ise'ling 

44571 

Wis  lied lv 

44572 

Wishfully 

44573 

Wiskunde 

44574 

Wisperu'ind 

Withdrawn—  continued. 

Expect  to  be  withdrawn 

Balance  withdrawn 

Balance  to  be  withdrawn 

Proceedings  withdrawn 

To  be  withdrawn 
Work(s). 

Endeavour  to  work  with 

Will  not  work 

Cannot  work 

Refuse(s)  to  work 

Refuse(s)  to  work  at  a  reduction 

Refuse(s)  to  work  unless 

Men  are  returning  to  work 

Men  refuse  to  work  overtime 

Men  agree  to  work  short  time 

Men  agree  to  work  overtime 

Employers  agree  to  work  overtime 

Employers  agree  to  work  short  time 

Employers  have  closed  their  works 

Employers  have  re-opened  their  works 

Has  (have)  not  yet  commenced  to  work 

Has  (have)  commenced  to  work 

The  lack  of  water  is  stopping  the  work 

Will  commence  to  work 

Engines  work  very  well 

Engines  work  very  badly 

Works  well 

Works  badly 

Cannot  get  the to  work 

Work  day  and  night 

Work  day  and  night,  if  necessary 

If  work  day  and  night  owners  to  bear  the  expense 

If  work  day  and  night  merchants  to  bear  the  expense 

How  are  you  getting  on  with  the  work 

Have  you  commenced  the  work 

When  will  you  commence  the  work 

Have  not  yet  commenced  the  work 

Will  commence  the  work  about 

Work  will  be  commenced  at  once  and  pushed  forward  with  the 
utmost  despatch 

Have  commenced  the  work,  but  it  proceeds  slowly 

Have  got  on  with  the  work  as  far  as 

Are  progressing  fairly  with  the  work 

Work  is  going  on  with  all  possible  speed 

All  are  now  fairly  at  work 

Work  is  going  on  very  slowly 

Work  is  much  retarded  by  political  excitement 

Work  is  entirely  stopped  in  consequence  of ■ 

Work  is  stopped  by  bad  weather 

Work  is  again  stopped  by 

Caused  work  to  cease 

Push  the  work  along  all  you  can 

If  you  have  commenced  work 

If  you  have  not  commenced  work 

When  will  you  finish  the  work 

Expect  to  finish  the  work  on  or  about 

Will  finish  the  work 

Will  finish  the  work  in  a  day  or  two 

Cannot  finish  the  work  until 

Have  you  finished  the  work 


WOR 


765 


Codf.Noi      Code  Words 

Wisschers 

JFisselen 

Wistaria 

Wisteries 

Witan 

Witchery 

Witchet 

Witgoud 

Withamies 

Withamite 

Witharig 

Witherite 

Witherling 

Withernam 

Withholden 

Wi thou  ten 

Withsay 

Withsaying 

Witkalk 

Witkleurig 

Witkop 

Witkoppig 

Witlessly 

Witloof 

Witmonger 

Witpoot 

Witsafe 

Wittertest 

Witterung 

Wittfrati 

Wittily 

Witvoet 

Witzualls 

Witwanton 

Witwerk 

Witzig 

Witzlos 

Witzloser 

Witzspiel 

Witzwort 

Wizard 

Wizardly 

Wlasta 

Wlatsome 

Woche 

Wodegeld 

Wodurch 

Woeful 

Woefully 

Woekeren 

Woelbeti 

Woelbung 

Woelgaren 

Woelgeest 

Woelig 

Woelziek 

Woerter 

Wofulness 

Wogegen 

Wogen 


Work(s)  — continued. 

If  you  have  finished  the  work 

If  you  have  not  finished  the  work 

If  work  overtime,  can  finish ;  telegraph  if  necessary 

Works  closed  in  consequence  of  holidays  (until  about  — — ) 

Works  closed  in  consequence  of (until  about ) 

How  long  will  the  works  be  closed 

Works  closed  until  about 

Immediately  the  works  open  (re-open) 

Have  we  to  work  to  inspecting  engineer's  instructions 

Have  we  to  work  to  the  instructions  of 

Which  shall  we  work  to 

Work  to  drawing(s) 

Work  to  dimensions  figured  on  drawing(s) 

Work  to  scale  of  drawing(s),  neglecting  dimensions  figured 

Work  to  specification 

Work  to  instructions  of 

Work  to  engineer's  instructions 

Work  to  inspector's  instructions 

Work  to  the  instructions  of  purchaser's  agent. 

Work  to  my  (our)  instructions  of 

The  work  to  be 

The  work  to  be  equal  to  that  by 

The  work  to  be  equal  to  the  best work 

The  work  to  be  done  by 

No  piecework 

The  work  is  satisfactory 

The  work  is  passable 

The  work  is  unsatisfactory 

How  is  the  work  unsatisfactory 

The  work  has  been  shamefully  scamped 

The  work  is  now  finished 

No  more  work  will  be  done  until 

No  more  work  will  be  done  owing  to 

Works  closed 

Miners  refuse  to  work 

Stevedores  refuse  to  work 

Operatives  refuse  to  work 

Carriers  refuse  to  work 

Sailors  refuse  to  work 
Worn. 

Appears  worn  out 

Cannot  be  worn  out 

Is  (are)  worn  out 

Thoroughly  worn  out 
Worth. 

What  is worth 

Worth  about 

Worth  nothing 

Not  worth  while 

Not  worth  holding 

Is  it  worth  the  trouble 

Not  worth  the  trouble 

Not  worth  the  trouble  and  expense  of  wiring 

Well  worth  the  trouble 

Well  worth  the  trouble  and  expense  of  wiring 

Provided  it  is  worth 

Provided  it  is  worth  doing 

Provided  same  is  worth  the  freight 

Probably  worth ■ 

Work  it  for  all  it  is  worth 


766 


WOR— WRE 


Code  Words 

Wohlan 

Wohlauf 

Wohledel 

Wohlfeil 

Wohllaut 

Wohlsein 

Wohnlich 

Wohnorl 

Wohnsitz 

Wohnstube 

Wohnung 

Woiwode 

IVolboer 

Wo/chow 

Woldoorn 

Wolffian 

Wolfish 

Wolfram 

Wolfsart 

Wolfskin 

Wolga 

Wolhandel 

Wolhoen 

Wolke 

Wolkenlos 

Wolkever 

Wollaffe 

Wollblume 

Wollgras 

Woflhemd 

Wollhut 

1  Vol  If ack  e 

Wollnadel 

Wollpelz 

Wollsame 

Wollseife 

Wollstaub 

Wolmeter 

Wolvebeet 

Wolverine 

Wolverven 

Wclzak 

Womaned 

Womaning 

IVomanish 

Womanlike 

Wombats 
JVondered 

Wonderful 

Wonderous 
Wondtang 

Wungshy 
Wonicht 


Worse. 

Telegraph  if  matters  grow  worse 

Is  (are)  much  worse 

Is  (are)  slightly  worse 

Cannot  he  much  worse 

Matters  are  getting  worse 

Expect  to  see  matters  worse  yet 

Is  considered  to  be  worse 

Has  (have)  changed  for  the  worse 

Has  (have)  changed  for  the  worse,  there  is  no  hope 

Do  not  think  matters  will  be  worse 

Things  will  be  worse  yet 

If  matters  get  worse 

Is  (are)  no  worse 
Wounded. 

How  many  wounded 

A  great  many  wounded 

Not  many  wounded 

About wounded 


Among  the  wounded  is  (are) 

Seriously  wounded 
Not  seriously  wounded 
The  wounded  are  now  being  brought  in 
Most  of  the  wounded  are  now  rapidly  recovering 
Most  of  the  wounded  are  recovering  very  slowly 
Wreck. 

Ran  ashore  and  became  a  wreck 

Parted  from  her  anchors  and  became  a  wreck 

Every  attention  will  be  made  to  save  wreck 

Consul  has  engaged  men  to  salve  wreck 

The  wreck  lies  where  it  cannot  possibly  be  got  off 

According  to  repon  of  surveyors,  the  vessel  will  be  a  total  wreck 

Will  probably  become  a  total  wreck 

I  Expected  to  become  a  wreck 

The  cargo  is   being  discharged  into  lighters ;  the  vessel  will 

be  a  wreck 
The  wreck  is  now  in  a  bad  position,  and  it  is  impossible  to 

save  anything 
The  weather  has  not  permitted  salvors  to  go  out  and  board 

the  wreck 
Natives  have  plundered  the  wreck  of  everything  movable 
There  is  nothing  now  to  be  seen  of  the  wreck 
Portions  of  wreck  found  with  marks 
Nothing  can  be  found  to  identify  the  wreck 

The  only  part  visible  of  the  wreck  is 

Steps  are  being  taken  to  remove  the  wreck 

The  wreck  will  be  blown  up 

The  wreck  lying  in  the  fairway,  being  dangerous  to  navigation, 

the  authorities  will  probably  disperse  it 
The  authorities  are  proceeding  to  destroy  the  wreck  and  clear 

the  way 
The  wreck  has  been  blown  up 
The  wreck  has  been  blown  up,  and  wreckage    removed   by 

dynamite 
Should  the  vessel  become  a  total  wreck  the  underwriters  to 

pay  half  expenses  incurred  in  attempting  to  float  her 
If  present  weather  continues  she  will  be  a  total  wrerk 
The  wreck  fills  with  the  tide 
Must  become  a  total  wreck 
Wreck  is  breaking  up 


WRE— WRO 


7*7 


Code  Words 

Woningen 

Woodbine 

Woodcocks 

Woodcraft 

Woodenly 

Woodkern 

Woodland 

Woodpeck 

Woodpecker 

Woodreeve 

Woodrock 

Woodroof 

Woodrush 

Woodsia 

Woodsmen 

Woodwall 

Woodwardie 

Wooingly 


44706      Wool/ell 


44707 

Woolled 

44708 

Woo/packs 

41709 

Woolsack 

44710 

Woolstock 

44711 

Woo/ward 

44712 

Woomera 

44713 

Woonhuis 

44714 

Woorali 

44715 

Wootz 

44716 

Worauf 

44717 

Wordish 

44718 

Worgers 

44719 

Workable 

44720 

Workaday 

44721 

Workest 

44722 

Workful 

44723 

Workhouse 

4  1724 

Workmaster 

44725 

Workshop 

44726 

Worldly 

44727 

Worlds 

44728 

Wormling 

44729 

Wormslang 

44730 

Wormspier 

44731 

I4farmsteek 
Wormul 

44732 

44733 

Wormwood 

44734 

Wornal 

44735 

Worob 

44736 

Worrier 

44737 

Worrying 

44738 

Worsened 

44739 

Worsening 

44740 

Worship 

44741 

Wortadel 

Wreck — continued. 

Is  breaking  up  and  will  be  a  total  wreck 
Has  broken  up  and  is  now  a  total  wreck 

now  given  up  as  a  total  wreck 

Has  now  become  a  total  wreck 

Is  a  total  wreck 

Is  a  total  wreck,  captain' and  crew  returning  home 

The  wreck  of 

I  (we)  think  it  best  to  sell  the  wreck  as  it  lies 

Sell  the  wreck  as  it  lies 

If  you  think  it  best,  sell  the  wreck  as  it  lies 

The  wreck  is  to  be  sold 

It  is  decided  to  sell  the  wreck  by  auction 

Customs  authorities  have  sold  the  wreck 

Customs  authorities  have  sold  all  goods  salved  from  the  wreck 

Some  pieces  of  wreck  have  been  picked  up ■  supposed  to 

have  belonged  to ,  do  you  know  anything  of  her 

Reports  having  fallen  in  with  the ,  which  was  a  complete 

wreck;  all  lives  saved 
Reports  having  fallen  in  with  the ,  which  was  a  complete 

wreck ;  fate  of  the  crew  (and  passengers)  unknown 
Reports  having  fallen  in  with  the ,  which  was  a  complete 

wreck  ;  took  off of  the  crew  (and  passengers), of 

the  crew  (and  passengers)  previously  lost 
Wreckage. 

Wreckage  evidently  part  of 

Wreckage  of  every  description  continues  to  come  in 

Various   wreckage   has    been    found   at ,    recognised  as 

belonging  to  the 

No  other  wreckage 
Wrecked. 

Is  wrecked  at 

Is  reported  wrecked  at 


Was  totally  wrecked  during  a  snowstorm 
Totally  wrecked  during  a  terrific  gale 

Has  been  totally  wrecked  at ,  crew  saved 

Has  been  totally  wrecked  at ,  crew  lost 

Writ. 
An  Admiralty  writ  has  been  placed  on  board 
Issue  a  writ 

Has  (have)  issued  a  writ  against 

Serve  the  writ  at  once 

Serve  a  writ  at  once  on 

Writ  has  been  served  (on ) 


Cannot  serve  writ  (because ) 

Write. 

Write  immediately 

You  had  better  write 

Write  immediately  to 

Write  immediately  with  all  particulars 

Write  me  (us)  addressed  to 

I  (we)  write  you  addressed  to 

Write  me  (us)  by  first  post  (mail)  full  report  on  your  market 

Write  full  particulars  by  next  post  (mail) 

I  (we)  write  you  full  particulars 

I  (we)  write  you  full  instructions 
Wrong. 

Is  it  (are  they)  wrong 

Is  (are)  entirely  wrong 

I  am  (we  are)  wrong 

There  is  something  wrong  with  — — 


768 


WRO-ZEA 


CodeNo 

Code  Words 

Wrong — continued. 

44742 

Wortarm 

Apparently  something  wrong  with 

44743 

Wortarmer 

Apparently  nothing  wrong  with 

44744 

Wort  ban 

There  must  be  something  wrong 

44745 

Wortbild 

Is  anything  wrong  with 

44746 

Wortel 

Is  anything  wrong  with  you 

44747 

Wortelmes 

You  are  entirely  wrong 

44748 

Wortelsap 

I  (we)  feel  sure  you  must  be  wrong 

44749 

Wortfest 

Are  quite  sure  we  are  not  wrong 

44750 

Wortfolge 

may  be  wrong,  but  I  am  (we  are)  not 

44751 

Wortform 

If  there  is  anything  wrong,  it  must  be  with  you 

44752 

Worthful 

If  you  are  wrong,  admit  it  at  once 

44753 

Worthily 

There  is  nothing  wrong 

44754 

Wortkram 

What  is  wrong  must  be  put  right 

44755 

Y AC ARE 

YEAR(S). 

44756 

Yacedores 

During  the  year 

44757 

Yacemos 

During  last  year 

44758 

Yacerias 

During  next  year 

44759 

Yachtsman 

During  the  year  after  next 

44760 

Yaciais 

About  beginning  of  the  year 

44761 

Yacieron 

About  middle  of  the  year 

44762 

Yacola 

About  end  of  year 

44763 

Yaculo 

About  end  of  this  or  beginning  of  next  yeai 

44764 

Yadava 

About  beginning  of  next  year 

44765 

Yagita 

About  middle  of  next  year 

44766 

Yagua/ite 

About  end  of  next  year 

44767 

Yahoo 

Last  year 

44768 

Yaksha 

This  year 

44769 

Yambicas 

Next  year 

44770 

Yambico 

All  last  year 

44771 

\  andon 

All  this  year 

44772 

Yanguesa 

All  next  year 

44773 

Yankee 

How  many  years 

44774 

Yaourt 

Yesterday. 

44775 

Yapock 

Yesterday  morning 

44776 

Yappe 

Yesterday  afternoon 

44777 

Yarques 

Yesterday  evening 

44778 

Yassa 

Day  before  yesterday 

44779 

Yatagan 

Yield. 

44780 

Yaupon 

What  will  it  yield 

44781 

Yazvnest 

It  (they)  will  yield  nothing 

44782 

Yayero 

It  (they)  will  yield  a  good  return 

44783 

Yaz^ais 

It  (they)  will  yield  a  poor  return 

44784 

ZABAISM 

ZEAL. 

44785 

Zabario 

Your  zeal  is  appreciated 

44786 

Zabarzeda 

Your  zeal  is  misapplied 

44787 

Zabban 

Zeal  is  greatly  required 

44788 

Zabdeus 

Show  a  little  more  zeal 

44789 

Zabdi 

Do  not  show  so  much  zeal 

44790 

Zabegan 

Zabernae 

Zabies 

Zabilar 

Zaboli 

44791 

44792 

44793 

44794 

PART    II. 


CC 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    111 


CodeNo      Code  Words 
44795*  AFTER  IVEL  T 


BRITISH    PORTS 


44796 

44797 
44798 

44799 
44800 
44801 
44802 
44803 
44804 
44805 
44806 
44807 
44808 
44809 

44810 
44811 
44812 
44813 
44814 
44815 

44816 
44817 
44818 

44819 
44820 
44821 

44822 
44823 
44824 

44825 

44S26 


Afterwesfie 

Afterwitz 

Afterzeit 

Afterzins 

Aftiegen 

Aftmost 

Aftobbing 

Aftochten 

Aftorsen 

Aftosa 

Aftosos 

Aftredende 

Aftreding 

Aftrekrol 

Aftreksel 

Aftrekvijl 

Aftuigende 

Aftuimelen 

Afturven 

Aftwijnen 

Afueras 

Afugentar 
Afuuilar 

Afuroado 

Afusionais 

Afiisionan 

Afustes 

Afvarendc 
Afvergende 

A/verging 
Afvezelen 


44827     Afvlieiing 


44828 
44829 
44830 

44831 
44832 
44833 

44834 
44835 
44836 

44837 

44838 
44839 

44840 


Afvloeken 

Afvoegen 

Afvorderen 

Afvragende 

Afvrijen 

Afwachting 

A/waggekn 
Aftvateren 
Af watering 

Afaveeken 

Afweer 

Afwelven 

Afwentekn 


Aberdeen  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

M  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  - — 

M  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on  the 

d/w  capacity 

,,  to  ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

tt  to ,  sailer  about  tons  reg.  at  lump  sum  of 

Ardrossan  to ,  alxmt  tons  pig  iron  at 

)(  to ,  about tons  iron  rails  at 

M      •    to  — — -,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at  — — 

Barrow-in-Furness  to -,  about tons  pig  iron  at  — — 

,,  to  ,  about tons  iron  rails  at 

,,  to -,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 


tons  pig  iron  at 

tons  iron  rails  at  

—  tons   iron    rails   and 


„  or  Maryport  to ,  about  - 

„  ,,  to ,  about  - 

„  „  to  — — ,    about 

sleepers  at 

Blyth  to  ,  about tons  coal  at 

,,     to ,  about tons  coke  at 

Boro-ness  to ,  about  — —  tons  pig  iron  at 

,,        to ,  about  tons  iron  rails  at 

,,        to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

Bristol  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to  ,,  steamer  about tons  nett  teg.  at  lump  sum  of 

,,       to  Baltimore,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Baltimore,  steamer  about  tons  nett  reg.  at   per  reg.  ton 

tf       to         ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  Boston,  steamer  for  about  tons  general  c.irgo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to  Boston,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  —     per  reg.  ton 

M       to       ,,        steamer  about    - —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of ■ 

„       to  Philadelphia,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at   —  per  reg.  ton 

,f       to  ,,  steamer   about    tons  nett  reg.    at  lump  sum 

of 

,,       to  Brazil,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg,  ton 

,,       to       ,,       steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  Ptiver  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  — ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at  — -  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

M       to ,  steamer  about  — -  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of — --- 

,,       to ,  sailer  for  about   tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

„       to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

„       and/or  Swansea  to  New  York,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       and/or  Swansea  to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

pea-  reg.  ton 

*  Code  words  '  A '  continued  from  page  79.  c  c  2 


772  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


"odeNo 

Code  Words 

British  Ports — continued. 

14841 

Afiverpen 

Bristol  and/or  Swansea  to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

44842 

A/wezig 

•• 

and/or  Swansea  to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at  —  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

14843 

Afwindster 

H 

and/or  Swansea  to  Baltimore,  steamer   about tons   nett   reg. 

at per  reg.  ton 

14844 

A/wringing 

II 

and/or  Swansea  to  Baltimore,  steamer  about  - — —  tons  nett  reg.  at 
lump  sum  of 

14845 

Afzadekn 

II 

and/or  Swansea  to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

44846 

Afzaging 

II 

and/or  Swansea  to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — — 

per  reg.  ton 

44847 

Afzeemen 

II 

and/or  Swansea  to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

44848 

Afzenden 

II 

and/or  Swansea  to  Philadelphia,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

44849 

Afzenlende 

n 

and/or  Swansea  to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

44850 

Afzichtig 

>» 

and/or  Swansea  to  Philadelphia,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

14851 

Afzoeking 

M 

and/or  Swansea  to  Brazil,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

14852 

Afzoenende 

l> 

and/or  Swansea  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 

14853 

Afzoutende 

II 

and/or  Swansea  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

14854 

Afzwere?i 

II 

and/or  Swansea  to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

14855 

Afzwoegen 

II 

and/or  Swansea  to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

14856 

Agaat 

II 

and/or  Swansea  to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of  ■ 

14857 

Agabanee 

II 

and/or  Swansea  to ,  steamer  for  about  ■         tons  general  cargo 

at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

14858 

Agacais 

II 

and/or  Swansea  to ,  steamer  about  —  tons  nett  reg.  at  

per  reg.  ton 

44859 

Agacefalo 

II 

and/or  Swansea  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of  

44860 

Agacement 

Bristol  Channel  port  to ,  about tons  pig  iron  at  

14861 

Agacer 

,,               port  to ,  about tons  iron  rails  at 

44862 

Agaceras 

,,              port  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at        ■■ 

14863 

Agacerons 

Burnt  Island  to ,  about tons  pig  iron  at 

14864 

Agachaban 

,,             to ,  about tons  iron  rails  at 

44865 

Agachadiza 

>f             to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

44866 

Agachamos 

tt            to ,  about tons  coal  at 

44867 

Agachar 

tt            to  — — ,  about tons  coal  at ;  ship  not  responsible  fot 

weight 

44868 

Agacharias 

Cardiff  to ,  about tons  coal  at 

44869 

Agacharon 

>> 

to  ,  about tons  coal  at ;  ship  not  responsible  for  weight 

44870 

Agache 

i» 

to ,  about tons  coal  at ;  fill  up  with  coke  at  

44871 

Agaciez 

ii 

to ,  about  tons  coal  at ;  can  combine  a  return  cargo 

44872 

Agaclytus 

ii 

to  ,  about  tons  coke  at 

44873 

Agacons 

>» 

to  ,  about tons  coke  at ;  can  combine  a  return  cargo 

44874 

Agafanhar 

ii 

to  ,  about  tons  patent  fuel  at  

44875 

Agafita 

ii 

to ,  about tons  patent  fuel  at  ,  and  fill  up  with  coke 

at  

to  ,  about  —  tons  iron  at    ;  if  required  can  fill  up  with 

44876 

A  gaga  m 

ii 

coal  at 

14877 

Agagarum 

ii 

to ,  about  tons  pig  iron  at  

14878 

Agagi's 

•i 

to  ,  about tons  iron  rails  at 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    773 


Code  Words 

Agagulae 
Agagulis 

Agaillardi 

Againsay 

Againstand 

Agalactia 
Aga/assa 

Agalattia 

Agalaxie 

Agalerabas 

Agalerais 

Agakrar 

Agakraria 

Agakro 

Agalgadas 

Agalivabas 

Agalivaria 

Agalivo 
Agalma 
Agaluue 

Agaloxitas 

Agaloxo 

Agaluces 

Aga/ysien 

Agamae 

Agamedem 

Agamedis 

Agametor 

Agamic 

Agamitaria 

Agamitaro?i 

Agamoid 

Agamnzado 

Agamuzar 
Agamuzaria 

Agamuzo 

Aganchado 

Agangrenar 

Agangreno 


44918     Aganides 
4491,9  I  Aganipidas 


British  Ports — continued. 

Cardiff  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

„      to  Bankok,  coal  out  at  ,  and  teak  back  at  ;  about  

tons  nett  reg. 
M      to  Moulmein,  coal  out  at ,  and  tea1*  back  at  — —  ;  about 

tons  nett  reg. 
„      and   London    to  ,  steamer   for   about  tons   general  cargo 

at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

Dundee  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

„       to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Baltimore,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to  Boston,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to        ,,       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 


tons  general  cargo  at  — 


tons  nett  reg.    at 


per 


tons  nett  reg.  at  lump  sum 
tons  general  cargo  at on  the 


,,       to  Philadelphia,  steamer  for  about 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
„       to  Philadelphia,   steamer  about  - 

reg.  ton 
„       to  Philadelphia,   steamer  about  - 

of 

,,       to  Brazil,  steamer  for  about 
d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to       „       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  River  Plate,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  River  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg. 

ton 

„       to  River  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.   at  lump  sum 

of 

u       to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       to ,  sailer  for  about ~  tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

n       to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Fleetwood  to ,  about tons  pig  iron  at  

Jf  to  ,  about tons  iron  rails  at  

n  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

Garston  to ,  about tons  superphosphates  at  

Glasgow  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

n         to  ,,  steamer   about   tons   nett    reg.    at   lump   sum 

of 

„        to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

M         to  „  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

to       „       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 


774  FREIGHT   AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Codf.No 

Code  Words 

44920 

Agauisie 

44921 

Aganistos 

44922 

Aganzaga 

44923 

Agaon 

44924 

Agaones 

44925 
44926 

Agapa 
Agapanthe 

44927 

Agapantos 

44928 

Agapemone 

44929 

Agapetas 

44930 

Agaphite 

44931 

Agapofita 

44932 

Agapornis 

44933 

Agaraei 

44934 

Agarbanzar 

44935 

Agarbanzo 

44936 

Agarbillar 

44937 

Agarbillo 

44938 

Agardhie 

44939 

Agareno 

44940 

A  gar  id  as 

44941 

Agarici/io 

44942 

Agaricoide 

44943 

Agar i cos 

44944 

Agarrada 

44945 

Agarrocho 

44946 
44947 
4494S 

Agasajador 
Agasajaron 
Agasa/kar 

44949 

Agasic/es 

44950 

Agasillis 

44951 

Agasonem 

44952 

Agasonis 

44953 

Agasso 

44954 

Agasthenes 

44955 

■  A  ?as train 

tons  general  cargo  at . 

—  tons  nett  reg.  at  per 

—  tons  nett  reg.   at  lump  sum 
tons  general  cargo  at    —       on 


British  Ports — co7itinned. 
Glasgow  to  Philadelphia,  steamer  for  about 
on  the  d/w  capacity  for  cargo 
„         to  Philadelphia,  steamer  about  - 

reg.  ton 
„         to  Philadelphia,  steamer  about  — 

of 

,,         to  Brazil,  steamer  for  about  

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to      ,,       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to  River  Plate,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at  pei  reg. 

ton 

,,         to  River  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„         to  Bomhay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about  tons  genera1 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

,,         to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„         to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo    » 

,,         to  Madras   and/or    Calcutta,    steamer   about tons    nett    reg. 

at per  reg.  ton 

,,         to  Madras  and/or  Calcutta,  steamei  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,         to  Singapore  and/or  Hong   Kong,  steamer  for  about   — •-  tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett 

reg.  at  per  reg.  ton 

„         to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

„         to  Australia,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  Australia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  re^.  ton 

„         to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,         to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at     —  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

M         to -3  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at  on  the  d/w 

capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to  ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  about  — —  tons  pig  iron  at 

tJ         to ,  about tons  iron  rails  at 

,,         to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

,,         to ,  about  tons  pitch  at 

,,         and  Liverpool  to  New  York,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         and   Liverpool  to  New  York,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at  per  reg.  ton 

,,         and  Liverpool  to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„         and  Liverpool  to  Baltimore,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         and    Liverpool  to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.  77, 


CodeNo|      Code  Words 
Agastrario 

Agastrical 

Agastya 

Agasus 

Agatarchia 

Agatekpos 

Agathais 

Agatham 

Agathidie 

Agathinus 

Agathoclem 

AgatJwcIu 

Agathode 

Agathoetge 

Agathonico 

Agathopus 

Agathosma 

Agathyrnae 

Agathyrsen 

Agatidias 

Agatiferas 

Agatifere 

Agatifiant 

Agatificar 

Agatina 

Agatirsos 

Agatisait 

Agatistega 

Agatizado 

Agatized 


tons  nett  reg.  at 

tons  general  cargo 

tons  nett  reg.  at 

— —  tons  nett  reg.   at 
—  tons  geneial 
tons  nett  reg. 
tons  nett  reg. 


British  Ports — continued. 

Glasgow  and  Liverpool  to  Baltimore,  steamer  about 

lump  sum  of 

„       and  Liverpool  to  Boston,  steamer  for  about  - 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       and  Liverpool  to  Boston,  steamer  about 

per  reg.  ton 
„       and  Liverpool  to  Boston,  steamer  about  - 

lump  sum  of 

it       and  Liverpool  to  Philadelphia,  steamer  for  about 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and   Liverpool  to  Philadelphia,  steamer  about 

at per  reg.  ton 

„       and  Liverpool  to  Philadelphia,  steamer  about 

at  lump  sum  of  — — 
„       and  Liverpool  to  Brazil,  steamer  for  about  tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Liverpool  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
,,       and  Liverpool  to  Brazil,  steamer  about  . tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

„       and  Liverpool  to  Eiver  Plate,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

n       and  Liverpool  to  Eiver  Plate,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

u       and  Liverpool  to  Eiver  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„       and  Liverpool  to  Bombay  and/oi  Kurrachee,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

11       and  Liverpool  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       and  Liverpool  to  Bomhay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  — ~_ 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       and  Liverpool  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Liverpool  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about 

nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       and  Liverpool  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       and  Liverpool  to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Liverpool  to  Singapore  and  /or  Hong  Kong,  steamer  about - 

tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

„       and  Liverpool  to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       and  Liverpool  to  Australia,  steamer  for  about 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       aad  Liverpool  to    Australia,  steamer  about  — 

at per  reg.  ton 

„       and  Liverpool  to  Australia,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„       and  Liverpool  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Liverpool  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
„       and  Liverpool  to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

,,       and  Liverpool  to ,  sailer  for  about  tons   general   cargo 

at on  the  d/w  capacity 

„       and  Liverpool  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  re^. 

ton 


tons 


tons 


—  tons  general 
tons  nett  reg. 


776  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


IodeNo 

Code  Words 

British  Ports— continued. 

14986 

Agatizing 

Glasgow 

and  Liverpool  to  ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum 

of 

and  Liverpool  to ,  about  — —  tons  pig  iron  at  

14987 

Agatone 

>> 

14988 

Agatoso 

II 

and         „         to ,  about  — —  tons  iron  rails  at 

14989 

Agat stein 

»> 

and        „         to   ,   about tons  iron  rails    and   sleepers 

of 

14990 

Agaty 

II 

ai 

d  Liverpool  to  ,  about tons  pitch  at  

14991 

Agavcas 

Grangemouth  to ,  about tons  coal  at 

14992 

Agavillo 

ii 

to ,  about tons  coal  at ;  ship  not  responsible  foi 

weight 

14993 

Agazapada 

ii 

to  ,  about   tons  coal  at  ,  filling  up  with  coke 

at  - — 
to ,  about tons  coal  at  ;  can  combine  a  return 

14994 

Agazapare 

ii 

cargo 

14995 

Agazaparia 

ii 

to ,  about  tons  coke  at 

14996 

Agazed 

ii 

to ,  about tons  coke  at  ;  can  combine  a  return 

cargo 

14997 

Agazuado 

„ 

to  ,  about tons  pig  iron  at 

14998 

Agbatana 

i> 

to ,  about tons  iron  rails  at 

14999 

Agbia 

it 

to  — — ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

15000 

Agdestium 

it 

to  ,  about tons  iron  at  — — ;  if  required  can  fill  up 

with  coal  at 

15001 

Agdistls 

ii 

to  ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

15002 

Agearum 

N 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg. 

ton 
to  ,  steamer    about    tons   nett   reg.    at   lump   sum 

of 

to  ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at  on 

15003 

Agebamus 

>i 

15004 

Agebant 

ii 

the  d/w  capacity 

15005 

AgeaJiiva 

it 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

15003 

Agedincum 

»» 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

15007 

Agedly 

Grimsby 

to 

,  about  tons  coal  at    — — 

15008 

Agedncss 

ii 

to 

,  about  — —  tons  coal  at ;  ship  not  responsible  for 

weight 

15009 

Agedoite 

ii 

to 

,  about tons  coal  at ,  filling  up  with  coke  at 

15010 

Ageirar 

ii 

to 

,  about tons  coal  at ;  can  combine  a  return  cargo 

15011 

Age/adas 

ii 

to 

,  about tons  coke  at 

15012 

Agelastus 

ii 

to 

,  about tons  coke  at ;  can  combine  a  return  cargo 

15013 

Agelea 

ii 

to 

,  about tons  pig  iron  at  

15014 

Ageless 

ii 

to 

,  about tons  iron  rails  at 

15015 

Agelluli 

>i 

to 

,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

15016 

Agellum 

>i 

to 

,  about  tons  iron  at ;  if  required  can  fill  up  with 

coal  at  

15017 

Agelochia 

ii 

t.» 

,  about loads  creosoted  sleepers  at 

15018 

Agelos 

i> 

to 

-,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

15019 

Agelvine 

ii 

to 

,  steamer  about tons  net  reg.  at per  reg.  ton 

45020 

Agenatha 

i> 

to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

45021 

Agcncais 

Hartlepool 

to  ,  about tons  coal  at 

45022 

Agencant 

ii 

to ,  about tons  coal  at  ;  ship  not  responsible  for 

weight 

45023 

Agenceras 

ii 

to ,  about tons  coal  at ,  filling  up  with  coke  at 

45024 

Agenceront 

ii 

to ,  about  tons  coal  at ;  can  combine  a  return 

cargo 

45025 

ylgenceur 

ii 

to  — — ,  about tons  coke  at 

45026 

Agenciaria 

>> 

to ,  about tons  coke  at  ;  can  combine  a  return 

cargo 

45027 

Agencons 

ii 

to  — — ,  about  tons  patent  fuel  at1 

45028 

Agendas 

ii 

to ,  about tons  cement  at  — — 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.  777 


CodeNo 


Code  Words 

Agendici 

Agendicum 

Agenez 

Agenoreos 

Agentem 

Agential 

Agent  ship 

Agenzando 

Agenzare 

Agenzato 

Agenzava 

Agenzo 

Agerasias 

Ageratado 
Ageratoni 
Ageratum 
Agereris 

Agerico 

Agermano 

Agermund 

Ageronia 
Agent 
Agesander 
Agesilaos 

Agesinates 

Agesipolis 

Ageustia 
Agevolano 

Agevolare 
Agevolava 
Agevolo 
Aggancio 

Aggatto 

Aggavetta 

Aggavigtio 
Aggavisos 
Aggavisum 

Aggedule 

Aggelando 

Aggelare 

Aggelation 

Aggelato 

Aggelava 


Aggemitis 
Aggemunt 


ship  not  responsible  for  weight 

filling  up  with  coke  at 

can  combine  a  return  cargo 

can  combine  a  return  cartro 


British  Ports — continued. 

Hartlepool  to ,  about tons  pig  iron  at 

„  to ,  about tons  iron  rails  at  

,,  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

Hull  to ,  about tons  coal  at 

to ,  about tons  coal  at ; 

to ,  about tons  coal  at ; 

to ,  about tons  coal  at ; 

to ,  about tons  coke  |  at 

to ,  about  tons  coke  at ; 

to ,  about  tons  pig  iron  at  

to  ,  about tons  iron  rails  at 

to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

to ,  about tons  iron  at ;  if  required  can  fill  up  with  coal 

at 

to ,  about  loads  creosoted  sleepers  at  

to  ,  about tons  oil  at 

to ,  about tons  oil  at ,  small  casks  for  broken  stowage 

to  ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to — ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  per  reg.  ton 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

and  or  Grimsby  to  ,  about tons  coal  at - 

and/or       ,,         to   ,    about tons  -coal  at  ;    ship    not 

responsible  for  weight 
and/or  Grimsby  to ,  about tons  coal  at  ,  filling  up  with 

coke  at 

and/or  Grimsby  to ,  about tons  coal  at  ;  can  combine 

a  return  cargo 

and/or  Grimsby  to ,  about  tons  coke  at 

and/or        ,,         to ,  about  . ■  tons  coke  at  ;  can  combine  a 

return  cargo 

and/or  Grimsby  to ,  about tons  pig  iron  at 

and/or       ,,         to ,  about tons  iron  rails  at 

and/or       ,,         to ,  about  tons  iron  rails  and  sleepers  at 

and /or       ,,         to ,  about  tons  iron  at ;  if  required  can 

fill  up  with  coal  at 

,,     and/or  Grimsby  to ,  steamer  for   about  tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

Leitli  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to  Baltimore,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to  Boston,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to       ,,        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to  Philadelphia,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lumpsum  of 

to  Brazil,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at  — .-  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 


778  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo!      Code  Words 

Agge?ieras 

Aggenero 

Aggenus 

Aggerabit 
Aggerandos 
Agger  ate 

Agger  at uri 

Aggerebat 

Aggerendis 

Aggerentia 

Agger  en  tur 

Aggereret 

Aggerose 

Aggestae 

Aggestione 

Aggestum 
Aggettivo 
Aggeu 


Agghiadano 

Agghiado 

Aggiardino 


Aggiogare 

Aggiogava 

Aggioghi 

Aggiogo 

Aggiorna 

Aggiratore 

Aggivdieo 

Aggiungo 


Agi 


minsero 


Aggiunsi 
Aggiunta 

Aggiustare 


Aggiustava 


Aggiusto 
Aggies  ton 

A gg lob  are 

Agglobato 


Agglobava 


—  tons   nett   reg. 

tons  nett  reg.   at 

tons  general  cargo 

tons  nett  reg.  at  

tons  nett  reg.  at  lump 


tons  nett  reg. 


tons  nett  ret*   at 


on  the 


British  Ports — continued. 

Leith  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

ii     to       ,,      steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„     to  River  Plate,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„     to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

n     to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,i     to  Bombay  and/or   Kurrachee,  steamer   for  about    tons   general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,     to   Bombay   and/or   Kurrachee.  steamer   about 

at per  reg.  ton 

,,     to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  - 

lump  sum  of 

„     to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about  — 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„     to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about  ■ 

per  reg.  ton 
,,     to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about 

sum  of 

„     to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,     to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  about 

at per  reg.  ton 

„     to  Singapore  and/or  Hong  Kong,  steamer  about  — 

lump  sum  of 

,,     to  Australia,  steamer  for  about <nns  general  cargo  at 

d/w  capacity  for  cargo 

,,     to  Australia,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     to         ,,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,     to ,  steamer  about  — 

,,     to ,  steamer  about  — 

,,     to ,  sailer  for  about 

capacity 

,,     to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,     to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

M     to ,  about  tons  pig  iron  at  

,,     to ,  about  tons  iron  rails  at 

t>     to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at  — — - 

,,     to ,  about tons  pitch  at 

„     to ,  about tons  guano  at  — - 

Liverpool  to  New  Yoi'k,  steamer  for  about tons  general  cargo  at     -- 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

n         to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

ton 

„         to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„        to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„         to  ,,         steamerabout tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to  Boston,  steamer  for  about  — 

the  d/w  capacity  for  cargo 
M         to  Boston,  steamer  about 
„         to       ,,        steamer  about 
„         to  Philadelphia,  steamer  for  about 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
M         to  Philadelphia,  steamer  about  — 

reg.  ton 
„         to  Philadelphia,  steamer  about  — 
of 


■  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

— -  tons  general  cargo  at on  the  d/w 


tons  general  cargo  at on 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

—  tons  general  cargo  at  — — 

•  tons  nett  reg.  at  per 

tons  nett  reg.  at  lump  sum 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


779 


CodeNo 


Code  Words 


Agglutiner 
Aggracing 
Aggradire 

Aggradito 

Agsrradiva 


Aggraffo 
Aggrana 
Aggrancirc 


Aggrancito 


Aggranciva 

Aggrandize 

Aggrappes 

Aggravable 

Aggravando 


Aggravant 

Aggravarla 

Aggravates 


Aggraveras 

Aggraves 

Aggravesco 

Aggraviez 

Aggravions 

Aggraziano 

Aggraziare 

Aggrazio 

Aggrediere 

Aggredio 

Aggredisco 

Aggrediunt 

Aggregatio 

Aggregator 

Aggregtii 

Aggress 

Aggrieved 

Aggrieving 
Aggronda 

Aggroup 

Aggrouped 


tons  general  cargo  at      ■  .    on 


British  Ports — continued. 
Liverpool  to  Brazil,  steamer  for  about 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

>»         to       „       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
„         to  River  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  — .  pet 

reg.  ton 
„        to  River   Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„         to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„         to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg, 

at  lump  sum  of 

„        to  Caleutta  and/or  Madras,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at o;i  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Calcutta  and/or  Madras,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 

(i         to  Calcutta  and/or  Madras,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„        to  Singapore,  Hong  Kong,  and/or  Shanghai,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Singapore,  Hong  Kong,  and/or  Shanghai,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„        to  Singapore,  Hong  Kong,  and/or  Shanghai,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to  Australia,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,        to  Australia,  steamer  about    —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

i»         to  »  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

»         to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  sailer  for  about  — —  tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity 

„         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

„         to ,  sailer  about  tons  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  about tons  pig  iron  at 

„         to ,  about  tons  iron  rails  at 

,,         to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at  — — 

,,         to ,  about tons  cement  at 

,,         to ,  about loads  creosoted  sleepers  at  

m         to ,  about  — —  tons  pitch  at  — - 

,,         to ,  about  tons  guano  at 

n         to ,  about tons  superphosphates  at  — 

„         to ,  about tons  salt  at 

„        to ,  about  tons  salt  at  ;  can  give  a  return  cargo 

of 

t»         to »  about  tons  machinery,  mostly  small  stuff,  at 

„         to ,  about  tons  machinery,  heaviest  piece  under  

tons,  at 

,,        to  i    i  1 1 1  about empty  petroleum  barrels  at  — 

„         to ,  about  — i —  empty  petroleum  barrels  and  petroleum  back 

at per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

London  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
„        to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 


780  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


odeNo 

Code  Words 

British  Ports — continued. 

5155 

Aggrouping 

London  to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5156 

Aggrumare 

ii 

to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

5157 

Aggrumato 

ti 

to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5158 

Aggrumolo 

ii 

to          ,,           steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5159 

Agguaglio 

ii 

to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

5160 

Agguantare 

M 

to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5161 

Agguanto 

II 

to       ,,       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5162 

Agguardano 

II 

to  Philadelphia,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

5163 

Agguardava 

II 

to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5164 

Aggubernas 

II 

to            ,,            steamer   about  tons    nett    reg.  at  lump   sum 

of 

to  Brazil,  steamer  or  about  tons  general  cargo  at on  the 

5165 

Agguindolo 

II 

d/w  capacity  for  cargo 

5163 

Aggusta 

II 

to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5167 

Aghanee 

II 

to       ,,       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5168 

Aghettom ' 

>} 

to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

5169 

Aghiformt 

II 

to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5170 

Aghirom 

II 

to          ,,           steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5171 

Aghori 

II 

to  Bomhay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

5172 

Agiasmas 

II 

to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

5173 

AgibiU 

II 

to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

5174 

Agidae 

II 

to   Calcutta  and/or  Madras,  steamer   for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

5175 

Agilberto 

II 

to  Calcutta  and/or  Madras,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — — 

per  reg.  ton 

5176 

Agileness 

II 

to  Calcutta  and/or  Madras,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

5177 

Agilibus 

II 

to  Singapore,  Hong  Kong,  and/or  Shanghai,  steamer  for  about 
tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

5178 

Agilidad 

II 

to  Singapore,  Hong  Kong,  and/or  Shanghai,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5179 

Agilidades 

II 

to  Singapore,  Hong  Kong,   and/or  Shanghai,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5180 

Agilitare 

II 

to  Australia,   steamer  for  about  tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

5181 

Agilitatis 

II 

to  Australia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

5182 

Agility 

II 

to           „         steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

5183 

Agilizabas 

II 

to   ,  steamer   for  about   tons    general    cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

:5184 

Agilizamos 

l» 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

:5185 

Agilizaria 

II 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

=5186 

Agilizaron 

II 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

15187 

Agilulf 

II 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

c5188 

Agimns 

II 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

c5189 

Aginabat 

II 

to ,  about tons  rice  at 

L5190 

Aginamus 

II 

to ,  about tons  oil  at 

L5191 

Aginanda/n 

II 

to ,  about  — — .  tons  lead  at 

15192 

Aginant 

II 

to ,  about tons  iron  at 

L5193 

Aginator 

•  1 

to ,  about tons  coke  at 

15194 

Aginaveras 

II 

to ,  about tons  cement  at 

5195 

Aginaverit 

II 

to ,  about  tons  guano  at 

L5196 

Aginavit 

II 

to ,  about tons  superphosphates  at 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    781 


CodeNc 

Code  Words 

45197 
45198 
45199 
45200 

Aginiani 
Aginianos 
Agiologico 
Agionites 

45201 
45202 

Agiotage 
Agiremo 

45203 

Agisco 

45204 

Agistator 

45205 

Agistment 

45206 

Agitables 

45207 

Agitais 

45208 

Agitanado 

45209 

Agita?idos 

45210 

Agitantem 

45211 

Agitantis 

45212 

Agitaremos 

45213 

Agitariais 

45214 

Agitarono 

45215 

Agitated 

45216 

Agitation 

45217 

Agitative 

45218 
45219 
45220 
15221 
15222 

Agitators 

Agitatrix 

Agitava 

Agiterai 

Agiteriez 

15223 

Agiterons 

15224 

Agitiez 

15225 
15226 

Agito 
Agitons 

15227 
15228 
15229 
15230 

Agivamo 
Aglabite 
Aglaisma 
Aglaofenia 

L5231 

Aglaoneme 

15232 

L5233 

Agiaonice 
Aglaope 

British  Ports— continued. 

London  to  ,  about tons  pitch  at 

m       to ,  about loads  creosoted  sleepers  at  

>>       to ,  about tons  machinery,  mostly  small  stuff,  at 

n       t° >  about tons  machinery,  heaviest  piece  under tons, 

at 

„       to ,  about empty  petroleum  barrels  at 

„       to  ,  about  empty  petroleum  barrels  and  petroleum  back 

at per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

„        and  Antwerp  to  ,  steamer  for  about  tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Antwerp  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

„       and  Antwerp  to ,  steamerabout tons  nett  reg.  at  lumpsum 

of 

„       and  Hamburg  to  ,  steamer  for  about  tons  general  cargo 

at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Hamburg  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.   at 

per  reg.  ton 

„       and  Hamburg  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

,,       and  Havre  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       and  Havre  to  ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

„       and  Havre  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of  

„       and   Bristol  to  ,  steamer  for  about 

at  --■■    on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Bristol  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

reg.  ton 

„       and  Bristol  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„       and   Cardiff  to  ,  steamer  for  about 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and  Cardiff  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

,,       and  Cardiff  to ,  steamer  about 

of 

Maryport  to ,  about tons  pig  iron  at 

u         to ,  about tons  iron  rails  at . 

,,         to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at  — — 

Middlesboro'  to ,  about tons  coal  at 

it  to ,  about tons  coal  at ;  ship  not  responsible  for 

weight 

m  to  ,  about  tons  coal  at  ,  filling  up  with  coke 

at 

„  to ,  about tons  coal  at  ;  can  combine  a  return 

cargo 

,,  to ,  about   .        tons  coke  at 

,1  to ,  about tons  coke  at      .      ;  can  combine  a  return 

cargo 

11  to ,  about  ■■■  -  tons  pig  iron  at    — 

»i  to ,  about tons  iron  rails  at  — — 

,,  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

11  to ,  about tons  iron  at  ;  if  required  can  fill  up 

coal  at  — — 

tt  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 


tons  general   cargo 

per 

sum 

tons  general   cargo 

ett  reg.  at per 

tons  nett  reg.  at  lump  sum 


782  FREIGHT   AND  TONNAGE   REQUIREMENTS. 


Code  Words 
Aglaophon 

Aglaopis 
Aglaspides 
Aglaure 
Aglauridas 

Aglauros 

Agliaio 

Aglist 
Aglobabais 

Aglobamos 
Aglobar 
Aglobarias 
Aglobaron 

Aglomereis 

Ag/ossa 

Aglutinado 

Aglutinare 

Aglyplie 
Agmenellc 
Agminalem 
Agminalis 

Agminating 

Agnaciones 

Agnados 
Agnalia 

Agnano 
Agnantiu 

Agnascart 

Agnatic 

Agnatical 

Agnaticias 

AgnaticiiiTP 

Agnationis 

Agnatisch 

Agnatizio 

Agnazione 

Agneau 

Agnelinas 

Agnellaio 

Agnellinos 

Agnelios 

Agnelons 

Aznels 


British  Ports — continued. 

Middlesboro'  to ,  sailer  for  about  — ~  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about  tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  to ,  sailer  about  -- —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

Newcastle-on-Tyne  to ,  about tons  coal  at 

„  to  — — ,  about tons  coal  at  — —  ;  ship  not  respon- 

sible for  weight 

„  to  ,  about  tons  coal  at  ,  filling  up  with 

coke  at  

„  to  — — ,  about tons  coal  at   ;  can  combine  a 

return  cargo 


tons  coke  at 
tons  coke  at 


can  combine  a 


•  tons  pig  iron  at 

tons  iron  rails  at  

tons  iron  raili  and  sleepers  at  —  — 
tons  iron  at  ;  if  required  can 


t,  to ,  about 

„  to ,  about 

return  cargo 

„  to ,  about 

„  to ,  about 

„                 to  — — ,  about 
M  to ,  about 

fill  up  with  coal  at 

„  to   ,    steamer   for   about    tons  general    cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

ft  to  — — ,  steamer  about  tons  nctt  reg.  at per 

reg.  ton 
M  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of  

„  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity 

1#  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of — — 

Newport  (Mon.)  to ,  about tons  coal  at 

„  to ,  about 

for  weight 


tons  coal  at ;  ship  not  responsible 

tons  coal  at ;  fill  up  with  coke 

-  tons  coal  at  ;  can  combine   a 


Plymouth  to  - — ,  abou 

n 

to •,  abou 

Swansea  to  — — ,  about 

it 

to     ■■  ,  about 

•t 

to ,  about 

t» 

to  — —,  about 

it 

to ,  about 

t» 

to  — -,  about 

»> 

to     -■ ,  about 

it 

to  — — ,  about 

■  i 

to  ii  nn  about 

>i 

to  — — ,  about 

to ,  about  - 

at  - — 
to ,  about 

return  cargo 

to ,  about tons  coke  at 

to ,  about  tons  coke  at  j  can  combine  a 

return  cargo 

to -,  about tons  patent  fuel  at 

to ,  about tons  patent  fuel  at }  and  fill  up 

with  coal  at 

to  ,  about tons  iron  at i  if  required  can  fill 

up  with  coal  at 

to ,  about tons  pig  iron  at 

to ,  about tons  iron  rails  at 

to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

—  tons  guano  at 

—  tons  superphosphates  at        ■■ 

—  tons  coal  at 

tons  coal  at ;  ship  not  responsible  for  weight 

tons  coal  at ,  filling  up  with  coke  at 

tons  coal  at ;  can  combine  a  return  cargo 

.  tons  coke  at 

tons  coke  at ;  can  combine  a  return  cargo 

.  tons  pig  iron  at      .    . 

■  tons  iron  rails  at 

■  tons  iron  rails  and  sleepers  at 

■  tons  iron  at  ;  if  required  can  fill  up  with 


coal  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    783 


CodeNo 
45277 

45278 
40279 


45280 
45281 

45282 
45283 

45284 

45285 
45286 
45287 

45288 

45289 
45290 
45291 
45292 

45293 
45294 

45295 
45296 

45297 

45298 
45299 
45300 


Code  Words 
Agnette 

Agnicao 
Agnicellos 

Agnilis 
Agninos 

Agnistiche 
Agnitorem 

Agnitoris 
Agniturae 
Agniticros 
Agniturum 

Agnodice 

Agnodorus 
Ag*ioetes 
Agnoitae 
Agnolino 

Agnomonis 
Agnonia 

Agnosceris 
Agnosces 

Agnossent 
Agnoste 
Agnotheos 
Amotketae 


45301     Agnoveris 


45302 
-45303 
45304 
45305 
45306 
45307 
45308 

45309 

45310 

45311 

45312 

45313 

45314 
45315 
45316 

45317 

45318 
45319 


Agnovimus 

Agnovlsti 

Agnusdei 

Agobard 

Agobiado 

Agobiamos 

Agobiar 

1  Agobiaron 

Agobilles 

Agoge 
Agogico 

Agognando 
Agognare 
Agognassi 
Agognato 

Agognatoie 

Agognava 
Agognavamo 


— ;  ship  not  responsible  for 

•  ,  filling  up  with  coke  at  -- — 
—  ;  can  combine  a  return 


British  Ports — cotitinued. 

Swansea  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

Sunderland  to ,  about tons  coal  at 

>,  to ,  about tons  coal  at ;  ship  not  responsible  for 

weight 

,,  to  — — ,  about tons  coal  at ,  filling  up  with  coke  at 

„  to ,  abo«it tons  coal   at  ;  can  combine  a   return 

cargo 

11  to ,  about tons  coke  at 

,,  to ,  about tons  coke  at  ;  can  combine   a  return 

cargo 

,,  to  ,  about tons  pig  iron  at 

,,  to ,  about tons  iron  rails  at  

,,  to  ,  about  — —  tons  iron  rails  and  sleepers  at  — — 

,,  to ,  about tons  iron  at  — —  ;  if  required  can  fill  up 

with  coal  at 

„  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to -,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,  to -,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Tees  (River)  to ,  about tons  coal  at 

„  to ,  about tons  coal  at  - 

weight 

„  to ,  about tons  coal  at  — 

„  to ,  about tons  coal  at 

cargo 

„  to ,  about tons  coke  at 

„  to  ,  about tons  coke  at ;  can  combine  a  return 

cargo 

„  to ,  about tons  pig  iron  at 

„  to  — — ,  about  tons  iron  rails  at  

H  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at  

„  to ,  about tons  iron  at ;  if  required  can  fill  up 

with  coal  at 

r,  t° .  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

it  to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at r  per  reg.  ton 

11  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Troon  or  Ayr  to ,  about tons  pig  iron  at 

1,  to ,  about  tons  iron  rails  at 

,1  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

Tyne  (Elver)  to ,  about tons  coal  at 

i,  to ,  about tons  coal  at ;  ship  not  responsible  for 

weight 
M  to  ,  about  — i  tons   coal   at   ,    filling   up   with   coke 

at 

„  to ,  about tons  coal  at ;  can  combine  a  return 

cargo 

„  to ,  about tons  coke  at 

11  to  ,  about tons  coke  at ;  can  combine  a  return 

cargo 

M  to ,  about tons  pig  iron  at 

M  .  to ,  about tons  iron  rails  at  — — 

„  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

„  to ,  about tons  iron  at ;  if  required  can  fill  up 

with  coal  at 

,,  to ,  steamer  for  about  - 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

This  word  was  in  former  issues  printed  Agorbiaron. 


tons  general  cargo  at 


on 


784  FREIGHT  AND  TONNAGE    REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

British  Ports — continued. 

45320 

Agojias 

Wear  (River)  to ,  about tons  coal  at  

45321 

Agolorum 

11 

to ,  about tons  coal  at  ;    ship  not  responsible 

for  weight 

45322 

Agolpaba 

>> 

to ,  about tons  coal  at  ,  filling  up  with  coke 

at 

45323 

Agolpamos 

»» 

to ,  about tons  coal  at ;  can  combine  a  return 

cargo 

45324 

Agolpar 

11 

to ,  about tons  coke  at 

45325 

Agolparon 

»> 

to ,  about tons  coke  at ;  can  combine  a  return 

cargo 

45326 

Ago/pases 

11 

to ,  about tons  pig  iron  at 

45327 

Agalpo 

•1 

to ,  about tons  iron  rails  at 

45328 

Agolum 

ii 

to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

45329 

Agomar 

»» 

to ,  about tons  iron  at ;  if  required  can  fill  up 

with  coal  at 

45330 

Agomphe 

11 

to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/\v  capacity  for  cargo 

45331 

Agomphose 

•  > 

to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  per  reg. 

ton 

45332 

Agonales 

it 

to  — — ,  steamer  about   tons   nett    reg.    at   lump   sum 

of 

45333 

Agonalibus 

Whitehaven 

to ,  about tons  pig  iron  at 

45334 

Agonarca 

11 

to ,  about tons  iron  rails  at  

45335 

Agonaux 

11 

to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

45336 

Agonensem 

Workington  to ,  about tons  pig  iron  at 

45337 

Agonensis 

it 

to ,  about tons  iron  rails  at 

45338 

Agoniarum 

11 

to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

45339 

Agonicae 
Agonicos 
Agonicum 

45340 

45341 

45342 

Agoniosas 
Agonioso 
Agom'sm 
Agonisters 

45343 

45344 

45345 

45346 
45347 
45348 

Agonizavi 

Agonodeme 

Agonografo 

45349 
45350 
45351 

Agonoteta 
Agonrais 
Agonus 

45352 
45353 

Agopuntura 
Agoraba 



45354 

Agorabais 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.  785 


Code  Words 
Agoraio 

Agoranax 

Agoranis 
Agoranome 

A^orarque 

*     A 

Agoreen 
Agoreras 

Agorero 

Agoresus 

Agorgojo 

Agosidad 

Agostando 

Agostarr. 

Agostava 

Agostinha 

Agostizas 

Agostizo 

Agotabas 

Agota?nos 

Agotarias 

Agoten 

Agotkon 

Agottchi 

Agoupy 

Agourar 

Agoureiro 

Agourento 

Agouta 

Agoyate 
Agracejo 
A  s^racen  os 


Agmcera 

Agraciado 

Agraciaria 

Agraciaron 

Agracio 

Agradadas 

45392  I  Agradado 

45393  I  Agradamos 


tons  nett  reg.  at per  reg. 

-  tons  nett  reg.  at  lump  sum 
tons  general  cargo  at 


NORTH   CONTINENTAL    PORTS 

Antwerp  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to         ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  Baltimore,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to         ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„        to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,        to      „        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to  Philadelphia,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
,,        to  Philadelphia,  steamer  about 

ton 
„        to  Philadelphia,  steamer  about  — 

of 

„        to  Biver  Plate,  steamer  for  about 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
,,       to  Biver  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

ton 
,,       to  Biver  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„       to  Brazil,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

»       to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

11       to       ,,        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  Bomhay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

,,       to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,       to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Madras  and/or   Calcutta,  steamer  about  — 

at per  reg.  ton 

,1       to  Madras   and/or  Calcutta,  steamer  about  

lump  sum  of 

,,       to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,    steamer   for   about 

general  cargo  at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

1,       to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

11       to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

11       to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

-  tons  general  cargo  at  on  the 


—  tons  general 

-  tons   nett   reg. 
tons  nett  reg.  at 

ton3 


to ,  steamer  about  - 

to ,  sailer  for  about 

d/w  capacity 

to ,  sailer  about 

to ,  sailer  about 

to ,  about 

to .  about 


tons  reg.  at per  reg.  ton 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

tons  d/w  capacity  and  back  at 

tons  pig  iron  at 


,1       to ,  about tons  iron  rails  at 

11       to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

,1       to ,  about tons  iron  pipes  at 

„       to ,  about tons  iron  rails  and  pipes  at  — 

•  For  Agorbiarv»  see  footnote  on  page  7S3. 


736    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


45429 
45430 
45431 


CodeNo 

45394 
45395 
45396 
45397 
45393 

45399 
45400 

45401 

45402 

45403 

45404 

45405 

45406 

45407 

45403 

45409 

45410 

45411 

45412 

45413 

45414 

45415 

45416 

45417 

45413 
45419 
45420 
45421 
45422 

45423 
45424 
45425 

45426 
45427 
45428 


Code  Wok  us 

Agradar 
Agradaron 

Agradecer 

Agrado 

Agrafais 

Agrafant 
Agra/eras 

Agraire 

Agrairien 

Agraja 

Agrakm 

Agralibus 

Agralis 

Agraliv.m 

Agramabas 

Agmwador 

Agramilo 

Agramiza 

Agrandados 

Agrandaria 

Agrandir 

Agrandirai 

Agraphis 

Agrapim 

Agrariat 

Agrarisch 

Agraspes 

Agratica 

Agraticis 

Agraticum 

Agraula 

Agraulias 

Agraulos 

Agravacion 

Agraviaba 


Agravian 

Agraviaras 
Agravicis 


North  Continental  Ports— continued. 


Antwerp  to 

N  tO 

„  to 

„         to 
i.  to 


at 


to 
to 


tons, 


tons  general  cargo  at 


per 


-,  about tons  paving-stones  at      ... 

-,  about tons  cement  at 

-,  about tons  guano  at  — — 

-,  about  — —  empty  petroleum  barrels  at 

-,  about empty  petroleum  barrels  and  petroleum  back 

per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

~,  about tons  machinery,  mostly  small  stuff,  at 

-,  about tons  machinery,  heaviest  piece  under 

at 

and  Havre  to  ,  steamer  for  about 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

and  Havre  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

reg.  ton 

and  Havre  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

and  London  to  ,  steamer  for  about  tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

and  London  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  —  per 

reg.  ton 

and  London  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

and  Bristol  to  ,  steamer  for  about  tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

and  Bristol  to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

and  Bristol  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

and  Bordeaux  to ,  steamer  for  about 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

and  Bordeaux  to  — ~-,  steamer  about  — 
per  reg.  ton 

and  Bordeaux  to ,  steamer  about  — 

sum  of 

and  to  ,  steamer   for    about   tons   general    cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 


—  tons  general  cargo 

tons  nett  reg.  at  

tons  nett  reg.  at  lump 


—  to 

ton 

—  to- 


-,  steamer  about 
steamer  about  - 


tons  nett  reg.  at per 


tons  nett  reg.  at  lump  sum 

tons  general  cargo  at 

ton 


„         and  — 

reg. 
„        and  — 

of 

M         and to ,  sailer  for  about 

on  the  d/w  capacity 

M         and to ,  sailer  about  tons  reg.  at per  reg. 

u         and to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of — 

Bayonne  to ,  about loads  square  sleepers  at 

to  ,  about loads  half-round  sleepers  at  -— 

Boulogne  to ,  about tons  cement  at 

Bremen  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

M       to         ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
„  to  Baltimore,  steamer  about  • 
„       to        „  steamer  about  - 


tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  net  reg.  at  lump  sum  of    — 


to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to       ,,        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to  New  Orleans,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  <d/w  capacity  for  cargo 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   ;87 


Code  Words 

Agravioso 

Agraylee 

Agraz 

Agrazada 

Agrazondo 
Agrazaran 

Agreables 

Agreais 

Agreant 

Agredon 
A  greet  ugly 
Agreeront 

Agreeur 

Agrefous 

Agregareii 

Agregaste 

Agregatif 


Agremanes 

Agremian 

Agremiase 

Agreons 

Agresivas 

Agresora 

Agrestato 

Agrestava 

Agresiial 

Agrestinos 

Agrestosi 

Agreta 

Agretttere 

Agreyeur 

Agriabais 

Agrianome 

Agrianthe 

Agriarian 

Agricior 


North  Continental  Ports — conti*aued. 

Bremen  to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,       to  ,,  steamer  about tons  liett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  Philadelphia,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  ri/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

ton 

„       to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lumpsum  of 

,,       to  Brazil,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Brazil,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to       ,,        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

M       to  River  Plate,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to  ,,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of . 

,,       to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  Bombay  and/oi  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„       to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,       to  Madras  and/or  Calcutta,   steamer   for  about ■  tons  general 

cargo  at  — -  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to   Madras   and/or   Calcutta,    steamer   about tons   nett   reg. 

at per  reg.  ton 

„       to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„       to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  for  about  — —  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  Shanghai  and /or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„       to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

i,       to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  a<- on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,       to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

m       to ,  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,       to ,  sailer  about  tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about  tons  pig  iron  at  

„       to ,  about tons  iron  rails  at 

„       to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

,,       to ,  about  tons  salt  at 

,,       to ,  about  tons  tobacco  at 

Bremen  and  Havre  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 

to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 

to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

to  Boston,   steamer  for  about tons  general   cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 


788   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

45470 

Agricioris 

45471 

Agricolist 

45472 

Agricultor 

45473 

Agrieka 

45474 

Agrietaba 

45475 

Agrietare 

45476 

Agrieto 

45477 

Agrigent 

45478 

Agriie 

45479 

Agri/ites 

45480 

Agr ilium 

45481 

Agrillaba 

45482 

Agrilleis 

45483 

Agrillo 

45484 

Agrimani 

45485 

Agrimony 

45486 

Agriodos 

45487 

Agrio/agos 

45488 

Agriology 

45489 

Agr io  nia 

45490 

Agrionios 

45491 

Agriopus 

45492 

Agriornis 

45493 

Agriotier 

45494 

Agriotipos 

45495 

Agriotype 

45496 

Agripas 

45497 
45498 
45499 

Agripaume 
Agripersa 

Agripnias 

tons  nett  reg.  at per 

—  tons  nett  reg.   at  lump 


45500     Agripper 


North  Continental  Ports — continued. 

Bremen  and  Havre  to  Boston,  steamer  about  - 

reg.  ton 
„  to  Boston,  steamer  about 

sum  of 

„  to  New  Orleans,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  of  cargo 

„  to    New    Orleans,    steamer  about  tons   nett   reg. 

at per  reg.  ton 

,,  to  New  Orleans,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,  to    Philadelphia,   steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to   Philadelphia,    steamer   about  tons   nett    reg 

at per  reg.  ton 

,,  to  Philadelphia,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,  to  Brazil,  steamer  for  about  tons  general   cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 
,,  to  Brazil,  steamer  about  tons   nett  reg.  at  lump 

sum  of 

„  to  River  Plate,  steamer  for  about tons  genera)  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
,,  to  River   Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons 

nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons  nett 

reg.  at per  reg.  ton 

,,  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about- tons  nett 

reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  Shanghai  and /or  Hong  Kong,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons 

nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about  — 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  to ,  steamer    for   about tons   general 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — 

reg.  ton 
,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of— - 
„  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  to ,  sailer  about  - —    tons  reg.  at  lump  sum  of 

Bremen  and  Antwerp  to  New  York,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

to   New   York,  steamer    about    tons    nett  reg. 

at per  reg.  Ion 


tons 


:argo 


per 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    7S9 


Code  Words 
Agrisabas 

Agrisais 

Agrisando 

Agrisar 

Agrisaran 

Agrisope 

Agrodolce 

Agrodromo 

Agroecia 

Agrolle 

Agrologo 

Agrom 

Agromanc 

Agromanos 

Agromyze 

Agronomo 

Agrophile 

Agropyron 

Agrosae 

Agrosorum 

Agrosteas 

Agrostic 

Agrotera 

Agrouelk 

Agruma 

Agrumaba 

Agrumaras 

Agrumaron 
Agrumeiar 


North  Continental  Ports — continued. 

Bremen  and  Antwerp  to  New  York,  steamer  about  tons  nett   reg.   at 

lump  sum  of  • 

„  to  Baltimore,   steamer  for  about tons   general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
,,  to  Baltimore,  steamer  about  tons    nett  reg.   at 

lump  sum  of 

,,  to  Boston,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
,,  to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

,,  to  New  Orleans,  steamer  for  about  - — -  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  New  Orleans,  steamer  about  •  tons  nett  reg. 

at  — —  per  reg.  ton 
„  to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,  to  Philadelphia,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Philadelphia,   steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„  to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„  to  Brazil,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
„  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

„  to  River  Plate,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to   River   Plate,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„  to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for 

cargo 
„  to  Bombay   and/or   Kurrachee,    steamer  about  

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to  Bombay   and/or  Kurrachee,    steamer  about  

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons 

nett  reg.  at per  reg.  ton 

M  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of . 

M  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  for  about 

—  tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity 

for  cargo 
,,  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

tt  to ,  steamer   for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 


790  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 
45530 

45531 

15532 

45533 
45534 
45535 

45536 
45537 
45533 

45539 
45540 
45541 
45542 
45543 
45544 
45545 
45546 
45547 

45548 

45549 

45550 

45551 

45552 
45553 

45554 

45555 
45556 

45557 

45558 
45559 
45560 

45561 
45562 
45563 

45564 

45565 

45566 

45567 

45568 

45569 


Code  Words 
Agrupadas 

Agrupamos 

Agrupan 

Agrupara 

Agryle 

Agrypne 

Agrypnis 

Agrypnode 

Agrypnotic 

Aguabais 

Aguabrcsa 

Aguacatal 

Aguaceta 

Aguadas 

Agaaderas 

Aguadura 

Aguagem 

Aguagoma 

A gu  a  mala 

Aguamanil 

Aguamar 

Aguamos 

Aguanqfa 

Aguantable 

Aguantado 

Aguantcis 

Aguapie 

Aguardada 

Aguardeis 
Aguaricas 
Aguaron 

Aguarras 

Aguashi 

Aguatero 

Aguatles 

Aguavcrde 

Agucador 

Agncchio 

Agitdezas 

Agudilho 


tons  nett  re?,  at 


pei 


tons  nett   reg.  at  lump 
tons   general    cargo 


North  Continental  Ports— continued. 

Bremen  and  Antwerp  to ,  steamer  about  - 

reg.  ton 

,,  to ,   steamer  about 

sum  of 

n  to  ,   sailer    for   about.   

at on  the  d/w  capacity 

u  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

it  to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Dunkirk  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

r,       to ,  sailer  about tons  at per  reg.  ton 

,,       to ,  sailer  about tons  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about tons  pig  iron  at 

,,       to ,  about  — —  tons  iron  rails  at   

,,       to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

,,       to ,  about  tons  sugar  at  

„       to ,  about tons  guano  at 

„       to ,  about empty  petroleum  barrels  at  — — 

„       to ,  about  empty  petroleum  barrels,  and  petroleum  back 

at per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

,,       and/or  Havre  to  -,  steamer  for  about 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       and/or  Havre  to ,  steamer  about  — 

per  reg.  ton 

„       and/or  Havre  to ,  steamer  about 

sum  of 

„      and/or   Havre  to  ,  sailer  for  about 

at on  the  d/w  capacity 

„       and/or  Havre  to ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at  ■  ■■  ■  per  reg.  ton 

,,       and/or      ,,      to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Hamburg  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       to  ,,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lumpsum  of 

,,       to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       to  „  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  Boston,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to       ,,        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  New  Orleans,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

ton 

,,        to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

,,       to  Philadelphia,  steamer  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„       to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

tea 

„       to  Philadelphia,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„       to  Brazil,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 


tons  general  cargo 

•  tons  nett  reg.  at 

tons  nett  reg.  at  lump 
tons  general    car^o 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   791 


Code  Words 

Aguerrido 

Aguerrir 

Aguets 

Agneusti 

AgHgella 

Aguglia 

Aguglionc 

Aguicher 

Aguijador 

Aguijamos 

Aguijaron 

Aguijono 

Aguilas 

Aguilena 

Aguilhada 

Aguillar 
Agirillot 
Aguimpaiit 

Agiiimpe 

Agui?iha 

Aguirino 

Agnizing 

Agujadora 

Agujas 

Agnjerear 

Agujereo 

Agujetado 

Agujetage 

Agujitela 
AgulJieiro 

Agulheta 

Agtdhiiiha 

Aguntur 

Agupis 

Agnsanaba 

Agusanar 

Agustak 

Agustite 

Agutetto 
Aguloli 


ton 


North  Continental  Ports — continued. 

Hamburg  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  jreg. 

11         to       „       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

M        to  River  Plate,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

ton 

„        to  River  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„        to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about tons  genera! 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„        to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

„         to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at  per  reg.  ton 

„         to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„        to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,   steamer  for  about  tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„        to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„        to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

,,         to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about  - 

,,         to ,  steamer  about  - 

,,        to ,  sailer  for  about 

d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about tons  sugar  at 

,,         to ,  about tons  salt  at 

,,         to ,  about tons  guano  at 

„         to ,  about  — —  tons  spirits  at 

Havre  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„      to  New  York,  steamer  about 

„      to         „  steamer  about 

„      to  Baltimore,  steamer  for  about 
the  d/w  capacity  for  cargo 

„      to  Baltimore,  steamer  about      ...    tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„      to         „  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„      to  Boston,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„      to  Boston,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to       „        steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„      to  New  Orleans,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„      to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

1,      to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lumpsum  of 

„      to  Philadelphia,  steamer  for  about  — .  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,      to  Philadelphia,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to  ,,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of . 

„      to  Brazil,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 


tons  nett  reg.  at per  reg. 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 
-  tons  general  cargo  at  — — 


ton 


on  the 


tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

tons  general  cargo  at on 


792   FREIGHT   AND   TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

North  Continental  Ports — continued. 

45610 

Aguyug 

Havre  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

45611 

Aguzadera 

>» 

to       ,,       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

45612 

Agnzais 

M 

to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

45613 

Aguzaras 

II 

to  River  Plate,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

45614 

Aguzemos 

)» 

to           ,,             steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

45615 

Aguzzerai 

»» 

to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

45616 

Agyeo 

ii 

to   Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer   about  tons  nett   reg. 

at per  reg.  ton 

45617 

Agyieum 

>» 

to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

45618 

Agylla 

>> 

to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

45619 

Agyllaens 

>> 

to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons  nett  reg.  at . 

per  reg.  ton 

45620 

Agylleos 

>> 

to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

45621 

Agy  Ileum 

» 

to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

45622 

Agyllinae 

»> 

to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

45623 

Agyllinos 

»> 

to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about  tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

45624 

Agy  Hi?  i  urn 

JJ 

to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

45625 

Agynaire 

>» 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

45626 

Agynico 

»> 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

45627 

Agyniens 

>> 

to ,  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

45628 

Agynique 

II 

to ,  sailer  about  tons  reg.  at per  reg.  ton 

45629 

Agynous 

II 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

45630 

Agyrinae 

>» 

to ,  about tons  iron  rails  at 

45631 

Agyrinos 

>> 

to ,  about empty  wine-casks  at 

45632 

Agy  r in  it  m 

>> 

to ,  about empty  wine-casks,  and  back  with  wine  at pet 

I,ooo  litres  on  the  round 

45633 

Agyrtes 

II 

to ,  about tons  sugar  at 

45634 

Ahalarum 

II 

to ,  about empty  casks  and  back  with  wine  at per  pipe 

on  the  round 

45635 

Ahaner 

Rotterdam  to  New  York,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

45636 

A  liar  lie  I 

,          to  New  York,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

45637 

Aharna 

,          to         ,,          steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

45638 

Alias/a 

,           to  Baltimore,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

45639 

Ahasverus 

,          to  Baltimore,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg. 

45640 

Ahavah 

ton 
,          to  Baltimore,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

,          to  Boston,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on 

45641 

A  Man 

the  d/w  capacity  for  cargo 

45642 

Ahebradas 

,          to  Boston,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  per  reg 

45643 

Ahebrado 

ton 
,          to  Boston,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

45644 

Ahegast 

,          to   New  Orleans,    steamer  for   about  tons   general   cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

45645 

A  height 

,          to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per 

reg.  ton 

45646 

Aheneos 

,          to  New  Orleans,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sura 

of 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


79. 


Code  Words 
Aheneum 

Ahenipede 

Ahervorar 

A  he  title 

Ahijador 

Ahijar 

Ahijonear 

Ahijoneo 

Ahikam 

A  hi  moth 

Ahinojado 

Ahisamach 

Ahishahar 

Ahisham 

Ahita 

Ahlab 

Ahlchen 

Ahlenstich 

AhnJierr 

Ahnvater 
Ahogabais 
Ahogadero 

Ahogar 

Ahogaron 

A  ho  kite 

Aholbah 

Ahold 

Aholiab 

Ahondadas 

Ahondado 

Ahondaren 

Ahonque 
Ahontant 
Ahonte 
Ahorcada 

Ahorcajat 

Ahorcajo 
Ahorcar 


tons   general   cargo 


per 


tons  general  cargo  at 


North  Continental  Ports— continued. 
Rotterdam  to  Philadelphia,   steamer   for  about  — 

at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Philadelphia,  steamer  about  tons  nett  reg. 

reg.  ton 
„  to  Philadelphia,  steamer   about  tons  nett    reg.   at  lump 

sum  of 

,,  to  Brazil,  steamer  for  about  - 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Brazil,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

>j  to       ,,       steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  River  Plate,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
„  to  River  Plate,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  — — -  per 

reg.  ton 
„  to  River  Plate,  steamer  about  .  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„  to  Bombay   and/or    Kurrachee,   steamer   for   about   tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

,,  to  Bombay  and/or  Kurrachee,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

,,  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  for  about  tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

)t  to  Madras  and/or  Calcutta,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,   steamer  for  about tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,   steamer  about  tons  nett 

reg.  at per  reg.  ton 

,,  to  Shanghai  and/or  Hong  Kong,  steamer  about  tons  nett 

reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

ii  to ,  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

ii  to  ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about  —   tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  pig  iron  at 

„  to ,  about tons  iron  rails  at 

,,  to ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at  — — - 

,,  to  — — ,  about tons  sugar  at 

„  to ,  about tons  machinery,  mostly  small  stuff,  at 

>i  to ,  about tons  machinery,  heaviest  piece  under  

tons,  at 

Rouen  to  ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

i,      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,      to ,  about empty  wine-casks  at 

ii      to ,  about  empty  wine-casks,  and  back  with  wine  at  

per  1,000  litres  on  the  round 

,,      to ,  about  empty  wine-casks,   and  back  with  wine  at    

pei  pipe  on  the  round 

Terneuzen  to ,  about tons  pig  iron  at 

M        to  >  about tons  iron  rails  at 


794   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS, 


CodeNoi 

45685 
45686 

45687 

45688 

45689 

45690 

45691 

45692 

45693 

45694 

45695 

45696 

45697 

45698 

45699 

45700 

45701 

45702 

45703 

45704 

45705 

45706 

45707 

45708 

45709 

45710 

45711 

45712 

45713 

45714 

45715 


Code  Words 

Ahonarian 
Ahorcaron 

Ahorcases 

Ahormabas 

AJwrmare 

Ahormasen 

A  horn  bast 

Ahornbaum 

Ahornblad 

A  home  hen 

A  homes 

A  home uk 

Ahomlaub 

Ahornloof 

Ahomsap 

Ahornwald 

Ahorqueis 

AhorquiUo 

Ahotaras 

Ahotas 

Ahotasteh 

Ahoyador 

A  hoy  an 

A  hoy  an  do 

A  hoy  as te 

Ahoye 

Ahri??ian 

Ahuai 

Ahuaras 

A  hue ha ba 

Ahuchamos 


North  Continental  Ports— continued. 

Terneuzen  to  — — ,  about tons  iron  rails  and  sleepers  at 

„         to ,  about tons  paving-stones  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    795 


HodeNo 

Code  Words 

BALTIC    AND    NORTH    SEA    PORTS 

L5716 

Ahuchando 

Abo  to ,  about standards  deals  and  battens  at  

15717 

Ahuchar 

,1    to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

15718 

Ahucharon 

n    to ,  about standards  floorings  at 

15719 

AhucJms 

Angerrnann  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

15720 

Almecaba 

„          to    ,    about    standards   deals,  battens  and/or  boards 

15721 

Ahuecadas 

at 

,,          to ,  about standards  floorings  at 

15722 

Ahuecando 

Archangel  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

15723 

Ahitecaron 

„          to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

15724 

Ahueco 

„          to ,  about standards  floorings  at 

15725 

Ahuehue 

n          to ,  about   tons  pitch  at 

15726 

Ahuetabas 

„          to ,  about barrels  tar  at 

15727 

Ahuetado 

Arendal  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

15728 

Ahuttaudo 

,,       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45729 

Ahullar 

,,       to ,  about standards  floorings  at 

45730 

Ahulleis 

Bjorneborg  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45731 

Ahtrflo 

,,           to ,  about standards  deals,  battens  and 'or  boards  at 

45732 

Ahumada 

,,           to -,  about standards  floorings  at  

45733 

Ahumados 

Borga  to ,  about standards  deals  and  battens  at  

45734 

Ahumaseis 

,,      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45735 

Ahumasen 

,,      to ,  about standards  floorings  at 

45736 

Ahuviemos 

Christiania  to ,  about  standards  deals  and  battens  at 

45737 

Ahurir 

,,           to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at . 

45738 

Alius  aba 

,,          to ,  about standards  floorings  at 

45739 

Ahusal 

Christiansund  to ,  about  standards  deals  and  battens  at ._ 

45740 

Ahusarias 

i,             to  ,   about standards  deals,  battens  and/or  boards 

at 

„             to ,  about standards  floorings  at 

45741 

Ahusaron 

45742 

Ahuseis 

Cronstadt  to ,  about  — standards  deals  and  battens  at  — 

45743 

Ahuyenfo 

„         to ,  about  — —  standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45744 

Ahuzam 

,,         to ,  about standards  floorings  at 

45745 

Ahwaz 

|t         to ,  about quarters  wheat  at  — — 

45746 

Aiaias 

m         to ,  about quarters  oats  at 

45747 

Aiaks 

M         to ,  about quarters  barley  at 

45748 

Aiantide 

M         to ,  about tons  iron  rails  at 

45749 

Aiaih 

t>        to ,  about barrels  petroleum  at per  barrel,  full  o» 

not  full 

45750 

Aidant 

Dantzic  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45751 

Aidepuxc. 

M       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45752 

Aideras 

M       to ,  about standards  floorings  at 

45753 

Aides 

„       to  ,  about loads  square  sleepers  at  

45754 

Aidful 

n       to ,  about loads  half-round  sleepers  at  — — 

45755 

Aidfuliy 

H       to ,  about loads  square  sleepers  at ,  and loads 

half-round  at 

45756 

Aiding 

tt      to ,  about quarters  wheat  at 

45757 

Aidoneus 

M       to   ■-  -,  about quarters  oats  at 

45758 

Aidons 

M       to ,  about quarters  barley  at 

45759 

Aiduca 

M      to ,  about tons  sugar  at 

45760 

Aiduranca 

„       to ,  about tons  spirits  at 

45761 

Aiebamus 

Drammen  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45762 

Aieule 

M        to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45763 

Aijanas 

„        to    —  -■,  about standards  floorings  at 

45764 

Aiglet ie 

„        to ,  about barrels  pitch  at 

45765 

Aigleucos 

„        to ,  about tons  iron  at 

45766 

Aiglian 

Drontheim  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45767 

Aigrirai 

M          to ,  about  standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45768 

Aigr  irons 

M          to    ■  ,  about standards  floorings  at 

45769 

Aigrissez 

„          to ,  about barrels  tar  at 

45770 

Aigrites 

Falkenberg  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45771 

|  Aigr  on 

„          to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

796  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo] 

Code  Word 

45772 

Aiguade 

45773 

Aiguadier 

45774 

A  ig it ail 

45775 

Aiguayant 

45776 

Aiguaye 

45777 

Aiguayeur 

45778 

Aigniere 

45779 

Aiguillat 

45780 

Aiguillon 

45781 

Aiguisage 

45782 

Aiguisais 

45783 

Aiguisant 

45784 

A  i guises 

45785 

Aiguisoir 

45786 

Aigulets 

45787 

Aikinite 

45788 

Ailanhim 

45789 

Ailanthus 

45790 

Ailantine 

45791 

Ailantos 

45792 

Ailfers 

45793 

Ailles 

45794 

Ail lo  Use 

45795 

Aillosse 

45796 

Ailments 

45797 

Ailurus 

45798 

Aimable 

45799 

Aimait 

45800 

Aitnantant 

45801 

Aimaras 

45802 

Aimeric 

45803 

Aiming 

45804 

Aimlessly 

45805 

Aindiadas 

45806 

A  India  do 

45807 

Ainsliee 

45808 

Aiphane 

45809 

Aipiri 

45810 

Aipystire 

45811 

Airadas 

45812 

45813 
45814 
45815 


Airain 

Aire  aba 
Aire  ad os 
Aireando 


Baltic  and  North  Sea  Ports— continued. 

Falkenberg  to ,  about  standards  floorings  at 

Frederikstadt  to  ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,  to  ,  about  standards  deals,   battens  and/or  boards 

at 

„  to  ,  standards  floorings  at 

Gene  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

„     to ,  about standards  deals,  battens  ancl/or  boards  at 

,,     to ,  about standards  floorings  at 

,,     to ,  about tons  iron  at 

Gene  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about  

standards  floorings  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about  

standards  deals  and  battens  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about  — — 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  floorings  at 

standards  deals  and  battens  at 

-  standards   deals,  battens    and/or    boards 


Gothenburg  to -,  about  - 

,,  to ,  about 

at 

„  to ,  about  - 

,,  to ,  about  - 

,,  to ,  about  - 

,,  to ,  about  - 

,,  to ,  about  - 

,,  to ,  about  - 

,,  lo  ,  about  - 

Gustaffsberg  to ,  about 


standards  floorings  at  — — 

tons  iron  at 

tons  iron  rails  at 

quarters  oats  at 

quarters  barley  at 

quarters  wheat  at 

barrels  tar  at 

-  standards  deals  and  battens  at 


to 


at 


II  to 

Helsingfors  to 

to 


— ,   about    standards  deals,  battens  and/or  boards 

- ,  about  standards  floorings  at 

,  about standards  deals  and  battens  at 

— ,   about   standards    deals,  battens  and/or  boards 


at 


-  standards  floorings  at  — — 

-  quarters  oats  at 

—  quarters  barley  at 

—  quarters  wheat  at 

■  standards  deals  and  battens  at 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — — 


,,  to ,  about 

,,  to ,  about 

,,  to  -,  about 

,,  to ,  about 

Hernosand  to ,  about  - 

,,  to ,  about  - 

,,  to  — — ,  about standards  floorings  at 

Hernosand  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

,t  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about 

standards  floorings  at — 

,t  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

— —  standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  —  — ,  about 

standards  floorings  at 

Hudiksvall  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

to  ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,         to  ,  about standards  floorings  at 


FREIGHT  AND   TONNAGE  REQUIREMENTS.   797 


CodeNo 

Code  Words 

Baltic  and  North  Sea  Ports — continued. 

45816 

Airearia.fi 

Husum  to ,  about standards  deals  and  battens  at  

45817 

Airigne 

,,      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45818 

Airily 

,,       to ,  about standards  floorings  at 

45819 

Airochloe 

Semi  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45820 

Air  op  sis 

,,     to ,  about  standards  deals,  battens  and/or  boards  at  - 

45821 

Air os  a 

,,     to ,  about standards  floorings  at  

45822 

Air os  id  ad 

Konigsberg  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45823 

Airwards 

,,          to ,   about  standards   deals,    battens  and/or 

at  

,,          to ,  about standards  floorings  at 

boards 

45824 

Aislables 

45825 

Aisladora 

,,           to ,  about  quarters  oats  at 

45826 

A  is /ados 

,,           to  ,  about quarters  barley  at 

45827 

Aislare 

,,          to ,  about quarters  wheat  at 

45828 

Aislareis 

,,          to ,  about loads  square  sleepers  at  

45829 

Aislarian 

,,          to ,  about loads  half-round  sleepers  at 

45830 

Aislo 

Kotka  to ,  about standards  deals  and  battens  at  

45831 

Aismais 

,,     to  ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45832 

Aismaseis 

,,     to ,  about  standards  floorings  at  

43833 

Aismasen 

Krageroe  to  — — ,  ab-nit  standards  deals  and  battens  at 

45834 

A  is  memos 

,,       to ,  about  — —  standards  deals,  battens  and/or  boards 

at 

45835 

Aissaugue 

,,       to ,  about standards  floorings  at 

45836 

Aisselier 

Landserona  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45837 

Aistulf 

„       '  to  — — ,  about  standards  deals,    battens    and/or 

boards 

45838 

Aitchbone 

at 

,,          to  — — ,  about standards  floorings  at 

45839 

Aitemona 

,,           to ,  about  — —-  quarters  oats  at • 

45840 

Aithalem 

,,           to ,  about  — —  quarters  barley  at 

45841 

A  i thai  is 

,,          to -,  about quarters  wheat  at 

45842 

Aitiology 

Laurvig  to  ,  about standards  deals  and  battens  at 

45843 

Aitonie 

pJ        to ,    about standards    deals,    battens    and/or 

boards 

45844 

Aiudorios 

J}        to ,  about standards  floorings  at 

45845 

Aiulado 

Libau  to -,  about standards  deals  and  battens  at 

45846 

Aw  Ian 

,,      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45847 

Aiulara 

,,      to  ,  about standards  floorings  at 

45848 

Aiularais 

,,      to ,  about quarters  oats  at 

45849 

Aiulases 

}J      to  ,  about quarters  barley  at  

45850 

Aiulaste 

,,      to ,  about quarters  wheat  at 

45851 

Aiunt 

Ljusne  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45852 

Aiuola 

„      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

__ 

45853 

Aiutando 

,,       to ,  about standards  floorings  at 

45854 

Aiutativo 

M      to  ,  about fathoms  firewood  at  

45855 

Aiutatore 

Lovisa  to  ,  about standards  deals  and  battens  at 

45856 

Aiutevole 

,,      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 



45857 

Aixois 

,,      to ,  about standards  floorings  at . 

45858 

Aixolenia 

Lower  Bothnia  Ports,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

standards  deals  and  battens  at . 

,  about 

45859 

Aizoa 

„                     loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about 

standards  deals,  battens  and/or  boards 

at ■ 

45860 

Aizoide 

,,                     loading  at  not  more  than  two  places,  to 

■ — —  standards  floorings  at 

,  about 

45861 

Aizoideos 

„                     loading  at  not  more  than  three  places,  to 

standards  deals  and  battens  at 

,  about 

45862 

Aizzatore 

,,                     loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45863 

Aizzoso 

„                     loading  at  not  more  than  three  places,  to  

standards  floorings  at 

,  about 

45864 

Ajabamos 

Lulea  to ,  about  - — —  standards  deals  and  battens  at 

45865 

Ajabe 

,,      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 



45866 

Ajabebas 

„      to ,  about standards  floorings  at 

79S   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CooeNo 
45867 

45SGS 

45869 

45870 

45871 

45872 

45873 
45874 
45875 
45876 
45877 
45878 
45879 
45880 
45881 
45882 
45883 
45S84 
45885 
45886 
45887 
45888 
45689 
45S90 

45801 

45892 
45893 
45894 
45895 
45896 
45897 
45898 
45899 

45900 
45901 

45902 

45903 
45904 
45905 
45906 

45907 
4590S 
45909 

45910 
45911 
45912 
45913 
45914 
45915 


Code  Words 
Ajadas 

Ajaczar 

Ajaja 

Ajamaran 

Ajamascis 

Ajamos 

Ajando 

Aja?ieiro 

Ajaquecar 

Ajaqueco 

AjaguefaS 

Ajaracado 

Ajaracas 

Ajarazat 

Aja?-ia//ios 

Ajaroba 

Ajasteis 

Ajaxties        s 

Ajebaba 

Ajebando 

Ajeba?- 

Ajebarian 

Ajcdrea 

Ajcdreces 

Ajelais 

Ajclaran 

Ajelasds 

Ajelemos 

Ajenabes 

Ajenjos 

Ajemtz 

Ajenuzes 

Ajeriaron 

Ajerio 
Ajerquia 

Ajiacsite 

Ajiaco 
Ajicola 
Ajimcr.ez 
Ajimcz 

Ajimezes 

Ajjub 
Ajobaras 

Ajobast*. 

Ajobemos 

Ajobcn 

Ajoelliar 

A/ouc 

Ajorar:'n 


-,  about   — — — 

-,  about  

-,  about  

— ,  about 

-,  about 


Baltic  and  North  Sea  Ports— continued. 

Lulea  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  _ 

standards  deals  and  battens  at  

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  - 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  - 

standards  floorings  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  - 

standards  deals  and  battens  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  - 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  floorings  at  — — 

■,  about standards  deals  and  battens  at 

•,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  - 

to ,  about  standards  floorings  at  

to ,  about loads  square  sleepers  at  — — 

.,  about loads  half-round  sleepers  at 

.,  about mille  pipe  staves  at per  mille 

■,  about mille  hhd.  slaves  at per  mille 

-,  about standards  lathwood  at 

-,  about fathoms  firewood  at 

-,  about quarters  oats  at 


Memel  to 

M  tO 


l,  to  — 
„  to  — 
»  to  — 
„      to  — 

»  to  — 
„  to- 
ll     to ,  about quarters  barley  at 

,,      to ,  about quarters  wheat  at 

„      to ,  about quarters  linseed  at 

Me;ane  to  ,  about  — 

„       to ,  about  — 

,,        to  ,  about  — 

Munksuud  to ,  about 

„         to ,  about 

at 

„  to ,  about 

Namos  to ,  about 

ii       to  ,  about  

„       to ,  about 

Narva  to  ,  about 

,,       to ,  about 


standards  deals  and  battens  at 

■  standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — — 

standards  floorings  at 

standards  deals  and  battens  at 

standards    deals,    battens    and/or    boards 

standards  floorings  at 

standards  deals  and  battens  at 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — 

standards  floorings  at 

standards  deals  and  battens  at 

standards  deals,  battens  and/oi  boards  at 


to ,  about standards  floorings  at 


at 


Nedercalix  to 
»  to 

•i  to  — 

Newfairwater  to 
..  to 


-,  about standards  deals  and  battens  at  

-,   about  standards    deals,    battens    and/or   boards 

-,  about standards  floorings  at 

,  about standards  deals  and  battens  at  — — 

,  about standards  deals,   battens  and/or  boards 

at 

ii  to 1  about standards  floorings  at       ... 

ii  to ,  about  tons  sugar  at  - — - 

Nordmalling  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

it  to ,  about  standards  deals,   battens  and/or  boards 

at 

it  to ,  about standards  floorings  at » 

Nordkoping-  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,i  to  ,   about   standards  deals,  battens  and/or  boards 

at 

n  to  — ,  about standards  floorings  at  — 

„  to  ,  about  quarters  oats  at 

Onega  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

ii      to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  ar 

„      to ,  about standards  floorings  at 

Pitea  to ,  about  standards  deals  and  battens  at . 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   799 


CodeNo 

Code  Words 

Baltic  and  North  Sea  Ports — continued. 

45916 

Ajorasen 

Pitea  to 

about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  

45917 

Aj oi- dab  as 

,,      to 

,  about  standards  floorings  at 

45918 

Aj or  dares 

Revel  to 

,  about standards  deals  and  battens  at 

45919 

Ajordase 

„      to  — — 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45920 

Aj  or  demos 

»      to 

,  about standards  floorings  at 

45921 

Ajornalo 

„      to 

,  about quarters  oats  at 

45922 

Ajotaran 

»      to  — - 

,  about quarters  barley  at 

45923 

Ajoiareis 

„      to 

,  about quarters  wheat  at 

45924 

Ajoujado 

„      to 

,  about  tons  flax  at  

45925 

Ajoupa 

Riga  to , 

about standards  deals  and  battens  at 

45926 

Ajournais 

»     to , 

about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45927 

Ajoumant 

ti     to  — 

about standards  floorings  at 

45928 

Ajournes 

„      to -, 

about  — —  quarters  oats  at 

45929 

Ajournons 

ii     to , 

about quarters  barley  at 

45930 

Ajoutable 

»      to , 

about quarters  wheat  at    ■■■ 

45931 

Ajoutais 

,,      to , 

about loads  square  sleepers  at 

45932 

Ajoutoir 

,,      to , 

about  loads  half-round  sleepers  at 

45933 

Aj  on  tons 

„      to , 

about standards  lathwood  at 

45934 

Ajouve 

„      to 

about  tons  hemp  at  — — 

45935 

Ajudiadas 

Risoer  to  — 

-,  about  standards  deals  and  battens  at  

45936 

Ajudiado 

ii       to 

-,  about  standards  deals,  battens  and/or  boards  at  —  - 

45937 

Ajugam 

»       to 

-,  about standards  floorings  at 

45938 

A/ugarum 

Senjea  to  — 

-i  about tons  mineral  at 

45939 

Ajugis 

Skelleftea  to 

,  about standards  deals  and  battens  at 

45940 

Ajugoide 

„         to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45941 

Ajuiciado 

•i          to 

,  about standards  floorings  at 

45942 

Ajuiciar 

Skelleftea  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  about  — 

standards  deals  and  battens  at 

45943 

Ajuicio 

ii 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about   

standards  deals,  battens  and/or  boards  at  

45944 

Ajuin 

•i 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  floorings  at 

45915 

Ajuinbed 

ii 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

45946 

Ajuinblad 

it 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

standards  deals,  battens  and  or  boards  at 

45947 

Ajuinbol 

•i 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

standards  floorings  at 

45948 

Ajuinen 

Skien  to  

,  about  standards  deals  and  battens  at 

45949 

Ajuinloqf 

»      to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45950 

Ajuinreuk 

„      to 

,  about standards  floorings  at 

45951 

Ajuinsap 

Skonwik  to  - 

— ,  about standards  deals  and  battens  at 

45952 

Ajuinsaus 

II          to- 

— ,  about standards  deals,  battens  and,  or  boards  at 

45953 

Ajuiusoep 

to- 

— ,  about standards  floorings  at 

45954 

Ajuintjes 

Soderham  to 

,  about standards  deals  and  battens  at  

45955 

Ajuinveld* 

„        to 

,    about   standards    deals,    battens    and/or  boards 

45956 

Ajuizado 

„        to 

,  about standards  floorings  at 

45957 

Ajuizar 

Sodenham  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

45958 

Ajuncaba 

ii 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45959 

Ajuncar 

>• 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — 

standards  floorings  at 

45960 

Ajuncaron 

it 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

45961 

Aju?ijera 

*) 

loading  at  not  mote  than  three  places,  to  ,  about 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45962 

Ajunqueis 

ii 

loading  al  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  floorings  at 

800   FREIGHT 

AND 

TONNAGE  REQUIREMENTS. 

CodeNo 

Code  Words 

Baltic  and  North  Sea  Ports— continued. 

45963 

Ajuntanza 

Soroka  to 

,  about  standards  deals  and  battens  at 

45964 

Aj it  rare 

„       to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45965 

Ajuratiba 

„       to 

,  about standards  floorings  at 

45966 

Ajurujura 

Stettin  to 

— — ,  about standards  deals  and  battens  at 

45967 

Ajustadas 

»       to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45968 

Ajustado 

„       to 

,  about  standards  floorings  at 

45969 

Ajustamos 

,,        to 

,  about quarters  oats  at • 

45970 

Ajustaron 

,,       to 

,  about  quarters  barley  at . 

45971 

Ajusteur 

.,       to 

,  about quarters  wheat  at  

45972 

Ajusticio 

,,        to 

,  about quarters  linseed  at 

45973 

Ajustiez 

,,       to 

,  about quarters  rye  at 

45974 

Ajusto 

„       to 

,  about tons  sugar  at 

45975 

Ajustoir 

,,       to 

,  about  tons  wheat  and/or  flour  at 

45976 

Ajutages 

„       to 

,  about tons  spirits  in  casks  at per  ton 

45977 

Ajutante 

Stockholm 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45978 

Ajutoirs 

■>» 

to   ,    about   standards    deals,    battens   and/or   boards 

at  

to ,  about standards  floorings  at 

45979 

Akabela 

ii 

45980 

Akacie 

>> 

to ,  about quarters  oats  at • 

45981 

Akademie 

» > 

to ,  about quarters  barley  at 

45982 

Akade?nist 

,, 

to ,  about quarters  wheat  at 

45983 

Akalakas 

,, 

to ,  about barrels  tar  at 

45984 

Akanthos 

Sundame  to ,  about standards  deals  and  battens  at  — — 

45985 

Akaroa 

t 

o   ,    about    standards    deals,    battens    and/or    boards 

45986 

Akebie 

.. 

o  ,  about standards  floorings  at 

45987 

A ke horns 

Sundsvall 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45988 

Akelig 

>> 

to   ,    about   standards    deals,    battens   and/or    boards 

at 

to ,  about  —  standards  floorings  at 

45989 

Ake/iger 

ii 

45990 

Ake/igis 

Sundsvall  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

45991 

A  ken  side 

>i 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  > 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45992 

Akera/os 

ii 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  abuut  — — — 

standards  floorings  at 

45993 

A  here >ie 

»t 

loading  at  not  more  than   three  places,  to  ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

45994 

Akerspek 

i> 

loading  at  not  more    than  three    places,  to  ,  about 

standards  deals,  battens  and/or  ooards  at 

45995 

Akertjes 

i> 

loading  at  not  more   than  three   places,  to  ,  about 

standards  floorings  at 

45996 

Akesines 

Swartwik  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

45997 

Akeions 

ii 

to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

45998 

Akharnar 

ii 

to ,  about standards  floorings  at 

45999 

Akicere 

Swinemunde  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

46000 

Akimbo 

ii 

to ,  about  standards   deals,    battens   and/oi    boards 

at 

to ,  about standards  floorings  at  — — 

46001 

Akimites 

ii 

46002 

Akindschi 

, 

to ,  about quarters  oats  at 

46003 

Akkal 

i 

to ,  about quarters  barley  at ■ 

46004 

Akkon 

i 

to ,  about quarters  wheat  at 

46005 

Akkub 

i 

to ,  about quarters  linseed  at 

46006 

Akneme 

> 

to ,  about  quarters  rye  at 

46007 

Aknemia 

i 

to ,  about tons  sugar  at 

46008 

Akodon 

i 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

46009 

Akoimeten 

i 

to ,  about  tons  spirits  in  casks  at per  ton 

46010 

Akoluth 

Tornea  to 

,  about standards  deals  and  battens  at 

46011 

Akoniet 

M          t<> 

,  about standards  deals,  battens  and/ or  boards  at 

46012 

Akonieien 

1           ,. 

to 

,  about standards  floorings  at 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    801 


46047 
46048 
46049 
46050 
46051 


Code  Words 

Akouan 

Akouthor 

Akrama 

Akrisios 

Akrobat 

Aktard 

Akten 

Aktionaer 

Aktiv 

Aktllch 

Aktuar 

Aktuarius 

Akusilaos 

Akustik 

Akustisch 

Akystique 

Alababas 

Alabado 

Alabadora 

Alabamien 

Alabanza 

Alabarcas 

A  lab ar on 
Alabaster 
Alabeaba 

Alabeando 

Alabeaste 

Alabejas 

Alabiados 

Alabris 

Alacayo 

A  lace  n  as 

A  lac  her os 

Alachingo 

Alachis 

Alack 

Alackaday 

Alacoque 

Alacran 


Baltic  and  North  Sea  Ports — continued. 

Uleaborg  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,         to ,  about  standards  deals,  battens  and/or  boards  it ■ 

,,         to ,  about  — —  standards  floorings  at 

,,         to ,  about  quarters  oats  at 

„         to ,  about  quarters  barley  at 

,,         to ,  about  quarters  wheat  at 

,,         to ,  about barrels  tar  at 

Uleaborg  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  deals  and  battens  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  deals,  battens,  and/or  boards  at ■ 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

standards  floorings  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

quarters  grain  at per  quarter  wheat  ;  other  grain 

and/or  seed  in  proportion 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

barrels  tar  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  deals  and  battens  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

standards  floorings  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

quarters  grain  at per  quarter  wheat ;  other  grain 

and/or  seed  in  proportion 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

barrels  tar  at 

Umea  to ,  about  standards  deals  and  battens  at 

n     to >,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,     to ,  about standards  floorings  at 

Westervik  to ,  about  standards  deals  and  battens  at 

M         to    ,    about    standards   deals,    battens  and/or  boards 

at 

tf         to ,  about standards  floorings  at 

Wifsta  Wharf  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

n  to ,  about standards  deals,    battens  and/or  boards 

at 

„  to ,  about standards  floorings  at 

Windau  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,        to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

„        to ,  about standards  floorings  at 

„        to  ,  about loads  square  sleepers  at 

M        to ,  about loads  half-round  sleepers  at  — ~ 

Wyburg  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

ty       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

M       to ,  about standards  floorings  at  


46052     Alacria 


DD 


8o2   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo      Code  Words 


46053 
46054 
46055 
46056 
46057 
46058 
46059 
46060 
46061 
46062 

46063 
46064 
46065 
46066 
46067 
46068 

46069 
46070 
46071 
46072 
46073 
46074 

46075 
46076 
46077 
46078 
46079 
46080 
46081 
46082 
46083 
46034 
46085 
46086 
46087 
46088 
46089 
46090 
46091 
46092 
46093 
46094 
46095 
46096 
46097 
46098 
46099 
46100 
46101 
46102 

46103 

46104 


A  lac  rib  us 

A /aerify 

Alacrious 

A/acritas 

A/actaga 

Aladierna 

A/adja 

A/adores 

A  /ados 

Aladraron 

A/adroado 

A/adroque 

A/aesa 

Alafrec 

A/qftas 

Alagaba 

A/agamos 
Alagareis 
A  /agar  tar 
Alagasen 

A/agon 
Ala  go  nia 

A /ago so 

A/aguen 

Alahilea 

A/aisage 

A/aiserai 

A/aisoir 

Alalarga 

Alalata 

Alalcterio 

Alalonga 

A  la  man  it 

Alamaro 

Alambic 

Alamborar 

Alambraba 

Alambreis 

Alambro 

A/ambucha 

A/amire 

A/amodas 

A/amoth 

Alampabas 

Alampan 

Alampasen 

A/ampemos 

A/amud 

A/anaban 

A/ana/ido 

A/a  near ia 

A  la ) idea  do 


FRENCH  AND  SPANISH  ATLANTIC  AND 
PORTUGUESE  PORTS 


-,  about loads  pitwood  (pitprops)  at 

-,  about square  sleepers  at each 

-,  about loads  square  sleepers  al per  load 

-,  about half-round  sleepers  at each 


—  per  load 

—  on  the  d/w 
per  reg.  ton 


pei 


Bayonne  to 

,,         to 
II  to 

II  to 

it         to ,  about loads  half-round  sleepers  at  - 

Bilbao  to ,  about tons  mineral  at 

,,     to ,  about  tons  pig  iron  at    — — 

n     to ,  about  ■         tons  iron  rails  at 

„     to  — ■ — ,  about tons  flour  at 

Bordeaux  to  ,  steamer  about  — —  tons  capacity  at 

capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about tons  iron  rails  at 

,,         to ,  about tons  wine  at per  hogshead 

,,         to ,  about  tons  wine  at per  1,000  litres 

,,         to  ,  with  empty  wine-casks,  and  back  with  wine  at  — 

1,000  litres  on  the  round 

,,         to ,  about  — —  loads  pitwood  (pitprops)  at  — — 

,,         to ,  about square  sleepers  at each 

,,         to ,  about loads  square  sleepers  at per  load 

ii         to ,  about  — . —  half-round  sleepers  at each 

,,         to ,  about loads  half-round  sleepers  at per  load 

,  steamer  about tons  capacity  at on  the  d/w  capacity 

for  cargo 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  al per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

to ,  about tons  salt  at 

,  about tons  salt  at  ■-■  -  ,  and  fish  back  at 

,  about tons  salt  at ,  and  back  at 

,  about tons  wine  in  casks  at per  pipe 

,  about tons  wine  in  casks  at per  l,ooo  litres 

,  about  loads  pitwood  (pitprops)  at per  load 

,  about  — -  tons  fish  at 

,,     to ,  about head  cattle  at each 

Corunna  to ,  about loads  pitwood  (pitprops)  at 

„        to ,  about tons  fish  at  

„        to ,  about head  cattle  at 

Ferrol  to ,  about loads  pitwood  (pitprops)  at        - 

,,       to ,  about tons  fish  at 

,,      to ,  about head  cattle  at each 

Gijon  to ,  about tons  coal  at 

,,     to  ,  about tons  iron  at 

„     to ,  about tons  rails  at 

>f     to  ,  about  —  tons  flour  at 

„     to ,  about tons  nuts  at 

M     to ,  about tons  reg.  for  nuts  at  lump  sum  of    —  — 

Huelva  to ,  about tons  mineral  at  — — 

,,       to ,  about tons  lead  at 


Cadiz  to 


>>  to 
>>  to 
II  to 
„  to 
Carril  to 
»     to 


to 
to 
to 

to 

to 


at 


at 


-,  about  - 
— ,  about • 
— ,  about  ■ 
— ,  about ■ 

-,  about 

-,  about  - 


tons  corkwood  at  — — — 
tons  wine  at  ——  per  pipe 

tons  wine  at per  1,000  litres 

tons  mineral  at      .    ,  filling  up  with  corkwood 


tons   mineral   at 


tons  mineral  at 


,    filling   up   with   fruit 

-,  calling  at  Lisbon  for  a 


filling  up  of  fruit  at    ■  ■■- 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    80: 


46140 
46141 
46142 


Code  Words 
Alander 

Alandro 

A  Ian  gar i 

Alangiado 

Alangion 

Alangouri 

Alangui 

Alanine 

Alano 

Alanqueis 

Alanson 
Alantinas 

Alantmost 

Alantoina 
Alantsbier 
Alantsolie 
Alantstof 
Ala?itwein 
A  lap ab it 

A  lap  ana 'ae 

Alapandos 

Alapandum 

Alapantem. 

Alapar 

Alapardar 

Alapator 

Alapatoris 

Alapentur 
A  taper  is 
Alapistas 
A I  apis  ti 
Alaquero 
Alar  bios 
Alarconia 

Alarcos 

Alardeaba 
Alardosas 
Alardoso 

Alargama 
Alarged 

Alarguer 
Alariae 

Alarico 

Alaricus 


French  and  Spanish  Atlantic  and  Portuguese  Ports— continued. 

Huelva  to  — — ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  Lisbon  for  a 

filling  up  of  corkwood  and/or  other  light  cargo  at — 

Lisbon  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at  —  per  ton 

on  d/w  capacity  for  cargo 

„       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

M       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 


to 

about  

-  tons  salt  at 

to 

about 

-  tons  salt  at ,  and  back  with  fish  at 

to 

,  about 

-  tons  salt  at ,  and  back  with at •- 

to 

about 

-  tons  mineral,  at 

to   

at  — 
to 

,   about  — 

—  tons  mineral   at   ,   filling   up  with  fruit 

,  about  — - 

-  tons  mineral  at ,  filling  up  with  corkwood 

per  pipe 

per  1,000  litres 

-  per  head 

-,  calling  at  Lisbon  for 


and/or  other  light  cargo  at 

,,       to ,  about tons  phosphate  at 

,,       to ,  about  tons  phosphate  at  ,  filling  up  with  fruit 

at 

,,       to ,  about  tons  phosphate  at  ,  filling  up  with  cork- 
wood and/or  other  light  cargo  at 

,,       to  — — ,  about tons  wine  at  - 

,,       to  ,  about tons  wine  at  - 

,,       to ,  about tons  oil  at 

,,       to  ,  about  head  cattle  at 

Pomaron  to ,  about tons  mineral  at  — 

,,         to  ,  about tons  mineral  at 

a  filling  up  of  fruit  at 

,,         to  ,   about  tons  mineral  at  ,  calling  at  Lisbon  for 

a  filling  up  of  corkwood  and/or  other  light  cargo  at 

St.  Nazaire  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per 

ton  d/w  capacity  for  cargo 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  rails  at 

,,  to ,  about tons  sugar  at 

,,  to ,  about  tons  flour  at 

Santander  to  ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  per 

ton  d/w  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  about tons  mineral  at 

„         to ,  about tons  pig  iron  at 

„         to ,  about tons  iron  rails  at 

,,         to ,  about tons  flour  at 

Seville  to  ,  steamer  for tons  general  cargo  at   per  ton  d.'w 

capacity  for  cargo 

H       to  ,  steamer  about —  tons  nett  i-eg.  at per  reg.  ton 

n       to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about tons  mineral  at 

„       to  — — ,  about  tons  mineral  at  ,  filling  up  with  oranges 

at per  box 

,,       to ,  about tons  lead  at 

,,       to ,  about tons  lead  at ,  filling  up  with  oranges  at 

per  box 

,,       to ,  about boxes  oranges  at  — 

„       to  ,  about boxes  oranges  at 

lead  at 

„       to  ,  about boxes  oranges  at 

mineral  at 

,,       to  ,  about  tons  mineral  at  - 

filling  up  of  fruit  at 


per  box 

—  per  box  ;  can  combine 

—  per  box  ;  can  combine 
— ,  calling  at  Lisbon  for  a 


u  o  3 


So4    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

4G149 

Alaridos 

46150 

Alar  if es 

46151 

Alarmador 

46152 

Alarmais 

46153 

Alarmasen 

46154 

Alarmega 

46155 

Alar  mem  as 

46156 

Alarmeras 

46157 

AlarmfluU 

46158 

Alarmhuis 

46159 

Alarmingly 

4G1G0 

A la rm  ions 

46161 

Alarmistas 

46162 

Alarmisfe 

46163 

Alarmpeil 

4G1G4 

Alarmpost 

4G165 

Alarmscliot 

46166 

Alarmscin 

46167 

A/armsfang 

46168 

A/armfrom 

46169 

Ala?-quia 

46170 

Alarve 

46171 

Alasceite 

46172 

Alaschil 

46173 

Alaschraf 

46174 

Alaserub 

46175 

Alasmides 

46176 

Alassmai 

46177 

A  las  fores 

46178 

Alastrol 

4G179 

Alataneo 

46180 

Alaternt 

French  and  Spanish  Atlantic  and  Portuguese  Ports — continued. 

Seville  to ,  about   tons  mineral  at ,  calling  at  Lisbon  for  a 

filling  up  of  corkwood  and/or  other  light  cargo 

„       to   ,    about    tons  lead   at   ,  calling   at  Lisbon  for  a 

filling  up  of  fruit  at 

,,       to    ,    about   tons   lead    at  ,   calling  at  Lisbon   for  a 

filling  up  of  corkwood  and,  or  other  light  cargo 

Vigo  to ,  about loads  pitwood  (pitprops)  at  per  load 

n     to  ,  about  — —  tons  fish  at  

}J     to ,  about head  cattle  at each 

Vivero  to ,  about  loads  pitwood  (pitprops)  at per  load 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   805 


Code  Words 
Alatermis 

Alatitas 

Alatli 

Alatron 

A/audae 

Alandarum 

Alaudidae 

Alaudio 

Alatmgar 

Alaunig 

Alaunoch 

Alaunsalz 

Alaunstein 

Alauntho)i 

Alaurat 

Alavao 

Alavenses 

Alavoeiro 

Albacaras 

Albaceas 

Albacigas 

Albacore 

Albacoroti 

Albada 

Albadara 

Albafar 

Albafora 

Albagia 

Albahacas 

Albamen 

Albaminis 

Albanabas 

Albanais 

A/bana/es 

Albanaron 


MEDITERRANEAN  AND  LEVANT  PORTS 


,  steamer  about 

steamer  about 

,  steamer  for  about 


steamer  about 

,  steamer  for  about 


Adriatic,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer  for  about 

— —  tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         loading  at  not  more  than  two  ports,  to  — 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„         loading  at  not  more  than   two  ports,  to  - 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         loading  at  not  more  than  three  ports,  to 

— —  tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  steamer  about  — 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         loading  at  not  more  than  three  ports,  to 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         loading  at  not   more  than  four  ports,  to 

■ — —  tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         loading  at  not  more  than  four  ports,   to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         loading  at  not  more  than  four  ports,   to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Alexandria  to ,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about quarters  beans  at per  quarter 

to ,  about quarters  barley  at per  quarter 

to ,  about quarters  wheat  at per  quarter 

to ,  about quarters  oats  at per  quarter 

to ,  about tons  cotton -seed  at  

to  ,  about  tons   cotton-seed   at    — -    and /or  beans 

and/or  wheat  at  

to ,  about tons  cotton  at per  ton 

to ,  about tons  cotton  &c.  at per  40  cubic  feet 

Algerian  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for 

about tons  of  grain  and/or  other  goods  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  steamer  for 

about tons  of  grain  and/or  other  goods  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to   ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,   steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for 

about tons  of  grain  and/or  other  goods  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — 

— —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about quarters  barley  at 

to ,  about quarters  wheat  at 

to  — -,  about quarters  wheat  at  — -  and/or  other  grain  or 

seed  in  proportion 


-,  steamer  about 
-,  steamer  about 


Algiers  to 


8o6   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

46216 

46217 

46218 

46219 

46220 

46221 

46222 
46223 
46224 

46225 
46226 
46227 

46228 

46229 

46230 

46231 
46232 
46233 

46234 

46235 

46236 
46237 

46238 

46239 

46240 
46241 

46242 

46243 
46244 

46245 
46246 
46247 
46248 
46249 
46250 
46251 
46252 
46253 
46254 
46255 


Code  Words 

Albanasen 
Albanella 

Albaneria 

A /bam/ 

4 /bat/ tela 

A /bar  as 

A  lb  arc  a 
Albardado 
A /bar dels 

A/barejo 

Albareqi/e 

Albarillos 

A/barinas 

Albarium 

A/basch 

A/baslen 
Albalion 
A /bat ores 

Albiilozas 

A/batre 

A/batrino 

Albatross 

Albaycin 

Albazanos 

Albazo 
Albebas 

Albebit 

A /be bills 
Albebit nt 

Albedrio 

Albegaba 

A/begarian 

Albegmina 

Albegi/els 

A  /be i  tar 

Albendum 

Albensia 

A/beo 

A/beogo 

Alberello 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Alicante  to  — — ,  about tons  lead  at  — 

„         to ,  about tons   lead  at  — »  filling  up  at  Aquilas  with 

esparto  at  per  ton 

,,         to  — — ,  about  tons  lead  at  ,  filling  up  at  with 

esparto  at    -•-  per  ton 

M         to ,  about tons  lead  at  — — ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Almeria  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  for  grapes  at  per 

barrel 

f>       to ,  steamer  about  tons  nett  reg.   for  grapes  at  per 

ton  of  twenty-five  barrels 

tt       to ,  about barrels  grapes  at  — — 

,,        to ,  about  — tons  esparto  at     ■  — 

,,        to  ,  about tons  esparto  at  ;  can  combine  mineral 

at 

,,        to ,  about tons  esparto  at  — —  ;  can  combine  lead  at  — — 

,,        to ,  about tons  lead  at 

,,        to  ,   about toils  lead  at   — — ,   filling    up  with  esparto 

at 

,,       to ,  about tons  lead  at   ■■-— ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Almeria  and/or  Adra  to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  for  grapes 

at per  barrel 

„  to ,  steamer  about  - —  tons  nett  reg.   for  grapes 

at per  ton  of  twenty-five  barrels 

„  to ,  about barrels  grapes  at  — — 

,,  to      ■■-  ,  about tons  lead  at  — i — 

„  to ,  about tons  lead  at ,  filling  up  with 

esparto  at 

„  to  ,  about   tons  lead  at ,    and  about 

— —  barrels  grapes  at 

„  to ,  about tons  lead  at ,  calling  at  ports 

on  the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Antiparos  to ,  about  tons  mineral  at 

)t         to ,  about  tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

f>         to ,   about  tons  mineral  at ,  calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

„         to  ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  thtj 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Aquilas  to ,  about tons  lead  at 

M       to  ,    about  tons   lead   at    ,  filling  up  with  esparto 

at 

M       to  ,  about tons  lead  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

,,       to  ,  about tons  esparto  at  — 

„       to ,  about tons  esparto  at  ;  can  combine tons 

of  lead  as  stiffening  at 

A^zew  to  ,  about quarters  barley  at 

,,       to ,  about quarters  oats  at  — — 

„       to ,  about quarters  wheat  at  — — 

,,       to ,  about  tons  salt  at 

}j       to ,  about tons  esparto  (hydraulic  press-packed)  at  — — 

to -,  about tons  esparto  (ordinary  press-packed)  at 

,,       and/or  one  other  near  port  to ,  about <  quariers  barley  at— — 

„       and/or  one  other  near  port  to ,  about quarters  oats  at 

,,       and/or  one  other  near  port  to ,  about quarters  wheat  at 

,,       and/or  one  other  near  port  to ,  about tons  salt  at 

,,       and/or  one  other  near  port  to  ,  about —  tons  esparto  (hyJraulic 

press-packed)  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   807 


CodeNo      Code  Wokos 


Alberia 


Albergare 

Albergaria 

Albergava 

Albergier 

Alierguen 

Alberos 

Alberto 

Albeschik 
A  lb  e  sco 
Albestuur 
Albianis 
Albicatae 

Albicatos 

Albicaulo 

Albicavi 

Albiccio 

Albicentur 

Albiceps 

Albiceros 

Albicolos 

Albicomae 

Albicorce 

Albicoro 

Albidrado 

Albidulae 

Albidulos 

Albidulum 

Albigenser 

Albihar 

A  lb  i lias 

Albillo 

Albimaide 

Albimano 


continued. 
about tons  esparto  (ordinary 


-,  about  • 
-,  about 


-  tons  esparto  (hydraulic 

—  tons  esparto  (ordinary 
about  pipes  wine 


-  pipes  wine  at 

-  pipes  wine  at 
pipes  wine  at  - 
pipes  wine  at  - 


per 


—  per 


per 


per 


Mediterranean  and  Levant  Ports 

Arzew  and/or  one  other  near  port  to  — 
press-packed)  at  — — 
„       and/or  two  other  near  ports  to  — ~,  about  — —  quarters  barley  at  - 

n       and/or  two  other  near  ports  to  ,  about quarters  oats  at  - 

„       and/or  two  other  near  ports  to ,  about quarters  wheat  at  - 

,,       and/or  two  other  near  ports  to ,  about tons  salt  at 

„       and/or  two  other  near  ports  to 

press-packed)  at 

,,       and/or  two  other  near  ports  to 
press-packed)  at  — — 
Barcelona  to  Monte  Video   and/or  Buenos  Ayres, 

at per  pipe 

„  to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,  to  Kouen,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,  to ,  about pipes  wine  at  — —  per  pipe 

,,  to ,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

„         and/or  Tarragona  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about 

pipes  wine  at per  pipe 

,,         and/or  Tarragona  to  Havre,  about 

1,000  litres 
„         and/or  Tarragona  to  Rouen,  about 
1,000  litres 

,,         and/or  Tarragona  to  ,  about  - 

pipe 

,,         and/or  Tarragona  to  ,  about  - 

1,000  litres 
„         and/or  Tarragona  and/or  Valencia  to  Monte  Video  and/or  Buenos 

Ayres,  about pipes  wine  at per  pipe 

,,         and/or  Tarragona  and/or  Valencia  to  Havre,  about  pipes 

wine  at per  1,000  litres 

„         and/or  Tarragona  and/or  Valencia  to  Eouen,  about  pipes 

wine  at  .        per  1,000  litres 
,,         and/or  Tarragona  and/or  Valencia  to 

wine  at per  pipe 

,,         and/or  Tarragona  and/or  Valencia  to 

wine  at per  1,000  litres 

,,         and  one  other  port  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Monte  Video 

and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine  at per  pipe 

„         and  one  other  port  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Havre,  about 

pipes  wine-  at per  1 ,000  litres 

,,         and  one  other  port  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Eouen,  about 

pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,         and  one  other  port  on  the  East  Coast  of  Spain  to  ,  about 

pipes  wine  at per  pipe 

„         and  one  other  port  on  the  East  Coast  of  Spain  to  ,  about 

pipes  wine  at per  j,ooo  litres 

,,         and  two  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Monte  Video 

and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine  at  - —  per  pipe 

,,         and  two  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Havre,  about 

pipes  wine  at per  1,000  litres 

„         and  two  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Kouen,  about 

pipes  wine  at per  1,000  litres 

i,         and  two  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  ,  about 

pipes  wine  at per  pipe 

,,         and  two  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  ,  about 

■  ■■-   pipes  wine  at per  1,000  litres 

„         and  three  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Monte  Video 

and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine  at per  pipe 

it         and  three  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Havre,  about 
— —  pipes  wine  at per  1,000  litres 


about 


about 


pipes 


pipes 


8o8 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

46290 

46291 

46292 

46293 

46294 
46295 
46296 
46297 

46298 

46299 
46300 
46301 
46302 
46303 
46304 
46305 
46306 
46307 
46308 
46309 
46310 

46311 

46312 
46313 

46314 

46315 

46316 
46317 
46318 
46319 
46320 

46321 

46322 
46323 

46324 

46325 

46326 
46327 
46328 

46329 

46330 

46331 


Code  Words 
Albinazza 

Albineos 

A /dinger 

Albiniana 

Albinique 
Albinoes 
Albino  is  in 
Albiona 
Albionien 

Albipedos 

Albiplume 

Albirije 

Albiscent 

Albitana 

Albitarso 

A/bite 

Albitorno 

Alb  ling 

Alboaire 

Albock 

Albogue 

Albohezas 

Albolga 
Alborada 

Alborear 

Alborezco 

Alborgas 
Albomoz 
Alboroto 
Alboroza 
Albotras 

Alboyo 

Albrandie 
Albrausch 

Albrecht 

Albricias 

Albrunae 
Albtranfe 
Albuca 

Albucasis 

Albucilla 

A  lb  u  cor 


Mediterranean  and  Levant  Ports— continued. 

Barcelona  and  three  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  Rouen,  about 

.  pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,         and  three  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to ,  about 

pipes  wine  at per  pipe 

,,         and  three  other  ports  on  the  East  Coast  of  Spain  to  ,  about 

pipes  wine  at per  1,000  litres 

Bari  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about  pipes  wine  at 

per  pipe 

,,     to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,     to  Rouen,  about pipes  wine  at  per  1,000  litres 

,,     to  — — ,  about pipes  wine  at per  pipe 

,,     to ,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

Barletta  to  Monte  Video   and/or  Buenos  Ayres,   about   pipes  wine 

at per  pipe 

,,        to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,        to  Rouen,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,         to  ,  about pipes  wine  at  per  pipe 

,,        to ,  about  pipes  wine  at per  l,ooo  litres 

,,         to  ,  about quarters  wheat  at  

,,         to ,  about quarters  beans  at 

„        to -,  about  — —  quarters  wheat  and/or  beans  at 

,,         to ,  about quarters  oats  at — 

,,         to ,  about quarters  barley  at 

Basset  to ,  about tons  mineral  at 

,,      to  ,  about tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto  at 

,,      to ,  about  tons  mineral  at ,  calling  at for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,,      to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Benisaf  to ,  about tons  mineral  at 

,,        to ,  about  tons  mineral  at  ,   filling  up  with  esparto 

at 

„       to  — — ,  about .  tons  mineral  at 

up  of  light  cargo 

,,        to ,  about  tons  mineral  at 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Beyrout  to  — — ,  about tons  barley  at 

,,        to  ,  about tons  wheat  at 

Bona  to ,  about tons  mineral  at  — — 

,,     to ,  about tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto  at 

„     to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,,     to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Cagliari  to ,  about tons  mineral  at 

,,        to ,  about  tons  mineral  at  ,  filling  up  with  esparto 

at 

,,        to  ,  about  tons  mineral  at 

filling  up  of  light  cargo 

„        to ,  about tons  mineral  at  - 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

tt        to ,  about tons  salt  at 

Carloforte  to ,  about  tons  mineral  at  - 

„  to  ,  about tons  mineral  at 

at 

M  to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  for  a 

filling  up  of  light  cargo 

tt  to ,  about tons  mineral  at  — — s  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 
m         to ,  about tons  salt  at        •■ 


-,  calling  at for  a  filling 

-,  calling  at  ports  on  the  way 


— ,  calling  at  for  a 

-,  calling  at  ports  on  the 

— ,  filling  up  with  esparto 


FREIGHT  AND  TONNAQE  REQUIREMENTS.   809 


Code  Words 

A  lint  cum 
Albudega 

Albuelis 

Albuelium 

A  lb uf era 
A  lb u gem 
Albugineo 

Albuginitc 

Albulos 

Albumenta 
A  lb umine 

Albunens 

Albureras 

Alburero 

Albures 

Alburnos 

Alburnum 

Alcabalas 

Alcabor 

Alcabores 
Alcabrith 


46353     Alcabuco 


46360 
46361 

46362 

46363 


Alcabuz 

Alcacena 
Alcacora 
Alcadefe 
Alcafial 
Alcahazar 

Alcaicos 
Alcaicum 

Alcaidaria 

Alcalainas 


-,  filling  up  with  esparto 
— ,  calling  at  — —  for  a 
— ,  calling  at   ports  on 


— ,  filling  up  at   Aquilas 

— ,  filling  up  at with 

— ,  calling  at  ports  on  the 

-  tons    esparto    (hydraulic 

—  tons    esparto   (ordinary 
mineral  at (is.  less  if 

--  (is.  less  if 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Oarloforte  and/or  Cagliari  to  ,  about tons  mineral  at  

,,         and/or  ,,       to ,  about  tons  mineral  at ,  filling 

up  with  esparto  at  

„         and/or  Cagliari  to  ,  about tons  mineral  at  ,  calling 

at for  a  filling  up  of  light  cargo 

,,         and/or  Cagliari  to ,  about tons  mineral  at  -,  calling 

at  ports  on  the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

,,         and/or  Cagliari  to •,  about tons  salt  at 

Carthagena  to ,  about tons  mineral  at  

,,  to ,  about   tons  mineral  at 

at 

,,  to  ,  about tons  mineral  at  — 

filling  up  of  light  cargo 

,,  to  ,  about tons  mineral  at   - 

the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

„  to ,  about  tons  lead  at 

„  to  ,  about  tons  lead  at  

with  esparto  at per  ton 

,',  to  ,  about tons  lead  at  

esparto  at per  ton 

,,  to   •,  about tons  lead  at  — 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

,,  and/or  Aquilas  to  ,  about   — 

press-packed)  at 

,,  and/or   Aquilas   to ,    about    — 

press-packed)  at 

,,  or  Porman  to ,  about  tons 

loaded  at  Carthagena) 

,,  or  Porman  to ,  about tons  mineral  at  — 

loaded  at  Carthagena),  filling  up  with  esparto  at  — 

,,  or  Porman  to ,  about tons  mineral  at  (is.  less  if 

loaded  at  Carthagena),  calling  at  — —  for  a  filling  up  of  light 
cargo 

,,  or  Porman  to  ,  about  tons  mineral  at  (is.  less  if 

loaded  at  Carthagena),  calling  at  ports  on  the  way  for  a  filling 
up  of  light  cargo 

,,  Porman,  Escombrera,  or  Palomares  to ,   about tons 

mineral  at (is.  less  if  loaded  at  Carthagena) 

Porman,  Escombrera,  or  Palomares  to  ,  about  tons 

mineral  at  ■——  (is.  less  if  loaded  at  Carthagena),  filling  up 

with  esparto  at 

,,  Porman,  Escombrera,  or  Palomares  to  ,  about  tons 

mineral  at '{is.  less  if  loaded  at  Carthagena),  calling  at 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Porman,  Escombrera,   or  Palomares  to  ,  about  — •—  tons 

mineral  at  (is.  less  if  loaded  at  Carthagena),  calling  at 

ports  on  the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Casablanca  to  ,  about quarters  wheat  at 

tt  to  ,  about quarters  barley  at • 

it  to ,  about  quarters  oats  at 

to ,  about quarters  beans  at 

tJ  to  ,  about  quarters  grain  at per  quarter  wheat ; 

other  grain  or  seed  in  proportion 

Cassandra  and/or  Suedeye  to ,  about tons  mineral  at 

,         and/or       ,,       to  ,  about  tons  mineral  at ,  filling 

up  with  esparto  at 

„         and/or  Suedeye  to ,  about tons  mineral  at ,  calling 

at for  a  filling  up  of  light  cargo 

„         and/or  Suedeye  to ,  about tons  mineral  at ,  calling 

at  ports  on  the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 


Sio   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Words 

Alealaino 

Alcaldes 

A  leal di as 

Alcali 

Alcalise 

Alcalleria 

Alcaloidi 

Alcamejiis 

Alca?iavy 

Alcances 

Aleandigas 
A  lean  dor  a 
Aleanfcno 
Aleanfor 
Alcanforas 
A  lean  til 
A  lean  filar 
Aleanzadas 
Aleanzado 

Aleanzo 

Alearaceno 
Alearavan 
Aleareenal 
Alcarone 

Alcarreno     • 

Alearsina 
Alcathoem 
Aleathous 

Alcatifa 

A  lea/ rax 
Alca/reare 

Aleatreiro 

Alcaueique 

Alcaudon 
Alcaudones 

Alcavala 

A  leave  ta 

Aleaxas 

Alcayatas 

Alcayoba 

Aleazar 

Aleazares 

A  lee  arum 

Alcedinem 


-,  about tons  wine  at 

-,  about    tons  wine  at 


Mediterranean  and  Levant  Ports — co?itinued. 

Catacola  to  London,  about tons  currants  at per  ton 

„         to  Liverpool,  about tons  currants  at per  ton 

„         to ,  about  tons  currants  at per  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  cargo  capacity  at  — — 

,,         to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lumpsum  of 

Catania  to ,  about  tons  sulphur  ore  at 

„       to  — — ,  about tons  sulphur  ore  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

,,       to ,  about tons  sulphur  ore  at ,  calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

u       to ,  about tons  sulphur  ore  at     -    ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Cette  to '-,  about tons  rails  at 

„     to ,  about  tons  asphalte  at 

Civita  Vecchia  to ,  about tons  alum  at  — 

„  to ,  about quarters  wheat  at 

„  to  ,  about mille  pipe  staves  at  

f|  to  — -,  about mille  hhd.  staves  at  — i — 

Corfu  to ,  about tons  wine  at  per  pipe 

if     to ,  about tons  wine  at  per  1,000  litres 

„     and/or  Leucarda  and/or  Barletta  to 

per  pipe 

,,     and/or  Leucarda  and/or  Barletta  to 

per  1,000  litres 

Cyprus  to ,  about tons  locust  beans  at 

Decido  to ,  about tons  mineral  at 

,,       to ,  about tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto  at 

J}       to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  — —  for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,,        to  ,  about tons  mineral  at .calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Elba  to ,  about tons  mineral  at  

M     to ,  about  tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto  at  — ~ 

u     to  ,   about tons  mineral  at ,  calling  at for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,,     to  — — ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Ergasteria  to ,  about tons  mineral  at 

ti  to  ,  about  tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

to ,  about  — —  tons  mineral  at  ,  calling  at  - — —  for  a 

filling  up  of  light  cargo 

tt  to  ,  about  —  tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Escombrera  to ,  about  tons  mineral  at 

to ,  about  — —  tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

M  to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

1  to  ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on 

the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Fiume  to ,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

M       to ,  steamer  about tons  reg.  at  per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  reg.  at  lump  sum  of  — — 

H       to ,  about tons  wheat  at 

M       to ,  about tons  barley  at 

M       to  : — -1  about tons  oats  at 

to — ,  about  — —  tons  wheat  and/or  barley  at  — — 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   8n 


Code  Words 

Alcedinis 

Alcelafo 

Alcelaphe 

Alcenor 

Alceos 

Alcestidis 

Alee  st is 

Alchandes 

Alcharad 
Alchatim 

Alchemize 

Ale  herb  a 

Ale  hi  HI 
Alchimia 

A  Ichiro n 

Alchymist 

A  lei  come 

Alcidamas 

Alcidemi 

Alcidocus 

Alcimaque 

Alcimedon 

Alcimenes 

Alcimod 

Alcimum 

Alcinous 
Alcionado 

Alcioncela 

Alcionio 

Alciphron 

Alcippe 
Alcippus 
Alii  teles 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Flume  to ,  about tons  flour  at 

to ,  about tons  flour  and/or  wheat  at 

to ,  about tons  flour  and/or  wheat  and/or  barley  at 

to ,  about  -  —  loads  staves  at 

to ,  about  tons  oak  timber  at 

to ,  about  barrels  petroleum  at per  barrel 

to ,  about  cases  petroleum  at per  case 

to  Batoum  with  about empty  barrels  and  back  with  petroleum 

at per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

Garrucha  to ,  about tons  lead  at 

„         to ,  about tons  lead  at ,  filling  up  at  Aquilas  with 

esparto  at per  ton 

»         to   ,  about  tons  lead  at  ,  filling  up  at  with 

esparto  at  per  ton 

m         to  ,  about  tons  lead  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Girgenti  to ,  about tons  sulphur  ore  at 

ii         to ,  about tons  sulphur  ore  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

„         to ,  about tons  sulphur  ore  at ,  calling  at  for  a 

filling  up  of  light  cargo 

,i         to ,  about tons  sulphur  ore  at  ,  calling  at  ports  on 

the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Greece,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„       loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  about  - 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  per  reg.  ton 

„      loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

Hyeros  to ,  about tons  salt  at 

Ionian  Islands,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity 

for  cargo 

,,  loading   at    not    more    than    two    ports,    to   ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

i,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to   ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at  — —  on  the  d/w  capacity 

for  cargo 

,,  loading  at  not   more   than   three   ports,    to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

ii  loading  at  not  more  than  four  ports,    to  ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at  — —  on  the  d/w  capacity 

for  cargo 


Si 2   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CODIiNoi 

Couii  WOSLl 

46441 

Ale  it  hoe 

46442 

Aki/oes 

46443 

Alcmaico 

46444 

Alcmaneo 

46445 

Alcmanien 

46446 

Akmeno/i 

46447 

Alcobas 

46448 

Alcobillas 

46449 

Alcocer 

46450 

Alcohak 

46451 

Akohoks 

46452 

Akoholo 

46453 

Akokaz 

46454 

Akomcnae 

46455 

Alconem 

46456 

Akoneras 

46457 

Alconero 

46458 

Akonis 

46459 

Akool 

46460 

Akoolide 

46461 

Alcoran 

46462 

Alcoranic 

46463 

Alcornee 

46464 

Alcorques 

46465 

Akorza 

40466 

Akorzado 

46467 

Akorzeis 

Mediterranean  and  Levant  Voits—contimted. 

Ionian  Islands,  loading  at   not    more    than    four   ports,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  about 

-  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Italy  (West  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,     (West  Coast),  loading  at  not   more  than  four  ports,  to ,  steamc/ 

about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

,,     (West  Coast),  loading  at  not  more  than  four  ports,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two 

ports,  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two 

ports,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton  ■ 

,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two 

ports,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast)  and/or  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two 

ports,  to  ,  steamer  about tons  for  boxes  of  oranges  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three 

ports,  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three 

ports,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three 

ports  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast)  and/or  Spain  (East  Coasi),  loading  at  not  more  than  three 

ports,  to ,  steamer  about tons  for  boxes  of  oranges  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
„     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  four 

ports,  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
„     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  four 

ports,  to ,  steamer  about tons  nett  reg  at  — -  per  reg.  ton 

,,     (West  Coast)  and  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  four 

ports,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of . 

„     (West  Coast)  and/or  Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  four 

ports,  to  ,  steamer  about tons  for  boxes  of  oranges  at  

on  the  d/w  capacity  for  cargo 
„     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„     (West  Coast)  and/or  Sicily,   loading  at  not  more  than  two  ports,   to 

,  steamer  about  —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to 

steamer  about tons  nett  reg.  for  oranges  at  per  box 

,,     (West   Coast)  ami/or   Sicily,  loading  at  not  more  than  two  ports,   to 

,  steamer  for  about  l>u.\<:->  oranges  at per  box 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.  Si  3 


Code  Words 
Alcotana 

Alcoviste 

Alcoyanas 

Alcoyano 

Alcrebite 

Ale  rib  is 

Alcubilla 

Akubrich 

Akuceros 
Akumaeo 

Alcumeus 

Alcunhado 

Akit/10 
Ak  11  pet  or 

Akuriiias 

Akuzada 

Akuzcuz 

Akyoneos 
Akyonium 
Akyonoid 
Aldabazos 

Aldabeado 

Aldabear 

Aldabeo 

A  /dame 
Aldeanas 
A  idea  no 
A  ideas 

Aldebagin 
Aidebul 

Aldegonde 

Aldehyde 

Aldeidico 
Aldeola 

Alderman 

Aldermancy 


calling  at 


for  a 


-,  calling  at  ports  on  the 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Italy  (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to 

,  steamer  about  —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (West  Coast)  and/or  Sicily,   loading  at  not  more  than  three  ports,  to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  for  oranges  at per  box 

,,     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to 

,  steamer  for  about boxes  oranges  at per  box 

,,     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to 

,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of ■ 

,,     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  for  oranges  at  per  box 

„     (West  Coast)  and/or  Sicily,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to 

,  steamer  for  about boxes  oranges  at per  box 

Licata  to ,  about tons  sulphur  ore  at 

M       to ,  about tons  sulphur  ore  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

„       to ,  about tons  sulphur  ore  at 

filling  up  of  light  cargo 

,,       to ,  about tons  sulphur  ore  at  - 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Macri  (Gulf)  to ,  about tons  mineral  at 

,,      (Gulf)  to ,  about tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

„      (Gulf)  to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at for 

a  filling  up  of  light  cargo 

,,      (Gulf)  to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on 

the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Malaga  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

d/w  capacity  for  cargo 

}t       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  for  grapes  at per  barrel 

„       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  for  grapes  at per  ton 

of  twenty-five  barrels 

„       to ,  about barrels  grapes  at 

,,       to 1  about tons  esparto  at 

tt       to ,  about    tons  esparto  at  ;  can  combine  mineral 

at 

t)       to ,  about tons  esparto  at  — —  ;  can  combine  lead  at  

„       to ,  about tons  lead  at 

,,       to ,  about tons  lead  at ,  filling  up  with  esparto  at 

5>       to  ,  about tons  lead  at ,   calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Malgrat  to ,  about  tons  mineral  at 

„         to  ,  about tons  mineral  at  - 

at 

,,  to ,  about  tons  mineral  at 

filling  up  of  light  cargo 

,,         to ,  about  tons  mineral  at  - 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Marbella  to ,  about tons  mineral  at  - 

,,         to ,  about tons  mineral  at  - 

at 

„         to ,  about tons  mineral   at  — — ,    calling  at   for  a 

filling  up  of  light  cargo 

„         to  ,  about tons  mineral  at ,  calling   at   ports   on   [!:;■ 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 


on  the 


-,  filling  up  with  esparto 
— ,  calling  at  — . —  for  a 
-,  calling  at  ports  on  the 

-,  filling  up  with  esparto 


8 14   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  No 

Code  Words 

46504 

Aiderugi 

46505 

Aldescus 

46506 

Aldfried 

46507 

Aldhelm 

46508 

Aldiana 

46509 

A I  die  n 

46510 

Aldonza 

46511 

Aldrajar 

46512 

Aldrajeis 

46513 

A  id  raj o 

46514 

Aidred 

46515 

Aidrian 

46516 

Aieaba 

Aieacion 

Alcaciones 

Aleaidar 
Aieatica 


Aieatoire 

Aieatory 

Alcaume 

Aiebant 
Alebion 
Aiebrono 

A  lectio  no 

Alechugar 
Alechugo 
Aiecrim 
Aiectelias 

Aiectrides 

Aiectryon 
Aiedram 
Aieemos 

Aieer 

Aiefbcto 

Aieficava 

Alejico 

Aiefris 

Aiegambe 

Aiegara 

Aiegasteis 

Aiegge 

Alegoria 

Aiegorico 

Aiegraban 

Aiegrado 


— ,   calling  at for  a 

-t  calling  at  ports  on  the 

pipes  wine 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Marsala  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine  at 

per  pipe 

„         to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,         to  Rouea,  about  — - •  pipes  wine  at per  1,000  litres 

Marseilles   to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

ii  to ,  steamer  about  ■■-     tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  ,  about tons  iron  rails  at 

,,  to ,  about tons  oil  at 

u  to ,  about tons  oilcake  at  — — 

„  to ,  about     i       tons  cement  at  — — 

Mazarelli  to ,  about tons  locust  beans  at 

Mazaron  to ,  about tons  mineral  at 

„        to ,  about tons  mineral  at -,  filling  up  with  esparto 

at 

M        to  — — ,   about tons  mineral  at ,  calling  at  for  a 

filling  up  of  light  cargo 

ii        to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

MeBsida  to ,  about  — —  tons  mineral  at  — — 

n        to ,  about tons  mineral  at  ,  filling  up  with  esparto 

at 

it        to ,  about  tons  mineral  at 

filling  up  of  light  cargo 

„        to ,  about  — —  tons  minerals  at  ■ 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 
Messina  to    Monte    Video  and/or  Buenos  Ayres,     about 

at per  pipe 

„        to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

„        to  Rouen,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

i,       and/or  Biposto  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres  about 

pipes  wine  at per  pipe 

i,        and/or  Biposto  to  Havre,  about pipes  wine  at      ■■    per  1,000 

litres 

,,        and/or  Biposto  to  Bouen,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

Milos  to ,  about tons  mineral  at 

M     to ,  about      .     tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto  at 

„     to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  — —  for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,i     to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Montalloti  to ,  about square  sleepers  at per  load 

,,  to  ,  about half-round  sleepers  at per  load 

Mostaganem  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine 

at per  pipe 

„  to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,  to  Bouen,  about pipes  wine  at per  1,000  litre8 

,,  to  ——I  about  —  pipes  wine  at      ..    per  pipe 

,,  to  ,  about pipes  wine  at per  1,000  litre* 

„  to  ,  about  —  quarters  wheat  at 

„  to ,  about  quarters  beans  at 

„  to ,  about  — —  quarters  wheat  and/or  beans  at  — — 

„  to ,  about quarters  oats  at 

Naples  to ,  about      -     tons  paving-stones  at 

Negropont  to ,  about tons  white  stone  at 

Oran  to     .     ,  about tons  mineral  at 

„     to ,  about tons  mineral  at  — — ,  filling  up  with  esparto  at 

„     to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  — —  for  a  filling 

up  of  light  cargo 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    815 


CodeNo 

Code  Words 

Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

i6549 

Alegramos 

Oran  to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

46550 

Alegraron 

>> 

to  ,  about  quarters  barley  at  

46551 

Alegraste 

»> 

to ,  about quarters  oats  at  

46552 

A/egreis 

>> 

to ,  about quarters  wheat  at 

46553 

Alegrinho 

,, 

to ,  about tons  esparto  (hydraulic  press-packed)  at  

46554 

A/egrones 

u 

to ,  about tons  esparto  (ordinary  press-packed)  at , 

46555 

Aleguemos 

to ,  about bales  wool  at per  ton 

46556 

Alegustre 

u 

and/or  one  other  near  port  to ,  about tons  mineral  at 

46557 

A  lews 

i> 

and/or  one  other  near  port   to  -,  about  tons  mineral  at  — --, 

filling  up  with  esparto  at  

46558 

Aleixo 

11 

and/or  one  other  near  port  to  ,  about  tons  mineral  at  , 

calling  at for  a  filling  up  of  light  cargo 

46559 

Alejabais 

>» 

and/or  one  other  near  port  to -,  about  tons  mineral  at     —  , 

calling  at  ports  on  the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

46560 

Alejadas 

11 

and/or  one  other  near  port  to ,  about  quarters  barley  at 

46561 

Alejadora 

„ 

and/or  one  other  near  port  to ,  about quarters  oats  at  

46562 

Alejamos 

11 

and  /or  one  other  near  port  to ,  about quarters  wheat  at  — — 

46563 

Aiejarias 

11 

and/or  one  other  near  port  to ,  about  tons  esparto  (hydraulic 

press-packed)  at 

46564 

Alejaron 

11 

and/or  one  other  near  port  to ,  about tons  esparto  (ordinary 

press-packed)  at 

46565 

Alejasen 

>) 

and/or  one  other  near  port  to ,  about  — ■ —  bales  wool  at per  ton 

46566 

Alekto 

Ourmelia  to ,  about tons  mineral  at  — — 

46567 

Alelaban 

M        to  — — ,  about tons  mineral  at  ,   filling  up  with  esparto 

46568 

A  lei ar as 

at 

(J        to ,  about  tons  mineral  at    — — ,  calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

46569 

Aleluyas 

M         to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at   ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

46570 

Aleman 

Palomares  to ,  about  — —  tons  mineral  at 

46571 

Alemanas 

,,          to ,  about  tons  mineral  at  — — ,  filling  up  with  esparto 

46572 

Alembdar 

Jf          to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

46573 

Alembert 

,,          to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

46574 

Alembical 

Parazuelofl  to ,  about tons  mineral  at 

46575 

Alembroth 

to ,  about tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto 

46576 

Alemeth 

n          to  ,  about tons  mineral  at ,   calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

46577 

Ahnavano 

M          to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

46578 

Alenavi 

Patras  to  London,  about tons  currants  at per  ton 

46579 

Alenbock 

11 

to  Liverpool,  about  — —  tons  currants  at per  ton 

46580 

Ahndos 

11 

to  -  ■  ..,  about  — —  tons  currants  at per  ton 

46581 

Alenendo 

ft 

to ,  steamer  about  tons  d/w  at  — —  on  cargo  capacity 

46582 

Aleneremo 

>> 

to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

46583 

Alenguar 

i> 

to ,  steamer  about tons  nett  neg.  at  lump  sum  of 

46584 

Alengueis 

11 

and/or  Cataeola  to  London,  about tons  currants  at  per  tori 

46585 

Alenguo 

t) 

and/or         ,,        to  Liverpool,  about tons  currants  at per  ton 

46586 

Alenissi 

99 

and/or         „        to  ■ ,  about  — . —  tons  currants  at  per  ton 

46587 

Alenois 

>> 

and/or         ,,        to     •■   ,  steamer  about  tons  d/w  at  on 

cargo  capacity 

46588 

Alentaba 

»» 

and/or  Cataeola  to  ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

per  reg  ton 

46589 

Alentaron 

i> 

and/or  Cataeola  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of 

46590 

Alenteis 

»i 

and/or  Vostizza  to  London,  about tons  currants  at per  ton 

S16    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Words 

Aletitir 

Alentium 

Alentoitr 

Aleocaros 

Aleochare 

Alepida 
Alepiro 
Alepyre 
Alertabas 

Alertaran 

Alertas 

A/esam 

Alescebas 

Alescent 

Alesnaban 

A/esnado 

Aksnan 

Alesnaste 

Alesoire 

A/essio 

Alesures 

Aletadas 

A  let ar gar 

A/e/argo 
Aletazos 

Aleteada 

Aletean 

Aletea?ido 

Aletides 
Aletofilo 
Aletride 

Aletrlnas 

Alettoria 

Alettra 

Aleuades 

Aleudasen 

Ahurie 


■  tons  nett  reg.  at 

tons  net  reg.  at  lump 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Patras  and/or  Vostizza  to  Liverpool,  about tons  currants  at per  ton 

,,       and/or        ,,        to ,  about tons  currants  at per  ton 

,,       and/or        ,,        to  ,  steamer  about   tons  d/w  at  on 

cargo  capacity 

,,       and/or  Vostizza  to  ,   steamer  about 

per  reg.  ton 

,,       and/or  Vostizza  to ,  steamer  about  - 

sum  of 

,,       and/or  Zante  to  London,  about tons  currants  at  per  ton 

,,       and/or      ,,      to  Liverpool,  about tons  currants  at  per  ton 

,,       and/or      „      to ,  about tons  currants  at  per  ton 

,,       and/or      ,,      to  -  — ,  steamer  about  — —  tons  d/w  at  on  cargo 

capacity 

,,       and/or  Zante  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

,,       and/or  Zante  to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of- 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  to  London,  about tons  currants  at 

per  ton 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  to  Liverpool,  about tons  currants 

at per  ton 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  to  ,   about  tons  currants  at 

per  ton 

„       and/or  Zante  and/or  Catacola  to ,  steamer  about  tons  d/w 

at on  cargo  capacity 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  to  ,  steamer  about tons  nett 

reg.  at per  reg.  ton 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  to  ,  steamer  about  tons  nett 

reg.  at  lump  sum  of 

„       and/or  Zante  and/or  Catacola  and/or  Vostizza  to  London,  about 

tons  currants  at per  ton 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  and/or  Vostizza  to  Liverpool,  about 

tons  currants  at per  ton 

„       and/or  Zante  and/or  Catacola  and/or  Vostizza  to ,  about . 

tons  currants  at per  ton 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  and/or  Vostizza  to ,  steamer  about 

tons  d/w  at •  on  cargo  capacity 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  and/or  Vostizza  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       and/or  Zante  and/or  Catacola  and/or  Vostizza  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Porman  to ,  about  tons  mineral  at 

,,         to ,  about tons  mineral   at  ,  filling  up  with   esparto 

at 

,,        to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,,        to ,  about tons   mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Riposto  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine  at 

per  pipe 

,,       to  Havre,  about pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,       to  Rouen,  about  pipes  wine  at per  1,000  litres 

Salonica  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about quarters  beans  at per  quarter 

,,         to ,  about quarters  barley  at  per  quarter 

,,         to ,  about quarters  wheat  at per  quarter 

u        to ,  about  — —  tons  mineral  at     ■■  ■ 


FREIGHT  AND  TONNAGE   REQUIREMENTS.  817 


CodeNo 

Code  Words 

46628 

Aleurisma 

46629 

A  leu  rites 

46630 

A  lev  I  Has 

46631 
46632 

Alevinaba 
Alevineis 

46633 

Alevinero 

46634 

Alevosas 

46635 

Alevosia 

46636 
46637 

Alevoso 
A  lev  rite 

46638 

A  lew  if e 

46639 

Alexandrum 

46640 

A  lex  a  nor 

46641 

Alexiare 

46642 

A  lex  idem 

46643 

A  lex  id  is 

46644 

Alexie 

46645 

Alexinus 

46646 

Alexirhoe 

46647 

Ale  xit eric 

46648 
46649 

Alfabetico 
Alfabetos 

46650 

Alfacitiha 

46651 

Alfacos 

46652 
46653 
46654 
46655 

Alfader 
Alfagde 
Alfageme 
Alfagias 

46656 

Alfahai 

46657 

Alfalfa 

46658 
46659 
46660 
46661 
46662 
46663 
46664 

Alfalfic 

Alfamisia 

Alfana 

Alfaneiro 

Alfanica 

Alfanjada 

Alfanzer 

Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Salonica  to ,  about  tons  mineral  at  ,  filling  up  with  esparto 

at  

„       to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at for  a  filling 

up  of  light  cargo 

,,        to ,  about  tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Seriphos  to ,  about tons  mineral  at 

„        to ,  about  tons  mineral  at ,  filling  up  with  esparto 

at 

„        to    ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at for  a 

filling  up  of  light  cargo 

ii        to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Sfax  to  — ,  about tons  hydraulic  press-packed  esparto  at 

,,     to ,  about  — —  tons  ordinary  press-packed  esparto  at 

,,     and/or  other  near  port  to ,  about tons  hydraulic  press-packed 

esparto  at 

„     and/or  other  near  port  to  — — ,  about  tons  ordinary  press-packed 

esparto  at 

Sicily,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  for  about  

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„      loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  for  about  — — 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„      loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  about  — 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  about  tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„      loading  at  not  more  than  four  ports,  to  ,  steamer  for  about  

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„      loading  at  not  more  than  four  ports,  to  ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„      loading  at  not  more  than  four  ports,  to  ,  steamer  about tonj 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„      to 1  about tons  sulphur  ore  at 

„      to ,  about  — —  tons  sulphur  ore  at  ,  filling  up  with  esparto 

at 

,,      to ,  about      ..—  tons  sulphur  ore  at  ,  calling  at  for  a 

filling  up  of  light  cargo 

„      to  — - ,  about tons  sulphur  ore  at        -,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

tl      to  ,  about tons  locust  beans  at 

Skira  to ,  about tons  hydraulic  press-packed  esparto  at 

M      to ,  about tons  ordinary  press-packed  esparto  at 

,t      and/or  other  near  port  to ,  about tons  hydraulic  press-packed 

esparto  at 

,,      and/or  other  near  port  to ,  about tons  ordinary  press-packed 

esparto  at 

Smyrna  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„       to ,  steamer  about       ■-  tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„        to ,  about quarters  beans  at per  quarter 

M        to ,  about quarters  barley  at per  quarter 

M        to ,  about quarters  wheat  at  — —   per  quarter 

,,        to ,  about quarters  oats  at jfer  quarter 

„       to  — ,  about tons  cottonseed  at 


1 8   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


ConrcNc 

Code  Words 

46665 

Alfaqui 

46666 
46667 
46668 
46669 
46670 

A  {far 
Alfarabi 
Alfaraz 
A  If ar don 
A  If ar ernes 

46671 

A/fareras 

46672 
46673 
46674 

Alfarero 
Alfarra 
Alfaterna 

46675 
46676 
46677 

Alfatides 
A/favaea 
Alfazaque 

46678 

Alfazema 

46679 

Alfeire 

46680 

A/feirero 

46681 

Alfeizar 

46682 

Alfeloa 

46683 

A/fenides 

46684 

Alfenim 

46685 

Alfenus 

46686 
46687 
46688 

Aiferecia 

A/ferez 

Aifergany 

46689 

Aiferza 

46690 

Alfescera 

46691 

A  Iff  re 

46692 

Alfikr 

46693 

Alfilerar 

46694 

Alfiletes 

46695 

A  (fit one 

46696 

Aifitras 

46697 

Alfobre 

46698 

A  If o Hero 

46699 

Alfolies 

tons  cotton  at per  ton 

tons  cotton  &c.  at per  40  cubic  feet 

tons  fruit  at 

tons  valonia  at 

tons  valonia  at ,  sufficient  heavy  cargo  for 


tons  valonia  at 


with 


tons  emery 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Smyrna  to  — — ,  about tons  cotton-seed  at ,  and/or  beans  and/01 

wheat  at 

,,        to      —  ,  about  - 

,,        to ,  about  - 

M        to ,  about  - 

„       to ,  about  - 

,,        to ,  about  - 

stiffening  at  - 
,,        to  — — ,  about 

stone  at 

,,       to  Barcelona,  about bales  cotton  at 

„       to  Liverpool,  about  bales  cotton  at 

,,       and/or  Scalanova  to  New  York,  about  tons  liquorice  root  at 

,  with  a  stiffening  of  liquorice  paste  and/or  emery  stone  at > 

„       and/or to ,  about  — —  bales  cotton  at 

,,        and/or to ,  about bales  tobacco  at    ■■  — 

Smyrna  District,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  for 

about  — —  tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,        District,   loading  at  not  more  than   two   ports,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at      .  .    per  reg.  ton 

„       District,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„       District,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       District,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       District,   loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„        District,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to   ■ ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at  — —  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       District,   loading   at  not  more  than  four  ports,  to  — — ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,        District,  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

t%       and/or  Chesme  to ,  about tons  fruit  at 

,,       and/or       ,,       and/or  Vourla  to ,  about  tons  fruit  at 

Spain  (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  about 

boxes  of  oranges  at 

,,     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  about 

boxes  of  oranges  at 

„     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  four  ports,  to  — — ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„     (East  Coast),  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„     (East  Coast),  loading  at  not  rrore  than  four  ports,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,M     (East  Coast),   loading  at  not  more  than  four  ports,   to ,  about 

boxes  of  oranges  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   819 


CodeNo 

Code  Words 

46700 
46701 

Alfanibro 
Alfoncigo 

46702 

Alfondega 

46703 

Alfonseo 

46704 

Alfonsi 

46705 

Alfonsino 

46706 

Alforfon 

46707 

Alforjado 

46708 

Alforjas 

46709 

Alforria 

46710 

Alforzaba 

46711 

A  If  0  ufe 

46712 

Alfredias 

46713 

A  If  re  die 

46714 

Alfredo 

46715 

Algaceos 

46716 

Algajias 

46717 

Algalia 

46718 

Algaliado 

Alganon 

Algaradas 

Algarade 

Algareare 

Algarfe 

Algaroso 

Algaroth 

Algarrobo 

Algatrane 

Algavaro 

Algazafan 

Algazella 
Almznl 


Mediterranean  and  Levant  Ports— continued. 

Suedia  to ,  about tons  mineral  at 

„       to ,  about  — —   tons  mineral  at  ,  filling  up  with  esparto 

at 

,,       to ,  about tons  mineral  at  — — ,  calling  at for  a  filling 

up  of  light  cargo 

m       to  — — ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filbng  up  of  light  cargo 

Syrian  Coast,  loading  at  not  more  than  two   ports,   to  — — ,  about  

quarters  wheat  at . 

„  loading  at  not  more  than  two   ports,  to  ,  about 

quarters  barley  at 

,,  loading  at  not  more  than  two   ports,  to  ,  about  . 

quarters  oats  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  two   ports,  to  ,  about  

quarters  beans  at 

,,  loading  at  not  more  than  two   ports,   to  ,  about 

quarters  grain  at  per  quarter  wheat;  other  grain  or 

seed  in  proportion 

,,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  about  

quarters  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  about  

quarters  barley  at 

„  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  about  

quarters  oats  at 

„  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  about 

quarters  beans  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  about 

quarters  grain  at per  quarter  wheat ;  other  grain  or 

seed  in  proportion 

,,  loading  at  not  more  than    four   ports,  to  ,  about  

quarters  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than   four   ports,  to     ■  ■  ,  about    

quarters  barley  at 

,,  loading  at  not  more  than    four   ports,  to  ,  about  

quarters  oats  at    

,,  loading  at  not  more   than   four   ports,  to  ,  about . 

quarters  beans  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than   four   ports,  to  ,  about  

quarters  grain  at  per  quarter  wheat ;  other  grain  of 

seed  in  proportion 

Tarragona  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about pipes  wine  at 

per  pipe 

„  to  Havre,  about    pipes  wine  at per  1,000  litres 

,,  to  Bouen,  about  — —  pipes  wine  at         ■  per  1,000  litres 

j,  to  _  11  B  about pipes  wine  at per  pipe 

„  to    ,,  1  ,  about    —1.   pipes  wine  at per  1,000  litres 

„         to  — — ,  about        ■  bags  nuts  at *. per  bag 

,,         and/or  Valencia  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about 

pipes  wine  at  — —  per  pipe 
,,         and/or  Valencia  to  Havre,  about    — —  pipes  wine  at  — —  per 

1,000  litres 
,,         and/or  Valencia  to  Eouen,  about  — —  pipes  wine  at  — —  per 
1,000  litres 

,,         and/or  Valencia  to      ..  ,  about pipes  wine  at per  pipe 

,,  end/or        „         to  ,  about  — —  pipes   wine   at  per 

1,000  litres 
„         and/or  Beniearlo  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about 
— —  pipes  wine  at  — —  per  pipe 

,,         and/or  Benicarlo  to  Havre,  about pipes  wine  at per 

1,000  litres 


S2o  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

Mediterranean  and  Levant  "Sorts— continued. 

46732 

Algebimus 

Tarrag 

ona  and/or  Benicarlo  to  Rouen,  about  pipes  wine  at  

-  pet 

i,ooo  litres 

46733 

Algebra 

>» 

and/or  Benicarlo  to ,  about  pipes  wine  at per 

pipe 

46734 

Algebraist 

ii 

and/or          ,,         to  ,  about  pipes  wine  at 

1,000  litres 

-  per 

46735 

Algebrista 

»» 

and  one  other  port  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about 

pipes  wine  at per  pipe  — — 

46736 

Algebunt 

»» 

and  one  other  port  to  Havre,  about pipes  wine  at  

1,000  litres 

-  per 

46737 

Algemar 

>» 

and  one  other  port  to  Rouen,  about pipes  wine  at  — - 

I  ,ooo  litres 

-  per 

46738 

Algemiado 

M 

and  one  other  port  to ,  about pipes  wine  at pet 

pipe 

46739 

Algente 

II 

and  one  other  port  to  ,  about  pipes  wine  at 

l,ooo  litres 

-  per 

46740 

Algerent 

II 

and  two  other  ports  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about 

pipes  wine  at per  pipe 

46741 

Algerevia 

II 

and  two  other  ports  to  Havre,  about pipes  wine  at  — 

1,000  litres 

-  per 

46742 

Algerina 

II 

and  two  other  ports  to  Rouen,  about pipes  wine  at 

l,ooo  litres 

-  per 

46743 

Algerincs 

11 

and  two  other  ports  to ,  about pipes  wine  at pei 

pipe 

46744 

Algezes 

II 

and  two  other  ports  to ,  about pipes  wine  at 

1,000  litres 

-  per 

46745 

Algeziras 

»» 

and  three  other  ports  to  Monte  Video  and/or  Buenos  Ayres,  about 

pipes  wine  at per  pipe 

46746 

Algico 

•  1 

and  three  other  ports  to  Havre,  about pipes  wine  at 

i,ooo  litres 

-  per 

46747 

Algid 

II 

and  three  other  ports  to  Rouen,  about pipes  wine  at 

per  1,000  litres 

■ 

46748 

Algidity 

II 

and  three  other  ports  to  ,  about  pipes  wine  at 

per  pipe 



46749 

Algidness 

II 

and  three  other  ports  to ,  about pipes  wine  at 

I,ooo  litres 

-  per 

46750 

Algidorum 

Tenikrempt  to  ,  about tons  mineral  at 

46751 

Algific 

ii 

to ,  about tons  mineral  at ,  fdling  up  with  esparto 

46752 

Algificae 

•i 

at 

to  ,  about tons  mineral  at ,  calling  at 

filling  up  of  light  cargo 

for  a 

46753 

Algificos 

ii 

to  — — ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the 

way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

46754 

Algific  urn 

Trapani  tc 

,  about  - —   tons  salt  at  ■ 

46755 

Algiras 

Trieste 

to 

,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

46756 

Algodon 

ii 

to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

46757 

Algodonal 

ii 

to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

46758 

Algofra 

ii 

to 

— ,  about tons  wheat  at 

46759 

Algoidal 

ii 

to 

,  about tons  barley  at 

46760 

Algoideo 

ii 

to 

,  about tons  oats  at  — — 

46761 

Algology 

>> 

to 

,  about tons  wheat  and/or  barley  at 

46762 

Algomago 

»» 

to 

,  about tons  flour  at 

46763 

Algomeiza 

t> 

to 

,  about tons  flour  and/or  wheat  at 

46764 

Algontine 

>» 

to 

,  about tons  flour  and/or  wheat  and/or  barley  at  — 

46765 

Algonum 

>  s 

to 

,  about loads  staves  at  

46766 

Algorab 

M 

to 

,  about ■  tons  oak  timber  at 

46767 

A  Igor ib  us 

l> 

to 

,  about barrels  petroleum  at per  barrel 

46768 

Algorin 

II 

bo 

,  about cases  petroleum  at per  case 

46769 

Algoroba 

I. 

to 

Batoum  with  about  -- —  empty  barrels  and  back  with  petro 
at per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

cum1 

46770 

Algosae 

Tripoli 

to 

,  about  — ■ —   tons  mineral  at 

46771 

Algosas 

ii 

BO 

,  about          ions  mineral  at         ,  tilling  up  with  esparto  nt 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    821 


CodeNo      Code  Words 

46772  J  Algous 

46773  I  Algrim 

Alguandre 

Alguarin 

Alguaza 

Alguazil 

Alguette 

Alguidar 

Alguinios 

Algunos 

Alhabor 

Alhafiz 

Alhagi 

Alhaioth 

Alhajadas 

Alhajado 

Alhajamos 

Alhajare 

Alhajaron 

Alhajicas 

Alhakam 

Alhalme 

Alhandal 

Alhandik 

Alharacas 

A  Ih  ay  ot 

Alheitham 

Alhenando 

Alheno 

Alhidade 

Alholvas 

Alhonsol 

A I  hoy 
Alhucema 

Alhuccnas 
Alhumajo 

Aliabamos 
Aliabierto 

All  agar 


Mediterranean  and  Levant  Ports — continued. 

Tripoli  to ,  about tons  mineral  at  — — ,  calling  at  for  a  filling 

up  of  light  cargo 

„      to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

,t       to ,  about quarters  barley  at 

,,       to ,  about quarters  oats  at 

,,       to ,  about  quarters  wheat  at 

„       to ,  about  tons  esparto  (hydraulic  press- packed)  at  

,»       to ,  about tons  esparto  (ordinary  press-packed)  at 

,,       to ,  about bales  wool  at per  ton 

,,       and/or  Homas  to  ,  about  tons  esparto  (hydraulic  press- 
packed)  at 

,,       and/or   Homas   to  ,  about  tons  esparto  (ordinary  press- 
packed)  at  

Tripoli  Coast,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for 

cargo 

,,  loading  at  not   more  than  two  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

.,  loading  at  not  more  than  two  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  _ ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  four  ports,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about quarters  beans  at per  quarter 

,,  to ,  about  quarters  barley  at per  quarter 

,,  to ,  about quarters  wheat  at per  quarter 

,,  to ,  about tons  beans  at per  ton 

,,  to ,  about tons  barley  at per  ton 

,,  to ,  about tons  wheat  at per  ton 

,,  to  ,  about tons  salt  at 

,,  to ,  about tons  esparto  (hydraulic  press-packed)  at 

,,  to  ,  about tons  esparto  (ordinary  press-packed)  at 

Turko-Limaru  to ,  about tons  mineral  at  — — 

,,  to   — ,    about  tons  mineral  at  ,  filling  up  with 

esparto  at 

,,  to  ,  about tons  mineral  at ,  calling  at for 

a  filling  up  of  light  cargo 

,,  to ,  about tons  mineral  at  ,  calling  at  ports  on 

the  way  for  a  filling  up  of  light  cargo 

Valencia  to ,  about boxes  oranges  at 

,,        to ,  about boxes  oranges  at ,  with  about tons  of 

lead  at 

,,       and/or  Castellon  to ,  about boxes  oranges  at 

,,        and/or         ,,         to  ,  about  boxes  oranges  at ,  with 

about tuns  lead  at 

,,        and/or  Cullera  to  • ,  about boxes  oranges  at 

,,        and/or        ,,       to ,  about  boxes  oranges  at  ,  with 

about tons  lead  at 

„        and/or  Castellon  ruid/or  Cullera  to ,  about  —       boxes  oranges 

at  — 


822   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

46811 

Aliamenta 

46812 

Alianut 

46813 

Aliando 

46814 

Alianzas 

46S15 

46816 

46S17 

46818 

46819 
46820 
46821 
46S22 
46823 
46824 
46825 
46826 
46827 
46828 
46829 
46830 
46831 
46832 

46833 
46834 
46835 
46S36 
46837 
46838 
46839 
46840 
46841 
46842 
46843 
46S44 
46845 
46846 
46847 
46848 

46849 

46850 


46851 
46852 
46853 
46854 


Alianze 
Aharon 
Aliarse 
A  liar tu s 

Alibamban 

Alibare 

A  lib  as  si 

Alibato 

Alibaud 

Alibava 

Alibavamo 

A  liber  lie 

Alibi 

A  lib  His 

Alibilium 

Aliboron 

Alieahido 

A  lie  a  ire 

Alicanejas 

Alica?ites 

Alicarii 

Alicarios 

Alicarium 

Alicastra 

Alicastris 

Alicatado 

Alicerce 

Alicette 

Alicornio 

Alictera 

Alicuanta 

Alicubi 

Alicujus 

Alicularia 

Alicuyas 

Alidadas 


Alidorato 
A  lidos i 
A  lid  re 
Aliena 


Mediterranean  and  Levant  Ports—  continued 

Valencia  and/or  Castellon  and/or  Cullera  to ,  about boxes  oranges 

at ,  with  about tons  lead  at  

Valencia  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  .-..-. 

boxes  oranges  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  

boxes  orangesat ,  with  about tons  lead  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

boxes  oranges  at 

>t  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

boxes  oranges  at ,  with  about tons  lead  at  - — - 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

boxes  oranges  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

boxes  oranges  at ,  with  about tons  lead  at 

Venice  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,      to  — -,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„      to ,  about tons  wheat  at 

,,      to  ,  about tons  barley  at 

,,      to  — — ,  about tons  oats  at  

,,      to  — — ,  about tons  wheat  and/ur  barley  at 

,,      to  — ,  about  tons  flour  at  — — 

,,       to ,  about tons  flour  and/or  wheat  at 

,,       to ,  about tons  flour  and/or  wheat  and/or  barley  at  — — 

,,      to  ,  about  loads  staves  at 

,,       to  ,  about tons  oak  timber  at 

,,      to ,  about barrels  petroleum  at per  barrel 

„      to ,  about  cases  petroleum  at per  case 

,,      to  Batoum,  with  about empty  barrels  and  back  with  petroleum 

at  per  barrel  on  the  round,  full  or  not  full 

Vostizza  to   London,  about tons  currants  at  per  ton 

„        to  Liverpool,  about  tons  currants  at per  ton 

,,        to ,  about tons  currants  at per  ton 

,,        to ,  steamer  about tons  capacity  at on  the  d/w 

„        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  tea.  ton 

,,        to  — — ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Zante  to  London,  about tons  currants  at per  ton 

,,     to  Liverpool,  about tons  currants  at per  ton 

,,     to ,  about tons  currants  at per  ton 

,,     to ,  steamer  about  — —  tons  capacity  at on  the  d/w 

,,     to  ,  steamer  about  —  tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

,,     to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     and/or  Catacola  to  London,  about tons  currants  at per  ton 

,,     and/or        ,,         to  Liverpool,  about tons  currants  at per  ton 

,,     and/or        „         to ,  about tons  currants  at per  ton 

,,    and/or        „         to ,  steamer  about tons  capacity  at on 

the  d/w 

„     and/or  Catacola  to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

M    and/or  Catacola  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump 

sum  of  — — 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   823 


CodeNo 

Code  Words 

DANUBE,  BLACK  SEA,  AND  AZOV  PORTS 

46855 

Alienage 

Arabat  Bay  to  , ,  about tons  salt  at 

46856 

Alienated 

Azov  to 

> 

steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

46857 

Alienatore 

M 

to 

1    1 

steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

46858 

Alieneras 

II 

to 

— y 

steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

46859 

Alienions 

n 

to 

, 

about quartets  wheat  at ,    other  grain  or  seed    in 

proportion 

46860 

Alienor 

>» 

to 

, 

about bales  wool  at per  ton 

46861 

Alieulica 

n 

to 

, 

about loads  timber  at 

46862 

Alifabas 

II 

to 



about standards  timber  at 

46S63 

Alifado 

•I 

to 

1 

about  — —  tons  tallow  at 

46864 

Alifa?'a?i 

•  1 

lower  ports,  not  more  than  two,  to ,  steamer  for  about tons 

general  cargo  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

46865 

Ali/aseis 

II 

11 

not  more  than  two,  to  — — ,  steamer  about tons  nett 

reg.  at per  reg.  ton 

46866 

Alifates 

II 

11 

not  more  than  two,  to ,  steamer  about tons  nett 

reg.  at  lump  sum  of 

46867 

Alifemos 

11 

11 

not  more  than  two,  to ,  about quarters  wheat  at 

,  other  grain  or  seed  in  proportion 

46868 

Alifwrito 

II 

11 

not  more  than  two,  to ,  about  bales  wool  at 

per  ton 

46869 

Alifo 

II 

11 

not  more  than  two,   to  ,   about     -••-    loads  timber 

at  

not  more  than  two,  to ,  about  — —  standards  timbei 

46870 

Aligaban 

•I 

11 

46871 

Aligacion 

II 

11 

at 

not  more  than  two,  to ,  about tons  tallow  at 

46872 

A  li gases 

II 

11 

not  more  than  three,  to ,  steamer  for  about  - tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

46873 

Aligaste 

II 

11 

not  more  than  three,  to ,  steamer  about tons  nett 

reg.  at per  reg.  ton 

46874 

Aligeiado 

II 

ii 

not  more  than  three,  to ,  steamer  about tons  nett 

reg.  at  lump  sum  of 

46875 

Aligerae 

II 

•• 

not  more  than  three,  to ,  about quarters  wheat 

at ,  other  grain  or  seed  in  proportion 

46876 

Aligernus 

i> 

11 

not  more  than  three,  to ,  about  bales  wool  at 

per  ton 

46877 

Alige?-um 

II 

11 

not  more  than  three,  to  — — ,  about  loads  timber 

not  more  than  three,  to ,  about standards  timber 

46878 

Alignant 

II 

ii 

46879 

Alignes 

II 

•• 

at  — — 
not  more  than  three,  to ,  about 'tons  tallow  at 

46880 

Aligneur 

11 

11 

not  more  than  four,  to ,  steamer  for  about tons 

genera]  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

46881 

Aligniez 

•  I 

ii 

not  more  than  four,  to ,  steamer  about  tons  nett 

reg.  at per  reg.  ton 

46882 

Alignment 

•  I 

11 

not  more  than  four,  to ,  steamer  about  — —  tons  nett 

reg.  at  lump  sum  of 

46883 

Alignoir 

II 

11 

not  more  than  four,  to ,  about quarters  wheat  at 

— • — ,  other  grain  or  seed  in  proportion 

46884 

Aligonias 

II 

•• 

not  more  than  four,  to ,   about  - —  bales   wool  at 

per  ton 

46885 

Aligonos 

II 

it 

not  more  than  four,   to  ,  about  — ■  ■    loads  timber 

46886 

Aligulada 

II 

11 

at 

not  more  than  four,  to ,  about standards  timber 

46887 

Alijaba 

II 

•• 

at  — — - 
not  more  than  four,  to ,  about tons  tallow  at 

46888 

Alijan 

11 

•1 

to  — — ,  about tons  salt  at ■ 

46889 

Alijarar 

B  to  am  to  — 

— ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at —  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

46890 

Alijareis 

1 

to  — 

— ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

824    FREIGHT   AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

46891 

Alijaro 

46892 

Alikruik 

46893 

Alili tan 

46894 

Alilongo 

46S95 

Alimana 

46896 

Alimango 

46897 

Alimasag 

46898 

Alimental 

46899 

Alimenter 

46900 

Alimoches 

46901 

Ali modi 

46902 

Alimony 

46903 

Alimpavd 

46904 

Alimurgia 

46905 

Alinante 

46906 

Alinatro 

46907 

Alindar 

46908 

Alindaras 

46909 

Alindaria 

46910 

Alindar  on 

46911 

Alinea 

46912 

Alineaire 

46913 

Alinegro 

46914 

Alinevoso 

46915 

Alinhavar 

46916 

Alinsanay 

46917 

Alinuda 

46918 

Aliogac 

46919 

Alio  nines 

46920 

Alioquin 

46921 

Aliorsum 

46922 

Ali os so 

46923 

A  Hovers  um 

46924 

Aliparos 

46925 

Alipedo 

46926 

Alip/wra 

Danube,  Black  Sea,  and  Azov  Ports — continued. 

Batoum  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

n       to ,  about quar'<*rs  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 

i,       to ,  about bales  wool  at per  ton 

,,       to ,  about loads  timber  at 

,,       to ,  about standards  timber  at 

,,       to ,  about tons  tallow  at 

,i       to ,  about barrels  petroleum  at per  barrel,  full  or  not 

full 

,,       to ,  about cases  of  petroleum  at per  case 

i,       to ,  about  — —  tons  petroleum  in  bulk  at per  ton,  owners 

fitting  tanks  for consecutive  voyages 

,,       to ,  about tons  petroleum  in  bulk  at per  ton,  char- 
terers fitting  tanks  for consecutive  voyages 

,,       to ,  about tons  petroleum  in  tank  vessel,  at per  ton 

,,       to ,  about loads  sleepers  at per  load 

,,       to ,  about  — ■ —  tons  mineral  at 

,,       to ,  about tons  mineral  at ,    filling  up  with  esparto 

at 

,,       to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at for  a  filling 

up  of  light  cargo 
„       to ,  about tons  mineral  at ,  calling  at  ports  on  the  way 

for  a  filling  up  of  light  cargo 

Berdianski  to ,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  at  — —  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed 

in  proportion 

„  to ,  about bales  wool  at per  ton 

,,  to ,  about loads  timber  at 

„  to ,  about standards  timber  at 

„  to ,  about tons  tallow  at 

Danube,  loading  at  not  more  than  two  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 
tt       loading  at  not  more  than  two  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  deals  and  battens  at 

„       loading  at  not  more  than  two  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,       loading  at  not  more  than  two  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  floorings  at 

„       loading  at  not  more  than  three  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 
„       loading  at  not  more  than  three  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  deals  and  battens  at 

,,       loading  at  not  more  than  three  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,       loading  at  not  more  than  three  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standard  floorings  at 

,,       loading  at  not  more  than  four  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 
M       loading  at  not  more  than  four  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

— — ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,       loading  at  not  more  than  four  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

„       'oading  at  not  more  than  four  places  and  not  higher  than  Ibrail,  to 

,  about standards  floorings  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    825 


Code  Words 

Alipherus 

Alipili 
A  lip  il  os 
A  lip  Hum 

Alipivre 
Alipone 
A  lip  tar um 
A  lip  I  it/ ue 
Aliptis 
Aliquando 

Aliquavis 
Aliquem 
Aliquibus 
Aliquis 

Aliquorum 

Aliquota 

Aliquolies 

Alisander 
Alisferia 
Alts  A 
Alisidio 
Alisier 
Alismeos 
A  lis  mo 
Alisoideas 

Alisoideo 
Alison  ite 
A  lis  tar  as 
Alistase 

A  lis  Ira 
A /i  tap  tap  a 
Alitarga 

Alitarquia 
A  litem 
Alitemur 
A  lit  r  of  0 
A  lit  rone 

Alituosa 
Aliturae 
Aliusmodi 

Aliveloz 

Aliviaba 

Aliviabais 

Aliviamos 

Aliviando 

Aliviar 

Aliviaron 

Alivieit 
1 


Danube,  Black  Sea,  and  Azov  Ports — continued. 

Eupatoria  to -,  about tons  salt  at 

Galatz  to ,  about  — —  quarters  barley  at per  quarter 

,,       to ,  about quarters  oats  at per  quarter 

,,       to ,  about quarters  wheat  at per  quarter,  other  grain 

or  seed  in  proportion 

„       to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,       to ,  about standards  floorings  at 

Ibrail  to ,  about quarters  barley  at per  quarter 

,,      to ,  about quarters  oats  at per  quarter 

,,      to ,  about  quarters  wheat  at per  quarter,  other  grain 

or  seed  in  proportion 

,,       to ,  about  — ■ — ■  standards  deals  and  battens  at 

„       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,       to ,  about  — —  standards  floorings  at — 

Kertch  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,       to ,  steamer  about •  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 

,,       to ,  about bales  wool  at per  ton 

„       to ,  about loads  timber  at 

,,       to -,  about standards  timber  at 

,,       to ,  about tons  tallow  at 

,,       to ,  about tons  salt  at 

Kustendjie  to ,  about quarters  barley  at  — —  per  quarter 

,,         to ,  about quarters  oats  at per  quarter 

,,         to ,  about ■  quarters  wheat  at  — —  per  quarter,  other 

grain  or  seed  in  proportion 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,         to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,         to ,  about standards  floorings  at 

NicolaiefF  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed 

in  proportion 

„         to ,  about  — —  bales  wool  at  — —  per  ton 

„         to ,  about loads  timber  at 

„         to  — — ,  about standards  timber  at        - 

,,         to ,  about tons  tallow  at 

Odessa  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

„      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,      to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 

,,      to ,  about  — —  bales  wool  at  —  —■  per  ton 

„      to ,  about  — —  loads  timber  at  — — — 

„      to ,  about  — —  standards  timber  at  — - 

,,      to ,  about tons  tallow  at 

,,      to ,  about tons  sugar  at  -  ■-■ 

,,      and/or  NicolaiefF  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„      and/or  NicolaiefF  to  —  — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 
„      and/or  NicolaiefF  to  — — ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump 
sum  of 


826   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

Danube,  Black  Sea,  and  Azov  Ports — continued. 

46975 

A I ix  a  liter 

Odessa  and/or  Nicolaieff  to ,  about quarters  wheat  at ,  othei 

grain  or  seed  in  proportion 

46976 

Alixares 

„       and/or  Nicolaieff  to ,  about   ■■■      bales  wool  at per  ton 

46977 

Alizaba 

,,       and/or         ,,          to ,  about  — —  loads  timber  at  — — - 

46978 

Alizarate 

,,       and/or         „          to ,  about  — —  standards  timber  at  — — 

46979 

Alizarico 

,,       and/or         ,,          to ,  about tons  tallow  at  — — • 

46980 

Alizarina 

Poti  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  -— —  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

46981 

Alizite 

,,     to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

46982 

Aljamado 

,,     to ,  steamer  about ■  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

46983 

Aljarafe 

,,     to ,  about  — —  quarters  wheat  at ,  other   grain  or  seed  in 

proportion 

46984 

Aljedi 

,,     to  — — ,  about bales  wool  at per  ton 

46985 

Aljorras 

,,     to ,  about loads  timber  at 

46986 

Aljubeiro 

,,     to ■,  about standards  timber  at    —  ■— 

46987 

A  Ij  it  beta 

,,     to ,  about tons  tallow  at 

46988 

Alkadir 

,,     to ,  about standards  deals  and  battens  at 

46989 

Alkakengi 

,,     to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — — 

46990 

Alkalden 

,,     to ,  about standards  floorings  at 

46991 

Alkalify 

,,     to ,  about  — —  loads  sleepers  at  — — 

46992 

Alkaline 

,,     to  — — ,  about tons  mineral  at 

46993 

Alhalious 

„     and/or  near  port  to  —  ■  ,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  a. 
on  the  d/w  capacity  for  cargo 

46994 

Alkalisch 

,,     and/or  near  port  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

46995 

Alkaloid 

,,     and/or  near  port  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

,,     and/or  near  port  to ,  about  -**—  quarters  wheat  at ,  other  grain 

46996 

Alkameluz 

or  seed  in  proportion 

46997 

Alkamil 

,,     and/or  near  port  to ,  about bales  wool  at per  ton 

46998 

Alkanet 

,,     and/or  near  port  to ,  about loads  timber  at 

46999 

Alkaraza 

,,     and/or  near  port  to .  about standards  timber  at  — — 

47000 

Alkari 

„     and/or  near  port  to ,  about tons  tallow  at 

47001 

A  Ik ar sine 

,,     and/or  near  port  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

47002 

Alkermcs 

,,     and/or  near  port  to  ,  about  —   ■   standards  deals,  battens  and/or 

boards  at  

47003 

Alketas 

,,     and/or  near  port  to ,  about standards  floorings  at     ■    - 

47004 

A  Ik  id  as 

,,     and/or  near  port  to ,  about       ■     loads  sleepers  at 

47005 

Alkindi 

,,     and/or  near  port  to ,  about tons  mineral  at 

47006 

Alkinoos 

Sebastopol  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

47007 

A  Ik  it  in 

„          to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

47008 

Allababo 

„          to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

47009 

Allabandos 

„          to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed 

in  proportion 

47010 

Allabatae 

„          to ,  about   ■-■■   bales  wool  at per  ton 

47011 

Allabatos 

,,           to  — — ,  about  — — —  loads  timber  at 

47012 

Allabends 

,,           to          ,  about standards  timber  at  — —  • 

47013 

Allaccio 

„           to  — — ,  about tons  tallow  at  — — 

47014 

Allah 

,,           to ,  about  — —  tons  salt  at 

47015 

Allainval 

„          and/or  Odessa  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

47016 

A  liaise 

,,           and/or  Odessa  to  — — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at— — 

per  reg.  ton 

47017 

Allaifant 

,,           and/or  Odessa  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

47018 

A I  la  m  be  s 

„          and/or  Odessa  to ,  about quarters  wheat  at  — — ,  other 

grain  or  seed  in  proportion 

47019 

Allambunt 

t,           and/or  Odessa  to ,  about bales  wool  at per  ton 

47020 

Al lamia 

„          and/or       „     to ,  about loads  timber  at 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   827 


Code  Words 

Allampare 
Allampava 
Allcunpo 

Allanaria 

Allanciavi 

Allan  to  die 

Allantoic 

Al lappa 

Allapsae 

A I  la  ft  sos 

Allapsum 

Allardare 

Allardato 

Allardava 

Allardo 

Allargali 

All  arm  a 

Allassa 
A  lias sa no 
A I  lasses 

Allassiez 
A  lias  son 
Allatrabo 
Allatrati/)- 
A  Hat  tali 

Allaturae 

Allauds 

Allaymenl 

A  lid  a 

Alleanza 

Allel>ota?it 

Allebole 

Allecati 

Allecatum 

Allechais 

Allechant 

A  Heches 
Allechiez 
Allechons 

Allecret 

Allectavi 

A I  lee  ted 

Al  lectio 

\  A  He  dive 


Danube,  Black  Sea,  and  Azov  Ports — continued. 

Seba&topol  and/or  Odessa  to ,  about standards  timber  at 

„  and/or        ,,      to ,  about  — -■  tons  tallow  at  ■ 

,,  and/or  Theodosia  to   - —  ,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  and/or  Theodosia  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 

„  and/or  Theodosia  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

„  and/or  Theodosia  to  ,   about quarters  wheat  at , 

other  grain  or  seed  in  proportion 

,,  and/or  Theodosia  to ,  about  - 

,,  and/or        ,,  to ,  about  - 

,,  and/or        ,,  to ,  about  — 

„  and/or        ,,  to ,  about  - 

,  about quarters  barley  at 

,  about quarters  oats  at  - 


Sulina  to  ■ 
»       to 
to 


bales  wool  at per  ton 

loads  timber  at 

standards  timber  at 

tons  tallow  at 

—  per  quarter 
per  quarter 


per  quarter,  other  grain 


about  quarters  wheat  at 

or  seed  in  proportion 

„       to ,  about  standards  deals  and  battens  at 

,,       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,       to    ■■  — ,  about standards  floorings  at 

Taganrog  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 

,,         to ,  about  — —  bales  wool  at per  ton 

„         to ,  about loads  timber  at 

,,         to -,  about standards  timber  at 

,,         to  ■    — ,  about tons  tallow  at 

Theodosia  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

M         to ,  about quarters  wheat  at ,  other  grain  or  seed  in 

proportion 

,,         to ,  about bales  wool  at per  ton 

,,         to ,  about loads  timber  at 

J(         to ,  about  — —  standards  timber  at        » 

„         to ,  about tons  tallow  at  — — 

„         to ,  about tons  sugar  at 

Varna  to ~,  about quarters  barley  at per  quarter 

,      to ,  about quarters  oats  at per  quarter 

,,      to •,  about quarter*  wheat  at per  quarter,  other  grain  or 

seed  in  proportion 

tt      to ,  about standards  deals  and  battens  at 

it      to ■,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

„      to ,  about standards  floorings  at 


828   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodkNo 

47065 
47066 
47067 
47068 

47069 
47070 
47071 

47072 
47073 
47074 
47075 
47076 
47077 
47078 
47079 


47080 
47081 
47082 
47083 
47084 
47085 
47086 
47087 
47088 
47089 
47090 

47091 
47092 
47093 
47094 
47095 
47096 
47097 
47098 
47099 


Codewords      EAST   INDIA,  CHINA,  AND  JAPAN    PORTS 

A I  lector  is  Akyab  to ,  about tons  rice  at 

Allecula  ,,      to ,  about bags  rice  at per  picul  (133^  lbs.) 

AllecullS  ,,      to ,  about bags  rice  at per  bag 

Alledius  Bankok  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

Allefica  ,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

Allegabile  ,,       to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Alkgadas  ,,       to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/vv 

tonnage 

Allegares  >,       to ,  sailer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

Allegaste  ,,       to ,  sailer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of ■ 

Allegeriez  „      to ,  about loads  teak  at 

Allegerioit  ,,       to ,  about tons  teak  at  — — 

Alleggio  ,,       to ,  about tons  rice  at 

Alleging  ,,       to ,  about bags  rice  at per  picul  (133I  lbs.) 

Allegory  ,,       to ,  about bags  rice  at per  bag 

Alkgrare  ,,       and  Java,   loading  at   not  more  than   two  places,  to ,  steamer 

for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for 

cargo 
Allegretto  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two  places,   to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

Allegrava  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two   places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Allegro  ,,       and  Java,   loading  at  not  more  than  two  places,   to ,   sailer 

about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

Alleguais  ,,       and  Java,    loading  at  not  more  than  two  places,    to  — — ,  sailer 

about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

Allegnant  ,,       and  Java,   loading  at  not  more  than  two   places,   to ,    sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

AllegueS  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

loads  teak  at 

Allcgliiez  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  teak  at  — — 
Allein  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  rice  at 

Alleinig  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  picul  (133I  lbs.) 

Alleluiah  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  bag 

Alletiarlv  „       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for 

about tons  general   cargo  at on  the  d/w  capacity  for 

cargo 
Allendee  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

Allen/alls  „       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Allenisco  „       and  Java,    loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer 

about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

AlleniSSe  ,,       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  sailei 

about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

Allem'va  „       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailei 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Allenzato  „       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

loads  teak  at 

Allenzo  „       and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,    to  — — ,  about 

tons  teak  at 

Allerlei  ,,      and  Java,   loading  at  not  more  than   three   places,   to ,  about 

tons  rice  at 

'Allerseits  „       and  Java,   loading  at  not  more  than  three   places,  to ,  about 

bags  rice  at per  picvd  (133.5  'r,s«) 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   820 


C0DEN0 

Code  Words 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

47100 

A  lies  tire 

Bankok  and  Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

bags  rice  at per  bag 

47101 

Allestiva 

» 

and  Java,   loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

for  about tons  general  cargo  at  on  the  d/w  capacity 

for  cargo 

47102 

Alleszins 

>> 

and  Java,  loading  at  not  more   than  four  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

47103 

Allevaret 

" 

and  Java,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47104 

Allevasem 

n 

and  Java,  loading  at  not  more  than  four  places,    to ,    sailer 

about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

47105 

Allevatam 

and  Java,   loading  at  not  more  than  four  places,    to  ,    sailer 

about tons  reg.  at  — —  on  the  reg.  tonnage 

47106 

Allevent 

>i 

and  Java,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,    sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

47107 

Alleviamo 

>> 

and  Java,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,    about 

loads  teak  at 

47108 

Allevias 

55 

and  Java,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,    about 

tons  teak  at 

47109 

Alleviavi 

55 

and  Java,   loading  at  not  more  than  four  places,   to  ,  about 

tons  rice  at 

47110 

Attevio 

II 

and  Java,  loading  at  not  more  than  four  places,    to ,    about 

bags  rice  at  —  —  per  picul  (133?;  lbs.) 

47111 

Allevisti 

II 

and  Java,   loading  at  not  more  than  four  places,    to ,    about 

bags  rice  at per  bag 

47112 

Allfortig 

Bassein  to ,  about tons  rice  at 

47113 

Allgeist 

>» 

to ,  about bags  rice  at per  picul  (133 ?.-  lb-..) 

47114 

Allgemein 

»> 

to ,  about bags  rice  at per  bag 

4711-5 

Allgenug 

»> 

and/or  Akyab  to ,  about tons  rice  at 

4711G 

Allgesang 

»» 

and/or       „      to   ,    about    bags    rice  at per  picul 

(I33ilbs.) 

47117 

Allgeivalt 

>> 

and/or  Akyab  to ,  about bags  rice  at per  bag 

47118 

Allgott 

Batavia  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

47119 

Allhier 

»» 

to ,  steamer  about tons   nett  reg.  at  on  the  reg. 

tonnage 

47120 

A  Hi  age 

11 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47121 

A  Hi  aire 

11 

to ,  sailer  about  tons  d/w  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

47122 

A  Want 

>> 

to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  leg.  tonnage 

47123 

Allibrare 

j » 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

47124 

A I  libra  to 

,, 

to ,  about  — —  tons  sugar  at 

47125 

Allibrava 

,, 

to ,  about tons  rice  at 

47126 

Allicefac 

jj 

to ,  about bags  rice  at per  picul  (133 \  lbs.) 

47127 

Allicem 

,, 

to ,  about bags  rice  at per  bag 

47128 

A  Hides 

,, 

to ,  about tons  coffee  at  — — 

47129 

Alliciunt 

>> 

to ,  about tons  rice  and/or  sugar  and/or  wheat  at  — — 

per  ton,  according  to  tonnage  scale 

47130 

Allider 

»» 

to ,  about tons  rice  and/or  sugar  and/or  coffee  at 

per  ton,  according  to  tonnage  scale 

47131 

A I  Her  ait 

j> 

to  — — ,  about loads  teak  at per  load 

47132 

A I  Herons 

)» 

to ,  about tons  teak  at per  ton 

47133 

Allietassi 

Bombay  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

47134 

Allifanae 

11 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.    at   on    the    reg. 

tonnage 

47135 

Allifanos 

>» 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47136 

Alligabo 

»» 

to ,  sailer  about  — —  tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

47137 

Alligarta 

>» 

to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

s3o   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

47138 
47139 
47140 

Alligating 

Alligator 

Alligentur 

47141 
47142 

Allindare 
A  Hind  at o 

47143 
47144 

Allindava 
Allindo 

47145 
47146 
47147 
47148 
47149 
47150 

Alliniant 
AUitiires 
Allions 
Alliphae 
Alt  if  his 
A  Hirer  at 

47151 

Alliriate 

47  J  52 

Allisae 

47153 

Allisimus 

47154 

A  His  ion 

47155 

Allisionis 

47156 
47157 

A  Hi  so  mm 
A  Hi sos 

47158 

AHisurae 

47159 

A  Hi  suras 

47100 

Allitercr 

47101 

Allium 

47162 
47163 
47164 
47165 

Allivescit 
Allivrer 
Allmacht 
Allnatur 

47166 
47167 

Allobrogo 
Allobrox 

47168 

Allocaran 

47169 
47170 

Alloc cato 
Alloccavi 

47171 
47172 
47173 
47174 

Allocere 
Allochroe 
Alloclase 
Allocroite 

-17175     Allocutae 


East  India,  China,  and  Japan  Ports— continued. 

Eomhay  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about tons  jute  at 

,,       to ,  about tons  jute  at ,  with  seed  and/or  myrabolams 

and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

,,       to ,  about tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

,,       to ,  about tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet, 

with  seed  and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

,,       to  — — ,  about tons  cotton  at per  ton  weight 

,,       to ,  about tons  cotton  at per  ton  weight,  with  seed 

and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

,,       to ,  about tons  wheat  at 

,,       to ,  about tons  linseed  at 

,,       to ,  about tons  rapeseed  at 

,,       to ,  about tons  wheat  and/or  oilseed  at 

,,       to  Jeddah,  about pilgrims  at per  head 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at  — —  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„       and/or  Kurrachee  to ,  steamer  about  ■ tons  nett  reg.  at • 

on  the  reg.  tonnage 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at - 

lump  sum  of 

it       and/or  Kurrachee  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at 

on  the  d/w  tonnage 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  sailer  about  tons  reg.  at on 

the  reg.  tonnage 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum 

of 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  about tons  jute  at 

,,       and/or  ,,  to ,  about tons  jute  at  with  seed 

and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

,.       and/or  Kurrachee  to ,  about tons  cotton  at  — —  per  ton 

of  40  cubic  feet 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  about tons  cotton  at per  ton 

of  40  cubic  feet,  with  seed  and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn 
for  broken  stowage 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  about tons  cotton  at per 

weight 

,,       and/or  Kurrachee  to ,  about tons  cotton  at per  ton 

weight,  with  seed  and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn  for  broken 
stowage 

„       and/or  Kurrachee  to ,  about tons  wheat  at 

,,       and/or  ,,  to ,  about tons  linseed  at  —  — 

,,       and/or  „  to ,  about  — —  tons  rapeseed  at 

,,       and/or  ,,  to ,  about tons  wheat  and/or    oil^evd 

at 

,,       and/or  Kurrachee  to  Jeddah,  about pilgrims  at per  head 

Bussorah  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,        to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

,,        to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to ,  sailer  about  tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

,,        to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„        to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of— 

,,        to ,  about tons  rice  at 

„        to ,  about tons  grain  at ,    according   to    tonnage 

scale 

„        and/or  Bushire  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  capacity  for  cargo 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    831 


Code  Words 
Allocutum 

Allodape 
Allodiale 

Allodium 

Ailodola 

Allodrome 

Allofana 

Allogato 

A I  loggia 

Allogliato 

Allograph 

Alio  He 
Alio  la  Ha 
Allonges 

Allonging 

Allo?iymo 

Allopathic 

Allopathy 

Allopatia 

Allopatico 

A I  lop  ha  ne 

Alloplecte 

Alloporin 

Alloptere 

Alloquium 

Alloquor 


Alloriaba 

Alloriando 

Alloriare 

Alloriaron 

Alloriases 

Allorino 

Allotnietit 

Allotrete 

Allotropie 

Allottery 

Allonable 

Allonange 

Allouant 


East  India,  China,  and  Japan  Ports— continued. 

Buasorah  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

,l         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to -* ,  sailer  about  tons   cargo  capacity  of on    the 

d/w  tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

11         to ,  about tons  rice  at 

»»         ro >  about tons  grain  at ,  according  to  tonnage  scale 

Calcutta  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

to »  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to .  sailer  about  tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about tons  general  cargo  at per  ton,  according 

to  tonnage  scale 

to ,  about tons  jute  at 

to ,  about tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

to  — — ,  about tons  cotton  at per  ton  weight 

to ,  about tons  linseed  at  — — 

to ,  about  — "—  tons  rapeseed  at 

to ,  about tons  wheat  at 

to ,  about tons  oilseed  and/or  wheat  at  —- — 

to ,  about tons  rice  at 

to ,  about bags  rice  at per  picul  (133J-  lbs.) 

to ,  about bags  rice  at per  bag 

to ,  about tons  of 

Calcutta  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for 

about   tons   general   cargo   at on    the  d/w 

capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  — ■ — ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage 

scale 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  -  ■■  ,  about 

tons  jute  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — 

tons  cotton  at per  ton  weight 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ■,  about 

tons  linseed  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  about 

tons  rapeseed  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — • 

tons  wheat  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  oilseed  and/or  wheat  at  — — 


832    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Wokds 

47215 

Allowedly 

47216 

Alloxan 

47217 

Al foyers 

47218 

Alloys 

47219 

Allozares 

47220 

Allozos 

47221 

Allr unes 

47222 

Allseits 

47223 

Allselig 

47224 

A  lis  ton 

47225 

A I  It ae gig 

47226 

Allthing 

47227 

Alluantur 

47228 

Allubentia 

47229 

Alluccbas 

47230 

Al  lucent 

47231 

Alluchon 

47232 

Alluciato 

47233 

Alluciava 

47234 

Allucina 

47235 

Alluctaris 

47236 

Allude  I lo 

47237 

Alludono 

47238 

Alludunt 

47239 

Alluebare 

47240 

Alluebat 

47241 

Allueram 

47242 

Al  lucres 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Caloutta  District,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  rice  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — -— ,  about 

bags  rice  at per  picul  (l33§  lbs.) 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about ■ 

bags  rice  at per  bag 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  of 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  fot 

about tons   general   cargo   at  on   the   d/w 

capacity  for  cargo 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,   sailer 

about  tons  cargo  capacity  at on   the  d/w 

tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,    to  ,   sailer 

about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

„,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — ■ — ,  about 

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage 

scale 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  jute  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — — 

tons  cotton  at ■  per  ton  of  40  cubic  feet 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to — ,  about 

tons  cotton  at per  ton  weight 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  linseed  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — -— 

tons  rapeseed  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  oilseed  and/or  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  rice  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — 

bags  rice  at per  picul  (1335  lbs.) 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — — 

bags  rice  at per  bag 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  of 

„  loading  al  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for 

about tons    general    cargo   at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

about  —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

M  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Codf.  Words 
Allugabas 

Allugada 

Allugaron 

Allugue 

Alliigneis 

Alluistis 

Allulla 

Allumage 

Allumais 

Allumano 

Allumerai 

A  Humes 

Allumiez 

Alluminor 

Allungare 
Allungato 

Allungava 

Allunghi 

Allungo 

Allunyan 

Allurcr 

Alius  ingo 

Allusions 

A I lu  sis 

A  Huso 

Allusory 

Allusuris 

Alluvial 

Alluvions 

Alluvium 

Allux 


about  


about 


East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Calcutta  District,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about  

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage 

scale 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  jute  at  

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  weight 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  linseed  at 

loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  about 

tons  rapeseed  at 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about  

tons  wheat  at  

loading  at  not  more  than  four  places,  to  — — ,  about 

tons  oilseed  and/or  wheat  at  

loading  at  not  more  than  four  places,  to 

tons  rice  at 

loading  at  not  more  than  four  places,  to 

bags  rice  at per  picul  (1335  lbs.) 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

bags  rice  at  — ■ —  per  bag 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about  

tons  of 

Canton  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,       to  - — -,   steamer  about      ■       tons  nett  reg.   at on    the   reg. 

tonnage 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to  ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at  ■ on  the  d/w 

tonnage 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at  on  the  reg.  tonnage 

,,       to  ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Ceylon,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about  

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about tons 

cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to  — ,  sailer  about tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to  — ,  sailer  about tons 

reg.  at  lump  sum  of 

,,        loading  at  not  more  than  three  places,  to -,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at  - — —  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„        loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,'       loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        loading  at  not  more  than  three  places,   to  - — — ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

„        loading  at  not  more  than  three  places,   to  — ,  sailer  about 

tons  reg.  at  on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  three  places,  to      -    ,  sailer  about  

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,        loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

E  £ 


14   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

47274 

Alluximus 

47275 

Allvater 

47276 

Allweise 

47277 

Allwo 

47278 

Allyatem 

47279 
47280 

47281 
47282 
47283 

Allyl 
Ally  I e  ne 
Allyrio 
Allzualt 
Allziigut 

47284 
47285 
47286 

Allzulang 
Almacaero 
Almachio 

47287 
47288 
47289 
47290 

Almadaini 

Alinadia 

Almadiado 

Almadrena 

47291 

47292 
47293 

47294 
47295 
47296 
47297 

47298 


Almafega 

A I mnges to 
Almagral 

Almahalla 
A I m  all di 
Almainha 
Almaizal 

Aim  a  la/as 


47299 
47300 

Almaleque 
Alinallos 

47301 
47302 
47303 
47304 

Almanaao 
Almanack 
Almancebe 
Almanchar 

47305 

Almandra 

47306 

Almandres 

47307 

Almanio 

47308 

Almansor 

47309 

Almarada 

47310 
47311 
47312 

Almarbato 

Almarcha 

Almarjen 

East  India,  China,  and  Japan  Ports—  con  tinned. 

Ceylon,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  steamer  about  — — 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about tons 

cargo  capacity  at  on  the  d/w  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about  tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at  lump  sum  of 

Chittagong  to ,  about tons  jute  at  — — 

,,  to ,  about tons  rice  at  

„  to  ,  about bags  rice  at  per  picul  (133^  lbs.) 

,,  to ,  about bags  rice  at per  bag 

Cochin  to -,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,       to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — —  on  the  reg.  tonnage 

,,      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,      to ,  sailer  about    ■         tons  cargo  capacity  at  on  the  d/w 

tonnage 

,,      to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,      to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,       to  ,  about tons  copra  at 

Coconada  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,        to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

,,         to  ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at  — —  on  the  d/w 

tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about  tons  seed  at 

Colombo  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,        to ,  steamer  about  tons  nett  reg.   at  on  the  reg. 

tonnage 

,,        to ,  steamer  about 

,,        to  ,  sailer  about  — 

tonnage 

„        to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to  ,  about tons  coffee  at 

,,        and  Tuticorin  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       and  Tuticorin  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  

on  the  reg.  tonnage 

„        and   Tuticorin   to ,    steamer    about tons   nett   reg.    at 

lump  sum  of 

,,        and  Tuticorin  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at 

on  the  d/w  tonnage 

„        and  Tuticorin  to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the 

reg.  tonnage 

,,        and  Tuticorin  to  ,  sailer  about  tons  reg.  at  lump  sum 

of 

,,        and  Tuticorin  to ,  about tons  coffee  at 

,,        and         ,,         to ,  about tons  cotton  at 

Coromandel  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer 

for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 


—  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

-  tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    835 


CodeNo 

Code  Words 

47313 

Ahnarrega 

47314 

Almastica 

47315 

Almazaras 

4731G 

Almazem 

47317 

Almazini 

47318 

Almehrab 

47319 

Ahneice 

47320 

Almeideas 

47321 

Almeiiiga 

47322 

Almejas 

47323 

Ahnelik 

47324 

Almenadas 

47325 

Almenado 

47326 

Almenaje 

47327 

Almendrica 

47328 

Almendruco 

47329 

Almenillas 

47330 

Almezos 

47331 

Almibar 

47332 

Almibarar 

47333 

Almichlec 

47334 

Almidon 

47335 

Ahnidonar 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Coromandel  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  - — - 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  seed  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about- 

tons  jaggery  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  rice  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  sugar  at :  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  wheat  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

}(  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  rice  and/or  sugar  and/or  wheat  at per  ton, 

according  to  tonnage  scale 

M  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at ■  on   the   d/w 

capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

s>  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  sailer 

about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to -,   sailer 

about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

Jf  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,    sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,f  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  seed  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  jaggery  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  rice  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

>f  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  sugar  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

>t  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — — 

tons  wheat  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

M  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  rice  and/or  sugar  and/or  wheat  at per  ton, 

according  to  tonnage  scale 

B  E  2 


836  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

47336 

Almifluae 

47337 

Almifluos 

47338 

Almightity 

47339 

Almijara 

47340 

Almillas 

47341 

Abu  trace 

47342 

Almiscar 

47343 

Almitatis 

47344 


47345 


47346 


47347 


Abilities 


Abnizadir 


Abnizclar 


Abnizcle 


47348 

Almizcleis 

47349 

Abnocaden 

47350 
47351 

Almocalla 
Almocat 

47352 
47353 
47354 

Abnocedas 
Almocrate 
Abnocris 

47355 
47356 
47357 
47358 
47359 

Abnodovar 

Almodrote 

Abnogavar 

Almogend 

Abnogotes 

47360 

Abnohadas 

47361 

Abnohaza 

47362 

Almojaya 

47363 

Abnondine 

47364 

Ahioneda 

47365 

Almofijava 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Coroniandel  Coast,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to— — ,  sailer  about 

■ tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  seed  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  jaggery  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  rice  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  sugar  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  wheat  at ;  other  goods,  if  any,  in  proportion, 

according  to  tonnage  scale 

n  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  rice  and/or  sugar  and/or  wheat  at per  ton, 

according  to  tonnage  scale 

Hong  Kong  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the 

d/w  tonnage 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.   tonnage 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  reg.  for  general  cargo  and  passengc  ;s 

at per  reg.  ton 

Iloilo  to ,  about tons  sugar  at  — — 

,,     to ,  about tons  rice  at 

,,     to ,  about tons  hemp  at 

,,     to ,  about tons  hides  at  — — 

Japan,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about ■ 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       loading  at  not  more  than  two  places,  to — — ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about tons 

cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at  lump  sum  of 

„        loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons  rice 

at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    837 


Code  Words 

East 

Almonry 

Japan 

A  In i opes 

M 

Almoronia 

if 

Almorzar 

II 

Alnwrze 

it 

Almosen 

II 

Alnwsner 

)i 

A  linos  tali 

II 

Almotacen 

u 

Almotolia 

11 

Almquist 

11 

Almry 

II 

Almucavar 

11 

Almncedie 

11 

Almucella 

Java, 

Almudada 

11 

Abnude 

11 

Abnudejos 

11 

Abmidelin 

11 

Alnn/dero 

n 

Abnuerzas 

11 

Almuerzo 

11 

Abnugio 

11 

Almu  stain 

11 

Alnados 

n 

Alnager 

11 

Alnathan 

11 

Alnpeke 

11 

Aloarias 

11 

Alobroges 

11 

India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

1,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about  

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  steamer  about  

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  sailer  about  — —  tons 

cargo  capacity  at  on  the  d/w  tonnage 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  sailer  about  tons 

reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about tons  rice 

at 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  four  places,  to  — — ,  sailer  about  tons 

cargo  capacity  at  • on  the  d/w  tonnage 

loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  sailer  about tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  about tons  rice 

at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  two  places;  to  ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  two  places,  to 

at  

loading  at  not  more  than  two  places,  to 

at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about 

at per  picul  (1335  lbs.) 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  - 

per  bag 
loading  at  not  more  than  two  places,  to 

at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about tons  rice 

and/or  sugar  and/or  wheat  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  -- — ■,  about tons  rice 

and/or  sugar  and/or  coffee  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about loads  teak  at 

per  load 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons  teak  at 

per  ton 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 


tons 


tons 


-,  about  ■ 
-,  about 


-,  about 


—  tons  sugar 

—  tons  rice 

—  bags  rice 
bags  rice  at 


-,  about tons  coffee 


838   FREIGHT  AND  TONNAGE   REQUIREMENTS. 


COD!  Ni  I 

Code  Words 

47396 

A I  ocas i as 

47397 

A 1  oca  si e 

47398 

Aloceros 

47399 

Alodroma 

47400 

Aloeen 

47401 

Aloeholz 

47402 

Aloepland 

47403 

Aloetiche 

47404 

Aloetico 

47405 

Aloetiuue 

47406 

Aloexilos 

47407 

Alofila 

47408 

Alogador 

47409 

AIogea?ws 

47410 

Alogiaris 

47411 

Alogiemur 

47412 

A  log/ens 

47413 

Alogique 

47414 

Alogista 

47415 

A  logos 

47416 

A  logy 

47417 

Aloifieas 

47418 

Aloinical 

47419 

Aloiques 

47420 

Alojaban 

47421 

Alojaria 

47422 

Alojemos 

47423 

Alomabais 

47424 

Alomais 

47425 
47426 

Alomarian 
Alomation 

tons 


tons 


-,  steamer  about 

— ,  sailer  about tons 


tons  sugar 


tons  nee 


bags  rice  at 


East  India,  China,,  and  Japan  Ports — continued. 

Java,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

nett  reg.  at  on  the  reg.  tonnage 

,,       loading  at  not  more- than  three  places,  to 

nett  reg.  at  lump  sum  of   

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to  — 

cargo  capacity  at on  the  d/\v  tonnage 

,,      loading  at  not  more  than,  three  places,  to ,  sailer  about  tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,       loading  at  not  more  than  three,  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at  lump  sum  of 

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to -,  about  — 

at 

„      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

at  

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — 

per  picul  (133^  lbs.) 

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about bags  rice  at 

per  bag 

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons  coffee 

at 

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons  rice 

and/or  sugar  and/or  wheat  at  — . —  per  ton,  according  to  tonnage  scale 
,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons  rice 

and/or  sugar  and/or  coffee  at« per  ton,  according  to  tonnage  scale 

„      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about loads  teak 

at per  load 

,,      loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons  teak 

at per  ton 

,,       loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for  about  

tons  general  cargo  at  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,      loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  alxnit tons 

nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,      loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,      loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about tons 

cargo  capacity  at on  the  d/\v  tonnage 

,,       loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about tons 

reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,      loading  at  not  more  than  four  places,  to  - 

reg.  at  lump  sum  of 

,,      loading  at  not  more  than  four  places,  to  - 

„      loading  at  not  more  than  four  places,  to 

at  

„      loading  at  not  more  than  four  places,  to  — 

— —  per  picul  (133I  lbs.) 
„      loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about bags  rice  at 

per  bag 

„      loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about tons  coffee 

at 

„      loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about  tons  rice 

and/or  sugar  and/or  wheat  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

„      loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  alxwt tons  rice 

and/or  sugar  and/or  coffee  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

„      loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about loads  teak  at 

— —  per  load 
„      loading  at  not  more  than  four  places,  to  — — ,  about 

per  ton 

Jeddah  to  Bombay,  about pilgrims  at per  head 

„       to ,  about  — —  pilgrims  a* per  head 


-,  sailer  about tons 

— ,  about  — —  tons  sugar 

— ,  about tons  rice 

-,  about bags  rice  at 


tons  teak  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   839 


^odeNo 

Code  Words 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

17427 

Alomeabas 

Kurrachee  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

.1/vv  capacity  for  cargo 

17428 

Alomeaste 

„           to  ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

[7429 

Alomes 

„          to ,   steamer   about    tons   nett   reg.    at    lump    sum 

of 

u          to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

17430 

Alompra 

tonnage 

[7431 

Alondras 

,,           to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,7432 

Alongado 

„           to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

[7433 

Alonganza 

,,           to ,  about tons  jute  at 

t7434 

Alongaran 

,,          to ,  about tons  jute  at with  seed  and/or  myrabolams 

and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

=7435 

Alonitro 

,,           to ,  about tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

=7436 

A  Ion soa 

,,           to ,  about tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet, 

\vith  seed  and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

[7437 

Alonzo 

,,           to ,  about tons  cotton  at per  ton  weight 

17438 

Alopatica 

,,           to ,  about tons  cotton  at per  ton  weight,  with  seed 

and/or  myrabolams  and/or  coir  yarn  for  broken  stowage 

17439 

Alopatizo 

,,           to ,  about tons  wheat  at 

[7440 

Alopecy 

,,           to ,  about tons  linseed  at 

[7441 

Alopezias 

,,          to ,  about tons  rapeseed  at 

J442 

A  lop  he 

,,           to ,  about  — —  tons  wheat  and/or  oilseed  at  — — 

,7443 

Alophion 

,,           to  Jeddah,  about pilgrims  at per  head 

,7444 

Alopiadas 

Madras  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

:7445 

A  lop  ia  do 

„            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,7446 

Aloragide 

„            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,7447 

Aloritae 

„             loading  at  not   more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,7448 

Aloras 

„            loading  at  not  more  than   two  places,  to  — — ,  sailer  about 
tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,7449 

Alosanto 

„             loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

[7450 

Alosare 

„            loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  about tons 

general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

17451 

Alosean 

,,             loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

jute  at  

[7452 

Alotaba 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — —  tons 

cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

[7453 

Alotaren 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

cotton  at per  ton  weight 

[7454 

Alotecnia 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — —  tons 

linseed  at 

[7455 

Alotrico 

„            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

rapeseed  at 

[7456 

Aloud 

„            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

wheat  at 

[7457 

Aloudheid 

„            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

oilseed  and/or  wheat  at 

L7458 

Ale  tie  tie 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

rice  at 

[7459 

Aloumere 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about bags 

rice  at per  picul  (I33§  lbs.) 

L7460 

Alourdie 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about bags 

rice  at per  bag 

L74C1 

Alouzza 

,,            loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

jaggery  at 

84o   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

47462 

Aloxe 

47463 

Aloyau 

47464 

Aloyons 

47465 

Aloysia 

47466 

Alpabarda 

47467 

Alpagere 

47468 

Alpam 

47469 

Alpandi 

47470 

Alparavas 

47471 

Alpargato 

47472 

Alparvoso 

47473 

Alpechin 

47474 

Alpenbach 

47475 

Alpenbild 

47476 

Alpe  ndes 

47477 

Alpenhirt 

47478 

Alpenkke 

47479 

A /pen/a /id 

47480 

Alpenluft 

47481 

Alpenpass 

47482 

Alpensohn 

47483 

Alpe  ns  tab 

47484 

Alpenstock 

47485 

Alpenthal 

47486 

Alpentrift 

47487 

Alpenvink 

47488 

Alpenvolk 

47489 

Alpenwall 

47490 

Alpenzug 

47491 

Alpercate 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Madras  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  about  — — 

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

tons  jute  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

n  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  weight 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  linseed  at 

M  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  rapeseed  at 

M  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  oilseed  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

tons  rice  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  picul  (133I  lbs.) 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  about 

bags  rice  at per  bag 

11  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  jaggery  at 

11  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

1,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg  tonnage 

11  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — ' — 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

ii  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

1,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

11  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,   about  — — 

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

11  loading  at  not  more  than  four  places,   to  ,  about 

tons  jute  at 

,1  loading  at  not  more  than  four  places,   to  ,  about  — — 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

11  loading  at  not  more   than  four  places,   to ,  about        ■ 

tons  cotton  at per  ton  weight 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   841 


CodeNo 

Code  Words 

47492 

Alpericos 

47493 

Alpestre 

47494 

Alpestrine 

47495 

Alpfuss 

47496 

Alpgras 

47497 

Alphabet 

47498 

A lp hard 

47499 

Alpheios 

47500 

Alphenic 

47501 

Alp  lienor 

47502 

Alphcrat 

47503 

Alpheta 

47504 

Alpheum 

47505 

Alphionie 

47506 

Alphitis 

47507 

Alphito 

47508 

Alphonsin 

47509 

Alp  horn 

47510 

Alpibus 

47511 

Alpicien 

47512 

Alpicola 

47513 

Alpicos 

47514 

Alpigene 

47515 

Alpigno 

47516 

Alpinam 

47517 

Alpine 

17518 

Alpinery 

47519 

Alpiniado 

47520 

Alpinias 

47521 

Alpique 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Madras  Coast,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  linseed  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  about 

tons  rapeseed  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  oilseed  and/or  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  rice  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  about ■ 

bags  rice  at per  picul  (133^  lbs.) 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  bag 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  jaggery  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  about 

tons  of 

Malabar  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

,1  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage  scale 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about 

tons  jute  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  weight 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  

tons  linseed  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  rapeseed  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — 

tons  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — 

tons  oilseed  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  rice  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  picul  (133^  lbs.) 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  bag 

,i  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — ■ 

tons  jaggery  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  of 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 


842    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

47522 

Alpista 

47523 

Alpistela 

47524 

Alpjaeger 

47525 

Alpmeier 

47526 

Alpoldras 

47527 

Alporama 

47528 

Alporizar 

47529 

Alporizo 

47530 

Alpratte 

47531 

Alprauch 

47532 

Alprozen 

47533 

Alptekin 

47534 

Alpurnaba 

47535 

Alpumar 

47536 

A/purnefs 

47537 

Alpzeit 

47538 

Alquanto 

47539 

Alqueirar 

47540 

Alqueive 

47541 

Alquerias 

47542 

Alquez 

47543 

Alquicel 

47544 

Alquifol 

47545 

Alquilaba 

47546 

Alquilo 

47547 

Alquimia 

47548 

Alquimico 

47549 

Alquinal 

47550 

Alquitira 

East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Malabar  Coast,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  three  pl-aces,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

t,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

— ' —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage 

scale 
,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  jute  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  cotton  at per  ton  weight 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  about  — — 

tons  linseed  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

tons  rapeseed  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

tons  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

tons  oilseed  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about ■ 

tons  rice  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

bags  rice  at per  picul  (133I  lbs.) 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

bags  rice  at per  bag 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

tons  jaggery  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

tons  of 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  general  cargo  at per  ton,  according  to  tonnage 

scale 
,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ,  about  — 

tons  jute  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — 

tons  cotton  at per  ton  of  40  cubic  feet 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to  -— 

tons  cotton  at per  ton  weight 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — 

tons  linseed  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  ->— 

tons  rapeseed  at  — 


— ,  about  — — - 
— ,  about  — — 
— ,  about  — — 


about 


about  — — 


about 
about 


about        - 

about * 

about  — — 
about 


FREIGHT  AND   TONNAGE   HEQUlREMENTS.   843 


Code  Words 
Alradhi 

Alramech 

Alrann 

Alrededor 

Alrota 

Alsaciano 

Ahacien 

Alsarda 

Alsarum 

Alsbaldig 
Alsebran 

A/sem 

Alsemolie 

Alsemsap 

Alseodafne 

Alserimus 

Alsidie 

A /sine lie 

Alsiosae 

Ahiosos 
Alsisti 

Alsitabam 
Ahitamus 
A  Is 1 tare  t 
Alsitavi 

Alsites 

A/sium 
Alsmede 

A  Is  nog 

A  hob  aid 

A  Is  ode  as 

Also/ 

Alsofort 

Alsomitre 

A I  sop  hi  la 

Alstoen 

Alstonite 

Altabaixo 

Altabo 

Altabunt 
Altaclave 


East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Malabar  Coast,  loading  at  not  more  than  four  places,  to -j  about    ""  ■ 

tons  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  abotit  — — - 

tons  oilseed  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about  

tons  rice  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  picul  (133I  lbs.) 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

bags  rice  at per  bag 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  jaggery  at 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about 

tons  of  — — 

Manila  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  cargo  capacity 

„       to ,   steamer  about  — —  tons  nett  reg.    at  — —  on    the    reg. 

tonnage 

,,       to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  sailer  about  tons  cargo  capacity  at  on  the  d/w 

tonnage 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about tons  sugar  at 

,,       to ,  about tons  coffee  at 

,,       to ,  about tons  sugar  and/or  coffee  at 

,,       to ,  about tons  hemp  at 

Mauritius  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo   at on 

the  d/w  cargo  capacity 

,,  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  on  the  reg. 

tonnage 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  sugar  at 

Moulmein  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  cargo  capacity 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  teak  at 

, ,  to ,  about loads  teak  at 

,,  to ,  about loads  timber  at  — — 

,,  to ,  about tons  rice  at 

,,  to ,  about bags  rice  at per  picul  (1335  'us-) 

,,  to ,  about bags  rice  at per  bag 

,,  to ,  about tons  sugar  at 

Nagasaki  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  cargo  capacity 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage  » 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of - 

„         to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  a on  the  d/w 

tonnage 


844  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS- 


CodeNo 

47592 
47593 
47594 
47595 

47596 

47597 
47598 

47599 
47600 
47601 

47602 

47603 
47604 

47605 
47606 
47607 

47608 

47609 

47610 

47611 

47612 

47613 

47614 
47615 

47616 

47617 
47618 

47619 
47620 
47621 
47622 
47623 
47624 
47625 
47626 
47627 

47628 

47629 

47630 

47631 


Code  Words 

Altaforma 
A  It aich 
Altalena 
Altalevo 

Altambour 

Altamenle 
A I  tamer  on 

Altamira 
Altanchen 
Altanero 

Aitaneus 

Altanquia 
Altarage 

Altarbild 
Altareros 
Altarinho 
Altariste 

Altartuch 

Altatae 

Altatos 

Altaiur 

Altavela 

Altavi 
Altbart 

Altbinder 

Alteabas 
Alt  ear  an 

Alteare 

Altellae 

Altenesch 

Altenias 

Alteo 

Alteraban 

Alteradas 

Alterador 

Alterando 

Alterant 

Alteraseis 

Alteraste 

Alterative 


East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Nagasaki  to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about tons  rice  at 

Penang  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/\» 

cargo  capacity 

it       to ,  steamer  about tons   nett  reg.    at on   the   reg. 

tonnage 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  al  lump  sum  of 

n       to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at  — —  on  the  d/\v 

tonnage 

i,       to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,       to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Pondicherry  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  cargo  capacity 

i,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

ii  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

„  to ,  about tons  seed  at 

,,  and/or  Coconada  to ,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

,»  and/or  Coconada  to ,  steamer  about tons  nett  reg. 

at on  the  reg.  tonnage 

„  and/ or  Coconada  to ,   steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

M  and/or  Coconada  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity 

at on  the  d/w  tonnage 

„  and/or  Coconada  to  - — ,  sailer  about tons  reg.  at 

on  the  reg.  tonnage 

„  and/or  Coconada  to ,  sailer  about  tons  reg.  at  lump 

sum  of 

„  and/or  Coconada  to ,  about tons  seed  at 

Rangoon  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on  the 

d/w  cargo  capacity 

ii         to ,  steamer  about  tons  nett  reg.   at  — —  on  the  reg. 

tonnage 

„         to — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  ■ 

i,         to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

i,         to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

ii         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about tons  teak  at 

,,  to  ' ,  about loads  teak  at 

,,         to ,  about loads  timber  at 

,,         to ,  about tons  rice  al  — » — 

,,         to ,  about bags  rice  at per  picul  (i33§  lbs.) 

i,         to ,  about bags  rice  at per  bag 

ii         and/or  Moulmein  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo 

at on  the  d/w  cargo  capacity 

„         and/or   Moulmein   to ,  steamer   about   tons   nett   reg. 

at on  the  reg.  tonnage 

ii         and/or   Moulmein   to ,    steamer   about  tons   nett  reg. 

at  lump  sum  of 

,,         and/or  Moulmein  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at 

■ on  the  d/w  tonnage 

v         and/or  Moulmein  to ,  sailer  about tons  reg.  at on 

the  reg.  tonnage 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    845 


CodeNo 

Code  Words 

East  India,  China,  and  Japan  Ports—  continued. 

47632 

Alter catio 

Rangoon  and/or  Moulmein  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum 

47633 

Altercavi 

11 

and/or  Moulmein  to ,  about  — —  tons  teak  at • 

47634 

Alterchi 

M 

and/or          ,,         to ,  about loads  teak  at 

47635 

Alterchino 

11 

and/or          „         to ,  about loads  timber  at 

47636 

Altercula 

)i 

and/or          ,,         to ,  about tons  rice  at 

47637 

Alterculis 

>l 

and/or          ,,         to ,  about bags  rice  at  per  picul 

(i33i  lbs.) 
and/or  Moulmein  to ,  about bags  rice  at —  per  bag 

47638 

Alter  igia 

II 

47639 

Altering 

Bice  Ports,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

47640 

Alternaba 

,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

47641 

Altemiez 

,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  steamer  about  —  — 
tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47642 

Alter nos 

,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

47643 

Alter osa 

,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

47644 

Alterosos 

,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

47645 

Alterplex 

,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

rice  at 

47646 

Alterquen 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

47647 

Alter  reif 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

47648 

Altersgrau 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47649 

Alterthum 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

47650 

Alter  utri 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

47651 

Altesse 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

47652 

Altfrau 

,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

rice  at 

47653 

Altfuchs 

,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — — ,  steamer  for  about 
■ tons  general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

47654 

Altgeige 

,         loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg,  at on  the  reg.  tonnage 

47655 

Althaeam 

,         loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about  — — 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47656 

Althaeis 

,         loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  cargo  capacity  at on  the  d/w  tonnage 

47657 

Althans 

,         loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

47658 

A  It  hep  us 

,         loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

47659 

A  It  her r 

,         loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about tons 

rice  at 

47660 

Altibajo 

Saigoi 

1  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

cargo  capacity 

47661 

Alticomis 

11 

to ,  steamer  about  tons  nett   reg.    at   on  the  reg. 

tonnage 

47662 

Altificare 

11 

to ,  steamer  about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47663 

Altified 

ii 

to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

47664 

Altifrons 

11 

to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

47665 

Altify 

11 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

846    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CODIi  WOKDS 

Altifying 
Altilem 
Altillum 
Altilla 

Altiloque 

A  It i near 
Altingat 

Altipetam 

Altipctis 

Altipiano 

Altisimos 

Altisonae 
Altisono 

Altistin 
Altitudo 

Altiva 

Altivago 

Altiveceis 
Aliivecer 

Altivezas 

Altivole 
Altivolis 
silt  mark 

Altmeister 

Altmond 

slit  note 

A  It  oris 

Altorum 

Altozano 
Altramuz 

Altrcise 

Altricem 

A  It  rids 

Altronde 

Altrorsus 

Altrotale 

Altruisme 


East  India,  China,  and  Japan  Ports — continued. 

Saigon  to ,  about tons  rice  at 

,,       to ,  about bags  rice  at per  picul  (1335  l°s-) 

,,       to ,  about bags  rice  at per  bag 

Shanghai  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  cargo  capacity 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of — — 

,,         to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

,,        to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Singapore  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  cargo  capacity 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.   at  on  the  reg. 

tonnage 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of  — — 

Swatow  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  cargo  capacity 

,,        to ,   steamer  about tons  nett  reg.    at   on  the  reg. 

tonnage 

,,        to  — — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tannage 

,,        to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,        to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to ,  about tons  sugar  at 

Tiawanfoo  and/or  Takao  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  cargo  capacity 

„         and/or  Takao  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

on  the  reg.  tonnage 

,,         and/or  Takao  to ,  steamer  about tons  nett  reg.   at  lump 

sum  of 

,,         and/or  Takao  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at 

on  the  d/w  tonnage 

,,         and/or  Takao  to ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at on  the 

reg.  tonnage 

,,         and/or  Takao  to  ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum 

of 

,,         and  or  Takao  to ,  about tons  sugar  at 

,,         and/or      ,,       and/or  Swatow  to ,  steamer  for  about tons 

general  cargo  at on  the  d/w  cargo  capacity 

,,         and/or  Takao  and/or  Swatow  to  ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„         and/or  Takao  and/or  Swatow  to ,   steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         and/or  Takao  and/or  Swatow  to ,   sailer   about tons 

cargo  capacity  at  — —  on  the  d/w  tonnage 

,,         and/or  Takao  and/or  Swatow  to -,  sailer  about tons  reg. 

at on  the  reg.  tonnage 

,,         and/or  Takao  and/or  Swatow  to ,  sailer  about tons  reg. 

at  lump  sum  of 

,,         and/or  Takao  and/or  Swatow  to ,   about tons  sugar 

at 

Tuticorin  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  cargo  capacity 


FREIGHT   AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   347 


Code  Words 
Altruistic 

Altsleutel 
Altspekr 

Altstadt 

Alisucht 

Alturiere 

Altviola 

Altwasser 

A I  twin 

Altzanger 

Aluatta 
Aluccia 

Aluciaban 

Ahcciado 

Aluciares 

Ahcciaron 

Aluciemos 

Alucines 

Alucinor 

Alucitam 

Alucite 

Alucos 

Aludiendo 

Aludieran 

Aludiras 

Aludiste 

Aluguel 

Aluinbad 

Aluinerts 

Aluinkuip 

Aluinrood 

Aluinvat 

Ahiinzout 

Alula 

A 1  umbra 


East  India,  China,  and  Japan  Ports— continued. 

Tuticorin  to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  on  the  reg. 

tonnage 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to         ■,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the  d/w 

tonnage 

„         to ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,         to ,  about tons  cotton  at per  ton 

,,         to ,  about tons  cotton  at per  40  cubic  feet 

,,         to ,  about tons  jute  at per  ton 

Yokohama  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  cargo  capacity 

,,  to  — — ,  steamer  about tons  nett   reg.  at on  the  reg. 

tonnage 

,,  to ,  steamer  about   — —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  about tons  cargo  capacity  at on  the 'd/w 

tonnage 

„  to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at on  the  reg.  tonnage 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  rice  at 


848  FREIGHT   AND  TONNAGE  REQUIREMENTS- 


CodeNo 

Code  Words 

47738 
47739 
47740 
47741 
47742 
47743 

Alumbrado 

Alumbres 

Alumero 

Alumiane 

Aluminas 

Alumineux 

47744 

Aluminico 

47745 
47746 
47747 

Aluminite 

Alumish 

Alutiabas 

47748 
47749 
47750 
47751 
47752 
47753 
47754 

Alunage 

Alunaran 

Alunarias 

Alunen 

Alunerie 

Aluneux 

Aluniere 

47755 

Alunifero 

47756 

Alunogen 

47757 

Aluntium 

47758 

A  lit  me 

47759 

Alurgide 

47760 

Alusiva 

47761 

Alustraba 

47762 

Alustrar 

47763 

A  lustre  is 

47764 

Alutaciae 

47765 

Alutacios 

47766 

Alutacium 

47767 

Alutere 

47768 

Alutiarum 

47769 

Alvaca 

47770 

Alvanie 

47771 

Alvarado 

47772 

Alvaro 

47773 

Alvazil 

NORTH    AMERICAN    PORTS 

Annapolis  to  London,  about barrels  apples  at  — — 

,,  to  Liverpool,  about barrels  apples  at  — — 

,,  to ,  about barrels  apples  at 

Apalachicola  to ,  about loads  hewn  timber  at  — — 

„  to ,  about standards  sawn  timber  at        ■ 

,  to ,  about loads  hewn  timber  at ,  and  about 

standards  sawn  timber  at 

Baltimore  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to  — — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about quarters  grain  at 

,,         to ,  about quarters  grain  at ,  filling  with  flour  at 

,,         to ,  about barrels  flour  at 

,,         to ,  about  — —  bags  flour  at 

,,         to ,  about tons  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at , 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

,,         to  — — ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 
„         to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
„         to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„         to ,  about reg.    tons  at per  reg.    ton  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.  tonnage,  filling  up  with  cotton 

free  of  compressing 
„         to  Havr8,   about  hhds.   tobacco  at ,   and   5  per  cent. 

per  hhd. 
,,         to  Havre,   about hhds.    tobacco 

filling  up  with  grain  at 

„         to  Havre,  about bales  cotton  at 

pressing  at  the  expense  of  vessel 
„         to  Havre,  about tons  nett  reg. 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,         to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Bordeaux,  about  —  -  hhds.   tobacco  at  — — ,  and  5  per  cent. 

per  hhd. 
,,         to  Bordeaux,  about hdds.   tobacco  at 

filling  up  with  grain  at 

„         to  Bremen,  about  hhds.   tobacco  at 

per  hhd. 
„         to  Bremen,  about  hhds.   tobacco  at 

filling  up  with  grain  at  —  — 
„         to  Bremen,  about  bales  cotton  at  ,  and 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
„         to  Bremen,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
„         to  Bremen,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„         to  Liverpool,  about  bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
„         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
„         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 


at  ,   and    5   per  cent., 

,  and  5  per  cent.,  com- 

for  cotton  in  bales  at 


and  5  per  cent, 
and  5  per  cent, 
and  5  per  cent., 
5  per  cent, 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    849 


CodeNo 

Code  Wor  ds 

47774 

Alvearios 

47775 

Alveariion 

47776 

Alveated 

47777 
47778 
47779 
47730 

47781 
4778i' 
47783 

Alveatos 

Alveatum 

Alveolary 

Alveoli 

Alveoli ne 

Alveus 

Alvicaras 

47784 
47785 
47786 

Alviduco 
Alvinos 
A  Ivor  ens 

47787 
47788 
47789 

Alwakidi 
Alweder 
A  live  tend 

47790 
47791 
47792 
47793 
47794 
47795 
47796 

Alyattes 

Alyba 

Alycaea 

Alymphie 

Alypon 

Alypus 

Alysius 

47797 
47798 

Alyssoide 
Alyssum 

47799 

Alyxie 

47800 

Alyzea 

47801 
47802 

Ahabamos 
A  habile 

47803 
47804 
47805 
47806 
47807 

Alzaderas 

Alzadora 

Alzamos 

Alzando 

Alzapanos 

47808 
47809 

Alzapies 
Alzaprimo 

47810 
47811 
47812 

Alzaras 

Alzare 

Alzarian 

47813 

47814 
47815 
47816 

Alzarono 
A  has  si 
Ahateas 
Ahatie 

47817 
47818 

Ahatura 
Alzava  . 

North  American  Ports — continued. 

Baltimore  to ,  about —  barrels  petroleum  at  ,  and  5  per  cent. 

per  barrel,  full  or  not  full 

n         to j  about barrels  petroleum  at per  barrel,  full  or 

not  full 

11         to ,  about cases  petroleum  at  per  case,  and  5  per 

cent. 

,,         to ,  about cases  petroleum  at per  case 

11         to ,  about tons  cotton-seed  at 

,,         to ,  about tons  naval  stores  at 

Bathurst  (N.S.)  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about standards  sawn  limber  at 

11  to ,  about standards  deals  and  battens  at  — — 

„  to ,  about standards  deals,  fattens  and/or  boards 

at 

n  to ,  about standards  floorings  at 

Beaufort  (S.C.)  to ,  about tons  phosphates  at 

Boston  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

m       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about quarters  grain  at 

,,       to ,  about quarters  grain  at ,  filling  up  with  flour  at 

,,       to ,  about barrels  flour  at 

,,       to ,  about bags  flour  at 

,,       to ,  about tons  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at , 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

,,       to  Havre,  about hhds.  tobacco  at ,  and  5  percent,  per  hhd. 

,,       to       ,,      about hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent.,  filling 

up  with  grain  at 

,,       to  Bordeaux,  about  hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent. 

per  hhd. 

,,       to  Bordeaux,  about hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent, 

filling  up  with  grain  at 

,,       to  Bremen,  about  — —  hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent,  per  hhd. 

,,       to        ,,       about hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent.,  filling 

up  with  grain  at 

,,       to ,  about tons  naval  stores  at 

Bridgewater  (N.S.)  to ,  about loads  hewn  timber  at 

„  to ,  about standards  sawn  timber  at • 

n  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

1,  to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards 

at 

,,  to ,  about standards  floorings  at  — — 

Charleston  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about quarters  grain  at 

,1  to ,  about quarters  grain  at ,  filling  up  with  floui 

at 

„  to ,  about barrels  flour  at 

11  to ,  about bags  flour  at  — — 


850  FREIGHT 

AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 

CodeNo 

Code  Words 

North  American  Ports — continued. 

47819 

Alzavamo 

Charleston  to ,  about tons  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at , 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

47820 

Alzavola 

»» 

to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

47821 

Alziend 

•i 

to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at pet 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47822 

Alzoo 

M 

to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of  -•■■-,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47823 

Alzulk 

It 

to ,  about reg.   tons  at per  reg.  ton,  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.  tonnage,  filling  up  with  cotton 
free  of  compressing 

47824 

Amabas 

M 

to  Havre,  about  hhds.    tobacco  at  — — ,  and  5  per  cent 

per  hhd. 

47825 

Amabilita 

•  1 

to  Havre,  about  hhds.   tobacco  at  ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

4782G 

Amabilium 

>» 

to  Havre,  about   bales  cotton  at    -  — ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

47827 

Amabit 

If 

to  Havre,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at > 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47828 

Amacare 

II 

to  Havre,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of    i  i|  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47829 

Amar.ayos 

II 

to  Bordeaux,  about hhds.  tobacco  at  ,  and  5  per  cent* 

per  hhd. 

47830 

Amacenos 

»• 

to  Bordeaux,  about hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

47831 

Amaciar 

II 

to  Bremen,  about  hhds.  tobacco  at  ,  and  5  per  cent. 

per  hhd. 

47832 

Amacino 

II 

to  Bremen,  about hhds.  tobacco  at  ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

47833 

Amacollar 

II 

to  Bremen,  about  — —  bales  cotton  at  ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

47834 

Amacollo 

II 

to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at    ■ 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47835 

Amacores 

II 

to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47836 

Amacoztie 

•  • 

to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

47837 

Amacratie 

II 

to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bale 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

s  at 

47838 

Amadamado 

II 

to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47839 

Amadathus 

(1 

to ,  about  barrels  petroleum  at  ,  and  5  per  cent 

per  barrel,  full  or  not  full 

47840 

Amadeiste 

II 

to ,  about barrels  petroleum  at per  barrel,  full  or 

not  full 

47841 

Amadelfo 

•  1 

to  ,    about  cases  petroleum   at  per    c 

5  per  cent 

ase,    and 

47842 

Amadelpht 

II 

to ,  about cases  petroleum  at per  case 

47843 

Amadinas 

II 

to ,  about  — —  tons  cotton -seed  at 

47844 

Amadine 

II 

to ,  about tons  naval  stores  at 

47845 

Amadisant 

II 

to ,  about tons  phosphates  at 

47846 

Amadocus 

Coosaw  River  to -,  about tons  mineral  at 

47847 

Antadotier 

Dalhousie  to ,  about loads  hewn  timber  at 

47848 

Amadotta 

ii 

to ,  about standards  sawn  timber  at 

47849 

Amadriade 

it 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

47850 

Amadrigar 

ii 

to ,  about  — —  standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

47851 

Amadrigo 

•  i 

to ,  about standards  floorings  at 

47852 

Amadrina 

Doboy  to 

,  about loads  hewn  timber  at 

47853 

Amadrines 

„       to- 

—— ,  about standards  sawn  timber  at  — — 

47854 

Amaestrar 

il      to- 

■   -,  about  — —  standards  deals  and  battens  at  —  ■  - 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   851 


CodeNo 

Code  Words 

47855 
47856 
47857 
47858 
47859 
47860 

Amafinio 

Amafiniiis 

Amagabas 

Amagando 

Amagaria 

Amagostar 

47861 

Amagosto 

47862 

Amagrecer 

47863 

Amagrecian 

47864 

Amagaes 

47865 
47866 

Amaigri 
Amainadas 

47867 

Amainado 

47868 

Amainamos 

47869 
47870 

Amaioua 
Amairade 

47871 
47872 

Amaitinar 
Amaitino 

47873 

47874 
47875 

Amajadeis 
Amakousa 
Amalcban 

47876 
47877 
47878 

Amalade 
Amaladir 
A?nalago 

47879 

Amalarich 

47880 

Ama/aseis 

47881 

Ama/aso/i/e 

47882 

Amalech 

47883 

Amalgamer 

47884 

Amalgamo 

47885 

Amalhoar 

47886 

Amaligue 

47887 

Amalloa 

47888 

Amalmaica 

47889 

Amalocia 

47890 

Amalthee 

47891 
47892 
47893 

47894 

Amaltheum 
Amalusta 
Amamantar 
Amamanto 

47895 

Amame 

North  American  Ports— continued. 

Doboy  to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — — 

,,      to ,  about standards  floorings  at 

Ernpedrado  to ,  about tons  Quebracho  wood  at 

>,  to ,  about   loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about standards  sawn  umber  at 

Fernandina  to  ,  about  tons  reg.  for  lumber  at  per   1,000 

superficial  feet  inch  measure  boards 

,,  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens  at  — — 

,,  to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,  to ,  about standards  floorings  at 

Fredrikstadt  to ,  about tons  reg.   for  lumber  at  per    1,000 

superficial  feet  inch  measure  boards 

,,  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

u  to  ,  about  standards  deals,    battens   and/or    boards 

at 

,,  to ,  about standards  floorings  at 

Galveston  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to  — — ,  steamer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about 'tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

„  to  ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about bales  cotton  at  ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

„         to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Bremen,  about bales  cotton  at  ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

,,         to  Bremen,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Havre,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

,,         to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,         to  Havre,  about  — ■ —  tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„         to  Liverpool,  about bales  cotton  at  ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

,,         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to ,  about reg.  tons  at per  reg.  ton  ;  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.  tonnage,  filling  up  with  cotton 
free  of  compressing 

,,         to ,  about tons  cotton-seed  at 

Halifax  to ,  about  — —  loads  hewn  timber  at  — — • 

„       to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,       to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,       to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — — - 


s5i   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CoueNo 

Code  Words 

47896 
47897 
47898 
47899 
47900 

Amanaste 
Amancebar 
Amancebo 
AmanciUar 

Amancillo 

47901 
47902 

Amancio 

Amandaie 

47903 

Amandam 

47904 

Amandantis 

47905 

Amandavi 

47906 

Amandel 

47907 

Amandelen 

47903 

Amanderis 

47909 

Amandical 

47910 

Amandier 

47911 

Amandons 

47912 

Amandouri 

47913 

Amanebas 

47914 

Amanebit 

47915 
47916 
47917 
47918 
47919 
47920 
47921 

Antanebuni 

Amanecian 

Amaneraba 

^imanezco 

Amanicum 

Amanitine 

Amanoa 

47922  Amanojaba 

47923  '  Amanojar 


47924 

47925 
47926 


Amanojeis 

Amansamos 
Amansar 


47927  ,  Amanserat 

47928  Amansum 


47929 
47930 
47931 


Amantais 
Amantaras 

Amanteler 


47932  i  Amanten 

47933  I  Amantesco 

47934  '  Amanthon 

47935  :  Amantille 

47936  i  Amanza 


North  American  Ports— continued. 

Halifax  to ,  about standards  floorings  at 

Miramiclii  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,         to  — — ,  about standards  sawn  timber  at 

ii         to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,  to  — — ,  about standards    deals,     battens    and/or    boards 

at 

,,         to  — ■ —  about standards  floorings  at 

Mobile  to ,  about bales  cotton  at  — — ,  and  5  per  cent.,  compressing 

at  the  expense  of  vessel 

,,       to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per  reg. 

ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to ,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to  Bremen,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

,,       to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to  Havre,  about  ■ bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

,,       to  Havre,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,        to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton    in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

„       to  Liverpool,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at  — — 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to  Liverpool,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,       to ,  about reg.  tons  at per  reg.  ton,  with  wheat  and/or 

maize  not  exceeding  reg.   tonnage,   filling  up  with  cotton  free  of 
compressing 

,,       to ,  about  — ■ —  tons  cotton -seed  at 

,,       to ,  about loads  hewn  limber  at 

,,       to  — — ,  about standards  sawn  timber  at ■ 

,,       to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,       to ,  about ■  standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,       to ,  about standards  floorings  at 

Montreal  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of ■ 

„        to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to ,  about quarters  grain  at  — — 

„         to ,  about quarters  grain  at ,  filling  up  with  flour 

at 

,,        to ,  about barrels  flour  at 

,,        to  — ■ — ,  about bags  flour  at 

,,         to ,  about tons  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at 1 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

,,        to ,  about  — —  loads  hewn  timber  at 

,,         to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,         to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,        to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — — 

„        to ,  about standards  floorings  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   853 


CodeNo 

Code  Words 

North  American  Ports — continued. 

47937 

Amaper 

Montreal 

to ,  about  — —  tons  reg.  for  lumber  at per   1,000  super- 
ficial feet  inch  measure  boards 

47938 

Amapola 

New  Brunswick  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

47939 

Amapolaba 

to ,   steamer  about tons  nett  reg.    at   pet 

reg.  ton 

47940 

Amapolare 

to ,    steamer  about  tons  nett  reg.    at  lump  sum 

of 

tox- ,   sailer  for  about tons  general  cargo  at 

47941 

Amaracino 

on  the  d/w  capacity 

47942 

Amarague 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

47943 

Amaramos 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

47944 

Amarasca 

to ,  about quarters  grain  at 

47945 

A  mare  I  la 

to ,  about quarters  grain  at ,   filling   up  with 

flour  at 

47946 

Amarelos 

to ,  about barrels  flour  at 

47947 

Amarena 

to ,  about bags  flour  at 

47948 

A  mare n do 

to ,  about tons  nett   reg.,  grain  up  to   nett  reg. 

at ,   balance  general  cargo    at    current  rates,    equal 

to  about  

47949 

Amargaza 

to ,  about loads  hewn  timber  at 

47950 

A  mar  go  n 

to ,  about standards  sawn  limber  at 

47951 

Amargones 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

47952 

Amargosas 

to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards 

to ,  about standards  floorings  at 

47953 

Amargoso 

47954 

Amarguras 

to  ■ ,  about tons  reg.  for  lumber  at per   1,000 

superficial  feet  inch  measure  boards 

47955 

Amaricado 

Newfoundland  to  — — ,  about tons  mineral  at 

47956 

Amaricavi 

j) 

to ,  about tons  fish  at 

47957 

Amaricose 

New  Orleans  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

47958 

Amarides 

i) 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

47959 

A  marie  lie 

11 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

47960 

Amaripco 

11 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity 

47961 

Amarilleo 

>> 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

47962 

Amarinare 

,, 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

47963 

Amarire 

>» 

to ,  about quarters  grain  at 

47964 

Amarirono 

>» 

to ,  about ~  quarters  grain   at ,   filling  with  flour 

at 

to ,  about barrels  flour  at  — — 

47965 

Amarissi 

>i 

47966 

Amariter 

j> 

to ,  about bags  flour  at 

47967 

Amarito 

>> 

to ,  about Ions  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at — — , 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

47968 

Amaritoso 

»i 

to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

47969 

Amaritude 

11 

to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  — — 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47970 

Amariva 

11 

to ,  about  — —  tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of — ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

47971 

Amarivamo 

ii 

to ,  about reg.  tons  at per  reg.  ton,  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.   tonnage,    filling   up   with 
cotton  free  of  compressing 

47972 

Amarorem 

11 

to  Havre,  about hhds.    tobacco  at ,   and  5  per  cent, 

per  hhd. 

47973 

Amaroris    . 

>> 

to  Havre,  about hhds.   tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

47974 

Amarou 

11 

to  Havre,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

854   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Wok  ds 
AmarqueS' 

Amarraco 

Amarrando 

A  mar r a  to 

Amarrava 

Amarreta 

Amartelo 

Amartillan 

A  mart  us 

Amarygme 

Amarysse 

Amasadera 

Amasasen 

Amascebas 

Amascimus 

Amashiah 

Amaspcrme 

Amassable 

Amasserai 

Amasseur 

Amassiez 

Amassment 

A  mat  am 

A  matelote 

Amateurish 

A  mat/u'te 

Amathuuta 


48002     Amathusia 

Amatilhar 

Amatinant 

Amationis 

48006  I  Amatir 
I 


per 
per 


cent. 


North  American  Ports — continued. 

New  Orleans  to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,  to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,  to  Bordeaux,  about  hhds.  tobacco  at  ,    and 

cent,  per  hhd. 
,,  to  Bordeaux,    about  hhds.    tobacco  at  ,  and 

cent.,  filling  up  with  grain  at 

„  to  Bremen,  about hhds.  tobacco  at ,  and  5  pel 

per  hhd. 
,,  to  Bremen,  about  — ■ —  hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

,,  to  Bremen,   about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
,,  to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at — 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,  to  Bremen,   about tons  nett   reg.    for  cotton  in  bales  at 

lump  sum  of — — ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,  to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
„  to  Liverpool,  about tons   nett  reg.   for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,  to  Liverpool,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at 

lump  sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to ,  about barrels  petroleum  at ,  and  5  per  cent. 

per  barrel,  fuil  or  not  full 
,,  to ,  about barrels  petroleum  at per  barrel,   full 

or  not  full 
,,  to  ,   about cases  petroleum   at  per  case,   and 

5  per  cent. 

,,  to ,  about cases  petroleum  at  — —  per  case 

,,  to ,  about tons  cotton-seed  at 

,,  to ,  about tons  naval  stores  at • 

,,  to ,  about tons  oil-cake  at 

,,  to ,  about tons  maize  at 

,,  to ,  about tons  oak  logs  at 

,,  to ,  about tons  timber  at  — —  per  40  cubic  feet 

,,  and/or  Galveston  to ,  steamer  for  about tons  genera! 

cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  and/or  Galveston  to ,  steamer  about tons  nett  reg. 

at per  reg.  ton 

„  and/or  Galveston  to ,  steamer  about tons  nett  reg. 

at  lump  sum  of 

,,  and/or  Galveston  to ,  about  ■ — - —  bales  cotton  at  — — ,  and 

5  per  cent.,  compressing  at  the  expense  of  vessel 
,,  and/or  Galvestoi  to ,  about tons  nett  reg.   for  cotton 

in  bales  at per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and 

stevedore 
„  and /or  Galveston  to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton 

in  bales  at  lump  sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and 

stevedore 
„  and/or  Galveston   to  — — ,  about reg.   tons  at  — —  per 

reg.  ton,  with  wheat  and/or  maize  not  exceeding  reg.  tonnage, 

filling  up  with  cotton  free  of  compressing 
,,  and/or    Galveston     to ,    about tons    cotton-seed 

at 

,,  and/or  Galveston  and/or  Mobile  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  and/or  Galveston    and/or  Mobile  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton. 


FREIGHT  AND   TONNAGE  REQUIREMENTS.   855 


CodeNo 
48007 

48008 
48009 
48010 
48011 

48012 

48013 
48014 
48015 

48016 


Code  Words 
Atnatode 

Amatorial 
Amatrice 
Amaturam 
Amaturies 

Amauronie 

Amaurosis 
Am  a  u  site 
Amaverunt 

Amavias 


48017 
48018 
48019 

Amavistis 

Amaxantia 

Amaxia 

48020 
48021 
48022 
48023 

Amaxobi 
Amazed iy 
Amazeful 
Amazement 

48024 
48025 
48026 

Amaziah 
Amazing 
Amazitigly 

48027 

Amazolado 

48028 

Amazolais 

48029 

Amazolar 

48030 

Amazonas 

48031 

Amazonien 

48032 

Amazonios 

48033 

Ambacht 

48034 

Ambachten 

48035 

Ambactos 

48036 

Ambadedes 

48037 

Ambadedo 

48038 

Ambagieux 

North  American  Ports — continued. 

New  Orleans  and/or  Galveston  and/or  Mobile  to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  and/or  Galveston  and/or  Mobile  to ,  about bales 

cotton  at  — — ,  and  5  per  cent.,  compressing  at  the  expense 
of  vessel 

„  and/or  Galveston  and/or  Mobile  to ,  about tons  nett 

reg.  for  cotton  in  bales  at per  reg.  ton,  vessel  free  of 

compressing  and  stevedore 

„  and/or  Galveston  and/or  Mobile  to ,  about tons  nett 

reg.  for  cotton  in   bales  at  lump  sum  of ,  vessel  free  of 

compressing  and  stevedore 

„  and/or  Galveston  and/or  Mobile  to ,  about reg.  tons 

at per  reg.   ton,  with  wheat  and/or  maize  not  exceeding 

reg.  tonnage,  filling  up  with  cotton  free  of  compressing 

„  and/or   Galveston   and/or    Mobile   to   ,  about  tons 

cotton-seed  at 

Newport  News  to ,  about loads  hewn  timber  at  

M  to ,  about standards  sawn  timber  at 

n  to  ■■-      ,  about tons  (40  cubic  feet)  logs  and  oak  planks 

at 

New  York  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/\v  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

tt         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

„         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

9J         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  about quarters  grain  at 


to 


about 


quarters  grain  at 


filling  up  with  flour 


at 


to ,  about barrels  flour  at  — — 

to ,  about bags  flour  at 

to ,  about tons  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at , 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent,  compress- 
ing at  the  expense  of  vessel 
to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
to ,  about tons  nett  reg.    for  cotton  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to ,  about  reg.   tons  at per  reg.  ton,  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.  tonnage,  filling  up  with  cotton 

free  of  compressing 
to  Havre,  about  hhds.  tobacco  at  ,  and   5  per  cent. 

per  hhd. 
to  Havre,   about  hhds.   tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

to  Havre,  about bales  cotton  at  ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 
to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  of per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to  Bordeaux,  about hhds.  tobacco  at  ,  and  5  per  cent. 

per  hhd. 
to  Bordeaux,  about  hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

to  Bremen,  about  hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent. 

per  hhd. 


;6   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS 


Code  Words 
Ambaginem 

A  mb  agin  is 

Ambagitory 

Ambalao 

Ambalard 

Ambapaia 

Ambaraba 

Ambaradas 

Ambaramos 

Ambarar 

Ambararon 

Ambarres 

Ambascia 

Ambassade 

Ambatage 

Ambauvas 

Ambaxiion 

Ambecisus 

Ambedemur 
Ambedentis 
Ambedunt 

Ambegeris 

Ambel 

Ambenus 

Amberbaum 

Amber ed 

Amberfett 


Ambergeel 
Ambergris 
Amber hars 
Amberhout 
Ambering 

Ambero/ie 

Ambestrix 

Ambesum 

Ambesuram 

Ambesuris 

Ambiani 

Ambi bares 

Ambiciono 

Ambidente 

Ambidexter 


-,  and  5  per  cent., 


— ,  per  barrel,  full  or 
•  per  case,  and  5  per 
per  case 


North  American  Ports — continued. 

New  York  to  Bremen,  about hhds.   tobacco  at 

filling  up  with  grain  at 

,,         to  Bremen,  about bales  cotton  at ,  and   5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

11         to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

ft         to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Liverpool,  about  bales  cotton  at  ,   and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

„         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to ,  about barrels  petroleum  at ,  and  5  per  cent. 

per  barrel,  full  or  not  full 

,,         to ,  about barrels  petroleum  at 

not  full 

,,         to ,  about cases  petroleum  at  - 

cent. 
,,         to  — — ,  about  — —  cases  petroleum  at  - 

,,         to ,  about tons  cotton-seed  at 

,,         to ,  about tons  naval  stores  at 

,,         to ,  about tons  oil-cake  at 

,,         to ,  about tons  maize  at 

,,         to ,  about tons  oak  logs  at 

,,         to ,  about tons  timber  at per  40  cubic  feet 

Norfolk  (V  )  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about  — —  bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 

pressing at  the  expense  of  vessel 

,,  to ,  about  tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  1 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,  to ,  about tons  nett   reg.    for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,  to ,  about reg.  tons  at  per  reg.  ton,  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.   tonnage,    filling   up   with 
cotton  free  of  compressing 


„  to 

Nova  Scotia  to 

to 


tons  cotton -seed  at  — — 

loads  hewn  timber  at 

standards  sawn  timber  at 

standards  deals  and  battens  at 

— —  standards   deals,    battens    and/or   boards 

standards  floorings  at 

loads  hewn  timber  at 

standards  sawn  timber  at 

standards  deals  and/or  battens  at 

,,         to ,  about standards  deals,  battens  and/or  board.i  at 

,,         to ,  about standards  floorings  at 

Pascagoula  to ,  about loads  hewn  timber  at 

„  to ,  about standards  sawn  limber  at ■ 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens • 

,.  to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at * 


,  about 
,  about ■ 
,  about - 

,,  to ,  about 

,,  to ,  about 

at 

,,  to ,  about  ■ 

Oak  Bay  to ,  about 

,,         to ,  about 

„         to ,  about 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


357 


CodeNo 

48081 
48082 
48083 
48084 


Code  Words 

Ambieggia 
Ambiegne 
Ambiegnos 
Ambienter 

Ambiently 

Ambierk 
Ambifariae 

Ambifarios 

Ambigatus 

Ambigemur 

Ambigenal 

Ambigeno 

Ambigu 

Ambiguite 

Ambilogy 

Ambinux 

Ambiopia 
Ambiorix 
Ambipare 
Ambitae 

Ambition 

Ambitious 

Ambitorem 


Ambitoris 
Ambitos 
Ambiunt 
Ambiverat 

A?nbiveris 

Amblabas 

Amblakene 

Amblant 

Amblaran 

Amblaria 

Ambleos 

Amb  testis 

Amblia 

Ambliope 


»»       to  — 

II  to  — 

11  to  — 

„  to  — 

Philadelphia  to 


North  American  Ports— continued. 

Pascagoula  to ,  about standards  floorings  at 

„  and/or  Mobile  to ,  about loads  hewn  timber  at 

11  and/or       „       to .about standards  sawn  timber  at  — — 

.,  and/or       ,,       to ,  about  standards  deals  and  battens 

at 

„  and/or  Mobile    to  ,    about   standards  deals,    t, aliens 

and/or  boards  at 

11  and/or  Mobile  to ,  about standards  floorings  at 

Pensacola  to  — — ,  about tons  reg.  for  lumber  at per  1,000  super- 
ficial feet  inch  measure  boards 

11         to ,  about loads  hewn  timber  at 

— ,  about standards  sawn  timber  at 

— ,  about standards  deals  and  battens  at 

— ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  ™ 

— ,  about standards  floorings  at 

,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

to »  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

t0 »  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to  >  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity 

to 1  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

to »  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about quarters  grain  at 

to »  about quarters  grain  at ,  filling  up  with  flour 

at 

to ,  about barrels  flour  at 

to ,  about bags  flour  at 

to  ,   about  tons  nett  reg.,   grain  up   to  nett  reg.  at 

,     balance    general    cargo    at    current   rates,    equal    to 

about 

t0 »  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent. ,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 
t0  »  ab<>ut  tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
t0 »  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to ,  about reg.  tons  at per  reg.   ton,  wilh  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.    tonnage,    filling    up   with 

cotton  free  of  compressing 
to  Havre,  about  hhds.   tobacco  at ,  and  5  per  cent. 

per  hhd. 
to  Havre,  about hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  wilh  grain  at 

to  Havre,  about  bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to  Bordeaux,   about  hhds.   tobacco  at  ,  and   5  per 

cent  per  hhd. 
to  Bordeaux,  about  hhds.   tobacco  at  ,  and  5  per 

cent.,  filling  up  with  grain  at 

to  Bremen,  about hhds.  tobacco  at  ,  and  5  per  cent 

per  hhd. 
to  Bremen,  about hhds.  tobacco  at ,  and  5  per  cent., 

filling  up  with  grain  at 

to  Bremen,  about  bales  cotton  at ,  and  5  per  cent, 

compressing  at  the  expense  of  vessel 


858   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

48118 

Ambliosmo 

48119 

Amblirion 

48120 

Amblitero 

48121 

Amblodon 

48122 

Am  b  lose 

48123 

Amblotical 

48124 

Amblotiri 

48125 

Amblygone 

48126 

A  mb  by  ode 

48127 

Amblyopy 

48128 

Amblypus 

48129 

Amblyure 

48130 

Ambon  ic 

48131 

Ambon i  al 

48132 

Amboss 

48133 

Ambotay 

48134 

Ambo  trace 

48135 

Ambracane 

48136 

Ambracium 

48137 

Ambrakia 

48138 

Ambrassi 

48139 

Ambreical 

48140 

Ambreoso 

48141 

A  mb  res  in 

48142 

Ambreta 

48143 

Ambrevada 

48144 

Ambriamo 

48145 

Amb  rices 

48146 

Ambricum 

48147 

Ambrodax 

48148 

Ambroise 

48149 

Ambroma 

48150 

Ambronum 

48151 

Ambrosch 

48152 

Ambrosial 

48153 

Ambrotype 

48154 

Ambry  on 

48155 

1  Ambrysi 

48156 

i  Ambry  sum 

North  American  Ports — continued. 

Philadelphia  to  Bremen,  about  — —  tons  nett  reg.  for  cotton  in  bates  at 

per  ieg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

lump  sum  of  — — ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to ,  about barrels  petroleum  at ,  and  5  per  cent. 

per  barrel,  full  or  not  full 

to ,  about barrels  petroleum  at per  ban  el,  full  or 

not  full 

to  — — ,  about cases  petroleum   at per  case,    and 

5  per  cent. 

to ,  about cases  petroleum  at per  case 

to ,  about tons  cotton -seed  at 

to ,  about tons  naval  stores  at 

Pierreville  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,  to  — ,  about standards  deals  and  battens  at - 

,,  to ,   about standards   deals,    battens   and/or    boards 

at 

,,  to ,  about standards  floorings  at 

Portland  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,         to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,         to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,         to ,  about standards  floorings  at 

Port  Royal  iS.C.)  to ,  about tons  phosphates  at 

,,  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,  to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards 

at 

„  to ,  about  — ■ —  standards  floorings  at 

,,  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to  ,   steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

,',  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

„  to ,  about tons  net  reg.  for  cotton  in  bales  at  — — 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,  to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to  Bremen,  about bales  cotton  at ,  and  5  per 

cent. ,  compressing  at  the  expense  of  vessel 

,,  to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bale* 

at  lump  sum  of  ,  vessel  free  of  compressing  and 

stevedore 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   859 


CodeNo 

Code  Words 

48157 

Ambteloos 

48158 

Ambtman 

48159 

Ambtseed 

48160 

Ambtszegel 

48161 

Ambubaies 

48162 

Ambulaban 

48163 

Ambulanza 

48164 

Ambulares 

48165 

Ambulated 

48166 

Ambulative 

48167 

Ambulatos 

48168 

Ambulatrix 

48169 

Amhtlavi 

48170 

Ambukmos 

48171 

Ambules 

48172 

Ambulitig 

48173 

Ambit /on 

48174 

Amburaras 

48175 

Amburasen 

48176 

Amburbak 

48177 

Amburbial 

48178 

Amburebas 

48179 

Amburimus 

48180 

Ambun/nt 

48181 

A?nbushing 

48182 

Ambustae 

48183 

Ambyze 

48184 

Ameaca 

48185 

Ameacador 

48186 

Amebeas 

48187 

Amechaba 

48188 

Amechadas 

48189 

Amechando 

48190 

Amechares 

48191 

Amechemos 

48192 

Amcchtig 

48193 

Amedano 

48194 

Amedee 

48195 

Amedrento 

North  American  Ports— continued. 

Port  Royal  (S.C.)  to  Havre,  about bales  cotton  at ,  and  5  percent, 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

tt  to   Havre,    about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales 

at per   reg.    ton,    vessel  free   of  compressing   and 

stevedore 

„  to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  Eft 

lump   sum   of    ,    vessel    free    of    compressing   and 

stevedore 

}f  to  Liverpool,  about bales  cotton  at  ,  and  5  per 

cent,  compressing  at  the  expense  of  vessel 

,,  to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales 

at per  reg.   ton,  vessel  free  of  compressing   and 

stevedore 

„  to  Liverpool,  about  tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales 

at   lump  sum  of  ,  vessel  free  of  compressing  and 

stevedore 

„  to ,  about  reg.  tons  at per  reg.   ton,  with 

wheat  and/or  maize  not  exceeding  reg.   tonnage,  filling 
up  with  cotton  free  of  compressing 

to ,  about tons  cotton-seed  at 

Quebec  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

|f       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  sailer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about quarters  grain  at 

to f  about quarters  grain  at ,  filling  up  with  flour  at 

to ,  about     --■  barrels  flour  at 

u       to ,  about bags  flour  at 

to ,  about  tons  nett  reg.,  grain  up  to  nett  reg.  at  , 

balance  general  cargo  at  current  rates,  equal  to  about 

to ,  about loads  hewn  timber  at 

to ,  about standards  sawn  timber  at 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

}>       to ,  about standards  floorings  at 

to ,  about  tons  reg.  for  lumber  at per  1,000  super- 
ficial feet  inch  measure  boards 

Eichibucto  to ,  about loads  hewn  timber  at 

to ,  about standards  sawn  timber  at 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

to ,  about standards  floorings  at 

St.  John's  (N.B.)  to ,  about loads  hewn  timber  at 

to ,  about standards  sawn  timber  at 

to ,  about standards  deals  and  battens  at 

to -,  about standards  deals,  battens  and/or  boards 

at 

'  to ,  about standards  floorings  at 

St.  Lawrence  lower  ports,  loading  at  not  more  than  places,  to , 

about loads  hewn  timber  at 

„  lower  ports,  loading  at  not  more  than  places,  to , 

about standards  sawn  timber  at  — — 

„  lower  ports,  loading  at  not  more 'than  places,  to  , 

about standards  deals  and  battens  at 

„  lower  ports,  loading  at  not  more  than places,  to , 

about  ■ standards  deals,  battens  and/or  boards  at  — -t— 


S6o  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS 


CodkNo      Code  Words 


48196 


Ameiar 


48197 

Ameilhon 

48198 

Ameisenei 

48199 

Ameivas 

48200 

Ameixiera 

48201 

Amelanche 

48202 

Amelgues 

48203 

Ameliores 

48204 

Amelkom 

48205 

Amcllau 

48206 

A  me  I  hide 

48207 

Amellum 

48208 

Amelon 

48209 

Atnelonado 

48210 

Amelroado 

48211 

A  memos 

48212 

Amenaging 

48213 

Amenance 

48214 

Amenanus 

48215 

Amenasses 

48216 

Amenazaba 

48217 

Amenazeis 

48218 

Amendeur 

48219 

Amend//// 

48220 

Amendoado 

48221 

Amendoim 

48222 

Ame?/emha 

48223 

Amenguado 

48224 

Amc//g//a/'s 

48225 

Amenhotep 

48226 

Amenidad 

48227 

Ameniez 

48228 

Amen  is  t a 

48229 

Amenities 

48230 

Amenity 

48231 

Amenizado 

48232 

Ame?/ophis 

48233 

Amenorrea 

48234 

Amentaceo 

48235 

Amentara 

48236 

Amentatae 

48237 

Afnentavi 

48238 

Amenthes 

North  American  Ports — contin/ted. 

St.  Lawrence  lower  ports,  loading  at  not  more  than  places,  to , 

about standards  floorings  at 

Saguenay  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,         to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,         to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,         to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,         to ,  about standards  floorings  at 

Satilla  River  to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,  to ,  about  — ■ —  standards  sawn  timber  at 

,,  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,  to -,  about -standards  deals,  battens  and/or  boards  at 

,,  to ,  about standards  floorings  at 

Savannah  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

, ,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 
,,         to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at pei 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,         to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Bremen,   about bales  cotton  at  ,  and  5   per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
,,         to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,         to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Havre,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 
,,         to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,         to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,         to  Liverpool,  about  bales  cotton  at ,  and  5  per  cent, 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
„         to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,         to  Liverpool,  about ■  tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„         to ,  about reg.   tons  at  per  reg.   ton,  with  wheat 

and/or  maize  not  exceeding  reg.  tonnage,  filling  up  with  cullun 

free  of  compressing 

„   .     to ,  about tons  cotton-seed  at 

,,         to ,  about loads  hewn  timber  at 

,,         to ,  about standards  sawn  timber  at 

,,         to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,         to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at        ■ 

,,         to ,  about standards  floorings  at 

,,         to ,  about tons  naval  stores  at 

Ship  Island  to ,  about loads  hewn  timber  at 

„  to ,  about standards  sawn  timber  at 

„  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,  to ,  about standards  deals,  battens  and/or  boards  at  —  - 

„  to ,  about standards  floorings  at 

Three  Rivera  to ,  about loads  hewn  timber  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   86 1 


^odeNo 


Code  Words 

Amentilho 

Ameiiusing 

AmerceabJe 

Amercing 
Amerement 

Amerhin 

Americanas 

Americano 

Americima 

Amerim 

Amerinum 

Amerio/a 

Amerolla 

Amertume 

Ametabola 

Ametalado 

Amethist 

Ametistea 

Ametistino 

Atnetrai/ar 

Ametrallo 

Ame  trope 

Amen  bier 

Ameutabk 
Ameutant 

Ameuteras 
Ameuterons 

Ameyas 

Amezendar 

Amfioen 

Amgulatim 

Amharical 

Amharique 

Amherst 

Amherstia 


North  American  Ports — continued. 

Three  Rivers  to ,  about standards  sawn  timber  at 

„  to ,  about standards  deals  and  battens  at 

,,  to ,  about standards  deals,   battens  and/or  boards 

at 

n  to ,  about standards  floorings  at 

Tybee  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,     to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,     to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,     to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

> ,     to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,     to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,     to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  compressing 

at  the  expense  of  vessel 

.  >     *'■> ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per  reg. 

ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum  of 

,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  Bremen,  about  bales  cotton  at  — — ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

,,     to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  Havre,    about •  bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

,,     to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump  sum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

,,     to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at per 

reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  Liverpool,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lumpsum 

of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

,,     to  — — ,  about reg.  tons  at per  reg.  ton,  with  wheat  and/or 

maize  not  exceeding  reg.   tonnage,  filling  up  with  cotton  free   of 
compressing 

,,     to ,  about tons  cotton-seed  at 

Wilmington  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

to ,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump   sum    of 

of 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent.,  com- 
pressing at  the  expense  of  vessel 

to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to ,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

to  Bremen,  about bales  cotton  at  — — ,  and  5  per  cent. 

compressing  at  the  expense  of  vessel 

to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at ■ 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 


862    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

48274 

48275 
48276 
48277 
48278 
48279 
48280 
48281 

48282 
48283 

48284 

48285 

48286 

48287 

48288 

48289 

48290 

48291 

48292 

48293 

48294 

48295 

48296 

48297 

48298 

48299 

48300 

48301 

48302 

48303 


Codk  Words 
Amiability 

Amiamoci 

Aniianihoid 

Amianthus 

Amiantita 

Amibraris 

Amicabile 

Amicably 

Amicandos 
Amicentur 

Amiciebas 

Amiciendos 

Amicientis 

Amicimen 

Amicirent 

Amicizia 

Atnicorum 

Amicosae 

Amicosus 

Amictoire 

Amictorium 

Amictum 

Amid  u  ram 

Amiculatae 

Amiculatos 

Amiculatum 

Amidalique 

Ami  doge  ne 

Amidoniser 

Amidoso 


North  American  Ports — continued. 

Wilmington  to  Bremen,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to  Havre,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
„  to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 
,,  to  Havre,  about tons  nett  reg.  for  cotton  in  bales  at  lump 

sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  and  5  per  cent., 

compressing  at  the  expense  of  vessel 
,,  to  Liverpool,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at 

per  reg.  ton,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to  Liverpool,  about tons  nett  reg.   for  cotton  in  bales  at 

lump  sum  of ,  vessel  free  of  compressing  and  stevedore 

„  to ,  about reg.  tons  at per  reg.  ton,  with  wheat 

and/or   maize  not  exceeding    reg.    tonnage,   filling  up  with 

cotton  free  of  compressing 

,,  to ,  about tons  cotton-seed  at ■ 

1,  to ,  about tons  naval  stores  at         ■ 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   863 


Code  Words 

Amidivard 

Amieiral 

Amiendos 

Amienois 

Amiere 

Amiesta 

Amigabais 

Amigacho 

Amigamos 

Amigando 

Amigare 

Amigarias 

Amigdala 

Amigdolato 

Amignardcr 

Amigoni 

Amigrabunt 

Amigraret 

Amlguinho 

Amilaceas 

Amilaceo 

Amilanare 

Amilcare 

Amilidas 

Amillarar 

Amilonina 

Amifiatos 

A?nincimes 

Amincirai 

Aminciriez 

Amineen 

Ami  nor ar 

Aminoreis 

Aminulae 

Antique 

Amiral 

Amirida 


CENTRAL  AMERICA  AND   WEST  INDIES 

Aves  Island  to ,  about tons  phosphates  at 

Barbadoes  to ,  about tons  sugar  in  hhds.  at 

,,  to ,  about tons  sugar  in  bags  at 

,,  to ,  about tons  sugar  in  hhds.  at ,  in  bags  at 

Belize  to  ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„      to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,      to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

,,      to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about tons  mahogany  at 

,,      to ,  about tons  logwood  at 

,,      to ,  about tons  mahogany  and/or  logwood  at 

Campechy  to ,  about tons  logwood  at 

,,         and/or  Laguna  to ,  about tons  logwood  at  — — - 

Costa  Rica  to ,  about tons  coffee  at 

,,         to ,  about tons  fustic  at 

Cuba,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about tons 

nett  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  for  about tons 

general  cargo  at on  the  d/w  capacity 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about  tons 

reg.  at per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about  tons 

reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  to  New  York, 

about  ■ tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at  — — 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  to  a  United 

States  port  north  of  Cape  Hatteras,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  to  Montreal, 

about  — —  tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  to  Greenock, 

ab»ut tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  Lo  London, 

about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  to  Bristol, 

about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places  on  the  north  side,  to ,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to ,  steamer 

for  about — —tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to  — ,  sailer 

for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to ,  sailer 

about tons  reg.  at per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to ,  sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to  New  York, 
about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 


864   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Words 
Amisalle 

Amisena 

A  mi se  rat  is 

Amisiam 

Amis  sib  He 

Amissuro 

Amistabais 

Amis  tad 

Amistades 

Amistanza 

Amisteis 

Amistosas 

Amitannn 

Amiternos 

Amitinae 

Amittai 

A??iittebas 

Amittiche 

Amixerit 

Amixisti 

Amoabais 
Amoais 
A  moan  do 

Amoaras 
Amoarian 

Amoaron 

Amoasteis 

Amobatas 

Amobiot 

Amobudu 

Amocaban 

Amocado 

Amocara 

Amocares 

Amocaste 

Amocegar 

Amocosia 


Central  America  and  West  Indies— co/itinucd. 

Cuba,  loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to  a  United 

States  port  north  of  Cape  Hatteras,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to  Montreal, 

about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not   more  three  places   on  the   north  side,  to  Greenock, 

about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to  London, 

about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to  Bristol, 

about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places  on  the  north  side,  to ,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

Demerara  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to  — — ,  about tons  sugar  at 

,,         to ,  about tons  timber  at 

,,         to ,  about tons  greenheart  at per  cubic  foot 

,,        to ,  about tons  sugar  and/or  rum  at 

Guadeloupe  to ,  about tons  sugar  in  hi  ids.  at 

,,  to ,  about tons  sugar  in  bags  at 

,,  to ,  about tons  sugar  in  hhds.  at ,  in  bags  at 


—  tons  general  cargo  at on  the 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

—  tons  general  cargo  at on  the 


Havanna  to ,  steamer  for  about 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about  — 

,,         to ,  steamer  about  — 

,,        to ,  sailer  for  about  - 

d/w  capacity 

,,        to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to  New  York,   about  tons  sugar   and/or  other  lawful  mer- 
chandise at 

„        to  Montreal,  about tons    sugar   and/or    other    lawful    mer- 
chandise at 

,,        to  Greenock,  about 

chandise  at 

,,        to  London,  about 

at 

,,        to  Bristol,  about 

at 

,,        to  ,  about  

at 

,,        and  one  other  safe  port  to  New  York,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„        and  one  other  safe  port  to  Montreal,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„        and  one  other  safe  port  to  Greenock,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  one  other  safe  port  to  London,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„        and  one  other  safe  port  to  Bristol,  about  tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,        and  one  other  safe   port  to ,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 


tons  sugar    and/or    other    lawful  mer- 

-  tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

-  tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 
tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    865 


Code  Words 
Amodiais 

Amodiant 

Amodieras 

Amodions 

Amodorro 

Amoeba 

Amoebean 
Amoebous 

Amoenaret 
Amoeiiavi 
Amoenitas 

Amoerre 
Amofilas 
Amofilo 

Amoforos 

Amoguies 

Amohinaba 

Amohineis 

Amohino 

Amoindri 

Amojamar 

Amojameis 

Amojamo 

Amojelais 

Amojelar 

Amojonais 

A  mo  lab  as 

Amolacao 

A?noIador 

Amoladura 

Amolareis 

Amolaria 
Amoldaba 
Amoldadas 


Central  America  and  West  Indies — continued. 

Havanna  and  two  other  safe  ports  to  New  York,  about  —    tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  two  other  safe  ports  to  Montreal,  about  tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  two  other  safe  ports  to  Greenock,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  two  other  safe  ports  to  London,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  two  other  safe  ports  to  Bristol,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,        and  two  other  safe  ports  to  ,  about  tons   sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

Hayti  to ,  about tons  logwood  at 

Jamaica  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

11        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

it        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

11        to ,  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

,i        to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,1         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to  New  York,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,        to  Montreal,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at  

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 


-  tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

-  tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 
tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 


to  Greenock,  about 

at 

to  London,  about  — 

at 

to  Bristol,  about  — 

at 

to    ,  about  — 

at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  New  York,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Montreal,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Greenock,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about   tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  ,  about tons  sugar 

and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  New  York,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three   places,  to  Montreal,  about  

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three   places,  to  Greenock,  about  

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about   tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

to ,  about tons  logwood  at 

to  ,  about tons  coffee  at 

to ,  about tons  rum  at 

r  f 


866    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeXo,     Code  Words 

Amoldamos 
Amoldarian 


Amolega 

Amo/egare 

Amokgi/es 

Amolemos 

Amoletis 

Amoliebare 

Amolinas 

Amolisses 

Amolition 

Amolituris 

Amollada 

Amollais 
Amolknto 

Amolles 

Amolkzco 
Amollimes 

Amollirai 
Amometus 

Amomidem 
Amomidis 
A  mom  tun 
Amonana 

Amoncelant 

Amonceliez 

Amonedo 

Amonesta 

Amonestes 

Amongeaba 

Amoniacado 

Amoniaco 

Amoniada 

Anion  iatos 

Anion  ideas 

Amonizeis 

Anion  fay 

Amontayes 

Amo  nt  ions 


Central  America  and  West  Indies — Continued. 

Laguna  to ,  about  tons  logwood  at  

Maracaybo  to  ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

to  ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about tons  mahogany  at 

to ,  about tons  cedar  at  

to ,  about tons  mahogany  and/or  cedar  at 

to ,  about  tons  logwood  at 

to ,  about tons  boxwood  at 

Martinique  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  teg.  Ion 

,,  to ,    steamer   about tons    nett    reg.    at    lump    sum 

of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,  to ,  saiier  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  mahogany  at 

,,  to ,  about tons  cedar  at 

,,  to ,  about tons  mahogany  and/or  cedar  at  — — - 

,,  to ,  about tons  logwood  at 

,,  to ,  about tons  boxwood  at 

„           to  New  York,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  mer- 
chandise at 

,,           to  Montreal,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  mer- 
chandise at 

,,          to  Greenock,  about  tons  sugar  and/or  other  lawful  mer- 
chandise at 

,,           to   London,    about  tons  sugar   and/or    other   lawful    mer- 
chandise at 

,,           to  Bristol,  about tons    sugar    and/or    other    lawful    mer- 
chandise at 

,,  to ,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  New  York,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Montreal,  about  — — 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Greenock,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  New  York,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Montreal,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Greenock,  about ■ 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about ■ 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    867 


CodeNo      Code  Words 
48451      Amontonar 

Amonturar 


Amoranza 
Am  or  at  aba 
Amorateis 
Amorato 

Amorcais 

Amorcante 

Amorceront 

A?norcillo 
Amor  coir 
Anwrdazar 
Amor  daze  is 
Amordazo 
Amordique 
Amorca?i 
Amoreces 

Amorecio 
Amor  egad  a 
Amoregais 

Amoregaria 

Amoregnen 

Amoreira 

Amorfo 

Amorfosis 

Amorgt 

Amor  go s 

Amoribus 

Amor  if er 

Amorinen 

Amorin/ios 

Amorites 

Amorhim 

Amormadas 

Atnormado 

Amormio 
Amorosas 
Amorosino 

Amorous 

Amorously 

AmorpJie 

Amorphic 

Amorras 

Amorrasen 


Central  America  and  West  Indies—  continued. 

Martinique,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  to ,  about tons  logwood  at 

,,  to ,  about tons  coffee  at  — — 

,,  to ,  about tons  rum  at 

Minatitlan  to ,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

11  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

>>  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at  ■ on  the 

d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  mahogany  at 

,,  to ,  about tons  cedar  at 

,,  to ,  about tons  mahogany  and/or  cedar  at 

,,  to ,  about tons  logwood  at 

,,  to ,  about tons  boxwood  at 

Nicaragua     to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

.,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

11  to  — — ,  sailer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

11  to ,  sailer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  mahogany  at 

,,  to  — — ,  about tons  cedar  at 

,,  to ,  about tons  mahogany  and/or  cedar  at 

,,  to ,  about tons  logwood  at 

,,  to ,  about tons  boxwood  at 

,,  to ,  about tons  fustic  at 

Point  a  Pitre  to ,  about tons  sugar  in  hhds.  at 

n  to ,  about tons  sugar  in  bags  at 

,,  to  — — ,   about tons   sugar   in    hhds.    at  ,    in   bags 

at 

Porto  Rico    to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on 

the  d/vv  capacity  for  cargo 

,i  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,i  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,  to -,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  New  York,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  mer. 

chandise  at 

„           to  Montreal,   about tons  sugar  and/or  other  lawful   mer- 
chandise at 

,,           to  Greenock,   about tons  sugar  and/or  other  lawful  mer- 
chandise at 

,,  to  London,    about 

chandise  at ' 

,,  to  Bristol,    about 

chandise  at  — — 

1,  to ,  about  — 

at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  New  York,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

F  F  2 


tons   sugar   and/or   other   lawful   mer 

tons   sugar   and/or   other   lawful   mer 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 


868   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Codf.  Words 

48495 

Amorronar 

48496 

Amorrono 

48497 

Amortaja 

48498 

Amortajes 

48499 

Amortiguo 

48500 

Amor  times 

48501 

Amortir 

48502 

Amortirai 

48503 

Amortirons 

48504 

Amortiza 

48505 

Amoscal>as 

48506 

Amoscada 

48507 

Amoscarian 

48508 

Amosques 

48509 

Amostazar 

48510 

Amostazo 

48511 

Amotina 

48512 

Amotinaria 

48513 

Amoiiones 

48514 

Amoturis 

48515 

Amouilk 

48516 

Amour 

48517 

Amouracher 

48518 

Amoureux 

48519 

Amovendos 

48520 

Amoveres 

48521 

Amovibles 

48522 

Amoving 

48523 

Ampac 

48524 

Amp  al aba 

48525 

Ampanyres 

48526 

Amparare 

48527 

Amparasen 

48528 

Amparemos 

48529 

Ampelicos 

Central  America  and  West  Indies—  continued. 

Porto  Rico,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Montreal,  abi  >ut 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,   to  Greenock,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — —  tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  New  York,  about ■ 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Montreal,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Greenock,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at. — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bristol,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,  to ,  about tons  logwood  at 

,,  to ,  about tons  coffee  at 

„  to ,  about tons  molasses  at 

Santa  Cruz  to ,  about tons  sugar  at 

Tobasco  Coast,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,   to ,   steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  for  about 

■ tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at   not  more  than  three  places,   to ,   sailer  for 

about tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of- 

,,  to ,  about tons  mahogany  at  

,,  to ,  about  — —  tons  cedar  at 

M  to ,  about  — —  tons  mahogany  and/or  cedar  at  —. — 

,,  to ,  about tons  logwood  at 

Trinidad  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

H         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    869 


Code  Words 

Ampelideo 
Ampelina 
Ampelique 

Ampe/iias 

Ampclus 

Ampelusia 

Amperlo 

Ampersand 

Amphanthe 

Amphasie 

Ampheia 

Amphiale 

Amphialus 

Amphiao 

Amphiba/is 

Amphibie 

Amphibok 

Amp  hie  lea 

AmpJtichts 

Amphidase 

Amphidete 
Amphidial 
Amphidisc 
Amp  hi  do  I i 
Amphidura 

Amphigean 
Amphiloftie 
Amphilytus 

Amphiodon 

A7)iphion 

Amphipode 

Amphise 

Amphisi/e 

Am/>hissa 

Amp  hi  fane 


Central  America  and  West  Indies— continued. 

Trinadad  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

„         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to  New  York,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,         to  Montreal,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,         to  Greenocic,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at  — 

„         to  London,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,         to  Bristol,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at  — — 

,,         to ,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to  New  York,  about  — —  tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to  Montreal,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to  Greenock,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„         loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

„         loading   at  not  more  than  two  places,  to  ,  about tons 

sugar  and/or  other  lawfu   merchandise  at        ■■ 

,,         loading  at  not  more  than  three  places,   to  New  York,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         loading  at  not  more  than  three  places,   to  Montreal,  about 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at  r 

,,         loading  at  not  more  than  three  places,  to  Greenock,  about  — ■ — 

tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at  — — 
„         loading  at^not  more  than  three  places,  to  London,  about  — —  tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bristol,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  about tons 

sugar  and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         to ,  about tons  logwood  at 

,,         to ,  about tons  coffee  at 

,,         to ,  about tons  rum  at ■ 

„         to ,  about tons  asphalte  to  — — 

Vera  Cruz  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,         to -,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about ■  tons  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,         to  New  York,    about tons  sugar  and/or  other  lawful  mer- 
chandise at  ■ 

,,         to  Montreal,    about tons  sugar  and/or  other  lawful  mer 

chandise  at 

,,         to  Greenock,    about tons  sugar  and/or  other   lawful   mer- 
chandise at 

„         to  London,  about  — — tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,         to  Bristol,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 


870   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Cod>:No' 

Code  Words 

48565 

Amphitruo 

48566 

Amphiuma 

48567 

Amphode 

48568 

A/nphontx 

48569 

Amphotide 

48570 

Amphrysi 

48571 

Ampiezza 

48572 

Ampissimo 

48573 

Ampkclif 

48574 

Ampkcurt 

48575 

Ample  me  nf 

48576 

Ample  ne  ss 

48577 

Amp/esso 

48578 
48579 
48580 
48581 
48582 

A  tuple iti- 
Amp  Had  as 
Ampliador 
Ampliamos 
Ampliaiit 

48583 

Ampliassi 

48584 

Ampliava 

48585 

Amplidao 

48586 

Amplifico 

48587 

Amplify 

48588 

Amp  li loco 

48589 

Amplitudes 

48590 

Amplius 

48591 

Amp  o  I  la 

48592 

Ampondre 

48593 

Ampotis 

48594 

Ampoule 

48595 

Ampraban 

48596 

Ampran 

Central  America  and  West  Indies — continued. 

Vera  Cruz  to ,  about tons  sugar  and/or  other  lawful  merchandise 

at 

,,         and  one  other  safe  port   to  New  York,  about  tons  sugar 

and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         and  one  other  safe  port  to  Montreal,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  one  other  safe  port  to  Greenock,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  one  other  safe  port  to  London,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,         and  one  other  safe  port  to  Bristol,   about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,         and  one  other  safe  port  to  ,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,         and  two  other  safe  ports   to  New  York,  about tons  sugar 

and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         and  two  other  safe  ports  to  Montreal,   about   — —  tons  sugar 

and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         and  two  other   safe  ports  to  Greenock,  about tons  sugar 

and/or  other  lawful  merchandise  at 

,,         and  two  other  safe  ports  to  London,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

„         and  two  other  safe  ports  to  Bristol,  about  — —  tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,         and  two  other  safe  ports  to  ,  about tons  sugar  and/or 

other  lawful  merchandise  at 

,,         to ,  about tons  logwood  at 

,,         to ,  about tons  coffee  at  — — 

,,         to ,  about tons  rum  at 

,,         to ,  about tons  mahogany  at 

Yucatan  to ,  about tons  logwood  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    871 


Code  Words 

Amprando 
Amprarais 

Ampraste 
Ampsacum 
Amp  sagas 

Ampsancti 

Amp  trues 

Amptruo 

Ampulaceo 

Ampullace 

Ampullis 

Ampullor 

Ampulosas 

Ampuloso 

Amputado 

Amputandi 
Amputar 

Amputarlo 
Amputato 

Amputava 

Amputerai 

Amputiez 

Amputo 

Amputollo 

Ampyci 

Ampycides 

Ampycus 

Ampyx 

Amraphel 

Amrita 

Amritons 

Amrulkais 

Amsdorfien 
Amsegetes 
Amsel 
Amsonies 

Amtei 

Amthaus 

Am  tier  en 
Amtlich 
Amtsadel 
Amtsalter 

Amtsbart 


SOUTH    AMERICAN    PORTS 

Aracaju  to ,  about tons  sugar  at 

Bahia  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

to ,  steamer  about  — - —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to  — - — ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capacity 

to  — — ,  sailer  about ^  tons  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about tons  sugar  at 

to  New  York,  about tons  sugar  at 

to  Baltimore,  about tons  sugar  at  — — 

to ,  about  — - —  bags  coffee  at 

to  New  York,  about bags  coffee  at 

to  Baltimore,  about bags  coffee  at ■ 

to ,  about bales  cotton  at ,  compressing  at  the  expense 

of  vessel 

to ,  about bales  cotton  at ,  vessel  free  of  compressing 

and  stevedore 

to ,  about tons  tobacco  at 

Buenos  Ayres  to- ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,   steamer   about •    tons   nett  reg.    at  lump  sum 

of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at  — ■ —  on 

the  d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to -,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,  to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

,,  to  London,  about frozen  sheep  at 

,,  to  Antwerp,  about  — —  frozen  sheep  at 

,,  to  Havre,  about frozen  sheep  at  — - — 

,,  to ,  about frozen  sheep  at 

,,  to  Liverpool,  about  frozen  sheep  at  — —  ;  about 

quarters  beef  at 

,,  to   London,    about  — ■ —  frozen  sheep  at ;    about  

quarters  beef  at 

,,  to  Antwerp,  about frozen  sheep  at ;  about 

quarters  beef  at 

,,  to   Havre,    about frozen  sheep  at  — —  ;    about 

quarters  beef  at 

,,  to ,  about frozen  sheep  at ;  about quarters 

beef  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to  ,,         about tons  hides  at  — — - 

,,  to  ,,         about ■  bales  wool  at 

,,  to  ,,         about tons  hides  at and bales 

wool  at 

,,  to  Liverpool,  about  tons  hides  at and  — —  tons 

grain  at  

,,  to  Liverpool,  about tons  hides  at  and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  to  London,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to        ,,        about tons  hides  at 

,,  to        „        about bales  wool  at 

>»  to        ,,        about tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  to  London,  about tons  hides  at and tons  grain 

at—— 


872    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

48640 

Amtsbauer 

48641 
48642 
48643 
48644 

Amtsblatt 
Amtsbote 
Amtseid 
Amfsgang 

48645 

Amtsherr 

48646 

Amtsholz 

48647 
48648 
48649 
48650 

Amtskeller 
Amtskette 
Amtslast 
Amtsmacht 

48651 

Amtsname 

48652 

Amtsorge 

48653 
48654 
48655 
48656 

Amtspass 
Amtsplan 
Amtsrath 
Amtsreise 

48657 

Amtsritt 

48658 

Amtsrock 

48659 
48660 
48661 
48662 

Amtsrolk 
Amtstag 
Amtstreue 
Amiuabais 

48663 

Amucamos 

48664 

Amacando 

48665 
48666 
48667 
48668 

Amucare 
Amucarian 
Amucaron 
Amuchada 

48669 

Amucharas 

48670 

Amuco 

48671 
48672 
48673 
48674 

Amildar sa 
Amiieb/aba 
Amiteblar 
Amuebleis 

48675 

Amueblo 

48676 

Amucsieren 

48677 
48678 
48679 
48680 

Amufaban 
Amufado 
Amufais 
Amufaras 

South  American  Ports — continued. 

Buenos  Ayres  to  London,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  to  Antwerp,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to         ,,  about tons  hides  at 

,,  to  ,,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  to         ,,  about tons  hides  at and  bales 

wool  at 

,,  to  Antwerp,   about tons  hides  at and  — ■ —  tons 

grain  at  

,,  to  Antwerp,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  to  Havre,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to       ,,       about tons  hides  at 

,,  to       ,,       about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  to       ,,       about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  to  Havre,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

„  to  Havre,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

„  to  Dunkirk,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to         ,,         about tons  hides  at 

,,  to         ,,         about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  to         ,,         about tons  hides  at and bales 

wool  at 

,,  to  Dunkirk,   about tons  hides  at and tons 

grain  at  ■ 

„  to  Dunkirk,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to  ,,  about tons  hides  at 

,,  to  ,,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  to  ,,  about tons  hides  at and bales 

wool  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  hides  at and tons 

grain  at 

,,  to  Hamburg,   about  tons  hides  at  and/or  maize 

at and/or  wool  at 

,,  to  Bremen,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to        ,,        about tons  hides  at 

,,  to        ,,        about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  to        ,,        about tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  to  Bremen,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

,,  to  Bremen,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  to ,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  to ,  about tons  hides  at 

,,  to ,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  to ,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  to ,  about  tons  hides  at  and tons  grain 

at 

,,  to ,  about tons  hides  at  and/or  maize  at  — — 

and/or  wool  at 

,,  to ,  about tons  tallow  at 

„  to ,  about tons  pea-nuts  at 

,,  to ,  about tons  bones  at 

,,  to ,  about tons  bone-ash  at  —  — 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    873 


Code  Words 
Amufariais 

Amnfaseis 
Amitfemos 

Amugronar 

Amugrono 

Amujerado 

Amulatado 

Amuletic 

Amu  let te 

Amu/is 

Amuquen 

Amur  ados 

Amurat 

Amurcous 

Amurgue 

Amur  ilia 

Amurriare 

Amurrio 

Amusan/e 

Amusement 

Amu  serais 
Amuserons 

Amusgada 

Amusgamos 

Amusgando 

Amusgases 

Amusgues 

Amusiez 

Amusingly 

Amusoire 

Amussat 

Amuyon 

Amuyones 

Amyclides 

Amyctere 

Amycticos 

A  my  clique 

Amydete 

Amy  e  lie 

Amyelons 

Amygdale 

Amylamine 

Amyle 


and  about tons 


South  American  Ports — continued. 

Buenos  Ayres  to ,  about tons  bones  at 

bone-ash  at 

,,  to ,  about sleepers  at  — 

Pernambuco  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

m  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

»  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

11  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on  the 

d/w  capacity 

, ,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  New  York,  about tons  sugar  at 

,,  to  ,,  about bags  coffee  at 

,,  to  Baltimore,  about tons  sugar  at 

,,  to  ,,         about bags  coffee  at 

, ,  to  Philadelphia,  about tons  sugar  at 

I,  to  ,,  about bags  coffee  at 

,,  to  — — ,  about tons  sugar  at 

,,  to ,  about bags  coffee  at 

,,  to  Liverpool,  about bales  cotton  at ,  with  a  stiffening 

of  sugar  at 

11  to  — — ,  about bales  cotton  at  — — ,  with  a  stiffening  of 

sugar  at 

11  to ,  about  bales  cotton  at ,  compressing  at  the 

expense  of  vessel 
11  to  — — ,  about bales  cotton  at ,   vessel  free  of  com- 

pressing and  stevedore 

,,  to ,  about tons  tobacco  at 

Rio  Janeiro  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

)i  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

i,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

—  tons  reg.  at per  reg.  ton 

—  tons  reg.  at  lump  sum  of 

—  tons  sugar  at 

—  bags  coffee  at 

—  tons  sugar  at 

bags  coffee  at 


to  — — ,  sailer  about 

to ,  sailer  about 

to  New  York,  about  ■ 
to  ,,  about  - 

to  Baltimore,  about  - 
to  .,         about  — 


,,  to  Philadelphia,  about tons  sugar  at 

,,  to  ,,  about bags  coffee  at 

,,  to ,  about tons  sugar  at 

,,  to ,  about bags  coffee  at 

River  Plate,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  two   places,  to  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about ■ 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at 

„  loading  at  not  more   than  two  places,  to  Havre,  about 

frozen  sheep  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about frozen 

sheep  at  


874   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Words 
Amy  Hague 

Amylicabo 

Amylicavi 

Amy  hide 

Amymone 

Amynander 

Amyntas 

Amynthie 

Amynticiis 

A  my  rant 

Amythaon 

A  my  to 

A  my  son 

Anabaptist 

Anabaptize 

Anabasien 

Anabatine 

Anabios 

Anabkpo 

Anableptic 

Anabola 

Anabolicus 

Anabolium 

Anabrose 

Anabrosis 

Anacadeiro 

Anacalise 

Anacaona 

Anacarado 

Anacarde 


South  American  Ports— continued. 

Kiver  Plate,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at  — — 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about ■ 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about frozen 

sheep  at ;  about quarters  beef  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  hides  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

bales  wool  at 
,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  hides  at  — —  and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  hides  at and tons  grain  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about   — — 

bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  hides  at and bales  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  hides  at and tons  grain  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about  — — 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about • 

bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  hides  at ,  and  bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  hides  at  ■ and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about tons 

maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about tons 

hides  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about bales 

wool  at  — —  per  cubic  metre 
,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about tons 

hides  at and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about tons 

hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about tons 

hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

.,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Dunkirk,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   875 


Code  Words 
Anacardic 

Anacardos 

Anaccion 

Anacenose 

Anaceses 

Anachite 

Anachorets 

Anachronic 

Anacido 

Anadasis 

Anadetico 

Anadeto 

Anadetus 

Anaditos 

Anacolemo 

Anacoluta 

Anacomido 

Anacondas 

Anacope 

Anacrisis 

Anadorium 

Anadeamos 

Anadeando 

Anademo 

Anadenie 

Anadiais 

Anadido 

Anadieron 

Anadir  las 

Anadose 


South  American  Ports— continued. 

Eiver  Plate,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Dunkirk,  about 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Dunkirk,  about 

bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Dunkirk,  about 

tons  hides  at and bales  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Dunkirk,  about 

tons  hides  at and tons  grain  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Dunkirk,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  - 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

tons  hides  at and bales  wool  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

tons  hides  at and  — —  tons  grain  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  - 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bremen,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bremen,  about 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bremen,  about 

bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bremen,  about 

tons  hides  at and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bremen,  about 

tons  hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Bremen,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  ■ 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

maize  and/or  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — 

hides  at  

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  about  ■  ■— 

wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  about 

hides  at and bales  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  -. ,  about 

hides  at and tons  grain  at  — — 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ■— -■,  about 

hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  ■   ■    ,  about 

tallow  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  about 

pea-nuts  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bones  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bone-ash  at  — 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  --■■■  ,  about 

bones  at and  about tons  bone-ash  at 

,,  loading  at  not  more  than  two   places,  to  — — ,  about 

sleepers  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for 

tons  general  cargo  at on  the  d/w  capacity  for 


tons 
tons 
bales 
tons 
tons 
tons 
tons 
tons 
tons 
tons 
tons 


about 
can:o 


S76   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

48784 

Afiadosis 

48785 

Anadrome 

48786 

Anael 

48787  ' 

Anaemic 

48788 

An  ofay  as 

48789 

Anafeste 

4S790 

Anafiks 

48791 

An  a/or  a 

48792 

Anaforicas 

48793 

Anaforico 

48794 

Ana/res 

48795 

Anagal 

48796 

Anagalida 

48797 

Anagazas 

48798 

Anagenita 

48799 

Anagiride 

48800 

Anaglati 

48801 

Anaglifo 

48802 

Anaglypto 

48803 

Anagnosto 

48804 

Anagoa 

48805 

Anagogico 

48806 

Anagonis 

48807 

Anagraph 

48808 

Anagyros 

48809 

Anahao 

48810 

Anahuac 

48811 

Anaiticum 

48812 

Anaiiidtin 

48813 

Anaklet 

South  American  Ports — continued. 

River  Plate,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — --■  ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about  — — 

frozen  sheep  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about  — 

frozen  sheep  at 

i,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — — 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to  ,  about  — — 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about  

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

frozen  sheep  at ;  about quarters  beef  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about • 

tons  maize  and/or  wheat  at  • 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about  — — 

tons  hides  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about ■ 

tons  hides  at and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

tons  hides  at and  tons  grain  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about ■ 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

tons  hides  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about  — — 

bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about • 

tons  hides  at and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about  ■ 

tons  hides  at and tons  grain  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about  ■ 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

tons  hides  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

tons  hides  at and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about  — — 

tons  hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    877 


CodeNo 

Code  Words 

48814 

Anakoluth 

48815 

Anakreon 

48816 

Analabos 

48817 

Analampas 

48818 

Analampe 

48819 

Analcima 

48820 

Analect 

48821 

48822 

48823 

48824 

48825 

48826 

48827 

48828 

48829 

48830 

48831 

48832 

48833 

48834 

48835 

48836 

48837 

48838 

48839 

48840 

48841 

48842 

48843 


Analejo 

Anakkten 

Analgesia 

Analgia 

Analista 

Analogal 

Analogical 

Analogies 

Analogize 

Analogous 

Analysais 

Analysant 

Analyse 

Analysing 

Analysions 

Analysis 

Analyticis 

Anameltch 

Anamese 

Anamesite 

Ananapla 

Ananchita 

Anandrine 


South  American  "Boris— continued. 

Eiver  Plate,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — 

tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — 

bales  wool  at per  cubic  metre 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — 

tons  hides  at and bales  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — 

tons  hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about  — 

tons  hides  at ■  and/or  maize  at and/or  wool  at  — 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Dunkirk,  about  — 

tons  maize  and/or  wheat  at  ■ 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Dunkirk,  about  — 

tons  hides  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Dunkirk,  about  — 

bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Dunkirk,  about  — 

tons  hides  at and bales  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Dunkirk,  about  — 

tons  hides  at and  —  tons  grain  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Dunkirk,  about  — 

tons-hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  — 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Hamburg,  about  — 

tons  maize  and/or  wheat  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Hamburg,  about  - 

tons  hides  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Hamburg,  about  - 

bales  wool  at per  cubic  metre 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Hamburg,  about  - 

tons  hides  at and bales  wool  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Hamburg,  about  - 

tons  hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Hamburg,  about  - 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  - 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bremen,  about  - 

tons  maize  and/or  wheat  at 

f,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bremen,  about  - 

tons  hides  at 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bremen,  about  - 

bales  wool  at per  cubic  metre 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bremen,  about  - 

tons  hides  at and bales  wool  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bremen,  about  - 

tons  hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Bremen,  about  - 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  - 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

maize  and/or  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

hides  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

wool  at per  cubic  metre 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

hides  at and bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

hides  at and tons  grain  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

hides  at and/or  maize  at and/or  wool  at  — — 


tons 
■  tons 
bales 
•  tons 
-tons 
-tons 


873    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

48844 

Anandrous 

48845 

Anangular 

48846 

Ananicar 

48847 

Ananhern 

48848 

Ananthope 

48849 

Anapale 

48850 

Anapausie 

Anapelo 

Anapezia 

Anaphora 

Anapiesma 

Anapius 

Anaplasty 

A  nap  lee  te 

Anapoli 

Anaptisia 

An  aptotic 

Anaquel 

Anaqueles 

Anaquisto 
Anaraides 
Anarazel 
Anarchical 

Anarchico 

Anarchize 


South  American  Ports — continued. 

River  Plate,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — —  tons 

tallow  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  ■ tons 

pea-nuts  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

bones  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

bone-ash  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

bones  at and  about tons  bone-ash  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ,  about 

sleepers  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places, 

to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 
„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  steamer  about tons  nett   reg.    at per  reg. 

ton 
,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  steamer  about tons  net  reg.  at  lump  sum  of 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about frozen  sheep  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about frozen  sheep  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,  about frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about  — —  frozen   sheep  at   ;  about 

quarters  beef  at  — - 
„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about frozen  sheep  at ;  about quarters 

beef  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about  frozen  sheep  at   ;   about 

quarters  beef  at 

M  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,  about frozen  sheep  at j  about quarters 

beef  at  — — 
„  and/or  River  Parana,  lor.  ling  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about frozen  sheep  at ;  about quarters 

beef  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about tons  maize  and  or  wheat  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about bales  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

LiTerpool,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Liverpool,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    879 


CodeNo 
48869 


Code  Words 
Anarchos 

Anarchy 

Anarete 

Anargyro 

Anarquias 

Anarreico 

Anarthre 
A fiasco t 
Anascotes 
Anaseh 

Anaspando 

Aiiaspato 

Anaspava 
Anaspo 
Anastasio 
Anas  to  me 

Anatarios 

Anathema 

Anatidae 
Anatideas 
Anatifera 
Anatili 

Anatipede 

Anatolius 


South  American  Ports— continued. 

River  Plate  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about bales  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,   about tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about tons   hides  at and tons  grain 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

London,  about tons   hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at and  — —  bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,   about tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,   about tons  hides  at and  tons  grain 

at 

,,         and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Havre,  about tons  hides  at and/or  maize   at ■ 

and/or  wool  at 

„  and/or  River  Parana,   loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Dunkirk,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Dunkirk,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at and tons  grain 

at  

m  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at  — ■ —  and/or  maize  at 

and/or  wool  at 


88o    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

48893 

Anatomic 

48894 

Anatomizo 

48895 

Anatomy 

48896 

Anatonum 

48897 

Anatrando 

48898 

Anatrare 

48899 

Anatrava 

48900 

Anatresia 

48901 

Anatronic 

48902 

Anatropal 

48903 

Anatropo 

48904 

Anaudia 

48905 

Anaulace 

48906 

An  mini 

48907 

Anauxite 

48908 

Anaxabie 

48909 

Anaxabo 

48910 

Anaxaudos 

48911 

Anaxandre 

48912 

Anaxarchi 

48913 

Anaxares 

48914 

Anaxatre 

48915 

Anaxeton 

48916 

Anaxetuin 

48917 

Anaxias 

South  American  Ports — continued. 

River  Plate  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Hamburg,  about  — —  tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  moie  than  two  places,  to 

Hamburg,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at ■  and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Bremen,  about tons  maize  and/or  wheat  at  — — 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Bremen,  about bales  wool  at  ■ per  cubic  metre 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at and ■  tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

— — ,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

.,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,   about tons   hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  hides  at and tons  grain  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,         -and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  tallow  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  pea-nuts  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  bones  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  bone-ash  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about tons  bones  at and  about tons 

bone-ash  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

,  about sleepers  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  steamer   for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   88 1 


Code  Words 
Anaxilaus 

Anaxo 

Anaxyride 

Anbaulos 

Andante 

Anbei 

Anbiegig 

Anblatum 

Ancado 

Ancaesis 

Ancalae 

Ancalarum 

Ancanthie 
A  nee  tie 
Ancesseur 
Ancestor 

48934     Ancestral 


Ancestress 

Ancestry 
Ancetres 
Ancette 
Ancharius 

Ancheau 

Anchemole 


South  American  Ports — continued. 

River  Plate  and/or  Biver  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  steamer  about  — —  tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  ■ — — 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  about frozen  sheep  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about ■  frozen  sheep  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,    about frozen   sheep  at ;   about 

quarters  beef  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about frozen  sheep  at ;  about quarters 

beef  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,    about frozen    sheep   at ;   about 

quarters  beef  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about frozen  sheep  at ;  about quarters 

beef  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about frozen  sheep  at ;  about quarters 

beef  at  — — - 
„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  about tons  hides  at 

•  ,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  about bales  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  abouc tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Liverpool,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  thn.e  places,  to 

London,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about bales  wool  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about  tons  hides  at and tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

London,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 


882   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo   Codk  Words 
Anchialus 


48942 
48943 
48944 
48945 

48946 

48947 


48959 

48960 
48961 
48962 
48963 

48964 

48965 


Anchilops 
Anchin 
An  chit  i  oe 

Anchisam 

Anchises 


48948 

Anchistris 

48949 

A  nc ho  lie 

18950 

Anchone 

18951 

Anchorelle 

48952 

Anchor etic 

18953 

Anchovies 

48954 

Anchovy 

48955 

Anchry 

48956 

Anckura 

48957 

Anchuroso 

48958 

Anchusate 

Anchy/ose 

Ancianas 
Anciano 
Aticient 
Anciently 

And  lias 

Ancilie 


South  American  Ports — continued. 

River  Plate  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Antwerp,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  lo 

Havre,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Havre,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Dunkirk,  about tons  maize  and/or  wheat  at • 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Dunkirk,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at and  — ■ —  bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at and tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Dunkirk,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Hamburg,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Hamburg,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at and  — —  tons  grain 

at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Hamburg,  about tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at  — — 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    8S3 


Code  Words 
A  nc  ilium 

Ancillar 

Ancillavi 

Ancillula 

Ancilos 
Ancioso 

Andpital 

Ancipitem 
Andabrum 
48975     Andadum 

Andamos 

Andando 

Andarian 

Anclaron 

Ancoeur 

Anconeo 
Anconeous 

Anconibus 
Anconies 


Ancorache 

Ancora/is 

Ancorando 

Ancorare 

Ancorato 

Ancorava 

Ancorel 

Ancordes 

Ancorist 

Ancrage 

Ancriso 


South  American  Ports— continued. 

River  Plate  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Bremen,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  tc 

Bremen,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Bremen,  about     ■■   ■  tons  hides  at and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at  and tons  grain 

at 

lt  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

Bremen,  about tons  hides  at  and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  hides  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about bales  wool  at per  cubic  metre 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,   about  — —  tons  hides  at  and bales  wool 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  hides  at  and  tons  grain 

at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,   about  tons  hides  at and/or  maize  at 

and/or  wool  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  tallow  at 

,,  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  pea-nuts  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  bone  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  bone-ash  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about tons  bones  at and  about tons 

bone -ash  at 

„  and/or  River  Parana,  loading  at  not  more  than  three  places,  to 

,  about sleepers  at 

Rosario  to ,  steamer  for  about  —  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,      to ,  steamer  about tons-nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,      to  — — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,      to  Liverpool,  about frozen  sheep  at  — — - 

,,      to  London,  about frozen  sheep  at  — — 

,,      to  Antwerp,  about  — —  frozen  sheep  at  — — 

„      to  Havre,  about frozen  sheep  at 

,,      to  — —  about frozen  sheep  at 

,,      to  Liverpool,  about frozen  sheep  at  - 

beef  at 

„      to  London,  about  — -  frozen  sheep  at  - 

beef  at 

,,      to  Antwerp,  about frozen  sheep  at  - 

beef  at 

,,      to  Havre,  about  — —  frozen  sheep  at  - 
beef  at 


;  about  — — ■  quarters 
about quarters 


about 


about 


quarters 
quarters 


884    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodkXo 
48996 

48997 
48998 
48999 
49000 

49001 

49002 

49003 
49004 
49005 
49006 

49007 

49008 

49009 
49010 
49011 
49012 

49013 

49014 

49015 
49016 
49017 
49018 

49019 
49020 

49021 
49022 
49023 
49024 

49025 

49026 

49027 
49028 
49029 
49030 

49031 

49032 

49033 
49034 
49035 
49036 


Code  Words 
Aneroid 

An  c  u  dine 
Anculabit 
Anculatur 
Anculote 

An  cum 

Ancusato 

Ancylae 
Ancylis 
Ancyloide 
Ancy  ranis 

Andabais 

Andabobas 

Andachten 

Andadero 
Andador 
An  dado  res 

Andaillot 

An  da  in  a 

Andalou 
Andaluz 
Andaiuzes 
Andamiar 

Andamieis 

Andaniio 

Andante 
Andantino 
Andaraya 
Andarese 

Andariego 

Andarivel 

Andaronvi 
Andarsene 
Andatore 
Andavano 

Andavi 

Andayha 

A-ndeca 
Andecavi 
Andccavos 
Andego 


South  American  Ports- 

Rosario  to ,  about 

beef  at 

,,      to  Liverpool,  about  - 
,,       to         ,,  about  - 

„      to         ,,  about  ■ 

,,      to         ,,  about  ■ 

at 

,,      to  Liverpool,  about 

at 

,,      to  Liverpool,  about  - 

and/or  wool  at  — 
,,  to  London,  about  — 
,,  to  ,,  about  — 
,,  to  ,,  about  — 
,,      to       ,,         about  — 

at 

,,      to  London,  about    - 

at 

,,      to  London,  about  — 

wool  at 

,,      to  Antwerp,  about  - 
,,      to        ,,  about  ■ 

,,      to        ,,  about  - 

,,      to         „         about  - 

at 

,,      to  Antwerp,  about 

,,      to  Antwerp,  about  — 

wool  at 

,,      to  Havre,  about 

,,      to      ,,       about 

,,      to      ,,       about 

,,      to      ,,       about 

at 

,,      to  Havre,  about 

,,      to      ,,       about  — — 

wool  at 

,,      to  Dunkirk,  about 
,,      to        „         about  — 
„      to        ,,         about  — 
,,      to        ,,         about  — 

at 

„      to  Dunkirk,  about  - 

at 

„      to  Dunkirk,  about  — 

and/or  wool  at 

,,      to  Hamburg,  about  - 
,,      to         ,,  about  - 

,,      to         ,,  about  — 

„      to        i,  about  - 

at 

,,      to  Hamburg,  about 

,,      to  Hamburg,  about  ■ 

and/or  wool  at 

„      to  Bremen,  about  — 
,,      to        ,,         about  — 

,,      to        ,,        about 

,,      to        ,,        about  — « 
at 


continued. 
frozen  sheep  at ;  about quarters 

—  tons  maize  and/or  wheat  at 

—  tons  hides  at 

—  bales  wool  at 

—  tons  hides  at  — —   and bales  wool 

tons  hides  at and  — —  tons  grain 

—  tons  hides  at and/or   maize  at ■ 

■  tons  maize  and/or  wheat  at 

—  tons  hides  at 

—  bales  wool  at 

—  tons   hides   at   and bales  woo) 

—  tons  hides  at  and tons   grain 

—  tons  hides  at and/or  maize  at and/or 

tons  maize  and/or  wheat  at 

tons  hides  at 

bales  wool  at 

tons  hides  at  and bales  wool 

tons  hides  at and tons  grain 

—  tons  hides  at and/or  maize  at and/or 

tons  maize  and/or  wheat  at 

tons  hides  at 

bales  wool  at  — — 
tons  hides   at and bales   wool 

tons  hides  at and tons  grain  at 

tons  hides  at and/or  maize  at and/or 

. —  tons  maize  and/or  wheat  at  — — 

—  tons  hides  at 

—  bales  wool  at 

—  tons  hides  at and bales  wool 

—  tons  hides  at and tons    grain 

—  tons  hides  at  and/or  maize  at 

—  tons  maize  and/or  wheat  at 

—  tons  hides  at 

—  bales  wool  at 

—  tons  hides  at and  bales  wool 

tons  hides  at  and tons  grain 

tons  hides  at and/or  maize  at ■ 

—  tons  maize  and  wheat  at • 

—  tons  hides  at 

—  bales  wool  at 

—  tons  hides  at and   bales   wool 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    885 


CooeNo 

Code  Words 

South  American  Ports— continued. 

19037 

Andeiro 

Rosario   to  Bremen,  about tons  hides  at  — —  and tons  grain 

£9038 

A  tide  lane 

11 

to  Bremen,  about tons  hides  at and/or  maize  at and/or 

wool  at 

49039 

A  tide  ties 

)> 

to  — ■ — ,  about tons  maize  and/or  wheat  at 

£9040 

Andenketi 

>> 

to ,  about tons  hides  at 

£9041 

Andeolo 

>> 

to ,  about bales  wool  at 

49042 

Anderhalf 

>> 

to ,    about tons    hides   at  and bales  wool 

at 

to ,  about tons  hides  at and tons  grain  at 

49043 

Anderida 

>> 

49044 

Anderlei 

>> 

to ,  about tons  hides  at and/or  maize  at and/or 

wool  at 

49045 

Anderswo 

J? 

to ,  about tons  tallow  at 

£90£6 

A  tide u  ten 

,, 

to ,  about tons  pea-nuts  at 

490£7 

Andibus 

)> 

to ,  about tons  bones  at 

£90£8 

Atidinos 

>> 

to  — — ,  about tons  bone-ash  at 

49049 

Andirine 

»> 

to ,  about tons  bones  at and  about tons  bone- 
ash  at 

49050 

Andirons 

>> 

to ,  about sleepers  at 

49051 

Andjali 

Santos  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

£9052 

Andjana 

n 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

49053 

Andlaw 

u 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

£905£ 

Andoche 

5> 

to ,  sailer  for  about  — —  tons  general  cargo  at on  the  d/w 

capaci  ty 

£9055 

Andochio 

1) 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

49056 

Ando /tides 

11 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

£9057 

Atidorn 

>1 

to  New  York,  about  — —  tons  sugar  at 

£9058 

Andorran 

11 

to          „          about bags  coffee  at 

£9059 

Andoscas 

>> 

to  Baltimore,  about tons  sugar  at 

£9060 

Andosco 

>) 

to          ,,          about bags  coffee  at 

£9061 

Andrajero 

)) 

to  Philadelphia,  about tons  sugar  at 

19062 

Andrajos 

>> 

to            ,,             about bags  coffee  at 

19063 

Andrang 

11 

to ,  about  — —  tons  sugar  at 

£906£ 

Andre  ace 

11 

to ,  about bags  coffee  at  — — 

£9065 

Andre  tie  te 

>) 

to ,  about tons  old  rails  at 

£9066 

Andri 

11 

and/or  Rio  to ,   steamer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

49067 

Andriague 

II 

and/or  Rio  to  — — ,   steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

49068 

Andrias 

11 

and/or    Rio    to ,  steamer  about tons  nett  reg.    at  lump 

sum  of 

£9069 

Andrio/o 

II 

and/or  Rio  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at 

on  the  d/w  capacity 

£9070 

Andrirau 

II 

and/or  Rio  to ,  sailer  about  tons  reg.  at per  reg. 

ton 
and/or  Rio  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

£9071 

Andrisco 

II 

£9072 

Andriscus 

11 

and/or  Rio  to  New  York,  about tons  sugar  at 

£9073 

Androbius 

11 

and/or  Rio  to          ,,         about bags  coffee  at 

£907£ 

Androcci 

)) 

and/or  Rio  to  Baltimore,  about tons  sugar  at 

49075 

Androc/us 

>> 

and/or  Rio  to          ,,          about bags  coffee  at 

£9076 

Androdus 

11 

and/or  Rio  to  Philadelphia,  about tons  sugar  at 

£9077 

Androides 

>• 

and/or  Rio  to            „             about bags  coffee  at 

£9078 

Androtnatiie 

>l 

and/or  Rio  to ,  about tons  sugar  at 

£9079 

Andromeda 

5) 

and/or  Rio  to ,  about bags  coffee  at 

£9080 

Androna 

>> 

and/or  Rio  to ,  about tons  old  rails  at 

£9081 

Androniae 

Venezuela  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

£9082 

Andropade 

11 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

49083 

Androsage 

11 

to ~t  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

886  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Wok  us 

49084 

Androsemo 

49085 

Androtion 

49036 

Androuet 

49087 

Andrugue 

49088 

Andrum 

490S9 

Anduften 

49090 

And u  la  n 

49091 

Andu  lanes 

49092 

Andurinas 

49093 

Anduzeiro 

49094 

A/ieages 

49095 

Aneal 

49096 

Aneantir 

49097 

Anecatos 

49098 

Anecatum 

49099 

Anecdotal 

49J  00 

Anecdote 

49101 

Aneciaba 

49102 

Ancciavios 

49103 

Aneciarou 

49104 

Anecieis 

49305 

Anecio 

49106 

Anecpieto 

49107 

Ancctasie 

49108 

Anecte 

49109 

Anediar 

49110 

Anedot 

49111 

Anegadas 

49112 

Atiegares 

49113 

Anegase 

49114 

Anegaseis 

South  American  Ports— continued. 

Venezuela  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

„         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  rcg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

it         to ,  about tons  mineral  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    Z87 


Code  Words 

Anegueis 

Aneileme 

Aneimie 

Anejada 

Anejar 

Ane/ace 
Anelanza 
Ane  lidos 

Anelitro 

Anellario 

Anellato 

Anellone 

Anelloso 

Aneloptero 

Anemasia 

Anemicos 

Anemio 

Anemobate 

Anemo/ogy 

Anemonas 

Anemonic 

Anemoon 

Anencefalo 

Anenchelon 

An  ens  t 

Anentera 

Anequiiies 

Aneretico 

Aneroidai 

Aneroide 

Anerveos 

Anervia 

Anesse 

Anesthete 

A?iethene 

Anethinos 

Ane  t hum 

Anetiche 


per 


per 


WEST   COAST   OF   AMERICA    PORTS 

Baker's  Island  to  London,  about tons  guano  at 

„  to  Liverpool,  about tons  guano  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  guano  at 

,,  to  Antwerp,  about tons  guano  at 

ii  to  II.  K.  or  Continent,   calling  at  Queenstowa  for  orders, 

about tons  guano  at 

,,  to ,  about tons  guano  at 

Bolivia  to ,  about tons  mineral  at 

Burrard's  Inlet  to  Adelaide,  about tons  reg.  for  lumber  at per 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

„  to  Melbourne,  about tons  reg.  for  lumber  at 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

„  to  Port  Chalmers,  about tons  reg.  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

11  to  Shanghai,  about tons  reg.  for  lumber  at 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

,,  to  New  Caledonia,  about tons  reg.  for  lumber  at ■ 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

1,  to  Iquique,  about tons  reg.  for  lumber  at per  1,000 

superficial  feet  of  I-inch  board  ' 

,,  to  Nuemea,  about tons  reg.  for  lumber  at per  1 ,000 

superficial  feet  of  I  -inch  board 
„               to  U.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 
about tons  reg.  for  lumber  at per  1,000  super- 
ficial feet  of  i-inch  board 

„  to ,  about tons  reg.  for  lumber  at per  1,000 

superficial  feet  of  i-inch  board 

,,  to  Adelaide,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

„  to  Melbourne,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

„  to  Port  Chalmers,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump 

sum  of 

,,  to  Shanghai,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

„  to  New  Caledonia,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump 

sum  of 

„  to  Iquique,  about  tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

n  to  Nuemea,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

„  to  U.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 

about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum  of 

„  to ,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum  of 

California  Gulf  to ,  about tons  mineral  at 

Central  America  (West  Coast),  to ,  about tons  mineral  at per 

ton  of  40  cubic  feet 

Enderberry  Island  to  London,  about tons  guano  at 

,,  ,  to  Liverpool,  about tons  guano  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  guano  at 

„  to  An.  warp,  about tons  guano  at 

„  to  U.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 

about tons  guano  at 

„  to ,  about  tons  guano  at 

Flint  Island  to  London,  about tons  guano  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  guano  at 

„  to  Hamburg,  about tons  guano  at 

M  to  Antwerp,  about tons  guano  at 

„           to  U.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders,  about 
tons  guano  at  — — 


883    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Words 

A  net i co 

Anetor 

Aneure 

Aneurism 

A  next  ones 

Anexir 

Anfahren 

Anfanato 

Anfanie 

Anfano 

Anfeuern 

Anfibalo 

Anfibias 

Anfibio 

Anfibol 

Anfiboles 

Anfibo/ita 

AnfibracO 

Anficarpo 

Anficirto 

An  fiction 

Anfigena 

Anfigejios 

Anfimallo 

Anfipodos 

Anfisci 

Anfiscios 

Anfismilo 

Anfi  trite 

Anfotidi 

Anfratto 

Anfunkeln 

Anfussen 

Angaha 

Angarialis 

Anmriato 


49189     Angarier 


49190 
49191 
49192 


Angato 

Angazos 

Anzeberei 


West  Coast  of  America  Ports — continued. 

Flint  Island  to ,  about tons  guano  at 

Howland's  Island  to  London,  about tons  guano  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  guano  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  guano  at 

,,  to  Antwerp,  about tons  guano  at 

,,  to  U.K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown   for  orders, 

about tons  guano  at 

,,  to ,  about tons  guano  at  

Huanillos  to  London,  about tons  guano  at 

,,         to  Liverpool,  about tons  guano  at 

,,         to  Hamburg,  about tons  guano  at ■ 

,,         to  Antwerp,  about tons  guano  at 

,,         to  U.K.  or  Continent,   calling  at   Queenstown  for  orders,  about 

i tons  guano  at 

,,         to ,  about tons  guano  at 

Iquique  to  London,  about tons  nitrate  at 

,,        to  Liverpool,  about tons  nitrate  at  — — 

,,        to  Antwerp,  about tons  nitrate  at 

,,        to  Hamburg,  about tons  nitrate  ?t  — — 

,,        to ,  about tons  nitrate  at 

Junin  to  London,  about tons  nitrate  at 

,,      to  Liverpool,  about tons  nitrate  at 

,,      to  Antwerp,  about tons  nitrate  at 

,,      to  Hamburg,  about tons  nitrate  at • 

,,      to ,  about tons  nitrate  at 

Mexico  (West  Coast),  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  lima-wood  at 

„       (West  Coast),  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  lima-wood  at 

,,       (West  Coast),  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  mahogany  at 

,,       (West  Coast),  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  mahogany  at 

,,       (West  Coast),  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  cedar  at 

,,       (West  Coast),  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  cedar  at 

Nitrate  Ports,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about Ions 

nitrate  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  nitrate  at 

Peruvian  Deposits,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  guano  at 

,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  guano  at 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Hamburg,  about 

tons  guano  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  guano  at 

„                 loading  at  not  more  than  two  places,  to  U.  K.  or  Conti- 
nent, calling  at   Queenstown  for  orders,  about 

tons  guano  at  — — 

„-  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  guano  at 

i  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

tons  guano  at 

„  loading  at  not  more   than   three   places,   to   Liverpool, 

about tons  guano  at 

„                 loading   at  not  more   than   three   places,   to   Hamburg, 
about tons  guano  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    889 


CodeNo 
49193 


Code  Words 
Angehelmt 

Angeliends 

Angeia/ 

Angeifern 

Angckok 

Angelage 

Angeletta 

Ange/fest 

Angelhood 

Angelicum 

Ange  lines 

Angelique 

Angellos 

Angelmaus 

Angelot 

Angelyle 

Angenehm 

Angeordnet 

Angeperlt 

Anger  bode 

Angerness 

Angevin 

Angheria 

Angianthe 

Angidion 

Angiliae 

Afigiltrude 
Anginarum 

Anginas 
Angineux 

Anginosas 

Anginoso 

Angiola 

Angiolino 


West  Coast  of  America  Ports  —continued. 

Peruvian  Deposits,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

tons  guano  at 

11  loading  at  not  more   than   three  places,    to   U.   K.    or 

Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders,  about 

tons  guano  at 

11  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  guano  at 

Fisagna  to  London,  about tons  nitrate  at 

11       to  Liverpool,  about tons  nitrate  at 

1,       to  Antwerp,  about tons  nitrate  at 

»,       to  Hamburg,  about tons  nitrate  at 

»i       to ,  about tons  nitrate  at 

Portland  (Oregon)  to ,  about tons  wheat  at 

■1  to ,  about tons  flour  at 

11  to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

Puget's  Sound  to  Adelaide,  about  tons  reg.   for  lumber  at  pei 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

„  to  Melbourne,  about  tons  reg.  for  lumber  at per 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

11  to  Port  Chalmers,  about  tons  reg.  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

,1  to  Shanghai,  about  tons  reg.  for  lumber  at per 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

,1  to  New  Caledonia,  about tons  reg.  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

1,  to  Iquique,  about tons  reg.  for  lumber  at per  1,000 

superficial  feet  of  i-ineh  board 

1,  toNuemea,  about tons  reg.  for  lumber  at per  1,000 

superficial  feet  of  i-inch  board 
,1            to  U.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 
about tons  reg.  for  lumber  at  per  1,000  super- 
ficial feet  of  i-inch  board 

»>  to ,  about  tons  reg.  for  lumber  at per  1,000 

superficial  feet  of  i-inch  board 
„  to  Adelaide,  about  — —  tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

„  to  Melbourne,  about  tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

,1  to  Port  Chalmers,  about  tons  reg.  for  lumber  at  lump 

sum  of 

1,  to  Shanghai,  about  tons  reg.  for  lumber  at  lump  sura 

of 

1,  to  New  Caledonia,  about  tons  reg.  for  lumber  at  lump 

sum  of 

,1  to  Iquique,  about  tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 

M  to  Nuemea,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum  of 

,1  to  TJ.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 

about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum  of 

11  to ,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum  of 

Pnnta  Arenas  and/or  Guayaquil  to  London,  about tons  coffee  and/or 

cocoa  at 

11  and/or  Guayaquil  to  Liverpool,  about tons  coffee  and/or 

cocoa  at 

„  and/or  Guayaquil  to  Hamburg,  about tons  coffee  and/or 

cocoa  at 

n  and/or  Guayaquil  to  Antwerp,  about tons  coffee  and/or 

cocoa  at 

n  and/or   Guayaquil   to   ,   about  tons  coffee  and/or 

cocoa  at 


89o  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNoI      Code  Words 

Angionose 
Anglos  is 
Anglo  spore 

Angiove 

Anglporto 
Anglstriini 

Angitudo 
Anglano 

Anglards 

Aug  Zeis  sen 

Angletisa 

Anglican 

Anglicify 

Anglify 

Anglios 

Anglium 

Anglone 

Anglotzen 

Angobates 

Angofora 

Angoisses 

An  go  lam 

Angolare 

Angola  to 

An  golden 

Angolo 

Angolosi 

Angoscia 

Angoumols 

Angourie 

Angrec 

An  griff 

Angrily 

Angrodas 
Angrollen 
Angst 

Angstbild 

Angst  haft 

Angst  kind 

Angst ruf 

A?igueos 

Anguicite 

Anguiculus 

Anguier 

Anguileros 

Anguilla 

Anguillade 

Angidlulas 

Angiiinaria 

Anguineos 

Angnineum 

Anguipede 

Anguishing 

Anguitia 

Angulairt 


West  Coast  of  America  Ports — continued. 

Salina  Cruz  to ,  about tons  lima-wood  at 

,,  to ,  about tons  cedar  at 

San  Francisco  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.   at per  reg. 

ton 

h  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at on 

d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

5,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  wheat  at 

,,  to ,  about tons  flour  at 

,,  to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  wheat  at 

ii  to  ,,  about  — —  tons  flour  at  — — 

,,  to  ,,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  London,  about tons  wheat  at 

,,  to        ,,        about tons  flour  at 

,,  to        ,,        about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  wheat  at 

,,  to  ,,  about tons  flour  at 

,,  to  ,,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Manila,  about tons  wheat  at 

,,  to        ,,        about tons  flour  at 

,,  to        ,,        about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Batavia,  about tons  wheat  at 

,,  to        „        about tons  flour  at 

,,  to        ,,        about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Callao,  about  — —  tons  wheat  at 

,,  to       ,,       about Ions  flour  at 

,,  to       ,,       about tons  wheat  and/or  flour  at       — 

,,  to  Hong  Kong,  about tons  wheat  at 

,,  to  ,,  about tons  flour  at 

n  to  ,,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

Valparaiso  to ,  steamer  for  about     ■    ■  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  for  about  tons  general  cargo  at on  the 

d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  London,  about tons  nitrate  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  nitrate  at 

,,  to  Antwerp,  about tons  nitrate  at 

,,  to  Hamburg,  about tons  nitrate  at 

,,  to ,  about tons  nitrate  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  wheat  at 

,,  to  „  about tons  flour  at 

,,  to         „         about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  London,  about tons  wheat  at 

,,  to        „       about tons  flour  at 

,,  to        ,,        about tons  wheat  and/or  flour  at 

„  to  Hamburg,  about tons  wheat  at 

,,  to  „  about tons  flour  at 

,,  to         ,,  about tons  wheat  and/or  dour  At  — — 

,,  to  Manila,  about tons  wheat  at 

,,  to       ,,       about tons  flour  at 

„  to       ,i       about tons  wheat  and/or  flour  at  — — 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


891 


CodeNo      Code  Words 

Angularly 

Angulatile 

Angnlemas 

Anguleux 

Angulithe 

Angulous 

Anguria 

Angustare 

Angus tato 

Angustava 

Angus  tiar 

Angus  tie 

August os 

Anguzu 

Anhalonie 


19297 

Anhang 

19298 

Anhanged 

19299 

Anhaphie 

19300 

Anhau 

19301 

Anheim 

49302 

Anheimeln 

49303 

Anlielaba 

49304 

Anheladas 

49305 

Anhela7idi 

49306 

Anhelaron 

49307 

Anhelavi 

49308 

An  he  led 

49309 

Anheleux 

49310 

An  lie  hue  tt 

49311 

Anhelosas 

49312 

Anheloso 

49313 

Anherage 

49314 

Afihidrita 

49315 

Anhidro 

49316 

Anhilado 

West  Coast  of  America  Ports — continued. 

Valparaiso  to  Batavia,  about tons  wheat  at 

,,  to        ,,         about tons  flour  at 

i>  to        ,,         about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Callao,  about tons  wheat  at 

,,  to       ,,       about tons  flour  at 

,,  to       ,,       about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to  Hong  Kong,  about tons  wheat  at 

..  to  „  about tons  flour  at 

,  to  ,,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  to ,  about tons  wheat  at 

,,  to ,  about tons  flour  at 

„  to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

Vancouver's  Island  to  Adelaide,  about tons  reg.  for  lumber  at per 

1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

„  to  Melbourne,  about tons  reg.  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

,,  to  Port  Chalmers,  about tons  reg.  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

,i  to  Shanghai,  about tons  reg,  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  I-inch  board 

,,  to  New  Caledonia,  about tons  reg.  for  lumber  at 

per  1,000  superficial  feet  of  i-inch  board 

„  to  Iquique,  about tons  reg.  for  lumber  at pet 

1,000  superficial  feet  of  I-inch  board 

„  to  Nueniea,  about tons  reg.  for  lumber  at pei 

1,000  superficial  feet  of  I -inch  board 
,,  to  IT.  K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 

about  tons  reg.   for  lumber  at  ——  per  1,000 

superficial  feet  of  I -inch  board 

„  to ,  about tons  reg.  for  lumber  at per 

1,000  superficial  feet  of  I -inch  board 

,,  to  Adelaide,  about tons  reg.  for  lumber  at  lumpsum 

of 

„  to  Melbourne,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump 

sum  of 

„  to  Port  Chalmers,  about tons  reg.  for  lumber  at 

lump  sum  of 

,,  to  Shanghai,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump 

sum  of 

,,  to  New  Caledonia,  about tons  reg.  for  lumber  at 

lump  sum  of 

,,  to  Iquique,  about  — ■  tons  reg.  for  lumber  at  lumpsum 

of 

,,  to  Nuemea,  about tons  reg.  for  lumber  at  lumpsum 

of 

„  to  U.K.  or  Continent,  calling  at  Queenstown  for  orders, 

about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum  of 

,,  to  — ■ — ,  about tons  reg.  for  lumber  at  lump  sum 

of 


S92     FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

49317 

Anhilasen 

49318 

Anhiks 

49319 

Anhinga 

49320 

Anhoehe 

49321 

Anhub 

49322 

Anhusien 

49323 

Anhydre 

49324 

Anhydrous 

49325 

Aniaga 

49326 

Aniam 

49327 

Aniceion 

49328 


Anicetus 


49329 

Anichini 

49330 

Anicillo 

49331 

Anicium 

49332 

Anicroche 

49333 

Anidaria 

49334 

Anidianos 

49335 

Aid  die  ns 

49336 

Anidrose 

49337 

Aniented 

49338 

Anicn  ting 

49339 

Anientise 

49340 

Anights 

49341 

A  in 'grides 

49342 

Anilan 

49343 

A  u  Mi]  ue 

49344 

Ani/ity 

49345 

An  i //a  m  os 

49346 

Ani I  Ian  do 

49347 

Anillaron 

49348 

Anilocre 

49349 

Animables 

49350 

AnimahSiO 

49351 

Animalita 

49352 

Animalizt 

49353 

Animalone 

49354 

Animante 

49355 

A  miliarias 

AUSTRALASIAN    PORTS 

Adelaide  to ,  steamer  for  about ■  tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about tons  flour  at 

,,         to ,  about tons  wheat  at ■ 

,,         to ,  about bales  wool  at 

,,         to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,         to ,   about tons  wheat  at  — — ,   filling  up  with  wool 

at 

,,         to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at ,  filling  up  with 

wool  at 

,,         to  London,  about frozen  sheep  at , 

,,         to        ,,        about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at 

,,         to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

„         to  ,,  about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

,,         to  Havre,  about frozen  sheep  at 

,,         to       ,,       about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at 

,,         to  Antwerp,  about frozen  sheep  at 

,,         to         ,,         about tons  frozen  meat    (sheep  and  carcases  of  , 

beef)  at 

,,         to ,  about frozen  sheep  at 

,,         to  — — ,  about Ions  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at  — 
,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  steamer  for  about tons  general 

cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

per  reg.  ton 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at 

lump  sum  of 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  sailer  for  about tons  general 

cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

„         and/or  Hobson's  Bay  to ,  sailer  about tons  reg.   at 

per  reg.  ton 
,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump 

sum  of 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  about tons  flour  at 

,,         and/or  ,,  to ,  about tons  wheat  at 

,,         and/or  „  to ,  about bales  wool  at  — — 

,,         and/or  „  to ,  about tons  wheat  and/or  flour 

at 

,,         and/or  Hobson's  Bay   to ,  about tons  wheat  at , 

filling  up  with  wool  at 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  about tons  wheat  and/or  flour 

at ,  filling  up  with  wool  at 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to  London,  about frozen  sheep  at 

,,         and/or  ,,  to        „         about tons  frozen  meat  (sheep 

and  carcases  of  beef)  at 

,,         and/or   Hobson's   Bay    to    Liverpool,    about frozen    sheep 

at 

„         and/or  Hobson's  Bay  to  Liverpool,  about tons  frozen  meat 

(sheep  and  carcases  of  beef)  at  — — 
„         and/or  Hobson's  Bay  to  Havre,  about frozen  sheep  at  — — 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    893 


Code  Words 
Animateur 

Animatevi 

Animatore 

Animatrix 

Animemos 

Animetta 

Animidad 

Animieren 

Animiez 

Animisme 

Animistic 

Animitelo 

Animiva 

Animosas 

Animosita 

Animoso 

Animula 

Animus 

Aniquilar 

Anisactis 

Anisamate 

Anisanthe 

Anisatum 

Aniseed 

Aniseie 

Aniseya 

Anisidine 

Anisoate 

Anisobrye 


Australasian  Ports — continued. 

Adelaide  and/or  Hobson's  Bay  to  Havre,  about tons  frozen  meat  (sheep 

and  carcases  of  beef)  at 

„        and/or   Hobson's   Bay    to   Antwerp,    about frozen    sheep 

at 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to  Antwerp,  about tons  frozen  meat 

(sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,         and/or  Hobson's  Bay  to ,  about frozen  sheep  at 

,,         and/or  ,,  to ,  about tons  frozen  meat  (sheep 

and  carcases  of  beef)  at 

Fiji  Islands,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

for  cargo 
„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

— —  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about ■ 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

cotton  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

copra  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ■ — — ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 
,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,   steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  ai  » per  reg.  ton 

,,  loading  at   not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about ■  tons 

cotton  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

copra  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

for  cargo 
„  loading  at  not  more  than  four  places,   to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — — ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to  — — ,  sailer  for  about 

— —  tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

„  loading  at  not  more  than  four  places,   to ,   sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,   sailer  about 

■ tons  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about tons 

cotton  at 

„  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  about tons 

copra  at 


894  FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

49385 

Anisocere 

49386 

Anisoleme 

49387 

Anisonico 

49388 

Anisops 

49389 

Anisoptere 

49390 

Anisorum 

49391 

A  ni sot  arse 

49392 

Anisotoma 

49393 

A?ii so  trope 

49394 

Anispa 

49395 

Anisuhnine 

49396 

Anitorgis 

49397 

Anitrente 

49398 

Anitrina 

49399 

Anitrocco 

49400 

Anjaehren 

49401 
49402 
49403 

Anjelier 

Anjerbed 

Anjers 

49404 

Anjovinos 

49405 
49406 

Anjubeln 
Ankerarm 

49407 

Ankerbatk 

49408 

Ankerband 

49409 

Ankerchen 

49410 

Anker  dreg 

49411 
49412 

Ankerge/d 
Anker  hats 

49413 

Anker  ites 

49414 

Ankemeut 

49415 

Anker  seil 

4943  6 

Ankers/of 

49417 

Anker spil 

49418 

Anker  tan 

49419 

Ankeiiol 

49420 

Anker  uhr 

49421 

Ankerzoll 

49422 

Ankerzug 

Australasian  Ports — continued. 

Fiji  Islands,  loading  at  not  more   than places,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

„  loading  at  not  more  than places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

„  loading  at  not  more  than places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„  loading  at  not  more  than places,  to ,  sailer  for  about 

— —  tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more   than places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than places,   to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than places,  to ,  about tons 

cotton  at 

,,  loading  at  not  more  than places,  to ,  about tons 

copra  at 

Launceston  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per 

ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo per  ton 

on  the  d/w  capacity 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  flour  at 

,,  to ,  about tons  wheat  at  — — 

„  to ,  about bales  wool  at 

,,  to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at  — — • 

„  to ,  about  tons  wheat  at ,  filling  up  with  wool 

at 

,,  to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at ,  filling  up 

with  wool  at 

„  to  London,  about frozen  sheep  at  — — 

„  to        ,,         about  tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

,,  to  Liverpool,  about 

,,  to  ,,         about 

beef)  at 

,,  to  Havre,  about  — 

,,  to       ,,      about  — 

beef)  at 

„  to  Antwerp,  about  ■ 

,,  to         ,,         about  - 

beef)  at 

„  to ,  about frozen  sheep  at  — — 

„  to ,   about  tons  frozen   meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

Lyttleton  (N.Z.)  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

per  ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to ,  steamer  about  tons  nett  reg.   at  per 

reg.  ton 

„  to ,  steamer  about  —  —   tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

„  to ,  same   for  about tons  general  cargo  at 

per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at per  reg.  tor. 

„  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to ,  about tons  flour  at 

,t  to ,  about tons  wheat  at 


—  frozen  sheep  at 

—  tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

frozen  sheep  at 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

—  frozen  sheep  at 

—  tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 


FREIGHT  AND 

TONNAGE  REQUIREMENTS.   895 

CodeNo 

Code  Words 

Australasian  Ports — continued. 

49423 

Ankidjan 

Lyttletoa  (N.Z.)  to ,  about bales  wool  at 

49424 

An  kitten 

it 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

49425 

Anklage 

>> 

to ,   about tons  wheat  at ,   filling  up  with 

wool  at 

49426 

A  ? iky  lose 

it 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at ,  filling 

up  with  wool  at 

49427 

Ankylotic 

>> 

to  London,  about frozen  sheep  at 

49428 

Anlaces 

>> 

to       „         about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases 

of  beef)  at 

49429 

Anlachen 

!> 

to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

49430 
49431 

Anland 
Aniass 

)) 

)) 

to         ,,          about    tons   frozen   meat    (sheep    and 

carcases  of  beef)  at 

to  Havre,  about frozen  sheep  at 

49432 

A  file  Hung 

>» 

to       ,,       about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases 

of  beef)  at ■ 

49433 

Anlockung 

>» 

to  Antwerp,  about frozen  sheep  at 

49434 

Anobion 

)! 

to         ,,         about tons  frozen  meat  (sheep  and  car- 
cases of  beef)  at 

49435 

Anobium 

)> 

to ,  about frozen  sheep  at 

49436 

Anoblimes 

>l 

to  i ,  about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases 

of  beef)  at 

49437 

Anoblir 

Melbourne  to  — — ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per 

ton  on  the  d/w  capacity 

4943S 

Anobliras 

ii 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

49439 

An  ode  si 

>! 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

49440 

49441 
49442 
49443 
49444 

Anodinia 

Anodonte 
AnodynU 
Anodynon 
Anogre 

31 

9  J 
)> 
>> 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  sailer  about  tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about tons  flour  at 

to ,  about tons  wheat  at 

49445 

A  no  lien  lie 

») 

to ,  about bales  wool  at 

49446 

Anohren 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

49447 

Anoiled 

it 

to ,  about tons  wheat  at ,    filling  up  with  wool 

49448 

Anoiling 

>> 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at ,  filling  up 

with  wool  at 

49449 

Anoint 

»> 

to  London,  about  — '■ —  frozen  sheep  at 

49450 

Anointer 

»'» 

to       ,,         about tons  frozen   meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

49451 

Anoitecer 

>> 

to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

49452 
49453 

Anolepte 
Anolitlie 

>) 

to         „           about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

to  Havre,  about frozen  sheep  at 

49454 

Anomalism 

l> 

to       ,,       about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

49455 

Anomalite 

U 

to  Antwerp,  about frozen  sheep  at 

49456 

Anomalon 

>) 

to         ,,         about  — tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

49457 

Anomaly 

n 

to ,  about frozen  sheep  at 

49458 

Anomidi 

)> 

to ,  about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

ot- 

49459 

Anomoean 

Newcastle  (N.S.W.)  to ,    steamer   for  about tons  general  cargo 

at per  ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

49460 

Anomoeus 

,,                 to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

49461 

Anomoure 

ii                 to ,   steamer  about  tons   nett  reg.  at  lump 

sum  of 

49462 

Anomphal 

,i                 to ,    sailer    for    about tons  general     cargo 

at per  ton  on  the  d/w  capacity 

896    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodeNo 

Code  Words 

49463 
49464 
49465 
49466 
49467 
49468 
49469 

Anomural 

Anomy 

Anonacco 

Anonadado 

Anonadais 

Anonychie 

Anonymat 

49470 

Anonymity 

49471 
49472 

Anopetale 
Anophyta 

49473 
19474 

A  nop  is  the 
A  nop/is 

49475 
49476 

A  nop/on  re 
Anopoea 

49477 
49478 

A  nor  chide 
Anordir 

49479 
49480 

Anorecti 
Anorexy 

49481 

49482 

A  normal 
Anormales 

49483 

Anorops 

49484 

A  nor  tear 

49485 

A  nor t hie 

49486 

Anorthose 

49487 

Anorthura 

49488 

Anosmie 

49489 

A  no  spore 

49490 

Anossi 

49491 

Anotaste 

49492 

A  note  is 

49493 

Anouki 

49494 

Anourelle 

49495 

Anousvara 

49496 

Anouvaka 

49497 

Anoxemie 

■       tons  reg.  at per  reg.  ton 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

tons  flour  at 

tons  wheat  at 

bales  wool  at 

tons  wheat  and/or  flour  at 


Australasian  Ports— con  tinned. 

Newcastle  (N.S.W.)  to ,  sailer  about 

„  to ,  sailer  about 

,,  to ,  about 

,,  to ,  about 

,,  to ,  about 

,,  to ,  about 

,,  to ,  about tons  wheat  at ,  filling  up  with 

wool  at 

,,  to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at  

filling  up  with  wool  at 

,,  to  London,  about frozen  sheep  at 

,,  to       ,,        about tons    frozen   meat   (sheep   and 

carcases  of  beef)  at 

„  to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

,,  to         „  about  — —  tons  frozen  meat  (sheep  and 

carcases  of  beef)  at 

,,  to  Havre,  about frozen  sheep  at 

,,  to       ,,       about tons    frozen   meat   (sheep   and 

carcases  of  beef)  at 

,,  to  Antwerp,  about  — —  frozen  sheep  at 

,,  to         ,,         about  — —  tons  frozen  meat    (sheep  and 

carcases  of  beef)  at 

,,  to ,  about frozen  sheep  at 

,,  to ,   about   tons   frozen   meat   (sheep    and 

carcases  of  beef)  at 

ii  to ,  about tons  coal  at 

„  to ,  about tons  coal  at ,  filling  up  with 

light  cargo  at 

„  to ,  about tons  coal  at ,  filling  up  with 

coke  at 

New  Zealand,  loading  at  not  more  than  two  places,   to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer   about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

i,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

i  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

flour  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — 

bales  wool  at 

i,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — 

tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  loading  at  not  more  than   two  places,  to ,  about « 

tons  wheat  at ,  filling  up  with  wool  at 

ii  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  wheat   and/or   flour  at   ,    filling   up  with  wool 

at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

frozen  sheep  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.   897 


Code  Words 
A?iperlen 

Anprobe 

Anputz 

Anquerita 

Anquiloso 

Anquina 

Anquiro 

Anquiseco 

Anredere 

Anregen 

Anreiz 
Antique 

Anritzen 

Anrtick 

Ansa  I  ben 

Ansareas 

Ansarieh 

Ansa  ted 

Ansatos 

Ansbamn 

Anschaire 

Ansegise 

Ansel  Ha 

Anse/mo 

Ansemund 

Anseranas 

Anseratim 

Anserculi 

An  sen' das 


Australasian  Ports — continued. 

New  Zealand,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

frozen  sheep  at 

„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at   not  more  than  two  places,  to  Havre,  about  — — 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,   to  Havre,    about  — — 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at  not  more  than  two   places,   to ,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more   than  two  places,    to ,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

.,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 
,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  steamer  about 

— — ■  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more   than  three  places,   to ,  sailer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity 
,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three   places,   to  — — ,   sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  about 

tons  flour  at  — — 
,,  loading  at  not  more  than  three  places,    to ,  about 

tons  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,   about 

bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,    to ,   about  • ■ 

tons  wheat  and/or  flour  at  — — 
,,  loading  at  not  more  than  three  places,    to ,   about  — r- 

tons  wheat  at ,  filling  up  with  wool  at 

,,  loading  at  not  more   than  three  places,  to ,  about 

tons  wheat  and/or  flour  at ,  filling  up  with  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to  Liverpool,   about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to  Liverpool,    about 

■  tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about 

frozen  sheep  at ■ 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to  Antwerp,   about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not   more  than   three  places,   to  Antwerp,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  — — 

♦.  loading  at   not   more  than  three  places,  to ,  about 

frozen  sheep  at 

G  G 


&9$    FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


~1 

- 

CodeNo 

Code  Words 

Australasian  Ports — continued. 

49527 

Anserinum 

New  Zealand, 

loading  at  not  more  than  three  places,    to ,  about  — '— 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  ■ 

49528 

Anscrous 

South  Australia,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamei  for 

about tons  general  cargo  at per  ton   on  the 

d/w  capacity  for  cargo 

49529 

Ansfried 

it 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  abm.it 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

49530 

Ansiabais 

>> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamei  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

49531 

Ansiadade 

»> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton   on  the 

d/w  capacity 

49532 

Ansiarian 

>> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

49533 

Ansiaron 

it 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

49534 

Ansiaux 

>> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  flour  at 

49535 

Ansidce 

>j 

loading  at  not  more  than  two  places,   to ,  about 

tons  wheat  at 

49536 

Ansiedkr 

>> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

bales  wool  at 

49537 

Ansieta 

>i 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  wheat  and/or  flour  at 

49538 

Ansille 

»» 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about 

tons  wheat  at -,  filling  up  with  woo!  at 

49539 

Ansiosas 

>> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to — — ,  about tons 

wheat  and/or  flour  at ,  filling  up  with  wool  at 

49540 

Ansiosi 

»> 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

frozen  sheep  at 

49541 

Ansjovis 

ii 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

49512 

Anskar 

•i 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 
frozen  sheep  at 

49543 

Anslaigkt 

n 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Liverpool,  about 
tons  bozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

49544 

Aft  sped 

»» 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about  — ;— 
fro/.en  sheep  at 

49513 

Ansporn 

ji 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

49516 

Atispornen 

ii 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 
frozen  sheep  at 

49547 

Ansprand 

>i 

loading  at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 
— > —  tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

49548 

Anstalt 

ii 

loading  at  not  more  that  two  places,  to  ,  about > 

frozen  sheep  at 

49519 

Aiistaunen 

i» 

loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — — 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at *- 

49550 

Anstey 

ii 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  — • — ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at  per   ton  on   the 

d/w  capacity  for  cargo 

49551 

Anstiotn 

»♦ 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

49552 

Afisidis 

>» 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about  tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

49553 

Antacanthe 

'• 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  for 

about tons  general  cargo  at  — ■ —  per   ton   on   the 

d/w  capacity 

49531 

Antacids 

ii 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  Sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    899 


Cope  Words 
An  /acrid 

Antagallo 

Ant  agony 
Antagoras 
Antakirfas 
Antamba 
Anta.mil la 

Antandri 

Antandros 

Antanonas 

Antanos 

Antapocha 

Antara 

An  tar  ad  us 

Antarctica 

Antarctic 

Anfartiche 

Antasten 

Antavares 

Anteaban 

Anteact 

Anteadas 

Anteado 

Anteallar 

Anteanticr 

Antebrazo 

Antccalvo 

Antecama 

Antecapio 

Antecas 
Antecedo 

Antecello 
Antccoger 

Antecojo 
Antecoros 

49590  !  Antedate* 


Australasian  Ports — continued. 

South  Australia,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of ■ 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  flour  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — — 

tons  wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

bales  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  about 

tons  wheat  and/or  flour  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — — 

tons  wheat  at ,  filling  up  with  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ■ ,  about 

tons   wheat  and/or   flour  at  ,  filling  up  with  wool 

at 

tt  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  — ■ — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about 

— —  frozen  sheep  at — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,    to  Havre,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to  Antwerp,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

frozen  sheep  at 

„  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

Sydney  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,       to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to  — — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity 

,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,       to ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,       to ,  about tons  flour  at 

,,       to ,  about tons  wheat  at 

,,       to ,  about bales  wool  at ■ 

,,       to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

,,       to ,  about tons  wheat  at ,  filling  up' with  wool  at  — — 

,%       to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at  —  — ,  filling  up  with 

wool  at 

„       to  London,  about frozen  sheep  at  — — 

,,       to       „        about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at 

,,       to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

,,       to  ,,         about tons  frozen  meat   (sheep  and  carcases  of 

beef)  at 

,,       to  Havre,  about frozen  sheep  at 

,,       to       „       about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  baef) 


at 


to  Antwerp,  about 


frozen  sheep  at  — — 


9oo   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CoDiiNo 

49591 

49592 
19593 

49594 


Code  Words 
Antedico 

Antediem 
Antedique 

Antefacti 


49595 

Anteferri 

49596 

Antefertur 

49597 

Antefixos. 

49598 

Antefixum 

49599 

Antegesti 

49600 

Antegredi 

49601 

Antehac 

49602 

Anteimus 

49603 

Ant  el 

49604 

Antelati 

49605 

Ante  latum 

49606 

Anteknis 

49607 

Antelios 

49608 

Antellarum 

49609 

Antelongi 

49610 

Antemano 

49611 

Ante?nostro 

49612 

Antemuros 

49613 

Antenarios 

49614 

Antenati 

49615 

Ante  naves 

49616 

An  knife  ro 

49617 

Antenombre 

49618 

j  Antenora 

49619 

i  An  tenon's 

Australasian  Ports — continued. 

Sydney  to  Antwerp,  about tons  frozen  meat  (sheep  and   carcases  of 

beef)  at 

„       to ,  about frozen  sheep  at 

,,       to ,  about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at 

Tasmania,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity  foi 

cargo 
,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to — ,  steamer  about  — — 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         loading  at  not  more   than  two  places,  to  ,  sailer  for   about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about  — — 

•  tons  reg.  at  lump  sum  of 

„         loading  at  not  more  than  two  places,   to ,  about tons 

flour  at 

,,         loading  at  not  more  than   two  places,  to  — ,  about tons 

wheat  at 

„         loading  at  not   more  than   two  places,  to ,  about bales 

wool  at 

,,  loading  at  not  more   than   two   places,  to ,  about Ions 

wheat  and/or  flour  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  about tons 

wheat  at ,  filling  up  with  wool  at 

,,         loading  at  not  more   than  two  places,  to ,  about tons 

wheat  and/or  flour  at ,  filling  up  with  wool  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,   to   London,   about 

frozen  sheep  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to  London,  about tons 

frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

„         loading  at  not  more  than  two  places,   to  Liverpool,  about ■ 

frozen  sheep  at 

,,         loading  at  not  more  than   two  places,  to  Liverpool,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,         loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about frozen 

sheep  at 

„         loading  at  not  more  than  two  places,  to  Havre,  about tons 

frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

loading  at  not  more   than  two  places,   to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at 

,,         loading   at  not  more  than  two  places,  to  Antwerp,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,         loading   at    not    more    than    two    places,    to    ,   about 

frozen  sheep  at 

,,         loading   at  not  more  than  two  places,  to ,  about  — —  tons 

frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  — — 
,,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity  for 

cargo 
„         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

„         loading    at    not    more    than    three    places,    to   ,    sailer    for 

about tons  general  cargo  at   per  ton  on  the  d/w 

capacity 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS.    901 


Code  Words 
Anteojada 

Anteojeras 

Anteejero 

A/lh'OJOS 

Antepagar 

Aiiiepago 

Antepartis 

Antepatios 

Antepie 

Antepollet 

Anteponi 

Antequam 

Antequino 

Antericos 

A /iter  ides 

Anteroom 

Antesalas 

Ante  tit  It 

Anteurbani 

Anteversio 

Antevert 

Anhviabo 

Anteviavi 
Antevorta 
Anthalium 
Anthalme 
Anthaxie 
Antheeren 
An  the  I  inn 
Ant  helix 

Anthehno 
Antimitotic 

Ant  her al 
Anther  ids 

An  t hermits- 
Anther  oid 


Australasian  Ports— continued. 

Tasmania,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about  

tons  reg.  at  per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  ■ tons 

flour  at  

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

wheat  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  — —  bales 

wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

wheat  and/or  flour  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tuns 

wheat  at -,  filling  up  with  wool  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about tons 

wheat  and/or  flour  at ,  filling  up  with  wool  at  — — 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  London,   about  

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Liverpool,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at ■ 

,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about frozen 

sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Havre,  about tons 

frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  ■ 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  Antwerp,  about 

tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at 

„  loading   at  not  more  than    three    places,   to ,   about 

frozen  sheep  at 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  about  tons 

frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef)  at  ■ 

Timaru  to ,  steamer  for  about  — —  tons  general  cargo  at  per  ton 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity 

to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about tons  flour  at 

to ,  about tons  wheat  at ■ 

to ,  about bales  wool  at ■ 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at 

to  ■ ,  about tons  wheat  at ,  filling  up  with  wool  at 

to ,  about tons  wheat  and/or  flour  at ,  filling  up  with 

wool  at 

to  London,  about frozen  sheep  at 

to        ,,        about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at 

to  Liverpool,  about frozen  sheep  at 

to  „  about  tons  frozen  meat   (sheep  and  carcases  of 

beef)  at  — ■ — 

to  Havre,  about frozen  sheep  at 

to       ,,       about tons  frozen  meat  (sheep  and  carcases  of  beef) 

at 


902   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  No 

Conrc  Words 

49656 

Antheus 

49657 

Anthicide 

49658 

Anthidule 

49659 

A /it hi  mo 

49660 

Anthippe 

49661 

Anthium 

49662 

Ant/iobian 

49663 

Anthobie 

49664 

Ant  hobo  be 

49665 

Anthocere 

49666 

Anthoconc 

49667 

Anthoecie 

49668 

Ant  ho  id 

49669 

Antho/yse 

Australasian  "Ports—continued. 

Timaru  to  Antwerp,  about frozen  sheep  at 

,,        to         ,,         about tons    frozen    meat    (sheep    and    carcases  of 

beef)  at 

,,        to ,  about frozen  sheep  at 

,,        to ,  about tons  frozen   meat  (sheep  and  carcases  of  beef 

at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


90. 


Code  Words 
Antiaro 

Antibalia 
Antibasis 
An  tide  ceo 

Auiiboreus 

Antibrote 

Antibula 

Anticae 

Anticag/ia 

Aiiticanis 

Antic  asa 

Anticato 

Aniicesar 

Antichita 

Anlichlor 

Antichrist 

AnticipcS 


Anticipo 
An  ticked 
Anticking 

Antic-ea 
Antic  tides 
Anticiimax 

Anticlinic 

Anticlus 

Anticfy 

Anticoeur 

Antic  or  si 

Anticorte 

Anticratcs 

Antithesis 

Anticrottt 

Anticuaba 

Anticueis 

Antiato 

Anticuore 

Anticyrus 

Antidhac 

Antidotant 

Antidoto 

Antiedrico 

Antiedrie 

Antiensis 

Antientry 


Antifaces 
Antifasia 


AFRICAN    PORTS 


per 


Algoa  Bay  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at 

ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  tun 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  about bales  wool  at 

,,         to ,  about bales  cotton  at 

,,         to ,  about tons  hides  at 

Ambriz  to  London,  about tons  ground  nuts  at 

,,       to        ,,        about tons  palm  kernels  at 

„       to  Marseilles,  about     ■■-  tons  ground  nuts  at 

ii       to  ,,  about tons  palm  kernels  at 

,,       to ,  about tons  ground  nuts  at 

,,       to ,  about ions  palm  kernels  at 

,,       to  London,  about tons  reg.  for  fibre  HPP.  at per  ton , 

ground  nuts  at per  ton,  and  ore  for  stiffening  at per  ton 

„       to  Marseilles,  about tons  reg.  for  fibre  HPP.  at per  ton, 

ground   nuts   at per    ton,     and  ore  for    stiffening   at 

per  ton 

,,       to  Marseilles,  about tons  palm  oil  at 

Bathurst  to  London,  about tons  ground  nuts  at 

„        to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at 

i,        to ,  about tons  ground  nuts  at 

,,        to ,  about tons  hides  at 

Cape  of  Good  Hope  to ,  steamer  for  about  tons  general  cargo  at 

per  ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per 

reg.  ton 

,,  to  ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum 

of 

,,  "o ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at 

per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  London,  about bales  wool  at 

,,  to  Antwerp,  about bales  wool  at 

,,  to  Dunkirk,  about bales  wool  at 

,,  to  Hamburg,  about bales  wool  at 

,;  to ,  about bales  wool  at 

,,  to ,  about bales  cotton  at 

„  to ,  about  — • —  tons  ore  at 

„  to ,  about tons  hides  at 

Dakar  to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at  — — 

,,       to  ,,  about  tons  palm  kernels  at ■ 

,,      to  London,  about tons  ground  nuts  at 

„      to        ,,        about tons  palm  kernels  at 

,,      to ,  about tons  ground  nuts  at 

,,       to ,  about tons  palm  kernels  at 

„      to ,  calling  at  Las  Palmas  for  orders,  about  — 

nuts  at 

East  Coast  of  Africa,  loading  at  not  more  than  two  places,  to 

for  about tons  general  cargo  at  - 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

it                   loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  steamer 
about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 


tons  ground 

— ,  steamer 
—  per  ton  on 


904   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


Code  Words 
Antifaz 

Antifona 
Antifosso 
Antifrasis 

An  ti gar  is 
Antigerio 
Antigna 

Antigone 

Antigonos 

Antigrado 

Antigualla 
A  ntigit as 
Antigusta 

Antik 

Antikyra 

Antilegal 

Antileon 

Antilexie 

A /it Hob io 

Antilogico 

Antilogy 

Antilopa 

Ant  Hopes 

Antilysse 

Antimando 

Antimason 

Antimesso 

Anti/neter 

Antimio 

Antimoine 

Anti/noral 

Antimurare 

Antimuro 

Anti/ioitae 

Antinomia 

Antinomies 

Antinous 


African  Ports — continued. 

East  Coast  of  Africa,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  .sailer 

for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/\v  capacity 
„  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  sailer 

about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer 

about —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  ~ — ,  steamer 

for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  — • —  per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — ■ — ,  sailer 

for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity 

loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer 

about tons  reg.  at per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer 

.,  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of — 

loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer 

for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer 

about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer 

about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Gambia  to  London,  about tons  ground  nuts  at 

,,       to        ,,        about tons  palm  kernels  at 

,,       to        ,,        about tons  palm  oil  at 

,,       to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at 

,,       to  ,,  about  —  —  tons  palm  kernels  at 

,,       to  ,,  about tons  palm  oil  at 

,,       to •,  about tons  ground  nuts  at 

,,       to ,  about ■  tons  palm  oil  at 

,,       to ,  about tons  palm  kernels  at 

,,       and/or  Rufisque  to  London,  about tons  ground  nuts  at 


to        ,,        about tons  palm  kernels  at  — — 

to        „        about tons  palm  oil  at 

to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at 

to  ,,  about tons     palm     kernels 


,,  and/or 
,,  and/or 
,,  and/or 
,,       and/or 

at 

„       and/or  Bufisque  to  Marseilles,  about tons  palm  oi  at 

,,       and/or        ,,         to ,  about  — —  tons  ground  nuts  at 

,,       and/or        ,,         to ,  alx>ut tons  palm  kernels  at 

,,       and/or        ,,         to ,  about tons  palm  oil  at 

Hondeklip  Bay  to  Swansea,  about tons  ore  at 

,,  to ,  about tons  ore  at 

„  to -,  about bales  wool  at ,  stiffening  of  ore 

at 

Lagos  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per  ton  on 

the  d/w  capacity  for  cargo 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


905 


tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

-  tons  general  cargo  at per  ton  on 


tons   palm 


Codewords        Africail  Torts— continued. 

Antiorino  Lagos     to ,  steamer  about 

Antipa  ,,       to ,  steamer  about  — — 

Antipapal  „       to  — — ,  sailer  for  about  - — 

the  d/w  capacity 

Antiparos  ,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at •  per  reg.  ton 

Antipathic  ,,       to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of- 

Antipathy  ,,       to  London,  about tons  palm  kernels  at  — — 

Antipaxo  ,,       to       ,,         about tons  palm  oil  at 

Antiphone  ,,       10  Liverpool,  about tons  palm  kernels  at 

Antiphrae  ,,       to         ,,  about tons  palm  oil  at 

Antiphrasi  „       to  Marseilles,  about tons  palm  kernels  at 

Antipocar  ,,       to         ,,  about tons  palm  oil  at 

Antipoco  ,,       to ,  about tons  palm  kernels  at 

Antipodum  ,,       to ,  about tons  palm  oil  at 

Antipole  ,,       to  London,  about tons  palm   oil  at and 

kernels  at 

Antipopish  ,,       to  Liverpool,  about  — —  tons  palm  oil  at and tons  palm 

kernels  at 

AnilpOfta  ,,       to  Marseilles,  about tons  palm  oil  at and tons  palm 

kernels  at  — — 

Autiquaire  ,,       to ,  about tons  palm  oil  at and  — —  tons  palm  kernels 

at 

Antiquant  ,,       to ,  about tons  cocoa-nut  oil  at 

Antiquato  ,,       to  — ,  about tons  copra  at 

Antique/)'  Madagascar  to  London,  about tons  ground  nuts  at 

Antiquist  ,,  to       ,,         about  — —  tons  palm  kernels  at  — — 

Antiquity  ,,  to       ,,         about tons  palm  oil  at 

Antirrea  ,,  to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at 

A/itisaggio  ,,  to  ,,  about tons  palm  kernels  at 

Antisalle  ,,  to  ,,  about  — —  tons  palm  oil  at 

Anfisatira  ,,  to ,  about tons  ground  nuts  at 

Antisce  ,,  to ,  about tons  palm  oil  at 

Antiscien  ,,  to ,  about ■  tons  palm  kernels  at 

Antiscript  Mossel  Bay  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per 

ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

Antiseptic  ,,  to  — — ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

Antisigtna  ,,  to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Antisocial  ,,  to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 

Antispase  ,,  to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

Antispode  ,,  to  — -,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

Antissa  ,,  to ,  about bales  wool  at 

Antistabo  ,,  to ,  about bales  cotton  at 

Antistome  ,,  to ,  about tons  hides  at 

Antltacte  Mozambique,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 
Antltauro  „  loading  at  not  more  than  two  places,   to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

Antltheus  ,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

Antltrago  ,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  for  about 

tons  general  cargo  at  — —  per  ton  on  the  d/w  capacity 

Antitrope  ,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to  — — ,  sailer  about  — — 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

Antivai  ,,  loading  at  not  more  than  two  places,  to ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

AnttvengO  ,,  loading  at  not  more  than  three   places,  to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 


9o6   FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


CodkNo 

Code  Words 

49814 

An  tiered 

49815 

Antli cites 

49816 

Anttitz 

49817 

An  torero 

49818 

Antocono 

49819 

Antoeci 

49820 

Antoeden 

49821 

Antofagos 

49822 

Antofle 

49823 

An  toil 

49824 


Antojaba 


49825 

Antojaron 

49826 

Antojeis 

49827 

Antolissa 

49328 

An  toli t  a 

49829 

Antomias 

49830 

Antomides 

49831 

Antonesco 

49832 

Antonomio 

49833 . 

Antonym 

49834 

An  tore  ho 

49835 

Antosmio 

49836 

An  tot  kite 

49837 

Ant  race 

49838 

Antracina 

49839 

Antragen 

49840 

Antrauen 

49841 

Antrevir 

49842 

Antrinken 

49843 

Ant  ri sco 

49344 

Antrocos 

49845 

Ant  roller 

49846 

Antrorse 

49847 

Antruejar 

49848 

Antrucjo 

49849 

Antrum' 

49850 

Antsingite 

49851 

Antsjac 

49852 

Antuates 

49853 

Antuco 

49854 

Antullius 

49355 

\  Antuzano 

African  Ports — continued. 

Mozambique,  loading  at  not  more  than  three  places,  to  — — ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,  to ,  sailer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  sailer  about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  three  places,   to ,  sailer  about 

— —  tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,    to ,  steamer  for 

about tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w 

capacity  for  cargo 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,    to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  steamer  about 

tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,  to ,  sailer  for  about 

tons  general  cargo  at per  ton  on  the  d/w  capacity 

,,  loading  at  not  more  than  four  places,   to •,  sailer   about 

tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,  loading  at  not  more  than   four  places,  to  ,  sailer  about 

tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,  to  London,  about tons  palm  kernels  at 

,,  to       ,,         about tons  palm  oil  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  palm  kernels  at 

,,  to         ,,        about tons  palm  oil  at — 

,,  to  Marseilles,  about  tons  palm  kernels  at 

,,  to  ,,  about  tons  palm  oil  at 

,,  to ,  about  tons  palm  kernels  at 

„  to ,  about tons  palm  oil  at  

,,  to  London,  about tons  palm  oil  at and tons  palm 

kernels  at 

,,  to  Liverpool,  about tons  palm  oil  at and tons 

palm  kernels  at 

,,  to  Marseilles,  about tons  palm  oil  at and tons 

palm  kernels  at 

,,  to ,  about tons  palm  oil  at and  tons  palm 

kernels  at 

,,  to ,  about tons  cocoa-nut  oil  at  — — 

,,  to ,  about  tons  copra  at 

Port  Natal  to -,  steamer  for  about tons  general  cargo  at per 

ton  on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

to ,  about bales  wool  at 

,,         to ,  about  bales  cotton  at 

to ,  about tons  hides  at 

Port  Nolloth  to  Swansea,  about tons  ore  at 

,,         to ,  about tons  ore  at 

M         to ,  about bales  wool  at ,  stiffening  of  ore  at  -  — 

Rufisque  to  London,  about tons  ground  nuts  at 

M         to        i>        about tons  palm  kernels  at 

n        to        ,,        about tons  palm  oil  at 

„        to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at 

|         „        to  ,,  about tons  palm  kernels  at 


FREIGHT  AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 


907 


CodlNto      Code  Words 


49806 
49857 
49858 
49859 
49860 


Antvogel 

Antworten 

Antyllus 

Amiable 

Annalmente 


49861  Anuarias 

49862  Anubidem 
49363  ,  Anublado 


49864 
49865 

49866  J 

49867  : 
49868 
49869 
49870 
49871 
49872 
49873 
49S74 
49875 
49876 
49877 
49878 

49879 

49880 

49881 

49832 
49883 

49884 

49385 
49886 
49887 

49888 
49889 

49890 
49891 
49892 
49893 
49894 
49895 
49896 
49897 
49898 
49899 
49900 
49901 
49902 

49903 
49904 
49905 


Anublasen 

Anublemos 

Anubles 

Anudamos 

Anudare 

Anuencias 

Anuiter 

A  nu  lares 

Anulario 

Anulativo 

Anullae 

Anullis 

A  nu  nit 

Anurie 

Anuviador 

Anvil 

Anvoye 

Anwalt 

Anxanum 

Anxiaris 
Anxiatur 

Anxietudo 
Anxiferos 
Anxiferum 

Anxiosum 

Any  c hie 

Anyello 

Anytos 

Anzeiger 

Anziano 

Anziche 

Atizinato 

Anzitena 

Anzoladas 

Anzolado 

Anzolamos 

Anzolar 

Anzolaron 

Anzoleis 

Anzolinho 

Anzolos 
Anzuelo 


African  Ports — continued. 

Eufieque  to  Marseilles,  about tons  palm  oil  at  — — 

i>         to ,  about  — r —  tons  ground  nuts  at  — — 

,,         to ,  about tons  palm  kernels  at 

,,         to  — — ,  about tons  palm  oil  at 

Sherboro'  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  per  ion 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

„         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

*i         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,         to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 

,,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg.  ton 

,1         to ,  sailer  about  — —  tons  reg.  at  lump  sum  of — — 

,,         to  London,  about tons  ground  nuts  at 

,,         to       ,,        about tons  palm  kernels  at 

,,         to       ,,         about tons  palm  oil  at 

,,         to  Liverpool,  about tuns  ground  nuts  at 

,  >         to  ,,         about tons  palm  kernels  at 

n         to  ,,         about tons  palm  oil  at 

,,         to  Marseilles,  about tons  ground  nuts  at 

ii         to  ,,  about tons  palm  kernels  at 

,,         to  ,,  about tons  palm  oil  at 

,,         to ,  about tons  ground  nuts  at 

,,         to ,  about tons  palm  kernels  at 

,,         to ■,  about ■  tons  palm  oil  at 

,,         to  London,  about tons  palm  oil  at  — and tons  palm 

kernels  at 

,,         to  Liverpool,  about tons  palm  oil  at  — —  and  tons 

palm  kernels  at 

,,         to  Marseilles,  about tons  palm  oil  at and  — —  ton=.  palm 

kernels  at 

ii         to ,  about tons  palm  oil  at  and tons  palm 

kernels  at 

„         to ,  about tons  cocoa-nut  oil  at  —  - 

,1         to ,  about tons  copra  at 

Table  Bay  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  — —  per  ton 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at per  reg.  ton 

n         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of  — — 

,,         to ,  sailer  for  about       -    tons  general  cargo  at  per  ton 

on  the  d/w  capacity 

, ,         to ,  sailer  about tons  reg.  at per  reg   ton 

11         to  — — ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to  London,  about  — — —  bales  wool  at 

11         to        ,,       about bales  cotton  at 

,,         to  Antwerp,  about bales  wool  at 

,1         to        ,,         about bales  cotton  at 

,,         to  Dunkirk,  about bales  wool  at 

11         to        ,,  about bales  cotton  at  

,,         to-Hamburg,  about bales  wool  at  — — 

11         to  ,,         about bales  cotton  at 

,1         to ,  about bales  wool  at  

,,         to  — — ,  about bales  cotton  at 

,,         to ,  about tons  ore  at - 

,,         to ,  about tons  hides  at 

Zanzibar  to ,  steamer  for  about tons  general  cargo  at  per  ton 

on  the  d/w  capacity  for  cargo 

,,        to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  per  reg.  ton 

11         to ,  steamer  about tons  nett  reg.  at  lump  sum  of 

,,        to ,  sailer  for  about tons  general  cargo  at per  ton 

on  the  d/w  capacity 


9o8   FREIGHT 

AND  TONNAGE  REQUIREMENTS. 

CodeNo 

Code  Words 

African  Ports  -continued. 

49906 

Aochlesie 

Zanzib 

ir  to ,  sailer  about tons  reg.  at  — —  per  reg.  ton 

49907 

Aocnia 

to ,  sailer  about tons  reg.  at  lump  sum  of 

49908 

Aodone 

to  London,  about tons  cocoa-nut  oil  at 

49909 

Aoliato 

,, 

to        ,,        about tons  copra  at 

49910 

Aoncinare 

,, 

to  Liverpool,  about tons  cocoa-nut  oil  at  

49911 

Aoncinato 

,, 

to          ,,           about  --  —  tons  copra  at  

49912 

Aoniorum 

,  » 

to  Marseilles,  about tons  cocoa-nut  oil  at  

49913 

Aorasie 

)> 

to           ,,         about tons  copra  at 

49914 

Aorcare 

,» 

to ,  about tons  cocoa-nut  oil  at 

49915 

Aorcassi 

5, 

to ,  about tons  copra  at 

49916 

Aorcato 

>) 

to  London,  about tons  cocoa-nut  oil  at and  about 

tons  copra  at 

49917 

Aorcava 

II 

to  Liverpool,  about tons  cocoa-nut  oil  at and  about 

tons  copra  at 

49918 

Aorchi 

»> 

In  Marseilles,  about tons  cocoa-nut  oil  at and  about 

tons  copra  at ■ 

49919 

Aorchino 

,, 

to ,  about tons  cocoa-nut  oil  at and  about tons 

copra  at 

49920 

A  oris 

»» 

to ,  about tons  timber  at  

THE  1890    BLACK    SEA    SCALE    OF    UNITS  FOR 

FREIGHTS. 


CodeNo 

Code  Words 

r.\ 

ITS   FOR    FRI 

;igu  r 

49921 

Aotistical 

Wheat     . 

2,240  11 

)S.  01 

',015 

kilos. 

49922 

i  I  or  is  to 

Maize 

2,240 

!) 

I.OIS 

,, 

49923 

Aormatcli 

Peas 

2,240 

,, 

I,OI5 

11 

49924 

Aormollo 

Beans 

2,240 

)) 

I,OI5 

,, 

49925 

A  or ■//  idem 

Millet-seed 

2.240 

>» 

1,015 

,, 

49926 

Aorticas 

Rye 

2,220 

)) 

1,006 

,, 

49927 

Aouste 

Pari 

2,220 

>> 

1,006 

,, 

49928 

Aouteron 

Canary-seed 

2,220 

)) 

1,006 

», 

49929 

Aovabais 

Linseed  . 

2,170 

J) 

983 

»> 

49930 

<  iovada 

Rape-seed 

2,170 

>) 

983 

,, 

49931 

Aovados 

Dodder   . 

2,  IOO 

J, 

951 

,, 

49932 

.  \ovando 

Cameline 

2,IOO 

>J 

951 

,, 

49933 

Aovar 

Barley 

•        2r050 

>) 

929 

,, 

49934 

Aovaras 

Mustard-seed 

2,050 

,» 

929 

,, 

49935 

Aovar ian 

Sesame    . 

•        2,050 

,, 

929 

,» 

49936 

Aovaron 

Hemp-seed 

I,8oO 

)J 

815 

11 

49937 

Aovasteis 

Oats 

1,600 

,, 

725 

» 

49938 
49939 
49940 
49941 
49942 
49943 
49944 

Apacento 
Apachurro 
Apachye 
Apaciguar 

Apaciguo 

Apaczai 

Apadruiar 

Poppy-seed 

1,400 

n 

634 

,, 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    909 


CodeXo       Code  Words 

49945  i  Apadrino 
i 

49946  \  Apaetesis 


Apagado 

Apagaras 

Apagar/an 

Apagaste 

Apagme 

Apagogie 

Apainelar 

Apaisadas 

Apaisado 

Apaisais 

Apaiser 

Apaiseras 

Apaisiez 

Apaisons 

Apaixonar 

Apalabro 

Apalancaba 

Apalatou 

Apaleada 

Apaleamos 

Apaleando 

Apalearo)i 

Apalestre 

Apalikc 

Apalmadas 

Apalytre 

Apanage 

Apancora 

Apandan 

Apandara 

Apandillo 

Apantano 

Apantocar 

Apantoco 

Apanuscar 

Apanusco 

Aparas 

Aparato 

Aparatoso 

Aparcei-a 

Aparceros 

Aparchies 

Aparctias 

Aparea 

Apareabas 

Aparecer 

Aparecido 

Aparegitt 

Aparejar 

Aparejeis 

Aparejo 

Aparenten 

Aparezco 

Apargia 


Air  compressor(s)  (pressure lbs.,  capacity  per  minute 

cubic  feet). 
Air   compressor(s)  for   belt 
minute cubic  feet) 


Air    compressor(s)    steam 
minute  —    —  cubic  feet) 


(pressure 
(pressure  - 


lbs.,  capacity  per 
lbs.,   capacity    per 


Aloe-fibre  machinery. 

Extracting 

Preparing 

Spinning 

Weaving 

Extracting  and  preparing 

Extracting,  preparing,  and  spinning 

Extracting,  preparing,  spinning,  and  weaving 
Anchor(s). 

Suitable  set  of  anchors  for  a  vessel  of  — ■ —  tons 

Anchor(s)  included 

Anchor(s)  not  included 

Anchor(s)  of cwt. 

Angle  iron.     (See  page  928.) 

Without  the  use  of  angle  iron 

Angle  iron inches  by inches  by 

Angle  iron inches  by  the  same  by  — 

Unequal  angle  irons  of united  inches 

AYith  the  necessary  angle  iron 

Made  of  (with)  angle  iron 
Barge(s). 

Iron  barge(s)  ( tons  capacity) 

Steel  barge(s)  ( tons  capacity) 

Belting  (width  in  inches x  single  or  double). 

Leather  belting  (width  in  inches ■  x  single  or  double) 

Cotton-canvas  belting  (width  in  inches x ply) 


—  inches  thick 
inches  thick 

—  inches  thick 


Flax  canvas  belting  (width  in  inches 
Indiarubber  belting  (width  in  inches  - 

Woven  belting  (width  in  inches ) 

With  the  necessary  belting 
Include  the  necessary  belting 


ply) 

—  ply) 


Shall  I  (we)  send  the  necessary  belting 
Please  send  the  necessary  belting 
No  belting  required 

Bessemer  plant  (for  steel-making)  ( tons  per  charge). 

Blanket-making  machinery  ( pairs  of  blankets  per  day). 

Bleaching  plant. 

Blower(s)  ( cubic  feet  air  per  minute). 

With  the  necessary  blower(s)  ( cubic  feet  air  per  minute) 

Without  blower(s)  ( cubic  feet  air  per  minute) 

Blower(s)  suitable  for ( cubic  feet  air  per  minute) 

'  Root '  blower  ( cubic  feet  air  per  minute) 

'  Baker '  blower  ( cubic  feet  air  per  minute) 

•  Root,'  '  Baker,'  or  other  pressure  blower  ( cubic  feet  air 

per  minute) 
Blower(s)  or  fan(s)  ( cubic  feet  air  per  minute) 

Bobbin-making  plant. 

Boiler  composition  for  coating. 

Boiler  composition  for  preventing  incrustation. 

Boiler-makers'  plant. 

The  following  boiler- makers'  plant 

Boiler(s).     (See  page  97.) 

Cornish  boileT(s)  ( feet  long  x  feet  diameter) 

Lancashire  boiler(s)  (- feet  long  x feet  diameter) 


l)IO 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c. 


CodeN'o      Codewords 

Apargues 

Apartaba 

Apartasen 

Apartig 

Aparvabas 

Aparvariu, 

Aparvas 

Aparvemos 

Aparytes 

Apasionar 

Apastron 

Apathetic 

Apathia 

Apathiser 

Apathy 


Apatico 
Apatista 
Apatiaron 
Apaturia 

Apaturios 

Apaturoas 

Apatusca 

Apatusque 

Apaular 

Apavorar 

Apayaos 


50027 

Apazcuada 

50023 

Apcheron 

50029 

Apeaderos 

50030 

Apeares 

50031 

Apease 

50032 

Apeaseis 

50033 

Apechema 

50031 

Apechugue 

50035 

Apecilaire 

50036 

Apedeute 

50037 

Apedom 

50038 

Apedreaba 

50039 

Apehood 

50040 

Apeiba 

50041 

Apeiabks 

50042 

Apelacion 

50043 

Ape/ado 

50044 

Ape/antes 

50045 

Apelaria 

50046 

Apelativo 

50047 

Apeldern 

50048 

Apellaba 

50049 

Ape //an  do 

50050 

Apellar 

Boiler  (s)  — continued. 
Vertical  boiler(s)  (- 


feet  high  x  feet  diameter) 

square  feet  heating  surface) 


Locos  type  boiler(s)  (- 

Marine  boiler(s)  ( square  feet  heating  surface) 

's  patent  boiler(s)  ( square  feet  heating  surface) 

Return  tube  boiler(s)  ( feet  long  x  — —  feet  diameter) 

With  suitable  boiler(s) 

Is  (are)  boiler(s)  included 

Boiler(s)  included 

Boiler(s)  not  included 

Boiler(s)  adapted  for  inferior  fuel 

Boiler(s)  adapted  for  burning  wood 

Boiler(s)  adapted  for  burning 

With  extra  large  boiler(s) 

Boiler  power  is  insufficient 

The  boiler(s)  has  (have — will  have)  to  supply  steam  not  only 

to  the  engine(s)  but  also  to 

The  boiler  to  have  at  least square  feet  heating  surface 

A  cheap  class  of  boiler  will  do 

A  high-class  boiler  must  be  supplied 

Is  the  boiler  (are  the  boilers)  safe  for lbs.  daily  working 

pressure 
The  boiler(s)  must  have  forced  draft 
You  must  use  a  superior  fuel  in  the  boiler(s) 
You  must  not  attempt  so  much  from  the  boiler(s) 
The  draught  in  boiler(s)  is  insufficient 
Another  similar  boiler 
's  patent  boiler (s)   preferred,  but  not  imperative  if  too 

expensive 
Sectional  boiler(s)   or  other  type  of  boiler,   if  you  consider 

preferable 
The  boiler(s)  to  have  all  mountings  and  furnace- fittings 
Send  mountings  for  the  boiler(s)  at  once 
Send  mountings  and  furnace-fittings  for  the  boiler(s)  at  once 

Is  (are)  the  boiler(s)  to  be 

The  boiler(s)  to  be 

The  boiler(s)  not  to  be 

Is  (are)  the  boiler(s)  to  have 

The  boiler(s)  to  have 

The  boiler(s)  not  to  have 


or 


Shall  we  repair  the  boiler(s) 

Have  had  to  stop  boiler(s)  on  account  of 

Are  boiler  mountings  included 

Boiler  mountings  included 

Boiler  mountings  not  included 
Bolt  and  nut  making  machinery  (sizes  of  bolts  up  to 

from to  — — ). 

Bolts  ( inch  diameter  x  inch  long). 

With  the  necessary  bolts  ( inch  diameter  x  inch 

long) 

Are  the  bolts  included  ( inch  diameter  x inch  long) 

Bolts,  not  rivets,  to  be  used  ( inch  diameter  x  inch 

lon§)  .     ,  ,       : 

Connected  by  bolts  ( inch  diameter  x inch  long) 

What  pattern  of  bolts 

Bolts  with  square   heads  and  nuts,  round  necks  (— —  inch 

diameter  x inch  long) 

Bolts  with  hexagon  heads  and  nuts,  round  necks  (- 

diameter  x  inch  long) 


men 


Bolts  with  cheese  heads,  square  nuts,  square  necks  (- 
diameter  _x  inch  long) 


inch 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.     911 


CodeNo 

Code  Words 

B  olts — con  tin  ued. 

50051 

Apellaron 

Bolts  with  cone  heads,  square  nuts,  square  necks  ( inch 

diameter  x inch  long) 

50052 

Apellidar 

Bolts  with  counter-sunk  heads,  square  nuts,  square  necks  ( 

inch  diameter  x  inch  long) 

50053 

Apellineo 

Bolts  with  square  heads,  hexagon  nuts,  round  necks  ( inch 

diameter  x  inch  long) 

50054 

Apellites 

Turned  bolts  ( inch  diameter  x    inch  long) 

50055 

Apellitur 

Black  bolts  ( — —  inch  diameter  x  inch  long) 

50056 

Apellous 

Copper  bolts  ( inch  diameter  x  inch  long) 

50057 

Apehnazo 

Machine-made  bolts  ( inch  diameter  x  •  inch  long) 

50053 

Apelotono 

Hand-made  bolts  ( inch  diameter  x  inch  long) 

50059 

Apenadas 

Are  the  necessary  bolts  to  be  supplied 

50060 

Apenais 

With  the  necessary  holding-down  bolts 

50061 

Apenaran 

With  the  necessary  holding-down  bolts  and  washer-plates 

50062 

Apenareis 

Boot  and  shoe  making  plant. 

50063 

Apenbek 

Complete  machinery  and  plant  for  a  factory  to  turn  out  

pairs  per  day 

50061 

Apcnbuis 

Boring-  plant  for  wells,  &c. 

50065 

Apendans 

A  boring  plant  for  prospecting  work  (probable  depth  about 
feet) 

50066 

Apendices 

An   Artesian-well  sinking  plant  for  depth  of  feet  (hole 

inches  diameter) 

50067 

Apenemos 

Brassfittings. 

50068 

Apenkool 

Brassfoundry. 

50069 

Apenkop 

Bread  and  biscuit  making  plant  ( sacks  flour  per  day). 

50070 

Apenkuren 

Bread  only,  making  plant  ( sacks  flour  per  day) 

50071 

Apeno 

Biscuit  only,  making  plant  ( sacks  flour  per  day) 

50072 

Apenrok 

Brickmaking  plant  ( thousand  bricks  per  day). 

50073 

Apensant 

Brick  and  tile  making  plant  (equal  to thousand  bricks  per 

day) 
Brick,  tile,  and  drain-pipe  making  plant  (equal  to thousand 

50071 

Apenspel 

bricks  per  day) 

50075 

Apenule 

Brickmaking  plant  on  the  dry  process  ( thousand  bricks 

per  day) 

50076 

Apenwerk 

Brickmaking  plant  on  the  semi-dry  process  ( thousand 

bricks  per  day) 

50077 

Apeonaba 

Brickmaking  plant  on  the  plastic  process  ( thousand  bricks 

per  day) 

50078 

Apeonare 

Brickmaking  plant  for  pressed  bricks  ( pressed  bricks  per 

day) 

50079 

Apepsia 

Brick(s).     (See  page  107.) 

50030 

Apercher 

Common  stock  ( — *r-  thousands) 

50081 

Apercibo 

Common  red  ( thousands) 

50032 

Apercoir 

Best  red  ( thousands) 

50083 

Apeixollo 

Best  yellow  ( thousands) 

50081 

Apercu 

Best  white  ( thousands) 

50085 

Apercinn.es 

Best  blue  Staffordshire  ( thousands) 

50086 

Aperfiar 

With  the  necessary  bricks 

50087 

Aperient 

With  the  necessary  fire-bricks  and  fire-clay 

50088 

Aperitif 

With  the  necessary  bricks,  fire-bricks,  and  fire-clay 

50089 

Aperitiva 

Fire-bricks  ( thousand[s]) 

50090 

Aperladas 

Thin  fire-bricks  ( thousand[sJ) 

50091 

Apernador 

Clump  fire-bricks  or  '  lumps '  ( thousand[s]) 

50092 

Aper?ia?i 

Fancy-shaped  bricks  ( thousand[s]) 

50093 

Apernara 

Pressed  bricks  ( thousand[s]) 

50091 

Apemaste 

Bridge(s). 

50095 

Aperopia 

What  kind  of  bridge 

50096 

Apersonar 

Iron  bridge(s) 

50097 

Apersono 

Wrought-iron  bridge(s) 

50098 

Ape?iado 

Cast-iron  bridge(s) 

912 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 

Code  No 

Code  Words 

Bridge(  s) — continued. 

50099 

Apertamus 

Suspension  bridge(s) 

50100 

Aperte 

Truss  bridge(s) 

50101 

Aperiibile 

Stone  bridge(s) 

50102 

Apertion 

Brick  bridge(s) 

50103 

Apertise 

Wrought-iron  lattice  girder  bridge(s) 

50104 

Apertiy 

Wrought-iron  tubular  bridge(s) 

50105 

Apertor 

Wrought-iron  bowstring  girder  bridge(s) 

50106 

Apertoris 

Wrought-iron  plate  girder  bridge(s) 

50107 

Apertovi 

Wrought-iron  trussed  girder  bridge(s) 

50108 

Apesantius 

Railway  bridge(s) 

50109 

Apesarar 

Road  bridge(s) 

50110 

Apesaro 

Swing  bridge(s) 

50111 

Apestadas 

Draw  bridge(s) 

50112 

Apestares 

Wood  bridge(s) 

50113 

Apetalo 

Ironwork  for  wood  bridge(s) 

50114 

Apetalous 

Builders'  plant. 

50115 

Apetecedor 

The  following  builders'  plant 

50116 

Apetencia 

Caisson(s). 

50117 

Apetitosas 

Dock-gate  caisson(s) 

50118 

Apetitoso 

Caisson(s)  for  sinking  bridge  piers  (Sec.) 

50119 

Apexabo 

Calendering  plant. 

50120 

Apexaonis 

Calico-printing  plant  ( pieces  per  day). 

50121 

Apexes 

Candle-making  plant  ( lbs.  per  day). 

50122 

Apezonado 

Canister-making  plant.     (See  Hollow- ware  making  Machinery.) 

50123 

Apezunada 

Capstan(s). 

50124 

Apezunar 

Steam 

50125 

Apezuneis 

Hand 

50126 

Apezuno 

Steam  capstan(s)  for  trawler(s) 

50127 

Apfel 

Carpet-making  machinery. 

50128 

Apfelbiss 

Cask-making  machinery. 

50129 

Apfelgrdu 

For  making  tight  (watertight)  barrels  or  casks  (size inches 

high  x  inches  diameter) 

50130 

Apfelgruen 

For  making  packing  barrels   (size inches  high   x  

inches  diameter) 

50131 

Apfelmost 

Castings. 

50132 

Apfelrund 

Broken  castings 

50133 

Apfehine 

Several  castings  broken 

50134 

Aphacer 

The  following  casting(s)  broken 

50135 

Aphaeam 

What  description  of  castings 

50136 

Aphanase 

The  castings  must  be  '  vertical  cast " 

50137 

Aphanite 

The  castings  must  be  from  loam 

50138 

Aphanius 

The  castings  must  be  of 

50139 

Aphanolie 

The  castings  being  taken  at  jQ— —  per  ton 

50140 

Aphantico 

Annealed  or  mall-iron  castings 

50141 

Apharaim 

Steel  castings 

50142 

Aphasic 

Crucible- steel  castings 

50143 

Aphek 

Cement. 

50144 

ApJiekah 

Portland 

50145 

Aphelexis 

Roman 

50146 

Aphelia 

Keen's 

50147 

Aphelhtm 

With  the  necessary  cement 

50148 

Aphelion 

With  sufficient  Portland  cement  to  make  the  necessary  concrete 

50149 

Aphetae 

Centrifugal   pumping  machinery   (to   raise  gallons  per 

minute feet  high). 

50150 

Aphetor 

Centrifugal  pumping  machinery  with  steam  power  (to  raise 

gallons  per  minute feet  high) 

50151 

Aphidas 

Centrifugal  pumping  machinery  without  steam  power  (to  raise 

50152     Aphidian 


Centrifugal  pumping  machinery  with  cattle  gear  (to  raise 

gallons  per  minute feet  high) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    91 


CodeNo       Code  Words 

Aphidivore 

Aphid?ia 

Aphiraphe 

Aph/e 

Aphneis 

Aphneum 

Aphno/ogy 

Aphonia 

Aphonique 

Aphonous 

Aphorize 

Aphorvie 

Aphracti 

Aphractos 

Aphragme 

Aphraste 

Aphrices 

Aphrissa 

Aphrite 

Aphrodite 

Aphroga/e 

Aphtalose 

Aphthae 

Aphthis 


Aphthoide 
Aphthong 
Aphtongie 

Aphtonio 

Aphylax 

Aphytis 

Apiacas 

Apiacios 

Apiaciitm 


Apiadaba 
Apiadar 


50188     Apiado 

Apiaha 

Apianam 

Apiapfel 

Apiarides 

Apiarist 

Apicaraba 

Apicarda 

Apicatus 

Apichu 

Apicilar 

Apiculado 

Apicuios 

Apicultor 

Apidano 

Apidanus 

Apieceur 

Apilador 

Apilara 


inch) 


Centrifugal  pumping  machinery — continued. 

If  you  can  recommend  centrifugal  pump(s) 

I  (we)  would  recommend  centrifugal  pump(s) 

I  (we)  do  not  recommend  centrifugal  pump(s) 

I  (we)  prefer  centrifugal  pump(s) 
Chain(s)  (to  carry tons). 

Common  chain  ( inch) 

Short-link  chain  ( inch) 

Best  tested  short-link  crane  chain  ( inch) 

With  the  necessary  chain(s)  ( ■  inch) 

With  chain  to  reach  to  groundline  ( inch) 

With  chain  to  reach feet  below  groundline  (- 

Pitch  chain 

Driven  by  chain 

Chicory  plant  ( lbs.  per  day). 

Cloth-manufacturing  plant. 

Cloth-finishing  plant 

Coal-washing  plant  ( tons  per  day). 

Coffee  plant  ( lbs.  per  day). 

Coir-fibre  machinery. 

Extraction  ( cwt.  per  day) 

Preparation  ( cwt.  per  day) 

Extraction  and  preparation  (—  cwt.  per  day) 

Extraction,  preparation,  and  spinning  ( cwt.  per  day) 

.  Extraction,  preparation,  spinning,  and  weaving  ( cwt.  per 

day) 

Spinning  only  ( cwt.  per  day) 

Spinning  and  weaving  ( cwt.  per  day) 

Colliery  plant. 

Pit-head  gear 

Pit-head  and  winding  gear  (depth  feet) 

Screening  apparatus 

Complete  colliery  plant 
Columns. 

Cast-iron  plain  columns  ( feet  long  x 

bottom) 


diameter  at 
—  diameter 


Cast-iron  ornamental  columns  ( feet  long  x  ■ 

at  bottom) 

Wrought-iron    columns,    hollow   ( feet    long    x    

diameter  at  bottom) 

Wrought-iron  columns,  solid  ( feet  long  x diameter 

at  bottom) 

With  suitable  columns feet  long  x  diameter 

With  suitable  columns  and  girders  (for  height  of ■  feet) 

Supported  by  columns  (— —  feet  high) 
Confectionery  plant. 

Bread,  biscuit,  and  confectionery  plant 
Corrugated  iron. 

Corrugated  sheets  ( feet  x  feet  x vv.g.) 

Curved  corrugated  sheets  ( feet  x feet  x w.g.) 


With  the  necessary  corrugated  iron  (- 
Made  of  corrugated  iron  (  w.G.) 

Is  the  corrugated  iron  included 
Corrugated  iron  included 
Corrugated  iron  not  included 
Cotton-mill  machinery. 
Preparation 

Ginning  (■ gins) 

Preparation  and  spinning  (- 
Spinning  ( thousand  spindles) 


W.G.) 


thousand  spindles) 


9i4    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c. 


CodeNc 

Code  Words 

50207 

Apilascis 

50208 

Apileme. 

50209 

Apinada 

50210 

Apinae 

50211 

Apinages 

50212 

Apinelk 

50213 

Apiocrine 

50214 

Apiolaba 

50215 

Apioladas 

50216 

Apiotando 

50217 

Apiolar 

50218 

Apiolaron 

50219 

Apioleis 

50220 

Apiolo 

50221 

Apiomere 

50222 

Apionem 

50223 

Apionide 

50224 

Apiretico 

50225 

Apirexia 

50226 

Apirina 

50227 

Apiroferi 

50228 

Apisaon 

50229 

Apiscaptos 

50230 

Apiscor 

50231 

Apish 

50232 

Apishly 

50233 

Apishness 

50234 

Apisonaba 

50235 

Apisonare 

50236 

Apisono 

50237 

Apitami 

50238 

Apitonado 

50239 

Apitonais 

50240 

Apitonar 

50241 

Apitoyais 

50212 

Apito)  er 

50243 

Apitpat 

50244 

Apivoras 

50245 

Apivoro 

50246 

Apjohnite 

50247 

Aplacaba 

50248 

Ap /acadas 

50249 

Aplacador 

50250 

Aplacar 

50251 

Aplacaron 

50252 

Aplana 

50253 

Aplanabas 

50254 

Aplanado 

50255 

Apia?/ a  is 

50256 

Aplancur 

50257 

Apian 'iras 

50258 

Aplaqueis 

50259 

Aplas  tab  a 

50260 

Aplastic 

50261 

Aplatira 

50262 

Aplatis 

50263 

Apia  a  das 

Cotton-mill  machinery — continued. 

Preparation,   spinning,   and  weaving  ( 

and looms) 

Crane(s)  (to  lift  — —  tons).     (See  page  214.) 
What  type  of  crane(s) 
Hand  crane(s)  (to  lift tons) 


thousand  spindles 


Hand  derrick  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  wharf  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  portable  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  foundry  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  warehouse  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  overhead  travelling  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  derrick  crane(s)  (to  lift tons) 


Steam  wharf  crane(s)  (to  lift 


tons) 


tons) 


tons) 


'  Steam  portable  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  locomotive  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  foundry  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  warehouse  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  deck  crane(s)  (to  lift tons) 

Steam  overhead  travelling  crane(s)  (to  lift  — 

Hydraulic  crane(s)  (to  lift tons) 

Hydraulic  wharf  crane(s)  (to  lift tons) 

Hydraulic  dock  crane(s)  (to  lift tons) 

'  Hydraulic  foundry  crane(s)  (to  lift tons) 

Hydraulic  warehouse  crane(s)  (to  lift tons) 

Hydraulic  platform  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  or  steam  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand  or  hydraulic  crane(s)  (to  lift tons) 

Hand,  steam,  or  hydraulic  crane(s)  (to  lift 

Steam  or  hydraulic  crane(s)  (to  lift tons) 

With  suitable  crane(s)  (to  lift tons) 

With  stone  crane(s) 
Creosoting  plant. 

Creosoting  plant  for  sleepers  to  the  number  of sleepers 

per  week 

Creosoting  plant  for  telegraph-poles  to  the  number  of 

poles  per  week 
Cultivating  plant. 

Steam-cultivating  plant 

Steam-ploughing  plant,  double-engine  system  (— —  h.p.) 

Steam-ploughing  plant,  roundabout  system  ( h.p.) 

Steam-ploughing  plant  ( h.p.) 

Cupola(s). 

Ironwork  for  cupola(s)  complete 

Ironwork  for  cupola(s)  and  blower  complete 
Curve(s)  ( feet  radius). 

Curve(s)  too  sharp  (should  be feet  radius) 

Curve(s)  may  be  sharper  (should  be feet  radius) 

Inclusive  of  usual  allowance  for  curves 

Exclusive  of  any  requirements  for  curves 

What  curves  in  the  line(s) 

There  is  (are)  no  curve(s) 
Cylinder(s). 

What  size  of  cylinder 

Steam  cylinder  ( 1  inch  diameter) 

Cylinder  for  bridge  ( inch  diameter) 

Cylinder  for  hydraulic  press 

Cylinder(s)  only  to  exceed  that  weight 

High-pressure  cylinder(s)  ( inch  diameter) 

Low-pressure  cylinder(s)  (— —  inch  diameter) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    915 


CodeNo      Code  Words 


50284 

Aplaudido 

50265 

Aplaudiera 

50266 

Aplazaban 

50267 

Aplazares 

50268 

Aplazas 

50269 

Ap  lesion 

50270 

Aplestant 

50271 

Apleurote 

50272 

Aplicasen 

50273 

Apliques 

50274 

Aplocelis 

50275 

Aploceri 

50276 

Aplodon 

50277 

Aplodontie 

50278 

Aploma 

50279 

Aplomaba 

50280 

Aplomadas 

50231 

Aplomando 

50282 

Aplonyche 

50283 

Aplopses 

50234 

Aploscele 

50235 

Aplotomy 

50286 

Apludae 

50287 

Apludis 

50288 

Aplysia 

50289 

Aplysiace 

50290 

Apnea 

50291 

Apneologia 

50292 

Apneuinie 

50293 

Apneas  te 

50294 

Apobate 

50295 

Apobiosi 

50296 

Apocabais 

50297 

Apocalypt 

50298 

Apocarian 

50299 

Apocaron 

50300 

Apocelle 

50301 

Apochae 

50302 

Apocliyma 

50303 

Apocinos 

50304 

Apocleti 

50305 

Apoco 

50306 

Apocopae 

50307 

Apocopeis 

50308 

Apocopum 

50309 

Apocrifo 

50310 

Apocrisi 

50311 

Apocroti 

50312 

Apocrypha 

Cy  Under  (s) — continued. 
Intermediate  cylinder(s)  (- 


For  a  given  capacity  of  cylinder 
For  a  given  diameter  of  cylinder 
Cylinderfs)  too  large  (should  be  - 

inch  stroke) 
Cylinder(s)  too  small  (should  be 

inch  stroke) 
Two  cylinders 
Three  cylinders 
Cylinders  side  by  side 
Cylinders  tandem 
Diameter. 

What  is  (are)  the  diameter(s) 


inch  diametA") 


inch  diameter  x 
inch  diameter  x 


Diameter  of  cylinder(s) inches 

Diameters   of  cylinders  and  - 

stroke inches 

The  diameter(s)  is  (are)  —    -  inches 
The  diameter(s)  is  (are) 
The  diameter(s)  is  (are) 


stroke 
inches 


respectively, 


50313  i  Apoculare 


too  large 
too  small 
The  '  horse-power  '  is  not  definite  enough  ;  give  the  diameter(s) 
of  cylinder(s)  (and  stroke) 
Disintegrator  (s). 

's  patent  disintegrator(s) 

If  you  recommend  (the)  disintegrator(s) 
Can  you  recommend  (the)  disintegrator(s) 
I  (we)  can  recommend  (the)  disintegrator(s) 
I  (we)  cannot  recommend  (the)  disintegrator(s) 
To  be  used  in  conjunction  with  disintegrator(s) 
Having  been  passed  through  the  disintegrator 
To  replace  a  disintegrator 

Disintegrator  to  treat ,  in    quantity  of  about tons 

per  day 
Distilling  apparatus  (for  sea- water). 

To  produce gallons  fresh  water  per  hour 

Distilling  plant  (for  spirits,  &c.)  (to  treat  — —  gallons  '  wash  ' 
per  day). 

Distilling  plant  for (to  produce gallons  per  day) 

Distilling  plant  for  rum  (to  produce gallons  per  day) 

Distilling  plant  for  whisky  (to  produce gallons  per  day) 

Distilling  plant  for  brandy  (to  produce gallons  per  day) 

Distilling  plant  for  gin  (to  produce gallons  per  day) 

With  a  proportionate  rum-distilling  plant 
Dock  machinery. 

The  following  dock  machinery 

Dredger(s)  (raising tons  per  hour). 

Dredging  punt(s)  for  hand  power  (raising tons  per  hour) 

Steam  dredger(s)  (raising tons  per  hour) 

Steam  Madder'  dredger(s)  (raising — —  tons  per  hour) 
Steam  dredger(s)  on  the  bucket  or  '  grab '  principle   (raising 

tons  per  hour) 

Steam  dredger(s)  on  the  suction  principle   (raising tons 

per  hour) 

Hopper  dredger(s)  (raising tons  per  hour) 

Steam  hopper  dredger(s)  (raising tons  per  hour) 

Want  a  dredger  immediately  (raising  -- —  tons  per  hour) 

Dredger  must  be  self-propelling  (raising tons  per  hour) 

Dredger  must  be  self-propelling  and  be  capable  of  carrying  its 

own  mud  out  to  sea  and  discharging  (raising tons  per 

hour) 
Hire  a  dredger  (raising tons  per  hour) 


916    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c. 


CodeNo,      Code  Words 

Apoculem    ' 

Apocyn 

Apocynon 

Apocynum 
Apodabas 


Apodado 

Apodal 

Apodamos 

Apodanthe 

Apodaseis 

Apodectam 

Apodecte 

Apodectis 

Apodeixis 

Apoderaba 

Apodides 

Apodioxis 

Apodiptio 

Apodosis 

Apodous 

Apod  inn 

Apoeope 

Apofa/ias 

Apofigi 

Apofisis 

Apoforeta 
Apogaeon 

Apogastre 

Apogcusie 

Apogonas 

Apographe 

Apoica 

Apoique 

Apojove 

Apokryph 

Apolausti 

Apolecti 

Apolectuvi 

Apolexie 

Apolillar 

Apolilleis 

Apoliiuo 

Apolinose 

Apolitico 

Apollinem 

Apollonio 

Apollos 

Apollyon 

Apolog 

Apologcma 

Apologia* 

Apologue 

Apoltrono 

Apomaque 


Dredger(s) — continued. 

Purchase  a  dredger  (raising tons  per  hour) 

Shall  be  able  to  do  without  a  dredger 

Fear  we  shall  have  to  have  (a)  dredger(s) 

What  dredger(s)  do  you  recommend 

I  (we)  recommend  steam  dredger(s)  on  the  ladder  principle 
(raising tons  per  hour) 

I   (we)  recommend  steam  dredger(s)  on  the  '  grab '  principle 
(raising tons  per  hour) 

I  (we)  recommend  steam  dredging  punt(s)  (raising tons 

per  hour) 

The  most  modern  and  improved  dredger  (raising  —  -  tons  per 
hour) 

Cannot  hire  (a)  dredger(s) 

Dredger(s)  broken  down 

Dredger(s)  in  full  work 

To  what  maximum  depth  is  the  drtdger  to  work 

The  dredger  will  (is  to)  work  to  depth  of feet 

Dyers'  plant. 
Dynamo(s). 

Gramme  dynamo(s) 

What  type  of  dynamo(s) 

Dynamo(s)  of candle  power  for  arc  light 

Dynamo(s)  of candle  power  for  incandescent  lights 

Low-speed  dynamo(s) 

Dynamo(s)  and  steam  power  for  same  and  all  connections 
Electric-cable  making  and  wire-insulating  plant. 
Electric-lighting  plant. 

Arc  lighting  plant  for lamps  (of candle  power  each) 

Incandescent  lighting  plant  for  lamps  (of candle 

power  each) 

Portable  electric-light  plant  for arc  lamps 

Portable  electric-light  plant  for incandescent  lamps 

Electro-plating  plant. 

Elevator(s)  to  raise  to  height  of feet. 

Chain  and  bucket  elevator(s)  (to  raise  to  height  of feet) 

Belt  and  bucket  elevator(s)  (to  raise  to  height  of feet) 

Screw  elevator(s)  (to  raise  to  height  of feet) 

Raff  wheel(s)  (to  raise  to  height  of feet) 


Hydraulic  elevator(s)  (to  raise  to  height  of feet) 


feet) 


With  the  necessary  elevator(s)  (to  raise  to  height  of 

What  type  of  elevator(s)  (to  raise  to  height  of feet) 

Elevator(s)  to  raise lbs.  per  hour  (to  raise  to  height  of 

feet) 

Exclusive  of  elevator(s)  (to  raise  to  height  of feet) 

Emery-wheel  tool(s). 

Emery-wheel  machine(s)  for  flat  grinding 
Emery-wheel  machine(s)  for  curved  or  circular  work 
Emery-wheel  machine(s)  for  saw  sharpening  and  gulleting 

Emery-wheel  machine(s)  for 

By  means  of  emery-wheel  machine(s) 

Engine(s).     (See  page  287.) 

Single-cylinder  horizontal  engine(s)  high  pres.  ( ind.  H.P.) 

Single-cylinder  vertical  engine(s)  high  pres.  ( ind.  h.p.) 

Coupled  vertical  engine(s)  high  pressure  ( ind.  h.p.) 


ind.  h.p.) 

—  ind.  h.p.) 

—  ind.  h.p.) 

—  ind.  h.p.) 

Tandem  compound  condensing  engine(s)  hori.  ( ind.  h.p.) 

Tandem  compound  non  conden.  cngine(s)  hori.  ( ind.  h.p.) 


Coupled  horizontal  engine(s)  high  pressure  ( 

Single-cylinder  condensing  engine(s)  horizontal  (- 
Single-cylinder  condensing  engine(s)  vertical  ( — 
Tandem  compound  condensing  engine(s)  ver. 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    917 


Code  Words 

Apomazar 
Apomazeis 

Apomazo 

Aponiana 

Apopa 

Apopaban 

Apopa  n do 

Apopareis 

Apopaste 

Apopemos 

Apophane 

Apophasis 

Apophonie 

Apophrade 

Apophyge 

Apopiras 

Apoplecta 

Apoplectis 

Apoplexy 

Apopsis 

Apoptose 

Apoqueis 

Aporcabas 

Aporcaria 

Aporiae 

Apo/iatur 

Aporismas 

Aporon 

Aporosa 

Aportillas 

Aportille 

Aportuxas 

Aposentas 

Aposepsie 

Aposicion 

Apositie 

Apositiquc 

Apositos 

Aposkeme 

Apospleni 

Aposta 

Apostabas 

Apostamos 

Apostasen 

Apostasy 

Apostaxis 

Apostel 

Aposthume 

Apostills 

Apostolat 
Apostoles 


Engine(s) — continued. 

Coupled  compound  condensing  engine(s)  hori.  ( ind.  h.p.) 

'Undertype'  or  'semifixed'  engine(s)  and  boiler(s)  ( in- 
dicated H.P.) 
'  Undertype  '  or  '  semifixed'  compound  engine(s)  and  boiler(s) 

( indicated  h.p.) 

Semi-portable  engine(s)  and  boiler(s)  ( indicated  h.p.) 

Semi-portable  engine(s)  and  boiler(s) compound  (- ind.  h.p.) 

Portable  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Compound  portable  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Traction  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Compound  traction  engine(s)  ( indicated  h.p.) 


Winding  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Vertical  combined  engine(s)  and  boiler(s)  ( 
Vertical  engine(s)  and  loco-type  boiler(s)  ( 


ind.  h.p.) 
ind.  h.p.) 
-  ind.  h.p.) 
Condensing  engine(s)  and  Lancashire  boiler(s)  ( —  —  ind.  h.p.) 


Horizontal  engine(s)  and  Cornish  boiler(s)  (- 


Compound  engine(s)  and  Lancashire  boiler(s)  ( ind.  h.i\) 

Compound  engine(s)  and  loco-type  boiler(s)   separate  (— — 

indicated  h.p.) 

Surface-condensing  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Jet  condensing  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

High-pressure  or  non-condensing  engine(s)  (— —  ind.  h.p.) 

Compound  non-condensing  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Compound  condensing  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Crank  overhead  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Wall  engine(s)  ( — —  indicated  h.p.) 

Beam  engine(s)  non-condensing  ( indicated  h.p.) 

Beam  engine(s)  condensing  ( indicated  h.p.) 

Diagonal  engine(s)  (- indicated  h.p.) 

Diagonal  engine(s)  two-cylinder  ( indicated  h.p.) 

Three-cylinder  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Six-cylinder  engine(s)  (— —  indicated  h.p.) 

Rotary  engine(s)  ( — : —  indicated  h.p.) 

Engine(s)  work(s) 

Engine(s)  work(s)  satisfactorily 

Engine(s)  does  (do)  not  work  satisfactorily 

If  the  engine(s)  is  (are)  — — 

If  the  engine(s)  is  (are)  economical  and  well  built 

If  the  engine(s)  is  (are)  cheap 

If  the  engine(s)  is  (are)  cheap  and  fairly  economical  of  fuel 

If  the  engine(s)  work(s)  satisfactorily 

If  the  engine(s)  will  do  of  the type 

Include  engine  power  (engine  boiler  and  connections)  if  you 

can  do  at  £ ;  if  not,  omit 

Hoisting  engine(s)  ( ton  lift  direct  from  barrel  at  — — 

feet  per  minute) 
Engine(s)  to  suit  existing  boiler(s)  (ind.  h.p. ;  working 

pressure lbs.) 

Existing  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Alter(ing)  existing  engine(s) 

Additional  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Additional  engine(s)  exactly  similar  to  existing  engine(s) 
Right-hand  engine(s)  I     n'-  —p     (i.e.   flywheel  on   the  right 

=^       looking  from  the  cylinder) 

Left-hand  engine(s)  *=?==•  (i.e.    flywheel    on   the   left, 

i~—y  looking  from  the  cylinder) 

Engine(s)  is  (are)  wrong-handed  for  us;  we  require  a hand 

engine 
You  must  alter  building  to  suit  engine(s) 
Cannot  start  engine(s)  on  account  of 


9i 3    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNoi     Codewords 

Apostolum 

Apostura 

Aposures 

Apotamia 

Apotaphe 

Apoteaa 

Apotegmas 

Apotencio 

Apothecis 

Apothegm 

Apotheme 

Apotheose 

Apotheque 

Apotreeis 

Apotrepsis 

Apoucar 

Apoyaba 

Apoyaras 

Apoyare 

Apoyos 

Apozema 

Apozimare 

Appagando 

Appagare 

Appagarmi 

Appagato 

Appagava 

Appaghi 

Appagollo 

Appaiavi 

Appaired 

Appakso 

Appalled 

Appalmato 

Appalment 

Appaltone 

Apparatrix 

Appareil 

Apparelho 

Apparenter 

Apparcnza 

Apparieur 

Apparisco 

Apparitor 

Apparoir 

Apparu 

Apparvero 

50466  Appassire 

50467  Appassito 

50468  Appassiva 

50469  Appassoni 

50470  Appats 

50471  Appaitvrir 

50472  Appayi/ig 

50473  Appeach 

50474  Appearers 

50475  t  Appectonis 

50476  |  Appedada 


Engine  (s) — con  tin  tied. 

Engine(s)  require(s)  heavier  flywheel  for  my  (our)  work  ;  please 
forward  one  at  once,  at  my  (our)  expense 

Indicate  the  engine(s) 

Have  indicated  the  engine(s)  ( h.p.  indicated) 

Cannot  indicate  the  engine(s) 

I  am  (we  are)  altering  the  set  of valve(s)  on  the  engine(s) 

One  of  the  engines  only 

All  the  engines 

Cannot  erect  the  engine(s)  on  account  of 

The  engine(s)  has  (have)  too  much 

Engine(s)  damaged  by 

Engine(s)  not  powerful  enough 

Engine(s)  gave  way  on  starting 

Triple-expansion  surface  condensing  engine(s) 

With  suitable  engine(s)  and  boiler(s)  and  connections 

With  suitable  engine(s) 

Is  (are)  engine(s)  included 

Gas  engine(s)  ( nominal  H.r.) 

'  Otto'  gas  engine(s)  ( nominal  h.p.) 

'  Bischopp'  gas  engine(s)  ( nominal  h.p.) 

Hot-air  or  caloric  engine(s)  ( nominal  h.p.) 

'  Buckett'  caloric  engine(s)  ( nominal  h.p.) 

'Ryder'  hot-air  engine(s)  ( nominal  h.p.) 

With  suitable  gas  enginc(s)  ( nominal  h.p.) 

With  suitable  hot-air  engine(s)  ( nominal  h.p.) 

With  suitable  water  engine(s)  (pres.  of  water  available lbs.) 

Water-pressure  engine(s)  (pres.  of  water  available lbs.) 

What  type  of  engine(s) 

More  powerful  engine(s) 

Less  powerful  engine(s) 

Higher  speed  engine(s) 

Slower  running  engine(s) 

Cheaper  engine(s) 

Higher  class  engine(s) 

Engine(s)  of  the type 

Very  economical  engine(s) 

Fairly  economical  engine(s) 

Engine(s)  must  be  cheap,  economy  of  fuel  no  object 

Engine(s)  of  the type  preferred,  but  open  to  take  other 

Engine(s)  must  be  of  the type 

I  (we)  leave  selection  of  engine(s)  to  you 

What  engine(s)  do  you  recommend 

Carding  engine(s)  ( inches  wide) 

Portable  or  fixed  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Portable  or  semi-portable  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Portable,  semi-portable,  or  fixed  engine(b)  ( ind.  h.p.) 

'  Undertype '  or  other  semi-fixed  engine(s)  ( ind.  h.p.) 

Pumping  engine(s)  (to  raise lbs.  water  per  hour feet 

high) 
Combined  with  steam  engine  on  same  bed-plate 
Combined  with  steam  engine  and  boiler  on  same  bed-plate 
Without  engine(s) 

Blowing  engine(s)  ( thousand  cubic  feet  air  per  hour) 

Vacuum-pumping  engine(s) 
Rolling-mill  engine(s) 
Reversing  engine(s) 
Land  engine(s) 

Engine(s)  not  exceeding h.p.  nominal 

Engine(s)  of  not  less  than h.p.  nominal 

Twin  engine(s) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    919 


CodeNo 

Code  Words 

Engine(s) — co?itinued. 

50477 

Appedasse 

Auxiliary  engine(s) 

501-78 

Appederai 

Starting  engine(s) 

50479 

Appelais 

Duplicate  reserve  engine(s)  in  case  of  breakdown 

50480 

Appelant 

Steam  ploughing  engine(s) 

50481 

Appelbol 

Semi-portable  winding  engine(s) 

50482 

Appcliez 

Semi-portable  winding  and  pumping  engine(s) 

50483 

Appe/kern 

vSemi-portable  pumping  engine(s) 

50484 

Appelkist 

Portable  pumping  engine(s) 

50485 

AppeUabn 

With  suitable  engine(s)  and  boiler(s) 

50486 

Appellare 

With  suitable  engine(s)  and  boiler(s)  and  machinery  complete 

60487 

Appellava 

Evaporation. 

50488 

Appcl/es 

Guaranteed  evaporation  ( lbs.  water  per  lb.  of  coal  per 

hour) 

50489 

Appellor 

Evaporation  not  guaranteed,  but  about lbs.  water  per  lb. 

of  coal  per  hour 

50490 

Appelman 

Exeavator(s)  (to  get  and  load  cubic  yards  per  hour). 

50491 

Appelons 

Evacuating  crane(s)  with  self-acting  garb  (to  get  and  load 

cubic  yards  per  hour) 

50492 

Appelreuk 

'  Steam  navvy  •  (ies)  (to  get  and  load cubic  yards  per  hour) 

50493 

Appelrond 

What  type  of  excavator  (to  get  and  load cubic  yards  per 

hour) 
Excavator(s)  of  the  latest  and  best  type  (to  get  and  load 

50494 

Appclsap 

cubic  yards  per  hour) 

50495 

Appelsttmm 

Excavator(s)  to  work  in  sand  (to  get  and  load cubic  yards 

per  hour) 

50496 

Appdtuin 

Excavator(s)  to  work  in  loose  earth  (to  get  and  load  — —  cubit 
yards  per  hour) 

50497 

Appelzak 

Excavator(s)  to  work  in  close  earth  (to  get  and  load cubic 

yards  per  hour) 

50498 

Appelzalf 

Excavator(s)  to  work  in  clay  (to  get  and  load cubic  yards 

per  hour) 

50499 

Appendiceal 

Excavator(s)  to  work  in  gravel  (to  get  and  load cubic  yards 

per  hour) 

50500 

Appe?idicio 

Excavator(s)  to  work  in  stony  soil  (to  get  and  load cubic 

yards  per  hour) 

50501 

Appensos 

Excavator(s)  to  work  in  shingle   (to  get  and  load cubic 

yards  per  hour) 

50502 

Appertineo 

Exhauster(s)  ( cubic  feet  per  minute). 

50503 

Appestava 

Beale's  exhauster(s)  (— —  cubic  feet  per  minute) 

50504 

Ap'petency 

Exhauster(s)  to  work  by  belt  ( cubic  feet  per  minute) 

50505 

Appetendo 

Exhauster(s)  with  engine(s)  combined  ( — • —  cubic  feet  per 
minute) 

50506 

Appetenza 

What  type  of  exhauster(s) 

50507 

Appetire 

The  latest  and  most  improved  exhauster(s) 

50508 

Appetito 

Extras. 

50509 

Appetites 

Shall  we  send  the  extras 

50510 

Appetize 

Shall  we  send  extras  as  per  list 

50511 

Appeto 

Shall  we  send  extras  as  customary 

50512 

Appliia 

Shall  we  send  extras  which  will  be  desirable 

50513 

Appiacere 

Send  extras 

50514 

Appiaceva 

Send  extras  as  per  list 

50515 

Appiallai-e 

Send  extras  as  customary 

50516 

Appiallo 

Send  what  extras  you  think  desirable 

50517 

Appianato 

Send  full  set  of  extras 

50518 

Appiano 

Do  (does)  not  include  extras 

50519 

Appianus 

Including  extras 

50520 

Appicchi 

Extras  as  before 

50521 

Appiccia 

Do  not  send  any  extras 

50522 

Appicco 

Factory(ies).     (See  Piant.) 

50523 

Appictos 

A  complete  factory  for  making 

92o   ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c. 


CodeNo       Code  Wok  ns 

50524 
50525 
50526 
50527 
50528 
50529 
50530 
50531 
50532 


Appie:ons 

Appietrir 

Appiglio 

Appigrire 

Appigrito 

Appinxi 

Appinza 

Appinzare 

Appio 


50533  I  Appiosae 

50534  Appiosum 


50535 

50536 

50537 

50538 

50539 

50540 

50541 

50542 

50543 

50544 

50545 

50546  | 

50547 

50548 

50549 

50550 

50551 

50552 

50553 

50554 

50555 

50556 

50557 

50558 

50559 

50560 

50561 

50562 

50563 

50564 

50565 

50566 

50567 

50568 

50569 

50570 

50571 

50572 

50573 

50574 

50575 

50576 

50577 

50578 


Appiuola 

Appius 

Applaudo 

Applausi 

Appleger 

Applicarlo 

App/icassi 

Applicava 

Applichino 

Applico 

Applicollo 

Appliedly 

Appliers 

Appliment 

App  brant 

Appbt 

Applotted 

Appbtting 

Appodia 

Appodiato 

Appoggio 

Appollaia 

Appoint cio 

Apponcva 

Appongo 

Apponitur 

Appontoni 

Apportais 

Apportava 

Apportes 

Apportiez 

Apportons 

Apposable 

Apposcit 

Apposero 

Appositae 

Apposob 

Appostali 

Apposto 

Appostosi 

Appotae 

Appotum 

Appozza 

Appraisal 


50579  |  Appratire 


Factory(ies) — continued. 

Propose  starting  a  factory  for  making 

The  chief  factories  in  the  district 

Try  all  the  chief  factories  in  your  district 

The  necessary  plant  for  a factory 

Fan(s). 

Blowing  fan(s)  (capacity cubic  feet  air  per  minute) 

Exhausting  fan(s)  (capacity cubic  feet  air  per  minute) 

Ventilating  fan(s)  (capacity cubic  feet  air  per  minute) 

'  Waddle '   ventilating  fan(s)  with   engine  combined  (capacity 

cubic  feet  air  per  minute) 

•  Guibal '  ventilating  fan(s)  with  engine  combined  (capacity 

cubic  feet  air  per  minute) 

Fan(s)  with  engine(s)  combined  (capacity cubic  feet  air 

per  minute) 

With  suitable  fan(s)  (capacity cubic  feet  air  per  minute) 

Is  (are)  fan(s)  included 
What  type  of  fan 
l'an(s)  or  blower(s) 

Would  you  recommend  fan(s)  or  blower(s) 
If  you  can  recommend  fan(s)  (the  fan) 
If  you  can  recommend  blower(s)  (the  blower) 
Feed- water  heater(s).     (See  Fuel  Economises) 
Would  suggest  the  use  of  feed-water  heater 

Can  recommend  the  ' '  feed-water  heater 

Do  you  advise  the  use  of  a  feed-water  heater 
With  suitable  feed-water  heater(s) 
Is  (are)  feed-water  heater(s)  included 
Feed-water  heater  and  cleanser  combined 

Felt  ( square  yards). 

Felt  for  roofing  ( square  yards) 

Felt  for  covering  boilers,  &c.  ( square  yards) 

Covered  with  felt 

Covered  with  felt  and  lagged  with  dark  wood  and  brass  bands 

Covered  with  felt  and  lagged  with  sheet  steel  (iron) 

Covered  with  asbestos  and  felt 

With  the  necessary  felt  for  covering  (roofing)  ( square  yds.) 

Fencing  ( yards  lineal). 

Wire  fencing  ( yards  lineal) 

Barbed-wire  fencing  ( yards  lineal) 

Fencing  wire  ( yards  lineal) 

Barbed  fencing  wire  (— —  yards  lineal) 

What  type  of  fencing 

Barb-wire  fencing  with  iron  posts  complete  ( yds.  lineal) 

Barbed-wire  fencing  for  fitting  to  wood  posts  ( yds.  lineal) 

Wire  fencing  with  iron  posts  complete  ( yards  lineal) 

Wire  fencing  for  fitting  to  wood  posts  ( yards  lineal) 

Iron-hurdle  fencing  ( yards  lineal) 

Iron-bar  fencing  ( yards  lineal) 

Wrought-iron  railing  ( yards  lineal) 

Cast-iron  railing  ( yards  lineal) 

Ornamental  wrought-iron  fencing  ( yards  lineal) 

Ornamental  cast-iron  fencing  ( yards  lineal) 

A  cheap  fencing  ( yards  lineal) 

Filter(s)  (capacity gallons  per  hour). 

Domestic  filter(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Service  filter(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Large-supply  filter(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Reservoir  or  waterworks'  station  filter(s)  (capacity gallons 

per  minute) 

Feed-water  filter(s)  (capacity gallons  per  hour) 


ENGINEERING,  MACHINERY,   IRON,   &c.    921 


CodeNo 

Code  Words 

Filter(s) — continued. 

50580 

Appraiiva 

Filter(s)  for  the  following  liquid(s) (capacity gallons 

per  hour) 

50581 

Apprecie 

What  kind  of  filter(s) 

50582 

Apprecor 

Army  regulation  filter(s) 

50583 

Appregio 

With  the  necessary  filter(s)  (capacity gallons  per  hour) 

50584 

Apprenais 

Filter  press(es). 

50585 

Apprendilo 

With  the  necessary  filter  press(es) 

50586 

Apprendre 

Filter  press(es)  to  treat 

50587 

Appreniez 

Fire  engine(s). 

50588 

Apprensiva 

Steam  fire  engine(s) 

50589 

Appresero 

Manual  fire  engine(s) 

50590 

Apprests 

Merryweather  steam  fire  engine(s) 

50591 

Appret 

Merryweather  manual  fire  engine(s) 

50592 

Appretage 

Shand-Mason  steam  fire  engine(s) 

50593 

Appretais 

Shand-Mason  manual  fire  engine(s) 

50594 

Appretons 

Fixed  steam  fire  engine(s) 

50595 

Appretur 

Fixed  hand  fire  engine(s) 

50596 

Apprezzo 

Floating  steam  fire  engine(s) 

50597 

Apprimes 

Chemical  fire  engine(s) 

50598 

Apprisses 

Small  portable  hand  fire  engine(s) 

50599 

Approbamus 

Firebricks.     (See  Bricks.) 

50600 

Approbate 

Fireclay. 

50601 

Approbavi 

With  the  necessary  fireclay  ( tons) 

50602 

Approdare 

Fireclay  or  ganister  ( tons) 

50603 

Approdato 

Fishplates. 

50604 

Approdava 

With  the  necessary  fishplates  ( tons) 

50605 

Approdo 

With  sufficient  fishplates  allowing  the  rails  in       —  feet  lengths 

50606 

Apprompt 

's  patent  fishplates  ( tons) 

50607 

Apprones 

Iron  fishplates  ( tons) 

50608 

Approof 

Steel  fishplates  ( tons) 

50609 

Appropre 

Fishplates  with  oval  holes  ( tons) 

50610 

Approprier 

Are  fishplates  included 

50611 

Approprio 

Are  fishplates,  bolts,  and  nuts  included 

50612 

Approuage 

Fishplates  £ per  ton  ( tons) 

50613 

Approuviez 

If  with  fishplates,  ]£ per  ton  extra 

50614 

Approuvons 

If  with  fishplates  and  bolts  and  nuts,  £ —  per  ton  extra 

50615 

Approvanza 

Fishplates,  bolts,  and  nuts  included  ( tons) 

50616 

Approvarlo 

Fishplates,  bolts,  nuts,  and  spikes  included  ( tons) 

50617 

Appruato 

Fishplates,  bolts,  nuts,  spikes,  and  chairs  included  (— — ■  tons) 

50618 

Appiignet 

Fishplates,  bolts,  nuts,  spikes,  sleepers,  and  fittings  included 
( tons) 

50619 

Appuhion 

If  fishplates  are  included 

50620 

Appulsive 

If  fishplates,  bolts,  and  nuts  are  included 

50621 

Appulso 

What  quantity  of  fishplates  and  fittings  will  be  required 

50622 

Appunctis 

Not  sufficient  fishplates  ( tons  more  required) 

50623 

Appuntare 

Flax  machinery. 

50624 

Appurano 

Preparation 

50625 

Appurerai 

Scutching 

50626 

Appuriate 

Spinning 

50627 

Apptitida 

Weaving 

50628 

Appuyais 

Preparation  and  spinning 

50629 

Appuyer 

Preparation,  spinning,  and  weaving  (width  of  stuff inches) 

50630 

Appuyeras 

Linen  loom(s)  (width  of  stuff inches) 

50631 

Appuyons 

Cambric  loom(s)  (width  of  stuff inches) 

50632 

Apptizzo 

Flitch  plate  (s). 

50633 

Aprarum 

With  the  necessary  flitch  plates 

50634 

Apreciada 

Flour-mill  machinery  ( sacks  per  day). 

50635 

Apreciar 

Grinding  mill(s)  ( inch  diameter  stones) 

50636 

Apreriaste 

Grinding  mill(s)  on  single  iron  frame(s)  ( inch  dia.  stones) 

50637 

|  Aprehendo 

Grinding  mill(s)  on  single  wood  frame(s)  ( inch  dia.  stones) 

922    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c. 


t  i  ideNo      Code  Words 

5063b  J  Apremia 
50639     Apremiais 


50610  i 

Aprendido 

50611  1 

Aprcndiz 

50612  ! 

Aprensaba 

50613  j 

Aprensas 

50611 

Apresadas 

50615 

Apresador 

50616 

Apreses 

50617 

Aprestado 

50618 

Apresurar 

50619 

Apresuro 

50650 

Apretabas 

50651 

Apretada 

50652 

Ap  retard  ii 

50653 

Aprcton 

50651 

Apretones 

50655 

Apretujar 

50656 

Apretujo 

50657 

Apriamole 

50658 

Apricabis 

50659 

Apricare 

50660 

Apriras  si 

50661 

Apricatos 

50662 

Apricemus 

50663 

Aprichi 

50661 

Aprichino 

50665 

Apricity 

50666 

Apricorum 

50667 

Apricot 

50668 

Apriculis 

50669 

Apriculo 

50670 

Aprietas 

50671 

'eras 

50672 

Apnfcrum 

50673 

Aprigli 

50671 

Aprikose 

50675 

Aprildag 

50676 

Aprilgek 

50677 

Apri'lhcft 

50678 

Aprilkorcii 

50679 

Aprilnarr 

506S0 

Aprilwind 

50681 

Apriizon 

500^2 

Apriporta 

50683 

Aprire 

50681 

Aprircmo 

50685 

Aprirono 

50686 

Apriscaba 

50687 

Aprisiono 

50688 

Aprisquen 

50639 

Apritore 

50690 

Apritrice 

50691 

Apriva 

500(i2 

Aprivamo 

50693 

Aprobada 

50694 

Aprobados 

Flour-mill  machinery — cur  United. 

Grinding  mills  in  hurst(s)  ( pairs  stones inch  dia.) 

Iron  work  and  stones  for  mill(s)  to  mount  on  wood  frame(s) 

( pairs  stones inch  diameter) 

Portable  flour  mill 

Portable  flour  mill  and  dresser  combined 

Flour-dressing  machine(s) 

'  Silk'  dressing  machine(s) 

'  Wire  '  dressing  rnachine(s) 

Elevator(s) 

Elevator(s)  and  transmitter(s) 

Transmitters^)  or  creeper(s) 

Wheat  separator(s) 

Smutter(s) 

Wheat  cleaner(s) 

Machine(s)  for ing  the  wheat 

Machine(s)  for ing  the  flour 

Millstone(s)  ( inch  diameter) 

pairs  of  stones  ( inch  diameter) 

■ pairs  of  Derbyshire  stones  ( inch  diameter) 

pairs  of  French  Burr  stones  ( inch  diameter) 

pairs  of  stones,  one  Derbyshire,  one  French  Burr  ( 

inch  diameter) 
Roller    grinding 


per 


mill(s)     (capacity bushels 

[each]) 

Complete  flour  mill(s)  on  the  roller  system 

— — s  patent  roller  mill(s)  system 

With  the  necessary  dressing  machinery 

How  many  pairs  of  stones 

With  one  pair  of  s.ones  ( inch  diameter) 

WTith  two  pairs  of  stones  ( inch  diameter) 

With  three  pairs  of  stones  { inch  diameter) 

With  four  pairs  of  stones  ( inch  diameter) 

With pairs  of  stones  ( inch  diameter) 

Exclusive  of  stones 

Exclusive  of  dressing  machinery 

Dressing  machinery  on  the principle  ( 's  system) 

What  type  of  mill 

On  the  roller  system 

Not  on  the  roller  system 
Forge(s). 

Forge(s)  or  smiths'  hearth(s) 

Portable  forge(s)  jobbing 

Portable  forge(s)  small,  riveting 

Portable  forge(s) 

Hearth(s)  with  hood(s) 

Wrought-iron  hearth(s) 

Cast-iron  hearth(s) 

All  necessaries  for  a  forge 

All  necessaries  for  a  large  forge 

All  necessaries  for  a  small  forge 

All  necessaries  for  a  jobbing  forge 

All  necessaries  for  a  suitable  forge 
Forging  machine(s). 

Forging  machine(s)  for  making ■ 

Forging  machine(s)  for  making  bolts  and  nuts 

Forging  machine(s)  for  making  rivets 

's  patent  forging  machine 

Fuel  economiser(s). 

Green's  economiser(s)  (- 


hour 


Lowcock's  economiser(s)  (- 


pipes) 
—  pipes) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo 

Code  Words 

Fuel  economiser(s) — continued. 

50695 ' 

Aprobare 

Fuel   economiser(s)    consisting  of  water-heater  in  the  waste 
gases 

50696 

Aprobarian 

Fuel  economiser(s)  on  the  smoke-consuming  principle 

50697 

Aproctie 

Fuel  economiser(s)  on  the principle 

50098 

Aproctojne 

What  type  of  fuel  economiser(s) 

50699 

Apronius 

With  suitable  fuel  economiser(s) 

50700 

Aprontas 

Would  suggest economiser(s) 

50701 

Apron  to 

If  with  fuel  economiser,  jQ extra 

50702 

Apropiado 

If  with  fuel  economiser  instead  of  one  of  the  boilers,  jQ 

50703 

Apropiar 

Galvanised  iron. 

50704 

Apropieis 

Galvanised  corrugated  iron  ( tons) 

50705 

Apropio 

Galvanised  corrugated  sheets  ( inches  x inches  x 

Fittings  of  galvanised  iron 

50706 

Aprovativo 

50707 

Aproxar 

All  ironwork  galvanised 

50708 

Aproximar 

All  ironwork  to  waterline  galvanised 

50709 

Aproximo 

Galvanised  iron  or  copper 

50710 

Apruconis 

Galvanised  iron  or  brass 

50711 

Apmebas 

Or  galvanised  iron 

50712 

Apruebo 

Is  it  (are  they)  to  be  galvanised 

50713 

Aprugnae 

Galvanised  sheets 

50714 

Apsarasa 

If  galvanised 

50715 

Apseude 

Gasworks  plant. 

50716 

Apsichio 

Retort(s) 

50717 

Apsidal 

Retort  bench (es) 

50718 

Apsiden 

Hydraulic  matrj(s) 

50719 

Apsimar 

Retort  fitting(s) 

50720 

Apsos 

Retort  fronts 

50721 

Apsychie 

Retort  fronts,  fittings,  and  hydraulic  main(s) 

50722 

Apsyctos 

Purifier(s) 

50723 

Aptabam 

Scrubber(s) 

50724 

Aptablc 

Gasholder(s)  ( ,ooo  cubic  feet) 

50725 

Aptandi 

Complete  gas-making  plant  for ,ooo  cubic  feet  per  day 

50726 

Aptandum 

Oil  gas-making  apparatus  or  plant  ( ,ooo  cubic  feet  per 

day) 

50727 

Aptating 

Gauge. 

50728 

Aptenides 

B.  W.  G.  or  Birmingham  wire  gauge 

50729 

Ap ten fur 

S.  W.  G.  or  18S4  New  Standard  wire  gauge 

50730 

Apterans 

What  gauge 

50731 

Apteriste 

Plate  gauge 

50732 

Apterous 

Any  suitable  gauge 

50733 

Aptheux 

Gauge  as  customary 

50734 

Aptly 

Gauge(s)  (template[s] )  must  be  sent 

50735 

Aptness 

You  had  better  send  gauge  of  existing 

50736 

Apt  obi  I  em 

Built  to  gauge  or  template 

50737 

Aptope 

Of  a  thicker  (wider)  gauge 

50738 

Aptomis 

Of  a  thinner  (narrower)  gauge 

50739 

Aptosime 

Gear(s).     (See  page  338.) 

50740 

Aptotic 

Horse  and  cattle  gear(s) 

50741 

Aptris 

Cattle  gear(s) 

50742 

Aptyche 

Mule  gear(s) 

50743 

Apuado 

Pony  gear(s) 

50744 

Apucsta 

One-horse  gear(s) 

50745 

Apukia 

Two-horse  gear(s) 

50746 

Apukius 

Three-horse  gear(s) 

50747 

Apukyo 

Four-horse  gear(s) 

50748 

Apulgaba 

One-bullock  gear(s) 

50749 

Apulgamos 

Two-bullock  gear(s) 

50750 

Apulgando 

Three-bullock  gear(s) 

50751 

Apulgar 

Four-bullock  gear(s) 

924    ENGINEERING,   MACHINERY,  IRON,   &c. 


Cod  k  No 

50752 
50753 
50754 
50755 
50756 
50757 
50758 
50750 
50760 
50761 
50762 
50763 
50764 
50765 
50766 
50767 
50768 
50769 
50770 
50771 
50772 
*  50773 
50774 
50775 
50776 

50777 
50778 
50779 
50780 
50781 
50782 
50783 
50784 
50785 
50786 
50787- 
50788 
50789 
50790 
50791 
50792 
50793 
50794 
50795 
50796 
50797 
50798 
50799 
50S00 
50801 
50802 
50803 
50804 
50805 
50806 
50807 
50808 
50809 
50810 


Code  Words 

Apulgaron 

Apulkos 

Apunchar 

Apunchcis 

Apimc/io 

Apuntaba 

Apuntalar 

Apuntar 

Apunteis 

Apuradora 

Apurativo 

Apurement 

Apurimac 

Apyique 

Apyrene 

Apyretic 

Apyretos 

Apyrexie 

Apyrous 

Aquabare 

Aqualem 

Aquapim 

Aquario 

Aquatical 

Aquatile 

Aquatinta 
Aquatorum 

Aqueity 
Aquejaba 
Aquejadas 
Aquejando 
Aquejar 
Aqucjaron 
Aqitejo 
Aquellos 
A  que  rises 
Aqueous 
Aque  route 
Aquestos 
Aquicalor 
Aquidaban 
Aquiducos 
Aquie/aba 
Aqaietar 
Aquieteis 
Aquifere 
Aquigetie 
Aquigenos 
Aquila 
Aquilated 
Aquikas 
Aquilegia 
Aquilinos 
Aquillado 
Aqui/ouia 
Aquinas 
Aquinum 
Aquipares 
I  Aquiqui 


Gearing". 

Spur  gearing 

Friction  gearing 

Belt  gearing 

Rope  gearing 

Bevel  gearing 

Spur  and  bevel  gearing 

What  sort  of  gearing 

Any  sort  of  gearing  you  think  fit 
Girders. 

Rolled  girder(s) 

Plate  girders(s) 

Lattice  girder(s) 

Box  girder(s) 

Bowstring  girder(s) 

Cast-iron  girder(s) 

Wrought-iron  girder(s) 

Steel  girder(s) 

With  the  necessary  girders 

If  the  necessary  girders  are  — — 

What  type  of  girders 

All  sorts  of  wrought-iron  girders 

All  sorts  of  cast-iron  girders 

Girder(s)  to  stand  a  distributed  load  of  - 

Girder(s)  to  stand  a  concentrated  load  of 
being  supported  at  ends 

Girders  to  stand  the  specified  test 

Deflection  of  girder(s) inch(es) 

Send  the  girder(s)  at  once 
Glass-making  plant. 

Glass-blower's  appliance(s) 

Glass-blower's  chair(s) 
Gradient(s). 

Gradient  i 

Gradient  i 

Gradient  i 

Gradient  i 

Gradient  i 

Gradient  i 


tons 

—  tons  in 


cc-iitre, 


in  — 
in  9 
in  10 
in  12 


in  14 
in  16 

Steep  gradients 

Easy  gradients 

No  gradient 

Gradient  is  1  in ;  what  is  the  hauling  power 

To  be  able  to  start  with   full  load  on  the  maximum  gradient 

Maximum  gradient  (1  in  — — )  [(1  in ) 

Mean  gradient  (1  in ) 

Grain- warehousing  machinery  ( tons  per  hour). 

Grindstone(s). 

Unmounted  grindstone(s) 

Mounted  grindstone(s) 

Grindstone(s)  from  the  following  quarry(ies) 

Grindstone(s),  mounted,  with  handle(s) 

Grindstone(s),  mounted,  with  treadle(s) 

Grindstone(s),  mounted,  for  power 

Gunny  bag-making  machinery  ( bags  per  day). 

Guttapercha  plant. 

Refining  for  market 

Manufacturing  finished  articles 
Hammer(s)  ( cwt.). 

Steam  hammer(s)  ( cwt.) 

*  For  Code  Word  "  Aquando  "  see  page  34.  01945 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    925 


CodeNo,      Code  Words 

50811  j  Aquisgran 

50812  Aquitaine 


Aquitanas 
Aquite 
Aquiteles 
Aquosae 

Aquositas 

Aquosity 

Aquulae 

Aquulis 

Arabah 

Arabella 

Arabescas 

Arabesco 

Arab  i bus 

Arabigas 

A?-abigo 

Arabilis 

Arabique 

Arabise 

Arabis/as 

Arabitae 

Arab  it o?i 

Arabizar 

Arables 

Aracadel 

Aracaeiro 

Aracahy 

Araceable 

Araceens 

Araceous 

Arachnida 

Arachnoid 

Arachosia 

Arac/iotae 

Arachthus 

Arachti 

A  radon 

Aracneo 

Aracnidi 

Aracthias 

Aracuan 


50853  !  Aracusia 

I 

1  Aracuyas 

I  Aradega 

j  Araeocere 

\  Araeope 

I  Araestylos 

\  Aragadz 

j  Aragale 

\  Aragem 

j  Aragnarsi 
Aragonais 

1  Aragonita 

I  Araguato 

!  Araienee 


Hammer(s) — continued. 

Double  standard  steam  hammer(s)  (opposite  standards)  ( 

cwt.) 
Double  standard  steam    hammer(s)    (side-by-side  standards) 

( cwt.) 

Single  standard  steam  hammer(s)  ( cwt.) 

Special  steam  hammer(s)  for  working  — —  ( cwt.) 

Steam  hammer  with  anvil-block  and  baseplate  ( cwt.) 

Steam  hammer  without  anvil-block  and  baseplate  ( cwt.) 

■ 's  patent  steam  hamtner(s)  ( cwt.) 

What  type  of  hammer 

What  type(s)  of  steamer  hammer 

Radial  steamer  hammer  ( cwt.) 

Planishing  steam  hammer  ( cwt.) 

Coppersmith's  steam  hammer  ( cwt.) 

Steam  hammer  with  wrought-iron  frames  ( cwt.) 

2g-cwt.  steam  hammer 

5-cwt.  steam  hammer 

10-cwt.  steam  hammer 

20-cwt.  steam  hammer 

30-cwt.  steam  hammer 

40-cwt.  steam  hammer 

50-cwt.  steam  hammer 

60-cwt.  steam  hammer 

5 -ton  steam  hammer 

Smithy  steam  hammer 

Smithy  steam  hammer  to  work  by  foot  and  self-acting 

Steam  hammer  to  work  self-acting 

Steam  hammer  to  work  by  hand  (foot)  only 

Steam  hammer  to  work  self-acting  and  hand 

Power  hammer(s) 

Power  hammer(s)  on  the  spring-lever  principle 

Power  hammer(s)  on  the  drop  principle 

Power  hammer(s)  on  the  pneumatic  principle 


Power  hammer(s)  on  the 

Tilt  hammer(s)  ( cwt.) 

Gas  hammer(s)  ( cwt.) 


principle 


lbs.) 


Sledge  hammer(s)  ( lbs.) 

Hand  hammer(s)  ( lbs.) 

Hand  hammer(s)  for ( — 

Forged  by  steam  hammer 

In  reference  to  my  (our — your)  order  for  hammer(s)  ( cwt.) 

Hat-making  plant  ( hats  per  day  of  — -  materials]). 

Hauling  engine  (for  pull  of cwt.). 

With  cylinders  at  sides  of  drums  (compact  type)  (for  pull  of 
cwt.) 

With  cylinders  away  from  drums  (open  type)  (for  pull  of 

cwt.) 

With  the  necessary  hauling  engine(s)  (for  pull  of cwt.) 

Hauling  engine(s)  for  compressed  air  (for  pull  of cwt.) 

Heating  apparatus. 

With  the  necessary  heating  apparatus 

Air  heating  apparatus 

Hot-water  heating  apparatus 

Steam  heating  apparatus 

Heating  apparatus  for 

Heating  apparatus  for  gas 
Hemp-manufacturing  plant. 

Preparation 

Spinning 

Preparation  and  spinning 


(See  Rope-making.) 


926    ENGINEERING,   MACHINERY,  IRON,  &o. 


CodeNo   Codk  Words 


50867 
5086S 
50869 
50870 
50871 
50872 
50873 
50874 
50875 
5087G 
50877 
50878 
50879 
50880 
50881 
50882 
50883 
50884 
50885 
50886 
50887 
50888 
50889 
50890 
50891 
50892 
50893 
50894 
50895 
50896 
50897 
50898 
50899 
50900 
50901 
50902 
50903 
50904 
50905 
50906 
50907 

50908 

50909 

50910 
50911 
50912 
50913 
50914 
50915 
50916 
50917 
50918 
50919 
50920 
50921 
50922 
50923 


A'rmgnon 

Arainae 

Arajano 

Arakan 

Arakos 

Arakvat 

Araldica 

Araliaceo 

Aramaca 

Aramaique 

Arambage 

Aramean 

Aramcnha 

Aramenti 

Aramism 

Aran abas 

Aranador 

Aranarian 

Aranata 

Aranazos 

Arancada 

Arancagua 

Aranceles 

Arancia 

Aranciato 

Aranciera 

Arancione 

Arandano 

Amndolc 

Araneidae 

Aranelie 

Araneolis 

.  Iran  cose 

Araneous 

Arangoes 

Araniego 

Aran  lit' /as 

Aranuelo 

Aranyos 

Aranzcl 

Arapaima 

A  rape do 

Araphia 

Ar a  piles 

Arapoca 

Arapunga 

Araquara 

Ararat 

Arasement 

Arassade 

Aratees 

Aratiamm 

Aral1 

AraJorias 

Arattheo 

A  ran  o-dro 

Aran  can 


Hemp-manufacturing  plant — continued. 

Weaving 

Sail-cloth  weaving 

Canvas  weaving 

Preparation,  spinning,  and  weaving 

Preparation,  spinning,  and  rope  and  twine  making 
Hoist(s)  (to  lift cwt.).     (See  Lifts.) 

Friction  hoist(s)  (to  lift cwt.) 

Power  hoist(s)  (to  lift cwt.) 

Hydraulic  hoist(s)  (to  lift cwt.) 

Steam  hoist(s)  (to  lift cwt.) 

Geared  hoist(s)  (to  lift  — —  cwt.) 

Strap  or  belt  worked  hoist(s)  (to  lift cwt.) 

Hand  hoist  (to  lift cwt.) 

Goods  hoist  (to  lift  — —  cwt.) 

Ash  hoist  (to  lift cwt.) 

With  ash  hoist  and  fittings 

Sack  hoist 

With  sack  hoist,  chain,  and  liftings 

With  clay  hoist,  chain,  and  fittings 
Hollow-ware. 

Cast  hollow-ware 

Wrought-iron  hollow- ware 

Stamped  hollow-ware 

Stamped  steel  hollow- ware 

Cast  tinned  hollow-ware 

Cast  mottled  hollow- ware 

Cast  enamelled  hollow-ware 

Stamped  tin  hollow-ware 

Stamped  mottled  hollow-ware 

Stamped  enamelled  hollow- ware 

Hollow-ware  by  the  following  firmfs) 

Cheap  hollow-ware 

Hollow-ware  at per  cent,  discount 

Good,  but  cheap  hollow  ware 

The  best  quality  of  hollow-ware 

Solid- drawn  hollow-ware 
Hollow-ware-making  machinery. 

Stamp(s)  (for ) 

Press(es)  (for ) 

Drawing  presses  (for ) 

Drawing  press(es)   for  articles  up  to inches  diameter 

x  inches  deep 

Plant  for  making  canisters  ( inches  high  X  inches 

diameter; per  day) 

Plant  for  making  canisters  ( inches  high  x inches 

square  ; per  day) 

Plant  for  making  canisters  for (to  contain lbs.  e&ch) 

Plant  for  making  canisters  to  hold pint(s) 

Plant  for  making  sample  boxes  for 

Plant  for  making  the  following  article(s) 

Plant  for  making  frypans 

Plant  for  making  frypans  and 

Power  press(es) 

Inclined  power  press(es) 

Spinning  lathe(s)  ■  • 

Hose. 

Delivery  hose  ( inch  internal  diameter) 

Suction  hose  ( inch  internal  diameter) 

Indiarubber  delivery  hose  ( inch  internal  diameter) 

Indiarubber  suction  hose  ( — —  inch  internal  diameter) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    927 


Codf.No 

Code  Woxds 

Hose— continued. 

50924 

Araucanas 

Indiarubber  suction  hose  with  wire  inside  ( inch  internal 

diameter) 

60925 

Araucania 

Canvas  delivery  hose  ( inch  internal  diameter) 

50026 

Arauha 

Canvas  suction  hose  with  wire  ( inch  internal  diameter) 

50927 

Araurici 

Canvas  delivery  hose,  lined  indiarubber  ( inch  internal 

diameter) 

50928 

Arausicae 

Canvas  suction  hose,  lined  indiarubber  and  wired  ( ■  inch 

internal  diameter) 

50929 

Aran  si 0 

Leather  delivery  hose  ( inch  internal  diameter) 

60360 

Arauto 

Leather  suction  hose  with  wire  ( inch  internal  diameter) 

50931 

Aravcca 

Tanned  delivery  hose  ( inch  internal  diameter) 

50932 

Aravus 

Tanned  suction  hose  with  wire  ( inch  internal  diameter) 

50933 

Araxates 

Delivery  hose  of ( inch  internal  diameter) 

50934 

Araxeni 

Suction  hose  of  with   wire  inside   ( inch  internal 

diameter; 

50935 

Araxenus 

With  the  necessary  hose  ( inch  internal  diameter) 

50936 

Arbacit 

"With   the   necessary    hose    and    fittings   ( inch   internal 

diameter) 

50937 

Arbainat 

What  kind  of  hose 

50938 

Arbalest 

Leather  or  indiarubber  hose  ( inch  internal  diameter) 

50939 

Arbalister 

Leather  or  canvas  (tanned)  hose  ( inch  internal  diameter) 

50940 

Arbath 

Indiarubber    or   canvas  hose    lined    indiarubber  ( inch 

internal  diameter) 

50911 

Arbathile 

If  the  hose  is enough 

50942 

Arbatlis 

Hosiery  machinery. 

50943 

Arbcid 

Hydraulic. 

50944 

Arbeiden 

I  (we)  recommend  hydraulic 

50945 

Arbeidster 

Is  it  (are  they)  to  be  hydraulic 

50946 

Arbeitlos 

Not  to  be  hydraulic 

50947 

Arbeit  sam 

Cannot  recommend  hydraulic 

50.)4S 

Arbela 

If  hydraulic  the  price  would  be  j£ 

50949 

Arbelage 

Hydraulic  will  be  more  expensive 

50950 

Arbelitis 

Piease  quote  for  hydraulic 

50951 

Arbiters 

Either  hydraulic  or  geared,  as  preferable 

50952 

Arbitrada 

Hydraulic  ram(s)  (fall feet,  lift feet,  quantity  per  houi 

gallons). 

50953 

Arbitrary 

Single-action  ram(s)  (fall feet,  lift feet,  quantity  per 

hour gallons) 

50954 

Arbitre 

Double-action  ram(s)  (fall feet,  lift  feet,  quantity 

per  hour  — ■ —  gallons) 

50955 

Arbitral!  ur 

Hydraulic  ram(s)  by  the  following  maker(s)  (fall feet,  lift 

feet,  quantity  per  hour  — —  gallons) 

50956 

Arbitress 

Hydraulic  ram(s)  and  pipes  complete 

50957 

Arbi trios 

Hydro-extractor(s)  or  Centrifugals  ( inches  diameter). 

50958 

Arbitrix 

Hydro-extractor(s)  for  sugar  ( inches  diameter) 

50959 

Arbi  its 

Hydro-extractor(s)  for  chemicals  ( inches  diameter) 

50960 

Ar blasts 

Hydro-extractor(s)  for  laundry  use  ( inches  diameter) 

50961 

Arbocala 

Hydro-extractor(s)  for ( —  inches  diameter) 

50962 

Arbogast 

With  the  necessary  hydro-extractor(s)  ( inches  diameter) 

50963 

Arboie 

Overdriven  hydro-extractor(s)  ( inches  diameter) 

50964 

Arbolados 

Underdriven  hydro-extractor(s)  ( inches  diameter) 

50965 

Arbolando 

Hydro-extractor(s)  with  stearn  engine(s)  combined  (— » —  inches 
diameter) 

60966 

Arbolaron 

Ice-making  machinery. 

50967 

Arboie  das 

Ice-making  machine(s)  ( lbs.  ice  per  hour) 

50968 

Arbollon 

Ice-making  machine(s)and  steam  power  ( lbs.  ice  per  hour) 

50969 

Arbonai 

Indiarubber  goods. 

50970 

Arborant 

Mechanical 

50971 

Arbor ary 

Clothing 

50972 

Arborator 

Sundries 

923    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNoI 

Code  Words 

50973 

Arbor  ava 

50974 

Arboreal 

50975 

Arbor  tin 

50976 

Arbor  eras 

50977 

A  r bo  rets 

50978 

Arboretum 

50979 

Arborfelix 

50980 

Arbor ical 

50981 

Arboriez 

50982 

Arbor  ions 

50983 

Arborized 

50984 

Arborosa 

50985 

Arbotante 

50986 

Arbousier 

50987 

Arbouste 

50988 

Arbreux 

50989 

Arbrot 

50990 

Arbuscle 

50991 

Arbusco 

50992 

Arbusculo 

50993 

Arbuse 

50994 

Arbustabo 

50995 

Arbustif 

50996 

Arbutus 

50997 

Arcabais 

50998 

Arcabamos 

50999 

Arcabucos 

51000 

Arcabuzes 

51001 

A  realm zo 

51002 

Arcacite 

51003 

Arcadique 

51004 

Arcadore 

51005 

Arcaeus 

51006 

Arcaicas 

51007 

Arcaismos 

51008 

Arcaisias 

51009 

Arcane 

51010 

Arcane/a 

51011 

Arcanos 

51012 

Arcanson 

51013 

Arcanum 

51014 

Arcaron 

51015 

Areas  te  is 

51016 

Arcavola 

51017 

Arceeren 

51018 

Arceering 

51019 

Arceophon 

51020 

Arcesilas 

51021 

A /res si tos' 

51022 

Arcessiium 

51023 

Arcessivi 

51024 

Archabis 

51025 

Archaea 

51026 

Archaeum 

51027 

Archagete 

51028 

Arehaisme 

51029 

Archalla 

51030 

Archander 

51031 

Archcount 

51032 

Archdruid 

Indiarubber-manufacturing  plant 

Dough  machine(s) 

Vulcanising  pan(s) 
Injector(s)  (capacity gallons  per  hour). 

Lifting  and  forcing  injector(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Non-lifting  injector(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Giffard  injector(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Exhaust  injector(s)  (capacity  — —  gallons  per  hour) 

's  patent  injector(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Automatic  injector(s)  (capacity gallons  per  hour) 

'Hancock'  inspirator(s)  (capacity gallons  per  hour) 

Locomotive  injector(s)  (capacity gallons  per  hour) 

What  type  of  injector  (capacity gallons  per  hour) 

One  injector  included 

Two  injectors  included 

Injector  and  feed-pump  included 

Injector  and  independent  donkey-pump  included 

Two  injectors  and  independent  donkey-pump  included 

Two  injectors  and  feed-pump  included 
Iron.     (See  page  909.) 

Will  cast  iron  be  permitted 

No  cast  iron  permitted 

Cast  iron  only  to  be  used  for  the 

Cast  iron  all  except  the 

Entirely  of  cast  iron 

Of  malleable  cast  iron  or  steel 

Of  iron  or  steel 

Partly  of  iron  and  partly  of  tinib  '»' 

Of  Bowling  iron 

Of  Low  Moor  iron 

Of  Low  Moor  or  Bowling  iron 

Galvanised  iron 

Iron  with  steel  face(s)  (edge[s|) 

Is  it  (are  they)  to  be  of  iron  or 

Of  wrought  iron 

Of  cast  iron 

Of  wrought  or  cast  iron 

Bound  with  iron 

Shod  with  iron 

Hooped  with  iron 

Fastened  with  iron 

Please  say  whether  wrought  or  cast  iron 

No  wrought  iron 

Wrought  iron  to  be  used  only  for  the 

Wrought  iron  all  except  the  — — 

Entirely  of  wrought  iron 

The  following  of  wrought  iron 

The  following  of  cast  iron 

About  what  quality  of  iron 

Tough  quality  of  iron 

Ductile  quality  of  iron 

Tough  and  ductile  quality  of  iron 

Soft  and  ductile  quality  of  iron 

Welding  quality  of  iron 

Merchant  (ordinary)  iron 

Bar  iron 

Plate  iron 

Sheet  iron 

T  iron 

L  angle  iron 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    929 


CodeNo       Code  Words 

Archduchy 

Archduke 

Archebion 

Arc  he  dike 

Archegaye 

Archegony 

Archelai 

Archemore 

Arclienda 


Archenor 
Archeotes 
Archer  ess 
Archetipo 
Archetypi 

Archevite 

Archicuae 

Archiacos 

Arch/a  das 

Archia  ter 

Archibusi 

Archideus 

Archidiou 

Archie/ 

Archierey 

Archieoen 

Archifou 
Arc  hi /a  ud 
Archilmve 
Archimage 
Archimort 

Archin  us 

Archipel 

Archiplain 

Archippo 

Archippus 

Archirce 

Architis 

Archivaba 

Archivio 

Archivolto 

Archlutes 

Archly 

Archness 

Archontat 

Archontic 

Archzuay 

Archtvise 

Ar chyle 

Archytas 


Iron — continued. 
I  iron 

Channel  (u)  iron 

Iron  bars  of  the  following  section(s) 
Bar  angle  and  Tee  iron 
Sheet  and  plate  iron 
Plate  and  angle  iron 
Plate,  angle,  and  Tee  iron 
Wrought  iron  or  malleable  cast 
Iron  plates  ( inches  thick inches  long  x inches 

wide) 

Iron  sheets  ( s.w.g.  — —  inches  long  x inches  wide) 

Iron  round  bars  (— —  inches  diameter) 

Iron  square  bars  ( inches  square) 

Iron  flat  bars inches  x inches 

*Iron  angle  bars inches  ( x inches)  x  — —  inches 

thickness  of  metal 
*Iron  Tee  bars inches  (  x inches)    x inches 

thickness  of  metal 
Iron  channel  bars  ( inches  x inches  x inches 

thickness  of  metal) 
Iron  bars section  ( inches    x inches  x 

inches) 
Iron  rolled  girders  ( inches  deep  X inches  wide  x 

inches  thick  in  web) 

Iron  rolled  girders  ( inches  deep    x lbs.  per  foot 

Iron  blooms  [linear) 

Iron  billets 

Iron  pig,  brand 

Iron  pig,  common  for  ballast,  &c.  (-— —  tons) 

Iron  nail  strip 

Iron  corrugated  sheet  ( s.w.g. inches  long  x       — 

inches  wide) 
Ironwork. 

The  ironwork  to  be  quoted  for  separately 

The  ironwork  must  be  by 

The  ironwork  must  be  cheap 

Uo  not   do  anything  unless  you  can   purchase   ironwork    at 

jQ per  ton  or  under 

Cannot  get  the  ironwork  so  cheap 

The  ironwork  wanted  at  once 

Part  of  the  ironwork,  to  go  on  with,  wanted  at  once 

The  ironwork  may  be  either  cast  or  wrought 

Have  secured  contract  for  ironwork  for ,  particulars  by 

post  (mail) 

Tenders  wanted  for  ironwork  for ;  particulars  by  post  (mail) 

With  the  necessary  ironwork  for  buildings 

Ironwork  for 

Portions  of  the  ironwork  for 

What  is  the  weight  of  the  ironwork 

The  weight  of  the  ironwork  is  about tons 

The  approximate  weight  of  the  ironwork  is  :  cast tons, 

wrought  — - — ■  tons 
Is  the  ironwork  to  be  galvanised 
The  ironwork  to  be  galvanised 
The  ironwork  to  be  painted 
The  ironwork  to  be  oiled  only 
The  ironwork  to  be  '  black ' 
The  ironwork  to  be  '  bright ' 
The  ironwork  to  be  supplied  only 

*  If  only  the  first  dimension  given,  equal-sided  L's  or  T's  understood. 

HH 


93° 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 

CodeNo 

Code  Words 

51082 

Arciaca 

Iron-foundry  plant. 

51083 

Arcibanco 

Complete  plant  for  an  iron  foundry  to  turn  out  castings  up  to 
tons  each 

51084 

Arcicredo 

Joint  (s). 

51035 

Arciduca 

Arranged  to  'break  joint' 

51036 

Arciduchi 

In  a  single  piece  (each)  without  joint 

51037 

A  re  ill  aba 

Bolted  joint(s) 

51038 

Arcillando 

Scarfed  joint(s) 

51039 

Arcillo 

Fished  joint(s) 

51090 

Arciluito 

Butt  and  strap  riveted  joint(s)  double  riveted 

51091 

Arcimatto 

Butt  and  strap  riveted  joint(s)  single  riveted 

51092 

Arcimenti 

Lap  joint(s)  double  riveted 

51093 

Arcitniro 

What  form  of  joint 

51094 

Arcionato 

Lap  joint(s)  single  riveted 

51095 

Arcipanca 

Form  of  joint  is  not  important  (not  specified) 

51096 

Arcipoeta 

The  usual  form  of  joint 

51097 

Arcirma 

Jute-manufacturing  plant. 

51098 

Arcisolito 

Extraction  ( tons  per  day) 

51099 

Arciut 

Preparation  ( tons  per  day) 

51100 

Areivac 

Spinning 

51101 

Areivero 

Weaving 

51102 

Arriviola 

Extracting  and  preparing 

51103 

Areivos 

Extracting,  preparing,  and  spinning 

51104 

Arcobria 

Extracting,  preparing,  spinning,  and  weaving 

5110-5 

Anagraph 

Preparing  and  spinning 

51106 

Arcolaio 

Preparing,  spinning,  and  weaving 

51107 

Arconcio 

Spinning  and  weaving 

51103 

Arcones 

Lathes.     (See  Machine  Tools.) 

51109 

Arcontado 

Launch  engine(s)  (diameter  of  cylinder inches) 

51110 

An  ante 

What  type(s)  of  launch  engine(s) 

51111 

Areontieas 

Launch  engine(s)  and  boiler(s)  (diameter  of  cylinder  — ■ —  ins.) 

51112 

Arcontici 

Compound  surface  condensing  launch  engine(s)  (diameter  of 
h.p.  cylinder  — —  inches) 

51113 

Arcopage 

Compound  surface  condensing  launch  engine(s)  and  boiler(s) 
(diameter  of  h.p.  cylinder inches) 

51114 

Arcavata 

Single  cylinder  launch  engine(s)  (diameter  of  cylinder  

inches) 

51115 

Arcpincer 

Single  cylinder  launch  engine(s)  and  boiler(s)  (diameter  of 
cylinder inches) 

51116 

Arcticae 

Double  cylinder  launch  engine(s)  (diameter  of  cylinder 

inches) 

51117 

Arctictis 

Double  cylinder  launch  engine(s)  and  boiler(s)  (diameter  of 
cylinder inches) 

51118 

Arctic  ion 

's  patent  launch  engine(s)  (diameter  of  cylinder ins.) 

51119 

A  retinas 

Compound  launch  engine(s) (diameter  of  h.p.  cylinder ins.) 

51120 

Arctiscon 

Paddle  launch  engine(s)  (diameter  of  cylinder  —  inches) 

51121 

Arcii tilde 

Launch  engine(s)  with  boiler(s)  and  connections,  propeller(s), 
shafting,  and  all  complete 

51122 

i  A  re  tod  ion 

Launch  engine(s)  by  the  following  maker(s)  . 

51123 

Aretogeal 

Laundry  appliances. 

51124 

Arctope 

Laundry  appliances  for  hand  power 

51125 

1  Arctarnis 

Appliances  for  steam  laundry 

51126 

Ardor  us 

Complete  outfit  and  plant  for  steam  laundry 

51127 

Arctateca 

Lead-pipe-inaking  plant. 

51128 

Aretus 

Lead-pipe  press 

51129 

Arcual 

Lead-roliing  plant  (to  turn  out tons  per  day). 

51130 

Arcuales 

Lead-rolling  plant  for  widths  up  to inches  (to  turn  out 

tons  per  day) 

51131 

Arcuandi 

Lift. 

51132 

Arcuandos 

Lift  from  the  groundline 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    931 


CodeNo 

Code  Words 

Lift — continued. 

51133 

Arcuariam 

Lift feet 

51134 

Arcuarius 

To  lift  from feet  below  groundline 

51135 

Arena  to 

To  lift  at  quick  speed 

51136 

Arcucrio 

To  lift  at  moderate  speed                                                      • 

51137 

Arcussia 

To  lift  at  slow  speed 

51138 

Ar eyrie 

To  lift  the  maximum  load  at  speed  of feet  per  minute 

51139 

Arcytere 

Linen  machinery.     (See  Flax-manufacturing  Machinery.) 

51140 

Arczio 

Linoleum-making1  plant  (production  — ■ —  square  yards  per  day). 

51141 

Ardaliao 

Linoleum-making  plant  for  widths  up  to ins.  (production 

square  yards  per  day) 

51142 

Ardalides 

Locomotive  engines)  (— —  inch  cylinders inch  gauge). 

51143 

Ardalus 

Tank  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51144 

Ardassine 

Tender  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51145 

Ardeatina 

Shunting  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51146 

Ardebast 

Main  line  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51147 

Ardeidae 

Express  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51148 

Arde  ideas 

Bogie  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51149 

Ardelion 

Goods  locomotive  ( inch  cylinders inch  gauge) 

51150 

Ardcmus 

Passenger  locomotive  ( inch  cylinders  - — —  inch  gauge) 

51151 

Ardent 

Contractor's  tank  locomotive  ( inch  cylinders inch 

51152 

Ardently 

gauge) 

Passenger   tank  locomotive  ( inch   cylinders  inch 

gauge) 

51153 

Ar  deal  am 

6-coupled  tank  locomotive  ( inch  cylinders in.  gauge) 

51154 

Arde  ole  s 

4-coupled  tank  locomotive  ( inch  cylinders in.  gauge) 

51155 

Arderelle 

4-coupled  bogie  tank  locomotive  ( inch  cylinders inch 

gauge) 

51156 

Arderli 

Passenger  locomotive  with  tender  ( inch  cylinders 

inch  gauge) 

51157 

Ardesse/o 

Goods  locomotive  with  tender  ( inch  cylinders inch 

gauge) 

51158 

Ardiaei 

Express  locomotive  with  tender  ( inch  cylinders inch 

gauge) 

51159 

Ardides 

Express  single  locomotive  with  tender  ( inch   cylinders 

inch  gauge) 

51160 

Ardientes 

4-coupled  locomotive  with  tender  ( inch  cylinders inch 

gauge) 

51161 

Ardife/os 

6-coupled  goods  locomotive  with  tender  ( inch  cylinders 

■ inch  gauge) 

51162 

Ardifetum 

Wood-burning  locomotive( inch  cylinders inch  gauge) 

51163 

Ardillon 

Locomotive  to  draw tons  gross,  up  a  gradient  of  i  in ; 

not  starting  on  that  gradient 

51164 

Ardinculo 

Locomotive  capable  of  starting  with  a  load  of tons  gross 

on  a  gradient  of  i  in 

51165 

Ardiores 

Line  to  be  worked  by  locomotive(s) 

51166 

Ardiremo 

What  type(s)  of  locomotive(s) 

51167 

Ardirofio 

Heavy  and  powerful  locomotive(s) . 

51168 

Ardisce 

Locomotive(s)  as  used  on  the line(s) 

51169 

Ardiscono 

Light  locomotive(s) 

51170 

Ar  discus 

Geared  locomotive(s)  (gross  load tons,  gradient  r  in ) 

51171 

Ardissi 

Low-water  alarm(s)  for  boiler(s). 

51172 

Ardivamo 

Lubricators. 

51173 

A?-dizon 

Lubricators  for  engine  cylinder(s)  (capacity pint[s]) 

51174 

Ard?naer 

Lubricators  for  bearings,  &c. 

51175 

Ardoisant 

Lubricators  '  visible  drop  '  or  '  sight-feed '  for  engine  cylinder(s) 
(capacity pint[sj) 

51176 

Ardoise 

With  the  necessary  lubric  ttor(s) 

51177 

Ardoroso 

Machine  tool(s)  for  metal. 

51178 

Ardour 

Lathe(s)  ( inch  centres  x feet  bed) 

51179 

Ardrah 

Screw-cutting  lathe(s)  (— —  inch  centres  x feet  bed) 

932    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo 
51180 

51181 

51182 
51183 
51184 
51185 
51186 
51187 
51188 
51189 
51190 
51191 

51192 
51193 
51194 
51195 
51196 
51197 

51198 

51199 

51200 

61201 

51202 

51203 

51204 

51205 

51206 

51207 

51208 

51209 
512L0 
51211 
51212 
51213 
51214 
51215 
51216 
51217 
51218 
51219 
51220 

51221 


Codk  Words 
Ardriagh 

Arduin 

Arduines 

Arduity 

Arduo 

Arduous 

Arduously 

Arduran 

Ardyens 

Ardys 

Areado 

Are  ales 

Arealium 
Arefacio 

Arefactis 
Arefied 
Aregonis 
Areignol 

Arelara 

Are  lale 

Arellius 

Aremetis 

Arenaceas 
Arenaciun 
Arena/re 

Arenarius 

Arena  fed 

Arencaba 

Are  near 

Arencaron 

Arendoulo 

Arendrog 

Arendsei 

Arendskop 

Arendtang 

Are  tier 

Areneria 

Areneron 

Arenga 

Arengasen 

Areniscas 

A  re  ni sco 


Machine  tool(s) — continued. 

Self-acting  sliding  and  surfacing  lathe(s)  ( inch  centres  x 

— —  feet  bed) 
Self-acting,  sliding,  surfacing,  and  screw-cutting  lathe(s)  ( ■ 

inch  centres  x feet  bed) 

Break  lathe(s)  (to  admit  — —  inches  diameter) 

Surfacing  lathe(s)  (to  admit inches  diameter) 

Turret  lathe(s)  ( inches  centres   x feet  bed) 

Railway  wheel  lathe(s)  (to  admit  — - —  inches  diameter) 

Shafting  lathe(s)  ( inch  centres  x feet  bed) 

Brass  finisher's  lathe(s)  ( inch  centres  x feet  bed) 

Ungeared  lathe(s)  ( inch  centres  x feet  bed) 

Lathe(s)  for  turning ( inch  centres  x  — —  feet  bed) 

Foot  lathe(s)  ( — —  inch  centres  x feet  bed) 

Foot-power  self-acting  lathe(s)  (— —  inch  centres  x feet 

bed) 

Plain  foot  lathe(s)  ( inch  centres   x feet  bed) 

Four-spindle  lathe(s) 

Three-spindle  lathe(s) 

Two-spindle  lathe(s) 

Drilling  machine(s) 

Radial  drilling  machine(s)  (to  bore  holes  up  to inches 

diameter inches  deep) 

Vertical  drilling  machine(s)  (to  bore  holes  up  to inches 

diameter inches  deep) 

Pillar  drilling  machine(s)  (to  bore  holes  up  to ins.  diameter 

inches  deep) 

Wall  drilling  machine(s)  (to  drill  holes  up  to ins.  diameter 

x inches  deep) 

Hand-power  drilling  machine(s)  (to  drill  holes  up  to ins. 

diameter  x inches  deep) 

Bench  drilling  machine(s)  hand  (to  drill  holes  up  to  — —  ins. 

diameter  x inches  deep) 

Bench  drilling  machine(s)  power  (to  drill  holes  up  to ins. 

diameter  x  inches  deep) 

Drilling  machlne(s)  to  admit  articles  — —  inches  diameter    x 

inches  high  (to  drill  holes  up  to ins.  diameter  x 

inches  deep) 


Drilling  machine(s)  for  drilling 

inches  diameter  x  -    —  inches  deep) 


Multiple  drilling  machine(s)  (to  drill  holes  up  to 
diameter  x  -    —  inches  deep) 


(to  drill  holes  up  to 

-  inches 


Planing  machine(s)  (to  plane  articles inches  wide  x 

inches  thick  x  inches  long) 

Plate  edge-planing  machine(s)  (to  admit  plates 

inches) 

Shaping  machine(s)  ( inch  stroke) 


inches  x 


in. 


Shaping  machine(s)  with  adjustable  traverse(s)  ( 
Shaping  machine(s)  with  two  heads  ( — —  inch  stroke) 

Slotting  machine(s)  ( inch  stroke) 

Slotting  machine(s)  for  key  ways  (- 
Slotting  machine(s)  self-acting  (- 


stroke) 


inch  stroke) 
inch  stroke) 

Bench  slotting  machine(s)  ( inch  stroke) 

Milling  machine(s) 

Screwing  machine(s)  for  power  (up  to inch) 

Screwing  machine(s)  hand  portable  (up  to inch) 

Punching  machine(s)  (thickness  of  plate inch) 

Punching  and  shearing  machine(s)  (thickness  of  plate 

inch) 
Punching  and  shearing  machine(s)  for  hand  or  power  (thick- 
ness of  plate inch) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


'OJ 


Code  Words 
Arenosita 

Arenquero 
Arenques 

Arenulam 

Aremdis 

Arenulous 

Areolado 

Areolaire 

Areolares 
Areolae 

Areole 

Areometry 

Areopag 
Areostilo 

Areoticas 

Arequier 
Areremo 
Arescendi 
A  re  see  rem 
Arescle 
A  re  spoil's 

Aresteul 

Arestoride 
Are  fades 
Aretaics 

Areteux 

Arethon 
Arethitsa 

A  re  to  logy 

Arette 

Arevaces 

Arfaramos 

Arfaras 

Arfaseis 

Arfatnr 

Arfinum 

Arfuero 

Argadeis 

Argali 


Machine  tool(s) — conti)iued. 

Punching     and     shearing     machine(s)     and     angle-cropping 

machine(s)  (thickness  of  plate  ■  inch) 

Multiple  punching  machine(s)  (thickness  of  plate inch) 

Plate-bending  machine(s)  (for  plates inches  wide  x 

inches  thick) 
Vertical-roll  plate-bending  machine(s)  (for  plates inches 

wide  x inches  thick) 

Plate-bending  machine(s)  with  swing  frame  (for  plates 

inches  wide  x  inches  thick) 

Plate-straightening  machine(s)  (for  plates inches  wide  x 

inches  thick) 

Plate-straightening  machine(s)  5  roll  (for  plates inches 

wide  x inches  thick) 

Plate-straightening  machine(s)  7   roll  (for  plates inches 

wide  x inches  thick) 

Corrugating  machine(s) 

Angle-iron  bending  machine(s)  (largest  dimensions  of  scantling 

inches) 

Angle  and  T-iron  bending  machine(s)  (largest  dimensions  of 

angle  or  T-iron inches) 

Shearing  machine(s)  (thickness  of  plate inches  ;  to  shear 

inches  away  from  edge) 

Boring  machine(s) 

Boring  machine(s)  vertical  (to  bore  up  to inches  diameter 

x feet  long) 

Boring    machine(s)    horizontal   (to   bore   up   to  inches 

diameter  x  feet  long) 


Special  machine  tool(s)  for 

Special  machine  tool(s)  for  cutting 

Special  machine  tool(s)  for  finishing 

Special  machine  tool(s)  for  planing 

Special  machine  tool(s)  for  shaping 

Special  machine  tool(s)  for  doing  the  necessary  work  at  one 

operation 
Special  machine-tool(s)  for  doing  the  necessary  work  at  one 

operation  automatically 
Machine-tool(s)  to  make  it  (them) 
Machine-tool(s)  to  make  it  (them)  automatically 
The  following  automatic  machine-tool(s)  of  the  most  improved 

type 
The  following  machine- tool(s)  of  simple  and  cheap  type,  but 

good 

With  the  necessary  machine-tool(s)  (for  making ) 

Shearing  machine(s)  with  engine  combined  (to  shear inch 

plate) 
Punching  machine(s)  with  engine  combined  (to  punch  

inch  plate) 
Punching  and  shearing  machine(s)  with  engine  combined  (for 

inch  plate) 

Punching  and  shearing  and  angle-cropping  machine(s)  with 

engine  combined  (for inch  plate) 

Hand-shearing  machine(s)  (for ■  inch  plate) 

Hand-punching  machine(s)  (for inch  plate) 

Punching  bear(s)  (for inch  plate) 

Hydraulic  punching  bear(s)  (for inch  plate) 

Screw-punching  bear(s)  (for inch  plate) 

Lever-punching  bear(s)  (for inch  plate) 

Hydraulic  machine  tool(s) 


Scrap-shearing  machine(s)  (to  cut  iron  up  to 
inch  section) 


inch  x 


934    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c. 


Codf.No1      Code  Words 


51261 

Ar gal  I  era 

51262 

Argalon 

51263 

Arga?ieau 

51264 

Arganeles 

51265 

Arganthi 

51266 

Argarieso 

51267 

Argean 

51.268 

Argelinar 

51269 

Argellati 

51270 

A  f  gens  o  la 

51271 

Ar  gens  on 

61272 

Argent  age 

51273 

Argenteus 

51274 

Argento 

51275 

Argentosi 

51276 

Ar  gen  try 

51277 

Argeorum 

51278 

Argestes 

51279 

Arg/iel 

51280 

Argilloso 

51281 

Argiloide 

51282 

Arg/nello 

51283 

Arginoni 

51284 

Arginusen 

51285 

Argipeen 

51286 

Argippae 

51287 

Argirolite 

51288 

Argiropea 

51289 

Arg/ropso 

51290 

Ar  git  he  a 

51291 

Argitidem 

51292 

Argivo 

5,1293 

Argivus 

51294 

Arglos 

51295 

Argofillo 

51296 

Argolasie 

51297 

Argoleon 

51298 

Argolet 

51299 

Argolicas 

51300 

Argolico 

51301 

Argolide 

51302 

Argolique 

51303 

Argollado 

51304 

Argomal 

51305 

Argomales 

51306 


Machine  tool(s) — continued. 

Scrap-shearing  machine(s)   with  engine(s)  combined  (to  cut 

iron  up  to inch   x  inch  section) 

Hydraulic  punching  machine(s)  (thickness  of  plate inches) 

Hydraulic  shearing  machine(s)  (thickness  of  plate inches) 

Hydraulic   punching   and  shearing  machine(s)   (thickness  of 

plate inches) 

Hydraulic    straightening   machine   for   shafts,    &c,    portable 

(diameter  of  shafts inches) 

Hydraulic  wheel  press  ( tons  pressure) 


Hydraulic  machine  for 

Hydraulic  machine  for  straightening 

Hydraulic  machine  for  bending 

Hydraulic  machine  for  forcing (on  or  off ) 

Saw(s)  for  hot  iron  (greatest  depth  of  articles  to  cut ins.) 

Saw(s)  for  cold  iron  (greatest  depth  of  articles  to  cut  J ins.) 

Saw(s)  for  hot  or  cold  iron  (greatest  depth  of  articles  to  cut 

inches) 

Oval   hole-drilling  machine(s)   (hole  inch  long  x  

inch  wide) 

Slot-drilling  machine(s)  (hole in.  long  x in.  wide) 

Key-seating  machine(s)  for  shafts 
Please  supply  the  following  machine  tools  quickly 
Please  quote  for  the  following  machine  tools  quickly 
Machinery.     (See  Plant.     Also  page  433.) 

The  machinery  is  not  large  enough  for  the  vessel 

The  machinery  is  too  large  for  the  vessel 

The   machinery   is   too   expensive  ;    please   offer   a   cheaper 

description 
The  machinery  is  not  good  enough  ;  please  quote  for  highest 

class 
The  machinery  is  too  heavy 
The  machinery  is  too  light 
The   machinery  is  too  complicated ;    please  offer  a  simpler 

description 
The  machinery  only  is  wanted 
The  machinery  must  be  compound  and  surface  condensing 

The  machinery  must  be 

The  machinery  must  not  be 

If  the  machinery  be 


Argomento 


If  the  machinery  be  not 

Send  machinery  at  once 

What  class  (type)  of  machinery  do  you  recommend ;  please 

quote 
We   recommend  machinery,   and  the   price   would   be 

£ — 

Marine  manufacturing  plant. 

Marine  engine(s)  and  machinery.     (See  Launch  Enginefs].) 

Marine  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Marine  engine(s)  boiler(s)  (— — indicated  h.p.) 

Marine  engine(s),boiler(s),  and  connections  ( indicated  h.p.) 

Marine  engine(s),  boiler(s),  connections,  propeller(s),  shafting, 

and  stern-gear  ( — »-  indicated  h.p.) 
What  type(s)  of  marine  engine(s) 

Single  cylinder  non-condensing  marine  engine(s)  ( indi- 
cated H.P.) 

Single  cylinder  jet-condensing  marine  engine(s)  ( ind.  h.p.) 

Single  cylinder  surface-condensing  marine  engine(s)  ( in- 
dicated H.P.) 
Double  cylinder  non-condensing  marine  engine(s)  ( indi- 
cated H.P.) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    935 


CooeNo      Code  Words 

51307  Argonaut 

51308  Argosy 

51309  I  Argot 

51310  .  Argotant 

51311  Argotisant 

51312  Argons  in 

51313  !  Arguable 
513H  |  Arguant 
51315     Argu  das 


51316 

Argue  bam 

51317 

Argueux 

51318 

Argufied 

51319 

Argufy 

51320 

Argu  iamo 

51321 

Arguidor 

51322 

Arguimos 

51323 

Arguiria 

51324 

Arguisce 

51325 

Arguivano 

51326 

Argu  sau ge 

51327 

Argutamus 

51328 

Argutely 

51329 

Arguteur 

51330 

Argutiola 

51331 

Argutos 

51332 

Argtttu/i 

51333 

Argutulos 

51334 

Arguyamos 

51335 

Arguyendo 

51336 

Ar guy  eras 

51337 

Argu  yes 

51338 

Arguyo 

51339 

Arguzai 

51340 

Argu  zeis 

51341 

Argwanen 

51342 

Argiville 

51343 

Argyctius 

51344 

Argye 

51345 

Argymiro 

51346 

Argy  rides 

51347 

Argyripa 

51348 

Argyros 

51349 

Arhipis 

51350 

Arhizous 

51351 

Arhopale 

51352 

Ariadnam 

51353 

Ariadne  s 

51354 

Arianistr 

Marine  engine(s)  and  machinery — continued. 

Double  cylinder  jet-condensing  marine  engine(s)  ( indi- 
cated H.P.) 

Double  cylinder  surface-condensing  marine  engine(s)  ( in- 
dicated H.P.) 

Compound  non-condensing  marine  engine(s)  ( indicated 

H.P.) 

Compound  jet-condensing  marine  engine(s)  ( indicated 

H.P.) 

Compound  surface-condensing  marine  engine(s)  ( indi- 
cated H.P.) 

Tandem  compound  non-condensing  marine  engine(s)  ( in- 
dicated H.P.) 

Tandem  compound  jet-condensing  marine  engine(s)  ( in- 
dicated H.P.) 

Tandem  compound  surface-condensing  marine  engine(s)  ( ■ 

indicated  h.p.) 

Triple-expansicn   surface-condensing  marine  engine(s)    ( 

indicated  H.P.) 

Horizontal  screw  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Screw  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Paddle  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Twin-screw  engine(s)  (total indicated  h.p.) 

Oscillating  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Oscillating  paddle  engine(s)  ( indicated  h.p.) 

Stern-wheel  engine(s)  ( •  indicated  h.p.) 

Marine  engine(s)  of  the type  ( indicated  h.p.) 


-'s  patent  marine  engine(s)  (- 
Marine  engine(s)  not  exceeding  - 
Marine  engine(s)  not  less  than 


indicated  h.p.) 
-  indicated  h.p. 
indicated  h.p. 
Engine(s)  and  boiler(s)  to  propel  at  a  speed  of miles  per 

hour 
Marine  engine(s)  by  the  following  maker's) 
Screw  marine  engine(s)  and  machinery  complete  to  propel  the 

following  vessel(s) 
Paddle  marine  engine(s)  and  machinery  complete  to  propel 

the  following  vessel(s) 
Mechanical  stoker(s). 
Sinclair's 
Knapp's 
McDougall's 

-'s  patent  mechanical  stoker(s) 

With  mechanical  stoker(s) 

With 's  patent  mechanical  stoker(s) 

Metals. 

Metals  of  all  sorts 

Metals  in  pig  or  ingot 

Metals  in  bar,  strip,  &c. 

Copper  in  ingot 

Copper  in  bar 

Tin  in  ingot 

Tin  in  bar 

Lead  in  pig 

Lead  in  — — 

Phosphor  bronze  in  ingot 

Phosphor  tin  in  ingot 

Brass  in  ingot 

Brass  in  strip 

Brass  in  bars 

Zinc  in  ingot 

Zinc  in  sheets 


936    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodkNo 

51355 
51356 
51357 
51358 
51359 
51360 
51361 
51362 
51363 
51364 
51365 
51366 
51367 
51368 
51369 
51370 
51371 
51372 
51373 
51374 
51375 
51376 
51377 
51378 
51379 
51380 

51381 

51382 
51383 
51384 

51385 

51386 

51387 


51388 
51389 

51390 

51391 

51392 
51393 


Code  Words 

Arianize 

Ariantas 

Aribaeus 

Aribert 

Aribonen 

Arichis 

Aricimone 

Aricinae 

Aridatha 

Aridelus 

Ariditatis 

A  r idol  is 

Aridulos 

Ariegois 

Arierban 

Arietabam 

Arietamus 

Arietarh 

Arietava 

Arietinas 

Arietino 

Arietollo 

Arigaeum 

Arignotus 

Arikaras 

Arillatori 

Aril  lodes 

Aril lu  s 
Arirna 
Arimaspen 

Arimaspos 

Arimaspum 

Arimazes 


Arimono 
Arincae 

Arincarum 

A  rinds 

Aringorum 
Arintheus 


51394  Ariolation 

51395  ;  Ariosi 


Metals — con  tin  tied. 
Bronze  in  ingot 
Antifriction  metal  in  ingot 
Babbitt's  metal  in  ingot 
Muntz  metal  in  ingot 
Muntz  metal  in  sheet  for  sheathing 
Muntz  metal  in  bar  or  bolts 
Solder  in  bars,  plumber's 
Solder  in  bars,  tinman's 
Spelter,  hard 
Spelter,  soft 
Mill  furnishing. 
Mineral-water  machinery. 
For  sodawater 
For  lemonade 
For  lemonade  and  sodawater 

For  lemonade,  sodawater,  and 

Mining  machinery. 

What  kind  of  mining  machinery 
Sinking  plant 

All  kinds  of  mining  machinery 
Mixing  machine(s). 

Mixing  machine(s)  for 

Mortar  mill(s)  ( inch  diameter  of  pan). 

Under  driven  by  belt  ( inch  diameter  of  pan) 

Over  driven  by  belt  (— —  inch  diameter  of  pan) 

Combined  with  engine  and  boiler  on  same  bedplate  ( inch 

diameter  of  pan) 
Combined  with  engine  and  boiler  on  same  bedplate  mounted 

on  wheels  ( inch  diameter  of  pan) 

Portable  mortar  mill  to  drive  by  belt  ( inch  diameter  of  pan) 

Motor  carriages. 

Phaeton   with    6    b.h.p.    two-cylinder   motor    to    seat    four 

passengers,  speed  — —  miles  per  hour 
Waggonette   with   6    b.h.p.   two-cylinder   motor    to   seat    six 

passengers,  speed miles  per  hour 

Waggonette   with   6    b.h.p.  two-cylinder   motor  to   seat   two 

persons  in  front  and  four  at  back,  speed miles  per  hour 

Waggonette  for  public  service,  6  b.h.p.  two-cylinder  motor,  to 

carry  eleven   passengers  including  the  driver,  speed 

miles  per  hour 
Waggonette  with   12  b.h.p.  four-cylinder   motor   to  seat  two 

persons  in  front  and  four  at  back,  speed miles  per  hour 

Waggonette   with   hood,  fitted  with    12    b.h.p.    four  cylinder 

motor,  to  seat  two  persons  in  front,  hind  part  as  a  luggage 

cart,  speed miles  per  hour 

Waggonette  fitted  with  6  b.h.p.  two-cylinder  motor  to  seat  two 

persons  in  front  and  four  at  back,  speed miles  per 

hour 
Tonneau  carriage  fitted  with  6  b.h.p.  two-cylinder  motor  to 

seat  two  persons  in  front  and  two  or  three  behind,  speed 

miles  per  hour 

Covered  omnibus  fitted  with  12  b.h.p.  four-cylinder  motor  to 

seat  sixteen  passengers,  speed miles  per  hour 

Public  service  carriage  fitted  with  12  b.h.p.  four-cylinder  motor 

to  seat  fourteen  passengers  and  driver,  speed miles  per 

hour 
Delivery  van  fitted  with  12  b.h.p.  four-cylinder  motor  to  carry 

cwt.,  speed miles  per  hour 

Parcels  van  with  covered  top  fitted  with  5^  b.h.p.  two  cylinder 

motor  to  carry cwt.,  speed miles  per  hour 


ENGINEERING,   MACHINERY,  IRON,   &c.    937 


Code  Words 
Arioviste 

Ariphron 

Arisaron 

Ariscas 

Arisetne 

Ar is  negro 

Aristadas 

Aristado 

Aristandcr 

Aristarco 

Aristatos 

Aristelles 

Aristerae 

Aristifer 

Aristippe 

Aristogito 

Ariston 

Aristonem 

Aristonus 

Arist/sae 

Aristosum 

Arithmetic 

Aritrwide 

Arjuna 

Arkansite 

Arkiter 

Arktinos 

Arkyde 

Ar/equin 

Arlicoter 

Arlytme 

Armadilk 

Armaditio 

Armadores 

Armagas 

Armagilio 

Armag?iac 

Armajara 

Armancon 

Armando 

Armare 

Armariolis 

Armarono 

Armaronsi 

Armases 


51441  Armas  sent 

51442  Armatolen 

51443  Armatosie 

51444  Armatrix 

51445  !  Armaturae 

51446  '  Armavamo 

51447  '  Armavira 

51448  Armazoncs 


Motor  Carriages — continued. 

Tonneau  carriage  fitted  with  12  b.h.p.  four-cylinder  motor  to 

seat  two  in  front  and  two  or  three  persons  behind 
Mowing  machine(s). 

Lawn  mower(s)  for  hand  power 
Lawn  mower(s)  for  pony  power 
Lawn  mower(s)  for  horse  power 
Mowing  machine(s)  for  crops  (one  horse) 
Mowing  machine(s)  for  crops  (two-horse) 
Mowing  and  reaping  machine(s)  combined  (one-horse) 
Mowing  and  reaping  machine(s)  combined  (two-horse) 
Nail-making  machinery. 

Complete  plant  for  making n-ails  (up  to inches  long) 

Complete  plant  for  making  all  sorts  of  nails  (up  to inches 

long) 

Complete  plant  for  making  cut  nails  (up  to inches  long) 

Complete  plant  for  making  wrought  nails  (up  to ins.  long) 

Machine(s)  for  making  nails  (up  to inches  long) 

Machine(s)  for  making  cut  nails  (up  to inches  long) 

Machine(s)  for  making  rose  nails  (up  to inches  long) 

Machine(s)  for  making  wrought  nails  (up  to incheslong) 

Machine(s)  for  making  wire  nails  (up  to inches  long) 

Machine(s)  for  making  cut  tacks  (up  to  — —  inches  long) 

Machine(s)  for  making nails  (up  to inches  long) 

Nails. 

Cut  nails  (up  to ■  inches  long) 

Wrought  nails  (up  to inches  long) 

Ro^e  nails  (up  to inches  long) 

Wrought  rose  nails  (up  to inches  long) 

Horse  nails  (up  to inches  long) 

Cast  nails  (up  to inches  long) 

Floor  brads  (up  to inches  long) 

Brads  (up  to inches  long) 

Tacks  (up  to inches  long) 

Tingles  (up  to inches  long) 

Spikes  (up  to inches  long) 

Wire  nails  (up  to inches  long) 

Screw  nails  or  screws  (up  to inches  long) 

Oil-mill  machinery  (capacity tons  seed  per  day). 

Castor-oil  mill  plant  (capacity tons  seed  per  day) 

Hemp-oil  mill  plant  (capacity tons  seed  per  day) 

Cotton-seed  oil  mill  plant  (capacity tons  seed  per  day) 

Mustard-seed  oil  mill  plant  (capacity tons  seed  per  day) 

Rape- seed  oil  mill  plant  (capacity tons  seed  per  day) 

Gingelli-oil  mill  plant  (capacity tons  seed  per  day) 

Cocoa-nut  oil  mill  plant  (capacity tons  copra  per  day) 

Olive-oil  mill  plant  (capacity tons  olives  per  day) 

Plant  for  extracting  oil  from  the  following  material(s)  (seed[s]) 

(capacity tons  per  day) 

Anglo-American  system  oil  mill  machinery  (capacity  tons 

per  day) 
Ordnance  machinery. 

Gun-boring  machine(s)  (for ton  guns) 

Gun-rifling  machine(s)  (for ton  guns) 

Ore-dressing  machinery. 

Complete  plant  for  dressing  gold  ore  ( tons  ore  treated 

per  day) 
Complete  plant  for  dressing  silver  ore  ( — ■ —  tons  ore  treated 

per  day) 
Complete  plant  for  dressing  copper  ore  ( tons  ore  treated 

per  day) 


938    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


ConitNo'      Codf.  Words 


51449 


Armbeen 


51450 

Armbeuge 

51451 

Armbinde 

51452 

Armblake*- 

51453 

Armborst 

51454 

Armbruch 

51455 

Armbrust 

51456 

Armbuidel 

51457 

Armeis 

51453 

Armclina 

51459 

Armellim 

51460 

Armengabe 

51461 

Armenluuts 

51462 

Armenia  m 

51463 

Armenkas 

51464 

Armenlade 

51463 

Armental 

51466 

Armentim 

51467 

Armentoso 

51468 

Armenus 

51469 

Armenwalt 

51470 

Armeriez 

51471 

Armerons 

51472 

Armful 

51473 

Armgelenk 

51474 

Arm  gift 

51475 

Arm  gift  en 

51476 

Arm  hole 

51477 

Arm/mis 

51478 

Arm  i dees 

51479 

Armidouto 

51480 

Armieren 

51481 

Armiez 

51482 

Armigeras 

51483 

Arm  i /ado 

514S4 

Arm  ilau  sa 

514S5 

Arm  ilia 

51486 

Armiliary 

51487 

Ar  mi  11  os 

51488 

Arminados 

51489 

Armifede 

51490 

Armisono 

51491 

Armisonus 

51492 

Armistice 

51493 

Armkind 

51494 

Arm  k  raft 

51495 

Armkroon 

51496 

Armleder 

51497 

Arm  loos 

51498 

Armoedig 

51499 

Armogan 

51500 

Armoge 

51501 

Armoire 

Ore-dressing  machinery — continued. 

Complete  plant  for  dressing  silver-lead  ore  ( tons  ore  treated 

per  day) 

Complete  plant  for  dressing  lead  ore  ( tons  ore  treated 

per  day) 

Complete  plant  for  dressing  tin  ore  (— —  tons  ore  treated  per 
day) 

Complete  plant  for  dressing ore  ( tons  ore  treated 

per  day) 

Ore-dressing   machinery    on    — — 's    system    ( tons  ore 

treated  per  day) 

The  most  modern  and  efficient  ore-dressing  machinery  ( 

tons  ore  treated  per  day) 

What  type  of  ore-dressing  machinery 

Send  the  necessary  ore-dressing  machinery 

Jiggers 

Buddies 

Jiggers  and  huddles 

Crushing  rolls 

Classifier(s) 

With  the  necessary  classifier(s) 

Trommel(s) 

Launder(s) 

Stamps 

Californian  stamps 

Cornish  stamps 

Pneumatic  stamps 

Amalgamating  pan(s)  on 's  principle 

By  the  amalgamating  process 

Complete  plant  for  extracting  gold  from  quartz  by  the  amalga* 
mating  process  (to  treat tons  quartz  per  day) 

With  the  necessary  ore-dressing  plant 
Packing.     (See  page  508.) 

Engine  packing 

Asbestos  packing 

Asbestos  and  cotton  packing 

Asbestos  and  mica  packing 

Asbestos  and  indiarubber  packing 

Indiarubber  case  packing 

Hemp  packing 

Cotton  packing 

Cotton  and  tallow  packing 

Metallic  packing 

's  patent  metallic  packing 

With  ( 's)  patent  metallic  packing 

Paintmill(s). 

Papermaking  appliances  and  machinery. 

Complete  papermaking  plant 

Rag  engine(s) 

Rag  duster(s) 

Paper  machine(s) 

Rag  boiler(s) 

Complete  plant  for  making  the  following  kind(s)  of  paper 

Paper-making  plant  by  the  following  maker(s) 

Paraffin  plant. 

Paraffin  refinery  plant 
Patent-fuel  plant. 

Complete  plant  for  making  patent  fuel  of  small-coal  and  pitch 

Complete  plant  for  making  patent  fuel  of  small-coal  and  clay 

Complete  plant  for  making  patent  fuel  of 

Briquette  machine(s) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


939 


Code'So       Code  Words 


51502 
51503 
51504 
51505 
51506 
51507 
51508 
51509 
51510 


Armoiries 

Armoniale 

Armonicos 

Armonio 

Armonista 

Armonizar 

Armoracia 

Armoricus 

Armor  is  t 


51511  I  Armosota 

I 

51512  |  Armoloma 


51513 
51514 
51515 
51516 
51517 

51518  | 

51519  j 
51520 

51521 
51522 
51523 
51524 
51525 
51526 
51527 
51528 
51529 

51530 


Armourers 

Armoury 

Armozine 

Armplaat 

Armringen 

Armschild 

Armscliool 

Armsgat 

Armsgaten 
Armspange 

Armspier 

Armsloel 

Armstueck 

Armstuhl 

Armsweep 

Ar mulcts 

Armurerie 

Armvoetcr 


51531      Armweise 


51532 

51533 
51534 
51535 
51536 
51537 
51538 
51539 
51540 
51541 
51542 
51543 
51544 
51545 
51546 
51547 

51548 
51549 
51550 

51551 


Arnab 

Amacis 

Arnaldia 

Amatibus 

Arnatum 

Arnauten 

Arnebies 

Arnecado 

Arnesando 

Arnesare 

Arnesato 

Arnesava 

Arneso 

Arnesollo 

Arniaio 

Arnica 

Arnicine 
Arnione 
A  miss  a 

Amobius 


Pavement  lights. 
Plain 

Hyatt's  reflecting 
Hayward's  reflecting 
With  the  necessary  pavement  lights 
Pile-driver(s)  (weight  of  monkey  — -  cwt.). 

Steam  pile  driver(s)  (weight  of  monkey cwt.) 

Hand  pile  driver(s)  (weight  of  monkey LAt j 

Send  steam-power  pile  driver(s)  at  once  (weight  of  monkey 
cwt.)  J 

Send  hand-power  pile  drivers  at  once  (weight  of  monkey  — 
cwt.)  J 

Send  steam  or  hand  power  pile  driver(s)  at  once  (weight  of 

monkey cwt.) 

Hand  or  steam  power  pile  driver(s)  (weight  of  monkey  — cwt ) 

— -  s  patent  pile  driver(s)  (weight  of  monkey cwt ) 

\\  ith  the  necessary  pile  driver(s)  (weight  of  monkey cwt ) 

ripe(s).     (See  Tubes.) 
What  sort(s)  of  pipe(s) 
Cast-iron  pipes  (~ —  inches  internal  diameter) 

Cast-iron  pipes,  ordinary  s.  and  f.  joints  ( ins.  inter,  diam  ) 

Cast-iron  pipes,  turned  and  bored  s.  and  f.  joints  ( inches 

internal  diameter) 

Cast-iron  pipes,  turned  flanged  joints  ( ins.  internal  diam.) 

Cast-iron  pipes,  unturned  flanged  joints  ( ins.  inter,  diam.) 

Wrought-iron  riveted  pipes  ( inches  internal  diameter) 

Hrought-non  welded  pipes  ( inches  internal  diameter) 

Stee  riveted  pipes,  s.  and  f.  joints  ( inches  internal  diam.) 

Stee  welded  pipes,  s.  and  f.  joints  ( inches  internal  diam. 

Stee  welded  pipes,  flange  joints  ( inches  internal  diam.) 

Steel  riveted  p.pes,  flange  joints  ( inches  internal  diam.) 

W  rought-iron  riveted  pipes  with  s.  and  f.  joints  ( — -  inches 
internal  diameter) 

Wrought-iron  riveted  pipes  with  flange  joints  ( inches 

internal  diameter) 

Wrought-iron  welded  pipes  with  s.  and  f.  joints  ( inches 

internal  diameter) 

Wrought-iron  welded  pipes    with    flange  joints  ( inches 

internal  diameter) 

Wrought-iron  gas  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Cast-iron  gas  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Gas  main  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Gas  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Wrought-iron  water  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Cast-iron  water  pipe(s)  ( -  inches  internal  diameter) 

Water  main  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Water  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Wrought-iron  steam  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Cast-iron  steam  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Steam  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Lead  pipe  ( inches  internal  diameter) 

Composition  gas  pipe  ( inches  internal  diameter) 

With  the  necessary  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

With   the    necessary   pipe(s)    and   connections   ( inches 

internal  diameter) 
Exclusive  of  any  pipes 

Either  wrought  or  cast  iron  pipe(s)  ( inches  internal  diam.) 

Either  wrought  or  cast  iron  or  steel  pipe(s)  ( inches  internal 

diameter) 
Copper  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 


940    ENGINEERING,   MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodkNo  Com-;  Words 

51552  <  Arnogues 

51553  Arnoldist 

51554  !  Arno/fa 

51555  '  Arnoses 

51556  Am  otto 

51557  Anutlplio 

51558  .4/y/tf/ 

51559  Aroania 

51560  Aromarie 

51561  Aromata 

51562  i  Aromatize 

51563  j  Arondy 
51561  I  Aroture 


5 1565 

Arounier 

51566 

Arousal 

51567 

Arpadura 

51568 

A  r pages 

51569 

Arpagius 

51570 

Arpagono 

51571 

Arpalo 

51572 

Arpareis 

51573 

Arpege 

51574 

Arpegeant 

51575 

Arpegios 

51576 

Arpeittais 

51577 

Arpente 

51578 

Arbeutons 

51579 

Arphaxad 

51580 

Arpicare 

51581 

Arpicordo 

51582 

Arpilleis 

51583 

Arpinakm 

51581 

Arpinatis 

51585 

Arpioni 

51586 

Arpoacao 

51587 

Arponaba 

51588 

Arpofiado 

51589 

Arponar 

51590 

Arponaron 

51591 

Arponcis 

51592 

Arpono 

51593 

Arqitated 

51594 

Arqueada 

51595 

Arquebust 

51596 

Arqueiro 

51597 

ArqueUta 

51598 

Arqitto 

51599 

Arquerite 

51600 

Arqueros 

51601 

Arqintas 

51602 

Arquitus 

51603 

Arrabal 

Pipe(s) — continued. 

With  the  necessary  copper  pipe(s)  (- inches  internal  diam.) 

With  the  necessary  copper  pipe(s)  and  connections  ( inches 

interna]  diameter) 

Hydraulic  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Wrought- iron  hydraulic  pipe(s)  ( inches  internal  diam.) 

Cast-iron  hydraulic  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Steel  hydraulic  pipe(s)  ( inches  internal  diameter) 

Cast-iron  rainwater  pipe(s)  (- inches  external  diameter) 

Cast-iron  rainwater  pipe(s)   and  fittings  ( inches  external 

diameter) 

Sheet-iron  stove  pipes  ( inches  external  diameter) 

Drain  pipe(s)  ( inches  diameter) 

Common  earthen  butt-joint  drain  pipe(s)  ( inches  diam.) 

Socketted  glazed  earthen  drain  pipe(s)  ( inches  diameter) 

.Socketted  glazed   earthen  drain  pipes  and  bends,  &c.  ( 

inches  diameter) 

Solid-drawn  pipes  ( inches  internal  diameter) 

Send  the  necessary  pipe(s)  immediately  ( inches  internal 

diameter) 
Send  the   necessary  pipe(s)  and  fittings  immediately    ( 

inches  internal  diameter) 
Piston(s.) 

With  metallic  piston(s) 

With 's  patent  pislon(s) 

With Mather  &  Piatt's  patent  piston(s) 

New  piston(s) 
Piston (s)  refitted 
Piston(s)  want(s)  refitting 
Plant. 

A  plant  of  machinery  &c.  for 

The  plant  is  to  include  steam  power 

The  plant  is  to  include  water  power,  fall  available  being 

feet 
Power  is  not  to  be  included  in  the  estimate  for  plant 
Plant  to  run  entirely  by  power 
Plant  to  run  entirely  by  hand 
Plant  to  run  entirely  by  hand  or  power  at  pleasure 
The  plant  is  to  include  cattle  power  gear(s) 

A  small  plant  of  machinery  for 

The  simplest  and  cheapest  possible  small  plant  for 

A  medium-sized  plant  for 

A  rather  large-sized  plant  for 

A  large-sized  plant  for 

A  large  and  complete  plant  of  the  most  improved  description 

for 

A  plant  of  about h.p.  for 

Plant  to  be  on  the system 

Fixed  plant 

Portable  plant 

The  plant  to  be  capable  of  subsequent  enlargement 

And  all  the  plant  necessary 

Enlargement  of  plant 

The  plant  is  be  to  driven  by  means  of 

The  plant  is  chiefly  intended  for  making 

The  plant  is  to  be  specially  light  and  no  piece  is  to  weigh  more 

than,  say lbs.  (or  exceed  — - —  feet  in  length) 

The  plant  to  have  duplicate  motive  power  to  prevent  stoppages 
The  plant  to  be  specially  compact,  as  space  is  very  limited 
The  plant  to  be  self-contained 
A  plant  exactly  as  supplied  to (of ) 


ENGINEERING,  MACHINERY,   IRON,  &c.    94 


Code  Words 

Arrabales 

Arrabbio 

Arrabona 

Arrabonis 

Arracadas 

Arrachais 

Arracheur 

Arrachiez 

Arrachons 

Arracimar 

Arracimo 

Arracoar 

Arraez 

Arraiano 

Arraigned 

Arraigue 

Ar  raiment 

Arrais 

Arramblar 

Arrambh 

Arrancarc 

Arrancato 

Arrancava 

Arranciar 

ArrandeUo 

Arrands 

Arrangola 

Arranjo 

Arrantly 

Arraposar 

Arrasando 

Arraschid 

Arrastro 

Arratel 

Arratelar 

Arr aught 

Arrayado 

Array  an 

Array  our 

Arrazoar 

Arreaban 

Arrearage 

Arreaste 

Arrebatio 

Arrebata 

Arrebates 

Arrebicar 

Arrebol 

Arrebondo 

Arrebujar 

Arrebujo 

Arrecate 

Arrecida 

Arrecidos 

Arreciera 

Arrect 

Arrectary 


-)  but  with 

-)  but  without 


one  (for ) 


Plant — continued. 

A  plant  exactly  as  supplied  to (of  - 

A  plant  exactly  as  supplied  to (of  — 

The  plant  to  be  entirely  self-acting 

The  plant  will  do  non-automatic 

A  second-hand  plant,  if  possible  ;  if  not, 

Motive  power  for  the  plant  to  be  obtained  by  burning  — 

What  indicated  horse-power  will  it  take  to  drive  the  plant 

The  necessary  woodwork  for  the  plant  included 

The  necessary   woodwork  for    the   plant   to   be  supplied  at 
destination 

Plant  is  wanted  to  commence  work  at  once 

Is  the  plant  to  be or 

What   length  of  working  day  have  you  calculated  upon   for 
putting  up  plant 

Is  the  plant  to  include  — — 

The  plant  is  to  include 

The  plant  is  not  to  include 

What  system  is  the  plant  to  be  upon  ( or ) 

The  woodwork  for  the  plant  to  be  done  at  destination 

All   brickwork,    woodwork,    stonework   for   the   plant    to   be 
supplied  at  destination 
Plate-bending  machine(s).     (See  Machine  Tools.) 
Platelayers'  tools  and  appliances. 

With  the  necessary  platelayers'  tools  and  appliances 
Polishing  machine(s). 

For  small  metal  article? 

For  stone,  marble,  &c. 

For  sheet  metal 

For 

Pottery- making  machinery. 

Complete  plant  for  making 

Power.     (See  page  533.) 

Steam  power 

Water  power 

Wind  power 

Hand  power 

Horse  power 

Cattle  power 

Water  and  steam  power 

W ind  and  steam  power 

Hand  and  steam  power 

Gas-engine  power 

Hot-air  engine  power 

Flectric  power 

Belt  power — i.e.  to  be  driven  by  belt 

Power  self-contained  or  with  steam  power  attached 

Power  included 

Must  have  ample  power 

Must  have  extra  power 

State  what  power 

Cannot  state  power 

What  nominal  horse-power 

What  indicated  horse-power 

Nominal  horse-power 

Indicated  horse-power 

Brake  horse-power 

Effective  horse-power 

French  horse-power 
Press(es). 

Screw  press(es) 


942    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CoueXo 

Code  Words 

51661 

A  meting 

51662 

Ar  rectos 

51663  1 

Arrecuar 

51664 

Arredarla 

51665 

Arredollo 

51666  1 

Arredores 

51667 

Arredren 

51668 

Arrefecer 

51669 

Arrefem 

51670 

Arreglada 

51671 

Arregleis 

51672  ' 

Arreglo 

51673 

Arrejaco 

51674 

Arrelapas 

51675 

Arrelde 

51676 

Arremango 

51677 

Arrembare 

51678 

Arretnbato 

51679 

Arremedo 

51680 

Ar  re  meter 

51681 

Arreminar 

51682 

Arremon 

51683 

Arrenda 

51684 

Arreudado 

51685 

Arreng 

51686 

Arrepesso 

51687 

Arrepsia 

51688 

Arrequejo 

51689 

Arrestaba 

51690 

Arrestasen 

51691 

Arrestment 

51692 

Arretais 

51693 

Arrete 

51694 

A  r ret i care 

51695 

Arret ico 

51696 

Arretiez 

51697 

Arret  turn 

51698 

Arret ons 

51699 

Arrezafe 

51700 

Arrkaktn 

51701 

Arrhalis 

51702 

Arrhis 

51703 

Arriba 

51704 

Arriba  da 

51705 

Arribamos 

51706 

Arribeis 

51707 

Arribos 

51708 

Arricises 

51709 

Arridebo 

51710 

Arridiamo 

51711 

Arridono 

51712 

Arrieros 

51713 

Arriesgar 

51714 

Arriesgo 

51715 

Arriffare 

51716 

Arriffato 

51717 

Arriffo 

51718 

Arrimabas 

51719 

Arrimador 

51720 

Arrimar 

Press(es) — continued. 

Lever  press(es) 

Hydraulic  press(es)  ( inch  ram[s]) 

Oil  press(es) 

Ealing  press(es) 

'  Boomer '  press(es) 

Tincture  and  extract  press(es) 

Screw  baling  press(es) 

Hydraulic  baling  press(es)  ( inch  ram[s]) 

Hydraulic  oil  press(es)  ( inch  ram[s]) 

Hay  press(es) 

Cotton  press(es) 

Wool  press(es) 

Wool  dumping  press(es) 

Finishing  press(es) 

Paper  press(es) 

Bookbinders'  press(es) 

Fly  press(es) 
Pressure. 

Steam  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Working  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Hydraulic  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Maximum  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Mean  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Pressure  in  cylinder  or  net  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

What  is  the  pressure 

What  is  the  working  pressure 

What  pressure  is  it  (are  they)  safe  for 

Breaking  or  bursting  pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Pressure  ( lbs.  per  square  inch) 

Pressure  ( tons  per  square  inch) 

Pressure  due  to  head  of  water  (— —  feet) 

Pressure  ( lbs.  per  square  foot) 

Do  not  know  the  pressure 

Pressure  not  specified 

Leave  the  pressure  to  you 
Printers'  machinery  and  plant. 
Printers'  ink  manufacturing  plant. 

Grinding  mill(s) 

Mixing  rnachine(s) 

Oil- boiling  furnace 
Prospecting  plant.     (See  Boring.) 
Pulley(s)  (driving)  ( inches  diameter). 

Complete  with  driving  pulley(s)  ( inches  diameter) 

Fast  and  loose  pulleys  ( inches  diameter) 

Cast-iron  pulley(s)  ( inches  diameter) 

Wrought-iron  pulley(s)  ( inches  diameter) 

Cast-iron  split  pulley(s)  ( inches  diameter) 

Wrought-iron  split  pulley(s)  ( inches  diameter) 

Clip  pulley  ( inches  diameter) 

Pulleys  for  rope-driving  ( inches  diameter) 

Pulley  block(s)  (to  lift cwt). 

Wood  block(s)  (to  lift  ■ cwt.) 

Iron  block(s)  (to  lift cwt.) 

Set(s)  of  iron  blocks  (to  lift cwt.) 

Weston's  patent  blocks  and  tackle  (to  lift cwt.) 

Eade's  patent  blocks  and  tackle  (to  lift cwt.) 

's  patent  blocks  and  tackle  (to  lift cwt.) 

Snatch  block(s)  ( inch  sheave[s]) 

By  means  of  pulley  blocks 

Pulley  blocks  and  rope  fall(s)  complete  ( inch  sheave[s]) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    943 


CodeNoj      Code  Words 

51721  I  Arrimasen 
Arrincono 

Arringare 

Arringava 

Arringo 

Arriosca 

Arriozcs 

Arripiado 

Arripiar 

Arrischio 

Arrisegli 

Arrisero 

Arrisicava 

Arrisicosi 

Arrisser 

Arrisiiano 

Arrisiiava 

Arristio 

Arrivance 
Arriviez 

Arrivons 

Arrizaban 

Arrizado 
Arrobaba 

Arrobas 

Arrobasen 

Arroberos 

Arrocabes 

Arrocco 

Arrocei'as 

Arrochino 

Arrodelar 

Arrodelo 

Arrodeth 

Arrodillo 

Arroding 

Arrodrigar 

Arrodrigo 

Arrogabas 

Arrogador 

Arrogance 

Arrogano 

Arroganza 


Pumping  plant. 

Waterworks  pumping-station  plant  ( tons  per  hour  raised 

feet) 

Irrigation  pumping-station  plant  ( tons  per  hour  raised 

feet) 

Sewage  pumping-station  plant  ( tons    per    hour    raised 

feet) 

Docks'  pumping  plant  ( tons  per  hour  raised feet) 

Pump(s)  (diameter  of  barrel inches).     (See  page  554.) 

Hard  pump(s)  (diameter  of  barrel inches) 

Hand  lift  pump(s)  (diameter  of  barrel  — — ■  inches) 

Hand  force  pump(s)  (diameter  of  barrel inches) 

Hand  deep-well  pump(s)  (diameter  of  barrel  — —  inches) 
Hand  wrought-iron    lift   pump(s)    (diameter   of    barrel 

inches) 

Force  pump(s)  for  power  (diameter  of  barrel inches) 

Lift  pump(s)  for  power  worked  by  reciprocating  rod  (diameter 

of  barrel inches) 

Lift  pump(s)  for  power  worked  by  belt  (diameter  of  barrel 

inches) 

Steam  pumps  ( gallons  per  hour  against feet  head) 

Steam  direct-acting  pumps  (— — gallons  per  hour  against 

feet  head) 
Steam  geared  pumps  ( gallons    per   hour    against 

feet  head) 
Steam  direct-acting  ram  force  pump  ( gallons  per  hour 

against feet  head) 

Rotary  pump(s)  ( gallons  per  hour  against feet  head) 

Centrifugal  pump(s)  ( — ■ —  gallons  per  hour  against feet 

head) 
Centrifugal  pump(s)  and  engine(s)  combined  ( gallons  per 

hour  against feet  head) 

Centrifugal   pump(s)   and   engine(s)  and   boiler(s)  combined 

( gallons  per  hour  against feet  head) 

Hydraulic  pressure  pumps  (pressure tons  per  square  in.) 

Hydraulic  pressure  pumps  for  hand- power  (pressure tons 

per  square  inch) 
Hydraulic  pressure  pumps  for  power  (pressure tons  per 

square  inch) 
Hydraulic  pressure  pumps  for  hand  or  power  (pressure 

tons  per  square  inch) 
Hydraulic  pressure  pumps  with  steam-engine  and  gearing  com- 
bined (pressure tons  per  square  inch) 

Steam  hydraulic  pressure  pumps,  direct  acting  (pressure 

tons  per  square  inch) 

Cattle  power  pumps  ( inch  barrel[s]) 

Portable  cattle  power  irrigation  pumps  ( inch  barrel[s]) 

Pumps  worked  by  wind  engine(s)  ( inch  barrel[s]) 

Barrow  hand  pumps  ( inch  barrel[s ]) 

Barrow  hand  force  pump(s)  ( — — -  inch  barrel[s]) 

Feed  pump(s)  ( inch  plunger[sj) 

With  feed  pump(s)  ( inch  plunger[s]) 

Without  feed  pump(s) 

Ship's  pumps  ( inch  barrel[s]) 

With  pump(s)  complete 
What  kind(s)  of  pump(s) 

Send  pump(s)  immediately  ( inch  barrel[s]) 

Send  steam  pump(s)  immediately 
Radius. 

Radius  of inches 


944    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo 

Code  Words 

51764 

Arroger 

51765 

Arrogiez 

51766 

Arrojaban 

51767 

Arrojadas 

5176S 

Arrojado 

51769 

Arrojamos 

51770 

Arrojara 

51771 

Arroje 

51772 

Arrollare 

51773 

Arromba 

51774 

Arroncano 

51775 

Arrondi 

51776 

Arrondisse 

51777 

Arropada 

51778 

Arropan 

51779 

Arroparas 

51780 

Arroparon 

51781 

Arropaste 

51782 

Arropiero 

51783 

Arrosage 

51784 

Arrosais 

51785 

Arroseira 

51786 

Arrosion 

51787 

Arrossiva 

51788 

Arrostare 

51789 

Arrostava 

51790 

Arrosto 

51791 

Arrostra 

51792 

Arrostres 

51793 

Arrotea 

51794 

Arroierai 

51795 

Arrotiate 

51796 

Arroubo 

51797 

Arroutant 

51798 

Arroyaran 

51799 

Arroyase 

51800 

Arroyen 

51801 

Arrozal 

51802 

Arruaron 

51803 

Arrubino 

51804 

Amidando 

51805 

Ami  da  o 

51806 

Ami  dare 

51807 

Ami  das  si 

51808 

Arrudava 

51809 

Ami e is 

51810 

Ami  ell  a 

51811 

Ami  fab  as 

51812 

Arrufadico 

51813 

Ami f ado 

51814 

Amifais 

51815 

Arrufaran 

51816 

Amtfaseis 

51817 

Amtfemos 

51818 

Arruffa 

51819 

Amigaban 

51820 

Arm  gar  en 

51821 

Arrugases 

Radius — con  tinned. 

Radius  of feet 

Curve  of feet  radius 

Curve  of chain(s)  radius 

Too  small  a  radius 

Is  radius  too  small 

Radius  too  large 
Rails. 

Iron  rails lbs.  per  linear  yard 

Iron  rails kilos,  per  metre 

Steel  rails lbs.  per  linear  yard 

Steel  rails kilos,  per  metre 

Rails  in  iron  or  steel lbs.  per  linear  yard 

Rails  in  iron  or  steel kilos,  per  metre 

Rails gauge 

Rails  4  feet  8h  inches  gauge 

Rails  i -metre  gauge 

Rails  3-feet  gauge 

Rails  30-inch  gauge 

Rails  24-inch  gauge 

Rails  20-inch  gauge 

Rails  18-inch  gauge 

Rails  of  Vignolles  section  ( lbs.  per  yard) 

Rails  of  bridge  section  ( lbs.  per  yard) 

Rails  of  double-headed  section  ( — —  lbs.  per  yard) 

Rails  of  reversible  double-headed  section  ( lbs.  per  yard) 

Rails  of  flange  section  ( lbs.  per  yard) 

Plate  rails  ( lbs.  per  yard) 

Tram  rails  ( lbs.  per  yard) 

New  rails  ( lbs.  per  yard) 

Slightly  defective  rails  ( lbs.  per  yard) 

Old  rails  ( lbs.  per  yard) 

Rails  not  to  exceed kilos,  per  metre 

Rails  not  to  exceed  — —  lbs.  weight  per  linear  yard 

Straight  rails 

Curved  rails  (radius feet) 

Single  line  of  rails  (1  track)  ( yards  long) 

Double  line  of  rails  (2  tracks)  ( yards  long) 

What  gauge  of  rails 

What  section  of  rails 

What  weight  of  section  of  rails 

What  weight  and  section  of  rails 

In  what  lengths  must  the  rails  be 

The  rails  may  be  in  any  convenient  lengths  as  customary 

The  rails  must  be  in  lengths  of feet 

Are  the  rails  to  be  punched  for  fishplates 

Are  the  rails  to  be  punched  for  spikes 

Are  the  rails  to  be  supplied  with  chairs 

Are  the  rails  to  be  supplied  with  fishplates  and  bolts 

Are  the  rails  to  be  supplied  with  fishplates,  bolts,  and  chairs 

The  rails  are  to  be  punched  for  fishplates 

The  rails  are  not  to  be  punched  for  fishplates 

The  rails  are  to  be  punched  for  fishplates,  but  you  must  await 
particulars  by  post  (mail) 

The  rails  are  to  be  punched  for  spikes  (size  of  spike 

inches,  pitch inches) 

The  rails  are  not  to  be  punched  for  spikes 

Rails  to  be  supplied  with  chairs 

Rails  not  to  be  supplied  with  chairs 

Rails  to  be  supplied  with  fishplates  and  bolts 

Rails  not  to  be  supplied  with  fishplates  and  bolts 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


945 


Conr.Xo      Code  Words 

Arrugiae 

Arruido 

Arniinar 

Arm  II ado 

ArruIIes 

Arrumaco 

Arrumara 

Arrumbar 

Arrumbeis 

Arrumbo 

Arrumen 

Arrunflar 

Arrunflo 

Arruntius 
Arruola 

Arruvido 

Arsacal 

Ar sac  ides 

Arsakiden 
Arsames 

Arsanias 

Arsenates 

Arse/iiado 

Arsenicale 

Arsenico 

Arsenide 

Arsenidos 

Arseversy 

A r sib iie 

Arsineitm 

Arslan 

Arsotah 

Arsurantm 

Arsitre 

Arsuris 

Artabanos 

Artabazes 

Artabis 

Artaccia 

Artagira 

Artame 

Artaneme 

Artaozus 

Ar  taxi  as 

Artedia 

Artefatto 

Arteirice 

Artejos 


Rails — continued. 

Rails  to  be  supplied  with  fishplates,  bolts,  and  chairs 
Rails  not  to  be  supplied  with  fishplates,  bolts,  and  chairs 

If  the  rails  are 

If  the  rails  are  not 


Railway  and  accessories.     (See  page  564.) 

Railway  permanent  way  ( inch  gauge) 

For  railway  permanent  way 

Portable  railway  (with  rails lbs,  per  yard) 

Narrow-gauge  railway  (with  rails lbs.  per  yard) 

Portable  and  other  light  narrow-gauge  railway(s)  (with  rails 

lbs.  per  yard) 

(For  a)  railway  of inch  gauge  (with  rails lbs.  per 

yard) 
(For  a)  railway  of metre  gauge  (wilh  rails lbs.  per 

yard) 
(For  a)  railway  of  4  feet  8^  inches  gauge  (with  rails  — — lbs.  per 

yard) 

Portable  railway  on 's  system  (with  rails lbs.  per  yard) 

Railway  complete  with  metal  sleepers  and  fastenings  (with  rails 

lbs.  per  yard inch  gauge) 

Railway  complete,  ready  for  fixing  to  wood  sleepers  (with  rails 

lbs.  per  yard inch  gauge) 

Railway  to  carry  loads  of cwt.  gross  (at  speed  up  to 

miles  per  hour) 
Portable  railway  to  carry  loads  ot cwt.  gross  (at  speed 

up  to miles  per  hour) 

Railway  of ( inch  gauge)  with lbs.  rails 

Railway  of ( inch  gauge)  with lbs.  rails  and 

metal  sleepers 
Railway  of ( inch  gauge)  with lbs.  rails  for 

wood  sleepers 

Portable  railway ( inch  gauge)  with lbs.  rails 

With  the  necessary  railway 

With  the  necessary  railway  and  rolling  stock 

With  the  necessary  railway  and  rolling  stock  for  animal  traction 

With  the  necessary  railway  and  rolling  stock  and  locomotive(s) 

Railway  for  animal  traction  (with ■  lbs.  rails) 

Railway  to  be  worked  by  locomotive(s)  (with lbs.  rails) 

What  kind(s)  of  railway 
Rainwater  pipes.     (See  Pipe[s].) 
Reaping  macnine(s). 
Self-binding  harvester(s) 
One-horse  reaper(s) 
Two-horse  reaper(s) 
Refrigerating  machinery.     (See  page  577.) 

Set(s)  refrigerating  machinery  for  meat-steamer(s)  of tons 

(each) 

Dry  cold-air  machine(s)  (capacity cubic  feet  per  hour) 

Rice-mill  machinery. 

Complete  plant  for  a  rice  mill  to  turn  out bushels  per 

day 

Complete  plant  for  a  rice  mill  to  turn  out tons  per  day 

Rice-shelling  mill(s)  (with inch  stones) 

Rice-grinding  mill(s)  (with inch  stones) 

Rice-pearling  mill(s)  (with inch  stones) 

Rice-polishing  machine 
Rice-winnowing  machine 

To  dress  rice  for  the market(s) 

To  dress  rice  for  the  British  market(s) 
Rivets  ( inches  diameter  x inches  long). 


946    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo'      Code  Words 


51870 
51871 
51872 


Arteletes 

Artelho 

Artelries 


51873 

Artemao 

51874 

Artemise 

51875 

Artemisia 

51876 

Artemita 

51877 

Artemonis 

51878 

Artequim 

51879 

Artere 

51880 

Arteriell 

51881 

Arteriole 

51882 

Arterioso 

51883 

Artesanas 

51884 

Artesano 

51885 

Artesoti 

51886 

Artesonar 

51887 

Artetica 

51888 

Arte  tic  he 

51889 

Arte  tic os 

51890 

Artezao 

51891 

Artfully 

51892 

Arthonie 

51893 

Arthraxon 

51894 

Arthrode 

51895 

Arthrodic 

51896 

Arthropse 

51897 

Arthrosia 

51898 

Arthrure 

51899 

Arthurian 

51900 

Artialise 

51901 

Artibonite 

51902 

Artichoke 

51903 

Articling 

51904 

Artie  ola  re 

51905 

Articolo 

51906 

Articular 

51907 

Artiebam 

51908 

Artifex 

51909 

Artifice 

51910 

Artificial 

51911 

Artificio 

51912 

Artigaba 

51913 

Artigamos 

Rivets — continued. 
Boiler  rivets  ( — 
Girder  rivets  (— 
Lowmore  iron  rivets 

long) 
Steel  rivets  ( inches  diameter  x 

,     (- 


inches  diameter  x  - 
inches  diameter  x  - 
( inches  diameter 


inches  long) 
inches  long) 
x   •  inches 


Cup-head  rivets 


inches  long) 

inches  diameter  x 


inches  long) 

( inches  diameter  x 

inches  long) 


~,     (" 


inches  diameter  x 


inches  long) 


inches) 


inches) 


inches 


Pan-head  rivets 

Cone-head  rivets     <^  ; 

Riveted. 

Double  riveted  (pitch 

Double  riveted  in  the  longitudinal  seams  (pitch  - 

Single  riveted  (pitch inches) 

Chain  riveted  (pitch inches) 

To  be  riveted  up  (pitch inches) 

Not  to  be  riveted  up  (pitch inches) 

Machine  riveted  (pitch inches) 

Hand  riveted  (pitch inches) 

Riveting"  machinery. 

Hydraulic  riveting  machinery  (to  close  rivets  up  to 

diameter) 
With  the  necessary  riveting  machinery  (to  close  rivets  up  to 

inches  diameter) 

With  the  necessary  riveting  machinery  to  finish  at  destination 
Send  riveting  machinery  at  once 
Rock-drilling  plant. 

Hand-power  rock  drill(s)  (diameter  of  hole inches) 

Rock  drill(s)  (diameter  of  hole  ■ inches) 

Steam-power  rock  drill(s)  (diameter  of  hole inches) 

Compressed-air  rock-drill(s)  (diameter  of  hole inches) 

Steam  or  compressed-air  rock  drill(s)  (diameter  of  hole 

inches) 
rock   drill(s),  air   compressor   for   belt   power   and   ac- 
cessories (diameter  of  hole inches) 

rock-drill(s),  steam-air  compressor,  boiler  and  accessories 

(diameter  of  hole inches) 

rock-drill(s),  and  boiler  to  drive  by  steam  (diameter  of 

hole inches) 

Rock-drilling  plant  suitable  for 

Compressed  air  rock-drilling  plant  suitable  for 

Send  rock-drilling  plant  immediately  (diameter  of  hole 

inches) 
Send  hand-power  R.  D.  plant  immediately  (diameter  of  hole 

inches) 

With  the  necessary  R.  D.  plant  immediately  (diameter  of  hole 

inches) 

What  type  of  rock  drill(s)  (rock-drilling  plant) 
Rolled-iron  joist(s). 
Belgian  rolled  joists 
English  rolled  joists 

Rolled  joist(s)  of lbs.  per  lineal  foot 

Rolled  joist(s)  of inches  deep  ( x lbs.  per  lineal 

foot) 
Rolled  joist(s)  of inches  deep    x  inches  wide  X 

lbs.  per  lineal  foot 

Supported  by  rolled  joists 
With  the  necessary  rolled  joists 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    947 


Code  Words 

Artigando 

Artigaron 

Artigiano 

Artiglio 

Artigstcr 

Artigaeis 

Artikeltje 

Artilize 

Artillar 

Artilleur 

Arlimana 

Art  imp  as  a 

Artiomorfo 

Artisan 

Artisjok 

Artistical 

Artistico 

Artistry 

Artizing 

Artless 

Artlessly 

Artobriga 

Artoces 

Artocrea 

Artolito 

Artomel 

Artonomie 

Artoptae 

Artoptis 

Artoirogi 

Artralgia 

Artrifugas 

Artrifngo 

Artriticas 

Artritico 

Artritide 

Artrocace 

Artrodia 

Artrologia 

Artuatim 

Artuavi 

Artuem 

Artunas 

Arty  bios 

Artynia 

Arty  stone 

Aruboth 

Arucci 

Aruerim 

Aruletius 

Arumah 

Aruncum 

Arundifer 

Arundinis 

Arundo 


Rolling-mill  plant. 

Rolling-mill  plant  for  iron 
Rolling-mill  plant  for  lead 
Rolling-mill  plant  for 


Rolling-mill  plant  to  turn  out  the  following  sections  of  iron 

Rolling-mill  plant  to  turn  out  bars  and  plates  of  ordinary  sizes 

Rolling-mill  plant  to  turn  out  bars  and  angles  of  ordinary  sizes 

Rolling-mill  plant  to  turn  out  bars  and  angles,  T's,  and  plates 
of  ordinary  sizes 

Iron-rolling  plant  consisting  of  the  following  trains 
Rolling  stock. 

With  the  necessary  rolling  stock 

With  the  necessary  rolling  stock  and  locomotive(s) 

Passenger  rolling  stock 

Goods  rolling  stock 

The  rolling  stock  consists  of  — — 

The  rolling  stock  consists  of goods-wagons  and  

passenger  carriages 
Roof(s). 

All  the  ironwork  for  supporting  the  roof(s)  of  slates 

All  the  ironwork  for  supporting  the  roof(s)  of  tiles 

All  the  ironwork  for  supporting  the  roof(s)  of  boards  and  felt 

Iron  roof  with  flat  sheets 

Iron  roof  with  corrugated  sheets 

Pitched  roof(s) 

Curved  roof(s) 

With  the  necessary  roof(s),  &c.  for  buildings 

What  kind  of  roof 

What  wind-pressure  (in  lbs.  per  square  foot)  is  the  root  (to  be) 
capable  of  withstanding 

The  roof(s)  is  (are)  too ■ 

Slate  roof(s)  on  iron  frame(s) 

Slate  roof(s)  on  timber  frame(s) 

Tile  roof(s)  on  iron  frame(s) 

Tile  roof(s)  on  timber  frame(s) 

Timber  roof(s) 

Timber  roof(s)  covered  with  felt 

Thatched  roof(s) 

All  roofs  to  be  supplied  at  destination 
Rope- driving. 

With  the  necessary  rope-driving 

The  old  belts,  &c.  to  be  superseded  by  rope-driving 

The  old  gearing  to  be  superseded  by  rope-driving 

If  with  rope-driving  throughout,  £ 

Cotton  rope(s)  for  driving 

Hemp  rope(s)  for  driving 

Flat  rope(s)  for  driving 

Adapted  for  rope-driving 

Rope-driving  preferred 

Rope-driving  objected  to 

If  you  recommend  rope-driving 

Would  recommend  rope-driving 

Would  not  recommend  rope-driving 
Rope-making  machinery. 

Rope-making  machinery  for  the  '  walk ' 

Rope-making  machinery  for  the  '  house  ' 

Rope-making  machinery  for  the  'house'  on  the  'compound' 
system 

Machine  to  make  ropes  up  to  inches  circumference  in 

house 


948 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 

CoukXo 

Code  Words 

Rope-making  machinery— continued. 

51969 

A  nut  ones 

Machine  to  make  ropes  up  to inches  circumference  down 

the  walk 

51970 

Arupinae 

Rope  and  twine  machinery 

51971 

Arupinum 

Rope,  cord,  line,  and  twine  machinery 

51972 

Arurius 

Rum-distilling  plant.     (See  Distilling  Plant.) 

51973 

Ar  us  aces 

Safety. 

51974 

Aruspico 

For  safety 

51975 

Arvandus 

Factor  of  safety 

51976 

Arvarum 

What  factor  of  safety  have  you  allowed 

51977 

Arvejal 

Factor  of  safety  is  too  great 

51978 

Arvelas 

Factor  of  safety  is  too  small 

51979 

Arvelius 

Factor  of  safety  is  2 

51980 

Arvenwr 

Factor  of  safety  is  i\ 

51981 

Arversies 

Factor  of  safety  is  3 

51982 

Arvigae 

Factor  of  safety  is  3-0- 

51983 

Arvignus 

Factor  of  safety  is  4 

51984 

Ann Has 

Factor  of  safety  is  4^ 

51985 

Arviragus 

Factor  of  safety  is  5 

51986 

Arvoado 

Factor  of  safety  is  6 

51987 

Arvorar 

Factor  of  safety  is  7 

51988 

Arvore 

Factor  of  safety  is  8 

51989 

Aryan 

Factor  of  safety  is  9 

51990 

Aryandes 

Factor  of  safety  is  1 0 

51991 

Aryaquc 

Factor  of  safety  is  1  2 

51992 

Aryxata 

Safety  valve(s)  ( inches  diameter). 

51993 

Arzegaye 

With  safety  valve(s)  ( inches  diameter) 

51994 

Arzclio 

With  two  safety  valves  ( inches  diameter) 

51995 

Arzente 

With  lock-up  safety  valve  ( inches  diameter) 

51996 

Arztlle 

With  two  lock-up  safety  valves  ( inches  diameter) 

51997 

Arzinga 

's  patent  safety  valve(s)  ( inches  diameter) 

51998 

Arzinlw 

Safety  valve(s)  to  Board  of  Trade  requirements  ( inches 

diameter) 

51999 

Arznei 

Sago  plant. 

52000 

Arznt'icn 

Salvage  appliances. 

52001 

Arzobispal 

Send  salvage  appliances  at  once  (as  follows)  with  necessary 
accessories 

52002 

Arson 

Sanitary  fittings. 

52003 

Arzrouni 

Screw(s).     (See  pages  547  and  62S.) 

52004 

Arztgeld 

Screw  or  paddle 

52005 

Asabalado 

With  the  necessary  scrcw(s) 

52006 

A  sab  la~,ar 

Pitch  of  screw(s) 

52007 

Asablazo 

Right-hand  screw(s) 

52008 

Asaduleis 

Left-hand  screws(s) 

52009 

Asaeteais 

Screw(s)  is  (are)  wrong  handed 

52010 

Asafctida 

Screw(s)  is  (are)  wrong  handed  ;  send  reverse  immediately 
(viz.  hand) 

52011 

Asafias 

Secured  by  screws 

52012 

Asaganes 

Secured  by  screws ;  no  nails  to  be  used 

52013 

Asagraea 

Nettlefold's  screws 

52014 

Asaltaba 

Screw  pile(s). 

52015 

Asaltador 

On  screw  piles 

52016 

Asaltamos 

Screw  propeller(s).     (See  Screw(s) ;  also  page  628.) 

52017 

Asaltando 

's  patent  screw  propeller 

52018 

Asa/tar 

With  screw  propeller(s) 

52019 

Asaltaron 

With  screw  propeller(s),  shafting.  &c.  complete 

52020 

Asalteis 

Propeller(s)  has  (have)  too  great  pitch 

5-2021 

Asambleas 

Propeller(s)  has  (have)  too  small  pitch 

52022 

Asanion 

Propeller(s)  is  (are)  not  large  enough 

52023 

Asaphifis 

Propeller(s)  is  (are)  too  large 

52024 

Asapa 

Propeller(s)  is  (are)  not  deep  enough  in  water 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    949 


CodlXo 

Code  Words 

52025 

Asarco 

52026 

Asarelah 

52027 

Asareros 

52028 

Asargadas 

52029 

Asarouas 

52030 

Asarque 

52031 

Asase 

52032 

Asa/was 

52033 

Asbeste 

52034 

Asbestinas 

52035 

Asbestino 

52036 

Asbestoide 

52037 

Asbeugcl 

52038 

Asbolane 

52039 

Asboh 

52040 

Asbolique 

52041 

Asbolus 

52042 

Ascalabos 

52043 

A  sea  I  on 

52044 

Ascalonem 

52045 

Ascalpit 

52046 

Ascalpunt 

52047 

Ascanio 

52048 

Ascanius 

52049 

Ascarides 

52050 

Ascaris 

52051 

Ascaunce 

52052 

Ascella 

52053 

Ascellare 

52054 

Ascended 

52055 

Ascendeis     ■ 

52056 

Ascendenza 

52057 

■  Ascending 

52058 

Ascenseur 

52059 

Ascensoir 

52060 

Ascensuri 

52061 

Ascese 

52062 

Ascessant 

52063 

Asceteria 

52064 

Ascetico 

52065 

Aschbelt 

52066 

Aschemie 

52067 

Aschenbad 

52068 

Aschera 

52069 

Aschetos 

52070 

Aschgaten 

52071 

Asc/igfau 

52072 

Aschhok 

52073 

Asciikkur 

52074 

Aschkolk 

52075 

Aschkuil 

52076 

Aschloh 

52077 

Aschoura 

Screw  propeller(s) — continued. 

Cannot  get  a  speed  of  more  than ■  revolutions  per  minute 

on  the  propeller(s) 

At  what  speed  do(es)  the  propeller(s)  run 

Spare  propeller 

Cast-iron  propeller(s) 

Wrought-iron  propeller(s) 

Brass  propeller(s) 

Gun-metal  propeller(s) 

Phosphor  bronze  propeller(s) 

Manganese  bronze  propeller(s) 

Cast-steel  propeller(s) 

Forged  steel  propeller(s) 

Send  (fresh)  propeller  immediately 
Section(s). 

Must  be  made  in  sections  ( in  No.) 

Must  be  made  in  sections  not  exceeding  — —  lbs.  in  weight 

Must  be  made  in  sections  not  exceeding feet  in  length 

How  many  sections 

Are  there  any  fixed  number,  weight,  or  size  of  the  sections 

In  sections  convenient  for  shipment 

In  sections  convenient  for  transport  up  country 

In  sections  to  pass  through  railway  tunnels 

In  sections  not  exceeding lbs.  in  weight  or feet  in 

length 
Sewage-treating  machinery  and  plant. 

Sewage-liming  machine(s) 
Sewing  machine(s). 

Sewing  machine(s)  for  the  following  work 

Sewing  machine(s)  for  sacks  or  bags 

Sewing  machine(s)  for  the  following  trade(s) 
Shafting  ( inches  diameter). 

With    the    necessary   shafting,    couplings,    &c.    ( inches 

diameter) 

With  the  necessary  shafting,  couplings,  and  pulleys 

With  the  necessary  shafting,  couplings,  and  pedestals 

With  the  necessary  shafting,  couplings,  pedestals,  and  brackets 
(or  hangers) 

With  the  necessary  shafting,  couplings,  pulleys,  pedestals,  and 
brackets  (or  hangers) 

With  the   necessary   shafting,    couplings,    pulleys,    pedestals, 
brackets  (or  hangers)  and  belting 

Bright  turned  and  polished  iron  shafting  ( inches  diameter) 

Bright  turned  and  polished  steel  shafting  ( inches  diameter) 

Rolled  iron  shafting  ( inches  diameter) 

Square  shafting  ( inches  diameter) 

Worked  by  square  shafting  ( inches  diameter) 

With  countershafting  ( inches  diameter) 

May  rolled  shafting  be  used  „  it  will  come  cheaper 
Sheepwashing  plant. 
Ship-building  plant. 

Ship-building  plant  for  iron  vessels 

Ship-building  plant  for  composite  vessels 

Ship-building  plant  for  wood  vessels 

Ship-building  plant  for  iron  and  steel  vessels  with  hydraulic 
riveting  and  all  the  latest  improvements 
Silk-manufacturing  machinery. 

Preparation 

Spinning 

Weaving 

Preparation  and  spinning 


950    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo] 

Code  Words 

52078 

Aschplant 

52079 

Aschpot 

52080 

Aschsteen 

52081 

Aschton 

52032 

Aschwater 

52083 

Aschzout 

52084 

Asciabam 

52085 

Asciamus 

52086 

Ascian 

52087 

Ascidiace 

52088 

Ascidium 

52089 

Asciendcs 

52090 

Asciendo 

52091 

Ascigere 

52092 

Asciolto 

52093 

Asa's  (To 

52094 

Ascitans 

52095 

Asciterio 

52096 

Ascitical 

52097 

Asciugare 

52098 

Asciugato 

52099 

Asciutta 

52100 

Asclepion 

52101 

Asclerine 

52102 

Ascobolo 

52103 

Ascoforo 

52104 

Ascolies 

52105 

Ascoperis 

52106 

Ascophore 

52107 

Ascoso 

52108 

Ascospure 

52109 

A  scolder 

52110 

A  semens 

52111 

Ascribe 

52112 

Ascribing 

52113 

Ascribant 

52114 

A  scrip  sit 

52115 

Ascription 

52116 

Ascrissi 

52117 

Ascritto 

52118 

A  sc  rive  re 

52119 

Ascriveva 

52120 

Ascrivono 

52121 

Ascua 

52122 

Ascunha 

52123 

Ascyri 

52124 

Aseates 

52125 

Asebia 

52126 

Asediando 

52127 

Aseglarar 

52128 

Asegundar 

52129 

Asegundo 

52130 

Asegurcis 

52131 

Aseidad 

52132 

Aseka 

52133 

Aseiiiano 

52134 

Asellides 

52135 

Aseilio 

Silk-manufacturing  machinery — continued. 
Preparation,  spinning,  and  weaving 
Spinning  and  weaving 

Silk-waste  machinery. 

Sinking  plant. 

Send  sinking  plant  at  once  (consisting  of ) 

Size-manufacturing  plant. 

Slates. 

With  the  necessary  slates 

What  size  slates 

'  Doubles  ' 

1  Ladies ' 

1  Countesses  ' 

'  Duchesses ' 

Sleepers,  railway  (for  gauge  of   rails  of inches). 

With  the  necessary  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

With  the  necessary  sleepers,  chairs,  and  spikes  (for  gauge  of 

rails  of inches) 

With  the  necessary  metal  sleepers(for  gauge  of  rails  of ins.) 

With  the  necessary  wood  sleepers  (for  gauge  of  rails  of 

inches) 
Are  sleepers  included 
Sleepers  included 
Sleepers  not  included 

Ready  for  fixing  to  timber  sleepers,  sleepers  not  included 
Longitudinal  sleepers 
Longitudinal  iron  sleepers 
Longitudinal  wood  sleepers 

Transverse  wood  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

Transverse  iron  sleepers  (for  gauge  otf  rails  of inches) 

Transverse  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

Wrought-iron  or  steel  sleepers  (for  gauge  of  rails  of ins.) 

Wrought-iron  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

Steel  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

Wood  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

Cast-iron  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches 

Glass  sleepers  (for  gauge  of  rails  of inches) 

Pitch  of  sleepers inches 

Sluice  valve(s)  ( inch). 


With  the  necessary  sluice  valve  (- 
Sluice  valve(s)  with  iron  faces  (- 


-  inch) 
inch) 

Sluice  valve(s)  with  one  gun-metal  face  ( inch) 

Sluice  valve(s)  with  both  faces  of  gun-metal  ( inch) 

Sluice  valve(s)  with  s.  and  f.  ends  ( inch)    , 

Sluice  valve(s)  with  flanges  ( inch) 

Sluice  valve(s)  with  socket  ends  ( inch) 

's  patent  sluice  valve(s)  ( inch) 

Soap-making  plant. 
Spare(s). 

Complete  with  usual  spare  parts  ('  spares ') 

Complete  with  double  set  spares 

No  spares  required 

We  recommend  spares  ;  shall  we  send  a  customary  set 

We  recommend  the  following  spares  ;  shall  we  send  same 

You  have  sent  no  spares ;  send  full  set  at  once 

Spare  wearing  parts  only 

Spare  wearing  and  breakable  parts 
Springs. 

On  springs 

All  the  rolling  stock  to  have  springs 
Stamps.     (See  Ore-dressing  Machinery  and  Hammers.) 


ENGINEERING,   MACHINERY,  IRON,  &c.    951 


Code  Words 

Asellos 

Asemejar 

Asemejeis 

Asemejo 

Asentada 

Asentados 

Asentare 

Asentido 

Asentiras 

Asentiste 

Asercion 

Asercinnes 

Aseroe 

Aserradas 

Aserrado 

Aser?-i/ies 

A  serf  has 
Aserto 

Asertorio 
Asesinado 
Asesinar 

Asesino 

Asesor 

Asesoraba 

Asesoreis 

Asesoria 

Asestaban 

Asestaria 

Aseveraba 

Aseverar 

Asevereis 

Asevero 

Asewin 

Asexe 

Asexual 

Asexually 

Asfalite 

Asfaltado 

Asfaltais 

Asfaliico 

Asfaltide 

Asfalto 

Asfixiar 

Asfixio 

Asfodelos 

Asfodillo 

Ashamedly 
Asfuiming 
Asharia 


Stamps — continued. 

Stamps  for 

Starch-manufacturing  plant. 

Potato-starch  manufacturing  plant 

Rice-starch  manufacturing  plant 
Starting  gear. 

With  starting  gear 

With  steam  starting  gear 
Steam  roller(s). 
Steam  vessel(s).     (See  page  676.) 

Steam  vessel  complete  with  machinery  (- 
feet  beam  x ■  feet  draft) 


feet  long  x 


fee) 


Steam  tug  complete  with  machinery  ( feet  long  x 

feet  beam  x feet  draft  and indicated  h.p.) 

Paddle-wheel  vessel  ( feet  long  x  feet  beam  x  

feet  draft) 
Screw  vessel  ( feet  long  x  feet  beam    x 

draft) 
Stern-wheel  steamer  ( feet  long  x feet  beam  x 

feet  draft) 
Stern -wheel  steamer, passengers  ( feet  long  x 

feet  beam  x feet  draft) 


Stern-wheel  steamer,  cargo  (- 
—  feet  draft) 


feet  Ions:   x 


feet  beam 


Screw  cargo  steamer  ( tons) 

Screw   cargo  steamer  ( feet  long    x   feet  beam  x 

feet  draft) 

Paddle  cargo  steamer  ( tons  on feet  draft) 

Paddle  passenger  steamer  ( passengers,  on feet  draft) 

Paddle   passenger  steamer  (feet  long    x feet  beam    x 

feet  draft) 

What  service  is  the  vessel  for 

Vessel  suitable  for 

Vessel  for  cargo  and  passengers 
Vessel  of  shallow  draught 

Vessel  of  draught  not  exceeding inches 

Vessel  exclusively  for  river  use 

Vessel  for  river  and  lake  use 

Vessel  for  use  on  large  lake(s) 

Vessel  for  river  and  occasionally  sea-going,  short  runs 

Vessel  for  sea-going,  short  runs 

Vessel  for  sea-going,  long  runs  or  '  ocean  going  ' 

Vessel  fitted  for  native  crew  only 

Vessel  fitted  for  native  crew  and  passengers 

Vessel  fitted  for  European  passengers 

Vessel  fitted  for  European  crew  only 

Vessel  fitted  for  European  crew  and  passengers 

Vessel  plainly  fitted 

Vessel  handsomely  fitted 

Vessel  fitted  in  the  best  yacht  style 

Vessel  without  machinery 

Vessel  in  plates  and  frames  to  be  riveted  up  at  destination 

Vessel  in  complete  steaming  order 

Vessel  in  hull  complete,  machinery  removed  and  sent  separately 

Vessel  in  hull  complete,  machinery  removed  and  packed  for 

shipment 
Vessel's  hull  to  be  carried  on  deck,  machinery  removed  and 

carried  in  hold 
Vessel  of  the  largest  size  that  can  be  carried  on  steamer's  deck 
Steel. 

Steel  in  ingots 


952 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 

CodeNo 

Code  Words 

Steel — con  tin  ued. 

52185 

Ashbea 

Steel  bars 

52186 

Ashdown 

Steel  bars  and  plates 

52187 

Ashery 

Steel  bars,  plates,  and  angles 

52188 

Ashimah 

Made  of  steel 

52189 

Ashkelon 

Made  of  steel  throughout 

52190 

Ashlar 

Of  steel  and  iron 

52191 

Ashkring 

Of  steel  or  iron 

52192 

Ashtaroth 

Cast  steel 

52193 

Ashtemoh 

Blister  steel 

52194 

Asianutn 

Shear  steel 

52195 

Asiarch 

Bessemer  steel 

52196 

Asiarchat 

Swedish  steel 

52197 

Asiaticus 

Mild  steel 

52198 

Asibias 

Siemens'  steel 

52199 

Asideros 

Tungsten  steel 

52200 

Asidite 

Steel  plates  ( ins.  thick ins.  long  x  ins.  wide) 

52201 

Asiduidad 

Steel  sheets  (- — —  s.w.g. inches  long  x inches  wide) 

52202 

Asiduo 

Steel  round  bars  ( inches  diameter) 

52203 

Asidura 

Steel  square  bars  ( inches  square) 

52204 

Asienta 

Steel  flat  bars  ( inches  x  — —  inches) 

52205 

Asientes 

*Steel   angle    bars inches  x inches  x inches 

thickness  of  metal 

52206 

Asignaba 

*Steel   Tee  bars inches    x inches  x  inches 

thickness  of  metal 

52207 

Asigtiadas 

Steel  channel  bars inches  x inches  x inches 

thickness  of  metal 

52208 

Asignado 

Steel  bars section  ( inches  x inches  x 

inches) 

52209 

Asig/iamos 

Steel  rolled  girders  ( inches  deep  x wide  x 

inches  thick  in  web) 

52210 

Asignar 

Steel  rolled  girders  ( inches  deep, lbs.  per  foot  linear) 

52211 

Asignaron 

Steel  blooms 

52212 

Asigneis 

Steel  billets 

52213 

Asigno 

Steering  gear(s)  (for  vessel  of tons). 

52214 

Asi/ides 

Hand-power  steering  gear(s)  (for  vessel  of tons) 

52215 

Asilus 

Steam-power  steering  gear(s)  (for  vessel  of tons) 

52216 

Asimilais 

Combined  steam  and  hand  steering  gear(s)  (for  vessel  of 

tons) 

52217 

Asimilaras 

Stone  breakers. 

52218 

Asimismo 

Stroke  (in  inches). 

52219 

Asimplado 

What  stroke 

52220 

Asimplarse 

Stroke  is  too  long ;  it  should  be inches 

52221 

Asinarius 

Stroke  is  too  short ;  it  should  be inches 

52222 

Asinary 

Sugar  plant. 

52223 

Asinassero 

Cane  mill(s)  (to  crush tons  cane  per  day  of  24  hours) 

52224 

Asindeton 

Cane  mill(s)  and  engine(s)  combined  (to  crush tons  cane 

per  day  of  24  hours) 

52225 

Asinduk 

Boiling  and  refining  plant  (to  turn  out tons  refined  sugar 

per  24  hours) 

52226 

Asineggia 

Crushing  and  refining  plant  (to  turn  out tons  refined  sugar 

per  24  hours) 

52227 

AsineUa 

Montejus 

52228 

Asinerai 

Vacuum  pan(s) 

52229 

Asinesche 

Teach(es) 

52230 

Asinesco 

Sugar  refinery  plant  (to  turn  out tons  refined  sugar  per 

24  hours) 

52231 

Asininiar 

Crushing  and  boiling  plant  (to  treat tons  cane  per  24  hrs.) 

52232 

Asifii/iify 

Sugar  plant  on 's  system 

52233 

Asitdno 

Beetroot-sugar  plant  (to  treat tons  per  day  of  24  hours) 

*  If  only  the  first  dimension  given,  equal-sided  (_'s  or  T's  understood. 

ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    953 


1 

CODfcNO 

Code  Words 

52234 

Asinotto 

52235 

Asintota 

52236 

Asinusca 

52237 

Asirios 

52238 

Asisium 

52239 

Asistido 

52240 

Asistiera 

52241 

Asistimos 

52242 

Askanien 

52243  ' 

Askarich 

52244 

Askelie 

52245 

Askew 

52246 

Askiie 

52247 

Askingly 

52248 

Askkpios 

52249 

Askold 

52250 

Askrit 

52251 

As/ani 

52252 

Asleep 

52253 

Asmanit 

52254 

Asmodeus 

52255 

Asnacho 

52256 

Asnapper 

52257 

Asnaus 

52258 

Asneirona 

52259 

Asnico 

52260 

Asnillo 

52261 

Asoak 

52262 

Asobarcar 

52263 

Asobarco 

52264 

A  sob i no 

52265 

Asocairar 

52266 

Asociaba 

52267 

Asociadas 

52268 

Asociado 

52269 

Asociamos 

52270 

Asociar 

52271 

Asociaron 

52272 

Asohora 

52273 

Asolados 

52274 

Asolanar 

52275 

Asolanases 

52276 

Asolando 

52277 

Asolapare 

52278 

Asolare 

52279 

Asolarias 

52280 

Asolaron 

52281 

Asolasteis 

52282 

A  so  lava 

522S3 

Asoloeci 

52284 

Asomaba 

52285 

Asomadas 

52286 

Asomante 

52287 

Asombrada 

52288 

Asombrar 

52289 

Asomor 

52290 

Asonabais 

52291 

Asonan 

Sugar  plant — continued. 

Plant  for  extracting  sugar  from (to  treat  — 

day  of  24  hours) 
Plant  for  extracting  and  refining  the  sugar  from  — 

tons  per  day  of  24  hours) 

Tank(s)  (capacity,  each,  — - —  gallons). 

Wrought-iron  tank(s)  (capacity,  each,  -    —  gallons) 


tons  per 
(to  treat 


Wrought-iron  galvanised  tank(s)  (capacity,  each,  ■ gallons) 

Cast-iron  tanks  (capacity,  each, gallons) 

In  iron  or  brickwork  tank(s)  (capacity,  each, gallons) 


maunds  per  day) 


In  tank(s)  (capacity,  each, gallons) 

Tannery  plant. 

Tannery  plant  for skins 

Tannery  and  currying  plant 
Tapioca  plant. 
Tea  plant  (to  treat maunds  per  day). 

Plant  for  tea  plantation(s)  (to  treat 

Test. 

What  is  the  test 

Test  is  too  high 

Test  is  too  low 

The  test  cannot  be  reduced 

Reduce  the  test  to 

Test tons 

Test lbs.  per  square  inch 

Test tons  per  square  inch 

Forge  test 

Test  under  steam  ( lbs.  per  square  inch) 

Tested. 

Must  it  (they)  be  tested 

Need  not  be  tested 

Must  be  tested 

Have  tested  and  found  satisfactory 

Have  tested  and  found  defective  or  of  insufficient  strength 
Testing-  machinery  (to  test  to tons). 

Testing  machine(s)  (to  test  to tons) 

Testing  machine(s)  for (to  test  to tons) 

Testing  machine(s)  for  iron,  steel,  &c.  (to  test tons) 


Testing  machine(s)  for  cement,  &c. 

Testing  machine(s)  for  girders  (to  test 

Testing  machine(s)  for  cast-iron  bars 

Testing  machine(s)  for  chains 

Boiler  prover(s) 
Thick. 

Not  less  than  — —  inch(es)  thick 

Not  exceeding inch(es)  thick 

Too  thick 

Not  thick  enough 

As  thick  as  possible 

Not  thicker  than  absolutely  necessary 
Thickness. 

What  thickness 

What  thickness  of  metal  in  (at)  the  — 

Is  the  thickness  specified 

The  thickness  is  not  specified 

Leave  the  thickness  to  you 

Thickness  as  before 

Thickness  of  metal inch(es) 

Usual  thickness 

Any  thickness 

According  to  thickness 


tons) 


954    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo 

Codf.  Words 

52292  1 

Asonancia 

52293  1 

Asonantar 

52294 

Asonaria 

52295 

Asonasen 

52296 

Asone 

52297 

Asoneis 

52298 

Asophie 

52299 

Asopiades 

52300 

Asopidem 

52301 

Asorath 

52302 

Asotanais 

52303 

Asotin  rum 

52304 

Aspadera 

52305 

Aspadores 

52306 

Aspalatos 

52307 

Aspalax 

52308 

Aspalis 

52309 

Aspando 

52310 

Aspara 

52311 

A  spar £ii  lit 

52312 

Asparon 

52313 

Aspartatn 

52314 

Asparticas 

52315 

Aspartico 

52316 

Aspasia 

52317 

Aspasirus 

52318 

Aspasieis 

52319 

Aspaviam 

52320 

Aspeadas 

52321 

Aspearian 

52322 

Aspectos 

52323 

Aspendier 

52324 

Aspendlos 

52325 

Asperecer 

52326 

Asperga 

52327 

Aspergill 

52328 

Asperghtt 

52329 

Aspergolo 

52330 

Asperiego 

52331 

Asperillo 

52332 

Asperjar 

52333 

Asperly 

52334 

Asperme 

52335 

Aspermous 

52336 

Aspernaris 

52337 

Aspemor 

52338 

Asperogue 

52339 

Asperos 

52340 

Aspersed 

52341 

Asperscro 

52342 

Aspersive 

52343 

Aspersory 

52344 

Aspersuri 

52345 

Asperugo 

52346 

Asperula 

52347 

Aspettava 

52348 

Aspettone 

52349 

Asphalie 

Thickness—  continued. 

Of  suitable  thickness 

Alter  thickness  to  — — ■ 

If  the  thickness  is  important,  telegraph 

Assorted  thicknesses 

Mean  thickness 

Thickness  in  the  centre 

Thickness  at 

Thrashing  plant. 

Thrashing  machine(s) 

Thrashing  machine(s)  and  portable  engine(s) 

Thrashing  machine(s)  and  agricultural  locomotive(s) 

Horse-power  thrashing  machine(s) 

Hand-power  thrashing  machine(s) 
's  patent  thrashing  machine 


with  engine  complete 


Thrashing  machine  for  — 

Thrashing  machine  for 

Thread-manufacturing  plant. 
Tiles. 

Roofing  tiles 

Pan  tiles 

's  patent  tiles 

Common  flat  roofing  tiles 

Paving  tiles 

Encaustic  tiles 

Minton's  tiles 

Art  tiles 

With  the  necessary  tiles 

With  the  necessary  tiles  for  roofing 
Tinman's  plant.     (See  Hollow-ware- making  Machinery.) 
Tobacco-manufacturing  plant. 

Tobacco  and  snuff  manufacturing  plant 

Cigar  manufacturing  machine(ry) 

Cigarette  manufacturing  machine(ry) 
Tools  (hand). 

Blacksmith's  tools 

Carpenter's  tools 

Engineer's  tools 

Gasfittei's  tools 

Plumber's  tools 

With  the  necessary  tools 

With  the  necessary  tools  for  erection 

With  the  necessary  tools  for  the  workman  (workmen) 

With  the  necessary  tools  to  keep  in  repair  (working  order) 

With  the  necessary  tools  for  the  following  work 

With  the  necessary  tools  for  ordinary  work  (ordinary  sizes  of 
work) 

With  the  necessary  tools  and  appliances 

With  the  necessary  tools  and  appliances  to  keep  it  (them)  in 
working  order 

What  class  of  tools 

Eull  set(s)  of  tools 

Special  tool(s)  for  the  following  purpose(s) 

Chest(s)  of  tools 

With  the  necessary  tools  for  — — 

With  the  necessary  tools  for  the  riveters 
Traction  engine(s)  (——  inch  cylinder). 

With  traction  engine(s)  ( inch  cylinder) 

For  traction  engine(s)  ( inch  cylinder) 

Send  traction  engine(s)  immediately  ( inch  cylinder) 

Send  road  locomotive  engine(s)  ( inch  cylinder) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,   &c.    955 


CodeNo'      Code  Words 

Asphaltos 

Asphaltum 

Asphodek 

Asphodelus 

Asphynis 

Asphyxy 

Aspiciales 

Aspirimus 

Aspicio 

Aspidioti 

Aspidium 

Aspilie 

Aspillerar 

Aspilotes 

Aspirais 

Aspi)-ante 

Aspiratirig 

Aspirativo 

Aspiratory 

Aspirava 

Aspireras 

Aspirerons 

Aspiriez 

Aspiringly 

Aspisome 

A  spied  on 

Asplenie 

Aspknium 

Aspkiws 

Aspona 

Asp  or  as 

Asporenus 

Aspratik 

Aspredo 

Asp  rely 

Aspreti 

Aspretum 

Asprieres 

Asprigno 

Aspuebam 

Aspuendos 

Aspunt 

Aspunteti 

Asquea 

Asqueabas 

Asqiieare 

Asqneroso 

Asquino 

Asriel 

Assabinum 

Assaborar 

Assacador 

Assacio 

Assacon 


Traction  engine(s) — co/itf/iued. 

Send  agricultural  locomotive  engine(s)  ( inch  cylinder) 

Send  Fowler  traction  engine(s)  ( inch  cylinder) 

Send  Aveling  and  Porter  traction  engine(s)  ( in.  cylinder) 

Traction  engine(s)  to  burn  wood  fuel  ( inch  cylinder) 

Traction  engine(s)  with  spring  wheels,  and  all  the  latest  im- 
provements ( —  inch  cylinder) 

Tramway(s). 
For  tramway(s) 

Street  tramway  permanent  way 
Tramway  engine(s)  for  street  tramway(s) 
Street  tramway(s) 
For  street  tramway(s) 

Tube-rolling  plant. 
Iron  tube-rolling  plant 

Brass  and  copper  tube-rolling  and  brazing  plant 
Tube-rolling  plant  for  — —  tubes 

Tube(s).     (See  Pipes.) 

Ordinary  gas  tube,  wrought-iron  ( ins.  internal  diameter) 

Ordinary  steam  tube,  wrought-iron  ( ins.  internal  diam.) 

Galvanised  steam  tube,  wrought-iron  ( ins.  internal  diam.) 

Galvanised  gas  tube,  wrought-iron  ( ins.  internal  diameter) 

Boiler  tubes,  wrought-iron,  lap  welded  ( ins.  external  diam.) 

Boiler  tubes,  homo  iron  ( ins.  external  diameter) 

Boiler  tubes,  brass  ( ins.  external  diameter) 

Boiler  tubes,  copper  ( ins.  external  diameter) 

What  is  present  discount  off  gas  tube  for  quantity  of,  say ; 

size(s)  

Present  quotations,  gas  tube per  cent,  discount,  and  2^ 

per  cent,  cash  discount 

Present  quotations,  gas  tube per  cent,  discount,  and  2^  per 

cent,  cash  dis;,  and  an  additional  2^  per  cent,  commission 

Condenser  tubes  ( inches  external  diameter) 

Solid-drawn  copper  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

Solid-drawn  brass  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

Brazed  copper  tube(s)  ( — —  inches  internal  diameter) 

Brazed  brass  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

With  brass  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

With  iron  tube(s)  (— —  inches  internal  diameter) 

With  steel  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

Weldless  steel  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

Made  of  weldless  steel  tube(s)  ( inches  internal  diameter) 

With  the  necessary  tubes  ( inches  internal  diameter) 

Turbine(s). 

Latest  and  most  approved  turbine(s) 
Waverley  turbine(s) 
Waverley  or  other  high-class  turbine(s) 
Substituting  turbine(s)  for  water  wheel(s) 

Turbine(s)  to  give h.p.  on  a  fall  of feet ;  supply  of 

water  ample 

turbine(s)  to  work  with  cubic  feet  of  water  per 

minute  on feet  fall 

Can  you  recommend  turbine(s) 

Can  recommend  turbine(s)  for  the  work 

Recommend  a  Waverley  turbine 

Recommend  a  Waverley  or  other  high-class  turbine 

Would  you  recommend  one  or  two  turbines 

Recommend  two  turbines  of  equal  sizes 

Recommend  two  turbines  of  unequal  sizes 

Recommend  three  turbines 

Recommend  three  or  more  turbines 


956    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c. 


CodeNo      Code  Words 

Assadeiro 

Assado 

Assagai 

Assahih 

Assailable 


Assaillant 

Assainir 

Assalendo 

Assalgo 

Assalire 

Assaliva 

Assaltato 

Assaltollo 

Assamento 

Assamese 

Assapanic 

Assaporo 

Assaracus 

Assarasi 

Assativo 

Assaturi 

Assavi 

Assazoe 

Asseccare 

Asseccato 

Assecco 

Asseche 

As  sec  la 

As  sec  tan's 

As  seen  lis 

Assecure 

Assedonis 

Assedonum 

Assefolium 

Asselgas 

Assellabo 

Assellar 

Assellavi 

Assenhorar 

As  sen  la  lor 

Asseniir 

Assenlivi 

Assenza 

Asseoir 

Asserava 

Asserculo 

Asserirai 

Asserteur 

Assertivo 

Assertor 

Assertrix 

Asservano 

Asservi 

As  servile 

Assesia 

Assestar 

A  ssettato 


Turbine(s) — continued. 

Cannot  recommend  turbine(s)  for  such  work 

Cannot  recommend  turbine(s)  for  such  a  low  fall 

Recommend  the  substitution  of  turbine(s)  for  the  water  wheel(s) 

Turbine(s)  to  cope  with  great  variation  in  the  supply  of  water 

Turbine(s)  to  drive (it — them)  with  a feet  fall ; 

plenty  of  water 

Turbine(s)  to  drive (it— them)  if  possible ;  the  fall  avail- 
able is ■  feet,  and  supply cubic  feet  per  minute 

Turbine(s)  can  get cubic  feet  per  minute  in  winter  (wet 

season),  and cub.  ft.  per  min.  in  summer  (dry  season) 

Turntable(s). 

With  a  turntable  ( feet  diameter) 

With  two  turntables  ( feet  diameter) 

Locomotive  turntable(s)  ( feet  diameter) 

Wagon  turntable(s)  ( feet  diameter) 

Turntable(s)  to  take feet  wheel  base 

Turntable(s)  to  take feet  wheel  base  and tons  weight 

Twine-manufacturing  machinery. 

Twine-manufacturing  machinery  for  the  'house' 

Twine-manufacturing  machinery  for  the  '  walk  ' 

Twine  sizing  and  polishing  machine(s) 

Twine,  line,  and  cord  machinery 
Tyres. 

Railway  tyres 

Steel  railway  tyres 

Iron  railway  tyres 

With  steel  tyres 

's  patent  tyres 

Solid  rolled  steel  tyres 

Solid  rolled  iron  tyres 
Tyre-rolling-  machinery. 
Valve(s).     (See  Sluice  Valves.) 

Steam  valve(s)  ( inch) 

Gas  valve(s)  ( inch) 

Water  valve(s)  ( inch) 

Wheel  valve(s)  ( inch) 

Check  valve(s)  ( inch) 

With  the  necessary  valves  (&c.)  ( inch) 

's  patent  valve(s)  ( inch) 

Wagon(s).     (See  Rolling  Stock.) 

Railway  wagon(s)  (to  carry cwt.) 

Tip  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Tip  wagon(s),  road  (to  carry  cwt.) 

Ore  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Open  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Covered  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Meat  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Coal  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Grain  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Bogie  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 

Timber  wagon(s),  railway  (to  carry cwt.) 


Road  wagon(s),  (to  carry  — —  cwt.) 
Timber  wagon(s),  road  (to  carry  - 
Bullock  wagon(s),  road  (to  carry 


cwt.) 
cwt.) 


cwt.) 


Railway  wagon(s),  for  conveying (to  carry  - 

Washer(s)  (hole inches  diameter). 

With  the  necessary  washers  (hole inches  diameter) 

With  the  necessary  bolts,  nuts,  and  washers  (hole ins.  dia.) 

Black  iron  washers  (hole inches  diameter) 

Bright  iron  washers  (hole inches  diameter) 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c.    957 


Code  No 

Code  Words 

Washer(s) — continued. 

52461 

Asseyais 

Cast-iron  washer-plates  (hole ■  inches  diameter) 

52462 

Asseyant 

With  the  necessary  cast-iron  washer-plates 

52463 

Asseyerai 

Waste  cotton. 

52464 

Asseyes 

Pack  in  cotton  waste,  for  use  at  destination 

5:240.3 

Asseyons 

Water-cart(s). 

52466 

Assiando 

2 -wheeled  street  watering-cart(s) 

52467 

Assiava 

4-wheeled  street  watering-cart(s) 

52468 

Assicabo 

Water-carrying  cart(s) 

52469 

Assicella 

Water-crane(s). 

52470 

Assicetis 

Fixed  water-crane(s) 

52471 

Assicina 

Swing  w7ater-crane(s) 

52472 

Assideans 

Water-crane,  valve,  hose,  tank,  pipe,  and  connections  complete 

52473 

Assidu 

Standard  water-crane,  to  connect  to  main  with  swing  jib  and 

52474 

Assiduate 

hose 
Standard  water-crane,  to  connect  to  main  w 
hose 
Water-wheels. 

ith  fixed  jib  and 

52475 

Assiduity 

52476 

Assiduous 

Overshot  water-wheel(s)  ( ft.  diameter  x 

ft.  breast) 

52477 

Assiento 

Undershot  water-wheel(s)  ( ft.  diam.   x  - 

ft.  breast) 

52478 

Assiepare 

Breast  water-wheel(s)  ( feet  diameter  x 

feet  breast) 

52479 

Assiepato 

High  breast  water-wheel(s)  ( ft.  diam.   x 

ft.  breast) 

52480 

Assiepo 

In  place  of  water-wheel(s)  (— —  feet  diam.  x 

feet  breast) 

52481 

Assieras 

With  water-wheel(s)  ( feet  diameter  x  — 

—  feet  breast) 

52482 

Assiette 

Driven  by  water-wheel(s)  ( feet  diam.   x 

feet  breast) 

52483 

Assifuga 

In  connection  with  existing  water-wheel(s)  ( — 
x feet  breast) 

—  feet  diameter 

52484 

Assignat 

Water-wheel(s)  or  turbine(s) 

52485 

Assign ers 

Driven  by  water-wheel(s)  or  turbine(s) 

52486 

Assiline 

Or  water-wheel(s)  if  turbine(s)  not  available 

52487 

Assilirem 

Iron  water-wheel(s)  ( feet  diameter  x  — 

—  feet  breast) 

52488 

Assillare 

Wood  water-wheel(s)  ( feet  diameter  x  - 

feet  breast) 

52489 

As  si  I  I  as  si 

Composite  water-wheel(s)  ( feet  diam.  x 

feet  breast) 

52490 

Assillato 

Weighing  machine(s)  (to  weigh  up  to  - cwt. 

)• 

52491 

Assillava 

Weighing  machine(s)  for  sacks,  &c.  (to  weigh 

up  to cwt.) 

52492 

Assillo 

Weighing  machine(s)for  barrows,  &c.  (to  weigh 

up  to cwt.) 

52493 

Assimes 

Weighing  machine(s)  for  carts  and  wagons 

cwt.) 

Weighing  machine(s)  for  railway  trucks  (to  w 

cwt.) 
Weighing  machine(s)  for (to  weigh  up  to 

(to  weigh  up  to 

52494 

Assinaros 

reigh  up  to 

52495 

Assinego 

cwt.) 

52496 

Assinitc 

Wheel-moulding  machine(s)  (for  wheels  up  to  — 

—  inches  diam.). 

52497 

Assiraium 

Wheel  tooth-cutting  machine(s)  (for  wheels  up 

to ins.  dia.) 

52498 

Assisterai 

's    patent    wheel-moulding    machine(s) 

to inches  diameter) 

(for   wheels    up 

52499 

Assisterlo 

Wheels  ( inches  diameter). 

52500 

Assistiez 

On  wheels  ( inches  diameter) 

52501 

Assist/ess 

Iron  wheels  ( inches  diameter) 

52502 

Assistons 

Wood  wrheels  ( inches  diameter) 

52503 

Assistrix 

With  iron  wheels  ( inches  diameter) 

52504 

Assitos 

With  wood  wheels  ( inches  diameter) 

52505 

Assitum 

Iron  or  wood  wheels  ( inches  diameter) 

52506 

Assiuolo 

Toothed  wheel(s)  ( inches  diameter) 

52507 

Assizers 

Bevel  wheel(s)  ( inches  diameter) 

52508 

Assizor 

Bevel  pinion(s)  ( inches  diameter) 

52509 

Assoalhar 

Spur  wheel(s)  ( inches  diameter) 

52510 

Assobered 

Spur  pinion(s)  ( inches  diameter) 

52511 

Assobiada 

Driving  wheel(s)  ( inches  diameter) 

52512 

Assocegar 

Leading  wheel (s)  ( inches  diameter) 

52513 

Associabo 

Trailing  wheel(s)  ( inches  diameter) 

52514 

Associais 

Chain  wheel(s)  ( inches  diameter) 

95«    ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &c 


CodeNo 

52515 
52516 
52517 
52518 
52519 
52520 
52521 
52522 
52523 
52524 
52525 
52526 
52527 

52528 

52529 

52530 

52531 

52532 
52533 
52534 
52535 
52536 
52537 

52538 

52539 
52540 
52541 
52542 
52543 
52544 
52545 
52546 
52547 

52548 
52549 

52550 
52551 
52552 
52053 
52554 
52555 
52556 
52557 
52558 
52559 
52560 
52561 
52562 
52563 
526(54 


Cook  Words 

Assoder 
Associons 

Assodato 

Assodava 

Assodes 

Assodo 

Assofeifa 

Assoide 

Assoiled 

Assoilyie 

Assokato 

Asso/chi 

Assoier 

Asso/vere 

Assoheva 

* 
Assomano 

Assombrir 

Assomerai 

Assomiate 

Asso7iioii 

Assomoiied 

Assonent 

Assopire 

Assopisco 

Assopito 
Assopiva 
Assoprar 

Assoprio 

Assorbendo 

Assorbire 

Assorbisco 

Assorbito 

Assorbiva 

Assorella 

Assorgendo 

Assorgere 
Assorgeva 

Assorgo 

Assorscro 

Assoupli 

Assourdir 

Assovinar 

Assoziare 

Assoziassi 

Assoziava 

Assozza 

Assuada 

Assuageth 

A  ssuaging 

Assuar 


Wheels — continued. 
Steel  wheels  (- 


inches  diameter) 


Cast-iron  railway  wheels  with  chilled  tread  ( ins.  diameter) 

Cast-iron  railway  wheels  with  steel  tyres  ( — ■ —  inches  diameter) 

Wood  railway  wheels  with  steel  tyres  ( inches  diameter) 

Spoke  wheel(s)  ( inches  diameter) 

Disc  wheel(s)  ( inches  diameter) 

Pairs  wheels  and  axles  complete  for  railway  ( ins.  diameter) 

Mounted  on  wheels,  if  possible 

If  mounted  on  wheels  ( inches  diameter) 

If  mounted  on  wheels  ■£ extra 

With  anti-friction  wheels 

Winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel tons). 

Crab  winch (es)  or  hand  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel 

tons) 

Crab  winch(es)  or  hand  winch  (es)  with  brake  (to  lift  direct 

from  barrel tons) 

Double  gear  hand  winch(es)  with  brake  (to  lift  direct  from 

barrel tons) 

Single  gear  hand  winch(es)   with  brake  (to  lift   direct    from 

barrel tons) 

Single  gear  hand  winch(es)  without  brake  (to  lift  direct,  from 

barrel tons) 

Steam  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel tons) 

Horizontal  steam  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel tons) 

Diagonal  steam  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel tons) 

Vertical  steam  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel tons) 

Trawler's  steam  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel tons) 

Steam  winch(es)  by  the  following  maker(s)  (to  lift  direct  from 

barrel tons) 

With  the  necessary  steam  winch(es)  (to  lift  direct  from  barrel 

tons) 

Wind  engine(s). 

Driven  by  wind  engine(s) 

With  wind  engine(s)  for  driving 

For  driving  by  wind  engine(s) 

Wind  engine  capable  of  driving  it  (them)  in  light  winds 

Self-regulating  wind  engine(s) 

Wind  engine(s)  to  drive  it  (them)  if  feasible 

♦Winding  engine(s)  ( inch  cylinders). 

Pair(s)  horizontal  direct-acting  winding   engines    ( inch 

cylinders) 
For  winding  engine(s) 

Winding  engines  capable  of  lifting  load  of cwt.  at  rate  of 

feet  per  minute 

Windlass(es). 

With  windlass(es) 

Hand  windlass(es) 

Hand  ratchet-motion  windlass(es) 

Steam  windlass(es) 

Steam  windlass(es)  suitable  for  a  vessel  of tons 

Windows,  iron-framed. 
With  iron-framed  windows 
With  the  necessary  iron  frames  for  windows 
With  the  necessary  iron  frames  and  glass  for  windows 

Wire  ( s.w.c). 

Iron  wire  ( s.w.g.) 

Steel  wire  ( s.w.g.) 

Brass  wire  ( s.w.g.) 

Copper  wire  ( s.w.g.) 

*  Geared  winding  engines,  see  '  Hauling  Engines. 


ENGINEERING,  MACHINERY,  IRON,  &o.    959 


CodeNo 

Coot  Wos-i 

52565 

Assuasive 

52566 

Assudare 

52567 

Assudesco 

52568 
52569 
52570 

Assuefare 

Assuefo 

Assuetude 

52571 

Assulatim 

52572 

Assulose 

52573 

Assultabo 

52574 

Assultavi 

52575 

Assumabat 

52576 

Assumendo 

52577 

Assumers 

52578 

Assuiihva 

52579 

Assumions 

52580 
52581 
52582 

Assumpted 

Assumpto 

Assumunt 

52583 

Assunsi 

52581 

Assurdita 

52585 

Assurerai 

52586 
52587 

Assurgent 
Assurrexi 

52588 

Assuspiro 

52589 

Assyriorum 

52590 
52591 

Assyrios 
Astaboras 

52592 

Astacaire 

52593 

Astacian 

52594 

Astacios 

52595 

Astaco 

52596 

Astacolite 

52597 

Astacops 

52598 

Astageni 

52599 

Astaginis 

52600 
52601 
52602 

Astapes 

Astapum 

Astaregia 

52603 

Asteggiare 

52604 

Asteism 

52605 

Asteismos 

52606 

Astemo 

52607 

Astenica 

52608 

Asteniche 

52609 

Astenicos 

52610 

Astenses 

52611 

Astensium 

52612 

Asteranthc 

52613 

Asterenk 

52614 

Astergerlo 

52615 

Astergeva 

52616 

Astergono 

Wire — con  tin  tied. 
Charcoal  iron  wire  (- 


Galvanised  iron  wire  (- 

Fencing  wire  ( s.w.g.) 

Annealed  wire  ( s.w.g.) 

Iron  or  steel  wire  ( s.w.g.) 

Brass  or  copper  wire  ( s.w.g.) 

Galvanised  iron,  brass,  or  copper  wire  ( s.w.g., 

Charcoal  iron  or  mild  steel  wire  ( s.w.g.) 

Made  of  wire  ( s.w.g.) 

With  the  necessary  wire  ( S.w.g.) 

Wire-drawing-  plant. 

Wire-drawing  plant  for  wire  of  the  following  metal(s)  (sizes  up 
to S.W.G.) 

Wire-rope-making  plant. 
Wire  rope(s). 

By  wire  rope(s) 

With  the  necessary  wire  rope(s) 

Exclusive  of  wire  rope(s) 

Steel  wire  rope  (safe  for tons) 

Iron  wire  rope  (safe  for tons) 

Galvanised  iron  wire  rope  (safe  for tons) 

Galvanised  steel  wire  rope  (safe  for tons) 

's  patent  wire  rope  (safe  for tons) 

Wire  tramway(s)  (for  loads  of cwt.). 

By  means  of  wire  tramway(s)  (for  loads  of cwt.) 

For  wire  tramways  (for  loads  of cwt.) 

Woodworking  machinery. 

Woodworking  plant  suitable  for  — ■ — 

Saw-mill  plant 

Saw-mill,  planing  and  moulding  works  plant 

Facking-case  maker's  plant 

Coachbuilder's  plant 

Railway-carriage  and  wagon  builder's  plant 
Woollen  machinery.     (See  'Cloth,'  '  Worsted,'  '  Wool-washing,' 
&c.) 

Wool-spinning  machinery 

Wool-weaving  machinery 

Wool-spinning  and  weaving  machinery 

Wool-spinning,  weaving,  and  cloth-finishing  machinery 
Wool-washing  plant. 

Wool-washing  machine(s) 

Wool-drying  machine(s) 
Worsted  manufacturing  plant. 
Zinc. 

Sheet  zinc  ( s.w.g.) 

Ferfo rated  sheet  zinc  ( s.w.g.) 

Zinc  in  ingot  or  pig 

Scrap  zinc 


960 


SHIP'S  MACHINERY,  GEAR,  &c. 


CodeXo 

52617 
52618 
52619 
52620 
52621 
52622 
52623 
52624 
52625 
52626 
52627 
52628 
»52629 
52630 
52631 

52632 
52633 
52634 
52635 
52636 
52637 
52638 
52639 
52640 
52641 
52642 
52643 
52644 
52645 
52646 
52647 
52618 
52649 
52650 
52651 
52652 
52653 
52654 
52655 
52656 
52657 
52658 
52659 
52660 
52661 
52662 
52663 
52664 
52665 
52666 
52667 
52668 
52669 
52670 
52671 
52672 
52673 
52674 
52675 


Code  Words 

Ship's  Machinery. 

CodeNo 

Code  Words 

Ship's  Mchnry.— cont. 

Asteridan 

Air  pump 

52676 

Astrocome 

Funnel 

Asterion 

Air  vessel 

52677 

Astrogeny 

Furnaces 

Asterisk 

Ballast  donkey 

52678 

Astrogyne 

Gauge  cocks 

Asterismi 

Banjo  frame 

52679 

Astroidal 

Gauge  glasses 

Asterodie 

Bed-plate 

52680 

Astro  ids 

Gauge  pipes 

Astgabel 

Bilge  injection 

52681 

Astroim 

Gudgeon 

Asthenic 

Bilge  pump 

52682 

Astrolabe 

Gearing 

Asthma 

Blow-off  cocks 

52683 

Astrolith 

Guides 

Asthmatic 

Boiler 

52684 

Astronom 

Gib 

Astholz 

Boiler  lagging 

52685 

Astro  sum 

Hand  railing 

Asticot 

Boiler  seating 

52686 

Astntctio 

Hand-turning  gear 

Asticoter 

Boiler  tubes 

52687 

Astruebam 

Head  valve 

Astifero 

Bunkers 

52688 

Astrues 

Heater  for  feedwater 

Astinenza 

Check  valves 

52689 

Astucier 

High -pressure  cylinder 

Astipulor 

Circulating     pump 
bucket 

52690 

Astucioso 

High-pressure    eccen- 
tric 

Astiquer 

Circulating  pump  rod  j 

52691 

Aslucity 

High-pressure  piston 

Astituem 

Circulating  pump 

52692 

As  tun 

High-pressure  valve 

Astkohle 

Columns           [valves 

52693 

Astupcbo 

Holding-down  bolts 

Astloch 

Combustion  chamber 

52694 

Astuperem 

Impermeator 

Astluecke 

Condenser  ferrules 

52695 

Asturconis 

Indicator 

Astolfo 

Condenser  tubes 

52696 

Asturianas 

Indicator  cocks 

As  to /is  me 

Connecting  rod 

52697 

Asturicae 

Injection 

Astomata 

Connecting-rod  bolts 

52698 

Asturicus 

Injection  cocks(valves) 

Astomella 

Cottars 

52699 

Astusapes 

Intermediate-pressure 

Astomo 

Coupling  bolts 

cylinder 

Astomous 

Crank  pins 

52700 

Astutas 

Eccentric 

Astoreth 

Crank  shaft        [bolts 

52701 

Astutely 

Piston 

Astorgano 

Crank  shaft  coupling 

52702 

Astuto 

Valve 

Astoxemus 

Cross  head  bolts 

52703 

Astuzia 

Jackets 

Astpalme 

Cylinder 

52704 

Astyages 

Jam  nuts  on  stay  tubes 

Astrabae 

Cylinder  columns 

52705 

Astyanax 

Journals 

Astrabicon 

Cylinder  cover 

52706 

Astybias 

Keeps  for  bearings 

Astraddle 

Cylinder  faces 

52707 

Astydamie 

Key  in  coupling 

Astraeva 

Cylinder  jacket 

52708 

Aslygites 

Key  in  propeller 

Aslraga/ar 

Damper 

52709 

A sty go  n  us 

Kingston  valve 

Astragali 

Deck  pump 

52710 

Astyllen 

Lap  of  slide  valves 

Astragalos 

Delivery  valve 

52711 

Astylus 

Lead  of  slide  valves 

Astragalum 

Discharge  pipe  (valve) 

52712 

Astymedes 

Levers 

Astraiamo 

Donkey  boiler 

52713 

Astynome 

Links  for  air  pump 

Astralium 

Donkey  engine 

52714 

Astynous 

Links    for   circulating 

Astrantia 

Donkey  pump 

pump 

Astraught 

Eccentrics 

52715 

Astyoche 

Links  for  reversing 

Astrauuge 

Eccentric  rods  (strops) 

52716 

Astyochia 

Low-pressure  cylinder 

Astrazione 

Engines 

52717 

Astysie 

Low-pressure  eccentric 

Astreated 

Engine  frame 

52718 

Asudestie 

Low-pressure  piston 

Astrephie 

Engine-room  space 

52719 

Asuliere 

Low-pressure  valve 

Astrepo 

Escape  valves 

52720 

Asuntos 

Lining  on  screw  shaft 

Astriccion 

Exhaust  pipes 

52721 

Asuf>pim 

Main  bearing 

Astricted 

Expansion  valve 

52722 

Asurcano 

Main  shaft 

Astrictif 

Feed  cleaner 

52723 

Asustan 

Manhole  of  boiler 

Astrictum 

Feed  heater 

52724 

Asustarias 

Non-return  valves 

Astridunt 

Feed  pipes  (valves) 

52725 

Asustemos 

Opening  for  seacocks 

Astrificum 

Feed  pumps 

52726 

Aswad 

Overflow  pipe 

Astriloqui 

Feed  pump  rod 

52727 

Aswail 

Packing 

Astrilucae 

Fire  bars 

52728 

Asweve 

Asbestos 

Astrinxi 

Fire-bar  bearers 

52729 

Asychis 

Hemp 

Astriotes 

Fire  boxes 

52730 

Asyli 

Indiarubber 

Astroboli 

Flooring  plates 

52731 

Asymtofe 

Packing  glands 

Astrocino 

Fresh-water  condenser 

52732 

Asymtotic 

Paddle  beams 

*  For  Asti/trum,  see  p.  64. 


SHIP'S   MACHINERY,  GEAR,  &c. 


961 


CodeNo 

Code  Words 

! 

Ship's  Mchnry. — cont. 

CodeNo 

t 
Code  Words    ! 

Ship's  Mchnry.— cont. 

52733 

Asyndetic 

Paddle  boxes 

52790 

Atanario 

Steam  winch 

52734 

Asynergie 

Paddle  shaft 

52791 

Ataneras 

Double  purchase 

52735 

Asyphus 

Paddle  wheels 

52792 

A  tan  ores 

Stern  bush 

52736 

A  tab  afar 

Port 

52793  1 

Atanquias 

Stern  pipes 

52737 

Atabakar 

Starboard 

52794  I 

Ataquiza 

Stern  tube 

52738 

Atabako 

Paddle-wheel  floats 

52795  , 

Ataracear 

Stokehole 

52739 

Atabaque 

Parallel  motion 

52796  , 

Atarassla 

Stop  valves 

52740 

Atabillar 

Pedestal 

52797 

Atareado 

Stop-valve  spindle 

52741 

Atablamos 

Pillar  blocks 

52798 

Atareais        j 

Stuffing  box  of  glands 

52742 

Atablaron 

Piston 

52799 

Atarjea 

Stuffing  box  of  pistons 

52743 

Atabkis 

Piston  rod 

52800 

Atarneus 

Stuffing   box    of    pro- 

52744 

A  tab u car 

Piston  stroke 

peller  shaft 

52745 

A  tab it  his 

Platform    for    starting 

52801 

Ataiquino 

Suction  pipe 

gear 

52802 

Ataritgueis 

Suction  pipe,  circulat- 

52746 

Atabyrius 

Pressure  gauge 

ing  pump 

52747 

Atacador 

Propeller 

52803 

Atasajais 

Suction  pipe  to  donkey 

52748 

Atacadura 

Blades 

52804 

Atascabais 

Super  heater 

52749 

Atacamita 

Boss 

52805 

.  Ita  sea  das 

Surface  blow-off  pipe 

52750 

Aiacar 

Frame 

52806 

Atascais 

Surface  cock 

52751 

Aiaccie 

Post 

52807 

.  itascando 

Surface  condenser 

52752 

Atachonar 

Reducing  valves 

52808 

Atascaron 

Telegraph 

52753 

Atachono 

Return  valves 

52809 

Aland 

Throttle  valves 

52754 

Atari  nos 

Reversing  gear 

52810 

Ataudes 

Throttle-valve  spindle 

52755 

Atari /u/ in 

Reversing  shaft 

52811 

Ataujiare 

Thrust  bearing 

52756 

Atacola 

Rivet  heads 

52812 

Ataulphe 

Thrust  block 

52757 

A  tad  a 

Rivets 

52813 

Ataurique 

Union  joints 

52758 

A  fade gi: a 

Rivets  in  boilers 

52814 

Afaviabas 

Uptake 

52759 

Ataderas 

Rivets  in  furnace 

52815 

Ataviare 

Vacuum 

52760 

A  la di Iks 

Saddle  plates 

52816 

Ataviasen 

Vacuum  gauge 

52761 

Atador 

Safety  valves 

52817 

Ataviemos  * 

Valve  pumps 

52762 

Atafona 

Screw  shaft 

52818 

Atavisme 

Valve  slide 

52763 

Ataghans 

Intermediate 

52819 

Ataxicos 

Waste  steam  pipe 

52764 

Ataguia 

Journal 

52820 

Ataxiquc 

Water  service 

52765 

Ataharre 

Main 

52821 

Atbara 

Working  pressure 

52766 

Atahorma 

Middle 

52767 

Atahuata 

Afaifor 

Screw  blades 
Seacocks 

52822 

Ate  liar 

52768 

52769 

Atairando 

Shaft     for    circulating 
pump 

52823 

Atcharya 

' 

52770 

Atajabais 
Atajadora 

Shaft  bearing 
Coupling 

1  52824 

Atchison 

52771 

52772 

Atajanws 
Atajando 

Tunnel 
Slide  valves 

j  52825 

A  tec  line 

52773 

52774 

Atajante 

Slipper  guide 

52826 

A  technics 

52775 

Atajarian 

Smoke  box 

52776 

Atajaron 

Spindles  for  slide  valves 

'•  52827 

Atecnia 

52777 

Atalaiar 

Spring       for      escape 

Atalantia 

valves 
Spring  for  safety  valves 

1  52828 

Ateigar 

52778 

52779 

Atalaphe 
Atalayas 

Starting  gear 
Starting  valves 

52829 

Ateis 

52780 

52781 

Atalayo 

Aia/iw 

Stay  tubes 
Stays  in  boiler 

52830 

Ate  is  mo 

52782 

52783 

Ataluzais 
Ataluzar 

Steam  chest 
Steam  dome 

52831 

Ateis  t a 

52784 

52785 

j  Atalyda 

Steam  gauge 

52832 

Ateji 

52786 

Ataman 

Steam-gauge  pipes 

1 

j 

52787 

Atamancar 

Steam  jacket 

:  52833 

!  Atejus 

52788 

'  Atamisch 

Steam  pipe 

52789 

\  Atanagri 

Steam  whistle 

||  52834 

•  Atelandre 

I 

I  I 


962 


SHIP'S    GEAR,  MACHINERY,  &c. 


CodeNo 

Code  Words 

Ship's  Gear  &  Parts. 

CodeNo 

1 
Code  Words     i 

52335 

Atelene 

After 

52395 

At  hi  seem 

52836 

Atekpode 

After  part 

52396 

At  h  la  rum 

52837 

Atekstina 

After  peak 

52897 

Athlet 

52838 

Atelier 

After  timbers 

52393 

At  hie  tarn 

52839 

Atelineas 

Air  funnel 

52399 

Athlon 

52840 

Atellane 

Amidships 

52900 

Athmend 

52841 

Ate  me  k 

Anchor 

52901 

Athochien 

52842 

Atemorizo 

Anchor  and  cable 

52902 

Athol 

52343 

Atenazar 

Anchor,  bower 

52903 

At  hone  m 

52844 

A  tendon 

Anchor,  kedge 

52904 

Athorybie 

52345 

Atendeis 

Anchor,  sheet 

52905 

Athracem 

52846 

Atendibks 

Anchor,  stream 

52906 

Athracis 

52847 

Ateneo 

Apron 

52907 

Athrava 

52348 

Ateniena 

Backstays 

52908 

Athrotome 

52349 

Atentase 

Backstays  stool 

52909 

Athrulla 

52850 

Atenuaba 

Balcony 

52910 

A  thy  lace 

52851 

Atenuacion 

Beakhead 

52911 

Athymak 

52852 

Atenuante 

Beakhead  beam 

52312 

Athymia 

52353 

Ate po  mare 

Beams 

52913 

Atliyras 

52354 

Aterecer 

Beam  arms 

52314 

A  thy  r ion 

52353 

Aterezias 

Breast  beam 

52315 

Atiadeos 

52856 

Aterice 

Cat  beam 

52916 

Atiborro 

52357 

Aterido 

Collar  beam 

52317 

Atiche 

52853 

A  krlingen 

Half  beam(s) 

52918 

Aticismo 

52359 

Atermoye 

Midship  beam(s) 

52919 

Aticista 

52860 

Aterrabas 

Panting  beam(s) 

52920 

Atwndes 

52361 

Aterrajo 

Between  decks 

52321 

Atiendo 

52862 

Aterraste 

Bilge 

52922 

.  Uigrabas 

52863 

Aterronar 

Bilge  limbers 

52323 

Atigrada 

52864 

Akrroneis 

Binding  strake 

52924 

Atigraran 

52365 

Aterrono 

Binnacle 

52925 

Atigremos 

52366 

Atesbrare 

Black  strake 

52926 

Atildado 

52367 

Atesoro 

Bobstay 

52927 

Atildamos 

52868 

Atestiguo 

Bottom 

52923 

At  i  Ida  run 

52369 

Akstinum 

Cellular  double 

52929  \  Atildeis 

52870 

Ate  tamos 

Bow 

52930     Atimctus 

52371 

Atetilkis 

Port 

52931 '  Atimy 

52872 

Atezaste 

Starboard 

52932 

Atincono 

52873 

Athabasca 

Braces 

52933 

Atingacu 

52374 

Athalia 

Break 

52934 

Atingue 

52875 

Athanaric 

Breakdeck 

52935 

Atiplo 

52376 

Athanatus 

Breakwater 

52936 

Atisbado 

52377 

Athanis 

Bridge 

52937 

Atisbasen 

52378 

Athanor 

Bridge-deck 

52938 

Atisbemos 

52379 

Atharias 

Bulkheads 

52939 

\  Atisuadas 

52380 

1  AihaulJ 

Aft -peak 

52940 

Atizaban 

52381 

;  Al heist ic 

Collision 

52941 

Atizador 

52882 

Atheize 

Engine-room 

52342 

Atizara 

52383 

A  t he  i zing 

Stokehole 

52943 

|  Atizoe 

52884 

Athembar 

I  Bulwarks 

52944 

Atizonar 

52385 

!  Athemhaut 

Port 

52945 

Atlamos 

52836 

1  Athemlos 

Starboard 

52946 

,  Atlanta 

52387 

Athemzug 

Cabin 

52947 

Atlantidae 

52388 

►.  Athenocks 

Cable 

52948 

Atlantis 

52389 

1  A  t he  0  logic 

Caboose 

52949 

■■  Atlanzio 

52390 

\  A  theology 

Capstan 

52350 

A  this  band 

52391 

j  Atheous 

Cargo  battens 

52951 

Atlasglatt 

52392 

Atherianus 

Catheads 

52952 

\  Atlashut 

52893 

A  t he  rice  r  a 

Ceiling 

52953 

At  las  rock 

52394 

Atherura 

1  Chain  plates 

52354 

!  Atleta 

Ship's  Gear,  &c. — cont 
Chart-house 
Coaming 
Cockpit 
Companion 
Compass 
Counter 
Covering  board 
Crane 
Crew  space 
Cuddy 
Cutwater 
Davits 
Deadeyes 
Dead  lights 
Deck  (see  p.  232) 

Awning 

Deck-house 

Flush 

Height  of  decks 

Shade  deck 

Spar 

'  [Veen  deck 
Drumhead 
Dunnage  wood 
False  keel 
False  post 
lenders 
Figurehead 
Flags 
Fore 

Fore  and  aft 
Forecastle 
Fore  peak 
Gallery 
Galley 

Garboard  strake 
Gunwale 
Handspikes 
Hatchway 
Hatchway,  after 
Hatchway,  fore 
1  latchway,  main 
Hawsehole 
Head 
Heel 
Helm 
Hold 
Hold,  after 

Fore 

Lower 

Main 
Hull 

Inner  post 
Keel 
Keelson 
Knees 

Knightheads 
Ladders 
Lazaretto 
Limbers 


SHIP'S    GEAR,  MACHINERY,  &c 


963 


Code  No 

Code  Words 

Ship's  Gear,  &c. — cont. 

CodeNo 

Code  Words 

Ship's  Gear,  &c.—cont. 

52955 

Atleticas 

Magazine 

53015 

Atquin 

Rudder 

52956 

Atletico 

Mainbreadth 

53016 

Atrabiliar 

Head 

52957 

At /odyme 

Main  half  breadth 

53017 

Atracabas 

Heel 

52958 

At  hide 

Main  keel 

53018 

Atracado 

Pintles 

52959 

Atmologist 

Main  post 

53019 

Afracasen 

Post 

52960 

At  mo  logy 

Masts 

53020 

Atractivas 

Sails 

52961 

At  mo  lysis 

Mainmast 

53021 

Atractivo 

Maincourse 

52962 

Atmoni 

Mainyard 

53022 

Atractode 

Forecourse 

52963 

Atmoscafo 

Ma  in  topmast 

53023 

Atractriz 

Maintopsail 

52964 

Atoabas 

Maintopmastyard 

53024 

Atractyle 

Foretopsail 

52965 

Atoagem 

Maintopgallantmast 

53025 

Atraeria 

Mizentopsail 

52966 

Atoarda 

Maintopgallantyard 

53026 

Atrafagar 

Maintopgallantsail 

52967 

Atobareis 

Mainroyalmast 

53027 

Atrafago 

Foretopgallantsail 

52968 

Atobaria 

Mainroyalyard 

53028 

Atraible 

Mizentopgallantsail 

52969 

Atobaron 

Foremast 

53029 

Atraicoar 

Mainstaysail 

52970 

Atocalta 

Foreyard 

53030 

Atraido 

Forestaysail 

52971 

Atochada 

Foretopmast 

53031 

Atraiga 

Lowerstuddingsail 

52972 

A  foe  had os 

Foretopmastyard 

53032 

Atrajera 

Mainstuddingsail 

52973 

Atocharon 

Foretopgallantmast 

53033 

A  tram  pes 

Foretopmaststud- 

52974 

A  toe  i a 

Foretopgallantyard 

dingsail 

52975 

Atocinado 

Foreroyalmast 

53034 

Atrancaba 

Mainroyalsail 

52976 

Atocinare 

Foreroyalyard 

53035 

Atrapada 

Foreroyalsail 

52977 

Atocion 

Mizenmast 

53036 

Atrapo 

Mizenroyalsail 

52978 

Aiojhiar 

]\  I  izencrossjackyard 

53037 

Atrasais 

Foretopgallant- 

52979 

Atojino 

Mizentopmast 

studdingsail 

52980 

Atoladico 

Mizentopmastyard 

53038 

Atrasaran 

Jib 

52981 

Atolaires 

Mizentopgallantmast 

53039 

Atratanco 

Driver 

52982 

Atoleimar 

Mizentopgallantyard 

53040 

Airatinus 

Flying  jib  _ 

52983 

Atokiro 

Mizenroyalmast 

53041 

Atravero 

Main  trysail 

52984 

Atolerias 

Mizenroyalyard           1 

53012 

Atravesar 

Jib  foresail 

52985 

Ato/eros 

Mizenpole 

53043 

Atravieso 

Squaresail 

52986 

Atoll 

Bowsprit 

53044 

Atrebici 

Topsail 

52987 

Atollabas 

Jibboom 

53045 

Atrecias 

Gaff  topsail 

52988 

Atollemos 

Flying  jibboom 

53046 

Atrelar 

Maintopmast  staysail 

52989 

Atolondro 

Driverboom 

53047 

Atrepice 

Trysail 

52990 

A  tome 

Mizenboom 

53048 

At  revets 

Saveall  topsail 

52991 

Atomician 

Gaff 

53049 

Atrever 

Lateensail 

52992 

Atomicity 

Main  gaff 

53050 

Atrevidas 

Setteesail 

52993 

A  torn i co 

Fore  gaff 

53051 

Atrevido 

Lugsail 

52994 

Atomismo 

Fore  boom 

53052 

Atribuido 

Spinnaker 

52995 

Atomists 

Spanker  boom 

53053 

Atribuyo 

Spritsail 

52996 

Atomosie 

Swinging  boom 

53054 

Atricaude 

Awnings 

52997 

Atondamos 

Swingingboomyard 

53055 

Atrichio 

Scuppers 

52998 

Atondaron 

Pillars 

53056 

Atrides 

Scuttles 

52999 

Atonement 

Pintles 

53057 

Atriensem 

Seams 

53000 

Atonica 

Poop 

53058 

Atrigado 

Sheathing 

53001 

Atonicos 

Full 

53059 

Atrilabre 

Sheerstrake 

53002 

Atontado 

Half 

53060 

Atrilera 

Shifting  boards 

53003 

Atopir 

Short 

53061 

A  trio  lis 

Shrouds 

53004 

Atorcalar 

Ports 

53062 

Atriolum 

Side  lights 

53005 

Atorcoar 

Portside 

53063 

Atrios 

Skylight(s) 

53006 

A  torn i liar 

Peak 

53064 

Atriplicco 

Cabin 

53007 

Atornillo 

Aft 

53065 

Atritatis 

Intermediate 

53008 

A  for  tola  r 

Fore 

53066 

Atroce 

Steerage 

53009 

A  tor  to  lo 

Pump 

53067 

Atrocidad 

Engine-room 

53010 

Atosigaba 

Quarter  deck 

53068 

Atrocillar 

Forecastle 

53011 

Atosigar 

Raised 

53069 

Atrocious 

Spars 

53012 

Atosigo 

Rails 

53070 

Atrocis 

Sponson(s) 

53013 

A  tours 

Ribs 

53071 

Atrocitas 

Port 

53014 

1  Atque 

1  Roundhouse 

53072 

Atrocity 

Starboard 

964 

CodeNo 

53073  ! 

53074 

53075 

53076 

53077 

53078 

53079 

53030 

53081 

53082 

53033 

53084 

53085 

53036 

53087 

53088 

53089 

53090 

53091 

53092 

53093 

53094 

53095 

53096 

53097 

53098 

53099 

53100 

53101 

53102 

53103 

53104 

53105 

53106 

53107 

53108 

53109 

53110 

53111 

53112 

53113 


SHIP'S    GEAR,  MACHINERY,   &c. 


Code  Words 

Atrofiadas 

Atrofiado 

Atrofias 

Atrofico 

Atrometns 

Atronadura 

Atronando 

Atronar 

A  trope  as 

Atropellar 

At  rope  I lo 

Atrophiac 

Atropina 

Airopion 

Atropous 

Atroptere 

Atrouba 

Atrozab  is 

Atrozar, 

Atrozasen 

Atrusca 

A  tr  11  tad') 

Atrype 

Attaball 

Attabliez 

Atiablons 

Attacker 

Attachons 

Attacti 

Attactos 

,  it  factum 

Attaghan 

Attaginos 

Attaji 

Atialicos 

Attalidem 

Attaliquc 

Attalos 

At  tames 

Atfamino 

Attaquant 


Ship's  Gear,  &c. — cont. 
Stanchions 
Starboard  side 
Stays 
Steerage 

Steering  apparatus 
Steering  gear 

Aft 

Bridge 

Steam  steering  gear 
Steering  wheel 
Stem 
Stern 

Stern  frame 
Stern  post 
Stringer  plates 
Tie  plates 
Tiller 
Water  tank 
Water-ballast  tank 
Winch 
Windlass 
Wings 
Yards  (see  Masts) 


CodeNo 
53114 

53115 

53116 

53117 

53118 

53119 

53120 

53121 

53122 

53123 

53124 

53125 

53126 

53127 

53128 

53129 

53130 

53131 

53132 

53133 

53134 

53135 

53136 

53137  x 

53138  j 

53139  ! 
53140 

! 53141  I 

53142 

i 53143 


Code  Words 
Attaqtie 

Attaquiez 

Attar 

Attardarsi 

Attardati 

Attar diez 

At  tasked 

At  tasking 

A  Media  mo 

Attediare 

At  ted io 

Attegrabo 

A  Magna 

Atteindre 

Attelable 

Attelabos 

Attelage 

Attelarlo 

A  Me  lava 

At  tele  bum 

A  Meier 

Alteloire 

Attetnpava 

Attempt 

At  ten  dais 

Attenderli 

Attend  me  nt 

Attendrir 

Attenetevi 

Atteneva 


NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES. 


96; 


Cod.-:No      Code  Words 


53144 

Attenodite 

53145 

Attentabo 

53146 

Attentat 

53147 

Attentiez 

53148 

Attentivo 

53149 
53100 

Attently 
Attenuais 

53151 

Attenner 

53152 

Attercop 

53153 

Attereau 

53154 

Atterebam 

53155 

Attergare 

53156 

Attergato 

53157 
53158 

Attergava 
After  go 

53159 

Atterimus 

53160 

Attermino 

53161 

Atterrate 

53162 

Atterrivi 

53163 

Atterzata 

53164 

Atfese/i 

53165 

Attesoclie 

53166 

Attestates 

53167 

At  festive 

53168 

Attestor 

53169 

Attexehat 

53170 

Attexentia 

53171 

Attextorum 

53172 

Aitextos 

53173 

At  text  11  j)i 

53174 

Attexuero 

53175 

Attexui 

53176 

Attexuisti 

53177 

Atthidem 

53178 

Atthis 

53179 

Attical 

53180 

Atticize 

53181 

Attico 

53182 

Atticurgis 

53183 

Attidiaies 

53184 

Attidium 

53185 

Attiedir 

53186 
53187 
53188 
53189 
53190 

Attifure 

Attigebam 

Attigentis 

Attigimus 

Attignole 

53191 
53192 

Attiguo 
Attigi/oies 

53193 

Attila 

53194 

Attil lava 

53195 

Attinentia 

53196 

Aitingir 

53197  ' 

Attinsero 

53198 

Attirable 

53199 

Attirames 

53200 

Atti?-ano 

53201  , 

Attiravi 

53202 

Attirerons 

53203 

Attirolli 

Aberdeen  Line 

Accame,  Em  e  fi°;li 

Adam  &  Co. 

Adamson  &  Ronaldson 

Adelaide  Steamship  Company 

Adria-Royal  Hungarian 

African  Steamship  Company 

Aitken,  Lilburn  <Sc  Co. 

Alaska  Packers  Association 

Allan  Line.     J.  &  A.  Allan 

Allison,  J.  S.,  &  Co. 

Alster  Aktien-Gesellschaft 

Amasaki  Isaburo 

Amazon  Steam  Navigation  Company 

American  Mail  Line 

American  Petroleum  Company 

Anchor  Line 

Andersen,  H.  N. 

Andersen,  Julius 

Anderson,  Anderson  &  Co. 

Angier  Bros. 

Anglo-Australasian  Steam  Navigation  Company 

Appleby,  T.,  &  Co. 

Argo  Steamship  Line 

Arrow  Line 

Asiatic  Steam  Navigation  Company 

Atlantic  Transport  Lint- 
Atlas  Line 

Australasian  United  Steam  Navigation  Company 

Austro- Americana  Company 

Aznar  y  Cia 

Bacon,  J. 

Bahr,  Behrend  &  Co. 

Bailey  &  Leetham 

Balls,  W.  D.  C,  &  Son 

Barrie,  C,  &  Son 

Bates  &  Sons 

Baxter,  H.,  &  Co. 

Bay  Line 

Beaver  Line 

Bech,  Carl 

Bedouin  Steam  Navigation  Company 

Belfast  Steamship  Company 

Belgian  and  South  American 

Belgian  Red  Star  Line 

Belgian  White  Star  Line 

Bell's  Line 

Ben  Line 

Bennett  Steamship  Company 

Berentsen,  E. 

Bergh  &  Helland 

Bergenske  Dampskibsselskab 

Bergesen,  Sigval 

Bessemer  Steamship  Company 

Best,  J.  P. 

Bethell  &  Co. 

Beynon,  T.,  &  Co. 

Bibby,  Bros.  &  Co. 

Bigland  &:  Co. 

Bird  Line 


966    NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES. 


CopeNo 

Code  Words 

53204 

Attisement 

53205 

Attiserai 

53206 

Attitling 

53207 

Attitu/as 

5320S 

Attivita 

53209 

Attolerata 

53210 

Attollunt 

53211 

Attonabas 

53212 

Attonabo 

53213 

Attondi 

53214 

A  t 'to  net  it r 

53215 

At  to /i /to 

53216 

Attofio 

53217 

Attorqueo 

53218 

At  torse /o 

53219 

Attoscare 

53220 

Attoscato 

53221 

Aitoscava 

53222 

At  to  sco 

53223 

AJtossico 

53224 

At  trad  He 

53225 

At  tractor 

53226 

Attrahidor 

53227 

Attrahir 

53228 

Attrahitur 

53229 

Attraho 

53230 

Attrahunt 

53231 

Attraire 

53232 

Attrapait 

53233 

Attrape 

53234 

Attrapiez 

53235 

Attrapons 

53236 

A  tt  rapped 

53237 

Attraxi 

5323S 

Attrayant 

53239 

A  tt  re mis 

53240 

Attremo 

53241 

Attremunt 

53242 

Attrezzi 

53243 

Attribute 

53244 

Attricao 

53245 

Attn' st 

53246 

\  A  tin's  ted 

53247 

!  Attritavi 

53248 

i  Attrition 

53249 

Attriios 

53250 

Attrifuro 

53251 

i  Attropabo 

53252 

i  Attropo 

53253 

Attroupe 

53254 

Attuarono 

53255 

Attuassi 

53256 

Attn  a  to 

53257 

Attn  at  it  ca 

53258 

Attuava 

53259 

Attuebar 

53260 

Attuebaris 

53261 

Attuendi 

53262 

Attuei-eris 

53263 

Attueretur 

Black,  John,  &  Co. 

Black  Sea  Line 

Black  Star  Line 

Blackwall  Line 

Blom  &  Ohlsen 

Bolton  Steam  Shipping  Company 

Bombay  &  Persia  Steam  Navigation  Company 

Bombay  Steam  Navigation  Company 

Booth  Steamship  Company 

Bordes  &  Sons 

Bovey,  John  &  Co. 

Bowring,  C.  T.,  &  Co. 

Bristol  City  Line 

Bristol  Steam  Navigation  Line 

British  and  African  Steam  Navigation  Company 

British  and  Burmese  Company 

British  and  Eastern  Steamship  Company 

British  and  Irish  Steam  Navigation  Company 

British  and  North  Atlantic  Company 

British  India  Steam  Navigation  Company 

British  Shipowners  Line 

Brocklebank,  T.  &  J. 

Brosfrom,  Axel  &  Son 

Brown,  J.,  &  Son 

Brown,  Peter 

Bruusgaard  Kjosterud  &  Co. 

Bryde,  Johan 

Bucknall  Brothers 

Bullard,  King  &  Co. 

Burdick  &  Cook 

Burns,  G.  &  T. 

Cairns,  Young  &  Noble 

Campbell,  John  M.,  &  Son 

Canadian  Pacific  Navigation  Company 

Canadian  Pacific  Railway 

Carl,  L.  H. 

Carlisle  &  Co. 

Carmichael  &  Co. 

Carron  Line 

Castle  Line 

Caucasian  Steam 

Cay,  Hall  &  Co. 

Cayzer,  Irvine  &  Co. 

Chambers,  James,  &  Co. 

Charente  Steamship  Company 

Chargeurs  Reunis  Compagnie 

Chellew,  R.  B. 

Chesapeake  &  Ohio  Line 

China  Merchants  Line 

China  Mutual  Steam 

China  Navigation  Company 

Chinesische  Kustenfahrt 

Christensen,  Alfred 

Christensen,  H.  C. 

Christie  &  Co.  , 

Ciampa,  F.  S.,  e  figli 

City  of  Cork  Steam  Packet  Company 

City  of  Dublin  Steam  Packet  Company 

City  Line 

Clan  Line 


NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES.    967 


CodeXo 

Code  Words 

53264 

Attuffare 

53265 

Attuffato 

58266 

Attuffo 

53267 

Attulentis 

53268 

Attulerunt 

53269 

Attuli 

53270 

Attulimus 

53271 

Attulisset 

53272 

Attic  mu  las 

53273 

Attune 

53274 

Atturata 

53275 

Attusuros 

53276 

Attutisce 

53277 

Atubi 

53278 

Atufabais 

53279 

At  it f undo 

53280 

At  uf arias 

53281 

Atufaron 

53282 

A tufas te 

53233 

Atunera 

53284 

Atuneros 

53285 

Aturdiais 

53286 

Aturdidas 

53287 

Aturdido 

53238 

Aturdiera 

53239 

Aturdimos 

53290 

Aturdir 

53291 

Aturdiste 

53292 

Aturdo 

53293 

Aturribus 

53291 

Aturullas 

53295 

Aturulle 

53296 

Atusabais 

53297 

Atusador 

53298 

Atusamos 

53299 

Atusar 

53300 

Atusareis 

53301 

A  twee  I 

53302 

Atyanas 

53303 

Atypi 

53301 

A  typos 

53305 

Atypum 

53306 

Aubades 

53307 

Aubaine 

53308 

Au be lie re 

53309 

Aubenage 

53310 

Aubepine 

53311 

Aubiner 

53312 

Aublezia 

53313 

Aubregue 

53311 

Aubrelle 

53315 

Aucarum 

53316 

Auceps 

53317 

Auceptor 

53318 

Auceta 

53319 

Auc /tenia 

53320 

Auchere 

53321 

Auc  tab  as 

53322 

Auctabo 

53323 

1  Auctiferi 

Clarke,  Stephenson  &  Co. 

Clapham  Steamship 

Clarkson  &  Co. 

Clink  &  Co. 

Clyde  Shipping  Company 

Colonial  Line 

Commercial  Steamship  Company 

Compagnie  Beige  Maritime 

Compagnie  des  Bateaux  a  Vapeur  du  Noid 

Compagnie  Generale  Transatlantique 

Compagnie  Havraise  de  Navigation 

Compania  Maritima 

Compania  Sud-Americana 

Compania  Transatlantica 

Constantine,  Pickering  &  Co. 

Cork  Steamship  Company 

Cormack,  James,  &  Co. 

Cory,  James  P.,  &  Co. 

Cory,  J.,  &  Sons 

Cory,  W.,  &  Son 

Cosulich  Fratelli 

Coverdale,  J.,  &  Son 

Coverley  &  Westray 

Craig  &:  Co. 

Crawford  &  Rowat 

Cuban  Steamship  Line 

Culliford  &  Clarke 

Cunard  Line 

Currie,  Donald,  &  Co. 

Currie,  James,  &  Co. 

Dail  'Orso  &  Co. 

Danske  Statsbaner 

Ue  Abasolo  Felix 

De  Freitas  &  Co. 

Demerara  and  Berbice  Steamship  Company 

Dent  &  Co. 

Dene  Steam  Shipping  Company 

Denniston,  P.,  &  Co. 

Deutsch-Amerikanische 

Deutsch-Australische 

Deutsch-Levante  Linie 

Deutsch-Ost-Africa  Linie 

Devitt  &  Moore 

De  Wolf,  C.  E.,  &  Co. 

Diederichsen,  Heinrich 

Dillon,  H.  W. 

Direct  Line  of  Steam  Packets 

Direct  Line  of  West  India  Steamers 

Dixon,  T.,  &  Sons 

Dominion  Line 

Donaldson  Line 

Ducal  Line 

Duncan,  Geo. 

Dundee  Gem  Line 

Dundee  Loch  Steamship  Line 

Dundee,  Perth  &  London  Company 

Dunford  &  Elliot 

Dunlop  Steamship  Company 

Duthie,  Sons  &  Co. 

Eastern  &  Australian  Steamship  Company 


968    NAVIGATION  COMPANIES   AND  AGENCIES. 


CodeNo]      Code  Words 


53324 

Auctiferos 

Eastern  &  South  African  Telegraph  Company 

53325 

A  itc  Honor 

Eastern  Telegraph  Company 

53326 

Auciitabo 

Edgar,  T.,  &  Co. 

53327 

Auctitares 

Elder,  Dempster  &  Co. 

53328 

Auctitas 

Empreza  Insulana 

53329 

Auctivi 

Empreza  Nacional  de  Navegacao 

53330 

Auctorabo 

English  and  American  Shipping  Company 

53331 

A  net  or ib  us 

Fabre,  Cyprien,  &  Co. 

53332 

Aucturos 

Falck,  Thomas  S. 

53333 

.  1 u cuba 

Farrar,  Groves  <S:  Co. 

53334 

4  lucupdbo 

Federal  Steam  Navigation  Company 

53335 

Aucapalem 

Fenvvick,  J.,  &  Sons 

53336 

Aucupator 

Fenwick,  Stobart  &  Co. 

53337 

Aucupio 

Fernie  &:  Sons 

53338 

Andace 

Finland  Line 

53339 

Audacia 

Fisher,  Renwick  &  Co. 

53340 

Audacieux 

Fisker,  Peter  L. 

53341 

Audaeuli 

Flensburg  Steam  Navigation  Company 

53342 

Audaculos 

Forenede  Dampskips  Selskab 

53343 

Au dazes 

Forwood  Bros. 

53344 

Audemaro 

Fraissinet  &  Co. 

53345 

Audc  no 

Furness,  Leyland  Line 

53346 

Audentiae 

Furness  Line 

53347 

Audc  res 

Furness,  Withy  &  Co. 

53348 

Au  die  bant 

Galbraith,  Pembroke  &  Co. 

53349 

Audience 

Gardiner,  R.  S.  &  J.  Rcay 

53350 

Audiendos 

Garteiz  y  Mendialdua 

53351 

Audiette 

Gellatly,  Hankey,  Sewell  cS;  Co. 

53352 

Au  dip  bone 

General  Steam  Navigation  Company 

53353 

Audit 

Glasgow  Steamship  Company 

53354 

Auditabas 

Glasgow,  Belfast  and  Liverpool  Line 

53355 

Auditeur 

Glasgow,  Dublin,  and  Londonderry  Line 

53356 

Audi  tiros 

Glasgow  and  Greenock  Line 

53357 

Auditive) 

Glasgow  and  Highlands  Line 

53358 

Auditoire 

Glasgow,  Rotterdam  and  Amsterdam  Line 

53359 

Auditorios 

Glen  Line 

53360 

a  I  u  J i tress 

Globe  Steamship  Company 

53361 

Auditricis 

Glover  Bros. 

53362 

Audit r ix 

Glynn,  John,  &  Son 

53363 

Auditual 

Goodyear  &  Co. 

53364 

Audita  r os 

Gordon  &  Co. 

53365 

A  ud in  nt 

Gourlay  &  Co. 

5"3366 

Audiuntur 

Gow,  Harrison  &  Co. 

53367 

Audivi 

Gracie,  Beazley  &  Co. 

53368 

Audivisiis 

Gray,  Dawes  &  Co. 

53369 

Audus 

Great  Eastern  Railway 

53370 

Auenree/it 

Great  Western  Railway 

53371 

Auerhund 

Green  &  Co. 

53372 

A  it e rocks 

Greenock  Steamship  Line 

53373 

Auerwild 

Greenshields,  Cowie  >S:  Co. 

53374 

Aufackern 

Guillon,  R.  &  R.  Fleury 

53375 

Aufaniae 

Gulf  Transport  Line 

53376 

Au/bau 

Guthrie,  Macdonald,  Hood  &  Co. 

53377 

Aufbeizen 

|  Hain  &  Son 

53378 

Attfblasen 

1  Hall  Bros. 

53379 

Aufblick 

1  Hall,  John,  jun.,  &  Co. 

53380 

Au/eia 

j  Hall  Line 

53381 

Aitfejos 

Hamburg,  American  Line 

53382 

Aufejum 

Hamburg,  South  American  Line 

53383 

Aufererent 

)  Hamilton,  Eraser  &  Co. 

NAVIGATION   COMPANIES  AND  AGENCIES.    969 


CodeNo       Code  Wok  us 

A  ufer is 

Aufero 

Auffordern 

Aufformen 

Aujfuegen 

Aufgabeln 

Aufgang 

Aufgejagt 

Aufguss 

Aufhalt 

Aufhalter 

Aufhaspeln 

Auf  he  If  en 

Aufhobeln 

Aufhoebest 

Aufhoeren 

Attfidena 

Aufidenum 

Au fl age 

Auflebend 

Aufleihen 

Auflichten 

Aufiodern 

Aufmachen 

Aufmodeln 

Aufnageln 

Aufnesteln 

Aufordnen 

Aufpackcn 

Aufperlen 

Aufranken 

Aufriss 

Aufritt 

Aufrollen 

Aufruf 

Aufsaiten 

Aufsatz 

Auf  sail  gen 

Aufschrift 

Aufschub 

Aufseizen 

Auf  spare  n 

Auf  sprung 

Auf  stand 

Auf s  toss 

Auf sud 

Auftakeln 

Auftakt 

Auf tha  uen 

Aufthun 

Auftrieb 

Auftrotzen 

Aufugimus 

Aufugio 

Aufwaerts 

Au fw  alien 

Auf iv  art 

Aufwarten 

Aufwasser 

Aufwirbeln 


Hampton  &  Bromehead 

Hansa  Line 

Hansen,  C.  K. 

Harris  &  Dixon 

Harrison  Line 

Harrowing  &  Co. 

Hatfield,  Cameron  &  Co. 

Havelock  Line 

Heinrichs,  D. 

Henderson  Bros. 

Henderson,  P.,  &  Co. 

Herskind,  F. 

Kewett  &:  Co. 

Heyn,  C,  «.K:  Sons 

Hill  &  Sons 

Hine  Bros. 

Hogarth  Shipping  Company 

Holland,  Arthur,  &  Co. 

Holman  &:  Sons 

Horsley,  M.  H. 

Hough  &  Co. 

Houlder  Bros.  &  Co. 

Hoult,  J. 

Houston,  R.  P.,  &  Co. 

Howden  &  Co. 

Huddart,  Parker  &  Co. 

Hudson,  R.  M. 

Hughes-Jones  &  Co. 

Hunting  &:  Son 

Hutchinson,  J.  &  P. 

Idarei  Massousieh 

Illawara  Steam  Navigation  Company 

Inch  Line 

Indo-China  Steam  Navigation  Company 

International  Line 

Iredale  &  Porter 

Irrawaddy  Flotilla  Company 

Isle  of  Man  Steam  Packet  Company 

Ismay,  Imrie  &  Co. 

Italian  Lloyd 

Jackson  Bros.  &  Cory 

Japan  Line 

Jenkins  &  Co. 

Job  Bros. 

Johanson,  Johan,  &  Co. 

Johnston,  W.,  &  Co. 

Jones,  W.  &  C.  T. 

Keller,  Wallis  &  Co. 

Kennedy  &  Hunter 

Khedivial  Mail  Company 

Kiaer,  Hans,  &  Co. 

King  Line 

Kirsten,  Adolf 

Knight  Line 

Knott,  J. 

Koninklijke  Nederlandsche  Stoomboot 

Koninklijke  Paketvaart 

Koninklijke  Westindische 

Kosmos 

Krogius,  L. 


970    NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES. 


CodeNo 

Code  Words 

53444 

Aufwogen 

53445 

Aufzucht 

53446 

Augamanil 

53447 

Augapfel 

53443 

Augarus 

53449 

Augdeckel 

53450 

Au ge  ins 

53451 

Augelleto 

53452 

Augello 

53453 

Augenarzt 

53454 

Augenbild 

53455 

Augendum 

53456 

Augenfell 

53457 

An  gen  gift 

53458 

Augenhoh 

53459 

Augenlos 

53460 

Augenlust 

53461 

Augenqual 

53462 

Augenrad 

53463 

An gen ring 

53464 

Augenspiel 

53465 

Augentmg 

53466 

Au  gent  itch 

53467 

Augenvoll 

53463 

Augemveh 

53469 

Augescis 

53470 

Augesco 

53471 

Augificabo 

53472 

Augificas 

53473 

Aagifico 

53474 

Augilae 

53475 

Augitam 

53470 

Augitique 

53477 

Augnando 

53478 

Au  gnat  he 

53479 

Augn  at  ura 

53480 

Augocoris 

53431 

An  goer 

53482 

Augoris 

534S3 

Augoyat 

53484 

Augres 

53485 

Augstein 

53486 

Augstmond 

53487 

Augu lo 

53488 

Auguradas 

53489 

Augural 

53490 

Augu  ra  km 

53491 

Augurato 

53492 

Augurava 

53493 

Augure 

53494 

Augu  rib  us 

53495 

Augur is t 

53496 

Augur os  o 

53497 

Augurous 

53498 

Augur  ship 

53499 

Augustabo 

53500 

Angus  taes 

53501 

Augusteos 

53502 

Augustine 

53503 

Augitstly 

Kunstmann,  W. 

La  Betica 

La  Veloce  Navigazione  Italiana 

Laeisz,  F. 

Laing,  A. 

Laird  &  Co. 

Laming  &  Co. 

Lamport  &  Holt 

Lane  &  Macandrevv 

Larrinaga  &  Co. 

Law,  Thos.,  &r  Co. 

Lawther,  Latta  &  Co. 

Leech,  Harrison  &:  Forwood 

Leith,  Hull  and  Hamburg  Line 

Lennard  &  Sons 

Leyland,  R.  W.,  &  Co. 

Leyland,  F.,  &  Co. 

Lindsay,  Gracie  &  Co. 

Linea  de  Vapores  Serra 

Little  &  Co. 

Liverpool  and  Hamburg  Line 

Liverpool  and  London  Line 

Liverpool  and  Maranham  Line 

Liverpool  and  Rosario  Line 

Lloyd  Austriaco 

Lloyd  Brazileiro 

Loch  Line 

London,  Liverpool  and  Ocean  Shipping  Company 

London  Steamship  Company 

London  and  Edinburgh  Line 

Lopez  &  Co. 

Lowden,  W.,  &  Co. 

Lund,  William 

MacAndrew  &  Co.'s  Line 

MacBrayne,  D. 

McDonald,  J. 

MacDougall,  D. 

Maclay  &  Mclntyre 

Macvicar,  Marshall  &  Co. 

McDiarmid,  Greenshields  &  Co. 

McGregor,  Gow  &  Co. 

Mcllwraith,  McEacharn  &  Co. 

Mclver,  C,  &  Co. 

Mclver,  David,  &  Co. 

McLaren  &  McLaren 

Manchester  Liners 

Marwood,  Christopher 

Mathias,  John,  &:  Sons 
Mediterranean  and  New  York  Line 
Mercantile  Steamship  Company 

Merchant  Steamship  Company 
Messageries  Maritimes  de  France 
Milburn,  W.,  &  Co. 
Milne,  George,  &  Co. 
Mississippi  and  Dominion  Line 
Mitsui  Bussan  Gomei  Kaisha 
Monarch  Line 
Montgomerie  &  Workman 
Morel  Line 
Moss  Steamship  Company 


NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES.     971 


CodeNo 

Code  Words 

53504  1 

Auladere 

Napier  Line 

53505 

Aulaquida 

National  Line 

53506  ! 

Auledicas 

Navigazione  General  e  Italiana 

53507 

Auledico 

Nederland  Stoomvaart 

53508 

Aulercl 

Nederlandsche  Amerikaansche 

53509 

Au  testes 

Nelson,  Charles 

53510 

Aulete 

Nelson,  Donkin  &  Co. 

53511 

Auletica 

Nelson  Line 

53512 

Auleticos 

Neptun  Dampfschiffsfahrts 

53513 

Auletrida 

Neptune  Line 

53514 

Aulicocti 

Netherland  India  Steam  Navigation  Company 

53515 

Auiicum 

Neue  Dampfer  Line 

53516  1 

Aulimento 

New  York,  London  and  China  Line 

53517  1 

Antique 

New  York  and  Cuba  Line 

53518  1 

A  ulis  co 

New  York  and  Mexican  Line 

53519 

Aulista 

New  York  and  Pacific  Line 

53520 

Aulitoso 

New  Zealand  Shipping  Company 

53521 

Autlabas 

Nicholson  &  Son 

53522 

Aulladero 

Nippon  Yusen  Kabushiki  Kaisha 

53523 

Aullador 

Norddeutscher  Lloyd 

53o^i4 

Aultare 

Nord  Steam  Navigation  Company 

53525 

Aullasen 

North  American  Steamship  Company 

53526 

Aullemos 

North  German  Lloyd 

53527 

Aulnagers 

North-Western  Line 

53528 

Aulocrene 

Northern  Steamship  Company 

53529 

Autodia 

Ocean  Steamship  Company 

53530 

Auloedos 

Orient  Line 

53531 

A  it  toed u  11 1 

Osaka  Shosen  Kabushiki  Kwaisha 

53532 

Aulon 

Pacific  Mail  Steamship  Company 

53533 

Aulonius 

Pacific  Steam  Navigation  Company 

53534 

Auiopie 

Palgrave,  Murphy  &  Co. 

53535 

Aumacor 

Papayanni  &  Co. 

53536 

Aumalais 

Paquet,  N.,  &  Co. 

53537 

Aumener 

Peninsular  and  Oriental  Company 

53538 

Aumentare 

Petersen,  Tate  &  Co. 

53539 

Aumento 

Phillips,  Graves  &  Co. 

53540 

Aumerics 

Pinkney,  W.  &  T.  W. 

53541 

Aumery 

Potter  Brothers 

53542 

Aunwnier 

Prince  Line 

53543 

Annaban 

Pyman,  Bell  &  Co. 

53544 

Aunasemos 

Pyman  Brothers 

53545 

Auncel 

Pyman,  George,  &  Co. 

53546 

Auncicata 

Pyman,  Watson  &  Co. 

53547 

Auncichi 

Quebec  Steamship  Company 

53548 

Auneis 

Queensland  Steamship  Company 

53549 

Auntrous 

Rae,  J.  &  J.,  &  Co. 

53550 

Auralite 

Rae,  James 

53551 

Auramus 

Raeburn  &  Veral 

53552 

Aurancio 

Rankin,  Gilmour  &:  Co. 

53553 

A  ur  ant  is 

Red  Cross  Line 

53554 

Auras  ins 

Red  Star  Line 

53555 

Auratiiem 

Rennie,  John  T.,  &  Son 

53556 

Auratilis 

Richards,  Mills  &  Co. 

53557 

Auraune 

Rickmers  Line 

53558 

Aurelios 

Ridley,  Son,  &  Tully 

53559 

Aurelium 

Ritson,  F.  &  W. 

53560 

Aurentina 

Roberts,  E.  F.  &  W. 

53561 

Aureoso 

Robinson  Bros. 

53562 

Aureras 

Robinson,  Joseph,  &  Sons 

53563 

Aurescis 

Rodas  Francisco  Martinez 

97' 


NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES. 


CodeNo 

Code  Words 

53561 

Auresco 

53565 

Auribarbe 

53566 

Auticalpo 

53567  i 

Auricidia 

53568  , 

A  ur iconic 

53569 

Auricorne 

53570 

Auriferas 

53571 

Auriferi 

53572  ! 

Aurificem 

53573 

Aurificos 

53571 

Aurijiquc 

53575 

Aurifodina 

53576 

Aurifrisio 

53577 

A  it  ri gab  as 

53578 

Aurigabo 

53579 

Aurigaire 

53580 

Auriga  res 

53581 

Aurigator 

53582 

Aurigero 

53583 

Aurikel 

53581 

Aurilave 

53585 

Aurillard 

53586 

Auriscalp 

53587 

Auriscope 

53588 

An  r iso  no 

53589 

Aitristc 

53590 

Auritorum 

53591 

Aurititlos 

53592 

Aurizzi 

53593 

Auroclavi 

53591 

Aurora!':) 

53595 

Auroramus 

53596 

An  ro  re  ns 

53597 

A  u  rare  sco 

53598 

Auruginas 

53599 

Aurulcuti 

53600 

4  iuruncam 

53601 

Aurunci 

53602 

Ausarten 

53603 

Ausberto 

53601 

Ausbeulen 

53605 

Ausbcutc 

53606 

Ausbund 

53607 

Auscitain 

53608 

Auscos 

53609 

Auscult 

53610 

Auscultcd 

53611 

An  senium 

53612 

Ausdauer 

53613 

Ausencias 

53614 

Ausentado 

53615 

Ausentais 

53616 

Ausentes 

53617 

Ausetanas 

53618 

a  lusfahrt 

53619 

Ausfolgen 

53620 

Ausfragen 

53621 

Ausgaffen 

53(122 

.  lusgehen 

53623 

Ausgerei/t 

Ropner,  R.,  &  Co. 

Ross  &  Co. 

Rotterdam  Lloyds  Mail 

Roxburg,  R.  &  A. 

Royal  Mail  Steam  Packet  Company 

Royal  Netherland  Steamship  Company 

Rubattino  &  Co. 

Runciman,  Walter,  &  Co. 

Russian  East  Asiatic  Company 

Russian  Steam  Navigation  Company 

Ruthen,  J.,  &  Co. 

Ruys  &  Co. 

Ruys,  W.,  &  Zonen 

Samuel,  M.,  &  Co. 

Schenker,  Walfoid  &  Co. 

Scottish  Line 

Scrutton,  Sons,  &  Co. 

Shankland  &  Co. 

Shaw,  Saville  and  Albion  Company 

Shire  Line 

Sierra  Shipping  Company 

Singlehurst,  R.,  &  Co. 

Sivewright,  Bacon  &  Co. 

Skinner  &  Co. 

Sloman  &  Co. 

Smith,  Geo.,  &  Sons 

Societa  Commerciale  Italiana 

Societe  Belge-Americaine 

Societe  Belge-Sud-Americaine 

Societe  Generale  de  Transports 

Soto  &  Aznar 

South  African  Line 

Southern  Pacific  Company 

Stag  Line 

Star  Navigation  Company 

State  Steamship  Company 

Steel,  Young  «Sc  Co. 

Stephens  &  Mawson 

Stewart,  John,  &  (  u. 

Stockholm  Steamship  Company 

Stott  Line 

Strick  &  Co. 

Suhr  &  Classen 

Swire  «Sc  Son 

Tasmaniar]  Line 

Tatham,  Bromage  &  Co. 

Taylor  &  Sanderson 

Taylor,  W.  O.,  &  Co. 

Tegner,  Price  &  Co. 

Temperley  Line 

Thomas  (Evan),  Radcliffe  &  Co. 

Thomas,  Robert,  &  Co. 

Thomas,  W.,  &  Co. 

Thompson,  Anderson  &  Co. 

Thompson,  G.,  &  Co. 

Thomson,  W.,  &  Co. 

Thomson,  W.,  &  Sons 

Thule  Company 

Trechman  Bros. 

Trinder,  Anderson  &  Co. 


NAVIGATION  COMPANIES  AND  AGENCIES.    973 


CoDeNo 

Code  Words 

53624 

Ausgeruht 

Tulley  &  Co. 

53625 

Ausgetob 

Turnbull  Brothers 

53626 

Ausharren 

Turnbull,  Martin  &  Co. 

53627 

A u shau 

Turnbull,  Scott  &  Co. 

53628 

Aus  fie  c ken 

Turnbull,  Thomas,  &  Son 

53629 

Aushieb 

Turner,  Brightman  &  Co. 

53630 

Aushohen 

Tyne  Steamship  Company 

53631 

Aiishusien 

Union  Steamship  Company 

53632 

Au  si  ten 

Union  Steamship  Company,  N.Z. 

53633 

Auskegeln 

Union-Castle  Steamship 

53634 

Auskehr 

Village  Line 

53635 

Auskerben 

Visurgis  Rhederi 

53636 

Ausklang 

Wackerbarth  &  Co. 

53637 

Aus  land 

Wait  &  Dodds 

53638 

A  us  I ass 

Walford  &  Co.            . 

53639 

Auslaut 

Walmsley,  J.  B.,  &  Co. 

53640 

A  us  legit  ng 

Warren  Line 

53641 

Auslenken 

Watts,  Watts  &  Co. 

53642 

Au  sloe  hen 

Weir,  Andrew,  &  Co. 

53643 

Ausliunpen 

Westeott  and  Laurence 

53644 

Ausmausen 

West  Hartlepool  Steamship 

53645 

A  us  me  I  ken 

West  India  and  Pacific  Steamship  Company 

53646 

Ausmisten 

Westoll  Line 

53647 

Ausnarben 

Westray  &  Co. 

53648 

Ausnaschen 

While  Cross  Line 

53619 

Ausonia 

White  Star  Line 

53650 

Ausonico 

Whitwill  (Mark),  Son  and  Judge 

53651 

Ausonidae 

Wigram  &  Sons 

53652 

Ausonidis 

Wilson,  Sons  &  Co. 

53653 

Ausontm 

Wilsons  and  Fur  ness- Ley  land  Line 

53654 

A  us  pica  bo 

Woermann  Line 

53655 

Auspicate 

Woods,  Frederick 

53656 

Auspice 

Wright  Bros. 

53657 

Auspicial 

Ybarra  &  Co. 

53658 

Auspicibus 

Young,  Ehlers  &  Co. 

53659 

Auspicien 

Auspizio 

Ausputzen 

Ausrauben 

A  us  rede 

Aus  re  Hen 

Ausriidern 

Ausrufen 

Aus  sage  id 

Aussalzen 

Aiisschau 

Auslaga 

53660 

53661 

53662 

53663 

53664 

53665 

53666 

53667 

53668 

53669 

53670 

. 

974 


YACHT  CLUBS. 


Code  Words 

Austagena 

Austanzen 

Austeilum 

Austeras 

Austerely 

Austerita 

Austeruli 

Austesion 

A  us  tie/en 

Austoben 

Auslraeger 

Austrifer 

Austrinas 

Austrini 

Ausueben 

Ausziehen 

Autant 

Autarchy 

Autarcia 

Autaritus 

Autberl 

Autem 

Autemesia 

Autenticar 

Au  ten  tic he 

Autenticos 

Autharis 

Authepsa 

Authepsis 

Authocus 

Attth  >rcm 

Authorial 

Author  ism 

Author  less 

Authorlin^ 

Authotype 

Autiae 

Autobulus 

Autocanes 

Autoclave 

Autoclyse 

Autocracy 

Autocrat  a 

Autoctono 

A ut age  ne 

A  u tog nose 

Autogony 

Autograph 

Autokles 

Autolatre 

Autololes 

Autolyci 

Autolycus 

Automat 

Automaton 

Autometre 

Automotor 

Autonomas 

Autonomia 

Auto  no  mo 


Royal  Yacht  Squadron    . 
Royal  Albert  Yacht  Club 
Royal  Alfred  Yacht  Club 
Royal  Barrow  Yacht  Club 
Royal  Bombay  Yacht  Club 
Royal  Canadian  Yacht  Club 
Royal  Channel  Islands  Yacht  Club 
Royal  Cinque  Ports  Yacht  Club 
Royal  Clyde  Yacht  Club  . 
Royal  Corinthian  Yacht  Club 
Royal  Cork  Yacht  Club  . 
Royal  Cornwall  Yacht  Club 
Royal  Dart  Yacht  Club    . 
Royal  Dee  Yacht  Club     . 
Royal  Dorset  Yacht  Club 
Royal  Eastern  Yacht  Club 
Royal  Engineers  Yacht  Club 
Royal  Forth  Yacht  Club  . 
Royal  Harwich  Yacht  Club 
Royal  Highland  Yacht  Club 
Royal  Irish  Yacht  Club    . 
Royal  Jamaica  Yacht  Club 
Royal  London  Yacht  Club 
Royal  Mersey  Yacht  Club 
Royal  Munster  Yacht  Club 
Royal  Natal  Yacht  Club  . 
Royal  Norfolk  and  Suffolk  Yacht  CI 
Royal  Northern  Yacht  Club 
Royal  Portsmouth  Yacht  Club 
Royal  St.  George  Yacht  Club  . 
Royal  South-Western  Yacht  Club 
Royal  Southampton  Yacht  Club 
Royal  Southern  Yacht  Club 
Royal  Swedish  Yacht  Club 
Royal  Sydney  Yacht  Club 
Royal  Tay  Yacht  Club     . 
Royal  Temple  Yacht  Club 
Royal  Thames  Yacht  Club 
Royal  Torbay  Yacht  Club 
Royal  Ulster  Yacht  Club. 
Royal  Victoria  Yacht  Club 
Royal  Victoria  Yacht  Club 
Royal  Welsh  Yacht  Club. 
Royal  Western  Yacht  Club 
Royal  Yorkshire  Yacht  Club 
Royal  Yacht  Club  of  Victoria 
Regio  Yacht  Club  Italiano 
Argentina  Yacht  Club 
Boston  Yacht  Club  . 
Bristol  Channel  Yacht  Club 
Castle  Yacht  Club    . 
Cheshire  Yacht  Club 
Cruising  Yacht  Club 
Essex  Yacht  Club    . 
Fowey  Yacht  Club  . 
German  Imperial  Yacht  Club 
Gothenburg  Yacht  Club  . 
Great  Yarmouth  Yacht  Club 
Hythe  Yacht  Club   . 
Imperial  and  Royal  Yacht  Club 


Stations 

Cowes,  I.  of  W. 

Southsea 

Kingstown 

B  urow-in-Furness 

Bomb-ty 

Toronto 

J  ersey 

Dover 

Hunter's  Quay 

Erith 

Queenstown 

Falmouth 

Kingswear 

Holyhead 

Weymouth 

Queensferry 

Chatham 

( Wanton 

Harwich 

Oban 

Kingstown 

Kingstown,  Jamaica 

London  and  Cowes 

Pirkenhead 

Monkstown 

Durban,  Natal 

Lowestoft 

Rothesay 

Forti-m  )uth 

Kingstown 

Plymouth 

Southampton 

Southampton 

Stockholm 

Sydney,  N.S.W. 

Broughty  Ferry 

London 

Gravesend 

Torquay 

Bangor 

Ryde,  I.  of  W. 

Melbourne 

Carnarvon 

Plymouth 

Hull 

Melbourne 

Naples 

Buenos  Ayres 

Boston,  U.S.A. 

Mumbles 

Woolston 

Birkenhead 

London 

Leigh-on-Sea 

Fowey 

Kiel 

Gothenburg 

Great  Yarmouth 

Hythe 

Pola,  Austria 


YACHT  CLUBS. 


975 


ComNo 

Code  Words 

53731 
53732 
53733 
53734 
53735 

Autophoby 
Autophon 
Autopiro 
Autopisiy 
Au  top  si  as 

53736 
53737 
53738 
53739 

Au  top  sic 
Autopsical 
Autopsy 
Aut  opticas 

53740 

Autoptico 

53741 

Autopyri 

53742 

Autopyros 

53743 

Autorato 

53744 

Aut  or av  a 

53745 

Autoricide 

53746 

Autoridad 

53747 

Autorise 

53748 

Autorisiez 

53749 

Autoritaet 

53750 

Autorizar 

53751 

Autoro 

53752 

Autosaure 

53753 

Autosite 

53754 

Autoielie 

53755 

Autoto/es 

53756 

Autoto/um 

53757 

Autrefois 

53758 

Autrehier 

53759 

Autrement 

53760 

Autricum 

53761 

Autronius 

53762 

Autruche 

53763 

Autumator 

53764 

Autumavi 

Larchmont  Yacht  Club 
Mudhook  Yacht  Club  . 
New  Thames  Yacht  Club 
New  York  Yacht  Club  . 
Norfolk  and  Suffolk  Yacht  Club 
Ocean  Yacht  Squadron 
Start  Bay  Yacht  Club  . 
Union  des  Yacht  Francais    . 
Yacht  Club  de  France  . 


S'fAI  IONS 

.  Larchmont,  N.Y.,  U.S.A. 

.  Glasgow 

.  Gravesend 

.  New  York 

.  Norwich 

.  London 

.  Dartmouth 

.  Paris 

.  Paris 


9/6 


CLASSIFICATION  OP  VESSELS. 


1 

Germanischer  Lloyd— 

CodeNo 

Code  Words 

i 

Code  No 

Code  Words 

continued. 

53765 

Aut unite 

Llc*I's      Register,  \ 

53819 

Avauees 

9°  A 

■ 

London 

53820 

Avanciez 

85  A 

53766 

Autunois 

^  Built  under 

53821 

Avancions 

80  A 

special  survey  : 

53822 

Avanotto 

75  A 

53767 

Aut ura 

*A                     I 

53823 

Avantiche 

A  1 

53768 

Auturgy 

A 

53824 

Avantreno 

A 

53769 

Aiwe  r gnat 

A 

53825 

Avanzada 

B  1 

53770 

Auvesque 

A 

53826 

Avanzando 

B 

53771 

Auvona 

A                  1 

53827 

Avanzare 

CL 

53772 

Auxano 

IOO/\ 

53828 

Avanzato 

CK 

53773 

Auxencio 

95A 

53829  J 

Avanzava 

Veritas  Austriaco 

53774 

Auxerrois 

90A 

53830 

Avanzevole 

A  4 

53775 

Auxerunt 

85A 

53831 

Avanzo 

A  3 

53776 

Auxese 

80A 

53832 

Avanzollo 

A  2 

53777 

Auxesia 

75A             1 

53833 

Avaraccio 

A  I.I 

53778 

Auxetic 

A 

53834 

Avaran 

B  I.I 

53779 

Auxiliaba 

A  (in  red) 

53835 

Avare 

B  II. I 

53780 

Au  xi !i aire 

M 

53836 

Avaret/o 

C  II.I 

53781 

Auxiliante 

E                       1 

53837 

Avargar 

L 

53782 

Auxiliaron 

Ft 

53838 

Avariab/e 

O 

53783 

Anxilio 

Fi                   1 

53839 

Avariento 

Registro  Italiano 

53784 

Auxittam 

F  2 

53840 

Avaritia 

►^  Special  survey 

53785 

.  Iuxi//is 

British  Corporation 

53841 

Avarone 

(1.00)  A 

Registry 

53842 

Avarorum 

(0.95)  A 

53786 

Auxiron 

BS* 

53843 

Avaruzzo 

(0.90)  A 

53787 

Auxissem 

BS*  MBS* 

53844 

Avasallar 

(0.85)  A 

53788 

Auxisti 

BS*  MBS 

53845 

Avasallo 

(0.80)  A 

53789 

Auxometer 

BS 

53846 

Avaunten 

(0.75)  A 

53790 

Auxometro 

BS  MBS* 

53847 

Avauntry 

(1.00)  I-I 

53791 

Aux  quels 

BSMliS 

53848 

Avazana 

(0.85)  I.I 

53792 

Auxunia 

MBS* 

53849 

Aveaco 

(0.85)  II.I 

53793 

Auzance 

MBS 

53850 

Avebu/tt 

(0.75)  II.I 

53794 

Auzei 

American  Lloyd's 

53851 

Avecillas 

(0.65)  r11.11 

53795 

Auziensis 

►£<  Special  exami- 

53852 

Avecindar 

(0.50)  111.11 

nation 

53853 

Avecindo 

Registre    Maritime 

53796 

Auzoles 

*Built    under    in- 

Bordeaux 

spection 

53854 

Avedoiro 

A  ieC  t° 

53797 

Avocado 

A  1* 

53855 

Avegaren 

A  ie  C  i° 

53798 

Avacari 

Ai 

53856 

Aveindre 

A  ie  C  i° 

53799 

Avacciato 

Ai1 

53857 

Avejentar 

i°  C  ie 

53800 

Avacha 

A  12 

53858 

Avejigar 

le  C  2° 

53801 

Avachir 

A  i3 

53859 

Avejigo 

2e  C   1° 

53802 

Avadavat 

A  2 

53860 

Avelanedc 

2e  C   2° 

53803 

Availment 

A21 

53861 

Avelhacar 

3e  C  70 

53804 

Avalaison 

A22 

53862 

Aveline 

3eC2" 

53805 

Avalanche 

Bureau  Veritas 

53863 

Avelitiero 

Det  Norske  Veritas 

53806 

Avalant 

)J<  Built  under 

53864 

Ave  tinier 

i°  A  L 

special  survey 

,  53865 

Avella 

i°  A  M 

53807 

Avalasse 

A1 

53866 

Avellanas 

i°  AN 

53808 

Avaliacao 

AH 

53867 

Ave  Heir  a 

A  1 

53809 

Avaliador 

A  ni 

53868 

Aveilimus 

A  2* 

53810 

Ava/iste 

3/3-  *•> 

53869 

Avelludar 

A  2 

53811 

Avalladar 

5/6.  1.1 

53870 

Avellunt 

B  1 

53812 

Avaloraba 

5/6.  2.1 

53871 

Avemaria 

B  2 

53813 

Avalorar 

3/4-  2.1 

53872 

Avempace 

Ci 

53814 

Avaloro 

2/3-   3-2 

53873 

Ave  n  abas 

C2 

53815 

Avalure 

1/2.  3.2 

53874 

Avenabunt 

Nederlandshe   Ve- 

53816 

Avampies 

Germanischer  Lloyd 

reeniging 

53817 

Avancais 

100  A 

53875 

Avenandos 

A 

53818 

Avanceriez 

95  A                    I 

53876 

Avenary 

Ai 

CLASSIFICATION  OF  VESSELS. 


977 


CodeNo 

i 

Code  Words 

Nederlandshe  Vereenigingr— continued. 

53877 

Avencal 

A 

53878 

Avenencia 

Al 

53879 

Avengeful 

A 

53880 

Avengeth 

A^ 

53881 

Avenging 

A  i 

53882 

Avenidor 

A2 

53883 

Aveniente 

B  i 

53884 

Avenimos 

B  2 

53885 

Avenisleis 

C 

53886 

Aventadas 

D 

53887 

Aventador 

Veritas  Hellenique 

53888 

Aventajar 

(i.oo)  A 

53889 

Aventajo 

(0.85)  A 

53890 

Aventario 

(0.85)  A  B 

53891 

Avenlinus 

(0.75)  A  B 

53892 

Aventurais 

(0.65)  r 

53893 

Avenue 

(0.50)  A 

53894 

Averagely 

Man  of  war 

53895 

Averbar 

Mail  steamer 

53896 

Averechts 

Passenger  steamer 

53897 

Avergoar 

Cargo  steamer 

53898 

Avergot 

Ship — full  rig 

53899 

Averiabas 

Awning-deck  vessel 

53900 

Averiarse 

Flush-deck  vessel 

53901 

Aver ie  in  os 

Shade-deck  vessel 

>3902 

Averiguar 

Spar-deck  vessel 

53903 

Averish 

Well-deck  vessel 

>3904 

Avernakin 

Four-deck  vessel 

53905 

Averon 

Three-deck  vessel 

53906 

Averred 

Two-deck  vessel 

53907 

Averrhoa 

One-deck  vessel 

>3908 

Aver  roes 

Four- mast  vessel 

53909 

Averrugar 

Barque 

>3910 

Averrugo 

Barquentine 

>3911 

Aversabar 

Brig 

53912 

Aversabilc 

Brigantine 

53913 

Aversarer 

Topsail  schooner 

)3914 

Aversiere 

Fore  and  alt  schooner 

>3915 

Aversoris 

Cutter 

.3916 

Avertimes 

Lugger 

.3917 

Avertir 

Sloop 

.3918 

Avespree 

Yawl 

3919 

Avessimao 
Avesso 

3920 

3921 

3Q99 

Avestruz 
Aveuglait 

3Q93 

OuAO 

, 

3924 

Aveugle 
Aveux 

3925 

3926 

Avezinha 
Aviadas             1 

3927 

978 


DEGREES  OF  LONGITUDE. 


East 


West 


Code  Words 


Code 

No 
53928'Aviador 

53929  Aviareis 

53930  Aviarios 
5393VAviascn 
53932Aviateur 
53933  Aviatici 
53934^  Aviaticos 
53935' Aviaticum 
5393$.  Avicebron 
5393TAvicellar,i 
53938\Avicoles 
53939Avidebas 
53940\Avidebit 
53941Avidebunt 
539421  Avidezza 
53943lAviellir 
53944Aviemos 
53915\Aviem 
53916  Avifauna 
53941  Avigatos 
53948\  Avigoraba 
53949Avigorar 
539  5Q\Avigo  re  is 
53951 1  Avigoro 
53952  Avi  la/i  far 
53953Av  Haute  is 
53954Avilesas 
53955'Avilimcs 
53956  Avilir 


53957 
53958 
53959 


Avilir  out 
Avi  Hone 
Aviltador 
53960 \Avinagra  r 
53961  Avina^ro 
53962\Avindor 
53963\Aviner 
539§4Avinhado 
53965\Av  iniere 
5396&  Avino/iesa 
5396l\Aviones 
53963\Avipedem 
53969\Avisaban 

53910  Avis  anca 
5391\\Avisaras 
53972  Avisaste 
53913\Avisbrief 
53914Avisieren 

53975  Avisio/is 

53976  Avispaba 

53911  Avispadas 
539WAvispamos 
53919Avispando 
53980\Avispar 

53981  Avisparon 

53982  Avispcis 
5398£ \Avispero 
53984  Avispones 
53985\  Avis  taran 
5398fyAw'stemos 

Ivifelado 


1  Code 

1     No 

53988 


Code  Words 


Avitiorum 
53989^  Avitium 
53990\Avito 
5399Y\Avitolaba 

53992  Avitolar 

53993  'Avitoleis 
53991Avitolo 

53995  Avituallo 

53996  Avitus 
53991  Aviv  aba 
53998'Avives 
53999Avivoir 
54000  Avizefull 
5100l\Avizor 

54002  Avizorado 

54003  Avizorais 
54004 Avizores 
54005  Avobri^a 
54006 "Avocabuul 

54007  Avocando 

54008  Avocantis 

54009  Avocare 

\  51010  Avocassi 
54011'  Avocatero 
51012Avocates 

x\51013  Avocato 
0  [D14  Avocatory 

54015  Avocatrix 

54016  Avocava 

54017  Avocavel 
5  UM8Avochcrai 

1 54019  Avoejar 

154020  Avogadano 
[54021  Avogadare 

54:022\Avoga//a 

54023  Avoiras 

54024  Avolaie 

54025  Avolatin^ 

54026  Avolsiunis 
54021'Avolsor 
51028^  Avolsorem 

54029  Avolsoris 

54030  Avoltoio 
51031  'Avondb/ad 
5X932  Avondkerk 
54033]Avondlied 
54034' Avondpost 
54035Avondrood 
54036\Avondrust 
54031Avondspel 
54038Avondster 

54039  Avondwi-nd 

54040  Avonomici 

54041  Avonturen 

54042  Avortero 

54043  Avorterunt 

54044  Avouch 

54045  Avouched 

54046  Avouching 
54017  Avouer 


Deg. 


4 
5 
6 

7 
8 

9 
io 
i  r 

12 

13 

14 
15 
16 

17 
18 

19 

20 

21 
22 

23 
24 

25 
2b 

27 
28 

29 
30 
31 
32 

33 
34 
35 
36 
37 
38 


East 


West 


Code 

No 

54048 


Code  Words 


Avouerais 
54049  Avouiller 
54050'  Avon  ons 
5405X  Avoiv  able 
5405  21 A voiv a  nee 

54053  Avowedly 

54054  Avowing 

54055  Avozvry 

54056  Avrai 

54057  Avremo 

54058  Avrenchcs 

54059  Avrianlo 

54060  Avrille 
54061\Avrollo 
51062Avugo 
54063  Avuguero 
51061Avu/a 
51065Avulsed 
54066Avu  Isimus 
540611  Avulsisfi 
54068\Avulso 
54069Avulsuri 
5l010\Avulsuros 
5401V  Avultado 

i  54012  Avuncular 
54013\Avunculi 
5  1074  Avunculos 
54015Avuster 
54076 Avu  /an/as 
5401lA7aahcd 
54018]  Awahement 
54019  Awakening 
54080  Azvatcha 
5408l)Awavu 
54082  Away  ward 
51083\Awazems 
54084\Aweary 
54085^  Awesome 


39    54086\Awhape 


40 

41 
42 

43 

44 

45 
46 

47 
48 

49 

5° 
5i 
52 
53 
54 
55 
56 
57 
58 

59 
60 


Code  Word, 


54081'Awhaping 
54088Awkly 
54089  Awkness 
5409C iAwlwort 
5409V\Azvoke 
^54092  Awvakta 
\54093Axabo 
!  54094  Axabunt 
54095  Axameuta 
'  54096  Axamus 
54097  Axandos 

1 54098  Axanthe 

154099  Axantibus 
;  54100  Axaroar 

54101  Axarquia 
54102Axati 

54103  Axaturos 

54104  Axaturum 

54105  Axaverimus 

54106  Axaverunt 

54107  Axavissem 


Code 
No 

54\08\Axearios 
54109  Axearium 
51110  Axedinem 

54111  Axcdin  is 

54112  Axeman 

54113  Axerasina 
51V11  Axial 

54115  Axially 

54116  Ax  icorne 
<51111Axiculo 
■51118  Axier<?s 
\54119  A  xifere  ■ 

'  51120  Axifugo 
51121  Axi^rophe 

54122  Axiladas 

54123  Axileo 

5  H24  Axillary 
51125  Ax  inado 
54126  Axinite 
bll'il  Axinotome 
5  \\1^  Axiocersa 

54129  Axiochus 

54130  Axiom  a  f  is 
5413VAxiomafum 
5U32Axiome 

54133  Axiomclre 

54 1 34  Axionicus 

54135  Axioms 
5  [\'M\  Axiopene 
51  \'M  Axiopistie 
5  4  L38 \A xiopo/is 
5413'.'. )\A  xiparao 
[54110  Axitioues 
5111l\Axitiosi 
511l2Axiiiosos 
54 143  Axitiosum 
54114:  Axius 

54 145  Axled 

54146  Axolophe 
54141  Axolotl 

54148  Axonge 

54149  Axon  ib  us 
54150Axonope 
5415l\  A  xophyle 
51152  Axorcas 
54153Axthieb 
5415X  Axtstiel 

54155  Axuchos 

54156  Axumile 
51151  Axuny  a 
51158-Axyle 
51159Ay  alia 
51160  Ay  a  ma  ka 

54161  Ayapana 

54162  Ayborzat 

54163  Aycuraba 
541(54  Aydendron 
5  I  i  65  .  lyenward 

^51166  Ay  Ian  the 
\  51161  Ay  Imerie 


Beg. 

61 
62 

63 
64 

65 
66 
67 
68 

69 

70 

7i 
72 
73 

74 

75 
76 

77 
78 

79 
80 
81 
82 

83 
84 

85 
86 

87 
88 

89 
90 

9i 
92 

93 
94 

95 
96 

97 
98 

99 

100 
101 

102 

103 
1 104 

105 
106 
1 1 07 
108 
109 

CIO 

1 1 1 

112 

"3 
114 

"5 
116 

117 

118 

119 


DEGREES  OF   LONGITUDE. 


979 


East 


P?TDE    Code  Wokds 

5il6S.lv/of 

54169  A  vmees 

54170  Aynitu 

54171  Ayodhia 

54172  Ay  011  bites 

54173  Ayrampo 

54174  Ay  rant 
54115  Ay  tiniu/ 

54176  A  xudantes 

54177  Ayudeis 
5411^Ayu/ate 

54179  Ayunador 

54180  Ay unara 

54181  Ayunarian 

54182  Ayunemos 

54183  Ayuntada 

54184  Ayuntaran 

54185  Aynstando 

54186  Ayustaren 

54187  Ayustas 

54188  Azacan 
b4189Azacanes 
54190 ^Azacaya 

54191  Azadadas 

54192  Azadon 

54193  A  zadones 
54  194  Azafamado 

54195  Azafatas 

54196  Azafranar 
54(191  \Azagador 


West 


Code  Words 


Code 
No 

54198  Aza^aye 
54199 Azahar 

54200  Azaine 

54201  Azalais 

54202  A  zamora 

54203  Azaiica 
154:204: Azauibus 
[54205  Azanoth 

1 54206  Azaphie 
j  54207  Azaphion 
V54208  Azaqui 
1 54209  Azaraba 
i  54210  Azarando 

542  LI  Azarare 
1 54212  Azararian 
\  54213  Azaro/e 

54214  Azarol/os 
1 54215  Azarosas 
!  54216  Azarucha 
1 54217  Azaucho 
\54218  Azaze/ 
1 54219  A  zdi ten 

54220  Azebre 

54221  Azedador 

54222  Azedinha 
54:223  Azekah 

54224  Aze/e 

54225  Aze /phage 

54226  Azemar 
54221\Azenha 


])eg. 

121 
122 

123 
124 

125 
126 
127 
128 
129 
130 
131 
132 
i33 
134 
135 
136 
i37 
138 

i39 

140 
141 
142 
M3 
.144 

i45 
146 

i47 
148 
149 

150 


East 


West 


Code  Words 


Code 
No 

54228  Azerables 

54229  Azerbe 

54230  Azergah 

54231  Azemough 

54232  Azerotier 

54233  Azevede 

54234  Azevichar 

54235  Azeviciro 

54236  Azevinho 
,54237  Azgad 

54238  Azijnkan 

54239  Azitis 

54240  Azimech 

54241  Azimos 

54242  Azimuth 

54243  Azinaban 

54244  Azinghan 

54245  Azinhaga 

54246  Azinheira 

54247  Aziicmar 

54248  Aziume 

54249  Azizah 

54250  Aznallo 

54251  Azogabas 

54252  Azogada 

54253  Azogando 

54254  Azogaran 

54255  Azogucjo 

54256  Azogueria 
154257 '\Azoicas 


Code  Words 


Code 
No 

54258  Azoinar 

54259  Azolot/i 

54260  Azo/vaba 

54261  Azolvar 

54262  Azo/varon 

54263  Azo/veis 

54264  Azo/vo 

54265  Azoni 

54266  Azorado 
54267 '  Azoreira 
54268Azore//e 

54269  Azotabais 

54270  Azotaina 

54271  ^2<?^r 

54272  Azotares 

54273  Azotarian 

54274  Azotide 

54275  Azotifero 

54276  Azotique 
54211  Azotito 

54278  Azotous 

54279  Azoturo 

54280  Azouages 
54281lAzoufa 
54282Azrasi/ 
54283  Azrikam 
54284Azttken 

1 54285  ^s^a/- 
54286^.wa/Wc; 
|;54287Uzz/<rara 


iDeg. 

152 

J53 
154 
x55 
156 
157 
158 
x59 
160 
161 
162 
163 
164 

165 
166 

167 
168 
I  *69 
170 
171 
172 
173 
174 

J75 
176 

i77 
178 
179 
180 


DEGREES  OF  LATITUDE. 


North 


Code  Words 


Code 
No 

54288  Azudero 

54289  Azuela 
54290Azufaifo 
b429l\Azufraba 
5429%Aznfrar 
54293  Azufreis 
54294:  Azufrosas 
54295'Azufroso 
54296  Azidada 
54291  Azu /am 
54298Azularen 
54299Azu/aseis 
54300Azu/ejos 
54301Azuiinas 
54302Azu/ine 
54393  Azu  I  mate 
54304lAzumbre 
54305' Azuriert 
54306\Azurion 
54301\Aznror 


South 


Code  Words 


Code 

No 
54308Azuronx 

54309  Azuvert 

54310  "BES  A  XT  A  DO 

54311  Be sates 

54312  Besaseis 

54313  Bcsay/e 

54314  Besbicus 

54315  Be  scatter 
54316\B  esc  haming 
54311  Be  schau 
54318Bescheid 

54319  Bescheiden 

54320  Beschika/ 

54321  Beschikte 

54322  Beschirmen 
\54323\Beschonk 
54324\B  eschoren 
54325\Beschot 
54326\Beschreef 
54321\Beschutse/ 

*  Code  words  ' 


Beg. 


3 
4 

5 
6 

7 
8 

9 
10 
11 
12 
13 

15 
16 

17 
18 

19 

20 


North 


South 


Code  Words 


Code 
No 

54328  Bescorn 

54329  Bescratch 

54330  Bescraw/ 

54331  Bescraw/ed 

54332  Bcscreen 

54333  Bescreened 

54334  Bescribb/e 

54335  Besdragend 

54336  Besechaaa 
54331  Beseech 

54338  Beseemed 

54339  Beseem/y 

54340  Bese/igen 

54341  Besenstiet 

54342  Besestain 

54343  Besewn 

54344  Beshining 

54345  Beshout 
[54346  Beshouted 
154347  Beshrew 


Code     Code  Words 

No 
54348Beshroud 
54349Besicles 
54350  Besidery 
54351\Besie%bar 
54352\Besinge 
54353\Besin^elde 
54354\Besippo 

54355  Bes  ire  n 

54356  Besirened 
54351\Besirening 
54358\B  csitzlich 
54359  Besitz/ust 
54360Bes/aan 
54361'Bes/agband 

54362  Bes/agput 

54363  Bes/agring 
54364\Bes/aving 
54365\Beslechten 
54366\B  es/erie 
54361\Bes/issen 


Deg 

21 

22 

23 

24 

25 
26 
27 
2S 
29 
3° 
3l 
32 
33 
34 
35 
36 
37 
38 
39 
40 


B'  continued  from  page  122. 


980 


DEGREES  OF  LATITUDE. 


North 

South 

North 

South 

1 

Deg. 

L 

Deg 

Code  l  Codewords 
No    i 

Code  i  Gode  words 

.No 

Code  ,  CoDE  words 

No     1 

CoDE  '  Code  WOEDS 
No     , 

54368*  Besliste 

54393  Bespekken 

4i 

54418  Bestedi/ig 

54443|i?w/7> 

66 

54369Beslon 

54S9±Bespend 

42 

54419lBesteeksel 

54444)  Bestitor 

67 

54370  Besloot 

54395  Bespending 

43 

54420  Bestelhuis 

54445  Best/es 

68 

54311Beslttit 

54396  Bespett  re  n 

44 

54421lBestellbar 

54446  Best/iess 

69 

54372  Beslurry 

54397 '  Bespieden 

45 

5442$  Bestellen 

54441lBestoof 

70 

543T3\Besmear 

54398  Bespoelen 

46 

54423  lBestemaat 

>54448\Beslorm 

7i 

54374  Besm  irch 

54399  Bespoke 

47 

54424  lBestemde 

1 54449' Bestoven 

72 

54315  Besmoking 

54400  Bespotted 

48 

5442$  Bestenguc 

'54450  Bestowal 

73 

5±31Q\jBesmotred 

54401  Besprinkle 

49 

54A2GBesterven 

'  5445V  Bestoivme  at 

74 

54377 ]  Besnijden 

54402  Besprong 

5° 

54421\Besteitern 

\544.52]  Bestra/eu 

75 

54318  Besnijmes 

54403 '  Bespit  rt 

51 

54418\Bestevaar 

^54453\Bcstrahlen 

76 

543191  Besnoeide 

54404  Bespit  rted 

52 

5U29\Bestgarbe 

\5445±  Bestrap 

77 

54380 Besnoived 

54405  Bespying 

53 

54430]Bestiagem 

\54455' Bestrau^ht 

78 

54381lBes/tuf 

54406  Bessalem 

54 

5443VBestiaje 

|u4456  Best 'reak 

7') 

54381  Besocken 

54401  Bessalis 

55 

54432' Bestially 

\64A51\Bestreaked 

80 

54383' Besodeia  A 

54408  Bessariao 

56 

54433lBesliarian 

54458Bestrides 

81 

54584  \Besoigneux 

54409  Bessenvla 

57 

54434'Bestiates 

544591  Bestriding 

82 

54385^  Besolat 

54410 ^Besserbar 

58 

54435  Bestiai/x 

54460  Bestrode 

83 

54386^^'/// 

54411  Besseritng 

59 

54436 Bestiaza 

544QlBcstitd 

84 

5±38t  Bespat  hai 

54412  Bessorum 

60 

54437  Bcsfidade 

54462  Bestttermen 

85 

5438$  Bespan^l c 

54413  Bcssos 

61 

54438  Bestievole 

54463  Bestttiven 

86 

54:38$  Bcsparen 

54414  Bestahl 

62 

54439  Bestij^en 

54464  Bestttlpen 

87 

54390  Bespat 

54415  Bestain 

63 

54440  Besti//ed 

54465  Bestunto 

88 

54391  Bespeak 

54416  Bestaining 

64 

54441  Bestiole 

I544667>^////-//^- 

89 

543921  Bespeckle 

54411  Besteck 

65 

54442  Besiiolina 

544677>V.sY^/y 

<JO 

LONGITUDE    AND    LATITUDE,    MINUTES 
OF    DEGREES. 


CodeNo 

Code  Words 

Min. 

CodeNo 

Code  Words 

Min. 

CodkNo 

Code  Words 

Min. 

54468 

Besttcaba 

1 

54488 

Betadeln 

21 

54508 

Betkaram 

41 

54469 

Besucador 

2 

54489 

Betaeuben 

22 

54509 

Betharbel 

42 

54470 

Besucamos 

3 

54490 

Betagt 

23 

54010 

Bet/tans 

43 

54471 

Besucaiido 

4 

54491 

Betakelen 

24 

54511 

Bethbirei 

44 

54472 

Besucar 

5 

54492 

Betalk 

25 

54512 

BetAdago/i 

45 

54473 

Besucaron 

6 

54493 

Betallow 

26 

54513 

Bethemek 

46 

54474 

Besuch 

7 

54494 

Betaltar 

27 

54514 

Bethezel 

47 

54475 

Besuchen 

8 

54495 

Betattght 

28 

54515 

Bethgader 

48 

54476 

Besuconas 

9 

54496 

Betbruder 

29 

54516 

Bethgamul 

49 

54477 

Besugadas 

10 

54497 

Bctcigeitse 

3° 

54517 

BethAoroti 

5° 

54478 

Besttgos 

11 

54498 

Betelpeper 

31     1 

54518 

Bethink 

51 

54479 

Besugiiera 

12 

54499 

Betencourt 

32 

54519 

Bethinking 

52 

54480 

Besugitete 

13 

54500 

Betendcr 

33 

54520 

Bethlacos 

53 

54481 

Besuqneis 

14 

54501 

Beterhand 

34 

54521 

Bethlaeum 

54 

54482 

Beszvike 

15 

0  1002 

Beterschap 

35      : 

54522 

Bethlemite 

55 

54483 

Besyngeti 

16 

54503 

Betesga 

36 

54023 

Bethlomon 

56 

54484 

Betaceos 

'7 

54504 

Betettterd 

37 

51024 

Bethmeon 

57 

54485 

Betaceum 

iS 

54505" 

Betgiocke 

38 

54525 

Bethoeren 

58 

54486 

Betaculi 

'9 

54506 

Betluxbara 

39 

54526 

Bethpalet 

59 

54487 

Betaculus 

20 

54507 

Bethanath 

40 

01027 

Bethpeor 

60 

PORTS,  STATIONS,  &c. 


981 


CodeNo    Code  Words 

Code  Xo     Code  Words 

54528     Bet hr  all 

Aarhus 

54588     Bettler 

Bergen 

54529 

Bethrapha 

Aberdare 

54589 

Bettlerei 

Berlin 

54530 

Bethrehob 

Aberdeen 

54590 

Bettonica 

Bermuda 

54531 

Bethsamos 

Abergavenny 

54591 

Bet/sack 

Beyrout 

54532 

Bethshan 

Aberystwyth 

54592 

Bettstroh 

Bideford 

54533 

Bethsura 

Abo 

54593 

Bettung 

Bilbao 

54534 

Betlmel 

Acapulco 

54594 

Bettwerk 

Bimlipatam 

54535 

Bethulia 

Accra 

54595 

Bettzeug 

Birkenhead 

54536 

Bethump 

Adelaide 

54596 

Betuigde 

Birmingham 

54537 

Bethumped 

Aden 

54597 

Betuiging 

Blyth 

54538 

Bethyle 

Adra 

54598 

Betulaire 

Bolderaa 

54539 

Betichten 

Akyab 

54599 

Betulineo 

Bombay 

54540 

Betiding 

Alderney 

54600 

Betulitas 

Bona 

54541 

Betifiant 

Alexandria 

54601 

Beiurio 

Bonny 

54542 

Betifier 

Algiers 

54602 

Betutor 

Bordeaux 

54543 

Betilho 

Algoa  Bay 

54603 

Betutored 

Borga 

54544 

Betingbout 

Alicante 

54604     Betivisten 

Bosphorua 

54545 

Betingslag 

Almeria 

54605      Betwisting 

Boston 

54546 

Betise 

Altona 

54606     Betwoche 

Boulogne 

54547 

Betiteltes 

Ambriz 

54607 

Beuchon 

Bradford 

54548 

Betizabas 

Amoy 

54608 

Beudantite 

Brahmapootra 

54549 

Betizabo 

Amsterdam 

54609 

Beugelde 

Brass  River 

54550 

Betizamus 

Ancona 

54610 

Bcugendcr 

Bremen 

54551 

Betizas 

Antigua 

54611 

Beuglaient 

Bremerhaven 

54552 

Betizo 

Antwerp 

54612 

Beuglant 

Brest 

54553 

Betjouana 

Appalachicola 

;  54613 

Beagle 

Bridport 

54554 

Bctkik 

Aquilas 

1  54614 

Beugsam 

Brighton 

54555 

Betoires 

Archangel 

!  54615 

Beugtest 

Brindisi 

54556 

Betoken 

Ardrossan 

',  54616 

Beugvisch 

Brisbane 

54557 

Betokened 

Arendal 

54617 

Beukblok 

Bristol 

54558 

Betolius 

Arequipa 

54618 

Beukeikel 

Brixham 

54559 

Betongited 

Arica 

54619 

Beukhamer 

Brussels 

54560 

Be  to  nit  is 

Ascension 

|  54620 

Beukmot 

Bucharest 

54561 

Betonisme 

Aspinwall 

|  54621 

Beukolie 

Buenos  Ayres 

54562 

Betonwerk 

Athens 

I  54622 

Beukrups 

Bushire 

54563 

Betpult 

Auckland 

'  54623 

Beukster 

Bussorah 

54564 

Betralien 

Aux  Cayes 

54624 

Beulachtig 

Cadiz 

54565 

Betrayal 

Avignon 

54625 

Bealchen 

Caen 

54566 

Betreding 

Azores 

54626 

Beuling 

Cagliari 

54567 

Betrekster 

Bahia 

54627 

Beulschap 

Cairo 

54568 

Betrifn 

Baltimore 

54628 

Beulsmeid 

Calabar 

54569 

Betrock 

Bankok 

54629 

Beulswerk 

Calais 

54570 

Betrothals 

Barbadoes 

;  54630 

Beursblad 

Calcutta 

54571 

Betrothed 

Barcelona 

54631 

Beursdag 

Caldera 

54572 

Betroting 

Bari 

54632 

Beursklok 

Callao 

54573 

Betrieeben 

Barletta 

54633 

Beursorde 

Canterbury  (Aus- 

54574 

Betrug 

Barrow-in-Furness 

tralia) 

54575 

Betrust 

Basilan 

54634 

Beursplein 

Canton 

54576 

Betrusted 

Batavia 

54635 

Beurston 

Cape  Coast  Castle 

54577 

Betsaal 

Bathurst 

54636 

Beurtia 

Cape  Colony 

54578 

Betselig 

Batoum 

54637 

Beurtman 

Cape  of  Good  Hope 

54579 

Betstuhl 

Bayonne 

54638 

Beurtschip 

Cape  Horn 

54580 

Betstunde 

Beachy  Head 

54639 

Beurtzang 

Cape  Palmas 

54581 

Bettbank 

Belfast 

54640      Beurziger 

Cape  Town 

54582 

Bettchen 

Belize 

54641 

Beutelring 

Cape  Verde 

54583 

Bettdecke 

Belle  Isle 

54642 

BeuteJsieb 

Cardenas 

54584 

Bettelann 

Benicarlo 

54643 

Beutelust 

Cardiff 

54585 

Bettelst 

Benisaf 

54644 

Beittei:<.'o/f 

Carloforte 

54586 

Betteltag 

Berbice 

54645 

Beutereich 

Carlscrona 

54587 

Betterave 

Berdiansky 

54646 

Be  11  ten.' u  th 

Carril 

Q82 


POETS,  STATIONS,  &c 


D  >i>]  No 

54647 
54648 


54649 
54650 
54651 
54652 
54653 
54654 
54655 
54656 
54657 
54658 
54659 

54660 

54661 

54662 

54663 

54664 

54665 

54666 

54667 

o4663 

54669 

54670 

54671 

54672 

54673 

51674 

54675 

54676 

54677 

54678 

54679 

54680 

54681 

54682 

54683 

54684 

516^5 

54686 

54687 

54688 

54689 

54690 

54691 

54692 

54693 

54694 

54695 

54696 

54697 

54698 

04699 

54700 

54701 

54702 

54703 

54704 


Code  Words 

Beutezug 
Bcuvoter 

Beuvrcau 

Beuzclen 

Beuzeling 

Bcvanda 

Bevandina 

Bevedering 

Beveiligde 

Bevendolo 

Beveraggio 

Beveratoio 

Beverello 

Bevergeil 

Beverhoed 

Beverjacht 

Bevernel 

Bevcrrat 

Beversch 

Bevertand 

Bevesse 

Bevcvaftio 

Bevevate 

Bcviate 

Bevibilc 

Bevilways 

Bevinding 

Bevischte 

Bevitrice 

Bevitura 

Bevizionc 

Bevloerde 

Bevocht 

Bevoegt 

Bevogten 

Bevolken 

Bevoogd 

Bevor 

Bevorens 

Bevracht 

Bevroeden 

Bevroeg 

Bevuilde 

Bewachung 

Bewahreu 

Bewail 

Bewailable 

Bewailed 

Bewailing 

Bewaken 

Bewaking 

Bewangden 

Bewapenen 

Bewas/i 

Bewashitig 

Bewateren 

Beweegrad 

Beweeping 


Carthagena  (Spain) 

Carthagena  (S.Ame- 
rica) 

Casablanca 

Castellamare 

Catania 

Ca  valla 

Cavvnpore 

Ceara 

Cephalonia 

Cette 

Charente 

Charlestown 

Charlotte  Town 
(P.E.I.) 

Chatham 

Cherbourg 

Chicago 

Christiania 

Christiansand 

Cienfuegos 

Civita  Vecchia 

Cochin 

Coconada 

Colchester 

Colombo 

Colon 

Constantinople 

Copenhagen 

Coquimbo 

Corcubion 

Corfu 

Cork 

Corunna 

Cronstadt 

Crookhaven 

Curasao 

Cuxhaven 

Dakar 

Dantzic 

Danube 

Dardanelles 

Dartmouth 

Deal 

Dedeagh 

Delhi 

Demerara 

Denia 

Derby 

Devonport 

Dieppe 

Dordt 

Dover 

Drontheim 

Dublin 

Dumfries 

Dundalk 

Dundee 

Dunedin 

Dunkirk 


-r 


Code  No 

Codi7.  Words 

54705 

Bewegende 

Durban 

54.706 

Beweglich 

Durham 

54707 

Beweidde 

East  London 

54708 

Beweis 

Edinburgh 

54709 

Beweisbar 

Elba 

54710 

Bewetted 

Elsinore 

54711 

Bewhispcr 

Engelholm 

54712 

Bewielded 

Ensenada 

54713 

Bewielding 

Ergasteria 

54714 

Bewierp 

Escombrero 

54715 

Bewiesch 

Falkland  Islands 

54716 

Bewilder 

Falmouth 

54717 

Bewimple 

Famagousta(Cypi  us) 

54718 

Bewindsel 

Faro 

54719 

Bewinged 

Fayal 

54720 

Bewinter 

Fecamp 

54721 

Bewintercd 

Fernando  Po 

54722 

Bewitch. 

Ferrol 

54723 

Bezvitcheth 

Finisterre 

54724 

Bewitchful 

Fiume 

54725 

Bewitching 

Flamborough 

54726 

Bewoelde 

Fleetwood 

54727 

Bezvoelkt 

Flensburg 

54728 

Bewonende 

Flushing 

54729 

Bewoning 

Folkestone 

54730 

Bework 

Foo-Chow-Foo 

54731 

Beworked 

Fowey 

54732 

Bewrap 

Freemantle 

54733 

Bewrayeth 

Fribourg 

54734 

Bewrays 

Gaboon 

54735 

Bewrcck 

Galatz 

54736 

Bewrought 

Gallipoli 

54737 

Betvundern 

Galveston 

54738 

Bewusst 

Galway 

54739 

Bexiga 

Gambia 

54740 

Bexigoso 

Garrucha 

54741 

Bexugo 

Garston 

54742 

Bey  apnea 

Geelong 

54743 

Beygliere 

GeQe 

54744 

Beylieure 

Genoa 

54745 

|  Beyrichie 

Ghent 

54746 

Beythee 

Gibraltar 

54747 

Bezadii^d 

Gijon 

54748 

Bezalccl 

Girgenti 

54749 

Bezanden 

Giurgevo 

54750 

1  Bezbricm 

Glasgow 

54751 

I  Bezegelde 

Gloucester 

54752 

Bezegeling 

Goa 

54753 

Bezeilde 

Gosport 

54754 

Bezempjes 

Gothenburg 

54755 

Bezemrijs 

Grand  Canary 

54756 

Bezending 

Gravesend 

54757 

Bezestan 

Greenock 

54758 

Bezeten 

Grenada 

54759 

Bezetha 

Grimsby 

54760 

Bezetsel 

Guatemala 

54761 

Beziehung 

Guayaquil 

54762 

Bezielen 

Guernsey 

54763 

Bezieling 

Haarlem 

64764 

Bezigheid 

Halifax  (N.S.) 

PORTS,  STATIONS,  &c. 


98, 


1 

CodeNo    Code  Wokds 

Code  No 

Code  Words 

54765 

Bezingen 

Halifax  (Yorks) 

54825 

Biasmata 

L'Orient 

54766 

Bezinksel 

Hamburg 

54826 

Biasmiate 

Larache 

54767 

Bezitster 

Hammerfest 

54827 

Biasness 

La  Reunion 

54763 

Bezoard 

Harlingen 

54828 

Biassed 

Larnaca  (Cyprus) 

54769 

Bezoden 

Hamas 

54829 

Biastado 

La  Rochelle 

54770 

Bezoek 

Hartlepool 

54830 

Biatas 

Las  Palmas 

54771 

Bezonian 

Harwich 

54831 

Biaude 

Launceston 

54772 

Bezonken 

Havanna 

54832 

Biaurelle 

Leeds 

54773 

Bezorgde 

Havre 

54333 

Biavo 

Leghorn 

54774 

Bezuchten 

Heligoland 

54834 

Biaxial 

Leipzig 

54775 

Bezudas 

Helsingborg 

54835 

Bibace 

Leith 

54776 

Bezudo 

Helsingfors 

54836 

Bibacious 

Libau 

54777 

Bezug 

Hernosand 

54837 

Bibaculi 

Liberia 

54778 

Bezuiden 

Hiogo 

54838 

Bibaculus 

Licata 

54779 

Bezwaren 

Hobart  Town 

54839 

Bibarder    , 

Lima 

54780 

Bezwaring 

Hobson's  Bay 

■  54840 

Bibars 

Limerick 

54781 

Bezweet 

Holyhead 

54841 

Bibasique 

Lisbon 

54782 

Bezwoer 

Honduras 

54842 

Bibber 

Liverpool 

54783 

Bezwom 

Honfleur 

54843 

Bibebant 

Lizard 

54784 

Bezzle 

Hong  Kong 

54844 

Bibebatis 

Loango 

54785 

Bhadoee 

Honolulu 

54845 

Bibelchen 

London 

54786 

B  ha  ?ig 

Huddersfield 

54846 

Bibelfcst 

Londonderry 

54787 

Bhanou 

Hudikswall 

54847 

Bibeln 

Lowestoft 

54788 

Bharati 

Huelva 

54848 

Bibelots 

Lubeck 

54789 

Bhikshu 

Hull 

54849 

Bibelthum 

Lucknow 

54790 

Bhilla 

Hyderabad 

54850 

Bibelvers 

Lundy  Island 

54791 

Bhishma 

I  brail 

54851 

Bibelwort 

Lynn 

54792 

Bhrigu 

Ilfracombe 

54852 

Bibentem 

Lyons 

54793 

Bhringa 

Iloilo 

54853 

Bibeniis 

Lyttleton  (N.Z.) 

54794 

Biacid 

Indianapolis 

54854 

Biberbau 

Madeira 

54795 

Biadaiolo 

Inverary 

54855 

Biberfell 

Madras 

54796 

Biadassi 

Inverness 

54856 

Bibergeil 

Madrid 

34797 

Biadava 

Ipswich 

54857 

Biberhut 

Mahon  (Minorca) 

54798 

Biadavano 

Iquique 

54858 

Biberique 

Malaga 

54799 

Biadereste 

Irawaddy 

54859 

Biberklee 

Malmo 

54800 

B/ad/amo 

Isle  of  Man 

54860 

Biberlager 

Malta 

54801 

Biaduli 

Isle  of  Wight 

54861 

Bibernetz 

Manchester 

54802 

Biagio 

Jamaica 

54862 

Biberon 

Manila 

54803 

Biaiser 

Japan 

54863 

Biberones 

Maracaybo 

54804 

Biambonas 

Java 

54864 

Bibertuch 

Maranham 

54805 

Biancastro 

Jeddah 

54865 

Bibiaderi 

Marbella 

54806 

Bianche 

J  ell  ah  Coffee 

54866 

Bibilem 

Margate 

34807 

Bianc/ieria 

Jersey 

54867 

Bibilium 

Marseilles 

54808 

Biancolmo 

Kalamata 

54868 

Bibinaire 

Martinique 

54809 

Biaticore 

Kanagawa 

54869 

Bibition 

Massowah 

54810 

Biancume 

Kertch 

54870 

Bibitor 

Masulipatam 

54811 

Biandrate 

Key  West 

54871 

Bibitorio 

Matamoras 

54812 

Biangular 

Kiel 

54872 

Biblaeus 

Matanzas 

54813 

Bianor 

King  George'sSound 

54873 

Biblically 

Mataro 

54314 

Bianual 

Kingston  ^Canada W ) 

54874 

Bibliche 

Mauritius 

54815 

Biarchia 

Kingston  (Jamaica) 

54875 

Biblicos 

Mayence 

54816 

Biarchus 

Kingstown 

54876 

Biblinum 

Mazagan 

34817 

Biarmian 

Konigsberg 

54877 

Bibliolite 

Melbourne 

54818 

Biasciato 

Kirkcaldy 

54878 

Bibliology 

Memel 

54819 

Biasciava 

Kurrachee 

54879 

Bibliotafo 

Merthyr  Tydvil 

54820 

Biascio 

Kustendje 

54880 

Biblioteca 

Messina 

54921 

Biasimaci 

Lagos 

54881 

Biblique 

Middlesboro' 

54822 

Biasiftiato 

La  Guayra 

54882 

Bibosi 

Milford  Haven 

54823 

Biasimava 

La  Hague 

54883 

Bibosorum 

Milwaukee 

54824 

B'asitno 

Landscrona 

54884 

Bibosnm 

Minatitlan 

984 


PORTS,  STATIONS,   &c. 


CodhNo 

54885 
54886 
54887 
54888 
54889 
54890 
54891 
54892 
54893 
54894 
54895 
54896 
54897 
54898 
54899 
54900 
54901 
54902 
54903 
54904 
54905 
54906 
54907 
54908 
54909 
54910 
54911 
54912 
54913 
54914 
54915 
54916 
54917 
54918 
54919 
54920 
54921 
54922 
54923 
54924 
54925 
54926 
54927 
54928 
54929 
54930 
54931 
54932 
54933 
54934 
54935 
54936 
54937 
54938 
54939 
54940 
54941 
54942 
54943 
54944 


Code  Words 

Bibracte 

Bibractis 

Bibreuil 

Bibrevem 

Bibrevium 

Bibroci 

Bibrocos 

Bibulo 

Bibulous 

Bibunt 

Bicalado 

Bicalleux 

Bicallosc 

Bicameral 

Bicancudo 

Bicapitem 

Bicapitis 

Bicapsular 

Bicarbone 

Bicarbure 

Bicchiere 

Bicefalas 

Bicenal 

Bicephale 

Biceps 

Bicessevi 

Bicharia 

Bicharoco 

Bicheros 

Bi chin  ho 

Bichoca 

Bichoso 

Bichy 

Bicicli 

Bicinium 

Bicipite 

Bickering 

Biclave 

Bicoduli 

Bicodulos 

Bicodulum 

Bicollige 

Bicolorine 

Bicomibus 

Bicompose 

Biconcavo 

Biconge 

Biconvexo 

Bicorapia 

Bicorn 

Bicortied 

Bicorniger 

Bicornous 

Bicornuto 

Bicorpor 

Bier  en  ate 

Bicrural 

Bicuculle 

Bicuda 

Bicuiba 


Code  No 

Code  Words 

Miramichi 

54945 

Bicuspide 

Paramatta 

Mobile 

54946 

Bidanet 

Parana 

Mogadore 

54947 

Bidbank 

Parazuelos 

Monrovia 

54948 

Bidelle 

Paris 

Monte  Video 

54949 

Bidelulf 

Pasages 

Montreal 

54950 

Bidentalis 

Passages 

Montrose 

54951 

Bidkapel 

Patras 

Moscow 

54952 

Bidon 

Penang 

Moss 

54953 

Bidpai 

Penarth 

Mossel  Bay 

54954 

Biduanum 

Pensacola 

Motril 

54955 

Bieberite 

Penzance 

Moulmein 

54956 

Biecht 

Perim 

Muhlgraben 

54957 

Biechtdag 

Pernambuco 

Mumbles 

54958 

Biechting 

Pernau 

Nagapatam 

54959 

Bieder 

Perth 

Nagasaki 

54960 

Bieffe 

Perth  (W.A.) 

Nagpore 

54961 

Biegbar 

Pescara 

Nantes 

54962 

Biegig 

Peshawur 

Napier  (N.Z.) 

54963 

Biegsam 

Philadelphia 

Naples 

54964 

Biegung 

Phillipeville 

Nassau 

54965 

Bieldaban 

Pictou 

Nelson  (N.Z.) 

54966 

Bieldare 

Pillau 

New  Calabar 

54967 

Bieldaria 

Piraeus 

Newcastle-on-Tyne 

54968 

Bielemier 

Plymouth 

Newcastle  (N.S.W.) 

54969 

Biellouge 

Point  de  Galle 

New  Dieppe 

54970 

Bielmaits 

Pomaron 

Newfoundland 

5-1971 

Bicnenart 

Pondicherry 

Newhaven 

54i)72 

Bienenlage 

Poole 

New  Orleans 

54973 

Bienenton 

Porman 

Newport  (Mon.) 

54974 

Bienestar 

Port  Alegre 

Newport  News 

54975 

Bienhecha 

Port-au-Prince 

New  York 

54976 

Bienquisto 

Port  Elizabeth 

Nice 

(Algoa  Bay) 

Nieolaieff 

54977 

Bienseant 

Port  Louis  (Mauri- 

Nordmaling 

tius) 

Norfolk  (Virginia) 

54978 

Bietivenue 

Port  Mahon 

Norrkoping 

54979 

Bienvivo 

Port  Natal 

Northampton 

54980 

Biephi 

Port-Phillip 

Nottingham 

54981 

Biepille 

Port  Said 

Nuremberg 

54982 

Biepineux 

Port  Talbot 

Nyborg 

54983 

Bieramsel 

Port  Victoria 

Oamaru 

54984 

Bierbanh 

Portland  (Dorset) 

Oban 

54985 

Bierbauch 

Portland  (Maine) 

Odessa 

54986 

Bierbuik 

Portland  (Oregon) 

Old  Calabar 

54987 

Bier/ass 

Portland  (Victoria) 

Oporto 

54988 

Bierfust 

Porthcawl 

Oran 

54989 

Biergeld 

Portsmouth 

Orfeus 

54990 

Bierhahn 

Porto  Bello 

Osaka 

54991 

Bierhefe 

Porto  Cabello 

Osnabruck 

54992 

Bierhevel 

Porto  Rico 

Ostend 

54993 

Bierkrug 

Poti 

Otago 

54994 

Bierlied 

Potsdam 

Ottawa 

54995 

Bierlucht 

Prague 

Padang 

54996 

Bierpap 

Prawle  Point 

Padstow 

54997 

Bierprobe 

Progresso 

Palermo 

54998 

Bierrecht 

Quebec 

Palma  Majorca 

54999 

Bierroes 

Queenborough 

Panama 

55000 

Bi  ersatz 

Queenstown 

Para 

55001 

Bierselig 

Ragusa 

Paramaribo 

55002 

Bierslede 

Ramsgate 

PORTS,  STATIONS,  &c. 


985 


20DENO 

Code  Words 

Code  No 

Code  Words 

55003 

Bierstel 

Rangoon 

55062 

Biga?nist 

Senegambia 

55004 

Bierstube 

Revel 

55063 

Bigamous 

Seringapatam 

55005 

Biervat 

Rhodes 

55064 

Bigamy 

Seriphos 

55006 

Biervlieg 

Richmond  (Virginia) 

55065 

Bigarade 

Sevastopol 

55007 

Bierwagen 

Riga 

55066 

Bigardear 

Seville 

55008 

Bierwanst 

Rio  Grande 

55067 

Bigardeo 

Seychelles 

55009 

Bienvirth 

Rio  Grande  de  Sol    | 

55068 

Bigarios 

Shanghai 

55010 

Bierwitz 

Rio  de  Janeiro 

55069 

Bigaroon 

Sheerness 

55011 

Bierzeiger 

River  Plate 

55070 

Bigello 

Sheffield 

55012 

Bierzwang 

Rochefort 

55071 

Bigelowie 

Shields 

55013 

Biesband 

Rochelle 

55072 

Bigemas 

Shoreham 

55014 

Biesbosch 

Rochester 

55073 

Bigeminis 

Sierra  Leone 

55015 

Bieskorf 

Rosario 

55074 

Bigetiere 

Simon's  Bay 

55016 

Bieslint 

Rostov 

55075 

Bigenerum 

Sines 

55017 

Biesmerg 

Rotterdam 

55076 

Bigential 

Singapore 

55018 

Biespit 

Rouen 

55077 

Bigerra 

Skelleftea 

55019 

Biestboter 

Ryde  (I.  of  W.) 

55078 

Bigerris 

Sligo 

55020 

Blester 

Rye 

55079 

Biggah 

Smyrna 

55021 

Biesterig 

Sam 

55080 

Bigge 

Soderham 

55022 

Biestouiv 

Sagres 

550S1 

Biggelen 

Sourabaya 

55023 

Biestrahm 

Sagua  la  Grande 

55082 

Biggin 

Southampton 

55024 

Bietola 

Saigon 

55083 

Bigheraio 

Stavanger 

55025 

Bietolina 

Salerno 

55084 

Bigherata 

Stettin 

55026 

Bietolone 

St.  Andrews  (N.B.) 

55085 

Bighorn 

Stockholm 

55027 

Bifacial 

St.  Barbes  (N'fld.) 

55086 

Biginti 

Stockton-on-Tees 

55028 

Bifarius 

St  Brieux 

55087 

Bugler 

Stralsund 

55029 

Bifendido 

St.  Catherine's  Point 

55088 

Bigliarda 

Suda  Bay 

55030 

Bifero 

St.  Helena 

55089 

Bignonia 

Suez 

55031 

Biferous 

St.  John's  (N.B.) 

55090 

Bigode 

Sulina 

55032 

Bifesti 

St.  John's  (N'fld.) 

55091 

Bigodear 

Sunderland 

55033 

Bifestus 

St.  Kitts 

55092 

Bigodeira 

Sundswall 

55034 

Bifeuille 

St.  Lucia 

55093 

Bigorda 

Surinam 

55035 

Biffage 

St.  Malo 

55094 

Bigorello 

Swanage 

55036 

Bifferas 

St.  Michael's 

55095 

Bigorilha 

Swan  River 

55037 

Biffiez 

St.  Nazaire 

55096 

Bigomeau 

Swansea 

55038 

Biffions 

St.  Jago  (C.V.) 

55097 

Bigornio 

Swatow 

55039 

Bifidite 

St.  Paul  de  Loando 

55098 

Bigotedly 

Swinemunde 

55040 

Bifidos 

St.  Petersburg 

55099 

Bigoteric 

Sydney  (Cape  Bre- 

55041 

Bifilar 

St.  Thomas 

ton) 

55042 

Biflexe 

St.  Ubes 

55100 

Bigotical 

Sydney  (N.S.W.) 

55043 

Biflore 

St.  Valery  sur  Som- 

55101 

Bigotisme 

Syra 

mes 

55102 

Bigotto 

Syracuse 

55044 

Biflorous 

St.  Vincent 

55103 

Bigotuda 

Table  Bay 

55045 

Bifolca 

Salonica 

55104 

Bigotudos 

Taganrog 

55046 

Bifolchi 

Samarang 

55105 

Bigoudi 

Tahiti 

55047 

Bifoliate 

Samos 

55106 

Bigthana 

Tamatave 

55048 

Biforcato 

San  Francisco 

55107 

Bigumeo 

Tampico 

55049 

Biforcuta 

Sandwich  Islands 

55108 

Bihai 

Tanjore 

55050 

Biforide 

Santa  Cruz 

55109 

Bihoreau 

Taranto 

55051 

Biforked 

Santa  Martha 

55110 

Bikunis 

Tarragona 

55052 

Biformati 

San  Sebastian 

55111 

Bilabiada 

Teignmoutli 

55053 

Bifosfato 

San  Stefano 

55112 

Bilabiados 

Teneriffe 

55054 

Bifronted 

Santander 

55113 

Bilabie 

Terceira 

55055 

Biftec 

Santiago  de  Cuba 

55114 

Bilallo 

Terneuzen 

55056 

Bifurcado 

Santos 

55115 

Bilaloes 

Thwdosia 

55057 

Bifurcate 

Savanilla 

55116 

Bilaminar 

Tientsin 

55058 

Bifurcous 

Savannah 

55117 

Bilateral 

Tilbury 

55059 

Bifurquer 

Savona 

55118 

Bilbainas 

Tobago 

55060 

Bifurtius 

Scarborough 

55119 

1  Bilbaino 

Tonning 

55061 

Bigamisch 

Scilly 

55120 

1  Bilberries 

Torbay 

9S6 


PORTS,   STATIONS,  &c. 


CodeXu  Code  Words 

55121 
55122 
55123 
55121 
55125 
55126 
55127 
55123 
55129 
55130 
55131 
55132 
55133 
55134 
55135 
55136 
55137 
5513S 
55139 
55140 
55141 
55142 
55143 
55144 
55145 
55146 
55147 
55148 
55149 
55150 
55151 
55152 
55153 
bolo-i 
55155 
55156 
,55157 
55158 
55159 
55160 
55161 
55162 
55163 
55164 
55165 
55166 
55167 
55168 
55169 
55170 
55171 


55172 
55173 
55174 
55175 
55176 


Bilberiy 
Bilbirono 

Bilbisce 

Bilbivano 

Bilbode 

Bilboqitet 

Bildbar 

Bilderform 

Bilderheft 

Bilderkarg 

Bildcrsaal 

Bilderzug 

Bildhauer 

Bildkarte 

Bildkraft 

Bildkunst 

Bildlich 

Bildlos 

Bildnern 

Bildnis 

Bildpunkt 

Bildsam 

Bildseite 

Bildstock 

Bildung 

Bildwort 

Bileam 

Bilccha 

Bikduct 

Bilgai 

Bilhardao 

Bilibra 

Bilibrale 

Bilibra  I  is 

Bilibrium 

Bilicarono 

Bilicherai 

Bilicibus 

Biiicium 

Bilieux 

Bilifero 

Bilingual 

Bilingue 

Biliorsa 

Biliosas 

Biliteras 

Bilitere 

Biljart 

Biljet 

Biljoen 

Billancher 

Billardcr 
Billarista 
Billbergit 

Billeted 
Billeteur 


55177  '  BiUharzia 


Toronto 

Torquay 

Toulon 

Trapani 

Trebizonde 

Trieste 

Trincomalee 

Trinidad 

Tripoli 

Troon 

Trouville 

Truro 

Tunis 

Turk's  Island 

Tuticorin 

Tynemouth 

Uddewalla 

Ushant 

Valencia 

Valparaiso 

Vancouver's  Island 

Varna 

Venice 

Vera  Cruz 

Versailles 

Vienna 

Vigo 

Villafranca 

Villanueva 

Villa  Real 

VValdemarsvik 

Wanx  River 

VVarbeig 

Warsaw 

Waterford 

Wellington  (N.Z.) 

Wexford 

Weymouth 

Whitby 

Whitehaven 

Whitstable 

Wilmington 

Windau 

Wisbech 

Wolverhampton 

Workington 

Wurtemburg 

Wyburg 

Yarmouth  (I.  of  W 

Yarmouth  (Norfolk 

Yarmouth  (Nova 

Scotia) 
Yokohama 
Ystadt 
Yucatan 
Zante 
Zanzibar 


Code  No 
55178 

;  55179 

55180 

55181 

55182 

55183 

55184 

55185 

55186 

55187 

55188 

55189 

55190 

55191 

55192 

55193 

55194 

55195 

55196 

55197 

55198 

55199 

55200 

55201 


.)    55202 

) 

55203 


I  55204 
55205 
55206 


Code  Words 
Billiards 

Billigen 

Billion 

Billowy 

Billungen 

Bilobado 

Bilobate 

Bilophe 

Biloquer 

Bilorot 

Bilrar 

Bilro 

Biltrotcar 

Biltroteo 

Bilulo 

Bilustre 

Bilus/ris 

Bilvotain 

Bilychne 

Bilychnis 

Bi macule 

Bitnalate 

Bimana 

Bimanous 

Bimarci 

Bimarcus 

Bimaribus 

Bimaritos 

Bimaritum 


55207  I  Bimbarra       . 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


9°>7 


CodeNoI    Code  Words 

I 

Code  No 

Code  Words 

Animals — continued. 

55208 

Bimedial 

Aerated  Waters. 

55268 

Binubum 

Bulls 

66209 

Bimevibre 

Carbonated  water 

55269 

Binuclear 

Calves 

55210 

Bimened 

Carrara  water 

55270 

Binunga 

Cows 

55211 

Bimening 

Chalybeate  water 

55271 

Bioac 

Cranes 

55212 

Bimensuel 

Citrate  of  iron 

55272 

Bioblast 

Dogs 

55213 

Biviestre 

Citrate  of  quinine 

55273 

Bioccoli 

Donkeys 

55214 

Bimestrial 

Ginger  ale 

55274 

Biochimie 

Ducks 

55215 

Bimestris 

Ginger  beer 

55275 

Biocolyta 

Fowls 

55216 

Bi??ietalico 

Lemonade 

55276 

Biodotos 

Geese 

55217 

Bimetros 

Lithia  water 

55277 

Biogeny 

Grouse 

55218 

Bimixte 

Magnesia  water 

55278 

Biognose 

Hares 

55219 

Bimonthly 

Potash  water 

55279 

Biografia 

Heifers 

55220 

Bimorphe 

Quinine 

55280 

Biograpco 

Horses 

55221 

Bimorum 

Seltzer 

55281 

Biogra/o 

Hounds 

55222 

Bimsen 

Sherryade 

55232 

Biography 

Lambs 

55223 

Bimucrone 

Soda  water 

552S3 

Biologic 

Mules 

55224 

Bimitm 

Tonic  aperient 

55284 

Biological 

Oxen 

55225 

Binaditra 

Almond  Paste. 

55285 

Bio'logiser 

Partridges 

55226 

Binarios 

Almonds. 

55286 

Bio/orv 

Pheasants 

55227 

Binary 

Alicante 

55287 

Biolyiic 

Pigeons 

55228 

Binaural 

Almeria  shell 

55288 

Biombo 

Pigs 

55229 

Binayi 

Barbary  bitter 

55289 

Biomefrc 

Quails 

55230 

Binazon 

Barbary  sweet 

55290 

Biometria 

Rabbits 

55231 

Bindaxt 

Canary 

55291 

Biomctrico 

Sheep 

55232 

Bindebank 

Catania  selected 

55292 

Biondassi 

Swans 

55233 

Bindehaut 

Faro  hard  shell 

55293 

Biondavafe 

Turkeys 

55234 

Bindekalk 

Faro  soft  shell 

55294 

Bionderai 

Apparel. 

55235 

Bindelohn 

French  shell 

55295 

Biondcro 

New 

55236 

Binderiem 

Ibiza 

55296 

Bionomia 

Old 

55237 

Bindestein 

Jordan 

55297 

Bionomico 

Apples. 

55238 

Bindewort 

Jordon  Malaga 

55298 

Biophilie 

American 

55239 

Bindgaren 

Languedoc  shell 

55299 

Biophyte 

American  dried 

55240 

Bindolato 

Malaga  soft  shell 

55300 

Bioplasm 

Baldwins 

55241 

Bindolava 

Mogadore  bitter 

55301 

Bioscopie 

Californian 

55242 

Bindsel 

Mogadore  sweet 

55302 

Biosograpo 

Canada  red 

55243 

Bindspier 

Morocco 

55303 

Biosphere 

Dutch 

55244 

Bindtouw 

Palermo 

55304 

Biostatik 

English 

55245 

Bindwith 

Sicily  sweet 

55305 

Biotaxico 

French 

55246 

Bineril 

Tarragona  soft  shell 

55306 

Biotaxy 

Greenings 

55247 

Binervate 

Valencia 

55307 

Biotechnie 

Lisbon 

55248 

Binervule 

Ammunition. 

55308 

Biothea 

Newton  pippins 

55249 

Binionis 

Cartridges 

55309 

Biotici 

New  Zealand 

55250 

Binioit 

12  gauge 

55310 

Bioticos 

Nonpareil-; 

55251 

Binitrate 

T4  gauge 

55311 

Bioticum 

Normandy  pippins 

55252 

Binochon 

1 6  gauge 

55312 

Biotique 

Oporto 

55253 

Binocle 

Dynamite 

1  55313 

Biotologie 

Rennet 

55254 

Binocolo 

Guncotton 

|  55314 

Biotomie 

Ribston  pippins 

55255 

Binoctium 

Percussion  caps 

55315 

Bi ovule 

Rings 

55256 

Binome 

Powder 

,  55316 

Bioxidos 

Russet 

55257 

Binominal 

Rockets 

'  55317 

Bipalium 

Spitzberg 

55258 

Binomio 

Shell,  large  iron 

!  55318 

Bipalmado 

Apricots. 

55259 

Binomisch 

small  iron 

55319 

Bipalmis 

French 

55260 

Binotage 

Shot,  large  iron 

1  55320 

Biparti 

Pulp 

55261 

Binoxyde 

small  iron 

55321 

Biparticnt 

Argol. 

55262 

Binsenhut 

large  lead 

55322 

Bipartisco 

Red 

55263 

Binsenring 

small  lead 

55323 

Bipatens 

White 

55264 

Bintangor 

Anchovies. 

55324 

Bipedale 

Arms. 

55265 

Binturong 

Gorgona 

1  55325 

Bipedalis 

Bayonets 

55266 

Binubi 

Norwegian 

55326 

Bipede 

Cannons 

55267 

Binubos 

Animals. 

1  55327 

Bipedios 

Carbines 

988 


PRODUCTS,   COMMODITIES,   &c. 


Code  No 

Code  Words 

5532S 

Bipelte 

55329 

Biperfore 

55330 

Bipetalas 

55331 

Bipetalo 

55332 

Biphoride 

55333 

Biphyllc 

55334 

Bipinado 

55335 

Biplex 

55336 

Bipointu 

55337 

Bipolaire 

55338 

Bipolar 

55339 

Bipohtrity 

55340 

Biponctue 

55341 

Bipont 

55342 

Bipontino 

55343 

Biporeitx 

55344 

Biporosas 

55345 

Biporoso 

55346 

Biproros 

55347 

Biprontm 

55348 

Bipupilk 

55349 

Bipustule 

55350 

Biqueira 

55351 

Biquejar 

55352 

Biquifi/io 

55353 

Biquoque 

55354 

Birambrot 

55355 

Birasque 

55356 

Birbonata 

55357 

Biremibus 

55358 

Biremium 

55359 

Birgst 

55360 

Biribara 

55361 

Biridem 

55362 

Biridibus 

55363 

Birilli 

55364 

Birimbao 

55365 

Birinus 

55366 

Birkens 

55367 

Birkfuchs 

55368 

B  irk  he  her 

55369 

Birkmeier 

55370 

Birkwein 

55371 

Birlaba 

55372 

Birlabais 

55373 

Birlamos 

55374 

Birlando 

55375 

Birlarian 

55376 

Birlaron 

55377 

Birleis 

55378 

Birliana 

55379 

Birlochos 

55380 

Birloir 

55381 

Birlonga 

55382 

Birnbaum 

55383 

Birnkopf 

55384 

Birnperle 

55385 

Birusliel 

55386 

Birolabas 

55387 

Birolare 

Arms — continued. 

Cutlasses 

Fowling  pieces 

Matchets 

Mortars 

Muskets 

Pistols 

Revolvers 

Rifles 

Swords 
Arrowroot. 

Bermuda 

Brazil 

East  India 

Maranta 

Natal 

St.  Vincent 

West  India 

Farina 
Asbestos. 
Ashes. 

Barilla 

Pearl 

German  pearl 

Canadian  pearl 

Pot 

Canada  pot 

Weed 

Wool 
Asphalt. 
Asphaltum. 

Cuba 

Trinidad 

Syrian 
Bacon. 

American 

Canadian 

English 

Hamburg 

Irish 
Bananas. 

Canary 

Madeira 

West  Indian 
Bark.     (See  Drugs) 

Ceylon 

Dutch  oak 

English  oak 

Flemish  oak 

German  oak 

Java 

Mangrove 

Mimosa 

Mulberry 

Quercitron 

Willow 
Barley-meaL 

Pearl 
Baskets. 

Fancy 

Palm 


Code  No 

Code  Wowds 

Baskets  — continued. 

55388 

Birolasen 

Tool 

55389 

Birokmos 

Wine 

55390 

Birolo 

Bathbricks. 

55391 

Birostrate 

Bats. 

55392 

Biro  tine 

Cricket 

55393 

Birouche 

Racket 

55394 

Birousa 

Tennis 

55395 

Birresche 

Beads. 

55396 

Birrheto 

French 

55397 

Birrone 

German 

55398 

Birsche 

Glass 

55399 

Birschweg 

Metal 

55400 

Birthdom 

Venetian 

55401 

Birthplace 

Beans. 

55402 

Birthright 

American 

55403 

Birthwort 

Casablanca 

55404 

Birzavith 

Egyptian 

55405 

Bisabuelo 

Italian 

55406 

Bisaceas 

Kidney 

55407 

Bisaceo 

Earache 

55408 

Bisagras 

Mazagan 

55409 

Bisagite 

Smyrna 

55410 

Bisaiho 

Bedsteads. 

55411 

Bisalpis 

Ir6n 

55412 

Bisaltae 

Plank 

55413 

Bisaltidis 

Wood 

55414 

Bisain 

Beef. 

55415 

Biscunbock 

American 

55416 

Bisamochs 

Australian 

55417 

Bisamrose 

Fresh 

55418 

Bisantini 

Mess 

55419 

Bisanuos 

Preserved 

55420 

Bisarma 

Smoked 

55421 

Bisavola 

Essence 

55422 

Bisbetico 

Brand's 

55423 

Bisbiglio 

Gillon's 

55424 

Bisbisaba 

Hogarth's 

55425 

Bisca 

Extract 

55426 

Biscainho 

Bovril 

55427 

Biscapit 

Eiebig's 

55428 

Biscato 

Beer. 

55429 

Bischenza 

Pale  ale 

55430 

Bischera 

Allsopp's 

55431 

Bischof 

Bass's 

55432 

Bis  done 

Mild  ale 

55433 

Bisciuola 

Allsopp's 

55434 

Bis cor mi 

Bass's 

55435 

Biscoter 

Strong  ale 

55436 

• Biscoutar 

Allsopp's 

55437 

Biscouto 

Bass's 

55438 

Biscroma 

Edinboro'  ale 

55439 

Biscuiter 

Cooper 

55440 

Bisdona 

Porter 

55441 

Bisecting 

Stout 

55442 

Bisector 

Guinness's 

55443 

Bisectriz 

Reid's 

55444 

Bisegment 

Lager  beer 

55445 

Bisegolo 

Beeswax. 

55446 

Bisegre 

Bicycles. 

55447 

Bise  Ilium 

Biscuits. 

PRODUCTS,   COMMODITIES, 

&c.           989 

Codf.No 

Code  Words 

Biscuits —  continued. 

i Code  No 

Code  Words 

Brass — con  tin  ued. 

55443 

Biser 

Brighton  Co.'s 

55507 

Bisulque 

Rods 

55449 

Biscrgot 

Huntley  &  Palmer's 

55508 

Bisultor 

Screws 

55450 

Biserial 

Peek,  Frean's 

55509 

Bisuntas 

Sheets 

55451 

Bisestava 

Charcoal 

55510 

Bisunto 

Tubes 

55452 

Bisestile 

Dog  Biscuits 

55511 

Bisuterias 

Wire 

55453 

Bisetace 

Spratt's 

55512 

Bitacoras 

Bricks. 

55454 

Bisexe 

Bitters. 

55513 

Bitaduras 

Fire 

55455 

Bisexous 

Amer  Picon 

55514 

Bitafre 

Stock  grey 

55456 

Bisextiali 

•Angostura 

55515 

Bitangent 

Stock  red 

55457 

Bisextos 

Hop 

55516 

Bitartrato 

Brimstone. 

55458 

Bisexual 

Khoosh 

55517 

Bitcmpus 

Rough 

55459 

Bisfliege 

Medicated 

55518 

Bitemate 

Roll 

55460 

Bisgenero 

Orange 

55519 

Bitheism 

Flour 

55461 

Bishopdom 

Peach 

55520 

Bithron 

Bristles. 

55462 

Bishopess 

Blacking. 

55521 

Bithus 

Calcutta 

55463 

Bishoplike 

Baillie's 

55522 

Bithynis 

Black  Hong  Kong 

55464 

Bishoply 

Brown's 

55523 

Bitias 

Tientsin 

55465 

Bishopship 

Day  &  Martin's 

55524 

Bitingly 

Shanghai 

55466 

Bisiesto 

Everett's 

55525 

Bitinica 

Russian 

55467 

Bisillabo 

Hoby's 

55526 

Bitinicos 

German 

55468 

Bisilon 

Japan 

55527 

Bitinio 

Brooms. 

55469 

Bisiphite 

Nubian 

55528 

Bitless 

Bass 

55470 

Biskri 

Blacklead. 

55529 

Bifmouth 

Birch 

55471 

Biskupek 

Crane's 

55530 

Bitoiios 

Carpet 

55472 

Bis  lingua 

James's 

55531 

Bitorzolo 

Hair 

55473 

Bisluft 

Johnson  &  Roffey's 

55532 

Bitriche 

Brushes. 

55474 

Bislungo 

Lone's 

55533 

Bitsheid 

Hair 

55475 

Bismillah 

Nixey's 

55534 

Bittades 

Household 

55476 

Bismuthic 

Osmond  &:  Mat- 

55535 

Bittbrief 

Paint 

thew's 

55536 

Bitterarm 

Shoe 

55477 

Bisnipote 

Bones. 

55537 

Bitterful 

Stable 

55478 

Bisognava 

Ash 

55538 

Bitterish 

Buckets. 

55479 

Bisoguo 

Calcined 

55539 

Bittgang 

Galvanised  iron 

55480 

Bisognosi 

Common  cattle 

55540 

Bittours 

American  wooden 

55481 

Bisojas 

Crushed 

55541 

Bittwort 

BuUion. 

55482 

Bisojo 

Dust 

55542 

Bituiti 

Bar  gold 

55483 

Bisolibus 

Giraffe 

55543 

Bituitus 

Bar  silv(  r 

55484 

Bisolis 

Ground 

55544 

Bitumata 

Bar  silver  cntg.gold 

55485 

Bi so  Hit  in 

Knuckle 

55545 

Bitionero 

British  gold  coin 

55486 

Bisoneria 

Leg 

55546 

Bitunique 

Foreign  gold  coin 

55487 

Bi  so  nh  ice 

Shank 

55547 

Biturer 

British  silver  coin 

55488 

Bisonos 

Books. 

55548 

Bitujgia 

Foreign  silver  coin 

55489 

Bisonte 

Account 

55549 

Bituricos 

Spanish  doubloons 

55490 

Bison  tin 

Blotting 

55550 

Bituriges 

S.  Amer.  doubloons 

55491 

Bisouard 

Letter  copying 

55551 

Biturigum 

States  eagles 

55492 

Bispinose 

Printed  bound 

55552 

Biumbres 

Mexican  dollars 

55493 

Bisquain 

Printed  unbound 

55553 

Biurato 

New  Bolivian  dols 

55494 

Bissemare 

Unprinted  bound 

55554 

Biuret 

Five-franc  pieces 

55495 

Bisshaft 

Unprinted  unbound 

55555 

Bin  j-o  rum 

Butter. 

55496 

Bissig 

Boots. 

55556 

Biuros 

American 

55497 

Bisthum 

Men's 

55557 

Biutare 

Danish 

55498 

Bistipuled 

Women's 

55558 

Biutava 

Dorset 

55499 

Bistrer 

Boys' 

1  55559 

Biutavatio 

Irish 

55500 

Bistreux 

Girls' 

55560 

Biuteremo 

Friesland 

55501 

Bisulcate 

Fishing 

55561 

Biu  to  so 

Jersey 

55502 

Bisulce 

Shooting 

55562 

Bivalva 

Kiel 

55503 

Bisulcis 

Bran. 

:  55563 

Bivalvous 

Normandy 

55504 

Bisitlcium 

Brass. 

1  55564 

Bivenlral 

Swedish 

55505 

Bisulcous 

Cloth 

!  55565 

Bivertex 

Margarine 

55506 

Bisulfato 

Nails 

!  55566 

Biviaire 

Bosch 

990 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


CopeNo 

i 

Come  Words 

Code  No 

Code  Words 

Carriages — cont. 

55567 

Biviario 

Butterine. 

55627 

Blaftern 

Street  carts 

55568 

Bivirarum 

Buttons. 

55628 

Blague 

Street  wagons 

55569 

Bivocale 

Bone 

55629 

Blagueur 

Trarhcars 

55570 

Bivouack 

Bronze 

55630 

Blaireau 

Cassia. 

55571 

Bixeiro 

Fancy 

55631 

Blaisois 

Buds 

55572 

Bixine 

Glass 

55632 

Blakid 

Fistula 

55573 

Bixtore 

Gold 

55633 

B  tamable 

Lignea 

55574 

Bizaceni 

Ivory 

55634 

Blameful 

Vera 

55575 

Bizantkes 

Jet 

55635 

B/ameriez 

Cattle  food. 

55576 

Bizaza 

Linen 

55636 

Blameth 

Braden's 

55577 

Bizcochar 

Metal 

55637 

Blamons 

Dear's 

55578 

Bizcocho 

Pearl 

55638 

Blancardo 

Spratt's 

55579 

Bizcos 

Silver 

55639 

Blanchir 

Thorley's 

55580 

Biziure 

Candied  PeeL 

55640 

Blanc  hot 

Cement. 

55581 

Biz7nabais 

Citron 

55641 

Blancos 

Portland 

55582 

Bizmando 

Lemon 

55642 

Blancura 

In  barrels 

55583 

Bizmaron 

Orange 

55643 

Blandarum 

In  bags 

55584 

Bizmeis 

Candles. 

55644 

Blandation 

Roman 

55585 

Bizmo 

Composite 

55645 

Blandendo 

In  barrels 

55586 

Biznieta 

Ozokerit 

55646 

Blandezas 

In  bags 

55587 

Biznietos 

Palmei's 

55647 

Blandices 

Chains. 

55588 

Bizqueo 

Price's 

55648 

Bland/rono 

Gold  albert 

55589 

Bizye 

Paraffin 

55649 

Blandise 

Neckchain 

55590 

Bizzoco 

Sperm 

55650 

B  Ian  disco 

Silver  albert 

55591 

Bjomka 

Stearin  e 

55651 

Blandiskes 

Neckchain 

55592 

Blaasslak 

Tallow 

55652 

Blanditori 

Steel  watchchain 

55593 

Blaasiverk 

Wax 

55653 

Blandivate 

Steel  chain 

55594 

Blaaswonn 

Canes. 

55654 

Biandizia 

Brass  chain 

55595 

Blabere 

Bamboo,  black 

55655 

Blando 

Copper  chain 

55596 

Black 

Spotted 

55656 

B I  an  dona 

Iron  chain 

55597 

Bhichni 

Yellow 

55657 

Blandones 

Iron  chain  for 

55598 

Blacks  till 

Borneo 

mooring 

55599 

Blackball 

Japan  Whanghee 

55658 

Blandt-ata 

Chairs. 

55600 

Blacken 

Malacca 

55659 

Blanduyo 

Cane-seated 

55601 

Blackfriar 

Manila 

55660 

Blandulos 

Garden 

55602 

Blackmail 

Partridge 

55661 

Blank 

Iron  spring  seat 

55603 

Blackmoors 

Rattans 

55662 

Blanketing 

Upholstered 

55604 

Blackness 

Tonkin 

55663 

Blankett 

Wooden 

55605 

JUicterabo 

Cards. 

55664 

Blankheit 

Cheese. 

55606 

Blacteras 

Playing 

55665 

Blankil 

American 

55607 

Blactero 

Carpets. 

55666 

Blankly 

Camembert 

55608 

Bladage 

Axminster 

55667 

Blankvers 

Canadian 

55609 

Bladgoud 

Brussels 

55668 

Blanquear 

Edam  (Dutch) 

55610 

Bladgroen 

Cashmere 

55669 

Blanqueo 

Gorgonzola 

55611 

Bladkever 

Indian 

55670 

Blanze 

Gouda 

55612 

Bladkoper 

Kidderminster 

55671 

Blapes 

Gruyere 

55613 

Bladluls 

Koula 

55672 

Blapsidae 

Parmesan 

55614 

Bladmos 

Masulipatam 

55673 

Blapsite 

Roquefort 

55615 

Bladsteel 

Mirzapore 

55674 

Blarel 

Cheddar 

55616 

Bladtabak 

Moorish 

55675 

Blariacum 

Cheshire 

55617 

Bladwesp 

Persian 

55676 

Blarneyed 

Derby 

55618 

Bladziher 

Scinde 

55677 

Blasco 

Stilton 

55619 

Bladzivam 

Turkey 

55678 

Blase 

Wiltshire 

55620 

Blacken 

Felt 

55679 

Blasebalg 

Chemicals. 

55621 

Blaenkeln 

Hemp 

55680 

Blaselaut 

Acetate  of  lime 

55622 

Blaesiano 

Carriages. 

55681 

Blasengang 

Acetic  acid 

55623 

Blaesius 

Railway  passenger 

55682 

Blase:  1  hut 

Carbolic  acid 

55624 

Blaei/lich 

Railway  goods 

55683 

Blasenrose 

Citric  acid 

55625 

Blafard 

Pleasure,  4  wheels 

\  55684 

Blasenzug 

|     Muriatic  acid 

55626 

Blafarder 

1     Pleasure,  2  wheels 

1  55685 

Blaserei 

j     Nitric  acid 

PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


991 


CodeXo 

Code  Words 

Chemicals — continued. 

Code  No     Code  Words 

Chemicals — cont. 

556S6 

Blaserohr 

Oxalic  acid 

55745     B/auwbes 

Soda  hyposulphite 

55637 

Blasfemar 

Picric  acid 

55746 

B/auwde 

Crystals 

55638 

Blasfemo 

Sulphuric  acid 

55747 

Biauwheid 

Caustic 

55699 

Blashorn 

Tartaric  acid 

55748 

Blauwhout 

Sugar  of  lead,  white 

55690 

Blason 

Alum 

55749 

Blauwoog 

Grey 

55691 

Blasonaba 

Powdered 

55750 

Blauwstof 

Brown 

55692 

Blaso7iaron 

Lump 

55751 

B/auwtje 

Sulphate  of  copper 

55693 

Blasonicas 

Ammonia  carbonate 

55752 

Blauwverf 

Sulphate  of  quinine 

55694 

Blasonico 

Muriate 

55753 

B/auwvoet 

British 

55695 

Blason  ista 

Sulphate 

55754 

Blavelle 

French 

65696* 

1  Blassgelb 

Antimony 

55755 

Blavia 

Sulphate  of  zinc 

55697 

Blassheit 

Ore 

55756 

Blaviniste 

Verdigris 

55698 

Blassklar 

Crude 

I  55757 

Blavoier 

Vermilion,  China 

55699 

B /ass  roth 

Regulus 

!  55758 

Blazingly 

English 

55700 

B/assung 

Star 

55759 

B/azoen 

Chicory. 

55701 

Blastema/ 

Arsenic 

i  55760 

B/azoned 

Hamburg 

55702 

Blasteux 

White 

55761 

B/azoning 

Ostend 

55703 

B'astide 

Lump 

55762 

B/azonr/es 

Raw 

55704 

Blastment 

Powder 

!  55763 

Blazonry 

Roasted 

55705 

Blatant 

Bleaching  powder 

!  55764 

Bleachery 

Chillies. 

55706 

Blateabas 

Borax 

1  55765 

Bleakly 

Sierra  Leone 

55707 

Blateabo 

Refined 

55766 

B/cakness 

Zanzibar 

55708 

Blatende 

East  Indian 

55767 

Bleated 

China. 

55709 

Blateratio 

Californian 

55763 

Blcbby 

Ware 

55710 

Blateratus 

Tincal 

,  55769 

Blechen 

Chocolate. 

55711 

B  late  re  r 

Calomel 

55770 

B/eckfeuer 

English 

55712 

B/ateronis 

Chloralum 

55771 

Blechleist 

Spanish 

55713 

Blattaire 

Liquid 

55772 

Blechmass 

Cadbury's 

55714 

Blattaria 

Powder 

55773 

B/echnum 

Fry's 

55715 

Blattero 

Chloride  of  lime 

55774 

Blechqfen 

Masson's 

55716 

Blattfloh 

Copperas 

55775 

B/eckonis 

Menier 

55717 

Blattgold 

White 

55776 

B/eckrohr 

Suchard's 

55718 

Blattien 

Green 

55777 

Blechrope 

Chow  Chow. 

55719 

Blattinos 

Corrosive  sublimate 

!  55778 

Blechwerk 

Chronometers. 

55720 

Blattkrebs 

Iodine 

!  55779 

Bleedeth 

Cinnamon. 

55721 

B  la  tt lacks 

Ivory  black 

!  55780 

B/ecds 

Chips 

55722 

Blattlos 

Manganese  carbo- 

j 55781 

B/eekeri?i 

Quillings 

nate 

55782 

Bleekgee/ 

Ceylon 

55723 

Blattnase 

Calcined 

55783 

B/eekheid 

Tellicherry 

55724 

B/attobst 

Magnesia 

55784 

Bleekje 

Citrons. 

55725 

B/attstie/ 

Citrate 

55785 

B/eek/oon 

Leghorn 

55726 

Blauauge 

Minium  red 

55786 

B/ceksler 

New  Mogadore 

55727 

Blaubart 

Orange 

55787 

B/eekve/d 

Madeira 

55723 

Blauberg 

Potash  bichromate 

55788 

B/efartco 

In  salt 

55729 

Blaudeni 

Chlorate 

55789 

B/efarite 

Clay. 

55730 

Blaicdenus 

Hydriodate 

55790 

Bleiart 

China 

55731 

B/aufeuer 

Muriate 

55791 

Bleibaum 

Fire 

55732 

Blaufuss 

Prussiate 

55792 

B/eiben 

Pipe 

55733 

Blauglanz 

Red 

55793 

B/eibohne 

Clocks. 

55734 

Blaugruen 

Sulphate 

55794 

Bleichart 

American 

55735 

Blauheher 

Precipitate,  white 

55795 

Bleichpla7i 

English 

55736 

Blaichut 

Red 

55796 

B/eidach 

French 

55737 

B/aukopf 

Prussian  blue 

55797 

Bleidrakt 

German 

55738 

B/aukraut 

Rose  pink 

55798 

Bleierz 

Swiss 

55739 

Blaumeise 

Salacetosella 

55799 

Bleifoi-m 

Carriage 

55740 

Blaurock 

Salammoniac 

55300 

B/eigang 

Drum 

55741 

Blausalz 

Salts,  Epsom 

55301 

B/eig/anz 

Marble 

55742 

Blausucht 

Glauber 

55802 

B/etg/as 

Cloth. 

55743 

B!autaube 

Soda  ash 

55303 

B/eigrube 

American 

55741 

B/auvogel 

Bicarbonate 

55S04 

B/eikaken 

Italian 

992 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


CodeN'o 

Code  Words 

Cloth — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Coffee — continued. 

55805 

Bkiherd 

Woollen 

55865 

Bliksem 

Java 

55806 

Bleiholz 

Clothing. 

55866 

Bliksemen 

Jamaica 

55807 

Bleikehle 

Men's 

55867  1 

Blikvuren 

Manila 

55808 

Bleiklar 

Women's 

55868 

Blikwerk 

Singapore 

55809 

Bleiklotz 

Boys' 

55869 

Blindaal 

Padang 

55810 

Bleikorn 

Girls' 

55870 

Blindabais 

African 

55811 

Bleimulde 

Horse 

55871 

Blindaje 

Brazil 

55812 

Bleinagel 

Waterproof 

55872 

Blindarian 

La  Guayra 

55813 

Bleinetz 

Cloves. 

55873 

Blindarla 

Costa  Rica 

55814 

Bleiocher 

Penang 

55874 

Blindasse 

( Guatemala 

55815 

Bleiofen 

Amboyna 

55875 

Blinddar/n 

Cuba 

55816 

Bleiprobe 

Zanzibar 

55876 

Blindfold 

Porto  Rico 

55817 

Blcirad 

Bencoolen 

55877 

Blinding 

St.  Domingo 

55818 

B  lei  ranch 

Stems 

55878 

Blindmaus 

East  Indian 

55819 

Bleirecht 

Coal. 

55879 

Blindsack 

Bahia 

55820 

Bleireuse 

Derbyshire 

55880 

Blindside 

Coir. 

55821 

Blcirohr 

Scotch 

55881 

Blindzeil 

Fibre 

55822 

Bleirolle 

Welsh 

55882 

Blinkard 

junk 

55823 

Bleirost 

Yorkshire 

55883 

Blinked 

Rope 

55824 

Bkisalbe 

American 

55884 

Blinkworm 

Yarn 

55825 

Bleisand 

Australian 

55885 

Blinky 

Ceylon 

55826 

Bleischrot 

Belgian 

55886 

Blinzhaut 

(  ochin 

55827 

Bleiseife 

French 

55887 

Blinzler 

( 'oconada 

55828 

Bleispat 

Spanish 

55888 

Blinzlich 

Colombian 

55829 

Bleistift 

Patent  fuel 

55889 

Blissful 

Perah 

55830 

Bkitafel 

Cochineal. 

55890 

Blissfully 

Coker  nuts. 

55S31 

Bleituch 

Honduras  black 

55891 

Blissless 

Combs. 

55832 

Bkiwage 

Silver 

55892 

Blisters 

Common  bone 

55833 

Blciweiss 

Mexican  black 

55893 

Blitanthe 

Dressing  combs 

55834 

Bleiwurf 

Siiver 

55894 

Blitheful 

Small  tooth  combs 

55835 

Bkizange 

Teneriffe  black 

55895 

Blithely 

Horn 

55836 

Bkllum 

Silver 

55896 

BUtzauge 

1  trussing  combs 

55837 

Bkmir 

Cocoa. 

55897 

Blitzblau 

Small  tooth  combs 

55838 

Bkmished 

African 

55898 

Blitzbube 

Indiarubber 

55839 

Bkndete 

Bahia 

55899 

Blitzcn 

Dressing  combs  • 

55840 

Bkndeux 

( lara^as 

55900 

Blitzgelb 

Small  tooth  combs 

55841 

Bkndhaus 

Ceylon 

55901 

Blitzkerl 

Ivory 

55S42 

Bkndhell 

Columbian 

1  55902 

Blitzkopf 

Dressing  combs 

55843 

Bkndios 

Dominica 

1  55903 

Blilzkraft 

Small  tooth  combs 

55844 

Bkndloch 

Grenada 

55904 

Blitzlicht 

Tortoise  shell 

55845 

Bkndous 

Guayaquil 

55905 

Blitztoll 

Dressing  combs 

55846 

Bkndung 

Jamaica 

55906 

Blitzweib 

Small  tooth  ccmbs 

55847 

Bkndzeug 

Para 

55907 

Blitzwort 

Vulcanite 

55848 

Bknosis 

St.  Lucia 

55908 
'  55909 

Blocageux 

Dressing  combs 

55849 

Bkpharis 

Surinam 

Blocaille 

Small  tooth  combs 

55850 

Bkphilie 

Trinidad 

55910 

Bloccarlo 

Composition. 

55851 

Bkpsias 

Nibs 

'  55911 

Bloccata 

Condy's  Fluid. 

55852 

Blessedly 

Codfish. 

■  55912 

Blockbaum 

Coolies. 

55853 

Blesseth 

Dry 

i  55913 

Blockbild 

Copper. 

55854 

Blessing 

Salted 

55914 

Blackest 

Burra  Burra 

55855 

Blessons 

Coffee. 

55915 

Blockform 

Chili  bars 

55856 

Bktonism 

New  Grenada 

55916 

Blockhaus 

English 

55857 

Bktonists 

Ceylon,  native 

55917 

Blockhead 

Indian 

55858 

1  Blewits 

Plantation 

55918 

Blockholz 

Wallaroo 

55859 

B  ley  me 

Honduras 

55919 

Blocklike 

Bottoms 

55860 

Blichmaus 

Guayaquil, 

j  55920 

Bluckschuh 

Cakes 

55861 

Blick 

Central  American 

55921 

Blocksiein 

Ingots 

55862 

Blickgold 

Nicaragua 

55922 

Blockthor 

Nails 

55863 

t  Blieklos 

Savanilla 

55923 

Bloccke 

Ore 

55864 

\  Blicktest 

Mocha 

55924 

Bloedader 

Rods 

PRODUCTS,   COMMODITIES, 

&C.                993 

CodeXo 

Code  Words 

Copper — continued. 

Code  No 

Code  Words 

C  orn — con  tinned. 

55925 

Bloedbad 

Screws 

55985 

Bloodstone 

Wheat,  Mecklenburg 

55926 

Bloedbloem 

Sheathing 

55986 

Bloodwort 

Holstein 

55927 

Bloedbrood 

Sheets 

55987 

Blooheid 

Dantzic 

55923 

Bloedbuil 

Tiles 

55988 

Bloomary 

Konigsberg 

55929 

Bloeden 

Tubes 

55989 

Bloometh 

Rostock 

55930 

Bloedejuie 

Wire 

55990 

Bloomingly 

St.  Petersburg 

55931 

Bloederig 

Copra. 

55991 

Bloomy 

Riga 

55932 

Bloedgang 

Australian 

55992 

Blooten 

Chilian 

55933 

Bloedgeld 

Penang 

55993 

Bloqueada 

California 

55934 

B/oedheit 

Singapore 

55994 

Bloquera 

Pomeranian 

55935 

Bloedhond 

Zanzibar 

55995 

Bloquiez 

Talavera 

55936 

Bloedkoek 

Coral. 

55996 

Bloquons 

Barley 

55937 

Bloedlelie 

Red 

55997 

Bloss 

Algerian 

55938 

Bloedoog 

White 

55998 

Blossom 

Black  Sea 

55939 

Bloedpeer 

Cordials. 

55999 

Blossomed 

Danish 

55940 

Bloedplas 

Absinthe 

56000 

Blosyre 

Danubian 

55941 

Bloedrecht 

Anisette 

56001 

Blotches 

Ibrail 

55942 

Bloedspat 

Cassis 

56002 

Blottingly 

Odessa 

55943 

Bloedslof 

Chartreuse 

56003 

Blottirait 

Swedish 

55944 

Bloedvink 

Cherry  brandy 

56004 

Blottiront 

Barley,  Malting 

55945 

Bloedvlag 

Cloves 

56005 

Blouwel 

Feeding 

55946 

Bloedworth 

Curacoa 

56006 

Blowzed 

Oats 

55947 

Blocistaat 

Eau  d'or 

56007 

Blozende 

Black 

55948 

Bloembed 

Ginger  brandy 

56008 

Blubbering 

White 

55949 

Bloembies 

Ginger  whisky 

56009 

Bludgeon 

Danish 

55950 

Bloemblad 

Kummel 

56010 

Bluehen 

Dutch 

55951 

Bloembol 

Lovage 

56011 

Blueing 

Holstein 

55952 

Bloemgras 

Maraschino 

56012 

Bluely 

Irish  grey 

55953 

Bloemhof 

Noyeau 

56013 

Bluemchen 

Mecklenburg 

55954 

Bloemig 

Peppermint 

56014 

Blufferij 

Pomeranian 

55955 

Bloemist 

Shrub 

56015 

Bluffing 

Russian 

55956 

Bloankelk 

Cordite. 

56016 

Bluffness 

Swedish 

55957 

Bloemknop 

Cork. 

56017 

Blufspel 

Maize 

55958 

Bloemkolf 

Cuttings 

56018 

Bluishly 

American 

55959 

Bloemkool 

Shavings 

56019 

Blumensitz 

Black  Sea 

55960 

Bloem/oos 

Squares 

56020 

Blumcntag 

Casablanca 

55961 

Bloempap 

Virgin 

56021 

Blumenweg 

Danubian 

55962 

Bloempjes 

Wood 

56022 

Blumig 

Mazagan 

55963 

Bloemriet 

Corks. 

56023 

Blunder 

Saffi 

55964 

Bloemtros 

Corn. 

56024 

Blundered 

Wallachian 

55965 

Bloemwerk 

Wheat 

56025 

Blungers 

Rye 

55966 

Bloemwesp 

English  red 

56026 

Bluntly 

Azov 

55967 

Bloesemde 

English  white 

56027 

Bluntness 

English 

55968 

Blokland 

East  Indian 

56028 

Blusas 

Marianople 

55969 

Bloklood 

Ghirka,  new 

56029 

Bluschte 

Russian 

55970 

Blokrad 

Odessa 

56030 

Bluschvat 

Prussian 

55971 

Blokspin 

Oregon 

56031 

Blushes 

Peas 

55972 

Bloktin 

Persian 

56032 

Blushful 

Grey 

55973 

Blokzilver 

Canadian 

56033 

Blushing 

Maple 

55974 

Bloncket 

American 

56034 

Blushless 

White 

55975 

Blond 

Australian 

56035 

Blustery 

Bean  meal 

55976 

Blondas 

New  Zealand 

56036 

Blu fader 

Buckwheat 

55977 

Blondheid 

Spanish 

56037 

Blutaltar 

Buckwheat  meal 

55978 

Blondjes 

Danish 

56038 

Blutarm 

I  entils 

55979 

Blondkopf 

Berdianski 

56039 

Blutbeule 

Oatmeal 

55980 

Blondoyer 

Taganrog 

56040 

Blutbock 

Peameal 

55981 

Bloodaard 

Polish 

56041 

Bluifahne 

Ryemeal 

55982 

Bloodless 

Algerian 

56042 

Blutgarbe 

Flour 

55983 

Bloodlet 

Egyptian 

56043 

Blutgierig 

American 

55984 

Bloodshot 

Marianople 

56044 

Bluthoiz 

Australian 

K  K 


994 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C. 

i 

CodeNo    Code  Words 

Corn  — continued. 

1 
Code  No  •    Code  Words 

Currants — coni. 

56015 

Bluthund 

Flour,  Danish 

56105 

Bobolco 

Pyrgos 

56046 

Blutjung 

English 

56106 

Bobolink 

Gulf 

56047 

Blutkolik 

French 

56107 

Bobonax 

Filistria 

56048  | 

Blutkraut 

German 

56108 

Bobonea 

Currie  Powder. 

56049  1 

Blutkugel 

Hungarian 

56109 

Bobote 

Halford's 

56050 

B  hit  lac  he 

Spanish 

56110 

Bobstay 

Lazenby's 

56051 

Blutlauge 

G^ton. 

56111 

Bobstick 

Cutch. 

56052 

Blutlohn 

Madras 

56112 

Bobtail 

Pegu 

56053 

Blutmahl 

Dacca 

56113 

Bocacalle 

Cutlery. 

56054 

Blutnachi 

Tinnevelly 

56114 

Bocacaz 

Dates. 

56055 

Blutnapf 

Surat 

56115 

Bocacim 

Babylon 

56056 

Blutpfeni 

Western 

56116 

Bocados 

Bussorah 

56057 

Blutqualm 

Coconada 

56117 

Bocambre 

Minhab 

56058 

Blutquell 

Salem 

56118 

Boca  me  la 

Egyptian 

56059 

Blutreich 

Bengal 

56119 

Bocardage 

Muscat 

56060 

Blutroth 

Rangoon 

56120 

Bocardear 

Hallawee 

56061 

Blutruhr 

Scinde 

56121 

Bocarones 

Tafilat 

56062 

B 'lit  t 'spat 

Australian 

56122 

Bocarra 

Tunis 

56063 

B I ut stein 

Tahiti 

56123 

Bocatcja 

Tripoli 

56064 

B  hits  trom 

Fiji 

56124 

Boccale 

Horra 

56065 

Blutsturz 

Egyptian 

56125 

Boccalino 

Drugs. 

56066 

Blutsiicht 

Smyrna 

56126 

Boccalo/ie 

Aloes 

56067 

Blulwelle 

Greek 

56127 

Boccaris 

Hepatic 

56068' 

Blutwcrk 

South  Sea  Island 

56128 

Bocchi 

Socotrine 

56063 

Blutzger 

American  upland 

56129 

Bocchina 

E.  Indian 

56070 

Blysmus 

Mobile 

56130 

Bocchoris 

Cape 

56071 

Boabdil 

New  Orleans 

56131 

Bocciaro 

Barbadoes 

56072 

Boabunt 

Texas 

56132 

Boccino 

Curacoa 

56073 

Boadicea 

Pernambuco 

56133 

Boccolare 

Ambergris 

56074 

Boalage 

Maceio 

56134 

Bocejador 

Ambergris,  grey 

56075 

Boantibus 

Maranham 

56135 

Bocejar 

Angelica  root 

56076 

Boardablc 

Bahia 

56136 

Bocejo 

Aniseed,  star 

56077 

Boarded 

W.  India 

56137 

Bocelaba 

Chilian 

56078 

Boarine 

E.  India 

56138 

Bocelamos 

China 

56079 

Boarios 

Natal 

56139 

Bocelando 

Spanish 

56080 

Boarium 

African 

56140 

Bocelaron 

( ierman 

56081 

Boastful 

Persian 

56141 

Boceleis 

Russian 

56082 

Boastfully 

China 

56142 

Bocereux 

Areca  nut 

56083 

Boastive 

Peruvian 

56143 

Bocetinha 

Balsam 

56084 

Boastless 

Queensland 

56144 

Bocctos 

Canada 

56085 

Boation 

Bourbon 

56145 

Bochariau 

Capivi 

56086 

Boa  tor u  m 

Cotton  Waste. 

56146 

Bocharzo 

Peru 

56087 

Boaveris 

Yarn 

56147 

Bochecha 

Tolu 

5608S 

Boavcrunt 

Twist 

56148 

Bochelde 

Bark 

56089 

Boaviagem 

Thread 

56149 

Bochcron 

East  India 

56090 

Boavissem 

Piece  goods 

56150 

Bocheru 

Ceylon 

56091 

Bobada 

Sheetings 

56151 

Bochez 

Cascarilla 

56092 

Bobadilla 

Drills 

56152 

Bochinche 

Chinchona 

56093 

Bobalias 

Creosote. 

56153 

Bochista 

Peru 

56094 

Bobalicon 

Sleepers 

56154 

Bochornal 

Calsaya,  flat 

56095 

Bobarron 

CricketingMaterials. 

56155 

Bochrim 

Quill 

56096 

Bobartie 

Croquet  Materials. 

56156 

Bociamo 

Carthagena 

56097 

>  Bobatico 

Currants. 

56157 

Bociassi 

Yellow 

56098 

i  Bobbin 

Cephalonia 

56158 

Bociava 

Columbian 

56099 

\  Bobeabas 

Calamata 

56159 

Bocina 

New  Granaca 

56100 

Bobtaran 

Turkey 

56160 

Bocinador 

Pitayo 

56101 

Bobeche 

Patras 

56161 

Bocifiero 

Red 

56L02 

Bobcliu 

Vostizza 

56162 

Bociosas 

Cordurango 

56103 

Bobiuas 

Zante 

56163 

Bocioso 

Maracaybo 

56104 

Bobinator 

Provincial 

56164 

Bockelet 

Tanner's 

PRODUCTS,  COMMODITIES,   &c. 


995 


Code  No 

Code  Words 

Drugs — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Drugs — continued- 

56165 

Bockhart 

Beans,  Tonquin 

56225 

Boedel 

Musk,  Yunan 

56166 

Bockhuf 

Calabar 

56226 

Boede/rol 

Pod 

56167 

Bockland 

Buchu  leaves 

56227 

Boeganker 

China 

56168 

Bocklos 

Camomile  flowers 

!  56228 

Boegde 

Grain 

56169 

Bockpfiug 

Camphor 

56229 

Boegende 

Myrrh 

56170 

Bockreiter 

Refined 

56230 

Boegslag 

Myrabolnms 

56171 

Bocksauge 

China 

56231 

Boegspriet 

Bengal 

56172 

Bocksbart 

Japan 

56232 

Boegsteng 

Bombay 

56173 

Bocksfuss 

Canella  alba 

56233 

Boegstuk 

Jubbulpore 

56174 

Bockshorn 

Cantharides 

56234 

Boehmeria 

Madras 

56175 

Bocksitz 

China 

56235 

Boeibord 

Nux  vomica 

56176 

Bockskm'e 

Russian 

56236 

Boeiden 

Oils 

56177 

Bocksmist 

Cardamoms 

56237 

Boeiplank 

Almond 

56178 

Bocksnase 

Allepy 

56238 

Boeira 

Essential 

56179 

Bocksohr 

Malabar 

56239 

Boeitang 

Expressed 

56180 

Bocksspiel 

Madras 

56240 

Boekband 

Aniseed 

56181 

Bockstern 

Ceylon 

56241 

Boekdeel 

Bay 

56182 

Bonn  an 

Corosos  nuts 

56242 

Boekengek 

Bergamot 

56183 

Bocotter 

Castor  seeds 

56243 

Boekenkast 

Cajaputa 

56184 

Bocoya 

Castorum 

56244 

Boekhaak 

Carraway 

56185 

Bocquet 

China  root 

56245 

Boekweit 

Cassia 

56186 

Boatement 

Cocculus  indicus 

56246 

Boekuwm 

Castor 

56187 

Bodach 

Colocynth 

56247 

Boelhuis 

Bombay 

56188 

Bodaiha 

Spanish 

56248 

Boeller 

Calcutta 

56189 

Boddaert 

Apple 

56249 

Boemund 

Citronel 

56190 

Boddice 

Pulp 

56250 

Boen/iase 

Clove 

56191 

Bodeful 

Colombo  root 

56251 

Boenlap 

Cod  liver 

56192 

Bodegas 

Cream  of  tartar 

56252 

Boenoa 

Newfoundland 

56193 

Bodegon 

French 

56253 

Boenster 

Norwegian 

56194 

Bodegones 

Venetian 

56254 

Boenwas 

Croton 

56195 

Bodemde 

Brown 

56255 

Boeoti 

Geranium 

56196 

Bodement 

Grey 

56256 

Boeotici 

Ginger  grass 

56197 

Bodemstuk 

Croton  seed 

56257 

Boeoticos 

Juniper 

56198 

Bodemtap 

Cubebs 

56258 

Boeoticum 

Lavender 

56199 

Bode// 

Cummin  seed 

56259 

Boeotorutn 

Lemon 

56200 

Bodenliolz 

Cuscus  root 

56260 

Boeotos 

Grass 

56201 

Bode?iloch 

Divi  Divi 

56261 

Boerenhut 

Mace 

56202 

Bodciilos 

Maracaybo 

56262 

Boerenkar 

Neroli 

56203 

Bodenluke 

Savanilla 

56263 

Boerenpak 

Nutmeg 

56204 

Bodeni-ad 

Rio  Hache 

56264 

Boerste 

Orange 

56205 

Bodenriss 

Dragon's  blood 

56265 

Boescirtig 

Otto  roses 

56206 

Bodensatz 

Lump 

56266 

Boescken 

Patchouli 

56207 

Bodequim 

Reed 

56267 

Boesewiclit 

Peppermint 

56208 

Bodianite 

Fenugreek  seed 

56268 

Boesfertig 

American 

56209 

Bodied 

Galangal  root 

56269 

Boes/istig 

English 

56210 

Bod/go 

Gentian  root 

56270 

Boetarque 

Japan 

56211 

Bodi/ess 

Guinea  grains 

56271 

Boetedronk 

Rosemary 

56212 

Bodi/y 

Hellebore  root 

56272 

Boeteling 

Sassafras 

56213 

Bodingly 

Ipecacuanha 

56273 

Boetgebed 

Spearmint 

56214 

Bodinuix 

Jalap 

56274 

Boetgezang 

Thyme 

56215 

Bodkin 

Vera  Cruz 

56275 

Boetgordel 

Opium 

56216 

Bodieyan 

Tampico 

56276 

Boethemd 

Turkey 

56217 

Bodocazo 

Juniper  berries 

56277 

Boethoru?n 

Smyrna 

56218 

Bodoque 

Kamala 

56278 

Boethos 

Egyptian 

56219 

Bodotria 

Kousso 

56279 

Boetkum 

Persian 

56220 

Bodoum 

Manna 

56280 

Boethuntes 

Orris  root 

56221 

Bodrizer 

Menthol 

56281 

Boeting 

Mogadore 

56222 

Bodying 

Crystals 

56282 

Bocthis 

Patchouli  leaves 

56223 

Boebeidis 

Musk 

56283 

Boetkleed 

Pellitory  root 

56224 

Boebesee 

Tonquin 

56284 

Boetpreek 

Pink  root 

996 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C. 

CodeNo 

Code  Words 

Drugs — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Dye-stuffs — cont. 

56285 

Boet psalm 

Quassia 

56345 

Boicos 

Orchella,  Angola 

56236 

Boettcher 

Rhatania  root 

56346 

Boicuaba 

Ceylon 

56287 

Boezcm 

Rhubarb 

56347 

Boicum 

Zanzibar 

562S8 

Boezeroen 

China 

56348 

Boidanha 

Californian 

56289 

Bofelkas 

Dutch 

56349 

Boieiro 

Bombay 

56290 

Bofetada 

Russian 

56350 

Boiessa 

Lima 

56291 

Bofeton 

Saffron 

56351 

Boiffer 

Mozambique 

56292 

Bofetones 

Spanish 

56352 

Boiguacu 

Safflower 

56293 

Boffcrd 

§alep 

56353 

Boihemi 

Bengal 

56294 

Boffoi 

Sarsaparilla 

56354 

Boihemitm 

Bombay 

56295 

Bofonchia 

Mexican 

56355 

Boilary 

Persian 

56296 

Bogabais 

Para 

56356 

Boileries 

Egyptian 

56297 

Bogabamos 

Honduras 

56357 

Boilingly 

Turmeric 

56298 

Bogadas 

Jamaica 

56358 

Boiobi 

Bengal 

56299  i  Bofara 

Guayaquil 

56359 

Boiquira 

Cochin 

56300 

Bogastcis 

Tampico 

56360 

Boire 

Madras 

56301 

Bogenkorb 

Scammony 

56361 

Boirons 

Malabar 

56302 

Bogenlinie 

Virgin 

56362 

Boiseu.x 

Java 

56303 

Bogenlokn 

Seneka  root 

56363 

Boismesle 

China 

56304 

Bogenwand 

Senna 

56364 

Boisseau 

Bombay 

56305 

Bogenwurf 

Calcutta 

56365 

Boisselon 

Yellow  berries 

56306 

Bogey  is  in 

Bombay 

56366 

Boistous 

Persian 

56307 

Boggle 

Tinnevelly 

56367 

Boistously 

Turkey 

56308 

Bogglish 

Alexandria 

56368 

Boitant 

Earthenware. 

56309 

Bogies 

Pods 

56369 

Boitard 

Eggs. 

56310 

Bogislaw 

Spermaceti 

56370 

Boitiez 

French 

56311 

Bog/tone 

American 

56371 

Bojaar 

Italian 

56312 

Bogmare 

British 

56372 

Bojabas 

( rerman 

56313 

Bogotanas 

Squills 

56373 

Bojador 

Irish 

56314 

Bogotano 

Vanilla 

56374 

Bojando 

Emery. 

56315 

Bogudem 

Wormseed 

56375 

Bojarda 

Cloth 

56316 

Bogudis 

Zedoary 

56376 

Bojareis 

Paper 

56317 

Bogueira 

Dutch-metal. 

56377 

Bojarum 

Stone 

56318 

Bogumihn 

Dynamite. 

56378 

Bojedal 

Engravings. 

56319 

Boheique 

Dye  stuffs. 

56379 

Boje  dales 

Eno's  Fruit  Salt. 

56320 

Bohemian 

Alkanet  root 

56380 

Bojoarier 

Ergot  of  Rye. 

56321 

Bohemicas 

Aniline  oil 

56381 

Bojobi 

Esparto. 

56322 

Bohemico 

Annatto 

56382 

Bokgestel 

Hydraulic-pressed 

56323 

BoJiemios 

Flag 

baits 

56324 

Bohemiser 

Roll 

56383 

Boksbloh 

Ordinary-pressed 

56325 

BoJiio 

Galls 

bales 

56326 

Bohnaxt 

I'ussorah 

1  56384 

Boksboon 

Unpressed  bales 

56327 

Bohorder 

China 

56385 

Bokseife 

Ether. 

56323 

Bohordo 

Corea 

56386 

Bokshoef 

Sulphuric 

56329 

Bohrahl 

Japan 

56387 

Boksoor 

Extract. 

56330 

Bohrbank 

Turkey 

56388 

Bokspoot 

Bark 

56331 

Bohrer 

Madder 

56389 

Boksreep 

Logwood 

56332 

Bohrkopf 

Dutch 

56390 

Boksvoet 

Malt 

56333 

Bohr  loch 

Madder  root 

56391 

Bolacha 

Fans. 

56334 

Bohr  me  hi 

Syra 

i  56392 

Bolaire 

Farina. 

56335 

Bohr  span 

Smyrna 

56393 

Bolanorum 

Feathers. 

56336 

Bohrspind 

Cyprus 

56394 

Bolanthe 

Bed 

56337 

Bohrstange 

Naples 

56395 

Bolanum 

Eider  down 

56338 

Bohrthurm 

Bombay 

56396 

Bolarmeno 

Irish 

56339 

Boh  rung 

Munjeet 

56397 

Bolazos 

Japanese 

56340 

Bohrwinde 

Orchella 

56398 

Bolbecais 

Osprey 

56341 

Bohrzeug 

Lisbon 

56399 

Bolbilho 

Ostrich 

56342 

Boiadeiro 

Cape 

56400 

Bolbitica 

Peacock 

56343 

Boiardo 

Madagascar 

56401 

Bolbitis 

Pheasant's 

56344 

Boiarien 

Guayaquil 

56402 

Bolbiton 

Vulture 

PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


997 


CodeXo 

Code  Words 

56403 

Bolbocere 

Fibre. 

56404 

Bolbonach 

Algerian 

56405 

Bolborum 

Rafla 

56406 

Bolbos 

Kitool 

56407 

Bolbirm 

Mexican 

56408 

Bolchei 

Bristle 

56409 

Bolciono 

Brush 

56410 

Boldly 

Black  curled 

56411 

Boldness 

Green 

56412 

Boldro/ii 

Adansonia 

56413 

Bolducie 

Cokernut 

56414 

Boleabais 

Aloe 

56415 

Boleador 

Rheea 

56416 

Boleamos 

China  jute 

56417 

Boleando 

Figs. 

56418 

Boleariais 

Calamata 

56419 

Boleariati 

Comadra 

56420 

Boleasteis 

Denia 

56421 

Bolection 

Eleme 

56422 

Boleima 

Faro 

56423 

Bolenia 

Greek 

56424 

J  y>o  lentiu  at 

Huelva 

56425 

Boleros 

Malaga 

56426 

Boletaban 

Naples 

56427 

Bole  face 

Natural 

56428 

Boletado 

Smyrna 

56429 

Bole  tar  as 

Spanish 

56430 

Boletique 

Turkey 

56431 

Bolcloide 

Fish. 

56432 

Boletorum 

Dried 

56433 

Bolgeta 

Fresh 

56434 

B'olgewas 

Salted 

56435 

Bolgios 

Fish-hooks. 

56436 

Bo  111  ante 

Fishing-tackle. 

56437 

Boliclies 

Flax. 

56438 

Bolidem 

Riga 

56439 

Bolidibus 

Egyptian 

56440 

Bolin 

New  Zealand 

56441 

Bolinassi 

St.  Petersburg 

56442 

Bolineaba 

Heckled 

5G443 

Bolincaron 

Flowers. 

56444 

Bolincrai 

Artificial 

56445 

Bolinga 

Feather 

56446 

Bolinholo 

Natural 

56447 

Bolitaine 

French  Chalk. 

56448 

Bolitobie 

Fringe. 

56449 

Bolitofago 

Bullion 

56450 

Bolitogyre 

Cotton 

56451 

Bolko 

Silk 

56452 

Bolkruis 

Woollen 

56453 

Bolland/st 

Furniture. 

56454 

Bollario 

New 

56455 

Bollava 

Old 

56456 

Bollavano 

Gambier. 

56457 

Bollebole 

Cubes 

56458 

Bolleboos 

Block 

56459 

Bollereste 

Gasalier  Fittings 

56460 

Bolletrie 

Gasaliers. 

56461 

Bollettone 

Gas  Stoves. 

56462 

Bollicella 

Gelatine. 

rODE  NO 

Code  Words 

56463 

Bollichio 

Gimp. 

56464 

Bollimento 

Bullion 

56465 

Boilings 

Cotton 

56466 

Bollizione 

Silk 

56467 

Bollonado 

Woollen 

56468 

Bollorino 

Ginger. 

56469 

Bolluzza 

Japan 

56470 

Bolognese 

Jamaica 

56471 

Bolognino 

Cochin 

56472 

Bolonae 

E.  India 

56473 

Bolonarum 

W.  India 

56474 

Bolonesas 

African 

56475 

Bolonios 

Bengal 

56476 

Bolorccer 

Malabar 

56477 

Bolorento 

Preserved 

56478 

Bolotada 

Glass. 

56479 

Bolplant 

Bottles 

56480 

Bolrond 

Cloth 

56481 

Bolsas 

Paper 

56482 

Bolsillos 

Plate 

56483 

Bolsines 

Silvered 

56484 

Bohinho 

Ware 

56485 

Bolsistas 

Window 

56486 

Bolsteren 

Gloves. 

56487 

Bolstering 

Ladies'  2  buttons 

56488 

Bolteth 

Ladies'  4  buttons 

56489 

Boltonia 

Ladies'  6  buttons 

56490 

Bolv  anger 

Ladies'  8  buttons 

56491 

Bolwangig 

Gentlemen's  1  but- 
ton 

56492 

Bolwasser 

Gentlemen's  2  but- 
tons 

56493 

Bolwerken 

Gentlemen's  3  but- 
tons 

56494 

Bohvorm 

Cricketing 

56495 

Bolzen 

Garden 

56496 

Bolzgrade 

Riding 

56497 

Bolzkugel 

Glue. 

56498 

Bolzonassi 

Glycerine. 

56499 

Bolzone 

Gold.  (See  Bullion.) 

56500 

Bomarin 

Lace 

56501 

Bo?nbachas 

Leaf 

56502 

Bo?nbacho 

Ore 

56503 

Bombanza 

Sticks 

56504 

Bombardon 

Thread 

56505 

Bombasine 

Golf  materials. 

56506 

Bombast 

Grains. 

56507 

Bombast ry 

Granilla. 

56508 

Bombazina 

Granite. 

56509 

Bombeaba 

Grapes. 

56510 

Bombeamos 

Almeria 

56511 

Bombeando 

Dena 

56512 

Bombea?v?i 

Huelva 

56513 

Bombement 

Lisbon 

56514 

Bombette 

Malaga 

56515 

Bombicabo 

Gravestones. 

56516 

Bombicia 

Grease. 

56517 

Bombille 

Cart 

56518 

Botnbilo 

Horse 

56519 

Bombimus 

Lubricating 

998 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C. 

CodeNo 

Code  Words 

Grease — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Gut — continued.. 

56520 

BomMsce 

Railway 

56580 

Bonitatem 

Silkworm 

56521 

Bombitator 

Sardine 

56581 

Bonitos 

Gutta-percha. 

56522 

Bombiunt 

Grindstones. 

56582 

Bonizo 

Haberdashery. 

56523 

Bombizebit 

Groats. 

56583 

Bonjour 

Hair. 

56524 

Bombu/io 

Guano. 

56584 

Bonkje 

E.  I.  horse 

56325 

Bombycal 

Gibbs's 

56585 

Bon/a?tdo 

River  Plate 

56526 

Bombylier 

Lawes's 

56586 

Bonomo 

Cape 

56527 

Bombyx 

LondonManure  Co. 

56587 

Bononia 

Russian 

56528 

Bomgat 

Native 

56588 

Bonosien 

Australian 

56529 

Bomgieter 

Odams' 

56589 

Bonpland 

Ox  or  cow 

56530 

Bomhaak 

Ohlendorff's 

,  56590 

Bonsoir 

Pig 

56531 

Bomienses 

Peruvian 

56591 

Bon  fade 

S.  American 

56532 

Bomi/caris 

Guitars. 

56592 

Bontchouk 

N.  American 

56533 

Bomisci 

Gum. 

56593 

Bout  he  id 

N.  American  pig 

56534 

Bomiscos 

Asafcetida 

56594 

Bontmuts 

( 'hina,  white 

56535 

Bomiscum 

Acroides 

56593 

Bonusailis 

German 

56536 

Bomketel 

Ammoniacum 

56596 

Bonzerie 

Human 

56537 

Bomonicae 

Animi 

56597 

Boobies 

Horse 

56538 

Bomvrij 

Arabic 

56598 

Booby 

Camel 

56539 

Bomynable 

Barbary  Arabic 

56599 

Booby  ish 

Curled 

56540 

Bo?iachao 

East  India  Arabic 

56600 

Boogbrug 

Seating 

56541 

Bonair 

Turkey  Arabic 

56601 

Booghout 

Siberian 

56542 

Botiarieta 

Australian  Arabic 

56602 

Boogie 

Hammers. 

56543 

Bonasorum 

Amrad 

5(5603 

Boogmaker 

With  handles 

56544 

Bonasse 

Benjamin 

56604 

Boogpees 

Without  handles 

56545 

Bonassus 

Button  lac 

56605 

Boogrtb 

Hammocks. 

56546 

Bonasum 

Copal 

56606 

Boogschot 

Hams. 

56547 

Bonbon 

Damar 

56607 

Boogzaag 

American 

56543 

Bonchief 

Euphorbium 

56608 

Bookbinder 

(  anadian 

56549 

Bondades 

riemi 

56609 

Bookful 

Cumberland 

56550 

Bondadoso 

Gamboge 

56610 

Bookish 

Irish 

56551 

Bondagers 

Galbanum 

56611 

Booklet 

Suffolk 

56552 

Bondboek 

Garnet 

56612 

Bookseller 

Westphalia 

56553 

Bondfolk 

Gedda 

56613 

Bookivright 

Wiltshire 

56554 

Bondiras 

Ghezira 

56614 

Boomboor 

•  York 

56555 

Bondkist 

Guaiacum 

56615 

Boombrand 

Haudles. 

56556 

Bondmaid 

Kino 

56616 

Boomerang 

Axe 

56557 

Bondree 

Kowrie 

56617 

Boomeuvel 

llroom 

56558 

Bondsakte 

Lacdye 

56618 

Boomgewas 

Hatchet 

56559 

Bonduque 

Mastic 

56619 

Boomgodin 

Hardware. 

56560 

Bonefire 

Myrrh 

56620 

Boomhevel 

Harmoniums. 

56561 

Bonetadas 

Olibanum 

56621 

Bootnklok 

Harness. 

56562 

Bone  fa  zo 

Orange 

56622 

Boomknop 

Harpoons. 

56563 

Bonetillo 

Sandrac 

,  56623 

Bo&mlinze 

Harps. 

56564 

Bonetta 

Seedlac 

i  56624 

Boomolie 

Harrows. 

56365 

Bongardie 

Shellac 

j  56625 

Boompjes 

Hatchets. 

56566 

Bongrace 

Sticklac 

56626 

Bi'ompoter 

With  handles 

56567 

Bonheur 

Thus 

56627 

Booms  iang 

Without  handles 

56568 

Boni/acius 

Tragacanth 

56628 

Boomsnip 

Hats. 

56569 

Bonificare 

Gunny  bags. 

56629 

Boomstatn 

Gentlemen's  Silk 

56370 

Bonificato 

Guns.     (See  Arms.) 

56630 

Boomsterk 

Felt 

56571 

Bonifico 

Single  barrelled 

1  56631 

Boomstomp 

Straw 

56572 

Bonifieras 

Double  barrelled 

1  56632 

Boomui/en 

Ladies'  Silk 

56573 

Bonifique 

Gunstocks. 

56633 

Boom  was 

Felt 

56574 

Bonifrate 

Walnutwood 

56634 

Boo?nworm 

Straw 

56575 

Bonify 

Sneezewood 

56635 

Boomza/f 

Boys'  Silk 

56576 

Bonifying 

Stinkwood 

56630 

Boomzwa?n 

Felt 

.56577 

Bonisi m  as 

Gut. 

56637 

Boonschil 

Straw 

56578 

Bonissier 

Cat 

56638 

Boope 

Girls'  Silk 

56379 

Bonitalo 

Fish 

56639 

Boopide 

Felt 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C.                999 

CodeNo 

O  IDE  WOBDS 

Hats —  continued 

CodeNo.   Code  Words 

56640 

Boordende 

Girls'  Straw 

56698     Bordaille 

Hides,  Buffalo. 

56641 

Boordtvol 

Infants'  Silk 

56699     Bordais 

East  India  brined 

56642 

Boordjes 

Felt 

56700  ]  Bordalengo 

Eastlndia  drysalted 

56643 

Boordlint 

Straw 

56701  j  Bordalo 

Colombo  brined 

56644 

Boorishly 

Hay. 

56702      Bordanker 

Colombo  drysalted 

56645 

Boorlepel 

New 

56703  '  Bordarian 

China  brined 

56646 

Boo/ploeg 

Old 

56704     Bordavate 

China  drysalted 

56647 

Boorpriem 

Hemp. 

56705  1  Bordeabas 

Bengal  brined 

56643 

Boor  sin  id 

Sisal 

56706  i  Bordeara 

Bengal  drysalted 

56649 

Boorstoel 

St.  Petersburg 

56707     Bordeasie 

Singapore  brined 

56650 

Boorwesp 

Polish 

56708     Border 

Singapore  drysalted 

56651 

Boosdoener 

Riga 

56709  !  Borderau 

Penang  brined 

56652 

Bootes 

Plantain  fibre 

56710 

Borderesti 

Penang  drysalted 

56653 

Boothage 

Quilot 

56711 

Borderous 

Calcutta  brined 

56654 

Bootikin 

Konigsberg 

56712     Bordesje 

Calcutta  drysalted 

56655 

Bootsanker 

E.  India 

56713 

Bordhaken 

Java  brined 

56656 

Bootsbank 

Manila 

56714 

Bordo 

Java  drysalted 

56657 

Boot  shout 

Rhine 

56715 

Bordoada 

Batavia  brined 

56658 

Bootsgezel 

Mauritius 

56716 

Bordonear 

Batavia  drysalted 

56659 

Booist  ihg 

Norwegian 

56717 

Bordoiieo 

Manila  brined 

56660 

Bootsvolk 

Sunn 

56718 

Bordoneria 

Manila  dr)  salted 

56661 

Boozer 

N.  Zealand 

56719 

Bordoyer 

Kurrachee  brined 

56662 

Bopyre 

Italian 

56720 

Bordpapier 

Kurrachee  drysalt'd 

56663 

Boqueaba 

Herrings. 

56721 

Bordraging 

Ceylon  brined 

56664 

Boquear 

Dry  Smoked 

56722 

Bordstein 

Ceylon  drysalted 

56665 

Boqueeis 

Salted 

56723 

Bordzange 

Hides,  Horse. 

56666 

Boqueirao 

Dutch 

56724 

Boreades 

River  Plate  dry 

56667 

Boquelho 

Hide,  Ox  &  Cow. 

56725 

Boreal 

River  Plate  salted 

56668 

Boqueo 

Buenos  Ayres  dry 

56726 

Borealium 

Russian  dry 

56669 

Boqueron 

B.  Ayres  drysalted 

56727 

Boreasme 

Russian  salted 

56670 

Boqueteau 

B.  Ayres  salted 

56728 

Borecole 

Hides,  Kips. 

56671 

Boquettier 

Monte  Video  dry 

56729 

Boredom 

Cape  dry 

56672 

Boquiduro 

M.  Video  drysalted 

56730 

Borellie 

Cape  drysalted 

56673 

Boquile 

Mte.  Video  salted 

56731 

Boreotis 

Cape  brined 

56674 

Boquilion 

Rio  Grande  dry 

56732 

Bo?-ethyle 

E.  India  dry 

56675 

Boquiroto 

R.Grande  drysalted 

56733 

Borgaige 

E.  India  drysalted 

56676 

Boquiseco 

Rio  Grande  salted 

56734 

Borgata 

E.  India  brined 

56677 

Borabie 

Brazil  dry 

56735 

Borghese 

Russian  brined 

56678 

Boracique 

Brazil  drysalted 

56736 

Borghesia 

Russian  dry 

56679 

Boramez 

Brazil  salted 

56737 

Borghetto 

Russian  drysalted 

56680 

Boraxglas 

W.  India  dry 

56738 

Borgnat 

Hollow  Ware. 

56681 

Borbigi 

W.  India  drysalted 

56739 

Borgne 

Honey. 

56682 

Borboliar 

W.  India  wetsalted 

56740 

Borgodi 

Californian 

56683 

Borbolto 

E.  India  dry 

56741 

Borgolino 

New  Zealand 

56684 

Borbonico 

E.  India  drysalted 

56742 

Borgonota 

Syrian 

56685 

Borboriti 

E.  India  wetsalted 

56743 

Borgsegel 

Narbonne 

56686 

Borbotaba 

Australian  dry 

56744 

Borgster 

Cuba 

56687 

Borbotar 

Australian  drysalt'd  i 

56745 

Borgstrop 

Jamaica 

56688 

Borboteis 

Australian  wetsalt'd 

56746 

Borgtocht 

Chilian 

56689 

Borboto 

Cape  dry 

56747 

Borgwant 

Wild 

56690 

B  orb  in  ha 

Cape  drysalted 

56748 

Boricorum 

W.  Indian 

56691 

Borcegui 

Cape  wetsalted 

56749     Borinage 

Hoofs. 

56692 

Borcejote 

Continental  dry 

56750 

Boriosiia 

Hooks. 

56693 

Borceos 

Continental  dry- 

56751 

Borique 

Fish 

salted 

56752 

Boriwol 

Hooks  and  Eyes. 

56694 

Borchiaio 

Continental  wet- 

56753 

Borjaca 

Hoops. 

salted 

56754 

Borjeois 

Iron 

56695 

Bordabais 

English  dry 

56755 

Borkhaja 

Wood 

56696 

Bordados 

English  drysalted 

56756 

Borkhaus 

Hops. 

56697 

Bordaglia 

English  wetsalted 

56757  ' 

Borlador 

Kent 

IO0O 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


! 

Code  Words 

Hops — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Ink —  continued. 

Borlasie 

Sussex 

56818 

Borstspeld 

Marking 

Borleta 

Surrey 

56819 

Borststuk 

Printing 

Bormanum 

Worcester 

56820 

Borstvlies 

Writing 

Bormonis 

Farnham 

56821 

Borstwater 

Blackwood's  Black 

Bornager 

Australian 

56822 

Bortam 

Red 

Bomeaiido 

Bavarian 

56823 

Borte 

Cooper's  Black 

Borneira 

Belgian 

56824 

Bortenhut 

Red 

Borneol 

American 

56825 

Bortrole 

Draper's  Black 

Bomero 

Yearlings 

56826 

Borure 

Red 

Bornerant 

Old  old 

56827 

Borzeguim 

Stephen's  Black 

Borniez 

Horns. 

56828 

Bosard 

Red 

Bomiola 

Russian  stag 

56829 

Bosboque 

Thacker's  Black 

Bornoyeur 

S.  American  cow 

56830 

Boscager 

Red 

Bom  put 

S.  American  ox 

56831 

Boscarejo 

Vicker's  Black 

Bornquell 

N.  American 

56832 

Boschboom 

Red 

Borocere 

E.  India  buffalo 

56833 

Boschbrand 

Iron. 

BorocJioir 

E.  India  deer 

56834 

Boschdorp 

Ore 

Borona 

German  deer 

56835 

Boschetto 

Pig 

Boroughs 

S.  American  deer 

56836 

Bosckgod 

Bars 

Borracal 

E.  India  tips 

56837 

Boschhond 

Rails 

Borrascas 

Australian 

56838 

Boschiere 

Chairs 

Borraste 

English 

56839 

Boschigno 

Fishplates 

Borratelto 

Cape 

56840 

Boschivo 

Sleepers 

Borregada 

Portuguese 

5684] 

Boschjes 

Sheet 

Borregoso 

Spanish 

56842 

Bosch/oof 

Boiler-plates 

Borreguil 

Siam 

56843 

Boschrank 

Armour-plates 

Borrelho 

Hurdles. 

56844 

Boschspin 

Nail  rods 

Borrelist 

Iron 

56845 

Boscidcm 

Hoop 

Bornnto 

Wood 

56846 

Boscidis 

Tubes 

Borrcria 

Ice. 

56847 

Boscosi 

Wire 

Borretear 

Images. 

56848 

Bosea 

Bolts 

Borricones 

Brass 

56849 

Boselaphe 

Nuts 

Borrifada 

Metal 

56850 

Bosh  aft 

Screws 

Borrifar 

Plaster 

56851 

Bosjesman 

( Galvanised 

Borrifo 

Incense. 

56852 

Boskage 

Galvanised  sheet, 

Borrimus 

Indiarubber. 

Flat 

Borriscada 

Para 

56853 

Boskop 

Galvanised  sheet, 

Borrisco 

Central  America 

Corrugated 

Borrittnt 

Columbian 

56854 

Bosky 

Galvanised  hoop 

Borrones 

Assam 

56855 

Bosniaque 

Galvanised  bolts 

Borrosas 

xMozambique 

56856 

Bosniasco 

Galvanised  nuts 

B  or saio 

Pegu 

56857 

Bosomed 

Galvanised  screw- 

Borsdorfer 

Penang 

56858 

Bosoming 

Old  iron 

Borsello 

Madagascar 

56859 

Bosom 

Old  scrap  iron 

Borsenien 

Borneo 

56860 

Bosphore 

Insect  Powder. 

Borsippa 

Ceara 

56861 

Bospori 

Hardeman's 

Borsone 

Africa 

56862 

Bosporios 

Keating's 

Borsotto 

Negro  head 

56863 

Bosporum 

Isinglass. 

Borstader 

Java 

56864 

Bosquejar 

Penang 

Borstbezie 

Indigo. 

56865 

Bosquejo 

China 

Borsiboom 

Spanish 

56866 

Bosschage 

E.  India 

Borstelde 

Bengal 

I  56867 

Bosselage 

W.  India 

Borstglas 

Calcutta 

56868 

Bosseler 

Bombay  tongue 

Borstholte 

Madras 

56869 

Bossenhaus 

Brazil 

Borstig 

Vellore  native 

;  56870 

Bossezverk 

Astrachan 

Borstklier 

Oude 

1  56871 

Bossillon 

Russian 

Borstlap 

Kurpah 

1  56872 

Bossolaio 

Saigon 

Borstpil 

Guatemala 

56873 

Bostangi 

Ivory. 

Borstricm 

New  Granada 

56s71 

Bosteiro 

Sea-horse  teeth 

Borstrok 

Ink. 

56875 

Bostella 

African 

PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


IOOl 


CodeNo 

Code  Words 

Ivory — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Lace  — continued 

56876 

Bostezaba 

E.  India 

56935 

Bothnic 

Honiton 

56877 

Bostezar 

Zanzibar 

56936 

Bothridie 

Brussels 

56373 

Bostezeis 

Gaboon 

56937 

Bothrion 

Irish 

56879 

Bostezo 

Cape 

56938 

Bothrops 

Window 

56880 

Bostonien 

Angola 

56939 

Bothyne 

Ladders. 

56881 

Bos/reni 

Egyptian 

56940 

Bothynos 

Lamplough's  Saline 

56382 

Bostrenos 

Mozambique 

56941 

Bothynum 

Lanterns. 

56833 

Bostrenum 

Scrivelloes 

56942 

Boticarios 

Lard. 

56834 

Bostrico 

Jam. 

56943 

Botiche 

American 

56885 

Bostrychie 

Apricot 

56944 

Botidoux 

Irish  bladder 

56886 

Bostrychos 

Blackberry 

56945 

Botilleria 

Hamburg  bladder 

56887 

Boswellie 

Currant,  black 

56946 

Botiqiiines 

Laths. 

56888 

Botachus 

Currant,  red 

56947 

Botirao 

Lawn  Tennis  Mate 

56889 

Botador 

Damson 

56948 

Botivoleo 

rials. 

56890 

Botafogo 

Gooseberry 

56949 

Botmuil 

Lead. 

56891 

Botafora 

Greengage 

56950 

Botoeira 

Ore 

56392 

Botafuego 

Plum 

56951 

Botolino 

Pig 

56893 

Botaguena 

Raspberry 

56952 

Botonazo 

English 

56894 

Bota/ones 

Raspberry  and 

56953 

Botoneras 

Spanish 

currant  mixed 

56954 

Bolon  linos 

Sheet 

56895 

Botamen 

Strawberry 

56955 

Botoral 

English 

56896 

Botanical 

Assorted 

56956 

Botrillo 

Spanish 

56897 

Botanicos 

Japan. 

56957 

Botriolite 

Shot 

56898 

Botanicum 

Ware 

56958 

Botrita 

Piping 

56899 

Botanik 

Jellies. 

56959 

Botritica 

Tubes 

56900 

Botaniker 

Apple 

56960 

Botrodus 

White 

56901 

Botanize 

Calf  s  foot 

56961 

Botrophis 

Red 

56902 

Botareles 

Currant,  black 

56962 

Botruosi 

Litharge 

56903 

Botaremos 

Currant,  red 

56963 

Botruosos 

Leather. 

56904 

Botargue 

Gooseberry 

56964 

Botruosum 

English  butts 

56905 

Boiasilla 

Guava 

56965 

Botrydine 

Australian  basils 

56906 

Botaure 

Lemon 

56966 

Botryogen 

Australian  butts 

56907 

Botaitnts 

Madeira 

56967 

Botryoid 

Foreign  butts 

56908 

Botboer 

Noyeau 

56968 

Botryon 

Crop  bellies 

56909 

Botch 

Orange 

56969 

Botryonem 

Crop  shoulders 

56910 

Botched 

Pineapple 

56970 

Botryonis 

Hides,  shaved* 

56911 

Botchedly 

Punch 

56971 

Botrys 

Hides,  dressing 

56912 

Botellas 

Vanilla 

56972 

Botschaft 

Calf  skins 

56913 

Botellon 

Assorted 

56973 

Botschka 

Kips,  E.  India 

56914 

Botellum 

Jet. 

56974 

Botsen 

Horse  hides 

56915 

Botenbrot 

Ornaments 

56975 

Botsende 

English 

56916 

Botengeld 

Jewellery. 

56976 

Botsing 

River  Plate 

56917 

Botenlauf 

Gold 

56977 

Bottarga 

Leeches. 

56918 

Botenpost 

Silver 

56978 

Bottegaio 

Lemons. 

56919 

Botenstab 

Mock 

56979 

Botteghe 

Oporto 

56920 

Botentour 

Vulcanite 

56980 

Bottegone 

Lisbon 

56921 

Botenweg 

Jet 

56981 

Bottelhuis 

Malaga 

56922 

Botequin 

Jute. 

56982 

Bottelli 

Messina 

56923 

Boterboo7ti 

Cuttings 

56983 

Botteloir 

Naples 

56924 

Boterbord 

Rejections 

56984 

Bottelroos 

Palermo 

56925 

Boterdief 

Fibre 

i  56985 

Botticella 

Lemon-juice. 

56926 

Boterham 

Yarn,  bleached 

i  56986 

Bottich 

Licorice. 

56927 

Boterhuis 

Yarn,  unbleached 

!  56987 

Botticina 

Root 

56928 

Boteros 

Kentledge. 

!  56988 

Bottiglia 

Turkey 

56929 

Boterpot 

Lace. 

.  56989 

Bottling 

Spanish 

56930 

Boierstof 

Gold 

1  56990 

Bottomed 

Navarra 

56931 

Botertjes 

Silver 

56991 

Bottomless 

Paste,  Spanish 

56932 

Botertoii 

Silk 

56992 

Bottos 

Turkey 

56933 

Botervat 

Cotton  thread 

56993 

Bottschuh 

Italian 

56934 

Bothild 

Maltese 

i  56994 

Botularios 

Solazzi 

1002 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C. 

CodeNo     Code  Words 

L;.corice — con  tin  tied. 

Code  No 

Code  Wor  ds 

Marmal  ade—  conf. 

56995  1  Botuli 

Sticks,  Spanish 

57054 

Bourbelier 

John  Moir  &  Sons 

56996     Boiulorum 

Turkey 

57055 

Bourbier 

Ord's 

56997 

Botulos 

Italian 

57056 

Bourbondir 

Pink's 

56993 

Botvieren 

Solazzi 

57057 

Bourbouil 

Matches. 

56999 

Botweg 

Zaragozana 

57058 

Bourcette 

Common  English 

57000 

Bouade 

Lime. . 

57059 

Bourdalou 

Common  Swedish 

57001 

B Quay  a 

Lime-juice. 

57060 

B our  ding 

Swedish  safety 

57002 

Boubac 

Cordial 

57061 

Bourelage 

Belgian 

57003 

Boubouler 

Syrup 

57062 

Bourgade 

Bryant  &  May's 

5700-4 

Boucage 

Limes,  Pickled. 

safety 

57003 

Boucanade 

Linen. 

57063 

Bourgelas 

Bell  &  Co.'s 

57006 

Boucassin 

Drills 

57064 

Bourgeois 

Mathematical  Insts 

57007 

Bo'tcJie 

Thread 

5706-j 

Bourgeron 

Mats  and  Matting. 

57008 

Boucherie 

Yarn 

57066 

B our  grave 

Cargo 

57009 

Bouciaux 

Linoleum. 

57067 

Bourichon 

Dunnage. 

57010 

Bonder 

Liqueurs.     (See 

,  57068 

Bournais 

Archangel 

Cordials.) 

57069 

B our nous 

China 

57011 

Boucque 

Loam. 

57070 

Jlourock 

Indian 

57012 

Boudant 

Locks. 

57071 

Bourroir 

Manila 

57013 

Bouderie 

Brass 

57072 

Boursicaut 

Cocoa  fibre 

57014 

Boudinade 

Iron 

57073 

Boursier 

Wool 

57015 

Boudions 

Steel 

57074 

B our  siller 

Skin 

57016 

Boudjak 

Wooden 

57075 

Bourson 

Hemp 

57017 

Boueux 

Padlocks 

57076 

Bouscules 

Rope 

57018 

Bouffarde 

Locomotives. 

57077 

Bousekris 

Mattress. 

57019 

Bouffoir 

Locust  Beans. 

57078 

JUuisincur 

Fibre 

57020 

Bouffon 

Luggage. 

57079 

Bousingot 

Flock 

57021 

Bouganese 

Lumber. 

57080 

Bo  tsquier 

Spring 

57022 

Bougeais 

Lyddite. 

57081 

B jussard 

Straw 

57023 

Bougeoir 

Macaroni. 

57082 

Boussole 

Wool 

57024 

Bougeotte 

Genoa 

57083 

Boutanche 

Meal.     (See  Corn.} 

57025 

Bougkoue 

Anglo-Italian 

57084 

Boutasse 

Meat. 

57026 

Bouhaii 

Naples 

57085 

Boutboor 

Fresh 

57027 

Bouillage 

Mace. 

57086 

Bouteille 

Frozen 

57028 

Bouilliait 

Bombay  wild 

57087 

Bouleloua 

Preserved 

57029 

Boujaron 

Penang 

57088 

Bout  gat 

Salted 

57030 

Boulanger 

Dutch 

57089 

Boutinoux 

Smoked 

57031 

Boulboul 

W.  India 

57090 

Boutique 

Medals. 

57032 

Boitldu  re 

E.  India 

57091 

Boutisale 

Bronze 

57033 

Boulejon 

Singapore 

57092 

Boutje 

Gold 

57034 

Boulenois 

Java 

57093 

Boutkogel 

Silver 

57035 

Boulevard 

Batavia 

57094 

Bouttang 

Medicines. 

57036 

Boulevue 

Machinery. 

57095 

Bouturais 

Homoeopathic 

57037 

Bouligon 

Agricultural 

57096 

Bouturiez 

Patent 

57038 

Bouliner 

Electrical 

57097 

Bouturons 

Melons. 

57039 

Boulingrin 

Railway 

57098 

Bouveron 

Malta 

57040 

Boullam 

Naval 

57099 

B  ouvet 

Spanish 

57041 

Boulour 

Malt. 

57100 

Bouvettes 

Metal. 

57043 

Boulteau 

Manganese. 

57101 

Bouvrcuil 

Muntz,  yellow 

57043 

Bounce 

Ore 

57102 

Bouzemont 

Yellow 

57044 

Bouncing 

Manure. 

57103 

Bovam 

Bell 

57045 

Boundary 

Maps. 

57104 

Bovarina 

Dutch 

57046 

Boundless 

Charts 

57105 

Bovarius 

Mico. 

57047 

Bounsio 

Marble. 

57106 

Bovedas 

Milk. 

57048 

Bounteous 

Marl. 

57107 

Bovenarm 

Condensed 

57049 

Bounties 

Marmalade. 

57108 

Bovenblad 

Fresh 

57050 

Bountiful 

Castell  &  Brown's 

57109 

Bovendeel 

Millboard. 

57051 

Bounty 

Crosse&Black  well's 

57110 

Bovendek 

Millinery. 

57052 

Bouquiner 

Keiller's 

57111 

Bovengoed 

Cotton 

57053 

Bouraqut 

Lipton's 

57112 

Bovenkuis 

Silk 

PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


IOC, 


CodeNo     Code  WORDS 

Bovenhut 

Bovenin 

Bovenkies 

Bovenkous 

Bovenlaken 

Bovenlast 

Bffoenlip 

Bovenop 

Bovenrand 

Boveiu  ok 

Bovensnede 

Boventoon 

Bovenuit 

Bovenwal 

Bovicida 

Bovideos 

Bovile 

Bovilibus 

Bovillae 

Bovillani 

Bovinabar 

Bovinaris 

Bovinator 

Bovino 

Bowelled 

Bowelling 

Boivesies 

Bowge 

Botvtell 

Boxeado 

Boxeases 

Boxed 

Boxiana 

Boyaramos 

Boyarie 

Boyarines 

Boyauderie 

Boyeriza 

Boyerizi.s 

Boyhood 

Boyish 

Boyishly 

Boyishness 

Boyleaux 

Boymie 

Boyne 

Boyship 

Boy  unas 

Boyuno 

Bozzagro 

Bozzale 

Bozze 

Bozzeria 

Bozzolaro 

Brabancon 

Brabantico 

Brabeion 

Brabillis 

Brabyie 


Mineral  Waters. 

/E  sou  lap 

Apollinaris 

Bdlthal 

Kethesda 

Bilin 

Carlsbad 

Contrexeville 

Ems 

Franz  Josef 

Fnedrichshall 

Hunyadi 

Johannis 

Kissingen 

Kronthal 

Marienbad 

Orezza 

Potash 

Pullna 

Roisdorf 

Rosbach 

Rubinat 

St.  Galmier 

Seltzer 

Soda 

Taunus 

Vals 

Vichy 

Victoria  ofner 

Wildungen 

Zoedone 
Mirrors. 

In  frames 

Without  frames 

Hand 

Travelling 
Molasses. 

B.  W.  India 

Cuba 

Australian 

Trinidad 

Barbadoes 

Antigua 

Mauritius 

Demerara 

Porto  Rico 

St.  Vincent 
Mops. 

Moss  Litter. 
Mother-of-Pearl. 
(See  Shells.) 
Motors.  (See  p.  936.) 
Mouldings. 

Gilt 

Plain 
Mushrooms. 
Musical  Boxes. 
Musicallnstruments. 
Musical  Strings. 
Muslin. 


Code  No 

Code  Words 

57172 

Bracaria 

Mustard. 

57173 

Bracarios 

Barry's 

57174 

Bracariuw 

Champion's 

57175 

Bracalura 

Colman's 

57176 

Braccano 

French 

57177 

Braccati 

Keen's 

57178 

Braccesco 

Mutton. 

57179 

B?acciamo 

Fresh 

57180 

Bi  acciava 

Frozen 

57181 

Braceada 

Preserved 

57182 

Braceaje 

Australian 

57183 

Bracear 

New  Zealand 

57184 

Bracearon 

River  Plate 

57185 

Braceral 

Naphtha. 

57186 

Braceth 

Crude 

57187 

Brachelie 

In  barrels 

57188 

Bracheii 

In  cases 

57189 

Brachheu 

Refined 

57190 

Brachial 

In  barrels 

57191 

Brachiato 

In  cases 

57192 

Brachioli 

Needles. 

57193 

Brack/and 

Mattress 

57194 

Brachtest 

Packing 

57195 

Brachyilas 

Thread 

57196 

Brachys 

Needlework. 

57197 

Bracibus 

Night  Lights. 

57198 

Bracillos 

Nitre,  Cubic. 

57199 

Bracketing 

Nitre,  Soda. 

57200 

Brackherde 

Nuts. 

57201 

Brackschaf 

Brazil 

57202 

Brackvieh 

Chestnuts 

57203 

Bracmene 

Cashew 

57204 

Braconide 

Corozo 

57205 

Bracteadas 

Barcelona 

57206 

Bracteares 

Cobs,  Kent 

57207 

Bracteati 

Spanish 

57208 

Bracteator 

Turkey 

57209 

Bracteola 

Filberts 

57210 

Bracteolis 

Messina 

57211 

Bracudo 

Walnuts 

57212 

Bradipesia 

Mogadore 

57213 

Bradipo 

Bordeaux 

57214 

Bradonem 

Naples 

57215 

Bradonis 

Coker 

57216 

Bradoons 

Trinidad 

57217 

Bradybates 

Ground 

57218 

Bradybene 

Betel 

57219 

Bradypod 

Palm 

57220 

Bradypus 

Sepucaia 

57221 

Bradytes 

Nutmegs. 

57222 

Bradyurie 

Penang 

57223 

Braechten 

Batavia 

57224 

Braedahl 

E.  India 

57225 

Braeune 

W.  India 

57226 

Bragada 

Oakum. 

57227 

Bragadino 

Ochre. 

57228 

Bragados 

Oils.     (See  Drugs.) 

57229 

Bragadura 

Fish  Oil 

57230 

Bragazas 

Japan 

57231 

Braggart 

i         Sardine 

ico4 


PRODUCTS,   COMMODITIES,  &c. 


CodeNo 

Coin;  Words 

Oils— continued. 

Code  No 

Codewords 

Oilcake — eon  tinned. 

57232 

Braghesse 

Fish,  Sperm 

57292 

Brandkcil 

Linseed,  Marseilles 

57233 

Bragly 

N'foundland  cod 

57293 

Brandklok 

Cottonseed 

57234 

Braguerie 

Seal 

57294 

Brandleder 

American 

57235 

Braguero 

Shark 

57295 

Brandloch 

London 

57236 

Bragueta 

Whale 

57296 

Brandmal 

U.S.  Decorticated 

57237 

Bragueton 

Vegetable  oil 

57297 

Brandons 

Rapeseed 

57238 

Braguilha 

Colza 

57298 

Brandoog 

Danubian 

57239 

Braguillas 

Cotton,  Crude 

57299 

Brandort 

Rubsen 

57240 

Bragivort 

Refined 

57300 

Brandpunt 

Nut  cakes 

57241 

Brahma 

Rape 

57301 

Brandreuk 

Oilcloth. 

57242 

Brahmanas 

Rubsen 

57302 

Brandrohr 

Ointment. 

57243 

Brahmins 

Linseed 

57303 

Brandroof 

Carbolic 

57244 

Braiduig 

Sesame 

57304 

Brandrost 

Elderflower 

57245 

Braisiere 

Cocoa  nut 

57305 

Brandruine 

Ciolden(Singleton's) 

57246 

Braitassi 

(  eylon 

57306 

Brandsatz 

Holloway's 

57247 

Braitiamo 

Cochin 

57307 

Brandweer 

Zinc 

57248 

Brakenier 

Mauritius 

57308 

Brandwond 

Onions. 

57249 

Brakesman 

Sydney 

57309 

Brandzalf 

( )porto 

57250 

Br  ah  he  id 

Olive 

57310 

Brandzeug 

Spanish 

57251 

Braking 

Bari 

57311 

Brandzool 

Lisbon 

57252 

Bramabiie 

Gallipoli 

i  57312 

Brangles 

Egyptian 

57253 

Bramadera 

Gioja 

57313 

Bran/in 

Bordeaux 

57254 

Bramando 

Levant 

57314 

Branloire 

Canary 

57255 

Bramantip 

Malaga 

!  57315 

Branqueta 

Dutch 

57256 

Bramarbas 

Messina 

57316 

Branquias 

English 

57237 

Bramarian 

Mogadore 

1  57317 

Br  ague 

Valencia 

57258 

Bramaron 

Palermo 

57318 

Brasbhk 

Opera  Glasses. 

57259 

Bramasse 

Seville 

57319 

Brasem 

Oranges. 

57260 

BrambalU 

Palm 

■  57320 

Brasero 

St.  Michael's 

57261 

Brambly 

I  jOgOS 

57321 

Brashoek 

Sicily 

57262 

Brameis 

Palm-nut  kernel 

57322 

Brasicr 

Jaffa 

57263 

Bramidos 

Windward 

57323 

Brasi/eiro 

bpoito 

57264 

Br  ami nic 

Lard  oil 

57324 

Brasilete 

Lisbon 

57265 

Bramkqper 

Oleine 

57325 

Brasillant 

Malaga 

57266 

\  Bramosia 

Coal  oil 

57326 

Brasillet 

Palermo 

57267 

j  Bramreep 

Crude 

57327 

I  Brassavole 

Bitter 

57268 

j  Bramsege! 

Refined 

1  57328 

Brasserie 

Seville,  china 

57269 

B ram  top 

Neatsfoot 

i  57329 

J'rassiagc 

Seville,  sours 

57270 

Bramtuch 

Lubricating 

,  57330 

j  Brassiea 

Naples 

57271 

Brain  vol 

Mineral 

•  57331 

Brassicis 

Tangerines 

57272 

Bramzeil 

American 

57332 

;  Brassiijue 

Terceira 

57273  ;  Brancagem 

Russian 

57333 

Brassons 

Fayal 

57274  :  Brancard 

Petroleum 

57334 

\  Bratapfel 

Fart) 

57275     Branchaze 

Crude 

57335 

Brathecht 

Ayamonte 

57276 

Branchlet 

In  barrels 

57336 

Bratqfen 

j     Huelva 

57-77 

Brancone 

In  cases 

1   57337 

Bratrost 

Siracusa 

57278 

Brandaba 

Refined 

57338 

Bratsche 

Villareal 

57279 

Brandaras 

In  barrels 

57339 

Branch 

Valencia  420 

57280 

Brandaste 

In  cases 

57340 

Brauchbar 

i     Valencia  490 

57281      Brandello 

Spirit 

57341 

;  Braugelie 

Valencia  560 

57282 

Brandfest 

In  barrels 

57342 

Brdule 

Orange-peel. 

57283 

Brandfink 

In  cases 

57343 

Braulion 

.Malta 

57284 

Brandgans 

Benzoline 

57344 

Braunerz 

Seville 

57285  '  Brandf/as 

Kerosine 

57345 

Braungeib 

Orchella.     (See  Dye- 

57286 

Brandharz 

Gingelly 

stuffs.) 

57287 

Brandhout 

( Ground  nut 

j  57346 
'   57347 

Jhainiheii 

Ore. 

57288 

Brandimes 

Oilcake. 

B^aunholz 

Organs. 

57289 

Brandiront 

Linseed 

1  57348 

Braunkopf 

American 

57290 

Brandisher 

American 

!   57349 

Brauntiger 

,  Oysters. 

57291 

Brandisite 

London 

|   57350 

Brauron 

British 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C.              1005 

CodeNo 

Code  Words 

Oysters — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Pianos — con  tin  tied. 

573  51 

Brauronis 

Colchester 

57409 

Brebir 

Grand 

57352 

B  rausebart 

Whitstable 

57410 

Breed  a  ted 

Cottage 

57353 

Braustube 

American 

57411 

Brecham 

Piassava. 

57354 

Brant 

French 

57412 

B  reck  bar 

Bahia 

57355 

Brautaltar 

Portuguese 

57413 

Brechbaum 

Para 

57356 

Brautbote 

Tinned 

57414 

Brechhut 

Pickles. 

57357 

Brautgabe 

Paddy. 

57415 

Brechil 

Batty's 

57358 

B  rant  gift 

Paint. 

57416 

Brcchlich 

Crosse&Blackwell's 

57359 

Brauthaus 

Artists' 

57417 

Brechnuss 

Lazenby's 

57360 

Brauikute 

Dry 

57418 

Brechreif 

Lipton's 

57361 

Brautnacht 

Mixed  with  oil 

57419 

Breckan 

Moir's 

57362 

Brautrede 

Palm  Leaves 

57420 

Brecolera 

Pink's 

57363 

Brautring 

Nut  kernels 

57421 

B  recto  rum 

Pictures. 

57364 

Brautstand 

Paper. 

57422 

Bredaler 

With  frames 

57365 

Brauizeit 

Writing 

57423 

Bredos 

Without  frames 

57366 

Brautzug 

Printing 

57424 

Breeches 

Pimento. 

57367 

Bravader 

Letter 

57425 

Breefok 

Pins. 

57368 

Bravando 

Blotting 

57426 

Breegang 

Blanket 

57369 

Bravant 

Cartridge 

57427 

Breekal 

Hair 

57370 

Bravarono 

Hangings 

5742S 

Breekstang 

Hat 

57371 

Bravatas 

Packing 

57429 

Breezeless 

Knitting 

57372 

Bravatorio 

Bags 

57430 

Brefock 

Safety 

57373 

Bravavate 

Parasols. 

57431 

Bregasteis 

Ordinary 

57371 

Braveaban 

Pasteboard. 

57432 

Bregelio 

Pine  Apples. 

57375 

Braveado 

Peaches. 

57433 

Bregma 

American 

57376 

B  niveau 

American 

57434 

Bregmatis 

African 

57377 

Braveases 

Cape 

57435 

Bregmatium 

St.  Michael's 

57378 

Braveaste 

Lisbon 

57436 

Bregueis 

W.  India 

57379 

Bravely 

Pears. 

57437 

Bre  lions 

Pipes. 

57380 

Braveras 

Bordeaux 

57438 

Breiapfel 

Earthenware  drain 

57381 

Braveremo 

Havre 

57439 

Breidelde 

Clay  tobacco 

57382 

Braverons 

Jersey 

57440 

Breidine 

Wood  tobacco 

57383 

Bravheit 

Lisbon 

57441 

Breiende 

Meerschaum       to- 

57384 

Braviero 

Oporto 

bacco 

57385 

Bravingly 

Pepper. 

57442 

Breigaren 

Imitation       meer- 

57386 

Bravinium 

Siam,  black 

schaum  tobacco 

57387 

Bravone 

Siam,  white 

57443 

Breigeld 

Pitch. 

57388 

Bravitcon 

Sierra  Leone  long- 

57444 

Breigoed 

British 

pod 

57445 

Breihahn 

Archangel 

57389 

Brazado 

Singapore,  black 

57446 

Breihout 

Plait. 

57390 

Brazajes 

Singapore,  white 

57447 

B  reiki nd 

Sinnet 

57391 

Brazalete 

Cayenne 

57448 

Breiklos 

China  straw 

57392 

Brazed 

Penang,  black 

57449 

Breikoker 

White  Tientsin 

57393 

Brazenly 

Penang,  white 

57450 

Breikunst 

White  Speelless 

57394 

Brazlawo 

Malabar,  black 

57451 

Breinloos 

White  Cheefoo 

57395 

Brazola 

Malabar,  white 

57452 

Breisajet 

White  Caspian 

57396 

Brazonar 

Acheen,  black 

57453 

Breislauch 

Tuscan 

57397 

Brazuelo 

Acheen,  white 

57454 

Breisling 

Japan 

57398 

Breadless 

Tellicherry,  black 

57455 

Breitasiig 

Plaster. 

57399 

Breadmeal 

Tellicherry,  white 

57456 

Breitaxt 

Plated  Ware. 

57400 

Breakfast 

Zanzibar 

57457 

Breitfuss 

Playing  Cards. 

57401 

Breakneck 

Zanzibar  pod 

57458 

Breitgang 

De  la  Rue's 

57402 

Breakshare 

Zanzibar  long 

57459 

Breitholz 

Goodall's 

57403 

Brcamflat 

Perfumery. 

57460 

Brei thorn 

Koerbers' 

57404 

Breasting 

Petroleum.       (See 

57461 

Breiimaul 

Reynolds' 

Oils.) 

57462 

Breitnase 

Plumbago. 

57405 

Breathable 

Phosphorus. 

57463 

Breiwerk 

Ceylon 

57406 

Breathful 

Stick 

57464 

Breizak 

German 

57407 

Breathless 

Blocks 

57465 

Brejeira 

Plums. 

57408 

Breaune 

Pianos. 

57466 

Brejeiriie 

Elvas 

ioo6 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


CodeNo 

Code  Words 

Plums— continued. 

Code  No 

Code  Wokds 

Rattans — contin  tied, 

57467 

Brekespel 

Imperials 

57526 

Briaco 

Boelongan 

57468 

B  re  lander 

Carlsbad 

57527 

Briacone 

White  Straits 

57469 

Breloque 

Bordeaux 

57528 

Briaga 

J  ava 

57470 

Brcmraap 

Bosnia 

57529 

Brianite 

Cotie 

57471 

Bremse 

Lisbon 

57530 

Briarean 

Refrigerators. 

57472 

Breuage 

Salonica 

57531 

Briareus 

Regulus  of  Antimony 

57473 

Brenales 

Pomegranates. 

57532 

Bribe/ess 

Ribbons. 

57474 

Brendice 

Lisbon 

57533 

Bribery 

Sarsenet 

57475 

Breneux 

Malaga 

57534 

Bribeth 

Silk 

57476 

Breniquet 

Valencia 

57535 

Bribigao 

Velvet 

57477 

Brenosos 

Porcelain. 

57536 

Bribona 

Rice. 

57478 

Brentgans 

Pork. 

57537 

Bribonada 

Carolina 

5717!) 

Brenzsalz 

1  )anish 

57538 

Bribo/uar 

Arracan 

57480 

Brequinha 

Fresh 

57539 

Bricabrac 

Calcutta 

57481 

Bresague 

Mess 

57540 

Briccoli 

Akyab 

57482 

Brescia  no 

Potatoes. 

57541 

Briccona 

Bangkok 

57483 

Bresicato 

Dutch 

57542 

Brichote 

Java 

57484 

Bresilien 

English 

57543 

Bricio 

Padra 

57485 

Bresli/igi/c 

German 

57544 

Bricklayer 

Patna 

57486 

Bresoler 

Irish 

57545 

Brickmaker 

Rangoon 

57487 

Bresolles 

Lisbon 

57546 

Brickwork 

Bassein 

57488 

Bressan 

Malta 

57547 

Bricoler 

Madras 

57489 

Bresschot 

Potato  Flour. 

57548 

Bridalty 

Japan 

57  11  »0 

Bresthaft 

Poultry. 

57549 

Bridegroom 

Siam 

57491 

Brelelgesp 

Alive 

57550 

Briderons 

Ballam 

57492 

Bretelle 

Dead 

57551 

Bridescake 

Bengal 

57493 

Brethren 

Precious  Stones. 

57552 

Bridesmaid 

Moulmein 

57494 

Bretofred 

Preserves.          (See 

57553 

Bridesman 

Saigon 

Jams.) 

57554 

Bridewells 

Rice  Meal. 

57495 

Breton 

Prints. 

57555 

Bridgeless 

Rope. 

57496 

Bretonas 

Prunes. 

57556 

Bridgesie 

( 'oir 

57497 

Brettgcige 

Bordeaux 

57557 

Bridgy 

Hemp 

57498 

Bretwalda 

German 

57508 

Bridions 

Rosin. 

57499 

Breuilkr 

Turkish 

57559 

Bridler 

French 

57500 

Brenkband 

Pumice-stone. 

57560 

Bridoir 

American 

57501 

Breukzak 

Quicksilver. 

57561 

Bridoon 

Rugs. 

57502 

Breunis 

Quills. 

57562 

Bridum 

Scinde 

57503 

Brevedad 

Goose 

57563 

Bridure 

Mirzapore 

57-304 

Brevet 

Porcupine 

57564 

Brief 

Indian 

57505 

Brevetcy 

Swan 

57565 

Briefadel 

Persian 

57506 

Breveter 

Quinine. 

57566 

Briefbote 

Kurd 

57507 

Brcvetto 

Sulphate 

57567 

Briefed 

China  goat 

57508 

Breviabo 

Hags. 

57568 

Briefgeld 

Smyrna  goat 

57509 

B rev i am  us 

Cotton 

57569 

Briefless 

Saddlery. 

57510 

Breviaries 

Linen 

57570 

Briefly 

Sago. 

57511 

Breviator 

Wool 

57571 

Brief/nan 

Flour 

57512 

Brevicello 

Raisins 

57572 

Briefport 

Pearl 

57513 

Brevicino 

Valencia 

57573 

Briefpriem 

Salt. 

57514 

Breviculi 

Belvidere 

57574 

Briefstil 

Cerebos 

57515 

Breviculos 

Greek 

57575 

Briefvorm 

Common 

57516 

Brevipedo 

Chesme 

57576 

Brieschen 

Table 

57517 

Brevisete 

Eleme 

57577 

Brifaud 

Bay 

57518 

Brevity 

Sultanas 

57578 

Brifauder 

Stoved 

57519 

Breweries 

Malaga 

57579 

Brigaded 

Rock 

57520 

Brewery 

Nauplia 

57580 

Brigador 

Cake 

57521 

Brexiace 

Muscatel 

57581 

Brigarono 

Irish  lumps 

57522 

Breynie 

Black  Smyrna 

57582 

Brigatella 

Prussian 

57523 

Brezel 

Rattans. 

57583 

Brigatore 

Sea  salt 

57524 

Breziline 

Penang 

57584 

Brigavamo 

Brill's 

57525 

Brezza 

Singapore 

57585 

Brigavale 

Tidman's 

PRODUCTS,  COMMODITIES,   &c. 


ico; 


Codf.N'o    CODE  Words 

Code  No 

Code  Words 

Seeds — continued. 

57o86 

Brigbarca 

Saltpetre. 

57646 

Brinqueis 

Mustard,  Brown 

57587 

Brigbote 

Refined 

57647 

Briochain 

Niger 

57588 

Brighelia 

Ground 

57648 

Brioes 

Poppy 

57589 

B?-igherai 

Rough 

57649 

Brio/ago 

E.  India 

57590 

Brightly 

Bengal 

57650 

Briolette 

Rape 

57591 

Brightness 

Bombay 

57651 

Briologia 

Black  Sea 

57592 

Brightsome 

Kurrachee 

57652 

Briotte 

Bombay 

57593 

Brigiosum 

Sardines. 

57653 

Briquette 

Danube 

0709  I 

Briyjtte 

French 

57654 

Brisadas 

Calcutta 

57595 

Briglia 

Portuguese 

57655 

Brisarum 

Madras 

57596 

Brigliaio 

Spanish 

57656 

Brisasses 

Guzerat 

57597 

Briglione 

Satin. 

57657 

Briscabais 

Scinde 

57598 

Brignole 

Sauces. 

57658 

Briscado 

Ferozepore 

57599 

Briguais 

Batty's 

57659 

Briseida 

Sesame 

57600 

Briguento 

Brand's 

57660 

Briseidos 

Tares 

57601 

Briguiez 

Burgess's 

57661 

Brisent 

English 

57602 

Brildeksel 

Lazenby's 

57662 

Brisiacus 

Scotch 

57603 

Brileend 

Lea  &  Perrins' 

57663 

Brisiez 

Teel 

57604 

Brilessus 

Lipton's 

57664 

Briskness 

Semolina. 

57605 

Brilgat 

Sawdust. 

57665 

Brisquen 

Genoa 

57606 

Briliacum 

Cork 

57666 

Bristling 

Anglo-Italian 

57607 

Brilkruid 

Oak 

57667 

Brithope 

Sewing  Machines. 

57608 

Brillada 

Scarves. 

57668 

Brithric 

Newton  Wilson's 

57609 

Brilladura 

Sealing-wax. 

57669 

Brits 

Singer's 

57610 

Brill  antes 

Seeds. 

57670 

Britsen 

Thomas's 

57611 

Brittasse 

Canary 

57671 

Britsende 

Wheeler  &  Wilson's 

57612 

Br  ilia  tola 

Turkish 

57672 

Brittle 

Wilcocks  &  Gibbs' 

57613 

Brilleghs 

Spanish 

57673 

Brivido 

Shawls. 

57614 

Brillcr 

Caraway 

57674 

Brixelli 

Silk 

57615 

Brilleras 

English 

57675 

Brixiani 

Woollen 

57616 

Brillcront 

Dutch 

57676 

Brixianos 

Shells. 

57617 

Brilliez 

German 

57677 

Brixianum 

Cowries 

57618 

Brillo 

Clover 

57678 

Brizna 

Maldives 

57619 

Brillofen 

French 

57679 

Brizfiosas 

Dacca 

57620 

Brillons 

English,  red 

57680 

Brizure 

Catseye 

57621 

Bribieus 

English,  white 

57681 

Broached 

Cuttack 

57622 

Brilslang 

Dutch,  red 

57682 

Broaching 

Common 

57623 

Brimbala 

Dutch,  white 

57683 

Broadcast 

Blue 

57624 

Brimbelle 

American,  red 

57684 

Broadened 

Black 

57625 

Brimful 

American,  white 

57685 

Broadly 

White 

57626 

Brim/ess 

Coriander 

57686 

Broadside 

Bullmouth 

57627 

Bri)?isey 

Cotton 

57687 

Broadwise 

Clam 

57628 

Brims  tony 

American 

57688 

Broakit 

Helmet 

57629 

Brinato 

Egyptian 

57689 

Broase 

Mussel 

57630 

Brinatosa 

Fennel 

57690 

Brocaded 

Tiger 

57631 

Brincaban 

Gingelly 

57691 

Brocardo 

Sun 

57632 

Brincador 

Hemp 

57692 

B  roc  awn 

Greensnail 

57633 

Brincamos 

Linseed 

57693 

Brocca 

Pink  conks 

57634 

Bri?icar 

Azov 

57694 

Brocchos 

Rough 

57635 

Brincaria 

Black  Sea 

57695 

Brocchum 

Japan  ear 

57636 

Brincaro7i 

Calcutta 

57696 

Broccosa 

Mother-of-pearl 

57637 

Brindabas 

Bombay 

57697 

Broccuto 

Auckland 

57638 

Brindara 

Egyptian 

57698 

Brocense 

Egyptian 

57639 

Brindilla 

St.  Petersburg 

57699 

Brochados 

Macassa 

57640 

Brindled 

Archangel 

57700 

Brochais 

Pinner 

57641 

Brindon 

Memel 

57701 

Brochales 

Manila 

57642 

Briniatum 

Riga 

57702 

Brochazo 

Egypt 

57643 

Brinjaree 

Millet 

57703 

Brocheto?i 

Sydney 

57644 

Brinque 

Mustard 

57704 

Brochuela 

Bombay 

57645 

Brinquedo 

White 

57705 

B  roc  ken 

Zanzibar 

ioo8 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


Codk  Words 

Shells — continued. 

Code  No 

Code  Words 

Silk— continued. 

Brocolos 

Mr.  -of-pearl,  Panama 

57765 

Bro7nizing 

Milan  thrown 

Broculi 

Tahiti 

57766 

Bromkever 

Piedmont 

Brodant 

Freemantle 

57767 

Bromlite 

Italian 

Brodasses 

Australian 

57768 

Bromoide 

Italian  thrown 

Brodelte 

Banda 

57769 

Bromosel 

Brutia 

Brodequin 

Tortoise 

57770 

Bromosos 

Persian 

Brodes 

Manila 

57771 

Brompot 

Silver.  (See  Bullion.) 

Brodiglia 

E.  India 

57772 

Bromsalz 

Lace 

Brodio 

W.  India 

57773 

Bromtol 

Leaf 

Brodolosa 

Turtle 

57774 

Bromvlieg 

Ore 

Brodonc 

Turbo 

57775 

Bromyrite 

Thread 

Broeibak 

Fancy 

57776 

Bronader 

Skins. 

Broeigans 

Shirting. 

57777 

Bronarts 

Alligator 

Broeihe/i 

Fancy 

57778 

Bronceaba 

Angora  goat 

Broeikas 

Flannel 

57779 

Bronceare 

Badger 

Broeikuip 

Linen 

57780 

Bronchade 

Bear 

Broeinest 

Longcloth 

57781 

Broncheal 

Beaver 

Broeioven 

Night 

57782 

Bronchi fe 

Blesbok 

Broeisch 

Silk 

57783 

Broncineo 

Cape 

Broekgalg 

Tennis 

57784 

Brotifeest 

Springbok 

Broekgesp 

Shirts. 

57785 

Brongast 

Cat 

Broekland 

Fancy 

57786 

Brongod 

Calf 

B  roe  k  lint 

Flannel 

57787 

Brongraver 

Danish  salted 

Broeksluk 

Linen 

57788 

Bro/iqueo 

Danish  dry 

Broeila 

Longcloth 

57789 

Bronqitier 

Dutch  salted 

Broggled 

Night 

57790 

Bronquios 

Dutch  dry 

Brogiolto 

Pyjamas 

57791 

Brons 

German  salted 

Brogitari 

Silk 

57792 

Bronstig 

German  dry 

Broglio 

Tennis 

57793 

Bronteo 

Russian  salted 

Broidery 

Shoes. 

57794 

Brontias 

Russian  dry 

Broileth 

Men's 

57795 

Brontintis 

Colt,  Russian 

Broillas 

Women's 

57796 

Brontolo 

Chinchilla 

Broillot 

Boys' 

57797 

Brontontis 

Deer 

Br/inha 

Girls' 

57798 

Bromvater 

E.  India 

Brokenly 

Men's  tennis  shoes 

57799 

Bronzage 

Brazilian 

Broking 

Ladies'  tennis 

57S00 

Bronzeahr 

Guatemala 

shoes 

57801 

Bronzify 

African 

Brokkelde 

Shooks. 

57802 

Bronzista 

N.  American 

Brokkelig 

Hogshead 

57803 

Brooch 

Duck 

Broksteen 

Quarter  cask 

57804 

Brooches 

Emu,  African 

Brollnir 

Pipe  or  butt 

57805 

Brood 

Ermine 

Bromabas 

Puncheon 

57806 

Broodbak 

Fawn,  African 

Bromacide 

Shumac. 

57807 

Broodbord 

Fisher 

Bromais 

Sicily 

57808 

Brooded 

Fox 

Bromaran 

Spanish 

57809 

Broodgeld 

Fox  Kit 

Bromaseis 

Tyrolese 

57810 

Broodkast 

Blue 

Bromeaba 

Silk. 

57811 

Broodkorf 

Geese 

Bromeamos 

E.  India 

57812 

Broodmand 

Grebe 

Bromeando 

Bengal 

!  57813 

Broodmes 

Turkish 

Bromearon 

Surah 

57814 

Broodpap 

Goat        « 

BromelUa 

Gonatea 

57815 

Broodp/ank 

China 

Bromerus 

Cossimbugar 

57816 

Broodrat 

Cape 

Bromfeldie 

Jungpore 

57817 

Broodsoep 

River  Plate 

Bromialem 

China  raw 

57818 

Broodwater 

E.  India 

Bromialis 

China  thrown 

57819 

Brookite 

Tanned 

Bromibase 

Japan 

i  57820 

Brooklets 

Mogadore 

Bromicos 

Tussah 

57821 

Broomstick 

Madagascar 

Bromido 

Seychuen  raw 

i  57822 

Broquelin 

Russian 

Brotnifere 

Turkey 

57823 

Broquento 

Swiss 

Bromiqia 

Taysaam 

|  57824 

Brosamen 

Arabian 

PRODUCTS,   COMMODITIES,  &c. 


1009 


CodeNo 

Code  Words 

Skins — continued. 

Code  No     Code  Word? 

57825 

Brosi?mim 

Goat,  Norway 

57885 

!  Bruchion 

57820 

Bros  mi  us 

Gull    , 

57886 

Bruchorum 

57827 

Brosseront 

Hare 

57887 

Bruchrest 

57828 

Brosseurs 

Heron 

57888 

Bruchstein 

57829 

Brotacion 

Icebird 

57889 

Bruchufer 

57830 

Brotadura 

Jackall 

57890 

Brucina 

57831 

Brotases 

Kangaroo 

57891 

Brucolino 

57832 

Brotaste 

Australian 

57892 

Bructerer 

57833 

Brotbahre 

Kid 

57893 

Bructeros 

57834 

Br ot ban  7u 

Italian 

57894 

Brudenell 

57835 

Brotdieb 

Tuscan 

57895 

Bruder 

57836 

Broteas 

E.  India 

57896 

Bruechig 

57837 

Broteroa 

Ancona 

57897 

Bruecke 

57838 

Brotfink 

Naples 

57898 

Bruelez 

57839 

Brotherly 

Roman 

•57899 

Bruellen 

57840 

Brotkorb 

Sicily 

57900 

Bruenstig 

57841 

Brotlehen 

Trieste 

57901 

Bruenzel 

57842 

Brotlos 

Spanish 

57902 

Bruesten 

57843 

Brotmarkt 

Kolinski 

57903 

Bruestung 

57844 

Brotmuss 

Lamb 

57904 

Bruetofen 

57845 

Brotrinde 

Italian 

57905 

Brugba/h 

57846 

Brotsack 

Black  Persian 

57906 

Brugeles 

57847 

Brotsatz 

Tuscan 

57907 

Brugeois 

57848 

Brotschau 

Ancona 

57908 

Brughiera 

57849 

Brotspeise 

Naples 

57909 

Brugia??ios 

57850 

Brotstab 

Roman 

57910 

Brugiere 

57851 

Brotsuppe 

Sicily 

57911 

Brugliola 

57852 

Brottaxe 

Trieste 

57912 

Brugmans 

57853 

Brotteig 

Spanish 

57913 

Brugnon 

57854 

Brotwagen 

Turkey 

57914 

Brugsch 

57855 

Brotwurm 

South  American 

57915 

Bruguet 

57856 

Brotzeln 

Lisbon  slink 

57916 

Bruidegom 

57857 

Broubrou 

Leopard 

57917 

Bruidjes 

57858 

Brouette 

Lion 

57918 

Bruidsbed 

57859 

Broughams 

Lynx 

57919 

Bruidschat 

57860 

Brouhaha 

Marten 

57920 

Bruidsgift 

57861 

Brouillez 

Marten  tails 

57921 

Bruikken 

57862 

Brouillons 

Minx 

57922 

Bruiloft 

57863 

Brousse 

Monkey 

57923 

Bruineux 

57864 

Broutille 

African 

57924 

Bruingeel 

57865 

Browallie 

Musquash 

57925 

Bruinheid 

57866 

Browbeat 

Mutria 

57926 

Brui7ikool 

57867 

Browless 

Opossum 

57927 

Bruinoog 

57868 

Brownson 

American 

57928 

Brainrood 

57869 

Brownwort 

Australian 

57929 

Bruire 

57870 

Browsed 

Otter 

57930 

Bruises 

57871 

Browsing 

Rabbit 

57931 

Bruisewort 

57872 

Broyeras 

Silver  grey 

57932 

Bruising 

57873 

Broyerons 

Sheep 

57933 

Bruja 

57874 

Broyon 

Falkland  Island 

57934 

Brujeamos 

57875 

Brozaban 

Vicuna 

57935 

Brujear 

57876 

Brozara 

African 

57936 

Brujearon 

57877 

Brozen 

Buenos  Ayres 

57937 

Brujeo 

57878 

Brozoso 

Australian 

57938 

Brujulear 

57879 

Bruaca 

S.  American 

57939 

Brujuleo 

57880 

Brubru 

Calcutta 

57940 

Brulais 

57881 

Brucato 

Arabian 

57941 

Brulantes 

57882 

Brucatore 

Mogadore 

57942 

Brulement 

57883 

Brucharzt 

E.  Indian,tanned 

57943 

Brulerons 

57884 

Bruchhase 

Smyrna 

57944 

Brulicato 

Skins — continued. 

Sheep,  Spanish 
Pelts,  dry 
Cape 
Salted 

Sable 
Russian 
Indian 

Seal 
Newfoundland 
Salted  whitefish 
Russian  whitecoat 
Greenland 
Australian 
Skunk 

Salted  fur  seal 
Dry  fur  seal 

Squirrel 

Swan 

Tiger 

Wolf 

Wolverine 

Zebra 
Slates. 

School 
Slippers. 

Carpet 

Cloth 

Grecian 

Leather 

Velvet 
Snnff. 

Kendal  Brown 

Rappee 

Scotch 

Wilson's 
Soap. 

Carbolic 

Castile 

Glycerine 

London  mottled 

London  yellow 

Perfumed 

Soft 

Brooks' 

Cleaver's 

Field's 

Knights' 

Pears' 

Price's 

Sanitas 

Vinolia 

Yardley's 
Soda. 

Bicarbonate 

Caustic 
Spelter. 

Silesian 

English 
Spermaceti. 

American 


IOIO 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&c. 

CodeNo 

Code  Words 

Spermaceti — cont. 

Code  No 

Code  Words 

Sticks — continued. 

57945 

Brulieccva 

Refined 

58005 

Brutalita 

Walking 

57946 

Brulichio 

Spirits. 

58006 

Brutalize 

Stone. 

57947 

Brulico 

Brandy 

58007 

Brutally 

Grindstones 

57948 

Bruliez 

British 

58008 

Brutlnene 

Millstones 

57949 

Brullende 

French 

58009 

Brutely 

Pavingstones 

57950     BnsMng 

Martell's 

58010 

Bru  ten  ess 

Stoves. 

57951 

Bruloff 

Hennessy's 

58011 

Brutescis 

Register  stoves 

57952 

Brulotier 

Rum 

58012 

Brutesco 

Cottage  stoves 

57953 

Bru lotto 

Berbice 

58013 

Brutheiss 

Kitchen  ranges 

57954 

Brumaille 

Jamaica 

58014 

Bruthitze 

Gas  cooking 

57955 

Britmaire 

Jamaica  white 

58015 

Brutidade 

Gas  heating 

57956 

Brumciles 

Demerara 

58016 

Brut  id iu  s 

Oil  cooking 

57957 

Brumario 

Leewards 

58017 

Brutifier 

Oil  heating 

57958 

Brumasto 

Mauritius 

58018 

Brutinho 

Succades. 

57959 

Brumdzon 

E.  India 

58019 

Brutinos 

Sugar. 

57960 

Brumeux 

W.  India 

58020 

Brutish 

Antigua 

57961 

Brumous 

Gin 

58021 

Brutishly 

Barbadoes 

57962 

BruneHsina 

British 

58022 

Brutmast 

Berbice 

57963 

Brundulus 

Foreign 

58023 

Bruto 

Crystallised 

57964 

Brunduzio 

Geneva 

58024 

Brutpest 

Demerara 

57965 

Brunetedu 

Whisky 

58025 

Bruttiani 

Natal 

57966 

Bruttfelsie 

Irish 

58026 

Bruttura 

Tobago 

57967 

Brunhild 

Scotch 

58027 

Bruxaria 

St.  Lucia 

57968 

Brunieron 

Arrack 

58028 

Bruxolear 

Bengal 

57969 

B  notion 

Neutral  spirit 

58029 

Bruyant 

Bahia 

57970 

Bruniremo* 

German  spirit 

58030 

Bruyeres 

Surinam 

57971 

Brunissi 

American  spirit 

58031 

Bruyn 

Porto  Rico 

57972 

Brunitoio 

Sponge, 

58032 

Bruzabas 

Grenada 

57973 

Bruniva 

Turkey 

58033 

Bruzador 

Guatemala 

57974 

Brunivano 

Bahama 

58034 

Bruzarau 

Trinidad 

57975 

Brunont 

Spruce. 

58035 

Bruzasteis 

Crystallised 

57976 

Brunontan 

Starch. 

58036 

Bruzemos 

Mauritius  yellow 

57977 

Brunoyer 

Berger's 

58037 

Bryanthe 

Mauritius  brown 

57978 

Brunstane 

Colman's 

58038 

Bryarum 

Mauritius  crystallsd 

57979 

Brunulfe 

Glenfield 

58039 

Bryaxe 

Madras  white 

57980 

Bruschi 

Orlando  Jones' 

58040 

Bryce 

Madras  yellow 

57981 

Bruscolo 

Reckitt's 

58041 

Brycus 

Madras  brown 

57982 

Brushest 

Rosenthals' 

58042 

Brylla 

Madras  jaggery 

57983 

Brushwood 

Stationery. 

58043 

Bryochare 

Penang  white 

57984 

Brushy 

Staves.  (See  Wood.) 

58044 

Bryodade 

Penang  yellow 

57985 

Brust/uaut 

Stearine. 

58045 

Bryocle 

Manila  clayed 

57986 

Brusquiez 

Steel. 

58046 

Bryocoris 

Manila  unclayed 

57987 

Brusquons 

Bars 

58047 

Bryologie 

Brazil  white 

57988 

Brussoles 

Blister 

58048 

Bryone 

Brazil  grey 

57989 

Brustader 

Cast 

58049 

Bryophile 

Brazil  yellow 

57990 

Brustalant 

English 

58050 

Bryopsis 

Brazil  brown 

57991 

Brustbaum 

Plates 

1  58051 

Bryozoan 

Cuba  muscovado 

57992 

Brustbein 

Rails 

1  58052 

Brysakis 

Cuba  yellow 

57993 

Brustbild 

Shear 

1  58053 

Bryseae 

Cuba  grey 

57994 

Brustfell 

Spring 

\  58054 

Brytoleo 

Cuba  brown 

57995 

Brustgang 

Swedish 

J  58055 

Buaccio 

Java  white 

57996 

Brustholz 

Sticks. 

58056 

Buaggine 

Java  grey 

57997 

Brustlatz 

Ash 

i  58057 

Buanderie 

Java  yellow 

57998 

Brustring 

Hazel 

i  58058 

Buansu 

Java  brown 

57999 

Brustsims 

Laurel 

58059 

Buansuah 

Havana  florette 

58000 

Brustton 

Myrtle 

58060 

Bubacene 

Havana  white 

58001 

Brustwerk 

Olive 

58061 

Bubalidos 

Havana  yellow 

58002 

Brutaglia 

Orange 

58062 

Bubalion 

Havana  brown 

58003 

Brutal 

Pimento 

58063 

Bubasidis 

Refined 

58004 

Brutatism 

Rough 

58064 

Bubaticas 

Dutch  loaves 

PRODUCTS,  COMMODITIES,   &c. 


IOI  I 


JodeNo    Code  Words 

Sugar —continued. 

Code  No 

Code  Words 

Tea — continued. 

.8065 

Bubble 

Dutch  crushed 

58124 

BucJidruck 

Congou 

18066 

Bubbling 

Belgian  loaves 

58125 

Buchemeul 

Souchong 

.8067 

Bubbolalo 

Belgian  crushed 

58126 

BucJierata 

Orange  pekoe 

18068 

Bubbolava 

Austrian  loaves 

58127 

Bucherero 

Flowery  pekoe 

)8069 

Bubbolo 

Austrian  crushed 

58128 

Buchetiuni 

Caper 

>8070 

Bubecias 

English  loaves 

58129 

Bucheule 

Ning  Yong 

18071 

Bubelette 

English  crushed 

58130 

Buchfink 

Oolong 

>S072 

Bubenhaus 

German  loaves 

58131 

Buchhaller 

Twankay 

58073 

Bubensack 

German  crushed 

58132 

Buchiamo 

Hyson 

38074 

Bubeti 

French  beetroot 

58133 

Buchiez 

Hyson  skin 

58075 

Bubetius 

French  loaves 

58134 

Buchille 

Young  hyson 

58076 

Bubinabas 

French  cubes 

58135 

Buchions 

Gunpowder 

58077 

Bubinares 

Bastards 

58136 

Buchmaus 

Imperial 

>8078 

Bublarius 

Sugar  candy. 

58137 

Buchmodcu 

Assam 

>8079 

Bubrelo 

White 

58138 

Buchnuss 

Ceylon 

>8080 

Bubroma 

Yellow 

58139 

Buchoel 

Japan 

>8081 

Bubroties 

Sulphur.  (See  Brim- 

58140 

Bucholzite 

Java 

stone.) 

58141 

Buchsbauni 

Indian 

.8082 

Bubsequa 

Sunshades. 

58142 

Buchsdorn 

Teeth. 

.8083 

Bubsequis 

Talc. 

58143 

Buchsring 

Elephants 

>8084 

Bubukle 

Tallow. 

58144 

Buchstaben 

Sea  cow 

>8085 

Bubulamus 

Cape 

58145 

Buchzedel 

Walrus 

58086 

Bubularios 

Japan 

58146 

Bucinamus 

Terra  Japonica. 

18087 

Bubulcata 

Australian  beef 

58147 

Bucioche 

Timber. (See  Wood.) 

)8088 

Bubulcis 

Australian  sheep 

58148 

Bucitreria 

Tin. 

5S089 

Bubulciior 

S.  American  beef 

58149 

Buckelig 

Banca 

58090 

Bubulin 

S.  American  sheep 

58150 

Bucketful 

Straits 

58091 

Bubulinos 

Taganrog  sheep 

58151 

Bucklandia 

Billiton 

)8092 

Bubulinum 

Odessa  beef 

58152 

Buckles 

English  refined 

58093 

Bucaedam 

Odessa  sheep 

58153 

Buckling 

English  common 

58094 

Bucaedis 

Petersburg,  Y.C. 

58154 

Buckmast 

Bar 

58095 

Bucancve 

River  Plate  beef 

58155 

Buckskin 

Block 

58096 

Bucaral 

River  Plate  sheep 

58156 

Buckthorn 

Ingots 

58097 

Bucardier 

Town,  Y.C. 

58157 

Bucolare 

Tinplates. 

58098 

Bucava 

Rough  fat 

58158 

Bucolical 

Charcoal  IC 

58099 

Buccarum 

Melted  stuff 

58159 

Bucolicos 

Charcoal  IX 

58100 

Buccella 

Greaves 

58160 

Bucolicum 

Charcoal  IXX 

58101 

Bucciardo 

Tamarinds. 

58161 

Bucolion 

Coke  IC 

38102 

Buccinava 

St.  Kitts 

58162 

Bucolique 

Coke  IX 

38103 

Buccoide 

E.  India 

58163 

Bucolista 

Coke  IXX 

58104 

Buccolico 

W.  India 

58164 

Bucosidad 

Tobacco. 

58105 

Bucculavi 

Barbadoes 

58165 

Bucquetie 

Virginia  leaf 

58106 

Buccule 

Tapioca. 

58166 

Bucrania 

Virginia  strips 

58107 

Bucculine 

Flake 

58167 

Bucranium 

Kentucky  leaf 

58108 

Buceaba 

Penang 

58168 

Bucrios 

Kentucky  strips 

58109 

Buceando 

Singapore 

58169 

Bucures 

Missouri  leaf 

58110 

Bucearias 

Bullet 

58170 

Bucuribus 

Missouri  strips 

58111 

Bucearon 

Rio 

58171 

B  tidal ia 

Maryland 

58112 

Buceeis 

Bahia 

58172 

Budellino 

Ohio 

58113 

Bucefalo 

Para 

58173 

Budengcld 

Cavendish 

58114 

Bucelario 

Pearl 

58174 

Budge 

Mexican  leaf 

58115 

Buceo 

Medium 

1  58175 

Budgerow 

Negrohead 

58116 

Buceros 

Seed 

58176 

Budgets 

Cuba 

58117 

Bucerosie 

Flour 

58177 

Budismo 

Yara 

58118 

Bucelum 

Tar. 

58178 

Budissin 

Columbian 

58119 

Buchadel 

Coal 

58179 

Budlet 

Roumanian 

58120 

Bucliais 

Stockholm 

58180 

Budmash 

Florida 

58121 

Budiant 

Barbadoes 

58181 

Budoris 

Ambalema 

58122 

Buchaftfel 

Archangel 

58182 

Budorum 

Carmen 

381  2  6 

Buclidecke 

Tea. 

58183 

Budowec 

Giron 

1012 

PRODUCTS,  CO] 

MMO 

DITIES, 

&C. 

CodkNo 

Code  Words 

Tobacco— con  tinu  cd. 

1 

Code  No 

Codk  Words 

Umbrellas — cont, 

58184 

Budyte 

Palmyra 

58243 

Bugnolone 

Gent's,  Cotton 

58185 

Buebisch 

Esmeralda 

58244 

Bugrane 

Zanella 

58186 

Bueceye 

Turkey 

58245 

Bugsiereri 

Valonea. 

58187 

Buechse 

Macedonian 

58246 

Bugspriet 

Smyrna 

5S1HS 

Bueckie 

Greek 

58247 

Bugstueck 

Morea 

58189 

Bueffel 

Rio  Grande 

58248 

Bugula 

Carnata 

58190 

Buegelfest 

Borneo 

58249 

Bugwort 

Vanilla. 

58191 

Buegellos 

Java 

58250 

Buhedera 

Mauritius 

58192 

Buegeln 

Sumatra 

58251 

Buhedo 

Varnish. 

58193 

Bueggerai 

Dutch 

:  58252 

Buh/sucht 

Velvet. 

5S191 

Bueggiato 

German 

58253 

Buhlwork 

Velveteen. 

58195 

Bueggiava 

I  apan 

58254 

Buhoneria 

Vermicelli. 

58196 

Bueggto 

Hungarian 

58255 

Buhonero 

Ribbon 

58197 

Buekne 

1  ,atakia 

58256 

Buhos 

Cagliari 

58198 

Buehnloch 

Havana  leaf 

58257 

Buhotier 

Vinegar. 

58199 

Buendnis 

Manila 

58258 

BuJirstone 

Vulcanite.     (See 

58200 

Buerden 

China 

Combs,  Jewellery.) 

58201 

Buettel 

Paraguay 

58259 

Buhurd 

Watches. 

58202 

Bueyada 

Porto  Rico 

58260 

BuiacJitig 

Ladies' gold  hunters 

58203 

Bueyes 

Arracan 

58261 

Buidel 

keyless 

58201 

Bufados 

Brazil 

58262 

Buidelrat 

Silver  hunters 

58205 

Bufalinas 

St.  Domingo 

58263 

Buietto 

keyless 

58206 

Bufalino 

St.  Domingo  small 

58264 

Buigen 

Gold  open  face 

58207 

Bufanda 

St.  Domingo  stalk 

58265 

Jhiigcnde 

keyless 

58208 

Bufariais 

Cigars 

58266 

JUagnard 

Silver  open  face 

58209 

Buffaloes 

Borneo 

58267 

Buigpunt 

keyless 

58210 

Buffarono 

Demerara 

58268 

Bui^spier 

Gents'  gold  hunters 

58211 

Buffasse 

Havana 

58269 

Buigster 

keyless 

58212 

Buffavate 

American 

58270 

Buigtang 

Silver  hunters 

58213 

Buffelkoe 

Manila 

58271 

Buikader 

keyless 

58214 

Bufferemo 

Cheroots 

58272 

Buikband 

Gold  open  face 

58215 

Buffero 

German 

58273 

Buikholte 

keyless 

58216 

Buffet 

Indian 

58274 

Buikig 

Silver  open  face 

58217 

Buffeted 

British 

58275 

Buikloop 

keyless 

58218 

Buffeteur 

Cigarettes 

58276 

Buikspek 

Wax. 

58219 

Buffole 

Egyptian 

58277 

Buikvin 

English  bees' 

58220 

Buffonato 

Turkey 

58278 

Buikvlies 

American 

58221 

Buffonava 

Tomatoes 

58279 

Buikwee 

Australian 

58222 

Bufolata 

Lisbon 

58280 

Buikivond 

Jamaica 

58223 

Bufonchio 

Spanish 

58281 

Buikivorm 

Carnauba 

58224 

Bufonibus 

Tongues. 

58282 

Bui/dress 

Gambia 

58225 

Bufonidae 

Ox 

58283 

Builkamer 

Mogadore 

58226 

Bufonite 

Russian 

58284 

Bui/kist 

Bombay 

58227 

Buftalmo 

Reindeer 

58285 

Builmolen 

Madagascar 

58228 

Bugaboo 

Toys. 

58286 

Builtrog 

Madras 

58229 

Bugaletto 

Treacle. 

58287 

Bui  holder 

Mauritius 

58230 

Bugalho 

Tricycles. 

58288 

Buiore 

Bengal 

58231 

Buganker 

Turpentine. 

58289 

Buisgat 

E.  India,  white 

58232 

Buggalow 

French  rough  spirit  i 

58290 

Buissures 

Yellow 

58233 

Bugholz 

American  rough 

58291 

Buitelaar 

Vegetable 

spirit 

58292 

Buitenhof 

S.  American 

58234 

Bugiardo 

Turtle. 

58293 

Buitenwal 

Japan 

58235 

Bugiarias 

Dried 

58294 

Buitenweg 

Paraffin 

58236 

Bugietta 

"Umbrellas. 

58295 

Buitgeld 

Crude 

58237 

Buginico 

Ladies'  silk 

58296 

Buitje 

Refined 

58238 

Bugione 

Alpaca 

58297 

Buitmaken 

Wax  Vestas. 

58239 

Buglahm 

Cotton 

58298 

Buitreras 

Whalefins. 

58240 

Bugliolo 

Zanella 

58299 

Buitrero 

Arctic 

582  i  1 

Bugloss 

Gentlemen's  silk 

58300 

B  nitron 

Greenland 

Bugnolina 

Alpaca 

58301 

Buitrones 

Davis'  Straits 

PRODUCTS,  COMMODITIES, 

&C.                 IOI3 

CodeNo 

Code  Words 

• 

Whalefins — cont 

Code  No 

Code  Words 

Wood  (Dye)— cont. 

58302 

Buizerds 

Polar 

58362 

Bullimus 

Logwood,  Honduras 

58803 

Bujame 

Ochotsk 

58363 

Bullioud 

Jamaica 

58304 

Bujeh 

Southern 

58364 

Bulliria 

St.  Domingo 

58305 

Bujiden 

Whips. 

58365 

Bullivero 

Lima 

58306 

Bukardit 

Driving 

58366 

Bullivi 

Red  Sanders 

58307 

Bukoleon 

Hunting 

58367 

Bullkalb 

Sapan 

58308 

Bukolisch 

Riding 

58368 

Bullulis 

Siam 

58309 

Buksboom    - 

Whisks. 

58369 

Bullying 

Ceylon 

58310 

BuksJiee 

Venetian 

58370 

Bulossen 

Manila 

5S311 

Bukshout 

French 

58371 

Bulrushes 

Nicaragua 

58312 

Buksje 

Wine. 

58372 

Bulsino 

Wood  (Hard). 

58313 

Bulacan 

Burgundy 

58373 

Bulsters 

Box 

58314 

Bulangam 

Beaune 

1  58374 

Bultel 

Turkey 

58315 

Bulario 

Port 

58375 

Bultow 

Cedar 

58316 

Bulbacei 

.Sherry 

58376 

Bulwarked 

Cuba 

58317 

Bulbaire 

Madeira 

58377 

Bumammi 

Cormto 

58318 

Bulbetto 

Lisbon 

58378 

Bumastos 

Honduras 

58319 

Bulbifere 

Malaga 

58379 

Bumastuni 

Mexican 

58320 

Bulbipare 

Bucellas 

58380 

Bumbazed 

New  South  Wales 

58321 

Bulbo 

Calcavella 

58381 

Bumbledom 

Australian 

58322 

Bulbocode 

Teneriffe 

58382 

Bumboat 

Florida  Pencil 

58323 

Bulbonac 

Marsala 

58383 

Bumkins 

Pencil 

58324 

Bulbosa 

Roussillon 

58384 

Bumodus 

Walnut 

58325 

Bulbosos 

Masdeu 

58385 

Bumperize 

Italian 

58326 

Bulbous 

Spanish  red 

58386 

Bumpkin  ly 

Black  Sea 

58327 

Bulderde 

Tarragona 

'  58387 

Bumptious 

Canadian 

58328 

Bulcbule 

French  red 

58388 

Bumskeller 

Burrs 

58329 

Bulephure 

Claret 

58389 

Bunburyes 

Mahogany 

58330 

Buleteau 

Chablis 

58390 

Buncombe 

Cuba 

58331 

Buleutis 

Hambro'  red 

58391 

Bundesakt 

Honduras 

58332 

Bulgaric 

Moselle,  still 

58392 

Bundestag 

Mexican 

58333 

Bulgcth 

Sparkling 

58393 

Bundholz 

Tabasco 

58334 

Bulgeways 

Hock,  still 

58394 

Bundriem 

St.  Domingo 

58335 

Bulhafre 

Sparkling 

58395 

Bungalon 

Rosewood 

58336 

Bulhom 

Champagne 

58396 

Bungalows 

Rio 

58337 

Bulicame 

Saumur 

58397 

Bungarus 

Bahia 

58338 

Buliensem 

Sauterne 

58398 

Bungo 

Satin 

58339 

Bulio  i  sis 

Cape  white 

,  58399 

Buniadis 

Bahamas 

58340 

Butiferas 

Rhine 

58400 

Bunigoni 

Porto  Rico 

58341 

Bulime 

Australian 

58401 

Bunioide 

St.  Domingo 

58342 

Bulimosi 

Greek 

58402 

Buniono 

East  India 

58343 

Bulimosos 

Hungarian 

58403 

Bunogastre 

Lignum  vitse 

58344 

Bulimum 

British 

58404 

Bunogenia 

St.  Domingo 

58345 

Bulinerei 

Wire  Netting. 

58405 

Bunolera 

Lancewood 

58346 

Bullantic 

\  inch  mesh 

584Q6 

Bunoleros 

Spars 

58347 

Bullaries 

^  inch  mesh 

58407 

Bunomea 

Ebony 

58348 

Bullary 

\  inch  mesh 

58408 

Bunschuit 

African 

58349 

Bullatio 

|  inch  mesh 

58409 

Buntaal 

Ceylon 

58350 

BuUatius 

i  inch  mesh 

58410 

Buntine 

Zanzibar 

58351 

Bulldoze 

2  inch  mesh 

58411 

Bunuelos 

Tulip 

58352 

Bu  liege  Id 

3  inch  mesh 

58412 

Bunvisch 

Zebra 

58353 

Bullescis 

Wood  (Dye). 

58413 

Bunyon 

Brazil 

58354 

Bulletouw 

Brazil 

58414 

Burning 

Puerto  Cabello 

58355 

Bulleux 

Braziletto 

58415 

Buondato 

Cocus 

58356 

Bullfinch 

Cam 

58416 

Buondi 

Cuba 

58357 

Bullicio 

Fustic,  Cuba 

58417 

Buonomae 

Maple 

58358 

Bull/dura 

Jamaica 

58418 

Buoyantly 

Bird's  eye 

58359 

Bulliebam 

Savannah 

58419 

Buoying 

Wood  (Timber). 

58360 

Bullieras 

Logwood 

58420 

Bupaeda 

Deals 

58361 

Bullieron 

Campeachy 

58421 

Bupariti 

Archange' 

ioi4 


PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


CodeNo 

Code  Wokds 

Wood(Timber)— cant. 

Code  No 

Code  Wokds 

Wood  (Timber)— con/. 

58422 

Buphagus 

Deals,  Dantzic 

58481 

Burhine 

Teak  Planks 

58423 

Buphone 

Finland 

58482 

Buriasso 

Greenheart 

58424 

B  up  hoi  lies 

Petersburg 

58483 

Buribus 

African  oak 

58425 

Bupleuron 

Riga 

58484 

Buricco 

Aubtralian  iron 

58426 

Buplevre 

Wyburg 

bark 

58427 

Bupresto 

Christiania 

58485 

Burielado 

Staves 

58428 

Buquette 

Canada 

58486 

Burilada 

Oak 

58429 

Bur  ache 

Memel 

58487 

Burilamos 

Odessa 

58430 

Buraicus 

Norway 

58488 

Burilando 

Staves,Quebec  pipe 

58431 

Buranese 

White  Sea 

58489 

Burilaron 

puncheon 

58432 

Burattino 

Swedish 

58490 

Buriletjue 

U.  States  pipe 

58433 

Burbanza 

Gothenburg 

58491 

Buriles 

puncheon 

58434 

Burberino 

Gefle 

58492 

Burilo 

Memel      crown- 

58435 

Burbots 

American 

pipe 

58436 

Burbuja 

Quebec  pine 

58493 

Buritieur 

puncheon 

58437 

Burbujcar 

New  Brunswick 

58494 

Burked 

Dantzic 

58438 

Burbujco 

Nova  Scotia 

58495 

Burkism 

Libau 

58439 

Burchana 

Prince     Edward 

58496 

Bur  la ban 

Hambro' 

Island 

58497 

Bur/ace 

Stettin 

58440 

Burdachie 

Battens 

58498 

Burladero 

Trieste 

58441 

Burdega/io 

Archangel 

58499 

Bur/ado 

Laths 

58442 

Burdenous 

Dantzic 

58500 

Burladora 

Lath  wood 

58443 

Burdens 

Petersburg 

58501 

Burlap 

Riga 

58444 

Burdigala 

Wyburg 

58502 

Burlassi 

Petersburg 

58445 

Burdina 

Christiania 

58503 

Bur  lata  re 

Dantzic 

58446 

Burdock 

Memel 

58504 

Burlava 

Swedish 

58447 

Burdone 

Norway 

58505 

Burlava/io 

Memel 

58448 

Burdonis 

Swedish 

58506 

Burlereste 

Firewood 

58449 

Burdoun 

Gothenburg 

58507 

Burlesche 

Norway 

58450 

Bureau 

Gefle 

58508 

Burlesque 

Swedish 

58451 

Burengue 

American 

58509 

Burlevole 

Mining  timber 

58452 

Bureviu 

Spruce 

58510 

Burliamo 

Pit-props 

58453 

Burgage 

Flooring  boards 

5851*1 

Burlona 

Pitwood 

58454 

Burga/ese 

White 

58512 

Burlones 

Hickory  billets 

58455 

Burga/hao 

Yellow 

58513 

Burnable 

Oars 

58456 

Burgaltan 

Matched  boards 

58514 

Burnaes 

x\sh 

58457 

Burgarios 

American  timber 

58515 

Burraceo 

Fir 

58458 

Burgee 

Pine 

58516 

Burrada 

Palings 

58459 

Burgeined 

Red  Quebec 

58517 

Burranica 

Sleepers 

58460 

Burgerman 

Yellow 

58518 

Burrasca 

Square  clean 

58461 

Burgerpot 

Do.  St.  John's 

58519 

Burrasche 

Round  clean 

58462 

Burgenvet 

Pitchpine  planks 

58520 

Burratto 

Square  pickled 

58463 

Burgerzin 

Pitchpine  timber 

58521 

Burrels 

Round  pickled 

58464 

Burgess 

Oak 

58522 

Burrhinon 

Square  creosoted 

58465 

Burghal 

Quebec   ■ 

58523 

Burricada 

Round  creosoted 

58466 

Burgherr 

United  States 

58524 

Burrichos 

Deck  planks 

58467 

Burgho 

Ash 

58525 

Bttrrichum 

Masts 

58468 

Burglarian 

Elm 

58526 

Bumenus 

Spars 

58469 

Burg/ehen 

Birch 

58527 

Burrinha 

Poles 

58470 

Burgonct 

Quebec 

58528 

Burrirent 

Wood-pulp 

58471 

Burgorum 

New  Brunswick 

58529 

Burrocks 

Wool. 

58472 

Burgplatz 

Oak  logs 

58530 

Burroso 

Alpaca 

58473 

Burgravio 

planks 

58531 

Burr  stein 

Vicuna 

58474 

Burgrecht 

Wainscot  logs 

58532 

Burrucheo 

Merino 

58475 

Burgthor 

Riga 

58533 

Bursarie 

Llama 

58476 

Burguesia 

Memel 

58534 

Bursarship 

Goat's 

58477 

Burgundcr 

United  States 

58535 

Bursatelle 

British 

58478 

Burgvogt 

Dantzic 

58536 

Bursatil 

Kent  fleeces 

58479 

Burgwache 

Teak  logs 

58537 

Bursera 

Peru 

58480 

Burgweg 

East  India 

58538 

Burserace 

Spanish 

PRODUCTS,  COMMODITIES,  &c. 


1015 


GodrNo]    Code  Words 

Burserina 

Bursicule 

Burthen 

Burthened 

Burujon 

Busart 

Busbacco 

Busby 

Buscabais 

Buscado 

Buscadora 

Buscamos 

Buscarias 

Busearon 

Buschbart 

Buschivall 

Buscone 

Bit  sdrager 

Busettni 

Buselinon 

Bu  sen  kind 

Busenlatz 

Busento 

Buseniuch 

Bitseray 

Busgieter 

Bushelage 

Bit  slid  ma  >  1 

Bushman 

Bushments 

Busied 

Busiridem 

Busiridis 

Buskets 

Buskined 

Buskruit 

Buspina 

Busquiere 

Bussamento 

Bussatrue 

Busselde 

Busselende 

Busse/sne 


Wool — continued. 

China 

Sydney 

Chili 

Port  Philip 

Tasmanian 

New  Zealand 

East  India 

Cape 

Natal 

Algoa  Bay 

Queensland 

Turkey 

Morocco 

Persian 

Georgian 

Syrian 

Donskoi 

Greek 

Egyptian 

South  American 
Yeast. 

Dried 
Zinc. 

Crude 

English  sheet 

Ore 

Oxide 


Com-:  No 

58582 

58583 

58584 

1  58585 

1 

I  58586 

:  58587 

'  58588 

I 

;  58589 

1  58590 

1  58591 

j  58592 

I  58593 

58594 

58595 

58596 

58597 

58598 

58599 

58600 

58601 

58602 

58603 

58604 

58605 

58606 

58607 

58608 

58609 

58610 

58611 


Code  Words 
Busseth 

Busslied 

Busstag 

Busstalar 

Bttssweg 

Busszeit 

Bustamiie 

Busticeiis 

Bustionem 

Bitstionis 

Bustirape 

Bustoliza 

Bustrophe 

Bustuaire 

Bushialis 

Busiitario 

Busybody 

Busying 

Butalis 

Butargas 

Butavand 

Butchered 

Butcherly 

Buteonem 

Buteonis 

Butergo 

Buthide 

Buthroti 

Buthrotum 

Bu  thy reus 


ioi6 


WEIGHTS. 


! 
CodeNo:    Code  Words 

lbs.ozs. 

1 
CodeNo 

Code  Words 

lbs.ozs. 

CodeNo 

Code  Words 

Lbs.ozs. 

58612  !  Buthysie 

O        I 

58672 

Buxantium 

3  13 

58732 

Byzantin 

7     9 

58613     Butici 

O        2 

58673 

Bi/xenlinos 

3  i4 

58733 

Byzantium 

7    IO 

58614 

Buticorum 

°     3 

58674 

Buxentius 

3   i5 

58734 

Byzenus 

7   11 

58615 

Butiebant 

o     4 

58675 

Buxeous 

4     ° 

58735 

*CLOPINAIS 

712 

58616 

Butifarra 

°     5 

58676 

Buxiarios 

4     1 

58736 

Cloporte 

7   13 

58617 

Butignot 

o     6 

58677 

Buxifer 

4     2 

58737 

Cloquero 

7  i4 

58618 

Butinant 

o     7 

58678 

Buxiferos 

4     3 

58738 

Clorati 

7   15 

58619 

Bittirato 

o     8 

58679 

Buxinees 

4     4  j 

58739 

C/orinda 

8     0 

58620 

Butiremus 

o     9 

58680 

Buxom 

4     5    i 

58740 

Clorofane 

8     1 

58621 

Butirico 

O     IO 

58681 

Buxomly 

4     6 

58741 

Cloropo 

8     2 

58622 

Butirina 

on 

58682 

Buxosi 

4     7 

58742 

Clorosis 

8     3 

58623 

Butirrosi 

o  12      58683 

Buxosos 

4     8 

58743 

Closener 

8     4 

58624 

Butler 

o  13  !i  58684 

Buxosum 

4     9 

58744 

Closeness 

8     5 

58625 

But  lev  age 

0  14 

58685 

Buxiula 

4    10  i 

58745 

Closoire 

8     6 

58626 

But/eress 

0  l5 

58686 

Buxtulis 

4    11    i 

58746 

Clotho 

8     7 

58627 

But  lev  ship 

1 
1     0 

58687 

Buyeth 

4    12 

58747 

Clotildes 

8     8 

58628 

Butments 

1     1 

58688 

Buzabais 

4  J3 

58748 

Cloturais 

8     9 

58629 

Butomon 

1     2  i 

58689 

Buzagha 

4    14 

58749 

Cloture 

8   10 

58630 

Bu  tonic 

1     3 

58690 

Buzamos 

4   15   1 

58750 

Cloturiez 

8   11 

58631 

Butorde 

1     4 

58691 

Buzarate 

5     ° 

58751 

Clouacam 

8   12 

58632 

Butorides 

1     5 

58692 

Buzareis 

5     I  \ 

58752 

Clonals 

8  13 

58633 

Butrino 

1     6 

58693 

Btizwona 

5     2  1 

58753 

Cloudily 

8   14 

58634 

Butrotus 

1     7 

58694 

Buzina 

5  3  ; 

58754 

Clouding 

8   15 

58635 

Butskop 

1     8 

58695 

Buzon 

5     4 

58755 

Cloudless 

9     0 

58636 

Buttage 

1     9 

58696 

Buzoneras 

5     5 

58756 

Cloudlet 

9     1 

58637 

Buttagra 

I     IO 

58697 

Buzotin 

5     6 

58757 

Cloueras 

9     2 

58638 

Buitalmia 

in 

58698 

Buzurg 

5     7 

58758 

Clouerions 

9     3 

58639 

Buttelrose 

1    12 

58699 

Buzygen 

5     8 

58759 

Clouiez 

9     4 

58640 

Butte  rata 

1   x3 

58700 

Buzzards 

5     9 

58760 

Clouons 

9     5 

58641 

Butterbrot 

1  14  ; 

58701 

Buzzed 

5  IO 

58761 

Clouquer 

9     6 

58642 

Buttercup 

1  15 

58702 

Buzzicare 

5  I£ 

58762 

Clouter 

9     7 

58643 

Butter/ass 

1 
2   0  I 

58703 

Buzzo 

5  I2 

58763 

Clovisse 

9     8 

58644 

Butterfly 

2    i 

58704 

Byard 

5   !3 

58764 

Clozvnage 

9     9 

58645 

Butteries 

2    2 

58705 

Byblidis 

5  M 

58765 

Clozvnery 

9    IO 

58646 

Buttern 

2   3 

58706 

Byblis 

5  i5 

58766 

Clownish 

9   11 

58647 

Butterosi 

2   4 

58707 

Byceribus 

6     0 

58767 

Cloyless 

9  12 

58648 

Butthans 

2   5 

58708 

Bycerum 

6     1 

58768 

Cloyment 

9  r3 

58649 

Butthom 

2     6 

58709 

Bycocket 

6     2 

58769 

Cluacitiam 

9  i4 

58650 

Butt/erien 

2     7 

58710 

Bygone 

6     3 

58770 

Clubione 

9   15 

58651 

Buitoir 

2     8 

58711 

Bylanders 

6     4 

58771 

Clubiste 

10     0 

58652 

Buttoning 

2     9 

58712 

Bylazora 

6     5 

,  58772 

Clubman 

10     4 

58653 

Buttuti 

2    IO 

58713 

Byomye 

6     6 

| 58773 

Clubmaster 

10     8 

58654 

Butumbo 

211 

58714 

Byrros 

6     7 

58774 

Clubs 

IO    12 

58655 

Butyle 

212 

58715 

Byrrum 

6     8 

;  58775 

Cluciabas 

11     0 

58656 

Butylique 

2   13 

58716 

Byrsa 

6     9 

58776 

Cluciabo 

11     4 

58657 

Butyric 

2    14 

58717 

Byrseus 

6  10 

1  58777 

Clucio 

11     8 

58658 

Butyro 

2   J5 

58718 

Byrsicum 

6  11 

' 58778 

Cludanius 

11   12 

58659 

Butyrone 

3     0 

58719 

Byrsopage 

612 

58779 

Cludebas 

12     0 

58660 

Butyrous 

3     1 

58720 

Byrsops 

6   13 

!  58780 

Cludendis 

12     4 

58661 

Butyry/e 

3     2 

58721 

Byssifere 

6  14 

I  58781 

Cludendo 

12     8 

58662 

Butzkopf 

3     3 

58722 

Byssinos 

6  15 

i  58782 

Cludina 

12   12 

58663 

Buvable 

3     4 

58723 

Byssinum 

7     0 

58783 

Cludinum 

13     0 

58664 

Buvais 

3     5 

58724 

Bysso 

7      1 

58784 

Cludovera 

13     4 

58665 

Buvant 

3     6 

58725 

Byssoide 

7     2 

58785 

Cluduntur 

13     8 

58666 

Buverage 

1           *7 

0      7 

58726 

Byssomie 

7     3 

58786 

Cluebit 

13    I2 

58667 

Buveur 

3     8 

58727 

Bystrom 

7     4 

58787 

Chiebunt 

14       O 

58668 

Buvinda 

3     9 

58728 

Bytownite 

7     5 

58788 

Cluecas 

14     4 

58669 

Buvotter 

3  1° 

58729 

Byture 

7     6 

58789 

Clueco 

14     8 

58670 

Buxantem 

3  " 

58730 

Byword 

i  7     7 

58790 

Cluemus 

14  12 

58671 

;  Buxantis 

1  3  i2 

58731 

|  Byzacenos 

1  7     8 

i  58791 

Cluentios 

15     0 

*  Code  words  '  C  '  continued  from  page  22 1. 


WEIGHTS. 


1017 


CodeNo 

Code  Words 

lbs.  ozs. 

CodeNo 

Code  Words 

lbs. 

ozs. 

: CodeXc 

>:    Code  Words 

\     lbs. 

58792 

Clugnie 

15     4 

58852 

Cnagia 

32 

S 

58912 

1   Coaddo 

69 
70 

71 

i      72 

58793 

Cluilio 

15     8 

58853 

\   Cnazon 

33 

0 

58913 

!   Coadeira 

58794 

Cluilius 

15   12 

58854 

Cneci 

33 

8 

58914 

Coadjaccnt 

58795 

Cluiorum 

16     0 

58855 

Cnecions 

34 

0 

58915 

Coadjust 

58796 

C lumper 

16     4 

58856 

Cnecorum 

34 

8 

5S916 

Coadjutor 

73 

74 

75 
76 

58797 

Clumpered 

16     8 

58857 

Cnecos 

35 

0 

58917 

Coadoras 

58798 

Clumsily 

16   12 

58858 

Cnemarge 

35 

8 

58918 

Coadunate 

58799 

Clumsiness 

17     0 

58859 

Cnemides 

36 

0 

58919 

Coadunero 

58800 

Clumsy 

17     4 

58860 

Cnemidote 

36 

8 

58920 

Coaegroto 

77 
:      7S 

58801 

Clunabulis 

17     8 

58861 

Cneori 

37 

0     58921 

Coaequale 

58802 

Clunaclis 

17    12 

58862 

Cneoron 

37 

8     58922 

Coaequo 

» 

80 

58803 

Clunaclum 

18     0 

58863 

Cnesmone 

38 

0     58923 

Coaestimo 

58804 

Clunale 

18     4 

58864 

Cnestide 

38 

8 

58924 

Coae talis 

81 

58805 

Clunalgia 

18     8 

58865 

Cnestron 

39 

0 

58925 

Coaevi 

82 

58806 

Cliinalibus 

18  12 

58866 

Cnicelee 

39 

8 

58926 

Coaevos 

83 

84 

58807 

C lunch 

19     0 

58867 

Cnidinos 

40 

0 

58927 

Coaevuni 

58808 

C lit  niac 

19     4 

58868 

Cnidinum 

40 

8     58928 

Coaggerabo 

85 

58809 

Clunicula 

19     8 

58869 

Cnidion 

41 

0     58929 

Coaggeras 

86 

58810 

Clunipede 

19   12 

58870 

Cnidose 

41 

8   158930 

Coaggero 

87 

58811 

C lit  pea  no  s 

20     0 

58871 

Cnique 

42 

0     58931 

Coagitabo 

88 

58812 

Clupearum 

20     4 

58872 

Cniquier 

42 

8     5S932 

Ccagtto 

89 

58813 

Clupeas 

20     S 

58873 

Cnisarum 

43 

0 

58933 

Coagmento 

go 

58814 

Clupeidae 

20  12 

58874 

Cnivet 

43 

8 

58934 

Coaguleis 

y 
91 

58815 

Clitpelido 

21     0  .,58875 

Cnodacem 

44 

0 

58935 

Coaguler 

92 

58816 

Clupeoide 

21     4 

58876 

Cnodacis 

44 

S 

58936 

Coagulo 

93 

58817 

Clurarum 

21       8 

58877 

Cnodacium 

45 

0 

58937 

Coagulosa 

94 

58818 

Clurini 

21    12 

58878 

Cnodalion 

45 

8 

58938 

Coaille 

95 

58819 

Cluseau 

22     0 

1 58879 

Cnodax 

46 

0 

58939 

Coaita 

96 

58820 

Clusiace 

22     4 

58880 

Cnopus 

46 

8 

58940 

Coalemus 

97 

58821 

Clusiolum 

22     8 

58881 

Cnosorum 

47 

0 

58941 

Coaleries 

98 

58822 

Clusivios 

2212 

58882 

Cnosos 

47 

8 

58942 

Coalery 

99 

58823 

Clusorem 

23     0 

58883 

Cnossus 

48 

0 

58943 

Coalesce/it 

TOO 

58824 

Clusoris 

23     4 

58884 

Coabitalo 

48 

8 

5S944 

Coalescing 

IOI 

58825 

Clustered 

23     8  ,58885 

Coabitava 

49 

0 

58945 

Coalhado 

102 

58826 

Clusuram 

23  12  j  58886 

Coabiterai 

49 

8 

58946 

Coaligada 

io3 

58827 

ClutcJieth 

24    0  <\  58887 

Coabito 

5° 

0 

58947 

Coaligue 

104 

58828 

Cluva 

24     4     58888 

Coaccion 

5° 

8 

58948 

Coaligueis 

io5 

58829 

Cluviani 

24     8     58889 

Coaccuse 

51 

0 

58949 

Coa  lis  ante 

106 

58830 

Cluvianos 

24  12     58890 

Coacesco 

51 

8 

58950 

Coalition 

107 

58831 

Cluvior 

25     0     58891 

CoacJies 

52 

0 

58951 

Coalitos 

108 

58832 

Cluviorem 

25     4  :  58892 

Coachful 

52 

8 

58952 

Coaliluri 

109 

58833  • 

Cluvioris 

25     8  ■'  58893 

Coaching 

53 

0 

58953 

Coalsey 

no 

58834  ' 

Cluzelle 

25  12     58894 

Coachman 

53 

S 

58954 l 

Coaltar 

in 

58835  ! 

Clybatem 

26     0 

58895 

Coact 

54 

0 

' 

cwt.qrs 

58836  ! 

Clybatis 

26     4 

58896 

Coactabo 

54 

8 

58955 

Coa  I  tern  a       j 

1     0 

58837  ! 

Clymenia 

26     8 

58897 

Coactamus 

55 

0 

58956  '< 

Coaluero 

1     1 

58838  1 

Clymenos 

26  12 

58898 

Coacted 

55 

8 

5S957 

Coalunt 

1     2 

58839  | 

Clyndus 

27     0 

58899 

Coacticio 

56 

0 

58958 1 

Coambulas 

1     3 

58840  ! 

Clypeate 

27     4 

58900 

Coactilis 

57 

0 

58959 

Coambulo 

2     0 

58841  i 

Clypeole 

27     8 

58901 

Coactionis 

58 

0 

58960 

Coangustas 

2     1 

58842  ] 

Clypeus 

27   12 

58902 ! 

Coactively 

59 

0 

58961 

Coa  n gusto 

2     2 

58843  ! 

Clysmian 

28     0 

58903  ' 

Coactorem 

60 

0 

58962  I 

Coapia 

2     3 

58844 

Clysmorum 

28     8 

58904 

Coactricis 

61 

0 

58963 | 

Coapostol 

3     0 

58845 

Clysmos 

29     0  ' 

58905 

Coactrix 

62 

0 

58964 ! 

Coaptacion 

3     l 

58846  1 

Clytius 

29     8 

58906 

Coact  uri 

63 

0 

58965 ! 

Codptati 

3     2 

58847  1 

Clytodora 

30     0 

58907 

Coacturos 

64 

0 

58966 

Coaptatos 

3     3 

58848  ! 

Clytomedes 

30     8 

58908 

Coacuisti 

65 

0     58967  i 

Coap  latum 

4     0 

58849  i 

Clytoneus 

3i     0 

58909 

Coacusada 

66 

0     58968 ; 

Coarctate 

4      - 

18350 

Cnacalus 

3i     8 

58910 

Coadapter 

67 

0     58969 ! 

Coarctatio 

4     2 

5885 ' 

Cnaeum 

32     0 

58911 ; 

Coaddis 

68 

0 

58970 | 

Coarguis 

4     3 

ioi8 


WEIGHTS. 


I 

CodeNo 

!    ♦      l!       1 

Code  Words     CWL  qrs.  j  CodeNo 

Code  Words 

cwt. 

CodeNo 

Code  Words 

;ons.  c\ 

58971 

Coarguo 

5     ° 

59031 

Cobricama 

40 

59091 

Cocieron 

5 

58972 

Coargutos 

5     i 

59032 

Cobrina 

4i 

59092 

Cocinada 

5 

58973 

Coargututn 

5     2 

59033 

Cobrizo 

42 

59093 

Cocinados 

5     ! 

58974 

Coarmio 

5     3 

59034 

Cobro 

43    j 

59094 

Cocinaron 

5     \ 

58975 

Coarmionis 

6     o 

59035 

Cobstone 

44 

59095 

Coeineros 

6 

58976  1 

Coarsening 

6     i 

59036 

Coburgie 

45 

59096 

Cocinic 

6 

58977  1 

Coartabas 

6       2 

59037 

Cobiveb 

46 

59097 

Cocitoio 

6     1 

58978 

Coartado 

6     3 

59038 

Cocaban 

47 

59098 

Cockade 

6     1 

58979 

Coartamur 

7     o 

59039 

Cocadella 

48 

59099 

Cockaigne 

7 

589S0 

Coartasen 

7     i 

59040 

Cocagne 

49 

59100 

Cockapert 

7 

58981  1 

Coartassi 

7     2 

59041 

Cocain 

5° 

59101 

Co.k.itoo 

7     ! 

58982 

Coartata 

7     3 

59042 

Cocalides 

51 

59102 

Cockish 

7     r 

58985 

Coartemos 

8     o 

59043 

Cocanas 

52 

59103 

Cocknefy 

8 

58984 

Coarterai 

8     i 

59044 

Cocaraba 

53 

59104 

Coekneyed 

8 

5S9S5 

Coartiate 

8       2 

59015 

Cocarais 

54 

59105 

Cockroach 

8      1 

58986 

Coassocie 

8     3 

59046 

Cocarando 

55 

59106 

Cockscomb 

8      1 

58987 

Coassume 

9     ° 

59047 

Cocararon 

5^ 

59107 

Cockshead 

9 

58988 

Coastal 

9     » 

59048 

Cocarases 

57 

59108 

Cue  ks pur 

9 

58989 

Coati 

9     2 

59049 

Cocarde 

53 

59109 

Cockswain 

9     1 

5S990 

Coatris 

9     3 

59050 

Cocaretnos 

59 

59110 

Cocktail 

9      1 

58991 

Coattivo 

IO      o 

59051 

Coccaire 

60 

59111 

Coclea 

IO 

58992 

Co  at  to 

IO       2 

59052 

C occur  ion 

61 

59112 

Codearia 

11 

58993 

Co  audio 

II       O 

59053 

Coccarola 

62 

59113 

Code  a  to 

12 

58994 

Coaxacao 

II        2 

59054 

Cocccjus 

63 

59114 

Cocobolo 

13 

58995 

Coaxar 

12       O 

59055 

Coccides 

64 

59115 

Cocodaste 

14 

58996 

Coaxatis 

12       2 

59056 

Coccidule 

65 

59116 

Cocodrilo 

15 

58997 

Coaxest 

13       O 

59057 

Coccige 

66 

59117 

Cocolla 

16 

58998 

Coaxingly 

13       2 

59058 

Coccinela 

67 

59118 

Cocollato 

17 

58999 

Coazione 

14       O 

. 59059 

Cocciones 

68 

59119 

Cocoma 

18 

59000 

Coba/os 

14       2 

59060 

Cocciulo 

69 

59120 

Cocoon 

19 

59001 

Cobalt 

*5     ° 

59061 

Coccola 

70 

59121 

Cocotales 

20 

59002 

Cobaltica 

15     2 

| 59062 

Cticcotric 

7i 

59122 

Codible 

21 

59003 

Cobardear 

16     0 

59063 

Cocculus 

72 

59123 

Coctitas 

22 

59004 

Cobbleth 

16     2 

59064 

Coccus 

73 

59121 

Cod  it  at os 

23 

59005 

Cobbling 

17     0 

59065 

Coccyzc 

74 

59125 

Codivu/n 

24 

59006 

Cobbola 

17     2 

59066 

Coceaba 

75 

59126 

Codor 

25 

59007 

Cobcals 

18     0 

59067 

Coccadora 

76 

59127 

Coduram 

26 

59008 

Cobertera 

18     2 

59068 

Cocearias 

77 

59128 

Cocufier 

27 

59009 

Cobertizo 

19     0 

59069 

Cocebiais 

7» 

59129 

Coculis 

28 

59010 

Cobertor 

19     2 

59070 

Cocederas 

79 

59130 

Coculon 

29 

59011 

Coberturas 

20    0 

59071 

Cocedero 

80 

59131 

Coculum 

3° 

59012 

Cobicante 

21     0 

59072 

Cocereis 

81 

59132 

Cocum 

3i 

59013 

Cobijado 

22     0 

59073 

Cochambre 

82 

59133 

Cocuyo 

32 

59014 

Cobi/amos 

23     0 

59074 

Cocheabas 

33 

59134 

Cocytie 

33 

59015 

Cobijar 

24    0 

59075 

Cocheasen 

84 

59135 

Cocytius 

34 

59016 

Cobijaron 

25     0 

59076 

Cochevira 

85 

59136 

Coda/nine 

35 

59017 

Cobijeis 

26    0 

59077 

Cochicat 

86 

59137 

Codanos 

36 

59018 

Cobion 

27     0 

59078 

Cochicho 

87 

59138 

Codapail 

37 

59019 

Cobitide 

28     0 

59079 

Cochifrito 

88 

59139 

Codardia 

3S 

59020 

Cobraba 

29    0 

59080 

Cochlaeus 

89 

59140 

Codardone 

39 

59021 

Cobrable 

30    0 

59081 

Cochleis 

90 

59141 

Codaspro 

40 

59022 

j   Cobrador 

31     0 

59082 

Cochlidem 

91 

59142 

Codazo 

4i 

59023 

Cobramos 

32     0 

59083 

Cochylide 

92 

59143 

Codazza 

42 

59024 

j   Cobrando 

33     0 

59084 

Cociais 

93 

59144 

Codeadas 

43 

59025 

Cobranza 

34     0 

59085 

Cocianws 

94 

59145 

Codeceira 

44 

59026 

Cobrarian 

35     0 

59086 

Cocibile 

95 

59146 

Codeique 

45 

59027 

Cobraron 

36     0 

59087 

Cociculo 

96 

1  59147 

Codepute 

46 

59028  I  Cobravel 

37     0 

59088 

Cocido 

97 

59148 

Coderino 

47 

59029  j  Cobrelo 

38     0 

59089 

Cociendo 

98 

j  59119 

Codes  to 

48 

59030 

\   Cobrcscc 

39     0 

59090 

Cocur  as 

i    99 

! 59150 

Coddenu 

49 

WEIGHTS. 


CodeNoI 

Code  Words 

.         II 

tons    CodeNo 

Code  Words 

tons 

CodeNo 

Code  Words 

59151 

Codeudor 

50    59211 

Coelifero 

1,400 

59271 

Coevous 

59152 

Codex 

55  11  59212 

Coelifluo 

i,45° 

59272 

Coexercito 

59153 

Codfish 

60    59213 

Coeligeno 

1,500 

59273 

Coexisted 

59154 

Cod i an  do 

65    59214 

Coeliode 

^55° 

59274 

Coexistias 

59155 

Codiarono 

70    59215 

Coeliolis 

1,600 

59275 

Coexpand 

59156 

Codiasse 

75    59216 

Coelitem 

1,650 

59276 

Co/anaio 

59157 

Codiata 

80 

59217 

Coelodont 

1,700 

59277 

Cofanetti 

59158 

Codiavate 

85 

59218 

Coelome 

i,75° 

59278 

Cofa/10 

59159 

Codical 

90 

59219 

Coelopne 

1,800 

59279 

Coffeine 

59160 

Codice 

95 

59220 

Coeloside 

1,850 

59280 

Coffretier 

59161 

Codiciada 

100  j 

59221 

Coemebam 

1,900 

59281 

Cofietas 

59162 

Codicilnts 

no 

59222 

Coemendos 

^QS0 

59282 

Cofosi 

59163 

Codicille 

120    59223 

Coement 

2,000 

59283 

Cofounder 

59164 

Codicilos 

130  '59224 

Coementem 

2,100 

59284 

Cofradias 

59165 

Codiaili 

140 'I  59225 

Coemption 

2,200 

59285 

Co/reamos 

59166 

Codiculum 

ico    59226 

Coemptis 

2,300 

592S6 

Co/reando 

59167 

Codieremo 

160    59227 

Coempto 

2,400 

59287 

Co/rear 

59168 

Codieresti 

170  '59228 

Coempturo 

2,500 

59288 

Cofrearon 

59169 

Codifier 

180 ''59229 

Coenaculi 

2,600 

59289 

Cofreeis 

39170 

Codifying 

190    59230 

Coenatico 

2,700 

59290 

Coftico 

59171 

Codiglio 

200  ]  59231 

Coenaticus 

2,800 

59291 

Cogamus 

59172 

Codigos 

225 

59232 

Coe?iatorio 

2,900 

59292 

Cogebam 

59173 

Codille 

250 

59233 

Coendoo 

3,000 

59293 

Cogebamus 

59174 

Codihtngo 

275 

59234 

Coenitabis 

3,100 

59294 

Cogediza 

59175 

Codinero 

300 

59235 

Coenosarc 

3,200 

59295 

Cogedizos 

59176 

Codiopsis 

325 

59236 

Coenoso 

3,3°° 

59296 

Cogedores 

59177 

Cod/rosso 

35° 

59237 

Coenoteta 

3»4oo 

59297 

Cogemos 

59178 

Codocere 

375 

59238 

Coentrada 

3»5°o 

59298 

Cogence 

59179 

Codolo 

400 

59239 

Coenurus 

3,600 

59299 

Cogenial 

59180 

Codonante 

425 

59240 

Coenyres 

3.7oo 

59300 

Cogently 

59181 

'  Codornh 

45° 

59241 

Coepitis 

3,800 

59301 

Cogida 

59182 

Codostome 

475 

59242 

Coeptando 

3.900 

59302 

Cogidunns 

59183 

Codrizzo 

500 

59243 

Coeptioni 

4,000 

59303 

Cogitable 

59184 

Codrus 

525 

59244 

Coeptnra 

4,100 

59304 

Cogitabund 

59185 

Codylide 

55° 

59245 

Coepulor 

4,200 

59305 

Cogitamen 

59186 

Coebi 

575 

59246 

Coequalita 

4,3oo 

59306 

Cogitasse 

59187 

Coeborutn 

600 

59247 

Coerabo 

4,400 

59307 

Cogitativo 

59188 

Coebus 

625 

59248 

Coerabunt 

4,5oo 

59308 

Cogitator 

59189 

Coecoa 

650 

59249 

Coerandum 

4,600 

59309 

Cogitavano 

59190 

Coegal 

675 

59250 

Coeranus 

4,700 

59310 

Cogiterei 

59191 

Coegeris 

700 

59251 

Coeravero 

4,800 

59311 

Cogliendo 

59192 

Coegero 

725 

59252 

Coercemos 

4,900 

59312 

Coglierai 

59193 

Coeguale 

75° 

59253 

Coerciais 

5,000 

59313 

Cogliessi 

59194 

Coehom 

775 

59254 

Coerciendo 

5,100 

59314 

Coglitore 

59195 

Coela 

800 

59255 

Coercio?ies 

5,200 

59315 

Cognado 

59196 

Coelattthe 

825 

59256 

Coerede 

5,300 

59316 

Cognata 

59197 

Coelastre 

850 

59257 

Coerenza 

5,4oo 

59317 

Cognatina 

59198 

Coelecti 

875 

59258 

Coerrabis 

5,5oo 

59318 

Cogneux 

59199 

Coe ledum 

900 

59259 

Coerratos 

5,600 

59319 

Cognisant 

59200 

Coelestin 

925 

! 59260 

Coerravi 

5,7oo 

59320 

Cognition 

59201 

Coelestius 

95° 

59261 

Coeruleam 

5,800 

59321 

Cognitive 

59202 

Coeletae 

975 

.  59262 

Coeruki 

5,9oo 

59322 

Cognitoris 

59203 

Coelheira 

1,000 

59263 

Coeruleos 

6,000 

59323 

Cognitrix 

59204 

Coelhinho 

1,050 

59264 

Coesione 

6,500 

59324 

Cognize 

59205 

Coeliacos 

1,100 

59265 

Coessito 

7,000 

59325 

Cognizing 

59206 

Coeliacum 

1,15° 

59266 

Coetanean 

7.5oo 

59326 

Cognizor 

59207 

i   Coelianis 

1,200  |  59267 

Coetendu 

8,000 

59327 

Cognobile 

59208 

Coeliano 

1,250    59268 

Coeterno 

8,500 

59328 

Cognobilis 

59209 

Coelibat 

1,300 !  59269 

Coeur 

9,000 

59329 

Cognom 

59210 

Coelicole 

1,350,  59270 

Coevorden 

9,5oo 

59330 

Cognomen 

• 

Fot  Cotim 

tux  *ee  note  at  f 

-x*  of  pi 

tge  i*6> 

1019 
tons 

T  0,0  DO 
II,000 
12,000 
13,000 
14,000 
15,000 
l6,000 
17,000 
l8,000 
19,000 
20,000 
21,000 
22,000 
23,000 
24,000 
25,000 
26,000 
27,000 
28,000 
29,000 
30,000 
31,000 
32,000 
33,000 
34,000 

35,000 
30,000 
37,000 
38,000 
39.000 
40,000 
45,000 
50,000 

55,000 

60,000 

65,000 

70,000 

75,000 

8o,000 

85,000 

90,000 

95,000 

100,000 

150,000 

200,000 

250,000 

300,000 

350,000 

400,000 

450.000 
500,000 

550,000 

000,000 

650,000 

700,000 

750,000 

800,000 

900,000 

1,000,000 


1020 


PACKAGES. 


CodeNo      Code  Words 

Code  No 

Code  Wor  ds 

59331 

Cognosce 

Bags  (sacks) 

59387 

Coiffais 

Tierce(s) 

59332 

Cognoscis 

4  cwt.  each 

59388 

Coiffette 

Barrel(s) 

59333 

Cognoveram 

3             >> 

59389 

Coiffons 

Kilderkin(s^ 

59334 

Cognoveris 

2^ 

59390 

Coiffure 

Firkin(s) 

59335 

Cognovisti 

2                    n 

59391 

Coifinha 

Keg(s) 

59336 

Cogolaria 

4 

59392 

Coignage 

Drum(s) 

59337 

Cogollos 

T 

59393 

Coigv.y    . 

Canister(s) 

59338 

Cogosch 

| 

59394 

Coigual 

Bundle^ 

59339 

Cograins 

•2                    " 

59395 

Coil/is 

Ballot(s) 

59340 

Cogrus 

1 

59396 

Coillum 

Bale(s) 

59341 

Cogullada 

14  lbs.    „ 

59397 

Coimbibis 

Hydraulic  press 

59342 

Cogzvare 

7  lbs.      „ 

packed 

59343 

Cogylie 

Cases  (chests) 

59398 

Coimbrao 

Ordinary    press 

59344 

Cohaesi 

5  cwt.  each 

packed 

59345 

Cohaesion 

4             n 

59346 
59347 

Cohaesisti 
Cohaesuri 

n 

59399 

Coinchuis 

3                    »' 

,1 

-  •_>                 >J 

59348 

CohecJuxr 

2 

59400 

Coinchuo 

59349 

Cohedicis 

59350 
59351 

Coheiress 
Coherald 

59401 

( "V>; '/;/*////' 7*c 

1                       ») 

:: 

\^  i' 1  1 t 1  ttt(  1  j 

59332 
59353 

Coheredar 
Coherency 

59402 

Coi  n/t'\'s 

i 

1                 " 

59354 

Cohering 

14  lbs.     „ 

59403 

Coinquino 

59355 

Cohesible 

7  It's-    „ 

59356 

Cohesiva 

Cases 

59404 

Coi/iquis 

59307 

Cohesivos 

Half  cases 

59358 

Cohi hern  us 

Quarter  cases 

59405 

Coiiiquo 

59359 

Cohibido 

Chests 

59360 
59361 

Cohibiera 

Cohibit 

Half  chests 
Quarter  chests 

59406 

Iftj  n  / 1  cy> 

V'  U t  / (  i  l  -*  C- 

59362 
59363 

Cohibited 
Cohibiting 

Boxes 

59407 

Coir<u~(i 

Half  boxes 

59364 

C  'okibitor 

Quarter  boxes 

59408 

Coi  rent 

59365 

Cohobados 

Serons 

51)366 
59367 

Cohobando 
Cohobaron 

Baskets 

Bottles    (imperial 

59109 

Coirmao 

quarts) 

59410 

Coissine 

59368 

Cohobateur 

Bottles     (reputed 

quarts) 

59411 

Coistril 

59369 

Cohobcis 

Bottles    (imperial 

pints) 
Bottles     (reputed 

59412 

Coitionis 

59370 

Cohombro 

pints) 

59413 

Coi  liver 

59371 

Cohorrui 

Hampers 

59372 
59373 

Cohorte 
Cohoshes 

4  doz.  each 
3 

59414 

Cftiiirfin 

\s  U 1 11  i  \,l\J 

59374 

Cohospiiis 

2             „ 

59415 

Coivero 

59375 

Cohuage 

1             >• 

59376 
59377 

Cohue 
Cohumidas 

1 

59416 

Coivissem 

2             »» 

Demijohns 

59378 
59379 

Cohuviido 
Coiame 

Bocoys 
Casks 

59417 

Coivistis 

59380 

Coibas 

Double  butt(s) 

59418 

Cojeaban 

59381 

Coibebis 

Pipe(s) 

59382 

Coibebo 

Butt(s) 

59419 

Cojeaste 

59383 

Coibcrem 

Kogshead(s) 

59384 

Coicem 

Quarter  cask(s) 

59420 

Cojijoso 

Coictier 

Octave(s) 

593-6 

•rinn/s 

Puncheon(s) 

59421 

Co/in 

STOCKS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


1 02 1 


Code  Words 

Cojuelo 

Cojurcur 
Cojurors 

Cokelier 
Colaborar 

Colaboro 

Colabrodo 

Co  lab  tint 

Colacia 

Colade 

Coladeros 

Coladitras 

Colaepio 

Colaggiu 

Colagogo 

Colaisse 

Colandos 

Colanilla 

Colaphizo 

Colaphos 

Co  lap  hum 

Colapso 

Colarau 

Colarias 

Colaspis 

Colateur 

Colaiiva 

Co  la  I  iv  os 

Colatoire 

Colatos 

Colatiiris 

Colava/10 

Colaxais 

Colback 

Colberiine 

Colcha 

Colchicos 

Colchidem 

Colckidis 

Colchique 

Colchones 

Colcotar 

Coldish 

Coldor 

Coldres 

Coleada 

Colebant 

Co  lei a  t 'is 

Cole,,  ere 

Colecta 

Colecticio 

Colectiva 

Coleclores 

Colecturia 

Colegiado 

Colegiales 

Colegiar 

Colcgieis 

Colei 

Colemesia 


ANTIGUA  4  per  cent.  Inscribed  Stock 
Argentine  Confederation  6  per  cent.  Railway  Loan 
5  per  cent.  1884 

5  per  cent.  1886-7 

4tj  per  cent.  Sterling  Loan 

$\  per  cent.  External  Sterling  bonds 

6  per  cent.  Funding  Loan 

4  per  cent.  Railway  Guarantee  bonds 
4  per  cent,  bonds 
Buenos  Ayres  5  per  cent.  Water  Supply 

4  per  cent. 

Entre  Rios  6  per  cent.  External  Loan,  1888 
Sante  Fe  6  per  cent.  1883-4 

5  per  cent.  Northern  Colonies  Rail.  Mortgage 
5  per  cent,  bonds,  1888 

Austrian  5  per  cent,  silver  Rentes 

5  per  cent,  paper  Rentes 

4  per  cent,  gold  Rentes 
Barbadoes  3^  per  cent.  Inscribed  Stock 
Brazilian  4^  per  cent.  1883 

4^  per  cent.  Gold  Loan 

4  per  cent.  1889 

5  per  cent.  Western  of  Minas  Railway 

5  per  cent.  Loan,  1895 
British  2|  per  cents.  (2^  per  cent.  1903) 

2:{-2^  per  cent.  Consolidated  Stock  (Consols)  1901- 

2 1  Redeemable  1905 

z\  Redeemable  1905 
National  War  Loan  z\  per  cent. 
Exchequer  Bonds,  3  per  cent,  redeemable  1903 
Exchequer  Bonds,  3  per  cent,  redeemable  1905 
Local  Loans  Stock,  3  pe'r  cent,  redeemable  191 2 
Metropolitan  Police  3  per  cent.  Stock 
Annuities,  1898  (Red  Sea  Telegraph) 
India  Stock  2\  per  cent,  redeemable  1926 
India  Stock  3^  per  cent,  redeemable  1931 
India  Stock  3  per  cent,  redeemable  1948 
India  Rupee  Paper  3^  per  cent. 
India  Rupee  Paper  3  per  cent. 
Bank  of  England  Stock 
Bank  of  Ireland  Stock 
Isle  of  Man  3^  per  cent,  debentures 
Isle  of  Man  3  per  cent,  debentures 
British  Columbian  6  per  cent.  1907 

6  per  cent.  (Vancouver  Island) 
3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

British  Guiana  4  per  cent.  Inscribed  Stock 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 
Bulgaria  6  per  cent.  Redeemable  Loan,  1888 

6  per  cent.  State  Mortgage  bonds,  1892 
Canadian  Government  4  per  cent.  Inscribed  Stock 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 
z\  per  cent.  Inscribed  Stock 

4  per  cent.  International  Railway  bonds,  1903 

4  per  cent.  Intercolonial  Railway  bonds.  1908 
Montreal  5  per  cent.  1873 

5  per  cent.  1874 
5  per  cent.  1879 

New  Brunswick  6  per  cent. 


1923 


1022 


STOCKS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


CopsNo      Code  Words 


59482 

Colendo 

59483 

Coleniem 

59484 

Co/ends 

59485 

Cokopode 

59486 

Coleorum 

59487 

Colereste 

594y8 

Co/erica 

59489 

Colerinas 

59490 

Coleroso 

59491 

Colesco 

59492 

Coletines 

59493 

Coletia 

59494 

Coleum 

59495 

Colewort 

5949G 

Colfisco 

59497 

Coign/  a 

59498 

ColgaJizo 

59499 

Colgador 

59500 

Colgadura 

59501 

Colgajo 

69502 

Colgamos 

59503 

Co/gantes 

59504 

Colgaron 

59505 

Colgiat 

5950G 

Colgrave 

59507 

Colheito 

59508 

Colherada 

59509 

Colhereiro 

59510 

Colhozeh 

59511 

Coliambo 

59512 

Coliart 

59513 

Colibeto 

59514 

Colibri 

59515 

Colicana 

59516 

Colicanos 

59517 

Co  licit  ant 

59518 

Colickal 

595J9 

Colicos 

59520 

Colicuaba 

59521 

Colicuar 

59522 

( 'oliruets 

59523 

Coliflor 

59524 

Coligabas 

59525 

Coligado 

59526 

Coligan 

59527 

Coligaren 

59528 

Colilla 

59529 

Colimaces 

59530 

Colimacon 

59531 

Colinaro 

59532 

Colioles 

69533 

Colirio 

59534 

Coliseos 

59535 

Coliseum 

59536 

Colitorem 

59537 

Colitoris 

59538 

Collabello 

59539 

Collaberis 

59540 

Collabion 

59541 

Collabor 

Canadian — continued. 

Nova  Scotia  6  per  cent.  1875 

6  per  cent.  1886 
Ottawa  City  6  per  cent.  Loan 
Prince  Edward  Island  6  per  cent,  debentures 
Quebec  City  6  per  cent.  Loan,  1873 
Quebec  Province  5  percent.  1874-1876 

5  per  cent.  1879 

4^  per  cent.  1880 

5  per  cent.  1883 
Cape  of  Good  Hope  4  per  cent.  Consolidated  Stock 

3^5  per  cent.  Consolidated  Stock 

3  per  cent.  Consolidated  Stock 
Cape  Town  5  per  cent.  1884 

Ceylon  4^  per  cent.  1882 

4  per  cent.  Inscribed  Stock 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 
Chilian  4^  per  cent.  1885 

4^  per  cent.  1886 
\\  per  cent.  1887 
4^  per  cent.  Gold  Loan,  1889 

5  per  cent.  Loan,  1892 
4^5  per  cent.  Loan,  1893 
4^  per  cent.  Loan,  1895 

5  per  cent,  bonds,  1896 

4^  per  cent.  Coquimbo  Railway  bonds 
Chinese  7  per  cent.  Silver  Loan,  1894 

6  per  cent.  Gold  Loan,  1895 
6  per  cent.  Gold  bonds,  1895 
5  per  cent.  Gold  Loan,  1896 
4^  per  cent.  Gold  bonds,  1898 

5  per  cent.  Imperial  Railway  Loan 
City  of  Copenhagen  4  per  cent.  Loan,  1901 
Colombian  3  per  cent.  1896 
Costa  Rica  A  bonds 

B  bonds 
Danish  3  per  cent.  Gold  Loan 

3  per  cent.  Amortisable  bonds 
Dutch  z\  per  cent,  bonds 

3  per  cent.  Conversion  Loan 
Egyptian  Government  3  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent.  Unified  debentures 
3^  per  cent.  Preference  Loan 
3^  per  cent.  Inscribed  Stock 
4^  per  cent.  State  Domain 

4  per  cent.  Daira  Sanieh  loan 
Fijian  4^  per  cent.  1881 
French  3^  per  cent.  Rentes 
3  per  cent.  Rentes 
German  3  per  cent.  Imperial  Loan 
Granada  4  per  cent.  Inscribed  Stock 
Greek  5  per  cent.  188 1 
5  per  cent.  1884 
4  per  cent.  Monopoly,  1887 

4  per  cent.  Rentes,  1889 

5  per  cent.  Piroeus-Larissa  Railway 
Guatemala  4  per  cent.  External  Debt 
Hawaiian  6  per  cent.  Stock 

Honduras  10  per  cent.  Railway  Loan,  1867 
Do.  JQ100  bonds 
10  per  cent.  Railway  Loan,  1870 


STOCKS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


1023 


CodeNo      Code  Words 

Collactei 

CoUa?nes 

Collando 

Coilajite 

CoHapsi 

Collapsos 

Collarete 

Colla  rono 

Collasses 

Collated 

Collatero 

Collalicio 

Collatif 

Collatrata 

Collatravi 

Collauded 

Collavate 

Collaxabo 

Colleague 

Collcctais 

Collectant 

Collccks 

Collectmr 

Collecions 

Collegando 

Collegava 

Collegia/ 

Colle.go 

Colleirado 

Colleppola 

Collproso 

Collerai 

Colleriez 

Collete 

Colleveis 

Collevisti 

Collcvita 

Colliate 

Colliberts 

Collibras 

Collibuit 

Colliclni 

Collicio 

Colliculi 

Collides/ 

Colliez 

Colligabis 

Colligabo 

Colligavi 

Collilungo 

Collinear 

Collinenda 

Collingual 

Collions 

Collippo 

Colliquo 

Collisive 

Collisos 

Collisuro 

Collitigar 


Honduras  5  per  cent.  1867 

Hong  Kong  3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

Hungarian  4  per  cent.  Gold  Rentes 

Indian. — East  Indian  Railway  Debenture  4^  per  cent. 

Eastern  Bengal  Railway  Debenture  4  per  cent. 

India  5  per  cenis. 

4  per  cents. 
New  4  per  cents. 
t>\  per  cent. 

3  per  cent. 
Enfaced  Paper  4  per  cent 
4^  per  cent. 
5!  per  cent. 

5  per  cent.  Rupee  debentures,  1877 
5  per  cent.  Rupee  debentures,  1882 

Debenture  bonds  4  per  cent. 
Debenture  bonds  3^  per  cent. 
Indian  bonds  4  per  cent. 
Italian  6  per  cent.  Irrigation  Canal  Company 
5  per  cent.  Rentes 

5  per  cent  (Maremmana  Railway)  1862 
Jamaica  4  per  cert.  Inscribed  Stock 
37,  per  cent.  Inscribed  Stock 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 
Japanese  5  per  cent,  bonds 

4  per  cent.  Sterling  Loan 
Mauritius  4  per  cent.  Inscribed  Stock 

Mexican  5  per  cent.  Internal  Redeemable  Loan,  1894 

5  per  cent.  External  Gold  Loan,  1S99 
Moorish  5  per  cent.  i86j 

Natal  5  per  cent.  Consolidated,  1909 

4^  per  cent.  Consolidated  Stock,  191 9 
4  per  cent.  Consolidated  Stock,  1926 
3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

Newfoundland  4  per  cent.  Inscribed  Stock,  1935 

4  per  cent.  Consolidated,  1936 
New  Grenada  3  per  cent. 

Active  Debt 

Deferred  Debt 

Land  Warrants  (Hectares) 
New  South  Wales  4  per  cent.  Inscribed  Stock 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock,  191 S 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock,  1924 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 
New  Zealand  4  per  cent.  Consolidated  Stock 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 
Nicaragua  4  per  cent,  bonds,  1886 
Norwegian  3  per  cent,  bonds 

3^  per  cent,  bonds 
Paraguay  3  per  cent,  bonds,  1886 
Peruvian  6  per  cent.  Railway  Loan,  1870 

5  per  cent.  Consolidated,  1872 
Pisco  to  Yea  5  per  cent. 

Portuguese  3  per  cent.  External  bonds,  1 853-1892. 

Minho  and  Doura  Railway  5  per  cent. 
Prussian  3^  per  cent.  Consols 

3  per  cent.  Consolidated  State  Loan 
Queensland  4  per  cent.  Inscribed  Stock 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock 


1024 

STOCKS— British,  Colonial,  and  Foreign. 

CoueNo 

Code  Words 

59602 

Colliturum 

Queensland  3  per  cent.  Inscribed  Stock 

59603 

Collochi 

Roumanian  5  per  cent.  1875 

59604 

Colloco 

Russian  5  per  cent.  1822 

59605 

Collodie 

3  per  cent.  Transcaucasiar]  Railway,  1S67 

-1869 

59606 

Collodion 

4  per  cent.  Railroad  bonds 

59607 

Collogue 

4  per  cent.  (Nicolas  Railway)  1867-1S69 

59608 

Colloid 

4  per  cent.  Consolidated 

59609 

Colloidal 

3^  per  cent.  Gold  Loan 

59610 

Colloquor 

Charkof-Azoff  5  per  cent. 

59611 

Colloquy 

Charkow-Krementschug  5  per  cent. 

59612 

Collubus 

Moscow-Jaroslaw  5  per  cent. 

59613 

CollltifO 

Orel-Vitebsk  5  per  cent. 

59614 

Colluctor 

Dunaburg-Witepsk  6J  per  cent. 

59615 

Colluimus 

5^  per  cent.  Land  Mortgage  bonds 

59616 

Colluistis 

5!  per  cent.  2nd  issue 

59617 

Collumino 

5!  per  cent.  3rd  issue 

59618 

Colluo 

San  Domingo  6  per  cent.  1869 

59619 

Collu  rie 

San  Luis  Potosi  6  per  cent.  Sterling 

59620 

Collusao 

San  Paulo  5  per  cent.  Sterling  Loan 

59621 

Collusivo 

Sardinian  5  per  cent,  bonds,  185 1 

59622 

Collusory 

Sierra  Leone  6  per  cent,  bonds 

59623 

-  Collu  sura 

South  Australian  6  per  cent,  bonds,  1 901-19 18 

59624 

Col  lilt  OS 

5  per  cent,  bonds,  191 1- 1920 

59625 

Col  lit  turn 

4  per  cent,  bonds,  1916-1936 

59626 

Colluturi 

3),  per  cent.  Inscribed  Stock 

59627 

Colluvies 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 

59628 

Colluvio 

Spanish  4  per  cent,  sealed  bonds 

59629 

Collvbi 

5  per  cent.  Quicksilver  Mortgage' 

59630 

Collybist 

Straits  Settlements  \\  per  cent.  1877 

59631 

Collybos 

Swedish  3^  per  cent.  State  Loan,  1880 

59632 

Collybum 

3  per  cent.  Loan,  1888 

59633 

Collyre 

3  per  cent.  Conversion  Loan,  1894 

59634 

Colly  rici 

4  per  cent,  bonds  until  1910,  then  3',  per 

cent 

59635 

Collyrii/is 

Transvaal  5  per  cent.  Government  Loan 

59636 

Colly  rite 

Trinidad  5  per  cent.  1874 

59637 

Colly  riu  in 

4  per  cent.  1880-81-82 

59638 

Colmaras 

Tucuman  6  per  cent.  Sterling  Loan 

59639 

Colmarian 

Turkish  4  per  cent.  Loan,  1891 

59640 

Colmatais 

3}*  per  cent.  Conversion  Loan 

59641 

Col  ma  tar 

4  per  cent.  Priority,  1890 

59642 

Co  I  in  a  tore 

Converted  Debt,  Series  B 

59643 

Colmeieiro 

Converted  Debt,  Series  C 

59644 

Colmciro 

Converted  Debt,  Series  D 

59645 

Colmerete 

5  percent.  Customs  Loan,  1886 

59646 

Colmillar 

United  States  4  per  cent.  Funded  Loan 

59647 

Colmillo 

4  per  cent.  Loan,  1894 

59648 

Colobero 

Boston  5  per  cent,  bonds,  1870 

59649 

Colobici 

5  per  cent,  bonds,  1872 

59650 

Colobicos 

5  per  cent,  bonds,  1873 

59651 

Colobiqite 

New  York  6  per  cent.  187 1 

59652 

Coloboma 

6  per  cent.  1875 

59653 

Colobos 

Virginia  5  per  cent,  sterling 

59654 

Colobreta 

6  per  cent,  dollar 

59655 

Colocados 

New  funded  6  per  edit. 

59656 

Colocaron 

Massachusetts  5  per  cent,  sterling,  186C 

59657 

Co  locate 

5  per  cent,  sterling,  1868 

59658 

Colocasia 

5  per  cent,  sterling,  1870 

59659 

Colocola 

5  per  cent,  sterling,  187 1 

59660 

Colocolle 

5  per  cent,  sterling,  2nd  issue,  1871 

59661 

Colocynthi 

5  per  cent,  sterling,  1873 

STOCKS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


I02 


! 

CodeNo 

Code  Words 

United  States — continued. 

59662 

Colodra 

Massachusetts  5  per  cent,  sterling,  1875 

59663 

Colodrillo 

Louisiana  Old  6  per  cent. 

59664 

Coloenis 

8  per  cent.  Levee  bonds 

59665 

Colofonia 

6  per  cent.  Levee  bonds 

59666 

Coloforo 

Washington  (Colombia)  6  per  cent. 

59667 

Cologania 

Uruguay  3^  per  cent.  Consolidated  Loan 

59668 

Colombaio 

5  per  cent.  Loan,  1896 

59669 

Colombine 

Venezuela  3  per  cent.  Consolidated,  1881 

59670 

Colomim 

Victoria  4  per  cent.  Inscribed  Stock 

59671 

Colonalgie 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

59672 

Colonario 

4^  per  cent.  Railway  Loan,  1904 

59673 

Colonche 

4  per  cent.  Railway  Loan,  1907 

59674 

Colonelcy 

4  per  cent.  Loans,  1908-19 13 

59675 

Colonic  inn 

Western  Australia  4^  per  cent.  1885-1887 

59676 

Colonisons 

4  per  cent.  Inscribed  Stock 

59677 

Colonitis 

3^  per  cent.  Inscribed  Stock 

59678 

Colophene 

3  per  cent.  Inscribed  Stock 

59679 

Cologne 
Coloqueis 

59680 

59681 

Coloquios 

Colorabo 

Coloradas 

Colorasen 

Coloration 

Colorator 

Colorati/re 

59682 

59683 

59684 

59685 

59686 

59687 

59688 

59689 

Colorer 

Coloreras 

Coloriate 

Colorific 

Colorista 

Colorons 

Colossico 

Colossinos 

59690 
59691 

59692 
59693 

59694 
59695 
59696 

59697 
59698 
59699 

Colossus 
Colostrum 

Colotaruin 

\ 

L  L 


1026 

RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 

CodeNo 

Code  Words 

59700 

Colouring 

Abbotsbury  Railway  ordinary  shares 

59701 

Colourist 

Abingdon  Railway  ordinary  shares 

59702 

Colpabile 

preference  shares  A 

59703 

Colpeggia 

preference  shares  B 

59704 

Colpevole 

Alabama  Great  Southern  6  per  cent,  bonds 

59705 

Colpiremo 

6  per  cent.  A  preference  shares 

59706 

Colpiresti 

B  ordinary  shares 

59707 

Colpirlo 

6  per  cent,  debentures 

59708 

Colpirono 

Alabama,  New  Orleans,  Texas  &  Pacific  6  per  cent,  first  deben. 

59709 

Colpisse 

6  per  cent,  second  debentures 

59710 

Colpita 

A  preferred  shares 

59711 

Colpivamo 

B  deferred  shares 

59712 

Colpivate 

Alagoas  Railway  ordinary  shares 

59713 

Colpoda 

5  per  cent,  debentures 

59714 

Colpoon 

6  per  cent,  debentures 

59715 

Colportes 

Albany  and  Susquehanna  7  per  cent,  first  mortgage  bonds 

59716 

Colposo 

Albert  Railway  (N.B.)  4  per  cent,  guaranteed 

59717 

Colpusa 

6  per  cent,  first  mortgage  bonds 

59718 

Colquide 

Alcoy  and  Gandia  ordinary  shares 

59719 

Colsero 

4  per  cent,  debentures 

59720 

Co  I te  I  la  to 

Alleghany  Valley  7  per  cent,  first  mort.  bonds,  or  6  per  cent,  gold 

59721 

Coltello 

Antofagasta  and  Bolivia  ordinary  stock 

59722 

Coltishly 

4  per  cent,  debenture  stock 

59723 

Coltivato 

Antwerp  and  Rotterdam  ordinary  shares 

59724 

Coltivo 

3  per  cent,  obligations 

59725 

Coltore 

Arauco  ordinary  shares 

59726 

Colt ra  no 

5  per  cent,  bonds 

59727 

Coltrarlo 

6  per  cent,  bonds 

59728 

Coltri 

Arbroath  and  Forfar  ordinary  shares 

59729 

Coltriee 

Argentine  Great  Western  ordinary  stock 

59730 

Coltrollo 

5  per  cent,  preferred  stock 

59731 

Coltruolo 

4  per  cent,  first  debentures 

59732 

Colubrine 

4  per  cent,  second  debentures 

59733 

Colubrosi 

Argentine  North-Eastern  ordinary  stock 

59734 

Coluuio 

6  per  cent,  preferred  stock 

59735 

Co lu era  in 

5  per  cent,  debenture  stock 

59736  • 

Columbary 

4  per  cent,  debenture  stock 

59737 

Colu  mine 

Arica  and  Tacna  ordinary  shares 

59738 

Columbrar 

Assam  Bengal  3  per  cent,  guaranteed  stock 

59739 

Colnmbro 

Atchison,  Topeka  and  Santa  Fe  common  stock 

59740 

Columbiili 

5  per  cent,  preferred  stock 

59741 

Columel 

4  per  cent,  general  mortgage 

59712 

Coin  me  la  r 

4  per  cent,  adjustment  mortgage. 

59743 

Columinis 

Athenry  and  Ennis  Junction  A  preference  shares 

59744 

Column 

B  preference  shares 

59745 

Columpiar 

Athenry  and  Tuam  ordinary  shares 

59746 

Coin  nip  io 

Atlantic  and  Great  Western  ordinary  stock 

59747 

Columns 

7  per  cent,  first  mortgage,  1902 

5974S 

Colurorum 

7  per  cent,  second  mortgage,  1902 

59749 

Colusorio 

8  per  cent.  Western  Extension  certificates 

59750 

Colu  tea 

7  per  cent.  Western  Extension  bonds 

59751 

Coluthia 

Leased  Lines  Rental  Trust  4  per  cent,  debentures 

59752 

Colyfia 

Atlantic  and  Pacific  mortgage  bonds 

59753 

Colyma 

Atlantic  and  St.  Lawrence  (Grand  Trunk) 

59754 

Colymatis 

6  per  cent,  sterling  mortgage 

59755 

Colvmbete 

6  per  cent,  third  mortgage,  1891 

59756 

Colyp/iiam 

6  per  cent.  Island  Pond  mortgage 

59757 

Co'lyttos 

Atlantic,  Mississippi  &  Ohio  Consolidated  7  per  cent,  mortgage 

59753 

Comabo 

AyHsbury  and  Buckingham  ordinary  shares 

59759 

Comabunt 

5  per  cent,  loan 

RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1027 


CodeNo      Cope  Words 

Comacina 

Comadrear 

Comageni 

Comama 

Comamus 

Comandato 

Comandava 

Com  ant  is 

Contarca 

Comarchi 

Comarchos 

Comarchum 

Contari 

Co mar as sa 

Comarquc 

Co  mar  urn 

Comatoso 

Comatula 

Combabus 

Combacy 

Combajulo 

Combalido 

Combason 

Combassu 

Combated 

Combating 

Combattre 

Combemos 

Combien 

Combinate 

Combinava 

Combinons 

Combler 

Combliez 

Comblions 

Comborco 

Comb  re  turn 

Combuger 

Combuilio 

Comburant 

Contbustos 

Comcausa 

Comecador 

Comecar 

Comeco 

Comedians 

Comcdie 

Comedistis 

Comedora 

Comejen 

Comelings 

Comely 

Comenate 

Comensal 

Comensem 

Comensium 

Content  aba 

Comentar 

Content eis 

Comenzada 


Ayr  and  Maybole  Junction  7  per  cent. 
Bahia  and  San  Francisco  ordinary  shares 
Timbo  shares  6  per  cent,  guaranteed 
Bala  and  Festiniog  4  per  cent,  stock 
Ballycastle  5  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent,  loan 

Ballymena  and  Larne  ordinary  shares 

4^  per  cent,  preference  shares 
Baltic  3  per  cent,  guaranteed 
Baltimore  and  Ohio  common  stock 

6  per  cent,  sterling  bonds,  1902 

6  per  cent,  sterling  bonds,  1910 

5  per  cent,  sterling  bonds,  1925 

5  per  cent,  sterling  bonds,  1927 
4.7  per  cent,  sterling  bonds,  1933 
4  per  cent,  preferred  stock 

Baltimore  and  Potomac  (Tunnel)  6  per  cent,  first  mortgage 

Main  Line  6  per  cent,  first  mortgage,  191 1 
Banbury  and  Cheltenham  direct  railway  5  per  cent,  deben.  stork 

4  per  cent,  debenture  stock 
Barbadoes  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
5tj  per  cent,  bonds 

Barranquilla  ordinary  stock 

6  per  cent,  debentures 
Barry  ordinary  stock 

4  per  cent,  preferred 
deferred  ordinary 

3  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  first  preference 
consolidated  4  per  cent,  preference 

Bawtry  and  Trent  ordinary  shares 

Bay  of  Havana  and  Matanzas  6  per  cent,  mortgage  bonds 

Bedford  and  Northampton  4  per  cent,  debenture  stock 

preferred  shares 

deferred  shares 
Beira  Alta  3  per  cent,  bonds 
Belfast  and  County  Down  ordinary  stock 
Belfast  and  Northern  Counties  ordinary  stock 
Belgian  Eastern  Junction  ordinary  shares 
Bengal  and  North- Western  ordinary  stock 

3^  per  cent,  cumulative  preference 

3  per  cent,  deben  lures 
Bengal  Central  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Bengal  Dooars  stock 

4  per  cent,  cumulative  preference 
Bengal  Nagpur  4  per  cent,  stock 
Berg-slagernas  5  per  cent,  obligations 
Bilbao  and  Cantabrian  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  debentures 
Birkenhead  4  per  cent,  perpetual  stock 

475  per  cent,  preference  stock 
Blane  Valley  ordinary  shares 

4tj  per  cent,  preference  shares 
Bombay,  Baroda  &  Central  India  5  per  cent,  consolidated  stock 

3-g  per  cent,  debenture  bonds 
Brazil  Great  Southern  ordinary  shares 

7  per  cent,  preferred  shares 

Ll2 


io2S  RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


CodeNo      Code  Words 


59820 

59821 

59822 

59823 

59824 

59825 

59826 

59827 

59828 

59829 

59830 

59831 

59832 

59833 

59834 

59835 

59836 

59837 

59838 

59839 

59840 

59841 

59842 

59843 

59844 

59845 

59846 

59847 

59848 

59849 

59850 

59851 

59852 

59853 

59854 

59855 

59856 

59857 

59858 

59859 

59860 

59861 

59862 

59863 

59864 

59865 

59866 

59867 

59868 

59869 

59870 

59871 

59872 

59873 

59374 

59875 

59876 

59877 

59878 

59879 


Comequin 
Comerciar 

Comercio 

Comeremos 

Comesator 

Comesinho 

Comesoris 

Comestio 

Co  me  store 

Cometa 

Cometado 

Cometary 

Cometoide 

Comezaiia 

Comczoii 

Come -,o  nes 

Comfit 

Comfitest 

Qomfiting 

C  \)»ifort 

Comforting 

Comfrey 

Comichoso 

Comicial 

( 'omicios 

Comicry 

Comidas 

Comienzas 

Comienzo 

Comignolo 

Cotnilao 

Comilona 

L  'omincio 

C amine  abet 

Cominhos 

Comiorem 

Com  ion's 

Comisabas 

Comisasen 

Comisiono 

Comisorio 

Comisteis 

Comitarts 

Comitato 

Co  mites 

Comitior 

Comitivos 

Comizio 

Comocladia 

Comodidad 

Comodin 

Comodines 

Comodo 

Comodoro 

Comoedi 

Comoedici 

Comopolis 

Compactly 

Compage 

Compaipo 


Brazil  Great  Southern  6  per  cent,  debenture  stock 
Brazil  Great  Western  6  per  cent,  debenture  stock 
Brazilian  Imperial  Central  Bahia  7  per  cent,  guaranteed 

6  per  cent,  debenture  bonds 

Brecon  and  Merthyr  Tydfil  Junction  4  per  cent.  A  debent.  stock 

4  per  cent.  B  debenture  stock 

5  per  cent,  preference,  1 861-2-3-4-5 
Buenos  Ayres — Great  Southern  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference 

4  per  cent,  debentures 

Buenos  Ayres  Northern  ordinary  shares 

7  per  cent,  deferred  preference 

7  per  cent,  guaranteed  preference 

6  per  cent,  debenture  stock 

8  per  cent,  preference  stock 
Buenos  Ayres  Western  ordinary  shares 

deferred  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  bonds 

Buenos  Ayres  and  Ensenada  ordinary  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
Buenos  Ayres  and  Pacific  ordinary  stock 

5  per  cent,  first  preference 

5  per  cent,  second  preference 
4  per  cent,  first  debentures 

4 \  per  cent,  second  debentures 

7  per  cent,  preferred 

Buenos  Ayres  and  Rosario  ordinary  slock 

7  pear  cent,  preferred  shares 

7  per  cent.  Sunchales  Extension 
Buenos  Ayres  and  Valparaiso  Transandine  ordinary  shaves 

7  per  cent,  preferred  shares 

4  per  cent,  debentures  A 

6  per  cent,  debentures  B 

Buffalo  and  Lake  Huron  ordinary  shares 

5 !,  per  cent,  mortgage  bonds 
Buffalo,  New  York  and  Philadelphia  6  per  cent,  mortgage  bonds 
Burlington,  Cedar  Rapids  &  Northern  Railway  5  per  cent.  mort. 
Burma  Stock  2^  per  cent,  guaranteed 
Burry  Port  and  Gwendreath  Valley  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference 
Caledonian  ordinary  stock 

preferred  converted  ordinary 

deferred  converted  ordinary 

4  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  consolidated  preference  No.  1 

4  per  cent,  consolidated  preference  No.  2 

5  per  cent,  consolidated  preference,  1878 
4  per  cent,  preference,  1884 

4  per  cent,  preference,  1887 
Calgary  and  Edmonton  6  per  cent,  sterling  bonds 
Callander  and  Oban  stock,  ordinary  shares 

4^  per  cent,  preference  shares 
Cambrian  4  per  cent.  A  debenture  stock 

4  per  cent.  B  debenture  stock 

4  per  cent.  C  debenture  stock 

4  per  cent.  1)  debenture  stock 

4  per  cent.  No.  1  preference  stock 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


1029 


ContVo 

Code  Words 

59880 

Companator 

Cambrian  4  per  cent.  No.  2  preference  stock 

59881 

Comparaba 

4  per  cent.  No.  3  preference  stock 

59882 

Comparand 

4  per  cent.  No.  4  preference  stock 

59883 

C  'omparcis 

Campos  and  Carangola  5^  per  cent,  redeemable  debentures 

59884 

Comparikin 

Canada  Central  5  per  cent  first  mortgage  bonds 

59885 

Comparous 

Canada  Southern  5  per  cent,  first  mortgage  bonds 

5988G 

Com  par  to 

Canadian  Pacific  ordinary  shares 

59887 

C  *ompasado 

4  per  cent,  preference  stock 

59888 

Compascui 

4  per  cent,  consolidated  debentures 

59889 

Compasiva 

5  per  cent.  Algoma  Branch 

59890 

Compaslor 

5  per  cent,  first  mortgage  bonds 

59891 

Compatir 

3^  per  cent,  land  grant  bonds 

59892 

Compauper 

Cannock  Chase  and  Wolverhampton  ordinary  shares 

59893 

Compe 

Caraquet  (N.B.)  6  per  cent,  first  mortgage  bonds 

59894 

Compedias 

5  per  cent,  mortgage  bonds 

59895 

Compeers 

Carrickfergus  and  Larne  ordinary  shares 

59896 

Compegero 

4  per  cent,  debenture  stock 

59897 

Compenses 

Carrizal  and  Cerro  Blanco  ordinary  shares 

59898 

Compercam 

Central  Argentine  ordinary  stock 

59S99 

( 'ompesdng 

6  per  cent,  debenture  stock 

59900 

C  'ompetebam 

4  per  cent,  debenture  stock 

59901 

Competenza 

3^7  per  cent,  debenture  stock 

59902 

( \>mp>eterai 

Central  Bahia  ordinary  stock 

59903 

Competunt 

6  per  cent,  debentures,  1934 

59904 

Compiatita 

5  per  cent,  debentures,  1937 

59905 

Compieglii 

6  per  cent,  debenture  bonds 

5990G 

Compieta 

Central  of  Georgia  5  per  cent,  mortgage 

59907 

Compigiio 

Central  New  Jersey  ordinary  shares 

59908 

Compi/ator 

5  per  cent,  mortgage  bonds,  1987 

59909 

Compinelies 

guaranteed  mortgage  bonds 

59910 

Compiresfe 

Central  Pacific  ordinary  shares 

59911 

Compi/a/a 

4  per  cent,  first  mortgage  bonds,  1949 

59912 

Compitero 

3^  per  cent,  gold  bonds 

59913 

Compitore 

California  and  Oregon  division  6  per  cent. 

59914 

Compitura 

Central  Uruguay  Eastern  Extension  ordinary  shares 

59915 

Complace>it 

5  per  cent,  debenture  stock 

59916 

Complacian 

Central  Uruguay  Northern  Extension  ordinary  shares 

59917 

Complaire 

5  per  cent,  debenture  stock 

59918 

Complantas 

Central  Uruguay  of  Monte  Video  ordinary  shares 

59919 

Complazco 

6  per  cent,  permanent  debenture  stock 

59920 

Complease 

4  per  cent.  Western  Extension  debentures 

59921 

Complcbas 

Central  Wales  and  Carmarthen  ordinary  shares 

59922 

Complcbit 

5  per  cent,  first  preference  stock 

59923 

Compleicao 

5  per  cent,  second  preference  stock 

59924 

Complesso 

Charkow-Azoff  5  per  cent,  bonds  .guaranteed 

59925 

Completant 

Charkow  and  Kremetschug  (Nicolaieff)  5  per  cent,  bonds  guar. 

59926 

Completori 

Chesapeake  and  Ohio  common  stock 

59927 

Complexly 

5  per  cent,  first  consolidated  mortgage 

59928 

Complexos 

4^  per  cent,  general  mortgage 

59929 

Compilable 

Chicago  and  Alton  ordinary  shares 

59930 

Complicano 

preferred  shares 

59931 

Complicava 

6  per  cent,  mortgage  bonds    . 

59932 

Complico 

Chicago  and  Grank  Trunk  6  per  cent,  first  mortgage  bonds 

59933 

Complied 

5  per  cent,  second  mortgage  bonds 

59934 

Compliment 

Chicago  Junction  common  stock 

59935 

Complish 

6  per  cent,  preferred  shares 

59936 

Complodis 

Chicago  and  North-Western  ordinary  shares 

59937 

Complodo 

5  per  cent,  sinking  fund  debentures 

59938 

Comploduiit 

7  per  cent,  consolidated  gold  bolds 

59939 

Complored 

Chicago  and  Tomah  6  per  cent,  bonds  guaranteed 

lO^O 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


CodeNo      Codewords 


59940 

Complosos 

59941 

Complosum 

59942 

Complotais 

59943 

Complotera 

59944 

Complotted 

59945 

Complumes 

59946 

Compluo 

59947 

Complutor 

59948 

Complutum 

59949 

Compondero 

59950 

Compondre 

59951 

Componer 

59952 

Componing 

59953 

Componunt 

59954 

Compor 

59955 

Comporrai 

59956 

Compor ta  no 

59957 

Comportare 

59958 

Composcd/y 

59959 

Composions 

59960 

Compositor 

59961 

Composto 

59962 

Compotator 

59963 

Compotibus 

59964 

Compotier 

59965 

Compotioni 

59966 

Compotrici 

59967 

Compotrix 

59968 

Comprabais 

59969 

Compradas 

59970 

Compran 

59971 

Compraran 

59972 

Compravel 

59973 

Comprecatb 

59974 

Comprecor 

59975 

Compremos 

59976 

Comprenais 

59977 

Compresi 

59978 

Compresion 

59979 

Coi7ipridete. 

59980 

Comprimes 

59981 

Comprimo 

59982 

Comprint 

59983 

Comprinted 

59984 

Comprisal 

59985 

Comprobar 

59986 

Compromit 

59987 

Comprovare. 

59988 

Comprovo 

59989 

Compruebo 

59990 

Compsa 

59991 

Compsani 

59992 

Compsanos 

59993 

Compsimus 

59994 

Compsisti 

59995 

Comptant 

59996 

Compter  as 

59997 

Compteriez 

59998 

Co/npterons 

59999 

\  Compteur 

Chicago  Great  Western  common  stock 

5  per  cent,  preferred  stock  A 

4  per  cent,  preferred  stock  B 

4  per  cent,  debenture  stock 
Chicago,  Burlington  and  Quincy  5  per  cent,  bonds  secured 
Chicago,  Milwaukee  and  St.  Paul  common  stock 

7  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  general  mortgage  gold  bonds 

5  per  cent,  first  mort.  bonds  (Chicago  &  Pacific  Western  div.) 
Chicago,  St.  Louis  and  New  Orleans  5  p.  c.  consol.  mort.  bonds 

4  per  cent,  first  mortgage  (Memphis  division) 
City  of  Glasgow  Union  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  stock 

City  and  South  London  ordinary  stock 

4  per  cent,  perpetual  debentures 

5  per  cent,  preferred  stock,  1891 
5  per  cent,  preferred  stock,  1896 

Clara  and  Banagher  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Cleator  and  Workington  Junction  ordinary  shares 

4^  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  preference  stock 
Cleveland  and  Marietta  4^  per  cent,  mortgage 
Cleveland  and  Pittsburg  4^  per  cent,  mortgage,  1942 
Cleveland,  Cincin.,  Chic,  and  St.  Louis  common  stock 

4  per  cent,  mortgage,  1939 

4  per  cent,  mortgage,  1991 

4  per  cent,  mortgage,  St.  Louis,  1990 

4  per  cent,  general  mortgage 

Cleveland,  Columbus,  Cincin.,  &c,  consolidated  mortgage  bonds 
Cockermouth,  Keswick  and  Penrith  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  stock 

Colchester,  Stour  Valley  and  Sudbury  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Coleford,  Monmouth  and  Usk  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Colne  Valley  and  Halstead  ordinary  shares 

£10  preference  shares 
Colorado  Midland  4  per  cent,  preferred  stock,  1947 
Compagnie  Francais  3  per  cent.  mort.  obligations 
Conde  d'Eu  ordinary  shares 

5^  per  cent,  debenture  stock 
Copiapo  ordinary  shares 
Coquimbo  ordinary  shares 

8  per  cent,  debenture  bonds 
Cordoba  and  Rosario  ordinary  shares 

6  per  cent,  preferred  shares 

4  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  debentures,  1905 
Cordoba  Central  ordinary  stock 

5  per  cent,  first  preference 

5  per  cent,  second  preference 
5  per  cent,  debentures 
4  per  cent,  debentures  (C.  N.  section) 
income  debentures  (C.  N.  section) 
Cork  and  Bandon  ordinary  shares 
5^  per  cent,  preference  perpetual 
4  per  cent,  preference  perpetual 
West  Cork  4  per  cent,  preference  stock 
i  Cork  and  Macroom  ordinary  shares 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1031 


CodeNo-'      Code  Words 

Comptly 

Comptness 

Comptoir 

Comptrol 

Comptuli 

Comptulos 

Comptulum 

Compuesto 

Compulero 

Compulisti 

Compulsare 

Compulse 

Compulsion 

Compulsor 

Compunct 

Compungam 

Compuntivo 

Cotnpurgas 

Computable 

Computated 

Compute  is 

Computo 

Comrade 

Comradery 

Comtadin 

Comtesse 

Comtifier 

Com  t ism 

Comulgada 

Comulgar 

Comunale 

Comicneros 

Comunicare 

Comunico 

Comunion 

Comunismo 

Comuuista 

Comunque 

Conabilem 

Conabilis 

Cotiabitur 

Conacre 

Conacring 

Conamen 

Conamentis 

Conat?iur 

Conarite 

Conative 

Conaturi 

Cojicacabo 

Concadeuo 

Concadunt 

Concaedem 

Concalebit 

Coficalendi 

Concambio 

Concapis 

Concastigo 

Concatenas 

Concateni 


Cork  and  Macroom  5  per  cent,  preference  shares 
Cork,  Blackrock  and  Passage  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

4!  per.  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 
Cornwall  ordinary  shares 

4tj  per  cent,  guaranteed  stock 

4^  per  cent,  preference  perpetual  shares 

4I  per  cent,  debenture  stock 
Cornwall  Mineral  ordinary  shares 

4  per  cent,  preference  stock 

5  per  cent,  debenture  stock 

4  per  cent.  A  debenture  stock 
3|  per  cent.  B  debenture  stock 

6  per  cent,  preference  stock 
Costa  Rica  ordinary  shares 

6  per  cent,  first  debentures 

6  per  cent,  second  debentures 
Cowes  and  Newport  ordinary  shares 

5  per  cent,  first  preference  stock 

5  per  cent,  second  preference  stock 

5  per  cent,  third  preference  stock 

5  per  cent,  debenture  stock 
Cuban  Central  ordinary  shares 

5ts  per  cent,  preferred 

4?j  per  cent,  debentures 
Delaware  and  Hudson  Canal  and  Railway  ordinary  shares 

7  per  cent,  bonds 

Delhi  Umballa  Kalka  stock  3J  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent,  debentures,  1890 
Demerara  ordinary  shares 

7  per  cent,  perpetual  preference 

4  per  cent.  Extension  preference 
Denver  and  Rio  Grande  common  stock 

4  per  cent,  first  consolidated  mortgage  bonds 

5  per  cent,  preferred  stock 
Derry,  Central,  ordinary  shares 

preferred  shares 
Detroit  and  Milwaukee  6  per  cent,  equipment  bonds 

6  per  cent,  consolidated  mortgage  bonds 
Devon  and  Somerset  ordinary  shares 

3  per  cent.  A  debenture  stock 

4  per  cent.  B  debenture  stock 

4  per  cent.  C  debenture  stock 

Didcot,  Newbury  and  Southampton  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debenture  stock 

5  per  cent,  loans 
Dominion  Atlantic  ordinary  stock 
5  per  cent,  preference 
4  per  cent,  first  debentures 

4  per  cent,  second  debentures 

Donna  Theresa  Christina  7  per  cent,  preferred  shares 

577  per  cent,  debentures 

deferred  shares 
Dublin  and  Kingstown  ordinary  stock 
Dublin  and  Meath  ordinary  shares 

5  per  cent,  first  preference  stock 

6  per  cent,  second  preference  stock 
Dublin,  Wicklow  and  Wexford  ordinary  stock 


1032  RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


CodeNo 

Code  Wokds 

60060 

Coneausas 

60061 

Concause 

60062 

Concaved 

60063 

Concavcly 

60064 

Concaving 

60065 

Concavous 

60066 

Concebiblc 

60067 

Conccbir 

60068 

Concebiras 

60069 

Concedence 

60070 

Concedidas 

60071 

Conceit 

60072 

Conceiveth 

60073 

Conceiving 

60074 

Concejal 

60075 

Coficejo 

60076 

Concelas 

60077 

Concenti 

60078 

Concentosi 

60079 

Concentrer 

60080 

Concentro 

60081 

Con  cent  us 

60082 

Concepiro 

60083 

Concepita 

60084 

Concept 

60085 

Conceptabo 

60086 

Conceptavi 

60087 

Concepteo 

60088 

Conception 

60089 

Concept os 

60090 

Conceptual 

60091 

Conceraruni 

60092 

Concemant 

60093 

Concerpes 

60094 

Concerpo 

60095 

Concerpsis 

60096 

Concerfaba 

60097 

Concertare 

6009S 

Concertons 

60099 

Concessabo 

60100 

Concessive 

60101 

Concessory 

60102 

Concessos 

60103 

Concettosi 

60104 

Concevabk 

60105 

Concevais 

60106 

Conccvant 

60107 

Concevoir 

60108 

Conchabar 

60109 

Conchacil 

60110 

Conchalim 

60111 

Concharia 

60112 

Conchatos 

60113 

Conchego 

60114 

Conchellos 

60115 

Concheuni 

60116 

Conchever 

60117 

Conchibus 

60118 

Cone hi  tarn 

60119 

Conchitic 

Dunaburg  and  Witepsk  ordinary  shares 
Dutch  Rhenish  ordinary  shares 
4  per  cent,  bonds,  1865 

4  per  cent,  bonds,  1867 
6  per  cent,  bonds,  1870 

5  per  cent,  bonds,  1876 
4  per  cent,  bonds,  1885 

4  per  cent,  redeemable,  1899 
Dutch  South-Eastern  A  shares 

B  shares 

4  per  cent,  first  mortgage  bonds 

4  per  cent,  second  mortgage  bonds 
East  Argentine  ordinary  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 
Eastern  Bengal  4  per  cent,  debenture  stock 

A  Annuities 

B  Annuities 
Eastern  (Boston)  ordinary  shares 

6  per  cent,  bonds 

Eastern  of  France  ordinary  shares 

6  per  cent,  redeemable  obligations 

"  Est "  5  per  cent. 
Eastern  of  Massachusetts  6  per  cent,  mortgage,  1900 
East  Indian  guaranteed  5  per  cent. 

A  Annuities 

B  Annuities 

C  Annuities 

4  per  cent,  deferred  annuities 
deferred  annuities  D 

4!,  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 

East  London  consolidated  stock 

2nd  charge  4  per  cent,  debentures  A 

2nd  charge  4  per  cent,  debentures  B 

3rd  charge  4  per  cent,  debentures 

4th  charge  4  per  cent,  debentures 

E.  L.  Railway  first  debenture  3^  per  cent. 

z\  per  cent.  Whitechapel  Extension  guaranteed 
EmuBay  and  Mount  Bischoff  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
E litre  Rios  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference 
Erie  common  stock 

4  per  cent  first  preference 

4  per  cent,  second  preference 

4  per  cent,  consolidated  mortgage,  1999 

4  per  cent,  general  lien  gold  bonds 
Festiniog  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
4^  per  cent,  preference  shares 

Finn  Valley  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
Forth  Bridge  4  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent,  debentures 
Furness  consolidated  ordinary  stock 

4  per  cent,  guaranteed,  18S1 

3  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  preference  stock  A 
4  per  cent,  preference  stock  B 

Galveston,  Harrisburg  and  San  Antonio  6  per  cent,  mortgage 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1033 


Codf.  Words 

Conchiusi 

Conchoid 

Conchology 

Conchula 

Conchulis 

Conciando 

Conciarla 

Conciassi 

Conciata 

Conciator 

Conciatiira 

Conciavate 

Concibo 

Conciclam 

Concidero 

Conciebit 

Concientis 

Concierai 

Concierto 

Concinat 

Concingis 

Concingo 

Concinuero 

Conciona/10 

Concionale 

Concipilo 

Concisa 

Concisely 

Concisions 

Concisoris 

Concisura 

Concitaba 

Concitador 

Concitando 

Concitaron 

Concited 

Conciteis 

Conciting 

Concilori 

Concivem 

Concivibus 

Conclamas 

Conc/amo 

Conclave 

Conclavio 

Conclavist 

Conclimate 

Concluant 

Conclude 

Concludent 

Coticluida 

Concluir 

Concluiste 

Conclurons 

Conclusif 

Conclusivo 

Concluyes 

Concluyo 

Concoct 

Concocted 


Girvan  and  Port  Patrick  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

A  debenture  stock 

B  debenture  stock 

C  debenture  stock 
Glasgow  and  South-Western  preferred  ordinary  stock 

deferred  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  guaranteed  stock 

4  per  cent,  preference 

4  per  cent,  preference,  No.  2 

4  per  cent,  preference,  1888 

4  per  cent,  preference,  189T 

4  per  cent.  Enoch  Station  stock 
Graham's  Town  and  Fort  Alfred  ordinary  shares 

6  per  cent,  debenture  stock 

7  per  cent,  debenture  stock 

Grand  Russian  5  per  cent,  guaranteed  stock 
4^  per  cent,  first  obligations 

4  per  cent,  second  obligations 

3  per  cent,  third  obligations 

Grand  Trunk  consolidated  ordinary  stock 
6  per  cent.  Great  Western  bonds 
6  per  cent,  second  equipment  bonds 

5  per  cent,  debenture  stock 

5  per  cent.  Great  Western  perpetual  debenture  bonds 
5  per  cent.  Northern  Canada  mortgage  bonds 

4  per  cent.  Northern  Canada  debentures 

5  per  cent.  Mid-Canada  mortgage,  190S 
5  per  cent.  Mid-Canada  mortgage,  1912 

5  per  cent.  Montreal  and  Champlain  bonds 
4  per  cent,  debenture  stock 

4  per  cent,  guaranteed  stock 

5  per  cent,  first  preference  stock 

5  per  cent,  second  preference  stock 

4  per  cent,  third  preference  stock 

6  per.  cent.  Canadian  Government  debentures 
Great  Central  preferred  ordinary  stock 

deferred  ordinary  stock 

5  per  cent,  debentures 
4^  per  cent,  debentures 
3!  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  preference 
4^  per  cent,  preference 
3$  per  cent,  preference 

5  per  cent.  S. Y.  rent  charge 

4|  per  cent,  perpetual  rent  charge 

5  per  cent,  perpetual  preference 

4  per  cent,  preference 

5  per  cent,  convertible  preference,  1872 
5  per  cent,  convertible  preference,  1874 
5  per  cent,  convertible  preference,  1876 
5  per  cent,  convertible  preference,  1879 
5  per  cent,  convertible  preference,  188 1 
4  per  cent,  preference,  1889 

4  per  cent,  preference,  1891 

5  per  cent,  preference,  1894 
Great  Eastern  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
consolidated  4  per  cent,  rent  charge 


io34         RAILWAYS— British,  Colonial, 


and  Foreign. 


CodeNo 

Code  Words 

60180 

Co7icoction 

60181 

Concoctos 

60182 

Concoideo 

60183 

Concolega 

60184 

Concolone 

60185 

Conco/oris 

60186 

Con  colour 

60187 

Concoftibre 

60188 

Co?icoquis 

60189 

Concoquo 

60190 

Concord 

60191 

Co?icordare 

60192 

Concordia 

60193 

Concordly 

60194 

Conco7-?-ere 

60195 

Concorri 

60196 

Concosse 

60197 

Concof/o 

60198 

Concoi/ra/s 

60199 

Concourse 

60200 

Concox/s/f 

60201 

Concrasso 

60202 

Concreabo 

60203 

Concreate 

60204 

Concrecion 

60205 

Concrcdere 

60206 

Concredut/t 

60207 

Concremat 

60208 

Concrepare 

60209 

Concrepito 

60210 

Concrepld& 

60211 

Concresco 

60212 

Concretado 

60213 

Conc7-etcIy 

60214 

Concreting 

60215 

Concretive 

60216 

Concreto 

60217 

Concretura 

60218 

Concrevi 

60219 

Concrews 

60220 

Concrispas 

60221 

Concrispo 

60222 

Concrucin 

60223 

Concubabo 

60224 

Concubam 

60225 

Concubaria 

60226 

Concubui 

60227 

Concuerdo 

60228 

Coticu/cado 

60229 

Conculcare 

60230 

Conculcbii 

60231 

Co?iculti 

60232 

Concumbat 

60233 

Concupere 

60234 

Concupwi 

60235 

Concurabat 

60236 

Concurator 

60237 

Concurro 

60238 

Concur  vat 

60239 

Concussare 

Great  Eastern  consolidated  4  per  cent,  irredeemable  guaranteed 

Metropolitan  stock 

4  per  cent,  debenture 

4  per  cent,  consolidated  preference 

4  per  cent,  preference,  1881 

4  per  cent,  preference,  1884 

4  per  cent,  preference,  1886 

4  per  cent,  preference,  18S7 

4  per  cent,  preference,  1888 

3Jr  per  cent,  preference,  1890 

3IJ  per  cent,  preference,  1893 
Great  Indian  Peninsula  5  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent,  debentuie  stock  irredeemable 
3  per  cent,  guaranteed 

annuities,  class  A 
annuities,  class  B 
Great  Luxembourg  5  per  cent,  obligations  red.  in  75  years  at  5 

5  per  cent,  obligations  red.  in  75  years  at  25 
Great  Marlow  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
5  percent,  debenture  stock 
Great  Northern  preferred  converted  ordinary  stock 
defened  converted  ordinary  stock 

3  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  perpetual  guaranteed 
Leeds,  Bradford  and  Halifax  stock 
3  per  cent,  preference  stock,  1896 

3  per  cent,  preference  stock,  1898 
Great  Northern  of  Ireland  ordinary  shares 

Great  North  of  Scotland  preferred  converted  ordinary  stock 
deferred  converted  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
4  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent,  preference  A 

4  per  cent,  preference  B 
Great  Northern  (U.S.A.)  common  stock 

preferred  stock 
Great  Southern  and  Western  of  Ireland  ordinary  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 
Great  Western  consolidated  ordinary 

5  per  cent,  consolidated  preference 

5  per  cent,  debentures 
4^  per  cent,  debentures 
4}  per  cent,  debentuies 

4  per  cent,  debentures 
2\  per  cent,  debentures 

Great  Western  of  Brazil  ordinary  shares 

6  per  cent,  permanent  debentures 
6  per  cent,  extension  debentures 
6  per  cent,  debenture  stock 

Greenock  and  Wemyss  Bay  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Guayaquil  and  Quito  ordinary  shares 

6  per  cent,  mortgage  gold  bonds 
Halesowen  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 

Hamilton  and  North- Western  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  first  mortgage  bonds 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1035 


Code  Words 

Concusso 

Condaga 

Condales 

Condate 

Condecet 

Condeclino 

Condecoro 

Condenada 

Condenaron 

Condensado 

Condensum 

Condepsis 

Condes 

Condescend 

Condicao 

Condiderit 

Condiloide 

Condiioma 

Condilos 

Condiscit 

Condisti 

Conditivi 

Conditoire 

Conditoris 

Conditrix 

Condivero 

Condizente 

Condoceo 

Condocui 

Condolebo 

Condoluto 

Condonata 

Condones 

Condorum 

Condrusi 

Conduciera 

Conducir 

Conducive 

Conducted 

Conduisons 

Conduits 

Condulcavi 

Condum 

Conduplico 

Conditi'dis 

Condurem 

Condurrai 

CoTiduxerit 

Conduzcas 

Condylea 

Condyloid 

Conectaoa 

Conectar 

Conectaron 

Conectimus 

Conecto 

Conectunt 

Conejero 

Conejos 

Conejuda 


Harborne  ordinary  shares 

5  per  cent,  preferred  debenture  stock 

5  per  cent,  deferred  debenture  stock 
Havana  Western  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

7  per  cent,  debentures 
Hayling  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
4^  per  cent,  debenture  stock 
Highland  Railway  ordinary  consolidated  capital 
4j  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
4^  per  cent,  preference  A 

5  per  cent,  preference  B 
4  per  cent,  preference 

35  per  cent,  preference,  1897 
3^  per  cent,  preference,  1898 
Hull,  Barnsley  and  West  Riding  consolidated  stock 

3  per  cent  first  debentures,  1889 

4  per  cent,  second  debentures,  1889 

3  5  per  cent,  preferred  debentures,  1899 

Illinois  and  St.  Louis  Bridge  7  per  cent,  first  mortgage 

7  per  cent,  second  mortgage 
Illinois  Central  Railroad  capital  stock 

5  per  cent,  sterling  bonds,  redeemable  1903 
5  per  cent,  sterling  bonds,  redeemable  1905 

5  per  cent,  currency  bonds,  redeemable  1921 

4  per  cent,  gold  bonds,  1952 

3t>  per  cent.  Louisville  gold  bonds,  1953 

4  per  cent,  leased  line  stock 
Illinois  Midland  7  per  cent.  Paris  and  Decatur  bonds 
Imperial  Brazilian,  Natal  and  Nova  Cruz  7  per  cent.  pref.  shares 

$\  per  cent,  debenture  stock 
Indian  Midland  4  per  cent,  guaranteed  stock 
Indianapolis  and  Vincennes  7  per  cent,  first  mortgage  bonds 

6  per  cent,  second  mortgage  bonds 
Inter-Oceanic  Mexico  ordinary  shares 

7  per  cent,  preferred  shares 

4  per  cent,  debentures 

7  per  cent,  debentures  A 
7  per  cent,  debentures  B 

5  per  cent,  debentures,  prior  lien 
Isle  of  Man  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Isle  of  Wight  ordinary  shares 
4  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  preference 
Italian  ordinary  stock 

3  per  cent,  bonds  guaranteed 
Iwangorod  Dombrowo  4!  per  cent,  obligations 
Jelez  Orel  5  per  cent,  bonds 

Jerez  to  Algeciras — Gibraltar  6  per  cent,  debentures 
Jersey  ordinary  shares 

5  per  cent.  A  debenture  stock 
5  per  cent.  B  debenture  stock 
5  per  cent.  C  debenture  stock 

Jura  Simplon  ordinary  shares 

$\  per  cent,  bonds 
Kansas  City  and  Southern  common  stock 
I        preferred  stock 


1036 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


CodeNto      Code  Words 

Cones/as 
( "onexionis 
Conexivos 

Confab 

Confabbed 

Confabuler 

Confabulo 

Confacenza 

Confaecato 

Confalons 

Confamuli 

Confamulos 

Confarrano 

Confarrare 

Confarrava 

Confection 

Confecero 

Confecisti 

Confectory 

Confticao 

Confeicoar 

C  'onferba 

Conferties 

C  'o/tfe riais 

( 'o/iferida 

Confer:  nios 

Confermare 

Confer/no 

Confertos 

Conferunt 

C  'onferve 

Confervite 

Confervoii! 

Confesado 

Confesores 

Confessed 

Confessor 

Confestiy 

Confetto 

( 'onfiance 

Confiant 

Confibnla 

Conficco 

Confitiens 

Conjictabo 

Confictavi 

Conjida/o 

Confide  rai 

Confiero 

Confiez 

Configam 

Configure 

Confinable 

Confinais 

Confinaran 

Confinata 

Confindas 

Confingir 

C  "onfinity 

Confinxit 


Kilkenny  Junction  ordinary  shares 

6  per  cent,  preferred  shares 

5  per  cent.  A  debenture  stock 

5  per  cent.  B  debenture  stock 
Kingston  and  Eardisley  ordinary  shares 

first  preference  stock 

second  preference  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 

Koursk  Charkoff  5  per  cent,  guaranteed  bonds 
Kursk-Charko\v-A/.ow  5  per  cent,  guaranteed  bonds 
La  Guaira  and  Caracas  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures,  1982 

Lake  Shore  and  Michigan  Southern  ordinary  shares 
Lake  Valley  of  Switzerland  ordinary  shares 

6  per  cent,  perpetual  bonds 

Lancashire,  Derby  and  East  Coast  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  No.  1 

5  per  cent,  preference  No.  2 
Lancashire  and  Yorkshire  consolidated  ordinary 

3  per  cent  debentures 

3  per  cent,  consolidated  preference 

3  per  cent,  preference  stock,  18^7 

3  per  cent,  preference  stock,  1899 
Lehigh  Valley  common  stock 

4[,  per  cent,  gold  bonds,  1940 
terminal  5  per  cent,  gold  bonds,  1941 
Lemberg-C/.ernowitz-Jassy  5  per  cent,  guaranteed 

4  per  cent,  guaranteed 
Leopoldina  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures,  1928 
Lima  Railways  ordinary  shares 

5  J,  per  cent,  debentures 
Limavady  and  Dungiven  ordinary  shares 

5  per  cent,  guaranteed  shares 
Limerick  and  Kerry  ordinary  shares 
5  per  cent.  Kerry  shares 
4  per  cent.  A  debenture  stock 
4  per  cent.  B  debenture  stock 

4  per  cent.  C  debenture  stock 
Liskeard  and  Caradon  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Llanelly  Railway  and  Dock  ordinary  shares 

5  per  cent.  A  preference  stock 

5  per  cent.  B  preference  stock 

6  per  cent.  B  preference  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 

5  per  cent,  debenture  stock 
Llangollen  and  Corwen  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
4  per  cent,  preference  shares 
4]  per  cent,  debenture  stock 
London,  Brighton  and  South  Coast  ordinary  stock 
preferred  ordinary 
deferred  ordinary 
4.5  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  consolidated  preference 

5  per  cent,  consolidated  preference  No.  2 
A  stock 
London,  Chatham  and  Dover  arbitration  ordinary  slock 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1037 


CodeNo      Codewords 

Confirmar 

Conflsque 

Confisses 

Confitaban 

Confitan 

Confitures 

Conjitente 

Confixed 

Conflxi/e 

Confixilis 

Confixing 

Conflabas 

Conflagras 

Conflagro 

Conflando 

Confias 

Conflatil 

Conflation 

Conflator 

Confiexi 

Confiexos 

Conflicted 

Conflictos 

Conjligas 

Confligo 

Conflit 

Conflorco 

Conflmv 

Conflowed 

Confluctuo 

Confluence 

Confluent 

Conflugae 

Conflit  i do 

Confluis 

Confluye 

Confocal 

Confodio 

Con/oditis 

Confodiunt 

Confoedata 

Confondant 

Confondi 

Conforiri 

Conforitur 

Conformer 

Conformist 

Conformity 

Confornico 

Co  nf or  tare 

Confossior 

Confosso 

Confuti 

Confound 

Confract 

Confractos 

Confremis 

Confre/no 

Confrere 

Confrica 


London,  Chatham  &  Dover  4^  per  cent.  pref.  arbitration  stock 

\\  per  cent,  second  preference  arbitration  stock 

4!  per  cent,  arbitration  debentures 

4!  per  cent,  debentures 

4!  per  cent,  debentures  B 

4  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 
London  and  North-Western  consolidated  stock 

3  per  cent,  perpetual  debentures 

4  per  cent,  consolidated  preference 

London  and  South- Western  consolidated  ordinary  stock 
preferred  converted  ordinary 
deferred  converted  ordinary 
3  per  cent,  debentures  A 

3  per  cent,  consolidated  debentures 

4  per  cent,  consolidated,  1881 
4  per  cent,  preference.  1884 
3^  per  cent,  preference 

London,  Tilbury  and  Southend  consolidated  stock 
4  per  cent,  perpetual  debentures 
4  per  cent,  preference 
4  per  cent,  preference,  1887 
4  per  cent,  preference,  T891 

4  per  cent,  preference,  1900 
Londonderry  and  Lough  Swilly  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  stock 

5  per  cent,  debenture  stock 

Long  Island  5  per  cent,  first  mortgage  bonds 
Louisville  and  Nashville  common  stock 

6  per  cent.  North  and  South  Alabama  bonds,  due  1910 
6  per  cent.  New  Orleans  and  Mobile,  due  1930 

6  per  cent,  general  mortgage  bonds,  1930 
4  per  cent,  gold  bonds,  1940 

Louth  and  East  Coast  ordinary  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 

5  per  cent,  debenture  stock 
Lydd  ordinary  shares 

\\  per  cent,  debenture  stock 
Madras  5  per  cent,  guaranteed  by  Indian  Government 
4x  per  cent,  guaranteed 
4!  per  cent,  guaranteed 
3§  per  cent,  guaranteed  debenture  bonds 

4  per  cent,  guaranteed  debenture  bonds 
Madrid,  Saragosa  and  Barcelona  3  per  cent. 
Malta  ordinary  shares 

7  per  cent,  debenture  bonds 
Manila  ordinary  shares 

7  per  cent,  preferred 

6  per  cent,  bonds  A 
6  per  cent,  bonds  B 
6  per  cent,  debentures 

Manitoba  and  S.  W.  of  Canada  ordinary  shares 

5  per  cent,  first  mortgage  bonds,  1934 
Manx  Northern  ordinary  shares 

5  per  cent.  A  preference  shares 

5  per  cent.  B  preference  shares 
Marianao  and  Havana  ordinary  shares 

8  per  cent,  debentures 
Marlborough  ordinary  stock 

6  per  cent,  preference  stock 


bonds 


io38 

RAIL 

CodeNo 

Code  Words 

60420 

Con/rices 

60421 

Confrigit 

60422 

Confronted 

60423 

Confucian 

60424 

Confucius 

60425 

Confudisti 

60426 

Confugela 

60427 

Confuggi 

60428 

Confugiero 

60429 

Confugir 

60430 

Confugiunt 

60431 

Confukio 

60432 

Confulcire 

60433 

Coufulges 

60434 

Confulti 

60435 

Confultos 

60436 

Confultum 

60437 

Confundir 

60438 

Confundo 

60439 

Confuneras 

60440 

Confusa 

60441 

Confusedly 

60442 

Confusero 

60443 

Confusicio 

60444 

Confusivc 

60445 

Confusuri 

60446 

Confutatio 

60447 

Confutator 

60448 

Confute?- 

60449 

Conjuto 

60150 

Cungavisi 

60451 

Congavisos 

60452 

Congeable 

60453 

Congeal 

60454 

Congediais 

60455 

Congegno 

60456 

Congelada 

60457 

Congelait 

60458 

Congeleis 

60459 

Congemisca 

60460 

Congeneric 

60461 

Congeniare 

60462 

Congenita 

60463 

Congenitos 

60464 

Congentili 

60465 

Cotigeretis 

60466 

Cotigestabo 

60467 

Congestavi 

60468 

Congestion 

60469 

Congcstivo 

60470 

Congesto 

60471 

Congiaire 

60472 

Congialis 

60473 

Congiario 

60474 

Congiary 

60475 

Congio 

60476 

Congiungo 

60477 

Congiunsi 

60478 

Congiunta 

60479 

Congiuro 

■British,  Colonial,  and  Foreign. 


Maryport  and  Carlisle  ordinary  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
Mashonaland  ordinary  stock 

5  per  cent  debentures 

Matanzas  and  Sabanilla  7  per  cent,  bonds,  1S63 
Metropolitan  consolidated  stock 

surplus  lands  stock 

3tj  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 

42  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  perpetual  preference 

4  per  cent,  perpetual  preference,  1882 

4  per  cent,  irredeemable  preference 

4  per  cent,  preference,  1887 

4  per  cent,  new  preference 
3  J?  per  cent,  preference 

4J  per  cent,  preference 

3  per  cent,  guaranteed 
Metropolitan  District  ordinary  stock 

5  per  cent,  extension  preference 

4  per  cent,  perpetual  debentures 

6  per  cent,  perpetual  debentures 

5  per  cent,  extension  preference 
Metropolitan  of  Constantinople  ordinary  shares 
Mexican  ordinary  stock 

8  per  cent,  first  preference  stock 

6  per  cent,  second  preference  stock 

6  per  cent,  perpetual  debenture  stock 

6  per  cent,  second  mortgage  stock 
Mexican  central  common  stock 

7  per  cent,  first  mortgage  bonds 
Mexican  Southern  ordinary  stock 

4  per  cent,  first  mortgage  debentures 

4  per  cent,  second  mortgage  debentuics 
Michigan  Central  ordinary  stock 

7  per  cent,  consolidated  mortgage 
Mid- Wales  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
4-42  per  cent.  A  debenture  stock 
30-4  per  cent.  B  debenture  stock 

4  per  cent,  debenture  loans 
Midland  preferred  converted  ordinary 

deferred  converted  ordinary 

2\  per  cent,  debentures 

2t>  per  cent,  perpetual  preference 
Midland  Great  Western  (Ireland)  consolidated  stock 
M  idland  of  Canada  5  per  cent,  mortgage  bonds 

5  per  cent.,  Midland  section,  mortgage  bonds 
Midland  and  South- Western  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debenture  stock 

5  per  cent,  extension  debenture  stock 
Midland  Uruguay  ordinary  stock 

5-6  per  cent,  debentures 
Midland  of  Western  Australia  ordinary  stock 

6  per  cent,  mortgage  bonds 
4  per  cent,  debenture  bonds 

Milford  ordinary  consolidated  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
Milford  Haven  ordinary  shares 


RAILWAYS 


-British,  Colonial,  and  Foreign. 


1039 


CodeNo 

Code  Words 

60480 

Cong/us 

60481 

Conglir.cis 

60482 

Conglobate 

60483 

Co/jgiuiina 

60484 

Congo/as 

60485 

Congojoso 

60486 

Congo-eno 

60487 

Congorsa 

60488 

Congradi 

60489 

Congrados 

60400 

Congraeco 

60491 

Congrator 

60492 

Congratulo 

60493 

Congrego 

60494 

Congresion 

60495 

Congresos 

60496 

Congresso 

60497 

Congreve 

60498 

Congrionis 

60499 

Co?igru 

60500 

CongrueJy 

60501 

Congruing 

60502 

Congruous 

60503 

Conguez 

60504 

Congyras 

Congyro 

Conhccido 

Co7iiaci 

Coniarlo 

Coniava 

Conicas 

Conicily 

Conidium 

Coniferes 

Conifloro 

Coniforme 

Coniglobe 

Conila 

Coni/is 

Coniller 

Coniocyst 

Conioforo 

Coniollo 

Conh-oster 

Conisalus 

Conisuri 

Conisuros 

Conite 

Co?iitebat 

Conifer  is 

Co7iiugafo 

Coniughi 

Coniugo 

Conivalva 

Co/iizza 

Conjaceo 

Conjec/avi 

Conjects 

Co7ijectum 

Co?ijecture 


Milford  Haven  6  per  cent,  preference  shares 
Minas  and  Rio  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Minneapolis,  St,  Paul  and  Marie  common  stock 

preferred  stock 
Missouri,  Kanc-as  and  Texas  common  stock 

4  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  first  mortgage  gold  bonds,  1990 

4  per  cent,  second  mortgage,  1990 
Mogyana  5  per  cent,  debenture  bonds 
Mold  and  Denbigh  ordinary  stock 

5  per  cent,  preferred  stock 

5  per  cent,  preference  stock 
5  per  cent.  A  debenture  stock 
5  per  cent.  B  debenture  stock 

5  per  cent.  C  debenture  slock 

Montreal  and  Champlain  5  per  cent,  first  mortgage  bonds 
Montreal  and  Sorel  6  per  cent,  first  mortgage  bonds 
Moscow-Jaroslaw  5  per  cent,  guaranteed  bonds 
Moscow- Koursk  6  per  cent,  bonds 
Namur  and  Liege  14  frs.  per  ann.  guaranteed 

6  per  cent,  guaranteed 

Nassjo  Oscnrshamn  4  per  cent,  first  mortgqge  bonds 
Natal  Zululand  ordinary  stock 

3  per  cent,  debentures 

National  Pisco  to  Yea  5  per  cent,  guaranteed 
Neath  and  Brecon  ordinary  shares 

4  per  cent,  first  debenture  stock 
4  per  cent.  A  debenture  stock 

3  per  cent.  B  debenture  stock 

3  per  cent.  C  debenture  stock 
i\  per  cent.  D  debenture  stock 
ivy  per  cent,  preference  shares 

New  Brunswick  5  per  cent,  first  mortgage  bonds 

4  per  cent,  debentures 

New  Cape  Central  4  per  cent,  debentures 

Newent  ordinary  shares  • 

Newfoundland  6  per  cent,  first  mortgage  bonds  (land  grants) 

Newry,  Warrenpoint  and  Rostrevor  ordinary  stock 

6  per  cent.  p;eference  stork 

5^  per  cent,  preference  stock 

A  debenture  stock 
New  York  and  Canada  6  per  cent,  guaranteed 
New  York  Central  and  Hudson  River  common  stock 
New  York,  Lake  Erie  and  Western  ordinary  shares 

6  per  cent,  preferred  shares 

7  per  cent,  first  mortgage  bonds 

5  per  cent,  second  mortgage  bonds 
4tj  per  cent,  third  mortgage  bonds 

5  per  cent,  fourth  mortgage  bonds 
7  per  cent,  fifth  mortgage  bonds 

7  per  cent.  Buffalo  Branch  bonds 

7  per  cent,  first  consolidated  mortgage  bonds 

7  per  cent,  first  consolidated  funded  bonds 

6  per  cent,  second  consolidated  mortgage  bond- 
6  per  cent,  second  consolidated  funded  bonds 

6  per  cent,  reorganisation  bonds 
6  per  cent,  collateral  bonds 
6  per  cent,  income  bonds 
New  York,  Ontario  and  Western  common  stock 


1040 


RAILWAYS 


-British,  Colonial,  and  Foreign. 


CodkNo 

Code  Words 

60540 

Conjicias 

60541 

Conjoined 

60542 

Conjoining 

60543 

Conjoint 

60544 

Conjonctif 

60545 

Conjouir 

60546 

Conjugada 

60547 

Conjugal 

60548 

Conjuguer 

60549 

Conjuguli 

60550 

Conjunctos 

60551 

Conjimgis 

60552 

Conjungunt 

60553 

Conjuntiva 

60554 

Conjurais 

60555 

Conjure 

60556 

Conjurebis 

60557 

Conjuring 

60558 

Conjurons 

60559 

Conjuror 

60560 

Conlatius 

60561 

Conllevar 

60562 

Coniuiar 

60563 

Con  lu  io 

60564 

Conocarp 

60565 

Conocedor 

60566 

Conoceis 

60567 

Conociais 

60568 

Conocian 

60569 

Conocible 

60570 

Conocido 

60571 

Conodont 

60572 

Conoid 

60573 

Conoidic 

60574 

Cononiah 

60575 

Conopalpe 

60576 

Conopeo 

60577 

Conopial 

60578 

Conoplee 

60579 

Conops 

60580 

Conosceva 

60581 

Conozcas 

60582 

Conozqui 

60583 

Conqueiro 

60584 

Conquered 

60585 

Conquest 

60586 

Conquiat 

60587 

Conquido 

60588 

Conquilla 

60589 

Conreario 

60590 

Con  rector 

60591 

Conregni 

60592 

Conreinar 

60593 

Consabri 

60594 

Consabrum 

60595 

Consacrer 

60596 

Consaepis 

60597 

Consaepti 

60598 

Consagrar 

60599 

Consa/itto 

New  York,  Ontario  and  Western  4  per  cent,  gold  bonds,  1992 
New  York,  Pennsylvania  and  Ohio  common  stock 

4  per  cent,  debentures 

New  York,  Texas  and  Mexican  common  stock 

6  per  cent,  first  mortgage  bonds 
New  York,  West  Shore  and  Buffalo  common  stock 

5  per  cent,  first  mortgage  bonds 

New  Zealand  Midland  5  per  cent,  mortgage  debentures 
Nilgiri  4  per  cent,  debentures 
Nitrate  ordinary  shares 

preferred  converted 

deferred  converted 

5  per  cent,  bonds 

Nizam's  State  5  per  cent,  shares  guaranteed 

6  per  cent,  shares  guaranteed 
4  per  cent,  debentures 

Norfolk  and  Western  common  stock 

4  per  cent,  preferred  stock 

6  per  cent,  general  mortgage  bonds,  1931 

4  per  cent,  mortgage  gold  bonds,  1996 
North  and  South-Western  Junction  guaranteed  consolidated  stock 
North  British  ordinary  stock 

ordinary  preference  stock 

Edinburgh  and  Glasgow 

3  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures,  1893 

4  per  cent,  consolidated  preference 

5  per  cent,  preference,  1865 

5  per  cent,  convertible  preference,  1874 
4^  per  cent,  preference,  1875 

5  per  cent,  convertible  preference,  1879 
4  per  cent,  convertible  preference,  1884 
4  per  cent,  convertible  preference,  1888 
4  per  cent,  convertible  preference,  1890 
4  per  cent,  convertible  preference,  1892 
4  per  cent,  convertible  preference,  1897 

4^  per  cent.  Edinburgh  and  Glasgow  preference 
North-Eastem  Consols 

3  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  preference 
Northern  of  France  ordinary  shares 

3  per  cent,  obligations 
35  per  cent.  Charleroi 

North  London  consolidated  stock 

4t?  per  cent,  debentures 

5^  per  cent,  consolidated  preferential,  1866 

4!  percent,  consolidated  preferential,  1875 
Northern  Central  (U.S.)  6  per  cent,  consolidated  general  mort.  A 

6  per  cent  consolidated  general  mortgage  B 

Northern  Colonies  Extension  Railway  of  Santa  Fe  5  p.  c.  bonds 
Northern  of  Canada  ordinary  stock 

5  per  cent,  first  mortgage  bonds 

4  per  cent,  debenture  stock 

6  per  cent,  third  preference  bonds 
6  per  cent,  preference  stock 

6  per  cent.  Northern  Extension 
Northern  of  South  Africa  ordinary  shares 

4  per  cent,  bonds 
Northern  of  Spain  3  per  cent,  priority  obligations 
Northern  Pacific  common  stock 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1041 


CodeNo      Code  Words 

Consanas 

Consato 

Consaturis 

Consaucio 

Conscendis 

Conscensuvi 

Conscias 

Conscience 

Conscimus 

Conscio 

Conscious 

Consciscas 

Conscissi 

Consc  i turn 

Conscreor 

Conscribe 

Consent 

Conscrivi 

Conseco 

Consec/ws 

Consedabo 

Consedebas 

Consedebit 

Consedonis 

Conseil 

Conseiller 

Consejera 

Conselha 

Conselos 

Consemini 

Consenior 

Consension 

Consentitf) 

Conscpolto 

Conseptam 

Conseptus 

Consequor 

Conserje 

Consertion 

Conserturo 

Conservant 

Conserving 

Conservons 

Conscrvulo 

Consessori 

Consevisti 

Consi 

Considin  % 

Consiento 

Cotisigais 

Consiglio 

Consignify 

Consilesco 

Consiligo 

Consilini 

Consimilar 

Consipire 

Consistant 

Consistory 

Consi tarum 


Northern  Pacific  4  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent.  Lien  gold  bonds,  1997 
3  per  cent.  Lien  gold  bonds,  2047 

North  Staffordshire  consolidated  ordinary  stock 

5  per  cent.  ^"20  shares 

3  per  cent,  preference  shares 

3  per  cent,  debentures 

North  Union  10  per  cent,  guaranteed  stock  A 

7  per  cent,  guaranteed  stock  B 
North  Wales  Narrow  Gauge  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
45  per  cent,  debenture  stock  A 

4  per  cent,  debenture  stock  B 

5  per  cent,  debenture  stock  C 
North- Western  of  Uruguay  ordinary  shares 

6  per  cent,  first  preference  stock 

5  per  cent,  second  preference  stock 

6  per  cent,  debenture  stock 
Norwegian  Trunk  5  per  cent,  on  net  revenue 
Nottingham  and  Grantham  consolidated  stock 
Ohio  and  Mississippi  ordinary  shares 

preference  shares 

5  per  cent,  bonds 
Oldbury  ordinary  stock 
Oldham,  Ashton  and  Guide  ordinary  shares 
,      4!  per  cent,  guaranteed  shares 
Ontario  and  Quebec  ordinary  stock 

5  per  cent,  debenture  stock 

6  per  cent,  consolidated  stock 
Oregon  and  California  common  stock 

5  per  cent,  first  mortgage  bonds 
Ottoman  of  Anatolia  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Ottoman  (Smyrna  to  Aidin)  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 

Ottoman,  Smyrna  and  Casaba  ordinary  shares 

4  per  cent,  bonds 

Palermo,  Marsala  and  Trapani  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Panama  Railroad  7  per  cent,  first  mortgage  bonds 

6  per  cent,  subsidy  bonds 

Paris,  Lyons  and  Mediterranean  ordinary  shares 

3  per  cent,  obligations 
5  per  cent,  obligations 

Paris  and  Orleans  ordinary  shares 
Pembroke  and  Tenby  ordinary  shares 
5  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent  guaranteed  stock 

Penarth  Harbour,  Dock  and  Railway  ordinary  shares 

4  per  cent,  stock 

3^  per  cent,  stock 
Pennsylvania  Company  4^  per  cent,  first  mortgage  bonds,  1921 
Pennsylvania  common  stock 

4^  per  cent,  gold  bonds,  1913 
Perkiomen  6  per  cent,  consolidated  mortgage  bonds 
Philadelphia  and  Erie  6  per  cent,  general  mortgage  bonds 
Philadelphia  and  Reading  common  stock 

4  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  gold  bonds,  1997 


TO42 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


i 

CodeNo   Codf.  Words 


60660 
60661 
60662 
60663 
60664 
60665 
60666 
60667 
60668 
60669 
60670 
60671 
60672 
60673 
60674 
60675 
60676 
60677 
60678 
60679 
60680 
60681 
60682 
60683 
60684 
60685 
60686 
60687 
80688 
60689 
60690 
60691 
60692 
60693 
60694 
60695 
60696 
60697 
60698 
60699 
60700 
60701 
60702 
60703 
60704 
60705 
60706 
60707 
60708 
60709 
60710 
60711 
60712 
60713 
60714 
60715 
60716 
60717 
60718 
60719 


Consitivo 

Consitivus 

Consitura 

Cousivio 

Consocios 

Consocri 

Consoda/e 

Consolando 

Consolaron 

Consolassi 

Cofisolava 

Consolavel 

Cotisolda 

Consolidar 

Conso/ions 

Consolone 

Consonat 

Consonnant 

Consonor 

Consonous 

Consopiate 

Consopited 

Consorce 

Consort 

Co?tsorti/ig 

Consorzio 

Conspats 

Cojispatior 

Conspect 

Conspectos 

Conspersi 

Conspersos 

Conspicua 

Conspiraba 

Conspirant 

Conspirons 

Conspisso 

Conspolias 

Conspondi 

Conspue 

Conspurcar 

Conspurco 

Consputi 

Consputos 

Consputum 

Constaba 

Constables 

Constagnas 

Constagno 

Constants 

Constancia 

Constantem 

Constarian 

Constaron 

Constatais 

Constating 

Constelle 

Consterner 

Co/iste/no 

Constitue 


Pittsburg  and  Connellsville  6  per  cent,  guaranteed  bonds 
Pittsburg,  Fort  Wayne  and  Chicago  7  per  cent,  bonds 
Plymouth  and  Dartmoor  ordinary  shares 
5  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent.  Plymouth  Extension 

Porto  Alegre  and  New  Plamburg  ordinary  shares 

6  per  cent,  mortgage  debentures 

6  per  cent,  mortgage  debentures,  1907 

7  per  cent  preference  shares 
Pretoria  Pietersburg  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Princetown  A  stock 

B  stock 
C  stock 
Provincial  Orel-Vitepsk  5  per  cent,  guaranteed  shares 

5  per  cent,  guaranteed  bonds 

Puerto  Cabello  and  Valencia  ordinary  shares 

7  per  cent,  first  mortgage  debentures 
Quebec  Central  ordinary  shares 

5  per  cent,  first  mortgage  bonds 

5  per  cent.  Chaudiere  Extension 

4  per  cent,  debentures 
Quebrada  ordinary  shares 

6  per  cent,  debenture  stock 

Rathkeale  and  Newcastle  Junction  ordinary  shares 

5  per  cent,  perpetual  preference  slmres 
5  per  cent,  perpetual  debenture  stock 

Recife  and  San  Francisco  (Pernambuco)  capital  stock 
Rhondda  and  Swansea  Bay  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  preference  shares 

Rhondda  Valley  and  Hirwain  Junction  ordinary  scares 

4  per  cent,  debenture  stock 
Rhymney  consolidated  ordinary  capital 

preferred  ordinary 

deferred  ordinary 

4  per  cent,  perpetual  debentures 

4  per  cent,  preference  shares 
Riga-Dunaburg  4^  per  cent,  guaranteed 
Rio  Claro  Sao  Paulo  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Rio  Grande  Western  common  stock 

4  per  cent,  gold  bonds,  1939 
Rohilkund  and  Kumaon  ordinary  shares 
Ross  and  Ledbury  ordinary  shares 
Ross  and  Monmouth  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Rowrah  and  Kelton  ordinary  shares 
Royal  Portuguese  ordinary  shares 

3  per  cent,  bonds 
Royal  Sardinian  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

3  per  cent,  obligations,  series  A 
3  per  cent,  obligations,  series  B 
Royal  Swedish  ordinary  snares 
3  per  cent,  obligations 

7  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debenture  stock 

Royal  Trans-African  5  per  cent,  bonds 
Ryde  and  Newport  ordinary  shares 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign.  1043 


CodeNto       Codewords 

Consio 

Constraint 

Constrenir 

Constrepis 

Constringe 

Construe 

Construing 

Construyo 

Consuadeo 

Consualia 

Consuasit 

Consubigis 

Consubigo 

Consubsido 

Consubsist 

Consuebas 

Consuegre 

Cousuelda 

Consaelo 

Consueris 

Consuesco 

Consuevi 

Consulage 

Consularem 

Consularis 

Consulazo 

Consuks 

Consultado 

Consultais 

Consultant 

Consultary 

Consultivc 

Consulto 

Consultore 

Consumato 

Consumcth 

Consumia 

Consumido 

Consumiran 

Consumivel 

Consumpsi 

Consumpt 

Consumunt 

Cojisunta 

Consuntivo 

Consuonare 

Consurgis 

Consurgo 

Consurgunt 

Consutile 

Cons  u  tills 

Contabor 

Contabui 

Con  tabu  las 

Contaclion 

Contacto 

Contactual 

Contadina 

Contadora 

Contagem 


Ryde  and  Newport  5  per  cent,  first  preference  shares 

5  per  cent,  second  preference  shares 

5  per  cent,  third  preference  shares 

5  per  cent,  fourth  preference  shares 
Sagua  la  Grande  7  per  cent,  obligations 

St.  John  Maine  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 

St.  Lawrence  and  Ottawa  4  per  cent,  first  mortgage  bonds 
St.  Lawrence  and  San  Francisco  ordinary  shares 
second  preferred  shares 

6  per  cent,  mortgage  bonds 

7  per  cent,  preferred  stock 
St.  Louis  Bridge  common  stock 

first  preferred  stock 
second  preferred  stock 
6  per  cent,  tunnel  stock 
St.  Louis  and  San  Francisco  common  stock 
4  per  cent,  gold  certificates,  1989 

4  per  cent,  gold  bond  certificates  second  mortgage 
St.  Paul,  Minneapolis  and  Manitoba  common  stock 

4tj  per  cent,  gold  bonds 
Salisbury  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Salvador  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Sanibre  and  Meuse  ordinary  shares 

57?  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  guaranteed  bonds 

San  Paulo  and  Rio  de  Janeiro  6  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  debentures,  2nd  series 
San  Paulo  (Brazilian)  ordinary  stock 

5  per  cent,  preferred 
5],-  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 
4  per  cent,  debentures 

Scarborough,  Bridlington  and  Junction  consolidated  ordinary 
Scinde,  Punjaub  and  Delhi  A  annuities 

B  annuities 
Severn,  Wye  and  Severn  Bridge  ordinary  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 

4  per  cent,  preference  stock  A 

4  per  cent,  preference  stock  B 

4  per  cent,  preference  stock  C 

Shrewsbury  and  Hereford  6  per  cent,  guaranteed  stock 

<\\  per  cent,  preference  stock 
Shropshire  Union  ordinary  stock 
Shuswap  and  Okanagon  4  per  cent,  debentures,  19 15 
Sicilian  ordinary  shares 

6  per  cent,  first  mortgage  debentures 
Sidmouth  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 

Sligo,  Leitrim  and  Northern  Counties  ordinary  shares 

5  per  cent,  guaranteed  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Smyrna  and  Cassaba  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  first  mortgage  debentures 
Snailbeach  District  ordinary  shares 
Solway  Junction  ordinary  shares 

3!  per  cent,  debenture  stock 


io44  RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


Codf.No 

Code  Words 

60780 

Contagibus 

60781 

Contagier 

60782 

Contagieux 

60783 

Contagiosa 

60784 

Contagious 

60785 

Contagium 

60786 

Coiitainant 

60787 

Contaminer 

60788 

Contandoli 

60789 

Contarene 

60790 

Contario 

60791 

Contarono 

60792 

Contasse 

60793 

Contavamo 

60794 

Contavate 

60795 

Con tec k 

60796 

Contedos 

60797 

Contegnosa 

60798 

Contegunt 

60799 

Contemos 

60800 
60801 
60802 
60803 

Conteinplar 
Contemplo 
Conlcmptos 
Conte  nance 

60804 

Contencao 

60805 

Contenessi 

60806 

Contenidos 

60807 

Con  ten  ions 

60808 

Conte  nir 

60809 

Contentndo 

60810 

Contentivo 

60811 
60812 

Conte  nt ly 
Co  nter as 

60813 

Conte  re/no 

60814 

Cotlteriez 

60815 

Coiiternain 

60816 

Conterons 

60817 

Conterrito 

60818 

Conterrui 

60819 

Contesero 

60820 

Con  testa  re 

60821 

Contestons 

60822 

Con  test  or 

60823 

Contexes 

60824 

Contextiin 

60825 

Conticendi 

60826 

C Jilt  ices  co 

60827 

Conticitor 

60828 

Con  tie nes 

60829 

Contiez 

60830 

Contigu 

60831 

Contiguis 

60832 

Contiguity 

60833 

Coniinatis 

60834 

Continebis 

60835 
60836 

Continency 
C  'ontinging 

60837 

Continha 

60838 

C  'ontinuo 

60839 

Confionali 

Solway  Junction  4  per  cent,  preference  shares 
Somerset  and  Dorset  ordinary  stock  A 

ordinary  stock  B 

5  per  cent,  first  preference  stock 

5  per  cent,  second  preference  stock 

4^  per  cent,  preference  stock 

5  per  cent,  debenture  stock  No.  1 

5  per  cent,  debenture  stock  No.  2 

4  per  cent,  debenture  stock  No.  3 

4  per  cent,  debenture  stock  No.  4 

5  per  cent,  extension  debenture  stock 
South  and  North  Alabama  6  per  cent,  bonds 
South  Austrian  ordinary  shares 

3  per  cent,  obligations 

3  per  cent,  obligations,  1871 

5  per  cent,  bonds  B 
South  Behar  4  per  cent,  stock 

35  per  cent,  debentures 
South  Carolina  5  per  cent,  first  mortgage  bonds 
South-Eastern  ordinary  stock 

6  per  cent,  prefer!  ed  ordinary  stock 
deferred  ordinary  stock 

4  per  cent,  perpetual  debentures 

5  per  cent,  perpetual  debentures 
35  per  cent,  perpetual  debentures 

3  per  cent,  perpetual  debentures 

4);  per  cent,  consolidated  preference 
5  per  cent,  consolidated  preference 

4  per  cent,  vested  companies  stock 
4  per  cent,  preference,  1S91 

33  per  cent,  preference,  1893 

3  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  convertible  preference 
South  Indian  3  per  cent,  guaranteed  stock 

4tj  per  cent,  debenture  stock 
South  Italian  3  per  cent,  obligations 
Southern  (U.S.A.)  common  stock 

5  per  cent,  preferred  stock 

5  per  cent,  gold  bonds,  1994 

Southern  Brazilian  Rio  Grande  de  Sul  ordinary  shares  7  percent. 

6  per  cent,  debenture  stock 
Southern  of  France  ordinal  y  shares 

3  per  cent,  obligations,  redeemable 
Southern  (Ireland)  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  guaranteed  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 
Southern  Mahratta  ordinary  shares 

3tj  per  cent,  debenture  bonds 

4  per  cent,  debenture  stock 
Southern  Pacific  California  common  stock 

6  per  cent,  mortgage  bonds,  1905-1912 
Southern  Punjab  ordinary  stock 

3^  per  cent,  debentures 
Southport  and  Cheshire  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debenture  stock 

Southwold  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Spilsby  and  1'risby  ordinary  shares 


RAILWAYS 


-British,  Colonial,  and  Foreign. 


1045 


Code  Words 

Contironis 

Contline 

Contoada 

Contogati 

Contollis 

Contollo 

Contollunt 

Contonear 

Contoneo 

Conloporia 

Contor 

Contorcian 

Contorsao 

Contorsi 

Contort um 

Contoured 

Contouring 

Contrabajo 

Con  tract  if 

Contradice 

Contraeras 

Contrafaja 

Conlrafilo 

Contrage 

Contraggo 

Contrahent 

Contraido 

Contraltos 

Contrapalo 

Contrapor 

Contrapitnt 

Contrarily 

Contrasol 

Contratado 

Contratas 

Contravene 

Contredans 

Contredit 

Contrefete 

Contribuer 

Contritely 

Contrito 

Controler 

Controlled 

Controlons 

Controvert 

Contrudis 

Contrudunt 

Contruncas 

Contrunco 

Contudero 

Contudi 

Contuitos 

Contuiium 

Contulisti 

Contumace 

Contumely 

Contumulo 

Contundes 

Contundida 


Staines  and  West  Drayton  ordinary  shares 

4  per  cent,  preference  shares 
4^  per  cent,  debenture  stock 

Stamford  and  Essendine  ordinary  stock    ' 
ordinary  stock,  Sibson  Extension 

5  per  cent,  preference  shares,  1856 
5  per  cent,  preference  shares,  1858 

Stockbridge  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Stratford-upon-Avon  &  Midland  June.  5  p.  c.  perpet.  guar,  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Swedish  and  Norwegian  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
Swedish  Central  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
Taff  Vale  ordinary  stock 

3  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  preference  shares 
Taltal  (Chili)  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Tamboff-Kozloff  5  per  cent,  guaranteed  loan 
Tasmania  Main  Line  5  per  cent,  guaranteed 

6  per  cent,  preference  stock 
Tiverton  and  North  Devon  ordinary  shares 
Tongoy  (Chili)  ordinary  shares 

Toronto  Grey  and  Bruce  of  Canada  4  per  cent.  1st  mort.  bonds 
Tournay  to  Jubise,  and  Landen  to  Hasselt  ordinary  shares 

preference  shares 
Tralee  and  P'errit  ordinary  shares 

5  per  cent,  guaranteed  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
Trans-Caucasian  3  per  cent,  guaranteed  bonds 
Union  Pacific  common  stock 

4  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  land  grant  gold  bonds,  1947 

Union  New  Jersey  6  per  cent,  mortgage  bonds,  1894 

6  per  cent,  mortgage  bonds,  1901 
United  of  Havana  ordinary  shares 

3  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  consolidated  debentures 
5  per  cent,  debentures  A 

Uruguay  Central  7  per  cent,  ordinary  shares 
first  mortgage  bonds 

7  per  cent,  preference  shares 
new  ordinary  shares 

Uruguay  Northern  ordinary  stock 
7  per  cent,  preferred  stock 

5  per  cent,  debentures 

Uruguay  North-Eastern  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Uruguay  North- Western  ordinary  stock 

6  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  first  preference  shares 
5  per  cent,  second  preference  shares 
Vale  of  Glamorgan  ordinary  stock 
Varna  5  per  cent,  guaranteed  shares 
3  per  cent,  obligations 
6  per  cent,  obligations 


1046  RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


CodeNo 

Code  Words 

60900 

Conturbar 

60901 

Conturbo 

60902 

Contused 

60903 

Contuso 

60904 

Con  tit  tor 

60905 

Contutoris 

60906 

Conubia 

60907 

Conukon 

60908 

Convadari 

60909 

Convador 

60910 

Convainc 

60911 

Convakcer 

60912 

Convaknte 

60913 

Convalida 

60914 

Convallem 

60915 

Convan z 

60916 

Convasas 

60917 

Convassal 

60918 

Convecina 

60919 

Convecinos 

60920 

Convegetas 

60921 

Convegeto 

60922 

Conveham 

60923 

Convellere 

60924 

Convena 

60925 

Convenceis 

60926 

Convencer 

60927 

Convencido 

60928 

Convendre 

60929 

Convengas 

60930 

Co  nven go 

60931 

Convenissi 

60932 

Conveniva 

60933 

Co  nven  tie 

60934 

Conventos 

60935 

Convenitti 

60936 

Convergent 

60937 

Convergono 

60938 

Converrai 

60939 

Conversada 

60940 

Conversing 

60941 

Conversivo 

60942 

Conversons 

60943 

Convertida 

60944 

Convesci 

60945 

Co  nve  sco  r 

60946 

Convesso 

60947 

Convexinms 

60948 

Convexule 

60949 

Conveyable 

60950 

Convez 

60951 

Convibras 

60952 

Convibro 

60953 

Convicani 

60954 

Convicioso 

60955 

Convicisti 

60956 

Convictive 

60957 

Conviction 

60958 

Convictor 

60959 

Convidaba 

Vicksburg,  Shrevepori  and  Pacific  6  per  cent,  gold  bonds 
Victoria  Station  in  Pimlico  ordinary  stock 

4t;  per  cent,  perpetual  preference  shares 

4I,  per  cent,  debenture  stock 
Villa  Maria  and  Rufino  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  first  debentures 

6  per  cent,  second  debentures 
Wabash,  St.  Louis  and  Pacific  common  stock 

7  per  cent,  preferred  stock 

6  per  cent,  debenture  bonds  B 

5  per  cent,  gold  bonds,  1939 
Waterford  and  Central  Ireland  ordinary  stock 

new  preference 
Waterford  and  Limerick  ordinary  shares 

4  per  cent,  consolidated  preference  stock 
Waterford  and  Tramore  original  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Waterford  and  Wexford  ordinary  shares 
Waterloo  and  City  ordinary  shares 

Wellington  Grey  &  Bruce  of  Canada  7  per  cent.  1st  mort.  bonds 
Wellington  and  Manawatu  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Wellington  and  Severn  Junction  ordinary  shares 
WTest  Clare  4  per  cent,  guaranteed  shares 
West  Flanders  ordinary  shares 

57,  per  cent,  shares 

3  per  cent,  bonds 
West  India  Portuguese  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
West  Lancashire  ordinary  shares 

5  per  cent,  first  preference  shares 

5  per  cent,  second  preference  shares 

5  per  cent,  first  debenture  stock 

5  per  cent,  second  debenture  stock 
West  London  3^  per  cent.  A  shares 

6  per  cent.  B  shares 

2  per  cent.  C  shares 

West  Wisconsin  7  per  cent,  mortgage 

Western  Counties  (Nova  Scotia)  5  per  cent,  debenture  bonds 

Western  of  France  ordinary  stock 

3  per  cent,  obligations 

Western  of  San  Paulo  7  per  cent,  bonds 
Weymouth  and  Portland  ordinary  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
45  per  cent,  debenture  stock 

Wheeling  and  Lake  Erie  common  stock 
4  per  cent,  first  preference  shares 

4  per  cent,  second  preference  shares 

Whitby,  Redcar  and  Middlesbrough  Union  ordinary  stock 
Windsor  and  Annapolis  (N.S.)  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  debenture  stock  A 

4  per  cent,  debenture  stock  B 
Witney  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Wivenhoe  and  Brightlingsea  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debenture  stock 

Wiadikawkis  4  per  cent,  obligations  guaranteed 


RAILWAYS— British,  Colonial,  and  Foreign. 


1047 


CodeNo 

60960 
60961 
60962 
60963 
60964 
60965 
60966 
60967 
60968 
60969 
60970 


Code  Words 

Convidador 

Convidaron 

Conviertes 

Convincing 

Convincis 

Conviniere 

Convinlas 

Conviolo 

Convir 

Conviscero 

Convisunt 


60971 

Convitando 

60972 

Convitaio 

60973 

Convites 

60974 

Convito 

60975 

Convivabo 

60976 

Convivator 

60977 

Cofivivial 

60978 

Convizio 

60979 

Co?wocabk 

60980 

Convocar 

60981 

Convocatie 

60982 

Convocato 

60983 

Cotwocava 

60984 

Convochi 

60985 

Convoco 

60986 

Convoglio 

60987 

Convoiter 

60988 

Cotwoitons 

60989 

Convoke 

60990 

Convoking 

60991 

Convo/abat 

60992 

Convolant 

60993 

Co?molasse 

60994 

Convokro 

Worcester,  Bromyard  and  Leominster  < 
5  per  cent  preference  stock 
5  per  cent,  debenture  stock 

Wrexham,  Mold  and  Connahs  Quay  cc 
4  per  cent,  debenture  stock  A 

4  per  cent,  debenture  stock  B 
Wye  Valley  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  stock 

5  per  cent,  debenture  stock  guarant 
5  per  cent,  debenture  stock 
Zafra  and  Huelva  3  per  cent,  bonds 

ordinary  shares 
msolidated  stock 

eed 

1 



| 

1048 


TRAMWAYS  AND  OMNIBUS. 


CodeNo      Code  Words 


60995 

Convolgi 

60996 

Convolute 

60997 

Convolutor 

60998 

Convolving 

60999 

Convomunl 

61000 

Convoque 

61001 

Convorati 

61002 

Convorsus 

61003 

Convoyado 

61004 

Convoyais 

61005 

Convulsaba 

61006 

Convulsao 

61007 

Conylure 

61008 

Conyze 

61009 

Conyzis 

61010 

Conyzoide 

61011 

Coobbligo 

61012 

Cooblige 

61013 

Coodibile 

61014 

Coodibilis 

61015 

Cookery 

61016 

Coolescam 

61017 

Coolness 

61018 

Coomb 

61019 

Cooperato 

61020 

Cooperava 

61021 

Coopereis 

61022 

Cooperturi 

61023 

Cooptaba 

61024 

Cooptatnos 

61025 

Cooptarian 

61026 

Cooptation 

61027 

Coopteis 

61028 

Coopter 

61029 

Coordinar 

61030 

Coordini 

61031 

Cooriaris 

61032 

Coorimur 

61033 

Coortaste 

61034 

Coorti 

61035 

Coortino 

61036 

Coortorum 

61037 

Coortos 

61038 

Coorturos 

61039 

Coo  rum 

61040 

Coerza 

61041 

Cop  ad iu  m 

61042 

Copado 

61043 

Copahu 

61044 

Copaifera 

61045 

Copaja 

61046 

Copalchi 

61047 

Cop  all  in 

61048 

Copalxo 

61049 

Cop  ar  ting 

61050 

Copartment 

61051 

Copasen 

61052 

Copatain 

61053 

Copayer 

61054 

Copazio 

Aberdeen  District  ordinary  shares 
Anglo-Argentine  ordinary  shares 

6  per  cent,  debenture  stock 
Barcelona  ordinary  shares 

5  per  cent,  preferred 

5  per  cent,  debentures 
4^  per  cent,  debentures 

Barrow-in-Furness  ordinary  shares 
Belfast  Street  ordinary  shares 
Benares  ordinary  shares 
Bessbrook  and  Newry  ordinary  shares 
Birkenhead  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
debenture  bonds 

Birmingham  and  Ashton  ordinary  shares 
Birmingham  and  Midland  ordinary  shares 

debenture  bonds 
Birmingham  Tramways  and  Omnibus  ordinary  shares 
Blackburn  and  Over  Darwen  ordinary  shares 
Blackpool  and  Fleetwood  ordinary  shares 
Bordeaux  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Brazilian  Street  ordinary  shares 

to  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  debentures 
Brighton  District  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Brisbane  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

4.V  per  cent,  debentures 
Bristol  ordinary  shares 

4  per  cent,  mortgage  debentures 
4^  per  cent,  mortgage  debentures 

British  Columbia  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
4^  per  cent,  debentures 

British  Electric  Traction  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  debentures 

Buenos  Ayres  and  Belgrano  preference  shares 

6  per  cent,  preferred  A 
6  per  cent,  preferred  B 
5  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  second  debentures 
Buenos  Ayres  City  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

Buenos  Ayres  National  ordinary  shares 

6  per  cent,  first  debentures 

5  per  cent,  debentures 
Burnley  and  District  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Calais  ordinary  shares 
Calcutta  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Cardiff  and  Penarth  ordinary  shares 
Carthagena  and  Herrerias  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Cavehill  and  Whitewell  ordinary  shares 

5^  per  cent,  mortgage  bonds 
Central  (Scarborough)  ordinary  shares 


TRAMWAYS  AND  OMNIBUS. 


1049 


Code  Words 

Copeaux 

Copeiro 

Copejador 

Copelacion 

Copelamos 

Copelarian 

Copelaron 

Copeleis 

Copellacao 

Copepoda 

Coperchio 

Coperos 

Copertina 

Copertoio 

Copesmate 

Copestone 

Copetada 

Copeiudos 

Cophaeus 

Cophineau 

Cophose 

Cophosis 

Copiamur 

Copiandi 

Copiant 

Copiapite 

Copiarium 

Copiasti 

Copidis 

Copieriez 

Copierons 

Copillus 

Copiolis 

Copiosi 

Copiosior 

Copiosita 

Copiosius 

Copiosos 

Copiously 

Copisma 

Coplanted 

Copolinas 

Copoluto 

Coponage 

Coponios 

Coponium 

Coportion 

Coppaiva 

Copparosa 

Copperi?ig 

Copperish 

Coppiere 

Coppino 

Copponi 

Copreneur 

Copreus 

Copriremo 

Copriresti 

Coprisse 

Copritore 


Chester  ordinary  shares 

mortgage  bonds 
City  of  Birmingham  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 

City  of  Buenos  Ayres  ordinary  shares 

6  per  cent,  debenture  stock 
City  of  Gloucester  ordinary  shares 

City  of  Oxford  and  District  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Compagnie  de  Rouen  ordinary  shares 

4^  per  cent,  obligations 
Costa  Rica  Electric  ordinary  stock 

5  per  cent,  debentures 
Coventry  and  District  ordinary  shares 
Croydon  and  Norwood  ordinary  shares 

debenture  bonds 
Derby  ordinary  shares 
Dewsbury,  Batley  and  Birstal  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Dublin  United  ordinary  shares 

6  per  cent,  preferred  shares 
3^  per  cent,  mortgage  bonds 

Dudley  and  Stourbridge  ordinary  shares 
Dudley,  Sedgley  and  Wolverhampton  ordinary  shares 
preference  shares 

5  per  cent,  debenture  bonds 
Dundee  and  District  ordinary  shares 
East  India  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Edinburgh  Street  ordinary  shares 

debenture  bonds 
Exeter  ordinary  shares 
Galway  and  Salthill  ordinary  shares 
Gateshead  and  District  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Giant's  Causeway  ordinary  shares 
Glasgow  and  Ibrox  ordinary  shares 

Glasgow  Tramway  and  Omnibus  ordinary  shares 
Gothenburg  ordinary  shares 
Guernsey  steam  ordinary  shares 

preference  shares 
Hamburg  and  Altona  ordinary  shares 
Hartlepool  Steam  ordinary  shares 
Hull  Street  ordinary  shares 

4tx  per  cent,  debentures 
Imperial  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
6  per  cent,  debentures 

Ipswich  ordinary  shares 
Isle  of  Man  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Leamington  and  Warwick  ordinary  shares 

debenture  stock 
Leeds  ordinary  shares 

mortgage  debentures 
Leicester  ordinary  shares 

mortgage  debentures 
Leipzig  ordinary  shares 

preference  shares 


.1050 


TRAMWAYS  AND  OMNIBUS. 


CodeNc 

)      Code  Word; 

61115 

Copritura 

61116 

Coprivate 

61117 

Coprolite 

6I1I8 

Coproama 

61119 

Copses 

61120 

Copsing 

61121 

Copsyque 

61122 

Coptabat 

61123 

Copiam 

61124 

Coptandis 

61125 

Coptaret 

61126 

Coptarion 

61127 

Coptatitri 

61128 

Copte 

61129 

Cop  tern  us 

61130 

\   Coptide 

61131 

i    Coptitair 

61132 

Cop/os 

61133 

Cop  11  la  nee 

61134 

Copitlcuido 

61135 

Copidatif 

61136 

Copulaturi 

61137 

Copulerai 

61138 

Copuliat' 

61139 

Copyhold 

61140 

Copyholder 

61141 

Copyist 

61142 

Coquallin 

61143 

Coquard 

61144 

Coqicasse 

61145 

Coquebam 

61146 

Coquecule 

61147 

Coqueiral 

61148 

Coquereau 

61149 

Coquerent 

61150 

Coquetty 

61151 

Coqu.ibile 

61152 

Coquillier 

61153 

Coquinabo 

61154 

Coquiner 

61155 

Coqui/ios 

61156 

Coquinum 

61157 

Coquitavi 

61158 

Coquito 

61159 

Coquorutn 

61160 

Coquos 

61161 

Coracesia 

61162 

Coracibus 

61163 

Coraciei 

61164 

Coracicos 

61165 

Coracinavi 

61166 

Coracoid 

61167 

Coracudo 

61168 

Coraje 

61169 

Corajinas 

61170 

Corajuda 

61171 

Corajudos 

61172 

Coralcira 

61173 

Coralifero 

61174 

Coralillo 

Lincoln  ordinary  shares 

Liverpool  United  Tramway  and  Omnibus  ordinary  shares 

Lombard}'  ordinary  shares 

London,  Deptford  and  Greenwich  ordinary  shares 

preferred  shares 

deferred  shares 
London  General  Omnibus  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
London  Road  Car  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
London  Street  ordinary  shares 
London  United  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
Lynn  and  Boston  ordinary  stock 

5  per  cent,  bonds 

Manchester,  Bury,  Rochdale  and  Oldham  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  bonds 
Manchester  Carriage  and  Tramway  ordinary  shares 

A  shares 

B  shares 

C  shares 
Melbourne  Tramways  Trust  4^  per  cent,  debentures 
Milwaukee  Electric  ordinary  stock 

5  per  cent,  bonds 
Montreal  Street  Railway  ordinary  stock 

5  per  cent,  debentures 
47?  per  cent,  debentures 

New  General  Traction  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Newport  (Monmouthshire)  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
North  London  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

debentures 
North  Metropolitan  ordinary  shares 

35  per  cent,  debenture  bonds 
North  Shields  and  District  ordinary  shares 

debenture  stock 
North  Staffordshire  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  mortgage  bonds 
Northampton  Street  ordinary  shares 

5  per  cent,  mortgage  bonds 
Nottingham  and  District  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Patent  Cable  ordinary  shares 
Portsmouth  ordinary  shares 
Potteries  Electric  Traction  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
47,  per  cent,  debentures 

Provincial  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Rothesay  ordinary  shares 

St.  Helens  and  District  ordinary  shares 
Scarborough  South  Cliff  ordinary  shares 
Sheffield  ordinary  shares 
South  London  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

South  Staffordshire  and  Birmingham  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 


TRAMWAYS  AND  OMNIBUS. 


1051 


CodeNo 

Codewords 

61175 

Coralium 

61176 

Corallina 

61177 

Coralloid 

61178 

Cora  Irag 

61179 

Coram 

61180 

Corambres 

61181 

Coranich 

61182 

Coranico 

61183 

Cor  arias 

61184 

Corazon 

61185 

Corazones 

61186 

Corazzo 

61187 

Corbacho 

61188 

Cor ban 

61189 

Corbatas 

61190 

Cor bat  in 

61191 

Corbe 

61192 

Corbeau 

61193 

Corbeil 

61194 

Corbelled 

61195 

Corbetto 

61196 

Corbibus 

61197 

Corbillard 

61198 

Corbiral 

61199 

Corblet 

61200 

Corbojia 

61201 

Corbuche 

61202 

Corbulam 

61203 

Corbulonis 

61204 

Corcesca 

61205 

Corcliador 

61206 

Corchamos 

61207 

Corcharian 

61208 

Corcharon 

61209 

Corchetero 

61210 

Corchore 

61211 

Corchoris 

61212 

Corcillis 

61213 

Corcillum 

61214 

Corcinari 

61215 

Corcles 

61216 

Corcova 

61217 

Corcovada 

61218 

Corcovear 

61219 

Corcoveo 

61220 

Cor cu I her 

61221 

Corculo 

61222 

Corcunda 

61223 

Cordis 

61224 

Coraisida 

61225 

Corcusir 

61226 

J  Corcyraeis 

Southampton  ordinary  shares 

debentures 
Southport  ordinary  shares 
Southwark  and  Deptford  ordinary  shares 

mortgage  bonds 
Steep  Grades  ordinary  shares 

founders'  shares 
Star  Omnibus  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

Stirling  and  Bridge  of  Allan  ordinary  shares 

4  per  cent,  preference  shares 
Stockton  and  Darlington  ordinary  shares 

mortgage  bonds 
Sunderland  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Swansea  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

debentures 
Toronto  ordinary  stock 

4!  per  cent,  bonds 
Tramways  and  General  Works  ordinary  shares 
Tramways  Company  of  France  ordinary  shares 

6  per  cent,  obligations 
Tramways  Company  of  Germany  ordinary  shares 
Tramways  Trust  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Tramways  Union  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Vale  of  Clyde  ordinary  shares 
Vienna  General  Omnibus  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Wallasey  ordinary  shares 

debenture  bonds 
West  Metropolitan  ordinary  shares 

mortgage  bonds 
Wigan  ordinary  shares 

debenture  bonds 
Wirral  ordinary  shares 

debenture  bonds 

mortgage  bonds 
Wolverhampton  ordinary  shares 
Woolwich  and  South-East  London  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  mortgage  bonds 


1052 


INSURANCE   COMPANIES. 


CodeNo 

Codk  Words 

1 

61227 

Cordajes 

Accident  Insurance 

61228 

Cordao 

Alliance  Life  and  Fire 

61229 

Cordapso 

Alliance  Marine  and  General  Assurance 

61230 

Cordasson 

Atlas  Fire  and  Life 

61231 

Cordated 

Bavarian  Lloyd  Marine 

61232 

Cordately 

Boiler  Insurance  and  Steam  Power 

61233 

Cordelier 

Bolton  Cotton  Trade  Mutual  Fire  Insurance 

61234 

Cordeling 

Bombay  Fire  and  Marine 

61235 

Corderas 

British  and  Foreign  Marine 

61236 

Corderia 

British  Empire  Mutual  Life  Assurance 

61237 

Cordiaca 

British  Equitable  Life  Assurance 

61238 

Cordially 

British  Law  Fire 

61239 

Cordials 

British  Life 

61240 

Cordiceps 

British  Workman's  and  General  Assurance 

61241 

Cordicina 

Caledonian  Fire  and  Life 

61242 

Cordiner 

China  Traders'  Marine  Insurance 

61243 

Cordobes 

City  of  Glasgow  Life  Assurance 

61244 

Cordoeiro 

Clergy  Mutual  Life 

61245 

CordogJio 

Clerical,  Medical,  and  General  Life 

61246 

Cordo/ia 

Colonial  Mutual  Fire  and  Marine  Insurance 

61247 

CordoUum 

Colonial  Mutual  Life 

61248 

Cordonazo 

Commercial  Union  Assurance,  Fire,  Life,  and  Marine 

61249 

Cordon  an 

4  per  cent.  West  of  England 

61250 

Cordoz>ao 

County  Fire 

61251 

Corduene 

Credit  Assurance  and  Guarantee 

61252 

Corduenos 

Eagle  Life 

61253 

L  'orduroy 

Ecclesiastical  Insurance 

61254 

Cordnaain 

Economic  Life 

61255 

Cordyk 

Edinburgh  Life 

61256 

Cordyline 

Employers'  Liability  Assurance 

61257 

Coreare 

Engine  Boiler  and  Employers'  Liability 

61258 

Co  re  at  lie 

English  and  Scottish  Law  Life  Assurance 

61259 

Corecico 

Equitable  Guarantee  and  Accident 

61260 

Coreciise 

Equitable  Life  Assurance 

61261 

Coregence 

Equitable  Life  Assurance  (U.S.) 

61262 

Coregent 

Equitable  Reversionary  Interest 

61263 

Coreggina 

Equity  and  Law  Life 

61264 

Coreixa 

Farmers'  Fire  and  Accident  Insurance 

61265 

Careless 

Fine  Art  and  General 

61266 

Coremion 

Fire  Re- Insurance 

61267 

Coreodes 

General  Accident 

61268 

Coreoncio 

General  Life  Assurance 

61269 

Coreope 

General  Reversionary  and  Investment 

61270 

Core  os  ma 

Globe  Accident 

61271 

Coresa 

Goldsmiths'  and  General  Burglary 

61272 

Coressns 

Gresham  Life  Assurance 

61273 

Corethre 

Guarantee  Society 

61274 

Coretomie 

Guardian  Fire  and  Life 

61275 

Coretns 

Guardian  Plate  Glass  Insurance 

61276 

Corfiote 

Hand-in  Hand  Fire  and  Life 

61277 

Corfntes 

Imperial  Accident 

61278 

Corgnonle 

Imperial  Fire  Insurance 

61279 

Coriacei 

Life  Assurance 

61280 

Coriagine 

Indemnity  Mutual  Marine 

61281 

Coriaire 

Lancashire  and  Yorkshire  Accident  Insurance 

61282 

Coriambe 

Law  Accident 

61283 

Coriano 

Law  Fire  Insurance 

61284 

Coriaria 

Life  Insurance 

61285 

Coribante 

Law  Guarantee  and  Trust  Society 

61286 

Coricae 

Law  Reversionary  Interest 

INSURANCE  COMPANIES. 


!05. 


CodeNo       Code  Words 

Coricaste 

Corichino 

Coricida 

Coridon 

Corifena 

Corileto 

Corineum 

Corinihi 

Corinthos 

Coriolani 

Coriotte 

Coriphile 

Coriscada 

Coristado 

Corii/de 

Corixe 

Corja 

Corlain 

Cormasa 

Cormier 

Cor  mi  gone 

Cormogens 

Cormoran 

Cornaboux 

Cornaaim 

Cornadas 

Cornaline 

Commit 

Cornassi 

Cornatore 

Cornava 

Cornbras 

Corncrake 

Corneille 

Comejal 

Cornejo 

Comemenl 

Cornemuse 

Corneous 

Cornereste 

Cornescis 

Corneites 

Cornetula 

Cornfield 

Comflag 

Corniale 

Corniamo 

Corniaspa 

Cornicem 

Cornicole 

Cornifero 

Comine 

Corninho 

Cornipede 

Cornished 

Corn  i solo 

Cornopean 

Cornualis 

Cornuchet 

Cornulum 


Law  Union  and  Crown  Fire  and  Life  Insurance 
Legal  and  General  Life  Assurance 
Life  Association  of  Scotland 
Lion  Fire  Insurance 

Liverpool  and  London  and  Globe  Fire  and  Life 
Liverpool  and  London  Plate  Glass  Insurance 
London  Assurance,  Fire,  Life,  and  Marine 
London,  Birmingham,  and  Manchester 
London,  Edinburgh,  and  Glasgow  Assurance 
London  Guarantee  and  Accident 
London  Life  Association 
London  Plate  Glass 
London  and  County  Plate  Glass 
London  and  General  Plate  Glass 
London  and  Lancashire  Fire 
London  and  Lancashire  Life 
London  and  Manchester  Plate  Glass 
London  and  North  British  Plate  Glass 
London  and  Provincial  Marine  and  General  Insurance 
Manchester  Fire  Assurance 
Marine  Insurance 
Marine  and  General  Life 
Maritime  Insurance 
Merchants'  Marine 
Metropolitan  Life 
National  (Ireland)  Fire  and  Life 
National  Boiler  Insurance 
National  Burglary 
National  Guarantee  and  Suretyship 
National  Mutual  Life 
National  Provincial  Plate  Glass  Insurance 
National  Provident  Life 
North  British  and  Mercantile  Fire  and  Life 
North  China  Insurance 
Northern  Accident 
Northern  Assurance  Fire  and  Life 
Northern  Maritime  Insurance 
Norwich  and  London  Accident  Insurance 
Norwich  Union  Fire  Insurance 
Life  Insurance 
Ocean  Accident  and  Guarantee 
Ocean  Marine  Insurance 
Patriotic  (Ireland)  Fire  and  Life 
Pearl  Life 

Pelican  Life  Insurance 
Phoenix  Fire  Assurance 
Provident  Clerks'  Accident  and  Guarantee 
Provident  Clerks'  Life 
Provident  Life 
Prudential  Assurance 
Railway  Passengers  Assurance 
Reliance  Marine  Insurance 
Reversionary  Interest 
Rock  Life  Assurance 
Royal  Insurance  Fire  and  Life 
Royal  Exchange  Fire,  Life,  and  Marine 
Sceptre  Life 

Scottish  Accident  Insurance 
Scottish  Alliance  Fire 
Scottish  Amicable  Life  Assurance 


10$d 


INSURANCE  COMPANIES. 


Codf.No 

Code  Words 

61347 

Con  hi  pet o 

61348 

Cornutam 

61349 

Cor  nu  tie 

61350 

Corolm  te 

61351 

Corocha 

61352 

Corocore 

61353 

Coroebe 

61354 

Coroebus 

61355 

Coroidca 

61356 

Corolario 

61357 

Corollace 

61358 

Corollary 

61359 

Corollet 

61360 

Corollist 

61361 

Coromanis 

61362 

Coronation 

61363 

Coronada 

61364 

Coronaio 

61365 

Coronaire 

61366 

Coronando 

61367 

Corona  'n a 

61368 

Coro/uiias 

61369 

Coronerai 

61370 

Coroniatc 

61371 

Coroniform 

61372 

Coronilla 

61373 

Coronoid 

61374 

Coronopo 

61375 

Coronopi/s 

61376 

Coronta 

61377 

Coronulis 

61378 

Cor  or  n  in 

61379 

Coroyere 

61380 

Corpili 

61381 

Corpino 

61382 

Corporal 

61383 

Corporales 

61384 

Corporally 

61385 

Corporator 

61386 

Corporizo 

61387 

Corporo 

61388 

Corporosi 

61389 

Corps 

61390 

Corpulent 

61391 

Corpuscle 

Scottish  Employers'  Liability  and  General  Assurance 
Scottish  Equitable  Life 
Scottish  Imperial  Life 
Scottish  Life  Assurance 
Scottish  Metropolitan  Life  Assurance 
Scottish  Plate  Glass  Insurance 
Scottish  Provident  Life 
Scottish  Temperance  Life 
Scottish  Union  and  National  Fire  and  Life 
Scottish  Widows'  Fund  Life 
Sea  Insurance 

Southern  (Melbourne)  Marine  Insurance 
Standard  Life  Assurance 
Standard  Marine  Insurance 
Star  Life  Assurance 
State  Fire  Insurance 
Sun  Fire  Insurance 
Life  Assurance 
Thames  and  Mersey  Marine 
Union  Fire  and  Life 
Union  Marine 

United  Kingdom  Temperance  Life 
Universal  Life  Assurance 
University  Life 
Westminster  Fire 

Westminster  and  General  Life  Assurance 
West  of  Scotland  Fire 
World  Marine 
Yangtze  Insurance 
Yorkshire  Fire  and  Life  Insurance 


FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,   &c. 


105 


CO 


CodeNo      Code  Words 


Corpuzzo 

Cornicles 

Corraded 

Corradial 

Corrado 

Corralled 

Corrasi 

Correaria 

Correazo 

Correctos 

Cor  red  a  to 

Corredizas 

Corredizo 

Corredores 

Correggi 

Corregir 

Correiro 

Correjola 

Correlatif 

Corrcntao 

Correntia 

Corrcos 

Correosos 

Correpant 

Corrcptum 

Correrete 

Correrian 

Con-eiear 

Correvate 

Correxero 

Correxi 

Corridor 

Corrie 

Cor rie  ute 

Cor  ri gent 

Corrigeur 

Corrimaca 

Corrimao 

Corriola 

Corrione 

Corripui 

Corrisodo 

Corritrice 

Corrivabo 

Corrival 

Corrixoris 

Corrobla 

Corroboro 

Corrode 

Corrodent 

Corrodeth 

Corrodeva 

Corroding 

Corroeis 

Corrogaio 

Corroghi 

Corroian 

Corroida 

Corroidos 

Corrompi 


Adelaide  Corporation  6  per  cent,  bonds 

5  per  cent,  bonds 
Agency  Land  and  Finance  of  Australia 

5  per  cent,  debentures 

Agricultural  Company  (Mauritius)  ordinary  shares 
Agricultural  Savings  and  Loan  (Canada)  ordinary  shares 
Alabama  Coal,  Iron,  Land  and  Colonisation,  6  p.  c.  pref.  shares 

deferred  shares 
Albion  Bank  and  Discount  ordinary  shares  A 

ordinary  shares  B 
Alliance  Investment  4^  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 
American  Freehold  Land  Mortgage  (London)  6  p.  c.  cum.  pref.  sh. 

4^  per  cent,  debentures 
American  Investment  Trust  5  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  debentures 
American  Land  and  Colonisation  (Scotland)  ordinary  shares 
American  Mortgage  (Scotland)  ordinary  shares 
Anglo-American  Deb.  Corp.  ordinary  shares 
Anglo- Australian  Land  Mortgage  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Anglo-Ceylon  and  General  Estates  cons,  stock 

6  per  cent  debentures 

Anglo- French  Exploration  ordinary  shares 

6  per  cent.  com.  pref.  shares 

Arizona  Trust  and  Mortgage  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 

Army  and  Navy  Investment  Trust  5  per  cent,  prefer;--.--!  Mo  '<; 

4  per  cent,  debentures 
Ashton-under-Lyne  4  per  cent,  consolidated  stock 
Assets  Realisation  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Australasian  Agricultural  ordinary  shares 

Australian   Mortgage    Land  and  Finance  ordinary  shares 
4  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 

Australian  and  New  Zealand  Mortgage  475  p.  c.  debenture  stock 
Bankers'  Investment  Trust  4^  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 
Birmingham  Corporation  3^  per  cent,  stock 

gas  annuities 

water  annuities 
Blackburn  Corporation  4  per  cent,  debenture  stock 

3^  per  cent,  irredeemable  stock 
Blackpool  Corporation  4  per  cent,  debenture  stock 

3^  per  cent,  debenture  stock 
Borough  of  Invercargill  4^  per  cent,  debentures 
Bradford  Corporation  4^  per  cent,  debenture  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
3!  per  cent,  debenture  stock 
3^  per  cent,  debenture  stock 

Brandon  Manitoba  6  per  cent,  debentures 
Brighton  Corporation  4  per  cent  debentures 

2,h  per  cent,  debentures 
Bristol  Corporation  3^  per  cent,  debentures 

Bridge  Annuities  ^3 
Bristol  and  West  of  England  (Canadian)  ordinaiy  shares 

debentures 
British  and  American  Mortgage  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 


io56       FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c. 


CoueNo 

Code  Words 

61452 

Corrompre 

6]  453 

Corrosao 

61454 

Corrosif 

61455 

Corrosos 

61456 

Corrosuri 

61457 

Corrotto 

61458 

Corroyage 

61459 

Corroyer 

61460 

Corruccio 

61461 

Corrudis 

61462 

Corruero 

61463 

Corrues 

61464 

Comigavi 

61465 

Corrumpo 

61466 

Cormpio 

61467 

Corruppi 

61468 

Corruptela 

61469 

Corruptful 

61470 

Corruptora 

61471 

Corrusco 

61472 

Comisqrte 

61473 

Corrunnl 

61474 

Corsacs 

61475 

Corsaire 

61476 

Corsarios 

61477 

Corseaba 

61478 

Corseamos 

61479 

Corseando 

61480 

Corsearon 

61481 

Corsero 

61482 

Corset 

61483 

Corsicani 

61484 

Corsidem 

61485 

Corsiera 

61486 

Corsivo 

61487 

Corsnaed 

61488 

Corsoide 

61489 

Corsoio 

61490 

Corsote 

61491 

Cortaban 

61492 

Cortafogo 

61493 

Cortaldo 

61494 

Cor  tale 

61495 

Cortapies 

61496 

Corteccia 

61497 

Cortedad 

61498 

Cortejado 

61499 

Cortejais 

61500 

Cortelino 

61501 

Corterate 

61502 

Cortesias 

61503 

Cortezao 

61504 

Cortezudo 

61505 

Cortezza 

61506 

Corticifer 

61507 

Corticine 

61508 

Cortieus 

61509 

Cortilhar 

61510 

Cortilo>ie 

61511 

\   Cortinado 

British  and  American  Mortgage  4  per  cent,  debentures 
British  and  Australasian  Trust  and  Loan  ordinary  shares 
British  and  New  Zealand  Mortgage  ordinary  shares 

debentures 
British  Canadian  Loan  and  Investment  ordinary  shares 
British  Colonial  and  General  Investment  ordinary  shares 
British  Investment  Trust  deferred  stock 

4  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 

British  Land  and  Mortgage  of  America  ordinary  shares 
British  North  Borneo  ordinary  stock 
British  South  Africa  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

British  Steamship  Investment  Trust  deferred  stock 

6  per  cent.  cum.  pref.  stock 
47?  per  cent,  debentures 

Buenos  Ayres  Harbour  Works  Trust  certificates 

Canada  Permanent  Loan  and  Savings  4  per  cent,  debentures 

Canadian  and  American  Mortgage  and  Trust  ord   shares 

debentures 
Car  Trust  Investment  5  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 
Cardiff  Corporation  3^  per  cent,  redeemable  stock 
Central  American  ordinary  shares 
City  of  London  3^  per  cent,  debentures 
City  of  London  Discount  ordinary  shares 
City  of  Rome  4  per  cent,  loan 
Colonial  and  U.  S.  Mortgage  ordinary  shares 

debentures 
Colonial  Investment  of  New  Zealand  ordinary  shares 

debentures 
Colonial  Securities  Trust  deferred  stock 

4  per  cent.  cum.  pref.  stock 

Colorado  Mortgage  and  Investment  ordinary  shares 

debentures 
Comptoir  d'Escompte  de  Paris  ordinary  shares  • 
Comptoir  Municipal  (Quebec)  6  per  cent,  debentures 
Consolidated  Trust  4  per  cent.  cum.  pref.  stock 

5  per  cent.  cum.  pref.  stock 
4tj  per  cent,  debentures 

Coupon  Agency  ordinary  shares 

Cork  Corporation  4  per  cent,  debenture  stock 

Credit  Foncier  Egyptien  ordinary  ihares 

Land  Mortgage  debentures 
Credit  Foncier  Mauritius  ordinary  stock 

debenture  stock 
Credit  General  Ottoman  ordinary  shares 
Credit  Lyonnais  ordinary  shares 
Croydon  Corporation  3  per  cent,  irredeemable  stock 
Debenture  Corporation  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Debenture  Securities  Investment  ordinary  stock 

4  per  cent.  cum.  pref.  stock 
Discount  Corporation  (Ireland)  ordinary  shares 
Dominica  6  per  cent,  debentures 
Dominion  Savings  and  Investment  (Canada)  ordinary  shares 

debentures 
Dublin  Corporation  stock 
Dundee  Corporation  water  annuities 


FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c. 


1057 


CodeNo       Code  Words 

Cortinal 

Cortinula 

Cortumio 

Cortusa 

Cortynia 

Corudam 

Corulus 

Conines 

Coruscabo 

Coruscalis 

Coruscant 

Coruscis 

Corvadura 

Corveable 

Corvecito 

Corvee 

Corvejao 

Corvillo 

Corvino 

Corvinus 

Corvorant 

CorvuUur 

Corybant 

Corycarpe 

Cory  do  n 

Corycos 

Corydalos 

Coryletis 

Cory  leu  m 

Corylo 

Corymb 

Corymbose 

Coryuida 

Cory  nodes 

Coryphia 

Corystes 

Corythi 

Cory  t  hum 

Corzuelo 

Cosacos 

Cosaque 

Cosaria 

Cosciale 

Coscojal 

Coscorao 

Coscorna 

Coscorron 

Cosecante 

Cosechais 

Coseigneur 

Coseismal 

Cosellina 

Cosenos 

Cosetana 

Cosetanos 

CosJiery 

Cosiais 

Cosian 

Cosible 

Cosierais 


Dundee  Corporation  gas  annuities 

police  debenture  stock 

water  debenture  stock 
Dundee  Investment  ordinary  shares 

debentures 
Dundee  Mortgage  and  Trust  Investment  ordinary  shares 

A  shares 

B  shares 
Dunedin  (N.Z.)  Corporation  6  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  gas  loan  debentures 
6  per  cent,  debenture  loan 

East  of  Scotland  Investment  ordinary  shares 
Edinburgh  American  Land  Mortgage  ordinary  shares 
Edinburgh  Corporation  3  per  cent,  permanent  bonds 

6  per  cent,  water  annuities 
Edinburgh  Heritable  Security  ordinary  shares 
Edinburgh  Investment  Trust  4^  per  cent.  cum.  pref.  stock 
Egyptian  Government  Irrigation  4  per  cent,  certificates 
English  Land  and  Investment  ordinary  shares 
Equitable  Loan  (Scotland)  ordinary  shares 

Equitable  Reversionary  Interest  consolidated  stock 
Estates  Agency  and  Loan  (Mauritius)  ordinary  shares  A 

preference  shares  B 
Exeter  Corporation  4  per  cent,  debentures 
Fall  River  (U.S.)  5  per  cent,  debentures 
Farmers'  Loan  and  Saving  ordinary  shares 
Florida  Land  and  Mortgage  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
7  per  cent,  debentures 

Florida  Mortgage  and  Investment  ordinary  shares 
Foreign,  American  and  General  Investments  deferred  stock 

5  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  debentures 
Foreign  and  Colonial  Investment  Trust  5  per  cent.  pref.  stock 

deferred  stock 
Freehold  Loan  and  Savings  (Toronto)  ordinary  shares 

debentures 
Gas,  Water  and  General  Investment  Trust  deferred  stock 

4^  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 

General  and  Commercial  Investment  Trust  deferred  stock 

5  per  cent.  pref.  stock 
4  per  cent,  debentures 

General  Finance,  Mortgage  and  Discount  ordinary  shares 
General  Reversionary  and  Investment  ordinary  shares 
Gibraltar  6  per  cent,  mortgage  bonds 
Glasgow  Corporation  3^  per  cent,  stock 

9  per  cent,  gas  stock 

6|  per  cent,  gas  stock 

6  per  cent,  water  stock 
4^  per  cent,  water  stock 

4  per  cent,  waterworks  funded  debt 

3tj  per  cent,  waterworks  funded  debt 
Glasgow  Heritable  Securities  ordinary  shares 
Globe  Telegraph  and  Trust  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Government  Stock  Investment  ordinary  stock 

47?  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 

M  M 


io58      FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c. 


CouiiNo 

Code  Words 

61572 

Cosily 

61573 

Co  si  mo 

61574 

Cosinelle 

61575 

Cosme 

61576 

Cosmclie 

61577 

Cosmctic 

61578 

Cosmianos 

61579 

Cosmica 

61580 

Cosmine 

61581 

Cosmiquc 

61582 

Cosmitome 

61583 

Costnocere 

61584 

Cosmogone 

61585 

Cosmolabe 

61586 

Cosmonuna 

61587 

Cosmydor 

61588 

Cosone 

61589 

Cospargi 

61590 

Cospicuo 

61591 

Cospillo 

61592 

Cospirava 

61593 

Cospiro 

61594 

Cossas 

61595 

Cosseira 

61596 

Cosselete 

6L597 

Cos  ska  I 

61598 

Cossigero 

61099 

Cossignie 

61600 

Cos  so  nits 

61601 

Cossoruin 

61602 

Cossouro 

61603 

Cossument 

61604 

Cossyphe 

61605 

Cossyphin 

61606 

Costabas 

61607 

Costalazo 

61608 

Costalgie 

61609 

Costancro 

61610 

Costanzo 

61611 

Costassu 

61612 

Costayer 

61613 

Costeando 

61614 

Costeans 

61615 

Costercau 

61616 

Costiere 

61617 

Cosiinci 

61618 

Costipasse 

61619 

Costipata 

61620 

Costipero 

61621 

Costiew 

61622 

Costmary 

61623 

Costola 

61624 

Costoliere 

61625 

Cosioluto 

61626 

Costosos 

61627 

Costotome 

61623 

Costresse 

61629 

Costroso 

61630 

Costmtto 

61631 

Costule 

Guardian  Investment  Trust  deferred  stock 

4r,  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  debentures 
Hamilton  (Canada)  6  per  cent,  debentures 
Hamilton  Provident  Loan  (Canada)  ordinary  shares 
Hawick  Heritable  Investment  ordinary  shares 
Heritable  Investment  ordinary  shares 

Heritable  Securities  and  Mortgage  Investment  ordinary  shares 
Heritages  Association  (Scotland)  ordinary  shares 
Hobart  Town  5  per  cent,  debentures 
Home  Counties  Land  and  Investment  ordinary  shares 
Home  and  Foreign  Investment  ordinary  shares 

4  per  cent  preference  stock 
House  and  Land  Investment  ordinary  shares 
Huddersfield  Corporation  3^  per  cent,  stock 
Hudson's  Bay  ordinary  shares 
Hull  Corporation  3!,  per  cent,  stock 

3  per  cent,  stock 

Huron  and  Erie  Loan  and  Savings  ordinary  shares 
Imperial  Colonial  Finance  ordinary  stock 
Imperial  Property  Investment .4^  per  cent,  debentures 
Improved  Royal  Privileged  Credit  (Austria)  5  per  cent,  bonds 
Industrial  and  General  Trust  ordinary  stock 

3',-  per  cent,  debentures 
International  Investment  Trust  deferred  stock 

4),  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 

Invercargill  (New  Zealand)  6  per  cent,  bonds 
Investment  Trust  Corporation  deferred  stock 
4  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  debentures 

Isle  of  Man  3^  per  cent,  debentures 

Jassy  (Roumania)  6  per  cent,  bonds 

Kimberley  6  per  cent,  debentures 

Lancashire  and  Yorkshire  Reversionary  Inlerest  ordinary  shares 

Lancashire  House-owners'  Investment  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Land  Corporation  of  Canada  ordinary  shares 
Land  Corporation  of  Ireland  ordinary  shares 
Land  Investment  ordinary  shares 
Land  Mortgage  Bank  (India)  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Land  Mortgage  Bank  (Victoria)  ordinary  shares 
Land  Mortgage  Investment  (America)  ordinary  shares 

debentures 
Land  Securities  ordinary  shares 

mortgage  debentures 
Land  and  House  Property  ordinary  shares 
Land  and  Loan  (New  Zealand)  ordinary  shares 
Land  and  Mortgage  (Egypt)  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

4tj  per  cent,  debentures 
Law  Debenture  Corporation  ordinary  shares 

4?j  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Law  Reversionary  Interest  ordinary  stock 
Leeds  Corporation  4  per  cent,  debenture  stock 

$\  per  cent,  debenture  stock 
Leicester  Corporation  4  per  cent,  debenture  stock 

4  per  cent,  gas  and  water  debenture  stock 


FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c.       1059 


Code  Words 

Costnm 

Costumani 

Costumava 

Costumier 

Costunwns 

Costuron 

Cosuccia 

Cosujct 

Cosuzza 

Cosy  nd ic 

Cotaal 

Cotalone 

Cotardie 

Cotazinha 

Cotejada 

Cotejados 

Cotejaron 

Cotejases 

Cotelard 

Cotelctte 

Cotepalis 

Cotestui 

Coievets 

Cothoti 

Cothonea 

Cothonis 

Cothume 

Cothurnus 

Cotiaeton 

Coticcio 

Coticula 

Coiiciilis 

Cotidal 

Colidie 

Cotignac 

Coliliae 

Cotillon 

Cotinos 

Cotinusa 

Cotiones 

Cotisabk 

Cotiseras 

Cotisiez 

Cotisons 

Cotissa 

Cotissato 

Cotisses 

Cotissure 

Cotizaba 

Cotizamos 

Cotland 

Cqtognato 

Cotognina 

Cotonal 

Cotonella 

Cotoneos 

Cotonia 

Cotopaxi 

Cotoriam 

Cotomice 


Leicester  Corporation  3^  per  cent,  debenture  stock 
Liverpool  Commercial  Investment  ordinary  shares 
Liverpool  Corporation  3^  per  cent,  debenture  stock 
Liverpool  Reversionary  ordinary  shares 

debentures 
Lombard  Investment  ordinary  shares 
London  Corporation  (Ontario)  6  per  cent,  municipal  bonds,  1873 

5  per  cent,  bonds,  1875 

6  per  cent,  bonds,  1877 

6  per  cent,  waterworks  debentures,  1879 

5  per  cent,  debentures,  1883 
London  County  stock 
London  Financial  ordinary  shares 
London  Mortgage  and  Guarantee  ordinary  shares 
London  Trust  deferred  stock 

4  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 

London  and  Canadian  Loan  ordinary  shares 

debentures 
London  and  County  Advance  and  Discount  ordinary  shares 
London  and  Ontario  Investment  ordinary  shares 
Longton  Corporation  $\  Per  cent,  debenture  stock 
Macclesfield  Corporation  3!  per  cent,  debenture  stock 
Manchester  Corporation  4  per  cent,  consolidated  stock 
Manitoba  and  North- West  Loan  ordinary  shares 
Manitoba  Investment  ordinary  shares 

debentures 
Manitoba  Mortgage  and  Investment  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
4^  per  cent,  debentures 

Mauritius  Land  Credit  ordinary  shares 

debentures 
Melbourne  5  per  cent,  bonds 

4^  per  cent,  bonds 
Mercantile  Investment  and  Trust  deferred  stock 

5  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  debentures 
Merchants'  Trust  ordinary  stock 

4  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 
Metropolitan  Trust  ordinary  stock 
Mexican  Central  Railway  Securities  4  per  cent.  A  debentures 

4  per  cent.  B  debentures 

Middlesborough  Corporation  4^  per  cent,  mortgages 

3!  per  cent,  stock 
Mortgage  Company  (South  Australia)  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

Mortgage  and  Agency  (Australasia)  ordinary  shares 

debentures 
Mortgage  of  River  Plate  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Municipal  Trust  ordinary  shares 
National  Discount  ordinary  shares 
National  Investment  (Canada)  ordinary  shares 

debentures 
National  Mortgage  and  Agency  (N.Z.)  ordinary  shares 
National  Property  Investment  ordinary  shares 

debentures 
National  Reversionary  Investment  ordinary  shares 
National  Standard  Land  and  Mortgage  Investment  ord.  shares 


o6o      FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c. 


CodeNo 

Code  Words 

61692 

Cotorrear 

61693 

Cotovelo 

61694 

Cotoyais 

61695 

Cotoyant 

61696 

Cotoyons 

61697 

Cotrim 

(51698 

Cottabium 

61699 

Cottage 

61700 

Cottagely 

61701 

Cottagers 

61702 

Cotteo 

61703 

Cotterell 

61704 

Cottanos 

61705 

Cottianum 

61706 

Cottised 

61707 

Cotto/iade 

61708 

Cottonary 

61709 

Cottoning 

61710 

Cottowns 

61711 

Cottrel 

61712 

Coturnato 

61713 

Coturnix 

61714 

( \>tu  telle 

61715 

Cotuteur 

61716 

Cotyaion 

61717 

Cotyaium 

61718 

Cotyleus 

61719 

Cotyorui 

61720 

Cotytto 

61721 

( 'oua/r'os 

61722 

Coitali 

(51723 

Coubais 

61724 

Coubaril 

61725 

Coucear 

61726 

Couceira 

61727 

(  \>ucellos 

61728 

Concha nt 

61729 

Coucheras 

61730 

Couchiez 

61731 

Couchions 

(51732 

Couch/ess 

61733 

Coucoide 

61734 

Cottcou 

61735 

Coucoupie 

61736 

C  'on  del 

61737 

Couderle 

61738 

Coudiou 

61739 

Con  doves 

61740 

Coudran 

61741 

Couendou 

61742 

Couepi 

61743 

Cougars 

61744 

Coughar 

61745 

Cougnade 

61746 

Coukeel 

61747 

Co/tlait 

61748 

Coulekin 

61749 

Couleitr 

61750 

Coulicou 

(51751 

Coulinage 

National  Standard  Land  and  Mortgage  Investment  debentures 
Neilgherry  and  Southern  India  Lands  Investment  ord.  shares 

6  per  cent,  debentures 

New  Brunswick  6  per  cent,  debentures 

Newcastle  Corporation  3^  per  cent,  stock 

New  South  Wales  Mortgage,  Loan  and  Agency  ordinary  shares 

debentures 
Newtown  (Sydney)  5^  per  cent,  debentures 
New  Zealand  Land  Mortgage  ordinary  shares 

debentures 
New  Zealand  Loan  and  Mercantile  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
New  Zealand  Mortgage  and  Investment  ordinary  shares 

debentures 
New  Zealand  Trust  and  Loan  ordinary  shares 
North  British  (Canadian)  Investment  ordinary  shares 
North  British  Heritable  Securities  Investment  ordinary  shares 
North  British  Property  Investment' ordinary  shares 
North  of  Scotland  (Canadian)  Mortgage  ordinary  shares 

debentures 
Northern  Investment  (New  Zealand)  ordinary  shares 
Nottingham  Corporation  3  per  cent,  stock 
Oamaru  (Otago)  7  per  cent,  waterworks  debentures,  1S7S 

7  per  cent,  waterworks  debentures,  1SS0 
7  per  cent,  gasworks  debentures.  iSyd 

7  per  cent,  bonds 
Oldham  Corporation  4  per  cent,  stock 
Omnium  Securities  preferred  shares  A 

deferred  shares  B 

debentures 
Ontario  Investment  ordinary  shares 
Ontario  Loan  and  Debenture  ordinary  shares 

debentures 
Oregon  Mortgage  ordinary  shares 

debentures 
Otago  and  Southland  Investment  ordinary  shares 
Ottawa  (Canada)  6  per  cent,  bonds,  1873 

6  per  cent,  bonds,  TS75 
Paisley  Corporation  gas  annuity  certificates 
Peel  River  Land  and  Mineral  consolidated  stock 
Tekin  Syndicate  ordinary  shares 

Shansi  shares 
Peruvian  Corporation  ordinary  stock 

4  per  cent.  cum.  pref.  stock 

6  per  cent,  debentures 
Peterborough  Real  Estate  Investment  ordinary  shares 

debentures 
Port  Elizabeth  6  per  cent,  bonds 
Port  Louis  (Mauritius)  5  per  cent,  debentures 
Portsmouth  Corporation  3^  per  cent,  stock 
Property  Investment  (Scotland)  ordinary  shares 
Providence  5  per  cent,  bonds 
Public  Companies  Share  Trust  ordinary  shares 
Queensland  Investment  and  Mortgage  ordinary  stock 

4  per  cent,  perpetual  stock 
Railway  Debenture  and  General  Trust  ordinary  shares 

4^  per  cent  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Railway  Investment  4  per  cent,  preference  stock 

deferred  stock 


FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c. 


1 06 1 


Code  Words 

Couloir 

Coumene 

Councilist 

Couniele 

Counselled 

Countable 

Counting 

Countries 

Countrify 

Countryman 

Coupable 

Coupaya 

Coupelard 

Couperose 

Coupes 

Coupille 

Coupions 

Couplet . 

Coupleter 

Coupling 

Coupole 

Couquaril 

Courage 

C our ant 

Courayer 

Courbatu 

Courbes 

Courbure 

Courcelle 

Courcin 

Couriers 

Courir 

Courrais 

Courriati 

Coursing 

Court 

Courteous 

Courtesy 

Court  like 

Courton 

Courtship 

Courumes 

Cousapier 

Cousincr 

Cousinly 

Coussinet 

Coussou 

Coutaria 

Coutebar 

Coutele 

Coutha 

Couti 

Coutiau 

Coutitur 

Coutume 

Cou  iurer 

Couvade 

Couvaison 

Convent 

Couvercle 


Railway  Share  Trust  and  Agency  ordinary  shares 

7^  per  cent.  cum.  pref.  stock 
Railway,  Tramway  and  General  Trust  ordinary  shares 
Rathmines  and  Rathgar  Township  3  per  cent,  stock 
Reading  Corporation  3^  per  cent,  stock 
Real  Estate  Corporation  South  Africa  ordinary  shares 
Real  Property  Trust  ordinary  shares 
Reversion  Purchase  ordinary  shares 
Reversionary  Interest  ordinary  shares 
Rhodesia  Railway  Trust  ordinary  shares 
Risca  Investment  ordinary  shares 
River  Plate  and  General  Investment  Trust  deferred  stock 

4^  per  cent.  cum.  pref.  stock 
River  Plate  Trust  Loan  and  Agency  A  shares 

deferred  B  shares 

4  per  cent,  debentures 
Rome  4  per  cent,  bonds 

Rbtherham  Corporation  4  per  cent,  stock 

Rotterdam  4  per  cent,  stock 

Russian  Land  Mortgage  5^  per  cent,  bonds 

5  J?  per  cent,  bonds,  second  series 
5!  per  cent,  bonds,  third  series 

St.  Catherine's  6  per  cent,  debentures 

St.  Christopher  and  Anguilla  6  per  cent,  stock 

St.  Helena  7  per  cent,  stock 

St.  Louis  (U.S.)  6  per  cent,  bonds 

5  per  cent,  bonds 

Scottish  American  Investment  ordinary  shares 

debentures 
Scottish  American  Mortgage  ordinary  shares 
Scottish  American  Trusts  ordinary  snares,  first  issue 

ordinary  shares,  second  issue 

ordinary  shares,  third  issue 
Scottish  Australian  Investment  ordinary  stock 

6  per  cent,  preference  stock 

5  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  debentures 

Scottish  Deposit  and  Investment  ordinary  shares 
Scottish  Heritages  ordinary  shares 

debentures 
Scottish  Mortgage  and  Land  Invest.  (New  Mex.)  ordinary  shares 

debentures 
Scottish,  Ontario  and  Manitoba  Land  ordinary  shares 

debentures 
Scottish  Provident  Investment  ordinary  shares 
Scottish  Reversionary  ordinary  shares 
Scottish  Trust  and  Loan  (Ceylon)  ordinary  shares 

debentures 
Scottish  and  New  Zealand  Investment  ordinary  shares 

preference  shares 

debentures 
Sheffield  Corporation  3^  per  cent,  stock 
Societe  Generale  de  Paris  ordinary  shares 
South  African  Loan,  Mortgage  and  Mercantile  ordinary  shares 

debentures 
South  Australian  Investment  ordinary  stork 

6  per  cent.  cum.  pref.  stock 

5  per  cent.  cum.  pref.  stock 
4  per  cent,  debentures 

South  Australian  Land  Mortgage  and  Agency  ordinary  shares 


1062 


FINANCE,    LOANS,    DISCOUNTS,    &c. 


CodeNo 

Code  Words 

61812 

Couveuse 

61813 

Couvrcur 

61814 

Couvro/is 

61815 

Couyance 

61816 

Covaccino 

61817 

Covacha 

61818 

Covasti 

61819 

Covelline 

61820 

Covenably 

61821 

Covendeur 

61822 

Coveniero 

61823 

Covenimus 

61824 

Coven  turi 

61825 

Covereie 

61826 

Cover/ef 

61827 

Coverlid 

61828 

Covertly 

61829 

Covetable 

61830 

Covetise 

61831 

Covetous 

61832 

Covets 

61833 

Coviello 

61834 

Coviglio 

61835 

Covinaire 

61836 

Covinous 

61837 

Coviveur 

61838 

Covoncino 

61839 

Covoy 

61840 

Cotvard 

61841 

Cowardice 

61842 

Cowardly 

61843 

Cowardous 

61844 

Coivish 

61845 

Cowslip 

61846 

Coxagre 

61847 

Coxalgia 

61848 

Coxcomb 

61849 

Coxendice 

61850 

Coxendix 

61851 

Coxerimits 

61852 

Coxero 

61853 

Coxeru/it 

61854 

Coxigamus 

61855 

Coxigando 

61856 

Coxisti 

61857 

Coxonem 

61858 

Coxo)iis 

61859 

Coyer 

61860 

Coyly 

61861 

Coyolcos 

61862 

Coypou 

61863 

Coyunda 

61864 

Coyiintura 

61865 

Cozed 'ura 

61866 

Cozenage 

61867 

1   Cozened 

South  Australian  Land  Mortgage  and  Agency  475  per  cent,  debs. 

South  Melbourne  5  per  cent,  debentures 

South  Minnesota  Land  ordinary  shares 

Southampton  Corporation  3^  per  cent,  stock 

Staffordshire  Financial  ordinary  shares 

Standard  Property  Investment  ordinary  shares 

Stockton  Corporation  4^  per  cent,  bonds 

Swansea  Corporation  3^  per  cent,  stock 

Sydney  (Australia)  5  per  cent,  debentures 

Texas  Land  and  Mortgage  ordinary  shares 

debentures 
Timaru  (New  Zealand)  7  per  cent,  debentures 
Toronto  6  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  waterworks  debentures 

6  per  cent,  consolidated  debentures 

5  per  cent,  consolidated  debentures 

4  per  cent,  debentures 

Transvaal  and  South  African  Land  Trust  ordinary  shares 
Trust  and  Agency  of  Australasia  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Trustees,  Executors  and  Securities  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 

Trust  and  Loan  (Canada)  ordinary  shares 

new  shares 
Union  Discount  ordinary  shares 
Union  Finance  ordinary  shares 

debentures 
Union  Heritable  Securities  ordinary  shares 
Union  Loan  and  Savings  ordinary  shares 

debentures 
United  Land  ordinary  stock 
United  States  Mortgage  5  per  cent,  bonds 
United  States  Mortgage  (Scotland)  ordinary  shares 

debentures 
Universal  Discount  ordinary  shares 
Van  Diemen's  Land  ordinary  shares 
Waikato  Land  ordinary  shares 
Wanganui  (N.Z.)  6  per  cent,  bonds 
Wellington  (N.Z.)  6  per  cent,  consolidated  debentures 

6  per  cent,  improvement  debentures 
6  per  cent,  waterworks  debentures 

Western  Canada  Loan  and  Savings  ordinary  shares 
Western  Mortgage  and  Investment  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  stock 

Western  and  Hawaiian  Investment  ordinary  shares 
West  Ham  3  per  cent,  stock,  1945 
Wigan  Corporation  4^  per  cent,  stock 

4  per  cent,  stock 
3!  per  cent,  stock 

Winnipeg  6  per  cent,  bonds,  1875 

6  per  cent,  bonds,  1883 

5  per  cent,  bonds,  1884 
Wolverhampton  Corporation  3^  per  cent,  stock 


MINES. 


106 


CodeNo 

Code  Words 

61868 

Cozening 

Adamant  Diamond  Mining  ordinary  shares 

61869 

Cozziamo 

African  Gold  Coast  Syndicate  ordinary  shares 

61870 

Crabite 

Akankoo  Gold  Mining  ordinary  shares 

61871 

Craboide 

15  per  cent,  debentures 

61872 

Crabotage 

Alamillos  ordinary  shares 

61873 

Crabron 

Almada  and  Tirito  ordinary  shares 

61874 

Crabronis 

Anaconda  ordinary  shares 

61875 

Crabsidle 

Angelo  Gold  ordinary  shares 

61876 

Crabstick 

Anglo-African  Diamond  ordinary  shares 

61877 

Cracca 

founders'  shares 

61878 

Craccis 

Anglo-French  Exploration  ordinary  shares 

61879 

Cracens 

Anglo-Venezuela  Gold  ordinary  shares 

61880 

Cracentcm 

Antioquia  (Frontino)  ordinary  shares 

61881 

C race  ntis 

10  per  cent,  debentures 

61882 

Crachoir 

Argenta  Falls  Silver  ordinary  shares 

61883 

Cracidae 

Arizona  Copper  ordinary  shares 

61884 

Crackle    , 

preferred  shares 

61885 

Cracknel 

deferred  shares 

61886 

Cracovie/i 

Aruba  Island  Gold  ordinary  shares 

61887 

Cracozves 

preference  shares 

61888 

Cradias 

Asia  Minor  ordinary  shares 

61889 

Craffe 

Associated  Gold,  Western  Australia,  ordinary  shares 

61890 

Crafordie 

Aurora  West  United  ordinary  shares 

61891 

Craftily 

Australasian  Mines  Investment  ordinary  shares 

61892 

Craftsman 

Australian  Mining  ordinary  shares 

61893 

Cragaleus 

Balkis  Consolidated  ordinary  shares 

61894 

Crahate 

Bantjes  ordinary  shares 

61895 

Craieux 

Baracannes  Copper  ordinary  shares 

61896 

Craignais 

Barnato  Consolidated  ordinary  shares 

61897 

Craignant 

Barrett  Gold  ordinary  shares 

61898 

Craignons 

Bavarian  Lead  A  shares 

61899 

Craindre 

B  shares 

61900 

Craint 

Bechuanaland  Exploration  ordinary  shares 

61901 

Craintif 

Bell  Stone  Slate  Quarries  ordinary  shares 

61902 

Crakouse 

Belt  Copper  ordinary  shares 

61903 

Crakys 

debenture  bonds 

81904 

Cramadis 

Bengal  Baragunda  Copper  preferred  shares 

61905 

Cranial 

deferred  shares 

61906 

Crambutis 

Birdseye  Creek  Gold  ordinary  shares 

81907 

Cramignon 

Blue  Hills  ordinary  shares 

61908 

Cramoisi 

Bonanza  ordinary  shares 

81909 

Crampon 

Borax  4  per  cent.  A  debentures 

61910 

Cranberry 

6  per  cent.  B  debentures 

81911 

Crancelin 

Bratsberg  Copper  ordinary  shares 

61912 

Craneoi 

Brazilian  Gold  ordinary  snares 

61913 

Crangon 

British  South  Africa  ordinary  shares 

61914 

Cranial 

5  per  cent,  debentures 

61915 

Crania  no 

Broken  Hill  Proprietary  ordinary  shares 

61916 

Craniste 

Buena  Ventura  ordinary  shares 

61917 

Crankness 

preference  shares 

61918 

Cranoir 

Buffelsdoorn  Estate  ordinary  shares 

61919 

Craniara 

Bultfontein  Homestead  ordinary  shares 

61920 

Ctantorem 

preference  shares 

61921 

Cr an  tor  is 

Burma  Ruby  ordinary  shares 

61922 

Craosha  . 

California  Gold  ordinary  shares 

61923 

Crapathus 

Callao  Bis  ordinary  shares 

61924 

Crapaud 

10  per  cent,  preference  shares 

61925 

Crapulato 

Canadian  Copper  and  Sulphur  ordinary  shares 

61926 

Crapuler 

Cape  Copper  ordinary  shares 

61927 

Crapulone 

Cartago  ordinary  shares 

1064 


MINES. 


CodeNo   Code  Words 

61928 
G1929 
61930 
61931 
61932 
61933 
61934 
61935 
61936 
61937 
61938 
61939 
61940 
61941 
61942 
61943 
61944 
61945 
61946 
61947 
61948 
61949 
61950 
61951 
61952 
61953 
61954 
61955 
61956 
61957 
61958 
61959 
61960 
61961 
61962 
61963 
61964 
61965 
61966 
61967 
61968 
61969 
61970 
61971 
61972 
61973 
61974 
61975 
61976 
61977 
61978 
61979 
61980 
61981 
61982 
61983 
61984 
61985 
61986 
61987 


Crapuloso 

Craquant 

Craquele 

C1  ares 

Crasane 

Crascitar 

Crasciteis 

Crascito 

Crashing 

Crasitud 

Craspedio 

Crassainus 

Crassedo 

Crassifico 

Crassos 

Crassuvie 

Crastino 

Cr as  tou  I 

Crataego 

Crataegus 

Crataeva 

Crategine 

Crate  I  lis 

Crate  rou  s 

Craters 

Cr  at  hid  em 

Craticius 

Craticula 

Cratiebam 

Cratiendi 

Cratippi 

Cratiunt 

Cratome 

Cratylus 

Cravacao 

Cravache 

Cravador 

Cravagem 

Cravao 

Cravejar 

Cravingly 

Cravinosa 

Cravista 

Craxabo 

Craxandi 

Craxas 

Craxirex 

Craxo 

Crayfish 

Crayon 

Crayoned 

Crayoning 

Crazes 

Craziness 

Creabitur 

Creadores 

Creagra 

Creagris 

Creak 

Creaked 


Central  Chili  Copper  ordinary  shares 
Central  of  Dorstfontein  ordinary  shares 
Cesena  Sulphur  preferred  shares 

deferred  shares 
Chaffers  Gold  ordinary  shares 
Champ  d'Or  ordinary  shares 
Champion  Reef  ordinary  shares 
Chillagoe  6  per  cent,  debentures 
Chontales  ordinary  shares 
City  and  Suburban  ordinary  shares 
Cloncurry  Copper  and  Smelting  ordinary  shares 

deferred  shares 
Colombian  Hydraulic  ordinary  shares 

15  per  cent,  debentures 
Colombian  Mines  Corporation  A  shares 

B  shares 
Colorado  United  ordinary  shares 
Comet  ordinary  shares 
Compagnie  Francaise  du  Cap  ordinary  shares 

founders'  certificates 
Consolidated  Deep  Level  ordinary  shares 
Consolidated  (Eureka  and  Corsica)  ordinary  shares 

10  per  cent,  debentures 
Consolidated  Gold  Fields  of  South  Africa  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5?j  per  cent,  debentures 
Consolidated  Main  Reef  ordinary  shares 
Cook's  Kitchen  ordinary  shares 
Copiapo  ordinary  shares 
Coromandel,  India,  ordinary  shares 
Crcesus  New  ordinary  shares 
Crown  Deep  ordinary  shares 
Crown  Reef  ordinary  shares 
Day  Dawn  ordinary  shares 
De  Beers  Consolidated  ordinary  shares 

5  per  cent  debentures 

45  per  cent.  Bultfontein  obligations 
Denvers  ordinary  shares 

10  per  cent,  debentures 
Devala-Moyar  ordinary  shares 
Devon  Great  Consols  ordinary  shares 
Dingley  Dell  Estates  and  Gold  Mining  ordinary  shares 

deferred  shares 
Diphwys  Casson  Slate  ordinary  shares 
Dolcoath  ordinary  shares 
Don  Pedro  ordinary  shares 
Drake  Walls  ordinary  shares 
Driefontein  ordinary  shares 
Duchy  Peru  ordinary  shares 
Durban  Roodepoort  Deep  ordinary  shares 
East  Caradon  ordinary  shares 
Eastleigh  ordinary  shares 
East  Pool  ordinary  shares 
East  Rand  Proprietary  ordinary  shares 
East  Wheal  Lovell  ordinary  shares 
Eberhardt  ordinary  shares 

preferred  shares 
Ecton  ordinary  shares 
Emily  ordinary  shares 

10  per  cent,  preferential  shares 


MINES. 


1065 


3      Code  Words 

Creaking 

English-Australian  Gold  ordinary  shares 

Creamos 

preference  shares 

Creance 

English  Crown  Spelter  ordinary  shares 

Crea?icier 

English  and  Australian  Copper  ordinary  shares 

Creanza 

Exchequer  Gold  and  Silver  ordinary  shares 

Creanzuta 

debentures 

Crearem 

Exploration  Company  ordinary  shares 

Crearon 

Exploring  Land  and  Mineral  ordinary  shares 

Creation 

Ferreira  ordinary  shares 

Creator 

Festiniog  Slate  ordinary  shares 

Creatress 

preference  shares 

Creatrice 

Flagstaff  ordinary  shares 

Creatrix 

Fortuna  ordinary  shares 

Creaturo 

French  and  D'Esterre  ordinary  shares 

Creaverit 

Frongoch  ordinary  shares 

Creazione 

Frontino  and  Bolivia  Gold  ordinary  shares 

Crebbero 

Fryer  Hill  Silver  ordinary  shares 

Crebbi 

8  per  cent,  debentures 

Crebratis 

Gawton  ordinary  shares 

Crebresco 

Geldenhuis  Deep  ordinary  shares 

Crebrous 

Geldenhuis  Estate  ordinary  shares 

Crebruero 

General  Mining  ordinary  shares 

Crecedera 

Ginsberg  ordinary  shares 

Crecerian 

Giona  Sulphur  ordinary  shares 

Creciendo 

10  per  cent,  preference  shares 

Creamos 

10  per  cent,  debentures 

Credo 

Glancairn  Main  Reef  ordinary  shares 

C rede  bare 

Glasgow  Caradon  ordinary  shares 

C?-edence 

7  per  cent,  preference  shares 

Credent 

Golden  Horseshoe  Estates  ordinary  shares 

Credere /it 

Golden  Link  Consolidated  ordinary  shares 

Credibile 

Great  Boulder  Main  Reef  ordinary  shares 

Credibly 

Great  Boulder  Perseverance  ordinary  shares 

Credidero 

Great  Boulder  Proprietary  ordinary  shares 

Credidisti 

Great  Holway  ordinary  shares 

Creditabo 

7  per  cent,  debentures 

Creditorio 

Great  Laxey  ordinary  shares 

Creditrix 

Great  West  Shepherds  ordinary  shares 

Credul 

Great  Wheal  Worthy  ordinary  shares 

Credulita 

Great  Zaruma  Gold  ordinary  shares  A 

Credulous 

ordinary  shares  B 

Creedora 

Green  Hurth  ordinary  shares 

Creeds 

Grogwinion  ordinary  shares 

Creeky 

Gunnislake  ordinary  shares 

Creencia 

Gwerny-Mynydd  ordinary  shares 

Creephole 

preferred  shares 

Creeping 

Halkyn  District  Mines  Drainage  ordinary  shares 

Creeples 

Hall  Mining  and  Smelting  ordinary  shares 

Creeras 

Hampton  Plains  ordinary  shares 

Creeriez 

Hannan's  Brownhill  ordinary  shares 

Creeront 

Hannan's  Oroya  ordinary  shares 

Creibles 

Healeyfield  ordinary  shares 

Cremabo 

Henderson's  Transvaal  Estates  ordinary  shares 

Cremabunt 

Henry  Nourse  ordinary  shares 

Cremacion 

Heriot  New  ordinary  shares 

Cremandi 

Holywell  District  ordinary  shares 

Cremarent 

Home  Mines  Trust  ordinary  shares 

Cre mason 

Hony  United  ordinary  shares 

Cremasqite 

Hornachos  ordinary  shares 

Cre?nating 

10  per  cent,  debentures 

io66 


MINES. 


CodeNo 

Code  Words 

62048 

Crematory 

62049 

Cremavero 

62050 

Crembale 

62051 

Cremialis 

62052 

Cremisino 

62053 

Cremium 

62054 

Cremones 

62055 

Cremosim 

62056 

Cremutio 

62057 

Cremutius 

62058 

Crenado 

62059 

Cretiafa 

62060 

Crenatula 

62061 

Crenchas 

62062 

Crencle 

62063 

Creneau 

62064 

Creniax 

62065 

Cre  n  tense 

62066 

Creobore 

62067 

Creofagia 

62068 

Creogenie 

62069 

Creoison 

62070 

Creole  a  n 

62071 

Creontem 

62072 

Creontis 

62073 

Creophage 

62074 

Creopolus 

62075 

Creor 

62076 

Creosotage 

62077 

Crepacem 

62078 

Crepacium 

62079 

Crepance 

62080 

Crepatis 

62081 

Crepato 

62082 

Crepatiira 

62083 

Crepe 

62084 

Crepellne 

62085 

Creperete 

62086 

Crepidati 

62087 

Crepidon 

62088 

Crepidula 

62089 

Crepitato 

62090 

Crepitus 

62091 

Crepolato 

32092 

Creporitm 

62093 

Crepuero 

62094 

Crepuli 

62095 

Crepulos 

62096 

Crepulum 

62097 

Crescendo 

62098 

Crescenza 

62099 

Crescida 

62100 

Crescimir 

62101 

Creseiiita 

62102 

Cresco 

62103 

Cresieu 

62104 

Cresilas 

62105 

Cresimato 

62106 

Cresmeau 

62107 

Cresol 

Howell's  Consolidated  ordinary  shares 
Indian  Consolidated  Gold  ordinary  shares 
Indian  Glenrock  ordinary  shares 
Indian  Gold  ordinary  shares 
Isabelle  Gold  and  Silver  ordinary  shares 
Isle  of  Man  ordinary  shares 

7^  per  cent,  preference  shares 
Italian  Sulphur  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 
Ivanhoe  Gold  ordinary  shares 
Jagersfontein  New  ordinary  shares 
Jarvis  Island  ordinary  shares 
Javali  (Gold)  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

7  per  cent,  debentures 

Johannesburg  Consolidated  Investment  ordinary  shares 

Jubilee  ordinary  shares 

Junipers  ordinary  shares 

Kalgurli  Gold  ordinary  shares 

Killaloe  Slate  ordinary  shares 

Kimberley  Central  ordinary  shares 

Kimberley,  North  Block,  ordinary  shares 

Kimberley  Roodepoort  ordinary  shares 

Kleinfontein  New  ordinary  shares 

Knight's  Witwatersrand  oidinary  shares 

Knight's  Central  ordinary  shares 

Kohinoor  and  Donaldson  ordinary  shares  A 

ordinary  shares  B 

debentures 
La  Gran  Campana  Gold  and  Silver  ordinary  shares 
La  Plata  Mining  and  Smelting  ordinary  shares 

io  per  cent,  debentures 
La  Trinidad  ordinary  shares 
Lady  Loch  Gold  ordinary  shares 
Lady  Shenton  ordinary  shares 
Lake  Superior  ordinary  shares 
Lake  View  Consols  ordinary  shares 
Langlaagte  Estate  ordinary  shares 

Block  B  ordinary  shares 
Leadhills  ordinary  shares 
Libiola  ordinary  shares 
Linares  ordinary  shares 
Lisbon-Berlyn  ordinary  shares 

io  per  cent,  debentures 
Lisbume  ordinary  shares 
London  and  British  Columbia  ordinary  shares 
London  and  Globe  ordinary  shares 
London  and  South  African  ordinary  shares 
London  and  West  Australian  Exploration  ordinary  shares 
Londonderry  New  ordinary  shares 
Luipaard's  Vlei  Estate  and  Gold  ordinary  shares 
Mackay  and  Revolution  ordinary  shares 
Marbella  Iron  Ore  ordinary  shares 
Marke  Valley  ordinary  shares 
Mashonaland  Agency  ordinary  shares 
Mason  and  Barry  ordinary  shares 
Matabele  Gold  Reefs  ordinary  shares 
May  Consolidated  ordinary  shares 
Mellanear  ordinary  shares 
Meyer  and  Charlton  ordinary  shares 


MINES. 


1067 


CodkNo!     Code  Words 

Crespaba 

Crespar 

Cresparon 

Crespeis 

Crespello 

Crespidao 

Crespina 

Crespolo 

Cresposa 

Cresputo 

Cresson 

Crestado 

Crestaia 

Crestelle 

Crestless 

Crestone 

Cresylol 

Cretaeus 

Cretano 

Cretarum 

Cretatos 

Creteler 

Crethides 

Crethmi 

Crethmos 

Creticism 

Creticus 

Cretinos 

Cretiouis 

Cretique 

Cretism 

Cretois 

Cretosos 

Cretosum 

Cretulis 

Creusage 

Creusais 

Creuset 

Creusons 

Crevaille 

Crevaison 

Crevasse 

Crevette 

Crevice 

Crevicing 

Crewels 

Creyeres 

Criadeira 

Criaderos 

Criado 

Criadoras 

Criaduela 

Criailler 

Criais 

Criant 

Criasus 

Cribbage 

Cribellis 

Criblais 

Cribliez 


Mid-Devon  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 

10  per  cent,  debentures 
Minera  ordinary  shares 

Mines  and  Foundries  a  Engis  ordinary  shares 
Mines  des  Carmaux  ordinary  shares 
Mining  Company  of  Ireland  ordinary  shares 
Mining  Shares  Investment  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Missouri  Mining  and  Smelting  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 
Modderfontein  ordinary  shares 
Montana  ordinary  shares 
Moodie's  ordinary  shares 
Mountain  Copper  ordinary  shares 
Mount  Lyell  ordinary  shares 
Mount  Morgan  ordinary  shares 
Mozambique  ordinary  shares 
Mysore  Gold  ordinary  shares 
Mysore  ordinary  shares 
Nacupai  Gold  ordinary  shares 

preferred  shares 
Namaqua  ordinary  shares 
Neath  Harbour  Smelting  preferred  shares 

deferred  shares 
Nedenaes  Copper  ordinary  shares 
Nenthead  and  Tynedale  ordinary  shares 
New  Albion  ordinary  shares 
New  Caradon  ordinary  shares 
New  Chile  ordinary  shares 

\o  per  cent,  debentures 
New  Cook's  Kitchen  ordinary  shares 
New  Emma  ordinary  shares 

10  per  cent,  debentures 
New  Goch  Gold  ordinary  shares 
New  Holmbush  ordinary  shares 
New  Hoover  Hill  ordinary  shares 
New  Jagersfontein  ordinary  shares 
New  Kitty  ordinary  shares 
New  Langford  ordinary  shares 
New  Potosi  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 
New  Redmoor  ordinary  shares 
Nigel  ordinary  shares 
Nigel  Deep  ordinary  shares 
Nine  Reefs  ordinary  shares 
North  Hendre  ordinary  shares 
North  Mexican  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 
North  Mount  Lyell  5  per  cent,  debentures 
North  Tolima  ordinary  shares 
North  Treskerby  ordinary  shares 
Nourse  Deep  ordinary  shares 
Nundydroog  ordinary  shares 
Oceana  Consolidated  ordinary  shares 
Ontario  (California)  ordinary  shares 
Ooregum  ordinary  shares 

10  per  cent.  pref.  shares 
Organos  (Columbia)  ordinary  shares 
15  percent,  debentures 


io68 


MINES. 


CodeNo      Code  Words 


62168 

Criblons 

62169 

Cribrabas 

62170 

Cribrabo 

62171 

Cribracao 

62172 

Cribraire 

62173 

Cribrate 

62174 

Cribrosa 

62175 

Criceto 

62176 

Cricctus 

62177 

Cricket 

62178 

Cricolabi 

62179 

Cridda 

62180 

Crierais 

62181 

Crime 

62182 

Crimeful 

62183 

Crimeless 

62184 

Crimeza 

62185 

Criminabo 

62186 

Criminavi 

62187 

Crimincl 

62188 

Crimino 

62189 

Criminous 

62190 

Crimisa 

62191 

Crimissi 

62192 

Crimissus 

62193 

Crimosin 

62191 

Crimpage 

62195 

Crinalis 

62196 

Crinalium 

62197 

Crincrin 

62198 

Crineux 

62199 

Crinibus 

62200 

Crinicu/i 

62201 

Criniendi 

62202 

Criniere 

62203 

Crinifero 

62204 

Crinirem 

62205 

Crinis 

62206 

Crinisus 

62207 

Criniunt 

62208 

Crinivcro 

62209 

Crinocere 

62210 

Crinoline 

62211 

Crinomiro 

62212 

Crinuta 

62213 

Criobolio 

62214 

Criocca 

62215 

Criodion 

62216 

Criollas 

62217 

Criomyxe 

62218 

Criontius 

62219 

Criorhine 

62220 

Criosanthe 

62221 

Cripart 

62222 

Crippling 

62223 

Crip  tit  ro 

62224 

Crisaeos 

62225 

Crisaeitm 

62226 

Crisalide 

62227 

Criserpie 

Orion  ordinary  shares 

Oscar  ordinary  shares 

Ouro  Preto  (Brazil)  ordinary  shares 

Pahang  Corporation  ordinary  shares 

Panucillo  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Panuco  ordinary  shares 
Peak  Hill  Goldfields  ordinary  shares 
Pearl  Central  ordinary  shares 
Peninsula  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Pesterena  United  ordinary  shares 

I2tj  per  cent,  preference  shares 

io  per  cent,  preference  shares 

io  per  cent,  mortgage  bonds 
Pierrefitte  ordinary  shares 

io  per  cent,  preference  shares 

io  per  cent,  debentures 
Pitangui  ordinary  shares 
Pontgibaud  ordinary  shares 
Porges  Randfontein  ordinary  shares 
Port  Philip  and  Colonial  ordinary  shares 
Primrose  New  ordinary  shares 
Prince  of  Wales  ordinary  shares 
Princess  Estate  ordinary  shares 
Randfontein  Estates  ordinary  shares 
Rand  Mines  ordinary  shares 
Republican  Mountain  ordinary  shares 

deferred  shares 
Rhodesia  Exploration  and  Development  ordinary  .shares 
Rhosemar  ordinary  shares 

preference  shares 
Richmond  Consolidated  ordinary  shares 
Rietfontein  New  ordinary  shares 
Rio  Tinto  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Robinson  ordinary  shares 
Robinson  Deep  ordinary  shares 
Robinson  Randfontein  ordinary  shares 
Roman  Gravels  ordinary  shares 
Roodepoort  United  Main  Reef  ordinary  shares 
Rose  Deep  ordinary  shares 
Royal  Mines  (Potosi)  ordinary  shares 

preferred  shares 

deferred  shares 
Ruby  and  Dunderberg  ordinary  shares 

debentures 
Russell  (U.S.)  ordinary  shares 
St.  John  Pel  Rey  ordinary  shares 
Salisbury  ordinary  shares 
Schwabs  Gully  ordinary  shares 
Scottish  Australian  ordinary  shares 
Sheba  ordinary  shares 
Shepherds  United  ordinary  shares 

7?>  per  cent,  preference  shares 
Sierra  Butles  ordinary  shares 

Plumas  Eureka  shares 
Silver  Queen  United  ordinary  shares 
Simmer  and  Jack  Proprietary  ordinaiy  shares 


MINES. 


1069 


CodeNoj      Code  Words 

Crisiacio 

Crisiaque 

Crisimos 

Crisitrice 

Crismaba 

Crismar 

Crismaron 

Crismeis 

Crismera 

Crisobato 

Crisocoma 

Crisolada 

Criso/es 

Crisolista 

Crisologa 

Crisopeya 

Crisopia 

Crisoprasa 

Crisoptera 

Crispa 

Crispabam 

Crispais 

Crispamur 

C  yispant 

Crispatos 

Crispier 

C  'rispioris 

Crispiria 

Crisply 

Crisp  nes  s 

Crispons 

Crispor 

Crissabat 

Crissat 

Crissavi 

Cristales 

Cristalliii 

Cristallo 

Cristiani) 

Cristis 

Cristofue 

Cristula 

Crisuro 

Crita 

Critalla 

Critame 

Criteria 

Criterion 

Crithote 

Critic 

Criticada 

Criticarie 

Criiicone 

Criticu/n 

Critobule 

Critolai 

Critolaus 

Crivel 

Crixi 

Crixus  ' 


Simmer  and  Jack  Proprietary  5^  per  cent,  debentures 

Sons  of  Gwalia  ordinary  shares 

South  African  Gold  Trust  ordinary  shares 

South  Condurrow  ordinaiy  shares 

South  Darren  ordinary  shares 

South  Staffordshire  Mines  Drainage  4^  per  cent,  debentures 

South  Tolcarne  ordinary  shares 

South  Wheal  Frances  ordinary  shares 

Spanish  Copper  preferred  shares 

deferred  shares 
Spes  Bona  New  ordinary  shares 
Spitzkop  ordinary  shares 
Tati  Concessions  ordinary  shares 
Tharsis  Sulphur  ordinary  shares 
Tin  Croft  ordinary  shares 
Tocopilla  ordinary  shares 
Tolima  ordinary  shares  A 

ordinary  shares  B 
Transvaal  Consolidated  Lands  ordinary  shares 
Transvaal  Estates  and  Development  ordinary  shares 
Transvaal  Goldfields  ordinary  shares 
Transvaal  Gold  Mining  Estates  ordinary  shares 
Treasury  ordinary  shares 
United  Mexican  ordinary  shares 
Van  Mining  ordinaiy  shares 
Van  Ryn  Estate  ordinary  shares 
Venezuelo-Panama  ordinary  shares  A 

ordinary  shares  B 

10  per  cent,  debentures 
Aictoria  Diamond  ordinary  shares 
Victoria  Gold  ordinary  shares 
Village  Main  Reef  ordinary  shares 
Vogelstruis  Estate  ordinary  shares 
Vizcaya-Santander  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Waihi  Gold  ordinary  shares 
Waitekauri  Gold  ordinary  shares 
Wassau  Gold  Coast  ordinary  shares 
Weardale  ordinary  shares 
Wemmer  ordinary  shares 
Wentworth  ordinary  shares 
West  Argentine  ordinary  shares 
West  Australian  ordinary  shares 
West  Bassett  ordinary  shares 
West  Kitty  ordinary  shares 
West  Prussian  ordinary  shares 

preference  shares 
West  Wheal  Frances  ordinary  shares 
West  Wheal  Peevor  ordinary  shares 
West  Wheal  Seton  ordinary  shares 
Western  Andes  ordinary  shares 
Wheal  Agar  ordinary  shares 
Wheal  Bassett  ordinary  shares 
Wheal  Castle  oidinary  shares 
Wheal  Crebor  ordinary  shares 
Wheal  Grenville  ordinary  shares 
Wheal  Kitty  (St.  Agnes)  ordinary  shares 
White  Feather  Main  Reefs  ordinary  shares 
Wicklow  Copper  ordinary  shares 
ti  peivcemt.'debenturts ._ 


ro70 


MINES. 


CudeNo 

Code  Words 

62288 
62289 
62290 
62291 

Croaks 
Croata 
Crobiaius 
Crobylos 

62292 

Crocabo 

62293 

Croc  a  Hie 

62294 

Crocalie 

62295 

Crocandos 

62296 

Croccasse 

62297 

Croceous 

622E8 

Crocetine 

62299 

Crocevia 

62300 

Crochiez 

62301 

Crochons 

62302 

Croci 

62303 

Crociaria 

62301 

Croci  a  ry 

62305 

Croc  id  a  to 

62306 

Crocidava 

62307 

Crocidem 

62308 

Crociebam 

62309 

Croci ero 

62310 

Crocifere 

62311 

Crocinos 

62312 

Crociolla 

62313 

Crocione 

•62314 

Crociqiie 

62315 

Croc  it  ares 

62316 

Crociuiit 

62317 

Crocodile 

62318 

Croco/i 

62319 

Croco/iic 

Willoughby's  Consolidated  ordinary  shares 

Wohlfahrt  Lead  ordinary  shares 

Wolhuter  Gold  ordinary  shares 

Worcester  Exploration  and  Gold  ordinary  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


1071 


CodeXoI      Code  Words 

Crocottam 

Crocotula 

Croatia 

Crocylea 

Crodunum 

Croesios 

Croe  silt  i)i 

Crofter 

Crogiolo 

Cr  01  rait 

Croirions 

Croisade 

Croisier 

Croissant 

Croix 

Croizaf 

Crokard 

Crollarlo 

Crollassi 

Crollatcl 

Crollato 

Crollava 

Crolliamo 

Cromados 

Cromico 

Cromitis 

Cromlech 

Cromoriia 

Cromyoncm 

Crofiaca 

Cronache 

Cronheiro 

Cronistas 

Cronologo 

Crooked 

Crookedly 

Crooning 

Cropping 

Cropsia 

Croquet 

Crosciato 

Crosses 

Crosslets 

Crossope 

Crosswise 

Crostaceo 

Crostarla 

Crostassi 

Crosterai 

Crostero 

Crosto 

Crostolla 

Crostosa 

Crotal 

Crotaluro 

Crotaphal 

Crotaphe 

Crolaphos 
Croiomca 


Aberdeen,  Newcastle  and  Hull  Steam  ordinary  shares 
Aberdeen  Steam  Laundry  ordinary  shares 
Aberdeen  Steam  Navigation  ordinary  shares 
Aberdeen  and  Glasgow  Steam  Shipping  ordinary  shares 
Abingdon  Gas  and  Coke  A  shares 

B  shares 
Abney  Park  Cemetery  ordinary  shares 
Accrington  Gas  and  Water  10  per  cent,  stock 

8  per  cent,  stock 
Aerated  Bread  ordinary  shares 
African  Direct  Telegraph  4  per  cent,  debentures 
African  Steamship  ordinary  shares 
Agricultural  Hall  ordinary  shares 
Airdrie  and  Coatbridge  Water  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

Aire  and  Calder  Glass  Bottle  ordinary  shares 
Albany  Shipping  ordinary  shares 
Albert  Palace  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Albion  Brewery  ordinary  shares 

Al bo-Carbon  Light  ordinary  shares 
Aldridge  Colliery  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Alexander  Gordon  &:  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  debentures 

Alexandra  Docks  and  Railway  (Newport)  ordinary  shares 
4^  per  cent,  preference  stock  A 
4^  per  cent.  Newport  Dock  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
Alexandra  Hotel  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Alexandra  Theatre  ordinary  shares 
Alexandria  Water  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 
Alhambra  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Alicante  Waterworks  preferred  shares 

deferred  shares 
Alliance  and  Dublin  Consumers'  Gas  10  per  cent,  old  shares 

7  per  cent,  new  shares 

4  per  cent,  debentures 
Allsopp,  S.,  &  Sons  7  per  cent,  preferred  ordinary  stock 

deferred  ordinary  stock 

cumulative  6  per  cent,  preferred  stock 

4^  per  cent,  debentures 
Altrincham  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Alton  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pret.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Amalgamated  Tea  Estates  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Amazon  Telegraph  5  per  cent,  debentures 
Amazon  Steam  Navigation  ordinary  shares 
Amelia  Nitrate  5^  per  cent,  debentures 

American  Automatic  Weighing  Machine  6  per  cent.  cum.  pref 

shares 
American  Exchange  ordinary  shares 
American  Pastoral  ordinary  shares 


IOJ2 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 

CodeNo 

Corns  Words 

62379 

Crotopias 

American  Pastoral  mortgage  debentures 

62380 

Croiopos 

American  Thread  Company  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62381 

Crotoraba 

4  per  cent,  gold  bonds 

62382 

Crotorar 

Ammonia  Gas  Purifying  ordinary  shares 

62383 

Crotoreis 

Amoor  River  Navigation  6  per  cent,  bonds 

62384 

Crottks 

Anchor  Line  (Henderson's)  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62385 

Crotus 

4^  per  cent,  debentures 

62386 

Croncwie 

Andrew  Handyside  &  Co.  ordinary  shares 

62387 

Crouch 

mortgage  debentures 

62388 

Crouches 

Andrew  Knowles  &  Sons  ordinary  shares 

62389 

Croulants 

5  per  cent,  debentures 

62390 

Crouler 

Anglo-American  Brush  Light  ordinary  shares 

62391 

Croupiere 

Anglo-American  Telegraph  ordinary  stock 

62392 

Croup/on 

6  per  cent.  pref.  ordinary  stock 

62393 

Croustade 

deferred  stock 

62394 

Crouton 

Anglo- Australasian  Steam  ordinary  shares 

62395 

Crowbar 

Anglo-Canadian  Asbestos  ordinary  shares 

62393 

Crowded 

Anglo-Chili  Nitrate  and  Railway  7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62397 

Crowding 

4^  per  cent,  bonds 

62398 

Crowfoot 

Anglo-Continental  Ice  Trust  ordinary  shares 

62399 

Cro7vn/ess 

Anglo-Galician  Oil  ordinary  shares 

62400 

Croivnlet 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62401 

Crowstone 

Anglo-Romano  Gas  ordinary  shares 

62402 

Croyais 

Anglo-Russian  Cotton  4^  per  cent,  debentures 

62403 

Croyance 

Anglo-Russian  Petroleum  ordinary  shares 

62404 

Croyiez 

Anglo-Sicilian  Sulphur  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62405 

Croyons 

Angus,  George,  &  Co.  ordinary  shares 

62406 

Crozier 

Animal  Charcoal  ordinary  shares 

62407 

Croziei'ed 

Antrim  Iron  Ore  A  shares 

62408 

Crozophora 

B  shares 

62409 

Cruaute 

Antwerp  Waterworks  ordinary  shares 

62410 

Crucciamo 

Apollinaris  and  Johannis  ordinary  shares 

62411 

Cruccio 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62412 

Crucciosa 

4  per  cent,  debentures 

62413 

Cruceria 

Aqueous  Works  Diamond  Rock  Boring  ordinary  shares 

62414 

Cruceros 

7  per  cent,  debentures 

62415 

Cruceta 

Arbroath  and  London  Steamship  ordinary  shares 

62416 

Cruchato 

Argentine  Sugar  Estates  ordinary  shares 

62417 

Crucial 

Arkansas  Valley  Land  and  Cattle  ordinary  shares 

62418 

Cruciamus 

mortgage  debentures 

62419 

Cruciafor 

Armstrong,  Whitworth  &  Co.  ordinary  shares 

62420 

Crucible 

preference  shares 

62421 

Crucifico 

Army  and  Navy  Auxiliary  ordinary  shares 

62422 

Crucifix 

Army  and  Navy  Co-operative  ordinary  shares 

62423 

Crucify 

Army  and  Navy  Furnishing  ordinary  shares 

62424 

Crucigera 

Army  and  Navy  Hotel  ordinary  shares 

62425 

Crucillos 

7  per  cent,  debentures 

62426 

Cruciorum 

Arniston  Coal  ordinary  shares 

62427 

Crucisalo 

Arnold,  Perrett  &  Co.  ordinary  shares 

62428 

Crucium 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62429 

Cruco 

4t?  per  cent,  mortgage  debentures 

62430 

Crudarios 

Artisans',  Labourers'  and  General  Dwellings  ordinary  stock 

62431 

Cnidarium 

4!  per  cent,  preference  stock,  1879 

62432 

Cruddled 

4!  per  cent,  preference  stock,  1884 

62433 

Crudelem 

Ascot  Gas  ordinary  shares 

62434 

Crudeness 

5  per  cent,  debentures 

62435 

Crudesci: 

Ashbury  Railway  Carriage  ordinary  shares 

62436 

Crudesco 

Ashby's  Staines  Brewery  ordinary  shares 

62437 

Crudetto 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62438 

Crudioris 

4  per  cent,  debentures 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1073 


Code  Words 

Crudita 

Crudivi 

Crudivos 

Crudivum 

Crudos 

Crudueris 

Cruduero 

Crueira 

Crueldad 

Cruelly 

Cruelness 

C rue  nii tie 

Crueniior 

Cruentous 

Crufia 

Cruised 

Crujen 

Crujiais 

Crujidero 

Crujido 

Crujiente 

Crujieron 

Crujimos 

Crumbling 

Crumbly 

Crumenal 

Crumpet 

Crumple 

Crunches 

Crunio 

Crunk 

Crunkle 

Crunklitig 

Cruorine 

Cr  up  ales 

Crupper 

Cruralia 

Crusader 

Crusado 

Crusca 

Cruscaio 

Cruscone 

Crusculis 

Crusmatis 

Crussent 

Crussions 

Crustabas 

Crustabo 

Crustacea 

Crustal 

Crustares 

Crustarios 

Crusiific 

Crustily 

Crustosi 

Crustosns 

Crust osu m 

Crustulis 

Crusty 

Cruta 


Assam  Oil  ordinary  shares 

Assam  Railways  and  Trading  8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

deferred  B  shares 

6  per  cent.  cum.  new  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 
Assam  Tea  ordinary  shares 
Associated  Portland  Cement  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Auckland  Harbour  6  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 
Auction  Mart  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Australasian  Electric  Light  ordinary  shares 
Australasian  United  Steam  Navigation  4  per  cent,  debenture: 
Australian  Agricultural  ordinary  shares 
Australian  Ice  ordinary  shares 
Australian  Lithofracteur  ordinary  shares 
Austro-Bavarian  Lager  Beer  ordinary  shares 
Aylesbury  Dairy  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Azoff  Coal  ordinary  shares 

B.  Dellagana  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
B.  Morris  &  Sons  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Babcock  &  Wilcox  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Backus  &  Johnston's  5  per  cent,  debentures 

7  per  cent,  debentures 

Bahia  Central  Sugar  ordinary  shares 
deferred  shares 

6  per  cent,  debentures 
Bahia  Gas  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

Baker,  Charles,  &  Co.  8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

8  per  cent.  cum.  B  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

Baku  Russian  Petroleum  ordinary  shares 

$\  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Bally  Paper  Mills  ordinary  shares 
Bankhall  Oil  and  Chemical  ordinary  shares 
Barclay,  Perkins  &  Co.  4  per  cent.  cum.  pref.  slnres 

3!  per  cent,  debentures 
Barker,  John,  &  Co.  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  snares 

4t?  per  cent,  debentures 
Barlow  &  Jones  ordinary  shares 
Barnagore  Jute  ordinary  shares 
Barnet  Gas  and  Water  A  stock 

B  stock 

C  stock 

D  stock 
Barnsley  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Barnum  &  Bailey  ordinary  shares 
Baron  Liebig's  Cocoa  ordinary  shares 
Barrett's  Brewery  and  Bottling  ordinary  shares 

5  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 
Barrow  Hematite  Steel  ordinary  shares 


IO 


74       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CODF.N'O  COD7.  WORDS 


62499 

Cruzados 

62500 

Cruzando 

62501 

Cruzar 

62502 

Cruzaron 

62503 

Cruzeiro 

62504 

Cra  '.in  ha 

62505 

Cry  a  Is 

62506 

Cryphyon 

62507 

Cryptic 

Cryptode 

62509 

Crypturin 

62510 

Cteatus 

62511 

Ctencme 

62512 

Ctenidion 

62513 

Ctenoid 

62514 

Ctenomys 

62515 

Ctesibius 

62516 

Ctesilaus 

62517 

Ctesias 

62518 

Ctesyl/a 

62519 

Cteticos 

62520 

Cuaderna 

02521 

Cuadra 

62522 

Cuadrados 

62523 

Cuadra n do 

62524 

Cuadrante 

62525 

Cuadraron 

62526 

Cuadreis 

62527 

Cuadriles 

62528 

Cuadrillas 

62529 

Cuadros 

Cuadruple 

62531 

Cuajada 

62532 

Cuajados 

62533 

Cuajar 

62  534 

Cuajaron 

Cuajo 

62536 

Cuakeros 

62537 

Cuaii/iosa 

Cuarcita 

62539 

Cuarentavo 

62510 

Cuartanas 

.',2511 

Cuartos 

62542 

Cuathus 

62543 

Cubabo 

62544 

Cubain 

62545 

Cubam 

62546 

Cubanos 

62547 

Cuba  to ry 

62548 

Cubatto 

62549 

Cubaiura 

62550 

Cubebina 

62551 

Cube/to 

62552 

Cubetas 

62553 

Cubia 

62554 

Cubicados 

Cubically 

62556 

Cubicando 

Cubical  a 

Cubicovel 

Barrow  Hematite  Steel  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Barrow  Shipbuilding  ordinary  shares 
Barry  Dock  and  Railway  ordinary  shares 
Baslow  Hydropathic  ordinary  shares 
Bath  Gaslight  and  Coke  8  per  cent,  stock 
7  per  cent,  stock 

7  per  cent,  shares 
5  per  cent,  shares 

5  per  cent,  debentures 
Bartholomay  Brewery  ordinary  shares  * 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 

Bass,  Ratcliff  &  Gretton  5  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4^  per  cent,  debenture  stock 
Beaumont  Tunnelling  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

Bede  Metal  and  Chemical  ordinary  shares 
Bedford  Park  ordinary  shares 
Bedouin  Steam  Navigation  ordinary  shares 
Beeston  Brewery  ordinary  shares 
5tt  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Belfast  Steamship  ordinary  shares 
Belgrave  Gas  (Buenos  Ayres)  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Belgravia  Dairy  ordinary  shares 
Belize  Estate  and  Produce  ordinary  shares 
Bell,  R.,  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Bell's  Asbestos  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Bell  Brothers  6  per  rent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Bell  Punch  ordinary  shares 

Beltim  Land  and  Irrigation  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Bengal  Flotilla  ordinary  shares 
Bengal  Mills  ordinary  shares 

Benskin's  Watford  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent.  B  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  first  debentures 

5  per  cent.  B  debentures 
Bent's  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

Bentley's  Yorkshire  Brewery  ordinary  shares 
6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Bergwick  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

deferred  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Berne  l^and  ordinary  shares 
Bessemer,  Henry,  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  pref.  shares 
Bettisfield  Colliery  ordinary  shares 

preference  shares 
Beverley  Waterworks  ordinary  shares 
Beyrout  Waterworks  ordinary  shares 

preference  A  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1075 


Code  Words 

Cubichero 

Cubico 

Cubicollo 

Cubicorum 

Cubicoso 

Cubicidum 

Cubiform 

Cubilabas 

Cubilasen 

Cubiie 

Cubilemos 

Cubiletero 

Cubi/ose 

Cubique 

Cubitales 

Cubituros 

Cubitus 

Cuboid 

Cuboid  a  I 

Cuborum 

Cub  re  pan 

Cubrepies 

Cubrias 

Cubricion 

Cubrieras 

Cubrieron 

Cubrireis 

Cubueris 

Cucarda 

Cuccagna 

Cuccierei 

Cucciolo 

Cuccubio 

Cuccuino 

Cuceron 

Cucharazo 

Cucharilla 

Cuchillos 

Cuchivano 

Cuchlia 

Cucinarla 

Cucinerai 

Cucini 

Cuciniate 

Cucinolla 

Cucinorum 

Cucirano 

Cuciresti 

Cucirotio 

Cucisse 

Cucitore 

Cucitrice 

Cucivamo 

Cuckoo 

Cuckows 

Cuclien 

Cucubali 

Cucubalos 

Cucubis 

Cucufate 


Beyrout  Waterworks  6  per  cent,  preference  bonds 

6  per  cent,  debenture  bonds 
Bieckert's  Brewery  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  debentures 

Billiter  Street  Offices  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

Bilston  Gaslight  and  Coke  io  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Birchington  Freehold  Land  ordinary  shares 
Birkbeck  Property  Investment  Trust  A  certificates 

B  certificates 

C  certificates 
Birkenhead  Brewery  ordinary  shares 
Birkenhead  Music  Hall  ordinary  shares 
Birkenhead  Shipping  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Birkenhead  and  District  Omnibus  ordinary  shares 

Birmingham  Brewery  4^  per  cent,  debentures 

Birmingham  Canal  4  per  cent,  debentures 

Birmingham  Coffee  House  ordinary  shares 

Birmingham  Dairy  ordinary  shares 

Birmingham  Exchange  Buildings  ordinary  shares 

Birmingham  G.  W.  Arcade  ordinary  shares 

Birmingham  G.  W.  Hotel  ordinary  shares 

Birmingham  Railway  Carriage  and  Wagon  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Birmingham  Small  Arms  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

Birmingham  Vinegar  ordinary  shares 

Birmingham  and  Mid-Counties  Paving  ordinary  shares 

preference  shares 
Bishop  Auckland  Gas  ordinary  shares 

10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Blackheath  and  Greenwich  Electric  Light  ordinary  shares 

4\  per  cent,  debentures 
Blackman  Air  Propeller  A  shares 

B  shares 

C  shares 
Blackpool  Assembly  Rooms  ordinary  shares 
Blackpool  Land  and  Building  ordinary  shares 
Blackpool  Pier  ordinary  stock 

6  per  cent,  debentures 

Blackpool  Winter  Gardens  ordinary  shares 

mortgage  debentures 
Blackwall  Galvanised  Iron  ordinary  shares 
Blaenavon  Iron  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Bluff  Harbour  6  per  cent,  bonds 
Blumberg  &  Co.  ordinary  shares 

preference  shares 
Blundell,  Spence  &  Co.,  ordinary  shares 
Blyth  Shipbuilding  ordinary  shares 
Boardman's  United  Brewery  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4]?  per  cent,  debentures 
Boddington's  Breweries  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 


io76       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodkNo 

Code  Word 

62619 

Cuculio 

62620 

Cucullare 

62621 

CuculU 

62622 

Cucullos 

62623 

Cucumber 

62624 

Cucumelo 

62625 

Cucumis 

62626 

Cucuphe 

62627 

Cucurbite 

62628 

Cucuri 

62629 

Cudbear 

62630 

Cudendi 

62631 

Cudereul 

62632 

Cudgel 

62633 

Cudgelled 

62634 

Cudonem 

62635 

Cudonibus 

62636 

Cudonis 

62637 

Cudrang 

62638 

Cudweed 

62639 

Cueillant 

62640 

Cue  i lie 

62641 

Cueillons 

62642 

Cuelguen 

62643 

Cuentera 

62644 

Cuenteros 

62645 

Cuercina 

62646 

Cuerda 

62647 

Cuerdos 

62648 

Cuerzuclo 

62649 

Cues/aba 

62650 

Cuestando 

62651 

Cuestar 

62652 

Cuestarian 

62653 

Cuestaron 

62654 

Cuferion 

62655 

'  Cuffiando 

62656 

Cujjiate 

62657 

Cuffiero 

62658 

Cugernos 

62659 

Cuginomo 

62660 

Cuguar 

62661 

Cuguardo 

62662 

Cuidadora 

62663 

Cuidadores 

62664 

Cuidarais 

62665 

Cuidases 

62666 

Cuigne 

62667 

Cu  filers 

62668 

Cuimodi 

62669 

Cuishes 

62670 

Cuisine 

62671 

Cuitadas 

62672 

Cuitado 

62673 

Cuiusso 

62671 

Cuivrate 

62675 

Cuivrerie 

62676 

Cujacius 

62677 

Cujavis 

62678 

Cujumary 

Bodega  ordinary  shares 

4t>  per  cent,  debentures 
Bolckow,  Vaughan  &  Co.,  ordinary  shares 

ordinary  shares  125.  paid 
Bombay  Gas  ordinary  shares 
Bon-Accord  Distillery  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 

Borax  Consolidated  55  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Borelli  Tea  ordinary  shares 
Borough  of  Portsmouth  Water  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Boston  Oil  ordinary  shares 
Bournemouth  and  Poole  Electric  Supply  ordinary  shares 

4g  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4tj  per  cent,  debentures 
Bournemouth  Gas  and  Water  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Bovril  ordinary  shares  (cum.  7  per  cent.) 

deferred  shares 

575  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Bowling  Iron  ordinary  shares 
Bradbury  &  Co.  ordinary  shares 
Bradbury,  Greatorex  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Bradford  Brick  and  Tile  A  shares 

B  shares 
Bradford  Coffee  Tavern  ordinal}  shares 
Bradford  Dyers'  Association  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

Bradford  Exchange  ordinary  shares 
Bradford  Victoria  Hotel  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Brampton  Brewery  ordinary  shares 

5?j  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Brandon's  Putney  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Brentford  Gas  consolidated  stock 

new  stock 

5  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  debenture  stock 
Breslau  and  District  Ice  ordinary  shares 
Brickwood  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Bridge  of  Allan  Hydropathic  ordinary  shares 
Bridgend  Gas  and  Water  10  per  cent,  shares 

5  per  cent,  shares 

4?,-  per  cent,  debenture  stock 
Bridgewater  Navigation  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 
Bridlington  and  Quay  Water  ordinary  shares 
Brierley  Hill  Gaslight  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  shares 

4  per  cent,  preference  stock 
Brighton  Aquarium  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debenture  stock 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


1077 


CodeNo,      Code  Words 

62679 
62680 
62681 
62682 
62683 
62581 
G2(jS.3 
62686 
62587 
62688 
62689 
62690 
62691 
62692 
62693 
62694 
62695 
62696 
62697 
62698 
62699 
62700 
62701 
62702 
62703 
62701 
62705 
62706 
62707 
62708 
62709 
62710 
62711 
62712 
62713 
62714 
62715 
62716 
62717 
62718 
62719 
62720 
62721 
62722 
62723 
62724 
62725 
62726 
62727 
62728 
62729 
62730 
62731 
62732 
62733 
62734 
62735 
62736 
62737 
62738 


Cujusdam 

Cujusque 

Culapada 

Cularo 

Culasse 

Culatadas 

Culave 

Culbuter 

Culbutons 

Culearni 

Culcitis 

Culcitosi 

Culcitram 

Culdce 

Culearem 

Cukaris 

Culebra 

Cukbrazo 

C  ulebrear 

Culebron 

Culeggio 

Culerage 

Culicare 

Culicaris 

Culicoide 

C u /ignis 

Culinary 

Culleare 

Cullearia 

Cullender 

Culliolis 

Cull  ion  ly 

Cullis 

Cully  ism 

Culminia 

Culmiie 

Culniorum 

Culo/ter 

Culottism 

Culpa 

Culpabunt 

Culpacion 

Culpado 

Culpamus 

Ciclparian 

Culpatory 

Culpavel 

Culpetur 

Culpitas 

Culpon 

Culprit 

Culrosso 

Cultelli 

Cultellos 

Cultellum 

Culterano 

Cultionis 

Cultiori 

Cultismo 

Cultiver 


Brighton  Grand  Hotel  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Brighton  and  Hove  Gas  original  ordinary  stock 

A  ordinary  consolidated  stock 
Brill's  Brighton  Baths  ordinary  shares 
Bristol  Brewery,  Georges  &  Co..  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Bristol  City  Hotel  ordinary  shares 
Bristol  College  Green  Hotel  ordinary  shares 
Bristol  General  Cemetery  ordinary  shares 
Bristol  Steam  Navigation  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Bristol  United  Breweries  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

Bristol  United  Gaslight  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 

Bristol  Wagon  Works  ordinary  shares 
new  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Bristol  Waterworks  ordinary  shares 

10^  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  preference  stock 
x\  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 

Bristol  and  South  Wales  Railway  Wagon  ordinary  shares 

Britannia  Iron  and  Steel  ordinary  shares 

Britannia  Mills  (Flour  and  Bread)  ordinary  shares 

British  African  Steam  ordinary  shares 

British  Alizarine  ordinary  shares 

British  Aluminium  7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

British  American  Land  ordinary  shares 

British  and  Colonial  Steam  Nav.  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 
British  Congo  ordinary  shares 

British  Ueli  and  Langkat  Tobacco  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 
British  Eastern  Shipping  ordinary  shares 
British  Electric  Light  ordinary  shares 
British  Gaslight  ordinary  shares 

Britksh  India  Steam  Navigation  ordinary  shares 

British  Indian  Tea  ordinary  shares 

British  Irish  Steampacket  ordinary  shares 

British  Land  ordinary  shares 

British  Mekarski  Air  Engine  ordinary  shares 

preference  shares 
British  Moss  Litter  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  snares 
5  per  cent,  debentures 

British  North  Atlantic  Steam  ordinary  shares 
British  Oil  and  Cake  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4}  per  cent,  debentures 
British  Pure  Ice  ordinary  shares 
British  Shipowners  ordinary  shares 
British  Tea  Table  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
British  Wagon  ordinary  shares 
British  Workman's  Public  House  ordinary  shares 


io;S 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 

CodeNo 

Code  Words 

62739 

Cultivos 

Broadstairs  Hotel  ordinary  shares 

62740 

Cultorem 

7  per  cent,  preference  shares 

62741 

Cultoris 

Bromhead-Tester  Manufacturing  ordinary  shares 

62742 

Cultos 

preference  shares 

62743 

Cultrarios 

Bromley  Gas  Consumers  io  per  cent,  shares 

62744 

Cult  rated 

7  per  cent,  shares 

62745 

Cultratos 

Brompton  and  Chatham  Water  ordinary  shares 

62746 

Cultratum 

Brook,  Simpson  &  Spiller  A  shares 

62747 

Cultrorui/i 

Brooke,  Bond  &  Co.  ordinary  shares 

62748 

Cultural 

Brookfield  Linen  ordinary  shares 

62749 

Culture 

Broseley  Gas  and  Coke  ordinary  shares 

62750 

Culturist 

Brown,  Bayley  &  Dixon  ordinary  shares 

62751 

Culullus 

Brown,  Davis  &  Co.  ordinary  shares 

62752 

Culverin 

Brown  and  Eagle  ordinary  shares 

62753 

Culverkey 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62754 

Cumaeo 

4  per  cent,  debentures 

62755 

Cumanus 

Brown,  John,  &  Co.  ordinary  shares 

62756 

Cumaru 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62757 

Cumaruna 

Brown,  Marshalls  &  Co.  ordinary  shares 

62758 

Cumas 

Broxburn  Oil  ordinary  shares 

62759 

Cumbado 

Brunner,  Mond  &  Co.  ordinary  shares 

62760 

Cumbent 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62761 

Cumbentis 

Brush  Electrical  Engineering  ordinary  shares 

62762 

Cumbrance 

6  per  cent,  preference  shares 

62763 

Cumbrera 

4^  per  cent,  debentures 

62764 

Cumbrous 

Bryant  &  May  ordinary  shares 

62765 

Cumbuca 

5  per  cent,  debenture  stock 

62766 

Cumbulis 

Bryant,  Powis  &  Bryant  ordinary  shares 

62767 

Cunuros 

Bucknall,  H.,  &  Sons  ordinary  shares 

62768 

Cumfreys 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62769 

Cumiada 

Bude  Harbour  and  Canal  ordinary  shares 

62770 

Cuminatus 

Buenos  Ayres  Gas  (New)  ordinary  shares 

62771 

Cumplase 

4  per  cent,  debentures 

62772 

Cumplidor 

Bullard  &  Sons  4  per  cent,  debentures 

62773 

Cumprimc 

Burlington  Hotels  ordinary  shares 

62774 

Cumshaw 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62775 

Cumulabo 

4  per  cent,  debentures 

62776 

Cumulard 

Burntisland  Oil  ordinary  stock 

62777 

Cumulose 

Bush,  W.  J.,  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62778 

Cumulus 

4  per  cent,  debentures 

62779 

Cum  una 

Butler,  W.,  &  Co.  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

62780 

Cumyl 

4^  per  cent,  debentures 

62781 

Cunabula 

4  per  cent,  debentures 

62782 

Cunchi 

Byker  Bridge  ordinary  shares 

62783 

Cunctabor 

4  per  cent,  debentures 

62784 

Cu  net  ale 

C.  Davidson  &  Sons  ordinary  shares 

62785 

Cunetalis 

Cadogan  and  Hans  Place  Estate  ordinary  shares 

62786 

Cunctor 

A  debentures 

62787 

Candida 

B  debentures 

62788 

Cundiere 

dgliari  Gas  and  Water  ordinary  shares 

62789 

Cutidiesen 

Cairntable  Gas  Coal  ordinary  snares 

62790 

Cuneabais 

Caledonian  Steamship  ordinary  shares 

62791 

Cuneabo 

5  per  cent,  preference  shares 

62792 

CuneaburJ 

Calico  Printers'  Association  ordinary  shares 

62793 

Cuneal 

4  per  cent,  debentures 

62794 

Cuneamos 

Californian  Pastoral  ordinary  shares 

62795 

Cuneando 

7  per  cent,  preference  shares 

62796 

j  Cuneareis 

Callao  Dock  ordinary  shares 

62797 

1  Cicnearon 

Callard,  Stewart  &  VVatt  ordinary  shares 

62798 

Cuneaiic 

57J  per  cent.  cum.  pref.  shares 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1079 


CodeNo      Codewords 

Cuncgonda 

Cuneoli 

Cuneolos 

Cuneolum 

Cunger 

Cungrum 

Cunhadia 

Cuuliagem 

Cunhete 

Cnniebam 

Cunientem 

Cunientis 

Cunierunt 

Cunifer 

Cwiiferos 

Cuniferum 

Cunilago 

Cuntmus 

Cuniremus 

Cunivcris 

Cunonia 

Cunquam 

Cunulae 

Cinizia 

Cunziera 

Cuocesse 

Cuocevate 

Cuociate 

Cuoretto 

Cuoricino 

Cupameiii 

Cuparius 

Cupavo 

Cupboard 

Cupedem 

Cupeditiem 

Cupedinis 

Cupedis 

Cupel 

Cupellis 

Cuperosa 

Cupertoie 

Cuphea 

Cupidior 

Cupidity 

Cupiebant 

Cupiemus 

Cupiendos 

Cupierais 

Cupieron 

Cupimos 

Cupiscis 

Cupisco 

Cupitoris 

Cupitosa 

Cupolaed 

Cupolato 

Cupolini 

Cuppedia 

Cuppers 


Callender's  Cable  Constiuction  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Camden  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4]-  per  cent,  debentures 
Cammell  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Campbell,  Johnstone  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Canada  Landed  Credit  ordinary  shares 
Canada  and  North-West  Land  ordinary  shares 
Canadian  Land  and  Emigration  ordinary  shares 
Candelaria  Waterworks  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Cannock  &  Co.  ordinary  shares 

45  per  cent,  debentures 
Cannon  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

4  per  cent.  B  debentures 

Cantareira  Water  Supply  6  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 

Cape  Stock  Farming  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Cape  Town  District  Waterworks  ordinary  shares 
Capitol  Freehold  Land  ordinary  shares 
Cardiff  Junction  Dry  Dock  ordinary  shares 
Cardiff  Workman's  Cottage  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Cardiff  and  Swansea  Steam  Coal  ordinary  shares 
Carlton  Iron  ordinary  shares 

preferred  shares 
Carshalton  Gas  ordinary  shares 
Cassell  &  Co.  ordinary  shares 
Castle-Bellingham  and  Drogheda  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

Castle  Mail  Packets  ordinary  shares 

3^  per  cent,  debentures 
Castle  Shipping  ordinary  shares 
Castner-Kellner  Alkali  ordinary  shares 
Catalinas  Warehouse  and  Mole  4  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Cattle  Ranche  (Texas)  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 

Cattle  Ranche  and  Land  preferred  shares 

deferred  shares 
Ceara  Gas  ordinary  shares 

10  per  cent,  preferred  shares 
Ceara  Harbour  ordinary  shares 
Cedar  Valley  Land  ordinary  shares 
Central  American  Land  ordinary  shares 
Central  Argentine  ordinary  shares 
Central  Graving  Dock  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Central  Halls  ordinary  shares 
Central  Pacific  Coal  and  Coke  ordinary  shares 

8  per  cent,  debentures 

Central  Produce  Market  (Buenos  Ayres)  6  per  cent,  debentures 
Central  Sugar  Factories  ordinary  shares 

preference  shares 

8  per  cent,  mortgage  debentures 


ioSo       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


Code  Words 

Cuppilay 

Cupping 

Cuppnlam 

Cupreous 

Cupreum 

Cupricas 

Cuprico 

Ctiprifero 

Cup?~o 

Cuproide 

Cupule 

Cupupeba 

Cuquiada 

Cuquillo 

Curacies 

Curacion 

Curacy 

Curador 

Cur  agio  tie 

Curagua 

Citraguli 

Cur  alio 

Cura/ius 

Curandera 

Citraporti 

Curara 

Curarico 

Curarine 

Curalelle 

Curateship 

Curativa 

Curativos 

Curatoren 

Curatrix 

Curaturam 

Curaveris 

Curbable 

Curbed 

Curbing 

Curb/ess 

Curcuma 

Curcurito 

Curdled 

Curdling 

Cur  dog 

Curenaje 

Curenas 

Curetibus 

Curia  lily 

Curialium 

Curianos 

Curianum 

Curicta 

Curimale 

Curinil 

Curionati 

Curiosear 

Curioseo 

Curiosior 

Curiosos 


Central  Sugar  Factories  $\  per  cent,  mortgage  debentures 
Ceylon  Estates  ordinary  shares 
Chalet  ordinary  shares 
Channel  Tunnel  ordinary  shares 
Chapman  &  Hall  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

deferred  shares 
Chargola  Tea  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Charing  Cross  and  Strand  Electricity  Supply  ordinary  shares 

4.7?  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Charfes  Cammell  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  debentures 

Charles  Roberts  &  Co.  ordinary  shares 
Charrington  &  Co.  3j  per  cent,  debentures 
Chatwood's  Patent  Safe  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Chelsea  Electricity  Supply  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Chelsea  Waterworks  capital  stock 

5  per  cent,  preference  stock 
4}  per  cent,  preference  stock. 

4!  per  cent,  perpetual  preierence  stock 
4^  per  cent,  debentures 
Cheltenham  Original  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Cherra  Tea  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 

Cheshire  Amalgamated  Salt  ordinary  shares 
Chester  Grosvenor  Hotel  ordinary  shares 
Chester  United  Gas  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

7  per  cent,  preference  stock 
Chester's  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Chesterfield  Water  and  Gas  19  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

5  per  cent,  guaranteed  stock 

5  per  cent,  preference  shares 
Chicago  Breweries  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

China  and  Japan  Telephone  ordinary  shares 
China  Mutual  Steam  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Chubb  &  Sons  ordinary  shares 
Chubwa  Tea  ordinary  shares 

Church  Property  Trustees  (N.Z.)  6  per  cent,  debentures 
City  and  Central  Dwellings  ordinary  shares 
City  of  Aberdeen  Land  ordinary  shares 
City  of  Chicago  Brewery  and  Malt  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

City  of  Cork  Steampacket  ordinary  shares 
City  of  Dublin  Steampacket  ordinary  stock 
City  of  Dunedin  Gas  ordinary  shares 
City  of  Exeter  Dwellings  ordinary  shares 
City  of  London  Brewery  ordinary  stock 

5  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 
City  of  London  Contract  ordinary  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1081 


CodeN*o;      Codk  Words 

Curious 

Curiously 

Curitabas 

Curilabo 

Curlews 

Cur  mi 

Curracem 

Currasti 

Currently 

Currerent 

Curricle 

Curriery 

Currilitas 

Currimus 

Currucu 

Currulem 

Currulis 

Cur  saint  nt 

Cursadas 

Cursamos 

Cursaseu 

Cursatio 

Cursavel 

Cursedly 

Cursicano 

Cursillo 

Cursione 

Cursista 

Cursitas 

Cursitor 

Cursivos 

Cursonie 

Cursorial 

Cursorily 

Cursrix 

Curstful 

Curstly 

Curstness 

Cursurius 

Curtailed 

Curtains 

Curtamur 

Curtana 

Curtem 

Curtidos 

Curtieron 

Curtilage 

Curtinho 

Curtiras 

Curtiste 

Curtlaxes 

Cur  tie  ax 

Curtsy 

Curtsying 

Curucui 

Curulets 

Curumbim 

Curupita 

Curvando 

Curvarem 


City  of  London  Electric  Light  ordinary  shares 
6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

City  of  London  Real  Property  ordinary  shares 
3:|  per  cent,  debentures 
3§  per  cent,  debentures 
3  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 

City  of  Potsdam  Waterworks  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

City  of  Santos  Improvements  7  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 
6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

City  of  St.  Petersburg  Waterworks  ordinary  shares 

6  per  cent.  A  debentures 

7  per  cent.  B  debentures 

City  and  West  End  Properties  5]  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
City  Offices  ordinary  shares 

3^  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 

Civil  Service  Bread  ordinary  shares 

Civil  Service  Co-operative  ordinary  shares 

Civil  Service  Supply  A  shares 

B  shares 
Clacton-on-Sea  Gas  and  Water  ordinary  shares 
Clacton-on-Sea  Land  ordinary  shares 
Clacton-on-Sea  Pier  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Clarendon  Land  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

Clarkson's  Old  Barnsley  Brewery  ordinary  shares 
Clay,  Bock  &  Co.  ordinary  shares 
1   8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 
Clay  Lane  Iron  ordinary  shares 

Clayton  and  Allerton  Gas  10  per  cent,  shares 

*jh  per  cent,  shares 
Cleveland  Waterworks  ordinary  shares 

A  shares 

B  shares 
Clifton  Arms  Hotel  ordinary  shares 
Clifton  Hotel  ordinary  shares 
Clifton  Suspension  Bridge  ordinary  shares 
Clippers  Oil  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Clyde  Coal  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

Clyde  Navigation  Trust  3  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  perpetual  certificates 
Coalbrookdale  ordinary  shares 

preference  shares 
Coal  Co-operative  ordinary  shares 
Coatbridge  Gas  to  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Coats,  J.  &  P.,  ordinary  stock 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4 h  per  cent,  debentures 

Cocker  Brothers  ordinary  shares 


io82 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo 

Code  Words' 

62979 

Curvassc 

62980 

Curvatos 

62981 

Curvature 

62982 

Curve 

62983 

Curvescis 

62984 

Curvesco 

62985 

Curvetted 

62986 

Curviate 

62987 

'  Cnrviform 

62988 

Curvipede 

62989 

Curvity 

62990 

Curvocci 

62991 

Curvot/a 

62992 

Curvori 

62993 

Cusabam 

62994 

Cusabis 

62995 

Cusabor 

62996 

Cusandi 

62997 

Cu  saute  m 

62998 

Cusarent 

62999 

Cusaverit 

63000 

Cuscino 

63001 

Cusculium 

63002 

Cuscusio 

63003 

Cuscute 

63004 

Cuscutiuo 

63005 

Cusetis 

63006 

Cushan 

63007 

Cushion 

63008 

Cushioned 

63009 

Cusiie 

63010 

Cusparine 

63011 

Cuspated 

63012 

Cuspido 

63013 

Cuspinian 

63014 

Cusset 

63015 

Custagcm 

63016 

Custard 

63017 

Custodiar 

63018 

Custodiila 

63019 

Custodito 

63020 

Custodiva 

63021 

Customed 

63022 

Customing 

63023 

Cutanea 

63024 

Cutaneous 

63025 

Cutcha 

63026 

Cute/aria 

63027 

Cutgrass 

63028 

Cuthred 

63029 

Cuticola 

63030 

Cuticuiar 

63031 

Cuticule 

63032 

Cutigeral 

63033 

Ctctignolo 

63034 

Cutilada 

63035 

Cuiileiro 

63036 

Cuti/ieusi 

63037 

Cutlass 

63038 

Cutlasses 

Coey  &  Co.  ordinary  shares 
Colchester  Brewing  ordinary  shares 

7  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Colne  Valley  Waterworks  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Colney  Hatch  Gas  io  percent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Colombo  Commercial  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Colombo  Gas  and  Water  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Colonial  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Colonial  Real  Property  ordinary  shares  A 

ordinary  shares  B 
Colorado  Coal  and  Iron  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Colorado  Ranche  A  shares 

B  shares 
Coltness  Iron  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Commercial  Brewery  5  per  cent,  debentures 
Commercial  Cable  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
Commercial  Gas  consolidated  stock 

4t?  per  cent,  debentures 
Commercial  Steamship  ordinary  shares 
Compagnie  GdJnerale  des  Asphaltes  ordinary  shares 
Compagnie  Internationale  Wagons-Lits  ordinary  shares 

6  per  cent,  obligations 

5  per  cent,  obligations 

Compagnie  du  Telegraphe  Paris- New  York  ordinary  shares 

Compagnie  du  Telegraphe  Sous-Marin  ordinary  shares 

Conishead  Priory  Hydropathic  ordinary  shares 

Consett  Iron  ordinary  shares 

Consett  Spanish  Ore  ordinary  shares 

Consett  Waterworks  ordinary  shares 

Consolidated  Electric  ordinary  shares 

8  per  cent,  debentures 

Consolidated  London  Properties  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Consolidated  Tea  and  Lands  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  first  pref.  shares 

7  per  cent.  cum.  second  pref.  shares 
4!  per  cent,  debentures 

Consolidated  Telephone  ordinary  shares 
Constantinople  Land  and  Building  ordinary  shares 
Continental  Union  Gas  ordinary  stock 

7  per  cent,  preference  stock 
Cooper,  Box  &  Co.  ordinary  shares 
Cooper,  Cooper  &  Johnson  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
5  per  cent,  debentures 

Cork  Gas  Consumers  ordinary  shares 
Cornbrook  Brewery  5  per  cent,  debentures 
Cory,  W.,  &:  Son  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Cotton  Powder  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.        1083 


CodeNo       Code  Words 

Cutpurse 

Cutres 

Cut  ret  to  la 

Cutsanim 

Cutivat 

Cutworm 

Cuveler 

Cuvette 

Cuvier 

Cuyos 

Cuzma 

Cyamelide 

Cyci7?ii 

Cyamiens 

Cyamoide 

Cyamorum 

Cyanblau 

Cyaneux 

Cya?iilate 

Cyavipede 

Cyanogene 

Cyanote 

Cyanure 

Cyarien 

Cyatheae 

Cyathodie 

Cyathule 

Cybaeos 

Cybaeum 

Cybeleios 

Cybelista 

Cybelus 

Cybiario 

Cybira 

Cybisfer 

Cybistra 

Cybotus 

Cycadite 

Cyce.oiiein 

Cyceofiis 

Cychrame 

Cychi-eus 

Cycladatos 

Cyclades 

Cyclamen 

Cydamor 

Cyclantha 

Cyclical 

Cyclicorum 

Cyclicos 

Qydicum 

Cyclique 

Cyctisme 

Cyclite 

Cyclocele 

Cycloidal 

Cyclolith 

Cyclonal 

Cyclope 

Cyclopean 


Cotton  Powder  5  per  cent,  preference  shares 

County  of  London  and  Brush  Electric  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Courage  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

3  per  cent.  B  debentures 
Coventry  Canal  ordinary  shares 
Craiglockhart  Hydropathic  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Cray's  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Creswell  Ranche  and  Cattle  ordinary  shares 
Crisp  cS;  Co.  ordinary  shares 

5!  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Crompton  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Crosses  and  Winkworth  ordinary  shares 
Crossfield  &  Sons  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 

4J  per  cent,  debentures 
Crossley,  J.,  &  Sons  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Croydon  Gas  and  Coke  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

4  per  cent,  debentures 
Croydon  Hotels  ordinary  shares 
Crowe,  Wilson  &  Co.  ordinary  shares 
Crystal  Palace  preferred  ordinary  shares 

5  per  cent.  pref.  shares 

3  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 

Crystal  Palace  District  Gas  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference  stock 

Cuba  Submarine  Telegraph  ordinary  shares 

10  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Culter  Paper  Mills  ordinary  shares 
Cunard  Steamship  ordinary  shares 
Dairy  Supply  ordinary  shares 
Dakota  Stock  and  Grazing  ordinary  shares 
Dalgety  &  Co.  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Dalmeny  Oil  ordinary  shares 
Daniell  &  Sons  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Danubian  Navigation  ordinary  shares 
Darjeeling  Tea  ordinary  shares 
Darlaston  Coal  and  Iron  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

A  debentures,  second  issue 

A  debentures,  third  issue 
Darling  Downs  and  Western  Land  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Darlington  Steel  and  Iron  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Darlington  Wagon  ordinary  shares 
Dartford  Brewery  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 


io84       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo 

Code  Words 

63099 

Cyclopede 

63100 

Cyclorum 

63101 

Cydosis 

63102 

Cyclus 

63103 

Cycneam 

63104 

Cycneios 

63105 

Cycnion 

63106 

Cycnoide 

63107 

Cycnos 

63108 

Cy dan's 

63109 

Cydarum 

63110 

Cydenor 

63111 

Cydias 

63112 

Cydimon 

63113 

Cydimus 

63114 

Cydippe 

63115 

Cydon 

63116 

Cydoneus 

63117 

Cydonite 

63118 

Cydrara 

63119 

Cydrelus 

63120 

Cyellene 

63121 

Cygirano 

63122 

Cygnets 

63123 

Cygninae 

63124 

Cyitem 

63125 

Cyitis 

63126 

Cylabus 

63127 

Cylichne 

63128 

Cylizome 

63129 

Cyllam 

63130 

Cyttari 

63131 

Cyllarus 

63132 

Cyllenios 

63133 

Cyllestis 

63134 

Cyllode 

63135 

Cymaise 

63136 

Cymatia 

63137 

Cymatile 

63138 

Cymation 

63139 

Cymatode 

63140 

Cymbals 

63141 

Cymbam 

63142 

Cymbelle 

63143 

Cymbiole 

63144 

Cymlnilam 

63145 

Cymbulie 

63146 

Cxmeux 

63147 

Cyminum 

63148 

Cymodeme 

63149 

Cymoid 

63150 

Cymosos 

63151 

Cymosum 

63152 

Cymothoc 

63153 

Cymula 

63154 

Cymylico 

63155 

Cynaetlms 

63156 

Cynanthe 

63157 

Cyn  apses 

63158 

Cynarine 

Dartford  Brewery  4  per  cent,  debentures 
Dartford  Gas  10  per  cent  shares 

7  per  cent,  shares 

Davy  Brothers  ordinary  shares 

Day  &  Martin  ordinary  shares 

Debenture  Corporation  ordinary  shares 

Dejoo  Tea  ordinary  shares 

Denny's  Ships'  Paint  ordinary  shares 

Denver  Mansions  ordinary  shares 

Denver  United  Breweries  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 

Derby  Gas  and  Coke  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

Devas,  Routledge  &  Co.  ordinary  shares 
Devonport  Gas  and  Coke  to  per  cent,  shares 

6  per  cent,  shares 
Dewar,  Son  &  Sons  ordinary  shares 
Dickinson,  J.,  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  stork 

5  per  cent,  second  pref.  stock 
Digloy  Tea  deferred  shares 

preferred  shares 
Direct  Spanish  Telegraph  ordinary  shares 

10  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4};  per  cent,  debentures 
Direct  United  States  Cable  ordinary  shares 
Distillers'  Company  ordinary  shares 
Doctor  Tibbies'  Vi-Cocoa  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Dominion  Telegraph  ordinary  shares 

6  per  cent,  bonds 

Dominion  of  Canada  Freehold  Estates  ordinary  shares 
6  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  rentcharge  bonds 
Dooars  Tea  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Doom  Dooma  Tea  ordinary  shares 
Dorman,  Long  &  Co.  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Doulton  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Dover  Gas  7^  per  cent,  shares 
Dovercourt  Cliff  Hotel  ordinary  shares 
Dreadnought  Hotel  ordinary  snares 
Dresden  and  District  Ice  ordinary  shares 
Drogheda  Steampacket  ordinary  shares 
Droitwich  Canal  ordinary  shares 
Droitwich  Junction  Canal  ordinary  shares 
Droitwich  Salt  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Dronfield  Gas  and  Coke  to  per  cent,  shares 

7^  per  cent,  shares 
Dry  Docks  Corporation  of  London  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Dublin  Artisans'  Dwellings  ordinary  shares 
Dublin  City  Market  ordinary  shares 
Dublin  Distillers  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4!  per  cent,  debentures 
Dublin  Granaries  ordinary  shares 
Dublin  Port  and  Docks  4  per  cent,  bonds 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1085 


Code  Words 

Cyneas 

Cynegetae 

Cynegils 

Cyneorum 

Cyneum 

Cynewulf 

Cynia 

Cynical 

Cynically 

Cynicism 

Cyniker 

Cynips 

Cynisme 

Cynismus 

Cynodon 

Cynofelis 

Cynogale 

Cynoides 

Cynomoir 

Cynomys 

Cynopem 

Cynopis 

Cynortas 

Cynortion 

Cynosbati 

Cynosone 

Cynosure 

Cynozoli 

Cynric 

Cynthum 

Cypasis 

Cypellon 

Cypere 

Cypergras 

Cyperhund 

Cyphaera 

Cypiram 

Cypreo 

Cypricotum 

Cypridae 

Cypriere 

Cypriota 

Cypsela 

Cyratna 

Cyraunis 

Cyrenaeo 

Cyrenius 

Cyriaca 

Cyriades 

Cyrillic 

Cyrillo 

Cyrino 

Cyrnos 

Cyropolis 

Cyrsilus 

Cyrtaeos 

Cyrtiano 

Cyrtodon 

Cyrtona 

Cyrtope 


Dublin  and  Glasgow  Steampacket  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  debentures 

Dublin  and  Liverpool  Steamship  ordinary  shares 
Dublin  and  Wicklow  Manure  ordinary  shares 
Dudley  Gas  ordinary  shares 

5  per  cent  preference  shares 

4^  per  cent,  preference  shares 

4^  per  cent,  debenture  stock 
Dumont  Coffee  ordinary  shares 

l\  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5 1  per  cent,  debentures 
Dundalk  and  Newry  Steampacket  ordinary  shares 
Dundee  Dredging  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 
Dundee  Gem  Steam  ordinary  shares 
Dundee  Loch  Steam  ordinary  shares 
Dundee,  Perth  and  London  Shipping  ordinary  shares 
Dundee  Shipowners  ordinary  shares 
Dunlop  Pneumatic  Tyre  8  per  cent,  cumulative  ordinary  shares 

deferred  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Dunville  &  Co.  ordinary  shares 

Eadie,  James,  5  per  cent.  cum.  pref.  shares  ' 

4  per  cent,  debentures 
E.  C.  Powder  ordinary  shares 

Earle's  Shipbuilding  and  Engineering  ordinary  shares 
Eastmans  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 

East  Cannock  Colliery  ordinary  shares 
East  End  Dwellings  ordinary  shares 
East  Florida  Land  and  Produce  ordinary  shares 
East  London  Waterworks  ordinary  stock 
4!  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 

East  Surrey  Waterworks  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 

East  Worcestershire  Waterworks  ordinary  shares 
East  and  West  India  Dock  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  bonds 
Eastern  Assam  ordinary  shares 

debentures 
Eastern  Extension,  Australasia  and  China  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 

Eastern  Extension  Telegraph  ordinary  shares 
6  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  subsidy  debentures 
5  per  cent,  debentures,  1880 

Eastern  Telegraph  ordinary  stock 

37?  per  cent.  cum.  pref.  stock 

4  per  cent,  debentures 
Eastern  and  South  African  Telegraph  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Ebbw  Vale  Steel,  Iron  and  Coal  ordinary  shares 
Ecuador  Land  ordinary  shares 
Edinburgh  Cemetery  ordinary  shares 
Edinburgh  Eastern  Cemetery  ordinary  shares 
Edinburgh  Gaslight  ordinary  shares 


io86       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo 

Code  Wor  ns 

63219 

Cyssu  ntis 

63220 

Cystica 

63221 

Cysticle 

63222 

Cystidia 

63223 

Cystine 

63224 

Cystiole 

63225 

Cystique 

63226 

Cystocarp 

63227 

Cystucek 

63228 

Cystosc 

63229 

Cystosire 

63230 

Cyst  u  rite 

63231 

Cytaeo 

63232 

Cytaine 

63233 

Cytarum 

63234 

Cythere 

63235 

Cytherean 

63236 

Cyt/ieron 

63237 

Cythnos 

63238 

Cythnum 

63239 

Cytinium 

63240 

Cyti spore 

63241 

Cytisus 

63242 

Cytoblast    ■ 

63243 

Cytode 

63244 

Cytogeny 

63245 

Cytorus 

63246 

Cytryne 

63247 

Czariano 

63248 

Czarish 

63249 

Czech 

63250 

Czeches 

63251 

*DEVENAIS 

63252 

Devenant 

63253 

Deveneror 

63254 

Devengado 

63255 

Devengar 

63256 

Deveniero 

63257 

Deveniez 

63258 

Devenions 

63259 

Deventum 

63260 

Devenusto 

63261 

Deverdir 

63262 

D  ever  go 

63263 

Deverrant 

63264 

Deversabor 

63265 

Deversito 

63266 

Deverscris 

63267 

Dcvertam 

63268 

Devesci 

63269 

Deveuver 

63270 

Deveuvons 

63271 

Devexos 

63272 

Devezal 

63273 

Deviarono 

63274 

Deviated 

63275 

Deviateur 

63276 

Devicejul 

63277 

Devicimus 

63278 

Devicti 

Edinburgh  Railway  Access  and  Property  ordinary  shares 

4^  per  cent,  preference  shares  A 

8  per  cent,  preference  shares  B 
Edinburgh  United  Breweries  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 
Edinburgh  Western  Cemetery  ordinary  shares 
Edinburgh  and  Leith  Gas  ordinary  shares 
Edison  Gower-Bell  Telephone  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Edison  and  Swan  Electric  Light  A  shares 

4  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 

Edison's  Indian  and  Colonial  Electric  A  shares 

B  shares 
Edwin  Boden  &  Co.  ordinary  shares 
Edwin  Fox  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

Egyptian  Cigarette  and  French  Govmt.  Tobacco  ordinary  shares 
Egyptian  Hotels  \\  per  cent,  debentures 
Egyptian  Markets  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Egyptian  Salt  and  Soda  ordinary  shares 
Elbe  Colliery  ordinary  shares 
Elder,  Dempster  4^  per  cent,  debentures 
Eldridge,  Pope  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Electric  Construction  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Electrical  Power  Storage  ordinary  shares 
Electro  Amalgamator  ordinary  shares 
Eley  Brothers  ordinary  shares 
Elland-cum-Greetlafid  Gas  ordinary  shares 

preference  shares 
Elys£e  Hotel  ordinary  shares         % 

5  per  cent,  debentures 

Emigrant  and  Colonists'  Aid  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Empire  of  India  and  Ceylon  Tea  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Empress  Brewery  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Endogram  Tea  ordinary  shares 
English  Crown  Spelter  ordinary  shares 
English  Sewing  Cotton  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
English  Watch  ordinary  shares 
Epsom  and  Ewell  Gas  8  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Espuela  Land  and  Cattle  ordinary  shares 

preference  shares 
Estates  ordinary  shares 

Estates  Investment  and  Villa  Farm  ordinary  shares 
European  Gas  ordinary  shares 
European  Petroleum  i\  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 
Evans,  Ben,  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Evans,  D.  H.,  &  Co.  ordinary  shares 
*  Code  words  '  D '  continued  from  page  278. 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c       10S7 


CodeNo1      Code  Words 

Devictos 

Devictuin 

Devicturi 

Devidage 

Devidais 

Devidiez 

Deviens 

Devier 

Devilish 

Deviiline 

Devilry 

Devina'am 

Devincis 

Devincitur 

Devinctus 

Devineriez 

Devinette 

Deviorum 

Deviously 

Devirage 

Devisable 

Devisager 

Devisor 

Devissage 

Devitabo 

Devitares 

Devium 

Devocamus 

Devocao 

Devocatum 

Devoileras 

Devolandi 

Devolveis 

Devolvero 

Devomimus 

Devomis 

Devonian 

Devorabas 

Devorador 

Devoramur 

Devora7its 

Devoraran 

Devorso 

Devorsus 

Devotabor 

Devotary 

Devotion 

Devotional 

Devoturam 

Devouloir 

Devouring 

Devon  if  ul 

Devovebas 

Devovebit 

Devovero 

Devoves 

Devow 

Devowed 

Devolving 

DevraU 


Evans,  D.  H.,  &  Co.  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Evans,  Richard,  &  Co.  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Evered  &  Co.  ordinary  shares 
Exchange  Telegraph  A  shares 

B  shares 
Exchange  and  Hop  Warehouse  ordinary  shares 
Exeter  Gaslight  io  per  cent,  ordinary  stock 

7  per  cent,  shares 

5  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  preference  shares 
Express  Dairy  ordinary  shares 
Fairbairn,  Nay  lor  &  Co.  ordinary  shares 

Fairfield  Shipbuilding  and  Engineering  6  p.  c.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Falcon  Cliff  Castle  Hotel  ordinary  shares 
Falcon  Engine  and  Car  Works  ordinary  shares 

preference  shares 
Falkland  Island  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Falmouth  Docks  ordinary  shares 

5  per  cent  preference  shares 
Falmouth  Gas,  Coal  and  Coke  ordinary  shares 
Falmouth  Hotel  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
4?j  per  cent,  debentures 

Farnham  United  Breweries  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Farnley  Iron  ordinary  shares 

Farnmouth  and  Kearsley  Gas  io  per  cent.  A  stock 

7  per  cent.  B  stock 

Felixstowe  Railway  and  Dock  ordinary  shares 

4  per  cent,  debenture  stock 
Fenwick,  R.,  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Field,  J.  C.  &  J.,  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Fife  Coal  ordinary  shares 
Fine  Cotton  Spinners  and  Doublers  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Firm  in  &  Sons  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

First  Avenue  Hotel  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

7  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 

Fletcher,  Russell  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Floating  Dock  (St.  Thomas)  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Flower,  Sons  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Fordham  &  Sons  ordinary  shares 
Fore  Street  Warehouse  ordinary  shares 
Formby's  Cement  ordinary  shares 
Foster,  M.  B.,  &  Sons  ordinary  shares 

5  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 
Foster,  Porter  &  Co.  ordinary  shares 
Fowler  Brothers  ordinary  shares 


io88       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo      Code  Words 


63339 

Devriez 

63340 

Devuelves 

63341 

Devuelvo 

63342 

Dewberries 

63343 

Dewberry 

63344 

Dewdrop 

63345 

Dewelke 

63346 

Dewfall 

63347 

Deiviness 

63348 

Dewlap 

63349 

Dexamine 

63350 

Dexiaire 

63351 

Dexius 

63352 

Dextans 

63353 

Dextantis 

63354 

Dextella 

63355 

Dextellis 

63356 

Dexter 

63357 

Dexterite 

63358 

Dexterous 

63359 

Dextimam 

63360 

Dextimi 

63361 

Dextral 

63362 

Dextralis 

63363 

Dextrality 

63364 

Dextrario 

63365 

Dextrator 

63366 

Dextrinas 

63367 

Dextrorsu 

63368 

Dextros 

63369 

Dtxtumus 

63370 

Deyeuxie 

63371 

Dezena 

53372 

Dezmeria 

63373 

Dezoito 

63374 

Dezulkc 

63375 

Dezumada 

63376 

Dholes 

63377 

Dhows 

63378 

D hurra 

63379 

Diabao 

63380 

Diabase 

63381 

Diabathris 

63382 

Diabelha 

63383 

Diabetica/ 

63384 

Diabinho 

63385 

Diablery 

63386 

Diables 

63387 

Diablezot 

63388 

Diablilla 

63389 

Diablintos 

63390 

Diablon 

63391 

Diaboli 

63392 

Diabolical 

63393 

Diabolify 

63394 

Diabolos 

63395 

Diabolum 

63396 

Diabotano 

63397 

Diabrose 

63398 

Diabrosis 

Fowlei  Brothers  7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 
Francis  Canal  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  bonds 
Franco-English  Tunisian  Fibre  ordinary  shares 
Frankfort  Hanau  Ice  ordinary  shares 

Fraser  &  Chalmers  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Frederick  Braby  &  Co.  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

Frederick  Hotels  5^  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 

Freehold  House  Property  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Freeholders  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Freeman,  Hardy  &  Willis  ordinary  shares 
Friary,  Holroyd  &  Healy  4  per  cent,  debentures 
Furness,  Withy  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Fylde  Waterworks  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

4  per  cent,  debentures 
G.  Kynoch  &  Co.  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
new  preference  shares 

G.  T.  Harper  &  Co.  ordinary  shares 
Gas  Light  and  Coke  ordinary  stock 

4  per  cent,  preference  stock 
3  per  cent,  debentures 

Gas  Purification  and  Chemical  ordinary  shares 
Gas  Residual  Products  ordinary  shares 
Gellings  Iron  Foundry  ordinary  shares 
General  Fibre  ordinary  shares 
General  Hydraulic  Power  ordinary  shares 
General  Ice  Factory  ordinary  shares 

preference  shares 
General  Land  Drainage  ordinary  shares 
General  Steam  Fishing  ordinary  shares 
General  Steam  Navigation  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
General  Stock  Exchange  A  shares 

B  shares 
Georgetown  Gas  ordinary  shares 

8  per  cent,  preference  shares 
German  Linoleum  ordinary  shares 
German  Union  Telegraph  ordinary  shares 
German  Union  Telegraph  and  Trust  ordinary  shares 
Gilbey,  W.  &  A.,  4  per  cent,  debentures 

Gilman  &  Spencer  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debentures 

Girls'  Public  Day  School  ordinary  shares 
Glamorganshire  Canal  ordinary  shares 
Glasgow  Coal  Exchange  ordinary  shares 
Glasgow  Cotton  Spinning  ordinary  shares 
Glasgow  Public  Hall  ordinary  shares 
Glenboig  Union  Fire  Clay  ordinary  shares 
Glenrock  ordinary  shares 
Globe  Cotton  Spinning  ordinary  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


10S9 


CodeXo:      Code  Words 

Diacadmie 

Diacalcite 

Diacalpe 

Diacaryon 

Diacasse 

Diacaustic 

Diacentros 

Diacetine 

Diachee 

Diacheio 

Diachrista 

Diachrome 

Di achy  (on 

Diacidrao 

Diacimino 

Diacira 

Diaclastie 

Diacodion 

Diaconai 

Diaconato 

Diaconie 

Diaconizar 

Diacoiw 

Diacope 

Diacopena 

Diacopos 

Diacoproii 

Diacoresi 

Diacrea 

Diacrisis 

Diactoros 

Diadcem 

Diadele 

Diadelfo 

Diademado 

Diademas 

Diadenion 

Diadexie 

Diadochen 

Diadoco 

Diadota 

Diadutis 

Diadrom 

Diaeresis 

Diaet 

Diaeieta 

Diaetis 

Diafanas 

Diafa/iita 

Diafenico 

Diagalves 

Diagnose 

Diagnosis 

Diagnostic 

Diagonios 

Diagrafo 

Diagram  ma 

Diagraph 

Diagrede 

Diagridio 


Globe  Telegraph  and  Trust  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Glossop  Gas  10  per  cent,  shares 

7tj  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Gloucester  Gaslight  10  per  cent,  shares 

7^  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Gloucester  Railway  Carriage  and  Wagon  ordinary  shares 
Goldsborough,  Mort  &  Co.  4  per  cent.  A  debentures 

3  per  cent.  B  debentures 

Goole  Steam  Shipping  ordinary  shares 
Gordon  Hotels  ordinary  shares 

5  2  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
3!  per  cent,  debentures 

Goulding  &  Co.  ordinary  shares 
Grand  Canal  ordinary  stock 

3  per  cent,  preference  shares 
Grand  Hotel  (London)  ordinary  shares 

preference  shares 
Grand  Hotel  (Scarborough)  ordinary  shares 

deferred  A  shares 

preferred  B  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Grand  Junction  Canal  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

Grand  Junction  Waterworks  10  per  cent.  A  shares 
10  per  cent.  B  shares 
l\  per  cent.  C  shares 

7  per  cent.  D  shares 

4  per  cent,  debentures 

Grand  Union  Canal  ordinary  shares 
Gravesend  and  Milton  Gas  10  per  cent,  shares 

l\  per  cent,  shares 
Great  Grimsby  Fishing  ordinary  shares 
Great  Grimsby  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Great  N.W.  and  Manitoba  Land  ordinary  shares 
Great  Northern  Ice  ordinary  shares 
Great  Northern  Telegraph  ordinary  shares 
Great  Western  Colliery  A  shares 

B  shares 

6  per  cent,  debentures 
Great  Western  Farm  Dairies  ordinary  shares 
Great  Western  Steamship  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Great  Wyrley  Colliery  ordinary  shares 
Great  Yarmouth  Gas  ordinary  shares 

&h  per  cent,  shares 
Green,  J.  W.,  4  per  cent,  debentures 
Greenock  Harbour  Trustees  3!  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  annuities 
Greenwich  Inlaid  Linoleum  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Greenwich  Pier  ordinary  shares 
Gresham  Hotel  ordinary  shares 
Greymouth  Harbour  (N.Z.)  4  per  cent,  debentures 
Grosvenor  and  West  End  Railway  Hotel  ordinary  shares 

N   N 


io9o       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c 


CodeNo 

Code  Words 

■ 

63459 

Diaire 

Grosvenor  and  West  End  Railway  Hotel  8  per  cent.  pref.  shares 

63460 

Diaireos 

Groves  &  Whitnall  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63461 

Diakon 

4  per  cent,  debentures 

63462 

Diakones 

Guard  Bridge  Paper  ordinary  shares 

63463 

Diakria 

Guinness,  A.,  Son  &  Co.  ordinary  stock 

63464 

Dialacca 

6  per  cent.  cum.  pref.  stock 

63465 

Dialagoon 

5  per  cent,  debentures 

63466 

Dialecte 

Gulcher  Electric  Light  and  Power  ordinary  shares 

63467 

Dialectica 

Gunnings  and  Campbell's  ordinary  shares 

63468 

Dialector 

H.  H.  Vivian  &  Co.  ordinary  shares 

63469 

Dialectra 

deferred  shares 

63470 

Diakpse 

H.  P.  Truefitt  ordinary  shares 

63471 

Dialeucos 

Halcomb  &  Co.  ordinary  shares 

63472 

Dialima 

Halifax  Graving  Dock  ordinary  shares 

63473 

Dialioritm 

4.7J  per  cent,  debentures 

63474 

Dialisis 

Halifax  and  Bermuda  Cable  4^  per  cent,  debentures 

63475 

Diarist 

Hall  &  Woodhouse  4  per  cent,  debentures 

63476 

Dializaba 

Hall's  Oxford  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63477 

Dializas 

4  per  cent,  debentures 

63478 

Diallage 

Hallamshire  Steel  and  Pile  ordinary  shares 

63479 

Dial/us 

5  per  cent,  debentures 

63480 

Diallyle 

Hamburg,  Heligoland  Telegraph  ordinary  shares 

63481 

Dialogato 

Hammond,  G.  H.,  &  Co.  ordinary  shares 

63482 

Dialogava 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63483 

Dialoghi 

6  per  cent.  cum.  income  stock 

63484 

Dia  logical 

Hampton  Court  Gas  10  per  cent,  shares 

63485 

Dialogico 

7  per  cent,  shares 

63486 

Dialogista 

Hamstead  Building  ordinary  shares 

63487 

Dia  logos 

Hamstead  Colliery  ordinary  shares 

63488 

Dialogue 

preference  shares 

63489 

Dialose 

Hancock  &  Co.  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63490 

Dialthea 

4  per  cent,  debentures 

63491 

Dialysant 

Hansford  Land  and  Cattle  ordinary  shares 

63492 

Dialytic 

Haputale  Coffee  ordinary  shares 

63493 

Dialyze 

6  per  cent,  debentures 

63494 

Diamant 

Hardy's  Crown  Brewery  ordinary  shares 

63495 

Diamanter 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63496 

Diamaseme 

4^  per  cent,  debentures 

63497 

Diamela 

Harmsworth  Bros.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63498 

Diametric 

Harrison,  Barber  &  Co.  ordinary  shares 

63499 

Diametros 

Harrod's  Stores  ordinary  shares 

63500 

Diamirton 

5  per  cent.  cum.  pref  shares 

63501 

Diamonded 

founders'  shares 

63502 

Diamoron 

Harrogate  Gas  10  per  cent,  shares 

63503 

Diamolose 

7t>  per  cent,  shares 

63504 

Diamusco 

7  per  cent,  shares 

63505 

Diamyle 

4!  per  cent,  debentures 

63506 

Dianarios 

Harrogate  Plydropathic  ordinary  shares 

63507 

Dianarium 

Harrow  Gas  10  per  cent,  shares 

63508 

Dianatic 

7  per  cent,  shares 

63509 

Diander 

Hartlepool  Gas  and  Water  10  per  cent,  shares 

63510 

Diandrous 

7rj  per  cent,  shares 

63511 

Dianelle 

7  per  cent,  shares 

63512 

Diaftemo 

Harvey  &  Co.  ordinary  shares 

63513 

Dia  trios 

Haslingden  Union  Gas  10  per  cent,  shares 

63514 

Dianiitm 

77,  per  cent,  shares 

63515 

Dianoetic 

Hastings  Pier  ordinary  shares 

63516 

Dianoits 

Hastings  and  St.  Leonards  Alexandra  Hotel  ordinary  shares 

63517 

Dianteirn 

Hastings  and  St.  Leonards  Electric  Light  ordinary  shares 

63518 

Diantera 

Hastings  and  St.  Leonards  Gas  5  per  cent,  converted  stock        j 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       109 


Cods  No 

Code  Words 

63519 

Dtantkus 

Hastings  and  St.  Leonards  Gas  3^  per  cent,  converted  stock 

63520 

Dianuco 

Hastings  and  St.  Leonards  Sea  Baths  ordinary  shares 

63521 

Diapalme 

Hatchett's  Hotel  ordinary  shares 

63522 

Diapa?iton 

7  per  cent,  debentures 

63523 

Diapasma 

4 \  per  cent,  debentures 

63524 

Diapering 

Hawthorn,  Lesiie  &  Co.  4.4  per  cent,  debentures 

63525 

Diaphanic 

Heath  &  Co.  ordinary  shares 

63526 

Diaphano 

Heavitree  Brewery  4^  per  cent,  debentures 

63527 

Diaphonie 

Heberlein  Railway  Break  ordinary  shares 

63528 

Diaphyse 

Heckmondwike  ordinary  shares 

63529 

Diapia 

Henley's,  W.  T.,  Telegraph  Works  ordinary  shares 

63530 

Diaplasi 

4^  per  cent,  preference  shares 

63531 

Diaplastic 

4!  per  cent,  debentures 

63532 

Diapnoe 

Henry,  A.  &  S.,  &  Co.  ordinary  shares 

63533 

Diapnoic 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63534 

Diapreada 

4^-  per  cent,  debentures 

63535 

Diaprerie 

Henry  Bentley  &  Co.  ordinary  shares 

63536 

Diapsalma 

Henry  Briggs,  Sons  &  Co.  A  shares 

63537 

Diapteme 

B  shares 

63538 

Diaptose 

Henry  Lamplough  ordinary  shares 

63539 

Diaptosis 

Henry  Pound,  Son  &  Hutchins  ordinary  shares 

63540 

Diaquilao 

Henry  Rifled  Barrel  ordinary  shares 

63541 

Diarhodi 

Henry  Street  Warehouse  ordinary  shares 

63542 

Diarial 

Henry  Wilkinson  &  Co.  ordinary  shares 

63543 

Diarmait 

5  per  cent,  debentures 

63544 

Diarrage 

Herefordshire  and  Gloucestershire  Canal  ordinary  shares 

63545 

Diarrena 

l\  per  cent,  preference  shares 

63546 

Diarthron 

Heme  Bay  Waterworks  ordinary  shares 

63547 

Diartrosis 

5  per  cent,  preference  shares 

63548 

Diasaponio 

Hewett  &  Co.  ordinary  shares 

63549 

Diascane 

Heywood,  Higginbottom  &  Co.  ordinary  shares 

63550 

Diasceve 

High  Gosforth  Park  ordinary  shares 

63551 

Diasemie 

Highland  Distilleries  ordinary  shares 

63552 

Diasena 

Highland  (Mexican)  Land  and  Cattle  ordinary  shares 

63553 

Diasies 

6  per  cent,  debentures 

63554 

Diasome 

Highlands  Fisheries  ordinary  shares 

63555 

Diasphage 

Hill,  R.  &  J.,  ordinary  shares 

63556 

Diaspinel 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63557 

Diaspore 

4  per  cent  debentures 

63558 

Diaspros 

Hills  Drydocks  and  Engineering  ordinary  shares 

63559 

Diastase 

5  per  cent,  debentures 

63560 

Diastasis 

Hingajea  Tea  ordinary  shares 

63561 

Diastema 

Hirsch's  Oil  Mills  ordinary  shares 

63562 

Diasticte 

Hitchins'  Fireproof  Plastering  ordinary  shares 

63563 

Diastilos 

Hoare  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63564 

Diastylo 

4  per  cent,  debentures 

63565 

Diatem 

37?  per  cent,  debentures 

63566 

Diatesica 

Hodgson's  Kingston  Brewery  ordinary  shares 

63567 

Diatheon 

5  per  cent,  debentures 

63568 

Diathese 

Holborn  and  Frascati  ordinary  shares 

63569 

Diatomous 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63570 

Diatonica 

4  per  cent,  debentures 

63571 

Diato?iicos 

Holbrooks'  ordinary  shares 

63572 

Diatom's 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63573 

Diatonum 

4  per  cent,  debentures 

63574 

Diatreti 

Holland  &  Co.  5  per  cent,  debentures 

63575 

Diatretos 

Holmes'  Oil  ordinary  shares 

63576 

Diatretum 

Holt's  Brewery  ordinary  shares 

63577 

Diatribe 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63578 

Diatritum 

Home  and  Colonial  Stores  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

SKI 

1092 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo       Codf.  Words 


63579 

Diatypose 

63580 

Diaugia 

63581 

Diauloriim 

63582 

JDiaulos 

63583 

Diavo/a 

63584 

Diavoleto 

63585 

Diavolone 

63586 

Diazomata 

63587 

Dibalaba 

63588 

Dibalas 

63589 

Dibalo 

63590 

Dibaphi 

63591 

Dibaphos 

63592 

Dibaphum 

63593 

Dibastero 

63594 

Dibidivi 

63595 

Diblaim 

63596 

Diblath 

63597 

Dibocchi 

63598 

Dibolie 

63599 

Diboscato 

63600 

Diboscava 

63601 

Diboschi 

63602 

Dibosco 

63603 

Dibottata 

63604 

Dibottero 

63605 

Dibotti 

63606 

Dibra 

63607 

Dibraque 

63608 

Dibrucato 

63609 

Dibmcava 

63610 

Dibruchi 

63611 

Dibruco 

63612 

Dibsto/ic 

63613 

Dibuccia 

63614 

Dibucinas 

63615 

Dibucina 

63616 

Dibujada 

63617 

Dibujando 

63618 

Dibit  jar 

63619 

Dibujaroit 

63620 

Dibitjeis 

63621 

Dibuxo 

63622 

Dicabula 

63623 

Dicabulis 

63624 

Dicacem 

63625 

Dicacidad 

63626 

Dicacious 

63627 

Dicacis 

63628 

Dicacitas 

63629 

Dicacity 

63630 

Dicacium 

63631 

Dicaculos 

63632 

Dicaculum 

63633 

Dicaele 

63634 

Dicalchon 

63635 

Dicalice 

63636 

Dicalyx 

63637 

DLarpee 

63638 

Dicarpo 

Home  Railway  Rolling  Stock  ordinary  shares 
Hong  Kong  and  China  (las  ordinary  shares 
Hornsby  &  Sons  ordinary  shares 
Hornsey  Gas  10  per  cent,  shares 
7  per  cent,  shares 

4  per  cent,  debentures 
Horseley  ordinary  shares 
Hotchkiss  Ordnance  ordinary  shares 

5  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

Hotel  and  City  Properties  Share  Trust  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

Hotel  Cecil  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Hotel  Metropole  ordinary  shares 
Houlder  Bros.  &  Co.  ^\  per"  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
House  Property  Trust  ordinary  shares 
Hovis  Bread  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Howard  and  Bullough  ordinary  shares 

6  per  cent.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Howe  Machine  ordinary  shares 
Howell  &  James  ordinary  shares 
Howell,  John,  &  Co.  ordinary  shares 
Hudson's  Bay  ordinary  shares 
Huggins  &  Co.  ordinary  shares 

47?  per  cent.  cum.  pref.  shares 

3  f j  per  cent,  debentures 
Hull  Dock  consolidated  stock 

4}  per  cent,  preferred  shares 
4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Humber  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Hunasgeria  Tea  ordinary  shares 
Hungarian  Gold  and  Silver  Works  preferred  shares 

deferred  shares 
Hunwal  Tea  ordinary  shares 
Hutton  Henry  Coal  A  shares 

B  shares 
Hydro-Carbon  Syndicate  ordinary  shares 
Iciple  Manufacturing  ordinary  snares 
Idris  <$:  Co.  6  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 
Ilford  Company  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Ilfracombe  Hotel  ordinary  shares 
Illustrated  London  News  and  Sketch  ordinary  shaves 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Imperial  Continental  Gas  ordinary  stock 

3!  per  cent,  debentures 
Imperial  Russian  Cotton  and  Jute  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Imperial  Tea  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Improved  Industrial  Dwellings  5  per  cent.  cum.  ordinary  stork 
5  per  cent,  non-cum.  deferred  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


1093 


Code  Words 

Dicast 

Dicastcre 

Dicatto 

Dicebamus 

Dicebare 

Dicefala 

Dicefalos 

Dicelias 

Dicelista 

Dicentre 

Dicerati 

Diceria 

Diccvano 

Dicevule 

Dichas 

Dichastic 

Dichclops 

Dichiaro 

Dichinato 

Dichinava 

Dichiorie 

Dicliobune 

Dichodon 

Dichoreum 

Dichosa 

Dichosos 

Dichote 

Dichotomy 

Dichroe 

D  id  wo  no  s 

Dichrure 

Dichteres 

Dichtheid 

Dichtluim 

Dichtstuk 

Diclitung 

Diciamo 

Dicibulam 

Dicimenfo 

Dicimenza 

Dicioccato 

Dicioccavi 

Dicione 

Dicis 

Dicitis 

Dicitore 

Dicit?tra 

Dickdarm 

Dickhah 

Dickicht 

Dickkopf 

Dickrippe 

Dickruebe 

Dicksaft 

Dicksonie 

Dickste 

Dickthner 

Dickivadig 

Dickwa?ist 

Diclapode 


Improved  Wood  Pavement  ordinary  shares 
Ind,  Coope  &  Co.  4),  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Indian  Tea  ordinary  shares 
Indianapolis  Breweries  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 
Indiarubber  and  Gutta  Percha  Telegraph  Works  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Indigo  preferred  shares 

Indo-China  Steam  Navigation  ordinary  shares 
Indo-China  Tea  ordinary  shares 
Indo-European  Telegraph  ordinary  shares 
lngersoll  Sargeant  Drill  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Inns  of  Court  Hotel  ordinary  shares 

\\  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 
International  Electric  ordinary  shares 
International  Tea  Stores  6  percent,  cum.  pref.  shares 
Investment  Registry  A  shares 

B  shares 
Iowa  Land  ordinary  shares 
Ipswich  Gaslight  10  per  cent,  shares 

*}\  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Irish-American  Colonisation  ordinary  shares 
Irish  Civil  Service  Building  ordinary  shares 
Irish  Land  Purchase  ordinary  shares 
Irish  Society  4  per  cent,  bonds 

4  per  cent,  debentures 

Iron  and  Steel  Works  (Virginia)  ordinary  shares 

Italian  Irrigation  Canal  6  per  cent,  bonds 

I.  Jensen  &:  Co.  ordinary  shares 

J.  &  G.  Wells  ordinary  shares 

J.  B.  White  &:  Brothers  ordinary  shares 

6  per  cent,  preferred  shares 

5  per  cent,  debentures 

J.  K.  Schofield  &  Co.  ordinary  shares 
J.  P.  Westhead  &  Co.  ordinary  shares 
Jablochkoff  Electric  ordinary  shares 
James  Akroyd  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
James  H.  Webb  &  Co.  ordinary  shares 
James  Lindsay  &  Co.  ordinary  shares 
Jay's  ordinary  shares 

5 \  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Jhanzie  Tea  ordinary  shares 

8  per  cent,  debentures 

Johannesburg  Waterworks  5  per  cent,  debentuies 
John  Abbott  &  Co.  ordinary  shares 
John  Arnott  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
John  Brown  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
John  Crossley  &  Sons  ordinary  shares 
l  John  Harrison  &  Co.  ordinary  shares 
John  Horrocks  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 


io94       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


John  Howell  &  Co.  ordinary  shares 

John  Hunter,  Wiltshire  &  (Jo.  ordinary  shares 

John  Moir  &  Sons  ordinary  shares 

preference  shares 

6  per  cent,  debentures 
John  Round  c\r  Son  ordinary  shares 
Johnson  &:  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Johnson,  Matthey  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Johnson's  Saccharum  ordinary  shares 
Johnston,  Mooney  &  O'Brien  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Jokai  Tea  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Jones  Frank,  Brewing  Company  ordinary  shares 

7})  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 
Jones  &  Higgins  ordinary  shards 

4^  per  cent,  debentures 
Jones  Sewing  Machine  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
5  per  cent,  debentures 

Jorehaut  Tea  ordinary  shares 

Joseph  and  Jesse  Siddons  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Joseph  and  John  Vickers  ordinary  shares 
Joseph  Rodgers  &:  Sons  ordinary  shares 
Josiah  Stallard  &:  Sons  ordinary  shares 
Joule  &  Sons  4  per  cent,  debentures 
Junior  Army  and  Navy  Stores  ordinary  shares 

45  per  cent,  debentures 
Kama-Wolga  Steam  Navigation  6  per  cent,  bonds 
Kelham  Rolling  Mills  ordinary  shares 
Kellner-Partington  ordinary  shares 
Kelly's  Directories  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Kent  Coal  Exploration  ordinary  shares 
Kent  Waterworks  ordinary  stock 

7  per  cent,  stock 
Keswick  Hotel,  ordinary  shares 

Khedivial  Mail  Steamship  and  Dock  ordinary  shares 

5|  per  cent.  cum.  pref.  shares 

45  per  cent,  debentures 
Kidderminster  Gas  and  Coke  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

5  per  cent,  preference  stock 
Kilmalcolm  Hydropathic  ordinary  shares 
Kilmarnock  Waterworks  ordinary  stock 

4  per  cent,  preference  stock 
4!  per  cent,  preference  stock 
4  per  cent,  debentures 
Kimberley  Waterworks  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Kinahan  &  Co.  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4-^  per  cent,  debentures 
King's  Lynn  Docks  4^  per  cent,  debentures 
Kingston  Cotton  Mill  ordinary  shares 

preference  shares 
Kingston-upon-Hull  Gas  ordinary  shares 


OodeNo 

Code  Word 

63699 

Didesium 

63700 

Diclidurc 

63701 

Diclinatc 

63702 

Diclinous 

63703 

Dicocca 

63704 

Dicoclous 

63705 

Dicomas 

63706 
63707 

Diconque 
Dicordio 

63708 

Dicoreo 

63709 

Dicotomo 

03710 

Dicotyles 

63711 

Dicrane 

63712 

Dicranio 

63713 

Dicranops 

63714 

Dicranure 

63715 

Dicroa 

63716 

Dicrono 

63717 

Dicrotic 

63718 

Dicrotos 

63719 

Dicrndafa 

63720 

Dicrudero 

63721 

Dicrudi 

63722 

Dictabuni 

63723 

Die/ados 

63724 

Dictadura 

63725 

Dictaeum 

63726 

Diciais 

63727 

Dictamen 

63723 

Dicta  lit 

63729 

Dictaron 

63730 

Dictating 

63731 

Dictator 

63732 

Dicta  t rix 

63733 

Dictavero 

63734 

Dictee 

63735 

Dictcrais 

63736 

Dicterios 

63737 

Dicterons 

63738 

Dicticos 

63739 
63740 

Dictionary 
Dictiosos 

03741 

Dictiosinn 

63742 

Dictito 

63743 

Dictons 

63744 

Dicti/rio 

63745 

Die  ty  aire 

63746 
63747 
63748 
63749 
63750 
63751 
63752 

Dictycie 

Dictyode 

Dictyogen 

Dictyure 

Dicyrte 

Didactyk 

Didam 

63753 

Didamur 

63754 
63755 

Didapper 
Didascah 

63756 

Didatis 

63757 

Didattico 

63758 

Didebar 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


1095 


Code  Words 

Didebaris 

Didelfide 

Didelpho 

Didelta 

Didendis 

Didendo 

Dideneces 

Dideremur 

Diderme 

Didiceris 

Didicero 

Dididae 

Didimcle 

Didinamo 

Didintris 

Didiorum 

Didiplase 

Didisque 

Didlturi 

Didituros 

Didonem 

Dido?iis 

Didoron 

Didrimite 

Diditcebam 

Diducimus 

Diducis 

Diduco 

Diditcios 

Diductum 

Diduncule 

Diduxero 

Didymaei 

Didymalgia 

Didyme 

Didymion 

Didymous 

Didyname 

Didynamia 

Diebisch 

Diebsloch 

Dicbsnest 

Diebspack 

Diebsthat 

Died/ 1  a 

Diectomis 

Diecule 

Dieculis 

Diefstal 

Dielectric 

Dielytra 

Die  mi  ten 

Dienende 

Dienerlos 

Dienst 

Dienstag 

Dienstgeld 

Diepgang 

Diephoh 

Dieping 


Kin  loch,  C,  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  snares 
Kinneil  Iron  and  Coal  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Kirkcaldy  Gaslight  ordinary  shares 
Kirkham,  Hulett  &  Chandler  ordinary  shares 
Kirkstall  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Knitting  Machine  Alliance  ordinary  shares 
Knowles  &  Sons  ordinary  shares 
Kodak  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Kynoch  ordinary  shares 
L'Union  des  Gaz  ordinary  shares 
Labuan  and  Borneo  ordinary  shares 
Lacon,  E.,  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Ladies'  Dress  ordinary  shaves 

6  per  cent,  preference  shares 
Lady's  Pictorial  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Lagos  Warehouse  and  Commission  ordinary  shares 
Lagunas  Nitrate  ordinary  shares 
Lagunas  Syndicate  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Lambeth  Waterworks  10  per  cent,  shares 
~l\  per  cent,  shares 
4  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 
Lanark  Oil  ordinary  shares 
Lancashire  Shipowners  ordinary  shares 
Lancashire  and  Cheshire  Telephonic  ordinary  shares 
Lancashire  and  Yorkshire  Wagon  ordinary  shares 
Lancaster  Wagon  ordinary  shares 

Land  Development  ordinary  shares 
Landore-Siemens  Steel  ordinary  stock 
Lands  Allotments  ordinary  shares 
Lands  Improvement  ordinary  shares 
Lands  Trading  ordinary  shares 
Lane  Ends  Estate  ordinary  shares 
Langdale's  Chemical  Manures  ordinary  shares 
Langham  Hotel  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Lanka  Plantation  ordinary  shares 
Lansdowne  Estate  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Lanston's  Monotype  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Las  Cabezas  Estancia  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Lascelles,  Tickner  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Lautaro  Nitrate  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Law  Land  ordinary  shares 

Lawes  Chemical  Manure  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

Lea  Bridge  District  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

5  per  cent,  debentures 
Leamington  Priors  Gas  10  per  cent,  shares 


ioo6       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


Codf.No       Code  Words 

63819 

63820 

63821 

63822 

63823 

63824 

63825 

63826 

63827 

63828 

63829 

63830 

63831 

63832 

63833 

63834 

63835 

63836 

63837 

63838 

63839 

63840 

63841 

63842 

63843 

63844 

63845 

63846 

63847 

63848 

63849 

63850 

63851 

63852 

63853 

63854 

63855 

63856 

63857 

63858 

63859 

63860 

63861 

63862 

63863 

63864 

63865 

63866 

63867 

63868 

63869 

63870 

63871 

63872 

63873 

63874 

63875 

63876 

63877 

63878 


Dieplood 

Diepold 

Dieppois 

Diepsels 

Dicrbaar 

Dierectos 

Dierectum 

Dierenker 

Dieresif 

Diereticas 

Dieretico 

Diericke 

Dicrsoort 

Diertjes 

Diervilla 

Diesant 

Diesseits 

Die /aire 

Dietary 

Dietato 

Dieterice 

Dieteiist 

Dietrich 

Dieutelet 

Dievegge 

Dieven 

Dicvenhol 

Dievenpak 

Dievenrot 

Diexode 

Diezmados 

Diezmalcs 

Diezmaran 

Diezmero 

Difaldata 

Difaldero 

Difaldi 

Difamada 

Difamados 

Difamar 

Difendeva 

Difensivo 

Difensore 

Difesero 

Difesi 

Difettero 

Difetti 

Difeitosa 

Diffalco 

Diffamo 

Different  a 

Differito 

Differons 

Diffia 

Diffibulo 

Difficti 

Diffictos 

Diffictum 

Diffitidatn 

Diffinita 


Leamington  Priors  Gas  7  per  cent,  shares 
Leasehold  Investment  ordinary  shares 
Leatherhead  Waterworks  ordinary  shares 
Lebong  Tea  ordinary  shares 
Lee  Conservancy  4  per  cent,  debentures 
Leeds  Forge  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Leeds  and  Liverpool  Canal  and  Douglas  Navigation  ord  share3 
Lees  Brothers  ordinary  shares 
Leesh  River  Tea  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Lehigh  and  Wilkes  Barre  Coal  ordinary  stock 

6  per  cent,  mortgage  bonds 
Leicester  Real  Property  ordinary  shares 
Leigh  Mills  ordinary  shares 

Leipsic  and  Halle  Ice  ordinary  shares 

Leith,  Hull  and  Hamburg  Steam  ordinary  shares 

Leney,  F.,  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Lever  Brothers  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Levy's  Jute  Spinning  ordinary  shares 

Lewis  &  Allenby  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4?,  per  cent,  debentures 
Ley  land,  F.,  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  snares 

4  per  cent,  debentures 

Liberty  &  Co.  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Liebig's  Extract  of  Meat  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Lilleshall  ordinary  shares 

Limmer  Asphalte  Paving  ordinary  shares 
Lincoln  Gas  and  Coke  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 
5  per  cent,  stock 

5  per  cent,  preference  stock 
Lincoln  Wagon  and  Engine  ordinary  shares 
Lindsay  Brothers  ordinary  shares 
Linoleum  Manufacturing  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Linotype  6  per  cent,  preference  shares 

deferred  shares 
4  per  cent,  debentures 
Lion  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 

4  per  cent.  B  debentures 
Lipton  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Lister  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Liverpool  Adelphi  Hotel  ordinary  shares 
Liverpool  Corn  Exchange  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Liverpool  Exchange  ordinary  shares 
Liverpool  Nitrate  ordinary  shares 
Liverpool  North  Shore  Flour  ordinary  shares 
Liverpool  Steam  Tug  ordinary  shares 
Liverpool  Storage  ordinary  shares 
Liverpool  United  Gas  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1097 


codeNo 

Code  Words 

" 

63879 

Diffirir 

Liverpool  United  Gas  4  per  cent,  debentures 

63880 

Diffisso 

Liverpool  Warehousing  ordinary  shares 

63881 

Diffiteor 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63882 

Difflteri 

4  per  cent,  debentures 

63883 

Difflabas 

Liverpool  and  Birkenhead  House  Investment  ordinary  shares 

63884 

Difflares 

5  per  cent,  preference  shares 

63885 

Difflas 

Liverpool  and  Great  Western  Steam  ordinary  shares 

63886 

Difflation 

Liverpool  and  Hamburg  Steamship  ordinary  shares 

63887 

Diffletos 

Lianelly  Gaslight  10  per  cent,  shares 

63888 

Diffletum 

7  per  cent,  shares 

63889 

Difflorain 

5  per  cent,  shares 

63890 

Difflugie 

Lianelly  Iron  Shipping  ordinary  shares 

63891 

Diffluvias 

Lloyd  &  Yorath  4^  per  cent,  debentures 

63892 

Diffluvio 

5  per  cent.  A  debentures 

63893 

Diffondi 

Llynvi  and  Tondu  Coal  and  Iron  ordinary  shares 

63894 

Difformo 

7  per  cent,  preference  shares 

83895 

Diffortem 

6  per  cent,  debentures 

63896 

Diffortis 

Lochore  and  Capeldrae  Cannel  Coal  ordinary  shares 

63897 

Diffractif 

10  percent,  preference  shares 

63898 

Diffrange 

Lofthouse  Colliery  ordinary  shares 

63899 

Diffringo 

London  Cemetery  ordinary  shares 

63900 

Diffugero 

London  Corn  Exchange  ordinary  shares 

63901 

DiffUndir 

London  Electric  Supply  ordinary  shares 

63902 

Diffundo 

6  per  cent.  pref.  shares 

63903 

Diffusao 

4  per  cent,  debentures 

63904 

Diffusif 

London  Founders'  ordinary  shares 

63905 

Diffusivo 

6  per  cent,  debentures 

63906 

Diffusor 

London  General  Omnibus  ordinary  stock 

63907 

Dificultad 

London  Land  ordinary  shares 

63908 

Difiailto 

London,  Liverpool  and  Ocean  Shipping  ordinary  shares 

63909 

Difilassi 

4tj  per  cent.  cum.  pref.  shares 

63910 

Difilata 

London  Model  Dwellings  ordinary  shares 

63911 

Difilerai 

London  Necropolis  ordinary  shares 

63912 

Difilero 

London  Oil  Storage  ordinary  shares 

63913 

Difilleia 

London  Pavilion  ordinary  shares 

63914 

Difilolli 

London  Platino  Brazilian  Telegraph  ordinary  shares 

63915 

Difluane 

6  per  cent,  debentures 

63916 

Difluimos 

London  Produce  Clearing  House  ordinary  shares 

63917 

Difluiria 

London  Rice  Mills  ordinary  shares 

63918 

Diflnyo 

London  Road  Car  ordinary  shares 

63919 

Difrige 

London  Small  Property  Trust  ordinary  shares 

63920 

Difterico 

5  per  cent,  debentures 

63921 

■Difundida 

London  Stereoscopic  ordinary  shares 

63922 

Difunta 

London  Taverns  ordinary  shares 

63923 

Difuntos 

London  and  County  Land  and  Building  ordinary  shares 

63924 

Difasas 

London  and  General  Water  Purifying  ordinary  shares 

63925 

Difusivas 

London  and  Glasgow  Engineering  &  Shipbuilding  ord.  shares 

63926 

Digamiam 

London  and  Hampshire  Canal  ordinary  shares 

63927 

Digamo 

7  per  cent,  debentures 

63928 

Digastrico 

5  per  cent,  debentures 

63929 

Digenesis 

London  and  India  Docks  preferred  ordinary  stock 

63930 

Digentia 

deferred  ordinary  stock 

63931 

Digerable 

4  per  cent.  A  preferred  stock 

63932 

Digerant 

4  per  cent.  B  preferred  stock 

63933 

Digereras 

3  per  cent.  A  debentures 

63934 

Digereur 

3  per  cent.  B  debentures 

63935 

Digeridos 

3  per  cent.  C  debentures 

63936 

Digerions 

London  and  Leicester  Hosiery  A  shares 

63937 

Digerisco 

B  shares 

63938 

Digerissi 

C  shares 

to98       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo 

Code  Words 

63939 

Digerivel 

63940 

Digessero 

63941 

Digestao 

63942 

Digestif 

63943 

Digestirei 

63944 

Digestivo 

63945 

Digestor 

63946 

Digestoris 

63947 

Digesturi 

63948 

Diggable 

63949 

Digger 

63950 

Digicia 

63951 

Digitacao 

63952 

Digitalico 

63953 

Digitalis 

63954 

Digitano 

63955 

Digitation 

63956 

Digiiatos 

63957 

Digitellis 

63958 

Digitello 

63959 

Digiti 

63960 

Digitilla     • 

63961 

Digitine 

63962 

Digitos 

63963 

Digitule 

63964 

Digitv.htm 

63965 

Digiunato 

63966 

Di^Iene 

63967 

Diglifo 

63968 

Diglosse 

63969 

Dtg/otto 

63970 

Diglyphe 

63971 

Dignabi/is 

63972 

Dignabunt 

63973 

Dignacion 

63974 

Dignada 

63975 

Dignados 

63976 

Dig) •/ am us 

63977 

Dignando 

63978 

Dignareis 

63979 

Dignaron 

63980 

Digne 

63981 

Digneis 

63982 

Dignidad 

63983 

Dignifico 

63984 

Dignify 

63985  ! 

Dignitaire 

63986 

Dignitario 

63987  i 

Dignities 

63988 

Dignitusi 

63989 

Dignorum 

63990 

Dignotion 

63991  j 

Dig won 

63992  1 

Digoccio 

63993  j 

Digradata 

63994  j 

Digradero 

63995 

Digrasso 

63996  ! 

Digredito 

63997  : 

Digrediva 

63998 

Digress 

London  and  Lisbon  Corkwood  general  stock 

Algerian  stock 
London  and  Manchester  Plate  Glass  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
London  and  Provincial  Steam  Laundry  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
London  and  St.  Katharine's  Dock  ordinary  stock 

4^  per  cent,  preferential  stock 
London  and  South  Wales  Coal  ordinary  shares 
London  and  Suburban  Land  ordinary  shares 
Louise  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Lovell  &  Christmas  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

Lovibond  <fvr  Sons  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Low  Point  Barrasois  Coal  ordinary  shares 
Lucas  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Lunesdale  Brick  and  Tube  ordinary  shares 
Lungla  (Sylhet)  Tea  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Lydney  and  Wigpool  Iron  ordinary  shares 
Lyons,  J.,  &:  Co.  ordinary  shares 

4  \  per  cent,  debentures 

Lyttelton  Harbour  6  per  cent,  debentures 

M.  Oldroyd  &  Sons  ordinary  shares 

McCracken's  City  Brewery   4^  per  cent,  debentures 

McFirney  &  Co.  ordinary  shares 

MacEwan  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
MacLellan,  P.  &  \V.,  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Machinery  Trust  ordinary  shares 

43  per  cent,  debentures 
Madras  Ice  ordinary  shares 
Madulseema  Coffee  and  Cinchona  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Maison  Virot  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Makum  (Assam)  Tea  ordinary  shares 

Malta  and  Mediterranean  Gas  ordinary  shares 
75  per  cent,  preference  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Malton  Farmers'  Manure  ordinary  shares 
Manchester  Bonded  Warehouse  ordinary  shares 
Manchester  Brewery  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

4  per  cent.  A  debentures 
Manchester  Commercial  Buildings  ordinary  shares 
Manchester  Corn  and  Produce  Exchange  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Manchester  Hotel  ordinary  shares 

5 \  per  cent,  debentures 
Manchester  Liners  4^  per  cent,  debentures 
Manchester  Royal  Exchange  ordinary  stock 
Manchester  Ship  Canal  ordinary  shares 

5  per  cent.  pref.  shares 
2,1  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  second  debentures 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1099 


CoueNo 

Code  Words 

63999 

Digressao 

Manchester  and  County  Property  ordinary  shares 

64000 

Digressivo 

Manchester  and  District  Edison  Light  A  shares 

64001 

Digressos 

B  shares 

64002 

Digrigno 

Manganese  Bronze  and  Brass  ordinary  shares 

64003 

Digrossi 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64004 

Digrumero 

Manor  Park  Cemetery  ordinary  shares 

64005 

Digrumi 

Mansion  House  Chambers  ordinary  shares 

64006 

Diguement 

Maple  &  Co.  ordinary  shares 

64007 

Diguial 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64008 

Diguisato 

Marbella  Iron  Ore  ordinary  shares 

64009 

Diguiso 

Marcus  Ward  &  Co.  ordinary  shares 

64010 

Diguscio 

Margate  Hotel  ordinary  shares 

64011 

Digynia 

Margate  Pier  and  Harbour  ordinary  stock 

64012 

Digyna 

Marshall  &  Snelgrove  4  J  per  cent,  debentures 

64013 

Dilution 

Marston,  Thompson  &  Sons  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64014 

Dihedral 

4  per  cent,  debentures 

64015 

Dihedron 

4}  per  cent,  debentures 

64016 

Dijaderen 

Martin  Earle  &  Co.  ordinary  shares 

64017 

Dijera 

5)7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64018 

Dijeramos 

Mason  &  Mason  ordinary  shares 

64019 

Dijeron 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64020 

Dijeses 

Massey's  Burnley  Brewery  ordinary  shares 

64021 

Dijimos 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64022 

Dikaeos 

Matador  Land  and  Cattle  ordinary  shares 

64023 

Dikbek 

5  per  cent,  debentures 

64024 

Dikbuik 

Matthew  Brown  &  Co.  ordinary  shares 

64025 

Dikkerd 

Mauritius  Gas  ordinary  shares 

64026 

Dikkop 

5  per  cent,  debentures 

64027 

Dikmuil 

Mauritius  Steamship  ordinary  shares 

64028 

Diktat 

Max  Gregor  &  Co.  A  shares 

64029 

Diktieren 

B  shares 

64030 

Diktys 

Maxim  Western  Electric  ordinary  shares 

64031 

Diktverf 

Maxwell  Cattle  ordinary  shares 

64032 

Dilabebar 

8  per  cent,  mortgage  bonds 

64033 

Dilabendi 

Mayfair  Mansions  ordinary  shares 

64034 

Dilabidos 

Mazawattee  Tea  ordinary  shares 

64035 

Dilabitur 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64036 

Dilacao 

Measures  Brothers  ordinary  shares 

64037 

Dilamano 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64038 

Di la  masse 

4^  per  cent,  debentures 

64039 

Dilamerei 

Mechanical  Telephone  ordinary  shares 

64040 

Dilancino 

Mediterranean  Plotel  ordinary  shares 

64041 

Dila/tiate 

5  per  cent,  debentures 

64042 

Dilapidais 

Melbourne  Harbour  Trusts  5  per  cent,  bonds 

64043 

Dilapider 

\\  per  cent,  bonds 

64044 

Dilapido 

Mellersh  &  Neale  4^  per  cent,  debentures 

64045 

Dilapidons 

Mercantile  Steamship  ordinary  shares 

64046 

Dilappoli 

Merchant  Shipping  ordinary  shares 

64047 

Dilapsi 

Merchants  Warehousing  ordinary  shares 

64048 

Dilapsos 

Merry  &  Cunningham  7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64049 

Dilapsam 

5  per  cent,  debentures 

64050 

Dilargi 

Mersey  Docks  and  Harbour  3  per  cent  bonds 

64051 

Dilargiris 

\\  per  cent,  bonds 

64052 

Dilatabile 

4  per  cent,  bonds 

64053 

Dilatacao 

Mersey  Forge  ordinary  shares 

64054 

Dilatada 

Mersey  Salt  and  Brine  ordinary  shares 

64055 

Dilataient 

deferred  shares 

64056 

Dilatamos 

Mersina  Adana  Construction  A  shares 

64057 

Dilatandi 

B  shares 

64058 

Dilatanza 

6  per  cent,  mortgage  bonds 

1  IOO 

MISCELLANEOUS    COMPANIES, 

&c. 

CodeNo 

Code  Words 

64059 

Di/afavel 

Metallic  Engine  Packing  preferred  shares 

64060 

Dilating 

deferred  shares 

64061 

Dilative 

Metallic  Sulphides  Reduction  ordinary  shares 

64062 

Dilatorily 

Metropolitan  Association  for  Improving  Dwelli 

ngs  ord.  shares 

64063 

Dilatorio 

Metropolitan  Cemetery  ordinary  shares 

64064 

Di la  it  das 

Metropolitan  Coal  (Sydney)  ordinary  shares 

64065 

Di la  udo 

preference  shares 

64066 

Di  layer 

Metropolitan  Electric  Supply  ordinary  shares 

64067 

Dilepide 

4?s  per  cent,  debentures 

64068 

Dilcptiiiiii 

3o  per  cent,  debentures 

64069 

Diletico 

Metropolitan  Freehold  Land  ordinary  shares 

64070 

Dilettant 

Metropolitan  Gas  (Melbourne)  5  per  cent,  deb 

jntures 

64071 

Dilezione 

4tj  per  cent,  debentures 

64072 

Dilidis 

Metropolitan  Industrial  Dwellings  ordinary  shares 

64073 

Dilido 

4  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64074 

Diligamur 

Metropolitan  Properties  5  per  cent.  cum.  pref. 

shares 

64075 

Diligebar 

4^  per  cent,  debentures 

64076 

Diligenza 

Metropolitan  Railway  Carriage  and  Wagon  ore 

inary  shares 

64077 

Dilimento 

Meux's  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64078 

Dilivaire 

4  per  cent,  debentures 

64079 

Dilkah 

Midland  Brewery  ordinary  shares 

64080 

Dillenia 

Midland  Iron  ordinary  shares 

64081 

Dilleniiig 

Midland  Railway  and  Wagon  ordinary  shares 

64082 

Dilobe 

6  per  cent,  preference  shares 

64083 

Dilobeia 

Mile  End  Distillery  4^  per  cent,  debentures 

64084 

Dilobure 

Milford  Docks  ordinary  shares 

64085 

Dilochie 

6  per  cent,  debenture  stock  A 

64086 

Dilofo 

Millars'  Karri  and  Jarrah  Forest  ordinary  shares 

64087 

Dilogies 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64088 

Dilogy 

Millwall  Dock  ordinary  stock 

64089 

Dilo/nbato 

5  per  cent,  preference  stock 

64090 

Dilombava 

4tj  per  cent,  preference  stock 

64091 

Diloinbo 

5  per  cent,  debentures 

64092 

Diloricas 

Milner's  Safe  ordinary  shares 

64093 

Dilorico 

Milwaukie  and  Chicago  Brewery  ordinary  shares 

64094 

Diloris 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64095 

Dilucebit 

Minton  &  Co.  ordinary  shares 

64096 

Dilute  in  us 

Mississippi  and  Dominion  Steamship  ordinary 

shares 

64097 

Dilucesco 

Missouri  Land  and  Live  Stock  ordinary  shares 

64098 

Dilucidos 

Mitcham  and  Wimbledon  Gas  ordinary  shares 

64099 

Dilucule 

4  per  cent,  debentures 

64100 

Dilitc  ulis 

Mdabund  Tea  ordinary  shares 

64101 

Dilitculiim 

Mold  Gas  and  Water  ordinary  shares 

64102 

Dili/ din  tn 

Money  Wigram  &  Sons  ordinary  shares 

64103 

Diliterent 

Monkland  Iron  ordinary  shares 

64104 

Diluicao 

Montana  Sheep  and  Cattle  ordinary  shares 

64105 

Di/itiremo 

Mont  Dore  (Bournemouth)  ordinary  shares 

64106 

Diluiresti 

6  per  cent,  preferred  shares 

64107 

Diluirla 

6  per  cent,  debentures 

64108 

Diluiro/io 

Montevidean  and  Brazilian  Telegraph  ordinary 

shares 

64109 

Diluisse 

Monte  Video  Gas  ordinary  shares 

64110 

Diluissimo 

Monte  Video  Waterworks  ordinary  shares 

64111 

Diluivamo 

5  per  cent,  debentures 

64112 

Diluivate 

Montserrat  ordinary  shares 

64113 

Diliingasse 

Mookhamcherra  Tea  ordinary  shares 

64114 

Dilungata 

Moorgate  and  Broad  Street  Buildings  ordinary 

shares 

64115 

Dilutedly 

Morecambe  Pier  ordinary  shares 

64116 

Dilutos 

Morocco  A  shares 

64117 

Dilutiiri 

B  shares 

64118 

Diluviaba 

Moss  Bay  Hematite  Iron  ordinary  shares 

MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


I  IOI 


CodeNo      Code  Worms 

Diluviar 

Diluviosa 

Diluxeras 

Dimac/ii 

Dimaduero 

Dimagrato 

Dimagrava 

Dimagro 

Dimanacao 

Dimanados 

Dimanar 

Dimanasen 

Dimanemos 

Dimaque 

Dimenassi 

Dimenata 

Dimenavate 

Dimenerai 

Dimensao 

Dimensiiy 

Dimensivel 

Dimensorio 

Dimcnsos 

Dimensuri 

Dimenti 

Dimentko 

Dimerede 

Dimergo/a 

Dimerous 

Dimestica 

Dimetahtm 

Dimetiens 

Dimetitur 

Dimetopie 

Dimetra 

Dimetteva 

Dimezzo 

Dimicamiis 

Dimicas 

Dimico 

Dimidiaba 

Dimidiate 

Dimidium 

Diminish 

Diminiwns 

Dimisero 

Dimisimus 

Dimissao 

Dimissory 

Dimitiais 

Dimitidas 

Dimitido 

Dimittir 

Dimity 

Dimodoche 

Dimoerie 

Dimoiando 

Dimoiassi 

Dimoiavate 

Dimoio 


Mount  Kembla  Coal  and  Oil  A  shares 

B  shares 
Mountstuart  Shipbuilding  ordinary  shares 
Mungledye  Tea  ordinary  shares 
Municipal  Freehold  Land  ordinary  shares 
Municipal  House  Property  ordinary  shares 
Muntz's  Metal  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Muswell  Hill  Estate  ordinary  stock 
Mutual  Tontine  ordinary  shares 
Mysore  Estates  ordinary  shares 
Nalder  and  Collyer  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4-3j  per  cent,  debentures 

Nantyglo  and  Blaina  Ironworks  ordinary  shares 

8  per  cent,  preference  shares 
Napier  Harbour  7  per  cent,  bonds 

5  per  cent,  debentures 

Natal  Land  and  Colonisation  ordinary  shares 
8  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  debentures 
5  per  cent,  debentures 
4^  per  cent,  debentures 

Natal  Plantations  ordinary  shares 

8  per  cent,  debentures 
National  African  ordinary  shares 
National  Agricultural  Hall  ordinary  shares 
National  Conservative  Industrial  Dwellings  ordinary  shares 
National  Dwellings  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
National  Liberal  Land  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

National  Model  Dwellings  ordinary  shares 
National  Safe  Deposit  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
National  Steamship  ordinary  shares 

preference  shares 
National  Telephone  ordinary  shares 
6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
5  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 
3 \  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 

National  Temperance  Land  and  Building  ordinary  shares 

Native  Guano  ordinary  shares 

Nautilus  Steam  Shipping  ordinary  shares 

Neath  Harbour  Commission  5  per  cent,  debentures 

Neath  Water  ordinary  shares 

Nedeem  Tea  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Neepsend  Rolling  Mills  ordinary  shares 
Nelson  Brothers  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Nelson  Dock  ordinary  shares 
Nelson,  James,  &  Sons  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
5  per  cent,  debentures 

Nerbudda  Coal  and  Iron  ordinary  shares 
Netherlands  India  Steam  ordinary  shares 
Netherlands  Lands  Enclosure  ordinary  shares 
3  per  cent,  obligations 


1  102 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo 

Code  Words 

64179 

Dimonah 

64180 

Dimorfos 

64181 

Dimorphic 

64182 

Dimorpho 

64183 

Dimotorutn 

64184 

Dimottato 

64185 

Dimottava 

64186 

Dimovendi 

64187 

Dimyaire 

64188 

Dimyaria 

64189 

Dinamana 

64190 

Dinamica 

64191 

Dinandois 

64192 

JDinantais 

64193 

Dinarchus 

64194 

Dinar  de 

64195 

Dinasando 

64196 

Dinasassi 

64197 

Dinaserai 

64198 

Di/iasero 

64199 

Dinasses 

64200 

Dinassions 

64201 

Diuastias 

64202 

Dinderlino 

64203 

Dinderlo 

64204 

Dindon 

64205 

Dindyma 

64206 

Dindymns 

64207 

Dinelytron 

64208 

Dinema 

64209 

Dincmitro 

64210 

Dincrada 

64211 

Dineraks 

64212 

Dinerosa 

64213 

Dineruelo 

64214 

Dinctical 

64215 

Dineto 

64216 

Dingbank 

64217 

Di/igen 

64218 

Dingfest 

64219 

Dinghof 

64220 

Dinghy 

64221 

Dinginess 

64222 

Dingname 

64223 

Dingrodel 

64224 

Dingspel 

64225 

Dingster 

64226 

Dingthrift 

64227 

Dingivart 

64228 

Dinheirao 

64229 

Dinidade 

64230 

Diniez 

64231 

Dinigrar 

64232 

Dinizulu 

64233 

Dinobryen 

64234 

Dinoccato 

64235 

Dinoccava 

64236 

Dinocco 

64237 

Dinocratis 

64238 

Dinode 

Nettlefold's  ordinary  shares 
Neuchatel  Asphalte  ordinary  shares 
Nevada  Land  and  Cattle  ordinary  shares 
New  Brewery  ordinary  shares 
New  British  Iron  ordinary  shares 
New  British  Trading  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Newcastle  Breweries  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

4  per  cent.  A  debentures 
Newcastle  Chemical  Works  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

Newcastle  and  Gateshead  Water  io  per  cent.  sfock 

7  per  cent,  stock 

5  per  cent,  preference  stock 
4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Newcastle-upon-Tyne  and  Gateshead  Gas  5  per  cent.  pref.  slock 

3],  per  cent,  debentures 
New  Civil  Service  Co-operative  ordinary  shares 
New  England  Breweries  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 
New  Explosives  ordinary  shares 

New  Hollingbourne  Paper  ordinary  shares 
New  London  Brewery  4  per  cent,  debentures 
New  Plymouth  Harbour  (N.Z.)  6  per  cent,  bonds 
New  River  Waterworks  4  per  cent.  A  debentures 
4  per  cent.  B  debentures 

4  per  cent.  C  debentures 

New  Sharlston  Collieries  preference  shares 
New  South- East  Wynaad  Estates  ordinary  shares 
preference  shares 

5  per  cent,  debentures 
New  Telephone  ordinary  shares 

New  Thames  Valley  Land  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

New  Union  Mills  ordinary  shares 

New  U.  S.  Cattle  Ranche  ordinary  shares 

New  Westminster  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 
New  Zealand  Agricultural  ordinary  shares 
New  Zealand  Shipping  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
New  Zealand  and  Australian  Land  ordinary  stock 

4  per  cent,  preference  stock 

6  per  cent,  debentures 
Newfoundland  Land  ordinary  shares 
Newhaven  Harbour  ordinary  shares 

4t?  per  cent,  debenture  stock 
Newnes  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Newport  (Alexandra)  Dock  ordinary  shares 
Newport  and  Abercarn  Coal  ordinary  shares 

preference  shares 
Newport  and  Pillgwenlly  Water  A  stock 

B  stock 

C  shares 

6  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent,  debentures 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


1 103 


CodeNto,      Code  Words 

Dinogetia 

Dinomaclic 

Dinomenes 

Dinops 

Dinosco 

Dinothere 

Dinovi 

Dinoxide 

Dinteles 

Dintig 

Dint  less 

Dimtmeras 

Dinnmero 

Diobolare 

Diobole 

Diocesain 

Diocese 

Diocharem 

Diocletien 

Diocmitae 

Diocmitis 

Dioctunal 

Dioctrie 

Diodarro 

Diodemus 

Diodonte 

Diodorns 

Dioecetae 

Dioecious 

Dioecism 

Diofante 

Diogene 

Diogenia 

Diogenium 

Dioggots 

Diogmitas 

Diognetus 

Dioicas 

Dioicous 

Diokles 

Dioli?idu?n 

Diomedeos 

DiomedoN 

Diomphale 

Diomus 

Dionaeos 

Dioncose 

Diony?num 

Dionysia 

Dionysion 

Diopatre 

Diophorus 

Diophrys 

Diopside 

Dioptase 

Dioptasio 

Diopter 

Dioramic 

Diorchite 

Dioresis 


Newport  Slipway  and  Dock  ordinary  shares 
Newsome,  West  &  Co.  ordinary  shares 
Newton,  Chambers  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  debentures 
New  York  Breweries  ordinary  shares 

unified  stock 

6  per  cent,  debentures 
Niddrie  and  Benhar  Coal  ordinary  shares 

preference  shares 
Nippon  Yusen  Kaisha  (Japan)  ordinary  shares 
Niger  Company  ordinary  shares 
Nitro  Phosphates  (Odams)  ordinary  shares 

debenture  bonds 
Noakes  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Nobel  Brothers  6  per  cent,  bonds 
Nobel  Dynamite  Trust  ordinary  shares 
Nobel  Explosives  ordinary  shares 

debenture  bonds 
Nordenfelt  Guns  and  Ammunition  ordinary  shares 

debenture  stock 
Norfolk  Estuary  ordinary  shares 
Normanby  Iron  Works  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
North  American  Land  ordinary  shares 
North  American  Land  and  Timber  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
North  Brancepeth  Coal  A  shares 

B  shares 

C  shares 
North  Brazilian  Sugar  ordinary  shares 

preference  shares 
North  British  Australasian  ordinary  stock 

6  per  cent,  stock 

North  Central  Wagon  ordinary  shares 
North  Dublin  Warehouse  ordinary  shares 
North-Eastern  Breweries  4  per  cent,  debentures 
North- Eastern  Steel  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
North  Lincolnshire  Iron  ordinary  shares 
North  Middlesex  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

North  Sea  Steam  Shipping  ordinary  shares 
North  Shields  Waterworks  ordinary  shares 
N.  W.  Province  and  Oude  Ice  ordinary  shares 

debenture  bonds 
North  Worcestershire  Brewery  4^  per  cent,  debentures 
North  of  Scotland,  Orkney  and  Shetland  Steam  ordinary  shares 
North's  Navigation  Collieries  ordinary  shares 

10  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Northampton  Brewery  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 
Northern  Agricultural  ordinary  shares 
Northern  District  Telephone  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

Northern  and  East  Suburban  Dwelling  ordinary  shares 


iTo4       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CodeNo 

Code  Words 

64299 

Dioristic 

64300 

Diorite 

64301 

Diorrhest 

64302 

Dior/hose 

64303 

Diortosis 

64304 

Diorygis 

64305 

Diory/ncre 

64306 

Dioscorca 

64307 

Dioscuri 

64308 

Dioskuros 

64309 

Diosma 

64310 

Diospage 

64311 

Diospiro 

64312 

Diospyre 

64313 

Diostcde 

64314 

Diosiilo 

64315 

Diota 

64316 

Diotarum 

64317 

Diotimus 

64318 

Diotogene 

64319 

Diottrica 

64320 

Dioxides 

64321 

Dioxie 

64322 

Dioxippe 

64323 

Dipaea 

64324 

Dipanata 

64325 

Dipancro 

64326 

Dipartiro 

64327 

Dipartita 

64328 

Dipaschal 

64329 

Dipellato 

64330 

Di pel  lav  a 

64331 

Dipello 

64332 

Dipetale 

64333 

Diphanite 

64334 

Dipha<]ue 

64335 

Diphda 

64336 

Diphilium 

64337 

Diphlebe 

64338 

Diphtong 

64339 

Diphydae 

64340 

Diphylo 

64341 

Dip  hy  sis 

64342 

Dipingeva 

64343 

Dipingo 

64344 

Dipinta 

64345 

Di  pin  tore 

64346 

D i pin  (rice 

64347 

Dipiniura 

64348 

Diplandre 

64349 

Diplasie 

64350 

Diplasios 

64351 

Diplasium 

64352 

Dip la  z  ion 

64353 

Diplegie 

64354 

Diplerion 

64355 

Dipiinto 

64356 

Diplobase 

64357 

Diplocope 

64358 

Diplodon 

Northfleet  and  Green  nithe  Gas  io  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

3i  per  cent,  preference  stock 
Norton  Brothers  ordinary  shares 

4f  per  cent,  debentures 
Nottingham  Brewery  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

5  per  cent.  B  debentures 
Nottingham  Manufacturing  ordinary  shares 
Oakbank  Oil  ordinary  shares 

Oakey,  John,  &  Son  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Oamaru  Harbour  6  per  cent,  debentures 
Oatlands  Park  Hotel  ordinary  shares 
Odessa  Waterworks  A  shares 

B  shares 

6  per  cent,  debenture  bonds 
5  per  cent,  debenture  bonds 
5  per  cent,  debenture  stock 

Ofverum  Estates  ordinary  A  shares 

deferred  B  shares 
Ohlsson's  Cape  Breweries  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

Oil  Seed  Crushing  ordinary  shares 

Old  Silkstone  and  Dodworth  Coal  ordinary  shares 

Oldfield  Brewery  4^  per  cent,  debentures 

Oldham,  Middleton  and  Rochdale  Coal  ordinary  shares 

Oldham  and  Lees  Spinning  ordinary  shares 

Openshaw  Brewery  4}  per  cent,  debentures 

Orconera  Iron  Ore  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 
Orient  Steam  Navigation  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Oriental  Coffee  ordinary  shares 
Oriental  Gas  ordinary  shares 
Oriental  Steam  Shipping  ordinary  shares 
Oriental  Telephone  ordinary  shares 

Otago  Harbour  6  per  cent,  debentures,  1876 

6  per  cent,  debentures,  1881 

5  per  cent,  debentures,  1883 
Ottoman  Gas  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Otway  Engine  ordinary  shares 
Ouvah  Coffee  ordinary  shares 
Oxford  Canal  ordinary  shares 

Pacific  Steam  Navigation  ordinary  shares 

Pacific  and  European  Telegraph  4  per  cent,  debentures 

Paisley  Waterworks  ordinary  shares 

Palace  Hotel  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Palace  Hotel  Hydro  and  Spa  ordinary  shares 
Palace  and  Burlington  Hotels  ordinary  shares 
Palmer's  Shipbuilding  ordinary  shares  A 

ordinary  shares  B 
Palmer's  Stores  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Panitola  Tea  ordinary  shares 
Paquin  ordinary  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.        1105 


CodeNo      Code  Words 

Diphedro 

Diplogenic 

Diploide 

Diploidis 

Diploique 

Diplolepe 

Diplom 

Diplomacy 

Diplomate 

Diplopode 

Diplotaxis 

Diplozoon 

Dipnoi 

Dipodia 

Dipodiais 

Dipoena 

Dipogonie 

Dipoifios 

Dipondio 

Diposide 

Diposorex 

Diprope 

Diprosope 

Dipsacos 

Dipsadem 

Dipsamore 

Dipsas 

Dipsector 

Dipsenide 

Dipsetico 

Dipsosis 

Dipterace 

Dipterous 

Diptongar 

Diplongo 

Diptychis 

Diptychum 

Diptyco 

Dipundios 

Dipundium 

Diputada 

Diputes 

Dipylon 

Dipyre 

Dipyrene 

Dipyros 

Diradebam 

Diradi 

Diradico 

Diragnato 

Diragnava 

Diragno 

Diramaste 

Diraphie 

Dirapti 

Dirarata 

Diraremus 

Dirazzo 

Dircaeos 

Dircislaw 


Paquin  6  per  cent.  cum.  prcf.  shares 
Para  Gas  ordinary  shares 
Parker's  Burslem  Brewery  ordinary  shares 
6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Park  Gate  Iron  and  Steel  ordinary  shares 
Park  Mill  Spinning  ordinary  shares 
Parliament  Land  ordinary  shares 
Partick  Hillhead  Gas  ordinary  shares 

5?>  per  cent,  preference  shares 
Patent  Invert  Sugar  ordinary  shares 
Patent  Nut  and  Bolt  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Patent  Shaft  and  Axletree  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Patent  Ventilating  Granary  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
Pawsons  &:  Leafs  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Peach  &  Co.  ordinary  shares 
Pears,  A.  &  F.,  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

Pearson  and  Knowles  Coal  and  Iron  A  shares 

B  shares 
Pease  and  Partners  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Peebles,  A.  M.,  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

Peek  Bros.  &  Winch  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Peel  River  Land  and  Mineral  ordinary  stock 

4i  per  cent,  debentures 
Pelsall  Coal  and  Iron  ordinary  shares 
Penarth  Shipbuilding  ordinary  shares 
Peninsular  Company  ordinary  shares 

deferred  shares 

7  \  per  cent,  shares 

6  per  cent,  debentures 

Peninsular  and  Oriental  Steam  5  per  cent.  cum.  pref.  stock 

deferred  stock 

3!  per  cent,  debentures 
People's  Gas  and  Coke  (Chicago)  first  6  per  cent.  mort.  bonds 

second  6  per  cent,  mortgage  bonds 
Pernambuco  Waterworks  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Perry  &  Co.  ordinary  shares 

A  preferred  shares 

B  preferred  shares 
Persce,  H.  S.,  4  pei  cent,  debentures 
Philip  Johnstone  &  Sons  ordinary  shares 
Philip  Morris  &  Co.  &  Grunebaum  ordinary  shares 
Phillips,  J.  &  J.  E.,  4  per  cent,  debentures 
Phipps,  P.,  &  Co.  Brewery  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Phosphate  Sombrero  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Phosphate  of  Lime  ordinary  shares 
Phospho-Guano  ordinary  snares 
Phosphor  Bronze  ordinary  shares 


no6       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


CouicNo      Conic  Wok  us 


64419 

Direccao 

64420 

Di recta  rio 

6442  lv 

Directoire 

64422 

Direct  or  at 

64423 

Directrix 

64424 

Direfiilly 

64425 

Diremos 

64426 

Diremptos 

64427 

Dirempturo 

64428 

Direptis 

64429 

Direptoris 

64430 

Direttivo 

64431 

Direximus 

64432 

Direzione 

64433 

Dirgeful 

64434 

Dirhage 

64435 

Dir/iem 

64436 

Diribebit 

64437 

Diribemus 

64438 

Diribendo 

64439 

Diribitor 

64440 

Diribuero 

64441 

Diribut 

64442 

Dirigaug 

64443 

Dirigeant 

64444 

Dirigebam 

64445 

Dirigenda 

64446 

Dirigeons 

64447 

Diriges 

64448 

Dirigidos 

64449 

Dirigiez 

64450 

Dirigiras 

64451 

Dirimebar 

64452 

Dirimido 

64453 

Dirimiera 

64454 

Diriorem 

64455 

Dirioris 

64456 

Diripiam 

64457 

Diritia 

64458 

Dirittone 

64459 

Dirivabas 

64460 

Dirking 

64461 

Diroccia 

64462 

Dirompeva 

64463 

Dirompo 

64464 

Dirozzi 

64465 

Dirphys 

64466 

Dirtily 

64467 

Dirtiness 

64468 

Diriiamus 

64469 

Dirucchia 

64470 

Diruebam 

64471 

Diruetidos 

64472 

Diruero 

64473 

Dirumpis 

64474 

Dirumpunt 

64475 

Dirupa 

64476 

Diruppero 

64477 

Diruppi 

64478 

Dirupiif 

Phosphor  Bronze  6  per  cent,  debentures 
Pigou,  Wilks  &  Laurence  ordinary  shares 
Pillsbury- Washburn  Flour  Mills  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 
Pilsen,  Joel,  &  G.  E.  Light  ordinary  shares 
Pirn  Brothers  ordinary  shares 

57?  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Pinos  Altos  Bullion  ordinary  shares 
Pintsch's  Patent  Lighting  ordinary  shares 
Planters'  Stores  and  Agency  ordinary  shares 

8  per  cent,  shares 

6  per  cent,  debentures 
Platte  Land  ordinary  shares 

Plummer,  Roddis  &  Tyrrell  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Plymouth  Breweries  4^  per  cent,  debentures 
Plymouth  Pier  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
Plymouth  and  Stonehouse  Gas  10  per  cent,  shares 

7tj  per  cent,  shares 
Polychromatic  Printing  ordinary  shares 
Pope  &  Pearson  ordinary  shares 
Porter's  Shipping  ordinary  shares 
Portishead  Waterworks  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference  stock 
Portman  Estate  Mansions  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Portsea  Island  Gas  A  shares 

B  shares 

C  shares 
Powder  River  Cattle  ordinary  shares 

10  per  cent,  preferred  shares 
Prairie  Cattle  ordinary  shares 
Pranges  Estancia  ordinary  shares 
Preston  Gas  10  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

Price's  Patent  Candle  ordinary  shares 
Primitive  Gas  (Buenos  Ayres)  ordinary  stock 
Prince  Steam  Shipping  ordinary  shares 
Pryce  Jones  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

Pryor,  Reid  &  Co.  4}  per  cent,  debentures 
Public  Works  and  Contract  ordinary  shares 
Pullman,  R.  &  J.,  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Pumpherston  Oil  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Punjaub  Ice  ordinary  shares 

Punjaub  and  Cashmere  Carpet  ordinary  shares 
Pyle  Works  preferred  shares 

deferred  shares 
Quebec  Timber  A  shares 

B  shares 
Queen's  Hotel,  Cheltenham,  ordinary  shares 
Queen's  Hotel,  Harrogate,  ordinary  shares 

4^>  per  cent,  debentures 
Queen's  Hotel  Hastings,  ordinary  shares 
Queen's  Hotel,  Upper  Norwood,  ordinary  shares. 

6  per  cent,  debentures 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c.       1107 


CodeNo]      Code  Words 

Dirupuis 

Dirutionis 

Diruturam 

Disabilita 

Disabitano 

Disabitare 

Disabitava 

Disabito 

Disabused 

Disaccarla 

Disaccerto 

Disacchi 

Disaccium 

Disaccolla 

Disaccordo 

Disacidify 

Disacryle 

Disadatto 

Disador/ia 

Disaduggia 

Disagevok 

Disagiando 

Disagiarla 

Disagiato 

Disagiava 

Disagierai 

Disagio 

Disagiosa 

Disagiuzzo 

Disaiuti 

Disalberga 

Disalliege 

Disallying 

Disalmava 

Disalmo 

Disamis 

Disamista 

Disamoro 

Disanchor 

Disappara 

Disapparel 

Disapplica 

Disappreso 

Disargini 

Disarmarlo 

Disarmollo 

Disassedia 

Disasterly 

Disastrano 

Disastro 

Disattach 

Disattune 

Disaugura 

Disautori 

Disavanzo 

Disavorra 

Disavow 

Disavowal 

Disavviene 

Disbodirai 


Queen's  Hotel,  Upper  Norwood,  5  per  cent,  debentures 
Queensland  Collieries  ordinary  shares 
R.  Goldsborough  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Raffety,  Thornton  &:  Co.  ordinary  shares 
Railroad  Equipment  ordinary  shares 

6  per  cent,  trust  bonds 
Railway  Carriage  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Railway  Investment  preferred  stock 

deferred  stock 
Railway  Rolling  Stock  ordinary  shares 
Railway  and  Electric  Appliance  ordinary  shares 
Railways  and  Metropolitan  Omnibus  ordinary  shares 
Rainy  Lake  Lumber  ordinary  shares 

8  per  cent,  debentures 
Rajawelle  Coffee  Estate  ordinary  shares 
Ramsbottom  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Rathmines  and  Pembroke  Drainage  4  per  cent,  debentures 
Read  Brothers  ordinary  shares 
5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Recife  Drainage  ordinary  shares 

5  per  cent,  debenture  bonds 
Redheugh  Bridge  ordinary  shares 
Redhill  Gas  10  per  cent,  shares 

Reffells  Bexley  Brewery  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4-2  per  cent,  debentures 
Regent's  Canal  and  Dock  capital  stock 

3  per  cent,  debentures 
Reid,  R.,  &  Co.  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent  debentures 
Rent  Guarantee  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Reuter's  Telegram  ordinary  shares 
Rhondda  Valley  Breweries  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Rhymney  Iron  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Richard  Hornsby  &  Son  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  stock 

5  per.  cent,  debenture  stock 
Richmond  Gas  A  stock 

B  stock 

C  stock 
Rickitt,  Cockerell  &  Co.  4^  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Rio  de  Janeiro  Central  Sugar  preferred  shares 

deferred  shares 

6  per  cent,  debentures 

Rio  de  Janeiro  City  Improvements  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Rio  de  Janeiro  Flour  Mills  and  Granaries  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

Rio  de  Janeiro  Gas  ordinary  shares 
Ripponden  Commercial  ordinary  shares 
River  Plate  Fresh  Meat  ordinary  shares 
10  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  debentures 
River  Plate  Gas  ordinary  shares 


no8       MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


CodeNo 

Code  Words 

64539 

Disbadito 

64540 

Disbadiva 

64541 

Disbarate 

64542 

Disbarbano 

64543 

JDisbarbarc 

64544 

Disbarks 

64545 

Disbecome 

64546 

Disbench 

64547 

Disblame 

64548 

Disblaming 

64549 

Disborded 

64550 

Disbrando 

64551 

Disbrigato 

64552 

Disbrigavi 

64553 

Disbrode 

64554 

Disburdens 

64555 

Disburgeon 

64556 

Discaccia 

64557 

Discalcr 

64558 

Discalza 

64559 

Discamera 

64560 

Discamp 

64561 

Di scamped 

64562 

Discander 

64563 

Discapiio 

64564 

Discarcera 

64565 

Discarica 

64566 

Diseases 

64567 

Discavendo 

64568 

Discaveo 

64569 

Discedendi 

61570 

Disceder 

64571 

Disce/idere 

64572 

Disce/ish'o 

64573 

Disce/isore 

64574 

Discentia 

64575 

Discepolo 

64576 

Discepter 

64577 

Disceniais 

64578 

Discernons 

64579 

Discerpam 

64580 

Disccrtas 

64581 

Discerto 

64582 

Discesero 

64583 

Discharger 

64584 

Dischdoek 

64585 

Dischezia 

64586 

Dischiero 

64587 

Dischioma 

64588 

Disihisme 

64589 

Dischiuda 

64590 

Dischiuso 

64591 

Dischurch 

64592 

Discidam 

64593  i 

Discides 

64594 

Discierno 

64595 

Disci/ere 

64596 

Disciglia 

64597  1 

Discincti 

64598 

Discinta 

River  Plate  Gas  4  per  cent,  debentures 

River  Plate  Telephone  and  Electric  Light  preferred  shares 

deferred  shares 

9  per  cent,  debentures 
River  Thames  Steamship  ordinary  shares 

preferred  shares 

6  per  cent,  debentures 
River  Wear  Commission  3^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
g|  per  cent,  debentures 
4§  per  cent,  annuities 

Robert  Campbell  &  Sons  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Roberts,  J.  R.,  Stores  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
I  Roberts,  T.  R.,  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Robey  &  Co.  ordinary  shares 

preference  shares 

4]  per  cent,  debentures 
Robinson's  Breweries  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4]  per  cent,  debentures 
Robson  &  Sons  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Rochdale  Canal  ordinary  shares 

Rochdale  and  Manor  Brewery  4^  per  cent,  debentures 
Rosario  Nitrate  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Rossendale  Union  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Rotherham,  Jeremiah  &  Co.  ordinary  shares 
5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Roumanian  Hotel  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Rowe  &  Co.  ordinary  shares 
Royal  Aquarium  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 

Royal  Brentford  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4!  per  cent,  debentures 
Royal  Courts  of  Justice  Chambers  A  shares 

B  shares 
Royal  Exchange  (Leeds)  ordinary  shares 
Royal  Exchange  Shipping  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

5  per  cent  debentures 

Royal  Mail  Steam  Packet  ordinary  shares 
Runcorn  Soap  and  Alkali  ordinary  shares 
Russell's  Gravesend  Brewery  4  per  cent,  debentures 
Russian  Collieries  7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

6  per  cent,  debentures 

Russian  Petroleum  and  Liquid  Fuel  ordinary  shares 

6),  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Ruston,  Proctor  &:  Co.  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Ryland  &  Sons  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Safety  Blasting  Powder  ordinary  shares 
St.  Anne's-on-Sea  Land  and  Building  ordinary  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


1 109 


CodeNo 

Code  Words 

64599 

Disciolsi 

64600 
64601 
64602 

Disciple 

Discipida 

Discissi 

64603 

Discitamus 

64604 

Discitando 

64605 

Discludis 

64606 

Discludo 

64607 

Disclusi 

64608 

Disclusos 

64609 

Discoast 

64610 

Discobolo 

64611 
646]  2 

Discocarp 
Discocti 

64613 

Discoctos 

64614 

Diseoctum 

64615 

Discoidal 

64616 

Disco/ore 

64617 
64618 
64619 
64620 
64621 

Discolpano 

Disco/pare 

Discolpo 

Discomfit 

Discomodo 

64622 
64623 

Discompt 
Disconcert 

64624 
64625 

Disconfida 
Disconsola 

64626 

Disconvir 

64627 
64628 

Discopora 
Discoprire 

64629 
64630 
64631 

Discoquis 
Discoquo 
Discordant 

64632 

Discordes 

64633 
64634 

Discordful 
Discorrer 

64635 

Discorsivo 

64636 

Discorso 

64637 

Discoscia 

64638 

Discoitrir 

64639 

Discourons 

64640 

Discoxero 

64641 

Discradle 

64642 

Discrebili 

64643 
64644 

Discrepano 
Discrepo 

64645 

Discresce 

64646 

Discrescis 

64647 
64648 

Discrespa 
Discreted 

64649 

Discretos 

64650 

Discrevit 

64651 

Discribis 

64652 

Discrimen 

64653 
64654 

Discripsit 
Discroia 

64655 
64656 

Discropsia 
Discrown 

64657 

Discrucias 

64658 

Discrucio 

St.  Anne's-on-Sea  Land  and  Building  10  per  cent.  pref.  shares 

St.  Helen's  Coal  and  Clay  ordinary  shares 

St.  James'  and  Pall  Mall  Electric  Light  ordinary  shares 

7  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 
St.  James's  Hotel  ordinary  shares 

St.  John's  Gas  (Porto  Rico)  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

St.  Louis  Breweries  ordinary  shares 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

St.  Lucia  Central  Sugar  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

Salar  del  Carmen  Nitrate  ordinary  shares 
Salmon  &  Gluckstein  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Salt,  'P.,  &  Co.  4J  per  cent,  debentures 

4]  per  cent.  B  debentures 
Salt  Union  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
4  \  per  cent,  debentures 

Samuda  Brothers  ordinary  shares 

Samuel  Fox  &  Co.  ordinary  shares 

San  Jorge  Nitrate  ordinary  shares 

San  Pablo  Nitrate  ordinary  shares 

San  Paulo  Coffee  Estates  7  per  cent.  cum.  pref.  >h;;r;s 

5i  per  cent,  debentures 
San  Paulo  Gas  ordinary  shares 
Sandwell  Park  Colliery  ordinary  shares 
Sanitas  Company  ordinary  shares 
Santa  Fe  Land  ordinary  shares 
Santa  Rita  Nitrate  ordinary  shares 
Saratov  Waterworks  ordinary  shares 

deferred  shares 

6  per  cent,  debentures 

Savill  Brothers  4^  per  cent,  debentures 
Savoy  Hotel  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 
Scarborough  Cliff  Bridge  ordinary  shares 
Scarborough  Gas  10  per  cent,  original  stock 

l\  per  cent,  new  consolidated  stock 
7  per  cent,  new  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference  stock 
Scarborough  Promenade  Pier  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Schibaieff  Petroleum  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Schultze  Gunpowder  ordinary  shares 
Schweppes  7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

7  per  cent,  deferred  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Scottish  American  Land  ordinary  shares 
Scottish  Assam  Tea  ordinary  shares 

Scottish  Californian  Orange  and  Vineyaid  ordinary  shares 
Scottish  Land  and  Building  ordinary  shares 
Scottish  Manitoba  Estate  ordinary  shares 
Scottish  Sea  Fishing  ordinary  shares 
Scottish  Wagon  ordinary  shares 
Scottish  Wharf  ordinary  shares 


i  no       MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


CodeNo 

C  dk  Words 

64659 

Discubui 

64660 

Discucito 

64661 

Discuciva 

64662 

Disculcias 

64663 

Disculcio 

64664 
64665 

Disculper 
Disci  un 

64666 

Disc  umber 

64667 

Discumbo 

64668 

Discutiei 

64669 

Discuoio 

64670 
64671 

Discupita 
Discurrent 

64672 

Discurrias 

64673 

Discursif 

64674 

Discursuro 

64675 

Discussao 

64676 

Discussura 

64677 

Discutable 

64678 

Discuter 

64679 

Discutessi 

646S0 

Discuteva 

64681 

Discutiera 

64682 

Discutivel 

64683 

Disdain 

64684 

Disdained 

64635 
646S6 

Disdainful 
Disdamus 

64687 

D  is  deb  ant 

64688 

Disdenda 

64689 

Disdendus 

64690 

Disdetto 

64691 

Disdiceva 

64692 

Disdireste 

64693 

Disdizio 

64694 

D is  dor  a  to 

64695 

Disdordva 

64696 

Disdoro 

64697 

Disease 

64698 
64699 

Diseaseful 
Disecaba 

64700 

Disecamos 

64701 

Disecarian 

64702 

Disecaron 

64703 

Disedge 

64704 

Disedging 

64705 
64706 

Disedijy 
Disegnata 

64707 

Disegnero 

64703 

Disegni 

64709 

Disellata 

64710 

Disellerei 

64711 

Disellero 

64712 

Disellollo 

64713 

Diselmide 

64714 
64715 
64716 

Disembayed 

Disembody 

Disembroil 

64717 

Disemia 

64718 

Disemino 

Seabrook  Estate  ordinary  shares 

Seabrooke  &  Sons  4  per  cent,  debentures 

Seager,  Evans  &  Co.  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Selby  Brewing  and  Wine  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
4!  per  cent,  debentures 

Serajgunge  Jute  ordinary  shares 

A  shares 
Sevenoaks  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

5  per  cent,  debenture  stock 
Severn  Valley  Flannel  ordinary  shares 
Seville  Waterworks  ordinary  shares 

6  per  cent  debentures 
Shanghai  Waterworks  ordinary  shares 
Sharp,  Stewart  &  Co.  ordinary  shares 
Sharpness  New  Docks  ordinary  stock 

4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  preference  A  stock 
5^  per  cent,  preference  B  stock 

5  per  cent,  preference  C  stock 

Shaw,  Henry,  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Shaw,  Saville  &  Albion  5  per  cent.  cum.  prefc  A  shares 
deferred  B  shares 

6  per  cent,  debentures 
5  per  cent,  debentures 

Sheepbridge  Coal  and  Iron  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Sheffield  Canal  £2  ics.  annuities 
Sheffield  Forge  and  Rolling  Mills  ordinary  shares 
Sheffield  United  Gas  A  stock 

B  stock 

C  stock 

E  shares 
Sheffield  Waterworks  A  shares 

B  shares 

C  shares 

D  shares 

E  shares 

F  shares 
Shelton  Iron,  Steel  and  Coal  7  per  cent,  preference  shares 

5  per  cent,  debentures 

6  per  cent,  debentures 

Shenango  Railway  and  Mercer  Coal  ordinary  shares 

preferred  shares 

deferred  shares 
Sheppey  Gas  A  shares 

B  shares 

C  shares 
Shetland  Islands  and  Navigation  ordinary  shares 
Shipstones,  J.,  &  Sons  4  per  cent  debentures 
Shorthorn  Dairy  ordinary  shares 

preference  shares 
Shorts  6  per  cent  preference  shares 

deferred  oidinary  shares 
Shotts'  Iron  ordinary  shares 

5  per  cent  preference  shares 
Showell's  Brewery  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c.        mi 


CodeNc 

>      Code  Words 

64719 

Disencharm 

64720 

Disencresc 

64721 

Disendow 

64722 

Disenfio 

64723 

\  Disenroll 

64724 

Disenso 

64725 

Disentir 

64726 

\  Disentomb 

64727 

I  Disetitrait 

64728 

Diserbato 

64729 

Diserbava 

64730 

Diserctio 

64731 

Disertards 

64732 

Disertaste 

64733 

Disertore 

64734 

Diservifo 

64735 

Diservo 

64736 

I  Disesieria 

64737 

Disette 

64738 

Disetteux 

64739 

Diseur 

64740 

Disfacessi 

64741 

Disfancy 

64742 

Disfarcar 

64743 

Disfarce 

64744 

Disfascia 

64745 

Disfashion 

64746 

Disfatto 

64747 

Disfavilla 

64748 

Disfecela 

64749 

Disferma 

64750 

Disfermare 

64751 

Disferrato 

64752 

Disfigure 

64753 

Disfiorare 

64754 

Disfioro 

54755 

Disficsh 

S4756 

Disfoglia 

64757 

Disfonia 

54758 

Disformi 

54759 

Disformita 

54760 

Disfornare 

54761 

Disforno 

54762 

Disfranca 

54763 

Disfraz 

54764 

Disfrazar 

54765 

Disfriar 

34766 

Disfruto 

34767 

Disfurnish 

34768 

Disgage 

34769 

Disgaging 

34770 

Disgarland 

34771 

Disgarnish 

34772 

Disgavel 

34773 

Disgenio 

34774 

Disgensia 

34775 

Disgiova 

34776 

Disgiunto 

34777 

Disglorify 

34778 

Disglory 

Showell's  Brewery  4^  per  cent,  debentures 
Shrewsbury  and  Wem  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Shrewsbury  Gas  ordinary  stock 
Sidmouth  Knowle  Hotel  ordinary  shares 
Silvertown  Land  ordinary  shares 
Simmonds,  H.  &  G.  4  per  cent,  debentures 

Simson  and  McPherson  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Singapore  Gas  ordinary  shares 
Singer  Cycle  ordinary  shares 
Singlo  Tea  ordinary  shares 

6^  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Sir  W.  G.  Armstrong  &  Co.  ordinary  shares 
Skerne  Ironworks  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Slaters  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4tj  per  cent,  debentures 
Small"  Farms  and  Labourers'  Land  ordinary  shares 
Smedley's  Hydropathic  ordinary  shares 
Smelting  Corporation  ordinary  shares 
Smith,  Garrett  &  Co.  ordinary  shares     . 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
3!  per  cent,  debentures 

Societe*  des  Asphaltes  ordinary  shares 
Somorrostro  Iron  Ore  ordinary  shares 
South  African  Breweries  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
South  Blackpool  Jetty  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

5  per  cent,  debentures 

South  Durham  Steel  and  Iron  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

South  Essex  Waterworks  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference  shares 
South  Hants  Waterworks  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
South  Hetton  Coal  ordinary  shares 

5  per  cent.  pref.  shares 
South  London  Steam  Laundry  ordinary  shares 
South  Metropolitan  Cemetery  ordinary  shares 
South  Metropolitan  Gas  ordinary  stock 

3  per  cent,  debenture  stock 
South  Shields  Gas  ordinary  stock 

4  per  cent,  mortgage  bonds 

South  Staffordshire  Waterworks  ordinary  stock  A 
ordinary  stock  B 

4  per  cent,  preference  (Dudley) 

5  per  cent,  preference  stock  A 
5  per  cent  preference  stock  B 
5  per  cent,  preference  stock  C 
5  per  cent,  preference  stock  D 
4  per  cent,  debentures 

South  Wales  Colliery  A  shares 

B  shares 
South-West  Suburban  Waterworks  ordinary  shares 
South  of  England  Telephone  ordinary  shares 

preferred  shares 


iuj       MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


CodeNo 

64779 
64780 
64781 
64782 
64783 
64784 
64785 
64786 
64787 
64788 
64789 
64790 
64791 
64792 
64793 
64794 
64795 
64796 
64797 
64798 
64799 
64800 
64801 
64802 
64803 
64804 
64805 
64806 
64807 
64808 
64809 
64810 
64811 
64812 
64813 
64814 
64815 
64816 
64817 
64818 
64819 
64820 
64821 
64822 
64823 
64824 
64825 
64826 
64827 
64828 
64829 
64830 
64831 
64832 
64833 
64834 
64835 
64836 
64837 
64838 


Code  Words 

Disglutino 

Disgombra 

Disgonfia 

Disgorgare 

Disgorging 

Disgospel 

Disgostar 

Disgrado 

Disgrazia 

Disgregutn 

Disguises 

Disgustano 

Disgustava 

Disgustful 

Dis  habit 

Dishaunt 

Disheir 

Disheired 

Disherit 

Disheritor 

Dishevel 

Dishiasa's 

Dishiasco 

Dishumour 

Disicienda 

Disicio 

Disidentes 

Disidimos 

Disidria 

Disiento 

Disilaba 

Disilabos 

Disilicate 

Disimular 

Disindose 

Disinfinto 

Disinherit 

Disinhume 

Disinter 

Disinteso 

Dis  inure 

Disinvite 

Disinvolve 

Disipada 

Disipando 

Disipareis 

Disiparon 

Dis/peis 

Dis  is  ti in  a 

Disjecero 

Disjeci 

Disjetos 

Disjoindrc 

Disjoining 

Disjugabis 

Disjugata 

Disjuncta 

Disjunctio 

Disjungeto 

Disjurgium 


Southdown  and  East  Grinstead  Brewery  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Southampton  Dock  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
Southampton  Gas  and  Coke  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 

Southampton  and  Isle  of  Wight  Steampacket  ordinary  shares 
Southend  Waterworks  7  per  cent,  shares 

5  per  cent,  shares 

South  port  Baths  ordinary  shares 

Southport  Pavilion  and  Gardens  ordinary  shares 

Southport  Pier  ordinary  stock 

Southport  Waterworks  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Southwark  and  Yauxhall  Waterworks  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference  stock 

4  per  cent.  A  debentures 

3  per  cent.  B  debentures 
Sowler  &  Sons  ordinary  shares 

5. j  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Spanish  National  Submarine  Telegraph  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

Spencer,  Turner  &  Boldero  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Spiers  &  Pond  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
5  per  cent.  A  debentures 

5  per  cent.  B  debentures 

4  per  cent.  C  debentures 
Spratt's  Patent  ordinary  shares 

4?>-  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Spratt's  Patent  (America)  ordinary  shares 
Spratt's  Patent  (Russia)  ordinary  shares 
Spring  Valley  Coffee  ordinary  shares 
Springwell  Brewery  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Stafford  and  Worcester  Canal  ordinary  stock 

4i  per  cent,  debentures 
Staffordshire  Potteries  Waterworks  ordinary  stock 

4  per  cent,  debentures 
Staffordshire  Steel  and  Ingot  Iron  ordinary  shares 
Staffordshire  Wheel  and  Axle  ordinary  shares 
Staines  Reservoirs  3  per  cent,  debentures 
Stansfield  &  Co.  4  per  cent,  debentures 
Stanton  Ironworks  ordinary  shares 
Star  Brewery,  Cambridge,  4]-  per  cent,  debentures 
Starbuck  Car  and  Wagon  ordinary  shares 
Star  Paper  Mill  ordinary  shares 
State  Steamship  ordinary  shares 
Staten  Chemical  ordinary  shares 
Staveley  Coal  and  Iron  A  shares 

B  shares 

C  shares 
Steegman,  E.,  &  Co.  ordinary  shares 
Steel  Company  (Scotland)  ordinary  shares 

debentures 
Steel,  Coulson  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


1 1 1 


Code  Words 

Dislalia 

Diskalta 

Disleanza 

Disleghi 

Dislikeful 

Dislimb 

Dislimbed 

Dislink 

Dislinked 

Dislives 

Dislocaron 

Dislocassi 

Dislochi 

Dislodata 

Dislodero 

Dislodges 

Dislodi 

Disloign 

Disloque 

Disloyal 

Dislunga 

Dismagdto 

Dismagava 

Dismaghi 

Dismago 

Dismalata 

Dismalero 

Dismally 

Disma7itavi 

Dismarry 

Dismask 

Dismaskcd 

Dismayed 

Dismayful 

Dismaying 

Dismember 

Dismembra 

Dismesso 

Dismission 

Dismissive 

Dismisura 

Dismonaca 

Dismonto 

Dismorba 

Dismount 

Dismuovere 

Dismuovi 

Disuatioed 

Disnebbia 

Disnerva 

Disnert'are 

Disnest 

Disnetto 

Disnidato 

Disnidava 

Disnido 

Disoccupa 

Disoda 

Disodile 

Disolublt 


Steward  &  Patteson  4  per  cent,  debentures 
Stewart  &  Menzies  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Steiner,  F.,  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

Stock  Exchange  (London)  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Stock  and  Share  Auction  ordinary  shares 
Stourbridge  Canal  ordinary  shares 
Stourbridge  Waterworks  ordinary  shares 

B  shaies 

C  shares 

D  shares 
Streatham  Hill  Estate  ordinary  shares 
Stretton's  Derby  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Strong  &  Co.  45  per  cent,  debentures 

4^  per  cent.  B  debentures 
Style  &  Winch  4  per  cent,  debentures 
Submarine  Cables  Trust  6  per  cent,  certificates 
Submarine  Telegraph  ordinary  stock 
Suburban  Land  and  Cottage  ordinary  shares 
Suez  Canal  ordinary  shares 
Sugar  Refiners'  Appliance  ordinary  shares 
Sulymah  and  Sherboro'  Trading  ordinary  shares 

deferred  shares 
Sunderland  Gas  10  per  cent,  stock 

8|  per  cent,  shares 
Sunderland  and  South  Shields  Waterworks  10  per  cent,  shares 

5  per  cent,  shares 

Surrey  Commercial  Dock  ordinary  stock 

4  per  cent.  A  cum.  pref.  stock 

5  per  cent.  B  cum.  pref.  stock 
5  per  cent.  pref.  stock  C 

5  per  cent.  pref.  stock  D 

5  per  cent.  pref.  stock  E 

4o-  per  cent,  debentures 
Sutton  District  Waterworks  ordinary  shares 
Sutton  Harbour  Improvement  ordinary  shares 

4  per  cent,  preference  shares 
Swan  &  Edgar  ordinary  shares 
Swan  Land  and  Cattle  ordinary  shares 
Swan  United  Electric  Light  ordinary  shaies 
Swansea  Gas  10  per  cent,  shares 

l\  per  cent,  shares 

4  per  cent,  debentures 
Swansea  Harbour  Trust  5  per  cent,  bonds 

4-|  per  cent,  debentures 

4J  per  cent,  debentures 

4^  per  cent,  debentures 

4  per  cent,  debentures 
Swansea  Wagon  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 
Swedish  Railway  Equipment  ordinary  shares 
Sweetmeat  Automatic  Delivery  ordinary  shares 
Swift  Cycle  Co.  ordinary  shares 

6tj  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Swindon  Junction  Hotel  ordinary  shares 


1 1 14       MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


CodeNo       Code  Words 


64899 

Disolutiva 

61900 

Disoluto 

64901 

Disolvent 

64902 

Disolveras 

64903 

Disomarum 

64904 

Disomis 

64905 

Disoino 

64906 

Disomose 

64907 

Disonaba 

64908 

Disonamos 

64909 

Disona/itia 

64910 

Disonaron 

64911 

Disoneis 

64912 

Disoniria 

64913 

Disonori 

64914 

Disopia 

64915 

Disoppila 

64916 

Disorditie 

64917 

Disomata 

64918 

Disornero 

64919 

Disomi 

64920 

Disossava 

64921 

Disosso 

64922 

Disottano 

64923 

Disown 

64924 

Disotv/ted 

64925 

Disozvning 

64926 

Disoxidate 

64927 

Dispaccia 

64928 

Disputed 

64929 

Disputing 

64930 

Dispaiato 

64931 

Dispalando 

64932 

Dispansos 

64933 

Disparage 

64934 

Disparebis 

64935 

Dispareil 

64936 

Disparges 

61937 

Dispariro 

64938 

Dispark 

64939 

Dispateo 

64940 

Dispathy 

64941 

Dispauper 

64942 

Dispecturi 

64943 

Dispelled 

64944 

Dispelling 

64945 

Dispendio 

64946 

Dispensas 

64947 

Dispensons 

64948 

Dispeople 

64949 

Disperata 

64950 

Disperide 

64951 

Dispermo 

64952 

Dispersar 

64953 

Disperso 

64954 

Dispesti 

64955 

Dispexeris 

64956 

Dispexero 

64957 

Disphenie 

64958 

Dispiani 

Swindon  Waterworks  ordinary  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Sydney  and  Louisburg  Coal  and  Railway  ordinary  shares 

io  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Tadcaster  Tower  Brewery  4^  per  cent,  debentures 
Tambracherry  Estates  ordinary  shares 
Tamplin  &:  Sons  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent.  A  debentures 
Tapscott  Steamship  ordinary  shares 
Tarapaca  Water  ordinary  shares 
Taylor's  Eagle  Brewery  ordinary  shares 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 
5 1  per  cent,  debentures 

Teall,  Simpson  &  Co.  ordinary  shares 
Tee-Side  Iron  and  Engine  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 
Telegraph  Construction  and  Maintenance  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Telephone  of  Austria  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
Telephone  of  Egypt  ordinary  shares 

l\  per  cent,  preference  shares 

deferred  shares 
Telephone  of  Ireland  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Tennant  Brothers  ordinary  shares 
Texas  Land  and  Cattle  ordinary  shares 

deferred  shares 

5  per  cent,  debentures 
Thames  Barge  ordinary  shares 

7  per  cent,  preference  shares 
Thames  Ironworks  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Theatre  Royal,  Manchester,  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

Thorn,  Alexander,  &  Co.  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4!  per  cent,  debentures 
Thomas  Adams  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Thomas  Green  &  Son  ordinary  shares 
Thomas  McKenzie  &  Sons  ordinary  shares 
Thorne,  R.,  &  Sons  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Threlfall's  Brewery  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

Timaru  Harbour  Trust  5  per  cent,  debentures 

Tinsley's  Rolling  Mills  ordinary  shares 

Tiphook  Tea  ordinary  shares 

Tollemache's  Ipswich  Brewery  4  per  cent,  debentures 

Tonbridge  Waterworks  ordinary  shares 

Torquay  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Torquay  Hotel  ordinary  shares 

10  per  cent,  preference  shares 
5  per  cent,  debentures 
Tottenham  and  Edmonton  Gas  5  per  cent.  A  cons,  stock 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


in  5 


CodeNo 

Code  Words 

64959 

Dispicco 

Tottenham  and  Edmonton  Gas  3^  per  cent.  B  cons,  stock 

64960 

Dispionia 

4  per  cent,  debentures 

64961 

Dispirit 

Tower  Tea  ordinary  shares 

64962 

Dispitous 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64963 

Displicabo 

Trading  Steamship  ordinary  shares 

64964 

Displico 

Travers  &  Sons  ordinary  shares 

64965 

Displing 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64966 

Displode 

4  per  cent,  debentures 

64967 

Displodis 

Tredegar  Iron  and  Coal  A  shares 

64968 

Displosos 

B  stock 

64969 

Displumed 

Truman,  Hanbury,  Buxton  &  Co.  4  per  cent,  first  pref.  shares 

64970 

Dispolias 

4  per  cent,  debentures 

64971 

Dispolpi 

3  per  cent.  B  debentures 

64972 

Dispondee 

Truswell's  Brewery  ordinary  shares 

64973 

Disponer 

Tuberas  Coal,  Brazil,  ordinary  shares 

64974 

Disponeva 

10  per  cent,  debentures 

64975 

Dispongas 

Tubes  Company  ordinary  shares 

64976 

Dispopola 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64977 

Disported 

Tucuman  Sugar  6  per  cent,  debentures 

64978 

Disporting 

Tunbridge  Wells  Gas  10  per  cent,  stock 

64979 

Dispositor 

l\  per  cent,  stock 

64980 

Disposons 

7  per  cent,  stock 

64981 

DispotisDio 

4t?  per  cent  debentures 

64982 

Dispread 

Tyne  Forge  ordinary  shares 

64983 

Dispregia 

Tyne  Improvement  3  per  cent,  debentures 

64984 

Disp?-iso?i 

4  per  cent,  debentures 

64985 

Disprize 

Tyne  Pontoon  and  Dry  Dock  ordinary  shares 

64986 

Disprojil 

Tyne  Steam  Shipping  ordinary  shares 

64987 

Disproof 

Tynemouth  Gas  10  per  cent,  stock 

64988 

Dispuduit 

7  per  cent,  stock 

64989 

Dispuesta 

Ulster  Steamship  ordinary  shares 

64990 

Dispulsos 

Union-Castle  Mail  Steamship  ordinary  shares 

64991 

Dispunct 

4vr  per  cent.  cum.  pref.  shares 

64992 

Disp  tinges 

4  per  cent,  debentures 

64993 

Dispurpose 

Union  Plate  Glass  ordinary  shares 

64994 

Dispurvey 

6  per  cent,  preferred  shares 

64995 

Dispusiera 

Union  Rolling  Stock  ordinary  shares 

64996 

Dispusiste 

Union  Steamship,  New  Zealand,  ordinary  shares 

64997 

Disputado 

4  per  cent,  debentures 

64998 

Disputamos 

United  Alkali  ordinary  shares 

64999 

Dispntaron 

7  per  cent.  cum.  pref.  shares 

65000 

Disputava 

5  per  cent,  debentures 

65001 

Disputerez 

United  Asbestos  ordinary  shares 

65002 

Disputeur 

10  per  cent,  preferred  shares 

65003 

Disputing 

deferred  shares 

65004 

Disputons 

United  Lankat  Plantations  ordinary  shares 

65005 

Disquarta 

United  Limmer  and  Vorwohle  Rock  Asphalte  ordinary  shares 

65006 

Disquassa 

8  per  cent,  debentures 

65007 

Disquiet 

United  River  Plate  Telephone  ordinary  shares 

65008 

Disquil/a 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

65009 

Disquiro 

5  per  cent,  debentures 

65010 

Disradica 

United  States  Brewing  ordinary  shares 

65011 

Disranked 

8  per  cent.  cum.  pref.  shares 

65012 

Disrarabo 

6  per  cent,  debentures 

65013 

Disraro 

United  States  Rolling  Stock  ordinary  shares 

65014 

Disrate 

6  per  cent,  debentures 

65015 

Dis?-ati?ig  . 

6  per  cent,  real  estate  bonds 

65016 

Disregular 

Universal  Inter-Oceanic  Canal  ordinary  shares 

65017 

Disrelish 

Universal  Steam  Shipping  ordinary  shares 

65018 

Disrepai? 

6  per  cent,  preference  shares 

n  1 6       MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &o. 


CodeNo 

Code  Wok  us 

65019 

Disrobe 

65020 

Disrobing 

65021 

Disroot 

65022 

Disrooted 

65023 
65024 

Disrulily 
Disruly 

65025 

Disrampes 

65026 

Disrupt 

65027 
65028 

Disrupted 
Dissabor 

65029 

Dissacro 

65030 

65031 

Dissaepsi 
Dissagi 

65032 

Diss  a  la  to 

65033 

Dissalava 

65034 

Dissalo 

65035 

Dissangua 

65036 

Dissavias 

65037 

Dissavio 

65038 

Dissecar 

65039 

Dissectist 

65040 

Dissedi 

65041 

Disseised 

65042 

Disseize 

65043 

Disseizor 

65044 

Disselcia 

65045 
65046 

Disselpin 
Dissension 

65047 

Dissentanv 

65048 
65049 
65050 
65051 
65052 

Dissepale 

Disseparo 

Dissepiunt 

Dissepiuro 

Disserro 

65053 

Dissetaci 

65054 

Dissetato 

65055 

Dissetava 

65056 

Disseto 

65057 

Disshadow 

65058 

DissJieathe 

65059 
65060 

Disship 
Disshiver 

65061 

Dissidente 

65062 

Dissidio 

65063 

Dissight 

65064 

Dissignas 

65065 

Dissigne 

65066 

Dissiluit 

65067 

D  is  simile 

65068 

Dissimulo 

65069 
65070 
65071 
65072 
65073 

Dissipado 

Dissipi 

Dissipiez 

Dissipions 

Dissite 

65074 

Dissocial 

65075 

Dissodon 

65076 

Dissolvais 

65077 

Dissolvido 

65078 

Dissolvo 

Universal  Steam  Shipping  De  Bay  Propeller  shares 
Universal  Stock  Exchange  ordinary  shares 
Upper  Assam  Tea  ordinary  shares 

15  per  cent,  preference  shares 

6  per  cent.  C  debentures 

6  per  cent.  D  debentures 
Uruguay  Pastoral  ordinary  shares 
Val  de  Travers  Asphalte  ordinary  shares 
Valparaiso  Drainage  ordinary  shares 

deferred  shares 
Vancouver  Coal  Mining  and  Land  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 

Ventnor  Gas  and  Water  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Vickers,  Sons  &  Maxim  ordinary  stock 

5  per  cent,  preference  shares 
4  per  cent,  preferred  stock 

4  per  cent,  debentures 
Victoria  Dwellings  ordinary  shares 

Victoria  Pier  and  Promenade  Hotel,  Southport.  ordinary  shares 
Vienna  General  Omnibus  ordinary  shares 
deferred  shares 

6  per  cent,  debentures 
Vienna  Ice  ordinary  shares 
Vyse,  Sons  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4  per  cent,  debentures 

W.  B.  Fordham  &  Sons  ordinary  shares 

W.  T.  Henley's  Electric  Light  ordinary  shares 

W.  T.  Henley's  Telegraph  Works  ordinary  shares 

7  per  cent,  debentures 

W.  &  H.  M.  Goulding  ordinary  shares 
Wakefield  Gas  10  per  cent,  shares 

7  \  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Wakefield  Rolling  Stock  ordinary  shares 
Walker,  Maynard,  6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Walker  &  Son  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Walkinshaw  Oil  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Wallis,  T,  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Wallsend  Slipway  ordinary  shares 
Walsall  Wood  Colliery  ordinary  shares 

preferred  shares 

deferred  shares 
Waltham  Abbey  and  Cheshunt  Gas  A  shares 

B  shares 
Walton-on-Thames  Gas  ordinary  shares 
Wandsworth  and  Putney  Gas  and  Coke  10  per  cent,  stock 

l\  per  cent,  stock 

7  per  cent,  stock 

Wanganui  Harbour  6  per  cent,  debentures 
Waring  &  Gillow  6  per  cent.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Warrington  Waterworks  10  per  cent,  shares 

7  \  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

4^  per  cent,  preference  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,    &c. 


1117 


CodeNo       Code  Words 

Dissonar 

Dissono 

Dissonoro 

D  is  sou  u  is 

Dissortis 

Dissoudre 

Dissous 

Dissuasor 

Dissuendi 

Dissuerent 

D  is  su  hints 

Dissuis 

Dissuliam 

Dissunder 

Dissupes 

Dissutos 

Dissutitri 

Distaban 

Distabucro 

Distaccano 

Distacco 

Distackle 

Distaff 

Distaglia 

Distally 

Distamos 

Distanced 

Dh tango 

Distante 

Distant  in  m 

Distarias 

Distegola 

Distegits 

Disteira 

Distelig 

Disteliger 

Distelland 

Distemone 

Distend 

Distensao 

Disterred 

Distextos 

Disthene 

Disthrone 

Disticado 

Distichon 

Distichum 

Disticos 

Distigme 

Distimulu 

Distincion 

Distinsero 

Distinsi 

Distique 

Distituir 

Distivala 

Distivato 

Distocia 

Distoglie 

Di st 07n  a 


Warwick  and  Birmingham  Canal  ordinary  shares 
Warwick  and  Napton  ordinary  shares 
Waterloo  Mills  ordinary  shares 
Waterlow  Bros.  &  Layton  ordinary  shares 

5  per  cent,  preferred  shares 
Waterlow  &  Sons  6  per  cent,  non-cum.  pref.  shares 

3!  per  cent.  cum.  pref.  shares 

deferred  ordinary  shares 
Watford  Gas  and  Coke  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 
Watney,  Combe,  Reid  &  Co.  ordinary  stock 

4  per  cent,  non-cum.  pref.  stock 

5  per  cent.  cum.  pref.  stock 
3^  per  cent,  debentures 

Watson,  John,  ordinary  shares 
Waygood,  R.,  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Weardale  and  Shildon  Waterworks  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Weardale  Steel,  Coal  and  Coke  deferred  ordinary  shares 
6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

Weathered,  T.,  &  Sons  4  per  cent,  debentures 
Weldon's  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Wei  ford  &  Sons  ordinary  shares 

4  \  per  cent,  debentures 
Wellington  (N.Z.)  Gas  ordinary  shares 
Welsbach  Incandescent  Gas  Light  ordinary  stock 

deferred  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

Wenlock  Brewery  5  per  cent,  preference  shares 

4  per  cent,  debentures 

West  African  Telegraph  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 

West  Cheshire  Breweries  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

West  Cheshire  Waterworks  ordinary  shares 

West  Coast  of  America  Telegraph  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
West  Combe  Park  Estate  ordinary  shares 
West  Cornwall  Steamship  ordinary  shares 
West  Cumberland  Iron  and  Steel  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
West  Ham  Gas  ordinary  shares 

10  percent,  standard  shares 

7  per  cent,  standard  shares 

4  per  cent,  debentures 

West  India  and  Pacific  Steamship  ordinary  shares 
West  India  and  Panama  Telegraph  ordinary  shares 
6  per  cent.  cum.  first  pref.  shares 

6  per  cent.  cum.  second  pref.  shares 

5  per  cent,  debentures 

West  Kent  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

West  Lancashire  Wagon  ordinary  shares 

West  Lothian  Oil  ordinary  shares 

West  Middlesex  Waterworks  consolidated  stock 

4?y  per  cent,  debentures 

3  per  cent,  debentures 
West  Surrey  Waterworks  io  per  cent,  shares 


ii iS       MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


CooeNo       Code  Wok  us 


60139 

Distordre 

65140 

Distort/on 

65141 

Distortive 

65142 

Distraire 

65143 

Distrarla 

65144 

Distrayons 

65145 

Districtly 

65146 

Districto 

65147 

Distrigut 

65148 

Distritos 

65149 

Distrugge 

65150 

JDistruneo 

65151 

Distrussi 

65152 

Distuning 

65153 

Disturbare 

65154 

Disuadido 

65155 

Disuado 

65156 

Disuasion 

65157 

Disuasivas 

65158 

Disude?ido 

65159 

Disudirai 

65160 

Disudivate 

65161 

Disue/ta 

65162 

Disuena 

65163 

Disugneva 

65164 

Disuguak 

65165 

Disulcas 

65166 

Disulco 

65167 

Disulfate 

65168 

Disunione 

65169 

Disunite 

65170 

Disuresia 

65171 

Disusage 

65172 

Disusano 

65173 

Disusanza 

65174 

Disuserei 

65175 

Disutile 

65176 

Disutilone 

65177 

Disvalere 

65178 

Disvaleva 

65179 

Disvedo 

65180 

Disvcstiva 

G5181 

Disviano 

65182 

Disviasse 

65183 

D  is  via  to  re 

65184 

Disvierai 

65185 

Disviscera 

65186 

Disvisto 

65187 

Disvizio 

65188 

Disvolta 

65189 

Disvuoi 

65190 

Disivarn 

65191 

Diswamed 

65192 

Diswitted 

65193 

Diswont 

65194 

Diswonted 

65195 

Distuorth 

65196 

Disyllabi 

65197 

Disyoked 

65198 

Disvokin* 

West  Surrey  Waterworks  7  per  cent,  shares 
6  per  cent,  shares 

5  per  cent,  shares 

West's  Patent  Press  ordinary  shares 

Western  Counties  and  S.  W.  Telephone  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
Western  Land  and  Cattle  ordinary  stock 

5  per  cent,  preferred  stock 

6  per  cent,  debentures 
Western  Ranches  ordinary  shares 
Western  Telegraph  ordinary  shares 

5  per  cent,  debentures 
4  per  cent,  debentures 

Western  Wagon  and  Property  ordinary  shares 
Western  and  Brazilian  Telegraph  ordinary  shares 

preferred  shares 

deferred  shares 
Western  of  Canada  Oil  A  shares 

B  shares 

12  per  cent,  debentures 
Westminster  Electric  Supply  ordinary  shares 
Westminster  Palace  Hotel  ordinary  shares 
Westport  Harbour  4  per  cent,  debentures 
Weymouth  and  Channel  Islands  Steampacket  ordinary  shares 
Wheatley  &  Bates  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Wheatman  &  Smith  ordinary  shares 
Wheeler's  Brewery  4  per  cent,  debentures 
Whitbread  &  Co.  4^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

3^5  per  cent.  B  debentures 
Whitby  Waterworks  ordinary  shares 
White,  A.  J.,  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
White,  Tomkins  &  Courage  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Whiteabbey  Flax  Spinning  ordinary  shares 
Whitehall  Court  ordinary  shares 

Whiteley,  W.,  4  per  cent,  debentures  # 

Wickens,  Pease  &  Co.  ordinary  shares 
Wigan  Coal  and  Iron  ordinary  shares 
Wigham,  Richardson  &  Co.  ordinary  shares 

5  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Wilkes  Metallic  Flooring  ordinary  shares 
Willans  &  Robinson  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 
4^  per  cent,  debentures 

William  Cleland  &:  Co.  ordinary  shares 
William  Cooke  &  Co.  ordinary  shares 

6  per  cent,  preference  shares 
William  Corbitt  &  Co.  ordinary  shares 
William  Jessop  &  Sons  ordinary  shares 
William  Levett  &  Co.  ordinary  shares 
William  Sugg  &  Co.  ordinary  shares 
Wilmslow  and  Alderley  Gas  10  per  cent,  shares 

7  per  cent,  shares 

Wilson's  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 
Wilson  and  Clyde  Coal  ordinary  shares 
Wilton  Tea  (Assam)  ordinary  shares 


MISCELLANEOUS    COMPANIES,   &c. 


1 1 19 


CodeNo      Code  Words 

Ditartrate 

Ditassa 

Ditaxion 

Ditaxis 

Ditetryle 

Dithecal 

Ditheists 

Dithricum 

Dithyre 

Ditificas 

Ditifico 

Ditinho 

Ditiole 

Diliorum 

Ditirambo 

Ditomite 

Ditrappo 

Ditreme 

Ditriticia 

Ditrockee 

Ditropide 

Ditroque 

Ditri/pe 

Dittander 

Dittatore 

Ditteiste 

Dittiode 

Dittiopsia 

Dittology 

Dittonga 

Diunviri 

Diurelk 

Diuretia 

Ditireticos 

Diurnal 

Diurnalist 

Diurnally 

Diurnario 

Diurno 

Diuscule 

Diutinos 

Diutinum 

Diutule 

JDiuturnal 

Diuturnos 

Divagacao 

Divagamur 

Divagant 

Divagassi 

Divagor 

Divaguer 

Divalibus 

Divalis 


Winchester  House  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Windsor  Slipways  and  Drydocks  ordinary  shares 
Winnipeg  Water  ordinary  shares 

6  per  cent,  debentures 
Woking  Water  and  Gas  ordinary  shares 
Wolverhampton  and  Dudley  Breweries  ordinary  shares 

6  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 
Wolverhampton  Gas  10  per  cent,  shares 

6  per  cent,  shares 
Wolverhampton  Waterworks  4  per  cent,  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Woodhouse  and  Rawson  Electric  ordinary  shares 
Wool  Exchange  ordinary  shares 

Worcester  Gas  ordinary  shares 
Worcester  Royal  Porcelain  ordinary  stock 

6  per  cent,  preference  stock 
Worthington  &  Co.  5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4^  per  cent,  debentures 

35  per  cent.  B  debentures 
Wrexham  Waterworks  10  per  cent,  stock 

5  per  cent,  preference  shares 

4??  per  cent,  preference  stock 
Yardley,  J.  J.,  &  Co.  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 

\\  per  cent,  debentures 
Yates  Castle  Brewery  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

4  per  cent,  debentures 

York  Street  Flax  Spinning  ordinary  shares 
York  United  Gas  10  per  cent,  shares 

5  per  cent,  shares 

3!  per  cent,  debentures 
York  Waterworks  10  per  cent,  shares 

5  per  cent,  ordinary  shares 

5  per  cent,  preference  shares 
Yorkshire  Coal  and  Steamship  ordinary  shares 
Yorkshire  Engine  ordinary  shares 
Yorkshire  Indigo,  Scarlet,  and  Colour  Dyers  ordinary  shares 

5^  per  cent.  cum.  pref.  shares 
Yorkshire  Railway  Wagon  ordinary  shares 
Yorkshire  Wool  Combers  pref.  ordinary  shares 

4  per  cent,  debentures 
Young  &  Co.'s  Brewery  3^  per  cent,  debentures 
Young's  Paraffin  and  Mineral  Oil  ordinary  shares 
Younger,  W.,  &  Co.  5  per  cent.  cum.  pref.  shares 

3tj  per  cent,  debentures 


1 1 20 

BANKS   AND  BANKERS. 

CodkNo 

Code  Words 

65252 

Divalium 

African  Banking  Corporation 

65253 

Divallato 

Alexander  Fletcher  &  Co. 

65254 

Divampi 

Alexanders  &  Co. 

65255 

Divan 

Allan  &  Co. 

65256 

Divanzato 

American  Express  Company 

65257 

Divara 

Anglo-American 

65258 

Divaricas 

Anglo- Argentine 

65259 

Divarico 

Anglo-Austrian 

65260 

Divarique 

Anglo-Californian 

65261 

Divarum 

Anglo- Egyptian  Banking 

65262 

Divavali 

Anglo-Foreign  Banking 

65263 

Divecchia 

Anglo-Italian 

65264 

Divellunt 

Armstrong  &  Co. 

65265 

Dive/sero 

Ashton,  Stalybridge,  Hyde,  and  Glossop 

65266 

Diveltato 

Australian  Joint  Stock 

65267 

Diveltava 

Banco  Nacional,  Buenos  Ayres 

65268 

Diveltolla 

Bank  of  Adelaide 

65269 

Divendunt 

Bank  of  Africa 

65270 

Diventero 

Bank  of  Australasia 

65271 

Diverbio 

Bank  of  Bolton 

65272 

Divergeva 

Bank  of  British  Columbia  (now  Canadian  Bank  of  Commerce, 

65273 

Diversare 

Bank  of  British  North  America 

65274 

Diversato 

Bank  of  British  West  Africa 

65275 

Diversava 

Bank  of  Calcutta 

65276 

Diversely 

Bank  of  China  and  Japan 

65277 

Diversify 

Bank  of  Constantinople 

65278 

Divertian 

Bank  of  Egypt 

65279 

Divertive 

Bank  of  England 

65280 

Divexatum 

Bank  of  Ireland 

65281 

Divexum 

Bank  of  Leeds 

65282 

Divezzata 

Bank  of  Liverpool 

65283 

Divezzero 

Bank  of  Mauritius 

65284 

Divezzi 

Bank  of  Montreal 

65285 

Divicias 

Bank  of  New  South  Wales 

65286 

Divico 

Bank  of  New  Zealand 

65287 

Dividable 

Bank  of  Otago 

65288 

Dividedly 

Bank  of  Roumania 

65289 

Dividerli 

Bank  of  Scotland 

65290 

Divideste 

Bank  of  South  Australia 

65291 

Dividiera 

Bank  of  Tarapaca  and  London 

65292 

Dividiras 

Bank  of  Victoria 

65293 

Dividiri 

Bank  of  Whitehaven 

65294 

Dividuel 

Banque  Franco-Egypt ienne 

65295 

Diviertes 

Banque  Internationale  dc  Pan's 

65296 

Diviesos 

Banque  de  l'lndo-Chiue 

65297 

Divinale 

Banque  Nacional  du  Mexique 

65298 

Divinamus 

Banque  Russe  pour  la  Commerce  Etranger 

65299 

Divinarlo 

Barclay  &  Co. 

65300 

Divinatrix 

Barnsley  Banking 

65301 

Divincola 

Betts  Brothers 

65302 

Divinely 

Belfast  Banking 

65303 

Divinidad 

Bevan,  Warren  &  Co. 

65304 

Diviniora 

Biggerstaff  &  Co. 

65305 

Divinisant 

Birkbeck 

65306 

Divinistre 

Birmingham  Banking 

65307 

Divin'zar 

Birmingham  District  and  Counties  Bank 

65308 

Divinize 

Birmingham,  Dudley,  and  1  Hstrict  Banking 

65309 

Divinollo 

Birmingham  Joint  Stock 

65310 

Divisados 

Birmingham  and  Midland 

65311 

Divisata 

Blydenstein  &  Co. 

BANKS  AND   BANKERS. 


1121 


CodeNo 

Code  Words 

65312 

Divisiate 

Bolitho  &  Co. 

65313 

Divisiez 

Bradford  Banking 

65314 

Divisive/ 

Bradford  Commercial 

65315 

Divisoire 

Bradford  District 

65316 

Divisuram 

Bradford  Old  Bank 

65317 

Divisuri 

Bristol  Commercial  Union 

65318 

Divisuros 

Bristol  Joint  Stock 

65319 

Divitabis 

Bristol  and  West  of  England 

65320 

Divitarem 

British  Bank  of  South  America 

65321 

Divitas 

British  Linen  Company 

65322 

Divitatus 

British  Mutual  Banking 

65323 

Divitem 

Brooks  &  Co. 

65324 

Divitibus 

Brown,  Shipley  &  Co. 

65325 

Divolsuro 

Bucks  and  Oxon  Union 

65326 

Divoltain 

Burt  &  Co. 

65327 

Divolvo 

Burton,  Uttoxeter,  and  Asbourn  Union 

65328 

Divolvunt 

Bury  Banking 

65329 

Divona 

Caledonian  Banking 

65330 

Divorata 

Capital  and  Counties 

65331 

Divorce 

Carlisle  and  Cumberland 

65332 

Divorcing 

Carlisle  City  and  District 

65333 

Divorero 

Carlton 

65334 

Divorzio 

Central  of  London 

65335 

Divot  o 

Chartered  Bank  of  India,  Australia,  and  China 

65336 

Divozione 

Chartered  Mercantile  Bank  of  India,  London,  and  Chi 

-ia 

65337 

Divulgado 

Chesterfield  and  North  Derbyshire  Banking 

65338 

Divulgate 

Child  &  Co. 

65339 

Divulge 

Clydesdale 

65340 

Divulguer 

Cocks,  Biddulph  &  Co 

65341 

Divuisao 

Colonial 

65342 

Divulseur 

Colonial  Bank  of  New  Zealand 

65343 

Divulsi 

Commercial  Bank  of  Australia 

65344 

Divuisos 

Commercial  Bank  of  Cornwall 

65345 

Divum 

Commercial  Bank  of  India 

65346 

Diwohart 

Commercial  Bank  of  Scotland 

65347 

Dixicme 

Commercial  Bank  of  South  Australia 

65348 

Dixmcr 

Commercial  Banking  Company  of  Sydney 

65349 

Dixodere 

Comptoir  Nationel  D'Escomptes  de  Paris 

65350 

Diyambo 

Cornish 

65351 

Dizahab 

County  of  Gloucester 

65352 

Dizaine 

County  of  Stafford 

65353 

Dizerus 

Coutis  &  Co. 

65354 

Dizimacao 

Coventry  Union  Banking 

65355 

Dizimador 

Cox  &  Co. 

65356 

Dizimal 

Craven 

65357 

Dizimaria 

Credit  Lyonnais 

65358 

Dizimeiro 

Crompton  and  Evans'  Union 

65359 

Dizimo 

Cumberland  Union  Banking 

65360 

Dizivel 

Cunliffe,  Sons  &  Co. 

65361 

Dizzards 

Delhi  and  London 

65362 

Dizzied 

Derby  and  Derbyshire  Banking 

65363 

Dizzy 

Derby  Commercial 

65364 

Dizzying 

Deutsche 

65365 

Djafar 

Devon  and  Cornwall  Banking 

65366 

Djaina 

Dingley,  Pearse  &  Co. 

65367 

Djalavan 

Dingley,  Pethybridge  &  Co. 

65368 

Djamy 

District  Bank  of  London 

65369 

Djebiras 

Dobree  &  Sons 

65370 

Djelal 

Dresdner 

65371 

Djerine 

Drummond's 

0  0 

r  122 


BANKS   AND   BANKERS. 


CodeNo 

Code  Words 

65372 

Djezia 

Economic  Bank 

65373 

Djosie 

English  of  Rio  de  Janeiro 

65374 

Djougara 

English  Bank  of  River  Plate 

65375 

Dlugosz          % 

English,  Scottish,  and  Australian  Chartered 

65376 

Doacao 

Erlanger  &  Co. 

65377 

Doairo 

Exchange  and  Discount  (Leeds) 

65378 

Dob  achy 

Exeter  City  Bank 

65379 

Dobadeira 

Forbes,  Forbes  &  Co. 

65380 

Dobador 

Fruhling,  Goschen  &  Co. 

65381 

Dobbelen 

German  Bank  of  London 

65382 

Dobeilh 

Gillett  Brothers  &  Co. 

65383 

Dobhash 

Glamorganshire  Banking 

65384 

Dobinee 

Gloucestershire  Banking 

65385 

Doblaban 

Glyn,  Mills,  Currie  &  Co. 

65386 

Doblada 

Grant  &  Maddison's 

65387 

Dobladora 

Grindlay  &  Co. 

65388 

Doblaggio 

Guaranty  Trust  Company  of  New  York 

65389 

Doblarais  ■ 

Halifax  Commercial 

65390 

Doblases 

Halifax  Joint  Stock 

65391 

Doblegada 

Halifax  and  Huddersfield  Union 

65392 

Dobletes 

Hambro,  C.  J.,  &  Sons 

65393 

Doblilla 

Hibernian 

65394 

Dob/ones 

Hill  &  Sons 

65395 

Dobolassi 

Hoare  &  Co. 

65396 

Dobokrai 

Hodgkin,  Barnett  &  Co. 

65397 

Doboliate 

Honduras  Government  Banking  and  Trading  Company 

65398 

Dobradica 

Hong  Kong  and  Shanghai  Banking  Corporation 

65399 

Dobrado 

Huddersfield  Banking 

65400 

Dobrath 

Hull  Banking 

65401 

Dobrez 

Huth,  F.,  &  Co. 

65402 

Dobule 

Imperial  of  Persia 

65403 

Docaina 

Imperial  Ottoman 

65404 

Docciando 

International  Bank  of  London 

65405 

Docciata 

Ionian 

65406 

Docciola 

Isle  of  Man  Banking 

65407 

Doceerde 

Keyser  &  Co. 

65408 

Docemoite 

King,  H.  S.,  &  Co. 

65409 

Docendos 

Kleinwort,  Sons  &  Co. 

65410 

Docetal 

Knaresborough  and  Claro 

65411 

Docetiquc 

La  Banque  Continental  de  Paris 

65412 

Docetisme 

Lacon,  Youell  &  Kemp 

65413 

Doc/imiac 

Lambton  &  Co.                           , 

65414 

Dochigarn 

Lancashire  and  Yorkshire 

65415 

Docibility 

Lancaster  Banking 

65416 

Docicado 

Leamington  Priors  and  Warwickshire 

65417 

Docidava 

Leeds  and  County 

65418 

Docidem 

Leicestershire  Banking 

65419 

Dociles 

Lincoln  and  Lindsay  Banking 

65420 

Docilibus 

Liverpool  Commercial  Banking 

65421 

Docilidad 

Liverpool  Exchange  Banking 

65422 

Docilino 

Liverpool  Union 

65423 

Docilitas 

Lloyds 

65424 

Docility 

London  and  Brazilian 

65425 

Docimacy 

London  and  County  Banking 

65426 

Docimeum 

London  and  Hanseatic 

65427 

Docimus 

London  and  Leeds 

65428 

Docophore 

London  and  Provincial 

65429 

Docquets 

London  and  River  Plate 

65430 

Doctcment 

London  and  San  Francisco 

65431 

j  Docteur 

London  and  South. -Western 

*  Should  read  English,  Scottish  and  Australian  Bank,  Limited 


BANKS   AND   BANKERS. 


1123 


JodeNo 

Code  Words 

,5432 
15433 
.5434 

Doctifiri 

Doctificos 

Doclionis 

55435 

Doctisoni 

55436 

Doctoraba 

55437 
55438 

Doctorly 
Doctrine 

15439 

Doctrinos 

.5440 

Docturos 

»5441 

Documinis 

.5442 

Docura 

.5443 

Dodanim 

,5444 

Dodartie 

.5445 

Dodavah 

.5446 
5447 
5448 

Dodecafido 
Dodecagyn 
Dodecimo 

•5449 
,5450 

Dodecitplo 
Dodeieren 

,5451 

Dodeliner 

S5452 
15453 
15454 

Dodgeries 

Dodgery 

Dodicina 

55455 

Dodman 

55456 

Dodonaei 

55457 

Dodonio 

55458 

Dodoor 

55459 

Dodooren 

55460 

Dodrans 

55461 

Dodrantis 

55462 

Dodue 

55463 

Doede/s 

35464 
35465 

Doeglique 
Doehnaker 

35466 
35467 

Doekspeld 
Doekster 

35468 

Doeleinde 

35469 

Doelloos 

35470 

Doelwit 

35471 

Doemhist 

35472 

Doenca 

35473 

Doeneio 

55474 

Doente 

B5475 
B5476 

Doerfer 
Doerren 

65477 
65478 

Doerrofen 
Doestador 

65479 

Doesto 

65480 

Doezelde 

65481 
65482 
65483 

65484 
65485 

Doezeling 

Doffed 

Doffing^ 

Doftknie 

Doganale 

65486 

Doganiere 

65487 
65488 
65489 

Dogarono 

Dogasse 

Dogavamo 

65490 

Dogavate 

65491 

Dogbane 

London  and  Westminster 
London  and  Yorkshire 
L&ndon  Bank  of  Central  America 
London  Bank  of  Mexico  and  South  America 
London  Chartered  Bank  of  Australia 
London  City  and  Midland 
London  Joint  Stock 
London,  Paris,  and  American 
Macfadyen  &  Co. 
McGrigor  &  Co. 
Manchester  and  County 
Manchester  and  Joint  Stock 
Manchester  and  Liverpool  District  Banking 
Manx 
Martin's 

Melville,  Fickus  &  Co. 
Mercantile  Bank  of  India 
Mercantile  Bank  of  Lancashire 
Mercantile  Bank  of  Sydney 
Mercantile  Bank  of  the  River  Plate 
Merchant  Banking  Company  (London) 
Metropolitan  Bank  of  England  and  Wales 
Midland  Counties  District 
Mildred,  Goyeneche  &  Co. 
Moore  &  Robinson's  (Nottinghamshire) 
Morgan,  J.  S.,  &  Co. 
Munster  and  Leinster 
Murrieta  &  Co. 
Natal 
National 

National  Bank  of  Australasia 
National  Bank  of  Egypt 
National  Bank  of  India 
National  Bank  of  Mexico 
National  Bank  of  New  Zealand 
National  Bank  of  Scotland 
National  Bank  of  South  Africa 
National  Bank  of  Wales 
National  Provincial  Bank  of  England 
Naval  Bank  (Plymouth) 
New  Oriental  Bank  Corporation 
Northamptonshire  Banking  Company 
Northamptonshire  Union  Banking  Company 
North  and  South  Wales 
North-Eastern 
North  of  Scotland 
North-Western  (Liverpool) 
Northern  Banking  Company  (Ireland) 
Nottingham  Joint  Stock 
Nottingham  and  Nottinghamshire 
Oldham  Joint  Stock 
Oriental  Bank  Estates 
Fare's  Leicestershire  Banking  Company 
Parr's  Banking  Company 
Parry  &  Co. 

Prescott,  Dimsdale,  Cave,  Tugwell  &  Co. 
Preston  Banking  Company 
Preston  Union 
Provincial  Bank  of  Ireland 
Queensland  National 
*  Now  altered  to  London  Bank  of  Australia,  Limited, 


1 124 


BANKS   AND   BANKERS. 


CodkNo 

Code  Words 

65492 

Dogberry 

Robartes,  Lubbock  &  Co. 

65498 

Dogchcap 

Robinson  South  African  Banking  Company 

65494 

Dogdraw 

Rothschild,  N.  M.,  &  Sons 

65495 

Dogeate 

Royal  Bank  of  Ireland 

65496 

Doggedly 

Royal  Bank  of  Queensland 

65497 

Doggerel 

Royal  Bank  of  Scotland 

65498 

Doggrels 

Ruffer  &  Sons 

65499 

Doghero 

Russian  Bank  for  Foreign  Trade 

65500 

Doghole 

Samuel  Montagu  &  Co. 

65501 

Doglan 

Schroder,  J.  H.,  &  Co. 

65502 

Doglianza 

Seyd  &  Co. 

65503 

Doglictto 

Sheffield  Banking  Company 

65504 

Doglhige 

Sheffield  Union  Banking  Company 

65505 

Doglioso 

Sheffield  and  Hallamshire 

65506 

Dogmatize 

Sheffield  and  Rotherham  Joint  Stock 

65507 

Dogme 

Silver,  S.  W.,  &  Co. 

65508 

Dogos 

Simonds,  J.  &  C,  &  Co. 

65509 

Dogrebot 

Smith,  Payne  &  Smiths 

65510 

Dogship 

Societe  Generate  de  Paris 

65511 

Dogskin 

Staffordshire  Joint  Stock 

65512 

Dogiveary 

Stamford,  Spalding,  and  Boston  Banking 

65513 

Dohoca?-pe       iH 

Standard  Bank  of  British  South  Africa 

65514 

Doigt 

Stihvell  &  Sons 

65515 

Doigier 

Stuckey's  Banking  Company 

65516 

Doives 

Swalesdale  and  Wensleydale 

65517 

Doketen 

Swansea  Bank 

65518 

Dokimos 

Swiss  Bankverein 

55519 

Do  km  as 

Three  Towns  Banking 

65520 

Dokmcrken 

Town  and  Country  (S.  Australia) 

65521 

Doktere?i 

Town  and  Country 

65522 

Doktor 

Ulster  Banking  Company 

65523 

Doktoreid 

Union  Bank  of  Australia 

65524 

Doktorhut 

Union  Bank  of  Birmingham 

65525 

Dokumcnt 

Union  Bank  of  Liverpool 

65526 

Dolabella 

Union  Bank  of  London 

65527 

Dolabra 

Union  Bank  of  Manchester 

65528 

Dolabrati 

Union  Bank  of  Scotland 

65529 

Dolage 

Union  Bank  of  Spain  and  England 

65530 

Dolaminis 

Wakefield  and  Barnsley  Union 

65531 

Do  la? 1 do la 

Wells,  Largo  &  Co. 

65532 

Do  la  tile 

West  Riding  LTnion 

65533 

Dolbeau 

Western  Australian 

65534 

Dolboord 

Western  Counties 

65535 

Dolcezza 

Whitehaven  Joint  Stock 

65536 

Dolch 

Williams  Deacon's 

65537 

Dolchwort 

Wilts  and  Dorset  Banking  Company 

65538 

Dolciato 

Wolverhampton  and  Staffordshire 

65539 

Dolcifico 

Worcester  City  and  County  Banking 

65540 

Dolcione 

Yokohama  Specie  Bank 

65541 

Do  lei lime 

York  City  and  County 

65542 

Dolcore 

York  Union  Banking  Company 

65543 

Doldigen 

Yorkshire  Banking  Company 

65544 

Doldriest 

65545 

Doldrums 

65546 

Doleance 
Dolebitis 



65547 



*  Should  read   Standard  PanV  ..f  S"titl.  Africa. 


PER-CENTAGES. 


Plus  —  per  cent. 


Minus  —  per  cent. 


Nominal 


BodeNoI      Code  Words 

Doleful 

Dolefully 

Dolendosi 

Doleuter 

Dolentiam 

Dolentuli 

Dokntulos 

Dolenza 

Doleretis 

Dolerite 

Dokritic 

Dolesome 

Dolelevi 

Dolfijnen 

Dolgat 

Dolgalen 

Dolgraag 

Dolhuis 

Dolhuizen 

Doliamocl 

Doliaris 

Doliarium 

Dolichene 

Dolichode 

Dolichure 

Dolicopo 

Dolida 

Dolidos 

Dolieron 

Dolimarc 

Doliolis 

D  olio  I  urn 

Doliones 

Dolionius 

Doliope 

Dolisteis 

Dolitamus 

Dolius 

Dolkop 

Dolkruid 

Dolkwesp 

Dollaro 

Dollinere 

Dolly' 

Dolmanda 

Dolmens 

Doloire 

Dololla 

Dolomede 

Dolomia 

Dolomitic 

Dolonker 

Dolophone 

Dolopie 

Dolopion 

Doloranza 

Dolor/da 

Dolorosa 

Dolorosum 


Code  No 

Code  Words 

65607 

Dolorous 

65608 

Dolosarum 

65609 

Dolosif 

65610 

Dolositas 

65611 

Dolosos 

65612 

Dolosum 

65613 

Dolphin 

65614 

Dolueris 

65615 

Domabamos 

65616 

Domaci 

65617 

Domado 

65618 

Domadora 

65619 

Domaduras 

65620 

Domaines 

65621 

Domanisle 

65622 

Domarat 

65623 

Domarian 

65624 

Domarlo 

65625 

Domasli 

65626 

Do  ma  tori 

65627 

Domavel 

65628 

Doinbau 

65629 

Dombeya 

65630 

Do  mb  isle 

65631 

Dombour 

65632 

Domdekeii 

65633 

Domcfacti 

65634 

Domeinen 

65635 

Domenico 

65636 

Domesman 

65637 

Domevole 

65638 

Domeykite 

65639 

Domglocke 

65640 

Domherr 

65641 

Domhof 

65642 

Domhofes 

65643 

Domicia 

65644 

Domicile 

65645 

Domiduca 

65646 

Domifie 

65647 

Do  in  if y 

65648 

Domifying 

65649 

Doinina. 

65650 

Dominados 

65651 

Dominais 

65652 

Dominance 

65653 

Dominant 

65654 

Dominassi 

65655 

Dominator 

65656 

Domineer 

65657 

Dominero 

65658 

Dominiez 

65659 

Dominions 

65660 

Dominium 

65661 

Dominoes 

65662 

Dominolla 

65663 

Domiporta 

65664 

Domiseda 

65665 

Domisedis 

Code  No       Code  Wok  ds 


65666 
65667 
65668 
65669 
65670 
65671 
65672 
65673 
65674 
65675 
65676 
65677 
65678 
65679 
65680 
65681 
65682 
65683 
65684 
65685 
65686 
65687 
65688 
65689 
65690 
65691 
65692 
65693 
65694 
65695 
65696 
65697 
65698 
65699 
65700 
65701 
65702 
65703 
65704 
65705 
65706 
65707 
65708 
65709 
65710 
65711 
65712 
65713 
65714 
65715 
65716 
65717 
65718 
65719 
65720 
65721 
65722 
65723 
65724 


Do  mi  tat  is 

Domitius 

Domitos 

Domitrix 

Demituros 

Do  ink  ir die 

Do  mho  stcr 

Do  m  olio 

Don/pen 

Doinpigst 

Domptage 

Domptons 

DomscJiule 

Doms/iff 

Domuimus 

Domuitio 

Donnisionis 

Donabar 

Donabaris 

Donacia 

Donadello 

Donairear 

Donairosa 

Donario 

Donatary 

Donaticos 

Donaticum 

Donatif 

Donalore 

Don  all  id 

Donaught 

Donas 

Doncdcs 

Doncellas 

Dondedie 

Donderbui 

Donderdag 

Dondolava 

Dondolo 

Dondolone 

Donholz 

Douicello 

Donicum 

Donificas 

Donilaus 

Doninha 

Donjon 

Donkerder 

Donkey 

Donosidad 

Donoso 

Donosura 

Donsgaus 

Donship 

Donsinho 

Dontfon 

Donnca 

Donum 

Donussa 


1 1: 

Rate 
per  cent. 


i 

4 


i7e 
X 

2 

iL. 

& 

8 

H 


i* 

1 1% 

'! 

if 

iiV 

i 
i 

rl 

1  1  6 

H 
ill 

2 
o  L 


9 
5 


2.7 

2& 


3 

OK 

3l- 
3* 
3^ 
3s 

si 

4 

4£ 

4) 

4s= 
4h 
4  s- 
4| 

5 

5s- 

5i 

5s! 


1 126 


PER-CENTAGES. 


Plus  —  per  cent. 

Minus  —  per  cent. 

Nominal 

1 

CodeNo'      Code  Words 

Code  No 

Code  Words 

Code  No 

1 

Code  Words 

per 

G5725 

Danville 

65784 

Doorolien 

65843 

Doriclsmo 

65726 

Donysa 

65785 

Doorrels 

65844 

Dorldes 

65727 

Donzella 

657S6 

Doorsnede 

65845 

Dorienses 

65728 

Donzelona 

65787 

Doo?-tocht           , 

65846 

Doriez 

65729 

Dooab 

65788 

Doortrapt 

65847 

Dorlfora 

65730 

Doodarm 

65789 

Doorvet 

65848 

Dorippe 

65731 

Doodbock 

65790 

Doorvoer 

65849 

Dorlppien 

65732 

Doodbrief 

65791 

Doorvurcn 

65850 

Dorloite 

65733 

Doodeters 

65792 

Doonvaden 

65851 

Doriskos 

65734 

Doodle 

65793 

Doorway 

65852 

Doris la  us 

65735 

Doodkist 

65791 

Doorzicht 

65853 

Doritis 

65736 

Doodkleed 

65795 

Doorzijten 

65854 

Dorloter 

65737 

Doodkrank 

65796 

Dooving 

65855 

Dormancy 

65738 

Doodlaken 

65797 

Dopatrion 

65856 

Dormars 

65739 

Doodllcd 

65798 

Dopoche 

65857 

Dormendo 

65740 

Doodmale?i 

65799 

Doppelrad 

65858 

Dormente 

65741 

Doodop 

65800 

Doppiando 

65859 

Dormeuse 

65742 

Doodsbeen 

65801 

Doppiata 

65860 

Dormicao 

65743 

Doodscher 

65802 

Dopplero 

65861 

Dormidas 

65744 

Doodskop 

65S03 

Doppione 

65862 

Dormidero 

65745 

Doodslaan 

65804 

Doquiera 

65863 

Donnidor 

65746 

Doodwade 

65805 

Dorade 

65864 

Dormiglia 

65747 

Doodwond 

65806 

Doradllle 

65865 

Dorm  i lion 

65748 

Doofpot 

65807 

Doradone 

65866 

Dormilosa 

65749 

Doofst 

65808 

Doradorcs 

65867 

Dormions 

65750 

Doofsiom 

65809 

Doratrice 

65863 

Dormir 

65751 

Dooiweer 

65810 

Dorcadion 

65869 

Dorniirais 

65752 

Doolde 

65811 

Dorcadis 

65870 

Dormirla 

65753 

Doolhof 

65812 

Dorcasome 

65S71 

Dorm  iron  0 

65754 

Doolpaden 

65813 

Dorcea 

65872 

Dor  mis  se 

65755 

Doolweg 

65814 

Dorella 

65873 

Dorm  it  aba 

65756 

Doomsday 

65815 

Doreme 

65874 

Dor  mi  tar 

1 

65757 

Doonga 

65816 

Dorerais 

65875 

Dormitive 

65758 

Doopakte 

65817 

Doreria 

G5S76 

Dormitory 

65759 

Doophek 

65818 

Dorerons 

65877 

Dorm  i trice 

65760 

Doophuis 

65819 

Doreyene 

65878 

Dorm  it  urn 

65761 

Doopjurk 

65820 

Dor/bier 

I  65879 

Dormihtra 

65762 

Doopkan 

.65821 

Dorfhirt 

1  65880 

Dormivate 

1 

65763 

Doopkapel 

65822 

Dor/kind 

65881 

Dorna 

65764 

Doopkeik 

65823 

Dorfknabe 

65882 

Dornbeseji 

65765 

Dooprede 

65824 

Dorfkritg 

65883 

Domenast 

65766 

Doopsel 

65825 

Dorjleben 

65884 

Domenlos 

65767 

Dooputta 

65826 

Do?pleute 

65885 

Dornhai 

65768 

Doopvont 

65827 

Dorfiinde 

65886 

Do  rn  he  eke 

65769 

Door  da  I 

65828 

Dorfname 

65887 

Dornick 

65770 

Doorgang 

65829 

Dorfnarr 

65888 

Dor?ikaper 

65771 

Doorgapen 

65830 

Dorfochs 

65889 

Dornlilie 

65772 

Doorgeven 

65831 

Dor/sass 

65890 

Dornroche 

■ 

65773 

Doorjagen 

65832 

Dorfsltte 

65891 

Dornrohr 

65774 

Doorkneed 

65833 

Dor/spiel 

65892 

Dornrose 

65775 

Doorkoken 

65834 

Dorfuhr 

65893 

Dornspind 

65776 

Doorlaat 

65835 

Dorfvleh 

65894 

Dornstab 

65777 

Doorladen 

65836 

Dorfvogel 

65895 

Dornstein 

65778 

Doorloten 

65837 

Dorfvogt 

'  65896 

Dornstock 

65779 

Doom 

65838 

Dorfweg 

1  65897 

Doi'mvall 

65780 

Doornbes 

65839 

Dorfiveise 

1  65898 

Dornwand 

l 

65781 

Doornheg 

1  65840 

Dorheid 

65899 

Dorotea 

\ 

65782 

Doorviger 

t  65841 

Doric 

65900 

Dorpeling 

65783 

Door?itak 

1  65842 

Doriche 

i  65901 

Dorper 

\ 

PER-OENTAGES. 


I  127 


Plus  —  per  cent. 

i 

Minus  —  per  cent. 

Nominal 

Rate 

j 

1 

1 

per  cent. 

CodkNo; 

Code  Words 

Code  No 

Code  Words 

Code  No 

Code  Words 

65902 

Dorpsheer 

65962 

Dothidine 

66022 

Doveleis 

*5i 

65903 

Dorpshuis 

65963 

Dotingly 

66023 

Dovelet 

16 

65904 

Dorpsland 

65964 

Dotkins 

66024 

Dovendo 

i6-i 

65905 

Dorpslui 

65965 

Dottanza 

66025 

Doveroso 

i6j 

65906 

Dorred 

65966 

Dotter 

66026 

Dovevamo 

i6| 

65907 

Dorrers 

65967 

Dotterel 

66027 

Dovevate 

i7 

6590S 

Dorsadas 

65968 

Dottifico 

66028 

Dovish 

17} 

65909 

Dorsado 

65969 

Dottorato 

66029 

Dovizia 

i?l 

65910 

Dorsal 

65970 

Dottorava 

66030 

Dovremo 

n\ 

65911 

Dorsanes 

65971 

Dottoro 

66031 

Dovresti 

18 

65912 

Dorsch 

65972 

Dottrina 

66032 

Dowager 

i8| 

65913 

Dorscher 

65973 

Douaire 

66033 

Doivdy 

18* 

65914 

Dorsching 

65974 

Douane 

66034 

Dowdyish 

18I 

65915 

Dorsifero 

65975 

Douaiiier 

66035 

Dowered 

19 

65916 

Dorsipare 

65976 

Doubla 

66036 

Dowering 

19} 

65917 

Dorsorum 

65977 

Doublage 

66037 

Dowerless 

i9l> 

65918 

Dorstene 

65978 

Doiiblais 

66038 

Dowlas 

i9i 

65919 

Dorstenia 

65979 

Doubleau 

66039 

Do7vnbeard 

20 

65920 

Dorsnaire 

659S0 

Doublons 

66040 

Downcast 

2Qi 

65921 

Dorsualis 

65981 

Doubloon 

66041 

Dow7icome 

21 

65922 

Dorsuosis 

65982 

Doubtable 

66042 

Downfall 

2ll 

65923 

Dortaus 

65983 

Doubted 

66043 

Downhill 

22 

65924 

Dorther 

65984 

Doubiingly 

66044 

Downiness 

22l 

65925 

Dorthesie 

65985 

Doubtless 

66045 

Doivnpour 

23 

65926 

Dorticum 

65986 

Doubtous 

66046 

Downright 

*l\ 

65927 

Dortigen 

I  65987 

Douceatre 

66047 

Downthrotv 

24 

65928 

Dortour 

!  65988 

Doucement 

66048 

Doivnivard 

24? 

65929 

Dortures 

i  65989 

Douceur 

66049 

Downweed 

25 

65930 

Dorvalie 

65990 

Doucker 

66050 

Doivse 

25i 

65931 

Dorvillie 

65991 

Doudejar 

66051 

Doivsing 

26 

65932 

Dory  bole 

65992 

Doudejo 

66052 

Doxander 

26^ 

65933 

Dorycere 

65993 

Doudete 

66053 

Doxologia 

27 

65934 

Dorycnio/i 

1  65994 

Doudice 

i  66054 

Doyat 

27i 

65935 

Dory  la  cos 

i  65995 

Doudinho 

\  66055 

Doyens 

28 

65936 

Dorylas 

65996 

Doner 

66056 

Doyley 

4»i 

65937 

Doryle 

65997 

Doughtily 

66057 

Dozavada 

29 

65938 

Dorynoie 

65998 

Doughty 

66058 

Dozavados 

29^ 

65939 

Doryscele 

65999 

Douilles 

66059 

Dozavos 

1         30, 

65940 

Doryssus 

66000 

Douillon 

66060 

Dozeno 

3°3 

65941 

Dorylome 

66001 

Doulcin 

66061 

Dozenth 

3i 

65942 

Dosable 

66002 

Dounibai 

66062 

Doziness 

3n 

65943 

Dosatvas 

66003 

Doupion 

66063 

Dozzina 

32 

65944 

Dosalvo 

66004 

Dourado 

66064 

Dracanth 

32i 

65945 

Dose/era 

66005 

Dourar 

66065 

Dracanum 

33 

65946 

Dosiadas 

66006 

Doiogam 

66066 

Dracenois 

33} 

65947 

Dositheus 

66007 

Doussin 

66067 

Drachma 

33t 

65948 

Dossello 

66008 

Dou  lance 

66068 

Drachmis 

34 

65949 

Dos  se /ins 

66009 

Douleriez 

66069 

Drachtig 

34a 

65950 

Doss/era 

66010 

Dou  tenses 

66070 

Dracicos 

35 

65951 

Dossils 

66011 

Douteux 

66071 

Dracina 

35  3 

65952 

Dotabas 

66012 

Doutiva 

66072 

Dracique 

36 

65953 

Dotadas 

66013 

Doiitons 

66073 

Dracmas 

362 

65954 

Dotaggio 

66014 

Doutrinar 

66074 

Draconem 

37 

65955 

Dotait 

66015 

Douzenier 

66075 

Draconieu 

37  J 

65956 

Dotard 

!  66016 

Dovcche 

66076 

Draconon 

38 

65957 

Dolardly 

66017 

Dovelados 

66077 

Dradiger 

383 

65958 

Dotasteis 

66018 

Dovelando 

66078 

Draehten 

39 

65959 

Do  ta  /aire 

j  66019 

Dovelar 

66079 

Draengeln 

393 

65960 

Doicrais 

1   66020 

Dovelaron 

\   66080 

Draengnis 

40 

65961 

Dotcrions 

\  66021 

Dovelases 

66081 

Draffish 

4°i 

J 1 28 


PER-OENTAGES. 


Plus  —  per  cent. 


CodeNo      Code  Words 


66082 

Draftsman 

66142 

Dreadingly 

66083 

Dragaban 

66143 

Dreamland 

66084 

Dragadas 

66144 

Dreams 

66085 

Dragamos 

66145 

Drearily 

66086 

Dragao 

66146 

Drecher 

66087 

Dragaremos 

!  66147 

Drechsler 

66088 

Drageiide 

1  66148 

Dreckweg 

66089 

Dragiste 

1  66149 

Dredge??!  an 

66090 

Dragila 

66150 

Dreelite 

66091 

Dragme?i 

66151 

D?rgei/r 

66092 

Dragoman 

66152 

Dregge/nle 

66093 

Drago/ta/e 

66153 

■  Dreggy 

66094 

Drago/ider 

66154 

Dregnet 

66095 

Dragonish 

j  66155 

Drehen 

66096 

Dragontea 

66156 

Dreherei 

66097 

Dragoons 

66157 

Drehhaits 

66098 

Drahem 

66158 

Drehloch 

66099 

Drahomir 

66159 

Dreh?iadel 

66100 

Drahonus 

66160 

Drehorgel 

66101 

Draht 

66161 

Drehpult 

66102 

Drahtmass 

66162 

D?'ehrad 

66103 

Drahtreif 

66163 

Drehreep 

66104 

Drahtring 

66164 

D?'ehrost 

66105 

Drahtrolle 

66165 

Drehrund 

66106 

Drahtscil 

66166 

Drekspan 

66107 

Drahtzug 

66167 

Drehster?i 

66108 

Drainable 

66168 

Dreibein 

66109 

Draisine 

66169 

Dreiblatt 

66110 

Drama 

66170 

Dreierlei 

66111 

Dramatist 

66171 

D?riklang 

66112 

Drames 

66172 

Dreili?ig 

66113 

Drancae 

66173 

Drei??iast 

66114 

Drang/ana 

66174 

Dreipass 

66115 

Drangsal 

66175 

Dreiprofil 

66116 

Drangst 

66176 

Drei?eich 

66117 

Drangvoll 

66177 

Dreisatz 

66118 

Drankliiiis 

66178 

Dreissene 

66119 

Drankvat 

66179 

Dreist 

66120 

Dra/ikwet 

66180 

Dreizack 

66121 

Drapais 

66181 

Drempel 

66122 

Drape  me  nt 

66182 

Drenaje 

66123 

Draperions 

66183 

Dre?icJies 

66124 

Drapons 

66184 

Drengage 

66125 

Drappiate 

66185 

D?'enkbak 

66126 

Drappo 

66186 

Drensando 

66127 

Draubac 

66187 

Drenser 

66128 

Drauci 

66188 

Drenso 

66129 

Draucos 

66189 

Drentelde 

66130 

Draucum 

66190 

D?-epa?ia 

66131 

Draughty 

66191 

Drepanis 

66132 

Draulee 

66192 

Drepanum 

66133 

Draupadi 

66193 

Drescheti 

66134 

Draussen 

66194 

D?-essoirs 

66135 

Dravidico 

66195 

Dreu??iels 

66136 

Dravidien 

66196 

D?-eit?ii?ig 

66137 

Draivbridge 

66197 

Drevelgat 

66138 

Drazucansir 

66198 

Driadeos 

66139 

Drawgloves 

66199 

Dribbel 

66140 

Drayman 

66200 

Dribbeldt 

66141 

Drazel 

66201 

Dribblet* 

Minus  —  per  cent. 


Code  No       Codewords 


Nominal 


CODF  No 

Code  Wok  us 

66202 

Drica 

'  66203 

Driebloem 

66204 

Driedik 

1  66205 

Driehoek 

|  66206 

Driejarig 

1  66207 

Driekant 

66208 

Driekloof 

66209 

Drie??ialig 

,  66210 

Drieman 

;  66211 

Driepo?ider 

1  66212 

Driesel 

1  66213 

Drieslag 

1  66214 

Drieurig 

i  66215 

Drievoet 

;  66216 

Driewerf 

I  66217 

Driftage 

66218 

Drifte?i 

66219 

Driftless 

66220 

Drilboren 

66221 

Drilgaten 

66222 

Drille 

66223 

Drilleux 

66224 

Drillhans 

66225 

Drillich 

66226 

Drilo 

66227 

Drimacus 

66228 

Drimya 

66229 

Drindrabo 

66230 

Drindras 

66231 

Drindro 

66232 

Dri/igola 

66233 

Drinkable 

66234 

Drinkgeld 

66235 

Drinkgezel 

66236 

Dri?ikkop 

66237 

Drinkpot 

66238 

Drinonem 

66239 

D?'i?ionis 

66240 

Driopides 

66241 

Dripade 

!  66242 

Dripstone 

66243 

Drittel 

66244 

Drivelled 

66245 

Drobetae 

66246 

D?~ock 

66247 

Droefe?iis 

66248 

Droeling 

66249 

Droesem 

66250 

D?-oevigst 

66251 

Drofland 

66252 

D?'ogail 

66253 

D?vgaria 

66254 

Droghe 

66255 

Drog/ii/ig 

66256 

Drog??ia?i 

66257 

Drogoveu 

66258 

Droguant 

66259 

Droguerie 

66260 

Droguero 

66261 

Droguista 

Rate 
per  cent. 

41 
42 

42i 

43 

43i 

44 

44^ 

45 

45^ 

46 

46| 

47 

47^ 

48 

48^ 

49 

49? 

5° 

5°^ 

51 

5*1 

52 

54 

53 

53? 

54! 

S\ 
55? 

56 

56i 

57 
57i 
58 
58^ 

59x 
59* 

60 

60^ 

61 

64 

62 

62V 

63' 

631? 

64 

6^> 

65 

65i 

66 

66  h 

66| 

67 

67i 

68 

68^ 

69 

69| 

70 


PER-CENTAGES. 


I  120 


Plus  —  per  cent. 

Minus  —  per  cent. 

Nominal 

Rate 

1 

per  cent 

CodeNo      Code  Words 

Code  No 

Code  Wor  ds 

Code  No 

Code  Words 

66262 

Drohiie 

66322 

Druipbad 

66382 

Dseren 

7<>k 

66263 

Drohrede 

66323 

Druipende 

66383 

Dsilan 

71 

66264 

Drohtest 

66324 

Druiprek 

66384 

Dsubian 

7i| 

66265 

Drohwort 

66325 

Druiptrog 

66385 

Duabanga 

72 

66266 

Droiture 

66326 

Druiven 

66386 

Duacense 

12\ 

66267 

Drollery 

66327 

Druivepit 

66387 

Duale 

73 

66268 

Drollig 

66328 

Drukbal 

66388 

Dualine 

73? 

66269 

Drolliger 

66329 

Drukbank 

66389 

Dualismus 

74 

66270 

Dromia 

66330 

Drukfeil 

66390 

Dualists 

74i 

66271 

Dromiana 

66331 

Drukinkt 

66391 

Duality 

75 

66272 

Dromicie 

66332 

Drukloon 

66392 

Dubenos 

75^ 

66273 

Dromond 

66333 

Drukpers 

66393 

Dubenum 

76 

66274 

Dromonis 

66334 

Drukpomp 

66394 

Dubiety 

76| 

66275 

Droiigear 

66335 

Drukring 

66395 

Dubiosi 

77 

66276 

Dronish 

66336 

Drukrol 

66396 

Du bio  sos 

n\ 

66277 

Dronishly 

66337 

Druksel 

66397 

Dubiously 

78 

66278 

Dropacas 

66338 

Drumbles 

66398 

Dub  i 'fancy 

78^ 

66279 

Dropace 

66339 

Drungaire 

66399 

Dubitando 

79 

66280 

Dropbad 

66340 

Drungorum 

66400 

Dubiterai 

79?> 

66281 

Dropen 

66341 

Drungos 

66401 

Dubitero 

So 

66282 

Droplet 

66342 

Driingum 

66402 

Dubitiate 

So^ 

66283 

Drop?neal 

66343 

Drnnkship 

66403 

Dubloen 

81 

66284 

Dropsical 

66344 

Drupatride 

66404 

Duboisie 

8i| 

66285 

Dropsied 

66345 

Drupels 

66405 

Dubrar 

82 

66286 

Dropsy 

66346 

Drupeole 

66406 

Duca  liter 

82^ 

66287 

Dropivise 

66347 

Drupermin 

66407 

Ducally 

83 

66288 

Drosch 

66348 

Drupifere 

66408 

Ducao 

83^ 

66239 

Drosera 

66349 

Drupose 

66409 

Ducatao 

84 

66290 

Drosky 

66350 

Druppis 

66410 

Duca  te  I  la 

84^ 

66291 

Drossel 

66351 

Druselle 

66411 

Ducatoon 

85 

66292 

Droumy 

66352 

Drusiforne 

66412 

Ducaveris 

85^ 

66293 

Drousser 

66353 

Drusini 

66413 

Ducavero 

86 

66294 

Drover 

66354 

Drusinos 

66414 

Duchesco 

86| 

66295 

Drown 

66355 

Drusinu?n 

66415 

Duchessa 

87 

66296 

Drozvnage 

66356 

Druxey 

66416 

Duchtiger 

87^ 

66297 

Drowsiliead 

66357 

Dryadas 

66417 

Ducking 

88 

66298 

Drowsily 

66358 

Dryade 

66418 

Ducklings 

88| 

66299 

Drowsiness 

66359 

Dryander 

66419 

Ducoys 

scT 

66300 

Drowze 

66360 

Dryandra 

66420 

Ducroi?-e 

89i 

66301 

Drubber 

66361 

Dryasdust 

66421 

Ductabam 

90 

66302 

Drubetis 

66362 

Dry  beat 

66422 

Ductandi 

9°* 

66303 

Druck 

66363 

Dry  be  ate  ji 

66423 

Ductible 

9i 

66304 

Druckbild 

66364 

Dryfoot 

66424 

Ductiles 

91* 

66305 

Druckerei 

66365 

Drying 

66425 

Ductilium 

92 

66306 

Druckform 

66366 

Dryinide 

66426 

Ductorum 

922 

66307 

Druckort 

66367 

Dryly 

66427 

Ductrix 

93 

66308 

Drucktuch 

66368 

Drymaea 

66428 

Ducture 

92>\ 

66309 

Druckwerk 

66369 

Drymaire 

66429 

Dudabais 

94 

66310 

Druecken 

66370 

Drymodes 

66430 

Dudado 

94i 

66311 

Druentici 

66371 

Drymonax 

66431 

Dudarian 

95 

66312 

Druggist 

66372 

Dryobate 

66432 

Dudaron 

95i 

66313 

Druiadis 

66373 

Dryocope 

66433 

Dudeln 

96 

66314 

Druidessa 

66374 

D/yope 

66434 

Dudelsack 

96^ 

66315 

Druidibus 

66375 

Dryopum 

66435 

Dudka 

97 

66316 

Druid ical 

66376 

Dryotome 

66436 

Dudosos 

97i 

66317 

Druidicos 

66377 

Drypetis 

66437 

Duelled 

98 

66318 

Druidiza 

66378 

Dryptite 

66438 

Duellerai 

98^ 

66319 

Druifbol 

66379 

Dryxo 

66439 

Duellero 

99 

66320 

Druiloor 

66380 

Dschami 

66440 

Due  Ilia  te 

993 

66321 

Dniilsttr 

K63S1 

Dschunsid 

66441 

DuellicQS 

100 

1 130 

DIMENSIONS, 

LINEAI 

I,  IN  INCHES. 

Codf.No 

Code  Words 

Inches 

Code  No 

Code  Words   j 

Inches 

] 
Code  No 

! 
Code  Words 

Inches 

66442 

Duellista 

1 

~3¥ 

66502 

Dulcify 

iff 

66562 

Duplados 

4,9^ 

66443 

Duellona 

1 
1  «" 

66503 

Dulcimer 

A% 

66563 

Duplamus 

4f 

66444 

Due/some 

3 

~52~ 

66504 

Dukimodi 

ill 

66564 

Duplandi 

4tt 

66445 

Dueness 

± 

8 

66505 

Dukiola 

2 

66565 

Duplavero 

ri 

66446 

Duengen 

6 
3  S 

66506 

Dukiolis 

*h 

66566 

Duplicado 

4i£ 

66447 

Dueuos 

3 

66507 

Du ki son  a 

2A- 

66567 

Duplicava 

41 

66448 

Duerfen 

7 
Tf2" 

66503 

Dukitude 

r,     3 

-  s  ° 

66568 

Duplionis 

A  1  8 

4i  0 

66449 

Duermo 

I 
4 

66509 

D  ulc or 

4 

66569 

Ditplo 

5 

66450 

Duersten 

it 
V;  2 

66510 

Dukorate 

23TS 

66570 

Duplorum 

Sh 

66451 

Duetanti 

T<8 

66511 

Duldbar 

2lff 

66571 

Dupontie 

sh 

66452 

Duete 

I  1 

66512 

Duldbarer 

2.37f 

66572 

Duquel 

5  fa 

66453 

Dufouree 

s 

66513 

Du  I  detest 

*l 

66573 

Duqueza 

5} 

66454 

Du/ten 

1  a 

T2" 

66514 

Duldmuth 

23% 

66574 

Durabitis 

5  1  ti 

66455 

Duffige 

h 

66515 

Duldsam 

2fV 

66575 

Duracao 

5s 

66456 

Duftrein 

1  ;» 
8  B 

66516 

Duldsters 

slt 

66576 

Duracinos 

5i7o 

66457 

Duftvoll 

1 

66517 

Dulero 

»f 

66577 

Duracla 

5h 

66458 

Dugong 

1~7 
3"¥ 

66518 

Dulice 

2*3 

'32 

66578 

Duranius 

5  A 

66459 

Duidade 

A 

66519 

Dulimano 

2  TO 

66579 

Durarono 

08 

66460 

Duighout 

1  9 
U  2 

66320 

Dullard 

2M 

66580 

Durastro 

c1 1 
i>  1  »> 

66461 

Duigtnal 

8 

66521 

Dullness 

4 

66581 

Durateum 

5l 

66462 

Duikelde 

21 

515 

66522 

Dulopolis 

23  2 

8S5SQ 

Durativo 

c13 

5 1 « 

66463 

Dui Hum 

1 1 

1  G 

66523 

Dumaetha 

21U 

66583 

Duraiuro 

5i 

66464 

Duillia 

9  3 
3"5 

66524 

Dumalium 

,,19 

2  A  2 

66584 

Duravamo 

c13 

b  1 6 

66465 

Duimdik 

3 
4 

66525 

Dumetose 

2| 

66585 

Dura  iti 

6 

66466 

Duitnleder 

66526 

Dumfound 

>tt 

66586 

Durchaus 

6  A 

66467 

Duimstok 

13 
1  t> 

66527 

Dumicole 

2\\ 

66587 

Dure  lit  a  11 

H 

66468 

Duingras 

•2  7 
3  $ 

66528 

Dumicolis 

2|| 

1  66583 

Durchgang 

6i8e 

66469 

Duinhelm 

2. 

8 

66529 

Du/nolard 

< 

66589 

Durchguss 

6i 

66470 

Duinkant 

29 

':■''  2 

66530 

Dumorum 

23-f 

66590 

Durchtrift 

61% 

66471 

Duinrozen 

1  5 
1^ 

66531 

Dumpish 

,13 

2  1  g 

66591 

Durchzug 

6| 

66472 

Duinzand 

31 
89 

66532 

Dumpling 

2 1| 

66592 

Durcirait 

6l7« 

66473 

Duipedem 

66533 

Dumulos 

28" 

|  66593 

D  urci ront 

6h 

66474 

Duipedis 

T   1 

66534 

Diinalma 

2M 

\  66594 

Durebas 

6?6 

66475 

Duipes 

T       1 

66535 

Dunas 

2\\ 

!  66595 

Durebimus 

6f 

66476 

Duistgras 

T    3 

66536 

Dunbird 

-  3  2 

i  66596 

Dureiro 

6TI 

66477 

Duitage 

T  1 

18 

66537 

Dunbuih 

3 

1  66597 

Dureless 

6| 

66478 

Duitaritm 

1 3% 

66538 

Du/icedom 

3  A 

'•  66598 

Durerait 

612 

66479 

Duivegat 

T       ! 

1  1 1; 

66539 

Dundoek 

3* 

66599 

Dureresti 

6^ 

66430 

Duivekop 

66540 

Dundubie 

3 13« 

66600 

Dureront 

"l  G 

66481 

Ditivenei 

j 

66541 

Dungaree 

3i 

i  66601 

Duress 

7 

66482 

Dniventil 

T     ° 

1  3  2" 

66542 

Dungeons. 

3i5B 

j  66602 

Duressed 

7  A 

66483 

Dukaten 

1  Iff 

66543 

Dungmeer 

3s_ 

1  66603 

Duressor 

78- 

66484 

Dukatons 

T  1   > 
Tf'2 

66544 

Dun  sets 

3nr 

i  66604 

Durevole 

7i:<g- 

66485 

Dukdalf 

66545 

Dunstan 

3* 

i  66605 

Durcza 

71- 

66486 

Dukedom 

T  1  3 
J  3"  2 

66546 

Dunstloch 

3A 

!  66606 

Durfal 

7  A 

66487 

Dukeship 

T    7 
1  1  fi 

|  66547 

Dunstritig 

,5 

OS 

!  66607 

Durgande 

7^ 

66488 

Duketios 

1  3  2 

!  66548 

Dunte 

•v1  * 

Jl  (i 

i  66608 

Duriao 

7v78 

66489 

Duktil 

T  1 
2 

|  66549 

Duocenteni 

3l 

;  66609 

Duriarum 

7^ 

66490 

Ditlcacidi 

T   i  ~ 

1  3  2 

66550 

Duodenum 

0  1  i 

Olli 

66610 

Duriccio 

7A- 

66491 

Dulcaina 

xTTi 

66551 

Duodez 

3F 

!  66611 

Durilla 

7& 

66492 

Dulcando 

1  1  (t 
1  3  5 

66552 

Duoni 

3*1 

,  66612 

Durillon 

7*1 

66493 

Dulcator 

T  '*> 

|  66553 

Duo  nu  m 

4 

i  6S613 

Duritiam 

74 

66494 

Dulcaturi 

T  -  1 

j  66554 

Duovir 

.  1 
4  is 

i  66614 

Duritudo 

7}^ 

66495 

D  ulcencss 

T  1  T 

1  ]  e 

66555 

Dupais 

4s" 

66615 

Durmast 

7i 

V8 

66496 

Dulcera 

T23 
13  2" 

66556 

Dupeable 

4iV 

66616 

Duroia 

,15 

7  Id 

66497 

Dukeros 

,3 
■■4 

66557 

Duped 

4i 

1  66617 

Durotto 

8 

66498 

Dukesco 

Iff 

66558 

Dupery 

4  is 

66618 

Durst 

6A 

66499 

Dulciana 

1  1  B 

!  66559 

Dupiez 

4§ 

66619 

Durstig 

8} 

66500 

Dukibus 

T  2  7 

66560 

Duplabo 

4nr 

I  66620 

Durton 

!    8V!8 

66501 

Dukifere 

*£ 

66561 

Duplada 

4| 

66621 

Duruimut 

-     81 

DIMENSIONS,  LINEAR,  IN  INCHES.        1131 


^odeNo 

1 
Code  Words 

Inches 

1 

Code  No  ! 

Code  Words 

Inches 

Code  No 

Code  Words 

Inches 

36622 

Durvende 

a'i    1 

66682 

Dysluite 

Hi; 

66742 

Elvellace 

23x 

36623 

Dusdanig 

8| 

66683 

Dysmolge 

*4i  l 

66743 

Elvelle 

23^ 

36624 

Duselhans 

8  h 

66684 

Dysnomy 

*4i ' 

66744 

Elvenich 

nl 

36625 

Dusky  on 

8^ 

66685 

Dysode 

J4h 

66745 

Elvina 

24 

36626 

Dusioi  urn 

8^ 

66686 

Dysodia 

Hf 

66746 

Elvishly 

24i 

36627 

Duskened 

8^ 

8        1 

66687 

Dysology 

i4| 

66747 

Elvisure 

24i 

36628 

Dusmoso 

«U 

66688 

Dysopsy 

lH 

66748 

Elwandou 

24| 

56629 

Dusmosus 

8| 

66689 

Dysorum 

15 

66749 

Elwands 

25 

36630 

Dusmum 

m 

66690 

Dysosmia 

15* 

66750 

Elyabs 

25i 

252 

36631 

Dussions 

H   1 

66691 

Dyspar 

*5i 

66751 

Elyces 

36632 

Dutchman 

8 '  ■"' 

66692 

Dysphony 

isi 

66752 

Elydoric 

25I 

56633 

Duteous 

9 

66693 

Dyspnea 

*5h 

66753 

Elymaide 

26 

36634 

Dutgeu 

9h  ' 

66694 

Dyspore 

15! 

66754 

Elymaidis 

26J; 

36635 

Dutiful 

91-     , 

66695 

Dysiome 

*5| 

66755 

Elymi 

26J, 

36636 

Dutifully 

9r« 

66696 

Dystomic 

*5§ 

66756 

Elymiote 

26I 

36637 

Dultile 

9} 

66697 

Dysuria 

16 

66757 

Elynanthe 

27 

36638 

Duttolosa 

9  ft 

66698 

Dysurico 

iQ 

66758 

Elyonuro 

27i 

36639 

Dtivete 

9§ 

66699 

Dytico 

16} 

66759 

Ely  see 

27^ 

56640 

Duveteux 

9iV 

66700 

*ELUCTATOS 

i6j| 

66760 

Elysiadae 

27| 

56641 

Duvida 

9\     1 

66701 

Ehicubrar 

16I  1 

66761 

Elysio 

28 

56642 

Duvidoso 

9i\  ' 

66702 

Elucum 

i6| 

66762 

Elysiorum 

281 

56643 

Duwock 

-          1 

9§ 

66703 

Eludable 

16$ 

66763 

Elytraire 

28^ 

56644 

Duyongs 

9H 

66704 

Eludais 

4 

66764 

Elytrigie 

28I 

56645 

Duyter 

9i 

66705 

Eludebar 

17 

66765 

Elytrite 

29 

56646 

Duzfuss 

9\i 

66706 

Eluderais 

17^ 

66766 

Elytroide 

29i 

56647 

Duzia 

9a 

66707 

Eluderiez 

'71, 

66767 

Elytropia 

29i 

56648 

Divang 

9\i 

66708 

Elude ront 

i7| 

66768 

Elzabad 

29i 

56649 

Dwarf 

10 

66709 

Eludeva 

i7i 

66769 

Elzeblad 

3° 

56650 

Dwarfed 

IOS 

66710 

Eludiamo 

!7| 

66770 

Elzenbast 

3°4 

56651 

Dwarf  ng 

io£ 

66711 

Eludidos 

i7ii 

66771 

Elzenhout 

z°\ 

56652 

Divarfish 

iof 

66712 

Eludiera 

jn 

66772 

Elzeslam 

3°% 

56653 

Divarsarm 

ioi 

66713 

Eludions 

18 

66773 

Elzetak 

31 

56654 

Dwarskop 

I  of 

66714 

Eludirias 

* 

66774 

Elzevir 

3*i 

36655 

Dwarslat 

io| 

66715 

Eludorica 

18;} 

66775 

Emacate 

34 

36656 

Dwarspad 

I08 

66716 

Elugeas 

xSj 

66776 

Emacerata 

3*1 

36657 

Dwarsrib 

I  I 

66717 

Elugebant 

18  \ 

66777 

Emaciado 

32 

36658 

Diveilen 

i*i 

66718 

Elugendos 

i8| 

66778 

Emaciamus 

0  \ 

36659 

Divepende 

**J 

66719 

Elugeo 

,8| 

66779 

Emaciated 

32"2 

36660 

Dwindle 

ii| 

66720 

Elumbated 

"«* 

'  66780 

Emacibus 

32l 

36661 

Dyarchie 

ii| 

66721 

Elumbe 

19 

,  66781 

Emaculate 

33 

36662 

Dyckie 

iff 

66722 

Elumbibus 

19* 

66782 

Emafobia 

33l 

36663 

Dyenhyle 

"1 

66723 

Elurope 

19]: 

1  66783 

Em  age  at 

33| 

36664 

Dymantis 

XII 

66724 

Elusam 

i9i| 

66784 

Emagogi 

33:1 

36665 

Dymusie 

12 

66723 

Elusarum 

W\ 

66785 

Email 

34, 

36666 

Dynam 

I28 

66726 

Eluscabas 

i9f 

66786 

Emalhar 

34i 

36667 

Dynamia 

ia| 

66727 

Eluscas 

i9| 

1  66787 

Emalopia 

34i 

36668 

Dynasta 

I2§ 

66728 

Elus  cat  is 

T9| 

;  66788 

Emanaban 

34| 

S6669 

Dynastic 

I2i 

66729 

Eluscatum 

20 

66789 

Emanacao 

35 

56670 

Dyodecas 

I28 

66730 

Elusione 

2°f 

66790 

Emanadas 

35:1 
35* 

66671 

Dypsis 

m| 

66731 

Elusuro 

20L 

66791 

Emanarais 

66672 

Dyrodere 

12$ 

66732 

Elutionem 

20| 

66792 

Emanata 

3i>4 

66673 

Dysaules 

13 

66733 

Eluturos 

21 

|  66793 

Emanation 

36 

66674 

Dyscolo 

*3* 

66734 

Eluvierum 

2I|- 

!  66794 

Emanative 

361 

66675 

Dyscolus 

1        ^7 

13l 

66735 

Eluvioni 

24 

66795 

Emanatory 

36^ 

66676 

Dyscrasia 

i38!- 

66736 

Eluvionum 

2I| 

66796 

Emanaturo 

36| 

66677 

Dysdere 

*3l 

66737 

E  luxated 

■7  2 

66797 

E/na/iavate 

37, 

66678 

Dyserete 

13& 

66738 

E  luxating 

"1 

2  2{T 

66798 

Emancabas 

37] 

66679 

Dyseros 

i3l 

66739 

Eluxisti 

66799 

Emancares 

37i> 

66680 

Dysgalie 

X38 

66740 

Eluzai 

2  2|- 

j  66800 

Emancatum 

1  *7  -» 
0/4 

66681 

Dyshemie 

14 

66741 

Elvan 

23 

11  66801 

1  Emanentis 

1     38 

*  Cc 

de  words  ' 

E '  are  continuec 

from  pa 

je  304. 

i  j  XI 


DIMENSIONS,  LINEAR,  IN  FEET. 


CodeNo    Code  Words 


66302 
66803 
66804 
66805 
66806 
66807 
66808 
66809 
66810 
66811 
66812 
66813 
66811 
66815 
66816 
66817 
66818 
66819 
66820 
66821 
66822 
66823 
66824 
66825 
66826 
66827 
66828 
66829 
66830 
66831 
66832 
66833 
66834 
66835 
66836 
66837 
66838 
66839 
66840 
66841 
66842 
66843 
66844 
66845 
66846 
66847 
66848 
66849 
66850 
66851 
66S52 
66853 
66854 
66855 
66856 
66857 
66858 
66859 
66860 
66861 


Emaheremo 

Emaniste 

E/nanseur 

Emansor 

Emansoris 

Emansvri 

Emanuele 

Emarcid 

Emarcos 

Emarcuis 

Emarge 

Emascvlas 

Ematemcsi 

Emathidis 

Emathion 

Ematico 

Ematocele 

Ematoncia 

Ematopo 

Ematopsia 

Ematuria 

Ematicrui 

Emaux 

Emayoler 

Embabille 

Embachais 

Ei/ibacho 

Embacle 

Em  bad  a 

Embadalis 

Embadios 

Embainhar 

Embalado 

Embaldoso 

Embakmos 

Emba/es 

Emballais 

Emballiez 

Embalment 

Embalo 

Emba/samo 

Embalumar 

Embanasto 

Embander 

Embank 

Embanquer 

Embaraco 

Embarazes 

Embarcado 

Embardage 

Embardais 

Embargada 

Embarrilo 

Embase 

Embasing 

Embasmer 

Embassies 

Embattling 

Embatre 

Embatum 


Inches 

Code  No 

38} 

66862 

&\ 

66863 

33i 

66864 

39 

66865 

39:1 

66866 

395 

66867 

39| 

66868 

40 

66869 

4°-t 

66870 

4°  h 

66871 

4°! 

66872 

4i 

66873 

41} 

66874 

44 

66875 

4i| 

66876 

42 

66877 

4*1 

66878 

42h 

66879 

4*1 

66880 

43 

66881 

43t 

66882 

40  2 

66883 

43 1 

66884 

44 

66885 

44i 

66886 

44  h 

66887 

44i 

66888 

45 

66889 

45* 

66890 

45^ 

66891 

45  s 

66892 

46 

66893 

46} 

66894 

46^ 

66895 

46| 

66896 

47 

66897 

471 

66898 

47§ 

66899 

47? 

66900 

48 

66901 

48J 

66902 

48^ 

66903 

48| 

66904 

49 

66905 

49l 

66906 

49i 

66907 

49i 

66908 

5° 

66909 

5°J 

66910 

5°i 

66911 

5°! 

66912 

51 

66913 

5*i   i 

66914 

s4| 

66915 

5^1 1 

66916 

52 

66917 

0^-1  | 

66918 

54  ! 

66919 

r2a  ! 

J" 4  ; 

66920 

^   ! 

53  i 

66921 

Code  Words 

Embauche 

Embaulas 

Embaumais 

Embausser 

Embayed 

Embayment 

Embeam 

Embeamed 

Embeaming 

Embeber 

Embebiais 

Embebimos 

Embed 

Embedment 

Embegnaca 

Embeleco 

Embelesar 

Embe/ie 

Embellir 

Emberbele 

Embergans 

Emberiza 

Embermejo 

Embestida 

Embestir 

Embetant 

Embetunar 

Embetuno_ 

Embeurrz 

Embevecer 

Embicador 

Embigada; 

Embifloia 

Embiocar 

Embiriba 

Emblaison 

Emblavage 

Emblay 

Emb/aze 

Emblazing 

Emblazon 

Emblemata 

Embleme 

Emb/emize 

Embloom 

Embloomed 

Emblossom 

Emblouse 

Emblure 

Embobado 

Embobiner 

Embocadas 

Embocando 

Embocare 

Embocarian 

Embodcgue 

Embody 

Embodying 

Emboguing 

Emboire 


Inches 

Code  No 

53  r 

66922 

002 

66923 

53i 

66924 

54 

66925 

54J 

66926 

54i 

66927 

54| 

66928 

55 

66929 

55i- 

66930 

55i 

66931 

55! 

66932 

56 

66933 

56.1 

66934 

56^ 

66935 

56! 

66936 

57 

66937 

57} 

66938 

574 

66939 

57! 

66940 

58 

66941 

58:1 

-A 

66942 

66943 

sH 

66944 

59 

66945 

59} 

66946 

59* 

66947 

5-9:c 

66948 

60. 

66949 

60} 

66950 

60L 

66951 

60 1 

66952 

61 

66953 

61.} 

66954 

6ii 

66955 

6i| 

66956 

62 

66957 

62} 

66958 

62i 

66959 

62! 

66960 

63 

66961 

63} 

66962 

63^ 

66963 

63! 

66964 

64 

66965 

64} 

66966 

64! 

66967 

64| 

66968 

65 

66969 

65i 

66970 

65^ 

66971 

65! 

66972 

66 

66973 

661 
66| 

66974 

66975 

66| 

66976 

67 

66977 

67i 

66978 

67^ 

66979 

67! 

66980 

68 

66981 

Code  Words 

Emboitais 

Emboitant 

Emboiteur 

Emboitons 

Embojabas 

Emboics 

Embojo 

Embo/ada 

Embo/emos 

Embolha 

Embolias 

Embo/ismai 

Embolismo 

Emboli um 

Emboloide 

Embolsaba 

Embolsar 

Embolso 

Embonccar 

Embora 

Emborraze 

Emborrizo 

Emboscada 

Emboschcr 

Embosco 

Embosom 

Embosomed 

Embosques 

Embossage 

Embossed 

Embossing 

Embostar 

Embotello 

Embothrie 

Embotijo 

Emboitcle 

Emboulas 

Embouqucr 

Embourbe 

Embouvete 

Emboxing 

Embozais 

Embozaras 

Embraceor 

Embracery 

Embracive 

Embragar- 

Embraid 

EmbranJiar 

Embraqiter 

Embraser 

Embrasors 

Embraye 

Embreado 

Embreamos 

Embrearon 

Embrelant 

Embrew 

Embreived 

E?nbrewing 


DIMENSIONS,  LINEAR,  IN  FEET. 


1 1 


oo 


:Xo 

Code  Words 

Ft.  Ins. 

CodeNo 

Code  Words 

I' 
Ft.  Ins.  Code  No 

l 
Codewords    Ft. Ins. 

32 

Embricato 

7 

lO^ 

67042 ! 

Emelraet        j 

10    4h    67102 

Emicas 

13     9 

33 

Embricho 

7 

1 1 

67043 

Emenadie 

10     5   1  67103 

Emicatum 

13    IO 

34 

Embridar 

7 

"i 

67044 

Emenda 

10     s->    671°4 

Emiciclo 

13   11 

So 

Embrideis 

8 

o 

67045 | 

Emendabas 

10     6"    67105 

E  mid i ton 

14     0 

S6 

Embright 

8 

1 

2 

67046 ! 

Emendabile 

10     6-!5    67106 

Emiettais 

14     1 

37 

Embrion 

8 

I 

67047 

Emendatif 

10     7"    67107 

Emigrados 

14     - 

38 

Etnbriones 

8 

i\    67048 

Emendavel 

10     7Jj    67108 

Emigrais       1 

14     3 

39 

Embrithe 

8 

2"     67049' 

Emenderei 

10     8~    67109 

Emigrassi 

14     4 

90 

Embriulco 

8 

2\    67050 

Emendicas 

10     8^    67110 

Emigravamo  \ 

i4     5 

91 

Embrocaba 

8 

3"     670511 

Emendico 

10     9"    67111 

Emigravate 

14     b 

92 

Embrocate 

8 

3^  1 

67052 

Emendorum 

10     9h    67112 

Emigrero 

14      7 

93 

Embrocco 

8 

4 

67053 1 

Emendos 

10  10"    67113 

Emigriamo 

14     8 

94 

Embrocha 

8 

4, 

67054 

Ementario 

10  ioh    67114 

Emiliano 

14     9 

95 

Embroglie 

8 

5 

67055 

E  men  tern 

10  11      67115 

Emilio 

14    IO 

96 

Embroil 

8 

-1 

67056 

Erne  nt iebar 

10  ni    67116' 

Emimetro 

14   11 

97 

Embroiled 

8 

6 

67057 

Emenso 

11     0      671171 

Eminada 

x5     0 

98 

Embrollar 

8 

6i    67058 

Emerande 

11       h    67118 

Emincer 

15    I 

99 

Embrollo 

8 

7"    67059, 

Emercamur   \ 

11     1      67119 

Eminchez 

15        2 

30 

Embromado 

8 

7^    67060 

Emercatum 

11     ih    67120 

Eminebit 

i5     3 

01 

Embromais 

8 

8      67061 

Emercaturo 

11     2      67121 

Eminences 

15     4 

32 

Embronded 

8 

8i 

67062 

Emerebas 

11     2h    67122' 

Eminent 

i5     5 

33 

Embrujar 

8 

9 

67063 

Emergemus 

11     3      67123 

Eminential 

i5     6 

34 

Embrujeis 

8 

9i 

67064 

Emergencia 

11     3lj    67124 

Eminently 

i5     7 

35 

Embrulho 

8 

IO 

67065 

Emerge/item 

1 1     4      67125 

Eminenza 

i5     8 

36 

Embruni 

8 

io\ 

67066 

Emergenza 

11     4i|  67126 

Eminiscere 

*5     9 

07 

Embrunois 

8 

1 1 

67067 

Emergerai 

11     5      67127 

Eniiniscor 

15    IO 

38 

Embruxar 

8 

llh 

67068 

E?nergeront 

11     5^!  67128 

Eminuli 

i5   11 

09 

Embryao 

9 

0 

67069 

Emergessi 

11     6      67129 

Eminulos 

16     0 

10 

Embivonal 

9 

1 

2 

67070 

Emergiamo 

11     6h    67130 

Eminulum 

16     1 

11 

Embryons 

9 

I 

67071 

Enter giate 

11     7      67131 

Emiolia 

16     2 

12 

Embua 

9 

1^ 

67072 

Emerico 

11     7i    67132 

Emiolion 

16     3 

13 

Embucato 

9 

2 

67073 

Emerigon 

11     8   !  67133 

E  mi  opsin 

16     4 

14 

Embuchado 

9 

4 

67074 

Emerillon 

11     8i    67134 

Emipagia 

16     5 

15 

Embi'.char 

9 

3 

67075 

Emeritense 

11     9   ,  67135 

Emipepto 

16     6 

16 

Embuche 

9 

.,1 
62 

67076 

Emeriiuros 

11     9V  67136 

Emiplegia 

16     7 

17 

Embucheis 

9 

4 

67077 

Emersao 

11   10   1  67137 

Emipteri 

16     8 

18 

Embuco 

9 

4h 

67078 

Emerseris 

11   io^1  67138 

Emisferio 

16     9 

19 

Embudador 

9 

5 

67079 

Emersione 

11   11    .67139 

Emisivo 

16    IO 

20 

Embudar 

9 

sh 

67080 

Emersos 

11  11V  67140 

Emissaire 

16   1 1 

21 

Emlntdasen 

9 

6 

67081 

Emersuri 

12     0      67141 

Emissao 

17     0 

22 

Embudista 

9 

62 

67082 

Emery 

12     1    ,,67142 

Emissario 

17      1 

23 

Embuffle 

9 

7 

67083 

Emesinum 

12     2      67143 

E  miss  or 

17     2 

24 

Embugh 

9 

„i 
7  2 

67084 

Emesodeme 

12     3      67144 

Emissoris 

i7     3 

25 

Embungula 

9 

8 

, 67085 

Emessurus 

12     4    |  67145 

Emitescis 

17     4 

26 

Emburrar 

9 

8i 

67086 

Emetebam 

12     5    ,  67146 

Emitesco 

17     5 

27 

Emburricar 

9 

9      67087 

Emetenda 

12     6      67147 

Emilias 

17     6 

28 

Embusied 

9 

9h    67088 

Emetical 

12     7      67148 

Emitida 

17     7 

29 

Embusque 

9 

IO 

67089 

Emetically 

12     8      67149 

Emitieron 

17     8 

30 

Embustear 

9 

102- 

67090 

Emetiebere 

12     9      67150 

Emitimos 

17     9 

31 

Embustero 

9 

11 

67091 

Emetiendos 

12   10      67151 

Emitireis 

17    IO 

32 

Embasy 

9 

ni 

67092 

Emetina 

;  12  11      67152 

Emitritea 

17   11 

33 

Embusying 

IO 

0 

67093 

Emetiser 

13     0      67153 

Emitropia 

18     0 

34 

Embutidas 

IO 

|     67094 

Emetizado 

13     1    ;  67154 

,  Emittebam 

18     1 

35 

Embutidor 

IO 

1       67095 

Emetizar 

1  13     2      67155 

Emittir 

18     2 

36 

E?nbittiera 

IO 

il    67096 

Emetology 

i  i3     3      67156 

Emj'ambre 

1  is    3 

37 

Embuvage 

IO 

2      67097 

1  Emettre 

1  13    4      67157 

Emoderari 

I   18     4 

38 

Emearetis 

IO 

2^    67098 

Emeuler 

1  13     5      67158 

Emoderor 

18     5 

39 

Emeatum 

IO 

3      67099 

!  Erne ute 

!  13     6   1  67159 

Emodulari 

:    iS      6 

40 

'   Emeaturum 

IO 

32    67100 

Emhastado 

;  13     7    '  67160 

Emodulor 

O 

1  i*>     7 

41 

1  Emeditati 

IO 

4 

1  67101 

Emiaule 

13     8      67161 

Emofobo 

I  18     S 

ii34 

DIMENSIONS 

1  LINEAR, 

IN  FEET. 

CodeNo 

! 

Codewords 

Ft.  Ins.  [ 

CodeNo 

1 

Code  Wobps 

1! 
Ft.  Ills. 'CodeNo 

Code  Words 

Ft.  Ins. 

67162 

Emolirer 

iS 

9 

67222 

E?npapare 

31 

3 '  67282 

Empesiez 

46     ^ 

67163 

Emolituri 

18 

10 

67223 

Empapelo 

31 

0  j  67283 

Empestait 

46     6 

67164 

Emollescis 

iS 

11 

67224 

Empapemos 

31 

9    67284 

Empetrace 

46     9 

67165 

Emollient 

19 

0 

67225 

Empapucar 

32 

0  j  67285 

Empetroir 

47     0 

67166 

Emolo 

19 

1 

67226 

Emparcliar 

32 

3    67286 

Empeure 

47     3 

67167 

Emonderas 

*9 

2 

67227 

Emparcho 

S2 

6  r  67287 

Empezaras 

47     6 

67168 

Emondeur 

19 

3 

67228 

Emparedar 

32 

9  1 67288 

Empezasen 

47     9 

67169 

Emondoir 

19 

4 

67229 

Emparcnter 

00 

0 

67289 

Emphasc 

48     0 

67170 

Emoneam 

19 

5 

67230 

Emparer 

33 

3 

67290 

Emphasize 

48     3 

67171 

Emoneatur 

19 

6 

67231 

Empariez 

33 

6 

67291 

Emphatical 

48     6 

67172 

Emonueras 

19 

7 

67232 

Emparks 

33 

9 

67292 

Emphatico 

4S     9 

67173 

E  mouuis 

19 

8 

67233 

Emparons 

34 

0 

67293 

Emphragme 

49     0 

67174 

Emorcele 

19 

9 

67234 

Emparran 

34 

3 

67294 

Emphraxie 

49     3 

67175 

Emorfiler 

19 

10 

67235 

Emparrillo 

34 

6 

67295 

Emphrensy 

49     6 

67176 

Emorragia 

19 

1 1 

67236 

Empascoar 

34 

9 

67296 

Emphysema 

49     9 

67177 

Emorruidi 

20 

0 

67237 

Empasser 

35 

0 

67297 

Empiamo 

50     0 

67178 

Emortui 

20 

3 

67238 

Empastelar 

35 

3 

67298 

Emplastro 

50     6 

67179 

Emoscopia 

20 

6 

67239 

Enpataban 

35 

6 

67299 

Empiauler 

5i     0 

67180 

Emostasi 

20 

9 

67240 

Empatage 

35 

9 

67300 

Empicoris 

5i     6 

67181 

Emotional 

21 

0 

67241 

Empataras 

36 

0 

67301 

Empicotar 

52     0 

67182 

Emotivite 

21 

3 

67242 

Empaame 

36 

n 

0 

67302 

Empicoto 

52     6 

67183 

Emottisia 

21 

6 

67243 

Empaumure 

36 

6 

67303 

Empidae 

53     0 

67184 

Emottoir 

21 

9 

67244 

Empaveso 

36 

9 

67304 

Empiege 

53     6 

67185 

Emouciicts 

22 

0 

67245 

Empavczar 

37 

0 

67305 

Empietant 

54     0 

67186 

Emoussalt 

22 

3 

67246 

E-m pawned 

37 

3 

67306 

Empietiez 

54     6 

67187 

Emouvais 

22 

6 

67247 

Empeaches 

37 

6 

67307 

Emfietons 

55     0 

67188 

Emouvant 

22 

9 

67248 

Empcarls 

37 

9 

67308 

Empifondo 

55     6 

67189 

Emouviez 

23 

0 

67249 

Empecado 

38 

0 

67309 

Empight 

56     0 

67190 

Emouvoiis 

23 

3 

67250 

Empediais 

38 

3 

67310 

Empiliez 

56     6 

67191 

Emoventem 

23 

6 

67251 

Empechant 

38 

6  ! 67311 

Empilo/is 

57     0 

67192 

Emozione 

23 

9 

67252 

Empechiez 

38 

9    67312 

Empimento 

57     6 

67193 

Empabungo 

24 

0 

67253 

Empechons 

39 

0    67313 

Empioller 

58     0 

67194 

Empacassa 

24 

3 

67254 

Empecilho 

39 

3 

67314 

Empipeur 

58     6 

67195 

Einpachado 

24 

6 

67255 

Empccivel 

39 

6 

67315 

Empirance 

59     0 

67196 

Empacharon 

24 

9 

67256 

Empeco 

39 

9 

67316 

Empireront 

59     6 

67197 

Empadezar 

25 

0 

67257 

Empedrada 

40 

0 

67317 

Empiricoi 

60     0 

67198 

Empadrouo 

25 

3 

'  67258 

Empcdus 

4° 

5 

67318 

Empiscar 

60     6 

67199 

Empaistic 

25 

6 

67259 

Empegunto 

40 

6 

67319 

Empitura 

61     0 

67200 

Empajadas 

25 

9 

67260 

Empcigne 

40 

9    67320 

Empivano 

61     6 

67201 

Empakasse 

26 

0 

i  67261 

Empeinosa 

41 

0 

67321 

Empizarro 

62     0 

67202 

Empalacao 

26 

3 

',  67262 

Empelazgo 

41 

3 

67322 

Emplantar 

62     6 

67203 

Empalados 

26 

6 

'  67263 

Empelecho 

41 

6 

67323 

Emplasta 

63     0 

67204 

Empalagar 

26 

9 

67264 

Empellicar 

4i 

9 

67324 

Emplatre 

63     6 

67205 

Empalago 

27 

0 

67265 

Empellon 

42 

0 ;' 

Emplazada 

64     0 

67206 

Empalcmge 

27 

3 

1  67266 

Empelota 

42 

3 

67326 

Emplazo 

64     6 

67207 

Empale 

27 

6 

67267 

Empeltre 

42 

6 

67327 

Empleads 

65     0 

67208 

Empalmado 

27 

9 

67268 

Empena 

42 

9 

67328 

Empleamos 

65     6 

67209 

Empalmare 

28 

0 

1  67269 

Empcuant 

43 

0 

67329 

Emplecton 

66     0 

67210 

Etnpalmo 

28 

3 

67270 

Empenhado 

43 

3 

67330 

Emplectum 

66     6 

67211 

Empalomar 

2S 

6 

;  67271 

Empenoir 

43 

6 

67331 

Emplevre 

67     a 

67212 

Empampre 

28 

9 

67272 

Empeople 

43 

9 

67332 

Emploceos 

67     6 

67213 

Empanache 

29 

0 

67273 

Empeorado 

44 

0 

67333 

Emploceum 

68     0 

67214 

Empanamos 

29 

3 

67274 

Empercher 

44 

3 

67334 

Emplocies 

68     6 

67215 

Empanarias 

29 

6 

67275 

Emperezar 

44 

6 

67335 

Emplomado 

69     0 

67216 

Empanaron 

29 

9 

67276 

Emperlll 

44 

9 

67336 

Emplomaron 

69     6 

67217 

Empa/idillo 

3° 

0 

67277 

Empernaria 

45 

0 

67337 

Emplomber 

70     0 

67218 

Empanoply 

3° 

3 

67278 

Emperro 

45 

3'  67338 

Emplores 

70     6 

67219 

Empantano 

30 

6 

67279 

Empesage 

45 

6    67339 

Employais 

71     0 

67220 

Empapabas 

3° 

9 

67280 

|  Empesais 

45 

9    67340 

Employ  eur 

71     6 

67221 

Empapada 

3i 

0 

67281 

1  Enipesgar 

46 

0 

, 67341 

\  Etnployons 

72     0 

DIMENSIONS 

,  LINEAR,  IN  FEET. 

1135 

CodeNo 

Code  Words 

Ft.  Ins. 

Code  No 
67402 

Code  Words 

Feet' 

Code  No 

Code  Wokds 

Feet 

67342 

Emplumada 

72 

6 

Emptoique 

i°5  ; 

67462 

Emtilsify 

165 

67343 

Emplumer 

73 

0 

!  67403 

Emptoris 

106  J 

67463 

Emulsivas 

166 

67344 

Emplunge 

73 

6 

67404 

Emptricem 

107  ; 

67464 

Emulsivo 

167 

67345 

Empocher 

74 

0 

i  67405 

Emptricis 

108  I 

67465 

Emunctum 

168 

67346 

Empoclus 

74 

6 

67406 

Emptrix 

109  i 

67466 

Emundacao 

]6g 

67347 

Emfioeirar 

75 

0 

67407 

Empturam 

no 

67467 

Emundatio 

170 

67348 

Empoignes 

75 

6 

67408 

Empturimus 

in  j 

67468 

Emungebam 

171 

67349 

Empo  inter 

76 

0 

67409 

Empturiunt 

.112 

67469 

Emungerei 

172 

67350 

Empoison 

76 

6 

67410 

Emptysis 

113 

67470 

Emungi 

173 

67351 

Empoisser 

77 

0 

67411 

Empuanti 

114  | 

67471 

Emungono 

174 

67352 

Empolado 

77 

6 

67412 

Empi/jada 

llS 

67472 

Emungunt 

175 

67353 

Empollada 

78 

0 

67413 

Empujados 

116    ! 

67473 

Emuniatis 

176 

67354 

Empolvado 

73 

6 

67414 

Empujar 

II7 

67474 

Emuniebat 

1/7 

67355 

Empolveis 

79 

0 

67415 

Empnjaron 

n8  ; 

67475 

Emi'iiivero 

173 

67356 

Empolvo 

79 

6 

67416 

Empujeis 

119 

67476 

Emunivi 

179 

67357 

Emponema 

80 

0 

67417 

Empujon 

T20 

67477 

Emuntorio 

180 

67358 

Emponzono 

80 

6 

67418 

Empujones 

121 

67478 

Emunxi 

1S1 

67359 

Empopar 

81 

0 

,  67419 

Empulgado 

122 

67479 

Emuscandi 

182 

67360 

Empoparas 

81 

6 

67420 

Emp! 

123 

67480 

Emutabas 

183 

67361 

Emporetic 

82 

G 

67421 

Empulum 

124 

67481 

Emu  tares 

184 

67362 

Emporjlug 

82 

6 

67422 

Empunabas 

125 

67482 

Emutas 

185 

67363 

Emporiae 

83 

0 

67423 

Empunaran 

126 

67483 

Emutatum 

186 

67364 

Emporicus 

S3 

6 

67424 

Empunure 

127 

67484 

Emxara 

187 

67365 

Emporium 

84 

0 

!  67425 

Empurple 

128 

67485 

E  my  dibits 

188 

67366 

Eiuporos 

84 

6 

1  67426 

Empurrao 

129 

67486 

Emydidae 

189 

67367 

Emportais 

85 

0 

1  67427 

Empusaire 

I30 

67487 

E  my  dine 

190 

67368 

Emporteur 

85 

6 

67428 

Empuse 

I3I 

67488 

Eviygidio 

191 

67369 

Emporweg 

86 

0 

67429 

Em  puzzle 

132 

67489 

Emysaure 

192 

67370 

Empossar 

86 

6 

67430 

Empyema 

zj3 

67490 

Enablement 

193 

67371 

Empostura 

87 

0 

,  67431 

Empyici 

134 

67491 

Enaceiiaba 

194 

67372 

Empotage 

87 

6 

;  67432 

Empyicos 

135 

67492 

Enaceiiar 

195 

67373 

Empoter 

88 

0 

67433 

Empyicum 

*3<>  , 

67493 

Enaceiteis 

196 

67374 

Empotrada 

88 

b 

67434 

Empyreal 

137 

67494 

Enachsys 

197 

67375 

Empotrare 

89 

0 

!  67435 

Empyreo 

138 

67495 

Enact 

798 

67376 

Empoudrer 

89 

6 

67436 

Empyrical 

139  , 

67496 

Enacted 

199 

67377 

Empouil'e 

90 

0 

67437 

Emsiger 

140 

67497 

Enacting 

200 

B7378 

Empounds 

90 

6 

67438 

Emsigkeit 

141  j 

67498 

Enactment 

201 

67379 

Empoupe 

9i 

0 

67439 

Emsigste.n 

142  j 

67499 

Enactor 

202 

57380 

Empourpre 

9i 

6 

67440 

Emitgiebam 

143  i 

67500 

Enader 

203 

B7381 

Empozaba 

92 

0 

67441 

Emugimus 

144  i 

67501 

Enaesimus 

204 

37382 

Empozamos 

92 

6 

67442 

Emugiunt 

145 

67502 

Enajenado 

205 

57383 

Empozando 

93 

0 

:  67443 

Emu/aba 

146  1 

67503 

Enajenar 

206 

57384 

Empozarian 

93 

6 

;  67444 

E  unliable 

147 

67504 

Ena/eneis 

207 

57385 

Empozaron 

94 

0 

1  67445 

Eniidadora 

148 

67505 

Enaieno 

208 

57386 

Empregado 

94 

6 

67446 

Emulating 

149 

67506 

Euakskind 

209 

67387 

Emprego 

95 

0 

67447 

Emulative 

150 

67507 

Enalbardo 

2TO 

67388 

Emprendia 

95 

6 

67448 

Emulatore 

151  i 

67508 

Enalcide 

211 

57389 

Emprenhada 

96 

0 

07441J 

Emulatress 

!52 

67509 

Enalforjo 

212 

67390 

Empressais 

96 

6 

67450 

Emulceulis 

J53 

67510 

Enalhear 

213 

67391 

Empresses 

97 

0 

67451 

Em it led 

o"4 

67511 

Enaliosaur 

214 

67392 

Empreza 

97 

6 

67452 

Emuleresti 

'55 

67512 

Enallage 

2I5 

57393 

Emprisons 

98 

0 

67403 

Emulgebat 

156 

67513 

Enallaxis 

216 

57394 

Emproado 

93 

6 

67454 

Emulgebis 

157 

67514 

Enalurofi 

217 

57395 

Eviprunt 

99 

0 

67455 

Emulgent 

158 

67515 

Enambue 

218 

57396 

Empticios 

99 

6 

67456 

Emu  ling 

!59 

67516 

Enambush 

219 

57397 

Emptiness 

100 

0 

67457 

Emulous 

160 

67517 

Enamel 

220 

67398 

Emplionem. 

IOI 

0     67458 

Emulously 

161 

67518 

Enamelar 

221 

67399 

Emptitas 

102 

0     67459 

Emulsao 

162 

67519 

Enamelled 

222 

67400 

Ewptivos 

103 

0     67460 

Emulsarum 

163 

67520 

Enamellist 

223 

67401 

Emptivum 

104 

0 

67461 

Emulsif 

164 

67521 

Enamoraba  ! 

224 

i  n6 


DIMENSIONS,  LINEAR,  IN  FEET. 


! 

CodeNo    Code  Words 

i 

Feet 

Code  No    Code  Words 

1 
Feet 

Code  No    CodeWoi;i>s 

Feel 

67522 

Enamour 

225 

67582  j 

Encajcras 

285 

67642 

Encaustum 

34.c 

(57523  ! 

Enamoured 

226 

67583 

Encalho 

286 

67643 

Encautario 

34C 

67524 

Enantlio 

227    : 

67584 

Encallada 

287 

67644 

Encauzada 

347 

67525 

Enantiose 

228 

67585  1 

Encallaran 

288 

67645 

Encauzare 

34S 

67526 

Enantiosis 

229      ; 

67586 

Encalleces 

289 

67646 

Encavaron 

34c 

67527 

Enarbolar 

230 

67587 

Encalmar 

290 

67647 

Encavarse 

35c 

67528 

Enarboleis 

231 

67588 

Encalmine 

291 

67648 

Eucaveras 

351 

67529 

Enarbolo 

232 

67589 

Encalypte 

292 

67649 

Encebadar 

352 

67530 

Enarbre 

233 

67590 

Encamaban 

293 

67650 

Encefaldo 

35: 

67531 

Enarbrons 

234 

67591 

Encamadas 

294 

67651 

Enceindre 

354 

67532 

Enarches 

235 

67592 

Encambijo 

295 

67652 

Enceinte 

35c 

67533 

Enardecer 

236 

67593 

Encamino 

296 

67653 

Enceirar 

35^ 

67534 

Enardecias 

237 

67594 

Encamisare 

297 

67654 

Ence/aron 

35/ 

67535 

Enardezco 

238 

67595 

Encamp 

298 

67655 

Ence/ion 

35* 

67536 

Enaremus 

2  39 

67596 

Encamped 

299 

67656 

Encelitis 

35^ 

67537 

Enarenada 

240 

67597 

Encamping 

300 

67657 

Encenagar 

36c 

67538 

Enargiam 

241 

67598 

Encan 

301 

67658 

Encenderas 

361 

67539 

Enarmonie 

2  42 

67599 

Encanara 

302 

67659 

Encendido 

36; 

67540 

Enarmono 

243 

67600 

Encanaste 

3°3 

67660 

Encendrar 

36; 

67541 

Enarrable 

244 

67601 

Encandilar 

3°4 

67661 

Encensais 

36/ 

67542 

Enarracao 

245 

67602 

Encanelar 

3°5 

67662 

Encensoir 

36: 

67543 

Enarrher 

246 

67603 

Encanijar 

306 

67663 

Encensoria 

36( 

67544 

Enarro 

247 

67604 

Encanijo 

3°7 

67664 

Encepaste 

36' 

67545 

Enarvo?'ar 

248 

67605 

Encanker 

308 

67665 

Encerados 

36i 

67546 

Enarya 

249 

67606 

Encanteur 

3°9 

67666 

Encerasen 

36< 

67547 

Enaser 

250 

67607 

Encanthys 

310 

67667 

Encerotar 

37< 

67548 

Enastamos 

251 

67608 

En  canu/es 

3" 

67668 

Eficeroto 

37 

67549 

Enastillar 

252 

67609 

Encapacho 

312 

67669 

Encerrais 

37 

67550 

Enatamus 

253 

67610 

Encapeler 

3i3 

67670 

Encetador 

37. 

67551 

Enatorum 

254 

67611 

Eticapeltar 

3i4 

67671 

Enchabler 

37< 

67552 

Enatum 

255 

67612 

Encapota 

3i5 

67672 

Enchaiage 

37. 

67553 

Enaucher 

256 

i  67613 

Encapotes 

316 

|  67673 

Enchaleco 

37< 

67554 

Enauzo 

257 

|  67614 

Encaquer 

3i7 

1  67674 

Enchaleur 

37 

67555 

Enaverunt 

258 

I  67615 

Encarce/o 

3i8 

67675 

Enchambie 

37« 

67556 

Enavigates 

259 

1  67616 

Encardion 

3i9 

67676 

Enchamel 

37< 

67557 

Enbeurer 

260 

1  67617 

En  card  Hi 

320 

67677 

Enchanter 

38< 

67558 

Enbohcme 

26l 

67618 

Encarecio 

321 

67678 

Enchaper 

38 

67559 

Enbolla 

262 

,  67619 

Encargadas 

322 

67679 

Enchapure 

38 

67560 

Enbrami 

263 

|  67620 

Encargado 

323 

67680 

Encharron 

38 

67561 

Encabecar 

264 

j  67621 

Encargue 

324 

67681 

Enchasse 

38 

67562 

Encablure 

265 

1  67622 

Encarnizo 

325 

67682 

Enchastens 

38 

67563 

Encacho 

266 

|  67623 

Encarpa 

326 

67683 

Encheer 

38 

67564 

Encacia 

267 

67624 

Encarpeto 

327 

67684 

Encheered 

38 

67565 

Encaddire 

268 

67625 

Encarpis 

328 

67685 

Enchelida 

38 

67566 

Encadear 

269 

67626 

Encarrade 

329 

67686 

Enchelya 

38 

67567 

Encadeno 

270 

67627 

Encarrego 

33° 

67687 

Enchelyde 

39 

67568 

Encadrais 

27l 

67628 

Encarri/ar 

331 

67688 

Etichenope 

39 

67569 

Encadre 

272 

67629 

Encarrile 

332 

67689 

Encheoir 

39 

67570 

Encadreur 

273 

67630 

Encartage 

333 

:  67690 
1  67691 

Encheville 

39 

67571 

Encadrons 

274 

j  67631 

Eticartaras 

334 

Enchidion 

39- 

67572 

Encafurnar 

,  275 

!  67632 

Encarten 

335 

67692 

Enchido 

39 

67573 

Encageons 

276 

i  67633 

Encarvoar 

336 

67693 

Enchhnona 

39 

67574 

Encageront 

277 

!  67634 

Encases 

337 

67694 

Enchocere 

39 

67575 

Encaibrar 

278 

i  67635 

Encastele 

338 

67695 

Enchodus 

39 

67576 

Encaisse 

279 

1  67636 

Encastoar 

339 

67696 

Enchorios 

39 

67577 

Encajada 

280 

!  67637 

Encastrer 

34° 

67697 

Enchorium 

4o< 

67578 

Encajador 

281 

67638 

Encausado 

341 

67698 

Enchotar 

40 

67579 

Encaja?nos 

282 

67639 

Encausaron 

342 

67699 

Enchroite 

4K 

67580 

Entaje 

283 

67640 

Encaustica 

343 

67700 

Enchufado 

4i. 

67581 

Encajeis 

284 

|  67641 

Encaustos 

344 

67701 

Enchufar 

42( 

DIMENSIONS,  LINEAR,   IN  FEET. 


1 1 


CodeNo 

Code  Words 

Feet 

CodeNo 

Code  Words 

\ 

i 
Feet 

CodeNo 

Code  Words 

Feet 

67702 

Enchufeis 

425 

67762 

Encontre 

95° 

67822 

Encyclon 

6,000 

67703 

Enchumbar 

43° 

67763 

Encontron 

960 

67823 

Encvmon 

6,200 

67704 

Enchylene 

435 

67764 

Encopetar 

970 

67824 

Encyoneme 

6,400 

67705 

Enchylion 

440 

67765 

Encoqure 

980 

I  67825 

Encyrte 

6,600 

67706 

Enchyme 

445 

67766 

Encorazar 

990 

67826 

Encyrtile 

6,800 

67707 

Enchytos 

45° 

67767 

Encorchar 

1,000 

67827 

Encyto 

7,000 

67708 

Enchytrie 

455 

67768 

Encorcho 

1,050 

67828 

Endacin 

7,200 

67709 

Enchytum 

460 

67769 

Encordage 

1,100 

67829 

Endagrie 

7,400 

67710 

Encias 

465 

67770 

Encordais 

1,150 

67830 

Endamage 

7,600 

67711 

Enciendes 

470 

67771 

Enco?-e 

1,200 

67831 

Endamenes 

7,800 

67712 

Encierras 

475 

67772 

Encoring 

1,250 

67832 

Endanger 

8,000 

67713 

Encierro 

480 

67773 

Encornure 

1,300 

67833 

Endangion 

8,200 

67714 

Encimada 

4S5 

67774 

Encoroza 

i,35o 

67834 

Endark 

8,400 

67715 

Encinares 

490 

67775 

Encorozcs 

1,400 

67835 

Endarken 

8,600 

67716 

Encincturt 

495 

67776 

Encortino 

1,45° 

67836 

Endarking 

8,800 

67717 

Encintar 

500 

67777 

Encorvado 

1,500 

67837 

Endattbage 

9,000 

67718 

Ends  os 

5*o 

67778 

Encorvar 

1,55° 

67838 

Endazeh 

9,200 

67719 

Enclasped 

52° 

67779 

Encoiyle 

1,600 

67839 

Endebles 

9,400 

67720 

Enclasping 

53o 

67780 

Encoubert 

1,650 

67810 

Endeblezes 

9,600 

67721 

Enclavant 

54o 

67781 

Encouloir 

1,700 

67841 

Endecader 

9,800 

67722 

Endavasen 

55° 

67782 

Encourais 

i>75o 

67842 

Endechar 

10,000 

67723 

Enclavemos 

560 

67783 

Encourar 

1,800 

67843 

Endecheis 

11,000 

67724 

Endavijo 

57o 

67784 

Enconto 

1,850 

67844 

Endehesar 

12,000 

67725 

Endavure 

580 

67785 

Encradle 

1,900 

67845 

Endeidic 

13,000 

67726 

Endenche 

59°  : 

67786 

Encranio 

1,95° 

67846 

Endeixis 

14,000 

67727 

Endestre 

600 

67787 

Encrasser 

2,000 

67847 

Endellione 

15,000 

6772S 

Endiandre 

610 

67788 

Encratiti 

2,100 

67848 

Elide  I sy 

16,000 

67729 

Endimata 

620 

67789 

Encravar 

2,200 

67849 

Endcmial 

17,000 

67730 

Endimatis 

630 

67790 

Encreases 

2,300 

67850 

Endemico 

18,000 

67731 

Eticiin 

640  \ 

67791 

Encrepe 

2,400 

,  67851 

Endemie 

19,000 

67732 

Enclitic 

650  i 

67792 

Encrespar 

2,500 

67852 

Endeniado 

20,000 

67733 

Encliticos 

660 

67793 

Encrespeis 

2,600 

67853 

Endenleis 

21,000 

67734 

Endoitrer 

670 

G7794 

Encrespo 

2,700 

! 67854 

Endenture 

22,000 

67735 

Endoture 

680 

67795 

Encresta 

2,800 

67855 

Endeonose 

23,000 

67736 

Enclouage 

690 

67796' 

Encrimson 

2,900 

67856 

Endeosar 

24,000 

67737 

Endoueur 

700 

67797 

Encrinic    • 

3,000 

67857 

Enderecar 

25,000 

67738 

Enclume 

710 

67798 

Encrisped 

3,100 

67858 

Endereco 

26,000 

67739 

Enclumeau 

720 

67799 

Encristado 

3,200 

67859 

Endermic 

27,000 

67740 

Encoaches 

73o 

67800 

Encrii'ore 

3,300 

67860 

Enderum 

28,000 

67741 

Encocorar 

740 

67801 

Encroise 

3>4°° 

67861 

Endettons 

29,000 

67742 

Encocoro 

75o 

67802 

Encrnar 

3>5°° 

67862 

Endever 

30,000 

67743 

Encocure 

760 

67803 

Encruecer 

3,600 

67863 

Endexa 

40,000 

67744 

Encoffrer 

770 

67804 

Encruzado 

3,7oo 

67864 

Endiable 

50,000 

67745 

Encogeis 

780 

67805 

Encubado 

3,800 

67865 

Endiaco 

60,000 

67746 

Encoger 

790 

67806 

Encubaron 

3,900 

67866 

Endiandre 

70,000 

67747 

Encogeras 

800 

67807 

Encitenfro 

4,000 

' 67867 

Endiaper 

80,000 

67748 

Encolabas 

810 

67808 

Encuerda 

4,100 

67868 

Endica 

90,000 

67749 

Encolden 

820 

67809 

Encuirer 

4,200 

67869 

Endilgada 

IOO/JOO 

67750 

Encoller 

830 

67810 

Enculasse 

4,300 

67751 

Encolpe 
Encolpias 

840  ' 
850 

67811 

Encumber 

4,400 
4,5°° 

67870 

Endilgar 

67752 

67812 

Encumbrar 

67753 

Encolpite 
Encombers 

860 

67813 

Encu?near 

4,600 
4,700 

67871 

Endiosado 

67754 

870 

67814 

Encunare 

67755 

Encombrons 
E/icomiaba 

880 

890 

67815 
67816 

E?icuriain 
Encurtir 

4,800 
4,9co 

67872 

1 

Endioseis 

67756 

67757 

Encomia?' 

900 
910 

67817 

Encuz'acre 

5,000 

5,200 

67873 

Endiple 

67758 

Encomiato 

67818 

Encyanthe 

67759 

Encomio 

920 
93° 

67819 

Encycle 
Encydia 

5,400 

5,600 

1 67874 

Endive 

67760 

Encomions 

67820 

! 

67761 

Encompass 

940 

67821 

Encydios 

5  800 

67875 

Endivia 

n38 


DIMENSIONS,   SQUARE,  IN  FEET. 


CodbNo    Code  Words    j 

Ft.  Ins. 

CodeNo' 

Code  Words 

II 
Ft. Ins.  ;Codf.No    Codewords 

Ft.  Ins. 

67876 

Endknospe 

i 

67936 

Endsitbe 

5 

i 

67996  !  Enfardelo 

io     3 

67877 

Endkopf 

1 
6 

67937  ! 

Endspitz 

5 

2     1 

67997 

E?ifarelar 

io     6 

67878 

Endlessly 

I 

67938 

Enduisiez 

5 

3 

67998 

Enfascie 

IO        l, 

67879 

Endlich 

1 

67939 

Enduisons 

5 

4  1 

67999 

Enfatiche 

II       c 

67880 

Endlong 

tV 

67940 

Endulzado 

5 

5  1 

6S000 

Enfatico 

11     3 

67881 

Endmost 

1 

67941 

Enduho 

5 

6   ! 

68001 

Enfects 

ii     i 

67882 

Endocardio 

iV 

67942 

Endurable 

5 

7 

68002 

Enfeeble 

II       c 

67883 

Endocarp 

3 

67943 

Endurais 

5 

8 

68003 

Enfelon 

12       C 

67884 

Endoceras 

:? 
4 

67944 

Endurance 

5 

9 

68004 

Enfeloned 

12       j 

67885 

Endochroa 

(! 

67945 

Endurant 

5 

IO 

68005 

Enfelujar 

12        £ 

67886 

Endocrane 

1   1 

1   'J 

67946 

Enditrer 

5 

ii  | 

68006 

Enfermar 

12       C 

67887 

Endocus 

I 

o 

67947 

Enduring 

6 

o   j 

68007 

Enfermizo 

J3     c 

67888 

Endocyme 

I 

i 

67948 

Endurons 

6 

i  ! 

68008 

En/ermons 

l3     2 

67889 

Endocyst 

I 

2 

67949 

Endways 

6 

2    i 

68009 

En/errure 

l3     ( 

67890 

Endodaque 

I 

3 

67950 

Endwise 

6 

68010 

Enfesta 

x3     S 

67891 

Endoencas 

I 

4 

67951 

Endymion 

6 

4 

68011 

Enfevered 

14     c 

67892 

Endogamy 

I 

5  ! 

67952 

Endziel 

6 

5 

68012 

Enfezado 

J4    : 

67893 

Endogene 

I 

6  1 

67953 

Encadas 

6 

6 

68013 

Enfiada 

14     ( 

67894 

Endophlee 

I 

7  1 

67954 

Eneagona 

6 

7 

68014 

Enfiadura 

M     t 

67895 

Endophore 

1 

8 

67955 

Eneagonos 

6 

8 

68015 

Enpiando 

*5     « 

67896 

Endoplast 

I 

9  i 

67956 

Enebral 

6 

9 

68016 

Enfiai-ono 

is    : 

67897 

Endoptilo 

I 

io 

67957 

Enebrinas 

6 

IO 

68017 

Enfiativo 

15    ( 

67898 

Endor 

I 

ii 

67958 

Enebros 

6 

ii 

68018 

Enfiavamo 

15     ! 

67899 

Endorhizo 

2 

o 

67959 

Enecandos 

7 

o 

68019 

Enfiavate 

16     C 

67900 

Endormais 

2 

I 

67960 

Enecatitig 

7 

i 

68020 

Enficeler 

16     - 

67901 

Endormant 

2 

2 

67961 

Enecuero 

7 

2 

68021 

Enfieremo 

16     ( 

67902 

Endormeur 

2 

3 

67962 

Eneida 

7 

3 

68022 

Enfie.ro 

16     ( 

67903 

Endormez 

2 

4 

67963 

Eneldos 

7 

4 

68023 

Enfiladed 

17     c 

67904 

Endormi 

2 

5 

67964 

Enemion 

7 

5 

68024 

Enfilado 

17    : 

67905 

Endormiras 

2 

6 

67965 

Enemistas 

7 

6 

63025 

Enfilamos 

17    ( 

67906 

Endosarc 

2 

7 

67966 

Eneorcma 

7 

7 

68026 

Enfilant 

17     ! 

67907 

Endosas 

2 

8 

67967 

Energema 

7 

8 

68027 

Enfiliez 

18     < 

67908 

Endoselar 

2 

9 

67968 

Energetico 

7 

9 

68028 

Enfilons 

18     - 

67909 

Endosimon 

2 

IO 

67969 

Energical 

7 

IO 

68029 

E //firing 

18     ( 

67910 

Endosmic 

2 

ii 

67970 

Energiche 

7 

1 1 

68030 

Enfisema 

18     ( 

67911 

Endosmose 

3 

o 

67971 

Energizar 

8 

O 

68031 

Enfitar 

19     C 

67912 

Endospore 

3 

I 

67972 

Energizing 

8 

I 

6S032 

Enfiteuta 

19    : 

67913 

Endosscd 

3 

2 

67973 

Energy 

8 

2 

68033 

Enfivelar 

19    < 

67914 

Endossiez 

3 

3 

67974 

Enervacao 

S 

3 

68034 

Enfiaquer 

19    ( 

67915 

Endossons 

3 

4 

67975 

Enervador 

8 

4 

68035 

Enflautar 

20    < 

67916 

Endostomo 

3 

5 

67976 

Enervais 

8 

5 

68036 

Enflauto 

20    < 

67917 

Endotric 

3 

6 

67977 

Enervamos 

8 

6 

68037 

Enflerez 

21    c 

67918 

Endotropis 

i 
o 

7 

67978 

Enervant 

s 

7 

68038 

Enfieront 

21    < 

67919 

Endowed 

3 

8 

67979 

Enervaron 

8 

8 

68039 

Enfleuri 

22    < 

67920 

Endowing 

3 

9 

67980 

Enervibus 

8 

9 

68040 

Enfolier 

22    < 

67921 

Endowment 

j 

IO 

67981 

Enerviez 

8 

IO 

68041 

En/oncais 

23   < 

67922 

Endplatte 

3 

[  i 

67982 

Enervons 

8 

1 1 

68042 

Enfonceur 

23    < 

67923 

Endracco 

4 

o 

j 67983 

Enervorum 

9 

O 

68043 

Enforciras 

24   < 

67924 

Endrao 

4 

I 

! 67984 

Eneti 

9 

I 

68044 

Enforcive 

24   < 

67925 

Endreim 

4 

2 

67985 

j  Eneyer 

9 

2 

6S045 

Enfortuned 

25    < 

67926 

Endrcssie 

4 

3 

| 67986 

Enfadadas 

9 

3 

68046 

Enfouimes 

25   ! 

67927 

Endrevelo 

1  4 

4 

; 67987 

1  E?ifadando 

9 

4 

i  68047 

Enfouir 

26   < 

67928 

Endriago 

!  4 

5 

'  67988 

1  Enfadeis 

9 

5 

1  68048 

Enfouiras 

26   < 

67929 

Endrinas 

4 

6 

67989 

i  Enfagoter 

9 

6 

1  68049 

Enfourchi 

27   < 

67930 

Endrispe 

4 

7 

67990 

|  Enfaldada 

9 

7 

68050 

Enfiourrer 

27   < 

67931 

1  Endrivet 

4 

8 

67991 

Enfaldare 

9 

8 

68051 

Enfraile 

28     c 

67932 

1  Endroguet 

4 

9 

67992 

Enfamar 

i  9 

9 

68052 

Enfrassia 

28    ( 

67933 

Endroit 

4 

IO 

67993 

Enfamined 

!  9 

IO 

68053 

Enfratico 

29     ( 

67934 

Endromide 

4 

1 1 

67994 

Efifancoti 

!  9 

ii 

68054 

Enfreador 

29     ( 

67935 

Endrudge 

5 

o 

67995 

'  Enfangada 

IO 

O 

68055 

Enfreedom 

30     c 

DIMENSIONS,  SQUARE,  IN  FEET. 


1 1 39 


i  i  !  I 

CodeXo    Code  Wokds     Ft.InS.  CodeNo    Cool  Words     Ft.Ins.  CodeXo    Code  Words     Ft.  Ins. 


Enfraiaba 

I  3°  6 

68116 

Engbloem 

60 

6 

,  68176 

Enfriado 

!  31  0     68117 

Engea/ice 

61 

0 

1  68177 

Enfriamos 

31  6     68118 

Engeigner 

61 

6 

68178 

Enfriaron 

;  32  0     68119 

Engeira 

62 

0 

68179 

Enfroquer 

1  32  6     68120 

Engel 

62 

6 

68180 

Enfroward 

3^  0     68121 

Engelbert 

63 

0 

68181 

Enfneirar 

!  33  6     68122 

Engelbild 

63 

6 

68182 

Enfuisses 

34  0     68123 

Engelfried 

64 

0 

68183 

Enfumado 

I  34  6     68121 

Engelhar 

64 

6 

'  68184 

Enfumar 

35  0     68125 

Engelmkne 

65 

0 

68185 

Enfumoirs 

i  35  6     68126 

Engelmund 

65 

6 

68186 

Enfundado 

!  36  0   ,  68127 

Engelname 

66 

0 

68187 

Enfundeis 

36  6   J  68128 

Engelrein 

66 

6 

68188 

Enfunilar 

!  37  0   ,  68129 

Engelsch 

67 

0 

68189 

Enfurece 

37  6     68130 

Engelskind 

^7 

6 

■  68190 

Enfurecio 

38  0     68131 

Engelstand 

68 

0 

i 68191 

Enfuriqr 

1  38  6     68132 

Engclthal 

68 

6 

!  68192 

Enfusa 

39  0   ,  68133 

Engelure 

69 

0 

68193 

Enfnscado 

I  39  6    ; 68134 

Engehvelt 

69 

6 

68194 

Enfuscar 

40  0     68135 

Engelzoet 

7o 

0 

68195 

E-nfuster 

40  6     68136 

Engendrer 

7o 

6 

68196 

Enfutage 

41  0     68137 

Engenho 

7i 

0 

68197 

Enfuyant 

41  6     68138 

Engenhoso 

7x 

6 

68198 

Enfuyiez 

42  0     68139 

Engeolair 

72 

0 

68199 

Engabelar 

42  6    ;  68140 

Engeray 

72 

6 

68200 

Engacar 

43  0     68141 

Engerbage 

73 

0 

68201 

Engaco 

436     68142 

Engerber 

73 

6 

68202 

Engagedly 

44  0     68143 

Engessar 

74 

0 

68203 

Engagiste 

44  6     68141 1 

Engibate 

74 

6 

68204 

Engainant 

45  0     68145  , 

Engibatis 

75 

0 

68205 

Engainicz 

45  6     68146 

EngiJwul 

75 

6 

68206 

Engainons 

46  0     68147  ! 

Engimelgo 

76 

0 

68207 

Engaiolar 

46  6     68148 

Enginadure 

76  6 

68208 

Engajar 

47  0     68149, 

Engineman 

77 

0 

68209 

Engalanar 

47  6     68150  J 

Enginery 

77 

6 

68210 

Engalgada 

48  0  '  68151 

Enginous 

78 

0 

68211 

Engalla 

48  6     68152 

Engirdle 

78 

6 

68212 

Engallarse 

49  ° 

,  68153 

Engisome 

79 

0 

68213 

Enganaron 

49  6 

1 68154 

Englad 

79 

6 

68214 

Engancho 

50  0     68155 

Engiaine 

80 

0 

68215 

Engandujo 

50  6  '  68156 

Englished 

80 

6 

68216 

Enganeis 

51  0     68157 

Englishry 

Si 

0 

68217 

Enganifa 

51  6     68158 

Englobar 

81 

6      ; 

68218 

Enganosas 

52  0     68159 

En  gloom 

82 

O 

68219 

Enganoso 

52  6     68160 

Englooming  ' 

82 

6 

68220 

Engantant 

53  0     68161  1 

Englnage 

83 

0  J 

68221 

Enganzar 

53  6     68162, 

Englued 

83 

6 

68222 

Engaols 

54  0     68163  J 

Englut 

84 

0     68223 

Engaraire 

54  6     681G4 

Engnetz 

84 

6 

68224 

Engarbaba 

55  0     68165  : 

Engolfaba 

S5 

0 

68225 

Engarboil 

55  6     68166' 

Engolfeis        \ 

85 

6 

68226 

Engarce 

56  0     68167 

Engotnaba 

86 

0  j 

68227 

Engarland 

56  6 

68168 

Engomadas 

86 

6 

68228 

Engarzeis 

57  0 

68169 | 

Engomarun 

87 

0 

68229 

Engasgado 

57  6 

68170 

Engomeis 

87 

6 

68230 

Engastada 

58  0 

68171 

Engonasi 

88 

0 

68231 

Engasto 

58  6     68172 

Engoncar 

88 

6 

68232 

Engatillo 

59  0     68173  i 

Engorgeth 

89 

0  ■ 

68233 

Engatusar 

59  6     68174 ; 

Engorlar 

89 

6  i 

68234 

Engaver 

60  0 

68175  ; 

Engouant 

90 

0  . 

68235 

Engourdir 

90 

Engoznado 

91 

Engoznas 

91 

Engpass 

92 

Engracado 

92 

Engrachar 

93 

Engracia 

93 

Engrasais 

94 

Engras.es 

94 

Engraspcd 

95 

Engratie 

95 

Engraulis 

96 

Engravery 

96 

Engravure 

97 

Engreaten 

97 

Engrecer 

98 

Engreimos 

98 

Engreiran 

99 

Engrelar 

99 

Engrenhar 

100 

Engrescar 

IOI 

Engrieves 

102 

Engrogne 

103 

Engrosado 

104 

Engrossed 

io5 

Engrotar 

106 

Engrudara 

107 

Engrueso 

108 

Engrumele 

109 

Engualdar 

no 

Engualdo 

III 

Enguantes 

112 

Enguard 

XI3 

Engueuser 

114 

Enguia 

Il5 

Enguicar 

116 

Engniche 

117 

Enguia? 

118 

Enguinos 

119 

Enguizgo 

120 

Engulfed 

121 

Engulfing 

122 

En  guild  or 

123 

Engulipar 

124 

Engulir 

!25 

Engulliste 

126 

Engur?\a 

127 

Engweg 

128 

Engyi 

129 

Engyon 

130 

Engyscope 

13' 

Engystome 

132 

Engyum 

133 

Enhale 

134 

Enhalsing 

*35 

Enhanced 

136 

Enhancing 

i37 

Enharbour    j 

138 

Enharinar 

i39 

Enharino 

140 

nAo        DIMENSIONS,  SQUARE,  IN  FEET. 


CodeNo 

Code  Words 

II 
Feet 

Code  No 

Code  Words    ; 

Feet 

Code  No 

Code  Words 

68236 

Enhayeur 

141 

68296 

Enjeba 

205 

68356 

Enlazemos 

68237 

Enhearten 

142 

68297 

Enjebabas 

2IO   : 

68357 

Enleague 

68238 

Enkebrado 

H3 

68298 

Enjebado 

215 

68358 

Enleiar 

68239 

Enhebrar 

144 

68299 

Enjebasen 

220  ; 

68359 

Enlenzaba 

68240 

Enhebreis 

i45 

68300 

Enjergais 

225 

68360 

Enlcnzeis 

68241 

Enhedged 

146 

68301 

Enjcrgo 

230  ! 

68361 

Enlerdar 

68242 

Enhedging 

147 

68302 

Enjergue 

?  ">  c     \ 

68362 

Enlevacao 

68243 

Enherbolo 

148 

68303 

Enjoar 

240 

68363 

En/evage 

68244 

Enheuder 

H9 

68304 

Enjoativo 

245 

68364 

Enkvais 

68245 

Enhielado 

150  1 

68305 

Enjoindre 

250  I 

68365 

Enlevront 

68246 

Enhielar 

151  ' 

68306 

Enjoined 

255   j 

68366 

En/iasse 

68247 

Enhielo 

152 

68307 

Enjoining 

260  1 

68367 

Enlight 

68248 

Enhorts 

i53 

68308 

Enjolais 

265 

68368 

Enlighten 

68249 

Enhuerado 

*54 

68309 

Enjolant 

270 

68369 

E  nl ink 

68250 

Enhuiler 

i55 

68310 

Enjoleur 

275 

68370 

Enlinked 

68201 

Enhunger 

156 

68311 

Enjoliver 

280 

68371 

En  linking 

68252 

Enhydro 

J57 

68312 

Enjolons 

285 

68372 

Enlist 

68253 

Enhygros 

'58 

68313 

Enjoneher 

290 

68373 

Enlisting 

68254 

Enicabant 

i59 

68314 

Enjotujuer 

295 

68374 

Enliven 

68255 

Enicocere 

160 

68315 

Enjoo 

300 

68375 

Enlivened 

V)&256 

Enicode 

161 

68316 

Enjoyamos 

3°5 

68376 

Enlodadas 

68257 

Enicure 

162 

68317 

Enjoyaron 

3IQ  1 

68377 

Enlodamos 

68258 

Enidride 

t63 

68318 

Enjoy  ases 

3!5 

68378 

Enlodeis 

68259 

Eniellagc     ■ 

164 

68319 

Enjoyeis 

320  j 

68379 

Enloso 

68260 

Enigmar 

165 

68320 

Enjoys 

325 

68380 

Enlomar 

68261 

Enigi/ie 

166 

68321 

Enjuagado 

33°  i 

68381 

Enlutado 

68262 

Enimvero 

167  , 

68322 

Enjuagar 

335 

68382 

Enlutamos 

68263 

Enipeos 

168 

68323 

Enjugada 

34° 

68383 

Enlutar 

68264 

Enipeum 

169 

68324 

Enjugando 

345 

68384 

Enlutaron 

68265 

Enitebaris 

170 

68325 

Enjugare 

35° 

68385 

Enodation 

68266 

Enitebunt 

171 

68326 

Enjuicit 

355 

68386 

Enodator 

68267 

Enitentem 

i?2 

68327 

Enjuncado 

360 

68387 

Enoding 

68268 

Eiiitliare 

1 73 

68328 

Enjuncais 

365  ' 

68388 

Enodios 

68269 

Enivrant 

174 

68329 

Enjuta 

370 

68389 

Enoiseler 

68270 

Enivrantes 

*75 

68330 

Enjutos 

^  "'  z 
0/  0 

68390 

Enojaba 

68271 

Enivrerais 

176  ; 

68331 

Enkelvoud 

380 

68391 

Enojadas 

68272 

Enixo 

.177  i 

68332 

Enkerneh 

3»5 

68392 

Enojamos 

68273 

Enjabonar 

178 

68333 

Enklauw 

39° 

68393 

Enojnrian 

68274 

Enjabono 

179 

68334 

Enklaiaven 

395 

68394 

Enojaron 

68275 

Enjaezado 

180 

68335 

Enkrinit 

400 

68395 

Enojosas 

68276 

Enjaezar 

181 

68336 

Enkystado 

4°5 

68396 

Enojuelo 

OS  27  7 

Enjaezeis 

182 

68337 

Enkyste 

410 

68397 

Enologia 

68278 

Enjaezo 

183 

68338 

Enlabiar 

4i5 

68398 

Enomancia 

68279 

Enjail 

184 

68339 

Enlabusar 

420 

68399 

Enoneer 

68280 

Enjailed 

185 

68340 

Enlacador 

425 

68400 

Enonciez 

68281 

Enjailing 

186 

68341 

Enlacerait 

43° 

68401 

Enophilo 

68282 

Enjalbega 

187 

68342 

Enlacons 

435 

68402 

Enopholna 

68283 

Enjalmada 

188 

68343 

Eniadri/io 

440 

68403 

Enopliens 

68284 

Enjalmero 

189 

68344 

Enlaidir 

445 

68404 

Enoplops 

68285 

Enjambage 

190 

68345 

Enlaidisse 

45° 

68405 

Enorme 

68286 

En/amber 

191 

68346 

Enlaidites 

455 

68406 

Enormity 

68287 

Enjambons 

192 

68347 

Enlaivar 

460 

6S407 

Enoseopio 

68288 

Enjarcia 

193 

68348 

Enlaminar 

465 

68408 

Enostose 

68289 

Enjardino 

194 

68349 

Enlangour 

470 

68409 

E  not  a  fas 

68290 

Enjaretar 

i95 

68350 

Enlapado 

475 

68410 

Enotatura 

68291 

Enjarrete 

196 

68351 

Enlarding 

480 

68411 

Enotescis 

68292 

Enjauger 

197 

68352 

Enlanne 

485 

6S412 

Enotesco 

68293 

Eiijaulado 

198 

68353 

Enlannure 

490 

68413 

Enotomies 

68294 

Enjaular 

199 

68354 

En/azadas 

495 

68414 

Enotomy 

68295 

.  Enjaulo 

200 

68355 

Enlazasen 

5°° 

1  68415 

Enouricar 

DIMENSIONS,  SQUARE,  IN  FEET, 


t  t  4 1 


Codk.No    Code  Words      Feet    CodeNo 


Enpatron 

Enpicrccs 

Enqucrais 

Enqiierant 

Enquerir 

Enqneter 

Enquicio 

Enqniers 

Enquimes 

Enquislar 

Enquisto 

Enraciner 

Enrageant 

Enragions 

Enraleci 

Enramada 

Enra;nando 

Enramaron 

Enrameis 

Enramcr 

Enrancio 

Enrange 

Enrankcd 

Enranking 

Enrareces 

Enrarezco 

Enrast?-o 

Enravish 

Enrayasen 

Enrayemos 

Enrayo 

Enrayoir 

Enredaba 

Enredamos 

Enredeis 

Enredosas 

Enredoso 

Enrege/ar 

Enreliojar 

Enrehojo 

Enrejada 

Enrejados 

Enrejasen 

Enrejenios 

Enrenant 

Enrenoire 

Enresinar 

Enrhumais 

Enrhumiez 

Enrich 

Enrichir 

Enrielados 

Enrielaron 

Enrieleis 

Enripen 

Enripened 

Enripiado 

Enripiar 

Enripiasen 

Enripio 


68476 

68477 

68478 

68479 

68480 

68484 

68482 

68483 

68484 

68485 

68486 

68487 

68488 

68489 

68490 

CS491 

68492 

68493 

68494 

68495 

68496 

68497 

68498 

68499 

68500 

68501 

68502 

68503 

68504 

68505 

68506 

68507 

63508 

68509 

68510 

68511 

68512 

68513 

68514 

68515 

68516 

68517 

68518 

68519 

68520 

68521 

68522 

68523 

68524 

68525 

68526 

68527 

68528 

68529 

68530 

68531 

68532 

68533 

68534 

68535 


Codf.  Words 

Evriscodas 
En  risque 
Enrived 
Enriving 
Enrccabas 
Enrocado 
Enroco 
Enrodada 
Enrodrigo 
Enrojecer 
Enrol 
Enrolar 
Enrolladas 
Enrolled 
Enrolle/s 
Enrolment 
Enroot 
Enrooted 
Enrooting 
Enroqucis 
Enroscada 
Enroscare 
Enrosqucs 
Enrouames 
Enrouille 
Enroulage 
Enrouler 
Enroulcras 
Enrouliez 
En  rontons 
Jr.n  rounded 
Enroupar 
Enrubaner 
Enrubio 
Enrudecia 
Enrugar 
Ensabano 
■  Ensaboado 
Ensaboar 
Ensacado 
Ensacamos 
Ensache 
Ensafe 
Ensaiador 
Ensaiao 
Ensaisiner 
Ensalada 
Ensalcar 
Ensalmado 
Ensalmare 
Ensalzaba 
Ensalzeis 
Ensamblar 
Ensamblo 
Ensampled 
Ensanais 
Ensancha 
Ensanches 
Ensanhar 
Ensano 


Feet    icodi'.xo   codewords   ^  Feet 

8,  TOO 
8,200 

8,300 

8,400 

8,500 

8,600 
8,700 

8,800 

8,900 
9,000 

9, TOO 
9,200 

9,3°° 

9,400 

9»5°° 
9.600 
9,700 
9,Soo 
9,900 
0,000 
0,250 
0,500 

o,75° 
1,000 

1,250 

i,5°° 
i,75° 
2,000 
2,250 
2,500 

2,75° 
3,000 

3>25° 
3>5°° 
3,75° 
:4,ooo 

4,25° 

4>5°° 
4,75° 
5,000 

■5>25° 
:5>5°° 
5-75° 
:6,ooo 

6,250 
6,500 

6,75° 
7,000 

7,25° 

7o°° 

7,75° 
8,000 

8,250 

8,500 

,75° 
9,000 

9.25° 
t9>5°° 

9,75° 
20,000 


68536 ! 

Ensartado 

20,500 

I  68537 

Ensartas 

21,000 

1  68538 

En  sate  lie 

21,500 

!  68539 

Ensayador 

22,OCO 

68540 

Ensayalar 

22,sOO 

68541 

Ensayalo 

23,000 

68542 

Ensayamos 

23,50a 

! 68543 

Ensayases 

24,OCO 

68544 

Ensayastc 

24,500 

i  68545 

Ensayos 

2  5,000 

1 68546 

Ensconced 

25.5OO 

!  68547 

Enseam 

26.OOO 

;  68548 
1  68549 j 

Enseamed 

26,500 

Enseaming 

2  7,000 

68550 

Enscars 

27,500 

68551 1 

Ensebaban 

2  0,000 

6S552; 

Ensebaras 

28,500 

68553 | 

Ensebaria 

29,000 

68554 

Ensebas 

29,500 

! 68555 

Enseiada 

30,000 

ij  68556 

Enseigne 

30,500 

|!  68557 

Ensejar 

31,000 

'!  68558 

Enscller 

3ro°° 

!  68559 

Ensellure 

32,000 

j  68560 

Enselvar 

32,5°° 

1  68561 

Enselveis 

33,ooo 

68562 

Ensenadas 

33,500 

68563 

Ensenado 

34,ooo 

68564 

Ensenante 

34-5oo 

68565 

Ensenanza 

35,ooo 

68566 

Ensenaron 

35.500 

:i  68567 

Ensenasen 

36,000 

68568 

Enseveli 

37,000 

I  68569 

Enshaivl 

38,000 

i  68570 

Enshawled 

39,coo 

1  68571 

Enshrined 

40,000 

1  68572 

Ensicaitde 

41,000 

j  68573 

Ensicula 

42,000 

!  68574 

Ensiculis 

43,ooo 

•  68575 

Ensiculnm 

44,000 

68576 

Ensifero 

45,000 

68577 

Ensifolie 

46,000 

68578 

Ensifonnc 

47,ooo 

68579 

Ensigeras 

48,000 

!  68580 

Ensigncy 

49,000 

1  68581 

Ensigns 

50,000 

68582 

Ensilage 

51,000 

1  635S3 

Ensileur 

52,000 

j!  68584 

Ensiling 

53,ooo 

68585 

Ensillada 

54,000 

1  68586 

Ensillar 

55,ooo 

1  68587 

Ensilleis 

56,000 

1  68588 

Ensimer 

57,ooo 

; 68589 

Ensinacao 

58,000 

;  68590 

Ensinanca 

59,000 

68591 

Enskied 

60,000 

68592 

Ensky 

61,000 

! 63593 

Enskying 

62,000 

1 68594 

Enslaving 

63,000 

68595 

Enslenie 

64,000 

1 142 


DIMENSIONS,  SQUARE,  IN  FEET. 


CoueNo 


Code  Words         Feet      CodeXo    CodeWobds 


Ensnarl 

En  snarled 

Ensobered 

Ensoga 

Ensogais 

Ensoga  ras 

Ensolerar 

Ensolvado 

En  solver 

Ensolvias 

Ensolvio 

Ensopadas 

Ensopado 

Ensopamos 

Ensopar 

Ensoparo/i 

Ensopeis 

Ensorcele 

Ensotaran 

Ensotarse 

Ensoufrer 

Ensouple 

Ensphere 

Enstamp 

Enstates 

Enstocked 

Enstyled 

Ensuable 

Ensuairer 

Ensucia 

Ensueiado 

Ensucieis 

Ensucrer 

Ensueiios 

Ensuifrer 

Ensuing 

Ensuit 

Ensuivant 

E/isullo 

Ensitnehar 

Ensuneho 

Ensiveep 

Entablada 

Entaeagc 

En  taekled 

Entadeln 

Entadlung 

Entacdem 

En  talent 

Enlallaba 

Enlallas 

Entamed 

Entaming 

Entamons 

Entangled 

En  tap/car 

En  lap Iso 

Entaraseo 

Entarimar 

Entarimo 


65,000 

66,000 

67,000 

68,000 

69,000 

70,000 

71,000 

72,000 

73,000 

74,000 

75,000 

76,000 

77,000 

78,000 

79,000 

80,000 

81,000 

82,000 

83,000 

84,000 

85,000 

86,000 

87,000 

88,000 

89,000 

90,000 

91,000 

92,000 

93,000 

94,000 

95,000 

96,000 

97,000 

98,000 

99,000 

100,000 

110,000 

120,000 

130,000 

140,000 

150,000 

160,000 

170,000 

180,000 

190,000 

200,000 

210,000 

220,000 

230,000 

240,000 

250,000 

260,000 

270,000 

280,000 

290,000 

300,000 

310,000 

320,000 

330,000 

340,000 


68656 
68657 
68658 
68659 
68660 
68661 
68662 
68663 
68664 
68665 
68666 
68667 
68668 
68669 
68670 
68671 
68672 
68673 
68674 
68675 
68676 
68677 
68678 
68679 
68680 
68681 
68682 
68683 
68684 
68685 
68686 
68687 
68688 
68689 
68690 
68691 
68692 
68693 
68694 
68695 
68696 
68697 
68698 
6S699 
68700 
68701 
68702 
6S703 
68704 
68705 
68706 
68707 
68708 
68709 
68710 
68711 
68712 
68713 
6o714 
68715 


En  fas  la 

Entassiez 

Entassons 

En  las  tic 

En  la  lid 

Entatlcum 

Entavolar 

Entbalgen 

Entbehren 

Entblttern 

Entdecken 

Entehrt 

Entellus 

Entempest 

Entenaar 

Entendant 

Entendio 

Entenfiiss 

Entenkalm 

Entenruf 

Enter  ado 

Ente  ralgia 

Enteramos 

Enteraron 

Enterbeil 

Enterben 

E  nter de 

Enierdreg 

Enter  la  ue 

Enterizo 

E  nler  luik 

Enternetz 

Enterpart 

Enter  rage 

Enterro 

Enterrons 

Eutersole 

Entertains 

Entertake 

Entetais 

Entetions 

Entfernen 

Entfuseln 

Enigegnen 

En/gelt 

En /gel ten 

Enthalsl 

Enthalten 

Entharzest 

Entheal 

Entheasm 

Entheeati 

Entheos 

Enthexest 

Entholzen 

Enthrall 

Enthrone 

Enthunder 

Enlibiar 

Entiehili 


Feet 

350,000 
360,000 
370,000 
380,000 
390,000 
400,000 
410,000 
420,000 
430,000 
440,000 
450,000 
460,000 
470,000 
480,000 
490,000 
500,000 
510,000 
520,000 
530,000 
540,000 
550,000 
560,000 
570,000 
580,000 
590,000 
600,000 
610,000 
620,000 
630,000 
640,000 
650,000 
660,000 
670,000 
680,000 
690,000 
700,000 
710,000 
720,000 
730,000 
740  000 
750,000 
760,000 
770,000 
780,000 
790,000 
800,000 
810,000 
820,000 
830,000 
840,000 
850,000 
860,000 
870,000 
880,000 
890,000 
900,000 
910,000 
920,000 
930,000 
940,000 


CodeNo] 

!  68716' 

::  68717  I 

68718 ' 

68719 i 

68720 

' 68721 1 

1  I 


Code  Words 

Etitidad 

Eiilidades 

Entiengia 

En  fiercer 

Entierty 

En/inlais 


Feet 


68722 

Entire 

68723 

Enlireness 

1  68724 

Enilslcar 

1  68725 

Entitativo 

1 68726 

Entitular 

, 68727 

En  til nle 

J  68728 

Entjochen 

1 68729 

Entjoehst 

68730 

Entkappen 

i  68731 

En  flung 

68732 

Entlarven 

68733 

Entlarvsl 

68734 

| 

Entleerst 

! 68735 

1 

Entleiben 

68736 

Entlohnen 

68737 

Entines 

68738 

Entnerven 

68739 

Entogane 

! 68740 

EnioJiyal 

68741 

Entailed 

68742 

Enioisant 

'  68743 

Entoldaba 

68744 

Entoldar 

: 68745 

Ei  it  aide  is 

' 68746 

Enloloma 

68747 

Entomb 

,  68748 

Entombed 

DIMENSIONS,  CUBIC, 

IN  FEET. 

! 

CodeNo 

i 

Code  Words 

Ft.: 

!!         ! 

:ns.  CodeNo     Code  Words 

Ft.Ins.'coDENo 

Code  Words 

68749 

Entombing 

o 

I 

68809 

Entregar 

8 

3 

68869 

Entunicar 

68750 

Entomical 

o 

2 

68810 

Entrelacar 

8 

6 

68870 

Entunico 

68751 

Entomique 

o 

3 

68811 

Entrelazo 

8 

9 

68871 

En  tup  1 'das 

68752 

Entomizar 

o 

4 

68812 

Entrelopo 

9 

0 

68872 

Entupido 

68753 

Entomize 

o 

5 

68813 

Entremain 

9 

3 

68873 

Eniupimos 

68754 

Entomobie 

o 

6 

68814 

Entrenzar 

9 

6 

68874 

Entupir 

68755 

Entomode 

o 

7 

68815 

Entreoido 

9 

9 

68875 

Eniupiste 

68756 

Entonada 

o 

8 

68816 

Enh-eoyes 

IO 

0 

68876 

Entupo 

68757 

Entonados 

o 

9 

68817 

Entrepanes 

IO 

3 

68877 

Enturbar 

68758 

Entonando 

o 

IO 

68818 

Entrepelar 

TO 

6  !;  68878 

Enturbio 

68759 

Entonar 

o 

ii 

68819 

Entnpor 

IO 

9  |:  68879 

Entuviada 

68760 

Entonaron 

o 

68820 

Entreposer 

I  I 

0     68880 

Entwine 

68761 

En /o?  ices 

i 

68821 

Entreposio 

II 

3 

68881 

Entwo)'fen 

68762 

Entone/ar 

2 

68822 

Entrepresa 

I  I 

6 

68882 

Enlivui-f 

68763 

Enloncleis 

3 

j 68823 

Entrerai 

II 

9 

68883 

Entychite 

68764 

Entoquer 

4 

68824 

Entreremo 

I  2 

0 

68884 

En  ty pose 

68765 

Entori/a 

5 

68825 

Entreriez 

I  2 

6 

68885 

Enubendv.m 

68766 

En  to  files 

6 

j 68826 

Entreront 

I  o 

0 

68886 

Enubilate 

68767 

Entornare 

7 

<  68827 

Entresola 

*3 

6 

68887 

Enubinius 

68768 

Entothrix 

8 

68828 

Entretalla 

x4 

0 

68888 

Enubunt 

68769 

Entour 

9 

68829 

Entretanto 

14 

6 

68889 

Enucleaio 

68770 

Entourer 

IO 

i 68830 

Entretecer 

15 

0 

68890 

Enuckava 

68771 

Entoxicar 

IT 

68831 

Entre  testa 

15 

6 

68891 

Enucleer 

68772 

Entozoic 

2 

o 

68832 

En  tret ido 

16 

0 

| 68892 

Enudando 

68773 

Entozoon 

2 

I 

68833 

Entrcvado 

16 

6 

68893 

Enudaturis 

68774 

Entperkn 

2 

2 

68834 

Entrevinda 

17 

0 

68894 

Enulalgia 

68775 

Entpesten 

2 

68835 

Entrevista 

17 

6 

, 68895 

Enutojie 

68776 

Entquelkn 

2 

4 

68836 

Entrevoir 

18 

0 

68896 

Enumerata 

68777 

Entrados 

2 

5 

68837 

En  trick 

18 

6 

68897 

Enumerero 

68778 

Entragna 

2 

6 

68838 

En  tricked 

*9 

0 

68898 

Eninicirfva 

68779 

Entrais 

2 

7 

68839 

Entricking 

*9 

6 

68899 

En  undo 

68780 

Entraisoti 

2 

8 

68840 

Entrippen 

20 

0 

68900 

Enundinas 

6878] 

Entrambi 

2 

9 

68841 

Entriss 

20 

6 

68901 

Enuniiares 

68782 

Entranablc 

2 

IO 

68842 

Entrochal 

21 

0 

68902 

jL/iuutias 

68783 

Entrando 

2 

ii 

j  68843 

Entrojado 

21 

6 

1 68903 

Enupturas 

68784 

Entranhas 

3 

o 

1 68844 

Entrojases 

22 

0 

68904 

Enuresis 

68785 

Entrapado 

3 

2 

, 68845 

Entrojeis 

22 

6     68905 

Enurny 

68786 

Entrapped 

3 

4 

: 68846 

Entronii'io 

23 

0     68906 

Enutrimus 

68787 

Entrarian 

3 

6 

68847 

Entronera 

23 

6 

68907 

Enu  tritum 

68788 

Entrarono 

3 

8 

68848 

Entrons 

24 

0 

68908 

Enutrivi 

68789 

Entratore 

3 

IO 

68849 

Entropiitm 

24 

6 

68909 

Envagrar 

68790 

Entratrice 

4 

o 

68850 

Entropy 

25 

0 

68910 

Envagreis 

68791 

Entratura 

4 

2 

68851 

Entrosar 

25 

6 

68911 

E?wahimes 

68792 

Entravais 

4 

4 

68852 

Entrosga 

26 

0 

68912 

Envahiront 

68793 

Entraviez 

4 

6 

; 68853 

Entrouxar 

26 

6 

68913 

Envaidar 

68794 

Entreactos 

4 

8 

1 68854 

Entroydo 

27 

0 

1 68914 

Envalijar 

68795 

Entrcancho 

4 

IO 

68855 

EntritcJiar 

27 

6 

68915 

Enva/i/o 

68796 

Entreative 

5 

o 

68856 

Entrncho 

28 

0 

; 68916 

Envanecer 

68797 

Entrebat 

5 

3 

I  68857 

Entrudar 

28 

6 

; 68917 

Envanezca 

68798 

Entrecalle 

5 

6 

!  68858     Entruesga 

29 

0 

68918 

Envarabas 

68799 

Entrecanal 

5 

9 

68859  j  Entsaften 

29 

6 

1 68919 

Envarada 

68800 

Entrecavo 

6 

o 

68860  ;  Entsank 

3° 

0 

68920 

Envares 

68801 

Entrecinta 

6 

3 

68861 

Entscheid 

31 

0 

68921 

Envaro 

68802 

Entreclaro 

6 

6 

68862 

Entspleet 

32 

0 

68922 

Envasamos 

68803 

Entrecoja 

6 

9 

68863 

Entsprang 

33 

0 

68923 

Envasando 

68804 

Entrecosto 

7 

o 

68864 

Entsteigen 

34 

0 

68924 

Envasaron 

68805 

Entrecriar 

7 

3 

68865 

Entstieg 

35 

0 

68925 

Envase 

68806 

Entredia 

7 

6 

68866 

Entufado 

36 

0 

68926 

Envassal 

68807 

Entrefend 

7 

9 

68867 

Entumecer 

37 

0 

68927 

Envault 

68808 

Entregada 

8 

o 

68868 

Entuna 

38 

0 

68928 

Envaulted 

IH3 


Feet 

39 

40 

41 
42 

43 

44 

45 
46 

47 
48 

49 
5° 
51 

52 
53 
54 
55 
56 
57 
58 

59 
60 
61 
62 
63 
64 

65 
66 
67 
68 
69 
70 

7i 
72 
73 
74 

75 
76 

77 
78 

79 
80 
81 
82 

^3 

84 

85 
86 

87 


90 

91 
92 

93 
94 
95 
96 

97 
98 


U44 


DIMENSIONS,  CUBIC,  IN  FEET. 


CodeNo 

6S929 
68930 
68931 
68932 
68933 
68934 
68935 
68936 
68937 
68938 
68939 
68940 
68941 
68942 
68943 
68944 
68945 
68946 
68947 
68948 
68949 
68950 
68951 
68952 
68953 
68954 
68955 
68956 
68957 
68958 
68959 
68960 
68961 
68962 
68963 

OS'.  Kit 

68965 

68966 

68967 

689  08 

68969 

68970 

68971 

68972 

6S973 

68974 

68975 

68976 

68977 

68978 

68979 

68960 

68981 

68982 

68983 

68984 

68985 

63986 

88987 

68988 


Code  Words 

Envedija 

Envejecer 

Enveloppe 

Envenimer 

Envenom 

Envergada 

Envergues 

Envesgar 

Enviadas 

Enviadizo 

Enviado 

Enviajado 

Enviames 

Enviaron 

Enviatura 

Envicieis 

Envidador 

Envidamos 

Envideur 

Envidiado 

Envidio 

Envidioso 

Envied 

Envierais 

Envierons 

Enviezado 

Envilecio 

Envikzco 

Enviner 

Envio 

Envious 

Enviously 

Environs 

Envisager 

Enviscais 

Enviudado 

Enviudeis 

Enviuvar 

Envoiler 

Envo/erait 

Envolta 

Envohimed 

Envolvia 

Envolvido 

Envoyable 

Envoyerez 

Envoy  eurs 

Envoyiez 

Envoyons 

Envoys/tip 

Envuelta 

Envueltos 

Envying 

Envyned 

Enwallow 

Enwhecls 

Enwiden 

Enwidened 

Enxaca 

Enxacoco 


Feet 

99 

oo 

OI 

02 
°3 
04 

°5 
06 
07 
08 
09 
IO 
II 
12 
*3 
14 

r5 

16 

17 
18 

19 

20 

21 

22 
23 
24 

25 
26 
27 
28 
29 
30 
31 
32 
33 
34 
35 
36 
37 
38 

39 

40 

41 

42 

43 

44 

45 
46 

47 
48 

49 

5° 

55 
60 

65 
70 

75 
80 

35 
yo 


CodeNo 

68989 
68990 
68991 
68992 
68993 
68994 
68995 
68996 
68997 
68998 
68999 
69000 
69001 
69002 
69003 
69004 
69005 
69006 
I 69007 
69008 
! 69009 
|  61)010 
I  69011 
i  69012 
' 09013 
69014 
69015 
69016 
69017 
69018 
69019 
69020 
69021 
69022 
69023 
69024 
69025 
69026 
69027 
69028 
69029 
69030 
69031 
69032 
69033 
69034 
69035 
69036 
69037 
69038 
69039 
69040 
69041 
69042 
69043 
69044 
69045 
69046 
69047 
1  69048 


Code  Words 

Enxadada 

Enxadrista 

Enxagoar 

Enxame 

Enxamear 

Enxaravia 

Enxarciar 

Enxaropar 

Enxarope 

Enxavega 

Enxayao 

Enxebre 

Enxecutar 

E?ixedrez 

Enxiar 

Enxilhar 

Enxirir 

Euxoada 

Enxofrar 

Enxofre 

Enxosinha 

Enxotador 

Enxoval 

Enxovalho 

Enxovedo 

Enxovia 

Enxurrar 

Enxurro 

Enj  •alius 

Euyesadas 

Enyesado 

Enyesamos 

Enyesar 

Enycsaria/i 

Enyesaron 

Eiryeseis 

Enyus 

Enzainais 

Enzainar 

Enzaino 

Enzarzais 

Enzian 

Enzinha 

Enzoning 

Enzootia 

Eocene 

Eodem 

Eolidias 

Eolina 

Eolipyla 

Eo/ique 

Eonesi 

Eophytic 

Eophyton 

Eopsaltrie 

Eordaeer 

Eordaicus 

Eozoic 

Eozooua! 

Epaccia 


Feet 

1 
CodeNo 

x95 

69049 

200 

69050 

205 

09051 

210 

69052 

215 

69053 

220 

39054 

225 

69055 

230 

69056 

235 

69057 

240 

69058 

245 

69059 

250 

09000 

255 

09001 

260 

09062 

265 

09003  J 

270 

09004 

275 

09005 

280 

09000 

285 

09007 

290 

09008 

295 

09009 

300 

09070 

3°5 

69071 

310 

69072 

3i5 

69073 

320 

69074 

325 

69075 

33° 

09076 

335 

09077 

34o 

09078 

345 

09079 

35° 

69080 

355 

69081 

360 

69082 

365 

69083 

3/0 

69084 

375 

69085 

380 

69086 

385 

69087 

39o 

09088 

395 

09089 

400 

69090 

405 

69091 

410 

69092 

4i5 

69093 

420 

69094 

425 

69095 

43o 

69096 

435 

69097 

440 

69098 

445 

69099 

45° 

69100 

455 

09101 

460 

09102 

465 

09103 

470 

09104 

475 

09105 

480 

69106 

485 

69107 

490 

69108 

Code  Words 

Epaehtcs 

Epactal 

Epactilla 

Epaenetus 

Epagogo 

Epaissi 

Epalpate 

Epaltide 

Epamprage 

Epamprer 

Epanalepsi 

Epanchant 

Epandage 

E pan  d ait 

Epandras 

Epanodos 

Epanoui 

Epanouira 

Epanthous 

Jr.pap/ire 

Eparcio 

Epargnant 

Epargniez 

Epargnons 

Eparque 

Eparser 

Elpastos 

Epasium 

Epatalgia 

Epatants 

Epater 

Epatica 

Epatiche 

Epaticos 

Epaiicum 

Epatouro 

Epaufrer 

Epaulais 

Epaule 

Epaulhts 

Epaxial 

Epebolus 

Epecher 

Epeiride 

Epeiros 

Epelasses 

Epeliez 

Epelons 

Ependyte 

Epenetic 

Epentesi 

Epent/icse 

Epeos 

Epepiner 

Eperlano 

Eperviere 

Epeuleuse 

Epeum 

Ephah 

Ephebeum 


'J1- 

S40 
850 
860 
870 
880 
890 
900 
910 
920 

93° 

040 

95° 
960 

970 

980 

990 

1,000 

1,050 

1,100 

i,i5° 
1,200 

1,250 
1,300 

i,35° 
.400 


DIMENSIONS,  CUBIC,  IN   FEET. 


1 145 


CodeNoi    Code  Words 

Ephebicos 

Ephebicum 

Ephebies 

Ephebique 

Epliecte 

Ephelide 

Ephephi 

Ephesos 

Ephestien 

Epheu 

Epheitrebe 

Ephenwand 

Ephialta 

Ephialtes 

Ephisteme 

Ephlal 

Ephod 

Ephoral 

Ephoral/y 

Ephoros 

Ephraim 

Ephratah 

Ephrem 

Ephron 

Ephydre 

Ephyraei 

Ephyrcins 

Ephyreo 

Epia/idrie 

Epia/ion 

Epibata 

Epibaterie 

Epibemie/i 

Epiblast 

Epicampe 

Epicarp 

Epicarpio 

Epicauma 

Epicedial 

Epicedio 

Epicerons 

Epiceyo 

Epicharis 

Epicheia 

Epichysis 

Epicladie 

Epicleros 

Epicks 

Epiclinal 

Epicombe 

Epicombos 

Epicopus 

Epicoque 

Epicos 

Epicotyl 

Epicrane 

Epicroci 

Epic  roc um 

Epictctus 

Epictune 


1  Feet 

1 

Code  No 

1,450  69169 

1,500,  69170 

i,55° 

69171 

1,600 

69172 

1,650 

69173 

1,700 

69174 

i,75° 

,  69175 

1,800 

1  69176 

1,850 

69177 

1,900 

!  69178 

1,950 

69179 

2,000 

69180 

:  2,050 

,  69181 

2,IOO 

69182 

2,150 

1  69183 

2,200 

69184 

2,250 

69185 

2,300 

69186 

2'35° 

69187 

2,400 

69188 

2,450 

69189 

2,500 

69190 

l2o5° 

69191 

2,600 

69192 

2,650 

69193 

2,700 

69194 

2,750 

69195 

2,800 

69196 

2,850 

69197 

2,900 

69198 

2,950 

69199 

3.000 

69200 

3,050 

69201 

3,100 

69202 

3>i5° 

69203 

3,200 

69204 

3.250 

69205 

3>3°o 

69206 

3,35° 

69207 

3,4°° 

69208 

3,45° 

69209 

3,5°° 

69210 

3,55° 

69211 

3,600 

69212 

3,650 

69213 

3,7oo 

69214 

3,75° 

69215 

3,8oo 

69216 

3,850 

69217 

!  3,9°° 

69218 

|3,95° 

69219 

4,000 

69220 

4,050 

69221 

4,100 

69222 

J  4,150 

69223 

4,200 

69224 

(4,250 

69225 

1  4,3°° 

69226 

,4,35o 

!  69227 

1  4,4oo 

I  69228 

Code  Words    ,  Feet  '  Code  Xo     Code  Words 


Epicurien 

Epicurize 

Epicuro 

Epuyclo 

Epicycloid 

Epicydes 

Epicyeme 

Epidauri 

Epidemias 

Epidemie 

Epidemos 

Epiderme 

Epidermis 

Epidesia 

Epidiqite 

Epidiscal 

Epidosi 

Epidotic 

Epidrome 

Epidromos 

Epientere 

Epifisis 

Epiflosis 

Epigaea 

Epigamie 

Epigastre 

Epigeal 

Epigee 

Epigefiese 

Epigenetic 

Epigeum 

Epiglotis 

Epigmenio 

Epignathe 

Epigonato 

Epigonen 

Epigonium 

Epigonus 

Epigraph 

Epikrates 

Epikitros 

Epilampe 

Epilasie 

Epileorum 

Epilepsie 

Epiler 

Epilessia 

Epilobium 

Epilogage 

Epilogava 

Epilogical 

Epilogicos 

Epilogo 

Epilogicer 

Epilophe 

Epiynachie 

Epimachus 

Epimedes 

Epimedioti 

Epimcre 


45° 
500 
55o 
600 
650 
700 

75° 
800 
850 
900 

95° 

000 

100 

200 

300 

400 

500 

600 

700 

800 

900 

000 

100 

200 ; 

300  I 

4°o 

500 

600  I 

700  I 

boo  J 

9°o  I1 

000 
100  J 
200 
-joo  1' 
400  1 

5°o 
600  ; 

700 

800  i 

900 

000 ' 

100  j 
200  | 

3°o  j 
400 

5°o 

600  j 

700  I 

800  I 

900 

000 

100 

200 

300 

400 

5°o 
600 
700 

800 


69229 
69230 
69231 
69232 
69233 
69234 
69235 
69236 
69237 
69238 
69239 
69240 
69241 
69242 
69243 
69244 
69245 
69246 
69247 
69248 
69249 
69250 
69251 
69252 
69253 
69254 
69255 
69256 
69257 
69258 
69259 
69260 
69261 
69262 
69263 
69264 
69265 
69266 
69267 
69268 
69269 
69270 
69271 
69272 
69273 
69274 
69275 
69276 
69277 
69278 
69279 
69280 
69281 
69282 
69283 
69284 
69285 
69286 
69287 
69288 


Epimethei 

Epimetral 

Epimetrico 

Epimetrinn 

Epimo/ia 

Epinage 

Epinard 

Epinasty 

Epi/icette 

Epincoir 

Epinglage 

Epingler 

Eping/o/is 

Epinocher 

Epinoste 

Ephiotion 

Epiodone 

Epionicus 

Epipcdum 

Epipetri 

Epipeiros 

Epiphane 

Epiphania 

Epiphegits 

Epiphora 

Eptphoris 

Epiplexis 

Epiploite 

Epiploon 

Epipode 

Epipodio 

Epipolase 

Epipolism 

Epipoque 

Epiptere 

Epiradion 

Epiredium 

Epire/ise 

Epircnsis 

Epiro 

Epirotes 

Epirotici 

Epirrema 

Epirrhize 

Episarca 

Episcaphe 

Episceni 

Episcenos 

Epischese 

Epischion 

Episciro 

Episcopal 

Episcopy 

Episepale 

Episferia 

Episode 

Episodiar 

Episodico 

Episodios 

Epispasmc 


Feet 

9,900 
10,000 
r  0,100 
10,200 
10,300 
10,400 
10,500 
10,600 
10,700 
10,800 
10,900 
1 1,000 
1 1,100 
11,200 
11,300 
11,40c 
11,500 
1 1,600 
11,700 
1 1,800 
1 1,900 
12,000 
12,100 
12,200 
12,300 
12,400 
12,500 
12,600 
12,700 
12,800 
12,900 
13,000 
13,100 
13,200 

1 3,300 

13,400 

1 3,5oo 
13,600 

13,700 
13,800 
13,900 
14,000 
14,  ICO 
14,200 

14,300 
14,400 

14,500 
14,600 

14,700 

14,800 

14,900 

15,000 

15,100 

15,200 

15,300 
15,400 

15,500 
15,600 

i5,7oo 

15,800 


1 146 

DIMENSIONS,  CUBIC,  IN  FEET. 

CodeNo  Code  Words 

Feet 

CodeNo 

Code  Words 

1 
Feet   j 

i 
CodeNo 

Code  Words 

Feet 

69289 

Epispastic 

15,900 

69349 

Epochal 

24,750 

69409 

Epulida 

39,75 

69290 

Epissoir 

l6,000  ! 

69350 

Epochnion 

25,000 

69410 

Epulon 

40,00 

69291 

Epistacao 

l6,IOO 

69351 

Epodic 

25,250 

69411 

Epitlonem 

40,50 

69292 

Epis  talma 

l6,20O 

69352 

Epogdoum 

25,500 

69412 

Epulonis 

41,00 

69293 

Epistates 

16,300 

69353 

Epoindre 

25,750 

69413 

Epulose 

41,50 

69291 

Epistel 

16,400 

69354 

Epoissum 

26,000 

69414 

Epulosity 

42,00 

69295 

Epislemon 

16,500 

69355 

Epollice 

26,250 

69415 

Epurateur 

42,50 

69296 

Episleplie . 

16,600 

69356 

Epona 

26,500 

69416 

Epureras 

43,00 

69297 

Epislling 

16,700 

69357 

Epondicre 

26,750 

69417 

Epiweront 

43,50 

69298 

Epistoma 

16,800 

69358 

Eponge 

27,000 

69418 

Epurons 

44,00 

69299 

Epistomio 

16,900 

69359 

Epo/igeanf 

27,250 

69419 

Epyrele 

44,50 

69300 

Epistulam 

17,000 

69360 

Epongeras 

27,500 

69420 

Epytides 

45,oo 

69301 

Epistylar 

17,100 

69361 

Epougions 

27>75o 

69421 

Equabile 

45,5° 

69302 

Epistylio 

17,200 

69362 

Eponimas 

28,000 

69422 

Equacao 

46,00 

69303 

Episyron 

17,300 

69363 

Eponimo 

28,250 

69423 

Equajusta 

46,50 

69304 

Epitadas 

17,400 

69364 

Epon  tears 

28,500 

69424 

Equalled 

47,oo 

69305 

Epitaphs 

i7,5oo 

69365 

Eponyme 

28,750 

69425 

Equalling 

47,5° 

69306 

Epitaphio 

17,600 

69366 

Eponymist 

29,000 

69426 

Equahiess 

48,00 

69307 

Epitasium 

17,700 

69367 

Epopeko 

29,250 

69427 

Equamentt 

48,50 

69308 

Epitetava 

17,800 

69368 

Epopeyas 

29,500 

69428 

Equanime 

49,00 

69309 

Epiteto 

17,900 

69369 

Epopoeia 

29,75o 

69429 

Equarios 

49>5° 

69310 

Epitheca 

18,000 

69370 

Epoptes 

30,000 

69430 

Equarium 

50,0c 

69311 

Epithclio 

18,100 

69371 

Epoptici 

30,250 

69431 

Equarono 

5°>5C 

69312 

Epitheque 

18,200 

611372 

Epoptiatm 

30,500 

69432 

Equarrir 

51,0c 

69313 

Epitl/esis 

18,300 

69373 

Epoptismo 

30,750 

69433 

Equassimo 

5^5^ 

69314 

Epitheton 

18,400 

69374 

Eporedia 

31,000 

69434 

Equavamo 

52,0c 

69315 

Epithets 

18,500 

69375 

Epotabas 

31,250 

69435 

Equavel 

52'5C 

69316 

Epitimado 

18,600 

69376  |  Epotandos 

31,500 

69436 

Equazione 

53,oc 

69317 

Epitimar 

18,700 

69377     Epotares 

3i»75° 

69437 

Equcrebbe 

53,5c 

69318 

Epitimeis 

18,800 

69378    Epotas 

32,000 

69438 

Equerries 

54,oc 

69319 

Epitimio 

18,900 

69379 

Epotation 

32,250 

'  69439 

Equevo 

54,5C 

69320 

Epitoga 

19,000 

69380 

Epotatum 

32,500 

1  69440 

Equiate 

55,oc 

69321 

Epitogii  m 

19,100 

69381 

Epotavero 

32,750 

!  69441 

Equiaxes 

55,5C 

69322 

Epitomuva 

19,200 

69382 

Epotidas 

33,000 

69442 

Eqmcolus 

56,0c 

69323 

Epitomes 

19,300 

69383 

Epoullin 

33,250 

69443 

Equicoste 

56>5C 

69324 

Epitomize 

19,400 

693S4 

Epousais 

33>5°o 

69444 

Equicrure 

57,oc 

69325 

Epitome? 

19,500 

69385 

Epousanl 

33,75o 

1  69445 

Equidade 

57,5C 

69326 

Epitonicn 

19,600 

69386 

Epouse 

34,ooo 

69446 

Equidico 

58,0c 

69327 

Epitoxis 

19,700 

, 69387 

Epousiez 

34,250 

69447 

Equidiqae 

58,5C 

69328 

Epitrague 

19,800 

i 69388 

Epousons 

34,5oo 

69448 

Equidislar 

59,oc 

69329 

Epiiriche 

19,900 

69389 

Epouvante 

34,75° 

!  69449 

Equidisto 

59>5C 

69330 

Epitritum 

20,000 

69390 

Epponina 

35,000 

69450 

Equiferos 

60,0c 

69331 

Epitrope 

20,250 

69391 

Eppure 

35-250 

69451 

Equifcrum 

61, oc 

69332 

Epittima 

20,500 

69392 

Eprenait 

35,5oo 

!  69452 

Equiforme 

62,0c 

69333 

Epityris 

20,750 

69393 

Epraidras 

35,75o 

| 69453 

Equitarge 

63,0c 

69334 

Epiuri 

21,000 

j  69394 

Epreniez 

36,000 

69454 

Equilarum 

64,0c 

69335 

Epiuros 

21,250 

: 69395 

Eprenions 

36,250 

!  69455 

Equille 

65,0c 

69336 

Epiurum 

21,500 

69396 

Eprouveur 

36,500 

69456 

Equimosis 

70,0c 

69337 

Epixanthe 

21,75° 

69397 

Eprouvons 

36,750 

69157 

Equimulga 

80,0c 

69338 

Epixejtage 

22,000 

69398 

Epsom  He 

37,000 

69408 

Iujuinette 

90,0c 

69339 

Epixyle 

22,250 

69399 

Epstrane 

37,250 

69459 

Equinoxe 

100,0c 

69340 

Epizoa 

22,500 

69400 

Eptacordo 

37,5oo 

69460 

Equinter 

200,00 

69341 

Epizoaire 

22,750 

69401 

Epuisable 

37,75° 

i  69461 

Equipados 

300,00 

69342 

Epizoique 

23,000 

69402 

Epuisais 

38,000 

1  69462 

Equipagem 

400,00 

69343 

Epizoon 

23,250 

69403 

Epuisette 

38,250 

|  69463 

Equipais 

500,00 

69344 

Etizygis 

23,500 

69404 

Epuisons 

38,500 

|  69464 

Equipedal 

600,00 

69345 

EpUblema 

23,75o 

69405 

Epulabere 

38,750 

69465 

Equipkr 

700,00 

69346 

Epluchage 

24,000 

69406 

Epulaire 

39,000 

69466 

Equipions 

800,00 

69347 

Ephtcheur 

24,250 

,  69407 

Epulamur 

39,250 

69467 

Equipoise 

900,00 

69348 

Epluchons 

24,50° 

69408 

Epulary 

39,5oo 

1  69468 

Equiria 

1,000,00 

DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  INCHES.     it47 


Internal 


External 


Code  ,code  Words 

No 

§9±69Equirotal 
69ilO\Equiseto 
69 11 1\  E  a  uisou  is 
69il2\Equitab/e 
69473  Equiiacao 


Code  Words 


69474 
69475 


G9476  Equiiero 


69477 
69478 
69479 
69480 
69481 
69482 
69483 
69484 
69485 
69486 
69487 
69488 
69489 
69490 
69491 
69492 
69493 
69494 
69495 
69496 
69497 
69498 
69499 


Equitant 
Equiterai 


Equity 
Equivale 
Equivalgo 
Eqiiivoco 
Equivoque 
Equizetum 
Equoreo 
Equoride 
Eraclio 
Eradisse 
Eradebam 
Eradendos 
Efczdiro 
Eraea 
Erafler 
E7'aflit7-e 
Eragiza 
Eraignies 
Eraillure 
Ero.7igeln 
Erano 
Erariorum 
ErantJiis 
69566\Eraquier 
69501\Eraria/e 


69502 
69503 
69504 
69505 
69506 
69507 
69508 
69509 
69510 
69511 
69512 
69513 
69514 


Erasippus 
Erasmus 
Erasfian 
Eravamo 
Eravate 
Erbaccia 
Erbacker 
Erbadel 
Erbaemter 
Erbaggio 
Erbamt 
Erbarmen 
Erbarmlos 
695\5\Erbatico 
695l&Erbau/ie/i 
69511  \Erbautest 
695l8\Erbeogia 
695l9\Erbessos 
69526\Erbfa!l 
6952\\Erbfreund 
69522\Erbfuc7-st 
69523\Erbge/d 
6952i\E  rbge/der 
69525\Erbgrund 
€>9526Erbguefer 
6952l\Erbgulden 
69528\Erbg?a 


Code 

No 
'6952%Erbiu7n 
69530  Erbivoro 
J69531  Erbjagd 
l\69532  Erbjagden 
,69533  Erbkrug 
\CmM\Erb/and 
69535\Erb/aster 
\69536  Erb/icher 
J69537  Erblindet 
169538  Erblos 
[]  69539  Erb/osen 
mbi(JErb/ueht 
§9o±l\Et-bmeier 
'■695&2'.Erb?7ame 
"  695i3l  Erboetig 
mSUYErboIino 
\Q95iQ\E7'borerei 
\  6954:6^  rbosetto 
'  69541  \Erboso 
'  695\:8\Erbpacht 
695\9\Erbpart 
69556\E  7~bp7'inz 
6955 1  \Erbreich 
69552\Erbritter 
69553\Erbsass 
69554 Erbschaft 
69555\Erbse 
69556  Erbstand 
69551  Erbsteuer 
69558\Erbsucht 
69  5  5  9  \Erbsuende 
69560E  rbszveise 
6956VErbtheil 
69562Erbthro?i 
69563(  Erbucce 
6956VErbuccia 
69565'Erbuebe/ 
69566[Erbuto 
6956lErchia 
69568'Ercisco 
69569  Erdachse 
69570 yErdarbeit 
69571  lErdba /ken 
695l2Erdbau 

69573  Erdbeere 

69574  Erdblumc 

69575  Erdenband 

69576  Erdenkind 
69577 \Erdenlauf 
695l8Erde7i/ust 
69519  Erdenplan 

69580  Erdenrest 

69581  Erdenrutid 

69582  Erdenso/in 

69583  Erdentag 

:  69584  Erde/wo/k 
j  69585  Erdenwelt 
\69586Erdferne 
69587  Erd?a//e 
I  69588  Erdgans  ' 


Inches 


i 

To 

1 

16" 

To 

fV 

3 
T0~ 

3 
16 

4 
TO" 

4 
TB" 


To" 


T6" 

8 

To 

8 

re 

g 
To 

9 
Tff 
10 
Mo 

4-9 
1  6 

1J 

"2  0 

n 

12 

'2  0" 


xa 

20 

1  3 
T«J 

1* 

2  0" 

1  4 

re 
IS 

2  0 
1$ 

1  u 
l  n 


1  8 
TO 
19 
20 


Internal 


Code 
No 
69589 
69590 
69591 
69592 
69593 
69594 
69595 
69596 
69597 
69598 
69599 
69600 
69601 
69602 
69603 
69604 


Code  Words 

Erdgeist 

Erdhecht 

Erdlatte 

Erdlawiue 

Ei-dleib 

Erdloch 

Erdmasse 

Erdmetall 

Erdmilbe 

Erdmo/che 

Erdmoos 

Erdnaehe 

Erdnuss 

Erdocher 

Erdoel 

Erdoelen 


69605  Erdpech 
69606 
69607 
69608 
69609 
69610 
69611 
69612 
69613 
69614 
69615 
69616 
69617 
69618 
69619 
'69620 
'69621 
69622 
69623 
69624 
||69625 
69626 
69627 


Erdraute 

Erdriss 

Erdrohr 

Erdrose 

E7'drucbe 

Erdstaub 

E7-dstern 

Erdstock 

E7-dstoss 

Erdstreu 

Erdstrich 

E7-ds/ro7n 

E7~dtalz 

o 

E7-dvogel 
Erdwachs 
Erdzuaerts 
E7-dtt<i7id 
E7-dwasser 
Erdivild 
E7-dwi7ikel 
Erdwolf 
E7~ebeu7/i 
l69628\E7-ebide 
j  69629  \Erechtite 
'Sm30\E7rctab/e 
\69631\E7'ecti/es 
$9632>Erecti/ity 
\l696SS\E7-ec/io7-is 
j;69634L£r*-//J/ 
i69635\Erect/iess 
\69636,Eredibus 
6963l\Ereditafo 
6963S  Ereditava 
69639  Ereintant 
69646  Ere  liva 
696±VE/r77ibos 


External 


Code 

No 

(69649 
69650 
69651 


Inches 


Code  Words 

E7-epcnte7ii 
Ereptaiidi   \ 
E7-eption 


69652\E  7  epii7it 
[69653[Eresia 


!'69654 
!i69655 
[J69656 
69657 
i|69658 
'  69659 
69660 
69661 
69662 
[69663 
169664 
69665 
'169666 
'169667 
J69668 
|69669 
69670 
69671 
69672 
69673 
'69674 
,'69675 


Eretaggio 
Erethism 

E7-etica!e 

E7-eiicato 

E7-eticava 

E7-eti7ios 

E7'etricas 

Eretrico 

Eretrien 

Erettrice 

Erfiiidit7ig 

E7-fla.77den 

E7-flaters 

Erflee7i 

E'rfolg 

E7-folgen 

Erfrecht 

Erfreuen 

Erfreut 

E7-/7'ie7-e7i 

Erfschuld 

'Erf stiller 


69676  Erfuelkn 
69671  E7-fuhrst 
69618  Ei-fu7id 
69679  Erf unden 
169680  Erfvorst 
69681  \Erganica 
]m682\Ergasik 
:j69683  Ergastine 
)m68±Ergastolo 
,'69685  Ergastule 

69686  E7-gata7'U77i 

69687  Ergerde 

69688  E7gere/ide 
69689\Ergiliu77i 
69696"  Ergi7ius 
69691\E7giseus 
69692Ergo/abi 
69693  Eigolabos 
6969VErgolis 
6969o[Ergotina 
69696  'E7-gotizar 
6969l\E7gotizo 
69698  Erquias 
69699]Erguido 
69166}Erguir 
6910l\Er/iadern 


i'69642 Ere m iga n do  69702  Erhaltum 


\696^\Ere7iiitish 
69644  E7-e77iodon 
696^5  E7-e7tiosyne 

i6964( iErenea 
69647  Erepeba  m 


6910>3,Er/iaschen 
6970-1 Erheblich 
,69705  Erhitzt 
\.  697061  Erhitzung 
■  69161  Ernob 


T1  3 

1 1  e 
I14 

xli 

m 

T  M 
1  1  0 

xtf 

1T5 

T19 
xTo 

2 

2lTo 

2 ,'-;, 

2ra 
2/j 

2   4- 
*'i  o 

zl  tj 


2iu 

2  ft 

*  -j  ii 

r,  C 
~    1    i) 

22% 

2  i'e 

^2  U 

2i  e 

■^2  0 
,  9 
21C 
,1  0 

*To 

r,  1    (I 

zl"i; 

*T(J 

2)  1 

2  12 


,13 

2  ]  (J 
2  I-4 
^2  O 

,1_4 
2]  C, 

2 15 
2  O 

Zl  fi 
91  6 
*1  o 

^20 
«_1  8 

-  2  ll 
,1  9 
•2  0 


696i8  ErepebamusQ9108Erhoebest 


22i 

3 

3.;„" 

3re 
32% 
3iff 

3Y 

3i'c 

O20 

3 1  o 
3s> 
3  re 

<>« 

J -j  i> 
»  <; 

O  1(5 

3  TO 

3i'c 

320 


1 148    DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  INCHES. 


Internal 


Code 
No 

69709 


External 


Code  Words 


Erhoffen 
6971Q\Eriachne 

697ll\Erianto 
697\2Eriboea 
697\$  Eribotes 
697\^Ericado 
6971b\Erichtho 
697  l&Eric/i  thus 


69717 
69718 
69719 
69720 
(59721 


Code 
No 

69769 

69770 

69771 


69772  Eritheum 


Ericussa 
Ericybe 
Eridanus 
Eriesthe 
Erifugis 
69722  Erigdupus 
6972S\Erigenie 
69724\Erigenza 
69725\Erigero 

69726  Erigions 

69727  Erigitur 

69728  Erigonide 

69729  Enli u m 
697S0Eri/noides 
691ZvErinaceum 
69732  Erineon 
ffllmErineum 
697Z4\Erinyen 
69735L£re>yw 
697 '36\Eriocalie 
69137\Eriocaule 

69738  Eriochik 

69739  Eriochloe 

69740  Eriocladc 
697±l  Eriocycte 

69742  Erioderme 

69743  Eriogynie 

69744  Eriolene 

69745  Eriolito 
69746 Eriometcr, 
WT(\i\Enophori 
697±8\Eriopila 
69749\Eriopode 
697  WErioptere 
697  ol^Eriose  vie 
69762]  Eriostome 
69753  Eriothrix 
697b^Eripiianis 
69755  Eriphia 
697 b6]Eripiant 
697 '57\Eripiebam 
697  68\Eripuimns 
697m\Erirhine 
69760  Erisamo 
6976VEnswata 
097G2  Erismatum 

69763  Erispoi 

69764  Eristale 

69765  Eristhctc 
697 '66Eristical 

69767  Eristicos 

69768  Eristiker 


69773 
69774 
69775 
69776 
69777 
69778 
69779 
69780 
69781 
69782 
69783 
69784 
69785 
69786 
69787 
69788 
69789 
69790 
69791 
69792 


Code  Words 

E  rite  mas 
Erithacis 

Erithacum 


Eritrina 

Eritunio 

Eriule 

Erizabais 

Erizadas 

Erizamos 

Erizar 

Erizarian 

Erizaron 

Erkanbald 

Erkerbau 

Erlabung 

Erlahmen 

Erlass 

Erlassung 

Erlauben 

Eriaubnis 

Erlauclit 

Erleben 

Erlebnis 


69793\Erleehzen 

6979%ErlembaU 

6979&\Erlenfink 

69796\Erlenlohe 

69797\Erlenwald 

69798\ErZoes 

69799 )Erloeses 

6986Q)\Ertuchsen 

6980l\Ermaitti 

69802  Ermelinda 

69803  Ermengold 
698^Ermenrich 
69805  Ermessen 
6980&Ermilin 

69807  Ermine 

69808  Erminette 
169809' Erminitcs 
69810 •Erminois 
,6981\Ermisino 
\6981$Ermitania 
\  698 13  Ermitano 
698UErmitoa 
69815  Ermolao 
698\6  Ermoldus 
,69817  Ermunio 
\698\8  Erniaria 
'69819  Ernodea 
169820  Ernst 

69821  Emster 

69822  Ernstiger 

69823  Emstlich 
J69824  Ernstwort 
69825  Erntebier 

Emtegans 
J69827  Emtemaus 
69828  Ernten 


Internal 


Inches 


o  l  a 
■>  1.0. 


Oi  6 
-.1  I 

0->0 


M 
M 

O.MI 

3l  6 
,  1  5. 

3n; 
t  i  o 
Si iff 


3^8 

o  1  9 

O  ■_'  u 

4 

4,V 

4ft 

4,>V 
4<\ 
4& 
4 11, 
4ft 

4lG 

4ft 

4ft 
Ah 
4ft 

4ft 

4tc 

4,.Sn 

4i  .; 
4ft 
4ipb 

4^:; 

4x8 
4& 
4U- 
Uft 
4li 


4ri) 
4tt 
4tt 
4^g 
*H 
4*t 
4U 
4*ft 

^  1  9 

4s  B 

5 

r     L 

5  l  o 

5t 
5  rff 

5  s 

h  :$ 
0  l  u 


I  Code  Words 


Code 
No 
69829  Erntereif 


69830 
69831 
69832 
69833 
69834 
69835 
69836 
69837 
69838 
69839 
69840 
69841 
69842 
69843 
69844 
69845 
69846 
,69847 
69848 
69849 
169850 
69851 
69852 
169853 
|69854 
,69855 
169856 
169857 
!69858 
169859 
69860 
69861 
169862 
69863 
■69864 
|j69865 
69866 
1169867 
1169868 
69869 
69870 
69871 
!'69872 


Erntezeit 

Erobern 

Eroberung 

Erodamus 

Erodendo 

Erode n te 

Erodione 

Erodisque 

Erodona 

Eroertern 

Eroessa 

Erogados 

Erogaran 

Erogassi 

Erogated 

Erogateur 

Erogherai 

Eroghero 

Erogo 

Eroguemos 

Eroicita 

Erompendo 

Eromperai 

Erompcssi 

Erompiate 

Eronalis 

Eroserant 

Erosion 

Erosivo 

Erosuris 

Erosuro 

Erotesis 

Erotctic 

Erotica 

Erotiche 

Erotidias 

Erotique 

Erotomane 

Erotomia 

Erotyla 

Erotylidae 

Erotylien 

Erotvlos 


\69873Erpete 
\698U  Erpicasse 
]6987  5  Erpic/wro 
\69876  Erpodwu 
]69877  Errabiie 
]6987  8' Errabondo 
\69879\Errabunda 
89886  Er radio 
\6988^  Erradiza 
\69882  Erramos 
\69883  Errangst 
69884  Erranza 
,69885  Errarono 
1 69886  Erratiche 

69887  Erratilia 

69888  Erratique 


External 


Code 
No 

69889 
69890 

69891 
69892 
69893 
69894 
69895 


Code  Words 

Errazi 

Errephore 

Errerebbe 

Erreremo 

Erreresti 

Errero 

Erreront 

69896  Erretten 

69897  Errhina 

69898  Erricar 

69899  Erringen 

69900  Errions 

69901  Erroneas 
69"902  Erroneita 

69903  Erroneous 

69904  Erronico 

69905  Errores 

69906  Errorone 

69907  Errontm 

69908  Erschien 

69909  Erskine 

69910  Ersparnis 

69911  Erstling 

69912  Erstwhile 

69913  Erthesine 
\699U  Ertosen 
\69915  Ertoscnde 
69916  Ertsarm 
\69917\Ertsbioem 
\69918\E  r/s^anKr 
\69919\Ertskoek 
\699mErtskorf 
699Zi\Ertslagen 
\69922\Ertsovens 
6992Z\Ertstrog 
69924}  Enibuero 
69925\Erubuimus 
69926Emca 
69927  Erncago 

\69928\Erucastre 
m9929\Ertiaus 
1 6993Q\Erudzjore 
"69931\Entctabas 
699m\Eructacao 
69933  Eructates 
69934LE^rf^ 
6993wEructatum 
\699WEructo 
!  69937  Erucfuare 
\\69938  Erudiate 

69939  Erudibile 

69940  Erudiebam 

1 69941  Erudierunt 
-  69942  Erudirete 
(69943  ErudisU 
699U  Eruditas 
69945  Eruditely 
699mEruditfon 
699i7E  ruditor 
699mErudi'tuli 


Inches 


DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  INCHES.     tt49 


Internal 


External 


Code  Wokds 


69954 
69955 


Code 

No 
§9949[Erudiunt 
ffl950\Erudwzro 

09951\E7'uendos 

69952  Erueri'mus 

69953  Erugabas 
■  Erugabo 
i  Erugate 

69956  Eragineiix 

69957  Enimpimu 

69958  Emmpis 

69959  Erumpo 
69960|£ rumpunt 

69961  Eruncabunt 

69962  Eruncafis 

69963  Eruncatuvi 

69964  Erupcao 

69965  Erup>pero 
09900'Erupted 
699<67\Eruptiva 
69968Lg>7,///zw 

69969{Erupforis 
G9970E:rusa 

69971  Erusann 

69972  Ems  sage 
§9973  Erusser 
6997 'iEruttando 

69975  Mntttata 

69976  Erutterai 

69977  Erutti 

69978  Eruttiate 

69979  Ervaca 

69980  Ervaiico 

69981  Ervarener 

69982  <En,aring 
6998o\E7-vilhaca 
6998±E7-villias 
6998o\E7vilien 
69986lEnvarfen 
6993  7  \Erwartung 
§99m£rwerben 
69989' Enverbun^ 
69990\Envten 
6999V  Envtendag 
69992£nvte7idop 
69993ij£ 'rycinicle 
6999Q,Erychios 
69995\Eryrimt7n 
69990\Eryctere 
6999l\Er\mani  he 
6999$Erymas 
69999\Erynvie 
10000\Eryngium 
7000i\Erys/b/en 
70002\E  ryswiis 
lOOOSiErysimo 
7000i\Ervsipela 
7000r\Erysthea 
70006<Eryl/iace 
70007\Erythalle 
7QQ0S\Eryt/iema 


lj  Code 
J     No 

170009 
tii— 


70010 
{70011 


Inches 


Internal 


Code  Wokds ; 


Erythinos 

Erythinum 
Erythreo 
700\2\Erythrion 
\700YS\Erythro7ie 
lOOUlErzader 
70015  Erzaehlen 


70016 
70017 
70018 
70019 


Erzarbeit 
Erzart 
Erzartig 
Erzbarbar 
70020\Erzbild 
7002V\Erzboese 
70022\Erzdieb 
70023LE rzdrusen 
70024  Erzenzel 


70025 
70026 
70027 
70028 
70029 
70030 
70031 
70032 
70033 
70034 
70035 
170036 
70037 
70038 
70039 
70040 
70041 


Erzeugt 

Erzhaus 
Erzhirt 

Erziehung 

Erzielt 

Erzittern 

Erzluege 

Erzmasse 

Erzmittel 

Erzmoeder 

ETZiia7-ren 

Erznest 

Erznester 

Erzofen 

Erzog 

Erzprior 

Erzprobe 


700i2\E  rzrolle 

700i3\Erzrost 

700U'Erzsaeule 

7004:o\Erzsa/z 

700±6\Erzsc/iale 

\700±7\E  rzschelm 

\700i8\E  rzspion 

\700A9\£rzsfift 

\700bO\Erzthor 

\70051\Erzvater 

\70052\Erzwanv- 

\70053\ErzwuM 

>.70054:\Esacerbo 

fiOOo&Esaedro 

lOOdtiEsa/oro 

70057  Esageraio 

j  70058  Esa gerava 

70059  Esagini 

{10000  Esagoge 

(70061  Esagonato 

fi0002Esaiani 

70063  Esaite 

70001  Esalabile 

;70065 Esa  lando 

70000Esalasse 

70067  Esalatoio 

70008  Esalatore 


8  s 
°lo 

R  ° 
°1<X 

9 

9tV 
9^ 
91% 
9! 

9  iff 
9l 
9nj 
9l 
9i5o 
9f 

n-6 

9 1  ff 

9'; 

9i'a 

9* 
9  r8o 

9lO 

O 

°i 

°l2o 

°«- 

Of 
©1% 
°l 
OlJ0T 

of 

°ld 
O6 

% 

0,97T 


TO" 

x 

8 


2 
2  J, 

o   - 


.5 
6 

i  5 


Code 

No 
70069 

70070 
70071 
70072 
70073 


Code  Worms 

Esalavate 
Esaliate 
Esaltano 
Esalii 
Esamblosi 
7007 ^Esamerone 
7C07 b\Esa?iia 
70070\Esa7i/e7ua 
70077\E  sapetalo 
70078\Esapla 
70079\Esapodo 
700801  Esaplero 
7008l\Esara^7ia 
70032^;-^^ 
7008S\Esarcia 
70084.\Esa7-t7-e77i.a 
70085\Esaslico 
70080\Esatiride 


700S7 


Esatto7'ia 


70088  Esattrke 


70089 
70090 
70091 
70092 
70093 
70094 
70095 
70096 
70097 
7009S 
70099 
70100 
70101 
70102 
70103 
70104 
70105 
70106 
70107 
70103 


Esaudirai 

Esau  disco 

E  saudis  si 

Esaudita 

Esaurirei 

E  sau  s  to 

Esautoro 

Esbanjar 

Esbarrar 

Esbeltez 

Esbirros 

Esbozo 

Esbraziar 

Esbrizar 

Esbrouffe 

Esbulho 

Esburgar 

Esbuxar 

Escabeau 

Escabeles 


70109  Escabelo7i 

70110  Escabimus 

70111  Escabro 

70112  Escabroso 

70113  E  scab  u jar 
701UEscabuuf 
7011  o Escachaba 
70110\Escadatn 
70U7\Escadeado 
\70118  Escadrao 
!j7011S \Escadrille 
\fl0Y2O,Escafilar 
\\7012VEscaJilo 
\mi22'Escaimbo 
\\7012S  Escair 
fOUl-Escaladas 
i|70125  "Escalade 
170126  Escaladou 
70127lEsca/afon 
:70128\Esca/e/iPs 


External 


C°DE  i Code  Word? 

No    | 

70129  Escallop 

70130  Escalofrio 
70131 E  sea /ones 

70132  Escalope 

70133  Escalpello 

70134  Escalplo 

70135  E  seal-car 

70136  Escamador 

70137  Escamcado 

70138  Escameo 

701 39  Escaminha 

70140  Escamizar 

70141  Escamote 

70142  Escampeis 

70143  Escaviujar 
i  70144  Esca/m/jo 

70145  Escamula 
ifl0\±6  Escancado 

70147  Escancara 

70148  Escanchar 
70149 E 'sea ncio 
70150  Escandea 
701bl<Esca/iero 

70152  Escanlioar 

70153  Escanos 

70154  Escantilla 
70lbi>tEscameelo 
70156'  Escapados 
70157 Escape mos 
70153  'Escapulir 
70159  Escaq near 
70100  Escarabeo 
70l0lEscaras 
70\02\Escarbaba 
70l63\Escarbeis 
70l64:\Escarcella 
7  01651  E  sea  rceos 
70166  Escaremus 
70167 \Escargot 
70l08\Escarifico 
70109  E  scar ioso 
70V70<  Escarizar 
70l7l\Escarlatim 
70Y72Escarneo 

\70l7S'Escar;iir 
( 70174'^^^/^ 
[7017  olEscarolo 
*70l76\Escarofico 
\  70\77\Esca7pabas 
\70\78\Escarpmda 
!!70179  Escarpes 
p0lS0\Escarro 
\70l8l\Escartable 
J70182lE^ar/z: 
IJ70183  Escarxado 
\{l0l8k  Escarzase 
\\70l83Escasa 
ll  70 1 86<Escaseado 
!  70187  Escaseis 
\70\88\Escassear 


Inches 


o.-. 

3i 

3^ 
,2 
04 

,,:; 
or; 
-,:!. 
o-t 

3* 

4 

4h 

4} 

4l 

4i 

4  a 

4| 

4^ 


Si 
5  s 
5? 
5^ 
5l 
5t 
6 

6?, 
6-1- 
6g 

H 

6-; 

64 
6* 
7 
73 

m  1 

74 

7H 
7| 

7X 

7l 

7^ 

8 

81 

Si 
3j 
8} 

8^ 

81 
8^ 
9 
9} 

9  s 

94 

94 

9,1 
20 

2o|; 


1 1 50  DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  INCHES. 


Internal 


Code 
No 
70189 
70190 
70191 
70192 
70193 
70194 
70195 
70196 
70197 
70198 
70199 
70200 
70201 
70202 
70203 
70204 
70205 
70206 
70207 
70208 
70209 
70210 
70211 
70212 
70213 
70214 
70215 
70216 
70217 
70218 
70219 
70220 
70221 
70222 
70223 
70224 
70225 
70226 
70227 
70228 
70229 
70230 
70231 
70232 
70233 
70234 
70235 
70236 
70237 


Code  Words 

Escatel 

Escatelar 

Escatilem 

Escatilis 

Escatimar 

Escafimo 

Esccmban 

Escaupil 

Escauton 

Escavacao 

Escavero 

Escavilk 

Escayole 

Escazo?ite 

Escelitha 

Escendunt 

Escenicos 

Escensuros 

Escentrico 

Eschalot 

Escharbot 

Eschare 

Escharien 

Eschdoorn 

Escheived 

Eschewing 

Eschillon 

Eschi/icza 

Escho/a 

Eschreff 

Escicaste 

Escifcros 

Escifcrwn 

Escila 

Escinco 

Escipiente 

Escirroso 

Escit 

Escilicos 

Esclave 

Esclavine 

Esclavizo 

Esclavon 

Esclipot 

Esc/ofier 

Escludessi 

Escludeva 

Esc/i/dono 

Esc/i.'sas 


70238  Esclusivo 


70239 
70240 
70241 


i  Escobas 
I  Escobazar 
Escobazo 
702^  Escobedie 
702^3  Escoberas 


70241 
70245 
70246 
70247 


Escobero 
Escobilla 
Escobillon 
Escobon 


External 


Code 
No 
70249 
70250 
70251 
70252 


Code  Words 


Escocer 
Escoche 
Escocheon 
Escociais 
70253\Escocido 
70254\Escofter 
70255  Escofiaba 
702^6  Escofiar 
70257  Escogidas 
|70258  Escogimos 
\i02m  Escoytare 
[70260  Escojais 
(70261  Escolares 
\70262'Esco/ha 
\rl0263Escoltado 
\7026l\E  sco/teis 
7026o\Esco/jmo 
70266\E  scombros 
\70267\Escompte 
70268 Esconderas 
70269\Escondes 
70270\Escondida 
70271  Escontar 
70272Esconto 
,7 '027 iEscopeiro 
\J027^Escoplos 
7027 '5\Escopro 
rl0276\Escorbufo 
10277\Escoriato 
70278Escorio 

70279  'Esconmda 

70280  Escorpiao 
7028l\Escort 
70282Escortais 
7028%\Escorted 
7028^  Escortons 
70285\Escorzado 
702S6Escorzeis 
70287\E  scosiofe 
70288\Escofados 
70289\Escoferos 
70290|J£W«?.y 
70291\Escotismo 
70292  Escotista 

Escouade 

Escouvens 

Escovilha 


Inches 


70293 
70294 
70295 
70296  Escozor 


70297 
70298 
70299 
70300 
70301 


70248  Escobones 


Escozores 
Escreper 
Escrcsies 
Escretore 
Escribano 
70302\Escribes 
70303\E  scrimais 
7030v,Escrii?ier 
70305\Escri;;wns 
70306\E  sen  ;iio 

70307  Escritora 

70308  Escrivatiia 


2o| 

21 

2l| 
2*1 

"I 

22 

2  2^ 
22^ 
22§ 

23 

2Oi 
23? 
23| 
24 

24l 
24f 
24| 

25 

25I 

25| 

26 

26J 

26I 

26J 

27 
27 1 

2  7  '> 

2Ti 
28 

281 

29 
29 1 

29S 

29:i 
3° 

3°1 
3°i 
30* 


3lt 
3*j 

3i 
32 
321- 
321 

321 

33 
33} 

33^ 

335 

34 

341- 

341, 


Internal 


Code 
No 
:70309 
70310 
70311 
70312 
70313 
J70314 
70315 
70316 
70317 
70318 
70319 
70320 
70321 
70322 


Code  Words 


35 

35-1- 
35?> 


Escrivao 
Escrod 
Escroqner 
Escrutada 
Escruteis 
Escuadria 
Esaiad?-o 
Escuage 
Escualido 
Escubia 
Escubitore 
Escudadas 
Escttdarde 
Esatdaron 
70323\Escude//a 
7032i\Escudereo 
i70325\Escuderos 
70326\Escudos 
70327\Escudrino 
^70328  Escuelas 
70329  Escuitar 
,70330  Escalar 
70331  Esculento 
'70332  Esculeos 
70333  Escukum 
j  70334  Esailique 
170335  Esculo 
10336  Esculpida 
\70337\Escupamos 
\70338\Esc?;pifina 
\70339\Escurrida 
\703±0Escurrir 
i7034.lEsa/sacao 
J70342 'Escusador 
\703±3E  scusavca 
(i03^\Escusavel 
\703±5Esdrae/a 
\703i6\Esdras 
703^7'Esdrelon 
\7034:8\Esdruj!f/a 
\703i9Esdur 
70350Esebon 
703ol\Esebrias 
703o2Esecrando 
70353  Esccrarlo 
\103b£\Esecrasse 
703o5\Esecri 
ri03bO\Esccrollo 
ri03o7\Esecufore 
Cl0358\Esegesi 
\70369\Ese^etica 
i70360'z^£7//>7<? 
!7036lL£^/r/^ 
'70362  Esefcran 


70363 
70364 


Eselhaft 
Eselsba?ik 
70365  Eselshuf 
7  0366  Ese/snase 
70367\Eselsohr 
70368\Ese/sfrab 


External 


Code 

No 

70369 

70370 

70371 


Code  Words 

Eselstute 

Eselzitcht 

Esempio 


70372  Esemplato 


70373 
70374 
70375 
70376 
70377 
70378 
70379 
70380 
70381 
70382 
70383 
70384 
70385 


Ese?)ip!ava 

Esencias 

Esentano 

Esenfasse 

Esenterei 

Esentivo 

Esenzione 

Esequiale 

Esequiava 

Esequio 

EsercenU 

Eserdado 

Esereo 


70386  Eserine 


70387 
70388 
70389 
70390 
70391 
70392 
70393 
70394 
70395 


170397 
70398 
70399 
70400 
70401 


Esernia 
Eserrosi 
Esetra 
Esexuel 

Esfaimar 

Esfalfar 

Esfafiar 

Esferica 

Esfericos 


70396  Esfiks 


Esflasi 

Esflocte 

Esfolhada 

Esfolhoso 

Esfoixar 


70402  Esforco 

70403  Esforzada 

70404  Esfregar 

70405  Esfrunchar 

70406  Esfuerzo 

70407  Esfnmear 

70408  Esfusiada 

70409  Esfusi/ar 

70410  Esfusiote 
70±ll\Esga/zado 
70±12\Esga/har 
70il3Esga//ver 
70414  Esgana 


70415 
70416 
70417 
70418 


Esganicar 
Esgareiro 
Esgares 
Esgotador 
70419  Esgotar 
70±20\Esgoio 
70±21\Esgrimido 
70±22Esgrimir 
70¥23Esgrimo 
70424  Esguardo 
704:25lEsguazar 
70i26iEsguaz& 
70i27\Esgucio 
70±28\Es?ueirar 


DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  INCHES      1151 


Internal 


External 


Internal 


1  Code  Words 


Code 
No 

70129\Esguelha 
70130Esguiao 
7013l\EsguiWiar 

70132  Esguicho 

70133  Es^uin 

70434  Eiguinces 

70435  Es^uizaro 
70136  Eshek 
70437  Esherboir 
70138  Eshtemoa 

70439  Esibisse 

70440  Esibivamo 

70441  Esibivate 
70112  Esiciati 

70443  Esiciatos 

70444  Esiciatum 

70445  Esldria 

70446  Esigli 

70447  Esigliano 
70118  Esiguo 

70449  Esilarato 

70450  Esilarava 

70451  Esilaro 

70452  Esiliam 

70453  .£«>* 

70454  Esistessi 

70455  Esistiamo 

70456  Esistita 

70457  Esitando 

70458  Esitarono 

70459  Esitalis 

70460  Esitavamo 
7016V^E sitavate 
70462;^7's/rt/<? 
70463kv/z/(? 
70464!£'^^m 
70465|iT.y&7d7/wi! 
70466!£V,{7>/^ 

70467  £V/Cv>/tf 

70468  Eslabon 

70469  Eslabonar 
70170  Eslad roar 
7017  l\Esla7.iao 
70172Eslavos 
70173E  slhtga 
7017  4\Esmachia 
7017  b\Esmagador 
7 '047 '6\Esmalt aba 
10m\Es ma/tar 
70178\Esmalteis 
70179\E  smarrido 
70180  Esmechar 

70481  Esmerado 

70482  Esmeralda 
70183  Esmerar 

70484  Esmeraron 

70485  Esmereis 
70186E  smerejon 
70±8TEsmiy/er 
1Q±88tEsmiruio 


Code  Word; 


<\  Code 
ji    No 
\7  0189' Esmoedor 
\70190]  Esmoer 
\7019iEsmolador 
170192  Esmolaria 
\\70193Esmoleiro 
\\7019lEswolin/ia 
;701^6Esmoll 
J  7019GEsmonda 
i  70497 '  Esmorecer 
17  019SEsmurrar 
pQ49WEsne£y 
\10b00\Estwcar 
IJ70501j^w^ 
jl70502L£^/V/^ 
\{70b03\Esoaum 
p0b01\Esodone 
jj70505J  Esofageo 
^0b06\Esofagica 
\mb07\Esofagitis 
\\70b08\Esofagos 
\f(0b09\Eso>/ietra 
\\70bl0Esophago 
J|7051lL£'^//a« 
f(0bl2VEsopiche 
\\70bl3  Esopico 
l70bU\Esorabi/e 
\70blbEsorare 
70bl6\Esoram 
7051 7  E^orcismo 
70bl8Esorde;/do 
70519\Esordio 
70b20\Esordirai 
70b21\Esordisco 
70b22\Esordissi 
\70b2oEsorem 
\l0b21\Esornano 
\70b2bEsomasse 
I  7  0  5  2  6  Esornerei 
\70b27  Esortarlo 
10b28\Esortaste 
70b29\Esorlollo 
70b30Esostosi 
\70b3VEsostra 
70b32\Esoterical 
70b33Esotery 
\70b3l\Esotidla 
IJ70535 tEspacames 
|j70536!^a« 
1(7053  7Espaciada 
Yl0b38\Esp&ciar 
\70b39' Espacios 
\70bl0  Espacons 
70bll\Espada??ios 
70bl2\Espadanal 
70bl3\Espadaneo 
70bllEspadaudo 
70blb\Espadeiro 
70bl6Espaderos 
\\70bl7lEspadi/i/ia 
\fl0bl&\Espadoar 


Inches 


5°| 
51 


Code  Codewords 
No 

70549LEVa^;z 

\70bb0\Espadrapo 

5 1 }-    70bbl\Espaida 

51^  \\70bb2\E spalmeicr 

\70bb3Espanador 

70bb^Espanejar 

1,70555  Espanol 

70556  Espansivo 


External 


5i.l 

52 

s4 

54 

53 

53} 

53i 

53! 

54 

54^ 

54i 

54^ 

55 

55-1- 

55§ 

55i 

56 

56i 

56^ 

S6| 

57} 

57^ 

571 

53 

58* 

581 

59 

59l 

59^ 

59i£ 

60 

6oi 

61 

6i| 

62 

62^ 

63^ 

L>34 

64 

64i 

65" 

65i 

66 

661 

67 

67^ 

68~ 

68i 

69" 

692 

70 

70l 

7i 


|70557^:.^a^A?/.> 
:70558  Espanlajo 
170559  Espaniar 
\70b60\Espa?ilosa 
70b6VEsparcal 
70b62\Esparcida 
70b63\Espargido 
70b61Espa7gir 
\\70b6bEspargo 
JJ70566  Esparnint 
(i0b67\Espartos 
}{10b68Espatard 
\ri0b69\Espafas 
(170570  Espatifar 

70571  Espatulas 

70572  Espavento 

70573  Espeando 
70b7l  Espeblad 
70b7b\Espebocm 
70b7&Especar 
\70b77\Espea//o 
10b78\Especiota 
xl0b79\Espectros 
70b80E  specular 
70b8l\Espejear 
70b82EspeJeria 
,70b83Espejero 
70b81l  Espejoa 
70b8b\Espejuela 
70b8&Espelhar 


70587 
70588 
70589 


Espelhim 
Espellina 
Espelsero 


:70590  Espelteo 

170591  Espelunca 

',70b92\Espen 

VOb^Espenblok 

ri0b91\Espenda 

\70b9b\Espeuhout 

'70b96\Espemvald 

70b97'Esperais 

70b98\Esperame 

70599  Esperance 

\70600  Esperer 

70601  Esperiez 

7Q602\Espermas 

706Q3\Espernear 

70604  Espesados 


70605 


Espesara/i. 


70606  Espesare 

70607  £j/cm 
,70608  Espesso 


Code    Codewords 
No 

j70609  Espessura 

70610  Espesuras 

70611\Espetabas 

70612Espetado 

70613  Espeiak 

70611\Espetamos 

7061bEspetaro?i 

;  706 1  Q'Espeteras 

,70617  Espelon 

70618E  speto?ies 

70619Espettora 

70620'Esphacelo 

70621\Esphera 

70622  Espherico 

70623\E  sphinge 

H  0624  Esphirena 

\7062b\Esphlase 

H0626\Espiaba 

\70627\Espiabile 

^0628Espiagem 

fl0629\Espial 

70630Espiando 

70631\Espia  rotio 

70632  Espiavate 

70633E  spicacar 

{l063^Espiculo 

\7063b\Espieremo 

\  70636'  Espigabas 

'ifl0637\Espigelia 

ji70638!^i^/^«j 

Vl0639\Espigoso 

,70640'^//^^/a 

\7064:l\Espilasse 

Vi06±2]Espilerei 

\H  0643  Espinaca 

rl0641\Espinafre 

7064b\Espinales 

7064&Espinan 

706¥l\Espinazo 

70648Espi/igard 

n0649\Espinhaco 

706bO\Espinhcl 

Ci06bl\Espinko 

706b2Espiulfrar 

106b3\Espinilla 

106blEspinosos 

\706bb\Esploclia 

706b6\Espiollo 

706b7\E  spiritual 

706b8\Espirrar 

106b9\Espirro 

\70660\Espirula 

70661Esplatiar 

\70662\E  splendor 

i70663L£,^/«*<:« 

|70664  Esplenio 

;  70665  Esplicato 

70666  Esplicava 

170667  Esplico 

<70668\Esplorata 


Inches 

n\ 

72 

72i 
73 

/J2 

74 
742- 

75 

752 

76 

76.^- 

77 

772- 

78 

78^ 

79 

792 
80 

8oJ; 

81 

81^ 

82^ 

82^ 

83 

332- 

84 

84i 

85 

85i 

86 

86^ 

87" 

872 

88 

88.',- 

39^ 

89i 
90 

9°  2 
91" 

9x2- 
92 

922 

93^ 

934 

94 

94h 

95 

95g 

96 

96^ 
97 
97i 
98 

9H 
99 
99^ 
100 

100!; 
101 


n  52      DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  FEET. 


Internal 


External 


Internal 


External 


Code  Words 


Code 
No 

70669  Esplose 
70670 
70671 


Esplosero 
Espoirs 
70672- Espoleaba 
70673' Espolette 
7067^Espolino 
7 '067 oEspolios 
70676  Espoloir 


70677  Espolonada 

70678  Espol-Joreo 

70679  Esponendo 

70680  Esponerla 
706SVEspon/eis 
70682  Esponjosa 
70683\Esponton 
70684J.E spore ira 
70685:  Esportato 

70686  Esportava 

70687  Esposado 

70688  Esposar 

70689  Esposouro 

70690  £ 'spou 'line 

70691  Espousage 

70692  Espousing 

70693  Esprimono 

70694  Espritado 

70695  Esprital 

70696  Esprobano 
7069iEsprobarc 
7Q698\Esprodava 
706'M\Esprobo 
7070C YEspuela 
70701\Espuerlas 

70702  Espugnato 

70703  Espugnava 
70704"  Espugno 
70705'  Espulsava 

I 

70706  Espulsivo 

70707  Espulso 

70708  Espulsore 

70709  Espultricc 

70710  Espumaba 

70711  Espumajeo 

70712  Espumamos 
7071S\Espumaron 
7  07 14lE  spurn  .'a 
70715  Espumds 
70710  Espumero 

70717  E  spurn  ilia 

70718  Espumosas 

70719  Espundia 

70720  Espying 

70721  Esquadra 

70722  \Esqualho 

70723  Es(/uame 

70724  Esquaques 

70725  Esquecido 

70726  Esquefitar 
707^7  Esquerda 


j  C°DE  Codewords! 
J    >;o    ! 

;70728  Esque  nncs 

\70729  Esqit  idler 

70730  Esqit  if  ado 

70731  Esquifar 
10732  Esq/iife 
|70733  Esquifeis 
i70734  Esquilais 

70735  Esquileo 

70736  Esquilium 

70737  Esquilla 
\707W  Esquilmdr 

70739  Esq/iiiiazo 

70740  Esquinda 

70741  Esquinzar 

70742  Esquipot 

70743  Esquiraco 

70744  Esquirola 

70745  Esquisse 

70746  Esquiver 

70747  Esquivons 

70748  Essaimage 

70749  Essai/ger 

70750  Essaver 

70751  Essavure 

70752  Essaxames 

70753  £*«*)  rt/// 

70754  Essay eur 
707 '55  Essaxisme 

70756  Essbarer 

70757  Essbarsten 
70758 '  Essecutar 
70759' Essedaire 
70760'Essedis 

70761  Essedo 

70762  Essedoruni 

70763  Esseiglage 

70764  Esseminer 


Inches 


70765 
70766 
70767 
70768 
70769 
70770 
70771 
70772 
70773 
70774 
70775 
70776 
70777 
70778 
70779 
70780 
70781 
70782 
70783 
70784 
70785 
70786 


Essendng 
Essenisme 

Essential 
Essequebo 
Essere 

Essgabel 

Essgier 

Essgierig 

Essigbaion 

Essiggut 

Essigkrug 

Essigmass 

Essignapf 

Essigrose 

Essigwage 

Essitabam 

Essitabis 

Essitetn 

Essitemus 

Ess  batch 

Ess  lus  tig 

Essoicuer 


IOI.j 

102 

I02| 

i°3 


Code 
|  No 
,70787 
70788 
170789 
70790 


Code  Words 

Essoined 
Essoining 
Es  so //image 
Essonite 


\o\\    7079VE  ssorant 


104 

io4l> 

i°5 

I052 

106 

io6i 

107 

io7t> 

10S 

io8i 

109 

109^ 

no 

1105 

III 

ml 

112 

1 1 2 ), 

"3 
"3i 

114 

"5 

n5h 
116 
1 16^ 

117" 
117'? 
118 
nSi- 

119 

II9J5 

Ft.  Ins 

10     o 

10     1 

10  2 
10 
10 
10 
10 
10 
ro 
10 

10 

1 
10 

'  11 

1 1 

I  IX 
;  11 

!n 

i11 
1 1 

1 1 

1 1 

1 1 


Code  Words 


70792  Essoucher 

70793  Essouiro 

70794  Esstrog 

70795  Essuxais 
70796Essuyer 
70797\Essuyio/is 
70798\E  stabamos 
70799\Estab/a^e 
70800\Establero 
70S01\Establezco 
70802'Estabitlo 
\70803E  sfacado 
\7080l\Estaearia 
\70Q0b\Estacaron 
rJ0806Estadie 
70807'Estadon 
70*08  Estadales 
70809l\Estadero 
70810\Eslad/a 
7081l\Estadista 
10812Esta/amos 

'  708131  Esta/ando 
70814  Esta/e til 
pOSlVEsfagnado 
J08l6'Estaguar 
\70817Eslagno 
7081*  Estafagem 
,  708l9Esiale)ar 
:'70820Esta/tia 
70821Eslallido 

70822  Estambrar 

70823  Es/ambre 
70821  Es  fa  mi  net 
70825  Estamos 
7(  )826  Estamper 

70827  Estampido 

70828  Estambure 
70829\E  stan  abas 

70830  Estanaran 

70831  Estancaba 

70832  E stand ar 
7'  mwEstandart 
70834Estauemos 
7Q335\Esfanguri'a 
70S36  Esto.nislau 
70S37 'Esla/iques 
709>38\Estantio 
70839\Estaqueis 
7084C \Estaria  s 
70S411  Esiarosla 
70ii2Eslavd 
70843  Estearico 

7  0*44?  Es  tea  torn  a 
7Q845\Esteba6a 
70^46  ILstebare    . 


Code 
No 

70847  Esteemable 

70848  Esteeming 

70849  Esteiar 
;70850  Estelaria 
7085V  Esleiio/i 
70852' Este//iao 
70853' Eslendal 
70854:Estendeva 
70*55  Estensao 
70856' E  stem/ a  to 
70857'  Estepa 
7Q858\Estep/iana 
70$59\Esterados 
y0860\Esteraras 
70861\Esterasie 

70862  E  stereo  tar 

70863  Eslereros 
70664\Esieri//a 
70865  'Ester/  ore 
70866\Eslerli/ia 
70867  Estemata 
7086*Esterpc 

70869  Esteuble 

70870  Esthaol 

70871  Esthesia 
70s 7 2  Esthesope 
70873  Esthetica 
7087  lEsticeux 

70875  E stigma 

70876  Est/ lb* 

70877  EstiOaco 
70878\EstUlar 
7061'JEsiimaba 

Estimadas 
7088lL£^>^/y 
70882'  Estimaron 
rtQ883[Estimavel 
70884 Esti/no/is 

Eslimular 
\\70886E  si i mulo 
1  Estincos 
\y08^Estii/sero 
\70889Estind 
^70890  Esiiomero 
p0891E  stiraba/i 
j  70892  Estirena 
70893  Estiron 
'  70894  Estirones 
70s9oEs/iipar 
70896Estiipalo 
,  70897  Estiipava 
1,70898  Edirpo 

■  Estivacao 
\70900  Est iver 
7090\Estofa 
i'70902  Estofado 
70903  Estrfasen 

1 70904  A".v/^ 

170905  Estogard 
\10906Edojar 


Ft.  Ins. 


16  10 

1 7  o 

'7  2 

i7  4 


DIMENSIONS,  DIAMETER,  IN  FEET.      1153 


Internal 


Code 

No 

70907 


Code  Words 


Estojo 

70908  Estolhos 

70909  Eslomagal 


70910 
70911 
70912 


Estompatit 

Estopada 

Estopento 


70913  Estoperol 


70914 
70915 


Estopinha 
Estoposa 


70916  Estoppel 


70917 
70918 
70919 
70920 
70921 
70922 
70923 
70921 
70925 
70926 
70927 
70928 
70929 
70930 
70931 
70932 
70933 
70934 
70935 
70936 
70937 


70939 
70940 
70941 
70942 
70943 
70944 
70945 
70946 
70947 
70948 
70949 
70950 
70951 
70952 


Estoraque 

Estorbais 

Estorceva 

Estorsao 

Estorvar 

Estoufade 

Esfoupero 

Estourado 

Estourar 

Estouve 

Estovers 

Estralar 

Estranged 

Estranhar 

Estranho 

Estrays 

Estreado 

Estrelage 

Estrelloii 

Estremava 

Estremita 


70938  Estrenaba 


Estrcnar 
Estrezir 
Estribitir 
Estricis 
Estridor 
Estriduh 
Estrigado 
Estrinca 
Estripar 
Estriquer 
Estroir 
Eslrombos 
Estroncar 
Estrondo 
709b3\E  strop  he 
7096^  Estruendo 
709b5\Estrugir 
70966\Estruj'eis 
70957\Eslr?/Jon 
70958' Estrumaz 
709b9\E  strume 
70960  Estrumoso 
709611  Eslrupido 

70962  Estuaire 

70963  Estuaries 

70964  Estucabais 

70965  Estucador 

70966  Estucamos 


External 


Code 

No 

70967 

70963 


Code  Words 


Estucos 

Estudante 
70969  Estufista 
70970\Estupida 
7097l\Estupor 
70972  Estuporar 
7097  3\Eslurbato 
7097  ^Esturbava 
7097  &\Esturdia 
7097  6-Esturgaba 
70977\Esturgeon 
70978\Esturiao 
70979\Esturrado 
70980  Estygio 
Esudatis 
Esula 
Esulando 
Esulasse 
^  Esulavamo 
70986\Esukero 
70987\Esultante 
70988\Esultanza 
70989  Esuriale 


70981 
70982 
70983 
70984 
70935 


70990 
70991 
70992 
70993 
70994 
70995 
70996 
70997 
70998 
70999 
71000 
71001 
71002 
71003 
71004 
71005 


Esurient 
Esurimus 
Esurio 
Esuritor 
Esurivero 
Esvasiar 
Esvedigar 
Esventar 
Esvicerar 
Esvoacar 
Etab/imes 
Etab/iras 
Etaerio 
Etageani 
Etagen 
„  Etagenbau 
71006\Etairion 
71007\Etalais 
7l008\Etalasses 
71009\Etalerais 


71010 
71011 
|71012 
71013 


Etambot 
Etambrai 
Etanchiez 
Etanchons 
710UEtape 
7101o\Etarquer 
71016'Etaupiner 
71017\Etaye?nent 
71018\Etego 
71019\Eteguecer 
71020Eteignant 
7102\\Etemoma 
71022Elendiez 
7 1023 Etensbak 

71024  Etenskas 

71025  Etensuur 

71026  Eteokles 


Ft.  Ins. 

17  5 

17  6 

17  8 

17  10 

18  o 


18 
18 
18 
18 
18 


20 
21 
2; 
22 
22 
23 
23 
24 
24 
25 
25 
26 
26 

27 
27 
28 
28 
29 
29 
3° 
3° 
3i 
3i 
32 
32 
jj 

"7  1 

JJ 

34 
34 
35 
35 
36 
36 
37 
37 
33 
38 
39 
39 
40 
40 


Internal 


C°DE  Code  Words 
No 

71027\Eteoneus 

71028\Eteostic 

71029\Eterizzo 

71036  Etemando 

71031\Elernassi 

7103%Eiernify 

7 103  3Etemiser 

7103±\Eternite 

71035  Eternized 


18  10 

19  o 


19  2 
19       4 

l9  5 
19  6 
19     8 

19  10 

20  o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 


71036 
71037 
71038 
71039 


Eternuais 
Eternuons 
Eterocero 
Eterocree 


71040  Eterodone 

71041  Eterofillo 

71042  Eterosci 

71043  Eterotomo 
7l0UEtesiaca 

710£5Eiesiarum 
710i6\Etesie 
710¥l\Etgroen 
710mEtkahite 

71049  Ethalique 

71050  Etham 

71051  Ethanion 

71052  Ethelinde 

71053  Ethemon 

71054  Ethereous 
71055\Ethereum 
71056\Etherine 
7 1  OUVEtherisme 
71058\Elheroide 
710h9\EtJieryle 
71060'Ethic 
7106\\Ethical 
71062Ethically 
ni063\Ethicist 
\710mEthidene 
71065\Ethilla 

71066  Ethiop 

71067  Ethiopian 

71068  Ethmoidal 

71069  Ethmoide 
71076  Ethnicale 
rJ1071Ethnici 
7\07i  Ethnicos 
71073\Ethnicum 
7107 '^Ethnolosy 
1107$  Elhologo 
71076  Ethopea 
11077\Ethusa 

7 107  8\E  thy  I 

71079  Ethylene 

71080  Etiamdum 
7108^Etiamsi 
71082Etibeau 

71083  Etichetta 

71084  Etincelait 

71085  Etioler 


External 


Code  Words 
Etiology 


COBE 

No 

71086 

71087  Etiopcno 

71088  Etipsia 

71089  Elite 

71090  Etliche 

71091  Etnarca 

71092  Etnico 
71093\Etno/roni 
7109l\Etofeur 
7109b\Etoilant 
71096\Etoile 
71097E  topeia 
71098Eloupade 
71099\Etouper 
71100' Eton  rdir 
7110l\Etrampa^e 
71102Etrecir 
71103  Etrepage 

7110iEtriller 
7110oElriva^e 

71106  Etrurian 

71107  Etrurie  no 

71108  Etrusche 

71109  Etsgrond 

71110  Etsing 
71111Etsloog 

71112  Etsten 

71113  Etswerk 

71114  Ettagini 

71115  Ettarchia 

71116  Ettasi 

71117  Etudiants 

71118  Etudiole 

71119  Etussio 

71120  Etuvemeni 
71121Etuves 

71122  Etwas 

71123  Eiwelche 
71124:Elylus 
7112bE'tvmic 
71126  Etymolog 
71127\Etyvwn 

7 1128E  u  a  Ih  ides 

71129Euandrios 

71130  Euan^clus 

7113l\Eubagi 

711321 Eubiotus 

71133\Eubius 

7113^Euboca 

71135\Euboica 

71136Euboicos 

71137\Euboidis 

71138Eubolia 

7 1139]  Eubori 

71140  Euboros 

71UVEubulos 

71142  Eu bun  ion 

71U3'Eucaliue 

711^Eucalyn  p  p 


Ft.Ina 


41 

41 
42 

42 

43 
43 
44 
44 
45 
45 
46 
46 
47 
47 
48 
4S 

49 
49 


Eeet 

5° 
5i 
52 
53 

54 

55 
56 
57 
58 

59 
60 
61 
62 

63 
64 

65 
66 
67 
68 
69 
70 

7i 

72 
73 
74 

75 
76 

77 

78 

79 
80 
81 
82 

83 
84 

85 
86 

87 


90 


1 1 54      DIMENSIONS,   DIAMETER,  IN  FEET. 


Internal 


External 


Code   Codewords 

No    I 
7111b\Eucarpio 
7111ti\Eiicht'Ie<> 
711!7\Eucherius 
71118\Euchimia 
71119\E  uchimo 
71150>Euchirus 
711bl\Euchtore 
71152  Euchre 
IWb'&Eu 'chrome 
71151  Euchy  mi 
71150  E 'itchy mo <s 
711o6  Euclasia 
71157  Euclea 
7115S\Euc/orino 
71159\Eucnemos 
71160\Eucrasy 
7116l\Eucratica 
71l62\Euctical 
71163\Eudame 
71161\Eudamidas 
71165\Eudtmon 
71166\Eudes 
71167\Eudesmia 
71168\£udoamus 
71169\Eudosia 
7 117  OlEudoxi an 
7117!  Eudoxie 
71172\Eue/gea 
7 117  3\Eue/p  ides 
7117 '  !Euemerist 
7 117  5\Euenin  it  m 

71176  Euerganei 

71177  Eues peris 
7117b  Eufonias 

71179  Enforbia 

71180  Eu/orbios 

71181  Eufotide 

71182  Eufrasias 

71183  Eufrosina 
71l8!\Euganei 
71l85\Euganeos 
71186\Eugenate 
71187\Eugenefic 
7  ll88Eugenium 
71189\Eugepae 
7U90\Eug/ossa 
7 119!  Eug/yphis 
71192  Eugubine 
71l93Euhan 
71191  Euhatitis 

71195  Eu  he  merits 

71196  Eukies 

71197  Eulalia 

71198  Eu/amiits 

71199  Eidampia 

7 1200  Eulampide 

71201  Eulampo 

7 1202  Eulenauge 
1  1203  Eulenohr 
7  L20  IE ulimene 


Code    code  Words 

1     No    I 

7 1205\Eu  logical 
!  71206\Eulogist 
\71207\Eulogistic 
\71208\E  u/ogize 
'7 '120  3:  Eulogy 
\71210  Eu/ophe 
lllZXhEulytine 
i  7 '  1212  Eumaeos 
,7 1213  Eumecetn 
71214  E it medon 
71215\Eumide 
71216\Eumolpe 


71217 
71218 
71219 


Eumolpus 

Eumonides 

Eumorfo 


71220  En >napios 

71221  Eunectus 

71222  Eunomiits 
71223\Eunoso 
7l22^Eu/iosius 
7122b\  Eunuch 

7 1226\E  umtchen 
71227  Eunucos 
7122  i  Eunukoide 

71229  Euodias 

71230  Euonymi 

71231  Euonxmos 

71232  Euoras 
71233\Eupa!amus 
7 1234  Eupa/i urn 
7123b\Eupathv 
71236\Eupator 
7l237\Eupatrid 
71238\Eupeius 
71239  Eupepsia 
7121$  Eupetak 

71241  \Eupetalos 

71242  \Euphaes 
71213  Euphemia 

71244  Euphemism 

7 1 245  Euphemius 

71246  Euphemize 
712!7\Euphemos 
71248  Euphon 
71219  Euphonia 
71250  Euphonon 
71251 Euphorbus 

71252  Euphorion 

71253  Euphrasia 

71254  Euphroe 

7 1 2  55  Euphronio 

71256  Euphuisme 

71257  Euphuistic 

71258  Euphuists 

71259  Euphuized 

71260  Eupione 

71261  Euplastic 

71262  Euplectre 

7 1263  Eup/ia 

71264  Eupliarum 


Feet 

9i 
92 

93 
94 

95 
96 

97 
98 

99 
100 
no 
120 
130 
140 

150 
160 
170 
180 
190 
200 
210 
220 
230 
240 
250 
260 
270 
280 
290 
300 
310 
320 

33o 
34o 

35° 
360 

37o 
380 

39° 
400 
410 
420 

43o 

440 

45° 
460 
470 
480 
490 
500 

5io 
520 

53° 
54o 

S5o 
560 

S7o 
580 

59° 
600 


Internal 


Code  Icode  Words 
No 


External 


Code  Words 


Code 
No 

112651  Eupioea       i;71299  Eurybius 
\7 1266  Eupnea         71300  Eurybotus 
\71267\Eupolemos   IJ71301  Euryclea 
7126^ \Eupolidem    J71302  Eurydice 

7 1269  Eupolidis      71303  Eurygania 

71 270  Eupolis         71304  Eurylabe 
7 127  VEupompos    lll305\Eurykon 
71272Eupractic     ,.  7 1306' Eurymides 
71273  Euptenx      \71307\Eurynomc 


71271  Eupteron 

71275  Eupyrion 

71276  Eurar  u  )ii 

71277  Eurasian 

71278  JEareodon 

71279  Eurerlei 

71280  Eurini 
7128V  Euripides 

71282  Euristus 

71283  Euritic 

71284  Euritmia 

71285  Euroi 


71308\Eurynomits 
71309  Eutypa/pe 


71310  Eurypore 
Eurypuge 
7l312Euryque 

71313  Eurystheo 

71314  Eurytarse 

71315  Eury/eae 

7 1316  Eurytidos 

71317  Eurytimus 

71318  Eusarco 

71319  Euscara 


71286  Euronoto  71320  Euscheme 

71287  Euronotus  \7 132!  E  u  sebian 

71238  Euroorum  71322  Euscbius 
I 

71289  Euroos  71323  Eusemia 

71290  Europaeos  7132!  Eusetie 

I  I 

71291  Europense  71325  jEkmVp 

I 

71292  Eurotion  71326  Eu  sponge 

71293  Euroio  ^  71327  Eustaquio 

71294  Euryale  71328  Eustasia 
7129b\Euryalus  \  71329  Eusthenes 


71296  Euryanax 

71297  Eury  bates 

71298  Eurybia 


71330Eustilo 

71331  Eustracio 

71332  Eustratc 


Feet. 

620 
640 
660 
680 

700 

800 

900 

1,000 

2,000 


DIMENSIONS, 

LINEAR 

,,  IN 

METERS. 

1-55 

Centi- 

Centi- 

1      ; 

Meters 

Code  No 

Code  Words 

meters 

CodeNo 

Code  Words 

meters 

ICodeNo    Codewords 

71333 

Eustyle 

i 

71393 

Evaporava 

61 

71452 

Everardo 

1 -36 

71334 

Eustylos 

2 

71394 

Evaporeis 

62 

71453 

Everbero 

r38 

71335 

Eutaea 

3 

71395 

Evaporo 

63 

71454 

Everdoek 

1-40 

71336 

Eutaxia 

4 

71396 

Evarchns 

64 

71455 

Everdumer 

1-42 

71337 

Eittelidas 

5 

71397 

Evasao 

65 

71456 

Evergebam 

1 '44 

71338 

Enter 

6 

71398 

Evasera 

66 

71457 

Evergreen 

1 -46 

71339 

Euterpean  * 

7 

71399 

Evaseront 

67 

71458 

Evermore 

1  -48 

71340 

Euthalius 

8 

71400 

Evasionem 

68 

71459 

Everniate 

r5° 

71341 

Euthalos 

9 

71401 

Evasiom's 

69 

71460 

Evemie 

r52 

71342 

Euthenae 

IO 

71402 

Evasivas 

70 

71461 

Evernique 

T'54 

71343 

Euthesie 

ii 

71403 

Evasively 

7i 

71462 

Everram 

1-56 

71344 

Euthycles 

12 

71404 

Evastandos 

72 

71463 

Everses 

rS8 

71345 

Euthymia 

13 

71405 

Evastares 

73 

71464 

Eversetis 

r6o 

71346 

Euthynous 

14 

71406 

Evastatum 

74 

71465 

Eversion 

1-62 

71347 

Eutimetria 

15 

71407 

Evasure 

75 

71466 

Eversivo 

I -64 

71348 

Euloque 

l6 

71408 

Evasuros 

76 

71467 

Evertuais 

1-66 

71349 

Eutrapele 

17 

71409 

Evasurian 

77 

71468 

Evertue 

i-68 

71350 

Eutrapelia 

l8 

71410 

Eveche 

73 

71469 

Evertuofis 

170 

71351 

Eutrophia 

l9 

71411 

Evechesse 

79 

71470 

Everworte/ 

172 

71352 

Eu  tropins 

20 

71412 

Evectabam 

80 

71471 

Evesthete 

174 

71353 

Eutychio 

21 

71413 

Evectabis 

81 

71472 

Evexerimus 

1'75 

71354 

Euvaldo 

22 

71414 

Evectat 

82 

71473 

Evibramus 

176 

71355 

Euvel 

23 

71415 

Evectemus 

83 

71474 

Evibratum 

178 

71356 

Euveler 

24 

71416 

Evectics 

84 

71475 

Eviceris 

1:80 

71357 

Euvelmoed 

25 

71417 

Evection 

85 

71476 

Evidebaris 

1-82 

71358 

Euxenon 

26 

71418 

Evehendos 

86 

71477 

Evidebor 

1-84 

71359 

Euxenus 

27 

71419 

Evehentem 

87 

71478 

Evidemur 

r86 

71360 

Euxina 

28 

71420 

Eveilleras 

88 

71479 

Evidenciar 

i-88 

71361 

Euxinorum 

29 

71421 

Eveillions 

89 

71480 

Evidencio 

1-90 

71362 

Euxinos 

3° 

71422 

Eve /at us 

90 

71481 

Evidentia/ 

1-92 

71363 

Euzomon 

31 

71423 

Eve/ be  re  fit 

91 

71482 

Evigitabas 

1-94 

71364 

Evacuacao 

32 

71424 

Eve/leris 

92 

71483 

Evigilas 

1 -96 

71365 

Evacuant 

33 

71425 

Eve/thon 

93 

71484 

Evilasio 

1 -98 

71366 

Evacuaron 

34 

71426 

Evenaring 

94 

71485 

Evildoer 

2"0 

71367 

Evacuator 

35 

71427 

Evenbeeld 

95 

71486 

Evilly 

2*02 

71368 

Evacueis 

36 

71428 

Evenement 

96 

71487 

Evilness 

2 '04 

71369 

Evadais 

37 

71429 

Even/a// 

97 

71488 

Eviluero 

2-05 

71370 

Evadendo 

3S 

71430 

Evengoed 

98 

71489 

Eviluimus 

2"o6 

71371 

Evaderait 

39 

71431 

Evenhand 

99 

71490 

Evinced 

2-08 

71372 

Evaderiez 

40 

Meters 

71491 

Evincing 

2"IO 

71373 

Evader  out 

4* 

71432 

Evenientis 

I'O 

71492 

Evincive 

2'12 

71374 

Evadevate 

42 

71433 

Evenissem 

1*02 

71493 

Evippe 

2'14 

71375 

Evadieron 

43 

71434 

Evenknie 

1*04 

71494 

Evirandos 

2  •  1  6 

71376 

Evagation 

44 

71435 

Evetily 

1-05 

71495 

Evirares 

2-18 

71377 

Evaginas 

45 

71436 

Evenredig 

i-o6 

71496 

Evirescam 

2'20 

71378 

Evagore 

46 

71437 

Even  tail 

1-08 

71497 

Eviresces 

2*22 

71379 

Evagrio 

47 

71438 

Eventaille 

I*IO 

71498 

Eviscorum 

2*24 

71380 

Evalesco 

48 

71439 

Event  ant 

1*12 

71499 

Evitabam 

2-25 

71381 

Evalidi 

49 

71440 

Eventi/abo 

1-14 

71500 

Evitabile 

2*26 

71382 

Evallamus 

5° 

71441 

Eventilas 

i-i6    ' 

71501 

Evitais 

2-2S 

71383 

Evaluabas 

51 

71442 

Eventi/avi 

ri8 

71502 

Evitarlo 

2-30 

71384 

Evaluiez 

52 

71443 

Event i Her 

l"20 

71503 

Evitatore 

2^2 

71385 

Evaluions 

53 

71444 

Eventilo 

l'22 

71504 

Evitaturo 

2'34 

71386 

Evanesce 

54 

71445 

Eventons 

I"24 

71505 

Evitavel 

2-36 

71387 

Evange/ho 

55 

71446 

Eventuate 

1-25 

71506 

Evitement 

2-38 

71388 

Evangelie 

56 

71447 

Eventuell 

1-26 

71507 

Evifemus 

2 '40 

71389 

Evanide 

57 

71448 

Evenveel 

1-28 

71508 

Eviterais 

2*42 

71390 

Evanidis 

58 

71449 

Evenwicht 

I  -30 

71509 

Eviternal 

2-44 

71391 

Evanouir 

59 

71450 

Evenzeer 

1-32 

i  71510 

Eviterno 

2*46 

71392 

Evanuero 

60 

71451 

Evenzoo 

1  i*34 

1 71511 

Eviterons 

V 

2-48 
p  2 

1 1 56      DIMENSIONS,  LINEAR,  IN  METERS. 


CodeNo  Gode  Words 


71512 
71513 
71514 
71515 
71516 
71517 
71518 
71519 
71520 
71521 
71522 
71523 
71524 
71525 
71526 
71527 
71528 
71529 
71530 
71531 
71532 
71533 
71531 
71535 
71536 
'71537 
71538 
71539 
71540 
71541 
71542 
71543 
71544 
71545 
71546 
71547 
71548 
71549 
71550 
71551 
71552 
71553 
71554 
71555 
71556 
71557 
71558 
71559 
71560 
71561 
71562 
71563 
71564 
71565 
71566 
71567 
71568 
71569 
71570 
71571 


Evitollo 

Evitons 

Evocarlo 

Evocativa 

Evocaturi 

Evocavano 

Evocollo 

Er>oiHi 

Evolabat 

Evolatical 

Evoii tares 

Evolsurus 

Evolvenda 

Evolve  nte 

Evolvimus 

Evolvulus 

Evomitos 

Evoinunt 

Evonimella 

Evonyme 

E-vonymine 

Evopis 

Ev  op  lite 

Evoqueras 

Evoqueis 

Evoquions 

Evorense 

Evosmie 

Evovae 

Evremondo 

Evrenos 

Evulgabas 

Evulgabit 

Evu 'gated 

Evaluating 

Eviilgo 

Evulsos 

Ewigkeit 

Ewigvater 

Ewigivesen 

Exabrupto 

Exabusum 

Exabusuri 

Exabuti 

Exabutor 

Exaccao 

Exacerbar 

Exacescis 

Exacesco 

Exacinate 

Exaciscto 

Exacordo 

Exacteur 

Exact  idao 

Exact  ion/ >n 

Exactitude 

Exact 'on 'in 

Exactoris 

Exactricis 

Exactrix 


Meters 

CodeNo 

2'5o 

71572 

2 '5  2 

71573 

2  54 

71574 

2-56 

71575 

2-5S 

71576 

2"6o 

71577 

2*62 

71578 

2*64 

71579 

2-66 

71580 

2-68 

71581 

270 

71582 

272 

71583 

274 

71584 

275 

71585 

276 

71586 

278    1 

71587 

2-80 

71588 

2-82  1 

71589 

2-84 

71590 

2-86 

71591 

2-88 

71592 

2*90 

71593 

2*92 

71594 

2-94 

71595 

2*96 

71696 

2-98 

71597 

3'° 

71598 

3-02 

71599 

3"°4 

71600 

3'°5 

71601 

3-06 

71602 

3-08 

71603 

3-10 

71604 

3-12 

71605 

3-I4 

71606 

3-t6 

71607 

3-iS 

7160S 

3-20 

71609 

■?•  2  2 

71610 

3'24 

71611 

3*25 

71612 

3-26 

71613 

1  3-28 

71614 

!  3"3o 

71615 

i  3'32 

!  71616 

!  3 '34 

71617 

3'36 

71618 

3-38 

71619  1 

3'4° 

71620  ! 

3'4^ 

. 71621  1 

3  '44 

!  71622  j 

3*46 

! 71623 

3-48 

71624 

3\5° 

71625 

3'52 

71626 

3-54 

1 71627 

3'56 

71628 

3-58 

71629 

3-6o 

71630 

'  3-62 

71631 i 

Code  Words 

|Meters 

CodeNo 

Code  Words 

Meters 

Exacturo 

3"64 

71632 

Exaragme 

476 

Exacuerit 

3-66 

71633 

Exaratiug 

478 

Exacutos 

3-68 

71634 

Exarchate 

4-80 

Exadares 

37° 

71635 

Exarchos 

4-82 

Exadius 

372 

71636 

Exarcie 

4-84 

Exaequata 

374 

71637 

Exarcimus 

4-86 

Exaequavi 

375 

71638 

Exa  re  us 

4-88 

Exa  ere  sis 

376 

71639 

Exardebas 

4-90 

Exaestimo 

378 

71640 

Exardebii 

4-92 

Exaethes 

3-80 

71641 

Exardendo 

4*94 

Exageraba 

3-82 

71642 

Exardesco 

4-96 

Exagerdnl 

3-84 

71643 

Exareno 

4-98 

Exagere 

3-86 

71644 

Exaridos 

5'o 

Exagerons 

3-88 

71645 

Exaridum 

5'°5 

Exagitate 

3 '9o 

71646 

Exarillate 

5"io 

Exagium 

3'92 

71647 

Exarmares 

5-I5 

Exagoga 

3 '94 

71648 

Exarme. 

5-20 

Exago/11/s 

3*96 

71649 

Exarque 

5-25 

Exalapo 

3-98 

71650 

Exarsurum 

5'3° 

Exa  lb  at  is 

4'° 

71651 

Exartarum 

5*35 

Exalbatum 

4-02    j 

71652 

Exartos 

5  "4° 

Exalbidum 

4*°4 

71653 

Exariu's 

5-45 

Exalbuero 

4"°5 

71654 

Exascias 

5'5° 

Exalcador 

4-o6 

71655 

Exascio 

5-55 

Exaltabit 

4-08 

71656 

Exaspero 

5-60 

Exa  I ta  sen 

4'lo 

71657 

Exaucaii 

5-65 

Exaltemos 

4-12    1 

71658 

Exaucales 

57° 

Exalter 

4*4    1 

71659 

Exauce 

575 

Exalt  eras 

4"i6 

71660 

Exauceras 

5-80 

Exalterons 

4-18 

71661 

Exaucioro 

5-85 

Exaltiez 

4"20 

71662 

Exaudio 

5*9° 

Exaltmait 

4"22 

71663 

Exauditis 

5'95 

Exaltons 

4*24 

71664 

Exauditor 

6-o 

Exambio 

4'25 

71665 

Exaugebas 

6-05 

Exambiunt 

4'26 

71666 

Exautorar 

6-io 

Exambulo 

4-28 

71667 

Exauxero 

6-15 

Examen 

4 '3° 

71668 

Exbalisto 

6'20 

Examenes 

4"32 

71669 

Exbibam 

6-25 

Exametron 

4"34 

71670 

Exbigner 

6-30 

Examina 

4*36 

71671 

Exbola 

6"35 

Examiftant 

4-38 

71672 

Exbromata 

6-40 

Examinaste 

4-40 

71673 

Excaecabo 

6-45 

Examinons 

4-42 

71674 

Excalceos 

6-50 

Examplcxor 

4'44 

71675 

Excalcet 

6-55 

Exampttng 

4-46 

j  71676 

Excaldas 

6-6o 

Exancillor 

4-48 

71677 

Excaldo 

6-65 

Exanclares 

4'5° 

71678 

Excalesco 

670 

Exdngia 

4*52 

71679 

Excalfeci 

675 

Exaniebam 

4"54 

,71680 

Excalibur 

680 

Exanimali 

4"56 

! 71681 

Excandeo 

6-85 

Exanimous 

4-58 

71682 

Excandui 

6-90 

Exa  11 these 

4-60 

j 71683 

Excarcela 

6-95 

Exantlate 

462 

j  71684 

Excarner 

7-o 

Exaptabas 

4-64 

71685 

Excaudico 

7-o5 

Exaptares 

r4-66 

71686 

Excavabas 

7-10 

Exaptas 

4-68 

71687 

Excavature 

7-i5 

Exaptorum 

470 

71688 

Excavator 

7*20 

Exaptum 

472 

71689 

Excavemos 

7-25 

Exaquesco 

474 

71690 

Excaving 

7-30 

Exa  qui 

475 

71691 

Excaximus 

7-35 

DIMENSIONS,  LINEAR,  IN  METERS.      1157 


CodeNo    Code  Words     Meters  CodeNo'    Code  Words 


Excecaire 

Excecate 

Excedieron 

Excedres 

Excekticia 

Excellais 

Excellebas 

Excelkr 

Exceliions 

Excehas 

Excelsitud 

Excelso 

Excepcao 

Excepwius 

Exceptares 

Exceptas 

Exceptatos 

Exceptiva 

Exceplo 

Exceptons 

Exceptuar 

Excerebro 

Excement 

Excerpsis 

Excerpted 

Excerpting 

Excerptivc 

Excerptur 

Excerpunt 

Excesivas 

Excesos 

Excessif 

Excetra 

Excetris . 

Exchcator 

Excheats 

Excidendos 

Excidendum 

Excidenlis 

Excidionis 

Excidisset 

Excidistis 

Excidiam 

Excieas 

Exciendam 

Exciper 

Exciple 

Excipula 

Excipulis 

Excipulum 

Excision 

Exciso 

Excissatos 

Excissati 

Excitable 

Excitabo 

Excitador 

Excitamos 

Excitantes 

Excitarian 


7-40 

7 '45 
7"5° 
7*55 
7*60 

7-65 
770 

7*75 

7-80 

7-85 
7-90 

7*95 
8-o 
8-05 
8-io 

8-15 
8-20 

8-25 
8-30 

8-35 
8-40 

8*45 
8-50 

8-55 
8*6o 
8-65 
870 

8-75 
8-8o 
8-85 
8-90 

8-95 
9-0 

9'°5 
9-10 

9-I5 
9-20 

9*25 
9-30 

9*35 
9'4° 
9*45 
9'5° 
9'55 
9-60 

9'65 
9-70 

975 
9-80 

9-85 
9-90 

9*95 

IO'C 

IO'IO 

IO-20 

IO^O 

10-40 

IO-50 

io'6o 
10-70 


i  71752 
I  71753 
71754 
71755 
71756 
71757 
71758 
71759 
71760 
71761 
71762 
71763 
71764 
71765 
71766 
71767 
71768 
71769 
71770 
71771 
71772 
71773 
71774 
71775 
71776 
71777 
71778 
71779 
71780 
71781 
71782 
71783 
71784 
71785 
71786 
71787 
71788 
71789 
71790 
71791 
71792 
71793 
71794 
71795 
71796 
71797 
71798 
71799 
71800 
71801 
71802 
71803 
71804 
71805 
71806 
71807 
71808 
71809 
71810 
71811 


Excitasses 

Excitefitl 

Exciterais 

Exciter  out 

Excitions 

Excitor 

Excitores 

Excitorum 

Exciverit 

Excivimus 

Excivisti 

Excivit 

Exclaimacao 

Exclamar 

Exclaratam 

Exclu 

Excluant 

Excluido 

Excluiez 

Excluimos 

Exclurent 

Exclusos 

Exclitsses, 

Exclaves 

Excluyo 

Excoct 

Excoctos 

Excoctum 

Excodicet 

Excolabit 

Excoiant 

Excolatio 

Excolerent 

Excolet 

Excomedet 

Excomulgo 

Exconsul 

Exconsulis 

Excoquant 

Excoquet 

Excorcier 

Excordia 

Excoriate 

Excoi  iavi 

Excornis 

Excorticas 

Excoxerat 

Excratiet 

Excreabat 

Excreably 

Excreatam 

Excrecao 

Excrepant 

Excretado 

Excretare 

Excrete 

Excretion 

Excretive 

Excretory 

Excretos 


Meters  codf.Xo;  Code  Words    Meters 

10-80 
10-90 

II'O 

II'IO 

11*20 

11-30 
11-40 

ii'So 

ii'6o 
11-70 
ii'8o 
11*90 

I2*0 

I2"IO 

I2"20 

12-30 

12-40 

12-50 

12-60 
12-70 

1 2 'So 

12*90 

13-0 

13TO 

I3-20 

i3"3° 
13-40 

J3'5° 

13-60 

13-70 

13-80 

13-90 

14*0 

14*10 

14-20 

*4'3° 
14-40  , 

i4'5° 
14-60 

x47*° 
14*80  i 

14-90 

"5'o    I 

15-10 

15-20 

T5'3o 

i5*4o  I 

15-5° 

15-60 ; 

15-70 

15-80 

15-90 

i6-o 

i6'io 

16-20 

16-30 

16-40 

16-50 

i6*6o 

16-70 


71812 

(  Excreturi 

16S0 

71813 

•  Excribello 

j   16-90 

71814 

Excubabit 

17-0 

71815 

I  Excubes 

17-10 

71816 

:  Excubiale 

17-20 

71817 

j  Excubitor 

17-30 

71818 

Exeudam 

17-40 

71819 

Excudemur 

17*5° 

71820 

Excudendi 

17*60 

71821 

Excuderet 

1770 

71822 

Exculcas 

17-80 

71823 

Exculcator 

17-90 

71824 

Exatltoris 

18-0 

71825 

Excuratos 

18-10 

71826 

Excuriet 

18-20 

71827 

Excursive 

18-30 

71828 

Excusada 

18-40 

71829 

Excusais 

18-50 

71830 

Excusatnen 

i8'6o 

71831 

Excnsamos 

1S70 

71832 

Excusaron 

18-80 

71833 

Excus&ns 

18-90 

71834 

Excusoris 

19-0 

71835 

Excussuri 

19-10 

71836 

Excutirent 

19-20 

71837 

Exdaremiis 

19-30 

71838 

Exdorsuet 

19-40 

71839 

Exducentis 

19-50 

71840 

Exductos 

19*60 

71841 

Exebeni 

19-70 

71842 

Exebenos 

19-80 

71843 

Exebenum 

19-90 

71844 

Execracion 

20-0 

71845 

Execramos 

20-25 

71846 

Execraron 

20-50 

71847 

Execrated 

2C75 

71848 

Execrative 

2  1'0 

71849 

Exccravel 

21-25 

71850 

Execreis 

21-50 

71851 

Execti 

21-75 

71852 

Execucao 

2  2-0 

71853 

Executames 

22-25 

71854  ; 

Execute  ur 

22-50 

71855  ! 

Executivo 

22-75 

71856 

Executo?is 

23-0 

71857 

Execu  trice 

23-25 

71858 

Executry 

23-50 

71859 

Exedebas 

23*75 

71860  , 

Exedendi 

24*0 

71861 

Exede/idos 

24-25 

71862 

Exederat 

24-50 

71863 

Exedorum 

2475 

71864 

Exedrarum 

25-0 

71865 

Exedurati 

25-25 

71866  i 

Exegesis 

25*5° 

71867 

Exegete 

25-75 

71868 

Exegetical 

26*0 

71869  j 

Exegetico 

26-25 

71870  | 

Exegetist 

26-50 

71871 

Exetnerant    , 

2675 

u5S 

DIMENSIONS, 

LINEAR 

,,  IN 

METERS. 

CodeNo 

Code  Words 

vt      1              1 

Meters  CodeNo    code  words 

j 

Meters ' 

CodeNo 

Code  Words 

Meters 

71872 

Exe  missel 

27"° 

71932 

Exgenitum 

42"o 

71992 

Exigeant 

64-0 

71873 

Exempcao 

27*25 

71933 

Exgignant 

42-25 

71993 

Exigency 

64-50 

71874 

Exempel 

27*5° 

71934 

Exhalaba 

42-50 

71994 

Exige  titer 

65-0 

71875 

Exemplar 

2775 

71935 

Exhalable 

42-75 

71995 

Exigeons 

65*5° 

71876 

Exemplify 

28*0 

71936 

Exhalador 

43-0 

71996 

Exigerent 

66-o 

71877 

Exemptais 

28-25 

71937 

Exha/amos 

43-25 

71997 

Exigidas 

66-50 

71878 

Exempties 

28-50) 

71938 

Exhalant 

43'5° 

71998 

Exigido 

67*0 

71879 

Exemptoris 

2875; 

71939 

Exhalaron 

43*75 

71999 

Exigiere 

67*50 

71880 

Exempt  uri 

29*0    | 

71940 

Exhale 

44'° 

72000 

Exigimos 

68-o 

71881 

Exencion 

29*25 

71941 

Exhalence 

44'25 

72001 

Exigivel 

68-50 

71882 

Exenteret 

29-50 

71942 

Exhakst 

44'5° 

72002 

Exiguity 

69*0 

71883 

Exequatur 

2975 

71943 

Exhaletis 

44*75 

72003 

Exiguous 

69-50 

71884 

Exequente 

30-0     ; 

71944 

Exhaling 

45  "o 

72004 

Exijais 

70*0 

71885 

Exequial 

3°'25 

71945 

Exharenet 

45-25 

72005 

Exijan 

70-50 

71886 

Exequious 

3°*5° 

71946 

Exhaurido 

45'5° 

72006 

Exilaire 

71*0 

71887 

Exequivel 

3o75 

71947 

Exhaurir 

45'75 

72007 

Exilasses 

7I-5° 

71888 

Exequor 

31'0    1 

71948 

Exhaustar 

46*0 

72008 

Exilement 

72*0 

71889 

Exercais 

3I-25 

71949 

Exhaustion 

46*25 

72009 

Exilerais 

72-50 

71890 

Exercebit 

3X"5° 

71950 

Exhaustive 

46-50 

72010 

Exileront 

73'° 

71891 

Exerceront 

3T75 

71951 

Exhausto 

46-75 

72011 

Exiliant 

73-5o 

71892 

Exercicio 

32-0      71952 

Exhcbcno 

47-o 

72012 

Exiliebant 

74-o 

71893 

Exercions 

32-25  |  71953 

Exhebenus 

47*25 

72013 

Exiling 

74*5° 

71894 

Exerciter 

32-5° 

71954 

Exhedre 

47-5o 

72014 

Exilions 

75*° 

71895 

Exercito 

3275 

71955 

Exherbant 

4775 

72015 

Exility 

75-5o 

71896 

Exerebatis 

33*o 

71956 

Exhibicao 

48-0 

72016 

Exillon 

76-0 

71897 

Exerendam 

33"25 

71957 

Exhibido    - 

4S-25 

72017 

Eximantur 

76-50 

71898 

Exerese 

33'5° 

71958 

Exhibions 

4S-5o 

72018 

Eximemur 

77*o 

71899 

Exergue 

3375 

71959 

Exhilaret 

48-75 

72019 

Eximias 

77*5o 

71900 

Exerica 

34'°    , 

71960 

Exhinc 

49-0 

72020 

Eximicao 

78-0 

71901 

Exerrabis 

34-25    71961 

Exhodia 

49*25 

72021 

Eximidos 

78-50 

71902 

Exerraret 

34'5° 

71962 

Exhodium 

49-50 

72022 

Eximious 

79*o 

71903 

Exerratos 

34-75 

71963 

Exhonoret 

4975 

72023 

Eximireis 

79-5o 

71904 

Exerratum 

35'° 

71964 

Exhortada 

50-° 

72024 

Eximium 

80 -o 

71905 

Exertabas 

35'25 

71965 

Exhorter 

5o*5o 

72025 

Exinanido 

80-50 

71906 

Exertabo 

35'5°i 

71966 

Exhortons 

5I-° 

72026 

Exinanir 

8ro 

71907 

Exert  audi 

35*75 

71967 

Exhumaeao 

5T'5o 

72027 

Exinscrit 

8r5o 

71908 

Exertare/it 

36*° 

71968 

Exhumadas 

52*o 

72028 

Exit/ tine 

82-0 

71909 

Exeriaturo 

36*25 

71969 

Exhumado 

52-50 

72029 

Existait 

82-50 

71910 

Exertme/it 

36-5° 

71970 

Exhumaroti 

53-o 

72030 

Existebant 

83-0 

71911 

Exesion 

36-75 

71971 

Exhumate 

53-5o 

72031 

Existenzen 

83-5o 

71912 

Exesor 

37*o 

71972 

Exhume 

54'° 

72032 

Existible 

84-0 

71913 

Exesorem 

37*25 

71973 

Exhumeis 

54*5° 

72033 

Existida 

84-50 

71914 

Exesoris 

37*5° 

71974 

Exhu?ning 

55*° 

72034 

Existimar 

85-0 

71915 

Exestuate 

37-75 

71975 

Exhydrias 

55*5° 

72035 

Exist 'imct 

85*5o 

71916 

Exesuram 

38-0 

71976 

Exibamus 

56-0 

72036 

Existuro 

86 -o 

71917 

Exesuri 

38-25 

71977 

Exibentes 

56-5° 

72037 

Exitial 

86-50 

71918 

Exesuros 

38*5o 

71978 

Exibuere 

57*o 

72038 

Exitionem 

87-0 

71919 

Exfibulet 

38-75 

71979 

Exicabit 

57-5o 

72039 

Exitionis 

87*50 

71920 

Exfociont 

39'o 

71980 

Exicabunt 

58-0 

72040 

Exitiorum 

88-o 

71921 

Exfoderis 

39*25 

71981 

Exicandos 

58-50 

72041 

Exitiosos 

88-50 

71922 

Exfodiamus 

39*5° 

71982 

Exicantem 

59*o 

72042 

Exitos 

89-0 

71923 

Exfodiet 

39*75 

71983 

Exicantis 

595o 

72043 

Exjurabat 

89*50 

71924 

Exfoliate 

40-0 

71984 

Exicarent 

6o-o 

72044 

Exjurabis 

90*0 

71925 

Exfolient 

40-25 

71985 

Exiccates 

60-50 

72045 

Exjuramus 

90-50 

71926 

Exfossi 

40-50 

71986 

Exiccation 

6i*o 

72046 

Exjuret 

91*0 

71927 

Exfossuri 

4o-75 

71987 

Exicio 

61-50 

72047 

Exjuretis 

9i"5o 

71928 

Exfundet 

41*0 

:  71988 

Exicuerat 

62*0 

72048 

Exlegem 

92-0 

71929 

Exfutuo 

41-25 

71989 

Exierunt 

62-50 

72049 

Exlegibus 

92-50 

71930 

Exgeniti 

41-50    71990 

Exigamus 

63-0 

72050 

Exlegis 

93*o 

71931 

Expenitos 

4175 

71991 

Exigeance 

63-50 

72051 

Ex  I i dam  us 

93'5o 

DIMENSIONS, 

LINEAR,  IN 

METERS. 

rODENO 

Code  Words 

Meters 

1         | 

CodeNo'    Code  Words 

Meters 

CodeXo 

Code  Words 

72052 

Exlidant 

94 -o 

72113 

Exopodite 

4,250 

72174 

Exosseous 

12053 

Exlidendi 

94"5° 

72114 

Exopolis 

4,500 ; 

72175 

Exostoser 

12054: 

Exliderent 

95'° 

72115 

Exoptable 

4,75°: 

72176 

Exostris 

r2055 

Exlidet 

95'5° 

72116 

Exoptant 

5>°oo  : 

72177 

Exoterics 

72056 

Exliserat 

960 

72117 

Exoptantis 

5,250; 

72178 

Exotheque 

72057 

Exlisos 

96-50 

72118 

Exoptatos 

5>5oo' 

72179 

Exotherme 

720-38 

Exlisum 

97-0 

72119 

Exoptet 

5,75°  : 

721^0 

Exotical 

72059 

Exlocuti 

97'5° 

72120 

Exoptile 

6,000 

72181 

Exotici 

72060 

Exlocutos 

98-0 

72121 

Exoque 

6,250! 

72182 

Exoticism 

72061 

Exlocutum 

9850 

72122 

Exorabat 

6,500! 

72133 

Exoticutn 

72062 

Exloquaris 

990 

72123 

Exorabula 

6,75o 

72184 

Exouvir 

72063 

Exmoturi 

99'5° 

72124 

Exorandis 

7,000  j 

72185 

Exp  al lid i 

'2064 

Extnoverat 

100 

72125 

Exorantia 

7,250 

72186 

Expalmant 

72063 

Exmuciant 

I25 

72126 

Exorar 

7,5oo 

72187 

Expahtiet 

72066 

Exmnciet 

15° 

72127 

Exoraior 

7,75° 

72188 

Expalmetis 

72067 

Exobruli 

i75 

72128 

Exoratrix 

8,000  ' 

72189 

Expalparet 

'2068 

Exocarpe 

200 

72129 

Exoravel 

8,250 

72190 

Expalpat 

'2069 

Exocentrs 

225 

72130 

Exoravero 

8,500  ! 

72191 

Expalpavi 

'2070 

Exoceto 

250 

72131 

Exoravi 

8,75o' 

72192 

Expaluerat 

'2071 

Exochas 

275 

72132 

Exorbati 

9,000 

72193 

Expander  is 

'2072 

Exoche 

%j     1 

30c  ; 

72133 

Exorbatum 

9,25°  1 

72194 

Expansao 

'2073 

Exocoetus 

-  1 
325  ; 

72134 

Exorbeant 

9,5oo 

72195 

Expansivel 

72074 

Exoculaut 

35° ; 

72135 

Exorbentis 

9>75o: 

72196 

Expansure 

'2075 

Exoculet 

375 

72136 

Exorbitar 

10,000 

72197 

Expartem 

72076 

Exocysta 

400 

72137 

Exorbuerat 

10,250 

72198 

Expassis 

72077 

Exodiaire 

425 

72138 

Exorca 

10,500 

72199 

Expatirer 

72078 

Exodique 

45° 

72139 

Exorcisme 

10,750 

72200 

Expatrant 

'2079 

Exodonte 

475 

72140 

Exorcistis 

11,000 

72201 

Expatriez 

72030 

Exodorati 

500 

72141 

Exorcizar 

11,250 

72202 

Expaveant 

'2081 

Exodus 

525 

72142 

Exorcizet 

11,500 

72203 

Expavebis 

'2082 

Exogamie 

55° 

72143 

Exordial 

",75° 

72204 

Expavendo 

72083 

Exogamous 

575 

72144 

Exordium 

12,000 

72205 

Expavidi 

72084 

Exogenite 

600 

72145 

Exoremus 

12,250 

72206 

Expavidos 

72085 

Exoglosse 

625 

72146 

Exorganic 

12,500 

72207 

Expavidum 

^2086 

Exognathe 

650 

72147 

Exorhiz 

12,75° 

72208 

Expectador 

'2037 

Exogonium 

675 

72148 

Exorhizal 

13,000 

72209 

Expedicao 

72088 

Exoineur 

700 

72149 

Exoriaret 

13,250 

72210 

Expedida 

'2089 

Exolabant 

725 

72150 

Exormisti 

13,500 

72211 

Expediez 

'2090 

Exolarcnt 

75° 

72151 

Exornacao 

13,75° 

72212 

Expedimos 

'2091 

Exolete 

775 

72152 

Exornandi 

14,000 

72213 

Expejuret 

'2092 

Exolutos 

800 

72153 

Exorneis 

14,250 

72214 

Expelente 

'2093 

Exoluturi 

825 

72154 

Exorpserat 

14,500 

72215 

Expeleras 

'2094 

Exolvam 

850 

72155 

Exorpsit 

14,750; 

72216 

Expelido 

'2095 

Exolventis 

875 

72156 

Exorsi 

15,000 

72217 

Expellir 

'2096 

Exolving 

900 

72157 

Exorsos 

15,250 

72218 

Expendian 

'2097 

Exomatae 

925 

72158 

Exorsuram 

15,500 

72219 

Expcndido 

'2098 

Exometro 

95° 

72159 

Exortive 

i5,75o 

72220 

Expendo 

'2099 

Exomidetn 

975 

72160 

Exortum 

16,000 

72221 

Expensioni 

'2100 

Exomldis 

1,000 

72161 

Exorturis 

16,250; 

72222 

Expensuris 

'2101 

Exomis 

1,250 

72162 

Exorturo 

16,500 

72223 

Expensuro 

'2102 

Exonabis 

1,500 

72163 

Exorturum 

16,750 

72224 

Experiscor 

'2103 

Exonatura 

I>75° 

72164 

Exosam 

17,000 

72225 

Expertiser 

'2104 

Exonerabit 

2,000 

72165 

Exosarum 

17,250' 

72226 

Expertly 

'2105 

Exonerado 

2,250 

72166 

Exosculate 

17,50°, 

72227 

Expetamus 

'2106 

Exonerases 

2,500 

72167 

Exosmic 

i7,75o, 

72228 

Expetas 

'2107 

Exonereis 

2,75° 

72168 

Exosmose 

18,000 

72229 

Expetendos 

72108 

Exonirose 

3,000 

72169     Exosmosis 

18,250 

72230 

Expetitor 

72109 

Exonship 

3,250  ; 

72170    Exosmotic 

18,500 

72231 

Expiabais 

72110 

Exonychi 

3,500 

72171    Exossabas 

18,750 

72232 

Expiacao 

72111 

Exo?iychon 

3,750 

72172    Exossabit 

19,000 

72233 

Expiandos 

72112 

Exophyle 

4,000 

72173 

Exossate 

19,250' 

\ 

"59 


Meters 


19 

19 

20 

20 
2 1 
21 
22 
22 
23 
2  3 
24 
24 
25 
25 
26 
26 
27 
27 
:S 

2S 

29 
29 


0-' 
33 
34 
35 
36 
37 
38 
39 
40 
4i 
42 
43 
44 
45 
46 

47 
48 

49 
5° 
55 
60 

65 

7°: 

75 
So 

S5 
90. 

95 

■  ioo: 
200 

3°°: 
4OO, 

!5°°; 

600; 

700, 
8oo 


500 

75o 
000 

500 
000 
500 
(ooo 

500 

poo 

500 

poo 

500 

000 

500 

000 

500 

000 
500 
ooo 

500 

000 

500 

000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 
000 


n6o  DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS. 


Square 


Code 
No 
72234 
72235 
72236  Expiado 


Code  Words 

Expiares 
Expiadas 


72237 
72238 
72239 


Expiarian 

Expiaron 

Expiated 


722-10  Expiating 


72241 
72242 
72243 
72244 
72245 
72246 
72247 
7224b 
72249 
72250 
72251 
72252 
72253 
72254 
72255 
72256 
72257 
7225S 
72259 
72260 
72261 
72262 


Exp  ia  list 

Expiators 

Expiatrix 

Expictos 

Expictum 

Expicturi 

Expieras 

Expilabas 

Expilate 

Expillo 

Expinsent 

Expions 

Expirantis 

Expiremos 

Expirer 

Expiretis 

Expiscari 

Expiscate 

Expiscor 

Explanada 

Explanate 

Explayeis 


Cubic 


Code 
No 

72295 
72296 


Code  Words 


72263  Expleat 

72264  Expleated 

72265  Exp leafing 

72266  Explebit 

72267  Explentem 

72268  Explerent 

72269  Expletive 

72270  Expletivos 

72271  Expletoris 

72272  Explevis 

72273  Explicado 

72274  Exp/icais 

72275  Explicito 

72276  Explique 

72277  Explodant 

72278  Explodcbas 

72279  Explodetis 

72280  Exploding 

72281  Exploreis 
iZZmExploremui 
72283\Explosao 
72284\Exploserat 
72285\Explosivos 
72286  Explosos 


Exponemos 
Expongais 
72297'Exponierl 
72298\Exportaba 
72299\Exporteis 
72300\Exposal 
7  230  lExposcas 
7230%Exposcet 
72303'Exposerons 
72304\Expositor 
72305Exposons 
72306\Exposto 

72307  Exposuerat 

72308  Expotarum 

72309  Expotus 

72310  Expound 
723H\Expounded 
723\%Expresado 
723l3Expresar 
723U\Expressao 
72315  Expressori 
172316  Exp  res sos 
\l23\7\Expretam 
U23\8Expretus 
\l23\9\Exprimais 
,72320  Exprime 
\l232VExp  riming 
72322Exprimoiis 

72323  Exprobar 

72324  Exprobabo 

72325  Expromat 

72326  Expropio 

72327  Exp  rovado 
ri2328\Expuamus 
12329Expuestos 
l72330\Expuet 
72331  Expugnarts 
,72332  Expugnave/ 
72333'Expugneis 
72334Expuition 
72335  Expulerat 
72336 
72337 
72338 
72339 


72287 
72288 
72289 
72290 
72291 
72292 


Exploto 

Expoedor 

Expoente 

Expoliar 

Expolicao 

Expolito 

72293  Exponas 

72294  Expondras 


Expulinius 
Expulsais 
Expulsive 
Expulsor 

72340  Expulsuri 

72341  Expulteur 

72342  Expuliriz 
72343\Expumicet 
72344Expuncfion 
723^5\Expunclos 
72340>Expungat 
72347lExpungir 
72348\Expimxi 
72349  Expurgaron 
723bOExpurgated 
72351Expurgue 
72352Expusimos 
72353Exputabil 
72354 \Exputarenl 
7235-1  Expulalos 


Centi- 
meters 

i 

2 

3 

4 
5 
6 

7 
8 

9 
io 
ii 

12 

13 
14 
15 
1.6 

17 

18 

19 

20 
21 
22 

23 
24 

25 
26 

27 
28 
29 
SO 
31 
32 

33 
34 
35 
36 
37 
33 

39 

40 

41 

42 
43 
44 

45 
46 

47 

48 
49 
5o 
5i 
52 
53 
54 
55 
56 
57 
58 

59 
60 
61 


Square 


Code 
No 
72356 
72357 
72358 
72359 


Code  Words 


Expuiorum 
Exputos 
Exputuri 
Exputuros 
72360\Exquiliae 

72361  Exquima 

72362  Exquirant 
7  2363  Exquiring 
72364  Exquisite 
723§5\Exsangue 
72366\Exsanguis 
72367\Exsarfuri 
7  2368\Exsatiabat 
72369'Exsatiabis 
72370'Exsatient 
7  237  VExsciderat 
72372Exscind 


72373 
72374 
72375 


Exscinded 

Exscissi 

Exscissum 


72376 
72377 
72378 
72379 
72380 


Exscreabo 
Exscreata 
Exscribant 
Exscript 
Ex  sculp  it 
7238\\Exsculptos 
72382Exsecabit 
7  238  3\Exsecamus 
7  2384  Exsecandi 
7238b\Exsecant 
72386\Exsccarent 


72387 
72388 
72389 
72390 
72391 


Exsecrati 
Exsccratos 
Exsecretur 
Exscct 
Exsected 
72392' Exsecloris 
72393Exsensi 


72394  Exsensos 

72395  Exsensum 
7239  6  Exsequien 
72397\Exsequior 
7  2  398  Exserciam 
12399\Exsertile 
72400  Exsertion 
fi240\\Exsilimus 
72402  Exsilium 

t72403Exsinuant 
l72404lExsinuet 
7240oExsislebas 
72406  Exsis  teres 
72407\Exsislunt 
72408  Exsolela?n 
72409\Exsoletus 
72410  Exsolutam 
72411Exsolvet 

72412  Exsonabas 

72413  Exsonabit 


Cubic 


Code 
No 
72414 
72415 
72416 
72417 
72418 


Code  Words 


Exsonant 
Exsonet 
Exsonilum 
Exsorbent 
Exsortem 
724\9Exsortibus 
72420\Exsoriis 
7242\\Exspatior 
72422Exspergat 
72423  Exspirat 


72424 
72425 


Ex  spoil  at 
Exspolies 


72426  Exspretos 

72427  Exsprelum 

72428  Exspuat 

72429  Exspuebam 

72430  Exspuemus 

72431  Exspumant 

72432  Exspumet 

72433  Exsputam 

72434  Exstamus 

72435  Exstans 

72436  Exstantem 

72437  Exstantis 

72438  Exstarent 

72439  Exstasibus 

72440  Exsternant 

72441  Exster net 
724.4.2  Exstet 

72443  Exstincti 

72444  Exstinctos 

72445  Exstipule 

72446  Exstirpas 

72447  Exstiti 

72448  Exstruxit 

72449  Exsuccat 
7  2 150  Exsucces 
72451  Exsuccous 


72452  Exsucidam 

72453  Exsucldus 

72454  Exsucorum 
7245  5 '  Exsuctio  n 
72456  Exsudabit 
724b7\Exsudacao 
7 '2458  Exsudandi 

72459  Exsudant 

72460  Exsudatos 

724QVExsuffiet 
72462Exsugatur 

72463  Exsugebar 

72464  Exsugis 

72465  Exsul 
\72466  Exsulabat 

72467  Exsulabis 

72468  Exsularet 

72469  Exsulavi 

72470  Exsulem 
72171  Exsulemus 


DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS.   1161 


Square 


Code    codewords 
No 

72472  Exsultares 

72173\Exsulto 

72±7  ttExsulturi 

72i75\Exsuperant 

72A76\Exsuperet 

72±77\Exsurdaret 

7M78lExsurdat 

72£79Exsurdavi 

724:80  Exsurdes 

72±8l\Exsuscitet 

72±82Exsuxerat 

72483\Extabescit 

7248VExtabui 

'72485Extalibus 

lim&ExtaUum 

72487\Extance 

72i.88Extantiam 

724.89\Extaria 

724.90\Exlase 

72i9l\Extasiada 

72492\Extasiados 

72493Extasier 

7  2  4  9  4  E  xta  sieras 

72495  Extatosome 

72496  Extempore 

72497  Extenderas 

72498  Extendida 

72499  Extendidos 

72500  Extend/ess 
72501\Extenseur 
12502\Extensipes 


Cubic 


Code 
No 
72532 
72533 
72534 


Code  Words 


72503 
72504 
72505 
72506 
72507 
72508 
72509 
72510 
72511 


Extensivel 
Exte?isora 
Extensoris 
Extc?itabo 
Extentam 
Extenuado 
Extenuais 
Extenuons 
Extergente 
7251 2\Extergeres 
725\3\Exterieur 
725 1 4t\Exterioris 
7  2515\Ex  tern 
7  2516>Extemabit 
72517'Extemas 
725\8\Externato 
725\9\Exterriti 
7  2520  Extersion 
7252\\Extersisti 
7252iExterso 
72523lExlersuri 
7252^  Extexendi 

72525  Ex texet 

72526  Extiendo 

72527  Extiendes 

72528  Extils 

72529  Extimabas 

72530  Extimabo 
7  25  3 1  \Extimandi 


Extimarent 
Extimafos 
Extimetis 
72535\Extimorum 
72536\Extinccao 
72537\Extincted 
72538'\Exlinctif 
72539\Extingue 
72540\Extingi/ido 
72541\Extirpaba 
725±2\Extirpator 
72543Extirpeis 
725^Extirper 
7254:5Exlirperas 

72546  Exiirping 

72547  Extirpons 
72548]Extispex 

72549  Extispice 

72550  Extitimus 
72551'Extol 
72552Extolled 
72553Exiolling 
7255^Extollunt 
72555\£xtolment 
72556 iExtornet 
72557<Extorpui 
72558"  Extorque 
72559\Extorreas 
72560  Exlorrent 
7256l\Extorser 
72562  Extorserat 
72563lExtorseris 
72564}Extorsivo 
725  65\Extortious 
72566\Extortor 
72567'Extorturi 
72568' Extrabitis 
7256< iExtracteis 
72570\Extradant 
7  257  l\Extradotal 
72572\Extraer 
72573  Extrahet 

7 '257 4Exlrahir 
7257  5  Ext  raiais 
72576  Extraigo 
72577\Extraire 
72578\Extraje 
72579  Extrandum 
72580Extraneo 

72581  Extranjia 

72582  Extraturi 

72583  Extraverat 

72584  Extraviar 

72585  Extravio 
72586 \Extrayant 
,72587  Extrazug 
72588'Extremare 
72589  Extremist 

,  7  2590  Extremosas 
\72591Extremoso 
*  Code  words  ' 


Meters 


•018 


•024 
•025 
•026 
•028 
•030 
•032 
■034 

•035 
'036 
•038 
•040 
•042 
•044 

•°45 
•046 

•048 

•050 

•052 
•°54 

•°55 
•056 
•058 
•060 
•062 
•064 
•065 
•066 
•068 
"070 
•072 
•074 

•°75 
•076 
•078 
•080 
•082 
•084 
•085 
•086 
•088 
•090 
•092 
•094 

'°95 
•096 

•098 

2 

2*002 
2*004 
2*005 
2*006 
2*008 

2*OIO 
2*OI2 
2*OI4 
2*Ol5 
2,Ol6 


Square 


Cubic 


Code 

No 

72592 


Code  Words 


Extricable 
72593  Fxtricabo 
7259¥Extricares 
72595Extricatos 
72596lExtrilidi 
72597\Extrinsic 
72598Extrophie 
7  2599Ex  trorsum 
72600 Extroverse 
726QVExiruam 
72602Extructam 
72603\Extructs 
72604\Extrudunt 
72605\Extruebat 


72606 


1  Code    code  Words 

I    No 

72652'^t?^/^ 

72653^7^™ 

72654  Exuviable 

72655  Exuviate 

72656  Eyeball 

72657  Eyebri^ht 

72658  Eyebroiv 

72659  Eyeful 

72660  Eyeglance 

72661  Eyelash 

72662  Eyelashes 
\72663Eyelet 

{7  2664  Eyeliads 
\72665  Eveshot 


72607 
72608 
72609 


Extruemus  ; 72666  Eyesight 


Extruendi 
Extuberata 
Extuberet 
72610' Extudimus 
7261l\Extulisti 
72612  Extumebat 
726X3VE xtumidos 
72614\Extumo 
72645E  xturbant 
72%16\Exturbet 
726\7\Exturpes 
726WExtussiet 
72619\Exuberaba 
72620-Exuberar 
7262\\Exuccus 
72622\Exudaban 
72623'Exudadon 
72624Exudada 
72625\Exudados 
72626Exuda?i 
72627\Exudases 
72628\Exudrio 
72629Exuebant 
72630Exuendi 

72631  Exuerent 

72632  Exulabit 

72633  Exulabunt 
72634Exulaturi 

72635  Exulcerate 

72636  Exult 

72637  Exultar 
72638Exultum 
72639Exuncti 
7 '2640 SExundabo 
7264lExundate 

72642  Exungor 

72643  Exungulet 

72644  Exupere 

72645  Exuperio 

72646  Exurdandi 

72647  Exurdemus 

72648  Exurendos 

72649  Exurgeant 

72650  Exurgebis 

72651  Exusti 

F  '  continued  from  page  336. 


72667  ^m7>/fo> 
172668  Eves  tone 
(72669  Eyestring 
\72670  Eyelooth 
\7  2671  Eyeivink 
72672'Eyrish 
72673\Eysell 
7  267  4\Ey  stein 
72675Eyvicom 
72676\Eyvigar 

72677  Ezelende 

72678  Ezeleu 

72679  Ezelplank 

72680  Ezelskop 

72681  Ezteri 
72682\*FINGIDICO 
72683\Fingidora 
72684:\Eingie7-ou 
72685\Fingitivo 
72686\  Fingitore 
72687\Fingrigo 
72688\Fi7ncal 
72689  Finically 


72690 
72691 
72692 
72693 


Finir 
Finiriez 
Finir  on  t 
Finissage 
7269^  Finissais 
72695Finisseur 
72696Finitely 
72697\Finitezza 
72698Finitimos 
72699'Finitivas 
7  27  QO'Fini tore  m 
7270\Finitoris 
72702Finitos 
7  27  03\Finitumo 
7  27  OAFin  Humus 

72705  Finitura 

72706  Finiveram 

72707  Finjan 

72708  Finkenhom 

72709  Finhenzug 

72710  Finlander 
727llFinlike 


Meters 
2*018 

2*020 
2*022 
2*024 
2-025 
2'026 
2*02S 
2*030 
2-032 
2"034 

2*035 
2*036 
2-038 
2*040 
2*042 
2*044 
2*045 
2*046 
2*048 
2050 
2-052 
2*054 

2-055 
2-056 
2-058 

2"o6o 
2*062 
2*064 

2-065 

2 '066 

2-068 
2-070 
2*072 

2*074 
2-075 

2*076 
2*078 

2  "o8o 
2'o82 
2*084 
2*085 

2*086 
2*088 
2*090 
2*092 
2*094 
2*095 
2-096 
2*098 

3 

3-002 

3*004 

3'°°5 
3-006 

3-008 

3-010 

3-012 

3-014 

3"oi5 
3-016 


n62  DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS. 


Square  |  Cubic 


Code  Words 


Code 
No 

72712  Finora 

72713  Finteria 

72714  Finxerant 
72715 iFinxisset 
727  Y6Fioccare 

72717  Fioccava 

72718  Fioccosi 

72719  Fioccuto 

72720  Fioche 
72721Fioco 
72722  Fioraglia 
72723Fioraia 
72721Fiorame 
72725' Fiorando 

72726  Fiorasse 

72727  Fioravate 
72723Fiord 
72729  Fiorello 
72730, Fiorenzo 

72731  Fiorile 

72732  Fiorone 

72733  Fiosso 

7 '21 31\Fircorum 
72735\Fircus 
72736'Firdusi 
7  27  37Fireballs 
72738\Firebar 
72739  Firebavin 
72710Firebill 
727 IV  Fireb  last 
727 '42  Fireboard 
727 13\Fireboom 
72744  Firebrick 
72715  Firebrush 
727 16\Fireclay 
72717  Firecock 
727 '48 Firedamp 
727 19Firedrake 
72750Fireflies 
72151\Firefly 
7  27  52\Fireguard 
72753Firehook 
727  51\Firelight 
72755Firepan 
7  27  56Fireplace 
72757  Fireplug 
727  58\Fireraft 
72759\Fireroll 
72760Fireset 

72761  Fires hip 

72762  Fireside 

72763  Firesteel 

72764  Firesticks 

72765  Firestops 

72766  Firetube 

72767  Fireivard 

72768  Fireweed 
72769Firewood 
72770  Fireworker 
72771Firkin 


Code  Words 


Code 
No 

72772  Firmamen 

72773  Firmami/s 
7277  l\Firmandos 
7277  5Firmantes 
72776  Firmarian 
72777\Finnary 
72773\Firmatoris 
^12779  Fir  matrix 
,72780  Firmai 'u ri 
{l2781Firmcis 
72732Firmezas 
727831  Firmiana 
72784  \Firmicus 
72785\Firmidao 
72786Firmiores 
72787\Firmitude 
72788\Firmlier 

72789  Fir mpat he 

72790  Fir  nstoss 
72791\Firolidae 
7279%Firoloide 
72793 
72794 
J7279 


Firsthood 
Firstling 
Firstly 
Firuz 
Fisalide 
Fiscalias 
Fiscalin 
Fiscalium 
Fiscario 
Fiscella 
Fiscellus 
Fischbank 
Fischdarm 
Fischere 
Fischione 
Fischkom 
Fischloch 
Fischoel 
Fischperle 
Fischsame 
Fischlag 
Fischung 
Fischwagt 
Fischzins 
Fisconia 
Fisdur 
72819\Fise»ia 
72820\Fisetere 
72821\Fisgadas 
72822Fisgado 
72823'Fisgadora 
72821Fis%ar 
72825Fisgaran 
72826Fisgonear 
7  2827 -Fisguemos 
7282&Fisgues 
72829  Fishable 
72330\Fishbeam 
72831 1  Fishblock 


D 

72796 
72797 
72798 
72799 
72300 
72801 
72802 
72803 
72804 
72805 
72806 
72807 
[72808 
|72809 
72810 
72811 
72812 
72813 
72814 
72815 
72816 
72817 
72818 


Meters 
3-018 

3*020 
3*022 
3*024 

3*025 
3*026 
3-028 
3°3° 
3'°32 
3'°34 
3"°35 
3*o36 
3*038 
3-040 
3-042 
3°44 

3"°45 
3-046 
3-048 

3'°5° 
3*052 
3'°54 
3'o55 
3*°56 
3-058 
3-060 
3*062 
3-064 

3*o65 
3*066 
3-068 
3-070 
3*o72 
3*°74 

3*o75 
3-076 
3-078 
3-080 
3-082 
3-084 

3*o85 
3-086 
3-088 
3*090 
3*092 
3*°94 

3*o95 
3-096 
3-098 

4 

4*002 

4*004 
4-005 

4-oo6 
4-008 
4-010 
4-012 
4-014 

j  4*oi5 
1  4*016 


Square 


CPJ512  l  Code  Words 
No 

72332  Fisheries 

72833 Fisherman 

72834^Fishes 

72335Fishfag 

72836  Fishvlue 

\12837Fishhook 

'(12838Fishjoint 

'  12839  Fishkn  if e 

\1 2810  Fishlike 

fl281l\Fishmeal 

[,72812  Fishplate 

1 2813' Fishpond 

72811Fishpool 

72815Fishpot 

72816\Fishroom 

72817\Fishspear 

72818Fishtail 

72819\Fishwife 

72850  Fishwives 

7285l\Fishy 

72852Fisicale 

72853\Fisicando 

72854  Fisicoso 

72855'Fisipedos 

7285&Fisiraga 

72857\Fisketh 

72858\Fismoll 

72859\Fisocarpo 

72360\Fisocele 

7286lFisocelia 

72862\Fisode 

72863\Fisofolo 

72861\Fisolere 

72865\Fisometra 

72866\Fisonco 

72867\Fison/alo 

12868\Fisopasmo 

72369  Fissaci 


Cubic 


72870 
72871 
72872 
72873 
72874 
72S75 


Fissarla 

Fissata 

Fission 

Fissocci 

Fissofora 

Fissuram 


72876  Fissure 


72877 
72878 
72879 
72880 


Fissuring 
Fistellam 
Fistelmes 
Fistelton 
7238l\Fistiana 
72382\Fistico 
72833\Fistock 


72884 
72885 
72886 
72887 
72888 
72889 
72890 


Fistolosa 

Fistucant 

Fistucet 

Fistulato 

Fistulosi 

Fitantosa 

Fitchews 


Code  Words 


Code 
No 
72892Fitful 

72893  Fitfully 

72894  Fitment 
72895\Fitogeno 
72896  Fito\rafo 
72397Fitolaga 
72393  Fitonico 
72399  Fitonissa 

72900  Fitonomia 

72901  Fittable 

72902  Fittizio 

72903  Filtre 
72901  Fiumatico 
72905  Fiumetto 
J72906  Fiutatina 
\72907\Fiutolla 
•7  2908]  Fivefold 
,72909  Fivelar 
j72910  Fixable 
12911^Fixais 
\729\2  Fixant 
172913  Fixateur 
7291±Fixedly 
72915lFixedness 
12916  Fixeratis 
72917Fixerunt 
72918\Fixidade 
72919\  Fixidity 
72920\Fixissent 
7292\\Fixiste 
72922Fixstern 


72923 
72924 
72925 
72926 
72927 
72928 
72929 
72930 
72931 
72932 
72933 
72934 
72935 
72936 
172937 
72938 
72939 
|72940 
,72941 
;72942 
72943 
72944 
72945 
72946 


72891  Fiteiro 


Fixuros 

Fizzled 
Fizzling 
Fjords 
Flabant 
Flabbe 
Flabbily 
Flabellate 
Flabrale 
Flabralis 
Flacceant 
Flaccido 
Flaccilla 
Flachboot 
Flacher 
Flachfuss 
Flachgang 
Flachland 
Flachnase 
Flachsbau 
Flacius 
Flackern 
Flacon 
Flacucho 
72917\Fladdert 
72913\Fladen 
72919\Flaechsen 
72950\Flaetange? 
7295l\Flagela0a 


DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS. 


n6 


Square 


Code  Wokds 


Code 
No 

729b2\Flagelets 
72953\Flagitate 
72954'  Flagitia 
729bb[Flagizio 
7295&Flagorner 
72957\Flagrabas 
72958  Flagrance 


72959 


72961 
72962 


Flagrando 


72960  Fla^rar 


Flagrasen 
Flagrassi 
72963\Flagrerai 
72964  Flagriate 
72965Flagrifer 
72966  Flagrionis 
72967'Flagside 
72968\Flagstaf 
72909\Flagstone 
72970 ^Flagiuorm 
72971\Flairait 
72972  Flaire 


72973 
72974 
72975 
72976 
72977 
72978 
72979 
72980 
72981 
72982 
72983 
72984 
72985 
72986 
72987 
72988 
72989 


Flajany 
Flakiness 
Flamancia 
Flambeau 
Flameaba 
Flamearon 
Flameros 
Flamiclie 
Flamiere 
Flaminale 
Flamingly 
Flamingo 
Flaminia 
Flamus 
Flamy 
Flafiant 
Flanatica 
72990\Flanelle 
72991  Flaneur 


72992 
72993 
72994 
72995 
72996 
72997 
72998 
72999 


Flanged 
Flanging 
Flankard 
Flankeurs 
Flanocher 
Flanquant 
Flani 
Flan  lis 
73000\Flantium 
73001\Flapband 
73002Flapjcuk 
73003'Flapkan 
73004lFlaps 
7300oFlapuit 

73006  Flapuiten 

73007  Flaqueza 

73008  Flaremus 
73009Flasche 

73010  Flashily 

73011  Flasket 


Cubic 


Code 
No 
73012 
73013 
73014 


Code  Words 


Flasquer 
Flatidae 
Flatlong 
7301b\Flatly 
73016\Flatoir 
73017\Flatorem 
73018Flatrure 
73019\Flatter 
7 '3020 \Flattered 
73021Flatueux 
73022Flatuoso 
73023^  Flaturalis 
73024  Flatwise 
7302b\Flauen 
7302&  Flaueslen 
73027'Flauheit 
73028Flauherd 
73029Flaumig 
73030\Flaunted 
73031Flaunting 
73032Flausch 
73033 Flausrock 
73034^  Flautado 
73035  Flautina 
7303$  Flautines 
73037  Flautlsta 
7303$Flauto 
73039  Flavebam 
,7304:0  Flavedo 
7304:4  Flaveria 
73042  Flavescas 
7304:3Flavesco 
73044:  Flavien 
73045  Flavindiu 
7304,<6Flavona 
7304:7\Flavorum 
7304S\Flaxen 
7304.9  Flaxseed 
73050  Flay/lint 
730blFleabite 
730o2Fleawort 
73053\Flebile 
730b4:\Flebilia 
73055  Flebitide 


73056 
73057 

73058 


Flechazos 

Fleche 

Flechera 


73059\Flecheros 


73060 


Flechiras 


73061 

J73062 
173063 
173064 


Flechois 
Flechtlore 
Fleck 
Fleckered 
73065  Flectetis 
73066Fledern 
73067\Fledgy 
\73068Fleece 
t73069 Fleecing 
\7  3070  Fleemende 
\\7  307 1  Flcxard 


Meters 

5"55 
5'6° 
5'65 
5"7o 
575 
5 -So 

5-85 
5  "9° 
5"95 
6 

6-5 
6"io 

6'i5 

6'20 

6*25 
6-30 

6-35 
6*40 

6*45 

6-50 

6'5S 
6-6o 
6-65 
670 

6*75 

6-8o 

6-85 

6*90 

6-95 

7 

7"5 

7-10 

7-i5 

7-20 

7'25 
7*30 
7'35 
7-40 

7  "45 
7*5° 
7'55 
7-60 

7-65 

770 

775 
7-80 

7*85 
7-90 

7'95 
8 

8'5 

8-io 

8-15 
8-20 
8-25 
8-30 

8-35 
8-40 

8-45 

8-50 


Square 


Code 
No 
73072 
73073 
73074 


Code  Words 


Ftegel 
Flegelei 
Flehend 
73075\Fleimao 
73076Fleimoso 
7307iFleisch 
73078 {Fleischer 
73079\Fleiss 
73080\Flejes 
7308VFleming 
73082Flemones 
73083\Ftensden 
7308i\Flensed 
7  3085]  Flensing 
73086  Flensloch 
73087Flensluke 
73088'Flenzen 
7  3089' Fleshfu  I 
73090  Fleshhood 
73094  Fleshings 
\73092  Fleshment 

73093  Fleshpot 

73094  Flessore 
73095Flessorio 
\7309QFtetaje 

73097  Fletan 

73098  Fletando 

73099  Fletarais 

73100  Fletchers 
7310l\Fleli/er 
73l02Flelomo 
73103Fletser 
73104  Flelsheid 
7310bFleuma 

73106  Fleurette 

73107  Fleurira 
73108Fleuriste 
73109  Fleuves 
73ll0Flevisse 
7311V  Flevonem 
731li  Flevonis 
73113  Flexanimi 
7  3 114 Flexantem 
7311bFlexarent 
73116  Flexavero 
73117Flexibile 

73118  Flexibles 

73119  Flexipede 

73120  Flexivium 
7312VFlexores 

73122  Flexueux 

73123  Flexuntes 
(13124  Flexuose 
\l312b  Flexuosos 
(13126  Flexuros 
\73127Flibot 
73128  Flibotto 
73129Flibuste 
,73130Flicker 
73131Flickmns 


Cubic 


Code  ,  code  Words 
No    J 

73132  Flickstein 

73133Flickwerk 

73134  Flickwort 

73135'Flidges 

73136Fliege 

73137  Fligerent 

73138  Flightily 

73139  Fliksters 
73140 'Flimsily 
73UlFlimsy 

73142  Flinching 

73143  Flinkheid 
7314.4  Flinquer 
7314:bFlippancy 
73U6  Fliriage 
73U7\Flisacio 
7314.8\Flispern 
7314.9Flitches 
73150  Flitsboog 
731b4\Flittene 
73152 Flitterlos 
\731b3\Flixweed 
\73154.\Floatstone 
731bb\Flocado 
731b6\Floccaire 
731b7\Floccida 
73158'Floccosis 
731b9\Flocculum 
73160  Floccum 
73161lFtocked 
73162  *Flockiger 
73163Flockly 
73164Flodden 
7316bFlodoard 
73166Floeduse 
73167Floehen 
73168Floetz 

73169  Floezbau 

73170  Floezberg 
73171Flogite 

73172  Flogogeuo 

73173  Flogopira 
7  317  4:Flogosis 
(1317  b1  Flogurgia 
\7  317  6' Flojeaba 
\73177\Flojeamos 
\73178Flojeando 
\73179\Flojear 
\73180  Flojearon 
\7318V Flojedad 
\73182Flojeles 
73183Flomide 
73184  Flonkerde 
7318b1  Flonkering 
7 '3186  Floodgate 
(13187  Flooding 
73188  Floor  less 
(l3189Floors 
73190  Floqueter 
Srl319\Flora 


Meters 

8*55 
8-6o 
8-65 
870 

875 

8-8o 

8-85 

8-90 

8-95 

9 

9'5 

9"io 

9^5 

9-20 

9'25 
9'3° 
9"35 
9-40 

9'45 
9'5° 
9'55 
9*60 

9"65 
970 

9*75 
9-80 

9-85 
9*9° 
9'95 
10 

IO'IO 
IO'20 
IO'30 
IO-40 
10*50 

io-6o 
1070 
io'8o 
10-90 
11 

II'IO 
II*20 
II-30 
II-40 
II-SO 

li'6o 
11*70 
n-8o 
11-90 
12 

I2-IO 
12-20 
I2-30 
12*40 
12-50 

12-60 
1270 
12-80 
12-90 

13 


1 1 64  DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS. 


Square 


Code  Words 


Code 
No 

73192  Floraison 

73193  \Fioralk 

73194  Floralium 

73195  Florally 
7S\$tiFiorant 

73197  Florberto 

73198  Florbesen 

73199  Florbinde 
73200 iFloreadas 
7320VFloreal 

73202  Floreasen 

73203  sFlorebunt 

73204  Floreceis 

73205  Florenca 

73206  Florencio 

73207  Florente 

73208  Ftoreros 
73209Florescas 
73210  Florescit 
7321lFloresta 

73212  Floretazo 

73213  Floretten 
7321iFlorezco 
7321b\Floriage 
73216Flortano 

73217  Flo  rian  us 
73218 iFloribond 
73219  Floribus 
73220)  Florican 
73221Florlcole 
73222  Floridity 
73223Floridos 
73224\Floriduli 
7322bFlorifere 
73226  Flori/naue 
73227\Florinean 
73228Florin/ia 
73229Floriparo 
73230  Florisw-e 
7323V  Florlisar 
73232  Flo  rliso 
73233\Floroon 
7323^Florosi 
7323fy  Flo  roswn 
73236  Floriuc/i 
73237Flomcrat 
73238Florula 
73239  Floscelli 
73240Floscio 
7324V  Floscope 
73242  Floscular 
73243Floscule 
73244\Floscupo 
7324b\Flosferrl 
73240Floskel 
73247Flosse 

73218  Flossig 
7S249\F/ossiger 
7  3250  Flos  so  lis 
73251  Flossrccht 


Cubic 


Code 
No 
73252 
73253 
73251 


Code  Words 


Flosswerk 
Flotabais 
Flotabamos 
732ooFlotadora 
732ffiFlotantes 
732S7Flotatlon 
732bSFlott 
73259'Flollals 

73260  Flottiez 

73261  Flottille 

73262  Flottons 

73263  Flottwell 

73264  Flouncing 

73265  Floundre 

73266  Flouvet 

73267  Flaviorum 
\7S2ffiFlowerage 
73269  Flowerful 
(13270  Flow  retry 
73271  Floxidao 
\73272  Fluatado 
\73273Flucerine 
73274\Flucli 
7327  bFluchlos 

\73276\Fluclitbau 
\\73277\Flitclitcst 
\rI3278\Fluchvoll 
I 73279  Fluchwort 


173280 

173281 

:732S2 

'•73283 

173284 

173285 

i73286 

73287 

73288 

73289 

73290 


Fluctiger 
Fluctuaba 
Fluctuant 
Fluctueis 
Fluctuosl 
Fluegge 
Fluencia 
Fluenter 
Fluentiam 
Fluently 
Fluescet 
7329l\Fluessig 
73292  Fluestem 
73293Fluffy 
73294  Flugloch 


73295 
73296 
73297 
73298 
73299 


Flugritt 
Flugruss 
Flugsame 
Flulanws 
Fluidabit 
73300Fluidantis 
7330VFluide 
7330iFluidlta 
7330$  Fluidize 
7330±\Fluld/iess 
7330^Fluidorum 
7330tiFluidos 
73307Fluiras 
73308  Fluitando 
73309Fluitare 

73310  Flultasse 

73311  Flu  itava 


Meters 


3'io 

3*2° 
3'3° 
3*4o 

3-5° 
3-60 

37° 
3-8o 

3*9° 
4 

4*io 
4'2o 

4*3° 
4-40 

4"5o 

4'6o 

4-70 

4'8o 

4-90 

5 

5*1° 

5'2o 

5'3° 
5*4° 

5"5° 
5-60 

5*7° 
5  *8o 

5 '9° 
6 

6*io 

6*20 

6-30 

6*40 

6-50 

6-6o 

6*70 

6-8o 

6*90 

7 

7-10 

7*20 

7*30 
7-40 

7-50 
7-60 
770 
7-80 
7-90 

8 

8-io 

8-20 

8-30 

8-40 

8-50 

8-6o 

8-70 

8 -So 

8-90 

9 


Square 


Code  i  code  Words 

No     I 

73312  Flultboor 
733131  Flult/es 
73314)  Fluitkkp 
7331bFluitwerk 
73316]Flulcscr 
\73317\Flumiuci 
73318Flun/:crn 
\73319\Fluoma 
73320lFluore 
rl332VFluorico 
73322  Fluorique 
\l3323\Fluorlsel 
73324Fluoroid 
7332bFluorum 
73326 l  Fluor ure 
73327Fluosel 
73328Fluren 
73329Flurgang 
73330  Flurholz 
7333V  Flurkarte 
73332  Flurlampe 
73333Flurrauui 
7333i\Flurried 
7333bFlurry 
73336Flurrying 
73337Flurstein 
7333$  Flurzu* 
73339\Flussab 
73340  Flussader 
7334V\Flussbad 
73342\Flussionc 
>73343lFlussname 
\7334.i\Flussperle 
7334b\Flusst/ial 
73340Flussufer 
73347  Flusszoll 
73348Flustra 
73349\Flustrelle 
'73350Flutabat 
7  335l\  Flu  tamus 
,7  3352' Flutandum 
173353  Flutant 
\733bi\Flutantem 
\733bb\Flulenist 
133bO\Fluthberg 
\{I3357Flutlie;i 
\\73358]Flutlilierd 
>73359\Flut/ilg 
\733§0  Fluthruine 
\fl3301  Flutiste 
u73362  FlulscAer 
!J73363L^tf*^ 
133mFluttuosa 
733Qb\Fluvial 
73366  Fluviatic 
:  73367  Fluviatos 

73368  Fluvh  vie 

73369  Fluvioli 
73370\Fluviolum 
73371Fluvionam 


Cubic 


Code 

No 

J  73372 

73373 

1 73374 

73375 

73376 

73377 

73378 

73379 

J73380 

173381 

73382 


Code  Words 

Fluweel 

Fluxaruui 

Fluxed 

Fluxills 

Fluxiliu/u 

Fluxional 

Fluxipedi 

Fluxoes 

Flux  ure 

Fluya 

Fluxes 


I  Meters 


73383 
73384 
73385 


Flybitten 
Flyblow 
Flyfish 
7338®Flyndre 
73387\F~lyivort 
73388Fniesden 
73389\Fuuiken 
73390Fuui£ing 
7339VFoal/oot 
73392Foamtess 
73393  Focaciam 
7339^  Focacius 
7339$Focalis 
73396Ji^««^ 
73397j^^?/'/7;//.s- 
73398  Focari it  in 
13399\Focarone 
,73400'i^v^ 
1340^  Face  nico 
73402lFocenina 
7340$Focilanius 
73404Focilaudi 
(l340b\Focilatum 
7340®Focile 
73407\Focillate 
73408 iFocillus 
73409' Focimetre 
734:10  Focinliada 
7  341V  Focinlnedo 
73412\Fockee 
73413Fockmast 
734U\Focfiraa 
734.15\Foclesegel 
73H&Focolare 
734H7\Foconcino 
73M%Foculos 
73±19\Focuses 
\73i20Fodandam 
\7342VFodandis 
I734221  Fodatum 
73423  Fodaturl 


73424 
73425 

173426 
73427 


Foddered 
Foderando 
Foderarla 
Foderassl 
7342$  Foderata 
73429\Fodereral 
73430  Foderiate 
734.3V  Foderolla 


DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS.  1165 


Square 


Cubic 


c°nE  'codewords 
No    I 

73432  Fodicamus 

73433  Fodicant 
73±3±Fodicet         I 
73i.3b  Fodientem 

73436  Fodirem  us 

73437  Foedarum 

73438  Foedavit 

73439  Focdraal 
73U0Foehii 
73U11  Foeliende 
73442  Foelike 
73443 Foeman 
73H4.  Foeneur 

73445  Foe nus 

73446  Foermlich 
73447 Foe  rster 
IM^Foessling 
73ii9Foelebo 
731b6  Foeiebunt 
734.bl\Foetcle 
731b2Foeteut 
731b3\Foetentis 
73454  Foe terent 
731bbFoelescas 
73456  Foetesco 
73457 '  Foetidum 
7345b  \Foetorem 
734&9\Foetoris 
734,60  Foetosi 
73±61Fojice 
73±62Fofos 
734,63  Fogacho 
734,6^  Fo*alla 
73-4,6$  Fogareo 
734,66  Fogaril 
734,67\Fogarizo 
734,68\Fooatas 
734,69\Fogbaiih 
734,70Fo^ily 
734,71\F?ggiolla 
734,72*  Fog  liaceo 
734,7?)  Fogliata 
734,7  4,Fogliatura 
7 '347 'b'Fosrlifero 
734,76  Fogliuto 
734,77\Fog/iatura 
734,78Fo<rniate 
73479  Fogoiiazo 
734,80Fo?ones 
734,81  Fogosidad 
734,82Fogosos 
73483 Fo^iieado 
734,8^  Fohlenhof 
734,8b\Foirande 
73486!^/;r//.v 
734,81  Foiro  lie 
734,88[Foisselle 
734,89Fohsies 
7349C \Foladina 
734&lFolatrati 


Code    Codewords 
No 

734,92Folatre 
73^Folatriez 
734,94}  Foldnet 
734,9$  Foletle 

73496  Fol^anca 

73497  Folgazao 
73498 <Folgegang 

73499  Folgenlos 

73500  Fol^erede 
73b0^Folgern 
73b02Folgerung 
73b03Folglich 

73504  Folgorato 

73505  Folgorava 
73b06Folgoro 

73507  \Folgsam 

73508  Folgsamcr 
13b09  Folguedo 
nmWFo/Aagem 
\73blVFolheaceo 
,73bl2^Folhenlo 
\73bl3  Fo  I  he  tear 
t735UFo//ioso 
pblb\Foliaba 
73516  Foliaceum 
l73bl7lFoliaire 
T3b\8SFoliariaii 
173519  'Foliated 
'73b2$Foliature 
73b21]Folichon 
73b22Folioband 
73b23lFoliolate 
73b2^Foliomort 
7352$Foliosam 
73b26lFoliosity 
73527\Foliosos 
73b28\Folioler 
73529  Folklore 
73b30\Folkmar 
73b3V\Folkmoot 
73b32\Folkmoter 
73b33\Folkright 
73534  Follajes 


73535 
73536 

73537 


Follasti 
Follastro 
Follatore 
73b38\Folleati 
73b39\Folleatos 
73b4,0Folleatum 
73b4,VFollebalis 
73b4,2]  Follebunt 
73b4,3\Follement 
73b4,4Follemus 
73b4,$Follentem 
73b4,6'Follentis 
73b4,7\Follerete 
73b4,8\Follelage 
73b4.9Folleto 
73bb6  Follezza 
735bl\Folli/ul 


Meters 

25,25 
25*50 

2575 
26 

26-25 
26*50 

2675 
27 

27-25 
27-50 

27'75 

28 

28-25 

28-50 

28-75 

29 

29-25 

29-50 

2975 

3° 

3°'25 

3o'5° 

3o75 

3i 

3r25 

3I'5o 

31*75 

32 

32-25 

32-5° 

32-75 

33 

33'25 

33-50 

33-75 

34 

34-25 

34-5o 

3475 

35 

35-25 

35'5o 

35-75 

36 

36-25 

36-50 

36-75 

37 

37-25 

37-5o 

37-75 
38 

38-25 
38-50 
3875 
39 

39-25 
39-5o 
39-75 
i  40 


Square 


Cubic 


Code  Words 


Code 
No 

73bb2Folligena 
73bb3'Foller 
73bb4,lFoltering 
73bbbFolterpein 
73bb6\Folterqual 
73bb7' Folterten 
73bb8Folyoca 
73559  Fomalhaut 
73b60Fomentato 
73b61\Fomeiitava 
73562  Fomentons 
73b63Fomitem 
7 3564  Fuiiacion 
73b6$Fonalidad 
73b66  Fonascia 
73b67Fonca?e 
73b6^Foncoir 
73b69Fonction 
73b70\Fonda 
73b71  Fondassi 


73572 
73573 
73574 
73575 


Fondatore 
Fondava 
Fondavano 
Fondeados 
73576  Fondearas 
73b77'Fondearon 


73578 
73579 


73581 


Fondello 
Fondiamo 


73b80  Fondibilc 


Fondime 


^3b82Fondista 
jj73583  Fondling 
\\73b84,  Fondness 
^3b8b\Fondons 
p3b86\Fondrier 
l[73587  \Fondront 
h3b88\Fondsen 
\l73b89\Fonebol 
J7  3b90\Foiietiche 
\\73b91\Foiifoiie 
Vl3b92Fongible 
Vl3b93'Fongicole 
j  1 73b94,Fongivore 
\\73b9b\Fongoide 
l73b96\Foiihelde 
Vl3b97\Fonkeling 
\ri3b9&Fo7iolite 
\l3b99\Fonologia 
73600  Foiiom  a;iia 
73601\Fononusi 
73602  Fonsadera 
73603\Fonlaine 
73604}Foiilainlia 
h7360$Fonlalis 
\.7360&  Fon/crlium 
!i73607|^-^v/«//^ 
'73608  Fontanino 
:(73609  Foil ta no ne 
\\73610Fontaiioso 
\>736\l\Fontei/ie/i 


Code  Words 


Code 
No 

73612  Fontejam 
736V3\Fonteji 
736WFoiilejus 
7361$\Fonticola 
7  361&  F011  tiaile 
73617\Foiitigena 
73618\Foiitiiial 
73619|>w//iv7 
73020Fonvielle 
7362l\Foodful 
73622  Fooleries 
73623'  Foolhappy 
736241 Foolhardy 
7362$Foolify 
73626Foolishly 
73627\Foolscap 
73628  Fooltrap 
73629' Football 
73636  Footband 
7363lFootbanks 
73632Footboy 
73633  Foodc'loth 
73634,]Footed 
1363$  Footfalls 

73636  Footfight 

73637  Footgeld 
13638Foothalt 
7  3639' Foothold 
7364:6  Fooihot 

73641  'Footman 

73642  Footmarks 

73643  Footpace 

73644  ^Footpaths 
7364,$  Fooipost 
,73646  Footprint 
,73647  Footrope 
'73648  Footstep 

73649  Footslick 

73650  'Footstool 
736bl[Foolvalve 
73652  Footway 
736b.3Foppeii 

7 '3654  Foppish 

73655  Foppishly 

73656  Fopster 

73657  Forabile 
\736b8  Foraged 
|73659  Foraggia 
73660  Foraging 
\l366^Forago 
\7366i  Foralile 

73663  Foramente 

73664  lForamello 

73665  Foramiiie 
\73666Forandi 
73667  Forandos 
■7  3668  Foraria 

73669  Forasiepe 

73670  Forasizo 

73671  Forasmuch 


!5 

io 

•75 


Meters 

i 

!  40-25 
I  40-50 
'  40-75 
41 

41-25 
41-5° 
4i75 
42 
42- 
42' 
4- 
43 

43-25 
43-5o 
43-75 
44 

44-25 
44-5o 
4475 
45 

45-25 

45'5° 

45-75 

46 

46-25 

46-50 

46-75 

47 

47'25 

47-5o 

47-75 

48 

48-25 

48-50 

4875 

49 

49-25 

49-5o 

49-75 

5o 

50*50 

5i 

5I-5° 

S2 

52-50 

53 

53-5o 

54 

54-5o 

55 

55-5o 

56 

56-50 

57 

57-5o 

58 

58-50 

59 

59-50 

60 


1 66  DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS. 


Square 


SCode  Words 


Code 
No 

73672  Forastico 

73673  For  a  terra 
73674Foratoio 

73675  Foratum 

73676  Foraturis 

73677  Foravisse 

73678  Foravers 

73679  Forbear 
73680Forbendo 
7  3  681Forbicina 
73682Forbidden 
7  3683, Forbire  mo 
73684Forbirono 
73685\Forbisse 
73686  Forbitore 
7  3687  \Forbitr  ice 
736S8\Forbivate 
73689\Forborne 
73690Forbreak 
73691\Forbrused 
73692\Forbye 
73693  iwra/.y 
73694\Forceful 
73  695  \Fo  reef  ear 

73696  Forcejeo 

73697  Forcement 

73698  Forcerais 

73699  Forcerons 

73700  Forcipem 

73701  Forcipule 

73702  Forclore 

73703  Forcolaria 
73704\Forcons 

73705  Forcuto 

73706  For derung 

73707  Fordeum 

73708  Fordicide 

73709  Forearmed 
7  37  \0\Forebode 

7  37  llForebrace 
73712Foreca 

73713  Forechosen 

73714  Forecited 

73715  Foreculae 

73716  Forecit  lis 

73717  Foredeemed 

73718  Foredesign 

73719  Foredo 

73720  Foredone 
737 21\Foredoom 

73722  Foredrive 

73723  Forefather 

73724  Forefeet 

73725  Forefinger 

73726  Forefoot 

73727  Forefront 

73728  Foregift 

73729  Foregirth 

73730  Foreguess 

73731  Forekorse 


Cubic 


Code    codewords 
No 

73732  Foreign  ism 

73733  Foreiro 

73734  Forejudge 

73735  Foreking 

73736  Foreknow 

73737  Forelaxing 

73738  Foreleg 
7373$  Forellen 
737 '40  Forelock 
737 '41  Foremen 
737 '42  Foremost 
,73743  Foremother 
737 '44  Forensic 
73745 Forensium 
73746  Foreordain 
737  ±7  Forepart 

7  37  48\Fbreprize 
73749Foreread 
73750  Foreright 
737bl\Foresay 
(J  37  52\Foresaying 
\7  37  53  Foresee  nt 

73754  Foreseize 

73755  Foreshape 
737  56  For esho'M 
73757 
73758 
73759 
73760 
73761 
73762 
73763 
73764 


Foreskirt 
Foreslack 
Foreslozvs 
Forespeed 
Forestaff 
Forestage 
Forestier 
Forestry 
737  65\Foreteach 
737  66\Foretell 
73767\Forethink 

73768  Foretold 

73769  Foretooth 

73770  Forevouch 
73771\Forewind 

73772  Forewish 

73773  Foretvo  man 
13774'Forfaire 
73775  Forfmg 
13776  Forfeit 
■73777  Forficem 
73778  Forficis 
(13779  Forfora 
173780  Forgeait 
7378l\Forgeron 

1 73782  Forgetable 
1 737Q$Forgetive 
1 IZlS^Forgicar 
1 73785  Forgivable 
\  7 3786  Forhuer 
\73787  Foricu  lam 
'  73788  Foriebat 
\  73789  Foriemus 
.73790  Forillo 
,73791  Forinsecos 


Meters 

60-50 

61 

61-50 

62 

62-50 

63 

63'5o 

64 

64-50 

65 

65-50 

66 

66-50 

67 

67-50 

68 

68-50 

69 

69-50 

70 

70-50 

7i 

71*50 

72 
72-50 

73 

73-5o 

74 

74-5o 

75 

75-5o 

76 

76-50 

77 

77"5o 

78 

78-50 

79 

79*5° 

80 

80-50 

81 

81-50 

82 

82-50 

83 
83-50 

84 

84-50 

85 

85-50 
86 
86-50 

87 

87-50 
88 
88-50 

89 

89-50 

90 


Square 


I  Code  Words 


Code 
No 

73792Forirem 
73793  Forjadas 
73794:  Forf ado 
7  37  95  Forjadora 
73796  Forf adores 
73797Forjamos 
73798\Forje/er 
73799  Forlancer 
73800Forlane 
7380\\Forligner 
73802' Forlipon 
73803\Forlipones 
7380iForlorn 
73805\Forlornly 
73806Formabit 
73807  Formabunl 
73808Formacao 
73809  Formador 
738\0\Formage 
738111^7/^0^ 
73812  Formaliser 
738\3\Formalium 
738\4\Formalize 


73815 
73816 
73817 
73818 
73819 


Formamide 

Formante 

Formaron 

Formaster 

Formatello 


73820  Formative 


73821 
73822 
73823 


Formband 
Formeeren 
Formella 


73824 Formellis 


73825 
73826 
73827 

73828 


Formend 
Formeras 
Formful 
Formhaken 


73829\Formianos 
73830\Formiate 
$383\\Formica 
•7  3832  Fonnicary 
\73833\Formiche 
\73834\Formicida 
l73835\Formicosi 
7  38  3  6  Fo  rmidine 
l73837\Formioue 
t73838Formiste 
73839\Formlehm 
73840\Formlos 
\73841\Formloser 
\\73842Formola 
[73843\Formon 
73844  Formones 
7  3845^  Formosa  m 
73846  Formsand 
73847 Formtest 

73848  Formulary 

73849  Fonnule 
73S50  For  mu  list  a 
7385\:Formvoll 


Cubic 


Code    Code  Words  | 
No    1 

73852  Formyl 

73853  Fornacca 

73854  F  or naccio 

73855  For  nac in  0 

73856  Fornacos 

73857  Fomalha 

73858  For  nello 

73859  Fomice 

73860  Fomil  ura 

73861  Fornorum 

73862  Fomoue 
\7  3863  Fomuizen 

73864  Fornuolo 

73865  Forosella 

73866  Forpaitre 

73867  Forpassed 
73868Forpine 

73869  Forpining 

73870  Forquilha 
7387l\Forqiiine 
73872Forrabas 
73873\Forrageal 
73874  Forraran 
73875Forrays 
73876'Forreiar 
73877\Forremos 
73878Forschen 
73879\Forschi//ig 
73880]Forslacks 
7388VForsooth 
73882' Forstamt 
73883'Forstbau 
73884Forslherr 
73885\Forstung 

73886  Forstzvart 

73887  Forstwild 

73888  Forstzins 

73889  Forswear 

73890  Forsivorn 

73891  Forlacem 
73892'Fortacis 
73893Fortalice 
13894^Fortan 
73895Forteilen 
73896  Forlesces 
73897lForletlo 
73898'  Fortfall 
^13899  Fortgang 
73900  Forlhetzen 
73901Forthin 
73902Fort/nvard 

73903  Fortibus 

73904  Forticuli 

73905  For  tidao 

73906  Fortifico 

73907  Fortifiez 

73908  Fortilage 

73909  Fortiorem 
i,73910  Fortioris 
\739\X  For  tirren 


I  Meters 


DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS.  1167 


Square 


Cubic 


Code  Words 


Code 
No 

73912  Fortitrer 

73913  Fortitude 

73914  Fortjagen 

73915  Fortlet 

73916  Fortnahme 
7391ri 7  Fortore 
73918Fortsatz 

7 '3919  For ttoben 
73920  Fortuity 
73921\Fortunale 
73922 IFortunato 
73923Fortune 

73924  Fortuning 

73925  Fortunize 

73926  For  tunous 
73927 Forulanis 
7392^Foruli 
73929!^™/<?/7/w 
73930  Forviando 
7393l\Forviata 

73932  Forvierai 

73933  Fonvaked 
7 3934'  Forwander 
73935,Forwaste 
73936\Fortveary 
73931Forweep 
73938Forweeping 
73939Forzaban 
73940\Forzare 
73941  Forzaremos 
73942Forzassi 
73943Forzava 
73944  Forziamo 
7394b'Forzosa 
73946\Forzosos 

73947  Forzudas 

73948  Forzudo 

73949  Fosca 
73950Fosche 
139511  Fos/atada 
139hi  Fosfatico 
739b3Fosfato 
73954Fosfenos 
73955  Fosforana 
73956Fosforo 
73957  Fosfuros 
739b8Fosge?w 

73959  Fosilizar 

73960  Fosilizo 
73961Fossaccia 
73962Fossage 

73963  Fossaire 

73964  Fossamus 

73965  Fossandos 

73966  Fossantem 
73967Fossar 

73968  Fossario 

73969  Fossaturi 

73970  Fossi 

73971  Fossicina 


Code    code  Words 
No 

73972  j»fcwwv& 

73973  Fossile 

73974  Fossilier 

73975  Fossilify 

73976  Fossilize 

73977  Fossilogy 

73978  Fossimo 
•73979  Fossionis 
73980  Fossorial 
73981 7w5^ 
173982  Fossricem 
73983  Fossrix 
,73984  Fossulate 

73985  /w««» 

73986  iwWtf 

73987  7^/;/2a/ 

,73989  Fotografa 
,73990  Folometro 

73991  Fotopsia 

73992  Fotoqites 

73993  Fotosfsra 

73994  Fotozita 
[73995  Fotsa 
[73996  Foluram 
\\7  3997  Foturi 
•73998  Foturos 
|,7 '3999  Founder 
!|74000  Fouaillee 
174001  Foucada 

74002  iw/rar 

74003  /!?»^ 

74004  Foucinha 
7400oFoudre 

74006  iw/f/% 

74007  Fouettons 

74008  Fougerole 
14009  Fouguiste 
\7  4010  Fouillais 
,74011  Fouillot 
(74012  Fouiner 
•74.013  Fou/arder 

74014  Foulmart 

74015  Foulness 

74016  Foulques 

74017  Foulspoken 

74018  Founingo 

74019  Fountain 

74020  Fountful 

74021  Fourbant 

74022  iw<r&r 

74023  Fourberie 
7  4024  Fourbir 

74025  Fourbiras 

7 4026  Fourche 

74027  Fourcheur 
7 '4028  Fourchon 

74029  Fourcroya 

74030  Fourfiere 

74031  Fourierite 


Meters 

141 

142 

143 
144 

i45 
146 

147 
148 
149 
150 
151 
152 
i53 
i54 
!55 
156 
i57 
158 

i59 
160 
161 
162 
163 
164 

165 
166 
167 
168 
169 
170 
171 
172 

i73 
174 

J75 
176 

177 

178 

*79 
180 
i8x 
182 
183 
184 
185 
186 
187 
188 
189 
190 
191 
192 

J93 
194 

J95 
196 
197 
198 
199 
200 


Square 


Cubic 


Code  Words 


Code 
No 

74032  Fourlings 

74033  Fourm 

74034  Fourmont 
74035  Fournache 

74036  Fournaise 

74037  Fourneaux 

74038  Foumette 

74039  Fournimes 

74040  Fourniriez 

74041  Fourrage 

74042  Fmtrrer 

74043  Foursquare 

74044  Fourthly 

74045  Fourvoyer 

74046  Foussier 

74047  Foutelaie 

74048  Fou  tie/ 

74049  Foutouer 

74050  Fouveiro 

74051  Fovela 

74052  Fovelis 

74053  Fovente 

74054  Foveole 

74055  Foveritis 
74.056  Fowler  ite 
74057  Foxglove 
[74058  Foxhound 
74059  Foxhunt 
141060  Foxish 
14:061  Foxlike 
74062  Foxship 
14063  Foxtail 

7  4:064:  Fox  trap 
74065  Foxtrot 
1 4:066  Foy  a  tier 
74067  Fracasaba 
14.068  Fracasar 

74069  Fracaseis 

74070  Fracasso 
14071Fraccao 
[74072  Fracebunt 

74073  Fracerent 

74074  Fracida 

\7  407  5  Fracidava 
\74076Fracidos 
74077 '  Fracidume 
14078Frack 
,74079  Fractable 

74080  Fractious 

74081  Fractore 

74082  Fractorum 

74083  Fracturait 
7  4084  Fracturo 

74085  Fradaria 

74086  Fradegao 

74087  Fradice 
,74088  Fraeulein 
1  74089  Fraffazio 

74090  Fragancia 
1,7 '4091 Fragatao 


Code    code  Words 
No 

74092  ^ra^ 

74093  Fra^ebuch 

74094  >rag»/& 

74095  Fragewort 

74096  Fragifere 

74097  i^7 

74098  Fragilely 

74099  Fragiles 

14100  Fragi/i mo 

1 4101  Fragiraco 
<1 4102  Fragium 
14103  Fraglich 

'  74104  Fragmidio 
\  74105  Fragola 
!  74 106  Fragolina 
l74i07Fragor 

74108  Fragosas 

74109  Fragoso 

74 1 10  Fragramus 

74111  Fragrancv 

74112  Fragrant 

74113  Fragranza 

74114  Fragselig 

74115  Fragsucht 

74116  Fragten 

74117  Fraguaba 

74118  Fraguamos 

74119  Fraguar 

7  4 1 20  Fraguaron 

14121  Fraic/ie 

14122  Fraicheur 

74123  Fraiieado 

74124  Frailear 

74125  Frailesco 

74126  Frailly 

74127  Frailness 

74128  Fraineza 

74129  Fraisage 

74130  Fraiser 

74131  Fraiserat 

74132  Fraisoir 
,74133  iT-a/tfa 

74134  Fraldado 

74135  Fraldoso 

74136  Fralezza 

74137  Framable 

74138  Framboise 

74139  Frambuesa 

74140  Framengo 

74141  Framesaw 

74142  Framework 

74143  Framezzo 

74144  Framing 

74145  Franare 

74146  Franasse 

74147  Franavano 

74148  Fran  carlo 

74149  Franca  tu 

74150  Frafichado 
,74151  Franc hir as 


Meters 


1 1 68  DIMENSIONS,  SQUARE  &  CUBIC,  IN  METERS. 


Square 


Cubic 


Code  Words  >  C°DE 
1    No 


Code 
No 

74152  Francici 
7 '4153 Francicos 

7 4154  Francien 

74155  Francisco. 

74156  Franciser 

74157  Franco/in 

74158  Franco! lo 

74159  Franconem 

74160  Francorum 
741611  Francotes 

74162  Franduno 

74163  Frangeon 

74164  Fran ge  use 

74165  Frangiava 

74166  Frangib/e 
74167\Frangio 

74168  Frangiona 

74169  Franjado 
74170 *  Franjawos 
74171  Franjaron 
7J4172Franjes 
74:173Frankatur 

74174  Frankcn 

74175  Fran  kenie 

74176  Franklinie 
7  4177' Frankli no 

74178  Franquear 

74179  Fra?iqueo 
74180jivw/.sv/i 
74181  VFranserie 
74cl82Franticly 
74:18S\Fran/u;nc 
74184  Frauxe/ 
74:185Franzino 
7U86'Franzir 

7  4187  Fran  zosen 
74188\Frap/er 

74189  Frap/ing 

74190  Frappage 

74191  Frappasse 

74192  Frapperei 

74193  Frappi 
74:19±\Frappo/a 
74 195\Frasario 
74196  Frascagem 
74197\Frasco/a 
74198\Frascone 
74199'Fraseador 
74200Fraseando 


74201 
74202 
74203 
74204 
74205 
74206 
74207 
74208 


Fraseeis 


Frasera 
Frassineo 
Frastorna 
Fratello 
Frateratle 
Fraterno 
74209 \Fratesche 

74210  Fratesco 

7 4211  ^Fraticida 
74212lFrati//os 


Code  Words 

;74213  Fratissas 
74214  Fratoccio 
,74215  Fratrabat 

74216  Fra  triage 

74217  Fratrissa 
,74218  Fratruele 
,74219  Frattanio 
,74220  Frattura 
(I4221\Fraturais 
14222\Fratze 
\74223\Fraudais 
>74:224:\Frai/daw//s 
1  ±225\  Fraudant 
,74:226\Fraudave/ 
\74.227Fraudet 
\74228\Fraudful 
\74229\Fra?tdions 
\74230\Fraudless 
\7±231\Frauenbad 
\74:232'Frauenhut 
\7  423$  Fraucnlos 


74234 
74235 
74236 
[74237 
74238 
74239 
74240 


Fraught 
Fra  us 
Frausorum 
Frauiar 
Frauteiro 
Fraxabit 
Fraxaturi 
7  424l\Fraxi/ine 
7i242\Fraxinco 


74243 
74244 
74245 
74246 
74247 
74248 
74249 
74250 
74251 
74252 


Fraxinos 
Frayeront 
Frayeux 
Freakish 
Freama 
Frecciava 
Freccio 
Freccione 
Frecharia 
Frecheiro 
74253\Frechmuth 
7 '42541 Freehs ten 
74255Freck/ed 
74256Fredame 
74257'Fredegar 

74258  Frederico 

74259  Fredstole 

74260  Fredulpho 
7 '4261  Freeborn 
74262Freedom 

7  4263  Freefooted 
74264Free/y 
74265  Freemason 
7  4266  Freeness 
7 4267 'Freestone 
7  4268  freewill 

74269  Freezab/e 

74270  Freeze 

174271  Fregabais 

174272  Fregabau 

174273  Fregacao 


Meters 


050 
100 

r5° 
200 
250 
300 

35° 

400 

45° 
500 

55o 
600 
650 
700 

75° 
800 
850 
900 

95° 
000 
050 
100 

150 
200 
250 
300 

35° 
400 

45° 
500 

55o 
600 
650 
700 

75o 
800 
850 
900 

95° 
000 
050 
100 

150 
200 
250 
300 

35° 
400 

45o 

500 

55o 
600 
650 
700 

75° 
800 
850 
900 

95° 
000 
050 


Square 


Code 
No 
74274 
74275 
74276 
,74277 
774278 
74279 
74280 
74281 
74282 
74283 
74284 
74285 
74286 
74287 
74288 
74289 
74290 
74291 
74292 
74293 
74294 
74295 
74296 
74297 
74298 
74299 
74300 
74301 
74302 
74303 
74304 
74305 
74306 
74307 
74308 
74309 
74310 
74311 
74312 
74313 
74314 
74315 
74316 
74317 
74318 
74319 
74320 
74321 
74322 
74323 
74324 
74325 
74326 
74327 
74328 
74329 
74330 
74331 
74332 
74333 


Code  Words 

Fregado 

Fregamos 

Fregate 

Fregatina 

Fregavate 

Fregcllae 

Fregellis 

Freghero 

Fregiano 

Fregiasse 

Fregiline 

Fregonil 

Freguez 

Freiacker 

Freiais 

Freiamt 

Freiball 

Freibank 

Freibaum 

Freibiief 

Freiduras 

Freifestcn 

Freifrau 

Freigabe 

Freigeist 

Freigut 

Freiheit 

Freiherr 

Fretfwf 

Freikauf 

Fret 'land 

Freilehcn 

Frcima/ke 

Frei/nos 

Freimuth 

Freindre 

Freinte 

Freip/atz 

Freiport 

Freirice 

Freisam 

Freischar 

Freisitz 

Freispan 

Freistab 

Freitag 

Freixal 

Frejoles 

Frekulf 

Frelatage 

Freluche 

Freluquet 

Fremamus 

Fre?nder 

Fremdgut 

Fremdheit 

Fremdiing 

Frefnawort 

Fremebant 

Fremere 


Cubic 


CODE' 

No 
74335 
74336 
74337 


Code  Words 


Fremessi 
Fremeva 
Frcmevano 
74338  VFremiamo 
74339\Fremidi 


74340 
74341 
74342 
74343 
74344 
74345 
74346 


Fremidos 
Fretniront 
Fremitava 
Fremito 
Fremoris 
Fremoso 
Fremuerat 
74:347\Fremuisti 
74:348\Frenandas 
74349  Frenandi 
7  4350\Frenario 
7435VFrenarli 
74352\Frenateur 
7  4353\Frenatos 
74354Frenatrice 
74355  Frenaturi 
74356\Frenaye 


74357 
74358 
74359 
74360 
74361 
74362 
74363 
74364 
74365 
74366 
74367 
74368 
74369 
74370 
74371 
74372 
74373 
74374 
74375 
74376 
74377 
74378 
|74379 
74380 
74381 
74382 
J74383 
74384 
174385 
,74386 
74387 
,74388 
74389 
74390 
74391 
74392 


Frenchify 

Frendisse 

Frendit 

Fr en  diva 

Frendores 

Frcnello 

Frenic/e 

Frenico 

Freno/li 

Freno/ogo 

Frenos 

Frentaner 

Frenzical 

Frenzied 

Frenzy 

Freoner 

Frequenter 

Freres 

Fresadas 

Fresaie 

Fr  esc  an  do 

Frescava 

Frescoed 

Frescoing 

Frescoso 

Frescura 

Freseros 

Freshen 

Freshened 

Freshnezu 

Fresiera 

Frcsillon 

Fresisom 

Fresnai 

Frestielie 

Fresorum 


,,74334 :  Fremerent 


74393\Fresquel 
74394'Fressgier 
74395  Fress/ust 


DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN  METERS.  it69 


Internal 


Code 
No 
74396 
74397 
74398 
74399 


74:4.00  Fresu  ram 


74401 
74402 
74403 
74404 
74405 
74406 
74407 


Code  Words 

Pressure 

Fresswolf 

Fressivurm 

Frestinka 


Fresurl 

Fresuros 

Fretado 

Fretful 

Fretfully 

Fretlse 

Fretisinz 


74408  Frelterla 


74409 
74410 
74411 
74412 
74413 
74414 
74415 


!  Frettosa 
i  Fretzvork 
Fretzcn 
!  Freude 
I  Freudlg 
■.  Freud iger 
>  Freudvoll 
VUl&LFreuits 
74:4cl7\Freunden 
74418\Frevel 
7U19\Freziere 


74420 
74421 
74422 
74423 
74424 
74425 
74426 
74427 
74428 
74429 


Frezuelo 

Friabo 

Friacho 

Frlagem 

Frialdad 

Friander 

Frlandise 

Friaries 

Friarlike 

Friarly 


74430  Friavel 


74431 
74432 
74433 
74434 
74435 
74436 
74437 
74438 
74439 


Fribble 
Fribbling 
Fricablt 
Frlcabunt 
Fr lean  tern 
Frlcasmo 
Frlcasse 
Frlcet 
Frlclum 
7U40\Frlcols 
74:441\Frlctlon 
7444:2\Frlctrlx 
74:4.43\Frlcturae 
7^^i\Fricturus 
74A4t5\Frlcuerls 
74446 >Frldlgern 
74447 '  Fridolino 
74.44.8  Fridstoles 
74449  Frledelos 
7 4450 'Frledens 
7  4:4:5V  Friedlich 
74452  Frledsam 
74453 \Frieldade 
74454  Friended 
7 '4455  Friending 


External 


Code  Words 


Code 
No 

74456  Friendship 

74457  Frieren 

74458  Fries 


74459 
74460 
74461 
74462 
74463 
74464 
74465 
74466 
74467 
74468 
74469 
74470 
74471 
74472 
74473 
74474 
74475 
74476 
74477 
74478 


74480 
74481 
74482 
74483 
74484 
74485 
74486 
74487 
74488 
74489 
74490 
74491 
74492 
74493 
74494 
74495 
74496 


Frieslsh 

Friesrock 

Friezes 

Frlganea 

Frigatoon 

Frigdorls 

Frlgerate 

Frlgescet 

Friggendo 

Friggerai 

Friggo 

Frighten 

Frightment 

Frigianum 

Frigidato 

Frigido 

Frigios 

Frigoravi 

Frigoris 

Frlgorum 


7&&79Frlgousse 


Frlleux 
Frllinge 
Frlmalre 
Frlnfino 
Fr in  gale 
Frlngant 
Frlngllle 
Frlnguer 
Fringulio ' 
Friniales 
Frlnio 
Frinlre 
Friniva 
Friorento 
Frioulan 
Frlpais 
Friper 
74497\Frtperont 
74.4.98\Frlplez 
74t499\Frlpons 
74:500\Frlsado 
74501\Frisadura 
7  4.502' Frisant 
7i503\Friscello 
74:50^Frisch 
74c50&Frischen 
7  4:506  Frlserons 
74507 Frisians 
74:508\Friskal 
74509  Frislet 
7 '4510  Frisotie 
74t511<  Frisauet 
7  4.512]  Frisson 
7£513Fristen 
74:514^  Friteau 
74515  Fritlsly 


Milli. 
meters 

•ooi 

*002 
•003 
•OO4 
•O05 
"Oo6 
•O07 
•OOS 
•OO9 
•OIO 
*OII 

•012 

•013 

•014 

•015 

•016 
•017 

•018 

•019 

•020 
•021 
•022 

•023 

'024 

•025 

•026 
•027 

•028 

•029 

•030 
•031 
•032 
•033 
•034 

•035 
•036 
•037 
•038 
•039 

•040 
•041 
•042 

•043 
•044 

•045 

•046 

•047 
•048 
•049 
■050 
•051 
•052 
•053 
•054 
•055 

•056 

•057 
•058 

•059 

•o6g 


Internal 


Code 
No 
74516 
74517 
74518 
74519 
74520 
74521 
74522 
74523 
74524 
74525 
74526 
74527 
74528 
74529 
74530 
74531 
74532 
74533 
74534 
74535 
174536 
74537 
74538 
74539 
74540 
|74541 
74542 
|74543 
,74544 
174545 


Code  Words 


Frittage 
Frittella 
Frlttende 
Fiiturier 
Frivole 
Frivollser 
Frlvollsm 
Frivolite 
Frivolous 
Frixavlt 
Frlxerat 
Friximus 
Frizada 
Frizzed 
Frizzing 
Frizzles 
Frizzly 
Froberge 
Frocaille 
Fro  card 
Frochot 
Frockless 
Frocks 
Frodasse 
Froebel 
Froehnen 
Froere 
Froesteln 
Frogblt 
Frogery 
74:54.6\Frohmuth 
7&d\Frohn 
74.548\Frohnbar 
74:54Q\Frohnde 
74.550\Frohngeld 
74:551\Frohntag 
74:552' Frolssals 
74:55S\Frolsses 
74554  Froisseur 
74,555\Frolado 
\7  4:556  Ffolejnent 
74:557\Frolenca 
74558\Frollcful 
74:559\Frolicked 
74560\Frollcly 
1 4.56V  Frollez 
74562  Frolovie 
7 4563 [Frolyes 
;74564  Fromage 
74,565  Fromba 
74566  Froment 
74:567\Fro?nental 
74568:  Frontward 
74:56$  Froncant 
74:570\Froncerais 
74.57VFronche 
74.572\Froncions 
7  4:57  3lFronc?/re 
1 7 457 '4 Frona \xtor 
\7  4575  Frondear 


External 


Code 
No 
74576 
74577 
74578 
74579 
74580 
74581 
74582 
74583 
74584 
74585 
74586 
74587 
74588 
74589 
74590 
74591 
74592 
74593 
74594 
74595 
74596 


Code  Words 

Frondeblt 

Frondemus 

Frondesce 

Frondeum 

Frondlet 

Frondoso 

Frondous 

Frondron 

Fronduto 

Fronsels 

Fronsen 

Fronsende 

Frontao 

Frontaria 

Frontatos 

Fronteras 

Fronteval 

Fronting 

Front  is 

Frontless 

Fronton 


74597  Frontonle 


74598 
74599 
74600 
74601 
74602 


Frontosos 
Front udo 
Fronzoll 
Fronzuto 
Froqueur 
74miFrorlep 
74:604:\Frostbeule 
74:605\Frostha/t 
\74606\Frosllg 
74607  VFrostiger 
^14:60$  Frostily 
^4609\Frostoede 
,74610 SFrostweed 
\74.6lVFrotaba 
j7 '4612  "Frotatnos 
(J4:613{Frotando 
{I4:614:\Frotar 
|74615  ^Frotarels 
|7 4z616\Frotaron 
\74617^Frothless 
{7i6l8l  Frothy 
fl4.6\9\Frotlnha 
74:620  Frotterle 
74:62V  Frottolo 
n  4.622  Frouxel 
74623  Frouxeza 
\74:624:\Frottxo 
j7 '  4625\Froward 
\7  4:626  Frownfu  I 
(14.627  Frucata 
7  4.628  Fruchtast 

74.629  Fruchtlos 

74.630  Fructed 
74631 Fructibus 
,7 4632 iFructidor 
|7 '4333  Fructify 
\74:6U\Fructlste 

I  7  4:635^  Fructose 


Milli- 
meters 

•061 
"062 
•063 
'064 
•065 
•066 
■067 
•068 
•069 
'070 
•071 
'072 

*o73 
•074 

•07  5 
•076 

•077 
•078 

•079 
•080 
•081 
•082 
•083 
•084 
•085 
•086 
•087 
•088 
•089 
•090 
•091 
•092 

•093 
•094 

•095 
•096 

•097 
•098 
•099 
•100 
•101 
•102 
•103 
•104 
■105 
•106 
•107 
•108 
•109 
•110 
•in 
•112 
•113 
•114 

•ii5 
•116 

•117 
•118 
•119 
•120 


"7o  DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN  METERS. 


Internal 


Code  Words 


Code 
No    I 

74636  Fructuary 

74637  Fruetule 

74638  Fructuous 

74639  Fruebar 

74640  Fruebaris 

74641  Fruebatur 

74642  Fruehbeet 

74643  Fruehgang 

74644  Fruehkind 

74645  Fruehkorn 

74646  Fruehlied 

74647  Fruehluft 
7464S  Fruehobst 
74649  Fruehpost 
746bOFruehreif 
746bi\Fruehroth 
746b2\Fruehthau 
746b3  Fruehzeit 
746b4Fruehzug 
746bb\Fruereris 
746b6\Frugaglia 
74657  Frugal 


74658 
74659 


74660  Frugatore 


74661 
74662 
74663 
74664 
74665 
74666 
74667 
74668 
74669 


Frugalium 
Frueassi 


Frugava 

Frugavano 

Frugescat 

Fruggin 

Fru gibus 

Frugifer 

Frugio 

Frugivore 

Frugolava 


74670  Frugolino 

74671  Frugolo 

74672  Frugoni 

74673  Fruicao 

74674  Fruissi 

74675  Fruitboom 

74676  Fruitegar 

74677  Fruiterer 

74678  Fruitful 

74679  Fruitivas 
74680\Fruitivo 
7468 1  \Fruitmand 
74682\Fruitoso 
74683\Fruitstuk 
7  4684^  Fruiturae 
7  468$  Fru  it  it  rum 
7  4:686  Fru  ivano 
74687  Fruizione 
74688Frullanie 
74689\Frullarla 
74690Frullata 
74691Fnellero 

74692  Fruliom 

74693  Frmnebat 
7^694  Frumence 
74695  Frumencio 


External 


Code 

No 

74696 
74697 
74698 
74699 


Code  Words 


Frumeret 
Frufninis 
Frumpish 
Frumpy 
74700Fruncho 
7  47  01\Fruncidora 
7 47 '02  Fruncim  os 
7470i,Frunar 
74704Frunisci 
7470b\Fruniscor 
74706  Frusciato 
7  47  07\Frusciava 
74708Fruscio 
7  47  09\Frusino 
7  47  lOFrusleria 
7471l\Frus</uiu 
7  47 12\Frusta?ido 

74713  Fruslarla 

74714  \Frustata 
7  47  lb\Frusterai 

74716  Fru stiate 

74717  Frusti! la 

74718  Fntstone 

74719  Frustorum 

74720  Frustrais 

74721  Frustrer 

74722  Frustule 

74723  Fnttages 
[74724  Frutecta 
i7 47 '25  Fru  tectis 

74726  Frultira 

74727  Fru  tex 

74728  Frutical 
i7 '4729  Fruticous 
\7  47  30  Fru  Hilar 
174731  /rwtf/A 
J74732  Fruttaio 
|74733  Fruttare 
(74734  Fruttasse 
i74735  Ftartico 
\74736  Ftinade 

74737  M«d 

74738  /%*ria 

74739  Maw 
•lllAQFtorina 
7474l\Ftoro 

\7  47  42\Fubbery 
\7  47  4$  Fucabuut 
1 47  44\Fucaceo 
74745  Fucamena 
\7  47  46  Fucaremus 
1 47  47\Fucatos 
7  47  48Fucaverat 

74749  Fucavisti 

74750  Fuchsaffe 

74751  Fuchsamber 

74752  Fuchsbau 

74753  Fuchseule 
7 '47 '54 Fuchsgans 
7  47  bbFuchshund 


Milli- 
meters 

*I2I 

*I22 

•123 
•I24 

•125 
•126 
•I27 
•128 
•I29 
•130 
•131 
•132 
•133 
•134 

•135 
•136 

'137 
•138 

'139 
'I40 

•141 
'142 

•143 
T44 

*i45 
•146 

'147 
•148 

•149 
•150 
•i5i 
•152 
•153 
•154 
•155 
•i56 

•157 
•158 

'159 
'160 
•161 
•162 
•163 
"164 
•165 
•166 
•167 
•168 
•169 
•170 
•171 
•172 
•i73 
•174 

•J75 
•176 
•177 
•178 
•179 
•180 


Internal 


Code 

No 
74756 


Code  Words 


Fuchsig 
747b7\Fuchsloch 
747b8\Fuchsmist 
747b9\Fuchsroth 
74760\Fuchstoll 
7476l\Fuchtel 
74762\Fucilando 
74763  Fucilassi 


74764 
74765 
74766 
74767 
74768 
74769 
74770 
74771 
74772 
74773 
74774 
74775 
74776 
74777 
74778 
,74779 
74780 
74781 
'74782 
,74783 
,74784 
74785 
74786 
|74787 
74788 
74789 
74790 
74791 
74792 
74793 
74794 
74795 
74796 
74797 
74798 
74799 


Fucilata 

Fuciliere 

Fucifiale 

Fucsina 

Fucusine 

Fucusol 

Fuder 

Fuderatis 

Fuderis 

Fuderunt 

Fudged 

Fudging 

Fuechsen 

Fuegebank 

Fuegen 

Fuegewort 

Fueglich 

Fuegsam 

Fuegung 

Fuehlen 

Fuehlsam 

Fuehrba?id 

Fuellar 

Fuelle 

Fuelltag 

Fuellwort 

Fuendling 

Fuerbas 

Fuerbitte 

Fuerchteii 

Fueros 

Fuerst 

Fuerwitz 

Fuenvort 

Fuettern 

Fufae 


74801 
74802 
74803 
74804 


74800  Fufidius 


Fufiorum 
Fufios 
Fufium 
Fugace 
7480b\Fugacite 
74806Fugado 
74807\Fugalaca 
74808^  Fu^amini 
74809Fugarla 
74810Fugarofio 
748lllFugasse 

74812  Fugasteis 

74813  Fugatoris 

74814  Fugatrice 

74815  Fugavamo 


External 


Code  Words 


Code 
No 

7 '4816  Fugavate 
7  4817\  Fugerimus 
748]  8Fuggendo 
74819' Fuggibile 
74$20Fuggisse 
74821Fu?girlo 
7482%Fiighero 
74823Fugiao 
7482±Fu<ridico 
7482b\Fugile 
74826Fugitabit 
74827\Fugitant 
74828\Fugitemus 
74829Fugitivas 
74830\Fugitive 
74:831\Fugituros 
7483%Fu«leman 
74833\Fugollo 
74834\Fugtie 
7483b\Fuhrgeld 
74836Fu/?rweg 
74837\Fuhrwesen 

74838  Fuirais 

74839  Fuirene 

74840  Fuisses 

74841  Fulanas 

74842  Fulano 

74843  Fulberto 
7484iFulcaris 
7484b\Fulciamus 
74846\Fulcible 
7484-TFulcienti 
74848\Fulciment 
74849  VFulcinius 
748b0\Fulcrace 
748bl\Fulcrums 
748b%Fulcturam 
748b3\Fuldenses 
74854\Ful/ulae 
7485b\Ful/ulis 
748b6\Fulgebit 
748b7\Fulgebunt 
\748b8\Fulgemus 
748b9\Fulgency 
74860\Fulgenzio 
7486l\Fulgerator 
7486%Fulgeremus 


74863 
74864 
74865 
74866 
74867 


Fulgerent 
Fulgesse 
Fulgetra 
Fulgetris 
Fulgeva 
,74868'Fulgevano 
14869\Fulgidity 
74870Fulgido 
,7  487  r\Fulginium 
74872'Fulgitrua 
1 487  3\Fulgore 
7 '487 '4Fulgoris 
,7  487  oFulgttrado 


DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN  METERS.  1171 


Internal 


Code    Codewords 
No    ! 

7487$Fulgural 

74817Fulgury 

74818\Fulheira 

74879LF«//*i 

7488Q\Fulicarie 

74881\Fulicetta 

74882Fuligule 

74883\Fulimart 

74884Fullame 

7438bFulleria 

7488§Fulleries 

74887\Fullmarts 

74388\Fullonem 

7  4889' Fullonios 

74890\Fulminado 

7  4891\Fulminais 

74892  Fulminer 


74893 
74894 
74895 
74896 
74897 
74898 
74899 
74900 
74901 
74902 
74903 
74904 
74905 
74906 
74907 
74908 
74909 
74910 
74911 
74912 
74913 
74914 
74915 


Fulmining 

Fulmino 

Fulminose 

Fulrad 

Fulsamic 

Fulsero 

Fulserunt 

Fulsimus 

Fulsis 

Fulsome 

Fulsomely 

Fultori 

Fulluris 

Fulugem 

o 

Fulvarum 

Ficlvaster 

Fulverin 

Fulviae 

Fulviana 

Fulvianis 

Fulvo 

Fulvores 

Fulvous 


74916  Fumabais 

74917  Fumadas 

74918  Fumadero 

74919  Fumador 

74920  Fumagem 

74921  Fumagine 

74922  Fumaison 

74923  Fumamos 
749241  Fumando 
7492o\Fumar 
7492&Fumarate 
7  4927  Fumarique 
74928Fumarium 

74929  Fumaroli 

74930  Fumarolle 

74931  Fumarria 

74932  Fumaryle 

74933  Fumasses 

74934  Fumature 

74935  Fumeggia 


External 


ICoDE  Words 


Code 
No 

74936'Fumeiro 
74937\Fumeless 
74938>Fumeorum 
74939\Fumeras 
74940Fumescet 
7  494^  Fumescos 
7  4.942\Fumeteron 
7 '49431 Fumeterre 
74944\Fumidi 
74.94b\Fumidos 
74§43Fumidum 
74347\Fumiez 
7494S\Fumifugo 
74949\Fumigacao 
7  49oO\Fumigamos 
74951  \Fu?ni?er 


74952 
74953 
74954 
74955 
74956 
74957 


Fu  mi  get  is 
Fumingly 
Fumista 
Fumitory 
Fu  minor o 
Fumolla 
74958  Fumons 
7  49o9\Fumorola 


74960 
74961 
74962 
74963 
74964 
74965 
74966 
74967 


Fumosas 

Fumosity 

Fumoso 

Funambule 

Funcion 

Funciones 

Functien 

Functos 


74968'Fuudacion 
74969 Fundadora 

74970  Fundagos 

74971  Fundamen 

74972  Fundamina 

74973  Fundandi 

74974  Fundanus 

74975  Fimdar 

74976  Fundaron 

74977  Fundaturi 

74978  Fimdeiro 

74979  Fundentes 

74980  Funderias 

74981  Fundibulo 

74982  Fuudidor 

74983  Fundimos 

74984  Fundiran 

74985  Fundireis 

74986  Funditant 

74987  Funditet 

74988  Funditore 
74Q89\Fundivel 
7499^Fundless 
7499l\Fundort 
7499%Fundorten 
t74993Fu7idorum 
74994\Fundulum 
\7499bFundura 


Milli- 
meters 

•241 

•242 

•243 
•244 

•245 
•246 

•247 
•248 
•249 
•250 

"2  K  2 

'254 
•255 
•256 
•258 
•260 
•262 
•264 
•265 
•266 
•268 
•270 
•272 
•274 
•275 

•276 

•278 
•280 
•282 
•284 
•28s 

•286 
•288 
•290 
•292 
•294 
•295 
•296 
•298 
•300 
•302 
•304 

•3o5 
•306 
•308 
•310 
•312 
•3H 

•315 
•316 

•318 
•320 
•322 
•324 
•325 
•326 
•328 

•33o 
•332 
•334 


Internal 


Code  Words 


Code 
No 

74996  Funtbre 
7  4997\Fu  nebrial 

74998  Funcbris 

74999  Funeral ly 

75000  Funcrarono 
75001Funerassi 
75002  Funereos 
75003 Funerepis 
75004  Funeriate 
7500b,Funerico 
75006[Funestar 
7500T\Fuuestum 
75008'Fungal 
75009iFungato 
75010L^«^ 
7501 1  \Fii7igendis 
7oQl2\FungAelo 
ToOlSlFungible 
7o014\Fu?igico 

7  bQloFungiform 
75Q16Fungi;ia 
75017  Funjrinous 


75018 
75019 
75020 
75021 
75022 
75023 
75024 
75025 
75026 


75028 
75029 
75030 
75031 


Fungitur 

Fungor 

Fungosity 

Fungoso 

Fungous 

Fungulos 

Funguntur 

Funibus 

Funicella 


75027  Funiculo 


Funiliform 
Funingue 
Fufikelneu 
Funkelten 
7oQ32\Funkite 
7o033\Funklig 
75034:\Fuocara 
75035Fuochista 
7bQ3VFuorche 
7 5037 Furabaris 
75038Furacily 
7o039Furumento 
75040  Furandum 
75041Furanter 
7b042Ftratim 
75043Furatori 
75044Furalrina 
75045Furbaccio 
75046Furbelow 
75047Furberia 
75Q48Furbescke 
7 '5049 \Furbesco 
75050  Furbishes 
75051'Furbo 

75052  Furcarum 

75053  Furcate 

75054  Furcation 

75055  Furcclk 


External 


Code  Words 


'  Code 

!    No 

7o056,Furcliig 

7o057\Furc/iigcr 

75Q58Furchtsam 

75Q59\Furci/'ere 

75060  Furcillam 

7bO^Furcosi 

75062  Furcosum 

75063  Furcraea 

75064  Furdles 
75Q6d\Furentcm 
\75066\Furetiere 
75067Fur/ando 
7o068\Fur/assc 
75069\Fur/atore 
75070Furfavate 

75071  \Furferemo 

75072  Furfero 


75073 
75074 
75075 
75076 


Furfurem 
Furfureos 
Furfuris 
Furfurol 


75077  Furgault 

75078  Furgon 

75079  Furgones 

75080  Furiabit 

75081  Furiabunt 

75082  Furiandi 

75083  Furiandos 

75084  Furiatile 

75085  Furibondo 

75086  Furibund 

75087  Furielta 

75088  Furiuale 

75089  Furiosite 
7b§9§  Furioso 

75091  Fur  mint 

75092  Furnace 

75093  Fumaceis 

75094  Fumarios 

75095  Furtiiano 

75096  Furniauus 
7o097\Fumimento 
75098\Furolle 
7bQ99\Furoncolo 


75100 
75101 
75102 
75103 
75104 


75105  Furrily 


75106 
75107 
75108 
75109 
75110 
75111 
!75112 
175113 
75114 


Furonis 

Furono 

Furore 

Furriel 

Furrieles 


Furrina 

Furrinalis 

Furrings 

Furrows 

Furtacor 

Furtafogo 

Furtapasso 

Furtijicis 

Furtivas 


75115 [Furtively 


Milli- 
meters 

'335 
•336 
•338 
•340 
■342 
'344 
'345 
•346 
•348 
•35o 
•352 
'354 
"355 
•356 
•358 
•360 
•362 
*364 

•365 
•366 
•368 

•37o 
■372 
•374 
•375 
•376 
•378 
•380 
•382 

•3S4 

•385 
•386 

•388 
•390 
•392 
'394 
•395 
•396 

•398 
•400 
•402 
•404 

•405 
•406 
•408 
•410 
•412 
•414 

•415 
•416 

•418 
•420 
•422 
•424 
•425 
•426 
•428 
•43o 
•432 
'434 


1 172  DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN  METERS. 


Internal 


External 


.Code  Words 


Code 
No 

751VoFurtivo 
75111 1- Furuncle 

75118  Furunculi 

75119  Furvorum 
75YX)\Furvos 


Code  Words 


75121 
75122 
75123 
75124 
75125 
75126 
75127 
75128 
75129 


Furvum 
Fusaggine 
Fusain 
Fusaiole 
Fusareito 
Fuscabat 
Fuscabis 
Fuscalbin 
Fuscantem 
75130  Fu  sea  rent 


75131 
75132 
75133 
75134 
75135 
75136 
75137 
75138 
75139 
75140 
75141 
75142 
75143 
75144 
75145 
75146 
75147 
75148 
75149 
75150 
75151 
75152 
75153 
7-5154 
75155 
75156 
75157 
75158 
75159 
75160 
75161 
75162 
75163 
75164 
75165 
75166 
75167 
75168 
75169 
75170 
75171 
75172 


Fuseaturi 
Fusciano 
Fuse  inula 
Fuscinulis 
Fuseipedc 
Fuseite 
Fuscous 
Fusculo 
Fuscllato 
Fuselli 
Fuscllos 
Fuseloel 
Fusibile 
Fusiearpo 
Fusieoque 
Fusiera 
Fusilabe 
Fu  si  lam  os 
Fusilaron 
Fusiiien 
Fusillade 
Fusilier 
Fusinae 
Fusion 
Fusiouar 
Fusionista 
Fusipore 
Fusivel 
Fusolana 
Fusoliera 
Fusoribus 
Fussangel 
Fussbank 
Fussblatt 
Fussender 
Fuss/alt 
Fussgang 
Fussglas 
Fusshorn 
Fussily 
Fusskalt 
Fusskette 
7  5X7  SlFusslinie 
7  517  ilFussmal 
7  517  5,  Fuss  mass 


'\  Code 

I    ^r° 

175176  Fussnagel 

\75177Fussrad 

|7 517 SFussrose 

\75179\Fussvolk 

\75180\Fustadas 

\751Ql\Fusfage 

7  5182Fustag?io 

751SSFustanero 


75184 
75185 
75186 
75187 
175188 
175189 
175190 
i75191 
|75192 
75193 
75194 
75195 
75196 


Fustanes 

Fusterie 

Fustibalo 

Fustieone 

Fusiiger 

Fustotjue 

Fusulina 

Fusuram 

Futabunt 

Futchell 

Futiebat 

Finitely 

Futilous 


75197  Futselen 

75198  Futterklce 

75199  Futterlade 

75200  Futtock 

75201  Futtrig 

75202  Futuebant 

75203  Futuerent 

75204  Futuimus 

75205  Futurabie 

75206  Futuricao 
|75207  Futurist 
75208  Futuritial 
(75209  Fututor 

|7 5210  Fu  tutrix 
(75211  Fututus 
\7521lFuyant 
\75c113Fuzada 
\752U  Fuziiada 
\15215-- GAZEUX 

75216  Gaziano 

75217  Gazifero 

75218  Gazillon 

75219  Gaziva 

75220  Gazmiaba 
,75221  Gazmiar 
175222  Gazmol 
\7522&Gazmonas 
lb±2VGazmo/io 

j|75225  Gaznapiro 

75226  \Gaxagene 
\\75227\Gazola 
'  75228  Gazoiyte 

75229\Gazoso 

75230' Gazuza 

752'lVGeada 

75232  Geaderd 

75233  Geaesie 

75234  Gealuind 

75235  Geankert 

*  Code  woid 


Milli- 
meters 

"435 
•436 
•438 
•440 
•442 
"444 

•445 
•446 

•448 
•450 
'452 
'454 
•455 
•456 
•458 
•460 
•462 
•464 

•465 
•466 
•468 
•470 
•472 
"474 
•475 
•476 
478 
•480 
•482 
•484 

•485 
•486 
•488 

•490 
•492 

•494 

'495 
•496 

•498 
•500 

•505 
•510 

•515 
•520 

•525 
*53° 
•535 
•54o 
"545 
•55o 
'555 
•560 

•565 
•57o 
•575 
•580 

•5S5 
*59° 
•595 
600 


Internal 


External 


Code  Words 


Code 
No 
75236  Geantrace 


75237 
75238 


G cants 
Gearbeid 
752S9\Gearmd 
75240  Gebadet 


75241 
75242 
75243 
75244 
75245 
75246 
75247 


Gebaeck 

Gebaerde 

Gebaeumt 

Gebak 

Gebatkt 

Gebazeld 

Gebbar 


75248  Gebein 


75249 
75250 
75251 
75252 
75253 
75254 
75255 
75256 
75257 
75258 
75259 
75260 
75261 
75262 
75263 
75264 
75265 
75266 
75267 
75268 
75269 
75270 
75271 
75272 
75273 
75274 
75275 
75276 
75277 
75278 


Gebeiteld 
Gebellt 
Gebengel 
Gebessert 
Gebet 
Gebeteren 
Gebeugt 
Gebieten 
Gebiger 
Gebissen 
Gebtazen 
Gebleken 
Geblitze 
Gebloeeke 
Gebloemd 
Gebloosd 
Gcbluscht 
Gebocheld 
Geboegd 
Gebokst 
Geboomte 
Geboord 
Geborsten 
Gebotcu 
Gebout 
Geboyde 
Gebracht 
Gcbrauch 
Gebrause 
Gebreek 
75279\Gebrokcn 
752S0\Gebronst 
7  5  28 1 1  Gebrucder 
75282\Gcbruellt 
7528S\Gebruetet 
7528^Gebruiken 


75285 
75286 
75287 
75288 
75289 
75290 
75291 


Gebruld 
Gebucht 
Gcbuffeld 
Gebulderd 
Geburt 
Geckote 
Gecksuase 
7529ipeeomo 
75293'  Gectoiix 

75294  Gedaliak 

75295  Gedarteld 


Code  Words 


:  Code 

I    No 

:75296  Gedecken 

\75297\Gedelgd 

;75298  -Gedenke 

75299  Gedeone 


75300 
75301 
75302 
75303 
75304 
75305 
75306 
75307 
75308 
75309 
175310 
75311 
75312 
|75313 
75314 
75315 
75316 
75317 
75318 
75319 
75320 
75321 


Geder/d 

Gederoth 

Gediditni 

Gedient 

Gedimin 

Gedinge 

Gedisset 

Gedoente 

Gedoezeld 

Gedoino 

Gedolven 

Gedondcrd 

Gedoogcn 

Gedooid 

Godoppclt 

Gedoyn 

Gedragen 

Gedraging 

Gedreht 

Gedroeht 

Gedropen 

Gedrosi 


Milli- 
meters 


75Z22  Gedrukt 


75323 

75324 

7532 

75326 

75327 

75328 

75329 

75330 

75331 

75332 

75333 

75334 

75335 

75336 

75337 

75338 

75339 

75340 

75341 

75342 

75343 


-.  •  G  '  continued  from  page  352 


Geduefle 

Gedutd 

Gedurig 

Gedut 

Geduurd 

Gedtvee 

Geeffend 

Geeignet 

Geeiwit 

Geetgors 

Geetrood 

Geelvink 

Geenerlei 

Geenterd 

Geerbtes 

Geergerd 

Geesetde 

Geeseling 

Geestdrift 

Geestlaud 

Geete 

75344  Geeuwende 

75345  Geeuwing 
75M6\Gefabel 
lo)17\GefaeI!e 
75348  Gefaessen 
753±9\Gc>fessell 
75350;  Gefieder 
7535\\Gefilde 
75352\Gefloeke 
7o353\Ge/iotcu 
75354-  Gefluit 
75oh5Gefoclicd 


DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN 

METERS. 

1173 

Internal 

External 

Milli- ! 

Internal 

External 

Centi- 
meters 

Code  code  Words 
No    I 

Code   codewords 

No    1 

meters 

Code 
No 

Code  Words 

Code    Codewords 

No    1 

immGe/okt 

75414'  Geharder 

'9°5 

75472  Geiss 

75532  Gehiield 

•40 

75357\Gefo/ge 

75415  Gehamast 

■910 

75473  Geissbock 

75533  Gekoedert 

■41 

75358  Gefoltert 

75±lti  Geharrt 

•915    ' 

75474  Geissbube 

75534  Gekoer 

'42 

75359\Ge/onke/d 

7 5417  Ge  has  pelt 

•920    j 

75475  Geissfuss 

75535^  Gekoerst 

'43 

75S60\Ge/rage 

75418  Gehauen 

•925 

75476  Geiss fiirt 

75536  Gekofferd 

'44 

75361\Gefrieren 

75419 \Gehavend 

•930 

75477 '  Geisstaut 

75537  Geko'eld 

'45 

75362\Gefrit 

75420  Gehazi 

935 

75478  Geistigen 

7bbmtGekolkt 

•46 

75363 

Gefroren 

75±21\Gehbarer 

•940 

7o±7d\Geist/os 

75539  Gekotler 

'47 

75364 

Gefuege 

75i22\Gehege 

'945 

75480  Geistvoll 

75540(  Gekoosd 

•48 

75365 

Gefuegten 

75423\Ge/iegtes 

'95° 

75±&l\Geist?ferk 

7b~AYGekoperd 

'49 

75366 

Gefurcht 

75-124:' Geheibeid 

"955 

754&2\Geitebok 

75542  Gekorven 

'So 

75367 

Gefutsel 

75125\Geheilt 

•960 

75483  Geitenoog 

75543  Gekozen 

•5i 

75368 

Gegangen 

75±2&Ge/ieim 

•965 

754S4 

Geitevel 

75511  Gekrallt 

*5  2 

75369 

Gegarcin 

75427 \Geheimcn 

•970 

75485 

Geitiii/io 

73545  Gekraut 

"53 

75370 

Gegarfd 

75428  Geheizter 

'975 

75486 

Geiioso 

75546  Gekrevel 

'54 

75371 

Gcgaukel 

75429  Gehekst 

•980 

75487 

Geizb/ase 

75547  Gekriel 

'55 

75372 

Gegeben 

75430 

Gehelmd 

•985 

75488 

Gciziiaft 

75548  Gekroc/wn 

•56 

75373 

Gcgengabe 

75431 

Geheschen 

•990 

75489 

Geiz/ia/s 

75549  Gekroese 

'57 

75374 

Gegengift 

75432 

Geheugen 

'995 

75490 

Geizhund 

75550  Gekruist 

'5« 

Centi- 

75491 

Geizig 

75551 Gekskap 

'59 

meters 

75492 

Geizting 

J75552  Gekstok 

•60 

75375 

Gegengott 

75433 

Gehenl 

•01 

75493 

Geizivanst 

\75553\Gekten 

•61 

75376 

Gegcnhall 

75434 

Geheven 

•02 

75494 

Geizwurm 

75554  Gekuierd 

•62 

75377 

Gegenhaut 

75435 

Gehext 

•03 

75495 

Gejankt 

75555  Gekivakt 

•63 

75378 

Gegenlage 

75436 

Gehindert 

•04 

75496 

Gej  as  t 

75556  Gckiveel 

•64 

75379 

Gegenlob 

75437 

Gehirn 

-°5 

75497 

Gejochten 

75557j  Gelabitis 

'65 

75380 

Gegenpol 

75438 

Gehirnlos 

•06 

75498 

Gejonkerd 
Gejubel 

75558\Gelable 

•66 

75381 

Gegenrede 

75439 

Gehisst 

•07 

75499 

75559  Geladener 

•67 

75382 

Gegenreiz 

75440 

Gehobelt 

•08 

75500 

Gejuich 

75560  \Gelaende 

•68 

75383 

Gegenspan 

75441 

Gehoben 

•09 

75501 

Gekabast 

75561\Ge/aer;ne 

•69 

75384 

Gegenwart 

75442 

Gehoefde 

•10 

75502 

Gekakel 

75562  Gelaeut 

7o 

25385 

75386 

Gegenzug 

175443 

Gehoepel 

•11 

75503 

Gekalverd 

75563  Gelalla 

71 

Gegerbt 

75444 

Gehoerlus 

■12 

75504 

Gekampt 

7556^Ge/ando 

'72 

75387 

Gegerbten 

75445 

Gehoerten 

"*3 

75505 

Gekapselt 

[75565'  Gelangten 

'73 

75388 

Gegierd 

75446 

Gehulfen 

•14 

75506 

Gekauter 

\75566lGe/apt 

'74 

75389 

Gegipster 

75447 

Geholzt 

•15 

75507 

Gekegelt 

|75567J  Gelaremus 

'75 

75390 

Geglaubt 

75448 

Gehongerd 

•16 

75508 

Gekelirt 

,75568  Gelarono 

•76 

75391 

Geglipt 

75449 

Gehoor 

•17 

75509 

Gekeltert 

75569  Gelascet 

'77 

75392 

Geglissen 

75450  Gehoorig 

•18 

75510 

Gekettelt 

75570,  Gelasinos 

'78 

75393 

Gegloeid 

7515l\Gehorcht 

•19 

75511 

Gekheid 

\7557V\Gelassen 

'79 

75394 

Gegnerin 

75452  Gehorsam 

•20 

75512 

Gekicher 

|75572  Gelassimo 

•80 

75395 

Gegoeder 

75453  Gehorzeld 

•21 

75513 

Gekippter 

\75573\Gelastic 

•8r 

75396 

Gegolfd 

75454  Gehouden 

•22 

75514 

Gekittet 

,75574 

Gelati 

•82 

75397 

Gegomd 

75455,  Gehrmass 

•23 

75515 

Gekkende 

75575 

Gelatos 

'S3 

75398 

Gegorgeld 

,754.56\Gehrock 

•24 

75516 

Gekker 

75576 

Gelation 

•84 

75399 

Gegraben 

X5157\Gehudel 

•25 

75517 

Gekkos 

75577 

Gelaturi 

•85 

75400  Gegrepen 

\75WGehuelfe 

•26 

75518 

Geklagt 

75578 

Ge/aufen 

•86 

75AQl\Gegrimd 

15159\Gehuelfin 

•27 

,75519 

Geklappt 

75579 

Ge/avamo 

•87 

154Q2\Gegrinst 

X5i.WGehuifd 

•28 

75520 

Geklaverd 

75580 

Gelaverat 

•88 

75403'  Gegroet 

-75461 

Gehuiigert 

•29 

,75521 

Geklebt 

75581 

Gelbgans 

•89 

75iO±\Gegrond 

i75462 

Gehuph 

.30 

,75522 

Gekkbter 

75582 

Gelblack 

•90 

75405  Gegrue/it 

75463 

Gehustet 

•31 

75523 

Geklim 

75583 

Gelblich 

•91 

75406  \Gegrut 

,75464 

Geierfiug 

.32 

75524 

Geklingel 

75584 

Gelbreif 

•92 

7bm\Gehaecke 

75465 

Geierite 

■33 

,75525 

Geklink 

75585 

Gelbrodel 

'93 

75tf)nGehaeus 

75466 

Geierrabe 

•34 

i75526 

Geklopft 

75586 

Gelbtiger 

'94 

IfAmGeha^elt 

75467 

Geigenton 

'35 

,75527 

Geklutst 

75587 

Geldadei 

'95 

7~A\dGehalsd 

:75468 

Geigerie 

•36 

75528 

Geknebelt 

75588 

Geldarm 

•96 

754:ll\Ge/ia/te/i 

:75469 

Geiglein 

'37 

75529 

Gekneed 

75589 

Ge/dbank 

'97 

75±\2\Gehaltlos 

75470 

Geinique 

•33 

75530 

Geknepen 

75590\Ge/dboefe 

•98 

75413 

;  Gehaperd 

75471 

Geirao 

•39 

75531 

Gekneveld 

,75591 

Ge/dbusse 

'y9 

ii74 

DIME] 

NTSK 

DNS,  D 

IAM 

ETI 

3RS,  IN  METERS 

• 

Internal 

External 

Internal 

External 

Meters 

Meters 

CODB 

No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Code    Codewords 
No 

Code 
No 

Code  Words 

75592 

Geldeloos 

75652 

Gelockt 

i 

IbimGemirias 

75772 

Genesio 

i-6o 

75593 

Geldfrass 

75653 

Gelodert 

roi 

75713  Gemiront 

75773 

Genetaire 

i-6i 

75594 

Geldgauch 

75654 

Geloesten 

1*02 

75714 

Gemiscct 

75774  Genetique 

1-62 

75595 

Ge/dgod 

75655 

Geloften 

ro3 

75715 

Gemissant 

75775  Gcneurte 

1-63 

75596 

Geldgurt 

75656 

Geloftuit 

ro4 

75716 

Gemisseur 

75776 

Geneutel 

1 -64 

75597 

Geldhark 

75657 

Gelogcn 

i'°5 

75717 

Gemisthus 

75777 

Genevan 

1-65 

75598 

Geldhoop 

75658 

Gelonos 

i'o6 

75718|  Gemitivo 

75778 

Genevese 

i-66 

75599 

Geldig 

75659 

Geloodst 

i"07 

IblVRGemituris 

75779 

Genevisme 

1-67 

75600 

Geldkist 

75660 

Geloqfden 

ro8 

7b720\Gemokerd 

75780  Genevois 

r68 

75601 

Geldkoers 

75661 

Geloogd 

i '09 

75721 

Gemolken 

75781 

Genezing 

1-69 

75602 

Geldlade 

75662 

Geloovig 

I'lO 

75722 

Gemonias 

75782 

Gengeli 

170 

75603 

Geldlos 

75663 

Gelosia 

111 

75723 

Gemorst 

75783 

Gengiovo 

1-71 

75604 

Geldlust 

75664 

Geloticuii 

1*12 

75724 

Gempak 

75784 

Gengiva 

172 

75605 

Geldnarr 

75665 

Gelouterd 

I-I3 

75725 

Gemsbock 

75785 

Geniagra 

173 

75606 

Geldnoth 

75666 

Gelsemine 

1-14 

75726 

Gemsgeit 

75786 

Genialer 

174 

75607 

Geldpacht 

75667 

Gelsemiuin 

i**5 

75727 

Gemslecke 

75787 

Genially 

175 

75608 

Geldriem 

75668 

Gelsomino 

i*i6 

75728 

Gcmuerunt 

75788 

Geniazo 

r76 

75609 

Geldsaclie 

75669 

Geltchen 

1-17 

75729 

Gemuesc 

75789 

Genick 

i77 

75610 

Geldsack 

75670 

Geltstag 

ri8 

75730 

Gemuetlies 

75790 

Genicoli 

178 

75611 

Geldselig 

75671 

Gellung 

1-19 

75731 

Gcmuit 

75791 

Genicule 

179 

75612 

Geldsoort 

75672 

Gcluksrad 

I*20 

75732 

Gcmulos 

75792 

Geniepig 

i-8o 

75613 

Geldstuk 

75673 

Gelullt 

I-2I 

75733 

Ge '  mulum 

75793 

Genieux 

181 

75614 

Geldteller 

75674 

Gemacht 

1*22 

75734 

Gemunkel 

75794 

Genifreda 

1-82 

75615 

Geldtrois 

75675 

Gcmacion 

1-23 

75735 

Gemurre 

75795 

Genimen 

1-83 

75616 

Gelduba 

75676 

Gemaelde 

1-24 

75736 

Gemursis 

75796 

Genimina 

1 -84 

75617 

Geldwelt 

75677 

Gemaestet 

1-25 

75737 

Gemzen 

75797 

Genipabo 

1-85 

75618 

Geldwolf 

75678 

Gemaeuer 

1*26 

75738 

Genabense 

75798 

Ge>iipap 

r86 

75619 

Geldzins 

75679 

Gemagerd 

1-27 

75739 

Genaehert 

75799 

Genipayer 

r<S7 

75620 

Geleatis 

75680 

Gemakeld 

1-28 

75740 

Genageld 

75800 

Genipi 

r88 

75621 

Geledigd 

75681 

Gcmalli 

rag 

75741 

Genarum 

75801 

Genisson 

1 -89 

75622 

Gelefactis 

75682 

Gemariak 

1-30 

75742 

Genascht 

75802 

Genistade 

1-90 

75623 

Geleibuis 

75683 

Gemarique 

1*31 

75743 

Genau 

75803 

Genistet 

i"9> 

75624 

Geleiding 

75684 

Gemartert 

i'32 

75744 

Genauer 

75804 

Genitivas 

1  92 

75625 

Geleira 

75685 

Gematrie 

i"33 

75745 

Genauheit 

75805 

Genitive 

i"93 

75626 

Geleisig 

75686 

Geinberpot 

1-34 

75746 

Gencival 

75806 

Genitivian 

1 -94 

75627 

Gelenk 

75687 

Gembin 

i-35 

75747 

Gencive 

758071  Genitore 

1 '95 

75628 

Geknkig 

75688 

Gemeaux 

1-36 

75748 

Gendarme 

lb%^\Genitoris 

r96 

75629 

Gelensium 

75689 

Gemedor 

i'37 

75749 

Gendiroba 

75809  Genitorum 

1-97 

75630 

Geleonten 

75690 

Gemcenten 

1-38 

75750 

Gendrage 

75810 

Ge  nit  rice 

1 -98 

75631 

Gelerebbe 

75691 

Gemeinden 

i*39 

75751 

Genealog 

75811 

Genituros 

199 

75632!  Geleremo 

75692 

Gemeingut 

1-40 

75752 

Genearch 

75812 

Genius 

2 '00 

7  o633\Gelemter 

75693 

Gemeinort 

141 

75753 

Genebra 

75813 

Genizaras 

2"Ol 

75634 

Gelesen 

75694 

Gemeint 

1-42 

75754 

Genebrino 

75814 

Genizaro 

2"02 

75636 

Gelesenes 

75695 

Gemellum 

i-43 

;75755 

Geneerde 

75815 

Genobaude 

2-03 

75636 

Geletterd 

75696 

Gemendo 

1-44 

i75756 

Genehmer 

75816 

Genoegen 

2'04 

75637 

Geleund 

75697 

Gemcos 

i-45 

i75757 

Geneigt 

75817 

Genoemd 

2-05 

7563b 

Gelhas 

75698 

Gemeresti 

1-46 

,75758 

Geneigter 

75818 

Ge?wethigt 

2'o6 

75639  Geliate 

75699 

Gemessen 

1 '47 

7575S 

Genella 

75819 

Genoise 

2-07 

75640  Gclichter 

75700 

Gemettero 

1-48 

7576C 

Genentem 

75820 

Genoper 

2#o8 

75641 

,  Gelidlty 

75701 

Gcmetzel 

1-49 

75761 

Genentium 

75821 

Genopt 

2-09 

75642 

Gelidness 

75702 

Gemevamo 

1-50 

75762 

Generable 

75822 

Genossen 

2"IO 

75643 

Geliloth 

75703 

Gemevate 

I-5* 

75763 

Generait 

,75823 

Genovesas 

2-II 

75644  Gelineae 

75704 

Gemidora 

1  I-52 

75764 

Generants 

,75824 

Genoveva 

2"I2 

75645  Gelions 

'75705 

Getnieden 

i  »  53 

7576c 

Generator 

75825 

Genovine 

2-13 

75646  Gelispelt 

175706 

|  Gemiethet 

i  I-54 

75766  Generibus 

75826 

Genrebild 

2*14 

75647  Gelispt 

175707 

Geminal 

i  i-55 

lbl&l\Getiericai 

75827 

Gentaccia 

2-15 

75648  Gdlert 

75708 

Geminerai 

1-56 

75768  Generico 

75828 

Genthios 

2-l6 

75649  Gellius 

,,75709 

]  Ge  miniate 

i*57 

75769  Generons 

75829 

Geut/u'te 

2-17 

75650  Gelliware 

175710 

Gcminoas 

1-58 

75770  Genesial 

75830 

Gcuticae 

2-rS 

7565  J 

Gelobung 

.75711 

G^mipomi 

!    1'59 

75771 

Genesica 

75831 

Gentilino 

2-;y 

DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN 

METERS. 

1175 

Internal 

External 

Meters 

Internal 

External 

Meters 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

Code 
No 

Code  Words 

75832 

Gent  Me 

75892 

Geophytes 

2'20 

75952 

Geprezen 

76012 

Geritio 

2 'So 

75833 

Gent  Hone 

75893 

Geopiteco 

2"2I 

75953 

Gepriemd 

76013 

Geritzt 

2*8l 

75834 

Gentiment 

75894 

Geoponie 

2'22 

75954 

Gepriesen 

76014 

Gerla 

2-82 

75835 

Gentinha 

75895 

Geopyris 

2*23 

75955 

Geprueft 

76015 

Gerlach 

2-83 

75836 

Gent  is  in 

75896 

Georchis 

2'24 

75956 

Gepruild 

76016 

Gerlacio 

2-84 

75837 

Gent/eman 

75897 

Geordnet 

2*25 

75957 

Gepufft 

76017 

Gerlon 

2-85 

75838 

Gentoo 

75898 

Georgakis 

1*26 

75958 

Gepurperd 

76018 

Germana 

2-86 

75839 

Gen  iu  alia 

75899 

Georgi 

2*27 

75959 

Geput 

76019 

Germanium 

2-87 

75840 

Gentuca 

75900 

Georgiano 

228 

75960 

Gequaelt 

76020 

Germanica 

2-88 

75841 

Genubath 

75901 

Georgical 

2-29 

75961 

Gequalmt 

76021 

Germe 

2-89 

75842 

Genucius 

75902 

Georgicos 

2-30 

75962 

Gequollen 

76022 

Germeront 

2*90 

75843 

Genuegend 

75903 

Georgicum 

2'3X 

75963 

Gerackelt 

76023 

Germinar 

2*91 

75844 

Genuegsam 

75904 

Georgos 

232 

75964 

Gerade 

76024 

Germisara 

2'92 

75845 

Genuegst 

75905 

Georisso 

2-33 

75965 

Geradheit 

76025 

Germoglia 

2*93 

75846 

Genuflect 

75906 

Georyqiie 

2 '34 

75966 

Gerador 

76026 

Germoir 

2 -94 

75847 

Genug 

75907 

Geosaure 

2*35 

75967 

Geraecht 

76027 

Gernotte 

2'95 

75848 

Genugthun 

75908 

Geosaurus 

2-36 

75968 

Geraeth 

76028 

Gerocomie 

2 '96 

75849 

Genuine/y 

75909  Geoscope 

2-37 

75969 

Geraetheti 

76029 

Geroda 

2*97 

75850 

Genuino 

759\0\Geositte 

2-38 

75970 

Geraestus 

76030 

Geroep 

2-98 

75851 

Genurus 

75911\Geospize 

2*39 

75971 

Geraeusch 

76031 

Geroethet 

2 '99 

75852 

Genusos 

75912 

Geotric 

2*40 

7597%Gerafft 

76032 

Geroflee 

3 

75853 

Genuss 

75913 

Geotropic 

2*41 

75973 

Gera?iion 

76033 

Geromifta 

3*5 

75854,  Genusses 

75914  Geotroque 

2*42 

75974 

Geranis 

76034 

Geroncio 

3-10 

75855|  Genuss/os 

7o915\Geotrtpe 

2*43 

75975 

Geranium 

76035 

Gerondif 

3"i5 

75856|  Genziana 

75916\Gepac/itet 

2'44 

75976 

Geranseld 

76036 

Geronici 

3-20 

75857\Geobdelle 

759\7\Gepackt 

2'45 

75977 

Gerarchia 

76037 

Gerontea 

3'25 

758o8\Geoblaste 

759\8\Gepackten 

2*46 

75978  Gerardina 

76038 

Gerontico 

3"3° 

75859>Geobore 

75919\Gepanzert 

2-47 

75979 

Gerasimo 

76039 

Geropiga 

335 

75860:  Geocalix 

75920 

Gepareld 

2-48 

75980 

Geraspt 

76040 

Geropiro 

3*4o 

75861\Geode 

7o921 

Gepasst 

2-49 

75981 

Geraucht 

76041 

Gerostet 

3"45 

758§'2\Geodesico 

75922 

Gepauk 

2-50 

75982 

Gerbille 

76042 

Gerribus 

3*5° 

75863 Geodesta 

75923  Gepeupel 

2-51 

75983 

Gerbillus 

76043 

Gerridons 

3'55 

75864:\Geodiqi/e 

75924 

Gepeuzeld 

2-52 

75984 

Gerboide 

76044 

Gerrinis 

3-60 

758651  Geodrome 

75925 

Gepfeife 

2'53 

7598$\Gerbos 

76045 

Gershom 

3'65 

758§§\Geoeltes 

75926 

Gepflogen 

2*54 

75986\Gerdium 

76046 

Gersonie 

3"7° 

75867\Geofagia 

75927 

Gepfuscht 

2-55 

75987 

Gerebaldo 

76047 

Gerste 

375 

7586&Geo/i/i 

75928 

Gephyrea 

2-56 

75988 

Gerebamur 

76048 

Gerstenat 

3-80 

75869  Geogenie 

75929 

Gephyrote 

2'57 

75989 

Gerebaris 

76049 

Gerstepap 

3-35 

75870  Geoglosse 

75930 

Gepiept 

2-58 

75990 

Gerebita 

76050 

Gersthalm 

3'9° 

7  587 1\  Geognosy 

75931 

Gepimpel 

2-59 

75991 

Gerechnet 

76051 

Gerststof 

3'95 

75872;  Geo^ony 

75932 

Gepifigeld 

2  "DO 

75992 

Gereeder 

76052 

Gersuinda 

4 

7587%Geografia 

75933 

Gepinkt 

2  '6 1 

|75993 

Gereicht 

76053 

Gertrud 

4*10 

758741  Geografo 

75934 

Geplagter 

2-62 

,75994 

Gereift 

76054 

Gertrudes 

4*20 

7  587  5\Geographe 

75935 

Geplapper 

2-63 

75995 

Gerekend 

76055 

Geruegtes 

4*3° 

7587&Geo/atry 

75936 

Geplauder 

2-64 

75996 

Geremaro 

76056 

Geruempel 

4-40 

75877\Geologian 

75937 

Geplaveid 

2-65 

75997 

Geresticus 

76057 

Gerufen 

4"5° 

75878\Geologist 

i75938 

Gepleit 

2-66 

75998 

Gerettet 

76058 

Geruhend 

4'6o 

75879 ^  Geologize 

175939 

Geploegd 

2-67 

75999 

Gereuteld 

76059 

Geruht 

470 

75880;  Geologos 

75940 

Geploft 

2-68 

76000 

Gerfaut 

76060 

Gerulani 

4-80 

7588H  Geomancy 

75941 

Geplonsd 

2-69 

76001 

Gerfkamer 

76061 

Gerulonem 

4*9° 

75882  Geometre 

75942 

Gepluis 

2*70 

76002  Gergelmes 

76062 

Gerulonis 

5 

7588S\Geomolge 

75943 

Gepluk 

271 

76003' Gergesa 

76063 

Gerulorum 

5-10 

75884  Geomorcn 

,75944 

Gepocht 

272 

7600^  Gergovia 

76064 

Gerulum 

5'2Q 

75885  Geomyze 

,75945 

Gepolst 

2'73 

76005\Gerichtet 

76065 

Geruma 

5*3° 

75886  Geonomy 

75946 

Gepopeld 

274 

76006  Gerieben 

76066 

Gerundial 

5*4° 

758871  Geoniveerd 

75947 

Geposselt 

275 

76007  Gerieselt 

76067 

Gerundio 

5"5° 

1 '5888  Geopfert 

i75948  Geprae^t 

276 

76008  Gerifalte 

76068 

Gerungen 

5-60 

75889'  Geophage 

[159mGepredi^t 

277 

76009\Gerigo?ica 

76069 

Geruntur 

57o 

75890  Geophile 

\75950\Geprellt 

278 

;76010  Gerimpeld 

76070 

Gerunzelt 

5-80 

75891 

1  Geophilus 

;75951 

Geprent 

279 

76011 

Gerippe 

76071 

Gerusemo 

5*9° 

1 1/6  DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN  METERS. 


Internal 


Code    Codewords 

No 
76072  Gemster 
76073\Gervaise 
7607  VGervasio 
76075'  Gervasi 'us 
76076'  Gervillia 
76077  \Geryonem 
76078'Gerzerie 

76079  Gesabeld 

76080  Gesagt 
76081^  Gesa/bt 

76082  Gesalich 

76083  Gesanges 

76084  Gesaus 

76085  Geschaeft 

76086  Geschallt 

76087  Geschehen 

76088  Gescknk 

76089  Geschcurd 

76090  Geschick 

76091  Geschokt 

76092  Geschorst 

76093  Gesthrei 

76094  Geschrok 

76095  Geschud 

76096  Geschuif 
7 '6097 \Geschuild 
76098 Geschwebt 
76099\Geschwi»d 
76100  Geschwuer 
76101\Gesei;id 
76102,Gese//e;i 
76103  Gesefiius 
76104!  Gesenkt 
7610$  Geseoreta 
76106\Gesessen 
76107\Gesetz 
7610$  Gesetzes 
76109  G«A«» 


76110 
76111 
76112 


Geshuri 
Gesicht 
Gesiebt 
76113\Gesindel 
7611QGesithous 
7611&Gesjord 
76116\Gesleept 
76117\Geslonken 
761181  Gesloopt 
76119\Gesluik 
76120  Geslurpt 
7612l\Gesmolten 
76122  Gesmoord 
76123\Gesmout 
76124J6Ww^/ 

76125  Gesnerie 

76126  Gesoebat 

76127  GW<#™ 

76128  Gesotten 

76129  Gesouperd 

76130  Gespdas 

76131  Gespenst 


External 


Code 
No 
76132 
76133 
176134 
76135 
76136 
76137 
76138 


Code  Words 


Gespielen 
Gespoeld 
Gespaus 
Gespornt 
Gespot 
Gespottet 
Gespreid 
76139\Gesprek 
761±0,Gesproten 
76ia\Gespuert 
76U2iGessavdo 
76143!  Gessasse 
76144,  Gessata 
76145'  Gessava??w 
7 61^6  Gessavate 
76147  Gesseruut 
7614816^/^ 
76149  Gestacao 
761bO\Gestaccio 
76151'  Gestade 
76152[Gestadig 
76153'  Gestaende 
761b^Gesta}field 
76155,  Gestanden 
76156  Gestao 
76157\Gestatory 
76158'  Gestaunt 
761b9\Gestautes 
\l6160\Gesteando 
|76161  Gestearas 
||76162  Gestearia 
76163  Gesteemos 
'76164'  Gestein 
\76165\Gestevend 
76166 Gesticulo 
J7 6167  Gestion 
\7616S  Gestionar 
||76169  Gestime 
\76170  Gestissi 
]  7 617 1  Gestitos 

76172  Gestitum 

76173  G«A"ftw* 

'■  76174'  Gestivano 
761751 Gestoehn 

76176  Gestoert 

76177  Gestohlen 
,76178'  Gestold 

I  76179  Gestopt 
\ri6180\Gestorben 
7618V\Gestreept 
76182  Gestreut 
76183\Gestrickt 
76184  Gestrooid 
76185,  Ge  shift 
76186\Gestuftes 
76187  Gestuosis 
.  76188  6"«/;/ra/ 
76189;  G^/m// 
76190'6V^r/// 
,76191  Gesui'fierd 


Meters 

6 

6-io 

6*20 

6-30 
6 '40 
6-50 
6-6o 
6*70 
6-8o 
6*90 

7 
7'io 

7'20 

7  '3° 
7-40 

7-5° 

7*60 

7-70 

7-80 

7-90 

8 

8-io 

8-20 

8-30 

8-40 

8-50 

8'6o 

870 

8-8o 

8-90 

9 
9*10 

9*20 

9*3° 

9'4° 

9*5° 
9-6o 

970 

9-80 

9-90 

10 

10*25 

10*50 

I075 
11 

11-25 
ir5o 

ii'75 

12 

12-25 

12-50 

12  75 

13 

i3'25 

i3'5° 

!3'75 

M'25 
i4'5° 
'475 


Internal 


Code 

No 

76192 

76193 


Code  Words 


Gcsuitico 
Gesulferd 
7619±\Gesurr 
76l9b\Getaendel 

76196  Getafeld 

76197  Getakt 

76198  Getal 

76199  Getalgt 

76200  Getallen 

76201  Getalmerk 

76202  Getatizt 

76203  Getauft 

76204  Getaumclt 

76205  Getemperd 

76206  Gethan 

76207  Gethuermt 

76208  Gethyon 

76209  Geticos 

76210  Getigert 

76211  Getindeld 
76212\Getoent 
76213\Getongd 
762U\Getoond 
7621b\Getooverd 
76216\Getralied 
76217\Getrensd 
76218\Getreitrd 
76219\Getrost 
76220\Getrunken 
76221\Gettaiotie 
76222\Gettatrice 
76223  \Getuigden 
7622^\Getuimc!d 
76226  Getu/band 
76226\Getu/ia 

\76227\Getu/o 
\76228\Getu/ikt 
\76229Getuu£/cs 
1 76230'  Getute 
,76231  iGWw/tf 
76232  Geuebter 


76233 
76234 
76235 


Geulifix 
Geurstof 
Geusjes 
76236\Gevaders 
76237\Gevatter 
76238\Gevecht 
76239' Gevechten 
762i.0\Geve/balk 


76241 
76242 
76243 


Geveldak 
Geveltop 
Gevende 
762U[Gevkesd 
76245  Gev/oden 
762±6' Gevloekt 
76247  Gevhtcht 
762±8\Gevoed 

76249  Gevoelen 

76250  Gevolgen 

76251  Gevonkel 


External 


Code 
No 
76252 
76253 
76254 
76255 
76256 
76257 
76258 
76259 
76260 
76261 
76262 
76263 
76264 
76265 
76266 
76267 
76268 
76269 
76270 
76271 
76272 
76273 
76274 
76275 
76276 
76277 
76278 


Code  Words 


Meters 


Gevonkt 
Gevordcrd 
Gevrcten 
Gevuin 
Gewachsen 
Gewacht 
Gewaesser 
Gewaltig 
Geiualtsam 
Gewand 
Gewandlos 
Gewanke/d 
Gewapend 
Gezvasch 
Gewasjes 
Geweffe/d 
Geweigert 
Geweken 
Geiveldig 
Gewemel 
Geivendet 
Gewcnteld 
Gewerksam 
Gewerveld 
Gewiegeld 
Gewielieb 
Gewillig 
76279\Gewirbclt 
<76280\Geivischt 
7628Vfiewisheid 

76282  Gewiss 

76283  Geivitier 
7628^Gewoner 
76286\Gewoon 
76286\Gewoonten 
762871  Geworpen 
76288  Gewricht 
\762S9\Gewuerm 
76290\Geyser 
76291  \Gezang 
76292]Gezaust 
76293\Gezei/d 
76294\Gezerino 
76295\Gezete/d 
76296\Gezetheid 
76297\Gezond 
76298\Gezonder 
76299\Gezoute?i 
76300'  Gezusters 
76301  Gezivagers 

Gezivateld 
Gezwegen 
\76304\Gezwe//e>i 
\7630o'Gez7vem 
,76306\Gezwo/gen 


76302 
76303 


i76307 
|76308 
|76309 
76310 


Gezworefi 
Gezwungen 

Ghalib 
Gharry 


7631V  Gharvasie      2< 


DIMENSIONS,  DIAMETERS,  IN  METERS,  u  77 


Internal 


External 


Code 

No 

76312 


Code  Words 


Ghasted 
76313\Ghaslful 

76314  Ghastfully 

76315  Ghastness 

76316  Ghaut 
76317 '  Ghazie 
76318\Gheber 

76319  Gheppio 

76320  Gherbodo 

76321  'Gherkin 

76322  Gherlino 

7 '6323 Ghermisco 
76324 'Ghermissi 
76325'  Ghermita 
76326  Gherofano 
76327 '  Gherone 
76328\Gherwal 

76329  Ghettassi 

76330  Ghetterai 
7633V  Ghetto 

76332  GV^sc<? 

76333  G  hi  actio 
76334'G  hiado 
76335'  Ghiamaia 
76336!  Ghiandato 
76337,  Ghiandina 

76338  Ghiandola 

76339  Ghiarotto 

76340  Ghiattire 

76341  Ghiattiva 
7634i  Ghiera 
76343!  Ghierato 
7634V  Ghignera 
76345'  Ghigniate 
76346  Ghignosa 
76347;  Ghilane 
763481  Ghindano 
76349!  Ghindasse 
76350;  Ghinderei 
76351  Ghindi 
76352\Ghiotto 
76353J  Ghiottone 
76354;  Ghiova 
76355'  Ghirlanda 
76356  Ghiro 
763571  Ghironda 

76358  Ghisso 

76359  G  hitter  ns 

76360  Ghivold 

76361  Ghongor 

76362  Ghoont 

76363  Ghoriden 
76364:  Ghosting 
76365:  Ghost/ike 

76366  Ghostly 

76367  Ghoul 

76368  Giabari 

76369  Giaceremo 

76370  Giacesse 
76371:  Giaccvamo 


I  CorDE  I  code  Words  : 

I    No    1  1 

76372  Giacevate 
,76373  Giatinto 
76374  Giatitore 
7 637 '5  Giacitura 
|76376  Giacobino 
76377  Giacotim 
,76378  Giacquero    \ 

76379  Giacqui 

76380  Giafferi 

76381  Giaguaro 

76382  Gialder 

76383  Giallastro 
|76384  Gialletto 
76385  Giallogna 
J76386  67«//<?/r 
76387  6Ya//tf.w 
,76388'  Giallume 
|76389  Giallura 
76390  \Gialoide 
76391! Giawbdssi 
:76392  Giambeaux 
76393,  Giambcrai 
76394  \Giambero 
76395:  Giantize 
{rl6396\Giantly 
763971  Giantship 
163m  Giaour 
76399\Giardino 
,76400\Giardone 
76401:  Giarlotto 
76402 Giarole 
\76403;  Giarra 
1640V  Gibamund 
\7 6405  Gibanele 
,76406  Gibbarum 
76407i  Gibberish 
76408  Gibberos 
7  6409,  Gibberule 
76410\Gibbethon 
76411!  Gibbifere 
\7  6412' Gibbon 
■76413\Gibbose 
\7  6414' Gibbosile 
■76415\Gibbously 
76416  Gibbuto 
76417' Gibelines 
76418Gibels 
76419:  Gibeonite 
76420  Gibing 
76421:  Gibingly 
76422  Gibitaria 
76423, Gibliter 
76424  Gibosas 

\  7 6425  Giboudot 
1 76426  Giboyer 
]  76427 Gibship 
176428  Gibstaff 
\76429, Gicao 
\l  6430:  Gichlader 
>7  643V  Gichtrose 


I  Meters 


3o<25 

30-5° 

3075 

31 

S^o 

32 

32"S° 

33 

33'5° 

34 

34\5° 

35 
i35'5° 

36 

!  36-5° 

J  37 

!37'5° 

38 
38-5o 

'39  5° 

l4o 

140-5° 

4.1 
141-50 

I  42 

I  42-50 
143 
j  43'5o 

44 

!  44-50 

145 

145-5° 
I  46 
l46'5o 

47 

47-5° 

48 

48-50 
49 

49-5o 
5o 
5i 
52 
53 
54 
55 
56 
157 
58 

59 
!6o 
'6i 

62 

63 
64 

65 
!66 
167 


Internal 


Code  i  Code  Words 
No 

76432,  Gickeling 

76433\Giddied 

76434  \Giddily 

76435,  Giddiness 

76436'Giddving 

76437\Gieblig 

76438  Giega^en 

76439  Giegelde 
\7 6440  Giege It 
76441\Gieksegel 
76442\Gierarend 
,76443  Gierbrug 
76444' Gierende 
76445tGierepoot 
76446  Gieriger 
\76447\Gierkuil 
\76448\Gierpont 

76449  Gierput 

76450  Giersch 
7645l\Gierzvolf 

76452  Giessbad 

76453  Giessen 
176454  Giessloch 

76455  Giessofen 

76456  Giestal 

76457  Gieibaden 
76458 Gieteling 
76459'  Gieters 
76460  Gietgaten 
76461 Giethuis 
76462,Gietkan 

76463  Gietketel 

76464  \Gietkom 
76465\Gietkunst 
76466!  Gietlogen 
764671  Gietschop 
76468  Gietsel 
76469'  Gietsters 
76470  Giettap 
76471\Gietvat 
76472  Gietvorm 
76473\Gietzand 
\7647  VGifard 
\7647  5{Giftmord 
\7  647  6\Giftrose 
1 6477  \Giftsack 
76478\Giftsame 
76479  Giftstein 
76480\Giftvoll 

v7  648V  Giftwort 
\  7  6482' Gigajoga 
\\7 6483  Gigantal 
p648VGiganteos 
[  76485;  Gigantino 
\  76486!  Gigantone 

76487'  Gigartin 
i  76488  Gignebant 
i  76489  Gignendis 

76490  Gignentem 
:  76491!  Gignerent 


External 


Code    code  Words 

76492  Gignibile 

76493  Gignimus 

76494  Gigonus 

76495  Gigotter 

76496  Gigster 

76497  Gijonesa 

76498  Gilari 

76499  GV/a/w 

76500  Gilarum 

76501  Gilavcnto 

76502  G7/A?a 

76503  67/tfa 

76504  Gildasio 

76505  Gildebier 

76506  Gi/deheer 

76507  Gildehuis 

76508  Gildos 

76509  Gildossen 

76510  Gildschi 

76511  Gileter 

76512  GY&a/ 

76513  ftBw 

76514  Gillaroo 

76515  GY//<wk> 

76516  Gilthead 

76517  Giltspiel 
76518' Gilvis 
76519  Gilvo 
76520'  Gimelgue 
7652V  Gimlet 

76522  Ginandria 

76523  Gindanes 
765241  Gindarus 
76525!  Ginebrada 
76526  Gineceo 
;76527|  Ginecomio 
76528\Ginepra 

76529  Ginepraio 

76530  Ginetado 
76531JG'/V/^ 
76532  Gingembre 
76533\Gingeole 
76534:  Gingerade 
>l6535\Gingerly 
76536  Gingidion 
'76537\Gingillo 
76538\Gingitic 
^6539  Gingival 
76540:  Gingivite 

76541  Gingivula 

76542  Gingly mo 

76543  Gingoule 

76544  Gingrine 
J76545  Gingrinis 
176546  Ginja 
76547:  Ginjeira 
76548  G7*ttw 
;,76549  67^ 

\7 6550  Giocan do 
I765511  Giocarla 


Meters 

68 
69 
7o 
7i 
72 
73 
74 

75 
76 

77 
78 

79 
80 
81 
82 

83 
84 

85 
86 

87 


90 
92 
94 
96 

98 
100 

io5 
no 

"5 
120 

I25 

*35 

140 

H5 
150 

J55 
160 

165 
170 

175 
180 
185 
190 

!95 
200 
210 
220 
230 
240 
250 
260 
270 
280 
290 

3°o 
400 
500 


1 1 78  RATES  AND  PRICES  FOR  COTTON,  &c. 


Cod  £  No 

76552 

76553 

76554 

76555 

76556 

76557 

76558 

76559 

76560 

76561 

76562 

76563 

76564 

76365 

76566 

76567 

76568 

76569 

76570 

76571 

76572 

76573 

76574 

76575 

76576 

76577 

76578 

76579 

76580 

76581 

76582 

76583 

76584 

76585 

76586 

76587 

76588 

76589 

76590 

76591 

76592 

76593 

76594 

76595 

76596 

76597 

76598 

76599 

76600 

76601 

76602 

76603 

76604 

76605 

76606 

76607 

76608 

76609 

76610 

76611 


Code  Words 

Giocasse 

Giocavamo 

Giocavate 

Giochiate 

Giocolava 

Giocollo 

Gioconda 

Giocoso 

Gioelo 

Giogaia 

Giogliato 

Giogo 

Gioiello 

Gioiosa 

Gioirebbe 

Gioiremo 

Gioiresti 

Gioisse 

Gioissimo 

Gioivamo 

Gioivate 

Giorgio 

Giorgione 

Giornale 

Giornata 

Giornei 

Giostrato 

Giostrava 

Giovane 

Giovanone 

Giovassi 

Giovavano 

Giovenche 

Gioviak 

Gioviamo 

Gipaeto 

Gippius 

Gipsalbast 

Gipsbild 

Gipsdecke 

Gipsen 

Gipsest 

Gipsfigur 

Gipsgrond 

Gipskop 

Gipskruid 

Gipskuilen 

Gipslagen 

Gipsmolen 

Gipsofen 

Gipsofila 

Gipsovens 

Gipsstein 

Gipsstock 

Gipstvaren 

Gipswerk 

Gipszatid 

Giqui 

Girabile 

Giracao 


Of 


per  lb. 
a  Penny 

i 

3 

"tr-r 
i 

T6 


13 -F 


"ST 

5 
!T5f 

h 
a 


iCodeNo   Code  Words 


u 


h 

5 

ft 

a  i 

BIT 

2  3 
CT 

3 

8 
25 
"6T 

i  3 

3  2 

H 


■§? 

1  5 
•3~2- 
3  1 

fs 

1 

2 

:i  3 

6T 
1  7 

V? 

.3  5 

CT 
0 

"1(5 

37 
«T 

1  :i 

3  sr 

§ 

~5 

41 

T3T 

2  1 


H 
45 

23 

47 
ti-f 

3 

4 

« 

M 
5 1 

BT 

H 

"GT 
27 
TT2- 

H 


.57 

6T 
29 
3T2" 

fi9 

"ST 
1  5 


76612 

76613 

76614 

76615 

76616 

76617 

76618 

76619 

76620 

76621 

76622 

76623 

76624 

76625 

76626 

76627 

76628 

76629 

76630 

76631 

76632 

76633 

76634 

76635 

76636 

76637 

76638 

76639 

76640 

76641 

76642 

76643 

76644 

76645 

76646 

76647 

76648 

76649 

76650 

76651 

76652 

76653 

76654 

76655 

76656 

76657 

76658 

76659 

76660 

76661 

76662 

76663 

76664 

76665 

76666 

76667 

76668 

76669 

76670 

76671 


Giracolo 

Girada 

Giradoro 

Giraffina 

Giraldo 

Giralva 

Giramondo 

Girandula 

Girardus 

Giraron 

Girasole 

Girativo 

Giravago 

Giravolta 

Girdles 

Girellaio 

Girellina 

Girereste 

Girevole 

Giribanda 

Girigote 

Girlands 

Girlhood 

Girlish 

Girlishly 

Girlond 

Girlweide 

Girobank 

Girocarpo 

Girofalco 

Girolamo 

Girometta 

Girondino 

Girondist 

Gironzato 

Gironzava 

Giropanco 

Girosoles 

Girotta 

Girouettc 

Girrendes 

Girrock 

Girrst 

Girrfen 

Girths 

Gisamento 

Giscala 

Giselbert 

Gisiler 

Giskon 

Gistkuip 

Gitahy 

Gitanada 

Gitanear 

Gitanerie 

Gitanesco 

Gitci7iismo 

Gitano 

Gitarre 

Giterella 


per  lb. 

CodeNo 

Code  Words 

Pence 

6  1 
9t 

76672 

Gittegom 

3  1 
32" 

76673 

Gitier 

■"6  47 

76674 

Gitterhag 

I 

76675 

Gitterten 

T    1 
z64 

76676 

Giubba 

lA- 

76677 

Giubbato 

1 A 

76678 

Giiibbone 

iA 

i 76679 

Giitbilato 

i  ti  V 

76680 

Giubilava 

"A 

I  76681 

Giubilo 

1 04 

76682 

Giudaiche 

x* 

;  76683 

Giudaico 

T    !) 

76684 

Giudaisfiw 

1 A 

:  76685 

Giudaizza 

T11 
I  64 

1  76686 

Giudicaci 

!  76687 

Giudicato 

I  (,4 

76688 

Giuditta 

i  A 

j  76689 

Gindizio 

I  64 

1  76690 

Giugnola 

li 

1 76691 

Giulecco 

iH 

! 76692 

Giuleone 

76693 

Giuliano 

ill 

76694 

Giulianza 

.5 

Il6 

76695 

Giulivita 

xH 

76696 

Giulivo 

itt 

76697 

Giullare 

»  3 :{ 

164 

j 76698 

Giumella 

3 
l| 

! 76699 

Giumenta 

ill 

76700 

Giuncaia 

lU 

76701 

Giitnccuido 

ill 

76702 

Guineas  si 

ii7r, 

76703 

Giuncosa 

t  1  i 

I  64 

76704 

Giitngerei 

I  3  2 

76705 

Giungi 

ill 

76706 

Giungono 

l| 

76707 

Giunta 

m 

76708 

Giuntaste 

"ti 

76709 

Giuntura 

I  64 

76710 

Giurista 

116 

76711 

Giusarnia 

lU 

76712 

Giuseppe 

iU 

76713 

Giustina 

iff 

76714 

Giusto 

if 

76715 

Givaudane 

164- 

76716 

Giverner 

I» 

76717 

Givest 

t  4  i 

I  6  4 

76718 

Gizeria 

I  1  6 

76719 

Gizonite 

-  4   1 
!64 

76720 

Glabella 

ift 

76721 

Glabellis 

iti 

76722 

Globe  I  I  urn 

n 

76723 

Glabrabas 

xfl 

76724 

Glabrabit 

iff 

76725 

Glabraire 

ifi 

76726 

Glabra?-ia 

I  ]« 

76727 

Glabrate 

ill 

76728 

Glabrescas 

,2? 

1  3  2 

76729 

Glabretum 

x|| 

76730 

Glabrity 

*£ 

76731  1 

Glabrorum 

RATES  AND  PRICES  FOR  COTTON,   &c.     1179 


"odf.XOi   Code  Words 

Glacerie 

Glaceux 

Glaciabit 

Glacial 

Glaciarum 

Glacitare 

Glacitava 

Glacoire 

Gladded 

Gladdened 

Gladding 

Gladdon 

Gladful 

Gladheid 

Glad  ho  nt 

Gladiatam 

Gladiate 

Gladiator 

Gladiolus 

Gladios 

Gladmakett 

Gladness 

Gladship 

Gladslager 

Gladsome 

Gladwin 

Glaebales 

Glaebam 

Glaenzest 

Glaesc/ien 

Glaette 

Glaettest 

Glaeubig 

Glafiria 

Glafiro 

Glagol 

Glaireous 

Glairure 

Glaiseux 

Glaivane 

Glanais 

Glancing 

Glandage 

Glandium 

Glandola 

Glandonis 

Glandulas 

Glandule 

Glanerais 

Glaneront 

Glaniez 

Glanons 

G  Ian  s  de?t 

Glansgras 

Glanshout 

Glanskool 

Glanspap 

Glanspers 

Glanz 

Glanzauge 

Glanzerz 


per  lb. 

CodeXo 

Pence 

l 

,21 

76793 

2-14 

3i& 

76794 

3S-T 

76795 

,3 
31 

76796 

3ii 

76797 

76798 

3F5  I 

76799 

-.1 
3h 

76800 

i29 

76801 

1 1  .' 

76802 

n  31 
3^2 

76803 

4 

76804 

A    1     1 

4lTT 

76805 

4| 

76806 

4i\  ' 

76807 

4 

76808 

4YV; 

76809 

4^ 

76810 

4?ff 

76311 

4i 

76812 

41%  1 

76813 

4f 

76314 

4H 

76815 

4j 

76S16 

4lii 

76817 

4^ 

76818 

A1  * 
4lG 

76819 

5 

76320 

5A 

76821 

5| 

76322 

76823 

5i 

76824 

3  i'u 

76825 

5«a 

76826 

5Vo 

76827 

5j 

76828 

5% 

76829 

5s 

76830 

511 

76831 

5! 

76832 

r  1  3 
O  1  6 

76833 

5h 

76834 

J  1  u 

76835 

6 

76836 

6£ 

76837 

6* 

76838 

6g 

76839 

4 

76840 

4 

76841 

fit 

76842 

6^ 

76843 

7 

76344 

7^ 

76845 

H 

76846 

7i 

76847 

71 

76848 

7& 

76849 

7| 

76850 

?! 

76851 

8 

76852 

8* 

76853 

Code  Words 

Glanzhell 

Glanzhut 

Glanzlos 

Glanzraum 

Glanztag 

Glanzvoll 

Glaphique 

Glaphyrus 

Glapir 

Glapissant 

Glarans 

Glarantej/i 

Glarantis 

Glarearum 

Glaren 

Glareole 

Glarcosum 

Glariness 

Glaringly 

Glasauge 

Glasblazen 

Glasbruch 

Glaseadas 

Glaseado 

Glaseamos 

Glasear 

Glasearon 

Glaserite 

Glasfaden 

Glasgalle 

Glasgruis 

Glashafen 

Glashart 

Glashelder 

Glashell 

Glasholz 

Glaskern 

Glashlanh 

Glasknoop 

Glaskolben 

Glaskrone 

Glaskruid 

Glaslampe 

Glaslava 

Glaslinse 

Glasmasse 

Glasofen 

Glasopal 

Glasot'ens 

Glasparels 

Glaspech 

Glaspei-le 

Glaspose 

Glasring 

Glassful 

Glassily 

Glassite 

Glasslang 

Glassman 

Glasspat 

Glasstein 


per  lb. 

CodeXo 

Pence 

8} 

76854 

H 

76855 

84 

76356 

8| 

76857 

8| 

76858 

8* 

76859 

9 

76860 

9} 

76861 

9* 

76862 

9! 

76863 

10 

76864 

ioi 

76865 

10^ 

76866 

i°i 

76867 

1 1 

76868 

«i 

76869 

ix\ 

76870 

n| 

76871 

12 

76872 

12} 

76873 

i*\ 

76874 

12^ 
«4 

76875 

13 

76876 

76877 

102 

76878 

y| 

76879 

14 

76880 

14} 

76881 

*4h 

76S82 

Hi 

76883 

*5 

76884 

*5* 

76S85 

'5* 

76886 

ir-3 

76887 

16 

76888 

l6J 

76889 

i6| 

76890 

i6| 

76891 

17 

76892 

*7$ 

76893 

^1 

76894 

'7f 

76895 

18 

76896 

l8i 

76897 

J9 

76898 

J9i 

76899  i 

20 

76900  | 

20  h 

76901 

21" 

76902 

2Ii 

76903 

22 

76904 

221 

76905 

23~ 

76906 

23| 

76907 

24 

76908 

24 

76909 

25 

76910 

2Sl 

76911 

26 

76912 

26^ 

76913 

27 

76914  ; 

Code  Words 

Glasstock 

Glassware 

Glasswork 

Glastafel 

Glaston 

Glastrog 

Glasvocht 

Glaszange 

Glaszout 

G la  t let's 

Glattholz 

Glattitet 

Glattweg 

Glatzig 

Glatziger 

Glaube 

Glaublich 

Glaubst 

Glaubten 

Glaucibus 

Glaucico 

Glaucides 

Glaucios 

Glaucippe 

Glaucita 

Glaucium 

Glauco 

Glaucodot 

Glaucolite 

Glauco  me 

Glaudkin 

Glaukos 

Glaumet 

Glauque 

Glautias 

Glaviau 

Glayeul 

Glaymores 

Glazerig 

Gleam 

Gleans 

Glebarios 

Glebeless 

Glebetta 

Glebonem 

Glebosam 

Glebosity 

Glebous 

Glebula 

Gleby 

Glee/tome 

Glecoma 

Gleconite 

Gleditsia 

Gleiches 

Gleichnis 

Gleichsam 

Gleichton 

Gleichttng 

Gleinoide 

Gkisende 


per  lb. 

Pence 

28 

28^ 

29" 
292 

30 

302- 

31 

34 

32 

S2^ 

33 

332 

34 

35 

0D2 
36    . 
36^ 
37 
372- 
38 
i    38^2 
39 

39-2" 
40 

4<H 

41 

4H 

42 

42^ 

43 

M\ 

44 

442- 

45 

45^ 
46 

46i 
47 
47i 
48 

48i 
49 

5o 
5i 

52 
53 
54 
55 
56 
57 
58 

59 
60 
62 
64 
66 
68 
7o 
72 


n8o      PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


~i?i  _fM  wl«  r-|M  »n|9i  Hn  rn|9i  ^|o  ^.lo  rt|9>  _in 

N      rO^^t^u-iinOO      i>    N   00     M      C"v     O     O      O      w      m      w      m 


Ph 


CI) 

« 

Pi 

Ph 


.<-5 


"S      "^      ^      ? 


.?r  I  '5    ^ 


Oi-lCNCO-*l»acDC-COC7>Oi-HCMCO-<* 

-&   -r   ~n   -*•*-*   ^   -^   -*   th   >o   »o   o   »o   o 
oooooooocoooooo 


<8   o 

s  1 

S3  S 

Pm  O 


C 

o 

•^ 

i" 

£ 

rS 

^ 
5 

.« 

£ 
« 

9 

5 
§ 

S 

I 

<-> 

<-> 

<-> 

■fc« 
5 

3 

82 

B 

5° 

'^ 

<"> 

<-> 

<-i 

''. 

•-> 

<-5 

<-> 

■-) 

<*> 

'", 

<A 

<k3 

■fc"; 

"C? 

«$ 

^ 

"S 

^ 

^ 

£ 

^ 

•45 

•S 

^ 

-43 

•a 

^ 

■S3 

•3 

■s 

;i 

^ 

j5 

^ 

^ 

^; 

- 

^5 

■«} 

u 

03 

03 

03 

!0 

0) 

03 

03 

0> 

03 

03 

03 

03 

03 

03 

U 

03 

^ 

^3 

'o 

^3 

^3 

'O 

^3 

rO 

rO 

o 

»o 

CO 

t~ 

00 

o 

o 

.—i 

CM 

CO 

"tf 

to 

eo 

t> 

CD 

35 

o 

-—i 

CM 

Kl 

T* 

>o 

CO 

h- 

on 

(Ti 

H 

>— l 

i— i 

>— i 

i-H 

CM 

CN 

CM 

Ol 

(N 

CM 

CM 

CN 

CM 

CI 

CO 

CQ 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

BO 

u 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

O 

o 

c 

O 

O 

O 

o 

o 

O 

c 

O 

o 

o 

C 

o 

— 

a 

c 

L~ 

t- 

c~ 

l> 

t~ 

L^ 

L~ 

t- 

t^- 

C- 

c- 

t^ 

1- 

lr- 

i- 

1^ 

l> 

l> 

r^ 

r^ 

r^ 

i  — 

h- 

i  - 

i- 

0 

u 

C~ 

t- 

c~ 

t- 

L~ 

C~ 

L- 

t- 

t~ 

L^ 

l~ 

C~ 

C- 

C~ 

L^ 

t~ 

L- 

L^ 

t- 

t^ 

t- 

L- 

c^ 

l> 

c^ 

•-^ 


Si    <« 


~     ^     %>    ■<: 


c    i:    ^ 

i     i:     5i     <o 


f  ?.-^ 


1    "I 


?  ?s« 


K        ^        's 


4) 

m  o 


5!      ^      5      S^ 


r?  ^  -^  -^ 


•<;*<:■<:    *<: 


"<    *<:    <i 


^J    ^3    ^3    ^3    rO    'O    r0    <sb    ^3    03    ^3    rO    ^3    ^3    ^3    ^3    ^3    rO    rO    r0    'O    'O    rO    ^3    ^J 


O     i-H     CM     CO     "*     O     CD     C^     CO     C5     O     rH     CM 
OCT5a5C3C5C3C5C50C5000 

cjJOOCSocsocnQOOoo 


c 
c 


o   o 
o  o 


O  i-H  CM  CO  -H 

y—i  H  i— I  i— I  t— ( 

o  o  o  o  o 

t^  c~  c^  t~  o. 

C~  t-  D-  C^  l>- 


^3    ^3 


1  "2 


s  = 


*1^  (i?1        CS 


•^     "•*    ,<3 


-^,     -5>     ■<>    "<i    "vi     ^    -v: 


•51    ^>    k?1 

N»  l^i  ^N* 


Cs       vs       <u       «S       N 

^   ^   ^   .5   ^ 

K      IS      IS      S      c 


<:      <:      <:     ^ 


O  CO 

CO  CO 

Ci  CT: 

CO  CO 


c~  co 

CO  CO 

en  C5 

CO  CO 


o  o 

CO     t- 

CD     CO 


i-l  CM  CO  ^H 

C-  b-  b-  b- 

O  O  OJ  05 

CD  CD  CD  CD' 

fr-  c-  t-  c~ 


•o   co 

b-    t~ 

C5     O     O 


CO     C5 
b-     t- 


c 


t- I     (M     CO     tJI     lO     !D     t»    CO 

cocococococococo 


O     O    05     Q     O    C5     OS 


cDcDcDcDCOCDcDcDOCD 


C5     CJ5     CT5 

CO    CD    CO    CD 


t-b-C^b-b-C^b-C^t-b-b-b-t^b- 


^ 


© 


^3    rO 


.«  .<;  .<;  .<;  .v. 

•^    <s    <:    <;    ■<: 

^)  'O  ro  ro  ro 


^3 


^     5     '-■>     ^ 


0j05^0303OirO0303 


•v:  <2  <5  "v: 

03  03  rO  03 


03  03  03  0)  03 


a 

0 

o 
Ph 

Ph 


co 


CM  CO  -X 

C3  Oi  C^  C"i  . 

O  O  CO  CO  CO 

t>  t-  t-  t-  b- 


NXCJCHdCO^lO 
■*■#'*  O  «5  O  «3  >0  O 
C:0>C5QOQCiC50 

coocoocoocococO 


O  l>  CO  o 

iO  «o  o  o 

C>  Ci  CS  C5 

CD  CO  CO  CD 

t-  t-  t~  b- 


O  H  CM  CO  ■* 

CO  CO  CO  cO  CO 

C5  C5  C5  C75  CTi 

CD  CO  CO  CO  CO 

c-  c~  c~  c~  c- 


b  1       K      .« 

5   §   s   .«    s  ^ 


fe    5  -s 


•=.'     ci     «  ^2 

^  *>o  *0       ^       "  ^       '  ?* 

03    03    03    03    03    03    0)    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    03    0)    0) 


5-5      'S     ,=o 
=v.       5;       > 

^     "$     ^ 


If. 


~%       ^M 


lOCOt^COOO— i01CO*iOCOI>COOOH01COiiiOOI>COO; 
r-i     ^H     i—t     — (     r-i     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

oooocsoooffiacscsaoocicnraQoroofflOc: 

COCOCOCDCOCOCOCDCO'CDCOCOCOCOCOCOCOCDCOCOCOCDCDCOCO 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


1181 


0. 

c 

^'ri 

r*|CJ 

w|CT 

rH|« 

^l« 

■h!« 

H|« 

—  Cl 

^-i-1 

rn|ri 

-J£ 

fO 

rO 

-t 

rf 

U"> 

10 

sO 

VO 

l-«. 

t^ 

cc 

CO 

c^ 

On 

O 

0 

w 

w 

N 

N 

rO 

tn 

Tt 

ff 

IN 

N 

M 

N 

N 

N 

M 

ei 

W 

N 

M 

0 

1— 1 
ei 

PP 
U 

p 

5 
c 

5s. 
■^ 

►5! 

■•a 

^ 

e 
"§ 

cs 

■Si 

"§ 

<a 

3 

to 

"§ 

Si 

■fc» 

1 

is 

'-5 

^ 
^ 

| 

In. 

5 
"ft 

0 

0 

*i 

,s> 

si 

,sS 

,<a 

<a 

'i 

j 

v". 

a 

0 

5 

5 

5 

w 

««i 

ba 

O 

'O 

^3 

O 

<0 

0 

^ 

(s 

O 

^ 

0 

'O 

^3 

'O 

^ 

^3 

U> 

^3 

^3 

^3 

^ 

O 

'0 

^3 

'O 

O 

M 

£ 

0 

T— 1 

01 

CO 

-H 

10 

CO 

l_— 

00 

OS 

0 

r-l 

CM 

CC 

** 

IQ 

CO 

h- 

T 

C7S 

r-i 

1^1 

rH 

OS 

as 

-•• 

os 

OS 

cs 

OS 

Cs 

CS 

OS 

cs 

0 

O 

O 

c 

O 

~ 

0 

~ 

n 

— 

r-H 

r-H 

Pw 

a 

1— 1 

I— 1 

rH 

T— 1 

rH 

T— 1 

1— 1 

r-l 

— 1 

1—1 

-M 

CM 

N 

ot 

-M 

CM 

01 

(M 

cq 

CM 

fN 

CM 

CM 

c*q 

0 

t~ 

O- 

C- 

C^ 

O 

D~ 

t- 

t~ 

L^ 

l>- 

t> 

t- 

1- 

1~ 

t> 

r^ 

r^- 

h- 

r— 

[^ 

r— 

l~ 

£>• 

0 
U 

ft 

"5 

L~ 

t> 

1 

b- 

.a 
"si 

<a 

-Co 

-ft 

"Ci 

t>- 

L^ 

L^ 

L^ 

L~ 

L~ 

c- 

L- 

C- 

L~ 

L^ 

c- 

c- 

t~ 

L^ 

L- 

1— t 

H 

ft 

e3 

W 

O 

O 

K 

O 

a 

Q 

6 

8 

CI 

<2 

^2 

•52 

"■?> 

.^ 
S 

1 

k 

•i 

<: 

V 

1 

1 

'O 

a 

*i 

<a 

e 

* 

.v 

*a 

0 

a 

d 

5S 

a 

a 

p 

a 

5 

<Tl 

M 
CO 

35 
0 

U 

^3 

0 

0 

0 

<o 

u 

O 

O 

00 

'O 

0 

^3 

^3 

^3 

'O 

O 

yj 

'0 

^3 

^3 

^3 
in 

^3 
on 

0 
5? 

10 

CO 

t- 

00 

OS 

0 

1— i 

cq 

^ 

0 

CO 

t» 

on 

~ 

0 

1— 1 

~T 

CO 

^H 

CO 

aj 

co 

co 

CO 

L— 

t- 

t~ 

t~ 

t- 

fc» 

t- 

t> 

t- 

t- 

! 

or 

-r 

00 

en 

T 

T 

rr> 

T 

T 

a 

i— 1 

T~ 1 

1— i 

t— 1 

T— 1 

1— I 

— 1 

1— I 

rH 

1— 1 

— 

1—1 

^^ 

T— 1 

T— | 

rH 

T— 1 

rH 

1— 1 

1— I 

— 1 

P4 

Q 

t~ 

c- 

t~ 

c~ 

c- 

t^ 

t- 

t~ 

L^ 

t~ 

t- 

t^ 

c- 

t>- 

h- 

r> 

h- 

h- 

r- 

r~ 

O 

1^ 

t-~ 

h- 

O 

C^ 

L- 

D~ 

c~ 

b- 

c- 

t> 

L^ 

c- 

L~ 

C- 

t^ 

t» 

t- 

C~ 

t- 

t- 

t> 

l> 

L^ 

L^ 

t- 

fc- 

L- 

L^ 

& 


W      t:      ? 


* 


j:     ?j    .~ 


z 


-§.-«>><. 


^3   rO    rO   ^    ^5   ^   Ci   rO    rO    rO   ^3   ^3   ^    ^3   ^    rO    Ci    ro    rO   Ci    ^3   ^3   ^)   ro    G 


OHC103T)il0ffll>G0QOHC>lC0'*i0Ot>000lOHMCi5'* 
■^    1*     rji     i     ■*     i     r)i     t)i     r)i     rH     O     «5    «3     10    IO    Q     lO     lO    iO    lO     O    CO     O    CO    !D 


a    o-   t-   [>•   c~   t~   c~   c^ 


■<3 


5  S.  M  8  9 

6  S  ^  <a  .s: 
■^  r»  "fS  ^  <^ 

5  c  S  t  « 


"SJ 


'•- 


r5 


»^    ~c? 


f'  I    S'    ^  I'    §    »     ^     S     |-    J  ?  -g  "8   1  •*   «■  I    ff   I    §    l|    B    I 

5  6  5  5  cS  G  G  G  G  ro  5  5  G  G  ro  5  5  ^  ^  J  ^3  ^  ^  ^  ^  ^ 


iotot"(OQOH(am^i(3(0[-Qoo50H(Nn'*o!Oi>flOffi 
HHHHHoqtsoiifiiscNcqtNCNtNmncomwconnOToj 


l>-     t^ 


03 


Pi 


rS 


"<3     ~»     *>3     *^     <S     ">2 


-SJ    -s* 


■2  ^ 


*  J  ►!  -S 

•  ^         *$,       "?>-       ^ 

r>*  tv  ^  5^  ^  5^  ^>  ^  s^>  "O  "C>  "C> 


b 


^ 


%   -^  -2? 

\>   *>•»  *►">   ,3> 

^    §  ^   ^ 

«      G  G       <3» 
ft 


^^^^^^^^^^Cj^^^^^^c^^^^^^r0^ 


OH(M03THiO(OI>a)Cj)OH(MMi(iOtOI>(Ca)OH(Mmr)( 


CJSCJSOSCJSCjSCJSCTSCJSCSasOOO 
OOOOOOOOOOrHr— It— I 


OOOOOOOt-Ii— 1 

rHr- It— It— li— It— It— li— li— IrH 


in 

C 

a 
0 

t? 

^2 

■Sp 

S 

<-> 

<o 

•-, 

5* 

•^ 

5 

^ 

^ 

^ft 

^ 

^ 

V 

13 

0 

rz 

•<vi 

^ 

<»j 

a 

B 

^ 

M 

ft 

.« 

5x 

>i 

S; 

a 

a 

q 

g 

a 

^2 

O 

a 

>»J 

•■&• 

."&, 

5 

5 

<, 

> 

%, 

"5S 

<, 

%H 

■s 

< 

$ 

•§ 

•§ 

■§ 

■£s 

<: 

p-l 

0 

■Sis 

"V! 

•si 

iy 

^ 

^^ 

sj 

~< 

"■S3 

■V. 

-<: 

^< 

•s," 

■< 

"S 

"41 

"« 

^~ 

*«, 

*sS 

■S3 

"5» 

"?j 

0 

0 

^) 

0 

O 

^ 

^3 

sb 

^3 

'^ 

^3 

^ 

O 

^3 

^3 

^3 

^3 

^3 

0 

^ 

■0 

■O 

'O 

'O 

fO 

PM 

0 
Z 

10 

CD 

t- 

00 

OS 

0 

T— 1 

CM 

ro 

^t< 

»o 

CO 

r^ 

on 

OS 

a 

tH 

CI 

CO 

^H 

10 

•r- 

r* 

T 

OS 

:-j 

«J 

XJ 

X! 

CD 

CO 

L— 

t- 

t~ 

t>- 

h- 

r^ 

r~ 

r^ 

i*^ 

t^- 

K 

-1 

T) 

t 

T 

T) 

T 

-r 

T) 

m 

P 

UJ 

O 

CO 

O 

33 

O 

0 

O 

O 

O 

0 

O 

0 

— 

0 

0 

a 

C 

0 

O 

<r. 

C 

ci 

O 

0 

t^ 

L"^ 

L-~ 

L~~ 

t> 

t> 

r>- 

ir~ 

t« 

t- 

r^ 

1- 

r^ 

r~ 

r^ 

h- 

r» 

1- 

h« 

I-- 

\- 

r- 

r^ 

h- 

r— 

U 

L~ 

c- 

I> 

C- 

L~ 

O 

t~ 

L-- 

c- 

[> 

c- 

L^ 

L— 

i> 

c- 

l> 

L- 

L-- 

C- 

fc* 

L- 

L^ 

IS 

O 

L- 

1 182 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


r^j   in  o    vo 


N    00     CO 


P4      pi      n      pj      ci      n 


o     o 


t~»    CO        O      O        w        O        M 


N       CJ       p)       N 


fO     "t     10O      r»   CO      O 
fOPOrOPOcOPOr'OrOPOrO 


'u 


ja   js> 


£     $     5     5 

^       "<i       ^       "^ 


^     ^     ^     ^     ^     -^     ^ 

^      '^      ^      r^      r?      ^      -^        ^        ^        ^        5        3        3        3 

O    O   'O   ^   rO    ^3   rO    ^3   'O   ^3   v3   ^   CS   rO 


-« 

^J 


«   -S 


£.  "^ 


^^3^)^3^'0^^^(5^ 


coMMMmascisnncocoM'fi'n 


O     O     O     O     O     O    CO     CO    CO    O    CO 
■rococococococococococo 


pq 


a 
o 

Pi 


X 


(3 


r^    -^    ^    ,ca    rca    _ca    ^ca     ca     ca     3     ^ 


ca<C}^><ocaSS$ 

'o  ^  ^  c^  ^  c3  3  ro 


■3  -3  -5  -^  ^ 

cs     ca     ca     ca     <a 

^  ro  ^  CJ  ^ 


vO    t»    O)    C7)    O     H     Ol     W     'H     lO     CD 

— <    r-<    1— 1    t— <    cm    cm    cm    cm    cm    cm    cm 

concococomcocomnm 


NXOOHOCO^ 
CM  CM  CM  CT)  CO  CO  CO  CO 
COCOCOCOCOCOCOCO 

t—     tr—     O-     t—     C—    t>-    t-—    C— 


o  co  t-  co  ca 

CO  CO  CO  CO  CO 

CO  CO  CO  CO  CO 

C>-  C—  C—  C~-  D- 


ca     k     §     2 

Ss   Ss   ^ 


a    "^    "<i    ^    *^    "3 


CS 


^   ? 


1  3. 


<       CS 


_ca 


^    &  ' ] 


■2s 


•5  ^  ^ 


&o    cs 


Si 


»     »     ^     ca     ca    _ca    _ca    ^    ^ 


'     §    j     § 


^    3 


i    I 


^^3.4-43a3-443a3433da3a3338']5 


o   1— 1  01   n   ^1   10  co  t»  co  o) 
CTjciacTsoacTjCjaoaaacTaoa 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 


(M     CO     -d     O     CO 
OOOOOO 


too 
o  o 


h   ci   n  th 


cocococorr3co>rocococococococo 


*     =§     ^    ^ 


^ 


c~    t^    t^ 


»S  o  ^  >& 


c—     c~     t-     t~    t-    t>- 
t"-     t-     !>•     C—     t-     I>     t- 


S     ^    ^5 


■<:•<»"<: 


,  ^U  ^  >y 

™     **     ^     *v     ^     \i     ^     «<i 

sr  ^  ^  ^  s  S  ^  " 


^    >3       . 

~<:    ~<   *<;    -<j   -v»   <i 


•o-o'o'o^cScS3^GG33333333cS3333fi 


">3   M 


u 

^ 

0 

--.- 

r~ 

<D 

CO 

CO 

cfi 

Ph 

^ 

CM 

"M 

-M 

a 

r~ 

r— 

r^ 

0 

t^ 

t- 

L~ 

»  O  O  H  CI  CO  •*  10  CO  l> 
OCOt'Nf^^iv^N 
CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM 


XOOt-ICMCO^iOCOC^COCT5 

tjsjosxroxcoxxajen 

^N  CS  CM  CM  CM  CI  CM  CM  CM  CM  CM  CM 


,Q 


fill 


~5i     G 


a 

.■2 


CS 


CS       ^1 


*  3  .a 


cS  cS  c5  cS  tS:  1 1 1 1 1 1  j  5  3  ■■  8 ^  ^  j  5  ■  g  5  I  3  j  d  3 


2i222!2i2E:529HC1M^1oto!>ooooHc]coi( 


13 
!=t 

O 

Pm 


5    ^ 


l>-     C—     C^     t^     D-     t>.     t^ 
C^     C-     t>-     !>•     !>•     D^     C^ 


CM    CM    CM 


t>-     C~     L-—     t-     l>-     !>■ 


"M  CM  CM  CM  CM 
t>-  I>-  C^  C^ 
t^     t>-     O     C^ 


3 


a>  <o  3  .«»  ^ 

w  S^  «2  *^*  7s* 

g  -Hh  CI  5S  ^       ^ 

Bn  ■«  ►©  >«  va       ^ 


CS 


ca      S»    '^ 


."^3      V      ^ 


"^    "^    ^s    "^ i    "^    ^    "cs 


5  3  33  4^^^^^^^^^^^GG^3333333 


>3     >3     ^ 


^>      ^i      ^a      ^i 


•^"  ^  ^  ^  s 


■^  k 


tO     O     N     X     O 


ci-j(NifviN™S?:S?SS2oqOTnmo'c,'mcocococo 

-^-t>-C»l>-'t>-(|>-t>-C*t>-C-t>-C»,C-t-t>-t-C-C-t-t- 

C-C«-t>t-l>l>t>C-l>C^C-t-0-t-t>t>>t>t-t-l>- 


t-    t»    o 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING.       1183 


na 

0 

HH 

O 

N 

C) 

fO 

■* 

LO 

O 

f^ 

CO 

O 

O 

r< 

O 

hH 

N 

CO 

"xt 

to 

bO 

t~- 

00 

O 

O 

HI 

N 

hH 

H 

n 

09 

to 

ro 

-t 

rf 

* 

■"t 

>* 

«t 

* 

-* 

xf 

xf 

xt 

■* 

in 

LO 

LO 

LO 

u-> 

LO 

u-> 

LT; 

UO 

10 

LO 

1— 1 

OS 

pq 

c 
0 

1 

■5 

B 

& 

& 

Js. 

8 
I 

ft 

1 

Ci 

ho 
.  R 

$1 

"xj 

x„ 

.^. 

•x* 

.5 

18 

| 

O 

p 

«v 

fs 

k 

"v. 

•v 

tv 

^ 

-v 

<»i 

<r> 

<o 

^ 

«»1 

H 

tl 

•x^ 

< 

xx. 

fci 

X* 

<J) 

5 

c> 

<?1 

^ 

•: 

5 

r 

C 

fe 

C 

0, 

s~ 

Si 

xi 

c> 

5 

Xs 

* 

cS 

pq 

g 

10 

^ 

^0 

^ 

^ 

^3 

<^3 

^3 

xi 

<sb 

<^ 

x£ 

'O 

xi 

xi 

'0 

'0 

^ 

xO 

ti 

xC 

xO 

I— 1 

xO 

xO 

xO 

0 

0 

tH 

CM 

CO 

tH 

>o 

CO 

t>- 

GO 

Q5 

65 

tH 

C-"3 

CO 

x;H 

»o 

CO 

b- 

-n 

rn 

0 

"1 

CO 

xH 

« 

rn 

c. 

Oi 

0 

Ci 

CJi 

~ 

Cft 

Oj 

rn 

O 

O 

O 

0 

O 

c 

c 

O 

c 

c 

H 

H 

rH 

T~\ 

1—1 

PH 

u 

X* 

x# 

x* 

^ 

-v 

X* 

~ 

»* 

x* 

•* 

0 

55 

'.' 

«o 

•--• 

«o 

0 

t:.s 

>o 

10 

kC 

O 

O 

O 

0 

D 

b- 

1- 

t- 

t- 

Is- 

1- 

p- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

r-r 

|> 

Is- 

b- 

b- 

[> 

Is- 

b- 

t- 

Is- 

1- 

r^ 

l~ 

b- 

O 
U 

b- 

b- 

br 

t- 

L^ 

t> 

t> 

Is- 

t- 

L~ 

L^ 

L~ 

L- 

L- 

L~ 

L- 

b- 

t- 

fc? 

L- 

b- 

b- 

b- 

b- 

Is- 

r  Barrel 

5 
D 

B 

)x. 

<?3 

.g 

5 
g, 

B 
x3r 

B 
^C 

| 

B 
"ft 
B 

.xv> 

B 
.xi 

xG 
B 

Ci 
;xU 

1^ 

s 

Jxt 

5x> 

0 

>i 

0, 

o, 

•;■■ 

o 

c 

f 

5i 

'0 

d 

.  4 

.v 

c> 

'-. 

a 

iJl 

5 

J 

C5 

Xs 

■c 

.* 

<?1 

^ 

Ci 

M 

oj 

c3 

U 

^3 

!0 

'0 

^ 

0 

^3 

^ 

|sb 

ti 

^0 

xj) 

^3 

'0 

ti 

:o 

xi 

'O 

xO 

xi 

xO 

xi 

CO 

xO 

0 

xO 

O 

2 

>o 

CO 

tr- 

on 

c. 

O 

A 

CM 

CO 

-^ 

iO 

CO 

t- 

CO 

C5 

0 

1— 1 

Ol 

CO 

x* 

>o 

to 

Is- 

-r 

rn 

h 

CO 

IC 

ee 

CO 

to 

r- 

r^ 

h- 

t- 

fc- 

fs. 

t- 

l~ 

b- 

b- 

'/ 

on 

m 

rx 

7 

rt 

-1 

7 

T 

-n 

Cd 

x# 

-T 

*# 

«* 

x* 

■* 

-T 

x# 

«* 

xtl 

«* 

x* 

** 

x* 

— 

— 

x^ 

x* 

x^ 

xcfl 

— 

X!t1 

xrH 

■xH 

Ph 

Q 

b- 

Cr 

b- 

t> 

h- 

h- 

Is- 

r^ 

c- 

Cr 

c- 

c- 

t> 

b- 

b- 

IV 

Is- 

1- 

b- 

Is- 

b- 

r-- 

Is- 

Is- 

b- 

C 
U 

b- 

L>- 

C- 

L^ 

c- 

t> 

L^ 

t- 

L- 

l> 

0- 

tr 

t- 

b- 

L~ 

b- 

b- 

b- 

L~ 

L- 

b- 

b- 

b- 

b* 

1.x- 

"e3  0 

CD   — 1 

in 

a 
a 
0 

B 
►45 

5 

,b 

^ 
B 

C3 

•<i 

8 

►^ 
^ 

•xt2 

-- 

Si 

.i 
^ 

<5 

xj 

B 

,sU 

s 
13 

,xU 

1 

^ 
S 

Ci 
x|j 

s 

R 

x» 

1 

ee    - 

c 

■**. 

** 

>• 

- 

>s 

-v 

•s 

-. 

•v 

•v 

•V 

K 

Sx 

0,' 

sV 

^ 

,- 

5 

: 

Ifl 

<Ji 

^ 

•^ 

« 

x? 

x5 

O 

Xs 

B 

CI 

vS. 

C5 

Oi 

tx 

^ 

u 

xS 

'O 

^ 

^3 

^ 

u 

;o 

!o 

'O 

^0 

'0 

^ 

^ 

i>i 

^3 

<o 

xO 

xO 

xO 

ro 

O 

O 

co 

xO 

xj 

0 

O 

PH 

OT 

co 

-^H 

10 

CO 

r- 

BT) 

en 

c 

1— 1 

CM 

CO 

x^ 

10 

to 

|x- 

GO 

~. 

r-l 

CM 

CO 

xx-H 

a  8 

TtH 

«* 

Tfl 

-n 

x* 

Tt< 

— 

x* 

>tf 

x* 

0 

«o 

>o 

10 

« 

10 

i:.x, 

O 

IO 

»o 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

w 

■* 

x* 

«* 

Tjl 

"«*( 

■"tf 

-H 

x* 

x* 

x* 

-+< 

-* 

x^ 

wh 

X* 

-r- 

x* 

x^ 

xtH 

-^1 

— , 

x* 

XXI 

x-tl 

--+< 

PhU 

D 

Is- 

t- 

r^ 

IV- 

t- 

l> 

b- 

r— 

I- 

Is- 

b- 

t> 

t- 

b- 

b- 

b- 

fc- 

C- 

b- 

b- 

[- 

1  - 

Is- 

b- 

b- 

O 

u 

c- 

L> 

D- 

c- 

L- 

l> 

B- 

tj- 

t- 

t- 

t- 

t- 

fc- 

b- 

b- 

t- 

L- 

b- 

b- 

b- 

p- 

b- 

b- 

L- 

L- 

en 
Q 

«*> 

g, 

Js 

^ 

<- 

V. 

9 

O  M 

O 

1 

1 
*>- 

8 

if. 

•V» 

-s 

•5 

"S3 

f1 

■s 

1 

■so 

■>-, 

5 

| 
B 

<-> 

1 

C5 

B 

-/■ 
xu-1 

x5 

Xs» 

B 

< 

8 

•1 

x^ 

B 

?x 

^ 

•-s 

C 

•0. 

55 

'0. 

'O: 

^ 

<a 

a 

« 

>c 

!c 

"Jl 

0 

Xs, 

(ft 

O, 

J 

1? 

^1 

©pq 

■a 

oj  jj 

O 

u 
0 

^i 

0 

? 

■- 

o- 

<Jl 

c. 

? 

0 

^> 

9 

-- 

c 

: 

c* 

? 

?■ 

.- 

xi 

c 

- 

Xs, 

<ft 

^ 

CO 

fo 

'O 

'0 

'O 

'0 

'O 

'0 

15 

'O 

xi 

'0 

^ 

xjj 

(0 

xi) 

<o 

<0 

xO 

0 

xO 

xO 

xO 

xO 

10 

CD 

r- 

en 

■~ 

0 

r-l 

Ol 

co 

x* 

0 

0 

Is- 

on 

cr. 

O 

tH 

CM 

CO 

x^ 

«a 

CO 

b- 

on 

cr. 

7-1 

tH 

T— 1 

T— 

— 1 

CI 

CN 

01 

01 

01 

01 

CM 

01 

'M 

CM 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

& 

H 

x* 

«* 

^ 

■* 

—1 

<* 

-* 

x* 

— 1 

X* 

x* 

x* 

x^ 

x* 

x* 

x*l 

— \ 

— < 

x* 

— 1 

— 1 

x# 

x* 

_ 

-h 

O 

b- 

1- 

r- 

1- 

!- 

r— 

Is- 

t- 

Is- 

t> 

t— 

fc- 

b- 

Is- 

b- 

1  - 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

Is- 

b- 

b- 

Is- 

O 
O 

b- 

L- 

L^ 

L- 

L^ 

L- 

t- 

t- 

t- 

c- 

u- 

L^ 

D- 

b- 

t> 

b- 

b- 

b- 

b- 

L- 

b- 

b- 

L- 

b- 

Lx- 

n 

0 

Q 

« 

O 

W 

8 

■K! 
J 

3 

1 

CS 

Ci 

K 

1 

Ci 

x^ 
Is 

Xs. 

B 

5r 

-x, 

R 

0 

B 

5 

"^2 
Ct 

XU 

I 

B 

as 

O 

U 

? 

d 

••-, 

P 

^ 

w 

'.> 

0. 

« 

a 

"a 

5 

« 

Ci 

Xs 

C 

-5» 

'-X 

c 

C 

5 

a 

Xs, 

ft 

C5 
Pi 

<0 

<0 

^3 

yj 

ro 

u 

fo 

^3 

^3 

Ms 

'O 

^ 

xi 

^3 

>i 

xi 

xO 

(0 

<o 

xO 

(0 

xO 

xO 

iO 

xO 

O 

0 

rH 

CI 

CO 

^ 

»o 

CO 

Is- 

<T) 

t~. 

O 

r-l 

CM 

CO 

x* 

<o 

\~ 

t- 

X 

c. 

O 

T— 1 

CM 

CO 

x* 

rn 

TO 

(~. 

OJ 

rn 

~. 

~ 

CT5 

(~i 

c. 

O 

C_ 

O 

c 

0 

c 

a 

c 

0 

C 

T— f 

r— ' 

— 1 

rH 

1— 1 

Ed 

CO 

co 

DC 

DTI 

CO 

CO 

M 

CO 

■co 

CO 

-r 

x* 

x* 

— 

x* 

x*l 

~r 

x* 

X* 

x* 

x^ 

— 

x-ri 

x+l 

x# 

0 

h- 

Is- 

h- 

1- 

h- 

h- 

t- 

l> 

1- 

t- 

I> 

C- 

b- 

b- 

l- 

b- 

L- 

b- 

b- 

b- 

t-x- 

b- 

b- 

b- 

|x- 

O 

u 

b- 

p- 

t- 

L- 

O 

t> 

L- 

t> 

L- 

L- 

L- 

t- 

L~ 

b- 

b- 

b- 

L- 

L- 

b- 

L- 

L- 

b- 

b- 

t- 

L^ 

•tf 

0 

Si 

0 

■** 

R 

> 

."" 

^ 

3 

^ 

Ci 

S 

Xm 

R 

,x-> 

■y* 

t 

B 

5 

0 

x>. 

-x 

3 

Id 

5 

? 

w 

« 

s 

•S 

s 

fc 

^"<.^ 

S 

t 

4*g 

Si 

.0 

-, 

i> 

& 

O 

Ph 

0 

ex, 

^ 

<Ti 

c-i 

<?1 

cv. 

Q 

5 

! 

Xs 

V 

* 

fO 

0) 

^3 

^J 

^ 

^ 

^3 

^3 

^3 

^ 

^3 

xi 

C 

^ 

xi 

xi 

xO 

xj 

<0 

xO 

xO 

xO 

xO 

b- 

xO 

cr 

xO 

0 

10 

co 

1- 

m 

~. 

a 

j- 1 

01 

r? 

x+l 

»o 

CO 

Is- 

on 

Oi 

C 

rH 

CM 

CO 

x* 

»o 

CO 

C5 

en 

:- 

•" 

c- 

CO 

1- 

i~ 

1- 

Is- 

t- 

Is- 

1- 

Is- 

b- 

b- 

7, 

X 

J. 

X. 

X 

X 

X 

J 

X 

-n 

Q 

CO 

DO 

CO 

oc 

DCI 

-.- 

CO 

rc 

co 

co 

TO 

00 

TO 

CC 

00 

CO 

00 

00 

CO 

CO 

co 

-- 

DO 

co 

CO 

0 

Is- 

r~ 

t- 

h- 

h- 

h- 

r- 

h- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

b- 

Is- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

t- 

1 

u 

t- 

•>- 

t^ 

t- 

t- 

t- 

L- 

t- 

L- 

l> 

t- 

L- 

t- 

t- 

6- 

L~ 

b- 

c~ 

t- 

b- 

b- 

t- 

Lx- 

L- 

Is- 

u84      PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


•    w       O       m      M      fl     <t     irnO      t^    CO      On     O      w 


bo 

m 


B    -e    .55    e    «    e    «     a    .53    a    b     a    »    a   .«    a    a 


*§    *B    "B    *B    "B 
tj     «     JS     .JS     B 


*B     *B     "B 
B     B     B 


OrHCTOOr^>CiCOL—     COOJOi— I     Ol     W     •*     IO     ffi 
CDcOCOCOCOCOCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCO 


t-  00  05  O  rH 

LO  10  10  to  to 

CO  CO  CD  CO  CD 

C-  l>-  t-  t-  L— 

C~  t-  t-  t-  t- 


CM  CO  -rM 

CD  CO  CO 

CO  CO  CD 

t-  t-  t~- 

t-  c-  c- 


M 

<u 

0 

u 

« 

u 

O 

£ 

M 

O 

,* 

u 

CO 

s 

0 

£ 

<0 

w 

Ph 

0 

u 

3 

■5S 

1 

■'. 

•fi 

-< 

><£ 

►4; 

a 

a 

Q 

^v 

:o 

'O 

O 

fee 


I 
B     B 

G  G 


B      , 
5    •!    -5    ■£ 

^j  1_?*         O         <iO 


.B    ?B    ^B 


B     B     B 


rOr0^^^^^5^^^3^b^ 


O     CO     t-     GO 


CO  CD  CO 
b-  b-  L— 
L-     L-     L— 


CO      CO 


B 


O  —1  CM  CO  -*  i.O  O 

CM  CM  CM  CM  CM  CM  Ol 

CD  CD  CO  CO  CO  CO  CO 

t>-  t-  1>-  L~  !>■  C~  L— 

t~  l>  t»  L-  t-  t-  L~ 


f!        WON 


CO  Oi  O  r-l  CM 

CM  CM  CO  CO  CO 

CO  CO  CD  CD  CD 

c-  c-  L-  t-  t~ 

t-  t-  c-  c-  t~ 


5  .«  ^  -b  -a  ,S 

•*  ^  $2  •*  "5  H  ^ 

B  B  B  B  B  B  B 

G  G  ^3  G  G  Cb  G 


CO  •*  lO  tO  N  CO  C3 

CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

CO  CO  CD  CO  CD  CO  CD 

L—  t-  t-  C-  t~  I>-  C- 

t-  t-  C-  C-  C-  b-  t- 


^3   "B 

B   B 


-B  *B  "B  "B  "B 


S 


"B 


"5.  "B  ~Ci  -^, 

g  «s  B  B 


^sb^^^cj^^^^^^^^^^^sb^^^^^!^^) 


O  r- 1  cm  co  -^  10 

05  Ci  CTi  C5  Oi  C". 

0  >o  >o  o  »o  o 

t-  t-  t^  L-~  D^  t^ 

t-  r>-  t>-  t-  i>-  t>- 


CC   t>-   CO   O   O   r-i   CI 

05050105000 
»C  tO  O  O  CO  CD  CO 
t-  l>-  t-  t-  £>•  t^-  t>- 
l>-     t-     t-     t>-     C-     t~     L— 


.TO   '"H   l_0  CD  t>- 

00000 

CO  CD  CO  CO  O 
t~  t-  L^  t-  t~ 
t^   t~   IT-   t-   &- 


00  05  O  H  (N  W  t)I 

O  O  1— I  rH  rH  rH  i-H 

CO  CO  CO  CD  CO  CD  CD 

t-  L—  t-  t-  t~  tS  t- 

L—  L-  t-  t-  t-  L-  0» 


y. 


So  'B 

.B     S     =: 

5:      ^      B 


^   ^>  b 


B 


s  ■§  .<• 


a 


S   ^ 


B      & 


^^^^^3^^^^^^^)^^^^^^^^^^^^^ 


v  "O  O  t-  »  Ol  O  H 
•^  (O  O  C  O  O  l>  1> 
W     to    to    'O    to    to    <o    >o 


ClCO-^tOCDt^COOSO 


CM     CO     -^     lO     CO     L—     GO     Oi 


t-t-L-t^t^t~t~GOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 


C-    I>-    t>-    t- 

t-     t-     C^     t-     L~- 


to   >o   to   »o   to   »o   *d   'O   to   to 
t>-  t-  t~  t-  t>-  t~  t-  t-  t^  t~ 


o   to 

t-  t^  t-  L— 


O  to  >o    o    »o 
t-  t^  c-  c^ 

t~  L-  t- 


"3 

a 


B   Ci 


^  'f  "?'  ■?  i'  ^ 


I 


"to   CJ 


5     r-j 


•^    k   ^ 


"B  *B  ^  "V  -B  "3  *§ 


5) 
'B 


^B  ^B 


OrHCMCO-^tOCDt-OOOlOi— l(MCOT*)lOCDt--G0050t-ICMCO-^ 

TH^t^il^Tll^THTJI^OOiOKJiOiOOUJOOtDOtOtOtO 

to    to    to  to  O  to  to    to  »o    to  to  to  to    to    >o    o    to    to  tO  to  to  o    »o    O  to 


B      B 


>>  »>»  ^*  5>  .^  .^A  .^i  .^»  .^ 


^    <3      ^        ^      T2 

y>    j°     B     b    ^5 


^  Tsj  ->si  TS«  'K*  Tsi  ^"s.  ^*>»  ^S.  ^^»  ^>»  ^^-  ^^i  N,  -^w  -^s,  '^i  T»N*  "»*  "*S»  T^»  Tn<,  **s.  "s,  ?s*  «>s» 

y     «a     «>     b     b     5>   .^   .b   .^.    <&   ,«a   .^.  .«>   ,b   ,b     o>   ,«i   .^   .b     s>     <a     >5>     ci     <a     S     fa 

y^  tOCOt-CC050'-HCMCO'#iOCDC~XCT50T-HCMCO'*»OCDt-C005 
a  1— (  1—1  •— I  1— I  i—(  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  OT  CM  CM  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
Q     to     O     >0     'O     to     0     'O     O     >0     O     tQ     iO     O     iO     to     'O     to     O     'O     'O     tO     to     tO     »0     to 

Ut»t-l>t>t»l>l>L-'t»l>t»t-l>^l>>t-W^D»[-l'-L'-t-t- 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING.       1185 


0'iNrO'N!-i-0,Ot^-COOO|-|0|-|N^O 


t—    CO       CO       H       O 


" 

.3 
pq 

o 

<D 

Ph 

l-H 

0) 

a 

00 

(73 

£-1 

p,  1 

c3   O 

oTS3    | 

c3   3 

S'S 

j   Ph" 

Code  Words 

Graosome 

Grapelle 

Graphical 

Graphicos 

Graphiure 

Grapignan 

Grapnel 

1 

Grappled 
Grappolo 
Grapsidae 
Grasbank 

Grasbett 

Grasbloem 

Grasblume 

Grasboter 

Grascino 

"ft    ft 

5    cj  &  ~S 

G  G  G  G 

ft 

CO   CO 

Grasillas 

Grasjcs 

►?     O    t-H    <M    CO    tH    io    CO 

^      O     C^     3i     Ci     O     C5     Ci 
U      L—     C—     t~     C-     t-     t>-      L— 
Q      C~     C—     C--     C~     t^     C~     L— 

o    c—   t-   c~   t-   c^   t~   c— 

r. 

x  co   o   th 
CO    oo    o    o 

L-      t-      X      X 

t-   c-    t-   c— 
c-   t-   c-   c- 

CM     CO     tH     o     CO 

o   o   o   o   o 

X     X     X     X     X 
r_—    l—    t-    c^    t~ 
t-   c-    t~    r>-   l— 

t-    X     CO     o 

o    o   o    — 

X     X     X     X 
t-    t^    t--    t— 
t*    t«    c—    t- 

77813 
77812 

77813 
77814 

Conic  Words 

Gran  gel 

Graniamo 

Granifcr 

Graniform 

Granikos 

Granillos 

Granir 

a 

G 

Granitone 
Granitoso 
Granitura 
Granitzer 

Granivoro 

Granjeare 

Granosis 

Granosum 

Grantable 

G  ran  lor 
Granulatii 
Granuler 
Granulo 

Granulous 

Granvaz 

Granzon 
Granzoso 

•y      O     O     t»     30     Q     O     - 1 
<-      -O     CO     CO     CO     CO     L-     t~ 

y    l~   t~-   t~-   t--   c^   t~   c- 

0     !>•    t~    t^    t~    t^    t~    t— 
O     C—    r>-     C-     L-    t-    L-     t- 

u 

CM 

CO     -H     O     CO 

t-    c-    C-    C- 

L^     t-     C-     tr- 
C-     t~     t-     C— 
L-     t-    c-    t> 

C-     X     CO     O     tH 
t-    t-    t-    X    X 
t~     C~     C^     C-     b- 

t-    t-   t-   t-    c~ 

t^     L^     t-     C^     ?>- 

CM     CO     -^H     >C3 
X     X     X     X 

c~    t-    t-    c— 
c-    c^    t~    t~ 
t^    t-    c^    t- 

77786 
77787 

77788 
77789 

CODE  Words 

Granceola 

Grancha 

Graiichio 

Grancisco 

Grandam 

Grandchild 

Grande 

ft 

G 

Grandevo 
Grandias 

Grandibus 
Grandigia 

Grandiose 
Grandly 
Gran  do  ne 
Grandsire 
Granduca 

Grandulim 
Graneara 
Granelado 
Graneleis 

Granello 

Granemos 

Granfia 
Grangeio 

U      1-     t-     C-     L—     t-     t-     t- 

a    t-   t-   t~  t-  t-  t~   t— 

□      L—     L-     C~     t»     t-     C—     C- 

u 

— 
t- 
b- 

oo  oo   o   — < 
^    ^    iO    o 
o-    t~    t^    t^ 
t-     t^     t-     L- 
t-     t^     t~     t- 

CM     CO     ^     O     CO 
O    O    'O    o    o 
C—     C—     L~     t~     C— 
t-     C^>     t—     C~     1ft- 

t^    t-    t-    c-    t- 

l—     X     CO    o 
O     O     O    CO 
tr-    L—    t-    t~ 
C~    t~    C^    C— 
t^     L-     t-     t- 

;  77761 
i  77762 

77763 
7776-1 

Per  Case,  Chest, 
or  Box 

Q           4S                           M     ft: 

5    **    «        £\             5 

>    $    t    <u    £    $  'ft*'  'ft 
§    «    e    e    «    '«    e    e 

u  G  '3  Ji  '3  ro  G  c5 

ft 

.CI 

ft 

G 

•^       ft) 

"S    ft    ft   ^> 

ft      ft      ft      ft: 

G  G  G  G 

Grampus 
Grampuses 
Gramschap 
Gramseln 

Gramvoll 

Grana/las 
Granate 
Gran  a  teas 
Granatcllo 

Granatcnse 
Granbeste 

Grahcaria 

Granceiido 

S      O     CO     C—     00     C5     O     <-H 
^      ,— I     t— i     — 1     — 1     t-H     CM     CM 
K      t-     t-     t~     C—     t~     t-     t- 
-      t-     t-     L-     t~     C—     O-     C~ 
0      t-     C^     t-     C—     t~     t~     C— 

u 

CM 

CM 
t> 

CO     ^     O     CO 
CM     CM     CM     CM 
t-    C^    c~    t- 
t-   t^   t^   (>• 

t~    C^    I>-    c- 

t~    X    CO    o    — ( 

OT     CM     CM     CO     CO 
t-     C-     t-     E-     t- 
t~     t-     C—     t-     t~ 
t-     t>-     t~     t~     C- 

CM     CO     tJi     UC3 

CO     CO      CO     CO' 

t-   c~   t-   c^ 
t-   t-   t-    t~ 
t-   c~    t^   c— 

77736 

77737 

77738 
77739 

o 

a 
Ph 

1 

Code  Words    i 

Grafzerk 

Gragcoir 

Gragulus 

Grahamite 

Grahasta 

Grailler 

Graineter 

ft 

CO 

Graius 

Graissais 

Graissons 

Grajaon 

Grajeabas 

Grajcada 

Grajear 

Grajo 

Grajorum 

Grajuno 
Gralhear 
Grallae 
Grallaire 

Grallis 
Grallock 

Gram  ales 
Grainarono 

$      O     — 1     CM     CO     "*     O     CO 

^     ©    O    05    O    C5     Ci    ts 
m     co    CO     CO     CO    CO    CD    CO 

Q    c~   c-    t-   c-   c~   t-   c— 
0    c^   c~   c~   t-   c—   t~   c— 

u 

CO 

tr- 
ee- 

X    C70     O     t-H 

co   co   o   o 

CO     CO     t-     t^ 
c—    t-    t~    t~ 

t-   c~   t~    c^ 

CM     CO     ^H     O     CO 

o   o   o   o  o 

(^    t^    c—    t^    t— 
t~   t~   t~   t-   t- 
t-   t-   t-   t-   t- 

t~     X     CO    o 

O    O    O    — i 

c-   t~   c~   c- 
t~   c^   t-   t- 
t~   c~   t~   t~ 

■  77711 

j  77712 

77713 

1  777  U 

Pi 

pi 
o 
Ph 

u 
at 
Ph 

! 

Code  Words 

Gradulem 

Graduons 

Gradivage 

Gradweise 

Graeberei 

Graecabor 

Graecaris 

's 

8 

--„ 

CO 

Graecatos 
Graecinus 
Graecitati 
Graecor 

G  race  u  m 
Graekoi 
Graemling 
(,  raeser 
Graete 

Grafico 

Grafila 

Grafioles 

Grafite 

Grafitos 

Grafkuil 

Grafoide 

Grajroof 

o 

•:    o   co   c~   co   Ci   o   ih 

CO     CO     CD     CO     CO     C—     t- 

ccococococococc 
o    t-   e~    t—   c~   c~   t~   c- 

CM 

tr- 

CO 

CO     Tt<     O     CO 

t-    t~    c^    t- 

CO     CO     CO     CO 

t-    t-   t-   t- 

o     t~    t-    t> 

t-    X     CO    c    — 

D-     f~     C-     X      X 

CO      CO      CO      CO      CO 

c^   t—   t~   t—    c~ 

e--    t~    t-    t-    t- 

CM     CO     •<*     O 
X     X      X      X 
CO     CO     CC      CO 

c~    t-    c-    c-- 

t~     L—     t^     t- 

77686 
a  77687 

:  77688 
77689 

n86      PRICES,  RATES,   &c,  IN  STERLING. 


CON     O      ro    O      ON     O 
O        M        l-l       M        i->       m 


fO    NO      ON     O      «    C       ON     O      M    O 
N       M      N      fj     CS     ro     ro     **      ^     *+ 


CN     O      f3    O      On     O      fJ 
r)-     to     to     to     to    <0      VO 


pq 


<U  ^  <*J  «0 

Jo  JO         <U         *o 


5:     *<a 


.s  ill 


5:     Cl.    k. 


.§       «       <3       «       « 

^SL       by-      b/;      b/i      b/; 


!2    ."3 


b/j     b/)     by* 

4iJ       V"       til* 


b,Q    -t^    -t<i    -O 


U^^^^^^^^^^^rO^^^^^^^^^^^^C^ 


OT-(CNJco^ocofc-GOOOrHCNico^ocofc-coc^o<—icMco^ 

TtTH^^TtlTH^TH^^iOiOiOiOOiOiOiOiO^OtDOdlCD 

fc-     t-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     fc-     t- 
C^    t>    fc» '    t»    te»    fc-    l>    fc*    fc»    fcr fc-    fc-    fc-,    l> 


0505CS0>0>OC)0i0)3> 
fc-  t-  fc-  fc-  fc-  l>  t-  fc-  fc-  t- 
t-     fc-     fc-     t-     fc-     fc-     t-     fc-     fc-     fc- 


C5 


Ph 


k     ^3 
50     "v. 


M        tsj       fc) 


!tt 


■s   <:    5  *$ 

«    t    e   ->s 

J)      |u      <u      51 


•~»        ••sj        --J  ^ 

Vi         V.         Vj         Vj 
JO         ^i         <u         **J 


>3     'tS 


^     ^2 


^3    <i 


J)      J)      J)      J) 


^^^^^^^^^^^^^CJ^^^^C^^^^^ 


lOtOt»OOQOHCq«lTHlQtOt»mClOrl(Nn's)llO!DI>COO) 

fc-  fc-  fc-  t-  fc-  C-  L—  fc-  t-  t-  t-  fc-  fc-  L-  L-  fc-  t-  t-  fc-  fc-  t-  fc-  fc-  L—  t— 

t-  l>  N  l>  t-  t-  l>  O  t>  [>  1>  L^  1>  C>  t"  l>  t-  t«  L^  L--  I>  l>  t--  1>  L- 


C3    O 

.S-s 


in 

C 
Pi 

1 

D 
C 
U 

e 

^3 

RE>Eoi>t^t_Joto£oJofjtotoioEoto 

S3 

J3 
H 

G 

.5 

8 

1 

'0 

G 

o 

» 

H 

Q 
O 
U 

o 

OS 

CO 

t- 

THcqco^iotot^oociOi-icqco-*>o«o 

CT50i0iC5C5OOCiC5OOOOOOO 
OOOOtOBQOOOXCOXOOOQOOO) 
t~     t-     t^     1-     L-     t-     L~     t-     t~     Et     pr     t-     t~-     R     t>-     L- 

c-  ct   l-  h  t»  t4  fcr  E4   l^   t*   K   Cr   pt   l^   l"~   ft 

o 

OS 
E-r 

-r 
O 

r- 

0 
0 

G3 

c 

1—1 

r— 1 

OS 

CM 

i—l 

00 

— -i 

OS 

os 
t- 

as 
^=! 

O  M 
-  o 

oa  ^ 
O  © 

5 

Ph 


1/1 
| 

"^ 

i 

1«« 

*: 

»» 

K 

« 
0 

R 

.<*, 

S 

v. 

J> 

^ 

bi 

* 

~< 

^> 

§, 

§, 

v 

0- 

5 

•^. 

c^- 

| 

§ 

g 

Es 

<2 

ft 

1^ 

« 

s 

<?i 

-- 

§ 

B 

tt 

ts 

M 

a 

p 

« 

^ 

t* 

tj 

ts 

B 

tt 

S 

S 

s 

w 

•- 

« 

s 

<S 

« 

c 
U 

*s 

Is 

Is 

*v 

*s 

*> 

- 

*s 

NO 

'O 

^ 

^5 

^ 

c^ 

^ 

^3 

^ 

^ 

^3 

^3 

^3 

# 

^J 

^3 

:o 

'■> 

r^ 

^ 

rO 

C^3 

^ 

(^ 

<J 

0 

hQ 

CO 

t> 

CO 

OS 

0 

^< 

Cl 

PQ 

^tH 

«? 

CO 

L^ 

CO 

OJ 

O 

I—l 

CT 

CO 

■^ 

0 

CO 

i- 

CO 

OS 

CO 

CO 

CD 

CO 

CO 

r— 

1^ 

t^ 

1- 

t^ 

t^- 

r- 

t- 

1  - 

t- 

co 

CO 

-I 

no 

en 

GO 

QT) 

7 

-.' 

X3 

u 

cr; 

3 

Of) 

CO 

CO 

no 

V 

X 

CO 

7 

ap 

T 

aj 

1 

CO 

CO 

/ 

V 

00 

on 

r 

on 

ors 

Of) 

no 

Q 

1^ 

0 

r^ 

1^ 

Ct 

tr 

t^ 

t~- 

t^ 

K 

t^ 

r— 

1^ 

K 

p 

t~ 

1  - 

1  - 

F- 

hr 

\-~ 

r^ 

e- 

r- 

1  - 

O 

0 

c- 

c^ 

t^ 

c^ 

L^ 

L- 

L~ 

fcy 

L~ 

L^ 

t* 

t> 

t~ 

t~ 

t- 

t- 

Ct 

t- 

b> 

t*- 

(> 

t- 

L~ 

L^ 

L- 

o 

r— I 

a 
C3 


'S 


?!       53 


i!   .e   .5 


* 


*c  ^  ^  ^  « 

x-  5-  5-  v.  N, 

■Si  •<  ■•«.  -C;  •>: 

J3  <3  JS  «  <S 


P       S3       P 


O  1— I  CM  CO  ■*  *0  CO  L—  X  ~  O  1— I  Ol  CO  Tti  O  CO  L— 

CO  CO  X  X  X  CO  CO  X  X  00  X  CO  GO  QC  CC-  CO  CO  CO 

L—  !>■  t—  L-  L~  t-  t-  t—  C~  C-  E-  C-  t*-  C~  C~  C~  C~  !>• 

Cr~  t-  C-  t-  fc-  D-  C-  t»  t^  t~  t^  t-  t-  t-  t-  t-  C~  L— 


00  os  o  i-H  oq  co  ~n 

10  o  co  co  co  o  co 

co  co  co  co  co  co  00 

t-  t-  t-  t-  t-  t-  l- 

L-  fc-  L-  t-  fc-  t-  t- 


s 

p 

o 
Ph 
u 

Pm 


-       (3 

O 

U 


ll  IV        ^        I? 

>:      ~      S3     S 


"Si 


'N        ?    .?        tS        « 


"*»       Ss 

£  •$  ^  ^ 

<;  ■<>  ^  ^ 

^1        '-^  *On  to 


5) 


^^^^^^^^^^Ci^^v^vi^^^^Ci^^^^^ 


O    CO    t-    CO    CS    o 


CM     CO     trl     O     CO     t- 


r-IOlOO^OCOt-COCTS 


J       U-^       L—       CO       OS       O       T-1       IjN       <*'J       ~*T>       AiJ       V— '       t— 

(MOioiiMtMiMoioJCiiNmnmmonconnn 

^  co   co  co 

t-     L-     t- 
t-     fc-     fc- 


t;       1- i      r— I       T— (      I— I      r— 1      <jN       t.AI       t.-N       C^J      t,N       tiN      <SI       I^N      I_^      CM      VJ      CJ      t'J      l.'J      VJ      I'J      <•'-> 

CCOOOCOCCCOCCCOGOCCX'CCOOGOCCGOCCCOCOCCCOXCO 
C  fc-  fc-  t-  L^  t-  fc-  L-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  t-  fc-  t-  L- 
J     L-     L-     t-     L-     L-     L-     L-     t-     t-     L-     fc-     t-     fc-     fc-     t-     t-     fc-     fc-     fc-     t-     t-     t- 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING.       1187 


VO      ffi     O      ro   vo      On     O      rovo      5>     O      f)   O 

VO     vo      (nNSNMMMM      On     On     On 


On     O 
On     O 


o     o 


OS     O      tO   VO 

O         >H         M         M 


On     O      ro   VO 


N        M        N        N 


pq 


PM 


0    -^    s 


^     e 
K 


5»       ^ 


P>       F«       >      V.      kJJ      Sj 

s>     s>     s>     s>     ?s 


3?    .vJ 


.-    V 


s   <?  *s 


^     ^     ^     *§     ^     ^J     ^ 


S; 


b 
& 


viv^Gv5iviv5GGGGv3G^v3v3^v3v3v3Gv3v3Gv3 

O-HCilC0-*>OCDI>-a00lOTH0:IC0^i0?0C>-Q0CiOT- 1     IM     CO     if 

csoo^cso^OiaiOiaicnooooooooooT-HT— it— irHrH 

OOOOOOOOOOt— It— It— It— It— It— It— I      t— I      — I      t— I      t— I      t— I      T— I      T— I      i— I 

cooocococococococooocococooDaococococococoaococoao 

Ir-    t—    rr—    Cr—    t^    t—    t~    t—    t—    t—    C^-    t—    t—    t~    t—    t—    C^    t^    t—    t~    t—    t—    t—    tr—    t— 


w 


M 


o 


£  I 


8 


^N 


^        ^"        ~~ 

•  i    r-    s 
5    N   ,« 


^      ^ 


^v^v^v^^^v^v^v^^ 


f       ?->       C 


J2    ^ 


<i        -<i       ~<N 


;?     <i     *^s 


V    .^3      fez, 

<^      £>     ^     **S     <S 


v3vi^v3G^v^v3v3c3 


VO  CD 

CO  CO 

O  O 

CO  00 


t-  CO 

CD  CO 

O  O 

GO  CO 


O  O 

CO  t- 

o  o 

X>  CO 

fcr  L— 


H    (M    CO    ^    n    o 
C~     t>-     C-     t-     C~     C— 

000000 

OQ    CO     CO     CO     CO     CO 
t-     fc-     t-     C-     C-     t- 


t-    00    O    O    t— I    (M    CO    ■*    10    to 
C~t~t—     COCOCOOOCOCOCO 

OOOOOOOOOO 

COCOOOCOCOCOOOCOCOCO 
C-C-t-C--C>-t-t-E—     !>!>■ 


c-   co  o 

GO     CO     CO 

000 

CO     00     CO 

c-   c-   c- 


23  X 

03   © 
CD  t—\ 

2   <* 

°? 
£  3 

CD  jf3 


co 

,3 

o  * 

_  o 
«  ffl 

o  ° 

5-1 
CD 


0 

© 

OS 
C5 


4* 


s;      S» 


C     ^     ">3     ^S 


&  &> 


.s    .^  s^  s^  s^s 

s;   £   k   k   s 


viliviNiviviviviviejCiNivi^Njvivivb 


«  §  ^  <e  -<  <£>  ^S 

.^  .^  **p  .'">  .r5  .°3  .^ 

S!  £  £  £  £  5  S! 

vi  vi  vi  vi  Ci  vi  (i' 


Or-ICMCO-^»OCDI>-COOOTHC1CO-*iOCDt>- 


■^M     r»1     ■«*     -H 
OOOOO 


ii'*^'^'|liOiOiOlOCllO>OiO 

OOOOOOOOOOOOO 


COCOCCiCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 


t-t-t-t-t-c-t-t-c-t-t-c- 


C-  !>■  C^  t-  C~- 


00  O  O  rH  CM  CO  ^ 
lO  lO  CO  CD  CD  CD  CD 
OOOOOOO 
CO  CO  00  CO  CO  CO  CO 
C-  C-  C-  t-  C~  fc-  t>- 


^ 


;e 


Sj^.lfcs,  ^,  ^  ^  ,|,  .§, 


S       <N       *« 


•  r~  -5.  No 


e     <s    ci    ^    ^5 
"^  "^  "Ss  "&  "S- 


~o  S»    S3    S> 

'     SJ     £     £ 


SGG^^v^v^v^v^v^v^^v^v^v^^v^v^vi^^v^^viv^v^ 


lOCDt-COOOT-ICMCO-HiOCDt-COOOT-l 
^  ,_,  ^  ,h  r-\  CM  CM  OT  Ol  CM  CM  CM  Ol  CM  OT  CO  CO 
OOOOOOOOOOOOOOOOO 
COCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCCCO 
t-t^D-t-t-t^t—     t—     t-     t-     t-     t—     C-C-t-C—     t>- 


01   co   th  io  (fi  i>  tn   o 

CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

00000000 

COGOCOCOCOCOCOCO 
C-c-f-fc-C-C-f-C"- 


"^ 


*^    Sf 

■so     ^3 


<jy    ►>» 


to      <i 


u^jv3Gv3v3v^v3 


S  SJ  •*  v^ 

•I  ^  ^  rf  r| 

k  s  c  k  ? 

vi  ^J  v^j  (^  C^3 


^ 


-S   -5 


*?  ^ 


^ 


"3 


^vivivi^vivivivivivivi^ 


O  tH  CM  CO  rM  I'O  CD 

05  o  a>  o  en  o  ctn 

Ci  C2  O  C5  C5  Ci  C5 

t-  t—  !>•  C—  C—  C—  t- 

c—  c—  c~  t-  t-  t~  t- 


I- 

T) 

O 

O 

H 

rn 

rn 

~- 

O 

O 

c~^ 

~ 

~, 

O 

O 

t- 

h- 

1^ 

■-/: 

00 

t- 

L^ 

&- 

l- 

Et- 

CM  CO  -*  O  CD 
OOOOO 
O      " 


O    O 


CO    Ci    O    tH    CM    (TO    ■* 

O        O         T-H         T-H         I— I         T-H         T-l 

OOOOOOO 


coaoaoaocococococococococo 

C--C--C^E^t^-C—     t—     fc—     C—     t-     L-—     t>     C-« 


C3 

fe0 


S»H 


<j    <s    -<:"<:    <s 


I'-!  «         ^  <Ns,  ^  & 

S     8    -vv  s^  -^  ? 

ft^  t\^  ^j*  ^j1  ^j1  ^ 

V  K  ^  V 


OtivivjCiGviviviNiviNiNiviviviviviNivi^Nivivivivi 

lOCDt-COOOT^CMCOtHlOOt^COO 
t~t>-c--t~t-COCOCO0000COCOCO     CC<     CO 

0302OOOC72C^C^Ct30iOOCT3OC73 

b-   b-   t"  1>  >   U-  C»  l»  -O"   t"   t*   t>   t-   t-  t* 

Q  Q  2 


0 

»o 

CD 

h- 

FO 

O 

O 

— i 

CM 

00 

>* 

CO 

•- 

CO 

CD 

c;; 

1  — 

h- 

l.~ 

L- 

0 

rr:, 

O 

CT2 

~ 

0: 

33 

Oi 

&5 

33 

'_: 

0 

r— 

1^ 

1- 

r^ 

D- 

1— 

b~ 

L- 

t- 

L— 

n 

t~ 

t- 

C- 

£— 

l- 

br 

1- 

fcr 

tr 

L- 

1 1  S3 


PRICES,  RATES,   &c,  IN  STERLING 


CO      CI 


00      COO      C?\     O      COO      On     O      ro   \Q      Os     O      fO   \0      O     O      CO   VO      O*     O      CO   vO 


pq 


Ah 


pq 


O 

Ph 


"2  -ft  S5  ■? 
^  "vj  <3  <; 
e     Q     a     t 


.9   .9    .§    £ 


^~  -s  <• 


^  <^  -^  ^  ^ 
<=  ^  $"  c?  « 


<3 


go 

cs     ^  o» 

£          is!  is 

<s     «  e 


uO^G^^j^^^^oG^GGGGGGGGGGGG 


•^    -h    -*    -*    »o    »o    »o    o    o    »o    lO    'O    iO    ia    CD    CD    CD    CO    CO 

(M  Ol  IM  (N  Ol  Ol  (M  (M  (M  (M  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

L—     t^     t-.     f.     c-     l>-     C-     C~     t-     fc»     L-     C-     L>-     L—     t>-     " 


CM 

*H       HH       ~H 

CM     CM     CM     CM     CM     CM 


t-    c-    t> 


t~     C-     b-     t-     C-     L— 


(,    K.    V8J 


-J  -SJ 


•S    ^    £ 


(3 


i*3 


is 
<st 

.« 

c> 


u 


b  ^b  ti  <i>  y>  <i  b  <^  -b  b  3  ib  s  5  3  3  $  8  3  ^  ^j  $  <3  <§  ^ 


>o   co   t-  x   as   o   — i 


Kr     m>     tu     L—     'jj     uj     i_)     i  -i     CM     CO     -H     O     CO     C~-    CO    CJ5     o     -H    CM     CO     -HH     o     co     c—    co    o 

''    h    h    h    h    h    71    ci    «    oi    cm   o    oi    oi    oi    ci    co   n    m   co   co   co    n   co    m    n 

u;   CM  CM  CM  Oq  CM  CM  CM  CM  CM  CM  (M  <M  CM  <M  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  <M 

GXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 
Ot-l>t>t»l>^I>l>[-l>t-l>L'»l>l>l>l>t»l>£»l>l>t'l>l> 

u  


r3  X 
d  o 

si 

s*-i    2! 

,f!    *J 

^  <u 
PhO 


fes 


0)  5: 


_  Vi        -S        ^  r*  HJ 

S     e*     «    »o  '52     8    -"^     ft     *       S      '' ■    "^ 

§     «     ju     §     ^<s5::si:s^<f<:<:^s:>5 

o-iiMco^ocoi>(coiOHiMn<fOcot-cnfflOHCTmiH 

C75OCJ5C75CT3a5OC5C5C50000000000r— I      -^ — i     i — t     ^ — I     i— H 
H     ^H     t-h      -H     — I     -H     --4     —I     H     i—l     Ol     CM     Ol     CM     Ol     CM     CM     <M     <M     C-l     CM     CM     CM     CM     CM 

oDcocooocccococoaocococoxcxiQOCooDcoQOoOQOcocococo 

C^     t^     L-—     t—     t~-     L^-     t>-     l>-     t--     C^-     t~-     I>-     t»     ' —     is«.is«.rs»rs»rs».fs»rs_r>_i —     i-^r^. 


ca 
0 

<rTPQ 

10    ■ 

rt  o 
o  ° 

u 
3 
Ph 


CO 

a 
o 

IS 

£3 

<5> 

"s> 

■8 

Ci 

N 

'  r 

.V 

:5 

"!0 

•^ 

t 

:s 

<s> 

<-> 

.'si 

C3 

O 
U 

-s 

is 

*s 

-v 

is 

*s 

^3 

^3 

^3 

tsb 

^ 

^ 

o 

^ 

rO 

rO    rO    ^3 

^ 

^ 

^ 

'O 

^3 

5 

'O 

^3 

^3 

fsi3 

^3 

CJ5 

^5 

o 

>o 

CO 

r— 

m 

CT> 

C 

— t 

Ol 

CO 

"*    >C    CD 

r~ 

X 

o 

o 

-h 

Ol 

CO 

-H 

i.O 

CD 

f> 

X 

C5 

CO 

CO 

CO 

CD 

CO 

r^ 

!- 

r^ 

t~ 

t-   t~   c- 

i- 

t~ 

t- 

GO 

a 

CO 

a) 

Of) 

'i 

/ 

(7) 

OC) 

co 

Ui 

T— ( 

rH 

I— 1 

i— 1 

tH 

T— I 

r— t 

tH 

rH 

rH      rH      t— 1 

— H 

H 

rH 

T-i 

rH 

r-l 

T-t 

r-t 

rH 

rH 

rH 

T-K 

T-f 

X 

X 

-r 

X 

X 

X 

CO 

X 

oo 

XXX 

00 

■r 

X 

GO 

a) 

a 

CY) 

CO 

V 

V 

X 

CD 

co 

o 
u 

t~ 

t- 

b- 

t- 

t- 

c- 

t> 

t- 

O 

t-    C^     t- 

L- 

6- 

t- 

[>• 

fc» 

t- 

L- 

t- 

L- 

L- 

c~ 

L- 

t~ 

CD 


Ph 


8s     <->     fc/ 

B      «    'ft      Ci      ^ 

^        ^        ^        t^        t>        ^ 


b/-       <0       s.^2       "ssu 


V, 


•vi      ^      -^      <:      ~      -; 


S      CS      G 


8    ^ 

is!      C 


U^^^^^^^^rOr0^^r0^r0^^^3^3^^3^3^^^ 

^OrHCMCOH^OOt^XOOrHOTCO-r^lOCDt^XCiOrHCMCOTH 
^^^^^^sHH^-^HH'*0>0     0>OOiO'OOiO'-OCDCDCDCDCO 

w       I — i      — H      i — i      t — I      r— <r- i      i—i      -r-<      l—l      r—<      r— i      i—<      *—{      i— i      y—{      i— <      r- <t— Ir-H— IrHi — ^rHrHrH 

c  xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

3      |>-t^t-C^t>-C^C^C^C^t~C--C~C^C--t>-t^t--t^t--l>-t>-t^i>-t^t-- 


u 


Ph 


PB     I 


bs 

5;      .'o 


k        Ss 

^3    ^3 


ft  "^    a 


§f 


^■1 


'^i    ■".    •*■■ 


<4       5:       CV     ^     "N 

<^     <o     <^     -^     i: 

c-i       •■-•.       V-.        <S       <-» 


^^^^^^^^^^3^^^r0^3^3r0^^3^3^^3^ 


U^CDt^XOOrHOTCOHHKOCDl^XC-^OrHCNCO-HHkOCDC^XO 
H  i-{  rH  rH  rH  Ol  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
_<      — |      ,_(      ,_|      pH      —      T-lf-lrHT— (      — 1,—i^HrHrHrHrHrH^HrH-HrH-HrHrH 

XT      X     X     X     X     X     X     X    X     X    X     X    X    X    X    X     X    X     X     X     X     X    X    X 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING.       1189 

r&    O      fOVO       CTn     O      fO    VD       On     O       CO    O       O     O      M    VO      On     O      fO    VO      O     O      ro    \0      O     O 

.    O     Os     O     C\     O       O       O       O       m      ih      w      i-i       N       n       M      N.      tOtOHHt,t"tT)'in 
«0N      N      N      N      rOrorOrOtOrOCOcOrOcOtOCOtOcOrorOrOCOrOrOCO 


pq 


W 
J-t 

<u 

Ph 


to 

gj 
o 


Pn 


•fc 


«     ^3     ">3 


•v        iJ        t» 

^2 


-5  r^  ^ 
^  Is   .« 


•13     v. 


~    -£    ^ 


Ss 


"^   •"*    4i 

&  &  fc 


£1 


utototototototototototototototototototototototototo 


OH(MCOT)liOtO>a)QO-l«Ci3itK3ffll>XaOH(MCO-!(( 
05C50CSC5CiOSC5C50500"OOOOOOOOrHr- It-Ht— It— I 

cocooocoaoooooaoQOooQOoocoooooQoaoooooxiooooQOoooo 


% 


O     C~     t-     t-     t-     C-     L~-     L- 


"2 

5 

fr 

8 

•s> 

T- 

? 

,t«) 

£ 

2?3 

>= 

•<   ^   ^   <s 


IS  •§• 


^li^rO'0(i^^^(iy!^li^^(i^(5^GGGGGG 


■3  * 

©S3 


„  o 
to 


Ph 


3 


Ph 


10  to 

CD  CO 

CO  CO 

CO  CO 


t»cooOi-Hcqco^*ocoi>coci©'-i 

(DOOI>l>l>l>l>l>l>ht>t»09C() 
CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

cococococococococococogocococo 

L-C~C-l—     C-Er-C'-E'-C-t-C-t-t-C-fr- 


COCOCOCOCGCOGOCO 

cocococococococo 

COCOCOGOCOCOGOCO 


■55     S     32    ■•$     ~ 
iS  >«  ■&  ^f  v2 


-53    ^ 


h 


§  -S   -"^  -^   -h   -i:   -5 


.<->      .<-> 


H(M03^lO!Dt"C0010H(Ma3'H 
>0  UO  O  O  O  O  *0  »C  O  CO  CD  CO  CO  CO 
CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
GOCOCOOOCOCOCOGOCOCOCOGOCOGO 
C^-  C~-  C—  C—  t—  t-C—  C-C—  C—t-t—  C—t— 


0 

i-H 

OT 

co 

Tti 

0 

CO 

fr- 

-r 

OS 

O 

-+l 

"^ 

tM 

«* 

-tf 

-n 

"* 

-H 

-h 

^ti 

»o 

JfJ 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

ro 

to 

CO 

00 

T 

GO 

30 

X 

J. 

X 

co 

a) 

00 

X 

X 

C-H 

t- 

t» 

t- 

1- 

t- 

t- 

s- 

fc- 

L~ 

t- 

Vi      -K>      V> 

»3        -^        \i 


5  s    ^ 

V>      M       k     ^3 

5i     B     }i      ~ 


i1     .« 


.^  rs  ^ 


^    s    s 


^^^^^^^^^^C^^^^^j^^Qi^^^^^^^ 


o  co   t^  go  a 


CO  CO  CO 
CO  CO  CO 
C-     t-     fc- 


CO     CO 
GO     GO 


i—l  CM  CO  rH  lO 

CM  CM  CM  CM  CM 

CO  CO  CO  CO  CO 

co  co  co  00  co 

t-  t-  c~  t-  t- 


cot-cocsOr-Hcqeo^otoc^ooci 

CM  CM  CM  CM  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
COCOGOCOOOCOCOGOCOCOCOCOCOCO 
C~C~C^C~C~C—  C^C—  t>  t-  t-  t>-  !>•  |>. 


in 

a 

X 

c 

5 

§ 
^ 
«& 

~5 

| 

V) 

J5 

iS 

Tr 

-5; 

•^ 
^ 

1 

.« 

s 

1 

•v. 

.5! 

Q 

^.-, 

V, 

^ 

\, 

<o 

<^j 

<u 

\i 

<o 

»J 

<u 

■^ 

<Vj 

w 

v. 

<Vi 

<».> 

u 

*0 

•O 

^ 

^3 

^5 

^ 

<o 

'O 

^ 

^3 

C> 

!o 

ti3 

^3 

to 

'0 

O 

yj 

'0 

OS 

'O 

'O 

'0 

'0 

O 

g 

0 

tH 

CM 

co 

t* 

vo 

CO 

C-i 

*) 

OS 

O 

— ■ 1 

OT 

CO 

-n 

10 

to 

t^ 

t 

0 

r-H 

01 

TO 

-H 

CT) 

OS 

as 

OS 

OS 

OS 

05 

35 

172 

OS 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

i-H 

— 1 

r-i 

rH 

rH 

M 

Ol 

01 

01 

01 

CM 

CM 

Ol 

(M 

-M 

O) 

TO 

TO 

TO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

W3 

CO 

TO 

TO 

TO 

TO 

TO 

5 

co 

-r 

CD 

T 

CD 

GO 

T 

T) 

on 

GO 

r 

T 

-r 

CO 

'GO 

T 

X 

CO 

T, 

co 

-r 

on 

at 

X 

X 

0 
O 

t~ 

t- 

t~ 

t~ 

t- 

O 

b- 

t- 

L- 

c- 

L^ 

L- 

L- 

t- 

L-~ 

fe-!i 

L- 

t- 

L- 

t- 

c- 

1- 

t- 

L- 

t~ 

D 
0 

a 

■^3 

~5 

a 

1 

.a 

a 
.5 

S: 

a 

Jo 

a 

5 

a 

,  b  s 

•q 

2> 

?, 

| 

< 

•JS 

^ 
w 

e 

2 
p 

« 

■55 

< 

Is 

■> 

^ 

is 

is 

^v 

fs 

<"> 

<-> 

<^> 

■', 

g 

vi 

to 

N 

<s 

fci 

C^ 

w 

q 

^ 

Q 

^ 

« 

^ 

w 

W 

C3 

^ 

C^ 

w 

Q 

^- 

B 

B 

cs 

•^ 

O 

to 

0 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

0 

10 

to 

r- 

-r 

OS 

0 

r-i 

Ol 

TO 

-H 

*o 

CO 

c- 

-r 

OS 

O 

— ( 

01 

CO 

■^ 

10 

so 

c- 

00 

OS 

w 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

1- 

Is- 

h- 

r^ 

h- 

h- 

r- 

r- 

r^ 

t«- 

Of) 

t  < 

7 

7 

on 

7' 

■t 

'/' 

/ 

00 

□ 

CM 

01 

01 

on 

01 

01 

Ol 

01 

01 

01 

01 

CM 

01 

01 

01 

ON 

01 

Ol 

O) 

Ol 

Ol 

01 

01 

01 

CM 

0 

CO 

a 

-r 

T 

-r- 

-r 

X 

-r 

T 

-r 

X 

en 

T 

V 

a 

GO 

7 

7. 

7. 

7 

7. 

X 

X 

7. 

7J 

U 

t- 

t- 

l-~ 

\-~- 

L^ 

L— 

L~ 

L- 

t- 

L— 

I- 

t>- 

L-- 

t> 

c- 

t- 

t- 

6- 

fc- 

0- 

fc- 

L^ 

c* 

c* 

t^» 

1 190 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


O     O      t*1 


^•rovo      OsO      *0   M3      O     O      «*)   VO      <?\     O      ro^O      On     O      fOvO      O     O      f>   *0 


of 

pq 


bo 

a 

pq 

<v 
Ph 


03 

pq 


IO 

oJ 
O 

5-1 

Ph 


-=<pq 

•^    to 
PhO 


£3 
C«3    Sh 


Ph 


o 

cd 
CD 


"Is    * 


55       5> 


=0     °>      ft-       ** 


go 


Si       ^i 


•5       S 


K 


M 


W  m  *n 
c  co  oo 
o    r~   t~ 


«    JO    2    ^    O     iO    ^    «    ^    in     «j    o    io    o    lO    O     o    §    O    ^    S    n 

S  g  g  SS  Sg  S  g  g  g  g  s  s  g  ^  ^  ^  ^ 


t-    t-    D-    t-     [>• 


L^ 


*c  >i 


•s.         ~. 


•a 


a    i^  ^  is*  ^  "* 


J5: 


K       K^       k       t-      .  v5     .si       rs       cv       ^       ^       ^       f* 

M  f  f  I  s;  $  1 II 1 1 1 1  tl'f  II  m  I II 


io    to    l>    00 


w 

iO 

io 

to 

'.- 

c 

(1) 

(7) 

7 

on 

o 

tr- 

t- 

L- 

L^ 

Oi©i— ieMCOrf<iOCOt-C0 
H  d  (N  (M  (M  (N  «  Ol  Ol  Ol 
iO     IO    O     O    IO     iO     iO     iO     IO     o 

GOcoGOooaoaoGoaoaoao 

tr-C-fc-lr-t-D-t-f-lr-t- 


Ci  O  t-H  CM 

cm  co  co  co 

io  io  io  io 

oo  ao  ao  co 

L—  C-  t-  C- 


CO  -^H 

CO  CO 

io  o 

co  co 

IT-  t- 


tf3 

to 

r^ 

on 

Oi 

CO 

CO 

M 

0^ 

CO 

»o 

U3 

up 

«3 

IO 

X 

00 

0$ 

dq 

co     . 

6-! 

L^ 

L- 

L-- 

fc—    00 

n 


>5J 


ja 


<< 


t>      >       b     Nt       ft) 

*S   "^   ~s   -^   -fs   <s   »*« 


.  c   .  »*> 


•>3  S 

«u      S     2 


G 


©  si 


S?!5 


^3   ^ 


O  h  (M  n 

C5  O  C3  C2 

•^  TJH  *^<  "^l 

co  co  co  co 

t>  t~  t^  t>» 


■*  in  to  t>  ra  o)  o 

C3    Q  O)  O  O  Ol  O 

■«!*■'*  Tfl  Tfl  ^tf  Tfl  O 

CO    00  CO  CO  CO  00  CO 

t-     !>•  !>•  t-  t^  |>.  c~- 


^H    CM     CO     ^H     iO    CD     D^ 

o   o  o   o   o   o  o 


fcooHcqcoTug 

,OOr-tr- 1      rH      r-H      rH 

o   o   >o   io   »o   »o  io   >o   »o   »o   >o   »o   >o  >o  - 

cococococococococoGOaooocooonH 

w  t-  l>  ti  p  p« 


t-   t>   t-   t>>   t^   t~ 


l>       ^*       t<       ^ 


« 


|     1 


S;      ^      5      ^>>[.>^'>"<"V-*?."<^-<.<i'<isiSi,Si1~tiS51sv,sisS 


si,  v- 


mto^oocftOHffitijTiiintot- 


tOOOtfltOD-l>S 


-r 


t~    t>    t- 

*^     ^tl     "*^1     ^Ji 


X     C5 


OH(MmTfiotoi>cr)o> 
cooooooooocococococo 


^P^^^^^PPP^^P^^PP^^^coooaooococooooooooo 


>"     ss       5"       ?J       S> 

■a  *  £  I  1 


•i5     v. 


a     ^ 


q      S5      rfjj> 


w     rS     rT>    r'T'   rO   A 


GG^GGGGGGGGC^^^^^G'^SSSSS^ 


5S  S  Si  vi  -vS  o-  "v* 

js  c  e     e     e  >  § 

iv  »»  *.         ^         *v  »,  rv 

r^>  r^  r^  r^>  r^  r^  A 


o  h  «  n  ^  m  to 

^~fi  ^7$i  ^^i  *Z$i  ^J1  ^vP  ^J^ 

■*v^i  ^t^  *^>  ^T"  ^^n  ^^i  ^vt> 

00  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

t-  t-  t-  t>-  t>  E~-  C- 


i»oco)OHdW'jtintON03CSOHCiieQii 
rPTd^oininininininminintototooto 

cococococccooococooooocoaooooooocooo 


o 
Ph 


Pm 


c 

O 

^ 
<- 

^ 

18 

a 

i 

« 

o 

s 

v! 

^5 

^5 

■v» 

R 

1 

| 

5 

1 

1 

is 

i 

B 

<-> 

►55 

c 
o 
U 

•--, 

<-> 

<-> 

<o 

i«) 

<-> 

5S 

^ 

i: 

^: 

S 

ft! 

i: 

^: 

i; 

£3 

2g 

M 

^ 

N4 

v. 

•^- 

^ 

^ 

^j 

^) 

■o 

G 

O 

^ 

^J 

^3 

^j 

^3 

yj 

'o 

U 

'0 

^3 

^3 

'0 

'0 

^ 

0) 

Ci 

^ 

^3 

'O 

£ 

io 

CD 

r- 

CO 

05 

q 

i-H 

cq 

M 

^ 

»o 

up 

C— 

X 

CT> 

o 

T-4 

CM 

CO 

•<* 

in 

to 

i^ 

<~n 

rr» 

u 

rH 

r-H 

i-H 

— 

—J 

'M 

■M 

CM 

M 

CM 

;i 

CI 

'M 

CI 

55 

CO 

CO 

cc 

co 

CO 

CO 

o^ 

Cffl 

OQ 

7-1 

a 

TF 

«* 

** 

■># 

-* 

♦* 

*f( 

■<* 

■<*< 

rf 

■^ 

-v 

T* 

-* 

-^ 

^H 

~v 

-f 

rH 

■«* 

-* 

«s 

-H- 

— i 

-ft 

o 

Of) 

on 

CO 

CO 

X 

■J. 

/. 

CO 

X 

CO 

X 

X 

00 

/ 

/ 

00 

■f. 

<rt) 

(T) 

oo 

on 

on 

-r 

X 

m 

O 

t- 

t- 

t- 

L- 

L- 

L~ 

L~ 

L— 

L~ 

L- 

fc- 

L- 

L~ 

c- 

c~ 

L- 

L- 

t- 

c- 

t- 

e- 

i- 

L- 

L- 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING.       1191 


rg   VO        O      O 
.     1-1        M        PJ 

«       rj"         ^        Tf 

N         PI 

OO       f)    (O       CA     O       f}0       »     O       POO       U      0       fO    O       OO       POkD 

Pi      POPOPOPOH-rJ-H^rfinvni-rii-OkOvoOVO      t-.     t-»     r— 
rfTt^r^rJ-r)--r4-<-rJ>'^Tj--r4-rfH-Hj-H-'rJ-Tj-TtH:- 

0 

i-HJ 

d 

m 

0 

bo 

a 

m 

Si 

0 

P4 

to 

a 

0 

a 
0 
U 

o" 

a 
a 
0 
U 

Hellepoel 

Hellerie 

Hellheit 

Hcllhood 

Hellingen 

.^J        .^3       .5        l'O        i'J        iM        L^        l.^        k?>       k?1        k."11        k?1        k?>       k?1        k>        k?       kJ1        kJ1        kC        k" 

O     rH     CM 
C5     OT     05 
CO     CD     CD 
CO     CO     00 
c~    t-    fc- 

CO    rH 

CO    CO 
CO    CO 

lOC0t-00C5OrHCMC0rHOCDt~C0C75OrHCMC0^H 
0SCT5C7iO05OOOOOOOOOOrHrHrHrHrH 
OOtOOOI>l>l>t-l>l>l>I>l>l>l>l>l>l>l> 
COCDCOODCOCOCOCOCOGO00COCOCOCOCOCOCOCOCO 

■— 1 
<u 

§ 

W 

M 

O 

cq 

Cj 

0 

Eh 
0 

Q 

as 

1 

H 

Q 
O 

u 

0 

a 

a 

8 

"3  .  -5  I  *  1  £  b  1  ^  g  ||  §  3  1  %  fct  ;„Ss  5  -5  |  1 

,S    .«    .«    .«    .«    .«    .a    .53    .3    .S    .8    .<a    .^  .S1  .<a    .g    .cj    .5    ,S    ^    ,S    ^    ^    -^    3 

i0t01>(COOHIMmTPC0CDt>tCaOH01C05;l0t0D-KQ 
COCDCDCDCOt^L--t~t~t-t~t-t-t-t~COCOCOCOCOCOCOCOGOCO 
CDCDCDCDCOCDCOOCDCDCDCDCDCDCDCDCOCDCOCDCDCDCDCDCD 
COCOCOCOCO0O00CO'30COCOODCOCO00COCOCOO3COCOCOCOCOCO 

OS    0 

°* 

CD  -^ 

<n 

Q 

s 

0 

u 
Q 

a 

0 

fa! 
Q 
O 
O 

O      rH      CM 

•HH     *H     rH 
O     CD     CD 
CO     CO     CO 

t-   c-   t- 

CO     rH 
rH     rH 
CO     CO 
CO     CO 

IO     CD     O    CO     ffi     O     - !CMCOrH»OCDt~COC750rH01COrH 
rHrHrHrHrHVOiOlOiOVO>OiO>OOOCDCOCDCOCO 
COCDCOCDCOCDCOCOCOCOCDCOCOCOCOCDCDCOCDCD 
COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCO 

Per  Case,  Chest, 
or  Box 

!/) 

Q 
K 
O 

W 
Q 

a 
_  __. 

S5 

a 
Q 
O 
U 

Heinous 

Heinously 

Heinrich 

^      CS 

^^   1   §   llsJS   ^V  «   1   k  'i§  -^  ^  1   i  rl:  1 
«   b|   s^  §^   §  h  a  1  1   1  *|  ^   ^^^I's 
•h  -h  'Js  -h  -h  -^  -^  -c  -^5  *S  -4  -S  -S  ■«  -«e  ^^^;«S  -^ 

rij        ,!U        ,5J        .^1         ,11         ^J         I'D         lO         ■?!         ijl         1>         I?"         ij         k*        Ol        ijl        LJ        kjl        l"J         ^° 

IO     (D     N 
t— 1     rH     7— 1 
CD     CO     CO 
CO     CO     CO 

E.  5.  {3- 

CO     CT2 
rH      rH 
CO     CO 
CO     CO 

OrH<MCOrHOCOt^CX)C^Oi^C^CX)rHOCOr^cr)CTi 
CM     CM     CM     CM     Ol     CM     CM     CM     CM     CM     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

COCOCOCDCOCDCOCOCOCOCDCOCDCOCDCDCOCOCDCD 

aococococococococococococococooococococo 

Per  Gallon 

1 

en 

Q 
as 
0 

B 

Q 

a 

^  •"§  -^  -^  ^  ^  ^  ••$•"$  ^  §  S  f§  -^  -1  -1  -1  -1  -5  -S  -1  J  -|  J  -5 

L*J       1^1       ,S       .'(I       ,-J       1^)       ,^i       i^J       1^       1^1       •>       L."       lV       l!"       l!8       L.50       L?1       kJ1       k?1       kj1       ^       iJ1       ^       k*       k?1 

0 

w 

a 
0 
•0 

O     rH     CM 

CT2      OS      C5 

>o   »o   »o 

CO     CO     CO 

t-    c~   t- 

CO     rH 
CO     CO 

lO     tO     l>     CO     OJ     O     r- (CMCOrHlOCDt^COCXiOrHCMCOrH 
02C75OC75a2OOOOOOOOOOrHrH^HrH--l 
lOiOOiaiOCOCOCOCOCDCDCOCOCOCOCDCDCOCDCD 
COGOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCO 

O 

S 

01 

Q 
W 
O 

Id 
Q 
O 

u 

Hegergut 
Hegerzins 
Hegesias 

1.  a  s  %    5  ^  1 1  j  #  s  1 1 1  ■■$  %    ^?^s 

iV      >V      ?     jS      n     "S     *     -*     "«i     Si     ^     >     ^     ^     /3     ^     >3     ^     ^     >S     .i     .-./] 
lV    lV    JXi     li     ,ta     i^i     v.*     A     ^     iV     ijii     |>     i?     1J1     k!"     iJ1     k?1     kJ1     k?1     1J1     kJ     k?" 

»:=sq  t^^  E3^  lt^  t^  t^  ps^  fc^  it^  t^  ^q  irn-4  ■z:i^  ^^  *::2:=i  *::^  *::^  ^^  '::3^  !::]^  »:::::^  ^^^ 

0 

a 
a 
0 
U 

>0     CD     t^ 
CO     CO     CO 
10    «3    0 
CO     CO     CO 
L-     t-     t- 

CO    OS 
CD     CD 
iO     O 

X    'CO 

OrHCMCOrHOCOt^COaiOrHCMCO-HSiOCOt-'COai 
t-t-t»t»l>t-t'L'-t>t-COCOCOCOXC0730DCOCO 

»a   *o    10   »o   0   ia   >o   0   10   0   0   10   o   »o   o   o   io   »o   o   <o 

CO     CO     CO     CO     CO     Tj     X     *     »     X     CO     CO     CO     00     CO     CO     X     X     B     CO 

1 192 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


•0 

CFi     O       t^    sO       O     O      rO    sO       3s     O     SO       O 

N    CO     CO     »     M       Os     On     O     0>     O       O       »-< 
•^■■^■■^•^■■^■"^■Tt-rfTttotOto 

to 

O 
liO 

0 

to 

0 
to 

0     0    -o     0    0 

rr>    rf     -+    to    to 
to    to    to    to    to 

0 

to 

sO       O      O 
0      l-~    f~» 

to     to     to 

Per  Bag  or  Bale 

en 

a 

0 

c 
0 

u 

□ 
0 
U 

'Vi                             "*        <">       ^                             ~S 

.*»    «   ^    5    „     ?.£."£    cs    5   -^   •<*    >. 

■-*      /^      k.      ^»      ^i      ^i      »s»      «ki      -^      ^      .        .*      ^\ 

*S.^.<S*»*<S«S.O.'N.*S.*STS'Vk 

iA»     L?i     .Xi     ,  sj     .  <u     |ju     .  "ii     ,  ^i     lV     iJ^     l?^     t?^     l?u 

15 

5 

|    -l-2    -^     Cc    S3 

^            ^i            Cjj            t^j            ^ 

">:     ^     <^     *<i     *<i, 

*v         <v         ?<         *v         k, 
lS>      l!^      wV      l^>     l.^ 

s  S  S  s  s 

•*            si 

r|  .$  r$ 

OHMMTKOtOl-COOlOH 

xxxxxxxxxxxx 

XXXXXXXXXXXX 

t-E-o-t-c-t—t-t—c-C'-t-c— 

00 
00 

00 

X 
X 

X 
X 

10 

X 
X 

O     t~     X     C5     0 
»C     O     O     'O     CD 

X     X     X     X     X 
X     X     X     X     X 

— 1 
CO 
X 
X 

<M     CO     ■* 
CO     CO     CO 

CO     CO     CO 

co   co   co 
t^   t-    [>■ 

1— 1 
s 

H 

a 

H 

O 

M 

en 

a 

Q 

h 
6 

Ph 

t/3 

Q 

1 

g 

0 

S    -s*    <->    ?°    ?    c$    ,,                «   "^» 

1  3  *  1 . ■■*  1  lL_ h  *  1  ■*  .■* 

r-     Sd     *•«       ^,      ^*      ^      ^"**        <>       ty       sit       n       t* 

Ss     Z^>  <J     8     «     «     «<i-S     %    s5     < 

^  ^  ^  ^  ^s?s?s?sTsTs^sT 

| 

^*           -^           -^                                         f*           N*           •<           S3 

^^S?SiSiSiSiSiSi 

0 

5 
0 
u 

OOI>00010H01!OtJ(ioO 
1— 1     1— 1     t-H     —1     rH     CM     CM     CM     CM     CM      CM     CM 

xxxxxxxxxxxx 
xxxxxxxxxxxx 

t-E~E-t>-E^E~E~t-E-E~E-E~ 

CM 
X) 

00 

X 

-r. 
X 

OS 
<M 

X 
X 

O 
CO 
CO 

X 

H     (M     CO     1*     IO 
CO     CO     CO     CO     CO 
X     X     X     X     X 
CO    CO    00    CO    CO 

t-  t-  t-  iF-  ■  iF- 

CO 

CO 
X 
X 

i>  co   a 

CO     CO     CO 
XXX 
XXX 
t~   t>    t^ 

Per  half  Case,  half 
Chest,  or  half  Box 

01 

a 

!> 

5 
~— 0 

0 
0 
0 

« •  s     ~     ^     «     «    lj     "^      *      "$     S»     «h    ^    ^ 

iVj     l  i)     .*»     ."s<     .<t>     i"to      t«o     ,<u     iV     iju     .  ^     i3>     iA>     iA) 

>4j 
i? 

5j            ^                   si    "^ 

%  1  ^  1 1  $  1 ;  s  1 1 

^N    ^    ^    ^    ^    ^    Si    S^    k^    '< 

o-^wm^ioto^cDoiOH 
xxxxxxxxxxxx 

C~E^E~E~t>>E~E~E-[>-E~E-t^ 

0 

GO 

00 

00 
r 

00 

O 

X 

r 

O 

X 
X 

sO    t-    X    Oi    0 

O      O     O     O      ^H 
X     X     X     X     X 
X    X    X    X    X 
fr-    c-    t-    c-    c- 

T— t 

t-H 
X 
X 

(M     CO     ^* 

XXX 

co   co   co 

t>~     E-     t~ 

5 
Ph 

0 

> 

H 

Q 
O 
O 

•&  «8  •$  •"  -ST  -^  -"^  •"$-  -^  -c  -"S  •"$  -ts 

5° 

a 
0 
O 

OOQOQOGO'XQOOOQO'XXiCOOO 

00 

X 
X 

OS 

X 

0 

X 

t- 

X 

— 1     <M     CO     ■*     »0 
CO    CC     CD    CO     CO 
£-     t~     t~     t~     fc- 
X    X    X    X    X 
t-   t-   t-    t-    t~ 

co 

X 
X 

c- 

t-     X     C5 
XXX 
t^     L^     t— 

XXX 

t~   t^   c^ 

K    -<. 


5     5i     S 

53    a    <s   ^s  ^s 


5i    S:    <    Ǥ: 

■^    SI    ^    "^ 


5- 


<    I    J    .5 


~<:    ~<    ^^     •«    \i    -<i 

S>      <i     §     s;      «,      Ct 

^v  ■>  •>  •?'  •?  ^   ?    ?    ?    J   ?"   H    —     —    H   —    —    M 


O— iCMCO-^iOCOt-XOlO 

**^H      tJH      ^^H      ^^      ^Ji      *^      ^sH      ^"      *^st^      ^T"      ^O 

xxxxxxxxxxx 

ts-t-t-t-l>C-t^t>-C-t»C~ 


r-l<MCO-*>OCOC~XCiOr-IC<ICO-H 

>o   10   o   10   o   »o   o   >o   o   co   co   co   co   co 

E^C^t-C-t-C-C-L^t-C-t-C'-r-C- 

X    xxxxxxxxxxxxx 


o 

Pi 


Ph 


c 

M 

r- 

!    6 

S  -s-s  "9              g   22    v    «.                  ^ 

§  t?  s  i  -^  &  J  s  i  ^  ^  £  J  | 

3      ~      S;      R    "*      vi     ^s      K    ■«»     "g    "g      Sj    ^    « 

S:S:^S:^-§-5^-s~-$->sSS>;>> 

15 

•s                   s? 

'**'            <■*}            ^             T'     ^1 

■ "'      i:             s;             i:      <S      ^      ~ 

"^       "^s.       *  -^       *  ^                     "^       ^       O-         "s 

<;    ">     ?     >     >    .5:    ."2    ?*£    r^    .cs 

z 

a 
1       Q 

0 
1      U 

uo    co    t-    X    Ci    O    i— 1    cm    rr    —    0    co    t-    x 

H     -t     H     H     H     IM     Cl     (M     Cl     !>1     OH     O-l      Ol      OT 
E^t-E-E-E^E~E~t-E~E~E-E^t-E~ 
XXXXXXXXXXXXX     X 
C-    C~    t>     C-    ts-    C»    fc»    r.—    C—    C-    E"    L>-    C~    t— 

~1 
I  - 
X 

0>— !C<lCO-^i.OCOE--X05 
COCOCOCOCOCOCOCOC-TCO 
L^     E-     E^     L^     L-     L—     E~     E^     E~     E~ 
X     X     X     X     X     X      X      X      X      X 
E-     C~     E-     »•     t-     L^     t>     C-     L^     L- 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


119, 


^Ovo      00      OVO      O'O      Ovo      00      O    «      O     VO      O    VO      O^O      OvO      O     vO 

.0000      On     CTn     O       0      h      m      n      n      rOfOTj-Tt-ioiovO^O      N     ts   00     W      CsCs 
CQtOu->miovOvovO\OVO«OVOvO»OVOvOvOvovOvOVOvOvOvOvO 


pq 


&0 

pq 


9       ^5 

M  C\  CO        CO 


,«■> 


AJ  sj  x->  "ii  SJ 

ty  t^  t^  £  £ 


* 


5s     ?     5° 


<3       « 


•s    ^  »    s    3 

■5       <       5;       -?       5>. 

%>      Ju      <*j      "^      ^> 


8^^$^S^^^^^«$SiS^Si 


O  t— I  Ol  CO 

os  a  G)  &) 

CT->  Ol  Oi  OS 

oo  00  CO  oo 

t-  t-  t-  t- 


^lOa3t>(CQOH(Na5THlOtO 
O^OiCSOiOiOiOOOOOOO 
OiC^OiOSOiOiOOOOOO 


t'fflffiOHIMCO'^ 
OOOr-tr- lr-1-— Ir- I 

oooooooo 


t~-     t—     C~t~D~C~C--t—    t-t-C—     t-t— 


l>-     t—     C~     t—     t-     C^     c~ 


Ph 


CJ    o 

rd  pq 

<U   r-H 

£^ 

^  If 

n  S 


,« 

^ 


"8 


^ 


."2 


^ 


to       ^ 


.><   !J3     !JS 


iJ1       kJ1       ^        ^       tJ1        ^        1^       kJ1        1^       l!»        l*        ^        ^       L.^>       L»>       l"»        L<U       ill        l^        i<U        i5        ,55        .55        .55  55 


>z  -o 

^  to 

W  Oi 

Q  00 

a  *- 


^-^^^Oi-ioico^u^(X>r>-aooiOT-icqco^.ooc^aoo} 

to(DtptO[-t>i>i>t-t-i>i>t-i>ooQOcoQoooooroa)Qo« 


*  § 


■8 


S  2 


55,  Si  S; 
«  «  « 

!?   S   5 


Q   <U   %> 


.5  .«  .1  .«  .1  .•§ 


^ 


E  8 


8^$^$^^$$^$$$$$^^^ 


o  >h 

05   05 

£  g2 


CN  CO 

OS  C5 

oo  oo 


TdlOtDt-(X)050H(NmTJilO(Ot'-00050H(Mm^ 

cooocoGOooooaooooooocoooooooGOcooococoooco 


C>  X 
o 

<upq 

09 

O   D 


"\5      8 


g  ^  feo-5 


^ 


?     c*     S 
IP    ^  J    ^ 


s:     ?< 


Sp 


U 


s 


"■^    ^    <<    <<    *< 


t"       k?1       1^       ^       I?       I?       Iv1        ^       l^1       1?>        K^        kJ1       l^       k!"       k."       k.^       l?J        L*>       l.1"        L^>       L^       L»)        L^J        i^J       t»J 

«3tOt»COO)OH(M(i5T(lir3!OI>0!)fflOH«WT(l«5!OI>OOa 
HHHHri(NiS(N(M(N(M(N(M(M(Mci5mmMMWCOCOmci5 

coooooooooooooooooooooooaoooooooooooooooooooooooco 


o 


Ph 


.«     S    "^ 


ro 


^   "3 


*s 


►S  •$>   ^   "^   "Q    '= 


^        tU        JU         |U' 


u 


t*5        %<,        ^si          ^** 
^i          ^>          ^1          ^i 
K           ?V           *».          ^w 

^    ^    ^    ^ 

T— 1 

Ol 

co 

«* 

OH<a»r)iiofflt-ooaiOH(NcoTHioo^(X)aio 

a5CT505CT50505CiCT>CT3CT:OOOOOOOOOOT— li— It— i     i— (rH 

o9ocootDooa)coa)a)coo)fflO)roo50)05ai050)ocft050)C5 
coooooaooocoaocooooooooooocoooooQOoooooooocooooooo 


T3 

S3 
O 
P-( 

Iky 
<» 

PM 


fe  .■  -s  . .» ■•'  .5   §; 


3    ^  P  ^.  ^  ^  V  g 


O  [--Cr*   i-Jl^   kICJ   f-l^J   f-^CJ   i^CJ   i-31^   ---CJ   i-C^   I--C;   i-31^   1--CJ   ^--C^   »~Clj   ---C;   --^   ^-Cj   ---CLl   i^J   la^   E-C^   I"-!^   >--C{   J--C1   --115 

Q  ~                                                                                                                                        '              '       '                                                                                                             " 

y,  i(5!0t.000JOHOW^l0t5t»C031OHCq(i3-*l0t0l>LX)0. 

w  toffitt)tDffli>t»i>t-i>i>i>t«t>i>Qoxoo(cooooa)aociDO!) 

a  cocooooooooooococooocoaooocccocoooooGOoooocoooooco 

c  aocoaoaoaoooaoGOCGGOooooooaocoaocooococoooacoococo 

rJ[*t«t»l«l>t«[-l>t'l>D»i>C-t-l»l>t-C«C-t*t-'t"t«ks-t« 


1 194      PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING-. 


"ci 


>0       O     *0 

O  "-1  M 


o   <o    o   ^o 


CO     1-^      I-. 


O    VO     0*0     o    <o 
^1-    't    in    in  \o    >o 


OOO'OOOOOOO 

CO      CO        0*0      0        M        N        O      »t      Ifl 
r-t^r-r^COoOCOCOCOCQ 


pq 


pq 


Q     .53 


53 
>«     si     <; 


£ 


53     .53     .53 


<5n     *s 

.53     .« 


B     5i     Ki 
.53 


.53     Si 


Si    si    Si    ss.    r^ 


6tc;bq^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 


"^     ^fl     "^ 


O 


«'*lOtOt-QOO)OHfflm^l'3!Dt-CODOH(M 


Of     -* 

tO    CD 


0000000050005000 
t-ft-l>-ft-C~l5-l5-L--C-t-t-L-L--t- 


05     Ol     O)     03     ©     05 


n 


O 

tH 

Ph 


^3 


53       -w 


M 

•O 


C"  '     *»     '  J* 


^ 


s:     <a     <a     ~ 

c-r    sT1    i~*    ^ 


^    ^3 


>3     *>8     ^       §       So     So    ^ 
53       <S       53       Q       Q       >2       53       53       «       53 


53       531     53 

H     H     H 


<>    >s    "^ 


s>     ^    ■>» 


lS>      l.'1-'      l5°      l*"      lV      l.^     lS>      l*»      l>» 


tOCOt'COClOHC'im^iOtDNCCOO 
r-l  t-I  t-I  tH  t-H  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CO 
y— It— (  t— It— It— (r— Ii— I  t— I  t— I  i— It— I  i— It— li— I  t— I  t— I 
0505Q050)05O0)C5(7)O0i©05050) 
t-     t~     ft-     C-     ft-     ft-     ft-     ft-     C-     ft-     ft-     C-     ft-     L-     t>-     t- 


T-HCMC0^H>0     50t^00O 

cowcococomcocon 


Oi03C305CSO)050)0 
ft-     L-     t-     ft-     t-     15-     ft-     C^     t>. 


5  2 
££ 


w   c3 

of 


5^r 


C 

o 

r> 

n 
o 
u 

l^U         "4j      l'SO      |A)      -Jj      i<U      i<W       ijU       i^       ,<U       |*U       l>>       .<Sj       .  <U       l%>       i>J       .<»j       .<*J      iV       tV       I.5"       l"^       1>>      l5j       l"-o 

0 

D 
O 

0 

OHClWTH10(Dt>COO)OHClCO'*iOOt»COffiOH(Mm^ 
C^C5050i050503C350505OOOOOOOOOOi— li— Ii-<»HtH 

OOOOOOOOOOr— It- It— 1.— I-Hr-Hi— Ir— It— It— It— It— It— It— It— 1 

CiC^O^OC>OCiC75CiOO^CiC^OC7:CiC^OiC^OiOiC7iOiCiCJ> 

6 

R  o 
co  pq 

o3   ^ 
O   © 


fU 


Z  -8 


s      ?> 


rv  CV 


«   ^   <e   ^     §  § 

C       S       ^       ?      '£*  53 

*K>       -Q       X.       "S»       -K.  Si 
A3 


8      <u 


^^^^^^^^^^t^l^^^l^^l^ 


si      Si      s:      si      si      s:"     sj      5J 
l^    lS>    lV    J^    i3^    lS*    J^    lS> 


O  50 

O  O 

o  o 

as  oi 


t~C3CCiOT— ICMCO-<*iiO«OI>-COaiOr-i 
O«D«Dt-l>-i>-l>-t~l^-I>-l>-t-t-a)00 

ooooooooooooooo 

0505CS(J)Cl0505C5C75C5(7)05roCJ)05 
t-     t-     t-     t-     C-     C—     t^     t-     L-     C-     C~     L--     L—     t~     t~ 


(MOOrtllOCDt>COD 

ooaocooooowxQO 
oooooooo 

0)05050505050)0) 
O-t—     C--C—     t~t—     t^t— 


Ph 


-■o 


_     ^       53 
?      bfl     5S     »Ci 

5*    *K   £•     ' 


;«      ^ 


-D    x5 


■^     ><i     S     .^j  k;     ^j      p;      05     <i 


^ 


«  s  ^ 


"Sh 


l^l^l^^^^^^^^^ss^^^^^^^^^^^s 


OHOin^lOONCOOOHCTCO^IOtDf- 

THt|lTtlTj|TjlTilTHT)lT)l-<JllOlOlOl.Ol.0       10       0lO 

oooooooooooooooooc 

050505050505050505050505050505050505 


CO  05  O  t— I  CM  00  -^ 

iO  ID  (C  to  to  5D  (O 

c  o  o  o  o  o  o 

OS  O)  Oj  O)  O  O)  O) 

L~-  t~  t-  t~  tr-  C^  t- 


n3 

pi 


p    §,    f 

<   s;   v-. 


^ :  1 1  I  *  ^  I  • .  ^  1 1  i :  1  -1 1  H : ■  e :  v 


^^^t^^^^^^^^^^^^^^^ti;^^^^^^ 


•Z.     iO(Ot»C0050H(MnT}liOC01>000!0'-liMCOT)IOCD^COO) 

■HHHWNOiciffiwoicsififiximmcommmcijmco 


ooooooooooooooooo 

00)0)0)0)0)0)0)00)0)0    00)05    0)0) 


C-    l>    t>»    t-    t~    t>     t>-    t-    t- 


t»   t-   ft-   l>   l>    l>-   t- 


oooooooo 

0)00)0050)0505 
C-     ft-     ft-     t-     t-     t-     L-     £>• 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


1195 


«2 

00 

CO 

0 

CO 

0 
o« 

O 

CI 

C\ 

ON 

On 

00C\Ou">Ou">OiJ">Ou">Ou'sO 

O      C\      O        O        l-1        >-i        M        N        f)      f)      i1      ^      lO 

Per  Bag  or  Bale 

05 

c 

p 

w 

Q 

C 

U 

1 
1 

8 
K 

85 

i 

1 

■v. 

1 

i 
ft 

B 

^      *K   **ci     ^    *^     **>      C     *~             ^-to           ^vi 

fey}      h/;    "^      <<      <^      ^T      <^      ^       <^Ok        k        '•? 

B?j    ,&:    ,5;    ,5    bS    ,38    ,£;    .*^    hR    ,te    ,ts    ,5c    ,vC 

0 

O 

0 

CM 

as 

— ^ 

at 

3a 

ci 

SB 

M 
OS 

00 

OS 
CI 

as 

M 
OS 

as 

CI 
Os 
Br 

as 

CI 
OS 

a. 
0 

OS 
6r 

EE 

a. 
cm 
as 

L- 

OS 

CM 

~ 
B+ 

0 

0 

CO 

as 

O 

r: 

03 

MCO^OOt-COCSOr-ICMCO'etl 

OOOOOOOOi— 1    ^    tH    ^    ^H 
COOCiCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 

asasasasasasasasasasasascs 

t-t-B-B-t-B-B-B-B-B-B-t-t- 

in 
P 

Q 

8 

1 

1 

C3 

8      5: 

«    b 
■1   <~ 

B 
B 

<2 

<: 

B 
5j 

8 

.C5 

3 

5 

Ci               S      ?       k     "^ 

5:      •>.     «v    "s:     >    i* 

^i     ^j     ^j     jg     ^\*    j>j 

B 

8' 

naltern 
nbeten 

'nbiegen 

'ncadura 

'ncapie 

8 

5 

B 

u 

$ 

fi 

^   ^ 

« 

$ 

| 

S 

1 

^ 

i^  '^  ^  "^  ^  i^ 

*{   *   *   -n   ~s 

^ 

^ 

3 

0 

»o 

CO 

t-   ao 

as 

p 

—1 

oi 

CO 

■* 

0  co  c-  00  as   0 

-H 

CM     CO     "^     O     CO 

th- 

30 

as 

CD 

CO 

CD     CD 

-- 

h- 

r*- 

1- 

(*■ 

F» 

t~     t^     t~     C~     t~    CO 

t 

CO    CO     CO    CO     CO 

J. 

J 

j 

Ol 

CM 

CM     CM 

cm 

raq 

oq 

W 

01 

tsq 

C-l     CM     CM     CM     CM     CM 

CI 

CM     CM     CM     CM     CM 

CM 

:\ 

:\ 

a 

as 

OS 

as   as 

~. 

as 

as 

OS 

OS 

os 

as  as  as  as  as  as 

a. 

as  as   as   as   as 

OS 

OS 

as 

0 
O 

B- 

b- 

b-   b- 

L- 

U^ 

c~ 

B- 

L- 

L~ 

t-     t-     t-     t-     !>■     C- 

L^ 

t-    fc«-    £-    t-    fc- 

e- 

L~ 

L~ 

•3  M 

ci    o 
©"S3 


J?    ►$   ^   ^     -     e  *?   '? 
a      Cs     ^j     '^     Bi     <8    '<3  'JB 


&  -s  ^  -i 

2:  5  e  e 


<o      B 


-r\ 


^3 
"*3 


.-^>  r^>  r>   s:    s:   >:   r^   r^ 


0 

O      i-H 

r--\ 

IO     CO 

h- 

T 

33 

~ 

tH 

Cl 

co    ^ 

O 

co   t-   x   as   0 

—\ 

(N     CO    ^ 

■^H    ^ 

•** 

-T]H      -^ 

-*   "* 

— < 

•<Tl 

-* 

'C 

in 

10 

UO      O 

0 

i.C     E3    O    uO    CO 

CO 

CO     CO     CO 

as  xi 
PhO 

CM     CM 

^1 

CM     CM 

CM     CM 

-M 

CI 

CI 

Cl 

CI 

CI 

CM     CM 

CI 

CT     CM     CM     CI     CT 

CI 

cm    cq   ci 

0 

en 

OS    OS 

OS    OS 

os 

OS 

a. 

rr. 

Os 

a. 

as   as 

as 

as   as   as   as   as 

as 

as   as   as 

0 
u 

t-     t- 

t> 

t-   L> 

t3-    t~ 

t> 

ts- 

t> 

t> 

c~ 

L^- 

c-   t- 

B*- 

t-     C-     L>-     t-     t- 

fe- 

t-     t-     L— 

CO 

as 

p 
0 

Cd 

■3 

i  1 

B 

ES 

c 

48 

5s 

'42 

►S1     5 
^2     B 
B     to 

B 

~     Si     <-> 

p     5      P     ^      r. 

i;    Si    <o    w  "^ 

if       >•     .B     .B       Our 

So 

Nj         ^         > 

1^           O            ^J 

S*     S      >J 

»  0 

O    ° 

P 

O 

u 
0 

2 

^  ^  ^  k;  t^ 

t§  i§  i^  Sj 

^ 

^ 

.«u     ,-c    ,-r,    .-/;    .w;    ,o<j    .^    ;^   ;^ 

§ 

^f  ^ 

r^ 

CO     OS 

O       T-t 

ci 

CO 

-etl 

»o 

CO 

B- 

co  as 

~ 

H     (S     «     •*     Ifl 

CO 

t^  x>  as 

iV| 

H     i—l 

CM     CM 

OT 

71 

CI 

CI 

Cl 

Cl 

CM     CM 

cc 

CO     '-'O     CO     C'"J     i'O 

CO 

CO     CO     CO 

as 

CM     <M 

CM     CM 

fjq 

Ol 

CI 

CI 

Oi 

CI 

CM     CM 

CI 

CM     CM     CM     CT     CM 

CI 

CM     CI     CI 

P-i 

rjri 

Os    OS 

Os     OS 

rr 

~ 

— 

OS 

~ 

OS 

as   as 

as 

as   as   as   as   as 

as 

as   as   as 

0 
0 

t-  t~ 

c~ 

c-    t- 

t-   c- 

B- 

B- 

B- 

B- 

t~ 

t- 

c-   t- 

B- 

B-     fc»     t-     t-     L— 

t- 

B»     B-     B— 

0 

c/1 

p 
0 

W 

S 

1 

S 

■- 

•»-4 

*5» 

-<- 

§    1 

B      ^2 

-0 

! 

B 

erbei 
'erboven 

'erdoor 
erdurch 

'erelus 

** 

>   >    > 

r^         *n         "v 

O 

as 

O 

u 

^  fg 

^ 

^  ig 

^     ^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^  ^  ^  ^ 

^ 

^  ^  ti;  ^  £; 

«i 

^      ^      ^ 

0 

^T 

CO     -* 

lO     CO 

B- 

T 

as 

— 

rH 

CT 

CO     tH 

O 

co    t-   x   as    0 

lM 

(N     CO     rj( 

P^ 

^; 

OS    Os 

m 

OS 

OS 

c-. 

O 

O 

O    O 

O 

0    0   0   0    — < 

— 

1— 1     1— 1     -H 

T— 1         T— I 

T— 1 

— i 

— 1 

CI 

CI 

CI 

CM     CM 

CI 

CM     CM     CM     CM     CM 

IN 

CM     CM     CT 

p 
0 
u 

rn 

Os    OS 

as   as 

OS 

a. 

OS 

as 

a. 

OS 

as  as 

as 

as   as   as   as   as 

OS 

OS    OS    Os 

&- 1- 

B- 

t-   c~ 

e-   t- 

B- 

B- 

B- 

B- 

fl- 

B- 

t-   c- 

B- 

t-     t~     t-     C-     B-' 

L^ 

t—     B—    t>- 

t3 

O 
Ph 

M 

as 
Ph 

a 

0 
Js> 

r- 
O 

Hibernule 

Hibiscus 

Hiblea 

Hibridas 

Hicard 

Hicetaon 
Hicieron 
Hiciste 
Hickory 

^2 

B 

..Vj 

Hickway 

Hidalga 

Hidalgos 

lliddai 

Hiddcnly 

Hidegild 

Hideously 

Hidras 

B 

1    i 

B  js  ci" 
^3    **j    ^ 

^     ^    ^ 

O     i—l 

fM 

CO 

-?H 

O 

ee 

r- 

co  as 

~ 

H     CM     CO     ■*     lO 

<a 

l>    CD    Ol 

CO     CO 

t^     t- 

1  - 

[> 

;- 

r> 

1- 

t- 

C-    tr- 

X 

CO     X     CO    CO     X 

j. 

cx   x   co 

Q 

1— 1 

— 

1— 1 

— 

1— 1    1—1 

i-H 

tH        r— 1        T— 1        I—l        T— ( 

n 

~ 

OS     OS 

cs>   as 

as 

as 

os 

OS 

a. 

f. 

as   as 

a. 

as  as  as  as   as 

us 

OS      OS      OS 

1     6 

c-    t- 

B- 

t-   t- 

c~    t- 

B- 

B- 

B- 

L- 

L- 

L- 

t-    B- 

B- 

B-     C—     B-     t-     C- 

c- 

1 196      PRICES,  RATES,  &c,  IN   STERLING. 


^n  ,-':•)  ^\?)  _'T1  _•;.,  _|?,  _'~, 


•  ooooooo 


NNONNNN«iCO<*> 


^ 


«j    .^    -a 


*  Si  I 


^  fcj  ^  fei  ^  ^ 


,<=>      oS      .<&      ,55 


■<!>      ~vl      <i      -v:      ~5)      "vi      -vi 


s  s  ^ 

s  s  s 


S;S; 


s;  "s  ^ 

s  s  s 


V 

K 

p 

>» 

•*4 

,^3 

-45 

•i 

"^ 

o 

-5: 

.§ 

•*s 

►is- 

^w 

-< 

"•S 

Vj 

' 

<N> 

v> 

■-, 

lO 

fcS> 

L« 

<£> 

(Q 

ki 

^^^^^^^^^^ 


Oi-HC^C0-^OCDL--Q0a5OrHCNC0 

asosasasascscscscscscsascscs 

t-     fc-     C>-     C>-     fc-     fc-     C*     C-     C--     £>■     f-     L"^-     L-     t~ 


«3  LO  O  iO  O  *C  ©  ©  ©  ©  © 
^vf"*  "*^  "^t^  ^^  "'^  **^  *^  'T^  ^t^  ^^  "*^p 
CSCSCSOSCSCSOSCSOSCSCS 
C-     C~     C~     t~     C~     I>-     t-     t~     L—     L~     L- 


S       ~       S 


S      9 


& 


S^« 


^^^^i^^^^^i^!^ 


lOOt-OOOOrHtMOOrJHO 
i — I     ' — <rH?— IrHCNCMCMCMOlCN 

CSCSCSCSCSCSCSCsCSCsas 
C~     C~     C~     C^     L~     C-    C~     t~     t-     C—     L~~ 


b 

<u 

<a 

^ 

a; 

fi 

s 

"~ 

^ 

3 

Vl 

-v- 

•>** 

•Jsj 

^ 

rv 

P> 

■--. 

'%s 

r^ 

}>> 

K 

sS 

1 

.5S 

|     | 

g      <S      <3       G       C 

iq  k§  ►§  ^  ^ 

1 

to 

c~ 

on 

~. 

o 

t-H 

CM 

CO 

•^ 

lO 

CO 

t- 

T 

- 

■M 

N 

Ol 

CM 

CO 

00 

CO 

pa 

CO 

CO 

CO 

co 

TO 

CO 

-* 

— 

•^ 

—1 

-* 

— 

xtf 

->* 

^ 

■«* 

^ 

tH 

-*i 

-* 

OS 

OS 

CS 

OS 

CS 

as 

OS 

OS 

CS 

as 

CS 

as 

as 

at 

L- 

t~ 

t- 

fcs- 

C~ 

c^ 

t> 

c- 

t^ 

t> 

t- 

F- 

L- 

L- 

CJD 


eS 
a* 


3 


^SSSS^^^^^^1^^ 


*§  -S   ^ 

.^     ,"o      .<^ 

^  ^  ^ 


v. 


«      «      £      S: 

"&.   ^   ^   "Si 


^ 


^■^ 


t^  tg  ^  ^  s 


Oi-HCMCO-^lOCDt^XasO'-ICM 

asasasasasasasasasasooo 

COCOCOCOCOCOCOCOCOCO-^I'*^ 

asasasascsosasasasasasascs 


CO^OCOt^GOOSOT— I     w    m    ^ 

OOOOOOOtH.— Ir-li— lr-t 

cbc^oc^csoasoasciasas 

C~     t^     t—     L^     t~-   !>■     t-     C-     l>     t^-     t~     t- 


«i      5:      ^      > 
?s.      S      S    "SP 


.-^ 


c 

■o 

<»> 

br 

o 

~~ 

K 

a 

i 
» 

-< 

<: 

ts 

^ 

._c. 

^ 

■-, 

S 

•o 

"y 

■5 

,v, 

.  -x 

,K 

,K 

,K 

.'V 

.    ^H 

.  -~ 

■S  "S  IS  f*s  b 


lOCOE-COCSOr-tCMCO-^lOCO 


(DCOOHCTnrSOtONCOCi 
t>t-l>CD(CCO00COCOQOtCCOQ0 


COCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 


csoscscsasascscscsascs 


.^  $  .^  .^  .^  .^  .^  .^  S  S  %  $  S;  %  .^  S  S  .^  Sj  S  J;  §  S  .^  .«! 

©    r- ic-ico-<^»ocDt-ooasOTHoqco-^»o,ot^ooasO'— (C<JCO^ 

-rH     -*     -f     -^     "*l     -*     -*     ^     -^1     tH     O     »C     >0     O     O     »0     O     O     O     O     O     CO     ©     C£>     O 

cococococococococococococococococococococococococo 

C5     0C.     T:J)CiOOOOQ030C5     0     0.     OCiGOSOlQOO 
E—    t»     t-     t-     t»     C-     t-     t-     t~     C~     t-     t-     t-     t~     t-     L~~     C^     t~     t-     t-     L—     t~     t~     t~     t— 


^^i^^^i^i^i^ 


•^     <^ 


a  I 


§3     S 


~   -5 


.^  a,  ^  .5,  L^  a,  a.  a  jSi  ^>  ^>  >>  gi  j&  jSi  ^ 


>0Ot»Q0OO.H(MW-i(i.'3Ot»Cr;CiOH(MC0'^L0CI>CCC5 
—  — I  »— i  i— I  ~^  Ol  Ol  Ol  Ol  Ol  Ol  CM  Ol  Ol  Ol  CO  CO  CO  CO  CO  CO  TO  CO  CO  CO 

TOTOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 

ssas.ososososasasosososososososrfjsosas   as   as  a.'   o  as  a.    as 

L-     t-     t-     t-     tf-     L-     L~     L—     t-     t-     t—     t-     L^     L-     L~     t-     t-     C-     L^     t-     L^     t-     L-     L-     t- 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


ii  97 


o 
3h 


o<£ 


*  r-4eq  p-I'M  h|«  ,hFN  hIM  -I?!  ,h)CT  HlW  r~|«  .-I'M  eld 

,rt    to     -■}-   sO      r~-     0\     O      O      w  fO-^-vO      r^  Ok     O      O      w      to     xf   vO     *»     On     O      O      m      CO 

'  H  HH  M 

tocococofococo-st'si-  ■<*■■*    ■*■<*■  -st-    ■tinioiomioininmooio 


© 

•  rH 

^5 

O 

O 

o   g 

C3 

o 

1—1 

M 
• 
ft 

t/1 

Q 
« 
p 

Q 

O 

g 

i5 

Holderbaum 

Holdeste 

Holdselig 

Holethnic 

Holetres 

Holgabas 

Holgais 

Holganza 

i      n      *  5      $  -a  <-  1  * 

<5  <s   *•?  <=    <:   45   ^   ^    ^   ^    ta    ^ 

>sV 

S 

o 
a 

Q 
O 

u 

o 

Oi 
OS 

fc- 

iH 
OS 

CM 

OJ 

O 
OS 

0>OSO)030505010 
>o    lO    lO    O    O    O    O    CO 

O5Q(SO50i05ffi05 

—I 

o 
co 

«COTHLOtOt>0)050H(MCO 

OOOOOOOOrHr- (      ,— |      ,— | 
COsOsOsOCOCOCOsOCDsOsOCO 

t-H 
l> 

►« 


-.0    so  "§    "5 


=v 

op 

fe 

"«a 

w 

«c? 

43 

*■ 

$  ^ 


S>     ^3     *3>     ^2     ^ 
■ft     ^       C3       CS       <3 

.sj.su 


s    ■*?    ~5;    "§:    •<;    --3    -^    -<^  -^  -^  -j^  -^  -j?    •§?    ^    ><>    s^ 


»0  CO  t-  GO  OS  O  rH 

CO  CO  CO  CO  CO  t^  t~ 

iO  iO  lO  O  iO  O  iO 

en  Oi  cx>  OS  a  a  ox> 

t-  t-  C~  t~  t-  C~  C~- 


l>I>I>t>l>l>^l>a0ODCDCO0OGOCO0OCOCO 

o   >o  »o  *C   o   o   »o   o   o   io   o   >o  io   o  o   »o   »o   >o 

0>0)050iO>0505050iO)Oi05C)0>0505010 


as 

— < 

OS 

«4-l     ° 

a 

e 

S 

U5 

Q 
O 

Q 
O 

o 

Hofpoort 
Hofrath 

^  ^  ^'  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^ 

o 
w 

Q 
O 

U 

79540 
79541 

(sn^ioot-ooo)OH(MMniiO!Ot»ooo50HC(im^ 

«3     «5    KJ     1Q     WD     O     O     >0     lO     »0     »C     lO     »0     iO     >0     >Q     iO     O     lO     "O     lO     O     iO 

OlOSOi0)G>05O)05O105O)03OJOi0iC5     030i0)O>O)01Q 

u 

<a 
■3 
H 

CJ 

cs* 

1—1 

ed 

•i-i 
u 
a> 
Pi 

P4 

Q 
« 

O 

? 

w 

Q 

O 

U 

^      ^>     ^     ^j      "^*    ^^    ^^    ^^    ^S^    ^i^    ^*    ^v    ^j1    ^S^    ^i^    ^*    ^v    "si^    ^y1    ^v    o*    ^*    ^» 

o 

a 
o 
o 
U 

1—1 

CO 
Oi 

N000JOH(SC0^iOfflt-000>OHCqT|l^«3{DNC0O) 
HHH(M(M(MCl(N(N(MC1IM(NCOmcOnC003COCOCOCO 

*o    O    O    >-0    'O    O    O    O    O    lO    O    lO    "O    o    »o    >o    »o    o    >o    io    *o    o    o 

010500i050)0)0)00)010iOJ0001050505050    0Cl 

O    to 

O    QA 

.      fl 

s  w 

*2   to 

is 

<D  CO 

Pk 


.^o  "S 


<< 


■8  9 


«    «§    <<    <S 


bfl 


v  ^s   ^   ts 

?i      "C5      tS      Z> 

•^  -§     ^   ^ 


e 

& 


^ 


& 
<< 


<  >-j  oo  ^o     .  S> 

§  s  •?  I  ^  ^ 

«  <•<)  U.  Is,      K^  <^ 

'"  •$  ■&•  "&  '" 


o1    sV    <;      S;^      <s>'^<s»",vsi 

^*^3!^,kisi<5<e's^<«'<> 

sj  ^sJ  *si  *si  ^s>  sj  ^i  'ii*        sj»        'si^O^^i^^si^isO^j'O^isJ  ^j"1        s^^        ^J  s_i 

k?    k?1    i?>    v?    k?    k?    i5>    k?    i?    i^    l^    l53>    is?1    u^    l55>    >jsi    i/ ^    l?>    iCi    ifi    iji    l?>    o»    vjs    , ^ 


OHIMMTfliOt:NCCia)OH(MCOrH«5tOI>COO)OH(MM^ 
0^CiCT3CT)C7iC^C^C750iC75OOOOOOOOOO 


■^^^Tfi^rHTii^^^iOlOIOlOiOlOiOlOlOlOlOlOOiOLO 
sBO>05Cft0505snCn05050>CB050l05QCiOi050i050500Cl 
rs»     r-s«     r^»     r>s_     is_.     t^_     r-s_     rs_     r>_     rs_     rs^     t^_     t-^     r^     r>«     r-s_     hs.     in.     in-     r^»     r^»     rs» 


t-     t-     t-     C- 


C^C^t-C—     C~t-C—     C-t^-t-C^C^C^ 


t-     t-     t-     t^     l> 


P.S 

<u  ho 


s3*§ 

P4   bD 


>S 


5     »? 


"3"    ^    S     C3     aj 

^s      sj'    s.      5:      k, 
■<<;    ^    "pe     5m    ?s 


u^^^^^^^^^^l^lqlq^^!^^ 


"y    ^S    ^S    "Q    "^ 

isq^^^^^K^Ks; 


LOs3l>OOQOH(Mm 

sococococoe—  t~-t~-t- 

s^fi     "*s1H     ~^i    ^sH     "^     "^H     ^sH     ^st^     ^1 

050500305050005 


i(iiotot>coroOH 

L-l>I>I>l>I>CO(Xl 

-sfl"stl-sH-jH"sH-s*TH-<tf 

CDG50305CJ)05CaQ 
t~     t-     t-     t-     t^     t-     !>•    t* 


(M  ?3  ■*  O  sO  l>  K  O) 
CO  00  00  CO  CO  CO  CO  CO 
tH  "^sH  "^sH  ""^  "^H  "^vH  ^?JH  ~^sH 
QOT050QCaO)C: 


1 198       PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


-!?!               i-«N               —  ?]               r4fl               -*1               r-IM               >hKM               r-ltN               ~IC1               ,JM               hIM               HrN  r-*N 

—*■*?    \£>      r~00  O      ~i      Ci     -rf-    O      «-»     CON     O      O      «      c^     tJ-    vo      ts     0\     o  O      "i  fi     t*- 

.  W  t-H  >_, 

aJ><CvP,«OvOvO  t^^r^t^i-^i^r^l^COCOCOOOcOOOOOCO  C»     Oi  On     O* 


^     "§ 


►5*    J* 
<a*  55 


^ 


I 


>. 


"S    S     b 


fee    fee 


I 


~     s 


<?    fee  hc 
5*   SF  ST 

OH(N»^iooi>a)aOH(M05Tjtioot-QocsoHcin^i 

L-     L~     L--     L~     l>-     t^     L-     C^     t>-     l>-     t^     t~     t—     L^     C—     C—     L~     L^     L~     C--     t-     t-     t—     L—     L~ 


,0 
0 


O 


PM 


co 
^3 

■—4 

o 

Oi    CO 

e«-i    ° 
O    H 

a 

o 


fcX) 


ci 


Pm 


en 

5 
U 

Honigsaff 

Honigwein 

Honigivort 

| 

Honorabo 
Honoraire 
Honorait 
Honoravero 

Honorimts 

s 

1 

Honorons 

Honorosis 

Honour 

Honoured 

Honouring 

I 

1 

CJ 
J 

jS     |      j:     «     «     §     $ 

^C           *v           ?s           *X           *2           **«.           "X 

tfc    ^    ^    ^    ^    ^    ^ 

0 
0 

u 

1  79715 
7971 G 
79717 

CO 

— 1 

a  0   h   cq   co   ^ 

H     (S     (M     (M     (S     « 

t-   t-   fcr»   t-   fc-   t- 

Oi     Oi     Oi     Oi     Oi     Oi 
L-     O-     C>p     L-     L--     t> 

Oi 

O     L—     00     Oi     O 
CM     CM     CM     CM     CO 
L-     [-     t-     t-     t>- 

05     Q     Gl     C>     05 
L-     L-     L-     t»     |> 

Oi 
L- 

CM 

CO 
L— 

Oi 

C!)     i*     O     O     t«     CO     ft 
CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 
t~     t-     t-     L—     t-     L~     t- 
Q     J5     CS     O     O     C3     Ol 
t>  .  t-~    t»    IS?     t-<     L~     I--- 

^    £    b    S    $ 

\)  -S.  NU  -C  ^* 

•I  "S  *i  •!  "I 


feo 


5  "a 


^  ^  s  I  I  ^  .^ 

V  §  ^»  <  K       -v  k       "■ 

^1  ^~.  ^  ^  ^.  ^  ^         ? 

fc\»  ti'  ^\*  »v»  *\»  ti^ 


OTHCMCO-^iOOt^OOOiO'— tCMCO^OOL—    GO    OJ 

CSCSCTSOiCTSCTiCTiCSCjiCiOOOOOOOOOO 

O     O     O     O     O     O     O     O     O     O     !>•     t^     L^     t-     L^     t^     C~     L-~     L~-     L—     r.—     L"-     L~~     t~     t~ 

CJO>05Ci0050SCft050<3>C50>C)SCftC7J050>C30505CftO>CO 

L^     L-     L-     L-     L-     L^     t-     L^     L^     t»     L—     L~     L^     t-     C~     t-     L~     L-     t-     I-     L-     L^     L—     L~     O- 


V. 

.<<■> 

<■. 

t 

'^> 

•;"< 

.1 

7^ 

s 

N 

■ : 

1 

►a 

►a 

1 

>; 

0 

rH 

CM 

CO 

fcH 

^     ^     vS       & 
i?o      cs>     <?>      <i 


5i     Ci 


3  *i  § 


'r, 


6     §  ,a  ■«  Js  tS  is  J  J  i5  J  J  1?  tS  J 


5      S    r< 


Ss   ^   ><;   *<; 
•S    *S   "Si    s 


"Sn      ^ 


^  ^  ^ 


~<3     ^S 


^  ^  ^  t§  k;  ^  ^ 


V  m     O     D-     00     Ol     O     - ICNOO^'OOC^OO 

^  00>OOOI>-t~t-l>-t~t>-t—     L—     L~- 

..  cr;    00000000000    00 

C  t-    D~    SW   6-    b-    t-    t>    I—    ts>    (>•    t-    t>    t-    Is- 

U 


QOHdmTnin(ot>o9ai 

L-     00     GO     CO     CO    00    CO     00    CO    CO    CO 
00000000000 

L~     t^     L~     L-     L~     L~     U^     L—     C-     L-     t> 


CO 

O     CO 

CO 

p 

5 

1 

.If 

lion 

m 

rdien 

rus 

rada 

runo 

>* 

SJ 

1 

.§1 

•^ 

i 

^ 
| 

| 

1m 

'C2     3 

O    &C 

f 

Bi 

M 

tj     c     cr     ■=    -^    -5. 

\> 

- 

<Vi 

\. 

<u 

S 

ta 

-^ 

b 

*~ 

-♦-3 

?3    CO 

is 

u 

5    5     5    5    5    5 

-? 

5 

5 

5 

^c 

5: 

E 

^: 

5 

5     5 

5    5 

0 

0 

1 

C§   ^   ^§   ^   ^§   ^ 

C 

s 

1 

1 

1 
s 

^^ 

i 

1 

1 

^    ^    S    ^ 

00   -*  0  0  t-  00 

0 

0 

1— t 

CM 

00 

■<* 

LO 

O 

t^ 

CO 

Oi 

O 

rH       CM 

CO    -r1 

rf 

— 

0 

!~ 

O 

10 

10 

l.O 

i-v 

0 

ici 

0 

CO 

0   0 

O    O 

5^S 

, . 

-- 

CO 

CO    0    0    0    0    0 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

CO 

0 

cO 

0 

u^ 

0   0 

O     CO 

C3 

~ 

~ 

05     O)     05     C5     Oi     05 

~ 

o^> 

~ 

Oi 

Oi 

r. 

Oi 

r. 

Oi 

-.1 

Oi 

_-. 

Oi    Oi 

Oi     O 

Ph 

E 

u 

t- 

b- 

e- 

t-_  t—  fc-r  &■;  fc^  fc- 

l~ 

L^ 

L- 

b- 

t- 

L- 

t- 

L- 

t- 

L- 

fc- 

fc- 

L-     L- 

c~    t» 

>»^ 

0 
5 

3 

■<;% 

g 

1 

1 

1 

is 

f 

5 

■§ 

5 

^     c* 

^>     5 
"ft.    $ 

0 

^ 

^ 

^ 

^  ^  -$   -5   ^  ■§ 

^ 

■3 

<; 

<; 

^ 

<: 

~5 

,£| 

■^'' 

*! 

-i: 

-88 

•42    >| 

-i2    ^ 

"So 

0 

S 

3 

1 

^^^^^^^^^ 

1 

3 

| 

S 

* 

fi 

% 

N 

5 

0 

O    t~ 

tf) 

cpi 

r- 

CO     C3     O     — •     CM     CO 

^ 

iO 

O 

l^ 

m 

Oi 

O 

tH 

CM 

ro 

^ 

I     Oi 

u1  sd 

— 

r-l 

r-t     r-H     CM     CM     CM     CJ 

(M 

O! 

"M 

CM 

CM 

-M 

CO 

M 

CO 

33 

CO 

CO 

CO     CO 

CO     CO 

~ 

0 

<T> 

"- 

OOOOOO 

CO 

CO 

CO 

O 

0 

CO 

0 

CO 

O 

CC 

0 

£ 

0    0 

O     CO 

0 

<-n 

CT5 

~. 

CT5    Ci    GS    <Ji    <y>    C5 

- 

Oi 

--. 

Oi 

Oi 

■~ 

Oi 

00 

Oi 

3B 

Oi 

35 

Oi     Oi 

Oi     Oj 

9*    &15 

u 

c~ 

L- 

P- 

e«-  t*>  c-  c^  t>-  c«« 

t* 

t- 

L- 

L- 

t» 

L~ 

L^ 

C"» 

L^ 

L- 

L- 

L~ 

L-     L- 

L-     L^- 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


1199 


»5J  °      ^02      °      ^   °      D~>     O      ^   O      <T>0      CO   SO      CN     O      ro   O      C^O      fi  ■«      ON     O 

«o    Cn     Cn     Cs     Cs     O      O      O      O      H      m      M      w      <n      m      m      r,      ro     eo     ro     ro     rf-     -+     rj-     r}-    u-> 


OS 

o 


P-4 


P-< 


^ 


O      ft     £     &     &     £    •>     K    '■*»     k'.'-K    ■-<    -V    -K 

c     1?     k?     1?     1?     k?     k?     k?     l?     1?     ^     ^     L^     L<i 

Z 


s 


^  ^  ^ 


OH(MfflrHlOOt>00ro 

xxxxxxxxxx 

050)0505050050)150 


O     -H     Ol 

OOO 

000 

05     OS     OS 
t-     t-     t- 


w  •*  10 
000 
000 
000 
c-    c-    t~ 


."    ?3    "ij 


^ 


CD    C-    OD 

OOO 
OOO 
OOO 
t~     t~    C- 


k^    kJ5 


J    is 


i? 


3jKj 


C5  O 

O  — t 

O  C5 

O  C5 


H  CI  »3  tH 
<— I  r-H  1— I  1-H 
OOOO 
OOOO 
L—     C-     L—     t- 


z 

4*   § 

<i   ^ 

V   k 

z 
U 

M 

V. 

»o  to 

CO  CD 

0 

CO  CO 
05  05 

cy 


-* 


"5* 


►$ 


•S     5: 


^    S^ 


<;     Si     *> 


tt 


"Q 
53 


k?  ij   ^   k?   »5   »?   1?  >S  k?   t?  i5>   k?   i5>  k?   wS  lS   L.S  ij)   .5   ,S   tS  .§    S 


CO  CO  CO  C- 

00  X  CO  00 

OOOO 

O  l>  h  l>  I>  t-  1> 


rH  CM  CO  rH 

t-  c-  t-  t- 

X  X  X  X 
0000 
I>  t-  L—  t- 


lO     CO 

X  X 
05  O 


X  05 


O   T-l 


.  N  93  ^  O  O  t-  OD  CS 

xxxxxxxxxx 
xxxxxxxxxxxx 

000000000000 


t~     E^     L- 


o 

CM 

CSl    to 

o 

u 
9 


"r*     ^>     !?     « 


<-) 


tu 


•?  'S£  ^  si  •'''  *$ 

i?  «  5  §  5  s 

V.  V  ^  V  k  V. 

,C5  .  C5  C5  .  ■a  .Q, 


§S      =;      5:      5:      5:      g 

>      ^      K      k.      s^      V 


k,     53 

C5        k 


a^^^^^^^^^^^^^^t§^^^^^^^^^^ 


■J 


0'-<CMCO^»OCOI>-X00i— ICMCO-*lOCDI>-XOO'— I     Jl     95     tH 

•*     -f     ■*     t)i    Tjf     tJ<    ^    rH    •*    ■*    O     lO    'O    LO    'O    O    iO     o    iO    10    O    CO    SO    CD    O 
CO»ODJ3a:»a3ODffi3DaDCDO3OD00CO00ODOD00aDX0DaDa) 

0000000000000000000000000 


*X2 


^ 


s    s    5 


sv   «    ^     ~   -3 

■V?     H       M       53      -^ 

tt      «       K     »e>.     «r\ 


^      kj      k?      1^      k?      lS      k?      1^      ^      kS      k?      K?      k?      1^      k?      k55      1^      ^      ri      ,Ci      ,^      .^3      .^      ,^, 

COt~XOC>T— iCMCO'^kOCDC^XOO'-ICMCO^HiOCOt-XO 

HHHH«W<S(N(S(NCilW(N'Ccl93Cl5S3e503959!9JCi593 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

0000000000000000000000005 


.« 


"S     "S       S>     ^ 


s  "S 


"W      >»      >S 


^t§^t§^!^l^t^t§!^^l^^^^t§ 


CM     CO     tH     »0     CO     . 
0000000 
t~     L~     t-     l>-     t~     t~     t» 


X    o 
o 


O  H  CM  95  r)(  10  CD 
OOOOOOO 
X    X    X    X    X    X    X 


.<o 

J^^ 

V 

^2 

> 

"SK  g 

~5 

<; 

<: 

-s   ^ 

MN 

-c 

k 

k   Sk. 

\ 

1 

£ 

s 

8 

^^ 

^ 
s 

^ 

^ 

X 

0 

O  t-H 

CM 

CO 

-* 

l-~        l.^-        L~        L^-        L^"        f        L^"        L^-        \J^J        ■•J-J        \J~J        \JJ        \JJ         <^1J 
OOOOOOOOOOOOOO 


OOO 

xxxxxxxx 

00000000 


^3 


1 1  t  ■■§  j 


<<;    <i    <3 


■s. 


S^  ^  5^i 


*^    "^    "%»    "^i 


l^k^^k^s^^k^k^^l^^k^^^K^k^k^^L^^       |5>       L^       k5=       V?>       L?> 


lOCOC-XOOi— (CMCO-^i-OCOt-XOO 
COCOCOOCOI>I>I>I>I>I>I>I>I>" 

OOOOOOOOOOOOOOOOO 


rH     C-1     CO     -*     O     CO     t-    X     O 


OOOOOOOO 

c-   c~   c~   c-   r-   e»   c~   l-- 


i. co       PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


to   O      On     O      to   VO      a    o      to   *o 
u-jloioiovovoo     r^    r~    r-~ 


On    O     t0>0      On    O      to  O      O    O 

N    CO     M     00     M       Ok     On     O     C\     O 


to    O      On     O      to 


■9 


o 
kfi 


Ph 


^ 


5;     -<S. 


8       Si 


S:    ^3 


&> 


«£  sS  «§.  t£L  £   5   ?    fr  fr>  §    ?    §    8 

^  %  ^?>  ^i    5°    1°    c3    l'5    c°    &    &  ^    '5 


^^l^l^^^^^^^^^^^^^^^^l^^I^^^^ 


OH(MM^iOOt-(OOiOH(NM>*iO!ON09fflOH(MWT|l 
^^^^-^^-*-^^-^OOOOiO*0>0»0»OOCOCOCOCOCO 

ooooooooooooooooooooooooo 
ooooooooooooooooooooo 


o  o 


p     c_><_?<_jt_><_;t_;< >    i_>    <_j    i — ii >i»^> ii >*_'iw>'w>>w>^i_><w>t_ji >    < )    » > 

O     GOCOCOOOCOGOCOCOCOaOCDGOCOaOCOCOCOaOCOCOaOCOCOCOCO 
'  1 


0 


© 

«H     ® 

O  ,® 


Ph 


Q 

C3 


23     "** 


**s  is  •** 


is 


"^    ^S    "Q 


£    § 


■J?    ?,  s$> 


■3 


o^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 


LO     CO     t—    CO     O     o 


c 

c 


CI     CI     CI     CI 

o   o   o   o 
o   o   o   o 


^lOCOtS-COOOr— IOCO-* 

oicicicicidcococococo 
ooooooooooo 
ooooooooooo 


5     COCOCOCOCOCOCOCOCOQOOOCOOOQOCOCOCOCOCOCO 

o  . 


>C  CO 

CO  CO 

o  o 

o  o 

CO  CD 


is-  co 

CO  CO 

o  o 

o  o 

co  co 


O      Xi 
CO       "> 

o   .t: 
o 

CO 


«  s 

«4-l  S-l 

O  fcfl 

o 


Ph 


0 


"= 


!!M 


O  tH  CT 

C5  Ol  05 

O  O  O 

O  O  O 

is-  t-  tS- 


•^s    s1  "5  *s         5    <u    « 


3   "S   "S 


a 
ts, 
s=     5:     q 


^  ^  ^ 


5  "£ 


s 

=  t 
f 

s 


ss^'s's^s-^^.S 


«  •*  O  CO  t»  00  C5 

O  O  O  O  O  O  CI 

o  o  o  o  o  o  o 

o  o  o  o  o  o  o 

t-  IS-  L—  t-  IS-  Is-  IS- 


c 
o 
c 
o 


CM 

o  o 
o  o 
o  o 


CO     ■«+. 

o   o 


CO    CO     CO    00    CO    CO 


CO  ts- 

o  o 

o  o 

o  o 

co  co 


CO  O 

o  o 

o  o 

o  o 

co  co 


O      r-i      CI      CO      -* 


o   o 
o   o 

co   co 


o  o 
o  o 
co   co 


eJ 


Ph 


5S. 


<s   ^    <t: 


•S  •»  va. 


n     i?     i*     k?1    k?     t?     i?    k?    ij     t? 


is     ^ 


i.ci 


^     C31     ~ 


'       C3 


<5  >s  s  ^ 

s  s  s  s 


^^ 


^^ 


I? 


5        Ci 


s 

o 

3  .9 


^ 


m  to  i>  cc  O)   o 

CO    CO     CO     CO     CO     t- 

OCiOC5C5C50C50 

C5C50C5C5C50C5C3 


— I.   MCO<*iOtOt»a)OOHCTM^iOOt»03ffi 
NNt-l>NI>t-l>t>COCOO3TjQ0O0COCOO0CO 


Z  a 

5J5 

0)  CO 
P4 


"**      ~ 


^.    "Sh    5 


s 

■^   >a   ^3 


5    §    ' 


•^    ^    <:    "<: 


N>      Si    n2->    3?    pO5    ^      ^ 

»  a  ^  ^  *  1  e 

sT1    ss     S4     s* 


u 


0 


o 


C^i^dCO^OCOt^00050i^dCO-*OCOt^COC50r-HCIOO-^ 

3j    ^    ^    ^    ^    ^    rt(    ^    tH    -*    o    >o    o    o    o    >o    O    O    "O    "O    CO    CO    CO    CO    CO 
C^C^OOOOC5OTC^OOC5CSOOOC5C5C5CiC>C3C5C5Ci 


<^ 


Si       Q 


5$ 


i    ^    §    §    §   -I   ^   41  ■  *, .  «,  hS    «,  ^   «  '« 


Vj  <^i  t->  to  <»5  <->  '< 1  <0        "Sk        "V. 


Ph   bfl 


OCOC~COCiO-HC1CO-rHlCCOt^COC5 

■  j   h    h   h    h   ^    cq   (M   a   cq   cq    ;i    cm    ?i    ci 

OCSCSCiCiClCiCiOCSOCt'CiOCi 

0100000030050)0000)0 


O     <-H     CI     CO     -H     O     CO     t~     CO     O 

cooococococoeocooooo 

oooooooooo 
oooooooooo 

C-  t*  IS-  L^  ■.■-  t>-  t-  O-  l>  t- 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


I20I 


*s         *v         £ 

5*    .8    .^ 


to   vo 


as   o    rovo    as    o    to  vo    as   o    ^  o    as   o    «  «    on 


O      fO   o 


N       N       N       M       N       N       CS 


N       M       M       N 


W        <M        M        M        N 


^ 


H»     V»     *Ni 


$4 


^ 


^ 


«    «  si  si  <s  <s 


•is!      ~^ 
SS     L8 


s   S^ 


& 


^^^^^^^^^^t^^^ 


Oi-l<MOO-^0«OI>-00050r-lcqcO'«* 
05050505C505Cn>C505C5OOOOO 

^!   rf   rf   rzj   r^   ^!   !Zl   »zj   izj   ^   c<i   ^i   cq   cq   ct 
ooooooooooooooo 

COCOaOCOGOGOCOCOGOCOCOCOOOCOGO 


OOOOO^H^-lTHrHr-l 

oooooooooo 
cococogocogococogogo 


8    *S 


•§ 

B? 

*v 

« 

w 

w 

b 

fr 

S>0 

R 

"*3 

g> 

^ 

zp 

^0 

W 

< 

<< 

<5> 

1 

c 

4> 

S5 

sN 

•*s 

!s 

< 

•v 

<V 

g 

*S 

*» 

is. 

<s. 

k 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 


>o     CO     t-     00     CT5 
CO    CD    CO    CD    co 


OH(MCI5TH10(Ot-(»G50H(MCi5^iO(0[»(y)m 

^t-^^^t~-t-c-t-i>.oooooooocx)coooaoaoco 


ooooooooooooooooooooooooo 

COCOGOOOCOCOaOOOGOGOCOCOCOCOaOGOGOODGOOOaOaDGOGOCO 


n    "Q   <i 


"3    <:    -^ 

s*1     a*1     r* 


8*    8 


§  -a 


^3     *^     ^     ^     "^     ^     >3 


£  I  s 

£    5s    £ 

2P     £e     £><> 


re. 


I 


L~ 


8      8      !5      S 


a^^^^^^^^^^^^t§ 


OH(MCO'*iO«Dt'ODQOH(NCOTHlO(Dt»(10fflOHIMcni( 

I      I      I      I      I      I      I      I      t      I      I       I      I       t      . I J  1  I  .  .       ^^       ^^       ^".       ^*^       ^*^ 


o  o  o  o 

CO     CO     GO     CO 


oooooooooooooooooooo 

COCOCOCOCOGOOOCOGOCOCOOOGOGOCOCOCOCOCOCO 


1  f  1  v^  1  ^  §  -I  -I  -I 


OCO^COOSOi-HCqcO^iOCOb-COOiOr-IC^CO-^iOCOC^COOl 
— I      t— I      t— I      t— I      r-l      r- 1      t— I      r- <      t— It— I     t— I      t— t      t — I      i— I     t — I     t— I      r- It— It— |      ,H     t— (r_|rHT_i^ 

ooooooooooooooooooooooooo 
cocococococooococoaooococDcocoGOcococoGOcococoooco 


a 

M 

>5 
W 
D 
O 

U 

,       ~      l1     ^      ^     i       S    -^                            .                                                    t$    ■'->    .M    ^s    -iv     s 

%  %  1  I  J  |  I  I  |  *  J  1  5  *  1  •§  ||  5  1  i  I  1 ■  S 

•* ;*  ;-  ■«  ■*  -"S  -^  •-  ^  •*»  ^  ^  ^  'S  s  ^  ^  i  i  i  i  i  i  § 

To 

o 

w 

Q 
O 

U 

Or^OqcC^OCOt-OOOTOrHOlCO-^lOCOC^COCTsOT-ICqcO 

oasasocTsociJCTOscTioooooooooOi— ii— ir— irH 

OOOOOOOOOOrHi— It— It— lr-(rH^HT— 1      i— I^HrHrHT— {      r-< 

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 
GOCOCOCOCOCOGOGOCOQOCOGOGOQOGOGOCOCOCOCOOOCOQOCO 

rH 

o 
-Jj 

t/5 

Q 
X 

o 

w 

Q 

o 
u 

is 

1 

1 

^5 

1 

.'S     ,~     .C/j   ?c     ?<     N     N     N     S     N     .8     .*>     ."^     ."^     .^     .'->     .^     ,<o     ."^     .'o     ,<^     .<*>     .<»> 

o 

u 
c 
o 
u 

CD 

o 
o 

CO 

50 

ZO 

o 
o 

00 

t-opoiOH!MW'H>otot>a)0)OHc<imT)iiotDt-a)0) 

(DO!DNI>t-t"l>D»l>l>I>D»000DCC(J0C0CD00a)C009 

ooooooooooooooooooooooo 
ooooooooooooooooooooooo 

COG0COCOCOG0XCOCO0000COGOG0COGOGOGOCOCOCOCOCO 

I2C2      PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING 


rgONO   to  vO   O  O   CO  vO   ^  O   ro  vo   O  O   tO^O   OO   CO  vO   ON  O   CO  "O   OX 


Cs>CN>00000'-,i-ii-it-iM 
N   N   M   to  to  CO  to  CO  CO  to  ro  CO 


M   N   to  cO  co  C) 
CO  CO  CO  CO  CO  c1 


pi 


<M    "i 


Ph 


& 


.^>    ^ 


S3 


V* 


w  cocococococococoocio^cocoorcocococococococococococo 
Q  ooooooooooooooooooooooooo 
o    ooaocDooooaooocooooooocooDcooooocoooooaocoooooooQO 


^3 

o 

o 


P4 


.c     g    ,§ 


s  § 


s 


tfl  «v» 


■«i,    *S    "S    ^N    "^ 


*» 


S      fc     ■£,    -C^    i\    S?L 

t^         V»         t?1       O       ^       ti* 


^u.,?»,?».,^.u1^-[x»>CN       s-       -j       52      ^i      1j       4j       <*j      <u       ^       ^j      «o       O     O     V*     V4     <u 


i—l  H  ^H  rH  r— I  CM  CI  CI  CI  CM  CI  CM  CM  CM  CM  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

CO     CO     TO     CO     CO     CO      r^COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 

ooooooooooooooooooooooooo  . 

QOflOCOODCOCCCOOOaOCOCCCOOOXCOflOCDlDOOOOOOQOaOCOOD'O 


© 

CI    cO 

t4-4      ° 

o 
ft 


u 


■h  ^ 


s 


R 


5»       kV 


^  «£> 


C^  -    w  Hs.  "Ki  fs^  Ni 


8  H£  S?  i?  1$  J$  i$  S?  K?  I?  ^  ^  S?  fc$  H?  fi?  8?  ^ ff  £f  ^  ^  SJ  SJ  £  ^  1 


iS 


e. 


•O  vie.  O  O 


15 


it 
a- 


i 


9 


OH«m'fliO«)l>a)OOH(MWT)(lO(D^QOO)OHClC0^3 
O^OOOTOSCTiOOCrJOOOOOOOOOOOT-Hr-ir— i^HtHu 
CMCTCMCMCMCMCMCMCMCMOOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOCO^ 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO-i 

aoooaooooomcoooQOcoaooOQOooQOcooocoxooooooooooco. 

= '  ' •  T3 


->c     s:     k 


•^  **=  "^ 


=5:     ,<a 


^"3 


-   u 


^  t?  ^  ^  §'  t^  §  ^  ^-  ^  ^  $  1 1  fl1  it  S1  ^  ^  ^  ^'  ^  ^  ^  ^ 

OOl^CX)00'-HCMCO'*VOOC^COC^Or-ICMCO-^tOOC<-COa5 
(3OO!D(0t»t»Nt«SI>l>D»t-t>C0Q00000tD0)C0(J0a)» 
CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  Ol  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CI  CT  CI 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 
COCDOOCOCDajCOQOOOflOOOQOCOOOQOCOajCOOOCOQOODQDCOlB 


CO 

"el  r^ 
O     <» 

«*H    "ST 

o  bn 
%  «■' 

CO    <3 
05  CO 


►<i     »5i     "^ 


s  s  s 


r^s  ^  -^  r^ 


^> 


^      "JS      ."!!       J"       Ci       . 

^i  J^  "-S  "^  ^  C^i  ^  *"  ^  ^» 


A 


u 


5: 


(0 


'o 


kS    »S    «S    ^S    isS    kS 

\i      ^!      >3      ^      ^      >S 


^§§^^{1^^  i|  §  §■  §  f  f  1 1  ^  ►?  ^  ^  t  §  ^ 


OHWCO'fiOOt-^COHNMiilO 

CM  CM  CM  CI  CT  CI  CI  ^     CI  CI  CI  CI  CI  CM  CM  CI 

OOOOOOOOOOOOOOOO 
COOOQOQOOOCOCOCOCOCOOOaOOOODOOCO 


CDC^CJDOOt-IOICO-* 
lO  O  O  iO  tO  «D  C£3  'CD  O 
CI  CI  CM  CI  CI  CI  CM  CI  CI 

ooooooooo 
coaoooaoaoaooocoao 


ea  I— i 
<a  ba 


Pn  bt) 


* 


1^^^^^^^^^ 


&» :C  1  i  I  '*  I  i  i  I  «  •§  *  I II : ' „ 

H    H    rs,  ?s  *s  «    «    6  -«    te    e    ts    e    f    «  *^^ 


ioot-aooiOT-Hcqco-<^iocot^cr)CTiOTHCico-^»o,X)i>-Xi05 

tH      ^h      — *     rH     r-l     CI     CI     CT     CI     CI     CM     Ol     Ol     Ol     Ol     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 
cq     CI     CI     CI     CI     CI     CI     CT     CI     CM     CI     ~1     CI     CI     CI     CI     CJ     ^T     CI     CI     CM     CI     CI     CJ     CI 

-OOOOOOOOOOOOO 


C     OOOOOOOOOOOO 


OOtBCOCDCOQOXCCCCOOOOCOOOOOCDQOOOWQOOOaOOOODflDflO 


JT 

£VJ 

L^ 

Hji 

3, 

11 

U\ 

I 

HjO, 

<^ 

K5. 

9 

ir 

1     OTiiltLi 

ir 

JU\ 

1203 

T 

o 

to 

v© 

c> 

o 

to 

(0 

On 

O      CO 

0 

0. 

O 

CO 

NO        On      O        CO    NT) 

On 

O      co 

NO 

ON      O 

M- 

rf 

r(- 

-t 

in 

ID 

«/l 

in 

NO       NO 

iG 

vn 

i~~. 

r- 

N     is    »     00     M 

00 

Cn     On 

^N 

ON      O 

co 

f) 

co 

fO 

CO 

to 

to 

CO 

CO     CO 

co 

TO 

CO 

CO 

CO     CO     co     CO     co 

CO 

CO     CO 

co 

CO       Hf 

o 
o 

to 

Q 

> 

V 

« 

!g 

^ 

to 

«->      ^ 

<o 

.'1             -N.           -Ko           ^5i 

v.    <;    5     v     cs 

fee 

1-5 

'1 

S       -^ 

i     s 

o 

c*_i  ■*■» 

p" 

,J6 

§ 

^ 

§ 

g 

J3 

£  .? 

to 

r«^ 

<i 

"■V.         "^            Nj            t/1         « 

^; 

Q 

ci      <i      k       k 

^   ^   ^    ^ 

^ 

^    ^    ^    ^  ■& 

| 

^      r£      r?     ^     rS5     »^     n£ 
"^     ^    ^    ^    S5^    ^    c^ 

JS     JCS      ■« 

o 

0 

^ 

s 

s 

S 

s 

^ 

s 

s 

S   S 

S 

^ 

^ 

^ 

S   'n   S   S   ^1 

<; 

^  «5 

s 

S  |> 

o 

O 

T—l 

cq 

CO 

~*H 

o 

CO 

t^ 

co   oft 

0 

m 

on 

CO 

-rH     »0     CO     t-     CO 

075 

©      rH 

CM 

CO     ^H 

Oft 

OS 

Oft 

Oft 

OJ 

Oft 

ot 

Oft 

Oft    Oft 

c  • 

0 

© 

& 

00000 

0- 

rH       1— 1 

rH      rH 

(d 

*H 

«* 

■<H 

-=H 

=* 

s* 

-* 

s* 

rrH     -rrl 

it? 

10 

m 

>ON 

0    0    10   0    >o 

K2 

i-O    >o 

B 

O      O 

p-( 

Q 

O 

O 

O 

O 

© 

© 

© 

O 

o  o 

G 

0 

0 

0 

00000 

G 

0   0 

~ 

O      O 

O 

00 

00 

X 

GO 

CO 

X 

00 

X 

CO     GO 

X 

30 

00 

X 

00   co   00   x   00 

X 

X    X 

qc 

X    X 

o 

Q 

o 

««H 

n 

o 

+3 

(J 

c 
o 
U 

o 

% 

^ 

1 

^  <^   ^ 
S    ^    ^ 

to 

S                *•*       to 

^    S"    ^    ^ 

^  ^  s^  ^ 

•^  ^  ^  ^ 

< 

1 

to       <i 

35    35 

*<2 
to 

1 

X;       ^       <a       S>       «               i„     ■  K 

ill!  "1  •»  1  "^ 

"v,     Jv»     ss     >s>      S;       5;       5:       S: 
^  <f^  -5S    «S    ^  ^  SP^  5*^ 

t 

lO 

CD 

t- 

00 

Cft 

© 

rH 

CM 

CO    ^H 

10 

CO 

r- 

(T> 

Oft     O     rH     CM     CO 

-n 

O     CO 

K- 

X    Oft 

hi 

CD 

co 

6D 

CO 

ec 

t~ 

t~ 

fr- 

c^    c- 

r- 

1- 

r> 

r- 

t~    X     CO    00    X 

X 

X    X 

■X 

X    X 

W 

-tH 

a* 

■^ 

•<* 

•r-H 

-tl 

-H 

-rrl     tH 

-rH 

SrX 

*n 

-h 

-rH 

Tfl       --H 

-rH 

-HH         rH 

c 

O 

© 

O 

o 

-_ 

G 

© 

o 

O     O 

C 

O 

3 

© 

00000 

0 

0   0 

O 

O        O 

0 

OU 

3C 

CO 

CO 

X 

00 

K 

X 

CO    CO 

X 

CO 

X 

X 

QO     00     00     X     00 

X 

X     X 

X 

X    X 

02 

f-H 

O 
K 

t-1 

V\ 

<^ 

3   s  « 

a 

o 
«rji 

O 

k> 

1 

1 

§ 

B 

p 

R 

.<3     .to 

Nft> 

"4 

-^     s:     ^     S     > 

1 

■5     L- 

•Q 

KS 

<i 

k       k 

K 

(-) 

'-.    '0 

S          CNS 

o 

0 

^ 

^  ^  ^  ^  ^, 

* 

S^  ^  ^ 

'S, 

> 

^     ^     ^     ^      ^      "^      ^ 

^N^^^^^ 

u 

s 

^ 

s 

s 

s 

S 

S 

^ 

S   S 

s 

S 

^ 

s 

^  ^  ^  ^  ^ 

^ 

s  s 

S 

s  s 

o 

© 

i—i 

CN 

CO 

sn 

»o 

tc 

r- 

CO     Oft 

0 

r-l 

CM 

CO 

t»    10    O    O    (C 

sa 

O      rH 

CM 

CO          TTji 

-H 

■bJH 

^* 

r^ 

-h 

•^ 

xH 

-H 

^    -* 

10 

>0 

id 

to 

0    10    0   to    0 

W) 

CO     CD 

CD 

CO     CO 

5h 

a 

~M 

-h 

~n 

"* 

!«tl 

-+t 

'-H 

-H 

-rH     -rH 

-" 

— * 

r-H 

-rH 

rrX     ^H     »r^H     — rH     tti 

-r 

-rH       ttH 

■W 

r-H     xH 

a 

o 

© 

o 

o 

© 

© 

© 

© 

O    O 

0 

c 

G 

© 

OOOOO 

© 

O     O 

tp 

O     O 

Ph 

o 
U 

00 

oo 

X 

00 

X 

00 

X 

X 

CO     X' 

GO 

X 

X 

X- 

GO    CO    CO     X    X 

-Jj 

X    X 

X 

x   co 

c3 

Is 

H 

to 

o 
w 

td 

Q 
Q 
U 

O 

^    ^     .«      g     ^j     £      g 
^    «      §      §      ^     ">     •§ 

*i              t*             l-sl              fv              *-              »*•..              f— 

f>  i>  §  j  j|  $  n 

ts    .'*>   .■*      i2                                  "^    .*^ 

.R      S     .R       S       §    1    ^     ^    '«      S      S      S 

$  ^  $■  §  |>  f  §  ^  %  $■  t  ^ 

vto     <to 
iO     CD 

Ci 

8      To 

ftS 

CO 

L^- 

oo 

Oft 

© 

r-l 

CM 

CO     ^rX 

lO 

CO 

r^ 

00 

CTi     O     rH     CM     CO 

-H 

X    Oft 

T-H 

^H 

t-H 

T— 1 

T—l 

CM 

CM 

fll 

CM     CM 

01 

01 

0-1 

01 

CM     CO     CO     CO     CO 

CO 

CO     CO 

co 

CO     CO 

- 

w 

-rH 

— h 

-^ 

"* 

•^ 

TtH 

■*ti 

-rH 

^H     -HH 

^+( 

~*i 

sH 

-tl 

H 

•«#      ^rH 

-rH 

Til         r-H 

s 

D 

o 

© 

o 

o 

© 

© 

© 

o 

O     O 

G 

© 

© 

0 

OOOOO 

0 

O      O 

0 

0  0 

Ph 

O 

U 

qo 

X 

X 

00 

K 

KJ 

oo 

00 

CO    CO 

X 

X 

X 

CO 

CO    X     CO    X    X 

QD 

X    X 

3C 

X    X 

CO 

o  .52 
o  &p 

D 

« 
O 

•C; 

1i 

5 

^ 

to 

cs 

i§  ^  'p  ■« 

§      G      ^     -S     -^ 

^         ^         »v          ?i         ^ 

Ci 

1 1 

1 

II 

J3W 

C 

o 

to 

to 

^ 

^ 

^  ^  ^  ^  ^  ^ 

« 

•< 

'< 

'< 

f  .f  f .  f  .f  *  *  &  t  :^ -■<& 

*h   en 

cS  ,0 

o<0 

u 

s 

s 

S 

S 

S 

S 

s 

S 

S    S 

S 

^ 

s 

S 

S    S    ^    *N    ^ 

s 

s  s 

s 

S   S 

o 

3 

o 

-H 

Ol 

CO 

-H 

VO 

CO 

i~ 

CO     Oft 

© 

rH 

01 

c 

-rH       IQ       CO       t-      X 

OS 

O      rH 

OT 

CO     ^H 

>-£? 

Oft 

oo 

CI 

C5ft 

CT5 

~, 

Oft 

OB 

Oft    Oft 

<~, 

O 

© 

© 

OOOOO 

G 

rH      1— 1 

1— 1 

rH     rH 

w 

CO 

CO 

m 

CO 

CO 

Ml 

oo 

CO 

CO     CO 

-r( 

«H 

-^ 

** 

"^~H      tjH     — "jH     ""xH     "^ 

-* 

-tH      -rH 

"?H 

-HH     ^H 

Pn 

Q 

O 

O 

o 

O 

c_- 

© 

c 

© 

0  0 

© 

© 

© 

0 

OOOOO 

0 

O      O 

O 

G    O 

0 

0 

00 

30 

Q0 

00 

X 

X 

X 

30 

00     GO 

X 

X 

X 

X 

X    X    X    X    X 

X 

X    X 

X) 

X    CD 

>>^s 

fc»     CO 

0 

of  he 
s.Eng 

OS 

o 

Q 

3s 

Q 

to 

! 

to 

H 

H     h. 

ft 

> 

Ci 

to 

5                       ^2      V, 

^       to      -^      ^       j- 
S    ,Sc   .«o    .<-,     > 

H     §     H    U     & 

to 

1  '1 

0 

< 

to     1— 

SH   ^3 

to 

to       to 

w 

to 

to 

to 

to        to        to        to        ^-1 

to 

to       to 

goo 

C7<  S3 

u 

£ 

s 

NS 

A 

^ 

^ 

£ 

^ 

^ 

s85 

s 

s 

N    N    **>(    *S    N 

fi 

5r      > 

s  s 

^ 

^     ^ 

O 

■O 

CO 

r- 

an 

C75 

© 

^H 

CM 

CO     tH 

«o 

-0 

1- 

rr. 

Cft     O     rH     CM     CO 

-H 

O     CD 

r> 

X    Oft 

w 

cu 

|}S 

CO 

CO 

CO 

t- 

r^ 

r~- 

c~    t~ 

1- 

t* 

1— 

r- 

C-     X     X     X     X 

CO 

X    X 

■  r 

X    X 

&    * 

co 

oa 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO     CO 

00 

po 

CO 

co 

CO     CO     CO     CO     CO 

CO 

CO     CO 

CO 

co    co 

0>    s_i 

o 

o 

o 

© 

o 

© 

© 

o 

© 

0  0 

O 

© 

O 

O 

OOOOO 

0 

0  0 

0 

0  0 

P-l    &D 

U 

00 

3D 

X 

00 

X 

00 

oo 

X 

co   co 

X 

00 

X 

X 

X    X    X    CO    CO 

30 

X    X 

X 

X    CO 

i2o4      PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


♦c 

0 

0 

vO 

0 

so 

0 

VO 

0 

VO 

0 

vO 

0 

VO 

0 

VO 

0 

VO 

0 

\D 

0 

VO 

O 

VO 

0 

0 

n 

HH 

w 

N 

n 

to 

f) 

** 

-f 

10 

10 

VO 

MD 

t^ 

r^ 

co 

00 

ON 

O 

0 

O 

H 

M 

N 

N 

•  r-< 

o 

O 
m 

EC 

<fr 

"* 

Tf 

*+ 

Tf 

ri- 

1- 

rf 

«t 

M- 

-1- 

-r 

-* 

-t- 

Tf 

-1- 

Tt 

-+ 

~t 

irj 

ir> 

in 

IO 

irj 

'O 

+-> 

to 

C 

H 

.3 

ft 

So 

•^ 

5 

l 

ft 

1 

< 

<-> 

so 

5^ 

ft 
ft 

go 

1 

■5 

SO 

< 

f 

>3 

ft* 

ft 

ft 

5 

•cc: 

;0 

0 

c3 

0 

5»H 

U 

~  c 

s 

0 

^ 

^ 

•N 

S 

s 

^ 

^ 

■S 

R 

s 

S 

^N 

S 

^ 

S 

^ 

s 

s 

^ 

s 

^ 

S 

s 

T— 1 

<M 

■»n 

10 

CO 

r- 

(T) 

05 

0 

T-l 

CM 

CO 

■* 

0 

co 

t- 

CO 

C7i 

0 

tH 

CM 

CO 

-H 

■«n 

^ 

^■H 

^tl 

Tfl 

■<H 

-n 

^rM 

x* 

xH 

10 

i-O 

»o 

IO 

>o 

0 

>o 

>o 

ta 

O 

CO 

0 

CO 

CO 

CO 

^ 

fp 

CO 

fO 

tp 

cn 

CO 

-0 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

'CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

to 

co 

CD 

Q 

<— i 

0 

O 

0 

ri 

O 

n 

O 

c 

0 

0 

c_; 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

CO' 

0 

0 

c 

0 

0 

0 

Ph 

0 

u 

CO 

00 

co 

00 

30 

co 

X 

CO 

30 

00 

CO 

Jj 

CO 

X 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

X 

CO 

X 

co 

00 

Jj 

0 

O 

0 

p 

B 

*ft 

Si 

'    ~s» 

ft 

ci 
"5i 

1 

^3 

■8 

•8 

ft) 

1 

ft 

1 

1 

1 

"$ 

ft 

-ft 

^ 

<: 

O 

=1 
O 

CO 

•4-H 

0 
O 

Kg 

| 

t 
A 

t 
A 

-- 

^ 

$> 

^ 

§0 

t 
3 

^ 
^ 

5: 

5> 

so 

S4 

4 

Si 

^5 

& 
^ 

£ 

>o 

CO 

t^ 

no 

m 

O 

1—1 

<^J 

CO 

"* 

>o 

CO 

t- 

X 

Gi 

O 

1—1 

CM 

so 

Tfl 

'O 

to 

D~ 

00 

0 

I— 1 

1— t 

1— 1 

Ol 

-M 

cq 

rN 

04 

OJ 

•M 

Ol 

•M 

CN 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

00 

u 

u 

rp 

rO 

fO 

CO 

CO 

CO 

cn 

CO 

c~ 

CO 

CO 

ec 

CO 

O 

CO 

CO 

CO 

CO 

to 

to 

CO 

tc 

CO 

to 

CO 

a> 

r*i 

O 

<— > 

O 

— 

0 

- 

0 

<~ 

0 

0 

O 

0 

CO 

0 

c 

0 

0 

c 

0 

0 

CO 

0 

0 

CJ 

(^1 

0 
U 

CO 

■5 

CO 

4S 

CO 

CO 

X 

CO 

X 

co 

00 

00 

CO 

j. 

00 

X 

00 

X 

CO 

CO 

X 

00 

CO 

00 

CO 

00 

00 

to 
t— < 
O 

Q 
O 

B 

TV 

^ 

ji 
.^ 

1 

.5 

ft 

I 

*** 

3 

.c: 

C3 

ft 
ft 

•v. 

"»* 
,6 
E5 

ft 

B 

.5 
"ft 

Ha 

.ft 

ft 

1 

5 

a 

ft 

O 

co 

O 
S-, 

O 

0 

c 

4 

4 

S 

4 

4  ^  4  '^  4  4  ^  4  "5.  'Si  4  4 

< 

^  s 

•5 

Zr 

< 

& 
s 

& 

^ 

<—> 

1— 1 

cq 

■>* 

IO 

CO 

r^ 

X 

as 

O 

^-1 

CN 

O? 

-tf 

»o 

CO 

t>- 

-r 

0 

0 

1-1 

CM 

CO 

-H 

•4J 

m 

rr> 

CK 

rn 

T! 

CT> 

35 

05 

OS 

0-5 

O 

O 

O 

CO 

O 

c 

0 

O 

O 

0 

1—1 

rH 

T— 1 

r— 1 

— 1 

JJ 

W 

in 

m 

io 

m 

m 

■~ 

O 

0 

»o 

CO 

to 

CO 

to 

CO 

to 

CO 

CO 

CO 

-0 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

r> 

0 

0 

0 

O 

c 

O 

0 

0 

0 

c 

0 

e 

0 

CO 

0 

0 

CO 

c 

0 

O 

0 

c 

0 

Ph 

u 

CO 

CO 

co 

00 

X 

X 

X 

CO 

a 

CO 

CO 

X 

CO 

X 

CO 

X 

CO 

CO 

-Jj 

X 

CO 

cc 

CO 

X 

co 

S     -cC 


5     P 


.ft    .ft 


••c: 


k    "ft 

.     ft'    ft     ft      ft      ft1    ft     £     _ 


So  ^    s 

ft 


COCOCOCOCOt^t-t-l>-t^t-t-t~t-C-000000C00000C0C00000 

in   in   uo  io   m   o   in   o   o   o   >n   o   o   o   o  m   o   o   m   »n   in   o   in   o   10 
0000000000000000000000000 

COCOOOOOOOOOXOOOOOOCOCOCOCOCOOOCOCOCOOOCOGOCOCOCO 


a 

S 

a 
0 

Infoderis 
Infodiet 

1  i   a  I  1  -  *   §  -g  -t  ^  11  •§  *  1  "§   1  -41   S        §  -ft 

ftftft55:-c:T2sB>t3"^;~5'55$-Sfte?j-.siSS 

&&&>"5:5s^*S"s5K8:KK£CkKkK.5«35£»i 

oi     vft'    .ft"    0^     <Ji     vft     ,«>     (ft     ,Ci     ^ft     ^ft     vft     vft     ^ft     vft     ^ft     vft     vft     vft     vft     ^ft     vft     vft 

0 

0 
0 
U 

80540 
80541 

cNcro-^incot-cooOiHCNco"*incoi>-cooO'-HCMco-* 
^-<^-^"*-^"<#-^-*ininminininoininincococooco 
m  m  0  in  0  >n  0  in  in  0  >n  m  >n  0  in  in  0  >n  in  in  in  »n  >n 
00000000000000000000000 
coGOooaoaoaococcGOcocoaoGoaocococoocaoooGOcoco 

>      CO 

C3  r— 1 
°     CO" 

Ph  wj 


-    .ft 


^     ft     ft" 
.ft     ft    -^ 


■  ft    .«-> 


•^     ft 
So    ? 


ft    5    ~   -s; 

^4        «*»        >o        v> 


i:-ftl>M<o_Kj^ftw 

ft    ft    <z 

<   £   s 
%  ^  ^  <§,  ^  *§l  ^  ^  ^  ^  ^  §,  ^.  %,  ■§,  ■§,  ^  ^.  ^  ^  •§.  ^  ^  ^  4 


v    i:ot»ooo)OHCTn^ocoi>cooOH(Mia^ioc 

y      rHrHrHT-4rHC<IG<ICMOC10101CMC<JCMOC|COCOCOCOCOCO- 


o   in  in   in   >n 
0000000 


C-     CO     OS 

CO     CO     CO 


^N       Vj^4       v^'4       l^N       (jN       UN       ^.N       U^       "-'J       **'•>       "-'•'       ^'fc"       *'J       *-'^       '-•»1       **••'       *»'^       '-'•' 

in   in   in   o   in   o   m   o   >n   o   in   in   o   in   in   >n   o   53 


00000000000000 


U        l_>       <_•       !_->       l_J       lw<       I I      ' '       < I       W       W       I I       <^J      < >> >      ' '      < I      « — '      ' — '       *— ' 

UaOCCOOCOCOOOCCCOCOCOGOGOCOQOGOCOCOCOCO 


000 

X     CO    CO 


PRICES,  RATES,   &c,  IN  STERLING. 


1205 


00     o    o     00     00     00     0^0     o^o     00     O    ^£     o    c     00     00    o 


.COf'2'^-^t-miOVOvO   t>  N  M  CO   000 
w  u->  U"}  lo  10  vo  10  ^O  10  10  vo  10  u->  10  u->  VC 


O       H       >-       pi       n      f^     ro     -t     •)• 


o 

o 


P-i 


0 


© 


P4 


'7) 

^> 

►ft 

<-> 

5 

B 

■N 

<-> 

1 

<-> 

1 

Jj 

^ 

>. 

-$ 

5 

"Im 

1 

5 

■s. 

.« 

§ 

•*; 

?ft 

.-Vi 

Zr 

5, 

>- 

tv, 

t* 

■>- 

>> 

fty, 

?» 

u 

S 

S 

S 

s 

S 

s 

s 

S 

s 

S 

S 

s 

s 

S 

S 

s 

S 

S 

^ 

S 

<; 

s 

^ 

^ 

S 

£ 

0 

1—1 

cq 

CO 

■* 

0 

CO 

r^ 

X 

OS 

a 

1—1 

fM 

CO 

^ 

10 

cc 

1^ 

m 

~ : 

a 

I— 1 

fM 

CO 

-** 

OS 

cs 

os 

CT: 

CS 

C~- 

32 

0 

33 

os 

: : 

a 

O 

0 

0 

C: 

0 

0 

a 

a 

-H 

>— 1 

— - 

1— 1 

— < 

li 

r^ 

1- 

i~ 

1- 

t- 

r> 

r- 

h- 

r- 

p- 

T. 

T 

T 

,T> 

m 

-r 

m 

2 

X 

X 

rr 

-r 

-r 

T 

T) 

Ci 

O 

c 

O 

. 

O 

0 

a 

O 

C 

O 

O 

-~ 

CZ 

O 

0 

a 

0 

a 

a 

a 

a 

O 

C 

a 

O 

0 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

cc 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

CO 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

■6    $;  .jS 


~r-   t2 


tfj 


>3    5s    5s 


<^     v    •<- 


o^;^;^^,-^^^,-^^,^^ 


P  53      g 

R     iV   >V   jV   N     5s   «->    s     s    s     5s    S 

ftftftftft^ftBasfeBS: 


o 
x 


o 

X 


X 


CS  o 

to  t- 

o  o 

X  X 


H     <M     CO 
t~    t~    t^ 


o  o 

X     X 


Tjl       lO       CD 

t>-  t-   t- 
t~    c^    t~ 


t-    00     ffl     O     r- ICMCO-*i-OOt-COCi 

t-t-t-a>oocccox'ccxxxx> 

oooooooaoooco 

COCOXCOXCOXCCCOCOXX     X 


o 

CM 

•    09 


CJ5 


Ph 


if    §   2  '-5  .■§  ^  ^1  §  -S  "g  I  I 

-        C/j     ^^      s^      ./;      ^/;      Difl     t>;     ^r      ^^      -<      -< 


«    e    «    « 


v.    s 


"*;    •<:    ^:    "R    "^    <: 


7     OHtsn^KJOt-QOffiO 

OOOOOOOOOOOO 

3     COXXXXXCOXXCOCO 


r-<C<JCO'<*OOI>COOiO'— ICTCO-^I 

o  o  o  o  o  »o  O  O  O  O  CD  o  o  o 

00000000000000 

xcococoxxcoxcocoxxxco 


cr1 


3 


Ph 


^ 

"S 

§ 

s 

1 

a 

v; 

1 

5S 

■Si 

ft 

<-> 
e 

■v» 

B^ 

.< 

c 
■^ 

^ 

S1 

a 

g 

•N 

*s 

-. 

or 

~r 

',r 

& 

bs<. 

B/ 

-/■ 

~-0 

Zr 

ty- 

& 

Bf 

Bf 

So 

*/; 

B^ 

B> 

b. 

~r 

--r 

tr, 

&<| 

5- 

0 

S 

< 

s 

s 

s 

^ 

S 

S 

s 

s 

s 

S 

S 

S 

S 

<, 

S 

s 

s 

s 

s 

s 

S 

S 

p 

10 

O 

rr- 

on 

Oi 

0 

1—1 

~i 

co 

■^ 

10 

CO 

t?- 

on 

C5 

a 

—j 

CI 

TO 

T*l 

»o 

5C 

r^- 

X 

OS 

T-l 

rH 

T— 1 

1—1 

1—1 

"M 

~i 

CN 

CM 

"M 

01 

CI 

CM 

ci 

04 

TC 

tc 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

r- 

r  - 

t^- 

1- 

r^ 

r~ 

r^- 

h- 

1- 

l»- 

r~ 

h- 

O 

r- 

r- 

r- 

1- 

i~ 

0- 

1- 

r- 

h- 

r— 

h- 

r— 

p 

0 

O 

a 

0 

0 

a 

O 

a 

a 

b 

O 

0 

e 

e 

O 

e 

c 

a 

e 

0 

a 

e 

O 

O 

0 

0 

CO 

X 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

co 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

c3  -=S 
o  w 
C4-1  »—* 

few 

<U  CO 

Ph 


«    ^  -S  -5  -S  •§  "fc    &  ^  5j  I 

g  ■'*%  *§  5  *  I  ^  ^  ^  I  -5 

•§  *^  "S  *S  «s   *S  S1   »*  5*  S^  0 

Zr      "/^  1r  '/^  ~$      C/)  $jq      ~/i  Oj^  Z./^  t.r 


^  -2  ^  ^  ^  -s  5  ^'   1 

a    a    -a    q  •  &  ;&    K    K  :  b 

wj£     b>3     z./i     zr      Z/i     Z/^     Zr^     Zr     Zr 


sssssssssssssssssssssssss 


O— 'C-TCO-rHi-OCOt^XOSOTH. 
OSOSCSOSCSOS05050S0500000 

OCOCOOCOOOCDOOt-t-C-C-t^ 

OOOOOOOOOOOOOOO 


(MCO-^^OOt-XOSOi— I  <M  05  tJ 

""    OOOOO   i   1 1   1 1   T— (   T— I 

0000000000 


Ul      > — 1     ■ — '     < — '      v_>      > — '      ^— ^     ^— '     v— 1     ^_^      i— 1     V_J      >_i      <■ >     l '      v«J      <+-l      i~~i      v_;      i^      i_;      i_;      i^i     * ,      1 — 1     > 1 

0     XXCOXXCOX)0OXXXXXXXXXXXXX)X)XXX) 


5      »      B      B      ft      ? 

B      ^      ii      li      S     ** 


§3 


>o  CO 

CO  CO 

CO  CO 

o  o 

X  X 


^     r--     ?>* 


^  s 


~     «!   **»    "is    13     ~^     r>       • 
.'-'.  .*>C  -5;    .*>    .^    .ss    .a    .5    ^ 

b-C     ^a     Zr,     Zr,     by;     hfl     zr      br      Zr,      -<      Zr     'zr      'zr      zr      zr      '-.- 


s:  s:  -s:   -< 

zr     Zr     zr) 


CO  CO 

CO  CD 

o  o 

GO  X 


OSOi-tCMCO^iOCOt-XOSOi— I  Ol  ffl  tH  C  !D  I>  CO  O 
CO     t-     t-     tr-     t~     t^     t-     L--     t~     t-     t~     X     CC     X     X     X     X     T. '00     X     X 

CDCOCOCDCOCDCDOCDCDCOCOCOCOCOCDCDCOCOCDO 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 
COCOXXXGOCOCOCOXCOX'CCCOXXXCOOOGOOO 


i2o6       PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


*d 

VO 

o 

VO 

o 

VO 

o 

VO 

0 

VO 

0 

VO 

0 

VO 

O 

VO 

0 

vO 

0 

VO 

0 

vO 

O 

vO 

O 

0 

\n 

vo 

VO 

r^. 

r^ 

00 

co 

OS 

o\ 

0 

0 

M 

H 

N 

M 

rn 

m 

-^h 

H- 

Ui 

LO 

vO 

vO 

r^ 

r— 

VO 

vO 

VO 

VO 

VO 

VO 

VO 

VO 

VO 

r-- 

r^ 

t^ 

r-~ 

1^ 

t^- 

f^ 

r^ 

t^ 

t^ 

t-~ 

l^ 

t^. 

t-^» 

r^- 

»>• 

o 

r0 

o 
m 

■a 

o 

1— 1 

5 

■ft 

;*2 
1 

1 

e 

B 

& 

1 

"S 

5s 
G 

s 

| 
to 

>^ 

■ft 

■ft 

.'u 

ftj 

ft 

.'1 

t«i 

8 
* 

ftt 
ft 

5 

o 
U 

& 

< 

«5 

« 

ft 

^0 

^: 

& 

K 

!v 

8 

a 

J? 

cs 

^ 

<-5 

.Ci 

"Ci 

~ 

« 

C3 
ft 

R> 

ft1 

v- 

VV 

IS 

CS 

VJ 

« 

c\ 

Ci 

<a 

<A 

<5 

<Ti 

<! 

<si 

<si 

<si 

cs 

Ci 

0 

Ci 

Ci 

c* 

>vi 

^i 

^ 

^ 

« 

^ 

^ 

^ 

R 

£ 

&• 

R 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

s 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

as 

N 

as 

o 

O 

T— i 

CM 

co 

-* 

iO 

co 

t~ 

X 

Oi 

0 

r— 1 

oq 

ro 

^ 

IO 

co 

r^ 

X 

as 

0 

rH 

CM 

CO 

7M 

^H 

•* 

"* 

!<* 

-* 

^ 

-^i 

"* 

->* 

"* 

0 

Cl 

10 

O 

to 

0 

10 

0 

O 

»o 

CO 

cfi 

80 

CO 

O 

rH 

a 

OS 

OJ 

Os 

as 

OS 

CT3 

en 

C5 

as 

as 

a> 

at 

CTi 

rn 

OS 

OS 

os 

as 

06 

— 

OS 

~ 

05 

Os 

oa 

O 

O 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

O 

O 

0 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

O 

0 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

O 

00 

r> 

X 

j. 

X 

X 

30 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

•jj 

O 
•rH 

rQ 

si 
o 

o 

w  «r-l 

o 

u 

p 

r? 
M 

c 

52 

g 

i 

1 

! 

g    Si 

ci'     Ci- 

ft 

cs 

§ 

c^ 

C", 

1 
1 

c- 

i 
I 

Ci 

•ft 

1 

1 

Ci 

8 

ft 

t-5 

ft 

cs 

1 

CS 

CS 

<ft" 

Ci 

■', 

C5 

<^ 

7^ 

.t3 

ft 

ft^ 

ft 

.ft   .ft 

Ci*      Ci1 

U 

£1 

< 

*N 

S| 

^ 

^ 

A 

^ 

«i 

ai 

ai 

ai 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

as 

as 

^ 

^ 

^ 

£ 

>o 

CO 

c- 

ec 

OS 

o 

i—i 

cq 

CO 

■^ 

»o 

CO 

t^ 

r 

C75 

0 

rH 

CM 

CO 

HH 

*o 

CO 

1^ 

CO 

OS 

i— < 

rH 

T— 1 

T— 1 

^H 

CN 

CI 

CM 

CN 

CN 

CM 

71 

CM 

rsi 

Ol 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

ro 

CO 

ro 

u 

OS 

OS 

rrs 

OS 

en 

Ob 

~. 

CT> 

OS 

OS 

OS 

_ 

OS 

r?i 

OS 

* 

Os 

OS 

OS 

-. 

OS 

OS 

na 

CTi 

cn 

Pi 

B 

O 

o 

o 

c 

o 

o 

O 

O 

0 

O 

0 

c 

0 

O 

O 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

00 

B 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7J 

BO 

VI 

£1 

a 

r— ( 
O 

< 

1 

3 

ft 

•g 

<-> 

£ 
C 

^ 

k 
^ 

1 

<-> 

3«1 

■ft 

•K. 

ft; 

j8 

->-~ 

?> 

"to 

.Ci 

2 

1 

ft 

ft 

B 

S 

■a 
-I 

.0 
"5 

^■T  °° 

» 

"Ci 

■<s. 

"CL 

*v^, 

"ft 

"ft 

>v 

>- 

V, 

<2 

V. 

V.5 

'-. 

v.. 

■- 

•., 

c 

'., 

©2    "» 

■v» 

fti 

•^ 

"S» 

s: 

<: 

e 

v;> 

c^ 

Ci 

^ 

C5 

Ci 

<r 

<^1 

Ci 

<?> 

Ci 

Ci 

<a 

Ci 

c 

^ 

v.i 

W 

© 

U 

b~ 
2: 

S 

R 

A 

s 

R 

s 

s 

S 

s 

s 

S 

< 

S 

s 

s 

S 

s 

^ 

s 

s 

S 

R 

s 

s 

s 

o 

PH 

cm 

CO 

-<* 

>o 

CO 

tr~ 

X 

as 

0 

7— 1 

CM 

co 

-* 

O 

CO 

r~ 

CT) 

~. 

0 

rH 

CM 

CO 

HH 

rrs 

~ . 

Os 

~ 

OS 

ro 

~ 

as 

as 

C7S 

0 

O 

O 

c 

0 

O 

0 

0 

O 

e 

rH 

rH 

H 

rH 

rH 

S* 

m 

r 

no 

■<- 

(T) 

on 

a 

a") 

CD 

CD 

OS 

rn 

~ 

CTi 

os 

OS 

- 

CTS 

--. 

Os 

;-. 

:-. 

OS 

oa 

<D 

a 

o 

~ 

O 

o 

o 

o 

a 

O 

O 

O 

0 

:. 

O 

:: 

O 

<■ > 

0 

0 

O 

r. 

C 

C 

C 

O 

q 

A 

o 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

SC 

X 

OJ 

M 
00 
•S 

s 

r-i 
o« 

le 

s 

a 

O 
|> 

H 

a 

Ci 
>*> 

K 

>*> 

Si 

-ft 

1 

to 

"? 

So 

-5 

1 

Ci 

1 

s 

ft 

<^ 

"ft 

-ft 
ft 

iy- 

•Si 

fti 

Si 

rft 
ft: 

ft. 
"ft 

."ft 
"ft 

ft: 

"Va 

CJ 

1 

5 

ft: 

-5 

<-> 

1 

ft^ 

U 

~ ~o~ 

$ 

3 

S 

^ 

^ 

^ 

^ 

85 

^ 

as 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^N 

^ 

^ 

^ 

as 

$ 

^ 

■3 

^ 

m 

to 

r- 

on 

CT) 

o 

-H 

CM 

CO 

•* 

IO 

te 

fc»» 

X 

OS 

0 

rH 

CM 

CO 

^ 

0 

CO 

t~ 

X 

Ci 

fO 

m 

TO 

CO 

CO 

r— 

1^ 

r^ 

rr- 

r?- 

t- 

i> 

!>• 

r~ 

1^ 

Cf) 

CO 

00 

a; 

/ 

a.) 

CO 

7 

X 

cq 

CO 

-r 

cr\ 

r 

iX 

.X 

r 

X 

t 

00 

fif) 

on 

Cf) 

v 

em 

.-/> 

Cf) 

on 

no 

/ 

Ct) 

t 

7 

gu 

7) 

M 

a 

<~> 

~ 

o 

— 

o 

o 

e 

0 

O 

O 

0 

0 

O 

3 

0 

0 

0 

0 

0 

-_■ 

0 

c 

& 

0 

0 

PM 

o 
u 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

cx> 

X 

X 

X 

X 

XJ 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

7j 

'S'faXD 
(D  CO 

Cm 


ci  "^ 

"ft  ft 

.c;  .« 

ft  .a 

^  ^   ^   £•>   ^- 


"r^  '^  "^> 


tyj 


ft;ft;^^"^SSSS 

OrHCMCO-tfTOCOt-X 
■5tl-HH-^HH-«H       Tji      -^t      ^      rtl 

xxxxx    xcoxx 
000000000 

xxxxx-xxxx 


"ft     "ft     ""<     ^C     "-< 

ft;  ^  ft;  ^  <; 


OS     O     rH     CM     CO     rH 

"*    O    UO    o    o    o 

X    X    X    X    X    X 

000000 

X    X    X    X    X    X 


7j 

<-5 
ft 

i 

ft 

■V 

■ft 

ft 

Ci 

5 

Ci 
Ci 

CJ 

►*»; 

<-- 

•ft 

<.- 

-*? 

"ft 

<.- 

<-' 

"ft 

►y 

^ 

^ 

-3 

^ 

as 

^ 

^ 

^ 

^ 

UO    CO    t-    X    Os 

o   o   »o   o   »o 

xxxxx 
00000 
xxxxx 


O  rH  CM  CO  HI 
CO  CO  CO  CO  CO 

xxxxx 
OOOOO 
xxxxx 


as  he 
J=l    S3 

o 


<*  22 

S3  ^ 

cr"i=! 

■  rH 

f-<    OS 

Ph  he 


k 


ft.  "$  "S   ^   5 

"S    ^    ^    N    *•* 


ft    ft   *Q 
5    5   i]S 


••c:    •>     ^ 


■v.-v,ft;-ft-c:     s>     ^     ?.ci 

ft^     ^*j     br;ftftftftftftft 

?c  .ft   .ft'  .ft   .ft   .ft  .a  .a    *    3 


as 


^ft;ft;ft;c(ft;ft;ft;^^^vc;ft;ft;^r^^s 


oot-x,  o>'OrHCMcoHHu-ieot^xasOrHCMco^oot>-xa> 
oi(S(S(fiisiH(S(M(N(MMmcommno5mci3  co. 
xxxxxxxxxxxxgoxxcoxoococo 
00000000000000000000 
•xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


xxxxx 

OOOOO 

xxxxx 


0 


o 


Pn 


O 

5R 


PM 


O 


9h 


en 


0* 


S 


Ph 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


120: 


00     00     o\o     OVO     0    <o     00     O    VO     Ovc     0*0     0    <0     00     00 


.  00     00 


CNCNO      O      i-<      w      w      Pi      tOPC-^-rf»j-iu-,   \0<0      N     nm     m      rvrrs 
M-MOOOOMOOKOOOOWKX      K0OOOO0COO0MMM 


•s 


.sj    "i; 


S  8 


S   Sa   ^ 


*>•   p^>*   o-j 

*V.       "V,       S^ 


»    -B       8       S    '■*      *    -J?      *       *    '*    '•*      *     ^S     '»      *     '3    "3    ■'«         '  '       ">       «-)       <-j       <-j       <o 

ggggggggggooooooooooS^^^^ 

THrHrHrH^r-lTHrHr-lr^^r-irHrHT-lrHrHr^THr^^^^Zjld 

aocoQOcoaoaOQOoooooooocDooQOoocoaoooSxSxcoaoQo 


<3   <s   <c   -^   -<:   ^ 


•§ 

"•si 

b/j 

8 

« 

ti 

^ 

■". 

■5 

R 

R 

^: 

:i 

5S 

R 

lO    CO    t>-    CO    C5    O 

to  o  e  o  c  t- 
o  o  c  c  o  o 


2222P,P.PPPoooo  00000 


(X-cococococococooococoxoocococooococococccocococo 


p 

5j 

"3 

Si 

r 

s- 

5° 

Js 

£ 

c 

Vj 

v> 

\> 

<o 

Vi 

<o 

<o 

<o 

•'. 

U 

^ 

* 

*N 

^ 

^ 

^         <*>         <s. 


•Q  •§ 


^^^S^^^^^^^^^^^^^k*^^ 


a    o 


222P2PPPPPPPPPooc5oooocoS 


COCOCOQOCOCOCOCCCOCOOOn^cOOOCOCOCOCOCCCOCOCOCC'COCO 


•c. 


'■•S:  -"S 


§  s 


<v  <♦  <,"  <, 

fsr       t-^       *-^       P**1 


■g   ^  ^  ^   §   ^ 


a    <o  -  «->    «o 


SSssssssssss^^^^^;^^^^^^^ 


s 


10    o    t- 


COOO'-'OlOO^OCOt-COOOrHCqcO^tlJntOI^rT-     ~ 

H     H     H     H     H     CM    Cl     CM     Cl     ?1     Cl     C-l     Ol     ci     01    w     o?     n    m    S    M    m    m    S    S 

ooooooooooooooooooooooo§£3 

COCCCOCCCOCOCDCDCDffitCIBOOCOOOOOCOOjSoOCCCDScCCD 


Per  quarter  of  oats 
320  lbs.  English 

in 

a 

OS 

0 

td 

O 

U 

55 

*< 

5: 

1° 

■aj 

5 
•3 

is, 

•>> 
e 

■J3 

53 

1 
1 

s 

1 

a 

< 

•^ 

1 

K 

0 

0 

CT5 

1— 1 

C5 

CO 

O 

10 
a: 

CO 

en 

en 

co 

en 

en 
en 

c 

c 

T— 1 
O 

O 

— ' 

0 

X 

C 

7— 1 

T— 1 
O 
l—l 

X 

cq 

CO 

-* 

0 

0 

-_■'. 
0 

c 

C3 

c 

C3 
O 

en 

c 

on 
C 

en 

c 

en 
0 

cn 
0 

c 

1 — 1 

O 
I— 1 

O 

0 

H 

C 
— 1 

O 

O 

cr 

c 

0 

O 
— 
X 

c 

O 

O 

0 

CO 

X 

X 

X 

co 

CO 

CO 

co 

CO 

X 

X 

X 

CO 

CO 

X 

X 

CO 

co 

X 

CO 

X 

X 

CO 

CO  «— 1 

<u   bo 

°    « 

«5 

« 

O 

a 

5; 

1 

1 

< 
■§1 

53 

->2 
•Si 

Si 

•Si 

E5 

< 

5X 

£5 

1 

si 
.0 

$ 

-1 

1 

U 

S 

S 

s 

s 

S 

s 

s 

s 

s 

S 

S 

S 

s 

S 

^ 

^ 

^ 

^ 

■AS 

^ 

►n 

►n 

^ 

^ 

4 

Pt  bo 

O 
5? 

5 
0 

10 

0 
0 
0 

co 

0 

CO 

0 

00 

0 

O 

CO 

CO 

en 
O 

X 

0 
0 

0 
0 

CO 

0 
t- 

c 

X 

I— 1 

O 

X 

CI 
X 

CO 

en 
0 

co 

(>■ 

35 

X 

JO 

c- 

0 

X 

0 

0 

X 

en 
0 
co 

CO 

L- 

35 

X 

35 

r: 
C 
X 

C 
X 
35 

c 

X 

t— 1 

X 
35 

O 

on 

CI 

X 
35 
O 

on 

CO 
CO 

35 

X 

X 
35 

O 
T 

0 

X 
35 
C 
rn 

CO 

X 
35 
O 

X 

en 

0 

X 
X 

0 

en 

X 
CD 

I208 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING. 


'd 

NO 

O 

NO 

0 

v© 

0 

O       O 

NO 

O 

NO 

O 

NO 

O 

NO        O 

NO 

O 

NO 

0 

NO 

O      O 

O      NO 

o 

IH 

w 

cs 

N 

rO 

fO     Tf 

H" 

LO 

IT) 

NO 

NO 

I--. 

t^    CO 

00 

ON 

On 

0 

0 

H        ^^ 

BB 

ON 

On 

ON 

On 

0> 

On 

CN        ON 

On 

ON 

On 

On 

On 

On 

On     On 

On 

On 

On 

0 

0 

O        O 

0    0 

o 

•  p-4 

O 

o 

a 

p 

<2 

sj 
"? 

^ 

<; 

S3 

'8 

-3 

'S3       "^ 

>• 

■-. 

1 

<a    ta    <-» 

Q      ^      Ci 
%   ^   ^ 

|  s 

5° 

1  ^ 

■^     ^ 

Q 

<*-t  "S 

<-> 

<«l 

<-i 

t-1          <»1 

<-^ 

•^ 

<-i 

<-> 

■', 

<^,  ■■-> 

d 

o 

O 

U 

* 

3 

3 

•5S 

«! 

^ 

^  s 

^ 

S 

^ 

^ 

*s 

^ 

s  ^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

*>  s 

^  ^ 

o 

o 

rH 

CM 

CO 

-* 

VO 

CD     t- 

CO 

OS 

O 

rH 

CM 

CO 

rH     O 

CO 

c- 

-r 

as 

0 

-H     CM 

CO     HH 

•"■* 

■«* 

tH 

Ttl 

t-H 

^ 

-* 

HH      HH 

HH 

■* 

0 

lO 

O 

m 

10   0 

O 

>n 

lO 

»o 

CO 

O     CO 

CO     CO 

u 

t£ 

Cl 

oq 

cm 

Ol 

(N 

CM 

CSJ     CM 

CM 

CM 

-M 

CM 

CM 

Cl 

CM     CM 

CM 

Cl 

Cl 

71 

Cl 

Cl     Cl 

CM     CM 

as 

T— 1 

1— 1 

rH 

1— t 

1— 1 

y— I 

1— t     1— 1 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH      rH 

rH 

rH 

iH 

rH 

rH 

rH      rH 

rH      rH 

ft 

o 
U 

CO 

ao 

CO 

00 

CO 

GO 

CO     X 

CO 

X 

00 

GO 

00 

X 

CO     CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X      X 

X      X 

o 

•  1-1 

U5 

Q 

■X3 

cs 

o 
9* 

X 

o 

5 
■8 

1 

1 

-C; 

5    ^ 

5 

.3 

•3} 
•O 

^0 

5 

5 

5!       Ss 

•l 

^ 
^ 

■Vi 

|>SS 

3   £ 

v.         5. 

<o 

■". 

<-> 

^          <-5 

<-> 

<-> 

<o 

<o 

<^       <o 

<o 

<o 

'1 

<-1 

<o 

to       to 

(^         (-, 

O 

U 

*N 

^ 

^ 

^ 

s 

►s 

s  s 

s 

s 

s 

s 

S 

S 

•s  s 

s 

S 

S 

S 

s 

s  s 

^       ^ 

o 

lO 

CO 

h- 

CO 

Oi 

0 

rH      CM 

CO 

•* 

0 

co 

c^ 

X 

OS     O 

rH 

CM 

TC 

H^ 

10 

CO    t~ 

X    cs 

1— 1 

— 1 

^H 

I— 1 

i-h 

fN 

CM     CM 

CM 

CM 

w 

CM 

CM 

0 

CM     CO 

CO 

CO 

r? 

CO 

CO 

CO     CO 

CO     CO 

t-> 

-.! 

Cl 

Cl 

Cl 

rsi 

01 

CM 

CM     CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

--1 

CM     CM 

C4 

Cl 

-.-i 

Cl 

CM 

Cl     (M 

Cl     Cl 

CS 

r— 1 

— 1 

-H 

rH 

-^ 

1— t 

rH      rH 

rH 

rH 

— 

rH 

rH 

— 1 

rH      H 

rH 

rH 

tH 

rH 

rH 

rH      rH 

rH      rH 

Ph 

o 
0 

CO 

X 

CO 

CO 

CO 

CO 

X      X 

00 

CO 

CO 

X 

X 

X 

00    X 

X 

X 

X 

X 

X 

X     X 

X    X 

240  lbs. 

a 

Si 

0 

•3 
3 

•*> 

8 

"S> 

s 

•1 

•§3    .|l 

<-> 
C3 

8 

.-5 

1 

"3 

Cr      5: 

.■Si 

1  «, 

■c; 

-v- 

<: 

•c 

-v 

■<     -s. 

Oi     w 

<o       <--> 

«o 

'■-) 

<-> 

'-. 

V> 

>-)         <-v 

■".      j5 

o 

o 
u 

; 

1— 1 

CO 

10 

s  s 

S 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

S   S 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

s  s 

s  s 

O    c~ 

X 

OS 

p 

rH 

CM 

CO 

HH     VO 

CO 

r> 

X 

OS 

O 

rH      Cl 

CO      H^ 

-»J 

1T1 

rn 

rn 

rn 

<7> 

OS    Oi 

o> 

a 

1 

O 

O 

c 

O     O 

0 

0 

0 

— 

rH 

rH      rH 

rH      rH 

1— 1 

r-H 

1— 1 

1— 1 

rH      iH 

r-t 

rH 

71 

CM 

CM 

'M 

CM     CM 

Cl 

Cl 

Cl 

CM 

CM 

Cl     Cl 

Cl     Cl 

~ 

1— i 

i—t 

H 

1 — 1 

r-l      H 

ft 

i-A 

— ( 

rH 

rH 

T—>. 

rH      rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH      — 4 

rH      rH 

Ph 

o 
U 

CO 

X 

CO 

CO 

CO 

CO 

X     X 

X 

X 

CO 

CO 

00 

X 

X     X 

X 

X 

X 

X 

X 

X    X 

X    X 

as 

s 

3 

'6 

*»» 

53 

8 
a 

Si 

5 

•Vi 

•1 

&  ^ 

%i 

1— < 

C 

5) 

^> 

<a 

^ 

5  & 

% 

|l 

> 

2S 

§ 

^> 

g1        «< 

> 

^ 

i> 

g1 

■Ss  "S, 

■ 

•1-1 
M 

o 
U 

S 

^ 

^ 

^ 

1 

4;  < 

S 

s 

^ 

S 

s 

s 

s  s 

s 

S 

S 

^ 

S 

s  s 

^   ^ 

o 

-- 

r- 

in 

(TS 

0 

rH     CM 

CO 

HH 

0 

CO 

t- 

CO 

0   0 

rH 

CM 

CO 

HI 

»o 

CO     t- 

x   as 

£ 

fn 

fO 

en 

;.- 

r^ 

C^     t- 

t- 

t~ 

c^ 

c- 

t- 

b- 

t~    X 

X 

X 

s. 

X 

X 

X    X 

X    X 

, 

1— 1 

— 

1—1 

rH       r— 1 

y—K 

rH 

rH 

rH 

rH 

f—t 

rH       rH 

rH 

^H 

tH 

T- 1 

rH 

r—t      rH 

rH       rH 

h 

s 

T— 1 

^H 

1—1 

rH      y—< 

— 1 

rH 

— 

rH 

rH 

— 1 

rH       tH 

l—< 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH      rH 

rH      rH 

5 

Q 

U 

CO 

30 

CO 

CO 

CO 

CO 

X      X 

X 

X 

X 

CO 

CO 

X 

CO      X 

X 

X 

X 

X 

X 

X      X 

X      X 

ce  rd 

Q 

.5 

I 

•5 

1 

1 

7> 

.•5 

■<i 

<: 

Ci 

1 

CJ 

<-> 

C3 

5    5 

8 

5 
^ 

1 

5) 

•§ 

O 

7 

.-2 

5        8 

S    5 

'Ci        Ci 

few 

<->     <-> 

■-^ 

^ 

■'. 

<->    <o 

<^> 

<-> 

•'. 

>«i 

<-> 

tj 

g      c. 

U 

O 

•S 

>N 

^ 

^ 

^ 

^  s 

s 

^ 

^ 

^ 

s 

S 

s  s 

S 

^ 

s 

^ 

3 

s  s 

s  s 

<"<i 

on 

•tH 

»o 

CD     t~ 

CD 

C5 

0 

rH 

CM 

M 

H^     lO 

CO 

r- 

-r 

CTS 

0 

rH      CM 

CO     "* 

£ 

h< 

H* 

"+i 

"H 

-* 

Til       ■* 

tH 

HH 

«3 

O 

O 

O 

0   >o 

>o 

0 

jC 

lO 

CO     CO 

CO     CO 

1—1 

H 

1—t 

rH      rH 

rH 

rH 

— 

rH 

r—i 

— 1 

rH     rH 

r-< 

*H 

rH 

H 

T— I 

rH      rH 

rH      rH 

0)  CO 

Q 

O 

U 

T— 1 

1— 1 

1—1 

rH      rH 

rH 

rH 

— 

rH 

rH 

H 

rH      rH 

rH 

rH 

H 

rH 

rH 

rH      rH 

rH      rH 

Ph 

CO 

co 

X 

CO 

CO 

CO 

CO     X 

CO 

GO 

co 

X 

00 

X 

X      X 

X 

X 

X 

X 

X 

X      X 

00     X 

~£*ST 

c3  -h 
a>  fcj) 

o 

to 

a 

O 

<5> 

.8 

,8 

2 

g 

O 

■Si 

•■Si  •■& 

•s» 
•§ 

•s. 

■  ? 

■^ 

ft 

•"S  -"5 

.s 

.->i 

< 

.Ǥ 

< 

1 

1  3 
■1  'g 

^        Ci 

09 

Q 

<^      <-> 

<<5 

<-> 

•'. 

<*i 

>-i 

'1 

>->    i-i 

^. 

^ 

•-. 

<o 

•0 

<^      <-) 

<-!          '■-) 

S5 

O 

U 

»N 

^ 

^ 

^ 

S 

s 

s  s 

^ 

^ 

S 

^ 

4 

^ 

^  ^ 

< 

^ 

^ 

3 

S 

45     ^ 

S  ^ 

$% 

0 

rp 

r^ 

on 

— : 

0 

rH      CM 

CO 

H^ 

»o 

co 

r^ 

CO 

OS     O 

T-4 

Cl 

-re 

HH 

»o 

CO    c^ 

X    cs 

°\a 

i—i 

^H 

1—1 

fN 

CM     CM 

CM 

CM 

CM 

Cl 

CM 

CI 

CI      CO 

CO 

CO 

re 

CO 

CO 

CO     CO 

CO     CO 

s 

^-t 

1— 1 

rH 

rH 

rH      rH 

rH 

rH 

— 

rH 

rH 

rH 

rH     rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH     rH 

rH     i—l 

4)    H 

Pm  fco 

o 

— 

T— 1 

— 

tH 

rH     rH 

r-l 

rH 

— 

rH 

rH 

rH 

— ',      -H 

rH 

rH 

iH 

— 

rH 

rH     rH 

rH      rH 

CO 

X 

CO 

X 

X 

■X 

X     X 

X 

00 

X 

X 

GO 

CO 

X    X 

X 

X 

X 

X 

X 

X    X 

X    X 

jr 

JLVJ 

LV^ 

Hj 

=>, 

J: 

tiA 

.1 

iljj 

5, 

A 

,c. 

) 

ir 

4 

b" 

i"i 

JJ« 

,ll 

ir 

J<J 

1 209 

rd  o 

VO 

o 

'O 

O 

o 

o 

VO 

O 

VO 

o 

VO 

o 

VO 

O 

vO 

o 

VO 

o 

o 

o 

o 

o 

0 

0 

.    ir 

r> 

o 

fN 

u^ 

r- 

O 

N 

l/^ 

l-~ 

o 

M 

\r* 

f-» 

o 

ri 

to 

r^ 

o 

LO 

o 

n 

o 

0 

0 

r« 

CM 

CM 

CI 

M 

CO 

CO 

CO 

V. 

-1- 

H- 

H" 

H" 

u-> 

LO 

VO 

i-~ 

CO 

rS 

6 

M 

© 

•r* 

O 

O 

te 

a 
« 

a 

Si 

C5 

to 

I 

1 

^ 
^ 
** 

Si 

"2 

•> 

85 

■a, 

f 

to 

1 

8 
Hi 

K 

Ci 

B 

45 

I! 

B 

,«o 

•a 

B 
82 

■1 

~>4 

ft 

4| 
4 

Ci 

48 

B 

<« -£ 

O 

o 
U 

■iS 

48 

<; 

<i 

>s» 

•« 

*l 

< 

« 

48 

4S 

48 

=6J 

^> 

48 

48 

* 

48 

s; 

48 

48 

48 

* 

v- 

48 

o 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

s 

^ 

^ 

^ 

^ 

•5 

■§ 

•s 

fl 

^ 

^s 

^ 

is 

S 

^ 

^ 

^ 

-25 

o 

o 

rH 

CM 

CO 

•* 

o 

CO 

I>- 

30 

Oi 

o 

rH 

(N 

CO 

~H 

>o 

CO 

r^ 

on 

OS 

r-i 

r-i 

Ol 

co 

HI 

Ui 

_. 

OJ 

Oi 

U3 

U3 

OS 

aa 

cp 

crs 

C5 

o 

O 

o 

O 

o 

O 

o 

o 

O 

rH 

rH 

,-H 

rH 

rH 

a 

CO 

to 

CO 

CO 

CfJ 

CO 

CO 

■co 

co 

CO 

rH 

rH 

tH 

^ 

-V 

-H 

Hi 

-m 

^ 

HH 

H^ 

HI 

HH 

-H 

H< 

P 

i— 1 

i—l 

r-< 

— 1 

H 

^-i 

rH 

l—{ 

rH 

^H 

rH 

rH 

rH 

r-1 

rH 

— 1 

r-^ 

— 1 

o 

X 

X 

co 

co 

7J 

JJ 

X 

CO 

■Jj 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

6 

•f-i 

© 

^    & 
O  ,© 

i=l 

o 

in 
Q 
M 

O 

a 

'•« 

K 

to 
■~-, 
to 

I 

5 

1 

i 

1 

to 

•Vk 

.B 

5 

.to 

.  82 

R 

48 

R^ 

,<o 

R> 

1 

82 

15 

a 
o 
U 

■^ 
^ 

S 

< 

< 

< 

^ 

•it! 

* 

^ 

■ft 

*5 

< 

^ 

48 

48 

48 

48 

48 

S 

48 

•ej 

48 

48 

^s 

48 

48 

48 

^e 
S 

48 

•6» 

o 

o 

CO 

t- 

30 

at 

o 

rH 

01 

co 

HH 

>o 

CO 

Cs- 

X 

CO 

o 

r-t 

Ol 

CO 

-M 

iO 

CO 

i> 

X 

rr> 

S-l 

OJ 

~> 

CD 

CO 

CO 

L- 

t- 

t- 

t»- 

C^ 

i^ 

t- 

h- 

L- 

i- 

-f 

T) 

rr- 

ran 

X 

CO 

71 

cr 

x 

CD 

a 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co^ 

co 

co 

co 

'Co 

co 

co 

co 

co 

co 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

P4 

Q 

1— 1 

I— 1 

' — I 

rH 

rH 

^-i 

y-< 

— 1 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

H 

— 1 

rH 

^H 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

r-\ 

rH 

O 

U 

x 

co 

JJ 

co 

'JJ 

■Jj 

X 

J- 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

GO 

X 

CO 

X 

X 

GO 

X 

00 

X 

X 

ad 

Q 
K 
O 

SO 
B 

S3 

< 

■ft> 

■a, 

■S3 

.t-1 

-1 

^ 
B 

S 
■S 

1 

to 

to 

."o 

^2 

.53 

to 
B 
it 

s^ 

.  -v 

s: 

Ci 

82 

-<* 

I 

H 

K 

^ 

*v 

k 

•v 

•^ 

K 

-v 

K 

rv 

-^ 

>s 

r> 

k. 

)s 

^ 

V 

K 

K 

Cvf  cn 

Q 

48 

4{ 

< 

<% 

4 

<: 

* 

■S 

*s 

48 

4| 

•Ci 

48 

4^ 

48 

•RS 

^1 

48 

* 

« 

48 

4S 

S: 

48 

°  fan 

o 

u 

o 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

S 

^ 

s 

^ 

^ 

S 

^ 

^ 

31 

% 

^ 

^ 

4? 

^ 

51 
^S 

^ 

^ 

^ 

O 

^H 

CM 

CO 

^ 

>o 

co 

t- 

00 

CJi 

o 

rH 

OT 

CO 

HH 

o 

CO 

r- 

X 

oo 

o 

T-* 

Ol 

CO 

HH 

** 

^H 

HH 

-H 

-H 

-H 

-H 

-ri 

-H 

^ 

o 

O 

kO 

iO 

O 

»o 

iO 

iO 

o 

to 

co- 

CO 

CO 

cn 

CO 

Sh 

a 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

co 

CO 

co 

co 

CO 

co 

cn 

0) 

o 

1— 1 

— 1 

rH 

r-4 

T-^ 

rH 

rH 

—( 

rH 

iH 

r-\ 

^-t 

rH 

rH 

-H 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

r-l 

Ph 

o 

u 

CO 

CO 

CO 

CO 

GO 

Jj 

30 

JJ 

X 

X 

JJ 

CO 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

1 

s 

Si 

t/) 

c 

K 

o 

!> 
?■ 

a 

.-5 

B 

-1 

■a 

> 
'o 

«3 
8 

S2 

5 

to 
82 

to 

1 

4 

■5 

"•a 

5 

B 
| 

to 

ja 
->5 

*4 

•fc* 
B 

•V 

ft 

0 

•  pH 

H 
CD 
Pi 

a 

<: 

•i! 

*3 

<: 

o 

u 

3 

^ 

^ 

51 

^ 

^ 

•5S 

s 

^ 

^ 

^ 

^ 

•ss 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

s 

^ 

s 

•s 

^ 

s 

o 

»o 

to 

r- 

CO 

03 

O 

rH 

Ol 

co 

HH 

'CD 

CO 

r~ 

X 

C75 

o 

—i 

Ol 

CO1 

HI 

<o 

CO 

r^ 

-n 

cn 

•rH 

1— 1 

rH 

i—l 

i— i 

rH 

Ol 

CM 

Ol 

Ol 

CM 

CM 

O) 

Ol 

CM 

OJ 

CO 

CO 

co 

co 

co 

co 

>co» 

c^ 

co 

CO 

h 

a 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO' 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

■co 

CO 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

P 

I— 1 

i—l 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

r-i 

rH 

H 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

H 

^-t 

i-i 

P4 

o 
U 

CO 

CO 

30 

CO 

op 

CO 

CO 

X 

X 

X 

CO 

X 

X' 

CD 

op 

CO 

X 

X 

X 

X 

00 

00 

X 

X 

X 

o   M 

CO 

Q 
« 

o 

a 

Q 

^0 

1 

W 

rs. 

8T 

•J* 

'o 

ss 

B 

B 

1 

to 

Si 

§ 

^ 

B 

1 

•5J 

Si 
B 

Sq 

•s» 

•ti 

-v, 

■»!i 

S 

S 

SH     OS 

&~ 

<u  CO 
p4 

u 

o~ 

S 

s 

s 

S 

S 

S 

S 

s 

S 

s 

S 

s 

s 

s 

s 

S 

s 

S 

s 

s 

s 

s 

S 

o 

— 1 

cq 

CO 

-H 

lO 

CO 

1^ 

rn 

m 

o 

rH 

CM 

CO 

-H 

>o 

CO 

r^ 

X 

CO 

o 

rH 

CM 

CO 

HH 

CT> 

Oi 

05 

CTj 

cn 

Oi 

cn 

Oi 

Oi 

C7i 

o 

CO 

O 

o 

O 

o 

o 

O 

o 

o 

r-i 

rH 

rH 

T-t 

rH 

a 

CM 

Cl 

CN 

CN 

CN 

CI 

Ol 

OI 

01 

CM 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

Q 

i—l 

rH 

i— 1 

i— i 

—I 

rH 

r— 

rH 

rH 

— 1 

r-i 

rH 

rH 

rH 

rH 

r— 

H 

rH 

r-^ 

rH 

rH 

rH 

rH 

-H 

rH 

O 

U 

CO 

CO 

X) 

30 

00 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

>"^ 

5:9 

a>  bo 

&  d 

V7 

p 
« 

1 

a 
p 

1 

<-0 

■v. 
•5 

£> 

<• 

,J2 

to 

3 

V 

B 

.to 

•S3 
5 

to 

IS 
1 

>o 

50 

B 

k 

^S 

45 
g 

B 

i 

§ 

-r8 
s. 

B 

to 
1 

R 

| 

CO 

^ 

a 

^ 

^ 

5J 

Jg 

53 

^ 

^ 

i: 

~ 

r^- 

c- 

K 

w 

B 

*""    rO 

<o 

^ 

^ 

'■-. 

**i 

&5 

<o 

''- 

''. 

^) 

^ 

'-- 

to 

to 

•k« 

>J 

s: 

C)  !-H 

"So 

^ 

U 

s 

S 

S 

S 

s 

S 

S 

s 

S 

s 

S 

s 

s 

s 

S 

S 

s 

S 

S 

S 

s 

s 

S 

s 

33 

-  0  - 

cr'ei 

Xi 

*o 

CO 

t> 

7 

05 

C5 

H 

Ol 

CO 

HH 

to 

CO 

r~ 

Of) 

OS 

o 

rH 

Ol 

CO 

-H 

O 

CO 

o 

3b 

Oi 

a 

CO 

CO 

r-o 

CO 

CO 

i- 

t» 

f> 

t- 

r^ 

i- 

1  - 

t- 

r~ 

t- 

a) 

00 

/ 

nn 

•T 

-1 

1 

7 

7 

Of] 

f    oj 

CM 

CN 

CN 

CN 

CN 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

CM 

Ol 

Ol 

Ol 

CM 

Ol 

Ol 

Ol 

CN 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

CD    •_ 

0 

r-i 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

^H 

— 1 

i-i 

rH 

rH 

rH 

iH 

r-i 

rH 

r~t 

rH 

rH 

r-{ 

rH 

rH 

rH 

— 

rH 

fM  ttf) 

U 

CO 

x> 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

do 

X 

X 

CO 

X 

X 

X. 

X 

X 

00 

X 

1 2  io  PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING,  NOMINAL. 


CodeNo 


Code  Words 


81115 

Inierpause 

81416 

Interpeals 

81417 

Interpelo 

81418 

Interplay 

81419 

I  titer  plica 

81420 

Tnterpoint 

81421 

Interpola 

81422 

Interpolis 

81423 

Interposal 

81424 

Interpresa 

81425 

Inlerprete 

81426 

luierputas 

81427 

Interritos 

81428 

Interscind 

81429 

Inter sepio 

81430 

Interserir 

81431 

Inters  tea 

81432 

Intersigne 

81433 

Inter sitas 

81434 

Intersonas 

81435 

Ititersotio 

81436 

Inter  sour 

81437 

Interspiro 

81438 

Interstate 

81439 

Intertalio 

81440 

Intertalk 

81441 

Intertex 

81442 

Intent  li 

81443 

Interulos 

81444 

Interulum 

81445 

Intcrvalle 

81446 

Intervalo 

81447 

Interversa 

81448 

Interverti 

81449 

Intervibro 

81450 

Intervisas 

81451 

Intervisit 

81452 

Intervital 

81453 

Intervivo 

81454 

Intervolve 

81455 

Intervomis 

81456 

Intervulsi 

81457 

Intenvish 

81458 

Intenvork 

81459 

Interzava 

81460 

Intcrzo 

81461 

Intesaura 

81462 

Intesseva 

81463 

Intestacy 

81464 

Intestado 

81465 

Intestine 

81466 

Intexerat 

81467 

In  texture 

81468 

Inthirst 

81469 

Inthrals 

81470 

Inthrongs 

81471 

Intibella 

81472 

Intiborum 

81473 

Intibum 

81474 

Intice 

1 

6  4" 
1 

53 


5% 


6  4" 


■3 -J 

i  i_ 

6  4 

fV 

1  3 

6  4 

7 

72' 
1  5 
"67 


1  7 
67 

9 

G_4 

T6 

2  1 
67 

1  1 
72" 

2  '. 
6-F 

3. 
8 
25 

tqj 

1  3 
3"  2 
27 
67 
7 


3* 

3  1 

V-f 
1 

to 
1  7 
72" 

36 
67 
9 
Tff 
3  7 

1  9 
72" 
j3  9 

to 


41 
6"  4" 


4  3 
64 

H 

40 
157 
23 
7ff 

to 
3. 
4 

67 
2  5 
73 


t;4 

2  7 

55 

67 
I 

8 

r.  7 

6  4" 
29 
72" 
59 
6  4" 


Pence  'codeNo 

81475 
81476 
81477 
81478 
81479 
81480 
81481 
81482 
81483 
81484 
81485 
81486 
81487 
81488 
81489 
81490 
81491 
81492 
81493 
81494 
81495 
81496 
81497 
81498 
81499 
81500 
81501 
81502 
81503 
81504 
81505 
81506 
81507 
81508 
81509 
81510 
81511 
81512 
81513 
81514 
i  81515 
81516 
81517 
81518 
81519 
81520 
81521 
81522 
81523 
81524 
81525 
81526 
81527 
81528 
81529 
81530 
81531 
81532 
81533 
81534 


6  1 

to 


l  :<".f 


I* 

i  iV 

l£f 

if 

if.i 


2  r 


I 
I 

*75 
If 

it! 
if* 

2 
ti 

»A 

2ro 

2?7 

»A 
»ft 

*! 
■ii 

f*8 


Code  Words    |  Pence   CodeNo 

Intimabo 

Intimacy 

Intimassi 

Intimatore 

I/timerai 

Intimicz 

In  tint  os 

Intincti 

In  Unction 

In  tinge  lis 

In  ting  it 

Intingolo 

Intinguul 

Intinto 

Intisico 

Intitolo 

Intochten 

Intoleravi 

In  toilet 

In  to  11  is 

Intollunt 

Intotnbato 

In  to  m  bo 

Intonaco 

Intonarla 

Intonchia 

Intondu 

Intonolla 

lutonsas 

Intonso 

Intonsuri 

Intooming 

Intopazia 

Intoppato 

Intoppava 

Intoppico 

Intoppo 

Intorando 

Intorassi 

Intorbida 

In  to re  rat 

Intoriate 

Intorserat 

Intorseris 

In  tors  is 

Intorti 

Intortos 

Intorturi 

In  tost  ire 

Intostito 

Intoxico 

lutoxique 

Intrafaito 

Intrafolie 

I?itrahunt 

Intrants 

In  trap 

Intrappen 

Intrapping 

Intrario 


3 

a 

OS 

3* 

33 
3^ 

08 

3l 
3% 

4 


81535 

81536 

81537 

81538 

81539 

81540 

81541 

81542 

81543 

81544 

81545 

81546 

81547 

81548 

81549 

81550 

81551 

81552 

81553 

81554 

81555 

81556 

81557 

815^8 

81559 

81560 

81561 

81562 

81563 

81564 

81565 

81566 

81567 

81568 

81569 

81570 

81571 

81572 

81573 

81574 

81575 

81576 

81577 

81578 

81579 

81580 

81581 

81582 

81583 

81584 

81585 

81586 

81587 

8158S 

81589 

81590 

81591 

81592 

81593 

8]  594 


Code  Words 

Intratado 

Intreasure 

Intreatful 

Intreccia 

Intreguo 

Intremuli 

Intrenches 

Intrcscare 

Intresco 

Intretis 

Intribuas 

I nt rib  no 

Intricabis 

Intricavi 

Intrigato 

Inirigava 

Inlrigo 

Intrincado 

Intrinco 

Intrinque 

Inirinseco 

Introcque 

Introduit 

Introduxi 

Introeunt 

Introibit 

Introito 

Intromit 

In  tr oner 

Intro/  .'.'Pi 

Introsume 

Inlroverso 

Introvert 

Intrudi 

Infrudress 

In  t  rug  Ha 

Intrunkcd 

Intrusive 

Intubacei 

Intuebor 

Intuendum 

Intiientem 

Intuentis 

Inti/fare 

Intufasse 

Intuicao 

Intuitivo 

Intuito 

Intulerat 

Intuit 

Intulisti 

Intumesce 

Intundetis 

Intundit 

Inturbati 

Intutorum 

In  twined 

Inuberet 

Inudabat 

Inudarent 


s.    d. 


o 
o 

o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 
o 

O     IO 


4} 

4| 

5 

i 

51 

6 

6.1 

4 

7 

7-i 
8 

Sh 

H 

9 
9l 


94- 


io£ 

IO^f 

II 

III 


2 

3 

3h 

4 

4^ 

5 

5^ 

6 

6h 

7 

7^ 


9 

9^ 
io 

*4 
ii 

o 

I 

2 

3 
4 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING,  NOMINAL, 


12  I  I 


CodeXo    Code  Words 

s. 

a. 

CodeXo 

Code  Words 

s.   d. 

CodeXo 

Code  Words 

s.   d. 

81595 

Inudaverit 

2 

s 

81655 

Invecchia 

12     3 

81715 

Invievole 

27  3 

81596 

Imdarum 

2 

6 

81656 

Inveceria 

12     6 

81716 

Invigor 

27  6 

81597 

Imitceret 

2 

7 

81657 

Inventions 

12    9 

81717 

Invinios 

27  9 

81598 

Inuline 

2 

8 

81658 

Invecturi 

13  0 

81718 

Invinhim 

28  0 

81599 

Inulique 

2 

9 

81659 

Invedado 

13  3 

81719 

Inviolacy 

28  3 

81600 

Jnulto 

2 

IO 

81660 

Invedavcl 

13  6 

81720 

Inviolada 

28  6 

81601 

Inumanita 

2 

ii 

81661 

Invegende 

7* 

x3  9 

81721 

Inviole 

28  9 

81602 

Inumidiro 

3 

o 

81662 

Invegiio 

14  0 

81722 

Invirono 

29  0 

81603 

Inumidita 

3 

I 

81663 

Invehit 

T4  3 

81723 

Invirtio 

29  3 

81604 

Inuncamus 

•5 

2 

81664 

Inveigh 

14  6 

'81724 

Invisam 

29  6 

81605 

Tmtncted 

3 

9 

J 

81665 

Inveighed 

14  9 

81725 

Invisca?it 

29  9 

81606 

Inuncfura 

3 

4 

81666 

Inveirai 

15  ° 

81726 

Inviseras 

30  0 

81607 

Inunctiiris 

3 

5 

81667 

Inveiremo 

x5  3 

81727 

Invisibile 

3°  3 

81608 

Inundaba 

3 

6 

81668 

Inveiro 

15  6 

81728 

Invisivel 

30  6 

81609 

Inundacao 

3 

7 

81669 

Inveisse 

T5  9 

81729 

Invispito 

3°  9 

81610 

Inundadas 

3 

8  J 

81670 

Inveivamo 

16  0 

81730 

Invisqner 

31  0 

81611 

Inundanl 

3 

9 

81671 

Inveivate 

16  3 

81731 

Invisnram 

3i  3 

81612 

Innngebar 

i 
j 

IO 

81672 

Invejoso 

16  6 

81732 

Invisuros 

31  6 

81613 

Inunxerat 

3 

1 1 

81673 

Invelano 

16  9 

81733 

Invitabar 

3i  9 

81614 

Inunxi 

4 

o 

81674 

Invelasse 

17  0 

81734 

Invitando 

32  0 

81615 

Inuomirai 

4 

I 

81675 

Invelati 

17  3 

81735 

Invitanza 

32  3 

81616 

Inuomisco 

4 

2 

81676 

Invelerei 

17  6 

81736 

Inviten 

32  6 

81617 

Inuomissi 

4 

3 

81677 

Inveli 

17  9 

81737 

Inviteur 

32  9 

81618 

Imtrbano 

4 

4 

81678 

Invencao 

18  0 

81738 

Invitons 

33  0 

81619 

Inured 

4 

5 

81679 

Invenduto 

18  3 

81739 

Invloed 

33  3 

81620 

Inu?-ement 

4 

6 

81680 

Invenerat 

18  6 

81740 

Invocano 

33  6 

81621 

Inurgenws 

4 

7 

81681 

Invenge 

18  9 

81741 

Invocar 

33  9 

81622 

J n i 'i  ring 

4 

8 

81682 

Inveninnts 

19  0 

81742 

Invocarlo 

34  0 

81623 

hiurserit 

4 

9 

81683 

Inventaba 

19  3 

81743 

Invocaron 

34  3 

81624 

Inursit 

4 

IO 

81684 

Inventait 

19  6 

81744 

Invocates 

34  6 

81625 

Inu  sable 

4 

ii 

81685 

Inventfi/1 

19  9 

81745 

Invocavel 

34  9 

81626 

I/uisserat 

5 

o 

81686 

Inventible 

20  0 

81746 

Invochi 

35  0 

81627 

Inusti 

5 

3 

81687 

Inventions 

20  3 

81747 

Invocollo 

35  3 

81628 

Inutile 

5 

6 

81688 

Inventos 

20  6 

81748 

Invoeren 

35  6 

81629 

Inuxori 

5 

9 

81689 

Inve?'dita 

20  9 

81749 

Involando 

35  9 

81630 

Inuxoros 

6 

o 

81690 

Invermina 

210 

81750 

Involarla 

36  0 

81631 

Invade 

6 

3 

81691 

Invernada 

21   3 

81751 

Involata 

36  3 

81632 

Invadidas 

6 

6 

81692 

Inversao 

216 

81752 

Invotero 

36  6 

81633 

Invadiera 

6 

9 

81693 

Inversavis 

21   9 

81753 

Involgen 

36  9 

81634 

Iiwadi nws 

7 

o 

81694 

Inverser 

22   0 

81754 

Invo/geva 

37  0 

81635 

Invading 

7 

3 

81695 

Inversio?ie 

22   3 

81755 

Involging 

37  3 

81636 

Invaghito 

7 

6 

81696 

Inversuro 

22  6 

81756 

Involpiro 

37  6 

81637 

Invaia 

7 

9 

81697 

Invert erit 

22  9 

81757 

Involpita 

37  9 

81638 

Invaincu 

8 

o 

81698 

Ijivertito 

23  0 

81758 

Involsela 

38  0 

81639 

Invalenuis 

8 

3 

81699 

Invescato 

23  3 

81759 

I?ivoltu7-a 

38  3 

81640 

Invaleseer 

8 

6 

81700 

Invescava 

23  6 

81760 

Invoh/tos 

38  6 

81641 

Invalidava 

8 

9 

81701 

Inveschi 

23  9 

J  81761 

Invotver 

38  9 

81642 

Invalidos 

9 

o 

81702 

Investida 

24  0 

81762 

Invoquais 

39  ° 

81643 

Invatigia 

9 

3 

81703 

Investigo 

24  3 

81763 

Invoquant 

39  3 

81644 

Invalsas 

9 

6 

81704 

Investison 

24  6 

81764 

Invouwen 

39  6 

81645 

Invalso 

9 

9 

81705 

Invetita 

24  9 

81765 

Invreten 

39  9 

81646 

Invanisco 

IO 

o 

81706 

Invexata 

25  0 

81766 

Invulgant 

40  0 

81647 

Invariada 

IO 

3 

81707 

Invexatos 

25  3 

81767 

Invutget 

4o  3 

81648 

Invasao 

IO 

6 

81708 

Invexeras 

25  6 

! 81768 

Inwall 

40  6 

81649 

Invasella 

IO 

9 

81709 

Inviabit 

25  9 

81769 

Inwatled 

40  9 

81650 

Invaserei 

IT 

o 

81710 

Inviatore 

26  0 

81770 

Inwardness 

41   0 

81651 

Invasif 

II 

3 

81711 

Invictas 

26  3 

81771 

Inwarm 

4i  3 

81652 

Invasivo 

II 

6 

81712 

Invicto 

26  6 

81772 

Inweaving 

4i  6 

81653 

Invasora 

II 

9 

81713 

Inviderim 

26  9 

81773 

In  we  gen 

41  9 

81654 

I/wasoris 

12 

o 

81714 

Inviet 

27  0 

81774 

Tnwelkn 

42  0 

2 1 2  PRICES,  RATES,  &c,  IN  STERLING,  NOMINAL 


CudkNo 

Code  Words 

1 
s.  d. 

i 
CodeNo    Code  Words 

s.  d. 

I 
CodkNo    Code  Words 

s.  d. 

81775  1 

Tnwerken 

42  3 

81835 

Ionaeum 

57  3 

81895 

Ipofise 

72  3 

81776 

Inivheel 

42  6 

81836 

Ionicarum 

57  6 

81896 

Ipofleo 

72  6 

81777 

Inwheeled 

42  9 

81837 

lonicus 

57  9 

81897 

Ipofonia 

72  9 

81778 

Inwick 

43  ° 

81838 

Ionidium 

58  0 

81898 

Ipogala 

73  0 

81779 

Iivwiefern 

43  3 

81839 

Ionise h 

58  3 

81899 

Ipoglossi 

73  3 

81780 

Inwippen 

43  6 

81840 

Ionisches 

58  6 

81900 

Ipo/ena 

73  r> 

81781 

In  zv  it 

43  9 

81841 

Ioseride 

58  9 

81901 

Ipolenco 

73  9 

81782 

Imvoeling 

44  0 

81842 

lostome 

59  0 

81902 

Ipomaea 

74  0 

81783 

Inw&nen 

44  3 

81843 

Iotacismo 

59  3 

81903 

Ipomazio 

74   3 

81784 

Inzvoners 

44  6 

81844 

Iotacisti 

59  6 

81904 

Ipomeique 

74  6 

81785 

Inwood 

44  9 

81845 

Iotere 

59  9 

81905 

Ipomoclio 

74  9 

81786 

Inwooded 

45  ° 

81846 

Iottalmo 

60  0 

81906 

Ipopedio 

75  0 

81787 

Inwooding 

45  3 

81847 

Ioumala 

60  3 

81907 

Ipopelto 

75  3 

81788 

Inworked 

45  6 

81848 

Ipagrum 

60  6 

81908 

Ipopio 

75  6 

81789 

Inwreathe 

45  9 

81849 

Ipecoo 

60  9 

81909 

Ipopitide 

75  9 

81790 

Imvringen 

46  0 

81850 

Ipenemio 

61  0 

81910 

Ipoploste 

76  0 

81791 

Inxidro 

46  3 

81851 

Ipepae 

61  3 

81911 

Iporcliema 

76  3 

81792 

Inyectada 

46  6 

81852 

Iperacusi 

61  6 

81912 

Iposarca 

76  6 

81793 

Inyecteis 

46  9 

81853 

Iperbato 

61  9 

81913 

Iposcenio 

76  9 

81791 

Image 

47  ° 

81854 

Iperboleo 

62  0 

81914 

Iposinafe 

77  0 

81795 

Inzagende 

47  3 

81855 

Iperbulia 

62  3 

81915 

Ipospadia 

77  3 

81796 

Inzamelen 

47  6 

81856 

Ipercrisi 

62  6 

81916 

Iposside 

77  6 

81797 

Ifizavarda 

47  9 

81857 

Ipei-fasi 

62  9 

81917 

Ipossilo 

77  9 

81798 

Inzeepen 

48  0 

81858 

Ipericao 

63  0 

81918 

Ipostet/ia 

78  0 

81799 

Inzenders 

48  3 

81859 

Ipcripate 

63  3 

81919 

Ipotecato 

78  3 

81800 

Inzetsel 

48  6 

81860 

Ipermesia 

63  6 

81920 

Ipotecava 

78  6 

81801 

Inzetters 

48  9 

81861 

Ipertnetro 

63  9 

81921 

Ipotenare 

78  9 

81802 

Inzibetla 

49  ° 

81862 

Ipernea 

64  0 

81922 

Ipotctico 

79  0 

81803 

Inzicht 

49  3 

81863 

Iperstena 

64  3 

81923 

Ipoxilo 

79  3 

81804 

Inzien 

49  6 

81864 

Ipertiro 

64  6 

81924 

Ipozoma 

79  6 

81805 

Inzinature 

49  9 

81865 

Ipertonia 

64  9 

81925 

Ippa?xa 

79  9 

81806 

Inzoet 

50  0 

81866 

Ipertosse 

65  0 

81926 

Ippelafo 

80  0 

81807 

Inzoufen 

5°  3 

81867 

Iphiadem 

65  3 

81927 

Ippobo 

80  3 

81808 

Inzulten 

50  6 

81868 

Iphiadis 

65  6 

81928 

Ippofae 

So  6 

81809 

Inzu/iende 

5°  9 

81869 

Iphicere 

65  9 

81929 

Ippogenia 

So  9 

81810 

Inzuppata 

5i  ° 

81870 

Iphicles 

66  0 

81930 

Ippolaide 

Si   0 

81811 

Inzuppi 

5i   3 

81871 

Iphidamas 

66  3 

81931 

Ippolite 

81   3 

81812 

Inzwart 

5i  6 

81872 

Iphimede 

66  6 

81932 

Ippomane 

81  6 

81813 

Iobanche 

5i  9 

81873 

Iphimedia 

66  9 

81933 

Ippometro 

81  9 

81814 

Iodati 

52  0 

81874 

Iphinous 

67  0 

81934 

Ippotmtro 

S2  0 

81815 

Iodcux 

52  3 

81875 

Iphition 

67  3 

81935 

Ippotidc 

S2   J 

81816 

Iodiche 

52  6 

81876 

Iphyon 

67  6 

81936 

Ippotomia 

82  6 

81817 

Iodides 

52  9 

81877 

Ipnobate 

67  9 

81937 

Ippi/ride 

82  9 

81818 

lodifere 

53  ° 

81878 

Ipnode 

68  0 

81938 

Ippuro 

83  0 

81819 

Iodina 

53  3 

81879 

Ipnoidi 

68  3 

81939 

Ipsariote 

83  3 

81820 

lodistne 

53  6 

81880 

Ipfiopeo 

68  6 

81940 

Ipsea 

83  6 

81821 

Iodizing 

53  9 

81881 

Ipobase 

68  9 

1 81941 

Ipsiloide 

83  9 

81822 

Iodoform 

54  ° 

81882 

Ipobole 

69  0 

81942 

Ipso  leu  re 

84  0 

81823 

Iodosel 

54  3 

81883 

Ipocarpia 

69  3 

81943 

Ipsorum 

84  3 

81824 

Iodureto 

54  6 

81884 

Ipocausto 

69  6 

81944 

Ipiage 

84  6 

81825 

lodtiro 

54  9 

81885 

Ipochima 

69  9 

81945 

Ipiwanio 

84  9 

81826 

Ioforbo 

55  ° 

81886 

Ipocisto 

70  0 

81946 

Iracondo 

85  0 

81827 

Ioglosso 

55  3 

81887 

Ipoclepsi 

7°  3 

81947 

Iracund 

85  3 

81828 

Ioide 

55  6 

81888 

Ipocofosi 

70  6 

81948 

Iracundia 

85  6 

81829 

Iolciaci 

55  9 

81889 

Ipocranio 

70  9 

81949 

Iragnon 

85  9 

81830 

Iolciacum 

56  0 

81890 

Ipocre?na 

71  0 

81950 

Iraiba 

86  0 

81831 

Iolcorum 

56  3 

81891 

Ipocrisia 

7i  3 

81951 

Irakaiier 

86  3 

81832 

Ioles 

56  6 

81892 

Ipodermio 

71  6 

81952 

Iranian 

86  6 

81833 

Iolito 

56  9 

81893 

Ipoema 

71   9 

81953 

Irasceris 

86  9 

81834 

Iomergal 

57  0 

81894 

Ipofasia 

72  0 

81954 

Irascetttr 

S7  0 

PRICES,  RATES,  &c.,  IN  STERLING,  NOMINAL.  121 


'odeNo    Code  Words 

1              I1 

£  S.  d.'CoDENo|    Codewords 

£    S.    d.CODENc 

'    Code  Words 

£    s. 

1955 

Irascivel 

87   3!  82015 

Ironwood 

626  82075 

[  I?-rigaste 

17     5 

1956 

Irascor 

87  6j,  82016 
87  9  82017 

Ironwort 

6     5  0! 82076 

Irrigatum 

17  10 

1957 

Iratam 

Iroques 

676 

1 82077 

Irrigetis 

17   J5 

1958 

Iixico 

88  0  82018 

Iroquesas 

6  10  0 

1 82078 

Irriguer 

18     0 

1959 

Ircina 

88  3!!  82019 

Iroquois 

6   12  6 

! 82079 

Irriguous 

18     5 

1960 

Irdener 

88  6  82020 

Iroso 

6  15  0 

1 82080 

Irrisao 

18   10 

1961 

Irdisches 

88  91  82021 

Irpeel 

6   17  6 

| 82081 

Irriseras 

18  15 

1962 

Irenacei 

89  o|  82022 

Irpicem 

7     00 

1 82082 

Irriserit 

19     0 

1963 

Ireiiaceos 

89  3 

82023 

Irpicibus 

7     2   6 

82083 

Irrisible 

l9     5 

1964 

Irenarca 

89  6 

82024 

jrpicis 

7     5  0 

1 82084 

Irrisit 

19   10 

1965 

Ir en  icon 

89  9 

82025 

Irraderent 

7     7  6 

82085 

Irrisorios 

J9  T5 

1966 

I?-estone 

90  0 

82026 

Irradimos 

7   10  0 

82086 

Irrisory 

20     0 

1967 

Irge?id 

9°  3 

82027 

Irradiant 

7   12  6 

82087 

Irrisurae 

25     0 

1968 

Irgendein 

90  6 

82028 

Irradiava 

7  15  0 

82088 

Irrisuris 

30     0 

1969 

Irguieron 

90  9 

82029 

Irradioso 

7   17  6 

! 82089 

Irritaban 

35     0 

1970 

Irguiese 

91  0 

82030 

Irrasa 

800 

I 82090 

Irritabor 

40     0 

1971 

Irguio 

91  3 

82031 

Irrasorum 

8     2  6 

1 82091 

Irritacao 

45     0 

1972 

Iriartea 

91   6 

82032 

Irrasum 

8     5  0 

! 82092 

Irritancy 

50     0 

1973 

Irichrous 

91   9 

82033 

Irrasuri 

8     7  6 

' 82093 

Irritant 

55     ° 

1974 

Iricism 

92  0 

82034 

Irrasuros 

8   10  0 

82094 

Irritavel 

60     0 

1975 

Iricolor 

92  3 

82035 

Irraua'as 

8   12  6 

82095 

Irriterai 

65     0 

1976 

Iricoloris 

92  6 

82036 

Irraucos 

8  15  0 

82096 

Ir?'itero 

70     0 

1977 

Iridaceae 

92  9 

82037 

Irraucum 

8  17  6 

1 82097 

1 82098 

Irritons 

75     0 

1978 

Iridal 

93  ° 

82038 

Irrausis 

9     00 

Irrlauf 

80     0 

1979 

Iridation 

93  3 

82039 

Irrbilder 

926 

82099 

Irrleiten 

85     0 

1980 

Irideux 

93  6 

82040 

Irrblock 

9     5° 

82100 

Irrlicht 

90     0 

1981 

Iridifere 

93  9 

82041 

Irrerured 

9     7  6 

i 82101 

Irrogaban 

95     ° 

1982 

Iridique 

94  0 

82042 

Irreducem 

9  10  0 

82102 

Irrogabor 

100     0 

1983 

Iriditis 

94  3 

82043 

Irrcducis 

9   12  6 

82103 

Irrogacao 

105     0 

1984 

Iridium 

94  6 

82044 

Irreduit 

9  J5  ° 

82104 

Irrogais 

no     0 

1985 

Iridocele 

94  9 

82045 

Irreforme 

9   17  6 

82105 

Irrogamus 

115     0 

1986 

Iriez 

95  0 

82046 

Irrefute 

10     0  0 

82106 

Irrogo 

120     0 

1987 

Irijah 

95  3 

82047 

Irremivel 

10     5  0 

82107 

Irroguen 

125    0 

1988 

Irinarum 

95  6 

82048 

Irremoios 

10  10  0 

82108 

Irrompeva 

130    0 

1989 

Irio?ie 

95  9 

82049 

Irren 

10   15   cr 

82109 

Irrompo 

*35     0 

1990 

Irionis 

96  0 

82050 

Irrenarzt 

11     0  o'i  82110 

Irrorabo 

140     0 

1991 

Irisable 

96  3 

82051 

Irrender 

11     5  o|  82111 

I?-rorate 

145     0 

1992 

Irisacion 

96  6 

82052 

Irrenhaus 

11    10  o'l  82112 

Irrpfad 

150     0 

1993 

Irisarian 

96  9 

82053 

Irrepares 

11   15  oj 82113 

Irrspiel 

*55     0 

1994 

Iri sated 

97  0 

82054 

Irrepet 

12     0  o'i  82114 

Irrstern 

160     0 

L995 

Iriscope 

97  3 

82055 

Irreprime 

12     5  0'  82115 

Irrthum 

165     0 

L996 

Irishism 

97  6 

82056 

Irreptant 

12   10  0 

82116 

Irntbui 

170     0 

L997 

Irishry 

97  9 

82057 

Irreptos 

12   15  oj 

82117 

Irructant 

i75     0 

L998 

Irisring 

98  0 

82058 

Irrequies 

13     0  o, 

82118 

Irruebant 

180     0 

L999 

Irksome 

98  3 

82059 

Irresecti 

13     5  0! 

82119 

Irruerent 

185     0 

2000 

Irksomely 

98  6 

82060 

Irrespect 

13   10  0. 

82120 

Imtfatura 

190     0 

2001 

Irlandais 

98  9 

82061 

Irretitos 

13  15  o1  82121 

Irrugated 

x95     0 

2002 

Irlbachie 

99  0 

82062 

I?-retivit 

14     0  0 

82122 

Irrugato 

200     0 

2003 

Irmengard 

99  3 

82063 

Irretorti 

14    5  ° 

82123 

Irruimus 

205     0 

2004 

Irmentrud 

99  6 

82064 

Irrfels 

14  10  0' 

82124 

Irrumavit 

210     0 

2005 

Irminon 

99  9 

82065 

Irrfe/sen 

14  15  0 

82125 

Irrument 

215     0 

2006 

Irminsul 

500 

82066 

Irrgang 

15     0  0 

82126 

Irrinnpetio 

220     0 

2007 

Irnerius 

526 

82067 

Irrgeist 

J5     5  o, 

82127 

Initpcao 

225     0 

2008 

Ironer 

5     5  ° 

82068 

Irrglanz 

15    IO   Oj 

82128 

Irruperim 

230     0 

2009 

Irouflint 

5     7  6 

82069 

Irrgtaube 

15  i5  0 

82129 

Imiptivo 

235     ° 

2010 

Ironico 

5  10  0 

82070 

Irrhesia 

16     0  0 

82130 

Irrweg 

240     0 

2011 

Ironiser 

5   12  6  82071 

Irridebit 

16     5  °, 

82131 

Irrwegen 

245     0 

2012 

Ironsick 

5   15  of  82072 

Irrident 

16  10  ofi 

82132 

Irsiole 

250     0 

2013 

Ironside 

5   17  6  82073 

Irrigabat 

16  15  0 

82133 

Irsuto             j 

355     0 

mi 

Iron sin  it 7i       1 

5     0  oj 

82074 

Irrigable 

17    0  o,| 

82134 

Irsuzia 

260     0 

i4  PRICES,  RATES,  &c.,  IN  STERLING,  NOMINAL, 


Code  No 

82133 

82136 

82137 

82138 

82139 

82140 

82141 

82142 

82143 

82144 

82145 

82146 

82147 

82148 

82149 

82150 

82151 

82152 

82153 

82154 

82155 

82156 

82157 

82158 

82159 

82160 

82161 

82162 

82163 

82164 

82165 

82166 

82167 

82168 

82169 

82170 

82171 

82172 

82173 

82174 

82175 

82176 

82177 

82178 

82179 

82180 

82181 

82182 

82183 

82184 

82185 

82186 

82187 

82188 

82189 

82190 

82191 

82192 

82193 

82194 


Conn  WOST5S 

Irtiola 

Iruiane 

Irundaria 

Irvingien 

Isabeau 

Isabelino 

Isabelline 

Isacco. 

Isachne 

Isadas 

Isaeslau 

Isagogue 

Isagoras 

Isalgue 

Isamate 

Isambert 

Isambrun 

Isamide 

Isa?ithere 

Isarchus 

Isaschar 

Isatidis 

Isatimide 

Isatinico 

Isaurici 

Isaurien 

Isauros 

Isboseth 

Iscantis 

Ischagoras 

Ischenus 

Ischial 

Ischimova 

Ischion 

Ischiorum 

Ischirone 

Ischnotie 

Iscknure 

Iscnotide 

Iscomcnia 

Iscrivero 

Iscrivi 

Iscurris 

Isdael 

Isdegerd 

Isegrim 

Isencao 

Iserin 

Isernore 

Iseutinta 

Ishmerai 

Ishpan 

Ishtob 

Ishuah 

Ishui 

Isiaco 

Isiacus 

Isicium 

Isidio 

Isidoid 


£    '  CodeNo 


265 
270 

275 
280 
285 
290 

295 
300 

3°  5 
310 

3*5 
320 

325 
33° 
335 
34o 

345 
35° 

355 
360 

365 
37o 

375 
380 

3S5 
39o 

395 
400 

4°5 
410 

4i5 

420 

425 
43° 
435 
440 

445 
45° 
460 
470 
480 
490 
500 

5IQ 
520 

53° 
54o 

55° 
560 

57o 
580 

59° 
600 
610 
620 
630 
640 
650 
660 
670 


82195 

82196 

821971 

82198 

82199! 

82200 

82201 

82202i 

82203 1 

82201 

82205 1 

82206 [ 

82207  j 

82208 1 

82209 

82210 

82211 

82212 

82213 

82214 

82215 

8221G 

82217 

82218 

82219 

82220 

82221 

82222 

82223 

82224 

82225 

82226 

82227 

82228 

82229 

82230 

82231 

82232 

82233 

82234 

82235 

82236 

82237 

82238 

82239 

82240 

82241 

82242 

82243 

82244 

82245 

82246 

82247 

82248 

82249 

82250 

82251 

82252 

82253 

82254 


Code  Words 

Isidorus 

Isinglass 

Isionda 

Isium 

Islam 

Islamicas 

Islamico 

Is  I  ami  que 

Islamism 

Islamit 

Islamize 

Isiamizing 

Is/enas 

Isles 

Islotes 

Ismaela 

Ismaelian 

Ismaiah 

Ismariam 

Ismarus 

Ismene 

Ismenides 

Ismenos 

Ismenum 

Isnardie 

Isoard 

Isobar 

Isobaren 

Isobarism 

Isobrious 

Isocardio 

Isocarpe 

Isocheim 

Isochile 

Isochore 

Isocline 

Isoclinic 

Isocolon 

Isocrate 

Isocratis 

Isocrona 

Isocronos 

Isocyrte 

Isoetes 

Isoeto 

Isofonica 

Isognic 

Isolab.'e 

Isolait 

Isolario 

Isolato 

Isolatore 

Isoliez 

Isoloir 

Isolotta 

Isohisine 

Isomale 

Isometric 

Isonandre 

Isonomie 


£    CodeNo    Code  Words 

680 
690  I 

7oo|, 
710  1 

72°ll 
730 

740 

75°;l 
760 

770 

780 

79oj 

8ooj; 

810 

820I' 

8301! 

840J! 

S50I! 

870]! 

88o|( 

890 

900 

9101 

92°S 

93°i! 
94o'! 

95°! 

960 

970 

980 

990 
1,000 
1,250 
1,500 

i,75° 
2, coo 

2,250 
2,500 

2,75° 
3,000 

3,25° 

3>5°°! 

3,75°! 
4,000 

4,250 
4,5°°! 
4,75° 

5,000 

5-250 

5,5oo 

5,75° 
6,000! 
6,250 
6,500 

6,75° 
7,000 

7,250 
7,5oo 
7,75o 


82255 

Isonzo 

82256 

Isoodon 

82257 

Isopathe 

82258 

Isophone 

82259 

Isopiro 

82260 

Isopoda 

82261 

Isopogon 

82262 

Isoprene 

82263 

Isoscele 

82264 

Isosome 

82265 

Isotelien 

82266 

Isotcrmas 

82267 

Isofermo 

82268 

Isothere 

82269 

Isotona 

82270 

Isotta 

82271 { 

Isottcra 

82272 

Ispah 

82273 

Ispnoe 

82274 

Is^  udro 

82275 

Israe/ife 

82276 

Issaeum 

82277 

Issare 

82278 

Issava 

82279 

Issavano 

822S0 

Issectuor 

82281 

Issedon 

82282 

Issereste 

82283 

Isseutica 

82284 

Issiamo 

82285 

Issiboro 

82286 

Issicae 

82287 

Issiaes 

82288 

Issodia 

82289 

Issoire 

82290 

Issopite 

82291 

Issuable 

82292 

Issuant 

82293 

Issulus 

82294 

Istac 

82295 

Isteriche 

82296 

Isthmi 

82297 

Isthmicos 

82298 

Isthmion 

82299 

Isthmos 

82300 

Istivi 

82301 

Istimodi 

82302 

Istius 

82303 

Isttnite 

82304 

Istogenia 

82305 

Istorial 

82306 

Islorsum 

82307 

Istradato 

82308 

Istradava 

82309 

Istrione 

82310 

Istucine 

82311 

Isvivo 

82312 

Itabamus 

82313 

Itabit 

82314 

I  to  hint 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


1215 


m    tr>    -^F    -rt 


O     in    O 
10    ir>   o 


O      10 

co    00 


w 

0 

•— < 

0 

53  J  1   8  .5    g    §   |  M   s    ?    1|   i         § 

ij     *C}     *ft,      V>     ^       5       ^       S       ~     .J     '5     '5     '5      a      <3      B^>    S 

s    s a    s    e    p    p    e    a    sr  13  "«•  'a    1    &  -SP  •§ 

>o                        3 

ft     ~5     *vi       3       <u     -a       ^ 

-? 

m 

Ed 

S       3       Ci      <,    "^v,     3       JO 

8     ci     <o     cy1    jy1    <i     *» 

«£ 

C 

^i       «xrv^^s.'V^«.rs.»v'v.Ps.t^TN.t^*>»TN.*s1 

ft         *v         ^         ^,         tn.         ?x         ft 

bg 

3 

M 

O 

u 

i«    »?    k«    t?    k«    l«    k?    oi    k«    .«    , B    .3    ,«    .«    ,C    ,«    ks    ,5    i?    >?    >5    k8    i?    >5 

^ 

c 

Oi~<CMC0^1OCDI>-00CjOt- 1     (M     M     tP     O     (O 

t-     00     Cj     O     tH     CM     CO 

-* 

•th    tH    -*    ^    -rH    ^t<    -^    -^    -*    -*    o    o    *o    o    o    »o    O 

O     O     O     CO     CD     CD     CO 

CO 

PS 

tJ 

-TjH-ctl-^+lTtl^-^l^-^lTff^-H^^tl-H-*-^^ 

^<^        *^ft        ^^        TgH        ^^        Tp        **!^j1 

■* 

c 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CI     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

CM 

£- — = — 

c 
0 

xcocococococococoacccO'Xioococoao 

CO    CO    CD    M    CO    CO    CO 

Jj 

ft 


«  a  s 

5    "ft      5> 


3 


.^ 


3   -S 

■*3     <2      ft      ft 
ft 


Sd    a 


ft 

v*       CJ 

'S       y       «j 


tt       ^i       ^i       iu 

3  "Vft,         *vt  S*»  *^i  i 


ft       ft       ft       ft       ft       ft       ft       ft       ft       ft       ft.     ft       ft^^^Sft-^-Cftiftsft,^^^^ 
kJ3     ,3     .3     .<3     .3     .3     .3     .3     .3     ,3     .3     .3     .3     .3"    J31   .  C3     .B1    J31   Jf    J 3     J 3     .3     .3      3     .3 


lOCOt-COOOj-lCMCO 
i— It— I  i— I  i—l  i-H  CM  CM  CM  CM 
^+H  *^H  i^  i^  i^  TT^  "^1  "^t  "'"H 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

cocococococococcco 


-*iOtOI>CCOC-l!NCOiHiOC01>COC5 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CI  CM  CI  CT 

CO    00    CO    CO     CO    00     QQ    GOCOCOCOCOCOGOCOCO 


°/j      04    >-ft 

ft      ft      3 


n     w    iS    .to    . t»    .w 


U    ^t^.^^;^^^^^ 


1   ^   "§   ^S 


fe    ^ 


J>      A.       ^'    -Qh      Jj       ~      ~^        s3        c       -o       -v 
>^    ^      .Q      .i-r;    .Jv      M     ."S      .-~      S»      ."^ 

ftftftftft'-'v^v'^'^.^*^ 
.3     .3     L3     ,3     .3     .3     l3     ,3     .3     ,3     L<2     L3 


OHCNCOtHOCONCO 
OjOjCJS     OjCTjCjCjOjOj 

cococococococococo 

CM     CM     CM      CI     CM     CM     CI     CM     CM 

cococococococococo 


CiOT-HClCO'rH»OCOt~COCjOT-IClCO-<^.= 
OjOOOOOOOOOOt— li-Ht-Hr— It— \     M 

co-ri"*i-^i^ri^ti-ri^ti^H^Ti'^ti-^ti"^"*T*l'^lo 
CM  CI  CI  CM  CM  CI  CI  CI  CI  CI  CI  CM  CI  CT  CM  CI  u 

cocococococococooococococooDcoco 


g       §3    ^     ^     -^ 

y  s  s  s  ^ 


ra  o  t>  co 

CO  CD  CO  CO 

CO  CO  CO  CO 

CM  CM  CM  CM 

X  CO  CO  CO 


S3 

^5 

ft 

g 

1 

1 

^J 

ft 
1 

.ft 

1 

ft 
.5 

2 

'3 

3 

1 

<»J 

S 

.3 
5 

ft 

.1 

s 

1 

4 

3 

.5 

3 

JJ 
5 

* 

rr-j 

O 

—I 

CI 

CO 

-H 

»o 

CO 

r~ 

■~n 

C3i 

o 

i-i 

CT 

CO 

■* 

o 

CO 

t- 

00 

o 

\:J 

r- 

r- 

tr- 

IT- 

r— 

tr- 

r- 

r— 

•_■— 

l- 

'X> 

a> 

nr> 

nt) 

«) 

X 

JJ 

aj 

UJ 

■jj 

TO 

CO 

CO 

co 

•TO 

CO 

t^ 

CO 

CO 

an 

CO 

CO 

CO 

i« 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

co 

CM 

CM 

CM 

rjq 

CI 

Cl 

C) 

CM 

CM 

CI 

CJ 

C! 

C4 

ci 

CM 

CI 

CI 

N 

CM 

CN 

C  1 

qQ 

CO 

CO 

•X) 

30 

CO 

co 

CO 

GO 

0Q 

GO 

yj 

GO 

00 

co 

Ofl 

J. 

i) 

CO 

Jj 

JJ 

3 


•»»     5S 


ft       S 


ft 


3     ^ 

J3       3 


^C 


^3 


i  &  S  .*  fi 


■<- 


M        To        $J 

1^        L^        L^         L^         L^         L^        ^         f^         l5«         ^         1^         ^         ^         iS         1^         ^         C^         ^        l>         >         k~         I?         C         C         li 


OHcqm^iocot-coroOHtNmTjiiocoNcooiOHCjcj^ 

^H     ^     -tfl     "*     -*     -^i     rt<     -rtf     ■>#     ^H     O     O     O     O     lO     O     O     O     O     O     CO     CO     O     CO     w 

cococococococococococococococococococococococococo 

CM  CM  CM  CM  CM  CT  <M  CM  CM  CM  CI  CM  CI  CI  CI  CI  C]  CI  CI  O  CI  CM  Cd  CM  CM 

CO(BC000COCD00'a3COC0C000C0COCOQ0COCOCOQ0C0COC0COC0 


a 
o 
u 

D 

y, 

o 

a 

rH 

- 

TO 

o 

CM 

u 

CXQ 

^    -<c    <c 


3 


ssssssssssssssss 


^ 

ft 

1 

8 

C'. 

3 

<s 

3 

3 

3 

3 

- 

>s 

% 

^ 

% 

^ 

^ 

s 

COL^COOjOrHCMCO-^HOCOt-COCrjOTH 
t— I     rH     i—l     i—l     CM     CI     CM     CI     CI     <M     CM     CM     CM     CM     CO     CO 

cocococococococococococococococo 

CMCMCJCJCMCJC-lCMCCICMCMCMCMCMCMCq 

OOXXCOCOCCCOCOXCOXCOCOCDCOCO 


CMco^iccot-coqi 

COCOCOCOCOCOCOCt) 

cocococococococo 

CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM 

CJ0  GO  CO  X  CO  CO  CO  CO 


i2i6         PRICES,  RATES,   &c,   IN    FRANCS. 


n 

m 

o 

in  o 

VO 

0 

VO  o 

vo 

o 

in 

<* 

•* 

LO 

u->  VO 

vO 

t^ 

t^  CO 

00 

ON 

o» 

h 


O      vo 
to     ro 


N        N        N        N        N 


M        P-"        M 


<l> 

i—l 

W 


ox> 

W 


^ 


5:      8 


53 


a    a 


<u      "so 


S      ^      ?> 


^^^^^^^^^^^^^ 


OHMM^ioot'Ooa) 


Oi-HCqcO^flOCOC^OOOOi-lCqcO^ 

:jOOOOOOOOOOr-(THTHr-Hr-J 
•  niOinLnLnOOOOOCOCOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCDCO 

ooaoSosxSSoooocococooooooocococooooocococococo 


in 


ec    o 

-*« 

2  el 

S3  S 

^     03 

*-  2 

a>  xi 


O  * 

_  o 

CO 

cQ  Si 


p* 


M 


Q 
Q 

o 


8° 

«  ^  "&  ^ 


& 


P-0     fC     J* 


^     2 


•^      -**      ••*      c; 


^2 


k       V. 


s?     r»     «q    8    >\    <->     g»     f> 


£    s 


y5       fi     ^     ^ 


^^^^^^^^^^^^^^ 


m   in    minm    mo.    000000000   00000   0000 

QOOoSSSocSSoOOOOOOOCOOOCOGOaOOOOOCOOOCOOOGOGO 


iO  CD  l>  OD  C5 
CO  (O  to  CO  o 
00000 


<u     5: 


£>     3 


3    .5    .?*   .5*   .*   .»   •§*   31    _   ^ 

^   .<vy»    .O    .O    iV    .%}     iV     l*^ 


s\0  **S 

-5J   ^1    ^    -c 


s  s  s 


^ 


.«   -^j   *s>    8    b 

^         lo        "Ki        "K,        "Vs, 


»j^    *j>*    *j<i    »jm    Kt**    •  .**    •  ^*    ■  ic    •  ^*    •  ic     *<;     "^    *scr    "-c    *v*     ^s*      i^t<»<'tv,!s,w^s.^^. 


O     H     (M     CO     tH     lO     O 


i^^^^^^^-HH^Hlnini-ooiO'-nioioioincoicocooo 

SSScOCOCOcOCBCOcOcOCOOOCOOOflOCOflOCOCOCOCOCOCOCO 


"§ 


■R    .« 


•s   s 


«     Si    ^ 


ss 


ulUUuwwwu1^^^^ 


^    •«    ••=: 


.-3 


o  o 
cm  cq 
00   ao 


^mfnn^MEnTHiOCOt-ODOOHMCOTdiOCONODO) 

^22MMOiSSSN«ScqncococoMcococomco 

In    Jn    Ln    in     S     vn    O     O    O    O     O    O    O     O    O    O    O    O     O     O     O     O    O 

SooSSxSooSSoooooooocooooooococococococo 


•Si    ."6J 


r^    c^     C 


m   $j  r^   sj 


So 

C3 


R      8 


.*»     ^*    .Q    :~ 


^      K?      ^      K^ 


8     8      5v 

si    a    a 
.«   .«   t«   .« 


«a  -  8 

■3      g  g  ^ 

B     E)  a  B 

«         L.«  L«  ,<2 


C5       <S> 

&     to 


&5        >v 


^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  s  ^55^_5_5 


O  H  (M  CO 

O)  C»  CD  (J) 

^H  ^JH  T^H  "^ 

(M  CM  CM  (N 

CO  00  CX)  CX) 


■^   o   o   t^   00   cs 

0     0    0)000 
^^      *«^     ^4     ^4     ^ii      "^f 


o   o 


<McoTjimcoi>a)OOHOico^ 

OOOOOOOO^t'-H'— I    t-h    tH 

i^+l^H-H-rtf-MI  lO       OO       OOOOOOOOOO 

^MMSclclSSSSCTMCNNCNOIOlCTMOin 

cocoScococccocooococococococococococococc 


CMCO^O^^GOOOggCO^OCO^OOO 


O    CO    c—   00    o 

CO     CO     CO     CO     CO 


- 


C-t~t~t—     C—t-t-C—     !>• 


SScOOOCOXCOCOOOXQOXXXXaiXOOXCOGOIODaiCO 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS.         12 17 


rj    10    O      vo    O      u->     0 

10   ^O     M3       t-»     r-~    CO 

ryj     N        CI        M        CN        M        N 

co 

N 

o 

iO    o     o     o 
«     co    ro    to 

o 

CO 

co 

O      O      0      o      o 
Tf     vo   O      r—   CO 

CO     CO     CO     CO     CO 

o    o    o    o    o    o    o 

O             m      M      co     rf     ir) 

CO     t     -t      t     t      i-     Tf 

<D 

r—t 

a 
m 

u 

0 

60 
a 

W 

H 

<o 

[0 

a 

r» 

c 
0 
u 

II  i^^li'iilffi  1 1  i  |  til  1 1 1 1  "8 

^         ^         kJ1         k!5         ^         0>         k^        1^         L^         1^         t?         ^         kS1         1^         h^      ^      k^      k?        V?         3         L.^         L«         L^         L5         ,5 

0 

a 
0 
0 
CJ 

O     H     (M     CO     ^     IO 
t^     TfH     *^H      —ji      ^fl     ^^ 
E*-    t>    !>•    I>-    t-    l>- 
CI     CJ     CM     CM     CM     CM 

co   co   co   co   co   qo 

CD 

-71 
t- 

CM 
X 

t> 
fc- 

Cl 

X 

CO     OS     O     r-l 

-*ti   ■*   o   o 

t-    b-    t~    o- 
CM     CM     CM     CM 

CO    00    00    00 

CI 

o 
c- 

CI 
X 

CO     <*     IQ     CD     t- 
O     O     iO     'O     >0 
t-     t~     L—     t-     t- 
CM     CM     CM     CM     CM 

X    X    X    X    X 

X     OS     O     y— 1     CM     CO     r* 

lO     !Q     CO     CO    CO     CO    CO 

t-    I>-    t—    t~    t—    t~    t— 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

X    X    X    X    X    X    X 

Per  Cask  or  Barrel 

in 

Q 

5 

Q 

0 

u 

k^k^k^k5'k5,k^v5!k5>k^k^k^k?kii^k^k^i>?>k5ik^k^kiiL5^k5^L>^L^ 

0 

5 
0 
u 

«3    CD    I>-    00    OS    O 

r- 1      i— 1      i— 1      t-H      tH     cm 

t>-  e-  c-  t-  t>-  t- 

CM     CM     CM     CM     CM     CM 

co   co   co   oo   co  co 

—I 
CM 

cq 

X 

CM 
CM 

b- 

Ol 

X 

CO     ■*     O     CO 
CM     CM     CM     CM 
t^     t-     t~     L— 
CM     CM     CM     CM 

GO    00    CO    00 

CM 
L>- 
CI 
X 

X    OS    O     i-H     CM 
CM     CM     CO     CO     CO 
t-     t-     t~     t~     L- 
CM     CM     Ol     CM     CM 

X     X     X     X     X 

CO     -H     O     CD     C-     X     OS 

CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

t-    c—    t-    c—    c—    c-    t- 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

X    X    X    X    X    X    X 

Per  half  Case,  half 
Chest,  or  half  Box 

en 

« 

O 
O 

1  k  |  I  |  |  1  §  1  ^  »  1  |  1  1  *  *  1  $  £  1  4  i  g  4 

£  <£    |  §,  fy  U^l^l  -1  ■§>  ■§>  ■$*>  -5  -S    S  -5  -S  -3»  -5  3  &  1 

k^  kS*  k?    k?    k>>    k?>    l^    l5s>    l.^    i5>    k^    o>    k?>    kS1    k?    k?    k?    k?    k?    kS5    k?>    l5^  k<5>    k^    kCs 

O 

a 
0 
0 
u 

0  H     (M     CO     ^     lO 

01  D    d    O     C3     Q 
(O     'J     CO     CO     CD     O 
CM     CM     CM     CM     CM     CM 

oo   co   oo   qo   oo   co 

CD 
OS 

CO 

CI 

CO 

CC 
CO 

X    OS    O    -—i 
OS    CS    o    o 

CO     CD     L—     i>- 
CM     CM     CM     CM 

X    CO    X     X 

o 

CI 
X 

CO     ^     lO    CO     t- 

o   o  o  o   o 

C-    t-    [>■    o-    c— 

CM     CM     CM     CM     CM 

X    X    X    X    X 

X     OS     O     rH     CM     CO     tH 
O     O     i— 1     i—l     i— 1      i-H      rH 

t~    t~    C~    l>-    t>-    t^    c^ 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

X    X    CO    CO    CO    CO  -CO 

.  o 


PM 


tn 

D 
as 
O 

P? 

H 

3 
O 

Jocose 

Jocosely 

locosity 

Jocrisse 

Jocular 

Jocularia 

Jocundo 

<-5 

^^^k^^^k^^^^^^^k^^k-^ 

o 

Ed 
Q 

VO     CD    C-    X    OS     O     i-l 
CO     CO     CD     CO     CO     ^     O 
CO     CD     CO     CD     CO     CO     CO 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 
X    X    X    X    X    X    X 

CM 

X 

CO-^HOCOt-XOSO^-ICTqcO-^iOCOt^XOS 
t~    t-    t-    t~     C-    t~     t~    X     X    X    X    X    X    X    X    X    X 
CDCDCOCOCOCOCOCDCOCOCOCOCDCOCOCDCO 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CI     CM 

xxxxxxxxxxxxxxxxx 

cs  -^  "^  <-»  5 

§>  £.  g  •§  ■§ 

•5  ^  t  cs  cs 

C3  C3  ~Ci  <i  ^ 


h 


5"      S      §     ^ 


.b   t 


<5     <;     «5S     ^ 


k"0        k^1       k^»       k1^        k°        k*0        k^1       k^3       l.k5       .Si        iO        ,Si        .S3       .  ^       .S3       i  ^       ivJ        ,\i        k^3        »*>        k>       k>*        kN        k^       k"^ 


OiHOTCO^>OCDt>-XOSOt-ICMCO-^liOCOtr-XOSOTHCMCO-rH 
tHtH-*-*tJI^-*^tHtHiOiOiOiO'0"OiOIOOiCiCOCOCOCOCD 
COCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCDCOCOCDCDCOCOcOCOtotPi 
rvi     r*ci     on     rvi     rn     ^n     on     /^.t     o.t     ^ci     s*n     rvn     /-v-i     /vt     /^n     ^-v-i     ^i     rvn     ^-vi     rvi 


■^  l  *    I         *■  ^     J         W^J         »■  '     )         *^/         t^J         ^  \    I         ^  ^     '         ^J^J         ^L^         ^   i     >         Si^  <*S         Si_/         ^i^         ^  '     '         V  '     I 

CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  OT  CM  CM  CM  CI  CI  CI  CI  CI  CI  CI  CT  CI  CI  CI  CI  CI  CI 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


e 
M 


r, 


■a 


S   ts 


*>o  -S     ft 


3       «       *S     <Sa        S3 

^  S<  .§o  .S  .§c  S 

t>J  .Hi  ."^J  ,%J  L*^*  L"**  l"*-  l*V,  4*0        ."O        .-O        ,"*«  .-*-■         .*-  ,-V.  L*0        i*^*  l"V.  L-«t  l"^.  .*■-»  )/>•  L*^  t>*  LJO 


'OCDt-XOSO'— ICJCO^lOCDt-XOSOi— ICMCO^lOCDC^XOS 
t— I  rH  rH  rH  rH  CI  CJ  CI  CJ  CJ  CI  CT  CI  CI  CJ  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
COCOCDCOCOCOCDCDCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCOCDCDCOCOCOCD 
CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CJ     CI     CI     CI     CJ     CI     CI     CI     CI     CI     CI     CJ 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxoo 

R  R 


I2l8 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


o  o 


Pm 


o     o 


^-     ■*■<*■     -<t 


OOOOOOOOOOO 

kHNro-^-u-jvOl^OOO  mm 

mtou-iLn»ou">iOVOiOU")<OvO,OvOOO,0,OvO,sO 


o     o     o     o 

ro     rj-     io    MD 


o    o 


pq 


bo 


Q 

_5 

r- 

a 
a 
o 
U 

■1                    »    &  £    £    .     £    ft"               Si*                         ^               « 

f  i  I ||  |  &  ?,  %  *,  fc  I  i  t f  -8 1  $  1  ;s s  1  s  1  3 

o 

M 
Q 

O 

U 

o^c^oo^ocot--ooaiOT-io-ioo^iLOcoi>-GoaiOrHc;]co-* 

05a5aiC75C5C5CTia505C75OOOOOOOOOOrHrHrHT-HrH 

oooocDaDoooocoaDcooooooifficioiajoffiaiaiojool© 

jq  (M  (M  CT  (M  (M  Cq  (M  (M  CM  (N  Ol  (M  <M  CT  I>1  (M  (M  C-l  C9  Cl  (N  CN  CT  CM 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 

s    g 

c 


br;     h/j     'o/i     Sri     bfl     k<;     ^C     feo     kc     ^-C 
<^     >5^     >^     ^     s»       >■       S*       >»       N       Sr 


JU      L~»      3* 


t-o    ^o    k-o    fe-c    Si    ^c    ^    --c    &<: 
.»    L&    .ST  Jf  J?  .gf  if    " 


i  §>  §  ^  .-s 

--C    ^c    --c     --c    So 


>^         i^*         ^"         •O'         *^v         «vv         V,  V  s,"         *s^  *V  V.  Ni  X."         *%."         *%.*  *v"         >v"         "O*         N."         G"         ^s."         "v"         N.  V." 


>0    CO    t~    00    C5    O 

(O     tO     O     CO     !0     N     t> 


cq 


O'-hCNCO-tHiCCOC'-XO} 

xxxxxxxxxx 


CO  tH  O  CO  E-  CO  Ci 

•   L~-   L^-   !>•   C"—   D—   l>-   I>-   l>-   t>-   -J 

CO  CO  CO  CO  CO  CO  GO  X  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  X  GO  X  CO  X  X  X  X  CO  CO 

(NCTcqpiCT(>ic^(NCT(Ncqcqoi<NOiC'ioqCTffioqcq(>icqoq(N 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 


*o 


^  ^  ft 

ft   ft   R   ?   R 


■^  'is  i;  J2  .«  , 
~  s  s  .«  .3  .c 


|3  -^   | 

■^  *<   b«  fc  *»  "  "^ 
o-  Bf-  ^y  i*>   j>  .<u  « 


OrHCNCO-^OCOt^XaiO'— ICNCO^»OCOt-XC750T— IOJCO-* 
"*-*-^-*-*-*'^-^'*^'^00'OOOOiO>OiOCDCOCOCOCO 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


o 


^ 

•3 

-s 

k 

^ 

><) 

■<-, 

■^ 

-<i. 

"ft 

^sss 

s 

I  3 


"^ 


S-   r<   s: 


1    ^5 


■5       2       ">     ^* 

.^-.   .<<,     .<t     M 


>z   >z   >t 


^  ^  ^  s  <  <  <  <  <  <  <  s  <  <  <  s  <  s  <  <  <  <  <  <  s 

OCOC~XC50'-<tMOO'*iOCOD-X050'H<MCO-*iOCOt^XC5 
^_jrH,HrHGqC^CNCNCNCyiCTOqCqO>lCOMCOCO(TO<X)CO0Oa3CO 
X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  x  x  -r  X  X  X  X  X  X 
S     «     (M     (M     CM     (M     (M     Ol     !M     Ol     C-l     (M     55     W     Ol     -M     (M     (M     (M     (?]     (N     (M     (M     «     CI 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


?  s 


.«    ^ 


■§»  "§, 


at    a    g 

Ci      ^      ^ 


^2      >2     ^ 
B      «S     S 


~     "<5.     ">i 

L*S         ^         !.» 


to     t>-     tJ     >^     w     ***     <>*     **■,,    srs    sr.    srS    srS    sts    e\    sts    S?      ,^-      v.      %»      -v.      >•      v,      ^      >*      -^ 

OHCiw*ioffli>Qoa)OHcqm^io5t-2fflOH(MnT)i 

ti.t>-t--P^t::-P-L-t-t~t~XXXXXXXXXXXXXXX 

oqcqcqoq(M(Moqoq(M(Moqcqcqoqui(MoqjijqiM(Moqcqcqcq 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


2      v    ">:     >     J 

6  4kl<< 


1  J  J8 


•^> 

<-> 

r. 

^ 

5; 

■<: 

J2; 

<i 

& 

^ 

1          k 

| 

%) 

B 

.^ 

.V 

,<«s 

t 

g 

N. 

■K. 

£j 

2 

;g 

5j 

i; 

>* 

^ 

i; 

i; 

s 

5; 

ES 

> 

i: 

i; 

a 

w 

N^ 

< 

S 

^^ 

> 

k>>     k?     k?     k^     k^     k? 

< 

^ 

< 

^ 

s 

«5    CO    t»    CO    O    O 


5qro-*0!Oi>coo)0-H 


z    t— 


CO     CO     O     CO     O     t-     t~     C--     t-     t>-     t-     L-     C<-     t- 


C—     1^     t~     L—     t—     L^ 


,   oq   n   •*    i,o   to   n  oo   o 
l—  xxxxxxxxxx 


L~   .~    h-    t-    r^-    !>■    >.-   .--    ■..-   •.-    t-    ■..- 

CToioic^6i^^<>icM^Nc<iCToqcqcqc<ioqcq^oqcqcqcqt;q 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS.         12 19 


*4 
oooooooooooooooooooooooooo 

w      <N      ro     -rj-     to   0       t"~    GO      O              >iMro-+u->vot--oOC7\              m      N      rO     "3-     *n 
rj^r^.t>.l--»t^.r^r^r^.t>.t>-00cOCOCOCOCOCO00CO00      O     O     O     O     O     On 

0} 

•— < 

m 

u 

0 

bo 

m 

u 
s 

Ph 

I? 

5 
0 
O 

0 
z; 

0 
u 

H 

^                         ^                                          8  ^ 
■sj.'.h .*§  ■  fc  *§ ■*§. ■■«.:  *   8   s   1 : 8   C  •  fc  ;«  3   s  "S  •*  ^-  1  I   g  8  1 

•^     •»-     v.     -k.      &      a      Ea      &      ^      fj      ES      a      el,      R      fo      s,      gj      gi      <*      m      &T     tQJ     (sr   ^      w 

O»HCM!0Tt<OC0t-C00iOr-l(MC0"*»OCDI>-00C5O'H(MC0-* 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 

majmrncooococoncococomcomcomMmcomcocoojco 
cocooocoaocnoDQOQOGoaOGocoQOQOooQOooaDooooooaocoao 

•          <D 

H 

J-r 
OS 

pq 

u 

0 

CO 

s 
0 

4> 

m 

a 

0 
3 

u 

'■si      ^>      ^s      \i      ^      ^      ts      w      Q      <C      S  -  •      -  •  Si  •  •  Si     «^S  *  *^S   •    '     •        •        •          ^      ^-      8      3    •  £ 

^>         ^          'Q          <->         !0,<0<»5«»>«-)t-3-«-3<«jt«>V)         '-)         <->         <-,          V>         «»}         <^  ■       <•>  .      «0        "iS        *»        "C 

0 
w 

Q 
O 

u 

iocot»oDooH(Mn'>j(io(Dt.a)(jioH!fim<#io(Di>Qoo 
h    h    h    h    h    01   ci   ci    pi    01    01    01    ji    ci    in    co   co    n   co   co   0:    m   CO   05    M 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO. 
mmcococococo^cococococococooocococococococococoM 
OOCOQOCOGOQOQOOOGOCOCXlQOOOOOOOOOOOCOOOOOOOaOCOOOCO^. 

ft  X 
cJ  0 
^« 

PhO 

0 

u 

0 

Q 

O 

u 

5           '^•'*<'-^^.^.                                         ^  s»-    §           tt            5     ,-.    "^     -,    = 

?>-    5V,    &,  •!?    -^    --o  --0  -by3  .^o  .'->."->.■->    J>>  ^     <J    ^     g     ^     «     ^     ^     5     ^     S;  •«  •« 
*.-'  k-"  »»      k      K      k      Sk      V.      k-    k      k      k      V.  ,  V:.  £•„    k .    k1    £j      <%      ««>'    <Oi    <?      <->     ££    «5    S 

O-— ICMCO'rHLOOt^COOOi— IdeO^OCOt-OOOSOi— 1    (M     CO    ■*     u 

aiasc^o^criooooooooooooooO'-HrH^Hr-irH'j 
ocTsasooasoocioooooooooooooooo'" 

(M     (M     Dl     Ol     (M     CT     Ol     (M     Ol     CI     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     S 

oooooocooocococooocoooGOQOcococricxDooooQOooQoaooocjD", 

Per  Case,  Chest, 
or  Box 

Q 

O 
> 

►> 

Id 
Q 
C 
U 

O 

H 
0 
O 

u 

a 

Q 

w 

Q 
O 

u 

0 

Ed 
P 
O 
O 

1 1 '  1 1 1 1-  If  £  &;  i-  ?"  r  &■  I-  r  ■  e  ^  ^  ■  H  ^  &?&*  ^^ 

i-oor^aooOi— icqco-^ioot-cooOi— i   oi   co   ^   m   co   n   x   n 

5DOtDCO©I>^^NI>!>l>[>l>l>;COlBOOOOCC®CCCX)COa) 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

cocococococooocococococococxicocoaDcocooooocococOQO 

CD 

u 

CO 

Ph 

tO             ~              "O           .               "^                              "~t                                                                                                                                                    ^                                 -O8                                                .'-5             -V              8 

«J    ^    v   -~   .5    5    ^    ^    v    S  ^         <s  •£  -^   S    P  \s  .3  .a          «    e   ^   -S 

1  ^  "§  1  !* ■  S>  lo •■  &  ^  -s •- «  -1  ■  -a  -1"  -1  «.  ^  ^  1  1  -s  -s  -s  -s  5 

2i551IS5No:)OJOr,«m,*''5tDl>!»ClOH01CO'<tl 
-+i     -*     ^H     -*     -rH     ^H     tH     ^H     -)H     ^h     iQ     io     O     lO     >C     O     O     O     O     O     '~D     CO     CO     tD     O 

SSSSSSSOTOTOT^^OTooooooo5oc30C50^ 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

COCOCOQOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOGOOOCOCOCDOOCOQOCX) 

0 

w 

CO 

Ph 

a 
0 

a 

0 
0 
U 

~^^"ce"^^<3<2":2'^<2<2N5"^      5:      5:      5:      =;      5:      =:      ^      8      ^      S;      8      8 

0 

Q 
O 

u 

>OOt»a)OOH(MCO-*iO(D|>c0030H(Sm^iO!Ot»000 
^rHrHrHT^CMCMCMCMC<JCMCMCMCMCMCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 

SSSOT^OOTm^^ooa5o^oOTo>o^c»c»oo505a505 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CC<J     CM     CM     CM 

x>cocococoa3'XicooococococococoooGooocococccocoGoco 

R  R  2 


i22o        PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


d  o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

0 

o 

o 

o    o 

so 

l^. 

O'J 

ON 

'-' 

CI 

ro 

'* 

lO 

sO 

!--» 

00 

-•s 

M 

n 

<o 

-t- 

ui 

SO 

1  ^ 

00 

ON 

** 

Os 

ON 

C\ 

O 

o 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

M 

- 

m 

i— < 

a 
m 
u 

o 

to 
0 
PS 

o 

1 

8 

1 

•** 

.  ^> 

"ft 

•5. 

8 

^ 

•ft 

ji 

•ft 

1 

■S 

<*> 

1 

•$ 

1 

«         rT 

K     cs 

o 
o 

"ft* 

$ 

> 

-^, 

,s? 

s 

$ 

^> 

^ 

*§ 

,cr? 

.sS1 

,* 

■ftJ 

•^ 

■ft. 

> 

■ft. 

,1 

■ft,    K 

.«*    ,sS 

60 

ea 
Ph 

u 

^ 

k 

k 

^ 

^ 

S 

^ 

s 

^ 

k 

k 

k 

^ 

k 

^ 

k 

■^ 

k 

^ 

^ 

k 

^ 

*<    k 

h 

£ 

o 

T-i 

IN 

CO 

^H 

lO 

CO 

f» 

OO 

as 

o 

rH 

oq 

CO 

H^ 

o 

CO 

1- 

a) 

en 

o 

rH 

CM 

CO     ^H 

OS 

OS 

- 1 

OS 

OS 

as 

Oi 

es 

CTi 

as 

o 

o 

O 

o 

O 

c 

c 

c 

o 

c 

rH 

— < 

rH 

rH      rH 

PH 

(J 

H 

rH 

— 

H 

— 

r— 

rH 

rH 

rH 

rH 

CN 

CN 

OI 

CM 

<M 

<M 

CM 

CM 

Ol 

CN 

OI 

CM 

CM 

CM     CM 

o 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

rr 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

DQ 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

o 

u 

00 

CO 

X 

00 

00 

00 

OO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X    X 

i— ( 
O 

3 

pq 

0 
PS 

o 

t-1 

cs 

•J? 

ft 

.cs 

.^o 

k 
A 

CS 
CN 

*>4 

5 

■*« 

•8 

1 

*< 

■■is 

<o 

8 

si 

•3 

si 
,ft 

3  1 

•C! 

"Si 

<- 

•K, 

<s> 

R*{ 

(a 

« 

W 

h 

« 

^: 

^ 

•ir 

^ 

8 

•^ 

^ 

SS 

^ 

SJ 

^ 

5s 

^ 

8 

^: 

^ 

5 

•ft 

k 

■ft. 

k 

> 

k 

.s? 

■ft,  -ft^ 

k  k 

o 

a 
o 

o 

u 

►5s 

k 

^  ^  ^ 

t<   ^   ^ 

^ 

^2 

q 

^ 

,<3 

.« 
<! 

^ 

4 

^ 

o 

o 

CO 

r- 

CO 

rrs 

O 

rH 

Ol 

CO 

■^H 

»o 

co 

t- 

00 

as 

O 

rH 

CM 

CO 

>* 

iO 

CO 

1^ 

x   as 

CO 

CO 

o 

CO 

CO 

t> 

t- 

c^ 

IT- 

c- 

t- 

L- 

t- 

t> 

c- 

7 

CO 

-f 

CI) 

a) 

a 

/ 

CT) 

X    X 

a 

rH 

rH 

I— I 

T—t 

^ 

— 

r-i 

rH 

rH 

rH 

rH 

l— 1 

rH 

tH 

H 

rH 

1—i 

T—{ 

rH 

— 1 

i—t 

rH      rH 

tk 

c 

CO 

CO 

TO 

CO 

T? 

'TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

03 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

c 
U 

CO 

00 

00 

CO 

CO 

X 

00 

X 

00 

X 

au 

XI 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

00 

s" 

X 

X 

X 

X    X 

SB  X 

^s  pq 

8*3 

c 

PS 

o 

cs 

Jo 

R^ 

ft 

cr; 

5: 

<-> 

■so 

5 

<< 

CN 

*>* 

si 

1 

•^ 

4    <? 

5:      5: 

o 
o 

.« 

.« 

,- 

4 

,« 

,« 

TT 

,«3 

,  « 

,e 

,« 

i<3 

k 

C^ 

,« 

- 

« 

,« 

« 

i« 

.« 

>sS 

k 

i^    >tt 

u 

k 

k 

k 

«< 

H 

^ 

^ 

^ 

^ 

k 

k 

^ 

^ 

S 

»<! 

*<! 

«< 

k 

s 

^    ^ 

o 

o 

i—i 

CM 

CO 

■*H 

o 

co 

l^ 

CD 

Oi 

o 

rH 

CM 

CO 

■^ 

>o 

CO 

i- 

X 

as 

~ 

T-\ 

oq 

CO      -* 

Chest,         Per 
x                 Ches 

HH 

-* 

"<* 

^ 

"* 

HH 

HH 

"* 

-* 

-H 

>o 

iO 

lO 

»o 

iO 

>o 

'O 

«o 

o 

o 

TO 

CO 

CO 

CO     CO 

a 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

r-i 

H 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

— 1 

rH 

r-t 

— 

— 

rH 

— 

7—* 

T-i 

rH 

rH      rH 

c 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

OZ> 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

r? 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

'TO 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

o 
U 

Q 

5 

00 

CO 

CO 

00 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X    X 

%1 

^ 
& 

"5 

<«J 

<-> 
««1 

C5 

■3 

•5 

"53 

'I 

■Si 

1 

5 

,<o 

Ji 

sS         « 
•O         Si 

CS       C5 

o 
O  © 

c 

- 

,- 

q 

,C3 

.<3 

Q 

,« 

4 

,sS 

,« 

,c 

a 

,<3 

.« 

k 

t: 

i  ^ 

*3 

Q 

Q 

^s 

.« 

.fe   »c 

U 

k 

k 

k 

*<! 

^ 

^ 

^ 

k 

k 

k 

k 

H 

^ 

^ 

^ 

^ 

*< 

k 

k 

^  k 

o 

in 

CO 

t~ 

CO 

C75 

o 

I— 1 

CN 

CO 

^ 

ira 

CO 

t— 

CO 

as 

o 

rH 

-1 

CO 

<* 

>-o 

CO 

r^ 

X     OS 

rH 

rH 

rH 

rH 

— 

Tl 

OI 

EN 

CM 

OI 

CN 

OI 

O) 

OI 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

Ph 

i— 1 

rH 

— H 

rH 

r-\ 

rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

I— 1 

rH 

T-t 

— I 

rH 

r-i 

rH 

y—{ 

rH 

1—i 

rH 

-H 

rH 

rH       rH 

0 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

o 

u 

00 

■3 

OO 

00 

Ss. 

•1 

00 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X' 

X 

X 

X 

-J. 

X 

X 

X    X 

a- 

t/) 
Q 

5 

si 

"K» 

Ss 

•53 

C5 

1 

5 

R$ 

<o 

R5 

5 

.V. 

b^ 

'•>: 

^ 

•Ki 

Cl 

•ft, 

5 

«] 

'< 

<o 

CS 

1-3 

5-1 

as 
Ph 

o 
U 

o 

t2 

3 

^ 

.is 

.a 

.« 

^ 

'-< 

'-< 

i<2 

4 

^ 

4 

k 

*§ 

•2 

k 

Q 

k 

L<3 

.« 

^ 

K*      ^      ^ 
k      k      k 

o 

rH 

oq 

CO 

-^ 

>o 

CO 

i^ 

X 

as 

a 

rH 

oq 

CO 

tH 

>o 

CO 

t- 

X 

as 

o 

rH 

CM 

CO      HH 

rrs 

OS 

rn 

C75 

fD 

as 

rs 

m 

as 

as 

C5 

O 

o 

o 

O 

o 

;_ 

o 

o 

c 

rH 

rH 

rH 

rH      —1 

r> 

o 

o 

o 

: : 

o 

o 

o 

o 

rH 

— 

rH 

rH 

rH 

T-i 

1~{ 

— i 

rH 

rH 

rH 

iH 

rH 

rH      rH 

^ 

oo 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO' 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO     CO 

c 
U 

CO 

CO 

X 

OO 

-J. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

■Jj 

X 

X 

CO 

J. 

X 

X 

X 

X    X 

Q 
Pi 
O 

-y~ 

<o 
si 

■?? 

<i 

<^ 

^ 

<-) 

"^ 

•8 

CS 

5 

*"• 

1 

"1 
■5 

■* 
<S        si 

e 

P* 

Tc; 

^_ 

re 

2 

^ 

■fr 

^ 

^ 

5g 

a 

S3 

a 

-^. 

"ft 

■~C1 

•ft    "ft 

•H 

5 

RSI 

R$ 

s3 

<: 

<^ 

^ 

<i 

<T 

^ 

•-? 

^?. 

■^ 

^ 

53 

RtS 

<T- 

g 

^ 

§ 

$ 

8 

Tc 

s 

§      ft 

i« 

^ 

^ 

,« 

.« 

.« 

tj 

.« 

,cs 

.« 

,« 

,cs 

,  0 

•3 

,sS 

T; 

.« 

.  Ci 

,t  ,« 

Ph 

U 
V. 

-< 

^ 

k 

^ 

< 

^ 

^ 

H 

k 

^ 

k 

^ 

k  <! 

^ 

k 

"^ 

k 

k 

^ 

^ 

^ 

<  k 

m 

CO 

r-i 

on 

C5 

o 

rH 

c* 

CO 

■*tf 

o 

CO 

i^ 

X 

OS 

o 

tH 

CM 

CO 

tH 

"O 

CO 

L^ 

x   os 

en 

CO 

■~ 

CO 

-~ 

1- 

h- 

h- 

r~ 

h- 

h- 

1  - 

r- 

c- 

1^ 

•/ 

a 

7 

<J) 

■J, 

X 

/. 

CO 

X     X 

0. 

o 

o 

c 

o 

~ 

o 

o 

o 

o 

C 

O 

o 

o 

c 

o 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

o 

O 

o  o 

o 

CO 

CO 

co i 

CO 

CO 

CO 

■CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TT 

CO 

'.■'.- 

CO 

TO 

CO 

TO 

CO 

CO     CO 

U 

00 

00 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X    X 

PRICES,   RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


I  221 


r     " 

•4-a     O 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

n 

0 

I 

O      M 

c< 

CO 

"i~ 

vn 

^c 

t^ 

00 

o 

H 

CI 

c- 

-r 

\(" 

^D 

t^ 

co 

C7A 

►- 

C) 

CO 

■LT, 

i 

S-i      r) 

M 

M 

M 

M 

N 

M 

N 

M 

CO 

ro 

f*2 

1*5 

rO 

CC 

CO 

CO 

CO 

Cj 

-f- 

-+ 

^J- 

•* 

-t 

o 
pq 

Q 

O 

"1    "^    ^ 

<5 

-1 

1 

<-) 

Si 

1 

•*^ 

1 

0 

53 

1 

^ 

Is 

Cr 

Cr 

53 

•K. 

Cr 

5 

53 

1 

c: 

53 

rft 
1^. 

O 

O 

Q 

§ 

5 

T7i 

,e 

5 

^- 

§ 

(S 

s 

s 

.53 

53 

1 - 

.77 

0 

,'r' 

.cr' 

~ 

q 

"ft 
1^ 

•ft 

~ft 

•ft 

60 

U 

^ 

k 

k 

k 

._-■ 

^ 

H 

*< 

< 

k 

H 

k 

~< 

k 

k 

k 

k 

< 

k 

k 

k 

-< 

k 

^ 

k 

. 

£ 

o 

T— 1 

CM 

CO 

"*H 

lO 

CO 

t- 

CD 

TO 

0 

tH 

Ol 

CO 

"* 

0 

CD 

r— 

m 

CT5 

0 

i-H 

71 

TO 

•^ 

MH 

"* 

■>* 

— 

rtl 

TH 

-ri 

-H 

~rH 

■<* 

O 

»o 

0 

>o 

i-O) 

0 

0 

0 

O 

CO 

CO 

CO 

CC 

CO 

Ph 

y 

CO 

to 

CO 

77 

CO 

CO 

77 

77 

77 

CO 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

T-T 

e-.1) 

co. 

Q 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

TO 

77 

CO 

O 

u 

00 

X 

00 

■jj 

00 

CO 

X) 

30 

00 

00 

CO 

30 

X 

00 

CO 

00 

X 

7j 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

r—i 

u) 

P 

el 
PP 
u 

Q 

W 
P 

35 

-ft 

1 

"8 

3 

1 

Si 

•ft 

••^ 

43 

< 

to 

Ci 

1 

•v. 

fi 

5S 

5i 

Vl 

JO 

•v: 

7< 

■ki 

i 

o 

^* 

t: 

,« 

- 

r« 

l« 

,  a 

,7c 

,- 

.5: 

k 

^ 

k 

Q 

, - 

^ 

7r 

7r 

4 

tj 

k 

tr 

.« 

7r 

53 

u 

k 

k 

k 

N 

N 

N 

< 

N 

►<; 

H 

*4 

N 

N 

H 

k 

k 

k 

k 

k 

'< 

k 

lO 

cc 

r— 

cr 

TO 

o 

—j 

Ol 

CO 

■^H 

10 

CO 

i> 

00 

TO 

0 

I— 1 

oq 

CO 

-"+1 

10 

«3 

r^ 

en 

ceo 

T—t 

1—1 

T-l 

— 

^ 

Ol 

c.-i 

CM 

Ol 

O-l 

<N 

CN 

OJ 

Ol 

Ol 

07 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

y 

CO, 

CO 

CO 

-y 

C~ 

co 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

77 

CO 

Ph 

3 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

7C 

70 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

77' 

CO 

CO 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

7~ 

CO 

00 

CO 

O 

U 

00 

oo 

00 

X 

X 

X 

X 

00 

X 

co 

X 

X 

X 

-Jj 

X 

CO 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

^    M 

c 

ise,  ha 
talf  Bo 

5 

H 

C 

1 

•ft! 

<-> 

<-> 

Co 

1 

^ 

< 

e 

se 

•< 

•< 

8 

r*3 

•ft 

^_ 

To 
*a 
to 

1 

to 

Jo 

« 

<o 

> 

to 

•S3 

•>c; 

•§ 

Js. 

< 

1 

•ft 

ft' 

4$ 

Q 

Q 

V* 

.t 

1? 

^3 

.« 

4 

.« 

.« 

,- 

,53 

ts 

.ft 

.- 

,<s 

7r 

,t 

i<3 

.<3 

^ 

,« 

k 

,<S 

,5: 

U 

k 

k 

«< 

N 

k 

^J 

^ 

«< 

^ 

< 

'•< 

< 

k 

•< 

K 

k 

k 

k 

k 

k 

k 

o 

o 

t-H 

0d 

C~ 

^H 

iO 

tc 

t> 

X 

TO 

O 

T-< 

71 

CO 

^ 

>o 

cc 

r^ 

on 

TO 

0 

tH 

oq 

77 

-* 

TO 

TO 

TO 

TO, 

~ 

TJ 

OTj 

~ 

TO 

TO 

C 

O 

0 

O 

0 

0 

:  : 

0 

0 

:.: 

T 1 

— 

tH 

r— 

r-^ 

PhO 

CM 

~1 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

OJ 

Ol 

Ol 

CN 

CO 

77 

v-; 

CO 

77 

CO 

77 

77 

CO 

T7 

cr 

77 

-.O 

70 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

77 

CO 

CO 

CO 

OO 

CO 

o 
U 

.00 

CO 

cC' 

oo 

X 

00 

co 

oo 

00 

00 

co 

CO 

00 

00 

CO 

00 

X 

X 

CO 

X 

X 

■J. 

X 

X 

X 

O 

«o 

"^ 

•s* 

V 

OH 

jcj 

!> 

4} 

g 

•*e 
e 

-ft 
Jj 

"5l 

"3 

5 

S* 

05 

^ 

s; 

<4J 

►ft 

43 

53 

s 

8 

5 

Cr 

?-5 
■55 
5S 

<e 

^1 

^ 

^ 

CI 

o  X 

■Hi 

V- 

fe 

"' 

'C- 

cr 

•ft 

•ft 

<i> 

or 

►8 

c3    '■* 

*s 

*s. 

<o 

i« 

5^ 

.« 

l« 

,53 

,Q 

1^ 

- 

.53 

,« 

,« 

,<3 

4 

i<3 

k 

,- 

4 

l^ 

,C 

K. 

a 

k 

^ 

k 

-< 

^ 

< 

< 

k 

k 

<; 

k 

^ 

^ 

k 

k 

k 

k 

k 

k 

k 

k 

k 

0 

o 

CO 

t^ 

m 

TO 

o 

i-H 

on 

CO 

-+l 

0 

CO 

t~ 

X 

r~ 

0 

r-l 

oq 

T7 

■^ 

i-0) 

0 

IS 

CC 

0 

O 

r~ 

CO 

-- 

•' 

r- 

r^ 

i- 

1  - 

r- 

r— 

t^ 

L~ 

1- 

t- 

1 

■1 

a 

-/ 

J 

GO 

or) 

-/ 

* 

CT) 

pi 

Cd 

Ol 

-71 

CI 

Ol 

C  1 

Ol 

Ol 

O-I 

0-1 

01 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

CM 

CM 

Ol 

01 

Ol 

71 

'.-1 

CN 

01 

D 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

77 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

O 

u 

00 

00 

co 

00 

oo 

CO 

00 

oo 

CO 

00 

co 

co 

CO 

a.) 

00 

CO 

■J. 

OO 

X 

X 

X 

X 

a. 

X 

X 

a 

0] 

c 
!> 

1 

<-> 

8 

S 

^1 

">2 

.<-5 

"Si 

<-5 

Si 
•55 

<a 

43 

Ci 
•ft 

77 

1 

■M 

8 

•ft 

*o 

55 

I 

IS 

5 

•v* 

w 

1r 

<; 

£ 

Si 

k 

jK 

? 

R 

> 

r^ 

> 

:; 

£ 

v 

^ 

c 

> 

§ 

g 

E 

"gi 

"^ 

*■ 

b 

u 
Ph 

Q 

53 

53 

Cr 

B 

53 

4 

t 

53 

53 

,53 

52 

53 

,5: 

.Q 

^ 

5: 

cr 

.53 

Cr 

4 

:■- 

,5: 

.53 

,C3 

(J 

k 

-< 

<: 

^ 

*4 

k 

*<! 

< 

^ 

< 

k 

k 

k 

^ 

^ 

k 

^ 

k 

k 

< 

k 

k 

55 

o 

r-i 

Ol 

OO 

_ 

o 

CD 

r^ 

cr. 

TO 

0 

i-H 

oq 

CO 

— 

0 

CO 

t~ 

CO 

TO 

O 

tH 

oq 

CO 

<* 

-|H 

-? 

tH 

— Y. 

■<* 

-M 

— 

-* 

■~^- 

^ 

»o 

lO 

iO 

10 

»o 

10 

10 

'O 

'-•.- 

O 

CO 

CO 

CD 

CD 

CO 

Ol 

Ol 

OJ 

Ol 

CM 

CM 

Ol 

fN 

Ol 

Ol 

Ol 

CM 

OJ 

oq 

CM 

01 

01 

01 

CM 

Ol 

CM 

CM 

7  1 

Ol 

oq 

Q 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

77 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

U 

co 

00 

00 

00 

oo 

00 

00 

00 

00 

00 

X 

00 

CO 

OJ 

00 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

C7J 

X 

X 

CO 

o 

a 

3 
>-* 

'•o 

,t^ 

■^ 

"1 

^ 

<t 

►*5 

*8 
•fci 

Si 

1i 

ct 

^ 

w 

•^ 

^0 

cr 

~c^ 

fcyj 

►8 

•ft- 

53 

tp 

Cr 

7r 

a 

53 

53 

CT 

7j 

Cj 

w 

7^ 

^ 

5^ 

7^ 

57 

•ft 

•ft 

•7j 

JU 

■^ 

~-c 

rC 

Ffl 

•*« 

<< 

M 

'^ 

ss 

Tr 

Cr 

53 

53 

53 

,53 

t 

'c 

ci 

5: 

5s 

53 

52 

:G 

t; 

Cr 

t: 

.53 

Cr 

l« 

Cr 

.53 

,- 

cr 

Pk 

° 

k 

k 

■^ 

"< 

k 

^ 

< 

< 

< 

•< 

< 

k 

*•< 

< 

k 

k 

^ 

*i 

-< 

*< 

k 

< 

k 

k 

k 

Q 

5?; 

lO 

CO 

r^ 

X 

o 

, — 1 

Ol 

CO 

~? 

»o 

co 

r— 

-r 

TO 

0 

i—i 

Ol 

CO 

■^ 

LO 

CO 

IT- 

a; 

TO 

i 

a 

7—j 

— i 

— 1 

cq 

O] 

Ol 

Ol 

01 

01 

Ol 

N 

OJ 

Ol 

CO 

CO 

T7 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

c 

07 

Ol 

rcq 

O-l 

-71 

71 

Ol 

Oi 

Ol 

01 

01 

01 

Ol 

Ol 

Ol 

Ol 

-;i 

7i 

01 

01 

01 

C  1 

Ol 

Ol 

Ol 

1 

o 

CO 

7- 

CO 

CO 

CO 

CO 

7^ 

7^ 

CO 

CO 

CO 

00 

c° 

TO 

CO 

co 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

77 

T7 

CO 

CO 

U 

cc 

CC 

X 

X 

cc 

X 

X 

7- 

X 

QC 

X 

X 

7- 

X 

X 

CO 

00 

a. 

X 

X 

7- 

X 

X 

X 

'X> 

1222         PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


+»000000000000 


"    '■Ci    -' 


Is 


•^ 


Ju 


.si    ,<^ 


<;<;'<<•<<'<<'<<<;<« 


r    r    5  <« 


^  ^  *<<  •<> 
£    ^    ^    ^ 


.Si       ,Si       .Si       .Si       .'U       .'U       ,Si       ,Si       .Sj       .Si       kSi       ,Si       ,^i       .<o       .<lj       ,*1       .<^j       ,^i       ,Si       ,Si       .Si       .Si       .Si       .Si         <U 


(U 


Oi— I     OT     CO     -tf     O     CD     t-     X     O     O     <— I     CM     CO     ^* 

osasoiooiocicsascsoooo 


^OOOOOr-lrHrH— 1      7— 1 
Tfi     "^Ji     tji     Tji     -31     -—     — r     — p     T     •^ji     uj     tj     i:.i       j     10     O     >0     O     O     >0     >0     O     iO     lO    lO 

MojnncijccnwMnconnnnnccnnciscocowwm 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 


k   <e 


"R-    "^    "•£> 


k  k  k 


«o  co 

ID  CO 

co  co 

GO  00 


<,<,<,    <.    <»     £      S      K      =-.      :-      ^      fc      £      ^      K      K      k      JOOJOk 

.tJi1     .^j*1     .O     .V*     .Si1     ,Si       .Si       .Si.       .Si       .Si       .Si       .Si       .Si       .Si       .Si       .Sj       .Si       .Si       .Si       .Si       .Si 

■<  k  k  k  k  k  M  k  k  <  k  k  k  k  k  ^<  k  <  k  k  k 


OO'-l<Me0-*>-0C0t-C00iO'— 'C<IOO-«#OtOt-000» 
CL»l>l>l>l>t-t-t»t-t*tCCOtDa3Q0Q0CO(DCOQ0 

nnnojcomcoMcoBcjconmnojcocomnn 
x    xaoGOcOGOGOcoaocooococoGOcocooococoooGO 


R 

ft 

~s  ■>  •> 


^      § 


§     <3 


<s   S   -8   £    ^   .<   ^ 

■  'ij      ,">J      .^      .'U      .Si      .^-      ,«o      ,\J      »»J      ,^.      .*}      .«-      ,"--      ,"^      .-      1-      i%J      i^-      1-      i^J      .Si      .Sj      i^l      .<tt      .Si 

k  k^  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  •<  k  <  k  k  <  <  k  ^ 


r^oirr^oOt~cooO'-ic;ict-HOCDt~xc:Or-JOi'ro--tj 


»o    CD    CO    CO    CO    CO 

— H      ~r*i      -^      r^      *^fH      -^H 

OOOOCOOOCCCOGOOOCOCCCCCOaOCOGOCOCOQOGOGCOOGOOOGO 


-*  ^  -*  -^  -*  -^  -^H  -H  -±     -H  i-T  10  1-7  >Q  'O     »C  iO 


<w  W 


Pi 


^:   §   "^   "^ 


9  41 


"§  "S  5  5  "S 


.■^   .Sj   "^   .Si   ,\.   .Si   .Si   .Si   ,'-.,.   ,     !  -   1  ~ 

k  k  k  <  <  k  k  k  •<  <  ■<  k  < 


,R  .«3  -■$  -^  -i2  <5  •$  -<i 

.C   .%.   .S-   .Sj   .Si   .Si   .S-   ,"o 

k  k  <;  -<  k  ■<  k  ^ 


m  n  c  -  "M  "  -*  1?  c  t^  r.  rj  o  h  (M  co  -*  o  co  i>  co  o 

H     H     S     (M     (M     (N     (S      "I      riC^CqrNCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 

^r?:::r;o:conmmnnmCTnmc<;conco»m 

X      X      /.     COCOCOQOGOCDajOOOOCOODCODOCOCOOOXCOGO 


<  <  < 


R 


r-C   <i 


Si.  ^  t-N.  <>  *\.  "^. 


-r 


>?! 


<    k     *<     ■<     <     <     < 


""5     S     R 

«2       t       Si 

■<;     k     <n     <^     j. 

Kr    <Z      <Z      -^      "^      *^ 

,"-."     ,~'     .-'     ."--       ,~-       ."^       i~       1*J       l"~       1"-       i^       I-       I  ~ 

kkkkkk<^<kkkk 


i  i 

-R  <: 


R  •« 


-itoci>oDocHC3co5!2g5:S22d22r! 

Ct^OOCTOOOOCOOOOOCOrHr-;-^^^ 

o-,    r^     ~~,     ~~     —     -^     ^-     —     —     —     —     —     -r     -t'     —     —     —     -r     -r     -r     — n     -r 
S^^^SMcc^::~73cocococococococoa:«^ 


^•5     5 


^<   < 


^2  <i  r^  Si 

~  Si  g  "*< 

t!  1  ^      ^ 

-5:  "R  <-'      ^.      ^ 


.53      3. 
<2    <:    <: 


^    "$    *§    *$ 


.Si      .-^      .Si      .'S      .Si      .Si      .Si      .Si      .S)      .Si      ,'-      jSj      .So      tSi      kSi      .Si 

k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k  k 


o   r-D    t~   x    r 

CO    CO    CO    CC     EC 

CO     JO     CO     CO     c 


Oi    o 


— '     <M     CO     —     '^     —     tr~     OD     Ci     O     — I     "^ 
L-     L-     t-     t-     t-     t-     C-     C-     L-      f.      X       / 

—    jjq    —    -_    --    jq  oq  00  co  co   co 


-M 

10    -0 

r- 

X 

0 

rr 

X     X 

X 

' 

/ 

-- 

CO     CC 

oc 

CO 

00 

CO 

00     50 

CO 

-.-. 

-■> 

cococococoTccccocococococcccrrricorcro 

X     X     X     X     X     X    X     X    X    X    X    X    X     X    X    X     X     X     X    X    X     X    X     x     x 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


ft,  H 


o  o  o  o  o  o  o 


oooooooooo 

u-)   \Q      r—   go  <-n  m  m 


i>-r-.co:o:o:OCO0ClCCO      OnCnCnO^OCnOO      O      i-i      i-i      c>      N 


03 
W 


as 

OS 

o 


P4 


"<   ^c    -vj   -<r 


"a    a    «S    h  "§  -n»    IT 

e    "*     3s  "S    "S     5     i: 


ft 


£   >> 


•>.        "^^       '-o         '-1         '-}         '< 

^j.      "iri     %i,      *Vi       tiA      su 


fafl 

U 

* 

^ 

^ 

pq 

u 

£ 

© 

H 

CM 

T*( 

<* 

-1H 

to 

y 

CD 

co 

co 

Q 

CO 

CO 

CO 

0 

X 

00 

X) 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^'•^^^^ 


CO     -H     O     CO     fc-     X     Ci     O 
-H-H-rJH-H-HH-rrlrrfliO 
CO     CO     CD     CO     CD     CD     CO     CD     - 
TOCOOOCOCOOOCOCOCOOOCOCO 

oo  co  oo  co  co  :o  x  x  x  x  x  x 


CM  CO  H-l 

o  o  o  o  o 

CO  CD  CO  CO 


lCtDI>003OHOl«TH 
lO  *o  O  O  iO  CO  CO  CO  O  CO 
CO  CO  CD  CD  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
OOOOCOCOOOOOCOCOOOCTj 

xxxxcoxxxxx 


r. 

1 

1 

-5 

Si 
Sc 

■si 

S- 

S2 

si 

."o 
V) 

9* 

s$ 

1 

s* 

c< 

Jg 

1 

ft 

S 

1 

Si 

< 

ekeboe 
elbeit 
elfeder 
eifuge 

-?c 

~-"C 

8 

N 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

3 

^ 

3 

^ 

*< 

^ 

q 

^ 

<; 

Q 

< 

3 

l<  '<  v<   '< 

^ 

^ 

^ 

O 

o 

CO 

t- 

CO 

OS 

O 

lH 

CM 

oo 

-* 

o 

CD 

r«. 

X 

OS 

o 

1—1 

cm 

CO    -H     iO     CD 

t- 

T 

05 

— i 

|— 1 

— i 

— 1 

i— 1 

CN 

CN 

CM 

CM 

'.-I 

CM 

CN 

CM 

CM 

OI 

CO 

CO 

CO 

CO     CO     00     oo 

co 

v; 

OO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CD 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO     CO     CO     CO 

CO 

CO 

CO 

Q 

co 

jo 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

00 

oo 

co 

oo 

CO 

00 

CO 

CO 

XI 

OO     CO     CO     CO 

oa 

:v 

CO 

c 
'J 

CO 

x 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X    X     X     X 

7, 

CO 

CO 

S3  X 

03    O 

^PCi 

»S3 

^^ 

e3     - 


ci 

o 


Ph 


B     C 


x>         '-C 


&    -    - 


5    «  *S 

^^  *o  S- 

5       «       C3 


S     ^ 


,^>    .\>    .<ii    .--     .-     ,C     .Sj     .^  ,^'  ,*;*    r?    S    r«!    r?    S 


i  I 


•a     •cs     <s> 

r^  ^  r^ 

^  M  < 


a  x 

.  o 
<upq 


H     Cl     »     t(I 


O— <     CM     00-^1     'OCOC^XOiOi— ICMCO-^OCOt^XCiO 

Ci      ~,      C"i      ~       ~       CT^      ~       Cj      DC      Oi     C      O     O     O     O      O     O     O     O     O      — H      rH      i—l     rH      —4 

•T   7  O  O  >0  O  O  O  O  O  CD  CO  CD  CD  CD  CD  CO  CO  CO  CD  CO  CO  CO  CO  CD 

COCOOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOOOCOCOCOOOCOOOCOCO 

xxxxxxxxxxx-oxxxxxxxxxxxxx 


1 

Q 

(SI 

"Si 

-< 
m 

^3 

?; 

Ci 

1 

~5- 

1 

1 

1 

Ci 

"" 

"Sj 

■v, 

**4 

■s> 

•s! 

*« 

TV. 

l^i 

,\» 

."sj 

1*» 

*o 

.-_ 

I*> 

l'" 

,*a 

^ 

^ 

l^J 

l"^ 

5 

U 

'< 

k 

> 

L< 

■< 

•< 

'■< 

H 

< 

< 

^ 

^ 

^ 

*< 

^ 

^ 

^< 

^ 

< 

^ 

M 

-< 

^ 

o 

kO 

CO 

f- 

ro 

Oi 

o 

rH 

on 

CO 

■># 

o 

CD 

t- 

r> 

C75 

O 

rH 

CM 

oo 

rtt 

kO 

CD 

c- 

T) 

OS 

CO 

CO 

CO 

cr'j 

CO 

1-^ 

t- 

t- 

o 

I>- 

IS- 

t- 

r.-~ 

!  ~ 

t- 

/ 

CO 

CO 

-/ 

"/ 

/ 

CO 

t  > 

1 , 

7 

a 

iO 

iO 

'O 

*o 

>o 

'■- 

kO 

iO 

o 

o 

o 

>o 

o 

o 

O 

LO 

o 

IO 

o 

'•- 

o 

iO 

o 

'•• 

Q 

CO 

oo 

CO 

oo 

CO 

CO 

00 

CO 

oo 

CO 

CO 

oo 

CO 

oo 

OO 

CO 

00 

OO 

oo 

CO 

30 

CO 

CO 

OO 

CO 

O 

U 

X 

X 

X 

co 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

V, 


"Q  ^ 


•^3      ^ 


ft 


s    s 


r-      ci 


.s_)  .-O  .NJ  .*J  t*J  .sj  .o  k«  k>J  .«  .-^  ^-O  i-O  (_"«         jHJ  ."*J         j^sj  .SJ  .-O  .sj  .  NJ  ^-O  k-»^         ^-O 


c? 


< 


O  rH  C-1      CO  HH 

■^jfl  ^rp  ^"jH  *  ^rfi  T71 

o  >o  o   o  >o 

co  00  co    co  co 

x  x  x    x  co 


iOCOt~XOiOi— 1CMCO 

H-;    -f    h^    h-;    h    o    »0    O    O 
O    iO    O    O    O    'O    J-O    >o    o 

OOOOCOCOCOCOCOCOCO 

xxxxxxxxx 


-*  10  CO  t- 

O  'O  O  iO 

iO  o  »o  o 

CO  00  00  00 

X  X  X  X 


X  OS  o 
O     O     CO 

10  10  10 
00  00  00 
XXX 


rH  CM 

CD  CD 

iO  o 

CO  00 

X  X 


00  -H 

CO  CD 

CO  00 

X  X 


OS 


^ 


?■       .  '-       .'•       ^--  K         <0         K       •<] 


>      v^      0=>      ^ 


S     S     S     $    ""$:     S   ^  'S  *§>  *** 


"5:    '5    '^.      ■     ~^ 


o  ^  ^ -^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  '^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^4  «^ -^cj'  ^  *cj  ^  *^ 

"7.      O  CO  t~  X  C5  O  rH  CM  CO  ~*\     O  CD  t-  X  Ci  O  rH  CM  CO  Hrl  O  CO  L>-  X  OS 

M-HrHr— '1-H1— ICMGNICMCMCMCNCMCMCMCMOOOOCOCOCOOOOOOOCOOO 
Q      O     O     'O     O     O     O     >0     O     O     O     O     >0     iO     O     IO     O     >-0     O     O     '.O     O     lO     i-O     o     o 

o    oooocococococooococooocooocooooooocooooooocooooooo 
uxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


i224         PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


-tJ 

o 

o 

o 

o 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0    0 

o 

m 

lO 

m 

»r> 

10 

10 

I/") 

10 

10 

\r. 

U-5 

10 

to 

to 

Tt 

«t 

li-) 

m 

VO 

vo 

t^- 

r^ 

00 

00 

0 

CTn 

0 

0 

rn 

H 

ri 

PI 

TO 

to 

tT 

-t    in 

CI 

M 

M 

P) 

M 

N 

CN 

M 

P4 

M 

M 

C! 

Cl 

N 

fO 

rn 

rO 

rO 

rO 

t<3 

to 

to 

to 

to    to 

Bale 

t/7 

Q 
0 

1 

■3 

1 

£3 

1 

^ 

5 
^ 
^ 

■►o 

6S 

<>> 

H5 

Is, 

"*5 

>S 

s% 

1 

•^ 
"^ 

"^ 

^ 
H 

g 

> 

< 

«j      to 
m       Ci 

5  5 

o 

bo 
a 
pq 

fc) 
Q 
O 

U 

rs5 

Q 

8 

^   45   ^   „« 
1^   fc<   !^   fc<! 

a 

^ 

^ 

< 

< 

"& 

ss 

^ 

k^    Is* 

£ 

<~) 

--I 

cq 

CO 

tH 

10 

CO 

V- 

m 

C75 

0 

1—1 

cq 

CO 

-tH 

>o 

CO 

c- 

CO 

as 

O 

rH 

CM 

CO     'rH 

PH 

<~n 

ns 

~ 

OS 

~. 

~ 

- 

C7i 

en 

C75 

0 

0 

0 

C  3 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

rH 

rH 

rH 

rH      rH 

td 

Is- 

r- 

i— 

Is- 

1  - 

t> 

1- 

Is- 

1- 

Is- 

on 

30 

rn 

CO 

CO 

(7) 

CO 

/ 

7 

30 

a) 

7) 

X 

X      00 

C 

cn 

CO 

co 

CO 

00 

M 

co 

CO 

co 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

00 

TO 

CO 

00 

as 

CO     CO 

0 

u 

00 

CO 

CO 

00 

CO 

X 

co 

co 

00 

CO 

00 

X 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

30 

X 

X 

ao 

X 

X    X 

r— 1 

as 

H 

o 

k 

►V 

-? 

-«• 

^ 

•s» 

•^ 

CS 

1, 

1, 

S3 

*« 

"*5 

•Si 

s 

k  ^ 

o3 

pq 

£ 

a 

"8 

g 

■53 

* 

"5 

-5s 

«S3 

is 

gj 

1 

•< 
&, 

1 

<-> 

o 

CO 

oS 

o 

Q 
O 

u 

& 

^ 

^ 
^ 

1 

r-2 

1 

til 

4 

•si 

c8 

til 

^ 

^ 

4 

•^  ^  -5  -^  ^  -5 
^  ^  ^  ^  ^  kh< 

o 

»n 

CO 

l> 

(T) 

~ 

O 

rH 

01 

CO 

"* 

»o 

CO 

Is- 

CO 

as 

0 

rH 

CM 

CO 

•* 

10 

CO 

t- 

x   as 

CO 

CO 

CD 

CO 

CO 

1  - 

Is- 

Is- 

Is- 

L- 

L-- 

Is- 

Is- 

I- 

L-- 

> 

CO 

/ 

1 

X 

a) 

X 

X 

X    X 

Is- 

Is- 

h- 

Is- 

Is- 

r-- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

i> 

Is- 

1- 

Is- 

1  - 

Is- 

1  - 

1- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

t-   Is- 

0 

CO 

CO 

co 

ro 

00 

co 

m 

co 

co 

co 

CO 

00 

co 

co 

CO 

CO 

co 

CO 

TO 

TO 

co 

CJ 

TO 

CT>     CO 

o 
U 

00 

oo 

oo 

CO 

CO 

co 

X 

CO 

CO 

00 

CO 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

00 

X 

X 

-JJ 

X 

X    X 

cJ   o 

^ipq 

Q 
O 

Id 

tic 

1? 

<-> 

1 

5 

'5 

S^1 

■Si 

f 

1 

-Si 

8 

•*! 

s| 

P4 

•** 

ST 

^0  <; 
•si     =s 

si     ^ 

CS    3 

0 

-. 

k 

k 

k 

k 

.rx 

C«l 

<1 

.''; 

.<-i 

•', 

.<^> 

■< 

o 

u 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

l~< 

^ 

«3 

^ 

^ 

-1 

v^ 

^    ^ 

o 

m 

|— 1 

OT 

CO 

tH 

O 

CO 

Is- 

rn 

0 

0 

rH 

CM 

CO 

HH 

IO 

CO 

r-- 

00 

as 

0 

—1 

CM 

CO     -H 

Per 

Ches 

** 

^■H 

^ 

T* 

tH 

■^ 

■* 

-H 

tM 

"* 

0 

O 

uo 

0 

».o 

O 

'O 

>o 

0 

ia 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

fj> 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

1  - 

r-- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

1    ~ 

Is- 

Is- 

1  - 

t~ 

Is- 

Is- 

t- 

t-     t- 

2 

en 

on 

o-i 

CO 

co 

co 

CO 

co 

co 

w 

co 

M 

co 

co 

co 

TO 

co 

TO 

CO 

co 

CO 

co 

co 

>TO     CO 

- 

U 

00 

00 

00 

CO 

CO 

00 

X 

CO 

30 

30 

CO 

00 

CO 

30 

00 

CO 

CO 

CO 

CO 

X 

X 

J, 

X 

X    X 

-*-T 

OS 

8 

c 
o 

•>* 
CS 

i 

°o> 

5 

< 

Cn 

•v. 

8 
1 

C3 

5 

5 

3 

$ 

g 

2i 

^1 

<- 

5 

M 

^ 

-5J 

[» 

1 

"F 

3  &> 

1  ^> 

o 

v  pq 

CO 

o  ° 

- 

.s 

.§ 

.  2 

.  S3 

.g 

■  ^ 

•J5 

■  ^s 

.J* 

^s 

.^) 

.-§, 

."Wj 

>- 

••^ 

;5 

.k 

■^ 

;ii 

;->  (^ 

U 

^ 

^ 

*! 

< 

< 

^ 

< 

k 

k 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

'< 

< 

^ 

^ 

^ 

<: 

^ 

y. 

1  13 

<T> 

Is- 

m 

m 

O 

—1 

Ol 

00 

-M 

kO 

CO 

t- 

CO 

as 

- 

rH 

~i 

TO 

-H 

0 

CO 

Is- 

x  as 

6 

Ph 

— I 

— i 

rH 

1— i 

1—1 

Ol 

-1 

Tl 

01 

~.\ 

01 

oq 

01 

Ol 

'M 

TO 

CO 

CO 

o5 

CO 

CO 

CO 

00 

CO     CO 

L— 

Is- 

i- 

1— 

1  - 

1- 

1- 

Is- 

1- 

Is- 

Is- 

1- 

l>- 

Is- 

Is- 

1- 

t- 

t~ 

t- 

L- 

t- 

t- 

Is- 

t-  t— 

- 

TO 

rr\ 

co 

CO 

7^ 

co 

co 

■CO 

co 

OT 

co 

co 

CO 

co 

co 

co 

co 

co 

co 

CO 

TO 

00 

CO 

TO      CO 

u 

X 

X) 

co 

CO 

X 

X 

X 

X) 

X 

X 

CO 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CD 

co 

30 

X 

X 

J, 

X 

X    X 

s 

Vi 

►^ 

"K» 

5* 

* 

fi 

J 

-5' 

<*> 

^ 

-5s 

<< 

H*{ 

^ 

^ 

•- 

53 

^ 

^ 

© 
hi 

•  H 

5 

■si 

"^ 
^ 

-< 
^ 

■^ 

•< 

•8 

"^ 

"< 

^ 

% 

;C 

^ 

■8 

.5; 

1 

-C 

«j 

CS 

s> 

So    ^3 

►q 

Ph 

0 

u 

0 

£ 

^ 

^ 

^ 

lS 

M 

^ 

< 

M 

^ 

^ 

M 

M 

k 

^ 

k 

^ 

k 

^ 

KJ 

^ 

^ 

^    ^ 

o 

i^i 

m 

-HI 

m 

CO 

Is- 

T) 

as 

0 

T— 1 

01 

CO 

^ 

O 

CO 

L- 

X 

as 

0 

rH 

CM 

co    -^ 

^ 

CD 

rn 

m 

n> 

T. 

~ 

rns 

m 

~. 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

O 

O 

O 

0 

— 1 

rH 

rH 

—i    1—i 

CD 

rO 

fO 

•- 

CO 

CO 

CO 

0 

U3 

r- 

1    ~ 

Is- 

t> 

L- 

1  - 

Is- 

L  - 

Is- 

1.- 

Is- 

L^ 

L— 

l~-    t— 

a 
o 

m 

CO 

CO 

G"> 

CO 

co 

TO 

co 

CO 

co 

TO 

co 

-■~ 

co 

M 

30 

CO 

co 

Vi 

CO 

00 

00 

00 

CO 

X 

00 

X 

CO 

X 

CO 

00 

co 

00 

00 

X 

CO 

co 

co 

CO 

X 

X 

X 

X 

X    X 

Ph 


S    ^ 


jo   S; 


s  s  s  s  s  s  s 


c 

►V 

s5 

<s 

-<: 

>: 

<: 

S3 

0 
u 

^ 

^ 

^ 

.s- 

< 

^ 

< 

^ 

■0 

»n 

CO 

Is- 

X 

0s. 

0 

-H 

01 

CO 

CO 

CO 

C0 

... 

cc 

t- 

Is- 

L- 

L— 

- 

CO 

•- 

•- 

CO 

CO 

■~ 

co 

CC 

■_ 

n 

00 

TO 

DO 

TO 

TO 

CO 

CO 

CO 

U 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

--/■ 

^ 

?» 

^. 

c3 

> 

8 

1 

-s. 

•Si      c> 


§     sT     s 


i<  ^  q  ^  ^ 


HH  kO  CO  t-  X 

t-  t-  t-  Is-  t- 

CO  CO  CO  CO  CO 

CO  CO  CO  CO  CO 

00  00  00  00  X 


<i  S  "S 


i<  ^  ^  >s<  '•<  l^  t<  k 


CS  O  r- 1  CM 

t-  X  X  X 

CO  CO  CO  co 

CO  CO  CO  CO 

X  X  X  X 


CO  -*  iO  CO  t—  X  o 

X  X  X  X  X  X  x 

CO  CO  CO  CO  CD  CO  CO 

CO  CO  CO  CO  CO  TO  T~ 

X  X  X  X  X  X  X 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


T225 


! 


w 


-^  o     o 

O   to 


ft 


ir>  VO   sC   N  N  M  CO   Q\  O 
rO  CO  ro  n  CS  ro  CO  CO  CO 


O      w      i-       M       n 

**■    ■**■    rt-    ■<*■    "*■ 


(-1 

o 

c 

bo 

08 

U 

k  k 

ft 

o 

S 

£ 

O     i-l 

ft 

y 

O.      OS 

P 

co    00 

O 

GO     CO 

£  ^  k 

J3  *>  so 

<5  -5:  "^ 

^  £  r$ 

<!  ■*<  <i 


oi  m  ■*  o  o  t> 

O  C5  C5  Q  C5  O 

CO  CO  CO  CO  CO  CO 

co  go  co  co  oo  co 


"& 


ts 


"5 


-C     ~c 


<- 

so 

so 

<c: 

•si 

■f. 

r§ 

-3 

riS 

•< 

?*a 

^ 

r< 

§ 

<z 

~< 

*< 

k 

^ 

k 

^ 

^< 

< 

£  r$  r§  r§ 

*<  -<  <  «q 


^    si 


x  os  o  t-h  cn  CO 

-*  ^  o  »o  o  o 

OS  OS  OS  OS  OS  OS 

CO  CO  OO  CO  CO  CO 

CO  CO  CO  00  CO  00 


Td  lO  <3  t- 

•O  O  lO  o 

O)  O  O  Cl 

CO  CO  CO  CO 

00  00  00  CO 


;>:  ss  ss  >=  r^  r< 
*<   >•<   ►<;   ^   ><J   >«< 


CO  OS  O  i— <  CN  CO  ■*# 

O  lO  O  CO  CO  CO  co 

Os  Os  os  Cs  cs  os  cs 

CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

CO  CO  00  00  00  00  X 


•—4 

H 

r/) 

Q 

«-> 

"Ss> 

^ 

. 

<< 

■v> 

k 

bo 

ft 

H 

o 

(> 

SJ 

s. 

•sj 

•<s» 

?5J 

ts 

« 

«s3 

s?* 

■as 

"51 

1 

| 

jS>5 

■*5 

Ci 

■* 

s,. 

-ft 

■^ 

O 

(J 

"< 

^ 

-< 

^ 

^ 

^ 

s 

^ 

< 

^ 

< 

^ 

^ 

^ 

OS 

o 

^ 

CO 

*< 

•< 

N 

H 

^ 

0 

in 

CO 

t^ 

m 

— 

<~> 

— ( 

n 

CO 

TT« 

iO 

CO 

C~ 

X 

i—i 

\o 

CO 

r^ 

rn 

os 

— 1 

, — i 

Ol 

Ol 

oi 

<M 

Ol 

■M 

CN 

CM 

01 

CN 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

00 

CO 

00 

ft 

rn 

fT 

rn 

cs 

~n 

TO 

OS 

OS 

OS 

OS 

OS 

OS 

OS 

OS 

T. 

OS 

zri 

OS 

rs 

OS 

05 

0^ 

OS 

OS 

OS 

n 

oo 

CO 

T^ 

CO 

CO 

CO 

OO 

SO 

CO 

CO 

TO 

CO 

07 

CO 

CO 

CO 

TO 

TO 

CO 

CO 

OO 

CO 

CO 

TO 

00 

0 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 



m   ei 

5 

•2. 

< 

.^3 

yr 

c5 

'C 

1 

Co 

-- 

so 

5 

51 

so 

k 

5° 

k 

SO 

*k 

k 
>c 

t 

k 

k 

Co 

cb 

1 

1 

*s3 
■« 

5r 

1 

&•** 

y 

r^ 

r5« 

;^ 

^ 

■<:. 

1^ 

<i 

■c 

-.- 

S8 

r^ 

•^ 

^ 

< 

■^ 

r^ 

:< 

,-< 

^ 

^ 

^ 

r^ 

Si 

S!S 

2   * 
^   © 

U 

^ 

*) 

k 

k 

^ 

^ 

^ 

^ 

~< 

< 

H 

k 

k 

k 

^ 

< 

*4 

k 

*\ 

*< 

*4 

*< 

§ 

r-i 

i— i 

(7J 

OO 

"«ti 

to 

CO 

l> 

X 

rn 

o 

rH 

Ol 

CO 

~?¥ 

o 

CO 

t>- 

en 

0. 

O 

1—1 

CN 

TO 

■* 

ft« 

OS 

rt 

rn 

OS 

m 

OS 

rn 

OS 

os 

C3 

r~ 

o 

o 

O 

o 

0 

0 

0 

'_; 

—1 

1—1 

1—1 

—^ 

1— 1 

X 

-r 

T 

-r 

X 

X 

X) 

-i 

7 

CT) 

OS 

;:: 

OS 

OS 

OS 

as 

os 

OS 

OS 

_: 

OS 

OS 

os 

Os 

OS 

p 

CO 

oo 

OO 

00 

CO 

OO 

OO 

00 

OO 

OO 

00 

CO 

CO 

00 

00 

CO 

co 

CO 

CJ 

CO 

30 

CO 

00 

00 

u 

CD 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X) 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

X 

X 

X 

D3 
03 

** 

s 

>> 

;- 

^ 

"K» 

>• 

so 

"Vi 

^ 

">•» 

•< 

so 

^ 

^2 

Si 

so 

so 

■cs 

"3 

8 

►^ 

^ 
W   K 

~r 

•*? 

^-.' 

►*if 

^-> 

•«4 

^ 

c> 

k 

0^ 

•'. 

t>* 

<* 

<*> 

« 

« 

so 

w 

.^■■C 

s< 

_s 

^: 

.« 

ss 

.g 

^ 

.  8 

5i 

.  § 

•  5 

•£5 

•  ^ 

.* 

■  ^ 

•  ^ 

■  5 

.-s^ 

■"». 

,  o 

Q 

O 

u 

l^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

N 

< 

^ 

^ 

^ 

k 

^ 

^ 

Q 

s 

k 

^   ^ 
k   k 

Q 

^ 
k 

^ 
^ 

^ 
k 

^ 

^ 

k 

q 

^ 
k 

o 

lO 

rn 

1— 

m 

rn 

<-~> 

H 

m 

00 

"s+< 

o 

CO 

r- 

rn 

OS 

O 

1— ( 

Ol 

CO 

-sfi 

i.O 

to 

t^ 

X 

rn 

to 

ft 

ro 

cp 

en 

en 

to 

r^ 

t^ 

r— 

r^ 

r- 

t«- 

t- 

t- 

i.- 

b- 

X 

t 

X 

X 

X 

X 

Jj 

X 

7. 

X 

X 

.X 

T 

T 

T 

X! 

X 

^f 

X 

X 

X 

7 

X 

X 

X) 

X 

X 

CO 

7. 

J. 

X 

JU 

X 

X) 

X 

CO 

CO 

~^ 

c^ 

T^ 

OO 

CO 

OO 

00 

CO 

CO 

OO 

CO 

TO 

OO 

00 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

o 
U 

X 

X) 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

a. 

X 

■Jj 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

09 
7-1 

o 

5 

^2 

•< 

•<s 

^ 

3 

so 

so 

5 

so 

£5 

so 

so 

k 

so 

k 

so 

•  pH 

G 

r^ 

•5^ 

* 

•i- 

r^ 

-2i 

[S 

^ 

r^ 

^ 

r5S 

!^ 

< 

^ 

ft 

^ 

k 

-< 

i$ 

r^ 

S 

r^ 

ss 

;■- 

1-3 

M 
OS 
ft 

u 

k 

k 

k 

^ 

^ 

^ 

M 

^ 

^ 

k 

<; 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

k 

~< 

^ 

k 

k 

c 

o 

i—i 

d 

-^ 

to 

CO 

r^ 

X 

m 

o 

—i 

CM 

CO 

rH 

»o 

CO 

C^ 

X 

OS 

0 

1—1 

CN 

CO 

^ 

MH 

-V 

M< 

-rrl 

Tt< 

^H 

-H 

-tf 

rtH 

«o 

to 

to 

o 

o 

0 

kO 

»o 

'-'.• 

'■> 

■_ 

c_ 

CD 

CO 

CO 

X 

■X 

rn 

T 

X) 

X 

X 

X 

7 

X 

7 

Cf) 

rt) 

a  j 

7; 

CO 

X 

X 

X 

j. 

X 

X 

X 

J, 

X 

OO 

—1 

OO 

0O 

CO 

OO 

0O 

00 

OO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

o 
O 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

7J 

X 

X 

X 

X 

X 

Jj 

Jj 

X 

X 

X 

X 

X 

1 

M 
ft 

0 

5 

C 

o 
U 

* 

so 

I 

,-s. 

5? 

SU 

SO 

so 

43 

so 

41 

r5 

k 

1 

•To 

k 

■ft 

5" 

5 

$ 

S 

cs 

1 

C3 

j3S 

8 

so 

so 
-CS 

k 

B 

k 

<S. 

<; 

< 

< 

^ 

< 

^ 

k 

-< 

^ 

^< 

<; 

^ 

k 

<; 

k 

k 

•< 

^ 

< 

<! 

^ 

k 

■^ 

k 

■^ 

o 
Z 
w 

Q 
O 

O 

r~ 

r~- 

-r 

rn 

f~l 

^-1 

Ol 

oo 

-H-t 

to 

CO 

r^ 

X 

~ 

0 

r-i 

01 

CO 

^■JH 

0 

CO 

c- 

X 

os 

rs 

Ol 

(M 

Cs! 

cq 

Ol 

Ol 

fN 

01 

CN 

00 

co 

co 

TO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

T 

XI 

T 

Tl 

X 

(X 

r 

X 

X 

7 

X 

X 

7' 

X 

X 

7. 

7. 

X 

X 

X 

X) 

X 

X) 

<JJ 

m 

r^ 

CO 

00 

CO 

C5 

CO 

oo 

CO 

TO' 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO' 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

UJ 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

;. 

X 

7. 

J. 

X 

7- 

XI 

JJ 

UJ 

LU 

JJ 

\226        PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


CN     O     O       O       *-,       •- 
-f     H-     10     10     10     u-i 


ui    m  vo    vo     n    n  oo    co 

IT)     irj     ir>     vo     m     lo     u~:     10 


Ov     ON     O 
10    u~>  \o 


s$    8 


Sj 


•X-1    P     ?> 

"*^  ^  k.'V 


•<\,  <L  -^  > 

cy1     cv    CV     k 


Si 


^>     *-     <£     8     *» 
Si  S.  ^    ■&    &o 


■fep  .feo  ^. 


o 

.« 

k 

< 

k 

S 

c 

© 

rH 

CI 

oo 

OS 

cn 

OS 

r-. 

fcd 

o 

o 

o 

C 

Q 

"=f 

** 

~.n 

** 

o 

CO 

X 

oo 

CO 

.«    .«    k«:    .«:    .«:    .«    k«    k:~    ,«    k«  Vs    ,«    ,<    t*<    k«:    .«    .«:    .*;    .«;    .«    .«; 


n 


M 


c3 
O 


Ph 


u 


HI     O     O     t^     X     ©     ©     rH     CM 

ososcsososos©©© 

OOOOOOrHr-H— * 
^i      "^"t      TJH      "^H      ^H      ""^      ""^      T^      tH 

xxxxxxxxx 


CO    rH    io    to 
o   o   o   o 


CO    OS    o 

O      O      rH 


rH      CM      CO     HI 


■*^      t^H      -*"H      "t^H      ^JH      t^H      ^+H      "^      "*rH      ^T      "^fi      "^t 

cococococococococoqococo 


(->»Ci    ^   ~-<    s:    =5    <a    i     <->    <o    ■'-.<*,  s; 
5:  -Si  -Si  ^  -"Si  -"Si  -Si  -"Si  •"&  -^  -Si  ■§  -'5 

kj  kj  k  k  fc^  k  .  k  k  k<  M  -k  k  - k  -^  M  M 


►5i    i-sj    ^ 


"fc    *«    ^    "^    ~5    S^ 


^^^^^i^^^^ 


o 

tH 

oq 

CO 

HH 

iO 

CD 

r— 

an 

OS 

o 

H 

r^ 

h- 

i^ 

r- 

r^ 

h- 

t> 

r- 

c— 

l- 

CO 

CO 

o 

O 

o 

r: 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

— 

Hi 

-h 

— fi 

■* 

HI 

■-t- 

-h 

^ 

"* 

-r 

-^ 

O     CO     C-     CO     OS 

CD    CO    o    to    CO 

o   p   o   c   o 
coaDcocococococoobcbcococOcocococo 


c-i  m  tji  io  o  o  oo 

co  co  co  co  co  co  co 

o  o  o  o  o  o  o 

"^^1  'r;T'  ^P  *^H  ^rfi  "*r^  ^t* 

CO  CO  CO  CO  CO  CO  00 


•X       <N     "k* 


J   «  ^ 


^  ^  5: 

5>  S  Q 

<^  <-  k4^ 

.^  .vS  .'- 


•^    r^    £« 

ft  ■_       fti»      'ii 


t/-    <;     '^     ■<;     -5;     < 


,5:    .8    .~    ,5:    tS:    L5;      8    .8    .8    .8    ,5:    .8    .8    .5:    .8    .8    .8    .8    .8    .8    .8    .8    .8    t8    k8 

i^  i^  ^  ^  t^  fc<j  !^  *!<  kj  r<  «<j  «<  «<  ■*< ^ : M ■  H  M  M'H  ■*$  H  *< -?4 M 


O  tH  CM  CO  -#  O  CD  t-  CO  OS  O  i— I  CN  CO  -+<  >.0  CD  C^  00  OS  O  rH  CM  CO  ^H 


tH  rH  — h  -ri  o  o  io  m  o  \o    >o    »o  >o  >0  CD  CO  CO  CD  CO 

ooooooooooooooooooooooooo 

rHH^HHTtfrtlTt(HHrtiHH^-*rttH-*'*'*HH-*'^H 
OOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOOOCOOOCOCOCOOOODaO 


D 

OS 
O 

.5 

^ 

w 

^ 
« 

Ci 

^ 

^ 

W 

•v. 

1 

Si 

S 

0 
*8 

«!3 

5 

•*< 
"Si 

1. 

^3 

=5 

*8 

! 

M 

f-( 

ti 

<« 

X 

-., 

"ij 

v. 

•-. 

v> 

"SJ 

«>.) 

%j 

<u 

k_ 

v^ 

I'*. 

'C 

^ 

k 

< 

k 

k 

k 

< 

*< 

kj 

k 

k 

< 

>< 

*< 

^ 

*4 

^ 

^ 

~< 

^ 

si 

kj 

^ 

^ 

S5 

»n 

fO 

r— 

(T 

OJ 

0 

I— 1 

CM 

CO 

—j 

IO 

tc 

t^ 

00 

0 

c^> 

—\ 

CM 

CO 

-H 

uo 

CD 

t- 

00 

OS 

T— 1 

r* 

iH 

rH 

CM 

Ol 

CM 

CM 

CM 

CM 

S  1 

CM 

CM 

CM 

0:1 

CO 

CO 

fW 

CO 

CO' 

CO 

co 

CO 

CO 

o 

r~> 

<-> 

C~ 

O 

O 

O 

O 

O 

O 

c 

0 

O 

O 

V- 

0 

O 

0 

0 

O 

0 

O 

0 

0 

0 

c 

■^ 

hi 

'-H 

Th 

-* 

-rfl 

-+ 

HI 

rri 

HI 

— 

-" 

~r 

HI 

— i 

— i 

HI 

H< 

x* 

-H 

HI 

HI 

-r 

HI 

H< 

c 
U 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

00 

-J. 

C£ 

CO 

CO 

CO 

GO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

00 

eo 

00 

aj 

00 

CO 

PM 


"5.    <s     C 


Sr     ^ 


"is     « 
\c  S: 


"'•- 


SJ     •<«      -fe,     «->      <-i      5S 

•c^   ^   -<S    <-   ^,    <,    ^ 
(=•    e    c?    e    5:'    5s    cr? 


b 


S    S    2    . 

Qkkkskskkkkkkkkkkkkk<'<;s;ks; 


O  rH  CM  CO  HI 

OS  OS  OS  OS  OS 

OS  CS  OS  OS  cs 

CO  CO  CO  CO  CO 

co  00  00  co  co 


CO  L- 

OS  OS 

OS  OS 

CO  CO 

X  CO 


CO  OS 

OS  OS 

OS  OS 

CO  CO 

00  00 


rH  CM  CO  Hi  >~  CD 

o  ©  o  o  o  o 

O  ©  CD  CD  O  © 

^H  t}H  ""^  ~"i"' 


t-  CO  OS 

©  ©  © 

©  ©  © 


©  rH  CM  CO  HI 


cocox'cocococccococococo 


© 

H< 
CO 


©  © 

HI  Hi 
00  CO 


Pk 


IS  § 


r^  ^  r^  ;- 

s;  <;  <<  •<; 


Si   .-v.   .-« 
***   ^   *u   ^ 

1 1  l-ll 

k  '•<  k  s;  < 


«  V.  ^ 

5  $  S  i: 

Si  S  S5  ^- 

k  k  k  *< 


fs  .5  .w 


Si  % 


^  12  £ 


C   OS 


to  CD  CD 

©  " 

CO  CO  CO 


X 

CD 
OS  OS 


U  X  X  CD     CO 


o  ©  rH  cm  co  ~r- 

CD  t^  b-  L—  L—  l- 

OS  OS  OS  ©  ©  © 

CO  CO  CO  CO  CO  CO 

00  00  x  ac  co  co 


ioco  t-  00 

L^     L—  L~  t- 

OS     OS  OS  OS 

CO     CO  CO  o-> 

•X     CO  GO  X 


S     3      ?S      <S      S3 

.*  -   >s   r^   S-   S: 

<;  ^  ^  -<  ^ 


OS  ©  rH  cm  co 

L-  CO  CO'  X  X 

OS  OS  ©  OS  © 

CO  CO  CO  CO  CO 

X  X  X  X  X 


i^  N  Is-  l"^  1* 

*«<  •<;  s;  •<  ^ 


O  CO  C-  X  OJ 

X  X  X  X  X 

OS  OS  ©  ©  OS 

CO  CO  CO  CO  CO 

X  X  X  X'  X 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS.         1227 


-tJOOOOOOOOOOOO 
O    10  >-o  >-o  to  >-o  lO 


_       _,       c,       (k,       ro     re      — f-      -rf      u~)     to     S      O       *~-     '—    50      CO       On      O     O 


OOOOOOvO'OO 


>0  O  *0  *0  O  O  vo   t--  t —  r —  i  ~  i  - 


03 
pq 


bn 
W 


Ph 


~. 


£  * 


^ 


5>  S  "&  ^i  fi  ^ 


^  ^  5  5  5  5  S  5  5.  s  .«  .«  .«  ,o  ,o  ,o  .a  ,o  ,^  ks>  ,^  k^>  ks>  ,^ 


O  H  (M  a  ^  lO  O  !>  (D 

-T-  »4H  •<*  ti*  ■*  r(i  ■#  —  -" 


i—i  cm  co  -#  i-T  o 

O  O  O  O  lO  O 


t-    00    O    O    H     !M    n 
lOO'OCOCOCOCO 


H  S  S  ct  5;  ^  S  ^  «  if  3  23  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  23 
u 


cocoooxxxxxxxxcoxcoxxxxxxxx 


pq 


CO 

U 


Ph 


"3  * 

,3  o 
■*-«  co 
CD  A 


-•0      ~- 


.d    .«.    .<s 

'<,    *<    "< 


$  ^  'i  'i!  ^ 
•i^  -^  -^  ^  <>. 


~-r       ~r 


•S    •§    ►§    <5    "§t:  •§ 


^     «    ^   ^   /§   .S   ,$    ,5    k<a    .^   ><5    k^>   .0   ^   ,5>   k<s>   ,=>   ,^   ko   ^   i<a   ,-^ 


V     O    CO    t-    CO    C5    o 


CM     CM     CM 

CO     CO     CO 


-iC-ICC-tfOCOt-COC^Or-iCNCO^tl'OCDL^XiO 

h    h    S    'M    01    cq    (M    oi    (M    (M    oi    01    co    co    c^i    co    «    ^    n    c?    n    m 
cocococococococococococococococococccoxxjo 


•^ 


■a 


<:   •<:   -c 


~C   ^     ~*Z     ~s 


*s    •«    *•« 


z?    c?    ic    5?    ^     €    ,S    .$    .S    .$    >«    ,5    kc$    ,5    ,<S    k<2    ^    ,<a    ^    k<o    ,^    .©    ,^    k<s>    ^ 


OTHCqcXl^OtDb-COCSOrHOqoO^liOCOC-^OO 
C^Ol     CT.     C5005C;     CTiOOOOOOOOOOOO 

_|      ,_|      r_|      __|      ,—1      ,—t      t— !      r— I      H      — I      Jl      Jl      (M      Jl      Ol      Ol      (?1      (M      g 

COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 


CM     CO     -rH 


ct    on     CM     C-l     OQ    CI 

■^H      ^^1      ^Jl      ^Jl      ^71      *^iJ1 


co 

to 

i  sw 

i    «*  Ti, 


^  "« 


"S3    -5= 


Si     £    .£    ■& 


I 


L*       ^ 


6    k<i 


l^    1^ 


<3   -a    ■*•  •  "» 

h    I  'S    I 


^    1^ 


'•<  ^  '-<  <i  ^  l-<  k  '•<  ^  '<;  '<  <  "<  '-<  ^<  ^  ^<  ^  ^  ^  ^<  "<  ^  ^  ^ 


O      O      t—      CO      O      O      r-i 

zo     O     O    CO    CO     t~    t- 


CM     CO    rH     o    o 
L—     t~     L—     t-     L— 


cocT50i-<cqcox^iocot~xr^ 

L^t-COCOQOCOCOCOCOCOCOCO 


coSxxcococccocoxcococococococococococococococo 


cs  r^s   ■.. 


S     «=     5 
<=  ^   <; 


^1 


^  ^  s  "S 


■5a 


"^  "S 


^  ^  ^  ^ 


Ci     B 


3    kS    VS    V<S    ^    kS    VS    ,S    Kc5    ,S    ,«    .S    kS    ,«,     <a    .5     «a    vc^    vci    ,cs    k^    k^    kc^    kci    k^    ^ 

pA      !      .JoHwm^iooi-oDoOHCTn^^a^corooHCTco^ 

A     -5<    ^H    ^    -*    ^     ^    "*    -^    ^    ^H    O    O    O    O    O    O    O     O    O    O    CO    CO    o    o     o 

5cococoooccoococococococo(X)coGoa)cococococococox    x 


M 


Ph 


%^       *-vi  '-N. 


S    L~    ;S 


-^    •*;    -s;    <; 


-      >      =:    .r-      ^     ^    l^    r.*    >?5    lK    l^    l«    ^    ^    .5    k5    .<a    kct,     k-i     c^    .ci    kCi    k^    k<i    k^    kci 

2     O     CO     t-     X     CI     O     — I     CM     CO     -H     >0      -O     t-     T-     C5     O     r-f     <M     CO     ^H     O     CO     t-     CO     O 
S      ^H^rHrHTHOlCMCMCMCMCMCMCMCMCMCOCO      COCOCOCOCOCOCOCO 

•sjcoxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxcococo 


1228         PRICES,  RATES,  &c,   IN  FRANCS. 


fi     CO  rj-  Tf  lO  lO  O  vO 


N  00  CO   On  O  O   O   "-1 


rO  CO  *7* 


r^  r-v.  r~ 


NCOCOWMMCOMOOCCMCO 


IP 


.§,  ■&. 


■^ 


,,<&  i^  ^ 


>.  •>  ^  j 


!v       Sv 


"j*     JS      <a      c> 


.<a 


i^ 


£<>    v,     "^ 

%J  vi  V- 


^       *J       ^       **      ^       i£|       <j       ^       v>       ^       ^       fe*j       ^       *j       <•       <j       <j       *j       <  j      ^       S       ^       <i       >"<       <! 


t>00d)OH(N05"* 
©     ©     Q     t— trHi— !     t— li— I 

^       ..,_._,       _-,       ^|       ^       _H 
T>      "^Ti      "^71      "*Tl      *^1      *v"l      ^T*      Ti      T>      "vn      ~vr>      ^T*      ^T1       ^Ti       "*  J1      ^^      ^f*      "vT*      "^t*      '^      "^T*      ^V       v»l 

QOOOCOOOaOQOaOOOOOXXXQOOOXCOaOQOOOXXXXiBQO 


OH(M0J^i3OI>X3)O 

"^t*       "\t*      "^       "*T*      XfH      ^f       ^T*       "*"tf       '^       ^fl 


H     (M  CO  <*  O  CO 

O    O  O  O  O  O 

tt^H      tjH  "^jH  ^rj(  ,^H  *^f< 

*tH  '^  "^3^  *^^  ^^ 


M 


a    S    « 


"Ss   V    "S 

.5  k5 


<^>  .<->  .*-> 

V^  V.  V. 


t>    b 


g  '§   §'3 


,C}    kci    k^    .Q    .C5 


V         *.         *v 

kS    kS    £   £ 


CO     CO     CO     CO     CO     C-     t-     t-     t-     t-     E-     fc-     L—     L-     L-     X     X     X      X     30     X     X     X     X     X 

^^mnmro^romnMKim^jjMcocococoojramnco 
XXXXXXXQOXXXXXXXXXXXXXXCOXX 


PMO 


© 

en 

O  o 

!  K 


0 

p 

'opfuebcr 
opfunter 
'opfwurm 

i 

3 

5>. 

■<C; 

<-> 

1 

.4S 

^ 

"1 

"ft 

•S 

.■-. 
~5i 

\t 

1 

■< 

<r 

<; 

D 

O 

> 

^ 

> 

> 

1 

^ 

,Ci 

§ 

,$ 

5 

V 

i* 

,5 

,<a 

^ 

g 

$ 

,Ci 

.cs 

U 

^    ^    ^ 

*4 

"< 

M 

<! 

^ 

^ 

^ 

^ 

< 

-<; 

^ 

'< 

^ 

k 

< 

^ 

^ 

^ 

<; 

"<! 

*<; 

c 

O     H     (M 

CO 

■<7f 

o 

CO 

r- 

X 

C5 

o 

-H 

CT 

CO 

•*K 

CO 

t> 

X 

a 

O 

-H 

cq 

cc 

^■H 

"<7<       Tfl      -«Tl 

-*l 

-* 

•^ 

^n 

tH 

-* 

— 

iO 

lO 

1  - 

.- 

>o 

<o 

»o 

in 

'■- 

-. 

CO 

CO 

ec 

CO 

M 

CO     CO     CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

DO 

CO 

co 

CO 

CO 

cc 

TO 

CO 

CO 

-ro 

CO 

CO 

?o 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

^      "^     ''tH 

^Ti 

—1 

-H 

"# 

— 

•^H 

"?H 

^ 

"* 

-* 

■* 

^ 

rH 

■* 

■>* 

-tl 

-H 

~f< 

"* 

— i 

^ 

-^ 

0 

XXX 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

H 

1 

"Vj 

\ 

^ 

•*-. 

■8J 

-1 

.§ 

•s» 

$ 

,                 -v. 

j^>           *^     *^     *~     ^u     r* 
>s           '--      -.    «5   .■*•   -5i     -• 

•v 

r^ 

5: 

< 

~< 

"^ 

t; 

"ft 

~ 

§fl 

■  ---• 

"^ 

^ 

^s 

-     S    5    ?    ~    5   -^    ^ 

O 

,ci 

Ci 

5 

•-Ci 

< 

<- 

S1 

fi 

<, 

f- 

il 

f, 

"V  ^  f5  ,§  ^  e  I5  f5 

u 

«< 

^ 

"< 

~< 

^ 

-<; 

^ 

<; 

H 

^ 

~< 

^ 

-< 

'K 

s 

<; 

< 

^-  <;'<;><■<  <  ^  '•<; 

'      o 
S5 

O 

CO 

t- 

X 

C75 

o 

I— I 

~1 

CO 

^ 

o 

CO 

fc- 

r 

en 

o 

_, 

Ol     CO     -t<     O     CO     l>-     X      CO 

tH 

T— 1 

r-4 

i-H 

-H 

CO! 

c-l 

f>l 

<OI 

Oi 

OJ 

-.1 

~l 

CM 

'M 

CO 

CO 

COCOCOCOCOCOCOCO 

M 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

c? 

CO     CC     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

D 

^ 

■** 

"* 

^tf 

"tf 

■^ 

M< 

— 

■^ 

-t< 

->* 

^ 

— 

-^ 

— 

■* 

— - 

•*M      Tfl      "^T<      "TT<      ■^T*      "^t<      ~T      ^ 

0 

U 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X     X     X    X    X    X     X     X 

CO 

Pn 


i   ^    > 


■S     ^     ^ 


R  -»  ^ 

J-  ^  > 

Cs  ^  i; 

a  5>  S 

kW  «y~  ^> 

^  ^~  ^. 


s:    <,  ^  <;   ^  -^  ^ 

CN         R^       >"       V       y*       to       (V1 


CT     J5J 
5 


•v        K        < 


0       .fi      ,Ci      ,§      ,Cb        Q         Ci      ,$        Q       .Q      kCi      .«       ,Ci        Q        fi      ,CJ      .fi      ,Ci      kQ       ,C-       .Q      ,5      .Q      k5i      k<a      LCi 


O  — I  CI  CO  -^  O  CO  t~  X  Ci  O  H  CM  CO  "*  O  CO  L—  X  CCi  O  tH  CM  CO  -« 
r^CSCTlClOSCTSCiCCO^C^OOOOOOOOOO'HiH'— i  —  — i 
CM     CM     CM     CM      CM     CM     CM     CM     CM     CM      CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


5   <c 


-<      <    <.     ; 

<-        <-        iv.-        -v 


,v 


"S  ■&  S  5 

<<<<*-<    "vc  <<  -v:  -v. 

5V          CV          ^          ^  ^  ^  ^ 

Ci 


?         "Sn       vT 

Jv  <<    ^c    <= 


v        ^V>     v$ 

B      a      vi      o 

,*     ,Ci     tCi 


.sa     .ci    Lci    .ci      ci    .Ci    kci    LCi    tcv      <a      ci      ^      ^      ^     ^     «      ^      v      v.      ^     ^      „    ^ 

v>v-v<^^v>k<;s<<v<s-><;^^<;^^-<v<;v<.<<v<; 


7.  "O  CO     C^     X     O     O     H     CM     CO     HI     l-O     CO     t-     X     CJ     O     tH     CM      CO     — I      "O     CO     L-      T      C* 

a  CO  CO     CO     CO     CO     t>-     t-     t^     t-     t-     t-     L—     t-     t-     t^      X      X      X      X      X      X      X      X      X      X 

a  CM  CM     CM     CM     CI     CI     CI     CI     <M     (M     CI     CI     CM     CI     CI     CI     CI     CI     CI     CI     CI     CI     (M     CI     CI 

U  X  XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 


PRICES,  RATES,   &c,  IN  FRANCS. 


1229 


•J    i/->    sO     sO      r-r^.0000      0s.     O 
r^OOCOCOOOCOOOOOOOCO 


C^C^C^Cs.Cs.OsCsGs.C>Cs. 


on 
a 
PP 


Ph 


o 


Ph 


5  9 


*  2 

PMO 


XI 

0 

-ft 

sj 

■V. 

^ 
$■ 

fas 

"ft 

ft: 

■ft 

'. 

p 

■1 

0 

b 

0 

0 

b<, 

1 

sj 

"5s, 

-5s. 

a 

;u 

si 

ju 

SJ 

5" 

SJ 

<o 

•u 

"U 

!S 

> 

is 

Ss 

~v 

.  -v 

4 

U 

< 

<: 

^ 

^ 

^ 

^ 

^< 

"ft 

-< 

<; 

^ 

S 

^ 

^ 

k 

^ 

<: 

^< 

'< 

^ 

^ 

k 

^ 

< 

0 

0 

1— t 

rM 

00 

rfl 

•O 

CO 

r^ 

T 

CT> 

0 

T-f 

(M 

CO 

^H 

0 

CO 

C- 

CO 

OS 

O 

—1 

cm 

CO 

^H 

-** 

■<# 

T* 

-rH 

^H 

-H 

-rH 

■* 

■** 

-V 

in 

'O 

O 

0 

iO 

m 

•O 

O 

10 

10 

CO 

CO 

10 

CD 

CU 

0 

IQ 

m 

10 

lO 

O 

0 

0 

lO 

to 

10 

O 

10 

0 

O 

10 

O 

O 

0 

m 

•a 

O 

lO 

•O 

L.l 

r* 

■^H 

— 

-* 

-rH 

*# 

-h 

TH 

-^ 

-rH 

"rH 

^■H 

~* 

•rH 

Tfi 

-rH 

*H 

~v 

— 1 

-* 

-* 

tH 

-rH 

rfl 

-H 

tH 

Q 

"_ 

CO 

00 

CO 

CO 

X 

co 

CO 

co 

00 

X 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

JU 

3     fe5 


\    A    ,8    >      r~      < 


>>a 


Sp   ?> 


<!^  <!  ^  ^ 


lO  CO  t~-  CO  CT5  O  rH 

T— I  i— I  *— I  rH  rH  <M  CM 

>o  o  o  10  o  10  >o 

00  co  co  co  co  co  co 


L**-      l^>         l^         1*^        l^         l"^         I**         L^1         l"^         l"^         L**         L^         L^1         1^         l***'         l^ 


c-       ^       .- 


CMCO-rHlOCOt'-COOO'— ICMCO^OCOt-OOCi 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

o   o   o   »o   10   o   >n   »o   o   >o   o   >o   >o   »o   10   10   o   10 


T+H        "^+1        "^        "*tf 


^T>       ^T"       ^T1       ^T"       ^^1       ^P       ^T"       ^T>       ^J1        ^T"       ^J1       ^J1        ^J'        ^J '  J1        ^f '        ^J '        ^J ' 

cccooococoxcocococococococococococo 


to 

Q 

3 

' 

M 
,■** 

^1 

-5 

<<> 

"v. 

^j 

-0 

S 

-^ 

>s 

-5- 

^2 

-<: 

<3 

^ 

k 

r- 

<2 

■S 

0 

Bf 

<_2 

"^ 

•^ 

<-> 

■8i 

^ 

1s> 

s 

s 

g> 

rt 

•ft    -ft 

'■-) 

Q 
O 

U 

W 

W 

?i 

~ 

M1 

w 

w 

B 

« 

cr 

w 

3 

« 

- 

« 

y 

^>    ^1 

'.. 

4 

< 

.^ 
^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

,- 

^ 

$ 

A 

^ 

4 

s  4 

n 

O 

r- 1 

—1 

01 

CO 

■<* 

in 

CO 

h- 

CO 

~> 

O 

rH 

CM 

CO 

-H 

0 

CO 

c^ 

CO 

0 

0 

1— 1 

CM     CO 

■* 

n^ 

~ 

— 1 

0 

rr> 

rts 

rn 

Oi 

C75 

TO 

C  3 

O 

O 

O 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

— < 

— 1 

l—l      rH 

— 1 

w 

-H 

■^ 

«* 

•ftf 

^H 

■HH 

■^ 

*H 

■>* 

-n 

kO 

lO 

LO 

O 

»o 

0 

0 

0 

'■.1 

*a 

to 

0 

O     O 

k© 

a 

■«n 

-^i 

"+i 

-* 

^H 

-H 

^ 

•«H 

'H 

^M 

■>* 

■sH 

^ 

tH 

^ 

^ 

-+l 

^ 

-+i 

-* 

•* 

-* 

^H     -* 

-H 

0 
U 

X 

co 

00 

CO 

00 

00 

CO 

CO 

00 

CO 

X 

ap 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

jj 

CO     CO 

CO 

(A 

a) 

,13 

t/! 

si 

ll 

1> 

~~            SJ            ^J 

^       !s.       to 

■ft 

SJ 

Cb 

-ft 
•3 

cy 

ft' 

Sj 

•45 

->- 

^3 

SJ 

-»si 

cs 

^ 
k 

Vi 

^ 

> 

0 

»3 

«a 

^^^ 

%i 

B 

<s 

«s 

| 

e 

<3 

« 

fa 

cs 

5 

1 

| 

^ 

S3 

K 

■= 

M 

aTPQ 
to 

^ 

^v 

< 

.is     .\     k!s 

A 

=, 

.< 

i  -^ 

,~- 

1** 

j  "V 

u 

< 

^ 

*<     "<     "< 

^ 

^ 

^ 

^ 

'*< 

k 

N 

k 

*< 

^ 

^ 

^ 

k 

^ 

^ 

<: 

^ 

«Sl 

^ 

0 

in 

CD 

1- 

00    Oj    0 

T— 1 

CI 

CO 

-* 

0 

to 

t^ 

X 

~ 

O 

rH 

CI 

CO 

^H 

in 

co 

t> 

X 

O 

CO 

CO 

:~ 

CO     CO     t^ 

1- 

I— 

1- 

r- 

t> 

t> 

t- 

L- 

t>- 

1 

7 

Ct) 

X 

7 

XJ 

7. 

X) 

7 

7 

Ph 

w 

tH 

"* 

•^ 

-+■ 

^H 

Tfl 

-rH 

rH 

■^ 

^ 

-H 

^ 

■nn 

T* 

-+1 

'-H 

■* 

riH 

-ti 

■OH 

-H 

-rt 

a 

^H 

-H 

•^ 

■^1     ^1     ^1 

^ 

rtl 

^ 

-* 

TJH 

^H 

->* 

■* 

TH 

Tt< 

T* 

xH 

—1 

-H 

^ 

TiH 

^H 

^H 

-i 

0 
U 

CO 

X 

CO 

00    00    CO 

CO 

X 

00 

CO 

CO 

X) 

co 

X 

X 

CO 

X 

X 

X) 

XI 

J^ 

OJ 

OJ 

CO 

X 

^ 

»s 

-5J 

> 

-sV 

^ 

Q 

^ 

a 

5j 

O 

1* 

■  a 

u 

^ 

~< 

■< 

0 
2; 

0 

r-i 

CM 

B      B 


sj       •CvJ     "s» 


^     ^H     -* 

-*      »*      >* 

CO    X    X 


iCj      .Co 


CO     Ttl 

X    X 


S       ^       5S 


^^^^^^^^^^'^^^^'^^^^^^ 


,5 


"5s.      "5s, 

3  5 


O         SJ 

B     B 


§     "S. 


g     5 

1  .    1  . 


OCOt~XC50r-lCT.CO-rHiOCOts-XasO^CMCO'+l 

-h    ~-n    -rn    *rtt    -^jH    >o    in    o    o    o    »o    >o    0    in    O    CO    CO    CO    CO    CO 
XXXXXXCOXXXXXXXXXXXXX 


M 


- 

V 

>> 

0 

I* 

,  & 

< 

^ 

0 

y 

in 

CO 

M 

T— 1 

tH 

Q 

"stl 

«tft 

O 

-* 

■* 

u 

CO 

XI 

ft   -ft  ^>  <p  -^  ^ft  ^ft  ^ 


I - 


"B    "ft  h    ^ 

9  ?  &  .§>  -I 


■<,»      "5s,      "5s,      •-VJ 


5b      i5i      ksj 


NJ       .0      .0      .SJ      .si      .sj      ksj       k  s;      ksj      .sj      ksj      ksj      k  sj      k-^      k  sj      i  nj 


t^coOTOT^c^oo-^inotr-oocjOi^cMco-^insOt^-oooj 

rH     t-I     t— I     CM     CM     Cq     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


i23o         PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


■M     O 


OOOOOOOOOmm 


-£     ON     C?>      O 


N      rOTt-uio      i^    OO      CnO      O      0 
•"••mmm^hii-i'mw.     n      C)     $■ 


to 

cS 

Ph 


~$    "$    "i?    "$    "§     ^^^ 


>3 


[3        J= 

■So  £ 


■3     "<i 


S  k;  s;  k;  Uq 


b/j  ,<>    "^     S 

tv       <o       Jj       Ji       ^>       ju 

S       S       M     M      —r       -r       -r_      tc      Bq 


58     8     5->     5    ^ 

jj    »j    jj    • 

-r      ~r      -/ 


COCOCOcOCOCOCOCOCOCOt^t-l?. 

cocooooooooooocoooooSSS 


PpOOOOO— IrHr-ir-lrH 

!>•  t—  t-  L—  t—  L—  !>•  t—  l>-  t—  e-  t- 

xxxxxxxxxxxx 


c3 

pq 


u 

9) 

Ph 


•5  * 

Q)"'4"4 

a>  -c; 
PhO 


5      cv    5 
5    £     5 


£.« 


.  «  «3  ^ 

•i      «&      i:      33 


4 


S    .K     S<  "5     -5» 


k^       i<"»        .  *V 


^S^^^^^^ki^^^^^^q^^q^^^^^ 


-*  o  o  t-  co  ci 

go  oo  oo  co  co  co 

CO  CO  CO  CO  CO  CO 

^#  rH  -^  -^  -*  •>* 

00  00  CO  CO  00  00 


O  r-l 
CO  CO 
00  00 


<3   K.   =! 


^ 


7$  7%   :*  "*  ^  -*  -*  ^  o  o  o  o  o  >o  o  o  S  S  S  co  co  co  co 

COCOOOOOOOGOXOOOOOOCOCOOOOOOOOOCOCOOOOOOOOOOO 


„  o 

s« 

h 

5 
Ph 


5o 


"<  *<  ^  ^  k  ^  k 


"<  <;  ^<  *< 


^ 

^ 


<  '< 


k*>      l^      i*>)      ,"v      ,k        V      .k      .k 


^  ^ 


cocococococdcbco 


COCOCOCOCCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCO 


ooQOoowadbadbQbQOcooSdiJoboSSSSSSSSSSS 


Ph 


5»    <&;  •«   ^  -^   < 
<:   <2    S    |    S    S 

Si 


Cy     \ 

5     * 


'?c  v.  -as 

ill 


■^  ^  o  *i 


Sb     So  ^    «r.-S 


c   ^  ^  o  C  >&  A  k^  '■"•  ,rv  A  A  A  >>  >^  ik  k*  ks  ,k  .2  .g  .i:  .£    b    ^ 


O     r-t     CM     CO     ■*     l-O     O     t-     CO     03 
O    O    O    »0    »0    O     O    O     i."5     O 


^7^      '^      ^^      ^^      ^^      ^^      "*^      tJi 


pOOOOOOOOOr^r-<^-l^— I 
COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 


3TlTt<-*'^'*l^^-^^l^^fH-^ 


obobobobcboboboBixoSSSSSSSSSSSSSS 


M 


^s     ^     ^     ? 


en     JS     Si 

N  l'  ^         ^J 

^s     ■&,     ^     ■$, 


S)  Ci 

^>     ty     ^ 


1 


£  5  ^  ^  5  A  5  S  ks  •-  ?  ^  ^  ■-  .-  ^  .-  .-  .-  J 


^  .§  1  ,£ 

■«<  ^  <  <; 


COCOOCOCOL^t-~t~t~t>-t^C--l>-L^i>-COXCOCOCOCOCOCOCCCO 

00   CO   00   X    00    X    X    xxxxxxxxxxxxxxxxxx 


PRICES,  RATES,   &c,   IN  FRANCS. 


12^1 


Per  Charge  (grain) 

Per  1,000  Kilos 

Per  1,000  Litres 

Per  Cubic  Metre 

i 

CodeNo 

ij 
Codewords  '  CodeNoj 

Codewords    CodeNo  Codewords    CodeNo  Code  Words 

Fr.Ct. 

84115  : 

Kuhfuss 

84775 : 

Ku  ns  trad 

84835 

Ktvastig 

84895 

Livourin 

°     5 

84716 

Kuhgeiss 

84776 i 

Kunst  rest 

84836 

Kiveeksier 

84896 

Livrable 

O     IO 

84717 

Kuhhirt 

84777 ! 

Kunstslot 

84837 

KzveerJiout 

84897 

Livrames 

°  *5 

84718  1 

Kuhhorn 

84778  J 

Kunstspel 

84838 

Kiveernen 

84898 

Livraria 

O    20 

84719  I 

Kuhkette 

84779 : 

Kunstuhr 

84839 

Kivellage 

84899 

Livree 

o   25 

84720  ! 

Kuhlaus 

84780 

Kunstwerk 

84840 

Kwellen 

84900 

Lixiorum 

0  30 

84721  | 

Kuhmist 

84781 

Kupfer 

84841 1 

Kwendel 

84901 

Lixulae 

0  35 

84722  | 

LCuhnagel 

84782 ; 

Kupferig 

84842! 

Kwezels 

84902 

Lizarde 

0  40 

84723 

Kuhpacht 

84783 

Kuppel 

84843 : 

Kwidams 

84903 

Llagabas 

0  45 

84724  i 

Kuhreigen 

84784 

Kuppelrad 

84844 1 

Kyamos 

84904 

Llagais 

0  50 

84725  ; 

Kuhstall 

84785 | 

Kupstein 

84845 

Kyanole 

84905 

Llagaran 

0  55 

84726 

Kuhweide 

84786 

Kuranzen 

84846 

Kybele 

84906 

Llama 

0  60 

84727 

Kuichua 

84787 

Kurbeere 

84847 

Kydonia 

84907 

Llamaba      \ 

0  65 

84728 

Kuierde 

84788 : 

Kurbelarm 

84848 

Kyllene 

84908 

Llamabais 

0  70 

84729 

Kuierweg     ; 

84789 

Kurbeln 

84849 

Kyb>u 

84909 

Llamador 

0  75 

84730 

Kuifmees 

84790    Kurden 

84850 

Kynane 

84910 

Llamante 

0  So 

84731 

Kuifmuts 

84791    Kureiza 

84851 ! 

Kynstut 

84911 i 

Llamaro?/ 

0  85 

84732 

Kuikens 

84792    Kurgast 

84852 

*LlTOROS.\\[ 

84912 

Llamativa 

0  90 

84733  , 

Kuildek 

84793    Kurhut 

84853 

Litterat 

84913 

Llambria 

0  95 

84734  ' 

Kailig 

84794     Kurhutes 

84854 

Litterula 

84914 

Llanera 

1     0 

84735 

KuiHger 

84795 

Kurios 

84855 

Litthauer 

84915 

Llanto 

1     IO 

84736 

Kuipers 

84796 

Kurkboom 

84856 

Littlest 

84916 

Llanuras 

1   20 

84737 

Kuiphout 

84797 

Kurkind 

84857 

Littoral 

84917 

Llares 

1   3° 

84738 

Kaiphuis 

84798 

Kurkolm 

84858 

Littori 

84918 

Llaveros 

1  40 

84739 

Kuiploon 

84799 

Kurkuas 

84859 

Lituanas 

84919 

Llegaban 

1   5o 

84740 

Kuipten 

84800 

Kurkuma 

84860 

Lituano 

84920 

Llegaras 

1  60 

84741 

Kuisch 

84801 

Kurliste 

84861 

Litubium 

84921 

Llegaste 

1   70 

84742 

Kuischer 

84802 

Kurorien 

84862 

Lihtmena 

84922 

Llenan 

1  80 

84743 

Kuitaders 

84803 

Kurprinz 

84863 

Lituole 

84923 

Lien  an  do 

1  90 

84744 

Ku  it  been 

84804 

Kurrimie 

84864 

Liturabat 

84924 

Llenaria 

2     0 

84745 

Kuitbot 

84805 

Kursaelcn 

84S65 

Lituraios 

84925 

Llevador 

2     IO 

84746 

Kuitspier 

84806 

Kursiercn 

84866 

Liiuravis 

84926 

Llevamos 

2    20 

84747 

Kuitsteen 

84807 

Kursiv 

84867 

Liturgie 

84927 

Llevarati 

2    30 

84748 

Kukang 

8480S 

Kurtagen 

84868 

L.iturgist 

84928 

Llevas 

2    40 

84719 

Kukupa 

84809 

Kurtaxe 

84869 

Lityerse 

! 84929 

Lloradas 

2    50 

84750 

Kullen 

84810 

Kurzab 

84870 

LJude-tvit 

|  84930 

Llorado 

\   2    60 

84751 

Kullers 

84811 

Kurzarm 

84871 

Liudolf 

! 84931 

Lloramos 

2    70 

84752 

Knlpis 

84812 

Kurznase 

84872 

Liutessa 

84932 

Llorar 

2    SO 

84753 

Kumbnk   ' 

84813 

Kurzrock 

84873 

Liutgard 

84933 

Lloraron 

i  2  9° 

84754 

Kumish 

84814 

Kurzum 

84874 

Liutpram 

84934 

Lloreis 

3     0 

84755 

Kumqual 

•  84815 

Ivurzweil 

84875 

Liutprand 

1 84935 

Lloro 

:  3  10 

84756 

Kumt stock 

!  84816 

Kuseil 

84876 

Livarot 

84936 

Llorosa 

3  20 

84757 

Kundbar 

84817 

Ivusscbek 

81877 

Liveche 

84937 

Lloveria 

3  3° 

84758 

Kundelos 

: 84818 

Kussemet 

81878 

Live  lily 

84938 

Llovia 

;  3  40 

84759 

'  Ku/idgabe 

84819 

Kusshand 

84879 

Live  I  la  to 

84939 

Llovidas 

!  3  5° 

84760 

Kundiger 

i  84820 

Kussier 

84880 

Liverwort 

84940 

Llovido 

j  3  60 

84761 

Kundsame 

\  84821 

Kussmund 

84881 

Livescent 

! 84941 

Llueve 

!  3  7° 

84762 

Kunibert 

84822 

Kusting 

84882 

Livianos 

84942 

Lluvias 

|3  80 

84763 

Kunst 

■  84823 

Kustingen 

84883 

Liviarum 

84943 

Loadas 

3  9° 

84764 

;  Kunstarm 

| 84824 

Kustland 

84884 

j  Lividez 

84944 

Loadstone 

4    0 

84765 

Kunstbeen 

| 84825 

i  Kustloods 

: 84885 

Lividinus 

84945 

Loase 

4    IO 

84766 

Kunstelen 

84826 

Kustodeu 

84886 

Livido 

84946 

Loathful 

4  20 

84767 

Kt /is  If  est 

84827 

KvJeiba 

84887 

\  Lividore 

! 84947 

Loathly 

|  4  3° 

84768 

Kunsiform 

■  84828 

I  Kuiesk 

j;  84888 

Lividume 

i  84948 

Loathness 

I  4  40 

84769 

Kunst ig 

!  84829 

Kuthan 

ji  84889 

Lividura 

1 84949 

Loathsome 

14  5° 

84770 

Kunstiger 

i  84830 

|  Kutsche 

84890 

Livissent 

1 84950 

Lobados 

4  60 

84771 

Kunstlob 

!  84831 

j  Kwalien 

ii  84891 

LJvistis 

84951 

Lobar  ate 

4  7° 

84772 

Kunstneid 

'  84832 

\  Kwamen 

I;  84892 

Livofiece 

>  84952 

Lobberen 

4  80 

84773 

Kunstplan 

1  84833 

;  Kwansuh 

81893 

Livonio 

84953 

Lobcock 

4  9° 

81774 

•,    Kunstpok 

!.  81834 

1  Kzvastgras 

84894:  Livort 

84954 

Lobelia 

5    © 

*  ( 

ZcAe  words  '  L  ' 

are  conti 

lued  from  page  i 

£3- 

1212 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS 


Per  Charge  (grain) 

Per  1,000  Kilos 

|    Per  1,000  Litres 

Per  Cubic  Metre 

CodeNo 

•  Code  Wokds 

I 
CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

Code  Wokds 

CodeNo 

Code  Words 

84955 

Loberas 

1  85015 

Loculo 

85075 

Logaoue 

|  85135 

Loliarius 

84956 

Lobesam 

85016 

Loculosas 

85076 

Logbasis 

|  85136 

Lollard 

84957 

Lobifere 

85017 

1  Loculose 

85077 

Logbuch 

85137 

Lollardism 

84958 

Loblnho 

1 85018 

!  Locuples 

85078 

Logement 

85138 

Lollla 

84959 

Lobiole 

i 85019 

,  Locusta 

85079 

Logeront 

85139 

Lolllani 

84960 

Lobodcre 

!  85020 

Locus  ting 

85080 

Logeum 

85140 

Lolllanos 

84961 

Loboitc 

' 85021 

Locust  is 

85081 

Loggers 

85141 

Lolllorum 

84962 

Loboor 

85022 

Locutius 

85082 

Logheld 

85142 

Lollipop 

84963 

Lobops 

| 85023 

Locutor 

85083 

Logicando 

85143 

Lolllum 

84964 

Lobrcde 

1 85024 

Lodablle 

85084 

Loglcassi 

85144 

Lolotier 

84965 

Lobregas 

85025 

Lodacal 

85085 

Logiclse 

85145 

Lomandra 

84966 

Lobrego 

85026 

Lodando 

85086 

Loglco 

85146 

Lomatie 

84967 

Lobsided 

1 85027 

Lodao 

t  85087 

Logleren 

85147 

Lombagle 

84968 

Lobster 

85028 

Lodatlva 

! 85088 

Logique 

85148 

Lombata 

84969 

Lobulato 

I  85029 

Lodatorl 

85089 

Logistic 

85149 

Lomboyer 

84970 

Lobulosa 

\ 85030 

Lodavate 

85090 

Logllo 

85150 

Lombrical 

84971 

Lobivorm 

85031 

Loderai 

85091 

Logogram 

85151 

Lombrlga 

84972 

Locablt 

:  85032 

Loderebbe 

85092 

Logometer 

85152 

Lombudo 

84973 

Locabitis 

85033 

Loderemo 

85093 

Logorata 

85153 

Lorn  la 

84974 

Localibus 

85034 

Lodesman 

85094 

Logorero 

85154 

Lomlllo 

84975 

Localidad 

85035 

Lodevoli 

85095 

Lograba 

85155 

Lotnonlte 

84976 

Locallum 

85036 

Lodgment 

85096 

Logracao 

85156 

Lomperd 

84977 

Localizado 

85037 

Lodiate 

85097 

Logramos 

85157 

Lompheld 

84978 

Localize 

85038 

Lodlcem 

85098 

Lograr 

85158 

Lo?npo 

84979 

Locamus 

85039 

Lodlcis 

85099 

Lograron 

85159 

Lonchee 

84980 

Locanda 

85040 

Lodlculls 

85100 

Logrearau 

85160 

Lonchum 

84981 

Locapala 

85041 

Lodolette 

85101 

Logrelro 

85161 

Londobrls 

84982 

Locarlos 

85042 

Lodosas 

85102 

Logro 

85162 

Loneness 

84983 

Locassi 

85043 

Lodoso 

85103 

Logrollen 

85163 

Longabat 

84984 

Locatif 

85044 

L.odretto 

85104 

Logucclo 

85164 

Longaders 

84985 

Location 

85045 

Loebnls 

85105 

Loguer 

85165 

Longaevel 

84986 

Locatura 

85046 

JLoecher 

85106 

Lohbeet 

85166 

Longanon 

84987 

Locava 

85047 

Loedaria 

85107 

Lohbeize 

85167 

Longazas 

84988 

Locelll 

85048 

Loeffel 

85108 

L.ohblume 

85168 

Longazo 

84989 

Locellos 

85049 

Loefwal 

85109 

Loheac 

85169 

Longboat 

84990 

Locellum 

85050 

Loehne 

85110 

Loherde 

85170 

Longeant 

84991 

Lochemle 

85051 

Loemique 

85111 

L.ohfarbe 

85171 

Longe/nus 

84992 

Lochlal 

85052 

Loensck 

85112 

Lohgar 

85172 

Longevas 

84993 

Lochlamo 

85053 

Loergat 

85113 

Lohgrube 

85173 

Longevo 

84994 

Locion 

85054 

Loergaten 

85114 

Lohnfure 

85174 

Longholte 

84995 

Locitamus 

85055 

Loerhoek 

85115 

Lohntag 

85175 

Longicone 

84996 

Locltandl 

85056 

Loesbar 

85116 

Lohoch 

85176 

Longlere 

84997 

Loci t avis 

85057 

Locsbarer 

85117 

Lo/irlnde 

85177 

Longinant 

84998 

Locltetls 

85058 

Loeschest 

85118 

Lohsatz 

85178 

Longlsma 

84999 

Lockfast 

85059 

Loesegeld 

85119 

Lohtrog 

85179 

Longitiam 

85000 

Lockkss 

85060 

Loesest 

85120 

Lohzange 

85180 ! 

Longltuma 

85001 

Lock/nan 

85061 

Loesungru 

85121 

Loietta 

85181 

Longly 

B5002 

Lockmzise 

85062 

Loethig 

85122 

Loimic 

85182 

Longmynd 

85003 

Lockrand 

85063 

Loetfcsalz      I 

85123 

Loirot 

85183 

Longnose 

85004 

Loekruf 

85064 

Loethung 

85124 

Loitered 

85184 

Longorum 

85005 

Lockrufcs 

85065 

Loewe 

85125 

Loitering 

85185 

Lougotte 

85006 

Locksmith 

85066 

Loewenart   \ 

85126 

Lokales 

85186 

L.ongrlne 

B5007 

Lochspicl 

85067 

Lqfanto 

85127 

Lokalton 

85187 

Longsome 

85008 

Lockung 

85088 

Lofgalm 

85128 

Lokbrood 

85188 

Longspun 

85009 

Lockwort 

85069 

Lofio 

85129 

Loket 

85189 

Louguet 

85010 

Locozns 

85070 

Lofiola 

85130 

Lokgeld 

85190 

Longullte 

85011 

Locrense 

85071 

Loftily 

85131 

Lokmees 

85191 

Longulos 

85012 

Locrorum 

85072 

Loftiness 

85132 

Loktrek 

85192 

Longvaten 

85013 

Lock  e  las 

85073 

Loft  us 

85133 

Lokvink 

85193 

Longways 

85014 

Loculados 

85074 

Lofty 

85134 

Lollace 

85194 

Lonja 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


1233 


Per  Charge  ingrain)  J! 

Per  1,000  Kilos 

Per  1,000  Litres 

Pe*  Cubic  Metre   1 

CodeNo 

Code  Words 

CodeXo 

Code  Words 

1 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo  Codewords 

Fr.Ct. 

85195 

Lonkers 

85255 

i 
Lophops 

85315 

Losdrogen 

85375 

Lotspelen 

3°  5° 

85196 

Lonlanla 

85256 

Lophornis 

85316 

Loseggen 

85376 

Lottatore 

31     0 

85197 

Lontgaten 

85257 

Lophosie 

85317 

Losfahren     \ 

85377;  Lotterig 

3r  5° 

85198 

Lontra 

85258 

Lopimia 

85318 

Losgabe        \ 

85378:  Lottogeld 

32     0 

85199 

Lo?itroer 

85259 

Lopping 

85319 

Losgeben 

85379!  Louable 

32  5° 

85200 

Lontslot 

85260 

Lopposo 

85320 

Losgebung 

85380    Louait 

33     0 

85201 

Loobily 

85261 

Loquace 

85321 

Losgegord 

85381 1  Louange 

33  5° 

85202 

Loodader 

85262 

Loquacis 

85322 

Losgerold 

85382    Loubine 

34     0 

85203 

Loodberg 

85263 

Loquacity 
Loquat 

85323 

Losgerot 

85383 

Louceiro 

34  5° 

85204 

Loodboter 

85264 

85324 

Losgezet 

85384 

Louchir 

35     0 

85205 

Looderts 

85265 

Loquebar 

85325 

Losgorden 

85385 

Loucura 

35  5° 

85206 

Loodmelk 

85266 

Loquela 

85326 

Losgraven 

85386 

Loudful 

36     0 

85207 

Loodnagel 

85267 

Loquios 

85327 

Loshelpen 

85387 

Loudly 

36  5° 

8520S 

Loodoker 

85268 

Loquitati 

85328 

Loskappen 

85388 

Loudness 

37     0 

85209 

Loodolie 

85269 

Loramenta 

85329 

Losknagen 

85389 

Louions 

37  5° 

85210 

Loodoven 

85270 

Loranite 

85330 

Loskoopen 

85390 

Loungi)ig 

38     0 

85211 

Loodpa?i 

85271 

Loranto 

85331 

Loskruien 

85391 

Louraca 

38  5o 

85212 

Loodsen 

85272 

Lor  avium 

85332 

Loslassen 

85392    Loureira 

39     0 

85213 

Loodsgeld 

85273 

Lorbaum 

85333 

Loslaten 

85393  1  Lousewort 

39  5° 

85214 

Loodsman 

85274 

Lorbeer 

85334 

Loslating 

85394 !  Louterpan 

40     0 

85215 

Loodtalie 

85275 

Lordasti 

85335 

Lospellen 

853951  Louder 

4°  5° 

85216 

Loodtang 

85276 

Lordato 

85336 

Lospraten 

853961  Loutish 

41     0 

85217 

Loodvorm 

85277 

Lorddom 

85337 

Losraspen 

85397  1  Loutrique 

41    5° 

85218 

Loodwit 

85278 

Lorderete 

85338 

Losreden 

85398 

Louvador 

42     0 

85219 

Loodzand 

85279 

Lordizia 

85339 

Losrotten 

85399 

Louvelle 

42   5° 

85220 

Loofhut 

85280 

Lord  ling 

85340 

Lossagung 

85400 

Louvor 

43     0 

85221 

Loofrol 

85281 

Lordops 

<  85341 

Lossartro 

85401 

Lotwoyer 

43  5° 

85222 

Loofivorm 

85282 

Lordosis 

! 85342 

Lossende 

85402 

Loveless 

'44     0 

85223 

Loogbad 

85283 

Lor  dura 

i 85343 

Lossful 

S5403 

Loveliug 

44  5° 

85224 

Loogkuip 

85284 

Loredano 

85344 

Lossless 

85404 

Lovely 

45     0 

85225 

Loogmand 

85285 

Lorenesa 

85345 

Losspil 

85405 

Lowando 

145  5° 

85226 

Lookbed 

85286 

Lorenz 

1 85346 

Lostag 

85406 

Lowbell 

!  46  ° 

85227 

Lookbol 

85287 

Loreos 

85347 

Losthauen 

85407 

Loiv  belled 

U6  5° 

85228 

Lookgroen 

85288 

Loresmen 

85348 

Lostoomig 

85408 

Lower?nost 

147     0 

85229 

Lookprei 

85289 

Lorgnades 

' 85349 

Losung 

85409 

Lowland 

47  5° 

85230 

Looksaus 

85290 

Lorgnette 

! 85350 

Losvallen 

85410 

Lowlily 

|48     0 

85231 

Looksoep 

85291 

Loricabit 

i  85351 

Lotacao 

85411 

Loivliness 

48  50 

85232 

Loomiger 

85292 

Loricaire 

85352 

Lotastri 

85412 

Lowries 

'49     0 

85233 

Loomst 

85293 

Lorigada 

85353 

Lotbus 

85413 

Loxiade 

,49  5° 

85234 

Loonheer 

85294 

Lorigao 

85354 

Lotbussen 

85414 

Loxoclase 

50     0 

85235 

Loonkoren 

85295 

Lo7'ikeet 

85355 

Loteiro 

85415 

Loxodon 

;5°  5° 

85236 

Loopgang 

I 85296 

Lorinae 

85356 

Loteling 

85416 

Loxodonta 

151     ° 

85237 

Loophole 

; 85297 

Loriot 

|  85357 

Lotgeval 

85417 

Loxotis 

51  5° 

85238 

Loopkoers 

85298 

Loripide 

85358 

Lothasche 

85418 

Loxure 

52     ° 

85239 

Looppad 

1  85299 

Lorman 

j  85359 

Loi/igam 

85419 

Loyaler 

52  5° 

85240 

Loopspier 

I  85300 

Lorpidon 

J  85360 

Lothleine 

85420 

L^oyalness 

53     0 

85241 

Loopstok 

85301 

Lorquinas 

I  85361 

Lothriss 

I  85421 

Loyaute 

53  5° 

85242 

Loopveld 

!  85302 

Lorquino 

i  85362 

Lothwage 

85422 

Lozanear 

54     0 

85243 

Loosed 

|i  85303 

Lorrain 

i  85363 

Lothweise 

1  85423 

Lozanga 

54  5° 

85244 

Loosened 

1 85304 

Lorriger 

85364 

Lotiforme 

I  85424 

Lozanie 

55     0 

85245 

Loosening 

85305 

Lorsque 

85365 

Lotilenti 

85425 

Lozon 

55  5° 

85246 

Loosurne 

1  85306 

Lorymer 

' 85366 

Lotingen 

85426 

Luairo 

56    0 

85247 

Lbpadibus 

1  85307 

Losamcnt 

85367 

Lotoa 

85427 

Lubbard 

56  5° 

85248 

Lopadis 

' 85308 

Losbinden 

i  85368 

Lotoide 

85428 

Lubricava 

57     0 

85249 

Lopadusa 

i1  85309 

Losbitten 

! 85369 

Lotolente 

85429 

Lubrico 

57  5° 

85250 

Lopas 

i  85310 

Losbollen 

,  85370 

Lotometra 

85430 

Lt/bricous 

58     0 

85251 

Lopezia 

!j  85311 

Loscedels 

85371 

Lotononis 

85431 

Lubriga 

58  50 

85252 

Lophidie 

i  85312 

Losdansen 

85372 

Lotoris 

85432 

Lucanicus 

59     0 

85253 

Lophire 

85313 

Losdelven 

! 85373 

Lotoso 

85433 

Lucanien 

59  50 

85254 

Lopho?nc 

II  85314 

1  Losdoen 

SI  85374 

Lotspel 

85434 

Lucanor 

.60    0 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 


Per  Charge  (grain)  i     Per  1,000  Kilos 


CodeNo 

85435 

85436 
85437 
85438 
85439 
85440 
85441 
85442 
85443 
85444 
85445 
85416 
85447 
85448 
85449 
85 150 
S5451 
85452 
85453 
85454 
85455 
85456 
8545^ 
85458 
85459 
85460 
85461 
85462 
85463 
85464 
85465 
85466 
85467 
85468 
85469 
85470 
85471 
85472 
85473 
85474 
85475 
85476 
85477 
85478 
85479 
85480 
85481 
85482 
85483 
85484 
85485 
85486 
85487 
85488 
85489 
85490 
85491 
85492 
85493 
85494 


Code  Words 

CodeNo 

Lucceius 

■  85495 

Luecica 

85496 

Luceicare 

85497 

Lucciola 

85498 

Luceat 

i  85499 

Lucency 

i  85500 

Lucenses 

j  85501 

Luce  ntcm 

85502 

Lucentor 

i  85503 

Lucenza 

: 85504 

Lv  cento  is 

1 85505 

Lucernule 

85506 

Litceriola 

■  85507 

Lucestre 

1 85508 

Luckaran 

85509 

Luchelie 

85510 

Lucherato 

i  85511 

Luchero 

85512 

Luchsauge 

! 85513 

Luchtgat 

. 85514 

Luchtreis 

1 85515 

Lucianus 

85516 

Lucidez 

85517 

Lucidness 

855  IS 

Luc  id os 

85519 

Lucidura 

85520; 

Lucie  tta 

1 85521 

Lucifero 

' 85522 1 

Lucirfua 

85523 

Lucifonn 

85524 

Lucifugo 

85525 

Luciliam 

, 85526 

Luciline 

, 85527 

Lucillos 

S5528 

Lucimeter 

85529 

Lucinie 

85530 

Luciolus 

85531 

Lucipeta 

85532 

Lucipor 

85533 

Luciporis 

85534 

Lucisaior 

85535 

Luckiness 

85536 

Lucmo 

! 85537 

Lucmonis 

85538 

Lucore 

\  85539 

Lucrais 

i 85540 

Lu  era  re  is 

i 85541 

Lucratum 

!  85542 

Lucraiivos 

85543 

L.ucratos 

! 85544 

Lucre/it 

| 85545 

Ljtcreremo 

85546 

Lucrinus 

85547 

Lucrosum 

85548 

Laioous 

85549 

Luctarent 

85550 

Luctuosa 

85551 

Lucubrate 

85552 

Luculli 

85553 ; 

PLuculum       1 

85554 : 

Code  Words 

Lucuma 

Lucunion 

Luddite 

Ludebant 

Ludendum 

Ludet 

Ludgero 

Ludibrio 

Lu  dicer 

Ludicro 

Ludimus 

Ludione 

Ludmilla 

Ludolfo 

Ludunt 

Ludwig 

LAiebat 

Luebatis 

Luecke 

Lueften 

Lueftest 

Lu-gner 

Luella 

Luellis 

Luendam 

Luendis 

Luenga 

Luengos 

Literitis 

Lugarevas 

Lugares 

Lugarote 

Lugduni 

Lugeant 

Lugentia 

Lugmark 

Lugubre 

Lugubris 

Lugueza 

Lugworm 

Luhith 

Luibuis 

Luieren 

Luifels 

Luiheid 

Luilak 

Luira 

Luiront 

Luisant 

Luitbert 

Luitbold 

Luites 

Luitspel 

Luituram 

Luituri 

Luizig 

Lujosas 

Lujoso 

Lukeivarm 

Lukgodin 


Per  1,000  Litres    ;•    Per  Cubic  Metre 


Coi.kXo  Code  Words    CodeXo'  Code  Words     Fr.Ct. 


85555 
85556 
85557 
85558 
I  85559 
85560 
85561 
85562 
85563 
85564 
85565 
85566 
85567 
85568 
85569 
85570 
85571 
85572 
85573 
85574 
85575 
85576 
85577 
85578 
85579 
85580 
85581 
85582 
85583 
85584 
85585 
85586 
85587 
85588 
85589 
i!  85590 
85591 
85592 
85593 
85594 
85595 
85596 
85597 
85598 
85599 
85600 
85601 
85602 
85603 
85604 
85605 
85606 
85607 
85608 
85609 
85610 
85611 
85612 
85613 
856]  4 


Lukster 

P.ukte 

Litkzon 

Lulianas 

Lulismo 

Lullaby 

Lullisme 

Lul/us 

LLutnaca 

L,umarius 

Lun/baris 

Lumberer 

Lumbre 

Lu?nbric 

Lumectis 

Ljimiere 

Luminade 

Lsumining 

Lumpig 

Lumpiger 

Lunabunt 

Lunagione 

Lunaire 

Lunaison 

Lunam 

Lun&ri-no 

Lunaturis 

Lunavisse 

Luncheoned 

Lundiste 

Lunetione 

Lungerer 

Lung/te 

Lung/ess 

Lungwort 

Piunicobe 

Lunisolar 

Lunten 

Lunulado 

L/r/iu/e 

Luoghi 

Luogo 

Lupabor 

Lupaccia 

Lupantur 

Luparios 

Lupatos 

Lupatria 

Lupatto 

Lupeggi 

Luperine 

Luperque 

Lupesco 

Lupetti 

Lupeux 

Lupillo 

Litpillus 

Lupinine 

Lupine 

LMpirent 


85615 

85616 

85617 

85618 

85619 

85620 

85621 

85622 

85623 

85624 

85625 

85626 

85627 

85628 

85629 

85630 

85631 

85632 

85633 

85634 

85635 

85636 

85637 

85638 

85639 

85640 

85641 

85642 

85643 

85644 

85645 

85646 

85617 

85648 

85649 

85650 

85651 

85652 

85653 

85654 

85655 

85656 

85657 

85658 

85659 

85660 

85661 

85662 

85663 

85664 

85665 

85666 

85667 

85668 

85669 

85670 

85671 

85672 

85673 

85674 


Lupous 

L.uppolo 

Lupu/ina 

Lupulo 

Luquesa 

Luqueses 

Lurcabit 

Lurcamus 

Lurcaiit 

Lurcet 

Lurcone 

Lurdane 

Luridatos 

Lurido 

Lufhers 

Lurorum 

Luscious 

Luserint 

Lusingo 

Lusistis 

Lusitet 

Luskish 

Lusones 

Lusoriuin 

Lusory 

Lusses 

Lussuria 

Lustboot 

Lustende 

Lustgas 

Las  tig 

Lusti/iead 

Lust  Hi  ood 

Lustily 

Lustlos 

Lustloser 

Lustoord 

Lustrador 

Lustral 

Lusireiz 

Luslroir 

Lustsitz 

Lusts  lot 

Lustwald 

Lustwoud 

Lusuros 

Lutabit 

Lu  la  dura 

Lutandos 

Lutarious 

Lutecien 

Lutensium 

Luteoline 

Luteos 

Luteranas 

Luterano 

Luteribus 

Luteris 

Lutescit 

Lutestring 


64 

"5 


66 
i67 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS. 

1235 

Per  Charge  (grain) 

Per  1,000  Kilos 

Per  1,000  Litres 

Per  Cubic  Metre 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

I1 
Code  Words 

CodeNo 

Code  Words  , 

i 

CodeNo 

Code  Words 

Fr.  Ct. 

85675 

Lutetia 

85735 

Ly  copse 

85795 

Maspetis 

85855 

Masticava 

90  50 

91  0 

91  5° 

92  0 

92  50 

93  0 

93  5° 

94  0 

94  5° 

95  0 

95  5° 

96  0 

96  5c 

97  0 

97  5° 

98  0 

98  50 

99  0 
99  5° 

85676 

Lutherism 

85736 

Lycopus 

85796 

Maspeto 

85856 

Mastidim 

85677 

Lutinais 

85737 

Lycorias 

85797 

Maspha 

85857 

Mastiff 

85678 

Lutiniez 

85738 

Lycoricn 

85798 

Masquais 

85858 

Mastiger 

85679 

Lutinons 

85739 

Lycotas 

85799 

Masquant 

85859 

Mas  tirade 

85680 

Lutitare 

85740 

Lycuria 

85800 

Masques 

85860 

Ma st in  me 

85681 

Lutitat 

85741 

Lycusite 

85801 

Massabo 

85861 

Mastkcil 

85682 

Luti tenuis 

85742 

Lydos 

85802 

Massacrait 

85862 

Mas  tk  ram 

85683 

Lutodeire 

85743 

Lye  Hie 

85803 

Massadico 

85863 

Mast  loses 

85684 

Lutosi 

85744 

Lykon 

85804 

Massal 

85864 

Mastochs 

85685 

Lutosos 

85745 

Lyncas 

85805 

Massaliter 

85865 

Mastodinia 

85686 

Lutosum 

85746 

Lynce 

85806 

Massalium 

85866 

Mastodon 

85687 

Ltitraire 

85747 

Lyncean 

85807 

Massapee 

85867 

Mastoid 

85688 

Lutrin 

85748 

Lyncestae 

85808 

Massaride 

85868 

Mastrind 

85689 

Lutterons 

85749 

Lyncesiium 

85809 

Massaturi 

85869 

Mastrucis 

85690 

Lutteur 

85750 

Lyncida 

85810 

Massepain 

85870 

Mastrugae 

B5691 

Lutto-us 

85751 

Ly iu ides 

85811 

Masseria 

85871 

Mastsegel 

85692 

Luttuoso 

85752 

Lynxes 

85812 

Massgabe 

85872 

Mastton 

B5693 

Lutulent 

85753 

Lyrcius 

85813 

Massicus 

85873 

Masiusia 

85694 

Luvetto 

85754 

Lyrical 

85814 

Massi?na 

85874 

Mastvisch 

100 

85695 

Luvseite 

85755 

Lyricos 

85815 

Massivant 

85875 

Mashverp 

TOI 

85696 

Luxacao 

85756 

Lyricum 

85816 

Massive 

85876 

Mastzunge 

I02 

85697 

Luxada 

85757 

Lyrifere 

85817 

Massively 

85877 

Masucios 

I03 

85698 

Lux  audi 

85758 

Lyriforme 

85818 

Masskrug 

85878 

Masucium 

I04 

85699 

Luxavit 

85759 

Lyristes 

85819 

Masslos 

85879 

Masudi 

lOS 

85700 

Luxero 

85760 

Lyrnesi 

85820 

Massloser 

85880 

Masulito 

IO<l 

85701 

Luxorum 

85761 

Lyrnesos 

85821 

Massoneria 

85881 

Masuola 

I07 

85702 

Luxuria 

85762 

Lyrodie 

85822 

Massoreti 

85882 

Masuriana 

10S 

85703 

Luxuriant 

85763 

Lysanias 

85823 

Massuca 

85883 

Masurka 

109 

85704 

Luxuries 

85764 

Lysantem 

85824 

Massudo 

85884 

Matabais 

no 

85705 

Luxury 

85765 

Lysantis 

85825 

Massue 

85885 

Matacanes 

III 

85706 

Luxus 

85766 

Lysiacum 

85826 

Massieelle 

85886 

Matachin 

112 

85707 

Luytosa 

85767 

Lysimetre 

85827 

Massulis 

85887 

Matacon 

IJ3 

85708 

Luzbel 

85768 

Lysineme 

85828 

Massurius 

85888 

Matadeiro 

114 

85709 

Luzerner 

85769 

Lysinia 

85829 

Massvoll 

85889 

Matadors 

115 

85710 

Luzola 

85770 

Lysipome 

85830 

Massweise 

85890 

Matadouro 

116 

85711 

Lyamenfo 

85771 

Lysippe 

85831 

Massyler 

85891 

Mat  a  fund 

117 

85712 

Lyams 

85772 

Lysippos 

85832 

Massylos 

85892 

Matagoso 

118 

85713 

Lyang 

85773 

Lysippicm 

85833 

Massylum 

85893 

Mataione 

119 

85714 

Lycabas 

85774 

Lysitani 

85834 

Mastader 

85894 

Matajudio 

120 

85715 

Lycaena 

85775 

Lysit/we 

85835 

Mastalgia 

85895 

Matalones 

121 

85716 

Lycamba 

85776 

Lysmate 

S5836 

Mastareo 

85896 

Matamata 

12  2 

85717 

Lycambes 

85777 

Lystrcnos 

85837 

Mastarola 

85897 

Matanza 

123 

85718 

Lycaon 

85778 

Lyterian 

85838 

Mastax 

85898 

Matapi 

124 

85719 

Lycapsi 

85779 

Lythrum 

85839 

Mastband 

85899 

Ma  tar  an 

*25 

85720 

Lycapsos 

85780 

lytrae 

85840 

Mastbloem 

85900 

Mataribus 

126 

85721 

Lycaste 

85781 

Lyttam 

85841 

Mastbok 

85901 

Matarife 

127 

85722 

Lycastus 

85782 

*MAS1ST£S 

85842 

Mastboom 

85902 

Matarrata 

128 

85723 

Lychgate 

85783 

Masita 

85843 

Mastdarm 

85903 

Matasete 

129 

85724 

Lychnicis 

85784 

Maskames- 

85844 

Maslelero 

85904 

Matassa 

130 

85725' 

Lychniow 

85785 

Maskerade 

85845 

Masteluin 

85905 

Matassina 

T3X 

85726 

Lychnos 

85786 

Maskery 

85846 

Mastenlos 

85906 

Matavane 

x32 

B5727 

Lychnure 

85787 

Maslach 

85847 

Masterdom 

85907 

Matavam 

1  133 

35728 

Lycidas 

85788 

Masmarro- 

85848 

Masterful 

1  85908 

Matchab'/e 

134 

35729 

Lyciorum 

85789 

Masonicas 

85849 

Masterly 

I  85909 

Matcli/css 

.  L35 

35730 

Lycios 

85790 

Masonico 

85850 

Maslerous 

85910 

Matchlock 

|j  J36 

35731 

Lycoa 

85791 

Masonry 

85851 

Mastgat 

85911 

Matelas 

137 

35732 

Lycodere 

85792 

J/asopine 

85852 

Mastgaten 

85912 

Matelasscr 

1.38 

35733 

Lycogale 

85793 

Masora 

85853 

Masticaron 

'!  85913 

1  Mate  His 

J 139 

35734 

Lycomedes    \ 

85794 

Masovicn- 

85854 

Masticate 

II  85914 

'  Mate  loos 

'I  140 

Code  wore!.-,-  '  M '  continued  from  page  459. 


12$6 

PRICES, 

RATES 

,    &C 

.,  IN  FRANCS. 

Per  Charge  (grain)  1 

Per  1,000  Kilos     | 

Per  1,000  Litres    || 

Per  Cubic  Metre   Ij 

CodeN'o 

I 

Code  Words    CodeN'o! 

Code  Words  .< 

^odkXh! 

Code  Words   iCodeNo 

Code  Words 

Fr 

85915 

Jfatelot 

85975 

Mattava 

86035 

Mauricaud 

86095 

Mazzerava  | 

142 

85910 

Mateolam     | 

85976 

Mattavano 

86036 

Mauricus 

86096 

Mazziere 

142 

85917 

Materasso 

85977 

Afattblau 

86037 

Maurilio 

86097 

Mazzolino 

143 

85918 

Matercula 

85978 

Mat  team      ! 

86038 

Mauritane  | 

86098 

Mazzuolare 

144 

85919 

Materiaio    ' 

85979 

Matte/in 

86039 

M^auroceni   j! 

86099 

Mazziiolava\ 

H5 

85920 

Material!  x 

85980 

Matteolis 

86040 

Maurusia 

86100 

Meabilium 

146 

85921 

Mater iosa 

85981 

Mattgelb 

86041 

Maurusios 

86101 

Meadow 

147 

85922 

Materious    i 

859S2 

Mattgold 

86042 

Mauserei 

86102  ;  Meagrely 

148 

85923 

Maternal 

85983 

Mati/ieit       j 

86043 | 

Ma  uses  till 

86103 

Mealiness 

149 

85921 

Maternity 

85984 ! 

Maltiaker 

86044 

Mausolean 

86104 

Mcandrine 

i5° 

85925 

Materno       | 

85985 

Mattiamo 

86045 

Maussade    \- 

86105 

Meandrique 

151 

85926 

Matertera    |j 

85986 

Mattock 

86046 

Mautkbar 

86106 

Mean  droits 

152 

85927 

Matfelon 

85987 

Mattolina 

86047 

Maiivaises 

86107 

Meaningly 

i53 

85928 

Matgrass 

85988 

Mattotto 

86048 

Mauve 

86108 

Meapte 

^54 

85929 

Matkemeg 

85989 

Mattress 

86049 

Mauveine 

86109 

Measles        j 

i55 

85930 

Matkesius    \ 

85990 

MattiiHa 

86050 

Mavioso 

86110 

Meatonis 

i;S6 

85931 

Mathis 

85991 

Mattutino 

86051 

Mavolunt 

86111 

Me  aver  at 

i57 

85932 

Mat/wen 

85992 

Mattuzzo 

86052 

J  favor lia 

86112 

Meaverunt 

158 

85933 

Mathura 

85993 

Mattzug 

86053 

Mavortium 

86113 

Meavisses 

159 

85934 

Matiatte 

85994 

Matnlao 

86054 

Maivmet 

86114 

Meavisti 

160 

85935 

Matigden 

85995 

Main ramus 

86055 

Mawmelry  ' 

86115 

Mccanicos 

161 

85936 

Matigende 

85996 

Maturely 

86056 

Mawworm 

86116 

Mecanique 

162 

85937 

Matigheid    \ 

85997 

u  Ifalurer 

86057 

Maxilla 

86117 

Mecaniscr 

163 

85938 

Matiging 

85998 

u  Matuteros 

86058 

Maxima 

86118 

Mecastor 

164 

85939 

Matilica 

85999 

Matutice 

86059 

Maximist 

86119 

Meccale 

16S 

85940 

Matin 

86000 

Matutinal 

86060 

Maximize 

86120 

Meccanica 

166 

85941 

Matinal 

86001 

Matuvi 

86061 

Maximum 

86121 

Mecedores 

167 

85942 

Matizada 

86002 

J\  fa  tweed 

86062 

Maxyer 

86122 

Meceduras 

168 

85943 

Matizare 

86003 

Matwork 

86063 

Mayada 

86123 

Mecemos 

169 

85944 

Matizes 

86004 

Maize 

86064 

Mayados 

86124 

Mecenat 

170 

85945 

Matojos 

86005 

Maubo/s 

86065 

Mayeiix 

86125 

Me  eery 

171 

85946 

Matones 

86006 

Maubouge 

86066 

Mayhap 

86126 

Mechage 

172 

85947 

Matosas 

86007 

Maud  iron  t 

86067 

J  fay  hem 

86127 

Mediant 

i73 

85948 

Ma  ton 

86008 

Maudites 

86068 

Mayoress 

86128 

Mecheiro 

174 

85949 

Matracula 

86009 

Maudlin 

86069 

Mayorista 

86129 

Mechidia 

175 

85950 

Matralia 

86010 

Ma  ut rj est 

86070 

May  thorn 

86130 

Mechinal 

176 

85951 

Matralium 

86011 

Maucrkies 

86071 

Mazaca 

86131 

Mechones 

1  177 

85952 

Jfatrarum 

86012 

Mauerriss 

1 86072 

Mazaces 

86132 

Meciamos 

:  178 

85953 

Matrem 

86013 

Mauenvall 

86073 

Mazacibus 

86133 

Mecian 

1 179 

85954 

Jfatrescis 

i 86014 

Maugred 

! 86074 

Mazacote 

I  86134 

Mecidas 

1 180 

85955 

Matricem 

!  86015 

Maugring 

1 86075 

Mazacum 

j  86135 

Mecierais 

181 

85956 

Matricola 

! 86016 

Jfaulbeere 

86076 

Mazamo 

86136 

Mecieron 

!  182 

85957 

Ma  trial  to 

86017 

Mauleria 

86077 

Mazanaria 

! 86137 

Mecinope 

183 

85958 

Matrikel 

86018 

Maulesel 

86078 

Mazapan 

86138 

Mecisteus 

184 

85959 

Matrimony 

86019 

Maulheld 

86079 

Mazapanes 

.  86139 

Meckern 

!    185 

85960 

Matrimos 

86020 

Maulkorb 

j 86080 

Mazcabo 

86140 

Mecedeme 

1S6 

85961 

Matroca 

86021 

Maullada 

86081 

Mazdean 

86141 

Meconato 

;  l87 

85962 

Matronize 

86022 

Maullados 

86082 

Mazellado 

86142 

Meconiale 

188 

85963 

Matronly 

86023 

Maullando 

86083 

Mazellar 

86143 

Meconico 

189 

85964 

Matrose 

86024 

Maulrecht 

86084 

Jfazeppa 

86144 

Meconina 

190 

85965 

Matrosses 

86025 

Man  I  sack 

86085 

Mazerie 

86145 

Meconion 

1  191 

85966 

Matrozen 

1  86026 

Maulstick 

86086 

Mazieren 

86146 

Mecroi*<6 

!   x92 

85967 

Matruelis 

86027 

Maulthier 

86087 

Jfazitias 

86147 

Medaba 

:   193 

85968 

Matsuri 

i  86028 

Maulvoll 

; 86088 

Mazology 

86148 

Medaille 

i   194 

85969 

Matsvot 

'  86029 

Maulwurf 

86089 

Mazonado 

86149 

Medallic 

!  195 

85970 

Matsya 

86030 

Maunsa 

86090 

Mazone 

86150 

Ale  da  r  do 

!    196 

85971 

Mattabas 

1  86031 

Maunderer 

86091 

Mazorca 

86151 

Meddicem 

197 

85972 

Mattamore 

1 86032 

Maurecat 

1  86092 

Mazorral 

86152 

Meddicis 

198 

85973 

Mattarios 

, 86033 

Ma  ur esq  ue 

1  86093 

Mazzela 

86153 

Meddix 

199 

85974 

Mattarium 

1 86034 

Maurevel 

1  86094 

Mazzerato 

86154 

Medea  m  it  r 

200 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS,  NOMINAL.  1237 


CodeNo    Codewords    Fr.Ct.  CodeNo! 


Medebimur 

Medeblaten 

Medeborg 

Medecin 

Medeciner 

Mededoen 

Medegast 

Medegeven 

Medejagen 

Medekomen 

Medela 

Medeladen 

j  fed  el  arum 

Medelid 

Medendam 

Medendi 

Medendos 

Medeole 

Mederegent 

Mederico 

Medesimo 

Medevaren 

Medeiveten 

Mediabais 

Mediada 

Mediadora 

Mediaire 

Medianito 

Media  no 

Me  di aria 

Mediately 

Mediateur 

Medibilis 

Medica 

Medicado 

Medicandos 

Medicastro 

Medicean 

Mediceera 

Mcdicetis 

Medicoue 

Medicaids 

Medicucho 

Medidor 

Medidoras 

Medic  mu  s 

Medietatis 

Mediety 

Medieval 

Medijixe 

Medikus 

Mediliiuia 

Medinense 

Mediocre 

Mediodia 

Medio  lit  m 

Medionem 

Medire 

Medireh 

Mediremos 


5 

10 

i5 
20 

25 
3° 
35 
o  40 

o  45 

o   50 

o  55 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

I 

I 

I 

I 

I 

I 

I 

I 

I 

I 

2 


60 

65 
7° 
75 
80 

85 
90 

95 

o 

10 

20 

30 

40 

5° 
60 
70 
80 
90 
o 
10 
20 

30 
40 

5° 
60 
70 
80 
90 
o 
10 
20 

3° 
40 

5° 
60 

7° 
80 
90 
o 
10 
20 

3° 

40 

5° 
60 
70 
80 
90 
o 


86215 
: 86216 
!  86217 

86218 

1 86219 

; 86220 

8022 1 

86222 

86223 

86224 

86225 

86226 

86227 

8622« 

86229 

86230 

86231 

: 86232 

86233 

86234 

86235 

' 86236 

! 86237 

: 86238 

86239 

I  86240 

! 86241 

' 86242 

I  86243 

86244 

86245 

■■  86246 

! 86247 

' 86248 

86249 

',  86250 

! 86251 

I  86252 

I  86253 

j  86254 

j  86255 

86256 

86257 

<  86258 

1 86259 

! 86260 

! 86261 

'  86262 

j  86263 

! 86264 

j 86265 

I  86266 

1  86267 

86268 

86269 

86270 

86271 

86272 

86273 

86274 


Code  Words 

Fr. 

Ct.    CodeNo 

Code  Words 

Fr.  Ct. 

Medisance 

5 

25 

86275 

Meerfarbe 

20  50 

Meditadas 

5 

5° 

86276 

Meerfisch 

21     0 

Meditador 

5 

75 

86277 

Meerfuerst 

21  50 

Meditamur 

6 

0 

S6278 

Meergans 

22     0 

Meditando 

6 

25 

86279 

Meergott 

22  50 

Meditar 

6 

5° 

86280 

Meerhafen 

23     0 

Mediteis 

6 

75     86281 

Meerhecht 

23  5° 

Meditons 

7 

0     86282 

Meerhirse 

24     0 

Meditrina 

7 

25     86283 

Jfeerigel 

24  5° 

Meditullio 

7 

50     86284 

Mectkat 

25     0 

Medivalve 

7 

75  .  86285 

Meerkrauk 

25  5° 

Medivel 

8 

0  :  86286 

Meerkrebs 

26    0 

Medizinal 

8 

25 

86287 

Meerkrieg 

26  50 

Medley 

8 

5° 

8628S 

Meerkuh 

27     0 

Medina 

8 

75 

86289 

Meerlachs 

27  5° 

Medoacus 

9 

0 

86290 

Meerluft 

28     0 

Medobriga 

9 

25 

86291 

Meenneile 

28  50 

Medontias 

9 

5° 

86292 

Meernelke 

29     0 

Medoquin 

9 

75 

86293 

Meerochs 

29  50 

Medorrea 

10 

0 

86294 

Meerorgel 

30     0 

Medorum 

10 

25 

86295 

Meerotter 

3°  5° 

Medrabas 

10 

50 

86296 

Meerpark 

31     0 

Medrado 

10 

75 

86297 

Meerperle 

31  5° 

Medranca 

1 1 

0 

86298 

Meerplant 

32     0 

Medras 

1 1 

25 

86299 

Meerrabe 

32  5° 

Meduana 

11 

3° 

86300 

Meerried 

33     0 

Medular 

11 

75 

86301 

Meerrohr 

33  5° 

Medulicos 

12 

0 

1 86302 

Meersalz 

34     0 

Meditlina 

1 2 

25     86303 

Me  er sand 

34  5° 

Medulitis 

12 

50     86304 

Meersohle 

35     0 

Medullary 

12 

75   :  86305 

Meerstrom 

35  5° 

Medulla  to 

13 

0 

86306 

Meersturm 

36     0 

Medullose 

*3 

25 

86307 

Meertau 

36  5° 

Meduloso 

I3 

5° 

86308 

Meerthier 

37     0 

Medusiau 

T3 

75 

86309 

Mcertiefe 

37  50 

Medusoid 

14 

0 

86310 

Meerton 

38     0 

Medusula 

14 

25 

86311 

Meerval 

38  5o 

Meekeu 

14 

50 

86312 

Meervolk 

39     0 

Meekened 

14 

75 

86313 

Meervoud 

39  5° 

Mcekening 

lS 

0 

86314 

Meej'ivater 

40     0 

Meekly 

J5 

25 

86315 

Mcenvinde 

40  50 

Meekness 

*5 

5° 

86316 

Mcenvolf 

41     0 

Meelboom 

15 

75 

86317 

Meerwortel 

41  5° 

Meelbuil 

16 

0 

86318 

Meerzahn 

42     0 

Meelkist 

16 

25  , 

86319 

Meerzunge 

42  5° 

Meelmees 

16 

5°  1 

86320 

Meestoven 

43     0 

Meelooper 

16 

75 

86321 

Meetbrief 

43  5° 

Meelpap 

17 

0 

86322 

Meetgeld 

44     0 

Meelstof 

17 

25 

86323 

Meelis 

44  5° 

Meeltrog 

17 

5° 

86324 

Meetkan 

45     0 

Meelvat 

17 

75 

86325 

Meetlood 

45  5° 

Meelworm 

18 

0 

86326 

Meetsnoer 

46     0 

Meeralant 

18 

25 

86327 

Meetstok 

46  50 

Meeramsel 

18 

5° 

86328 

Meevaten 

47     ° 

Meerarm 

18 

75 

86329 

Meeverf 

47  5° 

Meerbad 

19 

0 

86330 

Meewarig 

48     0 

Meerbaum 

19 

25 

86331 

Mefaire 

48  50 

Meerbinde 

19 

50 

86332 

Mefentes 

49     ° 

Meerblau 

19 

75 

86333 

Mejieriez 

49  5° 

Meeresarm 

20 

0 ! 

86334 

Mejieront 

50     0 

i-33  PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS,  NOMINAL. 


C't'DiXo'    Code  Wok  us 

Francs 

ConiiKoi 

86335 

Mefitica 

51     ! 

86395 

86336 

Megabazos 

52 

86396 

86337 

Mega  by  se 

53     ' 

86397 

86338 

Megaceros 

54  ; 

86398 

86339 

Megachile 

55 

86399 

86340 

Megacosm 

56 

86400 

86341 

Jlegalanea 

57 

86401 

86342 

Megaleas 

58 

86402 

86343 

Megalia 

59 

86403 

86344 

Megalope 

60 

86404 

86345 

Megalotis 

61 

86105 

86346 

Mcgamede 

62 

86406 

86347 

Megametrj 

63 

86407 

86348 

Mega/iira 

64 

86408 

86349 

Megapode 

65 

86409 1 

86350 

Megapolis 

66 

86410 

86351 

Megarde 

67 

S6411I 

86352 

Megareios 

68 

86413 

86353 

Megarense 

69 

86413 

86354 

Megaricam 

70 

86414 

86355 

Megaricos 

7i 

86415 

86356 

Megarique 

72 

86416 

86357 

Megascope 

73 

864 17 

86358 

Megaspore 

74 

86418 

86359 

Megasse 

75 

86419 

86360 

Megaterio 

76 

86420 

86361 

Megathere 

77 

86421 

86362 

Megetietus 

78 

86422 

86363 

Megeyeur 

79 

S6423 

86364 

Me^iddo 

80 

86424 

86365 

Megille 

81 

86425 

86366 

Meginher 

82 

86426 

86367 

Megistane 

83 

86427 

86368 

Megistias 

84 

86428 

86369 

Megisto 

85 

86429 

86370 

Meglio 

86 

86430 

86371 

Megohm 

87 

86431 

86372 

Megrims 

88 

86432 

86373 

Meguson 

89 

1 86433 

86374 

Mehercle 

90 

i 86434 

86375 

Me  hi  da 

91 

86435 

86376 

Mehlarm 

92 

86436 

86377 

Mehldorn 

93 

86437 

86378 

Mehliger 

94 

86438 

86379 

Mehlsieb 

95 

;  86439 

86380 

Mehlstaub 

96 

86440 

86381 

Mehhuppe 

97 

86441 

86382 

Mehlteig 

98 

\  86442 

86383 

Mehhvurm 

99 

86443 

86384 

Meholah 

100 

'  86444 

86385 

Mehren 

IOI 

86445 

86386 

Mehrerlei 

102 

86446 

86387 

Mehrheit 

!°3 

86447 

86388 

Mehrmals 

104 

86448 

86389 

Mehitma/i 

105 

86449 

86390 

Mehunim 

106 

86460 

86391 

Meiacana 

107 

86451 

86992 

Meiadado 

10S 

1 86452 

86393 

Meiadeiro 

109 

86453 

(36394 

Meiavond 

no 

86454 

Code  Wok  us  Francs  CodeNo!  Codb  Words  Francs 


Meibloem 

in 

Meibomian 

112 

Me  i boom 

"3 

Meiboter 

114 

Meidbar 

115 

Meidenbed 

116 

Meidrank 

117 

Meier  gut 

118 

Meierotto 

119 

Meifeest 

120 

Meigendro 

1 21 

Meihout 

122 

Meikers 

123 

Meikersen 

124 

Meikevers 

i-5 

Meile 

126 

Meilucht 

127 

Meimorgen 

12S 

Meinacht 

129 

Meintest 

130 

Meinung 

131 

Meinungen 

132 

Meiosis 

x33 

Meiroos 

i34 

Meissel 

135 

Meister 

136 

Meisthin 

137 

Meitega 

'38 

Meiveld 

*39 

Meivelden 

140 

Meivogels 

141 

Meiiceder 

142 

Meiwind 

143 

Meizon 

M4 

M:jarkon 

i45 

Mejebamus 

146 

Mejcbaut 

147 

Mejentem 

148 

Mejentium 

149 

Me j ere  lit 

150 

Mejet 

151 

Mcjetis 

i52 

Mejicana 

'53 

Mejicanos 

154 

Mejimus 

155 

Mejoradas 

156 

Mejorado 

157 

Mejorama 

158 

Mejorarun 

159 

Mejoras 

160 

Mejoro 

161 

Mejuger 

162 

Mekonah 

163 

Meladucha 

164 

Melafolio 

165 

Melagrana 

166 

Melagrio 

167 

Melalgie 

168 

Me/a/ome 

169 

Melamine 

170 

86455 
86456 

86457 

86459 

86460 

8G461 

86462  j 

86463 

86464 

86465 

83466 

86467 

8646S 

86469 

86470 

86471 

86472 

86473 

86474 

86475 

86476 

86477 

86478 

86479 

86480 

86483 ! 
86484 ! 
86485 
86486 

i 
86488 

86491 

86493 

86494 
86495 
86496 
86497 
8649S 
86499 
86500 
86501 
86502 
86503 
86504 
86505 
86506 
86507 
86508 
86509 
86510 
86511 
86512 
86513 
86514 


AA:lampea 

Melampiro 

Melampus 

Melatiacre 

Me  lauci a 

Melaneis 

Melanciia 

Alehmema 

A/elangola 

Melanico 

Alelaniline 

Me/anippe 

Melanism 

Melanoide 

Melanopic 

Melanthos 

Melanzane 

Me  lap  in  m 

Melardina 

Melarosa 

Melasma 

Melasmic 

Alelatiah 

Mela  tie  ro 

Me lea  m 

Melchior 

Melcocha 

Melde 

Meldeamt 

Melde  nse 

Meldois 

Me  la' i/ng 

Me  I  eagre 

Meleagras 

Melegario 

Melekia 

Melenso 

Meiennda 

Me len  udos 

Melclcos 

Me  lei  a  m 

Meletides 

Meletinum 

Meleto 

Meleze 

Melgar 

Melgueira 

Meliaca 

Ale  I i bee 

Melicarum 

Melicerta 

Melicias 

Melico 

Melicope 

Melicrat 

Meliferos 

Melige.'io 

Meligunis 

Melimelon 

Melimelum 


25° 
255 
260 
265 
270 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  FRANCS,  NOMINAL.  1239 


Code  Words 

Fr. 

CodeNo 

1 
Code  Wouds 

Francs 

CodeNo 

Melindre 

275 

86575 

Melluco 

650 

86635 

Meliorem 

280 

86576 

Melmetta 

660 

86636 

Melioriiy 

2S5 

86577 

Melmoso 

670 

86637 

Meliosos 

290 

86578 

Meloal 

680 

86638 

Melisende 

295 

86579 

Melobosis 

690 

86639 

Melisform 

300 

86580 

Melocacie 

700 

86640 

Melissum 

3°5 

8658* 

Melocanto 

710 

86641 

Melitaea 

310 

86582 

Melocarpi 

720 

86642 

Melitagre 

3x5  | 

86583 

Melochia 

73° 

86643 

Melifense 

320 

86584 

Afclocoton 

1 

740 

86644 

Melitesio 

325 

86585 

Afelodeon 

75° 

86645 

Afeiitose 

33° 

86586 

Meiodicon 

760 

86646 

Afelizomo 

335 

86587 

Melodies 

770 

86647 

Melkart 

34° 

86588 

Melodioso 

780 

86648 

Melkbad 

345 

86589 

Melodious 

790 

86649 

Meikboer 

35° 

86590 

Melodique 

800 

86650 

Mclkbrood 

355 

86591 

Melodorum 

810 

86651 

Melklniig 

360 

86592 

Melodos 

820 

86652 

Melkeppe 

365 

86593 

Melodrame 

830! 

86653 

Melker 

37° 

86594 

Meloduni 

840 

86654 

Melkerin 

375 

86595 

Melody 

850 

86655 

Melkhuis 

380 

86596 

Meloe 

860 

86656 

Melkkan 

385 

86597 

Meloenen 

870 

86657 

Melkkom 

39° 

86598 

Meloensap 

880 

86658 

Melkkorsi 

395 

86599 

Melofaro 

890 

86659 

Melklam 

400 

86600 

Melojo 

900 

86660 

Melkmuil 

4°5 

86601 

Melomanie 

910 

86661 

Melkpomp 

410 

86602 

Melonar 

920 

86662 

Melkpot 

415 

86603 

Afelonares 

93° 

86663 

Mclksap 

420 

1 86604 

Melonero 

940 

86664 

Melksaus 

425 

86605 

Meiongene 

95° 

86665 

Afelksteen 

43° 

86606 

Melopee 

960 

86666 

Afelksters 

435 

86607 

Melophage 

970 

86667 

Melktand 

440 

86608 

Melopiano 

980 

86668 

Afetkvaten 

445 

86609 

Meloplasfe 

990 

86669 

Melkwagen 

45° 

86610 

Melopoeia 

1,000 

86670 

Melkweg 

455 

86611 

Melopsite 

1,500 

86671 

Alelkzeit 

460 

86612 

Afetosas 

2,000 

86672 

Mellabais 

465 

86613 

Melosidad 

2,500 

86673 

Mellacci 

470 

86614 

Melosmos 

3>ooo 

86674 

Meltaceos 

475 

86615 

Melotam 

3,5°° 

86675 

Mellado 

480 

86616 

Melotarum 

4,000 

86676 

Mellamos 

485 

86617 

Melpia 

4,500 

86677 

Mel/are 

490 

86618 

Melroa 

5,000 

86678 

Mellarian 

495 

86619 

Melt'mgly 

5>5°° 

86679 

Mellaron 

500 

86620 

Melurso 

6,000 

86680 

Mellay 

510 

86621 

Melusine 

6,500 

86681 

Melleiro 

520 

86622 

Melyre 

7,000 

i  86682 
86683 

Mellibus 

53° 

86623 

Melyris 

7,500 

Mellinae 

54o 

86624 

Melzar 

8,000 

86684 

Mettiniam 

55° 

86625 

Afemaceni 

8,500 

86685 

Mellisono 

560 

86626 

Membered 

9,000 

86686 

Mellitate 

57o 

86627 

Membratiza 

9.5°° 

86687 

Mellite 

580 

86628 

Membratos 

10,000  1  86688 

Melliza 

59° 

86629 

Membriate 

11,000    86689 

Mellizos 

600 

86630 

Membrillo 

12,000 

86690 

Melloca 

610 

86631 

Membro 

13,000 

, 86691 

Mellois 

620 

86632 

Afembrosi 

14,000 

86692 

Mellone 

630 

!  86633 

1  Membn/s 

15,000 

86693 

Mellosam 

640 

i  86634 

'  Memecyle 

16,000 

86694 

Code  Words 

Memelig 

Afemeliger 

Memement 

Memento 

Meminerat 

Memini 

Memoires 

Memorali 

Memoraran 

Memorasse 

Memorated 

Memoravel 

Alemorerei 

Afeffioriao 

Memorist 

Memorize 

Afemory 

Alcmphite 

Memucan 

Alenacions 

Atenadure 

Menage 

Afenageais 

Menageur 

Menahem 

Alenalcas 

Menald 

Afenames 

Menandara 

Menaninos 

Menapicis 

Menapicum 

Afenapier 

Menapios 

Alenassiez 

Afenatella 

Afencheres 

Alencionar 

Mendacio 

Alendaite 

Afendassi 

Mendava 

Alendereste 

Mendesios 

Mendezie 

Mendiait 

Afendianfs 

Mendicant 

Mendicity 

Alendicuti 

Mendieras 

Afendigado 

Mendigar 

Afendosam 

Afendrugo 

Aleneaban 

Alenearais 

A/eneaste 

Menecles 

Menectios 


Francs 

17,000 
18,000 
1:9,000 

20,OCO 
2  1,000 
22,000 
23,OCO 
24,000 
25,000 
26,OCO 
2  7,000 
28,000 
29,000 
30,000 
31,000 
32,000 
33,000 
34,000 
35.OOO 
36,000 
37,000 
38,000 
39,000 
40,000 
41,000 
42,000 
43,000 
44,000 
45,000 
46,000 
47,000 
48,000 
49,000 
50,000 
55,000 

601O00 

65,000 

70,000 

80,000 

90,000 

100,000 

200,000 

300,000 

400,000 

500,000 

600,000 

700,000 

800,000 

900,000 

1)000,000 
2)000,000 

3>ooo,ooo 
4)000,000 
5,000,000 
6)000,000 
7,000,000 
8,000,000 
9,000,000 

10,000,000 
20,000,000 


1240 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  CENTS. 


~t     u->    O      l»   00      On     O      m 


r0rj-u-)0      r^    CO       Oi     O       i-i 


oj 

pq 


fej) 


•5  -^    > 

!3      <S      J3 


9 


^    «     S     S§     £ 


Ci 

1 

-<> 

p 

v» 

k 

^c 

^ 

8*     « 


^     "§ 


"^    .^      ;v     S 


^   ^   $ 


^   ^   ^   ^ 
"^  "==;  "^  "^ 


OrHCMCOHH'OCOt-XCiOrH 

(M(N<N«(S(N'M(M!M!Snm 
COXXXXXXXXXXX 
COCOCDCDCOCOCDCOCOCOCOCD 
COXXXXXXXXXXX 


CM  CO  tH  10  o  t- 

CO  CO  CO  CO  CO  CO 

CO  00  CO  CO  CO  00 

CO  tO  O  O  ©  CD 

co  co  00  00  co  00 


K 

K 

-v 

c 

$ 

£ 

Ǥ 

$ 

« 

£ 

1 

1 

^ 

"^ 

■^ 

■^ 

on 

OS 

0 

1—1 

CM 

CO 

h< 

ro 

m 

^ 

-& 

"* 

"H 

-h 

an 

00 

7 

an 

7 

00 

0 

co 

to 

cc 

CO 

CO 

CO 

co 

ao 

X) 

30 

'CO 

7. 

30 

X> 

pq 


O 
Ph 


c 

0 

•8 

.<-» 
3 
^ 

S 

"$ 

■3 

^1 

50 

8 

si 

.5 

_ 

5 

.<-> 

k 

N 

.«<! 

>» 

5 
.•'. 

1 

.•1 

^ 

53 

5§ 

5; 

^; 

i; 

a 

^ 

^ 

^: 

<■< 

*» 

K 

<r 

■^v 

»^ 

^ 

is 

\' 

^ 

52 

5! 

8; 

-^ 

5: 

5i 

£; 

^ 

^ 

S5 

■< 

•s! 

cc; 

^ 

Ci 

Ci 

■^i 

■ft, 

V 

■^ 

1 

*». 

•s. 

0 

SJ 

gjj 

<; 

^ 

Cj 

s 

S 

£ 

<J 

^ 

s 

j* 

£ 

< 

^ 

^ 

-■; 

s 

s 

JjH 

^ 

J6 

^ 

O 

< 

"^ 

1 

1 

I 

1 

'S 

"' 

1 

~ 

"^ 

■^ 

~ 

~ 

1 

I 

0 

>n 

CO 

r^- 

m 

as 

0 

_ 

cm 

CO 

-* 

0 

CO 

c~ 

CO 

C5 

O 

1— 1 

OC| 

CO 

^ 

>o 

co 

[^ 

00 

OS 

rn 

Ci 

m 

~. 

as 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

0 

H 

t— 1 

rH 

1— 1 

1—1 

T— 1 

1— i 

tH 

rH 

1-1 

r-~ 

t^ 

r^ 

r- 

1  - 

on 

00 

an 

00 

1 

CO 

CO 

a> 

GO 

ou 

CO 

/ 

'( 

CI) 

or) 

Of) 

Ct) 

an 

QO 

CD 

a 

?f) 

CO 

CO 

10 

cc 

CO 

CO 

CO 

CO 

■~ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CC 

CO 

O 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

0 
U 

00 

CO 

00 

X 

X 

00 

00 

00 

X 

00 

go 

CO 

CO 

CO 

00 

00 

7. 

CO 

CO 

J.' 

00 

00 

00 

00 

33 

ei  o 

•c3 

ci      - 

.Sts 
^^ 
p^« 


I  5; 


s  ^  ^  ^  ^ 

~     ^     "^     "^     "S 


^  .«  -2  -^ 

•vi     -vj  •v!  "51  "si 

^     5:  £:  St  5: 

<u       lJJ  k^>  L^>  C~ 

^       ^  ^  ^  ^ 


s 


A  .5 


S(      N      ^      ^N      ^j      K> 

"*i    "^    "^    "s    "^    ^ 


TV  ti 

<a     _Ci 


. -ii       1  AJ       .  "U       .A) 

Si     N     Si     S 
^     ^     ^     ^i 


II 


O  H  (M  M  t)I 

t-  D-  t-  I>  t~ 

t^  C~  t^  C^  C^ 

CO  CO  CO  CO  CO 

CO  CO  CO  00  CO 


10  CO  t-  CO  cs 

o»  t-  t-  t—  c~ 

t~  L—  t^  L^  t- 

O  CO  CO  CO  CO 

00  CO  CO  CO  CD 


o 

CO 


i— I  CM  CO  tH  O  CO 

co  co  00  00  00  co 

L^-  t—  L^  t-  C—  t- 

CO  CO  CO  CO  CO  CO 

co  co  co  co  co  00 


c-  co  as  o 

CO  00  CO  cs 

L—  t^  L-  t~ 

CO  CO  CO  CD 

CO  CO  00  CO 


rH  CSJ 

as  ci 

CO  CO 

co  00 


CO  ^i 

as  ci 

r-  c- 

CO  CO 

00  00 


o 


o  .« 


■«  .« 


3  £1 


£  S  S 

*^i  "^  ^ 


Ci    Ci 


R  «  « 


^  >. 


►^  <5:  Sg  <:  ••§ 


1.  » 


^  $  ^ 


g  ^  g  <j2  g  «  g 

"S  "^  "^i  "^  "^  "^  "^ 


^  "^  "^  "^  "s  "S  -"?i 


ococ-coasOr-ic^oO"*ooc»oocs 

COCOCOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO 

cococooococooooococococoaoooco 


O  -H  CM  CO  -H 

CO  CO  CD  CO  CO 

t^  t-  t«-  L—  C- 

CO  CO  CO  CO  CO 

co  co  co  co  co 


O  CD  C^  CO  CS 

CO  CO  CD  CO  CO 

t~  t~  t~  t^  t>> 

CO  CO  CO  CD  CO 

CO  CO  CO  GO  CO 


ei 

0 


«  Ci  "JJ      _       ss                              ^ 

O  -5  5>      &".•••      v»  _  Ci      ?      5s 

^  M  trb/;D^,^>  Ci  ^i-^5: 

Se  S  .8    ,8    ,8    ,8  ,8  .^c.    ,-cc  .  c>i 


Ci 


^  s  ^  ^ 

^  "n  "^i  ^ 


v^    v^    ^    ^     ^ 
"^    ^    ">    "^    ^ 


ci     cy    ci     ci 

I  I  1  I 

^  ^  ■s  "^ 


5: 
R 


a 

o 

Pt 


Ph 


O— lCMCO-#OOt~COC5 
CMCMCMCMCMCMCMCMCMCM 


C^    c~    t- 

CD    CO    CD 


t~     C-     t^     I> 

CO     CD     CO     CD 


C^     t^ 


OOGOCOCOCOOOCOGOCOCO 


^  2  ci 


O  — I  CM  CO 

CO  CO  CO  CO 

L—  tr~  t^  t- 

CD  CO  CO  CD 

CO  CO  GO  GO 


t*  O  CD  t^  CO 

CO  CO  CO  CO  CO 

L^  C^  t-  L—  L^ 

CO  CO  CO  CO  CO 

GO  CO  CO  GO  CO 


CS  O  rH  CM 

CO  Tti  ^tt  "^1 

t-  C^  t^  C^ 

CO  O  CO  CD 

go  00  co  00 


CO     -* 

CO    o 

co   co 


g     8     8 


I  "2 


"u 


^ 


i  §» 


sj    2 


^  ^  s 

"N     "=n     "^ 


§  s  S 

•^  "n  ^ 


^^ 


Si  s 


S3   s3   &   &   if-   zf   ^0   "^ 


LOCDC^COCSOrHCMCO-^H 

csascscscsooooo 

(OCOOC01>t-l>Nl> 
COCDCOCO'COCOCOCOCCCO 

coxxcoxcooocococo 


iOCDC^XCSOTHCMCO^l>OcOt-COCS 

OOOCO"— IrHr- I^HrHrHrHrH— <-H 

COCOCOOCOOCOCOCOCOCDCOCOCOCO 
XXXXXXXXXXXXXXQO 


PRICES,    RATES,    &c,    IN    CENTS. 


1241 


o 

r-^. 

00 

ON 

0 

CM 

CO 

•<*• 

ij". 

■0 

»^ 

00 

c\ 

0 

CI 

co 

-!- 

vf) 

no 

rr> 

OS 

CO 

CO 

C) 

CO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

fC 

* 

-r 

■* 

't 

"!*• 

•* 

— 

•* 

•<*■ 

■<t 

IT" 

Bale 

U5 

n 

^ 

'-0 

A 

"ft 

^ 

^> 

ES 

| 

rft 

■fc! 

<: 

~^; 

N 

<3 

•C 

50 

^ 

■S 

fi 

^ 

3 

3 

5 

t-i 

i; 

C2 

a 

a 

e 

C^ 

<i 

•2 

^ 

s 

Q 

> 

C3 

•r 

> 

*^ 

w 

^K 

>. 

82 

K 

© 

bn 
as 

pq 

0 

^ 

J8 

< 

< 

1 

Si 

S3 

< 

5 

^ 

5 

1 

S3 

^ 
S 

S3 

^ 

^ 

1 

**> 

1 

"s 

o 

o 

rH 

cm 

CO 

^* 

»o 

CO 

C^ 

X 

as 

O 

1— 1 

CM 

TO 

"* 

0 

X 

1^ 

CO 

as 

n 

i-H 

fM 

n^ 

-H- 

» 

It- 

t^ 

r~ 

ir- 

t- 

t- 

L- 

c- 

L— 

t~ 

J. 

7 

7 

t 

t 

7 

« 

.7) 

7 

T 

m 

CTt 

rn 

PH 

H 

UJ 

Ci 

OS 

es 

05 

C5 

OS 

C5> 

as 

05 

OS 

a. 

a. 

03 

05 

05 

OS 

~ 

03 

rr 

c 

CO 

CO 

X 

CO 

CO 

CO 

CC 

CO 

CO 

co 

•0 

•0 

•0 

CC 

X 

EC 

X 

:- 

X 

X 

-- 

•- 

CO 

o 

CO 

CO 

J. 

X 

X 

ou 

J. 

CO 

GO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

00 

7. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

n 

H 
H 

oJ 

pq 

Q 

■Si 

53 

C3 
^1 

pi 

■s> 

■Si 
8 

1 

1 

v. 
l 

■32 

^ 

1 

S3 

s 

■i 

(3 

c: 

M 

09 

03 

0 

^S|J= 

Si 

1 

£ 

■^ 

<: 

^ 

S3 

$$j 

S3 

<- 

^ 

s 

■^ 

Si 

1 

S3 

S3  S; 

i 

o 

»o 

co 

L- 

X 

C5 

0 

T-H 

CM 

CO 

t*H 

0 

CO 

t- 

X 

— . 

0 

i-H 

~1 

CO 

■* 

>o 

CO 

'- 

Tl 

rri 

Sh 

rH 

tH 

-0 

-^ 

■^ 

0 

0 

O 

10 

10 

»o 

0 

>o 

W3 

10 

:-, 

X 

X 

X 

X 

X 

:- 

■- 

Cfl 

•- 

a\ 

Ci 

05 

os 

CD 

C5> 

05 

C73 

C5 

-_-. 

OJ 

a. 

03 

as 

as 

:r. 

as 

03 

OS 

OJ 

rn 

—. 

m 

— - 

Ph 

— 

w 

CO 

co 

O 

CO 

CO 

CO 

O 

•JJ 

CO 

cc 

CO 

■0 

X 

-  3 

X 

X 

X 

-.-, 

X 

cO 

:~ 

en 

CO 

0 

uu 

CO 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

GO 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

7. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

half  Case,  half 
st,  or  half  Box 

•x. 

j*3 

■fi 

1 

"5 

■a 

| 

1 

-Si 

s 

,33 

0 

1 

1 

0 

ft 

ECi 

ft 

'--1 

1 

'5 

■Vi 

.CC: 

<»5 

53 
•ft 
5S 

| 

^v 

■v 

K 

k 

s 

X' 

0 

u 

S 
~ 

* 

< 

S3 

S3 

^ 
^ 

S3 

^ 

^ 

^ 

S3 

^ 
^ 

S3S5SS 

5 

^^ 

S3 

£ 

o 

t— i 

OT 

CO 

-*' 

>o 

CO 

t~ 

X 

05 

0 

1—1 

03 

CO 

-* 

0 

X 

h- 

X 

as 

— 

I— 1 

71 

*-<  2 

>>\ 

CN 

CN 

CN 

;i 

CN 

-;i 

CM 

CN 

CM 

oa 

CO 

CO 

CO 

TO 

'TO 

TO 

TO 

TO 

TO 

— 

■^ 

— 

■^ri 

X 

OS 

05 

05 

OS 

Oi 

Oi 

05 

Ci 

as 

OS 

a. 

as 

03 

10. 

OS 

03 

OS 

05 

03 

OS 

03 

~ 

mi 

Ph« 

a 

CO 

X 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

O 

CO 

cO 

CC 

-_: 

CO 

X 

X 

■:: 

X 

X 

X 

-.O 

X 

en 

•- 

rp 

o 

OJ 

X 

30 

J- 

GO 

X 

X 

GO 

x> 

X 

X 

X 

7. 

X 

7. 

7. 

X 

X 

7; 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

Chest, 

X 

5 

§ 

."*• 

,■55 

5" 

.¥ 

Si 

•ft 
-< 

§1 
•3 
•^ 

>* 
•^ 
^5 

<< 

•< 

5 

<; 

•ft 
•>ct 

•§ 

-5 

■K. 

ft 
ft 

ft 
•Si 

Si 
si 

1 

1 

Jo 

,*1 

5S 

0 

o 

K 

•^ 

*■* 

K 

K 

K 

k 

N 

k 

^ 

•^ 

*» 

^ 

£. 

k 

CO 

03    % 

0 

u 

SI 

$** 

S3 

^ 

^ 

^ 
"S 

^ 
^ 

S3 

ss^^ 

S3 

S3 

^  ^  ^ 

^ 

^ 

« 

^ 

s=| 

S3 

0 

ia 

CO 

t~ 

X 

C5 

0 

rH 

CM 

CO 

-M 

10 

-0 

r^ 

X 

OJ 

a 

H 

CM 

CO 

^ 

0 

X 

h- 

Tl 

rn 

OS 

05 

OS 

05 

OS 

0 

O 

O 

0 

c 

0 

c  : 

c 

0 

c 

^H 

.—I 

—J 

i—t 

— 1 

rH 

I— 1 

— 1 

rH 

Ph 

QO 

J. 

X 

x; 

X 

OS 

J". 

CT5 

J-. 

as 

03 

03 

0: 

03 

03 

OS 

as 

OJ 

a. 

03 

— 

ra 

OJ 

~, 

n 

2 

CD 

■:; 

CC 

■^ 

X! 

0 

CO 

CO 

•0 

co 

•O 

co 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

•0 

X 

:- 

CO 

en 

rn 

■~ 

L3 

00 

■CO 

X 

■}- 

X 

X 

GO 

X 

X) 

Jj 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

X 

X 

7.. 

7. 

X 

X 

X 

X 

X 

O 

!<* 

ft 

'"-r 

'■0 

->- 

Si 

ft 

c? 

c*n 

.«3 

1 

.1 

% 

s 

ft 
8 

9 

ft 
•ft 

>• 

1 

03 
© 

Ph 

•v 

k 

~. 

■v 

is 

)s 

£ 

■V 

i 

c 

1 

"1 

tH 

"I 

S? 

< 

« 

< 

s 

< 

< 

v^ 
^ 
^ 

S3 

1 

S3 

S3 

o 

CM 

CO 

-* 

'O 

CO 

L^ 

X 

OS 

O 

r-( 

CM 

CO 

-* 

IQ 

X 

[~ 

CD 

as 

0 

1—1 

Ol 

en 

•»ti 

L— 

L- 

L- 

t- 

t- 

D~ 

L— 

!>• 

L~ 

t- 

7. 

X 

7 

X 

a 

X 

7) 

7. 

T 

T 

OJ 

03 

~ 

— 

~. 

£ 

GO 

X 

X 

J 

X 

X 

GO 

GO 

J. 

J. 

1. 

7 

7 

X 

7 

' 

7) 

7 

7 

T 

r 

T 

T 

r 

7 

Q 

CO 

cc 

CO 

X 

CO 

CO 

CO 

CO 

CC 

CO 

CO 

co 

c:; 

X 

CO 

tc 

X 

cc 

X 

■- 

CO 

-- 

CO 

O 

CO 

X 

00 

J. 

X 

X 

J. 

X 

X) 

XJ 

X3 

X 

7. 

X 

7. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

Sj 

S3 

U5 

ft 

55 
"5» 

> 

1 

8 

t 

<-> 
.ft 

'--5 

5S 

0 

b 

V 

s 

13 

0 

1 

53 
ES 

"1 

1 

ft" 

1 

| 

Oo 

1 

•Vi 

1 

pj 

s> 

lo 

3 

^ 

v> 

•,. 

■-. 

-. 

.-•0 

c 

•v 

*» 

•^ 

^ 

** 

«^ 

-v 

k 

k 

k 

\. 

!s 

k 

k 

k 

k 

v. 

Ph 

a> 
Ph 

(J 

C" 
^ 

« 

^ 

« 

to' 

^ 

^ 

« 

S3 

£ 

^ 

^ 

^ 

S 

g| 

gj 

< 

1 

< 

< 
^ 

« 

'1 

S 

£ 

^ 

CO 

E- 

X 

OS 

O 

—1 

oq 

rr 

^* 

>o 

■0 

t- 

OO 

as 

CO 

T— 1 

Ol 

TO 

^tt 

>o 

X 

r^ 

X 

m 

a 

■<* 

—> 

Tfl 

-* 

"* 

O 

«a 

0 

«a 

0 

O 

'- 

1.0 

>- 

U3 

X 

X 

X 

;o 

CO 

X 

X 

to 

X 

X 

Q 

x 

X 

7. 

CC) 

1 . 

X 

a) 

GO 

7 

7 

r 

<T) 

r 

7 

on 

7 

r 

-r 

X 

XI 

X 

-r 

X 

on 

T 

o 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

-0 

CO 

«3 

cc 

-0 

CC 

X 

X 

CO 

X 

•0 

co 

■- 

:o 

co 

X 

CO 

X 

u 

CO 

X 

X 

OJ 

X 

00 

j. 

X 

X 

X 

7. 

7. 

X 

X 

7, 

7. 

7, 

7. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

1  242 


PRICES,    RATES,    &c,    IN    CENTS. 


S 

o 


—      M      CO     -1-     m   O      r—    CO      O     O      »"      N      fO     **■     io    O      t-»    CO      0>     O      ** 
u->    io    io    io    u-)    irjtoiotoOVO'OO'OOOO'O'O      r-     c-» 


to    •*    m 


0) 

'cc? 

s 

o 

•xfora 
iforis 

-a 

K 

to 

-ST 

a 
.  r 

to 

8 

g 

.8 

=9 

53 

1 

-1 

•J* 

a 

N 

3 

.to 

< 

■58 

to 
< 
CT 

<o 

a 

0 

u 

■B 

*« 

■*-» 

>•> 

-a    5! 

4 

4 

"S, 

1 

£ 

« 
•^ 

L^ 

^ 

S. 

£ 

^ 

4 

i 

S3 

$» 

'"', 

£ 
^ 

£ 
^ 

£ 
^ 

s. 

£ 

OTHoqco^ooL^xc^OrHoqco^ocob-xaiOr-icqcoHi 

t— It— I       i— i       t— It— It— I       t— I       T— I       1 — t       1 — I       — I       rH       rH       — I— It— I       rH       rH       tH       t— It— It— I       t — t       i — I      i — I 

b-     b-     b-     b-     b-     b-     b-     b-     b-     b~     b-     b-     b-     b-     t—     t-     C—     b-     b-     b-     b-     b-     b-     b-     b- 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


Barrel 

Q 
M 

o 

1 

1 

1 

TS. 

a 

4 

1 
4 

"58 

1 

| 

.to 

s 

to 

a 

to 

to 
to 

-^ 

7-: 

,J3 

a 

K 
-J 

a 

■51 

to 
«3 

1 

Tr 

to 

a 

Q 
O 

t-) 

<<> 

^ 

=o 

•■- 

to 

■»5 

o 

5 

g 

S 

^ 

« 

s 

s 

ss 

s 

S 

^ 

^ 

^ 

Ǥ 

^ 
^ 

'< 

'< 
^ 

< 

ss 

^ 

« 

OV 
^ 

< 

M 
5 

u 

n 

~ 

"S 

"^ 

~ 

^ 

"«i 

^ 

■^ 

'■<; 

'"-1 

"*i 

"^ 

"Sj 

'- 

" 

r^ 

o 

»n 

CO 

b- 

71 

ra 

o 

T-l 

fN 

CO 

■^ 

irti 

CO 

b- 

X 

~ 

O 

r-l 

CS1 

CO 

-* 

'O 

CO 

b- 

X 

CTS 

(-7^ 

OS 

(-J1 

~ 

(33 

o 

o 

o 

q 

c^ 

0 

0 

O 

0 

:.: 

T— 1 

r-H 

rH 

T— i 

T— i 

t-H 

1— 1 

rH 

1— 1 

rH 

u 

Ed 

O 

rs 

o 

O 

o 

— 1 

— 1 

r-l 

— H 

rH 

—1 

T— 1 

r— 1 

T— 1 

—1 

rH 

-H 

— 1 

1—1 

1—1 

1— 1 

—1 

tH 

— ' 

•H 

Pn 

C 

b- 

n- 

h- 

h- 

i- 

1  - 

b- 

t>- 

b- 

b- 

b- 

b- 

1^ 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

L^ 

1  - 

b- 

b» 

1  - 

t- 

L- 

o 
u 

00 

GO 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

00 

X 

X 

X 

JJ 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

a  M 

IT. 

c3   o 

0 

^2 

^T 

±r 

j3 

1 

<-> 

~fj 

,-»>. 

is 

5; 

to 

R 

to 

■8 

.g 

^ 

>» 

a 

S 

5<| 

s 

R 

'  <4-i 

.w 

K 

•^ 

CO 

»«> 

<v 

"*S 

--;• 

►w 

--. 

s^ 

{ 

5? 

5 

a     - 
id  to 

•-, 

■^ 

•*sT 

^~ 

H 

", 

<^ 

to 

to 

to 

^ 

6 

—  o 

4 

^ 

^ 

SI 

^ 

^ 

^ 

S 
"n 

^ 

* 

^ 

^ 

Si 

'S; 

T^ 

^ 

"^ 

"Si 

9j 

s 

^ 
| 

£ 
^ 

<-) 

-H 

cq 

CO 

^H 

»o 

to 

b- 

X 

(75 

en 

T-l 

cq 

CO 

■^H 

LO 

CO 

b- 

X 

Oi 

0 

rH 

-1 

CO 

■* 

t-— 

b- 

i- 

r— 

I-- 

1- 

h- 

b- 

l~ 

h- 

i 

m 

(t> 

fT) 

/ 

rt) 

rt) 

". 

CO 

00 

OS 

OS 

OS 

I J 

35 

M 

O 

O 

c 

© 

~ 

c 

Q 

O 

Q 

0 

c 

0 

O 

O 

O 

O 

O 

O 

0 

0 

O 

O 

O 

CJ 

0 

b- 

(s. 

r- 

i- 

h» 

1  - 

b» 

l  - 

b- 

b- 

1^ 

1^ 

1- 

1  - 

i  - 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

1  - 

b- 

b- 

b- 

L~ 

o 
u 

00 

X 

Tj 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

30 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

■♦a1 

to 

^5 

O 

^ 

1 

to 

52 

5 

s 

i 

to 

1 

to 

to 

^3 

| 

.Vj 

-S 
.« 

.1 

.to 
.  8 

8 

,§ 

"8 

to 

T^> 

-5 

r? 

48 

1 

.to 

Case,  C 
or  Box 

i^ 

tS 

ti. 

lij 

<A 

<~t 

to 

to 

to 

to 

>o 

p 
U 

o 

•-, 

>> 

<^ 

<t 

^> 

^ 

to 

to 

to 

<o 

to 

to 

to 

« 

$ 

>£ 
■^ 

% 

^ 
^ 

T^ 

£ 
^t 

£ 
~ 

^ 
'S 

SI 

"S; 

^ 
^ 

"1 

"S, 

iO 

r~) 

IS. 

<D 

(IS 

o 

r-l 

Ol 

OO 

"tf 

O 

CO 

b- 

X 

C75 

0 

rH 

OT 

CO 

-+i 

O 

CO 

b- 

X 

Ol 

"»+< 

▼H 

MH 

-h 

—1 

>n 

iCI 

o 

<- 

O 

''1 

0 

lO 

1  3 

co 

CO 

CO 

co 

0 

CO 

CO 

CO 

CO 

O 

1—) 

n 

c 

o 

O 

O 

o 

O 

o 

c 

O 

O 

0 

CJ 

O 

0 

O 

c~ 

0 

O 

O 

Q 

O 

C3 

O 

b- 

r— 

b- 

b- 

b- 

I- 

b- 

bi 

h- 

1- 

r— 

IT. 

b- 

1  - 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

L^ 

b- 

L  — 

o 
u 

00 

CO 

co 

X 

co 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

X 

00 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

J, 

JJ 

S3 
| 
O 

CO 

P4 

ed 

O 

5 
o 
U 

4 

C 
§ 

is 

in 
< 

1 

Ml 
tn 

^5 

•3 

5 

to 

<o 

s 

1 

kto 

•v. 
to 

to 

Ci 
to 

to 

1 

to 

to 

,8! 

"S 

to 

c> 

to 

1 

•^3 

to 
to 

si 

to 

a 

to 

to 

1 
| 
"^ 

to 
■o 

a 

a. 

o 

o 

— 1 

Ol 

7^ 

-H 

►n 

-n 

b- 

m 

rn 

0 

i—l 

on 

CO 

-h 

>o 

CO 

b- 

X 

CTi 

0 

rH 

CM 

CO 

■HH 

^1 

~1 

75 

Ol 

"N 

ti 

"i 

r-i 

-1 

so 

CO 

on 

CO 

TO- 

co 

CO 

M 

TO 

a? 

^H 

-^ 

■^H 

^H 

<— > 

— 

n 

— 

o 

o 

C5 

a 

O 

~ 

0 

O 

O 

0 

O 

0 

0 

O 

O 

-:■ 

O 

C_J 

u 

t_J 

!— > 

a 
o 
0 

h- 

b- 

b- 

r^ 

b- 

b- 

b- 

1— 

b- 

b» 

1- 

1  ~ 

b- 

b- 

b- 

b- 

b- 

1  - 

CO 

QD 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

JJ 

t3 

S3 
O 
P4 

M 
co 
PH 

0 
M 
0 

"5> 

•^ 

8 

k 

^3 
| 

to 

to 

to 
to 

^ 

"1 

S3 

>» 

to 

to 

to 

5 

to 
8 

5 

to 

to 

"1 

^ 

.to 

to 

-5 

a 

is 
-5 

to 

a 

0 

u 

S) 

^ 

^ 

1 

St 

^ 

4 

5? 

5 

^ 
^ 

1 

S3 

5 

C5 
to 

to 

1 

"^ 

Ci       a 
to       to 

to 

Si 

to 

to 

'-0 

to 

•■0 

4 

to 
"S 

to 

rp 

Tl 

rrs 

<-> 

tH 

Tl 

(TO 

■<*. 

lO 

CO 

b- 

X 

ss 

0 

rH 

Ol 

CO 

-ri 

10 

to 

b- 

X 

C75 

Tl 

Tl 

m 

n 

rs 

<n 

n 

0 

O 

■   3 

0 

C3 

t— 1 

— 1 

T— 1 

—< 

rH 

CT3 

rrj 

Ts 

rTs 

—, 

n 

~> 

o 

— 

0 

0 

O 

O 

c 

O 

0 

O 

(J 

j 

ij 

0 

0 

■_ 

t_^ 

6 

rfl 

:r| 

rfi 

c^ 

b- 

b* 

r^ 

b- 

1  - 

r— 

I-- 

i^- 

b- 

b- 

b- 

L^ 

b- 

!>■ 

L~ 

GO 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

xi 

X 

30 

X 

X 

X 

Jj 

CXJ 

X) 

J- 

J^ 

PRICES,    RATES,    &c,    IN    CENTS. 


T24; 


O 


a     B%    s>    n 


^ 


n     m     »     ti     n     t* 


L>>        L?">        L>>        l5°        L.^        L>>        k.^        LV        k^ 


-T 

m 

t— . 

co 

CN 

o 

r\ 

m 

H- 

in 

vo 

r^ 

CO 

o 

y: 

co 

co 

so 

co 

X 

CN 

o 

C\ 

on 

CN 

o 

O 

CN 

CN 

O 

~ 

to 

SO 

■5 

M 

fe 

to 

<.■■> 

^ 

I 

3 

55 

3 

"5 

■fi! 

to 

1 

to 

•« 

| 

8 

-<- 

,B<| 

B 

B 

B 

.« 

« 

B 

B 

« 

« 

« 

«< 

'< 

^~ 

^ 

« 

-< 

<: 

s 

£ 

s 

« 

s 

<s 

!& 

g 

s 

<: 

' 

"^ 

"^ 

^~1 

"^ 

"^ 

"^ 

"^ 

"^ 

1 

~. 

■^ 

-N 

i 

•y      O  H  Ol  CO  ^  O  tC 

'•      t-  t-  t-  L-  C-  E-  t-  _ 

a   CM  CN  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM 


t-x   001-1   oico^Hocot^xcso   — i   (m   n   "H 

>i>^cocj5cccocococDcccococ)o;aoc5 


L~     L-     L—     t-     C—     C-     l> 


L—     t-     L- 


t-t-C^fc-t^t^C—t-t^E—C^t-t-t^C— 


o    cococococcco(Xi'X)QOoocDcoccaoco»X'.QOa3coaQocDQOX 


W 

5 

Is. 

e 

•$ 

"53 

to 

£ 

2> 

5" 

.<-3 

B 

-A 

70 

| 

■5 

B 
"5! 

IS 

1 

1 

1 

1 

^ 

K 
^ 

-5 

v., 

•a; 

Js 

ti 

- 

i.-' 

K) 

1M 

» 

M 

M 

o 

vl 

o 

<.-» 

« 

O 

£ 

.to 

£ 

(5; 

ito 

£J2 

'< 

£ 

£ 

£ 

< 

g 

§ 

^ 

^ 

s 

-: 

<: 

^ 
^ 

« 

-; 

< 

< 

sS 

< 

G 

*§ 

^ 

~- 

-- 

^ 

"Sj 

■"Si 

'" 

-, 

"3 

*$ 

- 

-> 

~ 

~ 

— 

0 

«o 

CD 

r- 

CD 

OS 

o 

i-i 

CM 

CO 

^ 

«o 

CD 

t~ 

-r. 

C75 

o 

T— 1 

CM 

00 

T^ 

>o 

CO 

c^ 

X 

OS 

** 

^M 

^ 

— 

-tf 

o 

IQ 

•O 

o 

LO 

>0 

>o 

o 

'■: 

kfl 

CD 

CO 

CO 

SO 

CO 

CO 

SC 

to 

CO 

CO 

a 

CM 

CM 

CN 

CN 

CM 

CM 

CM 

CN 

CN 

CM 

CN 

CM 

CM 

CM 

-M 

Ol 

Q4 

Ol 

CI 

CI 

CI 

©1 

oq 

ca 

CM 

p 

r^ 

r^ 

r^ 

fr- 

r— 

1- 

r— 

E— 

I- 

r- 

1- 

r^ 

1- 

i— 

t» 

t- 

r^ 

1- 

t- 

r^ 

1- 

r- 

r» 

i~ 

r^ 

c 

0 

X 

CX) 

00 

CX) 

oo 

oo 

30 

00 

00 

X 

X 

oo 

ce 

00 

00 

oo 

X 

X 

00 

X 

X 

CO 

X 

X 

X 

Ci 

to 

1     J 

-<s, 

1 

is 

■55 

Is, 

■ft 

>« 

t 

1 

to 

to 

r*s 

3 

g 

■«s, 

>5 

-5J 
"5 

I>1 

•53 

S5 

"5 

V 

$ 

V. 

"< 

■fci 

■^ 

"s. 

^^ 

s^ 

o 

w1 

O 

U 

^ 

^ 

'< 

^ 

S 

^ 

* 

-I 

^^ 

< 

^ 

« 

^ 

^ 

^ 

^ 

!? 

^ 
■^ 

Si 

£ 

■^ 

« 

"« 

< 
"^ 

£ 
"s 

> 

4i 

vi 

^ 

< 

!    1 

rr 

T-l 

CM 

CO 

•^ 

O     CD 

r- 

~r 

CTi 

o 

—1 

CM 

CO 

-ft 

>o 

CD 

h- 

-r 

OS 

O 

r-i 

CM 

CO 

-H 

OJ 

CM 

Ol 

CI 

Ol 

CM     CM 

Cl 

CM 

C1 

CO 

-~ 

co 

CO 

co 

CO 

CO 

co 

co 

CO 

•^ 

-f 

-M 

■* 

-* 

i     '-' 

OJ 

CM 

CM 

Ci 

CM 

CM     CM 

CI 

CN 

CI 

CM 

CM 

Ol 

Ol 

CI 

CI 

CM 

OJ 

CI 

CN 

CI 

CI 

'.-I 

CI 

CI 

Q 

r^ 

1^- 

t^ 

1— 

t~ 

r-    i- 

h» 

1— 

r— 

1- 

h- 

t— 

r^ 

1^ 

l>- 

l~ 

l^ 

i  - 

t^ 

r^ 

t~ 

r~ 

1^ 

b- 

o 

1     u 

00 

cc 

7. 

X 

X 

X      X 

X 

X 

X1 

X 

7. 

a 

X 

X 

X 

PC 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

09 

CD 

.to 

1 

B 

"5: 

B 

*>* 

■So 

5' 

to 
B 

•^ 

•S 

.to 
B 

to 

to 

1% 

^ 

1 

"Si 

.Ci 

5 

<-> 

1 

<    ) 

X 

c* 

Pi 

CN 

? 

-~- 

Ci1 

vn' 

K 

■v 

•s. 

v! 

-•- 

*i 

-«^ 

5-( 

a 
u 

^5 

SI 

^ 

« 
"^ 

'< 
"n 

< 

s 

^1 

s 

^ 

■si 

Si 

^ 

« 

s? 

^ 

S? 

^ 

^ 

,~ 

CO 

r^ 

X 

as 

O 

— -i 

CI 

CO 

-* 

o 

CO 

1- 

X 

~ 

O 

1— 1 

CM 

CO 

-* 

>-C 

CD 

t~ 

X 

OS 

* 

QS 

rr 

:.: 

— . 

O 

CC 

o 

C5 

c  : 

O 

c : 

C 

r- 1 

1-t 

. — | 

t-i 

r-l 

iH 

— 

rH 

—1 

— H 

Ah 

— i 

T— 1 

tH 

rH 

i—i 

CI 

CI 

C! 

OJ 

-1 

CN 

-m 

OJ 

CN 

CI 

CI 

CM 

CI 

CI 

CN 

CI 

CM 

CM 

CI 

CI 

- 

r- 

h- 

h- 

r^ 

i~ 

i  - 

H- 

r^ 

r^ 

1— 

r— 

r- 

1- 

t~ 

i- 

1- 

r- 

1— 

t^ 

t— 

I- 

t> 

1^ 

r^- 

r» 

o 
U 

X 

X 

X 

c. 

X 

X 

SO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

C23 


"s,        "Q 


Ci      k      to 
v     v:    -5:    \: 


$    8    3> 


Pm 


t-     t~     £<- 


—     i-     ^c     l-     -j:     cr.     O     —     CI     CO     -ri     'C     CD     t-    X     C5     O     — '     CN     CO     ~f 
t~     C^     L-     C-     t-     L—     X      X      X      X      X      XXX      X     X     OS     OS     OS     OS     O. 


L—     L—     L-     O-     t>     L^     L~     L—     L—     L-     L^     t-     L—     L—     t~     t-     t~     t-     L^     t^     t^     C^     t-     t—     C— 

X     X     X      X     X      X     X     X     X     X     X     X     X     X     X    X    X     X    X    X    X    X     X     X    X 


Pm 


pv. 


s 

^ 


k      ^      °fl     B 

:-     .-     >     sN 


•V     a?     <-)     >^ 

s  -  s  ^ 


-~      "C     -to" 


"=Sj     "=Si 


to      to      *o      S-   "C;    <;    -st    "5;" 

to     JO     ,to     .to     ,to     i> 


-<  .    r~\    "«j      Cj   '   ;       .       ;    "sj       .    ""^    "^    "^    "^5 


X,  »C      CD     C~     X      CC      O     r-H      CI      CO     -f      lO     CO 

a  -n    -+1    -ti    "j<    ^    »o    >.o    >Q    >c    o    >c    'C 

C  1 — i      i—l      r-i      rH      i — I      H     ) — I     J — I      — ,-H      —      —      —      — 

C  [>-t~t>-C-t-l--C-t-C-C-l>-t-L--I>- 

u  GO    oo   a     X     X     X     X    X    X    X     X     X     X     X 


x    o.    o    — '   cn    co   ~r    o   cc    l^    x    os 

iO'OCDCDCOCOCOCOCDCDCOCO 


t^     t~     !:~     L^     C~     t-     C~     t—     C-     t—     t- 
X      X      X      X     X      X      X      X      X      X      X 


1244       PRICES,    RATES,    &c ,    IN   DOLLARS. 


erf 

o 


o 

o 


f~     CO  O         N         N  "+       U~y     O 


—       —      ri      w      M      w      M      rj      N      m      co     f) 


be 
03 

U 

PQ 

- 

(H 

X, 

<U 

Ph 

0 

o 

0 

r-s    s: 


o  i— 

CM  CM 

L—  fc- 

X  X 


S    S    S  "S 


.s    :- 


pa  s;  p; 

&  *S  *§ 


ns^SSS^SSS 


« 


s   ^   v   »   s 

St-  s:   s:   j*s  <3 

~ "   ~  ^  ^  ^ 


cm    rr    ^r 

CM  CM  CM 
HH  ^  -* 
L-  L—  b- 
XXX 


L-  X 

CM  CM 

-*  •** 

t-  t- 

X  X 


O    H    (S    M 


OS 

CM 

■*     "*     "* 


X 


X 


o  co  c-  x 

co  CO  TO  CO 

t-  1>  E-  £> 

X  X  X  X 


,V>     .v-     ,<u 


^M 

§ 

si 

— | 

~ 

■-; 

CM 

CO 

■«n 

■*H 

■* 

^t< 

"^H 

— 

— 

r- 

I-- 

r^ 

X 

X 

X 

pq 


1) 

Ph 


■$    -.   <~    :~    ?    ?    ^    £   ►«    a 

*-     ,^       S       -a     fei<)    bj$    «5       e».       SS 


.«c  S    ^ 


~<     cc 


i*     S    *S 


,C      i    ^    S    S 


^    ^ 


*i 


■ 


<  <; 


LO  CO  E-  X  OS  O  — ' 

a  os  os  os  c-.  o  o 

co  ro  to  co  ro  -^<  t1 

t>-  t-  E-  E^  E-  E^  E- 


CM     CO     -*•     LO     CO     t—     X     C;     O     i— I     CM     CO     ^     O     CO     D-     X     Ci 
COOOOOGOi— I      T— H      i — li— I      —       —      —       — Hi— It— I 

^^^^-+!-#^-Trl-<*-15H-*+i-'*l'*i^tl">*i-*~+i-Tti 
fc-t-fc-fc-fc*fc-t-fc»fc-fc^fc-l>-t-l>».C- 


XX  XX   XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 


C     .^-     .^     .~ 


•^   "^   *^   ^ 


■8    -^    s:    S:    <: 


^  "^  ^ 


5   S   ~   ^^ 


^  S  5  S  « 

■^  •<:     Jv  <~.  •<. 

§  «  e  $s  e 

.§.  .§)  .§;  .§;  .§ 

~  -  -  -  - 


5    ^ 


Zy_     .i/;      _'./      ,'V     ;^^     <i 
^       ^       ^       ~       ~'     ^ 


'     O     -J 


Ol     n     t(i     O     C     L--     t     C:     C     ^  (M  M  •*  C  C  l^  X  C3  O  H  «  CO  t)i 

t^t-t-C*t-t-C-t-t-QOGC  X  X  X  X  X  X  X  X  Oi  C5  C5  O  C5 

:?     :o     ::     :~     r-     co     co     ro     ro     co     :c     33  ct  :c  rv  M  ct  ct  tv  :t  30  CC  cc  ::  do 

X      X     X     X     X     X     X     X     X     X    X    X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X 


s. 

-/) 

<o 

z 

'<5 
3 

^ 
$ 

•v. 

^ 

^ 

g 

| 
<; 

£ 

^ 
►§ 

fe 
■^ 

< 

1 

5 

-vC 

<-5 

.■- 

-^ 

^ 

.^ 

C 

3 

s 

§ 

§ 

^ 

§ 

JS 

JS 

1 

1 

1 

i 

< 

i 

^ 

< 

c 

«7> 

50 

t— 

X 

m 

— 

.—i 

OT 

CO 

rt< 

O 

CD 

t- 

X 

OS 

c 

1— 1 

CM 

CO 

^n 

o 

CO 

c~ 

X 

Oi 

— 

— 

— 

— 

— 

tfj 

iO 

•O 

iO 

iO 

»o 

O 

o 

o 

LO 

CC 

CO 

O 

CO 

CO 

cc 

CC 

CO 

CC 

cc 

w 

CO 

CO 

fJQ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

re 

CO 

CO 

DC 

- 

r^ 

r- 

r>- 

h- 

r^ 

t~^ 

h- 

I"- 

r^ 

r^ 

h- 

r- 

1^ 

r- 

t~ 

L^ 

c^ 

L"^ 

t- 

c~ 

L- 

L~ 

L^ 

L^ 

t> 

s 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

"8    8   -S    "^ 


'<;  v5;  s: 
^  ^  ^, 


S    9   |  ^ 

•^    -^:    -'~ 


■  ^     $     5: 

5     ^     ^ 


'".      ^:      \.      ~-~      *-> 
S    <:    "<:    ■<:    -v. 

S    Si    ^s    >-• 


^    Si 


■^  -^  ^  -^  -^  -^  "^  —   --,—.—,—      .   — .   ^     ~  "S  ^  ^ 


s  s 


^      CM  •>!  CM  CM  CM  CM  CM  0<1  CM  CM  CO 

--■  co  co  co  co  to  co  c?  co  cc  ro  ro 

2  t—  t»  C~  t-  t^  t>- 

Z      X  X  X  X  X  X 

y 


i—l  CM  CO  -*  »0  CO  L~  X  ~  O  i-i  CM  CO  -rH 
COCOCOCOCCCTCO:  TCTO-gH^I^+l-*TjH 
TO      CO      TC      CO     CO      TO      CO      TO      TO     CO     CO     CO     TO      T  r 

xxxxxxxxxxxxxxxxxx 


t3 

i=S 

o 
Ph 


Ph 


'X. 

1 

,V5 

^ 

^ 

g 

s 

<; 

•'. 

«o 

5 

•<; 

■§, 

« 

M 

$9 

■i> 

v.' 

<o 

^ 

^: 

^ 

^ 

.  ~ 

.-~ 

.  *^ 

4: 

t^. 

5} 

,- 

^; 

-■"" 

tj 

c^ 

G 

^ 

^ 

^ 

0 

c 

^ 

■-<• 

-^ 

"<! 

^> 

.C 

0 

u 

§ 

~ 

g 

~^i 

^ 

^ 

^ 

§ 

^ 

< 

S 

!5 

s 

< 
"^ 

^ 
*> 

^ 
-^ 

^ 

-< 

^ 

SJ 

Sj 
> 

y 

i<-^ 

CO 

r^- 

X 

Q5 

O 

1—1 

CM 

CO 

— 

.~ 

JQ 

t- 

X 

C5 

o 

tH 

01 

CO 

-* 

'O 

(C 

t- 

X 

OS 

m 

35 

cn 

~. 

~ 

c 

c 

c 

o 

C 



o 

o 



— ' 

•rr* 

~ 

r~; 

£j 

~ 

Q   Ol  Ol  OT  Ol  Ol  CO 


t-  t~  C-  E-  L^ 
X  X  X  X  X 


E~  E~ 
X  X 


.  CO 
C—  t-  t—  C^  t-~  E~  D-  E—  L-~  E—  t- 

xxxxxx'xxxxx 


E—  E~  E-  IT-  L^  E~ 
X  X  X  x  x  /. 


PRICES,    RATES,    &c,    IN    DOLLARS.       1245 


*4-     -3-     •*     ^-     ■<*• 


H«  -p!  rnlCT  rn!« 

t^-00      O      n      w      Tmor^co      O      n      ci 


'-5 


<U         «i 


5:  v>  «o  t* 
"*»  t~>  S  ~ 
e    .«    »«s    .§ 


5    £ 


fe  &  ^  j§  ^  ||  "^  §  §  g  ^  §  ^ 


c 


CO     «*     O    CD     L—     OC1     C5     O     r-t    CM     CO     -fl     O     CD     C-    CO     O     C     r- I     CM     CO    -* 

t»t-i>t*t-i>i>QOooooxa;oooocoxoDC!OC!0)OJ 
O    kO    "O    O    O    O    O    O    O    iO    o    o    o    o    »o    o    o    o    >o    O    O    »0 

L~-     t—     C—     t-     t-     L-     L—     C—     t-     t-     t-     D-     L—     E—     t-     t>     t-     C—     t-     C—     t-     t- 

GO0CGOG0COCOGOa0COCOX>GOCDa0G0COCOCCCOCOG0CO 


f; 


k    i»    *£ 


•z 

<*> 

K 

,<to 

,  -v 

.;& 

•  :- 

*j 

•3 

w 

£> 

sf 

s? 

US 

R 

■~ 

~ 

%J 

Vl 

to/ 

H1    S*  H    H     §     § 
D    *g   &   te   g  :^  jg   g  i|   jg   ig  >§  jg  jg  jg  jg  .j§   §   g  >g  jg   g   g   g   g   g 


u 

5  ln^t^cCCTiOr- ICMCO^kOCOC—    GOCTiO    — i<mm^ooi>io 

**  •*t<-tf-**l-Tti-<*i»OiO»0»OiOOOOOiOCOCDCDCOCOCDCDCOCQCO 

iC  io    >o    »C    'O    iO    iO    o    »o    O    iO   o    o    io    O    O    O    iO    o    o    o    o    o    o    o    »o 

o 

u 


[>-         £*»         [^         [^-        £>•        LT—         L>*        IT"         L^*         L*1"         L"^         L^"        f*        L^~        i-^         L^        L^        L^        »-—         U^~         !_"■         L"~         L"~        L^~        U"~ 

CCCCCZ^XGOOOCOOOCOCOOOCOCOOOGOGOOOOOGCCOGCCOCOCOCO 


22  x 

CD 

Q 

5 

^ 

>> 

"5 

"5» 

1 

.^ 

s 

I 

•8 

1 

"fc» 

k 

* 

•*• 

^3  ° 

^ 

$ 

g 

5 

1 

5 

5 

8 

^ 

a 

t 

s 

.8 

55 

■z 

.8 

.8 

vj 

c 

g 

n 

S 

i 

^ 

S 

s 

« 

^ 

S 

S 

i 

i 

« 

«i 

•< 

i 

i 

i 

^ 
^ 

i 

S 
"^ 

si 

N 

s 

^ 

d  ^- 

o 

!~) 

iH 

cq 

CO 

^ 

»o 

to 

h- 

on 

(75 

o 

iH 

CM 

CO 

■* 

kO 

co 

t- 

GO 

~ 

o 

i—i 

OT 

CO 

■* 

t,    o 

cq 

CT 

cq 

fM 

O-l 

CI 

CI 

"M 

fM 

CN 

CO 

co 

CO 

CO 

CO' 

■co 

co 

sa 

CO 

CO' 

-T' 

"* 

— ' 

■* 

-^ 

in 

»(*1 

»o 

tO 

o 

lO 

iC 

»c 

iO 

»o 

kO 

kO 

iO 

kO 

WD 

kO 

o 

•  - 

O 

kO 

o 

o 

kO 

>o 

>o 

r— 

1^ 

r^- 

h- 

r^ 

h- 

1- 

h- 

h- 

h- 

r- 

r- 

r^ 

r^ 

t> 

L~ 

L^ 

L- 

L-^ 

l> 

o 

k>- 

L^ 

L^ 

l> 

c 
U 

GO 

X 

GO 

00 

GO 

X 

QC 

X 

X 

GO 

X 

X 

GO 

80 

•x 

GO 

X 

GO 

GO 

X 

GO 

00 

X 

00 

X 

o 
o  ° 


<     S    §r    $c  **z   >s   >s    "^s 
d    ^    ^    ^   :C.  r^>  .^  ^2 

s  s  S  ■§  -S  -fi  s 


fefl 


^  ^ 


4>      <j; 


^i     ~ 


isisis^^^|^^^^^^^§^^^^^^ 


«3(OI>(C050H(MM^OCI>CCroOH(MMT)(iOtOt»QOai 
0^CT5CT5OCT5OOOOOOOOOOr-li—lT-I^Hr- 1      t— I      1— I     r- 1      1— I     1— I 

THilil^'JIKJiOOlO'OiO'OiO'O'OO    >o    10    o    >o    k-O    o    »o    »o    o 
ODGOODGOCOOOaOGOCOGOCOCOCOCXlCOGOGOGCCOGOGOaOGOGOOO 


d 


C 
O 

H 
C 
O 

U 

"-.s, 

^ 

1 

cs 

<*> 

55 

52 

t3 

1 

.5 
| 

-5 

< 

1 

5S 

,<kj 

5 

1 

8 

<3 

^ 

^ 

^ 

s? 

^ 

^ 

^ 

s 

^ 

s 

£ 
^ 

s 

^ 

s? 

Si 

^ 
"S 

N 

^ 
^i 

>-- 

S 
■^ 

N 

> 

0 

r~> 

i—l 

C<1 

CO 

•<n 

in 

:0 

r- 

CO 

c~. 

c-. 

— 

CM 

CO 

•* 

10 

r— 

c- 

GO 

OS 

0 

— 

CM 

co 

"# 

t^- 

[^ 

h- 

r^- 

r^ 

t-~ 

h- 

r^- 

h- 

h- 

-( 

or 

■1 

at 

7 

a; 

X 

X 

J. 

X 

i>j 

■-. 

u: 

Oi 

US 

•** 

-*■ 

■«* 

Mi 

— 

•^H 

■<* 

t+i 

-1- 

— 

— 

"<* 

^H 

•* 

tH 

tH 

»* 

^*i 

•* 

•^ 

"* 

— 

-r 

-* 

c 

h- 

r^ 

r— 

h- 

h- 

h- 

r^ 

l> 

h- 

h- 

h- 

r— 

i> 

t~ 

t~ 

17- 

17- 

L- 

L- 

L— 

L^ 

L— 

L^ 

l> 

c 

CD 

X 

00 

00 

00 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

ec 

•x 

00 

X 

X 

X 

UU 

U0 

uu 

uu 

X 

X 

0 

C 

£ 

ft 

O 

? 

*, 

•xi 

•^ 

W 

'<3 

m 

PS 

0 
u 

K 
O 

C 

<s 

<" 

,5 

-s3 

g 

<5! 

§ 

<: 

g 

u 

" 

**5 

0 

IO 

CO 

1^ 

on 

~ 

u 

■* 

■<* 

^* 

-* 

-* 

0 

T^ 

-r 

-* 

-* 

-* 

0 

r^ 

t- 

t- 

t- 

t- 

0 

GO 

X 

GO 

jj 

X 

H    X 


^o       ^ 


S5 


s:   .<:   ,<j   <j 

§§§§ 


*^   s:  r^s   r^ 

g  s:  ^  ^ 
"^  ^  ^  ^ 


g   "g  .  ig  ■  j§   'g "  g   g   g   g   g   g 

-5=       "^       ^       n       —,       ~       ^       ^       ^       ^       "> 


c 
o 


X 


r-i  CM  CO  >* 

IO  |Q  i-O  iO 

— ^H  — t^  ^^  ''^ 

t-  t-  t-  c- 

X  0C  X  GO 


kO  CD  C-  GO 

kO  kO  »o  O 

^JH  '^  ^*  ^^ 

t-  t-  c-  t- 

00  X  X  X 


C7    O    »— I    CM    CO    ~*    o    «o    t*    CO    0 
kOCDCOCDCOCDCOCDCOCDCO 

C—    t-t-t-C-t-t—    t-tr-t—    C— 

X>    X'    00    X     X    CO    00    00    X1     X    OC 


12  '6 


PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


CO 

m|« 

w|M 

m|M 

m|A 

-i|ei 

HM 

O 

h- 

lO 

o 

r-» 

CO 

0 

N 

N 

-t- 

io   vO 

r-» 

CO 

0       N 

ri 

T}- 

10 

VO 

»~-    CO 

0 

M 

N 

-* 

to 

o 

« 

\D 

"O 

vC 

"O 

VO 

1^. 

l  - 

l-~ 

r^     i^. 

t^. 

r^. 

co    co 

00 

w 

CO 

CO 

CO      CO 

ON 

0- 

O 

0 

CO 

m 

=3 

"1 

5 

is 

""si 

5> 

^^        'VI 

<^        Cl 

Ci 

&      J3 

^5 

« 

-5 

l 

50 

1 

v. 

a 

w 

>*i\ 

-V,     f^l 

-v. 

^. 

v> 

v., 

c     <c 

"s> 

v- 

<s> 

•-, 

o 

.^ 

•--. 

.<o 

."> 

.f**> 

.**i 

.^     .'-o 

<-> 

.*o 

.  "n     . '"' 

.'■0 

''; 

"fl 

,«2     f>5 

'". 

■'. 

.<-% 

<fl 

bo 

O 

U 

Sg 

^ 

1 

s 

s 

^  s 

s 

~ 

* 

£  ^ 

Sm 
•^ 

^^ 

£ 

^^ 

1 

£ 

2 

c?) 

H 

CM 

TO 

Tf 

uo 

-~ 

b- 

<T) 

Si     CO 

r-t 

-M 

CO     ■<*) 

'O 

CO 

[~ 

T 

0    0 

r-l 

CM 

CO 

^H 

CD 

oi 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

~i 

CM 

CM 

c<i    ^n 

00 

OO 

■CO     CO 

CO 

TO' 

ro 

at 

CO       TtH 

"* 

-* 

-r 

-M 

^; 

b- 

b- 

i  - 

b» 

r^ 

l> 

i- 

b- 

r~ 

t~     t- 

t- 

e» 

L~     D- 

t* 

r- 

t- 

t> 

t-   b- 

L-~ 

1- 

1- 

t- 

i— 

i- 

b- 

h» 

h- 

r— 

i^ 

1— 

i-~ 

t~     I>- 

hi- 

i>- 

L^     t- 

l» 

1- 

h- 

r* 

c~   t- 

1- 

I- 

0 

1^ 

X 

30 

X 

CO 

CO 

X 

X 

X 

CO 

X    X 

cc 

X 

00   co 

X 

X) 

X 

X 

X     CO 

X 

CO 

30 

X 

i— I 

V! 

H 

N 

(33 

(5 

*§ 

^E 

cs, 

r« 

5 

Cs 

^ 

Jl 

? 

fe3 

5 

Si 

^1 

1 

V 

<o 
■0 

<-> 
"^ 

^ 

^3 

^« 

% 
^ 

»x 

<:    <: 

v: 

•tii 

>     > 

§2 

ti 

5S 

« 

G      <3 

* 

« 

5-c 

>v 

s     ^ 

.  ^ 

iV>    NV. 

.  '<*     « Va 

.'-0 

Sj 

•', 

Cask  o 

o 
U 

5 

S 

3 

£ 

£ 

* 

g 

^ 

* 

^    ^ 

1 

^  ^  § 

^ 

s 

« 

*  ^ 

§ 

| 

£ 

o 

>o 

c~ 

b- 

en 

os 

cs 

r— 1 

IM 

CO 

-*     lO 

CO 

b- 

CO     OS 

C 

1— { 

Ol 

so 

tM    10 

CD 

E- 

co 

OS 

rn 

~ 

OS 

cts 

cr. 

~ 

o 

^o 

o 

o   o 

o 

O 

O    O 

tH 

1— 1 

rH 

1—1 

■^     r— 1 

—1 

iH 

r-i 

rH 

£ 

to 

:~ 

en 

CO 

CO 

I  - 

1  - 

'  ^ 

b- 

t-    t- 

r— 

i- 

L—     C- 

E>- 

t> 

C- 

c- 

L^-     t~ 

D- 

L- 

I> 

L- 

h- 

b- 

b- 

1— 

r- 

I— 

b> 

r~- 

r^ 

t-     L~ 

i^ 

1— 

t-     t- 

C- 

l~ 

1^- 

1^ 

t-     b- 

fc- 

1  - 

l> 

I-- 

P^ 

c 

ao 

X 

00 

DC 

X 

so 

30 

X 

co 

CO     X 

X 

X 

X    -X 

00 

X 

X 

X 

X    X 

00 

00 

X 

co 

lalf  Case,  half 
st,  or  half  Box 

r* 

Xl 

k 

52 

•5} 

1 

ifical 

ifico 

ifiijue 

■Si 

.5 

« 
fr 

<3 

5 

,Q 

<2>      C 

1 

5: 

| 

^ 

!k, 

^ 

,-V         ,"«*. 

•v 

•v 

,K 

»s 

•V 

*i 

-V 

- 

S 

o 

— i 

CM 

CO 

% 

CO 

£ 

^ 

^  ^ 

« 

^ 

§  £ 

£ 

s 

^ 

£  £ 

§ 

s 

-1 

X; 

C5     O 

t— 1 

CM 

CO     ^H 

0 

CD 

t^ 

CO 

Gi     O 

1—1 

o^ 

00 

-H 

.    <u 

(^ 

b- 

r— 

b- 

b- 

b- 

b- 

h- 

t^ 

C~     X 

X) 

a> 

X     CO 

on 

'/ 

J 

CO 

X      OS 

m 

OS 

03 

05 

8-1  j3 

y 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CD 

co 

CO 

CO     CO 

CO 

to 

CO     CO 

CO 

O 

CD 

CD 

CO     CO 

•<p 

CD 

id 

CO 

r?  O 

r— 

h- 

r^ 

h- 

I— 

1- 

r^ 

i- 

1^ 

3d   x 

t- 

b- 

t-   t- 

b- 

cr- 

t> 

!- 

b-     t- 

1- 

L- 

t- 

t- 

(i,  w 

u 

co 

00 

oo 

GO 

X 

k 

CO 

X 

X 

co 

GO 

00   co 

co 

ab 

GO 

CO 

X    X 

CO 

00 

00 

qo 

„  o 
c3   s-i 

C3    <=> 


a 

Q 

^ 

JS 

,« 
^ 

CS 

i 

1 

s 

^ 

*§ 

-J 

<o 

'■0 

5 

5   | 

,53 
3 

5a 

< 

5 

*^ 

•^ 

> 

t- 

63 

63 

*c: 

63 

t 

« 

S3 

? 

t* 

?   ? 

S 

<>, 

5" 

9l 

i 

.  *v 

,<v 

k 

,  k 

< 

--. 

•h  fb 

•v 

^ 

~ 

<; 

■^ 

S 

< 

*1 

"5 

5g 

jg 

^ 

g 

"s 

^ 

vg 

g 

^ 

^  ^ 

$ 

c2 


"d 


Ph 


P4 


U7  CO  L—  X  OS  O  tH  CM 
H  i(  •*  ■*  r|<  O  O  iQ 
COCCCDCDCOCDCOCD 
L-     L—     I>-     C-     L-     L-     C~     t- 

co   co   00   x   x ■00   x    x 


coT^iocot^oocso 
10   o    *o   10   o   o   >o    CO 

COCDCDCDCDCDCOCO 
C-     t-     t-     t~     D-     t-     L^     t- 

GOCOXGOCOCOCOCO 


rHCMCOTt<OCDt-XC3 
CCCOCOCOCOCDCDCOCD 
COCDCCCDCDCDCOCDCD 
L—     C-     L—     L-     L—     t-     C~     t-     t- 

COXXXOOXXXGO 


S   ~£ 


?     s 


^   "v. 


•s:     ci    "^    .2:    .^     ».     <s     ^ 


~2 
.a 


£ 

£ 
1 

£ 

s 

^ 

g 

s 

<■ 

<~; 

— 1 

Rq 

0^ 

tH 

kC 

CO 

r- 

r 

OS 

0 

y—i 

CM 

OT 

-1 

CM 

CM 

CM 

Oi 

01 

01 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

c~ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

tc 

CD 

ic 

r^- 

r— ■ 

1- 

r~ 

r— 

t- 

l>- 

1  - 

C^ 

t- 

L- 

X 

X 

cr. 

X 

X) 

CO 

00 

a; 

X 

GO 

J. 

00 

~,     ~     —     "— ,     -r;     "$;     "^     "^     -—,     ~ 


Ol  CO  ■*  >0  CO  C-  X  OS  O  1— I 
COCOCOCOCOCOCOCO-^'^ 
COCCCDCCCOCDCDCDCDCO 
L~     t-     C~     C—     t^     C—     C-     C-     C-     C- 

coaccoooooGOcoGOccco 


^  <;  S 


CM 

CO 

-v 

HH 

*sfl 

-v 

-.- 

CO 

CO 

1  - 

r^ 

t- 

CO 

CO 

X 

^    .M    .~ 


^    *a 


^     ^     ^ 


5:      i:      s* 


o  ^  ^  ^  ^  ^  §  § : is '^  g  te  s  S  £  -£  £  ^  £  £  £  £  £  £  S  £ 


c 

; 

^ 

"~, 

~ 

*-~ 

"^ 

V 

•O 

CO 

!- 

GO 

OS 

0 

OS 

OS 

~ 

crs 

OS 

:.: 

- 

»o 

*o 

>o 

»o 

' 

r^ 

r— 

1- 

1— 

t> 

L- 

u 

X 

00 

J. 

00 

J. 

X 

"^  "^  ^ 


^    "^    "^ 


!M  n     rH     IO     ffl  O 

O  O    O    CO    o  c 

CO  CD     CD     CO     CO  CO 

b-  g-  _b-  .  b- .  t- 


X  OS 

o  o 

CD  CO 

l>-  I— 


O^^OTCOHHOCOb-OOOS 


CO     'CO     CD     CD     CD 

t-     t-     b-    L—     b-     b- 


CD     CO     CO     CO 
b-    b- 


X     XXXXXXXCGCOCOCOGOXCOCOXCOCO 


PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


1247 


ir)  c      r—   C/0      O      vo     O      "~-     O      10     O      10     O      10     O      10     O      m     O      tJ~t     O      10     O      u-)     o 
C^     O     O     C^  x     »m       01      M      Ci     C}     rf-     «sj-     w>     m    O     O      r^.     t—    OC     Oj      C?>     Cv 


O 
P 


1-.        m        M        )-        CI        CI        N        CI        C!        CJ        CI        CI        fl        CI        P»        CI        N        CI        M 


pq 


PM 


^     *S 


o^.«^.^^   I   ?  ^   s  "3  .■«  .a  •§ 

5:      K     £     S    <2    -5    -5     5>     5    -5    ■«     r*    ***     5; 


•  °v    .<-»'    ."o1     W*    ,«V    .<"»•   ."o1    .<->     .<*     .<^ 


V>      .<->      ,<o 


<;- 


-^•■5 


J5      r-     > 


S   S   If*   ^a 

^    ^    ^    "n 


s 


S  §  ss  s 

^    ^    *^5    "S 


"=>   "^   ^    ^i  "^ 


(N     CO     ^d 


o— icqco^ococ-xoorHcqco^iocor-xoi 

Nt-l>Nt>l>^t»!>I>MGOCDOD0OX<»»a00S 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 
tr-C^tr-t>-t~t>-C~t~t.~t—    c—    t-    C—    t—    C—    t^    t>-    £~    C~    t— 

OOOOQOOOQOQOaOOOQOXCOOOQOOOMOOOOOOCOiCCOOOCOXCO 


C5   o    oj    oj    cs 

QQ     X)     X     X    X 
C-     L-     C-     t-     C- 


« 


M 

w 

d 

o 


P 


£  -I 


a    •<«■<<   <e   <e   *s» 

a 
a 

o 


Cj       M   .^J3    .°0 


"S 


"~2 


> 


^  !^  s  s  s  s 


"=; 


^  "N 


-*  >*  ^h  ■*  ^n  o  o  o  >o  o  o  o  o  o  o  co  co  co  o  o  co  co co  co  o 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


o 


55  ^  th   a 


&  -^ 


Si 


S     •**     ^3      S? 


S3  &,  5)  ^  ^  ►«;  ^  ^ 


fefl 

>    "*3 


5!      ^ 


& 

^ 


V 

^ 


£    s    5 


**i         «•)         *^         ^1         *o         ^1         "O         **5       .^r.       .*^       ,  ,rf»       .^       .  ""?       .  *1       ,"*!       ."^       .^* 


$  s  s  $  s 

"^   "^   "^   ^   "^ 


"H  "5  "a  "&>  "Si 

§  §  iS  <;  § 

~  "S  "^  -^  ^ 


Oi-HCN05Tj<iOCOt>-G0050TH(MCOTi<OOC~aOOiO'-jCMCOrJ< 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 

XXXXXXXXXXXQ0COXXXXXXXX00XXX 


8    S> 


^      -O      5> 


5p  k 


?  «  i  *  "s 
•I  p  1  -I 

K3     CP 


. '-"/    . '-"."    .  '<•' 


v^  s^  ^  g  <; 
■^  ««!  ^  "^  ^ 


l>  S*  V  3-    3     s  s  s  s*  r* ^^    r  « 

•^  V  N  ^      •>  vfl  I?  ,1!  v)  v>i  -J>  I 

<o  v  "sj  SS     -C  >>.  >L  SK.  x  r~~  >^  : 

C^  £Zt  ^  *^i     1^     <-v  *-v  ^  '--v  .^*     ^y  <~i     .-1     ,-j        -j     .-*     .-j     .-'     .-* 


10  co  c~  x  <y>  O' 

05  O  05  Ol  Ol  O 

!>■  t~  C~  t-  t~  X 

t»  t^  t-  c—  t—  t^ 

00  X  X  X  X  X 


N    CO    ^    LO    to 

000000 


X   o   o 
o  o 


r-HdcrO-^lOOt-XC^ 


xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


s;     s     *• 


~s 

1 

-§ 

^ 

*n 

■'. 

.<-> 

■', 

s 

s 

§ 

s 

< 

^ 

- 

"^ 

■^ 

■'-- 

?J 

g 

« 

1 

% 

<? 

^ 

^ 

•', 

<^l 

<* 

.^ 

s 

n 

* 

< 

^ 

< 

•^ 

5S     S       ^ 


S 


;-  j*  s> 

ei  *t  *» 

^j  ^1  Xi 

^  ^  ^ 


(MCO^CONOOO) 
D-     t«     N     t»     ^     l>     t» 


OrHOlCO-^UOOt-XClO'— I     CI     «     -^ 
XXXXXXXXXXCT5C50C:     ~ 


t^     L—     D-     D-     C^     t^ 
t-     t~     D- 


t-   t-   t-   t~ 

fc- 


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


£    ^s    to 


.5  ^  ^ 


^     k     <: 


M 


f  1 


•5    "S 


.'i     ,"i     .«5     .'**'     .^ 

Si     S     S     S     S 

'S   ^   "^   "n   "^ 


^ 


.'■'.    .''■.    .^ 


.'■'.     .'".    .''' 


"N     "^     ^ 


"^     ^ 


"S     ^     ^     "^     "^     "^ 


EC 


Tt<  lO  CO  t-  x  o 
CD  CD  CO  CO  CO  CC 
t-  f-  t-  l>  b-  t- 
t-    t~-   tr    t>-   t—   C— 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxao 


»OCOt~XOOrH01CO-*»OCOt-XOO 
■*-*-*     "*     -*     O     O     O     O     O     «3     O     O     O     O    CO 


71 


i248       PRICES,    RATES,    &c,    IN    DOLLARS. 


00 

O 

m 

O 

M 

>-o 

O 

0 

CO 

IT) 

co 

O 

in 

o 
>n 

o 

o 

in 

o 

CO 

in 

00 

o 

ON 

o 

u-j 

o 

1-4 

IT) 

O      < 
CI       c 

■g 

cO 

co 

to 

CO 

co 

CO 

co 

fO 

co 

to 

to 

to 

to 

tO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

■>* 

■* 

Tf 

-* 

^   "« 

« 

be 

m 


PL| 


S-l 

oa 

pq 


O 

- 

CD 


a 

| 

W 

regent 
reisen 
reole 
riando 

<o 

riata 

ridato 

rinae 

go 

s3 

r> 

sitzen 
sorgen 
tanzen 

~>3 

-3 

"% 

41 

1 

"v3 

1 

.■S 

<3 

SJ 

Q 

**S*           "Ko            *»S*           "toi 

■Jsi 

>»   >»   >> 

•S 

.>» 

^~ 

0 

U 

^          ^          ^ 

Si 

St^S) 

Si 

Si 

S? 

^^^ 

ss 

$ 

Si 

&i 

§ 

"^ 

3 

$ 

S 

s 
"^ 

Si 

s= 

o 

O     rH     CM     CO 

■*t< 

K3    (D    D» 

CO 

OS 

o 

i— i   cq    co 

^ti 

iO 

SO 

t>- 

T. 

OS 

o 

H 

oq 

CO 

■* 

(M     (M     (M     « 

~j 

cn    oj    cq 

r>\ 

(N 

CO 

CO     CO     CO 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

30 

T* 

^ 

-# 

■* 

•* 

w 

o   o   o  o 

o 

o  o  o 

O 

o 

o 

o  o  o 

o 

O 

O 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

a 

00     00     CO     CO 

T 

CO     CO     00 

a) 

a 

Of) 

CO     CO     CO 

oo 

-i 

i 

00 

/ 

/ 

X 

CO 

X 

00 

X 

o 

CO    CO     CO    CO 

30 

co   co   co 

CO 

X 

CO 

CO     CO    CO 

co 

X 

co 

CO 

X 

X1 

X 

CO 

X 

00 

7J 

1    1 

1 

•** 

3 

.CJ 

S3 

to 

•^ 
<? 

| 

'4 

1 

"Si 

1 

43 

5 

3 

Q 

.'-"1 

1  1 

<-5 

5 

5 

■cs 

SS 

■vi 

■5J 

■5: 

>» 

.**» 

■fi 

•v_ 

"E3 

c 

3 

Si 

S? 

S 

S 

$ 

S3 

n 

S 

"^ 

S3 

Si 

S3 

^ 

S3 

Si 

si 

^ 

^ 

^S3 

^ 

^ 

^ 

c 

o 

co 

r^ 

no 

OS 

a 

rH 

~i 

CO 

-* 

o 

CD 

1^- 

-X 

OS 

o 

I-t 

n 

CO 

■* 

>o    CO 

c~ 

r. 

OS 

rrs 

OS 

r» 

rrs 

rrs 

o 

3 

- 

o 

o 

o 

"-. 

3 

CO 

3 

-H 

H 

— 

i— 1 

i— i 

tH     t— 1 

T— 1 

i— i 

— i 

a 

rrs 

- 

OS 

OS 

OS 

o 

— 

— 

o 

c;> 

~ 

s 

:  : 

o 

3 

o 

C  J 

C  : 

o 

o 

o  o 

o 

•_■' 

o 

a 

r^ 

r^ 

i- 

r^ 

r^ 

rr 

T 

t 

CO 

cm 

-f 

■f 

7 

-7) 

7 

00 

7 

/ 

7 

CO 

CO     CO 

00 

/ 

7. 

0 

oo 

X 

T, 

X) 

CO 

00 

X 

CO 

co 

CO 

M 

X 

X 

co 

X 

CO 

CO 

X 

7. 

CO 

CO    00 

co 

CO 

55 

If  Case,  half 
or  half  Box 

a 

Q 
0 

u 

'1 

>• 

t 

k 
■§ 
^ 
^ 

1 

I 

*>> 

^ 

< 

(fasten 
tfreude 

*3 

-<- 

1= 

-«s 

•>> 

1 

s 

~>5 

'" 

s 

.<o 

'1 
«1 

K 

S 

SI 

^ 

^ 

S3 

s 

s 

£ 
™ 

Si 

^ 

<;  s  $ 

< 

— j 

s 

s 

j£ 

Si 

< 

Si 

g 

^ 

si 

s 

H 

2  -m 

0 

o 

t-H 

oq 

■«* 

'O 

CO 

r— 

00 

OS 

O      rH      01 

CO 

^ 

o 

CO 

t- 

X 

OS 

o 

T—t 

Ol 

:o 

-H 

,    *> 

r^ 

r— 

h- 

r» 

i^ 

r^ 

1^ 

i  - 

r~ 

h* 

XXX 

X 

■/.) 

l> 

X 

j. 

/. 

X 

OS 

OS 

OS 

05 

OS 

^-=1 

'    y 

rn 

rrz 

T. 

rn 

rrs 

OS 

rrs 

m 

rs 

— :■ 

OS     OS    cs 

zr. 

cs 

■•-. 

OS 

03 

OS 

OS 

cs 

OS 

cs 

OS 

iii 

P^° 

a 

t~ 

t^~ 

r~ 

r^ 

i^ 

[^ 

t^ 

r- 

r^ 

r^ 

t~   t~-    t- 

1- 

l~ 

1- 

r^ 

l- 

r>- 

l~ 

t- 

L- 

L^ 

t> 

L- 

Q 

0 

CO 

CO 

co 

CO 

X 

CO 

X 

CO 

X 

X. 

XXX 

7. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

00 

■JJ 

8     5:    ^ 

<u     r>>     ar 


f  ■«  u  mi 

<:-         (.-j         t^  t»  lx  CM 

.--•        "1        "1        ^       fit      .<o  ,<o  .o  .^ 

■^   "^   "^   "^   "^   "^ 


lOCOt-XCSOr-HCMCO-fOCOC-XOS 
O  O  O  O  O  CO  O  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 
CSOSCSOSOSCSOSCSOSCSCSCSOSCSOS 
t-     L-     t^     C-     L-     L-     t^     t-     L—     L-     L^     t-     L-     t—     t- 

„  -r     -^  -^  -^  x  X  X  X  X  X  X  X  X  X 


'— .   .'-O   ,<<5   .'->   ."O 


& 


5r 

»j 

fr 

M 
<< 

^C> 

^ 

r:> 

•5 

«s 

^1 


^ 

^ 

5 

^ 

si 

en 

o 

rH 

CI 

CO 

~a 

3Q 

«5fl 

-^ 

•# 

"«* 

-M 

OS 

CS 

OS 

OS 

OS 

OS 

t— 

1- 

r- 

l> 

c~ 

t- 

7. 

X 

7. 

X 

X 

00 

. 

— 

-v. 
<o 

? 

g 

S3 

a  «  ^  § 

•C:  a  a  w 


^;  '<;  '<;  <;  <:  ^  2 

~  —  "»  ^  ",  "^  *<i 


X  OS  O  r- 

O  O  — •  rH  rH 

CS  'OS  CS  OS  OS 

t-  L-  L^  C-  t- 

00  X  X  00  30 


O  CO  C~  X  OS 

-H  H  rH  rH  H 

CS  OS  CS  CS  OS 

t-  L^  t-  t—  L— 

X  X  X  X  X 


PRICES,    RATES,    &c,   IN   DOLLARS.       1249 


+3      Ou-jOioOuoOioO^OioOinOiOOioOioOioOvnO 
co 


* 

72 

\3 

■55 

■a 

S 

t-1 
>il 

53 

to 

g 

§ 
I 

.to 

difiait 
difico 

> 

"2a 

to 

11 

I 

.'0 

to 

1 

'0 

CS 

Co 

to 

"1 

0 
ba 

cS 

0 
O 

« 

$ 

1*6 

« 

i 

s 

^ 

-  -1 

SI 

%% 

•^ 

^ 

g 

"^ 

£ 
■^ 

i 

s 

^ 

■i 

1 

| 
^ 

0 

O 

—1 

Ol 

CO 

"H 

10 

CO 

h- 

on 

C7i 

0 

rH 

CM      CO 

-H 

i-O 

CD 

t- 

CO 

GC 

0 

rH 

Ol 

CO 

HH 

Is- 

Is- 

t> 

Is- 

Is- 

Is- 

Is- 

r^ 

t- 

Is- 

7 

71 

CO     X 

73 

ro 

73 

73 

73 

73 

cn 

~ 

CJ5 

en 

en 

Ph 

H 

1—1 

1—1 

1— I 

rH 

H 

r-i 

1— 1 

1—1 

1—1 

i—l 

rH 

rH 

rH      rH 

rH 

rH 

rH 

rH 

— H 

rH 

—1 

r-i 

rH 

rH 

r-l 

a 

on 

x 

m 

-r 

m 

r 

GO 

X 

-r, 

Cf) 

T) 

X 

X     CO 

73 

-/:• 

7) 

7 

73 

X) 

7. 

CD 

7 

X) 

CO 

0 
0 

GO 

73 

X 

■j: 

CO 

00 

X 

co 

73 

CO 

00 

7J 

CO     CO 

7J 

X 

on 

73 

73 

73 

7^ 

~Jj 

CO 

CO 

CO 

1— 1 
0 

3 

Q 

g 

.'5 

% 

Cl 

C 
to 

.to 

5 

* 

0 

■fe» 

•2? 

^ 

-s 

••^ 

t« 

■S 

5 

.C« 

to 

=5 

7, 

r> 

•^ 

"«3 

-sS 

■^.; 

-^ 

•« 

* 

> 

•^ 

^ 

!s 

K 

Is 

s 

v 

K, 

w 

* 

'u 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

s 

S8 

^ 

^ 

^ 

^ 

■3 

S8 

1 

^ 

^ 

0 

0 

Ǥ 

0 

N 

£ 

< 

^ 

s 

L'~ 

^ 

^ 

^ 

^ 

,C5      ,Si 

^ 

£ 

s§ 

^ 

^ 

g 

§ 

^ 

^ 

£ 

00 

cc$ 
O 

U 

^ 

^ 

"^ 

"s 

^ 

■^ 

'.O 

Is-     GO 

G5 

0 

rH 

i 
CO 

HH 

10 

co 

1 
Is- 

on 

"^ 

0 

»o 

to 

r- 

m 

Oi 

0 

tH 

C<J 

CO 

-h 

10 

0 

HH 

-n 

-* 

HH 

HH 

'~ 

lO 

lO 

O 

0 

10 

iO 

O    iO 

lO 

co 

•O 

-0 

CO 

co 

CO 

0 

-0 

CO 

CO 

1—1 

rH 

-h 

— H 

—I 

— 1 

1— 1 

i-H 

1— 1 

— 1 

rH 

rH 

rH       1— ( 

rH 

rH 

H 

H 

rH 

-H 

rH 

-H 

— I 

rH 

1— 1 

Pm 

Q 

CD 

[70 

T) 

CO 

CD 

T) 

X 

X 

-n 

n 

X 

Tl 

x   co 

71 

on 

71 

7 

73 

71 

7 

7 

7; 

7) 

CD 

0 

U 

00 

QQ 

73 

00 

co 

X 

X 

73 

73 

X 

CO 

CD 

co   co 

co 

on 

00 

7. 

X 

73 

CO 

00 

CO 

7J 

CO 

,se,  half 
alf  Box 

to 

□ 

r> 
w 

'•o 

-58 

■8 

1 

•^ 

.^ 

^ 

■8 

•a 

^ 
■^ 

^ 

~Si 

■3 

*<3 

as 

.to 

to 

to 
Ss 

1 

0 

1 

£ 

n 

S 

c- 

^ 

10 

1 

CO 

^ 
N 

^ 

»2 

g 
^ 

1 

| 

| 
"^ 

s) 

^ 

~ 

£ 

"s 

1 

^ 

0 

O 

tH 

Cl 

t^ 

m 

0 

0 

rH 

C<J     CO 

-H 

10 

CO 

Ir~ 

CO 

en 

0 

rH 

CM 

rxs 

tH 

t_  ® 

Ol 

(N 

Ol 

(71 

r>-\ 

r>-\ 

Cl 

fN 

Cl 

01 

CO 

CO 

CO     CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

-H 

•T 

-n 

■H 

-V 

tH 

—1 

1—1 

^H 

^H 

tH 

i-H 

rH 

1— 1 

rH 

rH 

rH 

rH       rH 

rH 

tH 

rH 

H 

—1 

rH 

rH 

-H 

r—i 

rH 

rH 

Q 

TO 

on 

Tl 

X 

m 

ro 

on 

on 

CD 

-r- 

T) 

on 

on   x 

a) 

or  j 

CO 

7 . 

73 

73 

73 

7. 

X) 

'Jj 

CO 

O 

u 

GO 

X 

73 

73 

co 

CO 

CO 

GO 

CD 

73 

X 

CO 

GO    on 

CO 

on 

X 

73 

SO 

CO 

73 

GO 

■Jj 

7. 

ec 

CO 
O 

,3 

c/1 

3 

5 

^ 

5 

S. 

•5 

^ 

»5 

C3 

.CS 

s 

^ 

.S 

3  -Sp 

s. 

1 

tb 
55 

Si 

V 
R 

S3 

■8 

5 

to 

O    M 

w 

s> 

■', 

W 

w 

w 

W 

~' 

Vl 

•■, 

■~. 

• . : 

^ 

»4g 

v 

"•>! 

-< 

"*4 

"Si 

►Si 

•-! 

•. , 

Vj 

Vi 

Vl 

<si 

<-a 

•-, 

V.1 

Vj         Vo 

•., 

0 
u 

"=1 

£ 

^ 

*}  5§  !§  !§ 

S 

« 

w5 

«« 

1 

SI 

^ 

^ 

^ 

"N 

SI  SI 

S 

|                 ^                ^                ^ 

0 

in 

fO 

i— 

-r 

C75 

O 

rH 

Ol 

CO 

-* 

O 

CO 

C-    X 

OS 

0 

rH 

CM 

CO 

HH 

O 

CO 

t> 

X 

en 

fTS 

rn 

Cft 

TO 

H5 

O 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

0  0 

O 

rH 

rH 

rH 

rH 

1 — | 

rH 

— 

rH 

rH 

rH 

Pn 

<n 

m 

O 

r> 

O 

1— 1 

rH 

rH 

— 1 

rH 

rH 

rH 

H       rH 

r-i 

— 1 

rH 

-H 

rH 

rH 

rH 

r^ 

rH 

rH 

rH 

c 

rn 

-r. 

■n 

Tl 

rn 

T) 

r 

T 

n 

X) 

on 

on 

CO    >x 

on 

73 

X 

GO 

/ 

GO 

GO 

CD 

CD 

7. 

CO 

0 

0 
cj 

CO 

00 

CO 

CO 

00 

X 
5s 

CO 

CO 

X 

CO 

X 

7J 

CO    GO 

on 

73 

x   co 

73 

1j 

on 

CO 

CD 

on 

CO 

en 

Q 
« 
0 

to 

tu 

to 

to 

to 

<o 

3 

S 

•1 
5 

.to 

< 
to 

.to 

C3       Si 

| 

■H 

1 

«o 

< 

-C5 

| 

s 

to 

1 

•"$ 

IS 

w 

*u 

<u 

%i 

r~ 

11 

M 

•,. 

« 

w 

S; 

S! 

■* 

"Cl 

Hi 

0} 

CO 

Pi 

O 

u 
0 

s 

~ 

1 

1 

1 

s 

^ 

^  ^  ^  ^  ^  ^  ^ 

s 

si 

SI  Si 

si 

Ol 

CO 

< 

"^ 

C~) 

1— i 

~1 

CO 

HH 

10 

•^ 

r^ 

m 

"3 

0 

iH 

C-l     CO 

-H 

10 

CO 

c~ 

on 

cn 

0 

—1 

-f 

'A 

1^- 

Is- 

r- 

1^ 

Is- 

l~ 

1  - 

Is- 

Is- 

1- 

m 

on 

'X     CD 

1 

•'/ 

/ 

7. 

ZJ 

X 

cn 

en 

en 

en 

0 

c-> 

<~) 

c-i 

— . 

O 

CO 

O 

!~ 

Q 

O 

0 

0 

O     O 

O 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

p 

m 

T 

rn 

iT) 

CD 

T) 

n 

00 

73 

■(< 

•/) 

-r 

X     GO 

/; 

XJ 

7J 

73 

7J 

XJ 

X 

jj 

X) 

7J 

X 

0 
U 

GO 

'GO 

CO 

go 

CO 

00 

7j 

GO 

73 

CO 

00 

CO 

CO     CD 

X 

X 

73 

7J 

GO 

7J 

73 

jj 

jj 

JJ 

JU 

a 
a 

0 

to 
.to 

2 

| 

I 

•3 

^ 

*i 

to 

! 

.to 

Si 

^ 

1 

B 

.to 

-a 

11 

S 

S5 

S. 

to 

v 

•O 

i2 

^ 

^ 

M   M 

<i 

<^ 

H 

M 

.^ 

.M 

0 

.<*» 

.« 

.<^> 

PM 

H 
(0 
Pi 

0 
u 

—  0 

rr 

Is- 

rn 

s 

S 

s? 

ss 

Si 

Sj 

ai 

§§ 

«3 

1 

s 

1 

§ 

£ 

si 

-1 

s? 

^ 

^ 

rn 

0 

i—l 

Cl 

CO 

-H 

VO 

co 

t~    CD 

en 

0 

rH 

Ol 

so 

HH 

»o 

co 

t- 

X 

OS 

hi 

-K 

HH 

-r. 

h-i 

to 

kO 

to 

0 

'O 

10 

'- 

10    i-O 

«o 

35 

O 

CO 

CO 

•O 

CO 

•-1 

aj 

i_J 

CO 

Q 

0 

0 

0 

<T5 

0 

0 

0 

O 

0 

O 

0 

rs 

0  0 

0 

0 

Q 

0 

0 

O 

C_) 

0 

^, 

l«J 

■^ 

m 

T) 

T) 

r 

on 

-n 

T) 

an 

m 

-f) 

-n 

a 

X     GO 

CO 

3D 

gu 

7.' 

CD 

CO 

X 

7. 

7.' 

Jj 

7  J 

CJ 

CO 

X) 

X 

'X 

CO 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

on   co 

X 

CO 

53 

7J 

GO 

Ctl 

UEJ 

7, 

7j 

Jj 

uu 

s  s 


1  :  SO 


PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


-4-i     in    O     m     O     in    O     m     O     mo     in     O     in     O     in    O     in    O     in    O     in    O     in     O     >' 

Ou^OOt^-r^COOOC^O  m       i-       M      cn      f7     to     tj-     -^     in     in   NO     vo      r~     r- 


»-S   in  u->  in  in  in  in  in  in  in  ..7  no  no  no  nc  n.*;  no  NO  NO  NO  no  no  no  no  no  NO 
O 


i— < 

C"3 


fan 


i  >.  ■»  'to 


Ph 


ft 

"ft 

<-> 

1 

^ 
§ 

§ 

*. 

a 

io 

ft 

w 

ft 

« 

- 

<s 

W 

- 

.Js 

IS 

IS 

.ft 

- 

.ft     ^>     >*u     c" 
\    s.    ^    s. 


kft    ,5 kft'  lS kft    kft    L.ft    kft    k?    k§    l§    J5    kft    kft    k?    i?    l?    v5=    t?    v5>    k5>    l?    kft    kft 
^^^"^^^"^^;    —    ^^^^^;'^^;'<;^'^'^'^;'^'^;'^ 


O    — i    CM    co    rjl     o    CO    c~     3D    3g    O 


oim^iocohccroo 


t_)       — 1       [iN        .^       Tfl       i:j       SjJ       l>-        J_         _J       l I       -i       v.N       t-'J       T"       UJ       >J_>       U—       UL.'       UJ       ' I       r— (       l,N       <.'.!       ^F 

CO  CO  X  CO  CO  GO  X  X  X  X  X  CO  X)  'CO  00  00  GO  00  CO  CO  00  X  CO  GO  X 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


jo   '5 

[9   fts 


"*S    "«! 

«§  £  £ 

"ft   "ft   "ft 


I   fc 


^    ~ 


ft    ft 


y>       Si       £* 


ft  .ft  .ft 
ft-.  ^  ft-> 


k?       kft       iS       l?       .ft       kft       s?       kj       ^       k?       J-       kS>       kft       k?       J       k?       k?       k?       k?1    k? ^     k? 


H5qn^ioot»coo> 


u5©t>d5OJC5r?(fl«'*iO«D'tt'0DC»>-t! 

csci.-i   ^3   cr^oooooooooo 
cm   cm   Qinc^cQ'mmoemmoQmmoQ. 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


1 1  .  ■ 1  i 1  — — !  .— — ,  i 1  i 1  . 1  i , 


Oh 
.2 

o 

Oh 

o 

^H 

OB 

- 

a^i 

^> 

'-. 

Cm 

O 

•— 1 

CO 

<U 

to 

& 
O 

+* 

sra 

<D 

jd 

o 

X 

R    .ft 


8       9>       V. 


■?      -ft        V 


^        ~        ft        ft        ft        ft 
i<    -ft     "ft     ~ft     -ft     ~ft 


g 

So 


">«       ft       !v 


^      ft 

>     ft     ^ 
g     S     S 


^  |  $  $  |  $  |  $  §  |  $  $  |  |  §  $  §  |  |  t  I  §  I 


M     CO     ^     O     ■£>     t-     X 


t-     O-     C~     t-     t-     t~ 

'M     Ol     ->!     CN     CM     CM 


C--     t~     t- 


Cft    o 
t-     X 


CM     CO 


O     CO     D~      X      Cft     O     ^H     CM     CO     ■<*< 


X     X     X     X     X     X     X     X     X     Oft     OS     CT3     Cft     CTi 


.   M  "M   >1  OT  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM 
X      30  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


.  CM  CM  CM  CM  CM 

X  X  X  X  X  X 
X  X  X  X  X  X 


o 

O  o 


o 

I— I 

p-H 
tH 


O  CO  I.—  X  Ci  O  >— I  <M  CO  xJH  iO  VD  L—  X  CTi  O  ^  CM  CO  -H^  O  CO  C"-  X  O 

,,,  n,  t((  -*  ^  iO  '.?  O  O  >0  O  O  O  O  'O  O  CO  CD  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

CM  CM  CM  CM  CM  CM  "I  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  CM  0^1  CM  CM  CM  CM  CI  CM 

X  XXXXXXXXXXXXXXXXXXX  XX  XXX 

r  xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


Z 

-ft 

-•; 

ft 

<w 

< 

ft' 

<-> 

ft 

ft 

'^. 

c- 

$5 

ft 

•^ 

1 

"1 

"Si 

a 

i^> 

"ft 

ft 

."" 

,s 

3! 

.-ft 

ft 

5 

■8 

w 

i 

V 

V 

t. 

*k 

^ 

'-^ 

'. 

<o 

<-> 

<-> 

■.. 

<o 

-~ 

"u 

- 

ft 

« 

1 

4 

< 

•< 

Jg 

s 

< 

< 

^ 

ft 

-<■ 

< 

s 

< 

j 

< 

< 

vii 

< 

s 

< 

^ 

< 

- 

•s 

~ 

"ft 

^ 

> 

~ 

"ft 

~ 

~ 

"ft 

"S 

•5^ 

■ 

"ft 

"^ 

"S 

'^-1 

"s 

s 

• 

1 

c 
Z 

c-i 

-H 

c: 

.CO 

--t< 

iO 

CO 

r^ 

X 

CTi 

o 

H 

71 

CO 

-* 

1 5 

■_c 

e- 

X 

Cft 

o 

— \ 

Ol 

2 

^ 

-M 

~l 

71 

CM 

"M 

CM 

71 

CM 

71 

CM 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

cr 

.-- 

co 

co 

— ' 

-* 

-M 

-n 

CM 

■M 

CM 

ft! 

*M 

n 

CM 

71 

71 

CM 

ft! 

rsi 

7) 

71 

ftl 

-M 

7J 

CN 

3q 

7  1 

OJ 

CM 

:i 

CM 

."l 

1      3 

T 

X 

T 

-p 

T) 

T 

T 

m 

T 

X 

X 

r 

n 

/ 

/ 

1 

7. 

X 

/j 

X 

X 

ou 

X 

UU 

X 

- 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

IJ 

X 

X 

X 

X 

3Q 

X 

X 

32 

J, 

X 

X 

X 

X 

X 

XI 

UU 

1 

ii? 
> 

-5 

ft 
-ft 

SJ 

| 

,  ft 

•ft: 

**a 

"§ 

"ft 
"5 

ft 
"§ 

1 

» 

-5 

~-C 

1 

-ft 

ft 

■5 

ft 
"ft 

go 

-ft 

-ft 

-s 

.4 

^ 

So 

ft 

3 

P 

i 

ft 

4 

ft 

— 

"ft 

ft 

ft 

< 

.-ft 

< 

< 
— j 

71 

g 
"ft 

CO 

< 

its 

1^ 

< 

X 

-• 

o 

"— ; 
CM 

1 

s 

,!;- 

%> 

^ 

ft 

Ph 

m 

CO 

r» 

~ 

— < 

CC 

— M 

'O 

CO 

L- 

X 

C5 

rn 

CT3 

CTl 

rrj 

— 

- 

— 

— 

O 

r~. 

<co 

:  ■ 

^ 

; 

O 

— -t 

.— * 

-H 

t-H 

iH 

1 — 1 

»"H 

- 

i— i 

r—t 

rH 

1— 1 

71 

-1 

-1 

7! 

- 1 

CM 

7' 

N 

'M 

"M 

CM 

CN 

-M 

CM 

71 

.•I 

CM 

2 

X 

T 

-r 

X 

-r 

rr 

T 

r 

X 

CO 

r 

X 

X 

V 

/ 

y. 

X 

/. 

X 

7. 

X 

J. 

CO) 

/_ 

(XI 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

s 

GO 

J- 

X 

v. 

X 

■Jj 

OJ 

J. 

X 

PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


1251 


1 

CO 

0 

U-) 

O 

10 

0 

10 

O 

10 

O 

VO 

0 

in 

0 

10 

O 

in 

O 

in 

0 

in 

0 

in 

0 

ur» 

0 

1 

0 

co 

CC 

-^ 

o> 

w 

"* 

N 

Pi 

re 

rO 

-1- 

-r 

m 

in 

vC 

*0 

r-~. 

t~- 

cc 

DC 

0 

O 

1 

1 

CO 

0 

vO 

O 

0 

1-^ 

t-^ 

r~ 

r- 

r-» 

t~- 

r-~« 

t~ 

t^. 

r» 

i-~ 

r-^ 

t>. 

r^. 

i~- 

t-» 

b» 

r^ 

t~- 

t^ 

co 

C 

<o 

^1 

0 

5 

B 

■5 

■^ 

-- 

>, 

C3 

1 
I 

-^ 

8 

B 

B 

| 

£ 

G 

ji 
-< 

>fi 

to 
■§ 

C3 

B 

<o 

to 

1 

1 

B 

0 
bfa 

a 

Q 
O 

^ 

< 

£ 

« 

|§ 

< 

^ 

^ 

< 

s§ 

jg 

>fi 

g 

£ 
^ 

< 

j§ 

< 

< 

^ 

g 

| 

<; 

■s 

s 

^ 

u 

■s 

"5tj 

"S 

. 

■> 

•^ 

■^ 

^ 

"^ 

"^ 

"^ 

"S 

•<; 

•H 

1  ~ 

^ 

--. 

i 

'- 

^ 

tl 

~ 

t 

0 

0 

,_, 

01 

CO 

-* 

10 

CO 

C- 

GO 

~ : 

O 

r-l 

on 

CO 

-1-' 

KO 

CO 

t~ 

X 

CI 

c 

1—1 

CI 

CO 

■<* 

t- 

t- 

1  - 

fc- 

t> 

t> 

t~ 

c- 

O 

r- 

7 

1 

7 

7. 

7. 

/. 

/. 

/. 

Of) 

I 

..'. 

r-. 

CTi 

m 

Ph 

a 

-* 

■"*■ 

— 

-HH 

■^ 

-tH 

-H 

«* 

-r 

-* 

-^ 

-* 

"* 

~m 

-n 

"* 

■^ 

T*H 

s* 

-tf 

-* 

— p 

•^ 

-^ 

-H 

0 

Of) 

on 

CD 

m 

f» 

CO 

on 

T 

7 

-t> 

'! 

/ 

7 

'/ 

7 

GO 

7 

00 

00 

a) 

GO 

7 

■f 

rr 

X 

0 
u 

CO 

GO 

00 

00 

00 

00 

00 

X 

X 

w 

QU 

St 

SO 

7, 

7. 

CO 

CO 

X 

00 

CO 

OC 

aj 

CO 

X 

X 

1—1 

05 

<A,, 

pq 

a 

0 

52 

"55 

«> 

B 

| 

5 

B 

£2 

<*5 

*3 

■«i 

Jo 

^3 

*5 

| 

la 

.11 

fh 

fa 

c 
c 

*~C; 

•'' 

^ 

•is 

^ 

"S5 

- 

•'- 

■5: 

-5 

~^ 

■^ 

<: 

<o 

<^ 

■*3 

-O 

-0 

•C'. 

■-■ 

g 

^ 

§ 

5 

S 

0 

« 

<r 

<l 

< 

< 

CS 

^ 

-; 

^ 

< 

< 

^ 

^ 

s 

sg 

s 

Jg 

§ 

J§ 

Si 

« 

g 

« 

| 

^ 

aa 

U 

"*? 

■^ 

^ 

"s 

"s 

"<5 

■< 

- 

"^ 

s 

■^ 

^ 

'- 

^ 

•^i 

- 

•^ 

*i 

^ 

£ 

in 

CO 

r— 

T) 

en 

C~> 

i-H 

OT 

CO 

-^ 

m 

CO 

[>■ 

on 

C5 

0 

T— 1 

CM 

CO 

-H 

in 

CO 

l> 

30 

0 

Tft 

— - 

-*H 

-^ 

— 

m 

*n 

in 

iC 

10 

m 

•a 

»o 

»o 

to 

CO 

CO 

to 

CO 

CO 

CD 

CO 

CD 

CD 

S 

Ph 

fa 

"*t< 

— i 

rti 

-* 

-H 

-* 

— ~ 

-M 

"H 

•^ 

■^ 

■^ 

•* 

—? 

-f 

x* 

-n 

-r 

-* 

— 

-+l 

— \ 

— 

-H 

p 

OT) 

-r 

T) 

-r 

rr 

no 

on 

r 

oc 

V 

7. 

rn 

7. 

-t) 

00 

00 

oc 

■j. 

00 

00 

7, 

-J 

30 

/. 

C) 

0 

CO 

00 

GO 

co 

CO 

CO 

00 

X 

CO 

CO 

co 

CO 

X 

so 

go 

QO 

7. 

X) 

so 

CO 

co 

X 

00 

CO 

CJ 

*t!   X 

t/> 

^ 

fe 

^ 

E- 

■ft; 
>o 

> 

| 

50 

«*; 

^ 

■^ 

^0 

< 

< 

>- 

•^ 

B 

.B 

~5 

1 

T3 

■^ 

~ 

CO     CC? 

fa 

^ 

=3 

-- 

~- 

- 

■S3 

-^ 

■45 

■45 

■^ 

>s5 

■43 

■^ 

^> 

^ 

<: 

<; 

^ 

^-' 

~-5 

^ 

£ 

£ 

<§ 

$ 

•< 

Vn 

^ 

< 

•< 

^ 

^ 

s 

^ 

^ 

^ 

^ 

j§ 

^ 

< 

^ 

•4 

« 

•§ 

^ 

[§ 

Cf-»      O 

•0 

^ 

*^ 

"s; 

"^ 

~ 

•^ 

'^ 

"^ 

"^ 

' 

"^ 

■ 

s 

~ 

1 

0 

— 1 

m 

— 

~r» 

10 

CO 

(~- 

rn 

cn 

0 

r-l 

m 

CO 

tm 

0 

cc 

1  - 

X 

c: 

e 

—1 

CI 

TC 

■^H 

fN 

OT 

Ol 

cq 

-1 

CI 

cq 

O] 

~i 

01 

CO 

CO 

rr 

CO 

CO 

CO 

cc 

co 

ro 

CO 

^ 

-H 

^* 

Ttl 

-ri 

'-' 

~r 

— ! 

-f 

-* 

-* 

-* 

-* 

— Y 

-^ 

-n 

■^ 

■^1 

■* 

•^1 

** 

^H 

-^ 

-Tl 

•-;j 

■ef 

^ 

-^ 

-* 

<t# 

-^ 

c 

m 

CO 

rn 

CO 

rn 

m 

r 

rn 

GO 

T 

DO 

-,'■. 

a 

/ 

00 

GO 

00 

X 

j. 

7. 

CO 

00 

CJ 

7 

C) 

0 

u 

CO 

GO 

co 

CO 

CO 

co 

00 

co 

30 

co 

CO 

7j 

CO 

ou 

QU 

GO 

aj 

CO 

00 

50 

CO 

CJ 

35 

OU 

CJ 

•♦^ 

O 

-- 

■fci 

1 

k 

1v> 

-■C 

B 

^ 

f* 

V 

"!«• 

•> 

■»« 

jj 

•aj 

03 

£ 

b 

3 

§» 

1 

| 

5 

B 

B 

.<2 

-: 
^ 

,« 

^ 

5U 

0 

^ 

§ 

^ 

£> 

$ 

s 
§ 

B 

1 

to  " 

0 

c 

| 

"5 

"^5 

- 

^1 

s 

^ 

| 

^ 
^ 

g 
■s 

^ 

"n 

< 

s 

^ 

< 

^ 

< 

0 

v. 

0 

•~ 

i~ 

■r 

m 

c 

1— 1 

OT 

CO 

^ 

10 

to 

r^ 

GO 

0 

O 

H 

C-l 

CO 

-* 

0 

to 

t>- 

X 

C5 

m 

a: 

a: 

0 

— . 

c 

c 

-'- 

~. 

c-> 

r  : 

i  : 

O 

c 

0 

rH 

rH 

i-H 

T— 1 

1—1 

—1 

r— 1 

T-\ 

— 

1— 1 

P-i 

pj 

CO 

-~ 

co 

CO 

CO 

-rH 

— 

■m 

— " 

<* 

-ti 

— 

«* 

-*l 

-n 

-n 

-* 

■* 

-M 

~n 

■^ 

■«# 

■<* 

c 

en 

T) 

rr. 

en 

T 

t 

X! 

-n 

XI 

no 

GO 

v. 

a; 

7. 

GO 

7. 

CO 

00 

00 

30 

GO 

X 

00 

X 

CJ 

c 

0 

CO 

oo 

CO 

CO 

X 

CO 

30 

CO 

X 

00 

GO 

ao 

DO 

30 

30 

CO 

Jj 

go 

00 

OU 

JJ 

CO 

ou 

CJ 

X 

0 

to 

Pi 

p 

fa 

3» 

to 

1 

M 
-^ 

B 

.C} 

*>3 

0- 

■sS 

■v» 

■~3 

►5S 

■vg 

>ls> 

r< 

►^ 

^ 

1 

1 

1> 

Jo 

of 

0 

u 

P-I 

'■N 

^ 

Ǥ 

< 

^ 

Ǥ 

^ 

«5 

< 

^ 

s§ 

L- 

'< 

-< 

s^ 

^ 

< 

< 

^ 

^ 

^ 

i 

< 

u 

"=* 

^ 

■^ 

* 

^ 

^ 

^ 

"n 

•^ 

^ 

~ 

S 

~ 

*S 

'^ 

f--f 

"S 

"^ 

"S 

:  1 

0 

0 

rH 

(CI 

CO 

"* 

0 

CO 

r~- 

CO 

C35 

O 

tH 

Cl 

CO 

-* 

10 

CO 

t~ 

X 

C5 

0 

— 

C"! 

era 

-H 

r^ 

r^ 

1- 

t- 

r^ 

r^ 

r^ 

rs 

1  - 

1- 

rr 

m 

Of) 

■; 

■1 

/, 

GO 

30 

-J; 

J.' 

■-: 

'w 

u: 

c: 

C5 

fa 

TO 

re 

CO 

?•- 

CO 

T' 

CO 

CO 

cc 

co 

cc 

DO 

CO 

-.- 

CO 

CO 

cr 

rc 

CO 

TO 

CO 

CO 

c 

X 

T 

Cfi 

rn 

rn 

rn 

T 

rn 

-r 

T 

r 

or 

00 

no 

CO 

t: 

7 

7 

30 

CO 

7. 

7. 

X 

CO 

CJ 

0 
0 

CO 

X 

co 

00 

co 

30 

co 

CO 

CO 

co 

GO 

CO 

CO 

CO 

GO 

X 

00 

00 

CO 

CO 

x 

CO 

aj 

X) 

CJ 

1 

■« 

P 
pi 

O 

| 

^ 

$ 

1 

J2 

«o 

"2> 

5 

B 

■1 

^ 

^r 

■4^ 

| 

**^i 

S3 

5 

tn 

to 

1 

to 

^ 

fa 

■Js? 

■$ 

^ 

-- 

*> 

^ 

^ 

<a 

•<r 

-^ 

-- 

■iS 

^ 

►it! 

■^ 

■^ 

-^ 

~~ 

■^ 

<s 

■< 

•<; 

~< 

xsj 

0 
Ph 

Ph 

O 

u 

* 

i 

| 

| 

s 

•1 

^ 

1 

< 

| 

^ 

| 

<( 

.  4 

< 

^ 

^_ 

^ 

s 

£ 

■ 

S 

0 
y. 

m 

cp 

r~- 

.,. 

^^ 

O 

1— 1 

oq 

CO 

^ 

m 

to 

t- 

rn 

~: 

~ 

i-H 

cq 

CO 

-H 

in 

CO' 

L^ 

X 

~ 

-* 

•<# 

-T 

~t- 

n 

in 

10. 

0 

in 

0 

in 

<n 

in 

»n 

tc 

CO 

CO 

CO 

CD 

CO 

CO 

_ 

cJ 

"-D 

CO 

IX) 

'TO 

0^ 

CO 

CO 

r- 

CO 

CO 

CO 

TC 

CO 

CO 

CO 

r~ 

CO 

' 

q 

m 

T 

rn 

-r 

X 

(T> 

T 

-r 

rr, 

X 

X 

X 

on 

7 

CJ 

7. 

7. 

X 

7. 

X 

30 

•J„ 

J, 

CJ 

X 

„ 

cc 

CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

CO 

X 

co 

X 

'J0 

CO 

X^ 

X 

X 

CO 

aj 

aj 

J. 

X 

J. 

i252       PRICES,    RATES,    &c,    IN    DOLLARS. 


CO  C-  X  CT3  O  rH 

CM  CM  CM  CM  CO  CO 

CO  CO  CO  CO  CD  CO 

oo  oo  x  qo  qo  oo 

CO  GO  CO  CO  CO  CO 


(S05^«3(Ot>(DOOH(SW'ii 
cococococococococococococo 

COGOOOCOOOCOCOCDOOGOCCGOCO 
XXXXXXXXXXXXX 


a 


•2    § 


"^ 


^ 


rs 


•S  •**  ^   ^  >2 

<?^      ^      £;      ^      ^ 

S    S    's    S    S    S 


^ 


•3    "^    ^ 


i?5    ^    ^    ^     ^     ^    S     ^$ 


s 

.  i 

^ 

^ 

"^ 

<: 

i>> 

& 

"^ 

-< 

c 

£ 

Si 

* 

* 

5 

$ 

"^ 

< 

s 


lOOO'BOiOHtMCOifiQONQOffiOHOinTHiOtDt-CCCS 
OiCSClOCJlOOOOOOOOOOrHr- I  r- I  rH  rH  t— I  rH  r- Ir-irH 
10»0»C^iOiOCDCOCOCDCCCOCDCOCDCOCDCOCOCOCOCOCOCOCCCD 
GOGOOOGOCOGOOOCOOOCOGOGOOOCOCOGOOOCOGOGOCOGOCOGOaO 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 


»H 

0 

eS   o 

X 

^M 

c 

?» 

!> 

c 

JM     g 

U 

CC         - 

o 

S-i    % 

a>  -c5 

w 

PhO 



___  u 

Si 


£     «      P      * 


^§    ^    ^ 


^    ^ 


.CI 


Sr 

1' 


to     -v>      5 


£> 


^    &    ^    &    ^0    ^    SP    *o    ^    SfJ    &    5 

1 1  £  I  §'J  1 1- 1 1  £  i  I 


OrHCNCO-^iOCOt^GOOOi— ICMCO^iOCOC^COCTjOt— I     CM     M     ^ 

t>i>t>[>i>L-i>t-t-i>cDXcocccoxcoccxcoffiO)oa)0) 
o  o   o   o   o   »o   »o   o   o   «o   >o   >o   o   o  >o   o   o   o   >o   o   o   >o   o   >o   iO 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 


o 

d  fa 

»4 


S     »     <-> 
p    g    g 


^ 


^ 
^ 


^  ^ 


^     5: 


^  ^ 


Zr      JV      ty 


^  *  -§  ^ 


K     «     §     S     « 
ri^    ^r>    £~    *!?    £* 

^     \!     ^     ^i     ^S 


.5 


>3      "S* 


^^^^^g^s<^^^$^^^^^^ 


£  ^  ^  ^  I 


»ocot-c»oorHC;JcO'*»ceoc~cocnOT— lOico^jiiocot-coci 

-^  -5*1  -^  t*  ^  »o  o  »o  O  'O  iC  O  O  "O  O  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

10   »o   >o   »o   »o   o   10   o   o   »o   lO   >o   o   o   10   o  o   o   »o   o   0  o   »o   o   o 

cocooocooocoaDGCcocoGOcoooxoocccocococC'OocoGOooco 

XGOGOGCGOGCOOCOCO'COCOC/DCC'GOGOCOCOOOGOCOCOCOCOGOGO 


C 

<^ 

^ 

| 

&, 

Cr 

B 

is 

v> 

§  ■*» 

8 

* 

1 

•s 

^ 

•*« 

cH 

Ss. 

a 

* 

g 

,^3 

3 

0 

? 

^ 

w 

Pi 

Ss 

~ 

s 

W 

~ 

w 

•Vi 

'>. 

«  ? 

& 

'2 

^.  S=^ 

.'■' 

-< 
<- 

0 

<: 

^ 

*g 

^ 

^ 

•^ 

'"- 

■^ 

V 

^ 

^> 

■^  "^- 

*v 

"W 

^ 

^ 

w 

•^ 

"« 

« 

s 

« 

3 

« 

^3 

« 

fca 

gj 

S: 

^; 

^: 

^: 

5J 

^: 

^: 

^: 

^r 

^: 

a 

C 
O 

^ 
^ 

Si 

«■« 

si 

s| 

Si 

| 

^ 

§ 
^ 

| 
^ 

^ 

~ 

sil 

si 

1^ 

Si 

S| 

Si 

^ 
~ 

Si 

£ 
^ 

O 
'A 

r-i 

rH 

fM 

CO 

•* 

10 

CD 

1- 

X 

CT5 

0 

<-<     CM 

CO 

-* 

iO 

■- 

t> 

X 

C75 

0 

rH 

CM 

CO 

■* 

O-l 

CN 

CM 

-1 

Tl 

CM 

CM 

tM 

CM 

CM 

CO 

CO     CO 

CO 

co 

CO 

CO 

DC 

CO 

CO 

■<* 

TH 

•<* 

^ 

^ 

<n 

IC 

O 

iC 

«c 

10 

i~ 

lO 

O 

lO 

•o 

10   *o 

0 

0 

in 

10 

'-: 

0 

o 

0 

O 

to 

0 

>ij 

c 

CD 

m 

<T> 

T 

V 

X 

V 

Of 

m 

CO 

no 

X    X 

a> 

a.) 

X 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

(JJ 

1. 

0 

•- 

GO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

GO 

X 

X 

X 

X     X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

JU 

uu 

X 

IJJ 

(/I 

a 

^ 

.^ 

5. 

<u 

,J3 

1  .« 

t 

<o 

<^ 

■4J 

# 

^3 

•1 

>3 

< 

S$ 

.« 

■? 

•? 

•§ 

■  •5 

^> 

]5x 

■is    s 

v> 

<: 

4j 

Ci 

* 

-"- 

a 

> 

^ 

-~^ 

K 

« 

*s 

-v 

<-5         "O 

■v. 

?- 

A 

^ 

~ 

^ 

-■ 

~ 

M 

M 

c~ 

w 

W 

C3 

B 

« 

C3 

Vj 

•- 

•.. 

«o 

\. 

cs 

K 

5? 

5- 

5: 

5: 

^       ^ 

sr 

si 

s 

R 

--. 

5; 

Sj 

Si 

5: 

K 

Sr 

5: 

0 
Ph 
u 

V 

Pk 

O 
U 

~ "6" 

ss 

| 

^ 

si 

1 

~ 

^  ^  §  ^ 

g 

^ 

Si 

Si 

si 

S 

Si 

^^ 

!>•    X 

s 

>n 

co 

r~ 

rr 

CD 

0 

T— 1 

CT 

co 

•^ 

0 

CO     t^ 

r 

C5 

0 

rH 

CM 

CO 

1* 

»o 

CO 

C5 

(-75 

~ 

<m 

Oi 

~~. 

0 

O 

C 

0 

0 

0 

0   0 

O 

O 

— i 

rH 

1— 1 

1— 1 

rH 

T—{ 

i-i 

rH 

— 

c 

■** 

— 

^ 

*■# 

■rH 

10 

«o 

10 

0 

»o 

»c^ 

«3      >7 

ICl 

»o 

O 

O 

«3 

0 

H3 

':■ 

O 

UJ 

»:J 

0 

nn 

T 

X 

T 

■r 

m 

-<■ 

r 

CD 

GO 

X 

X    X 

Oj 

GO 

'/ 

CC 

X 

00 

X 

UJ 

X 

J, 

X 

; 

1     V 

CO 

X 

X 

30 

X 

X 

-J- 

X 

X 

X 

X 

X    X 

X 

X 

J- 

X 

X 

GO 

ou 

X 

X 

X 

X 

X 

PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


1253 


-i-sOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 
O     ^O      *^   CQ      Cn  Mpiro-^-u->Ot^OOON  i-iNCO*+invor»C0C* 


o    2 


m      n      n      ci      n      m      w      ci      pi      m      rrj 


§      <->     -^;       ^ 


>     §     -fep    .§3    .S 


S     ^     <£     ■§     S$     J§ 

^5    "^    "^    "s    ~    ^ 


§i  ■  ^    «      «      ^ 

■»>      <*>«■?      <o      •-*.      <«>      5:      5:      ^: 

^       -i       5    "^    "^    "s>    *sf    "n    ^ 


3  -2>    I  .Si    k  .b  .55    <o 

S^Js's.Sis^^^: 
^     ^)     \j     ^     <*»    •-:    -^;     ^, 

c^c^^^^-^-^-s. 


"n    ^    ~    r 


u 

0 

0 

1— 1 

cm 

CO 

-h 

iQ 

0 

L- 

X 

05 

O 

i-l 

CM 

CO 

^H 

iO 

0 

t> 

X 

CT. 

0   i-t 

Ol 

CO 

"* 

0 

L~ 

t* 

t- 

t- 

L- 

t~ 

t~ 

[^ 

1  - 

1  - 

rt) 

7 

a) 

7 

a> 

X 

or) 

/ 

7 

7 

Ol    Oi 

~. 

~ 

Ci 

PM 

E£ 

l>» 

t- 

t^ 

L- 

L~ 

t- 

Ir- 

l>- 

r^ 

h- 

r- 

I- 

1^ 

r~ 

r— 

h- 

r^ 

1- 

1- 

h- 

C^     l> 

h- 

h- 

h- 

C 

00 

X 

GO 

X 

co 

7. 

X 

OO 

'/ 

7 

X 

IT 

m 

1 

on 

T 

on 

-r 

7 

7 

X    CO 

X 

X 

rr> 

Barrel    ! 

U 

a 
0 

00 

X 
*i 

00 

GO 

X 

X 

X 

X 

X 

x 

X 

X 

X 

7. 

X 

7_ 

X 

X 

7, 

X 

CO    CO 

X 

X 

X 

^ 

=-5 

5 

>V3 

Si 

<5 

^2 

to 
B 

3 

5> 

'^5 

"5S 

•Oi 

"5) 

c 
0 
U 

^. 

F-l 

<i 

>a 

;■ 

<^> 

0 

<a 

s 

«> 

«l 

5 

>!> 

r 

>5> 

i 

* 

? 

5 

0 

CS       <£ 

c 

w 

>* 

O 

M 
in 

•§ 

~ 

ss 

£ 
^ 

•< 

< 

< 

"si 

S 

1 

^ 

| 
~ 

g 
^ 

S5 

S 

£ 

~ 

SI 

$ 

£ 

^ 

^^ 

^ 

j| 

^ 

O 

1 

10 

CO 

h- 

no 

a 

O 

tH 

cm 

CO 

■^ 

••a 

--- 

r^ 

X 

C75 

r-: 

rH 

CM 

CO 

-" 

>0    CO 

l> 

X 

Ci 

U 

-* 

-* 

>* 

■*n 

-+- 

''~ 

iO 

0 

IO 

0 

10 

>o 

iO 

»o 

O 

to 

CO 

O 

CO 

so 

co   0 

CO 

CO 

CO 

M 

1^- 

r^ 

r^ 

h- 

1^ 

1- 

t- 

0- 

h- 

i~ 

r^ 

r- 

r^ 

r^ 

t^ 

1- 

1^ 

O 

1- 

i>- 

D-     t~ 

r> 

r-~ 

t^ 

PM 

O 

(D 

t 

m 

X 

T 

rt 

T 

(7) 

7 

T 

(D 

X 

X 

X 

CD 

X 

rt) 

/ 

7, 

-/ 

X    X 

7 

r 

qn 

C 

0 

go 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

X 

CD 

X 

X 

X 

X 

7. 

X    X 

X 

X 

X 

CS     *"<• 


>    -S   -S   ■"§(   5 


"^   "^   ^   "^i   "n 


^ 


I 


i      ^      Ci      5      »     ^     15 


^2     ^2     S     ^J 
■"=!    ^    ">    "^ 


O  -H  CM  CO  ^ 

CM  CM  CM  CM  CM 

t-  t~  t—  t-  L— 

X  X  X  X  X 

X  X  X  X  X 


OC0C^XCDOrHCMC0"#»0C0t^XC5Or-ICMC0-^l 
CMCMCMCMCMCOO'DCOCOCOCOCOCOCOCO-*-^-*-*^ 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 


Q 

O 

1 

,«S| 

.t-5 
•< 

ss 

1 

1 

1 

5 

1 

.« 

.a 

-2 

5 

•Si 

-0 

Si 

■SS 

5) 

.-0 
■•3 

a 
0 
u 

| 
"^ 

jS 
~ 

^ 
^ 

s 

< 

^1 

< 

1 

1 

^ 

s 

§ 

"^ 

| 

1 

s 

s 

"^ 

1 

s 

^ 

£ 
~ 

0 

0 

CO 

h- 

X 

05 

O 

1— 1 

CM 

CO 

-v 

KS 

CO 

r^- 

X 

05 

0 

^H 

CT 

CO 

"<* 

0 

CO 

fc- 

X 

oi 

ai 

~. 

CT3 

C5 

05 

O 

O 

O 

a 

c^ 

r~ 

c 

a 

0 

O 

1— 1 

1 — 1 

1— 1 

—1 

^H 

1—1 

1— 1 

— 1 

1— 1 

r— 

u 

CO 

CO 

^3 

CO 

co 

t> 

1- 

1- 

1  - 

r- 

1^ 

h- 

h- 

r> 

t> 

t> 

1^ 

[^ 

l> 

r~ 

r^ 

L^ 

t- 

t- 

L- 

D 

X 

r 

CD 

X 

T 

7 

X 

X 

7 

X 

X 

X 

7 

7 

7; 

X 

on 

X 

X 

X 

00 

a 

7. 

7. 

CO 

O 

u 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

X 

X 

X 

7j 

X 

X 

7j 

X 

-Jj 

CO 

X 

X 

7J 

X 

X 

X 

X 

X 

p[ 

Q 

<2 

.^) 

5 

.to 

Ci 

Si 

Ci 

^i 

^ 

Si 

^3 

irC 

•v 

•^ 

8 

g 

$ 

J" 

t-> 

<d 

~2 

% 

© 

■', 

■*» 

is 

C3 

^> 

^ 

Q 

?! 

<s> 

•-v 

* 

-s 

'', 

■-, 

Vi 

•s. 

s 

O 

u 

^ 

1 

SI 

s 

s 

^ 

^ 

-1 

s 

N 

s 

Ǥ 
■^ 

g 
^ 

$ 

^ 

^ 

^ 

1 

■ 

^ 

" 

^ 

« 

s 

<5 

^ 

P4 

0 

J2 

O 

T-H 

CM 

CO 

-* 

iO 

CO 

h- 

X 

C7i 

0 

y-\ 

CM 

CO 

■sfl 

0 

CO 

t- 

X 

05 

O 

1—1 

M 

CO 

"* 

h- 

r~ 

r— 

r- 

h- 

h- 

h- 

1- 

r— 

l~ 

en 

CD 

7 

CT) 

7 

7 

7. 

7 

7 

'.' 

.;-. 

OS 

Oi 

Ci 

Ci 

W 

co 

en 

CO 

CO 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

co 

CO 

co 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

D 

CD 

X 

7 

7 

X 

7 

7 

r 

X 

7 

a) 

rt) 

'/. 

Cf) 

7 

7 

7 

7 

7 

/. 

7. 

X 

X 

X 

X 

O 

u 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

X 

X 

7. 

7, 

X 

7. 

X 

x 

X 

7. 

X 

7. 

X 

X 

X 

X 

.55       Ci      ^ 


S     A 

g 


C. 


„      >)      * 

<,<,<,<,<,<<     -sV      k 

CV*     (V      co      co      cv1      co      ro 


•*  1 


o5     JCi     ,<i     .  Ci     ,  Ci     oi     Ji     J Ci     oi     oi     ,cj       c^       cc     ,«     ^ 


k^     s°     0s     s?     s"°     ^    O0    wr    sr 


OCOt-XCiOr- ICMCO-^HiOCOt^XCiO 

-*    -*    --H    -*    -*    LO    >o    >jo    >o    o    »o    o    iO    o    »o    CO 

CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO 

xxxxxxxxxooxxxxxx 
xxxxxxxxxxxxxxxx 


r-ICMCO-*lOCOC-XCi 

cococococococococo 

COCOCOCOCDCOCOCOCO 

xxxxxxxxx 
xxxxxxxxx 


12 


54 


PRICES,    RATES,    &c,    IN    DOLLARS. 


Q'    0'    O     o     c'    cv    o     o     o     o     o     o     o     o     o     o     o     o 

^'      ^i       r~     -r     ir.     3-      !<•  00       O  i-       ci       rO     *     'O    O       t^    CO 


C*$      t*5"      C«$      r*f      H-       -*<       r*r      -f       -t-       "f 


H-      •="}"      T}-     in     ir>     to     u-j     iy-,     ir-. 


8     S     v*     ^ 

S     §     ft     ft 


5s  S    S» 


^a   »■*>   ^a    ■«• 

•5   5fe»  ft   "§ 

ft      ft      S      >t 


Sq  ^   -S   -o 


'ft. 


"S       *N  ■      "==1       "^       *>       "S       "N       "^ 


« 


s^   sS 


^  ^  ^ 

"^   ^   "==; 


^  ^   ^   ^ 

"n     "^     "^     "^ 


CO    rH     l^    Ci3    N    CO     .^     O     H     (N     n     T)t     o     o 
CM     CM     CM     CM'    CM     CM     CM     CO     CO     CO     CO     CO     CO     CO 

cc      X     GO    00    QO_    OD    CO    CO    GO    00    CO     CO     X>    GO 
COCOCOCOGOCOCOCOCOCOCOCOGOCO 


GO  O  O 

CO  CO  ■* 

Ci  Ci  Oi 

GO  CO  00 

co  co  co 


rH  CM  CO  H/l 

H/i  H^  H^  Hi 

Ci  CTi  Oi  Oi 

oo  oc  co  co 

CO  GO  GO  GO 


ro  £o 


s:  c  k 


V  <  ;* 


"q 


1= 


■5  1 


k  k 


^r^l^^^^^^^^~^*^*ft,r:c;'":c;';:c:~~  "^  "^  ^  "^  "^  *^ 


I  3.3 

S3  © 

03 

I-  « 
&,h 

ph^ 


>o  co  r—  oo  cs  o  i— i  cm  co  — i  ko 

OCiOOOOOOOOO 
X  X  X  X  X  O  O  Cj  CI  OT  CI 
X  XCOXXXXXXXC0 
GCCOGOGOCOCOCOCOCTiGOCO 


8t»coaoHoico^ocot»oDO 
O      O      O      -— ♦      1— ♦      i— It— IrHr— I      rH      r- tr-HrH 
r-OOOC500!OC500JC90)OCJ 
COCOGOCOGOGOGOCOCOGCGOCOCOCO 
COGOCOCOOOCOOOGOCOCOCOCOCDCO 


§   ji 


5     J3 


<: 


s  -ft   s  -l  s  ^ 

•>     ft     £     S    -s-     £     |     ft     ft     2 

IT  "&■  'S  ^  %  ^  *$'  'S  "6  $ 

■^   "^   "^ 


^       5?       «<» 

ft   .«   .5;  4f 

i5    E*    ^    jL* 


SS«S«S»SSSSSSSS'SSS 


CM     CO 


"O     CO 


x  ct>  o 

C5 


r-t      CM      CO      -*♦ 

O)    Q    Oi    Cft 


-H     O     CO     O-  CO     O     O     i— 1  'CM     CO 

-     I>     I-     N     t-  t-     L-     »     GO.    CO    CO     CO    CO     O)     00     CO     3)     . 

CJ5     I)     3D    00     B    CO     CO    CO  "O    (O     »    <B    CO     CO    CO     »    CO     CO     3D     'fi     CO     CO     »     CO     CO 

-.      X)     GO     X)     X     GO     GO     X  X     GO     X     XI     CO     GO     CO    CO     CO     CO     CO     CO     CO     X1     X     'GO     CO 

cocococoxicococo  xxxGacococoGocoGOcoa«coGOxcoco 


o 
8 


p^ 


0 

^ 

<^ 

Cl 

g 

C5 

<& 

5 

>-> 

<< 

« 

a 

■5 

.ft 

>-* 

5 

1 

j. 

| 

b« 

r 

•^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

S 

•^ 

■^ 

^ 

•^ 

•^ 

^ 

"y 

^ 

^ 

•^ 

•§ 

"S 

< 

^ 

>S 

is 

< 

5^ 

^ 

•v 

O 

sS 

£ 

•^ 

< 

^ 

< 

^ 

•^ 

■< 

< 

<; 

< 

-< 

<: 

^ 

| 

^ 

^ 

-§ 

<g 

l§ 

^ 

■§ 

^ 

>. 

a 

"^ 

■^ 

^ 

• 

"^ 

* 

's 

■^ 

~ 

^ 

■^ 

N 

^ 

"^r 

"^ 

'< 

'  ^ 

"T; 

~ 

^< 

x. 

>^ 

CO 

r^ 

r 

CTi 

0 

T-l 

CM 

CO 

^rM 

10 

CO 

r^ 

CO 

O 

C5 

r^- 

01 

CO 

^ 

O 

CO 

t>- 

QC 

— 

•** 

^H 

— ' 

^*< 

— 

0 

IO 

1^ 

>c 

i.O 

m 

•  •; 

0 

0 

'O 

O 

CO 

CO 

cu 

0 

CO 

0 

CO 

* 1 

•_' 

(T> 

T. 

T 

m 

m 

x, 

m 

CO 

T 

X 

V- 

T) 

30 

CO 

' 

.7 ) 

J  j. 

30 

CO 

cp 

co 

30 

co 

X 

1- 

•T> 

rn 

CD 

n 

■> 

r, 

00 

m 

r 

■/• 

7; 

/. 

/ 

'.-/,' 

(/) 

CO 

OO 

co 

GO 

CO 

CO 

Jj 

CO 

X 

30 

G 

1     u 

ao 

CO 

X 

GO 

X 

O 

GO 

CO 

3Q 

crj 

X 

iJ 

X 

GO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

C/J 

CO 

co 

00 

CO 

GO 

C 

S 

•s 

--; 

O 

"^ 

"^ 

~i 

c 

O 

— A 

CM 

CM 

O) 

OI 

fc! 

CO 

r 

at 

1 

Y 

7 

O 

X 

CO 

X 

1     «     *  's  »  B  ii  S  ^  ^  k1 

.ft  .-a,  g   <■  §  5  fe  -«  ^  ^  ?3 

<i   <i   $   ^  <^  ^  g  :-  s  g  .- 

g ;-  *§  -  «§ ■  «§  v|  -I  ^  ^  i  §  <§ 

~,    '"".    ~    ^  "^  "■;  .  ~  ~  r~;  -r; 


-r. 


"-    >    > 

rr^z     ^?:     *^r*. 


^  ^ 

I  S 


18  « 


^  -.  -.  - 


CO     -*     O     O     C^     CO     CT:     O     r-t     CM     CO     **     O     O     L-     X'     O     O     1— (     CM     CO     tH 

~T  C-T  CM  CM  CM  CM  CM  7?  CO  CO  CO  CO  CO  CO  TC  "  CO  -+l  -H  t*I  t*I  -*<4 
XX  7:  X  X  X  X  X  CO  GO  GO  CO  CO  X'  GO  CO  X'  GO  X  00  CO  GO 
OOXCOXXXCOGOCOCOXGOCOCOXCO'GOGOCOCOGCCO 

xx    x    xxxcocccocooocooocococococooocoGOX 


s 

o 
Ph 


p-i 


§    ^    ?*    -.    r°  -2    ft 


■>" 

p^ 

"w 

:■- 

"N« 

<: 

<■" 

g 

R 

g 

■^ 

•c; 

•£.' 

<z 

T 

> 

H 

<a 

<3 

p 

13 

<3 

cr. 

« 

cr 

<3 

C; 

-. 

-c 

•c 

<g 

^ 

jS 

Ȥ 

^ 

«g 

lg 

g 

^ 

^ 

•< 

^ 

">l 

>1 

^ 

1 

"^ 

-; 

"^ 

* 

~. 

w 

" 

<o 

CO 

t— 

no 

CCft 

O 

rH 

oi 

CO 

■<* 

,  a 

CO 

C^ 

3D 

Ci 

m 

m 

CE 

- 

O 

O 

3 

O 

G 

r_ 

O 

ts 

<_■ 

r>- 

r^ 

[— 

r^ 

1  - 

a 

•' 

■/ 

1: 

1 

; 

30 

J. 

7, 

T 

T 

T 

-r 

X 

X 

1 

v 

OQ 

X 

X 

00 

J. 

7. 

00 

X 

7. 

X 

X 

30 

J. 

X 

X 

or- 

7. 

X 

J. 

7. 

£  <->  ft  P  H 

ft  ^  5  ^  ft  "ft; 

«s>  s>  cr  <c  ?;  'ft 

g  g  ^  -j;  ~ft  ft^ 

^?:     KS:     RS     f^t     *"*      rri  *?"*.  ^Z  *t;  '^  ^T; 


c:     C      cr 


^    ^ 


O    O    h    (M    a    ■*    o    •;    ^    x    C 

CO'       r- (       -H       — I       1        rH       — i       ^1       T—l       1— I       I— I 

coxxcccoccxccxcoco 

XXXXXXXG0XXX 
X  ■    X     X     X     X     X     X     X     X     X     X 


PRICES,    RATES,    &c,   IN   DOLLARS.       1255 


10 

0 

O 

0 

0 

O 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

O 

0 

O 

m 

0 

in 

O 

IT) 

O 

10 

O 

u-j 

O 

O 

vO 

t-« 

ac 

o> 

*" 

N 

to 

rl* 

l-Tj 

^o 

r^ 

co 

0 

ri 

>o 

t-^ 

tl 

10 

r> 

r» 

u". 

09 

•— < 
O 

P 

to 

lO 

»•/ 

10 

■c 

vo 

O 

SO 

O 

SO 

0 

VO 

0 

0 

r~» 

r^ 

t-^- 

1-- 

'Jj 

co 

CO 

SO 

O 

0 

cr 

0 

1—1 

a 

n 

to 

in 

a 

M 

0 

i 

a 

1 

ft 

s 

ft* 

53 

"0 

5 

ft 

4» 

<: 

•^ 

•5 

^ 

£ 

~5; 

^ 

4 

1 

1 

^3 

,5 

sS 

V* 

v» 

•52 

ft 

ft 

MS 

n 

0 

i 

£ 

jjj 

« 

ft 

<§ 

ft 

,<5 

$ 

s 

■e 

s 

fi 

« 

ft 

i 

ft 

* 

ft 

<5 

|S 

"ft 

-J 

^ 

1  i 

-•■1 

O 

"S 

"ft 

"  < 

-1 

*( 

•ft 

1 

"n 

1 

~ 

^ 

~1 

•^i 

^ 

'"-t 

■ft 

's 

'~-~ 

1 

i 

'- 

'ft 

•^j 

'- 

0 

0 

—4 

04 

co 

-h 

0 

© 

r^ 

-0 

rs 

0 

1— 1 

o-l 

CO 

-H 

>o 

0 

t- 

QH 

OS 

0 

rt 

CM 

CO 

-+l 

■  -* 

I— 

h- 

r^ 

t- 

r^ 

r^ 

t— 

t— 

h- 

t— 

7  j 

■/) 

(/> 

Of) 

i) 

Q» 

/) 

m 

7i 

n 

OS 

Os 

:T5 

CJS 

OS 

a 

0 

o 

O 

ca 

O 

O 

O 

0 

t> 

O 

0 

CJ 

O 

0 

CD 

O 

© 

0 

O 

© 

0 

© 

0 

0 

Q 

OS 

■~5 

© 

as 

m 

© 

© 

O'J 

as 

OS 

.","2 

— ^> 

as 

eft 

O'i 

CTi 

h 

OS 

CJS 

~ 

CTS 

rh 

c  rs 

OS 

OS 

O 
0 

00 

00 

jj 

00 

30 

co 

30 

CO 

30 

jj 

co 

CO 

7^ 

CO 

JJ 

co 

•jj 

eg 

CO 

CO 

J  J 

CO 

CO 

CO 

cc 

U3 

B 

O 

^ 

5> 

8 

O 

1 

"<a 
<c 

4) 

ft 

.>~c 
ft 

■^ 

■8 

ft 

ft 

.v. 

ft. 

ft 

ft 

ft, 

S3 

v2 

^5 

ft 

•5 

1 

w« 

3. 
O 

'•"1 

t*> 

Tm 

^^ 

0 

s^ 

s 

« 

£ 

£ 

i 

s 

1 

« 

« 

>; 

« 

ft 

^ 

ft 

s 

ft 

ft 

g 

ft 

ft 

•s 

ft: 

s 

^ 

3 

u 

■^ 

■ft 

'ft 

s 

~ 

'- 

^ 

"1 

~ 

■^ 

s 

-1 

1 

'^5 

~n 

-. 

1 

~ 

■^ 

'  1 

■ft 

■- 

0 

'O 

0 

h- 

flfl 

OS 

0 

!— 1 

01 

CO 

^fl 

10 

O 

i>- 

CO 

as 

O 

H 

on 

CO 

-tl 

0 

<co 

t- 

on 

© 

-n 

sH 

"BtJ 

-H 

!<ji 

iO 

1-1 

'O 

10 

»o 

'O 

O 

0 

lt~) 

r-l 

S3 

-.-, 

«3 

u: 

•_) 

-.0 

S 

CC3 

0 

lO 

9 
Pi 

a 

0 

— 

O 

c 

0 

0 

O 

0 

0 

'■' 

0 

<- 

0 

0 

O 

O 

O 

O 

O 

© 

-0 

c^ 

© 

e) 

0 

Q 

© 

© 

:  h 

f7S 

~ 

© 

~ 

C~i 

~ 

as 

OS 

Os 

e& 

05 

as 

<;s 

Sft 

C7S 

os 

OS 

OS 

OS 

OS 

c^ 

C5 

O 
O 

CO 

m 

CO 

CO 

CO 

00 

eg 

CO 

3D 

CO 

CO 

^j 

eg 

co 

eg 

CO 

eg 

JJ 

eg 

CO 

eg 

aj 

CO 

aj 

JJ 

se,  half 
alf  Box    ! 

* 

5 
> 

35 

5 

> 

■1 

.^> 

"^3 

^2 

4? 

i 

C0 

^ 

o 

•3 

5^ 

<-5 

M 

*3 

5 

•ft 

5 

1° 

.a 
1 

ft 

ft- 

ft: 

03  xi 

,r-j  •»-> 

a 

0 
u 

< 

1 

ft 

ti 

< 

| 

•^ 

1 

1 

ft 

is 

ft 

s 

^ 

ft 

1 

1 

i 

1 

0 
•c; 

0 

—1 

01 

CO 

rH 

*a 

CO 

r- 

on 

OS 

0 

r-t 

fM 

CO 

■^H 

>o 

CO 

fe_ 

39 

© 

0 

—1 

CM 

CO 

-JH 

as  -cJ 

CM 

M 

Ol 

(¥J 

01 

cq 

-M 

01 

oi 

~l 

CO 

erj 

CO 

sa 

CO 

CO 

CO 

CO 

'.O 

CO 

-Tl 

-M 

—1 

rH 

-n 

a 

O 

0 

O 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

0 

O 

O 

0 

c3 

0 

0 

0 

O 

0 

O 

O 

O 

© 

'CO 

a 

© 

m 

Kg 

•~. 

OS 

© 

~ 

CT5 

~ 

CS 

as 

Os 

r-j 

cs 

OS 

'Jj 

.: 

e» 

3S 

OS 

OS 

OS 

OS 

© 

OS 

0 
O 

CO 

eg 

CO 

93 

X 

CO 

80 

CO 

eg 

eg 

jj 

Jj 

co 

CO 

CO 

CO 

7j 

7J 

GO 

co 

EC 

GO 

eg 

JJ 

CO 

o  g 

oTW 
oa 


2^  •«     ^ 


ft 


OS 
X 

eg 


5) 

at 

,*o 

fcl 

^ 

« 

'^ 

V, 

•-- 

ft 

^ 

ft 

CO 

1^ 

an 

~ 

CTS 

OS 

rr. 

© 

© 

■/) 

m 

Of) 

eg 

co 

X) 

S  !§ 

^  ^ 


as  © 

OS  o 

as  o 

00  as 

co  co 


-I  -3 


^5    "ft 


Ol  CO 

©  © 

o  © 

©  as 

co  co 


^5  ^ 


©  © 

©  © 

©  as 

co  co 


ft 


to 
© 

o 
© 
-JJ 


3   •«    S 


ia   ^s   -^   b:   -^ 
"ft   "ft   ~   "ft      i 


ft   ft 


"**       ^       5s     ,  ^u 

.B    a    .«j      5 

ft:   ft:   fti   ftl 


s  s  s  s  s 

"S  ^    "S    "ft    "si 


CO     © 

©  © 
©  © 


OHCIMtKiOCDNX 


en   q   o   o 


© 
© 


^     § 


t 


CO     CO     Jj     CO     CO 


©     ©     ©     ©     © 

©   ©   ©   ©   o 

00     CO     CO     CO     CO 


i»3  ."S3    SS5 


ft;  ft^  ft^  ft^  s^ 
^  ^  -ft  "ft  -ft 


O  H  CT  CO  ■* 

t—  t^-  t—  c—  t- 

©  ©  ©  ©  © 

CO  CO  CO  CO  CO 

00  00  co  co  co 


0s  wy  •vJ°  C°  C° 
^  _?  _S  ^  _^! 
*n     "ft    "     ^5     ^N 


t^     !>•     t^ 


©     © 
CO     CO 

co  co 


CO     ©  ©  — *  CN  CO  rji 

t>     I>  CO  CD  'XI  CO  CO 

©   «©  ©  ©  ©  ©  © 

CO     CO  CO  CO  CO  CO  CO 

CO    CO  CO  CO  00  CO  CO 


»o  ©  t-  CO  © 

CO  CO  CO  CO  CO 

©  ©  ©  ©  © 

CO  CO  CO  CO  CO 

CO  00  00  00  CO 


a 

o 
u 

Pt 


-js     s>     ^     ^     »» 
-^    <S    -s;    -5:    ft 

"b  "^  t^  "b  ft 
^   ^  ^5  JS   ,5 

s  s  s  s  s 


S   ^!    SI    S   ^   >!§3    §   ^ 


>o  ©    t~  CO  © 

©  ©OS  ©  © 

CD  CO     00  CD  CO 

00  00   00  cc  00 


© 

©  © 

00  x 

co  X 


r-t      CM      CO      "=H 


© 

X 
X 


"VI 

c-c 
5 

<»5 

jj 

>3 

ft 

•v.1 

•v. 

ft 

fi 

ft 

?» 

*fi 

Jo 

;< 

^ 

jr» 

c 

^ 

^ 

ft 

^ 

ft 

« 

ft 

ft 

Jti 

g 

«ft 

"ft 

"ft 

'ft 

1 

»j 

^s 

'- 

-n 

>o 

to 

h- 

X 

—. 

O 

1— 1 

CM 

CO 

-n 

'O 

0 

to 

>?■ 

'O 

<■> 

CCS 

5D 

© 

CO 

© 

rr. 

© 

© 

CT> 

OS 

os 

~ 1 

1  -- 

© 

© 

CO 

no 

T) 

Y> 

7. 

an 

Of) 

7) 

CO 

7 

/. 

<JJ 

co 

X 

co 

7J 

30 

X 

7J 

CO 

30 

X 

<->    Sj   ft; 


^SSn 


iO  ©  t—  X  © 

©  ©  ©  ©  © 

OS  ©  ©  ©  OS 

CO  CO  CO  CO  X 

CO  CO  CO-  CO  CO 


i256      PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


O"oO"0O"0Om 

tl  to  ■+   Tf  vo  "0  *D  VO 


vn  O   >o  O  10 

N  M  CO   O  On 


o  o  o  o  o  o 

m   N   ro  Tf  10 


-3  ° 


.~  -j" 


i<£    <£    <j* 


8  B  -I 


5    J    ^    V; 


"^  ^3 


$!5!5$$>|3$3^*33^3^**$>l$*^i 


s 


OrHC^COvflUO©t>-X©©T-T:C^CO-'*lO©C~aO©©T-H01CO^i 

(NoiC'iiMiMoioiiMOioicQajcoMmmKimmco^-*^^'* 

(MOq(MCqCNlM(S<N«(S(M(N(NN(N(MOI(M(M(N(fl(S(M(M(N 

C)C])0)OiO)0)0)QO)C)fflffiO)QO)fflO>0)0!0)ffi05CJ)fflC]) 

aoaococooocooOGOGOoocDoococoooaooooococooooooooooo 


O)     03 

2  O 


II 


O    CD 

©     © 


as   © 
oo   co 


j5i 

w 

^ 

. '-" 

=$ 

"Si 

k 

«v 

?i 

w 

w 

w 

w 

"V-N 

"^ 

N» 

*i 

4 

* 

s 

e 


5       <3       £ 
c      u      vj      <vi 


^     S     ?    ^ 


fc 


^  ^5 


^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 


**j  Sa  na 

^  ^  ^ 

!S2  Iss  S 

^  "^  "^ 


l>00C)OH(NCi5^OOI>Q0CJOH(N05T)(i0ffil>C00i 

OOSCSOOOOOOOOOO'-Hi-H'— I      i— I      tH      r- 1      i— I      r- It— It— t 
HHH(M(M!N(M(NOq(MlMOq(MC(|(M(MOqCi|(N(N(N(M(M 

COCOCOCO00COCOCOCOCOCOCO    CO  '  GO    cococococococococo 


n 

« 

•s. 

£ 

s 

o 

B 

^ 

<u 

•». 

R> 

a 

& 

fa 

3 
U 

$ 

1 

i 

9 

o 

O 

tH 

CO 

t- 

fc- 

c- 

L- 

~  -? 


II 


Oi     ©     ©     Ci 
00     CO    CO    CO 


TjiOCOC-COOO'-'CqcOTH 

t-l>t>t«-I>t-0OQ0CC00CO 
t— I     t— I     t— I     t— Ir— I     i— I     t— IrH     — I     t — I     i — I 

Oi     ©     CO     ©     ©     CO     ©     CO     CO     ©     © 

cococococococooocococo 


r»     <u     ci     ts 

•^  ^  ^  N 


«o    O    t-    CO 

co   co   oo   oo 


©     Oi     ©     © 

co   co   co   co 


II 


3 


19     § 


Ci     ©     i-H     CM     CO     -H-l 
00     ©     Ci     CO    ©    © 


CO     ©     ©      ©      ©     © 

oo   co   co   co   co   oo 


,Q 

0 

P* 

O 

O 

.-* 

»o 

w 

D 
O 

»a 

loa 

0 

t-» 

o 

to 

PH 

o 

u 

a 

lf> 

••-t 

rQ 

zc 

2 

o 

r- 

O 

Q 

^  ^a 

<+-,  <a 

0 

o ,« 

U 

d 

o 

o 

-M 

/. 

tH 

<o 

Pi 

0 

u 

■S  ^  5 


■"Si 


•^       ".j      3U 


■8 


!3SSSsSSSS£i|^SSS.S£ 


■^  "^ 


■^  "^ 


"3 


3  t-i  Ol  CO  -+l  O  O  t-  CO  ©  ©  i-H  CM  CO  -*  O  CO  t~  CO  © 
Tf  ^  •#  O  O  O  O  O  O  iO  O  O  'O  ©  CD  ©  CO  CD  CD  ©  CD  CD  CD 
^T-Hi-tT— I:— I-Ht— (i— 1-Hr- It— <t-Ht— I-Ht— I-Ht^t— It-Hi— (t-H-Ht— I 

.^  .^  -■-  >— ^  — ^  y— *i  >— -»  y-»^  I^S  ^^^  ""■ *  ^"^  ^™^  ^•^  r"~\  ^T^  ^^N  ^^  /^^  -^  .'^l  (*^\  ?T\ 


io   ©   t-   co   ©   © 

■^fH      ^H      ^1      "^r 


5©©©©©©©©cs©©©©    ©    co 


©    ©    ©    ©    © 


©    ©    © 


OS  C»  CO   C75   OJ  OJ  Uj  OJ  U)   wJ  UJ  ^J  w   u<   .'•   -"  ^J  >-'•'  'wJ  ^-   wj   yj   w^  ^vj  •**' 

cooooooooC'OCoococococococoaoooccooaooooocococooooo 


:--. 


*  ^ 


-5  O   S  ^3 


TV     TV     »>. 

5 


•S  -5 


..ci  ,.5>  .ci  ,<5>  .ci  .ci  ja  ji>  ,0:  ^  oi  ji  iCs.  ^  ^>  .5  oi  lJ  ^  ^  ^  £  vS  w2  ^2 


0  h  im  m  Tf  io  o  i>  '/  ~ 

01  CN  CM  CI  CM  CM  <M  CM  <M  CI 


H  Ol  M  tJ  O  O  t>  CC'  O  O  H  Ol  CO  i* 

cococomcoconconTti^TiiTjiTji 


©  CO  CO  CO  ©  Ci  Ci  CO  CO   ~   ©   ~  CO  ©  Ci  ©  ©  ©  ©  ©  ©  ©  ©  ©  © 
CO  CO  OO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  X  X   X  X  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  00  00  00  CO  CO 


9 

£ 

W 

<N 

HH 

o 

0 

0 

o 

'  c 

-n 

'^, 

(H 

o 

H 

3 

PM 

O 

0 

*s    *^i 


s  s 


Ci      5 
<:    -v: 

n    "0 


.t^    ,K» 


'sj      S     r> 


~  ^,  "^  n  ■©  n  "^    ,  ~  "^  "s  "^  n 


^  s  s 


^  ^ 

-,  -, 


!§ 


int3t-craOH'Mn')i>ooi>coO)OHiSffl^oOt»coo 

CDGOCiOOOOOOCOCOHHHHHHHHHH 

o©©©©--^-|'-|T-,'-H'-,^— Jr^r_,T_lrH^zJ^cH^l^cr<^ 

©©COCOCv©©©C-OC0CiCiC-CiC.©Ci©Ci©©©©©© 

oooocooocoooooaoooooocoococo»cooo©coooooooaococo 


PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


^/ 


-mOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 

O     O      r»    OO    ■   On  hi      ri      rC     ^     u"a    vO      r^    CO       CTn  «P)CO"i-<-O\Or^00CN 

CO 

,—4   hh   M   w   >-,   M   M   M   M   0)   M   M   N   N   IN   CO   CO  CO   rO  co  co   CO   co   co   CO  ^1- 


c3 


oa 


CB     CO 

go 

0) 


ft 


IT. 

^ 

<4J 

"ft 

1 

1 

•81 

■c- 

§ 

-i7- 

8 
.a 

5 

-1 

r~ 
"ft 

2= 

1 
5 

1 

3« 

$ 

& 

-< 

Ji 

i 

1 

ft 

B 

•5 

.a 

ft 

N» 

a 

o 

IS 

« 

£ 

s 

s 

s 

s 

« 

s 

§ 

si 

<: 

g! 

S 

< 

ja 

£ 

Si 

S 

-< 

~< 

< 

§ 

< 

U 

-^ 

"5 

5* 

"^ 

"5 

i 

~ 

■as 

^ 

^ 

■^ 

~i 

" 

"^ 

s 

"n 

o 

o 

tH 

CM 

CO 

^ 

iO 

CD 

t> 

-r 

TO 

o 

r-H 

S3 

CO 

tH 

o 

tD 

fe- 

X 

— 

© 

— ■ 

cm 

T? 

"stf 

1^ 

t>- 

f- 

[~ 

fc- 

1  - 

t^ 

t~ 

t- 

t- 

7 

a 

7 

7 

on 

7 

0f> 

at 

J 

/ 

35 

3s 

35 

35 

35 

H 

CO 

re 

co 

re 

co 

SO 

CO 

CO 

co 

DO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

CC 

CO 

CO 

re 

CO 

CO 

CO 

n 

(Ti 

C73 

C73 

TO 

Ch 

as 

C3 

TO 

TO 

33 

OS 

ca 

Oa 

— 

OS 

33 

TO 

oa 

ca 

oa 

C7a 

31 

36 

m 

35 

C 

U 

00 

X 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

GO 

oo 

7. 

7. 

X 

7_ 

X 

X 

7. 

X 

X 

7; 

X 

s 

0 

s$ 

3: 

$ 

■fi 

r^ 

!s. 

t 

5! 

B 

a 

~$ 

<S* 

« 

K 

8 

-5 

51 

^ 

^ 

& 

& 

J& 

^ 

~5: 

<S 

"5; 

^ 

"53 

"5! 

"S3 

^ 

=5 

^ 

^ 

3 

^ 

$ 

^ 

^ 

^ 

si 

3 

c 

S 

s 

§ 

js 

s 

g 

S 

< 

§ 

|5j 

s 

s 

§ 

< 

s 

< 

|g 

^ 

ss 

s 

•< 

§ 

<; 

s 

< 

y 

*i 

*^S 

^ 

n 

"^ 

"^ 

1 

"1 

"n 

^ 

"s 

~ 

"s 

"^ 

r^ 

0 

0 

CO 

r^ 

CO 

era 

O 

tH 

cq 

CO 

-* 

10 

CO 

r^- 

X 

ca 

c 

»— 1 

oq 

CO 

■* 

10 

CD 

r- 

X, 

OS 

-n 

— 

-* 

"^ 

-n 

O 

>o 

UO 

O 

>.o 

0 

'7 

•  ? 

IC 

CO 

CO 

CC 

cc 

CO 

CO 

-0 

CO 

CO 

CO 

CO 

H 

CO 

m 

CO 

CO 

DO 

CO 

T? 

CO 

rr 

re 

CO 

cc 

oc 

CO 

co 

CO 

M 

sa 

00 

re 

CO 

CO 

CO 

re 

re 

0 

oa 

TO 

era 

35 

35 

C2 

— 

CI 

33 

Ca 

35 

— . 

OS 

— 

:-. 

OS 

oa 

35 

33 

33 

~ ! 

35 

ca 

35 

33 

0 
u 

00 

X 

CO 

X 

X 

00 

00 

00 

X 

X 

■Jj 

X 

X 

7. 

oy 

7. 

x> 

X 

7. 

7. 

7. 

7. 

CO 

X 

CO 

^        •<        Sn     -5  ^ 


<;    ^    v^    vc;    <; 

■^    "^    "^    ^    "^ 


O  rH  (M  CO  TfH 

CM  O-l  C<1  CM  CM 

CO  CO  CO  CO  CO 

ca  ca  Ca  ca  ca 

CO  co  CO  00  CO 


~5>  *<i   5>   6 


S?  !s 


<S^3'^-«<3'<S'<i<S<S'^,^SJ<SSS^S^J'«l'<S'« 


^     <-     ^>     K^ 


IO  CO 

oi  ei 

CO  CO 

ca  ca 

CO  X 


s  1 1  5 


IS  £ 


^  ^  ^ 


^  ^  ^  ^ 


co  ca  o  ^n 

CM  CM  CO  CO 

CO  CO  CO  CO 

ca  ca  ca  ca 

00  co  00  cc 


ojco-*»acoc-coc3© 

COCOCOCOCOCOCOCO^tl 

cococococococococo 
cacacacacacacacaca 
ccxxxxxcococo 


i—l  CM  CO  ■* 

^tl  "^  "^d^  ■'^ 

CO  CO  CO  CO 

oa  ca  ca  ca 

co  co  X  X 


Q 

5 

55 
J** 

.« 

5 

<*> 

»3 

•v. 

»     "*2 

Jb         <^         -v 

41 

■3 

5i 

sden 

sdoorn 

skat 

1° 

< 

B 

^ 

i:      5:      a* 

z 
U 

« 

1 

si 

si 

si 

S= 

si 

si 

4^ 

s 

^    ^    ^ 

si 

Si 

!§j  ^  ^ 

si 

^ 

^ 

^ 

< 
~ 

c 

in 

CD 

t^ 

on 

~ 

O 

^H 

CM 

CO     -* 

10 

CO     C-    CO 

33 

0 

rH     CM     CO 

T*H 

0 

CO 

c^ 

X 

O 

na 

m 

rr. 

~ 

— : 

re 

c 

C 

0  0 

0 

000 

— 

— 

T— 1        1 1 1 

— 

— 

T— 1 

— 1 

1—1 

— 

(M 

ei 

-i 

ei 

ei 

oa 

re' 

re 

CO     CO 

re 

CO     CO     CO 

re 

re 

CO     CO     CO 

re 

re 

CO 

re 

re 

re 

ca 

(t 

ca 

era 

era 

33 

rra 

oa 

ca    ca 

— 

ca    ca    ca 

33 

33 

ca    ca    ca 

33 

33 

ca 

oa 

33 

03 

0 
U 

CO 

X 

X 

X 

X 

CO 

X 

oo 

X     CO 

CO 

co   00   oo 

co 

7. 

co    co    00 

X 

X 

00 

X 

X 

X 

o 
>5 


o  J> 


CD 


CM~ 


■s: 

fj?iers 
(frios 

ja 

Ea 

|8 

*c 

1 

1 

1> 

1   1 

<-> 

1 

1 

B     5 

E?      C     J4     t* 

3P    M    ^c    5P 

u 

%  ^  ^  S 

1 

% 

s 

^ 

-; 

si 

'-. 

s? 

-: 
~ 

^^ 

| 

1 

S 

"^ 

-^ 

^ 

H    ^1 

0 

O     H     O)     CO 

•«* 

10 

CO 

1- 

CO 

~ 

0 

T— 1 

CM     CO 

^ 

0 

co 

t- 

X    oa 

O 

h   01    m   ■* 

X 

t~     C-     t—     I>- 

r- 

r- 

l~ 

r- 

r— 

r^ 

m 

I 

X      X 

7 

7 

7. 

7. 

X    X 

Ca 

Ca    ca    ca    ca 

CM     CM     CM     CM 

ei 

ei 

CM 

ri 

CM 

ei 

ei 

Ol 

CM     CI 

7! 

ei 

ei 

ei 

CM     CM 

CM 

CM     CM     CM     CM 

n 

ca 

33 

ca 

oa 

ca 

>~ 

ca 

Ca 

ca    ca 

33 

33 

oa 

33 

ca    ca 

Ca 

ca    ca    oa    ca 

0 
u 

00    CO    00    CO 

CO 

CO 

CO 

X 

00 

J. 

GO 

CO 

X    X 

X 

X 

X 

X 

CO    X 

CO 

co    00    co    co 

to 

*5 

►5J 

-< 

45 

-5 

g 

<-> 

^ 
^ 

43 

i 

.'^: 

p 

c 
U 

4. 
1 

cu 

1 

1 

"*5 

1 

►s;    E55    -S 

*1        Oi       ^J 

1    4 ■   | 

1 

w 

s)| 

1 

4J 

1 

•-- 
1 

^ 
W 

1 

1 

5 

■IS 

1 

>. 
1 

^    ^    <^ 

§ 

5 

0 
A 

>o 

rp 

r^ 

m 

Ca     O     r- ( 

CM 

->* 

O     CO 

0 

-r, 

c. 

3 

i—l 

ei 

re 

■* 

O     CO     t- 

X 

TO 

-* 

r|H 

■^ 

-H 

-rj<      O      O 

in 

m 

iO 

0    0 

iO 

0 

0 

C~ 

co 

CO 

CO 

co 

CO     CO     CO 

cu 

_ 

n 

CM 

CM 

ei 

ei 

CM     CM     CM 

CM 

CM 

ei 

CM     CM 

ei 

ei 

ei 

ei 

ei 

CM 

ei 

ei 

CM     CM     CM 

'.  1 

rl 

Q 

C~i 

TO 

era 

CT5 

era 

tea 

33 

ca    ca 

TO 

TO 

TO 

TO 

^a 

c;: 

OS 

TO 

ca    oa    ca 

L>J 

u 

CO 

X 

X 

X 

CO     CD     CO 

X 

X 

7. 

CO     X 

X 

X 

7. 

X 

7. 

J, 

3U 

7. 

XXX 

7. 

Jv 

PRICES,    RATES,    &c,    IN    DOLLARS. 


♦aCOOOOOOOO 


oocoooooooo 

—      f«      ?•"     -r     u-.    O      r-»  do       & 


>-      M      C3     tj- 


o 
Q  


^t     lO     IT,     ir,     10     U-,     1/5     '-I-.     tri     ir;     tr,    vT      'O      vC      O      O 


- 


-3 


hi 


.,      g 


>    S    S    E    S    B   8 


-<      5-      S     ">     > 


5    s    5 
$    $   3   <3 


■i    3Haootjiio(Oi>oc    — .   o   —    :     - :   —    ~    _  t  -  x  33  c 
^    ss    -      -      ^onannaoomncQoonmocqoo^i 

T     •  3       7       :        "  S>    «Q    -~     >G     C     «G     ■?       T     •-.'     •T     »fi     IQ 

-     —     -     ~     33    33    oa    ~.    03    ~.    oa    r~.    oa    oa    oa    c:    c    ~    c~.    oa    33    — 
o    x   co  co  eo  oo  co  co  oo  oo  oo  oo  oo  co  co  oo  co  oo  co  co,  co  oo 


8 

s 

•^ 

-^ 

•k 

< 

* 

s 

< 

~. 

"^ 

- 

' 

— j 

CH 

m 

— 

— 

— 

T* 

— 

«3 

kQ 

»a 

HZ 

33 

03 

53 

a 

X 

X 

X> 

x 

5      i- 


<*  I — . 


:  £     S3 


g  § 


V,     S.     _J     _•     _«     _J 

-.      ~      ~       -      ~      — 


—   -----   —   -   — 


^   ^ 


<   <   < 

■^  "^  -*: 


g   o  c      -         soHoa^Qtot'XDOHaa^   o   o  t>  oo  a 

e.      —      —      —      —      —      ~        r  -------         -        -        -        -        3     «C        3     O     O    *Q 

Z      ~      33      ~      33     33      33      33      33      -        3      3      3      33     33     33     33      33      33     03     33     33     33    OS     03     OB 

oaocoaoaooocococoaooocoaoaoccaococooococoaoaocococc 


•2     -2 


._  u 
_§ 


P.- 


O 


- 
- 


£  *3 


_    _    .-    S    v     *    *    S    S    Ss  _    _    _    J?    _     S 


-_-.--      -    •-    -    --. 


•5     O    —    "M    TZ     —      3    O      -      I '.     ~     _     —     :  I    CC     —      3      -T     :-      '      33     C     —    "M     r:    -r 
*•    t-   c-   t-   t-   t-   t-      -    --      -    :~    x    X     i  I      X     X     Z     X     33    33    r.    r.     r. 

—    —    __.    —    —    .__     _.__    —    —    —    —    —    _    —     —     —    _     —     —    —    _» 

is  eft  cs   3s   3     :      J     "     r.    r.    r.    ~    33    ~    03    33    ~.    33    ~.    ~.    ~.    ~.    ~.    ~ 
r    x    r.    x    1    x    x  oaex>x>aoaococooococococcaocoaoTE 

._ 


>      -     ■ 


_ 


§    € 


•-.    ^     c 


:  •  >  -^  ?  s  5  s 


iv     i     ^    .«     S  -5 

M       .  V         *J         «         J*         t         V 

9     ■-     >     -     ?     -     ^ 


„    _    _    _    _    ._    ._    _    _    _    - 


<;<:<;<:  -^ 


-      -    :-     '     r.     -     —    ~3    ~    —  -  -     _ 

'-     —     —     —     —     —-  -  3    O    CO    CO    CC 

—     —     —     —     —    —    —    —    —     —     —     —     —    —     —     —     —     —    — 

O 


X    CO    to 


l-  x  at 

30  ~  --T 

—  —  — 

r.  35  r. 

r.  x  x 


o 


5    <> 


a 


a    5    S 


V,  Vi  V  ^  v  ^  s 

_______ 


—  —     -  -      -      j        -  ~.     z     —     -  -  -  -     —      -r:-X 

-        -  »     »     tt  »     85    S        I       "" 

—  —     —    —     —     —    ~     —     _■_"___  ZT~_IT— 'Z 

';'.      30    00  3D     X     X 


CM 


O 

Pi 


^  5  ^  -a  a  a  5  - 

g    .8    .*    .<    <      < 


<"v-<<"^^_-_:_r_:"^ 


I  s  a 


~  —  — . 


33  ~  — 

'.'.  —  — 

—  —  — 

X  X  X 

I  i  I 

— 


<    <    < 

—     —     —, 


t.   oi  a-. 

X     f-     X 


c  _  6-  naoHMs^oot-xaoHWj 

X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X 


0  CO  t-  X  3": 


—  —  -r 
33  r.  r. 
XXX 

* 


—  —  — 
r~.  3 
X  X  x> 


r 


PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 

♦Sooooooooooooooooooo 

&2    o     r—  zr.     ~  -     -i     "-,    —    w.    c     i  -  yi     0s  >-     'i     "-.    — 


1^59 


o    o    o 


r-»    r-    t*»    t»»    t-»    t--    r^ 


t~  "60  "co  oo  oo  oo    x   w   k    x    x     a 


13 

«-■ 
P* 


%lj 


5    ?    «    r.  £  **    S  S3  .    ^    <:  fc 


;:;- 


5^    O    — <    ~i    oa    -t<    x    go    l~    x    x.    ©    —    "M    oa    —     -    cc    t-    r    x.    x 
St  Ec  &  •£  £r  -L~    .L-   .Lr  .Lr  fr  /I-   X   9E   32   °c   x    x    x    x    x   os 

o    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x 


1M     95 
X.     33 

X     X 


So 

e 

P* 


1      >'-,...,.  ,    — ;  .     —     —     —     -     —     —. 


X     BO     L-     X     X.     X     —     ~i     B3     — '     x     ■-     i-     x     35     C     —     "M  33  -r  «3  X  D-  X  35 

t    -r    -r    -r    -r    c    ic    >C    >C    >C    x    «5    «3    52    x    x    x    x  co  cc  x  x  cc  ■-  x 

COCOOOCOeOCDeOCOCOCOCOCDeOCDCDsOCOtt:  CO  CD  xo  «o  00  £  CC 

X     X     X     X     X     X      X     X      X      X     X      X                       "        X     X     X  X  X  X  X  X  X  X 


0   u 

2*  3 

O  Cm 

So 

-  $ 


^   *c   "%    5     ?^     8.  "^5  "5   ^    ^    5     °     -     ^    x  «I^  S,  .*>     5  5^    5    S?   "■£   -^ 
"a1  "a  "a  **  "a  "%  "%  "5  "5s  "%  *S  ^    §    ^    §  "-    '"■   >   5    5    2 

— ;     —      —     —     —     —,     —      —      —      —      —      —      —      —      -      —      —-      —      —     —     —     —      —     — 


O    —    xi    r-r    —    x    X    t-    x 
71    -i    X)    ~i    -m    -1    -i    n     - 


-.'. 


~     ~    *^    "^ 


1^    X    x    x    —    ~i    :-:    — 
"     X     -.1     —     —    —    —    — 


X      —     X     X     X     X     X     CO     CO     X      —     "»      —     "—     "—     "—     ~-Z     \C     *-C      »     "-C     VS     *-i     vi     VC 

X.     ~      X.     X.     X-      X.     X-     X.     X     X-      X     X.     X.     X-     X.     X-     X-     X.     X.     X.     X.     X.     X     X     X- 

x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    x    :;    x    x 


2 


o 


^     ^     - 


I'    *n    ~>     5     >     S     S"   b     h     •-     ->  -^   •  <    •  <  i     S      "    •-""'-    •"/:  ^   ^    •$   ^    •  ^   •  "^ 


z  ^ 


o 


p-l 


« 


■^    to  2s  {a    -i  "^s  "^ 


."S,  -? 


"i<     K    ^   -S:   -S3 

>:     5     i    0=    ^    -^ 


0 

g 

§ 

£ 

< 

§ 

^ 

< 

Sjj 

g 

§ 

C 

Sj 

-i 

< 

§ 

<; 

A 

s 

§ 

Sj 

« 

<s 

s 

C; 

^: 

•i 

1 

^ 

"^ 

«=; 

• 

' 

' 

• 

■ 

■ 

• 

■ 

- 

• 

• 

- 

■ 

~ 

• 

7. 

c 

—> 

nq 

rr 

— 

.- 

CO 

r^ 

X 

— 

0 

1—1 

~1 

n 

— 

■  - 

X 

t> 

X 

X. 

0 

— 

-~ 

:- 

t^- 

r~ 

L^ 

r^ 

f^ 

t— 

r^ 

r— 

I~ 

X 

-1 

7 

X 

7 

: 

V 

■-- 

•' 

X 

—. 

~. 

-. 

— 3 

H 

1.-; 

U3 

0 

iO 

fcQ 

1 2 

10 

iC 

IC 

•  T 

." 

.- 

•  ~ 

.  ^ 

IQ 

>~? 

~ 

•  ~ 

- 

CT 

,^ 

10 

IC 

1 1 

X. 

X. 

X. 

O 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

7. 

X 

X 

-J. 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

3. 

X 

X 

o 
o» 


5    S    '» 


•»•;"*-- 


»•      >i       -S 


— 


ssssssssssssssss 


*^   "S-  > 


<   -v.   <:   <: 


O  "X  L-  X  X-  O  —  "M  TZ  X  '-  V3  t~  X  X.  X  —  Ol  X  —  X  "X  t-  X  X. 

-r  -f  -f  -r  -r  »~  '~  O  O  O  <C  "X  <■-  x  C  "X  'X  CO  X  X  X  X  X  CO  X 

X  X  X  X  X  X  X  X  X  IO  X  X  •"  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  0 

X.  X-  X.  X.  X.  X.  X.  X.  X.  X  X.  X.  X-  X-  X.  X-  X-  X.  X-  35  X.  X  X-  X  X 

X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X  X 


1260 


PRICES,    RATES,    &c,    IN    DOLLARS. 


5 

o 

0 

o 

o 

o 

0 

O      O 

0 

0 

O 

O 

0 

0 

0 

0 

0 

0 

0    0 

0 

000 

n 

o 

M 

N 

ro 

•+ 

1/1 

0 

r-  co 

c-> 

1-1 

M 

t*3 

"<*■ 

u-j 

VO 

r-^ 

00 

On 

H 

M      ro     t}- 

<o 

CO 

P 

c> 

Q\ 

C>> 

©\ 

o 

o> 

CN       O 

CN 

O 

O 

O 

0 

0 

O 

0 

O 

0 

Cattle    | 

Q 

5 

B 

ft* 

5* 

*** 

0 

S3 

"■ft 

■♦s 

C5 

.«      S3 

2 

<-> 

.5 

% 

V 

1 

5; 

•^   -5 

<3 

~ft    -i    r^» 

•ft 

ft 

«»-i 

*v 

<v 

IS. 

1%. 

^* 

k 

is    K 

kh 

iv 

^ 

^ 

^N 

k 

-X 

k. 

k 

k 

lv          *s 

«v 

^.     k     k 

k 

p9 

0 

u 
o 

§*  §"  §*  S' 

"s   ^   ^   ■s 

s. 

S 

S'S' 

t  ^  S1 

>■ 

s 

* 

§ 

t  Sj1  * 

1 1 1 1 

o 

T— 1 

CM 

CO 

^H 

>o 

CO     t- 

X 

CS 

0 

H 

CM 

CO 

TjH 

«o 

CO 

r^ 

X     CS 

0 

1— I     CM     CO 

^ 

CM 

"N 

CM 

CN 

CM 

CN 

CM     CM 

CM 

CN 

so 

CO 

CO 

CXI 

00 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

SB 

"* 

V 

Id 

a; 

I) 

a.) 

X 

QC) 

a) 

00    co 

CO 

on 

1 

X 

1 

m 

no 

CD 

7 

CD 

X    CD 

CD 

XXX 

CD 

Ph 

C 

Ss 

OS 

OS 

0? 

os 

OS 

CS     CS 

C75 

Ci 

CTi 

^J 

OS 

os 

C?i 

OS 

05 

CS 

CS     CS 

CS 

CS     OS     CS 

OS 

o 

X 

7. 

oo 

j. 

00 

00 

00   00 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

CD 

-J. 

X 

X 

X    X 

X 

XXX 

rjj 

as  09 

a 

O 

►> 

w 

5 
u 

.^3 

"ft 

►55 

■§ 

1 

<3 

B 

.V, 

•5    1 

<a     ft 

»v 

'1  L .« 

-S    ft    ft* 

•'-. 
Q 

Per  quart 
4801b 

•a 

t 

t.l 

t 

C3 

t  t  t 

t 

ft     ft 

ft 

It  I 

5 

0 

«3 

CO 

c>- 

GO 

CS 

O 

t— 1     CM 

CO 

-* 

*o 

CO 

r^ 

CD 

CS 

O 

r-H 

CM 

CO     ^ 

»o 

co   t-  co 

cs 

CS 

OS 

OS 

02 

OS 

O 

0   0 

0 

0 

0 

0 

0 

O 

0 

r— i 

i—l 

i—\ 

rH      ^H 

1—1 

I—l    I—l    1—1 

—1 

H 

r^ 

l~ 

t~ 

t> 

c^ 

GO 

X      X 

60 

(7) 

m 

r 

7 

no 

X 

1 

7 

7 

X      X 

X 

XXX 

X 

D 

OS 

05 

OS 

CS 

cs 

OS 

CS     CS 

CT3 

m 

OS 

CS 

~ 

cs 

OS 

~ 

35 

CS 

CS     CS 

CS 

Cs    os    Cs 

OS 

O 

u 

00 

J- 

oo 

J. 

CO 

CO 

CO    00 

X 

CD 

X 

X 

X 

X 

X 

CD 

7. 

X 

X     X 

X 

XXX 

30 

1 

» 

1,000  superfic 
eet  of  Lumber 

3 

o 
u 

■v> 

"ft 

1 

*G 

8    s. 

t 

<-> 

.^     .'1 

If 

•s 

*5    s; 

f$s    s: 

■82 

"ft 

.ft 

1 

0 

5  "^  1 

^  ^    ft 

t  $  1 

ft 

0 

o 

r-i 

CM 

CO 

-* 

O 

CO     t^ 

X 

O 

0 

^< 

CM 

CO 

tH 

10 

CO 

t- 

X     CS 

rH     CM     CO 

-H 

c~ 

t> 

t- 

t- 

t^ 

t- 

L-     L— 

c- 

C- 

/ 

00 

Of) 

CD 

7 

CO 

GO 

-t) 

X     X 

CS 

CS      CS     OS 

OS 

n^ 

a 

t^ 

l~ 

t- 

t> 

i-- 

t- 

t^     L^ 

t^ 

[> 

b- 

r~ 

t^ 

I— 

f> 

r~ 

t^ 

c~ 

t~   l> 

t^ 

I-    t-    t- 

l> 

a> 

2 

OS 

OS 

os 

os 

C5 

GT. 

CS     CS 

CS 

CS 

-. 

CS 

OS 

CTi 

Os 

OS 

~- 

cs 

C2      CS 

CS 

CS    cs    cs 

05 

A, 

0 

00 

X 

oo 

r 

CO 

CO 

X     CO 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

-J. 

X 

X    X 

X 

XXX 

7. 

oad  of  50  cubic 
feet 

t/3 

c 
u 

0 

3 
u 

>-5 

.  ft 

5 

1 

10 ' 

1 

Si 

G 

B 

."1 

«3      «S      3 

^  <:•  <;• 

-^  ^  "^ 

5^ 

•v. 

•r 

%3 

^1 

^ 

^ 
I 

t 

B 

— 1 

'1 

ft 

1 

ft   ■§     'C 

!^       "«       ft 

$    >:   1 

^  S^  S1 

^    "^    ~ 

ii 

.ft 

-ft 

0 

*o 

CO 

h- 

r 

C7S 

0 

1-1    C>1 

CO 

~f 

'- 

-r 

r^ 

X 

OS 

0 

CM 

CO     ^ 

ig 

CO    t-    X 

05 

r# 

-r 

»* 

-+, 

"* 

10 

O     «3 

0 

>r^ 

>c 

1  ^ 

•  t 

"O 

0 

CO 

CO 

CO 

CD     CO 

CO 

CO    CO    CO 

CO 

Sh 

t— 

r~ 

r*- 

t- 

r- 

1^ 

t^     t^ 

t~ 

r- 

t^ 

It- 

r^ 

r— 

t^ 

1  - 

t> 

t- 

t-     t- 

l~ 

t-    c^    t~ 

L- 

o 

a 

m 

OS 

oa 

C75 

CS 

CS 

CS      CS 

CS 

OS 

T. 

OS 

OS 

OS 

CS 

:.-'. 

05 

CS 

cs    CS 

0 

CS    CS    cs 

05 

fe 

0 

•J 

oo 

X 

00 

X 

GO 

GO 

GO     X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

X 

J- 

X 

X 

X    X 

X 

XXX 

J- 

o 

■s 

1     o 

a 

o 

-ft 

ft 

5 

b 

•83 
ft; 

.<:■ 

<3 

<<5 

5 

e 

■a 

t3 

4 

50 

B 

"5 

~^ 

**i 

a 

<-5 

•5 

so 

?  -5  "^ 

~ft 

§« 

}» 

■G 

■S 

■G 

■ft 

-s» 

■^    -C: 

v: 

■S 

•^c 

-si 

■S 

■fi! 

■S 

-C'    "O 

> 

t5        ft      -  ft 

—     t-l     l-l 

M 

^ 

CO 

ton  of 
fee 

0 

u 

$ 

S 

Sg 

• 

1 

si 

~    - 

< 

sj 

Si 

O 

X     CS 

sj 

0 

^  s  ^ 

^ 
> 

o 

o 

— i 

CM 

CO 

■>* 

0 

CO    c~ 

on 

ns 

0 

T— 1 

CM 

CO 

rH     CM      CO 

-i\ 

CM 

71 

CM 

ftl 

CM 

CM 

CM     CM 

CM 

OJ 

rr 

CO 

CO 

CO 

CO 

TT 

cc 

co 

CO     CO 

"* 

■*   ^   •* 

-* 

'.i 

r*- 

r^- 

r- 

h- 

h- 

r-^ 

t-     t~ 

r^ 

r^ 

h- 

r^ 

l~ 

1^- 

r^- 

t- 

1  - 

t- 

t^    t^ 

c^ 

t-    C^    tr- 

L~ 

1  Pi 

a 

f»3 

Oi 

rrs 

~ 

C75 

OS 

CS     CS 

CK 

C71 

~ . 

os 

<—. 

CS 

cs 

3J 

OS 

OS 

CS     CS 

CS 

cs    cs    cs 

OS 

o 
1     u 

30 

X 

00 

X 

cc 

GO 

X    X 

X 

X 

X 

X 

X 

cc 

X 

J- 

X 

X 

X    X 

X 

XXX 

X 

i  3 


P* 


."s,     s»     S! 


i-O  CO 

CS  OS 

CO  CO 

CS  cs 

X  X 


s 


^   ft 


'  1  1  I  ft  I 


I  s  s  s  I  s  s  i  s.'.|  Is  iisJsllsii 

-^    ^    -^    -^    "ft.    •<;    ""-    ~     ~.    —    —    — .    ~;    —.      -    ~    ~    "ft.    ^    *S 


"ft 


X  cs  O  — 1  cm  ag  — 

CS  CS  o  o  o  o  o 

(D  tD  t-  t»  1>  I"  t" 

cs  cs  cs  cs  cs  CS 


i-O     CO     t^     X     CS 

00000 

1^    t~    C~    t~    r^ 

cs   crs   cs   cs 


OrHCMCO^lOCOt-XOS 
t—>— IrHi— i  1— l~H— t  t— It— Ii— I 
L^     L-     t~     t^     t~     L^     C^     C^     t>-     t- 

CSCSCSCSCSCSCSCSOSOS 


SJ}        ^Ji         ^J         ^.J        I^J         UJ         >^^         ^J         —J        WJ        WJ         *-'-         ^"»        W^        V-"-*         W-"--        *^w         ^^^         W        ^-^^         ^-"*        w» 

XXXXXXGOXXXXXXXXXXXXXXX 


PRICES,   RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


1261 


000 

vO      t~-   00 


5-     •"•■    M 
P 


o     o 

ON 


KH  HH  h-l  C*J 


OOO 

tj-    in  O 


C4        M        N        M 


0 

ON 

O 

O 

0 

O 
CO 

O 

O 

in 

O 

O 

O 
30 

C-l 

t-t 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

>-< 

MJ 

f 

OS 

£ 

'■0 

r3 

5' 

Vo 

a 

V  ^3 

'*3 

« 

5 

u 

U 

.^1   ,Ai 

s 

<; 

3 

^3 

0 

O  rH 

(N 

CO 

-# 

C-  t- 

t^ 

fc- 

t~ 

CD 

y 

Oi      O 

cs 

~ 

en 

PM 

Q 

C5  Oi 

Oi 

OI 

as 

O 

CO  CO 

CO 

J. 

GO 

=g 


fefl 


js    ,K   b    b-  s    a    sj 

^     >t,   .*$   .«$   .§5   .$<i   ^ 


<«    <i    -«i    <<    ^    *5i    ^ 


"^•"K-nmOHism^'OOt-ODOOHNm^ 
S£"£t-§So5co!cooQoa)»$oro©oa 

Cft  Oi     Oi     C5  OS  OS  C5  C5  OS  C5  C5  C5  Oi     C5  C5  CS  C5  C5  OS  CS 

cocococococococococococococooocococococo 


ft 


.<s  .5 


?C      r-C 


l»;  >  I}  ; 

5      5  S  9 

-C     "C  *C  r^ 

^J  ^  I.  ^  ,  - 


8    b 


^  1  J    § 

B      jj 


.«   £ 


"S   =S   ^    5 

«*4  J**  ?-*  > 

fk     N     N 


^      ^> 


s     ^ 


^       ^       ^3i       u*>       k.-"       K^»       ^N-       r<r 


^fltfttfttttttlll 

1;  1  1  1 1  1 1  1  1 1 1  1 1  -.  1 1 .8  S  8 "8  8 . 8  8  8 .8 i8 


;-2    ~  *?> 

>  •<>  *B 

B 


<; 


^-1 


.^« 


30       s'O 


■i:    <;    s;    n, 

«      «      J3      « 

^3     ^3 


"^    s 


?3     ^0     & 


^f^^Cfff^liWIflt^^^ 


co  C5  o  — 1  52 


§  5J  S  S  «  «  I  S  I  S  f»,« 

CO     CO     CO     CO     CO     X      X      30     00     X     X     X     X 


CO     ^H  >0  O  t-  X 

CO     CO  CO  CO  CO  CO 

o  o  ro  o  o  ro 

O)    Ol  C5  CI  Ol  C) 

X    X  X  X  X  X 


o 


as 

CO 

Gi  ro  o 
O  CO  o 
XXX 


CM  CO  ■*  s 

oi  a  a  % 

a  a  Oi  o 

X  X  X  u 


E3 


o 

10 


Ph 


■3 


o 


o 


B     ^3 


.S   Ss 


^ 


"« 


^ 


1 s 


■^     "B 


^1  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  §  ^  ^  It  1 1 


i-O  CO  t-  X 

Oi  Oi  Oi  Oi 

co  x  x  x 

Oi  Oi  Oi  Oi 

X  X  X  X 


O     T-H     CM     CO 

0000 

Oi     Oi     Oi     Oi 
Oi     Oi     Oi     Oi 

co   x   x   x 


o  o 

Oi  Oi 

Oi  Oi 

X  X 


O     !>■     X     Oi 

0000 

Oi     Oi     Oi    Oi 

Oi   a   Oi   Oi 
X    X    X    X 


. * 

OHfflCO'il'OCDt-OOa 
rHtHrHTHT-HT-JT-l-HT-l^ 

OiOiOiOiOiOiOiO^OiOi 
OiOiOiOiOiOiOidOiOi 


COXXXXXXXX 


^    "la 


^     ^ 


1 1 1 1 1 ■  1 1-  §  ■■$  ^  ^  §  ^ ^  ^  ^  ^ 


rnCTsOrHCqCO^OCCt>-XCiOTHCMCO'+l 


— '  3 

o 


•«   ^   ^  ^i.  ^  .st 

*ii         *«S4  '•*  -O  *^»  „•** 


5  ■$ 

k 


s   s: 


•I  ^is 


XXXXXXXXXXXXCOXXXXXXX^gJ^^ 


1262       PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


O 


i3 

a 

~ 
as 
P4 


ii     o 

O     « 


o 


o     o     o     o     o 

-f      >0    O       1^    CO 


-t    ■*-    ■*    -«t    ■**■    *t 


rj-       lO       U">       lO       lO       lO       lO 


p 


O 


^      9     ?    ^     55 
a     tsi     w     ^     a 


•Sf  •§  -S 


K"o       ^       ^      ^       k^j 


(si         <«J         §  SJ 

f*      ^      ft    .^      ft 


S3     So 


.Co      | 


Ei       ;.s.       Co       ?S       Co       ft>       ;.-J       ft       Co 

■  "-    >'j    t*    i5>    kj>    >$    i^    v?»    ^    ^    k~~    k^    ^"    ^    ^    ivV    k$?    k_s-    k5>    k$j 


•?      ©     rH     CM 


-H'-ooc—cooOt— icNoo^ioot^ooa; 


!M!M0'liM!MCil(M0'l(N(Mnj3WWCO33nM9!n 


©   o   o   o 

CS     CS     CS     Cs 


ooooocooooooo 


O  H  (M  CO  ^H 

^f^   "*>lt>   ~*^H   ^jH   ^t^ 


o  o  o 

cs  os  cs 


rter  of 
Lbs. 

Q 

is 

5*, 

C3 
.ft 

H5s 

^3 

Jo 

s 

so 

>• 

.■S5 

I  a 

.to 

? 

S3 

> 

>o 
ft 
"ft 

<2 

-s 

<a 

1 

g 

Per  qua 
480  j 

Q 

U 

k- 

<; 

k- 

<; 

^ 

<< 

Si 

<; 

<; 

s 

<; 

<; 

kV 

k5>    ^ 

<;  <; 

S 

^ 

<; 

<; 

<; 

o 

O 

o 

t^ 

co 

C5 

o 

—i 

CM 

CO 

■^i 

o 

CO 

r^ 

-r 

rrs 

o 

1—1 

CM     CO 

■stl 

o 

CO 

r^ 

-n 

CS 

CS 

OS 

r^ 

o5 

:.-. 

o 

o 

o 

^ 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

rH 

T— ( 

i— 1      rH 

rH 

1— 1 

1 — 

rH 

T— | 

rH 

H 

o 

o 

~ 

o 

O 

i— i 

— 

1— I 

— . 

r-1 

1— 1 

— 

-H 

1—1 

— 1 

—1    — t 

l—l 

1—1 

— 1 

•M 

2 

o 

o 

o 

o 

3 

o 

o 

c 

3 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o   o 

o 

o 

c 

O 

O 

o 

C 

u 

CS 

CS 

o 

Ci 

CT5 

OS 

cs 

OS 

OS 

cs 

OS 

cs 

cs 

cs 

cs 

03 

cs 

CS    CS 

cs 

CS 

os 

CS 

CS 

cs 

perficial 
mber 

n 

a 

5 

J3 

.so 

a 

^ 

"1 

$ 

.  s 

•- 

1 

i? 
? 

'-*> 
■C 
5 

■8J 

."si 

| 

"5 

^ 

Sli 

ft 

Sj 

-ft. 

s, 

"^ 

"*3 

"V! 

-  ■ 

~< 

-c 

■  < 

'•o 

ki 

<sS 

s 

O 

a 

a 

Ci        Ci 

•»s. 

•v. 

53  3 

a 

% 

ft, 

ft. 

ft, 

ft. 

ft^ 

ft, 

ft. 

^. 

s. 

ft. 

ftj 

ftl 

ft. 

ft 

ft. 

ft^ 

ft    ft, 

^ 

•s^ 

», 

fts 

--- 

fts 

o  o 

3 

u 

^ 

<; 

k~ 

<; 

3 

-, 

*s  *s  *s 

<, 

<; 

< 

k  - 

*S  "^  *s  *s 

<; 

<; 

3        ^        ^ 

o 

o 

t-H 

~T 

M 

-^ 

o 

O 

IS 

-r 

o: 

o 

^-1 

CM 

TO 

Tt< 

o 

CO 

C-     CO 

OS 

o 

,_, 

CM 

r? 

■* 

^J 

l-~ 

t— 

r^ 

1  - 

1— 

I-- 

l>- 

r- 

i  -- 

r-- 

on 

a) 

m 

-n 

CD 

T 

■r> 

30     30 

m 

CTi 

rrs 

rrs 

— : 

©J 

o 

o 

- 

Q 

! 

C3 

o 

o 

-■ 

o 

o 

o 

o 

o 

O 

: : 

o 

o   o 

o 

o 

-. 

o 

- 

o 

3 

Q 

o 

o 

2 

O 

G 

O 

o 

5 

* 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o   o 

o 

o 

o 

o 

" 

o 

Ph 

O 

U 

o 

cs 

o 

c~- 

OS 

OS 

OS 

CS 

OS 

cs 

Cs 

cs 

cs 

cs 

CS 

03 

cs 

cs    o 

os 

CS 

cs 

CS 

cs 

CS 

o 

cs 

O 
no 

U5 

a 
p 

a 

►5 

1 

'1 

1 

9 

to 

JO 

k-> 

•^ 

■**. 

,•»! 
S 

-SI 

<s> 

t-1 

SJ 

so 
ft 

"5 

sj 

so 

sj 

4 

so 

t^.  -^ 

a 

cs 

a 

i 

a 

i 

-i 

'■o 

5 

«5j 

0.' 

C;' 

si 

a 

si 

■•i 

<CS      Q 

Ci 

^s. 

,^ 

V, 

\ 

ft, 

o 

U 

^ 

.- 
^ 

-    - 

k  - 

k$ 

<; 

<; 

-, 

<; 

<; 

<i 

<; 

A 

<i 

Si 

^     ^ 

^    ^    ^    <, 

k- 

<1 

ks' 

£ 

o 

«*> 

r^ 

on 

OS 

o 

,_, 

cq 

:? 

■^ 

o 

o 

r^- 

T 

os 

O 

1—1 

Ol      CO 

-n 

i-O 

CO 

c- 

CO 

CS 

-H 

-+i 

—i 

^ 

^H 

o 

iC 

iO 

kfl 

i  3 

i-O 

o 

- 

'~ 

o 

CO 

CO 

CO     CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CC 

CO 

£j 

a 

o 

o 

~ 

o 

o 

o 

- 

c> 

o 

rs 

o 

o 

o 

O 

o 

O 

o 

o  o 

a 

o 

: : 

o 

■-Z 

o 

i11 

a 

o 

o 

- 

o 

o 

: : 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

". 

o 

c : 

CD 

o   o 

o 

o 

: . 

o 

■-■- 

© 

Ph 

a 
U 

01 

CS 

05 

OS 

os 

OS 

cs 

cs 

os 

cs 

cs 

cs 

cs 

os 

cs 

OS 

CS 

cs    cs 

cs 

-• 

OS 

cs 

CS 

CS 

.2 

S3 

a 

05 

o 

IP 
Q 

"1 

5 

5 

<3 

-5 

■5. 

'1 

> 

ft, 

••5 

5 

^ 

"5; 

k 

<-> 

"S_ 

'si 

7-, 

<-5 

*^ 

.si 

St 

5 

sT>       sj 

CS       cs 

'■o 

1 

i 

ft 

SJ 

5? 

ton  of 
fee 

o 

u 

o 

k^> 

<; 

<5 

rT 

<; 

1 

<; 

<; 

<; 

^ 

VS. 

k- 

k5>    ►> 

- 

k^ 

k- 

<; 

k" 

CM 

CO 

Kl 

o 

—1 

fM 

— 1 

— i 

f~\ 

CO 

r^ 

ro 

.-75 

O 

— i 

CM 

TO 

^ 

o 

CO 

L-      30 

cs 

o 

■s+1 

"M 

rN 

fM 

<M 

^i 

-i 

fM 

~! 

CN 

rM 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

•CO 

"O 

co    co 

:tj 

— M 

Tfi 

-HH 

-n 

-H 

$h 

'-1 

o 

o 

O 

o 

~ 

Q 

o 

~ 

O 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

" 

o 

O    O 

'•. ; 

o 

o 

o 

a 

o 

M 

- 

o 

a 

~ 

o 

O 

o 

" 

~ 

O 

o 

-3 

o 

o 

o 

: . 

o 

O    O 

o 

o 

a 

o 

— 

o 

5 
u 

s.  J 

Ci 

r. 

o» 

cs 

OS 

CS 

OS 

CS 

CS 

cs 

OS 

cs 

cs 

c: 

-■ 

cs 

CS     OS 

cs 

cs 

OS 

cs 

OS 

CS 

FT" 

a 

JJ 

1 

a 

« 

so 

1  1 

5 

< 

M 

^ 

< 

5 

<4j 

ft. 

« 

5 

§ 

^ 

^ 

■*> 

.<£ 

s^ 

>i 

.5  -<e 

5 

;o 

■SJ 

•s> 

.ft 

"s§ 
c5 

■o 

"5S 

ft 

<m 

w 

ss 

-.J 

%. 

--J 

M 

<u 

\>     '-^ 

Q 

c 

OJ 

- 

«iS 

^ 

g 

r^ 

^; 

^ 

^ 

^ 

£*. 

^ 

^ 

^: 

^; 

^ 

^ 

ft 

•^ 

^;      !% 

< 

ft 

■s 

ft 

ft 

ft 

<** 

o 

o 

+2 

o 
U 

^ 

i 

S 

-, 

-    - 

•-. 

^ 

^ 

^ 

<; 

% 

^ 

<s 

<; 

^ 

^ 

^ 

^ 

<i 

o 

CD 

r^ 

Trt 

r^ 

o 

— 1 

"M 

-- 

— i 

o 

ca 

i^ 

r 

Oft 

o 

.— 1 

CM     CO 

»* 

o 

-  5 

L^ 

X 

cs 

I              ^ 

i 

rn 

^ 

o 

;"_j 

- 

Q 

o 

o 

o 

cs 

v^_J 

o 

_J 

— 1 

r-J       -^ 

— -> 

-— ' 

-H 

i — ' 

1 — i 

1—1 

0J 

i  ~* 

Hi 

m 

*T 

OS 

3» 

e*l 

~! 

rs 

o 

o 

o 

rs 

o 

'^_> 

o 

O      O 

o 

^ 

k,^^ 

o 

, 

t_ 

a 

rn 

~3 

— | 

rr> 

— i 

rs 

o 

n 

n 

O 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o 

o  o 

o 

o 

's^^ 

I . 

■— 

_ 

U 

/. 

X 

r. 

X 

L 

os 

CS 

05 

cs 

-- 

^  . 

-- 

_.    ~J 

s.- 

-' 

Lii 

-• 

-■ 

Ci 

PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


126 


.^ooooooooooo 

O     *0      t^    CO      O  1-      ri      ro     ■*!-     m   vo 


OOOOOOOOOOOOOO 
r^-    CO      O  «-<      ci      ro     ■+     in   VO      r-    CO      C^ 


•—  1    o     \0     vo    V3      r~-t^.i-~r^-r^r-^r^r^-t^r^cooocooococoooc0c0o0      O 

O        „        w        M        H        M    .VI        H.  *H        WJH        H        H  mM~tHHH>hmmm 


c3 

o 


^3 


Ph 


^^ 


"3     .<3      C     S> 

C-       kr"       k~       k> 


s  •»    s    « 


£ 


13 


."^     13 


P  &  M 

-*s   ►?;    ^ 


^£^^^^^^^£:- 


- 

T— 1 

~i 

CO 

rH 

IO 

to 

r- 

h- 

h- 

i-~ 

l> 

r^ 

1  - 

71 

01 

-71 

Cl 

'M 

<m 

Ol 

c 

0 

O 

c 

O 

O 

C 

~ 

O 

~ 

3J 

_-. 

~ 

;.: 

GOOOr-ICqcOrHOOC-aOOO 
t-t-aOOOGOGOGOGOGOaOCOCOOi 


Cl     CO     rH 

O)      05     CO 


L^~        L^"        L^       U,i       l_/_J       \JJ       VJ-'       '-'^        UU       'J-'        <J^J       *~*J        ^*^       \J->        <JJ        ^IJ        \JJ        ^i-t 

(M     (M     Ol     (M     IM     (M     CM     CM     CM     CM     Cl     CM     Cl     Cl     Cl     Cl     Ol     Cl 

OOOOOOOOOOOOOOOOOO 
O07OOOOOOOOOOOOOOOO 


PM 


»j     q1   i» 


^ 


43    *    ■»     58 


1*)         '-,       "k» 


k^       k* 


to     (.»      53 


k>>    k>>    k*-1    k>;    v-^    **>    k£ 

<;  <;  <;  <;  <;  ^  <; 


R     >-> 

£ 

"3 

•^ 

ft 

ft 

*; 

>      > 

-1 

'-; 

> 

*! 

H 

S3 

S 

S 

$ 

% 

S 

Si 

— 


rH 


o 
■o   o 


H«C5^iOfflt>ODQOH(MCO^iOOt-a)ro 


CM     CI     CM     CM     CM 

OOOOO 
©     OJ     Q     C5     Q 


OOUOiOOOOOCDCOOOOOOOkOcb 
CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM     CM 

OOOOOOOOOOOOOOOOOO 

000000.00300000000 


O     O 


1— < 
"<S    5-1 

V 

5 

v» 

•v.                       e     , 

p.  S3 

O 

1  H> 

», 

*^5 

,<u 

."a 

"^     ~5 

?        B        6      N»        \l       \1 

ft 

^ 

d 

%j      ^ 

ft 

^>     <a 

* 

d 

<{S 

3   P* 

Q 

^        ^; 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

5* 

R> 

E3 

R      & 

K> 

w      R>      S      ti      Ki      >S> 

ii 

B      R> 

,0 

E3 

fi 

O  «4i 
© +3 

O 

u 

(A)            L>i 

S 

S 

(5j 

<; 

^ 

<; 

^ 

^ 

<; 

S>^^£; 

^ 

1 

kg 

<; 

0 

O       r-4 

CM     CM 

<M 

00 

■^ 

10 

to 

1^ 

en 

C75 

O     rH 

CM 

co   th   »o   0   t-   00 

—. 

O     1-1 

CI 

CO 

-H 

T.«s 

A 

~i 

Ol 

CM 

CM 

CM 

M 

CM 

CM 

TO      CO 

TO 

CO     CO     CO     CO     CO     CO 

30 

^H     -H 

-1J 

■* 

--■H 

CM     CM 

CM 

Ol 

M 

CM 

CM 

CM 

Ol 

CM 

CM     CM 

CM 

CM     CM     CM     CM     CM     CI 

CI 

CT     CI 

CI 

CI 

^1 

a 

O     O 

G 

O 

O 

<~; 

C 

O 

O 

O 

O     O 

Q 

OOOOOO 

O 

O     O 

0 

0 

O 

Ph 

0 

u 

O     O 

O 

0 

O 

O 

O: 

03 

O 

O 

O     O 

35 

CTi    <J)    G)     <T>    Oi     (Ji 

CTS 

O     O 

33 

03 

03 

Pi 


O 
10 


O    a) 


a; 
PM 


IS     55     P 


i? 


?    P    ? 

►^   k?   ^ 


is 

=3      « 


^      S 


^ 


^    i^    ^    k5?    k?j    ^    k5>    k^    k5?    k5*    k?*    k?^    k^    k^    k5f    i-5f    k5^    kV    k^ 


o  to 

03     O 


t-   oc   cn 
000 


000 

Oi    Oi    CJi 


o— icico-*>oot>-cx)a30T-H 

OOOOOOOOOOi-hi-h 
CI     Cl     Cl     Cl     CM     Cl     CT     CI     CI     CI     CI     CI 

000000000000 

OC^OOOC3     003C3030»03 


Cl  CO  rH  >0  O  t^  CO  C3 
1— It— I  1— IrHr-lr— It— IrH 
Cl     Cl     CM     CJ     Cl     Cl     Cl     Cl 

OOOOOOOO 

00030300003 


a 
o 


Pm 


i 

o 


Pw 


Sj       <3 


!^ 


•c     5.    <: 


•5     "• 


1\   ^P 
5   '? 


■a  * 


t^>    >--    k?^k«^>y-i^i5i>;>5r5^k;is».iyts- 


o 


rH     10     ZD     C-    CO    O 
C~     t-     t—     L~     t-     t- 


O         T-J 

oo   co 


ClCOrH>OOt>-COOOT— ICICOtH 
OOCOCOCOCOQOOOCOOOOOO 


Sooo  0000000000000000000000 

O     03000000000000000000000000 


v. 


^S    »*i     -«\ 


^J     .  ^     l^J     I  ^i 


k«    k:"    k1"    k>>    k^ 

<;  <;  <;  <;  <; 


J*  ^f       •      '*>  >**  ^U  NJ 

<s  ^      ^  *o  ^  ^ 

<*r  ^v     '-o  t-j  '^  ^ 

^  j3i      j^i  ^  ^u  k^ 

<;  <;  <;  ^  <  <q 


^   s 


c 


^>  lA>  lV  k.^  »J^  k^  k^  L^>  L^  L*^  k%>  1   ^ 

lOOt-COOOT— IClCO-*iOCOt-COOOT-HClCOrH»OOt~COO> 
■41  t)(  -(  r«  Tt*  iOOOOOO  00>OOOCOOOCOOCOiOC£><0 
fHt— li— tt— It— *rHi— t'-l'-l— It— It— It— IrHr^T^i— it— I—(t-Ht— It— I^-Ht— It— I 

OOOOOOO  OOOOOOOOOOOOOOOOOO 
OO03O03OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 


i264       PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


CO 

o 

o 

O 

o 

o 

O 

0 

o 

O 

o 

«J-) 

o 

to 

o 

u-> 

o 

»o 

n 

11-1 

o 

lO 

O 

LO 

o 

LO 

u 

n 

CM 

to 

*!■ 

LO 

>o 

l^ 

*" 

(JN 

CM 

>f; 

t^ 

M 

vo 

i^ 

CM 

lO 

r^ 

CI 

LO 

r- 

CO 

ON 

0\ 

CN 

CS 

0> 

O 

CN 

CN 

CN 

o 

o 

o 

o 

K 

H 

w 

M 

CM 

M 

CM 

CM 

<o 

CO 

CO 

CO 

P 

CI 

CN 

M 

CM 

CI 

CM 

CM 

CM 

C-l 

CM 

M 

CM 

CM 
•5 

CM 

CM 

c» 

m 

*—* 
-*» 

ea 
o 

o 

U3 

c 
BS 
o 

u 
0 

3 

<o 

■s 

1 

5 

~5- 

<-> 

St 

.^i 

<-> 
1 

.5 

1 

'? 

^ 

>3 

JN 

S 
» 

,4 

o 
u 

^^ 

Si 

1    ^     S    ^ 

iO1 

<; 

<i 

1? 

1 

^ 

kT» 

^  ^ 

<;<;<;<;<; 

^ 

o 

o 

tH 

cm 

CO 

"* 

LO 

CO 

fc- 

CD 

OS 

o 

I— 1 

CN 

CO 

-* 

lO 

CO 

r^ 

CO 

CO 

o 

l—l 

Ol 

CO 

Hi 

H 

CM 

(N 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CM 

CO 

CO 

CO 

CO 

■TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

-H 

■^1 

-M 

Tti 

HH 

<u 

H 

Tfl 

tM 

-H 

"* 

~*i 

"<* 

^H 

—^ 

»* 

x* 

^ 

~v 

-+l 

■tH 

•^ 

—1 

Tt< 

<* 

tH 

r*< 

rH 

-+i 

HH 

-TH 

H< 

P4 

c 

O 

o 

O 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

c-> 

o 

o 

O 

CZ 

>— 

O 

O 

C~) 

o 
U 

OS 

05 

Ci 

OS 

OS 

CS 

Cs 

OS 

CS 

CS 

OS 

03 

OS 

OS 

OS 

03 

cs 

cs 

03 

CS 

CT. 

OS 

03 

03 

CS 

o 
*1 

<1>     01 

5~ 

t/! 

c 

« 
O 

r* 
H 

O 

.to 

.  Jug 

<-> 

B 

.§fl 

<o 

■So 

1 

a 
<<- 

•42 

1 

<•> 

s 

.C2 

.C3 

-5 

<3 

.«o 

5J 

.5 

4 

Ci 

»n3 

0 

o " 

H 

-1 

3 

-( 

^  ^ 

^  ^  ^ 

s 

^^    ^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

^  ^ 

^ 

*S    *S   *S 

1(3 

CO 

C~ 

00 

~ 

O 

i—i 

CM 

CO 

^ 

>o 

O 

h- 

CD 

OS 

o 

rH 

CM 

co 

** 

i.O 

CO 

r^ 

en 

OS 

P-i 

OS 

_: 

cs 

CS 

0s 

© 

o 

CB 

o 

O 

o 

c 

O 

CS 

o 

I— 1 

>— 1 

i— 1 

tH 

I— 1 

r-t 

rH 

rH 

iH 

rH 

u: 

CO 

TO 

CO 

CO 

QQ 

^ 

xri 

— 

•* 

-n 

>rH 

-41 

-H 

—i 

■^rt 

-+• 

Tfl 

•«* 

"5* 

^n 

•^H 

■>* 

^ 

-* 

^ 

o 

o 

o 

o 

o 

c 

o 

O 

CS 

o 

o 

o 

o 

CS 

G 

o 

o 

o 

o 

c 

O 

O 

a 

o 

o 

O 

o 
U 

OS 

OS 

cs 

CS 

OS 

CS 

OS 

CS 

CS 

CS 

OS 

cs 

CS 

03 

OS 

os 

cs 

cs 

03 

CS 

CS 

OS 

OS 

OS 

CS 

■a 

2  n 

ca  a> 

1.1 

to  k-5 

2  ° 

Q 
O 

£ 

=5 

3 

►8 

B 

5! 

cs 

cs 

1j 

is 

.8 

^, 

.^ 

.« 

,■83 

U 

S" 

<il 

Si 

"VJ 

►W 

~v* 

-^ 

s 

\ 

*s 

X, 

t 

:. 

£ 

£ 

C 

.-c 

.~-r. 

.fri 

.So 

bur 

.-•0 

tvi 

.  -•'" 

.  "-0 

:r 

Ui 

.  bun 

.§D 

Sr 

Sd 

S<i 

.t^o 

tVi 

"~.r 

bLn 

Be 

tvn 

B/ 

f¥l 

^1 

O 
U 

o 

%  3 

3 

<; 

^ 

^ 

>  - 

<i 

s 

<; 

^^ 

^ 

<i 

3  as 

<; 

^ 

<; 

<i 

-; 

<; 

o 

I— ( 

CM 

CO 

rH 

»o 

CO 

t> 

CO 

OS 

o 

i— i 

CM 

CO 

Tt< 

iO 

CO 

t^- 

on 

OS 

o 

rH 

OT 

co 

HH 

•H    £ 

fc- 

t> 

L~ 

fc- 

c^ 

t- 

c~ 

I- 

c~ 

r— 

Ct) 

Of) 

a> 

a> 

Ct) 

on 

on 

CT) 

on 

GO 

OS 

OS 

OS 

OS 

CS 

M«B 

H 

co 

co 

CO 

co 

TO 

0-3 

CO 

so 

CO 

CO 

CO 

oc 

CO 

CO 

CO 

M 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

(TO 

CO 

co 

CO 

02 

D 

o 

O 

o 

o 

C 

O 

o 

- 

o 

o 

o 

- 

r> 

~ 

o 

~ 

Q 

o 

O 

o 

o 

c 

O 

O 

o 

Ph 

O 

U 

as 

as 

CS 

cs 

03 

Cs 

os 

Cs 

CS 

CS 

cs 

03 

CS 

os 

CS 

OS 

cs 

CS 

03 

OS 

~. 

OS 

OS 

OS 

cs 

cs 

IS 

o 

O 
2 

5 
o 

1 

-43 

1 

■S3 

*a 

<-> 

| 

1 

So 

~ 

^ 

"t 

5' 

43 

^ 

o 

Vj 

1 

.~ 

.<u 

.^> 

.">j 

."^ 

.">j 

.v> 

.^ 

."^ 

."^ 

.  _ 

.^ 

.'Ij 

.V 

."^> 

."•o 

.^ 

\, 

k 

'-V 

.'-■fl 

■a 

o 

O 

U 

o~ 

3   3 

<i 

^  ^ 

^ 

^ 

^    ^    ^    ^    ^ 

^ 

^ 

S   S   S   S 

^ 

? 

- 

<; 

«0 

CO 

c~ 

00 

OS 

O 

rH 

CM 

CO 

^ 

«a 

CO 

r^ 

CD 

OS 

o 

i-H 

CN 

M 

TH 

io 

co 

t- 

00 

OS 

■^ 

"* 

-* 

-H 

"* 

•* 

>o 

O 

'? 

'O 

>o 

o 

■■: 

o 

lO 

lO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

cc 

CO 

CO 

CO 

cy 

u 

H 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TC 

CO 

CO 

CO 

00 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

CO 

oo 

CO 

CO 

<o 

Q 

o 

o 

o 

o 

C 

o 

O 

O 

o 

O 

o 

c 

O 

~ 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

- 

c 

o 

Pi 

o 
U 

cs 

as 

cs 

CS 

OS 

CS 

OS 

-. 

CS 

CS 

CS 

OS 

CS 

CS 

OS 

os 

CS 

cs 

~. 

CS 

03 

OS 

OS 

03 

OS 

'Jo 
e 

o 

a 

M 

O 

H 

D 

■52 

■8 

~5 

.^ 

^ 

^     ^>    ^N 
"^       ^       --^ 

t-5 

CN 

"8 
| 

rl 

.to 

1 

"-/■ 

C3 

t\> 
to 

Jo 

w  Si 

S 

O 

u 

o 

S   S   S   S   S   S   'n 

l5» 

5 

^ 

^ 

>-> 
<; 

^ 

<; 

^ 

^ 

<; 

^ 

<i 

■-, 

!? 

^ 

o 

rH 

CM 

CO 

■^ 

>o 

CO 

1- 

CD 

Cs 

c 

tH 

CM 

CO 

t* 

lO 

CO 

c^ 

CO 

cs 

o 

i— i 

Ol 

CO 

HH 

CN 

Ol 

(M 

CM 

CM 

r>\ 

CM 

CN 

Oi 

CN 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

^ 

tH 

■<* 

tH 

Hi 

0) 

W 

CO 

PO 

CO 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

co 

w 

CO 

CO 

CO 

TO 

CO 

CO 

o 

~ 

o 

o 

C 

o 

o 

rs 

o 

o 

o 

c 

o 

o 

o 

C 

o 

o 

c 

o 

o 

c 

o 

o 

O 

O 

U 

cs 

03 

CS 

CS 

— 

CS 

os 

--. 

CS 

cs 

CS 

os 

cs 

OS 

cs 

03 

CS 

cs 

03 

CS 

03 

OS 

OS 

OS 

CS 

as 

•— i 

as 
0 

to 

.1 

1 

1 

?N 

5 

•- 

Pi 

.to 

Ci 

CJl 

.<o 
■CS 

< 

.5 
ft 

< 

C3 

v> 

.'v. 

V. 

\. 

,%j 

.^ 

.^ 

.•^ 

V> 

•~. 

•n> 

•v 

>v. 

■. 

.Vj 

Vi 

^> 

.t^l 

Vj 

<o 

Vj 

v> 

.Va 

o 

d 

o 

-4>> 

u 
o 

3 

<; 

^  ^ 

^ 

^ 

-; 

^ 

^ 

^ 

k5 

^ 

? 

^ 

^ 

S     ^ 

>  ; 

^ 

-1 

^ 

<; 

lO 

cc 

t» 

GO 

OS 

o 

i— 1 

CM 

CO 

■^ 

»o 

CO 

r~ 

T 

cs 

o 

i-H 

CN 

CO 

■^ 

US 

CO 

t> 

00 

OS 

h 

u 

OS 

03 

cs 

<T> 

CS 

o 

o 

<  '■> 

o 

o 

o 

' 

o 

o 

o 

— 

i— ( 

i—l 

I—l 

r-\ 

1— 1 

H 

pH 

rH 

1— ( 

a 

Ol 

CN 

Ol 

CM 

CN 

TO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

TC 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

DO 

CO 

CO 

TO 

co 

IV 

o 

o 

o 

o 

o 

s 

o 

O 

O 

o 

o 

o 

Q 

O 

o 

o 

c 

o 

o 

o 

o 

c 

--. 

o 

o 

o 

U 

05 

03 

CS 

CS 

03 

CS 

OS 

03 

CS 

CS 

CS 

0! 

CS 

os 

CS 

03 

CS 

OS 

cs 

03 

03 

03 

OS 

cs 

PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS. 


1265 


mo      in     O     to     O      in     O 


Ph 


© 

..co 


J?        W        «        CI        N        W        NNC1NWNMNNNNNNNNNNN        W        CO 


«5>.  e 


S  •« 


£  .-S3  a. 


0<;^<;<;^^<;<;<;<;<;<;<;<;<;<i<;<;<;<;<;^<;<i'^ 

V  O^HCMCO^iOkOt-GOOOi-HC"ICO"<#tOCOt.^OOO 

^     t^L^t^t^t-t^t^L^t^t^CKaOCOCOCOCOCOCOCOCOOOOOO 

a  to  to  to  10  0  10  O  to  10  to  >o  to  o  o  to  o  o  o  to  o  o  to  0  10  o 


Co         kS        kS 

■8 

•S 
lCo 

O     H     (M 

TO 

">* 

o  o 

O  O 


OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 

OiQO)05     0;001QOQC!0)C!0505(3iO>01C505C)05Q 


s  »s 


.S   Si 


"S    'S 


!? 


.53 

« 

W 

<-i 

~<r 

•52 

"53 

1  i 

"5 

<l 

"<o 

-5, 

i>5l     -C 

<i 

k? 

<; 

^     - 

k-        ko        k>        ko 


k^     1^     k¥     >^     kv     l> 

<,  <;  <;  <:  <;  <; 


k>    !>""•    >C*    kS    k>    k>    Jc* 

<;  <;  <;  <;  <;  ^  <; 

lOtONODOlOHNOJ^lOOt-OOfflO^fNWTHQtO^QOC) 
tjH     HH     -*     -*     ■«#     to     to     O     O     O     kO     "O     lO     »C     'O     CO     CD     rD     CO     CD     CD     CD     O     CO    O 

10  10  10  10  o  >o  »o  10  »o  o  10  »o  o  o  »o  to  o  >o  o  >o  to  >o  10  o  10 

OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 


C      OOOO 


<_}     <_><„>     k_)     k_j     k->     <— J     t_-     kj     k_-     ^_'     < — '^www^wwww 

0000    1-0    0    0    05    00010100)0)0050)00 


5 
ft 

1 

•53 

•q 

.«o 

-~ 

.« 

r% 

.J 

| 

g 

8 

So 

>« 

•1 

•^4 

claba 
elaron 

<-> 

^ 

t 
Q 

v. 

5 

■S3 
> 

ifcr 
ifcros 

Ci 

£ 

<- 

•^ 

*» 

>» 

Vl 

Vi 

>1 

-£; 

-k. 

Fa 

.R    .& 

. '-- 

.£> 

a 

.& 

EJ 

ta 

E) 

.Ea 

.to 

U 

to* 

JO* 

<; 

k~ 

<; 

^ 

^ 

^ 

^ 

k> 

^ 

^ 

^ 

^ 

^ 

k> 

^    ^ 

^ 

s 

^ 

^ 

-( 

^ 

k> 
<1 

^ 

k> 

c 

0 

i—i 

cq 

CO 

-|H 

1-1 

CO 

t^ 

rr> 

—. 

0 

1— i 

OT 

CO 

"*     O 

■^ 

E- 

'X 

OS 

C 

1 — 1 

cq 

CO 

-^ 

Ol 

01 

ON 

rs 

CQ 

■N 

~1 

OT 

CN 

^1 

m 

CO 

CO 

CO 

CO     CO 

m 

CVJ 

cc 

TO 

>* 

*# 

1* 

^ 

■<* 

a 

to 

in 

ID 

0 

>o 

O 

lO 

11 

»o 

10 

10 

«o 

k-r 

>"T 

10   0 

>o 

0 

to 

»o 

to 

10 

to 

t£5 

to 

0 

O 

0 

~ 

~ 

O 

O 

O 

O 

0 

tr. 

0 

0 

0 

c 

0  0 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

O 

O 

O 

0 
0 

O 

O 

~ 

~ 

O 

O 

O 

— 

0 

0 

0 

0 

01 

— 

0   0 

O 

O 

05 

•J. 

■J. 

_. 

_. 

CI 

Hi 

0 

lH 

oO 

O 
O 

ca 

.'1 

,^3 

•5 

•vs 

~> 

<-> 

Co 

•S 

"53 

k. 

^ 

.5 

•53 

•S3 

1 

0 

.'1 

"V 

-t-^ 

Q 

•^ 

Ci 

^ 

•> 

^> 

•-i 

•»ij 

v» 

Cji 

■S 

« 

■S3 

■S3 

.-S3 

V- 

* 

< 

,-Si 

<- 

< 

■sj 

i3 

>. 

.<: 

O 
Id 

C 

^ 

^ 

1 

? 

k> 

<i 

^ 

^ 

1 

l 

^    !?    ^^ 

^ 

^sss^si?^^ 

<i 

O 

0 

>o 

CO 

h- 

rr> 

m 

n 

rH 

cq 

T^ 

•<* 

to 

to 

h- 

-r 

0 

0 

—1 

01 

CO 

HH 

to 

to 

L^ 

X 

O 

0 

—. 

rn 

rr> 

— 

- 

O 

0 

O 

O 

0 

c 

C 

C 

0 

T— 1 

—I 

rH 

rH 

rH 

— 

— 

1 — 

^H 

tH 

^H 

w 

^n 

Tfl 

-v 

'HH 

-r 

to 

m 

to 

ID 

t-.f 

to 

to 

to 

to 

to 

to 

tc 

to 

O 

...» 

tlj 

1  J 

tr.5 

1  3 

OJ 

c 

0 

C 

~ 

O 

n 

n 

0 

0 

r~- 

0 

n 

0 

0 

O 

0 

0 

0 

O 

O 

O 

CJ 

u 

CJ 

C_) 

O 

Ph 

0 
u 

0 

O 

~. 

O 

c-. 

0 

0 

0 

~. 

O 

~ 

~ 

0 

O 

0 

0 

os 

OS 

OS 

OS 

OS 

L)3 

Ol 

_- 

OS 

Ph 


O 


Ph 


<o         ? 


Si 


So 


.~i  .'**■ 


'5    5 


cs  ^s  ~ 

"o    *  -.   ^  "S  --S  i*  S  ^  i 

.Co    .hv  .hv  .-^  Hi^  .<J  .<^  .hS:  .<.  .k>,  .csm  .v  A  .^  -.5.     . 

^    k^  k^  ^  1^    ^    kY  k>    k^    k~    k^    ^  k^  c  ^    ^    ^   r;    k;    ^    ^    k;    k;   ^   ^ 


a  .s 


g 

P 

p» 

a 

•no 

w 

;- 

C3 

~< 

X5 

CM     CO     -*     O     CD 


t-    CO     o 


o   o 
o   o 


"*zfl        T^        *^f        T^l         "^fl        ^CTjl         "?J1 

OOOOOOO 


Oi— l<MCO"#tocDt-CX)OOi— (CMCO-* 

cocococxicccococooocoooooo 
000000000000000 


OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 


>  %  ^  "!>  ^  &  &  &  l» .  I>  &.■&'§  "i  '5  "I  1 


8      5:    .S1 


8^^§?!?:{5.l?,^SSSl?^^{5^>;^fe; 


i:  1  k 

.Cs  S=  i; 

5*  '^*  so 

<i  -Ci  "S» 

.Co  Co  .Co 

0»  kT*  lC* 

<;  <;  <; 


tOCDO-COOOrHCMCO-^iOCOC^COOOi-ICMCO'rHlOCD 
^-^^I^H^IiOtOtOiOtOtOlOtOtOtOCDCDCDCDCDCDCD 
■^■^-^^^-fl^^-^^^-^^-^-*-^':*'',*l"^,*'*l--ti 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 


t-    CO    o 

CD     CD     CD 

OOO 
OOO 


1266 


PRICES,    RATES,    &a,    IN    DOLLARS. 


O  to  O  to  o 


■— '   O   O   O   ►»   —  <-•      t-1   n   M   M   M 
O   to  co  tl  f)  "5  f)  co  CO  co  co  co 


co  co  fO  -+•  -+  -t-  -f-  to  l-O  to  to  O  O 
co  cO  co  CO  co  CO  CO  CO  co  CO  co  co  co 


C3 


cc3 


Ph 


c 
o 

** 

£ 

0 

<i 

0 

© 

Ol 

u 

fc- 

o 

c : 

o 

o 

u 

1  •* 

k?    t5> 


3  k|  .5 
<  <;  <; 


*  ^ 

*»    ~ 


"8    \- 


^5   t?   k*   »5   »?   ^   ^   k*   k»   r-   »; 
<;  <;  <;  <;  <  <,  <;  <  <;  <;  <; 


CM  CO 

CM  CM 

b-  b- 

o  o 

O  O 


^cto^aoGiOHCiwiiiotot-co 

CM     CM     CM     CM     CM     CM     CO     CO     CO 


b-     b- 

o   o   o   o 

©     ©    ©     © 


CO     CO     CO     CO     CO 

b-    C-    b-    b-    b-    b-    b-    b- 

oooooooo 

(X    35    Ol    C»    C     ffi    Q    c 


k^ 

^ 

•-, 

3 

-— 

© 

O 

i-H 

CM 

CO 

"«H 

CO 

■* 

-* 

^H 

"*n 

-t- 

b- 

I-- 

1  - 

ft- 

b- 

b- 

C 

o 

o 

C 

o 

o 

_■: 

© 

Oi 

0! 

C5 

OS 

W3 

«*H 

as 

o 

hi 

p1 

It)    a> 

**  -Q 

hi    ^-1 

h| 

0 

a> 

/ 

Ph 

r> 

O 

u 

.2 
'3  hi 

hi  ,Q 
Pug 

O  <+h 


8 


>3 


■**   j«    > 


•X    « 


> 


•^ 


C     "-^s 


•■?  kg  kg  kg  »5>  k$  t§  ^ 


<3      CJ    *«5     «S     «\,   "ft       5: 
<n    ^    <,    <^    %    <s     ^> 


3 


<;  <;  <;  -, 


^  t.^  k^> 
^  <,  <, 


O  O  b-  CO  ©  O  i— I  CM  CO  ■«*  >0  CD 
©©©©©©00©000 
CD     CD     CO     CD     CD     L-     b-     b-     b-     L-     b-     b- 

oooooooooooo 


CM 


b-  cc  a  o 

O  ©  O  i-l     r-i     rH 

t-  t-  b-  t-    b-    b- 

o  o  o  o 


^H     irs     CO    b-    00     C5 


o   o   o   o 


I i      > I      * '      \ i      i i      v i      v '      '~S      * >      « >      • — I      < •       ' — '      v — I      > '      i —       * — >      * — '      * — '      v i 

Q050>Oi050>C30505C:     C^     3:0050505500100 


b-    L— 

O     O 


b-    b- 

O    O 


f1 

.  c 

s3 

.-J 

63 

1 

.•o 

1 

8T 

si 

^ 

c: 
1> 

C5 

1 

5: 

.^1 

c^ 

1 
Us 

by; 

C^ 

1 

c> 

c- 

1 

c> 

7 

O 

0 

<; 

-, 

<; 

i5 

<; 

^ 
•^ 

* 

- 

^ 

>  5 

-, 

o 
7: 

o 

1—1 

CM 

CO 

•tH 

Uj 

CO 

h- 

on 

cr. 

O 

,_, 

OT 

CO 

-* 

IT) 

CO 

b- 

en 

QJ 

o 

tH 

O! 

CO 

-!» 

r- 

1^ 

1^ 

b- 

r— 

h- 

b- 

b- 

b- 

i  - 

.71 

t 

/ 

1 

on 

-/ 

on 

Ct) 

'< 

7 

CO 

o 

35 

o 

C) 

•A 

CO 

CO 

CO 

-- 

CO 

co 

CO 

CO 

co 

:" 

•o 

CO 

;0 

CO 

'jz 

■_ 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

cc 

CO 

j 

o 

o 

o 

— 

c 

O 

o 

Q 

Q 

T. 

o 

CO 

O 

o 

o 

O 

o 

o 

c 

o 

o 

© 

o 

c-> 

u 

o 

o 

o 

.:: 

ch 

o 

o 

o 

o 

o. 

o 

-■ 

o 

o. 

g5 

O 

o 

35 

3J 

35 

: : 

o 

o 

J-. 

33 

0 


O 
tO 


O 


4) 


0    ^    ^ 


<    -*    r* 


tit 

5;       ^:      ^ 

o5     k?     k^ 

^  ^  <; 


iO     CO     b- 


CO     CO     CO     CO 

o   o   o   o 


o 

CO 

o 


!S  «  <* 

t.0  o  io 

to  CO  CO 

o  o  © 

o  o  o 


t-> 

Q 

5 

~-t 

"^ 

M 

»<; 

"^5. 

^C 

-.. 

Sfr 

l5 

^ 

^ 

IO 

CO 

b- 

2? 

IO 

o 

o 

to 

CO 

CO 

-.- 

- 

o 

o 

•■ 

~. 

o 

35 

r. 

2      <3 


•c       ^»      <o     o* 


^  s 


<;  <; 


O  ©  i-l  Ol  CO  ^  O  CO  b-  CO  o 
i-O.  "O  CD  CO  CO  CO  CO  CO  CD  CO  CO 
CDCDCDCOCOCOCDCDCDCOCO 
OOCOOOOOOOO 

ooooooooooo 


si 


© 


Ph 


© 

<rH 

o 
o 


Ifl 

0 

> 

■v. 

•5- 

5* 

"5? 

■v. 

,«3 

.C5 

1 
| 

S    | 

& 

.'-*. 

.'-1 

C5 

.■IS 

-S 

t 

"8 
•<c 

-5 

"5 

§ 

CJ, 

2 

41 

0 

s 

<; 

^i 

Jl 

1 

k? 

.i 
^ 

^5 

<; 

^ 

k§ 

^ 
^ 

<; 

^ 

^ 

J^ 

"S 

as 

as 

<i 

a. 

k^ 

o 

S*5 

,_, 

CM 

CO 

T« 

m 

CO 

b- 

(CO    o 

© 

rH 

CM 

DC 

•^H 

IO 

CD 

t^ 

X 

o 

o 

T— 1 

CM 

CO 

— ( 

CM 

^i 

CM 

on 

oq 

Ol 

71 

CM 

OT     CM 

co 

CO 

CO 

CO 

CO 

r? 

CO 

CO 

TO 

CO 

— 

^ 

•^ 

-* 

*H 

CO 

CO 

CO 

CO 

co 

CO 

CO      CO 

CO 

CO 

CO 

CC 

CD 

to 

CO 

CD 

CO 

CD 

CD 

CD 

CO 

CO 

CO 

Q 

o 

<T) 

© 

— 

o 

r- 

■^ 

<~, 

o   o 

o 

o 

© 

o 

© 

-. 

i_; 

( ) 

o 

o 

CO 

CO 

— 

C_J 

o 
U 

O 

~ 

o 

C5 

~ 

O 

-• 

o 

o   o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

35 

O 

o. 

05 

05 

Oi 

U5 

Oi 

-,. 

-    -5    •-    *^     ^   1    "I     -    ^     -     'S     c* 
■§    •§    "§    ^    ^    ^  -«§    ^  "t *  «§    *§    -I 

k?      k?      k?     ^     k?>     k?      kC5     k?5      ^     kg     kg     ^ 


-    £   ?> 


L«         L^         kCJ 


a 


\i 


<    < 


^  E  i 

Cir      W-  c^ 

k§  kg"  kg"  k^"  k?  kg  kg 

<;  ^  <;  <;  <;  ■<;  <i 


^      IO     CO 


n    o 

o    o 

V     33 


>o    to 

©   o 


O      r-f 

©   o 


Ol  CO 

o  o 

CO  CO 

o  o 


<!«       IO      O 

©CO 

CO     CO     CO 

o   o   c 


b-COO©-^CMCO-*tOCDb-SOO 
OOO'Ht— I— I  t-H  i— I  i— I  i-H  i— I  '"j  ■-? 
CDCDCOCDCDCOCDCOCDCDCDCCC;;. 
OOOOOOOOOOOOO 


000000000000000000005 


PRICES,    RATES,    &c,    IN   DOLLARS.       1267 


1 

«5 

o 

lO 

o 

in 

o 

lO 

o 

io 

o 

'O 

o 

u-> 

o 

VO 

0 

o 

o 

o 

O 

o 

o 

o 

o 

O 

o 

1 

O 

in 

r-— 

Cl 

lO 

I-— 

Cl 

u-, 

i^. 

Cl 

to 

t^- 

lO 

11", 

to 

\o 

r— 

r^. 

C— 

r^ 

DO 

00 

CO 

00 

ON 

o 

o 

o 

O 

o 

„ 

_ 

ci 

CO 

Tj" 

in 

i^ 

9Q 

P. 

ci 

CO 

CO 

' 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

CO 

'O 

CO 

CO 

rr 

T 

" 

•+ 

-r 

■* 

•* 

T 

t 

■<*■ 

-1- 

Cattle 

a 

■^ 

<« 

*0 

5 

| 

>s. 

| 

"32 

3 

fj 

^ 

1 

^ 

.Cc 

-5: 

-, 

'^. 

| 

5 

.«-) 

g 

5 

■  -^ 

««-l 

g 

S 

•? 

.: 

3 

:~ 

-- 

rt 

Jj 

So 

>> 

g 

g 

to 

r- 

,-: 

Bj 

>.-o 

r- 

X 

kc% 

t<a 

i5* 

|.<=> 

,<a 

K^. 

,c 

./i 

,  i 

►."* 

,  i 

k^ 

,^ 

v-o 

k* 

K^ 

-- 

kS> 

^ 

-^ 

^ 

head 

U 

<i 

'i 

<i 

<J 

-, 

<i 

K* 

*-~ 

<i 

r— 

<; 

<; 

<; 

<; 

<i 

< 

<; 

<i 

s 

<i 

<. 

<i 

<i 

<; 

X 

<-> 

i— 1 

co 

m 

-H 

in 

cn 

\  - 

T 

m 

o 

I— 1 

-i 

TO 

^ 

o 

■~ 

ft- 

T" 

OS 

o 

rH 

CM 

re 

— 

r— 

1^ 

ft- 

f^ 

I  - 

r^ 

i  - 

r- 

r— 

T 

-r 

7 

7 

7 

C/) 

/ 

■•/', 

7. 

/ 

05 

CS 

CS 

OS 

03 

OS 

[-3 

-n 

rn 

m 

T 

T 

T 

T 

r/i 

m 

no 

-o 

"> 

•/ 

00 

1 

:! , 

■/. 

1 

/ 

:/; 

7. 

7. 

7. 

■■>. 

7. 

» 

o 

o 

n 

— 

n 

- 

~ 

o 

~, 

zz. 

:  1 

;  3 

O 

o 

o 

o 

OJ 

o 

CJ 

O 



c 

u 

CS 

OS 

~ 

~ 

ca 

OS 

OS 

OS 

OS 

_-. 

55 

C3 

05 

J. 

cr. 

'_. 

C. 

CS 

Lit 

OS 

o 

£ 

~Vi 

,m 

"■>; 

O 

J3 

.8 

=5 

■£2 

xa 

"> 

•1 

| 

1 

"SJ 

"nS 

>» 

■SJ 

■k. 

.  ^o 

OS    02 

W 

w 

a^ 

o 

52 

s; 

S 

h5 

ss 

| 

.5 

v5 

S 

t-j 

k» 

a 

v'S 

l-S 

J§ 

'c 

k^ 

k<a 

ES 

K^ 

.'S 

bSt 

k? 

Per  qu 

480 

u 

o 

CO 

1— 

<; 

X 

-- 
^1 

O 

<i 

k 

<i 

<; 

k 

<; 

<i 

<i 

<i 

<, 

<; 

<; 

<i 

<i 

<; 

^ 

<i 

<i 

<l 

—1 

Ol 

CO 

•- H 

»Q 

co 

r- 

on 

OS 

O 

tH 

-i 

CO 

T*l 

iO 

CO 

ft- 

on 

CS 

Tji 

■<* 

-^ 

•«* 

o 

l~ 

m 

n 

O 

m 

u? 

'- 

m 

to 

CO 

'-C^ 

us 

CO 

CO 

CD 

-_- 

cc 

to 

-r 

-r 

m 

rn 

m 

m 

r 

T 

-n 

T 

v 

7 

M 

7 

no 

7 

7 

7 

00 

.' 

a) 

on 

7 

7 

z. 

<— ! 

r* 

— 

<— - 

- 

— 

o 

~ 

'-. 

-; 

o 

c 

o 

o 

— 

o 

o 

G 

C 

o 

o 

O 

U 

CS 

OS 

cs 

— 

os 

~ 

Ci 

~ 

cs 

OS 

OS 

-- 

s: 

S 

OS 

OS 

OS 

OS 

J5 

_. 

CS 

.-. 

03 

OS 

OS 

r— 1 

/) 

2  ^ 

3 

Jo 

| 

*J 

'■o 

•3 

« 

Vl 

<o 

"i 

.jj 

\j 

~ 

%J 

Ci 

v» 

^_ 

s 

^ 

5 

s 

■>s 

•5 

g 

s 

| 

§. 

§, 

? 

» 

5i 

Jj 

<: 

<^ 

■6 

?v 

«5g 

5- 

ig 

2    != 
en  |_3] 

•<: 

■ha 

"^. 

■«s 

o 

>cs 

^ 

.c*. 

^ 

>^ 

,.<* 

£ 

K.S 

k'^ 

K.^ 

k-o 

^ 

►  ^ 

k<a 

,^ 

K<S 

k^ 

k^ 

^ 

►J? 

©  <*h 

(J 

<; 

^ 

<; 

<■ 

<; 

*^i 

<i 

*s 

<^ 

<; 

<; 

<; 

is 

<; 

<i 

■  i 

<1 

— 
i 

-i 

<, 

<1 

<. 

-■ 

1,00 
3et  o 

X 

o 

—i 

on 

on 

-H 

lO 

-- 

i^- 

Tl 

^~ 

o 

i— i 

O-l 

-V 

■** 

lO 

co 

t- 

□0 

CS 

cr 

i— 1 

Ol 

TO 

■* 

CI 

ci 

oi 

Ol 

-1 

-1 

-:i 

OT 

OJ 

-M 

TO 

TO 

aa 

rr 

fO 

CO 

CO 

r? 

CO 

30 

— 

■^H 

-^ 

^ 

^ 

*H    'H 

•J 

iT) 

-r 

no 

m 

no 

T 

T 

T 

T 

T 

cn 

T 

nr 

on 

or> 

7) 

00 

'.' 

cn 

CO 

j  j 

Sj 

X 

;. 

7. 

03 

2 

rj 

~ 

— 

o 

ro 

n 

O 

O 

- 

" 

o 

O 

C 

o 

r. 

O 

- 

C 

c 

o 

o 

c 

w 

s5 

O 

50  cubic     P 

L 

■r. 

| 

OS 

% 

OS 

C3 

cs 

jj 

cr. 

OS 

OS 

OS 

OS 

OS 

05 

05 

OS 

OS 

OS 

OS 

05 

OS 

cs 

_. 

-. 

_. 

05 

►^ 

ts» 

? 

.■** 

O 
-> 

g 

■Va 

►§ 

J 

■^ 

5? 

.^3 

1 

g 

1 

<-> 

>: 

5 

"S3 

■Vi 

<2  "£ 

- 

^CS 

i^ 

,^ 

,<a 

1  - 

,  a 

(.'■* 

i^- 

k? 

1  CS 

k5> 

.- 

k« 

k^ 

^ 

^ 

^ 

k>S 

*5 

^ 

o 

^ 
£ 

PC" 

1-1 

<; 

<J 

<i 

*s 

<i 

1 

<; 

<; 

<i 

<; 

<i 

<i 

13 

<; 

<i 

<i 

<; 

<< 

<; 

<i 

<^ 

<i 

<i 

CO 

r^ 

TO 

,— 

CO 

1— 1 

on 

TO 

tH 

•- 

CC 

t- 

T 

cs 

o 

T—{ 

OT 

CO 

-* 

iO 

CO 

L- 

X 

c-. 

ns 

rn 

rrs 

ns 

r» 

o 

r> 

o 

O 

o 

n 

- 

r. 

si 

c 

i— i 

1 — 1 

— 1 

t— 1 

1— ( 

I— 1 

i— 1 

i—i 

^-i 

S-c 

ft- 

r— 

i  - 

i- 

i  - 

-p. 

T 

r 

T 

r 

rn 

V 

r 

i 

1 

0t) 

Cf) 

7 

.'. 

7. 

00 

J. 

7 

;. 

7) 

OS 

Q 

o 

o 

— 

o 

<~> 

<— 1 

<-) 

n 

a 

~ 

o 

o 

C 

'.:• 

o 

o 

o 

-_ 

o 

o 

o 

O 

c 

'_ 

C 

Ph 

"I 

cs 

cs 

~ 

OS 

en 

cr- 

~. 

OS 

OS 

OS 

cs 

OS 

~ 

OS 

cs 

OS 

-. 

OS 

cs 

OS 

JS 

w- 

03 

05 

>  -s- 


C~       i      v. 
r^        ^*       '--, 


'>•.  t  s  s  s 


^  s  S.  i&>  s  s 


§,     <!w 


^  k?  k»  K^- 

<;  <;  <;  <; 


<;  <; 


<;  <; 


^  k^ 

<;  <; 


k^       k? 


k^    kS    k^    k^    k^    k^ 
<,    <i    <,    <i    <,    <i 


a    i-    ft- 

-     O    O 
0     C.     OS 


CM  CO  -nH  >0  CO 

t-  ft-  ft-  ft-  t- 

ft-  ft-  ft-  ft-  t- 

o  o  o  o  o 


c—    cn   cs   o   -h    on    to   -H   io   co   t-   X'   cs 

ft-    ft-    ft-    X    X     X    X     X    X     X     X     X    X 
t-t—    C—    ft—    ft—    ft—    ft—    t-c—t-t-t-t— 

ooooooooooooo 


CSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCS 


< 

^^ 

■ki 

Vl 

,  c 

* 

i-? 

k^ 

<; 

<i 

<i 

<; 

<i 

— 

— i 

CM 

CO 

^ 

03 

CS 

CS 

cs 

OS 

l- 

1^ 

r- 

ft- 

f- 

" 

o 

:- 

~ 

o 

OS 

OS 

OS 

OS 

05 

o 

CM 


Ph 


c      jj     p. 


<; 


k?  kp 


i5b 


■5       Ct      ^     i- 

^    ^    ^    ,c% 


O  t- 

t-  t- 

o  o 

CS  CS 


QOOSO— 'O-ICO-^lOCOt—  XOSOr-ICMTO-^iOCOt-XC; 
t|1  t}I  >n  O  O  >-0  'O  O  lO  O  O  O  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  CO  cc  CO 
•.^     L-     L—     L-     L-     ft-     ft-     t-     L--     ft-     L^     ft-     L-     ft-     L-     L-     L-     L-     L-     L-     ft-     ft- 

oooooooooooooooooooocoo 

~  C.  OS  cs  Cs  cs  c:  Cs  CS -OS  CS  CS  OS  OS  OS  CS  CS  OS  CS  OS  C:  c* 


1268 


PRICES,  RATES,  &C,  IN  DOLLARS,  NOMINAL. 


CodeNo 

Code  Words 

Cents  ( 

90895 

Novice 

90896 

Nov  il ant 

i 

8 

90897 

Novillero 

1  B 

90898 

Novilunar 

1 

90899  ! 

Novios 

i'V 

90900  i 

Novisima 

:t 

8"       1 

90901  j 

Novisimos 

7 

T8 

90902  : 

Novitaet 

1 
2 

90903  ! 

Nowadays 

9 

9090-4  1 

Noways 

.5 

A" 

90905  | 

Nowycd 

1  I 

i  •;    1 

90906  i 

Noxalium 

i 

90907  ! 

Noxio 

{;;  ■ 

90908 

Noxiorum 

i 

90909 

Noxious 

1  .".    1 

10 

90910 

Noxitudo 

I    1 

90911 

Noyade 

xt 

90912 

Noyance 

4 

90913 

Noy  asses 

iil 

90914 

Noyeurs 

i§ 

90915 

Noy  u  re 

il 

90916 

Nozari 

T^ 

90917 

Nbzigues 

if 

90918 

Nozzle 

2           1 

90919 

Nuageux 

?        i 

90920 

Nuaiso/i 

2\ 

90921 

Nuancait 

*\ 

90922 

Nuance 

3, 

90923 

Nuanccras 

3  i 

90924 

Nuauciez 

33 

90925 

Nuancoir 

~,  3       i 

3  i 

90926 

Nub  ad  a 

4, 

90927 

Nubamus 

4' 

9092S 

Nubarron 

5 

90929 

Nubecule 

5l    ' 

90930 

Nuberem 

6 

90931 

Nubibi/s 

61- 

90932 

Nubidi 

1       j 

90933 

Nubidos 

7i 

90934 

Nubi/eras 

8 

90935 

:  Nubifuge 

82 

90936 

'  Nubigene 

9, 

90937 

1  Nubigenis 

9i 

90938 

Nubilavit 

IO         | 

90939 

Nubility 

IOtf 

90940 

Nubilous 

II           i 

90941 

Nublado 

Il| 

90942 

Nub  la  r 

12" 

90943 

Nublosas 

13 

90944 

Nubosa 

:  14 

90945 

A  'ubosos 

J5 

90946 

Nucalis 

\  16 

90947 

Nuceos 

!   *7 

90948 

'  Nuceria 

!  l8 

90949 

Nuchal 

1  I9 

90950 

Nuckter 

!  20 

90951 

Nucicla 

,  2l 

90952 

Nucifere 

j  22 

90933 

Nudum 

23 

90954 

Nucleated 

24 

Cents    CodeNo    Code  Words 


90955 

90956 

90957 

90958 

90959 

90960 

90961 

90962 

90963 

90964 

90965 

90966 

90967 

90968 

90969 

90970 

90971 

90972 

90973 

90974 

90975 

90976 

90977 

90978 

90979 

90980 

90981 

90982 

90983 

90984 

90985 

90986 

90987 

90988 

90989 

90990 

90991 

90992 

90993 

90994 

90995 

90996 

90997 

90998 

90999 

91000 

91001 

91002 

91003 

91004 

91005 

91006 

91007' 

91008 

91009 

91010, 

91011! 

91012, 

91013 

91014 


Nucleatos 

Nucleavit 

Nuclebat 

Nuclebunt 

Nucleo 

Nucleoid 

Nucleus 

Nucode 

Nuculaine 

Nucule 

Nudairc 

Nudares 

Nudatoris 

Nudaturi 

Nuaiceps 

Nudillo 

Nudipare 

Nudipedis 

Nuditarse 

Nudi talis 

Nudite 

iVudosas 

Nudoso 

Nuegados 

Nuesse 

Nuestcrn 

Nuevemil 

Nuffen 

Nugacity 

Nugarer 

Nugato 

Nugify 

Nugolato 

Nu gone  in 

Nugonibus 

Nugonis 

Nugulae 

Nuirait 

Nuiriez 

Nuisancers 

Nuisible 

Nuisions 

Nulidad 

Nulidades 

Nulla 

Nulla  lis 

Nullgrad 

Nullidade 

Nulliparc 

Nullipara 

Nullita 

Nulliies 

Nullorum 

Nullos 

Nu  man  tin 

Numbed 

Numbing 

Numbness 

Numeir 

Numella 


Cents  CodeNo    Codewords    Dol.  Cts. 


26 

27 

J  8 
29 


33 
34 
35 

3" 

3  7 


39 
40 
4i 
4^ 
43 
44 
45 
46 

47 
48 

49 
5° 
51 
52 
53 
•54 
55 
56 
57 
5« 

59 
60 
61 
62 

63 
64 

65 

66 

67 
68 

69 

70 

7i 

72 

73 
74 

75 
76 

77 
7S 

79 
80 
81 


91015 
91016 
91017 
91018 

'  91019 
91020 
91021 

i  91022 1 

!  910231 
91024! 
91025! 
91026! 

I  91027i 
<8   91028 ! 
91029  i 
91030 1 
91031 1 
91032; 
91033  I 
91034 
91035 
91036 
91037 
9103S 
91039 
91040 
91041 
91042 
91043 
91044 


91015 
91046 
91047 
91048 
91049 
91050 
91051 
91052 
91053 
91054 
91055 
91056 
91057 
91058 
91059 
91060 
91061 
91062 
91068 
91064 
91065 
91066 
91067 
91068 
91069 
91070 
91071 
91072 

83  91073 

84  '  91074 


Numerada 

Numerary 

Numeravel 

Numerico 

Numerist 

Nuinici 

Numicos 

Nuiiiicu/n 

Numidian 

Ninnistro 

Nu  m  i tor 

Numonius 

Numskull 

Nunciate 

Nuncios 

Nuncubi 

Nun  din  a 

Nun  dines 

Nundinum 

Nunqua 

Nuntiabor 

Nuntiamus 

Nuntioruni 

Nun-Jo 

Nuocere 

Nuoceva 

Nuo/asse 

Nuotavate 

Nuotiate 

Nuova 

Nuovona 

Nupcias 

Nupedale 

Nuperi 

Nuperos 

Nuptabat 

Nuptamus 

Nuptavit 

Nuptial 

Nuptiator 

Nuptionis 

Nuptura 

Nupturias 

Nupiuros 

Nureddin 

Nuroli 

Nurseries 

Nursery 

Nurset/i 

Nursing 

Nursinos 

Nursinum 

Nurslings 

Nurtured 

Nurturing 

Nussbein 

Nusseleu 

Nuss/arbe 

Nusshern 

Nusslaub 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  DOLLARS,  NOMINAL.   1269 


Code  Words 

JVussmast 

Nussoel 

Nutamina 

Nutaturo 

Nutaverat 

Nutriamo 

Nutricao 

OPRESIVO 

Opresor 

Oprimida 

Oprimir 

Oprispen 

Oprobiar 

Oprobios 

Oproerig 

Opruiers 

Opruimen 

Opschrift 

Opschuren 

Opseizen 

Opsiering 

Opsimose 

Opslorpen 

Opsmelten 

Opsmuk 

Opsmullen 

Opsofagia 

Opsofago 

Opsomale 

Opsomania 

Opsonaide 

Opsporcn 

Opsporing 

Opstallen 

Opstekers 

Opstellers 

Opstoppen 

Opsluren 

Optabitis 

Optamos 

Optar 

Optation 

Optativas 

Optative 

Optativum 

Optavero 

Optavit 

Optelling 

Optering, 

Optically 

Opticien 

Optigamus 

Optigebat 

Optigo 

Optigunt 

Opiiker 

Optimacy 

Optimism 

Optimists 

Oplimity 


Dols.Cts.  CodeXo 

56  191135 
57}?  ,  91136 
58"  |>  91137 
60  j|  91138 
91139 
91140 
91141 
91142 
91143 
91144 
91145 
91146 
91147 
91148 
91149 
91150 
91151 


62 
62^ 

64' 

65 

66 

67h 

68 

70 

72 

722 

74" 

75 

76 

77i!:91152 

7«" 

80 

82 

82i 

84" 

35 
86 


91153 
91154 
91155 
91156 
91157 
91158 
91159 
871    91160 


88 
90 
92 


91161 
91162 
91163 


92V1  91164 
91165 
91166 
91167 
91168 
91169 
91170 
91171 
91172 
91173 
91174 
91175 
91176 
91177 
91178 
91179 
i2i-;  91180 
14"  ,91181 

15  !  91182 

16  91183 
1 7ij  91184 
i8~jj  91185 
20  |l  91186 

91187 
91188 
91189 
91190 
91191 


94 
95 
96 

97i 

98 

o 

2 

4 
5 

6 

74 

8 

10 
12 


Code  Words 

Optique 

Optivi 

Optivum 

Optocht 

Optochten 

Optorum 

Optreden 

Optreditig 

Optroeven 

Optumas 

Optundor 

Opuestas 

Opuesto 

Opugnar 

Opulencia 

Opulens 

Opulento 

Opulenza 

Opitlesco 

Opuli 

Opulorum 

Opulos 

Opiinctly 

Opuntia 

Opuntium 

Opuscle 

Opuscoli 

Opvaren 

Opvaring 

Opveiling 

Opverven 

Opvocden 

Opvolgen 

Opvragen 

Opvulling 

Opvulsel 

Opwarmen 

Opwegen 

Opivinden 

Opwippen 

Opziener 

Opzitten 

Opzoittcn 

Opzwelleu 

Oquedad 

Oquernela 

Orabor 

Orache 

Oracles 

Oracling 

Oracular 

Oraculous 

Orafaccio 

Orafo 

Orageuse 

Oragious 

Orangery 

Orangite 

Oranjesap 

Oranjetak 


Dols.Cts. 


22 

2  2^: 
24 

2  5 

26 

27V  91192 

28"  I  91193 

30      91194 

*  Code  words  '  O  '  continued 


'CodeNo 


2 

32 

91195 

2 

322 

91196 

2 

34 

91197 

2 

35 

91198 

2 

36 

91199 

2 

37^ 

91200 

2 

3« 

91201 

2 

40 

91202 

2 

42 

91203 

2 

42^ 

91204 

2 

44 

91205 

2 

45 

91206 

2 

46 

91207 

2 

47^ 

91208 

2 

48 

91209 

2 

5° 

91210 

2 

52 

91211 

2 

52V 

91212 

2 

54 

91213 

2 

55 

91214 

2 

56  ' 

91215 

2 

57ii 

91216 

2 

58  1 

91217 

2 

60  | 

91218 

2 

62 

91219 

2 

62^; 

91220 

2 

64 

91221 

2 

65 

91222 

2 

66  ! 

91223 

2 

67* 

91224 

2 

68 

91225 

2 

70 

91226 

2 

72 

91227 

2 

7  2^ 

91228 

2 

74 

91229 

2 

75 

91230 

2 

76  | 

91231 

2 

77V 

91232 

2 

78  ! 

91233 

2 

80 

91234 

2 

82 

91235 

2 

82I 

91236 

2 

84 

91237 

2 

8=; 

91238 

2 

86 

91239 

2 

87^ 

91240 

2 

88 

91241 

2 

90 

91242 

2 

92 

91243 

0 

92h 

91244 

2 

94 

91245 

2 

95 

91246 

2 

96 

91247 

2 

97^ 

91248 

2 

98 

91249 

3 

0 

91250 

3 

5 

91251 

3 

ro 

91252 

3 

15  ! 

91253 

3 

20  1 

91254 

from  page 

506. 

Code.  Words 

Orario 

Oraron 

Orasemos 

Orasus 

Oratarum 

Orated 

Orateur 

Orating 

Oratorize 

Orava 

Oravano 

Orbacca 

Orbamus 

Orbaretis 

Orbation 

Orbalores 

Or  bat  rice 

Orbaturi 

Orbavero 

Orbavit 

Orbelos 

Orbiana 

Orbical 

Orbicles 

Orbicular 

Orbiculos 

Orbilis 

Orbing 

Orbitele 

Orbivago 

Orblike 

Orbulite 

Orcalgia 

Orcaneta 

Orceine 

Orcetto 

Orchadist 

Orchamus 

Orcharding 

Orchester 

Orchibus 

Orchilos 

Orcinos 

Orciola 

Orculam 

Orcyuis 

Orcyno 

Ordain 

Ordained 

Ordalia 

Ordeacei 

Ordeband 

Ordeiro 

Ordelint 

Ordeloos 

Ordenada 

Ordenanca 

Ordenar 

Ordenaron 

Ordenasen 


Dols.Cts. 


i  -7o  PRICES,  RATES,  &c,  IN  DOLLARS,  NOMINAL. 


CoDhNo    Codewords     Dols.Cts.  Coim-.No    CodkWukds 


Ordeneis 

Ordensfest 

Ordeolus 

Ordericus 

Ordessus 

Ordiamo 

Ordibor 

Ordiendos 

Ordienduni 

Ordieris 

Ordiinur 

Ordinants 

Ordinate 

Ordinaux 

Ordiues 

Ordireste 

Ordirio 

Orditore 

Orditrice 

Orditura 

Ordivano 

Ordnen 

Ordnerin 

Ordnest 

Ordnung 

Ordovkes 

Ordulf 

Ore  a  J  as 

Oregano 

Oreiller 

O/eillons   ■ 

Orcjear 

Orejearon 

Orejon 

Orejitdas 

Oreobole 

Oreodere 

Oreodon 

Oreogee 

Oreogenia 

Oreoselin 

Orereste 

Oressia 

Oresteum 

Orestilla 

Oretanas 

O  retani 

Oret/uis 

Oretilia 

Oretum 

Or/ana 

Orfanino 

Orfevre 

Orjico 

Orfraie 

Orfrone 

Or'ganing 

Organists 

Organun 

Organsin 


8 
8 
8 
8 
8 
8 
8 
8 
8 
8 
9 
9 
9 
9 
9 
9 
9 
9 
9 
9 
io 
io 

IO 
IO 

1 1 
1 1 
II 
II 

12 

I  2 
1  2 
I  2 
l3 

'3 
T3 
l3 
M 
i4 

14 

15 
15 
15 

15 
16 

16 
16 
16 
17 
17 
17 
17 
18 
iS 
18 


5° 
60 
70 
80 
90 
o 
10 
20 
3o 
40 

5o 
60 
7o 
80 
90 
o 

IO 

20 

30  i 

40 1 

5°  I 
60 

70 

80  J 

90  ; 

°l 

50 ! 
75 

o 

25 1 

50! 

75 
o 

-'5 

50 

75 
o 

25 

50 

75 

o 

25 

5° 

75 

o 

2  5 
50 

75 
o 

25 

5° 

75 

o 

2  5 

5° 

75 
o 


91315 
91316 
91317 
91318 
91319 
91320 
! 91321 
. 91322 
1 91323 
j  91324 
i 91325 
91326 
91327 
91328 
91329 
91330 
91331 
91332 
91333 
91 334 i 
91335 
91336 1 
91337 ' 
91338 
91339 
91340 
91341 
91342 
91313 
91344 
91345 
91846 
91347 
91348 
91349 
91350 
91351 
91352 
91353 
91354 
91355 
91356 
91357 
91358 
91359 
91360 
91361 
91362 
91363 
91364 
91365 
91366 
91367 
91368 
91369 
91370 
91371 
91372 
91373 
91374 


Orgami/is 

Organuto 

Orgeater 

Orgeis 

Orgeibau 

Orgelion 

Orgerie 

Orgessinn 

Orgevao 

Orgiaqae 

Orgiasme 

Orgiastic 

Orgoglio 

Orgy  i a 

Oriaris 

Oribasus 

Oribaia 

Oricalco 

OriaV/a 

Oricula 

Oriculis 

Oriebare 

Orkney 

Oriented 

Orienteis 

Orienting 

Orknlons 

Orifice 

Ongaiius 

Origanum 

Origem 

Origenes 

Origtiiell 

Origlio 

Origma 

Orillarun 

Orilleis 

Ori/htte 

Oringuc 

Orio/anas 

Oripeau 

Orissus 

Oritidan 

Or /can 

Orkus 

Or/adores 

Or/ados 

Orladitra 

Orlarias 

Orlasse 

Orlata 

Orlavamo 

Orlavate 

Orleanez 

Orlero 

Orineaux 

Ormenos 

Ormesino 

Onni/le 

Or  mi  no 


Dols.Cts. 

18 

75 

*9 

0 

1  '9 

?5 

'9 

5° 

19 

75 

20 

0 

20 

5° 

CodeNo    Code  Words 


34 
35 
35 
36 
36 
37 
37 
3» 
38 
39 
39 
40 

40 
4i 
41 
42 

42 

43 
43 
44 
44 
45 
45 
4^ 
-*<• 
47 


23 

0 

0  n 

5° 

24 

0 

24 

5° 

25 

0 

-5 

5° 

26 

0 

26 

5° 

27 

0 

-77 

5° 

28 

0 

28 

5° 

29 

0 

29 

5° 

3° 

0 

3° 

5° 

31 

0 

31 

5° 

32 

0 

32 

5° 

33 

0 

33 

5° 

o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 

o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 

o 

5° 
o 

50  j 
o 

5° 
o 


91375 

91376 

9J377 

91378 

91379 

91380 

91381 

91382 

91383 

91384 

91385 

91386 

91387 

91388 

91389 

91390 

91391 

91392 

91393 

91394 

91395 

91396 

91397 

91398 

91319 

91400 

91401 

91403 
91404 
91405 
91406 
91407 
91408 
91409 
91410 
91411 
91412 
91413 
91414 
91415 
91416 
91417 
91418 
91419 
91420 
91421 
91432 
9142] 
91424 
91425 
91426 
91427 
91428 
9M29 
91430 
91431 
91432 
91433 
91431 


Ormolu 

Omasses 

Ornasti 

Ornately 

Ornaiione 

Ornativi 

Ornattios 

Ornato 

Ornatori 

Or/iaturis 

Ornerete 

Ornerons 

Orniere 

Orninio 

Omithhh 

Oroanda 

Orobinos 

Orobinuni 

Orobus 

Orofres 

OrolantJie 

Oromedun 

Oroncio 

Orontiad 

OropeLs 

Oropeik 

Oropion 

Oropos 

Orosatige 

Orospeda 

Oruttere 

Orphan 

Ot  pliancy 

Orpharion 

Oipliicus 

Orphrey 

One  vole 

Orribiie 

Orrimene 

Orseas 

Oi  st  dice 

Orseille 

Orsillus 

Orsippos 

Orsoio 

Ortcfica 

Ortiil 

Oriensia 

Ortensius 

Orthios 

Orthium 

Orthoepy 

Orthosc 

Orthosias 

Or  l/i  ura 

Ortica 

Orticaria 

Orlicone 

Orligao 

Ortigitses 


47 

48 
48 

49 

49 

5o 
50 
5i 

52 
52 
53 
53 
54 
54 
55 
55 
5^> 
56 
57 
57 
S3 

5$ 

59 
!59 

|6o 
60 
61 

I  61 

<M 
1  62 

63 

!o4 

I  64 

<66 
!  66 
i^7 
67 
68 
68 
69 
69 

7° 
70 

7i 
7' 
72 
72 
73 
73 
74 
74 
75 
75 
76 
76 
77 


5° 
o 

5° 
o 

5° 

o  ■ 

=,0 


5C 

O' 


5° 

O 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 


o 

5° 
c 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 

5° 
o 


PRICES,  RATES,  &c,  IN  DOLLARS,  NOMINAL. 


CodkN'o 


Code  "Words 

i 
Dols.CtS.  CpkXu 

Code  Woiir 

Ortivo 

77 

50   , 91495 

Osmotic 

Ortodone 

78 

0   | 91496 

Osorem 

Ortona 

78 

50     91497 

Ososo 

Ortopnea 

79 

0 

1  91498 

Ospicor 

Ortskind 

79 

5° 

j  91499 

Ospreos 

Ortsname 

80 

0 

;  91500 

Osprey 

Ortulanis 

80 

5° 

| 91501 

Ossada 

Ortulano 

81 

0 

1 91502 

Ossalico 

Orucaire 

81 

5° 

j  91503 

Ossatura 

Oruga 

82 

0 

91504 

Cssean 

Oruzza 

82 

5° 

91505 

Ossedarm 

Orygama 

03 

0 

91506 

Gsselever 

Orysse 

83 

50 

91507 

Ossements 

Otysside 

84 

0 

',  91508 

Ossemuil 

Orzagas 

S4 

5° 

i  91509 

Osseous 

Orzante 

85 

0 

i  91510 

Ossepciis 

Orzarian 

85 

5° 

91511 

Ossepoot 

Orzese 

86 

0 

1  91512 

Ossentg 

Orzola 

86 

50 

;  91513 

Osservato 

Orzura 

87 

0 

:  91514 

Os  servo 

Osaccs 

87 

5° 

I  91515 

Ossetic 

Osados 

8S 

0 

91516 

Osseto/ig 

Osais 

88 

5° 

91517 

Osseux 

Osa/ida 

89 

0 

91518 

Ossibus 

Osanore 

*) 

5° 

,  91519 

Ossicos 

Osburgd 

90 

0 

91520 

Ossiatlo 

Oscan 

90 

5° 

91521 

Ossifere 

Oscensa 

9i 

0 

91522 

Ossifrage 

Osce/ises 

91 

5° 

91523 

Ossify 

Oscicao 

92 

0 

91524 

Ossigeno 

Oscilado 

92 

5° 

91525 

Ossonoba 

Oscilaron 

93 

0 

91526 

Ossuairc 

Oscileis 

93 

5° 

91527 

Ossuarius 

Oscillarc 

94 

0 

91528 

Ossuary 

Osciller 

94 

5° 

91529 

Ossuclum 

Oscincm 

95 

0 

91530 

Ossuosis 

Oscinis 

95 

5° 

91531 

Ossuoso 

Osciiant 

96 

0 

91532 

Ostaria 

Oscos 

96 

5° 

91533 

Osteal 

Osculant 

97 

0 

91534 

Ostcndcd 

Osculary 

97 

5° 

•  91535 

Oste/isif 

Osdara 

98 

0 

91536 

O stent  ate 

Osdroes 

98 

50 

91537 

Ostentous 

Osezel 

99 

0 

91538 

Osterei 

Osezno 

99 

5° 

91539 

Osterfesl 

Oseznelct 

100 

0 

91540 

Osierhase 

Osfalgia 

IOI 

0 

91 541 

Osifahn 

Qsiered 

102 

0 

91542 

Ostiak 

Osifrago 

io3 

0 

91543 

Ostieusis 

Osiuius 

104 

0 

91544 

Osti/igucs 

Osiride 

105 

0 

91545 

Ostiones 

Osiridos 

to6 

0     91546 

Ostleress 

Osmdnh's 

107 

0     91547 

Ostmeer 

Osmelitc 

10S 

0  !  91548 

Ostport 

Osmida 

T09 

0  !  91549 

Ostraco 

Osmieux 

1 10 

0  i  91550 

Ostreros 

Usurious 

I  T  I 

0  1  91551 

Ostricoior 

0  smite 

I  12 

0     91552 

Ostritis 

Osmium 

I  1.5 

0     91553 

Ostrya 

Osmose 

114 

0 

91554 

Ostryos 

Dols.     O'DeNo    Codeword 


Do's. 


i'<5 

91555 

Ostseite 

'  75 

116 

91556     Oststrom 

176 

117 

91557;  Osttheil 

T77 

n8 

91558     Ostugo 

178 

119 

91559     Osiwind 

179 

120   , 
121 

91560    Osunas 

180 

91561'  Osuros 

181 

122 

91562     Oswuff 

182 

123 

91563'  Osxrf 

183 

124 

91564 

Otadivi 

184 

125 

91565 

Otalgia 

185 

126 

91566 

Otanez 

1     186 

127 

91567 

Otanto 

187 

128 

91568 

Oteares 

i,XS 

129   | 

91569 

Otearian 

189 

13° 

91570 

Oteasen 

190 

131 

91571 

Otgiva 

191 

132 

91572 

Otfnnarus 

192 

133 

91573 

'   Othomi 

l93 

134 

91574 

,  Othromis 

194 

US 

91575 

Othrym 

195 

136 

91576 

Otiam 

196 

137 

91577 

Otiantes 

J97 

138 

91578 

Otiarum 

198 

J39 

91579 

Otiation 

199 

140 

91580 

Otici 

200 

141 

91581 

Otidinae 

20T 

142 

91582 

Otieris 

202 

M3 

91583 

Otiolis 

203 

144   ! 

91584 

Otior 

204 

US    ' 

9158  j 

Otitis 

205 

146   1 

91586 

Otocele 

206 

•47 

9-1587 

Otocrane 

207 

148    | 

91588 

Ofolic/ie 

20S 

149  ! 

91569'   Otolite 

209 

J5° 

91590 

Otonaba 

210 

'51    i 

91591 

Otonadas 

211 

T52 

91592 

Otonaron 

212 

153   ; 

91593 

Otopeta 

213 

154 

91594 

Otopetis 

214 

T55    i 

91595 

Otorgar 

2I5 

156   ! 

91596 

Otorgo 

216 

i57    1 

91597 

Otorrea 

217 

.58  ! 

91598 

Otoscope 

218 

!59 

9159!) 

Otosteal 

219 

160    i 

91600 

Otrello 

220 

i6r    ! 

91601 

Otrera 

22  j 

162    1 

91602, 

Ottativo 

222 

i'>3    ! 

91603' 

Ottavina 

223 

i  64    , 

91604 ^ 

Ottebio 

224 

i65 

91605 

Ottervel 

22  ^ 

t66 

91606; 

Ottimo 

226 

r67 

91607! 

Ottonaria 

227 

168 

91608 

Ottone 

228 

169 

91609 

Otluplo 

229 

170    i 

91610 

Ottuso             ! 

230 

171 

91611 

Ouailles 

231 

172 

91612 

Ou  angle 

232 

173    1 

916131 

Oua?ine 

233 

174    1 

91614| 

O uar que 

234 

i272  PRICES,  RATES,  &c,  IN  DOLLARS,  NOMINAL. 


(  lODSNO 

Coni'.  Words 

Dols. 

1 
CodeNo    Codf.  Words 

| 
Dols.  |, CodeNo 

Code  Words 

Dollars 

91615 

Ouatais 

235 

91675 

Outdraw 

475 

91735 

Out  roads 

3>5°° 

91616 

On  ate 

236 

91676 

Out  drink 

480 

91736 

Outroarcd 

4,000 

91617 

Ouatcux 

237 

91677 

Outdure 

485 

91737 

Outroot 

4,5°° 

91618 

Ouatons 

238 

91678 

Outerly 

490  | 

91738 

Out r or  a 

5,000 

91619  j 

Oubliojis 

239 

91679 

Outface 

495' 

91739 

Outscape 

5)5°° 

91620  1 

Oudgast 

240 

91680 

Outfall 

500  1 

91740 

Outscent 

6,000 

91621  j 

Oudheid 

241 

91681 

Outfawn 

5io| 

91741 

Outscented 

6,500 

91622 

Oudvader 

242 

91682 

Outfeast 

520I 

91742 

Outscoldcd 

7,000 

91623 

Oufania 

243 

91683 

Outfield 

530i 

91743 

Out  scorn 

7.5°° 

91624 

O  lightness 

244 

91684 

Outflank 

54o 

91744 

Out  scout 

8,000 

9162G 

Ou/wus 

245 

91685 

Outflow 

55o 

91745 

Outshone 

8,500 

91626 

Ouies 

246 

91686 

Outfly 

560 

91746 

Outshoot 

9,000 

91627 

Oulcma 

247 

91687 

Outfool 

57o 

91747 

Outskip 

9>5°° 

91628 

Oulmiere 

248 

91688| 

Outfooling 

580 

917481 

Outslang 

1 0,000 

91629 

Oulong 

249 

91689] 

Outgaze 

59°    ' 

Outslide 

11,000 

91630 

Ouphen 

250 

91690 i 

Outgive 

600 

91750  j 

Outsparkle 

T  2,000 

91631 

Oupil/e 

255 

91691 

Outguard 

610 

91751' 

Outspeak 

13,000 

91632 

Oiu/uia 

260 

91692 

Outgush 

620 

91752 ] 

Outspread 

14,000 

91633 

Ouragan 

265 

91693 

Outhaul 

630 

91753 

Outstaud 

15,000 

91634 

Ourdimes 

270 

91694. 

Out  hi  re 

640, 

91754 

Outstep 

10,000 

91635 

Ourdir 

275 

91695 

Outhiss 

650! 

91755 

Out  storm 

17,000 

91636 

Ourebis 

280 

91696 

Outhouse 

660 

91756 

Out  street 

l8,000 

91637 

Ourende 

285 

91697 

Outibot 

670 

91757 

Outstride 

19,000 

91638 

Ourincu 

290 

91693 

Outillons 

680 

91758 

Outsubtle 

20,000 

9.1639 

Ourlais 

295 

91699 

Out  jest 

690 

91759 

Ouitalk 

21,000 

91640 

Ourliez 

300 

91700 

Outjested 

700 

91760 

Outusure 

22,000 

91641 

Ourlons 

3°5 

91701 

Out  keeper 

710 

91761 

Outvenom 

23,000 

91642 

Our  ope  I 

310 

91702 

Outlance 

720 

91762 

Outwashed 

2^,000 

91643 

Ourseau 

3i5 

91703 

Outlaugh 

73° 

91763 

Outwaich 

25,000 

91644 

Oursiere 

320 

91704 

Outlaivs 

740 

91764 

Outways 

26,000 

91645 

Ousc/age 

32S 

91705 

Outleap 

75o 

91765 

Outweary 

2  7,000 

91646 

Outaeted 

33° 

91706 

Out  lopes 

760 

91766 

Ou  tweed 

28,000 

91647 

Outao 

335 

91707 

Out  lustre 

770 

91767 

Outweigh 

29,000 

91648 

Outava 

34° 

91708 

Out  man 

780 

91768 

Outwells 

30,000 

91649 

Oat  bar 

345 

91709 

Outmarch 

790 

91769 

Out  woe 

31,000 

91650 

Outblaze 

35° 

91710 

Oulmasler 

800 

91770 

Outworths 

32,000 

9L651 

Oufblown 

355 

91711 

Out  mount 

810 

91771 

Outzany 

33>°°° 

91652 

Outblush 

360 

91712 

Outname 

820 

91772 

Ouvalado 

34,000 

91653 

Outboard 

365 

, 91713 

Outness 

830 

91773 

Ouvert 

35,000 

91654 

Outboiv 

37° 

! 91714 

Out  noise 

840 

* 91774 

Ouvido 

36,000 

91655 

Outbowed 

375 

91715 

Outonal 

850 

91775 

Ouvrager 

37,000 

91656 

Outbrag 

380 

1 91716 

Outorga 

860 

91776 

Ouvrier 

38,000 

91657 

Outbreast 

385 

1 91717 

Outpart 

870 

91777 

Ouvrions 

39,000 

91658 

Outbridc 

39° 

; 91718 

Outpass 

880 

91778 

Ouvroir 

40,000 

91659 

Outbuild 

395 

'•  91719 

Outpoised 

890 

91779 

Ouwels 

42,000 

91660 

Outburn 

400 

91720 

Out  porch 

900 

91780 

Ouzel 

44,000 

91661 

Outburst 

405 

91721 

Outpour 

910 

91781 

Ovabitis 

46,000 

91662 

Outcaper 

410 

91722 

Outpower 

920 

1 91782 

Ova bunt 

48,000 

91663 

Ou feasting 

4i5 

91723 

Outpray 

93° 

9178? 

Ovaceo 

50,000 

91664 

Outcept 

420 

1  91724 

Outprize 

940 

91784 

Ovadas 

60,000 

91665 

Outcheat 

425 

1 91725 

Out  rap 

95° 

91785 

Ovals 

70,000 

91666 

Outclimb 

43° 

i  91726 

Outrazed 

960 

91786 

Ovante 

80,000 

91667 

Outcourt 

435 

1  91727 

Outreach 

970 

| 91787 

Ovantium 

90,000 

91663 

Outer  aft 

440 

<  91728 

Outreason 

980 

91788 

Ovarious 

100,000 

91669 

Outcrop 

445 

91729 

Outrega 

990 

I  91789 

Ovaritis 

200,000 

91670 

Outcry 

45° 

91730 

Outreign 

1,000 

i  91790 

Ovatino 

500,000 

91671 

Outcurse 

455 

91731 

Outrem 

i,5°° 

1 91791 

Ova  to 

750,000 

91672 

Outcursing 

460 

91732 

Outre  mer 

2,000 

j  91792 

Ovavit 

1,000,000 

91673 

Outdazzle 

465 

1  91733 

Ou  trick 

2,500 

: 91793 

Ovefej-os 

2,500,000 

91671 

Outdoeth 

470 

91734 

\   Outride? 

3,000 

!  91794 

Ovejuna 

5,000,000 

RATES  FOR  TIMBER,  IN  STERLING. 


I27v 


Per  Standard  Hundred 


Per  Standard  Hundred 


CodeNo 


Per  Standard  Hundred 


Code  Words 


Rate 
s.    d. 


91795 

Ovelhum 

IO    o 

!  91855 

91796 

Ovengat 

"   3 

91856 

91797 

Oven  hoi  it 

126 

91857 

91798 

Ovenkap 

J3  9 

91858 

91799 

Oven/ess 

J5  0 

91859 

91800 

Ovens 

16  3 

91860 

91801 

Overact 

17  6 

91861 

91802 

Overarch 

18  9 

91862 

91803 

Overazen 

20  0 

91863 

91804 

Overbody 

20  3 

91864 

91805 

Overbold 

20  6 

91865 

91806 

Overboiv 

20  9 

91866 

91807 

Overbrin 

210 

91867 

91808 

Overbuild 

21  3 

91868 

91809 

Overburu 

21  6 

91869 

91810 

Overcanopy 

219 

91870 

91811 

Overcast 

22  0 

91871 

91812 

Overcatch 

22  3 

91872 

91813 

Overclean 

22   6 

91873 

91814 

Overcloud 

22   9 

91874 

91815 

Overcloy 

23  0 

91875 

91816 

Overcoat 

23  3 

91876 

91817 

Overcount 

23  6 

91877 

91818 

Overcrows 

23  9 

91878 

91819 

Overdiep 

24  0 

91879 

91820 

Overdo 

24  3 

91880 

91821 

Overdoen 

24  6 

91881 

91822 

Overdonker 

24  9 

91882 

91823 

Overdress 

25  0 

91883 

91824 

Overdry 

2  5  3 

91884 

91825 

Overfall 

25  6 

91885 

91826 

Overflux 

25  9 

91886 

91827 

Overfond 

26  0 

91887 

91828 

Overgive 

26  3 

91888 

91829 

Overgrace 

26  6 

91889 

91830 

Overgreat 

26  9 

91890 

91831 

Overgul 

27  0 

91891 

91832 

Overhigh 

2  7  3 

91892 

91833 

Overig 

27  6 

91893 

91834 

Overjarig 

27  9 

91894 

91835 

Overjoy 

28  0 

91895 

91836 

Overjurk 

28   3 

91896 

91837 

Overkapt 

28  6 

91897 

91838 

Overkous 

28  9 

91898 

91839 

Overkrom 

29  0 

91899 

91840 

Overlade 

29  3 

91900 

91841 

Overlangs 

29  6 

91901 

91842 

Overlives 

29  9 

91902 

91843 

Overlords 

3°  0 

91903 

91844 

Overloved 

3°  3 

91904 

91845 

Over  lusty 

3°  6 

91905 

91846 

Overmatig 

30  9 

91906 

91847 

Overnet 

31  0 

91907 

91848 

Overnicelv 

3i  3 

91908 

91849 

Overnoise 

3i  6 

91909 

91850 

Overolien 

31   9 

91910 

91851 

Overos 

32  0 

91911 

91852 

Overoud 

32  3 

91912 

91853 

Overpainl 

32  6 

91913 

91854 

Overpoised 

32  9 

91914 

CodeNo    Code  Words 

Ovetpraten 

Ova-rip 

Overroast 

Overruim 

Over  scent 

Overschuin 

Overshake 

Overshoes 

Overshot 

Overskip 

Overslips 

Oversman 

Oversnow 

Overspai-cn 

Overstory 

Over  stout 

Oversum 

Oversway 

Overlallig 

Overtoil 

Overtop 

Overtrip 

Overluigen 

Overturing 

Overtzvine 

Overvlug 

Overvote 

Overvracht 

Overvroeg 

Overwasseu 

Overwound 

Overzien 

Ovetense 

Ovibos 

Ovicabat 

Ovicamus 

Ovicavit 

Ovicell 

Ovico 

Ovicular 

Ovidae 

Ovidian 

Ovidius 

Ovielas 

Oviferas 

Ovifere 

Ovificam  49 

Ovigene  49 

Ovilabes         \  50 

Ovilava  50 

Ovillare  5 1 

Ovinos  5 1 

Ovinuni  5  2 

Oviparas  5  2 

Oviposit  53 

Ovisara  53 

Ovisme  54 

Ovonite  54 

Ovosos  55 

Ovulary  55 


Rati; 
s.    d. 

33   o 

33 

33 

33 
34 
34 
34 

34 

35 


1  CodeNo;    Code  Words 


35 
35 
35 
36 
36 
36 
36 
37 
37 
37 
37 
38 
38 
38 
38 
39 

39 

39 

39 

40 

40 

4i 

41 

42 

42 

43 

43 

44 

44 

45 

45 

46 

46 

47 

47 

48 


3 
6 

9 

o 

3 
6 

9 

o 

3 
6 

9 

o 

3 
6 

9 

o 

3 
6 

9 

o 

3 
6 

9 

o 

3 
6 

9 

o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6  ! 

i\ 

o  I 
6! 
0  i 
6 

o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 
o 
6 


91915 

91916 

91917 

91918 

91919 

91920 

91921 

91922 

91923 

91924 

91925 

91926 

91927 

91928 

91929 

91930 

91931 

91932 

91933 

91934 

91935 

91936 

91937 

91938 

91939 

91940 

91941 

91942 

91943 

91944 

91945 

91946 

91947 

91948 

91949 

91950 

91951 

91952 

91953 

91954 

91955 

91956 

91957 

91958 

91959 

91960 

91961 

91962 

91963 

91964 

91965 

91966 

91967 

91968 

91969 

91970 

91971 

91972 

91973 

91974 


Ovules 

Owlery 

Owlet 

Oxacide 

Oxalico 

Oxalme 

Oxaluria 

Oxamala 

Oxartes 

Cxalhres 

Oxbiter 

Oxeada 

Oxeados 

Oxearas 

Oxearon 

Oxfly 

Oxheal 

Oxhoft 

Oxianus 

Oxidable 

Oxidaron 

Oxidated 

Oxidating 

Oxidator 

Oxigeno 

Oxigonias 

Oxigonio 

Oxines 

Oxionae. 

Oxisagre 

Oxleya 

Oxlip 

Oxolyine 

Oxonique 

Oxoriun 

Oxpecker 

Oxurate 

Oxyal/nes 

Oyeute 

Oyeras 

Oyesemos 

Ozaenis 

Ozagre 

Ozena 

Oziaco 

Ozias 

Ozinam 

Ozinosi 

Ozinosos 

Ozolaime 

Ozotnene 

Ozonation 

Ozonify 

Ozonion 

Ozonises 

Ozono 

Ozora 

Ozorias 
PESSIMES 

Pessimila 


Rati. 
s.    d. 


56 
56 

57 
57 
58 
58 
59 

59 

60 
60 
61 
61 
62 
62 
63 
63 
64 
64 

65 
65 
66 
66 
67 
67 
68 
68 
69 
69 
70 
72 
74 
76 
78 
80 
82 

84 
86 
88 
90 
92 

94 

96 
98 

100  0 
105   o 

I  IO  O 
115  O 
120   O 

125 
1 30 

135 

140 

145 
15° 
155 

160 

165 

170 

175 
180 


Code  words  '  P '  continued  from  page  5.S7. 


i274        RATES  FOR  TIMBER,  IN  FRANCS. 


Per  Standard  Hundred 


Per  Standard  Hundred 


Per  Standard  Hundred 


CodeNo 

Codewords    Lg^ 

91975 

Pessoeira 

IO 

0 

91976 

Pessonure 

ii 

0 

91977 

Pessula 

12 

0 

91978 

Pestaneo 

13 

0 

91979 

Pestard 

M 

0 

91980 

Pestarola 

15 

0 

91981 

Pestartig 

16 

0 

91982 

Pestbeule 

t- 

0 

91983 

Pestbuil 

18 

0 

91984 

Pestdamp 

19 

0 

91985 

Pestdi/nst 

20 

0 

91986 

Pestering 

21 

0 

91987 

Pestfleck 

22 

0 

91988 

Pesthaft 

23 

0 

91989 

Pesthauch 

24 

0 

91990 

Pestibile 

25 

0 

91991 

Pestiduct 

25 

25 

91992 

Pestile 

25 

5° 

91993 

Pestilent 

25 

75 

91994 

Pestillos 

26 

0 

91995 

Pestkrank 

26 

25 

91996 

Pestluclit 

26 

5° 

91997 

Pestluft 

26 

75 

91998 

Pestonato 

27 

0 

91999 

Pestonava 

27 

25 

92000 

Pestono 

27 

5° 

92001 

Pestqualin 

27 

75 

92002 

Pestzeit 

28 

0 

92003 

Pesunho 

28 

25 

92001 

Pesuzzo 

28 

50 

92005 

Petacium 

2S 

75 

92006 

Petagnies 

29 

0 

92007 

Petale 

29 

25 

92008 

Petalin 

29 

50 

92009 

Pctalisme 

29 

75 

92010 

Pet  atom  a 

3° 

0 

92011 

Petarasse 

3° 

25 

92012 

Pe  tarda nt 

30 

50 

92013 

Pet ar da  to 

3° 

75 

92014 

Petardcar 

31 

0 

92015 

Petasati 

3f 

25 

92016 

Petasonis 

3* 

5° 

92017 

Petasorum 

3" 

75 

92018 

Petand 

32 

0 

92019 

Petauris 

h^ 

25 

92020 

Petebamus 

32 

5° 

92021 

Petebare 

%2 

75 

92022 

Petecchie 

33 

0 

92Q23 

Petegift 

33 

25 

92024 

Peteiro 

33 

5° 

92025 

Petekind 

33 

75 

92026 

Petelinnm 

34 

0 

92027 

Petcquia 

34 

25 

92028 

Peierstag 

34 

50 

92029 

Petesies 

34 

75 

92030 

Petesso 

it 

0 

92031 

Peleus 

35 

25 

92032 

Peticao 

35 

50 

92033 

Pctiginis 

35 

75 

92034 

Petimen 

30 

0 

[CodkXo    Code  Wok  us 


92035 
92036 
92037 
92038 
92039 
92040 1 
92041 
92042 
92043 
92044 
92045 
92046 
92047 
! 92048 
92049 
92050 
92051 
92052 
92053 
92054 
92055 
92056 
92057 
92058 
92059 
92060 
92061 
92062 
92063 
92064 
92065 
92066 
92067 
92063 
92069 
92070 
92071 
92072 
92073 
92074 
92075 
92076 
92077 
92078 
92079 
92080 
92081 
92082 
920S3 
92084 
92085 
92086 
92087 
920f,8 
92089 
92090 
92091 
92092 
92093 
92094 


Petiuga 

Petiv.ijic 

Petiolary 

Petiole 

Petiolos 

Petiolu  le 

Petisios 

Petitarus 

Petitesse 

Petitie 

Petitrix 

Petivcria 

Petivimus 

Pctivit 

Petkoite 

Petoffe 

Petoncle 

Petong 

Petorrita 

Petosiris 

Petoulier 

Petraceau 

Petraeis 

Petraia 

Petreux 

Petricole 

Petrir 

Petriront 

Petrisses 

Petrobies 

Petroique 

Petrolait 

Petrosal 

Petroton 

Petrucola 

Petticoat 

Pettifog 

Pett'ifoes 

Pet  tor  u  to 

Petulance 

Petulant 

Petulcous 

Petit ia  nn 

Petim 

Peta  ner 

Petunias 

Pence  dun 

Peucestes 

Peucetios 

Peucetiuni 

Peucolaus 

Peugada 

Peuldop 

Petilvan 

Peuplades 

Peupliers 

Peurworm 

Peusavit 

Peuvent 

Pevido 


Rate 

Frs.  Cts, 
36  25 
36  5° 

36  75 

37  o 
37  25 
37  5° 


37  75 
3S     o 

38  25 

3*  50 
3  s   75 

39  o 
39  25 
39  5° 

39  75 

40  o 

40  50 

41  o 

41  5° 

42  o 

42  50 

43  o 

43  5° 

44  o 

44  5° 

45  o 

45  5o 

46  o 

46  50 

47  o 

47  5° 

48  o 

48  50 

49  o 
49  5° 
5° 
5° 
51 
5' 
52 
52 
53  o 

53  50 

54  o 

54  5° 

55  o 

55  5° 

56  o 

S^  50 

57  o 

57  5° 

58  o 

58  50 

59  o 

59  5° 
60 

61 

62 

63 

64 


o 

SO 

o 

5° 
o 

So 


,  1  '„ 

Rate 

CodeNo    Codewords 

Frs. 

92095'  Petvils 

65 

92096 

Pewter 

66 

92097 

Pewierer 

67 

92098 

Pexatos 

68 

92099 

Pexisset 

69 

92100 

Pexitatis 

70 

92101 

Pexily 

71 

92102 

Pexodortts 

72 

92103 

Pexos 

73 

92104 

Pexurim 

74 

92105 

Peyorar 

75 

92106 

Peyoreis 

76 

92107 

Peypus 

77 

92108 

Peytrel 

78 

92109 

Pezames 

79 

92110 

Pezicae 

80 

92111 

Pezolada 

Si 

92112 

Pezonera 

82 

92113 

Pezpalo 

83 

92114 

Pezpita 

84 

92115 

Pezuna 

85 

92116 

Pczza 

86 

92117 

Pezzaio 

87 

92118 

Pezzolata 

8S 

92119 

Pezzolino 

89 

92120 

Pezzuola 

90 

92121 

Pfadlos 

91 

92122 

Pfaelzer 

92 

92123 

Pfahl 

93 

92124 

Pfandgitt 

94 

92125 

Pfarramt 

95 

92126 

Pfarrer 

96 

92127 

Pfarrgut 

97 

92128 

Pfarriits 

98 

9L129 

Pfauen 

99 

92130 

Pfauenrad 

loo 

92131 

Pfeiler 

101 

92132 

Pferch 

102 

92133 

Pferd 

103 

92134 

Pfirigslen 

104 

, 92135 

Pjlanze 

105 

92136 

Pfldnzesi 

106 

i  92137 

PJlanzung 

107 

92138 

Pjlaume 

108 

92139 

Pflege 

109 

92140 

Pjlegelos 

110 

92141 

Pjlock 

I II 

92142 

P/iogen 

112 

92143 

Pfluegeii 

113 

92144 

Pfiug 

114 

92145 

Pflugross 

115 

i 92146 

Pfoertner 

Il6 

1  92147 

Pfortader 

117 

92148 

Pfoten 

Il8 

92149 

Pfriem 

119 

92150 

Pfriemcii 

£20 

92151 

Pfruende 

121 

92152 

Pfuelbe 

12  2 

92153 

Pfuetze 

'23 

92154 

Pfuetzig     .. 

124 

RATES  FOR  TIMBER,  IN  DOLLARS. 


12' 


Per  Standard  Hundred 


CodeNo    Code  Words 

Pfund 

Pfundcn 

Pfundnote 

Pfuschen 

Phacareih 

Phacelina 

Phacium 

Phacolite 

Phaconine 

Phacopien 

Phaeacios 

Phacaatin 

Phaeaken 

Phaecasia 

Phaedima 

Phaediinus 

Phaedonem 

Phaedonis 

Phaedrus 

Phaenicha 

Phaesti 

Phaestios 

Phaethusa 

Phaeton 

Phagedena 

Phage? 

Phagnalon 

Phago 

Phagram 

Phaisur 

Phalacres 

Phalacrott 

Phalangal 

Phalange 

Phalangio 

Phalantina 

Pha/ara 

Phalarica 

Phalarium 

Phalarope 

Phalcrati 

Phaldaius 

Phalei'eus 

Phaleron 

Phalerum 

Phaleitque 

Phalidure 

Phaliga 

Phalkes 

Phallene 

Phalloide 

Phallorum 

Phallusie 

Phalore 

Phaloria 

Phameas 

Phanaeos 

Phanagora 

Phanaruni 

Phanee 


Rait. 

iDols.Cts. 


Per  Standard  Hundred 


Per  Standard  Hundred 


5° 

75 

o 

25 
5o 

75 
o 

25 


3 

75 

4 

0 

4 

25 

4 

5° 

4 

75 

5 

0 

5 

25 

5 

5° 

5 

75 

6 

0 

6 

25 

6 

50 

6 

75 

7 

0 

7 

25 

7 

5° 

7 

75 

8 

0 

8 

25 

8 

5° 

8 

75 

9 

0 

9 

25 

9 

5° 

9 

75 

10 

0 

10 

25 

10 

5° 

10 

75 

11 

0 

I  T 

25 

I  I 

5° 

IT 

75 

12 

0 

12 

25 

12  50 
12  75 


13 
r3 


o 
25 


13  5° 

13  75 

14  o 

14  25 

14  5° 

14  75 

15  ° 
15  25 
15  5° 
iS  75 


CodeNo    Code  Words 


92215 
92216 ' 
92217, 

92218  i 

92219  i 
92220 ! 
92221 ! 
92222  I 
92223 I 
92224 
92225 ' 
92226 
92227 
92228 
92229 
92230 
92231 
92232 
92233 
92234 
92235 
92236 
92237 
92238 
92239 
92240 
92241 
92242 
92243 
92244 
92245 
92246 
92247 
92248 
92249 
92250 

||  92251 
ll  92252 
92253 
92254 
92255 
92256 
92257 
92258 
92259 
92260 
92261 
92262 
92263 
92264 
92265 
92266 
92267 
92268 
92269 
92270 
92271 
92272 
92273 
92274 


Phanium 

Phanocles 

PhanotJwa 

Phansigar 

Phantasie 

Phaon 

Phaps 

PJiaracim 

Pharames 

Pharaon 

Pharaonic 

Pharbelus 

Pharbitis 

Pharcedon 

Phare 

Pharellcs 

Pharetra 

Pharetris 

Pharillon 

Pharisean 

Pharisee 

Pharmaco 

Pharobank 

Pharology 

Pharsalia 

Pharsa/os 

Pharygac 

Phcxrynge 

Phasael 

Phasaelis 

Phascolia 

Phascum 

Phaselos 

Phasehim 

Phaseok 

Phaseolin 

Phases 

Phasgauou 

Phasiana 

PJiasioli 

Phasiron 

Phasma 

Phasmien 

Phasquier 

Phassaron 

Phatagin 

Piiaules 

Phaulios 

Phavlium 

Phayllos 

Phazemon 

Pheasant 

Phebo 

Phedine 

Phedons 

Phedres 

Phedrope 

Phegaea 

Phegeos 

Phegcum 


Ratf. 

Dols.Cts. 

16     o 

16  25 

16  50 

16  75 

17  o 

17  25 

17  5° 

75 
o 


CodeNo    Code  Words 


1.7 

18 

iS 
tS 
18 
19 
19 


5° 

75 

o 

25 


19  5o 

T9  75 

20  o 
20  25 
20  50 

20  75 

21  o 

21  25 
21     50 

21  75 

22  O 

22  25 

22  50 

22  75 

23  0 

23    25 

23  5° 

23  75 

24  o 

24  25 
24  5° 

24  75 

25  ° 
25  25 
25  5° 

25  75 

26  o 

26  25 
26  50 

26  75 

27  o 

27  25 

27  5° 

27  75 

28  o 

28  25 
28  50 

28  75 

29  o 

29  25 
29  50 
29  75 
3°  ° 
3°  25 
3°  5° 
3°  75 


92275 
92276 
92277 
92278 
92279 
92280 
92281 
|j  92282 
I  92283 
|i  92284 
92285 
92286 
92287 
92288 
92289 
92290 
92291 
92292 
92293 
92294 
92295 
92296 
92297 
92298 
92299 
92300 
92301 
92302 
92303 
92304 
92305 
92300 
92307 
92308 
92309 
92310 
92311 
92312 
92313 
92314 

92315  j 

92316  j 
92317 
92318 
92319 
92320 
92321 
92322 
92323 
92324 
92325 
92326 
92327 
92328 
92329 
92330 
92331 
92332 
92333 
92334 


Phegidis 

Pheidon 

PJieUines 

Phellique 

P  'id lose 

Phelonion 

Phelsuma 

Phemiae 

Phemius 

Phena/e 

Pheneatis 

Phengite 

Phengode 

Pheniaire 

Phenigme 

Pheniton 

Phenix 

Phenixope 

Phenogame 

Phenol 

Phenol/es 

Phenyle 

Pheopes 

Pherae 

Pheraules 

Pherechts 

Pherenice 

Pherimtm 

Pherozes 

Phctrium 

Pheluse 

Phiale 

Phialide 

Phialled 

Ph/all/ng 

Phibahtre 

Phibeseth 

Phiceon 

Phichol 

Phicorcs 

Phidolaus 

Phidoles 

Phigaka 

Phigalian 

Philactis 

J}hilac;it)s 

Philagros 

Philander 

Philately 

Philatory 

Phi  la  k  tie 

Phikmata 

Philemon 

Ph  He  si  as 

Philesie 

Ph  He  torn 

Phikior 

Phi  Ha  ire 

Philiscus 

Philistim 


Rate 

Dols.Cts. 
31 
3;i 
3i 

31 

X2 


00 

0 

o3 

0 

33 

5° 

2,2, 

75 

34 

0 

34 

25 

34 

50 

34 

75 

35 

0 

35 

25 

35 

50 

05 

75 

36 

0 

Si* 

25 

# 

5° 

36 

75 

37 

0 

37 

?5 

37 

50 

37 

75 

3« 

0 

3* 

25 

3* 

5° 

3« 

75 

39 

0 

39 

25 

39 

5° 

39 

40 
40 
40 


40 

75 

41 

0 

4" 

5° 

42 

0 

4? 

5° 

43 

0 

43 

5o 

44 

0 

44 

50 

45 

0 

45 

5° 

46 

0 

46 

5° 

47 

0 

47 

50 

48 

0 

48 

5^ 

49 

0 

49 

5^ 

5° 

0 

1  55 

0 

i276    PRICES,  RATES,  &c,  IN  REIOHSMARKS. 


CodkXc 

Code  words 

Pfennige 

1 
CodkNo    Codc  Words 

Marks 

il 

, CodeXc 

>    Code  Words 

Mark 

92335 

Philistos 

i 

1  92395 

Phocaidis 

1 

|  92455 

Phrenic 

4 

92336 

Phillyrea 

2 

92396 

Phocais 

r5 

92456 

Phrenitis 

4 '5 

92337 

Philo 

4 

92397 

Phocenine 

no 

92457 

Phricasme 

4'io 

92338 

Philocali 

5 

!  92398 

Phocidae 

ri5 

92458 

Phricoide 

4'*5 

92339 

Phi  loco  me 

6 

92399 

Phocidos 

I*20 

92459 

Phrictes 

4'20 

92340 

Pliilodeme 

8 

92400 

Phocine 

r25 

92460 

Phrigius 

4'25 

92341 

Philodoxe 

IO 

92401 

Phocion 

1  "3° 

92461 

Phrixeos 

4'3° 

92342 

Philolog 

12 

92402 

Phocodon 

I-35 

1  92462 

Phrixi 

4'35 

92343 

PJiilomele 

14 

92403 

Phodiles 

1*40 

'  92463 

Phrixum 

4 '4° 

92344 

Philo  mot 

15 

92404 

Phoebeum 

I-45 

92464 

Phronesis 

4 '45 

92345 

Philone 

16 

92405 

Phoebidas 

r50 

i  92465 

Phronima 

4'5° 

92346 

Philonium 

18 

92406 

Phoenica 

155 

92466 

Phronimes 

4'55 

92347 

Philopena 

20 

92407 

Phoenissa 

i-6o 

92467 

Phryganea 

4'6o 

92348 

Philopote 

22 

92408 

Phoera 

.1-65 

92468 

Phrygian 

4'65 

92349 

Philoson 

24 

92409 

Phoestine 

170 

92469 

Phry gibus 

470 

92350 

Phiiotera 

=  5 

92410 

Phokaea 

175 

92470 

Phrynes 

475 

92351 

Philtre 

26 

92411 

Pholades 

i-8o 

92471 

Phrynion 

4-80 

92352 

Philtris 

28 

92412 

Pholas 

1-85 

92472 

Phrynium 

4'85 

92353 

Philtron 

3° 

92413 

Pholeriie 

1*90 

92473 

Phrynops 

4'9° 

92354 

Philydres 

32 

92414 

Pholidote 

1 '95 

92474 

Phry  scon 

4'95 

92355 

Phi ly  que 

34 

92415 

Phollires 

2 

92475 

Phryxus 

5 

92356 

Philyra 

35 

92416 

Pholoe 

2'5 

92476 

Phtalyle 

5 '5 

92357 

Philyreis 

36 

92417 

Pholques 

2'IO 

92477 

Phthia 

5-10 

92358 

Phi  mi 

38 

92418 

Phonalite 

2*15 

92478 

Phthiota 

5T5 

92359 

Phimorum 

40 

92419 

Pho/iasci 

2'20 

92479 

Phthiotes 

5'20 

92360 

Phimos 

42 

92420 

Phonascuvi 

2*25 

92480 

Phthisie 

5*25 

92361 

Phi  mum 

44 

92421 

Phonation 

2-30 

92481 

Phlhoe 

5 '3° 

92362 

Phineios 

45 

92422 

Phonees 

2"35 

92482 

Phthongi 

5 '35 

92363 

Phinides 

46 

92423 

Phonetico 

2*40 

92483 

Phthores 

5 '4° 

92364 

Phi n  tins 

48 

92424 

Phonic 

2*45 

92484 

Phlhorios 

5 '45 

92365 

Phlasca 

5° 

92425 

Phoque 

2*50 

92485 

Phthorure 

5'5° 

92366 

Phlebctis 

52 

92426 

Phoracis 

2'55 

92486 

Phturi 

555 

92367 

Phledale 

54 

92427 

Phoranthe 

2"6o 

92487 

Phurah 

5 '60 

92368 

Phlegma 

55 

92428 

Phoraspis 

2-65 

92488 

Phurim 

5'65 

92369 

Phlegmata 

56 

92429 

Phorcyem 

270 

92489 

Phyaces 

57o 

92370 

Phlegmon 

58 

92430 

Phorimes 

275 

92490 

Phycelle 

575 

92371 

Phlegyas 

60 

92431 

Phorkys 

2"8o 

92491 

Phycidem 

5-80 

92372 

Phkogcne 

62 

92432 

Phorminx 

2-85  ; 

92492 

Phycidis 

5'35 

92373 

Phlcomys 

64 

92433 

Plwnnion 

2*90 

92493 

Phycis 

5 '9° 

92374 

Phleonee 

65 

92434 

Phormium 

2-95 

92494 

Phycoide 

5 '95 

92375 

Phleum 

66 

92435 

Phorus 

3 

92495 

Phycorum 

6 

92376 

Phlias 

68 

92436 

Phosphoric 

3"5 

92496 

Phygasie 

6*io 

92377 

Phliasia 

7o 

92437 

PJiotinia 

3-10 

92497 

Phyla  cie 

6'20 

92378 

Phliasium 

72 

92438 

Photogene 

3-15 

92498 

Phylen 

6-25 

92379 

Phliiuita 

74 

92439 

Photopsie 

320 

92499 

Phylique 

6-30 

92380 

Phlogem 

75 

92440 

Phradates 

3'25 

92500 

Phyllary 

6*40 

92381 

Phlogibus 

76 

92441 

Phranzes 

3'3° 

92501 

Phylliroe 

6-50 

92382 

Phloginos 

78 

92442 

Phraortes 

3*35 

92502 

Phyllised 

6-6o 

92383 

Phlogode 

80 

92443 

Phrasaire 

3"4<> 

92503 

Phyllile 

670 

92384 

Phlogotic 

82 

92444 

Phrase 

3 '45 

92504 

Phyllon 

675 

92385 

Phi om  ides 

84 

92445 

Phraseman 

3'5° 

92505 

Phyllorum 

6-8o 

92386 

Phlomis 

85 

92446 

Phraseurs 

3'55 

92506 

Phyllula 

6-90 

92387 

Phlox 

86 

92447 

Phrasing 

3-60 

92507 

Phymata 

7 

92388 

Phlygone 

88 

92448 

Phrasis 

3'65 

92508 

Phymation 

7*10 

92389 

Plilyse 

90 

92449 

Phrasons 

37° 

92509 

Phymatis 

7"20 

92390 

Phobelies 

92 

92450 

Phratores 

375 

92510 

Phymosie 

7'25 

92391 

Phobetor 

94 

92451 

Phratrien 

3 '80 

92511 

Phynon 

7 '3° 

92392 

Phocaeos 

96 

98       II 

92452 

Phratry 

3'85 

92512 

Phynonh 

7-40 

92393 

Phocaici 

92453 

Phreatie 

3*9° 

92513 

Phypes 

7'5° 

92394 

Phocaiaan 

92454 

Phreatto 

3 '95    1 

92514 

P/iyrama 

7  60 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  REICHSMARKS. 


1277 


GODENo    Code  WQRDS 

Physalta 

Physalide 

Physaruvi 

Physcoa 

Physconia 

Physelmis 

Phy settles 

Physical 

Physicisvi 

Physic  urn 

Physidre 

Physikus 

Physinga 

Physique 

Physkiou 

Physodte 

Physoon 

Phy  talcs 

Phytold 

Phytoses 

Phytozoa 

Phyxelis 

Phyxium 

Piabamus 

Piabile 

Piabiiiuni 

Piabuque 

Place  11  to 

Place)  e 

Placlamo 

P lac  it  la  bo 

Ptacular 

Piaculoiis 

Plada 

Piador 

Piadosas 

Piafaba 

Piafabais 

Plafador 

Piafamos 

Plafar 

Plafarlan 

Plafaron 

Plajfait 

Piaffeitr 

Piagando 

Plagarla 

Piagata 

Piagavate 

Piagglato 

Piaggione 

Plaghero 

Piagnone 

Piagolla 

Piagoso 

Piaguzza 

Piallona 

Plamaler 

Piamenle 

Piamina 

Piaminls 


Marks  CodeNo'    Code  Words 

Plaml/u/H! 

Piandorum 

Plandos 

Pianezza 

Plancg^ia 

Pianellina 

Planetalo 

Piangendo 

Plangiate 

Pianino 

Planospiel 

Planotais 


770 

775 
7*8o 

7  "9° 
8 

8-io 
8-20 
8-25 
8*30 
8-40 
8-50 
S-6o 
870 

375 
8-8o 
8-90 

9 

9"io 

9-2o 

9<25 
9'3° 

9-40 

9'5° 
9-60 
970 

975 
9-80 
9-90 
10 

IO'IO 
ICT20 
IO-25 
10-30 

.  1040 
10-50 
io"6o 
10-70 
10-75 
io-8o 
10-90 
11 

II-20 
11-25 
11-40 

II-50 

n-6o 
11-70 

"75 

1 1 -So 
12 

I2-20 
12-25 
12*40 

I2-50 

12-60 
12-75 
12-80 

13 

13-20 

13*25 

T3'4° 


92576 
92577 
92578 
92579 
92580 
92581 
i  92582 
J  92583 
I  92584 
92585 
92586 
92587 
92588 
92589 
92590 
92591 
92592 
92593 
92594 
92595 
92596 
92597 
92598 
92599 
92600 
92601 
92602 
92603 
92604 
92605 
92606 
92607 
92608 
92609 
92610 
92611 
92612 
92613 
92614 
92615 
92616 
92617 
92618 
92619 
92620 
92621 
92622 
92623 
92624 
92625 
92626 
92627 
92628 
92629 1 
92630 1 
926311 
92632 
92633 
92634 
92635 
92636  i 


Planozug 

Plantale 

Piant&rlo 

Plantes 

Pi  an  toll 0 

Pianura 

Piaran 

Plarder 

Plarlegas 

Platirete 

Piatorem 

Platoris 

Piattello 

Platterla 

Plattole 

Plattono 

Planter 

Plavlmus 

Piazomias 

Plazure 

Plazzale 

Piazzata 

Plazzian 

Plazzone 

Plboles 

Plbou 

Pibroch 

Plcaceras 

Picadeira 

Ptcafigo 

Plcagrega 

Plcajosa 

Picamare 

Picaporte 

Picapoule 

Picaraza 

Picardla 

Picaresco 

Plcarll 

Picarones 

Picaroon 

Plcarrao 

Picassure 

Plcatoste 

Plcaude 

Picavit 

Picaza 

Picazos 

Plccadll 


Marks  .CodeNo1    Code  Words    !  Marks 


3-50 
3-60 

375 

3-80 

4 
4-20 

4*25 
4-40 

4-5° 

4-60 

475 
4-80 

5 
5-20 

5-25 
5  '4° 

5'5° 
5-60 

575 
5-80 
6 

6*20 

6-25 
6-40 
6-50 
6-6o 

675 
6-8o 

7 
7-20 

7-25 
7-40 

7-5° 

7-60 

775 
7-80 
8 
8-20 

8-*5 
8-40 
8-50 
8-6o 

375 
8-8o 

9 

9'20 

9-25 
9-40 
9*50 

9-60 

975 
9-80 

20 

20*20 

20-25 
20-40 
20-50 
20-60 

20-75 

20-80 

21 


92637  i 
92638 : 
92639 ! 
92640 
92641 ! 
92642 ! 
92643 ' 
92644 1 
92645 ! 
92646  J 
92647 ] 
92648 
92649 
92650 
92651 
92652 
92653 
92654 
92655 
92656 
92657 
92658 
92659 
92660 
92661 
92662 
92663 
92664 
92665 
92666 
92667 
92668 
92669 
92670 
92671 
92672 
92673 
92674 
I  92675 
92676 
92677 
92678 
92679 
92680 
92681 
92682 
92683 
92684 
92685 
92686 
92687 
92688 
92689 
92690 
92691 
92692 
I  92693 
1 92694 
: 92695 ! 
92696 
1 92697 


Piccando 

Piccarla 

Piccavamo 

Piccavate 

Ptcchlola 

Picclnl 

Plcclone 

Piccolo 

Ptchelero 

Plchorra 

Plchot 

Pichurlm 

Piclcorne 

Pickaxe 

Pickback 

Picklock 

Plckmeise 

Plckpurse 

Plckthank 

Picktooth 

Picnic 

Picnicked 

Picolapte 

Plconero 

Plcorant 

Ptcoreurs 

Plcosas 

Plcosseau 

Picotadas 

Plcoterie 

Plcraena 

Picrate 

Ptcrtdes 

Picrique 

Plcro??iele 

Ptcroste 

Ptctavam 

Ptclavicl 

Pictaviitm 

Pictavos 

Plctlllum 

Plcton 

Ptclores 

Pictuma 

Ptctumls 

Pictural 

Picturum 

Plcucule 

Picudos 

Ptdange 

Plddocks 

Pidiera 

Pidlerais 

PtdoCHS 

Pldytes 

Piecard 

Piecely 

Piecemeal 

Piecerats 

Pieceront 

Piecettes 


21-25 
21-50 

2175 

22 

22-25 
22-50 
22-75 

23 

23-25 

23'5° 

2375 

24 

24-25 

24-50 

2475 

25 

25  25 

25'5° 

2575 
26 

26-25 

26-50 

26-75 

27 

27-25 

27-50 

2775 
28 

28-25 

28-50 

2875 

29 

29-25 

29-50 

2975 

30 

30-25 

3°-5° 

3075 

31 

3f25 

31-5° 

3i-75 

32 

32-25 

32-50 

3275 

33 

33-25 

33-5° 

33*75 

34 

34-25 

34-5o 

34-75 

35 

35-25 

35-50 

35-75 

36 

36-25 


i2-8    PRICES,  RATES,  &c,  IN  REICHSMARKS. 


CodeNo] 

Codk  Words 

Marks 

CodeNo 

C6t>fc  Words 

\ 
Marks  ; 

! 

CodeNo    Cook  Words 

92698 

Piedade 

36-5° 
3^*75 

92759 

Pigara 

52'5° 

92820 ! 

Pildash 

92699 

Piedness 

92760 

Pigeonry 

53 

92821 

Pildora 

92700 

Piedoso 

37 

92761 

Piggery 

53'5° 

92822 

Pi  I eo! aire 

92701 

Piedouche 

37*25 

92762 

Pigiark 

54 

92823 

Pileolum 

92702 

Piedritto 

37"5° 

92763 

Pigiatore 

54*5° 

92824 

Pileopsis 

92703 

Piegaia 

37  75 

92764 

Pigionale 

55 

92825 

Pilerais 

92704 

Pie  gate  llo 

38 

92765 

JVgione 

55-5° 

92826 

Pilerie 

92705 

Piegatore 

38-25 

92766 

Pigliando 

56 

92827 

Pileront 

92706 

Pie  gat  urn 

38-50 

92767 

Pigltassi 

56-5° 

92828 

Pileworhs 

92707 

Pieggeria 

3875 

92768 

Pigliavate 

57 

92829 

Pileworn 

92708 

Piegolina 

39 

92769 

Pig  Hero 

57-5o 

92830 

Pilfered 

92709 

Pieira 

39'25 

92770 

Pigmeas 

58 

92831 

Pilger 

92710 

Pieheval 

39'5° 

92771 

Pigmental 

58-50 

92832 

Pilgerhut 

92711 

Piekstok 

3975 

92772 

Pigmeii/o 

59 

92833 

Pilgerort 

92712 

Pie/ago 

40 

92773 

Pig/iaita 

59-5o 

92834 

Pilgerzug 

92713 

Pie  mi eo 

4°'25 

92774 

Pi gncres 

60 

92835 

Pi/grimed 

92714 

Pienotto 

4o-5o 

92775 

Pignolato 

60-50 

92836 

Pilhagem 

92715 

Piensas 

4075 

92776 

Pignorada 

61 

92837 

Pilidion 

92716 

Pienso 

4i 

92777 

Plgnorare 

61-50 

.  92838 

7V  lid i  urn 

92717 

Pientibus 

4i'-5 

92778 

Pignero 

62 

.  92839 

Piliolobe 

92718 

Pienitccio 

4 1 '5° 

92779 

Pigoehe 

62*50 

'  92840 

Pilladora 

92719 

Piepboch 

4175 

92780 

Plgolone 

63 

i  92841 

Pi  I  la  lie 

92720 

Piepente 

42 

92781 

Pigoti/e 

63*50 

92842 

Pillajes 

92721 

Piepjig 

42-25 

92782 

Pigouilte 

64 

92843 

Pillarisf 

92722 

Piepsen 

42-5° 

92783 

Pigrabo 

64-50 

92844 

Pillastets 

92723 

Pieirels 

42-75 

92784 

Pigrantes 

65 

92845 

Pillaw 

92724 

Piercing 

43 

92785 

Pigrarer 

65-50 

92846 

Pilleares 

92725 

Pierres 

43'2  5 

92786 

Pig  rebuilt 

66 

92847 

]' Meatus 

92726 

JVerreux 

43'5° 

92787 

Pigremus 

66-50 

;  92848 

Pillegift 

92727 

Pierrots 

4375 

92788 

Pigre ntem 

67 

92849 

Pil/eolo 

92728 

Pierr/ires 

44 

92789 

Pigresco 

67-5° 

92860 

Pillions 

92729 

Piertagos 

44'25 

92790 

Pi gr  Hi  am 

68 

i  92351 

Pillobolo 

92730 

Piertcga 

44'5° 

92791 

Pigritor 

68-50 

j  92852 

Pillolaio 

92731 

Pie  sm  a 

4175 

'.12792 

Pigro 

69 

| 92853 

Pillolare 

92732 

J 'ie 'sines 

45 

92793 

Pigrolier 

69-50 

! 92854 

Pilloter 

92733 

Pietact 

45'25 

92794 

Pigsties 

7o 

92865 

Pilluelos 

92734 

Plelage 

45'5° 

92795 

Pigsty 

70-50 

! 92856 

Pilliirion 

92735 

Pietanza 

4575 

92796 

Pigweed 

71 

92857 

PillllS 

92736 

Pietiner 

46 

92797 

iegir. 

71-50 

92858 

Piloada 

92737 

Pietiniez 

46-25 

9279S 

Pilief 

72 

92869 

Pilobole 

92738 

Pie  t iii  on  s 

46-50 

1 92799 

Pikiite 

72-5° 

92860 

Piloirs 

92739 

Pietisme 

46-75 

1 92800 

'.  J 7 'hue la 

73 

92861 

Pilon 

92740 

Pietistie 

47 

i  92801 

1  I 'i  harden 

73'5° 

92862 

Piloneras 

92741 

Pietraio 

47"25 

92802 

Pihelin 

74 

92863 

Pilori 

92742 

Pietrisco 

47'5° 

1  92803 

\  Piheman 

74*5° 

92864 

J 'Hurler 

92743 

Pietrone 

47-75 

92804 

1  Pikerels 

75 

92865 

;    Pi  lor  lot 

92744 

Pieuvre 

48 

! 92805 

'  Piket 

75'5° 

92866 

!  Piloros 

92745 

Pievana/n 

48-25 

92806 

Pihelspel 

76 

92867 

Pilosisii/e 

92746 

J  P/evaiiia 

48-50 

1 92307 

Piketfen 

76-50 

, 92868 

Pilolail 

92747 

1  Pievarolo 

48-75 

| 92808 

:  Pilacres 

77 

1 92869 

Pi  lot  a  ndo 

92748 

I  Piezgo 

49 

! 92809 

,   Pilado 

77'5° 

92870 

Pilotero 

92749 

Piezis 

49"25 

92810 

\  Pilauga 

78 

92871 

Pilotism 

92750 

Pifferato 

49'5° 

92811 

!  Pi  la  11  tin  m 

78-50 

92872 

Pilotrico 

92751 

Pifferava 

4975 

92812 

1  Pilaremus 

79 

.!  92873 

Pilozza 

92752 

Piffero 

5° 

; 92813 

\  Pilaribus 

79'5° 

92374 

Pilrete 

92753 

Pifferone 

5°'25 

;  92814 

J   Pilasses 

80 

;  92875 

Pilirafa 

92754 

Piffrer 

5°'5° 

1  92815 

|  Pilatarum 

80-50 

j  92876 

Pilulador 

92755 

Pifiaran 

5°75 

92816 

1   Pilatcros 

Si 

I  92877 

Pilular 

92756 

Pifiarias 

51 

92817 

Pilatrix 

81-50 

t|  92878 

Pilii/aria 

92757 

Pigaca 

5X'5° 

i  92818 

Pilali.'S 

82 

92879 

Pilum 

92758 

•  Pi  gam  on 

52 

1 92819 

'  Pile  row 

82-50 

1  93880 

i  Jhmalot 

Marks 


PRICES,    RATES,   &c,  IN  REICHSMARES. 


1279 


1 

>eNo     Code  W'urds 

Marks 

CoijeXo 

Codic  Wokbs 

Marks 

581 

Pimard 

327 

j  92942 

Piniperde 

1S8 

382 

Pimaric 

128 

92913 

Pinjada 

189 

383 

Pimarone 

I2Q 

!  92944 

Pinjarian 

190 

384 

Pimberah 

I30 

92945 

Pinjaron 

191 

385 

I 'if/. ei 'aire 

T3T 

92946 

Pinknet 

192 

S86 

Pimelique 

132 

92947 

Pin  bring 

193 

387 

Pimeiite 

133 

92948 

Pinkster 

194 

388 

Pimelode 

r34 

92949 

Pinoches 

!95 

389 

Piimlopes 

T35 

92950 

Pi  no  na  fa 

196 

390 

Ptmgenet 

136 

92951     Pinonates 

T97 

391 

Pimpao 

137 

92952     Pinoraria 

198 

392 

Pimpido 

138 

92953    Pimard 

199 

393 

Pimpilim 

x39 

92954 

Pinsbek 

200 

394 

Pimplea 

140 

92955 

Pmscher 

20T 

395 

Pimp/cos 

141 

92956 

Pinsebare 

202 

396 

Pi  nip  leu  m 

142 

: 92957 

Pinsitant 

203 

497 

Pimpolfos 

J43 

I  92958 

Pinsifura 

204 

398 

Pinafore 

*44 

92959 

Pinsuero 

205 

S99 

Pinakone 

J45 

92960 

Pintaga 

206 

)00 

Pinalem 

146 

92961 

Pintoja 

207 

>01 

Pinalibus 

147 

92962 

Pint  on  as 

208 

>02 

Pinalies 

148 

92963 

Pintorio 

209 

03 

Pinalium 

149 

92964 

Pinturas 

210 

04 

PinastfuiH 

15° 

92965 

Pinturero 

2)  I 

05 

Pinax 

I51 

92966 

Pinuelos 

212 

06 

Pinazza 

152 

92967 

Pinulam 

213 

07 

Pinboahe 

i53 

92968 

Pin  us 

214 

OS 

Pinceaux 

154 

92969 

Pinzare 

215 

09 

Pincela 

i55 

92970 

Pinzassi 

2l6 

10 

Pincclado 

156 

92971 

Pinziamo 

217 

11 

Pincelier 

i57 

92972 

Pinzona 

218 

112 

Pincelote 

158 

92973 

Piocefalo 

219 

)13 

Pinczrnor 

i59 

92974 

Piocele 

220 

)14 

Pinchbeck 

160 

92975 

Piockeur 

221 

)15 

Pinchfist 

161 

92976 

Piogada 

2  2  2 

)16 

Pincho 

162 

92977 

Piojeria 

223 

)17 

Pinciana 

163 

92978 

Piol/wso 

2  24 

)18 

Pindaiba 

1 64 

92979 

Piombero 

225 

)19 

Pindarico 

165 

92980 

Piomboso 

226 

)20 

Pindonga 

166 

92981 

Piomcsi 

227 

m 

Pindust 

167 

929S2 

Piometra 

228 

)22 

Pmefeaiker 

t68 

92983 

Pionagem 

229 

)23 

Pinetum 

169 

92984 

Pionias 

23O 

)24 

Pingolier 

170 

92985 

Piophila 

231 

)25 

Pingouin 

171 

92986 

Pioplania 

232 

)26 

Pingrerie 

172 

92987 

Pioppo 

233 

)27 

Pinguedo 

173 

92988 

Piorlin 

234 

)23 

Pinguefy 

i74 

92989 

Piorno 

235 

)29 

Pinguesco 

175 

92990 

Piosoca 

236 

)30 

Pi/iguibiis 

176 

92991 

Piotavano 

237 

m 

Pinkao 

177 

92992 

Piotiamo 

238 

)32 

Pinheiro 

178 

92993 

Pioubim 

2  39 

)33 

Pinhoada 

179 

92994 

Pioulaire 

240 

m 

Pinienast 

180 

92995 

Piouquen 

241 

)35 

Piniferas 

181 

92996 

Piously 

242 

)36 

Pi /i  if  ere 

182 

92997 

Piove 

243 

)37 

P infer  it  m 

183 

92998 

Piovendo 

244 

)38 

Pinigros 

184 

92999 

Piovesse 

245 

)39 

Pinigrum 

185 

93000 

Pioveva 

246 

)40 

Piningly 

186 

93001 

Piovitura 

247 

Ml 

Pinioned 

187 

93002 

Piovoso 

240 

93003 

93004 

93005 

93006 

93007 

93008 

93009 

93010 

93011 

93012 

93013 

93014 

93015 

93016 

93017 

93018 

93019 

93020 

93021 

93022 

93023 

93024 

93025 

93026 

93027 

93028 

93029 

93030 

93031 

93032 

93033 

93034 

93035 

93036 

93037 

93038 

93039 

93040 

93041 

93012 

93013 

93044 

93015 

93046 

93047 

93043 

93049 

93050 

93051 

93052 

93053 

93054 

93055 

93056 

93057 

93058 

93059 

93060 

93061 

93062 

930G3 


Pipage 

Piparees 

Pipaste 

Pipeau 

Pipelines 

Pi  per ali 

Piperatos 

Piperaium 

Piperelle 

Piperic 

Pipeur 

Pipezvort 

Piphano 

Pipiainos 

Pipiando 

Pipiaron 

Pipiebas 

Pipilabo 

Pipilavit 

Pipiola 

Pipiolos 

Pipistrel 

Pipitanas 

Pipizes 

Pipizone 

Pipkins 

Pipoide 

Piporro 

Pipoivdir 

Pippal 

Pippione 

Pipreoles 

Pipris 

Pipuncle 

Piquades 

Piquancy 

Piqueiro 

Piqueron 

Piquiers 

Piquoir 

Piqure 

Pirabebe 

Piraciu/n 

Piragon 

Piragua 

Piramena 

Pirapedes 

Piraterie 

Piratkon 

Piratical 

Pirausta 

Piravera 

Pirenida 

Pirenidis 

Piresiae 

Pirelris 

Pirgoma 

Pirinola 

Piritosas 

Piritus 

Pirlito 


Marks 

249 

250 

-755 
260 
265 
270 

275 
280 
285 
290 

295 
300 

3°5 
310 

3i5 
320 

325 

33° 
335 
34o 
345 

35° 

355 
360 

365 

370 

375 
380 

385 
390 
395 
400 

405 
4T0 

4i5 

420 

425 
43G 
435 
440 

445 
45° 
455 
460 

465 
470 

475 
480 

483 

490 

495 
500 

5io 
52c 

53o 

54o 
550 
560 
57o 
580 

590 


i28o    PRICES,  RATES,   &c,  IN  REIOHSMARKS. 


CodeNo]    Codewords    j  Marks  CodeNo    Codewords    Marks    CodkNo    Codewords 

11,000 

11,500 

12,000 

12,500 

13,000 

i3>5°° 
14,000 
14,500 
15,000 

i5»5°° 
16,000 
16,500 
17,000 

i7,5°° 
18,000 
18,500 
19,000 
19,500 
20,000 
21,000 
22,000 
23,000 
24,000 
25,000 
26,000 
27,000 

2S,000 

29,000 
30,000 
31,000 

32,000 
33,000 
34,000 

35>oo° 

36,000 

37,000 

38,000 

39,000 

40,000 

41,000 

42,000 

43,000 

44,000 

45,000 

46,000 

47,000! 

48,000' 

49,000 ' 

50,0001 

51,000: 

5  2,000  j 

53,ooo 

54,000  j 

55,000: 

56,000 

5  7,000 ! 

58,000' 

59,000 

60,000 

61,000 


Pirobola 

600 

! 93124 

Pistriger 

Pirofago 

610 

93125 

.  Pistrilla 

Pirofori 

620 

1 93126 

Pistrino 

Pirogeno 

630 

' 93127 

Pistrix 

Pirogues 

640 

93128 

Pisiurus 

Pirolace 

650 

93129 

Pisuetae 

Pirologia 

660 

93130 

Pisuram 

Piro)?iaca 

670 

93131 

Pis it  > os 

Piropear 

680 

93132 

Pitanca 

Piropeo 

690 

93133 

Pitapat 

Piropos 

700 

Pitavia 

Pirosfera 

710 

,  93135 

Pitchfork 

Pirosofta 

720 

93136 

1  Pitchon 

Pirote 

73° 

93137 

t  Piteously 

Pirotico 

74o 

1 93138 

1  Pitezna 

Pirouot 

75o 

j  93139 

Pitfall 

Pirraca 

760 

93140 

Pithecia 

Pirtiga 

77o 

93141 

Pithecium 

Pirueta 

780 

93142 

Pithecus 

Pirustae 

790 

93143 

Pithegies 

Pirustis 

800 

93144 

Pithcnor 

Pisaban 

810 

93145 

Pithily 

Pisadella 

820 

93146 

Pithole 

Pisadura 

830 

93147 

Pitholeon 

Pisanorum 

840 

93148 

Pi  thorn 

Pisaturas 

850 

93149 

Pithorum 

Pisaurum 

860 

93150 

Pitiable 

Pi sauvas 

870 

93151 

Piticos 

Pisaverde 

880, 

93152 

Pitie 

Pisavi 

890 

93153 

Pitiedly 

Piscary 

900 

93154 

Pitiful 

Pi  scat  ion 

910 

93155 

Pitifully 

Pi  scat os 

920  , 

93156 

Pitiless 

Piscemur 

93° 

93157 

Pitipie 

Piscibus 

940 

93158 

Pitocco 

Piscidia 

95° 

93159 

Pitoit 

Piscina/ 

960 

93160 

Pitonille 

Piscine 

97o 

93161 

Pitonisa 

Piscium 

980 

93162 

Pitoxine 

Pisculos 

990 

93163 

Pi  toy  able 

Pise/lone 

1,000 

93164 

Pitrion 

Pisenor 

1,500    93165 

Pittacal 

Pisnets 

2,000    93166 

Pittakos 

Pisoides 

2,500  t  93167 

Pittance 

Pisonibus 

3,000  1  93168 

Pittheis 

Pispisso 

3,5oo 

93169 

Pittheo 

Pispola 

4,000 

93170 

Pittore 

Pis  san  do 

4.500 

93171 

Pittura 

Pissodes 

5,000 

93172 

Piluinos 

Pissote 

5.500 

93173 

Pituita 

Pistache 

6,000 

93174 

Pituitis 

Pistavit 

6,500 

93175 

Pituitous 

Piste 

7,000 

93176 

Pitulani 

Piste  rine 

7,5oo 

93177 

Pitya 

Pistiace 

8,000 

93178 

Pi  tying 

Pistici 

8,500 

93179 

Pityroid 

Pisticum 

9,000 

93180 

Pityunta 

Pistill 

9,500    93181 

Pity  us 

Pistolled 

10,000    93182. 

Piugas 

Pistooltje 

10,500  ; 

93183 

Piulco 

Marks 


93184 

Piuma 

62,000 

93185 

1  Piumaceo 

63,000 

93 180 

Piu ma  io 

64,000 

93187 

■  Piumolina 

65,000 

93188 

Piu  mo  fie 

66,000 

93189 

.  Pivanes 

67,000 

93190 

Piverada 

68,000 

93191 

Pivert 

69,000 

93192 

I  Piveteiro 

70,000 

93193 

Pivoinant 

71,000 

93194 

Pivoines 

72,000 

93195 

Pivot 

73,000 

93196 

Pivotant 

74,000 

93197 

Pivot ie; 

75,000 

93198 

Pivot ons 

76,000 

93199 

Pizcando 

77,000 

93200 

Pizcaria 

7S,ooo 

93201 

Pizia 

79,000 

93202 

Pi  zp  ere  to 

80,000 

93203 

Pizijuc 

81,000 

93204 

Pizqueis 

S2,000 

932(10 

Placamina 

83,000 

93206 

Placando 

84,000 

93207 

Placarded 

85,000 

9320S 

Placarla 

86,000 

93209 

Placatori 

87,000 

93210 

Placatrix 

88,000 

93211 

Placavel 

89,000 

93212 

Placavi 

90,000 

93213 

Placeaba 

91,000 

93214 

Placeamos 

92,000 

93215 

Placebat 

93,000 

93216 

Placeman 

94,000 

93217 

Placer  as 

95,000 

93218 

Placeront 

96,000 

93219 

Plachiate 

9  7,000 

93220 

Placible 

98,000 

93221 

Placido 

99,000 

93222 

I' lacier s 

100,000 

93223 

Placitory 

200,000 

93224 

Placocere 

300,000 

93225 

Placoderm 

400,000 

93226 

Placome 

500,000 

93227 

Placons 

600,000 

93228 

Placorem 

700,000 

93229 

Placusiam 

800,000 

93230 

Placystes 

900,000 

93231 

Pladarose 

1,000,000 

93232 

Pladere 

2,000,000 

93233 

Plaenchen 

3,000,000 

93234 

Plaettbar 

4,000,000 

93235 

Plaetten 

5,000,000 

93236 

Plafond 

6,000,000 

93237 

Plagaban 

7,000,000 

93238 

Plagabor 

8,000,000 

93239 

Plagal 

9,000,000 

93240 

Plagalium 

io,coo,oco 

93241 

Plage 

15,000,000 

93242 

Plagellis 

20,000,000 

93243 

Plaggon 

25  ooo,oco 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  RUPEES.         1281 


Code  Words 

Plagiaire 

Plagiara 
Plagiat 

Plagiator 

Plagiaule 

Plagies 

Plagieux 

Plagiole 

Plagiopes 

Plagiuri 

Plaglusie 

Plagniere 

Plagosas 

Plagueful 

Plaguily 

Plaguing 

Plagusiae 

Plaice 

Plaidable 

Plaidais 

Plaidant 

Plaidera 

Plaideur 

Plaidoyer 

Plaignant 

Plaignard 

Plaignons 

Plaindrai 

Plaindre 

Plainly 

Plainness 

Plaintful 

Plairont 

Plaisais 

Plaisant 

Plaisir 

Plaisons 

Plakat 

Plakbrief 

Plamee 

Plain  erie 

Planador 

Planarian 

Planar  ida 

Planasia 

Planaxes 

Plancam 

Planceer 

Planchado 

Planchciir 

Planching 

Planchon 

Plancios 

Planciitm 

Planctu 

Plane  tit  ri 

Plane  scam 

Planeten 

Planetoid 


9 

10 

1 1 

Annas 

1 

2 

3 
4 

5 
6 

7 
8 

9 
10 
11 
12 

13 

H 

15 
Rupees 

1 

ift 

4 
ift 

iA 


ift 

if 

T  1  ! 
1  1(5 

•3. 
4 

Ifl 

li 


Pies    codeNo 

93303 

93304 

93305 

93306 

93307 

93308 

93309 

93310 

93311 

93312 

93313 

93314 

93315 

93316 

93317 

93318 

93319 

93320 

93321 

93322 

93323 

93324 

93325 

93326 

93327 

93328 

93329 

93330 

93331 

93332 

93333 

93334 

93335 

93336 

93337 

93338 

93339 

93340 

93341 

93342 

93343 

93344 

93345 

93346 

93347 

93348 

93349 

93350 

93351 

93352 

93353 

93354 

93355 

93356 

93357 

93358 

93359 

93360 

93361 

93362 

93363 


1* 


1  .-. 

1  G 


2* 


2§ 

z4 
2  13 

£  1  G 

oX 


Code  Words    j  Rupees 

Plane  tule  3ft 

Plangebat  3^ 

Plangent 

Plangerem 

Plangeris 

Planherd 

Planiceps 

Planicie 

Planirias 

Planish 

Planished 

Planitiam 

Planlos 

Planloses 

Planocere 

Planodes 

Planoir 

Planorbes 

Pla?wspire 

Planquer 

Planst 

Plantages 

Plantago 

Plantaije 

Plantam 

Plantard 

Planiavit 

Plantemos 

Planteras 

Plantias 

Plan  tier 

Plantio 

Plantisia 

Plant  let 

Plantones 

Plantsoen 

Plantules 

Planudos 

Plana  lite 

Planivagen 

Planxero 

Planxi 

Planxty 

Plappart 

Plapperei 

Plaqnette 

Plaqueur 

Plaseam 

Plashoot 

Plasm  ados 

Plasmando 

Plasmata 

Plasmatic 

Plasmerai 

Plasmero 

Plasmome 

P las  sab  at 

Plassamur 

Plassato 

Plassavi 

Plassor 


30 
IS 

3t_ 
3rc 

38 

3is 

l\ 

3nr 

3# 
,1 1 
3  is 

3l 

,13 

3rs 

38 

3i£ 


4T6- 

4* 

4r'c 

4i 

4t« 
4f 

4rff 
4* 

4  re 
4f 
4tt 
4! 
4l* 
4^ 

4l6 

5  i 
5tg 

S*, 

5fff 

5i 
5 1% 
5f 

5  i'g 
5* 

5lG 

5f 

5  16 

5l 

5lG 

5i 

5i£ 

6 

6ft 

6^ 

6ft 

6* 

6ft 

61 


6i! 


6| 


CodeNo!    Code  Words 


93364 

93365 

93366 

93367 

93368 

93369 

93370 

93371 

93372 

93373 

93374 

93375 

93376 

93377 

93378 

93379 

93380 

93381 

93382 

93383 

93384 

93385 

93386 

93387 

93388 

93389 

93390 

93391 

93392 

93393 

93394 

93395 

93396 

93397 

93398 

93399 

93400 

93401 

93402 

93403 

93404 

93405 

93406 

93407 

93408 

93409 

93410 1 

93411 j 

93412 

93413 

93414 

93415 

93416 

93417 

93418 

93419 

93420 

93421 

93422 

93423 

93424 


Plastecer 

Plastica 

Plastiker 

Plastron 

Platagone 

Platalea 

Platanine 

Platano 

Platband 

Platbek 

Platearas 

Plateau 

Plateful 

Plate-men  t 

Platessa 

Plates  sis 

Platform 

Plalicar 

Platicos 

Platille 

Platillos 

Platinage 

Platinic 

Platinise 

Platinotts 

Platlood 

Platmaken 

Platole 

Platonis 

Platonize 

Platrant 

Piatt 

Platteuse 

Plattgam 

Plattlack 

Plattrose 

Plattrund 

Plattung 

Platunio 

Plature 

Platvoet 

Platybune 

Platymene 

Platynote 

Plalypod 

Platypus 

Platyses 

Platyule 

Plat  zest 

Plaudebat 

Plait  derti 

Plaudit 

Plaudit  nt 

Plausible 

Plauso 

Plan  sore 

Plauslro 

Plausuram 

Plausuri 

Plautia 

Plautidis 


Rupees 

61 


7 

7ft 

7£ 

7ft 

7i 

7ft 

7l 

7ft 

7i 

7ft 

7tt 

71 
»i  3 
7ro 

7l 

-15 

7  iff 
8 

8ft 

8ft 


8f 


R1  l 


9 

9ft 

9k 

9  ft 

9i 

9i'« 

9i 

9ft 

9^ 

9ft 

9| 

9il 

9l 

9iu 

9i 


io-« 

10^ 

I9l 
11 


T  T 


1282         PRICES,  RATES,  &c,  IN  RUPEES. 


CodeNo 

Codf.  Words 

Rupees 

CodeNo     Codewords 

Rupees 

1 

CodeNo    Com-.  Words 

Rupee 

93425 

Plautilla 

ii3 

93485 

Plenarias 

i83 

93545 

Plicatos 

32I 

93426 

Plautios 

m|  ! 

93486 

Plenarily 

19 

93546 

Plica  title 

33 

93427 

Plauzite 

»f  ! 

93487 

Plenario 

*9k 

93547 

Plicitero 

1 
33j 

33? 

93428 

Plaveisel 

Ill 

93488 

Plenarty 

l9\ 

93548 

Pliego 

93429 

Playa 

1J8 

93489 

Plenidao 

i9« 

93549 

Pliegue 

yA 

93430 

Playada 

12 

93490 

PJcnier 

19* 

93550 

Plicr 

34 

93431 

PI  ax  ados 

**# 

93491 

Plenilune 

i9f 

93551 

Plieras 

34} 

93432 

Plavazo 

-i 

93492 

Plcnipos 

*9l 

93552 

Pliform 

93433 

Playbill 

M» 

93493 

Plcnitas 

J94 

93553 

Plinius 

34f 

93434 

Play  book 

*»i 

93494 

Plenitude 

20 

93554 

P lint  lies 

35 

93435 

Play  day 

12  | 

93495 

Plenteous 

20} 

93555 

PI i n  tli  in  in 

35i 

93436 

PI  aver  as 

™! 

93496 

P lent i urn 

2o}> 

93556 

Ptintote 

352 

93437 

Playero 

I28 

93497 

Pleodonte 

ao| 

93557 

Pliocene 

35s 

93438 

Playful 

J3 

93498 

Pleonastic 

21 

93558 

Plioir 

36 

93439 

Playfully 

*3k 

93499 

Pleora/na 

91} 

93559 

Plio  satire 

361 

93440 

Playhouse 

i3l 

93500 

Plererit 

ail 

93560 

Plipiabo 

36^ 

93441 

Playless 

13I 

93501 

Pleretis 

2I! 

93561 

Plipiamus 

36I 

93442 

Playones 

*3| 

93502 

Plerique 

22 

93562 

Pnpies 

37 

93443 

Playsome 

*3f 

93503 

Plerome 

22  \ 
22! 

93563 

Plipio 

37-r 

93444 

Play  tiling 

*3f 

93504 

Plerusque 

93564 

Plisinios 

37i 

93445 

Playtime 

*3f 

93505 

Plessis 

22§ 

93565 

Plisimiun 

37l 

93446 

Playuela 

14 

9350(5 

Plesso 

23 

93566 

Plistinus 

38 

93447 

Plazos 

14* 

93507 

Plestie 

235 

93567 

Pliure 

38} 

93448 

Pleadable 

14} 

93508 

Pleteux 

93568 

Plocamies 

38  5 

93449 

Pleadcst 

*4 

935Q9 

Plethore 

*3f 

93569 

Plocandre 

38! 

93450 

Pleading 

14) 

93510 

Plethri 

24 

93570 

Plocaria 

39 

93451 

Pleasance 

14I 

93511 

Plethron 

24} 
24! 

93571 

Ploccano 

1 

39 

93452 

Pleasedly 

i4| 

93512 

Plethrum 

93572 

Plocchi 

1 
39* 

93453 

Plcbaglia 

E4i 

93513 

Pletmolen 

24I 

93573 

Ploceus 

39i 

93454 

Plebano 

*5 

93514 

Pletora 

25 

93574 

Plochions 

40 

93455 

JVebe 

r5* 

93515 

Pletorica 

25} 

93575 

Plocie 

40* 

4°  h 

93456 

Plebeity 

'51. 

93516 

P/etrol 

25§ 

93576 

Plodebarc 

93457 

JVebcyers 

i  -  5 
*5fi 

93517 

Pleisteen 

251 

93577 

Plodimus 

4o| 

98458 

Pie  bey  os 

»5i 

93518 

Plettro 

26 

93578 

Ploegas 

41 

93459 

Plecostes 

1 5  s 

93519 

j'lettverk 

26} 

93579 

J'/oegbeen 

4*1 

93460 

Plectane 

*H 

93520 

Pleura 

26* 

93580 

Ploegheut 

44 

93461 

Plectebat 

i5i 

93521 

Pleurable 

26| 

93581 

Ploegland 

415 

93462 

JVeetendi 

16 

93522 

Pleurard 

27 

93582 

Ploegrad 

42 

93463 

PArlique 

ifi* 

93523 

J'leuresie 

-7  I 

93583 

Plocteren^ 

42i- 

93464 

Pice  trope 

*6J 

93524 

Pleuricos 

27^ 

93584 

Ploierais 

42* 

93465 

Pledgor 

16) 

93525 

JYeuricitm 

27| 

93585 

Ploieres 

4al 

93466 

Pledgery 

Efi) 

93526 

Pleurosi 

28 

93586 

Ploieront 

43 

93467 

JVegaba 

t6| 

93527 

Pie  ut  re 

28* 

93587 

P tornados 

43* 

98468 

Plegaire 

i6f 

93528 

Pleuvant 

a8§ 

93588 

Plomaran 

43^ 

93469 

PUgncis 

tfif 

93529 

JVeuz'iner 

a8| 

93589 

Ptomariai 

43i 

93470 

J'leguete 

17 

93530 

JVeuvoir 

29 

93590 

Plomazon 

44 

93471 

Pleiades 

"7* 

93531 

Pleuvrait 

29I 
293 

93591 

Plombada 

44i 

93472 

Pleiones 

17} 

93532 

Plexaure 

93592 

Plombcr 

44§ 

93473 

P leister 

m 

93533 

Plexero 

29I 

93593 

Plombeurs 

44| 

93474 

Pleildag 

»7l 

93534 

Plexiliuin 

3° 

93594 

Plomboirs 

45 

93475 

Pleiteas 

&7| 

93535 

Plexo 

3°} 

93595 

Plombons 

45i 

93476 

Pleitesia 

i7ii 

93536 

Plexuram 

3°h 

93596 

Plomizas 

45^ 

93477 

Pleitos 

*7i 

93537 

Pleyon 

3P| 

93597 

Plomizo 

454 

93478 

Pleitrede 

18 

93538 

Pliancy 

31 

93598 

Plomos 

46 

93479 

Pleizier 

i8i 

93539 

Plicabar 

3»i 

93599 

Plonged 

46J 

93480 

Plejaden 

i8| 

93540 

Plicabo 

34 

93600 

Plongeoir 

46i 

93481 

Plejadis 

i8jf 

93541 

Plicaces 

3*1 

93601 

Plongeur 

46| 

93482 

Plempe 

itt 

93542 

Plica  nd os 

32 

93602 

Plooisel 

47 

93483 

Plempern 

rtf 

93543 

Plicate 

32T 

93603,'  Ploquer 

47.} 

93484 

Plemperst 

xSf 

93544 

Plication 

-.-,1 

023 

93604 : 

Ploqueuse 

47^ 

PRICES,  RATES,  &c,  IN  RUPEES.  1283 


Code  Words 

Plorabo 

Plorabunt 

Plorandus 

Plorarem 

Plorator 

Ploravero 

Ploravit 

Ploremus 

Ploseries 

Plosoris 

Plostella 

Plostra 

Plostror 

Plotful 

Plot i aid 

Phiianos 

Plotianum 

Plotinist 

Ploiiorum 

Plotium 

Plotoses 

Plough 

Plougher 

Plougheth 

Plottage 

Plouter 

Ploxema 

Ploxemis 

Ploxeminn 

Ployable 

Ployais 

Ployant 

Ployons 

Ployure 

Pluchia 

Pluck 

Plucketh 

Plucking 

Phiendem 

Pluesch 

Plugging 

Piute 

Pluimbal 

Pluimbos 

Pluimgras 

Pluimvee 

Plukmand 

Plukvogel 

Plumabor 

Plumacia 

Plumacium 

Plumagem 

Plumaire 

Plum  ajear 

Plumajero 

Plumao 

Plumazas 

Plumbavit 

Plumbeas 

Plumbeo 


47| 

48 
48J 
48-7 
48  \ 

49 
494 
492 
495 

5° 

54 

5i 

54 

52 

53 

53* 

54 

54i 

55 

56h 

56 

562- 

57 

57* 

58 

m 

59 

59^ 

60 

60^ 

61 

6ii 

62" 

62i 

^3 

63^ 

64 

64.T 

65" 

Hh 

66 

661 

67ir 

68 

681 

69 

69i 

7o~ 

7°| 

7i 

74 

72 

72I 

73 

73k 

74 

74 
75 


Rupees  codf.xo 

93665 
93666 
93667 
93668 
93669 
93670 
93671 
93672 
93673 
93674 
93675 
93676 
93677 
93678 
93679 
93680 
93681 
93682 
93683 
93684 
93685 
93686 
93687 
93688 
93689 
93690 
93691 
93692 
93693 
93694 
93695 
93696 
93697 
93698 
93699 
93700 
93701 
93702 
93703 
93704 
93705 
93706 
93707 
93708 
93709 
93710 
93711 
93712 
93713 
93714 
93715 
93716 
93717 
93718 
93719 
93720 
93721 
93722 
93723 
93724 


Code  Words 

Plumbery 

Plumeaux 

Plumeries 

Plume  sco 

Plumifero 

Plumigene 

Plumiped 

Plumosite 

Plumolage 

Plump  sin 

Plumula 

Plungeon 

Pluorem 

Pluoris 

Plupart 

Pluquet 

Plural 

Plurales 

Plaralium 

Pluralize 

Pluranio 

Pluribus 

Plurielle 

Plurier 

Plurigam 

Plurilobe 

Plusage 

Plusculi 

Plusculos 

Pluseuse 

Plus,  curs 

Phi  si  mo 

Plusiotes 

Plusscium 

Plusseite 

Plussiez 

Plussions 

Plutarque 

Pluteum 

Plutonian 

Plutonie 

Plutonium 

Pluvieux 

Pluvine 

Pluviose 

Pluviosos 

Plyetter 

Plynteria 

Pneumate 

Pneumose 

Pnigalion 

Pnigeos 

Pnigeum 

Pnigite 

Poacher 

Poacite 

Pobeda 

Poblacho 

Poblacion 

Pobladas 


Rupees 

Code  No 

7S| 

93725 

76 

93726 

76^ 

93727 

77 

93728 

ll\ 

93729 

78 

93730 

78i 

93731 

79 

93732 

79? 

93733 

80 

93734 

Sol 

93735 

81. 

93736 

8ii 

93737 

82" 

93738 

82i 

93739 

83 

93740 

S32- 

93741 

84 

93742 

84i 

93743 

85 

93744 

85^ 

93745 

86 

93746 

861 

93747 

87" 

93748 

87i 

93749 

88 

93750 

881 

93751 

89 

93752 

89! 

93753 

90 

93754 

9°2 

93755 

9i 

93756 

9ii 

93757 

92 

93758 

92I 

93759 

93 

93760 

932 

93761 

94 

93762 

94i 

93763 

95 

93764 

95i 

93765 

96 

93766 

96i 

93767 

97 

93768 

97l 

93769 

98 

93770 

94 

93771 

99 

93772 

991 

93773 

100 

93774 

IOI 

93775 

102 

93776 

103 

93777 

104 

93778 

x°5 

93779 

1 06 

93780 

107 

93781 

108 

93782 

109 

93783 

110 

93784 ! 

Poblado 

Poblazos 

Pobleis 

Poblilia 

Pobrecita 

Pobretao 

Pobretear 

Pobreza 

Pobrismo 

Pocard 

Poceiro 

Pocharder 

Pocherz 

Pochetto 

Pochgang 

Poch?vlle 

Pochspel 

Pochzeug 

Pocilga 

Pocketed 

Pocketful 

Pockmark 

Pockwood 

Pocofila 

Pocoforo 

Pocolom 

Pocularis 

Poculent 

Podaban 

Podabres 

Podagra 

Podalyre 

Podarce 

Podarges 

Podas 

Podasteis 

Podaxon 

Podengo 

Poderale 

P odes  tat 

Podetion 

Podetium 

Podiceps 

Podici 

Podicos 

Podineme 

Podismes 

Podisome 

Podoce 

Podomales 

Podon 

Podopses 

Podrecio 

Podridao 

Podridos 

Poeante??i 

Poeantis 

Poecile??ie 

Poecilus 

Poederbus 


63 
64 

65 
66 
67 
68 
69 
70 


1284 

PRICES, 

RATES,  &c, 

IN 

RUPEES. 

1 
CodeNo'   Code  Words 

Rupees 

! 

CodeNo    Code.  Words 

Rupees  CodeNo    Code  Words 

Rup 

93785  I  Poederen 

171 

93845 

Poileux 

355 

!  93905 

Polhodie 

8 

93786     Poediculi 

172 

93846 

Poilier 

360 

93906 

Polialdo 

8 

93787  1  Poeirada 

J73 

93847 

Poinciane 

3*65 

1 93907 

Poliandro 

8 

93788 

Poeles 

174 

93848 

Poi?ico)i 

37o 

1 93908 

Poliarcas 

8 

93789 

Poeliers 

*75 

93849 

Pointairs 

375 

93909 

Poliarque 

8 

93790 

Poelruit 

176 

938501  Pointille 

380 

93910 

Poliatria 

8 

93791 

Poehnip 

177 

93851 

Pointsman 

385 

! 93911 

Policant 

8 

93792 

Poemessa 

178 

93852 

Point u 

39° 

93912 

Policarpo 

8 

93793 

Poemetto 

179 

93853 

Pointure 

395 

93913 

Policeman 

8 

93794 

Poemo7ie 

180 

93854 

Poireau 

400 

|  93914 

Policenia 

9 

93795 

Poenale 

181 

93855 

Poireties 

405 

, 93915 

Policieti 

9 

93796 

Poenalis 

182 

93856 

Poisonable 

410 

93916 

Policolia 

9 

93797 

Poenalium 

183 

93857 

Poison  fit  I 

4i5 

! 93917 

Policolon 

9 

93798 

Poenarios 

184 

93858 

Poisoning 

420 

93918 

Policying 

9 

93799 

Poenarum 

185 

93859 

Poisonous 

425 

93919 

Polideira 

9 

93800 

Poenicus 

186 

93860 

Poissait 

43° 

93920 

Polidor 

9 

93801 

Poeniunt 

187 

93861 

Poissard 

435 

93921 

Poliebat 

9 

93802 

Poento 

188 

93862 

Poisseux 

440 

93922 

Poliedria 

9 

93803 

Poenulum 

189 

93863 

Poissons 

445 

93923 

Poliedro 

9 

93804 

Poeonia 

190 

93864 

Poiirinal 

45° 

93924 

Poliemia 

1,0 

93805 

Poephage 

191 

93865 

Poitrine 

455 

93925 

Polieum 

2,0 

93806 

Poephila 

192 

93866 

Poivrade 

460 

93926 

Polifago 

3,o 

93807 

Poesie 

i93 

93867 

Poivre 

465 

93927 

Poligar 

4,0 

93808 

Poespas 

194 

93868 

Poivrier 

470 

93928 

Poligono 

5>° 

93809 

Poestchen 

i95 

93869 

Poivron 

475 

93929 

Polilaire 

6,0 

93810 

Poetabor 

196 

93870 

Pokal 

480 

93930 

Polilepa 

7,° 

93811 

Poetaco 

197 

93871 

Pokeweed 

485 

93931 

Polimes 

8,o 

93812 

Poetamus 

198 

93872 

Pokgift 

490 

93932 

Polion 

9,0 

93813 

Poetaster 

199 

93873 

Pokhout 

495 

93933 

Polionem 

10,0 

93814 

Poetavate 

200 

93874 

Pokstof 

500 

93934 

Polionis 

11,0 

93815 

Poetavit 

205 

93875 

Polacenio 

5*° 

93935 

Polioni in 

12,0 

93816 

Poeteggia 

210 

93876 

Polackei 

520 

93936 

Polipo 

13.0 

93817 

Poetereau 

215 

93877 

Polainas 

530 

93937 

Poll ton  t 

14,0 

93818 

Poetiate 

220 

93878 

Polanisia 

540 

93938 

Polisenso 

I5»° 

93819 

Poetica 

225 

93879 

Polaques 

550 

93939 

Polished 

16,0 

93820 

Poet/cos 

230 

93880 

Polarbaer 

560 

93940 

Polishing 

17,0 

93821 

Poeticuk 

23S 

93881 

Polarchy 

570 

93941 

Polissant 

18,0 

93822 

Poetique 

240 

93882 

Polarity 

580 

93942 

Polistico 

19,0 

93823 

Poetisch 

245 

93883 

Po/arize 

590 

93943 

Polit 

20,0 

93824 

Poetiser 

250 

93884 

Polarmeer 

600 

93944 

Politea 

21,0 

93825 

Poetisons 

255 

93885 

Polary 

610 

93945 

Politesse 

22,0 

93826 

Poetridas 

260 

93886 

Polatucha 

620 

93946 

Politure 

?3,° 

93827 

Poetridi 

265 

93887 

Polcaba 

630 

93947 

Pol  in  to 

24,0 

93828 

Poetry 

270 

93888 

Polcamos 

640 

93948 

Polkeurs 

25.0 

93829 

Poetsgoed 

275 

93889 

Polcando 

650 

93949 

Polkons 

26,0 

93830 

Poetship 

280 

93890 

Polcarian 

660 

93950 

Pollage 

27,0 

93831 

Poggiero 

285 

93891 

Polcaron 

670 

93951 

Pollak 

28,0 

93832 

Paging 

290 

93892 

Poldway 

680 

93952 

Pollastra 

29,0 

93833 

Pogingen 

295 

93893 

Poleadas 

690 

93953 

Pollazon 

3°.° 

93834 

Pogla 

300 

93894 

Polearum 

700 

93954 

Polldavy 

3*i° 

93835 

Pogonantc 

305 

93895 

Pokdrino 

710 

93955 

Pollebro 

32,0 

93836 

Pogonate 

310 

93896 

Poleeiro 

720 

93956 

Pollegada 

33>° 

93837 

Pogoniase 

3i5 

93897 

Polemarch 

730 

93957 

Pollenger 

34,o 

93838 

Pogonio?i 

320 

93898 

Polemical 

740 

93958 

Pollenies 

35,o 

93839 

Pogostome 

325 

93899 

Pole  mien 

75° 

93959 

Pollepel 

36»° 

93840 

Pohlana 

33o 

93900 

Polemusa 

760 

93960 

Pollicare 

37,° 

93841 

Poiche 

335 

93901 

Polemy 

770 

93961 

Polliceor 

38,0 

93842 

Poidou 

34° 

93902 

Polergal 

780 

93962 

Pollies 

39.° 

93843     Poignard 

345 

93903 

Polewards 

790 

93963 

Pollinar 

40,0 

93844  1 

Poignets 

35° 

93904 

Polewig 

800    1 

93964 | 

Pollinges 

4i,o< 

PRICES,  RATES, 

&c,  IN  RUPEES. 

I285 

CodeNo 

Code  Words 

Rupees 

CodeNo 

Code  Words 

Rupees 

CodeNo 

Code  Words 

Rupees 

93965 

Pollinose 

42,000 

94025 

Polyosme 

3,00,000 

94085 

Pompeux 

63,00,000 

93966 

Pollucao 

43,000 

94026 

Polyp 

4,00,000 

94086 

Pompgast 

64,00,000 

93967 

Pollucta 

44,000 

94027 

Polypage 

5,00,000 

94087 

Pompicos 

65,00,000 

93963 

Polluerem 

45,000 

94028 

Polypary 

6,00,000 

94088 

Pompicum 

66,00,000 

93969 

Pollueris 

46,000 

94029 

Polypcux 

7,00,000 

94089 

Pompilia 

67,00,000 

93970 

Polnacht 

47,000 

94030 

Polypier 

8,00,000 

94090 

Pompilo 

68,00,000 

93971 

Polnisch 

48,000 

94031 

Polyposo 

9,00,000 

94091 

Pompion 

69,00,000 

93972 

Polochres 

49,000 

94032 

Polypous 

10,00,000 

94092 

Pompire 

70,00,000 

93973 

Polonisme 

50,000 

94033 

Polypreme 

11,00,000 

94093 

Pomponios 

71,00,000 

93974 

Polonoise 

51,000 

94034 

Polyprion 

12,00,000 

94094 

Pompons 

72,00,000 

93975 

Polpa 

52,000 

94035 

Polyptote 

13,00,000 

94095 

Pomposas 

73,00,000 

93976 

Polpetta 

53>o°° 

94036 

Polypum 

14,00,000 1 

94096 

Pomposo 

74,00,000 

93977 

Polpodes 
Polpudo 

54,000 

94037 

Polyscias 

15,00,000 

94097 

Pompslag 

75,00,000 

93978 

55>°°° 

94038 

Polysemi 

16,00,000 

94098 

Pompsteel 

76,00,000 

93979 

Polqueis 

56,000 

94039 

Polysemos 

17,00,000 

94099 

Pomptina 

77,00,000 

03980 

Polseide 

57,3°° 

94040 

Polysome 

18,00,000 

94100 

Pomptinos 

78,00,000 

93981 

Pohterst 

58,00c 

94041 

Polyspat 

19,00,000 

94101 

Po?npivater 

79,00,000 

93982 

Poltern 

59,000 

94042 

Polyspile 

20,00,000 

94102 

Pomtinus 

80,00,000 

93983 

Polterton 

60,000 

94043 

Polytimus 

21,00,000 

94103 

Ponamus 

81,00,000 

93984 

Po/trao 

61,000 

94044 

Polytmes 

22,00,000 

94104 

Poncella 

82,00,000 

93985 

Poltrona 

62,000 

94045 

Poly  tone 

23,00,000 

94105 

Ponceux 

83,00,000 

93986 

Poltrones 

63,000 

94046 

Poly  trie 

24,00,000 

94106 

Ponc/ieira 

84,00,000 

93987 

Poltroon 

64,000 

94047 

Polyxo 

25,00,000 

94107 

Poncidre 

85,00,000 

93988 

Polubris 

65,000 

94048 

Pomace 

26,00,000 

94108 

Poncif 

86,00,000 

93989 

Poluli 

66,000 

94049 

Pomaceae 

27,00,000 

94109 

Poncirade 

87,00,000 

93990 

Pol u  him 

67,000 

94050 

Pomades 

28,00,000 

94110 

Ponctuel 

88,00,000 

93991 

Pohisca 

68,000 

94051 

Pomadiger 

29,00,000 

94111 

Ponctuons 

89,00,000 

93992 

Polverato 

69,000 

94052 

Pomangion 

30,00,000 

94112 

Pondaison 

90,00,000 

93993 

Polvero 

70,000 

94053 

Pomareiro 

31,00,000 

94113 

Ponderato 

91,00,000 

93994 

Polvora 

71,000 

94054 

Pomarins 

32,00,000 

94114 

Ponderer 

92,00,000 

93995 

Polvorear 

72,000 

94055 

Pomations 

33,00,000 

94115 

Pondliuis 

93,00,000 

93996 

Polyacide 

73,000 

94056 

Pomatomes 

34,00,000 

94116 

Pondoir 

94,00,000 

93997 

Polybetes 

74,000 

94057 

Pomalomo 

35,00,000 

94117 

Potulspeer 

95,00,000 

93998 

Polyboles 

75,000 

94058 

Pomax 

36,00,000 

94118 

Ponederas 

96,00,000 

93999 

Polybore 

76,000 

94059 

Pomella 

37,00,000 

94119 

Ponedora 

97,00,000 

94000 

Polycaons 

77,000 

94060 

Pomellato 

38,00,000 

94120 

Ponedo?-es 

98,00,000 

94001 

Polychre 

78,000 

94061 

Pomeroy 

39,00,000 

94121 

Ponencias 

99,00,000 

94002 

Polyclade 

79,000 

94062 

Pometiam 

40,00,000 

94122 

Ponendos 

1,00,00,000 

94003 

Polyclea 

80,000 

94063 

Pometinis 

41,00,000 

94123 

Ponente 

1,10,00,000 

94004 

Poly  conic 

81,000 

94064 

Pometios 

42,00,000 

94124 

Ponenti/ia 

1,20,00,000 

94005 

Polycorie 

82,000 

94065 

Pomfolige 

43,00,000 

94125 

Poneres 

1,30,00,000 

94006 

Polycracy 

83,000 

94066 

Pomidoro 

44,00,000 

94126 

Poneretis 

1,40,00,000 

94007 

Polycrase 

84,000 

94067 

Pomifero 

45,00,000 

94127 

Ponevano 

1,50,00,000 

94008 

Poly  dor 

85,000 

94068 

Pomiforme 

46,00,000 

94128 

Ponga?nos 

1,60,00.000 

94009 

Polyderce 

86,000 

94069 

Pomona. 

47,00,000 

94129 

Ponghees 

1,70,00,000 

94010 

Polvedre 

87,000 

94070 

Pomonale 

48,00,000 

94130 

Pongolam 

1,80,00,000 

94011 

Poly/oil 

88,000 

94071 

Pomonalis 

49,00,000 

94131 

Pongut 

1,90,00,000 

94012 

Polygale 

89,000 

94072 

Pomones 

50,00,000 

94132 

Poniamo 

2,00,00,000 

94013 

Polygiton 

90,000 

94073 

Po/nosum 

51,00,000 

94133 

Poniard 

3,00,00,000 

94014 

Poly  ides 

91,000 

94074 

Pomoyer 

52,00,000 

94134 

Ponidore 

4,00,00,000 

94015 

Polymath 

92,000 

94075 

Potnpabar 

53,00,000 

94135 

Ponlevi 

5,00,^0,000 

94016 

Polymedon 

93,000 

94076 

Pompabile 

54,00,000 

94136 

Ponsglas 

6,00,00,000 

94017 

Poly  metre 

94,000 

94077 

Pompamus 

55,00,0001 

94137 

Ponskofti 

7,00,00,000 

94018 

Polymitos 

95»°°° 

94078 

Pompasses 

56,00,000 

94138 

Penslepel 

8,00,00,000 

94019 

Polymitum 

96,000 

94079 

Pompboor 

57,00,000 

94139 

Ponslied 

9,00,00,000 

94020 

Polysome 

97,000  j  94080 

Pompbuis 

58,00,000 

94140 

Pontaje 

10,00,00,000 

94021 

Polynus 

98,000    94081 

Pompeius 

59,00,000 

94141 

Pontalcte 

20,00,00,000 

94022 

Polyopsie 

99,000    94082 

Pomper 

60,00,000 

94142 

Pontearan 

30,00,00,000 

94023 

Polyorama 

1,00,000    94083 

Pomperais 

61,00,000    94143 

Pon  leases 

40,00,00,000 

94024 

Poly  oses 

2,00,000 

94084 

Pomperie 

62,00,000 

94144 

Ponteau 

50,00,00,000 

T286 

QUANTITIES. 

Cases,  Chests,  or 
Boxes 

1    Half  Cases,  half 
J  Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo  Code  Words 

l 
Qnty 

94145 

Ponteler 

94205 

Poquitos 

94265 

Porrearen 

94325 

Port  we  in 

i 
i 

94146 

Pontgast 

94206 

Poranes 

94266 

Porrecit 

94326 

Porus 

2 

94147 

Pontiani 

94207 

Porbeagle 

94267 

Po?-?~este 

94327 

Porussen 

3 

4 

94148 

Pontianos 

94208 

Porcaco 

94268 

Porridge 

94328 

Porvida 

94149 

Pontones 

94209 

Porcallon 

94269 

Porrina 

94329 

Porvir 

5 

94150 

Pontonous 

94210 

Porcariza 

94270 

Porringer 

94330 

Porwigle 

6 

94151 

Pontreep 

94211 

Porcastro 

94271 

Porrolla 

94331 

Porximus 

7 

94152 

Pontuali 

94212 

Porcated 

94272 

Porruedas 

94332 

Porxisti 

8 

94153 

Pontzeil 

94213 

Porcebunt 

94273 

Porselein 

94333 

Porxit 

9 

94154 

Ponzia 

94214 

Porcelana 

94274 

Porsinam 

94334 

Porzana 

IO 

94155 

Ponzonar 

94215 

Porcctris 

94275 

Portacollo 

94335 

Porzellan 

ii 

94156 

Ponzono 

94216 

Porcherie 

94276 

Portador 

94336 

Posaderia 

12 

94157 

Poodles 

94217 

Porchetta 

94277 

Portagrue 

94337 

Posadero 

13 

94158 

Poolkat 

94218 

Porciano 

94278 

Portals 

94338 

Posandola 

14 

94159 

Poorhouse 

94219 

Porcile 

94279 

Portajes 

94339 

Posarla 

15 

94160 

Poorters 

94220 

Porcilia 

94280 

Port  a  lime 

94340 

Posasemos 

16 

94161 

Poor t gat 

94221 

Porcio 

94281 

Portanola 

94341 

Posasses 

17 

94162 

Popadora 

94222 

Porcipelo 

94282 

Port  an  to 

94342 

Posalo 

18 

94163 

Popamos 

94223 

Porrone 

94283 

Portao 

94343 

Posatrice 

19 

94164 

Popanum 

94224 

Pore  iiuos 

94284 

Portareca 

94344 

Posaune 

20 

94165 

Popanz 

94225 

Porcupine 

94285 

Portaria 

94345 

Posaunst 

21 

94166 

Popar 

94226 

Pordenone 

94286 

Portariso 

94346 

Posaverga 

22 

94167 

Poparas 

94227 

Poreblind 

94287 

Portassi 

94347 

Poscaenia 

23 

94168 

Poparon 

94228 

Poreuses 

94288 

Portatil 

94348 

Poscebare 

24 

94169 

Popedom 

94229 

Poreux 

94289 

Port  aver o 

94349 

Poscendi 

25 

94170 

Popelwod 

94230 

Porfiamos 

94290 

Portazos 

94350 

Poscendum 

26 

94171 

Popellos 

94231 

Porfiar 

94291 

Portcluse 

94351 

Posdata 

27 

94172 

Pope  I  1  um 

91232 

Porfiaron 

94292 

Portebras 

94352 

Poseedor 

28 

94173 

Popery 

94233 

Porfidos 

94293 

Portefaix 

94353 

Poseemos 

29 

94174 

Popes/iip 

94234 

Porfieis 

94294 

Porteira 

94354 

Poseeras 

3° 

94175 

Popinjay 

94235 

Porfijada 

94295 

Portended 

94355 

Pose  i da 

31 

94176 

Popino/ie 

94236 

Porfijo 

94296 

Portension 

94356 

Poseiste 

32 

94177 

Poplared 

94237 

Porgendo 

94297 

Porterais 

94357 

Posement 

33 

94178 

Pop  le  tern 

94238 

Porgeremo 

94298 

Porteriez 

94358 

Poserais 

34 

94179 

Poplici 

94239 

Porgerla 

94299 

Porterly 

94359 

Poseriez 

35 

94180 

Popliteal 

94240 

Porgesse 

94300 

Porterons 

94360 

Poserofis 

36 

94181 

Popliteo 

94241 

Porgevale 

94301 

Porteurs 

94361 

Posesion 

37 

94182 

Poploe 

94242 

Porgimur 

94302 

Portfolio 

94362 

Posesivas 

38 

94183 

Popolata 

94243 

Porgitore 

94303 

Portgrave 

94363 

Posesora 

39 

94184 

Popolosa 

94244 

Porgunt 

94304 

Porthmeos 

94364 

Posesores 

40 

94185 

Popone 

94245 

Porillon 

94305 

Portiamo 

94365 

Poseur 

41 

94186 

Poponide 

94246 

Poris?ne 

94306 

Porticoes 

94366 

Posey  ente 

42 

94187 

Poposci 

94247 

Porkers 

94307 

Porticus 

94367 

Poseyera 

43 

94188 

Poppaea 

94248 

Porkling 

94308 

Portigue 

94368 

Posfecha 

44 

94189 

Poppando 

94249 

Porme7ior 

94309 

Portinaio 

94369 

Posiamola 

45 

94190 

Poppavate 

94250 

Porocele 

94310 

Portionist 

94370 

Posibles 

46 

94191 

Popperig 

94251 

Poroeser 

94311 

Portiques 

94371 

Posicao 

47 

94192 

Poppero 

94252 

Porofillo 

94312 

Portlast 

94372 

Po  side  bat 

48 

94193 

Poppese 

94253 

Porofora 

94313 

Portlid 

94373 

Posidebis 

49 

94194 

Popples 

94254 

Poronia 

94314 

Portofrei 

94374 

Posideum 

5° 

94195 

Pcpulant 

94255 

Porosas 

94315 

Portoires 

94375 

Posiez 

51 

94196 

Populares 

94256 

Porously 

94316 

Portomak 

94376 

Posilho 

52 

94197 

Populator 

94257 

Porpaque 

94317 

Portrait 

94377 

Posited 

53 

94198 

Populeao 

94258 

Porpesse 

94318 

Portrays 

94378 

Positivos 

54 

94199 

Populeux 

94259 

Porpi/a 

94319 

Portreeve 

94379 

Positivum 

55 

94200 

Populina 

94260 

Porpoises 

94320 

Portuense 

94380 

Positore 

56 

94201 

Populuei 

94261 

Porpora 

94321 

Portulaca 

94381 

Positoris 

57 

94202 

Populo 

94262 

Po?porine 

94322 

Portunalis 

94382 

Positura 

58 

94203 

Popi/loso 

j  94263 

Porraceo 

94323 

Portuosa 

94383 

Posit  it  ros 

59 

94204 

Poquettes 

1 94264 

Porracina 

94324 

Portuosum 

94384 

Posoir 

Co 

QUANTITIES. 


1287 


Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half   1 
Chests,  half  Boxes  | 

Casks  or  Barrels    | 

f 
Bags  or  Bales 

1                     I1 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

1 

Code  Words 

1 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty. 

94385 

Posolla 

94445 

Postregal 

94505 

Potovens 

94565 

Pousar 

61 

94386 

Posologic 

94446 

Postremos    j 

94506 

Potrada        ! 

94566 

Pousio 

62 

94387 

Pospasto 

94447 

Postriduo 

94507 

Potreras 

94567 

Pousser 

63 

94388 

Pospelo 

94448 

PoststaU 

94508 

Potricem 

94568 

Pousseurs 

64 

94389 

Posperna      i 

94449 

Poststube 

94509 

Potriles 

94569 

Poussiere 

65 

94390 

Pospolita 

94450 

Posttaxe 

94510 

Polro 

94570 

Pouta 

66 

94391 

Posponer 

94451 

Postuhr 

94511 

Potrozen 

94571 

Poutagan 

67 

94392 

Pospor 

94452 

Postuleis 

94512 

Potscherf 

94572 

Poutche 

68 

94393 

Posposta 

94453 

Postulons 

94513 

Potshare 

94573 

Poutingly 

69 

94394 

Pospuesto 

94454 

Post  urn  as 

94514 

Potstone 

94574 

Pout  rage 

70 

94395 

Posquetos 

94455 

Postural 

94515 

Polstuk 

94575 

Pout  re  lie 

n 

94396 

Possanca 

94456 

Posturist      j 

94516 

Potsuiker 

94576 

Poutres 

72 

94397 

Possante 

94457 

Poshvesen    ! 

94517 

Pottain 

94577 

Pouvais 

73 

94398 

Posse 

94458 

Postiuissel 

94518 

Potifisch 

94578 

Pouvoirs 

74 

94399 

Possedant 

94459 

Postzug 

94519 

Pottiace 

94579 

Poverty 

75 

94400 

Possedeva 

94460 

Posuero 

94520 

Pottwal 

94580 

Povoado 

76 

94401 

Possedons 

94461 

Posuerunt    j 

94521 

Potulent 

94581 

Povoar 

77 

94402 

Possevino 

94462 

Posui 

94522 

Pouchong 

94582 

Powdered 

73 

94403 

Possiedo 

94463 

Posuimi/s 

94523 

Poucier 

94583 

Poyamos 

79 

94404 

Possires 

94464 

Posuisti 

94524 

Ponding 

94584 

Poyatas 

80 

94405 

Possivel 

94465 

Potabile 

94525 

Poudrais 

94585 

Poyen 

81 

94406 

Possumus 

94466 

Potagepot 

94526 

Poudrette 

94586 

Poymento 

82 

94407 

Postales 

94467 

Potagione 

94527 

Poudrenx 

94587 

Pozal 

83 

94408 

Postamt 

94468 

Potailler 

94528 

Pouffant 

94588 

Pozuela 

84 

94409 

Postaux 

94469 

Potavwbie 

94529 

Pougeoise 

94589 

Pracebo 

85 

94410 

Postboden 

94470 

Potamon 

94530 

Pouillot 

94590 

Practicado 

86 

94411 

Postboy 

94471 

Potance 

94531 

Poulaille 

94591 

Practices 

87 

94412 

Postbrief 

94472 

Potassa 

94532 

Poulard 

94592 

Practicum 

88 

94413 

Postbuch 

94473 

Potassana 

94533 

Pouldavis 

94593 

Pradisant 

89 

94414 

Postdatons 

94474 

Potassio 

94534 

Poulevrin 

94594 

Pradelle 

90 

94415 

Postemao 

94475 

Potbloem 

94535 

Pouliage 

94595 

Pradenos 

9i 

94416 

Postergar 

94476 

Potboter 

94536 

Pouliot 

94596 

Pradera 

92 

94417 

Posterior 

94477 

Potdoek 

94537 

Poulpes 

94597 

Praderias 

93 

94418 

Posterite 

94478 

Potea 

94538 

Poulpeto7i 

94598 

Prado 

94 

94419 

Post/ace 

94479 

Poteaux 

94539 

Poulterer 

94599 

Pradoso 

95 

94420 

Postfix 

94480 

Potecar 

94540 

Poulticing 

94600 

Praeacues 

96 

94421 

Postfrei 

94481 

Poteleurs 

94541 

Pou?idsoned 

94601 

Praealte 

97 

94422 

Post  gut 

94482 

Potencial 

94542 

Poupador 

94602 

Praealtos 

98 

94423 

Posthorn 

94483 

Potentado 

94543 

Poupao 

94603 

Praealtuni 

99 

94424 

Posthumia 

94484 

Potentat 

94544 

Poupe 

94604 

Praeaudio 

100 

94425 

Posthumo 

94485 

Potenza 

94545 

Poupiner 

94605 

Praebendi 

101 

94426 

Postierla 

94486 

Poleries 

94546 

Poupoule 

94606 

Praebitum 

102 

94427 

Postigos 

94487 

Poterio 

94547 

Pourana 

94607 

Praecarpo 

!03 

94428 

Postilio 

94488 

Potessit 

94548 

Pourboire 

94608 

Praecelle 

104 

94429 

Postillar 

94489 

Potestade 

94549 

Pouixelet 

94609 

Praecepto 

105 

94430 

Postille 

94490 

Poteyer 

94550 

Poureth 

94610 

Praecingo 

106 

94431 

Postkarte 

94491 

Potgewas 

94551 

Pourget 

94611 

Praecipue 

107 

94432 

Postkoets 

94492 

Pothinus 

94552 

Pourparty 

94612 

Praedsi 

108 

94433 

Postlooper 

94493 

Poticium 

94553 

Pourpier 

94613 

Praeclamo 

109 

94434 

Postmeile 

94494 

Potidaea 

94554 

Pourpre 

94614 

Praeclare 

no 

94435 

Posiomis 

94495 

Potilis 

94555 

Pourquoi 

94615 

Praeclue 

1  IIJ 

94436 

Postores 

94496 

Potinage 

94556 

Pourrait 

94616 

Praecolo 

112 

94437 

Postos 

94497 

Potiner 

94557 

Poursille 

94617 

Praeconis 

!   Ir3 

94438 

Postposit 

94498 

Potions 

94558 

Poursuite 

94618 

Praeconor 

114 

94439 

Postputes 

94499 

Potiorem 

94559 

Pourtour 

94619 

Praeda 

lli 

94440 

Postputo 

94500 

Potiqui 

94560 

Pour  tray 

94620 

Praedamus 

n6 

94441 

Postquam 

! 94501 

Potiron 

94561 

Pourvois 

94621 

Praeda  ti 

i   JI7 

94442 

Postraria 

94502 

Potisimas 

i 94562 

Pout vu 

94622 

Praedemes 

118 

94443 

Postraron 

I  94503 

Potmusch 

j  94563 

Pousadia 

94623 

Praedibus 

j   119 

94444 

Postrecht 

1  94504 

Potote 

l  94564 

Pousado 

1  94624 

Praedisco 

1  120 

1288 


QUANTITIES. 


Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
1  Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

CodeNl 

Code  Words 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo  Code  Words 

|Qntj 

94625 

Praedium 

|  94685 

Praenitui 

94745 

Prallhall 

94805 

Preceptes 

121 

94626 

Praedocta 

j 94686 

Praenosco 

94746 

\  Pranchao 

94806 

Preceptor 

122 

94627 

Praedomo 

94687 

Praeoleo 

94747 

1  Prancing 

94807 

Precessao 

123 

94628 

Praednke 

94688 

Praeparat 

94748 

Prandeo 

94808 

Precherie 

124 

94629 

Praefame?i 

94689 

Praeparci 

!  94749 

J  Prangen 

94809 

Precheur 

I25 

94630 

Praefeci 

94690 

Praepassi 

i  94750 

Prangos 

94810 

Preciadas 

126 

94631 

Praeferox 

94691 

Praepati 

'  94751 

Pranizes 

94811 

Preciano 

127 

94632 

Praeficam 

94692 

Praepetis 

94752 

Prankish 

94812 

Preciaren 

128 

94633 

Praefixos 

94693 

Praeporto 

94753 

Pransites 

94813 

Precibus 

129 

94634 

Praefleti 

94694 

Praepotem 

94754 

Pr an  si  to 

94814 

Precieux 

!3° 

94635 

Praeflues 

94695 

Praepudia 

94755 

1  Pransorem 

94815 

Precincts 

J3i 

94636 

Praefiuo 

94696 

Praequeri 

94756 

Pransoris 

94816 

Precinta 

132 

94637 

Praefoco 

94697 

Praeradio 

94757 

Pransrix 

' 94817 

Precisaron 

J33 

94638 

Praeforttw 

94698 

Praerodo 

94758 

Pranzero 

94818 

Preciser 

134 

94639 

Praeforte 

94699 

Praerosos 

94759 

Praocides 

94819 

Precision 

135 

94640 

Praefossi 

94700 

Praesagos 

94760 

Prasias 

94820 

Precitato 

136 

94641 

Praefota 

94701 

Praescidi 

94761 

Pra  sinus 

94821 

Preclair 

i37 

94642 

Praefregi 

94702 

Praeseco 

94762 

Prasions 

94822 

Preclaro 

138 

94643 

Praefuero 

94703 

Praesecui 

94763 

Prasmo 

94823 

Preclude 

J39 

94644 

Praeftd 

94704 

Praesedit 

94764 

Prasocure 

94824 

Precon 

140 

94645 

Praefusa 

94705 

Praesens 

94765 

Prasoide 

94825 

Precour 

141 

94646 

Praegbar 

94706 

Praesicam 

94766 

Pratas 

94826 

Precouver 

142 

94647 

Praegeort 

94707 

Praesicco 

94767 

Pratense 

94827 

Precudir 

M3 

94648 

Praegesti 

94708 

Praesigne 

94768 

Prate  ria 

94828 

Precursor 

144 

94649 

Praegrave 

94709 

Praesono 

94769 

Praticato 

94829 

Precurse 

r45 

94650 

Praegring 

94710 

Praestier 

94770 

P rati  cava 

94830 

Predacean 

146 

94651 

Praegtest 

94711 

Praesulem 

94771 

Prattle 

94831 

Predando 

x47 

94652 

Praegung 

94712 

Praesutos 

94772 

Pratulis 

94832 

Predasse 

148 

34653 

Praeibam 

94713 

Praetacti 

94773 

Pratulum 

94833 

Predata 

149 

94654 

Praeimus 

94714 

Praetardo 

94774 

Prat  inn 

94834 

Predatrice 

*5° 

94655 

Praeiret 

94715 

Procter 

94775 

P ratines 

94835 

Predavamo 

r5i 

34656 

Praeivi 

94716 

Praetext 

94776 

Pravidade 

94836 

Predavate 

152 

34657 

Praejuves 

94717 

Praetors 

94777 

Prawn 

94837 

Predecay 

153 

34658 

Praejuvo 

94718 

Praetremo 

94778 

Praxinoa 

94838 

Predecir 

154 

34659 

Praelabi 

94719 

Praetrivi 

94779 

Praxis 

94839 

Predefine 

J55 

34660 

Praelapsi 

94720 

Praetulit 

94780 

Praxista 

94840 

Predesign 

156 

34661 

Praelargi 

94721 

Praeti/ris 

94781 

Praxitas 

94841 

Prediales 

J57 

34662 

Praelaten 

94722 

Praeitncti 

94782 

Prayerful 

94842 

Predicollo 

158 

34663 

Praelauti 

94723 

Praeungis 

94783 

Praying 

94843 

Predictor 

i59 

34664 

Praeliber 

94724 

Praeungo 

94784 

Prazer 

94844 

Prediger 

160 

34665 

Praeludas 

94725 

Praeures 

94785 

Preachify 

94845 

Predikers 

161 

34666 

Praeluxit 

94726 

Praeustum 

94786 

Pre  a  table 

94846. 

Predique 

162 

34667 

Praememor 

94727 

Praevado 

94787 

Preamble 

94847 

Predire 

163 

34668 

Praemergo 

94728 

Praevari 

94788 

Prearas 

94848 

Predisais 

16.1 

34669 

Praeme/ia 

94729 

Praevelox 

94789 

Preaviser 

94849 

Predispor 

165 

34670 

Praemetuo 

94730 

Praevio 

94790 

Prebenda 

94850 

Predolla 

166 

34671 

Praemie 

94731 

Praevotes 

94791 

Prebestad 

94851 

Predone 

167 

34672 

Praemigro 

94732 

Praevolo 

94792 

Prebostal 

94852 

Predoomed 

168 

34673 

Praemisse 

94733 

Pretest's 

94793 

Preboste 

94853 

Predorsal 

169 

34674 

Pracmixto 

94734 

Praguento 

94794 

Precaire 

94854 

Preeletto 

170 

34675 

Prac  morse 

94735 

Prahlen 

94795 

Precarias 

94855 

Preface 

171 

34676 

Praemovi 

94736 

Prahlrede 

94796 

Prccario 

94856 

Prefacing 

172 

34677 

Praemuhi 

94737 

Prairial 

94797 

Precative 

94857 

Prefatory 

i73 

94678 

Praemunio 

94738 

Prairie 

94798 

Precaudal 

94858 

Prefazio 

i74 

94679 

Praenarro 

94739 

Praisably 

94799 

Precaveis 

94859 

Prefecto 

i75 

34680 

Praenasci 

94740 

Praiseful 

94800 

Precaver 

94860 

Preferiez 

176 

34681 

Praenates 

94741 

Praisest 

94801 

Precavido 

94861 

Prefet 

177 

34682 

Praendes 

94742 

Prakrit 

94802 

Preceito 

94862 

Prefica 

178 

94683 

Praendunt 

94743 

Pralinant 

94803 

Preceller 

94863 

Prefigure 

179 

94684 

Praeniteo 

94744 

Praline 

94804 

Precemur     \ 

94864 

Prefijeis 

180 

QUANTITIES. 


1289 


Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

1 

Bags  or  Bales 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

94865 

Prefining 

94925 

Premiada 

j  94985 

Preselect 

95045 

Pretiose 

94866 

Prefinir 

94926 

Pre?niador 

1 94986 

Presella 

I 95046 

Pretismo 

94867 

Prefixar 

94927 

Pre?niollo 

j  94987 

Presenca 

95047 

Pretoires 

94868 

Prefool 

94928 

Premiso 

i  94988 

Presepe 

95048 

Pretolim 

94869 

Prefooled 

94929 

Premitura 

1 94989 

Presepio 

95049 

Pretons 

94870 

Prefulgir 

94930 

Premolaire 

i  94990 

Preseros 

:  95050 

Pretorial 

94871 

Pregagem 

94931 

Premolar 

94991 

Presen<ar 

95051 

Pretres 

94872 

Pregaria 

94932 

Premonish 

1 94992 

Preservo 

95052 

Prettig 

94873 

Preghiera 

94933 

Premontre 

94993 

Presgang 

95053 

Pretto 

94874 

Prego 

94934 

Premorto 

94994 

Preshow 

j  95054 

Prettyish 

94875 

Pregonar 

94935 

Premptosi 

94995 

Presidato 

!  95055 

Preturas 

94876 

Preguicar 

94936 

Premuerio 

94996 

Presidial 

95056 

Preugenes 

94877 

Preguntan 

94937 

Premntiir 

94997 

Presmone 

95057 

Preuves 

94878 

Prehended 

94938 

Premura 

94998 

Prespinal 

95058 

Prevalent  os 

94879 

Prehensor 

94939 

Prenable 

94999 

Pressages 

95059 

Prevalenza 

94880 

Prehnite 

94940 

Prenados 

95000 

Pressando 

95060 

Prevalessi 

94881 

Preiar 

94941 

Prenais 

95001 

Pressbar 

>  95061 

Prevaleva 

94882 

Preises 

94942 

Prence 

95002 

Presshaut 

95062 

Prevalgo 

94883 

Preisgabe 

94943 

Pre?idado 

95003 

Pressive 

i  95063 

Prevaloir 

94884 

Preislied 

94944 

Prendaste 

95004 

Presskeil 

95064 

Prevarico 

94885 

Preislos 

94945 

Pre7idedor 

95005 

Pressly 

95065 

Preveas 

94886 

Preismass 

94946 

Prenderai 

95006 

Pressmost 

95066 

Prevedor 

94887 

Preisname 

94947 

Prendidas 

95007 

Pressness 

95067 

Preveduta 

94888 

Preisoep 

94948 

Pre n dra  is 

95008 

Pressoir 

95068 

Prevelmis 

94889 

Preisvoll 

94949 

Prendre 

95009 

Pressoris 

95069 

Prevenant 

94890 

Preitegar 

94950 

Prendriez 

95010 

Presstuch 

95070 

Prevencao 

94891 

Preition 

94951 

Prenkada 

95011 

Pressulos 

95071 

Prevengan 

94892 

Preito 

94952 

Prenocion 

95012 

Presswand 

95072 

Preveniva 

94893 

Prejudicar 

94953 

Pretwns 

95013 

Presswein 

95073 

Prevenons 

94894 

Prejuge 

94954 

Prenostic 

95014 

Presta 

95074 

Prevenu 

94895 

Prekarien 

94955 

Pre7iote 

95015 

Prestable 

95075 

Preverbo 

94896 

Prelacia 

94956 

Prenoting 

95016 

Prestadia 

95076 

Previere 

94897 

Prelado 

94957 

Pre?isabar 

95017 

Prestamos 

95077 

Previsao 

94898 

Prelasse 

94958 

Prensamus 

95018 

Prestante 

95078 

Previstos 

94899 

Prelater 

94959 

Prensaria 

95019 

Presteris 

95079 

Prevoir 

94900 

Pre  1  at  ism 

94960 

Prensile 

95020 

Prestes 

95080 

Prevot 

94901 

Pre /at ure 

94961 

Prensista 

95021 

Prestimo 

95081 

Prevotal 

94902 

Prelected 

94962 

Preoblige 

95022 

Prestolet 

95082 

Prevoyant 

94903 

Pre/ever 

94963 

Preominate 

95023 

Presume ndo 

95083 

Prevu 

94904 

Prelibar 

94964 

Preonafito 

95024 

Presumida 

95084 

Prewar n 

94905 

Prelibato 

94965 

Preopinar 

95025 

Presttmimos 

95085 

Prewarned 

94906 

Prelimit 

94966 

Preoption 

95026 

Presumir 

95086 

Prezado 

94907 

Prelio 

94967 

Preparar 

95027 

Presuntas 

95087 

Prezavel 

94908 

Prell 

94968 

Preparons 

95028 

Presuntivo 

95088 

Prezea 

94909 

Prellarum 

94969 

Prepassar 

95029 

Presunto 

95089 

Priacanto 

94910 

Prellgarn 

94970 

Prepense 

95030 

Presuola 

95090 

Priameium 

94911 

Prellring 

94971 

Prepodes 

95031 

Presuria 

95091 

Priamides 

94912 

Preluder 

94972 

Prepoem 

95032 

Presurmise  j 

95092 

Priantae 

94913 

Preludiar 

94973 

Preponder 

95033 

Pretasses 

95093 

Priantis 

94914 

Prehidio 

94974 

Preposons 

95034 

Pretatico 

95094 

Prickeln 

94915 

Preludons 

94975 

Prepubien 

95035 

Pretendait 

95095 

Pricksong 

94916 

Prelumbar 

94976 

Prerectal 

95036 

Preterida     ! 

95096 

Prickivood    1 

94917 

Prelusory 

94977 

Pre?-emote 

95037 

Preterir 

95097 

Prideful 

94918 

P?-eluzcan 

94978 

Preromain 

95038 

Pretermit 

95098 

Pridian 

94919 

Preluzir 

94979 

Preruine 

95039 

Pretesco 

95099 

Pridianos 

94920 

Prematica 

94980 

Presaga 

95040 

Pretete 

95100 

Pridianiun 

94921 

Prematuro  ; 

94981 

Prescitas 

95041 

Preteur 

95101 

Pridingly 

94922 

Premendos   ' 

94982 

Prescito 

95042 

Pretexing 

95102 

Prieco 

94923 

Premerain    , 
Premiabas   i 

94983 

Pr esc  it  turn 

95043 

Prelidao 

95103 

Prienaeos 

94924 

94984 

Preseance 

95044 

Pretino 

95104 

Prierai        1 

Gnty. 

181 
182 

183 
184 
185 
186 
187 
188 
189 
190 
191 
192 

i93 
194 

J95 
196 
197 
198 

i  199 
200 
201 
202 
203 
204 
205 
206 
207 
208 
209 
210 
211 
212 
213 
214 

215 
^16 
217 
218 
219 
220 
221 
222 
223 
224 
225 
||  226 
227 
228 
229 
230 
231 
232 
233 
234 

235 
236 

237 
238 

239 
240 


1290 


QUANTITIES. 


Cases,  Chests,  or    1 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

Codf.No  Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo'  Code  Words 

I 

CodkNo' 

Code  Words 

Qnty. 

95105 

Priere 

95165 

Priorei 

95225 

Probieren 

95285 

Procupido 

241 

95106 

Prieront 

95166 

Prioriz 

95226 

Problema 

95286 

Procuralat 

242 

95107 

Priesting 

95167 

Priorship 

95227 

Proboles 

95287 

Procurava 

243 

95108 

Prieural 

95168 

Prior  sum 

95228 

Probra 

95288 

Procurons 

244 

95109 

Priguica 

95169 

Prioscele 

95229 

Probraque 

95289 

Procurvo 

245 

95110 

Prilius 

95170 

Prioteles 

95230 

Probris 

95290 

Procusta 

246 

95111 

Primacy 

95171 

Priscorum 

95231 

Probrose 

95291 

Procustes 

247 

93112 

Prnnality 

95172 

Priscos 

95232 

Probrosum 

95292 

P roc  it  sum 

248 

95113 

Primanos 

95173 

Prise  ur 

95233 

Procacia 

95293 

Prodded 

249 

95114 

Primaricas 

95174 

Prisionar 

95234 

Procacity 

95294 

Prodding 

250 

95115 

Primario 

95175 ' 

Prismes 

95235 

Procandas 

95295 

Prodestis 

25x 

95116 

Primatial 

95170! 

Prisoar 

95236 

Procanto 

95296 

Prodei/nt 

252 

95117 

Primaute 

95177 1 

Prisope 

95237 

Procapis 

95297 

Prodicao 

253 

95118 

Primazia 

95178 ! 

Pristibus 

95238 

Procarem 

95298 

Prodicia 

254 

95119 

J'rimeasen 

95179 

Pristinos 

95239 

Procavi 

95299 

Prodigaba 

255 

95120 

Primeira 

95180 

Pristleya 

95240 

Procedais 

95300 

Prodi  gar 

256 

95121 

Primeness 

951811 

Pritchel 

95241 

Procedido 

95301 

Prodige 

257 

95122 

Primerita 

95182 1 

Pritiga 

95242 

Procedons 

95302 

Prodigio 

258 

95123 

Primeval 

95183 

Privabunt 

95243 

Procella 

95303 

Prodigos 

259 

95124 

Primcvo 

95184 

Privadas 

95244 

Procelles 

95304 

Prodiguer 

260 

95125 

Prim  ilia 

95185 

Privado 

95245 

Procemus 

95305 

Prodition 

261 

95126 

Primitivo 

95186 

Privar 

95246 

Procerato 

95306 

Proditor 

262 

95127 

Primons 

95187 

Privarlo 

95247 

Proceruli 

95307 

Proditrix 

263 

95123 

Primor 

95 188 

Privasse 

95248 

Proces 

95308 

Prodituri 

;  264 

95129 

Primordio 

95189 

Privation 

95249 

Procesal 

95309 

Prodoceas 

1  265 

95130 

Primorear 

95190 

Privavamo 

95250 

Prochaine 

95310 

Prodoceo 

;  266 

95131 

Pr  imprint 

95191 

Privavate 

95251 

Prochilo 

95311 

Prodomous 

267 

95132 

I'rimula 

95192 

Priveis 

95252 

Prochilus 

95312 

Prodormio 

268 

95133 

Primulos 

95L93 

Privemos 

95253 

Prochorus 

95313 

Prodromo 

269 

95134 

Prima  him 

95194 

P rive  rait 

95254 

Prochos 

95314 

Produccao 

270 

95135 

Primus 

95195 

Priverni 

95255 

Prociebat 

95315 

Producto 

271 

95136 

Primwort 

95196 

Privero 

! 95256 

Procieret 

95316 

Produire 

■  272 

95137 

Primzahl 

95197 

Privigna 

| 95257 

Procigale 

1 95317 

Produit 

!  273 

95138 

Princards 

95198 

Privignis 

1  95258 

Procillon 

95318 

Produzcan 

!  274 

95139 

Princeage 

95199 

Prizeman 

95259 

Product 

95319 

Produzir 

275 

95140 

Princekin 

95200 

Prizzano 

95260 

Procirres 

95320 

Proebeln 

276 

95141 

Princelet 

95201 

Prizzi 

95261 

Procitum 

95321 

Proebelst 

277 

95142 

Princely 

95202 

Proamita 

95262 

Proclaim 

95322 

Proedri 

278 

95143 

Principado 

95203 

Proar 

95263 

Proclama 

95323 

Proe/reis 

279 

95144 

Principe 

95204 

Proarche 

95264 

Proclea 

95324 

Proe/rit 

280 

95145 

Princiser 

95205 

Proauctor 

95265 

Proclinar 

95325 

Proeftin 

1  281 

95146 

Pringado 

95206 

Proa  u  lion 

95266 

Proclive 

95326 

Proehl 

i  282 

95147 

Pringaran 

95207 

Proava 

95267 

Procludo 

95327 

Proeiro 

1  283 

95148 

Pringlea 

95208 

Proaviti 

95268 

Procoelia 

95328 

Proejado 

;    284 

95149 

Pringona 

95209 

Proavos 

95269 

Procoeton 

95329 

Proejamos 

\  2»5 

95150 

Pringones 

95210 

Proavum 

95270 

Procomion 

95330 

Proejar 

i  286 

95151 

Prinker 

95211 

Probadora 

95271 

Proconia 

95331 

Proejaron 

1  287 

95152 

Prinsdom 

95212 

Probamos 

95272 

Proconies 

95332 

Proejeis 

!  288 

95153 

Pr  in  temps 

95213 

Probante 

95273 

Procopius 

95333 

Proemes 

289 

95154 

Prinum 

95214 

Probaret 

|  95274 

Procreaba 

95334 

Proemial 

290 

95155 

Prinz 

95215 

Probatica 

95275 

Procrear 

95335 

Proemiato 

291 

95156 

Priocalle 

95216 

Probator 

95276 

Procreeis 

95336 

Proemio 

292 

95157 

Priocera 

95217 

Probavit 

95277 

Procreo 

95337 

Proeti 

293 

95158 

1  Priodon 

95218 

Probegold 

95278 

Procridem 

95338 

Proetides 

294 

95159 

j  Priolomes 

95219 

Probering 

95279 

Proctorage 

95339 

Proetos 

295 

95160 

Priono 

95220 

Proberitt 

95280 

Prociored 

95340 

Proettesi 

296 

95161 

Prionotus 

1  95221 

Probetage 

95281 

Procudem 

95341 

Proevers 

297 

95162 

Prion  ures 

'  95222 

Probewerk 

95282 

Proculam 

95342 

Profanar 

298 

95163 

1  Prioral 

!|  95223 

Probianos 

95283 

Proculco 

95343 

Profanely 

1  299 

95164 

Prioratus 

II  95224 

ProbiburM 

95284 

Procum 

95344 

Profaning 

300 

QUANTITIES. 


1291 


Cases,  Chests,  or 
Boxes 


CodeNo 

Code  Words 

95345 

Profazo 

95346 

Profecero 

95347 

Proferant 

95348 

Proferian 

95349 

Profertas 

95350 

Proferto 

95351 

Profesa 

95352 

Profesais 

95353 

Professar 

95354 

Professo 

95355 

Profezia 

95356 

Proffer 

95357 

Profferta 

95358 

Proficttas 

95359 

Proficuo 

95360 

Profil 

95361 

Profilait 

95362 

Profiling 

95363 

Profilist 

95364 

Profissao 

95365 

Profitiez 

95366 

Profittavi 

95367 

Proflabis 

95368 

Proflabo 

95369 

Proflamen 

95370 

Proflavit 

95371 

Proflicti 

95372 

Profligar 

95373 

Profluenl 

95374 

Profluvio 

95375 

Prqfluxit 

95376 

Profond 

95377 

Profringo 

95378 

Profudero 

95379 

Profuga 

95380 

Profugos 

95381 

Profumata 

95382 

Profumico 

95383 

Profundar 

95384 

Profasao 

95385 

Profusely 

95386 

Profusive 

95387 

Progenera 

95388 

Progeny 

95389 

Progero 

95390 

Progerunt 

95391 

Progetta 

95392 

Progignes 

95393 

Prognare 

95394 

Prognato 

95395 

Progne 

95396 

Prognidis 

95397 

Prognose 

95398 

Prognosis 

95399 

Programa 

95400 

Progredir 

95401 

Progresar 

95402 

Prolube 

95403 

Prohinc 

95404 

Proibita 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 


CodeNo|  Code  Words 

95405 
95406 
95407 
95408 
95409 
95410 
95411 
95412 
95413 
95414 
95415 
95416 
95417 
95418 
95419 
95420 
95421 
95422 
95423 
95424 
95425 
95426 
95427 
95428 
95429 
95430 
95431 
95432 
95433 
95434 
95435 
95436 
95437 
95438 
95439 
95440 
95441 
95442 
95443 
95444 
95445 
95446 
95447 
95448 
95449 
95450 
95451 
95452 
95453 
95454 
95455 
95450 
95457 
95458 
95459 
95460 
95461 
95462 
95463 
95464 


Proicio 

Proie 

Projecto 

Projetant 

Projetons 

Projima 

Projimos 

Proklos 

Prokop 

Prolapse 

Prolasso 

Prolate 

Prolaturi 

Prolans 

Prolectes 

Prolefied 

Prolegat 

Prolepsis 

Prolibat 

Prolico 

Prolifere 

Prolimen 

Prolimina 

Prolis 

Prolixa 

Prolixos 

Prolixum 

Prolog 

Prologar 

Prologato 

Prologiuni 

Prologos 

Prolonga 

Prolubia 

Prohto 

Prolusi 

Proluturo 

Prolnviem 

Pro  (viae 

Pi-olytis 

Promanabo 

Promcces 

Promecops 

Promediar 

Promedio 

Promenade 

Promeniez 

Promepics 

Promercia 

Promergis 

Promessa 

Promesses 

Prometian 

Prometto 

P?-omettre 

Promi/nus 

Promineam 

Prominor 

1  "romiscam 

Promisimus 


Casks  or  Barrels 


CodeNo  Code  Words 


95465 
95466 
95467 
95468 
95469 
95470 
95471 
95472 
95473 
95474 
95475 
95476 
95477 
95478 
95479 
95480 
95481 
95482 
95483 
95484 
95485 
95486 
95487 
95488 
95489 
95490 
95491 
95492 
95493 
95494 
95495 
95496 
95497 
95498 
95499 
95500 
95501 
95502 
95503 
95504 
95505 
95506 
95507 
95508 
95509 
95510 
95511 
95512 
95513 
95514 
95515 
95516 
95517 
95518 
95519 
95520 
95521 
95522 
95523 
95524 


Bags  or  Bales 


Promissos 

Promocao 

Promoneo 

Promosso 

Provwtura 

Promover 

Promovian 

Prompsero 

Prompter 

Prompto 

Prompture 

Promuevo 

Promulca 

Promulgar 

Promulge 

Promulsos 

Promulus 

Promunt 

Promutuos 

Pronacro 

Pronaos 

Pronatabo 

Pronely 

Proneness 

Pronepos 

Pronepti 

Prone  urs 

Pronio 

Pronipote 

Pronkers 

Pronome 

Pronomus 

Prononcer 

Pronoun 

Pronounce 

Prontezza 

Prontitud 

Pronubabo 

Pronubial 

Pronubis 

Pronubo 

Pronumcro 

Pronunciar 

Pronuuzia 

Pronurus 

Proodici 

Proodicos 

Proodicum 

Proofless 

Propaghi 

Propagmen 

Propagule 

Propalar 

Propalato 

Propao 

Propatior 

Propatuli 

Propediem 

Propensao 

P rope  Iras 


CodeNo 

95525 
95526 
95527 
95528 
95529 
95530 
95531 
95532 
95533 
95534 
95535 
95536 
95537 
95538 
95539 
95540 
95541 
95542 
95543 
95544 
95545 
95546 
95547 
95548 
95549 
95550 
95551 
95552 
95553 
95554 
95555 
95556 
95557 
95558 
95559 
95560 
95561 
95562 
95563 
95564 
95565 
95566 
95567 
95568 
95569 
95570 
95571 
95572 
95573 
95574 
95575 
95576 
95577 
95578 
95579 
95580 
95581 
95582 
95583 
95584 


Code  Words 

Propexi 

Propexos 

Propexum 

Propgat 

Prophani 

Prophanos 

Prophecia 

Prophecies 

Propheiar 

Prophoric 

Prophyse 

Pr-opiabo 

Propiamus 

Propice 

Propiciar 

Propina 

Pi-opinci 

Propiucos 

Propining 

Propionic 

Propioris 

Propizio 

Proplasm 

Proplastic 

Propoli 

Propoliser 

Propolluo 

Proponeis 

Propongas 

Propouunt 

Propoixao 

Proporrai 

Proposito 

Proposta 

Propound 

Proppage 

Propre 

Propriety 

Proprio 

Proproi 

Proptoma 

Proptosis 

Propudia 

Propues/o 

Propugno 

Propulsao 

Propulse 

Propulsif 

Propunges 

Proquam 

Proquoio 

Proreptos 

P?-orido 

Proripies 

Prorilabo 

Prorodon 

Proroger 

Prorompo 

Prorotto 

Prorrogo 


1292 

QUANTITIES. 

Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half    < 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

I 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty 

95585 

Prorsorum 

! 95645 

Prostrada 

95705 

Proudly 

95765 

Pruefbar 

361 

95586 

Prorsos 

j 95646 

Prostrato 

95706 

Prouvable 

95766 

Pruefen 

362 

95587 

Prorues 

95647 

Prosubigo 

95707 

Prouver 

95767 

Pruefling 

363 

95588 

Proruppi 

95648 

Prosupant 

95708 

Prouveras 

95768 

Pruefung 

364 

95589 

Proruptus 

95649 

Prosipes 

95709 

Provabile 

95769 

Pruegeln 

365 

95590 

Prosa 

95650 

Prosuppo 

95710 

Provadura 

95770 

Prueggio 

366 

95591 

Prosaico 

95651 

Protagia 

95711 

Provarla 

95771 

Prugnolo 

367 

95592 

Prosaique 

95652 

Protagon 

95712 

Pro  va  tore 

95772 

Pruido 

368 

95593 

Prosaiser 

95653 

P rota  n  dry 

95713 

Provavel 

95773 

Pruikenet 

369 

95594 

Prosaist 

95654 

Protaste 

95714 

Provechas 

95774 

Pruimers 

i  37° 

95595 

Pros  a  Hum 

95655 

Protasio 

95715 

Proveche 

95775 

Pruinose 

:  371 

95596 

Prosando 

95656 

Protaster 

95716 

Proved  a 

95776 

Pruinosum 

:  372 

95597 

Prosapia 

95657 

Protatica 

95717 

Proveedor 

95777 

Pruir 

'  373 

95598 

Prosarios 

95658 

Protaules 

95718 

Proveeis 

95778 

J'ruivel 

374 

95599 

Prosarte 

95659 

Protean 

95719 

Proveeras 

95779 

Prullig 

375 

95600 

Prosateur 

95660 

Proteanfy 

95720 

Provencal 

95780 

Prunaia 

'  376 

95601 

Proscol/e 

95661 

Protector 

95721 

Proveneris    1 

95781 

Pruneaux 

377 

95602 

Proscriba 

95662 

Proteger 

95722 

Provenida 

95782 

Prunella 

,  378 

95603 

Proscrii 

j  95663 

Proteggo 

95723 

Provenir 

95783 

Prunetto 

379 

95604 

Prosdocas 

95664 

Protegido 

95724 

Prove 11 to 

95784 

Pruniceos 

380 

95605 

Prosecro 

!  95665 

Proteine 

95725 

P rover sos 

95785 

Pruniers 

381 

95606 

Prosecuis 

1 95666 

P rote  la  r 

95726 

Proversum 

95786 

Pruning 

382 

95607 

Prosecutio 

95667 

Protello 

95727 

Provese 

95787 

Prunkcnd 

383 

95608 

Proseda 

1 95668 

Protendes 

95728 

Provianda 

95788 

Prunklos 

384 

95609 

Prosedamo 

95669 

Protensi 

95729 

Provicero 

95789 

Prunkrede 

385 

95610 

Prosedeo 

95670 

Proteo 

95730 

Provienes 

95790 

Prunkvoll 

386 

95611 

Pro'seguir 

95671 

Proteror 

95731 

Provient 

95791 

Prunosa 

387 

95612 

Proselyto 

95672 

Protervo 

95732 

Provigner 

95792 

Prunulis 

388 

95613 

Prosemino 

95673 

Protestar 

95733 

Provinz 

95793 

Pruriebat 

389 

95614 

Prosenes 

95674 

Protfieite 

95734 

Proviseur 

95794 

Pruriente 

39° 

95615 

Prosequi 

95675 

Prothoos 

95735 

Provisora 

95795 

Prurigem 

391 

95616 

Prosequor 

95676 

Prothyme 

95736 

Provisunt 

95796 

Pruriosi 

392 

95617 

Proseremo 

95677 

Prothyris 

95737 

Provoces 

95797 

Pruriunt 

393 

95618 

Proseresti 

' 95678 

Protide 

95738 

Provoco 

95798 

Prusaeus 

394 

95619 

Prosertos 

. 95679 

Protinam 

95739 

Provoke 

95799 

Prusiacus 

!  395 

95620 

Prose  runt 

95680 

Protinus 

95710 

Provoking 

95800 

Prusica 

1  396 

95621 

Proseuca 

95681 

Protion 

95741 

Provo/go 

95801 

Prusicos 

397 

95622 

Prosevero 

95682 

Protista 

95742 

Provoluti 

95802 

Prussico 

398 

95623 

Prostate 

95683 

Protofito 

95743 

Provolvis 

95803 

Prutenic 

399 

95624 

Prosicor 

95684 

Protol/is 

95744 

Provomunt 

95804 

Prutzeln 

400 

95625 

Prosicuit 

95685 

Pro  to /lie 

95745 

Provoqucr 

95805 

Pryest 

401 

95626 

Prosigais 

95686 

Protopine 

95746 

Provost 

95806 

Pr)'tanee 

402 

95627 

Prosigue 

95687 

Protos 

95747 

Provostry 

95807 

Psacalion 

403 

95628 

Prosily 

95688 

Protosalt 

95748 

Provulgas 

95808 

Psacastes 

404 

95629 

Prosimies 

95689 

Protozoa 

95749 

Pnnvess 

95809 

Psa/io 

405 

95630 

Prosingly 

95690 

^Protract 

95750 

Proxeneta 

95810 

Psallebat 

406 

95631 

Prosi/a 

95691 

Protraeva 

95751 

Proximabo 

95811 

Psallette 

407 

95632 

Prositos 

95692 

Protraggo 

95752 

Proximal 

95812 

Psal/unus 

408 

95633 

Prosocer 

95693 

Protraxi 

95753 

Proyectar 

95813 

Psallisli 

409 

95634 

Prosocrus     1 

95694 

Pro/ropa 

95754 

Proyectos 

95814 

Psallunt 

410 

95635 

Prosodist 

95695 

Protropum 

95755 

Proyers 

95815 

Psalm 

411 

95636 

Prosoma 

95696 

Protrude 

95756 

Prozent 

95816 

Psalmaia 

412 

95637 

Prosopon 

95697 

Prottosi 

95757 

Prude 

95817 

Psalmatis 

4i3 

95638 

Prospecio 

95698 

Protulero 

95758 

Prudencio     \ 

95818 

Psalmear 

414 

95639 

Prosper  ar 

95699 

Prolules 

95759 

Prudenie 

95819 

Psalmicen 

4i5 

95640 

Prostadem 

95700 

Protumidi 

95760 

Prudently 

95820 

Psalmista 

416 

95641 

Prostadis 

95701 

Proturbes 

95761 

Prudenza 

95821 

Psalmody 

4i7 

95642  j 

Prostasi 

95702 

Proturbo 

95762 

Pruderie 

95822 

Psalteiro 

418 

95643 

Prosterno 

95703 

Protzrad 

95763 

Prudore 

95823 

Psalter 

419 

95644 

Prostomes 

95704 : 

Proud 

95764  1 

Pruebes 

95824 

Psalteria 

420 

QUANTITIES. 


129. 


Cases 

,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

Code  No 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

95825 

Psaphon 

95885 

Psythia 

95945 

Pubedis 

96005 

Pugille 

95826 

Psarani 

95886 

Psythius 

95946 

Pubeo 

96006 

Pugillum 

95827 

Psaranos 

95887 

Ptandaris 

95947 

Puberal 

96007 

Pugilo 

95828 

P sari  so  me 

95888 

Ptarenus 

95948 

Pubere 

96008 

Pugionies 

95829 

Psarolite 

95889 

Ptarmico 

95949 

Pubertas 

96009 

Pugionion 

95830 

Psaronio 

95890 

Ptarmigan 

95950 

Puberty 

96010 

Pugnacite 

95831 

Psaiura 

95891 

Ptelees 

95951 

Pubeseio 

96011 

Pugnalato 

95832 

Psautier 

95892 

Pteleum 

95952 

Pubieorjie 

96012 

Pugnalone 

95833 

Pseboa 

95893 

Ptelos 

95953 

Pubigere 

96013 

Pugnassi 

95834 

Psecade 

95894 

Pteraclis 

95954 

Publiable 

96014 

Pugnava 

95835 

Pselafo 

95895 

Pteranto 

95955 

Publiear 

96015 

Pugnello 

95836 

Pselchis 

95896 

Pteridion 

95956 

Publier 

96016 

Pugnere 

95837 

Pselions 

95897 

Pterileme 

95957 

Publieurs 

96017 

Pugnetto 

95838 

Psellisme 

95898 

P tern  ids 

95958 

Publio 

96018 

Pugniamo 

95839 

Psencnts 

95899 

Pterniste 

95959 

Publipor 

96019 

Puiladers 

95840 

Psetta 

95900 

Ptcrnix 

95960 

Publique 

96020 

Puiloog 

95841 

Psettarum 

95901 

Pterocere 

95961 

Pubuisti 

96021 

Puimsteen 

95842 

Psettis 

95902 

Pterodine 

95962 

Pueeoon 

96022 

Puinhoop 

95843 

Pseudo 

95903 

Pterogon 

95963 

Pueelles 

96023 

Puinkar 

95844 

Pseudome 

95904 

Pteromale 

95964 

Pueerons 

96024 

Puisage 

95845 

Pseudomys 

95905 

Pteromys 

95965 

Puehapat 

96025 

Puiselles 

95846 

Pseudova 

95906 

Pteronia 

95966 

Puchar 

96026 

Puiseras 

95847 

Pseustes 

95907 

Pteronies 

95967 

Pucheras 

96027 

Puiseurs 

95848 

Pshaw 

95908 

Pterono 

95968 

Pucieres 

96028 

Puisoir 

95849 

Psiadia 

95909 

Pterope 

95969 

Puckered 

96029 

Puissant 

95850 

Psiadies 

95910 

Pterorum 

95970 

Pudebunt 

i  96030 

Pujanca 

95851 

Psiche 

95911 

Pterosoma 

95971 

Puderig 

96031 

Pujante 

95852 

Psichine 

95912 

Pteroteca 

95972 

Pudescit 

96032 

Pujarais 

95853 

Psicoda 

95913 

Pterula 

95973 

Pudibond 

96033 

Pu  Ice  I  la 

95854 

Psidium 

95914 

Pteruthes 

95974 

Pudiche 

96034 

Pulcellum 

95855 

Psidracia 

95915 

Pterygoma 

95975 

Pudicity 

96035 

Pulchro 

95856 

Psigurie 

95916 

P/erygure 

95976 

Pudique 

96036 

Pulcino 

95857 

Psila 

95917 

Ptilion 

95977 

Pudleaba 

96037 

Pulcras 

95858 

Psilagie 

95918 

Ptilomere 

95978 

Pudleador 

96038 

Puledra 

95859 

Psilarum 

95919 

Ptiloride 

95979 

Pudlearon 

96039 

Pulegium 

95860 

Psiletes 

95920 

Ptilota 

95980 

Pudleos 

96040 

Pulejati 

95861 

Psillo 

95921 

Ptilotis 

95981 

Pudrian 

96041 

Pulejatos 

95862 

Psilobon 

95922 

Ptilotric 

95982 

Pudriera 

96042 

Pu  ley  a  turn 

95863 

Psi Ionia 

95923 

Ptiloture 

95983 

Pudriras 

96043 

Pulejum 

95864 

Psilonotes 

95924 

Ptilure 

95984 

Puellasco 

96044 

Pulendo 

95865 

Psilothre 

95925 

Ptinelles 

95985 

Puellitor 

96045 

Pulgada 

95866 

Psilures 

95926 

Ptinidae 

95986 

Pu  el  lit  lis 

96046 

Pulgao 

95867 

Psittaca 

95927 

Ptiniore 

95987 

Puellum 

96047 

Pulgones 

95868 

Psittam 

95928 

Ptinite 

95988 

Puelslein 

96048 

Pulgosas 

95869 

Psittaque 

95929 

Ptionure 

95989 

Puentes 

96049 

Pulgoso 

95870 

Psittasin 

95930 

Ptisana 

95990 

Puerasco 

96050 

Pulguenta 

95871 

Psoadic 

95931 

Ptisanis 

95991 

Puerculi 

96051 

Puliamos 

95872 

Psocien 

95932 

Ptochia 

95992 

Puerculos 

96052 

Pulicaire 

95873 

Psodymes 

95933 

P toe  hi um 

95993 

Puerility 

96053 

Pulicide 

95874 

Psomeles 

95934 

Ptolemaic 

95994 

Puerinos 

96054 

Pulicosi 

95875 

Psophode 

95935 

Ptosimes 

95995 

Pueritiam 

96055 

Pulidero 

95876 

Psora 

95936 

Ptosis 

95996 

Puerpera 

96056 

Pulidez 

95877 

Psoralea 

95937 

Ptous 

95997 

Puerperio 

96057 

Puligene 

95878 

Psorico 

1  95938 

Ptyalina 

95998 

Puffender 

96058 

Puliran 

95879 

Psorique 

1 95939 

Ptyeles 

95999 

Puffery 

96059 

Pu  lire  mo 

95880 

Psoris 

!  95940 

Piygures 

96000 

Puffwagen 

96060 

Puliresti 

95881 

Psorodes 

95941 

Ptynx 

96001 

Puflerite 

96061 

Pulisse 

95882 

Psylks 

: 95942 

Ptysica 

96002 

Puggi 

96062 

Pulitore 

95883 

Psyllion 

95943 

Puanteur 

96003 

Pugilabor 

96063 

Pulitura 

95884 

Psyllode 

1 95944 

Pubblieo 

96004 

Pugilato 

96064 

Pulivamo 

iQnty. 


1294 


QUANTITIES. 


Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNc 

(  Code  Words 

CodeNc 

Code  Words 

II 

CodeNc 

Code  Words 

96065 

Pulivate 

96125 

Pumicose 

1  96185 

Puntuale 

96245 

Puritano 

96066 

Pullabunt 

96126 

Pumphaken 

96186 

Puntuaron 

96246 

Purlicue 

96067 

Pullamina 

90127 

Pumphose 

96187 

Punt  lira 

96247 

Purlieus 

96068 

Pullanen 

96128 

Pumpkin 

96188 

Puntuto 

96248 

Purline 

96069 

Pullario 

90129 

Punados 

96189 

Punzadas 

96249 

Purpart 

96070 

Pullastre 

96130 

Punaises 

96190 

Punzaria 

96250 

Purperslak 

96071 

Pullavero 

90131 

Punaisot 

96191 

Punzione 

90251 

Purpling 

96072 

Pullavit 

90132 

Punalero 

96192 

Punzo 

90252 

Purplish 

96073 

Pullback 

90133 

Punatoo 

96193 

Punzones 

90253 

Purposive 

96074 

Pullicat 

90134 

Puncante 

96194 

Pupalies 

96254 

Pitrpitrado 

96075 

Pul linos 

90135 

Pimchayet 

96195 

Puparial 

96255 

Purpurear 

96076 

Pullista 

9013G 

Pit iic ta  » 

96196 

Pupilage 

96256 

Purpureo 

96077 

Pullulos 

90137 

Punctator 

96197 

Pupilary 

90257 

PurreJas 

96078 

Pallidum 

90138 

Punctio 

96198 

Pitpilera 

90258 

J'/trriela 

96079 

Pulmentis 

90139 

Punctoar 

96199 

Pupillar 

90259 

J "it  r rock 

96080 

Pulmonar 

90140 

Punctoria 

96200 

Pupilos 

90200 

Pitrseful 

96081 

Pulmonico 

90141 

Puncluros 

96201 

Pupiorum 

90201 

Pursiness 

96082 

Pulmonifcr 

90142 

Pundib 

96202 

Pupipare 

90202 

Pursive 

96083 

Pulpabat 

90143 

Pundonor 

96203 

Pupis 

96263 

Purslane 

96084 

Pulpation 

90144 

Pungamus 

96204 

Pupitres 

90204 

Pttrsual 

96085 

Pulpavi 

90145 

Pungebat 

96205 

Puposa 

90205 

Pursuing 

96086 

Pulpemus 

90140 

Pungcrlo 

90200 

Puposos 

90200 

Purulent 

96087 

Pulperias 

90147 

Pungetto 

90207 

Puppet 

90207 

Pitrvc}  ors 

96088 

Pulperos 

96148 

Pungidor 

90208 

Puppies 

90208 

Purveys 

96089 

Pulpeux 

90149 

Punginios 

90209 

Pup u .^  ro 

90269 

Purvis  zo 

96090 

Pulpo 

90150 

Pungir 

96210 

Pupugi 

96270 

Purzeln 

96091 

Pulpoire 

90151 

Pungiran 

96211 

Pupuiant 

96271 

Pusane 

96092 

Pulquero 

90152 

Pttnhado 

96212 

Pup u  lis 

96272 

Pus  arum 

96093 

Pulsaba 

96158 

Punhctes 

96213 

Purabar 

96273 

Puscae 

96094 

Pulsabor 

90154 

Punian 

96214 

Puranic 

90274 

Puscinus 

96095 

Pulsacao 

90155 

Punicanos 

96215 

Purava 

96275 

P use inutn 

96096 

Pulsateur 

90156 

Punicine 

90216 

Pu  raver o 

96276 

Puseyism 

96097 

Pit  I sa  tor 

90157 

Punidora 

90217 

Purblind 

96277 

Puseyite 

96098 

Pulsatum 

90158 

Punincss 

96218 

Punas 

96278 

Pushpin 

96099 

Pulse 

90159 

Puuirais 

96219 

Pur  con 

96279 

Pushtoo 

96100 

Pulse  ado 

90100 

Punirian 

96220 

Purdahs 

96280 

Pusieron 

96101 

Pulsearia 

90101 

Pun  irons 

96221 

Purple 

96281 

Pusignato 

96102 

Pulseira 

90102 

Punitoris 

96222 

Purpling 

96282 

Pasignava 

96103 

Pulseless 

96163 

Punitory 

96223 

Purga 

96283 

Pusigno 

96104 

Pit  I  si  fie 

96164 

Punitrice 

90224 

Purgaban 

96284 

Pusilge 

96105 

Pulsiones 

96105 

Punivano 

96225 

Purgabile 

96285 

Pusiola 

96106 

Pulsorio 

90106 

Punjum 

96226 

Purga cao 

96286 

Pttsiolis 

96107 

Pulsuram 

90167 

Punkt 

96227 

Purgador 

96287 

Pussulam 

96108 

Pulsuros 

96168 

Pitnktum 

96228 

Purganz 

96288 

Pustrohr 

96109 

Pultabant 

96169 

Pit  no  rum 

96229 

Purgarcm 

96289 

Pustula 

96110 

Pultarium 

96170 

Puntaglia 

96230 

Purgatos 

96290 

Pusulati 

96111 

Pultibus 

96171 

Puntal 

90231 

Purgatura 

96291 

Put a  bo 

96112 

Pulticula 

96172 

Pun  tap  it 

96232 

Purgavate 

96292 

Putamits 

96113 

Pultium 

96173 

Puntarla 

96233 

Purgeincut 

96293 

Pitlaretis 

96114 

Pululaba 

96174 

Puntasti 

96234 

Purgcrie 

96294 

Putativa 

96115 

Pit  hilar  on 

96175 

Puntdatr 

96235 

Purghero 

96295 

Putativos 

96116 

Pululeis 

96176 

Punt. 

96236 

Purgor 

96296 

Pitt  a  tor 

96117 

Pulverig 

96177 

Punterola 

96237 

Purguen 

96297 

Putatoris 

96118 

Pulverino 

96178 

Punthaken 

96238 

Puridade 

96298 

Putavero 

90119 

Pulverol 

90179 

Puntlioed 

96239 

Purify 

96299 

Puteanos 

96120 

Pulvesces 

96180 

Puntillos 

90210 

Purigarct 

96300 

Putcarius 

96121 

Pulvillo 

96181 

Puntosas 

90241 

Pur  i mum 

96301 

Pu/efacia 

96122 

Pulvinum 

96182 

Puntrede 

96242 

Purismus 

90302 

Putefeci 

90123 

Pulzone 

96183 

Puntitadas 

96243 

Puristic 

96303 

Puteoli 

96124 

Pumicate 

96184 

Puntuado 

96244 

Puritain 

96304 1 

Puteorum 

QUANTITIES 

^295 

Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty. 

96305 

Pit te sees 

96365 

Pyohemie 

96425 

Reifeises 

96485 

Reisegeld 

710 

96306 

Puticules 

96366 

Pyometres 

96426 

Reifmonat 

96486 

Reisehut 

720 

96307 

Pit tiers 

96367 

Pyoning 

96427 

Reifspiel 

96487 

Reiselade 

73° 

96308 

Putlog 

96368 

Pyoplanie 

96428 

Reifstab 

96488 

Reiselied 

740 

96309 

Putoo 

96369 

Pyracid 

96429 

Reigerbos 

96489 

Reiselusi 

75° 

96310 

Putorem 

96370 

Pyracmon 

96430 

Reigerhut 

96490 

Reisepass 

760 

96311 

Putredine 

96371 

Pyragres 

96431 

Reigned 

96491 

Reisern 

770 

96312 

Put  re  duli 

96372 

Pyralida 

96432 

Reigning 

96492 

Rcisesack 

780 

96313 

Putrefare 

96373 

Pyralides 

96433 

Reillere 

96493 

Reisetag 

790 

96314 

Putrefy 

96374 

Pyralite 

96434 

Reiltopp 

96494 

Reisete 

800 

96315 

Putrerem 

96375 

Pyrame 

96435 

Reimao 

96495 

Reisezueg 

810 

96316 

Putrescis 

1 96376 

Pyrameos 

96436 

Reimarie 

96496 

Reisewerk 

820 

96317 

Putrldame 

i  96377 

Pyramide 

96437 

Reimarus 

96497 

Reisewuth 

830 

96318 

Putrid  ire 

!  96o78 

Pyranga 

96438 

Re  im  body 

96498 

Reisezoll 

840 

96319 

Putrido 

!  96379 

Pyraustes 

96439 

Reimbrar 

96499 

Reisfeld 

850 

96320 

Put  rid  us 

: 96380 

Pyrelaina 

96440 

Rainfall 

96500 

Reisgoed 

860 

96321 

Putruimer 

! 96381 

Pyrenaire 

96441 

Reimfrei 

96501 

Reisholz 

870 

96322 

Putruosi 

i 96382 

Pyrenibus 

96442 

Reimpor 

96502 

Reisje 

880 

96323 

Putsch 

j  96383 

Pyre  it  ion 

96443 

Reimprimo 

96503 

Reiskist 

890 

96324 

Puttella 

96384 

Pyrenule 

96444 

Reimputer 

96504 

Reiskom 

900 

96325 

Puttiua 

I  96385 

Pyrexia 

96445 

Reimsatz 

96505 

Reislauf 

910 

96326 

Putivater 

j  96386 

Pyrgensis 

96446 

Reimsilbe 

96506 

Reismehl 

920 

96327 

Putzdame 

96387 

Pyrgite 

96447 

Reimsucht 

96507 

Reispet 

93° 

96328 

Put 'z hide n 

! 96388 

Pyrgomes 

96448 

Reimiveise 

96508 

Reisplan 

940 

96329 

Putztest 

96389 

Pyrgos 

96449 

Reimwort 

96509 

Reisrok 

95° 

96330 

Putztuch 

96390 

Pyrgules 

96450 

Reinante 

96510 

Reissaus 

960 

96331 

Putzwerk 

96391 

Pyridine 

96451 

Reinazgo 

96511 

Reissblei 

970 

96332 

Puxado 

96392 

Pyridion 

96452 

Reincense 

96512 

Reisslatte 

980 

96333 

Puzohina 

96393 

Pyrippe 

96453 

Reincidir 

96513 

Reisszeug 

990 

96334 

Pyaemia 

96394 

Pyrissa 

96454 

Reincitant 

96514 

Reistasch 

1,000 

96335 

Pycme 

96395 

Pyriteux 

96455 

Reinemos 

96515 

Reistruhe 

1,050 

96336 

Pycnite 

96396 

Pyritous 

96456 

Reinettes 

96516 

Reiswoede 

1,100 

96337 

Pycuodes 

96397 

Pyritra 

96457 

Reinfecter 

96517 

Reiszak 

i|i5° 

96338 

Pyctam 

96398 

Pyrmonter 

96458 

Reinfame 

96518 

Reitbahn 

1,200 

96339 

Pyctarum 

96399 

Pyrocare 

96459 

Reinheit 

96519 

Reitendes 

1*250 

96340 

Pydna 

| 96400 

Pyrodes 

96460 

Reinhumer 

96520 

Reiterar 

1,300 

96341 

Pydnaei 

96401 

Pyrogen' 

96461 

Reiuigeu 

96521 

Reiterava 

i>35° 

96342 

Pydnaeos 

! 96402 

Pyromanie 

96462 

Reinless 

96522 

Reitero 

1,400 

96343 

Pyeli 

j  96403 

Pyronomia 

96463 

Reinlich 

96523 

Reitesel 

i»45° 

96344 

Pygae 

96404 

Py?-optere 

96464 

Reinol 

96524 

Reitgaul 

1,500 

96345 

Pygaera 

96405 

Pyrosis 

96465 

Reinquire 

96525 

Reitgerte 

1.55° 

96346 

Pygarg 

96406 

Pyrosome 

96466 

Reinscrire 

96526 

Reithose 

1,600 

96347 

Pygargos 

' 96407 

Pyrostria 

96467 

Reinserer 

96527 

Reitjacke 

1,650 

96348 

Pygargum 

96408 

Pyrotica 

96468 

Reinspirer 

96528 

Reitfunge 

1,700 

96349 

Pygastres 

96409 

*REIBBAR 

96469 

Reinst 

96529 

Reitkleid 

i,75° 

96350 

Pygaules 

96410 

Reiberei 

96470 

Reintegrar 

96530 

Reitlehen 

1,800 

96351 

Pygees 

96411 

Reibkeule 

96471 

Reintrante 

96531 

Reitochs 

1,850 

96352 

Pygmaeon 

96412 

Reibstein 

96472 

Reinvestir 

96532 

Reitoral 

1,900 

96353 

Pygmalion 

96413 

Reibzeug 

96473 

Reinvito 

96533 

Reitpost 

1.95° 

96354 

Pygmeu 

96414 

Reich 

96474 

Reinwald 

96534 

Reitross 

2,000 

96355 

Pygmies 

96415 

Reichsabt 

96475 

Reisacker 

96535 

Reitstall 

2,050 

96356 

Pygomele 

96416 

Reichsadel 

96476 

Reisbau 

96536 

Reitstock 

2,100 

96357 

Pygopus 

96417 

Reichserbe 

96477 

Reisbesen 

96537 

Reitvogt 

2,150 

96358 

Pygure 

96418 

Reichstag 

96478 

Reisblad 

96538 

Reitwegen 

2,200 

96359 

Pyjama 

96419 

Reiciebat 

96479 

Reisbrief 

96539 

Reitzeug 

2,250 

96360 

Pylada 

96420 

Reideras 

96480 

Reisbrot 

96540 

Reixelo 

2,300 

96361 

Pylagoras 

96421 

Reidora 

96481 

Reisbtmd 

96541 

Reizbares 

2.35° 

96362 

Pylartes 

96422 

Reifbiege 

96482 

Reisbutos 

96542 

Reizend 

2,400 

96363 

Pyleus 

96423 

Reifchen 

96483 

Reisebild 

96543 

Reizender 

2,45° 

96364 

Pymatus 

96424 

Reifeis 

96484 

Reisebuch 

96544 

Reizker        ' 

2,500 

Code  words  '  R '  continued  from  page  606. 


1296 

QUANTITIES. 

Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

CodeNo  Code  Words 

Code  No 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

On 

96545 

Reizlos 

96605 

Relanzar 

96665 

Relicebor 

96725 

Relojeros 

2, 

96546 

Reizloser 

96606 

Relanzo 

96666 

Reliciae 

96726 

Reloqua 

2, 

96547 

Reizung 

96607 

Relapsia 

96667 

Relicly 

96727 

Relouage 

2, 

96548 

Reizungen 

96608 

Relapsing 

96668 

Relicorum 

96728 

Relouait 

2, 

96549 

Reizvoll 

96609 

Re/apso 

96669 

Relictrix 

96729 

Reloucar 

2, 

96550 

Reizvolkr 

96610 

Relargage 

96670 

Relicts 

96730 

Relouco 

2, 

96551 

Rejalgar 

96611 

Relargir 

96671 

Relict  it  m 

96731 

Relouons 

2, 

96552 

Rejaser 

96612 

Relargites 

96672 

Relicturi 

96732 

Relucidos 

2, 

96553 

Rejaunir 

96613 

Relatador 

96673 

Relicuas 

96733 

Reluimur 

2, 

96554 

Rejectabis 

96614 

Relatando 

96674 

Reliefer 

96734 

Reluire 

3> 

96555 

Rejeitar 

96615 

Relavabo 

98675 

Relieves 

96735 

Reluisant 

3, 

96556 

Rejero 

96616 

Relavais 

96676 

Relierai 

96736 

Relumbrar 

96557 

Rejetable 

96617 

Relavaras 

96677 

Religabor 

96737 

Rclumbron 

3, 

96558 

Rejetais 

96618 

Relavavit 

96678 

Religando 

96738 

Relu/nines 

3, 

96559 

Rejici/nus 

96619 

Re/aver 

96679 

Religar 

96739 

Relumino 

3, 

96560 

Rejicula 

96620 

Relaveurs 

96680 

Religares 

96740 

Reluquer 

3) 

96561 

Rejiculus 

96621 

Relaxable 

96681 

Relights 

96741 

Reluttait 

3, 

96562 

Rejoicing 

96622 

Relaxabor 

96682 

Religiao 

96742 

Reluttato 

j 

96563 

Rejoinder 

96623 

Relaxado 

96683 

Religieux 

96743 

Reluttava 

3' 

96564 

Rejolting 

96624 

Relaxante 

96684 

Religioner 

96744 

Relutto 

4) 

96565 

Rejoneado 

96625 

Relaxarem 

96685 

Religioso 

96745 

Reluttons 

4, 

96566 

Rejonear 

96626 

Relaxative 

96686 

Religious 

96746 

Reluxero 

4 

96567 

Rejoneo 

96627 

Relaxemus 

96687 

Rclimaren 

96747 

Reluzcas 

1  ^ 
4s 

96568 

Rejouimes 

96628 

Re/axes 

96688 

Relimer 

96748 

Reluzente 

4 

96569 

Rejouiras 

96629 

Relazada 

96689 

Relimpiar 

96749 

Remacrui 

4 

96570 

Rejourned 

96630 

Re/bun 

96690 

Relimpio 

96750 

Remada 

'  4 

96571 

Rejuriez 

96631 

Re/ebas 

96691 

Relindas 

96751 

Remaio 

4 

96572 

Rekenbord 

96632 

Relebit 

96692 

Rtlindo 

96752 

Remaliah 

4 

96573 

Rekenen 

96633 

Releemos 

96693 

Relinga 

96753 

Remanabit 

'  4i 

96574 

Rekenfeil 

96634 

Releereis 

96694 

Relingada 

96754 

Remancho 

5 

96575 

Reketiing 

96635 

Releeria 

96695 

Reliniam 

96755 

Re  ma  //dure 

5 

96576 

Rekenles 

96636 

Rehgabas 

96696 

Reliquary 

96756 

Remanebas 

5 

96577 

Rekhout 

96637 

Relegare 

96697 

Reliquat 

96757 

Re/nanecer 

5s 

96578 

Rekituile 

96638 

Relegavit 

96698 

Reliquiae 

96758 

Remanency 

5 

96579 

Rekrut 

96639 

Re/ego 

96699 

Rtiiquisti 

96759 

Remanent 

•  5- 

96580 

Rekruten 

96640 

Releguais 

96700 

Reliras 

96760 

Rema/iiage 

'  5 

96581 

Rekstok 

96641 

Relegue 

96701 

Relisait 

96761 

Rema/iiait 

5 

96582 

Rektorat 

96642 

Releguiez 

96702 

Relished 

96762 

Remansado 

5> 

96583 

Rektuig 

96643 

Releguons 

96703 

Relishing 

96763 

Remansar 

5 

96584 

Relabebar 

96644 

Releiamos 

96704 

Relisten 

96764 

Remanso 

6, 

96585 

Relaberis 

96645 

Rekixar 

96705 

Relistened 

96765 

Remarcaba 

r> 

96586 

Relabimur 

96646 

Relejan 

96706 

Relisuri 

96766 

Remarcar 

6 

96587 

Re/acne 

96647 

Re/ejase 

96707 

Reliure 

96767 

Remarcher 

6 

96588 

Relachons 

96648 

Releje 

96708 

Relives 

96768 

Remarier 

6 

96589 

Relaciono 

96649 

Relentar 

96709 

^Reliving 

96769 

Remarions 

6 

96590 

Relaedes 

96650 

Relevabor 

96710 

Rellanais 

96770 

Remarry 

6 

96591 

Relaedo 

96651 

Re/evages 

96711 

Rellanasen 

96771 

Remasse 

6, 

96592 

Relaedant 

96652 

Relevante 

96712 

Rellenar 

96772 

Remastigar 

6, 

96593 

Re/aesero 

96653 

Relevavi 

96713 

Rellene 

96773 

Rematacao 

6, 

96594 

Relajabas 

96654 

Releveris 

96714 

Rellenos 

96774 

Rematado 

7, 

96595 

Re  laj antes 

96655 

Relevero?it 

96715 

Relmuis 

96775 

Rematante 

7, 

96596 

Relajaran 

96656 

Relevons 

96716 

Relocabar 

96776 

Re/natara 

7, 

96597 

Re/amber 

96657 

Relevor 

96717 

Relocabo 

96777 

Rematoru/n 

7. 

96598 

Relambido 

96658 

Releyendo 

96718 

Relocamus 

96778 

Remaudire 

7, 

96599 

Rela/nemos 

96659 

Releyere 

96719 

Relodge 

96779 

Rembarrer 

7, 

96600 

Re/a7niera 

96660 

Re  ley  er on 

96720 

Relodging 

96780 

Remberges 

7, 

96601 

Relampo 

96661 

Rel'ha 

96721 

Relogeiro 

96781 

Remblaver 

7. 

96602 

Relancait 

96662 

Reliais 

96722 

Relogio 

96782 

Rembouger 

7, 

96603 

Relanciez 

96663 

Reliant 

96723 
96724 

Reloj 

96783 

Rembrasa 

7, 

96604 

Relanzado 

96664 

Relicario 

Relojera       d 

96784 

Rembrunir 

8. 

,900 
8,000 


•  For  Relkorf  see  note  at  foot  of  page  1 309. 


QUANTITIES. 

1297 

Cases,  Chests,  or 
Boxes 

Half  Cases,  half 
Chests,  half  Boxes 

Casks  or  Barrels 

Bags  or  Bales 

Code  No 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty. 

96785 

Remeabile 

96845 

Remissful 

96905 

Remplage 

96965 

Renditivo 

8,100 

96786 

Remeabunt 

96846 

Remissivo 

96906 

Remplimes 

96966 

Rendons 

8, 200 

96787 

Remeacula 

96847 

Remisso 

96907 

Rempliras 

96967 

Rendosser 

8,300 

8,400 

96788 

Remeaning 

96848 

Remivagi 

96908 

Rempnjas 

96968 

Renduire 

96789 

Remearem 

96849 

Remivagos 

96909 

Rempujo 

96969 

Reneague 

8,500 

96790 

Re  meat io 

96850 

Remivagum 

96910 

Remuable 

96970 

Renebo 

8,600 

96791 

Remeavero 

96851 

Remivel 

96911 

Remuais 

96971 

Retiegat 

8,700 

96792 

Remeavit 

96852 

Remocao 

96912 

Remuasses 

96972 

Renegreo 

8,800 

96793 

Remecemos 

96853 

Remoedura 

96913 

Remudaba 

96973 

Reneiger 

8,900 

96794 

Remecidos 

96854 

Remoinhar 

96914 

Remudamos 

96974 

Renemus 

9,000 
9,100 

96795 

Remedados 

96855 

Remojadas 

96915 

Remudar 

96975 

Renendum 

96796 

Remedao 

96856 

Remojado 

96916 

Remudaren 

96976 

Renerving 

9,200 

96797 

Retnedaron 

96857 

Remojais 

96917 

Remudases 

96977 

Renetjes 

9>3°o 

96798 

Remediaba 

96858 

Remojar 

96918 

Remuerdes 

96978 

Renette 

9,400 

96799 

Remedicao 

96859 

Remojaron 

96919 

Remuerdo 

96979 

Re?iexe?-as 

9,500 

96800 

Remedieras 

96860 

Remoje 

96920 

Remueriez 

96980 

Renexuros 

9,600 

96801 

Remediless 

96861 

Remojos 

96921 

Remueront 

96981 

Renferrer 

9,700 

96802 

Remediste 

96862 

Remolacha 

96922 

Remiteitr 

96982 

Renfiler 

9,800 

96803 

Remedying 

96863 

Remolade 

96923 

Remuevo 

96983 

Renfle 

9,900 

96804 

Remelado 

96864 

Remolcaba 

96924 

Remitgle 

96984 

Renflouer 

10,000 

96805 

Remellwr 

96865 

Remolcar 

96925 

Remulles 

96985 

Renfoncera 

10,500 

96806 

Remeligo 

96866 

Remolimos 

96926 

Remullian 

96986 

Renfrogne 

1 1,000 

96807 

Remellares 

96867 

Rem  olis  te 

96927 

Remitnerar 

96987 

Rengainer 

11,500 

96808 

Remembrar 

96868 

Remoller 

96928 

Remuons 

96988 

Renglon 

12,000 

96809 

Rememini 

96869 

Remollivi 

96929 

Remuriqtte 

96989 

Renglones 

12,500 

96810 

Remenace 

96870 

Remofidage 

96930 

Remuseler 

96990 

Rengos 

13,000 

96811 

Remenato 

96871 

Remondaras 

96931 

Remusgas 

96991 

Renhardir 

14,000 

96812 

Remensos 

96872 

Remoneret 

96932 

Renabatis 

96992 

Renhida 

15,000 

96813 

Remensum 

96873 

Remonta 

96933 

Renaccio 

96993 

Renhir 

16,000 

96814 

Remensuri 

96874 

Remontado 

96934 

Renaceria 

96994 

Reniames 

17,000 

96815 

Remergo 

96875 

Remontantc 

96935 

Renacler 

96995 

Reniasses 

18,000 

96816 

Remesais 

96876 

Remonteur 

96936 

Renager 

96996 

Renidebas 

19,000 

96817 

Remesamos 

96877 

Remontista 

96937 

Renalium 

96997 

Renideros 

20,000 

96818 

Remeson 

96878 

Remontoir 

96938 

Renard 

96998 

Renidesco 

21,000 

96819 

Remessao 

96879 

Remoque 

96939 

Renardier 

96999 

Renidores 

22,000 

96820 

Remesurer 

96880 

Remorabor 

96940 

Retiario 

97000 

Reniegites 

23,000 

96821 

Remetiere 

96881 

Remoramen 

96941 

Renarrer 

97001 

Reniement 

24,000 

96822 

Remetior 

96882 

Remoramur 

96942 

Renarriez 

97002 

Renieras 

25,000 

96823 

Remettais 

96883 

Remoratos 

96943 

Renar.rons 

97003 

Renieront 

26,000 

96824 

Renietiant 

96884 

Remordaz 

96944 

Renasci 

97004 

Renieurs 

27,000 

96825 

Remettida 

96885 

Remordeis 

96945 

Rcnatabas 

97005 

Reniflade 

28,000 

96826 

Remettons 

96886 

Remorder 

96946 

Renatatos 

97006 

Reniflerie 

29,000 

96827 

Remeubler 

96887 

Remoror 

96947 

Renatavit 

97007 

Renifleurs    \ 

30,000 

96828 

Remezcais 

96888 

Remoroso 

96948 

Renazcas 

97008 

Renilla 

31,000 

96829 

Remieles 

96889 

Remorse 

96949 

Renboden 

97009 

Reniremos    | 

32,000 

96830 

Remiendos 

96890 

Remosqueo 

96950 

Rencaisser 

97010 

Renisorum  \ 

33f°°° 

96831 

Remigavil 

96891 

Remostara 

96951 

Renchier 

97011 

Renisteis 

34,000 

96832 

Remiges 

96892 

Remoudre 

96952 

Rencione 

97012 

Renitemits 

35»000 

96833 

Remigio 

96893 

Remoulant 

96953 

Rencog?ier 

97013 

Reniterem 

36,000 

96834 

Remigius 

96894 

Removidos 

96954 

Rencontro 

97014 

Renkevers 

37,000 

96835 

Remigravi 

96895 

Removivel 

96955 

Rencor 

97015 

Renktest 

38,000 

96836 

Remilgado 

96896 

Remozados 

96956 

Rencores 

97016 

Renodabo 

39,000 

96837 

Remilgar 

96897 

Remozan 

96957 

Rencorser 

97017 

Renodavit 

40,000 

96838 

Remilhao 

96898 

Remozando 

96958 

Rencuraba 

97018 

Renoircir 

41,000 

96839 

Reminisco 

96899 

Remozares  > 

96959 

Rencurar 

97019 

Renombrar 

42,000 

96840 

Remirador 

96900 

Rempaquer 

96960 

Rende 

97020 

Renome 

43,000 

96841 

Remirara 

96901 

Remparant 

96961 

Rendeira 

97021 

Renonces 

44,000 

96842 

Remirees 

96902 

Rempelei 

96962 

Rendicao 

97022 

Renonis 

45,000 

96843 

Remisimus 

96903 

Rempieter 

96963 

Rendijas 

Renoper 

46,000 

96844 

Remisivas 

96904 

Rempirant 

96964 

Rendiria 

97024 

Renotames   \ 

47,000 

1298 


QUANTITIES. 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

dnty 

97025 

Renotons 

97085 

Reornamus 

97145 

Repelaba 

97205 

Repiocher 

1 

97026 

Re  none  11  rs 

97086 

Reornavit 

97146 

Repeladas 

97206 

Repiquais 

2 

97027 

Renouveau 

97087 

Reornes 

97147 

Repe/aron 

97207 

Repiqitete 

3 

97028 

Renovamen 

97083 

Reotrobes 

97148 

Repelbank 

97208 

Repisar 

4 

97029 

Renovar 

97089 

Reoxyder 

97149 

Repeleis 

97209 

Repitiera 

5 

97030 

Renovares 

97090 

Repacerian 

97150 

Repellao 

97210 

Repito 

6 

97031 

Renovator 

97091 

Repacify 

97151 

Repelon 

97211 

Repizcar 

7 

97032 

Re?iovelles 

.  97092 

Repactarum 

97152 

Repelosas 

97212 

Repizco 

8 

97033 

Renovello 

97093 

Repacturo 

97153 

Repeloso 

97213 

Rep/ait 

9 

97034 

Renovera 

!  97094 

Repactus 

97154 

Repenelle 

97214 

Replaited 

10 

97035 

Renovo 

i  97095 

Repagara 

97155 

Repensada 

97215 

Rep/ants 

11 

97036 

Renown  fid 

97096 

Repagibus 

97156 

Repenser 

97216 

Replaudes 

12 

97037 

Renowning 

97097 

Repagueis 

97157 

Repentant 

97217 

Rep/ebis 

*3 

97038 

Renque 

97098 

Repairar 

97158 

Repenting 

97218 

Replecao 

H 

97039 

Renqueaba 

,  97099 

Repairest 

97159 

Repenton 

97219 

Replegadas 

15 

97040 

Renquea  <; 

i  97100 

Repairment 

97160 

Repeor 

97220 

Replegara 

16 

97041 

Renspeer 

1  97101 

Repaissir 

97161 

Repeores 

97221 

Rep /en  a do 

17 

97042 

Rentabel 

97102 

Repajos 

97162 

Repeperci 

97222 

Replendos 

18 

97043 

Rentaller 

97103 

Repalper 

97163 

Repepigi 

97223 

Replendum 

l9 

97044 

Rentamant 

97104 

Repanctos 

97164 

Reperage 

97224 

Repleremus 

20 

97045 

Rentaran 

97105 

Repandous 

97165 

Reperder 

97225 

Repleted 

21 

97046 

Rentases 

97106 

Repandu 

97166 

Reperiret 

97226 

Repletory 

22 

97047 

Rente  brief 

97107 

Repandunt 

97167 

Repertory 

97227 

Replevin 

23 

97048 

Rentier 

';  97108 

Rep  anger  is 

97168 

Repertrix 

97228 

Replevisor 

i  24 

97049 

Rentillas 

;  97109 

Repangor 

97169 

Reperturi 

97229 

Replica 

1  25 

97050 

Rentistas 

1  97110 

Repansos 

97170 

Rtperuse 

97230 

Replicante 

26 

97051 

Ren  toiler 

1  97111 

Repantigo 

97171 

Repesara 

97231 

Replicaron 

'  27 

97052 

Rentosa 

97112 

Repapilar 

97172 

Repesen 

97232 

Replicavit 

I  28 

97053 

Reniraire 

97113 

Repapilo 

97173 

Rcpesos 

97233 

Replichi 

29 

97054 

Ren  trait 

97114 

Reparante 

97174 

Repetames 

97234 

Replicona 

3° 

97055 

Rentrayer 

97115 

Reparavit 

97175 

Repetebat 

97235 

Replions 

31 

97056 

Rennbes 

:  97116 

Reparcam 

97176 

Repetera 

97236 

Replis 

32 

97057 

Renubetis 

97117 

Repareur 

97177 

Repeiible 

97237 

Replissons 

33 

97058 

Renudant 

97118 

Reparliez 

97178 

Repeticao 

97238 

Replorum 

34 

97059 

Renudatas 

97119 

Reparlons 

97179 

Repetidor 

97239 

Reployant 

35 

97060 

Remidavi 

97120 

Reparona 

97180 

Repetitum 

97240 

Replumbes 

36 

97061 

Renudoso 

97121 

Repartivel 

97181 

Repetivi 

97241 

Replumis 

37 

97062 

Renuevan 

97122 

Reparumcs 

97182 

Repetrir 

97242 

Replumium 

38 

97063 

Renuli 

97123 

Repasagt 

97183 

Repeupler 

97243 

Replunge 

39 

97064 

Renulites 

97124 

Repascor 

97184 

Repexa 

97244 

Repluo 

40 

97065 

Renunciar 

97125 

Repassado 

97185 

Repexarum 

97245 

Repnin 

41 

97066 

Renuncios 

97126 

Repassant 

97186 

Repexns 

97246 

Repoblar 

42 

97067 

Renunties 

97127 

Repasseur 

97187 

Rephidim 

97247 

Repoison 

43 

97068 

Renuntio 

97128 

Repastaba 

97188 

Repk 

97248 

Repolegar 

44 

97069 

Re  nu  tab  is 

97129 

Repastino 

97189 

Repicaban 

97249 

Repolego 

45 

97070 

Remitabo 

97130 

Repast ure 

97190 

Repicamos 

97250 

Repolhal 

46 

97071 

Renutandi 

97131 

Repatriar 

97191 

Repicaria 

97251 

Repolimes 

47 

97072 

Renva/sar 

97132 

Repauiner 

97192 

Repiensas 

97252 

Repolirem 

48 

97073 

Renvalso 

97133 

Repausas 

97193 

Repienso 

97253 

Repolish 

49 

97074 

Renvers 

97134 

Repansem 

97194 

Repiger 

97254 

Repoliunt 

5° 

97075 

Renvidage 

97135 

Repechage 

97195 

Repignero 

97255 

Repolla 

5i 

97076 

Renvoi 

97136 

Repeche 

97196 

Repigres 

97256 

Repollara 

52 

97077 

Renvoyant 

97137 

Repectes 

97197 

Repigrior 

97257 

Repollos 

53 

97078 

Renvoyes 

97138 

Repectunt 

97198 

Repiller 

97258 

Repomper 

54 

97079 

Reobarbo 

97139 

Repedabit 

97199 

'Rtpi/ogar 

97259 

Repondant 

55 

97080 

Reoctavar 

97140 

Repedares    ; 

97200 

Repimpar 

97260 

Repondria 

56 

97081 

Reoctavo 

97141 

Repegero 

97201 

Re  pin  gam 

97261 

Reponetidos 

57 

97082 

Reoforo 

97142 

Repegimus 

97202 

Repingis 

97262 

Reponetis 

58 

97083 

Reojo 

97143 

Repegisti 

97203 

Repintado 

97263 

Reponian 

59 

97084 

Reopiner 

97144 

Repeigner 

97204 

Repintes 

97264 

Repono 

60 

QUANTITIES. 


1299 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

3odeNo 

Code  Words 

3odeNo   Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

1 

CodeXo  Code  Words 

Qnty. 

37265 

Repo?iunt 

97325 

Repudieur 

973S5 

Resacando 

97445  1  Rescussor 

61 

37266  i 

Reporrigo 

97326! 

Repudions 

97386 

Resacas 

97446    Reseau 

62 

37267 

Reportage 

97327 

Repudium 

97387 

Resacrabo 

97447    Resecaran 

63 

37268  1 

Reportavi 

9732^ 

Repudrir 

97388 

Resacravit 

97448    Resecaria 

64 

37269 

Reposaban 

97329 

Repudriran 

97389 

Resacrer 

97449!  Resecatio 

65 

37270 

Reposadas 

97330 

Repugn 

97390 

Resacro 

97450    Reseccar 

66 

37271 

R epos  a  nee 

97331 

Repugnem 

97391 

Resaevio 

97451 J  Reseccion 

67 

37272 

Reposares 

97332 

Repuiser 

97392 

Resalado 

97452  j  Resecco 

68 

37273 

Reposcetis 

97333 

Repulga 

97393 

Resaldras 

97453 

Resecos 

69 

37274 

Reposco 

97334 

Repulgada 

97394 

Resaldre 

97454 

Resecratas 

70 

37275 

Reposedly 

97335 

Repulguen 

97395 

Resalgais 

97455 

Resecror 

71 

37276 

Reposeful 

97336 

Repulidas 

97396 

Resaliera 

97456 

Resect  uri 

72 

37277 

Reposemos 

97337 

Repulido 

97397 

Resaluer 

97457 

Resecuero 

73 

37278 

Reposoir 

97338 

Repulisti 

97398 

Resaluicz 

97458 

Reseat  to 

74 

37279 

Reposteros 

97339 

Repullar 

97399 

Resaluons 

97459 

Resecutus 

75 

37280 

Rep  os  tor  is 

97340 

Repullulo 

97400 

Resalva 

97460 

Reseda 

76 

37281 

Repotence 

97341 

Repulpit 

97401 

Resalvatos 

97461 

Resedabo 

77 

37282 

Repoudrer 

97342 

Repulsao 

97402 

Resanamos 

97462 

Resedanuis 

73 

37283 

Rep  our 

97343 

Repulsivo 

97403 

Resanaras 

97463 

Resedaoel 

79 

37284 

Repouring 

97344 

Repunhar 

97404 

Resanesco 

97464 

Resegmina 

80 

97285 

Repousar 

97345 

Repuntais 

97405 

Resangler 

97465 

Reseguido 

81 

37286 

Repouso 

97346 

Repurgar 

97406 

Resapha 

97466 

Reseguro 

82 

37287 

Repraesto 

97347 

Repurgium 

97407 

Resarciera 

97467 

Reseleuse 

83 

37288 

Reprehend 

97348 

Repurgo 

97408 

Resarcinws 

97468 

Resellaron 

84 

97289 

Reprego 

97349 

Repurgues 

97409 

Resarcir 

97469 

Reselleis 

35 

97290 

Reprenant 

97350 

Repusiese 

97410 

Resarcito 

97470 

Resemear 

86 

97291 

Reprender 

97351 

Reputaban 

97411 

Resarciva 

97471 

Resemino 

87 

97292 

Reprendio 

97352 

Rep  u  tabor 

97412 

Resarcler 

97472 

Resenaren 

88 

97293 

Reprenons 

97353 

Reputado 

97413 

Resarclons 

97473 

Resenhar 

89 

97294 

Repretais 

97354 

Reputant 

97414 

Resarsero 

97474 

Re  sen  test  ■ 

90 

97295 

Reprieval 

97355 

Reputons 

97415 

Resartum 

97475 

Resentful 

91 

97296 

Reprimir 

97356 

Repuxar 

97416 

Resbalais 

97476 

Resentive 

92 

97297 

Reprisage 

97357 

Repuxo 

97417 

Resbalo 

97477 

Resequi 

93 

97298 

Reprisal 

97358 

Requaeror 

97418 

Resbalosa 

97478 

Resequor 

94 

97299 

Reprize 

97359 

Requebrar 

97419 

Resboutos 

97479 

Reserarem 

95 

97300 

Reprizing 

97360 

Requebro 

97420 

Rescambo 

97480 

Reseravi 

96 

97301 

Reprobais 

97361 

Requeimar 

97421 

Rescatando 

97481 

Reservais 

97 

97302 

Reprobos 

97362 

Requeime 

97422 

Rescataria 

97482 

Reservance 

98 

97303 

Reproche 

97363 

Requemo 

97423 

Rescataron 

97483 

Reservaron 

99 

97304 

Reproduit 

97364 

Requerido 

97424 

Rescateis 

97484 

Reservat 

100 

97305 

Repropie 

97365 

Requerira?i 

97425 

Resceller 

97485 

Reservavit 

IOI 

97306 

Reproteger 

97366 

Requeson 

97426 

Resciamus 

97486 

Reserviez 

102 

97307 

Reprovar 

97367 

Requcstado 

97427 

Rescindira 

97487 

Reservof 

103 

97308 

Repruebas 

97368 

Requestar 

97428 

Rescipha 

97488 

Resettable 

104 

97309 

Repruir 

97369 

Requcte 

97429 

Rescisao 

97489 

Resevero 

105 

97310 

Repsero 

97370 

Requiando 

97430 

Rescisces 

97490 

Resevisset 

106 

97311 

Repsisset 

97371 

Requiassi 

97431 

Rescissos 

97491 

Resfolego 

107 

97312 

Rtptandas 

97372 

Requiesco 

97432 

Rescissura 

97492 

Resfriada 

108 

97313 

Reptante 

97373 

Requintes 

97433 

Rescivero 

97493 

Resfriadot 

109 

97314 

Reptareis 

97374 

Requiper 

97434 

Rescoldos 

97494 

Resfriando 

no 

97315 

Rep  ta  lory 

97375 

Requis 

97435 

Rescontrar 

97495 

Resfriar 

III 

97316 

Reptilia 

97376 

Requittais 

97436 

1  Rescriben 

97496 

Resfrio 

112 

97317 

Reptilium 

97377 

Rerefief 

| 97437 

Rescrit 

97497 

Resgatante 

113 

97318 

Reptionis 

97378 

Rerum 

i  97438 

Rescritos 

97498 

Resibiles 

114 

97319 

Reptonize 

97379 

Resabiare 

j  97439 

1  Rescritta 

97499 

Resibilo 

115 

97320 

Reptorum 

97380 

Resabidas 

!  97440 

j  Rescuable 

97500 

Resicar 

Il6 

97321 

Reptnros 

97381 

Resabido 

,:  97441 

!  Rescueless 

97501 

Re  si  da  is 

117 

97322 

Repubesco 

97382 

Resabios 

I,  97442 

j  Re  sad  a 

97502 

Residamos 

j     Il8 

97323 

Repudiable 

97383 

I  Resabria 

97443 

'  Resculpes 

97503 

Residantes 

!    119 

97324 

1  Repudie 

1  97384 

1  Resacaba 

II  97444 

Resadpo 

1  97504 

Residebam 

1    I20 

noo 


QUANTITIES. 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

i 

CodeNo; 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

i 

CodeNo 

1 

Code  Words 

CodeNo1 

Code  Words 

amy 

97505 

Residerai 

97565 

ii 
Resonares 

97625 

Resseant 

97685 

Resulco 

121 

97506 

Residiria 

97566 

Resonator 

97626 

Ressellant 

97686 

Resistance 

122 

97507 

Residuous 

97567 

Res  one  mu  s 

97627 

Ressemais 

97687 

Resultaren 

123 

97508 

Resiembro 

97568 

Resongiez 

97628 

Ressemiez 

97688 

Resultemos 

124 

97509 

Resiffle? 

97569 

Resonui 

97629 

Ressemons 

97689 

Re  sul five 

I25 

97510 

Resiga 

97570 

Re 's  op  i in  us 

97630 

Ressenti 

97690 

Resumons 

126 

97511 

Resign io 

97571 

Resopirem 

97631 

Ressentira 

97691 

Resumpta 

127 

97512 

Resilency 

97572 

Resoplar 

97632 

Resservir 

97692 

Re  sump  t if 

128 

97513 

Resilient 

97573 

Resople 

97633 

Ressortant 

97693 

Resupinate 

129 

97511 

Resilirem 

97574 

Resoplido 

97634 

Ressner 

97694 

Resupiste 

130 

97515 

Resimorum 

97575 

Resoplos 

97635 

Ressuyage 

97695 

Resupo 

I3I 

97516 

Resimos 

97576 

Resorbant 

97636 

Restabovi 

97696 

Resurgence 

132 

97517 

Res  i mn  in 

97577 

Resorbida 

97637 

Resialla 

97697 

Resurgido 

[33 

97518 

Resina/is 

97578 

Resorbidos 

97638 

Res  ta  liar  a 

97698 

Resurgir 

x34 

97519 

Resinate 

97579 

Resorcine 

97639 

Restames 

97699 

Res  it  rj a 

135 

97520 

Resinatum 

97580 

Resordebo 

97640 

Restanan 

97700 

Resurjais 

136 

97521 

Resineira 

97581 

Resordetis 

97641 

Restanase 

97701 

Resurrect 

J37 

97522 

Resineone 

97582 

Resoudras 

97642 

Rest  ant 

97702 

Resuscito 

138 

97523 

Resineras 

97583 

Resouper 

97643 

Restasses 

97703 

Resuti 

i39 

97521 

Resineux 

97584 

Resous 

97644 

Restaurar 

97704 

Retabamus 

140 

97525 

Resinide 

97585 

Resow 

97645 

Restaure 

97705 

Retablir 

141 

97526 

Resinosa 

97586 

Resolving 

97646 

Restaurons 

97706 

Retabolo 

142 

97527 

Resinosos 

97587 

Respaila 

97647 

Restetis 

97707 

Retacado 

143 

97528 

Resinosum 

97588 

Respecter 

97648 

Reslfully 

97708 

Retacais 

144 

97529 

Resinula 

97589 

Respeitar 

97649 

Resthouse 

\  97709 

Retacamos 

J45 

97530 

Resiperet 

97590 

Respeito 

97650 

Restiace 

97710 

Retacara 

146 

97531 

Resisada 

97591 

Respeluzo 

97651 

Restible 

97711 

Retactos 

H7 

97532 

Resisan 

97592 

Resperges 

97652 

Restilles 

97712 

Re  ta  hi  la 

148 

97533 

Resisaren 

97593 

Respergunt 

97653 

Restily 

97713 

Retainal 

149 

97534 

Resistebat 

97594 

Respersing 

97654 

Restinguo 

97714 

Retajaban 

!5° 

97535 

Resistera 

97595 

Respetada 

97655 

Restio 

97715 

Retajados 

151 

97536 

Resisteth 

97596 

Respetos 

97656 

Restioks 

97716 

Retajan 

152 

97537 

Resistidas 

97597 

Respice 

97657 

Restitabo 

97717 

Retajaria 

153 

97538 

Resistidor 

97598 

Respiciam 

97658 

Restitrix 

97718 

Retalho 

!54 

97539 

Resistons 

97599 

Respigaba 

97659 

Restitue 

97719 

Retaliabo 

155 

97540 

Resma 

97600 

Respigao 

97660 

Restituir 

97720 

Retallaban 

156 

97541 

Resmilla 

97601 

Respingar 

97661 

Re  sti tutor 

97721 

Retallaras 

157 

97542 

Resmonear 

97602 

Respingo 

97662 

Restively 

97722 

Retamage 

15S 

97543 

Resmooth 

97603 

Respirator 

97663 

Restons 

1 97723 

Retameros 

i59 

97544 

Resmungar 

97604 

Respirava 

97664 

Restregar 

; 97724 

Retameurs 

160 

97545 

Resobraria 

97605 

Respiring 

97665 

Restreint 

: 97725 

Retaques 

161 

97546 

Resobrinas 

97606 

Respiros 

97666 

Restribar 

97726 

Relardada 

162 

97547 

Resobrino 

97607 

Resplit 

97667 

Restribo 

97727 

Retardaron 

163 

97548 

Resolanas 

97608 

Respondao 

!  97668 

Restriccao 

97728 

Retardavit 

164 

97549 

Resold  no 

97609 

Respondona 

97669 

Restricto 

97729 

Retardo 

165 

97550 

Resolder 

97610 

Responsal 

97670 

Restrives 

97730 

Retasarcn 

166 

97551 

Resoldered 

97611 

Responsita 

97671 

Restructi 

97731 

Retatana 

167 

97552 

Resolgada 

97612 

Responsive 

97672 

Restructos 

97732 

Retaturi 

168 

97553 

Resolgar 

.97613 

Responsos 

97673 

Restucar 

97733 

Retavero 

169 

97554 

Resolu 

97614 

Resposta 

97674 

Resubject 

97734 

Retavi 

170 

97555 

Resolucao 

97615 

Respublica 

■  97675 

Resublime 

97735 

Retavisti 

171 

97556 

Resolu i 'if 

97616 

Respuesta 

97676 

Resucha 

97736 

Retaxabo 

172 

97557 1 

Resoluvel 

97617 

Respuimur 

; 97677 

Resucitar 

97737 

Retaxandos 

i73 

97558 

Resolvant 

97618 

Respuor 

>  97678 

Resudaran 

97738 

Relaxant 

i74 

97559 

Resnlvero 

97619 

Resquemar 

97679 

Resudavit 

97739 

Retazos 

i75 

97560 

Resolves 

97620 

Resquila 

97680 

Resudor 

97740 

Retecious 

176 

97561 

Resolvido 

97621 

Ressabiar 

97681 

Resueblas 

97741 

Refecluro 

177 

97562 

i  Resolvo 

97622 

Ressaca 

I  97682 

Resuene 

97742 

Retectus 

178 

97563 

1  Resolvons 

97623 

Ressaut 

97683 

Rcsulcabo 

97743 

Retegebat 

179 

97064 

Rssonara 

97624 

Res  say  cr 

! 97684 

Resulcavit 

97744 

Retegetis 

180 

QUANTITIES. 


1301 


Tons  of  40  cubic 
feet 

i 

CodeNo1  Code  Words 


Reteindre 

Retejadas 

Retejado 

Retejaren 

Retejia 

Retejiera 

Retellies 

Retempero 

Retemptes 

Retempto 

Retenais 

Retenez 

Retengais 

Ret  en  taste 

ReteiUif 

Reten  tiva 

Reicntriz 

Reteramur 

Retergebo 

Retersant 

Retersero 

Retesasen 

Retexisti 

Rethibear 

Retiaculis 

Retiary 

Retiatos 

Reticencia 

Reticino 

Reticuero 

Ret/ens 

Retifex 

Retificem 

Retificis 

Retimtim 

Retinacem 

Retinacle 

Retinaire 

Retinebar 

Retineron 

Retingir 

Ret i nia  na 

Retininte 

Retinole 

Retinsses, 

Retintines 

Retiolis 

Retiolum 

Retiped 

Retiracao 

Retirades 

Retirant 

Retiration 

Retiredly 

Retirerons 

Rctirure 

Retissiez 

Retivete 

Retocando 

Retocaran 


Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

97805 

Retoiser 

97865 

Retrincar 

97806 

Retombiez 

97866 

Retrior 

97807 

Retombons 

97867 

Retriorem 

97808 

Retonaba 

97868 

Retrioris 

97809 

Retonamos 

97869 

Retrititni 

97810 

Retonaren 

97870 

Retrituri 

97811 

Retondre 

97871 

Retroages 

97812 

Retonos 

97872 

Retroago 

97813 

Retoqueis 

97873 

Retrocedo 

97814 

Retorcedor 

97874 

Retrodden 

97815 

Reiorceras 

97875 

Retrodo/ia 

97816 

Retorcher 

97876 

Retroduco 

97817 

Retorcido 

97877 

Retroeo 

97818 

Retordage 

97878 

Retrofract 

97819 

Retordait 

97879 

Retrogress 

97820 

Retordeur 

97880 

Retroibat 

97821 

Retordoir 

97881 

Retro 'in  1 us 

97822 

Retoricos 

97882 

Retroivit 

97823 

Retorizza 

97883 

Retronante 

97824 

Retornares 

97884 

Retronasen 

97825, 

Retorquir 

97885 

Retrorse 

97826 

Retorsao 

97886 

Retrorsely 

97827 

Retorsif 

!  97887 

Retrosior 

97828 

Retorta 

;  97888 

Retroubler 

97829 

Retortero 

97889 

Retrouer 

97830 

Retortive 

97890 

Retrouvais 

97831 

Retostado 

' 97891 

Retrouvons 

97832 

Retosto 

97892 

Retrovo 

97833 

Retoucao 

97893 

Retroz 

97834 

Retovinos 

1  97894 

Retrucaba 

97835 

Retozais 

■  97895 

Retruco 

97836 

Retozar 

j  97896 

Retruded 

97837 

Retozaras 

! 97897 

Retruderis 

97838 

Retozona 

97898 

Retrudor 

97839 

Retozones 

97899 

Rettetest 

97840 

Retractons 

97900 

Rettrice 

97841 

Retractor 

'  97901 

Retuerzas 

97842 

Retraduire 

97902 

Retuesta 

97843 

Retraduit 

97903 

Retulero 

97844 

Retrahido 

97904 

Retumbado 

97845 

Retraigan 

97905 

Rettimbeis 

97846 

Retraitant 

97906 

Retumbo 

97847 

Retraite 

97907 

Returaret 

97848 

Retrajese 

97908 

Retusarum 

97849 

Retranseo 

97909 

Retusuro 

97850 

Retrarios 

97910 

Retusurus 

97851 

Rctrarium 

97911 

Retuviese 

97852 

Retrasaba 

97912 

Retuvo 

97853 

Retrasas 

97913 

Reudigni 

97854 

Retrazer 

97914 

Reudignos 

97855 

Retread 

: 97915 

Reuevoll 

97856 

Retrechan 

97916 

Reugeld 

97857 

Retrepadas 

97917 

Reugeldes 

97858 

Retrepamos 

97918 

Reuig 

97859 

Retrepo 

97919 

Reuiger 

97860 

Retretas 

97920 

Reuigsten 

97861 

Retribuir 

97921 

Reukauf 

97862 

Retrilhar 

97922 

Reukbal 

97863 

Retrillo 

97923 

Reukgras 

97864 

Retrincado 

97924' 

Reukmakcr 

97925 

97926 

97927 

97928 

97929 

97930 

97931 

97932 

97933 

97934 

97935 

97936 

97937 

97938 

97939 

97940 

97941 

97942 

97943 

97944 

97945 

97946 

97947 

97948 

97949 

97950 

97951 

97952 

97953 

97954 

97955 

97956 

97957 

97958 

97959 

97960 ! 

97961 ' 

97962 : 

97963 ! 

97964 

97965 

97966 

97967 

97968 

97969 

97970 

97971 

97972 

97973 

97974 

97975 

97976 

97977 

97978 

97979 

97980 

97981 

97982 

97983 

97984 


Reukpeer 

Renkstof 

Reukvat 

Reukwater 

Reukiverk 

Reukzeep 

Reumatica 

Reumene 

Reungebat 

Reunges 

Re  mi  get  is 

Reuniao 

Reunieren 

Reunieses 

Reunions 

Reunir 

Reunirai 

Reuniriez 

Reunissant 

Reunition 

Reuno 

Reunxisti 

Reuspelt 

Reussimes 

Reussir 

Reussiras 

Reutacker 

Reutfeld 

Reutfelder 

Reutgabel 

Reuthacke 

Reuthaue 

Reutland 

Rent  linger 

Reuzelpot 

Reuzelvet 

Reuzenbed 

Revacciner 

Revacunar 

Revacuno 

Revalidar 

Revalons 

Revaluimus 

Revamp 

Revamped 

Revanche 

Revasser 

Revassiez 

Revassons 

Revaudrai 

Revealeth 

Revecera 

Reveceros 

Reveches 

Revecto 

Revehetis 

R  eve  hunt 

Reveillera 

Reveillon 

Revejecen 


Qnty 


181 
182 

183 

184 

185 
186 
187 
188 
189 
190 
191 
192 

193 
194 

J95 
196 
197 
198 
199 
200 
201 
202 
203 
204 
205 
206 
207 
208 
209 
210 
21 1 
212 
213 
214 

215 
216 
217 
218 
219 
220 
221 
222 
223 
224 
225 
226 
227 
228 
229 
250 
231 
232 

233 
234 

235 
236 

237 
238 

239 
240 


1302 


QUANTITIES. 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

CodeNoi 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo  Code  Words 

I 
CodeNo  Code  Words 

Qnty. 

97985 

Revejecio 

98015 

Rev  i deb  it 

98105 1 

Revoluta 

98165 ! 

Rhabonis 

241 

97986 

Revelaban 

98016 '  Revider 

98106 

Revolving 

9S166 i 

Rhacotis 

242 

97987 

Revelara 

98047 

Reviejas 

98107  1 

Revomeret 

98167 

Rhadamas 

243 

97988 

Revelares 

98048 

Reviejo 

98108 

Revomir 

98168 

Rhadine 

244 

97989 

Revellines 

98049 

Revienl 

98109 

Revoo 

98169 

Rhaetian 

245 

97990 

Revelloso 

98050 

Revientas 

98110 

Revoquais 

98170 

Rhaetico 

246 

97991 

Rcveloa 

98051 

Reviernes 

98111 

Revoquant 

98171 

Rhaeticus 

247 

97992 

Revelry 

98052 

Revierto 

98112 

Revorras 

98172 

Rhagades 

248 

97993 

Revels 

98053 

Reviewage 

98113 

Revorrem 

98173 

Rhagadias 

249 

97994 

Revencido 

98054 

Reviewals 

98114 

Rev  or  runt 

98174 

Rhagadum 

250 

97995 

Revendao 

98055 

Reviewing 

98115 

Revorsura 

98175 

Rhagae 

251 

97996 

Revendcur 

98056 

Revilesco 

98116 

Revortelis 

98176 

Rhagiao 

252 

97997 

Revendona 

98057 

Reviling 

98117 

Revo  t aba 

98177 

Rhagiorum 

253 

97998 

Revengas 

98058 

Revince 

98118 

Revotaras 

98178 

Rhagodies 

254 

97999 

Revenging 

98059 

Revinciag 

98119 

Revotas 

98179 

Rhamephis 

255 

98000 

Reveniste 

98060 

Revinctos 

98120 

Revou  lu 

98180 

Rhamsesis 

256 

98001 

Reventares 

98061 

Revinxero 

98121 i 

Revoyager 

98181 

R  ban  ides 

257 

98002 

Reverates 

98062 ! 

Reviradas 

98122 

Revue 

98182 

Rhaphane 

258 

98003 

Reverbed 

98063 ! 

Revirado 

98123 

Revuelcas 

98183 

Rhapis 

259 

98004 

Revercher 

98064 

Revirebam 

98124 

Rcvueles 

98184 

Rhapisma 

260 

98005 

Reverdoir 

98065 

Revirerem 

98125 

Revuelto 

98185 

Rhapsode 

261 

98006 

Reverence 

98066 

Revisaba 

98126 

Revuelven 

98186 

Rharius 

262 

98007 

Reverges 

98067 

Revisases 

98127 

Revulseur 

98187 

Rhatous 

263 

98008 

Reverirai 

98068 

Revise  i tr 

98128 

Revulsor 

98188 

Rhazatcs 

264 

98009 

Reverisco 

98069 

Revisible 

98129 

Revulsuro 

98189 

Rhebulas 

265 

98010 

Reverissi 

98070 

Revisimur 

98130 

Rewords 

98190 

Rhecomis 

266 

98011 

Reverist 

98071 

Revisional 

98131 

Rexcramus 

98191 

Rhectae 

267 

98012 

Reveritos 

98072 

Revisoras 

98132 

Rexisti 

98192 

Rhectarum 

268 

98013 

Reveront 

98073 

Revistaras 

98133 

Reyerto 

' 98193 

Rhedones 

269 

98014 

Reverriez 

98074 

Revistaron 

98134 

Reytan 

98194 

Rhegini 

270 

98015 

Reverrons 

98075 

Revistasen 

98135 

Rezaba 

98195 

Rhegnidas 

271 

98016 

Reversada 

98076 

Revisuros 

98136 

Rezaderas 

98196 

Rheinbuud 

272 

98017 

Reversal 

98077 

Revivabk 

98137 

Rezadero 

i  98197 

Rheines 

273 

98018 

Reversaron 

98078 

Revivesce 

98138 

Rezagado 

! 98198 

Rheinfall 

274 

98019 

Reverseau 

98079 

Revivifico 

98139 

Rezagar 

'  98199 

Rheingold 

275 

98020 

Reversiva 

98080 

Revivify 

88140 

Rezagaria 

1  98200 

Rheinlied 

276 

98021 

Reversivel 

98081 

Reviviran 

98141 

Rezagar  on 

,  98201 

Rheinluft 

277 

98022 

Reverso 

|  98082 

Revivons 

98142 

Rezaramos 

98202 

Rheinreise 

278 

98023 

Reversuri 

98083 

Revivrai 

98143 

Rezases 

98203 

Rheinsalm 

279 

98024 

Reve riant 

98084 

Rtvocamina 

J  98144 

Rezemos 

; 98204 

Rlieinufer 

280 

98025 

Reverteria 

98085 

Revocaria 

98145 

Rezenha 

'  98205 

Rheinwein 

281 

98026 

Revertive 

98086 

Revogantc 

98146 

Rezept 

, 98206 

Rheinzoll 

282 

98027 

Rcvcsadas 

98087 

Revogavel 

98147 

Rezept  en 

I 98207 

Rhenanos 

283 

98028 

Revesaste 

98088 

Revokes 

98148 

Reziario 

1 98208 

Rhenanum 

284 

98029 

Revcssado 

98089 

Revoila 

98149 

Rczmila 

98209 

Rhcnea 

285 

98030 

\  Rcvessar 

98090 

Revoking!}' 

98150 

Rezongar 

98210 

Rhenigena 

286 

98031 

!  Revesture 

98091 

Revo  lab  am 

98151 

Rezongo 

98211 

Rhenish 

287 

98032 

1  Revetiras 

98092 

Revoladas 

98152 

Rezumados 

98212 

Rhenones 

i   288 

98033 

Revetiront 

98093 

Revolamos 

98153 

Rczumara 

98213 

Rheochord 

j   289 

98034 

Revetn 

98094 

Revolaron 

98154 

Rezumarse 

98214 

Rkeometer 

290 

98035 

Reveur 

98095 

Revolasen 

98155 

Rezuine 

i 98215 

Rheometro 

291 

98036 

Revcuses 

98096 

Revolcaras 

98156 

Rezumeis 

98216 

Rheomotor 

292 

98037 

Revezado 

98097 

1  Revolcon 

98157 

Rezzato 

98217 

Rheophore 

293 

98038 

Revezais 

98098 

,  Revoleare 

1 98158 

Rezzo 

98218 

Rheostat 

294 

98039 

Revezilho 

98099 

Revolemus 

' 98159 

1  Rhabdi 

98219 

Rhcotome 

295 

98040 

Revezo 

98100 

Revo/in 

98160 

■  Rhabdi i. 'in 

98220 

Rheo  trope 

296 

98041 

Revibraie 

98101 

Revoltar 

i  98161 

1  Rhabdos 

98221 

Rhesus 

297 

98042 

Revibrctis 

98102 

Revolto 

! 98162 

Rhabiller 

98222 

Rhetenor 

1  298 

98043 

Revici 

98103 

Revoltosa 

1 98163 

Rhabituer 

98223 

Rheteur 

.  299 

9S044 

Revidada 

98104 

Revoluble 

11  98164 

i  Rhabonem 

98224 

Rhetor 

il  300 

QUANTITIES. 


1303 


Tons  of  40  cubio 
feet 


Code  No  Code  Words 

Rhetorem 
Rhetoricar 
Rhetorico 
Rhetorize 
Rhetram 
Rheuma 
Rheumine 
Rhexia 
Rhianos 
Rhidago 
Rhigolene 
Rhigoze 
Rhi?iaires 
Rhinal 
Rhinanthe 
Rhinaspis 
Rkinaslre 
Rhinelles 
Rhingia 
i  Rhingies 
Rhiniorum 
Rhinite 
Rhinobate 
Rhinocure 
Rhinolobe 
Rhinonque 
Rhinopire 
Rhinorthe 
Rhinose 
Rhinosime 
Rhinotric 
Rhinton 
Rhintonem 
Rhi?itonis 
Rhione 
Rhiphaeus 
Rhipidtcre 
Rhizanth 
Rhizinium 
Rhizobie 
Rhizobole 
Rhizodont 
Rhizogen 
Rhizoid 
Rhizomys 
Rhizopod 
Rhizule 
Rhobea 
Rhodalite 
Rhodalose 
Rhodanic 
Rhodees 
Rhodiacum 
Rhodiense 
Rhodiola 
Rhodioks 
Rhodium 
Rhodogune 
Rhodoleia 
Rhodomel 


Loads  of  50  cubic 
feet 


CodeNo 

98285 
98286 
98287 
98288 
98289 
98290 
93291 
98292 
98293 
98294 
98295 
98296 
98297 
98298 
98299 
98300 
98301 
98302 
98303 
98304 
98305 
98306 
98307 
98308 
98309 
98310 
98311 
98312 
98313 
98314 
98315 
98316 
98317 
98318 
98319 
98320 
98321 
98322 
98323 
98324 
98325 
98326 
98327 
98328 
98329 
98330 
98331 
98332 
98333 
98334 
98335 
98336 
98337 
98338 
98339 
98340 
98341 
98342 
98343 
98344 


Code  Words 

Rhodoneme 

Rhodonide 

Rhodopeo 

Rhodopsis 

Rhodora 

Rhodo?-ace 

Rhoeadine 

Rhoetei 

R/weteion 

Rhoeteius 

Rhogonis 

Rhoici 

Rhoicorum 

Rhoita 

Rhombique 

Rhombite 

Rhomboide 

Rhomborum 

Rhonchal 

Rhopala 

Rhopalon 

Rhosiaci 

Rhosiarum 

Rhosius 

Rhoso 

Rhubarbe 

Rhuiponto 

Rhuine 

Rhuselina 

Rhuselinis 

Rhusma 

Rhutetii 

Rhytneless 

Rhymery 

Rhymster 

RhyncJiee 

Rhypodes 

Rhythmuli 

Rhythmus 

Rhytidome 

Rhytina 

Rhytiorum 

Rhyzode 

Riabitassi 

Riabitato 

Riabitava 

Riabiterai 

Riabito 

Riaccende 

Riaccosta 

Riachuelo 

Riacquista 

Riadattare 

Riaddossa 

Riadorno 

Riadotti 

Riadulato 

Riadulava 

Riadulo 

Riafferma 


Standard  hundreds 


CodeNo 

98345 
98346 
98347 
98348 
98349 
98350 
98351 
98352 
98353 
98354 
98355 
98356 
98357 
98358 
98359 
98360 
98361 
98362 
98363 
98364 
98365 
98366 
98367 
98368 
98369 
98370 
98371 
98372 
98373 
98374 
98375 
98376 
98377 
98378 
98379 
98380 
98381 
98382 
98383 
98384 
98385 
98386 
98387 
98388 
98389 
98390 
98391 
98392 
98393 
98394 
98395 
98396 
98397 
98398 
98399 
98400 
98401 
98402 
98403 
98404 


Code  Words 

Riaguzzo 

Rialitero 

Rialiti 

Riallogo 

Rialterare 

Rialto 

Rialzando 

Rialzassi 

Rialzata 

Rialzerai 

Rialziate 

Rialzollo 

Riamare 

Riamarlo 

Riamassi 

Riamava 

Riamavano 

Riamiamo 

Riamicato 

Riamicava 

Riamichi 

Rianimato 

Rianimava 

Rianimo 

Riant 

Riaperta 

Riapparto 

Riappende 

Riappeso 

Riapplica 

Riaprendo 

Riaprirai 

Riaprissi 

Riarderei 

Riardono 

Riarguto 

Riarmando 

Riarmarli 

Riarmata 

Riarmerai 

Riarmiate 

Riascolta 

Riassumo 

Riatillo 

Riattacca 

Riaule 

Riavolo 

Ribaciato 

Ribada 

Ribadendo 

Ribadirai 

Ribadisco 

Ribad'issi 

Ribagnata 

Ribagnero 

Ribagorza 

Ribaldia 

Ribaldish 

Ribaldo 

Ribaldona 


Cubic  meters 


CodeNo 

98405 

98406 

98407 

98408 

98409 

98410 

98411 

98412 

98413 

98414 

98415 

98416 

98417 

98418 

98419 

98420 

98421 

98422 

98423 

98424 

98425 

98426 

98427 

98428 

98429 

98430 

98431 

98432 

98433 

98434 

98435 

98436 

98437 

98438 

98439 

98440 

98441 

98442 

98443 

98444 

98445 

98446 

98447 

98448 

98449 

98450 

98451 

98452 

98453 

98454 

98455 

98456 

98457 

98458 

98459 

98460 

98461 

98462 

98463 

98464 


Code  Words 

Ribaldry 

Ribalkro 

Riballi 

Ribastona 

Ribaudeau 

Ribaudet 

Ribazo 

Ribband 

Ribbeblad 

Ribben 

Ribbestuk 

Ribbevlies 

Ribboned 

Ribboning 

Ribbonism 

Ribeasse 

Ribeavamo 

Ribeavate 

Ribeccato 

Ribeccava 

Ribecco 

Ribeeremo 

Ribeirada 

Riberetear 

Ribereteo 

Riberiego 

Riberos 

Ribevendo 

Ribeverai 

Ribevessi 

Ribeviamo 

Ribevo 

Ribevuta 

Ribisogna 

Rib/age 

Ribolliio 

Ribolliva 

Ribordage 

Riboteur 

Riboule 

Ribrezzi 

Ribuoi 

Riburlato 

Riburlava 

Riburlo 

Ribvormig 

o 

Ribwort 

Ricachos 

Ricadiero 

Ricadioso 

Ricadona 

Ricaducita 

Ricaduena 

Ricalcarlo 

Ricalcitra 

Ricalcollo 

Ricalerai 

Ricanasses 

Ricancella 

Ricanement 


Qnty. 

301 
302 

303 
304 
305 
306 

307 
308 

3°9 
310 
311 
3J2 
313 
3M 
3i5 
316 

3i7 
318 
3T9 
320 
321 
322 
323 
324 
325 
326 

327 
328 

329 

33o 

33i 

332 

333 

334 

335 

336 

337 

338 

339 

34o 

34i 

342 

343 

344 

345 

346 

347 

348 

349 

35o 

35i 

352 

353 

354 

355 

356 

357 

358 

359 

360 


1304 

QUANTITIES. 

Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Cook  Words 

CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty 

98465 

Ricanerait 

98525 

Ricochete 

98585    Rid^elet 

98645 

Riesca 

361 

98466 

Ricaneurs 

98526 

Ricollega 

98586'  Ridica 

98646 

Riesciste 

362 

98467 

Ricangio 

98527 

Ricolloca 

98587    Ridicis 

98647 

Rieseln 

363 

98468 

Ricanha 

98528 

Ricolmato 

98588    Ridicula 

98648 

Rieseltest 

364 

98469 

Ricanons 

98529 

Ricolmava    \ 

98589 

Ridiculoso 

98649 

Riesenbau 

365 

98470 

Ricantata 

98530 

Ricolmo 

98590 

Ridintorna 

98650 

Riesenfass 

366 

98471 

Ricanti 

98531 

Ricolorare 

98591 

R^idiscorre 

98651 

Riese/ihai 

367 

98472 

Ricapa 

98532 

Ricoloro 

98592    Ridisevna 

98652 

Riesemvall 

368 

98473 

Ricapaste 

98533 

Riconcede 

98593    Ridisputa 

98653 

Riesling 

369 

98474 

Ricardea//, 

98534 

Riconcima 

98594 

Ridistende 

98654 

Riesweise 

37o 

98475 

Ricarmina 

98535 

Ricondito 

98595 

Ridivido 

98655 

Rietband 

371 

98476 

Ricascato 

98536 

Ricondiva 

98596    Ridolo 

98656 

Rietblatt 

372 

98477 

Ricasco 

98537 

Riconferma 

98597    Ridomanda 

98657 

Rietbos 

373 

98478 

Ricavaka 

98538 

Riconiava 

98598    Ridonarli 

98658 

Rietdak 

374 

98479 

Ricercata 

98539 

Riconosce 

98599    Ridonaste 

98659 

Riethoen 

375 

98480 

Ricerchi 

98540 

Riconsola 

98600 

Ridondare 

98660 

Rietjes 

376 

98481 

Ricesella 

98541 

Ricontarle 

98601 

Ridondato 

98661 

Rieikolf 

377 

98482 

Ricessato 

98542 

Riamvita 

98602    Ridondava 

98662 

Rictmat 

378 

98483 

Ricessava 

98543 

Ricoperto 

98603 

Ridonolli 

98663 

Ritimeise 

379 

98484 

Ricettivo 

98544 

Ricopiata 

98604 

Ridottos 

98664 

Rietpeer 

380 

98485 

Ricevetti 

98545 

Ricopiero 

98605 

Ridrizzo 

98665 

Rietpluim 

381 

98486 

Riceviate 

98546 

Ricopriva 

98606 

Ridubito 

98666 

Rietsnep 

382 

98487 

Rkevitore 

98547 

Ricoroni 

98607 

Riduttore 

98667 

Riettop 

383 

98488 

Richario 

98548 

Ricorro 

98608 

Riduzione 

98668 

Rietvoroi 

384 

98489 

Richetnent 

98549 

Ricorsivo 

98609 

Riechdose 

98669 

Rievaaia 

385 

98490 

Richenza 

98550 

Ricossero 

98610 

Riechhaut 

98670 

Rifabais 

386 

98491 

Richia?no 

98551 

Ricossi 

98611 

Riechholz 

98671 

Rifaccsti 

387 

98492 

Richiedi 

98552 

Ricotonare 

98612 

Riechsalz 

98672 

Rifacitore 

388 

98493 

Richiesto 

98553 

Ricotono 

98613 

Riechtopf 

98673 

Rifador 

389 

98494 

Richly 

98554 

Ricottina 

98614 

Riedendo 

98674 

Rifadoras 

39o 

98495 

Richness 

98555 

Ri cover  are 

98615 

Riederemo 

98675 

R  if  ad ura 

391 

98496 

Richomer 

98556 

Ricreando 

98616 

Riedevate 

98676 

Rifallo 

392 

98497 

Richtbares 

98557 

Ricrearla 

98617 

Riedgras 

98677 

Rifaron 

393 

98498 

Richtbaum 

98558 

Ricreassi 

98618 

Riedifica 

98678 

Rifascio 

394 

98499 

Richtbeil 

98559 

Ricreata 

98619 

Riefest 

98679 

Rifasteis 

395 

98500 

Richterite 

98560 

Ricreatore 

98620 

Riegel 

98680 

Rifavella 

396 

98501 

Richtetest 

98561 

Ricreavaie 

98621 

Riegelbau 

98681 

Rifazione 

397 

98502 

Richtiger 

98562 

Ricredeva 

98622 

Riegelnd 

98682 

Rifeconda 

398 

98503 

Richtkraft 

98563 

Ricreerai 

98623 

Rieladora 

98683 

Rifervo 

399 

98504 

Richtlohn 

98564 

Ricreoi/a 

98624 

Rielaras 

98684 

Riffeln 

400 

98505 

Richtplatz 

98565 

Rictabas 

98625 

Rielas 

98685 

Riffraff 

401 

98506 

Richtprobe 

98566 

Rictabo 

98626 

Rielasen 

98686 

Rifia?icare 

402 

98507 

Richtsfioer 

98567 

Rictaret 

98627 

Rieleggo 

98687 

Rifiatato 

4°3 

98508 

Richtspan 

!  98568 

Rictus 

98628    Rielessi 

98688 

Rifiatava 

404 

98509 

Richtstab 

98569 

Ricuciono 

•  98629 !  Riembank 

98689 

Rifiorito 

405 

98510 

Richtzeug 

98570 

Ricucirei 

98630 ,  Riemblad 

98690 

Rifioriva 

406 

98511 

Ricial 

98571 

Ricuoceva 

1  98631    Riemchen 

.  98691 

Rifirrate 

407 

98512 

Riciales 

1 98572 

Ricuoco 

98632 1  Riemduim 

98692 

Rifisso 

408 

98513 

Ricimenta 

1 98573 

Ricusarlo 

l  98633    Riemgat 

98693 

Riflades 

409 

98514 

Ricinato 

1  98574 

Ricusollo 

98634    Riemgoed 

98694 

Riflard 

410 

98515 

Ricinelles 

98575 

Ridacchia 

98635 !  Riemklamp 

98695 

Rifieau 

411 

98516 

Ricinique 

98576 

Ridagnus 

98636 

Riemstrop 

98696 

Rifioirs 

412 

98517 

Ricinoide 

98577 

Riddcreed 

98637 

Riemvoet 

98697 

Rifocilla 

413 

98518 

Ricinolic 

98578 

Ridderslot 

98638 

Riemworm 

98698 

Rifondere 

414 

98519 

Ricinyle 

98579 

Riddiamo 

98639    Rienfiato 

98699 

Riforando 

4i5 

98520 

Ricionco 

98580 

Riddles 

98640    Rienfiava 

j  98700 

Riforassi 

416 

98521 

Ricircola 

98581 

Riddone 

98641    Rienfio 

98701 

Riforata 

4i7 

98522 

Ricisa 

98582 

Ridebunt 

98642    Rientrasse 

1  98702 

Riforbito 

418 

98523 

Ricnofora 

98583 

Ridente 

98643    Rientri 

98703 

Riforerai 

419 

98524 

Ricnosi 

1  98584 

Riderless 

98644 

Riepiloga 

98701 

Riforero 

420 

QUANTITIES. 


1305 


Tons  of  40  cubic 

feet 

CodeNo 

Code  Words 

98705 

Rif ratio 

98706 

Kifrigera 

98707 

Rifriggi 

98708 

Rifrondire 

98709 

Rifruendo 

98710 

Rifrughl 

98711 

Rifruirai 

98712 

Rifniisco 

98713 

Rifruissi 

98714 

Rifrnsto 

98715 

Rifnggito 

98716 

Rifnggo 

98717 

Rifulgeva 

98718 

Rifuigono 

98719 

Rifalse 

98720 

Rifulsero 

98721 

Rigabello 

98722 

Rigaberis 

98723 

Rigabimur 

98721 

Rigabor 

98725 

Rigacampi 

98726 

Rigadoon 

98727 

Rigaglia 

98728 

Rigagnoli 

98729 

Rigamur 

98730 

Riga  re /la 

98731 

Rigarzato 

98732 

Rigarzava 

98733 

Rigarzo 

98734 

Rigatori 

98735 

Riga/ ta  to 

98736 

Rigavi 

98737 

Rigeam 

98738 

Rigeba/is 

98739 

Rigefeci 

98710 

Rigenera 

98741 

Rigescen/ 

98742 

Rigettava 

98743 

Rigetto 

98744 

Righteous 

98745 

Rightfully 

98746 

Rightzvise 

98747 

Rigidabo 

98748 

Rigidetto 

98749 

Rigideza 

98750 

Rigidness 

98751; 

Rigidule 

98752 

Rigirando 

98753 

Rigirata 

98754 

Rigirerai 

98755 

Rigiudica 

98756 

Rigmarole 

98757 

Rigoberto 

98758 

Rigodessi 

98759 

Rigodiate 

98760 

Rigodon 

98761 

Rigodones 

98762 

Rigodrai 

98763 

Rigoduli 

98764 

Rigodulum  \ 

Loads  of  50  cubic 
feet 


CodeNo,  Code  Words 


98765 
98766 
98767 
98768 
98769 
98770 
98771 
98772 
98773 
98774 
98775 
98776 
98777 
98778 
98779 
98780 
98781 
98782 
98783 
98784 
98785 
98786 
98787 
98788 
98789 
98790 
98791 
98792 
98793 
98794 
98795 
98796 
98797 
98798 
98799 
98800 
98801 
98802 
98803 
98804 
98805 
98806 
98807 
98808 
98809 
98810 
98811 
98812 
98813 
98814 
98815 
98816 
98817 
98818 
98819 
98820 
98821 
98822 
98823 
98824 


Rigoglio 

Rigogolo 

Rigolade 

Rigoler 

Rigoletto 

Rigoleurs 

Rigolons 

Rigomagus 

Rigotifio 

Rigorabo 

Rigoribus 

Rigorisia 

Rigorosas 

Rigoroso 

Rigoverna 

Rigrattare 

Rigressi 

Rigridato 

Rigridava 

Riguardi 

Riguarito 

Riguariva 

Riguastare 

Riguasto 

Riguatata 

Riguatero 

Riguati 

Rigueruni 

Rigueurs 

Riguidata 

Rigiiisset 

Riguorum 

Rigurgita 

Riguridad 

Rigurosa 

Rigveda 

Rijadores 

Rijbroek 

Rijdsters 

Rijeza 

Rijfelen 

Rijgmalie 

Rijgpen 

Rijgsnoer 

Rijkdom 

Rijkoets 

Rijksmunt 

Rijksprins 

Rijkswet 

Rijkunst 

Rijkussen 

Rijmader 

Rijmeloos 

Rijtnlust 

Rijmwerk 

Rijnbezie 

Rijnbloem 

Rijndal 

Rijnforel 

Rijnkool 


Standard  hundreds 


Cubic  meters 


CodeXo  Code  Words  CodeNo  Code  Words 


98825 
98826 
98827 
98828 
98829 
98830 
98831 
98832 
98833 
98834 
98835 
98836 
98837 
98838 
98839 
98840 
98841 
98842 
98843 
98844 
98845 
98846 
98847 
98848 
98849 
98850 
98851 
98852 
98853 
98854 
98855 
98856 
98857 


98859 
98860 
98861 
98862 
98863 
98864 
98865 
98866 
98867 


98869 
98870 
98871 
98872 
98873 
98874 
98875 
98876 
98877 
98878 
98879 
98880 
98881 
98882 
98883 
98884 


Rijnoever 

Rijnsteur 

Rijnwater 

Rijosos 

Rijpaden 

Rijrok 

Rijsbank 

Rijsbezem 

Rijsbos 

Rijschoen 

Rijsdam 

Rijspoor 

Rijstland 

Rijstnat 

Rijstveld 

Rijioer 

Rijtoeren 

Rijtuig 

Rijtuigen 

Rijwagen 

Ri  lass  a  to 

Rilassava 

Rilasso 

Rilastrica 

Rilavaudo 

Rilavassi 

Rilavata 

Rilaverai 

Rilavollo 

Rilegarli 

Rilegata 

Rilegatura 

Rilegavate 

Rileggono 

Rileghero 

Rilegolli 

Riletamo 

Rilhadura 

Rilhar 

Rilimarlo 

Rilimasse 

Rilimerei 

Rilimi 

Rilimollo 

Rillet 

Rillons 

Rilodando 

R  Hod  aria 

Rilodassi 

Rilodata 

Rilodavate 

Riloderai 

Rilodolla 

Riluccica 

Rilucente 

Rilucesse 

Riluceva 

Rilusinga 

Rilustri 

Rimabat 


98885  I 

98886 I 

98887  I 

98888 1 

98889 

98890 

98891 

98892 

98893 

98894 

98895 

98896 

98897 

98898 

98899 

98900 

98901 

98902 

98903 

98904 

98905 

98906 

98907 

98908 

98909 

98910 

98911 

98912 

98913 

98914 

98915 

98916 

98917 

98918 

98919 

98920 

98921 

98922 

98923 

98924 

98925 

98926 

98927 

98928 

98929 

98930 

98931 

98932 

98933 

98934 

98935 

98936 

9S937 

98938 

98939 

98940 

98941 

98942 

98943 

98944 


Rimables 

Rimabundi 

Rimabunt 

Rimacino 

Rimamus 

Rimandato 

Rimandava 

Rimandolla 

Rimanenza 

Rimauesse 

RimaJigono 

Rimantietie 

Rimarco 

Rimarrei 

Rimastico 

Rimator 

Rimatorem 

Rim  a  tori's 

Rimaveris 

Rimbalza 

Rimbastire 

Rimbastiva 

Rimbellire 

Rimbellito 

Rimbelliva 

Rimbercio 

Rimbocco 

Rimbombo 

Rimborsato 

Rimbottare 

Rimbotto 

Rimbrotta 

Rimbucasse 

Rimbuchi 

Rimbuffo 

Rimedicano 

Rimedicare 

Rimedicava 

Rimedico 

Rimeggio 

Rimembro 

Rimemos 

Rimenarlo 

Rimenollo 

Rime/itendo 

Rimentissi 

Rimentova 

Rimescessi 

Rimescola 

Ri  mi  ago  la 

Rimischia 

Rimissima 

Rimisuri 

Rimolesta 

Rimotidata 

Rimo?idero 

Rimontarla 

Rimontassi 

Rimontato 

Rimontava 


Qnty. 

421 
422 

423 
424 

425 
426 
427 
428 
429 
43° 
43i 
432 
433 
434 
435 
436 
437 
438 
439 
440 
441 
442 
443 
444 

445 
446 

447 
448 

449 

45° 
45i 
45  2 
453 
454 
455 
456 
457 
458 

459 
460 
461 
462 

463 
464 

465 
466 
467 
468 
469 
470 

47i 
472 

473 
474 

475 
476 

477 
478 

479 
480 


J3o6 


QUANTITIES. 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

I 
Standard  hundreds 

Cubic  meters 

CodeNc 

i 

Code  Words 

! 
CodeNo  Code  Words 

CodeNo 

1 
Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

anty 

98945 

Rimonto 

99005 

Rincaro 

99065 

Ringent 

99125 

Rinsanica 

1  481 

98946 

Rimorchia 

99006 

Rincastra 

i  99066 
1  99067 

Ringjisch 

99126 

Rinsavissi 

482 

98947 

Rimordeva 

99007 

Rinceffo 

Ringgang 

99127 

Rinsavito 

483 

98948 

Rimormora 

99008 

j  Rincercona 

, 99068 

Ringhiero 

99128 

Rinsaviva 

1 

1  484 

98949 

Rimorsetta 

99009 

'  Rincerons 

99069 

Ringiberi 

99129 

Rinsegni 

!  485 

98950 

Rhnosely 

99010 

j  Rinchao 

1 99070 

Ringkas 

99130 

Rinselvano 

1 486 

98951 

Rimostri 

99011 

Rinchioma 

99071 

Ringkolder 

99131 

Rinselvare 

487 

98952 

Rimozione 

99012 

.  Rinchite 

; 99072 

Ringkugel 

99132 

Rinselvo 

!  488 

98953 

Rimpalmo 

99013 

Rinciampa 

! 99073 

Ring  I  a 

99133 

Rinsing 

1  485 

98954 

Rimpaniare 

99014 

Rincoderi 

I  99074 

Ringlead 

:  99134 

Rintaglia 

490 

98955 

Ri?npanio 

99015 

Rincofori 

i  99075 

Ringleader 

i  99135 

Rintallo 

491 

98956 

Rimparasse 

99016 

Rincoir 

1 99076 

Ring/eras 

| 99136 

Rintanato 

492 

98957 

Rimparero 

99017 

Rincolite 

' 99077 

Ringinauer 

99137 

Rintanava 

493 

98958 

Rimpari 

99018 

Rincolpare 

' 99078 

Ringoiato 

1 99138 

Rintasi 

494 

98959 

Rimpatria 

99019 

Rincolpo 

:  99079 

Ringoiava 

1 99139 

Rintegro 

495 

98960 

Rimpazzi 

99020 

Rinconada 

1 99080 

Ringot 

99140 

Rinterri 

496 

98961 

Rimpecria 

99021 

Rincontra 

99081 

Ringranare 

99141 

Rintocco 

497 

98962 

Rimpedula 

99022 

Rincorasse 

j  99082 

Ringrano 

I  99142 

Rintonaca 

498 

98963 

Rimpegno 

99023 

,  Rincorata 

1 99083 

Ringrave 

1 99143 

Rintoppi 

499 

98964 

Rimpellano 

99024 

Rincorero 

i 99084 

Ringrazia 

| 99144 

Rintosca 

500 

98965 

Rimpellare 

99025 

Rincori 

! 99085 

Ringrossi 

1 99145 

Rintuzzo 

5°5 

98966 

Rimpellava 

j  99026 

Rincorona 

! 99086 

Ringrups 

! 99146 

Rinunzia 

5*° 

98967 

Rimpiaga 

!  99027 

Rincoteca 

' 99087 

Ringsher 

99147 

Ri  nit  otero 

515 

98968 

Rimpiagare 

|  99028 

Rincoto 

99088 

Rings  la  n  g 

' 99118 

Rinuoti 

520 

98969 

Rimpiange 

1  99029 

Rincrebbe 

99089 

Ringsloot 

\  99149 

Rinutriva 

525 

98970 

Rimpiansi 

1  99030 

Rincresce 

99090 

Ringspiel 

'  99150 

Rinutro 

53° 

98971 

Rimpingua 

1  99031 

Rincrespa 

99091 

Ringsi/m 

99151 

Rinvalida 

535 

98972 

Rimpinza/r 

1 99032 

Rincroria 

99092 

Ringtaube 

99152 

Rinvangare 

54o 

98973 

Rimpinzo 

99033 

Rinculasse 

99093 

Ringthal 

; 99153 

Rinvango 

545 

98974 

Rimpolpi 

99034 

Rific i /Zero 

1 99094 

Ringtuck 

99164 

Rinverzire 

55o 

98975 

Rimpopola 
Rimpozza 

99035 

Rincurvare 

99095 

Ringitaina 

1  99155 

Rinverzito 

555 

98976 

99036 

Rindenlos 

99096 

Ringukr 

99L56 

Rinviamo 

56° 

98977 

Rimpronia 

99037 

Rindmeise 

99097 

Ringukrsn 

99157 

Rifiviando 

:  565 

98978 

Rimiigghia  , 

99038 

Rindsauge 

99098 

Ringtintiir 

99158 

Rinviassi 

57° 

98979 

Rimugini 

99039 

Rindskalb 

99099 

Ringvalk 

99159 

Rinviata 

575 

98980 

Rimuriendo 

99040 

Rindsleder 

99100 

Ringworm 

99160 

Rinviero 

580 

98981 

Rimiuiirai 

99041 

Rindvieh 

99101 

Ringzange    \ 

99161 

Rinviollo 

585 

98982 

Rimunisco 

99042 

Rinelepes 

99102 

I\.initide 

99162 

Rinvoglia 

59o 

98983 

Ri mini  is  si 

99043 

Rineron 

99103 

Rinkels 

99163 

l\inzaffo 

595 

98984 

Rimunita 

99044 

Rinfocola 

99104 

Rinobato      i 

99161 

Rinzeppi 

6co 

98985 

Rimunivate  ■ 

99045 

Ri/ifodera 

99105 

Rinocarpo    \ 

99165 

Rinzuppo 

605 

98986 

Rimurasse 

99046 

Rinformarc 

99106 

Rinocello 

99166 

Riobbliga 

610 

'98987 

Rinanco?ie 

99047 

Ri/i/ormo 

99107 

Rinodo          \ 

99167 

Rioccupo 

615 

98988 

Rinanto 

99048 

Rinforzi 

99108 

Rinofonia 

99168 

Rioffende 

620 

98989 

Rinarrato 

99049 

Rinfnnarc 

99109 

Rinolofo 

99169 ! 

Rioffeso 

625 

98990 

Rinarrava 

99050 

Rinfreno 

99110 

Rinomano 

99170 

Rio/anas 

630 

98991 

Rinarro 

99051 

Ritifronza 

99111 

Rinomanza  < 

99171 

Rionorato 

635 

98992 

Rinavigare 

99052 

Ringachat    i 

99112 

Rino  masse 

99172 

Rionorava 

640 

98993 

Rinavigo 

99053 

Ringambi 

99113 

Rinomea 

99173 

Rionoro 

645 

98994 

Rincagnare  < 

99054 

Ringafiker 

99114 

Rinomerei 

99174 

Rioperava 

650 

98995 

Rincagno 

99055 

Ringaris 

99115 

Rinones 

99175 

Riopero 

655 

98996 

Ri/iazis 

99056 

Ringbahn 

99116 

Rinopoma 

99176 

Riordinare 

660 

98997 

Rincalzare 

99057 

Ringblujfie 

99117 

Rinopsia 

99177 

Riordino 

665 

98998 

Rincalzo 

9905S 

Ringbord 

99118 , 

Rinories 

99178 

Riordirai 

670 

98999 

Rincanata 

99059 

Ri/igbout 

991191 

Rinorrea 

99179 

Riordisco 

675 

99000 

Rincantavi 

99060 

Ringduif 

99120 

Rinquarta 

99180 

Riordissi 

680 

99001 

Rincappare   ' 

99061 

Ringelgans 

99121 ' 

Rifisaccare  ' 

99181 j 

Riornarlo 

685 

99002 

Rincappo 

99062 : 

Ringeln 

99122 

Rinsacco 

99182 1 

Riornasse 

690 

99003 

Rincarassi 

99063 

Ri?igclrabe 

99123  j 

Rinsaldarc  J 

99183 

Riornerei 

695 

£9001 

Rincarava    11 

99064 1 

Ringe/reim 

99124 | 

Rinsaldo 

99184 1 

Riomollo 

700 

QUANTITIES. 


1307 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

1 

CodeXo  Code  Words 

1 

CodeXo 

Code  Words 

CodeXo  Code  Words 

1 
CodeXo  Code  Words 

Qnty. 

99185 

Riosserva 

99245 ' 

Riposanza 

99305 

Riscattare 

99365 

Rispediva 

710 

99186 

Riossido 

99246 

Riposatore 

99306 

Risceglie 

99366 

Rispento 

720 

99187 

Riostras 

99247 

Ripossono 

99307 

Riscelsi 

99367 

Rispessa 

730 

99188 

Riotais 

99248 

Ripostera 

99308 

Riscelto 

99368 

Rispiando    \ 

740 

99189 

Rioteurs 

99249 1 

Ripostime 

99309 

Riscemi 

99369 

Rispiassi 

75o 

99190 

Riot  him  its 

99250 

Ripostons 

99310 

Rischiara 

99370 

Rispiate 

760 

99191 

Riozin/10 

99251 ! 

Ripotrei 

99311 ' 

Rischizza 

99371 

Rispiccia 

770 

99192 

Riozzolo 

99252 

Rippe7ife!I 

99312 

Risci 

99372 

Rispido 

780 

99193 

Ripaearitm 

99253 

Rippe/.'/'os 

99313 

Riscontare   • 

99373, 

Rispigola 

790 

99194 

Rtpaggio 

99254 

Rippeniveh 

99314; 

Riscorbia 

993741 

Rispoglia 

800 

99195 

Ripaille 

99255 i 

Ripperda 

99315 

Riscossa 

99375 

Risp07idi 

810 

99196 

Ripalpato 

99256 ; 

Rippiger 

99316 

Riscuotere 

99376  •■ 

Risponsivo   j 

820 

99197 

Ripalpo 

99257 

Ripplingly 

99317 

Riscuoto 

99377, 

Risposava 

830 

99198 

Ripancar 

99258 

Ripreghi 

99318 ; 

Risairato 

99378 ' 

Risposero 

840 

99199 

Ripanco 

99259 

Ripre/idi 

99319 

Riscurava 

99379 

Rispra?iga 

850 

99200 

Riparatore 

99260 

Riprevsore 

99320 

Riscuro 

99380 

Risp7-e?nere 

860 

99201 

Riparatitre 

99261 

R  iprestano 

99321 

Risdallero 

99381 

Rispre//w 

870 

99202 

Riparello 

99262 

Riprestare 

99322 ' 

Risdegni 

99382 

Rispro7ia7-e 

880 

99203 

Ripareito 

99263 

Ripreslava 

99323 | 

Risegarla 

99383 

Rispro7io 

890 

99204 

Ripariace 

99264. 

Ripresto 

99324 

Risegaste 

99384 

Risquable 

900 

99205 

Riparioli 

99265 ' 

Riproporre 

99325 ! 

Risegolla 

99385 

Risquadra 

910 

99206 

Riparios 

99266 ' 

Ripropose 

99326 

Risensata 

99386 

Risquais 

920 

99207 

Riparlero 

99267 

Riprotesta 

99327 

Riser amtts   ' 

99387 

Risque7-ai 

93° 

99208 

Riparli 

99268 

Riprovassi 

99328 

Riser  it  >tt 

99388 

Risquons 

940 

99209 

Ripasceva 

99269 

Riprovato    • 

99329 ! 

Risfarina 

99389 

Rissba,7ik 

95° 

99210 

Ripatica 

99270 

Riprovava    ' 

99330 

Risforzare 

99390 

Rissio7ies 

960 

99211 

Ripatirei 

99271 

Riprovo 

99331 ! 

Risforzo 

99391 

Rissole 

970 

99212 

Ripatrio 

99272 

Ripskleid 

99332 

Risgarero 

99392 

Rissoso 

980 

99213 

Ripely 

99273 

Ripsseide 

99333 1 

Risgari 

99393 

Rissplatte 

990 

99214 

Ripensium 

99274 

Ripi/aire 

99334 ! 

Risgitarda 

99394 

Risswit7ide 

1,000 

99215 

Riperdeva 

99275 

Ripuarier    1 

99335 

Risibilis 

99395 

Ristaccia 

1,050 

99216 

Ripesarlo 

99276 

Rip  it  kudo 

99336: 

Risible 

99396 

Ristagnare 

1,100 

99217 

Ripesollo 

99277 

Ripulirai 

99337 ] 

Risigallo 

99397 

Ristorato 

1,150 

99218 

Ripeterai 

99278 

Ripulisco 

99338 ! 

Risigilla 

99398 

Ristorna,7it 

,T,200 

99219 

Ripetero 

99279 

Ripulissi 

99339 

Risiko 

99399 

Ristorne 

1,250 

99220 

Ripe  tit  ta 

99280 

Ripulita 

99340 

Risilla 

99400 

Ristracca 

I,300 

99221 

Riphean 

99281 

Ripulivate 

99341 

Risinho 

99401 

Ristrozza 

i,35° 

99222 

Ripiaoan 

99282 

Ripulhila 

99342 

Risionem 

99402 

Riststoss 

1,400 

99223 

Ripiacesse 

: 99283 

Ripurghi 

99343 

Risipola 

99403 

Ristuccare 

i.45° 

99224 

Ripiaci 

99284 

Riquadro 

99344 

Risitabo 

99404 

Ristucco 

■1,500 

99225 

Ripiadoras 

i 99235 

Riqueza 

'  99345 

Risitavero 

99405 

Rislitdiare 

i-55° 

99226 

Ripiados 

! 99286 

Riront 

99346 

Risivel 

99406 

Ristudio 

1,600 

99227 

Ripiagolla 

l  99287 

Risade 

99347 

Riskest 

i  99407 

Rishtpiva 

,i,65° 

99228 

Ripiango 

1  99288 

Risagisse 

99348 

Riskful 

99408 

Risucchio 

1,700 

99229 

Ripiaseis 

.  99289 

Risalutaiw 

1  99349 

Riskieren 

99409 

Risitda7io 

I1. 75° 

99230 

Ripicco 

i 99290 

Risa/tttare 

99350 

Risoffio 

99410 

Risttdasse 

|i,8oo 

1,850 

99231 

Ripidezza 

1 99291 

Risalvata 

99351 

Risogni 

99411 

Risuderei 

99232 

Ripidia 

!  99292 

Risarchia 

99352 

Risolleva 

99412 

Risudi 

1,900 

99233 

Ripidosa 

! 99293 

R is ale 11  a 

1 99353 

Risonanza 

99413 

Risuscita 

i>95° 

99234 

Ripiforo 

99294 

Risatina 

!  99354 

Risores 

; 99414 

Risveglia 

2,000 

99235 

Ripingero 

99295 

Risaziata 

| 99355 

Risorios 

1 99415 

Ritabaris 

12,050 

99236 

Ripingi 

99296 

Risban 

99356 

Risota 

99416 

Ritaccata 

'2,100 

99237 

j  Ripinha 

99297 

Risberme 

99357 

Risotada 

99417 

Ritacchi 

l2,^0 

99238 

Ripio 

i 99298 

Risbircia 

99358 

Risotto 

; 99418 

Ritagne 

2,200 

99239 

1  Ripiombo 

99299 

Riscada 

i  99359 

Rispandere 

!  99419 

Ritandos 

2,256 

99240 

\  Ripitte7-i 

, 99300 

Riscador 

99360 

Risparmia 

I  99420 

Ritaturas 

2,300 

99241 

i  RipHJire 

99301 

Riscaglia 

99361 

Rispazzo 

! 99421 

Ritaveras 

2,350 

99242 

1  Ripogones 

1 99302 

Riscalda.710 

99362 

Rispchen 

! 99422 

Ritaverit 

,2,400 

99213 

Ripogono 

; 99303 

j  Riscappi 

99363 

Rispedissi 

I  99423 

'  Ritavis 

i2,45° 

:'2,500 

99241 

1  Ripopee 

I  99304 

\  Riscattano 

i  99364 

Rispedito 

1  99424 

Riteg7io 

1308 


QUANTITIES. 


Tons  of  40  cubic 
feet 

Loads  of  50  cubic 
feet 

Standard  hundreds 

Cubic  meters 

CodeNo  Codf.  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty. 

99425  1 

Ritemenza 

99485 

Riungerla 

99545 

Rivoyeur 

99605 

Roboratif 

2>55° 

99426  | 

Ritemono 

99486 

Riunione 

99546 

Rivulos 

99606 

Roboravit 

2,600 

99427 

Ritcmpera 

99487 

Riurtano 

99547 

Rivulsivo 

99607 

Roboro 

2,650 

99428 

Ritenevole 

99488 

Riurtarlo 

99548 

Rixamae 

99608 

Robsonies 

2,700 

99429 

Ritermina 

99489 

Riurtasse 

99549 

Rixosis 

99609 

Rob  it  lines 

2>75o 

99430 

Ritessi 

99490 

Riurterei 

99550 

Rixulis 

99610 

Robarnei 

2,800 

99431 

Ritessuta 

99491 

Riurtollo 

99551 

Rizagro 

99611 

Roburneos 

2,850 

99432 

Rithmah 

99492 

Rivabant 

99552 

Rizaire 

99612 

Robustas 

2,900 

99433 

Ritiflea 

99493 

Rivageurs 

99553 

Rizando 

99613 

Robustly 

2>95o 

99434 

Ritirarla 

99494 

Rivalicare 

99554 

Rizarais 

99614 

Rocadores 

3,000 

99435 

Ritiraste 

99495 

Rivalico 

99555 

Riziforme 

99615 

Rocagante 

3,100 

99436 

Ritirrino 

99496 

Rivalita 

99556 

Rizina 

99616 

Rocaggine 

3,200 

99437 

Ritisma 

99497 

Rivalizar 

99557 

Rizocarpa 

99617 

Rocalha 

3>3°o 

99438 

Ritmopeia 

99493 

Rival  ship 

99558 

Rizode 

99618 

Rocambole 

3>40o 

99439 

Ritolgo 

99499 

Rivandus 

99559 

Rizofaga 

99619 

Roccellic 

3»5°° 

99440 

Ritolsero 

99500 

Rivangata 

99560 

Rizofillo 

99620 

Roccetto 

3,600 

99441 

Ritolsi 

99501 

Rivanghi 

99561 

Rizofilos 

99621 

Rocedao 

:  3,700 

99442 

Ritornato 

99502 

Rivarcarla 

99562 

Rizofisa 

99622 

Rochaz 

3,800 

99443 

Ritornava 

99503 

Rivarerint 

99563 

Rizofora 

99623 

Rochedo 

'  3>9°a 

99444 

Ritortola 

99504 

Rived ina 

99564 

Rizom 

99624 

Rochelesa 

4,00a 

99445 

Ritosano 

99505 

Rivelarla 

99565 

Rizopo 

99625 

Rochelles 

1  4,10a 

99446 

Ritosasse 

99506 

Rivelavate 

99566 

Rizzar/o 

99626 

Rochers 

4,20a 

99447 

Ritoserei 

99507 

Rivelerai 

99567 

Rizzered 

99627 

Rocheste 

'  4>3°o 

99448 

Ritraduco 

99508 

Rivelolla 

99563 

Rjaesan 

99628 

Rochete 

1  4,40a 

99449 

Ritrangola 

99509 

Rivefidica 

99569 

Roadman 

99629 

Rocheux 

4>5oa 

99450 

Ritratti 

99510 

Rivenisse 

99570 

Roa/ia 

99630 

Rochieren 

4,60a 

99451 

Ritrecine 

99511 

Riverain 

99571 

Roaneses 

99631 

Roa'adera 

4,70a 

99452 

Ritreppio 

99512 

Riverbera 

99572 

Roanos 

99632 

Rociando 

4,80c 

99453 

Ritrincia 

99513 

Riverenza 

1  99573 

Roarer 

99633 

Rociaria 

4,90c 

99454 

Ritrosetto 

99314 

Rivestito 

99574 

Roaringly 

99634 

Rociaron 

'  5>ooc 

99455 

Ritrosiva 

99515 

Rivesto 

99575 

Roastbeef 

99635 

Rociemos 

5,10c 

99456 

Ritrova/a 

99516 

Rive  use 

, 99576 

Robaccia 

99636 

Rocinal 

5,20c 

99457 

Ritsbord 

99517 

Riviaggia 

99577 

Roba/iza 

99637 

Rocinales 

5>3°c 

99458 

Ritselen 

99518 

Rivicello 

99578 

Robara?nos 

99638 

Rockaway 

5»4oc 

99459 

Ritterart 

99519 

Rivierbed 

99579 

Robarias 

99639 

Rockfalte 

1  5>5°c 

99460 

Ritterfest 

99520 

Riviereux 

99580 

Rob  at  geld 

99640 

Rocklet 

1  5>6oc 

99461 

Rittergut 

99521 

Riviergod 

99581 

Robbevel 

99641 

Rocknaht 

5.7oc 

99462 

Ritterhof 

99522 

Rivifica 

99582 

Robbone 

99642 

Roclo 

!  5,8oc 

99463 

Rittertag 

99523 

Rivijicare 

99583 

Robe/age 

99643 

Rocou 

5.9oc 

99464 

Rittenvort 

99524 

Rivificava 

99584 

Robelots 

99644 

Rocouer 

6,00c 

99465 

Ritterzeit 

99525 

Rivinceva 

99585 

Robeorum 

99645 

Rodaballo 

6,10c 

99466 

RUterzug 

99526 

Rivinco 

99586 

Roberties 

99646 

Rodaderas 

6,20c 

99467 

Rittlings 

99527 

Rivinia 

99587 

Robeuse 

99647 

Rodadizos 

6,30c 

99468 

Rittlohn 

99528 

Rivinorum 

99588 

Robigino 

99648 

Rodagem 

6,40c 

99469 

Rituaks 

99529 

Rivoca/ido 

1 99589 

Robigo 

99649 

Rodajes 

6,50c 

99470 

Rituallv 

99530 

Rivocarla 

1 99590 

Robigus 

99650 

Rodajuela 

6,60c 

99471 

Rituffato 

99531 

Rivocassi 

99591 

Robijn 

99651 

Rodamos 

6,70c 

99472 

Ritttffava 

99532 

Rivocata 

99592 

Robinet 

99652 

Rodancho 

6,80c 

99473 

Rititffo 

99533 

Rivochero 

99593 

Robiniers 

99653 

Rodanense 

6,90c 

99474 

Rituffolla 

99534 

Rivoltola 

99594 

Robinique 

99654 

Rodape 

7,00c 

99475 

Riiurando 

99535 

Rivoltura 

99595 

Rob/aba 

99655 

Rodapelo 

7,  IOC 

99476 

Riturata 

99536 

\  Rivomito 

99596 

Robladero 

99656 

Rodaris 

7,20c 

99477 

Rituravate 

99537 

Rivorarum 

99597 

Roblaras 

99657 

Rodarum 

7.30c 

99478 

Ritzchen 

99538 

Rivoris 

99598 

Robledal 

'  99658 

Rodazione 

7,40c 

99479 

Riudendo 

99539 

j  Rivotano 

99599 

Robledo 

j  99659 

Rodbert 

7.50c 

99480 

Riudiremo 

99540 

Rivotarlo 

99600 

Robleira 

99660 

Rodeaker 

7,60c 

99481 

Riudisse 

99541 

Rivotasse 

99601 

Roblizos 

99661 

Rodebat 

7,70c 

99482 

Riudita 

99542 

:  Rivoterei 

99602 

Rob/on 

99662 

Rodehecke 

7,80c 

99483 

Riudivamo 

99543 

Rivoti 

99603 

Roboramos 

99663 

Rodeio 

j  7,90c 

99484 

Riudivate 

99544 

\  Rivotollo 

99604 

,  Roborante 

99664 

Rodeiros 

1  8,00c 

NUMBERS,  QUANTITIES,  &c,  NOMINAL.     1309 


Code  Words 

Rod  el  and 

Rodelero 

Rodelinde 

Rodenal 

Rodenales 

Roderemus 

Rodericus 

Rodemnt 

Rodeta 

Rodetes 

Rode  u  rs 

Rodeznos 

Rod/do 

Rodigies 

Rodillada 

Rodillero 

Rodilludo 

Rodisset 

Roditrice 

Roditura 

Rodiya 

Rodoald 

Rodoirs 

Rodolito 

Rodomiel 

Rodomonte 

Rodonema 

Rodopella 

Rodopio 

Rodrigar 

Rodsmeti 

Rcditscula 

Roebuck 

Roecheln 

Roedor 

Roedura 

Roe/geld 

Roehre 

Roehrig 

Roehrlein 

Roeidol  . 

Roeikrab 

Roeiriem 

Roeistok 

Roeistrop 

Roekraven 

Roellchen 

Roemer 

Roemeries 

Roemisch 

Roemling 

Roemos 

Roeping 

Roepingen 

Roepstem 

Roerbak 

Roerdomp 

Roerend 

Roeriamos 

Roerlan 


Qnty. 

1 
2 
3 
4 

5 
6 

7 
8 

9 
10 
11 
12 
13 
14 

15 
16 

17 
18 

19 
20 

21 

22 

23 

24 

25 

26 

27 
28 

29 
3° 
31 
32 
33 
34 
35 
36 
37 
38 

39 

40 

41 
42 
43 
44 
45 
46 

47 
48 

49 
5° 
5i 
52 
53 
54 
55 
56 
57 
53 
59 
60 


Code  No  Code  Words 


99725 

99726 

99727 , 

99728 1 

99729 

99730 1 

99731 i 

99732 

99733 , 

99734 

99735 ' 

99736 

99737 

99738 

99739 

99740 

99741 

99742 

99743 

99744 

99745 

99746 

99747 

99748 

99749 

99750 

99751 

99752 

99753 

99754 

99755 

99756 

99757 

99758 

99759 

99760 

99761 

99762 

99763 

99764 

99765 

99766 

99767 

99768 

99769 

99770 

99771 

99772 

99773 

99774 

99775 

99776 

99777 

99778 

99779 

99780 

99781 

99782 

99783 

99784 


Roerkritid 

Roerkuip 

Roerloos 

Roermaker 

Roerom 

Roersel 

Roersleuf 

Roertalie 

Roervink 

Roest 

Roethetest 

Roetkleur 

Roffelen 

Roffia 

Roffioel 

Roffrid 

Rofite 

Rogation 

Rogacoes 

Rogalium 

Rogamenta 

Rogasemos 

Rogasen 

Rogativas 

Rogativo 

Rogatory 

Rogaturus 

Rogbord 

Roge?i 

Rogenstein 

Rogerio 

Roggehalm 

Roggekaf 

Roggemik 

Roggio 

Rogitabo 

Rogitaret 

Rogitavi 

Rogites 

Rogito 

Rog7ieme?it 

Rogneuse 

Rognoir 

Rognonata 

Rognure 

Rogueship 

Roguish 

Ro/iarbeil 

Rohbau 

Rohbaues 

Rohgah 

Rohillas 

Rohrdach 

Rohrhorst 

Rohrhuhn 

Rohwiagel 

Rohrpost 

Rohrquint 

Rohrreif 

Rohrstab 


*  Code  word  No.  99814  in  some  previous  copie*  is  Relkorf :  it  should 


Qnty. 

I 
CodeNo 

61 

99785 

62 

99786 

63 

99787 

64 

99788 

65 

99789 

66 

99790 

67 

99791 

68 

99792 

69 

99793 

70 

99794 

7i 

99795 

72 

99796 

73 

99797 

74 

99798 

75 

99799 

76 

99800 

77 

99801 

78 

99802 

79 

99803 

80 

99804 

81 

99805 

82 

99806 

83 

99807 

84 

99808 

85 

99809 

86 

99810 

87 

99811 

88 

99812 

89 

99813 

90 

99814 

91 

99815 

92 

99816 

93 

99817 

94 

99818 

95 

99819 

96 

99820 

97 

99821 

98 

99822 

99 

99823 

100 

99824 

101 

99825 

102 

99826 

i°3 

99827 

104 

99828 

105 

99829 

106 

99830 

107 

99831 

108 

99832 

1 
109 

99833 

no 

99834 

in 

99835 

112 

99836 

113 

99837 

114 

99838 

ii5 

99839 

116 

99840 

117 

99841 

118 

99842 

119 

99843 

120 

99844 

Rohrweite 

Rohnvolf 

Rohseide 

Rohstahl 

Rohuna 

Rohwand 

Rohzucker 

Roideur 

Roidillon 

Roisteis 

Roistering 

Rojeados 

Rojearia 

Rojebank 

Rojeira 

Rojicle 

Rojizo 

Rokosz 

Rokspand 

Roksslip 

Rokszak 

Rokvcana 

Rolblok 

Roldana 

Roldes 

Rolhao 

Rolhout 

Rolinho 

Rolkoets 

Rolkorf* 

Rolkousen 

Rollable 

Rollamos 

Rollangel 

Rollaran 

Rollassel 

Rollbank 

Rot/barer 

Rollbett 

Rollblatt 

Rollendes 

Rollfuss 

Rollgeld 

Rollick 

Rollieiro 

Ro lima  us 

Rollofen 

Rollos 

Rollsiein 

Rollstuhl 

Rolltest 

Rolltisch 

Rolltuch 

Rolhvagen 

Rolhvalze 

Rollzunge 

Rolplank 

Rolpens 

Rolschoi 

Rolslang 

beM  above. 


Qnty. 


21 
22 

23 
24 

25 
26 
27 
28 
29 
3° 
31 
32 
33 
34 
35 
36 
37 
38 

39 
40 

4i 
42 

43 
44 

45 
46 

47 
48 
49 
5° 
5i 
52 
53 
54 
55 
56 
57 
58 
59 
60 
61 
62 

63 
64 

65 
66 
67 
68 
69 
70 

7i 
72 
73 
74 

75 
76 

•"T 
7S 

79 

80 


i3io     NUMBERS,  QUANTITIES,  &c,  NOMINAL. 


CodeNo 

Code  Words 

Qnty. 

CodeNo 

Code  Words 

Qnty. 

Code  No 

Code  Words 

Qnty 

99345 

Rohtoel 

181 

99905 

Ronchabas 

241 

99965 

Roodvonk 

301 

99846 

Rolsiok 

182    ' 

99906 

Ronchando 

242 

99966 

Roodvos 

302 

99847 

Roltafels 

1S3 

99907 

Roncharon 

243 

99967 

Roofdier 

3°3 

99848 

Rolvast 

184 

99908 

Ronchases 

244 

99968 

Roofed 

3°4 

99849 

Rolzuil 

185 

99909 

Ronchavit 

245 

99969 

Roofhol 

3°5 

99850 

Romadizo 

186 

99910 

Ronchione 

246 

99970 

Roofje 

306 

99851 

Romaicas 

187 

99911 

Ron  chin  to 

247 

99971 

Roofkuil 

3°7 

99852 

Romaio/ino 

188 

99912 

Ronciglia 

248 

99972 

Rooflet 

308 

99853 

Rom  aiqiie 

1S9 

99913 

Roncinage 

249 

99973 

Roofnest 

3°9 

99854 

Romaiees 

190 

99914 

Roncola 

250   , 

99974 

Roofster 

310 

99855 

Romanado 

X9J 

99915 

Roncons 

25: 

99975 

Rookdoos 

3*i 

99856 

Romanaria 

192 

99916 

Rondablcs 

252  j 

99976 

Rooken 

3*2 

99857 

Romanced 

x93 

99917 

Rondaccia 

253 

99977 

Rookeries 

3*3 

99858 

Romaneira 

T94 

99918 

Rondache 

254 

99978 

Rook  gat 

3i4 

99859 

Romanheld 

J95 

99919 

Ri'iidador 

255 

99979 

Rookgaten 

315 

99860 

Romania's 

I  96 

99920 

Rondal/a 

256 

99980 

Rookgras 

316 

99861 

Romaninas 

197  ! 

99921 

Rondarais 

257 

99981 

Rook J  at  t 

3i7 

99862 

Romanised 

T9S 

99922 

Rondarian 

258 

99982 

Rookjager 

3i8 

99863 

Romanonim 

i>;  ) 

99923 

Rondaron 

259 

99983 

Rookkast 

319 

99864 

Romantico 

200     : 

99924 

Rondasscn 

260 

99984 

Rook/eider 

320 

99865 

Romantik 

201     ; 

99925 

Rondbloem 

261 

99985 

Rookspck 

321 

99866 

Romanulum 

202 

99926 

Rondedans 

262 

99986 

Rookvang 

322 

99867 

Roman  us 

203    1 

99927  i 

Rondenos 

263 

99987 

Rookivoik 

323 

99868 

Romamvelt 

204    , 

!l!l!):iS 

Rondgeven 

264 

99986 

Rookzuil 

324 

99869 

Roniatour 

205 

99929 

Rondhcid 

265 

99989 

Roo/im 

325 

99870 

Rombadas 

20() 

99930 

Rondi/ws 

266 

99990 

Roombak 

326 

99871 

Rombavate 

207      ] 

99931 

Rondkop 

267 

99991 

Roomful 

327 

99872 

Rombazzo 

208 

99932 

Rondom 

268 

99992 

Roomifs 

328 

99873 

Rombero 

209 

99933 

Rondosatz 

269   < 

99993 

Roomily 

329 

99874 

Rombo 

2IO 

99934 

Rondrcis 

270  { 

99994 

Roominess 

33° 

99875 

Romeraje 

211    ; 

99935 

Rondvisch 

27*     j 

99995 

Roomkan 

33* 

99876 

Rome  ?a  Is 

212 

99936 

Rondzien 

272    ! 

99996 

Roomie  pel 

332 

99877 

Romerias 

213 

99937 

Roncria 

273    i 

99997 

Roompot 

333 

99878 

Romescot 

214 

99938 

Ron/a 

274 

99998 

Roomsaus 

334 

99879 

Rom i v 'ins 

2I5 

99939 

Ronjlerie 

275 

'    99999 

Room-some 

335 

99880 

Romists 

216 

99940 

Ronfleurs 

276 

100000 

Rooskleur 

336 

99881 

Romorio 

«7 

99941 

Ronjion 

277 

100001 

Rooslpau 

337 

99882 

Rompedor 

218 

99942 

Ronger 

278 

100002 

Rootedly 

338 

99883 

Romperian 

219 

99943 

Rongerie 

279 

100003 

Roovers 

339 

99884 

Rompevole 

220 

99944 

Rongeurs 

280 

100004 

Ropaje 

34o 

99885 

Rompido 

221 

99945 

Rongigata 

281 

100005 

Ropalicas 

34i 

99886 

Rompimes 

222 

99946 

Rongstok 

282 

100006 

Rophites 

342 

99887 

Rompish 

223 

99947 

Ronhoso 

283 

■  100007 

Ropilla 

343 

99888 

Rompiskly 

224 

i 99948 

Ronosa 

284 

100003 

Ropiness 

344 

99889 

Rompoes 

225 

99949 

Ronosos 

285 

100009 

Ropionem 

345 

99890 

Rompriez 

226 

99950 

Ronqnear 

286 

'  100010 

Ropones 

346 

99891 

Rompront 

227 

99951 

Ronzadas 

287 

100011 

Roquais 

347 

99892 

Rompure 

228 

99952 

Ronzado 

288 

100012 

Ro'quant 

348 

99893 

Romularis 

229 

99953 

'  Ronzare 

289 

100013 

Roquedos 

349 

99894 

Romuletise 

230 

99954 

i  Ronzatore 

290 

100014 

Roquelo 

35° 

99S95 

Romu/eo 

231 

99955 

\  Ronzava 

291 

100015 

j  Roquentin 

.    351 

99896 

Roncabais 

232 

99956 

Ronzebons 

292 

100016 

\  Roquerai 

352 

.99897 

Roncaban 

233 

99957 

Roodbol 

293 

100017 

i  Roquille 

353 

99898 

Roncait 

234 

99958 

Roodbruin 

294 

100018 

•  Rorarios 

354 

99899 

Ron  cam  os 

235 

99959 

Roodgeel 

295 

'  100019 

Rorastro 

355 

99900 

i  Ron  car i a 

236 

99960 

:  Roodheet 

296 

100020 

i  Rorcual 

356 

99901  !  Ronceada 

237 

99961 

1  Roodkiem 

297 

100021;  Rorida 

357 

99902  \  Ronceados 

238 

99962 

j  Roodkorst 

298 

1  100022     Roridos 
'  100023    Roriduk 

358 

99903     Roncearan 

239 

99963 

\  Roodoog 

299 

359 

99904 

Ronceiro 

240 

99964 

Roodsteen 

30c 

100024 

1  Roriflua 

36Q 

NUMBERS,  QUANTITIES,  &c,  NOMINAL.     1311 


Codk  No 

Code  Words 

ftnty. 

ii               1 

!  Code  No    Code  Words 

Qnty. 

Code  Nc 

>    Code  Words 

anty. 

100025 

Rorifluos 

361 

|  100085 

Rosimboz 

421 

100145 

Rotengle 

481 

100026 

Rorigeris 

362 

!  100086 

Rosinchen 

422 

100146 

Rotgezel 

482 

100027 

Rorulent 

363 

100087 

Rosining 

423 

100147  i  Rothbaum 

483 

100028 

Rosaband 

364 

100088 

Rosisega 

424 

100148     Rothbeere 

484 

100029 

Rosaceas 

365 

100089 

Rosland 

425 

100149j  Rothbruch 

485 

100030 

Rosacico 

366 

100090  \  Rosmari/ie 

426 

100150    Rothbrust 

486 

100031 

Rosacimts 

367 

100091 

Rosmaro 

427 

100151:  Rothente 

487 

100032 

Rosaietto 

368 

100092 

Rosmoien 

428 

1001521  Rothfeder 

488 

100033 

Rosaione 

369 

j  100093 

Rosoglio 

429 

1001531  Rothfink 

489 

100034 

Rosaires 

37° 

|  100094 

Rosolarla 

43o 

100154    Rothfisch 

490 

100035 

Rosa/gar 

37i 

100095 

Rosolate 

43i 

100155    Rothoans 

491 

100036 

Rosalines 

372 

100096 

Rosolerai 

432 

100156 

Rothgilb 

492 

100037 

Rosamode 

373 

100097 

Rosolia 

433 

100157 

Rothglut 

493 

100038 

Rosarian 

374 

100098 

Rosolique 

434 

100158 

Rothguss 

494 

100039 

Rosarino 

375 

100099 

Rosololla 

.  435 

100159 

Rothholz 

495 

100040 

Rosary 

376 

100100 

Rossalge 

436 

100160    Rothhorn 

496 

100041 

Rosasolis 

377 

,  100101 

:  Rossane 

437 

100161     Rothhosen 

497 

100042 

Rosaura 

378 

100102 

Rossarzt 

438 

100162;  Rothhut 

498 

100043 

Roscianos 

379 

100103 

Rossastro 

439 

100163!  Rothklee 

499 

100044 

Roscianum 

380 

100104 

Rossbeere 

440 

1001641  Rothkohl 

500 

100045 

Rosciar 

381 

100105 

Rossegar 

441 

100165 

Rothlachs 

5°5 

100046 

Roscopus 

382 

100106 

Rosselly 

442 

100166 

Rothlauf 

5r° 

100047 

Roseanas 

383 

100107 

Rosseus 

443 

100167 

Rothlinie 

5X5 

100048 

Roseaux 

384 

100108 

Rossgeier 

444 

1  100168 

Rothmaus 

520 

100049 

Rosebud 

385 

100109 

Rosshufes 

445 

100169 

Rothnase 

525 

100050 

Rosebush 

386 

100110 

Rosskeule 

446 

100170 

Rothnasig 

53° 

100051 

Roseira 

387 

100111 

Rossmarkt 

447 

100171 

Rothrock 

535 

100052 

Roseliere 

388 

100112 

Rossminze 

448 

100172 

Rothsalz 

54o 

100053 

Roselite 

389 

100113 

Rosso/a 

449 

100173 

Rothsamig 

545 

100054 

Rosellane 

39o 

100114 

Rossraute 

45° 

100174 

Rothsterz 

55^ 

100055 

Rosemary 

39i 

100115 

Rosswart 

45i 

100175 

Rothtiger 

555 

100056 

Rosenader 

392 

100116 

Rostagnus 

452 

100176 

Rothwurst 

560 

100057 

Rosendorn 

393 

100117 

Rostbratm 

453 

100177 

Rotifera 

565 

100058 

Rosenfest 

394 

100118 

Rostellis 

454 

100178 

Rotiferes 

57o 

100059 

Rosen  hag 

395 

100119 

Rostellum 

455 

100179 

Rotineiro 

575 

100060 

Rosenheim 

396 

100120 

Rostetest 

456 

100180 

Rotineur 

580 

100061 

Rosenies 

397 

100121 

Rostfarbe 

457 

100181 

Rotiriez 

585 

100062 

Rosenlied 

398 

100122 

Rosticci 

458 

100182 

Rotiront 

59° 

100063 

Rosenlust 

399 

100123 

Rostidos 

459 

100183 

Rolissons 

595 

100064     Rosenoel 

400 

100124 

Rostieron 

460 

100184 

Rotolano 

600 

100065 

Rosenroth 

401 

100125 

Rostral 

461 

100185 

Rotolasse 

605 

100066 

Rosensaum 

402 

100126 

Rostra/is 

462 

100186 

Rotolollo 

610 

100067 

Rosen  spat 

403 

100127 

Rostroth 

463 

100187 

Rotomagus  \ 

615 

100068 

Rosenspur 

404 

100128 

Rostrulum 

464 

100188 

Rotonde 

620 

100069 

Rosenthau 

4°5 

100129 

Roststab 

465 

100189 

Rotondite 

625 

100070 

Rosenthor 

406 

100130 

Rosulani 

466 

100190 

Rotoquage 

630 

100071 

Rosentuch 

407 

100131 

Rosulanos 

467 

100191 

Rotoqiier 

635 

100072 

Rosenzeit 

408 

100132 

Rosulenta 

468 

100192 

Rotrude 

640 

100073 

Rosto 

409 

100133 

Rosuri 

469 

100193 

Rotsbrok 

645 

100074 

Roseole 

410 

100134 

Roswortel 

470 

100194 

Rotshol 

650 

100075 

Roseraie 

411     | 

100135 

Rotaeform 

47i 

100195 

Rotsholen 

655 

100076 

Roseton 

412 

100136 

Rotalies 

472 

100196 

Rotsketen 

660 

100077 

Rosetones 

413 

100137 

Rotamente 

473 

100197 

Rotsmusch 

665 

100078 

Rosharig 

414    i 

100138 

Rotascope 

474 

100198 

Rotszout 

670 

100079 

Rosicler 

4i5 

100139 

Rotatiles 

475 

100199 

Rotterei 

675 

100080 

Rosidus 

416 

100140 

Rotator 

476 

100200 

Rottezza 

680 

100081 

Rosier 

4i7 

100141 

Rotavistis 

477 

100201 

Rottland 

685 

100082 

Rosigsten 

418 

100142 

Rotbak 

478 

100202 

Rottlera 

690 

100083 

Rosilles 

419 

100143 

Rotearia 

479 

100203 

Rottung 

695 

100084 

Rosillo 

420    |j 

100144 

Rotellone 

480 

100204 

Rolulamos 

700 

3i2    NUMBERS,  QUANTITIES,  &c,  NOMINAL. 


Code  No 

Code  Words 

anty. 

Code  No ' 

Code  Words 

ftnty.  ! 

Code  No  i 

Code  Words 

anty. 

100205 

Rotularia 

710 

100265 | 

Rouwvest 

2,55° 

100325 

Rubbio 

8,10 

100206 

Rotularon 

720 

100266 1 

Rouxinol 

2,600 

100326 

Rubbish 

8,20 

100207 

Rotuliano 

73° 

100267 

Roventato 

2,650 

100327 

Rubbly 

8,30 

100208 

Rotulo 

740 

100268 

Rovescio 

2,700 

100328 

Rubedinis 

8,40 

100209 

Rotunda 

75° 

100269 

Rovinano 

2,75° 

100329 

Rubefeci 

8,50 

100210 

Rotundity 

760 

100270 

Rovinasse 

2,800 

100330 

Rubefiant 

8,60 

100211 

Rotundos 

770 

100271 

Rovinerei 

2,850 

100331 

Rubeline 

8,70 

100212 

Rotundula 

780 

100272 

Rovinollo 

2,900 

100332 

Rubellane 

8,80 

100213 

Roturaban 

790 

100273 

Rovinosa 

2,950 

100333 

Rubelluli 

8,90 

100214 

Roturados 

800 

100274 

Rovistava 

3,000 

100334 

Rubelnole 

9,00 

100215 

Roturais 

810 

100275 

Rovisto 

3,100 

100335 

Rubeole 

9,10 

100216 

Rotzes 

820 

100276 

Rovistola 

3,200 

100336 

Rubianus 

9,20 

100217 

Roubadia 

830 

100277 

Rowlock 

3>3°o 

100337 

Rubicano 

9,3° 

100218 

Roubado 

840 

100278 

Roxear 

3.4oo 

100338 

Rubicelle 

9,40 

100219 

Roublard 

850 

100279 

Roxecre 

3.5oo 

100339 

Rubiconem 

9,5° 

100220 

Roubles 

860 

100280 

Royalets 

3,600 

100340 

Rubiconis 

9,60 

100221 

Roucouant 

870 

100281 

Royalistes 

3.7oo 

100341 

Rubicund 

9,7o 

100222 

Roucouler 

880 

100282 

Royalize 

3,800 

100342 

Rubidium 

9,80 

100223 

Rouerie 

890 

100283 

Royally 

3.900 

100343 

Rubificar 

9,90 

100224 

Rougeatre 

900 

100284 

Roy  a  times 

4,000 

100344 

Rubified 

10,00 

100225 

Rougeole 

910 

100285 

Roy  en  do 

4,100 

100345 

Rubinejo 

10,50 

100226 

Rougeot 

920 

100286 

Royerais 

4,200 

100346 

Rubinete 

11,00 

100227 

Rongeur 

93° 

100287 

Royeron 

4.300 

100347 

Rubinglas 

n,5° 

100228 

Roughings 

940 

100288 

Royesen 

4,4oo 

100348 

Rubinosa 

12,00 

100229 

Roughish 

95° 

100289 

Royoler 

4.5oo 

100349 

Rubinring 

12,50 

100230 

Ron gi rait 

960 

100290 

Roysterer 

4,600 

100350 

Rubinroth 

13,00 

100231 

Rougirons 

970 

100291 

Rozane 

4,700 

100351 

Rubiola 

*3,5° 

100232 

Rouillait 

980 

100292 

Rozantes 

4,800 

100352 

Rubion 

14,0c 

100233 

Roulade 

990 

100293 

Rozeblad 

4,900 

100353 

Rubiones 

i4,5c 

100234 

Rouleuses 

1,000 

1 100294 

Rozeimo 

5.ooo 

100354 

Rubizzo 

15,0c 

100235 

Roulure 

1,050 

!  100295 

Rozenband 

5>IO° 

100355 

Ruborem 

i5,5c 

100236 

Ron  mac  he 

1,100 

100296 

Rozengcur 

5.200 

100356 

Ruborizar 

1 6,0c 

100237 

Rounceval 

i,i5° 

100297 

Rozenhout 

5.3oo 

100357 

Ruborizo 

16,5c 

100238 

Roundelay 

1,200 

100298 

Rozenolie 

5-4oo 

100358 

Rubrensis 

1 7,0c 

100239 

Roundels 

^250 

100299 

Rozentuin 

5,5oo 

100359 

Rubriced 

17, 5C 

100240 

Roundhand 

1,300 

100300 

Rozerood 

5,600 

100360 

Rubricing 

18,0c 

100241 

Roundheads 

ms0 

.  100301 

Rozespons 

5,7oo 

100361 

Rubricist 

18,5c 

100242 

Roupagetn 

1,400 

100302 

Rozestek 

5,800 

1Q0362 

Rubricosa 

19,0c 

100243 

Rouparia 

i,45° 

100303 

Rozciak 

5,9oo 

100363 

Rubrius 

19,5^ 

100244 

Roupie 

*,5°° 

1  100304 

Rozetring 

6,000 

100364 

Rubules 

20,0c 

100245 

Roupiou 

i,55° 

I  100305 

Roziger 

6,100 

100365 

Rubustini 

20,5c 

100246 

Rousingly 

1,600 

1  100306 

Roznido 

6,200 

100366 

Rucaires 

2I,OC 

100247 

Roussable 

1,650 

1  100307 

Rozza 

6,300 

100367 

Ruchbar 

2I»5< 

100248 

Roussards 

1,700 

\  100308 

Rozzita 

6,400 

100368 

Rucheur 

2  2,OC 

100249 

Rousselet 

i,is° 

j  100309 

Ruabais 

6,500 

100369 

Ruchloser 

22,5< 

100250 

Routailler 

1,800 

100310 

Ruado 

6,600 

100370 

Ruci nates 

23,OC 

100251 

Routinary 

1,850 

100311 

Ruanez 

6,700 

100371 

Ruckleine 

23,5< 

100252 

Routiner 

1,900 

100312 

Ruaron 

6,800 

100372 

Rucksack 

24,OC 

100253 

Routoirs 

i,95° 

100313 

Ruasemos 

6,900 

100373 

Ruckiveise 

24,5( 

100254 

Rouverin 

2,000 

100314 

Rubace 

7,000 

100374 

Ruconium 

25,0* 

100255 

Rouvrir 

2,050 

100315 

Rubacello 

7,100 

100375 

Ructamen 

25,5( 

100256 

Rouvrons 

2,100 

100316 

Rubagionc 

7,200 

100376 

Ructamina 

26,0( 

100257 

Rouwband 

2,15° 

100317 

Rubamonte 

7,3oo 

1  100377 

Ructavit 

26,5. 

100258 

Rouwdas 

2,200 

100318 

Ruban 

7,400 

100378 

Rudanier 

27,0 

100259 

Rouwlint 

|  2,250 

100319 

Ru  ban  a  ire 

7,5oo 

100379 

Ruddock 

27,5 

100260 

Rouwmuts 

2,300 

100320 

Ritbanerie 

7,600 

1  100380 

Rudecto 

28,0 

100261 

Route  nat 

i  2,350 

100321 

Rubaneur 

7,7oo 

100381 

Rudectus 

28,5 

100262 

Rouupost 

:  2,400 

100322 

Rubasse 

7,800 

•■  100382 

Ru  denture 

29,0 

100263 

Rouivsleep 

1 

;  2,450 

100323 

Rubatori 

7,900 

100383 

j  Ruderale 

29,5 

100264 

\  Rouwstrik 

1  2,500 

100324 

Rub  a trice 

j  8, 000 

100384 

,  Ruderary 

3°>o 

NUMBERS,  QUANTITIES,  &C,  NOMINAL. 


'3!3 


Code  No 

Codb  Words 

II 
Unty.  ! 

Code  No 

Code  Words 

anty. 

Code  No 

Code  Words 

anty. 

100385 

Ruder  atos 

30,500 ; 

100445 

Ruffall 

60,500 

100505 

Rugumero 

90,500 

100386 

Ruderfuss 

31,000 , 

100446 

Ruffello 

61,000 

100506 

Rugumo 

91,000 

100387 

Rudern 

31,500 

100447 

Ruffianly 

61,500 

100507 

Rugzvol 

91,500 

100388 

Rudemder 

32,000 

100448 

Ruffinous 

62,000 

100508 

Rugzuil 

92,00c 

100389 

Ruderrad 

32,500 

100449 

Ruffleless 

62,500 

100509 

Ruhamah 

92,500 

100390 

Rudesby 

33,000 

100450 

Ruffler 

63,000  1 

100510 

Ruhealtar 

93,000 

100391 

Radeza 

33,500 

100451 

Rujfola 

63,50° 

100511 

Ruhebank 

93.5oo 

100392 

Rudiario 

34,000 

100452 

Ruffolare 

64,000 

100512 

Ruhebett 

94,000 

100393 

Rudiarius 

34,500 

100453 

Ruffolava 

64,500 

100513 

Ruhejahr 

94,5oo 

100394 

Rudiculis 

35,000 

100454 

Rufianaz 

65,000 

100514 

Ruhelage 

95,000 

100395 

Rudiment 

35,500 

100455 

Rufianear 

65,500 

100515 

Ruheleben 

95.5°° 

100396 

Rudinos 

36,000 

100456 

Ruf  no 

66,000 

100516 

Ruhelos 

96,000 

100397 

Rudivimus 

36,500  i 

100457 

Rufbarbe 

66,500 

100517 

Ruheloses 

96,500 

100398 

Rudivisti 

37,000 

100458 

Ruficolle 

67,000 

100518 

Ruhender 

97,000 

100399 

Rudoyames 

37,500 

100459 

Ruficorne 

67,500 

100519 

Ruheortes 

97,5oo 

100400 

Rudoyer 

38,000 

100460 

Ruf  nerve 

68,000 

100520 

Ruliepause 

98,000 

100401 

Rudusculo 

38,500 

100461 

Ruf  pedes 

68,500 

100521 

Ruheplatz 

98,500 

100402 

Ruebe 

39,00° 

100462 

Rufisla 

69,000 

100522 

Ruheport 

99,000 

100403 

Rueboel 

39,5°° 

100463 

Rufitarse 

69,500 

100523 

Ruhesam 

99,500 

100404 

Ruechig 

40,000 

100464 

Rufname 

70,000 

100524 

Ruliesiiz 

100,000 

100405 

Rueckbank 

40,500 

100465 

Rufuli 

70,500 

100525 

Ruhestand 

150,000 

100406 

Rueckgang 

41,000  ' 

100466 

Rufulorum 

71,000 

100526 

Ruhethal 

200,000 

100407 

Ruecklings 

41.50°  ' 

100467 

Rufulos 

71,500 

100527 

Ruhewart 

250,000 

100408 

Rueckreise 

42,000 

100468 

Rufuluni 

72,000 

100528 

Ruhezeit 

300,000 

100409 

Rueckseite 

42,500 

100469 

Rugader 

72,500 

100529 

Ruhiges 

350,000 

100410 

Ruecktour 

43,000 

100470 

Rugaretis 

73,000 

100530 

Ruhrartig 

400,000 

100411 

Rueckweg 

43.5oo 

100471 

Rugbanden 

73,5oo 

100531 

Ruhrnuss 

450,000 

100412 

Rueckzoll 

44,000 

100472 

Ruggiero 

74,000 

100532 

Ruibarbo 

500,000 

100413 

Rueckzug 

44,5oo 

100473 

Rugguser 

74,5oo 

100533 

Ruidosa 

550,000 

100414 

Rueful 

45,000 

100474 

Rughe 

75,000 

100534 

Ruidosos 

600,000 

100415 

Ruefully 

45,5oo 

100475 

Rughout 

75,5oo 

100535 

Ruifel 

650,000 

100416 

Ruefulness 

46,000 

100476 

Rugiada 

76,000 

100536 

Ruigheid 

700,000 

100417 

Ruegan 

46,500 

100477 

Rugiamus 

76,500 

100537 

Ruiglie 

750,000 

100418 

Ruegbar 

47,000 

100478 

Rugible 

77,000 

100538 

Ridkers 

800,000 

100419 

Ruegbarer 

47, 5°° 

100479 

Rugieran 

77,5oo 

100539 

Ruikooi 

850,000 

100420 

Ruegendes 

48,000 

100480 

Rugiferes 

78,000 

100540 

Ruilee 

900,000 

100421 

Ruegetag 

48,500 

100481 

Rugifero 

78,500 

100541 

Ruimanker 

1,000,000 

100422 

Ruegst 

49,000 

100482 

Ruginant 

79,000 

100542 

Ruiming 

1,500,000 

100423 

Ruehmen 

49>5°o 

100483 

Ruginosas 

79,5oo 

100543 

Ruimpen 

2,000,000 

100424 

Ruehrbar 

50,000 

100484 

Ruginosi 

80,000 

100544 

Ruimpomp 

2,500,000 

100425 

Ruehrei 

50,500 

100485 

Rugirias 

80,500 

100545 

Ruinable 

3,000,000 

100426 

Rueis 

51,000 

100486 

Rugisteis 

81,000 

100546 

Ruinais 

3,500,000 

100427 

Ruelps 

s1^00 

100487 

Rugiverit 

81,500 

100547 

Ruinasses 

4,000,000 

100428 

Ruelpsen 

52,000 

100488 

Rugklier 

82,000 

100548 

Ruinating 

4,500,000 

100429 

Ruement 

52,500 

100489 

Rugkorf 

82,500 

100549 

Ruindade 

5,000,000 

100430 

Ruempfen 

53,ooo 

100490 

Ruglione 

1  83,000 

100550 

Ruinenwelt 

5,500,000 

100431 

Ruepel 

53>5°o 

100491 

Rugositas 

83,500 

100551 

Ruinerais 

6,000,000 

100432 

Ruepelei 

54.ooo 

100492 

Rugosity 

j  84,000 

100552 

Ruineriez 

7,000,000 

100433 

Ruesselig 

54,5oo 

100493 

Rugoso 

84,500 

100553 

Ruinerons 

8,000,000 

100434 

Ruestbaum 

55>oo° 

!  100494 

Rugous 

85,000 

100554 

Ruineuse 

9,000,000 

100435 

Ruestiger 

55,5oo 

:  100495 

Rugrand 

85,50° 

100555 

Ruinieren 

10,000,000 

100436 

Ruesthaus 

56,000 

i  100496 

Rugriem 

86,000 

100556 

Ruin/form 

20,000,000 

100437 

Ruestleine 

56>5°0 

I  100497 

Rugspicr 

86,500 

100557 

Ruinosis 

30,000,000 

100438 

Ruestloch 

57,ooo 

! 100498 

Rugsteun 

87,000 

100558 

Ruinure 

40,000,000 

100439 

Ruesttag 

57.5oo 

| 100499 

Rugtering 

87,500 

100559 

Rui pontico 

50,000,000 

100440 

Ruestzeug 

58,000 

!  100500 

Rugtitel 

88,000 

100560 

Riiisching 

60,000,000 

100441 

Ruetteln 

58,500 

1  100501 

Rugueux 

88,500 

100561 

Ruisdael 

70,000,000 

100442 

Rufellae 

59,ooo 

|  100502 

Rugulose 

|  89,000 

100562 

Ruisenor 

80,000,000 

100443 

Ruf tndes 

59,5oo 

: 100503 

Rugumassi 

j  89,500 

100563 

Ruisselct 

90,000,000 

100444 

Rufetis 

60.000 

,  100504 

Rugumerai 

1  90,000 

100564 

Ruisset 

1 00,000,  OOQ 

u  u 

ADDENDA 


MESSAGE. 


131 


SCDE  NO 

L00565 

Code  Words 
Ruisvoren 

Ruifczalf 

Ruitkever 

Ruitveld 

Ruivaca 

Ruividao 

Ruivo 

Rujada 

Rukken 

Rukking 

Rukwind 

Ruleless 

Ruhtas 

Rulliamis 

Rullum 

Rmnacao 

Rumhosas 

Rumboso 

Rumecan 

Rum  cuius 

Rumiahais 

Rumiadora 

Rumiantes 

Rumiaria 

Rumiaron 

Rumicina 

Rumifices 

Rtimigero 

Rumi?ial 

Rum  in  a  lis 

.00566 

L00567 

.005G8 



.00569 

.00570 

00571 

.00572 

00573 

00574 

00575 

00576 

00577 

00578 

00579 

00580 

00581 

00582 
00583 

00584 

00585 

005SG 

00587 

00588 

005S9 

00590 

00591 

00592 

00593 

00594 

I  T,  I  3 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

L00595 

Ruminator 

100596 

Ruminavit 

100597 

Rumiialns 

100598 

Rumitavi 

100599 

Rumoerig 

100600 

Rutnorejar 

100601 

Rumoren 

100602 

Rumorilnts 

100603 

Rumorosa 

100604 

Rumourous 

100605 

Rui/ipissa 

100606 

Rumple 

100607 

Rumpons 

100608 

Rumrum 

100609 

Rumstoker 

100610 

Runmsculi 

100611 

Rumvat 

100012 

Runagate 

100613 

Ruucatoris 

100614 

Runcetis 

100615 

Runcina 

100616 

Rutidbauch 

100617 

Rundbaues 

100618 

Rundbild 

100619 

Rundblik 

100620 

Rundblume 

100621 

Rundbogen 

100622 

Ru?idell 

100623 

Runderrib 

100024 

Rundervet 

MESSAGE. 


1319 


Code  No 
10062-5 

10062G 

100627 

100628 

100629 

100630 

100631 

100632 

100633 

100634 

100630 

100636 

100637 

100635 

100639 

100640 

100611 

100642 

100643  j 

100644  I 

100645  ' 
100646 
100647 
100648 
100649 
100600  I 
100651  I 
100652 
100603 
100654 


Code  Words 
Rundfisch 

Rundhacke 

Ruudlauf 

Rundlich 

RinidperU 

Rundreim 

Rundsaege 

Rundsamig 

Rundsicht 

Rundsopha 

Rundtanz 

Rimdtaeil 

Ru  uduug 

Ruudungcn 

Runecrafi 

Ruucn 

Runenstab 

Rutifla 

Runflada 

Runico 

Ru/iique 

Runkoek 

Runlet 

Runologue 

Runzelig 

Runzelloi 

Runzeln 

Ruodgaud 

Ruodland 

Ruodlleb 


MESSAGE. 


Code  No 
100655 

100656 

100657 

100658 

100659 

100660 

100661 

100662 

100663 

100661 

100065 

100666 

100667 

100668 

100669 

100670 

100671 

100672 

100673 

100671 

100675 

100676 

100677 

100678 

100679 

10O6S0 

1006S1 

100682 

100683 

100681 


Code  Words 
Ruolo 

Ruolzcr 

RuotJier 

Ruotina 

Rtiotoiie 

Riipellary 

Rupeorum 

Ruperto 

Ruperunt 

Rupestre 

Rupfcn 

Ritpfcrin 

Rupfhase 

Rupftcst 

Rupia 

Rupicola 

Rupicone 

Rupistis 

Rupitao 

Ruppig 

Ruppinie 

Rupsjes 

Ruption 

Ruptoire 

Ruptorio 

Ritptos 

Ruptuary 

Rupturing 

Ruqueta 

Rurabimur 


MESSAGE. 


1321 


Cone  No      Code  Words 


100685 

Rural 

100686 

Ruralism 

100687 

Ruralists 

100688 

Ritralite 

100689 

Ruralness 

100690 

Ruramur 

100691 

Ruratio 

100692 

*SONROSEOS 

100693 

Sonsacar 

100694 

Sonsaco 

100695 

Sonsaqui 

100696 

Sonship 

100697 

Sonsonete 

100698 

Soust 

100699 

Sonstige 

100700 

Sontico 

100701 

Sonticus 

100702 

Son  ties 

100703 

Sontuoso 

100704 

Sonuerat 

100705 

Souueris 

100706 

Soocey 

100707 

Sooder 

100708 

Soofee 

100709 

Soolbad 

100710 

Soolfass 

100711 

Soolrohr 

100712 

Soolwage 

100713 

Soondree 

100714 

Sootflake 

Code  words  '  S  '  continued  from  page  696. 


1322 


MESSAGE. 


Code  No 

100715  ■ 

100716 

100717 

100718 

100719 

100720 

100721 

100722 

100723 

100724 

100725 

100726 

3  00727 

100728 

100729 

100730 

100731 

100732 

100733 

100734 

100735 

100736 

100737 

100738 

100739 

100740 

100741 

100742 

100743 

100744 


Code  Words 
Soothfast 

Soothsay 

Sooti/iess 

Sooty 

Sopaipa 

Sopapear 

So papiiia 

Sopapo 

Sopatros 

Sopbrood 

Sopeado?-a 

Sopean 

Sopearian 

Sopero 

Sopesada 

Sopesares 

Sopesemos 

Sopeteado 

Sopeton 

Sopka 

Sophetim 

Sop/tic 

Soph/cat 

Sophista 

Sopkonias 

Soplun  a 

Sophores 

Soph  >-0  N 

Sopiamus 
Sopianae 


MESSAGE. 


I  X2 


O^o 


Code  Words 
Sopiebat 

Sopietis 

Sopinha 

Sopistas 

Sopited 

Sopiting 

Sopitore 

Sop  iu  nt 

Sopivero 

Sopladera 

Soplar 

Sopletes 

Soplona 

Sopolis 

Sopor 

Soporado 

Soporatif 

Soporeux 

Soporous 

Soportar 

Soporto 

Soppalco 

Soppiego 

Soppressa 

Soppunto 

Sopracuta 

Sopradora 

Sopranino 

Soprano 

Soprasta 


1324 


MESSAGE. 


Code  No 
100775 

100776 

100777 

100778 

100779 

100780 

1007S1 

100782 

100783 

1007S4 

1007S5 

100786 

100787 

100788 

100789 

100790 

100791 

100792 

100793 

100791 

10079o 

100796 

100797 

10079S 

100799 

100800 

100S01 

100S02 

100803 

100804 


Code  Words 
Sopresar 

Soprilho 

Soprusato 

Sopruso 

Sopuntada 

Soqueixo 

Soquete 

Soquetear 

Sorabia?i 

Soractes 

Soramier 

So  rat 

Sorbacco 

Sorbeamus 

Sorbcdora 

Sorbemos 

Sorbcreis 

Sorbet 

Sorbctto 

Sorbiais 

Sorbiamos 

Sorbieron 

Sorbieses 

Sorbigno 

Sorbique 

Sorbitica 

Sorbition 

Sorbonist 

Sorbuero 

Sorbus 


MESSAGE. 


.D-D 


Code  Xo 

Code  Words 

100805 

Sorcerous 

100806 

Sorciaia 

100807 

Sorcier 

100808 

Sorcieres 

100809 

Sorciotie 

100810 

Sorcolosa 

100811 

Sordastro 

100812 

Sordecer 

100813 

Sordeaan 

100811 

Sordedad 

100815 

Sordello 

100816 

Sordesces 

100817 

Sordezcas 

100818 

Sordezco 

100819 

Sordid' 

100820 

Sordicia 

100821 

Sordicula 

100822 

Sordido 

100823 

Sorditity 

100824 

So  r do m  it  to 

100825 

Sordones 

100826 

Sorcdion 

100827 

Sorediitm 

100828 

Sorellina 

100829 

Sorgen 

100830 

Sorgenlos 

100831 

Sorgevano 

100832 

Sorgevo/e 

100833 

Sorgfalt 

100834 

Sorgho 

1326 


MESSAGE. 


Code  No 
100835 

100336 

100837 

100838 

100839 

100840 

100841 

100S42 

100343 

100844 

100845 

100346 

100847 

100848 

100349 

100850 

100351 

100852 

100853 

100854 

100855 

100856 

100837 

10035S 

100859 

100860 

100861 

100862 

100863 

100364 


Code  Words 
Sorgiva 

Sorg/ick 

Sorglos 

Sorgloser 

Sorgsame 

Sorgueur 

Sorguge 

Soria/ias 

So  rice  in 

Soritical 

Sorlingas 

Sorlo 

Sonnigro 

Sormonto 

Sorneiro 

Sorocees 

Sorodeo 

Sorolla 

Sororal 

Sororcula 

Sororiabo 

Sororiavi 

Sororize 

So  ro  san 

Sorosis 

Sorpassi 

Sorpiu 

Sorpreso 

Sorrapeo 

Somite 


MESSAGE. 


1327 


Code  No 

Code  Words 

100865 

Sorregar 

100866 

Sorreggo 

100867 

Sorrelfa 

100868 

Sorrily 

100869 

Sorriness 

100870 

Sorriso 

100871 

Sorrowful 

100872 

Sorsarono 

100873 

Sorsasse 

100874 

Sorsavamo 

100875 

Sorsavale 

100876  j 

Sorsiate 

100877 

Sortance 

100878 

Sorteada 

100879 

Sort  ear 

100880 

Sorteyo 

100881 

Sortiere 

100882 

Sortilega 

100883 

Sortiremo 

100884 

Sortiresti 

100885 

Sortirons 

100886 

Sortivate 

100887 

Sorvado 

100888 

Sorvar 

100889 

Sorvedura 

100890 

Sorvinho 

100891 

Sorvivo 

100892 

Sorvolava 

100893 

Sosacaras 

100894 

Sosanar 

1328 


MESSAGE. 


Code  No 
100895 

100396 

100897 

100898 

100899 

100900 

100901 

100902 

100903 

100904 

100905 

100906 

100907 

100908 

100909 

100910 

100911 

100912 

100913 

100914 

100915 

100916 

100917 

100918 

100919 

100920 

100921 

100922 

100923 

100924 


Code  Words 
Sosanaria 

Sosanaron 

Sosaques 

Sosegaran 

Sosegueis 

Soseros 

Sosi'as 

Sosiegan 

Sosigenes 

Sosilus 

Sosipater 

Sosipolis 

Soslaio 

Soslayar 

Sosores 

Sosos 

Sospecho 

Sospclta 

Sospesero 

Sospeso 

Sospingi 

Sospirato 

Sospirosa 

Sospitabo 

Sosquin 

Sosquinar 

Sossobrar 

Sossopra 

Sostanza 

Sostare 


MESSAGE. 


i  ^20 


Code  No 
L00925 

Code  Words 
Sosfassi 

Sostava 

Sostavano 

Sostegno 

Sos/eneva 

Sostenias 

Sostlienes 

Sostiamo 

Sostratos 

Sostuve 

Sosxetra 

Sosj'/es 

Sotabasa 

Sotadean 

So  tad  kit  11 1 

Sotaina 

Sotalugo 

Sotanear 

Sotaneo 

Sotaque 

Sotavento 

Soteribits 

Soterrado 

Soterrais 

Soterro 

Sothiac 

Soticapa 

Sotion 

Sotnia 

Sotoforin 

L 00926 

L00927 

L00928 

L00929 

L 00930 

L 00931 

L00932 

L00933 

100934 

L00935 

L00936 

L00937 

L00938 

L 00939 

L 00940 

L 00941 

L 00942 

100943 

100944 

100945 

1 0094fi 

1 00947 

1 00Q4S 

i 00Q4Q 

1 nnQ^n 

1 nno^i 

1UUJOJ. 
1 00959 

luuyoo 
100954 

i33° 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

100955 

Sotopor 

100956 

Sottement 

100957 

Sottendo 

100958 

Sottentra 

100959 

Sottesso 

100960 

Sottise 

100961 

Sottobase 

100962 

Sottocoda 

100963 

So/to/eva 

100961 

Sottomano 

100965 

Snttonsu 

100966 

Sottopose 

100967 

Sottoridt 

100968 

Sottraeva 

100969 

Sotuer 

100970 

Soubassis 

100971 

Soubattrc 

100972 

Soubise 

100973 

Soubreite 

100974 

Souchever 

100975 

Sourievx 

100976 

Soua'ons 

100977 

Sottas 

100978 

Soucoupc 

100979 

Soudard 

1009S0 

Soudiers 

100981 

Soudotrs 

100982 

Soud jyer 

100983 

Soudure 

1 

Souffert 

MESSAGE. 


1331 


1 
Code.  No 

Code  Wokds 

100J35 

Soufflurt 

100986 

Souffrais 

100987 

Souffranl 

100988 

Souffnr 

100989 

Souffrons 

100990 

Sou/rage 

100391 

Sou/re 

100992 

Sou/reur 

100993 

Soufroir 

100994 

Sou hat t 

100995 

Souillons 

100996 

Soujcc 

100997 

Sou /ager 

100398 

Soulamea 

100999 

Sou/aes 

101000 

Sou  lev  ait 

101001 

Soulevons 

101002 

Soulier 

101003 

Souligne 

101004 

So  a  misses 

101005 

Soupant 

101006 

Soupape 

101007 

Soupasses 

101003 

Soupcon 

101009 

Soupentes 

101010 

Souperai 

101011 

Soupeser 

101012 

Soupir 

101013 

Soupireur 

101014 

Soiplesse 

I 


MESSAGE. 


CODK  N'O 

101015 

101016 

101017 

101018 

101019 

101020 

101021 

101022 

101023 

101024 

101025 

101026 

101027 

101028 

101029 

101030 

101031 

101032 

101033 

101031 

101035 

101036 

101037 

101038 

101039 

101010 

101041 

101042 

101013 

101044 


CoDIi  WOKDS 

Souquer 
Sourcih 

Sourdclinc 

Sourds 

Sou  riant 

Sourirai 

Souriront 

Sournois 

Souscrire 

Souscrit 

Souslik 

Sousirage 

Sou  strait 

Soutaches 

Soutane 

Soutenais 

Soutenant 

Soutaielle 

Saute  nez 

Souterrt 

Souther 

Southmost 

Sou  t line  ss 

Southron 

Soutirage 

Soutircr 

Soutireras 

Souvenait 

Souvenons 

Souverain 


MESSAGE. 


!uue  No 

Code  Words 

01045 

Sovadura 

01016 

Sovaquete 

01047 

Sovelao 

31048 

Soveleiro 

31049 

Soverchia 

31050 

Soverico 

31051 

Soviel 

31052 

Sovina 

31053 

Sovran 

31054 

Sovranita 

31055 

Sovresso 

31056 

Sow  bane 

31057 

Soweth 

31058 

Sowohl 

31059 

Soxolae 

31060 

Soyon 

31061 

Sozopolis 

31062 

Sozusa 

31063 

Sozusage/i 

31064 

Sozzitra 

31065 

Spaccano 

31066 

Spaccarlo 

31067 

Spaccone 

31068 

Spaceless 

31069 

Spachea 

31070 

Sparieux 

31071 

Spacing 

01072 

Spadac/is 

01073 

Spadaife 

01074 

Spadassin 

1334 


MESSAGE. 


Codc  No 

101075 

101076 

101077 

101078 

101079 

101080 

101031 

101032 

101083 

101081 

101085 

101086 

101087 

101088 

10J089 

101090 

101091 

101093 

101093 

101094 

101095 

101096 

101097 

101098 

101099 

101100 

101101 

101102 

101103 

101101 


Cod*i  Words 
Spadatti 

Spaddlc 

Spader  no 

Spadice 

Spaduose 

Spadilio 

Spadonia 

Spadouics 

Spadroon 

Spaduccia 

Spadulato 

Spadulava 

Spaehne 

Spaerluh 

Spaetcst 

Spaelrose 

Spagade 

Spagat 

Spagiria 

Spa/. 

Spaiando 

Spaiasse 

Spaiate 

Spaiavate 

Spaierctno 

Spamo 

Sp  alas  si 

Spalava 

Spa  lax 

Spalco 


MESSAGE. 


13^5 


Code  No 

Code  Wouds 

101105 

Spalethra 
Spaliamo 

101106 

101107 

Spallano 
Spallasse 
Spalliera 
Spallona 

101108 

101109 

101110 

10111] 

Spalluto 

101112 

Spalmaste 
Spalt 

101113 

101114 

Spaltader 

101115 

Spaltbar 

101115 

Spa  It/a?-  n 
Spalti^cr 

101117 

101118 

Spaltung 

101119 

Spamitros 

Spampani 

L01120 

L01121 

Spanader 
Spananto 

L01122 

101123 

Spandebat 

L01124 

Spandono 
Spandrel 

L01125 

- 

L01126 

Spangle 
Spangling 

L01127 

L01128 

Spanhemie. 
Spanhout 

L01129 

L01130 

Spaniol 

L01131 

Spaniopes 

[0H32 

Spankalb 

L 01 133 

Spanleder 

L01134 

Spanotric 

*336 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

101135 

Spanrups 

10113G 

Spanstok 

101137 

Spanveer 

101138 

Spanwcrk 

101139 

Spappolo 

101140 

Sparable 

101141 

Sparagi 

101142 

Sparagmo 

101143 

Sparagon 

101144 

Sparasion 

101145 

Sparazr'o 

101146 

Sparbank 

101147 

Spare  the  $ 

101148 

Spareggia 

101149 

Sparcrib 

101150 

Sparge/ 

101151 

Spargoute 

101152 

Sparhafen 

101153 

Sparimenlo 

101154 

Sparisome 

101155 

Sparkasse 

101156 

Sparkful 

101157 

Sparkish 

101158 

Spar  I  a  mpe 

101159 

Spamodes 

101160 

Sparofen 

101161 

Sparortim 

101162 

Sparren 

101163 

Sparriges 

101164 

sparrow 

MESSAGE. 


*317 


Code  No      Code  Words 
Sparsam 

Sparsamer 

Sparsedly 

Sparsile 

Sparsucht 

Spartacus 

Sparta  ni 

Sparti?ia 

Spartium 

Sparulum 

Sparuto 

Sparviero 

Spasimato 

Spasimava 

Spas  ma  fa 

Spasmatis 

Spasme 

Spassha/t 

Spastic 

Spasticus 

Spastoio 

Spatalium 

Spatalla 

Spatalles 

Spa  tango 

Spatels 

Spatfiuss 

Spathace 

Spatham 

Spathe 


i33*> 


Code  No 

101195 


MESSAGE. 


Code  Words 
Spat  Julia 


101 196 

Spat  hi  que 

101197 

Spathulis 

101198 

Spatiabo 

101199 

Spat  ia  tor 

101200 

Spatiolis 

101201 

Spatiosum 

101202 

Spatklufl 

101203 

Spatlap 

101204 

Spa  lode  a 

101205 

Spa  to  so 

10120G 

Spa  troth 

101207 

Spattle 

10120S 

Spatula 

101209 

Spat 

101210 

Spatz 

101211 

Spatzen 

101212 

Spaurando 

101213 

Spaurassi 

101214 

Span  rata 

101215 

Spaurcrai 

101216 

Spaurero 

101217 

Spauroso 

101218 

Spavauw 

101219 

Spavt  nio 

101220 

Spavined 

101221 

Spayadc 

101222 

Spaziano 

101223 

Spazioso 

101224 

Spazzola 

MESSAGE. 


Conn  Words 
Spazzolare 

Speaketh 

Spearman 

Specchio 

Spec/it 

Spechien 

Sped  ami  is 

Speciariam 

Speciatij 

Speciatos 

Specifiait 

Specifico 

Specimi?iis 

Specious 

Speck/ass 

Speckiges 

Spec  km  a  us 

Speckton 

Spectacle 

Spectant 

Spectator 

Spectavit 

Spectral 

Specturi 

Specturos 

Specturum 

Specula/it 

Speculero 

Speculons 

Spedale 


1340 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

101255 

Spedieren 

101256 

Speditair 

101257 

Speditivo 

101258 

Speech 

101259 

Speeclies 

101260 

Speechful 

101261 

Speeching 

101262 

Speeded 

101263 

Speeding 

101264 

Speedwell 

101265 

Speekjes 

101266 

Speelbord 

101267 

Speelbout 

101268 

Speeldag 

101209 

Speelgoed 

101270 

Speelhol 

101271 

Speelkas 

101272 

Speelman 

101273 

Speclnoot 

101274 

Speelpop 

101275 

Speelrcis 

101276 

Speehch 

101277 

Speeltuig 

101278 

Speercn 

101279 

Speerl/ai 

101280 

Speerkies 

101281 

Speerwald 

101282 

Spegnendo 

101283 

Spcgniate 

L01384 

Speichen 

MESSAGE. 


1341 


Codk  Words 
Speidel 

Speigatt 

Speiloch 

Speirees 

Speisen 

Speisung 

Speivogel 

Speiwort 

Spekmes 

Spekmuis 

Speknek 

Spekprlem 

Spckreep 

Speksaus 

Speksteen 

Spektrum 

Spekcvorst 

Spelaean 

Spelatore 

Spelazzo 

Spelboek 

Spelfout 

Spel/ando 

Spellassi 

Spellful 

Spelonca 

Spelonque 

Spelotes 

Speltbier 

Spellgras 


1.342 


MESSAGE. 


(  lODE  NO 

101315 


Words 
Spelt  land 


101316 

Speltveld 

101317 

Spelunc 

101318 

Spehtncis 

101319 

Spehig 

1013-20 

Spendsam 

101321 

Spensaria 

101322 

Spensem 

101323 

Spenta 

101321 

Spenzoli 

Speothes 

101326 

Sperabor 

101327 

Speranza 

101328 

Sperboom 

101329 

Sperchia 

101330 

Sperder/a 

L01331 

Spergiura 

101332 

Spergules 

101333 

Sp  rico 

L01334 

Spericola 

L01335 

Sperlingen 

101336 

Spermagra 

101337 

Spermatid 

101338 

Spermeste 

101339 

Spermiole 

L01340 

Spermique 

101311 

Spermodon 

L01342 

Spernacem 

101313 

Spernaa's 

10131-1  !  Spernax 


MESSAGE. 


*343 


Code  No  I     Codeword.^ 
101345  I  Spemes 

Spernetis 

Spernimus 

Spcrpero 

Spcrrfort 

Sperrgeld 

Sperrglas 

Spcrrhorn 

Sperrsitz 

Spcrrung 

Sperver 

Spesaccia 

Spesuzza 

Spettro 

Speziak 

Spezieria 

Spezzame 

Spezzano 

Spczzcrci 

Spezzi 

Sphacslt 

Sphacelus 

Sphaerale 

Spkaere 

Sphaeria 

Sphaerion 

Sphagnei 

Sphagnum 

Sphagode 

101374  I  Sphaigne 


1344 


MESSAGE. 


Coui:  No 

Code  Words 

101375 

Sphargis 

101376 

Spliecea 

101377 

Sphecidae 

101378 

Sphegide 

101379 

Sphendone 

101380 

Sphenodes 

101381 

Sphenome 

101382 

Spheracre 

101383 

Splieredes 

101381 

Spheriace 

101385 

Spherical 

101386 

Sphering 

101387 

Sp  her  ula 

101388 

Spherules 

101389 

Sphery 

101390 

Spliespa 

101391 

Sphettus 

101392 

Sphcx 

101393 

Sphincter 

101394 

Sphinxes 

101395 

Sphodres 

101396 

Sphyraena 

101397 

Spkyrion 

101398 

Sphyrole 

101399 

Spiaca'a 

101100 

Spiacente 

101101 

Sptacenza 

101102 

Spianano 

101103 

Spianasse 

101401 

Spianerei 

MESSAGE. 


1345 


Code  Words 
Spiani 

Spiantava 

Spiautcr 

Spiava 

Spicarum 

Spicated 

Spicifer 

Spiciform 

Spici/ege 

Spicily 

Spiritless 

Spiripore 

Spicken 

Spickgans 

Spicous 

Spicular 

Spiebout 

Spiegat 

Spiegazza 

Spiegel 

Spiegelei 

Spieggio 

Spiekoel 

Spiel 

Spielart 

Spielball 

Spieldose 

Spieler 

Spiel nar  r 

Spielring 


X  X 


1346 


MESSAGE. 


Code  No  j 

101435  | 

101436  ] 
101437 
101438 
101439 
101440 
101441 
101442 
101443 
101444 
101445 
101446 
101447 
101448 
101449 
101450 
10145 ! 
101452 
101453 
101454 
101455 
101156 
101457 
101458 
101459 
101460 
101461 
101162 
101463 
L01464 


Cole  W'okds     j 
Spie/ta^ 

Spieluhr 

Spierader 

Spiereste 

Spierlecr 

Spierunt 

Spieshout 

Spiess 

Spietato 

Spigelian 

Spignel 

Spigo/o 

Spigosa 

Spigot 

Spigurnel 

Spikekl 

Spikenard 

Spiking 

Spikkels 

Spilacro 

Spilboom 

Spiiboreti 

Spiigioen 

Spilite 

Spiikop 

Spilla 

Spiliasie 

Spillmage 

Spillspur 

Spilueta 


MESSAGE. 


T347 


Codf  Xn 
101465 

Codf.  Words 
Spiloiiote 

Spilorcia 

Spilosome 

Spilih 

Spina<h 

Spinazh 

Spinbloem 

Spindrift 

Spinella 

SpineoHs 

Spingassi 

Spingo 

Spinhtis 

Spinimane 

Spinloon 

Spinoloso 

Spinopore 

Spinosuli 

Spinoza 

Spinrok 

Spinstoel 

Spintone 

Spinuleux 

Spimilous 

Spinuzza 

Spinzago 

Spiombo 

Sp/ionade 

Spiotiia 

Spirabunt 

101466 

101467 

101468 

101469 

101470 

• 

101471 

101472 

101473 

i01474 

i 

101475 

101476 

101477 

101478 

101479 

101480 

101481 

101482 

101483 

101484 

101485 

101486 

101487 

101488 

101489 
101490 

101491 
101492 



101 103 

101.494 

-     

1348 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

101495 

Spiraea 

101496 

Spiraglia 

101197 

Spiralig 

101498 

Spirally 

101499 

Spiration 

101500 

Spirident 

101501 

Spirille 

101502 

Spirited 

101503 

Spiritful 

10] 504 

Spiritoso 

101505 

Spiritous 

101506 

Spirituel 

101507 

Spirlin 

101508 

Spirpdele 

J  01 509 

Spiro/ine 

101510 

Spironenu 

101511 

Spiropce 

101512 

Spirorbe 

101513 

Spirosati 

101514 

Spiroyde 

101515 

Spiru /ace 

101516 

Spissabo 

101517 

Spis  sated 

101518 

Spita?nei 

101519 

Spitai/io 

101520 

Spiteful 

101521 

Spitoits 

101522 

Spitsbek 

101523 

Spitsboef 

101524 

Spitser 

MESSAGE. 


1349 


Code  Words 
Spitsheid 

Spitskop 

Spitsneus 

Spitsvin 

Spitswesp 

Spitszuil 

Spitting 

Spittoon 

Spitvenom 

Spitzente 

Spitzig 

Spitznamt 

Spitzrock 

Spitzstein 

Spit:  wort 

Spiumaste 

Spizaeto 

Spizzeca 

Splancno 

Splash 

Splashed 

Splashing 

Splayfoot 

Spleen 

Spleened 

Spleenful 

Spleening 

Splendent 

Splendeur 

Splendido 


135° 


MESSAGE. 


C(  )DE  N(> 

Code  Words 

101555 

Splenical 

101556 

Spleniqite 

101557 

Splenile 

101558 

Splenoso 

101559 

Spknuk 

101560 

Spleuchan 

101561 

Splints 

101562 

Splitgat 

101563 

Splitter 

101564 

Splotch 

101565 

Spodesto 

101566 

Spoedig 

101567 

Spoeling 

101568 

Spoe/kom 

101569 

Spoelrad 

101570 

Spo  'livid 

101571 

Spoelwonn 

101572 

Spogliano 

101573 

Spoilt 

101574 

Spoilabk 

101575 

Spoikst 

101576 

Spoilful 

101577 

Spo  let  in  in 

101578 

Spoliairt 

101579 

Spoliator 

101580 

Spoiler 

101581 

Spollono 

101582 

Spolpano 

101583 

Spolpasse 

101584 

Spolpersi 

MESSAGE. 


1351 


Code  Words 
Spolpi 

Spolvcra 

Sponboor 

Spondaeos 

Spondaua 

Sponde 

Spo/idebas 

Spondiace 

Spondias 

Spondilio 

Spondylo 

Spongata 

Spoiigelet 

Spongieux 

Spongilk 

Spongioid 

Spongizes 

Spo/igizo 

Spongoid 

Sponitore 

Sponsabo 

Spousal 

Sponsblad 

Sponsional 

Sponsor 

Sponsorem 

Sponsoris 

Sponsioos 

Spontane 

Span  tiva 


1352 

Code  No 

101615 


MESSAGE. 


r 


Codi".  Words 
Spontivus 


101616  Sponturf 

101617  Spooler 

101618  Spoonful 

101619  Spooning 

101620  Spoomvort 

101621  Spoorbalk 

101622  Spoorgat 

101623  Spoorstok 

101624  Spoonveg 

1 0 1 625  Spoonviek 

101626  Spopondi 

101627  Spoppata 

101628  Spoppiatc 

101629  .S>#>/0 

101630  Sporadial 

101631  Sporadico 

101632  Sporange 

101633  Sporangia 

101634  Sporcaste 

101635  Sporidia 

101636  .$«*& 

101637  Sporisore 

101638  Sporleder 

101639  ;  Spornader 

101640  ,  Spornen 

101641  ;  Spomlos 

101642  I  Spomrad 

101643  i  Sporocade 

101644  j  Sporocarp 


MESSAGE. 


!353 


Code  No 
101645 

101646 

101647 

101648 

101649 

101650 

101651 

101652 

101653 

101654 

101655 

101656 

101657 

101658 

101659 

101660 

101661 

101662 

101663 

101664 

101665 

101666 

101667 

101668 

101669 

101670 

101671 

101672 

101673 

101674 


Code  Words 
Sporocno 

Sporodons 

Sporqfleo 

Sporosac 

Sporrans 

Sporteln 

Sportful 

Sportique 

Sportive 

Sportjes 

Sport/ess 

Sportona 

Sportsman 

Sposando 

Sposasse 

Sposata 

Sposavate 

Sposevole 

Sposiate 

Spossano 

Spotboef 

Spotlach 

Spotlied 

Spotlust 

Spotprent 

Spotters 

Spottfink 

Spottgeld 

Spoitname 

Spottrede 


1354 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Wor  ns 

101675 

Spottvoll 

101676 

Spofiy 

101677 
101678 
101679 

Spoulage 

Spousals 
Spouseless 

101680 
101681 
101682 
101683 
101684 

Sprache 

Sprach/os 
Sprained 
Spraining 
Sprangava 

101685 

Sprayev 

101686 
101687 

Sprazzi 
Spread 

101688 
101689 
101690 

Sprechart 

Spiechen 

Spregia/a 

Spregiero 

Spreizen 
Sprekers 

Spremeste 
Spre  initio 
Springing 

Sprengoel 

Sprenkel 

Spretione 

101691 
101692 

101693 
101694 
101(195 
101696 
101697 
101698 
101699 

101700 

101701 
101702 

Spretos 
Sp  re  i  tiros 
Spreuig 

101703 
101704 

Spreulos 
l 
|  Spreusack 

MESSAGE. 


'355 


Code  No 

Corns  Words 

101705 

Sprcvero 

101706 

Sprevi 

101707 

Sprevi  nuts 

101708 

Sprevisli 

101709 

Sprtzzo 

101710 

Sprichsi 

101711 

Sprietweg 

101712 

Spriggy 

101713 

Sprighted 

101711 

Sp  rightful 

101715 

Sprigiuna 

101716 

Sprigs 

101717 

Sprillava 

10L718 

Sprillo 

101719 

Sprincipa 

101720 

Springbar 

101721 

Springen 

101722 

Springlet 

101723 

Springold 

101721 

Springtau 

101725 

Spring/on 

101726 

Springvat 

101727 

Sprinkle 

101728 

Sprite 

101729 

Sproede 

101730 

Sprofonda 

101731 

Spronarlo 

Spronata 
Spronero 

Sproncllo 


135^ 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

101735 

Sprosseu 

101736 

Sprotesta 

101737 

Sprotten 

101738 

Sprout 

101739 

Sprouted 

101710 

Sprouting 

101711 

Spruccare 

101742 

Sprucely 

101743 

Sprucify 

101744 

Sprucing 

101745 

Sprudeln 

101746 

Sprunaste 

101747 

Spuevawus 

101748 

Spuebat 

101749 

Spue  If  ass 

101750 

Spuelicht 

101751 

Spuelstein 

101752 

Spuerbar 

101753  i 

Spuemase 

101754 

Spucrohr 

101755 

Spue  runt 

101756 

Spugna 

101757 

Spugnct/a 

101758 

Spugtuno 

101759 

Spugnolo 

101760 

Spugnone 

101761 

Spugnuzza 

101762 

Spuidoh 

101763 

Spuilzie 

101761 

Spuisluis 

MESSAGE. 


l357 


Code  No 

Code  Words 

101765 

i    _ 
Spuitgast 

101766 

Spukerei 

101767 

Spukgeist 

101768 

Spulciava 

101769 

Spulcio 

101770 

Spulcirai 

101771 

Spulchcn 

101772 

Spu/e 

101773 

Spukggia 

101774 

Spulcisen 

101775 

Spulcrcmo 

L01776 

Spulezzo 

101777 

Spulfaden 

101778 

Spulrad 

101779 

Spulspind 

101780 

Spumabas 

101781 

Spumabunt 

L01782 

Sputnaires 

101783 

Spit  man  te 

101784 

Spumeous 

101785 

Spumesccs  ' 

L01786 

Spumesco 

101787 

Spumeux 

L01788 

Spumifer 

L01789 

Spumiglia 

L01790 

Spumosite 

101791 

Spumoso 

101792 

Spundgeld 

10 L 793 

Spundloch 

101794 

Spit/idu/ig 

1358 


MESSAGE. 


Code  No! 

CODIi  WOKl 

101795 

Spunta.no 

101796  ! 

[ 

Spuntarlo 

101797 

Spuntasse 

101798 

Spuntella 

101799 

Spunterei 

101800 

Spunzonc 

101801 

Spurbienc 

101S02 

Spurcabas 

101803 

Spurcabo 

101804 

Spurcamen 

101805 

Spurces 

101806 

Spurco 

101807 

Spur  gal  I 

101808 

Spurgang 

101809 

Spurge 

101810 

Spur/wcz 

101811 

Spur/ess 

101812 

Spurlos 

101813 

Spumed 

101814 

Spumy 

101815 

Spurrier 

101816 

Spurrost 

101817 

Spurtled 

101818 

Spurtling 

101819 

Spurweite 

101820 

Spurwort 

101821 

Sputacao 

101822 

Sputtered 

101823 

Spyal 

101824 

j  Spyboat 

MESSAGE. 


T359 


Code  No 
101825 


Code  Words 
Spycraft 


101826 

Squabble 

101827 

Squabby 

101828 

Squacco 

101829 

Squadc  rna 

101830 

Squadn 

101831 

Squaglia 

101832 

Squalidat 

101833 

Squa  lidos 

101834 

Squallore 

101835 

Sqitalfidor 

L01836 

Squa  lord 

101837 

Squamando 

101838 

Squa  mas  si 

101839 

Squamata 

101840 

Squamelk 

101841 

Squamtos 

101342 

Squamero 

101843 

Squamipen 

101844 

Squamosal 

101845 

Squamosa 

101846 

Squander 

101847 

Squarcina 

101848 

Squaring 

101849 

Squarrous 

101850 

Squartato 

101851 

Sijuartava 

101852 

Squarto 

101853 

Squash 

101854  ! 

Squashed 

1360 

Code  No 

Code  Words 

101855 

Squashing 

101856 

Squatina 

101857 

Squatter 

101858 

Squawk 

101859 

Squeamish 

101860 

Squeeze 

101861 

Squeezing 

101862 

Squilgee 

101863 

Squilles 

101864 

Squillone 

101865 

Squina 

101866 

Squinancy 

101867 

Squinante 

101868 

Squinted 

101869 

Squiralty 

101870 

Squire  age 

101871 

Squirely 

101872 

Squires 

101873 

Squirrel 

101874 

Squirting 

101875 

Squotolo 

101876 

Sravaka 

101877 

Sregolato 

101878 

Stabacco 

101879 

Staberius 

101880 

Stabfeuer 

101881 

Stabgold 

101882 

Stabuinos 

101883 

S tab i a  rum 

101884 

1  Stabilify 

MESSAGE. 


MESSAGE. 


1 36 1 


Codk  Xo      Codk.  Words 
301885  '  Stabilio 


101886 

1  Stabilitor 

101887 

\  Stablack 

101888 

Stablehen 

1 

101889 

1 
Stablos 

101890 

1  Stabreim 

101891 

,  Stabulavi 

101892 

\  Stabulero 

101893 

Stabuli 

101894 

Staccarla 

101895 

Staccaste 

101896 

Stacciata 

101897 

Staccolla 

101898 

Stachyure 

101899 

Staculam 

101900 

Staderona 

101901 

Stadhuis 

101902 

Stadiale 

101903 

Stadialis 

101904^ 

Stadvianes 

101905 

Stadsbus 

101906 

Stadskas 

101907 

Stadskeur 

101908 

Stadsslot 

101909 

Stadsvest 

101910 

Stadtacht 

101911  | 

Stadtadel 

101912 

Stadtbau 

101913  j 

Stadtbier 

101914  ; 
J 

Stadtbrot 

1362 


Code  No 
101915 

101916 

101917 

101918 

101919 

101920 

101921 

101922 

101923 

101924 

101925 

101926 

101927 

101928 

101929 

101930 

101931 

101932 

101933 

101934 

101935 

101936 

101937 

101938 

L01939 

101940 

101941 

101942 

101943 

101944 


MESSAGE. 


Code  Words 
Stadtgeld 

Stadtkind 

Stadtluft 

Stadlnarr 

Stadtpass 

Stadtpost 

St  ad t rath 

Stadtuhr 

Stadivogt 

Stadtwald 

Stadtwelt 

Stadtzoll 

Siaedte?- 

Staehlen 

Staelle 

Staendig 

Staeiige/n 

Staerkung 

Sfafette 

Staffage 
mo 

Stafferei 

Staffish 

Staffone 

Stafile 

Stafilide 

Stafilino 

Stafiloma 

Stagfock 
■  ado 


Code  WoRDb 


MESSAGE. 


1363 


Staggiare 

Stagirorum 

Stagiros 

Stagnabas 

Stag/tarlo 

Stagner 

Stagnies 

Stag)  i  olio 

Stagnone 

Stagnoso 

Stagonia 


Stagoogen 


Stagsegei 

Stagyrite 

Stagzeit 

Stahles 

Stahlbad 

Stahlfest 

Stahlgrau 

Stahlguss 

Stahlian 

Stahlism 

Stahlofen 

Stahlwein 

Staidly 

St ai)  land 

Staioro 

Staircase 

Stairhead 


KM 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

101975 

Stairs 

101976 

Stairway 

101977 

Staketsel 

101978 

Staiaciis 

101979 

Stalband 

101980 

Stalbuis 

101981 

Stalgezel 

101982 

Stalk 

101983 

Sta/kest 

101984 

Sfo/k/ess 

101985 

Stalkruid 

101986 

Stallamt 

101987 

Stallbube 

101988 

Stallkuh 

101989 

Stallmagd 

101990 

StallocJis 

101991 

Stallrind 

101992 

Stallwild 

101993 

Stallzins 

101991 

Stalwort 

10191)5 

Stahiek 

101996 

Stambecco 

101997 

Stamberga 

101998 

Stambha 

101999 

Stamboek 

102000 

Stamboom 

102001 

Stdmbugio 

102002 

Stamburo 

102003 

Stameling 

102001 

Stameiied 

MESSAGE. 


1365 


Codk  No 
102005 

102006 

102007 

102008 

102009 

102010 

102011 

102012 

102013 

102014 

102015 

102016 


Coot  Words 
Stametto 

Stamgoed 

Stamigna 

Siaminale 

Stamineo 

Staminis 

Staminode 

Staminoso 

Staminule 

Stamparlo 

Stampassc 

Stampata 


102017  Stampella 

102018  Stampollo 

102019  Stamponi 

102020  Stampvol 

102021  Stamuilcn 
1 

102022  Stamwapcn 

102023  Stancarli 

i 

102021  Stances 

102025  Stanchion 

102026  Stancolli 

102027  Standcth 

102028  Standftas 

102029  Standort 

102030  Standrede 

102031  Standriss 

102032  Standuhr 

102033  ,  Sftwsgg 

102034  ,  Staneono 


1 366 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

102035 

Stangues 

102036 

Stangveer 

102037 

Stanielry 

102038 

Stanium 

102039 

Stantienl 

102010 

Stanzaic 

102011 

Stanziale 

102012 

Stanziato 

102013 

Stanziava 

102044 

Stanzio 

102045 

Stanzone 

102046 

Slapede 

102017 

Stapedial 

102048 

Slope  I  gut 

102049 

Stapclia 

102050 

Stapelies 

102051 

Slope  lor t 

102052 

Staplers 

102053 

Stapvucts 

102054 

Starbies 

102055 

Starbst 

102056 

Stan  hi ly 

102057 

Stariques 

102058 

Starkgeist 

102059 

Starkly 

102060 

Starkmuth 

102061 

Starlets 

102062 

Starlings 

102063 

Starnando 

102064 

Stamassi 







MESSAGE. 


j  567 


CodrNo 

Code  Words 

102065 

Starnerai 

1020G6 

Star  tie  ro 

102067 

Siarnuta 

102068 

Starocco 

102069 

Started 

102070 

Starrhah 

102071 

Starrheit 

102072 

Starry 

102073 

Startled 

102074 

Starve 

102075 

Starvest 

102076 

Stanvort 

102077 

Staserete 

102078 

Slasileos 

102079 

Stasimone 

102080 

Stasimus 

102081 

Statarian 

102082 

Statasso 

L02083 

Stateful 

102084 

Siatclily 

L02085 

Statesman 

L02086 

Statianus 

L02087 

Staticulum 

L 02088 

St  at  ilia 

L02089 

Statiqite 

102090 

Statisch 

102091 

Sialism 

102092 

Statives 

L02093 

Statmica 

102034 

Stato 

i36S 


MESSAGE. 


Code  No      Code  Words 


102095 

Statonia 

] 02096 

Statuaire 

102097 

Statuamus 

102098 

'  Statuando 

102099 

Statuant 

102100 

Statuassi 

102101 

Statuavate 

102102 

Statuerai 

102103 

Statuero 

102104 

Staiumina 

102105 

Statuone 

10210G 

Statures 

102107 

Statuiv 

102108 

Staub 

102109 

Stauben 

102110 

Stauberde 

102111 

Stai/biger 

102112 

Staubkorn 

102113 

Staubpilz 

102114 

Staubsand 

L02115 

Staubsieb 

102116 

Staubtuch 

102117 

Staiibiveg 

102118 

Staubzeug 

102119 

St  a  lichen 

102120 

Staiideich 

102121 

Sta>iholz 

102122 

Stau  rides 

102123 

St  an  rope 

102124 

Stauropus 

MESSAGE. 


1369 


Code  Words 
Stavano 

Stavewood 

Stay  maker 

Stazasst 

Stazatore 

Stazatura 

Stazava 

Staziamo 

Stazione 

Stazzono 

Steadfast 

Stealthfitl 

Stearate 

Stearina 

Stearique 

Stearole 

Stebamus 

Stecade 

Steccaia 

Steccano 

Steccolo 

Stechas 

Stechknie 

Stechkorn 

Stechring 

Stechzeng 

Steckbaum 

Stedeling 

Steehuis 

Steekboor 


i37o 


MESSAGE. 


Codk  No 

Codewords     | 

L0215S 

Steekbout 

102156 

Steekmttg 

102157 

Steeknet 

L02158 

Steekpalm 

102159 

Steekpan 

102160 

Steekspel 

102161 

Steekturf 

102162 

Steekwerk         | 

102163 

Steelyard 

102161 

Steenberg 

102165 

Steenbok 

102166 

Steendog 

102167 

SteenditiJ 

102168 

Sleeneik 

102169 

Steengeil 

102170 

Steenhoop 

102171 

Sieenkers 

1U2172 

yjcenklip 

102173 

Steenleer 

102174 

Stcenond 

102175 

Steeiiaveii 

102176 

Steenput 

102177 

Steenruit 

102178 

Steenslak 

102179 

Steentang 

102180 

Steenuil 

102181 

Steenvhu 

102182 

Stcaivorm 

102183 

ShitlVOS 

102181 

Steemvorp 

MESSAGE. 


J37i 


Code  No 
102185  I 


Code  Words 
Steenzout 

Steeped 

Steepened 

St ee pings 

Steeply 

Steerest 

Stefan  ia 

Stefano 

Stefanoti 

Stegane 

Steganope 

Stegasme 

Stegia 

Stegilles 

Stegnose 

Stegnotic 

Stegobole 

Stegolo 

Stegosia 

Stegreif 

Stehpult 

Steifrock 

Steigbar 

Sleigercn 

Steigrad 

Steigriem 

Sieigung 

Steilen 

Sleiloor 

Steilwand 


1372 


MESSAGE. 


Com  f.  No 

Code  Words 

102215 

St  embank 

102216 

Sfeinescl 

102217 

Steineule 

102218 

Steinfink 

102219 

Stein  gut 

102220 

Stein  hart 

102221 

Steinherz 

102222 

Steinhof 

102223 

Steinholz 

102224 

Steinigen 

102225 

Steinkitt 

10222G 

Steinkrug 

102227 

Steinloch 

102228 

Steinobst 

102229 

Steinrott 

102230 

Steinsah 

102231 

Steinsieb 

102232 

Stein  thai 

102233 

Steintrog 

102234 

Steinwcg 

102235 

Steinwerk 

102236 

Stekade 

•  102237 

Steke/bes 

102238 

Steke/ig 

102239 

Stekelrat 

102240 

Stekelrog 

102241 

Stekelvin 

102242 

Stelblok 

102243 

Stelidote 

102244 

Steikunst 

MESSAGE. 


1373 


Code  No 
102245 

Code  Words 
Stellabas 

Stellabo 

Stellarine 

Stellary 

Stellatae 

Stelleres 

S tell  gam 

Stellify 

Stellion 

Steltnetz 

Stellrohr 

SteUstab 

Stelluh 

Stelhizza 

Stelmies 

Stelplank 

Stelregel 

Stelzlein 

Stelzchen 

Stelzen 

Stehfitss 

Stonhamer 

Stemhoorn 

Stemless 

Stemodies 

St  em  one 

Stcmoniire 

Stempel 

Stempelen 

Stempiero 

j - 

102246 

102247 

102248 

102249 

102250 

102251 

102252 

102253 

102254 

102255 

102256 

102257 

102258 

102259 

102260 

1022G1 

102262 

102263 

102264 

% 

102265 

102266 

102267 

102268 

102269 

102270 

102271 

102272 

102273 

102274 

M74 

Code  No  I 
102275 

102276 

L02277 

102278 

102279 

102280 

102281 

102282 

1022S3 

102284 

102285 

102286 

102287 

102288 

102289 

102290 

102291 

102292 

102293 

102294 

102295 

102296 

102297 

102298 

102299 

102300 

102301 

102302 

102303 


MESSAGE, 


Codf.  Wop os 
St  em  son 

Stemval 

Stemvork 

Stemwig 

Stenagma 

Sfenandrc 

Stenaiii 

Stendardo 

Stenelmis 

Stenias 

Stenie 

Steninien 

Stenochia 

Stertofilla 

Stenoidee 

Stenolobe 

Stenolofo 

Stenope 

Stenoside 

Stenosome 

Stenostoh 

Sievior 

Stent' 

Stent  or ine 

Stentunu 

Stenygre 

Stepchild 

Siepdame 

Stephusa 

Steff* 


MESSAGE. 


137 


o/O 


Code  No 

Code  Words 

102305 

Siepperei 

102306 

Steppeur 

102307 

Stepprock 

102308 

Sterben 

102309 

Sterbeort 

102310 

Sterbetag 

102311 

Sterblich 

102312 

Sterblind 

102313 

Stercoral 

102314 

Stercoris 

102315 

Sterculia 

102316 

Stereo 

102317 

Stereome 

102318 

Sterfhuis 

102319 

Sterfput 

102320 

• 

Sterjte 

102321 

Sterfiool 

102322 

Steri^i/ws 

102323 

Sterility 

102324 

Sterker 

102325 

Steruaque 

102326 

Sternbaum 

102327 

Stenichen 

102328 

Sterneco 

102329 

Stern/all 

102330 

Sternhoch 

102331 

Sternhut 

102332 

Sternicle 

102333  j 

Sternjahr 

102334  1 

Sternlicht 

137$ 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

102335 

Sternlos 

102336 

Sternmost 

102337 

Sternoxe 

102338 

Sternrohr 

102339 

Sternsatz 

102340 

Stern  tag 

102341 

Sternuhr 

102342 

Stemzeit 

102343 

Stemzug 

102344 

Sterpom 

102345 

Sterposa 

102346 

Sterredag 

102347 

Sterremos 

102348 

Sterrkes 

102349 

Sterz 

102350 

Sterzes 

102351 

Stcscnor 

102352 

Stessiate 

102353 

Steterunt 

102354 

Stethion 

102355 

Stcthoxe 

102356 

Steueramt 

102357 

Steuerlos 

102358 

Ste  ue  rung 

102359 

Steunpunt 

102360 

Steurkrab 

102361 

Steurkuit 

102362 

Steurnet 

102363 

Stevelkap 

102364 

Stevenen 

MESSAGE. 


*377 


Code  Words 
Steviger 

Stewarded 

Stezvardly 

Steivartry 

Sthenelas 

Sthenia 

Sthenico 

Stlienique 

Sthenius 

Sthenonie 

Sthenyo 

Stiacci 

Stiaccine 

Stibadia 

Stibadium 

Stibares 

Stibblte 

Stibi 

Stibial 

Stibiato 

Stibieux 

Stibine 

Stibious 

Stibique 

Stibium 

Stibiure 

Sticcato 

Stichaxt 

Stichelei 

Stichherd 


Y  Y 


1378 

Code  Xo 

Code  Words 

102395 

Stickling 

102396 

Stichloch 

102397 

Stichofen 

102398 

Stichreim 

102399 

Sticklers 

102100 

Stichtorf 

102101 

Stichwort 

102102 

Stickerei 

102103 

Stickful 

102101 

Stickgold 

102105 

Stickluft 

102106 

Stickzeug 

102107 

Stictis 

10210S 

Stiddy 

102109 

Stieben 

102110 

Site/base 

102111 

Stiefel 

102112 

Stiefsokn 

102113 

Stielende 

102111 

Stielglas 

102115 

Stielig 

102116 

Stieliger 

102117 

Stic  range 

102118 

Stierekop 

102119 

Stiercnck 

102120 

Stierhaut 

102121 

Stiffened 

102122 

Stiffly 

102123 

I  Stiffness 

102124 

\  Stifled 

MESSAGE. 


MESSAGE. 


1379 


Code  Words 
Stifling 

Stiffen 

Stifterin 

Stiftgat 

Stiftsfrau 

Stiftsgut 

Stiftstag 

Stiftung 

Stigide 

Stigmabas 

Stigmabo 

Stigmaria 

Stigmate 

Stigmavi 

Stigmelle 

Stigmosos 

Stigmosum 

Stignntles 

Stigoneme 

Stikking 

Stiklucht 

Stiksel 

Stilabimt 

Stilaccio 

Stilar 

Stilaria 

Stilasces 

Stilasco 

Stilbene 

Stilbides 


n8o 


a 


MESSAGE. 


Code  No 
102455 

102456 

102457 

102458 

102459 

102460 

102461 

102462 

102463 

102464 

102465 

102466 

102467 

102468 

102469 

102470 

102471 

102472 

102473 

102474 

102475 

102476 

102477 

102478 

102479 

102480 

102481 

102482 

102483 

102484 


Code  Words 
Stilbon 

St i lb  on  t a 

Stilique 

Stillaret 

Stillheit 

Stilltoll 

Stilobato 

Stilocero 

Stilodes 

Stiloso 

Stilpnes 

Stilpon 

Stilted 

Stilting 

Stiluro 

St i? nab  He 

Stimando 

Stimasse 

Stimatore 

Stimeremo 

Stimicon 

Stimolato 

Stimolava 

Stimolo 

Stimolosa 

Stimulant 

Stimuli 

Stimulose 

Stimulus 

Stimus 


MESSAGE. 


1381 


Coue  Words 
Stincho 

Stinchns 

Stingeth 

Stingily 

Stingorum 

Stinkbaum 

Stinkpot 

Stinkstein 

Stinkstone 

Sti?iktorf 

Stinktrap 

Stinkwood 

S/i/itance 

Stintfang 

Stititzeit 

Stipabor 

Stipamur 

Stipassi 

Stipava 

Stipend 

Stipetto 

Stipiamo 

Stipiform 

Stipiture 

Stipje 

Stipnio 

Stippelen 

Stipples 

Stipt 

StipticQ 


I3S2 


MESSAGE. 


Code  Yo 

Com-:  Wokds 

i02oir 

Stipttcus 

102511 

Stipular 

10251' 

Stipule 

102511 

Stipulons 

10251' 

Stirabout 

102521 

Stiratura 

10252 

Stiretre 

102525 

Stiriaci 

10252! 

Stiriacos 

102524 

Stiriacum 

10252s 

Stirnader 

102526 

Stirnbein 

102527 

Stirnblatt 

102523 

Stirnecke 

102529 

St  i men 

102530 

Stimhom 

102531 

Stirnrad 

102532 

St  im  re  if 

102533 

Stirpante 

102531 

Stirpesco 

102535 

Stirrage 

102536 

Stirrup 

102537 

Stitch 

102538 

Stitchery 

102539 

Stifimus 

102540 

Stitisti 

102541 

Stivalato 

102542 

Stivalo 

102543 

Stivalone 

102544 

Stivam 

MESSAGE. 

^zH 

Code  No 
102545 

Code  Words 
Stizzendo 

Stizzita 

Siizzoso 

Stlata 

Stlatarum 

Stlattam 

Stletnbi 

Stlembos 

Stkmbum 

Stloci 

Stlocos 

Stlocum 

Stloppi 

Stobaeus 

Stobees 

Stoben 

Stoborrum 

Stobros 

StocJiern 

Stockband 

Stockente 

Stockers 

Stockgut 

Stockhart 

Stockholz 

Stockish 

Stocklack 

Stockmaus 

Stocknarr 

Stockrad 

102546 

102547 

102548 

102549 

102550 

102551 

102552 

102553 

102554 

102555 

102556 

102557 

102558 

102559 

102560 

L02561 

L02562 

L02563 

L02564 

L02565 

L02566 

L02567 

L02568 

L02569 

L02570 

L02571 

L02572 

L02573 

L02574 

1384 


MESSAGE. 


Code  Words 
Stockrose 

Stocksteif 

Stockstill 

Stocktaub 

Stockuhr 

Stockung 

Stockviole 

Stockwald 

Stockwerk 

Stockzahn 

Stoebern 

Stoehnen 

Stoel 

Stoelarm 

Stoelbank 

Stoelmat 

Stoelvast 

Stoerchin 

Stoeren 

Stoerlaus 

Stoffname 

Stoffivort 

Stqfgoud 

Stofkist 

Stofmeel 

Stofregen 

Stofwolk 

St  of zand 

Stoical 

Stoically 


MESSAGE. 


1385 


Code  No 

Code  Words 

102605 

Stoicien 

102606 

Stoicity 

102607 

Stoicorum 

102608 

Stoigue 

102609 

Stokbeurs 

102610 

Stokduif 

102611 

Stokdweil 

102612 

Stokgeld 

102613 

Stokgoed 

102614 

Stokond 

102615 

Stokproef 

102616 

Stokregel 

102617 

Stokroze?i 

102618 

Stokslag 

102619 

Stokstil 

102620 

Stolarum 

102621 

Stolatos 

102622 

Stolido 

102623 

Stolifere 

102624 

Stollfuss 

102625 

Sto/onem 

102626 

Stolonis 

102627 

Stolpern 

102628 

Stomacace 

102629 

Stomaco 

102630 

Stomacone 

102631 

Stomapode 

L02632 

Stomates 

L02633 

Stomatics 

L02634  ' 

Stomatium 

1 386 


MESSAGE. 


Code  No 
102635 

102636 

102637 

102638 

102639 

102640 

102641 

102642 

102043 

102644 

102645 

102646 

102647 

102648 

102649 

102650 

102651 


Code  Words 
Stomazia 

Stombolo 

Stomidem 

Stomodes 

Stontoma 

Stomoxya 

Stamper 

Stompje 

Stompneus 

Stompvoet 

St  on  da  to 

Stonewort 

Stonface 

Stonily 

Stoniness 

Stoof 

Stoofpot 


102652  1 

Stookgat 

102653 

Stookkas 

102654 

Stookoven 

102655 

Stoombad 

102656 

Stoomkap 

102657 

Stoompers 

102658 

Stoomros 

102659 

Stoomwerk 

102660 

Stoomis 

102661 

Stootbalk 

102662 

Siootband 

102663 

Stootmcs 

102064 

S  toot  vet 

i 

MESSAGE. 


*3*7 


Code  No  i 

Code  Wok  us 

102665 

Stootivig 

102666 

Stopanker 

102667 

Stopfgans 

102668 

Stophamer 

102669 

St@ph.out 

102670 

-SfapJoon 

102671 

Stopparona 

102672 

Stoppasse 

102673 

Stoppeth 

102674 

Sioppears 

102675 

Stoppiaro 

102676 

Stoppino 

102677 

Stoppiow 

102678 

Stopverf 

102679 

Stopiverk 

102680 

Stoquer 

102681 

Stordendo 

102682 

Stordirai 

102683 

Stordisco 

102684 

Stordissi 

102685 

Storiano 

102686 

Storiche 

102687 

Storierei 

102688 

j  Storilles 

102689 

Storione 

102690 

Storiuzza 

102691 

Storm/ok 

102692 

Stormful 

102693 

Stormkat 

102634 

Storm  tor  en 

1 388 


MESSAGE. 


Cook  No 

Code  Words 

102695 

Stormtuig 

102696 

Stormzeil 

102697 

Stornarla 

] 02698 

Stomaste 

102699 

Stornello 

102700 

Stornolla 

102701 

Storpio 

102702 

Storthing 

102703 

Stortkar 

102704 

Stortura 

102705 

Stortvat 

102706 

Stoss 

102707 

Stossbank 

102708 

Stossen 

102709 

Stosskeil 

102710 

Stossnaht 

102711 

Stossnetz 

102712 

Stossring 

102713 

Stosstrog 

102714 

Stosswerk 

102715 

Stosszahn 

102716 

Stosszeug 

102717 

Stottern 

102718 

Stoup 

102719 

Stoutheid 

102720 

Stoutly 

102721 

Stoutness 

102722 

Stovenhok 

102723 

Stoviglie 

102724 

Strabalza 

MESSAGE. 


1389 


Code  No 

Code  Words 

102725 

Strabatte 

102726 

Strabevo 

102727 

Strabilia 

102728 

Sirabique 

102729 

Strabisme 

102730 

Strabocca 

102731 

Strabonie 

102732 

Strabuono 

102733 

Strabuzza 

102734 

Stracarco 

102735 

Straccak 

102736 

Straccia 

102737 

Strachies 

102738 

Stracolla 

102739 

Stracorre 

102740 

Stracorso 

102741 

Stracotto 

102742 

Stracou 

102743 

Straddled 

102744 

Stradiere 

102745 

Straehn 

102746 

Straehnig 

102747 

Straengel 

102748 

Siraeuben 

102749 

Strafamt 

102750 

Straffall 

102751 

Straffen 

102752 

Strafflca 

102753 

Straffrei 

102754 

Straflos 

1390 

MESSAGE. 

Code  Mo 
102755 

Code  Words 
Stnifori 

Strafrede 

Strafiverk 

Strafivort 

Strafzeit 

Strafzins 

Stragis 

Stragrave 

Stragulcs 

Strahl 

Strahlen 

Strainata 

Strainers 

St  rain i 

Stralcia 

Straletto 

Straling 

Stralungo 

Strain ni 

102756 

102707 

102758 

102759 

102760 

102761 

102762 

1027G3 

1027G1 

102765 

102766 

102767 

102763 

102769 

102770 

102771 

102772 

102773 

102771 
102775 
102776 
102777 
102778 
10277'J 
102750 
102781 
102782 
102783 
102784 


Stramanto 

Strambeau 

Stramony 

Slra/nJ>cln 

Stramplig 

Strandfink 

Strandgut 

Strandkei 

Strandmes 

St  rand  ran  b 

Strai 


MESSAGE. 


1391 


Code  No 

Code  Words 

102785 

Strangrmg 

102786 

Stra??gi//er 

102787 

Straniero 

102788 

Strapago 

102789 

Strap  or  la 

102790 

Strapazza 

102791 

Strapiove 

102792 

Straporta 

102793 

Strappado 

102794 

Strappel 

102795 

Strapping 

102796 

Straprega 

102797 

Strapunto 

102798 

Strapwort 

102799 

Strasavio 

102800 

Strascica 

102801 

Straserve 

102802 

Strafarca 

102803 

Stratifie 

102804 

Stratify 

102805 

Stratiome 

102806 

Stratoide 

t02807 

Stratolas 

102808 

Stratonic 

102809 

Strator 

102810 

Stratorem 

102811 

Stratosa 

102812 

Strattis 

102813 

Strauch 

102314 

Sti  anchig 

1392 


MESSAGE. 


Codk  No 

Code  Words 

102815 

Straussen 

102816 

Stravedi 

102817 

Stravolta 

102818 

Strazze 

i 

102819 

Stream/u/ 

102820 

Streamlet 

102821 

Strebbau 

102822 

Strebla 

102823 

Strebsam 

102824 

Strebulis 

102825 

Strecke 

102826 

Streckere 

102827 

Streckung 

102828 

Strecola 

102829 

Streepjes 

102830 

Streehvay 

102831 

Strefolo 

102832 

Stregghia 

102833 

Stregonia 

102834 

Stregua     - 

102835 

Streifen 

102836 

Streit 

102837 

Streitaxt 

102838 

Streitbar 

102839 

Streitig 

102840 

Streitton 

102841 

Strekmes 

102842 

Strehtge 

102843 

Stremsel 

102844 

St  re  flies 

MESSAGE. 


1393 


Code  No      Codewords 
Strenuabo 

Strenuavi 

Strenicity  . 

Strenuo 

Strenuous 

Strepebat 

Strepere 

Strephies 

Strephon 

Strep  tium 

Stressing 

Strettivo 

Strette 

Strettoia 

Streublau 

Streuen 

Streufass 

Streugias 

Streugold 

Streukorn 

Streulaub 

Streusand 

Striatum 

Striangi 

Striatule 

Stricage 

Striches 

Strichose 

Strickmass 

Stricnato 


1394 


MESSAGE. 


Code  No 
102875 

102876 

102877 

102878 

102879 

102880 

102881 

102882 

102883 

102884 

102885 

102886 

102887 

102888 

102889 

102890 

102891 

102892 

102893 

102894 

102895 

102896 

102897 

102898 

102899 

102900 

102901 

102902 

102903 

102904 


Code  Words 
Stricnee 

Stricnico 

Stricosus 

Striction 

Strictiva 

Stricto 

Strictorio 

Stricture 

Strident 

Striduli 

Striemig 

Strifeful 

Strigides 

Strigile 

Strigment 

Strigopes 

Strigose 

Strigosos 

Strikks 

Strimpello 

Stringent 

Stringeva 

Strinsies 

Strittas 

Strizzata 

Strizzero 

Strizzi 

Strobile 

Strobilin 

Sirobilos 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

102905 

Strocles 

102906 

Stroemen 

102907 

Stroemung 

102908 

Stroever 

102909 

Strofanto 

102910 

Strofec 

102911 

Strofosi 

102912 

Strofosum 

102913 

Strogola 

102914 

Stroh 

102915 

Strohen 

102916 

Strohhut 

102917 

Strohlade 

102918 

Slrohring 

102919 

Strohsack 

102920 

Strohseil 

102921 

Strohweg 

L02922 

Strolago 

L02923 

Strolch 

L02924 

Strolli?ig 

L02925 

Stromal) 

L02926 

Siroftienge 

L02927 

Stromvogt 

.02928 

Sh-oncone 

L02929 

Stronghand 

L02930 

Strongles 

L02931 

Sh-ongule 

L02932 

Strontianp 

L02933 

Strooband 

02934 

Stroohoed 

*395 


139'5 


MESSAGE. 


Com-:  No 

Cook  Words 

102935 

Strooiset 

102936 

Stroolint 

102937 

Stroomaf 

102938 

Stroombed 

102939 

St  rooming 

102940 

Stroomop 

102941 

Strooppot 

102942 

Strophes 

102943 

Strophion 

102944 

Strophoma 

102945 

Strown 

102946 

Strucia 

102947 

Struciola 

102948 

Strudel 

102949 

Strudeht 

102950 

Struggeva 

102951 

Struggiamo 

102952 

Struggo 

102953 

Struix 

102954 

Strum  at ic 

102955 

Strume/fe 

102956 

Strumenti 

102957 

Strumeux 

102958 

Stntmosos 

102959 

Strumous 

102960 

Strunk 

102961 

Strippig 

102962 

Struses 

102963 

Struthion 

102964 

\  Struthus 

MESSAGE. 


1397 


^ODE    NO 

L02965 

Code  Words 
Siruttura 

Struzio 

Struzza 

Strybele 

Strychni 

Strymonis 

Stuarties 

Stubble 

Stubby 

Stubera 

Stucatem 

Sluccando 

Stuuassi 

Stiiccatur 

Stucchero 

Stuccoed 

Stuccoing 

Stucquer 

Studding 

Studeamus 

Studebit 

Studebunt 

Student 

Studenten 

Studentry 

Studiarla 

Studiassi 

Studiekop 

Studierai 

Studiero 

L02966 

L02967 

.02968 

.02969 

.02970 

02971 

02972 

.02973 

.02974 

.02975 

.02976 

.02977 

L02978 

L02979 

L02980 

.02981 

.02982 

.02983 

• 

.02984 

.02985 

.02986 

» 

.02987 

.02988 

.02989 

.02990 

02991 

02992 

02993 

02994 

1398 


MESSAGE. 


Code  No 

Codf.  Words 

102995 

Stitdieitx 

102996 

Studiolo 

102997 

Studiosa 

102998 

Sludiosus 

102999 

Studwork 

1030C0 

Stucck 

103001 

Stueckeln 

103002 

Stueckgut 

103003 

Stuello 

103004 

Stuelpen 

103005 

Stuemper 

103006 

Stuendig 

103007 

Stuerme 

103008 

Stuerzen 

103009 

Stufatino 

103010 

Stufatura 

103011 

Stufe 

103012 

Stiifend 

103013 

Stufendes 

103014 

Stufenerz 

103015 

Stuffed 

103016 

Stuffing 

103017 

Stufiera 

103018 

Stuifmos 

103019 

Stuifzand 

103020 

Stuiken 

103021 

Stuikmand 

103022 

Stuitbcen 

103023 

Stuit/ip 

103024 

Stuitzvind 

MESSAGE. 


1399 


Code  Words 
Stuiver 

Stuktcdie 

Stulp 

Stulphut 

Stultify 

Stultorum 

Stumbled 

Stumperd 

Stu/idiste 

Stuoia 

Stuoiaste 

Stuolo 

Stupe/are 

Stupefy 

Stupendes 

Stupendo 

Stupente 

Stupeous 

Stupesces 

Stupesco 

Stupiditas 

Stupidone 

Stupiremo 

Stupisse 

Stupivamo 

Stupivate 

Stuporem 

Stupose 

Stuppator 

Stupulose 


1400 


MESSAGE. 


Code  No 

Code  Words 

103055 

Sturbanza 

103056 

Sturdily 

103057 

Sturen 

103058 

Stnrmband 

103059 

Sturmbock 

103060 

Sturmeis 

103061 

Sturmfest 

103062 

Sturmjahr 

103063 

Sturmsack 

103064 

Sturmtag 

103065 

Sturmvoll 

103066 

Sturmzvind 

103067 

Sturmzeit 

103068 

Sturzbad 

103069 

Sturzreif 

103070 

Stutbalk 

103071 

St  ute 

103072 

St  ute  re  i 

103073 

Stutzbart 

103071 

Stutzer 

103075 

Stutzfuss 

103076 

Stutzglas 

103077 

Stutzgut 

103078 

Stutznase 

103079 

Stiitzuhr 

1 

103080 

1 
Stuwage 

103081 

Sty  an 

103082 

Stycerine 
1 

103083 

! 

Stygiati 

103084 

Stygnes