Digitized by the Internet Archive
in 2010 with funding from
Duke University Libraries
http://www.archive.org/details/abcuniversalcomOOclau
ABC
TELEGRAPHIC CODE
FIFTH EDITION.
CAUTION. — This Edition cannot be used in conjunction with copies
of the Fourth Edition.
3105
e A B C Telegraphic Code
is usually kept in stock by the following: Firms:—
ADELAIDE -
AMSTERDAM
ANVE>
BALT) ORE -
BANGKOK -
BERLIN
BIRMINGHAM
BOMB A Y
BRUXELLES -
BOSTON
BUENOS AIRES -
CALCUTTA -
CAPE TOWN
CHILE -
COPENHAGEN
GENOA
GLASGOW -
HALIFAX (Nova Scotia)
HAMBURG -
HONGKONG -
KYOTO
LEIPZIG
LIVERPOOL -
MALTA
MANCHESTER -
MELBOURNE
Ml LA NO
MONTREAL -
NEW ZEALAND
OSAKA -
PARIS -
PHILADELPHIA -
PRETORIA (Transvaal)
RANGOON (Burmah)
ROSA RIO -
SANTIAGO -
SHANGHAI -
SHEFFIELD -
SIMLA (Punjab)
SINGAPORE -
SYDNEY
TOKYO
TORONTO -
VALPARAISO
VANCOUVER (B.o
YOKOHAMA -
E. W. Cole.
J. H. De Bussy, 60 Rokiu, Agent for Holland, Batavia,
Sourabaya, and other Dutch Colonies.
0. Forst, 69 Place de Meir.
John Hinrichs, Maryland Casualty Building, Balto and North
Streets.
Kiam Hoa Heng & Co.
A. Asher & Co., 13 Unter der Linden.
Cornish Bros., Limited, 37 New Street.
(Thacker & Co., Limited, 27 Esplanade Road.
\D. B. Taraporevala, Sons & Co., 103 Meadow Street, Fort.
Librairie Falk Fils, 12a Rue des Paroissiens.
Thomas Groom & Co.
Mitchell's English Book Stores, 580 Cangallo 578.
Thacker, Spink & Co., 5 & 6 Government Place.
"Cape Times," Limited.
W. G. Paton & Co., Calle Comerceo, 146c Concepcion.
Andr. Fred Host & Son, Bredgade 35.
A. Donath, 33 Via Luccoli.
JW. & R. Holmes, 3 & 5 Dunlop Street.
(John Smith & Son, 19 Renfield Street.
T. C. Allen & Co., 121 Granville Street.
L. Friederichsen & Co., " Rathaus-Horn," Monckebergstrasse,
22, 1 Hamburg.
Kelly & Walsh, Limited.
The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Co., Limited).
F. A. Brockhaus, 16 Querstrasse.
(Philip, Son & Nephew, 45 to 51 South Castle Street.
} Turner, Routledge & Co., 9 Tithebarn Street.
(Gilbert G. Walmsley, 50 Lord Street.
John Critien, 34 Strada Reale, Valletta.
Palmer, Howe & Co., 73, 75 & 77 Princess Street.
( Sands & McDougall, Limited, 365 Collins Street.
(E. W. Cole, Book Arcade.
Ulrico Hoepli, Libraio della Real Casa.
Morton, Phillips & Bulmer.
/Ferguson & Mitchell, Dunedin.
IWhitcombe & Tombs, Limited, Christchurch, Wellington, and
Dunedin.
Grabham, Limited, 3 Willis Street, Wellington.
The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Co., Limited).
(BoYVEAu & Chevtllet, 22 Rue de la Banque. Telephone.
\Galignani Library, 224 Rue de Rivoli.
Strawbridge & Clothier, Market Street.
J. H. De Bussy, P.O. Box 460.
Smart & Mookerdum, 58 Barr Street.
Mitchell's English Book Stores, 987 Cordoba 987.
f J. W. Hardy, 918 Calle Huerfanos.
1 Bailey Diener &, Co.
Kelly & Walsh, Limited.
Pawson & Brailsford, 1 High Street.
Thacker, Spink & Co., Regent House, The Mall.
Kelly & Walsh, Limited.
E. W. Cole.
The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Co., Limited).
Wm. Tyrrell & Co., 8 King Street, W.
(W. G. Paton & Co.
Westcott & Co.
J. W. Hardy, 11 Calle Esmeralda.
R. W. Bailey & Co.
Thomson Stationery Co., Limited, 325 Hastings Street.
(Kelly & Walsh, Limited.
(The Maruzen-Kabushiki-Kaisha (Z. P. Maruya & Co., Limited).
THE
ABC
UNIVERSAL COMMERCIAL
ELECTRIC TELEGRAPHIC
CODE
SPECIALLY ADAPTED FOR THE USE 01
FINANCIERS, MERCHANTS, SHIPOWNERS.
UNDERWRITERS, ENGINEERS,
BROKERS, AGENTS, &c.
SUITABLE FOR EVERYONE.
gMfttm in Jjariro.
jSxmplititg anfo (tfroncrmi) 'palpable, Stcrwg Qb&alvdt.
BY
W. CLAUSON-THUE, F.R.G.S.
FIFTH EDITION.
A POCKET EDITION 18 ALSO PUBLISHED (WEIGHING UNDER 13 OUNCES) FOR THE U8E OF TRAVELLERS, i
Price 20s. Net. Post Free aos. 6d. Continental Book Post 20s. gd.
A TERMINAL INDEX OF THE CODE WORDS— ARRANGED IN ALPHABETICAL ORDER.
Price ios. 6d. Post Free iis.
Xonfcon:
EDEN FISHER & CO. LIMITED,
6, 7, 3 CLEMENT'S LANE, LOMBARD STREET, and 95, 96, 97 FENCHURCH STREET, E.C.
1901
Registered. All rights strictly reserved.
Price 20s. net. Post-free 21s. Continental Book Post 22s.
Copies have been supplied to the following for
Use of the Members thereof : —
HOUSE OF LORDS. HOUSE OF COMMONS.
FOREIGN OFFICE. COLONIAL OFFICE. WAR OFFICE.
GENERAL POST OFFICE. BANK OF ENGLAND.
GUILDHALL LIBRARY, LONDON.
LLOYD'S UNDERWRITERS.
COMMERCIAL SALE ROOMS, LONDON.
BALTIC MERCANTILE AND SHIPPING EXCHANGE.
STOCK EXCHANGE. COAL EXCHANGE.
CORN EXCHANGE.
METAL EXCHANGE. WOOL EXCHANGE.
CHAMBERS OF
COMMERCE.
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bradford
Bristol
Cardiff
Cork
Derby
Dublin
Dundee
Edinburgh
Glasgow
Greenock
Halifax
Hartlepool
Huddersfield
Hull
Leeds
Leith
Liverpool
London
Manchester
Newcastle and Gateshead
Newport, Mon.
Norwich
Nottingham
Sheffield
Sunderland
Swansea
Walsall
Wolverhampton
Antwerp
Barcelona
Berlin
Bilbao
Brussels
Cadiz
Constantinople
Dunkirk
Hamburg
Havre
Malta
Marseilles
Paris
Seville
Valencia
Aden
Bengal
Bombay
Coconada
Colombo
Rangoon
Singapore
Hong Kong
Shanghai
Buluwayo
Cape Town
Durban
East London
Johannesburg
Kimberley
Adelaide, S. Aust.
Auckland, N.Z.
Brisbane
Hobart Town
Melbourne
Sydney
Montreal
Ottawa
Toronto
/""I f\ REWARD. — Telegraphic Codes. — Severn/ Firms, Companies, and others
having, in forming Codes of their otvn, appropriated parts and infringed the
Copyrights of the A B C and A 1 Telegraphic Codes, the above Reward will be paid to
any person giving INFORMATION leading to an injunction against tlie compilers,
printers, publishers, or users of such Codes. — Address: Author, care of Publishers,
EDEN FISHER 6* CO., LIMITED, 6, 7, and 8 Clement's Lane, London, E.C
PREFACE.
The Author of the 'ABC Telegraphic Code' has been induced,
at the earnest request of very many friends, to issue a Fifth Edition
of the 'ABC Telegraphic Code.' In doing so, he begs
to tender his sincere thanks to those who have not only encouraged
him with their promises and good wishes, but have also aided him
by their valuable suggestions, and he trusts that this work will be as
favourably received by the commercial world as the former editions.
The first edition was published in 1872 — the pioneer of Telegraphic
Codes.
This is a practical, not a theoretical work : the outcome of a
life's experience of commercial intercourse with all parts of the world.
*|in nm jrf partite is iMrtjj man tjp a tan ai tjwrrjj/
A PRACTICAL BUSINESS WORK FOR BUSINESS PEOPLE BY A BUSINESS MAN.
VI
Simplicity, Economy, and Secrecy are still the three great objects
which the Author has kept in view.
With regard to Simplicity, every sentence is identified with and repre-
sented by a single Code word. This is the simplest and easiest possible method
for any Telegraphic Code.
The ECONOMY of using this Code will be seen at a glance. Very frequently
a single Code word represents a complete message, and in other cases a Code
word would represent from four or five to upwards of twenty ordinary words.
The saving effected on a single foreign message would therefore in many
cases more than repay the cost of a copy of the volume, and in a short
time the saving would be quite a hundredfold. It will, of course, be necessary
that any mercantile house using this Code should see that their friends with
whom they wish to communicate are supplied with a copy ; the cost of which,
as before remarked, will be insignificant when compared with the saving
effected.
The SECRECY of the message between two persons can be made absolute,
even though any other person may have every command of the telegram and of
the contents of the volume. Every sentence is identified with a Code Number
of five figures to be found in 1234567890, which can be represented by a
word, sentence, or group of ten different letters of the alphabet, after the same
manner as a tradesman places a private mark on his goods to denote price, &c.
All that is necessary is that the two persons shall agree upon any ten different
letters that may suggest themselves. A familiar word or sentence will most
easily adapt itself — i.e., ' Mayflowers,' ' Valkyriens/ ' Codfishery.' Examples may
be found on pages viii and ix. It will be seen thereby that the number of possible
variations is practically unlimited , consequently, the choice of a Code of ten
letters is also unlimited, their great variety admitting of frequent changes if
necessary ; in fact, the change might be made for every message, or eveiy hour,
by agreed arrangement, and thus the absolute secrecy of the Code maintained.
Particular attention is drawn to the following Regulations of the
International Telegraph Convention : —
1. All telegrams must be legibly written.
2. Code telegrams are those composed of words the context of which has no intelligible
meaning. Proper names are not allowed in the text of Code telegrams, except in their natural
sense. Words of more than ten letters are not allowed.
3. In Code telegrams only Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, Spanish,
and Latin may be employed, but words of any or all of these languages will be allowed in one
telegram.
4. Cipher telegrams are those containing series or groups of figures or letters having a
secret meaning or words not to be found in a standard dictionary of the language. The cipher
must be composed exclusively of figures or exclusively of letters.
5. Telegraph Companies can demand the production of Codes and/or vocabularies for the
purpose of carrying out the above regulations.
In reference to the above paragraphs all the Code Words in this book
have been revised and approved by the ' Bureau international des Administrations
telegraphiques a Berne, 1901.'
VII
The aim of the Author has been to render this work as comprehensive, correct,
and complete as possible, but neither he nor the printer or publisher accepts
responsibility for any consequences or elaim of any sort arising from error, or want
of instruction or explanation, or other cause of any kind in connection therewith.
It has been brought to the Author's knowledge that some persons have
purchased a single copy of his previous Codes for service in compiling Codes of
their own. The Author would intimate that such an operation is a breach of the
Copyright Act, and liable to become a matter of legal and unpleasant procedure.
EXAMPLE OF CIPHER MESSAGE.
With regard to Secret telegraphy in cipher, choose any ten different letters
of the alphabet ; for example, ' Abecikodus, ' to represent I 234567890.
ABECIKODUS
As most of the sentences are numbered above 9999 it is necessary to make
them all of five figures each ; for this reason noughts must be prefixed until the
number 10,000 is arrived at. If this plan be not adopted some confusion will
arise to the receiver, as the letters will become mixed up.
Message.
'There is an unfavourable change in the market. Do not commence
packing until you have further instructions. What is the smallest quantity
you can send ? '
The above message by this plan will be as follows : —
Coded.
bidbs J bueds | ebaod
All that the receiver has to do is to tick off the message into groups of five
letters each as above.
CAUTION. — In using cipher messages regard must be had to the Regulations
relating to ' Foreign Telegrams ' as published in the official ' Post Office Guide.'
W. C.-T.
London : 1901.
%* All communications respecting this work should be addressed by letter only to the
Author, care of the Publishers, EDEN FISHER & CO., LIMITED,
6, 7, and 8 Clement's Lane, London, E.C.
Vlll
EXAMPLE CIPHER CODES.*
The following tables have been compiled to illustrate the formation and
selection of secret codes ; and to avoid possible confusion, the letters J and W
have been purposely omitted, because of their similarity to I and V respectively,
which are by some methods of telegraphy frequently made to do duty for each
other.
(Take any 10 letters reading from left to right, or from right to left.)
A
L
V
B
M
X
C
N
Y
D
O
Z
E
P
A
F
Q
B
G
R
C
H
S
D
I
T
E
K
U
F
L
V
G
M
X
H
N
Y
I
O
Z
K
P
A
L
Q
B
M
R
C
N
S
D
0
T
E
P
U
F
, Q
M X
c
N
D
0
E
P
F
Q
G
R
H
S
I
T
K
U
L
V
M
x
B M
X H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Z
A
B j M
C ! N
T
U
V
X
V
z
A
B
C
I)
E
F
G
H
I
K
V
G
R
C
N
Y
I
T
E
P
X
II
S
D
0
Z
K
U
F
Q
Y
I
T
E
P
A
L
V
G
R
z
K
U
F
Q
B
M
X
H
S
A
M
X
H
s
D
0
z
K
u
B
N
Y
I
T
E
P
A
L
V
C
O
Z
K
U
F
Q
B
M
X
D
P
A
L
V
G
R
C
N
Y
E
Q
B
M
X
H
S
D
O
Z
F
R
C
N
Y
I
T
E
P
A
G
S
D
0
Z
K
U
F
Q
B
H
T
E
P
A
L
V
G
R
C
I
U
F
Q
B
M
X
H
S
D
K
V
G
R
C
N
Y
I
T
E
L
X
H
s
D
0
Z
K
U
F
M
Y
I
T
E
P
A
L
V
G
N
Z
i
K
U
F
Q
B
M
X
H
0
A
1 L
I
V
G
R
C
N
V
I
P
B
1 M
X
H
s
D
0
z
K
Q
C
N
Y
I
T
E
p
A
1 L
* Only a small proportion of the power of manipulating the alphabet, commencing with letter A, is
given on these two pages ; and if extended until the letter was exhausted, there would be some thousands
of changes ; if the other 25 letters were treated upon the same principle, the number of illustrations would
be almost unlimited.
!X
R
S
T
«i
V
X
Y
Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
D
E
F
G
H
I
K
L
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
Z
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Z
A
B
C
D
E
F
G
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Z
A
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
U
V
X
Y
Z
A
B
C
D
E
F
G
II
I
K
L
B I M
C I N
E P
F i Q
I
G I R
H S
I T
K ! u
B ] M
V G
X ! H
E j P
F I Q
B M
Q !
B
M
R
C
N
S
D
0
T
E
P
U
F
Q
V
G
R
X
H
S
Y
I
T
B
L
V
C
M
X
D
N
Y
E
0
Z
F
P
A
G
Q
B
H
R
C
I
<?
D
K
T
E
L
u
F
M
V
G
N
X
H
O
Y
I
P
Z
K
Q
A
L
R
B
|
M
S
C
N
T
D
0
U
E
P
V
i F
Q
X
G
R
Y
1 H
S
Y
L
V
G
R
c
N
Z
I
T
Z
M
X
H
S
D
0
Q
K
U
A
O
z
K
u
F
Q
B
M
X
B
P
A
L
V
G
R
C
N
Y
C
Q
B
M
X
H
S
D
0
Z
D
R
C
N
Y
I
T
E
P
A
E
S
D
0
Z
K
U
F
Q
B
F
T
E
P
A
L
V
G
R
C
G
U
F
Q
B
M
X '
H
S
D
II
V
G
R
C
N
Y
I
T
E
I
X
H
S
D
0
Z
K
U
F
K
Y-
I
T
E
P
A
L
V
G
L
Z
K
U
F
Q
B
M
v
IT
M
A
L
V
G
R
C
N
Y
I
N
B
M
X
PI
S
D
O
z
K
0
C
N
Y
I
T
E
P
A
L
P
D
0
Z
K
U
F
Q
B
M
Q
E
P
A
L
V
G
R
C
N
R
F
Q
B
M
X
H
S
D
0
S
G
R
C
N
Y
I
T
E
P
T
H
S
D
0
Z
K
U
F
Q
U
I
T
E
P
A
L
V
G
R
V
K
U
F
Q
B
M
X
H
S
X
L
V
G
R
C
N
Y
I
T
Y
M
X
H
S
D
O
Z
K
U
Z
N
Y
I
T
E
P
A
L
V
A
P
B
L
V
G
R
C
N
v
B
Q
c
E
X
i H
s
D
0
z
C
R
D
F
V
I
T
E
P
A
1
S
E
G
z
1 K
U
i
F
A
B
CONTENTS.
Preface . ....,,. v
Example of Cipher Message vii
Example Cipher Codes ... viii
Extended Index of Vocabulary xiii
PART I
Vocabulary i to 768
PART II
Freight and Tonnage Requirements.— British Ports 771
„ „ „ North Continental Ports . . . 785
„ „ „ Baltic and North Sea Ports . . 795
„ „ „ French, Spanish, & Portuguese Ports S02
„ „ „ Mediterranean and Levant Ports . S05
„ „ „ Danube, Black Sea, and Azov Ports 823
„ „ „ East India, China, and Japan Ports . 82S
„ „ „ North American Ports . . . 848
„ „ „ Central America & West India Ports 8-63
„ „ „ South American Ports . . . S71
„ „ „ West Coast of America Ports . . 887
„ „ „ Australasian Ports .... 892
„ „ „ African Ports 903
1890 Black Sea Scale of Units for Freights 908
Engineering, Machinery, Iron, &c. . . 909
Ship's Machinery ... 960
Ship's Gear and Parts 962
Navigation Companies and Agencies 965
Yacht Clubs ... 974
Classification of Vessels 976
Degrees of Longitude 978
„ of Latitude 979
Minutes of Degrees 980
Xll
PAG 8
Ports and Stations 981
Products, Commodities, &c. 987
Weights .... 1016
Packages 1020
Stocks (British, Colonial, and Foreign) . . .1021
Railways (British, Colonial, and Foreign) 1026
Tramways and Omnibus 1048
Insurance Companies 1052
Finance, Loans, Discounts, &c 1055
Mines 1063
Miscellaneous Companies, &c 107 1
Banks and Bankers 11 20
Percentages 1125
Dimensions, Linear, in Inches and Feet 1130
„ Square, „ . 1138
„ Cubic, „ 1143
„ Diameters, in Inches and Feet 1147
tJ Linear, in Meters . . . 1155
„ Square and Cubic, in Meters 11 60
„ Diameters, in Meters 1169
Rates and Prices for Cotton, &c 11 78
Prices, Rates &c, in Sterling, Part I 11 80
„ n » n n96
» HI 1210
„ Centimes and Francs, Part 1 12 15
„ I" *237
„ Cents and Dollars, Part 1 1240
„ ,, » » II I256
„ HI 1268
Rates for Timber in Sterling 1273
„ Francs 1274
„ „ Dollars 1275
Prices, Rates, &c, in Reischmarks , . . . . 1276
„ „ Rupees 1281
Quantities, Part I 1286
„ "• • • I298
» "I '3°9
Addenda (Skeleton Code) . . 13 J 7
EXTENDED INDEX
OF
VOCABULARY.
PAGE
i
PAGE
Abandon . . . . i
Advanced . . .20
Abandoned
I
Advantage
. 20
Abandonment
• 3
Advertise .
. 21
Abate
• 3
1 Advertised
21
Abide
3
1 Advertisement
. 22
Able
• 4
1 Advice
. 22
Aboard
• 4
Advisable .
• 23
Abolished
• 4
Advise
• 23
About
• 5
Advised .
• 24
Abroad
• 5
Advisedly .
24
Abscond .
• 5
Affairs
24
Absconded
• 5
Affect
25
Absence .
. 6
Affirmative
• 25
Absent
. 6
Affirmed .
• 25
Abstain .
. 6
Afloat
• 25
Abstract .
• 7
After
. 26
Abundance
• 7
Afternoon
26
Accede
• 7
Again
26
Accept
. 8
Against .
26
Accepted .
■ 9
Agency
. 26
Accident .
. IO
Agent(s) .
27
Accommodate
IO
Agree
28
Accommodated
ii
Agreed
29
Accomplish
ii
Agreement
30
Accomplished
ii
Aground .
30
Accord
ii
Allotment ,
31
Accordance
12
Allow . .
31
According
12
Allowance
32
Account .
12
Allowed .
32
Accumulate
14
Alongside
33
Accumulating
14
Already . .
33
Acquitted
15
Alter
33
Act .
i5
Alteration ,
34
Acting
i5
Altered .
35
Action
16
Amalgamated .
35
Address .
16
Ammunition
35
Adequate .
17
Amount .
36
Adhere
17
Anchored .
36
Adjustment
17
Anchors .
36
Admit
17
Animation .
37
Admitted .
18
Announce
37
Adrift .
18
Announced
37
Advance .
19 1
Annoyed .
38
Answer .
• 38
Answered
• 38
Anticipate
• 38
Anticipated
• 38
Anticipation
• 39
Anxious .
• 39
Apologise
• 39
Appeal
• 39
Appealed .
• 39
Appear
. 40
Appearance
. 40
Appliance(s)
. 40
Application
• 4i
Apply
• 4i
Appoint .
• 4i
Appointed
• 42
Appointment
. 42
Appropriate
42
Appropriated
43
Approval .
43
Approximately
44
April
44
Arbitrate .
45
Arbitration
45
Arbitrator(s)
46
Army
47
Arrange .
47
Arranged .
49
Arrangement(s)
50
Arrest
51
Arrested .
52
Arrival(s) .
52
Arrive
54
Arrived .
55
Arrives .
66
Articles .
66
Ascertain .
66
Ascertained
66
Ashore
66
Assets - .
69
Assist
69
Assistance
70
Assisted .
71
XIV
Extended Index of Vocabulary.
PAGE
Attachmen
t • • 71 j
Bottom
Attacked .
■ 71
Bottomry ^Bond;
Attempt .
. 71
Bought
Attendanc
t . . .71
Bourse
Attention .
• 7i
Bow(s) .
Auction .
. 72
Boxes
August
• 73
Brand(s) .
Authorities
73
Breadth(s)
Authority .
• 74
Break(ing) .
Autumn .
• 75
Breeze
Available .
• 75
Bricks
Average .
■ 75
Broken
Average B
ond . . -76
Broker(s) .
Average S
atemenl . 76
Brokerage
Avoid
• ■ ■ 77
Brought
Avoided .
• • • 77
Builders
Award
. . . 78
Building
Awarded .
. . . 78
Bullion
Aware
. 78
Bulwark-
Away
. . . 78
Bunkers
Back
• 79
Burnt
Backwarda
tion (see Contangoes)
Burst
Bad.
. 80
Business
Baggage .
. 80
Buy.
Bags
. 80
Buyers
Bail .
. 82
Buying
Balance(s)
. S2
Cabin
Ballast .
. • • 83
Cable
Bank
. . . 84
Calked .
Bank Rate
. S4
Call .
Bankrupt^
:y) • • • 85
Called
Bar .
• 85
Calling
Bargain .
. 85
Can .
Barges
. . . 85
Cancel
Barratry .
. 86
Cancelled
Basis
. 86
Cancelling
Date
Battle
. 86
Capable
Beached
. 86
Captain
Because
. 86
Captured
Become
. 86
Careful
Behalf
. 86
Cargo
Believe
. 86
Carriage
Believed
. . . 87
Carried
Berth
. . . 87
Carry
Besieged
. . . 89
Case
Best
. 90
Cash
Better
. 90
Catalogue
Between
. 91
Cattle
Beware
. 91
Cause
Bill(s)
. 91
Caution
Bill(s) of 1
health . . 93
Cease
Bills of Li
ding ... 93
Ceased
Bill of Sal
e . .95
Cent
Binding
. . . . 96
Certain
Blockade
. . . 96
Certificate
(s) .
Board
. . . . 96
Chance
Boats
. . . . 96
Change
Boiler
• 97
Channel
Bombarde
d . 97
1 Charge(s)
Bond
• 97
| Charter
Borrow
. . . 98
I Chartered
•
I'AGE j
98 |
Charterer; s)
99
Chartering
100
Charter party
io5
Cheaper .
105
Cheque
106
Choice
106
Choked .
106
Cholera
107
Circumstances
107
Claim(s) .
107
Class — classed
107
Classification
108
Clause(s) .
108
Clear
108
Cleared .
109
Close
109
Closed
109
Club
109
Coal
109
Coast
109
Coasting .
1 10
Coasting trade
no
Code
114
Coded
121
Collapsed .
121
Collect .
122
Collision .
122
Combination
'23
Combine .
123
Combined
124
Combustibles
124
Come
124
Commence
125
Commenced
127
Commission
128
Communicate
129
Communicated
129
Communication
131
Company .
131
Compelled
132
Compensated
138
Compensation
138
Competent
138
Competition
138
Complaint(s)
139
Completion
140
Compromise
140
Compromised
144
Conclusion •
144
Condemned
144
Condenser
145
Condition.
145
Conditionally
145
Conditions
146
Confidence
147
Confirm .
147
Confirmation
148
Confusion .
148
Conjunction
150
Connection
153
Consent .
Extended Index of Vocabulary.
xv
I'AGB
?AGE
Consequence .
. 200
Delivered
. 237
Drunk .
Consider .
. 200
Delivery .
. . 238
Due
Consideration .
. 20I
Demand .
. 241
Dues
Considered
. 20I
Demurrage
. 242
Dunnage .
Consign .
. 20I
Departure(s)
. 244
Duplicate
Consigned
. 20I
Depend(s)
• 245
During
Consignee(s)
. 202
Depended
. 246
Duty
Consignment
. 202
Deposit .
. 246
Earlier
Consist(s) .
. 204
Depth(s) .
. 247
Early
Construction
. 204
Derelict .
• 247
Earthquake
Consul(ship)
. 204
Description
. 247
Economical
Consult .
. 205
Deserted .
. -. 248
Economy .
Consultation
. 205
Design
. 248
Effect
Consulted .
• 205
Despatch .
. 248
Effort
Consulting
. 206
Despatch Money
• 249
Either
Consumption
. 206
Despatched
. 250
Election .
Contango(es)
. 207
Destination
. 251
Elsewhere
Contingencies .
. 2IO
Destroyed
. 251
Embargo .
Contraband
. 2IO
Detained .
. 251
Embark .
Contract .
. 2IO
Detention
• 252
Embezzlement
Contrary .
. 212
Died
. 252
Emigrants
Control .
. 212
Difference
• 252
Employ .
Convenient
. .212
Different .
• 253
Employed
Copy
. 213
Difficulty.
• 253
Employment
Correct
. 213
Dimensions
• 254
Empties .
Corroded .
. 213
Direct
• 254
Empty
Cost(s)
. 213
Disappoint
• 255
Enclosure(s)
Cracked .
. 214
Disappointed .
• 255
Encourage
Crane
. 214
Disbursements .
• 255
Encouragement
Credit
• 215
Discharge
• 256
End(s)
Crew
. 2l6
Discharged
. 258
Endeavour
Crop(s) .
. 218
Discharging
. 260
Enemy
Custom
. 220
Disconnected .
. 260
Enforce .
Customary
. 220
Discontinue
. 260
Enforced .
Customers
. 220
Discontinued .
. 261
Engage .
Custom House .
. 220
Discount .
. 261
Engaged .
Cut.
. 220
Discretion
. 262
Engagement (s)
Cwt.
. 221
Dishonest
. 262
Engine(s) .
Cyclone .
. 221
Dispensed
. 262
Engineer .
Damage .
. 221
Disposable
. 262
Enlargement
Damaged .
. 223
Disposal .
. 262
Enough .
Date
. 224
Dispose .
. 263
Entertain .
Day
. 224
Disposed .
• 263
Entitled .
Days
■ 225
Dispute .
. 263
Epidemic .
Deadweight
. 227
Distress .
. 263
Erase
Dear
. 228
Divei(s) .
. 264
Erasure .
Debit
. 228
Dividend .
. 264
Erected .
December
. 228
Do ..*...
. 265
Erection .
Decide
. 229
Dock
. 265
Error
Decided .
. 229
Docking .
. 267
Escape
Decision .
• 230
Document(s)
• 267 |
Escaped .
Deck
• 23O |
Doing
. 268 j
Estimate(s)
Decline .
• 232
Done
. 268
Evening .
Declined .
• 233
Doubt
. 269
Evidence .
Deduction
• 233
Drafi(s) .
. 269 i
Examination
Defective .
• 233
Draw . . .
• 271
Examined
Deficient .
• 233
Drawback . .
• 273 ;
Exceeding
Definite . .
• 233
Drawings
• 273 ;
Excepted .
Delay . .
• 234
Drawn
. 274 1
Exception(s)
Delayed .
• 235
Drought .
• 274
Excess
Deliver . ,
• 235 !
Drowned . .
• 275 !
Exchange
XVI
Extended Index of Vocabulary.
I.U.K
PAGE
I'AGB
Excitement
• 297
Foundations . . . 325
Holders .... 360
Excluded .
• 297
Foundered
• 325
Holiday(s) .
• 360
Excuse
• 297
Fraud
• 325
j Home
• 360
Execute .
. 298
Free
• 326
Honourable
. 361
Executed .
. 298
Freight(s)
• 326
Hope
• 361
Exempt .
. 298
Freight (Inlanc
)
• 332
: Horses
• 361
Exemption
• 299
Freighter^
• 333
Horse Power
• 365
Exhibit .
■ 299
Fresh
• 333
Hospital .
• 365
Exhibited
• 299
Friday
• 333
Hour(s) .
• 366
Exhibition
• 299
Friend(s) .
• 334
How
• 367
Exhibits .
• 299
Frost
• 334
Hurricane
• 367
Existing .
• 300
Fruit
• 334
Hurry
• 367
Expect
■ 300
Full .
• 334
Hurrying .
• 368
Expected .
• 3°°
Fund
• 335
Hurt
• 368
Expedient
• 301
Funeral .
• 335
Ice .
• 368
Expense(s)
• 301
Further .
• 335
Ignorant .
• 370
Explanation(s)
• 3°2
Future
• 335
Ill .
• 370
Explosion
• 303
Gain
• 336
Imagine .
• 370
Explosive(s)
• 303
Gale(s) .
• 336
Immaterial
• 370
Export(s) .
• 303
Gaol
• 337
Immediate
• 370
Exportation
• 304
( iavi;
• 33*
Immediately
• 370
Extent .
• 304
Gear
• 338
Impatient .
• 371
Extract .
• 3°4
Genuine .
■ 338
Important
■ 371
Facility(ies)
3°4
Get .
.338
Importation
• 371
Fail .
304
Give
• 339
Imports .
• 371
Failed
305
Given .
• 340
Impossible
• 372
Failure(s)
305
Glad
■ 340
Impression
372
Famine .
306
Go .
■ 340
Improper .
• 372
Fault
306
Going
341
Improve .
372
Favour
306
Gold
341
Improved .
• 373
Fear
307
Gone
342
Improvements]
373
February .
307
Good
342
Inadequate
374
Feeling .
307
Goods
342
Incapable.
374
Few .
308
Got .
345
Inclined .
374
Fight(ing)
308
Grain
345
Include
374
Fill .
308
Gratis
345
Included .
374
Filling .
309
Gratuity .
346
Inclusive .
375
Finance .
310
Gridiron .
346
Inconsistent
375
Find
310
Grievance .
346
Inconvenience .
375
Fine
3l°
Grounded.
346
Incorrect .
375
Finish
3"
Guarantee , .
348
Increase .
375
Finished .
3'2
Guaranteed
35°
Increased .
376
Fire
312
Guard
35i
Indefinite .
376
Firm(s) .
3M
Guidance .
35i
Indemnify
377
Fit .
315
Guilty
351
Indent(s) .
377
Fitted
3i5
Hand(s) .
352
Indentor .
377
Fittings .
3i5
Harbour .
352
Indiscreetly
377
Fix .
3i6
Harm
352
Induce
377
Fixed
318
Harvest .
352
Induced .
378
Fleet
320
Hasten
353
Inducement
378
Float
320 1
Hatches .
353
Infected .
378
Floated .
320 \
Have
354
Infection .
378
Flood(s) .
321 1
Hear
355
Influence .
378
Fog .
321 !
Heard
356
Inform
379
Follow
321
Heat
356
Information
379
Followed .
322 !
Here
356
Informed .
380
Forgotten
322
High . .
357
Injured
380
Forward .
322
Higher
357
Injury
381
Forwarded
384 Hire
357
Inquired .
381
Foul(ed) .
324 Mired
358
Inquiry
381
Found . .
324
Hold
358
Insert
382
Extended Index of Vocabulary.
xvu
PAGE
PAGE
PAGE
Inserted .... 383
Lien . . . .415
Mentioned . . . 450
Insertion .
• 383
Life .
. 416
Merchant(s)
. 451
Insist
• 383
Lighten .
. 416
Merchantable
. 451
Insolvent .
• 384
Lighterage
. 416
Message .
• 451
Inspect
• 384
Lighters .
• 417
Michaelmas
• 451
Inspected .
• 384
Lightning
• 417
Mine
. 452
Inspection
• 385
Lights
• 417
Ministry .
• 452
Inspector .
• 385
Limits
• 417
Missing .
• 453
Instruct .
38S
,, in Sterling
419
Mistake .
• 453
Instructions
• 385
,, in Francs
. 420
Misunderstood
• 454
Insurance .
■ 387
,, in Dollars
. 421
Model
• 454
Insurance Rates
• 389
Line
. 422
Monday .
• 454
Insure
390
Liquidation
. 422
Money
• 454
Insured .
392
Listed
. 422
Month(s) .
• 456
Intend
393
Lives
. 422
Monthly .
• 457
Intention .
393
Live Stock
. 422
Moorings .
• 457
Interest(s)
393
Load
422
More
457
Interested
39S
Loaded .
424
Morning .
458
Interfere .
395
Loading .
• 425
Mortgage .
• 458
Interfering
395
Loan
429
Mortgagee(s)
458
Invest
395
Lock-out .
• 429
Much
• 45S
Invested .
395
Long
• 429
Murder .
459
Investment
396
Longer
• 429
Murdered .
459
Invoice .
396
Look
• 4jO
Must
• 459
Irregular .
396
Looking .
• 430
Mutinous .
• 459
January .
396
Lose
• 430
Mutiny
• 459
Jettisoned
397
Loss .
• 430
Naked .
459
Join .
397
Lost .
• 431
Name(s) .
. 460
Joined
398
Lower
• 432
Nationality
462
Joint
398
Lowest
• 433
Natives .
462
Judgment .
398
Luggers .
433
Nature
462
July. .
398
Lump Sum
433
Navigable
462
June
399
Machinery
433
Navigation
462
Keel
399
Made
435
Near
463
Keep
399
Mail(s) .
435
Necessary
463
Keeping .
400
Make
436
Necessity .
464
Kept
400
Maker(s) .
436
Need
464
Killed .
400
Manage .
437
Negative .
464
Kind
401
Managed .
437
Neglect .
464
Know
401
Management
438
Negotiate .
464
Labour
401
Manifest .
438
Negotiated
465
Land
401
Manifested
438
Negotiations
465
Landed .
402
Manner .
438
Neither .
466
Large
4°3
Manufacturers .
438
Neutral .
466
Last .
4°3
Many
438
Never . ,
466
Late
403
March
439
New
466
Later
403
Margin . .
439
News
466
Launched .
404
Mark(s) .
440
Newspaper(s) .
467
Lawyer
404
Market(s) .
441
Night
467
Lay days .
404
Mast(s) .
444
No .
468
Lazaretto .
405
Mate
445
Not .
468
Leak
405
Mate's Receipt
445
Nothing .
468
Leaking . .
405
Material .
446
Notice
469
Leaky . ,
406
Mats
446
November
470
Leave
407
Matter(s) .
447
Now
47i
Left .
409
May
447
Number(s)
47i
Length(s) .
410
Mean(s) .
448
Numeral(s)
472
Less
411
Meet
448
Numerous
472
Letter(s) .
411
Meeting .
449
Oath
472
Liability(ies) .
414
Men
450
Object(s) .
472
Liberty . .
414 !
Mention . .
450
Objection . %
473
XV111
Extended Index of Vocabulary.
PAGE
PAGE
PACK
Obligation . . . 473
Patented . . . .517
Promise .... 546
Oblige .
473
Pattern(s)
517
Promised . .
546
Obstruction
474
Pay . . .
517
Prompt . .
546
Obtain
474
Payable .
519
Proof
546
Obtained .
474
Payment .
520
Propeller .
547
Occasion . .
475
Peace
521
Properly .
547
Occupation
475
Penalty .
521
Proportion(s) .
548
Occur
475
Pending .
521
Proposal .
548
Occurred .
476
Permission
522
Propose .
549
October .
476
Permit
522
Proposed .
549
Off .
476
Petition .
522
Prosecute .
549
Offer(s) .
477
Photograph(s) .
522
Prospect(s)
550
Offered .
481
Picked up
523
Protest
551
Offering .
482
riece(s) .
523
l'mve(d) .
552
Often
482
Pier .
524
Provide
552
Old .
4S2
Pilot
524
Provided .
552
Omission .
482
Pirates
525
Provision .
553
Omit
4S2
Place
525
Provisions
553
Omitted .
•1*3
Placed
526
Pump(s) .
554
Only
4S3
Plan
526
Purchase(s)
554
Open
484
Plates
526
Purport
555
Operate .
484
Plenty
526
Purpose .
555
Operation(s)
484
Plentiful .
526
rush
556
Opinion .
4S5
Plundered
526
Put .
556
Opponents
486
Policy
526
Quality .
557
Opportunity
486
Poor
527
Quantities
558
Oppose
487
P';rt(s) .
527
Quantity .
559
Opposed .
487
Portion
53'
Quarantine
560
Opposition
488
Position .
532
Quay
561
Option
488
Positive .
533
Question .
562
Order(s) .
495
1'ossible .
533
Quick
562
Ordered .
501
Post .
533
Quotation(s)
562
Out .
504
l'nwer
533
Quote
• 563
Outlook .
504
Practicable
534
Race
563
Outrage .
505
Practice .
534
Railway .
5"4
Outward .
505
Precaution
534
Rain
564
Over
505
Precise
534
Rate(s) .
5-5
Overboard
505
Prefer
■ 534
Reaction .
569
Overcarried
5^5
Prejudice .
• 534
Read
569
Overhauling
506
Premium .
• 535
Ready
• 5"9
Owe
506
Prepare .
• 535
Reason
• 57i
Owncr(s) .
506
Present
• 536
Reasonable
• 571
Packages .
. 506
Price(s)
• 536
Rebate
• 571
Packed
• 507
Prison
• 540
Receive .
• 57'
Packing .
508
Prisoner(s)
• 541
Received .
• 572
Page(s) .
. 508
Private
• 54i
Recognise
• 572
Paid
. 508
Primage .
• 54i
Recollect .
• 572
Painting .
. 510
Prize Court
• 542
Recommence
• 572
Panic
. 510
Probable .
• 542
Recommenced
• 573
Papers
. 510
Procedure
• 542
Recommend
• 573
Parcel(s) .
• 5'o
Proceed .
• 542
Recompense
• 574
Parliament
• 5"
Proceeded
• 543
Recover .
• 574
Part
• 5ii
Proceedings
• 543
Recovered
■ 575
Parted
• 5'2
Proceeds .
• 544
Recovery .
• 575
Particulars
• 5'2
Procure .
• 544
Redress .
• 57C
Partner- .
• 5»3
Procured .
• 544
Reduction
• 576
Passage .
• 5i3
\ Produce .
• 544
Refer
• 576
Passed
• 5i3
, Production
• 544
Reference .
■ 577
Passenger(s)
• 5i4
1 Profit
• 545
Refrigerator
• 577
Passport(s)
. 516
1 Progress .
• 545
Refusal .
• 578
Patent (-) .
. 516
, Prohibited
• 545
Refuse(s) .
• 578
Extended Index of Vocabulary.
xix
PAGE
PAGE
PAGE
Refused . . . • 579
Ruin . . . .605
Ship
. 654
Regard .
579
Rumour .
. 605
Shipped .
. 656
Register .
579
Run
. 605
Shipment(s)
• 657
Registered
580
Run down
. 606
Shipper(s)
. 66O
Reject
580
Run into .
. 606
Short
. 66l
Rejected .
580
Sacrifice .
. 606
Sick.
66l
Relax
5S1
Safe .
. 607
Sickness .
. 66l
Release .
581
Safely
. 607
Sight
. 66l
Released .
58i
Sail(s)
. 607
Sign.
. 66l
Relet
582
Sailed
. 608
Signal
. 662
Reliable .
582
Sailing(s) .
. 618
Signature(s)
. 662
Reliance .
582
Sailors (set
Crev
t)
Signed
. 663
Relief
582
Sale(s) .
. 619
Silver
. 663
Rely
583
Saleable .
. 621
Sinking .
• 663
Remain .
583
Salvage
. 621
Site .
• 663
Remainder
584
Same
• 623
Sketch .
• 663
Remanded
584
Sample(s)
. 623
Slip.
. 663
Remarks .
584
Sanction
. 624
Slipped .
. 664
Remit
584
Satisfaction
. 625
SmalJ
. 664
Remittance(s)
585
Satisfactory
. 625
Smuggling
. 664
Remuneration
586
Satisfied .
. 626
Snow . . ,
. 664
Remunerative
. 586
Saturday
. 626
Sold
. 664
Render
586
Save
. 626
Solvent
. 67 J
Renew
586
Saved
. 626
Something
. 67I
Repair(s) .
5S6
Scale(s)
. 627
Soon
. 67I
Repaired .
589
Scarce
. 628
Sorry
. 671
Repeat
589
Scarcely
. 628
Sought
. 67I
Repeated .
590
Scarcity
. 628
Space
. 67I
Replaced .
59i
Screw
. 628
Spare
. 671
Reply
59i
Scuttled
. 628
Specie
. 672
Report
592
Sea .
. 629
Specification
. 672
Reported .
594
Season
. 629
Speculation
• 673
Represent
• 594
Seawoi thy
. 630
Speculators
• 673
Representative
594
Secondhand
. 630
Speed
• 673
Request .
594
Secure
. 630
Split
• 674
Require(s)
595
Secured
. 632
Spoken
. 674
Required .
595
Security
. 632
Spring
• 674
Requirements
596
See .
• 633
Sprung
• 674
Reserve .
596
Seeking
• 634
Squadron .
. 674
Respectable
596
Seen
• 634
Squall
• 674
Respondentia B
ond
596
Seize
• 635
Standard .
. 675
Responsibility
597
Seized
• 635
Start
• 675
Responsible
597
Sell.
. 636
Started .
• 675
Rest .
598
Sellers
• 644
State
• 675
Result
599
Selling
. 644
Statement
• 675
Return
599
Send
. 644
Stay(ing) .
. 676
Returned .
600
Sending
. 646
Steam
. 676
Revise
600
Sent
. 646
Steamer(s)
. 676
Revised .
600
Separate
. 647
Steps
. 678
Revision .
600
September
• 647
Stern
. 678
Revolution(s)
600
Serious
. 648
Stevedore(s)
. 678
Reward
601
Service
. 648
Stiffening .
. 679
Right
601
Serviceabl
e
. 648
Stock(s) .
. 679
Riot .
601
Set .
• 649
Stolen
. 68O
Risk(s) .
602
Settle
. 649
Stone
. 68O
River
603
Settled
. 649
Stop.
. 68O
Road(s) .
603
Shaft
. 650
Stopped .
. 68l
Rock(s) .
603
Share
• 650
Store
. 6Sl
Room
. 604
Shares
. . 651
Stored
. 682
Rotten
. 604
Sheep
. • 651
Stores
. 682
Rudder
. 605
Shelter
• 654
! Storm
. 682
XX
Extended Index of Vocahilary.
PAGR
PAGE
TAGK
Stowage . . .
. 682
To-day . . . .714
Ventilated . . . 736
Stranded .
. 683
To-morrow
714
Ventilation
736
Stress . . .
. 683
Ton(s)
714
Ventilators
736
Strike(s) .
• 683
Tonnage .
714
Venture .
737
Struck
. 684
Torpedoes
718
Verdict
737
Subject
. 684
Total
718
Vessel(s) .
737
Subscription(s) .
. 685
Tow.
718
Vessels and Nat
onali
:y
746
Substitute
. 685
Towage .
719
Victory .
748
Substituted
. 686
Towed .
719
View
74S
Succeeded
. 687
Trace
719
Violent
748
Success
. 687
Trade
720
Voyage(s) .
74 S
Suez Canal
. 687
Traffic .
720
Wages
749
Suffered .
. 687
Train
720
Wait
75o
Sufficient .
. 688
Transactions
720
Waiting .
75i
Suggest .
. 688
Transfer(s)
721
Want
75i
Suggestion
. 688
Transferred
723
Wanted .
752
Suicide
'. 688
Tranship .
723
War
752
Suit.
. 688
Transhipped
724
Warehouse
753
Suitable .
. 689
Transit
725
Warrant (s)
753
Summer .
. 689
Transport(s)
725
Warranted
753
Sunday .
. 689
Traveller .
725
Warships .
754
Sunk
. 690
Treatment
726
Watch
754
Sunstroke
. 690
Treaty
726
Water
754
Superintend
. 690
Trial
726
Way
756
Supplied .
. 691
Tribunal .
727
Weather .
756
Supplies .
. 691
Trouble .
727
Wednesday
758
Supply
. 692
True
727
Week
758
Suppress .
• 693
Trusted .
727
Weekly .
759
Sure
. 694
Try .
727
Weigh .
759
Surrender
. 694
Tuesday .
728
Weighed .
759
Surrendered
• 694
Tug(s) .
728
Weight
759
Survey
• 694
Turn
729
Well
760
Surveyed .
. 695
Typhoon .
730
Wharf .
761
Surveyor(s)
• 695
Unable
730
Will
761
Suspension
. 696
Uncertain
730
Wind(s) .
761
Sustained.
. 696
Unclaimed
730
Winter
762
System
. 696
Undergo .
731
Wish
762
Tackle .
• 697
Undersold
731
Withdraw
763
Take
• 697
Understand
• 731
Withdrawn
763
Tally
. 698
Understanding
■ 731
VVork(s) .
764
Taxes
. 699
Undertake
• 731
Worn
765
Telegram (s)
. 699
Undertaking
• 733
Worth .
• 765
Telegraph
. 702
Underwriters
• 733
Worse
. 766
Tendency .
. .704
Unfit
■ 734
Wounded .
. 766
Tender(s).
• 7°4
Unless
• 734
Wreck
. 766
Terms
• 70S
Unsafe
• 734
Wreckage
. 767
Thank(s) .
. 707
Urge
• 734
Wrecked .
• 767
Thing
• 707
Urgent
• 734
Writ
. 767
Think
• 7o7
Use .
• 735
Write
767
Through .
. 708
Usual .
• 735
Wrong .
. 767
Thursday .
. 708
Utmost
• 735
Year(s) .
. 768
Tide(s) .
. 708
Vague
• 735
Yesterday .
. 768
Tight
• 709
Value
• 735
Yield
. 768
Timber .
• 709
Variation .
. 736
Zeal . . .
. 76S
Time
. 709
PART I
ABA
Code Words
Aavora
Ababangay
Ababil
Ababras
Ababuy
Abacaetia
Abaca te
Abacellar
Abacerias
Abacetes
Abaciales
Abaciscus
Abacist
Abackern
Abacnhis
Abadavina
Abaddir
Abadernar
Abadiato
Abadite
Abadiva
Abaechzen
Abaelard
Abaergern
Abaetado
Abaetzen
Abaeugeln
Abafadico
Abagarus
Abagio
Abagionis
Abaisance
Abaiter
Abaixo
Abakus
Abalamos
Abalanzo
Abalaron
Abaleado
Abalizada
Aba/izar
Abalizo
Abalorios
Abalroa
Abatnadeas
Aba??iita
Abancarse
Abancay
Abanderar
Abanderizo
Abandero
Abandoned
Abandono
Abangeln
Abanges
Abanican
Abante
Abantesma
Abantidas
Abaortes
Abandon.
Can you abandon
I (we) can abandon
I (we) cannot abandon
Will you abandon
I (we) will abandon
I (we) will abandon — unless
I (we) will not abandon
Can he (they) abandon
He (they) can abandon
He (they) cannot abandon
Shall — may I (we) abandon
You may abandon
Do not abandon
Will he (they) abandon
He (they) will abandon
He (they) will abandon — unless
He (they) will not abandon
Will abandon
Will abandon
Will not abandon
If I (we) can abandon
If I (we) cannot abandon
If you can abandon
If you cannot abandon
If he (they) can abandon
If he (they) cannot abandon
If I (we) abandon
If you abandon
If you do not abandon
Why do you not abandon
Why did you abandon
Why did you not abandon
Why did he (they) abandon
Why did he (they) not abandon
You must abandon
Do not abandon (me — us)
Is (are) likely to abandon
Not likely to abandon
Likely to abandon
Will most probably abandon
Had to abandon her as our coal supply ran out
Had to abandon her on account of terrific weather
Abandoned.
Have you abandoned
I (we) have abandoned
I (we) have abandoned — because
I (we) have not abandoned
Has he (have they) abandoned
He has (they have) abandoned
He has (they have) not abandoned
Has (have) abandoned
Has (have) abandoned
Has (have) abandoned — because
Has (have) not abandoned
Was abandoned
Was not abandoned
Why was it abandoned
Why was it not abandoned
Will have to be abandoned
* For Abalboldste. No. 02324, page 41.
ABA
Codi No
Conn: Words
00060
Abaptista
00061
Abarataba
00062
Abarbado
00063
Abarbar
00064
Abarbetais
00065
Abarcamos
00066
Abarccmus
00067
Abarcuisti
00068
Abardillar
00069
Abarim
00070
Abarique
00071
Abaritam
00072
Abarnahas
00073
Abarquilla
00074
Abarreis
00075
Abartamcn
00076
Abasech
00077
Abashed
00078
Abashment
00079
Abasis
00080
Abas mar
00081
Aba sol oa
00082
Abastecer
00083
Abastezco
00084
Abastionar
00085
Abatanare
00086
Abafardi
00087
A bate dor
00088
Abatiendo
00089
Abatimos
00090
Abatissed
00091
Abatjour
00092
Abators
00093
Abattable
00094
Abattais
00095
Abattoir
00096
Abattrons
00097
Abatucolo
00098
Abatude
Abandoned — conti?wcd.
Abandoned by the crew
Was abandoned in a sinking state
Has been abandoned as a total wreck
Was abandoned in a sinking state, crew saved
Has been abandoned waterlogged
Has been abandoned waterlogged, passed at sea, crew saved
Was abandoned in a sinking condition, the vessel was set on
fire before being left
Has been abandoned on fire off here
Was abandoned on fire
Has been abandoned on fire, crew saved
Has been abandoned, no news of crew
Has been picked up abandoned, fate of crew unknown
Has been picked up abandoned and towed in here
Has been abandoned, crew landed here by the •
Abandoned dismasted and waterlogged
Had I (we) abandoned
Had I (we) not abandoned
Had he (they) abandoned
Had he (they) not abandoned
Is reported as having been passed abandoned and dismasted
Passed abandoned, had lost bowsprit, foremast, maintop mast,
and appeared to be waterlogged
, which was towed in abandoned, has now proceeded to
her destination, after having effected temporary repairs
Was abandoned on with masts cut away, cargo shifted
and pumps choked, crew landed here by
Fell in with the •, abandoned apparently only a short time,
jibboom, foretop-gallant mast, and top of forefop mast gone,
wheel and steering gear gone, houses stove in, no boat to
be seen
which arrived here (at ) reports having passed the ,
abandoned, waterlogged, foremast, maintop mast, and
bowsprit gone, sails blown away, nothing known of the
crew
Abandoned, with loss of bowsprit, bows stove in, and fore
comportment full of water, was towed in here (at ),
apparently been in collision and abandoned by her crew
in their own boats, as there were none on board her
reports having fallen in with the , dismasted and
abandoned
reports having fallen in with the , waterlogged and
abandoned
. reports as having passed close to the — — , dismasted and
abandoned, is quite sure no one was on board
-reports having fallen in with the - — , abandoned, and
placed some of her own men on board, expected to arrive
about
We have abandoned our vessel ( ), were picked up and
brought in here by the , all saved
We have abandoned our vessel ( ), were picked up and
brought in here by the — — , — following saved
Has abandoned the voyage
Why was it (were they) abandoned
Was abandoned because of
Was abandoned in consequence of hawser parting and weather
threatening
Was found abandoned
Has been abandoned for account of whom it may concern
I (we) have abandoned the business
ABA-ABI
Code Words
Abavorum
Abaxial
Abayados
Abbacare
Abbacassi
Abbacato
Abbacava
Abbachero
Abbacinare
Abbacy
Abbaetcnt
Abbahre?i
Abbaione
Abb aids
Abbajeer
Abbassava
Abbasso
Abbastoni
Abbattere
Abbauort
Abbaye
Abbaziak
Abbeuteln
Abbevero
Abbiadava
Abbicci
Abbild
Abbindolo
Abbioca
Abbioscio
Abbiura
Abblasen
Abbombo
Abbojidano
Abbondoso
Abbonire
Abbonisco
Abbonito
Abbot
Abbotship
Abbracio
Abbranca
Abbriglio
Abbroch
Abbronzo
Abbrunire
Abchasieu
Abdalas
Abdao
Abdara
Abdaulah
Abdelasis
Abdemur
Abdenago
Abderians
Abdeste
Abdicab/e
Abdicamos
Abdicando
Abdicants
Abandonment.
Notice of abandonment
Notice of abandonment has been given
Notice of abandonment will be given
Shall I (we) give notice of abandonment
Give notice of abandonment
Do not give notice of abandonment
If notice of abandonment is given
If notice of abandonment is not given
If abandonment is accepted
If abandonment is not accepted
Abandonment is accepted
Cannot (will not) accept abandonment
UnOerwriters will accept abandonment
Underwriters will not accept abandonment
Underwriters have accepted abandonment
Recommend abandonment
Strongly advise abandonment to underwriters
Have protested against abandonment
Abate.
Must abate more (than)
Cannot abate more (than)
Will abate
Can you abate
I (we) can abate
I (we) cannot abate
Will he (they) abate
He (they) will abate
He (they) will not abate
May I (we) abate
You may abate
You must not abate
If you can abate
If you cannot abate
If he (they) can al >ate
If he (they) cannot abate
Will abate
Will not abate
Not likely to abate
Most likely to abate
If I (we) abate
If I (we) do not abate
Why will you not abate
Why did you abate
Rapidly abates
Slowly abates
Abide.
Will you abide by (it)
I (we) cannot abide by— (it)
I (we) will abide by (it)
Will (he, they) abide by (it)
He (they) will abide by (it)
He (they) will not abide by (it)
He (they) must abide by (it)
Will abide by (it)
Will not abide by (it)
Why will you not abide by -(it)
Shall I (we) abide by (it)
You must abide by — i — (it)
Do not abide by — (it)
ABI-ABO
COdeNo
Code Words
00159
Abdication
00160
Abdicavi
00161
Abdiceris
00162
Abdico
00163
Abdideram
00164
Abdidisii
00165
00166
00167
Abdiquera
Abdiquons
Abditivos
00168
Abdollao
00169
Abdomen
00170
Abdominum
00171
Abdrohen
00172
Abdruck
00173
Abducent
00174
Abducido
00175
Abducimos
00176
Abducteur
00177
Abductiofi
00178
Abduttore
00179
Abduzco
00180
Abdttzione
00181
Abeadores
00182
Abeam
00183
Abearance
00184
Abeatar
00185
Abeausir
00186
Abebaar
00187
Abecekind
00188
00189
Abecquant
Abedncgo
00190
Abedul
00191
00192
Abegero
Abegerunt
00193
Abegimus
00191
Abegisti
00195
00196
00197
Abegoa
Abeifern
Abeillon
00198
00199
00200
00201
Abejarron
Abejeras
Abejon
Abelardo
00202
Abelasir
00203
Abelenze
00204
Abeihao
00205
Abeiheira
00206
Abelhudo
00207
Abelicum
00208
Abellanae
00209
Abelmosco
00210
Abe Ionian
00211
00212
Abelprazer
Abe/us
00213
Abemes
00214
Abemolare
00215
Abemolo
00216
00217
Abemptum
Abencoar
(it)
Abide — continued.
If you do not abide by
If you do abide by (it)
Able.
Are you able (to)
I am (we are) able (to)
I am (we are) not able (to)
Is he (are they) able (to)
He is (they are) able (to)
He is (they are) not able (to)
Is (are) able (to)
Is (are) able (to)
Is (are) not able (to)
Am I (are we) able (to)
You are able (to)
You are not able (to)
If I am (we are) able (to)
If I am (we are) not able (to)
If you are able (to)
If you are not able (to)
If he is (they are) able (to)
If he is (they are) not able (to)
Have you been able (to)
Will you be able (to)
1 (we) shall be able (to)
I (we) shall not be able (to)
Will not be able (to)
Will probably be able (to)
If you are able to do so, telegraph
Has (have) been able (to)
Has (have) not been able (to)
Aboard.
Is all on board
All the cargo is ready to go on board
The cargo is not ready to go on board
What is on board
on board
Nothing on board
All cargo is on board
No cargo is on board
Part cargo is on board
Cannot take cargo on board
Will not permit cargo to go on board
Why is the cargo not on board
Vessel not ready to receive cargo on board
Vessel is quite ready to receive cargo on board
Expect to finish all on board (by )
Nothing can go on board at present
Expect to commence on board (by )
Take it (them) on board as soon as possible
Cannot take cargo on board until
All on board
No one (was) on board
Leave it (them) on board
All well on board
Believed to be on board
Believed to be on board
out for him (them)
Abolished.
Will be abolished
Will not be abolished
bound to ( ) your port
bound to ( ) your port, look
ABO-ABS
CodeNo
Code Words
Abolished — continued.
00218
Abendberg
Will most probably be abolished
00219
Abendbild
Has been abolished
00220
Abendbrot
Has not been abolished
00221
Abendfest
Is it reliable that the duty will be abolished
00222
Abendgang
The duty on following goods will be abolished on and after
00223
Abendhell
It is (they are) expected to be abolished
00224
Abendjagd
It is not expected that the duty will be abolished
00225
Abendkasse
It is expected that the duty will be abolished, but not reliable
00226
Abendland
About.
00227
Abendlied
What are you about
00228
Abendluft
What is (are) about
00229
Abendmahl
About last prices
00230
Abendmond
About last week's prices
00231
Abendraum
About last month's prices
00232
Abendrede
About last season's prices
00233
Abendroth
Has improved about
00234
Abendrnf
Has fallen about
00235
Abends
Will probably be about
00236
Abendsitz
Please look well about
00237
Abendspiel
What do you think will be about the ■
00238
Abetidstern
I (we) think it (they) will be about — —
00239
Abendtauz
Should like to know about
00240
Abendthee
I am (we are) about to
00241
Abendthor
He is (they are) about to
00242
Abendwind
Abroad. ,
00243
Abendzeit
Has (have) gone abroad
00244
Abendzug
Has (have) gone abroad very unexpectedly
00245
Abentener
Has (have) arrived from abroad
00246
Abeonarum
Is (are) going abroad
00247
Abeonis
Is (are) going abroad, and likely to remain some considerable time
00248
Abeptimia
Is (are) going abroad, will probably return about
00249
Aberacht
Is (are) still abroad
00250
Aberant
Is (are) still abroad, all communications are forwarded
00251
Aberemo
Will remain abroad
00252
Aberhaken
Will remain abroad for some time yet
00253
Aberkalb
Is (are) likely to return from abroad about ■
00254
Aberklane
Ordered from abroad
00255
Aberlauch
Order from abroad
00256
Abermah
Has (have) just returned from abroad
00257
Abername
Abscond.
00258
Aberobem
Do you think he (they) will abscond
00259
Aberpapst
Is (are) likely to abscond
00260
Aberraute
Is (are) not likely to abscond
00261
Abertal
Are informed that he (they) will abscond
00262
Aberthon
Closely watch that he does not abscond
00263
Aberwille
Is being closely watched that he does not abscond
00264
Abenvitz
No watch is apparently being kept, so that he can abscond at
any moment
00265
Aberzcuige
Absconded.
00266
Abesantar
Has (have) absconded
00267
Abessen
Has (have) absconded, charged with
00268
Abestis
Has (have) absconded, charged with murder
00269
Abes tola
Has (have) absconded, charged with high treason
00270
Abetales
Has (have) absconded, charged with forgery
00271
Abete
Has (have) absconded, charged with fraud
00272
Abetineas
Has (have) absconded, charged with embezzlement
00273
Abeiir
Has (have) absconded, charged with robbery
00274
Abexim
Has (have) absconded, charged with misdemeanour
00275
Abfiuss
Has (have) absconded from his (their) bail
00276
Abfordern
Has (have) absconded from his (their) creditors
ABS
CodeNc
1
Code Words
Absconded — continued.
00277
Abforem
Has (have) absconded from his (their) creditors, charged with
forgery
00278
Abfressen
Has (have) absconded from his (their) creditors, charged with
fraud
00279
Abfiiellen
Has (have) absconded, believed to be in
00280
Abfuturos
Has (have) absconded, believed to be on board bound
to
Has (have) absconded, believed to be on the way to — ■ —
00281
Abgabe
00282
Abgaengsel
Has (have) absconded, have every reason to believe can be
traced
00283
Abgang
Has (have) absconded, no trace
00284
Abgartde
Absence.
00285
Abgaukeln
During the absence of
00286
Abgeben
During my (our) absence
00287
Abgegleist
During your absence
00288
Abgeharzt
On leave of absence
00289
Abgehauen
May I (we) have leave of absence until ■
00290
Abgehext
wishes for leave of absence until ■
00291
Abgehoben
You may have leave of absence until if everything can be
kept in proper order meantime and you can be spared
00292
Abgehoert
You may grant leave of absence until if everything is
kept in proper order meantime and he (they) can be spared
00293
Abgehoht
Your absence is
00294
Abgeimpft
The absence of — — is
00295
Abgeizen \
Cannot something be done during the absence of
00296
Abgejagt
Cannot something be done during my absence
00297
Abgekaut
Nothing can be done during the absence of
00298
Abgekehlt
Nothing can be done (or determined) during your absence
00299
Abgekniet
In the absence of
00300
Abgekocht
Who will take charge during your absence
00301
Abgepackt
Who will take charge during his (their) absence
00302
Abgerahmt
will take charge during my (our) absence
00303
Abgerodct
will take charge during the absence of
00304
Abgerufen
Absent.
00305
Abgestuft
Is (are) absent
00306
Abgipfeln
I (we) will be absent
00307
Abglanz
He (they) will be absent
00308
Abgluehen
Will probably be absent 2 or 3 days
00309
Abgott
Will probably be absent 2 or 3 weeks
00310
Abgraben
Will probably be absent 2 or 3 months
00311
Abgregavi
Will probably be absent about
00312
Abguerten
Will be absent
00313
Abg/iss
How long is he (are they) likely to be absent
00314
Abhaekeln
How long will you be absent
00315
Abhageln
He (they) will probably be absent about — —
00316
Abhales
Will not be absent long
00317
Abhalten
Abstain.
00318
Abharzen
You rhust abstain from
00319
Abhaspeln
You must not abstain from
00320
Abhelfen
I (we) must abstain from
00321
Abhobeln
Must abstain from — — -
00322
Abhoebest
Will he (they) abstain from ■
00323
Abhoeren
He (they) will not abstain from — —
00324
Abhor
He (they) will abstain from
00325
Abhorchen
If you can abstain from
00326
Abhorrant
If you cannot abstain from
00327
Abliorrence
If he (they) can abstain from
00328
Abhorrible
If he (they) cannot abstain from
00329
Abhorring
If I (we) can abstain from
00330
Abialbon
If I (we) cannot abstain from — — -
ABS— ACO
i
CodeNoI Code Words
Abiandar
Abiasaf
Abiathar
Abiatidie
Abibe
Abichiras
Abiciemur
Abides
Abidah
Abidest
Abidingly
Abiesino
Abietarii/s
Abietinac
Abiezrite
Abigail
Abigarum
Abigeatos
Abigeorum
Abigerem
Abigoti
Abileni
Abilitano
Abititava
Abilities
Abillot
Abilmente
Abimael
Abimaient
Abimalic
Abimant
Abimasse
Abimeriez
Abimoiis
Abimpfe?i
Abioliche
Abiolico
Abiologo
Abiotos
Abisag
Abisares
Abishalom
Abismal
Abismamos
Abismando
Abismaran
Abisontes
Abispado
Abitabile
Abitacoli
Abitalhar
Abitanis
Abitanza
Abitaques
Abitatori
Abitevole
Abitigas
Abitolla
Abiton
Abituah
Abstain — co?t firmed.
Will abstain from
Will not abstain from
Abstract.
Send me (us) abstract of
Send abstract of account immediately
Send abstract of register immediately
Send abstract of agreement (contract)
Send abstract of title immediately
I (we) send you abstract of —
I (we) send abstract of account
I (we) send abstract of register
I (we) send you abstract of agreement (contract)
I (we) send you abstract of title
Cannot send you abstract of
Cannot send abstract of account
Cannot send abstract of register
Cannot send abstract of agreement (contract)
Cannot send abstract of title
Send abstract of log book immediately
I (we) send abstract of log book
Cannot send abstract of log book
Send abstract of protest immediately
I (we) send abstract of protest
Cannot send abstract of protest
Will send you abstract by first post
Will send you abstract as early as possible
Endeavour to get an abstract (of ) and forward it
Think an abstract (of — — ) can be had
Do not think an abstract (of ) can be had
Will use every means to get an abstract
Will use every means to get an abstract, but very doubtful
Abundance.
I (we) have abundance of
There is a great abundance of
There will be an abundance of
There is no abundance of
There is every prospect of an abundance of-
There is no prospect of an abundance of —
Accede.
Can you accede
I (we) can accede
I (we) cannot accede
Can he (they) accede
He (they) can accede
He (they) cannot accede
Can I (we) accede
You can accede
You cannot accede
If you can accede
If you cannot accede
If he (they) can accede
If he (they) cannot accede
If I (we) can accede
If I (we) cannot accede
Why did you accede
Why did you not accede
Why did he (they) accede
Why did he (they) not accede
You must accede
You must not accede
8
ACC
Co OF. No
00391
00392
00393
00394
00395
00396
00397
00398
00399
00400
00401
00402
00403
00404
00405
00406
00407
00408
00409
00410
00411
00412
00413
00414
00415
00416
00417
00418
00419
00420
00421
00422
00423
00424
00425
00426
00427
00428
00429
00430
00431
00432
00433
00434
00435
00436
00437
00438
00439
00440
00441
00442
00443
00444
00445
00446
00447
00448
00449
00450
Code Words
Abituri
Abjagend
Abjecero
Abjecimus
Abjectly
Abjectory
Abjugabam
Abjugatae
Abjugatos
Abjugavi
Abjugem
Abji/gor
Abjunctae
Abjunctos
Abjunges
Abjungunt
Abjunxi
Abjurable
Abjurais
Abjuramos
Abjurando
Abjurant
Abjurercz
Abjuring
Abkanzcln
Abkargen
Abkazos
Abklaeren
Abkochcn
Abkratzen
Ablabera
Ablaca
Ablation
Ablactare
Ablacto
Ablactory
Abladung
Ablagern
Ablania
Ablatcur
Ablativo
Ablaturi
Ablaubtn
Ablavius
Ablazione
Ablefaros
Ab began I
Ablegatio
Ableness
Ablenkung
Ablerette
Ableugnen
Abliefern
Abligates
Abliuctos
Ablingis
Abli?ixi
Ablisten
Ab/ocabam
Ablocate
Accede — con tinned.
I (we) cannot accede to the terms (request)
Will
accede
Will accede
Will not accede
Will most probably accede
Decline to accede to the suggestion
Accept.
Will you accept
I (we) will accept
I (we) cannot accept
Will he (they) accept
He (they) will accept
He (they) will not accept
Shall I (we) accept
Advise you to accept
Strongly advise you not to accept
You may accept
Do not accept
Cannot recommend you to accept
If you will accept
If you will not accept
If he (they) will accept
If he (they) will not accept
If I (we) accept
If I (we) do not accept
Why will you not accept
Why will he (they) not accept
Will accept
Will accept
Will not accept
Will not accept unless at an increase of-
Will not accept unless at a reduction of-
Will not accept because not equal to sample(s)
Will not accept because not according to specification(s)
Will not accept because not according to catalogue
Will not accept because not according to pattern book
Will not accept because not as ordered
Will not accept because too late
Will not accept draft having no advice
Will only accept providing there is every prospect of completing
Please accept
Please accept at once
Please accept at once if you think proper
Please accept at once if you wish for the business
Shall I (we) accept his (their) offer
Up to what extent can you accept
I (we) cannot accept beyond
You had better accept his (their) offer
You had better accept if better cannot be done
You had better not accept
You had better not accept further orders at present
Accept subject to approval of condition(s)
Decline to accept without
Decline to accept without documents
Decline to accept without security
Decline to accept without bill of lading
Decline to accept without guarantee
Decline to accept against documents without
I (we) cannot accept the responsibility mentioned
Shall I (we) accept for your account
ACC
CodeNc
Code Words
Accept — continued.
00451
Ablocavi
Please accept on my (our) account
00452
Abloesbar
Will only accept draft with documents
00453
Abloesung
Will only accept draft against security
00454
Abloethen
Please accept on my (our) account against shipping documents
00455
Ablohnen
Accept under protest
00456
Abloom
Do not accept unless absolutely compelled
00457
Abluant
Do not accept bill for
00458
Abluchsen
Please accept bill for
00459
Ablude
I (we) will accept your bill(s)
00460
Abluseris
I (we) cannot accept your bill(s)
00461
Ablusisti
I (we) cannot accept your bill(s) without
00462
Ablusum
I (we) have instructions to accept
00463
Ablutarum
Accept for honour of drawer(s)
00464
Ablatio
Accept for account of
00465
Ablutoretn
Telegraph if you accept
00466
Abmahlen
Telegraph if I (we) may accept
00467
Abmarken
Unless compromised accept
00468
A b mar sch
What will you accept (for )
00469
Abmauern
What is the lowest we may accept for
00470
Abmeldung
Will most probably accept
00471
Abmindern
You may accept the sum of jQ in cash
00472
Abmodern
Accept but for cash only
00473
Abmueden
Accept best offer
00474
Abmuenzen
Do not accept less than
00475
Abmurksen
Do not accept more than
00476
Abnadeln
Suppose I (we) must accept
00477
Abnagen
Do not accept the offer until you hear further from me (us)
00478
Abnahme
Do not accept the vessel until you hear further from me (us)
00479
Abnatant
Do not accept the freight until you hear further from me (us)
00480
Abnatares
Do not accept the business until you hear further from me (us)
00481
Abnegando
Do not accept the order(s) until you hear further from me (us)
00482
Abnegare
Do not accept the until you hear further from me (us)
00483
Abnegator
I (we) accept the offer
00484
Abnegava
I (we) accept the vessel
00485
Abneghi
I (we) accept the freight
00486
Abneghino
I (we) accept the business
00487
Abnehmen
I (we) accept the order(s)
00488
Abnepos
I (we) accept the
00489
Abneptium
I (we) cannot accept the offer
00490
Abner
I (we) cannot accept the vessel
00491
Abneto
I (we) cannot accept the freight
00492
Abnoba
I (we) cannot accept the business
00493
Abnoctant
I (we) cannot accept the order(s)
00494
Abnodarent
I (we) cannot accept the
00495
Abnodates
The captain will accept, subject to his owner's confirmation
00496 •
Abnoderis
The owners will accept, subject to the captain's confirmation
00497
Abnominem
Accept my (our) sincere condolence
00498
Abnorm
Accept my (our) sincere congratulations
00499
Abnormity
Accepted.
00500
Abnormous
Have you accepted
00501
Abnuamur
I (we) have accepted
00502
Abnues
I (we) have not accepted
00503
Abnuitio
Has he (have they) accepted
00504
Abnutamus
He has (they have) accepted
00505
Abuutivos
He has (they have) not accepted
00506
Abnutzbar
If you have accepted
00507
Abnutzen
If you have not accepted
00508
Abnutzung
If he has (they have) accepted
00509
Abobaban
If he has (they have) not accepted
00510
Abobare
Why have you accepted
IO
ACC
Coi-.eNo
Code Words
00511
Abobora
00512
Ababreira
00513
Abocabas
00514
Abocaditra
00515
Abocais
00516
Abocamos
00517
Aboeardar
00518
Abocasteis
00519
Abocetado
00520
Abochorno
00521
A b acinar
00522
Abocock
00523
Aboding
00524
Abofeteo
00525
Abogacias
00526
Abogaditto
00527
Abogado
00528
Abatement
00529
Abakan
00530
Abolboda
00531
Abolearis
00532
Abolefed
00533
Abolendi
00534
Abolercm
00535
Abolete
00536
A bo be tote
00537
A bali bile
00538
Abolition
00539
Abo li mas
00540
Abolirai -
00541
Abolirono
00542
Abolisco
00543
Abolish
00544
Abolishing
00545
Abolitif
00546
Abolitivo
00547
Abolition
00548
Aboliva
00549
Abalivamo
00550
Abolla
00551
Aboma
00552
A bam as as
00553
Abominant
00554
Abominava
00555
Abonaron
00556
Abondait
00557
Abondance
00558
Abonderai
00559
Aboon
00560
Abopus
00561
Aboquillo
00562
Aboral
00563
Abordaba
00564
Abordador
00565
Abordagem
00566
Abordaje
00567
Abordaron
00568
Abordrw.ng
Accepted — continued.
Why have you not accepted
Why has he (have they) accepted
Why has he (have they) not accepted
Will be accepted
Will be accepted when presented
Shall be glad to hear if accepted or not
Is accepted
Not yet accepted
Not accepted in consequence of •
Accepted by
Will not be accepted
Will not be accepted as advised
Goods will not be accepted
Goods will now be accepted
Has (have) accepted draft
Has (have) accepted draft for honour of the drawes
I (we) have accepted for your account
Accepted subject to inspection
Accepted subject to charterer's approval
Accepted subject to owner's approval
Accepted subject to buyer's approval
Accepted subject to seller's approval
Accepted subject to vessel being still open
Accepted subject to freight being still open
Was accepted previous to getting your advice
Accident.
In event of accident
Has an accident happened
What accident has happened to
No accident has happened
An accident has happened to
An accident has happened on board to
A serious accident has happened to
A trifling accident has happened to
Has met with an accident and must return
Has met with an accident in berthing
Has met with an accident in berthing, and will be delayed a
few days
Give me (us) further particulars of the accident soon as possible
The accident was caused by
The accident was caused by the vessel striking upon a sunken
wreck
Cannot ascertain cause of accident
The accident is not so serious as at first expected
The accident is more serious than at first expected
The accident occurred during a blinding snow storm
Dreadful accident has happened on the Railway
Dreadful railway accident reported
I (we) beg to assure you that it was purely an accident
I (we) can only suppose it was accidental
I (we) believe it was accidental
Have accidentally
As if accidentally
Accommodate.
Can you accommodate (him — them)
I (we) can accommodate (him — them)
I (we) cannot accommodate (him — them)
Can he (they) accommodate (him — them)
He (they) can accommodate (him — them)
He (they) cannot accommodate (him — them)
ACC
ii
Code Words
Aboriendos
Aborigene
Aboriginal
Aboriscor
Aborsam
Aborsive
Abortabas
Abortamos
A bo?- tie fit
Abortivae
Abortorum
Aborturos
Aborujas
Abosino
Abotargo
Abotoado
Abotocar
Aboto?io
Abonchant
A bought
Abouloinri
Abounda
Abounding
Abouquant
Aboutiras
Abovedado
Abovedo
Abovila
Aboyaient
Aboyar
Aboyeront
Abpraegen
Abprellen
Abquaelen
Abquicken
Abracalan
Abrachie
Abracijos
Abradant
Abrade/idi
Abrades ti
Abrading
Abragiamo
Abragiava
Abrahamic
Abrahono
Abraiache
Abraider
Abramis
Abr a riches
Abrangido
Abranken
Abraquer
Abrasaba
Abrasavios
Abrasar
Abrasilo
Abrasion
Abrathen
Abraum
Accommodate — continued.
If you can accommodate (him — them)
If you cannot accommodate (him — them)
If he (they) can accommodate (him — them)
If he (they) cannot accommodate (him — them)
If I (we) can accommodate (him — them)
If I (we) cannot accommodate (him — them)
Why did you accommodate (him — them)
Why did you not accommodate (him — them)
Why did he (they) accommodate (him — them)
Why did he (they) not accommodate (him — them)
You must accommodate
You must not accommodate
Decline(s) to accommodate
Accommodated.
Have you accommodated (him — them)
I (we) have accommodated (him — them)
I (we) have not accommodated (him — them)
Has he (have they) accommodated (him — them)
He has (they have) accommodated (him — them)
He has (they have) not accommodated (him — them)
If he has (they have) accommodated (him — them)
If he has (they have) not accommodated (him — them)
If you have accommodated (him — them)
If you have not accommodated (him — them)
Is (are) accommodated
Is (are) not accommodated
Has been accommodated
Cannot be accommodated
Will be accommodated
Will not be accommodated
Accomplish.
Can you accomplish
I (we) can accomplish
I (we) cannot accomplish
Can he (they) accomplish
He (they) can accomplish
He (they) cannot accomplish
If you can accomplish (it — )
If you cannot accomplish (it — )
If he (they) can accomplish (it — )
If he (they) cannot accomplish (it — )
If I (we) can accomplish (it — )
If I (we) cannot accomplish (it — )
If you do accomplish (it — )
If you do not accomplish (it — )
Very difficult to accomplish
Not difficult to accomplish
Accomplished.
Has been accomplished
Has not been accomplished
Will not be accomplished
Could be accomplished
Could not be accomplished
Can be accomplished
Accord.
Does (it — he) accord
Will (it — he — they) accord
Is it (are they) likely to accord
I (we — it — he — they) will accord
I (we — it — he — they) do not accord
12
AGO
CodeNo
Code Words
00629
Abraxas
00630
Abrazite
00631
Abreast
00632
Abregate
00633
Abrelictos
00634
Abreptae
00635
Abrepturi
00636
Abrepnno
00637
Abretonas
00638
Abreuvage
00639
Abreuve
00640
Abreuvoir
00641
Abrevador
00642
Abreviado
00643
A br i bono
00644
A brie
00645
Abricots
00646
Abrideros
00647
Abridge
00648
Abridgment
00649
Abridor
00650
Abriendo
00651
Abrigaban
00652
Abrigaras
00653
Abrigue
00654
Abrikoos
00655
Abrikozen
00656
A brim os
00657
A brio lo
00658
Abripando
00659
Abripare
00660
Abripato
00661
Abripava
00662
Abrippen
00663
Abripuero
00664
Abripuisti
00665
Abriss
00666
Abritant
00667
Abritions
00668
Abrivent
00669
Abrizam
00670
Abroach
00671
Abroad
00672
Abroarse
00673
Abrobia
00674
Abrocomo
00675
Abrogamos
00676
Abrogando
00677
Abrogares
00678
Abrogato
00679
Abrogava
00680
Abrogemur
00681
Abroghi
00682
Abrohani
00683
Abroja/es
00684
Abrojines
00685
Abrojos
00686
Abrolhado
00687
Abro?ico
00688
Abronias
Accord — continued.
Cannot accord
Most probably I (we-
Accordance.
-it — he — they) will accord
Is it in accordance (with )
It is in accordance (with )
It is not in accordance (with )
In accordance with my (our) telegram
In accordance with my (our) letter
If in accordance with my (our) offer
If not in accordance with my (our) offer
If in accordance with your offer
If not in accordance with your offer
If not in accordance with my (our) telegram
If not in accordance with my (our) letter
In accordance with your telegram
In accordance with your letter
If in accordance with your telegram
If in accordance with your letter
If not in accordance with your telegram
If not in accordance with your letter
In accordance with your advice
Not in accordance with your advice
Is in accordance with contract
Not in accordance with contract
Is in accordance with charter party
Not in accordance with charter party
In accordance with usage
Not in accordance with usage
In accordance with
Not in accordance with
Will be in accordance with
Will not be in accordance with
According.
According to arrangement
Not according to arrangement
According to agreement
Not according to agreement
According to circumstances
According to position
According to
To be regulated according to ■
Account.
Have you any account with
I (we) have an account with
I (we) have no account with
Have you any account (of )
I (we) have an account (of )
I (we) have no account (of )
Has he (have they) any account with
He has (they have) an account with -
He has (they have) no account with -
Has he (have they) any account (of -
He has (they have) an account (of )
He has (they have) no account (of )
If you have an account with ■
If you have no account with
Have you had any account of
Before closing account
After closing account
Expedite the account
)
AOO
13
CodeNo Code Words
Abronque
Abroquele
Abrosti?io
Abrotal
Abrotano
Abrotonos
Abrougir
Abrouti
Abroxyde
Abrumaban
Abrumamos
Abrumas
Abrumpo
Abruption
Abrupolis
Abrupt
Abrupt io
Abruptly
Abruso
Abrutir
Absaebehi
Absalao
Absahen
Absanden
Absatzzveg
Absaugen
Abscedo
Abschied
Abschur
Abstidens
Abscidisti
Abscisos
Absconsae
Absconsos
Absdabam
Absdamus
Absdandwn
Absdatae
Absdatura
Absdedi
Absdo
Absectum
Absegeln
Absegmini
Absence
Absentant
Absentavi
Absentiez
Abse?itly
Absida
Absidati
Absidiole
Absilimus
Absilio
Absiliunt
Absimile
Absinthe
Absintina
Absintios
Account — continued.
Account sent forward
Send account current to
Send account current to date
Send account sales
Please send account(s) soon as possible
Please send soon as possible account showing disbursements,
wages paid and due
To enable us to make up accounts
The account(s) will be sent
The account(s) will be sent soon as possible
The account(s) will be sent in a day or two
The account(s) is (are) now on the way
Please send duplicate account(s)
Send corrected account(s)
Account(s) sent is (are) not correct
Corrected account(s) now on the way
The account(s) is (are) not in order, please send corrected
Account(s) sent is (are) not correct, fresh one(s) now on the way
Amount of the account
Please take up on my (our) account
Have you received account(s)
Account(s) has (have) been received
Account(s) has (have) not been received
What account(s) have you received
On whose (what) account
On joint account(s)
On joint account, equally divided
Account(s) will be handed to you
Account(s) will be handed to you as usual
Account(s) must be returned
Account(s) in duplicate
Account(s) to be sent in duplicate
Duplicate account(s) will be sent
What delays the account(s)
The account is delayed by
Cannot close account
Expect to be able to send account by
Credit account
Debit account
New account
Old account
Account of whom it may concern
Open an account with
Close the account with
Has (have} opened an account with — — •
Has (have) closed account with
First-rate account
A bad account
If account is favourable
If account is unfavourable
Account(s) very favourable
Account(s) very unfavourable
Account is more satisfactory
Account is more unsatisfactory
Account is very unsatisfactory, T (we) wish to close it
Can you account for
I (we) cannot account for
I (we) can account for — —
On no account
On account of — —
14
ACC
CqdeNi i
Code Words
00748
Absocer
00749
Absolina
00750
Absolving
00751
Ab solvit at
00752
Absonant
00753
Absonorum
00754
Absonous
00755
Absorb
00756
Absorbable
00757
Absorbed
00758
Absorbiez
00759
Absorbing
00760
Absoudre
00761
Absoute
00762
Abspehen
00763
Abstand
00764
Abstauben
00765
Abstechen
00766
Abstehlcn
00767
Abstenais
00768
Abster
00769
Absterbcn
00770
Absterging
00771
Abstersed
00772
Abstersif
00773
Absteticrn
00774
Abstido
00775
Abstienes
00776
Abs times
00777
Abstinax
00778
Abstineam
00779
Abstollo
00780
Abstorted
00781
Abstract
00782
Abstractly
00783
Abstraction
00784
Abstraire
00785
Abstrude
00786
Abslritsae
00787
Abstrusos
00788
Abstulero
00789
Abstulunt
00790
Abstutzcn
00791
Absiielvo
00792
Absinnens
00793
Absumit
00794
Absumpsi
00795
Absumpios
00796
Absuocera
00797
Absurde
00798
Absurdos
00799
Absyrte
00800
Absyr tin jn
00801
Absyrtits
00802
Abtaunicln
00803
! Abteilich
00804
Abten
Account — continued.
On your account
Not on your account
Entirely on account of
On my (our) account
On his (their) account
Not on my (our) account
Not on his (their) account
Not on account of — —
On account of shippers
On account of consignees
On account of shippers and (or) consignees
Account(s) is (are) not in order
Account(s) is (are) all in order
Accounts are contradictory
Account(s) not to be depended upon
Must have accounts before anything can be done
His (their) accounts now balance
You have overdrawn your account
Has (have) overdrawn his (their) account
Please make up the account(s) to date and hand everything
over to — —
Soon as accounts are made up
Account(s) is (are) made up to date
• Account(s) is (are) made up to date, and wait instructions
Account(s) is (are) made up to date and everything handed
over to
Has (have) made up account(s) to date and handed everything
over to me (us)
Will make up account(s) as desired
Will not make up account(s) as desired
Accumulate.
Can you accumulate
I (we) can accumulate
I (we) cannot accumulate
Can he (they) accumulate
He (they) can accumulate
He (they) cannot accumulate
If you can accumulate
If you cannot accumulate
If he (they) can accumulate
If he (they) cannot accumulate
Shall (may) I (we) accumulate
Do not accumulate
You may accumulate
Why did you accumulate
Why did you not accumulate
Why did he (they) accumulate
Why did he (they) not accumulate
You must accumulate goods
Goods must not accumulate
Wait until they (it) accumulate(s)
Do not let them (it) accumulate
Accumulating.
What have you accumulating
I (we) have the following accumulating
What has he (have they) accumulating
He has (they have) the following accumulating
Are goods accumulating
Goods are accumulating
Goods are not accumulating
* Fat Abstab see No. 00S15, page 15.
ACC-ACT
15
1
CodeNo Code Words
Ab thane
Abtilgen
Abtischen
Abtoenen
Abtragbar
Abtretbar
Abtreten
Abtriefen
Abtrolkn
Abtskappe
Abstab
Abubillas
Abu car a
Abucate
Abudad
Abuelos
Abuts
Abuizen
Abulenses
Abulfeda
Abulhabaz
Abulie
Abulites
Abultando
Abultaras
Abultarou
Abulwalid
Abuna
Abundamos
Abundaron
Abu tut elo
Aburabais
Aburacar
Aburar
Aburelado
Aburitjono
Abusaccio
Abusames
Abusaran
Abusarono
Abusateue
Abusato
Abusava
Abuseful
Abuserai
Abusif
Abusionis
Abusively
Abusivum
Abusurae
Abu suras
Abutebar
Abutendi
Abutilo
Abutimini
Abution
Abutment
Abutre
Abutreiro
but re-arrested on a
Accumulating — continued.
Orders are accumulating
Orders are not accumulating
Is (are) accumulating slowly
Is (are) accumulating rapidly
Acquitted.
Is (are) acquitted
Is (are) acquitted on the capital charge
Is (are) acquitted on the charge of — -
Is (are) acquitted on the charge of
charge of .
Is (are) not acquitted
• Will most probably be acquitted
Will most probably not be*acquitted
Act.
Will you act
I (we) will act
I (we) cannot act
Shall (may) I (we) act
You may act
Do not act
Will he (they) act
He (they) will act
He (they) will not act
If you act
If you do not act
If he (they) act
If he (they) do not act
Act as you consider best
Act promptly
Act promptly, or the opportunity will be gone
Act cautiously
Act accordingly
Act according to instructions
Act according to agreement
Owners had better act quickly
Charterers had better act quickly
Sellers had better act quickly
Buyers had better act quickly
Do not act until you hear from me (us)
Do not act without referring to
Will you act on my (our) behalf
I (we) act on your behalf
I (we) cannot act on your behalf
For whom do you act
For whom do they act
Act in union with
Will act on behalf of
Will you act on behalf of
I (we) will act on behalf of — —
I (we) cannot act on behalf of
Act accordingly, with all possible vigour and dispatch
How would you act
I (we) have no power to act
I (we) have no power to act as wished
Acting-.
Are you acting (for )
I am (we are) acting (for )
I am (we are) not acting (for )
Is he (are they) acting (for )
He is (they are) acting (for — —)
i6
ACT— ADD
CodeNo
Code Words
Acting — con tin ued.
00864
Abuys
He is (they are) not acting (for )
00865
Abuzados
Is (are) acting (for )
00866
Abvieren
is (are) acting (for )
00867
Abvolatcd
Is (are) not acting (for )
00868
Abwarten
You are acting
00869
Abwaschen
You are not acting
00870
Abiveben
If you are acting (for )
00871
Abydenos
If you are not acting (for )
00872
Abyla
If he is (they are) acting (for )
00S73
Abyme
If he is (they are) not acting (for )
00874
Abysm
You are acting rightly
00875
Abzug
He is (they are) acting rightly
00876
Abzugsweg
You afle acting wrongly
00877
Abzivingen
He is (they are) acting wrongly
00878
Acababan
I am (we are) acting according to instructions
00879
Acaballo
He is (they are) acting according to instructions
00880
Acabando
Who is acting for ■
00881
Acabramo
There is no one acting for
00882
Acacalide
Acting as legally advised
00883
Acacetos
Action.
00884
Acachoar
Prepare for action
00885
Acacianos
Shall I (we) commence action
00886
Acaciarum
Threaten him (them) with an Action
00887
Acacia tak
Commence action at once (against )
00888
Acacia
threatens action against me (us)
00889
Acadien
Avoid an action if possible
00890
Acaeccras
If I (we) do not comply an action is threatened
00891
Acaecido
I am (we are) threatened with an action if I (we) do so
00892
Acaecimos
Has (have) commenced action (against me us)
00893
. Icaeciste
Has (have) commenced action against me (us) for damas
00894
Acaenitus
If necessary take action (against )
00895
Acaezcu
Defend the action
00896
Acafrao
You must abandon the action
00897
Acaire
I (we) abandon the action
00898
Acajou
Stop further action
00899
Acalandrus
Push forward the action
00900
Acalantlie
Requires immediate action
00901
Acalefos
Shall I (we) suspend all further action for the present
00902
Acaleph
In the meantime suspend all further action
00903
Acalical
Has (have) abandoned the action
00904
Acalicino
Action has been deferred
00905
Acaliptos
Necessitating action in — — ■
00906
Acalorare
Necessitating action against
00907
Acalot
Necessitating action on behalf of
00908
Acalycine
Endeavour to get to join in the action
00909
Acalyphe
Will join in the action
00910
Acamacu
Will not join in the action
00911
Acampaban
Wishes to join in the action
00912
Acampanws
Do not wish to join in the action
00913
Acampar
I (we) approve of your action
00914
Acampases
I (we) do not approve of your action
00915
Acamptos
Address.
00916
Acamurcar
Telegraph the address (of )
00917
Aca/iacco
Do not know the address (of )
00918
Acarmlais
The address is
00919
Acanavear
To what address
00920
Acandilo
Address can be obtained at
00921
Acanhado
Address cannot be ascertained
00922
Acanoneis
Present address unknown
00923
Acansas
Refuse to give the address
ADD-ADM
17
CodeNo
Code Words
Address — continued.
00924
Acantha
Think you can obtain address by applying to
00925
Acanthice
To what address shall I (we) forward
00926
Acanthous
To what address are telegrams to be sent
00927
Acantile
To what address are letters to be sent
00928
Acantofio
To what address are telegrams and/ or letters to be sent
00929
Acantoidi
It has (they have) been sent to your address
00930
Acantono
It has (they have) been sent to following address
00931
Acapalti
Please address telegrams foe me (us) to (until )
00932
Acaparador
Please address letters for me (us) to — — (until )
00933
Acaparo
Please address telegrams and / or letters for me (us) to — — —
(until )
00934
Acapitos
Please address telegrams for — to (until )
00935
Acapnon
Please address letters for to (until — — )
00936
Acaramelo
Please address telegrams and / or letters for to
(until )
00937
Acaramoco
Please advise any alteration in address
00938
Acardiac
Any alteration in address will be duly advised
00939
Acardos
Wrong address given
00940
Acariatre
Wrong address given, telegram returned
00941
Acaricide
Wrong address given, letter returned
00942
Acaricola
The address you give is wrong, after some trouble and inquiry
we found it to be as follows —
00943
Acaridan
Have applied at the address given and party mentioned not
known
00944
Acarima
Have applied at the address given and party mentioned left
some time ago, leaving no address
00945
Acaristia
How was it (were they) addressed
00946
Acarnania
It was (they were) addressed as follows — —
00947
Acarpia
It was (they were) addressed according to instructions in
letter
00948
Acarpous
Adequate.
00949
Acartum
Adequate remuneration
00950
Acasemefit
Not adequate remuneration
00951
Acasti
Adequate to the occasion
00952
Acastillo
Not adequate to the occasion
00953
Acatamos
Adequate power
00954
Acataposi
Not adequate power
00955
Acatarias
Adhere.
00956
Acataron
Do you adhere to
00957
Acater
I (we) do adhere to
00958
Acathisto
I (we) do not adhere to
00959
Acatium
Will he (they) adhere to
00960
Acatonis
He (they) will adhere to
00961
Acatyres
He (they) will not adhere to
00962
Acatziren
If you do adhere to
00963
Acaudalo
If you do not adhere to
00964
Acauline
If he (they) adhere to
00965
Acau/ous
If he (they) do not adhere to
00966
Acaustos
You must adhere to
00967
Acbari
Adjustment.
00968
Accablasse
In course of adjustment
00969
Accabliez
The adjustment is now complete
00970
Accablons
The adjustment is very satisfactory
00971
Accademia
The adjustment is unsatisfactory
00972
Accademico
Admit.
00973
Accadendo
Can you admit
00974
Accadere
I (we) can admit
00975
Accadeva
I (we) cannot admit
00976
Accadevole
Will he (they) admit
00977
Accadrebbe
He (they) will admit
i8
ADM— ADR
CodeNo] Code Woeds
Accaduto
Accaffando
Accaffare
Accaffato
Accaffava
Accaffo
Accagiono
Accagliare
Accairas
Accalappio
Accalcano
Accakasse
Accalchi
Accalia
Accalies
Accalmie
Accalora
Accampando
Accampare
Aecampassi
Accanipato
Accampava
Accampioni
Accampo
Accanala
Accanarono
Accanebam
Accaneggia
Accanimus
Accanirai
Accanisco
Accano
Accantitas
Accantitem
Accaparant
Accaparera
Accapareur
Accaparons
Accapasse
Accaperepw
Accapezzo
Accapiglia
Accapitum
Accapretta
Accarezza
Accarigoba
Accarions
Accartocci
Accascano
Accascerai
Accascis
Accasermo
Accatasto
Accattato
AccavalcHi
Accavalco
Accaviglio
Accecante
Accecatoio
. Accecatore
Admit — continued.
He (they) will not admit
He does (they do) admit
He does (they do) not admit
Will admit
Will admit
Will not admit
Shall (may) I (we) admit
You may admit
Do not admit
If you can admit
If you cannot admit
If he (they) can admit
If he (they) cannot admit
Why did you admit
Why did you not admit
Why did he (they) admit
Why did he (they) not admit
You must admit
Do you admit
I (we) admit
I (we) do not admit
I (we) do not admit the charge
I (we) do not admit the claim
He does (they do) not admit the charge
He does (they do) not admit the claim
I (we) do not admit the clause
He (they) will not admit the clause
Charterers will admit
Charterers will not admit
Owners will admit
Owners will not admit
Captain will admit
Captain will not admit
Sellers will admit
Sellers will not admit
Buyers will admit
Buyers will not admit
Admitted.
Have you admitted
I (we) have admitted
I (we) have not admitted
Has he (have they) admitted
He has (they have) not admitted
Has (have) admitted
Has (have) admitted
Has (have) not admitted
If you have admitted
If you have not admitted
If he has (they have) admitted
If he has (they have) not admitted
Ought to be admitted
Should not be admitted
Cannot be admitted
Will be admitted (if )
Everything admitted
Nothing admitted
Admitted only on condition (of )
Arrivals from are now admitted to free pratique
Adrift.
The cargo is all adrift
ADR— ADV
19
CodeNo Code Words
Accecaiura
Accecherai
Accechi
Accechiamo
Accechiate
Accechino
Accedemos
Accedente
Accediamos
Accediendo
Accedieron
Accediste
Accefferai
Acceffiate
Acceggie
Acceia
Acceiarum
Accelerate
Accelero
Accelerons
Accella?ia
Accenciare
Accencio
Accendcnt
Accende?-am
Accenderis
Accendcrla
Accendible
Accendilo
Accendisti
Accendium
Accendorio
Accensando
Accensare
Accensassi
Accensato
Accensava
Accensebit
Accensione
Accensors
Accents
Accentual
Accentues
Accentuons
Acceperant
Acceperis
Accept
Acceptably
Acceptance
Acceptant
Acceptator
Acceptavi
Accepteras
Accepteur
Accepting
Acceptione
Acceptis
Acceptres
Acceptrici
Acceptrix
Adrift — contht?ted.
The deck cargo is all adrift
Nothing adrift
Is all adrift
Has (have) broken adrift
The whole thing has gone adrift
Advance.
Can you advance
I (we) can advance
I (we) cannot advance
Can he (they) advance
He (they) can advance
He (they) cannot advance
Can I (we) advance
You may advance
You must not advance
If you can advance
If you cannot advance
If he (they) can advance
If he (they) cannot advance
If you do not advance
If he (they) will not advance
Why will you not advance
Why will he (they) not advance
What advance will be given
What advance will you make
What advance will you make on consignment
What advance is required
Advance not required
Please advance what is required
Advance wanted of
What can (may) I (we) advance
Can you advance what is required
I (we) will advance all that is required
will advance all that is required
On whom shall I (we) draw for advances
May I (we) draw on you for advances
Draw on for the advance(s)
Draw on me (us) for the advance(s)
Do not draw on me (us) for the advance(s)
Will require an advance
Will advance
Will advance one- fourth
Will advance one-third
Will advance one-half
Will advance two-thirds
You must advance more
Cannot advance more
Cannot advance anything
I (we) do not advance
You must be very careful about advance(s)
Advances would be unwise
Must raise limit for advance
Must raise limit for advance to compete with opponents
In order to secure consignment(s) must advance more freely
Do not think it prudent to advance more (than )
Have made some heavy advances
Have made only small advances
Others are making larger advances
Endeavour to obtain an advance of
Get as much advance as possible
20
ADV
CodeNo; Code Words
Accepturus
Accerchio
Accercion
Accersebam
Accersimus
Accersitor
Accersunt
Accertando
Accertava
Accerterai
Accesibles
Accesion
Accesit
Accessary
Accestire
Accestisce
Accesiito
Accesuolo
Accezione
Accheto
Acchianta
Acchiappo
Acchinare
Acchinato
Acchiudere
Acchiudo
Acchiusi
Acciaiano
Acciaiare
Acciaiava
Acciaiuoli
AcciaUno
Accianam
Accianns
Acciarpo
Acciarponi
Accidence
Accidento
Accidcnza
Accideram
Accidioso
Acciduae
Acciduum
Acciebunl
Accieco
Acciemus
Acciendi
Acciendum
Accientem
Accieremo
Accignere
Accijns
Accijnzen
Accin
Accinctae
Accinctos
Accingeva
Advance — continued.
I (we) will advance £
Half month's hire always in advance
One month's hire always in advance
Two months' hire always in advance
Three months' hire always in advance
months' hire always in advance
Do not make any further advance(s) to
Do not make any further advance(s) upon
Decline making advance
Decline making advance before searching inspection
Will not advance
Will not advance more than
You may advance up to
What advance(s) has (have) been made
What advance(s) has (have) been made to the captain
Please advance the captain what he requires
Please advance the captain what he requires, but not ex
ceeding
Please advance the captain sufficient money to pay the crew
off
No advance(s) has (have) been made
Do not advance without good and sufficient security
Advances and commission payable on shipment
The following advance(s) has (have) been made
The captain has had an advance of
The captain did not take an advance
Has the advance been paid
The advance has not been paid
The advance will not be paid
The advance has been paid
Do you expect an advance
Every prospect of an advance
No prospect of an advance
There has been a gradual advance
There has been a gradual advance caused by
Continues to advance
If advances
Therefore must advance
Hold for an advance
Caused an advance
At an advance of
Stop following advance note(s)
Stop following advance note(s), man (men) not having sailed
in the
Advanced.
Sufficient money to be advanced for ship's disbursement
Cash to be advanced not exceeding (at current exchange)
Is more advanced than expected
Advantage.
What is the advantage
Cannot see the advantage
If there is any advantage
If there is an advantage however small
Mutual advantage
Great advantage
Small advantage
To the best advantage
Will there be any advantage
Will be of no advantage
There will be some advantage
ADV
21
CodeNo, Code Words
Accingo
Accingunt
Ace in toll
Accinueris
Accinxisti
Accionabas
Accionando
Accionare
Accio7iaria
Accionaron
Acciones
Accionista
Acciorum
Acciottolo
Accipenser
Accipimus
Accipio
Accipiter
Accipitote
Accipitral
Accipitrem
Accipiunt
Accismus
Accisum
Accitains
Accitamini
Accitanae
Accitandis
Accitanos
Accitanum
Accitatote
Accitatura
Accitavi
Accitem
Acciteris
Accitione??i
Accitarae
Accituros
Acciuffare
Acciuffo
Acciuga
Acciuglie
Acciughina
Acciuntur
Accivanzo
Acciviremo
Accivirono
Accivisco
Accivissi
Acclaim
Acclai?ned
Acciamais
Acclamant
Acciamatae
Acclamatif
Acclamator
Acdamava
Acclamerai
Aalames
Advantage — continued.
No advantage to be gained
Take advantage of
It will be to your advantage
It will not be to your advantage
It will be to my (our) advantage
It will not be to my (our) advantage
It will be to his (their) advantage
It will not be to his (their) advantage
It will be of mutual advantage
It will be to ship's advantage
Advertise.
May I (we) advertise
You may advertise
I (we) shall advertise
I (we) shall not advertise
I (we) shall not advertise if can manage without
Do not advertise
If you advertise
If you do not advertise
If I (we) advertise
If I (we) do not advertise
If he (they) advertise
If he (they) do not advertise
Do not advertise unless
Do not advertise if you can manage without
If opponents advertise do so immediately
Do not advertise unless opponents do
Advertise for passengers, &c.
Advertise as promptly and as widely as possible
Advertise for tenders for the salvage of ship and cargo
Advertise for tenders for repairs
No necessity to advertise
Advertise not more than sufficient to fulfil agreement (regu-
lations)
Advertising will not improve matters
Advertising might do some good
Please advertise the following
Please advertise the birth of a son
Please advertise the birth of a daughter
Please advertise the birth of twins
Please advertise the marriage of — —
Please advertise the death of
Advertised.
Have you advertised
I (we) have advertised
I (we) have not advertised
Has he (have they) advertised
He has (they have) advertised
He has (they have) not advertised
Has (have) advertised
Has (have) advertised
Has (have) not advertised
If you have advertised
If you have not advertised
If he has (they have) advertised
If he has (they have) not advertised
Why have you advertised
Why have you not advertised
Why has he (have they) advertised
Why has he (have they) not advertised
22
ADV
CodeNo
Code Words
Advertised — continued.
01214
Acclamiez
Is advertised to
01215
Acdamons
Is advertised to leave
01216
Ace /am per
Have advertised as requested and result is
01217
Acc/inoJ
Have advertised as requested and no result
01218
Acclinatur
What date have you advertised to leave
01219
Acclinem
What date have you advertised for — — -
01220
Acc/ineris
What date has (have) advertised to leave
01221
Acclinibus
has (have) advertised to leave
01222
Acc/inis
The is advertised to leave here on the for your
port
01223
Acclinium
The is advertised to leave on the for your
port
01224
Acclive
has (have) advertised the what does it mean
01225
Acclivia
If any vessel is advertised by
01226
Acclivity
If any vessel is advertised for
01227
Acclivous
If none other is advertised
01228
Accloy
Advertisement.
01229
Accludere
Please send copy of advertisement
01230
Acchtdeva
T (we) send copy of advertisement
01231
Accludo
1 (we) have no copy of advertisement
01232
Acclusero
Beg to draw your attention to advertisement in page
column
01233
Accoast
The advertisement was inserted with my (our) consent
01234
Accoasted
The advertisement was inserted without my (our) knowledge
01235
Accodando
Advice.
01236
Accodare
What advice have you received about (from)
01237
Accodava
Your advice received
01238
Accodo
No advice to hand (since )
01239
Accogli
Advices will be waiting you at
01240
Accogliere
No later advice to hand
01241
Accogtilo
Send immediate advice to hand
01242
Accoil
Advice was duly sent
01243
Accoiled
Advice was by some mistake omitted
01244
Accoincon
Advice(s) does (do) not agree
01245
Accointcra
My (our) advice is >
01246
Accolarum
When was advice sent
01247
Accoh'bant
Without further advice
01248
Accolement
With or without advice
01249
Accohnti
Until further advice
01250
Accolerem
With or without further advice
01251
Accolga
Waiting advice before acting
01252
Accolimus
Have you had legal advice
01253
Accollare
Has he (have they) had legal advice
01254
Accollava
He has (they have) had legal advice
01255
Accollo
He has (they have) not had legal advice
01256
Accohero
Get best advice possible
01257
Accolsi
Please give him (them) best advice you can
01258
Accoltello
I (we) have given the best advice possible
01259
Accolueram
You had better have legal advice
01260
Accohieris
You had better have legal advice before acting
01261
Accoluisti
I (we) have had legal advice
01262
Accolure
I (we) have had legal advice and acting upon it
01263
Accombant
I (we) have not had legal advice
01264
Accomodo
I am (we are) dependent upon your advice(s)
01265
Acco?npany
In accordance with your advice
01266
Accomp/ir
Pending advice from me (us)
01267
Accomplish
Pending advice from him (them)
01268
Accompt
Pending advice from you
01269
Acco?npta?it
Telegraph latest advice(s)
01270
Accomuno
Telegraph latest advice(s) received from
ADV
Code Words
Acconcezza
Acconciate
Accongesto
Acconier
Acconiglio
Acconsento
Accontanza
Accoord
Accoppio
Accorage
Accordable
Accordance
Accordant
Accordelli
Accordcs
Accordeur
Accordiez
According
Accord /a i if
Accordoir
Accorgendo
Accorgcre
Accorpati
Accorporas
Accorporo
Accorta
Accorti?ia
Accosciano
Accosciare
Accosciava
Accoscii
Accostable
Accostames
Accostarci
Accosterai
Accost Hate
Accosiumi
Accotement
Accotoir
Accotoni
Accottimo
Accouardi
Accoudais
Accouder
Accouera
Accoalins
Accounts
Accouplais
Accoupled
Accoupliez
Accouplons
Accourant
Accourir
Accourt
Accourted
Accourting
Accourusse
Accousiner
Accoutriez
Accouver
Advice — continued.
Latest advice is — —
I (we) have private advice
Advice(s) from — — state ■
Wait my (our) advice
Wait my (our) advice posted to day
Wait my (our) advice per first post
Wait advice from —
Favourable advice(s)
Of which I (we) have no advice
Advice(s) is (are) less encouraging
Advice(s) is (are) more encouraging
In spite of favourable advice(s)
In spite of unfavourable advice(s)
Advice(s) is (are) favourable
Advice(s) is (are) unfavourable
Unless you have later favourable advices
Unless you have later unfavourable advices
If you have later favourable advices
If you have later unfavourable advices
Advices from your end have caused prices (rates) to be firm
Advices from your end have caused prices (rates) to advance
Advices from your end have caused prices (rates) to decline
Since my (our) last advice(s)
Since your last advice(s)
Since last advice(s) from
Advisable.
I (we) think it would be advisable
I (we) do not think it advisable
It might be advisable
Is it advisable
Advise.
What does he (do they) advise
He (they) advise
He (they) will not advise
Please advise
I (we) will advise
I (we) cannot advise
If you advise
If you do not advise
If (he) they advise
If he (they) do not advise
Shall I (we) advise
Do not advise
You had better advise
Do you advise
I (we) should advise (it)
I (we) should not advise (it)
Why did you advise
Why did he (they) advise
What do you advise
I (we) advise
I (we) would not advise you to do it
Continue to advise regularly
Continue to advise by wire
Advise if necessary
Advise if any material change takes place
Will advise the moment anything occurs
Will advise you
Will advise later on
I (we) have nothing to advise
24
ADV— AFF
CodeNo
Code Words
Advise — continued.
01331
Accozza
Have nothing further to advise
01332
Accozzato
Omitted to advise you
01333
Accozzerai
Omitted to advise you officially
01334
Accrebbi
Most strongly advise you
01335
Accredenti
Requests me (us) to advise you
01336
Accredit
Please advise
01337
Accredited
Please advise Lloyd's agent
01338
Accresce
Please advise owners
01339
Accrescere
Please advise charterers (shippers)
01340
Accresceva
Please advise consignees (receivers)
01341
Accresciino
Please advise underwriters
01342
Accrespano
Advise the following by telegraph
01343
Accrespare
Advise the following by letter
01344
Accretae
Advise me (us) in the usual manner
01345
Accretarum
I (we) cannot advise you, leave it to your judgment
01346
Accreting
Advised.
01347
Accretive
Have you advised
01348
Accreti/ra
I (we) have advised
01319
Accreturus
I (we) have not advised
01350
Aecrevcris
Has he (have they) advised
01351
Accrcvcro
He has (they have) advised
01352
Ace rev i
He has (they have) not advised
01353
Accrevisti
If you have advised
01354
Accroach
If you have not advised
01355
Accroached
If he has (they have) advised
01356
Ace roc ha nt
If he has (they have) not advised
01357
Accrochiez
Why have you not advised
01358
Accrois
"Why has he (have they) not advised
01359
Accroissez
I am (we are) advised
01360
Accroitrai
Not advised
01361
Accroitre
If duly advised
01362
Acer on pi
Advised officially
01363
A ecru
Advised wrongly
01364
Accrued
Advised in mistake
01365
Accruing
Urgently advised
01366
Accrument
Unless advised to the contrary
01367
Accubabit
Keep me (us) well advised of your movements
01368
Accubabunt
Keep me (us) well advised of your operations
01369
Accubamus
Keep me (us) well advised of progress
01370
Accubantes
Keep me (us) well advised of prices
01371
Accubarent
I (we) will keep you well advised
01372
Accubitabo
I (we) did as advised
01373
Accubitale
You have been very badly advised
01374
Accubitavi
You have been well advised
01375
Accubifo
You have not acted as advised
01376
Accubitori
I (we) could not act as advised
01377
Accubuero
If I (we) had acted as advised
01378
Accudenti
Advisedly.
01379
Accuderent
Are you proceeding advisedly
01380
Accudiamo
I am (we are) proceeding advisedly
01381
Accudirono
Have you acted advisedly ,
01382
A ecu disco
I (we) have acted advisedly
01383
Acculando
Has been done advisedly
01384
Acculava
You have acted very unadvisedly
01385
Accultae
He (they) have acted very unadvisedly
01386
Accultarum
Affairs.
013S7
Accultos
Present state of affairs
01388
Aceultum
How are affairs looking
01389
Accult ura
Affairs at present are very unsettled
01390
Accu/turus
Affairs appear very unsettled
AFF— AFL
25
CodeNo
Code Words
Affairs — continued.
01391
Accumb
Affairs appear more settled
01392
Accumbing
Condition of affairs here (at ) unchanged
01393
Accumoli
It is reported to be a very bad affair
01394
Accumulant
To talk over business affairs
01395
Accumulavi
On business affairs
01396
Accumulons
On private affairs
01397
Acatorai-e
On account of political affairs
01398
Accuorava
It is no affair of ours
01399
Accuracy
It is no affair of yours
01400
Accurante
Affect.
01401
Accura?itia
Wffl it affect
01402
Acai7-ately
Is it likely to affect
01403
Accitrafio
It will not affect
01404
Accuratos
Does it affect
01405
Accuraiuro
It does not affect
0140G
Accursas
Will probably affect
01407
Accurse
Is not likely to affect
01408
Accursius
Is likely to affect you seriously
01409
Accursum
Is likely to affect me (us) seriously
01410
Accusabile
Is likely to affect him (them) seriously
01411
Accitsaicnt
Is not likely to affect me (us) in any manner
01412
Accusames
Is not likely to affect you in any manner
01413
Accusamur
Is not likely to affect him (them) in any manner
01414
Accusant
Affirmative.
01415
Accusation
It is affirmative
01416
Accusative)
Answer is affirmative
01417
Accusatory
I (we) reply in the affirmative
01418
Accusatrix
Affirmed.
01419
Accusement
If affirmed
01420
Accuscrai
If not affirmed
01421
Accusiez
Have affirmed
01422
Accusing
Have not affirmed
01423
A ecus ions
Must be affirmed
01424
Accusitare
Can be affirmed
01425
Accusorum
Has been affirmed
01426
Accustom
Cannot be affirmed
01427
Acebedos
Afloat.
01428
Acebos
Always afloat
01429
Acebuchal
Vessel to be always afloat at any time of the tide
01430
AcccJiamos
To load afloat
01431
Acechases
To discharge afloat
01432
Acecinais
To load and/or discharge afloat
01433
Acedamos
Can the vessel load afloat
01434
Acedan
Can the vessel discharge afloat
01435
Acedarian
Can the vessel load and/or discharge afloat
01436
Acediari
Can load afloat
01437
Accfalias
Can discharge afloat
01438
Acefalo
Can load and /or discharge afloat
01439
Aceitaban
Cannot load afloat
01440
Aceitadas
Cannot discharge afloat
01441
Aceitamos
Cannot load and /or discharge afloat
01442
Aceitando
Is she (vessel) now afloat
01443
Aceitera
The vessel is not yet afloat
01444
Aceiteros
Attempt will be made to get her afloat
01445
Aceitosos
Are trying to get vessel afloat
01446
Aceitunas
Expect to get vessel afloat next tide
01447
Aceituno
Every prospect of getting vessel afloat
01448
Acekrais
Every prospect of getting vessel afloat with little or no cramage
01449
Acekrando
Endeavour to get vessel afloat
01450
Acelerar
Will have to lighten to float
26
AFL— AGE
CodeNoI Code Words
Acelgas
Acelideos
Acelio
A eel up he
Aeemeto
Aeemilas
A ee mi Ion
Aeenales
Aeendrais
Acendro
Acensalis
Acensuar
Acenteti
Ace n tores
Acentric
Acentuado
Acentiias
Accous
Acepasen
Acepcion
Acephela
Aceptados
Aceptais
Aceptante
Aceptaron
Acequio
Acerabais
Aceraban
Aceradura
Accra i it os
Accraron
Accrasio
Acerbabit
Acerbando
Acerbated
Acerbava
Acerbi
Acerbiamo
Acerbidad
Acerbity
Acerborum
Acercabas
Acer cad
Acercamos
Acercaste
Acerdese
Acerejar
Acerineas
Acernam
Acero
Acerolar
Acerolero
Acerqueis
Acerquen
Actrtase
Acerti/os
Acerunfia
Acervalis
Afloat — con tinned.
As soon as afloat
Is partly afloat
Now afloat
Is now afloat and lying at anchor
Is now afloat very little damaged
Is now afloat very badly damaged
Has been got afloat and placed on the slip
Has been got afloat and brought here
Got afloat after discharging about half her cargo
Got afloat after discharging about of her cargo, and is
now safely berthed, where she will finish discharge
Got afloat without assistance
Got afloat with assistance of tugs
Got afloat without lightening
Got afloat after lightening
Not able to get vessel afloat
The attempt to float was a failure
All attempts to float her ( — — ) have proved unsuccessful
Have given up all hopes of getting her afloat
After.
After arrival of the vessel
After discharge of tht vessel
After sailing of the vessel
After loading the vessel
After what has taken place
After what has been done
Afternoon.
This afternoon
This or following afternoon
During the afternoon
All the afternoon
Any afternoon
Yesterday afternoon
To-morrow afternoon
Next afternoon
Any other afternoon
Any other afternoon not earlier than
Any other afternoon not later than
At o'clock this afternoon
Again.
Again as soon as circumstances will permit
Again as soon as you can
You must not act so again
Will not do so again
It shall not occur again
Against.
Against the custom
Against my (our) wishes
Ran against
Ran against the pier-head
Ran against a rock
While entering the harbour ran against the pier
While leaving the harbour ran against the pier
Agency.
I (we) respectfully apply for your agency here (at )
Please endeavour to procure me (us) the agency of
for — -
I (we) offer you our agency for your district
I (we) offer you our agency for
Cannot give (get) you the agency (because )
AGE
27
CodeNo Code Wokds
Acervamur
Acervaret
Ac&rvat
Acervatos
Acervavit
Acerverai
Acerues
Acerviate
Aceruolo
Acervose
Acescebat
Acesce/ido
Acescente
Acesilade
Acescimus
Acesinem
Acesodino
Acestida
Acestinus
Aces tor io
Ace stride
Acetabit
Acetabula
Acetandas
Acetantes
Acetary
Acetascavi
Acetavero
Acetavi
Acetentur
Aceticos
Acetifico
Acetifique
Acetify
Acetoles
Acetometer
Acetopathy
Acetosity
Acetous
Achacadas
Achacamos
Achacana
Achacaron
Achacosas
Achacoso
AcJiadouro
Achaflano
Achagual
Achaiadem
Agency — continued.
Cannot give (get) you the agency, appointment already made
What arc the terms of the agency
For agency my (our) charge is only and no extras, this to
include entering and clearing ship collecting freight and
remitting promptly
Would grant you agency on commission only
Would grant you agency on commission and allowance for
office expenses
Would grant you agency on commission of per cent.
Our terms of agency are commission of per cent, on
manufactured goods, and per cent, on raw materials, one-
third net profits on transactions not through yourself (selves)
but in your district
Will accept the agency
Cannot accept the agency on your terms
Cannot accept the agency on your terms, beg to propose the
following
Sole agency
I (we) can only accept a sole agency
Sub-agency
Can only offer you a sub-agency
The agency is well worthy of your acceptance
The agency is not worthy of your acceptance
Respectfully beg to decline the agency
I (we) shall withdraw the agency
I (we) shall withdraw the agency forthwith
An agency will be established (in )
Not sufficient inducement to establish an agency
An agency in so small an affair is unnecessary
The agency has been withdrawn
Agent(s).
Apply to my (our) agent(s) (at )
Apply to the agent(s)
Consult the agent(s)
Consult the agent(s) before fixing
After seeing the agent(s) have fixed - -
Who is (are) the agent(s)
Telegraph me (us) name of your agent in — —
Can you recommend me (us) an agent in —
We have a vessel bound to can you
good agent there
recommend us a
Can you recommend a good agent (at ) for the sale of-
Can you recommend a good agent (at
of
Can recommend as good agent(s) at-
-) for the purchase
-for the sale of-
Can recommend
of
Can recommend
as good agent(s) at
as good agent(s) at —
Must I (we) appoint agent(s)
I (we) will appoint agent(s)
You must appoint agent(s)
Please appoint another agent
Appoint whom you consider best as agent
If you have to appoint an agent, employ
for the purchase
for your business
If you have to employ an agent, be very careful in your arrange-
ments and any authority you may give
Is (are) appointed agent(s) (at )
Do you know of any agent (at )
Do you kjiow of any other agent
I am (we are) agent(s) for
28
AGE-AGR
Code Words
Achaian
Achaicus
Achaidum
Achalm
Achamas
Achamento
Achanaca
Achaque
Achaquero
A char item
Ackarnant
Acharneos
Acharneum
Acharnons
Acharolan
Achataba
Achathorn
Achatie
Achatina
Aehatring
Achbor
Achega
Acheilary
Acheked
Acheloiam
Ac he lor
Achenienc
Achenese
Acherdi
Achemar
Acheros
Acherset
Acherunte
Ache tarn
Achetides
Achetiez
Achetoir
Achevait
Achevakr
Acheveras
Achevions
Ach/asch
Achicaban
Achicador
Achicais
Achieve
Achieving
Achinado
Achiotes
Achirite
Achironia
Agent(s) — continued.
Who is (are) your agent(s)
My (our) agent(s) (at ) is (are)
Do not know any agent (at ) that we can recommend
Think the following very suitable agent(s)
Do not know of any one we can recommend as agent in
but will inquire among our friends and advise in due course
The agent(s) is (are)
's agent(s) is (are)
No agent is necessary
I (we) have no agent at —
has (have) no agent at
Cannot find out who is agent for
Agent will not act
No Lloyd's agent here (at )
Lloyd's agent is dead
Agent is dead
Agent is bankrupt
Owner's agent(s) has (have) full instructions
Charterer's agent(s) has (have) full instructions
Owner's agent(s) has (have) full instructions regarding the
loading
Charterer's agent(s) has (have) full instructions regarding the
loading
Owner's agent(s) has (have) full instructions regarding the
discharge
Charterer's agent(s) has (have) full instructions regarding the
discharge
Advise a special agent to be sent immediately
A special agent will be sent immediately
is (are) acting as agent(s) for all concerned
I am (we are) acting as agent(s) for all concerned
's agent is bankrupt, please endeavour to get me (us) the
appointment
■ 's agent is dead, please endeavour to get me (us) the
appointment
I (we) hear that —
I (we) hear that
is (are) not satisfied with his (their) agent(s)
— is (are) not satisfied with his (their)
-), please do what you can for me (us)
)
agent(s) here (at
Will you kindly appoint me (us) as agent(s) here
Will you kindly appoint me (us) as agent(s) for —
I (we) cannot appoint you as agent(s) (because -
Agent already appointed
Have much pleasure in stating that you are appointed agent(s)
(for )
■ is (are) appointed agent(s) (for )
Lloyd's agent has taken charge
Lloyd's agent is wiring for instructions
Lloyd's agent has no instructions
Lloyd's agent will have instructions
Lloyd's agent already has instructions
Lloyd's agent is giving considerable unnecessary trouble
Underwriter's agent
Lloyd's agent
Ship's agent
Charterer's agent
Your agent
My (our) agent
Government agent
Agree.
Will you agree
AGR
29
CodeNo
Code Words
Agree — continued.
01609
Achispado
I (we) will agree
01610
Achispar
I (we) cannot agree
01611
Achispo
Will he (they) agree
01612
Achitonio
He (they) will agree
01613
Achivi
He (they) will not agree
01614
Achivos
May I (we) agree
01615
Achizar
You may agree
01616
Achlamyde
Do not agree
01617
Achlysie
If you agree
01618
Achmatite
If you do not agree
01619
Achmed
If they agree
01620
Achmetha
If they do not agree
01621
Ac ho cab as
Why do you not agree
01622
Achocando
Why will he (they) not agree
01623
A choc ha r
Why did you agree
01624
Achoques
Why did he (they) agree
01625
Achorem
You ought to agree
01626
Achoriste
You ought not to agree
01627
Achorute
Do you agree (to with )
01628
Achradem
If you agree (to with )
01629
Achradina
If you do not agree (to with — )
01630
Achras
I (we) do not agree (to with )
01631
Achroite
I (we) do agree (to with )
01632
Achroma
If you can agree you had better go to
01633
Achromatic
If you can agree you had better return
01634
Achronic
If you can agree you had better come home
01635
Achsel
The owners agree (to )
01636
Achselig
The owners will not agree (to — — )
01637
Achsenrad
The captain agrees (to )
01638
Achshaph
The captain will not agree (to )
01639
Achsnagel
The charterers agree (to )
01640
Achtdik
The charterers will not agree (to )
01641
Achtelitig
The seller agrees (to )
01642
Achtende
The seller will not agree (to )
01643
Achtereb
The buyers agree (to — — )
01644
Achterkop
The buyers will not agree (to )
01645
Achterom
Will agree
01646
Achterpad
Will agree
01647
Achtertaic
Will be very pleased to agree
01648
Achterweg
Will not agree
01649
Achterzak
I (we) did not agree to that
01650
Achifuss
I (we) did agree to that
01651
Achthoek
Can agree
01652
Achtjarig
Cannot agree
01653
Achtkant
Cannot get him (them) to agree (to with)
01654
Achtmal
If you cannot agree you had better go to
01655
Achtpuntig
If you cannot agree you had better return
01656
Achtsam
If you cannot agree you had better come home
01657
Achtste
As we cannot agree, consider the business as cancelled
01658
Achturig
Unless you agree
01659
Achtvlack
Unless you agree to the following
01660
Achtvoud
I (we) agree to the appointment of
01661
Achtzadig
I (we) cannot agree to the appointment of
01662
Achtzamer
I (we) agree to your proposal
01663
Achubasco
I (we) cannot agree to your proposal
01664
Achicchado
Will you agree to the conditions named
01665
Achuchas
I (we) agree to the conditions named
01666
Achucho
I (we) cannot agree to the conditions named
01667
Achuladas
complains that it does (they do) not agree with ■
01668
Achulado
Agreed.
30
AGR
CodeNo
Code Words
01669
Ackupalla
01670
Achymose
01671
Achyronie
01672
Achzib
01673
Aciagos
01674
Aciantiu
01675
Acianto
01676
Aciarum
01677
Acibarado
01678
Acibarais
01679
Acibaroso
01630
Aciberaba
01681
Aciberar
01682
Acibero
01683
Acicalan
01684
Acicarpke
01685
Acicate
01686
Acidalias
01687
Acidaro
01688
Acidifere
01689
Acidifico
01690
Acidify
01691
Acidi mis
01692
Acidiser
01693
Aciditati
01691
Acidonie
01695
Acidularas
01696
Acidume
01697
Acidurgia
01698
Aciertas
01699
Acies
01700
Aciforeas
01701
Aciguato
01702
Acijado
01703
Acilianos
01701
Aciliscne
01705
Acilius
01706
Aciminci
01707
Acinaces
01708
Acinaire
01709
Acinaria
01710
Acincum
01711
Acindino
01712
Acineta
01713
Acinopcs
01714
Acinopo
01715
Acintado
01716
Acintli
01717
Acioa
01718
Aciotis
01719
Acisba
01720
Acisculi
01721
Acisailum
01722
Acispervu
01723
Acitiio
01724
A citron
01725
Aciurgy
01726
Acker
01727
Ackerbaum
Agreed — continued.
Have you agreed
I (we) have agreed
I (we) have not agreed
Has he (have they) agreed
He has (they have) agreed
He has (they have) not agreed
You have agreed
You have not agreed
If you have agreed
If you have not agreed
If he has (they have) agreed
If he has (they have) not agreed
Why have you agreed
Why have you not agreed
Why has he (have they) agreed
Why has he (have they) not agreed
It is agreed that
It is agreed on all sides
It is agreed to by all parties
It was unanimously agreed (that )
It could not be agreed
Agreement
According to agreement
Not according to agreement
Do you confirm the agreement
Cannot entertain the agreement
I (we) do confirm the agreement
The agreement appears all in order
I (we) do not confirm the agreement
Cancel the agreement
I (we) cancel the agreement
The agreement is cancelled
The agreement cannot be cancelled
The agreement will be cancelled
The agreement has been (or was) made
The agreement is signed
Refuse(s) to sign agreement
Without special agreement
No agreement is necessary
Not without special agreement
Have you made any agreement
You must make a special agreement
No agreement made
No agreement can be made
The agreement was
The agreement is
Please send copy of agreement
Copy of agreement now on the way
Copy of agreement will be sent first post (mail)
I (we) have no copy of the agreement
Aground.
Lying aground
Load aground where vessel can safely lie
Load aground in places where similar vessels usually load
Load or discharge where vessel can safely lie aground
Load and /or discharge where similar vessels usually load
and /or discharge aground
Has run aground
Has run aground, expect will become a total wreck
Has run aground, expect will be got off without damage
AGR-ALL
31
CodeNo
Code Words
Aground — continued.
01728
Ackergaid
Has run aground coming up the river
01729
Ackergras
Has run aground going down the river
01730
Acker hof
Has run aground on the bar
01731
Ackerkuhn
Has run aground coming into harbour
01732
Ackerkohl
Has run aground going out of harbour
01733
Acker/and
Did not go aground
01734
Ackeroclis
Is reported aground at
01735
Ackersenf
Allotment.
01736
Acker ung
When will the allotment take place
01737
Ackervogt
The allotment will take place
01738
Ackertveg
The allotment has been made
01739
Ackerzcug
No allotment has been made
01740
Ackerzins
Too late for participation in the allotment
01741
Acke/0/1
Your allotment is (share(s))
01742
Ac know
Please pay the following allotment note(s)
01743
Ac la tic
The allotment notes are paid
01744
Adadios
The allotment notes are not paid
01745
Acladodea
Stop the payment of the following allotment note(s)
0174G
Aclqmador
Have stopped payment of the following allotment note(s)
01747
Aclamamos
Stop payment of all allotment notes (per )
01748
Adamar
Stop payment of all allotment notes (per ) and send them
to me (us)
01749
Adamaste
Cannot pay allotment notes until the captain's list is received
01750
Adamidea
Allow.
01751
Aclamo
Can you allow
01752
Aclarabas
I (we) can allow
01753
Adarado
I (we) cannot allow
01754
Adda
Can he (they) al low-
01755
Adimatan
He (they) can allow
01756
Aclinico
He (they) cannot allow
01757
Adiode
Can allow
01758
Adisia
Will allow
01759
Adocabais
Will not allow
01760
Adocado
Can I (we) allow
01761
Adocames
You may allow
01762
Aclocar
Do not allow
01763
Adoco
If you can allow
01764
Acloquen
If you cannot allow
01765
Aclouet
If he (they) can allow
01766
Adydcm
If he (they) cannot allow
01767
Ac/y dibits
If I (we) can allow
01768
Aclydis
If I (we) cannot allow
01769
Ac'/ys
Why did you allow
01770
Acme Has
Why did you not allow
01771
Acmenes
Why did he (they) allow
01772
Aanenidi
Why did he (they) not allow
01773
Acmite
I (we) did not allow
01774
Acmocere
He (they) did not allow
01775
Acmouidis
You must allow
01776
Acnes tis
You must not allow
01777
Acnodanto
What will you allow
01778
Acnaam
What shall I (we) allow
01779
A'coalto
What will you allow me (us)
01780
Acobardo
I (we) will allow you — —-
01781
Acobertar
What will you (owners) allow if ordered direct
01782
Acocat
What will you (owners) allow if loaded at port of call
01783
Acoceador
What will you (owners) allow if discharged at port of call
01784
Acocheis
May I (we) allow it if cannot succeed without
01785
Acochemos
If ordered direct will allow
01786
Acocheton
If loaded at port of call will allow
3*
ALL
Cope Words
Acodalado
Acodalo
Acodtrar
Acoemetro
Acogedizo
Acogedor
Acogeis
Acogiamos
Acogidas
Acognosie
Acogombro
Acogotar
Acografia
Acohos
Acoimador
Acojo
Acolabamos
Acolalen
Acolamos
Acolasia
A co /astro
Acolchais
Acolchi
Acoleo
Aco/gabas
Acolgando
Acolgaste
Acolhedor
Acolhcita
Acologico
AcolutJii
A col u (hum
Acolytat
Acomas
Acomato
Acombered
Acometido
Acomodable
Acomodador
Acomodando
Acomodar
Acomodaron
Aca??ipanais
Aco?npanaje
Acompano
Acompasaba
Acompasas
Acompsie
A corny s
Aconate
Aconcagua
Aconcia
Acondylous
Acongojais
Acongojo
Allow — continued.
If discharged at port of call will allow
Will not allow anything
Allow what is fair and reasonable
Owners will allow
Captain will allow
Charterers (shippers) will allow
Buyers will allow
Sellers (manufacturers) will allow
Holders (producers) will allow
Owners will not allow
Captain will not allow
Charterers (shippers) will not allow
Buyers will not allow
Sellers (manufacturers) will not allow
Holders (producers) will not allow
Allowance.
Some allowance will have to be made
Will require some slight allowance
Will require a heavy allowance
No allowance can be made
Make no allowance
Make a reasonable allowance
A reasonable allowance has been offered
Fair allowance will be made
Fair allowance has been made
What allowance will you make
Full allowance is demanded
Full allowance has been made
Every allowance will be granted
The low price (rate) quoted will not admit of any allowance
Allowance demanded is unreasonable
I (we) admit the allowance demanded
Have had to make a small allowance
Have had to make a great allowance
Allowance asked for is far too much, try for a reduction
Allowance offered is too little, try for an increase
Owners will only carry out charter on condition that some
allowance is made to them (say )
Charterers will only carry out charter on condition that some
allowance is made to them (say )
Sellers will only carry out contract on condition that some
allowance is made to them (say )
Buyers will only carry out contract on condition that some
allowance is made to them (say )
Manufacturers will only carry out contract on condition that
some allowance is made to them (say )
If owners do not make an allowance
If charterers do not make an allowance
If sellers do not make an allowance
If buyers do not make an allowance
If manufacturers do not make an allowance
If owners will make an allowance
If charterers will make an allowance
If sellers will make an allowance
If buyers will make an allowance
If manufacturers will make an allowance
Small allowance
Heavy allowance.
Allowed.
Have you allowed
ALL- ALT
33
Code Words
Aconion
Aconitate
Aco?iiticos
Aconitina
Aconitique
Aconsejado
Aconteceis
Acontecia
Acontecido
Acontezco
Acontiadae
Acontias
Acontie
Acontistas
Acontizabo
Acontizant
Acontoboli
Aconzia
Acoonosi
Acopaba
Acopadores
Acoparas
Acopasteis
Acopeux
Acopiabas
Acopiando
Acopic
Acoplado
Acop/an
Acoplaria
Acoplaron
Acople
Acopon
A cop os os
Acoquhie
Acoraceae
Acorazan
Acorazaria
Acorazases
Acorazo
Acorchaba
Acorcheto
Acordabais
Acordadas
Acordado
Acordamos
Acordancia
Acordat
Acordelado
Acordelar
Acordono
Acorino
Acormosas
Acormose
Allowed — continued.
I (we) have allowed
I (we) have not allowed
Has he (have they) allowed
He has (they have) allowed
He has (they have) not allowed
Has (have) allowed
Has (have) allowed
Has (have) not allowed
You have allowed
You have not allowed
If you have allowed
If you have not allowed
If he has (they have) allowed
If he has (they have) not allowed
Why have you allowed
Why have you not allowed
Why has he (have they) allowed
Why has he (have they) not allowed
If it was allowed it was an oversight
If it was not allowed it was an oversight
Your request will be allowed
Your request cannot be allowed
Will it be allowed
It will be allowed
It will not be allowed
Alongside.
If alongside
If alongside by >
If not alongside by
Now alongside
Eree alongside
Must go alongside
Is expected to be alongside
Whilst coming alongside
Is now alongside the quay here (at )
Everything is now alongside
Could not (cannot) get alongside
Not obliged to go alongside
The sea is so high that no boat can be sent alongside
Arrange if possible to discharge alongside
Arrange if possible for discharge alongside
Cargo to be taken to and from alongside at charterer's (mer-
chant's) expense and risk
Cargo to be taken to and from alongside at ship's expense
and risk
Cargo to be taken to and from alongside at ship's expense and
charterer's (merchant's) risk
To be taken to and from alongside at charterer's (merchant's)
expense and ship's risk
The vessel to lie alongside any craft, steamer, floating depot,
wharf, or pier where she may safely deliver, as directed by
the consignees, being always afloat
Already.
Already commenced loading
Already commenced discharging
Already attended to
Already completed
Alter.
Can you alter
I (we) can alter
34
ALT
Codf.No
CJode Words
01896
Acorji
01897
Acornada
01898
Acorn ados
01899
Acornearia
01900
Acorneo
01901
Acorocoar
01902
Acoroideas
01903
Acortad
01904
Acortadizo
01905
Acortais
01906
Acortarias
01907
Acorullo
01908
Acorutos
01909
Acorynus
01910
Acosado
01911
Acosadora
01912
Acosmion
01913
Acosmism
01914
Acosmistic
01915
Acosmo
01916
Acostaba
01917
Acostemos
01918
Acotaban
01919
Acotacion
01920
Acotai
01921
Acotaria
01922
Acotulado
01923
Acoucliy
01924
Acougue
01925
A coup
01926
Acoupir
01927
Acourua
01928
Acousmate
01929
Acoustical
01930
Acoutador
01931
Acoutar
01932
Acoyundo
01933
Acoyuntare
01934
Acoyunle
01935
Acozeando
01936
Acozearias
01937
Acozearon
01938
Acozeas
01939
Acozeo
01940
Acquaccia
01941
Acquaderno
01942
Acquaint
01943
Acquainted
01944
Acquaiuolo
01945
Aqua n do
01946
Acquarono
01947
Acquassi
01948
Acquassimo
01949 1
Aequatiche
01950 1
Acquativa
01951
Acquavamo
01952
Acquavate
Alter — continued.
I (we) cannot alter
Can he (they) alter
He (they) can alter
He (they) cannot alter
Will alter
Will alter
Will not alter
May I (we) alter
You may alter
Do not alter
If you can alter
If you cannot alter
If he (they) can alter
If he (they) cannot alter
Why did you alter
Why did you not alter
Why did he (they) alter
Why did he (they) not alter
We may alter
We may alter in a few days
You must alter
You must not alter
Alter it immediately
Alteration.
Subject to the following alteration(s)
The necessary alteration(s)
The following altcration(s)
The following alteration(s) is (are) required
The following alteration(s) is (are) recommended
May I (we) have your sanction to the following alteration(s)
You may make the proposed alteration(s)
You may make the proposed alteration(s) on your own
responsibility
Advise you not to make the (any) alteration
I (we) recommend the following alteration(s)to the specification
( onditionally to the following alteration(s) being permitted
Cannot see the advantages of the alteration(s)
The alteration^) would benefit all parties
The advantages of the alteration(s) would be — —
The advantages of the alteration(s) would be very great to
me (us)
The advantages of the alteration(s) would be very favourable
to you
What would be the cost of the alteration(s)
The cost of the alteration(s) would be about jQ
The cost of the alteration(s) to be borne by
The alteration(s) is (are) too costly
The alteration(s) is (are) under consideration
Some alteration must be made
What alteration is required
What alteration can be made
With the following alteration
What alteration has been made
No alteration has taken place
Make the necessary alteration
Can the alteration be made
The alteration can be made
Make no alteration
Will allow the alteration upon payment of-
There will most probably be some alteration
ALT-AMM
35
Code Words
Acquerella
Acquerrai
Acquests
Acquet
Acquetions
Acquidoso
Acquidotto
Acquiesced
Acquietae
Acquietos
Acquietum
Acquievero
Acquirable
Acquirendo
Acquirimus
Acquiring
Acquises
Acquisitae
Acquisitif
Acquisition
Acquisivi
Acquistava
Acquisto
Acquitment
Acquitrino
Acquittal's
Acquittant
Acquitting
Acquittons
Acquivento
Acquolina
Aequo so
Acradinam
Acraepheus
Acraeum
Acragnas
Acraleuce
Acranie
A erasing
Acratisme
Acratus
Acreable
Acreceis
Acrecemos
Acrecento
Acreciais
Acreciamos
Acrecidas
Acred
Acredinis
Acreditais
Acreditar
Acreedor
Acreias
Acremente
Acreter
Acrezza
Acribaban
Alteration — continued.
There will most probably be no alteration
Great alteration has taken place
Alteration for the better has taken place
Alteration for the worse has taken place
Have made the desired alteration
No alteration can be made
No alteration can be made, it is too late
Altered.
Have you altered
I (we) have altered
I (we) have not altered
Has he (have they) altered
He has (they have) altered
He has (they have) not altered
Has (have) — altered
Has (have) altered
Has (have) not altered
You have altered
You have not alteied
If you have altered
If you have not altered
If he has (they have) altered
If he has (they have) not altered
Why have you altered
Why have you not altered
Why has he (have they) altered
WThy has he (have they) not altered
If it was altered it was an error
If it was not altered it was an oversight
Will it be altered
It will be altered
It may be altered
It will not be altered
It must be altered
It can be altered
It cannot be altered
Amalgamated.
Have amalgamated to oppose you
Have amalgamated to oppose you, telegraph instructions, if any
Have amalgamated to oppose me (us)
Have amalgamated to oppose me (us), telegraph instructions,
if any
Will shortly be amalgamated
Are now amalgamated
Not likely to be amalgamated
Ammunition.
Very much in want of ammunition
Ammunition running short
Entirely out of ammunition
Please send some ammunition
Please send a little more ammunition
Please send as much ammunition as possible
What ammunition do you want
We will send some ammunition
We will send a good supply of ammunition
We will send a little more ammunition
We will send as much ammunition as possible
Ammunition is very good
Ammunition is very bad
c 2
36
AMM— ANO
CodeNo
Code Words
Ammunition — continued.
02011
Acribais
Ammunition is useless
02012
Acribarias
Amount.
02013
Acribaseis
To what amount
02014
Acribette
What is the amount
02015
Acribillo
What amount will you require (to )
02016
Acriculum
What amount will you require in addition
02017
Acridites
What amount will you require in addition to your
freight to proceed to
present
02018
Acridium
What is the invoice amount
02019
Acrifoliae
Invoice amount is
02020
Acrif olios
It amounts to
02021
Acrifolium
Ascertain the amount
02022
Acrimonie
Good for the amount named
02023
Acripecios
The agreed amount is
02024
Acripena
The amount is not yet agreed
02025
Acripodos
Half the amount
02026
Acrisioiies
The total amount
02027
Acrisolado
The amount offered is
02028
Acrisolar
Too large an amount
02029
Acrisolo
Too small an amount
02030
Acrissimo
Only a small amount
02031
Acrisy
A large amount
02032
Acritan
Try to increase the amount
02033
Acritical
Try to reduce the amount
02034
Acritico
I (we) can get the amount increased
02035
Acrivias
I (we) can get the amount reduced
02036
Acriviolas
I (we) cannot get the amount increased
02037
Acrivocem
I (we) cannot get the amount reduced
02038
Acrivocis
The amount is reasonable
02039
Acrivox
The amount is unreasonable
02040
Acroama
The amount is unknown
02041
Acroamatic
Can obtain any amount
02042
Acroasis
Have obtained the total amount
02043
Acroathon
Cannot obtain the total amount
02044
Acroaticas
Will send the amount
02045
Acrobaphe
Have sent the amount
02046
Acrobatas
Cannot send such an amount
02047
Acrobatico
Cannot produce such an amount
02048
Acrobato
Further amount will follow
02049
Acrobistia
Impossible to determine without knowing the amount
02050
Acrobrias
Amount to be settled by arbitration at destination
02051
Acrobrye
Amount asked for is too much
02052
Acrocarpia
Anchored.
02053
Acrocentre
Has (have) anchored
02054
Acrocera
Is anchored
02055
A croc he te
Was anchored
02056
Acrocineos
While anchored
02057
Acrocolias
Anchored after collision
02058
Acrocolo
anchored waiting
02059
Acrocomia
anchored windbound
02060
Acrodinea
Anchors.
02061
Acrodonte
Lost anchors and chains
02062
Acrodus
Lost anchors and chains, and had boat stove
02063
Acrodynie
Slipped anchor
02064
Acrogyre
Slipped anchor and chain
02065
Acrol
Slipped anchor and chain to avoid collision
02066
Acroleine
Slipped anchor and chain to avoid stranding
02067
Acroknio
Riding secure at anchor
02068
Acrolithan
Put in with loss of anchors and chains
02069
Acrolithus
Dragged her anchors aud grounded
ANO— ANN
37
CodeNo
Code Words
Anchors — continued.
02070
Acrologico
Anchors would not hold
02071
Aero lop he
Sat upon her anchors
02072
Acromial
Dragged her anchors and struck against
02073
Acromiano
Settled down on her anchor and knocked a hole in the bottom,
cargo considerably damaged
02074
Acromion
Anchor driven through the side
02075
Acronfalos
Anchor driven through the side, and will have to repair
02076
Acronicto
New anchor required
02077
Acroniste
Shackle of anchor broken
02078
Acronoma
Fluke of anchor broken
02079
Acronos
Shank of anchor broken
02080
Acronum
Stock of anchor broken
02081
Acronycal
Get new anchor(s) where you are, if possible
02082
Acronycte
Get new anchor(s) and chain where you are, if possible
02083
Acronyque
Have recovered the anchor, and is on board
02084
Acropathie
Animation.
02085
Acropatia
There appears less animation
02086
A crop ere
More animation has prevailed
02087
Acropetal
The favourable weather has caused more animation
02088
Acrophore
The political news has caused more animation
02089
Acropode
Announce.
02090
Acropolis
Please announce the
02091
Acroporos
Do not announce the ■
02092
Acroria
If you do announce the
02093
Acrosaurus
Why did you announce the
02094
Acrosofia
Why did you not announce the
02095
Acrospired
Why did he (they) announce the ■
02096
Acrostiche
Why did he (they) not announce the — —
02097
Acrosticos
Announce arrival of
02098
Acrostide
Announce departure of ■
02099
Acrostique
Please announce birth of
02100
Acrostole
Please announce marriage of
02101
Acrolarse
Please announce death of
02102
Acrotatus
Please announce dissolution of
02103
Acroterial
Please announce dissolution of partnership
02104
Acrothoi
Announced.
02105
AcrotJwum
Have you announced
02106
Acrotic
I (we) have announced
02107
Acrotismic
I (we) have not announced
02108
Acroy
Has he (have they) announced
02109
Acroyes
He has (they have) announced
02110
Acrufolias
He has (they have) not announced
02111
Acrylate
Has (have) announced
02112
Acrylique
Has (have) announced
02113
Acsaph
Has (have) not announced
02114
Actaeonem
If he has (they have) announced
02115
Actaeonis
If he has (they have) not announced
02116
Actefilas
If you have announced
02117
Acteografo
If you have not announced
02118
Acteometro
Why was it announced
02119
Actiacae
Why was it not announced
02120
Actiacus
It will be announced
02121
Actiadem
Not to be publicly announced
02122
Actibus
Not yet announced
02123
Actidion
Not to be announced until
02124
Actinantas
Will not be publicly announced
02125
Actinecto
It is announced that
02126
Acting
It is officially announced
02127
Actiniario
I am (we are) informed that the following will shortly be-
publicly announced
38
ANN— ANT
CodeNo
Code Words
Announced — continued.
02128
Actinifortn
The authorities here have announced
02129
Act initios
It will be announced in due course
02130
Actinique
It will be announced forthwith
02131
Actinism
Annoyed.
02132
Actinofito
I am (we are) much annoyed
02133
4 ictinoide
Is (are) much annoyed
02131
Actinolita
Is (are) much annoyed at the tone of your letter, advise you
to smooth them down
02135
Actinosoma
Ought not to be annoyed
02136
Actinotas
A little annoyed
02137
Actinote
There is no reason to be annoyed
0213S
Actinotico
Answer.
02139
Actionable
Send an answer
02140
Actio nan
Please send an answer to telegram of
02141
Aciionibus
I am (we are) anxiously waiting an answer
02142
Aclioniccs
is (are) anxiously waiting an answer
02143
Actionless
Must have a definite answer
02144
Actiosus
Must have a definite answer ; yes or no
02145
Actisanes
I (we) have to give a definite answer j yes or no
02146
Actiuncula
Answer by telegraph (A.BC Code, 5th Edition)
02147
Activaba
Answer by post
02148
Activadas
Will answer by post (mail)
02149
Activais
I (we) answer in the affirmative
02150
Activamos
I (we) answer in the negative
02151
Activando
If pressed for an answer it must be negative
02152
Activar
If pressed for an answer it must be affirmative
02153
Activareis
Cannot get an answer
02154
Activaron
Cannot give an answer yet
02155
Actively
Expect to get an answer by
02156
Activoncnt
Will communicate as soon as can get an answer
02157
Activcncss
Will communicate as soon as we can give a positive answer
02158
Activcront
Quite depends upon your answer
02159
Actividad
Positively decline(s) to give an answer
02160
Act;;
When you answer
02161
Activitatc
Have no answer to give
02162
Activum
It does not answer the purpose intended
02163
Aclodrome
It answers the purpose intended very well
02164
Adores
Did not answer signals made to her
02163
Actorios
Answered.
02166
Actricibus
Have you answered
02167
Actriz
I (we) have answered
02168
Actuabais
I (we) have not answered
02169
Actuabdn
Has he (have they) answered
02170
Actuation
He has (they have) answered
02171
Actuaire
He has (they have) not answered
02172
Actualem
Has (have) answered
02173
Actualidad
Has (have) answered
02174
Actuality
Has (have) not answered
02175
Actuamos
You have not answered
02176
Aetna nt.s
If you have not answered
02177
Actuariais
Why have you not answered
0217S
Actuariola
We answered last post
02179
Actuaron
Fully answered by letter
02180
Actuasieis
Have already answered
021S1
Actuation
Has (have) not yet answered in a clear manner
02182
Actuator
Anticipate.
02183
Actuo
You must anticipate
02184
Actuosarum
Do not anticipate
02185
Actuosi
Anticipated.
021^6
Actuosity
It is (they are) fully anticipated
ANT-APP
39
Code Words
Actuosos
Acti/rae
Actutum
Acuadrillo
Acualis
Acuamotor
Amanita
Acuarcias
Acuarios
Acita?-te/o
Acuaticas
Amatico
Acuatil
Acuatiles
Acuatismo
Acubadas
Acubetado
Acuchillo
Ac it dido
Acudieras
Aatdieron
Acudir
Acudisteis
A cue due ho
Acuemitr
Acuendo
Acuentibus
Acuerdas
Acnes tas
Acuimus
A Clli 7'07W
Acuisco
Acuition
Acuitivo
Acuity
Acuiva
Acuivamo
Aculeated
Aculeatos
Acukatum
Aculeb7-ar
Aculebro
Aculeiform
Aculeolate
Acukorum
Aculeosa
Aculeosos
Aeukous
Aculeum
Acumbante
Acumeli
Acu metro
Acumineo
Aciwmieris
Acu77iulado
Aeuinulais
Acumulo
Acunaba
Acu/iacio7i
Anticipated — continued.
I (we) had not anticipated
Anticipation.
Buy in anticipation of rise
Order in anticipation of rise
Sell in anticipation of fall
Order in anticipation of fall
Anxious.
I am (we are) very anxious to know
I am (we are) not very anxious
He is (they are) very anxious
He is (they are) not very anxious
If you are anxious
If he is (they are) anxious
There is no reason to be anxious
Very anxious to hear
Very anxious to have
Very anxious to have our order completed at once
Very anxious to have goods forwarded immediately
Apologise.
Will you apologise
Will he (they) apologise
I (we) beg to apologise
He (they) wish to apologise
I (we) will not apologise because I am (we are) in the right
He (they) will not apologise, contending that he is (they are)
in the right
Appeal.
Can you appeal
I (we) can appeal
I (we) cannot appeal
Can he (they) appeal
He (they) can appeal
He (they) cannot appeal
If you can appeal
If you cannot appeal
If he (they) can appeal
If he (they) cannot appeal
Why did you appeal
Why did you not appeal
Why did he (they) appeal
Why did he (they) not appeal
Shall I (we) appeal against decision
Do not appeal
If you think there is any prospect of success appeal at once
Appeal at once against decision
Notice of appeal has been given
I am (we are) advised to appeal
I am (we are) advised not to appeal
If you appeal
If you do not appeal
Will appeal
Will appeal
Will not appeal
Cannot appeal
Cannot appeal ; too late
It is useless to appeal
Appeal has terminated favourably
Appeal has terminated unfavourably
Appealed.
Have you appealed
40
APP
CodeNo
Code Words
02246
Acunamos
02247
Acunando
02248
Acunaras
02249
Acunum
02250
Acunzador
02251
Aciiorum
02252
Acuosas
02253
Acupaga
02254
Acupalpe
02255
Acupedia
02256
Acnpedios
02257
A aip his
02258
Acupictae
02259
Acupictos
02260
A cu pic turn
02261
A disables
02262
Acusadas
02263
Acusan
02264
Acusaseis
02265
Acusaste
02266
Acusemos
02267
Acusica
02268
Acusicos
02269
Acusilas
02270
Acusma
02271
Acusmato
02272
Acusones
02273
Acustiche
02274
Acuta km
02275
Acutattgk
02276
Acutatae
02277
Acutalum
02278
Acute
02279
Acutely
02280
Acutiator
02281
A cu tic us
02282
Acutifloro
02283
Acutilar
02284
Acutulae
02285
Acutulos
02286
Acuturum
02287
Acvattha
02288
Acyclie
02289
Acyde
02290
Acylos
02291
Acystie
02292
A da cilia
02293
Adacquare
02294
Adacquato
02295
Adacquava
02296
Adacquo
02297
Adactarum
02298
Adacted
02299
Adactibus
02300
Adactilos
02301
Adaction
02302
Adactionis
02303
Adactuum
02304
Adaclyle
02305
Adadah
Appealed — continued.
I (we) have appealed
I (we) have not appealed
Has he (have they) appealed
He has (they have) not appealed
Has (have) appealed
Has (have) appealed
Has (have) not appealed
If you have appealed
If you have not appealed
If he has (they have) appealed
If he has (they have) not appealed
Appear.
Will you appear
I (we) will appear
I (we) will not appear
Will he (they) appear
He (they) will appear
He (they) will not appear
Will appear
Will appear
Will not appear
Shall I (we) appear
You must appear
Do not appear
If you appear
If you do not appear
If he (they) appear
If he (they) do not appear
Why will you not appear
Why will he (they) not appear
It must not appear
It should appear
It should not appear
If it should appear
If it should not appear
Make it appear
It cannot appear
It does not appear
It appears as though
It now appears that
Appearance.
Shall I (we) enter an appearance
Enter an appearance
Do not enter an appearance
There is every appearance of
Make an appearance
Do not make an appearance
From the appearance (of matters)
From the appearance (of matters) I (we) think
Favourable appearance
Threatening appearance
Very bad appearance
Appliance(s).
What appliance(s) have you
What appliance(s) have you for lifting heavy machinery
Have every appliance required
Have no appliance whatever
Have appliance up to five tons
Have appliance up to ten tons
Have appliance up to fifteen tons
APP
4i
Code No
Code Words
Appliance (s) — continued.
02306
Adadhir
Have appliance up to twenty tons
02307
Adaerares
Have appliance for lifting up to
02308
Adaeratae
Have every appliance ready
02309
Adaeratum
Application.
02310
Adaeus
If make(s) application to you
02311
Adafina
will make application to you
02312
Adagial
To whom is application to be made
02313
Adagiando
Make immediate application to — —
02314
Adagiato
Make immediate application for
02315
Adagiava
Application to be made by
02316
Adagione
Application has been made
02317
Adagnitae
No application has been made
02318
Adagnitio
No application will be made
02319
Adagnitos
No application to be made
02320
Adagnovi
Your application is of no use whatever
02321
Adaguinha
My (our) application is of no use whatever
02322
Adalardo
His (their) application is of no use whatever
02323
Adalberga
It is quite useless making application
02324
Abalbold
It is quite useless making application, it is already settled
02325
Adalgar
Beg to suggest that you make application to —
02326
Ada/hard
Application will receive attention
02327
Adaliah
Application cannot be entertained
02328
Ada/id
Please make application to > they have some orders in
hand for here ( )
02329
Adalingue
Please make application to , you might get them to
charter ■
02330
AdaUind
Has (have) made application to me (us) for
02331
Adaltrud
Notice has been given that the list of applications for the ■
will close on
02332
A da /win
Make application to the Government (for )
02333
Adaly
An application has been made to the Government (for )
02334
Adamadas
An application will be made to the Government (for )
02335
Adamagier
Make application to Stock Exchange for official quotation(s)
02336
Adamares
Application has been n ade to Stock Exchange for official
quotation(s)
02337
Adamas
Application will be made to Stock Exchange for official
quotation(s)
02338
Adamascais
Apply.
02339
Adamasco
Apply to the bankers
02340
Adamasques
Apply to the owners
02341
Adamastos
Apply to the charterers
02342
Adamatote
Apply to the shippers
02343
Adamavero
Apply to the consignees
02344
Adamavi
Apply to the brokers
02345
Adambulat
Apply to the manufacturers
02346
Adambules
Apply to the sellers
02347
Adamianos
Apply to the buyers
02348
Adamica
Apply to the senders
02349
Adamique
Apply to the receivers
02350
Adamisme
Apply to
02351
Adamitic
Appoint.
02352
Adamsholz
Can you appoint
02353
Adamsite
I (we) can appoint
02354
Adamskind
I (we) cannot appoint
02355
Adansonias
Can he (they) appoint
02356
Adansonie
He (they) can appoint
02357
Adaperies
He (they) cannot appoint
02358
Adaperiunt
Will appoint <-
02359
Adapirtile
Will appoint
02360
Adapertos
Will not appoint
42
APP
CodeNo
Code Wok us
Appoint — con finned.
02361
A Jape r turn
May 1 (we) appoint
02362
Adaptabo
You may appoint
02363
A dap fa is
Do not appoint
02364
Adapfames
If you can appoint
02363
Adaptarcnt
If you cannot appoint
02366
Adaptation
If he (they) can appoint
02367
Adapt at os
If he (they) cannot appoint
02368
Adaptem
Will you appoint
02369
Adaptcris
I (we) will appoint
02370
Adaption
"Will he (they) appoint
02371
Adaptly
He (they) will appoint
02372
Adaptness
If you appoint
02373
Adaptorial
If you do not appoint
02374
Adaquabat
If he (they) appoint
02375
Adaquabis
If he (they) do not appoint
02376
Adaquante
If I (we) appoint
02377
Adaquat
If I (we) do not appoint
02378
Adaqnavit
Please appoint
02379
Adaquctur
Whom do you appoint
02380
Adarajas
Appointed.
02381
Adarariae
Have you appointed
02382
Adararius
You have not appointed
02383
Adarcaru?n
1 (we) have appointed
02384
Adarce
1 (we) have not appointed
02385
Adarconim
Has he (have they) appointed
02386
Adarescam
He has (they have) a[ (pointed
02367
Adargas
He has (they have) not appointed
02388
Adargue
Who has been (will be) appointed
02389
Adarmes
Has (have) appointed
02390
Adaruero
Has (have) appointed
02391
Adfirui
Has (have) not appointed
Adaspero
You are appointed (as )
02393
Adaspiens
You are not appointed (as )
02394
Adastando
If he has (they have) appointed
02395
Adastare
If he has (they have) not appointed
02396
Adastato
If you have appointed
02397
Adastra
If you have not appointed
Adataide
Why have you appointed
02399
Adattabile
Why have you not appointed
02400
Adattalo
Why was (were) appointed
02401
A Jaffa fa
Has (have) been appointed
02402
Adattcvole
Has (have) been appointed to attend to the business
02403
Adauctae
A temporary successor has been appointed
02404
Adauctando
A temporary successor will be appointed
02105
Adanctares
Appointment.
02406
Adanctatos
Please make an appointment for me (us) with
02407
Adauctoris
Have made an appointment for
02408
Adauctos
The appointment is quite suitable
02409
Adauditae
The appointment is not suitable
02410
Adanditiim
Appointment not yet decided
02411
Adaudituro
Advise you to secure the appointment if possible
02412
Adaudivero
Advise you not to accept the appointment
02413
Adaudivi
No appointment made yet
02414
Adaugeam
Will you accept the appointment
02415
Adaugearis
Will be pleased to accept the appointment
02416
Adaugebit
Most respectfully decline the appointment
02417
Adaugebunt
Appropriate.
02418
Adaugemini
Can you appropriate
02419
Adaugerent
I (we) can appropriate
02420
Adaugesces
I (we) cannot appropriate
APP
43
CodeNo
Code Words
Adaugmen
Adaugminis
Adauxeris
Adaitxi
Adauximus
Adauxisti
Adawing
Adaw/et
Adaxint
A days
Adazas
Adbibebam
Adbibes
Adbibimus
Adbibisti
Adbibo
Adbibunt
Adbitebat
Adbitendi
Adbiteres
Adbitet
Adblateros
Adcense
Addable
Addacem
Addaribus
Addazia/ido
Addaziwe
Addaziato
Addaziava
Addazio
Addebas
Addebolire
Addebo/iva
Addecimato
Added mo
Addecte
Addendos
Addensando
Addensa?iti
Addensares
Addensatos
Addensatur
Addenseat
Addenseris
Addentem
Addentis
Addergif
Adderkop
Adder slang
Adderster
Adder tong
Addestro
Addicam
Addicendo
Addiceva
Addiciamo
Addicted
Addicting
Appropriate — continued.
Can he (they) appropriate
He (they) can appropriate
He (they) cannot appropriate
Will appropriate
Will appropriate
Will not appropriate
May I (we) appropriate
You may appropriate
Do not appropriate
If you can appropriate
If you cannot appropriate
If he (they) can appropriate
If he (they) cannot appropriate »
If you appropriate
If you do not appropriate
If he (they) appropriate
If he (they) do not appropriate
Why did you appropriate
Why did you not appropriate
Why did he (they) appropriate
Why did he (they) not appropriate
You can appropriate as you think best
You may appropriate as you think best, but do not lose sight
of our interest
I (we) can appropriate as you wish
I (we) cannot appropriate as you wish
I (we) have been obliged to appropriate
I (we) appropriate you ( )
Appropriate as circumstances demand
Appropriated.
Have you appropriated
I (we) have appropriated
I (we) have not appropriated
Has he (have they) appropriated
He has (they have) appropriated
He has (they have) not appropriated
Has (have) appropriated
Has (have) appropriated
Has (have) not appropriated
If you have appropriated
If you have not appropriated
If he has (they have) appropriated
If he has (they have) not appropriated
Why have you appropriated
Why have you not appropriated
Why has he (have they) appropriated
Why has he (have they) not appropriated
Is (are) already appropriated
Not yet appropriated
Will be appropriated to you
Will not be appropriated to you
Approval.
Subject to approval
Subject to my (our) approval
Subject to his (their) approval
Subject to your approval
Subject to owner's approval
Subject to captain's approval
Subject to charterer's approval
Do not meet with approval
44
APP-APR
CodeNo Code Words
02480
02481
02482
02483
02484
02485
02486
02487
02488
02489
02490
02491
02492
02493
02494
02495
02496
02497
02498
02499
02500
02501
02502
02503
02504
02505
02506
02507
02508
02509
02510
02511
02512
02513
02514
02515
02516
02517
02518
02519
02520
02521
02522
02523
02524
02525
02526
02527
02528
02529
02530
02531
02532
02533
02534
02535
02536
02537
02538
Addict os
Addideras
Addidicero
Addidici
Addidistis
Addimur
Ad dire
Addirizzo
Addiscebas
Addiscente
Addisceres
Addiscet
Ad disc is
Additam
Additamela
Additament
Additare
Additarono
Additato
Additatore
Additavano
Additavate
Additiciae
Additicios
Addition
Additional
Additive
Additory
Addixero
Addobbare
Addobbo
Addoceam
Addocebit
Addocebunt
Addocendos
Addocente
Addocentur
Addoceor
Addoctas
Ad dodo
Addoctnras
Addocueris
Addocuisti
Addogato
Addoglia
Addogliano
Addokire
Addolcisco
Addolcito
Addolciva
Addoloro
Addoparsi
Addormento
Addormire
Addormisco
Addormiva
Addormo
Addottrino
Addra+bo
Approval — continued.
meet(s) with approval
If they (it) meet(s) with approval
If they do (it does) not meet with approval
Has (have) my (our) approval
Has (have) owner's approval
Has (have) captain's approval
Has (have) charterer's approval
meet(s) with approval if better cannot be done
Approximate(ly).
Can you give any approximate idea (of )
Can only say approximately, we should think
Cannot give any approximate idea
Please quote an approximate price
Can only quote an approximate price
Cannot quote an approximate price
Please say approximately
Approximately will do
The foregoing is only approximate and not to be binding
This is only approximate, more exact information follows by
mail
Is the figure you have quoted approximate or exact
was only approximate
April.
During the month of April
During next April
About beginning of April
About middle of April
About end of April
Any day in April
Last April »
Next April
i st day of April
2nd day of April
3rd day of April
4th day of April
5th day of April
6th day of April
7th day of April
8th day of April
9th day of April
10th day of April
nth day of April
12th day of April
13th day of April
14th day of April
15 th day of April
1 6th day of April
17th day of April
1 8th day of April
19th day of April
20th day of April
2 1 st day of April
22 nd day of April
23 rd day of April
24th day of April
25th day of April
26th day of April
27th day of April
28th day of April
29th day of April
APR-ARB
45
CodeNO
Code Words
April — eon tin ued.
02539
Addritto
30th day of April
02540
Adduam
Arbitrate.
02541
Adduced
Whom do you wish I (we) should appoint to arbitiace
02542
Adducendo
Who will arbitrate for me (us)
02543
Adducible
Whom have you appointed to arbitrate
02544
Adduction
will agree to arbitrate if both sides wish it
02545
Adduco
Will you arbitrate for me (us)
02546
Adducono
I (we) shall be pleased to arbitrate for you
02547
Adductius
I (we) cannot arbitrate, being interested in the matter
02548
Adductive
Will arbitrate for
02549
Ad duke
Will arbitrate for you
02550
Addurare
Cannot arbitrate for
02551
Addurato
Cannot arbitrate for you
02552
Adduxerit
wish(es) to know if you will arbitrate for them (him)
02553
Adduxistis
Get a competent person to arbitrate
02554
Adecenar
Cannot get a competent person to arbitrate
02555
Adecenaria
Arbitration.
02556
Adeceno
Arbitration in accordance with Chamber of Shipping charter
1896
02557
Adecuabais
Should any dispute arise the matter to be referred for arbitra-
tion to three persons acquainted with the business (not
lawyers), one to be appointed by each side and the third by
the two so chosen, their decision to be final and binding
02558
Adecuadas
It is proposed to settle the matter by arbitration
02559
Adecuado
Owners propose arbitration
02560
Adecuamos
Charterers propose arbitration
02561
Adecuareis
Sellers propose arbitration
02562
Adedalado
Buyers propose arbitration
02563
Adedebant
Manufacturers propose arbitration
02564
A de den das
Builders propose arbitration
02565
Adede?iti
Owners will not agree to arbitration
02566
Adederent
Charterers will not agree to arbitration
02567
Adefaghi
Sellers will not agree to arbitration
02568
Adefagia
Buyers will not agree to arbitration
02569
Adefago
Manufacturers will not agree to arbitration
02570
Adefesios
Builders will not agree to arbitration
02571
Adeganas
Shall I (we) submit the matter to arbitration
02572
Adegerant
Must go to arbitration
02573
Adegistis
Submit the matter to arbitration
02574
Adehesado
Wish to submit to arbitration
02575
Ade/iesais
Arbitration to be settled here
02576
Adehesar
Arbitration to be settled in Antwerp
02577
Adehesaron
Arbitration to be settled in England
02578
Adeheso
Arbitration to be settled in Hamburg
02579
Adelaar
Arbitration to be settled in Liverpool
02580
Adelanto
Arbitration to be settled in London
02581
Adelaster
Arbitration to be settled in New York
02582
Adelboek
Arbitration to be settled in Paris
02583
Adelborst
Arbitration to be settled in
02584
Adeldom
I (we) have referred the matter to arbitration
02585
Adelfadas
If will agree to arbitration
02586
Adelfas
If will not agree to arbitration
02587
Adelficas
If will not agree to arbitration, take legal steps imme-
diately
02588
Adelfico
Agree to arbitration
02589
Adelfillas
Have agreed to arbitration
02590
Adelfixia
Will not agree to arbitration
02591
Adelgazare
Refuse to submit to arbitration
02592
Adelgazo
Has been submitted to arbitration
02593
Adelgis
The arbitration is against us
46
ARB
CodeNo
Code Words
02594
Adelgonda
02595
Adelgras
02596
A del fie id
02597
A deli no
02598
Adkliparie
02599
Adellehn
02600
Adellijk
02601
Adeloderme
02602
Adelphia
02603
Adelphides
02604
Adelphidum
02605
Adelphixie
02606
Adelphoe
02607
A dels bank
02608
AdPsheld
02609
Ad'lsivald
02610
Adeltrots
02611
Adelvolk
02612
Ade?nabas
02613
Ademador
02614
Ademara?i
02615
Adembnis
02616
Adementar
02617
Ademerunt
02618
Ademgat
02619
Ademgaten
02620
Ademhalen
02621
A de m loos
02622
Ademonias
02623
Ademonie
02624
Adempibile
02625
Adempio
02626
Adempire
02627
Adempissi
02628
Adempitore
02629
Adempiuto
02630
Adempiva
02631
Adempt
02632
Adernption
02633
Ademptor
02634
Ademtocht
02635
Adenalgias
02636
Adenalgico
02637
Adenalgie
02638
Adenandre
02639
Ad'enere
02640
Adeniform
02641
Adenileme
02642
Adenoda
02643
Adenodos
02644
Adenoideo
02645
Ade?wlogy
02646
Adenoncus
02647
Adenosis
02648
Adenostilo
02649
Adentellar
02650
Adentro
02651
Adephagus
02652
Adeptisl
02653
| Adeptos
Arbitration — continued.
The arbitration is in our favour
The arbitration is in favour of
Can you appeal against arbitration
I (we) can appeal against arbitration
I (we) cannot appeal against arbitration
Can he (they) appeal against arbitration
He (they) can appeal against arbitration
He (they) cannot appeal against arbitration
Shall I (we) appeal against arbitration
Appeal against arbitration
Do not appeal against arbitration
He (they) will appeal against arbitration
He (they) will not appeal against arbitration
I (we) shall appeal against arbitration
I (we) shall not appeal against arbitration
Why did you appeal against arbitration
Why did you not appeal against arbitration
Why did he (they) appeal against arbitration
Why did he (they) not appeal against arbitration
If you can appeal against arbitration
If you cannot appeal against arbitration
If he (they) can appeal against arbitration
If he (they) cannot appeal against arbitration
The arbitration is upset
Arbitration is very satisfactory
Arbitration is very unsatisfactory
Have you appealed against arbitration
I (we) have appealed against arbitration
I (we) have not appealed against arbitration
Has he (have they) appealed against arbitration
He has (they have) appealed against arbitration
He has (they have) not appealed against arbitration
If you have appealed against arbitration
If you have not appealed against arbitration
If he (they) have appealed against arbitration
If he (they) have not appealed against arbitration
Have appealed against arbitration (because )
Have not appealed against arbitration (because )
Arbitration has been appealed against
Arbitration has not been appealed against
Arbitrator (s).
Please appoint arbitrator to represent you
Please appoint arbitrator to represent me (us)
Must propose another arbitrator
Sole arbitrator
Arbitrator not to be a lawyer
Each side to appoint an arbitrator
Arbitrator named not impartial
Arbitrator named not impartial, must propose another
Endeavour to get to act as arbitrator
Has agreed to act as arbitrator
Refuses to act as arbitrator
Who is (are) arbitrator(s)
The arbitrator(s) is (are)
I (we) approve of acting as arbitrator
I (we) do not approve of as arbitrator
Will you kindly act as arbitrator for me (us)
I (we) will act as arbitrator(s) for you
I (we) cannot act as arbitrator(s) for you
If you cannot acf as arbitrator(s) for me (us), please ask
ARB— ARR
47
CodeNo
Code Words
Arbitrator(s) — continued.
02654
Adepium
If cannot act as arbitrator(s) please ask — —
02655
Adepturae
If arbitrator(s) cannot agree refer to umpire
02656
Adepturos
Army.
02657
Adequately
Abyssinian army
02658
Adequate)
Afghan army
02659
Adequitato
American army
02660
Adequites
Arabian army
02661
Aderbreuk
Austrian army
02662
Aderenza
Belgian army
02663
Aderezaria
Brazilian army
02664
Aderezaron
British army
02665
Aderezo
Bulgarian army
02666
Aderhaut
Chilian army
02667
Aderig
Chinese army
02668
Aderig he it
Danish army
02669
Aderimento
Dutch army
02670
Aderimus
Egyptian army
02671
Aderiremo
French army
02672
Aderisco
German army
02673
Aderisse
Grecian army
02674
Adcrivano
Indian army
02675
A der lading
Italian army
02676
A der lass
Japanese army
02677
A der la ten
Mexican army
02678
A der li lie
Persian army
02679
Aderpols
Peruvian army
02680
Aderrost
Portuguese army
02681
A der slag
Prussian army
02682
Aderslagen
Roumanian army
02683
A der spiel
Russian army
02684
Adersteen
Servian army
02685
Adertje
Spanish army
02686
Adcrvlecht
Swedish army
02687
Adervlies
Turkish army
02688
Aderwater
troops are expected here (at )
02689
A de scab it
troops are reported to be at
02690
Adescabunt
troops have arrived here (at )
02691
Adescando
troops have left here ( ) for
02692
Adescantis
troops have left here ( ), destination unknown
02693
Adescare
troops have been defeated
02694
A de seas si
troops have been totally defeated
02695
Adescaturo
troops have gained a glorious victory
02696
Adescava
Instructions have been issued for the troops to be in readiness
02697
Adescherai
Orders for the embarkation of troops have been issued
02698
Adeschero
Orders have been given for the immediate despatch of the
following troops
02699
Adesco
The order for the embarkation of troops has been cancelled
02700
Adesenario
The regiment(s) has (have) been warned to hold itself
(themselves) in readiness for active service
02701
Adesivo
The regiment(s) has (have) been ordered to the front
02702
Adesmaci
Instructions have been issued for the mobilisation of the
reserve for service
027O3
Adesmie
The position of the army is extremely precarious
02704
Adesos
Troops are being gradually withdrawn
02705
Adestrador
Troops are being gradually increased
02706
Adesurae
Troops are assembling
02707
Adesuries
Troops are dispersing
02708
Adesuriunt
Arrange.
02709
Adesuros
Can you arrange
02710
Adeudado
I (we) can arrange
48
ARR
CodeNo
Code Words
Aden da is
Adcudamos
Adeudar
Adeudaron
Aden do
Adeundos
Adeundu in
Adeunter
Adextre
Adfiliated
Adforent
Adforetis
Adformant
Adfuerint
Adfuisses
Adfuturam
Adfu turns
Adgustal
Adhaerenti
Adhaesae
Adhaesos
Adhaesum
Adhaesuri
Adhalanti
Adhalatos
Adhalatum
Adhalavi
Adhalentur
Adhaler
Adhakris
Adhatoda
Ad herbal
Adhere
Adherence
Adherently
Ad he riais
Adherido
Adhesion
Adhesiones
Adhesivas
Adhesively
AdJiibearis
Adhibebit
Adhibit
Adhibited
Adhibiting
Adhibitos
Adhibituro
Adhibuisti
Adhiero
Adhirieron
Adhortamen
Adhortaris
Adhortator
A d ho r ted
Adhorting
Adhortor
Adfiospitas
Adhospito
Ad h u cine
Arrange— continued.
I (we) cannot arrange
Can he (they) arrange
He (they) can arrange
He (they) cannot arrange
Will arrange
Will arrange
Will not arrange
Shall (may) I (we) arrange
Please arrange
Do not arrange
He (they) will arrange
He (they) will not arrange
I (we) shall arrange
I (we) shall not arrange
Why did you arrange
Why did you not arrange
If you can arrange
If you cannot arrange
If he (they) can arrange
If he (they) cannot arrange
Can you arrange the business
You must arrange with
How does intend to arrange
You ought to arrange
Can now arrange much better
Can arrange much better if you will allow (give
I (we) cannot arrange it here
I (we) can probably arrange
If you can arrange satisfactorily
If you cannot arrange satisfactorily
If I (we) can arrange satisfactorily
If I (we) cannot arrange satisfactorily
I (we) can arrange the business
I (we) can arrange everything satisfactorily
I (we) can no doubt afterwards arrange
Will endeavour to arrange
Better arrange with
Arrange with the owners
Arrange with the captain
Arrange with the agents
Arrange with the charterers (shippers)
Arrange with the consignees (receivers)
Arrange with the sellers (suppliers)
Arrange with the buyers
Arrange with the manufacturers
Arrange with the builders
Arrange best possible (with )
Arrange for any difference that may arise
If you arrange it
To enable me (us) to arrange
To enable you to arrange
Is it necessary to arrange immediately
You must arrange immediately or it is useless
You must arrange as soon as possible
Can you arrange for to load at
Can you arrange for to discharge at
Arrange at your own convenience
Please arrange accordingly
Endeavour to arrange matters amicably
Will endeavour to arrange matters amicably
ARR
49
CodeMo) Code Words
Adiabatic
Adiabenica
Adiabenos
Adiacente
Adiacenza
Adiado
Adiafano
Adiaforesi
Adiaforia
Adiaforo
Adiafrosis
Adiantitas
Adiaphane
Adiaphory
Adiaptoto
Adiatomus
Adiatorigi
Adibant
Adibaris
Adiceiro
Adicient
Adicimur
Adiciremus
Adicires '
Adicit
Adiclo
Adierunt
Adiestrado
Adiestrara
A dies ire
Adietaba
Adietabais
Adietamos
Adietando
Adietaras
Adige
Adigebaris
Adigebas
Adigege
Adigendos
Adige ntem
Adigentium
Adigimur
Adikara
Adikos
Adimam
Adimantus
Adimare
Adimarono
Adimassi
Adimava
Adimonia
Adimplebit
\ Adimpletio
j Adimpkvi
Adinamicas
Adinamico
Adinamo
Adincresco
Adindam
Arrange — continued.
We hope to arrange matters amicably
If cannot arrange matters amicably must take legal proceedings
Arranged.
Have you arranged
I (we) have arranged
I (we) have not arranged
Has he (have they) arranged
He has (they have) arranged
He has (they have) not arranged
Has (have) arranged
Has (have) arranged
Has (have) not arranged
You have arranged
You have not arranged
Why have you arranged
Why have you not arranged
Why has he (have they) arranged
Why has he (have they) not arranged
If you have arranged
If you have not arranged
If he has (they have) arranged
If he has (they have) not arranged
What has been arranged (about)
Have it all arranged before leaving
Cannot be arranged before leaving
Cannot be arranged as desired, but submit the following
How have you arranged
How has he (have they) arranged
Has (have) arranged for
Everything is arranged
Everything will be arranged
Everything arranged satisfactorily
Finally arranged
Can it be arranged
It can be arranged
It cannot be arranged
Have you arranged for (with )
Have not arranged for (with )
As arranged with
Have arranged with the owners
Have arranged with .the captain
Have arranged with the agents
Have arranged with the charterers (shippers)
Have arranged with the consignees (receivers)
Have arranged with the sellers (suppliers)
Have arranged with the buyers
Have arranged with the manufacturers
Have arranged with the builders
As arranged with the owners
As arranged with the captain
As arranged with the agents
As arranged with your representative
As arranged with the charterers (shippers)
As arranged with the consignees (receivers)
As arranged with the sellers (suppliers)
As arranged with the buyers
As arranged with the manufacturers
As arranged with the builders
To be arranged hereafter
Has been arranged as you wished
50
ARR
CodeNo Code Words
02831
Adinditae
02832
Adinditos
02833
Adinditum
02834
Adindituro
02835
Adineradas
02836
Adinerado
02837
Adinerar
02838
Adingeram
02839
Adingerunt
02840
Adingesti
02841
Adingestos
02842
Adingrcdi
02843
Adinola
02844
Adinstar
02845
Adinsurges
02846
Adinsurgo
02847
Adintelado
02848
Adi?ivenire
02849
Adinventos
02850
Adioristo
02851
Adipalcm
02852
Adipalibus
02853
Adipalis
02854
Adipalium
02855
A dip a tat
02856
A dip a to s
02857
Adipearum
02858
Adipeux
02859
Adipibus
02860
Adipique
02861
Adipiscert
02862
Adipiscor
02863
Adipocire
02864
Adiposas
02865
Adtposo
02866
Adipsia
02867
A dip sous
02868
Adiradctto
02869
Adirent
02870
Adirosi
02871
Aditarent
02872
Aditassent
02873
Aditaveris
02874
Aditavi
02875
Adit hat m
02876
Aditiakm
02877
Aditialis
02878
Aditicias
02879
Aditicio
02880
Aditiont
02881
Aditya
02882
Adiusias
02883
Adiutorio
02884
Adiutrice
02885
Adivinais
02886
Adivinar
02887
Adivinaria
02888
Adivino
02889
Adizzo
02890
, Adjacebit
Arranged — continued.
Has been arranged as I (we) wished
Has been arranged as he (they) wished
He has (they have) arranged with (for)
He has (they have) arranged as follows
He has (they have) not arranged anything
Arrangement(s).
According to arrangement
Not according to arrangement
Make other arrangement(s)
Left entirely to your arrangement(s)
Arrangement has been made
Arrangement(s) must be altered
Can arrangement(s) be altered
Arrangement(s) made cannot be altered
No time to make other arrangement(s)
No arrangement(s) has (have) been made
Will you enter into an arrangement
Make any arrangement you think best
What arrangement has been made
What are the existing arrangements
What is the best arrangement that can be made
What arrangement is proposed
Will not make any arrangement
You must make arrangement
I (we) have not been able to make any arrangement
I (we) cannot make any arrangement
I (we) cannot make any other arrangement
That arrangement may be made
To suit existing arrangements
Make some temporary arrangement
Will make arrangement
Wish to make some arrangement
Temporary arrangement is made
No time must be lost in making arrangements
Make the necessary arrangement
Will make the necessary arrangement
Will it affect your arrangement
I (we) have made every arrangement to meet any emergency
Now making every arrangement
I (we) leave the arrangement to the captain
The owners leave the arrangement to the captain
Leave all arrangements to
Do not make any arrangement
Delay other arrangements until
Please confirm arrangement
Arrangements confirmed
Arrangements not confirmed
Refuse to confirm arrangement
Have arrangements been confirmed
I (we) do not approve of the arrangement
The arrangements made have approval
The arrangements do not meet with approval
The arrangement(s) will materially assist me (us)
Alter existing arrangements
If no other arrangement can be made
Do not disturb existing arrangements
Will endeavour to make other arrangements
Other arrangements are now made
Arrangements are in fair progress
Arrangements can be made at any time
ARR
5*
CodeNoJ Code Words
A dj ace nuts
Adjacence
Adjacent
Adjacui
Adjacuisti
Adjeceras
Adjecerit
Adject
Adject if
Adjem
Adjetivar
Adjetivo
Adjicior
Adjoindre
Adjoined
Adjoining
Adjoint
Adjonctif
Adjourn
Adjubilas
Ad j u da tit
Adjudging
Adjudicais
Adjudico
Adjugaret
Adjugaris
Adjuge
Adjuge ant
Adjugeons
Adjugerai
Adjugeront
Adjugetur
Adjugiez
Adjumenta
Adjunctas
Adjunctly
Adjunctoi-i
Adjunkt
Adjuntas
Adjimxeras
Adjunxerit
Adjurabit
Adjurabujit
Adjurames
Adjurandos
Adjuration
Adjuratis
Adjuratu?-a
Adjurentur
Adjureras
Adjuringly
Adjuront
Adjust
Adjustable
Adjusting
Adjustive
02947 i Adjustment
02948 Adjutabat
02949 J Adjutabile
Arrangement(s) — continued.
Arrangements can be made to suit
Arrangements cannot be made to suit their purpose
has (have) not yet confirmed the arrangement
Only a temporary arrangement
Arrangement fallen through
Not able to make any arrangement
Am (are) inclined to come to some arrangement
Are not inclined to come to any arrangement
Subject to arrangements being made
Lloyd's agent is making all arrangements
Government agent is making all arrangements
Arrest.
Can you arrest
I (we) can arrest
I (we) cannot arrest
Can he (they) arrest
He (they) can arrest
He (they) cannot arrest
Will arrest
Will arrest
Will not arrest
Shall I (we) arrest
Arrest immediately
Do not arrest
He (they) will arrest
He (they) will not arrest
I (we) shall arrest
I (we) shall not arrest
If he (they) arrest
If he (they) do not arrest
If you arrest
If you do not arrest
If you can arrest
If you cannot arrest
If he (they) can arrest
If he (they) cannot arrest
If I (we) arrest
If I (we) do not arrest
Why did he (they) arrest
Why did he (they) not arrest
Why did you arrest
Why did you not arrest
Is (are) going to arrest (the vessel)
Arrest (the vessel) immediately
Arrest (the vessel) immediately unless claims are settled
Arrest cargo immediately
Arrest the cargo immediately unless claims are settled
Arrest the vessel until the claim is settled or bond given
Arrest vessel and cargo immediately
Hurry off (vessel) to avoid arrest
Has (have) gone away to avoid arrest
Send home under arrest
Has (have) been sent home (to ) under arrest
Has (have) arrived here (at ) under arrest
Is still here (at ) under arrest
Is still here (at ) under arrest the necessary security not
having been provided
Several arrests have been made
Obtain warrant of arrest against him (them)
A warrant of arrest has been issued against — — (you)
52
ARR
CodeNo Code Words
02950
02951
02952
02953
02954
02955
02956
02957
02958
02959
02960
02961
02962
02963
02964
02965
02966
02967
02968
02969
02970
02971
02972
02973
02974
02975
02976
02977
02978
02979
02980
02981
02982
02983
02984
02985
02986
02987
02988
02989
02990
02991
02992
02993
02994
02995
02996
02997
02998
02999
03000
03001
03002
03003
03004
03005
03006
03007
Adjutancy
Adjutarum
Adjutavit
Adjutemus
Adjuteur
Adjutoris
Adjutory
Adjutricem
Adjutricis
Adjutrix
Adjuvamen
Adjuvantis
Adjuvatio
Adjuveram
Adjuverunt
Adjuvi
Adjuvimus
Adjuvisti
Adlateres
Adkr
Adlerauge
Adlerbaum
Adlerbeize
A die 'rb lick
Adlereule
Adlergang
Adlergeist
Adlerholz
Adlernase
Adlernasig
Adlerpfad
Adkr stein
Adlerwirth
Adlerzange
Adloaition
Adlumia
Admansit
Admatha
Admalurem
Admeabunt
Admeannts
Admeant
Admearent
Admeasure
Admeatum
Admeaturi
Admeavero
Admedera
Admensae
Admensos
Admensum
Admentiare
Admentior
Admeti
Admetiatur
Admetiri
Admetos
AdmigratiM
Arrest — ton tin ued.
Cannot obtain warrant of arrest against him (them)
is (are) sending some one to arrest (you)
is (are) sending orders to arrest (you)
Arrested.
Have you arrested
I (we) have arrested
I (we) have not arrested
Has he (have they) arrested
He has (they have) arrested
He has (they have) not arrested
Has (have) arrested
Has (have) arrested
Has (have) not arrested
If you have arrested
If you have not arrested
If he has (they have) arrested
If he has (they have) not arrested
Have him (them) arrested
Why have you arrested
Why have you not arrested
Why has he (have they) arrested
Why has he (have they) not arrested
When the vessel arrives have him (them) arrested
Why was (the vessel) arrested
Why was (the vessel) not arrested
Was arrested because of
Was not arrested because of
If is (are) arrested
If is (are) not arrested
You will be arrested if you come here
You will be arrested if you go to
Is (are) arrested
Is (are) not arrested
Will not be arrested
Will be arrested
Will be arrested if he (they) come here
Will be arrested if he (they) goes to
Is (are) likely to- be arrested
Is (are) arrested for costs and damages
Is (are) arrested for costs and damages by collision
Arrested here (at ) by owners of the
Arrested here (at ) by owners of the , require
security to the amount of
Let (vessel) be arrested, do not givt bail
Ship is arrested
Cargo is arrested
Ship and cargo are arrested
Captain is arrested
Captain is arrested for smuggling
Captain and crew are arrested for smuggling
Is (are) arrested for barratry
Is (are) arrested for embezzlement
Is (are) arrested for forgery
Is (are) arrested for fraud
Is (are) arrested for murder
Is (are) arrested for robbery
Is (are) arrested for scuttling
Is (are) arrested for smuggling
If you ( ) come(s) this way, will be arrested
ARR
53
CodeNoJ Code Words
Admigrem
Adminicle
Adminiculo
Ad}?iirabas
Admirably
Admirabor
Admiral's
Admiramos
Admirance
Admirandos
Admirant
Admiraron
Admirateur
Admiratura
Admireras
Admiringly
Admisceam
Admiscebit
Admiscemus
Admiscere?n
Admiscnero
Admiseris
Admisero
Admiserunt
Admisisti
Admissat
Admissario
Admissibly
Admissibus
Admissio
Admissor
Admissum
Admistam
Admistus
Admitamos
Admitidas
Admitido
Admitir
Admitiran
Admitireis
Admit table
Ad?7iittance
Admittit
Admittunt
Admixed
Admixtioni
Admixtos
Admixtum
Admixturi
Admodulor
Admoenies
Admoenio
Admolior
Admoliris
Admolitos
Admolitum
Admolitura
Admoneam
Arrival(s).
Before arrival
After arrival
Early arrival
Late arrival
Upon arrival
Telegraph your arrival
Telegraph me (us) the arrival of
Telegraph me (us) her arrival at your port
Will telegraph arrival of
I (we) note the arrival of
Wait my (our) arrival
Await arrival of
I (we) wait your arrival
-)
I (we) wait the arrival (of
I (we) can wait the arrival (of
I (we) cannot wait the arrival (of
Look out for the arrival of
-)
Please look after him (them) on arrival
I (we) will look after him (them) on arrival
Has (have) promised to look after you on arrival
What is the probable date of arrival at port of loading
What is the probable date of arrival at port of discharge
Anxiously waiting to hear of the arrival of
I (we) cannot guarantee time of arrival
I (we) cannot guarantee time of arrival, charterers must take
the chance of that
In consequence of the late arrival of cannot leave again
until
Heavy arrivals
No arrivals (since )
Average arrivals
Small arrivals
Telegraph your arrivals
Telegraph arrivals in your port
Telegraph arrivals in your port during the week
Telegraph arrivals in your port expected next week
Telegraph arrivals in your port during the month
Telegraph arrivals in your port from now until
Telegraph arrivals in your port from until
Telegraph arrivals in your port as they come in
Telegraph arrivals in all your ports
I (we) estimate the probable arrivals in our port
I (we) estimate the probable arrivals during this week
I (we^ estimate the probable arrivals during next week
I (we) estimate the probable arrivals during the month
I (we} estimate the probable arrivals from now until —
I (we) estimate the probable arrivals from to
I (we) estimate the probable arrivals in all our ports
Cannot give any reliable estimate of arrivals
When do you expect arrivals
Heavy arrivals expected shortly
No arrival expected for some time
How are arrivals coming in from the interior
No arrivals from the interior
Arrivals from the interior very poor
Arrivals from the interior fairly good
Arrivals from the interior very good
Arrivals continue to be abundant
Arrivals continue scarce
54
ARR
CodeNo
Code Words
03066
Admonebar
03067
Admonemus
03068
Admonester
03069
Admonish
03070
Admonitive
03071
Admonitory
03072
Admonitrix
03073
Admonui
03074
Admordebit
03075
Admordent
03076
Admordetitr
03077
Admorsibus
03078
Admotae
03079
Admotif
03080
Admotivo
03081
Adtnotos
03082
Admotitm
03083
Admotu?-ae
03084
Admoturos
03085
Admofun/m
03086
Admoveant
03087
Admovebam
03088
Admoventi
03089
Admove?itur
03090
Admoveor
03091
Admoverunt
03092
Admovisti
03093
Admugies
03094
Adnwgimus
03095
Admugivero
03096
Admugivit
03097
Admulceare
03098
Admulcebit
03099
Admulcendo
03100
Ad??mkent
03101
Admukerem
03102
Admuketur
03103
Admuhae
03104
Admidsos
03105
Admulsum
03106
Admunitae
03107
Admanitos
03108
Admanitum
03109
Admtifiivi
03110
Adnabunt
03111
Adnandum
03112
Adna?it
03113
Adnantem
03114
Adnantibus
03115
Adnantis
03116
Adnaretnus
03117
Adnarent
03118
Adnasal
03119
Adnasales
03120
Adnascent
03121
Adnatamus
03122
Adnaiantis
03123
Adnata?-enf
03124
1 Adnatefy
Arrival(s) — continued.
I (we) beg to advise the following arrivals
Arrivals in (during) January
Arrivals in (during) January and February
Arrivals in (during) January, February and March
Arrivals in (during) February
Arrivals in (during) February and March
Arrivals in (during) February, March and April
Arrivals in (during) March
Arrivals in (during) March and April
Arrivals in (during) March, April and May
Arrivals in (during) April
Arrivals in (during) April and May
Arrivals in (during) April, May and June
Arrivals in (during) May
Arrivals in (during) May and June
Arrivals in (during) May, June and July
Arrivals in (during) June
Arrivals in (during) June and July
Arrivals in (during) June, July and August
Arrivals in Muring) July
Arrivals in (during) July and August
Arrivals in (during) July, August and September
Arrivals in (during) August
Arrivals in (during) August and September
Arrivals in (during) August, September and October
Arrivals in (during) September
Arrivals in (during) September and October
Arrivals in Muring) September, October and November
Arrivals in (during) October
Arrivals in (during) October and November
Arrivals in (during) October, November and December
Arrivals in (during) November
Arrivals in (during) November and December
Arrivals in (during) November, December and January
Arrivals in (during) December
Arrivals in (during) December and January
Arrivals in (during) December, January and February
Arrivals in (during) the first half of
Arrivals in (during) the last half of
Arrivals in (during) the last half of and the first half
of
Arrive.
Is (are) expected to arrive
Will most likely arrive
Will most likely arrive in time
Will most likely arrive too soon
Will most likely arrive too late
When is it (are they) expected to arrive
Daily expected to arrive
If does not arrive before
If arrives before
If arrives after
Vessel to arrive on or about
Must arrive here (at )
Must arrive here (at ) not later than
If it (they) arrive on or before — — will be in time
Will not suit unless it (they) arrive on or before
When did arrive at — —
Will arrive this afternoon
When may be expected to arrive at — —
ARR
55
CodeNo
Code Word
Arrive— continued.
03125
Adnatote
Will arrive in a few days
03126
Adnaturos
Will arrive in about a week
03127
Adnaturum
Can only fix to arrive here (at — — )
03128
Adnaveris
Has broken down and cannot now arrive by time agreed
03129
Adnavi
Has broken down and cannot now arrive by time agreed,
you cancel charter, or still keep her in hand for loading
will
03130
Adnavigant
Arrived.
03131
Adnavigavi
Has (have) arrived
03132
Adnavimus
Has (have) the following arrived
03133
Adnavi sti
Has (have) not arrived
03134
Adnectenti
If he has (they have) arrived
03135
Adnecteris
If he has (they have) not arrived
03136
Adnectit
Arrived here (at — — )
03137
Adnectitur
Arrived here (at — — ) yesterday
03138
Adnectunt
Arrived here (at ) to-day
03139
Adneptes
Arrived here (at ) this morning
03140
Adneptibus
Arrived heie (at ) this midday
03141
Adnexae
Arrived here (at ) this afternoon
03142
Adnexistis
Arrived here (at ) late this afternoon
03143
Adnexos
Arrived here (at ), please wire instructions as
disposal
to
03144
Adnexuisti
Has (have) the arrived and what is she (are they)
doing
03145
Adnexum
Arrived here (at ) and is discharging her cargo
03146
Adncxurae
Arrived here (at •) and is discharging her ballast
03147
Adnexuncs
Arrived here (at ) and is on her lay-days
03148
Adnictant
Arrived here (at — — ■) and is loading
03149.
Adnictatur
Arrived here (at ) and is loaded and will leave
03150
Adnihilcm
Arrived here (at ) and is on demurrage
03151
Adnisos
Arrived here (at — - — ), has discharged her inward cargo
waiting outward cargo
and
03152
Adnitebar
Arrived here (at ), has discharged her ballast and waiting
outward cargo
03153
Adnitcndiun
Arrived here (at ) and is waiting for her cargo, cannot
when she will get away
say
03154
Adnixas
Arrived, received orders and proceeded
03155
Adnixuram
Arrived, coaled and proceeded
03156
Adnotacion
Arrived, coaled and proceeded for your port
03157
Adnotatori
Arrived, coaled, received orders and proceeded
03158
Aduoun
Arrived, docked and discharging
03159
Adobado
Arrived, docked and will commence the discharge
afternoon
this
03160
Adobaran
Arrived, docked and will commence the discharge to-morrow
morning
03161
A dob a res
Arrived, docked and will commence discharge
03162
Adobasteis
Arrived in our river
03163
Adobe
Arrived in our river, but too late to do anything to-day
03164
Adobruenii
Arrived to-day and will have the usual despatch
03165
Adobrueris
Arrived, will do all we possibly can to get her away by —
03166
Adobruisti
Not having arrived
03167
Adobricitur
Vessel not having arrived
03168
Adobrutae
Arrived here (at ) with damage
03169
Adobrutos
Arrived in good time
03170
Adobrutum
Arrived too late
03171
Adocar
Arrived here ( ) too late to enter ship at the custom house,
do not expect she will begin discharging before
03172
Adocenais
Arrived unexpectedly
03173
Adoctrinar
Arrived under sail, having lost propeller
03174
A doc tr mo
Arrived in a very bad state
03175
Adoentar
Arrived in good condition
56
ARR
CodeNo
Code Words
Arrived— continued.
0317G
Adolario
Arrived in bad condition
03177
Adolebas
Arrived here (at ) and had a favourable reception
03178
A do kbit nt
Arrived Sunday a.m.
03179
Adolcceras
Arrived Sunday p.m.
03180
A dole eta
Arrived Monday a.m.
03181
Adolentem
Arrived Monday p.m.
03182
Adolentis
Arrived Tuesday a.m.
03183
Adolerenl
Arrived Tuesday p.m.
03184
Adolescent
Arrived Wednesday a.m.
03185
Adolevisse
Arrived Wednesday p.m.
03186
Adolezco
Arrived Thursday a.m.
03187
A do lias
Arrived Thursday p.m.
03188
Adolode
Arrived Friday a.m.
03189
Adolpho
Arrived Friday p.m.
03190
Adoluero
Arrived Saturday a.m.
03191
Adoluimus
Arrived Saturday p.m.
03192
Adoluisti
Arrived to-day and will leave to-morrow
03193
Adombrare
Arrived to-day and will leave next Sunday
03194
Adombrato
Arrived to-day and will leave next Sunday or following day
03195
Adombrava
Arrived to-day and will leave next Monday
03196
A don a /i do
Arrived to-day and will leave next Monday or following day
03197
Adonare
Arrived to-day and will leave next Tuesday
03198
Adonarono
Arrived to-day and will leave next Tuesday or following day
03199
Adonato
Arrived to-day and win leave next Wednesday
03200
Adonava
Arrived to-day and will leave next Wednesday or following
day
Arrived to-day and will leave next Thursday
03201
Adonean
03202
A done s to
Arrived to-day and will leave next Thursday or following
day
03203
Adoniade
Arrived to-day and will leave next Friday
03204
Adonico
Arrived to-day and will leave next Friday or following day
03205
A do ni das
Arrived to-day and will leave next Saturday
03206
Ado ni don
Arrived to-day and will leave next Saturday or following
day
Arrived to-day and will leave in about a week
03207
Adonidios
03208
Adonidium
Arrived to-day and will leave in about ten days
03209
Adonijah
Arrived to-day and will leave in about a fortnight
03210
Adonis rose
Arrived to-day and will leave in about three weeks
03211
Adonisle
Arrived to-day and will leave in about a month
03212
Adonius
Arrived to-day and will leave in about
03213
j4 dmii7,p
03214
41 lltSfllr'Jl/
Adonques
0391 ^
A don to so
A doors
UO.J10
03216
0391 7
Adopcion
KJO&l- 1
03918
Adopciones
A dope rano
0391 Q
\jo6x\j
03220
Adoperturi
Adopinor
■
OQ991
yjoASi.
ARR
57
Code Words
Adoppiano
Adoppiava
Adoppio
Adoptabile
Adaptation
Adoptadas
Adopta?ilur
Adoptaret
Adoptarias
Adoptaron
Adoptatam
Adoptaturi
Adoptedly
Adopteras
Adopterez
Adoptes
Adoptetur
Adopting
Adoptionis
Adoptions
Adoptivos
Adoptivum
Adopto
Adoptons
Adoptuli
Adopiulos
Adoptiihnn
Adoquin
Adoquhies
AdoroJnkm
58
ARRIVED A.M.
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
CODE
No
Code Words
Cods
No
Code Words
Code
No
Code Words
CODK
No
Code Woids
03252
Aohrabiy
03280
Adornaron
03308
Addressed
03336
Adreptus
03253
Adorant
03281
Adornases
03309
A dq uteres
03337
Adressen
03254
Adorantes
03282
Adomaste
'03310
Adquiero
03338
Adrctt
03255
Ad or ar as
03283
Adomatae
03311
Adquiescit
03339
Adriacam
03256
Adora?-em
'03284
Adomatos
'03312
Adquietus
03340
Adriaais
03257
Adoration
03285
Adornentur
03313
Adquievit
03341
Adriana
03258
Adoratory
03286
Adorons
03314
Adquiraris
03342
Adrianista
03259
Adoratus
03287
Adosabais
03315
Adquirias
03343
Adriatico
03260
Adoravit
03288
Adosada
03316
Adquirir
03344
Adriatique
03261
Adorbital
03289
Adosamos
03317
Adquisitam
03345
Adrift
03262
Adoremos
03290
Adosaron
03318
Adquo
03346
Adrimetum
03263
Adoreomm
03291
Adosculari
|03319
Adrachle
03347
Adrizabais
03264
Adoreront
03292
A do sailor
!03320
Adradentcm
03348
Adrizaras
03265
Adoreum
03293
A do sin de
03321
Adraditur
03349
Adroaldo
03266
Ad arias
03294
Adossais
103322
Adraganta
03350
Adrobolo
03267
Adoring
03295
Adosse
|03323
Adraha
03351
Adrogafed
03268
Adoringly
03296
Adottivo
03324
Adramites
03352
Adroit
03269
Adorirer
03297
Adoubk
03325
Adranon
03353
Adroitly
03270
Adormeado
03298
A do i fames
03326
Adrariza
03354
Adroitness
03271
Adortnecen
03299
Adoucir
03327
Adrastia
03355
Adrostral
03272
Adormecias
03300
Adoucirai
'03328
Adrastos
03356
Adruebant
03273
Adormezco
03301
Adoucirons
03329
Adrasum
03357
Adrumeti
03274
Adormilaba
03302
Adoxae
03330
Adrasurae
03358
Advumetino
D3275
Adormilo
03303
Adoxos
03331
A dreamt
03359
Adrutae
33276
Adornabais
03304
Adoxum
03332
Adrectaria
03360
Adruturum
33277
Adornado
03305
Adoziani
03333
Adrede
03361
Adryadem
33278
Adornamos
03306
Adozione
03334
Adremigas
03362
Adryadis
33279
Adornanza
03307
i
Adpa*
03335
Adreptam
03363
A dry as
ARRIVED - A.M.
59
Thursday
Code
No
Friday
Code Words
03364 Adscapeal
03365 vAdscapulo
03366 Adschebeg
mSbiAdscript
03368 Adsideltas
033§2 Adsignijy
03370 Adsint
03371 Adsitis
03372
03373
03374
03375
03376
03377
03378
03379
Adsunto
Aduanabas
Aduanais
Aduanar
Aduane
Aduaneros
Aduanistas
Aduares
03380 Aduatica
03381,4
03382,4
03383 Aduciremos
03384 Aducirias
0338b Adueiro
03386 Aduel
033S7 Aduggio
03388 Adujabais
03382 Adujais
03390 Adujamos
03391 Adujando
Code
No
03392
Code Words
Adujaron
03323Adujasteh
0332& Adtilabam
03395Adu/abi7is
03396. 4du?aire
03397 ' Adulandos
03398Adulant
03322 Adulantem
Q3i00 AduAvi/is
03i0lAdularan
03102 Adularetur
03403
03404
03405
03406
03407
03408
03409
03410
03411
03412
03413,
03414
03415
03416
03417
Adularia
Adulatae
Adula teur
Adulating
Adulationi
Adulatoire
Adulatorio
Adulatote
Adulatrici
Adulatrix
Adulaturos
Adulavero
Adulavi
Adulavimus
Adulavisti
mil8\Adukmitr
OZ&SkAduliton
Saturday
Code
No
Code Words
03420 Adulterava
03421 Adidterino
03422 Adultivo
03423 Adultorum
03424 Adultos
03425 Adumbrant
03426 Adumbravi
03427 Adunablk
03428 Adunandas
03429 Adunando
03430 Adunanza
03431 Adunaret
03432 Adunat
'03433 Adunatam
!03434 Adunatione
03435 Adunatore
03436 Adunairice
03437 Adunaturo
03438 Adunavit
03439 Aduncantis
03440 Aduncassi
03441 Aduncates
03442 Aduncaturi
03443 Aduncava
03444 Aduntentur
03445
03446
Adi/nclierai
Aduncki
03447 Aduuciuuo
Ship's Name
to
ARRIVED—
A.M.
Sunday
Monday
Tuesday
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
03448
Aduncity
03476
Adusturae
03504
Adveneror
03449
Aduncorum
03477
Adusturos
03505
Advenldero
03450
Aduncous
03478
Aduterinas
03506
Advenieris
03451
Adunes
03479
Aduzcan
03507
Adveniez
03452
Adicnghio
03480
Advancive
03508
Advenitur
03453
Aduplas
03481
Advectatur
03509
Advent
03454
Adurently
03482
Advectavi
03510
Adventae
03455
Adureres
03483
Advectioni
03511
Adventinos
03456
Adurgtaris
03484
Advector
03512
Adventive
D3457
Adurgebas
03485
Advecturae
03513
Adventry
03458
Adurgebit
03486
Advectitros
03514
Adventum
03459
Adurgerent
03487
Advedurum
03515
Advcntzeit
03460
Adursat
03488
Advehentis
03516
Adverb
03461
Adursimus
03489
Adveherent
03517
Adverbero
03462
Adursisti
03490
Advekes
03518
Adverbiah
03463
Adursos
03491
Advehimus
03519
Adverbisch
03464
Adursum
03492
Advehuntur
03520
Advergenti
03465
Adursurae
03493
Advelabunt
03521
Advergit
03466
Adursuros
03494
Advelarent
03522
Advergunt
03467
Adurunt
03495
Advelatae
03523
Adverret
03468
Adussit
03496
Advelatos
03524
Adversario
03469
Adustao
03497
Advelaturo
03525
Adversativ
03470
Adustiblt
03498
Advelavi
03526
Adversator
03471
Adustion
03499
Advelo
03527
Adversavi
03472
Adustionis
03500
Advenais
03528
Adversidad
03473
Adustiora
03501
Advcnarum
03529
Adversitas
03474
Adustiva
03502
Advenedizo
03530
Advertebas
03475
Adustivel
03503
1
Adveneram
03531
Adverteticy
Wednesday
Code
No
Code Words
03532
Advertente
03533
Adverting
03534
Advexero
03535
Adveximus
03536
Adviabilem
03537
Adviabilis
03538
Advienios
03539
Adviertan
03540
Adviezen
03541
Advinsses
03542
Advirtamos
03543
Adviriiere
03544
Advisable
03545
Adviicuiy
03546
Adviser
03547
Advisjacht
03548
Advisory
03549
Advivimus
03550
Advixerat
03551
Advixeris
03552
Advixissem
03553
Advocabam
03554
Advocacion
,03555
Advocacy
03556
Advocantem
03557
Advocarent
03558
Advocating
03559
Advocatos
ARRIVED A.M.
61
Thursday
Code
No
Code Words
03560 Advocemur
03561
03562
03563
03564
03565
03566
03567
03568
Advokatur
Advokes
Advolandis
Advolantes
Advolaret
Advolavit
Advolitabo
Advolitant
03569 Advolitavi
03570 Advolvendo
Advolvens
Advolveris
Advolvisti
Advolvunt
Advorsius
Advorsuris
Advariisti
Advowee
Advowson
03571
03572
03573
03571
03575
03576
03577
03578
03579
03580 Advoyer
03581 Adyacentes
03582 Adynamon
03583 Adyseton
03581 Adyticulum
03585 Adytorum
03586 Adytum
03587 Adzelamini
Friday
Code
No
03588
03589
03590
03591
03592
03593
03591
03595
03596
03597
03598
03599
03600
03601
03602
03603
03601
03605
Code Words
03606 Aebutiam
Adzelans
Adzelentur
Adzeleris
Adzelor
Aeacideio
Aeacides
Aeacidifiae
Aeacidinos
Aeacium
Aeacus
Aeanteum
Aeantides
Aebte
Aebtin
Aebtisch
Aebtissin
Aebtlein
Aebura
03607
03608
03609
03610
03611
03612
03613
03611
03615
Aeceditote
Aeceliam
Aechadero
Aechador
Aechais
Aecharon
Aechmodus
Aecho
Aechzen
Saturday
Code
No
03616
03617
03618
03619
03620 Aedepsus
03621
03622
03623
Code Words
Aechzers
Aecianos
Aedano
Aedelite
Aederchen
Aediculam
Aedifex
03624 Aedificatu
03625 Aedificial
Q3Q2QAediYafus
0S627\Aedi/ia'am
0362$ Aedi/icius
03629 'Aedilitas
03630 Aedililios
03631
03632 Aeditimum
Aeditimi
03633
03634
03635
03636
03637
03638
03639
03640
03641
03642
03643
Aedituale
Aeditualia
Aedituam
Aedituis
Aeditumari
Aeditumor
Aedonem
Aedoniae
Aedonium
Aedues
Aeduorum
Ship's Name
62
ARRIVED
P.M.
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
03644
Aeduam
03672
Aegipan
03700
Aegyptios
03728
Aemidabor
03645
Aefauld
03673
Aegipanos
03701
Aegyptum
03729
Acmiilans
03646
Aefula
03674
Aegisthi
03702
Aehneln
03730
Aemularis
03647
Aefulanae
03675
Aegithos
03703
Aehnlich
03731
Aernulatos
03648
Aegaeae
03676
Aegleis
03704
Aehrchcn
03732
Aemulatrix
03649
Aegaearam
03677
Aegobolus
03705
Aehrc
03733
Acmuktur
03650
Aegaeonem
03678
Aegocerati
03706
Ad i rig
03734
Ae mnl or
03651
Aegaeonis
03679
Aegoceros
03707
Aelfgive
03735
Ac/iare
03652
Aegagrus
03680
Aegolcthri
03708
Aelfridt
03736
Aenariani
03653
Aegatibus
03681
Aegomia
03709
Ae/ianae
03737
Aeuatora
03654
Aegatium
03682
Aegrcbas
03710
Aello
03738
Acndcrbar
03655
Aegertling
03683
Aegrebit
03711
Ac I lope
03739
Aenderlich
03656
Aegcsta
03684
Aegrebunt
03712
Ac I I op us
03740
Acndern
03657
Aegialis
03685
Aegrent
03713
Acllus
03741
Aendcrung
03658
Aegicerc
03686
Acgrcntium
03714
Aelpler
03742
Aeneam
03659
Aegicores
03687
Aegrcsces
03715
Aelplerin
03743
Aeneanicae
03660
Aegicratie
03688
Aegritas
03716
Aeltcln
03744
Aenea/iicos
03661
Aegida
03689
Aegritatem
03717
Aeltester
03745
Acneatum
03662
Aegilia
03690
Aegriiatis
03718
Aeluri
03746
Aeneide
03663
Aegilipem
03691
Aegritudo
03719
Aelurorum
03747
Aemidos
03664
Aegilopia
03692
Aegroribus
03720
Aeluros
03748
Aeneoku
03665
Aegimoros
03693
Aegroris
03721
Aemathiam
03749
Aeneolos
03666
Aegimuri
03694
Aegrotanti
03722
Aemidae
03750
Aeneolutn
03667
Aegimurus
03695
Aegrotat
03723
Aemidos
03751
Aengstigen
03668
Aeginense
03696
Aegrotatio
03724
Aemiliae
03752
Aengstlich
03669
Aeginensis
03697
Aegypsus
03725
Aemilium
03753
Aenianibus
03670
Aeginetae
03698
Acgyptiace
03726
Aemoniam
03754
Acnianum
03671
Aeginetico
03699
Aeg)ptilla
03727
Ae/nter
03755
Aenidam
ARRIVED P.M.
63
Thursday
i
Cook Code Words
No
03756 Aenidarum
03757 'Ac// igm a
037 '5S A enigma fa
037 59 Aem'gmatis
OfflWAenipedis
mi&VAe/ifos
i
037 WAenobarbi
WlSSAenudo
WimAenus
miQ&Aeolanlhc
03766 Aeok-ifem
03767 Aeokusis
03768 Aeoiensium
03769 Aeol/bi/s
0S77(y\Aeo/ides
Friday
Code
No
Code Words
03771
03772
03773
Aeoliorum
Aeolios
Aeolodicon
0377 '^Aeohharfe
0377SAeora
03776* Aephudie
03777 'Aepioretus
j
03778 Aep/'or/iis
03779Aepo/us
03780Atpyf//s
03781 AequabUis
03782Aequabo
03783 VAequalmnt
VfflmAequae
037S5 Aequaevos
QfflmAequaJta
03787\Aequalitas
03788 Acqualihr
03789 Aeqiiamus
03790 Aequana
0379\Aequandac
03792 \Aequandos
03793 Aeq/tare/it
03794 Aequatae
03795' Aequateur
03796' Aequatio
03797Acquafor
03795 Aequaioris
03799 Aequaium
03800 Acq/iaturos
03801 Acquaveris
Qft&O&Aequavi
03803\Aequicae
0380iAequ/'c///os
03805 Aequicum
03806 Aequilance
Saturday
Ship's Name
Code
No
Code Words
03807
03808
03809
03810
03811
Aequilavio
Acq/tiore/n
Aequioris
Aeqniparo
Aequipes
03812 Aequisonos
03813 Aequitas
038WAeqi(ttafe/n
03816\Aequifafis
03816 Aeqiiiterno
03817 Aequivaleo
03818 Aequivocae
03819 Aequivocos
03820 Aequoreae
03821 Aequoreos
03822 Aeq/ioreum
03823 Aequoribiis
03824 Aequos
03825 Aerabam
03826 Aeraciae
03827 Aeraciorum
03828 Aeracios
03829 Aeraa'um
03830 Aeraminum
03831 Aerandae
03832 Aeraveris
'03833 Aeravero
03834 Aeravi
03835Aeremofo
03836Aere//f//r
03837Aere?/m
03838Aergef/ic/i
03839 Aergernis
64
ARRIVED P.M.
Sunday
Code
No
03840
03841
03842
03843
03844
03845
03846
Code Words
Aerial
Aerially
Aeriferae
Aerifieaba
Aerified
Aerify
Aerifying
03847 Aerimefrie,
03848
Aerinae
03849
Aerinarum
03850
Aeripedem
03851
Aerisonum
03852
Aerivagae
03853
Aerivagos
03854
Aerivagum
03855
Aerizusam
03856
Aermchen
03857
Aermel
03858
Aermlich
03859
Aermster
03860
03861
03862
03863
03864
03865
03866
03867
Aerobios
Aerofaga
Aerofanat
Aerofane
Aerofisas
Aerofit*
Aerofobia
Aerofobos
* Code
word No. 03917 l» *»« pwrlow «>pl« U Astiferum \ M *o«U be M afco**.
, Thursday
Codk
No
Code Words
03952 Aestivos
03953 Aestivosae
03954 Aestivosos
OZQmAestrith
03956 Aestuantur
03957
03958
03959
Aestuarent
Aestuas
Aestuatio
QZ§ffl\Aesticatos
03961
03962
03963
03964
03965
03966
03967
Aestuaturi
Aestiiavero
Aestuavi
Aestubus
Aestuetur
Aestuo
Aestuosos
03968 Aesyetes
03969
Aesyme
03970 Aetalulam
03971^
03972L4*/<?a
OZSWAeternalia
0397 ttAeternavi
OSyiAAeternitas
Qi^WAeterno
§3§lTAethachate
03978 lAethalides
I
SmWAethalos
ARRIVED
Friday Saturday
P.M.
65
Code
No
Code Words
03980 Aethalum
03981^4
03982 Aethelbcrt
03983 Aethelred
03984 AetMwold
03985 Aether
|03986 Aetherblau
03987 Aetheriore
03988 Aetherisch
103989 Aethilus
0399WAet/iion
0399V AethioJ>es
03992 Aethiopum
03993 Aethusam
0399^Aethuse
0399dAetiens
0399®,Aetiologia
0399TAetitidem
0399% Aetnaeos
0399$Aetnam
OiOOOAetnes
04001 Aetoli
04002 Aetolicae
040031 Aetolicos
04004 Aetolidis
04005 -Aetolorum
0±00&Aetotos
I
ii04007 Ae tomam
li i
Code
No
04008
04009
04010
04011
04012
04013
04014
04015
04016
04017
|04018
04019
Code Words
Aetzgrund
Actzkalk
Aetznadel
Aetzstein
Aetzung
Aetzvogel
Aeuglein
Aevitas
Aeviternae
Aeviternos
Aevorum
Aeximines
04020 Aexone
04021 Aexte
04022 Aezani
0i023\A/abi7idad
QM)mAfabnar
QA02&Aface
04026 Afakite
04027 Afamaban
04028 Afamaras
Oi.029^ Afamaste
04030 Afamemos
04031 Afatnen
:04032 \Afanabais
m033^A/anado
0^03^ A fanaron
l I
,04035 Afanascs
Ship's Name
66
ARR— ASH
CodeNc
1
> Code Words
04036
Afanes
Arrives.
04037
Afanesos
Do not omit to telegraph when arrives
04038
Afaniptero
Will telegraph when arrives
04039
Afanistno
Until — arrives
04040
Afanita
When arrives
04041
Afaniticas
As soon as arrives
04042
Afanostefa
When arrives will leave
04043
Af(i(]uita
additional if vessel arrives at port of destination on or
before ■-
04044
Afastado
less if vessel does not arrive at port of destination
before
04045
Afazer
Articles. (See Products, &c.)
04046
Afbakcnen
What articles are required
04047
Afbeuhcn
What articles have you
04048
Afborgen
Following articles required
04049
Afbraden
Ship's articles
04050
Afbrenging
Sign ship's articles
04051
Af break
Articles are signed
04052
Afdauwen
Articles are not signed
04053
Afdekker
Delay signing articles
04054
Afdipgende
Delay signing articles as long as yc-i can
04055
Afdingster
Get articles signed at once
04056
Afdocnd
Must sign ship's articles
04057
Afdokkcn
Must not sign ship's articles
04058
Afdorschen
Before signing articles
04059
Afdrinken
After signing articles
04060
Afdrogen
Put on ship's articles
04061
Afdruipen
Send ship's articles
04062
Afdruk
Ship's articles left behind, please send them immediately to
04063
Afdruksel
Ship's articles left behind, have sent them to
04064
Afduas
Ascertain
04065
Aft a das
Can you ascertain
04066
Afeamos
I (we) can ascertain
04067
A/card
I (we) cannot ascertain
04068
Afedabah
If you can ascertain
04069
Afcctaban
If you cannot ascertain
04070
Afectamos
Why did you not ascertain
04071
Afectando
Ascertain at once and telegraph
04072
Afectara
Try to ascertain
04073
Afectaron
Ascertain accurately
04074
Afedases
Unable to ascertain
04075
Afectivas
Will ascertain as soon as possible
04076
Afcclivo
Ascertained.
04077
Afccto
Have you ascertained
04078
Afcctiiosas
I (we) have ascertained
04079
Afectuoso
I (we) have not ascertained
34080
Afcitado
We have just ascertained
04O81
Afeitais
As far as can be ascertained
34082
Afeitanar
Ashore.
34083
Afeitarian
Has gone ashore (at on )
34084
Afeitasen
Has gone ashore and remains
34085
Afelato
Has gone ashore (at on ), no further particulars at
present
34086
Afelopos
Drove ashore and bilged
34087
Afelpabais
Drove ashore in a gale
34088
Afelpadas
Drove ashore almost high and dry
34089
Afelpado
Cable parted and run ashore
)4090
Afelpar
Is (are) now ashore (at on )
34091
Afelparias
Is now ashore (at on ) full of water
)4092
Afclpeis
Is now ashore (at on ) with loss of mainmast
ASH
^7
Code Words
Afeminado
Afeminaria
Afemines
Afemino
Aferciites
Aferesis
Afesia
Afetende
Affabilem
Affabrae
Affabrous
Affabrnm
Affadir
Affagiano
Affaire
Affaisage
Affaitare
Affaitato
Affaitava
Affailcur
Affaito
Affaldare
Affaldato
Affaldava
Affaldo
Affamabk
A/famendo
Affamer
Affandos
Affandum
Affangare
Affangato
Affanght
Affango
Affanure
Affaretur
Affarino
Ashore — con tin tted.
Is now ashore (at
Is now ashore (at
Is now ashore (at
on
on
on
-), assistance will be sent
-), assistance has been sent
-), assistance has been sent and
hope to get her off, she continues tight, crew remaining on
board
Is now ashore (at on ), lies in an easy position,
efforts will be made to get her off
Is ashore (at on ) in a bad position
Is ashore (at on
Is ashore (at on
Drove ashore (at
in bad position
Is ashore (at on
Is ashore (at on
on
) in a dangerous position
) and considerably damaged
) at top of the tide and remains
-) and full of water crew saved
-) with her decks under water, will
probably be a wreck
Is ashore (at on ) with her decks under water, will
probably be a total loss, blowing hard with heavy sea
Is ashore (at on ) bottom injured, steamer has gone
to assist
Is ashore (at on ) and fear will become a wreck
Is ashore (at on ) a wreck, cargo expected to be saved
[s ashore (at on ) and will become a wreck
Is ashore (at on ) and breaking up, crew saved,
masts gone, tremendous gale and sea
Is ashore (at on ) a total wreck
Is ashore (at on ) full of water, badly damaged,
totally dismasted
Is ashore (at on -
Is ashore (at on -
will get off next tide
Is ashore (at on -
become a wreck
Is ashore (at on -
Is ashore (at on -
-) full of water, salvage boat sent
-) hopes are entertained that she
-) with rudder gone, will most likely
-) entirely under water at flood tide
-) hard and fast, chances of getting
her off extremely doubtful, she is full of water and her keel
— ) has her bottom stove and keel
gone
Is ashore (at
broken
Is ashore (at
on
on ) during a fog
on ) during a fog and remains
on - — ) during a fog, and is a
total
- on ) vessel sits upright, if weather con-
tinues fine ship and cargo may be saved but damaged
Ran ashore (at -
Ran ashore (at -
Ran ashore (at -
wreck, crew saved
Ran ashore (at — — on ) during a fog, is full of water,
captain remains by the wreck, salvage recoverable will be
small
Ran ashore (at on ) during a snowstorm
Ran ashore (at on ) during a snowstorm, and remains
Ran ashore (at on ) during a snowstorm, and re-
mains ; is greatly damaged
Ran ashore (at on ) during a heavy gale
Ran ashore (at on ) in a heavy gale, and is a total
wreck, crew saved
Went ashore (at on ) in thick weather, broken up
before assistance could be rendered, - - lives lost, vessel
and cargo total loss
Ran ashore (at — — on -
Ran ashore (at on
mains : assistance is with her
) yesterday, and up till now remains
— ) yesterday, and up till now re-
6S
ASH
Code Words
Affaris
Affatam
Affaterai
Affatuate
Affaturis
Affautos
Affautum
Affavebas
Affavebit
Affavel
Affavetur
Affecero
Affect
Affectais
Affecteras
Affecting
Affectiosa
Affectivae
Affectivos
Affectons
Affectoria
Affecturae
Affecturos
Affeicoar
Affektion
Affenage
Affenartig
Affenba?ik
Affenhaft
Affenjackt
Affenoir
Ashore — continued.
Ran ashore (at —
lifeboat
Ran ashore (at -
on ) filled with water, crew landed by
on ) and remains, passengers and
crew landed, may get off if weather moderates sufficiently to
allow discharge
Parted from her anchor, drove ashore and gone to pieces
Has gone ashore (at on ), is a total wreck, cargo
washing ashore
Has gone ashore on a reef and remains
Has gone ashore on a reef and remains, has been abandoned
Got ashore (at on ), afterwards assisted off with
little damage and is tight
Got ashore (at on ), is in an exposed position, is
being lightened
Has been ashore
Has been ashore and will be calked
Has been ashore, has great damage to bottom, will be ex-
amined by divers
Has been ashore (at on ), got off again with assist-
ance from a steamer and brought here
Has been ashore (at on ), but was got off after throw-
-), but was got off after throw-
ing overboard her coal
Has been ashore (at on
ing overboard the foUowing goods
Is ashore (at on ), will have to lighten, and it is
hoped that when the tide rises she will get off
Is ashore (at on ), will have to lighten, lighters have
— ), but afterwards came off
apparently sustained no
gone to her
Has been ashore (at on
unassisted and proceeded ;
damage
Has been ashore (at on ), but got off without assist-
ance, has put in here ( ) leaking badly
Has arrived here ( ) leaking, having been ashore (at
on ), but came off, having jettisoned cargo to the extent
of tons
Towed in here ( ) having been ashore (at on ),
the cargo is damaged, crew pumping water out of hold
Has been ashore (at on ), hove all her spare spars
overboard, and jettisoned portion of the cargo to lighten
her
Got ashore (at on ), afterwards floated and capsized,
is now on her beam ends
Got ashore entering the port but got off, she leaks considerably
and will probably have to dry dock
Got ashore entering the port but got off, damage not yet ascer-
tained, further particulars will follow
Got ashore leaving the port but got off and returned here, she
leaks considerably and will probably have to dry dock
Got ashore leaving the port but got off and returned here,
damage not yet ascertained, further particulars will follow
Put in here (at ) after having been ashore (at on
), forehold filled with water, vessel has been made tight
by diver, and water pumped out, the cargo is being discharged,
the vessel will have to dry dock for repairs
After being ashore has been examined by divers, surveyed and
ordered to discharge, after which she will be docked
Is still ashore owing to low tides
Is still ashore but is expected to get off next tide
Is still ashore and is expected to remain until next spring tides
ASH-ASS
69
Code Words
Ashore — continued.
Affenspiel
Ashore (at on ) had tugs engaged (no cure no pay),
but they failed to do anything, weather is very bad and
unless it moderates the chances of doing good are very
small, the vessel is in an exposed position, ( — — feet of
water in the hold)
Affentanz
Pilots coming in report that a vessel is ashore (at on
) supposed to be the
Affenvolk
Vessel ashore (at on ) is supposed to be
Affenwerk
Is reported to have gone ashore (at on ), and became
a total wreck, all hands gone down with her
Afferent
Is reported to have gone ashore (at on ), crew left in
their own boats
Affereris
Is reported to have gone ashore (at on ), crew still
on board
Affermage
The captain ran her ashore
Affertur
Was compelled to run her ashore to save life and property
Afferunt
Was compelled to run her ashore to prevent sinking
Affestinas
Was compelled to run her ashore (as she was fast sinking),
where she now lies with deck under water, fear she will
become a wreck
Affeutrer
After being ashore
Affholder
After being ashore is now safely in port
Affiance
Has (have) not been ashore
Affiant
The report of being ashore is incorrect
Afficerent
Got ashore through fault of the pilot
Affichage
The following body(ies) has (have) been washed ashore here
(at )
Put it (them) ashore
Affichais
Affiche
Assets.
Affichiez
What are the expected assets
Affichons
No assets
Afficicbam
Assets reported to be about
Afficit
Assets considered small
Afficiunt
Assets considered large
Affictam
Assets not yet ascertained
Afficticia
Reported to be amply covered by assets
Affictis
Assist.
Afficturis
Can you assist (me — us)
Affidanza
I (we) can assist (you)
I (we) cannot assist (you)
Affidatio?i
Affidature
Can he (they) assist (me — us)
Affidavate
He (they) can assist (you)
Affier
He (they) cannot assist (you)
Affigga
Will assist
Affiguro
Will assist
Affilais
Will not assist
Affilando
Can I (we) assist — - (you)
Affilare
You can assist (me — us)
Affilato
You cannot assist (me — us)
Affilatore
If you can assist (me — us)
Affilava
If you cannot assist (me — us)
Affiliez
If he (they) can assist (me — us)
Affiloir
If he (they) cannot assist (me — us)
Affineuse
He (they) will assist me (us)
Affingent
He (they) will not assist me (us)
Affingis
Why will you not assist (me — us)
Ajffinibus
Why will he (they) not assist (me— us)
Affinity
Old friends of mine (ours) wish me (us) to beg you to assist him
(them)
Affinxerit
Will assist jou all I (we) possibly can
70
x\.Di3
CodeNo Code Words
Affinxit
Affiocare
Ajfwcava
Affiochi
Affioco
Affiora
Affioriate
Affiquage
Affiquet
Affirm
Affirmais
Affirmativ
Affirmed
Affirming
Affirmons
Affisano
Affixal
Affixeram
Affixture
Affixurae
Afflabam
Afflachi
Afflaudis
Afflante
Afflatibus
Afflatoris
Afflatus
Afflavcris
Afflavi
Afflebas
Afflendae
Affletam
Affleturo
Afflcvit
Afflexae
Afflexisti
Afflict
Afflicted
Afflictif
Afflictor
Afflict u ro
Afflige
Affligeons
Affligiez
Afflitto
Affloscito
Affloucr
Affloxar
Affluait
Affluence
Affluenza
Affluera
Affluiez
Affluitas
Affluos
Affluum
Affluxam
Assist — continued.
Will assist him (them) as far as possible
Regret I (we) cannot assist as you wish
Do not assist
Assistance.
Requires immediate assistance
Give all the assistance you possibly can
Give all the assistance and information you can
Do not give any assistance (to — — )
Do not give any assistance or information (to )
What assistance can you give
What assistance do you want
Require temporary assistance
If he (they) require assistance
If he (they) require assistance, please do what may be necessary
I (we) will render every assistance to upon, arrival
I (we) can give little assistance
If you want assistance
Can give some assistance
I (we) can give great assistance
I (we) can give no assistance
I am (we are) giving all possible assistance
To whom can I (we) apply for assistance
If should apply to you, please render all assistance re-
quired
I (we) have instructed the captain to apply to you should he
require any assistance
Should the captain require any assistance we shall be obliged
if you will advise him
Will give all assistance required
Can obtain all assistance required by applying tv>
Send assistance at once
Assistance has been sent
Assistance has not been sent
Assistance will be sent at once
Assistance will be rendered as soon as possible
No competent assistance to be obtained
We have made arrangements for assistance
All hope of effective assistance abandoned
Unable to render assistance
Unable to render immediate assistance
Unable to render further assistance
Refuse to give assistance
Assistance has been offered and declined
Telegraph if further assistance required
Send further assistance if possible
No assistance required
No assistance required at present
Require more assistance
Further assistance not required
Assistance offered will be sufficient
Unable to render assistance on account of bad weather
going along the coast signalling for assistance
Steamer has gone to her assistance
Hopes to reach destination without assistance
Put in here for medical assistance
Men-of-war rendering every possible assistance
Shall I (we) have legal assistance
Have legal assistance
Have legal assistance if you have a good case
Do not go to the expense of legal assistance
ASS— ATT
7<
Code Words
Affodebant
Affodendos
Affoderent
Affoderis
Affodill
Affoduntur
Affogatura
Affogliare
Affoglio
Affokr
Affoltano
Affoltavi
Affondare
Affondato
Affondava
Afforage
Afford
Affording
Afforest
Afforested
Afformidas
Affortcndo
Affortire
Affortisco
Affortito
Affortiva
Affoscando
Affoscare
Affoscava
Affourche
Affractae
Affraiche
Affralisco
Affralito
Affranchis
Affrantura
Affrap
Affrayment
Affregerit
Affreight
Affremitis
Affremo
Affremunt
Affrenare
Affrenato
Affrenava
Affrescare
Affreschi
Affresco
Affret
Affreux
Affriabant
Affriabis
Affriandos
Affriantem
Affriaret
Affriat
Affriaturi
Assistance — continued
With assistance
Without assistance
Assisted.
Have you assisted
I (we) have assisted
I (we) have not assisted
Has he (have they) assisted
He has (they have) assisted
He has (they have) not assisted
Has (have) assisted
Has (have) assisted
Has (have) not assisted
If you have assisted
If you have not assisted
If he (they) have assisted
If he (they) have not assisted
Attachment.
Levy an attachment
Do not levy an attachment
Cannot levy an attachment
Has (have) levied an attachment
Has (have) not levied an attachment
Remove attachment
Get attachment removed
Attacked.
Attacked by the enemy
Attacked by
will be attacked by *
Severely attacked by
Attempt.
An attempt will be made
No attempt will be made
Attempt was not successful
The attempt has come off right
Attendance.
I am (we are} in attendance
Will be in close attendance
No attendance will be given
No further attendance will be given at any time or place
Attention.
What attention are you giving to
Give(s) great attention to
Give(s) no attention to
Is (are) not worthy of attention
The business (matter) is not worthy of your attention
The business (matter) is not worthy of my (our) attention
Is (are) well worthy of your attention
This requires your greatest attention
Please give your immediate attention
Will give every attention
Is (are) having every attention
If (he — they) shall have my (our) immediate attention
Shall have every attention in due course
Much regret cannot give the required attention
I (we) beg to draw your particular attention to
Give more attention to
Probably it may be well to give him (them) some amount of
attention
Probably it may be well to give him (them) some amount of
attention, it may lead to some advantage
7*
ATT-AUO
Code No
Code Words
Affricabam
Affricatae
Affricates
Affricatur
AffricJier
Affricogno
Affriemus
Affrighted
Affringo
Affriolant
Affriole
Affrontais
Affronter
Affronto
Affruitatit
Affublais
Affiib/ant
Affubliez
Affublons
Affudero
Affudisti
Affuiten
Affulgeam
Affulgebit
Affunderis
Affusant
Affusolare
Affusolo
Affusos
Affusurae
Affusuros
Affutage
Affuteur
Affyle
Afganos
Afgebeukt
Afgeblikt
Afgeborgd
Afgedankt
Afgedekt
Afgedord
Afgedropen
Afgedrupt
A/gedund
Afgeegd
Afgegeten
Afgeglipt
Afgegrepen
Afgegrond
AfgeJioefd
Afgehuifd
Afgekalfd
Afgekamd
Afgekant
Afgekeven
Afgeklad
Afgeklapt
Afgekloven
Afgeknot
Attention — continued.
Will give prompt attention to all your orders
Have given every possible attention
Too ill to give attention to anything in your letters at present
Complain(s) that you do not give them (him) attention
Complaint(s) appear(s) well founded and demand(s) attention
Compliment(s) you very much for your attention
Auction.
Can you sell by auction
I (we) can sell by auction
I (we) cannot sell by auction
Can he (they) sell by auction
He (they) can sell by auction
He (they) cannot sell by auction
Will sell by auction
Will sell by auction
Will not sell by auction
Shall (may) I (we) sell by auction
Do not sell by auction
Please sell by auction
If you can sell by auction
If you cannot sell by auction
If he (they) can sell by auction
If he (they) cannot sell by auction
Why did you sell by auction
Why did you not sell by auction
Why did he (they) sell by auction
Why did he (they) not sell by auction
Sell the by auction
Sell the vessel by auction
Was sold by auction and realised
Can you buy by auction
I (we) can buy by auction
I (we) cannot buy by auction
Can he (they) buy by auction
He (they) can buy by auction
He (they) cannot buy by auction
Will buy by auction
Will buy by auction
Will not buy by auction
Shall I (we) buy by auction
Do not buy by auction
Please buy by auction
If you can buy by auction
If you cannot buy by auction
If he (they) can buy by auction'
If he (they) cannot buy by auction *
Why did you buy by auction
Why did you not buy by auction
Why did he (they) buy by auction
Why did he (they) not buy by auction
Will be sold by auction
Will not be sold by auction
Was sold by auction
Was sold by auction to-day
Shall I (we) bid for you at the auction
Shall I (we) bid for you at the auction, understand the reserve
price is
When will the auction take place
Auction will be held
Auction is postponed
AUC-AUT
73
"odeNo
Code Words
An ction — continued.
>4383
Afgekregen
Auction is withdrawn
)4384
Afgelast
Strongly advise immediate sale by auction
)4385
Afgelasten
Recommend sale by auction as soon as possible for the benefit
of all concerned
14386
Afgelept
Was put up for sale by auction and did not get a bid
14387
Afgelonkt
Was put up for sale by auction but the bidding was not good
enough
14388
Afgemalen
Was put up for sale by auction and withdrawn
4389
Afgemat
Was put up for sale by auction and bought in
4390
Afgeme?id
Was put up for sale by auction and realised
14391
Afgemest
August.
14392
Afgeolied
During the month of August
4393
Afgepeild
During next August
14394
Afgeperkt
About beginning of August
4395
Afgepleit
About middle of August
4396
Afgeploft
About end of August
4397
Afgepompt
Any day in August
4398
Afgerand
Last August
4399
Afgerekt
Next August
4400
Afgerichi
i st day of August
4401
Afgeroest
2nd day of August
4402
Afgeslonst
3rd day of August
4403
Afgeslurpt
4th day of August
4404
Afgesold
5th day of August
14405
Afgespoeld
6th day of August
4406
Afgesponst
7 th day of August
4407
Afgestipt
8th day of August
4408
Afgestolen
9th day of August
4409
Afgestoven
10th day of August
14410
Afgestrikt
nth day of August
4411
Afgestuit
1 2 th day of August
14412
Afgetapt
13th day of August
14413
Afgetarnd
14th day of August
)4414
Afgetogen
1 5th day of August
)4415
Afgetorst
16th day of August
)4416
Afgetreden
17 th day of August
)4417
Afgetroeft
1 8th day of August
)4418
Afgeturfd
19th day of August
)4419
Afgevergd
20th day of August
)4420
Afgevezeld
2 1 st day of August
)4421
Afgevild
22nd day of August
)4422
Afgevloekt
23rd day of August
)4423
Afgevlogen
24th day of August
)4424
Afgevormd
25th day of August
)4425
Afgevroren
26th day of August
)4426
Afgewald
27th day of August
)4427
Afgewelfd
28 th day of August
)4428
Afgezanten
29th day of August
)4429
Afgezegeld
30th day of August
)4430
Afghan
31st day of August
)4431
Afgieter
Authorities.
)4432
Afgieting
Authorities require
)4433
Afgietsel
Authorities do not require
34434
Afgod
Authorities of the port require
)4435
Afgoden
If authorities require it
)4436
Afgodisch
Do the authorities in your port (town) require
)4437
Afgrazen
With the authorities
34438
Afgronden
Authorities threaten
34439
Af guns tig
Authorities threaten to detain
34440
A/gutsen
Authorities threaten to detain in consequence of
74
AUT
CodeNo
Code Words
04441
Afheining
04442
Afhuiven
04443
Afhuren
04444
Afhurende
04445
Afianzadas
0444G
Afianzais
04447
Afianzando
04448
Afianzaria
04449
Afianzo
04450
Aficionan
04451
Afidalgado
04452
Afidicas
04453
Afidifago
04454
Afidineos
04455
Afidrosi
04456
Afield
04457
Afigeno
04458
Afigenosis
04459
Afilaba
04460
Afilaba is
04461
Afiladeras
04462
Afilados
04463
Afi lad lira
04464
Afilager
04465
Afilaras
04466
Afi /are m os
04467
Afilaron
04468
Afiliacion
04469
Afiliadas
04470
Afi I i ado
04471
Afi //a is
04472
AfiHamos
04473
Afiliaran
04474
Afiligrano
04475
Afiling
04476
Afilla
04477
Afinabas
04478
Afinamos
04479
Afinara
04480
Afinariais
04481
Afincables
04482
Afincais
04483
Afinidad
04484
Afinqueis
04485
Afinquen
04486
Afion
04487
Afiostomo
04488
Afioume
04489
Afire
04490
Afirmacion
D4491
Afirmado
34492
Afirviavios
34493
A fir man
34494
Afirmaran
34495
Afirmarias
Authorities — continued.
Authorities threaten to detain in consequence of defective
fittings
Against the authorities
Authorities refuse to interfere
Authorities will suffer no interference
Authorities have taken the matter up
Authorities are using their influence to induce
Authorities are using their influence to stop
Authorities are using their influence to push on
Authorities are using their influence to promote
Authorities have stopped the building (of )
The authorities have taken very rigorous measures to prevent
the renewal of disturbances
Harbour authorities have given orders to have her removed
immediately
Authority.
By what authority
Have you authority
I (we) have full authority (to )
In accordance with your authority
In accordance with authority from
I (we) have no authority
Send me (us) authority
I (we) will be glad to receive your authority to treat for
the
Authority will be required from
Written authority required
Telegraph authority
Have sent you authority
Can you give authority
Can give you authority
Cannot give you authority
Authority has been given (sent) to ■
You have authority
You have no authority
He has (they have) authority
He has (they have) no authority
Authority not necessary
I (we) will give you authority
I (we) give you authority
I (we) give you authority to sign
I (we) give you authority to contract
I (we) give you authority to charter
I (we) give you authority to buy
I (we) give you authority to sell
I (we) give you authority to close
I (we) give you authority to fix
I (we) leave authority in your hands until advised to the con-
trary
Authority to remain good until withdrawn
Authority to remain good until
I (we) withdraw authority
I (we) withdraw authority to sign
I (we) withdraw authority to contract
I (we) withdraw authority to charter
I (we) withdraw authority to buy
I (we) withdraw authority to sell
T (we) withdraw authority to close
I (we) withdraw authority to fix
With immediate authority I (we) can
AUT— AVE
75
odeNo
Code Words
Authority — continued.
4496
Afirmativo
With immediate authority have no doubt that I (we) can carry
out the business
4497
Afistolaba
With immediate authority have no doubt that I (we) can fix
the vessel
4498
Afistolar
With immediate authority have no doubt that I (we) can fix
the cargo
4499
Afistoleis
Recommend that authority be given to Lloyd's agent
±500
Afistolo
Authority must be sent immediately or will be too late
1501
Afiteia
Do not operate without full authority
1502
Afkalven
Authority arrived too late
1503
Afkantelen
Authority is withdrawn
1504
AfJieuring
Authority is not withdrawn
4505
Afkletsen
Recommend that authority be given (to )
±506
Afkkuren
Please telegraph me (us) full authority to do my (our) best
±507
Afkluiven
I (we) give you authority to act as you think best
±508
Afknagen
I (we) still hold authority
4509
Afknaging
Have exceeded the given authority
±510
Afkneveien
Proper authority on the way out
1511
Afkoking
Autumn.
1512
Afkomstig
This Autumn
1513
Afkondigen
Last Autumn
1514
Afkrabster
Next Autumn
1515
A/kronen
During the Autumn
±516
Aflame
Available.
4517
Aflangen
Is there anything available
±518
Afiaunt
What is there available
4519
Aflecado
The following is (are) available
±520
Afleidsel
There is nothing available
±521
Aflekende .
What have our opponents available
±522
Afleumar
Opponents have the following available
±523
Afiictivas
Opponents have nothing available
±524
Aflictivo
Have you anything available
4525
Afligiendo
Have the following available
1526
Afloat
I (we) have nothing available
1527
Afloerder
Average.
1528
Afloeren
What is the average
1529
Afloering
.The average is
1530
Afloerster
Above the average
4531
Aflojaba
Below the average
4532
Aflojabais
' About the average
4533
Aflojadas
General average
4534
Aflojo
Particular average
4535
Afltiebas
Usual average
4536
Afluencias
In case of average
4537
Afluentes
Free of particular average
4538
Afluidende
Free of particular average, unless stranded, sunk, or burnt
4539
Afluido
Will damage be sufficient for an average
4540
Afltiir
The damage will be sufficient for an average
4541
Afluirias
The damage will not be sufficient for an average
4542
Aflicisteis
Will there be a general average
4543
Afluitis
Will there be a particular average
4544
Afluyais
There will be a general average
4545
Afluyamos
There will be a particular average
4546
Afluyeron
Warranted free from particular average
4547
Afluyo
Warranted free from all average
4548
Afmesten
To pay average according to foreign adjustment
4549
A/meting
To pay average if any according to New York and Antwerp
rules 1890
4550
Afmijnen
All claims for average to be settled in London, in conformity
with the rules of Lloyd's
76
AVE
CodeNo
Code Words
Average — continued.
04551
Aftnolmen
To pay average according to the rules of Lloyd's
04552
Afnagelen
To pay average according to the rules of the Association of
Average Staters
04553
Afneuzen
Average (if any) to be settled according to the custom of the
place where the cargo is insured
04554
Afneuzing
Average not yet collected
04555
Afoam
Average to be made up at
04556
Afoci?ihar
Average to be collected ajad settled in
04557
Afodias
Average to be collected and settled in your port
04558
Afofabais
Average payable on every packages
04559
Afofado
Average payable on the whole or each, as if separately insured
04560
Afofais
Average not payable unless amounting to 3 per cent.
04061
Afofamos
Average not payable unless amounting to 5 per cent.
04562
Afofar
Average not payable unless amounting to 7^ per cent.
04563
Afofaras
Average not payable unless amounting to 10 per cent.
04564
Afofariais
Average not payable unless amounting to — — per cent.
04565
Afofaron
In case of average the vessel to be valued at not less than ,£15
per register ton
04566
Afofo
In case of average the vessel to be valued at not less than ,£12
per register ton
04567
Afogarar
In case of average the vessel to be valued at not less than £\o
per register ton
04568
Afoguear
In case of average the vessel to be valued at not less than -£S
per register ton
04569
Afolien
In case of average the vessel to be valued at not less than
per register ton
04570
Afollonar
Average Bond.
04571
Afolloneis
Lloyd's form of average bond
04572
Afonia
Send me (us) average bond
04573
Afonuas
Have sent you average bond
04574
Afoogen
Average bond not in our possession
04575
Afoot
Who has the average bond
04576
Aforabas
Average bond is in the hands of
04577
Aforacom
Average bond sent to
04578
Aforegoing
Shall I (we) get out average bond
04579
Afore/iand
Get out average bond immediately
04580
Aforesaid
Get average bond made up immediately
04581
Aforetime
Average bond must be signed before goods are delivered
045S2
Aforina
Average bond must be signed and deposit made before goods
are delivered
04583
Aforisma
Will sign average bond but will not make deposit
04584
Aforismos
Will not sign average bond but will make deposit
04585
Aforistico
Average bond in course of signature
04586
Afosaba
Average bond not necessary
04587
Afosan
Average bond will be got out immediately
04588
Afosaran
Average bond is being attended to at this end
04589
Afoscabais
Shall I (we) sign average bond on your account
34590
Afoscaban
Get average bond signed by the shippers
34591
Afoscamos
Get average bond signed by the consignees
34592
Afoscaron
Average bond has been drawn up for the , shall I (we) sign
on your account
34593
Afoscarse
Please sign average bond on my (our) account
34594
Afosque
Do not sign average bond on my (our) account
34595
Afosqueis
Average Statement.
34596
Afotistas
Send me (us) average statement
34597
Afoul
Have sent you average statement
34598
Afpeilen
Who has the average statement
)4599
Afpeilende
I (we) have the average statement
)4600
Afpelingen
Average statement in the hands of
)46oi :
Afpelster
Average statement sent to
AVE— AVO
77
CodeNo Code Words
A/perking
Afpeutcren
Afpeuzclen
Afpleiteti
Afplotcn
Afplukster
Afpoetsen
Afpoetsing
Afprache?i
Afprevelen
Afpuntende
Afrae
Afrailar
Afraking
Afrancesar
Afra?iden
Afranding
Af rani os
Afranium
Afrapcn
Afrasiab
Afrasping
Afrasteren
Afregenen
Afreis
Afreizen
Afrentabas
Afrentais
Afrentamos
Afretitaron
Afrento
Afrentosas
Afrepelen
Afresh
Afrianani
Africain
Africander
Africanism
Africanize
Africarum
Africiam
Africogni
Africos
Afrisonado
Afrite
Afrizite
Afrodina
Afrodisie
Afroepen
Afroepster
Afrogala
Afronatro
Afronding
Afronesi
Afrontar
Afronteis
Afros
Afrosalina
Afrosinia
Afrousa
Average Statement — continued.
Shall I (we) have average statement made up here (at
Will average statement be made up at your end
Get average statement made up immediately
Average statement to be made up in
Average statement to be made up in your port
Average statement will be made up here (at —
Avoid.
Can you avoid
I (we) can avoid
I (we) cannot avoid
Can he (they) avoid
He (they) can avoid
He (they) cannot avoid
Will avoid
Will avoid
Will not avoid
Can I (we) avoid
You can avoid
You cannot avoid
If you can avoid
If you cannot avoid
If (he) they can avoid
If he (they) cannot avoid
Shall I (we) avoid
Do not avoid
Why did you avoid
Why did you not avoid
Why did he (they) avoid
Why did he (they) not avoid
I (we) will avoid
Might avoid it by paying
Try to avoid
will endeavour to avoid
You must avoid
Cannot very well avoid it
Avoid litigation
Avoid settlement
Avoid dispute
Avoid shifting if possible
Avoid restowage if possible
Avoid expense
Avoid delay
Avoid expense and delay
Avoid difficulties
Avoided.
Have you avoided
I (we) have avoided
I (we) have not avoided
Has he (have they) avoided
He has (they have) avoided
He has (they have) not avoided
Has (have) avoided
Has (have) avoided
Has been avoided by paying
Has (have) not avoided
If you have avoided
If you have not avoided
If he has (they have) avoided
If he has (they have) not avoided
Why have you avoided
)
7§
AVO— AWA
odeNo
Code Words
Avoided — continued.
4662
Afrouxar
Why have you not avoided
1663
Afruien
Why has he (have they) avoided
1664
Afruiende
Why has he (have they) not avoided
1665
Afruischen
Can it be avoided
1666
Afsabelen
Could not be avoided
1667
Afsabeling
Cannot be avoided
1668
Afschansen
It could have been avoided
1669
Afsckaving
This must be avoided in future
1670
Afscheid
Will be avoided in future
1671
Afscherven
Litigation avoided
1672
Afschot
Settlement avoided
1673
Afschrapen
Dispute avoided
1674
Afschu/pai
Restowage avoided
1675
Afschuring
Expense avoided
1676
Afschutsel
Delay avoided
1677
Afslagers
Expense and delay avoided
1678
Afslechtcn
J Hfficulties avoided
1679
Afslieren
Award.
1680
Afsloii.cn
What is the award
1681
Afslonzing
What do you think of the award
1682
Afsloving
Is the award satisfactory
1683
Afsluiting
The award is satisfactory
1684
Aj slur pen
The award is not satisfactory
1685
Afsnede
I (we) approve of the award
1686
Afsnoepen
Please send the award
1687
Afspocling
Endeavour to set aside the award
1688
Afsponscn
Will endeavour to set aside the award
1689
A f spore 1 1
Awarded.
1690
Afstapekn
What amount has been awarded
1691
Afstekoul
What amount will be awarded
1692
Afstel
will lie awarded
1693
Afsterven
1 lave awarded
1694
Afsteruing
Nothing awarded
1695
Afstokai
Nothing awarded up to the present
1696
A/stoking
Nothing awarded up to the present, but is expected shortly
1697
Afstompen
Aware.
1698
A/storting
Are you aware
1699
Afstoven
1 am (we are) aware
1700
Afstraffen
I am (we are) not aware
1701
Afstraten
Is he (are they) aware-
4702
Afstuit
He is (they are) aware
4703
Afstuiten
1 le is (they are) not aware
4704
Aftakelen
Is (are) — ■ — aware
4705
Aftakeling
Is (are) aware
4706
Afta/osa
Is (are) not aware
4707
Aftandsch
If you are aware
4708
Aftap
If you are not aware
4709
Aftapstcr
If he is (they are) aware
4710
Aftamen
If he is (they are) not aware
4711
Aft castle
No doubt you are aware
4712
Afteradel
Our friends are not aware
4713
Afterahorii
No doubt he is (they are) aware
4714
Afteralaun
If he is (they are) not aware
4715
Afterarzt
I was (we were) not aware
4716
Afterbild
He was (they were) fully aware
4717
Afterbinse
He was (they were) not aware
4718
Afterblati
Away.
4719
Afteren
Is away to-day
4720
Aftererbe
Has (have) gone away
4721
Aftergame
Will get away
AWA— BAO
79
CodeNo Code Words
Aftergott
Aftergut
Afterhase
Afterholz
Afterings
Afterkalb
Afterkegel
Afterkind
Afterkohle
Afterkorn
Afterleder
Aftermath
Aftermost
After muse
Aftermusik
Afterness
Afterpacht
Afterpapst
Afterpfaiid
Afterpoem
Afterprosa
Aftersieg
Aftertopas
* Aftervater
BAAIZOUT
Baalbek
Baaltis
Baange/d
Baardgi'er
Baardgras
Baardinan
Baardje
Baardmos
Baardvlok
Baarsjes
Baarskom
Baarsvin
Baarzen
Baatje
Babactes
Babador
Babadouro
Babaeculi
Babatambi
Babayite
Babeajido
Babear
Babeareis
Babelique
Babelisme
Babelot
Babequia
Babichon
Babiecas
Babiloneo
Babiole
Babirosa
Babishly
Bablative
Away — co7itinued.
Get away as soon as possible
Will get away as soon as possible
Will get away to-day
Will get away to-morrow
Cannot get away to-day
Cannot get away before
Do not go away
I (we) shall not go away
When do you expect to get away v
When do you expect to get it (them) away
Not having arrived as expected, cannot get away as intended,
departure delayed until
When was it (were they) sent away
Very much regret cannot possibly get away
I am (we are) going away
I (we) shall get away
I (we) shall get it (them) away
I (we) expect to get away
I (we) expect to get it (them) away
Must get away this week
Must get away on or before
It was (they were) sent away
It was (they were) not sent away
Will be away for a short time
Will be away for some time
BACK.
Has put back
Has put back damaged
Has put back disabled
Has put back windbound
Has put back in consequence of bad weather
Has put back with loss of ■
Has put bark with loss of anchor
Has put back with loss of rudder
Has put back with damage to rudder
Has put back with loss of propeller
Has put back with damage to propeller
Has put back with loss of sails
Has put back dismantled
Has put back, machinery out of order
Has put back leaky
Has put back, crew alleging vessel too deeply laden
Her back is supposed to be broken
Has broken her back
Her back is not broken as was supposed
Back from
Back from there
Advise you to back out ff possible .
Advise you to keep back if possible
Is (are) trying to back out
Will back out if he (they) can
Will back out if I (we) can
Shall I (we) hold back
If you can hold back
If you cannot hold back
Hold back
Hold back all you can
Do not hold anything back
Hold back to the extent of
Why do you hold back
Code words ' A ' are continued at page 771.
So
BAC-BAG
Code Words
Babordais
Baboseaba
Babosear
Baboseira
Baboseo
Babosos
Baboutard
Babouiner
B,abrios
Babuchas
Babugem
Babuli
Babunha
Baburros
Babusche
Baby/iood
Babylo
Babyrsa
Babyship
Babytacae
Bacabas
Bacabo
Bacalaos
Bacalare
Bacaleria
Bacalusiae
Bacanales
Bacandos
Bacante
Bacbakiri
Baccalar
Baccarat
Baccello
Bacchabo
Bacchator
Bacchiacus
Bacchiarlo
Bacchiato
Bacchic
Bacchical
Bacchista
Bacciano
Baccifere
Baccinis
Baccivori
Bacellada ,
Bace/us
Baceoli
Baceolos
Baceolum
Bachalik
Bachamsel
Bacharel
Bacharm
Bachbett
Bachbinse
Bachebo
Bachelard
Back — continued.
Why do you not hold back
Must be held back (until )
Hold remainder (balance) back
Keep it (them) back as long as possible
Buyers holding back
Sellers holding back
Producers holding back
Farmers holding back
Come back
Come back soon as possible
Come back immediately
I am (we are) coming back
I am (we are) coming back soon as possible
I am (we are) coming back immediately
I am (we are) not coming back
I am (we are) not coming back without full satisfaction
Backwardation (see Contangoes).
Bad.
Is it (are they) bad
It is (they are) not bad
Bad as can possibly be
If it (they) turn out bad
Will most likely turn out bad
Will undoubtedly turn out bad
Will not be so bad as was anticipated
Continues very bad
Bad all round
Would turn out very bad
Baggage.
You may send your baggage to
You may send your baggage to my (our) address
Only take necessary light baggage
Only take necessary light baggage, the rest can follow
Will you take charge of my (our) baggage
Your baggage will have every attention
Have sent baggage forward
Send the keys of your baggage, required for Customs examina-
tion
Left baggage behind, please forward it (to )
Baggage gone astray
Baggage gone astray, last seen at
Baggage gone astray, last seen at , please make inquiries
and forward it
Have found baggage
Have found baggage, forwarded it
Cannot trace baggage
Baggage all lost
Baggage ^11 destroyed
Baggage stolen
Baggage plundered
Bags.
Will the cargo be in bags
Cargo will be shipped in bags
The cargo will not be in bags
Half the cargo will be in bags
Third of the cargo will be in bags
Fourth of the cargo will be in bags
of the cargo will be in bags
In bags
In ship's bags
BAG
81
CodkNo
Code Words
Bags — continued.
04839
Bacheleria
In seller's bags
04840
Bachelors
In buyer's bags
04841
Baches
In hired bags
04842
Bachhund
Who is to supply bags
04843
Bachiocco
Where are bags to be obtained
04844
Bachkatze
Bags to be obtained at
04845
Bachminze
Bags to be obtained where you think best and cheapest
04846
Bachnass
In bags or bulk at captain's option
04847
Bacholle
In bags or bulk at charterer's option
04848
Bachot
Bags to be found by charterers
04849
Bachotage
Bags to be found by the vessel
04850
Bachsturz
I (we) decline to find bags
04851
Bachthal
I (we) decline to find bags, owners must find them
04852
Bachtjar
I (we) decline to find bags, charterers must find them
04853
Bachweide
If you provide bags I (we) will pay for them
04854
Baciada
If I (we) provide bags it must be for your account
04855
Bariamano
If I (we) provide bags it must be for account of owners
04856
Baciamoci
If I (we) provide bags it must be for account of merchants
04857
Baciamolo
What will be the cost of the bags
04858
Baciapile
What will be the cost of new bags
04859
Baciarlo
What will be the cost of good second-hand bags
04860
Baciarono
What will be the expense of hire of bags
04861
Baciasse
The cost of the bags will be about
04862
Baciatrice
The cost of new bags will be about each
04863
Baciavate
The cost of good second-hand bags will be about each
04864
Bacicchio
The expense of hire of bags will be
04865
Bacieremo
Buy the necessary bags
04866
Bacieresti
Buy the necessary bags new
04867
Bacierollo
Buy the necessary bags second-hand
04868
Baciferas
Hire the necessary bags
04869
Bacilaire
The expense of bags to be divided
04870
Bacilarios
Will agree to pay half expense of bags
04871
Bacillary
Will not agree to pay half expense of bags
04872
Bacillus
Bags to be returned
04873
Bacinetas
Bags to be sold for my (our) account
04874
Baciocci
Bags to be sold for your account
04875
Baciozzo
Bags to be sold for mutual account
04876
Backam
Bags not to be cut
04877
Backapfel
Bags to be delivered in the state they may be found
04878
Backbime
Bags to be sent out freight free
04879
Backbite
Bags to be returned freight free
04880
Backbiteth
Bags to be returned freight free by first opportunity
04881
Backbiting
Bags to be delivered in the state they may be found, and
returned freight free by first opportunity
04882
Backbone
All bags not returned or damaged to be paid for at rate of
each
04883
Backenbart
In bags of one pound each
04884
Backened
In bags of two pounds each
04885
Backfaller
In bags of three pounds each
04886
Backfisch
In bags of four pounds each
04887
Backgabel
In bags of five pounds each
04888
Backgast
In bags of six pounds each
04889
Backhecht
In bags of seven pounds each
04890
Backhefe
In bags of ten pounds each
04891
Backhilze
In bags of fourteen pounds each
04892
Backhouses
In bags of twenty-eight pounds each
04893
Backkohle
In bags of fifty-six pounds each
04894
Backmodel
In bags of eighty-four pounds each
04895
Backmulde
In bags of one hundred and twelve pounds c.ich
04896
Backobst
In bags of one hundred and forty pounds cadi
82
BAG-BAL
CodeNo
Code Words
04897
Backracks
04898
Backrad
04899
Backslide
04900
Backstairs
04901
Backstand
04902
Backtau
04903
Backtrog
04904
Backwards
04905
Backwoods
04906
Backzwang
04907
Baclage
04908
Bacler
04909
Baclerons
04910
Baclons
04911
Bacolino
04912
Bacolo
04913
Bacomyce
04914
Baconismo
04915
Bacopari
04916
Bacorejar
04917
Bacorinho
04918
Bacorote
04919
Bacotryon
04920
Bacterids
04921
Bacterium
04922
Bactrelle
01923
B act ria uas
04924
Bacuatae
04925
Baculite
04926
Baculos
04927
B am n this
04928
Badaggio
04929
Badajear
04930
Badajeeis
04931
Badajeo
04932
Badajos
04933
Badaleira
04934
Badalejar
04935
Badalocca
04936
Badanu
04937
Badameco
04938
Badanado
04939
Badano
04940
Badartsen
04941
Badasa
04942
Badaudage
04943
Badauder
04944
Badbroek
04945
Badearzt
04946
Badegast
04947
Badehaus
04948
Bade hem d
04949
Badehut
04950
Badekleid
04951
Bade kraut
04952
Badclcben
04953
Bade/ust
04954
Bademagd
04955
Bademulde
04956
Badeort
B ags — con tinned.
In bags of one hundred and sixty-eight pounds each
In bags of one hundred and ninety-six pounds each
In bags of two hundred and twenty-four pounds each
In bags of pounds each
In bags of one gallon each
In bags of two gallons each
In bags of one peck each
In bags of two pecks each
In bags of three pecks each
In bags of one bushel each
In bags of two bushels each
In bags of three bushels each
In bags of four bushels each
In bags of five bushels each
In bags of six bushels each
In bags of seven bushels each
In bags of eight bushels each
In bags of each
Bail.
Can you give bail
I (we) can give bail
I (we) cannot give bail
Will he (they) give bail
He (they) will give ball
He (they) will not give bail
Will give bail
Will give bail
Will not give bail
Cannot give bail
Shall I (we) give bail
Please give bail
Do not give bail
If he does (they do) give bail
If he does (they do) not give bail
If I (we) give bail
If I (we) do not give bail
Why did you give bail
Why did you not give hail
Why did he (they) give bail
Why did he (they) not give bail
What is the amount of bail required
Bail required for jQ
Accept bail tendered by
Do not accept bail tendered by
Please provide bail immediately
Have given bail (for )
Will give bail if required
Will not accept bail
Will accept bail
Balance(s).
What balance have you
What balance have you in my (our) favour
What balance have you in favour of
What balance have you against me (us)
What balance have you against
What balance will there be
Please collect balance
Please collect balance and remit
I (we) shall require all outstanding balance(s)
I (we) pass an order on you for the balance
BAL
Code Words
Badeplatz
Badequast
Badcqucll
Baderei
Badereise
Baderla
Baderlohn
Badesaison
Badesinter
Badestuhl
Badetcich
Badetrog
Badezeit
Badezeug
Badgasten
Badge/ess
Badgeman
Badger
Badgering
Badgoed
Badheiss
Badhe/nde/i
Badhuizen
Badia
Badichora
Badigeon
Badillon
Badinage
Badinghiz
Badisiden
Bedissabo
Badisso
Baditidem
Baditidis
Baditis
Badium
Badiuola
Badiuzza
Badketel
Badkoets
Badkuipen
Badkuren
Badlouang
Badmantel
Badmeid
Badminton
Badmutsen
Badoaro
Badomia
Badours
Badreich
Badschip
Badstoel
Badstoqf
Badtijd
Badtuch
Badvronw
Baebiorutn
Baebius
Balance(s) — continued.
Please remit balance at my (our) credit
Please give instructions to transfer to me (us) the balance
Please transfer balance to
I (we) remit balance
I (we) transfer balance over to
I (we) cannot remit balance until —
There is a balance of
There is a balance to your credit (of
There is a balance to the credit of —
(of
There is a balance to your debit (of — ■ — )
There is a balance to the debit of (of )
There is no disposable balance, both sides equal
Cannot collect balance
No disposable balance
A very small balance
A favourable balance
Balance all accounts forthwith
Balance all accounts forthwith and come home
Balance all accounts forthwith and go to
Balance all accounts and pass it (them) into the hands of
Balance at current exchange
Balance at the exchange of
Ballast.
Is she (the vessel) in ballast (or cargo)
Is in ballast
has tons ballast on board
Despatched in ballast to your port (to )
Despatched with tons of ballast on board for your port
(to )
Can the vessel stand without ballast
Can the vessel shift without ballast
Can the vessel proceed without ballast
The vessel can stand without ballast
The vessel can shift without ballast
The vessel can proceed without ballast
The vessel cannot stand without ballast
The vessel cannot shift without ballast
The vessel cannot proceed without ballast
The vessel can stand but not shift without ballast
What quantity of ballast is required for vessel to stand
What quantity of ballast is required for vessel to shift
Will stand with tons of ballast
Will shift with tons of ballast
Can proceed in ballast
Shall I (we) send in ballast to
Shall I (we) send (come) home in ballast
Send (bring) home in ballast
Send (bring) here in ballast
Send (bring) here in ballast as we are pressed for her
We fear will have to go in ballast after all
Will probably return in ballast
Will return in ballast
Immediately ballast is out and ship ready to load
Failing cargo despatch in ballast to
Avoid ballasting if possible
So as to avoid ballast
Despatch the in ballast immediately
Sufficient ballasting of heavy goods
Will require ballast
Must have ballast, no weight cargo to be had
34
BAL— BAN
CodeNo
Code Words
Ballast — continued.
05016
Baeche
Ballast if required to be found and paid for by charterers
05017
Baecker
Ballast if required to be found and paid for by owners
05018
Baeckerei
Was compelled to take ballast failing weight cargo
05019
Baecula
Take in ballast at once
05020
Baeldesie
Take in ballast at once and wait instructions
05021
Baelklein
Take in sufficient suitable ballast for stiffening
05022
Baellchen
Now taking in ballast
05023
Baenderig
Ballast is now on board
05024
Baenglich
Ballast is now on board and waiting orders
05025
Baeraffe
Discharge ballast at once
05026
Baerbchen
Ballast will be all out to-day
05027
Baerenfell
Now discharging ballast
05028
Baerenfett
Ballast is now discharged
05029
Baerenohr
Ballast is now discharged and waiting cargo
05030
• Baerlappe
Retain ballast on board
05031
Baerte
Requires more ballast
05032
Baertig
Has put in for more ballast
05033
Baertlein
In consequence of vessel having ballast on board
05034
Baerwinde
In consequence of vessel having to take ballast on board
05035
Baetebant
Is the vessel fitted for water ballast
05036
Bae ten tent
The vessel is fitted for water ballast
05037
B ae tent is
The vessel is not fitted for water ballast
05038
Baeterrae
Water ballast not required
05039
Baeticati
Water ballast fitted in forehold ( tons)
05040
Baeticola
Water ballast fitted in mainhold ( tons)
05041
Baeticolis
Water ballast fitted in afterhold ( tons)
05042
Baetigcna
Water ballast fitted in each cargo compartment
05043
Baetilha
Water ballast
05044
Baetimus
Sand ballast
05045
Baetorix
Stone ballast
05046
Baetulis
Iron ballast
05047
Baetulo
Ballast to be stone or iron, and not sand or mud or anything
that may be prejudicial to the cargo
05048
Baetiuit
Bank.
05049
Baetzchen
Can you arrange with the Bank
05050
Baeuerlein
I (we) can arrange with the Bank
05051
Bacumchen
I (we) cannot arrange with the Bank
05052
Baeurisch
If you can arrange with the Bank
05053
Bafagem
If you cannot arrange with the Bank
05054
Bafam
I (we) have arranged with the Bank
05055
Bafari
Please pay into the Bank
05056
Bafejador
I (we) will pay into the Bank
05057
Bafejar
I (we) have paid into the Bank
05058
Bafejo
The sum of jQ in gold sent into the Bank
05059
Baforada
The sum of £ in silver sent into the Bank
05060
Bafordo
The sum of £ in gold and silver sent into the Bank
05061
Baforeira
The sum of £ in gold withdrawn from the Bank
05062
Bafouante
The sum of £ •*— in silver withdrawn from the Bank
05063
Bafrer
The sum of £ in gold and silver withdrawn from the Bank
05064
Bagacum
There is a run on the following Bank(s)
05065
Bagaeos
Bank Rate. — (See Per-centages.)
05066
Bagaffe
Wrhat is the present Bank rate
05067
Bagage
Bank rate to-day is
05068
Bagajerot
How is the Bank rate likely to rule
05069
Bagajes
Bank rate expected to go up
05070
Bagancal
Bank rate expected to go down
05071
Bagando
No alteration in Bank rate -~
05072
Baganha
Bank rate altered to-day to — — ■,
05073
B agate las
At Bank rate
05074
Bagattino
Below Bank rate
BAN— BAR
85
Code Words
Bagatto
Bagaiidis
Bagazos
Bagesus
Baggala
Bagijnen
Bagijnera
Baginis
Bagistana
B agist anus
Baglattea
Bagliore
Bagnatura
Bagno
Bagnocci
Bagnolet
Bagnolian
Bagoado
Bagodares
Bagoi
Bagolaro
Bagordato
Bagordava
Bagpipes
Bagradas
Bagulhado
Bagulho
Bahair
Baharitas
Bahiahuhn
Bahianais
Bahlul
Bahmeni
Bahnen
Bahnung
Bahnzug
Bahorri?ia
Bahram
Bahuleiro
Bahumus
Bakuno
Bahurim
Bahut
Bahuteur
Baiaccia
Baiardino
Baicalite
Baierine
Baigneras
Baigniez
Baignions
Bailabais
Bailadora
Bailarian
Bank Rate — co7itinued.
Above Bank rate
At Bank rate, not less than five per cent.
At Bank rate, not less than per cent.
One per cent over Bank rate
One per cent, over Bank rate, with a minimum of five per cent.
Bank rate is maintained out of doors with a good demand
In consequence of the rise in the Bank rate
In consequence of the reduction in Bank rate
Bankrupt(cy).
Is (are) bankrupt
Is (are) not bankrupt
Is (are) reported bankrupt
Charterer(s) is (are) bankrupt
Owner(s) is (are) bankrupt
Underwriters are bankrupt
Is (are) charged with fraudulent bankruptcy
Bankruptcy annulled
Bar.
Too much sea on the bar to go out
The state of the bar is so bad that vessels cannot pass in 01
out
The state of the bar has improved, vessels can now pass in
and out
Has (have) had to wait to cross the bar owing to lowness of
water
What water is there on the bar
Not certain what water is on the bar, but understand feet
There is now feet of water on the bar
Think the vessel can cross the bar
Do not think the vessel can cross the bar
Is (are) detained on the bar
touched on the bar when leaving
touched on the bar when leaving, and has propeller shaft
broken
touched on the bar when entering
touched on the bar when entering, and has propeller shaft
broken
Struck on the bar, and as the tide rose drove further up, when
the tide fell again she went on her beam ends
Bargain.
Try to make a better bargain
I (we) can make a better bargain
Cannot make a better bargain
If you cannot make a better bargain
Make the best bargain possible
Opponents are making better bargains than I am (we are)
Opponents are making better bargains than you are
I am (we are) making better bargains than opponents
You are making better bargains than opponents
I (we) think it a bargain
It is no bargain
A great bargain
Barges.
Employ barges
Will employ barges
Barges are alongside
Cannot employ barges
Cannot obtain barges (here)
If you can obtain barges
If you cannot obtain barges
86
BAR— BEL
CODIiNo
Cooii Words
Barges— continued.
05129
Bailaron
Put the goods in barges
05130
JBailesas
Do not put the goods in barges
05131
Bailiado
Keep the goods in barge(s)
05132
Bailiage
Do not keep the goods in barge(s)
05133
Bailiary
There is no doubt (difficulty) about barges
05134
Bailios
There is some (doubt) difficulty about getting barges
05135
Bailiwick
Barratry.
05136
Baillcitl
Barratry has been committed
05137
Baillierie
Insert barratry clause
05138
Baillival
Barratry clause inserted
05139
Bailloque
Barratry clause not inserted
05140
Bailment
Basis.
05141
Bailonato
Upon what basis
05142
Bailoteeis
Upon this basis we leave the matter in your hands
05143
Bailoteo
Upon the basis of — —
05144
Bailpiece
Have no basis to go upon
05145
Bainc/iere
Very sound basis
05146
Bainheiro
Basis altogether illogical
05147
Bainien
Battle.
05148
Baioque
A great battle is now going on here (at )
05149
Baioquir
A great battle is reported now going on at
05150
Bairakdar
A great battle is hourly expected
05151
Bairouge
A great naval battle is imminent
05152
Bairrista
A great battle has taken place, reported as victorious
05153
B'aisaille
A great battle has taken place, result at present unknown
05154
Baisancor
Beached.
05155
Baisemains
Has been beached in a sinking condition
05156
Baisonge
Has been beached to save lives and property
05157
Bai setter
lias been beached for survey
05158
Baissoir
lias been beached for survey and repairs if possible
05159
Baitarie
Because.
05160
Baiting
Because we have
05161
Baitosite
Because wo have not
05162
Baixclla
Because we can
05163
Baixete
Because we cannot
05164
BaixinJio
Because we will
05165
Baixicra
Because we will not
05166
Baize
Become.
05167
Bajaban
What has become of
05168
Bajadcrcn
What has become of the vessel
05169
Bajado
What has become of the owner
05170
Bajalato
What has become of the captain
05171
Bajanos
What has become of the mate
05172
Bajar
What has become of the engineer
05173
Bajarcmos
What has become of the charterer
05174
Bajareque
What has become of the shipper
05175
Bajases
What has become of the consignee
05176
Bajazajo
What has become of the maker
05177
Bajazzo
Behalf.
05178
Bajelera
On behalf of
05179
Ba/'c Zeros
On behalf of the buyers
05180
Bajesid
On behalf of the sellers
05181
Bajeza
On behalf of the charterers
05182
Bajillo
On behalf of the owners
05183
Bajio
On behalf of the shippers
05184
Bajith
On behalf of the consignees (receivers)
05185
Bajocasses
On behalf of parties resident abroad
05186
Bajonetten
On behalf of all concerned
05187
Bajonula
Believe.
05188
Bajonulis
Do you believe
BEL-BER
87
CodeNo Code Words
Bajougice
Bajoyer
Bajulacao
Bajulantis
Bajulatio
Bajury
Bajus
Bakacs
Bakbeest
Bakblik
Bakboord
Bakbukiah
Bakchides
Bakchos
Bakehouse
Bakelman
Bakenstok
Bakermoer
Bakery
Bakgelden
Bakpan
Bakrang
Bakschuif
Bakslede
Bakspier
Bakstafel
Bakstagen
Baktanden
Baktongen
Bakvol
Balabundi
Balachong
Ba/acrits
Babadinage
Baladine
Baladoire
Balador
Baladoras
Baladrar
Baladrones
B elie ve — con tin ued.
Do not believe
If you believe
If you do not believe
I (we) believe
I (we) cannot believe
There is reason to believe
There is no reason to believe
Believed.
The report is generally believed
The report is not believed
Berth.
Usual berth terms
Can you put on the berth
I (we) can put — — on the berth
I (we) cannot put — — on the berth
You may send
Do not send
for the berth at
for the berth at —
Do not put her on the berth
Put her on the berth and we will take our chance
Get into berth immediately
Cannot get a berth just yet
Will have a berth to-morrow
Will have a berth as soon as possible
Is in berth and loading
If is put on the berth for loading
The — — is the only vessel on the berth for —
The is the only vessel on the berth for your port
Can you give my (our) steamer now here (at
loading on your berth for —
about , if so, please wire
Can you give my (our) steamer
, she will be ready to leave
now here (at
-)a
loading on your berth for , she will be ready to leave
about , if so please wire the captain
I have telegraphed to to wire me if they can give my
vessel a loading on the berth to
I (we) telegraphed to to wire you if they can give the
vessel a loading on the berth for , if affirmative please
proceed there as soon as possible in ballast failing cargo
Has (have) wired me that they can give the vessel a loading
on the berth for , shall proceed there soon as possible
Has (have) wired me that they cannot give vessel a loading on
the berth, I now wait further instructions
Has (have) wired me (us) that they can give your (the) vessel
a loading on the berth for , proceed there soon as
possible in ballast failing cargo
We make the due at in a few days with a cargo, can
you give her a loading on the berth, if so, please wire port(s),
probable despatch and freight
We have a good opportunity to load your vessel on the berth
for if prompt in arrival
The berth here (at ) is fully occupied at present, but
think there will be a good chance in about
The berth here (at ) is fully occupied and see no chance
of getting vessel a loading thereon for some time to come,
as several vessels are here and others expected to arrive
The berth is and will be for some considerable time fully
occupied, beg to suggest you try
has been offered us to load on the berth (for )
but we are full, if you can load her wire immediately
to
88
BER
Code Words
Balaenides
Balafre
Balaghat
Balaika
Balaitiere
Balalaika
Balaleson
Balanagra
Balanaire
Balancant
Balance
Balancier
Balancons
Balandum
Balaneote
Balanghas
Balaninus
Balanit
Balanites
Balanoid
Balansje
Balanzon
Balapatra
Balascio
Balastaba
Balasto
Balaustine
Balaustion
Balaustro
Balavistis
Balayette
Balayeuse
Balayiez
Balbaniis
Balbastre
Balbavisti
Balbi Hits
Balborda
Berth — con tin ued.
If your vessel is free we can load her on the berth here (at
) for <
We can load your vessel on the berth here (at ) at current
rates, equal to about on the dead weight
We can load your vessel on the berth here (at ) at a lump
sum
Can you load (vessel) on the berth failing full cargo, give
her a basis of tons
Can you give (vessel) a filling upon the berth if we send
her to you with a basis of tons on board
We can load your vessel on the berth here (at ) with a
basis of tons of taking the chance of filling up
with general goods at current rates, at present equal to
about on the dead weight
If you can send vessel here (to ) with a basis of tons
we can give her a filling up of (general goods)
Cannot fully load vessel on the berth, but can give her a basis
of tons
Can give vessel a basis of tons on the berth
I (we) have obtained a vessel for the berth to your port
Up to the present we have not been able to secure a vessel for
the berth to your port
Propose sending to to load on the berth, please give
your approval
May I (we) load the on the berth (for )
May I (we) load the on the berth (for ), rates are good
May I (we) load the on the berth (for ), rates are
good and cargo plentiful
Shall be glad to have authority to berth her
How much do you expect to make on the berth
How much do you expect to make on the berth and what
despatch
Can only give authority to berth the vessel upon a guarantee
of
Believe she will do well on the berth
Believe she will do well on the berth for the balance of cargo
Do not care about putting her on the berth for less than
Fully expect she would make on the berth about
Fully expect she would make on the berth about and get
despatch in days
We have at present on the berth
I (we) have no steamer on the berth for — —
Up to the present I (we) have no vessel for the berth, but expect
one very shortly
Has been withdrawn from the berth
Has sailed leaving the berth unoccupied
Berth still vacant
If I (we) may put her on the berth, can give her about
immediately, and have no doubt can give her a filling
If I (we) put her on the berth can give her about and
suggest sending her to to fill up
I am (we are) afraid that loading on the berth will cause too
much delay
Do not put ( ) her on the berth unless you can get quick
despatch
Do not put ( ) her on the berth unless you can get quick
despatch, and secure full cargo
You may berth the vessel at a minimum of
I (we) can give quick despatch on the berth
I (we) can give quick despatch on the berth with full cargo
B£xv — BE S
89
Code Words
Balbucear
Balbuceo
Balbura
Balburdia
Balbusard
Balbuzie
Balcao
Balconaje
Balconata
Balconied
Baldabais
Baldachin
Baldadas
Baldadig
Baldadura
Baldamos
Baldanza
Baldaron
Baldeacao
Baldeais
Baldcaran
Baldeaseis
Baldensile
Baldeqain
Balderich
Baldig
Baldo
Baldoairo
Baldock
Baldonar
Baldoria
Baldosines
Baldpate
Balduque
Baldivin
Balearic
Baleeira
Balefully
Balegoes
Baleigour
Baleineau
Baleniere
Balenosi
Balesdens
Balesteiro
B erth. — con tinued.
Do not care about putting
than
(her) on the berth for less
If you can undertake that the vessel will nett free of all
charges, commissions, &c, you may put her on the berth
Will you take the risk of the berth
Would take the berth if sufficient inducement offered
Loading berth to be for ship's account
Loading berth to be for charterer's account
Discharging berth to be for ship's account
Discharging berth to be for charterer's account
To be loaded on the berth (for )
Put (her) on the berth (for )
Opposition on the berth
No opposition on the berth
No opposition on the berth, consequently good opportunity for
doing well
I (we) think she will do well on the berth
Cannot recommend loading on the berth (for )
Cannot recommend loading on the berth as rates are low
Cannot recommend loading on the berth as rates are low and
cargo scarce
I (we) will take the risk of the berth
I (we) cannot take the risk of the berth
Very litle risk of filling on the berth
Want a vessel for the berth to follow , can you spare — —
Shutting out, can you send another vessel to take the berth at
once, prospects good
Wants a vessel for the berth, may we send nothing doing
here so can spare her
Wants a vessel for the berth, may we send *we can spare
her and give her a cargo from here to there
Wants a vessel for the berth, may we send we can spare
her but will have to go there in ballast
I (we) want a vessel for our berth, for general cargo about
the , for your guidance may mention that we are at
present paying per ton guaranteed dead weight
What are the prospects for loading on the berth
The prospects for loading on the berth are good
The prospects for loading on the berth are very good
At present there is a good opportunity to do well on the berth
At present no chance of doing well on the berth
Berth freights are very good
Berth freights are quiet and steady
Berth freights are depressed and lower
Berth rates are unaltered
Cannot do anything on the berth, vessels at present here are
doing nothing
Vessels on the berth experience great difficulty to secure the
complement of their cargoes
For vessels on the berth there is nothing doing, cargo is so
scarce that lower rates will have to be accepted
Even at miserably low rates vessels on the berth have great
difficulty to secure cargo
Several vessels now here would gladly take the berth even at
low rates
Berth freights by steamers totally demoralized
Berth freights by sailers totally demoralized
Besieged.
is reported besieged
We are now besieged
90
BES— BET
CodeNo Code W( rds
£ ales ton
Balestrare
Boletus
Balgerei
Balgkopf
Balgnagel
Balgonera
Balhoava
Baikal's
Baliaire
Baliatico
Baliavano
Balibeg
Baliemand
B alter este
Baligarab
Balija
Balimbago
Balimbin
Balinealor
Balineum
Ballolos
Balioso
Baliremo
Balirono
Balisarde
B ali sau r
BaliS
Balisci
Baliscorne
Baliscus
Baliseur
Balisoide
Balistairt
Balistar:
Balisticos
Balistik
Balitsama
Balivamo
Baljuw
Baljuwen
Balkapsel
Balkband
*
Balken
Balkgat
Balkgaten
Balkhaken
Balkingly
Balku
Ballaccia
Balladcr
Balladist
Balladize
Balladry
Ballahou
Ballanche
Ballara*
Besieged— continued.
still besieged
Best.
What is the best you can do
The best I (we) can do is
It is the best that can be done
The best that can be done is as follows
Best thing that could be done
I (we) think it best to
I (we) think it best not to
Shall I (we) do the best possible
I (we) will do my (our) best
Do the best possible
Do the best you can to meet us
I (we) will do the very best that can be done
Do the best possible for all concerned
Please allow me (us) to do the best I (we) can
Do the best you can with the cargo per
Do the best you can with the cargo per telegraphing prices
1 (we) leave you to do what you consider best
I (we) will do my (our) best, compromise, cancel, or recharict
It is the best that can be done at present, may be able to do
better Later on
It is the bc^t that can be done and do not think shall improve
by waiting
If it is the best that can be done, better close
Better.
What had better be done
You had better
You had better not
He (they) had better
He (they) had better not
Is (are) there any better
There is (are) no bettei
It (they) will be better
Is (are) slightly better
Very much belter
Rather better just now
Better keep back
better expedite
Hope to do better
Will most probably do better
If you can do better
If you cannot do better
If you cannot do better we must look about elsewhere
If you cannot do better we must send our orders through
another house
If you cannot do better I (we) accept your terms
• can do better (than )
■ ■ cannot do better (than — ■ — )
Others appear to be able to do better
Can you do better
Can you do nothing better (for )
Expect to do better elsewhere
I (we) can do better
I (we) can do much better (for )
I (we) can do much better for other ports
I (we) can do much better elsewhere
I (we) cannot do better (than )
I (we) cannot do better than you have done
Something better
BET— BIL
91
Code Words
Ballaro?io
Ballastage
Ballata
Balleremo
Balleresti
Ballerina
Balliarde
Ball/ere
Ballimong
Ballingen
Ballistae
Ballistets
Ballkartc
Ballkleid
Ballnacht
Ballnetz
Ballon
Ballotant
Balloting
Ballp/atz
Ballputz
Ballsaal
Ballsaison
Ballspiel
Balltafel
Balltracht
Balluari
Balmified
Balmijy
Balmisie
Balneal
Balnea)-)'
Balneatico
Balnea/inn
Balnebas
Bahiebit
Balnelmht
Balnenlem
Balneolis
Balneolum
Bainet
Balnetis
Balnilor
Balnitoris
Balobo
Balocchi
Balocher
Balogia
Baloorig
Balooriger
BalotaJes
Baloucador
Baloucar ,
Balottco
Balourd
Balroos
Balsaderas
Balsamera
Better — contimied.
I (we) want something better
Looking out for something better
If nothing better
Can do better if
Will no doubt do better later on
Will be better and cheaper
We think you will find it (them) equal to or better than
Must endeavour to do better in future
Absolutely impossible to do better
Between.
Between you and
Between you and he (them)
Between ourselves
Between themselves
It now remains between ourselves
It now remains between you and me (us)
It now remains between you and he (them \
Between this and
Between the present and next week
Between the present and next month
Between Havre and Hamburg both inclusive
Between Brest and Hamburg both inclusive
Between Bordeaux and Hamburg both inclusive
Between and both inclusive
Between here and both inclusive
Between the present and next arrival
Between the present and next departure
Between the present and next sale
Between wind and water
Beware.
Beware of
Bill(s). (See Negotiate.)
Shall I (we) present bill(s) on
Have you presented bill(s) on
Present bill(s) on ■
Do not present bill(s) on ■
Have presented bill(s) on
Have not presented liill(s) on
Retain the bill(s)
Get holder(s) to retain the bill(s)
Telegraph if the bill(s) is (are) accepted or not
If the bill(s) sent you is (are) refused acceptance
If the bill(s) sent you is (are) refused acceptance, have it (them)
noted and return
If the bill(s) sent you is (are) refused acceptance by drawee, pre-
sent it (them) to — — who will accept for honour of drawer
Has (have) the bill(s) been accepted
The bill(s) has (have) been accepted
The bill(s) has (have) not been accepted
The bill(s) will be accepted
The bill(s) will not be accepted
The bill(s) will not be accepted, no advice to hand
Holders of bill(s) will wait pending instructions
Bill(s) noted for non-acceptance
Get bill(s) protested
Bill(s) protested
Do not protest bill(s)
Get bill(s) renewed
Will you renew the bill(s)
Will renew the bill(s)
92
BIL
CodeNo
Code Words
05427
Bahamhaft
05428
Balsamical
05429
Balsamico
05430
Balsamizar
05431
Balsamo
05432
Balsamous
05433
Balschoen
05434
Balsemen
05435
Balsemende
05436
Ba/semgeur
05437
Balsemhars
05438
Baheming
05439
Balsemolie
05440
Balsemriet
05441
Balslaan
05442
Balsturig
05443
Baltadogi
05444
Balteabo
05445
Baltearent
05446
Balteolus
05447
Balteorum
05448
Balteus
05449
Balthasar
05450
BaltiscJier
05451
Baltracao
05452
Baltrakan
05453
Baltzar
05454
Baluardo
05455
Balucibus
05456
Baluginare
05457
Balusante
05458
Balustrade
05459
Balux
05460
Balventius
05461
Balvest
05462
Balyra
05463
Balzari?ie
05464
Bahasti
05465
Balzato
05466
Balzatore
05467
Balzeggia
05468
Balzello
05469
Baherete
05470
Balzi
05471
Balzuoli
05472
Balzzeit
05473
Bambagla
05474
Batnbagino
05475
Bambalio
05476
Bambalioni
Bill(s) — continued.
Will not renew the bill(s)
I (we) will renew the bill(s) for
I (we) will not renew the bill(s)
Bill(s) now renewed for
Bill(s) noted for non-payment
Bill(s) has (have) been paid
Your bill(s) on has (have) been protested for non-
acceptance
The bill(s) sent by you has (have) been refused acceptance, will
be noted and returned
The bill(s) sent by you has (have) been refused acceptance by
drawee, but taken up by for honour of drawer
The bill(s) sent by you has (have) been dishonoured
The bill(s) sent by you has (have) been dishonoured, but taken
up by ■ for honour of drawer
Bill(s) drawn upon us no advice to hand ; waiting in-
structions
The bill(s) you advise is (are) quite correct, please protect same
Your bill(s) on has (have) been dishonoured
Bill(s) will go back unless you provide for it (them)
Bill(s) has (have) been dishonoured
Shall we send the bill(s) back
Shall we send the bill(s) back or retain them
Please return the dishonoured bill(s) to me (us)
Please send the dishonoured bill(s) to
Send the bill(s) to me (us)
All your bill(s) on are returned
bill(s) are being returned
Upon whom is (are) the bill(s) drawn
Upon whom will the bill(s) be drawn
The bill(s) is (are) drawn upon ■
The bill(s) will be drawn upon
Bill(s) to be on a first-class London house
Bill(s) should be on a bank
Has (have) refused to honour your bill(s)
Bill(s) drawn by you upon has (have) been refused
acceptance, shall I (we) take it (them) up for your account
Bill(s) drawn by you upon ■ has (have) been dishonoured,
shall I (we) take it (them) up for your account
Shall I (we) accept bill(s) for honour of drawer
Please protect my (our) bill(s) if acceptance is refused
Please take up my (our) bill(s) now in the hands of -
our account, drawee having refused to accept
Please take up my (our) bill(s) now in the hands of -
our account, drawee having failed to meet it (them)
Bill(s) has (have) not yet been presented
Bill(s) referred to will have every care
Please accept bill(s) for honour of drawer
I (we) accept bill(s) for honour of drawer
Cannot meet bill(s) unless you remit
Bill(s) falling due is (are) unprovided for
I am (we are) sending you ample means to retire bill(s)
I am (we are) quite unable to meet the bill(s)
I am (we are) quite unable to assist you to meet the bill(s)
By approved bill payable in London at three months' date
By approved bill payable in at three months' date
By approved bill payable in London at ■ months' date
By approved bill payable in at months' date
Bill(s) you send is (are) not endorsed, please send duplicate(s)
in order
for
for
BIL
93
Code Words
Bambara
Bambelle
Ba?nbiais
Bambiaya
Bambino
Bambinona
Ba?nbocher
Bambola
Bamboleeis
Bambolina
Bamboo
Bambooed
Bambooing
Bamboozle
Bamborium
Bambueira
Bambyce
Bambycios
Bambycium
Bamures
Banadera
Banaderos
Banality
Bananista
Bananzola
Banaramos
Banarias
Banaron
Banasta
Banastada
Banastero
Banastos
Banausisch
Bancadas
Bancalero
Bancario
Bancheato
Bancheava
Bancheerai
Banco
Bancorum
Ba?icroftie
Bandachat
Bandader
Ba?idados
Bandagist
Ba?idarino
Bandbox
Bandboxes
Bandeamos
Bill (s) — con tin ued.
Bill(s) sent you by last mail is (are) not endorsed, duplicate(s)
will be sent
Duplicate bill(s) endorsed and in order now on the way
I (we) have no duplicate bill(s), you must return yours for
endorsement
Please send duplicate bill(s)
Send bank post bill for £
Will owners accept captain's bill
Is it safe for me (us) to take bill(s) upon
It will be quite safe to take bill(s) upon
I (we) think it will be safe to take bill(s) upon
I (we) do not think it safe to take bill(s) upon
Strongly advise you not to take bill(s) upon
Strongly advise you not to take bill(s) upon without ample
security
Bill(s) you send me (us) is (are) very doubtful
Eill(s) you send me (us) is (are) very doubtful, do not send
any more of same kind
Do not take any further bills without security (from )
Bill(s) you send me (us) is (are) first class
The bill(s) you send me (us) is (are) perfectly worthless
Owners will accept captain's bill (up to )
Owners will not accept captain's bill
Accept captain's bill upon the owners
Accept captain's bill upon the owners for advance (disburse-
ment)
I (we) can purchase good bill(s) on at
I (we) can sell good bill(s) on at
Best bills are unsaleable at present
Cannot obtain bill(s) here
Bills to a large amount are offering here
Bill(s) of Health.
All vessels arriving here must have bill of health
All vessels must have consular bill of health for each port the
vessel touches
Bill of health not necessary
Arrived without bill of health
Please see that has clean bill of health, to avoid delay at
destination
If clean bill of health can be obtained
Clean bill of health is being granted
The vessel has a clean bill of health
Send me (us) bill of health of immediately
Send me (us) bill of health of immediately, vessel arrived
without it
Bill of health sent by post
Bill of health must be vis£d by consul
Clean bills of health are now issued here
Suspected bills of health are now issued here
Bills of health issued have the following thereon
Foul bills of health are now issued here
Only foul bill(s) of health will be granted
Bill(s) of Lading.
Please forward bill(s) of lading
Please forward bill(s) of lading soon as possible
Could you not manage to send bill(s) of lading before the
goods are actually on board
Cannot forward bill(s) of lading until the goods are actually on
board
Bill(s) of lading forwarded by first post
94
BIL
CodeNo
Code Words
05527
Bandearian
05528
Bandcaron
05529
Bandel
05530
Batidellina
05531
Bandendola
05532
Banderaio
05533
Bander ese
05534
Banderoles
05535
Bander otzs
05536
Bandgras
05537
Bandhond
05538
Bandianio
05539
Bandikai
05540
Bandinclla
05541
Bandirla
05542
Bandisce
05543
Bandiscono
05544
Banditfo
05545
Bandjes
05546
Bandkrcuz
05547
Bandlauf
05548
Bandnagel
05549
Bandnerv
05550
Bandog
05551
Bandoir
05552
Bandolero
05553
Bandoliera
05554
Bandreif
05555
Bandrekel
05556
Bandrijs
05557
Bandrose
05558
Bandsman
05559
Bandstock
05560
Bandstreif
05561
Bandstuhl
05562
Bandullos
05563
Bandurria
05564
Bandusia
05565
Bandvisch
05566
Bandweide
05567
Bandwurm
05568
Banecon
05569
Bangard
05570
Bangemer
05571
Bangheid
Bill(s) of Lading — continued.
Bill(s) of lading already forwarded
Cannot forward bill(s) of lading
Cannot forward bill(s) of lading as you wish
has arrived, no bill(s) of lading received
Have you received bill(s) of lading
Bill{s) of lading to hand
Bill(s) of lading to hand, but not in order
Bill(s) of lading for not received
Bill(s) of lading not to hand
Bill(s) of lading lost or mislaid
Bills of lading and manifest not to hand
As per bill of lading
Bills of lading do not agree
Merchant's and captain's bills of lading do not agree
Send bill of lading immediately without fail
Send bill of lading that we may claim the goods
Send duplicate bill of lading
Send copy of bill of lading
has arrived, no bill(s) of lading received. See owners
( ) and get them to telegraph permission to deliver cargo
has arrived, consignees have not received bill(s) of
lading, please see shippers
You may deliver the following goods without bill(s) of lading,
we hold guarantee
On no account deliver the following goods without proper bil!(s)
of lading
Delivery stopped for bill(s) of lading, forward immediately
has (have) telegraphed out to deliver cargo pending
arrival of bill(s) of lading
has (have) telegraphed out to deliver cargo without bill(s)
of lading
Bill of lading to hand for
not endorsed, please send
duplicate properly endorsed
Bill of lading sent forward is unendorsed, we send duplicate in
order
Duplicate bill of lading properly endorsed is now on the way
Duplicate bill of lading properly endorsed will be sent
Who holds biil(s) of lading
I (we) hold bill(s) of lading
Bill(s) of lading to be sent to me (us)
Bill(s) of lading not gone forward
Uill(s) of lading in the hands of—
Refuse to sign bill(s) of lading (unless )
Refuse to deliver bill(s) of lading (unless )
Refuse to accept bill(s) of lading (unless )
Captain refuses to sign bill(s) of lading (unless )
Sign bill(s) of lading under protest
Will only sign bill(s) of lading under protest
Will not sign bill(s) of lading because
The captain to sign bill(s) of lading at any rate of freight with-
out prejudice to charter party, any difference of freight to
be settled before sailing
Captain to sign bill(s) of lading as presented without prejudice
to charter party
Captain to sign bill(s) of lading as presented without prejudice
to charter party, but any difference of freight over (bartered
rate to be paid in cash
Captain to sign bill(s) of lading as presented without prejudice
to charter party, but any difference of freight under chartered
rate to be paid in exchange for bill(s) of lading
BIL
95
CodkNo, Code Words
Banghy
Bangielle
Bangigkeit
Bangonat
Bangorian
Bangvoll
Banianos
Banistan
Banisters
Baniubae
Banjolee
Bankable
Bankbein
Bankbiljet
Bankboek
Bankeisen
Banketje
Bankets
Bankhalter
Banknoot
Bankrccht
Bankrout
Bankschein
Banks ia .
Bankthaler
Banlieue
Banqueros
Banqueting
Banquinlio
Banquise
Banshee
Banstickle
Bantajam
Bantineiro
Ban tin os
Bantlings
Banulac
Banvloek
Banxring
Banyan
Banzeiro
Baobab
Baobales
Baoneza
Baorpsor
Baphiorum
Baphium
Baphomet
Baphorhize
Baphyrus
Baptarum
Bapteme
Baptilegio
Baptiser
Baptism
Bill(s) of Lading — continued.
Bill(s) of lading to be signed at any rate of freight
Captain to sign bill(s) of lading for weight as presented
Have you any instructions with regard to bill(s) of lading
Make out blanket bills of lading
Put the goods on blanket bills of lading
object to blanket bills of lading
Goods go forward on blanket bills of lading
Bills of lading to be made out to order
Bills of lading to be made out as merchandise
Bills of lading to be made out as merchandise and consigned
to order
Make all bills of lading
Make out sets of bills of lading for the cargo in equal
quantities
Make out —
sets of bills of lading in quantities of
Please use bill of lading form marked
Please use the Baltic grain bill(s) of lading of 1890
Please use the Baltic general produce bill(s) of lading of 1890
Have no bill(s) of lading of the form mentioned
Have no bill(s) of lading of the form mentioned, please send a
supply
Bill(s) of lading of the form required will be sent
Bill(s) of lading of the form required now on the way
What is the date of bill(s) of lading
Bill(s) of lading dated
Bill(s) of lading to be dated
Bill(s) of lading to be dated not later than
Bill(s) of lading to be dated not earlier than
Bill(s) of lading accompanies(y) documents
Bill(s) of lading accompanies(y) draft
Bill(s) of lading accompanies(y) draft and policy
In exchange for bill(s) of lading
Please deliver bill(s) of lading (to ) against payment
of
Retain bill(s) of lading
Do not part with bill(s) of lading without
Do not part with bill(s) of lading without payment in cash
1 )o not deliver bill(s) of lading without acceptance of draft
Do not deliver bill(s) of lading without full security
Do not deliver bill(s) of lading if you think there is any risk
Will not deliver bill(s) of lading without
Will not deliver bill(s) of lading without cash
Will not deliver bill(s) of lading upon acceptance of draft only
Hand bill(s) of lading over to
Hand bill(s) of lading and other documents over to
Will deliver bill(s) of lading upon acceptance of draft
You may deliver bill(s) of lading without payment of draft
You may deliver bill(s) of lading upon acceptance of draft
Bill of Sale.
Send me (us) bill of sale
Bill of sale forwarded by first post
Bill of sale already forwarded
Is there a bill of sale
Is there a bill of sale, and if so is it registered
I (we) have bill of sale
There is a bill of sale registered
I am (we are) informed that there is a bill of sale, but it does
not appear to be registered
There does not appear to be any bill of sale
Will bill of sale be required
96
BIL-BOA
CodeNo
05627
05628
05629
05630
05631
05632
05633
05634
05635
05636
05637
05638
05639
05640
05641
05642
05643
05644
05645
05646
05647
05648
05649
05650
05651
05652
05653
05654
05655
05656
05657
05658
05659
05660
05661
05662
05663
05664
05665
05666
05667
05668
05669
05670
05671
05672
05673
05674
05675
05676
05677
05678
05679
05680
05681
Code Words
Baptismum
Baptistic
Baptizabo
Baptizas
Baptizator
Baptize
Baptizing
Baqueton
Baquicas
Baquico
Barabu
Barabuffa
Baracejo
Barachel
Baracke
Baracutey
Barajaba
Barajabais
Barajamos
Barajando
Barajaron
Barajas
Barajusto
Baralhar
Baralipton
Barandilla
Barangay
Barateaba
Baratearon
Barateria
Barathre
Barathris
Barathron
Baratillos
Baratistas
Baraturas
Baraundas
Barbacole
Barbacudo
Barbadian
Barbadoni
Barbaresco
Barbarical
Barbaricos
Barbarisch
Barbariser
Barbarity
Barbarizo
Barbarous
Barbasco
Barbastel
Barbatana
Barbatear
Barbatella
Barbatoria
Bill of Sale — continued.
Bill of sale will be required
Bill of sale not required
Who holds bill of sale
holds bill of sale
Binding.
Is it (are they) binding
To be considered binding
Not to be considered binding
The foregoing not to be binding
The (this) quotation not to be binding, although in all
probability will hold good
Not binding
was not binding
Hardly binding
Without binding ourselves
Blockade.
If blockade established
Blockade established here (at )
A very strict blockade is maintained
Blockade continues here (at ■ )
Blockade established here (at ) but vessels in port have
liberty to complete their cargoes and to sail until
Blockade ceased here (at )
How long is the blockade likely to last at your port
How long is the blockade likely to last at
Blockade will probably cease shortly
Blockade will probably cease about
Blockade will not cease until
In consequence of blockade must discharge at
In consequence of blockade has (have) discharged at
Do you think blockade can be successfully run
I (we) think blockade can be successfully run
I (we) do not think blockade can be successfully run
Run the blockade if you see any chance
Do not attempt to run the blockade
Steamers are now running the blockade
Steamers are now running the blockade, the blockading fleet
being insufficient
Endeavoured to run the blockade but stopped
Endeavoured to run the blockade but failed
Has (have) been captured in running the blockade
Has (have) successfully run the blockade
Nothing more than a paper blockade
No blockade is maintained here (at )
Board. — (See Aboard.)
Boats.
Several boats attending
No boats to be obtained
All the boats carried away
One of the boats carried away
Two of the boats carried away
Three of the boats carried away
of the boats carried away
Boats and bridge carried away
Carried away boats bulwarks and stanchions
Has arrived here (at ) with damage to boats
Has arrived here (at ) after having encountered a heavy
gale, lost boats, and sustained damage to the others
Has arrived here (at ) with boat(s), mainboom, andgaft
carried away and damage
BOA-BON
97
CodeNo
Code Words
05682
Barbatulo
05683
Barbaude
05684
Barbearias
05685
Barbeau
05686
Barbechare
05687
Barbecho
05688
Barbecue
05689
Barbeemos
05690
Barbeinig
05691
Barbeito
05692
Barbcllae
05693
Barbeqaim
05694
Barberiles
05695
Barbescis
05696
Baibesco
05697
Barbesin
05698
Barbesolas
05699
Barbesida
05700
Barbeta
05701
Barbiaties
05702
Barbicano
05703
Barbicava
05704
Barbicella
05705
Barbicina
05706
Barbkola
05707
Barbicone
05708
Barbiebam
05709
Barbieria
05710
Barbifeito
05711
Barbiferos
05712
Barbigeras
05713
Barbilhao
05714
Barbilla
05715
Barbillera
05716
Barbillos
05717
Barbipedo
05718
Barbirent
05719
Barbiteso
05720
Barbiunt
05721
Barbon
05722
Barboneo
05723
Barbosas
05724
Barbozza
05725
Barbuglia
05726
Barbuladas
05727
Barbulam
05728
Barbure
05729
Barbuzano
05730
Barcaccia
05731
Barcaeum
05732
Barcagem
B oats — contftated.
Has arrived here (at ) with boats, rails, gangways, ladder
gone, cabin stove in and other damage
Has arrived here (at ) with loss of boats and bulwarks, and
jettisoned part of the cargo
Encountered heavy weather, lost several boats and sustained
other damage
A boat arrived here with men of the totally wrecked
One boat missing containing of the crew (and
passengers)
Two boats missing containing of
passengers)
Three boats missing containing
passengers)
boats missing containing -
the crew (and
of the crew (and
- of the crew (and
passengers)
Boiler. (See Ship's Gear, &c, also p. 909.)
Boiler(s) in good condition
Boiler(s) in bad condition
Boiler(s) require(s) scaling
Boiler requires repairs
Starboard boiler burst
Port boiler burst
Boiler has burst men injured
Boiler has burst men killed
men killed men injured
men killed
men injured
men killed -
men injured
Boiler has burst
Donkey boiler burst
Donkey boiler burst —
Donkey boiler burst —
Donkey boiler burst —
Bad firing of the boiler
Carelessness on part of man in charge of boiler
Boiler worn out
Boiler is deteriorated
Boiler flue has collapsed
Boiler furnace crowns collapsed
New boiler required
Get new boiler ready by time vessel arrives
Towed in here ( ) by with boiler out of order
Put in here ( ) under sail, boiler damaged
Has put in with boiler leaky and defective
Boiler leaking (at the )
Has put in with boiler leaky, will only be detained a short time
Accident to her boiler caused leakage and fires to be extin-
guished, had to put in (back) for repairs
Repair the boiler
Do not repair the boiler
If charterers find the donkey boiler insufficient to* work the
steam-winches, owners to supply steam by the main boiler
Bombarded.
Every prospect of being bombarded
Is now being bombarded
Has been bombarded
Bombarded without notice
Bond.
In bond
None in bond
Insist upon having bond
Avoid bond if possible
Will bond be required
Bond is required
E
98
BON- BOT
Codi-;No Code Words
05733
Barcaiuoh
05734
Barcarolo
05735
Barcazas
05736
Banco
05737
Barchetta
05738
Barchilla
05739
Barcinaba
05740
Barcitiar
05741
Barcinaron
05742
Barcinascs
05743
Barcinonis
05744
Bare/aye
05745
Barcolas
05746
Barcollo
05747
Barcotta
05748
Bardacca
05749
Bardaici
05750
Bardaicos
05751
Bardaicum
05752
Bardarias
05753
Bardarioia
05754
Bar dash
05755
Bardaxi
05756
Bardenlied
05757
Bardeorum
05758
Barderate
05759
Bardewiek
05760
Bardigle
05761
Bardiglio
05762
Bardisch
05763
Bardismic
05764
Bardling
05765
Bardolf
05766
Bardoma
05767
Bardonu ra
05768
Bardosso
05769
Bardotier
05770
Bardship
05771
Bardulien
05772
Bardyllis
05773
Bardynge
05774
Barebone
05775
Barefaced
05776
Bareggio
05777
Barcgina
05778
Baregnawn
05779
Baresark
05780
Barfoles
05781
Barfuss
05782
Bargagno
05783
Bargainor
05784
Barganal
05785
Barganelle
05786
Bargante
05787
Bargaret
05788
Bargasus
05789 I
Bargees
Bond — continued.
Bond is not required
Who will give the necessary bond
Please give the necessary bond I (we) will guarantee you
will give the necessary bond
will not give the necessary bond
If will not give the necessary bond apply to —
The owners will give the necessary bond
The charterers will give the necessary bond
The agents will give the necessary bond
The owners will not give the necessary bond
The charterers will not give the necessary bond
The agents will not give the necessary bond
You must give bond
Do not give bond
Will you give bond
Have you given bond
Bond has been given
Bond has not been given
I (we) will give bond
Must give bond
Will not give bond
Borrow.
Can you borrow
I (we) can borrow
I (we) cannot borrow
If you can borrow what is necessary, do so
Cannot borrow anything here
I (we) can borrow all that is necessary
Cannot borrow anything mure
Do not borrow if it can be avoided
Bottom.
Shall we sight the bottom
Bottom must be sighted
Unnecessary to sight the bottom
Have bottom examined if possible
Have examined the bottom
Have no facilities for examining or cleaning bottom here
Can have bottom examined and cleaned here
Will have to get bottom examined before proceeding
Can have bottom repaired here
Has put in to examine the bottom
Has put in to examine bottom, having been aground
Has sustained considerable injury to the bottom, cargo is being
discharged in order to go into dry dock for examination and
repairs
There is a rock through the bottom
Is having bottom made tight by diver provisionally, so that the
cargo may be discharged
Bottom requires cleaning and painting
Has had bottom cleaned and painted
Has a hole in the bottom
The bottom is all right
Defer cleaning bottom until next voyage if possible
Get ship's bottom cleaned at once
Clean and paint ship's bottom
When in dry dock clean and paint the bottom
What will be the expense of cleaning and painting the bottom
Can get the bottom cleaned and painted for
You must manage if possible to clean the bottom in your port
Must have the bottom cleaned and painted
BOT
99
CodeNo
Code Word
Bottom — continued.
05790
Bargella
Have bottom cleaned as far as possible whilst light, without
docking
05791
Barghmote
Must have the bottom cleaned before going to sea again
05792
Bargholz
Cellular bottom
05793
Barguigner
Mud bottom
05794
Barguilla
Mud bottom, no damage expected
05795
Bargusios
Sandy bottom
05796
Barhaiui
Sandy bottom, no damage expected
05797
Barhaupt
Rocky bottom
05798
Barhumite
Rocky bottom, damage expected
05799
Baricefalo
Bottomry (Bond).
05800
Baricote
Requires an advance on bottomry
05801
Baricozia
Must have bottomry, if necessary funds not provided
05802
Barifonia
Shall I (we) endeavour to obtain loan on bottomry bond
05803
Bariga
Endeavour to obtain loan on bottomry bond privately, if not
successful advertise
05804
Barigell
Advertise for loan on bottomry bond
05805
Barillets
— — is advertising for a loan of on bottomry bond
0580G
Barimetria
Have advertised for a loan on bottomry, but have no
offers
I am (we are) offered loan on bottomry bond £- at
05807
Barinosia
shall I (we) accept it
05808
Barioler
Accept the loan on bottomry bond on terms mentioned
05809
Bariohire
Accept the loan on bottomry bond not exceeding £ — —
at
In order to raise funds to pay disbursements, have been
05810
Bariphone
obliged to obtain loan on bottomry bond upon the vessel,
freight, and cargo for the sum of j£ at a premium of
payable days after arrival at intended port of
destination
05811
Baritah
Have arranged for an advance on bottomry (at )
05812
Bariticas
Bottomry accepted at per cent.
05813
Baritifero
Have raised on bottomry upon ship, freight, and cargo, £
05814
Baritina
Have raised funds on bottomry to pay expenses and ready to
proceed
05815
Baritinico
Cannot advance on bottomry
058 1 6
Baritom
Cannot obtain advance on bottomry
05817
Baritono
1 (we) open credit with to avoid bottomry bond
05818
Barjemont
Avoid bottomry bond if possible
05819
Barjesus
Has (have) contracted bottomry bond of £ to cover cost
of repairs
05820
Barjo/ia
Supply needful funds to avoid bottomry
05821
Barjuleta
Bottomry bond not required
05822
Barkaese
Forward bottomry bond
05823
Barkaiitine
I (we) have bottomry bond
05824
B of knout
Has (have) bottomry bond
05825
Barkjes
Unable to raise funds by bottomry, the vessel will probably be
sold
05826
Barkopf
Have advertised for loan on bottomry, but failed to procure the
required advance, therefore will have to sell sufficient cargo
to pay expenses
05827
Barksclup
It being impossible to raise funds on bottomry for effecting
the necessary repairs she (the vessel) has been abandoned
and sold
05828
Barlaitfen
If funds cannot be raised on bottomry, sell sufficient cargo to
meet expenses
05829
Barleibig
If funds cannot be raised on bottomry, sell the vessel as best
possible for the benefit of all concerned
05830
Barleria
Warranted free from bottom
05831
Barleycorn
Warranted free from bottomry or mortgage
E 2
I CO
BOU
CodeNo
Code Words
05832
Barlione
05833
Barloaba
05834
Barloamos
05835
Barloando
05836
Bar/oar
05837
Barloarian
05838
Barlonco
05839
Barlume
05840
Barmacide
05841
Barmaid
05842
Barmilian
05843
Barmkyn
05844
Barmotcs
05845
Bamaba
05846
Bamabita
05847
Barnache
05848
Barnegal
05849
Barniz
05850
Barnizada
05851
Bamizar
05852
Barnizascs
05853
Baroccio
05854
Barodrome
05855
Barograph
05856
Barolite
05857
Barology
05858
Bai'omdre
05859
Barometric
05860
Baronando
05861
Baronata
05862
Baronerai
05863
Baroneio
05864
Baroncs
05865
Baronesco
05866
Baronetcy
05867
Baronial
05868
Baronibus
05869
Baronifier
05870
Baronschap
05871
Baropteni
05872
Baroptenos
05873
Baroscope
05874
Baroscopio
05875
Barouiou
05876
Barpana
05877
Barpours
05878
Barque
05879
Barqueaba
05880
Barquerot
05881
Barquieu
05882
Barquillo
05883
Barquinha
05884
Barracan
05885
Barracks
05886
Barrado
05887
Barragon
05888
Barra?icos
05889
Barraquim
Bought.
Have you bought
I (we) have bought
I (we) have not bought
Has he (have they) bought
He has (they have) bought
He has (they have) not bought
Has (have) — — bought
Has (have) bought
Has (have) not bought
If you have bought
If you have not bought
If he (they) have bought
If he (they) have not bought
What have you bought
What has he (have they) bought
Why have you bought
Why have you not bought
At what price have you bought
How many (much) have you bought
Have bought free on board
Have bought cost and freight
Have bought cost, freight, and insurance
Have bought to arrive
Have bought to arrive, vessel now about due
Have bought to arrive, vessel due about
Have bought ex vessel off the coast
Have bought ex ship
Have bought ex quay
Have bought for shipment
Have bought for delivery
Have bought for cash
Have bought on samples
Have bought on your account
Have bought on joint account
Have bought on account of
Have bought all I (we) could obtain
Have bought sufficient to cover engagements
Have bought only sufficient to cover sales
Bought at your limit
Bought at small advance over your limit
Bought at small decline under your limit
Bought at last prices
Bought at last quotation
Bought according to instructions
Have bought subject to your confirmation by wire reaching us
by
Have not bought, as we think it better to wait a few days
Have not bought, as we think prices will go lower
Can be bought very cheap just now
Has it (have they) been bought
It has (they have) been bought
It has (they have) not been bought
All bought in
Was (were) bought in
Cannot be bought
Cannot be bought for less (than — — )
Cannot be bought at your limit
Cannot be bought now at any price
BOUGHT
IOl
Q
«
O
-5
.to
s
»3
.«
•->
•3
^
•^
^
^
5J
^
^
-5
C3
^
*
to
Q
►?s
>Ssi
w
v»
Q
Vj
•^
to
to
to
t-5
to
W
«
«
«
«
<s
«
«
C-!
«
c^
«
<3
ts
CI
cs
<3
C3
tt
O
«*
«q
cq
«q
^
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
"q
^q
cq
cq
cq
cq
"q.
^q
O
rH
CM
CO
rfi
»Q
CO
t-
on
as
0
1— 1
cq
CO
HH
0
CO
1^
GO
as
o o
O
O
OS
OS
CTi
as
as
as
as
OS
0
0
0
0
O
0
0
0
O
0
OS
OS
as
OS
as
as
OS
as
as
as
0
0
0
0
O
0
0
0
O
0
O
lO
10
lO
0
»o
»o
0
>o
10
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CD
O
O
0
O
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
^Q._
_Q_
_o
-O
0
O
«i
Q
«
O
-8
55
to
i
>*
5J
"S
•^
1
1
•3
|
1
■8
^1
^1
•8
•1
5s.
.to
•8
to
5S
U
«
«3
w
«
w
«
w
w
«
«
«
w
«
«
«
«
CS
*<i
KS
v°,
to
<o
to
to
<*>
<o
<o
<^
<o
<o
<o
<o
to
to
to
to
to
«
CX
Cf
«
«
w
w
«
«
c^
w
«
«
C^
CS
<3
C3
«
«
U
cq
«*
cq
cq
^q
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
^
^
^q
cq
cq
0
r-\
cq
CO
■*
10
CO
c^
en
as
0
r-i
cq
CO
-sH
O
CO
t~
CO
as
D2
t-
r~
t^
t-
t-
t~
c-
r-
c-
c-
or)
(7)
(/>
aj
GO
CO
CO
a)
a>
CO
OS
0
OS
TO
05
as
as
as
as
as
as
as
OS
as
OS
as
OS
as
as
as
O
10
»o
lO
10
>o
0
>o
0
0
10
10
10
U.1
>o
0
kO
kO
kO
kO
O
0
O
O
0
0
0
0
0
0
0
0
O
0
0
0
0
0
0
0
a
«
o
■S
1
<s
cs
5
H
<3
5,
■5
<->
8
■8
■^
*
g
►8
►8
"1
to
tu
■5.
"8
u
£
<S
0
0
D
o
^
^
^
D
C»
D
0
5%
t?
c
c
8
CS
«
«
«
«
53
«
«
«
w
«
^2
«
cs
«
<3
«
<s
W
«
<M
U
cq
cq
cq
"q
«q
cq
cq
cq
cq
«1
cq
cq
^
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
w
D O
U
0
1-1
CM
CO
'jH
lO
CD
r-
en
as
0
1—1
cq
CO
"5t<
10
CO
t-
en
as
10
kn
»o
0
10
10
»o
10
»o
>o
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
OS
OS
OS
a>
Oi
as
as
as
as
OS
as
as
OS
OS
OS
OS
as
as
as
as
lO
kQ
10
10
WT>
10
10
10
10
iO
10
*a
kO
10
10
10
10
kO
kO
kO
O
O
0
0
O
O
0
O
0
O
O
0
0
0
0
0
O
0
0
0
Q
«
O
8n
Ss
<-7
.S5
.<3
<->
1*
<->
t
cs
1
.a
3s.
■8
to
to
C3
St
cs
^>
•*4J
V
>>
>>
>i
>>
"s!
<:
"Is*
\
V
V.
>s
!s
V
Js
is
^s
v
k
k
k
Js.
«\
is.
is
is.
«
«
ex
«
«
«
«
a
«
tt
«
«
a
c^
«
w
«
«
O
cq
^
«q
^q
^
cq
cq
cq
cq
cq
cq
«q
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
W
D O
0
0
rH
cq
CO
tH
»o
CO
t^
on
as
0
1— 1
cq
CO
^
10
CO
t~
GO
as
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
Ttf
■*
HH
^H
HH
t*
hi
^
^
Hi
OS
OS
as
Oi
as
as
as
as
as
as
OS
as
OS
OS
as
as
OS
OS
as
OS
O
10
0
»o
iO
10
»o
»o
10
kO
^O
10
kO
10
10
kO
kO
kO
kO
in
O
0
O
0
0
0
0
0
0
0
O
0
0
0
0
O
0
0
O
O
/
Q
O
Ss
.to
to
p
5
5
.V,
<->
8
«o
►OS
«o
1
1
to
■5
>3
1
*s.
4
Ss.
8
Ss.
*s
k
^
is
\
k
Ss
K
V.
^
to
5s.
«s.
Js.
is.
*s
«s.
is
«
«
w
«
«
«
«
«
«
w
«
51
«
«
«
w
w
W
u
cq
cq
«q
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
0
T— I
cq
CO
^
0
CO
r>-
en
OS
0
rH
cq
CO
HH
10
CO
I7~
GO
OS
Q2
0^
1-H
rH
rH
r-i
r-i
tH
T— 1
r-i
r-i
1— I
cq
cq
01
cq
cq
CM
CM
CM
CM
cq
OS
OS
OS
Gi
as
as
as
as
as
as
as
as
OS
OS
as
OS
as
as
as
as
iO
m
IO
>o
»o
kQ
10
10
10
*a
10
»o
10
10
10
ia
kO
kO
kO
kO
O
O
O
O
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
O
O
to
Q
P5
O
to
H
e
<3
5
•8
k
«
<o
Ci
-a
5?
•§
5
B
1
So
5s,
s.
V
\
k
v
*s
Ss,
!s
Js
k
>s
K
s
ts
*s
T>
Ss.
is
is
is
\
V
K
^v
K
Ss
>s
K
\
^
k
Ss.
(s.
>s
is
is
is
w
«
e
w
«
«
«
w
Q
w
W
<M
a
cs
<3
«
W
«
W
«
O
cq
*S
&q
pq
"q
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
^
"q
"q
cq
cq
cq
GO
cq
O O
0
rH
CT
CO
■^
>o
CO
t-
en
as
0
rH
cq
CO
"H
10
CO
t~
as
OS
OS
OS
Oi
as
as
as
as
as
as
0
O
0
0
0
0
0
0
O
0
CO
a;
on
Ct)
a)
a)
<•/)
ct)
Of)
a>
as
OS
as
as
OS
as
as
as
as
OS
0
10
0
10
0
>o
>o
10
0
10
10
lO
10
0
kO
kO
kO
kd
^Q
kn
0
O
0 '
0
0
0
O
0
0
0
0
O
0
0
0
0
0
0
a
0
102
BOUGHT
fee
«
«
CI
cq
cq
cq
o
rH
CM
r-5
CD
O
o
O
o
o
O
CO
o
o
O
S» ~ ?
e cs cs
Cq Cq cq
s s> t* 5 v
C5 « <3
Cq Cq cq
Cq Cq
cq Cq
« C3
Cq cq
cq cq
t <3 «
•< >5 -vj
cs « «
cq cq cq
co
o
o
co
-3
o
CO
o
>~>
CO
r-
on
CT>
o
rH
CM
-.
m
o
o
Ci
o
o
o
n
O
o
o
o
1— 1
1— (
I— 1
to
to
co
co
CD
CO
o
CO
c.
o
o
o
o
o
■_
o
M
O
CO
o
o
CO
o
O CO
o o
CO CO
o o
o
CO C75
o o
CO CO
o o
CO
o
Q
«
O
■3
S»
*4
S»
.5
<3
s:
s»
5
Ss
SJ
si
<->
"S
3
1°
<3
.5
3
•"Si
is
■v.
-:
O
o
U
"o
o>
<->
w
«
«
^*
«
«
tt
w
Q
a
C3
a
<3
ex
<3
«
3
cq
Cq
cq
cq
^
^
^
cq
cq
cq
cq
cq
cq
"q
«q
cq
^q
«q
^
^q
o
i—i
CM
CO
-<*
o
CO
[>•
CD
CT5
o
1—1
CM
CO
^
»o
0
t-
cc
c^
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
-n
-*
-H
"*
-*
■^
•^
-^M
"*
-n
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
O
o
o
o
0
0
0
O
0
O
CO
CD
CO
en
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CD
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
o
O
o
O
o
o
o
o
o
o
o
o
O
o
0
0
0
O
0
0
.« .«
<3
cq
*
cq
cq Cq
-^ "^ "^
•3 -S -I
A
? S
so ~
■ y.
&
SI SI si ^
cq
a
cq
cq
Q O
i—l CM CO ^
c
o
eo
c
cc
o
o o
CO CO
o o
o o
CO CD
o o
o
CO
a
«
w
«
tt
«
«
cs
*-
«
c:
,s
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
^q
cq
"q
^
"q
on
0
—
Ol
CO
"*
>o
CO
t~
CO
CT5
1— <
- 1
01
Ol
CM
CM
CM
Ol
CM
CM
Ol
0
0
0
0
0
O
O
O
0
O
O
O
CO
CO
CO
CD
CO
CO
CO
CD
0
CD
CO
CO
0
0
0
O
0
0
O
O
0
O
0
0
BOUGHT
103
<
06
as
0
u
£
in
Q
1
2
.•5
S3
■Vj
5s
.a
.«2
"0
^
<2
- "8 3
•s
>
<e is
0 NJ <S
5 9
ftj
ft!
•~ft>
•G
•^
"Kj
■K
ft!
ft!
«
ft
cs
q
^
C
C
ft
« ft!
ft!
ft
«e I8
ft3 ft
U
U
Bq
Bq
«q
«q
"q
"q
«q
"q
°q
cc
cq cq
cc
Bq
oc
Cq C-
cq cq
Bq
U
0
T-l
CM
CO
rH
10
co
t-
-r
rr.
O rH
01
CO
rt
»o CO
t- cc
en
co
CO
CO
cr.
CO
CO
CO
cc
CO
cc
"rjl Tf
"tf
Tf
^t
^
Tj
•H-
t»
x*
Ol
cm
01
CM
CI
CM
CM
01
0
0
cs
CM
c
c:
O
0.
CM
CM
CM
CM
0
CO
CO
CO
CO
CO
CO
ec
en
cr
CO CC
cr
CC
CO
CO CC
CC
CC
CC
O
0
0
0
0
O
0
0
0
co
O O
<z
O
co
0 c
C
O
O
to
Q
5
^3
.ft!
1
1 1
5
•ft
1
.ft
■is
.ft
<
■8
.5
r5
n
a
.ft
,0
0 .3
tipalo
tista
.3
>3
>3
•kJ
•v
•w»
•s
•v»
O
ft!
«
^5
<s
a
a
a
C3
ft
ft
ft
<3
ft
ft!
ft
ft
ft
ft
ft!
ft;
U
^
"q
«q
«q
«q
"q
^q
«q
«q
Bq
BC
^
Bq
Bq
^
cc
"q
Bq
Bq
Bq
u
O
1-1
CM
CO
rH
10
CO
t^
CD
as
co
i-H
1^
CO
■H-
IC
CO
i>
on
as
1— 1
-H
t-H
rH
i—l
1— 1
1— 1
rH
T—
r-
0:
OT
O
CM
O:
0
CM
CN
CM
01
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CN
os
C-"
CM
O:
CM
(M
0
CM
CM
CM
CM
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
cr
CO
Cf
CO
CO
CO
CO
CC
CO
O
O
O
O
O
O
O
0
O
O
0
co
O
O
O
O
co
0
O
O
O
t/>
Q
a
55
ft!
•5
.ft>
.ft!
J5>
&
►ft
8
1
1
5
a
B
«
•ft
■s
.ftj
if
1
.■§
■8
^
r>
^
•<:
"<:
«»»
^
<o
<o
«s
*o
„ft>
<S
!i
J5>
<!>
<s
ft>
5>
<a
•ft
<i
•ist
ft!
Q
ft!
Q
ft}
w
e
«
«
'
ft!
ftj
ft!
ft!
fti
ft?
ftj
ft!
ftS
ftj
U
^
«q
Bq
flq
°q
=q
cq
cq
°q
cq
Bq
«q
«q
«q
Bq
«s
Bq
Bq
Bq
Bq
H
0 0
U
O
TH
CM
CO
rH
10
CO
r~
on
C75
0
rH
CM
CO
^H
10
CO
t-
en
en
C5
O
OS
en
0
0
0
Oi
0
C75
0
O
O
0
O
0
0
0
0
0
i—l
r-l
1— I
1— 1
rH
rH
rH
rH
j-t
^—i
CT
CM
CM
OT
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CD
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
O
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
O
0
0
0
O
O
0
O
0
O
O
O
O
O
O
co
0
0
0
0
I/)
Q
O
•2
•ft
<o
r3
.<£
t
s
1
!^>
ft!
ftj
5
<3
fti
fti
1
**
<3
^
«
•iff
"ft
w
■^
-«
f2
*
1
ft!
ft!
ft!
<s
ft!
fti
Ed
•^
•^
.5
.«*»
.'-0
.**2
^
N
«a
<i
<i
^
&
?9
^
^
-^
f>
•i^
v»
vj
<:
•<
<:
ft!
ft!
ft!
^J
e
«
«
«
w
«
ft!
Q
ft!
fti
ft!
ft!
fti
(3
ft!
ft!
O
Bq
*q
"q
Bq
"q
cq
fiq
Bq
Bq
"q
«q
"q
Bq
«q
^
Bq
Bq
Bq
Bq
°q
a 0
O
tH
CM
CO
■^
10
co
t>-
GO
en
0
rH
CM
CO
•*
10
CO
t-
en
en
C-
C-
E~
t»
t-
t-
t-
t-
t-
t~
ou
CX)
o>
a>
a)
a)
CO
(T>
en
CO
1— 1
1— 1
r-l
I— 1
i-H
1-1
1-i
rH
rH
i-t
1— 1
rH
1— 1
rH
T-i
rH
T-{
T~{
rH
T—t
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
0
CO
CO
CO
CO
CO
CO
O
O
0
0
O
0
O
O
O
O
0
O
0
0
0
0
0
O
0
0
0
«
0
1
"•fti
•*3
§
.ft!
•*2
.ft!
•J2
•C2
.ft!
<2
■»2
c
•e
ftj
•sj
<->
&
•vi
•Ci
•v.
<3
•k,
N\>
,8
<2
<3>
.fti
•*3
W
ft!
«
C5
«
w
«
Q
a
«
ft!
ftj
ft!
ft!
ft!
ftS
ft]
ft!
ft!
ft)
U
*q
°q
fiq
Bq
"q
"q
^q
Bq
»q
*q
«q
«q
«q-
«q
"q
«q
Bq
Bq
Bq
Bq
H
OO
0
1—1
CM
CO
■*
0
CO
tr-
CD
en
0
rH
CM
CO
^H
to
CO
r~
m
en
>o
0
»o
10
iO
0
0
io
10
»o
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
r-H
T— 1
rH
T— 1
tH
rH
rH
rH
i-H
i-H
rH
r-f
rH
i-H
r^
rH
1— 1
r-i
1— 1
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
O
0
O
0
0
O
0
O
0
0
O
O
0
0
O
0
0
0
O
0
to
a
0
•0
.5
.J*
|
•1
•<3
5
*ft3
n\1
5»
NU
to
ft?
<>>
•C:
•"5
••5
«
«
«
w
^S
«
«
^1
«
Q
ftt
ft!
ftj
ft!
ft;
«
15
«
ft!
ft!
u
"q
Bq
"q
Bq
^q
"q
fiq
«q
«q
Bq
fq
«q
aq
wq
«q
«q
Bq
Bq
Bq
Bq
H
O O
0
i-H
CM
CO
^
»o
CO
rr-
on
en
0
rH
CM
CO
•*
»o
CO
r—
CO
en
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
^n
^M
•*
^H
■<*
rH
•*H
t*
•&
rH
rH
tH
—1
rH
i-H
rH
i-H
1— 1
i-H
r-{
i-H
r-i
T— 1
^
rH
1—1
rH
•-t
I— 1
rH
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
0
CO
CO
CO
CO
O
CO
CO
CO
co-
CO
CO
CO
O
O
0
O
0
O
O
0
0
O
O
C_J
O
0
0
O
0
0
0
0
io4
BOUGHT
£s •«
s "§ 3
g £ s
a ft ft
<s <s «
Cq Cq Cq
4*
"55
w
ft
J4
Vj
a
►5J
►ft
^
tt
<->
"ft
*
Si
**
5:
as
Si
tt
a
tt
a
tt
^
^
^
«q
«5
*o -ft*
"*Nfc V,
<-» <o
Si Si
tt tt
cq Cq
Si Si
tt tt
cq cq
cq cq
a
a «
Cq Cq
ft «
ft •*> «s
•§ § ?
<S **■ "^
a a «
Cq Cq Cq
o o
U
o
CO CO
CM
to
c
CO CO
CO tH
in 10
CO CO
co co
O CO
CO CO
o o
CO CO
CO
CD
o
o
to
o
o
CO
CO
CO CO
o o
CD
CO
CO
o
O CO
CO CO
CO CO
CO CO
OS
CO
CO
co
o
<5 >ft
•ft} k
cq cq cq
St 52
to «->
Si Si
cq cq
§»
tt *» .^0
ft Si Si
tt tt tt
cq cq Cq
ft tt
•S ^
g s
Si Si
tt tt
cq cq
tt tt
B 3
ft Si
tt tt
cq cq
s> Si
« a
cq Cq
fl
Si
■^i "&
a a
cq cq
.%>
a
<^
Si
a ja a
Cq Cq Cq
c o
U
o
CO CO
CO CD
O O
CO CO
CO
c
CO "^
CO CO
CO CO
CO CO
10
CO
CD
CO
CO
CO
CO
co
CO CO
o o
co cn>
CO CO
CO CO
CO CD
o
CD CO
o o
CO
CO
CD CO
~1
CO
CO
o
o
CO
CO CO
CO
on
CD CO
o o
£ -ft* ►£
*
ft ft ft ft ft
Si Si Si Si Si
B B « « «
Cq Cq Cq Cq Cq
ft $
ft ft
Cq cq
ft
%
ft
ft
a
►ft
ft
ft
a
£
k
•**
*{
§
5
Si
a
ft
a
►ft
a
-5
ft
ft
CqCqCqCqCqCqCqCqCq
CM CO t* O CO
Q O
u
CO
-
CO CO
CD CD
O O
CO CO
CD CD
to
o
CO CO
CD CD
o o
c
CO CO CO CO
CI
CI
CO
CI
CM CM CI
CD CD
O O
CD
O
CD
o
CD
O
TO
to
o
co
CO
o
CO
01
CO
CD CD
OS
"<*
CO
co
o
8 S 8
»j >j j»
« e S
cq cq Cq
CM
CO
CO
o
ft
ft
ft
a «
cq cq
^
->^>
.■2
ft
ft
ft<:
cq cq cq
5^ ^
Si Si
« a
Cq cq
^ft
ft
Cq Cq Cq Cq
►ft <<
Si Si
cq cq
ft s:
cq cq
-
R25 co
o
U
tH cm
CM CM
CO CO
o o
CTj
t-
CM CM
co
o
CO CD
O O
CM CM
CD CD
CO CI
CM CM
CD CD
O i-H
00 CO
CM CM
CD CD
O O
CM CO
CO CO
CM CM
CD CD
O O
CO
CM
CD
O
O CO
CO CO
CM CM
CO CD
CO
co co
CM CM
CO
O
Cq Cq Cq
OS
x>
CM
CO CO
o o
Q
1
8
a
►ft
.ft
►ft
3
.a
^2
ft
•53
"ft
"5
1
8
rft
<3
ft
.ft
^2
1
Si
1
!
Si
ft
Si
Si
Si
«s
^
Si
Si
ft
^;
5*
^:
ft
ft
ft
-s
a
Q
«
«
«
«
«
tt
«
«
53
«
«
«
tt
«
tt
tt
tt
tt
u
^
^
^
^
05
fq
^
^
^
^
^
^
°q
«q
«q
"q
^
«q
"q
^
0
t-H
CM
CO
■**
»o
CD
r^
CO
CI
0
1—1
CM
CO
^
0
CD
t-
CO
C5
°2
0
O
O
10
10
10
»o
0
10
10
CD
CO
CD
CD
CO
CO
CO
CD
CO
CO
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
Ol
CM
CM
CM
O-l
CI
CM
CI
CI
CI
CM
CM
CM
CO
CD
CO
CO
CO
CO
CD
CD
CD
CO
CD
CO
CD
CO
CO
0
CO
CO
CO
CO
0
O
O
0
O
0
O
O
O
0
O
0
O
0
0
0
0
O
0
l_>
BOU-BOW
105
Code Words
Bauzear
Bavaglino
Bavalite
Bavard
Bavardage
Bavardais
Bavardons
Bavaroy
Baveole
Bavianen
Bavochure
Bavolette
Bavoso
Bawbles
Bawdrick
Bawhorse
Bawrel
Bawson
Baxearius
Baxearum
Baxterian
Baxters
Bayaderas
Bayamo
Bayardly
Bayaudier
Bayazed
Bayetas
Bayeton
Bayetones
Bayette
Bayensain
Bayifero
Bayifor??ie
Baying
Bayoco
Bayonesas
Ba.yo?ieta
Bazardant
Bazaruco
Bazat
Bazofia
Bazucaba
Bazucamos
Bourse.
A very firm tone prevailed on the Bourse to-day
The Bourse was very quiet and steady to-day
The Bourse is quiet but firm
The Bourse very firm and general advance
After a very firm opening the Bourse became weak, and the
final quotations were almost all below yesterday
The Bourse is decidedly flat and prices declining all round
A firm feeling prevails on the Bourse, and a general recovery
has taken place
Bourse extremely animated on the political aspect
The political aspect causes operators on the Bourse to act with
hesitation
Stocks opened firm on the Bourse, but subsequently took a
downward tendency
Stocks opened dull on the Bourse, but subsequently took an
upward tendency
A very gloomy feeling prevails on the Bourse
Bow(s).
Hole in bow above water
Hole in bow below water
Hole in both bows
Both bows stove in (by
Both bows stove in by ice
Port bow stove in (by ■ )
Port bow stove in by ice
Starboard bow stove in (by
-)
-)
-)
Starboard bow stove in by ice
Has arrived with both bows stove in (by —
Has arrived with both bows stove in by ice
Has arrived with port bows stove in (by )
Has arrived with port bows stove in by ice
Has arrived with starboard bow stove in (by )
Has arrived with starboard bow stove in by ice
Bows injured by ice and leaking, has put in for repairs
Bows injured by ice and leaking, has returned for repairs
Has been in contact with and got a hole knocked in her
bow
Struck the quay and knocked a hole in her bow
In docking ran against the wall and sustained considerable
damage to bow
In docking ran against the wall, knocked a hole in her port
bow below water-mark
In docking ran against the wall, knocked a hole in her port
bow above water- mark
In docking ran against the wall, knocked a hole in her star-
board bow below water-mark
In docking ran against the wall, knocked a hole in her star-
board bow above water-mark
Struck the wall of the dock, damaged and twisted her stem,
broke several of her bow-plates, will have to dock for repairs
Ran against the wharf, the stem and several bow-plates of the
vessel badly damaged
Has several bow-plates cracked through striking against dock-
wall
While berthing had bow holed by anchor
While berthing had bow holed by anchor, causing considerable
leak
Has arrived here (at •» ) with bows stoved in and forepeak
full of water, having been in collision (with )
io6
BOW-BRE
CodeNc
> Code Words
06414
Bazucando
06415
Bazucare
06416
Bazucaron
06417
Bazuco
06418
Bazuinen
06419
Bazuqueis
06420
Beachten
06421
Beackern
06422
Beaconage
06423
Beaconed
06424
Beadle
06425
Beadleism
06426
Beadlery
06427
Beakers
06428
Beakiro/i
06429
Bealiah
06430
Bealoth
06431
Beambten
06432
Beam/id
06433
Beamily
06434
Beamlet
06435
Beamier
06436
Beangst
06437
Bea?~dy
06438
Bearetis
06439
Beascht
06440
Beastish
06441
Beastlike
06442
Beastly
06443
Beata
06444
Beatanza
06445
Beaterios
06446
Beatifie
06447
Beatilla
06448
Beat is into
06449
Beatitude
06450
Beatonie
06451
Beatrice
06452
Beatuli
06453
Beauceron
06454
Be ait coup
06455
Beaucrier
06456
Beaucuit
06457
Beaufed
06458
Beaunier
06459
Beaupre
06460
BeausJiip
06461
Beaute
06462
Beauteous
06463
Beautiful
06464
Beautify
06465
Beauvotte
06466
Beaveram
06467
Bebartet
D6468
Bebaucn
06469
Bebearine
06470
Bebederos
Bow(s) — continued.
In being berthed struck the quay with her bow, doing some
injury to the former, bulging of her plates and breaking
of her frames
Several bow-plates are reported damaged
Several bow- plates are broken
Boxes. (See Packages.)
The boxes were delivered in bad order
The boxes were delivered in good order
The boxes were delivered much broken
Boxes can be obtained to any extent
No boxes to be obtained
Brand (s).
Is the brand specified
Do you wish for any particular brand
What is (are) the brand(s)
What shall I (we) brand it (them)
Brand it (them) ( )
Brand it (them) as per standard No. *
Do not brand
Who makes the brand
Do not know the brand
The brand is made by
What is considered the best brand
Not particular as to brand
The favourite brand(s) is (are)
Brand obliterated
Brand not specified
Any brand will do
Any brand except
None of the brand to be found
Take out the present brand and re-brand
Cannot alter the brand
Previous brand obliterated and re-branded
Good ordinary brand(s)
Best brand(s)
Cheap brand(s)
Low class brand (s)
Extra high class brand(s)
I (we) leave the brand to you
I (we)' leave the brand to you, the (goods) are for
Must the brand be strictly adhered to
Brand specified must be used only
Any other equal quality brand
Any other approved 1 >rand
Cannot buy the brand you specify except at exorbitant prices
The following brand is preferred, but any other equal quality
will be accepted
(Either of) the following brand(s)
Breadth(s).
What is the breadth
What is the extreme breadth
Breadth in feet
Breadth in inches
Extreme breadth
Internal breadth
How is the breadth measured
Breadth at widest part
Breadth at narrowest part
Breadth at middle part
Mean breadth
* The author begs to suggest that a list of brands should be numbered.
BRE— BRO
107
CodeNo
Code Words
Breadth(s) — continued.
06471
Bebedizos
Breadth(s) inclusive of
06472
Bebedor
Breadth(s) exclusive of
06473
Bebedouro
Breadth(s) as before
06474
Beberaci
Breadth(s) not to exceed
06475
Beberagem
Breadth(s) not to be less than
06476
Beberaspe
Breadth(s) moulded
06477
Bebereira
Breadth (s) over frames
06478
Beberias
Breadth(s) is (are) too great
06479
Bebiais
Breadth(s) is (are) too little
06480
Bebiamos
Any breadth
06481
Bebidas
Usual breadth
06482
Bebido
Alter the breadth to
06483
Bebiendo
Break(ing).
06484
Bebie?ite
Is expected to break up shortly
06485
Bebieron
Is breaking up ; deck beams, bows, and spars all floating a be
06486
Bebisteis
Breeze. (See Wind.)
06487
Beblaard
Light breeze
06488
Bebloeden
Fresh breeze
06489
Beblot
Moderate breeze
06490
Beblotch
Strong breeze
06491
Beblubber
Bricks. (See p. 911.)
06492
Beboet
Can you get bricks in the locality, and at a reasonable rate
06493
Beboeten
Bricks can be obtained here (at ) at shillings ]
06494
Beboeting
1,000
Bricks practically unprocurable here
06495
Bebouwen
Bricks must be made on the spot
06496
Beboutving
Bricks will have to be sent
06497
Bebrabo
Broken.
06498
Bebrabunt
Is (are) broken down
06499
Bebratis
Is (are) partially broken down
06500
Bebrlnos
Is (are) entirely broken up
06501
Bebrinum
Reported broken down
06502
Bebrorum
Will be broken up
06503
Bebryces
Supposed to be broken up
06504
Bebrycios
Back appears to be broken
06505
Bebrycum
Broken amidship
06506
Bebutig
Broken into two pieces
06507
Becabunga
Broken into three pieces
06508
Becadito
Completely broken up
06509
Becafigos
Rudder broken
06510
Becalming
Stern frame broken
06511
Becanus
Keel broken
06512
Becarda
Back broken
06513
Becas
Crank shaft broken
06514
Becasseau
Main shaft broken
06515
Beccade
Shaft broken close to stern tube
06516
Beccafichi
Piston broken
06517
Beccafico
High pressure piston rod broken
06518
Beccalite
Intermediate piston rod broken
06519
Beccano
Low pressure piston rod broken
06520
Beccatoio
Propeller shaft broken
06521
Beccavano
Propeller blade(s) broken
06522
Beccheria
Following is broken, please send new to replace
06523
Becchiamo
Broken adrift
06524
Becchime
Has one of his arms broken
06525
Beccone
Has both of his arms broken
06526
Becerras
Has one of his legs broken
06527
Becerro
Has both of his legs broken
06528
' Becfigue
Has ribs broken
06529
Bechancing
Just sighted, apparently broken down ; assistance sent
per
io8
BRO
CodeNo
Code Words
Broken — continued.
06530
Becker
is reported to have been passed broken down and under
sail ; assistance has been sent
06531
B echelon
Broken the charter
06532
Bechico
Broken the contract
06533
Bechique
Broken the agreement
06534
Bee hi rum
Have not broken the charter
06535
Bechlec
Have not broken the contract
06536
Bechorath
Have not broken the agreement
,06537
Bechtileth
Broker(s).
06538
Bechuanas
Who is (are) the broker(s)
06539
Becijferen
The broker(s) cannot be found
06540
Beclipt
The broker(s) is (are)
06541
Beclouding
Brokerage. (See Commission, &c.)
06542
Becometh
Will you divide the brokerage
06543
Becoming
Brokerage to be equally divided
06544
Becoronet
Two-thirds brokerage to me (us)
06545
Becosinho
Half brokerage to me (us)
06546
Becqueter
One-third brokerage to me (us)
06547
Becquillon
Two-thirds brokerage to you
06548
Becripple
Half brokerage to you
06549
Becurl
One-third brokerage to you
06550
Becurled
Brokerage divided in halves with you
06551
Becurling
Brokerage divided in thirds with you
06552
Bedaagd
Brokerage divided in thirds with you, two to me (us), one to you
06553
Bedacht
Brokerage divided in thirds with you, one to me (us), two to you
06554
Bedagal
Brokerage to be divided into thirds, one to charterers, and two
between us
06555
Bedajum
Brokerage to be divided into thirds, one to and two
between
06556
Bedampten
Have to divide brokerage with others, cannot possibly allow
you more than
06557
Bedaoui
No brokerage can be allowed to you
06558
Bedarf
Charterers require share of brokerage
06559
Bedarking
Charterers require per cent, of the brokerage
06560
Bedaubed
Brokerage to me (us)
06561
Bedaubing
Brokerage to you
06562
Bedaude
What brokerage do you charge
06563
Bedauern
What brokerage shall I (we) get
06564
Bedazzle
Who pays the brokerage
06565
Beddepan
The owners pay brokerage
06566
Beddeslok
The charterers pay brokerage
06567
Bcddetjes
The sellers pay brokerage
06568
Beddezak
The buyers pay brokerage
06569
Beddingcn
The brokerage to be paid by you
06570
Bedeading
The brokerage to be paid by me (us)
06571
Bedeckung
The brokerage to be paid by
06572
Bededag
The brokerage to be out of your share of the commission
06573
Bededagen
Free of brokerage *
06574
Bedeguar
No brokerage can be allowed
06575
Bedehouse
No brokerage can be allowed to charterers
06576
Bedehuis
What brokerage is chargeable to
06577
Bedekken
What is the rate of brokerage
06578
Bedeksel
The brokerage is
06579
Bedelares
Usual brokerage and commission
06580
Bedelarij
Five per cent, brokerage due to me (us)
06581
Bedelbrief
per cent, brokerage due to me (us)
06582
Bedelbrok
Cannot fix unless vessel pays a brokerage of
06583
Bedellio
Brought.
06584
Bedelmeid
What has she brought
06585
Bedelorde
She has brought
BRO— BUR
109
CodeNo Code Words
06586
06587
06588
06589
06590
06591
06592
06593
06594
06595
06596
06597
06598
06599
06600
06601
06602
06603
06604
06605
06606
06607
06608
06609
06610
06611
06612
06613
06614
06615
Bedelpak
Bedelry
Bedelven
Bedelving
Bedemen
Bedesman
Bedeuten
Bedeutung
Bedevil
Bedew
Bedezving
Bedfast
Bedgang
Bedhemel
Bediadem
Bediening
Bedicntcr
Bedihiek
Bedismal
Bedizen
Bedizened
Bedjah •
Bedlam
Bedlamite
Bedompt
Bedouze
Bedrabble
Bedreinte
Bedrench
Bedriaci
06616
Bedridden
06617
Bedrinken
06618
Bedroog
06619
•
Bedrop
06620
Bedruckt
06621
Bedruipen
06622
Bedsteden
06623
Bedstraiv
06624
Bedtafel
06625
Beducked
06626
Beducking
06627
Beduengen
06628
Beduerftig
06629
Beduidsel
06630
Beduinas
06631
Beduine
06632
Bedurfle
06633
Bedusted
06634
Bedvriend
06635
Bedwang
06636
\ Bedwarfed
Brought — con tinned.
She has not brought
Which has (have) brought
Builders.
Who are the builders
The builders are
Builders unknown
First class builders
Not first class builders
Building.
Now building
Now building and expected to be ready about
Just finished building
Nearly finished building
Expected to finish building
Not yet commenced building
Bullion. (See Bank, &c.)
Has only bullion on board for your port
Has £ bullion on board for your port
Has £ bullion on board to your consignment
No bullion operations to report
Following bullion operations have taken place
Bulwarks.
Port bulwark damaged
Starboard bulwark damaged
Both bulwarks damaged
Arrived with damage to bulwarks
Arrived with damage to bulwarks and stanchions
Put in here (at ) with damage to bulwarks and loss of
boat
Arrived here (at ) with damage to bulwarks and boat
stove during her passage
Has forehold bulwarks damaged, bridge stove in, and other
damage
Has put in here (at ) with loss of bulwarks
Has put in here (at ) with loss of bulwarks and
stanchions broken
Arrived here (at ), has lost bulwarks and sails, stanchions
broken, and is making water
Had bulwarks damaged in heavy weather and deck load lost
Had bulwarks damaged in heavy weather and part of deck load
lost
Arrived with bulwarks damaged and some of her deck gear
washed overboard
Bunkers.
What is the capacity of bunkers
The bunker capacity is tons
Trimmed into bunkers
Not trimmed into bunkers
Can be trimmed into bunkers
Bunker coal to be supplied by charterers or their agents
Bunker coal to be supplied by charterer(s) at current rate
Bunker coal to be supplied by charterers or their agents at
foreign ports
Bunker coal to be supplied by charterer(s) at per ton
Bunkers free
Endeavour to get the price of bunker coal reduced
Will agree to the price of bunker coal if you can get loading
hours reduced
Burnt.
Is partly burnt down
I 10
BUR— BUS
CodeNo
Code Words
06637
Bedwingen
06638
Bedye
06639
Bedyeing
06640
Beefalen
06641
Beefsteak
06642
Beekforel
06643
Beekni7nf
06644
Beekwater
06645
Beekwilg
06646
Beelderig
06647
Beeldiger
06648
06649
Beeldjes
Bccliada
06650
Beelsarus
06651
Beettenis
06652
Beelzebub
06653
Beemdgras
06654
Beemol
06655
Beenasch
06656
Beenblok
06657
Beenboren
06658
Beenbreuk
06659
Beeneters
06660
Beenhard
06661
Beenharnas
06662
Been hoi ten
06663
Bee/i/'x
06664
Beehiger
06665
Beenleer
06666
06667
06668
Beenlijm
Bee?ipijp
Beenvlies
06669
Beenvreter
06670
Beemvorm
06671
Beenzwart
06672
Beerbaum
06673
Beere
06674
Beerelim
06675
Beerenholz
06676
Beerenobst
06677
Beerensaft
06678
Beerenzeit
06679
Beergruen
06680
Beerhacke
06681
Beerheide
06682
Beerkar
06683
Beermelde
06684
Beershebah
06685
06686
Beervoetig
Beerwein
06687
Beerwortel
06688
Beestig
06689
06690
Beestje
Beetgehad
Burnt — continued.
Is all burnt down
Warehouse burnt down
Burnt to the water's edge
Has been burnt at sea
Has been burnt at sea, all hands saved
Has been burnt at sea, • of the crew lost
Has been burnt at sea, crew picked up by the and landed
here (at )
Has been burnt at sea, of the crew picked up by the
and landed here (at ), no news of the remainder
Has been burnt at sea, of the crew picked up by the
and landed here (at ), remainder of crew unfortunately
lost
Is reported burnt at sea
Is reported burnt at sea, all hands saved
Is reported burnt at sea, of the crew lost
The cargo is burnt
Part of the cargo is burnt
Great quantity of property being burnt by the mob
Great quantity of property being burnt by the strikers
Great quantity of property being burnt by the enemy
Great quantity of property being burnt to prevent it falling into
the hands of the enemy
Is still burning
Burst.
Is (are) burst
Reported burst
Steam-pipe burst
Steam-pipe burst and several injured
Steam-pipe burst and killed ■
Business.
Can you do the business
I (we) can do the business
I (we) cannot do the business
Can he (they) do the business
He (they) can do the business
He (they) cannot do the business
Will do the business
Will do the business •
Will not do the business
Shall (may) I (we) do the business
You may do the business
Do not do the business
If you can do the business
If you can manage the business
If you can manage the business we should prefer doing it
through you
If you cannot do the business
If you cannot manage the business
If you cannot manage the business we must arrange elsewhere
If he (they) can do the business
If he (they) cannot do the business
If I (we) can do the business
If I (we) cannot do the business
Why have you done the business
Why have you not done the business
Why has he (have they) done the business
Why has he (have they) not done the business
Have every facility for doing the business
Can do the business
BUS
m
Code Words
Beevors
Befaamd
Befabamos
Befaban
Befadura
Befaehigen
Be/ago
Befalkth
Befana
Befaremos
Befassen
Befehl
Befehlsruf
Befestigen
Befit
Befiecken
Befoaming
Befoerdern
Befolgen
Befool
Befooleth
Befooling
Beforetime
Befouled
Befragen
Befreien
Befreiung
Befriedigt
Befriended
Befringe
Befringing
Befug
Befugnis
Befurred
Befyle
Befyling
Begabtfieit
Begabung
Begaehnen
Begalled
Be gaping
Begardos
Begauder
Begawd
Begawded
Begawding
Begeefster
Begegnen
Begegnung
Begehr
Begehrlich
Begehrnis
Begehid
Beggarly
Begliarden
Beghino
Begierde
Business— continued.
Cannot do the business
Cannot do the business on your terms
Cannot do the business on the terms of your telegram
Cannot do the business on the terms of your letter
Cannot do the business on your terms, but beg to propose the
following
will do the business
Can probably do the business
Have done business with him (them) over years '
Do you think the business safe
Consider the business safe
We feel confident of the business
Do not consider the business safe
Continue to do the business as hitherto
Otherwise we fear the business will be gone
You had better do the business
You had better not do the business
Please attend to the business
Refuse to do the business
It is no business of ours
Please endeavour to secure me (us) the business
I am (we are) endeavouring to do the business
Rather than lose the business
The business has been given up as impracticable
Can you put any better business before me (us)
Can you put any other business before me (us)
Can put the following business in your hands
How much do you think would be made on the business
Endeavour to keep the business in hand
Expect to do a considerable business
The business referred to is still open
Have put the business under offer
It soon may be impossible to do the business
The business referred to has gone off
Try to do business with ■
It may lead to business
A thorough good business
What business are you doing in
What are the prospects of business
What is the best business you can obtain (for )
I (we) have other business in hand
I (we) have no other business in hand
Leave the business as it is
Leave the business as it is at present and wait events
Leave the business in the hands of
Leave the business in my (our) hands
We hope you will not take the business out of our hands
I (we) leave the business in your hands
I (we) leave the business in your hands, please do your best for
my (our) interest
It is a business of considerable importance
Keep the business dark, do not let it leak out at your end on
any account
Please wire quickly as other houses are treating for the business
Telegraph him (them) direct if any business
Telegraph me (us) if business is done
Telegraph ( ■ ) or the business may fall through
As you did not telegraph the business has fallen through
Regret to say the business is fixed with others
Will be obliged if you will see if there is any business in it
112
BUS
CodeNo
06748
06749
06750
06751
06752
06753
06754
06755
06756
06757
06758
06759
06760
06761
06762
06763
06764
06765
06766
06767
06768
06769
06770
06771
06772
06773
06774
06775
06776
06777
06778
06779
06780
06781
06782
06783
06784
06785
06786
06787
06788
06789
06790
06791
06792
Code Words
Begierig
Begierlos
Begirded
Begirdling
Beglasen
Begleit
Begleitung
Beglerbeg
Begloom
Beglotzen
Begluecke
Begnade
Begnadest
Begnawing
Begnuegen
Begolden
Begonia
Begoniace
Begrace
Begracing
Begrafenis
Begravcd
Begrenzen
Begriff
Begrime
Begriming
Begroan
Begroaned
Begrudge
Begtashi
Begucken
Beguetern
Begueule
Beguileth
Beguilty
Beguinant
Beguineas
Begums
Behaard
Behadeur
Bekaelter
Behagelen
Behagen
Bekaglich
Behamerd
Business ~co?itinucd.
If you have anything to submit please do so, it may lead to
business
There is every prospect of business
I am (we are) working the business
I am (we are) working the business, and have every prospect
of success
Thus securing this exceptionally good business
I (we) see very little prospect of business
Very little business being done and only for cash payments
It is of no use proceeding further, there is no prospect of
business resulting
The business has been offered us through another house
We understand similar business has been done by
Are you inclined to take up the business if we send particulars
I am (we are) inclined to give the business attention if you
send particulars
We trust the business will be accepted
The business does not suit us
The business is one we cannot undertake
Do not send us any more similar business, give someone else
a turn
I (we) take it that you leave the business in my (our) hands
I (we) take it that you leave the business in my (our) hands,
unless I (we) hear to the contrary
I am (we are) doing the business through another house
No one else has authority to offer the business
No one else has authority to offer the business, it is entirely
in our hands
Beg to suggest doing the business through another house
It is not suitable to do the business through another house
Decline further business
It is the same business as referred to in my (our) letter of
It is the same business as referred to in my (our) telegram
of
It is the same business as referred to in your letter of
It is the same business as referred to in your telegram of
It is the same business as referred to (by )
Your representative refuses to do business with me (us)
I (we) decline to do business with your representative
Evidently do not care for the business
Evidently do not care for the business, beg to suggest that a
change be made
Reluctantly compelled to relinquish the business
I (we) beg to suggest that you send your business to someone
else
Gradually drop off doing business with
Will you kindly put the ship's business in my (our) hands
Please advise who is to attend to ship's business (at )
Please place the ship's business in the hands of
Please place ship's business in the hands of as provided
in charter party
Please send instructions through us to the captain to place his
business in our hands
Captain of has applied to me (us) to do his business,
please send your confirmation and instructions
Please attend to the ship's business
Please attend to the ship's business, showing this as an authority
to the captain
Captain refuses to do his business through us, please send him
instructions to do so
BUS
ii
CodeNo
Code Words
Business — continued.
06793
Behangsel
Captain has taken the business out of our hands and gone
over to
06794
Behartigen
Captain has taken the business out of our hands and gone
over to our opponents
06795
Behaupten
Why do you object to place the ship's business in the hands of
as instructed
06796
Behausung
Why do you object to place the ship's business in the hands of
as per charter party
06797
Behave
1 object to place ship's business in the hands of
because ■
06798
Behaveth
I object to put the ship's business in the hands of— — because
I do not consider them satisfactory, will fully explain by
letter
06799
Behaving
Please put the business in the hands of
06800
Behaviour
Has (have) done our business for years
06801
Behechio
The ship's business at your port (at ) is arranged for
already
06802
Beheften
The ship's inward business is already arranged, can you offer
anything outward
06803
Beheiende
Is away from business at present
06804
Beheksen
Is away from business at present, will return in a few days
06805
Behehsing
Is (are) at business just now
06806
Behelmung
Ship's business to be attended to by
06807
Behelsde
A heavy business has been transacted during the week
06808
Behemoth
Very little business doing with steamers and none with
sailers
06809
Behendt
Very little business doing with sailers and none with
steamers
06810
Behendig
Business going on as usual »
06811
Behenolie
Business partially suspended
06812
Behept
Business partially suspended until some arrangements can be
made
06813
Beherzigst
Business temporarily suspended
06814
Behilflich
Business temporarily suspended until other premises can be
obtained
06815
Behindern
This is the only business offering
06816
Behither
Business entirely stopped
06817
Behoeftig
A large business has been done
06818
Behoerde
A limited business has been done
06819
Behold
A moderate business has been done
06820
Beholdeth
A speculative business is being done
06821
Behoney
If business improves
06822
Behoneyed
If business does not improve
06823
Behoof
Business is very lively
06824
Behooreti
Business is very dull
06825
Behorned
Business is reviving
06826
Behorning
Business at a standstill
06827
Behoudenis
Business is impracticable
06828
Behourder
Business is impracticable at present
06829
Behoveabh
Business is quite stagnant and cannot do anything at present
06830
Behoves
Business is very quiet, mostly hand to mouth
06831
Behowl
Doing a hand to mouth business
06832
Behowled
Business effected being quite of a retail character
06833
Behowling
Business continues very active
06834
Behruz
A large business has been done (in )
06835
Behuisd
Appears to be the best business in the market
06836
Behuizing
Expect to see business improve shortly
06837
Behulp
Do not expect to see business improve yet
06838
Behutsam
Business continues very dull
06839
B*ibringen
No business on account of holidays
U4
BUS-BUY
CodeNo
Code Words
06840
Beichtend
06841
Beichterin
06842
Beichtgeld
06843
Beichtkind
06844
Beicinha
06845
Beicote
06846
Beidelsar
06847
Beidemal
06848
Beiderseit
06849
Beides
06850
Beierende
06851
Beifall
06852
Beifallen
06853
Beigabe
06854
Beigeleit
06855
Beigethan
06856
Beigibst
06857
Beiglied
06858
Beihilfe
06859
Bcijador
06860
Beijar
06861
Beijoca
06862
Beijoeiro
06863
Beijoim
06864
Beijzelen
06865
Beijzeling
06866
Beilager
06867
Beilbrief
06868
Beilfisch
06869
Beilhieb
06870
Be Mean
06871
Beilschlag
06872
Beilstiel
06873
Beinberge
06874
Beinbruch
06875
Beinchen
06876
Beinglas
06877
Beinhart
06878
Beinhose
06879
Beinicht
06880
Beitikleid
06881
Beinkohle
06882
Beinkrebs
06883
Beinlaenge
06884
Beinpfeife
06885
Beinring
06886
Beinsaege
06887
Beinspat
06888
Beinstab
06889
Beintasche
06890
Beinwurf
06891
Beiordnen
06892
Beiraktar
06893
Beirame
06894
Beischale
06895
Beischiff
06896
Beischrift
06897
Beischub
06898
Beisitz
Business — continued.
No business on account of weather
No business on account of the excited state of the market
No business on account of heavy storms
No business on account of
Business is practically suspended in view of the holidays
Business is entirely stopped owing to the excitement caused
by the outbreak of rebellion
Business is very unsettled owing to rumours of wars
Some little time must elapse before business is renewed
Would stand in the way of business
Would not stand in the way of business
Owing to press of business
A good business has been done at full rates
Business is confined within very narrow limits
Business is deplorably dull
Business is totally paralyzed
Chiefly from want of business
Buy. (See Products, &c.)
Buy if possible
Buy for prompt delivery
Buy for backward delivery
Buy free on board
Buy cost and freight
Buy cost, freight, and insurance
Buy ex ship
Buy ex quay
Buy ex vessel off the coast
Buy to arrive
Buy to arrive, vessel now about due
Buy to arrive, vessel due about
Do not buy
Do not buy for prompt delivery
Do not buy for backward delivery
Do not buy free on board
Do not buy cost and freight
Do not buy cost, freight, and insurance
Do not buy ex ship
Do not buy ex quay
Do not buy ex vessel off the coast
Do not buy to arrive
Can you buy
Can you buy quickly
Can you buy quickly and ship immediately
Can you buy quickly and ship this week
Can you buy free on board
Can you buy cost and freight
Can you buy cost, freight, and insurance
Can you buy ex ship
Can you buy ex quay
Can you buy ex vessel off the coast
Can you buy to arrive
Can you buy to arrive, vessel now about due
Can you buy to arrive, vessel due about
If you can buy
If you can buy free on board
If you can buy cost and freight
If you can buy cost, freight, and insurance
If you can buy ex ship
If you can buy ex quay
If you can buy ex vessel off the coast
BUY
115
Code Words
Beisorge
Beispiel
Beisprung
Beissen
Beisskorb
Beisswind
Beistand
Beistehen
Beistoss
Beistrich
Beitelen
Beitcltjes
Beithat
Beitrag
Beitragen
Beiivort
Beiivuchs
Beizieken
Beizvogel
Bejade
Bejading
Bejagende
Bejahen
Bejahung
Bejaranas
Bejarano
Bejaria
Bejaundice
Bejatme
Bejegenen
Bejegening
Bejesuit
Bejewel
Be/in
Bejinero
Bejines
Bejoeg
Bejucal
Bejucales
Bejucos
Bekaaid
Bekaaider
Bekaden
Bekalken
Bekampen
Bekamping
Bekbout
Bekeek
Bekerglas
Bekertjes
Bekeuren
Bekeurstok
Bekijk
Bekijken
Bekiss
Bekissing
Bekje
Bekkus
Bekladster
B uy — con tinned.
If you can buy to arrive
If you can buy to arrive, vessel now about due
If you can buy to arrive, vessel due about
If you cannot buy
If you cannot buy free on board
If you cannot buy cost and freight
If you cannot buy cost, freight, and insurance
If you cannot buy ex ship
If you cannot buy ex quay
If you cannot buy ex vessel off the coast
If you cannot buy to arrive
If you cannot buy to arrive, vessel now about due
If you cannot buy to arrive, vessel due about
I (we) can buy
I (we) can buy free on board
I (we) can buy cost and freight
I (we) can buy cost, freight, and insurance
I (we) can buy ex ship
I (we) can buy quickly
I (we) can buy quickly and ship immediately
I (we) can buy quickly and ship this week
I (we) can buy ex quay
I (we) can buy ex vessel off the coast
I (we) can buy to arrive
I (we) can buy to arrive, vessel now about due
I (we) can buy to arrive, vessel due about
I (we) cannot buy
I (we) cannot buy quickly
I (we) cannot buy and ship immediately
I (we) cannot buy and ship this week
I (we) cannot buy free on board
I (we) cannot buy cost and freight
I (we) cannot buy cost, freight, and insurance
I (we) cannot buy ex ship
I (we) cannot buy ex quay
I (we) cannot buy ex vessel off the coast
I (we) cannot buy to arrive
I (we) can only buy
I (we) cannot buy as you wish
If he (they) buy
If he (they) do not buy
Advise lowest prices you can buy
At what price can you buy
We can buy small quantities from those most pressed
You may buy small quantities if prices low
You may buy (at -)
Buy what you can
Cannot now buy at prices previously advised, as they have
gone up
Can you buy any more at same price (terms)
If you cannot buy at the limit, wire best you can do
All I (we) could buy at the limit
To enable me (us) to buy, must have limits increased by
Cannot buy on better terms than advised
Buy cautiously and don't hurry
Buy cautiously, don't hurry, look about for cheap lots
Buy at any price immediately
How much (many) shall I (we) buy
Buy as much (many) as you can
Buy as much (many) as you can at your quotations
n6
BUY
CodeNo
06958
06959
06960
06961
06962
06963
06964
06965
06966
06967
06968
06969
06970
06971
06972
06973
06974
06975
06976
06977
06978
06979
06980
• 06981
06982
06983
06984
06985
06986
06987
06988
06989
06990
06991
06992
06993
06994
06995
06996
06997
06998
06999
07000
07001
07002
07003
07004
07005
07006
07007
07008
07009
07010
07011
07012
07013
Code Words
Beklagen
Beklaging
Beklagnis
Beklapte
Beklijven
Beklinken
Beklonk
Beknave
Beknaving
Bekneep
Beknijpen
Beknit
Beknopter
Beknow
Beknowing
Bekomst
Bekoren
Bekorende
Bekoring
Bekorsting
Bekostigde
Bekrabde
Bekransen
Bekrast
Bckrijgde
Bekrompen
Bekroncn
Bekrofiing
Bekruid
Bekruiden
Bekmiste
Bektaschi
Bektuzun
Bekuipen
Behciping
Bekwamen
Belabberd
Belabour
Belachen
Belachtest
Beladling
Beladori
Belady
Belagern
Belait
Belamoure
Belandra
Belandrier
Belang
Belanglos
Belasteren
Belaudest
Belauscher
Belbelta
Belbute
Belbutina
Buy — continued.
Buy just enough to keep the market up
Buy sufficient to cover engagements
Buy to cover future deliveries
Buy to cover
Buy no more at present
Buy on last terms or lower if possible
Buy slowly
Buy quickly
Buy quickly if you anticipate a rise in the market
Buy on best terms possible
Buy on best terms possible at your discretion
Buy if any improvement
Do you wish to buy
Can you buy at limit, if not at what price
Recommend you to buy promptly
Will buy as soon as there is an opportunity
Will buy the balance as soon as there is an opportunity
As soon as we can buy we will advise
Are you open to buy
We are open to buy
We are not open to buy
We have some friends open to buy , please send prices
and other particulars
Buy for my (our) account
Buy for account of <-
Buy for joint account
What can you buy
Can probably buy
I (we) can buy about
I (we) can buy for cash
I (we) can buy at
I (we) can buy cheaper here
I am (we are) not open to buy
Is it a good time to buy
It is a good time to buy
It is not a good time to buy
Buy if you cannot do better
Buy, ship, and forward
Buy, ship, and forward per steamer
Buy, ship, and forward per sailing vessel
Buy, ship, and forward by quickest route
Buy, ship, and forward by cheapest route
I (we) can buy more at same price
I (we) cannot buy more at same price
Unable to buy more
Unable to buy more at present
If you cannot buy at our price do not operate
You must buy on better terms or cease for the present
Cannot buy at your limits (quotations)
Buy following as per your quotations, or less, if possible
Cancel my (our) order(s) to buy
Let him (them) buy elsewhere
Do not let him (them) buy elsewhere
Shall have to buy against you unless (you )
Shall have to buy against you in consequence of goods not
coming forward
Have had to buy against you in consequence of goods not
coming forward
Have had to buy against you in consequence of
BUY
117
a- a
°X
•»
v-^
jC
1
■fi
&
8 K
Si
ts
!U%J'»JIUI»"«,U^^>^1'U^<U1<»'« J" JO Jo J«
^h 10 cd
o o
o
CO
o
o o
o
o o
o o
o o
o
fc-
o
o o
o
"*\.
r
5 h
Cq Cq Cq Cq Cq
,\t <o
cq cq
a Si
is
■a 5
^3 fc5 fc= »
CqCqcqcqcqi^CqCqCqCqCqCqCq
w
D O
u
O
i
10 co
o o
o o
o o
t— co
o o
.1
OS O
o o
O 1-1
o o
.^
£
O O
o o
03
o
o o
o o
CO
o
L-
o
t>- 00
o o
o o
o
o
o o
o
^ ^ SJ
•*a
<3 »
!S IS
<J <^5 <o ^3 >o <o <o <o <o <o jo jo jo jo jo J" jo jo jy ,0?
cqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcqcq
Q O
P2;
O CO
o o
o p
o o
o o
Oi o
t- CO
o o
c- »-
o o
CM
co co
o o
tj- t—
o o
CO
CO
o
o
1* 10
CO CO
o o
o o
co
00
o
c-
o
t— co
CO CO
o o
o o
CO
o
o
o
OS
o
CM
o
o
CO
CTJ
o
o
<o fcT* .rip
<>
fefl
V •§ -g
K A, 8
£ ^ -^
•^S -^2 *<4
ci »J 'O M "O <0 'O "O hj jo s> s> "O J*» JU JO u jo jo ■«
cq(-q(^cqcqcqcqCqCqCqcqcqcqcqcqcc|CqCqCqRq
c o
02;
o
o
O CO
o o
o o
«3
o
t-
o
co a*
o o
o o
o
CO
o
t—
o
CO
o
cq
CO
o
CO "^
CO CO
o o
o o
»o CO
CD CO
o o
o o
t» 00 Oi
CO CO CO
000
t- t- fc-
o o p
O i-H
o o
o o
cq co
tJ- t—
o o
o o
■&
» » *1
f< fc t\
•5 >*
(^ t^ Cq Cq Cq
Cq Cq
!&
£
4<3 ^0
fefl
Cq Cq Cq Cq
<0 <o
cq cq
IS
S 2
■o
cq Cq Cq Cq Cq Cq Cq
c o
U
CO CO
o o
IJ- IJ-
o o
CD
co
O
[j-
o
t- CO
CO CO
o o
o o
Oi o
CO ^H
o o
o o
o
o
CT
o
CO ^H
o o
o o
"<*
o
o
CO
o
o
co c.
o o
o o
O 1-1
o o
o o
cq co
o o
o o
(0
Q
K
O
It
U
O
^
-i
^
s5
1
*>
1
c.
^3
1
Ci
O
u
M
^
*
^
^
«*
■^
iO
CD
rr-
CO
Ol
T— 1
T— )
i—l
tH
i-H
1— t
c 0
oz
0^
0
O
O
0
O
O
r^
IJ-
r^
r^
C^
t-
0
O
O
0
0
C_)
rS
s
CT -c. ■<> "^
&
^
4 8
-^ <s ^ •<"
CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq
o
cq
o
o
ci
o
t-
o
CT
o
co ■*#
cq cq
o o
o o
>0 CD
cq cq
o o
o o
t- 00 OS
cq cq cq
o o
o o
o
l>
o
O i-H
CO CO
o o
o o
cq co
CO CO
o o
tj- c~
o o
n8
BUY
O
•z
Id O
as. a
w
u
id
? -s ^ ^j -2 -a '«
^ "S -3 -8 «& ^ *g;
5: R 5: 5: R R R
^j <Xj <i> ^i ^J \> *t>
Cq Cq Cq Cq Cq Cq Cq
^ ^ << < < ^
O O <*>* ^o* O V*
^: £: Jv -^ Si 5;
^i ^> ^J ^i ^> ^i
cq cq cq ■ Rq cq cq
^ ^ ^
^J ^J ^
cq cq cq
"S
cq cq cq cq
w 51
DO "
6* g
IO
CO
CM
CO
00
CM
t-
o
t>
O
CO OS
CO CO
c
cq cm
cm cq
CM CO
o o
o
o
CM
o
**
*#
O CD
CM CM CM
O
o o
CM
O
CO
CM
o
OS
CM
o
o
CM
o
CM
CM
o
CO
o
U5
Q
«
O
Id
^5
R
10
1
Ci
3
3
■?
<3
<2
■8
g
■3
-1
3
R
,Ci
•8
"8
<->
1
•5
"Si
"3*
Q
55
R
^!
R
•v!
K
s
^
^;
^
-n:
^
5-
o
.S"
J5»
<u
^j
%i
*J
U
«*
^
«*
K)
^
«q
«,
«q
^
Cq
cq
cq
^
cq
cq
cq
cq
cq
cq
cq
w
*#
iO
CD
c~
on
OS
©
— -
rq
CO
x-t<
iO
CD
c-
(Ti
OS
o
i—i
CM
CO
i—i
iH
i— (
T— I
i—i
1—1
CM
CM
CM
CM
CM
CM
cq
CM
CM
CM
CO
CO
CO
02
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
cq
CM
CM
CM
CM
CM
t~
t~
t~
C-
t~
O-
t-
t^
C-
t~
r^
C-
t^
t^
t-
t^
t-
r-
r^
t^
O
O
O
O
o
o
o
©
o
o
o
o
o
o
o
O
o
o
o
o
fee
<5
S <\
5
*>■ cs
R i: fs
•V <
CqCqCqC^CqCqCqCqCql^l^CqCql^CqCqCqCqCqCq
■* iO CD t~
OS OS OS OS
o
oo os
OS OS
t-
o
o
o
^1
o o
i— I CM CO *=*
o o o o
CM CM CI CM
t^ t- t- t-
o o o o
O CD
o o
CM CM
o o
o
I
o
C!
OS o
O --I
CM CM
o o
CM
o
CM CO
H i-H
CM CM
o o
5
5
5
R°
R
11 -3
1
I)
CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq
>5J ^i
cq cq
R
R ^> 'r»
fefl
^i R
Cq Cq Cq Cq Cq Cq
CD t- oo OS
t- t- t>- t~
c
x
i-l CM
00 00
oooooooo
o
CO
X
o
-* iO CD C-
oo co oo oo
CO OS O rH
00 GO OS OS
CM CO
OS OS
o
o
o
o
c^ t^ t~ c^
o o o . o
o
R 5 js.
■«J ^ *-> ^ ^
Cq Cq Rq Cq Cq
^
"^» ^» ^i \j '-
Cq Cq Cq Cq Cq
c o
u
o o
CD tr-
O ©
X
©
OS
©
CD CD
CM CO
CD ©
© ©
©
c
c
1
If.
■^
"< "R -R
t
^
^- «JS ^
Cq^^^CqCqCq^^l^Cq^CqCq^cq^BqCqCq
c o
oz
O
-^ iO
CO co
© ©
©
©
CO
O
X
CO
L-
©
©
CO
©
cq co
o- tr- c^ t~
© © © ©
©
© O
CD t-
©
CO OS
© tH
O iO
CM CO
o »o
C^ C- C- t- C~ E«-
© © o © o o
BUY
119
■a
^
u
c
.* .«
** £* *3 "^s»
> S- **i
r*
"5>
►«>
-5
1
«
$
£
K
p
>?
53
^J
■s
•s
to
rr.
^
^
^
1°
Q
&t
5^
^
\
k
k
*.'
\
\
\
V
V,
V
K
)s
k
!<
V
O
^>
-^
-S>
^
-S>
-^
%i
>i>
<u
u
^
^
^
"q
"q
"q
"q
«q
"q
"q
°q
^
"q
«4
<=q
°q
«q
cq
°q
fiq
H
-*1
»o
CO
t>-
r.
OS
0
1— 1
cq
CO
tH
0
CO
[>•
>JL'
rn
0
I— 1
CM
CO
»o
0
0
0
10
0
0
CD
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
r^
r^-
c-
r-
0
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
co
co
c-
t~
t~
t-
t-
c~
t-
t^
t-
t~
r^
t^
c^
t-
c~
r—
t~
r—
t-
c~
0
_o_
_©_
0
0
0
0
O
0
0
O
0
0
0
0
O
O
O
0
0
C5
O
c.
0
• *"*
*<2
1'
>*>
"«
^ ^
%1
^
•a
1
<3
0
•^>
$.
$
>
^
3-
"SS
■§.
s*
*1
>
c>
k
Ss.
k
«v
V
k
k
s
O
"q
"q
«*
^
^
«*
«q
«q
uq
"q
«q
fiq
"q
"q
^
«?
^
fiq
°q
^
w
Tfl
»o
CD
c~
CO
0
0
1— 1
cq
CO
^
iO
CO
c-
GO
CT5
0
1— 1
cq
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
^ti
Tti
■*
^H
•*
-*
xti
-tf
■^
rfl
0
10
10
m
C2
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
c~
t~
t~
c~
t~
c-
t~
c~
c~
c~
fc-
t-
c~
c-
t-
t~
c^
c~
c^
t-
0
0
0
0
0
0
O
0
0
0
0
0
0
0
O
O
0
0
0
c
Cq Cq cq cq
~ <i ^j <X
.£ ~?s ►?> JS
*~v» 'V» "V> "Sj
■«L -«L <\,
o *vr* ^
cq cq cq
S *S <
<, <, <^
■^T1 O <«•
Cq cq cq
cq Cq
"# 0
CO
t~
CD
CT3
0
1— 1
CM
CO
cq cm
04
CM
CM
CI
CO
CO
CO
CO
CO CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
t- c-
c^
c^
c-
t^
r^-
r^
c~
r-
0 0
0
0
0
0
O
0
0
O
•7
bfl
5
CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq
cv S
cq cq
^
*4
•S
Cq Cq Cq Cq Cq Cq Cq
D O
CI
o
»o CO
CI CM
o
o
CT
o
GO Oi
CM CM
o o
o
o
CO
o
o
CO -<*l
o o
CO CO
o o
10 CO
o o
CO CO
o o
C^ CO
o o
CO CO
o _o
OS o
O r-H
CO CO
o o
CO CO
o o
o
■8
B
k
>» a> ^>
s s: 5;
^0 «
.«
•■§1
CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCqi^CqCqCqCqCqCqCqCq
o o
L-
o
iO CO
CM CI
o o
CO Ci
CT CM
o o
o
CO
CM
o
tH cm
CO CO
CM CM
o o
o
CO
<M
o
«3
00
CT
CO
GO
CI
o o
C~ CO
CO CO
cq cq
o o
CI o
CO OS
cq cq
o o
h cq
OS OS
cq cq
o p
OS
cq
o
w
o o
§5 ^
Cq Cq Cq Cq Cq Cq Cq
O
iO CO
CM CM
O O
cq
o
CO OS
o o
cq cq
o o
o
01
,^> .=0
■*» •**
*x *^
<^> \i
cq cq
Th cm-
co co
cq cq
o o
. bo : s, , R
>
CqCqCqCqCqCqCqCqCqCqCq
CO ^ iQ CO
CO CO CO CO
cq cq cq cq
c~ c- t- c^
0000
CO CO
cq cq
o o
OS O rH cq
CO C~ D- t~
cq 0 cq ci
c- t- c^ c-
0000
CO
cq
o
J20
BUY
o
W C3
H Z
*S
§3
s
a.
M
Q
H
O
H
Q
5:
1
rgteer
rgteufel
rgtour
rgtrog
rguil
rgunter
rgvalk
rgviole
rgwerk
rgwesen
rgwezel
rgwolf
rgylte
rgzahn
rgzout
a^
rhy?ne
riberi
rieken
-j
<u
*!
Hi *^i H> N3 *ii
2* .s
0
oq
«q
"q
&q
CQ
cq ft;
cq
Cq Cq Cq
Cq Cq Cq Cq Cq
"q
Cq Cq Cc
\
i
H
o o
O
rH
0
co
t-
or
0 c
1-1
cq co ^H
O CO C- CO CD
0
i-( CN
Cf
c-
t-
t~-
c^
r-
t- ex
C30
CD CO CD
CO CD CD CO CD
CD
CD CD CD
-h
T*
rlH
rH
-t
TjH Tj
"*
■HH t^I r^i
^t* T^l ^i 'HM ^
rH
rH rH rH
fc-
1^
t~~
t^
r^
t- t>
t-
t~ t~ I>
t^ C- b» !>• t~
t~
t- t~ t-
0
O
0
0
c
0 c
O
OOO
OOOOO
O
OOO
m
Q
«
O
H
^
Q
egal
else
«
£
uine
alie
a
eite
lang
lede
•5* -v <e vj>
3 S, 1 ^ t
£0 £0 £0 £0 ^0
^ ^» < K **
8
ucht
%lg
asche
ft
1? & S5»
^ 5? & &
<"> ^ *o
bo bo bp
&
?<3 bo ?o
O
U
<*»
<u
->>
<>
<v»
'0 "0 '0 ^0 r>o
•'u
cq
«q
cq
"q
cc
Cq CQ
eq
cq Cq cq
Cq Cq Cq Cq Cq
«q
Cq Cq Cc
\
1
-*
>o
CC
t-
r
a c
1—1
(M W tH
lO CO D- CO CD
0
r-i cq cr
10
*o
*C
0
ic
0 cc
co
CO CO CO
CO CO CO CO CO
c^
E- C- C-
o2
u
-h
■<*
rh
rH
-+
-* »*
"*
■^H -^ ^<
^i ^^ "Hi x^t ^<
rH
r—
r~
r~
fc-
t-
t~ c^
c^
t- I>- c-
t- t» t~ t* t-
t^
t- c^ t»
0
0
0
O
C
0 c
0
000
OOOOO
O
00c
3
1
!
3
to
Q
PS
0
*
H
O
a
*>
IS
-Si
rglerche
rglilie
rglinde
rgloewe
rglook
rgmees
rgmehl
rgmilch
rgmoor
rgnacht
rgname
rgnatur
rgochs
rgolina
►ft.
i
rgort
rgpass
6
<u
<U
*
<VJ ^
«u <u
^
<U X
*t
Bq
*l
*s
«q
Bq
eq cq
fiq
cq cq cq
Cq Cq Cq Cq Cq
nq
cq eq
fiq
1
>
rH
0
CO
r-
t
CD O
i-H
CN
CO -*
0 co e- cd cd
0
r-\ CN
0:
0 0
,92
cn
CO
00
00
K
CC
■^
-*
-t-
■* "^
H
-* Ti
T*< TH
»o
10 IC
0
rH
-*
rH
rH
HH
•4
^
■>4<
^j
-^ -<*
t*i ^ rj
•^ ^
rH
rH rl-
rH
r^
r~
c-
t-
t-
t~ I>
C^
t- t- t>-
t^ t~ t^ c^ c^
t-
t- t>
C~
0
O
0
0
c
O O
O
000
OOOOO
O
0 c
O
Q
M
O
H
a
a
!
rghalde
rghaupt
rghok
rghund
rgidum
rging
rgistani
rgjes
rgjoch
1 ^1 ^
.a « « S3 ^
«>s ^ ►«)» "Ci **C
bo bo bo bo bo
rgkorb
rgkunde
rglachs
•0
*»
2*
.<*»
■-
<u >u
^
-?'
U
&q
«q
"q
«q
&q
Cq Cq
ftq
Cq Cq Cq
cq Cq Cq Cq cq
^
Cq Cc;
«q
>
a
0 O
°2
—i
iQ
CD
c~
cr
CD 0
i-H
GS
CO ^H
»o CO !>• CO CD
0
T— 1 C"
cr
T— 1
rH
rH
I— 1
T—
r-
c<
CN
O
cq cq
cq cq cq ci cq
CO
co cr;
CO
"*
rH
rH
rH
HH
^ T*
rfi
^
tM -*
^i "^1 *^i ^^ "^»
rH
rH n
rH
t-
t~
t~
c-
t^
t~ t'
t-
C^ t- C^
t- t>- c^ t- t-
b-
l>- t- c»
O
O
O
0
O
O O
O
000
OOOOO
O
O O G
>
■a
a
0
M
Q
rgblau
rgboren
rgbote
rgdistel
rgdorp
rgduif
rgegeld
rgehoch
rgeiche
rgeisen
rgentil
rgeret
rgeries
rgeslast
rgeule
>5
1
rgfest
rgfink
O
-
<v>
->>
."^
\
J»
,_',_-
->
-.">
U
"q
"q
«q
«q
aq
Cq cq
fiq
Cq Cq Cq
Cq Cq Cq Cq Cq
^
Cq ft
Hq
>
H
-+t
»o
CO
c~
T
CD C
1— 1
Ol M tH
lO CO t~ CO OS
O
r-t C<:
cr.
OS
CD
CD
01
cr
CD C
0
OOO
OOOOO
T— 1
T-H T-
j-i
°5S
CO
CO
cr.
CO
oc
00 •«*
■*
^1 ^< ^^ ^1 ^1
rH
rH r|
rH
t-
t~
t-
t-
t~ t- l>
c-
t- t- c-
t- t- t- c>- t-
t~
t^ t~
0
0
O
0
c
0 c
0
000
OOOOO
O
0 c
O
M
Q
1
,<3
1
"I
1
■S §
5
** ^ ^
Jwrn
Itar
mota
msel
nder
^ 1
R
a*
c
3 %
«3
8 B »
P P P P ?
P
« Si
-5i
a
E
8
8
£
£
£ $
8
^ ^ ^5
£?&?&•£? £?
^0
bo bo bo
0
*i
^"
.s
X
^i ^j %i ^i \i
v.
u
"q
«q
wq
"q
K
cq cq
^
Cq Cq Cq
Cq Cq Cq Cq Cq
«q
tq fiq
«q
\
rH
IQ
co
t~
<X
CD C
i-H
cq co ^
O CO t* CO CD
0
r-i c;
cr.
L"~
C-
t>
c~
t- C^ <x
00
CD 00 00
00 CO 00 CO CO
CD
CD ex
CD
0*
w
co
cc
CO
cr.
CO cc
CO
CO CO CO
CO CO CO CO CO
CO
CO CO
CO
fr-
[^
0
t-
C^
c-
c- t- t-
t> c- c- t- c-
t-
c~ t>
t-
0
0
0
0
c
0 c
0
000
OOOOO
0
0 c
c
BUY
121
CodeNo
Code Words
07494
Beringde
Buyers.
07495
Beringela
Are you buyers (of )
07496
Berispen
I am (we are) buyer(s) (of )
07497
Berites
I am (we are) not buyer(s) (of )
07498
Berjillas
At present we are not buyers
07499
Berkenolie
Buyers are more reserved
07500
Berkensap
Buyers are very shy
07501
Berkoenen
Buyers are very scarce
07502
Berlaitde
Buyers come forward freely
07503
Berleite
Buyers are coming in from the interior
07504
Berlinesas
Buyers are filled up
07505
Berlingava
No doubt I (we) can find buyers for
07506
Berlingot
Much doubt if I (we) can find buyers for
07507
Berliques
There are no buyers at present for
07508
Bermejear
I (we) have buyers for
07509
Bennejeo
I (we) have several buyers for the cargo
07510
Bermejizo
Buyers object to make firm offers unless the delivery is
guaranteed
07511
Bermejona
I (we) have buyers for a steamer about tons dead weight,
please send particulars if you have any
07512
Bermejuela
I (we) have buyers for a steamer about tons dead weight,
light draft indispensable, please send particulars if you have any
07513
Bermier
I (we) have buyers for two or three steamers about tons
dead weight, please send particulars if you have any
D7514
Bermndien
I (we) have buyers for a sailing vessel about tons dead
weight, please send particulars if you have any
07515
Bernacho
I (we) have buyers for two or three sailing vessels about
tons dead weight, please send particulars if you have any
07516
Bernadet
If you cannot find buyers (for ) send the goods to
07517
Bernardice
If you cannot find buyers (for ) send half the goods to
07518
Bernardo
If you cannot find buyers (for ) send half the gooa*
to and half to
07519
Bernes
Is (are) held above ideas of buyers
07520
Bernesclie
Buyers are of opinion, in view of heavy receipts, that further
arrivals will have to be ceded at lower rates
37521
Bernesco
In view of further receipts being expected buyers hold back a
little, and do not meet holders' ideas
07522
Bemiquer
Refer your buyers to
07523
Bernsteins
Caused buyers to hold back
07524
Bernidpho
I (we) think buyers will accept if offer is renewed
07525
Bernward
Only a small portion of the supply found buyers
07526
Beroeming
Buyer(s) declined the cargo in consequence of
07527
Beronico
Buyers are principally speculators
07528
Berook
Buyers are principally speculating for a fall
07529
Berothah
Buyers are principally speculating for a rise
07530
Berraza
Prices do not tempt buyers
07531
Berremo
Prices are tempting buyers
07532
Berresti
Buyers showing no disposition to operate (unless at )
07533
Berridos
Competition between buyers caused prices to advance
07534
Berrocal
Buyers continue to pursue a cautious policy
D7535
Berrugon
Buyers to have the benefit of any fall in prices
07536
Berrya
Buying.
07537
Bersaglio
What is your opinion as to buying
07538
Bersaille
Recommend prompt buying
07539
Berserker
Recommend delay buying just now
07540
Berstung
What are your terms for buying
07541
Bertalha
My (our) terms for buying are
07542
Bertauder
Wait my (our) further instructions before buying
07543
Bertazine
Please be very particular in buying
07544
Berteggio
Shall I (we) go on buying
122
BUY—CAB
CodeNo Codewords
07545
07546
07547
07548
07549
07550
07551
07552
07553
07554
07555
07556
07557
07558
07559
07560
07561
07562
07563
07564
07565
07566
07567
07568
07569
07570
07571
07572
07573
07574
07575
07576
07577
07578
07579
07580
07581
07582
07583
07584
07585
07586
07587
07588
07589
07590
07591
07592
07593
07594
07595
07596
07597
07598
07599
07600
07601
Bertescone
Berthari
Bertoejs
Bertoldo
Bertolf
Bertrana
Bertuchies
Beruchter
Beruf
Berufen
Berufsziel
Berufung
Berularum
Berulis
Beryll
Berylloid
Berytensis
Berytium
Berzarono
Berzata
Berzavate
Berzelius
Berzeremo
Berziate
Berzille
Berzovia
Besacier
Besador
Besadores
Besaften
Besagues
Besai
Besaiguc
Besaint
*Besaintin<*
CABADES
Cabalgo
Caba/gue
Cabalism
Cabalize
Caballion
Caballos
Cab anal
Cabanon
Cabareter
Cabassou
Cabecao
Cabedelo
Cabeiric
Cabeliau
Cabellera
Cabelloso
Cabestan
Cabestros
Cabeza
Cabezada
Cabezales
Buying — con tin i/ed.
Have you any prospect of buying
At what price(s) are you buying
Are you buying
I am (we are) buying
I am (we are) not buying at present
I (we) have not yet succeeded in buying
Before buying
After buying
You may commence buying
You may continue buying
You may go on buying to the extent of
your
Continue buying steadily, trying to reduce prices
I am (we are) buying very cautiously
I am (we are) buying up small parcels to complete
( ) order(s)
Go on buying at about your prices
Continue buying at any price
Cease buying for the present
Delay buying as long as possible
Delay buying if you anticipate a fall in the market
Have ceased buying
There has been active buying
There has been very slow buying
Is (are) buying at
Is (are) buying heavily to hold
Is (are) not buying at present
If no one else is buying for this market
If others are buying for this market
By buying now great bargains may be secured
See a prospect of buying
The buying is purely speculative
There is an entire absence of speculative buying
When is the best time for buying
Now is the best time for buying
The best time for buying is
Bulls buying to sustain the marker
CABIN.
First cabin
Second cabin
Third cabin
Steerage
Reserve following cabin accommodation
Cabin accommodation specified is engaged, the following is
disposable
What cabin accommodation has the
Has capital cabin accommodation (for )
Has no cabin accommodation
Retain cabin accommodation for
Cabin accommodation reserved for
All cabin accommodation is engaged
All cabin accommodation is at your disposal
Following cabin accommodation at your disposal
Cabin smashed in
Deck cabin washed away
Cable.
The cable between and has been cut
The cable between and is out of order
The cable between and is now in order
Hooked cable
* Code words ' B ' are continued at page 979.
CAL
123
Code Words
Cabezones
Cabezudo
Cabidola
Cabildo
Cabillotia
Cabined
Cabiride
Cabizondo
Cabman
Cabobs
Caboceer
Caboched
Cabodo
Cabooleat
Caboose
Caborgne
Cabosscr
Caboz
Cabrait
Cabreadas
Cabreado
Cabremos
Cab?-erizo
Cab re rout
Cabrestao
Cabriais
Cabriaux
Cabrifkt
Cabritos
Cabrituno
Cabroi/et
Cabuja
Cabnjon
Cabure
Cabusiere
Cacababas
Cacababo
Cacaber
Cacaboson
Cacagogo
Cacahuate
Cacalaca
Cacaloro
Cacaoeiro
Cacaoolie
Cacaotal
Cacaoyer
Cacaozeep
Cacapinho
Cacareaba
Cacarcar
Cacareo
Cacarizo
Cacasodo
Cacastol
Cacatoes
Cacatua
Calked.
Must be calked immediately
Must be laid up to be calked
Must be calked upon arrival
Requires to be calked
To be calked at port of loading
Wffl have to be calked and remetalled
Will have to be calked on each side above the metal
Will have to be calked below the water-line
Will have to be stripped, calked, and remetalled
Will have to be calked in the bottom
Is she (the vessel) thoroughly well calked
She (the vessel) is thoroughly well calked
She (the vessel) is not thoroughly well calked
CalL
Can you call upon (at )
I (we) can call upon (at )
I (we) cannot call upon (at )
Can he (they) call upon (at )
He (they) can call upon (at )
He (they), cannot call upon (at )
Will call upon (at )
Will call upon (at )
Will not call upon (at )
Shall I (we) call upon (at )
Call upon (at )
Do not call upon (at )
If you can call upon (at )
-)
If you cannot call upon (at
If he (they) can call upon (at
If he (they) cannot call upon (at -
If I (we) can call upon (at )
If I (we) cannot call upon (at
If you do call upon (at )
If you do not call upon (at )
Why did you call upon (at )
AVhy did you not call upon (at )
Why did he (they) call upon (at '
Why did he (they) not call upon (at -
Call for letters at
Call for telegrams at
Call for letters and/or telegrams at
Call for letters at post office
Call for telegrams at telegraph office
Call for letters and/or telegrams at post and/or telegraph
office
If you are going as far as , you might call upon
Call upon (at ) and see if he (they) can put anything
forward
Can you make a call
Do not make a call
Will call upon you
Have arranged for -
We will arrange for
Make another call
Cannot make another call
It is intended to make a further call
No further call will be made
Call upon me (us) as you go along
to call at
- to make the call at
124
CAL-CAN
CodeNo Code Words
07659
07660
07661
07662
07663
07664
07665
07666
07667
07668
07669
07670
07671
07672
07673
07674
07675
07676
07677
07678
07679
07680
07681
07682
07683
07684
07685
07686
07687
07688
07689
07690
07691
07692
07693
07694
07695
07696
07697
07698
07699
07700
07701
07702
07703
07704
07705
07706
07707
07708
07709
07710
07711
07712
07713
07714
07715
07716
Caccabati
Caccabi
Caccabos
Caccabuli
Caccabum
Cacaando
Caccierai
Cacciero
Cacciti
Caccitos
Caccitum
Caceabais
Caceadas
Caceado
Cacearon
Cachaemia
Cachais
Cachales
Cachalot
Cachamos
Cacharian
Cachasses
Cachavas
Cacliectic
Cachemira
Cac/ieriez
Cacherons
Cachessia
Cache/age
CacJiexy
Cachia
Cachicamo
Cachiez
Cachimbar
Cachimbos
Cachinada
Cachinho
Cachirulo
Cachizo
Cachlarum
Cacho
CacJioeira
Cacholice
Cacholong
Cachondez
Cachondo
Cachotter
Cachry
Cachryos
Cachnela
Cachuelos
Cachulera
Cachnmbo
Cachupin
Cacicato
Cacifeiro
Cactllas
Cacillo
Galled.
Call upon ( ) him (them) as you go along
Have you called upon (at )
I (we) have called upon (at )
I (we) have not called upon (at )
Has he (have they) called upon (at )
He has (they have) called upon (at )
He has (they have) not called upon me (at —
Has (have) called upon (at )
Has (have) called upon (at )
Has (have) not called upon (at )
Why have you called upon (at )
Why have you not called upon (at )
■)
-)
Why has he (have they) called upon (at
Why has he (have they) not called upon ( at
Has (have) called at (post office) no letter(s) or tele-
gram(s) arrived
Has (have) called at (post office) and obtained letter(s)
Has (have) called at telegraph office and obtained tele-
gram^)
Has (have) called at and obtained letters and telegrams
has called off here
has not called off here
has called off
has not called off
called off here, embarked mails and proceeded
called off here, embarked passengers and proceeded
called off here, embarked mails and passengers and pro-
called off here, landed mails and proceeded [ceeded
■ called off here, landed passengers and proceeded
called off here, landed mails and passengers and proceeded
Has (have) called upon me (us)
Has (have) not called upon me (us)
Calling.
Calling at for pilot
Calling at Bushire for coolies
Calling at Bushire for coolies and pilot
Calling at on the way
Avoid calling at
To prevent calling at
Can.
Can you
I (we) can
I (we) cannot
Can he (they)
He (they) can
He (they) cannot
Can I
You can
You cannot
If you can
If you cannot
If he (they) can
If he (they) cannot
If I (we) can
If I (we) cannot
Why can you not
Why can he (they) not
What can you do
Telegraph what you can do
CAN
125
CodeNo Code Words
Cacimba
Caciolino
Caciz
Cackereh
Cacoador
Cacoante
Cacoaria
Cacocolia
Cacocroo
Cacodyl
Cacoete
Cacoetico
Cacofagas
Cacofago
Cacofonia
Cacopatia
Cacophony
Cacoquemo
Cacositia
Cacostome
Cacotimia
Cacouro
Cacoxene
Cacozelia
Cacride
Cactaccae
Cactifloro
Cactin
Cactussen
Caculo
Cacumen
Cacuminal
Cacyparis
Cadalecho
Cadahos
Cadalus
Cadamba
Cadamoni
Cadamosto
Cadanetas
Cadarzo
Cadastral
Cadavre
Caddero
Caddice
Caddor
Caddy
Cadebatis
Cadeiraca
Cadeixo
Cadelari
Cadeleure
Cadellinha
Cancel.
Can you cancel
I (we) can cancel
I (we) cannot cancel
Can he (they) cancel
He (they) can cancel
He (they) cannot cancel
Will cancel
Will cancel
Will not cancel
May (shall) I (we) cancel
You may cancel
Do not cancel
If you can cancel
If you cannot cancel
If he (they) can cancel
If he (they) cannot cancel
If I (we) cancel
If I (we) do not cancel
Why did you cancel
Why did you not cancel
Why did he (they) cancel
Why did he (they) not cancel
Buyers to have the option to cancel
Sellers to have the option to cancel
Owners to have the option to cancel
Charterers to have the option to cancel
Buyers can have the option to cancel
Sellers can have the option to cancel
Owners can have the option to cancel
Charterers can have the option to cancel
Buyers cannot have the option to cancel
Sellers cannot have the option to cancel
Owners cannot have the option to cancel
Charterers cannot have the option to cancel
Buyers will cancel
Sellers will cancel
Owners will cancel
Charterers will cancel
Buyers will not cancel
Sellers will not cancel
Owners will not cancel
Charterers will not cancel
Cannot fix without option to cancel
Charterers insist upon having a date to cancel
Charterers require option to cancel if vessel does not sail
on or before date stated
Charterers require option to cancel if vessel does not sail on
or before
Charterers require option to cancel if vessel does not arrive
on or before date stated
Charterers require option to cancel if vessel does not arrive
by
Charterers require option to cancel if vessel not ready to load
by
Will give option to cancel if vessel does not sail on or before
date stated
Will give option to cancel if vessel does not sail on or before
Will give option to cancel if vessel does not arrive on or before
date stated
126
CAN
CodkNo
Code Words
07770
Cadenario
07771
Cadencant
07772
Cadencing
07773
Cadenilla
07774
Cadeno
07775
Cadenser
07776
Cadessimo
07777
Cadet
07778
Cadetship
07779
Cadevamo
07780
Cadevate
07781
Cadge
07782
Cadgeth
07783
Cadging
07784
Cadialis
07785
Cadi ali um
07786
Cadillar
07787
Cadi mu s
07788
Cadinhos
07789
Cadisque
07790
Cadivos
07791
Cad ii 'ii m
07792
Cad/enus
07793
Cadmeidos
07794
Cadmia
07795
Cadmifere
07796
Cadmilus
07797
Cadmione
07798
Cadniique
07799
Cadmium
07800
Cadoche
07801
*Cadoreux
07802
Cadozete
07803
Cadrans
07804
Cadrebbe
07805
Cadres
07806
Cadriye
07807
Caducaba
07808
Caducamos
07809
Caducaiido
07810
Caducar
07811
Caducaron
In
Cancel — continued.
Will give option to cancel if vessel does not arrive by — —
Will give option to cancel if vessel not ready to load by
Will give option to cancel if vessel does not sail on or before
but not as to arrival
Cannot give option to cancel as regards sailing or arriving, but
must be taken on present position
Cannot allow charterers to cancel if vessel not sailed by date
specified, but will allow a reduction of
Cannot allow charterers to cancel if vessel not arrived by date
specified, but will allow a reduction of
Cannot allow charterers to cancel if vessel not ready to load
by date specified, but will allow a reduction of
Charterers have given notice to cancel in consequence of
Charterers have given notice to cancel in consequence of vessel
not having sailed within the time specified
Charterers have given notice to cancel in consequence of vessel
not having arrived within the time specified
Charterers have given notice to cancel in consequence of vessel
not being ready to load within the time specified
Cannot allow charterers to cancel as date of sailing was not
guaranteed
Cannot allow charterers to cancel as date of arrival was not
guaranteed
Cannot allow charterers to cancel as date of loading was not
guaranteed
Charterers having the option to cancel charter party if ship not
ready to load on or before
Shipowners having the option to cancel charter party if goods
not ready to load on or before
Charterers having the option to cancel upon giving written
notice to the owners months before intended expira-
tion
Shipowners having the option to cancel upon giving written
notice to the charterers months before intended expira-
tion
Charterers will not cancel if the delay is not serious
On what terms can you cancel
On what terms can you cancel charter parly
On what terms can you cancel the contract(s) order(s^
Cancel the contract
Cancel the contract in consequence of
Cancel the contract in consequence of non-shipment
Owners refuse to cancel charter party
Charterers refuse to cancel charter party
I (we) can cancel the charter party if you wish it
I (we) can cancel the charter party for
I (we) can cancel the contract(s) order(s) for
I (we) can cancel the contract(s) order(s) if you wish it
I (we) cannot cancel without some recompense
I (we) cannot cancel the charter party of
I (we) cannot cancel the contract(s) order(s) for
I (we) cannot cancel the contract(s) order(s), or any part of it
(them)
You may cancel the charter party (for )
You may cancel the contract(s) order(s) (for )
Cancel the charter party best terms possible
Cancel the contract(s) order(s) best terms possible
Cancel the charter party immediately
Cancel the contract(s) order(s) immediately
Cancel the contract(s) order(s) or so much as is uncompleted
former Issues this word was by error printed Odorenx
CAN
127
CodeNo Code Words
Caduceus
Caduciary
Caducity
Caduque
Caduqueis
Cadurci
Cad 11 re os
Cadusios
C adit tell a
Caeca bam
Caecabis
Caecally
Caecaturi.
Caecigeni
Caecilia
Caeciorem
Caecitas
Caecitudo
Caecorum
Caecubi
Caecubum
Caecultas
Caeculto
Caccutio
Caederem
Caedizas
Caedmon
Caedri
Caedros
Caedri an
Caeditra
Caelas
Caelatum
Caelatura
Caelestcm
Caeli
Caelici
Caelkos
Caelicutn
Caelifer
Caeliflui
Caeligeri
Caelioli
Caeliolus
Caelorum
Caelum
Caementa
Caemos
Caenepolis
Caeneus
Caenez
Caenosum
Caeparius
Caeporide
Caere/olio
Caere nios
Caeretani
Caerulans
Cancel — continued.
There is no option to cancel
There is no option to cancel charter party
Cancel the unexecuted portion of previous order and substi-
tute the following
Cancel all contracts (orders) for the present until further
advice
If I (we) can cancel present engagements
If you can cancel present engagements
I (we) must have the option to cancel
I (we) think option to cancel can be arranged
You can have the option to cancel
You cannot have the option to cancel
Cancel my (our) telegram of
Cancel my (our) letter of ■
Cancel my (our) order of
Cancel my order(s) of and substitute the following
Cancel my (our) instructions of
Cancel the last order
Cancel all orders of
I (we) cancel all orders
Cannot cancel the telegram of
Cannot cancel the letter of
Cannot cancel the last orders of
Cancel the purchase
Cancel the sale
Cannot cancel the purchase
Cannot cancel the sale ,
Instructions to cancel came to hand too late
Threaten to cancel the charter party
Will charterers agree to cancel without claim either side
Will owners agree to cancel without claim either side
Give notice to cancel the charter party
I (we) hereby cancel the charter party
Cancel the insurance
I (we) can only cancel half the insurance
I (we) cannot cancel the insurance
I (we) can cancel the insurance if you wish it
Cancelled.
Have you cancelled
I (we) have cancelled
I (we) have not cancelled
Has he (have they) cancelled
He has (they have) cancelled
He has (they have) not cancelled
If you have cancelled
If you have not cancelled
If he has (they have) cancelled
If he has (they have) not cancelled
Have owners cancelled
Owners have cancelled
Owners have not cancelled
Have charterers cancelled
Charterers have cancelled
Charterers have not cancelled
Have buyers cancelled
Buyers have cancelled
Buyers have not cancelled
Have sellers cancelled
Sellers have cancelled
Sellers have not cancelled
128
CAN
GodeNo
Code Words
07870
Caerule
07871
Caerulean
07872
Caerulosi
07873
Caesapi
07874
Caesapon
07875
Caesarea
07876
Caesareos
07877
Catsarism
07878
Caesena
07879
Caesenatis
07880
Caesiciam
07881
Caesicios
07882
Caesiorum
07883
Caesium
07884
Caesonia
07885
Caesoris
07886
Caespes
07887
Caespitis
07888
Caespito
07889
Caesposi
07890
Caesposos
07891
Caestus
07892
Caesullae
07893
Caesullis
07894
Caesural
07895
Caesuratim
07896
Cae.tobrix
07897
Caetratus
07898
Caeturus
07899
Cafaggio
07900
Cafagnato
07901
Cafagnava
07902
Cafard
07903
Cafarot/e
07904
Cafarro
07905
Cafeato
07906
Cqfeina
07907
Cafeiqut
07908
Cafeone
07909
Caferana
07910
Cafetales
07911
Cafezal
07912
Caffassi
07913
Caffava
07914
Caffavano
07915
Caffeic
07916
Caffiamo
07917
Caffuter
Cancelled — continued.
Charter will be cancelled if the vessel does not arrive before
Charterers have cancelled the charter party of
Charterers have cancelled the charter party because the vessel
is not classed as represented
Charterers have cancelled the charter party on the ground that
her capacity is not as stated
Charterers have cancelled the charter party, vessel not having
sailed by the time specified
Charterers have cancelled the charter party, vessel not having
arrived by the time specified
Charterers have cancelled the charter party, vessel not being
ready to load by time specified
Charterers have cancelled the charter party of , shall I
(we) re-charter
Charterers have cancelled the charter party, please re-charter
best freight offering
Charterers have not cancelled the charter party of -
Owners have cancelled the charter party of
Owners have not cancelled the charter party of
Have cancelled the contract(s) order(s) of (for)
I (we) have cancelled the contract(s) order(s) of
(for)
Have not cancelled the contract(s) order(s) of (for) ■
I (we) have cancelled the contract(s) order(s) of
(for)
I (we) have not cancelled the contract(s) order(s) of •■
(for)
Have cancelled all contract(s) order(s) until further advice
Have cancelled the sale
Have cancelled the purchase (of )
Have cancelled the insurance
Have cancelled half the insurance
Have cancelled the telegram of
Have cancelled the letter of
Has (have) cancelled
has (have) cancelled
has (have) not cancelled
We now consider our order cancelled
We now consider our offer cancelled
We now consider your order cancelled
We now consider your offer cancelled
Cancelled by mutual consent
All your orders are now cancelled
All orders of ( ) are now cancelled
Is (are) now cancelled
The unexecuted portion of the order is now cancelled
The unexecuted portion of the order is now cancelled, and
going on with the substitution
Your order(s) is (are) now cancelled and going on with the
substitution
Will be cancelled
Cannot be cancelled
Must be cancelled
All instructions now cancelled
Cancelling Date.
Must have a cancelling date
Cannot give (admit) a cancelling date
What cancelling date is required
Cancelling date to be
Have no objection to a cancelling date
CAN— CAP
129
Code Words
Cafre
C of rice
Caftares
Cctgeling
Caggendo
Caggente
Cagionato
Cagionava
Cagionosi
Cagiuti
Cagliando
Cagliato
Cagliava
Caglio
Cagnard
Cagnesco
Cagnina
Cagnolini
Cagnolo
Cagnotte
Cagm/ccio
Cagolage
Cagoleur
Cagosanga
Cagoterie
Cagdtisme
Cagoule
Cagui
Cahideiro
Cahimcnto
Cahoot
Cahorde
Cahoter
Caiage
Caiaphas
Caibro
Caidbeja
Caigamos
Caignon
Cailanie
CaiNou
Caimacam
Caimbra
Caimitier
Cainozoic
Caiphaeos
Caipora
Cairelaba
Cairelar
Cairelases
Cairngorm
Cancelling Date— continued.
Have no objection to a cancelling date, but it must not be
earlier than
Cancelling date must not be later than
Owners insist upon having a cancelling date
Charterers insist upon having a cancelling date
Owners will accept the cancelling date mentioned
Charterers will accept the cancelling date mentioned
Owners will not accept cancelling date mentioned
Charterers will not accept cancelling date mentioned
Will you agree to as cancelling date
I (we) will agree to as cancelling date
I (we) cannot agree to as cancelling date
Owners will not alter the cancelling date
Charterers will not alter the cancelling date
Cancelling date cannot be given up
Cancelling date cannot be altered
Name a cancelling date to which you will agree
State earliest cancelling date you will allow
State latest cancelling date you will allow
If absolutely necessary will agree to cancelling date
Dispense with cancelling date if possible
Extend cancelling date as much as possible
Please telegraph if you can extend cancelling date to
Must extend cancelling date to
Must extend cancelling date to , at same time it is not
expected to be acted upon
Cancelling date may be extended to
Cannot extend cancelling date
Cannot give earlier cancelling date than , if this will not
suit please wire, as we have other offers in hand
Cannot give later cancelling date than , if this will not
suit please wire, as we have other offers in hand
Cannot extend cancelling date beyond , at same time do
not expect it to be acted upon
Cannot accept earlier cancelling date than , if this will not
suit please wire, as we have other offers in hand
Capable.
Do you think it (them) capable of
but cannot guarantee
Should think it (them) capable of —
Should think it (them) capable of — -
Do not think it (them) capable of
Will guarantee it (them) capable of
Hardly capable of
Quite capable of
But capable of much more
If it is (they are) capable of
If it is (they are) not capable of
Is (are) quite capable of carrying out all engagements
Captain.
Captain has left the
Captain not to be found
Captain of to close accounts with you and come here
immediately
Captain of ■ to close his accounts and go
Send captain of here immediately
Captain is unwell and remains on shore
Captain being too ill to proceed to sea, the chief officer has
been placed in command
Captain is very ill
130
CAP
CopkNo Codewords
07969
07970
07971
07972
07973
07974
07975
07976
07977
07978
07979
079S0
07981
07982
07983
07984
07985
07986
07987
07988
07989
07990
07991
07992
07993
07994
Cairns
Caisserie
Caitivel
Caixaria
Caixciro
Caixetim
Caixilho
Caixote
Cajaces
Cajadada
Cajaseira
Cajazeiro
Co/era
Cajetani
Cajetanos
Cajetilla
Cajistas
Cajolable
Cajolais
Cajolante
Cajole
Cajolery
Cajolons
Cajon
Cajo/iera
Cajuelite
07995 Cajuput
07996 Cakiline
07997 Calabashes
07998
07999
08000
08001
08002
08003
08004
08005
08006
08007
08008
08009
08010
08011
08012
08013
08014
08015
08016
08017
08018
08019
08020
08021
Calabaza
Calabazon
Calabide
Calabobos
Calaboose
Calabouco
Calabrais
Calabrear
Calabrion
Calabrone
Calacaria
Calacear
Calaceiro
Calacorda
Calactini
Calactinos
Caladion
Calafatare
Calafateo
Calagnone
Calagrana
Calaguala
Calahorra
Calaim
-) to land the captain who is too
Captain — con United.
has put in here (at
ill to proceed, the chief officer taking command
Captain is dead
Captain is dead, shall the mate take charge of the ship
Captain is dead, wire instructions as to successor
Captain fell overboard and rescued, but is too ill to give any
information
Arrived with captain under restraint, apparently insane
Captain is insane
Captain is dead, mate has charge of the ship
Captain lost overboard
Will you send fresh captain to take charge
Send fresh captain immediately
I (we) send fresh captain for
Send instructions about appointment of captain immediately
I (we) leave you to appoint a captain
The mate to act as captain, if competent
Appoint the chief officer of as captain of the
Please appoint as captain
The present captain can go as mate
Captain refuses to go to sea
Please instruct captain to proceed immediately
Captain has not received any instructions
Captain waiting instructions
Please instruct (advise) captain
Please instruct (advise) captain to proceed to
Please instruct captain to come here at once
Please instruct captain to come here at once, he can return
immediately
Captain has received instructions
Captain has received instructions to do what is necessary
Captain has received instructions to do what is necessary, and
owners will not interfere with him
Captain to be appointed by charterers and paid by the owners
Captain to be appointed by the owners and paid by charterers
Captain to be appointed and paid by charterers
Captain remains by the vessel
Will owners allow charterers to appoint captain
The owners will allow charterers to appoint captain
The owners will not allow charterers to appoint captain
If owners will allow charterers to appoint captain
If owners will not allow charterers to appoint captain
Owners waive their right to appoint captain
Charterers waive their claim to appoint captain
Owners will allow charterers to appoint captain, but present
captain must go as mate
To whom is the captain to apply
To whom is the captain to apply for cargo
Captain to apply to
Captain to apply to for cargo
Captain has instructions to a^ply to you
Captain has instructions to apply to you, please consult with him
Captain has instructions to place the vessel in your hands
Captain has instructions to wire you his arrival (at )
Captain has instructions to wire you his leaving ( )
Captain has not received any instructions, please wire him
Captain has not received any instructions, please get owners to
wire him
Captain refuses to place the ship's business in our hands although
stipulated by charter party
CAP— CAR
131
CodeNo Codewords
0^022 Calaison
0S023 : Calaluz
08024 ! Calamaco
i
03025 Calamaire
08026 Calamaria
Calambac
Calambour
Calamedon
Calamee
Calamelli
Calamento
Ca/amuiad
Calamisci
Calamist
Calamitare
Calamity
Calamobie
Calamocar
Calanchoe
Calandra
Ca/aneses
Cabin gage
Calangay
Calangue
Ca/aos
Calapitte
Calappio
Calasanze
Calasibus
Calaspire
Calastra
Calastrino
Calathium
Calatoide
Calatravas
Calatravo
Calauria
Calauticis
Calaveron
Calazio
Calbei
Calbeos
Calbeum
Calbote
Calcaba
Calcabais
Calcabile
Calcador
1 Calcagno
Calca^us
08067
08068
08069
08070
08071
Captain — continued.
Captain has put his business into the hands of another house
Captain has put his business into the hands of our oppo-
nents
Captain has put his business into the hands of our opponents,
and declines to work through me (us)
I (we) have shown the captain your instructions, but he refuses
to follow them
I (we) have shown the captain your instructions, but he refuses
to follow them without direct authority
Please consult with the captain
Please consult with the captain before fixing
After consultation with the captain
Afrer consultation with the captain have fixed
The captain has authority to fix as he thinks best
The captain has authority to fix as he thinks best after con-
sulting you
The captain has full authority to
The captain has no authority to fix
The captain has no authority to fix at a lower rate than
Captain to note protest
Captain has noted protest
Captain has not noted protest
Captain to extend protest
Captain has extended protest
Captain has not extended protest
Captain refuses to give any particulars
Take captain's depositions
Captain's depositions have been taken
Captain's depositions have not been taken
Send copy of captain's protest
Send copy of captain's depositions
Captured.
Has (have) been captured
Has (have) not been captured
Is (are) reported captured, have you any information
Have no information of being captured
There is a report of being captured, but there is no
foundation for it
There is a report of • being captured, and there are
apparently strong reasons to believe it
Captured by
Captured by brigands
Captured by pirates
Captured by the troops
Captured by the - - fleet
Captured by the natives
Captured and sold
Captured and destroyed
Has been captured near
Has been captured near —
destroyed by fire
Has been captured near
sunk by latter
Has been captured near (off
to
(off ) by the
- (off ) by
the
(off ) by the -
) by the -
and
and
and taken
Careful.
You must be very careful
You must be very careful in dealing with
You must be very careful in selecting
You must be very careful whom you appoint
F2
132
OAR
Co6eNo Codk Wokds
08072
Calcamos
08073
Cakandos
08074
Calcaneal
08075
Cakaneum
08076
Calcarian
08077
Cakaribus
08078
Calcarono
03079
Calcasse
08080
Calcasteis
08081
Calcatorio
08082
Cakatrice
08083
Calcavisti
08084
Cakeabas
08085
Cakeabo
08086
Cakeares
08087
Cakeated
08088
Cakedon
08089
Cakendix
03090
Cakeolate
08091
Cakeole
08092
Cakeolos
03093
Cakeleras
08094
Calceteria
08095
Calcetero
08096
Cakettone
08097
Cake u tic a
08098
Cakiante
03099
Cakidico
03100
Calcified
08101
Calcify
08102
Calcigene
08103
Calci/iaba
OS 104
Cakinaron
OS 105
Calcine is
OS106
Calcining
08107
Cakique
0^10 i
Cakiiro
08109
Cakofofio
08110
Cakolava
08111
Cakolosa
08112
Calculable
08113
Cakularon
03114
Calculator
08115
Calculeis
08116
Cakukras
08117
Cakuhux
08118
Calculiez
08119
Cakulista
08120
Cakulonis
08121
Cakuksos
Careful- continued.
Be careful that you are not deceived in (by)
I (we) will be very careful
Cargo.
What cargo have you for — —
Can you secure full cargo (for )
I (we) can secure full cargo (for )
I (we) cannot secure full cargo (for )
I (we) cannot secure full cargo (for ), but can offer
Can you secure cargo for and what quantity
Can you secure cargo for from your port, if so, please state
the rates of freight, quantity and description, probable date
of departure, and ports of destination
I (we) want cargo(es) for the following, please submit offers
Can you fix a return cargo
Can you give her a cargo (of )
Can you give a cargo to expected ready to leave here
( ) on the , please reply by wire immediately that
we may get it to-day if possible
How much cargo do you expect
Large quantity of cargo ready
Better go on engaging cargo for her
Better go on engaging cargo for her, including cattle
Is the cargo ready
The cargo is quite ready
No cargo ready
No cargo can be found for
No cargo here, shall I (we) send (take) vessel to
No cargo for any other port
Have you any further cargo for
Great scarcity of cargo for all ports, please telegraph what I am
(we are) to do with
Cargo is scarce and shippers are not disposed to engage
Seeing there was no prospect of a full cargo for without
long detention, accepted 's offer and hope to save several
days thereby
Is taking very little cargo here
I (we) can get full cargo to
I (we) can get full cargo of — — to for the
I (we) can give the vessel tons of rate of freight
probable date of departure port(s) of destination
I (we) can give the vessel about tons here (at )
and then a filling up at
Have secured part cargo about tons
Have secured part cargo and expect to obtain the required
quantity
Can you increase the cargo
Can you increase the cargo if I (we)
Can increase the cargo (if )
Cannot increase the cargo
Cargo is accumulating
Cargo is become plentiful (offering freely)
What is the cargo
Cargo consists of
I (we) know nothing of the cargo
Suitable light cargo
Mostly weight cargo
Mostly light cargo
Cargo will be principally dead weight [lightening
Take as much cargo as you safely can to cross the bar without
Cargo will be principally measurement goods
CAR
13.
Codf.No Code Words
Calculous
Calcurary
Caldaione
Caldanino
Caldauo
Caldarios
Caldearas
Caldearian
Caldeasen
Caldeggi
Cahleirao
Calderello
Caldereria
Calderilla
Calderita
Calderon
Caldero/ies
Caldesing
Caldinho
Caldoso
Caldouach
Caldrons
Calduclw
Caleacte
Calebasse
Calebit
Caleb it nt
Calectasie
Calefactio
Calefactor
Calefied
Calefrios
Calefy
Calefying
Caleja
Calemar
Calendar
Calende
Calefidule
Calentadas
Calentara
Calentito
Calentones
Calenzuolo
Calepodio
Calescence
Calesera
Calesinero
Calesius
Calesjam
Calessino
Calestro
Caletorum
Calettero
Calfatage
Cargo — continued.
Endeavouring to make up a cargo
What will the remainder of cargo be
Balance of cargo to consist of
Balance of cargo to consist of general goods
Balance of cargo will be measurement goods and light cargo
Balance of cargo will be weight goods and rough stuff
Balance of cargo will be beans
Balance of cargo will be cattle
Balance of cargo will be coal
Balance of cargo will be coffee
Balance of cargo will be coke
Balance of cargo will be corkwood
Balance of cargo will be cotton
Balance of cargo will be cotton seed
Balance of cargo will be dyewoods
Balance of cargo will be esparto
Balance of cargo will be flour
Balance of cargo will be fruit
Balance of cargo will be grain
Balance of cargo will be hides
Balance of cargo will be jute
Balance of cargo will be mineral
Balance of cargo will be petroleum
Balance of cargo will be salt
Balance of cargo will be sugar
Balance of cargo will be tea
Balance of cargo will be tobacco
Balance of cargo will be valonia
Balance of cargo will be wine
Balance of cargo will be wool
Sufficient to make full cargo
A full and complete cargo of
Will you guarantee a full cargo, and at what rates
I (we) will guarantee a full cargo at following rates
I (we) cannot guarantee a full cargo
I (we) cannot guarantee a full cargo, but will do my (our) best
and have good prospect of succeeding
A full and complete cargo of and/or other lawful
merchandise
There is enough cargo to fill the ship
Very little cargo offering
Cannot make up a full cargo
Cannot make up a full cargo, but can give about tons for
at
Can give vessel a basis of tons of cargo at , and then
fill up at current rates
Telegram to hand, and are now engaging cargo for
Part cargo on board
Part cargo on board about — — tons
Unless short of cargo
Quantity of cargo insufficient
Suggest completing cargo with
If you cannot find sufficient cargo
If you cannot find sufficient cargo fill up with
If no more cargo forthcoming to leave with what she has
No other cargo on board
Failing cargo shall I (we) despatch in ballast
Failing cargo please despatch in ballast (to )
Failing cargo I (we) have despatched the vessel in ballast
(to )
134
OAR
CodeNo
Code Words
Cargo — continued.
08177
Calfater
Cargo to be put on board and stowed at risk and expense of
merchants
08178
Calfiebant
Cargo to be put on board and stowed at risk and expense of
shipowners
08179
Calfio
Cargo to be taken from where stowed and discharged at risk
and expense of merchants
08180
Caliadne
Cargo to be taken from where slowed and discharged at risk
and expense of shipowners
08181
Caliandri
Cargo to be put on board, stowed, broken out and discharged
at risk and expense of merchants
08182
Calibrato
Cargo to be put on board, stowed, broken out and discharged
at risk and expense of shipowners
08183
Calibrava
Cargo to be brought to and taken from alongside
08184
Calibre
Cargo to be brought to and taken from alongside at merchants'
risk and expense
08185
Caliburn
Cargo to be brought to and taken from alongside at vessel's
risk and expense
08186
Calicamus
Cargo to be put on board and delivered
08187
C \ilicauto
I nv^n \ c\ Mr4, T*r*inv \C\v pninmpnl" hv
V^tti LjU W) IJC 1CU.LIV J LU olJILHlJClll Uy
08188
Calicelli
Nothing can be done without having the cargo firmly in hand
08189
Caliciera
I (we) leave the cargo in your hands to do the best you can
08190
Calicipare
Cargo to be rafted at the expense of the ship
08191
Calicisii
Cargo to be rafted at the expense of the charterers (shippers)
08192
Caliculo
Do not compromise for cargo before vessel arrives
08193
C alidad
Ship to be ready to receive cargo by
08194
Calidge
Cargo to be shipped at the rate of at least tons per day
08195
Caliduct
Cargo to be discharged at the rate of at least tons per day
08196
Califfo
Is (are) negotiating for a cargo of
08197
Calificar
I am (we are) negotiating for a cargo of
08198
L 'alifique
I am (we are) negotiating for a cargo of , can you put
anything before me (us)
08199
Caligaris
Get cargo ready to avoid delay
08200
Caligarum
Secure cargo for
08201
C 'aligation
Secure mineral or weight cargo
08202
Caligatos
Charterers to provide sufficient weight cargo
08203
Caiigidae
Charterers to provide sufficient weight cargo or ballast
08204
Caligineos
Sufficient quantity of cargo to be shipped at first port of loading
to enable the vessel to shift ports
08205
Caligino
Charterers cannot give any weight cargo
08206
Caligo
If charterers cannot give sufficient weight cargo
08207
Caligosi
If charterers cannot give sufficient weight cargo take necessary
ballast
Should the cargo be composed of different parcels, the cost of
08208
Catigosos
separation and levelling to be paid by the charterers
08209
Caligosum
If a mixed cargo, notice of the description and quantities to be
given before loading commences, and to be supplied as
requested by the captain
08210
Caligrafia
No weight cargo offering
08211
Caligrafos
There is nothing in but part cargo at very low rates
08212
Caligula
Can you secure part cargo of mineral about tons from
to with liberty of taking light cargo for owners'
benefit for following vessel
08213
Caligulis
Can secure the cargo you require (rate )
08214
Calinda
Cannot secure the cargo you require (rate )
03215
Caliorna
Can you secure a return cargo
08216
Calipash
Can secure a return cargo (of at )
08217
Caliph
Cannot secure a return cargo
08218
Calipicas
Try to obtain sufficient cargo without
03219
Caliptris
Can get other cargo that will pay better
08220
Calisaya
Have no doubt I (we) can get remainder of cargo at equal rales
OAR
135
CodeNo! Code Words
Calittra
Caliver
Calixtine
Callabas
Callaea
Callaecos
Callaseis
Callatebus
Callebam
Callejear
Callejon
Callejuela
Callemos
Callentem
Callialto
Callias
Callicere
Callicome
Callidice
Callidora
Calligrafo
C alii mu s
Callinote
Calliope
Callipers
Callipeva
Calliphon
Callipolis
Callipygis
Callique
Calliroa
Calliscis
Callisia
Callisto
Callithea
Cal Ulrica
Callittio
Calliule
Callixene
Callizone
Callomye
Callonitis
Callosity
Callosius
Callosoma
Callosos
Callot
Callous
Callously
Calmaban
Calmados
Calmarais
Cargo — continued.
Cargo is so scarce that lower rates will have to be accepted
Secure all cargo possible (in ) and despatch (proceed)
to
The cargo is all engaged
Please ship a cargo per steamer of about
Please ship a cargo per sailer of about
Please ship a cargo, price not to exceed FOB
Please ship a cargo, price not to exceed C & I
Please ship a cargo, price not to exceed C F & I
Take cargo for
Do not take cargo for
If a suitable cargo
The cargo is not at all suitable
left here ( ) on ■ calling at your port on her way
to with about tons room, please give her a filling
up of cargo if possible
left on calling at your port on her way to ,
can you give her some cargo, we do not know amount of
room available
Other cargo offering on same terms
Other cargo offering on better terms
Is (are) seeking cargo (from )
Is (are) seeking cargo (to )
Is (are) seeking cargo from to
Is (are) strenuously trying to make up a cargo
Suitable light cargo for owners' benefit
More cargo than I (we) can take
Can you ship a cargo per steamer (of about )
Can you ship a cargo per sailer (of about )
I (we) can ship a cargo per steamer (of about )
I (we) can ship a caigo per sailer (of about )
I (we) cannot ship a cargo per steamer
I (we) cannot ship a cargo per sailer
I (we) cannot ship a cargo by steamer, but can by sailer
I (we) cannot ship a cargo by sailer, but can by steamer
Can take another similar cargo
Can ship another similar cargo
Endeavour to secure another cargo
Endeavour to secure another cargo and hold original charterers
responsible
The cargo offered you has now been taken up by another house
The cargo offered you has now been taken up by another
house, but may have another similar in a few days when we
will advise you
Including a deck cargo
Exclusive of deck cargo
For the entire cargo
Every care must be taken for complete ventilation of the cargo
Captain refuses to load the cargo
Captain refuses to discharge the cargo
Charterers refuse to load the cargo
Charterers refuse to discharge the cargo
Consignees refuse to receive the cargo
Refuse to accept the cargo
Do not part with the cargo
Will not part with the cargo
A large cargo of
A small cargo of
Cargo not to exceed
Cargo not to be less than — «*
i36
CAR
CodeNo
Couk Words
08273
Calmava
08274
Calmavano
08275
Calmazo
08276
Calmelio
08277
Calmella
08278
Calmeriez
08279
C aimer ont
08280
Calmest
08281
Calm / a mo
08282
Calming
08283
Calmly
08284
Calmons
08285
Calmucks
08286
Calocampe
08287
Calocero
08288
Calochroa
08289
Calocitte
08290
Calocladie
08291
Calodrome
08292
Calodryon
08293
Caloenas
08294
Calofriar
08295
Calofrio
08296
08297
08298
08299
08300
08301
08302
08303
08304
08305
08306
08307
08308
08309
08310
08311
08312
08313
08314
08315
08316
08317
08318
08319
08320
08321
08322
08323
08324
Calogyne
Calomarda
Calombre
Calomelas
Calomicre
Calophanc
Calopodcm
Calopteros
Calopus
Caloratos
Caloratum
Caloria
Caloriche
Calorico
Caloriduct
Calorique
Calorist
Calorophe
Calorosita
Caloscia
Calosme
Calospize
Calostros
Calotear
Caloteiro
Calotismo
Calotte
Calotypie
Calouasse
Cargo — continued.
Detain all cargo shipped by — - —
Detain all cargo shipped by , particulars by post
Full cargo
Very fine cargo
Very poor cargo
All other cargo
Top of cargo
Middle of cargo
Bottom of cargo
Cargo on board
Cargo on board for that port
Cargo delivered in good condition
Cargo delivered in bad condition
Cargo delivered in heated condition
Cargo turning out better than expected
Cargo in good condition
Cargo in bad condition
Cargo in heated condition
Cargo leaking
Cargo shifted
Cargo shifted and must restow
Must restow cargo
Has put in (back) with cargo shifted, will have to discharge
and restow
Has put in (back) with cargo shifted through stress of
weather — bilge pump carried away, will have to discharge
to repair pump and restow
Has put in (back) on her beam ends, will have to discharge
and restow
Must discharge cargo
Must discharge part cargo (about tons)
What has become of the cargo
Cargo entirely lost
No cargo on board at the time
Part of her inward cargo on board at the time
Part of her outward cargo on board at the time
As the vessel lies in shallow water the bulk of the cargo will
most probably be saved
No time should be lost in dealing with the cargo
A large portion of the cargo has been saved by wreckers
Greater portion of the cargo will be lost
Owing to watertight bulkheads the cargo sustained no damage
Probably necessitating discharge of the entire cargo
Cargo expected to be saved
No cargo expected to be saved
Might save greater part of cargo if steamers and lighters sent
soon
Will be able to save part of cargo at low water
Efforts are being made to save the cargo
If weather proves fine, cargq may be saved
If weather proves fine, cargo may be saved, but greatly
damaged
Part of cargo will be saved
Part of cargo will be saved if assistance is quickly sent
Cargo now saved
Cargo now saved, vessel a wreck
Nearly all the cargo has been taken out
Nearly all the cargo has been taken out, and what remains
would not cover cost of salvage
Cargo partly saved
CAR
i37
CodeNu
i
Code Words
Cargo — continued.
08325
Calouro
Cargo still on board
08326
Caloyer
Deck cargo all lost
08327
Calparis
Deck cargo partly lost
08328
Calparum
Cargo not likely to be recovered
08329
Calpesto
Cargo is being got out as rapidly as possible
08330
Calpetani
Cargo is being discharged that the surveyors may be a hi
decide whether it will be necessary to dry dock or not
e to
08331
Calpurne
Cargo is washing out of her
08332
Calquage
Cargo is washing ashore
08333
Calqiiin
Great quantity of cargo washed ashore
08334
Calqitoir
A portion of the cargo washed ashore
08335
Calsinter
It is not known at present whether cargo will have to
discharged
be
08336
Cahpato
All the cargo will have to be landed
08337
Calterisco
All cargo will have to be discharged
08338
Calterito
All cargo will have to be discharged, and vessel drydocked for
repairs
08339
Calteriva
Cargo is now being landed
08340
Caltha
Cargo discharged and vessel drydocked
08341
Calthis
Cargo discharged and vessel on gridiron
08342
Calthoide
Cargo will be reshipped
08343
Calthule
Cargo is being reshipped
08344
Caltrops
Cargo is reshipped
08345
Cali/ggine
Shall I (we) store or sell the cargo
08346
Cahdmus
Will owners of cargo sell or warehouse
08347
Caluisti
Store the cargo
08348
Cahemando
Sell the cargo
08349
Calutnata
Sell the damaged portion of the cargo
08350
Calumerai
Sell the damaged portion of the cargo and proceed with
remainder
the
08351
Calumet
A portion of the cargo been put aside for sale
08352
Calumiate
The cargo has been sold (and realised )
08353
Calundu
Has the damaged portion of the cargo been sold
08354
Calvaire
The damaged portion of the cargo has been sold (and realised
08355
Calvardifie
)
The damaged portion of the cargo has not yet been sold
08356
Calvaries
Cargo would only be bought on speculation as there is market
for it here (at )
08357
Calvario
The cargo will perish from delay
08358
Calvato
No cargo worth selling has been saved
08359
Calveamus
Shall I (we) charter another vessel to take on cargo
08360
Calvebis
The damaged cargo will be sold by auction
08361
Calvebo
The cargo will no doubt be condemned
08362
Calvello
has discharged her cargo, the whole of it has been con-
demned, and will be sold by auction
08363
Calvering
Look out for another vessel to take on the cargo
08364
Calverizo
The has been chartered to take on the cargo (of
)
08365
Calvescis
The has been chartered to take on the sound portion
the cargo
of
08366
Calvesco
The cargo will probably be forwarded by another vessel
08367
Calvezza
The cargo will be taken on by
08368
Calville
Cargo to be discharged at nearest safe available port
08369
Calvinize
Cargo to be discharged at nearest safe available port
charterers' (shippers') account
for
08370
Calviorem
Unable to land cargo, has proceeded to
08371
Calvioris
Land cargo for
08372
Calvisius
Land cargo for at ■
08373
Calvitie
Tranship the cargo for ■
08374
Calvizio
Will tranship cargo for
08375
Calvorum
Will tranship cargo for at
133
CAR-CAS
CodeNo
08376
08377
08378
08379
Code Words
Calvos
Calybion
Calybita
Calycadni
08380 : Calycem
08381 ' Calvcibus
08382 | Calycinal
08383 Calycium
08384 Calycoid
0838")
Calvados
08386
C a/yd /in
08387
Calydon
08388
Ca/y/ophe
08389
Calypso
08390
Calypsus
08391
Calyptra
08392
Calyx
08393
Calzaccia
08394
Calzaio
08395
Caharan
08396
Calzarini
08397
Calzatoia
08398
Calzeis
08399
Calzerone
08400
Calzetta
08401
Calzillas
08402
Calzolaio
08403
Calzones
08404
Calzoo/is
08405
Camacari
08406
Carnage
08407
Camaieux
08408
Camala/iga
08409
Camaldule
08410
Cama/ibaya
08411
Camaradas
08412
Ca/uarade
08413
Camarco
08414
Camargue
08415
Camarines
08416
Catnarista
08417
Camarlinga
08418
Camaroja
08419
Camarose
08420
Camarosis
08421
Camasena
08422
Camassia
08423
Camatando
08424
Camatasis
08425
Camaterai
08426
Camatiate
Cargo — continued.
Cargo will be discharged here
Cargo is being discharged as rapidly as possible
Cargo will be forwarded to
Cargo will be forwarded to destination by another vessel
(the )
The whole of the discharged cargo has been reshipped
The surveyors advise the cargo to be sold by auction
The surveyors advise the damaged portion of the cargo to be
sold by auction
The Court has ordered the cargo to be sold by auction
Part of the cargo has been discharged and a portion sold by
auction, being damaged and unfit for reshipment, the
remainder has been reshipped, vessel repaired, and
proceeded
The rest of the cargo which remains on board is badly
damaged
Apply for cargo to
The following vessel(s) has (have) applied to me (us) for cargo
on your account, and is (are) informed that you have chartered
her (them) for cargo(es) ; no charter party to hand, please
wire instructions
Carriage.
Land carriage
Water carriage
Carried.
Is (are) carried away
Is (are) reported carried away
Can be carried out
Cannot be carried out
Carried off
What quantity has she (the vessel) carried
Has carried — - — tons
Has carried quarters
Has carried similar cargo before
Has never carried similar cargo before
Carry.
What will the carry
What dead weight will she (the vessel) carry
What measurement will she (the vessel) carry
Is guaranteed to carry
Is expected to carry
- tons dead weight
- tons measurement
quarters of wheat
• bales of wooi
- bales of cotton
- tons of coal
- tons of
Will carry about
Will carry about
Will carry about
Will carry about
Will carry about
Will carry about
Will carry about
Will carry about
boxes (cases)
Will carry more measurement than weight
Will carry weight better than measurement
Cannot carry the quantity stated
Carry on deck
Carry under hatches
Carry as best you can
Case.
Is considered a case of no importance
Is considered a very serious case
Is considered a hopeless case
In which case
CAS
i ;g
3odeNo
Code Words
)8427 !
Camauro
38428
Camay eu
38429
Cambarcar
)8430
Cambaules
)8431
Catnbera
)8432
Cambiaba
)8433
Cambiador
)8434
Cambiamos
)8435
Cambiando
)8436
Cambiaron
)8437
Cambistry
)8438
Cambium
)8439
Camboata
38440
Cambolim
38441
Cambouis
38442
Camboulas
38443
Cambrayon
38444
Cambrer
38445
Cambriels
38446
Cambroes
38447
Cambron
38448
Cambullon
38449
Cambunios
38450
Cambuser
38451
Cambysem
08452
Cambysis
08453
Camedrio
08454
Cameliace
08455
Camelicas
08456
Canielines
08457
Camellero
08458
Camelotant
08459
Camelries
08460
Camelry
08461
Camenas
08462
Cameotype
08463
Camephis
08464
Cameracum
08465
Camerarius
08466
Cameration
08467
Camerella
08468
Camerich
08469
Cameriera
08470
Camerotto
08471
Ca merle m
08472
Camertium
08473
Camestres
08474
Camicetta
08475
Camicino
08476
Camicus
08477
Camillas
08478
Caminaba
08479
Caminadora
08480
Camineis
08481
Camineros
08482
Caminole
08483
Cfiiiones
08484
\ Camirion
Case — con li nued.
In any case
In no case
In such a case
It is not the case
Entirely alters the case
It does not alter the case
Only an ordinary case
Fear it is a case of
Do not think it is a case of ■
Strongly trying to get up a case
We hope such will be the case
We hope it will not be the case
Cash.
Cash before delivery
Cash on delivery
Cash on arrival
Cash on shipment
Nett cash
Cash equal thereto
Cash in exchange for documents
Cash in exchange for bill(s) of lading
Cash in two days
Cash in three days
Cash in four days
Cash in six days
Cash in ten days
Cash in twelve days
Cash in fourteen days
Cash in twenty-one days
Cash in thirty days
Cash in days
Cash in one month
Cash in two months
Cash in three months
Cash in four months
Cash in five months
Cash in six months
Cash in months
Cash less z\ per cent.
Cash less 5 per cent.
Cash less per cent.
One-third cash at port of loading
Sufficient cash for ship's disbursement at port of loading
Freight to be paid in cash
Freight will be paid in cash
Freight has been paid in cash
Half in cash
Half in cash, remainder by good approved bill on London
Half in cash, remainder by good approved bill on at
months date
Will not pay cash, but offer a draft upon
Will not pay cash, but offer a draft upon , shall I (we)
take it
Will not pay cash unless allowed a discount (of )
Do not take draft if you can possibly get cash
In cash at current rate of exchange
Cash for ship's use
Must have cash
Have obtained cash
Have obtained cash, but had to allow a discount of ■
140
CAS-OAT
CodeNo
08485
08486
08487
08488
08489
08490
08491
08492
08493
08494
08495
08496
08497
08498
08499
08500
08501
08502
08503
08504
08505
08506
08507
08508
08509
08510
08511
08512
08513
08514
08515
08516
08517
08518
08519
08520
08521
08522
08523
08524
08525
08526
08527
08528
08529
08530
08531
08532
08533
08534
08535
08536
08537
08538
08539
08540
Code Words
Camisadocs
Camisao
Camisards
Camisetas
Camiso/as
Cai?iisolin
Camisotes
Camocanes
Camodador
Camoissie
Camorreo
Camoscio
Camouard
Camouche
Camoucos
Camouflet
Camoys
Camozza
Campado
Camp ague
Campagnol
Campagos
Campain/ia
Campanace
Campanaro
Campaneros
Campania
Campanone
Catnpant
Campaspe
Campasscs
Campa/ois
Campeche
Campensia
Campcones
Campcront
Campesino
Campetto
Camphene
Camphique
Camphora
Camphor at o
Camphrene
Camphrier
Campicole
Campigeni
Campilan
Campions
Campirano
Camposrie
Campsabo
Campsa?nus
Campsaria
Camptoscre
Campuii
Cam/u/oa ,
Cash — con tinued.
Cannot obtain cash
To be considered as cash advanced
To be considered as cash advanced, and inserted in bill(s) of
lading
No cash to be advanced
Have you any cash in hand
I (we) have sufficient cash for all purposes
I am (we are) very short of cash
I am (we are) entirely out of cash
Depositing cash in the hands of
Catalogue.
Can you send (obtain) catalogue
I (we) can send (obtain) catalogue
I (we) cannot send (obtain) catalogue
Shall I (we) send (obtain) catalogue
Please send (obtain) catalogue
Not necessary to send catalogue
If catalogue is sent it shall have every attention
Catalogue will be sent
Catalogue will be sent to-night
Catalogue will be sent by next mail (post)
Catalogue was sent by last mail (post)
Catalogue to hand
Catalogue to hand, will reply in a day or two
Catalogue not to hand, please send a duplicate copy
Please send duplicate catalogues
Duplicate catalogue(s) now on the way
Please refer to catalogue item No.
Description in catalogue is insufficient, please send specification
Not according to catalogue
Is (are) according to catalogue
See catalogue
As per catalogue
Please send
Catalogue is wrong
Catalogue is right
As per your catalogue, item No.
As per our catalogue, item No.
As per catalogue, but with
As per catalogue, but without •
As per catalogue, with all extras
Want catalogues of the following firm(s)
Please collect and forward at once a selection of catalogues
relating to
Publish no catalogue
Nothing suitable in catalogue
Cattle
Can you secure cattle (or other live stock) for the
I (we) can secure cattle (for the ) about — - head
same as specified in catalogue No.
I (we) can secure cattle and other live stock (for the )
about head
I (we) cannot secure cattle (for the )
I (we) cannot secure cattle or ether live stock (for the )
There is a good inquiry for tonnage for cattle, can you offer a
suitable steamer
There is no inquiry for tonnage for cattle
What rate of freight can be obtained per head of cattle
Best rate of freight obtainable for cattle <s per head
If I (we) can secure cattle at per head shall I (we) fix
If you can ontain cattle at per head please fix
CAT
141
Code Words
Campulus
Campy lite
Camuffero
Camitffl
Camurca
Camurcado
Camuserie
Camuso
Camwood
Canaan
Canaanite
Canabarum
Canabetum
Canabraz
Catiabu
Canabulis
Canaceas
Canadian
Canadian
Canadiella
Canaglia
Canagua
Canaille
Canakin
Canaleras
Canaletto
Canalicios
Canalicuh
Canalillo
Canalini
Canaliser
Canalizar
Canalizo
Canallas
Canalon
Canamazo
Canameiro
Canamelar
Canamos
Canaparola
— head of cattle on the lower
-)
Cattle -continued.
Secure cattle on best terms possible
Secure cattle on terms mentioned
Have fixed for the steamer — — head of cattle (at per head)
Have fixed for the steamer head of cattle on the upper
deck (at ■ per head)
Have fixed for the steamer - - head of cattle on the main
deck (at — - — per head)
Have fixed for the steamer
deck (at per head)
Can you offer me (us) a suitable steamer to carry cattle
I (we) can offer you a suitable steamer to carry cattle
I (we) cannot offer you a suitable steamer to carry cattle
What rate of freight shall I (we) ask for the cattle
Rate of freight for the cattle should be per head
What accommodation has the steamer for cattle
The steamer has accommodation for cattle (say about —
The steamer has no accommodation for cattle
The steamer has accommodation for cattle on the upper deck
(for )
The steamer has accommodation for cattle on the main deck
(for )
The steamer has accommodation for cattle on the lower deck
(for )
The steamer has no fittings for cattle, but would go to the
expense if a payable freight
The steamer has no fittings for cattle, but charterers may find
them at their expense
The steamer has no fittings for cattle, but charterers may find
them at their expense and remain the property of the ship
The steamer has no fittings for cattle, but owners will put them
UP
The steamer has no fittings for cattle, but owners will agree to
pay half the expense of putting them up
When will the cattle be ready for shipment
When will the cattle be ready for shipment, and how many
Cattle will be ready for shipment about
Cattle will be ready for shipment about , and quantity
about
When can the steamer be ready to receive the cattle
The steamer can be ready to receive the cattle about
The steamer must be ready to receive the cattle about
The steamer cannot be ready to receive the cattle by time
mentioned
What is the quantity of cattle
The quantity of cattle will be about ■
At what rate can you offer (secure charter) room per steamer
for cattle (quantity about )
Can you offer (secure) room for cattle on the upper deck (and
rate)
Can you offer (secure) room for cattle on the main deck (and
rate)
Can you offer (secure) room for cattle on the lower deck (and
rate)
I (we) can offer (secure) room for cattle on the upper deck (at
per head)
I (we) can offer (secure) room for cattle on the main deck (at
per head)
I (we) can offer (secure) room for cattle on the lower deck (at
per head)
Cannot offer (secure) any room for cattle
142
CAT
CodeNo
Code Words
08581
08582
Canapello
Canapes
08583
Canapule
08584
Canardiere
08585
Canarying
08586
Canasteros
08587
08588
08589
08590
Canastilla
Canasto
Canatha
Canatico
08591
Canaveal
08592
Canazo
08593
08594
Cancamo
Cancamusa
08595
Cancanias
08596
Cancanilla
08597
Cancativo
08598
Canceira
08599
Cancclamio
08600
Cancelaron
08601
08602
Cancellous
Cancelo
08603
Cancer
08604
Cancerado
08605
08606
08607
08608
08609
08610
Cancerais
Cancerate
Canceratos
Cancerbero
Cancerous
Canchitra
08611
Canciller
08612
Canciloso
08613
Cancion
08614
Cancioneta
08615
Cancred
0S616
Cancrelas
head of cattle (at
Cattle — continued.
Have secured room for
Have secured room for
on the upper deck
Have secured room for
on the main deck
Have secured room for
on the lower deck
If 1 (we) can secure room for cattle (at
(we) fix
per head)
head of cattle (at per head)
head of cattle (at per head)
head of cattle (at per head)
per head) shall I
per
If you can secure room for cattle at not more than
head please fix
Secure room for cattle on best terms possible
Secure room for cattle on terms mentioned
What freight will be accepted for the cattle accommodation
What freight will be accepted for the cattle accommodation on
the upper deck
What freight will be accepted for the cattle accommodation on
the main deck
What freight will be accepted for the cattle accommodation on
the lower deck
What freight can be obtained for the cattle accommodation
What freight can be obtained for the cattle accommodation on
the upper deck
What freight can be obtained for the cattle accommodation on
the main deck
What freight can be obtained for the cattle accommodation on
the lower deck
Can offer (obtain) the lump sum of
modation
Can offer (obtain) the lump sum of
modation on the upper deck
Can offer (obtain) the lump sum of
modation on the main deck
Can offer (obtain) the lump sum of
modation on the lower deck
Will accept the lumpsum of
Will accept the lump sum of -
on the upper deck
Will accept the lump sum of -
on the main deck
Will accept the lump sum of -
on the lower deck
You may fix head of cattle for the steamer
You may fix — -head of cattle for the steamer on the upper deck
You may fix head of cattle for the steamer on the main deck
You may fix head of cattle for the steamer on the lower deck
Owners require option of carrying cattle for ship's benefit
Owners require option of carrying cattle on the upper deck for
ship's benefit
Owners require option of carrying cattle on the main deck for
ship's benefit
Owners require option of carrying cattle on the lower deck for
ship's benefit
Charterers will allow the option of carrying cattle for ship's
benefit
Charterers will give the option of carrying cattle for ship's
benefit on consideration of
Charterers will not give the option of carrying cattle for ship's
benefit
Charterers require the option of carrying cattle
- for the cattle accom-
- for the cattle accom-
- for the cattle accom-
- for the cattle accom-
for the cattle accommodation
for the cattle accommodation
for the cattle accommodation
for the cattle accommodation
CAT
143
CodeNo
Code Words
03617
Cancriform
C8618
Cancroid
08619
Cancroma
08620
C and ado
08621
Candaliza
0S622
Candamius
08623
Candarchi
08624
Candarene
08625
Candaron
08026
Candaule
08627
Candavia
08628
Candeales
08629
Candebas
08630
Candebit
08631
Candcbunt
08632
Candefacio
08633
Candelero
08634
Candelita
08635
Can den a a
08636
Canderos
08637
Candesco
08638
Candetum
08639
Candicabo
08640
Candicant
08641
Candidacy
08642
Candidaret
08643
Candidates
08644
Candidior
08645
Candidly
08646
Candidore
08647
Candiduh
08648
Candidu/os
08649
Cafidificas
08650
Candify
08651
Candilada
08652
Candilazo
08653
1 Candioni
08654
Canditeer
08655
Candjiar
08656
Candlemas
08657
Candonga
08658
Candongos
08659
Candorin
08660
Cafidorosa
08661
Candroy
08662
Canduimus
C attie — continued.
Charterers require the option of carrying cattle on the upper
deck
Charterers require the option of carrying cattle on the main
deck
Charterers require the option of carrying cattle on the lower
deck
Owners will allow the option of carrying cattle
Owners will give the option of carrying cattle in consideration
of
Owners will not give the option of carrying cattle
Cattle to go on the upper deck
Cattle to go on the main deck
Cattle to go on the lower deck
Cattle can only go on deck
Cattle can only go under deck
Can only ship cattle if on deck
Can only ship cattle if under deck
Cattle to remain on shore
Cattle to be shipped here (at )
Cattle to remain on board
Cattle on board
( battle landed
Cattle to be landed immediately
Cattle to be shipped in quantities of not less than
Cattle to be shipped in quantities of not more than
Is all the cattle space engaged
Is all the cattle space engaged, and at what rates
Cattle space is all engaged (at per head)
Cattle space is disengaged
Cattle space is engaged to the extent of (at per head;
Cattle space is disengaged to the extent of
Cattle space is engaged subject to confirmation (at per
head)
Cattle space is engaged on the upper deck for the lump sum
of
Cattle space is engaged on the main deck for the lump sum
of
Cattle space is engaged on the lower deck for the lump sum
of
Cattle space on the upper and main decks is engaged for the
lump sum of
Cattle space on the upper, main and lower decks is engaged
for the lump sum of
Do not care about carrying cattle
Must not bring cattle
Can you combine cattle and /or sheep, and at what rates and
quantities
Can you combine cattle and/or sheep and/or pigs, and at what
rates and quantities
Can combine a shipment of cattle and/or sheep
Can combine a shipment of cattle and/or sheep and/or pigs
Can fix , head of cattle at and head of sheep
at per steamer
Can fix head of cattle at and head of sheep at
and
pigs at per steamer
Cannot combine a shipment of cattle and /or sheep
Cannot combine a shipment of cattle and /or sheep and /or pigs
Secure the combined shipment of cattle and sheep
Secure the combined shipment of cattle, sheep and pigs
Do not fix the combined shipment of cattle and sheeD
144
CAT— OEA
CodkN'o
Code Wokds
08663
Canduisti
08664
Candybus
08665
Candying
08666
Candys
08667
Candytuft
08668
Canebam
08669
Canebamus
08670
Canecillo
08671
Canefora
08672
Caneiro
08673
Cane/ados
08674
Canellace
08675
Cane/ones
08676
Canentem
08677
Canentis
08678
Canentium
08679
Canephort
08680
Cafieretnus
08681
Cane scent
08682
Canevas
08683
Caneviere
08684
Ca/ifogeno
08685
Canforato
08686
Canforico
08687
Cangacaes
08688
Can gad o
08689
Cangalhas
08690
Cangeant
0S691
Cangiabile
0S692
Cangiando
08693
Cangierai
08694
Cangiero
08695
Cangirao
08696
Cangorum
08697
Cangos
08698
Cangreja
08699
Cangrejos
08700
Cangucu
08701
Canhamaco
08702
Canhameta
08703
Canhamica
08704
Canhao
08705
CanheTiho
08706
Cafihonear
08707
Canhoto
08708
Canibal
08709
Canibales
08710
Canicada
08711
Canico/a
08712
Canicolare
08713
Canicoso
08714
Canicu/ar
08715
Canicule
Cattle — continued.
Do not fix the combined shipment of cattle, sheep and pigs
Can you combine cattle and grain
Can you combine cattle and grain, and at what rates
Can fix head of cattle and grain per steamer
Can fix head of cattle at and grain at
Cannot combine cattle and grain
Secure the combined shipment of cattle and grain
Do not fix the combined shipment of cattle and grain
Cattle must not be moved without official inspection
Cattle must be killed immediately
Cattle not allowed to be removed
All cattle that can stand the voyage to be sent forward
Cattle all landed in good order
Shippers to provide food for cattle
Shippers to provide food for cattle, ship finding water only
Shippers to provide food and attendants for cattle, ship finding
water only
Ship to provide only water for cattle
Cattle men require free passage out and home
Cattle men will be allowed free passage out and home
Quantity of cattle not sufficient to entitle men to free passage
Freight to be paid on number of cattle shipped, and no allow-
ance to be made delivered or not delivered alive or dead
head of cattle lost on the voyage
head of cattle and head of sheep lost on the voyage
— - head of cattle, head of sheep and pigs lost on
the voyage
Cattle were all drowned except a few which swam ashore
Only landed cattle alive out of quantity shipped
Several head of cattle injured and had to be killed on
board
Encountered bad weather, had to throw head of cattle
overboard
Encountered severe storm, lost head of cattle, the
remainder are in very bad condition, and will probably
all have to be killed
Cause.
Or any other cause
Or any other cause beyond his (their) control
Arising from any cause beyond my (our) control
Arising from any cause
What is the cause
What is the cause of the
Cause unknown
Caution.
Act with great caution
I am (we are) acting with great caution
Is (are) acting with great caution
Have acted with caution
I (we) will act with caution
Will act with caution
It is still requisite to act with extreme caution
Due entirely to want of caution
Cease.
Cease chartering for the present
Cease buying for the present
Cease selling for the present
Cease forwarding (delivering) for the presenf
Cease engaging
Cease loading
CEA-CER
145
CodeNo Code Words
Canificat
Caniformis
Canijo
Canilleras
Canine/as
Caninero
Cample
Canipreto
Caniqui
Caniram
Canisters
Canistrel
Canitudo
Canizie
Canjalat
Canjeaba
Canjeabk
Canjeado
Canjeamos
Canjear
C an j ear on
Canjeo
Canker/ret
Cankering
Canobicum
Canoeros
Canoes
Canoists
Canolire
Canonarca
Canonazo
Canonefti
Canonero
Canongia
Canonial
Canonica
Canonicals
Canonicum
Canonigos
Canoniser
Canonist
Canonistic
Ca?wnry
Canonship
Canopic
Canopicam
Canopicis
Cajwpy
Canopying
Canoro
Canorous
Canosas
Canotage
Canovaio
Cansabais
Cansados
Cansancio
Cansarian
1 Cansaron
Cease — continued.
Cease discharging
Cease building
Ceased.
Have ceased chartering
Have ceased buying
Have ceased selling
Have ceased forwarding
Have ceased delivering
Have ceased loading
Have ceased discharging
Have ceased building
Cent. (See page 1125.)
How much per cent, do you require
How much per cent, does he (do they) require
How much per cent, will you allow
How much per cent, will he (they) allow
I (we) require per cent.
He (they) require(s) per cent.
I (we) will allow per cent.
I (we) have allowed per cent.
I (we) cannot allow per cent.
He (they) will allow per cent.
He has (they have) allowed per cent.
He (they) will not allow per cent.
You have not allowed per cent.
He has (they have) not allowed per cent.
■ per cent, is the utmost that can be allowed
— — per cent, to you
per cent, to
per cent, is not sufficient
Must have per cent.
If — — per cent, cannot be allowed there is an end to the
business
If per cent, is allowed can proceed with the business
per cent, will be allowed if
per cent, to cover everything
Certain.
Are you certain
I am (we are) certain
I am (we are) not certain
Is he (are they) certain
He is (they are) certain
He is (they are) not certain
Is (are) certain (to )
Is (are) certain
Is (are) not certain
Am I (are we) certain (to
You are certain (to )
You are not certain (to )
If I am (we are) certain (to
If I am (we are) not certain (to
If you are certain (to )
If you are not certain (to )
If he is (they are) certain (to )
If he is (they are) not certain (to —
It is not certain
You must be certain
It may now be considered certain
I am (we are) now quite certain
Be certain of — —
r_j.t>
CER
CodeNo ConE Worps
08775
Cansassi
08776
Cansatoia
08777
C ansava
08778
Cansavano
08779
Canschy
08780
Ca /i score
08781
Canseis
08782
C ansiamo
08783 !
Cons tick
08784 1
Canstrise
08785 1
Cantabank
08786 !
Cantabrian
08787 1
Cantabrico
08788
Cantador
08789 !
Cantafera
08790
Cantante
08791
Cantarada
08792
Cantarano
08793
Cantaremos
08794
Cantaridas
08795 !
Cantarolar
08796
Cantaros
08797
Cant at or is
08798
Cantatrice
08799
Cantatur
08800
Can tea
08801
Canteabas
08802
Cantearan
08803
Cantering
08804
Canterios
08805
Cantero
08806
Canthara
08807
Cantharide
08808
Canthi
08809
Cant hook
08810
Canthorum
08811
Cantibay
08812
Canticio
08813
Canticos
08814
Cantidades
08815
Cant ie re
08816
Cantilabo
08817
Cantilenis
08818
Cantilo
08819
Cantilupe
08820
Cantineras
08821
Cantinero
08822
Cantingly
08823
Cantipula
08824
Cantique
08825
Cantitabat
08826
Cantitares
08827
Cantonal
08828
Cantoni
08829
Canton ii to
08830
Can tores
Certificate^).
Send soon as possible certificate (of )
Send me (us) certificate of discharge
Will you require certificate
I (we) will require certificate
I (we) will not require certificate
Certificate of the right delivery of the cargo required
Will you require certificate of discharge
I (we) will require certificate of discharge
I (we) will not require certificate of discharge
Have sent certificate of discharge
I (we) send certificate of by post
Certificate will be sent soon as possible
I (we) cannot obtain certificate of
Have you got the certificate^)
Have no certificate (of )
Certificate(s) now on the way
Must have certificate of origin
Certificate of origin must accompany the goods
Sanitary certificate must accompany the goods
Certificate of origin will be sent
Sanitary certificate will be sent
Certificate of origin accompanies the goods
Sanitary certificate accompanies the goods
Goods arrived without certificate of origin, forward it imme-
diately
Goods arrived without sanitary certificate, forward it imme-
diately
Will not be admitted without certificate of origin
Will not be admitted without sanitary certificate
Certificate of origin was sent with the goods ; must have gone
astray ; duplicate now on the way
Sanitary certificate was sent with goods, must have gone astray ;
duplicate now on the way
Certificate is quite useless
Certificate is quite useless for proposed purpose
Will do better without certificate
Certificate is quite useless, you will do better without it
Has the vessel a Board of Trade certificate
Has Board of Trade certificate for passengers
Has not a Board of Trade certificate for passengers
Share certificate(s) greatly wanted
Share certificate(s) will be sent you as soon as ready
Share certificate(s) sent to you by to-night's post
Please send me (us) measurement certificate by to-night's post
Measurement certificate sent by to-night's post
Certificate(s) to hand
Certificate(s) not yet to hand
Obtain certificate of seaworthiness
Certificate of quality required
Certificate of warranty required
Certificate of inspection required
Certificate of seaworthiness required
Certificate accompanies the goods
Certificate accompanies the vessel
Cannot obtain certificate of seaworthiness
Certificate by post
Certificate must clearly establish
Must have a first class certificate
Has (have) a first class certificate
CER-CHA
H7
CodeNo
1
Code Words
Certificate(s) — continued.
08831
Cantraip
Has (have) not a first class certificate
08832
Cantref
Mate must have a master's certificate
08833
Cantrips
Mate has a master's certificate
08834
Cantsanu
Mate has not a master's certificate
08835
Canine so
Certificate suspended
08836
Cantunlia
Certificate cancelled
08837
Canturrio
Master's certificate suspended for — — months
08838
Canuae
Mate's certificate suspended for months
08839
Cannlejus
Engineer's certificate suspended for months
08840
Canulette
Master's certificate cancelled
08841
Canusine
Master's certificate returned
08842
Canusinos
Mate's certificate cancelled
08843
Came till o
Mate's certificate returned
08844
C a nu to la
Engineer's certificate cancelled
08845
Canvass
Engineer's certificate returned
08846
Canvassed
Broker's certificate
08847
Canziana
Builder's certificate
08848
Canzoada
Captain's certificate
08849
Caobos
Claim certificate
08850
Caolin
Consular certificate
08851
Caonabo
Share certificate
08852
Caosinho
Survey certificate
08853
Caotico
Certificate of origin
08854
Caoup
Certificate of discharge
08855
Capability
Certificate of birth
08856
Capable
Certificate of marriage
08857
Capaceaba
Certificate of death
08858
Capaceo
Certificate of burial
08859
Capachos
Certificates of death and burial
08860
Capacidad
Certificate to bearer
08861
Capacify
Chance.
08862
Capacious
What chance is there (of )
08863
Capacitano
Every chance
08864
Capacitare
No chance whatever
08865
Capadocio
The chance is very remote
08866
Capaiva
There is a good chance now
08867
Capapelle
Change.
08868
Caparbio
Can you change
08869
Caparison
I (we) can change
08870
Caparrosa
I (we) cannot change
08871
Capassone
Can he (they) change
08872
Capataco
He (they) can change
08873
Capataz
He (they) cannot change
08874
Capatasia
Will change
08875
Capcase
Will change
08876
Capcastel
Will not change
08877
Capciosas
Can I (we) change
08878
Capcioso
You may change
08879
Capeabas
You cannot change
08880
Cape a ran
If you can change
08881
Capecchio
If you cannot change
08882
Capedonis
If he (they) can change
08883
Capefique
If he (they) cannot change
08884
Capeirete
If I (we) can change
08885
Capelade
If I (we) cannot change
08886
Capellan
Why did you change
08887
Capelludo
Why did you not change
08888
Capenatem
Why did he (they) change
08889
Capenatis
Why did he (they) not change
08890
Caperabo
Do not change
148
CHA
CodeNo' Code Words
08891
Copercoiia
08892
Caperolan
08893
Caperonie
08894
Capessis
08895
Capessivi
08896
Capessunt
08897
Capdian
08898
Capetinger
08899
Caphanos
08900
Caphaurus
08901
Cap/u'ra
08902
Caphisos
08903
Caphtorim
08904
Capialzar
08905
Capialzo
08906
Capiamo
08907
Capibaras
08908
Capicerio
08909
Capidula
08910
Capidulis
08911
Capifosso
08912
Capifuoco
08913
Capilar
08914
Capile
08915
Capillary
08916
Capillose
08917
Capim
08918
Capime/ilo
08919
Capim us
08920
Capineiro
08921
Capingot
08922
Capioglan
08923
Capiparie
08924
Capi remits
08925
Capireste
08926
Capirofes
08927
Capisayos
08928
Capiscol
08929
Capiscolia
08930
Capisolds
08931
Capistras
08932
Capistravi
08933
Capistre
08934
Capitagna
08935
Capitales
08936
Capitalize
08937
Capitally
08938
Capitanato
08939
Capitarios
08940
Capitation
08941
Capitello
08942
Capiteux
08943
Capitol
08944
Capitolare
08945
Capitolava
08946
Capitonem
08947
Capitqrum
08948
Capitulard
08949
Capituler
08950
Capituto
Change — continued.
Is there any change
Telegraph if any change
Will telegraph immediately there is any change
There is a favourable change
There is an unfavourable change
There is every appearance of a coming change
There is no prospect of a change
Have no power to make the desired change
Is (are) the only person(s) that can make the change
There is no chonge worthy of mention
A most important change
Make a change
Make a change in the appointmenl(s)
No change to report
Will make the change on condition (that )
You may change it (them) if you think fit
Channel.
Now in the channel
Passed up the channel
Passed down the channel
Arrived in the channel
Charge(s).
Can you charge
I (we) can charge
I (we) cannot charge
Will you charge
I (we) will charge
I (we) will not charge
Can he (they) charge
He (they) can charge
He (they) cannot charge
Will charge
Will charge
Will not change
Can I (we) charge
You may charge
You cannot charge
If you can charge
If you cannot charge
If he (they) can charge
If he (they) cannot charge
If I (we) can charge
If I (we) cannot charge
Why did you chatge
Why did you not charge
Why did he (they) charge
Why did he (ihey) not charge
Free of charges
Subject to the usual charges
Shall I (we) pay charges
Please pay the chaiges
Do not pay the charges
All charges io go forward
What are the charges
What will you charge (for )
My (our) charge will be (for )
My (our) charge for setvices will be
What will be about the port charges
There are no port charges
Port chnrfces will be about
CHA
149
CodeNo Code Words
08951
08952
08953
08954
08955
03956
08957
08958
08959
08960
03961
08962
08963
08964
08965
03966
08967
08968
08969
03970
08971
08972
08973
08974
03975
08976
08977
08978
08979
08980
08981
08982
08983
08984
08985
08986
08987
08988
08989
08990
08991
08992
08993
08994
08995
08996
08997
08998
08999
09000
09001
09002
09003
09004
09005
Capivatio
Capivard
Capivi
Capizio
Caplanier
Capmore
Capniorum
Cap?iios
Capnomore
Capoeenso
Capoches
Capoching
Capocroce
Capodieci
Capofila
Capogirlo
Capokvare
Capokvo
Capoluogo
Capomastro
Caponaba
Capo nar
Caponaron
Caponeis
Capons
Capopicde
Caporal
Caporqles
Capora/10
Capotasto
Capotero
Capotillo
Capotones
Capotorto
Capotted
Capotting
Capouch
Capouched
Capovolto
Cappadine
Cappadox
Capparibus
Capparone
Cappautas
Capponico
Cappotta
C applied
Cappudo
Cappuleur
Capraginos
Caprago
Capramide
Caprario
Capreidis
Capreolate
Charge(s) — continued.
Port charges not to exceed
Owners paying all port charges
Owners paying all port charges including lights and pilotages
Owners paying all port charges at port of discharge
Charterers paying all port charges
Charterers paying all port charges including lights and pilotages
Charterers paying all port charges at port of discharge
Owners paying all port charges at port of loading
Charterers paying all port charges at port of loading
Port charges will be light, but cannot give estimate
Port charges will be heavy, but cannot give estimate
Charges for stevedore and compressing to be paid by ship
Charges for stevedore and compressing to be paid by charterers
Charges are trifling
Charges are heavy
Charges are about j£-
09006 j Capreolos
Who is to pay charges
You are to pay charges
You are not to pay charges
All charges to be paid by owners (ship)
All charges to be paid by charterers
Will the owners pay all charges
Will the charterers pay all charges
Owners will agree to pay charges
Charterers will agree to pay charges
Owners will not agree to pay charges
Charterers will not agree to pay charges
Please keep charges as low as possible
Ship paying customary charges
Charterers paying customary charges
Who will pay the extra charges
I (we) will pay the extra charges
I (we) will not pay the extra charges
Extra charges to be paid by
Extra charges will not be paid by
Merchants paying extra charges
Owners paying extra charges
No extra charge to be made
No extra charge to be made in case of
After payment of all charges
Before paying charges
Have not paid charges
Have paid charges
Will not pay charges
Will pay charges
Eor all charges
Against charges
Plus my (our) charges
Plus your charges
Less my (our) charges
Less your charges
.Send account of charges
What will be your charge for attending to ship's business,
paying accounts, &c.
What will be your charge for attending to ship's business,
collecting and remitting freights
What will be your charge for looking after ship's business
whilst in your port
I (we) offer to do (charge for) the ship's business and pay
accounts for
150
CHA
Com No Code Words
Capresta
Capretto
Capriabo
Capriamus
Capricci
Capricer
Caprichio
Capricious
Capricorne
Caprid
Caprifico
Caprifier
Caprifole
Caprigeno
Capri/ium
Caprineum
Capriolare
Ca.priola.va
Capripede
Capriza?ite
Capromys
Capronyle
Caprorum
Caprotino
Caprulini
Caprulinos
Caprulinutn
Caprykne
Capsaire
Capselle
Capsellis
Capsilago
Capsitani
Capsize
Capsizing
Capsulage
Capsu/a/y
Capsular
Captabais
Captabo
Captabunt
Cap/age
Captaincy
Captainess
C apt am us
Captariais
Captaseis
Captatela
Captatelis
Captatrix
Captentula
Captieux
Captio
Captiosi
Captiosos
Char ge ( s) — con tin ued.
I (we) offer to do (charge for) the ship's business, collect and
remit freights for
My (our) charge for looking after ship's business whilst in
port would be
I am (we are) willing to pay (charges) for attending to
the ship's business, paying accounts, &c.
I am (we are) willing to pay (charges) for attending to
ship's business, collecting and remitting freight
I (we) agree to your charge for looking after ship's business
whilst in your port
Account of charges sent by post.
The account of charges will be sent as soon as possible
Who was in charge (of )
Who was in charge at the time
I was (we were) in charge
Was in charge of
Was in charge of captain
Was in charge of mate
Was in charge of pilot
No one was in charge
Who will take charge
Who is in charge (of )
I am (we are) in charge
I am (we are) not in charge
is (are) in charge
is (are) not in charge
had best remain in charge
had best not remain in charge
You had better remain in charge
You had better not remain in charge
Is (are) in charge of coastguard
Is (are) in charge of customs authorities
Is (are) in charge of port (harbour) authorities
Is (are) in charge of military authorities
Is (are) in charge of naval authorities
Is (are) in charge of firemen (salvage corps)
Is (are) in charge of police
Leave a responsible person in charge
I (we) will take charge
I (we) cannot take charge
will take charge
Take entire charge (until — — )
He (they) will not take charge
I (we) relinquish charge
Send a competent person to take charge
A competent person will be sent to take charge
to take charge
to take charge until — arrives
Charter. (See Fix, Numbers, and Ports.)
Can you charter
I (we) can charter
I (we) cannot charter
Can he (they) charter
He (they) can charter
He (they) cannot charter
Will charter
Will charter
Will not charter
Shall (may) I (we) charter
You may charter
CHA
15 *
CodeNo Code Words
09062
Captiosum
09063
Captivabis
09064 !
Captivance
09065
Captivate
09066
Captive
09067
Captiving
09068
Captivitas
09069
Captivos
09070
Captivum
09071
Captorios
09072
Captorium
09073
Captors
09074
Captricis
09075
Captrix
09076
Capturada
09077
Capturar
09078
Capturaron
09079
Capturases
09080
Capture is
09081
Captureras
09082
Capturing
09083
Capturons
09084
Capua/ias
09085
Capuccio
09086
Capuchas
09087
Capuchinas
09088
Capuchon
09089
Capucine
09090
Capudones
09091
Capuensem
09092
Capue/isis
09093
Capulamus
09094
Capulator
09095
Capullos
09096
Caputalia
09097
Caputvada
09098
Capyraba
09099
Capys
09100
Capytium
09101
Caquetage
09102
Caqueter
09103
Caquexias
09104
Carabasse
09105
Carabelas
09106
Carabico
09107
Carabidae
09108
Carabinade
09109
Caraboid
09110
Caracal
09111
Caracal/a
09112
Carack
09113
Caracolant
09114
Caracoling
09115
1 Caracoly
Charter — con tin ued.
Do not charter
If you can charter
If you cannot charter
If he (they) can charter
If he (they) cannot charter
If I (we) can charter
If I (we) cannot charter
If you charter
If you do not charter
If he (they) charter
If he (they) do not charter
If I (we) charter
If I (we) do not charter
Why did you charter
Why did you not charter
Why did he (they) charter
Why did he (they) not charter
At what rate can you charter
At what rate can you charter steamer (about tons dead
weight)
At what rate can you charter sailing vessel (about — — tons
dead weight)
At what rate can you charter a steamer for the following
At what rate can you charter a sailing vessel for the following
Can you charter a steamer about tons dead weight
Can you charter a sailing vessel about tons dead weight
I (we) can charter a steamer about tons dead weight
I (we) can charter a sailing vessel about tons dead weight
If I (we) can charter a vessel about ■ tons dead weight for
shall I (we) fix
Can charter steamer as required at about
Can charter sailing vessel as required at about —
Cannot charter steamer required
Cannot charter sailing vessel required
If you can charter a steamer
If you can charter a sailing vessel
If you cannot charter a steamer
If you cannot charter a sailing vessel
If you cannot charter steamer as required you may take up
first class sailing vessel
If you cannot charter a sailing vessel as required you may
take up a steamer
Charter steamer(s) for
Charter sailing vessel(s) for
Charter steamer to replace
Charter sailing vessel to replace —
Charter as per our advice of
Charter as per your advice of
Charter as soon as possible
Charter immediately through
Charter to arrive if you think rates will go against us
Do not charter to arrive if you think we shall do better by
waiting
Charter at once unless you think we shall do better by waiting
Do not charter just yet, if any prospect of improvement
Do not charter just yet, every prospect of improvement
Charter before leaving, as there is no prospect of improvement
With positive offer I (we) can charter
With positive offer I (we) may be able to charter
I (we) will close if charter approved
'5*
CHA
Codk Words
Caracoras
Caradoc
Caradrio
Caracus
Carafon
Caragach
Caragium
Caragne
Caragoata
Caragogi
Caraibe
Caraiche
Caralampo
Caralis
Caralitis
Caralium
Carallume
Caramalus
Caramansa
Caramathe
Carambano
Caramboier
Caramelos
Caramente
Caramillar
Caramogio
Carampao
Caramuzal
Carangassi
Carangato
Carangava
Caranghi
Carangner
Cavernitis
Caranta/io
Carapacho
Carapat
Carapetos
Carapinha
Carapuca
Carapulli
Carapulo
Caraqueno
Carastelle
Carats
Carattere
Caratula
Caratules
Caraivay
C harter — con tinned.
Please confirm offer of charter
Offer of charter is confirmed
Offer of charter is not confirmed
Charter confirmed
Charter confirmed, copies by post
I (we) cannot charter on your terms
I (we) cannot offer a charter at present
Have no steamer(s) at present open for charter
Have no steamer(s) at present open for charter, but will have
shortly
Have no sailing vessel(s) at present open for charter
Have no sailing vessel(s) at present open for charter, but will
have shortly
Charter has fallen through
Good clean charter
Charter with full terms
Charter steam tonnage up to tons
Charter steam tonnage up to quarters
Charter sailing tonnage up to tons
Charter sailing tonnage up to quarters
Cannot charter here below , if you can do better fix at
once
Cannot charter here above , if you can do better fix at once
Do not charter on your side, I (we) can do better here
Charter on your side, you can do better than I (we) can
Only charter vessel(s) that can arrive by
When you charter please wire particulars
When you charter please wire particulars and send copies
immediately
Charter and despatch as quick as possible
Can you charter ( ) with the Government as a transport
I (we) will endeavour to charter ( ) with the Government
I (we) have put
(her) before the Government authorities
as a transport, but they will not charter her
Fully expect to charter (her) with the Government
Has (have) accepted a charter from
Chamber of Shipping coal charter 1896/7
Black Sea charter 1890
*Charter on form marked (numbered )
Usual cotton charter
Usual cotton charter with stevedoring and compressing
per bale
Charter on best terms possible
Can charter be repeated
Can charter be repeated same terms and conditions
Charter can be repeated
Charter can be repeated same terms and conditions
Charter cannot be repeated
Charter cannot be repeated same terms and conditions
Repeat charter for
Charter another vessel
Charter another vessel same terms and conditions
May I (we) charter for time and what terms
May I (we) charter for lump sum and what terms
Have you any steamer(s) open for charter, if so, please send
particulars
Carayanca Have the following steamer(s) open for charter
Carbamide Have no steamer open for charter at present
Carbas Have you any sailing vessel(s) open for charter, if so, please
send particulars
The author begs to suggest that forms of charter should be marked or numbered.
CHA
153
CodeN'o
Code Words
09168
Carbasei
09169
Carbaseum
09170
Carbasinos
09171
Carbasus
09172
Carbatinus
09173
Carbazotic
09174
Carbineer
09175
Carbolique
09176
Carbonaia
09177
Carboncle
09178
Carbonella
09179
Carbonico
09180
Carboniser
09181
Carbono
09182
Carbonous
09183
Carbunco
09184
Carbnrado
09185
Carburet
09186
Carburize
09187
Carbyle
09188
Carcabeau
09189
Carcacola
09190
Carcaillcr
09191
Carcaillot
09192
Carcamal
09193
Carcassa
09194
Carcava
09195
Carcavera
09196
Carcavon
09197
Carcelario
09198
Carceleras
09199
Carcercro
09200
Carcerular
09201
Carchamis
09202
Carcharos
09203
Carchedon
09204
Carchesio
09205
Carcinie
09206
Carcinona
09207
Carcitwse
09208
Carcomer
09209
Carcomeran
09210
Carcomidas
09211
Carcomido
09212
Carey the
09213
Cardaaim
09214
Cardaire
09215
Cardanus
09216
Cardarais
09217
Cardatore
09218
Cardatura
09219
Cardboard
09220
Cardecu
09221
Cardeggia
09222
Cardekm
09223
Cardiaco
09224
Cardialgy
Char ter — continued.
Have the following sailing vessel(s) open for charter
Have no sailing vessel open for charter at present
Have no steamer open for charter, but have the following
sailing vessel(s)
Have no sailing vessel open for charter, but have the following
steamer(s)
The following is (are) open for charter
Will accept charter
Will not accept charter
Will not accept charter in consequence of
Please send pro forma charter
Please send copies of charter
Please send copies of charter direct to
Will send pro forma charter
Copy of charter sent to you
Copy of charter sent to
Charters offer freely
There is very little disposition to charter
Have not heard of any fresh charters
No charters have been effected
Have to report the following charter(s)
Several charters have been relet
Charter homewards at best rate possible
Shall I (we) recharter
Recharter the best you can
Can you recharter (at )
I (we) can recharter (at )
I (we) can recharter same terms and conditions
I (we) cannot recharter (at )
I (we) cannot recharter for same destination, but have following
offer
Can recharter same port of loading but discharging at
Can recharter same port of discharge but loading at
If you can recharter without loss please do so
If you cannot recharter without loss try
At what rate can you recharter
Can you recharter with profit
I (we) can recharter and show a profit (of )
I (we) cannot recharter without showing a loss (of —
Recharter on terms and conditions mentioned
Do not recharter unless you can show a profit
Recharter at once if you can
Recharter at once if you can on best terms possible
Do not recharter
Do not recharter until you have further instructions
Chartered.
Have you chartered
I (we) have chartered
I (we) have not chartered
Has he (have they) chartered
He has (they have) chartered
He has (they have) not chartered
Has (have) chartered
Has (have) chartered
Has (have) not chartered
If you have chartered
If you have not chartered
If he (they) have chartered
If he (they) have not chartered
Cannot be chartered here
")
154
CHA
CodkNo Code W< »rds
0922-3 Cardiandre
09226 i Cardianos
09227 Cardianum
09228
Cardimona
09229
Cardinaio
09230
Cardinulo
09231
Cardioid
09232
Cardiology
09233
Cardionose
09234
Cardissa
09235
Carditide
09236
Cardizal
09237
Cardoon
09238
Cardopate
09239
Cardosanto
09240
Cardousses
09241
Carduaceos
09242
Cardviha
09243
Carduele
09244
Carduelis
09245
Cardytus
09246
Careaba
09247
Carebarie
09248
Carecido
09249
Careciste
09250
Carecte
09251
Carectis
09252
Carecton/m
09253
Carectum
09254
Careemos
09255
Careenage
09256
Careening
09257
Carelessly
09258
Careme
09259
Carenaban
09260
Carenamos
09261
Carenando
09262
Carenareis
09263
Carenortim
09264
Carentane
09265
Caressais
09266
Caressante
09267
Caressions
09268
Carestia
09269
Careys
09270
Careztas
09271
Carezco
Chartered — continued.
is chartered from to —
is chartered from to
(-
tons of — — ),
despatch (take) her to former port soon as possible, captain
to apply to for cargo
is chartered for a cargo of from to , please
instruct captain to proceed to former, calling at for
orders
Is still unchartered
I (we) have not yet chartered, but expect to do so shortly
I (we) have chartered subject to immediate reply
I (we) have chartered — — subject to reply by
I (we) have chartered subject to reply in 24 hours
I (we) have chartered subject to reply in 48 hours
I (we) have chartered subject to reply in 3 days
Have chartered with the Government
Have chartered with the Government on following terms
The following has (have) been chartered from here to U.K.
The following has (have) been chartered from here to your
port
I (we) have chartered the now at ; will leave for
your port about
is chartered to load at , despatch and wire sailing
' to agents there (at — •— )
is chartered to load at , the agents there (at )
will wire loading instructions
Have you chartered yet, if not, I (we) can fix at this end
Is still unchartered and left in your hands to do the best you
can
I (we) have not yet chartered, and shall not now do so until
hearing further from you
Is chartered
Is chartered, if so, please wire particulars
is chartered to load at for —
Is-
— chartered, if so, who loads her
is chartered, captain to apply for cargo to
arrived here (at ), is she chartered or free, please
wire
is not chartered, telegraph the best you can do
I (we) have chartered on your account
Chartered subject to confirmation
I (we) have chartered the now here ; will leave about
I (we) have chartered the on your terms
I (we) have chartered on form marked (numbered)
I (we) have chartered the now at —
During the past week I (we) have chartered
Charterer(s).
Who is (are) the charterer(s)
When you reply please give charterer's name
If you are not charterers kindly favour us with the names of
firms that are
The charterer(s) is (are)
Please see the charterer(s)
Have seen the charterer(s)
Cannot find the charterer(s)
Please send following telegram to charterer(s)
Charterer(s) refer(s) me (us) to agents
Charterers cannot be relieved from the fulfilment of agreement
Charterers have the vessel under consideration
Charterers have the vessel under consideration, and will give
reply as soon as possible
CHA
155
CodeNo Code Words
09272 Carfia
09273 1 Carfologia
09274 Cargada
09275 Cargadilla
09276 Cargadoor
09277 j Cargaison
Cargamon
Cargases
C 'argillie
Cargoose
Cargiteiro
C 'arguefar
Cargues
Carguiez
Carguio
Carguions
( 'ariacedo
Curiae 11
Cariancko
Cariantis
Carianto
( "ariated
Caribea
C 'ariblaih'o
Caribobo
Caricature
Carichi
Caricortos
CaHcou
Caridades
Carignatie
Carigordo
Carilargo
Carillon
Carilucio
Carinace
09308 ;
Cari?iaria
09309
Carinaros
09310
Carinthine
09311
Carinuie
09312
Cariopside
09313
Cariorem
09314
Carioris
09315
Cari.rma
09316
Carisse
09317
Caristade
09318
Car i stum
09319
Carisula
09320
Carisulis
09321
Caritel
09322
Caritenho
* The author begs
Charterer(s)— continued.
Charterers have the vessel under consideration, and will reply
within 24 hours
Charterers have the vessel under consideration, and will reply
within 48 hours
Charterers have the vessel under consideration, and will reply
within 3 days
Charterers have the vessel under consideration, and will give
reply by
I (we) object to fix with charterers named
Charterers must be of good standing and trustworthy or charter
will not be accepted
Charterers are considered first class
Charterers are considered highly respectable
Charterers are not considered first class
Charterers have a bad repute
Will you guarantee charterers
Will guarantee charterers
Will not guarantee charterers
Owners must charter on their own risk ; the charterers are
considered first class, but we cannot guarantee them
Please get charterers to accept charter as I am (we are) held
responsible
Charterers will accept the charter
Charterers will not accept the charter
Charterers to have permission to re-charter or sub-let
Chartering.
Are you chartering at present
Cease chartering for the present
Cease chartering unless at or under
Cease chartering until you hear from me (us)
I am (we are) chartering
I (we) have ceased chartering
has (have) ceased chartering
No chartering going on at present
The chartering is not in our hands
Go on chartering t
Go on chartering at about present rates or better until you
have instructions to the contrary
Go on chartering suitable vessels
Chartering is proceeding freely
Beg to advise you to leave the chartering with me (us)
Chartering left in your hands
Will do the chartering
Keep me (us) well posted up with all charterings that may he
of interest to me (us)
Chartering has now commenced for the season
Chartering has now ceased for the season
* Charter party.
Send pro forma charter party
Will there be a charter party
Send signed charter party subject to approval
Send charter party immediately
Send copy of charter party to the captain at
I (we) send charter party first post
Have sent copy of charter party to the captain at
Have you sent charter party
Have you sent charter party, if so, to whom and when
Charter party sent to
Charter party not yet concluded
Charter party concluded
to suggest that all forms of charter party should be marked or numbered.
156
OHA
Code Words
Caritone
Caritosi
Carivaldo
Carkas
Carlanca
Carlinas
Carlismo
Carlistas
Carlylian
Carmanor
Carmelite
Carmenado
Carineneis
Carmeiw
Carmin
Carminabo
Carmineos
Carminio
Carmoni
Carnadura
Carnage
Carnahuba
Carnaim
Carnalette
Carnalidad
Carnalino
Carna/ism
Carnal/y
Camarie
Carnatara
Camatite
Carnatos
Carnaval
Carfieadis
Carnefice
Carnegao
Carnei
Carneole
Carnerada
Carneril
Carneruno
Carneus
Cameying
Carnibus
Carnichot
Camicina
Carnicol
Camifico
Carnifique
Camillet
Carnillis
The author begs
Charter party — continued.
Please send copy of charter party
Please give captain copy of charter party
Copy of charter party now on the way to you ( )
No charter party to hand
Who will sign charter party
I (we) will sign charter party as principal
I (we) will sign charter party as agent (for )
will sign charter party as principal
will sign charter party as agent
The mentioned signature to charter party will be accepted
The mentioned signature to charter party will not be accepted
Charter party signed here ; good conditions
Close on 1890 Black Sea charter party form
Close on 1896/7 Chamber of Shipping charter party form
*Close on charter party form marked
Close on charter party form dated
Have closed on 1890 Black Sea charter party form
Have closed on 1896/7 Chamber of Shipping charter party
form
Have closed on charter party form marked
Have closed on charter party form dated
Cannot close on charter party form named without the
following alteration (clause)
Close on charter party form with the following alteration
(clause)
with the following
with the following
Have closed on charter party form
addition
Have closed on charter party form -
erasure
Charter party approved
Charter party not approved unless you can get the following
inserted
Charter paity not approved unless you can get the following
erased
In charter party
Not in charter party
Usual form of Charter party
Same form of charter party as dated — — ■
Charter party sent is wrong
Charter party sent is wrong, I (we) send corrected copy
Charter party sent is wrong, please send corrected copy
Coirected copy of charter party now on the way
Please send some charter party forms marked
Charter party forms required now on the way
I (we) have no charter party of the form mentioned
Coal charter party 1896 7
Black Sea charter party 1890
East India charter party
Government form of charter party
Net form of charter party, owners paying insurance only
Without prejudice to charter party
Will you allow charter party of — — to be transferred (to )
Will you allow charter party of to be transferred to
or similar vessel
I (we) cannot allow the transfer of charter party
You may transfer charter party as mentioned
You may transfer charter party providing original charterers
give an indemnity
Charter party to state carrying capacity
Charter party to state carrying capacity exclusive of bunkers
to surest that all forms of charter party should be marked or numbered.
CHE-CHO
'57
CodeNoI
Code Words
09374
Carnivore
Cheaper.
09375
Carnosa
You must obtain it (them) cheaper
0'376
Carnosidad
Must have it (them) cheaper
09377
Camosity
Cannot buy any cheaper
09373
Carmtlento
It (they) will be cheaper
09379
Carnuteni
It (they) will not be cheaper
09380
Carnutibus
Will be cheaper and better
09381
Caroavel
Is (are) much cheaper now
09382
Carochaba
Will most probably obtain it (them) cheaper at
09383
Carocheis
Cheque.
09384
Carocollt
Do not pay cheque
09385
Carol
Cheque not to hand
09386
Caroliate
Cheque has been lost or mislaid
09387
Carolinian
Cheque has been stolen
09388
Carolling
My (our) cheque on you for £ has been mislaid or stolen,
09389
Carolytic
do not pay if presented
09390
Caroncule
Has my (our) cheque for jQ been presented
09391
Carontico
Is my (our) cheque paid
09392
Caroons
Is cheque on paid
09393
Carosapi
Cheque sent me (us) duly paid
09394
Carosello
Your cheque for £ has been paid
09395
Carossier
Your cheque for J~ has been presented and stopped
09396
Carotaio
Your cheque for £ has not been paid
09397
Carotasse
Your cheque for jQ has not been presented
09398
Caroticos
Should your cheque be presented I (we) will act as you desire
09399
Car otic urn
Send me (us) cheque first post for £
09400
Carotidal
Tlease send cheque payable to bearer (for £ )
09401
Ca?-otter
Please send cheque payable to order (for £ )
09402
Carouse
Present cheque soon as possible
09403
Carousels
Do not present cheque
09404
Carovana
Do not present cheque until you have further instructions
09405
Carovclla
Cheque dishonoured
09406
Carpacco
Your cheque is refused payment
09407
Carpadele
Your cheque is refused payment, please send cash
09408
Carpalime
I (we) send cheque to-night
09409
Carpanthe
I (we) send cheque first post
09410
Carpasis
The cheque you sent me (us) is dishonoured
09411
Carpaso
Sorry to hear the cheque sent you is dishonoured
09412
Carpathian
Sorry to hear the cheque sent is dishonoured, please apply
to who will accept same for our honour
09413
Carpatlws
telegraphs us that cheque sent by us is dishonoured,
please take up same for our account
09414
Carpazio
Cheque was not enclosed in letter
09415
Catpeau
has (have) handed me (us) cheque for
09416
Carpellum
will send cheque to-night
09417
Carpendu
Pay over the cheque sent you to
09418
Carpentry
Choice.
09419
Ca?petanas
Have you any choice
09420
Carpeting
My (our) choice is
09421
Carpette
I (we) have no choice in the matter
09422
Carphalce
I (we) approve of your choice
09423
Carpholite
I (we) do not approve of your choice
09424
Ca?phos
Choked.
09425
Carphure
Pumps choked with grain
09426
Carpiano
Pumps choked with coal dust
09427
Carpidium
Pumps choked with sand
09428
Carpilio
Pumps choked with mud
09429
Carpillons
Is (are) choked up
09430
Carpinella
Cholera.
09431
Carpingly
It is reported that cholera has broken out here (at )
153
CHO— CLA
CodeNo. Code Words
Carpintear
Carpircte
Carpistam
Carpmeah
Carpobole
Carpodcte
Carpoforo
Carpologia
Carpopode
Carpseris
Carpsero
Caipserunt
Carpsisti
Carpteur
Carptim
Carp tor
Carptorcm
Carptoris
Carplurus
Carquois
( 'arrabat
Carradorc
Car rale ii'
Carrapata
( 'arrap/ta
Carraque
Carrarcse
Carrascal
Carrascon
Carratello
( \irra7vays
Carrebo
Carredava
Carre/our
Carrega
Carregado
i *arregoso
C 'arregunte
Carreler
Carrcrita
( 'ar/r/i'/as
Car liable
Carriego
Carrilons
Carrion
C \trriotam
Carrizos
Carrocin
Carroco
Carrotnato
Carroton
Carrousel
Carrows
Carrozas
Carrucage
Carruchis
Carrujado
Carruli
Carrulos
Cholera — continued.
Several cases of cholera have occurred here (at )
Cholera is increasing
Cholera is raging very badly
Cholera is decreasing
Cholera is subsiding rapidly
Very few cases of cholera now reported
Cholera appears to have entirely subsided
Cholera reported to have broken out again here (at )
Circumstances.
Under what circumstances
What are the circumstances
Entirely depends upon circumstances
If circumstances will permit
Under the mentioned Circumstances
Under the altered circumstances
Under the most favourable circumstances
Under the most unfavourable circumstances
Under no circumstances
Circumstances over which I (we) have no control
Under the circumstances
Under the circumstances I (we) accept
Under the circumstances I (we) will allow
Under the circumstances I (we) cannot accept
Under the circumstances I (we) cannot allow
If through any unforeseen circomstance(s)
Claim(s).
Have you any claim
I (we) have a claim
I (we) have no claim
1 lave you made a claim
I hive you made a claim, if not, do so at once
I (we) have made a claim
I (we) have not made a claim
If a claim is made
If a claim is not made
Why don't you make a claim
What claim(s) has (have) been made
What elaim(s) has (have) been incurred
Claim made for the following which it is believed could
not have been shipped ; please investigate the matter
No claim has been made (because — — )
Claim has been made (for )
Shall I (we) admit the claim(s)
Refuse to admit the claim(s)
Shall I (we) resist the claim(s)
If the claim(s) cannot be resisted, settle on best terms poS ible
No claim incurred
Make a claim for (on)
The claim(s) is (are) very heavy
The claim(s) is (are) very trilling
Not sufficient to make a claim
Charterers have made a claim (of )
Owners have made a claim (of )
Captain has made a claim (of
Buyers have made a claim (of )
Sellers have made a claim (of )
The consignees claim for short delivery
There will be a claim on insurance
There will be a claim on the vessel
Claim on insurance
CLA
i59
Code Wokds
Carrulum
Carseolis
Carshena
Carsulae
Carsulani
Cartabuxa
Cartacea
Cartaccos
Cartalias
Cartalli
Cartallos
Cartallum
Cartamica
Cartamo
Cartapel
Cartapesta
Cartaude
Cartaycr
Carteara
Carteares
Carteggi
Cartejani
Cartellare
Cartenus
Carterly
Carteron
Carthada
Carthagini
Carthame
Carthamus
Carthea
Carthode
Carthusian
Cartibulis
Carticino
Cartiglia
Cartilago
Cartilis
Cartisis
Cartocci
Cartografo
Cartolaio
Cartoleria
Cartolo
Cartoneme
Cariou
Cartouche
Cartounal
Cartridge
Cartuccia
Cartuchos
Cartuja
Cartujano
Cartulario
Cartuana
Cartuxame
Cart-wright
Claim(s) — continued.
Claim on the vessel
Claim on buyers
Claim on sellers
Insurers admit the claim
Insurers dispute the claim
Shipowners admit the claim
Shipowners dispute the claim
Agents admit the claim
Agents dispute the claim
Buyers admit the claim
Buyers dispute the claim
Sellers admit the claim
Sellers dispute the claim
The claim(s) is (are) admitted
The claim(s) cannot be admitted
The claim(s) cannot be resisted
The claim(s) has (have) been settled
Withdraw the claim(s)
The claim(s) is (are) withdrawn
Push forward the claim(s)
I (we) think claim had better be n?id
If claim is correct it will be allowed
Please allow the claim if correct
Please allow the claim if not excessive
Think claim can be compromised
I (we) think claim should be resisted
Endeavour to compromise claim
Offer to pay any reasonable claim
Offer to pay in full of all claims
I (we) consider claim forfeited
I (we) think claim reasonable
I (we) think claim reasonable, and should be allowed
I (we) think claim most unreasonable
I (we) think claim most unreasonable, and cannot be admitted
It will probably be best to forward the claim through the agent
at your end
If claim is not paid
Unless the claim is satisfied
Get shippers to advise consignee to withdraw claim
If claim is not paid the vessel may be stopped
Unless the claim is satisfied I (we) shall stop the vessel
Rather settle claim than have the vessel stopped
I (we) have agreed to pay the claim
I (we) have agreed to pay the claim rather than have the
vessel stopped
Do not claim
Any lawful claim
Claim for dead freight
If a lawful claim
If absolutely impossible to get claim settled
If absolutely impossible to get claim settled, take no further
trouble about it
Leave the claim(s) to be settled by
Leave the claim(s) to be settled by the agents
If claim is not settled, shall I (we) take legal steps to enforce it
If claim is not settled, legally enforce it
Legally establish the claim
Claim has been referred to the Court
Settle the claim best way possible
Send particulars of the claim(s)
i6o
CLA
CodeNo Code Words
09548
Carucarum
09549
Carugem
09550
Caruni
09551
Caruncho
09552
Caruncida
09553
Caruncles
09554
Carvajal
09555
Carved
09556
Carvels
09557
Carvilius
09558
Caryanda
09559
Caryarum
09560
Caryaiic
09561
Carychion
09562
Caryedon
09563
Caryinos
09564
Caryitae
09565
Catyobore
09566
Caryocar
09567
Caryopsis
09568
Caryotaxe
09569
Carysteus
09570
Carystium
09571
Casabundi
09572
Casacca
09573
Casaccio
09574
Casadcra
09575
Casado
09576
C a sad our o
09577
Casalingo
09578
C a sal one
09579
Casamatta
09580
Casanici
09581
Casanicos
09582
Casaniann
09583
Casantra
09584
Casaquiti
09585
Casaramos
09586
Casaretis
09587
Casatclla
09588
Casatienda
09589
Casaux
09590
Casbah
09591
Casai ban
09592
Cascadant
09593
Cascajo
09594
Cascalitra
09595
Cascamajo
03596
Cascando
Claim ( s) — con fin teed.
What is the amount of claim
Amount of claim is
Class — Classed.
What is her class
What is her class and where can we find particulars
First class
Second class
Third class
Any class will do
Of no class whatever
Not classed yet
Not classed yet but will be
Not classed in any book
Not classed in any book yet, is a new vessel
Will go off her present class
Has just gone off her class
Has just gone off her class, but will be reclassed immediately
Has just gone off her class and will not be extended
Has been reclassed
Can the vessel be classed
Can the vessel be reclassed
The vessel can be classed
The vessel can be reclassed
The vessel will not be classed
The vessel will not be reclassed
Can close if vessel(s) first class
Do not close unless vessel(s) is (are) first class
Refuse the vessel because not first class
Refuse the vessel because not according to class as stated
is (are) of the following class
— — is (are) of the following class, and may be found in
register
Have closed subject to being first class
Highest class not necessary
Must be of the highest class
Must be of the highest class at Lloyd's
Must be of a low class
Same class as before
Refused on account of class
All particulars of class and description in Lloyd's London
Register, No.
All particulars of class and description in British Corporation
Registry, No.
All particulars of class and description in American Lloyd's,
No.
All particulars of class and description in French Bureau
Veritas, No.
All particulars of class and description in Germaischer Lloyd
No.
All particulars of class and description in Veritas Austriaco,
No.
All particulars of class and description in Registro Italiano,
No.
All particulars of class and description in Registre Maritime
Bordeaux, No.
All particulars of class and description in Uet Norske Veritas,
No.
All particulars of class and description in Nederlandshe
Vereeniging, No.
All particulars of class and description in Veritas Hell£nique,
No.
CLA
161
CodeNo Code Words
Cascarela
Cascaron
Cascaroso
Cascarudo
Caschetto
Cascio
Cascotes
Cascudos
Casearie
Casearius
Caseatos
Cascbre
Casellino
Caseoli
Caseolos
Caseolum
Caseoso
Caser
Caserio
Casernas
Caserones
Casettino
Cashiered
Casignete
Casilini
Casilbws
Casilinum
Casillas
Casimire
Casimiroa
Casinatcm
Casinobal
Casions
Casipola
Casistica
Casitabo
Casitabunt
C as i (am us
Casitas
Casketing
Casknets
Casmenae
Casmila
Casnares
Casnoidee
Casnonie
Casoar
Casolana
Casotta
Casphon
Caspiaci
Caspiacos
Caspiacum
Caspita
Casposas
Casqueis
to read as follows
i Casquemos
author begs to suggest
Classification. (See Classification of Vessels.)
Current classification
Our classification
According to classification
Guaranteed classification
Of any classification
Clause(s). (See Erase, Insert.)
Customary clause must be struck out
Can admit customary clause
Must have customary clause
Will not admit the clause
Enforce clause in charter party
Enforce clause in bill of lading
If clause approved
If clause not approved
Insert following clause
Erase following clause (No. )
Alter following clause (No. )
Alter following clause (No. -
Clause inserted (approved)
Clause struck out (not approved)
Clause erased
Clause cannot be erased
Clause altered as follows
Clause cannot be altered
What clause do you require
What clause do you require in the agreement
What clause do you require in contract
What clause do you require in charter party
What clause do you require in bills of lading
What clause do you require in the charier party and/or bills of
lading
Discharging clause
Loading clause
Loading and discharging clause
Lay day clause
Demurrage clause
Bad weather clause
Ice clause
War clause
Turn clause
Coaling clause
Bunker clause
Foreign bunkering clause
Running down clause
Afloat clause
Strike clause
Breakdown clause
Arbitration clause
Negligence clause
Damaged or heated grain clause
Sueing and labouring clause in policy
Act of God clause
All the usual clauses
Other clauses same as ■
All clauses same as
Clause providing against consequences of war, shipwreck,
epidemic or other uncontrollable events
Must have lay day clause in charter party
that all clauses in charter parties, contracts, agreements, &c, be numbered.
G
l62
CLA— CLE
CodeNo! Code Words
09654
09655
09656
09657
09658
09659
09660
09661
09662
09663
09664
09665
09666
09667
09668
09669
09670
09671
09672
09673
09674
09675
09676
09677
09678
09679
09680
09681
09682
09683
09684
09685
09686
09687
09688
09689
09690
09691
09692
09693
09694
09695
09696
09697
09698
09699
09700
09701
09702
09703
Casque n to
Casquete/s
Casqueite
Cassabam
Cassacao
Cassacou
Cassaille
Cassander
Cassatidro
Cassatie
Cassatin^
Cassaturos
Cassero
Casserole
Cassia
Cassican
Cassicule
Cassiculos
Cassidaire
Casstdibus
Cassidile
Cassidony
Cassimere
Cassiodori
Cassioide
Cassiopam
Cassiotieo
CassipJione
Cassitabis
C ass i tat
Cassitero
Cassias
Cassocked
Cassoi/os
Cassolette
Casso/iade
Cassone
Cassoons
Cassoton
Cassowary
Cassulare
Cassulato
Cassupa
Cassythe
Castahana
Casta netis
Castellet
Castigar
Castigava
Castigavel
Clause(s) — continued.
What loading clause is required
What discharging clause is required
Charterers insist upon having clause in charter party
Owners insist upon having clause in charter party
Charterers will not admit clause in charter party
Owners will not admit clause in charter party
Charterers wish to alter clause (No. )
Owners wish to alter clause (No. )
Clause agreed to
Alteration in clause agreed to
Charterers require the following clause
Owners require the following clause
Buyers require the following clause
Sellers require the following clause
Manufacturers require the following clause
Cannot agree to the clause mentioned
Cannot agree to the clause mentioned, but will agree to
Cannot agree to the withdrawal of clause mentioned
Cannot agree to the withdrawal of clause mentioned, but will
' agree to
Insert the following clause
Insert the following clause in bills of lading
Insert the following clause in charter party
Insert the following clause in charter party and bills of lading
Insert the act of God clause
Insert the usual arbitration clause
Insert the usual strike clause
Insert the usual heated or damaged grain clause
Please see that the clause is in contract
Please see that the clause is in charter party
Please see that the clause is in bills of lading
Please see that the clause is in charter party and 'or bills of
lading
Must have a very restrictive clause
Following clause indispensable
Clause is too restrictive
Clause may be waived
Clause must be struck out
Clause (No. ) requires considerable alteration, and should
be made so as to read as follows
Alter the clause (No. ) from the word to , both
inclusive, to the following
Alter the clause (No. ) from the beginning to the word
, latter inclusive, to the following'
Alter the clause (No. ) from the word to the end,
former inclusive, to the following
In clause (No. ) between the words and insert
the following
Erase in clause (No. -
inclusive
Erase in clause (No. —
, latter inclusive
Erase in clause (No. —
former inclusive
Clear.
Can you clear
I (we) can clear
I (we) cannot clear
Will you clear
I (we) will clear
-) from the word
to
— , both
-) from the beginning to the word
-) from the word to the end,
CLE-CLO
i6-
Codf.No Codewords
Castilian
Caslilloa
Castiores
Castitudo
Castiza
Castlery
Castlets
Castocks
Castor
Cas/orates
Castorinis
Castorique
Castrais
Castrensis
Castulonis
Casualism
Casualists
Casualita
Casually
Casual io
Casuarms
Casucha
Casuel
Casuisia
Casuistry
Casullas
Casulo
Casuhsas
Co. wot um
Catabanos
Calabanum
Catabasis
Catableme
Catabolis
Catabolo
Catabrose
Catacaldos
Catacasiua
Catacem
Catacibus
Catacium
Cataclasia
Cataclidio
Cataclino
Catacois
Catacolto
Cataco/nbe
Catacumba
Catacumbis
Caladrome
Catadru
Catadupe
Catadupis
Cat aegis
Catafalco
Catafora
Catafrigi
Catagusa
Caialase
C lear — con tin ued.
I (we) will not clear
Can he (they) clear
He (they) can clear
He (they) cannot clear
Will — ; — clear
Will clear
Will not clear
Shall I (we) clear
You may clear
Do not clear
If you can clear
If you cannot clear
If he (they) can clear
If he (they) cannot clear
If I (we) can clear
If I (we) cannot clear
Why did you clear
Why did you not clear
Why did he (they) clear
Why did he (they) not clear
Will clear out
Will not be able to clear out
Clear it up if possible
Will try to clear
Cannot clear
If clear
If not clear
It is very clear
It is not at all clear
Got clear without damage
Make terms and conditions quite clear so that there can be no
mistake
Cleared.
Cleared to-day
Cleared yesterday
Must be cleared up
All cleared up
Close.
Can you close
I (we) can close
I (we) cannot close
Will you close
I (we) will close
I (we) will not close
Can he (they) close
He (they) can close
He (they) cannot close
Will close
Will close
Will not close
Shall I (we) close
You may close
Do not close
If you can close
If you cannot close
If he (they) can close
If he (they) cannot close
If I (we) can close
If I (we) cannot close
Why did you close g
164
OLO
CodeNo
Code Word
09763
Cataldo
09764
Catakcto
09765
09766
Catalejoi
Cat a lobe
09767
Catalogo
09768
Cata!o)ias
09769
09770
Catalpa
Catalysis
09771
Catamaran
09772
Catamenial
09773
Catamiste
09774
Catamiti
09770
Catamitus
09776
Catamount
09777
Catanais
09778
Cataon
09779
Cataonien
09780
09781
09782
09783
09784
Catapan
Catapazia
Catapelte
Cataphagt
Cataphora
09785
Catapione
09786
Caiapleon
09787
09788
09789
09790
Cataplexie
Cataplorum
Cataplos
Catapotiuvi
09791
Cataptose
09792
Catapult
09793
Catapultic
09794
Cataratas
09795
Cataratta
09796
Catarhine
09797
Cat avian
09798
Catarrhal
09799
Catarrhe
09800
Catarrone
09801
Catarroso
09802
Catartina
09803
Catasarca
09804
Catasemos
09805
Catastato
09806
Catastava
09807
Ca taste
09808
Catastcrai
09809
Catastro/i
09810
Catafao
09811
Cataioni
Close — con tin ued.
Why did you not close
Why did he (they) close
Why did he (they) not close
Close immediately with
Cannot close
Cannot close without ■
Cannot close on your terms
Cannot now close on previous terms offered
Cannot close until
Do not close until you hear from me (us)
Do not close over — —
Do not close under
Can you close on our terms
Can you close on our terms, if not what is the best you can
do
I (we) can close on following terms
Can only close upon (at) ■
You may close on terms mentioned
Close upon best possible terms
(lose on following terms
Can still close for — : —
You had better authorise me (us) to close
You had belter authorise me (us) to close at once as rate(s)
will most likely go against us
I (we) authorise you to close on best terms and conditions
possible
I (we) can close on terms mentioned in my (our) telegram
of
I (we) can close on terms mentioned in my (our) letter of -
I (we) can close on terms mentioned in your telegram of
J (we) can close on terms mentioned in your letter of
You may close the vessel(s) on terms mentioned in my (our)
telegram of - — ■ —
You may close the vessel(s) on terms mentioned in my (our)
letter of
You may close the vessel(s) on terms mentioned in your tele-
gram of
You may close the vessel(s) on terms mentioned in your letter
of
Do not close the vessel(s) mentioned
You may close if vessel sails immediately
Yotj may close if vessel sails not later than
09812 , Catatonos
You may close if vessel sails not earlier than
You may close if you cannot do better
You may close subject to following alteration
You may close providing you can
You may close providing you can get excluded
Close before arrival (at )
Do not close before arrival (at )
Will most probably telegraph you authority to close
After the close of
As we see nothing to indicate a likely advance, we hope to
have prompt authority to close
As we see nothing to indicate a likely decline, we hope to have
prompt authority to close
Closed.
Have you closed
I (we) have closed
I (we) have not closed
Has he (have they) closed
CLO— COA
165
Code No
Code Words
Closed — continued.
09813
Catavinos
He has (they have) closed
09814
Catcall
He has (they have) not closed
09815
Catcalled
Has (have) closed
09816
Catcalling
Has (have) closed
09817
Catchab I e
Has (have) not closed
09818
Catcher
If you have closed
09819
Catchup
If you have not closed
09820
Catcchese
If he has (they have) closed
09821
Catechetic
If he has (they have) not closed
09822
Caiedrales
If closed
09823
Catcdras
If not closed
09824
Categories
Is (are) closed for the present
09825
Catejarum
Closed at
09826
Catclet
Closed at an average of
09827
Catellam
Closed about
09828
Catellino
Have now closed elsewhere
09829
C ate Hone
Have closed at subject to your not having already done
09830
Catellifli
so
Club.
09831
Catenabo
Are you a member of any club
09832
Catena/nus
Are you member(s) of any insurance club
09833
Catenaries
Are you member(s) of any protection or indemnity club
09834
Catenary
I am (we are) member(s) of the club
09835
Catenate
I am (we are) not member(s) of any club
09836
Catenelle
Coal.
09837
Calenipore
Can you coal (at )
09838
Catenosi
I (we) can coal (at )
09839
Catephe
I (we) cannot coal (at -)
09840
Catcquista
Will you coal (at )
09841
Catequizo
I (we) will coal (at )
09842
Cateresis
I (we) will not coal (at )
09843
Caterole
Can he (they) coal (at )
09844
Caterva
He (they) can coal (at )
09845
Catert'aire
He (they) cannot coal (at )
09846
Caterwaul
Will coal (at )
09847
Catesbee
Will coal (at )
09848
Cateter
Will not coal (at )
09849
Catetos
Shall I (we) coal (at )
09850
Catgut
You may coal (at )
09851
Caihante
Do not coal (at )
09852
Cathariste
If you can coal (at )
09853
Cathartes
If you cannot coal (at )
09854
Cathedra
If he (they) can coal (at ■ )
09855
Caihedris
If he (they) cannot coal (at )
09856
Cathestus
If I (we) can coal (at )
09857
Catheteris
If I (we) cannot coal (at )
09858
Cathetum
Why did you coal (at )
09859
Catheture
Why did you not coal (at )
09860
Cathimie
Why did he (they) coal (at )
09861
Catholical
Why did he (they) not coal (at )
09862
Catholici
Have you coaled
09863
Catholicon
Why have you coaled
09864
Catholique
Why have you not coaled
09865
Calholiser
Could not coal (because )
09866
Cathood
I (we) have coaled
09867
Catiani
I (we) have not coaled
09868
Catianus
Has he (have they) coaled
09869
Catidrisi
He has (they have) coaled
09870
Catilina
He has (they have) not coaled
09871
Catillabo
Why has he (have they) not coaled
166
COA
CodkNo
Code Words
09872 :
Catillac
09873
Catillonis
09874
Catimarus
09875
Catimbao
09876
Catimuron
09877
Catinulos
09878
Catinulum
09879
Catisseur
09880
Cativeiro
09881
Catlastri
09882
Catlinite
09883
Catmint
09884
Catnip
09885
Catocale
09886
Caiochite
09887
Catodonte
09888
Catolica
09889
Catolicos
09890
Catolizar
09891
Catolizo
09892
Catomidio
09893
Catoncm
09894
Catonicrc
09895
Catopode
09896
C 'a tops is
09897
Catopter
09898
Catuptron
09899
Catarbia
09900
Catorce
09901
Catoreena
09902
Catorzava
09903
Catotol
09904
Catraia
09905
Catrapos
09906
Catricofre
09907
Catriosso
09908
Cat so
09909
Catsup
09910
Cattano
09911
Cattequi
09912
Cattish
09913
Cattivello
09914
Cattivita
09915
Cattleye
09916
Cattoliche
09917
Catturato
09918
Catturava
09919
Catty
09920
Cattytvar
09921 Catualda
Coal — continued.
If you have coaled
If you have not coaled
If he has (they have) coaled
If he has (they have) not coaled
Are you open to contract for coal for six months, price
Are you open to contract for coal for twelve months, price — —
Might entertain a coal contract for six months at — - —
Might entertain a coal contract for twelve months at
Not open to contract for coal
At what price can you contract for coal for six months
At what price can you contract for coal for twelve months
Lowest contract price for Newcastle coal is
Lowest contract price for Welsh coal is
Lowest contract price for coal is as follows : Welsh , New-
castle
Shall the vessel coal here (at )
Shall the vessel coal here (at — — ) or at
Coal at your port
Do not coal at your port
Better to coal at
Take as much coal as possible
Supply as much coal as possible
Take sufficient coal for the round
With a coal cargo
Give her a coal cargo
Do not load coal
Put in short of coal
Put in ( ) quite bare of coal, has burnt part of her
cargo
Put in short of coal, supplied with tons and proceeded
Put into short of coal
Can the vessel ( ) coal in quarantine
The vessel ( ) can coal in quarantine
The vessel ( ) cannot coal in quarantine
Arrived, coaled, and sailed for — - —
Coaled here (at ) and left for your port direct
Supplied with tons coal and proceeded
What quantity of coal is required for — —
Has (have) sufficient coal
Captain of requires tons of coal, will it be all right
to let him have the quantity
Give tons coal
Captain of ■ has instructions to apply to you for coal,
please supply his wants and expedite him as much as pos-
sible
Will lequire about tons of Welsh coal
Will require about tons of Newcastle coal
Will require about tons of Welsh and tons of New-
castle coal
Will require coal
Will not require coal
Ship requires about tons of coal to carry her on to ,
shall she take only such quantity to carry her on to said
port, or full quantity for ship's use to avoid coaling there
Take full supply of coal for ship's use as far as accommodation
will permit, so as to avoid coaling at
Give just sufficient coal to take her to
Supply with Ions coal, payment arranged here
Supply with what coal may be required, taking captain's
receipt
OOA
167
Code Wok us
Catubee
Catularia
Catulimus
Catuliiios
Catulio
Catulli
Catumeis
Catureiro
Caturigum
Caturrice
Caucabeni
Caucasia
Caucasian
Caucasico
Caucasius
Caucement
Cauchemar
Cauchois
Cauciage
Caucionar
Cauciono
Caucula
Cauculis
Caudal
Caudalosa
Cauda rum
Caudcbec
Caudexes
Caudiau
Cau dices
Caudiatlc
Caudillos
Caudiner
Caudisorie
Cauditi
Cauditos
Caudling
Caudree
Cauffcrie
Caufles
Caulator
Cauleoso
Caulerpe
Caukscis
Caulicole
Cauliculi
Caulifloro
Cauliform
Coal — continued.
Supply with Welsh coal up to quantity required, taking
captain's receipt
Supply with Newcastle coal up to quantity required, taking
captain's receipt
Supply with quantity of coal required, half Welsh and
half Newcastle, taking captain's receipt
Coal received short of weight
Buy necessary coal immediately
Please send about tons of Welsh coal
Please send about tons of Newcastle coal
Please send fresh supply of coal as soon as possible
Stock of coal is getting low and a good demand exists
I am (we are) sending a further supply of coal
Waiting arrival of coal
I (we) will send sufficient coal
Coal cannot be obtained here
Thro' and thro' coal
Coal is very bad
Coal very small
Coal is saiisfactory
Coal to be trimmed
Coal to be trimmed from hold to bunkers
Foreign coaling to charterers or their agents
Bunker coal to be supplied by the charterers or their agents
Cannot agree to bunker coal being supplied by charterers
Will allow chatterers to supply bunker coal
Put as much coal on deck as possible after filling bunkers
Newcastle coal required to mix with Welsh coal
Telegraph me (us) description and price of coal you can
supply
Telegraph me (us) description and price of coal you can
supply including trimming
What is the present price of coal
Present price of coal is
What is the present price of Welsh coal in your port (at )
— )
in your port
port
) including
What is the present price of Welsh coal in your port (at
including trimming on board
What is the present price of Newcastle coal
(at—)
What is the present pnee of Newcastle coal in your
(at — — ) including trimming on board
Present price of Welsh coal here (at ) is
Present price of Welsh coal here (at ) including trimming
on board is
Present price of Newcastle coal here (at
Present price of Newcastle coal here (at
trimming on board is —
Present price of Welsh coal is and Newcastle
I (we) accept your offer for coal
I (we) cannot accept your offer for coal
A supply of coal sufficient for ship's use during the voyage
Get coal ready for
Get tons of Welsh coal ready for >
Get tons of Newcastle coal ready for
Get - tons of Welsh and tons of Newcastle coal
ready for
With whom shall I (we) coal
Unless instructed to the contrary vessel will coal here (at )
Use your own discretion about coaling, but see that you get
first class at lowest price
1 68
COA
CodeNo Code Words
09970
09971
09972
09973
09974
09975
09976
09977
09978
09979
09980
09981
09982
09983
09984
09985
09986
09987
09988
09989
09990
09991
09992
09993
09994
09995
09996
09997
09998
09999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
Can Hum
Caulker
Caullae
Caulodis
Caulodium
Cauloniam
Caultelle
Caunien
Caupillos
Caupillum
CauJ>o
Cauponate
Cauponor
Cauponula
Caurette
Cauriebam
Caurimus
Caurinum
Caurirent
Causadora
Causalite
Causamela
Causaran
Causarias
Causation
Causative
Causativos
Causatrice
Causeful
Causeless
Causemos
Cameras
Causerons
Causeuse
Causeway
Causey
Causidical
Causidicos
Causiez
Causotter
10010 i Caussanel
Coal — continued.
Be careful that only first class coal is supplied
Be careful to check quality and quantity of coal
Where shall vessel call for coal
Where do you propose calling for coal
Coal(ing) on the outward voyage (at )
Coal(ing) on the homeward voyage (at )
I (we) think vessel had better coal at
Calling for coal at
Call at for a good filling up of coal, taking as much as
possible
If you cannot obtain sufficient coal for the voyage better not
take more than will carry you to
It is best and cheapest to coal here (at )
is a good and cheap port for coal
— — is an expensive port for coal
Get coal required from
Get coal required from — — , payment arranged here
Cannot supply coal
Cannot supply coal in consequence of strike
Cannot supply coal in consequence of being already over-
stocked with orders
Can you give (obtain) liberty to coal at '
Vessel to have liberty to call at any port or ports to coal
Must have permission to coal at
No objection to vessel calling at for coal
Cannot allow vessel to call at for coal
Cannot get liberty to coal at without some allowance in
the rate
What allowance is required to permit steamer to call at
for coal
Will permit steamer to call at for coal for an allowance
of
Will permit steamer to call at for coal for a reduction
of
Cannot make any allowance in the rate for coaling at
Will agree to allow the reduction mentioned for permission to
coal at
Will agree to an allowance of for permission to call
at for coal
There is permission in charter party to coal (at )
There is no permission in charter party to coal (at )
What quantity of coal can the vessel carry (as cargo)
The vessel can carry about tons of coal (as cargo)
Will you please give (get) us an order to coal , she is now
here
Will you please give (get) us an order to coal , she is
expected to arrive here (at ) about
Understand your steamer is going to , may we beg
the fa\our of bunkering at the coaling stations on the route
Understand your steamer is bound to this port (to )
for coal, will you kindly oblige us with the order
Understand your steamer — — is bound to this port (to )
for coal, will you kindly oblige us with the order, our
present price is for Welsh — —
Understand your steamer is bound to this port (to )
for coal, will you kindly oblige us with the order, our
present price is for Newcastle
UndtiStand your steamer is bound to this port (to — — )
for coal, will you kindly oblige us with the order, present
prices are Welsh , Newcastle
COA
169
Code Wok ds
Causson
Causticos
Causticum
Caustique
Cautela
Cautelato
Cautelava
Cautekiix
Cautelosa
Catiterant
Cauteries
Cauterio
Cauteristn
Cautibus
Caution
Cautiorem
Cautious
Cautivada
Cautivar
Cautiveis
Cautore
Cautroma
Cautu/os
Cautu/um
Cauzi
Cavaborra
Cavade
Cavadenti
Co<il~con tinned.
Your steamer is now here (at ), will you kindly oblige
us with order to coal her
Your steamer is now here (at ), will you kindly oblige
us with order to coal her, our present price for Welsh
is
Your steamer is now here (at ), will you kindly oblige
us with order to coal her, our present price for Newcastle
is
Your steamer is now here (at ), will you kindly oblige
us with order to coal her, our present price for Welsh
is and for Newcastle
Beg to inform you that we are in a position to supply Welsh
and Newcastle coal at most reasonable prices, weight
guaranteed
Have already arranged for the coaling of
The captain has full instructions as to coaling
The captain has full instructions as to coaling, and to use his
own discretion
The captain has full instructions as to coaling, and I (we)
cannot interfere
Your offer for coal accepted, and we send instructions to the
captain
Captain of refuses to coal with us
Captain of refuses to coal with us, please wire him
immediately
Captain of refuses to coal with us and has gone over to
opponents
Captain of refuses to coal with us in spite of our quoting
a lower price
wire us that you refuse to coal with them, how is this
wire us that you refuse to coal with them ; unless you have
good rea'son for the contrary, please follow our instructions
Owners have wired the captain for an explanation about his
coaling
Have declined to coal with because I can do much better
elsewhere
I refused to coal with because I do not consider them
satisfactory, will fully explain by letter
I refused to coal with because 1 do not consider them
satisfactory, will fully explain when I arrive
Owners having given captain full instructions about his coaling,
decline to interfere
When leaving telegraph to stating expected date of
arrival and quantity of coal required so as to avoid delay
The left here ( ) to-day calling at your port (at
) about for coal, please have tons of best
Welsh ready to avoid delay
The left here ( ) to-day calling at your port (at
) about for coal, please have tons New-
castle ready to avoid delay
The left here ( ) to-day calling at your port (at
) about for coal, please have tons of Welsh
and tons of Newcastle ready to avoid delay
The is expected to call at your port for coal, please
supply her requirements taking the captain's receipt,
drawing upon (me — us) for the cost
Have arranged with to supply coal required, please check
quality and quantity, giving a receipt for same
Are you open to contract to supply all our coal requirements
(at )
i;o
OOA
CodkNg
Code Wokds
10039
Cavadizas
10040
Cavaedium
10041
Cavafango
10042
Cavagnola
10043
Cavalcade
10044
Cava Zero
10045
Cavaline
10046
Cavajlim
10047
Cavallone
10048
Cavalquet
10049
Cavamen
10050
Cavaminis
10051
Cavandely
10052
Cavandos
10053
Cavarouo
10054
Cavaterie
10055
Cavaticis
10056
Cava tic it m
10057
Cavatillo
10058
Cavazon
10059
Caveachcd
J 0060
Caveale
10061
Cavea/is
10062
Caveator
10063
Caveat urn
10064
CavecJi
10065
Cavefacio
10066
Cave ha ne
10067
Cave re mo
10068
Caveresti
10069
Caveniabo
10070
Cavcmares
10071
Caverncux
10072
Cavernosa
10073
Cavern u la
10074
Cavezons
10075
Caviaires
10076
Cavicorne
10077
Cavilamos
10078
Cavilaron
10079
Cavillador
10080
Cavillita
10081
Cavil hi la
10082
Cavilosas
10083
Cavissc/H
10084 '
Cavistis
10085 1
Cavitary
10086 i
Cavitied
Coal(ing) — continued.
I am (we are) open to contract to supply all your coal require-
ments (at )
I am (sve are) not open to contract to supply your coal require-
ments (at )
Can you get me (us) a contract for coal
Can you get me (us) a contract for coal, shipments to be
made monthly
Will you entertain contract to deliver tons of coal at
Will you entertain contract to deliver tons of coal at
in monthly quantities
Will entertain a contract for tons of coal as mentioned,
send further particulars
Cannot entertain a contract for tons of coal as mentioned
Cannot contract to deliver coal as you wish, but can offer
Can you take up a cargo of coal, about tons, now on the
way to your port ( — — ), price C. F. & 1.
I (we) can do with the cargo of coal mentioned
I (we) cannot do with the cargo of coal mentioned, the price is
too high
Are you open to a cargo of coal if it can be put in cheap
1 am (we are) open to buy a cargo of coal if really fust class
and cheap
I am (we are) not open to buy a cargo ofceoal at present
Sell all coal not required for the voyage
If practicable discharge unnecessary coal outside the bar, and
pick it up again on your return, so as to enable vessel to
bring out as much cargo as possible
Cannot obtain coal, shall we take patent fuel
If you cannot obtain coal take a supply of parent fuel
If you cannot obtain coal take sufficient patent fuel to
reach
Are out of coal, but can supply patent fuel
If you have no coal, you may supply patent fuel
What is the price of patent fuel
Price of patent fuel
The coal market is very excited
Good demand for coal at present
In coal no transactions have taken place, no demand
Coal(ing) at using best judgment as to supplier, giving
careful attention to quality, price and weight
Coal(ing) at ADEN with the Aden Coal Co.
Coal(ing) „ with Luke, Thomas & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at AKYAB with B. Schumacher & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at ALEXANDRIA with R. J. Moss & Co.
Coal(ing) „ with T. Cumbo & Co.
Coal(ing) „ with Cory Bros. & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at ALGIERS with Prospero Durant
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
with Burke & Delacroix
with F. M. Burke
with Worms & Co.
with Legembre et Fils
with Watts, Williams & Co.
with — —
Coal(ing) at ALTONA with Witt & Fink
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at AMSTERDAM with W. H. Muller & Co.
Coal(ing) „ with
COA
171
Codk Words
Cavity
Cavolaia
Cavolesco
Cavoncar
Cavouco
Cavriula
Cavron
Caxton
Cayahoga
Cayaponie
Cay e lac
Cayeput
Caylusce
Caymand
Cayou
Cayratie
Cayster
Caystrius
Caystros
Cay strum
Cazaba
Cazaderos
Cazadora
Cazallero
Cazarete
Cazcalear
Cazcaleo
Cazelle
Caziosa
Cazique
Cazolejas
Cazoleros
Cazoleta
Cazudo
Cazuelas
Cazula
Cazumbro
Cazurros
Cazzarono
Cazzata
Cazzavate
Cazzavela
Cazzon
Cazzuola
Ceades
Ceadrag
Ceadivalla
Ceanothus
Ceanoto
Ceaseless
Ceaseth
Ceawlin
Cebabais
Cebadazo
Cebadille
Cebadizos
Cebaduras
Cebando
Cebathe
Cebellina
Coal(ing) — continued.
Coal(ing) at ANTWERP with Walford & Co.
Coal(ing) „ with Strybos & Co.
Coal(ing) „ with W. G. Killick & Co.
Coal(ing) „ with A. Velten-Coune
Coal(ing) „ with Robt. Ziesmer & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at AZORES-FAYAL with Bensaude & Co.
Coal(ing) „ with Silveira, Edwards &: Co.
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at BAHIA with E. Benn & Son
Coal(ing) „ with Wilson, Sons & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BALTIMORE with Baker, Whiteley & Co.
Coal(ing) ,, with Berwind, White & Co.
Coal(ing) ,. with Bowring and Archibald
Coal(ing) . with McCaldin Brothers
Coal(ing) with Morrisdale Coal Co.
Coal(ing) .. with Sterling Coal Co.
Coal(inJ; ., with R. B. VVigton & Sons
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at BARBADOES with Lauries' Coaling Depot
Coal(ing) „ with M. Cavan & Co.
Coal(ing) - „ with
Coal(ing) at BARCELONA with Hijos de Bofill
with Domingo Bernet
with Watts, Williams & Co.
with Torres & Casellas
with E. Schwartz
with L. Battles
with.
Giustini
Coal(ing
Coal(ing) „
Coal(ing)
Coal(ing) „
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing) at BARI with J
Coal(ing) „ with —
Coal(ing) at BATAVIA with Borneo Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BAYONNE with Worms & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BELFAST with S. Gowan & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BERGEN with Mens. Koren
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at BERMUDA with the Hamilton Coal Association
Coal(ing) „ with Bermuda Coal Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BILBAO with T. & E. S. Bell
Coal(ing) „ with Aznar & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BLYTH with Watts, Watts & Co.
Coal(ing) ., with — —
Coal(ing) at BOMBAY with Forbes & Co.
Coal(ing) „ with Finlay, Muir & Co.
Coal(ing) „ with Killick, Nixon & Co.
Coal(ing) „ with W. Crowder «&: Co.
Coal(ing) „ with Bombay Coal Co.
Coal(ing) „ with P. Nasarwanji & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BONA with Savon Freres
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BORDEAUX with I. Hudson & Co.
Coal(ing) „ with Worms & Co.
Coal(ing) „ with L. & H. Gueret
172
COA
CodeNo Code Words
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
Cebipara
Cebollino
Cebol/on
Ceboludo
Cebones
Cebrado
Cebren
Cebrenis
Cebrion
Cebriones
Ccbrunos
Cebrus
Cebugale
Cebyura
10161
Cecearian
10162
Ceccaste
10163
Ceceosa
10164
Ceceosos
10165
Ceceprete
10166
Cecidisti
10167
Ceciliade
10168
Cecinimus
10169
Cecografo
10170
Cecracte
10171
Cecropes
10172
Cectoria
10173
Cecubo
10174
Cedaceria
10175
Cedaaro
10176
Cedacillo
10177
Cedalion
1017S
Cedazos
10179
Cede/item
10180
Cedentii/m
10181
Cedents
10182
Cederbast
10183
Cederboom
10184
Cederhars
10185
CederJiout
10186
Cederian
10187
Cederolie
10188
Cede rout
10189
Ctdirwoud
10190
Cedeva
10191
Cedevano
10192
Cediamo
10193
Cedierais
10194
Cedimaito
10195
Ceding
10196
Cedions
10197
Ccdolone
10198
Cedraiier
10199
Cedrelace
10200
Cedrcleon
10201
Cedrinos
10202
Cedrinum
10203
Ccdrionim
10204
Ccdrirete
10205
C*dron
Coal(ing) — continued.
Coal(ing) at BORDEAUX with
Coal(ing) at BOSTON with Berwind White Coal Co.
Coal(ing) „ with Bowring & Archibald
Coal(ing) „ with L. G. Bumham & Co.
Coal(ing) „ with S. L. Merchant
Coal(ing) „ with McCaldin Bros.
Coal(ing) „ with Curran & Burton
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BREMEN with Theodore Tobelman
Coal(ing) „ with C. Hess
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at BRINDIS1 with S. G. Cocato
Coal(ing) „ with — —
Coal(ing) at BUENOS AYRES with Portalis Freres, Carbon-
niere & Co.
Coal(ing) „ „ with Cory Bros. & Co.
Coal(ing) „ „ with A. F. Braga
Coal(ing) „ ,, with Worms & Co.
Coal(ing) „ ,, with I. Mudd <S: Co.
Coal(ing) ,, „ with
Coal(ing) at CADIZ with Alcon & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at CALAIS with I. Leroy
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at CALCUTTA with Turner, Morrison & Co.
Coal(ing) „ with Bird & Co.
Coal(ing) .. with
Coal(ing) at CAPE TOWN with William Anderson & Co.
Coal(ing) „ with Thomson, Watson & Co.
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at CARDIFF with Powell Duffryn Coal Co.
Coal(ing) „ with James Evans & Co.
Coal(ing) „ with Cory Bros. & Co.
Coal(ing) „ with Tellefsen, Hoist & Wills
Coal(ing) ,, with Stephenson, Clarke & Co.
Coal(ing) „ with John Bovey & Co.
Coal(ing) „ with Hypte Worms
Coal(ing) „ with Davis, Fry & Co.
Coal(ing) „ with Ocean Steam Coal Co.
Coal(ing) „ with George Insole &: Son
Coal(ing) „ with Page & Co.
Coal(ing) „ with Cwmaman Coal Co.
Coal(ing) „ with Jones, Heard & Ingram
Coal(ing) „ with Watts, Williams & Co.
Coal(ing) „ with Lewis Merthyr Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at CATANIA with Elford & Co.
Coal(ing) „ with Bonanno Bros.
Coal(ing) „ with Prinzi Bros.
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at CETTE with Savon Freres
Coal(ing) „ with F. Paoletti et Fils
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at CHARENTE with Worms & Co.
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at CHARLESTON with W. Johnson & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at CHERBOURG with Vve A. Laloe et Fils
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at CIVITA VJiCCHIA with L. & H. Gueret
OOA
75
Code Words
Coal (nig) — <
Cedrosie
Coal(ing)
Cedrostis
Coal(ing)
Cedulaje
Coal(ing)
Cedulas
Coal(ing)
Ceduntur
Coal(ing)
Ceduous
Coal(ing)
Cefalea
Coal(ing)
Cefaleos
Coal(ing)
Cefalico
Coal(ing)
Cefalina
Coal(ing)
Cefalitis
Coal(ing)
Cefiro
Coal(ing)
Cegaria
Coal(ing)
Cegarrita
Coal(ing)
Cegata
Coal(ing)
Cegatosa
Coal(ing)
CegcJosos
Coal(ing)
Ceginus
Coal(ing)
Ceglusa
Coal(ing)
Cegonha
Coal(ing)
Ceguidade
Coal(ing)
Ceiceiro
Coal(ing)
Ceifado
Coal(ing)
Ceignatit
Coal(ing)
Ceigniez
Coal(ing)
Ceignons
Coal(ing)
Ceilinged
Coal(ing)
Ceindras
Coal(ing)
Ceindrons
Coal(ing)
Cei nt rage
Coal(ing)
Ceintrer
Coal(ing)
Ceinture
Coal(ing)
Ceinturon
Coal(ing)
Ceitil
Coal(ing)
Cejaba
Coal(ing)
Cejadero
Coal(ing)
Cejaramos
Coal(ing)
Cejaron
Coal(ing)
Cejasen
Coal(ing)
Cejonius
Coal(ing)
Cejudo
Coal(ing)
Coal(ing)
Cejiuita
Cejuntos
Coal(ing)
Celabo
Coal(ing)
Celadores
Coal(ing)
Celaeneus
Coal(ing)
Celagem
Coal(ing)
Celaje
Coal(ing)
Celajeria
Coal(ing)
Celandine
Coal(ing)
Celaster
Coal(ing)
Celastro
Coal(ing)
Celation
Coal(ing)
Celator
Coal(ing)
Celature
Coal(ing)
Celauritt
Coal(ing)
Celdillas
Coal(ing)
Celebrado
Coal(ing)
-continued.
at CIVITA VECCHIA with
at COLOMBO with Aitken, Spence & Co.
„ with Delmege, Forsyth & Co.
,, with Delmege, Reid & Co.
,, with Skrine & Co.
„ with Volkart Bros.
,, with
I at CONSTANTINOPLE with Gilchrist, Walker & Co.
„ with the Constantinople
Coal Co.
„ with Foscolo, Mango & Co.
„ with Glamorgan Coal Co.
with S. & W. Hoffman
„ with C. S. Hanson & Co.
„ with F. Heald & Rizzo
„ with Laghos Rowell & Co.
„ with McNabb, Rougier &
„ with [Co.
at COPENHAGEN with C. K. Hansen
„ with
at CORONEL (Lota Bay) with F. Schwager & Co.
„ _ with
at COR UNA with Ede Carricarte & Co.
„ with
at DAKAR with E. Ramade
„ with
at DANUBE with Foscolo & Co.
„ with Stuart Newman
„ with
at DARTMOUTH with Channel Coaling Co.
„ with Fox, Sons & Co.
„ with G. H. Collins & Co.
„ with R. L. Hingston & Sons
,, with
at DIEGO GARCIA (Chagos Islands) with Lunds
Coaling Depot
„ with
at DIEPPE with Leblanc Charlemaine
„ with
at DUBLIN with James Graham
„ with E. C. Evans
„ with
at DUNKIRK with G. Vantroeyen
„ with Bataille & Co.
„ with Goldschmidt & Co.
„ with Gondrand Freres
„ with Paul Didier
„ with Delille Sz Co.
„ with
at ELSINORE with C. K. Hansen
„ with
at FERROL with Don Necasio Perez
„ with
at FIUME with Fischer & Brull
„ with — —
at GALATZ with Watson & Youell
„ with Foscolo & Co.
„ with
at GALLE with Clark, Spence & Co..
with E. Coates & Co.
174
OOA
CodeNo Code Words
Celebreis
Celebrer
Cekbriez
Celebrity
Celebrons
Celedates
Celedones
Celemine
Celenus
Celerabis
Celerandi
Celerarem
Celeratos
Celeratum
Celerers
Celeriac
Ceierior
Celery
Celeste
Celestify
Celestino
Celetrum
Celeumar
Celeusme
Cellaco
Celiasti
Celiatore
Celibacy
Celibate
Celibatist
Celibatos
Celibites
Celicola
Celidonia
Celierete
Celima
Celinotte
Celivure
Cellaio
Cellamare
Cellarage
Cellarers
Cellarvian
Cellarous
Cellendis
Cellepore
Celleraia
Celletta
Cellicole
Cellist
Cellolina
Celloria
Cellulage
Cellulair
Cellule
Celhcleux
Cellulitc
Cellulose
Coal(ing)—
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coaling
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
Coaling
Coal(ing
Coal(in
Coal(ing
Coal(ing
Coal(ing
continued.
at GALLE with Volkart Bros.
„ with John Black & Co.
„ with *E. T. Delmege
„ with Delmege, Reid & Co.
„ with
at GALVESTON with E. O. Flood & Co.
„ with
at GEESTEMUNDE with C. Hess
„ with
at GENOA with Lertora Bros.
„ with Enrico Angelini
,, with L. Galetti
„ with L. & H. Gueret
„ with G. B. Penna & Co.
„ with Robt. Bauer & Co.
„ with I. R. Young
„ with E. de Thierry
„ with
at GHENT with Robt. Ziesmer & Co.
„ with
at GIBRALTAR with A. Mateos & Sons
„ with British Coal Co. •
,, with J. Carara & Sons
„ with J. Rugeroni & Son
with Francia Bros. & Co.
with Thos. Mosley & Co.
with John Onetti & Sons
with M. H. Bland & Co.
with the Gibraltar Coal Co.
„ with Smith, Imossi & Co.
,, with Turner & Co.
,, with
at GIRGENTI with E. Oates
„ with
at GLASGOW with Francis McKean
„ with Wishaw Coal Co.
„ with
at GRAND CANARY (Las Palmas) with Thomas
Miller & Co.
H with Grand Canary Coaling
Co.
„ with
at GRAVESEND with Messrs. Cory & Son, Lim.
„ with
at HALIFAX (N.S.) with S. Cunard & Co.
„ with Dominion Coal Company
„ with Pickford & Black
„ with W. Roche, junior
„ with Intercolonial Coal Company
,, with
at HAMBURG with Essen & Jacoby
„ with H. W. Heidmann
„ with Ls. H. Lichtenhein
„ with O. L. Eichmann
„ with J. H. Lorentzen & Co.
„ with Riessen Bros,
with Witt & Fink
„ with
at HAVRE with Langstaff & Co.
with W. G. Killick & Co.
COA
i75
CodeN
No]
Code Words
Celluzza
Cetmisie
Celocasie
Celoce
Celocis
Celocula
Celoculis
Celonaio
Celosa
Celosias
Celosome
Celotipia
Celotomie
Ce/siorem
Celsioris
Cehitude
Celsorum
Ce/sum
Celtarum
Celtiber
Celticas
Celtilliis
Celtiorum
Ccltique
Celtista
Celtomane
Celnino
Celi'Iada
Celulados
Celulosos
Celured
Celyphe
Cembolone
Cembra
Cemdobrar
Cementava
Cementeux
Cementosa
Cemetery
Cemiterio
Cenachos
Cenacolo
Cenaculos
Cenangion
Cenasti
Cenatical
Cenatorem
Cenaturum
Cencerreo
Cencerril
Cence?TOs
Cenchet
Cenchrami
Cenchreum
Cetichroma
Cenciosi
Cenciume
Cencrita
Cencro
Coal(ing) — 1
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
•ontinued.
at HAVRE with A. H. Ericksen
„ with A. Bert & Cie.
„ with Maillord & Cie.
„ with Rene Duchemin
,, with J. Duquesne
„ with Sardes & Boilard
„ with Worms & Cie.
„ with P. Burton
„ with Edward Andreae & Co.
„ with L. & H. Gueret
„ with
at HELSINGBORG with Arvid Andersson
„ with
at HONG KONG with Messao;eries Fluviales
de
Cochin Chine
with Mitsui & Co.
with Arnhold Karberg & Co.
with
at HULL with Crofton Shipping Co.
with P. G. Barrett & Co.
„ with Pyman, Bell & Co.
„ with H. Whitehead
„ with
at IBRA1L with Stathatos Bros.
„ with Foscolo & Co.
„ with Watson & Youell
„ with
at KOBE with Mitsui & Co.
„ with Samuel, Samuel & Co.
„ with
at KLRRACHEE with P. Nasarwanji
with
at LABUAN (Victoria) with New Central Borneo Co
„ with
at LA PLATA with Worms & Co.
with I. Mudd & Co.
„ with Cory Bros. & Co.
„ with
at LAS PALMAS with Blandy Bros. & Co.
„ with Grand Canary Coaling Co.
„ with Hesperides Coaling Co.
„ with
at LEGHORN with F. Marchi & Galtai
„ with Henderson & Co.
with [& Co.
at LERWICK (Shetland Islands) with Joseph Leask
„ with
at LICATA with J. Barrile
„ with
at LISBON with O. Herold & Co.
with H. S. B. Mitchell
with J. & J. W. Chaster
„ with Bensaude & Co.
„ with
at LIVERPOOL with Hume, Smith & Co.
„ with J. K. Rogers
„ with W. H. Stott & Co.
„ with Nixon's Navigation Co., Lim.
„ with W. G. Killick & Co.
„ with J. H. Massey
176
COA
eNo
Code Words
Coal(ing)—
cor
tinned.
SI
Cendrille
Coal(ing)
at
LIVERPOOL with Cory Bros.
32
Cendrure
Coal(ing)
>>
with Watts, Watts & Co.
33
Ceneangia
Coal(ing)
>>
with
34
Cencgild
Coal(ing)
at
LONDON with Stephenson, Clarke & Co.
35
Cenerario
Coal(ing)
it
with Chas. Taylor & Co.
36
Cenerella
Coal(ing'
n
with Lambert Bros.
37
Cenerino
Coal(ing)
11
with J. C. Harrison &: Co.
33
Cenerone
Coal(ing)
11
with Cory Bros. & Co.
39
Ceneroso
Coal(ing)
»>
with Watts, Watts & Co.
30
Cenerume
Coal(ing)
>>
with
31
Ceniamos
Coal(ing)
at
LOUISBURG (C.B.) with Dominion Coil Co.
32
Cenidor
Coal(ing)
,, with — —
33
Ceniglas
Coal(ing)
at
MADEI1
34
Ceniglo
Coal(ing)
>)
with
35
Ceniriais
Coal(ing)
at
MALAGA with A. Giminez y Hermanos
)6
Ceniswo
Coal(ing)
5»
with
37
Cenitabas
Coal(ing)
at
MALTA with S. M. Eynaud
38
Cenitabo
Coal(ing)
11
with E. Tancred, Agius &: Co.
39
Cenitares
Coal(ing)
»>
with F. G. Micallef
30
Cenizales
Coal(ing)
>>
with Jos. Scicluna & Sons
31
Cenizas
Coal(ing)
n
with Raphael, Ferro & Co.
32
Cenizosa
Coal(ing)
)>
with Smith & Co.
33
Cenizosos
Coal(ing)
11
with 0. F. Gollcher & Sons
34
Cenobial
Coal(ing)
M
with Giuseppe Xerri
35
Cenobion
Coal(ing)
>>
with
36
Cenobitic
Coal(ing)
at
MARSEILLES with Rouen J. Normandin
37
Cenoby
Coal(ing)
»»
with Savon Freres
38
Cenodoxia
Coal(ing)
»»
with Worms & Co.
39
Cenologo
Coal(ing)
i)
with Watson & Parker
L0
Cenomyct
Coal(ing)
it
with
LI
Cenopode
Coal(ing)
at
MAURL k & Co.
L2
Cenotico
Coal(ing)
>>
with Blythe Brothers & Co.
L3
Cenotique
Coal(ing)
11
with Ireland, Eraser & Co.
L4
Cenrada
Coal(ing)
j)
with
L5
Censab/e
Coal(ing)
at ft
L6
Censebit
Coal(ing)
i>
with Bonanno Bros.
L7
Censed
Coal(ing)
ii
with T. Cetera
L8
Censemus
Coal(ing)
11
with Franco Tagliavia & Co.
L9
Censendos
Coal(ing)
•1
with Vadala fu Giov
30
Censitoris
Coal(ing)
M
with
31
Censor
Coal(ing)
at ft
32
Censori'o
Coal(ing)
„ with James Thomas
33
Censualts
Coal(ing)
,, with
34
Censuario
Coal(ing)
at ft
35
Censuero
Coal(ing)
)>
with
36
Censuisti
Coal(ing)
at
MOJI 1
with Mitsui & Co.
37
Censuo
Coal(ing)
11
with Samuel, Samuel & Co.
28
Censurar
Coal(ing)
i»
with
29
Censurato
Coal(ing)
at
MONTE VIDEO with Portalis Freres, Carbon
niere & Co.
30
Censurava
Coal(ing)
„ with Antonio F. Braga
31
Censure
Coal(ing)
„ with Conceicao & Co.
32
CerJarque
Coal(ing)
„ with Wilson, Sons & Co.
33
Centaurine
Coal(ing]
„ with Viuda de A. F. Braga
34
Ce?itavos
Coal(ing)
„ with
35
Centelle
Coal(ing)
at ft
36
Centenada
Coal(ing)
11
with Carbray, Routh & Co.
37
Cental Ma
CoaUing)
Coal(ing)
11
with
38
Csntenos
at NAGASAK
39
Centesimi
Coal(ing^
i>
with
OOA
177
Code Words
Centgraf
Centiarea
Centiceps
Centifolio
Centigyne
Centilitre
Centimano
Centime
Centinode
Centipede
Centjes
Ce?itoculo
Centoist
Ce?itolla
Centomani
Ce?itonem
Centonism
Central
Centrales
Centralizo
Centrally
Centration
Centriche
Centricos
Ce?itrisco
Centrope
Ccntrorum
Centrosos
Centrum
Cenlumvir
Centuficlo
Cenluplos
Centurial
Century
Centussis
C en twin
Cenulanan
Cenulento
Cenulis
Ceode
Ceolwulf
Ceonyx
Ceorle
Cepace
Cepaceos
Cepam
Ceparios
Cepastre
Cepeiral
Cepejon
Cepellon
Cependant
Cephalata
Cephalion
Cephaloid
Coal(ing) — continued,
Coal(ing) at NANAIMO (Vancouver Island) with Vancouver
Coal Mining Company
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NAPLES with Palazio Benevenuto
Coal(ing) „ with Robt. de Sanna
Coal(ing) „ with Federico Garolla
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NATAL with Steel, Murray & Co.
Coal(ing) „ with Robt. de Sanna fu Fedco
Coal(ing) ,, with I. T. Rennie, Sons & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NEWCASTLE-ON-TYNE with Huntley Brothers
Coal(ing) „ with HuntenScErichsen
Coal(ing) „ with R. Dickinson
Coal(ing) „ with I. de Hart
Coal(ing) „ with Fisher, Renwick
& Co.
Coal(ing) „ with Palmer, Hall&Co.
Coal(ing) „ with Watts, Watts &
Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NEW ORLEANS with McCaldin Brothers
Coaling) „ with W. G. Wilmot & Co.
Coal(ing) „ with W. G. Coyle & Co.
Coal(ing) „ with F. B. Nunn
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NEWPORT (Mon.) with Stephenson, Clarke & Co.
Coal(ing) „ with R. J. Martin
Coal(ing) „ with R. Gething, junr. & Co.
Coal(ing) „ with J. Vipond & Co.
Coal(ing) „ with T. Beynon & Co.
Coal(ing) „ with Richard W.Jones & Co.
Coal(ing) „ with John Cory & Sons
Coal(ing) „ with Watts, Williams & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NEWPORT NEWS with Belloni & Co.
Coal(ing) „ with Chesapeake and Ohio
Coal Agency
Coal(ing) „ with McCaldin Brothers
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NEW YORK with Belloni & Co.
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
with Felix Gottschalk
with Berwind White Coal Co.
with Bowring & Archibald
with S. L. Merchant
with McCaldin Brothers
with Sterling Coal Co.
with Morrisdale Coal Co.
with R. B. Wigton & Sons
with
Coal(ing) at NORDENHAM with C. Hess
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NORFOLK (Virginia) with William Lamb
Coal(ing) „ with Castner, Curran & Bullitt
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at NORTH SYDNEY (C.B.) with the General Mining
Association
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at ODESSA with R. Muntz
Coal(ing) n with McNabb, Rougier & Co.
r7S
COA
CodeNo1 Code Words
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
Cephalops
Cephah/s
Cepheidos
Cephenus
Cepheos
Cepheum
Cephisio
Cephissi
Cephren
Ctpicium
Cepillar
Cepina
CepinJio
Cepinis
Cepitidis
Cepolidae
Cepotafio
Ceppaia
Cepphic
Ceppo
Cepulam
Cepurici
Cepuricos
Cepiiricum
Cepuros
Ceraceous
Ceradia
Ccrafolio
Ceragata
Ceraisfo
Ceralacca
Cerambi
Cerame
Ceramiche
Ceramium
Ceramops
Cerandu
Cerafidn'e
Ceraphron
Cerapus
Cerasifere
Cerasine
Cerasinum
Cerasta
Cerastivm
Cerataula
Ceration
Ceratites
Cerato
Ceratodon
Ceratodus
Ceratoide
Ceratonia
Ceratupis
Ceraturge
Ceraula
Ceraunics
Ceraunita
Cermmo
Coal(ing) — continued.
Coal(ing) at ODESSA with Smales, Eeles & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at OPORTO with William C. Tait & Co
Coal(ing) „ with Aran Ch. Jullian
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at ORAN with C. Jullian
Coal(ing) „ with H. Chaber
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PALERMO with E. J. Roux
Coal(ing) „ with Tagliavia & Co.
Coal(ing) „ with D. Tramontana
Coal(ing) „ with A. Trifiletti & Sons
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at PANAMA with
Coal(ing) at PENSACOLA with Southern Supply Company
Coal(ing) „ with Mobile Coal Company
Coal(ing) „ with Cary & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PERIM with the Perim Coal Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PERNAMBUCO with Wilson, Sons & Co.
Coal(ing) „ with Lopes Guimaroes Irmaos
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PHILADELPHIA with Reikirt Bros. & Co.
Coal(ing) „ with Berwind White Coal Co.
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
with Bowring & Archibald
with S. L. Merchant
with McCaldin Brothers
with Morrisdale Coal Co.
with R. B. Wigton & Sons
with Sterling Coal Co.
with
Coal(ing) at PIR/EUS with P. Zolas
Coal(ing) „ with P. L. Cardamitzy
Coal(ing) „ with Mango Sons & Co.
Coal(ing) „ with Franguli Brothers
Coal(ing) „ with A. E. Mavrogordato
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PLYMOUTH with Fox & Co.
Coal(ing) „ with Emerson & Co.
Coal(ing) „ with Channel Coaling Co.
Coal(ing) „ with Bellamy & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PORTLAND ROADS with Cwmaman Coal Co.
Coal(ing) M with G. H. Collins & Co.
Coal(ing) „ with Channel Coaling
Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PORT NATAL with Niven, Mitchell & Cotts
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PORT ROYAL with Coosaw Coal Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at PORT SAID with Wills & Co.
Coal(ing) ,, with Savon Bazin & Co.
Coal(ing) „ with Port Said and Suez Coal Co
Coal(ing) „ with Worms & Co.
Coal(ing) ,, with
Ccal(ing) at QUEBEC with Gibb, Laird & Co.
Coal(ing) „ with G. W. Webster & Co.
Coal(ing) „ with
COA
1/9
Code Words
Coal(ing) — con
Cerbatana
Coal(ing) at
Cerbereo
Coal(ing)
Cerbereus
Coal(ing) at
Cerbiatto
Coal(ing)
Cerbonea
Coal(ing)
Cercamare
Coal(ing)
Cercaphus
Coal(ing)
Cercaria
Coal(ing) at
Cercaspis
Coal(ing)
Cercatura
Coal(ing)
Cercenaba
Coal(ing) at
Cerceneis
Coal(ing)
Cevceia
Coal(ing) at
Cerchiava
Coal(ing)
Cerchio
Coal(ing) at
CerchioJie
Coal(ing)
Cercinata
Coal(ing) at
Cercinium
Coal(ing)
Cerciorar
Coal(ing)
Cercitis
Coal(ing)
Cerclage
Coal(ing) at
Cercocebo
Coal(ing)
Cercolas
Coal(ing) at
Cercoi/iys
Coal(ing)
Cercosome
Coal(ing)
Cercueil
Coal(ing) at
Cercuri
Coal(ing)
Cercuros
Coal(ing)
Cercurum
Coal(ing) at
Cercydion
Coal(ing)
Cercyon
Coal(ing) at
Cercyrns
Coal(ing)
Cerdauo
Coal(ing)
Cerdeaba
Coal(ing)
Cerdeamos
Coal(tng) at
Cerdeando
Coal(ing)
Cerdearon
Coal(ing) at
Cerdeeis
Coal(ing)
Cerdo
Coal(ing) at
Cerdocyon
.Coal(ing)
Cerdonon
Coal(ing) at
Cerdosa
Coal(ing)
Cerdosos
Coal(ing)
Cerdous
Coal(ing)
Cerdudus
Coal(ing)
Cereal .
Coal(ing)
Cerealien
Coal(ing) at
Cerealini
Coal(ing)
Cerebel
Coal(ing) at
Cerebello
Coal(ing)
Cerebral
Coal(ing)
Cerebrote
Coal(ing) at
Cerebrum
Coal(ing)
Cerecloth
Coal(ing) at
Cereiba
Coal(ing)
Cerejeira
Coal(ing)
Ceremonie
Coal(ing)
Cerenico
Coal(ing)
tinned.
RANGOON with B. Schumacher lS: Co.
„ with
RIO JANEIRO with Brazilian Coal Co.
„ with Lage Brothers
„ with Bronsted & Co.
,, with Wilson, Sons & Co.
,, with
ROTTERDAM with Victor R. Los
with W. H. Muller & Co.
,, with
ROUEN with Leblanc, Charlemaine & Co.
„ with
SAIGON with Messageries Fluviales de Cochin
Chine
„ with
ST. JOHN (N.B.) with Dominion Coal Co.
„ with
ST. LUCIA (W.I.) with Barnard, Sons & Co.
„ with Minvielle & Chastanet
„ with Peter & Co.
„ with
ST. MICHAEL'S with Bensaude & Co.
,, with
ST. THOMAS (W.I.) with Fedderson, Willink &
Co.
„ with I. Bronsted & Co.
„ with
ST. VINCENT (CV.) with Millers & Corys
„ with Wilson, Sons & Co.
„ with
SALONICA with Fernandez & Misrachi
„ with
SAN FRANCISCO with Cory Bros. & Co.
„ with John Rosenfeld
„ with G. I. Theobald & Co.
,, with
SANTA CRUZ with Ghirlanda Bros.
„ with
SANTOS with Wilson, Sons & Co.
,, with
SAVANNAH with Grantham, Taggart j& Co.
„ with
SAVONA with L. Galetti
„ with L. & H. Gueret
„ with G. B. Penna & Co.
„ with Robt. Bauer & Co.
„ with Gaffree, Guinte & Ribeiro
,, with
SCILLY ISLANDS with J. Buxton
„ with [& Co.
SEYCHELLES (Mahe Islands) with Baty, Bergne
„ „ with Harold Baty
„ „ with
SHANGHAI with Mitsui & Co.
„ with
SINGAPORE with the Borneo Co.
„ with Bowstead & Co.
„ with Guthrie & Co.
„ with Gilfillan, Wood & Co.
„ with Patersons, Simons & Co,
i8o
COA
CodkNo
Code Words
Coal(ing)—
continued.
10612
Cereolos
Coal(ing;
at SINGAPORE with Syme & Co.
10613
Cereolum
Coal(ing)
„ with
10614
CereoJ>se
Coal(ingN
at SMYRNA with E. J. Olivier & Co.
10615
Cererio
Coal(ing)
„ with ■
10616
Ceresion
Coal(ing]
at SOUTHAMPTON with G. T. Harper
10617
Cerevis
Coal(ing'
,i with Stewart & Co.
10618
Cerevisia
Coal(ing}
„ with John Horn
10619
Cerfoglio
Coal(ing
„ with
10620
Cerialem
Coal(ing}
at STETTIN with Gustav Metzler
10621
Ceriama
Coal(ing)
„ with
10622
Cer if ere
Coal(ing}
at STOCKHOLM with C. Worms
10623
Cerificas
Coal^ng^
„ with
10624
Cerifico
Coal(ing)
at STORNOWAY with J. N. Anderson
10625
Cerifolho
Coal(ing)
,, with
10626
Cerifori
Coal(ing)
at SUEZ with Wills, Manche & Co.
10627
Ceriforos
Coal(ing)
„ with Max, Bazin & Co.
10628
Cer i forum
Coal(ing)
„ with Worms & Co.
10629
Cerilla
Coal(ing'
„ with Port Said and Suez Coal Co.
10630
Cerimonio
Coal(ing)
„ with
10631
Cerineus
Coal(ing'
at SULINA with Foscolo & Co.
10632
Ceriniquc
Coal(ing)
,, with Stathatos Bros.
10633
Ceriolairc
Coal(ing]
„ with Gilchrist, Walker & Co.
10634
Cerio/aris
Coal(ing'
with Watson & Youell
10635
Ceriopore
Coal(ing)
„ with
10636
Ceriornis
Coal(ing)
at SUMATRA (North) with Sabang Hay Harboiy
and Coal Co.
10637
Ccriph
Coal(ing'
,, with
10638
Cerisette
Coal(ingi
at SUNDERLAND with J. de Hart
10639
Cerithium
Coal(ing)
„ with Huntley Bros.
10640
Cerium
Coal(ing)
„ with
10641
Cermalos
Coal(ing)
at SWANSEA with T. P. Richards & Co.
10642
Cer malum
Coal(ing)
„ with M. Tutton
10643
Cer ma tide
Coal(ing'
„ with James Strick & Co.
10644
Ccrmoise
Coal(ing)
„ with Daniel Jones & Co.
10645
Ccrnadero
Coal(ing)
n with Livingstone & Co.
10646
Cerneau
Coal(ing'
„ with
10647
Cerurjas
Coal(ing)
at SYDNEY (C.B.) with Dominion Coal Co.
10648
Ceriny'udo
Coal(ing)
,, with International Coal Co.
10649
Cemelha
Coal(ing
„ with General Mining Association
10650
Cerncudum
Coal(ing'
„ with
10651
Cernentem
Coal(ing)
at SYRA with P. Ralli & Co.
10652
Cernercnt
Coal(ing)
„ with A. E. Mavrogordato
10653
Cernerons
Coal(ing)
„ with Vocotopoulos & Co.
10654
Cerniais
Coal(ing'
„ with
10655
Cernicalo
Coal(ing)
at TARANTO with Coralo Bros. & Co.
10656
Cernidilh
Coal^ng^
„ with
10657
Cer nidos
Coal(ing)
at TENERIFFE with Ghirlanda Bros.
10658
Cernidura
Coal(ing)
„ with Hamilton & Co.
10659
Ccrnieron
Coal(ing)
n with Cory Bros. & Co.
10660
Ccrnicz
Coal(ing)
ii with Thomas Miller & Sons
10661
Cernimus
Coal(ing'
i) with Teneriffe Coaling Co.
10662
Ccrnitoio
Coal(ing
„ with
10663
Cernitorc
Coal(ingv
at TRIESTE with Giuseppe Basevi
10664
Ccruuabcm
Coal(ing
„ with Jos. Miklancic
10665
Ccrnuabis
Coal(ing
> „ with
10666
Ccrnuati
Coal(ing
) at TUNIS with Savon Freres
10667
Cernnatos
Coal(ing
i „ with
10668
C ernulabo
Coal(ing
) at VALPARAISO with Miller, Fenn & Co.
106G9
Cernulas
Coal(ing
) ,, with
10670
Cernuliivi
Coal(ing
) at VENICE with L. & H. Gueret
OOA— COD
iSi
CodeNo Code Words
L0671
Cernulo
L0672
Cermtous
L0673
Cerorfiete
L0674
Cerocoma
L0675
Ceroeno
10676
Ceroessa
L0677
Ce-rofora
L0678
Cerollas
L0679
Ceroma
L0680
Ceromatis
L0681
Ceropache
L0682
Cerophore
L0683
Cerophyse
L0684
Ceropique
L0685
Ceropisse
L0686
Ceropogon
L0687
Cerostoma
L0688
Cerotic
L0689
Cerottino
L0690
Ceroulas
L0691
Ceroys
L0692
Cerozodie
L0693
Cetphcres
10694
Cerqueiro
10695
Cerquita
10696
Cerracao
10697
Cerradizo
10698
Cerradura
10699
Cerrajcar
10700
Cerrajeo
10701
Cerrare
10702
Cerrava
10703
Cerravano
10704
Cerrazon
10705
Cerrcfeu
10706
Cerrial
10707
Cerrillo
10708
Cerrinus
10709
Cerritanus
10710
Cerrituli
10711
Cerrojos
10712
Cerrolino
10713
Cerronum
10711
Cerruane
10715
Certabam
10716
Certabundi
10717
Certalles
10718
Certamenes
10719
Certationi
10720
Certator
10721
Certero
10722
Certeza
10723
Certhiok
10724
Certificat
10725
1 Certifichi
Coal(ing) — continued.
Coal(ing) at VENICE with R. Salvagno Dalfiol & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at VIGO with H. Mulder Brothers
Coal(ing) „ with Barcena y Franco
Coal(ing) ,, with
Coal(ing) at YOKOHAMA with Mitsui & Co.
Coal(ing) „ with
Coal(ing) at ZANZIBAR with M. Cardonnet
with Smith, Mackenzie <Sc Co.
with John Scott
with
Coal(ing)
Coal(ing)
Coal(ing)
Coast.
North coast
South coast
East coast
West coast
Now on the coast
Has left the coast
Now off the coast (of )
Cruising along the coast
Going along the coast
Wreckage strewn along the coast
Cargo strewn along the coast
Wreckage and cargo strewn along the coast
Coasting.
Coasting rates are high
Coasting rates are low
Now coasting
Will be coasting
Will not suit coasting
May continue coasting for the present
May continue coasting until something better turns up
Coasting Trade.
Is employed in coasting trade
Has left the coasting trade
Will be put in the coasting trade
Will be taken out of the coasting trade
Cannot be employed in coasting trade
Can be employed in coasting trade
I (we) can employ her in the coasting trade for tl e present or
until things improve
Coasting trade is very poor
Coasting trade generally is dull
Coasting trade is in a state of stagnation
Coasting trade generally is lively
Coasting trade is very abundant
Code.
When telegraphing, use the "ABC" Fifth Edition Telegraphic
Code
I (we) telegraph as per "ABC" Fifth Edition Code
Please send without delay copy of this code to
Please send me (us) immediately quickest route copies of
the "ABC" Fifth Edition Telegraphic Code
I (we) send code as requested to
I (we) send you copies of the "A B C " Fifth Edition
Telegraphic Code
I (we) send you copies of the "ABC" Fifth Edition
Telegraphic Code by to-day's mail
Please send a special code by first mail
I am (we are) sending a special code by first mail
182
COD-OOL
CodeNo
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
Code Words
Certifique
Certima
Certiorate
Certioris
Certitude
Cer to nium
Cert onus
Cer to si no
Ceruchum
Ceruleine
10736 Ceruleo
10737
Ceruleous
10738
Cerulific
10739
Cerulipede
10740
Ceruque
10741
Ceruride
10742
Cerusico
10743 Cerussite
Cervantico
Cervarioi
Cervarium
Cervecero
Cervelle
Certk que
Cerverano
Cervetta
Cervice
Cervicine
Cervicoso
Cervicule
Cervigudo
Cervinos
Cerviotto
Cervisca
Cerviscis
Cervogia
Cervoise
Cervona
Cervulos
Cervuno
Ceryce
Ceryceon
Ceryceum
Cerymica
Cetyomide
but
to
have
their
but
to
have
their
but
to
have
their
but
to
have
their
Code — continued.
The code must be a complete one
Code the estimate
Code the invoice
Code the documents
Code the
Code everything you send
Attach a special code
The next word is not a code word, but to have its usual meaning
The next two words are not code words, but to have their
usual meaning
The next three words are not code words,
usual meaning
The next four words are not code words,
usual meaning
The next five words are not code words,
usual meaning
The next six words are not code words,
usual meaning
The next seven words are not code words, but to have their
usual meaning
The next eight words are not code words, but to have their
usual meaning
The next nine words are not code words, but to have their
usual meaning
The next ten words are not code words, but to have their
usual meaning
The next words are not code words, but to have their
usual meaning
Coded.
Your coded messages are coming to hand dreadfully mangled,
please write them plainly
You have wrongly coded your message, please wire again
My (our) message was coded correctly, now repeat
Coded estimate of the following wanted per first mail
Coded catalogues of the following wanted per first mail
Coded documents
Coded catalogues
Collapsed.
Is (are) collapsed
Entirely collapsed
Reported collapsed
Collect.
Please collect to our credit
Will you undertake to collect
I (we) will undertake to collect
I (we) cannot undertake to collect
Must undertake to collect
Must undertake to collect or lose the business
If I (we) undertake to collect what commission will be paid
If you undertake to collect, a commission of — - — will be paid
Must undertake to collect, no commission will be paid
Must undertake to collect free of commission or lose the
business
Will endeavour to collect, but cannot be responsible in the
event of failure
Collision.
Arrived here (at ), has been in collision (with — ), head
gear carried away
Arrived here (at ), has been in collision (with ),
damaging plates and upper gear
COL
10787
10788
10789
1.0790
10791
10792
10793
Code Words
Cerzia
Cesalpinie
Cesareo
Cesariano
Cesaj-ias
Cesarismo
Cesellerai
Cesicolk
Cesidio
Ccsiomorc
Cesped
Cespichi
Ctspiteux
Cespitoso
Cespitum
Cespuglio
Cessabunt
Cessames
Cessandos
Cessanza
Cessaretis
Cessateur
Cessator
10794 Cessatorls
10795
10796
10797
Cessatrix
Cesserons
Cesserunt
Collision— continued. _
Arrived here (at ), has been in collision (with — ), has
bows damaged and loss of bowsprit
Arrived here (at ), has been in collision (with ), is cut
down to the water's edge . . v
Arrived here (at ), has been in collision (with ),
plates stoved in bow
Arrived here (at ), has been in collision (with ),
plates stoved in on port side
Arrived here (at ), has been in collision (with ),
plates stoved in on starboard side _
Arrived here (at ), has been in collision (with ), is
considerably damaged in her rigging
Arrived here (at ), has been in collision (with ), is
damaged in the bows „.,""', -., \ ;„
Arrived here (at ), has been in collision (with ), is
damaged on the port side
Arrived here (at ), has been in collision (with ), is
damaged on the starboard side
Arrived here (at ), has been in collision (with ), loss
of stanchions and rigging cut away
Arrived here (at ), has been in collision (with ), lost
bowsprit, cutwater, and cut down to water's edge
Arrived here (at ), has been in collision (with ), bows
stove in above the water line m _
Arrived here (at ), has been in collision (with ——), con-
siderable damage to bows, fore compartment full of water
Arrived here (at ), has been in collision (with ), has
bows stove in above water line and forecastle torn up
Arrived here (at ), has been in collision (with ——), bow
completely cut off and the deck as far as the bulk head
Arrived here (at ), has been in collision (with — ), has
stem broken and twisted, several plates broken above
water line . . . . •
Arrived here (at ), has been in collision (with ), lost
bowsprit and part of port bulwark
Arrived here (at ), has been in collision (with
-), lost
),
decks
bowsprit and part of starboard bulwark
Arrived here (at ), has been in collision (with
amidship has plates broken, mizzenmast sprung,
started, and damaged rigging, sails, &c.
Arrived here (at ), has been in collision (with -), several
plates on nort side smashed, decks, rails, bulwarks, boats,
davits damaged, rigging carried away
Arrived here (at ), has been in collision (with -),
several plates on starboard side smashed, decks, rails,
bulwarks, boats, davits damaged, rigging carried away
Arrived here (at ), has been in collision (with — — ). cut
down below water between fore -rigging and bridge, tore-
hold and engine room full of water
Has been in collision (with — ), cut down below water and
beached in a sinking state
Has been in collision (with—), very considerably damaged,
has run ashore to avoid sinking
Has been in collision (with ), has large hole knocked in
port side abreast main hatch and filled, is now aground
Has been in collision (with ), has large hole knocked m
starboard side abreast main hatch and filled, is now aground
Has been in collision (with ), the crew took to their own
boats, were picked up and brought in here ( ) uy
the
1 84
COL— COM
CodeNo
Cook Words
Collision — continued.
10798
Cessicium
Has been in collision with latter sunk and the crew
brought here by the former, severely damaged
10799
Cessione
Has been in collision with and is reported sunk, the lattei
arrived here with of the crew, remainder missing
10800
Cessisti
Has been in collision (with ■ ) and now lies sunk at
(near ), crew brought in by
10801
Cessans
Has been in collision (with ) and sunk, all hands lost
10802
Cestarolo
Has been in collision (with ) and sunk, hands missing,
others landed here (at )
10803
Cestifero
Was at anchor at the time of collision, was struck about ,
very severely damaged, and commenced to leak
10804
Cestinha
XJ <-» n K.vah in /-«/-\ll»f»i^i»-\ imtn ft^i^ *"v-i £»**
Xiao UcCIl III HJlllaHJIl Willi oLCcill JCX
10805
Cestoide
Has been in collision with sailing vessel
10806
Cestolina
Has been in collision with screw steamer, name unknown
10807
Cestonada
Has been in collision with sailing vessel, name unknown
10808
Cestonar
Has been in collision with , both sunk
10809
Cestoneis
Has been in collision with , former sunk, latter much
damaged
10810
Cestotta
Has been in collision with , latter sunk, former much
damaged
10311
Cestracion
Has been in collision with , latter sunk with all hands
10812
Cestrinus
Has been in collision with , latter sunk, with loss of lift
(number not known)
10813
Cestros
Has been in collision with , latter sunk, crew saved
10814
Cestrotos
Has been in collision with , both much damaged
10815
Cestuto
Has been in collision with , not much damaged
10816
Ccsuras
Has been in collision with steamer unknown, crew picked up
and landed here (at ) by >
10817
Cetab
Has returned here (to ), having sustained damage by
collision
10818
Cetaceen
Has been in collision with an iceberg
10819
Cetarina
Has been in collision coming up the river
10820
Ceterach
Has been in collision going down the river
10821
Ceterando
Has been in collision coming into harbour
10822
Ceterero
Has been in collision going out of harbour
10823
Ceterista
Has been in collision with the pier
10824
Ceterorum
Has been in collision with dock wall
10825
Ceteros
Has been in collision
10826
Cethegus
Has been in collision (with )
10827
Cethosie
Has not been in collision
10828
Cetocine
Slipped to avoid collision
10829
Cetologist
Sunk after being in collision, all hands lost
10830
Cetonien
Sunk after being in collision, ■ hands lost
10831
Cetophage
Sunk after being in collision, all hands saved
10832
Cetopire
Has been in collision with , much damaged
10833
Cetosarum
Greatly damaged by collision
10834
Cetracca
Slightly damaged by collision
10835
Cetraire
Reported as having been in collision
10836
Cetrerias
Reported as having been in collision with another vessel
10837
Cetylic
Combination.
10838
Ceutrones
Have you heard of the combination
10839
Cevadinha
Have heard of the combination
10840
Cevallie
Have not heard of the combination
10841
Cevebam
There is a combination to
10842
Cevebamus »
The combination may succeed
10843
Cevechel *
Cevendum
The combination will not succeed
10844
The combination has succeeded
10845
Ceycem *
The combination has not succeeded
10846
Ceycis j
This we think will be a favourable combination
10847
Ceylanite ¥■
Will not be a suitable combination
COM
185
CoukNo Code Wokds
Ceylonese
Chaalit
Chabacano
Chabcuuiar
Chabasca
Chabasite
Chaberus
Chabiau
Chable
Chablon
Chablure
Chabnam
Chaborra
Chabot
Chabouk
Chabrague
Chacabout
Chacacina
Chacamel
Chacandur
Chcuarreo
C/iachara
Chackos
Chaconista
Chacoteis
Chacrelas
Chacneco
Chaciui
Chadam
Chadidja
Chadouf
Chadwick
Chaeni
Chaerolas
Chaeron
Chad in m
Chaetodon
Chcw.topoda
Chafabamos
Chafada
Chafadora
Chafallar
Chafallo
Chafando
Chafeita
Chafferer
Chaffi?ich
Chaflan
Chaflanes
Chafouin
Chafundar
Chafurda
Chagnoto
Chaguento
Chagueres
Chahut
Chahuter
Chaideur
Combine.
Can you combine
I (we) can combine
I (we) cannot combine
Will you combine
I (we) will combine
I (we) will not combine
Can he (they) combine
He (they) can combine
He (they) cannot combine
Will he (they) combine
He (they) will combine
He (they) will not combine
Will combine
Will combine
Will not combine
May I (we) combine
You may combine
Do not combine
If you can combine
If you cannot combine
If he (they) can combine
If he (they) cannot combine
If I (we) can combine
If I (we) cannot combine
Why did you combine
Why did you not combine
Why did he (they) combine
Why did he (they) not combine
You must combine
If necessary combine with
Do not combine unless absolutely necessary
Can you combine with light cargo (at )
Can combine with light cargo (at )
Cannot combine with light cargo (at )
Can you combine with weight cargo (at •)
Can combine with weight cargo (at )
Cannot combine with weight cargo (at )
I (we) can combine with you
I (we) cannot combine with you
I (we) will combine with you
I (we) offer to combine with you
Will combine with
Will not combine with
Combined.
Have you combined (with )
I (we) have combined (with )
I (we) have not combined (with ■ )
Has (have) combined (with )
Has (have) combined (with )
Has (have) not combined (with )
If you have combined (with )
If you have not combined (with )
If he has (they have) combined (with ■ )
If he has (they have) not combined (with )
Combustibles.
Have a large quantity of combustibles offering (for
I (we) accept them
Have a small quantity of combustibles offering (for
I (we) accept them
-), shall
-), shall
1 86
COM
CodeNo Codewords
10906 Chaillat
10907 Chainha
10908 ' Chain/ess
10909 ! Chaique
10910 Chairman
10911 Chairs
Chaiiya
C ha la das
Chalabunt
Chalaccos
Chalado
Chalamide
Chaland
Chalanero
Chalarion
Chalasie
Chalastico
Chalazion
Chalbane
Chakcta
Chalcetis
Chalcinus
Chalciope
Chalcon
Chakosine
Chaldaei
Chaldaeos
Chaldaic
Chaldean
Chaldee
Chaldesed
Chaldron
Chaleira
Chakmee
Chakstra
Chalet
Chaktier
Chaktos
Chakur
Chalkore
Chalking
Chalky
Challa
Challid
Chalk's
Challula
Chaloir
Chalombe
Chaloupe
Chalquero
Chalupas
Chalupero
Chalutage
Chalutier
Chalybeios
Chalybite
Chalybon
Chamadura
Chamaille
Combustibles — continued.
Combustibles must not be sent
Are combustibles admitted into ( ) your port.
Combustibles not to be shipped
Combustibles not admitted here (at )
Combustibles are admitted here (at ), no restrictions
Combustibles are admitted here (at ), but only under grcit
restrictions
You may take the combustibles
You may take the combustibles, hut should pay a good rate
Combustibles sent will be refused
Combustibles refused
Combustibles will not be sent
Come.
Can you come
I (we) can come
I (we) cannot come
Will you come
I (we) will come
I (we) will not come
Can he (they) come
He (they) can come
He (they) cannot come
Will he (they) come
He (they) will come
He (they) will not come
Will come
Will come
Will not come
Shall (may) I (we) come
You may come
Do not come
If you can come
If you cannot come
If he (they) can come
If he (they) cannot come
Why do vou not come
Why does he (do they) not come
Must come
I (we) will come if possible
Come if possible
Come as quickly as possible
Yery strongly advise you to come
Come back immediately
Come back as soon as you can
Advise you to give up the business and come hack
I (we) shall come back
I (we) shall not come back
Do not come here unless you have some other engagement
Do not come here if you have other engagement elsewhere
Do not come here ( ) on any account
Quite useless troubling to come here
First come, first served
Commence.
Can you commence
I (we) can commence
I (we) cannot commence
Will you commence
I (we) will commence
I (we) will not commence
Can he (they) commence
COM
187
Codf.Xo Code Words
Chamalion
Chamariz
Chamaroch
Ckamaron
Chamavos
Chamaz
Chambacal
Chambered
Chamboice
Chambones
Chambre
Chambreas
Chameau
Chamcbiixe
Chameiris
Chame/aea
Chamelots
Chamenare
Chamepite
Chamerepe
Chameret
Chamerube
Chameunia
Cham/rets
Chamicera
Chamilly
Chamissoa
Chamiza
Chamlagu
Chamois
Chamoiser
Chamomile
Chamorchis
Chanwrro
Chamotim
Chamouria
Champac
Champartel
Champarty
Champaye
Champest
Champetre
Champion
Champisse
Champ/eve
Champoreau
Cliampriche
Chamidci
Chamulcos
Chamulcum
Chamulque
C ham u scar
Cham ?/sco
Cham/isq/tes
Chancard
Chanceful
Chancelais
Chancelant
Chancellor
Chanceries
Commence — eoritifsueS.
He (they) can commence
He (they) cannot commence
Will he (they) commence
He (they) will commence
He (they) will not commence
Will commence
Will commence
Will commence soon as possible
Will not commence
Shall (may) I (we) commence
You may commence
Do not commence
If you can commence
If you cannot commence
If he (they) can commence
If he (they) cannot commence
If I (we) can commence
If I (we) cannot commence
Why did you commence
Why did you not commence
Why did he (they) commence
Why did he (they) not commence
When will you commence
When will they commence
Shall commence to-day
Shall commence to-morrow
Shall commence end of this week
Shall commence beginning of next week
Shall commence end of next week
Commence as soon as possible
Commence about
Expect to commence about
Expect to commence in a day or two
Now is about the time to commence
I (we) shall now commence
I (we) shall now commence in good earnest
Could not commence in time
Too early to commence yet
Too late to commence now
Do not commence until you hear from (me — us)
Is (are) waiting instructions to commence
Cannot commence because •
Cannot commence until I (we) hear from (you)
Commenced.
Have you commenced
I (we) have commenced
I (we) have not commenced
Has he (have they) commenced
He has (they have) commenced
He has (they have) not commenced
If you have commenced
If you have not commenced
If he has (they have) commenced
If he has (they have) not commenced
Commission. (See Brokerage.)
What is the amount of commission
What commission will have to be paid
Charge per cent, commission
Continue charging same commission as hitherto
What is the usual commission in such cases
j 88
COM
CodeNo Cook Words
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
Chancery
Chance th
Chanceux
Chancil
Chanclos
Chandelier
Chandler
Chandoo
Chandui
Chanesie
Chanette
Chaneveau
Chanfaina
Chanflon
Chanfrador
Chanfretas
Chanfrin
Chanfro
Changalla
Changame
Changerai
Changouin
Changuear
Chaninat
Chanoine
Chanorgat
Chanqueta
Chansa
Chanson
Chant
Chantagem
Chantais
Chantant
Chan/asses
Chanterant
Chanteur
Chant late
Chantoeira
Chantons
Chantries
Chanvenon
Chanvrard
Chanvre
Chaodine
Chaologie
Chaonibus
Chaonitis
Chaonum
Chaos
Chaotique
Chaouch
Chaouiy
Chap a ban
Chapairo
Chapalear
Chapando
Chapapote
Chapara
Commission — continued.
The usual commission is per cent.
The usual commission is ■ per cent., but will accept
The usual commission will be paid
What commission do you expect
What commission will be allowed (me — us)
What commission am I (are we) to collect
What commission am I (are we) to charge
A good commission will have to be paid
A good commission will be paid
Who will pay my (our) commission
Will you pay a commission of ■
Will you allow a return commission
Will you allow a return commission, otherwise I (we) get
nothing
What commission will be returned (allowed)
What will be your commission for doing the business
The business will not afford much commission
The business will bear a good commission
If the business is carried through will pay a commission of ■
Can get the business carried through for a commission of ■
No commission on either side
No commission will be paid
No commission will be charged
No commission will be charged, I (we) have much pleasure
in placing my (our) services at your disposal
Require a share of the commission
Must have full commission
Reserving us a commission of
I (we) must have a commission of
I (we) expect share of commission
I (we) will divide commission with you
I (we) have to divide the commission
My (our) commission included
My (our) commission not included
Your commission to be added
Your commission is included
Your commission is not included
Commission divided
Commission to be equally divided
Will you divide commission with me (us)
I (we) paying your commission
paying your commission
■ per cent, commission will be allowed
per cent, commission must be allowed
per cent, commission will satisfy (me — us)
You must obtain your commission out of
You must obtain your commission from the other side
The commission to be paid out of your share of the brokerage
What will be your commission for
What will be your commission for selling
What will be your commission for buying
My (our) commission for doing the business per cent
My (our) commission for selling per cent.
My (our) commission for buying per cent.
You must obtain your commission from the buyers
You must obtain your commission from the sellers
This price includes my (our) commission
This price does not include my (our) commission
This price includes a commission to you (of )
This price does not include your commission
COM
189
Code Words
Chaparais
Chaparder
Chapatal
CJiapeaba
Chapeador
Chapearon
Chapeau
Chapeieira
Chapelle
Chapelry
Chapetas
Chapfallen
Chapifou
Chapinada
Chapinazo
Chapinero
Chapinete
Chapitre
Chapitrons
Chapter
Chap/ess
Chapleted
Chapleting
Chap loir
Chapman
C/iapodado
Chapodar
Chapodeis
Chapodo
Chappin
Chapsal
Chaptalie
Chapucear
Chapuceo
Chapiillete
Chapurro
Chapuz
Chapuzare
Chapivoman
CJiaquetas
Chaquetc
C/iaqneton
Chaqueue
Characatos
Characias
Characino
Charade
Charadisia
Charadra
Charadrius
Charakter
Charancon
Charatims
11136 Chararum
11137 ] Charatone
Commission — continued.
Buy on commission (of per cent.)
Sell on commission (of per cent.)
Will purchase on commission of per cent., handing you
original invoice showing all discounts, ship and effect
insurance at cost
Cannot make any return of commission
Will return a commission of
Will commission suit you
Anything under
per cent, commission will not suit
Will return one-fourth of the commission
Will return one-third of the commission
Will return one-half of the commission
Will return two-thirds of the commission
Will return three-fourths of the commission
Will return the whole of the commission
Will return of the commission
One-fourth of the commission to be returned
One-third of the commission to be returned
One-half of the commission to be returned
Two-thirds of the commission to be returned
Three-fourths of the commission to be returned
The whole of the commission to be returned
of the commission to be returned
I (we) cannot pay more than per cent, commission
Commission payable at port of loading
Commission payable at port of discharge
Commission paid at port of loading
Commission paid at port of discharge
Commission not paid at port of loading
Commission not paid at port of discharge
Paying a commission of
Paying a commission of at one port only
Paying per cent, address commission
Paying a chartering commission of
One per cent, address commission
One and a half per cent, address commission
per cent, commission payable at (by -)
Two per cent, address commission
Two and a half per cent, address commission
Three per cent, address commission
Three and a half per cent, address commission
Four per cent, address commission
Four and a half per cent, address commission
Five per cent, address commission
Paying per cent, consignmei t commission
One per cent, consignment commission
One and a half per cent, consignment commission
Two per cent, consignment commission
Two and a half per cent, consignment commission
Three per cent, consignment commission
Three and a half per cent, consignment commission
Four per cent, consignment commission
Four and a half per cent, consignment commission
Five per cent, consignment commission
Owners to pay charterers per cent, on the gross amount
of freight, charter party being signed free of address com-
mission
Owners will not agree to address commission
If any address commission payable it must come out of the
brokerage
190
COM
Code No
Codf. Words
11138
Charaxabo
11139
Charaxas
11140
Charbucle
11141
Charcanas
11142
Charcoal
11143
Charcos
11144
Chardenal
11145
Charelete
11146
Chare uta is
11147
Chargeant
11148
Chargeful
11149
Chargeoir
11150
Char/Me
11151
Charibert
11152
Chariclee
11153
Charideme
11154
Char/en
11155
Charikks
11156
Charilaos
11157
Charinda
11158
Chariiwte
11159
Charisium
11160
Chariston
11161
Charities
11162
Charitois
11163
Charity
11164
Charixena
11165
Charlador
11166
Charlamos
11167
Charlaron
11168
Charlatan
11169
Charlock
11170
Charmais
11171
Charmant
11172
Charmelo
11173
C harmful
11174
Charmidor
11175
Charmionc
11176
Charmless
11177
Charmon
11178
Charmuth
11179
Charnico
11180
Charnides
11181
Charniere
11182
Charnoca
11183
Charodos
11184
Charolada
11185
Charolare
11186
Charonien
11187
Charontem
11188
Charontis
11189
Charopios
11190
Charpabas
11191
Charpasen
11192
Charpoy
Commission — continued.
Cannot fix unless address commission is allowed
per cent, loading commission
per cent, consignment commission
per cent, commission in advance
per cent, commission in advance to pay for interest and
insurance
Cannot pay address and consignment commission both
Cannot pay address and consignment commission both, must
waive one or the other
Endeavour to induce charterer(s) to waive address commis-
sion
Endeavour to induce charterer(s) to waive consignment com-
mission
Charterer(s) will waive the address commission
Charterer(s) will waive the consignment commission
Charterer(s) will not forego either the address or consignment
commission
Five per cent, commission on the hire
commission on the hire
Three per cent, commission on the purchase money
Two per cent, commission on the purchase money
One per cent, commission on the purchase money
Half per cent, commission on the purchase money
commission on the purchase money
Less my (our) commission
Less your commission
Free of commission
Free of address commission
Full commission
The total commission will be
The total commission is
Extra commission
Extra commission will be
Extra commission is
Commission is fixed at
Commission agreed
No commission due
Commission is paid
Commission will be paid
Commission will not be paid
No commission will be paid
Commission is not sufficient
If you forego your commission
If you do not forego your commission
Please look after my (our) commission
A commission has been appointed
A commission will be appointed
Communicate.
Have you anything to communicate
Can you communicate (with — ■ — )
I (we) can communicate (with )
I (we) cannot communicate (with )
Will you communicate (with — — )
I (we) will communicate (with )
I (we) will not communicate (with )
Can he (they) communicate (with )
He (they) can communicate (with -)
He (they) cannot communicate (with A
Will communicate (with )
Will communicate (with )
COM
191
CodeNo Code Words
Charqueo
Charqui
Ckarraneo
Charrasca
Charreton
Charriagc
Charrier
Charroas
Charroye
Chartarei
Ckartam
Chartrain
Chartula
CJiartulis
Charvaka
Chasalie
Chascado
Chascais
Chascanon
Chascaran
Chasdin
Chaseba
Chasidim
Chasing
Chasquear
Chasquen
Chasse
Chasselas
Chasseur
Chassona
Chastekt
Chastiax
Chastity
Chataigne
Chatarra
Chateaux
Chatefain
Chatiguos
Chatiment
Chatiron
Chaton
Chatramis
Chattered
Chattos
Chaucios
Chaucium
Chaud
Chaudel
Chaudrons
Chaufer
Chauffage
Chauffeur
Chaugoun
Chaulmage
Chaulme
Chaumard
Chaumeret
Chaunters
Chaunts
Communicate — continued.
Will not communicate (with )
Shall (may) I (we) communicate (with )
You may communicate (with )
Do not communicate (with )
If you can communicate (with )
If you cannot communicate (with )
If he (they) can communicate (with )
If he (they) cannot communicate (with )
If I (we) can communicate (with )
If I (we) cannot communicate (with )
Why did you communicate (with )
Why did you not communicate (with )
Why did he (they) communicate (with )
Why did he (they) not communicate (with )
With whom am I (are we) to communicate
Communicate the following to
Please communicate with me, care of
Communicate with
Shall I (we) communicate with your agents at
Communicate with my (our) agents at
Advise you to communicate direct (with — ■ — ■)
I (we) wire them to communicate with you direct
You had better communicate with
Suggest that you communicate with , it might brinj
business
Have instructed to communicate with you direct
Communicate with us immediately
Will communicate with ■
Will communicate with you
promised to communicate with you
Communicate with the owners
Communicate with the charterers (shippers)
Communicate with the captain
Communicate with the agents
Communicate with the manufacturers
Communicate with the buyers
Communicate with the sellers
Will communicate with the owners
Will communicate with the charterers (shippers)
Will communicate with the captain
Will communicate with the agents
Will communicate with the manufacturers
Will communicate with the buyers
Will communicate with the sellers
Owing to the gale impossible to communicate
Owing to the fog impossible to communicate
Could not communicate before
Was not allowed to communicate
Is not allowed to communicate
Will not be allowed to communicate
Was not allowed to communicate with the shore
Is not allowed to communicate with the shore
Will not be allowed to communicate with the shore
Communicated.
Have you communicated (with )
I (we) have communicated (with )
I (we) have not communicated (with )
Has he (have they) communicated (with )
He has (they have) communicated (with )
He has (they have) not communicated (with -— — )
about
192
COM
CodeNo
Code Wouds
11252
Chaussais
11253
Chaussure
11254
Chauveti
11255
Chauvir
11256
Chavantes
L1257
Chavascal
11258
Chavasson
11259
Chaveco
11260
Chaveira
112G1
Chavelhao
11262
Chaveta
11263
Chavica
11264
Chaviqiie
11265
Chavirer
11266
Chavoche
11267
Chavones
11268
Chavreau
11269
Chaivcers
11270
Chaivdron
11271
C hay mas
11272
Chayote
11273
Chayotera
11274
Chazador
11275
Chazamos
11276
Chazaren
11277
Chazas
11278
Cheapen
11279
Cheapening
11280
Cheaply
11281
Cheapness
11282
C lie a table
11283
Chcbec
11284
Cheboli
11285
Checao
11286
Checked
11287
Checking
11288
Ckeckless
11289
Checkmate
11290
Chedeaux
11291
Cheerily
11292
Cheering
11293
Cheerless
11294
Cheetah
11295
CJiefferie
11296
Chefia
11297
Chegadico
11298
Chegoes
11299
Chegros
11300
Cheilante
11301
Cheilose
11302
Ckeirador
11303
Cheizuran
11304
Chckerc
11305
Chekey
Communicated — continued.
If you have communicated (with )
If you have not communicated (with )
If he has (they have) communicated (with — — )
If he has (they have) not communicated (with )
Have communicated with my (our) agents at
Have communicated with your agents at
Inform me (us) that they have communicated with
Have communicated with
Have communicated with the owners
Have communicated with the charterers
Have communicated with the captain
Have communicated with the agents
Have not communicated with the owners
Have not communicated with the charterers
Have not communicated with the captain
Have not communicated with the agents
Communication.
To whom shall I (we) address communications for you
All communications to be sent to
Is (are) in communication
Keep in communication with
I (we) suppose you are in communication with
I am (we are) in communication with ■ — —
I am (we are) not in communication with
Are in communication with each other
What communication have you with
What communication is there between and
The means of communication between here and are
interrupted
The means of communication between and are in-
terrupted
No means of communication between here and ■
No means of communication between and
Means of communication between here and are very good
Means of communication between here and are very bad
Means of communication between and are very good
Means of communication between and — — are very bad
I (we) have telegraphic communication with
I (we) have only postal communication with
I (we) have very irregular and unreliable communication
with
Telegraphic communication entirely stopped
Telegraphic communication seriously impeded
Any further communication you may make to us on the subject
will not receive attention
Telegraphic communication via is interrupted
Telegraphic communication via is interrupted, please
send by some other route
Communication with is now restored
Telegraphic communication with you is now opened
Telegraphic communication with us is now opened
Company.
It is suggested that a company be formed (for )
A company is being formed (for )
Think it highly probable that a company will be formed
(for )
Can you form a company
If you can form a company
If you cannot form a company
I (we) can form a company r
COM
193
2odeNo
Code Words
-
Company — continued.
L1306
Chekoa
I (we) cannot form a company
L1307
Chelande
Recommend formation as a company
L1308
Chelason
Do not recommend (wish for) the formation of a company
L1309
Chelcias
Company to acquire the rights and manufacture
L1310
CJielem
A company to purchase
L1311
Chelidis
The company is now formed
L1312
CJieliform
A limited company
L1313
Chelingue
A private company
L1314
Chelluh
What is (will be) the name or title of the company
L1315
Chelmia
The name of the company is (will be) — ■ —
L1316
Clielmon
Compelled.
L1317
Chelodere
Legally compelled
L1318
Clulofiia
Not legally compelled
L1319
Chelonium
Unless legally compelled
L1320
Cheloup
I am (we are) legally compelled
L1321
Chclpa
I was (we were) legally compelled
[1322
Chelubai
He was (they were) legally compelled
L1323
Chelure
If you are legally compelled
L1324
Chelydre
If you are not legally compelled
L1325
Chelys
Compensated.
L1326
Chemarins
Have you been compensated
L1327
Chetnbalis
I (we) have been compensated
L1328
Chembel
I (we) have not been compensated
L1329
Chemical
Has he (have they) been compensated
L1330
Chemistry
He has (they have) been compensated
L1331
Chemosis
He has (they have) not been compensated
L1332
Chenani
If you have been compensated
L1333
Che nap an
If you have not been compensated
L1334
Chenavard
If he has (they have) been compensated
L1335
Chene
If he has (they have) not been compensated
L1336
Chenille
Why have you compensated
L1337
Chenillon
Why have you not compensated
L1338
Chenique
Why have you not been compensated
L1339
Chenolee
Why has he (have they) not been compensated
L1340
Chenosure
Has (have) been compensated
L1341
Chenument
Has (have) not been compensated
L1342
Cheoite
Will not be compensated
L1343
Cheopes
Will be compensated
L1344
Clieppia
Compensation. (See Allowance, Claims.)
L1345
Clieptel
Claim ample compensation
L1346
Chepu
Compensation will have to be made
L1347
Chequers
Compensation will be paid
L1348
Chequey
Compensation will not be paid
L1349
Cheragra
Cannot allow compensation
L1350
Cheragris
No compensation offered
L1351
Cheramide
No compensation claimed
L1352
Cherchage
Compensation is claimed
L1353
Che re her
Will require compensation
L1354
Cherchiez
May make small compensation
L1355
Chercolee
May make small compensation to settle matters
L1356
Cherconea
What compensation has been made
L1357
Cherfaix
No compensation has been made
L1358
Chericone
A compensation of has been paid
L1359
Chericuto
What compensation is required
L1360
Cherimole
Will require heavy compensation
L1361
Cherion
Will require some slight compensation
L1362
Cheripo
What compensation (if any) do owners require
L1363
Cherir
What compensation (if any) do charterers require
L1364
Cheriras
What compensation (if any) do sellers require
L1365
Cherisia
What compensation (if any) do buyers require
194
COM
Code Wokds
Cherisses
Cherkeses
Cherlite
Chermisi
Chernito
Cheroots
Chcrope
Cherpille
Chersidro
Chersinos
Chersinum
Chcrsipho
Chersydri
Chersydros
Cherub
Cherusci
Cheruscos
Chervil
Cliesiade
Cheslen
Chesnaye
Chessal
Chessalon
Chessom
Cliessylite
Chested
Chestnut
Chetando
Clictata
Chctavate
Chcteremo
Chcthi/m
Clietone
Chcttik
Chetvert
Cheurron
Cheval
Chevalier
Chevaline
Chevanton
Clievaux
Cheveche
C/ievelage
Cheveril
Cheveron
Cfieviller
Chevillot
Chevreuil
Chevy
Chevying
Chezued
Cliezving
Chewstick
Cheylete
Chezib
Chiadura
Chiaito
Chiamando
Compensation— continued.
Owners ask for a compensation of
Charterers ask for a compensation of
Sellers ask for a compensation of
Buyers ask for a compensation of
Owners will allow a compensation of
Charterers will allow a compensation of
Sellers will allow a compensation of
Buyers will allow a compensation of
Owners will not allow any compensation
Charterers will not allow any compensation
Sellers will not allow any compensation
Buyers will not allow any compensation
Heavy compensation
Slight compensation
Competent.
Is he (are they) competent (to )
He is (they are) thoroughly competent (to )
He is (they are) not competent
If he is (they are) competent
If he is (they are) not competent
I (we) believe he is (they are) quite competent
Advise you to send a competent person (to )
Send at once a competent person (to )
A competent person (to )
Not competent
Send a competent man to superintend the erection and stari
the machinery (plant)
Will send a competent man to superintend the erection and
start the machinery (plant)
Competition.
Is there any competition
The competition is very severe
There is some competition
Very little competition
No competition whatever
With whom are we in competition
You are (we are) in competition with (and )
The competition is chiefly as to early delivery
The competition is chiefly as to
Coaiplaint(s).
Have you received any complaint(s)
I am (we are) receiving complaints (from )
What is the complaint
Who makes the complaint
Customers make the following complaint
The complaint is (that )
Please state specifically what is (are) the complaint(s)
The complaint is made by
The complaint(s) is (are) trivial
The complaint(s) is (are) in my (our) opinion well founded
Please advise what to do about the complaint(s)
In reference to the complaint(s) would advise
Meet the complaint(s) as best you can
Prefer the complaint(s) to
Ignore the complaint(s)
Have you received any other complaint(s)
No complaint(s) as yet
No other complaint(s)
Completion.
Now nearing completion
COM
i95
Codf.No
Code Words
Completion — continued.
11424
Chiamerai
A long way off completion
11425
Chiampin
Before completion
11426
Chiaoux
After completion
11427
Chiapaves
Compromise.
11428
Chiappava
Can you compromise (for • )
11429
Chiappo
I (we) can compromise (for — • — )
11430
Chiappoli
I (we) cannot compromise (for )
11431
Chiarendo
Will you compromise (for )
11432
Chiariro
1 (we) will compromise (for )
11433
Chiarisco
I (we) will not compromise (for )
11434
Chiarore
Will he (they) compromise (for )
11435
Chiaroso
He (they) will compromise (for — — )
11436
Chiasma
He (they) will not compromise (for )
11437
Chiasmos
Will compromise (for )
11438
Chiasmum
Will compromise (for )
L1439
Chiassato
Will not compromise (for )
11440
Chiassava
Shall (may) 1 (we) compromise (for )
11441
Chiausso
You may compromise (for )
11442
Chiava
Do not compromise (for )
11443
Chiavaio
If you can compromise (for -)
11444
Chiavarda
If you cannot compromise (for )
11445
Chiavastc
If he (they) can compromise (for )
11446
Chiavetta
If he (they) cannot compromise (for )
11447
Chiavone
Why did you compromise
11448
Chibalet
Why did you not compromise
11449
Chibanca
Why did he (they) compromise
11450
Chibarro
Why did he (they) not compromise
11451
Chlbcha
Try to compromise
11452
Chibouks
Try to compromise at not more than
11453
Chibicce
Try to compromise at not less than
11454
Chicaboud
If you can compromise at not more than do so
11455
Chicalhar
If you can compromise at not less than do so
11456
Chicaiote
Recommend accept this compromise fearing worse result
otherwise
11457
Chica.na.71t
Compromise is accepted
11458
Chicanery
Compromise offered is not accepted
11459
Chicanes
You may offer to compromise
11460
Chicanons
You may offer to compromise the best you can
11461
Chicca
If it can be done without compromise
11462
Chicharo
If it cannot be done without compromise
11463
Chicharra
Is (are) endeavouring to compromise
11464
Chichicate
Is (are) endeavouring to compromise with creditors
11465
Chichisbeo
Is (are) endeavouring to compromise with creditors, shall I
(we) act for you
11466
Chichon
Is (are) endeavouring to compromise with creditors, please act
for me (us)
11467
Chickadee
You must not compromise
11468
Chickens
Without compromise
11469
Chickling
Rather than compromise
11470
Chicoinee
Must be taken with all present compromises
11471
Chicolear
Endeavour to keep the goods in hand without compromise
11472
Chicoleo
Endeavour to keep the freight in hand without compromise
11473
Chicory
Endeavour to keep the vessel in hand without compromise
11474
Chicotada
Endeavour to keep the order(s) in hand without compromise
11475
Chicotaco
Endeavour to keep the offer(s) in hand without compromise
11476
Chicote
Compromised.
11477
Chicuelo
Have you compromised
11478
Chidden
I (we) have compromised (for )
11479
Chider
I (we) have not compromised
11480
Chideress
I am (we are) compromised
196
COM-CON
CodeNo
Code Words
Compromised — continued.
11481
Chidester
I am (we are) not compromised
11482
Chiding
Is he (are they) compromised
11483
Chidingly
He is (they are) compromised
11484
Chiederai
He is (they are) not compromised
11485
Chiedessi
If you are compromised
11486
Chiefdom
If you are not compromised
11487
Chiefless
If he is (they are) compromised
11488
Chiefly
If he is (they are) not compromised
11489
Chieftain
Will you be compromised
11490
Chieresia
I (we) shall be compromised
11491
Chierica
I (we) shall not be compromised
11492
Chiesola
Consequently compromised
11493
Chifanga
Unless absolutely compromised
11494
Chifarote
Have compromised (for )
11495
Chifello
Have not compromised
11496
Chiffard
Subject to not being already compromised
11497
Chiffon
Conclusion.
11498
Chiffrais
Have you arrived at any conclusion
11499
Chiffrant
I (we) cannot arrive at any conclusion
11500
Chiffreur
Has he (have they) arrived at any conclusion
11501
Chifla
Cannot arrive at any conclusion
11502
Chiflabas
The conclusion arrived at is
11503
Chiflada
No conclusion arrived at yet
11504
Chiflare
Avoid conclusion
11505
Chiflato
Conclusion arrived at is absurd
11506
Chiflido
Condemned.
11507
Chiglia
If condemned
11508
Chignolle
Get it (them) condemned if possible
11509
Chignon
If possible avoid being condemned
11510
Chigoe
Has it (have they) been condemned
11511
Chigomicr
Has been condemned
11512
Chigre
Is (are) not condemned
13513
Chikary
Will no doubt be condemned
11514
Chilalgie
Not likely to be condemned
11515
Chilblain
Is (are) condemned to be sold
11516
Chilcao
Is (are) condemned as worthless
11517
Childage
Is (are) condemned as unseaworthy
11518
Childerich
Should be condemned as totally unfit
11519
Childhood
Vessel and cargo have been condemned
11520
Childish
Condemned as worthless and destroyed
11521
Childkind
which put in here (at ) leaky has been condemned
11522
Childless
Condemned as a prize
11523
Childlike
The Prize Court has condemned the as legitimate prize(s,i
11524
Childly
Condemned and sold
11525
Children
Has (have) been condemned and sentenced to
11526
Childwit
Is (are) condemned to death
11527
Chileite
Condenser.
11528
Chilena
Has the vessel a condenser on board
11529
Chilenos
The vessel has a condenser on board
11530
Chiliade
The vessel has not a condenser on board
11531
Chiliagon
The vessel has not a condenser on board, but can arrange for
one to be fitted up
11532
Chiliasme
Vessel has no condenser, but would go to the expense if a
payable freight
11533
Chiliduga
Not sufficient inducement to fit up a condenser
11534
Chilifica
Vessel must be provided with a condenser
11535
Chiligono
Vessel must be provided with a condenser capable of supplying
gallons of water per day
11536
Ckiliombe
How much would it cost to have condenser fitted up
11537
Chiliotric
The fitting up of suitable condenser would cost about
CON
197
Code Words
Chilismo
Chillando
C/ii Haras
Chillaste
Chillidos
Chilliness
Chillones
Chillouk
Chills
Chilmad
Chilmole
Chilocage
Chilocore
Chilodon
Chilolitro
Chilolobe
Chiloma
Chilopeia
Chilosi
Chiloie
Chilrada
Chilreiro
Chiltrudis
Chimarus
Chimaze
Chimbador
Chimbeu
Chimeneas
Chimerical
Chimerico
Chimcrine
Chimham
Chimica
Chimiche
Chimie
Chimique
Chimisle
Chi?noi?ie
Chitnorrar
Chimpanzc
Chimpar
Chinalaph
Chinando
Chinarono
Chinarron
Chinatore
Chinatu?-a
Chinavatt
Chinaware
Chinazo
Chincaglia
Chincapin
Chinchais
Chinchero
Chinchesia
Chindeni
Chinela
Condenser — contitwed.
Shall I (we) arrange for condenser
Better have condenser fitted up
Better have condenser fitted up if the cost is not over £
Vessel has no condenser, but charterers may fit one up at their
own expense
Vessel has no condenser, but charterers may fit one up at their
own expense, and remain the property of the ship
Cost of condenser to be divided
Cost of condenser to be divided, and remain the property of
the ship
Condenser is in good working order
Has been put back with condenser cracked
Arrived with condenser damaged
Condenser out of order
Condenser requires repairing
Condition.
Good condition
Bad condition
Fair condition
Medium condition
Heated condition
Very dry condition
Very rotten condition
Wet and damaged condition
Musty condition
In a perishable condition
Perished condition
Only on condition that
It is only upon such condition(s) that we can agree
Can accept no condition (s) whatever
In what condition are the goods delivered
Delivered in good condition
Delivered in bad condition
Landed in a worthless condition and not taken up
Arrived in a mutilated condition
Is (are) in a very defective condition
Pronounced in bad condition
Pronounced in good condition
If good condition obtainable
Master brought ashore in an exhausted condition
Mate brought ashore in an exhausted condition
Engineer brought ashore in an exhausted condition
Crew brought ashore in an exhausted condition
Conditionally.
Conditionally to delivery here being effected by
Conditionally to delivery f.o.b. being effected by
Conditionally to your delivery c.f.i. free here (in
Conditionally to your delivering f.o.b. (at
Conditionally to your supplying at
Conditionally to your allowing
Conditions.
The conditions to be as follows —
(in—)
The conditions to be altered as follows
The conditions accepted as altered
The conditions cannot be altered
Same conditions as (before)
Other conditions same as
Other conditions same as you offer
Other conditions same as he offers (they offer)
Other conditions same as I (we) offer
198
CON
CooeNo
Code Won os
11595
Chinelada
11596
Chinelazo
11597
Chinerai
11598
Chineremo
11599
Chinero
11600
Chinesco
11601
Chinevole
11602
11603
Chinfrao
Chiniate
11604
11605
Chinking
Chinois
11606
Chinoiser
11607
Chinollo
11608
11609
Chinqueis
Chintana
11610
Chintila
11611
Chioccato
11612
Chiocchi
11613
Chiocco
11614
Chiococa
11615
Chiodame
11616
Chioderia
11617
Chiornato
11618
Chio?nora
11619
11620
Chioppine
Chiosando
11621
Chiosarla
11622
Chiosassi
11623
Chiosata
11624
Chioserai
11625
Chiosero
11626
Chiosiate
11627
Chiourme
11628
Chiovaia
11629
Chitroano
11630
Chiovurlo
11631
Chiovelfo
11632
Chiovi
11633
Chiovola
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
Chipante
Chipmucks
Chipolain
Chipoter
Chippest
Chiqueter
Chiquilla
Chiquire
Chiquitos
Chiragre
Chirayte
Chiretta
11646
Chiricles
11647
Chiricote
11648
Chiridotot
11649
Chiriello
11650
Chirimia
11651
Chirimoya
Conditions — continued.
Make the conditions as easy as possible
Will not agree to the conditions
I (we) cannot agree to the conditions
Do not agree to the conditions
I (we) accept the conditions
Conditions are accepted
What are the conditions
What is (are) the condition(s) of
What is (are) the condition(s) of purchase
What is (are) the condition(s) of sale
Upon what conditions can you engage
The condition(s) is (are)
Can you improve the conditions
Cannot improve the conditions
Conditions might be improved if
Under favourable conditions
With good conditions
Best conditions obtainable
Only on my (our) conditions
Condition(s) unchanged
Condition(s) is (are) less satisfactory
Condition(s) is (are) improved
Usual conditions
Subject to the usual conditions
Must keep strictly within conditions
Have had to slightly alter the conditions, but nothing of very
great importance
Conditions as per my (our) telegram of
Conditions as per your telegram of
Conditions as per my (our) letter of
Conditions as per your letter of
May I (we) waive conditions mentioned
The conditions mentioned may be waived
Will accept the conditions, but try utmost to get better rate(s)
If my (our) conditions cannot be obtained, please cancel the
offer made
If my (our) conditions cannot be obtained, please cancel the
offer, and substitute the following
Confidence.
Have you any confidence in
I (we) have no confidence in
I (we) have great confidence in
Can I (we) have confidence in
Unworthy of confidence
Do not place any confidence in
I (we) have now every confidence
Is (are) worthy of every confidence
Very little confidence here (at )
Are regaining confidence
This in confidence
Strictly in confidence
Will receive every confidence
Confirm.
Please confirm the contract
Please confirm the charter
Please confirm the purchase
Please confirm the sale
Please confirm the instructions (order)
I (we) confirm the contract
I (we) confirm the charter
CON
199
CodeNo Code Words
Chirinola
Chiripear
Chiripeo
Chiriqui
Chirks
Chirlatar
Chirocole
Chirodote
Chirologie
Chironeos
Chironici
Chiroplast
Chirota
Chirotony
Chirper
Chirpeth
Chirriado
Chirriaria
Chirrias
Chirridos
Chirrup
Chirruped
Chiruchi
Chiruchus
Chirurgie
Chirurgos
Chirurgum
Chiruse
Chiscarra
Chischas
Chisciato
Chisciava
Chiscio
Chisel
Chiselled
Chisleu
CIuslon
Chislolh
Chismosa
Chismosos
Chispeaba
Chispean
Chisperos
Chisposo
Chissels
Chistado
Chistar
Chisteis
\ Chisteras
Chisto
I Chitinous
1 Chitombe
I Chiton
; Chitonie
I Chits
Chittahs
Chittim
' Chiuderlo
I Chiudesse
Chiudi
Confirm — continued.
I (we) confirm the purchase
I (we) confirm the sale
I (we) confirm the instructions (order)
I (we) do not confirm the contract
I (we) do not confirm the charter
I (we) do not confirm the purchase
I (we) do not confirm the sale
I (we) do not confirm the instructions (order)
Confirmation.
Requires confirmation
Confirmation received
Confusion.
All is in confusion
Cargo in dreadful confusion
Have avoided confusion
Avoid the confusion
Conjunction.
Shall we act in conjunction with the Consul
Shall we act in conjunction with Lloyd's agent
Shall we act in conjunction with the owners
Shall we act in conjunction with the captain
Shall we act in conjunction with the charterers (shippers)
Shall we act in conjunction with the consignees (receivers)
Shall we act in conjunction with the bankers
Shall we act in conjunction with the manufacturers
Shall we act in conjunction with the sellers
Shall we act in conjunction with the buyers
Act in conjunction with the Consul
Act in conjunction with Lloyd's agent
Act in conjunction with the owners
Act in conjunction with the captain
Act in conjunction with the charterers (shippers)
Act in conjunction with the consignees (receivers)
Act in conjunction with the bankers
Act in conjunction with the manufacturers
Act in conjunction with the sellers
Act in conjunction with the buyers
Are acting in conjunction with the Consul
Are acting in conjunction with Lloyd's agent
Are acting in conjunction with the owners
Are acting in conjunction with the captain
Are acting in conjunction with the charterers (shippers)
Are acting in conjunction with the consignees (receivers)
Are acting in conjunction with the bankers
Are acting in conjunction with the manufacturers
Are acting in conjunction with the sellers
Are acting in conjunction with the buyers
Cannot act in conjunction with the Consul
Cannot act in conjunction with Lloyd's agent
Cannot act in conjunction with the owners
Cannot act in conjunction with the captain
Cannot act in conjunction with the charterers (shippers)
Cannot act in conjunction with the consignees (receivers)
Cannot act in conjunction with the bankers
Cannot act in conjunction with the manufacturers
Cannot act in conjunction with the sellers
Cannot act in conjunction with the buyers
Do not act in conjunction with the Consul
Do not act in conjunction with Lloyd's agent
Do not act in conjunction with the owners
200
CON
CodeNo
Code Words
Conjunction — continued.
11712
Chiudono
Do not act in conjunction with the captain
11713
Chiunque
Do not act in conjunction with the charterers (shippers)
11714
Chiurlassi
Do not act in conjunction with the consignees (receivers)
11715
Chiurlato
Do not act in conjunction with the bankers
11716
Chiurlava
Do not act in conjunction with the manufacturers
11717
Chiurlo
Do not act in conjunction with the sellers
11718
Chiusura
Do not act in conjunction with the buyers
11719
Chivafou
Connection.
11720
Chivaktc
Have you any connection with
11721
Chivef
I (we) have a connection with
11722
Chivctero
I (we) have no connection with
11723
Chlaena
Has (have) any connection with
11724
Chlaetiis
Believe has (have) a connection with
11725
Chlenhts
Do not think has (have) a connection with
11726
Chlephage
There is a connection, but very slight
11727
Chlidonie
Avoid all connection (with )
11728
Chloasma
Rather than lose the connection
11729
Chlodio
Rather than lose the connection we will submit
11730
Chlodomer
Consent.
11731
Chlodwig
Will you consent
11732
Chloe
I (we) will consent
11733
Chloies
I (we) will not consent
11734
Chloor
Will he (they) consent
11735
Chlorate
He (they) will consent
He (they) will not consent
11736
Chlorbad
11737
Chlorgas
Will consent
11738
Chloritic
Will consent
11739
Chloroma
Will not consent
11740
Chlorose
If you will consent
11741
Chlorurel
If you will not consent
11742
Chlotar
If will consent
11743
Chlum
If will not consent
11744
Chuoodes
Why will you not consent
11745
Chnubis
Why will not consent
11746
Choanite
With or without consent
11747
Choaspes
With your consent
11748
Chobai
Without your consent
11749
Chocaba
With my (our) consent
11750
Chocabais
Without my (our) consent
11751
Chocamos
Must have the consent of
11752
Chocando
Have the consent of
11753
Chocarian
Consequence.
11754
Chocaron
What will be the consequence
11755
Chochcara
Nothing of very great consequence
11756
Chochez
Of great consequence
11757
Choclon
Of little consequence
11758
Chocolade
Of no consequence
11759
Chocolat
In consequence of
11760
Chocotte
Serious consequences may arise
11761
Choeac
In order to avoid worse consequences
11762
Choenicis
In consequence of vessel not being British
11763
Choephore
In consequence of vessel being
11764
Choeradis
In consequence of being appointed to call at
11765
Choereae
Every moment is of consequence
11766
Choerili
Consider
11767
Choerilus
Do you consider
11768
Chofaria
I (we) consider
11769
Chofista
I (we) do not consider
11770
Chofreiro
If you consider
11771
Chqfrudo
If you do not consider
CON
20I
CodeNo
Code Words
Choiceful
Choicely
Choisir
Chokedar
Choke ling
Chokest
Chokewort
Choking
Chokrosal
Choky
Cholate
Choleine
Cholemese
Choleroid
Choletais
Choliba
Cholipe
Cholique
Cholites
Choloepe
Cholose
Chomable
Chomais
Chomatum
Chomiez
Chomons
Chondre
Chondrify
Cho?idrine
Choniates
Chonover
Chonsu
Chooseth
Choosing
Chopness
Choppant
Chopstick
Choquant
Choque
Choqneiro
Choquons
Choragic
Choragium
Choragos
Choral
Choralist
Chorally
Choraltar
Chorarum
Chorashan
Choraulis
Chorazin
Chorchola
Chordaire
Chordam
Chordapse
Chorfrau
Chorgebet
Chorgeld
Consider — continued.
If they consider
do consider
do not consider
I am (we are) very sorry you consider
Will be pleased if you will kindly consider the matter and
advise
Consideration.
It is a matter for consideration
Taking into consideration
Not worth consideration
For the consideration of
For the consideration mentioned
Is (are) taken into consideration
Put aside every other consideration
Is (are) under consideration
Smallest consideration possible
What consideration is required
Upon no consideration whatever
Will give it every consideration
Please give it further consideration
Will give it further consideration
Will in conjunction with our friends give it every consideration
Considered.
Have you considered
Have fully considered
Is considered satisfactory
Is not considered satisfactory
Is considered doubtful
Is considered positive
Is considered likely
Is not considered likely
Is (are) considered good for
Consign.
Advise you to consign to
To whom am I (are we) to consign
Wish me (us) to consign to your firm
Advise you to consign the vessel to (me — us)
Can you consign the vessel to (me — us)
Consign to
Do not consign to
If you can consign
If you cannot consign
If you will consign to us, we can
If I (we) can consign
I (we) cannot consign
Shall (may) I (we) consign
You may consign
Do not consign
Consign to order
Consign to our agent(s) at
Consign to your agent(s) at
Consigned.
Have you consigned (to )
I (we) have consigned (to )
I (we) have not consigned
If you have consigned
If you have not consigned
Consigned to
Consigned to order
To whom is consigned
202
CON
CodeNo
Code Words
11831
Ckorhemd
11832
Chorherr
11833
Choriside
11834
Chorisma
11835
Choristic
11836
Chorizos
11837
Chorkkid
11838
Chorknabe
11839
Chorlied
11840
Chorlitos
11841
Choro/de
11842
Chorolo^y
11843
Chororo
11844
Chorprobe
11845
Chorpult
11846
Chorraum
11847
Chorreado
11848
Chorrear
11849
Chorrock
11850
Chortanz
11851
Chortinos
11852
Chorton
11853
C horn me
11854
Chosannus
11855
Chose
11856
Chosette
11857
Chosroes
11858
( 'hosru
11859
Chotba
11860
Choteckie
11861
Chotte
11862
Chouan
11863
Choucador
11864
ChoucaHe
11865
Choucari
11866
CJiougttet
11867
Choultry
11868
Choupana
11869
Choiiper
11870
Choupo
11871
CJiourica
11872
Chourin
11873
Chouriner
11874
Chourtka
11875
Chousset
11876
Choutador
11877
Cliovedico
11878
Choviscar
11879
Chowter
11880
Chowtered
11881
Cuozaban
Consigned — continued.
To whom is consigned, and has she arrived
The is consigned to
The is consigned to , hut not yet arrived, expected
about
The is consigned to and arrived
The is consigned to this port from , please see
owners ( — — ) and endeavour to get me (us) the consign-
ment
Is consigned to charterer's agent under penalty
I (we) have consigned the vessel ( ) to you
The vessel ( ) left is consigned to ( ) you
The vessel ( ) left is consigned to
The vessel ( ) left is consigned to ( ) me (us)
Consigned to my (our) agent(s) at
Consigned to your agent(s) at
Consigned to you
1 (we) have consigned to you
Vessel to be consigned to charterers or their agents
Vesselto be consigned to owners or their agents
Consignee(s).
See consignee(s)
Consignee not known
( Consignee not mentioned
Consignee refuses to act
At consignee's risk and expense
At consignee's risk and ship's expense
Telegraph name of consignee
Telegraph name of consignee of the cargo of per
Telegraph name of consignee of the following cargo (to )
( lonsignee(s) is (are)
( onsignee(s) is (are) dead
( lonsignee(s) name(s) is (are) not known
Original consignee;; have failed
If consignee cannot he found, deliver the cargo to
Telegraph your consignee instructions
Get to telegraph his (their) consignee
Consignment(s).
Inward consignment
Outward consignment
Inward and outward consignment
Please get me (us) the consignment of
Please get me (us) the consignment of ■
I (we) solicit the consignment of
, she is coming here
— , understand she
I (we) beg to solicit the consignment of —
is coming here
Our agents in wish us to solicit for them the consignment
of
Our agents in wish us to solicit for them the consign-
ment of , original consignee dead
Our agents in wish us to solicit for them the consign-
ment of , original consignee bankrupt
Might get you the consignment of ( ) if you could get a
good return freight
I (we) give you the consignment of ■
I (we) cannot give you the consignment of ■
I (we) have secured you the consignment of
I (we) have secured you the consignment of , and instruc-
tions have been wired (to — — )
Cannot get you the consignment of , already arranged
Givas you the consignment of
CON
20
Code Words
Chozar
Chozaria
Chozeba
Chozemos
Chozucla
Chremeta
Chre??ictcs
Chrcmyius
Chrese
Chresibus
Chrcsimon
Chresium
Chreston
Chrismal
Chrismafis
Chrismcu
Chrisomc
Christdom
Christen
Christina
Christ/ess
Christlich
Christmas
Christmon
Chromate
Chrome
Chromibus
Chromion
Chromisme.
Chromocre
Chromogen
Chromule
Chronicles
Chronicon
Chronics
Chronio
CJironique
Chrysa
Chrysaore
Chryseam
Chrysidevi
Consignment(s) — continued.
Goes to your consignment
Comes to my (our) consignment
Goes to the consignment of
Comes to the consignment of
If I (we) give you the consignment of
If I (we) give you the consignment of , can you give her a
return cargo
If I (we) give you the consignment of a steamer, about
tons dead weight, can you give her a return cargo
If I (we) give you the consignment of a sailer, about tons
dead weight, can you give her a return cargo
If you give me (us) the consignment of ( ) steamer men-
tioned, I (we) can give her a return cargo as follows
If you give me (us) the consignment of ( ) sailer men-
tioned, I (we) can give her a return cargo as follows
I (we) thank you for the offer of the consignment of ( )
vessel on terms mentioned, but there is no return cargo to
be obtained
is on the way to your port, endeavour to get consign-
ment
— has arrived to our consignment, have no instructions
has arrived, please see owners and wire captain instruc-
tions to put the consignment in our hands
— has arrived free of consignment, please get owner to wire
captain to put the business in our hands
— has arrived to the consignment of one of our oppo-
nents
— has arrived to the consignment of one of our opponents,
please get owners to wire captain to transfer to us
has arrived to the consignment of one of our opponents,
please get charterers to wire captain to transfer to us
The owners have wired the captain (of ) to place the con-
signment in your hands
The charterers have wired the captain (of ) to place the
consignment in your hands
I (we) have wired the captain (of ) to place the consign-
ment in your hands
As the vessel was fixed by opponents, cannot get the consignment
Another house has claimed the consignment of
Another house has claimed the consignment of , please
wire instructions immediately
Consignment arranged cannot be altered
Captain has instructions and authority to use his discretion
with regard to consignment
Captain has instructions and authority to use his discretion
with regard to consignment, and I (we) cannot interfere
I (we) have the consignment of
If I (we) get the consignment
In lieu of consignment
Is consignment free
Free of consignment
Must have full consignment in and out
Please give the consignment to
Please transfer consignment to
Will you take a consignment of
I (we) cannot take consignment of — —
I (we) do not care about the consignment
Is (are) offered on consignment
In order to obtain consignment(s)
I am (we are) sending you a consignment of — — ■
204
CON
CodeNo Code Words
11923
Chrysidis
11924
Chrysippe
11925
Chrysius
11926
Chrysok
11927
Chrysolite
11928
Chryson
11929
Chrysonoe
11930
Chuaneria
11931
Chubarba
11932
Chubbed
11933
Chubilai
11934
Chucero
11935
Chuchamel
11936
Chuclieada
11937
Ckuchear
11938
Chuchotes
11939
Chuckle
11940
Chuckles/
11941
Chuecazo
11942
Chufarda
11943
Chuferos
11944
Chuflctcar
11945
Chujlctco
11946
Chuinc
11947
Chuintant
11948
Cliukrasie
11949
Chilian
11950
Chulcada
11951
Chuleados
11952
Chukando
11953
ChukaroK
11954
Chulice
11955
Chulista
11956
Chulpe
11957
Chumaccte
11958
Chumar
11959
Chumbada
11960
Ckumbeira
11961
Chumbin
11962
Chumbus
11963
Chumship
11964
Chunchos
11965
Chuncoa
11966
Chunguera
11967
Chunorum
L1968
Chunos
11969
CJiupada
11970
Chupadcra
11971
Chupador
11972
Chupamel
11973
Chupamos
11974
Chuparan
11975
Chupativa
11976
Chupatty
11977
Chupeta
11978
Chupetear
11979
Chupetilla
11980
Chupiri
11981
Chiipona
Consignment(s) — continued.
is (are) sending you a consignment of -
Will you take interest in a consignment of —
May I (we) take interest in a consignment of
I (we) will take interest in a consignment of
I (we) cannot take interest in a consignment of
Do you advise consignment of
Advise you to send consignment of
Advise you not to send consignment of
I (we) advise you to take interest in a consignment of
I (we) advise you not to take interest in a consignment of
Can send regular consignments
I am (we are) preparing further consignment(s)
Can send no further consignment(s)
Is (are) sending consignments to another house
A similar consignment has been sent to
Retain consignment(s) until
Retain consignment(s) until further orders
What will you advance on a consignment of
Cannot advance on consignment
Will advance 20 per cent, on consignments
Will advance 25 per cent, on consignments
Will advance 30 percent, on consignments
Will advance 40 per cent, on consignments
Will advance 50 per cent, on consignments
Will advance 60 per cent, on consignments
Will advance 70 per cent, on consignments
Will advance 75 per cent, on consignments
Will advance per cent, on consignments
Consist(s).
What does it (do they) consist of
They (it) consist(s) of
Consist(s) mostly of
Consist(s) entirely of
Construction.
What is the construction
What is the construction you have arrived at
A very wrong construction
A right construction
A strong construction
A weak construction
Iron construction
Steel construction
Wood construction
Brick construction
Stone construction
Consul(ship).
Arrange with the consul
Demand assistance from the consul
The consul must look after the business
The consul must give you all assistance required
If the consul should
If the consul should not
Apply to the consul immediately
Consul refuses to interfere (assist)
Consul has taken entire charge
Consul here (at -) has received orders
Consul will receive instructions
I am applying for consulship
I am applying for consulship, and beg your kind assist-
ance
OON
205
Code Words
Chupones
Chuquelas
Church
Ghurchdom
Churched
Churching
Churchism
Churchly
Church/nan
Ckurchship
Churlish
Churning
Churns
Churrupco
Churrus
Chuscada
Chusco
Chusmas
Chuspa
Chusquce
Chutant
Chute
Chutnccs
Chutney
Chuveiro
Chuzo
Chuzonada
Chydaei
Chydaeos
Chydaeum
Chylemoth
Chyleux
Chylify
Chylise
Chylisma
Chylivore
Chylodie
Chy lorn m
Chylous
Chy I um
Chylurie
Chymiati
Chymiatos
Chymiatum
Chymics
Chymo
Chynche
Chyphus
Chypriot
Chyraite
Chytlon
Chytre
Chytrope
Chytropus
Consul(ship)--r<?// ///«/&/.
I (we) beg your kind assistance to
ship here (at )
is appointed consul
application for consul-
Consult.
Consult me (us) before acting
Must consult before acting
You had therefore better consult
Consult a thoroughly competent lawyer
I (we) will consult you before acting
If you cannot get my (our) terms, consult the captain and take
best offer
If you cannot get my (our) terms, consult the agents and take
best offer
Shall I (we) consult with the owners
Shall I (we) consult with the charterers
Shall I (we) consult with the captain
Shall I (we) consult with the agents
Shall I (we) consult with the builders
Shall I (we) consult with the manufacturers
Shall I (we) consult with the buyers
Shall I (we) consult with the sellers
Shall I (we) consult with — —
Consult with the owners
Consult with the charterers
Consult with the captain
Consult with the agents
Consult with the builders
Consult with the manufacturers
Consult with the buyers
Consult with the sellers
Consult with your friends
Consult with
Do not consult with
Will not consult with me (us)
Will not consult with me (us) without direct instructions, please
see to this immediately
Suggest that you consult
Consultation.
A consultation will be held
A consultation has been held
Telegraph result of consultation
A consultation has been held, with following result
Consulted.
Have you consulted
I (we) have consulted
I (we) have not consulted
I (we) have consulted a thoroughly competent lawyer
I (we) have consulted a thoroughly competent lawyer, and he
advises
I (we) have consulted with the owners
I (we) have consulted with the charterers
I (we) have consulted with the captain
I (we) have consulted with the agents
I (we) have consulted with the builders
I (we) have consulted with the manufacturers
I (we) have consulted with the buyers
I (we) have consulted with the sellers
I (we) have consulted with my (our) friends
I (we) have consulted with , and it appears about the best
thing
206
CON
Code Words
Ciagisi
Cialcuite
Cialda
Cialdetta
Cialdonaio
Cialtrotia
Ciambella
Ciambolo
Ciampico
Cianato
Cianceria
Cianciava
Ciancio
dan done
Ciancioso
Cianciame
Ci an far da
Cianico
Cianite
Cianitide
Cianogeno
Cianoleuco
Cianomela
Cianos
Cianuri
Cianurko
Cianuros
Ciappa
Ciappola
Ciarlassi
Ciarlata
Ciarlerai
Ciarliate
Ciarpatne
Ciarperia
Ciarpone
Ciascuno
Ciaticas
Cibabas
Cibaccio
Cibaccola
C onsulted —con tinned.
I (we) have consulted with the agents, but they have nothing
suitable to offer, therefore seeking about
I (we) have consulted with , and they offer the following,
which appears the best business here, please wire instructions
Have consulted with , very unsatisfactory, have therefore
put the business into other hands, so that up to the present
not compromised
Have consulted with , very unsatisfactory, have engaged
with who appears more suitable
Have consulted with captain ( ), and he has put his
business in my (our) hands
Have consulted with captain ( ), and he has put his
business in my (our) hands, and mutually agree that the
following is the most suitable offer we can get
Have consulted with captain ( ), and he has put his
business in my (our) hands, and mutually agree that the
best thing is (will be )
has (have) consulted
has (have) not consulted
Had we been consulted in the matter we could have done
much better
Had we been consulted in the matter the extra charges could
have been avoided
Had we been consulted in the matter the extra call could have
been avoided
Consulting.
Without consulting me (us) in the matter
Without consulting in the matter
Consumption.
What is her consumption
Consumption per day of 24 hours about
Consumption of Welsh coal per day of 24 hours about tons
Consumption of Newcastle coal per day of 24 hours about
tons
Consumption must not exceed — ■ — tons per day of 24 hours
Consumption of coal must be guaranteed
If consumption can be guaranteed
If consumption cannot be guaranteed
Will owners guarantee consumption not to be more than
tons per day
Will owners guarantee consumption as stated
Owners will guarantee consumption not to exceed tons
per day
Owners will guarantee consumption as stated
Average consumption of coal is about tons per day, but
cannot guarantee it
Unless consumption can be guaranteed
Cannot fix unless consumption is guaranteed
Consumption in lbs. of good coal per indicated H.-P. per
hour
Guaranteed consumption in lbs. of good coal per indicated
H.-P. per hour
Consumption is small
Consumption is large
The consumption is greater than stated
Consumption is too heavy for my (our) purpose
Consumption will probably increase
Consumption will probably decrease
Consumption will probably remain steady
Consumption will probably be about
CON
207
CodeNo
Code Words
12077
Cibaire
Contango(es). (Can be used for ' Backwardation.')
12078
Cibaldo
How are contangoes likely to rule
12079
Cibalita
Contangoes are likely to rule high
12080
Cibandoh
Contangoes are likely to rule low
12081
Cibarious
Contangoes are likely to remain about same as last time
12082
Cibaritis
Contangoes will be higher than last time
12083
Cibasseli
Contangoes will be lower than last time
12084
Cibattone
Owing to the advance in the contango (on — — )
12085
Cibaveris
Owing to the decline in the contango (on )
1208G
Cibaziofie
There is no contango
12087
Cibdeli
There is no contango on these (— — ) shares
12088
Cibde/os
— — shares not now contangoed
12089
Ciberolll
I (we) refuse to be contangoed
12090
Ciberuela
He refuses (they refuse) to be contangoed
12091
Cibicida
I (we) decline to contango
12092
( 'ibola
He declines (they decline) to contango
12093
Ciboriums
Contangoes are fairly equal
12091
Ciboso
Contangoes are erratic
12095
Cibotium
Contangoes depend upon caprice
12096
Cibyrates
Cicadariim
Cicadidae
Cicadis
12097
12098
12099
12100
Cicalassi
12101
Cicalero
Cicaliera
12102
12103
Cicalofia
12104
Cicaronem
Cicaronis
Cicateaba
Ci cat rose .
Cicendia
Cicendula
Cicerbita
Cicerchina
Cicercnlis
Cicerico
Cicerique
I
Cicero
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
'
12115
208
CONTANGO RATES
Code
No
12116
Code Words
Cicerok
Rate
per
Cent.
i
32"
Code
No
12156
Code Words
Cidre
Rate
per
Cent.
1 9
^32"
Code
No
12195
Code Words
Cigonino
Rate
PEK
Cent.
3
12117
Cichoree
l
T3
12157
Cidreries
1 5
12196
Cigonuela
3£
12118
Cichorium
3
32"
12158
debit
1J JL
12197
Ciguatera
8*
12119
Cichyrus
1
3
12159
Ciebunt
1 3
12198
Ciguayos
3f
12120
Cicigna
5
32"
12160
Ciediita
1 ! 3
-•-32"
12199
Citbiens
3i
12121
Cicindela
• 1^
12161
Cie/o
li7c
12200
Ci/ercoa
3^
12122
Cicindelis
7
33"
12162
Ciempies
Iff
12201
Ci/iary
31
12123
Cicirri
4"
12163
1
Cienagas
H
12202
Ci Hated
31-
12124
Cicirrus
9
32"
12164
Cienctas
it!
12203
Ci/iba ntis
Q
12125
Cicisbee
5
1C
12165
Ciendos
1*
12204
Ci/iciense
**
12126
Cider
1 1
32"
12166
Cientanal
119
12205
Cilicino
4|
12127
Ciclico
3
3
12167
Cientifico
14
12206
Ci/icious
5
12128
Cididio
13
32
12168
Cierge
Iff
12207
Ci/ifere
B*
12129
Cidoliti
A
12169
Ciergier
111
12208
Ciliform
5*
12130
Cidopino
1 5
32"
12170
Cierras
123
J ra
12209
Ci/indrica
K3
°4
12131
Cidotomo
1
12171
Cieurgien
1!
12210
Ciiindro
6
12132
Cicog/iat
1 7
32"
12172
C if a /one
Ill
12211
Cilionis
61
12133
Cicognino
9
13
12173
Ciferista
m
12212
Ci/issa
6L
12134
Ciconeau
19
32"
12174
Cifrabais
12 7
12213
Cil/azgo
6|
12135
Ciconideo
6
3
12175
Ciframos
1 7
12214
Ci//eme?it
7
12136
Ciconien
21
32"
12176
Cifrando
Iff
12215
Cil/enon
71
12137
Ciconinos
u
12177
Cifrarian
IB
12216
Ciilerero
n
12138
Cicarano
2 3
ft
12178
Cifrarla
1 B 1
12217
Cil/ibantc
73-
'4
12139
Cicurarla
3
4
12179
Cifrasti
2
12218
Cil/ibe
8
12140
Cicurate
or.
32"
12180
Cifrerete
9 1
12219
Cil/onem
81
12141
Cicurerei
«
12181
Cifro/la
3f
12220
Ci//oru??i
8*
12142
Cicuria
27
32"
12182
Ciganaria
2,\
12221
Cil/ose
81
12143
Cicuribus
7
3
12183
Cigano
2i
12222
Cil/osis
9
12144
Cicurium
29
fa
12184
Cigarette
9 0
ziff
12223
Ci/nius
9}
12145
Cicuro/la
15
13
12185
Cigaril/e
2|
12224
Ci/otros
9*
12146
Cicutaire
31
32"
12186
Cigarras
2iV
12225
Cimabais
Q3
y4
12147
Cicutaria
1
12187
Cigarrero
91
12226
Cimabue
10
12148
Cicuticen
1 1
x32"
12188
Cigliono
9 9
12227
Cimamos
m
12149
Cicutina
liV
12189
Cigliuto
91
J8
12228
Cimaremos
10*
12150
Cidaridae
1 3
12190
Cignato
3H
12229
Cimarono
10|
12151
Ciderhefe
H
12191
Cigni
2!
12230
Cimarre
11
12152
Ciderist
l&
12192
Cigno/i
2}g
12231
Cimarrona
111
12153
Ciderkin
i 3
12193
Cigo/ano
2;
12232
Cimassi?no
12
12154
Ciderkuip
1 '
■L32"
12194
Cigo/asse
2{|
12233
Cimasteis
12*
12155
Cidoniato
li
i
■
CONTANGO RATES
209
"ode 1
No
Code Words
Rate
per
Share
Code
No
Code Words
Rate
per
Share
s. d. \
1 3
Code
No
Code Words
Rate
I'Kl:
Share
j d
2234
Cimatura
S.
0
a- 1
0L12276
Cinaedum
12317
Cinghiale
4 8
2235
Cimava?no
0
0J 12277
Citianche
1 4
12318
Cinghiamo
4 9
2236
Cimavate
0
Of 112278
Cinara
1 5
12319
Cinghiava
4 10
2237
Cimbece
0
0| 12279
Cinaradas
1 6 j
12320
Cingiate
4 11
2238
CimbeHo
0
0^ 12280
Cinaroide
1 7
12321
Cingillis
5 0
2239
Cimbicide
0
Of 112281
Cincelada
1 8
12322
Cingilhtm
5 3
2240
Cimbreaba
0
0^112282
Cincelete
1 9
12323
Cingleras
5 6
2241
Cimbrear
0
1 ! 12283
Cinchamos
1 10
12324
Cingleriez
5 9
2242
Cimbrique
0
111 12384
Cinchonic
1 11
12325
Cingliez
6 0
2243
Ciment
0
H 12285
Cinchucla
2 0
12326
Cingolo
6 3
2244
Cimentais
0
1| 12286
Cinciglio
2 1
12327
Cingonius
6 6
2245
Cimenter
0
2 12287
Cinde
2 2
12328
Cingotto
6 9
2246
Cimentoso
0
2} 12288
Cinclides
2 3
12329
Cingnla
7 0
2247
Cimepaye
0
2\ 12289
Cinclinae
2 4
12330
Cingulani
7 3
2248
Cimeremo
0
2| 12290
Cincticulo
2 5
12331
Cingulum
7 6
2249
Cimcterre
0
3 12291
Cinctionis
2 6
12332
Cinigia
7 9
2250
Cimiate
0
3] 12292
Cincture
2 7
12333
Cinocefalo
8 0
2251
Cimicaire
0
Sh 12293
Cincturis
2 8
12334
Cinodina
8 3
2252
Cimicibus
0
3| 12294
Cinctutos
2 9
12335
Cinodone
8 6
2253
Cimicidae
0
4
12295
Chic tit turn
2 10
12336
Ci?ioe
8 9
2254
Cimicique
0
4} 12296
Cindering
2 11
12337
Cinogase
9 0
2255
Cimicoide
0
4| ;12297
Cinderous
3 0
12338
Cinolissa
9 3
2256
Cimientos
0
4f 12298
Cinebene
3 1
12339
Cinoreste
9 6
2257
Ciminati
0
5 12299
Cinefacti
3 2
12340
Ci no sura
9 9
2258
Ciminatos
0
5W12300
Cinephene
3 3
12341
Cinotomia
10 0
2259
Ciminatum
0
5 -V 12301
Cineracei
3 4
12342
Cinotomo
10 3
2260
Cimofana
0
5f 12302
Cineraire
3 5
12343
Cinquadea
10 6
2261
Cimolium
0
6 12303
Cineramos
3 6
12344
Cinsero
10 9
2262
Cimolus
0
6| 12304
Cineresco
3 7
12345
Cintadero
11 0
2263
Cimonem
0
7 12305
Cineritas
3 8
12346
Cintarear
11 3
2264
Cimonis
0
1\ 12306
j Cinerizio
3 9
12347
j Cintareo
11 6
2265
Cimorra
0
8 12307
j Cinerosum
3 10
12348
Cinteada
11 9
2266
Cimosa
0
81 12308
1 Cinerous
3 11
12349
Cinteados
12 0
2267
Cimurro
0
9 !l2309
Cinerulent
4 0
12350
Cinthius
13 0
2268
Cimussa
0
9^' 12310
1 Cinetmica
4 1
12351
Cintillos
|l4 0
2269
Cimussabo
0 10 12311
Cingalais
4 2
12352
Cintolino
15 0
2270
1 Cimussis
0 10| 12312
Cingentem
! 4 3
12353
Cinturini
16 0
L2271
\ Cinabrese
0 11 ,12313
1 Cingentis
4 4
12354
Cinxeris
17 0
L2272
1 Cinabrio
0 1H -12314
j Cingeremo
' 4 5
; 12355
Cinxerunt
•18 0
.2273
1 Cinaedici
1
0 12315
j Cingesse
4 6 12356
Cinxia
19 0
L2274
j Cinaedos
1
1 1,12316
j Cingevate
4 7
12357
Cinyphios
!20 0
i
L2275
1 Cinaedulo
1
2
IJ
1
1
210
CON
CodeNo
Code Words
12358
Cinyras
Contingencies.
L2859
Cinyreium
Contingencies may arise
12360
Cinzento
Be prepared for contingencies
12361
Cinzilla
I am (we are) prepared for contingencies
12362
Ciocciamo
To provide for contingencies
12363
Ciolle
Contraband.
12364
Ciomperia
Is declared contraband
12365
Ciompo
Is not considered contraband
12366
Cioncando
Is not considered contraband unless
12367
Cioficassi
Not allowed to ship it, considered contraband of war
12368
Cioiichero
Contract(s).
12369
Cioncolo
Can you contract (for — — )
12370
Ciotido/i
I (we) can contract (for )
12371
Ciotielk
I (we) cannot contract (for )
12372
Ciortotie
Will you contract (for — ■ — )
12373
Ci os 7)i is
I (we) will contract (for )
12374
Ciotola
I (we) will not contract (for )
12375
Ciotohtta
Will contract (for )
12376
Ciottas^i
Will contract (for — — )
12377
Ciottata
Will not contract (for - — — )
12378
Ciotterai
Shall (may) I (we) contract (for ;
12379
Ciottero
You may contract (for )
12380
Ciottolava
Do not contract (for )
12381
Ciottolo
If you can contract (for )
12382
Cipadesse
If you cannot contract (for )
12383
Ciparisso
If I (we) can contract (for — — )
12384
Cipaye
If I (we) cannot contract (for )
12385
Cipayos
If will contract (for — — )
12386
Ciphering
If will not contract (for — — )
12387
Cipherood
If I (we) contract
12388
Cipiglio
If I (we) do not contract
12389
Cipoal
If you contract
12390
Cipollino
If you do not contract
12391
Cipollone
If contract
12392
Cipolloso
If — — do not contract
12393
Cipotu'me
Why did you contract (for — — )
12394
Cipresino
Why did you not contract (for )
12395
Cipressi
Try to contract
12396
Cipressina
Can contract
12397
Ciprigna
Cannot contract
12398
Ciprino
Are you inclined to Contract, if so, please give conditions.
&c
12399
Cirais
I am (we are) open to contract
12400
Cirasses
I am (we are) not open to contract
12401
Circabo
Is (are) open to contract
12402
Circaeum
Is (are) open to contract
12403
C ire am us
Is (are) not open to contract
12404
Circandos
Shall I (we) tender for contract
12405
Circaretis
You may tender for contract
12406
Circassian
You may tender for contract on following terms
12407
Circavisti
Do not tender for contract
12408
Circeace
Have you made contract (for )
12409
Circejos
I (we) have made contract (for )
12410
Circejum
I (we) have not made contract (for )
12411
Circelli
Has (have) — made contract (for )
12412
Circellos
is (are) about to contract (for )
12413
Circensian
has (have) made contract (for )
12414
Circeoide
■ has (have) not made contract
12415
Circesium
Is the contract signed
12416
C 'ucinabo
The contract is signed
12417
Circinale
The contract is not signed
CON
21 I
3odeNo
Code Words
Contract(s) —continued.
12418
Circinatur
The contract will be ready for signature
12419
Circitaret
Security to be given for the due performance of contract
12420
Circitor
I (we) can contract with party here
12421
Circius
Shall I (we) sign contract on- your account
12422
Circling
Sign contract on my (our) account
12423
Circolava
Do not sign contract on my (our) account
12424
Circokrai
Use your own judgment in making contract(s), I (we) cannot
form a decision
12425
Circoftcis
I (we) have made contract to deliver
12426
Circondi
I (we) have made contract to take up
12427
Circonfuso
I (we) have made contract for a supply of ■
12428
Circuicao
Contract for a supply of
12429
Circuiro
Contract immediately for
12430
Ciraiisco
Endeavour to make contract (with )
12431
Circuited
Make a contract
12432
Circuitos
Make a fresh contract
12433
Circuivate
Contract for further delivery
12434
Circulant
Can you repeat contract
12435
Circularly
I (we) can repeat the contract
12436
Circuler
I (we) cannot repeat the contract
12437
Circulons
May (shall) I (we) repeat the contract
12438
Circitmfer
You may repeat the contract
12439
Circumflo
Do not repeat the contract
12440
Circumiret
No contract possible just now
12441
Circumluo
Cannot repeat contract, quotation too high
12442
Circundar
Cannot repeat contract, quotation too low
12443
Cirenaico
Before signing contract
12444
Cirgilim
After signing contract
12445
Cirindone
Upon signing contract
12446
Cirineo
Close the contract
12447
Cirinose
Do not close the contract
12148
Ciriuola
Defer making contract at present
12449
Cirolane
Defer making contract at present, wait our letter
12450
Ciropedia
Contract accepted
12451
Cirque
Contract fallen through
12452
Cirral
Contract to be cancelled in the event of war
12453
Cirratos
No contract(s) has (have) yet been concluded
12454
Cirrha
Contract(s) are now all closed
L2455
Cirrhose
Terms of contract not suitable
L2456
Cirrhosis
Terms of contract appear suitable
L2157
Cirrhotic
Is (are) according to contract
L2458
Cirridium
Not according to contract
L2459
Cirriform
Can you make forward contract(s)
L2460
Cirrigrade
I (we) can make forward contract(s)
L2461
Cirriped
I (we) cannot make forward contract(s)
12462
Cirripedia
If you can make forward contract(s)
L2463
Cirrites
If you cannot make forward contract(s)
L2464
Cirroso
I (we) think it advisable to make forward contract(s)
12465
Cirseles
I (we) do not think it advisable to make forward conlract(s)
12466
Cirsio
I am (we are) making forward contract(s)
12467
Cirsocele
I am (we are) not making forward contract(s)
12468
Cirsonfalo
If is (are) making forward contract(s)
12469
Cirtandra
If is (are) not making forward contract(s)
12470
Cirtoma
Is (are) making forward contract(s)
12471
Ciruelo
Is (are) not making forward contract(s)
12472
Cirugia
I am (we are) now prepared to enter into contract(s)
12473
Cirujanos
I am (we are) not yet prepared to enter into contract(s)
12474
Cirzeta
Contract(s) is (are) gradually running out
12475
Cirzidura
Contract(s) is (are) nearly run out
12476
Cisailles
Contract(s) is (are) concluded
2 12
CON
CodeXo
Code Words
Contract(s) — continued.
12477
Cisalpino
Contracts for next season's delivery are being made
J 2478
Cisco
Make contract with — — for the whole of the season
12479
Cis clout
Contract for next season has been made
12480
Ciselet
You will come in the new contract
12181
Cisiarium
Dealers (buyers) are willing to contract
12482
Cisides
Producers (sellers) are willing to contract
12483
Cismaticos
Dealers (buyers) are unwilling to contract
12484
Cisoria
Producers (sellers) are unwilling to contract
12485
Cispadana
Is it now a good time to contract
12486
Cispardo
It is now a good time to contract
12487
Cispius
It is not now a good time to contract
12488
Cissaea
In view of anticipated contract(s)
124S9
Cisseus
Do you authorise contract
12490
Cissidas
Cover all contracts immediately
12491
Cissoid
Cover all contract(s) as you think best
12492
Cissoidal
Cover contract(s) for delivery
12493
Cissy Hum
Cover contract(s) for shipment
12494
Cistatomo
Cover contract(s) for as you think best
12495
Cistercian
Before commencement of contract(s)
12496
Cisthos
During the execution of contract(s)
12497
Cistibere
After completion of contract(s)
12498
Cistiberis
Insist upon fulfilment of contract
12499
Cisticerco
To be sold by private contract
12500
Cistofori
Sold by private contract
12501
Cistoides
It is a breach of contract
12502
C it a me nte
It is not a breach of contract
12503
Citandos
Owing to alleged breach of contract
12504
Citantium
Can you sub-contract
12505
Citarais
I (we) can sub-contract
12506
Citareal a
I (we) cannot sub-contract
12507
Citaredo
Shall I (we) sub-contract
12508
Citat
Sub-contract on best terms you can
12509
Citatoire
Do not sub-contract
12510
Citator
If you can sub-contract at a profit do so
12511
Citatorio
If you can sub-contract without loss do so
12512
Citaturos
I (we) can sub-contract at a profit
12513
Citavisti
I (we) can sub-contract without showing a loss
12514
Ciieras
I (we) cannot sub-contract without showing a loss (of —
— )
12515
Citeriez
Have made sub-contract(s)
12516
Citerioris
Have not made sub-contract(s)
12517
Citerneait
Contrary.
12518
Citerotis
Contrary to my (our) orders
12519
Citetpen
Contrary to my (our) ideas
12520
Citcrspel
Contrary to custom (usage)
12521
Citertoon
Unless you wish to the contrary
12522
Cithacron
Until I (we) hear to the contrary
12523
Cithara
Control. (See Management.)
12524
Citharede
Not under my (our) control
12525
Citharizo
Will require some control
12526
Citharum
Entirely beyond my (our) control
12527
Cithelas
Over which I (we) have no control
12528
Citicisms
Convenient
12529
Citiense
Will it be convenient
12530
Citiensium
If convenient
12531
Citigrade
If not convenient
12532
Citillo
It will be very convenient
12533
Citims
It will not be convenient
12534
Citiso
Is it convenient
12535
Citizen
It is convenient
12536
Citizenry
It Is not convenient . .
CON— COS
213
CodeNo Code Words
Citocacio
Citokgie
Citraginis
Citragon
Citramide
Citrato
Citrean
Citreiro
Citrico
Citricok
Citroen
Citronyle
Citrosme
Citrule
Citnillo
Citnillus
Citser
Cittadina
Cittadone
Citurorum,
Citurum
Cluchi
Ciudades
Ciuffagno
Ciuffctto
Ciuffole
C iu 1 11c
Ciurletto
Ciurmando
Ciurmassi
Ciurmata
Ciurmerai
Ciicrmero
Ciurmiate
Ciuschero
Civadeira
Civetboom
Civetdier
Civetkat
Civettato
Civetto
Civettone
Civicorum
Civieler
Civ Hat ion
Civilians
Civilibus
Civilior
Civilisant
Civilium
Civilize
Civilly
Civilmente
Civilorden
Civilta
Civique
Civismos
Civitatem
Civitatis
Civitatula
Convenient — continued.
As soon as convenient
As most convenient
If quite convenient
Copy.
Send me (us) copy
I (we) send you copy
Have you a copy
I (we) have a copy
I (we) have no copy
Have requested to send you a copy
Send a copy (to — — )
Copy has been lost
Copy has been lost, please send another
Please send another copy
Copy is now on the way
Send copy of manifest as soon as possible
Send copy of correspondence
The copy I (we) have must be wrong
The copy you have must be wrong
The copy he has (they have) must be wrong
Please send fresh copy
Correct.
Is it (are they) correct
It is (they are) correct
It is (they are) not correct
If correct
If not correct
Appears to be correct
Does not appear to be correct
Your account is correct
Your account is not correct
The account is correct
The account is not correct
All found correct
Corroded.
Is (are) corroded
Believed to be corroded
Cost(s). (See Prices.)
Cost free on board
Cost free on board steamer
Cost free on board sailer
Cost free on board must not exceed
Cost free on board steamer must not exceed — -
Cost free on board sailer must not exceed
Cost and freight
Cost and freight per steamer
Cost and freight per sailer
Cost and freight must not exceed
Cost and freight per steamer must not exceed —
Cost and freight per sailer must not exceed
Cost free alongside
Cost, freight and insurance
Cost, freight and insurance per steamer
Cost, freight and insurance per sailer
Cost, freight and insurance must not exceed
Cost, freight and insurance per steamer must not exceed
Cost, freight and insurance per sailer must not exceed —
Cost free alongside must not exceed
Cost abroad
Cost abroad must not exceed
214
OOS-CRA
CodeNo
Code Wok us
12597
Civ in m
12598
Civoado
12599
Cizallado
12600
Cizallar
12601
Cizanaba
12602
Cizanador
12603
Cizanamos
12604
Cizanaron
12605
Chaneis
12606
Cizanero
12607
Cizania
12608
Cizano
12609
Cizirao
12610
Clabauder
12611
Clabber
12612
Clacachi
12613
Clacche
12614
Clachan
12615
Cladgv
12616
Cladibus
12617
Cladioncs
12618
Cladis
12619
Cladobate
12620
Cladobion
12621
Cladodial
12622
Cladolabe
12623
Cladole
12624
Cladotric
12625
Cladraste
12626
Cladyodon
12627
Clafouti
12628
Claimants
12629
Claimest
12630
Claimless
12631
Claircage
12632
Claircer
12633
Clairet
12634
Clairiere
12635
Clairon
12636
Clamabunt
12637
C lama m us
12638
Clatnander
12639
Clamant
12640
Clamation
12641
Clamatores
12642
Clamben
12643
Clameur
12644
Clamidia
12645
Clamitabo
12646
Clam it o
12647
Clamorear
12648
Clamoreo
12649
Clamorosa
12650
] Clamorous
12651
Clamosior
12652
Clamosos
12653
Clamoured
12654
Clamourist
12655
1 Clampin
12656
I Clamys
Cost(s) — con tinned.
Cost in bond
Cost in bond must not exceed
Cost in warehouse
Cost in warehouse must not exceed
What will be the cost
What will be the probable cost
It (they) will cost
The probable cost will be about
The cost will not be less than
The cost will not exceed
The cost must not exceed
If the cost is likely to exceed
If the cost is not likely to exceed
Estimated cost
Free of cost(s)
Telegraph cost of
Telegraph cost abroad
Telegraph cost in bond
Telegraph cost in warehouse
Telegraph cost free on board
Telegraph cost free on board steamer
Telegraph cost free on board sailer
Telegraph cost and freight
Telegraph cost and freight on board steamer
Telegraph cost and freight on board sailer
Telegraph cost, freight and insurance
Telegraph cost, freight and insurance on board steamer
Telegraph cost, freight and insurance on board sailer
Less cost of fuel short delivered
Less cost of cargo short delivered
Original invoice cost
Not exceeding original invoice cost
Cost of insurance and commission
No costs allowed
All reasonable costs to be allowed
W'hc will pay costs
W ill pay costs
Will not pay costs
Barely cover the cost
Regardless of cost
Condemned to pay costs
All your costs you will please recover from
All your costs I (we) will refund you
I (we) decline to pay (refund) costs
Cracked.
Is (are) cracked
Is (are) very badly cracked
Is (are) reported cracked
Boiler cracked
Main shaft cracked
Crank shaft cracked
Cylinder cracked
Cylinder cover cracked
Piston rod cracked
Boss cracked
Crane. (See p. 914.)
Can vessel load (discharge) at crane
Can vessel load (discharge) at crane, and what depth of water
Vessel can load (discharge) at crane
Vessel can load (discharge) at crane up to feet of water
ORA— CRE
215
CodeNo
Code Words
Crane — continued.
12657
Clancular
Do you know what crane accommodation there is at
12658
Clanculum
Vessel cannot load (discharge) at crane
12659
Clandestin
What power of crane have you in your port
12660
Clangebam
Crane here will lift tons
12661
Clangimus
Have a floating crane (at — ) here that will lift up to
tons
12662
Clang is
Vessels drawing not over feet of water can go alongside
the crane
12663
Clan gore
Vessels drawing not over feet of water can go alongside
the crane, lifting power tons
12664
Clangoris
No crane accommodation to be obtained
12665
Clangule
Credit.
12666
Clanship
Has (have) good credit
126G7
Clansman
Has (have) bad credit
12668
Clapet
Has (have) moderate credit
12669
Clapoire
Please telegraph credit
L2670
Clapofage
Have telegraphed credit
L2671
Clapotis
Credit advised is no good
L2672
Claquade
Please send circular letter of credit (for )
L2673
C/aquons
Circular letter of credit will be sent (for )
L2674
Claraboia
Circular letter of credit new on the way
L2675
Clararetur
Circular letter of credit cannot be sent
L2676
Claraturi
Will you require a banker's credit
L2677
Claravisse
Nothing can be done until a credit is opened
12678
Clarear
Must have a confirmed banker's credit
12679
Clarebit
Cannot arrange a credit
12680
Clarebunt
Cannot arrange a bank credit
12681
Clareeis
Forward me (us) letter of credit
12682
Claremus
Please arrange by wire a credit for me (us)
12683
Clarencio
Please open a credit to avoid
12684
Clareo
Have opened a credit in order to avoid
12685
Clareotae
In whose name is the credit to be opened
12686
Clarequet
How much do you want a credit opened for
L2687
Clarescis
With whom is the credit opened
L2688
Claresco
Advice of credit to be in my (our) favour
L2689
Claribella
Advice of credit to be in the favour of
L2690
Claricabo
Credit advice sent forward
L2691
Claricas
Credit advice not yet received
L2692
Claridad
Credit advice to hand
L2693
Clarificar
I am (we are) waiting advice of credit opened
L2694
Clarifico
Have wired a credit in your favour with — > —
L2695
Clarijier
Require a credit upon
L2696
Clarify
Please arrange a fresh credit
L2697
Clarigate
Credit having run out, please renew same
L2698
Clarigavi
Former credit renewed
L2699
Clarigebit
Cannot renew credit
L2700
Clarigenos
If credit delayed draw upon me (us)
L2701
Clarigito
If credit delayed draw upon
L2702
Clarilla
I (we) must have a credit upon
L2703
Clarinero
Please open a credit in favour of (for )
L2704
Clarionea
Please open a credit in favour of for to our debit
L2705
Clariorum
Credit opened is insufficient
L2706
Clarisoni
Credit opened is insufficient, increase it to
L2707
Clarita
Please open a credit in my (our) favour (for )
L2708
Clariiaiis
Please wire when and with whom you open a credit
L2709
Claritudo
Telegraph if has (have) opened a credit in my (our)
name with you
L2710
Clarkie
Will open a credit if
L2711
Clarores
advise us that they have opened a credit with you in my
(our) favour, please confirm this
2l6
CRB
Code Words
Clarucha
Claruchos
Clamisti
Clasica
Clasp
Clasper
Claspered
Class an do
Classant
Classassi
Classavate
Classeos
Classeum
Classiate
Classibk
Classici
Classicos
Classiciim
Classify
Classique
Classons
Clatern
Clathrate
Clatir
Clatrabas
Clatrabo
Clatratos
Clatrorum
Clatros
Clatsop
Clattereth
Clatters
Claudebam
Claudebis
Clatident
Claudiale
Claudiano
Claudico
Claudimus
Claud iu?n
Clausibile
Clausile
Clausion
Clausivero
Credit — continued.
Please inquire of if they have a credit in favour cf .
cable us affirmative or negative, and amount
Have a credit in favour of- £
Have not a credit in favour of
Has (have) opened a credit
Has (have) not opened a credit
Has (have) opened a credit with me (us) in your favour
Has (have) not opened a credit with me (us) in your favour
Have opened a credit in favour of with
Has (have) not opened a credit in favour of — —
Credit opened in your favour {£ ) with
This credit is conditional
This credit is conditional to goods being shipped by first steamer
This credit is conditional to goods being snipped by first sailer
This credit is conditional to goods being forwarded on or
before
Have you opened a credit in my (our) favour with
Have you opened a credit with me (us) in favour of
I (we) have opened a credit with you in favour of
12756
12757
Clausola
Claustral
I (we) have not opened a credit with you in favour of
Have opened a credit in your favour with , please apply
to their agents
Have called upon 's agents, and they have no credit
advice in my (our) favour
Telegram to hand, apparently from you, requesting us to open
a credit of £ in favour of , please wire is this
correct and in order
The credit referred to in your telegram is quite correct and all
in order
The credit referred to in your telegram was not advised by us,
we know nothing of it
credit is all in order
credit is not in order
£ placed to your credit account of
1 (we) hold £, to the credit of
Cancel the credit opened in favour of
I (we) have cancelled the credit opened in favour of
I (we) have cancelled the credit opened in your favour
has (have) cancelled the credit opened in my favour
has (have) cancelled the credit opened in your favour
You will lose your credit
Crew.
Crew have refused to go to sea
Crew have refused duty
Crew have mutinied
Crew have deserted
Crew have deserted alleging that the vessel is unseaworthy
The crew would not remain by the vessel
Crew have refused to stop by the vessel
Crew have refused to proceed farther
Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is
unseaworthy
Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is
unseaworthy ; survey will be held and further particulars
telegraphed as soon as possible
Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is over-
laden
Crew have refused to proceed, alleging that the vessel is over-
laden ; the load-line being submerged some of the cargo will
have to be discharged
ORE
•217
deNo
Code Words
Crew — continued.
758
Claustros
The crew have now agreed to proceed in the vessel
759
Clausular
Engage a fresh orcw
760
Clausura
Vessel detained waiting for crew
761
Clan sum m
Send the crew home
762
Clavamos
Forward the crew to
763
Clavaria
The crew has been forwarded to
764
Clavaron
Is the crew on board
765
Clavated
Crew is all on board
766
Clavaieur
Crew remaining on board
767
Clavation
Crew refuse to leave the vessel
768
Clavatule
Crew refused to leave
769
Clavecin
Crew standing by
770
Clave is
No crew on board
771
Clavclade
Part- of the crew is on board
772
Claveliser
Part of the crew is here
773
Clavellina
Remainder of crew here
774
Clavellos
Crew all scattered about
775
Clavelones
All the crew are here
776
Claveque
Several of the crew injured
777
Clavering
All the crew saved
778
Clavetear
All the crew lost
779
Claveteo
Part of the crew is saved
780
Clavette
Part of the crew is missing
781
Clavicati
Part of the crew is lost
782
Claviceps
Crew saved by rocket apparatus
783
Clavicle
Do not know what has become of the crew
784
Clavicola
of the crew got on board the other vessel
785
Claviefius
Crew saved and arrived here (at — — )
786
Clavijas
Send names of the crew
787
Clavillo
Send names of the crew saved
788
Clavipedc
Send names of the crew missing
789
Clavo
Send names of the crew lost
790
Clavole
Following of the crew saved
791
Clavolis
Following of the crew missing
792
Clavula
Following of the crew lost
793
Clawed
Crew supposed to be saved
794
Clazving
Crew supposed to be lost
795
Clawsick
Nothing known of the crew
796
Claymore
Crew quite exhausted
797
Clean
Crew exhausted with pumping [days
798
Cleanlily
Crew very much exhausted, not having had any fo >d lor many
799
Cleanly
Several of the crew frost-bitten
800
demisable
Most of the crew frost-bitten
801
Cleanthis
Crew attacked with fever
802
Clearance
Several of the crew down with scurvy
803
Clearidas
Most of the crew down with scurvy
804
Clearque
Arrived here (at ) with the captain and the whole of the
crew down with scurvy
805
Cleavage
rescued the crew, and landed them here (at )
806
Cleaver
A sailor has arrived here (at ), and reports that he is the sole
survivor of the crew of ; he states that the vessel
807
Cleddyo
has brought the crew from
808
Cledeobie
has picked up at sea of the crew late of the
809
Cledonismo
of the crew of — • — landed here ; know nothing of the
rest, which left the vessel in another boat
810
Cledonius
of the crew left behind, supposed in the rigging ; steamer
with lifeboat gone in search
811
Cleinopus
Have crew of the on board
812
Cleitamie
Lifeboat has returned with of the crew of the which
struck on and sank
2lS
CRE-CRO
Code Words
Cleithral
C/emangis
Clematis
Clemency
Clemently
Clemenza
Cleobis
Cleochus
Cleodaeu:
Cleodara
Cleodorus
Cleodoxa
Cleola
Cleolaus
Cleomantis
Cleomedon
Cleomelle
Cleonarum
Cleopat7-e
Cleopatris
Cleophon
Cleothcre
Cleoxenus
Clepebatn
Clepentem
Clepenth
Cleperent
Clephti
Clepimus
Clepo
Clepsidra
Clcpsisti
Clepsydris
Cleptavi
Cleptorum
Cleptos
Cleptiaos
Clerao
Clerecias
Clergical
Clergified
Clergify
Clergy
Clergyman
Cleriadus
Cleric
Clericify
Clerisy
Clerkless
Clerks/iip
Clesides
Cleso?}
Cletabeni
Clethra
Cleuasmo
Crew — continued.
Fate of the rest ot the crew unknown
The vessel is detained owing to the crew refusing duty, they
will be taken before the consul - — magistrate
The crew have been before the consul magistrate, and
have agreed to return to their work
The crew have been before the consul magistrate, and
some of them will be punished
The crew have been before the consul — — magistrate, and
some of them are sent to prison, shall (have) engage(d) others
to take their places
Crew are all drunk
Some of the crew are drunk
Set all the crew to work
Telegraph me (us) before payirig off crew
Shall I (we — captain) pay off crew here
Discharge (pay off) the crew
Pay off crew on arrival at
Pay off the crew soon as possible, and wait further orden.
Need not pay off the crew
Keep all the crew in hand
Inquiry must be held before paying off crew
Before discharge of the crew
After discharge of the crew
Prize crew put on board
Prize crew put on board, destination unknown
Prize crew put on board and sent to
Crop(s).
Old crop
New crop
Last crop
Present crop
Next crop
Future crop(s)
How does (do) the crop(s) promise
What is your estimate of the crop
What is the general estimate of the crop
My (our) estimate of the crop is
The general estimate of the crop is
The estimate of the crop at the highest is
The estimate of the crop at the lowest is
The crop is expected to be about
Our crop is abundant
Our crop is short
Our crop is an average one
Our crop is below the average
Our crop is a failure
Our crop is very heavy
The crop is abundant
The crop is short
The crop is an average one
The crop is below the average
The crop is a failure
The crop is very heavy
The new crop is very poor
The new crop of very poor
The new crop is very fine
The new crop of is very fine
The new crop is a fair average
The new crop of is a fair average
The crop in is reported to be heavy
CRO
219
CodkNo1 Cook Words
. I
Clever ish
Cleverly
Cliarthns
Clibanario
Clibani
Clibanus
Clicheur
Clickets
Clidemus
Clidiais
Cliduchi
Clientage
Clientela
C lien ten
Clientuli
Clientulas
Cliffy
Chftotiie
Cligner
CKgneras
Clignot
Climaa'da
Climacter
12891 Climatal
Climatize
Climax
Climb
Climbable
Climber
Climbeth
Clivibing
Climeno
Clinabo
Clinanto
Clinarete
Clinavero
Clinches
Clingamur
Clingebas
Clingeres
Clings
Cliniades
Clinias
Clinical
Clinkant
Clinoid
Clionidae
Clipeabas
Clipeabtint
Clipeaci
Clipeato
Clipei
Crop(s) — continued.
The crop in 'is reported to be short
The crop proves to be a failure this season
The crop produced will be much greater than estimate made
The crop produced will fall far short of estimate
Prospects for crop(s) very disheartening
Prospects for crop(s) very disheartening, and could scarcely be
worse
Prospects for crop(s) very encouraging, and could scarcely be
better
Crop(s) not so bad as anticipated
Crop(s) much worse than anticipated
Prospects for good crops are now cheering
The crop is expected to be very heavy
The crop is expected to be about the average
The crop is expected to be light
No change in the crop(s) to report
Crop(s) is (are) coming in well
Crop(s) is (are) coming in poorly
About a fourth of the crop has been marketed
About a third of the crop has been marketed
About a half of the crop has been marketed
About three-fourths of the crop has been marketed
The whole of the crop has been marketed
Very little of the crop now left
The entire crop may now be considered as having come to
market, some few small parcels may still come forward, bui
will be of no consequence
The entire crop may now be considered as having com^ to
market
The crop in is reported to be a failure
When will the new crop be ready
The crop is expected to be early this season
The crop is expected to be late this season
Flow much earlier is the crop expected to be than last season
How much later is the crop expected to be than last season
The crop is early
The crop is late
The first of the new crop
The new crop is expected to be ready about
Immediately the new crop is ready
Have now commenced gathering the new crop
The new crop will shortly be arriving more freely from the
districts, and we may expect to see the export trade in full
swing
Has the crop been damaged (by -)
The crop has not been damaged (by )
The crop is reported damaged
Crop(s) greatly damaged
Crop(s) greatly damaged by storms
Crop(s) greatly damaged by drought
Crop(s) greatly damaged by vermin
Crop(s) greatly damaged by frosts
Crop(s) slightly damaged
Crop(s) slightly damaged by storms
Crop(s) slightly damaged by drought
Crop(s) slightly damaged by vermin
Crop(s) slightly damaged by frosts
The crop(s) is (are) too much advanced to suffer much
damage
The crop(s) is (are) stated to be entirely destroyed (by — — )
220
CRO-CUT
CodeNo Code Words
Clipcolis
Clipeolum
Clipeos
Clipsy
Cliquette
Cliquish
Clisaban
Ctisador
Ctisagra
Clisan
Ctisando
Ctisarais
Ctisiade
Clisithera
Ctisobra
C 'tis op h us
Ctistrer
Ctitarchi
Ctitarum
Ctitched
Ctitellae
Ctiteltis
Clitemia
Ctitophon
Ctitoria
Ctitorium
Ctitum
Clivioruin
Ctivity
Ctivosi
Ctivosos
Ctivosum
Ctivitlo
Ctivulus
Ctizia
Cloaca
Cloacabo
Cloacandi
Cloacinos
Cloaistre
Cloakedly
Cloaking
Cloaque
Clochant
Cloclie
Clocito
Ctodandi
Cloda?idos
Clodandum
Ctodatos
Clodatum
Clodaturi
Cloddish
Cloddy
Clodebam
Crop(s) — continued.
Great portion of the crop(s) destroyed (by )
Great portion of the crop(s) destroyed by storms
We are informed that our opponents have secured the whole
crop in the neighbourhood (of )
I (we) have secured the whole of the crop in the neighbour-
hood (of )
Custom.
What is the custom
There is no custom
The custom is
It is the custom and cannot be altered
According to custom
According to custom of Lloyd's
According to custom of the port
Notwithstanding custom of the port to the contrary
Cargo to be received and delivered according to the custom of
the ports of loading and discharge
Cargo to be received according to the custom of the port(s)
Cargo to be delivered according to the custom of the port(s)
Cannot accept loading according to the custom of the port
Cannot accept discharging according to the custom of the port
Cannot accept loading and/or discharging according to the
custom of the port
Customary.
As customary
Is it customary
It is customary
It is not customary
As customary in all ports
The event was celebrated in the customary manner
Customers.
My (our) customers are very satisfied
My (our) customers are very dissatisfied
Customers are very scarce
My (our) customers waiting further news
Customers are very numerous
Is a (are) very straightforward customer(s)
Is a (are) very tricky customer(s)
Custom House.
Must be in your Custom House
It is (they are) not. in our Custom House
Has (have) been found in our Custom House
Custom House authorities will permit
Custom House authorities will not permit
Is there a Custom House (in )
There is a Custom House (in )
No Custom House here in ( )
Vessel to be entered at the Custom House by charterer's agent
(or pay as liquidated damages)
Vessel to be entered at the Custom House by owner's agent
Cut.
Cut it very fine
Very fine cut
Cut it thick
Very rough cut
Cut down the price
Cut down the weight
Cut down the weight and price
Cut to length(s)
Cut off the
CUT— DAM
221
CodeNo Code Words
Cloderent
Clodiana
Clodianus
Clodicabo
Clodicas
Clodius
Clodones
Clodoveu
Clodpate
Clodpoll
Clodunt
Cloelier
Cloelios
Clofye
Cloghead
Cloister
Cloistered
Cloitre
Cloni
Clo/iico
Clo novum
*Clonos
DABAIS
Dabamos
Dabareh
Dabbling
Dabchick
Dabei
jDabeocia
Daberath
Dablarum
Dabu/it
Dacarath
Dacelo
Dac/igrat
Dachloch
Dachluke
Dachnase
Dachrecht
Dachrokr
Dachsban
Dachsbeil
Dachsims
Dachstein
JDachstube
Dacian
Dacia?ios
Daa'cum
Dacisca?ii
Dacisco
Dacoits
Dacos
Dacrigelo
Dacriodea
Dacrioma
Dacryne
Cut — continued.
Cut out the -
Cut out the defective part(s)
Cut out the defective rivets
Have cut off the
Have cut out the
Have cut out the defective part(s)
Have cut out the defective rivets
Have had to cut
Shall have to cut
Cut down to feet long
Cut down to the water's edge
Cwt. (See Numbers, Quantities.)
How much per cwt.
How many cwts.
At per cwt.
Cyclone.
Received slight damage during a cyclone
Received extensive damage during a cyclone
Cyclone passed over here, following vessel(s) received damage
Cyclone passed over here ( ) and did following damage
Encountered a cyclone, sprang a leak, crew compelled to take
to the boats
Several vessels wrecked and much loss of life occasioned by
cyclone
DAMAGE.
Is there any damage
There will be some damage
With damage to
No damage expected
No other damage
No damage occurred
What is the extent of damage
Causing very much damage
Causing some amount of damage
Causing very little damage
Slight damage has occurred (to )
Great damage has occurred (to )
Damage expected to be serious
Wire particulars of damage
Damage if not sufficient to cause delay get away soon as
possible
Damage not sufficient to cause delay, will get away soon as
possible
Doing considerable damage to — —
Damage very serious
Damage not serious
Damage very trifling, barely worth mention
No damage reported
No appearance of damage
Damage much exaggerated
Damage underestimated ; is not serious
Damage much underestimated, and is serious
Appears to have sustained little damage
Damage to the former unknown
Damage to the latter unknown
Damage not ascertained yet
Will wire as soon as damage is ascertained
Damage is greater than was at first anticipated
Damage is less than was at first anticipated
No further damage apprehended
* Code words ' C ' are continued at page 1016.
222
DAM
Cook Words
Dacryoide
Dacryome
Dactili
Dactylici
Dactylion
Dactylis
Dactylo
Dactylosa
Dadaces
Dadastana
Dadeggio
Dadelolie
Dadelpit
Dadicae
Dadiva
Dadivosa
Dadivosos
Dadora
Dadotto
Daduchos
Dadurch
Daedala
Daedalio-i
Daedalis
Daedalous
Daemon
Daemonis
Daempfer.
Daeumling
Daeva
Daf?iite
Dafnoide
Daftness
Dafuer
Dagasira
Dagbloem
Dagboek
Dagboektn
Dagboog
Dagdief
Dagdiens:
Dagdieven
Dagegen
Dagental
Daggebed
Daggehkr
Daghetta
Daglelie
Daglicht
Dagmar
Dagoberto
Dagops
Dagorder
Dagoussa
Dagoutan
Dagreis
Dagretzen
13088 ! Dagronde
Damage — contin ued.
Damage all above water-line
Damage all below water-line
Sustained other considerable damage
What was the cause of damage
Damage caused by
Damage caused through insufficient dunnage
Damage caused through insufficient packing
Damage caused by bad stowage
Damage caused by bad packing
Damage caused by chafing
Damage caused by vermin
Damage caused by contamination
1 >amage caused by overheating
Damage caused by fire
Damage caused by water
Damage caused by ice
Damage caused by lightning
Damage caused by storms
What is the extent of damage by fire
What is the extent of damage by rain
What is the extent of damage by water
What is the extent of damage by collision
What is the extent of damage by
Damages are estimated to be about
Damage to cargo estimated at
Damage to vessel estimated at
Damage to vessel and cargo estim ited it
Damage is covered by insurance
Damage is not covered by insurance
Without proof of actual damage
Damages will be very heavy
Damages will not be heavy
Damages are exorbitant
Damages are insignificant
If damages will not exceed
If damages will exceed
Damages will exceed
Damages will not exceed
Claim for the damage
Sue for the damage if it cannot be obtained without
Pay the damage
Do not pay the damage
Cargo must be discharged to ascertain damage
Ought not to proceed (on her voyage) without endeavouring
to ascertain the nature and extent of any damage sustained
Damage sustained unknown
Extent of damage unknown, but believed to be serious
Has left without repairing damage
Damage can be repaired without docking
Damage will not interfere with loading arrangements
Damage repaired
Damage repairing
whilst riding in the roads sustained slight damage
whilst entering the port sustained slight damage
whilst leaving the port sustained slight damage
whilst riding in the roads sustained considerable
damage
whilst entering the port sustained considerable damage
whilst leaving the port sustained considerable damige
Broke rails, stanchions and other damage
DAM
223
CodeNo, Code Words
Dagsctwt
Dagschuil
Dagslaper
Dags tar
Dagucrre
Daguil
Dagvlieg
Dagwachi
Daswerker
Dahabieh
Daharum
Da/ier
Dahingabe
Dahinten
Dahlia
Daignais
Daikoku
Dailies
Daimio
Daimoni
Dainaca
Daintify
Dainlrel
Daiphron
Dairying
Dairymaid
Dairyman
Dairyroom
Dakbos
Dakdrop
Dakgoot
Daklalten
Dakleien
Dakoit
Dakplat
Dakrib
Dakriet
Dakspar
Dakstoel
Dakvorst
Dalacenga
Dalafiax
Dalarnitf
Damage — continued.
Has received damage to port quarter, having been fouled
whilst at anchor
Has received damage to starboard quarter, having been fouled
whilst at anchor
The arrived, reports having experienced very heavy
weather, cargo sustained very much damage by sea water
The arrived, reports having experienced very heavy
weather, and has sustained damage to upper works, rigging,
davits, boats, bridge swept ; bulwark and rails on
side smashed
sustained damage, carrying away rails and stanchions on
the port side
— sustained damage, carrying away rails and stanchions on
the starboard side
sustained damage, carrying away rails and stanchions on
both sides
Serious damage to masts, sails, and rigging
The damage is not so serious as was anticipated, after being
surveyed and temporarily repaired can proceed to destina-
tion accompanied by a steamer
Damage to machinery not important
The damage is very considerable, several large holes in the
bottom, she will have to renew about feet of her keel
and put in several new plates
The vessel is found on examination to have sustained so much
damage as not to be worth the cost of getting her off, the
operations have therefore been stopped, and it is now in-
tended to remove everything of value from the vessel and
sell by auction
Damaged.
Is damaged
Cargo is not expected to be damaged
Cargo partially damaged
Cargo totally damaged
Cargo very much damaged
All the cargo very much damaged by fire
All the cargo very much damaged by water
All the cargo very much damaged by fire and watei
Very much damaged by fire
Very much damaged by water
Very much damaged by fire and water
Deck cargo damaged by water
Remainder more or less damaged
Remainder more or less damaged by water
Remainder more or less damaged by fire
Remainder more or less damaged by fire and water
Damaged to the extent of about (^ )
All more or less damaged
Is it (are they) damaged
Is (are) much damaged
Apparently damaged
Not much damaged
Not apparently damaged
Not damaged
Seriously damaged
Seriously damaged and put back for repairs
Appears to be much damaged
Damaged beyond repair
All the cargo damaged
Hull not much damaged
224
DAM— DAY
CodeNo
Code Words
Damaged — contim/ed.
13132
Dalatias
Hull very much damaged
.
13133
Dalbergia
Rudder damaged
13134
Dalbic
Metal much damaged
13135
Dakantlie
Metal slightly damaged
13136
Daleau
Rigging damaged
13137
Daleth
Badly damaged by ice
13138
Dalhousie
Salt water (sea) damaged
13139
Dalibarde
Fresh water damaged
13140
Dalippo
Oil damaged
13141
Dalivos
Coal damaged
13142
Dalivum
Ship damaged
13143
Dallato
Rain damaged
13144
Dallieden
Country damaged
13145
Dalmacio
Damaged above the water-line
13146
Dalmania
Damaged below the water-line
13147
Dalmate
Damaged between wind and water
13148
Dalmium
Not so much damaged as anticipated
13149
Dalpade
Much more damaged than anticipated
13150
Dalphon
Date.
13151
Dalriad
What is the date of
13152
Dalriadic
What is the earliest date
13153
Daltonie
What is the latest date
13154
Damados
What date has been fixed for
13155
Damageable
The probable date (is )
13156
Damajavag
The earliest date (is )
13157
Damajuana
The latest date (is )
13158
Damaliger
Have fixed following date for
13159
Damalio
Telegraph probable date of
13160
Damals
The probable date will be
13161
Damasanio
What date do you propose for
13162
Damascato
I (we) propose the following date (for )
13163
Damascius
You must name an earlier date
13164
Damasiton
The earliest date that can be given (is )
13165
Damasked
You must name a later date
13166
Damasking
The latest date that can be given (is )
13167
Damassade
Any date will do
13168
Damassin
You must fix a date
13169
Damast
Date left in your hands
13170
Dambezie
Date of leaving left in your hands
13171
Dambonite
Please telegraph date of departure and probable
(to )
arrival at
13172
Dameggi
Please telegraph date of departure (to )
13173
Dameloprt
Please wire sailing date and ports of call
13174
Dameiiflor
Please telegraph probable date of arrival at
- (to )
13175
Damenhut
Please telegraph date arrived
13176
Dame?irock
Please telegraph date left
13177
Dameritio
Cannot hx a date at present
13178
Daniherten
No date has been fixed for
13179
Damhouten
As soon as date can be fixed
13180
Damice
Can date be shortened
13181
Damigella
Can date be extended
13182
Damigiana
Date cannot be shortened
13183
Damippus
Date cannot be extended
13184
Damisela
Date can be shortened
13185
Damiurgen
Date can be extended
13186
Damiurgos
Date will be about ■
13187
Damiurginii
Date must be punctually kept
13188.
Damloopcr
From this date up to
13189
Damocreon
Day.
13190
Damolique
During the day
DAY
22
CodeNo Code Words
Damo7iicus
Damosel
Damoilmus
Damouch
Damourlte
Dampbad
Dampening
Dampiere
Dampiger
Dampishly
Damplank
Dampmeter
Dampness
Damsels
Damson
Damspeler
Dannvlld
Damyrias
Danacion
Danaeio
Danai
Danaiale
Danaldum
Danaioso
Danaontm
Danaran
Danburyte
Danchada
Danchados
Dancing
Dandaxina
Dandelion
Dandinant
Dandrelin
Dandruff
Dandyish
Daudylze
Dandysme
Daneben
Danegeld
Danewort
Dangerlng
Dangerous
Danlelem
Danlells
Danlnho
Danistls
Dankadres
Dankaltar
Dankamt
Dankbar
Dankbllck
Dankdagen
Danken
Dankfeest
Dankgebet
Dank lied
Danklos
Dankopfer
Dankrelch
D ay — con tin ued.
All day
Day before yesterday
Day »after to-morrow
The last day I (we) can give
In a day or two
During the last few days
During the next few days
For a few days
Any day
Any other day
Early on that day
Day by day
And following day
Or following day
Or any other day
Or any other day not earlier than
Or any other day not later than
At an early day
At no very distant day
At a very distant day
Same day as
Probably two or three days
One day
Two days
Three days
Four days
Five days
Six days
Seven days
Every day
Every second day
Every third day
Every fourth day
Every fifth day
Every sixth day
Every seventh day
What length of working day
Working day of ten hours
Working day of twelve hours
Working day of fourteen hours
Working day of hours
Per day of twenty- four hours
Days.
If - — days cannot be allowed, it is useless to commence
Days offered are not sufficient, must have at least
Days asked for are too many, can only allow
days can be allowed
Must have at least days to execute the order(s)
Must have at least days
How many days are required
How many days are required for loading
How many days are'required for discharge
How many days are required for loading and discharge
How many days for all purposes
How many days are consumed
How many days are left
How many days can you give (get)
Please give (get) all the days you possibly can
days are consumed
days are left
2 26
DAYS
CodeNo
Code Words
Days — co 7i tin ucd.
13251
Da n km f
days are left for loading
13252
Danksage
days are left for discharging
13253
Dankstond
days are left for loading and discharging
13254
Danktag
The days have expired
13255
Dankuren
The days have not yet commenced
13256
Dankwort
The days must be for all purposes
13257
Da no is
During the last few days
13258
D nasals
During the next few days
13239
Dansante
i n the course of a few days
13260
Danscricz
Running days
13261
Danscrons
Running days, Sundays excepted
13262
Danshuis
Running days, Sundays and holidays excepted
13263
Danslez
Working days
13261
Dansker
Weather working days
13265
Danslessen
Working day of twenty-four hours
13266
Dansmaat
Working day of twenty-four hours, portions of days to count
pro rata
13267
Dansons
weather working days for loading
13268
Dansottcr
weather working days for discharging
13269
Danspas
■ weather working days for loading and discharging
13270
Danspop
weather working days for all purposes
13271
Dansrci
running days for loading
13272
Dansreien
running days for discharging
13273
Dansvlleg
running days for loading and discharging
13274
D ant esc os
■ running days for all purposes
13275
Dantesque
running days, Sundays excepted, for loading
13276
Danthonie
running days, Sundays excepted, for discharging
13277
Dantium
running days, Sundays excepted, for loading and dis
charging
13278
Danublan
running days, Sundays excepted, for all purposes
13279
Danublni
running days, Sundays and holidays excepted, for loading
132S0
Danzaba
running days, Sundays and holidays excepted, for dis-
charging
13231
Danzabals
running days, Sundays and holidays excepted, for loading
and discharging
13282
Danzamos
running days, Sundays and holidays excepted, for all
purposes
13283
Danza; do
Portions of days to be counted as such
13284
Danzar
Days to be limited (to )
13285
Danzaron
Days may be extended upon consideration of
13236
Danzatore
Cannot admit weather working days
13287
Daochus
Cannot admit weather working days, but will agree to
running days, Sundays and holidays excepted
13288
Dapalibus
W.U agree to running days, Sundays and holidays
excepted
13289
Dapalis
Can only agree to weather working days
13290
Dapatical
If you cannot give (get) weather working days will accept
13291
Dapeche
If you cannot give (get) weather working days will accept - ■
running days, Sundays and holidays excepted
13292
Dapedium
If you cannot give (get) Sundays excepted, will accept
running days
13293
Daphnad
If you cannot give (get) Sundays and holidays excepted, will
accept running days, Sundays excepted
13294
Daphne
Can only agree to running days, Sundays excepted
13295
Daphnon
Days agreed as stipulated
13296
Daphnonis
Cannot agree to days as stipulated
13297
Dapibus
Cannot agree to days as stipulated, but will as follows
13293
Dapico
Can only agree to running days, Sundays and holidays excepted
13299
Dapi/er
Sundays and holidays may be excepted upon consideration
of
DAYS— DEA
227
Code Words
Dapiferos
Dapiferum
Dapinabo
Dapinas
Dapper
Dappiede
Dappled
Dappoco
Dappoi
Dapsile
Daraise
Daranalis
Damnum
Darapti
Da?'babasi
Darbender
Darbieten
Darbo
Darblesl
Darbyifes
Dardada
Dardanian
Dardanos
Dardilltr
Darebbe
Dargham
Dargtorf
Dariamos
Dariange
Daringly
Dariole
Darionnn
Darivetle
Darkling
Darkness
Darksome
Darlegen
Darleihung
Darmader
Darmalge
Darmbein
Darmfell
Darmfistel
Dar7?iklier
Darmlecr
Darmsaft
Darmsnede
Darmvef
Darmvlies
Darmwinde
Darmworst
Darnach
Days — continued.
Charterers to have the right of averaging days for loading and
discharging to avoid demurrage
Days for loading not to exceed
Days for loading not to be less than
Days for d'-charging not to exceed
Days for discharging not to be less than
Days for loading and discharging not to be less than
Days for loading and discharging not to exceed ■
Colliery working days
days for all purposes
Days not to count until
Days not to count till ship is ready in berth
Days not to count until the vessel is ready in berth and notice
given in writing
Merchants will use all the days
Merchants will most probably use all the days
Keep the ship all her days
Market days
Deadweight.
What is the deadweight capacity
What is the deadweight capacity, including bunkers
The deadweight capacity is tons
The deadweight capacity, including bunkers, is tons
What deadweight is required
Require about — tons of deadweight
Look out for some deadweight
Can you obtain deadweight
Can obtain deadweight
Can obtain about tons deadweight
Can only obtain the following deadweight
Cannot obtain more deadweight
Deadweight must not exceed
Deadweight must not be less than
No deadweight obtainable
Deadweight much wanted
Principally deadweight offering
Sufficient deadweight can be had
Sufficient-deadweight for ballast to be shipped at first loading port
Sufficient deadweight for stiffening to be provided by the
charterers
Sufficient deadweight for stiffening to be provided by the
owners
I (we) do not know the deadweight
Deadweight capacity for cargo
Deadweight capacity for cargo to be about
On vessel's deadweight capacity
On vessel's guaranteed deadweight capacity
Owners guaranteeing deadweight capacity
Deadweight must be guaranteed
Deadweight guaranteed
Deadweight cannot be guaranteed
Deadweight cannot be guaranteed, but vessel has carried
tons
Deadweight cannot be guaranteed, but vessel has carried — —
quarters
If charterers do not provide the necessary deadweight
If charterers cannot provide the necessary deadweight, what is
to be done
If charterers do not provide the necessary cargo for dead-
weight, they must find ballast
228
DEA-DEC
Code No
Code Words
Deadweight — continued.
13352
Darob ■
Will not carry the deadweight guaranteed
13353
Darrlians
Charterers refuse to take up the vessel, alleging that she
not carry the deadweight stipulated
will
13354
Darrhoh
I am (we are) positive that the vessel will carry the deadweight
stipulated, and charter party must be carried out
13355
Darrofen
Dear.
13356
Darrsokle
Too dear
13357
Darrstaub
If not too dear
13358
Darrsucht
Is not too dear
13359
Darscillo
Too dear for my (our) purpose
13360
Darsenas
Is (are) not dear under the circumstances
13361
Dartars
Debit.
13362
Dartel
Shall (may) I (we) debit you
13363
Dartelde
You may debit me (us)
13364
Darteux
Do not debit me (us)
13365
Dart/am
Debit the amount to
13366
Dartiero
I (we) debit you
13367
Dartos
Can you debit
13368
Dartroi/s
I (we) can debit
13369
Darucber
I (we) cannot debit
13370
Durum
If you can debit
13371
Darweesh
If you cannot debit
13372
Darwinian
If I (we) can debit
13373
Darwinie
If I (we) cannot debit
13374
Dasckur
Will you allow the debit
13375
Dascusa
I (we) shall not permit the dibit
13376
Daseins
If you allow the debit
13377
Dashing
If you do not permit the debit
13378
Dashism
Shall have to debit you all expenses
13379
Dashond
Debit all charges to
13380
Das li pot
What is the amount to my (our) debit
13381
Dasicero
What will be the amount to my (our) debit
13382
Dasiuro
The amount to your debit is
13383
Dasjes
The amount to your debit will be
13384
D ask on
December.
13385
Dassclbe
During the month of December
13386
Dassenliol
During next December
13387
Dassenval
About beginning of December
13388
Dastard
About middle of December
13389
Dastardcd
About end of December
13390
Dastardly
Any day in December
13391
Dasycere
Last December
13392
Dasychire
Next December
13393
Dasyclade
i st day of December
13394
Dasylome
2nd day of December
13395
DasylopJie
3rd day of December
13396
Dasymetcr
4th day of December
13397
Dasyornis
5th day of December
13398
Dasypalpe
6th day of December
13399
Dasypidae
7th day of December
13400
Dasypodis
8th day of December
13401
Dasypogon
9th day of December
13402
Dasypus
10th day of Decembet
13403
Dasyure
nth day of December
13404
Databamos
12th day of December
13405
Databas
13th day of December
13406
Datais
14th day of December
13407
Datarios
15th day of December
13408
D at atari
1 6th day of December
13409 |
Dateering
17th day of December
DEO
229
CodeNo; Code Words
Datgcne
Dathemah
Dathiatum
Datholite
I Datidis
Dationem
Datiscine
Datisque
Dativos
Datoribus .
Datrice
Dattero
Dattorno
Datura
Daturina
Daturos
Daubenye
Daubing
Dauerhaft
Dauerlauf
Dauermuth
Daughter
Daughterly
Dauli
Daulida
Daulidis
Daunia
Daimiaci
Dauntless
Dauphin
Dauphiness
Daurises
Dauwel
Dauwelen
Dauwende
Dauivmeting
Davallia
Davalos
Davantage
Davidde
Davidici
Davidicos
Davidicum
Davidist
Davilla
Davyum
Dawdled
Dawdling
Dawish
Dazvned
Dawning
Daybed
Daycoal
Daydreamer
Daylong
Daymaid
Daynct
December — continued.
lSlh day of December
19th day of December
20th day of December
2 1 st day of December
22nd day of December
23rd day of December
24th day of December
25th day of December
26th day of December
2 7th day of December
28th day of December
29th day of December
30th day of December
31st day of December
Decide.
Can you decide
I (we) can decide
I (we) cannot decide (until •)
Will you decide
I (we) will decide
I (we) will not decide (until )
Shall I (we) decide
You may decide
Do not decide (until )
Will decide
Will decide
Will not decide (until )
If you can decide
If you cannot decide
If I (we) can decide
If I (we) cannot decide
Why did you decide
Why did you not decide
If you decide
If you do not decide
If you decide on the former
If you decide on the latter
You must decide
To enable me (us) to decide
When will you decide
Will decide as soon as possible
Will decide in a day or two
When you can decide
Before you decide
After you decide
Please decide as soon as possible
Please decide as soon as possible, as time is an object
Unless you can decide to-day
Unless you can decide to-morrow
Unless you can decide by
You must decide promptly
Prefer waiting a few days before I (we) decide
I (we) do not like to decide upon such an important matter, as
we are not sufficiently acquainted with the facts
Before we decide we should like to have some further par-
ticulars
Before we decide we should like to have some further par-
ticulars, as we know nothing of the business
Decided.
Have you decided
230
DEO
CodeNo' Code WORM
13167
J34GS
13469
13470
3 3471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
Daypeep
Day room .
Dayshine
Dayspring
Day star
Daywoman
Dazarian
Dazed
Dazumal
Dazzle
Dazz/ing
Deacinatos
Deaconess
Deaconing
Deaconry
Deadening
Deadish
Deafens
Dealbabo
Dealbacao
Dealbar
Deamatum
Deanatos
Deaneries
Deanery
Dea?iship
Dearborn
Deargento
Dearling
Dearmavit
Dearmem
Dearness
Deartuabo
Dear tit as
Deartuo
Deathify
Deathless
D eat Jil ike
Deathly
Deathward
Deaurate
Deaurator
Debaccato
Dcbacco
Debacle
Debadiner
Delaixc
Debajo
Deballage
Deballeur
Deballons
De ban que
Debaptis"
Decided — continued.
I (we) have decided
1 (we) have not decided
Has (have) decided
Has (have) decided
Has (have) not decided
If you have decided
If you have not decided
If has (have) decided
If has (have) not decided
It will be decided
It will not be decided
When will it be decided
Is it decided
It has been decided (that )
It has not been decided
What has been decided
What have you decided
Not yet decided
Nothing has yet been decided
Expect it will be decided
Something must be decided
Something must be decided without further delay
As soon as it is decided wire me (us)
Nothing has yet been decided (with respect to )
It has not yet been decided what will be done
Telegraph soon as possible what is decided in order to
The matter has been decided
It has been satisfactorily decided
As soon as decided will advise
Decision.
Please let me (us) have your decision
Please let me (us) have your decision soon as possible
Please wire your decision soon as possible
Must have a decision on or before
Is the (your) decision final
The (our) decision is final
In consequence of your decision
In consequence of your decision we shall now
In consequence of his (their) decision
In consequence of his (their) decision, we shall now
The decision is not with me (us)
The decision is with (you)
The decision is now with (you)
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from the owners
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from the charterers
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from the captain
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from the buyers
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from the sellers
Up to the present has (have) come to no decision, waiting
advices from the agents
Deck.
May the goods go on deck
May the goods go on deck, no room below
DEO
23!
Code Words
Debarber
Debardant
Debarring
Debased
Debasing
Debatant
Debate/?//
Debates
Debatido
Debatiras
Debatiria
Debattre
Debauche
Debavure
Debebit
Debebunt
Debelador
Debelascn
Debclemos
Debe //a /a
Debellero
Debelli
Debelo
Debentem
Deberas
Debibitur
Debicar
Debiesen
Debilidad
Debilito
Debiner
Debir
Debitant
Debiteur
Debitoron
Debitos
Debitrix
4
Debituri
Debituros
Deblai
Deblatero
Deblaver
Deblayant
Deblocage
Debloqucr
Debochar
Deboitage
Debolar
Debole
Deboic/io
Debonair
Deck — con tin tied.
May go on deck
May go on deck, if no room below
On deck at ship's risk
On deck at shipper's risk
Owners require to take cargo on deck for their account
Owners can have the option of deck cargo for their account
Charterers require to take cargo on deck for their account
Charterers can have the option of deck cargo for their account
Will owners allow a deck cargo
Owners will allow a deck cargo
Owners will not allow a deck cargo
Will charterers allow a deck cargo
Charterers will allow a deck cargo
Charterers will not allow a deck cargo
Expect it (they) will have to go on deck
Expect the former will go on deck
Expect the latter will go on deck
Must be carried on deck
Must not be carried on deck
Can you get any deck cargo (if required)
Can only get deck cargo at ship's risk
Cannot get any deck cargo
Shippers will give a deck cargo if required
Endeavour to get a duck cargo, I (we) taking the risk
Endeavour to get a deck cargo at shipper's risk
Endeavour to get permission to take a deck cargo
May go on deck, shipowners paying insurance
No cargo to be taken on deck
Deck cargo not to exceed
It is too much to go on deck
Use your own discretion about deck cargo
Has the following on deck
Has the following on deck at shipper's risk
Has the following on deck at shipper's risk, please insure
Has the following on deck at ship's risk
Has the following on deck at ship's risk, please insure
Has the following on deck, arrange for immediate delivery on
arrival at ship's risk and expense, avoiding delay
Has the following on deck, arrange for immediate delivery on
arrival at consignee's risk and expense, avoiding delay
Deck cargo at full rate(s)
Deck cargo at two-thirds full rate(s)
Deck cargo at half full rate(s)
Deck cargo at one-third full rate(s)
Deck cargo at less than full rate(s)
Put as much cargo on deck as possible
Including a deck load
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at full freight
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at full freight, ship paying difference of insurance (if any)
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at two-thirds freight
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at two-thirds freight, shippaying difference of insurance (if any)
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at half rate of freight
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at half rate of freight, ship paying difference of insurance (if
any)
212
DEO
CodeNo
Code Words
Deck — continued.
13571
Debonder
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at one-third full rate of freight
13572
Debordant
The charterers to supply a deck load, if required by the captain,
at one-third full rate of freight, ship paying difference of
insurance (if any)
13573
Debosser
Deck cargo all lost
13574
Debotte
Deck requires calking
13575
Debouch
Deck under water
13576
Deboucler
Everything movable washed off deck
13577
Deboitqite
Deck clean swept of everything
13578
Debourrer
Deck-house washed away.
13579
Debraiser
Deck-house smashed by the sea
13580
Debriabo
Has put in with lower deck beams broken
13581
Debriamus
Has put in with upper deck beams broken
13582
Debrios
Decks all up fore and aft, coamings of hatches up, deck-house
broken, but hull of vessel intact ; using every opportunity
to get the cargo out
13583
Debruar
Arrived here (at ) with decks swept, boats and funnel
carried away, cargo shifted, having encountered a hurricane
13584
Debrucos
Deck blown up forward
13585
Debruised
Deck blown up aft
13586
Debrum
Deck blown up fore and aft
13587
Debtless
Spar deck
13588
Debtors
Awning deck
13589
Debucher
Upper deck
13590
Debuero
Main deck
13591
Debiteritnt
'Tween deck
13592
Debuimus
Lower deck
13593
Debalha
Orlop deck
13594
Debursed
Iron deck
13595
Debursing
Iron deck sheathed with wood
13596
Debusquer
Teak deck
13597
Dcbutais
Oak deck
13598
Debutons
Decline.
13599
Debuut
Will you decline
13600
Debit xante
I (we) shall decline
13601
Decacanto
I (we) shall not decline
13602
Decachord
Shall (may) I (we) decline
13603
Decacordo
Advise you to decline
13604
Decadal
Do not decline
13605
Dccadario
Will — — decline
13606
Decadency
Will decline
13607
Decade nza
Will not decline
13608
Dccadibus
If you can decline
13609
Decaedra
If you cannot decline
13610
Decaedros
If you decline
13611
Decaemos
If you do not decline
13612
Decacras
If I (we) can decline
13613
Decafido
If I (we) cannot decline
13614
Decagini
Why did you decline
13615
Decagonal
Why did you not decline
13616
Decagonos
Why did he (they) decline
13617
Decagyn
Why did he (they) not decline
13618
Decagynia
I (we) must decline
13619
Decaiais
Why do you decline
13620
Decaigan
Must decline further correspondence on the subject
13621
Decaisnea
Decline to have anything to do with the affair
13622
Decalcify
Wait for a decline
13623
Decalitro
No immediate prospect of a decline
13624
Decalobo
At the decline of
DEC— DEF
233
Code Words
Decalogist
Decalogos
Decalogue
Decalvaci
Decalvar
Decalvava
Decalvo
Decameron
Decameter
Decametro
Decamp
Decampais
Deca7?ipato
Decamper
Decamping
Decanato
Decandria
Decanebam
Decaniam
Decanici
Decanicos
Decaniann
Decantar
Decantarla
Decantava
Decapeler
Decapodal
Decapodi
Decapolis
Decaproti
Decard
Decarded
Decarding
Decarnabo
Decaser
Decastait
Decastero
Decastyle
Decays
Decebalus
Deceditis
Deceit
Deceitful
Deceived
Deceiving
Decelea
Decelicum
Deceliez
Decelioiis
Decellis
Decembrio
Decemfid
Decemjuge
Decemviro
Dccenales
Decenario
Decency
Decentius
Decepado
Deceperis
Decline — continued.
Do you expect a decline
Every prospect of a decline
Will most probably decline
No prospect of a decline
There has been a gradual decline
There has been a gradual decline caused by
Continues to decline
If declines
If declines to accept
Decline to accept the proposition
Decline to act as suggested
Therefore must decline
Must decline
Declined.
Have you declined
I (we) have declined
I (we) have not declined
Has (have) declined
Has (have) declined
Has (have) not declined
If you have declined
If you have not declined
If has (have) declined
If has (have) not declined
Declined with many thanks
Has (have) not yet declined
No doubt will be declined
Would not be declined if offered.
Deduction.
Without deduction of any kind
A small deduction may be allowed
A deduction of may be allowed
A deduction of must be claimed
Only pay under a deduction of (for)
What deduction can I (we) allow
What deduction is required
I (we) cannot allow any deduction
No deduction allowed
No deduction can be allowed
If a deduction can be allowed
If no deduction is allowed
Allowing a deduction of
Defective.
Is (are) defective
Thoroughly defective
Reported defective
Appear defective
Deficient.
Cargo turned out deficient
Goods came to hand deficient
Is (are) any deficient
Nothing deficient
Still deficient of
Definite.
Nothing definite settled yet
There is nothing definite
Please give definite information
Please give definite instructions
Not definite enough
If you can do something definite
234
DEF— DEL
Code No
Code Words
Definite — continued.
13685
Deceptive
Must have something more definite
13686
Decercler
Must have something more definite without further delay
13687
Decermina
Can give (do) nothing more definite at present
13688
Decern
Something definite
13689
Decernais
May be able to do something definite
13690
Decerned
Delay.
13691
Decerning
Shall (may) I (we) delay
13692
Decernunt
You may delay
13693
Decerpsi
Do not delay
13694
Decerpt
Delay (the ) until
13695
Decerptos
Can you delay (the )
13696
Dccertem
I (we) can delay (the )
13697
Decessero
I (we) cannot delay (the )
13698
Decessio
If you can delay
13699
Decessor
If you cannot delay
13700
Decessus
If I (we) can delay
13701
Decevais
If I (we) cannot delay
13702
Decevant
Will you delay
13703
Deceviez
Will delay
13704
Decevons
Will delay
13705
Decevront
Will not delay
13706
Dechainer
If you delay
13707
Dechant
If you do not delay
13708
Dechatiter
Will it (they) occasion delay
13709
Decharm
There will be some delay
13710
Decharnet
There will be very little delay
13711
Dechirani
There will not be any delay
13712
Dec/lire
How long will the delay last
13713
Dechirons
There must be no delay
13714
Dec i aria
Please avoid delay
13715
Deciatine
Push forward to avoid delay
13716
Decidamus
Delay departure if you consider advisable
13717
Decidebor
Delay departure of
13718
Decidedly
Delay until arrives
13719
Decidence
Delay shipment(s) until further notice
13720
Decidendo
Advise you to delay
13721
Decideros
You may delay a few days
13722
Decidevate
Delay as much as possible
13723
Decidiamos
Do not further delay
13724
Decidiate
The delay will be considerable
13725
Decidida
The delay will be very trifling
13726
Deciditur
The delay is too great
13727
Decido
In consequence of 's unexpected delay
13728
Decidons
Estimated delay about days
13729
Decidora
Estimated delay about one week
13730
Deciduity
Estimated delay about two weeks
13731
Deciduous
Estimated delay about three weeks
13732
Decigram
Estimated delay about four weeks
13733
Deciliter
Estimated delay about one month
13734
Deciller
Estimated delay about two months
13735
Decillion
Estimated delay about three months
13736
Decimally
Estimated delay about four months
13737
Decimani
Estimated delay about five months
13738
Decimar ia
Estimated delay about six months
13739
Decimator
Estimated delay about months
13740
Decimavel
What causes delay
13741
Decimi
Delay is caused by
13742
Decimole
Delay caused by frost
13743
DecipJier
Delay caused by frost not to count as lay days
13744
Deri pi uuif
The bad weather causes some delay
DEL
-35
CodeNo
code Words
Delay — continued.
13745
Decisao
The bad weather hai caused some delay
13746
Decisivo
Not responsible for delay arising from — —
13747
Decisory
Will probably have delay
13748
Decisos
Delay will be about
13749
Decitabam
Causing further delay
13750
Dec it ab is
Causing further delay and expense
13751
Decitarem
It (they) will cause some delay
13752
Dccitas
Great delay in consequence of not having
13753
Deri t emus
For any delay or detention
13754
Deci urn
Delay arising from any cause whatever
13755
Deckbarer
Would not pay for the delay
13756
Deckbett
Delay that must be avoided
13757
Deckend
Delay that must be avoided in future
13758
Deck gar n
Delay that cannot be avoided
13759
Deckgri/nd
Delay quite unavoidable
13760
Deckleder
I am (we are) forced to delay
13761
Deckmasse
Occasions delay in loading
13762
Deckrasen
Occasions delay in discharging
13763
Declaimed
Better not delay
13764
Dec la mar
Delay is dangerous
13765
Declamava
Delayed.
13766
Declamito
Delayed in loading (by )
13767
Dcclamo
Delayed in loading by bad weather
13768
Declamons
Delayed in discharging
13769
Declarado
Delayed in discharging by bad weather
13770
Declarant
Delayed in manufacture
13771
Declaring
Delayed by want of material
13772
Declasser
Delayed by want of money
13773
D eel in as
Delayed by want of labour
13774
Declinio
Delayed by want of water
13775
Declive
Delayed by want of conveyance
13776
Declivia
Delayed by want of vessel
13777
Declivity
Delayed by want of
13778
Declivium
Deliver.
13779
Declivous
Can you deliver
13780
Declouant
I (we) can deliver
13781
Declouons
I (we) cannot deliver
13782
Dccoada
Will you deliver
13783
Decochant
I (we) will deliver
13784
Decocting
I (we) will not deliver
13785
Decoctive
Shall (may) I (we) deliver
13786
Decoctor
You may deliver
13787
Decoincer
Do not deliver
13788
Decolabis
Will deliver
13789
Decole/n us
Will deliver
13790
Decollate
Will not deliver
13791
Decollato
If you can deliver
13792
Dccollo
If you cannot deliver
13793
Decombler
If I (we) can deliver
13794
Decondis
If I (we) cannot deliver
13795
Decondo
If he (they) can deliver
13796
Decoped
If he (they) cannot deliver
13797
Decoquis
Why did you deliver
13798
Decoquo
Why did you not deliver
13799
Decoradas
If you deliver
13800
Decoramos
If you do not deliver
13801
Decorandi
When will you commence to delivei
13802
Decoration
Will commence to deliver about
13803
Decorative
Before you deliver
13804
Decorator
After you deliver
236
DEL
CodeNo
Codk Words
Deliver — continued.
13S05
Decoreis
Can deliver
13806
Decoribus
Cannot deliver
13807
Decoriez
Please telegraph to whom I am (we are) to deliver
13808
Decornant
Deliver immediately
13809
Decorous
Deliver as soon as possible
13810
Decorosum
Deliver as soon as possible, as time is important
13811
Decoriico
Deliver the following to
13812
Decorum
Deliver to the order of
13813
Decotador
Deliver to my (our) order
13814
Decote
Deliver without bill of lading
13815
Decottore
Will you deliver free to
13816
Decottura
Will you deliver free on board
13817
Decoudre
Will you deliver free alongside here (at )
13818
Decoupais
Will you deliver free to railway station this end
13819
Decoupant
Will you deliver free to railway station your end
13820
Decouple
Will you deliver free to (name port or place)
13821
Decoupons
Will deliver free to
13822
Decourt
Will deliver free on board
13823
Decousiez
Will deliver free alongside in your place (at )
13824
Decousions
Will deliver free to railway station at my (our) end
13825
Decouvrant
Will deliver free to railway station at your end
13S26
Decoxero
Will deliver free to , but my (our) responsibility to cease
at
Will deliver free alongside in your place (at ), but my (our)
13827
Decoxi
responsibility to cease at
13828
Decoximus
Will deliver free on board, but my (our) responsibility to cease
at
Will deliver at port (place) named, but responsibility to cease
13829
Decoxisti
upon shipment
13830
Decrasser
Will deliver free at port (place) named C. F. and I.
L3831
Decreased
To deliver alongside any wharf or craft where directed by the
consignees
13832
Decrecio
Cannot deliver free to
13833
Decrediter
Cannot deliver free alongside
13834
Decremage
Cannot deliver free on board
13835
Decrepity
Cannot deliver free on board, but free to the docks or wharf
13836
Decretale
Cannot deliver free to railway station at my (our) end
13837
Decretalis
Cannot deliver free to railway station at your end
13838
Decretata
Cannot deliver by steamer at the price
13839
Decretum
Cannot deliver by railway at the price [hands
13840
Decrevi
Deliver here (at ) by , or will be thrown on my (our)
13841
Decrewed
Deliver here (at ) by , or will be thrown on your hands
13842
Decrezco
Deliver the portions required to commence with at once
13843
Decrial
Deliver in shipments
13844
Decriers
Deliver in lots as per
13845
Decrivant
Deliver as before
13846
Decrivons
Deliver to instead of as per bill of lading
13847
Decroiser
Be careful to whom you deliver
13848
Decrouter
Please deliver the goods per bill of lading No. to
, the bill of lading sent is unendorsed
13849
Decrown
Please deliver the goods per bill of lading No. to
, the bill of lading sent is unendorsed, a duplicate
endorsed will be sent
13850
Decrowned
Shippers of goods bill of lading No. to order, request
us to telegraph you to deliver the said goods to ; the
bill having gone forward unendorsed, we have no objection
13851
Decrueur
We have sent bill of lading No of our shipment per
to the consignee unendorsed, will you please wire your
agent to deliver the goods to pending arrival of the
properly endorsed bill of lading
DEL
237
Code Words
Decrusant
Decubitus
Decubuero
Decucurri
Deculeas
Decuko
Deculpati
Decumano
Decumbis
Decumbo
Decumbunt
Decumus
JDecu?icis
Decuncium
Decunx
Decuplais
Decuplant
Decuples
Decupling
Decuplo
Decuplons
Dcatriao
Decuriava
Decurrunt
Decursas
Decursion
Decurvati
Decurvatos
Decusamus
Decusatum
Decusibus
Decussi
Decussos
Decussum
Decutimus
Decuver
Decylene
Dedadas
Dedalee
Dedalera
Dedalian
Dedalico
Dedalo
Dedamer
Dedanim
Dedecebat
Dedecorar
Dedecori
Dedecorum
Dedeira
Deliver — continued.
Shippers of goods per bill of lading No. to order,
request us to instruct you to only deliver the goods in
exchange for properly endorsed bill of lading
Please deliver the following goods to , the shipper having
forgotten to forward bill of lading
Please deliver the following goods to , the shipper having
forgotten to forward bill of lading ; the same is now in our
hands and will be sent you by first post (mail)
Shippers of following goods wish you to deliver them to
(at ) instead of as per bill of lading ; can you arrange
this
Shippers of following goods wish you not to deliver without
further instructions
Shippers of following goods wish you not to deliver
without further instructions, bill of lading has been
stopped
Delivered.
Have you delivered
I (we) have delivered
I (we) have not delivered
Has (have) delivered
Has (have) delivered
Has (have) not delivered
If you have delivered
If you have not delivered
If has (have) delivered
If has (have) not delivered
It (they) will be delivered
It (they) will not be delivered
Could be delivered at an early date
To be delivered not earlier than
To be delivered not later than
To be delivered on the quay
Delivered free alongside here (at )
Delivered free to docks or wharf
Delivered f.o.b. here (at )
Delivered f.o.b. in London
Delivered f.o.b. in Liverpool
Delivered f.o.b. in Liverpool or London
Delivered f.o.b. in Glasgow
Delivered f.o.b. in Havre
Delivered f.o.b. in Leith
Delivered f.o.b. in Bristol Channel port
Delivered f.o.b. in River Tyne
Delivered f.o.b. in Rotterdam
Delivered f.o.b. in an English port
Delivered f.o.b. in Marseilles
Delivered f.o.b. in New York
Delivered f.o.b. in Hamburg
Delivered f.o.b. in Antwerp
Delivered f.o.b. at
Delivered free alongside in London
Delivered free alongside in Liverpool
Delivered free alongside in Liverpool or London
Delivered free alongside in Glasgow
Delivered free alongside in Havre
Delivered free alongside in Leith
Delivered free alongside in Bristol Channel port
Delivered free alongside in River Tyne
Delivered free alongside in Rotterdam
DEL
CoulNo, Couii Wurus
Dedicabas
Dedicados
Dedicating
Dedichcro
Dedichi
Dedicieren
Dcdideris
Dedignabo
Dedignas
Dedigno
Dedilhar
Dedinho
Dedique
Dediqueis
Dedisais
Dedisant
Dediscitis
Dedisco
Dedisons
Dedit
Deditorum
Dedoceo
Dedolanm
Dedolas
Dedolebam
Dedolebis
Dedoler
Dedoluero
Dedomares
Dedomatum
Dcdorcur
Dedoubler
Deduccao
Deduces
Deducias
Deducible
Deducimos
Deducted
Deductions
Deductiva
Deduiras
Deduiront
Deduje
Dedujcron
Dedurcir
Deduxit
Dcduzco
" Deed less
Deelbalie
Deelde
Deelnemen
Deelpunt
Deeltallen
Deelwoord
Deemsters
Deepened
Deeply
Deepness
Deepsome
Deerro
Delivered — continued.
Delivered free alongside in an English port
Delivered free alongside in Marseilles
Delivered free alongside in New York
Delivered free alongside in Hamburg
Delivered free alongside in Antwerp
Delivered free alongside at
Delivered free to your port (place)
Delivered in warehouse here (at )
Delivered in warehouse in London
Delivered in warehouse in Liverpool
Delivered in warehouse in Liverpool or London
Delivered in warehouse in Glasgow
Delivered in warehouse in Havre
Delivered in warehouse in Leith
Delivered in warehouse in Bristol Channel port
Delivered in warehouse in River Tyne
Delivered in warehouse in Rotterdam
Delivered in warehouse in an English port
Delivered in warehouse in Marseilles
Delivered in warehouse in New York
Delivered in warehouse in Hamburg
Delivered in warehouse in Antwerp
Delivered in warehouse at
Delivered or not delivered
Delivered alive or dead
Delivered full or not full
What has been delivered
What have you delivered
Not yet delivered
To be delivered in the state it (they) ma) be found
Expect it (they) will be deliv< red
As soon as delivered please advise
As soon as delivered will advise
Nothing has been delivered
Delivery.
When can you get delivery
When is delivery expected to commence
Delivery expected to commence
Delivery to commence
\\ ithin what time is delivery guaranteed
When is delivery expected to be finished
If prompt delivery can be depended upon
I (we) can get delivery
I (we) cannot get delivery
Will you guarantee delivery
Will guarantee delivery
Cannot guarantee delivery
Guarantee delivery before
Delivery to be completed by (at)
Delivery expected to be completed by
Delivery can be given in about a month
Delivery can be given in about two months
Delivery can be given in about three months
Delivery can be given in about
Delivery has taken place
No delivery can be made
To be collected on delivery
Against delivery
Immediate delivery
Immediate delivery and until
DEL
239
Cods Words
Deesem
Deeuntis
Defacea
Defacing
Defaecas
Defaeco
Defaillir
Defailurt
Defaisons
Defaites
Defalcate
Defalcator
Defamatos
Defames
Defamibus
Defamous
Defanato
Defanatus
Defarder
Defatigo
Default
Defaulted
Defaulting
Defausser
Defeat
Defeature
Defecano
Defecasse
Defecated
Defecator
Defeccion
Defectos
Defedation
Defended
Defendias
Defendido
Defensem
Defenseur
Defensito
Defensiva
Deferisuro
Deferbui
Deferendo
Deferenza
Defereras
Deferiez
Defer Ian t
Deferment
Defervero
Defervesco
Defesorio
Defessos
Defessum
Defessuri
Defetigem
Defetisci
Defiance
Defiantly
Delivery — continued.
Now ready for delivery
Ready for delivery by (about )
Refuse delivery
Delivery refused
Please send delivery order
Have sent delivery order
Will send delivery order
Cannot send delivery order
Delivery can be obtained upon application to
Please apply for delivery order to
Please hand delivery order to
Plave given delivery order to
Cannot give delivery order (to — — )
Cannot give delivery order (to ) without
Cannot obtain delivery order
Have obtained delivery order
Before delivery
During delivery
After delivery
Early delivery
Late delivery
Forward delivery
Delivery within
Delivery before
Delivery on or before
Delivery after
Delivery on or after
Delivery same as before
Delivery same as before, or as near as possible
Commence delivery soon as possible
Delivery to commence and until
Delay delivery as long as possible
Future delivery
For future delivery
On final and true delivery
The delivery is bad
The delivery is bad and irregular
Wrong delivery caused by
Stop delivery of the following
Stop delivery of until you hear from me (us)
Stop delivery of cargo until you get security for freight
Make arrangements for taking delivery, or landing charges will
be incurred
Rate to include delivery
Rate includes delivery
Rate does not include delivery
Please have the goods stowed for immediate delivery on
arrival
We note future deliveries as follows
Delivery at your disposal
Give notice of delivery
Owners give notice of delivery
Charterers give notice of delivery
Manufacturers give notice of delivery
Suppliers give notice of delivery
Cannot accept notice of delivery
Will not take delivery
Delivery 20 tons per day
Delivery 40 tons per day
Delivery 50 tons per day
240
DEL
CodrNo
Code Words
Delivery — continued.
14020
Defiatory
Delivery 6o tons per day
14021
Defibrage
Delivery 8o tons per day
14022
Defibrer
Delivery ioo tons per day
14023
Deficient
Delivery 150 tons per day
14024
Deficit
Delivery 200 tons per day
14025
Deficto
Delivery 250 tons per day
14026
Defied
Delivery 300 tons per day
14027
Defieras
Delivery 350 tons per day
14028
Defigebam
Delivery 400 tons per day
14029
Defigendos
Delivery 450 tons per day
14030
Defigitur
Delivery 500 tons per day
14031
Defigured
Delivery tons per day
14032
Defiler
January delivery
14033
Defiling
January /February delivery
14034
Defilions
January / February / March del i v ery
14035
Defimes
February delivery
14036
Definably
February /March delivery
14037
Definan
February /March /April delivery
14038
Definhar
March delivery
14039
Definicao
March /April delivery
14040
Definidas
March /April/May delivery
14041
Definimos
April delivery
14042
Definiran
April /May delivery
14043
Definisce
April /May /June delivery
14044
Definxis
May delivery
14045
Defions
May /June delivery
14046
Defisses
May/June/July delivery
14047
Defitebor
June delivery
14048
Defitere
June/July delivery
14049
Defitetur
June /July /August delivery
14050
Defixed
July delivery
14051
Defixero
July /August delivery
14052
Defixorum
July/August/September delivery
14053
Deflabam
August delivery
14054
Deflabis
August /September delivery
14055
Deflagrata
August/September /October delivery
14056
Deflagravi
September delivery
14057
Deflarem
September/October delivery
14058
Deflaturo
September/ October /November delivery
14059
Deflebit
October delivery
14060
Defiebunt
October/November delivery
14061
Deflechir
October/November/December delivery
14062
Deflection
November delivery
14063
Deflects
November/ December delivery
14064
Deflexed
November/ December /January delivery
14065
Deflexione
December delivery
14066
Deflow
December/ January delivery
14067
Deflowed
December/ January / February delivery
14068
Deflowing
Early spring delivery
14069
Defluam
Spring delivery
14070
Defluebam
Late spring delivery
14071
Defluerent
Early summer delivery
14072
Defluous
Summer delivery
14073
Defluvio
Late summer delivery
14074
Defluxi
Early autumn delivery
14075
Defluxus
Autumn delivery
14076
Defodero
Late autumn delivery
14077
Defoliated
Early winter delivery
14078
Deforas
Winter delivery
14079
Deforced
Late winter delivery
DUJ1.— DEM
24T
CodeNo
Code Words
Delivery — continued.
14080
Deforceor
Delivery every month
14081
Deforciant
Delivery every two months
14082
Deforemus
Delivery every three months
14083
Deforme
Delivery every months
14084
Deforsor
Re-delivery at a coal port
14085
Defossion
Demand. (See Products.)
14086
Defoul
Shall I (we) demand
14087
Defourner
Demand at once
14088
Defracti
Do not demand
14089
Defractum
If he (they) demand
14090
Defrangar
If ■ he (they) do not demand
14091
Defraud
If you demand
14092
Defray
If you do not demand
14093
Defrayed
Will you demand
14094
Defraying
I (we) will demand
14095
Defregero
I (we) will not demand
14096
Defremnnt
I (we) demand
14097
Defrenati
What demand have you for
14098
Defrenatos
Is the demand speculative
14099
Defricares
Is the demand genuine
14100
Defrico
What is the prospective demand
14101
Defrictus
Is demand likely to improve
14102
Defringam
Is demand likely to continue
14103
Defriper
Is demand likely to decline
14104
Defrixi
What causes the demand
14105
Defrontar
The demand is owing to
14106
Defrndat
The demand is speculative
14107
Defrugabo
Large speculative demand
14108
Defrugas
No speculative demand
14109
Defruimur
The demand is genuine
14110
Defruiter
Demand is too much
14111
Defruor
Demand is not enough
14112
Defr utem
Demand is insignificant
14113
Deftiger
Demand is absurd
14114
Deftly
Demand is short, owing to large quantities on hand
14115
Deftness
Demand still continues, though not quite so brisk
14116
Defubler
Active demand at well supported rates owing to the scantiness
of desirable parcels
14117
Defuera
Demand being still very limited
14118
Defueris
Demand is fair
14119
Defuerunt
Demand continues fair
14120
Defugarum
Continues in demand
14121
Defugiero
Great demand for superior sorts
14122
Defiiinins
Poor demand for superior sorts
14123
Defulguro
Great demand for inferior sorts
14124
Defumar
Poor demand for inferior sorts
14125
Defunct
An improved demand looked for
14126
Defunctam
Demand considerably abated
14127
Define five
Present demand is not urgent
14128
Defunctos
Less demand expected
14129
Defungeris
Do not expect demand
14130
Defungi
Demand is declining
14131
Defungor
Demand has declined
14132
Defurebam
Demand chiefly for
14133
Defurentia
Has (have) been in demand
14134
Deftsorum
In consequence of the demand
14135
Deftsum
Eager demand (for )
14136
Defusuri
Strong demand (for )
14137
Defiisuros
Good demand (for )
14138
Defuturum
Good and active demand (for )
242^
DEM
CodeNo1 Codewords
14139
Defying
14140
Degageant
14141
Degagions
14142
Degagna
14143
Deganter
14144
Degarnira
14145
Degarnish
14146
Degemt/ero
14147
Degen
14148
Degenhand
14149
JDegenpunt
14150
Degenriem
14151
Degenstab
14152
Degenstrik
14153
Degentem
14154
Degen lis
14155
De gentium
14156
Degeram
14157
Degerebas
14158
Degerebor
14159
Degerendi
14160
Degerihtr
14161
Degermer
14162
Degcstum
14163
Degimus
14164
Deglabrata
14165
Deglabravi
14166
Deglubis
14167
Deglubunt
14168
Deglucion
14169
Deglupsi
14170
Degluptos
14171
Deghtptum
14172
Deglutidor
14173
Deglutiera
14174
Deglutino
14175
Degluto
14176
Degmenos
14177
Degnevole
14178
Degollada
14179
D ego liar
14180
Degolleis
14181
Degoutais
14182
Degoutons
14183
Degradadas
14184
De^radado
14185
Degradares
14186
Degradaron
14187
Degraded
14188
Degrading
14189
Degradons
14190
Degramer
14191
Degrao
14192
Degrapper
14193
Degrassor
14194
Degravata
14195
Degrediar
14196
j Degrcssis
14197
1 Degresso
D em and — con tin ued.
Moderate demand (for )
Limited demand (for )
Poor demand (for )
No demand whatever
More demand
Less demand
A fair export demand
A large export demand
No export demand
Great local demand
Average local demand
No local demand
More than enough to meet demand
Demand exceeds supply
A sudden demand is springing up
A sudden demand is springing up, and buyers coming forward
freely
There is a good demand for floating cargoes
There is a good demand for coast cargoes
There is a moderate demand for floating cargoes
There is a moderate demand for coast cargoes
There is no demand for floating cargoes
There is no demand for coast cargoes
Demurrage.
Great risk of demurrage of barges
No risk of demurrage of barges
Demurrage of barges for ship's account
Demurrage for shipper's account
Not responsible for demurrage of barges
Must be responsible for demurrage of barges
Avoid demurrage
Expect to be able to avoid demurrage
Do not expect to avoid demurrage
Will have to pay demurrage
Make a claim for demurrage
Make a claim for demurrage day by day
Make a claim for days' demurrage
Enforce payment of demurrage
Pay the demurrage
Refuse to pay the demurrage
Demurrage can be arranged amicably
Days on demurrage
What demurrage has been incurred
Demurrage will be incurred
has incurred demurrage
No demurrage incurred
claims demurrage („-£ )
claims for days' demurrage
What is the amount of demurrage
Demurrage amounts to £,
Demurrage to be paid at the rate of per ilay
Demurrage to be paid day by day
Demurrage is being paid day by day
Protest against the demurrage
If any demurrage incurred
Has the demurrage been paid
Has the demurrage been paid at port of loading
Demurrage at port of loading has been paid
Demurrage at port of loading has not been paid
Thus save demurrage
DEM
24;
CodeN 0! Code Words
Degriser
Degrossir
Degrumas
Degrumo
Deguellas
Deguello
Deguerpir
Deguisant
Deguises
Deguisiez
Deguisons
Degulabas
Degulabo
14211 Degulandi
Degunam
Degust
Degustabas
Degusted
Degusting
Dehabebas
Dehabebit
Dehaberes
Dehabitum
Dehabui
Dehahr
Dehaurio
Demurrage— continued.
Demurrage has been settled
Demurrage has not been settled (paid;
Cannot get demurrage settled
Meantime demurrage is going on
Demurrage will be settled (paid)
Not responsible for demurrage
Not responsible for demurrage caused by — —
Demurrage not to be reckoned until
If not discharged within hours after the vessel is ready to
deliver, demurrage to accrue at the rate of per hour
If not discharged within — — - days after the vessel is ready to
deliver, demurrage to accrue at the rate of per day,
portions of days to count as such
Demurrage one penny per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage two pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage three pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage four pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage five pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage six pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage seven pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage eight pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage nine pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage ten pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage eleven pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage twelve pence per ton gross register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage per ton gross register per running day of twenty-
four hours, portions of days to be reckoned//"*? rata per hour
Demurrage one penny per ton net register per running day of
twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro rata
per hour
Demurrage two pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage three pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
244
DEM— DEP
CodeNo
14224
Code Words
Dchansero
14225 Dehausti
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
Dehaustos
Dehavites
Dehesas
Deheseros
Dehibeam
Dehibcbat
Dehiceste
Dehieraut
Dehisce
Dehiscent
Dehisti/i*
Dehubar
Delimit
Dekntest
Dehorio
Dehoritis
Dehort
Dehorted
Dehusk
Dehusked
Dehnski/ig
Deiamba
Deichamt
Deichbau
Deichfrei
Deichland
Deichlast
Deichmass
Deichrolle
Demurrage — continued.
Demurrage four pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage five pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage six pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage seven pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage eight pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage nine pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage ten pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage eleven pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage twelve pence per ton net register per running day
of twenty-four hours, portions of days to be reckoned pro
rata per hour
Demurrage — — per ton net register per running day of twenty-
four hours, portions of days to be reckoned pro rata per
hour
Demurrage three annas per register ton per day
In the event of the demurrage, the charterers to have the
option of loading on Sundays and holidays, all extra expenses
to be paid by them
In the event of demurrage, the charterers to have the option of
discharging on Sundays and holidays, all extra expenses to
be paid by them
In the event of demurrage, the charterers to have the option of
loading and/or discharging on Sundays and holidays, all
extra expenses to be paid by them
Loading and discharging days to be averaged to avoid demur-
rage
To load and /or discharge by night as well as by day, to avoid
demurrage
Retain sufficient cargo to enforce payment of demurrage
Take legal steps for the recovery of the demurrage immediately
Leave the demurrage to be settled by ( ) the agents
If absolutely impossible to get payment of demurrage
If absolutely impossible to get payment of demurrage, let the
cargo go
Departure(s).
Hasten the departure of
Delay the departure of
Before departure of
After departure of
Telegraph date of departure (to
Date of departure is fixed as
Telegraph departure to charterers
Telegraph departure to owners
Telegraph departure and' quantity of ballast on board to
DEP
245
CodeNo
Code Words
Departure(s) — co7iti7iued.
14255
Deichstock
Captain to telegraph his departure to
14256
Deichufer
Captain to telegraph his departure to charterers
14257
Deichzug
Captain to telegraph his departure and expected date of arrival
to charterers
14258
Deicidio
Departure postponed for a few days
14259
Deicola
Departure postponed for a week
14260
Deicrates
Departure postponed until
14261
Deidades
Date of departure not yet fixed
14262
Deidameia
What departures have you (for )
14263
Deiezione
Departures every day
14264
Deific
Departures every two days
14265
Deificado
Departures every three days
14266
Deificar
Departures once every week
14267
Deifique
Departures twice a week
14268
Deiform
Departures three times a week
14269
Deify
Departures every ten days
14270
Deileon
Departures once every fortnight
14271
Delnceps
Departures once every three weeks
14272
Deinde
Departures once every four weeks
14273
Deinige
Departures once every month
14274
Deinitigen
Departures once every six weeks
14275
Deinosaur
Departures once every eight weeks
14276
Deintegro
Departures once every ten weeks
14277
Deinzende ■
Departures once every three months
14278
Deinzing
No departures from here
14279
Deione
No departures from here, try
14280
Deionides
Depend(s).
14281
Deiopeia
On whom am I (are we) to depend
14282
Deiopites
On whom do you depend
14283
Deiparous
On whom does depend
14284
Deiphobe
I (we) depend upon (you)
14285
Deiphon
I (we) do not depend upon — — (you)
14286
Deipyla
Can I (we) depend upon (you)
14287
Deipyks
You may depend upon (me — us)
14288
Deismo
Do not depend upon (me — us)
14289
Deismus
Can you depend upon
14290
Deistical
I (we) can depend upon
14291
Deixado
I (we) cannot depend upon
14292
Dejabais
If I (we) can depend upon — — (you)
14293
Dejacion
If I (we) cannot depend upon (you)
14294
Dejadez
may depend upon
14295
Dejamos
cannot depend upon
14296
Dejanira
If you can depend upon •
14297
Dejariais
If you cannot depend upon
14298
Dejasteis
If you depend upon — • —
14299
Dejauger
If you do not depend upon
14300
Dejeceris
If I (we) depend upon (you)
14301
Dejected
If I (we) do not depend upon (you)
14302
Dejectly
I (we) will depend upon you
14303
Dejector
Do not think you can depend upon
14304
Dejecture
It (they) will entirely depend upon
14305
Dejerabas
Will depend very much upon
14306
Dejerabo
Depends entirely upon
14307
Dejerarcs
Depends entirely upon circumstances
14308
Dejerate
If it depends upon
14309
Dejennais
If it depends upon I (we) will not go further into
matter
the
14310
Dejeune
If it does not depend upon
14311
Dejeuneur
Do not depend upon it
14312
Dejeunons
What may I (we) depend upon
246
DEP
CodeNo Code Words
D< iuiam
Uo
Dejoindre
Dejoins
Dejokes
Dejudaise
Dcjitgc
Dejugeih
Dejugia
Dejuncto
Dejungant
Dejuremur
Dejurium
Dejuvabas
Dejuvabo
Dejuvares
Dejuvas
Dcjuvo
Dekabrist
Dekade
Dekband
Dekeleia
Dekentjes
Dekkcu
Dekking
Dekkleed
Deklood
Dekmat
Dekpan
Dekplaat
Dekschild
Dekschoor
Dekselkan
Dekservet
Dektegels
Dektijd
Dekwas
Dekzeil
Dekzeilen
Delacrimo
Delaevem
Delaidar
Delaine
Delaisse
Delambunt
Delantal
Delapse
De/assas
Delasso
De/atado
Delatar
Delatasen
Delatemos
Delaters
Delatora
Delatrando
Delatro
Delavas
Delayabk
Dclayasses
Depended.
I (we) have depended upon
If
If
(you)
— (you)
— (you)
has (have) not depended upon (you)
I (we) have not depended upon
has (have) depended upon
he (they) can be depended upon
— he (they) cannot be depended upon
Can be depended upon
Cannot be depended upon
If condition can be depended upon
Condition can be depended upon
Condition cannot be depended upon
Deposit.
Shall I (we) deposit
Deposit with
Do not deposit
Shall I (we) demand deposit
has (have) demanded deposit
Will have to make a deposit
Will not make a deposit
Insist upon having a deposit
What deposit is required
What is the amount of the deposit
Will make a deposit of
Must have deposit of at least
Deposit will secure the business
Must make a deposit (of £ ) with
Must have a further deposit
Has (have) made a deposit of - - with —
No deposit has been made yet
Must insist upon deposit or responsible guarantee
Cannot do business without a cash deposit
Cannot give a cash deposit, but offer security
Collateral security will do in lieu of cash deposit
Guaranteed security will do in lieu of cash deposit
Must have a cash deposit
Demand a deposit
Demand a deposit of per cent, on the value
I (we) have made a deposit
I (we) have not made a deposit
I (we) offer a deposit of
Deposit offered will be accepted
Deposit offered is not sufficient
With whom is deposit to be made
Deposit can be made with
Deposit the amount in cash with «
Must have a deposit of 1 per cent
Must have a deposit of 2 per cent.
Must have a deposit of 2^ per cent
Must have a deposit of 3 per cent
Must have a deposit of 4 per cent
Must have a deposit of 5 per cent
Must have a deposit of 7^ per cent.
Must have a deposit of 10 per cent.
Must have a deposit of 15 per cent.
Must have a deposit of 20 per cent.
Must have a deposit of 25 per cent.
Must have a deposit of 30 per cent.
Must have a deposit of 33^ per cent
Must have a deposit of 40 per cent.
DEP— DES
247
)deNo
Code Words
Deposit — continued.
[373
Delay eras
Must have a deposit of 50 per cent.
1374
Delayeriez
Must have a deposit of 75 per cent.
L375
Delayingly
Must have a deposit of per cent.
1376
Dekbechea
Must deposit sufficient to cover all contingencies
t377
Delebik
If unable to avoid deposit, make it as small as possible
1378
Delebilis
has (have) made a deposit with me (us)
379
Delebimus
refuse(s) to make a deposit
-380
Delecter
If refuse(s) to make a deposit
381
Delegacy
The deposit is all in order
382
Dekgamos
Telegram apparently from you stating that ■ has (have)
deposited with you on our account ; is this correct
and all in order
-383
Delegando
The deposit referred to in your telegram is quite correct and
all in order
384
Dekgata
The deposit referred to in your telegram was not advised by
us ; we know nothing of it
385
Deleghero
Depth(s).
386
Deleghi
What is the depth
387
Delegue
What is the extreme depth
-388
Deleitaba
Depth in feet
:389
Deleitoso
Depth in inches
1390
Deleixo
Extreme depth
[391
Delenitor
Internal depth
[392
Dehphat
Depth moulded
[393
Delestant
How (where) is the depth you give measured
[394
Deletery
Depth in the centre
[395
Deletio/ii
Depth at end(s)
[396
De let rear
Depth at deepest part
[397
Delet?-ix
Depth at shallowest part
[398
De leva /uii
Depth(s) is (are) too great
[399
Delev'nnus
Depth (s) is (are) too small
[400
Delfde
Depth(s) is (are) as before
[401
Delficas
Depth(s) is (are) exclusive of
Depth(s) is (are) inclusive of
[402
Delficum
[403
Delfines
If the depth(s) is (are) important telegraph
[404
Delfinico
Any depth
[405
Delfino
Usual depth
[406
Delfster
Of suitable depth
[407
Delgadez
Alter depth (s)
[408
Delgadito
Assorted depths
[409
Deliacos
Mean depth
[410
Deliacuni
Cannot give the depth(s)
[411
Deliberer
Derelict.
[412
Delible
Is reported derelict
[413
Delibrato
Has been picked up derelict
[414
Delibutos
Has been passed derelict
[415
Delicacies
Have you any news of being derelict
[416
Delicacy
The fell in with the derelict [(into — — )
[417
Delicadas
The fell in with the derelict and towed her in here
[418
Delicado
Description.
[419
Delicately
Of any description
[420
Delicate?-
Of same description as last
L421
Delicatior
A better description than last
L422
Delicious
Send full description
L-423
Delictis
The following is the description (of )
L424
Delictor
Full description by first post (mail)
L425
Deliculos
Full description will be sent as soon as possible
t426
Deliculum
Nothing of that description to be had
L427
Delicuo
According to description
1428
Deligabam
Not according to description
248
DES
Code Words
Deligaret
Dcligatos
Deligem
Delight
Delightful
Delila
Deli mat a
Delimavi
Delimito
Delimoner
Delincti
Delinctos
Delinctuvi
Delineable
Delinearlo
Delineer
Delineo
Delingitis
Delingimt
Delinias
Delinifica
Delinque
Delinxero
Delios
Deliquar
Delirabas
Delirament
Delirancy
Delirandi
Delirarum
Deliration
Deliremos
Deliritas
Delirium
Deliroso
Delisser
Delissoir
Delitesco
Deliteur
Delitoir
Delitto
Delituit
Delium
Delivrant
Delizio
Delmatius
DelmioTi
Delocatio
Delogeons
Delogiez
Delotico
Delotum
Deloturam
Delphi
Delphian
Delphicola
Delphicos
Delphidis
Delphina
Deserted.
of the crew of
have deserted
All the crew have deserted
Captain of has deserted
Mate of has deserted
Chief engineer of has deserted
Has (have) deserted
Having deserted the ship
Design.
What is the design
Can you send us the (a) design
The design is now on the way
Design will be sent as soon as possible
Have no design that can be sent
Of the most modern design
Of the most elaborate design
Of elegant and ornamental design
Of plain design
Does (do) not like the design, please substitute
The design is too plain, substitute something more elaborate
The design is too antiquated, substitute something more
modern
Design can be improved upon
Design can be elaborated and improved upon
The design is too elaborate, substitute something plainer
Enlarge the design
Reduce the design
Design as per drawing to follow by post (mail)
Design is approved
Design is approved, proceed at once
Design is approved, but wait my (our) letter
Design is rejected
Design is rejected on account of
Despatch.
Can you despatch
I (we) can despatch
I (we) cannot despatch
Shall (may) I (we) despntch
You may despatch
Do not despatch
If you can despatch
If you cannot despatch
If I (we) can despatch
If I (we) cannot despatch
If you despatch
If you do not despatch
If I (we) despatch
If I (we) do not despatch
Why did you despatch
Why did you not despatch
If you can give immediate despatch
If I (we) can give immediate despatch
Can obtain despatch by making some allowance
Shall I (we) make some allowance to obtain despatch
What allowance is required to obtain despatch
When will you despatch
I (we) intend to despatch
I (we) expect to despatch
Despatch ( ) immediately
Cannot give immediate despatch
DES
249
CodkNo
Code Words
Despatch — continued.
14488
Delplws
Despatch as soon as possible
14489
Delta
Can you give prompt despatch
14490
Deltaic
Can you give prompt despatch if I (we) allow
14491
Deltarum
Can you give prompt despatch if I (we) accept your proposal
14492
Deltaspier
Cannot despatch until
14493
Deltidiam
Cannot despatch until end of this week
14494
Deltoid
Cannot despatch until end of this month
14495
Deltoides
With all possible despatch
14496
Deltoton
Prompt despatch
14497
Delubris
Must have prompt despatch
14498
Delubro
Give her all possible despatch
14499
Delactabis
Will despatch her by
14500
Deluctabor
Will despatch her to
14501
Deluctaret
Do your utmost to despatch her by
14502
Deludable
When did you despatch
14503
Deluderent
What despatch can you possibly offer
14504
Deluendi
Despatch must be guaranteed
14505
Deluendos
Despatch guaranteed
14506
Deluges
Can guarantee despatch
14507
Delumbata
Can guarantee the quickest possible despatch
14508
Delusao
Cannot guarantee despatch
14509
Deluseris
We will do our very utmost to despatch her by
14510
Delusive
Cannot guarantee despatch, but do not expect to be longer
than days
14511
Delusore
I (we) can give the required despatch
14512
Delustrer
I (we) can give the required despatch, if you will allow me (us)
to add
14513
Delusuram
I (we) cannot give the required despatch
14514
Delutamus
Will give immediate despatch
14515
Delutatum
Will give immediate despatch if you accept my (our) proposal
14516
Deluteur
Recommend you to despatch
14517
Deluw
Recommend you not to despatch
14518
Delved
Despatch vessel with what she has
14519
Delving
Despatch vessel with what she has rather than delay her
14520
Delvingen
Despatch immediately in ballast, and only sufficient coal
to
Despatch immediately, wiring her sailing and quantity of
14521
Demacraba
ballast to
14522
Demacrados
Despatch Money.
14523
Demacreis
Despatch money to be paid at the rate of eight shillings and
fourpence per hour for every hour saved
14524
Demades
Despatch money to be paid at the rate of per hour for
every hour saved
14525
Demadesco
Despatch money to be paid at the rate of twopence per register
ton per day
14526
Demaeneti
Despatch money to be paid at the rate of fourpence per register
ton per day
14527
Demagogic
Despatch money to be paid at the rate of sixpence per register
ton per day
14528
Demagoras
Despatch money to be paid at the rate of per day
14529
Demaigrir
Despatch money at half the rate for demurrage
14530
Demanaret
Must have despatch money
14531
Demancher
Will owners pay despatch money
14532
Demandais
Will owners pay despatch money if charterers commence
loading before lay days commence
14533
Demandamus
Will owners pay despatch money on lay days saved
14534
Demandant
Will pay despatch money
14535
Demandista
Will pay despatch money upon consideration of ■
14536
Demandons
I (we) cannot agree to pay despatch money
14537
Demaniller
Free of despatch money
2 SO
DES
CodeNo
Code Wok us
14538
JDcmanteler
14539
Deinaratus
14540
Demarch
14541
Demarched
14512
Demarching
14543
Demarchos
14544
Demarger
14545
Demariste
14546
Demaroon
14547
Demasia
14548
Demasiado
14549
Dematrico
14550
Demayne
14551
Demeabas
14552
Demeaculis
14553
Demeaned
14554
Demeanour
14555
Demeanure
14556
Demeleras
14557
Demeliez
14558
Dcmembrer
14559
Demenager
14560
Demenais
14561
Demendum
14562
Demenons
14563
Dementiras
14564
Dementitur
14565
Dementiunt
14566
Demergeant
14567
Demerged
14568
Demerging
14569
Demeritavi
14570
Demerits
14571
Demersabo
14572
Demersion
14573
Demesnial
14574
Demetendi
14575
Demetimur
14576
Demetria
14577
Demeirios
14578
Demieller
14579
Dcmigola
14580
Demigras
14581
Demijohn
14582
Deminoras
14583
Deminoro
14584
Demirabor
14585
Demiramur
14586 |
Demirari
14587
Demiratos
14588
Demiratum
14589 1
Demisable
14590 1
Demised
14591
Demiserant
Despat h Money — continued.
Despatch money asked for is too much
Despatch money asked for is too much, get it reduced
Cannot allow for despatch money more than
Despatch money offered is not sufficient
If despatch money insisted upon, the hours to be reduced
to
If despatch money insisted upon, the days to be reduced
to
If despatch money insisted upon, the loading to be at the rate
of tons per day
If despatch money insisted upon, the discharging to be at the
rate of tons per day
If despatch money insisted upon, the loading and/or dis
charging to be at the rate of tons per day
Despatch money reduced (to )
Despatch money cannot be reduced
Despatch money agreed as stipulated
Unless despatch money is allowed, the business cannot be done
Unless despatch money is exempt, the business cannot be dene
Despatch money to be payable upon days only
Despatch money to be payable upon hours only
Despatch money may be allowed if cannot get on without it
Will waive despatch money (if — - — )
Do not pay despatch money (until )
Have paid despatch money
Have not paid despatch money
Will not pay despatch money
Were obliged to pay despatch money
Despatch money not to exceed
Despatch money not to be less than
Despatched.
Have you despatched
I (we) have despatched
I (we) have not despatched
If you have despatched
If you have not despatched
Is (are) despatched
is (are) despatched
— is (are) not despatched
Will be despatched
Will not be despatched (before )
Will be despatched immediately
Despatched yesterday
Despatched this morning
Despatched this mid-day
Despatched this afternoon
Despatched to-day
Was despatched — —
If can be despatched quicker by
If can be despatched quicker by taking only part eargo
ready, please do so
Despatched by the train, please look after it (them)
Will be despatched to-morrow
Will be despatched to-morrow morning
Will be despatched to-morrow afternoon
Will be despatched to-morrow or next day
Will be despatched end of this week
Will be despatched early next week
Will be despatched about middle of next sveek
Will be despatched about end of next week
DES— DET
251
Conr.No Code Words
Demising
Demissis
Demissuro
De?nitigas
Demiurgic
Demiurgo
Demnach
Demobilise
Democoon
Democracy
Democrata
Democratic
Dctnodee
Demofilo
Demografo
Demoisir
Demokdor
Demo/emos
Demokiido
De?nolieren
Demo/isco
Demolita
Demolivate
De?)ioness
Demoniasm
Demonica
Demoninar
Demonized
Demonomy
DemonsJiip
Demonstro
De?nopedie
Demopolis
Demorabaii
Demorage
Demorais
Demorsito
Demostrar
Demoticos
Demotigue
Demoveo
Dempseris
Dempsero
Dempsi
Dempsters
Dempturi
Dempturos
Demuchus
Demudada
Demueles
Demuelo
Demuestro
Demuethig
Demugiti
Demugitos
Despatched — continued.
Will be despatched about middle of this month
Will be despatched about end of this month
Will be despatched early next month
Will be despatched about middle of next month
Will be despatched about end of next month
Will be despatched on or about
Before is despatched
After is despatched
Destination.
Telegraph destination of
Vessel is now loaded, please wire destination
Vessel is now loaded, please wire destination or will be on
demurrage
Will telegraph destination as soon as possible
Destination of not yet fixed
Destination not known
Destination to be named upon signing bill of lading
Destination to be named upon signing charter party
Destination to be kept absolutely secret
Can you possibly change destination
I (we) wish to change destination of
I (we) wish to change destination from to
Wish(es) to change destination of
Wish(es) to change destination from to
Will allow change of destination if — ■ —
Will not allow change of destination
Will allow change of destination for £
I (we) cannot allow change of destination
I (we) will allow change of destination for J~
Please change destination of to
Destination of has been changed to
Orders to change destination to hand and arranged
Orders to change destination arrived too late, vessel previously
left
Cannot accept less than £ for the privilege to change
destination of (to ■ — — )
Cannot allow more than £ for the privilege to change
destination of (to )
If change of destination cannot be allowed for , the idea
must be given up
Must now be nearing her destination
Has arrived at destination
Destroyed.
How was it (were they) destroyed
Destroyed by water
Destroyed by flood
Destroyed by fire
Destroyed by tempest
Destroyed by lightning
Destroyed by explosion
Entirely destroyed
Great portion (of ) destroyed
Has (have) destroyed
Must be effectually destroyed
On no account to be destroyed
Detained. (See Delay.)
Detained by bad weather
Detained by contrary winds
Several vessels detained here by bad weather
Detained by ice
252
DET— DIF
CodeNo
Code Words
Detained — con tinned.
14647
Demulce
Detained by the authorities
14648
Demu/cing
Detained by Board of Trade
14649
Demulcto
Detained by Board of Trade, vessel alleged to be overloaded,
will have to discharge some of the cargo
14650
Demu Ictus
Detained by the owner(s)
14651
Demulsero
Detained by charterers
14652
Demu/sion
Detained by consignees
14653
Demulsos
Detained by the merchant(s)
14654
Demunir
Detained by strikes
14655
Demuniras
Detained, waiting for the cargo to arrive
14656
Demunt
Expect will be detained
14657
Demurely
Unexpectedly detained
14658
Demurmuro
Will be detained only a day or two
14659
Demusele
Should the vessel be longer detained
14660
Demu s so
Should the vessel be likely to be detained
14661
Demutabo
May be detained
14662
Demuttio
May be detained until
14663
Denaire
Must not be detained
14664
Denappel
Must not be detained beyond
14665
Denariate
Can be detained
14666
Denarismi
Can be detained
14667
Denarrabo
Can be detained for a day or two
14668
Den arras
Is (are) detained in consequence of
14669
Denasale
Will be detained
14670
Denasatum
Will not be detained
14671
Denascor
Will not be detained beyond
14672
Denatabis
Will be detained until to-morrow
14673
De?iatter
Will be detained for a few days
14674
Denaturer
Will be detained for a week
14675
Dendrelle
Will be detained for ten days
14676
Dendrion
Will be detained for a fortnight
14677
Dendritico
Will be detained for three weeks
14678
Dendrites
Will be detained for a month
14679
Dendrobie
Will be detained about days (until )
14680
Dendroide
Detention.
14681
Dendrolite
Will there be any detention
14682
Dendromys
Do not expect detention
14683
Dendropic
1 >etention caused by
14684
Denegacao
Detention caused by frost, quarantine, riots
workmen excepted
and strikes of
14685
Denegado
Died.
14686
Denegates
Has (have) died
14687
Dene gator
Has (have) died on the voyage
14688
Denegrido
Died yesterday
14689
Denegueis
Died to-day
14690
Deneral
Died of fever
14691
Dengeln
Died on the
14692
Dengisich
Died at on the
14693
Dengosas
Died suddenly
14694
Dengoso
Died suddenly on the
14695
Dengue
The death of is announced
14696
Denguero
Difference.
14697
Denhamie
What is the difference
14698
Deniaiser
There is considerable difference
14699
Denicale
There is no difference
14700
Denicalis
The difference is of no consequence
14701
Denicheur
Must make some difference
14702
Denigrato
It makes a great difference to me (us)
14703
Denigrava
The difference between is now satisfactori
ly arrangf :
14704
Denigro
All difference to be paid for
DIF
253
CodeNo
Code Words
Difference — continued.
14705
Denitrify
Can see very little difference
14706
Denizen
Owing to difference between sellers and buyers
14707
Denkart
Settle the difference as best you can
14708
Denkfaui
Offer to split the difference
14709
De?iklehre
I (we) will split the difference with you
14710
Denk?nal
Cannot the difference be arranged
14711
Denkrecht
The difference is now arranged t ■
14712
Denkreiz
At difference quoted
14713
Denkstein
All difference between chartered and bill of lading rates, to be
settled before leaving ; if more than the former, to be paid by
the captain ; if less, to be paid by charterers in exchange
for bills of lading
14714
Denkstrich
Different.
14715
Denoirci
Very different to what was intended
14716
Denomino
A different matter altogether
14717
Denoncons
Difficulty.
14718
Denormas
Is there any difficulty
14719
Denostar
There is some difficulty
14720
Denosto
There is no difficulty
14721
Denotacao
I (we) have great difficulty with the authorities
14722
Denotado
I (we) have no difficulty with the authorities
14723
Denotmnos
If there be any difficulty
14724
Denoiant
If there be no difficulty
14725
Denotaron
If you have any difficulty
14726
Denotemiis
If you have any difficulty let me (us) know
14727
Denoting
If you have any difficulty apply to
14728
Dcnouable
If you have any difficulty with the authorities
14729
Denouncer
If you have no difficulty with the authorities
14730
De/iree
I (we) will have no difficulty
14731
Densabile
I (we) will have great difficulty
14732
Densamier
You will have considerable difficulty
14733
Densatio
You will have no difficulty
14734
Densavi
Will have no difficulty
14735
Den seb 11 nt
Will have great difficulty
14736
Densely
I (we) have a difficulty
14737
Denseness
All difficulty is now arranged
14738
Denscscis
All difficulty will be arranged
14739
Densesco
There is now a difficulty (about )
14740
Dense turi
If the difficulty cannot be arranged, it only remains to take legal
proceedings
14741
Denshired
The following difficulty has arisen, please wire instructions
14742
Densidad
If there be no difficulty would prefer
14743
Densior
There will most probably be some difficulty in obtaining
(it — them)
14744
Densiorem
Do not think there will be any difficulty in obtaining (it— them)
14745
Densioris
After some difficulty
14746
Densities
After considerable difficulty
14747
Densos
If any difficulty in loading
14748
Dentaban
If any difficulty in discharging
14749
Dentaccio
If no difficulty in loading
14750
Dentarais
If no difficulty in discharging
14751
Dentarolo
Great difficulty in loading
14752
Dentately t
Great difficulty in discharging
14753
Dentatum
No difficulty in loading
14754
De?itebrum
No difficulty in discharging
14755
Dentejon
Telegraph me (us) how you wish difficulty arranged
14756
Dentellon
Is (are) reported to be in difficulties
14757
Dentex
In consequence of political difficulty
14758
Denticao
In consequence of legal difficulty
14759
Denticis
In consequence of family difficulty
?54
DXF—DiR
CodkNo
Code Wokds
147G0
Denticorne
14761
Dcntiebam
14762
Dentifer
14763
Deniiferos
14764
Dentiform
14765
Dentige?'0
14766
14767
Dentilave
Dentile
14768
Dentimus
14769
Dentioncin
14770
Dentio??is
14771
14772
14773
Dentipede
Den ti pore
Den! ire nt
14774
Dentistry
14775
De initio
14776
Dent 07i
14777
Den to nes
14778
Denirican
14779
Dentricis
14780
Dent r it a
14781
Dentudas
14782
Dennbendo
14783
Denubo
14784
Denudobas
14785
Denudano
14786
Denvdarli
14787
Denu dated
14788
Denuderei
14789
Denudo/Ii
14790
Denned os
14791
Dcnuentcni
14792
Denuer
14793
De?niesto
14794
Denmiciate
14795
Denunzio
14796
Demipsero
14797
14798
Dejiupsi
Denuptam
14799
14800
14801
14802
Denupiura
Denying
Denyingly
Deobstri/ct
14803
Deoccabo
14804
Deoculate
14805
Deodalite
14806
Deodate
14807
Deoidis
14808
Deoion/m
14809
Deoium
14810
Deonto/ogy
14811
Deoperinws
14812
14813
14814
14815
Deoperti
Deopertos
Deopertinn
Deoptabo
Diffi culty — con tin tied.
In consequence of domestic difficulty
In consequence of difficulty with
Dimensions. (See p. it 30.)
Please give dimensions of
We cannot go into the matter without knowing the dimensions
Please give dimensions of the largest piece
Dimensions are
External dimensions ( feet x
External dimensions ( inches x
Internal dimensions ( feet x -
Internal dimensions ( inches x
■ feet x -
-inches x
feet x
feet)
— inches)
- feet)
inches x inches)
Are dimensions inclusive of
Are dimensions exclusive of
Dimensions are inclusive of •
Dimensions are exclusive of •
May we reduce the dimensions if I (we) maintain the efficiency
Dimensions must be adhered to
Dimensions may be modified as you propose
Dimensions are only approximate
Dimensions are the same as
Dimensions are cubic feet
Dimensions are feet in length
Dimensions are feet in breadth
Dimensions are feet in depth
Dimensions are length , breadth
Dimensions are length , breadth , depth
Dimensions are too great
Dimensions are too great for shipment
Dimensions are too great for shipment except as deck cargo in
summer months
Dimensions are too great to procure in single piece(s), may I
(we) ship in pieces
Up to any dimensions
If the dimensions do not exceed x X
Dimensions no object
Dimensions are beyond my (our) management
Cannot be procured of such dimensions
Cannot be procured of such dimensions with any certainty of
delivery in reasonable time
You omit dimensions
Dimensions unknown
Dimensions to be marked on all packages
Dimensions to be marked on all packages and in invoice
Give dimensions in invoice
Direct.
Direct from
Direct to
Direct from to
Direct from to and from to
Direct from port of loading
Direct to port of discharge
Direct from port of loading to port of discharge
If ordered direct
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
less
If not ordered direct
Direct in ballast
To go direct in ballast
Either direct or by transhipment
DIR-DIS
255
CodeNo Code Words
Deoptamus
Deoptas
Deopto
Deorbalam
Deorbatoi
Deo sen lor
Deoxidate
Depactos
Depactum
Depain t
Depaiabis
Depalabor
Depalatio
Depalmabo
Depalmas
Deparaba
Deparamos
Deparando
Depararon
Depariant
Deparons
Departable
Departicao
Departidor
Dcpartircs
Depascente
Depasco
Depassotis
Depativi
Depativos
Depativum
Depaupero
Depavimus
Depayser
Depeach
Depeachcd
Depechais
Depechiez
Depechons
Depectoris
Depeculari
Depeilam
Depellabor
Depella.7idi
Depellis
Dependions
Dependura
Depenicar
Depenseras
Depensi
Depensiez
Depeople
Depeopling
Depercii
Direct — continued.
It has (they have) been sent direct
Endeavour to get her ordered to a direct port
Must go to a direct port
Can you make offer for a direct port
Can make offer for a direct port
Cannot make offer for a direct port
Unless to a direct port
Unless to a direct port in U. K.
Unless to a direct port in U. K. or Continent
Advise you to come here direct
Advise you to come here direct without delay
Disappoint.
Uo not disappoint me (us)
Do not disappoint
I (we) will endeavour not to disappoint you
If you disappoint me (us)
If you disappoint me (us) the consequences may be serious
I am (we are) afraid I (we) shall disappoint you (— — )
Disappointed.
I am (we are) very much disappointed
is (are) very much disappointed
Sincerely apologise for having disappointed
Having disappointed me (us)
Having disappointed me (us; no other recourse ooen (but
to )
Disbursements. (See Charges.)
Against disbursements
Add disbursements to
How much are the disbursements
How much will the disbursements be
Disbursements are heavy
Disbursements are light
Disbursements are (will be) about
To whom shall I (we) apply for the disbursements
Apply to for funds to meet disbursements
On whom shall I (we; draw for the disbursements
May I (we) draw upon you for disbursements
Draw upon — ■ — for the disbursements
Draw upon me (us) for the disbursements
Obtain an advance to pay disbursements
Are the owners considered safe for the amount of disbursements
Are the charterers considered safe for the amount of disburse-
ments
The owners are considered safe for the amount of disburse-
ments
The charterers are considered safe for the amount of disburse-
ments
The owners are not considered safe for the amount of dis-
bursements
The charterers are not considered safe for the amount of dis-
bursements
Accept the captain's receipt on bill of lading for disbursements
Accept the captain's bill for disbursements
Who will pay the disbursements
Will pay the disb ursements
Will not pay the disbursements
Shall I (we) pay the disbursements
Please pay the disbursements
Do not pay the disbursements
Charge disbursements to
256
DIS
CodkNo
Code Words
14870
Deperdendi
14871
Deperdit
14872
Deperibam
14873
Deperir
14874
Deperlible
14875
Dcpetenda
14876
Dephlegm
14877
Depiauter
14878
Depict
14879
Depicted
14880
Depicting
14881
Depieter
14882
Depilacaa
14883
Depilant
14884
Depilous
14885
Depingle
14886
Depiqicer
14887
Depisarum
14888
Depiste
14889
Depiteux
14890
Depivoter
14891
Deplacant
14892
Deplaciez
14893
Deplacons
14894
Deplairas
14895
Deplaire
14896
Deplaisam
14897
Deplanebis
14898
Deplango
14899
Dcplant
14900
Dep hinted
14901
Deplanting
14902
Deplaquer
14903
Depletion
14904
Depleturi
14905
Deplexi
14906
Depliant
14907
Deplombet
14908
Deplorate
14909
Deplorava
14910
Deploring
14911
Deployer
14912
Deployons
14913
Depluebat
14914
Depluerit
14915
Depluisset
14916
Deplumant
14917
Deplumes
14918
Depluming
14919
Deplusses
14920
Depochant
14921
Depointage
14922
Depointer
14923
Depoli
14924
Depolitum
14925
Depompas
14926
Deponent
14927
1 Depongo
Disbursements — continued.
Charge disbursements forward
Charge disbursements to me (us)
Please forward disbursement account(s)
Disbursement accounts will be sent
Disbursement accounts now on the way
Disbursement accounts will be sent as soon as they are ready
Disbursement accounts have gone with the vessel
Disbursement accounts have gone with the vessel, but will
endeavour to send duplicates
Add disbursements to bill of lading per and
collect same on delivery of goods
Cancel disbursements on bill of lading per
Discharge.
Can you discharge
I (we) can discharge
I (we) cannot discharge
Shall (may) I (we) discharge
You may discharge
Do not discharge
Can (he — they) discharge
Can discharge
Cannot discharge
If you can discharge
If you cannot discharge
If I (we) can discharge
If I (we) cannot discharge
Will you discharge
I (we) will discharge
I (we) will not discharge
If (he — they) can discharge
If (he — they) cannot discharge
Why did ( ) you discharge
Why did ( ) you not discharge
Can you guarantee prompt discharge
Can guarantee prompt discharge
Cannot guarantee prompt discharge
Captain refuses to discharge (at )
Captain refuses to go on with the discharge
Charterers (consignees) refuse to discharge (at )
Charterers (consignees) refuse to go on with the discharge
Have you commenced the discharge
How are you getting on with the discharge
When will you commence the discharge
If you have commenced the discharge
If you have not commenced the discharge
Not yet commenced the discharge
Will commence the discharge in a day or two
Will commence the discharge (about )
Have commenced the discharge
Have commenced the discharge, but it proceeds slowly
Are getting on very slowly with the discharge
Have got on with the discharge as far as
Are making good progress with the discharge
When will you finish the discharge
Have you finished the discharge
If you have finished the discharge
If you have not finished the discharge
Expect to finish the discharge on or about — -
Will finish the discharge
Will finish the discharge in a day or two
DIS
257
CodeNo Code Words
Deponiamo
Deponing
Deponis
Depopulari
Depopulate
Depopulor
Depor
Deporrai
Deportabis
Deportado
Deportaret
Deposable
Deposais
Deposero
Deposions
Depositary
Deposta
Depostant
Depostola
Depostulo
Depotayer
Depotoir
Depouille
Depourvu
Depraca
Deprandis
Depravado
Depravant
Deprave
Deprecarlo
Deprecie
Depredasen
Deprede
Depregue
Deprensos
Depresor
Depression
Deprevenu
Deprimagt
Depri?no
Depriving
Deprohibe
Depromebat
Deprompti
Deprouver
Depsabunt
Depsaados
Depsatum
Depsaturis
Deptera
Depthened
Depthening
Depudebat
Depudesco
Depudicala
Discharge — continued.
Have finished the discharge
Cannot finish the discharge, absolutely impossible to discharge
her by
Is there any objection to discharge alongside (wharf)
No objection to allow discharge alongside (wharf) if prompt
delivery guaranteed or demurrage to be paid
Cannot allow discharge alongside the (wharf)
The discharge will be carried on without much inconvenience
Has (have) stopped any further discharge
The discharge is greatly impeded by
The discharge is greatly impeded by bad weather
The discharge is greatly impeded by scarcity of lighters
The discharge is greatly impeded by strikes
Discharge according to the custom of the port
Is (are) waiting orders to discharge
Is at your disposal after discharge
Send orders to discharge as soon as possible
Arrange to discharge
Cannot discharge
Who pays for the discharge
Owners pay for the discharge
Shippers pay for the discharge
will pay for the discharge
To discharge at
To discharge in the river not higher than
Proceed to for discharge
Now ready to discharge
During the discharge
When ready to discharge
Discharge into lighters
Will have to discharge into lighters
Shall I (we) discharge the damaged part of the cargo
Discharge as speedily as possible
Shall not require to discharge
Discharge is progressing each low water
Will have to discharge about
Must discharge and restow cargo
Must discharge to repair
Must entirely discharge to get at leak (to repair)
Must discharge cargo
Must discharge to dry dock
Must partly discharge to
Must partly discharge to dry dock
Must partly discharge to get at leak (to repair)
Must partly discharge to cross the bar
Discharge only sufficient to allow dry docking and avoid
straining
Discharge the damaged part of the cargo
Discharge only such portion of cargo as absolutely necessary
Do not discharge unless absolutely necessary
Can you inform me (us) where the will probably discharge
Will most probably discharge at
Do not know where the — - — will probably discharge
Do not know where the will probably discharge, but will
wire if we learn
Vessel to discharge at such berth as may be ordered by char-
terers' agent on her arrival at
Charterers offer to be allowed to discharge at
Owners will accept to allow the discharge at
Owners will not accept amount offered to discharge at
K
258
DIS
I
CodeNo Code Words
14983 Depughtm
14984 ! Depugnas
14985
Depuis
14986
Depu/eris
14987
Depulscd
14988
Depunctio
14989
Depuracao
14990
Depurata
14991
Depuravate
14992
Depurero
14993
Depurollo
14994
Depusiera
14995
Deputando
14996
Deputarli
14997
Depitterei
14998
Deputiez
14999
Depictions
15000
Deputolli
15001
Depuvendi
15002
Depuviero
15003
Depuvio
15004
Depuvitis
15005
Depygem
15006
Dequeror
15007
Dcquesti
15008
Dequestos
15009
Dequestum
15010
Dequiller
15011
Dequoquo
15012
Deracinate
15013
Deracinons
15014
Deradage
15015
Deradebar
15016
Derademus
15017
Derades
15018
Deraign
15019
Deraigned
15020
Dcraison
15021
Dcrapant
15022
Derartig
15023
Derasums
15024
Deraynre
15025
Dcrbetem
15026
Derbheit
15027
Derbices
15028
Derbicum
15029
Derbiosi
15030
Derbiosos
15031
De?-biosum
15032
Derbouka
15033
Derbsten
15034
Dercebios
15035
Dercetis
15036
Derceto
Discharge — continued.
Owners require jQ—
Owners will allow —
to allow discharge at
to discharge at if charterers
pay
all extra expenses
Owners will not allow discharge at upon any terras
To discharge outside the bar
To discharge inside the bar
What facilities are there in ( ) your port for discharge
What are the expenses of discharge in ( ) your port
The expenses of discharge here (at ) are very heavy
The expenses of discharge here (at ) are very moderate
What are the expenses and facilities of discharge in ( )
your port
Capital facilities for discharge here (at )
Very poor facilities for discharge here (at )
Capital facilities for discharge, but expensive here (at )
Capital facilities for discharge, and expenses moderate here
(at r)
Very poor facilities for discharge, and expensive here (at )
Very poor facilities for discharge, and expenses moderate here
(at )
Can only discharge with her own gear, no facilities here
(at )
Must carry the necessary gear with her to discharge
No means to discharge here (at )
Impracticable to discharge here
Impracticable to discharge at
Must discharge with her steam up, so as to proceed to sea on
the appearance of a gale
Discharged.
Have you discharged
1 (we) have discharged
I (we) have not discharged
Has (have) (he — they) discharged
(has — have) discharged
(has — have) not discharged
If you have discharged
If you have not discharged
If (he — they) have discharged
If (he — they) have not discharged
When will the be discharged
Get discharged as quickly as possible and wait orders
Get discharged as quickly as possible, ballast, and wait orders
Will be discharged
Will be discharged as quickly as possible
Will be discharged on or about
Will be discharged into hulks (lighters)
All the cargo will have to be discharged
Part of the cargo will have to be discharged
The damaged cargo is being discharged
The damaged cargo has been discharged
Is being discharged into hulks (lighters)
Has been discharged into hulks (lighters)
Not yet discharged
Is (are) all discharged
Is (are) now being discharged
All cargo discharged
Discharged quicker than expected
Discharged later than expected
Discharged better than expected
Discharged worse than expected
DIS
259
Codf.No Code Words
Dercyle
Dercyllus
Dercylos
Derdehalf
Derecturo
Dcrectus
Deregle
Dereinst
Derelicto
Dcrelier
Derelome
Derepebar
Derepcndi
Derepente
Derepinuir
Derezvorth
Derexi
Dcrfstcr
Derhalve
Dericorys
Deridebit
Deridiculo
Derigebis
Deripitis
Deriscar
Derisibile
Derisoire
Derisorio
Derivacao
Derivant
Derivanza
Derivassi
Derive
Derivest
Derivolla
Derizaba
Derketo
Dermalgia
Dermalig
Dcrmaligen
Dermatoid
Dermestes
Dermico
Dermodion
Dermoide
Der?notogy
Dernful
Derober
Deroberait
Derobe?'07it
Derobiez
Z)erody?ne
Discharged — continued.
All cargo discharged and waiting orders
All cargo discharged, ballasted, and waiting orders
Discharged and despatched
When discharged
Nothing discharged
Part cargo discharged
Is (are) discharged
Has discharged
Now discharged
Discharged during the week
Discharged during this week
Discharged during the month
Discharged during this month
Discharged before end of the week
Discharged before end of the month
To be discharged as quickly as possible, vessel to provide
necessary steam power and winchmen when required
To be discharged as fast as vessel can deliver
To be discharged as fast as vessel can deliver, working day and
night if required
To be discharged as quickly as possible
Vessel to be discharged out of all her hatchways simultaneously
if practicable
To be discharged with all possible despatch during the usual
working hours
To be discharged in days
To be discharged in hours
To be discharged immediately after arrival
To be discharged as customary
To be discharged according to the custom of the port
per
tons per day
quarters per day
barrels per day
cases per day
bales per day
To be discharged at the rate of
To be discharged at the rate of
To be discharged at the rate of
To be discharged at the rate of ■
To be discharged at the rate of
To be discharged at the rate of
To be discharged at risk and expense of consignees within
hours after ready to discharge, or pay per hour demurrage
All pieces and/or packages of ■ tons each and upwards to
be discharged at the risk and expense of consignees within
hours after ready to discharge, or pay per hour
demurrage
To be discharged at
To be discharged in hours after arrival
To be discharged at one port only
To be discharged at two ports only
To be discharged at three ports
To be discharged at four ports
To be discharged at ports
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 3d.
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 6d.
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced gd.
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 1/-
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 1/3
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 1/6
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 2/-
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 2/6
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 3 i-
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 3/6
k 2
s6o
DIS
CodeNo Code Words
Derogacao
Derogado
Derogamoi
Derogar
Derogasse
Derogeant
Deroidir
Derosuram
Derosnri
Derosuros
Deroutais
Deroute
Deroutions
Derradeira
Derramada
Derrancar
Derredor
Derretidas
Derribaba
Derribando
Derribaron
Derricador
Derricks
Derridie
Derringer
Derrocaba
Derrocho
Derroteis
Derrubado
Derrubar
Derruia
Derruiamos
Derruidos
Derruiste
Dcrrumbo
Derselbe
Derse/bige
Derihona
Dertiende
Dertiental
Dertiger
Deriigvoud
Dertosa
Derubaste
Deruncino
Derupiam
Derupto
Derupiuro
Deruunt
Dervislies
Derwent
Derzelve
Desabado
De sab afar
Desabitar
Discharged — continued.
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 4/-
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 4/6
If discharged at one port, the rate of freight to be reduced 5/-
Ten per cent, additional if discharged at a port on the Continent
additional if discharged at a port on the Continent
additional if discharged at
Discharged in first-rate condition
Discharged in good condition
Discharged in bad condition
Discharged in very bad condition
Discharged in heated condition
Discharged in mildewy condition
If upon arrival of the vessel it is found that she cannot be
discharged without delay, to proceed to , and there
deliver the goods
Should the weather upon vessel's arrival at , or while
there, prevent or stop the discharge, vessel to have the
liberty to proceed to , and there deliver the goods,
freight and all other conditions to remain the same
Discharging. (See Days.)
For discharging
Have arranged to commence discharging
Is discharging into lighters
Is discharging into lighters to float her
Is discharging fast as possible
Before discharging at
Now discharging
After discharging at
Finished discharging to-day, and sails
Finished discharging yesterday, and sails
Finished discharging , and sails
When discharging commences
Commenced discharging this morning
Commenced discharging this afternoon
Commenced discharging yesterday morning
Commenced discharging yesterday afternoon
Commenced discharging
When discharging is completed
Without discharging
Finished discharging
Finished discharging this morning
Finished discharging this afternoon
Finished discharging yesterday morning
Finished discharging yesterday afternoon
Disconnected.
Is disconnected
Believed to be disconnected
Discontinue.
Shall (may) I (we) discontinue
Discontinue at once
Do not discontinue
Will you discontinue
I (we) will discontinue
I (we) will not discontinue
If I (we) discontinue
If I (we) do not discontinue
If you discontinue
If you do not discontinue
Will (he — they) discontinue
intends to discontinue
DIS
261
Code Words
Desabocar
Desaboza
JDesabridos
Desabrigo
Desabrite
Desabusons
Desaccord
Desaceita
Desaceites
Desacolle
Desacoplo
Desaauiar
Desacuno
Desadoro
Desadujar
Desadujo
Desaevi/is
JDesafeaba
Desafeases
Desafectas
Desafeeis
Desafeitar
Desaffaire
Desaffame
Desaffecto
Desafinado
Desafogo
Desaforais
Desafores
Desafuero
Desafuscar
Desagence
Desagradar
Desagrado
Desagrafe
Desagreer
Desaguaba
Desaguador
Desaguazo
Desague
Desagueis
Desahijo
Desahogar
Desailer
Desairada
JJesaireis
Desairoso
Desaislar
Desajita
Desajitste
Desalados
Desal7:ear
Desalhino
Desalite
JDesalmar
Desa/ojar
Desalojo
Desaltero
Disc ontinue — continued.
does not intend to discontinue
Discontinue sending forward
I (we) discontinue sending forward
I (we) will discontinue sending forward after
Discontinued.
Have you discontinued
I (we) have discontinued
I (we) have not discontinued
Has (have) — — discontinued
has (have) discontinued
has (have) not discontinued
If you have discontinued
If you have not discontinued
If (he — they) have discontinued
If (he — they) have not discontinued
Why have you discontinued
Why have you not discontinued
Why was it discontinued
Why was it not discontinued
Has (have; discontinued forwarding
Has (have) discontinued manufacturing
Is it likely to be discontinued
Every prospect of being discontinued
No prospect of being discontinued
Immediately it is discontinued
Until it is discontinued
Discount. (See Cent.)
Can you discount
I (we) can discount
I (we) cannot discount
If you can discount
If you cannot discount
Do not discount
Will — — (he — they) discount
(he — they) will discount
(he — they) will not discount
Discount at Bank of England rate, but in no case less than
five per cent.
Will you discount the following bill(s) on
I (we) will discount bill(s) on
I (we) cannot discount bill(s) on
At what rate will you discount
At what rate will you discount the following
Will discount the bill(s) you mention at per cent.
Cannot discount the bill(s) you mention at any rate
Can only discount the bill(s) mentioned if you will back it
(them)
I (we) will back the bill(s) if you will discount it (them)
The rate of discount has an upward tendency
The rate of discount has a downward tendency
Discount rate has risen
Discount rate has fallen
Discount rate is steady
Discount requirements are very moderate
Discount requirements are
There is a fair demand for discount at the Bank rate
Owing to the diminution in the demand for discount
Owing to the increase in the demand for discount
Discount market very unsettled
Discount market very unsettled, owing to political news
262
DIS
Code No
Code Words
Desamadas
Desamador
Descwiaro/i
Desamarre
Desamatar
Desamato
Desamave!
Desamo
Desamorce
Desamotino
Descwiuado
Desamnrar
Desanc leis
Desangrada
JJesangrcis
Desangro
Desanidaba
Desa,7iojar
Desannda
Desapioltu
Desapiola
Desapoyar
Desapoyo
Desaprecio
Desapresto
Desarbolo
Desarcado
Desaree
Desarcno
Desarma
Desarmada
Desarmiez
Desarmons
Desamir
Desarrimo
Desarroi
Desarropo
Desarrufo
Desartillo
Desasado
Desaseada
Desasgas
Desasimos
Desasiran
Desasoc/a
Desaspire
Desasseio
Desastrar
Desataco
Desatada
Desatador
Desatamos
Desataque
Desatarian
Desataron
Desatasca
Desatavio
Discount — continued.
Discount for cash
The discount is small
Rate of discount
What discount allowed for cash
Would not object to discount for cash
Most probably a moderate discount would induce payment in
cash
can (will) be allowed as discount for cash
Without discount
Bears a heavy discount
Bears a small discount
What is the rate of discount
Can discount at very low rates
Cannot discount unless at high rates
What discount is required
Require as discount for cash
Discount on delivery
Trade discount
Less the customary discount
All discounts allowed to be credited to you
Cannot (will not) allow any discount
Discretion.
At your discretion
At my (our) discretion
At the discretion of
Cannot allow you any discretion
Please allow me (us) to use my (our) discretion
Use your own discretion, you are more acquainted with the
matter than we are
He (they) must use his (their) own discretion in the
matter
I (we) have no discretion in the matter
I (we) do not like to use my (our) discretion
Dishonest.
The party you refer to is considered dishonest
lias (have) proved dishonest
Dispensed.
Must be dispensed with
Should be dispensed with
If dispensed with
Will be dispensed with
Cannot be dispensed with
Has (have) been dispensed with
Disposable.
When will be disposable
When and where will be disposable
Will be disposable about
Will be disposable at about
Will probably be disposable
Will probably be disposable, will it suit
Disposal.
May I (we) have the disposal of •
Please hold to the disposal of — —
Please hold to my (our) disposal
Is (are) at my (our) disposal
Is (are) not at my (our) disposal
Is (are) at your disposal
Is (are) not at your disposal
Is (are) at the disposal of
Is (are) not at the disposal of ■
DIS
26
CodeNo Codewords
Desatentar
I'articulars of any ( ) you may
Desatiendo
Desalifio
Desalir
Desatolar
Desatollo
Desatonte
Desatufo
Desatupir
Desaiurdo
Desauber
Desavetica
Desaveu
Desavezar
Desaviar
Desavido
Desavoinr
Desazado
Desazar
Desbabar
Desbabeis
Desba?ico
Desbarato
Desbaste
Desbeicar
Desbocada
Desbolado
Desbonetar
Desboneto
Desboque
Desbordo
Desboroar
Desbragar
Desbravo
Desbraza
Desbrazes
Desbreva
Desbreves
Desbrincar
Desbrizno
Desbrozo
Desbrnada
Desbrueis
Desbuchar
Descabal
Descabello
Descabezo
Descaccio
Descahida
Descalzeis
Descambar
15310 Descambio
15311 Descangar
Disposal — continued.
Please kindly send
have for disposal
Dispose.
Can you dispose of
I (we) can dispose of
I (we) cannot dispose of
Can he (they) dispose of
He (they) can dispose of
He (they) cannot dispose of
Shall (may) I (we) dispose of
You may dispose of
Do not dispose of
Will he (they) dispose of
He (they) will dispose of
He (they) will not dispose of
If you can dispose of
If you cannot dispose of
If he (they) can dispose of
If he (they) cannot dispose of -
You may dispose of (it — them) as you think fit
Disposed.
Have you disposed of
I (we) have disposed of — —
I (we) have not disposed of
Has he (have they) disposed of
He has (they have) disposed of
He has (they have) not disposed of
If you have disposed of
If you have not disposed of
If he has (they have) disposed of
If he has (they have) not disposed of
Why have you disposed of
Why have you not disposed of
Dispute.
In event of dispute
In event of dispute, to be referred to two competent persons
In the event of dispute as to the proper fulfilment of contract,
it shall be settled by arbitration, one arbitrator to be chosen
by each side, and in case they disagree they are to
nominate an umpire, whose decision shall be final
There is now a dispute about (between — — )
What is the dispute
The dispute arises from
Avoid dispute if possible
Shall I (vessel) wait until dispute is settled
Dispute is now settled
Cannot settle the dispute
Dispute should be settled before you (vessel) leave(s)
Leave the dispute to be settled by
Distress.
Is (are) in the greatest distress
The distress is most alarming
The distress is not so great as reported
Put in here (at— — ) in distress
Put in here (at ) in distress, all her sails and rigging
lost
Put in here (at ) in distress, all her sails and rigging lost,
portion of cargo jettisoned
Was in distress off this place ( — — ), has been taken in tow
by a steamer to
264
DIV
CouuNo
Code Wok us
15312
Descanono
Diver(s).
15313
Descanso
Nothing can be done without a diver
15314
Descante
Diver has been down to examine propeller and reports ■
15315
Descanters
Employ a diver immediately
15316
Descarado
Arrangements have been made for an examination by a diver
15317
Descarases
No diver can be obtained here
15318
Descarnan
Please send diver(s) immediately
15319
Descarri/o
I (we) send diver(s) from here
15320
Descartare
Diver will be at work
15321
Descarto
Diver is now at work
15322
Descasara
Diver will be at work to-morrow
15323
Descascar
Diver can now work more easily
15324
Descasco
Diver employed
15325
Descasque
Diver can do nothing on account of
15326
Descend
Diver can do nothing on account of weather
15327
Descent da
Divers have good weather and are now at work again
15328
Desceniras
Diver reports
15329
Descensao
Diver reports no damage
15330
Descensive
Diver reports damage as very slight
15331
Descepaba
Diver reports cannot discover any further injury
15332
Desceparon
Diver has not yet been able to examine the bottom
15333
Descepo
Have employed a diver who reports and recommends
15334
Descercar
Diver has been down, made all right, and vessel proceeded
15335
Descerco
Diver has been down but cannot find the leak, the cargo is now
being discharged to discover the cause and repair if necessary
15336
Descerezo
Has been examined by a diver and found to have suffered but
little damage, so that she ( ) will proceed
15337
Deschetto
Has been examined by a diver and found all right
15338
Descida
Has been examined by a diver, who states the vessel is in
every way seaworthy ; she will therefore proceed with her
loading, and leave in the usual course
15339
Desctfrado
Has been examined by a diver, and appears to have struck
something ; several sheets of copper broken, nails, staples,
and seams started
15340
Descifrar
Diver reports bottom broken under engine-room
15341
Descifro
Diver reports copper off the keel, must dry dock to repair
15342
Descinchar
Diver reports keel greatly damaged and necessary to dry dock
immediately
15343
Descincho
A contract has been made with divers to raise the vessel for
, no cure no pay
15344
Descino
Dividend.
15345
Desciplina
What dividend is expected
15346
Desclavo
What dividend is declared
15347
Descobajo
Expect a dividend of
15348
Descoco
Will pay a dividend of
15349
Descodear
Will pay a dividend for the half-year of per cent.
15350
DescokJio
Will pay a dividend for the year of per cent.
15351
Descolleis
Will pay a dividend at the rate of
15352
Descolmes
Will not pay a dividend
15353
Descombro
Has (have) declared a dividend of
15354
Descompor
Is (are) expected to declare a dividend of
15355
Desconoci
Is (are) expected to declare a dividend at the rate of per
cent, per annum
15356
Descoques
Dividend announced is considered favourable
15357
Descorado
Is (are) expected to declare a larger dividend than last
15358
DescorcJie
Is (are) expected to declare a smaller dividend than last
15359
Descorria
offer a dividend of in the £
15360
Descoser
Shall I (we) accept the dividend on your behalf
15361
Descostrar
Accept the offered dividend of • in the £
15362 |
Descostro
Cannot accept the dividend offered 1
DIV-DOC
265
CodeXo
Code Words
Dividend — continued.
15363
Descreyera
Will pay a first dividend of in the ;£
15364
Described
Will pay a second dividend of in the £
15365
Describias
Will pay a third dividend of in the £
15366
Describing
Will pay a further dividend of in the £
15367
Descrier
Will pay a final dividend of in the £
15368
Dcscripsis
Will pay a first and only dividend of in the j£
15369
Descripto
Have resolved to recommend a dividend of
15370
Descrismo
Do.
15371
Descry
What can you do (with )
15372
Descrying
What will you do (with )
15373
Descnajar
What can he (they) do (with )
15374
Descitajo
What will he (they) do (with )
15375
Descubro
What shall I (we) do (with )
15376
Descuelgo
If you cannot do anything with it, telegraph it on to
15377
Descuido
I (we) can do
15378
Desculpa
I (we) cannot do
15379
Descuree
I (we) shall do
15380
Dcscurioso
I (we) shall do nothing
15381
Descurso
Do what you can
15382
Desde
Will do so shortly
15383
Desdecias
Do just as you please
15384
Desdemona
Do nothing
15385
Dcsdenes
Don't do it
15386
Desdentar
Dock.
15387
Desdevano
Is in dock
15388
Desdicen
Is not in dock
15389
Desdic/tas
Outside the dock
15390
Desdigo
Arrived in dock
15391
Desdita
Can dock next tide
15392
Desditado
Can dock to-morrow
15393
Desditoso
Can dock in a day or two
15394
Desdizer
Can dock in about days
15395
Desdoblo
Got into dock this morning
15396
Desdoirar
Got into dock this afternoon
15397
Desdorado
Will dock next tide
15398
Desdoreis
Will dock this morning
15399
Desectbais
Will dock about noon to-day
15400
Deseada
Will dock this afternoon
15401
Deseados
Will dock this evening
15402
Deseando
Will dock to-night
15403
Desearo7i
Will dock to-morrow morning
15404
Desecabo
Will dock about noon to-morrow
15405
Desecadas
Will dock to-morrow afternoon
15406
Deseccado
Will dock to-morrow evening
15407
Desechaba
Will dock to-morrow night
15408
Desechados
Not to dry dock
15409
Desecheis
Can you engage dry dock
15410
Desecrate
I (we) can engage dry dock
15411
Desecratur
I (we) cannot engage dry dock
15412
Desectos
Have you engaged dry dock
15413
Desectum
I (we) have engaged dry dock
15414
Desegurar
I (we) have not engaged dry dock
15415
Desejar
If you can secure dry dock
15416
Desejavel
If you cannot secure dry dock
15417
Desejoso
If- 1 (we) can secure dry dock
15418
Desemboco
If I (we) cannot secure dry dock
15419
Desembotes
Is now waiting her turn to enter the dry dock
15420
Desemboza
Dock is ready, vessel can go in at once
15421
Desemejar
Will be in dry dock next tide
•
15422
Desempeco
Will be in dry dock to-morrow
266
DOO
CodkNo
Code Words
Dock — continued.
15423
Desempedre
Is now in dry dock here (at )
15424
Desemplir
Will be delayed in dry dock »
15425
Desempoar
Will he out of dry dock on or about
15426
Desencabar
Will not be out of dry dock until
15427
Desencaje
Lloyd's surveyors recommend discharge part cargo and dry
dock for examination
15428
Deseucallo
Must dry dock
15429
Desencojo
Must dry dock upon arrival for cleaning and painting, arrange
to avoid delay
15430
Desenwne
Must dry dock upon arrival for thorough overhauling
15431
Desendi/it
Must dry dock upon arrival for thorough overhauling, arrange
to avoid delay
15432
Desengano
Must go into dry dock soon as possible
15433
Desengt/e
Put into dry dock
15434
Desefijaulo
Engage a dry clock
15435
Desenlace
Engage a dry dock to avoid delay
15436
Dese?iIazo
No dry dock here (at )
15437
Desenkar
Have engaged a dry dock
15438
Desenlodar
Has been raised and is now in dry dock
15439
Desenlodo
Get permission to go into Government dock
15440
Dcsenlosa
Will go into Government dock
15441
Dcsenhtto
Cannot obtain Government dock
15442
Desenredar
The dock being now engaged by a Government vessel, she will
have to wait some time
15443
Desenredo
Not necessary to dry dock for painting only
15444
Desenrocar
Can dry dock in your port (at ) without delay
15445
Desenrosco
Dry dock here (at ■ ) engaged
15446
Desenrugar
can dry dock immediately here (at )
15447
Desensillo
can dry dock about
15448
Desensino
Cannot dry dock until
15449
Desentablo
Cannot dry dock until , and not quite certain then
15450
Desentono
Will proceed to to dry dock
15451
JDeseques
Proceed to to dry dock
15452
Desequido
What dock accommodation have you
15453
Dcsercao
What dock accommodation is there at
15454
Deseres
Ample dock accommodation here (at )
15455
Desergott
There is not sufficient dock accommodation here (at )
15456
Desert
No dock accommodation whatever here (at )
15457
Desertado
The nearest dry dock accommodation is at — —
15458
Deserter
Please instruct captain (of ) to proceed to for dry dock
15459
Desertful
Charterers want vessel to go into dock
15460
Desertless
Owners want vessel to go into dock
15461
Desertoris
Vessel to go into dock
15462
Desertrice
Will be obliged to dock
15463
Deserved
If vessel is required to go into dock, charterers must pay
the expenses
15464
Deserving
If vessel goes into dock owners to pay expenses
15465
Desestera
Charterers will pay the expenses if vessel allowed to go into
dock
15466
Desestibes
Owners will pay the expenses if vessel allowed to go into
dock
15467
Desestimar
Charterers will not pay the expenses of going into dock
15468
Desestopar
Owners will not pay the expenses of going into
dock
15469
Desfajada
Charterers have no objection to p»y half the expense if vessel
is allowed to go into dock
15470
Desfajar
Owners have no objection to pay half the expense if vessel
is allowed to go into — — dock
15471
Desfajeh
Charterers to have the option of ordering vessel into any safe
dock or basin
DOC
267
CodeNu
CuDE WOKDS
15472
Desfakar
15473
DesfaUs
15471
Desfalque
15475
Desfastio
15476
Desfiado
15477
Desfilamos
15478
Desflema
15479
Desflemes
15480
Desfioreis
15481
Desfioro
15482
Desfogado
15483
Desfogono
15484
Desfogue
15485
Desfolha
15486
Desfondar
15487
Desfondo
15488
Desforme
15489
Desforra
15490
Desgabar
15491
Desgajado
15492
Desgajo
15493
Desgalgar
15494
Dcsganais
15495
Desgarrao
15496
Desgenen
15497
Desglosar
15498
Desglose
15499
Desgomir
15500
Desgosto *
15501
Desgraciar
15502
Desgrano
15503
Dcsgrasa
15504
Desgrenar
15505
Desgrene
15506
Desgrudar
15507
Dcsguindo
15508
Deshabito
15509
Deshacias
15510
Deshagan
15511
Desharia
15512
Deshaz
15513
Deshelada
15514
Deshcleis
15515
Desherbcts
15516
Desheredo
15517
Desheurer
15518
Deshice
15519
Deshielo
15520
Deshilado
15521
Deshincha
15522
I Deshojada
15523
Deshojare
15524
Deshonor
15525
Deshonrels
D 0 ck — con tin ned.
Dock, shore and unshore, scrub, scrape, clean bottom, apply
two coats of your composition to light line, finding all tools
and labour, including the use of slipways for not exceeding
three tides, for the sum of -£
Docking-.
Docking of
During docking of
Arrange for docking upon arrival of
Must go to for docking
Send to immediately for docking
Unless absolutely necessary, avoid docking
Unless absolutely necessary, avoid docking ; scrub her down
as far as possible when light
Will postpone dry docking
Will postpone dry docking to next voyage
Document(s).
In exchange for documents
Must have the documents
Must have the documents before I (we) can do anything
Deliver documents against ■
Please deliver all documents and papers to
Please deliver the documents to against payment of
Deliver documents against acceptance
Do not deliver the documents
You may deliver the documents
Send me (us) necessary document(s)
Please send document(s) in duplicate
Cannot send document(s)
Cannot send documejit(s) until
Forward all documents for our approval before signature
I (we) have given up the documents (to )
I (we) have not given up the documents
Documents do not agree
Documents* are not in order
Documents are not in order, please send corrected ones
Documents sent are not in order, corrected ones now on the
way
Corrected documents now on the way
Documents are all in order
Documents will follow
In whose hands are the documents
Documents are in my (our) hands
Documents are in the hands of
Documents are in the hands of — ' — , held against
Documents are in the hands of , held against claim for
advances
Documents will be handed to you (by )
Documents to be handed to you as usual
Documents to accompany draft
Have the documents been forwarded
When may I (we) expect to have the documents
I am (we are) anxiously waiting for the documents
The document(s) has (have) been sent
The document(s) has (have) not been sent
Documents forwarded by this mail
Documents will be forwarded by next mail
Documents were forwarded by last mail
Documents will be sent as soon as possible
Send necessary document(s) to
Necessary document(s) has (have) been sent to
DOC-DON
CodeNo Codk Words
Deshonro
Deshorne
Deshuesar
Deshuesa
Deshuiler
Desiabile
Desiccas
Desicco
Desidebas
Desidia
Desidious
Desierta
Desiertos
Designabk
Designeis
Designer
Design/id
Designing
Desigual
Desilitis
Desiliunt
Desilver
Desilvered
Desincar
Desinence
Desinenza
Desinfecte
Desinflar
Desinflo
Desingie
Desioso
Desipient
Desipimus
Desirais
Desiriado
Desiring
Desirous
Desirously
Desistcnte
Desisterci
Desistida
Desistiras
Desistive
Desis/o
Desistitnt
Desition
Desitos
Desituram
Desivabunl
Desivaturo
Desjuizar
Desjunta '
Desjuntes
Deskwork
Deslabona
Deslabones
Deslacar
Deslastre
Document(s) — continued.
Have you received the document(s)
Document(s) is (are) received
Document(s) is (are) not received
Document(s) must be returned
Duplicate document(s) will be sent
All documents must be legalized
What documents are required
Following documents are required
Proper documents must accompany the goods
Documents accompany goods
Endeavour to obtain the document(s)
Can do without the documents (now)
Doing.
Is anything doing
Plenty doing just now
Nothing doing just now
Telegraph what is doing
I am (we are) doing my (our) best
What are you doing about (with)
What do you intend doing
I (we) intend doing
I (we) intend doing without it (them)
I am (we are) doing very well just now
I am (we are) doing very badly just now
Hope to be doing much better shortly
Afraid shall be doing worse shortly
I am (we are) not doing anything
I am (we are) not doing anything yet, will advise when I ara
(we are)
You appear to be doing very little
You appear to be doing too much
Have no objection to your doing as suggested
Have no objection to your doing as suggested, but it must be
at your own risk
What is (are) doing
is (are) doing all that he (they) can
is (are) doing nothing
is (are) doing well
If by so doing
All are doing well
All are doing very poorly
Not doing so well
Done
It (they) must be done
Can it (they) be done
When will it (they) be done
Has (have) been done already
Will be done soon
If it (they) can be done
If it (they) cannot be done
It (they) can be done
It (they) cannot be done
It (they) cannot be done on terms mentioned
What you ask (suggest) can easily be done
Will endeavour to get it (them) done
Ought to be done
Ought not to be done
If not done
1 f already done
If not already done
DON-DRA
269
CodeNo
Code Words
Done — continued.
15584
Desleida
If done here
15585
Desleidos
If done in your place
15586
Desleir
It (they) shall be done
15587
Desleiras
How can it (they) be done
15588
Deslenguo
Very badly done
15589
Desliadas
Very fairly done
15590
Des/iamos
Capitally done
15591
Desliaron
You have done rightly
15592
Des/ieis
You have done wrongly
15593
JDesiigada
You have done very well
15591
Desligados
You have done badly
15595
Desligar
You have done fairly
15596
Desligueis
When can it (they) be done
15597
Deslio
Expect it (they) can be done about
15598
Deslivrar
Do not think it (they) can be done
15599
Deslize
If anything is to be done
15600
Deslocar
What can be done (with )
15601
Deslomada
Will see what can be done (with )
15602
Deslomases
What is to be done (with )
15603
Deslomeis
What has been done (with )
15601
Deslucian
What is being done (with — — )
15605
Deshtcida
What is being done in the matter of
15606
Deslucidos
Nothing is being done with
15607
Deslumbro
Nothing can be done
15608
Deslustres
Nothing can be done owing to ■
15609
Desluzido
Very much has been done
15610
Desluzir
Very little has been done
15611
Desmadejo
A good deal is just being done in
15612
Desmalhar
If all is done that is required (by )
15613
Desmandar
Provided it (they) can be done cheaply
15614
Desmando
Have done everything possible without success
15615
Desmanga
Doubt.
15616
Desmarano
Have you any doubt
15617
Desmayada
I (we) have no doubt
15618
Desmazelo
Has (have) no doubt
15619
Desmedir
There must be no doubt about the matter
15620
Desmejoro
Very little doubt all will be in order
15621
Desmelaba
Sorry to hear there is a doubt about
15622
Desmelare
Glad to hear there is no doubt about
15623
Z)esmekno
Is there any doubt about (it — them)
15624
Desmembro
If you have any doubt about (it— them)
15625
Desmengua
There is a doubt about (it — them)
15626
Desmeollar
There is no doubt about (it — them)
15627
Desmeollo
There is not the slightest doubt in my (our) opinion
15628
Desmesuro
There is no longer any doubt about (it )
15629
Desmidian
Draft(s).
15630
Desmidie
Please pay draft
15631
Desmiolar
Do not pay draft(s)
15632
Desmiucar
I (we) will not pay draft(s)
15633
Desmocere
I (we) will pay the draft(s) in due course
15634
Desmocho
Please pay draft when presented
15635
Desmodium
Please accept draft when presented
15636
Desmogada
Have paid draft as desired
15637
Desmogues
Have accepted draft as desired
15638
Desmoid
Please provide for draft
15639
Desmonote
Draft will be paid at maturity
15640
Desmonque
Draft will be paid on presentation
15641
Desmosome
Draft will be accepted on presentation
15642
Desmoutar
Will it be safe to take draft(s) upon ■
15643
Desmouto
It will be quite safe to take draft(s) upon
2-JO
DRA
CodeNo
Code Words
Draft ( s) — con tin ued.
15644
Dcsmusico
It is not safe to take draft(s) upon
15645
Des?iarigo
Send me (us) draft(s) upon
15646
Desnevaba
Do not send draft(s) upon
15647
Desnivel
I (we) send you draft(s) upon — —
15648
Desnodado
I (we) send draft(s) by first post
15649
Desnodoso
Will send you draft(s) upon
15650
Desnoivar
If draft sent you is refused acceptance
15651
Desnoods
If draft sent you is refused acceptance, have it noted
15652
Desnortcar
Draft sent is refused acceptance and noted
15653
Desnucaba
If draft(s) sent you is (are) refused acceptance by drawee,
present it (them) to , who will take it (them) up for
honour of drawers
15654
Desnudez
Draft for dated presented, is it correct, no advice
to hand
15655
Desnuque
The draft mentioned is quite correct, please protect same
15656
Desobeir
The draft mentioned is out of order, please refuse it
15657
Desobriga
Draft to hand without documents
15658
Desocupar
Accept draft(s) against delivery of bill(s) of lading
15659
Desocupo
Cannot accept draft(s) without bill(s) of lading attached
15660
Desoiamos
Cannot accept draft(s) without document(s) attached
15661
Desoigais
Will not accept draft(s), therefore we retain bill(s) of lading,
15662
Desoigo
The bills of lading follow draft by next mail
15663
Desoiran
The documents follow draft by next mail
15664
Desoisteis
Have attached bill(s) of lading to my (our) draft(s)
15665
Desojadas
Have attached documents to my (our) draft(s)
15666
Desojado
Accepting draft against delivery of goods
15667
Desojamos
Will not accept draft, we retain the goods
15668
Desojar
If they will not accept the draft, sell the goods for our account
on best terms possible
15669
Desojeis
A letter addressed to me (us) dated has gone astray con-
taining a draft upon you for , please do not accept it,
but refer to me (us) if it turns up
15670
Desolabunt
A letter sent by me (us) to dated has gone astray
corUaining a draft upon you for , please do not accept
it, but refer to me (us) if it turns up
15671
•
Desolados
The draft referred to has turned up for acceptance, have
referred holders to you
15672
Desolant
The draft referred to has not yet turned up, will bear your
instructions in mind
15673
Desolassi
Draft advised has been received
15674
Desoldara
Draft advised in letter not received
15675
Desolerai
Draft(s) enclosed in your letter of is (are) duly accepted
15676
Desohront
Draft(s) enclosed in your letter of is (are) not accepted
15677
Desoliate
Will you accept my (our) draft (for )
15678
Dcsolons
I (we) will accept your draft
15679
De so lu turn
I (we) shall not accept your draft
156S0
Desoluturo
I (we) have honoured your draft
15681
Desolvimus
Draft(s) will be duly met
15682
Desolvis
Draft(s) have all been met
15683
Desonerar
Draft(s) sent are all in order
15684
Desopilar
Why will (have) you not honour(ed) my (our) draft on you for
£ — :
I (we) will accept draft(s) providing can rely that you
15685
Desopikis
have sufficient here to meet it (them)
15686
Desopilo
I (we) will accept draft(s) drawn upon me (us) by up
to
I (we) can only accept your draft(s) up to
15687
Desopina
15688
Desopines
1 (we) have honoured your draft(s) for £ , but shall not
go further
15689
Desoprima
Your draft will not be honoured, you have already overdrawn
DRA
271
CodeNoi
Code Words
Desorbeo
Desorejar
Desorejo
Desores
Desorillar
Desormais
Desornar
Desovillo
Desoyera
Desoyero?i
Despabilo
Despacha
Despaches
Despacio
Despair
Despaired
Despairful
Despairing
Despajan
Despajase
Despalhar
Despalmeis
Despalmo
Desparrar
Despatille
Despeabas
Dcspear
Despectas
Despectem
Despedazo
Despedrar
Despegueis
Despejos
Despeloto
Despeluza
Despenara
Despender
Desperatis
Desperdigo
Desperfilo
Despestano
Despezono
Despicador
Despicarum
Despicatur
Despides
Despiertas
Despinzar
Despising
Despiteful
Desplegare
Despoil
Despoiled
Draft (s) — continued.
Unless funds are provided draft(s) will be returned
Draft(s) now falling due and not provided for
What date will draft(s) be due
Draft(s) will be due ■
Your draft for £ has been dishonoured at ■
Do not take further drafts without security (from )
Draft(s) is (are) for account of -, you will therefore debit
them direct
Please honour my (our) draft(s) by the debit of
The draft(s) is (are) for account of , you will therefore
credit them direct
Please return dishonoured draft(s)
Please to honour draft against shipment of , and place
same to (my) our debit
Please do not forward the draft on until you hear further
from me (us)
If any difficulty with my (our) draft(s) upon , will you
kindly protect my (our) interests
If any difficulty with your draft(s) I (we) will take them up for
your account
Hold goods until maturity of draft
Hold goods until maturity of draft unless you can sell at a fair
profit
Have you protected my (our) draft(s)
Has (have) protected your draft(s)
Shall I (we) take captain's draft upon owners
Take captain's draft upon owners
Do not take captain's draft upon owners
Draft(s) is (are) returned
Insure draft for jQ
Draft is insured
Draft is not insured
What is the draft of water
Draft not to exceed ■
Up to what draft can we load
Do not load over feet draft
Anything over feet draft will not do
Light draft is indispensable
Light draft is not indispensable
Draft of water is feet
What is her draft of water when laden
What is her draft of water when light
Draft of water when fully laden feet
Draft of water when light feet
If draft of water is more than vessel will have to lighten
Draw.
On whom shall I (we) draw
Can you draw (on )
I (we) can draw (on )
I (we) cannot draw (on )
Shall (may) I (we) draw (on )
You may draw (on )
Do not draw (on )
If I (we) can draw (on )
If I (we) cannot draw (on )
If you can draw (on )
-)
they) draw
they) can draw (on )
If you cannot draw (on
On whom can — — (he
(he
(he — they) cannot draw (on )
272
DRA
Conr.No Code Wokds
Despoiling
Despojais
JDespojo
Despoliavi
Despolvar
Desponded
Desposaba
Despofot
Despotical
Despotiza?-
Despovoar
Desprezo
Desprinwr
Despuenda
Despi/nten
Despuo
Desquamate
Desqueiies
Desquicio
Desquie/o
Desqui/ato
Desquitar
Desquiteis
Desrabotar
Desraboto
Desregrar
Desrizeis
Desrizo
Dessaber
Dessaigne
Dessaque
Dessar
Dessellar
Dessentir
Desserrais
Desserre
Desshalb
DessiUe
Dessimar
Dessiniez
Dessocegar
Dessoldar
Dessouche
Dessouci
Dessouder
Dessovado
Dessovar
Dessumter
Destacabas
Destacais
Destajas
Destajero
Destallar
Destalle
Destalono
Destampar
Destapan
Destapaste
15801 I Desiaques
Draw — continued.
If (he — they) can draw (on ]
If (he- — they) cannot draw (on —
May I (we) draw on you (for )
You may draw on me (us)
I (we) shall draw on you (for -
You must not draw on me (us)
Arrange to draw upon
Draw as much as possible
Draw as little as possible
Draw as usual
Draw at sight
Draw on demand
Draw at date
Draw for invoice amount on —
-)
Draw on us for amount of invoice
At what usance am I (are we) to draw
At what usance can you draw
Draw at as long a usance as possible
Draw at as short a usance as possible
When shall I (we) draw
Wait orders to draw
I (we) will advise you when to draw
You may now draw
Draw upon me (us) in any way you think best
Have instructed to draw upon you
Draw with bill(s) of lading attached
Draw without bill(s) of lading attached
Draw with documents attached
Draw without documents attached
To what amount may I (we) draw
To what amount do you wish to draw
To what amount does wish to draw
I (we) wish to draw up to
wishes to draw up to -
You may draw up to
may draw up to
With orders to draw on you
With orders to draw on me (us)
May I (we) draw at days' date
At what date shall I (we) draw
Draw at seven days' date
Draw at ten days' date
Draw at fourteen days' date
Draw at twenty-one days' date
Draw at thirty days' date
Draw at ■ days' date
Draw at one month's date
Draw at two months' date
Draw at three months' date
Draw at four months' date
Draw at five months' date
Draw at six months' date
Draw at nine months' date
Draw at twelve months' date
Draw at eighteen months' date
Draw at twenty-four months' date
Draw at months' date
— — has (have) no authority to draw on me (us), draft(s) will
not be honoured
May 1 (we) draw at sight
DRA
273
CodeNo| Code Words
Destazaba
Destazo
Destechen
Destejer
Destelleis
Destemido
Destemor
Destemplar
Destemplo
Desfenias
Desternis
Destiate
Desticando
Destierro
Destilados
Destilo
Des finable
Desfinabo
Destinador
Destinated
Destinist
Desfitero
Destituait
Destitutos
Destiiuyan
Destorroar
Desfoucar
Destrancar
Destratum
Desfreine
Desfreza
Desfricti
Destricfos
Destrictum
Desfrucf
Desfructed
Destructor
Destruicao
Desfruimus
Destruis
Desuadeo
Desuadir
Desuasero
Desvasi
Destiasuri
Desuctis
Desucto
Desucturis
Desudaba
Desudamos
Desudasco
Desudesce
Desuebat
Desuefacio
Desuefacta
Desuefeci
Desuella
Desuendos
Draw — cotitinued.
You may draw at sight
Do not draw at sight
At what sight may I (we) draw
Draw at two days' sight
Draw at three days' sight
Draw at four days' sight
Draw at five days' sight
Draw at six days' sight
Draw at seven days' sight
Draw at eight days' sight
Draw at ten days' sight
Draw at twelve days' sight
Draw at fourteen days' sight
Draw at sixteen days' sight
Draw at twenty-one days' sight
Draw at thirty days' sight
Draw at sixty days' sight
Draw at ninety days' sight
Draw at days' sight
Draw at four months' sight
Draw at five months' sight
Draw at six months' sight
Draw at months' sight
Please allow the captain to draw on you for
You may authorise the captain to draw on me (us)
I (we) cannot allow the captain to draw on me (us)
Now wish to draw out
I (we) beg to draw out
You may draw out
You may draw out upon following conditions
I (we) cannot allow you to draw out
Drawback.
Recover the drawback
Drawback can be recovered
Drawback has been recovered
Drawback cannot be recovered
Drawback not allowed
Drawings.
Please send drawings
Please get us some drawings, however rough
Please send drawings of existing general arrangements
If you send drawings
If you do not send drawings
The drawings must be to the scale of inches to the
foot
The drawings must be to' the scale of feet to the inch
The drawings must be to the scale of chains to the mile
Drawings to be to a large scale and in detail
Drawings to be in complete detail
Must have sectional drawings
The drawings must be sent at once to enable foundations to be
proceeded with
Buyers will not close without seeing drawings
Drawings must be paid for (£ )
Try to get remuneration for drawings (say £ )
Purchasers will pay for drawings
Purchasers will not pay for drawings
Drawings to be free of charge
Drawings are mailed to you
Drawings of ground plan are mailed to you
274
DRA— DRO
Codf.No
Code Words
15860
Desuescis
15861
Desnesco
15862
Desuetudo
15863
DesHcturi
15864
Desuevero
15865
Desuevi
15866
Desugenda
15867
Desukares
15868
Desuliam
15869
Desulires
15870
Desultabam
15871
Destcltaret
15872
Desultcm
15873
Desultoire
15874
Desultoiy
15875
Desultrix
15876
Desumesse
15877
Desumir
15878
Desumono
15879
Desumpsi
15880
Desumptos
15881
Desunciais
15882
Desuncir
15883
Desunhar
15884
Desuniao
15885
Desuniera
15886
Desunisses
15887
Desuniste
15888
Desurcaba
15889
Desurcare
15890
Desiwco
15891
Desure
15892
Desurgam
15893
Desurqut
15894
Desursitm
15895
Desusabas
15896
Desusar
15897
Desuxeris
15898
Desvairar
15899
Desvaire
15900
Dcsvaler
15901
Desva/ida
15902
Desvai/xie
15903
Desvelado
15904
Desvelo
15905
Desventa
15906
JDesventes
15907
Desvestir
15908
Desviaban
15909
Desviados
15910
Desviaria
15911
Desvirtuo
15912
Dcswil/en
15913
Desyerras
15914
Desyerro
15915
Deszafro
15916
Deszocaba
15917
Deszocar
Drawings — continued.
Drawings posted you as requested
Drawings are not to hand
In accordance with drawings
Not in accordance with the drawings
Work to drawings
Neglect the drawings and work to specification
Drawings only, — ■ — tracings will not do
Drawings or tracings
Working drawings
Erection drawings
As shown on drawing No.
As shown on the drawing Fig. No.
As shown on the drawing marked r
from the right on drawing
from the left on drawing
from the top on drawing
from the bottom on drawing
Drawn.
Have you drawn
I (we) have drawn
I (we) have not drawn
Has (have) drawn
— (he — they) have drawn
(he — they) have not drawn
Why have you drawn
Why have you not drawn
has (have) drawn upon you
has (have) drawn upon you, will it be in order to take
the draft (against )
I (we) have to-day drawn on you (for )
Drawn on you by
Drawn on by
To what amount have you drawn
I (we) have drawn upon you (for )
Has (have) drawn upon us ; telegraph instructions
Has (have) drawn upon me (us), have no advice ; have you any
instruction about it
Have drawn on you in error
Have overdrawn in error
Have drawn short in error
Has (have) drawn on me (us) with bill(s) of lading attached
Has (have) drawn on me (us) with documents attached
Has (have) drawn on me (us) without bill(s) of lading attached
Has (have) drawn on me (us) without documents attached
Has (have) overdrawn his (their) credit
You have already overdrawn your account
Shall I (we) be drawn into it
You will be drawn into it
You will probably be drawn into it
You will not be drawn into it
Do not think you will be drawn into it
If I am (we are) drawn into it
If (he — they) are drawn into it
Will be drawn into it
Will not be drawn into it
Drought.
Drought appears to have set in
Should the drought continue
Every prospect of drought continuing
Has the drought done much damage
DRO— DUE
275
Code Words
Deszumar
Deszumeis
Detach
Detachage
Detaching
Detachment
Detachoir
Detaffer
Detaglio
Detagiiava
Detailed
Detailing
Detaillons
Detaineth
D eta I a nt
Detaleront
Detates
Detatiez
Detalions
Detallaba
Detallados
Detallases
Detarium
Detaxer
Detected
Detectible
Detector
Detegenda
Detegendos
Detegerent
Deteignit
Deteindra
Deteint
Detelais
Detelons
Detencao
Detcncoso
Defendant
Detendras
Detendria
Detengo
Deteniais
Detenidos
Defensor
Detentcur
Detentura
Detenzione
Detcpesco
Deter at is
Deterendis
Detereniia
Deterge
Detergency
Detergerai
Deterioro
Detcrius
Determents
Determino
Drought — continued.
The drought is doing much damage
The drought has done much damage
Owing to drought
Drought has not been so disastrous as was anticipated
Drought has been more disastrous than was anticipated
Drowned. (See Crew.)
The captain is drowned
The mate is drowned
The chief engineer is drowned
is (are) drowned
Some of the crew drowned
All the crew drowned
Some of the passengers drowned'
All the passengers drowned
Some of the crew and passengers drowned'
All the crew and passengers drowned
About persons drowned
Telegraph list of the drowned
The following is (are) drowned
Whilst heaving the lead fell overboard and was drowned
Drunk. (See Crew.)
The captain is drunk
The captain is continually drunk
The chief engineer is drunk
The chief engineer is continually drunk
is habitually drunk
Due
When do you make her (
I (we) make her ( ) due here (at
I (we) make her ( ) due here (at
) due at ( ) your port
her discharge will leave in ballast for (
I (we) make her due here (at -
load a cargo for
Now due here (at )
Now about due
Due yesterday
Due this morning
Due to-morrow
Due next week
Due next month
Due in two days
Due in three days
Due in four days
Due in five days
Due in six days
Due in seven days
Due in eight days
Due in ten days
Due in fourteen day
Due in sixteen days
Due in twenty days
Due in thirty days
Due in sixty days
Due in ninety days
Due in four months
Due in five months
Due in six months
Due in months
Due on or about
Not due for some time
-) about
-) about
and after
) your port
about , and will
276
DUE— DUN
Code Words
Deterrebas
Detersao
Deterseris
Detersioni
Detersiva
Detersos
Detestaba
Detestadas
Detestaron
Detestate
Detestiez
Detestions
Detexebat
Detexemus
Detexerant
Detexes
Detextam
Detextos
Detexturo
Dethrone
Detiarant
Detiedir
Detinebit
Dettnar
Detonacao
Detonant
Detonares
Detonasen
Detonation
16005 Detonator
16006 Detonize
Detonsabis
Detonsaret
Detonsos
Dctomiero
Detornatos
Detor?iebat
Detomebis
Detorqueo
Detorreo
Detorrui
Detorsion
Detortoir
Detorts
Detoucher
Detoupe
Detournant
Detourne
Detracter
Detraction
Detracto
Detraher
Detraho
Detrained
Detraxero
Due — continued.
Overdue
Is not considered overdue
You will be put in funds before due
Dues.
All dues on the cargo to be paid by the charterers, and all dues
on the vessel to be paid by the captain
Freighter to pay all customary dues
Ship to pay all customary dues
Tonnage dues at port(s) of loading to be paid by charterers
Tonnage dues at port(s) of loading to be paid by the owners
Tonnage dues at port(s) of discharge to be paid by the owners
Tonnage dues at port(s) of discharge to be paid by charterers
Charterers (consignees) to pay dock dues
Shipowners to pay dock dues
What dues are there to pay
Free of all dues
Incurring no dock or harbour dues whatever
The dues will amount to about
Will not pay the dues
Will agree to pay the dues
The dues are very heavy
The dues are very light
The dues are moderate
The dues for account of
All extra dues to be paid by
All extra dues to be paid by the owners
All extra dues to be paid by the charterers
All dues on cargo to be paid by the goods
Government dues at port of loading to be paid by the owners
Government dues at port of loading to be paid by the charterers
(shippers)
Government dues at port of discharge to be paid by the owners
Government dues at port of discharge to be paid by the
charterers (consignees)
Canal dues to be paid by ship
Canal dues to be paid by the charterers (consignees)
Charterers (consignees) agree to pay canal dues
Shipowners agree to pay canal dues
Charterers (consignees) object to pay canal dues
Shipowners object to pay canal dues
Canal dues to be divided
I (we) will pay the dues if you obtain guarantee
Dunnage.
Will dunnage be required
Dunnage required
Dunnage not required
Shall I (we) provide dunnage
Provide the necessary dunnage
Do not provide the necessary dunnage
Use sufficient dunnage
Use plenty of dunnage
Who is to find the dunnage
Dunnage to be provided by
Charterers to find mats, and ship to provide wood for dunnage
Owners to find mats and wood for dunnage
Charterers to find mats and wood for dunnage
Charterers to have the option of shipping sapan-wood as dunnage
not exceeding ■ tons
Charterers to have the option of providing rattans, sapan-wood
and/or bamboos as dunnage free of freight
DUN— DUR
277
Code Words Dunnage— continued.
Delrects If dunnage is shipped at port of call not to count as a loading
port
Detrempe Dunnage and shifting boards to be provided by charterers
Detresse Dunnage and shifting boards to be provided by the ship
Detrlcher Where are dunnage and shifting boards to be obtained
Detriment Dunnage and shifting boards to be obtained (at )
Detripler Dunnage and shifting boards to be obtained where you think
best and cheapest
Detrital Where is dunnage to be obtained
Detrition Dunnage to be obtained (at )
Detrltolr Dunnage to be obtained where you think best and cheapest
Detrlvl Where are shifting boards to be obtained
Detrompe Shifting boards to be obtained (at )
Detronar Shifting boards to be obtained where you think best and cheapest
Detronlez Dunnage, if required, to be provided by charterers
Detronoas Dunnage, if required, to be provided by the ship
Detrudls To be supplied as dunnage
Detrulre Dunnage to consist of
Detrulsis Dunnage insufficient
Detrusuri Ship as dunnage
Defultlo Can it be taken as dunnage, freight free
Detumesco To be taken as dunnage, freight free
Detumul Cannot be taken as dunnage, freight free
Detunso Dyewood for dunnage
Dctunsuro Cocoanuts for dunnage
Deticrbar Dyewood and /or cocoanuts for dunnage
Deturbatls Redwood and/or horns and /or bones for dunnage
Deturns Will not provide the necessary dunnage
Deturpate If the other side does not provide the necessary dunnage you
must get. it and charge it, do not lose time waiting
Deturpava If I (we) provide dunnage
Deturpo If owners provide dunnage
Detuve If charterers provide dunnage
Detuvlera Owners refuse to provide dunnage
Deluvlmos Charterers refuse to provide dunnage
Deudora Unless I (we) provide dunnage
Deitgden Unless you provide dunnage
Deugende Unless (he — they) provide dunnage
Deugnlet Allowing as dunnage
Deulls Duplicate.
Deickallon Everything in duplicate
Deunctum Please send duplicate of the following
Deungitis Everything will be in duplicate
Deunxero There is a duplicate here (at )
Deunximus Have no duplicate ( ) in stock
Deurbellen During.
Deurblad During his (their) term of office
Deurdulm During the lifetime of
Deurendum During the illness of
Deurkamer During the holidays of
Deuriopus During the absence of
Deurkllnk During the festivities
Deurknop During the discharge
Deurkoord During the discharge of cargo
Deurkruk During the discharge of ballast
Deurpost During the loading
Deurschel During the construction
Deurslot During the negotiations
Deurwas During the dispute
Deusseris During the arrangement
78
DUT-EAR
CoueNo|
Conn Wimli
L6088
Deusl ovum
16089
Deusturam
16090
Deustufi
16091
Deutebar
16092
Dcuten
16093
Dcuiergie
16091
Deuterium
16095
De ute rose
16096
Denies tad
16097
Deutewort
1 GOD"!
Deutsch
16099
Deutsckes
16100
Deutung
16101
Deuviken
16102
Devagabar
16103
Devbgari
16101
Devagatnm
16105
Devalabas
16106
Devalado
16107
Devale
16108
Devalemos
16109
Devaluto
16110
Devanaste
16111
Devancais
16112
Devance
16113
Devancons
16114
Dcvassado
16115
Devast
16116
Devastador
16117
Devastatis
16118
Devastava
16119
Devcdares
16120
Devectas
16121
Devekerent
16122
Deveho
16123
Develamus
16124
Develatum
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
Develin
Develop
Developed
EACTARIUS,
Eadbert
Eadburge
Eadwin
Eagerly
Eagerness
Eagrass
Eanred
Eariuus
Earskrift
Earthling
Eartkly
Eartkward
Earthwork
Earwig
Earwort
Easeful
Easels
Easily
Duty.
Am I (are we) to pay Lhe duty
Pay the duty immediately
[)o not pay the duty until further orders
Were compelled to pay the duty
Has the duty been paid
Duty has been paid
Duty has not been paid
What is the rate of duty
What is the import rate of duty
What is the export raie of duty
The import rate of duty is
The export rate of duty is
What is the amount of duty
The amount of duty is
The duty for acrount of •
The duty is as follows
Money must be advanced for the duty
Any extra duty levied
Any extra duty levied on account of
Propose levying duty on
When will the new duty come into operation
The new duty comes into operation
The new duty will be raised on and after
The duty is expected to be raised
The duty will be lowered on and after
The duty is expected to be lowered
Propose abolishing the duty (on )
The duty on is now abolished
The duty on 'will be abolished on and after
No duty to be paid
Avoid paying duty
Have paid duty
Have paid duty, could not avoid it
Having paid the duty you must look to for reimburse
ment
Unable to attend to his duty
Entirely neglects his duty
Is totally unfit for duty
Has now returned to his duty
Still attends to his duty
EARLIER.
Can you make it earlier (than )
I (we) can make it earlier (than )
1 (we) cannot make it earlier (than )
Want something earlier
Have nothing earlier to offer
Will be earlier than expected
Earlier in the season
Earlier in the year
Not earlier than
The earlier the better
\ Early.
I Too early for my (our) purpose
Too early to report
j Too early for
Too early yet to do anything
Too early in the season
Be as early as possible
As early as possible
Code words ' D ' are continued at page 1086.
EAR— EFP
279
CodeNo! Code Words
16147
Easiness
16148
Easium
16149
Easterling
16150
Eastward
16151
Eatage
16152
Eauzan
16153
Eavagier
16154
Ebahi
16155
Ebalacon
16156
Ebahtte
16157
Ebanista
16158
Ebanizar
16159
Eba?ikers
16160
Ebano
16161
Ebanoyer
16162
Ebaque
16163
Ebarbeuse
16164
Ebarboir
16165
Ebaroui
16166
Ebattons
16167
Ebattront
16168
Ebattu
16169
Ebaubi
16170
Ebauchage
16171
Ebauchoir
16172
Ebbeboom
16173
Ebbene
16174
Ebbero
16175
Ebbezeit
16176
Ebbing
16177
Ebbrieta
16178
Ebbrioso
16179
Ebelians
16180
Ebenaceo
16181
Ebenastre
16182
Ehenbild
16183
Ebeneous
16184
Ebenezer
16185
Ebenfalls
16186
Ebenheit
16187
Ebeni
16188
Ebenier
16189
Ebenistes
16190
Ebenspiel
16191
Ebenuz
16192
Ebenwage
16193
Eberhard
16194
Eberiue
16195
Ebetement
16196
Ebeto
16197
Ebionismt
16198
Ebisele
16199
Eblana
16200
Eblandior
16201
Eblanine
16202
Eblouir
16203
Eblouiras
16204
Eboda
Early — con tinned.
Not early enough
Not too early
Not so early as expected
Earthquake.
Has (have) had a severe shock of earthquake
Has (have) had a severe shock of earthquake and commerce
is paralysed
Severe shock of earthquake felt at
Earthquake has caused great damage
Earthquake has caused great damage and loss of life
Earthquake has caused little damage
Earthquake has caused no damage
Earthquake has not affected me (us)
Earthquake has caused the following damage
Earthquake has frightened all the people, nothing whatevei
doing
It is reported that an earthquake has occurred at
Economical.
Make an economical arrangement
Keep the charges as economical as possible
Appears to be the most economical course
Economy.
There is no economy
There is more economy in
Please exercise every possible economy
Every economy will be exercised
Effect.
Can you effect
I (we) can effect
I (we) cannot effect
Shall I (we) effect -
You may effect
Do not effect
Will you effect
I (we) shall effect
I (we) shall not effect
If you can effect
If you cannot effect —
If I (we) can effect
If I (we) cannot effect
Your proposal is of no effect
Carry into effect
Will it (they) be carried into effect
Will be carried into effect
Will not be carried into effect
To take effect on and after
To take effect on or before
What will be the effect
Will have the desired effect
Will not have the desired effect
Will have very little effect
Will have very great effect
May have some effect
Do not know what the effect might be
To same effect
To same effect as before
To this effect
We now begin to feel the effect (of -)
Has a very depressing effect
Has a very exhilarating effect
280
EFF— EMB
CodeNo
Code Words
16205
Ebonist
16206
Ebonite
16207
Ebonized
16208
Eboraci
16209
Eborense
16210
Eboribus
16211
Ebosia
16212
Ebmiffer
16213
Ebouiger
16214
Eboulait
16215
Ebouke
16216
Ebouleux
16217
Ebousine
16218
Ebouture
16219
Ebraiche
16220
Ebraico
16221
Ebraismo
16222
Ebraisoir
16223
Ebraizzo
16224
Ebraticado
16225
Elwan/er
16226
Ebranliez
16227
Ebreneur
16228
Ebria
16229
Ebriacus
16230
Ebriation
16231
Ebria to
16232
Ebriedad
16233
Ebrietas
16234
Ebriety
16235
Ebrieux
16236
Ebriosa
16237
Ebriosos
16238
Ebrious
16239
Ebroin
16240
Ebroviagi
16241
Ebroitait
16242
Ebnciter
16243
Ebruitons
16244
Ebntlpho
16245
Ebuchcter
16246
Ebudae
16247
Ebulinus
16248
Ebulliate
16249
Ebullicao
16250
Ebulo
16251
Eburatus
16252
Eburnean
16253
Ebit7-7ieos
16254
Eburninae
16255
Eburon
16256
Eburones
16257
Ebusus
16258
Ecabocher
16259
Ecafiguon
16260
Ecaflote
16261
| Ecagne
16262
1 Ecaille
Effort.
Every effort must be made
Make every possible effort
Every effort will be made
Every effort has been made
I am (we are) making every effort
I am (we are) making every effort to expedite
is (are) making every effort
All efforts are in vain
My (our) efforts are beginning to have an effect
My (our) efforts have met with success
Either.
Either might suit
Either will do
Either one or the other
Either one way or the other
Either one way or the other, whichever you please
Either you or I (we)
Either you or me (us)
Either do the business or leave it alone
Election.
A general election is imminent
The general election will shortly take place
Will probably lead to a general election
Business is neglected owing to the excitement caused by the
election
Probably due to the election
The election is now at its busiest
The Presidential election is causing great excitement and stops
all business
The election declared in favour of
Elsewhere.
Shall I (we) look about elsewhere
Look about elsewhere
Do not seek elsewhere
Is (are) now under offer elsewhere
Is (are) now fixed elsewhere
Is (are) trying elsewhere
I am (we are) seeking elsewhere
I (we) shall have to apply elsewhere
Has (have) applied elsewhere
Beg to recommend you to seek elsewhere
Look about elsewhere, do not lose time
Will apply elsewhere
Will apply elsewhere forthwith
Cannot apply elsewhere
Embargo.
Has embargo been put upon
Place embargo immediately on
Embargo has been put upon ■
Embargo has not been put upon
Place embargo immediately on the ship
Embargo has been put upon the ship
Place embargo immediately on the ship and cargo
Embargo has been put upon ship and cargo
Endeavour to get embargo removed immediately
Remove the embargo immediately
You may remove the embargo
You may remove the embargo upon condition that
Cannot remove the embargo until
EMB— EMP
281
CodeNoj Code Words
Ecaler
Ecangage
Ecangner
Ecaqneur
Ecarasse
Ecarrure
Ecartais
Ecarteler
Ecarteur
Ecartons
Ecaude
Ecauvage
Ecbalion
Ecballium
Ecbasis
Ecbatic
Ecbibi
Ecbirsoma
Ecbolade
Eccanthis
Eccedendo
Eccedenza
Eccederai
Eccedero
Eccedessi
Eccediate
Eccedo
Eccehomo
Eccentric
Ecccntros
Eccheuma
Ecciiium
Eccitando
Eccitarla
Eccitassi
Eccitaia
Ecciterai
Eccitero
Eccitolla
Ecclesia
Ecclesians
Ecdesiola
Ecdinuse
Eccopeur
Ecdiais
Ecdippa
Ecdique
Ecelenore
Ecepper
Ecerner
Ecetera
Ecfisa
Ecfonesi
Ecfrassi
Ecgonine
Echadico
Echadores
Echaduras
Echafaud
Embargo —con tinned.
The embargo may be removed upon giving approved security
The embargo will be removed upon condition that
The embargo will be removed as soon as
Embargo will be removed to-morrow
Embargo will be removed as soon as possible
The embargo is taken off
If embargo be placed upon
Embark.
Embark as soon as possible
Will be ready to embark
Will not be ready to embark until
Embark immediately, wait for nothing
Embark without unnecessary delay
Do not embark until further orders
Embark the passengers as quickly as possible
Embezzlement.
Has (have) committed embezzlement
Is (are) reported to have committed embezzlement
Emigrants. (See Numbers, &c.)
What will the emigrants pay
Emigrants will pay per head adult
What is your idea of rate for emigrants
The payment for emigrants should be per head adult
The rate for emigrants is not tempting enough
The rate for emigrants accepted
The rate for emigrants will be accepted upon following
conditions
Can you fix a steamer for emigrants from to
I (we) can fix a steamer suitable for emigrants mentioned
Can you fix a sailing vessel for emigrants from to
I (we) can fix a sailing vessel for emigrants mentioned
Can you offer a steamer for emigrants from to
I (we) can offer a steamer suitable for emigrants mentioned
Can you offer a sailing vessel for emigrants from to —
I (we) can offer a sailing vessel for emigrants mentioned
Have no suitable vessel for emigrants mentioned
Have you accommodation for emigrants
Has (have) no accommodation for emigrants
Has (have) capital accommodation for emigrants
Can give you the required tonnage for emigrants
Cannot give you the required tonnage for emigrants
Would rather not carry emigrants
If a sufficient number of emigrants
How many emigrants are there
At present emigrants offering
Not sufficient number of emigrants
More emigrants than I (we) can carry
When will the emigrants be ready
Emigrants will be ready as soon as vessel arrives
Emigrants now ready
Emigrants will be ready
Look out for emigrants
No emigrants from
No emigrants from here ( )
Great number of emigrants offering for
Great number of emigrants from here ( )
Employ.
Can you employ
Can you employ
Can you employ
-, now about due here (at -
-, due here (at ) about •
282
EMP
CodeNo
Code Words ,
Employ — continued.
16322
Echaillon
I (we) can employ
16323
Echalas
I (we) cannot employ
16321
Echampeau
I (we) cannot employ , too early for us
16325
Echampi
I (we) cannot employ , too late for us
16326
Echando
Shall I (we) employ
16327
Echandoh
You may employ
16328
Ecka
Do not employ
16329
Echapotcr
Will you employ
16330
Echappade
I (we) will employ
16331
Echo/
I (we) will not employ •
16332
Echappons
If you can employ
16333
Echarbon
If you cannot employ
16331
Echamoir
If I (we) can employ
16335
Echarpes
If I (we) cannot employ
16336
EcJiaudoir
Will (he — they) employ
16337
EcJvx'dffer
(he — they) will employ
16338
Echaulant
(he — they) will not employ
16339
Echazones
Why did you employ
16340
Echaxble
Why did you not employ
16311
Echebulus
Until further orders do not employ
16342
Echec/ea
You may safely employ
16343
Echecs
Employ all possible means
16344
Echeda/nia
Employ such means as you consider best
16345
Echcg^ia
Employ all the crew
16346
Echeladcs
Employed.
16347
Echelaos
Have you employed
16348
Echeneide
I (we) have employed
16349
Echepolis
I (we) have not employed
16350
Echeveria
If you have employed
16351
Echidna
If you have not employed •
16352
Echidnine
I (we) have employed all possible means
16353
Echidorus
Has (have) employed all possible means
16354
Echignoh
All the crew are employed
16355
Echinacee
All the hands possible are employed
16356
E chin aria
No one employed yet
16357
Echinated
Only partly employed
16358
Echi?iital
All well employed
16359
Echinite
Must not be employed
16360
Echinoide
Employment.
16361
Echinome
What is the best employment you can offer — —
16362
Echiuopo
Can you offer any employment for
16363
Echinozoa
Obtain best possible employment for
16364
Echinus
The best employment I (we) can offer is
16365
Echinussa
The best employment I (we) can suggest is
16366
Echiopsis
Can offer no employment whatever (for )
16367
Echiquete
The employment offered is not at all suitable
16368
Echite
The employment offered will suit
16369
Echiuride
Failing better employment
16370
Echnomos
In view of the employment of vessels as transports
16371
Echoes
In view of the employment of vessels as transports, rates
improve
should
16372
Echoicus
Empties.
16373
Echoing
Will returned empties be allowed for
16374
Echome
Returned empties will be allowed for
16375
Echonele
Returned empties will be allowed for as charged
16376
Echopolus
Returned empties two-thirds of rate charged
16377
Echoppe
Returned empties half of rate charged
16378
Echoton
Returned empties quarter of rate charged
16379
Echouage
Returned empties will not be allowed for
EMP-END
28
CodeNo
1
Code Wokds
%
16380
Echouais
Empty.
163S1
Echouer
The vessel is empty
16382
Echouiez
The vessel is nearly empty
16383
Echonons
Will be empty very shortly
16384
Echrefite
Many of the packages are entirely empty
16385
Echsenei
Many of the packages are nearly empty
16386
Echtbrevk
Many of the packages partly empty
16387
Echteband
Few of the packages are entirely empty
16388
Echtebed *
Few of the packages are nearly empty
16389
JL:htheit
Few of the packages are partly empty
16390
Echthre
Enclosure(s).
16391
Echtwori
Enclosure(s) omitted
16392
Echura
Enclosure(s) omitted from my (our) last letter, will follow
next mail
by
16393
Ecidinr.
Enclosure(s) apparently omitted from your letter of
16394
Eckard
No enclosure(s) in the letter I (we) have just received
16395
Eckbert
There were no enclosure(s)
16396
Eckehard
Encourage.
16397
Eckeln
If you can encourage
16398
Eckerganz
If you cannot encourage
16399
Eckermast
If I (we) can encourage — —
16400
Eckhaus
If I (we) cannot encourage
16401
Eckkegel
Shall (may) I (we) encourage •
16402
Ecklade
You may encourage
16403
Eckhmie
Do not encourage
16404
Eckschich
I (we) shall encourage
16405
Eckstein
I (we) shall not encourage
16406
Eckthor
You must encourage him (them)
16407
Eclair
Will you encourage the business
16408
Eclairage
I (we) will encourage the business
16409
Eclairais
I (we) cannot encourage the business
16410
Eclairci
I (we) will not encourage the business
16411
Eclairons
Shall I (we) encourage the business
16412
Eclampsy
Try to encourage the business
16413
Eclanche
Do not encourage the business
16414
Ecla?irfre
Will you encourage the proposal
16415
Eclapsia
I (we) will encourage the proposal
16416
Eclapside
Will not encourage the proposal
16417
Eclatabk
I (we) cannot encourage the proposal
16418
Eclatais
Shall I (we) encourage the proposal
16419
Eclatons
Try to encourage the proposal
16420
Ecleche
Do not encourage the proposal
16421
Eclegma
Encouragement.
16422
Eclepsis
Holds out every encouragement
16423
Eclidon
There is no encouragement
16424
Ecligmata
I (we) hold out every encouragement
16425
Ecligmatis
I (we) cannot hold out any encouragement
16426
Echngtire
End(s).
16427
Eclipsais
What will probably be the end
16428
Eclipsar
Will be all right at the end
16429
Eclipse
Can only end in disaster
16430
Eclipsons
When will the end be
16431
Eclipticus
The end is now very near
16432
Eclissage
The end is somewhat remote
16433
Eclissava
Mark at both ends
16434
Eclisser
Split ends
16435
Eclisso
Keep a strict look out for split ends
16436
Eclogari/m
Reject all split ends
16437
Eclopper
The end will justify the means
16433
Ecloses
Should like to see the end of it
284
END— ENP
CodkNo
Code Words
16439
Eclosion
Endeavour.
16440
Eclusa
I (we) will endeavour
16441
Ecmatyrie
You must endeavour
16442
Ecmelia
He (they) will endeavour
16443
Eaiep/iias
Enemy.
16444
Ecoeurant
Have you any news of the enemy
16445
Ecoeitrer
Enemy very quiet just now
16446
Ecofora
Enemy appears to be making arrangements for a general
attack
16447
Ecofrai
Enemy appears to be making arrangements for a general sortie
16448
Ecoica
Reinforcements of the enemy coming up
16449
Ecoicos
Enemy advancing
16450
Ecoincon
Enemy making substantial progress
16451
Ecolage
Enemy has advanced as far as
16452
Ecole
Enemy's advance checked
16453
Ecolerer
Enemy surrounded
16454
Ecoliers
Enemy beaten at all points
16455
Ecometria
Enemy retreating
16456
Economat
Enemy's retreat cut off
16457
Economico
Enemy's position captured
16458
Economist
Point after point of the enemy's position being captured
16459
Economize
Enemy disappeared during the night
16460
Econverso
Enemy's losses have been considerable
16461
Ecoperclie
Now in possession of the enemy
16462
Ecorcage
Enforce.
16463
Ecorchant
Can you enforce
16464
Ecorchiez
I (we) can enforce ■
16465
Ecorcons
I (we) cannot enforce
16466
Ecossain
Shall I (we) enforce
16467
Ecotado
Please enforce without delay
16468
Ecoulard
Do not enforce
16469
Ecoulera
Will you enforce
16470
Ecouhrait
I (we) will enforce
16471
Ecourgeon
I (we) will not enforce
16472
Ecourtant
If you can enforce
16473
Ecoutames
If you cannot enforce
16474
Ecoutcur
If I (we) can enforce
16475
Ecoutilk
If I (we) cannot enforce
16476
Ecoutoir
Can (he — they) enforce ■
16477
Ecouvette
(he— they) can enforce
16478
Ecphasis
(he — they) cannot enforce
16479
Ecp/iora
Enforce the claim(s) immediately
16480
Ecphoris
Enforce the payment(s) immediately
16481
Ecphrastt
Enforce the carrying out of contract(s)
16482
Ecphyse
Enforce the carrying out of charter(s)
16483
Ecpiema
Enforce the carrying out of the arrangement(s)
16484
Ecpiesme
Do not enforce the claim (s)
16485
Ecp/eope
Do not enforce the payment(s)
16486
Ecp/erome
Do not enforce the carrying out of contract(s)
16487
Ecp/essia
Do not enforce the carrying out of charter(s)
16488
Ecplexie
Do not -enforce the carrying out of arrangement(s)
16489
Ecpnoe
Will enforce his (their) claim(s)
16490
Ecpyeme
Will not enforce his (their) claim (s)
16491
Ecqui
Will not enforce the payment(s)
16492
Ecquod
Enforced.
16493
Ecrabouir
Have you enforced
16494
Ecrache
I (we) have enforced
16495
Ecraigne
I (we) have not enforced •
16496
Ecrapette
Has (have) — — he (they) enforced
16497
Ecrasable
has (have) enforced
ENF— ENG
285
CodeNo Code Words
Ecrasais
Ecraser
Ecrasiez
Ecremoire
Ecrevisse
Ecrhexis
Ecriames
Ecrieront
Ecrille
Ecrirons
Ecrise
Ecriteau
Ecn'toire
Ecriturer
Ecroistre
Ecrouir
Ecrysie
Ecstacy
Ecstatic
Ectadion
Ectatops
Ectenes
Ecthese
Ecthesien
Ecthlipse
Ectimosi
Ectipo
Ectobie
Ectocarpe
Ectooyste
Ectolitro
Ectopage
Ectopagia
Ectopia
Ectopones
Ectosmie
Ectozca
Ectromata
Ectrome
Ectropical
Ectropio
Ectrotico
Ectylotic
Ectypal
Ectype
Ecuacion
Ecuanteur
Ec2(bier
Ecueil
Ecuiage
Eculeo
Ecu mats
Ecumant
Ecumenico
Eci/meront
Eatmeux
Ecumions
Enforced — continued.
has (have) not enforced
Why have you enforced
Why have you not enforced
Why has he (have they) enforced
Why has he (have they) not enforced
Must it be enforced
Must be enforced
Should be enforced
Will not be enforced
Need not be enforced
The order will be enforced by the war vessels stationed here
(at )
Engage.
Can you engage
I (we) can engage
I (we) cannot engage
Shall I (we) engage
Please engage
Do not engage
Will you engage
I (we) will engage
I (we) will not engage
If you can engage
If you cannot engage
If I (we) can engage
If I (we) cannot engage
Can — — he (they) engage
he (they) can engage
he (they) cannot engage —
Why did you engage
Why did you not engage
Engage room immediately for
Engage cargo for
Engage cargo as quickly as possible
Engage passengers for
Engage passengers for the port(s) you name
Engage cargo for the port(s) you name
Engage passengers and cargo for the port(s) you name
May I (we) positively engage
Can engage ahead in quantities (of )
May I (we) engage at my (our) discretion
You may engage at your discretion
At what rate (price) may I (we) engage
Engage at
Engage from
Engage to
- tons more at ■
You may engage
Do not engage more than
Do not engage less than
I (we) cannot engage anything here
I (we) can engage tons here
I (we) can engage tons here to commence with
'What can you engage for
Do not engage to
Do not engage anything unless
least
you can make sure of at
Must engage immediately
Better engage immediately
Must engage immediately or lose the opportunity
286
ENG
CookNo
Conic Words
1 6555
Ecumoire
L6556
16557 J
mica
Ecuorea
16558
Ecureuil
16559 ;
Ecusson
16560 :
Ecvolus
16561 |
Edacite
16562 '
Eddaic
16563 J
Eddas
10564 i
Edderins
16565 I
Eddoes
16566 '
Edea/ogia
16567 ]
Edeatros
16568
Ed wan
16569 ■
Edecanes
10570 i
Edeldamt
10571 !
Ede/erde
10572
Edelfesi
16573 I
Edelfink
16574
Edelfisch
10575
Edelfrau
16576
Edelgarbt
16577 1
Edelhof
16578 1
Edelknabe
10579 1
Edelmass
16580
Edelmuth
16581
Edelopal
16582
Edelraitl
16583
Edelreis
16584
Edclrose
16585
Edehehoai
16586
Edelthai
16587
Edelthier
16588
Edelweiss
16589
Edematico
16590.
Edematoso
16591
Edematous
16592
Edemera
16593
Edenisch
16594
Edenruine
16595
Edentamus
16596
Edetifo
16597
Edenpalmo
16598
Edepoe
16599
Ede?-a
16600
Ede7-aceus
10001
Ederato
10002
Ederoso
10003
Edessemis
16604
Edesside
16605
Edeta?ia
10006
Edetanos
16607
Edgar »
16608
Edge/ess
16609
Edgewise
10010
EdhemiU
10011
Edible
Engaged.
Have you engaged
I (we) have engaged
1 (we) have not engaged
If you have engaged
If you have not engaged
Have enraged about —
tons for the , no prospect of
filling her, shall we send her to
Have engaged sufficient passengers and cargo for
Have engaged sufficient passengers for
Have engaged sufficient cargo for
Have engaged necessary room
Have engaged room
May be engaged
May not be engaged
Is (are) fully engaged
Is (are) fully engaged, and will leave in a lew days
I (we) have not engaged anything
Is engaged to
Engaged for Sunday
Engaged for Monday
Engaged for Tuesday
Engaged for Wednesday
Engaged for Thursday
Engaged for Friday
Engaged for Saturday
Engaged for
Engagernent(s).
What engagement(s) have you made
Following is (are) my (our) present engagement(s)
I am (we are) not yet making engagements
I am (we are) now making engagements
1 (we) have now closed all engagements (for )
I am (we are) open to further engagements
I am (we are) not open to further engagements
No new engagement(s) made
Do not make any engagements)
Do not make any more engagements
Do not make any more engagements until you hear from
me (us)
No positive engagement(s) made yet
Have no engagement whatever
Reported engagement is, we believe, true
Reported engagement not true
Without engagement
Following engagement(s) made
Is (are) under engagement(s)
Will make an engagement
Will not make an engagement
All engagements must be faithfully carried out
All engagements will be faithfully carried out
Please consider all engagements cancelled
Cannot carry out engagement(s)
Consider(s) engagement not binding
All engagements to date to be cancelled
More engagements than can possibly be carried out
Very doubtful if he (they) can (will) meet engagements
Believe is (are) fully capable (intend) meeting engagements
Last engagements may be quoted as
ENG
287
CodeNo Code Words
16612 I Edicola
16613 Edictabis
Edictamus
Edictarem
Edictavi
Edictione
Edidisti
Edifiant ■
Edificada
Edificao
Edifice
Edificras
Edifieront
Edijiques
Edifizio
Edify
Ed'fying
Edikt
Edilberto
Edileship
hdilidade
Edilita
Ediologia
Ediosmo
Ediotide
Ediotomia
Edisaro
Edisseris
Edisserto
Editeur
Editicia
Editioned
Editor
Editorial
Editress
Edixi
Ediximus
Edizione
Edmondie
Edmundo
Edoardo
Edocenter
Edoctum
Edolandi
Edolandos
Edolatum
Edolien
Edomitas
Edomitavi
Edomiter
Edoner
Edonio
Edonismo
Edonorum
Edostome
Edredon
Eu gagement ( s ) —continued.
Shippers are very chary of forward engagements, expecting
rates to improve
Owners are very chary of forward engagements, expecting
rates to improve
Do not make any engagements unless rates improve
Do not make any forward engagements
An engagement is expected shortly
An engagement is now going on
An engagement is now going on between — ■ — and
It is reported an engagement is now going on between
and
It is reported an engagement has taken place between
and , with favourable result to
The engagement reported is now confirmed
The engagement reported is now denied
The engagement is still going on
The engagement is at an end
January engagement(s)
January/February engagement(s)
January/ February/ March engagement(s)
' February engagement(s)
February /March engagement(s)
February / March/ April engagement(s)
March engagement(s)
March /April engagement(s)
March /April/May engagement(s)
April engagement(s)
April/ May engagement(s)
April/May/ June engagement(s)
May engagements )
May/June engagement(s)
May/June/July engagement(s)
June engagement(s)
June /July engagement(s)
June /July /August engagements;
July engagement(s)
July/August engagement(s)
July/ August/September engagement(s)
August engagement(s)
August /September engagement(s)
August /September / October engagement(s)
September engagement(s)
September/October engagement(s)
September/October/November engagement(s)
October engagement(s)
October/ November engagement(s)
October/November/December engagement(s)
November engagement(s)
November /December engagement(s)
November /December /January engagement(s)
December engagement(s)
December/January engagement(s)
December /January / February engagement(s)
Engine(s). (See Ship's Gear, &c. ; also p. 916.)
Of what power and condition is (are) the engine(s
Engine works well
Engine works badly
Can only work one engine
Engine will not start
Engine out of order
I
288
CodkNo
Code Wokds
16668
Edredoues
16669
Edris
16670
Edrisiden
16671
Edrum
16672
Educacao
16673
Educados
16674
Educateur
16675
Educative
16676
Educatrix
16677
Education
16678
Educaturi
16679
Educavit
16680
Educeret
16681
Educe reft s
16682
Edukare
16683
Edulica
16684
Edulious
16685
Eduiis
16686
Edumia
16687
Eduquant
16688
Eduqucs
16689
Ed u re sc is
16690
Edwardsie
16691
Edivarsite
16692
Edivig
16693
EdyUium
16694
Edzard
16695
Eedbreuk
16696
Eedgespan
16697
Eekhorcn
16698
Eelbuck
16699
Ee I spear
16700
Eelterig
16701
Ecltzweer
16702
Eendenei
16703
Ecnheid
16704
Eenoog
16705
Ecnsdeels
16706
Ecuspan
16707
Eenvoud
16708
Eerambt
16709
Eeredegen
16710
Eerekrans
16711
Eerepoort
16712
Eerepost
16713
Eeretrap
16714
Eercivacht
16715
Eerewapen
16716
Eernamen
16717
Eershalve
16718
Eervol
16719
Eerzamer
16720
Eestin^
16721
Eesimout
16722
Eethuis
16723
' Eethuizcn
ENG
Engine (s) — continued.
Engine bedplate fractured
Engine in good order
Engine(s) are ■ H.P. nominal
Engine(s) in good order, and — — ■ H.P. nominal
Engine(s) in bad order, and H.P. nominal
Engine requires overhauling
Engine broken down
Engine of no further use
Engine must be taken out for repairs
Engine(s) will be got out
Must have new engine
High pressure engine
Intermediate pressure engine
Low pressure engine
Compound engine
Triple engine
Triple or good compound engine
Gas engine
Engineer.
Who is (are) the engineer(s)
Refer to the engineer(s)
Shall I (we) appoint an engineer
Appoint an engineer
Do not appoint an engineer
Shall I (we) appoint an engineer ; I am (we are) not com-
petent to carry it through without technical assistance
Employ an engineer to inspect only
Employ an engineer to superintend (watch) construction and
inspect
Employ an engineer to erect
Employ an engineer to protect my (our) interests throughout
the whole transaction
Employ an engineer to
The inspecting engineer
Engineer to the Government
Engineer to the Corporation
Engineer to the Company
Engineer to the railway
Engineer to the authorities
Chief engineer not on board
Chief engineer not to be found
Chief engineer lost overboard
Chief engineer refuses to go to sea
Chief engineer has left the
Chief engineer of to close his accounts and come here
immediately
Send chief engineer of here immediately
Please send a chief engineer
Engage fresh chief engineer where you are
I (we) send fresh chief engineer for
Second engineer to take charge
Appoint second engineer of as chief to the
Appoint third engineer of - — as second to the —
Please send a second engineer for
Please send a third engineer for —
I (we) send a second engineer for
I (we) send a third engineer for
Engage a second engineer where you are
Engage a third engineer where you are
Chief engineer is unwell and remains on shore
ENG— ENT
289
Code Words
Eetkamers
Eetkpeh
Eetlnst
Eetstcrs
Eettafel
Eeiavspel
Efantcl
Efaufile
Efectuado
Efectueis
Efedra
Efemcrie
Efemcrina
Efestite
Efetico
Effable
Effacable
Effacage
Effacais
Effacest
Effacing
Effacons
Effaecata
Effaner
Effanures
Effarcio
Effatio
Effatione
Effatorum
Effauce
Effaumcr
Effeccao
Effeccrim
Effectible
Effeciif
Effectivo
Effectuar
Effecundo
Effeiance
Effeito
Effelure
Effeminar
Effendi
Effcnende
Effcnheid
Effening
Efferascis
Efferasco
Effeyatio
Efferatas
Efferous
Effersisti
Effei~vens
Efferveo
Effestria
Effestuer
En gineer — con tin ued.
Chief engineer has met with an accident
Chief engineer has met with an accident and remains on shore
Chief engineer is dead
Enlargement.
Is it intended to make an enlargement
It is intended to make an enlargement
It is not intended to make an enlargement
The following proposed enlargement
Please make an enlargement
Enlargement will shortly be carried out [by mail
The following enlargement is proposed, please send estimate
The following enlargement is proposed, please send estimate
by wire
Enlargement of buildings
Enlargement of site
Enlargement of premises
What will be the extent of the enlargement
The enlargement will be adaptable for
The enlargement will necessitate
Arranged so as to be capable of easy enlargement at a future date
Enough.
Have you had enough
I (we) have quite enough
I (we) have not enough
Have you enough
There is enough
There is not enough
Not enough to be of any service
Think (he — they) have had enough
Entertain.
Will you entertain
I (we) would entertain
I (we) would not entertain
Shall I (we) entertain
You might entertain
Do not entertain
Will (he — they) entertain
(he — they) will entertain
(he — they) will not entertain
6*5 I
816 I
■titute
ding
' V817
;nrr tlG8{8
mp8
6R
If you entertain
If you do not entertain
If I (we) entertain
If I (we) do not entertain
I (we) would be inclined to entertain
Will you entertain the following
Will you entertain the following business through me (us)
I (we) will entertain the business mentioned through you
Cannot entertain the business mentioned
Cannot entertain the business mentioned through you as it
already comes through another house
If you cannot entertain the proposal (business) telegraph it on
to
I (we) cannot entertain the proposal (business) so have
telegraphed it on to
Entitled.
Are you entitled to (it)
I am (we are) entitled to (it)
I am (we are) not entitled to (it)
Is (are they) entitled to (it)
is (are) entitled to (it)
290
ENT— ERA
CoueNo Code Words
L6780
Effettore
16781
Effcttrice
16782
Efficacia
16783
Efficaz
1678-1
Efficient
16785
Efficta
16786
Effictwn
16787
Effigiado
16788
Effigiar
16789
Effigiava
16790
Effigie
16791
Effiloche
16792
Effimcro
16793
Effindere
16794
Efflagitas
16795
Efflagito
16796
Efflanque
16797
Efflation
16798
Efflatos
16799
Effleure
16800
Efflictim
16801
Effloreo
16802
Efflorui
16S03
Efflower
16804
Effluente
16805
Effluvial
16806
Effluvio
16807
Effluxed
16S08
Effluxing
16809
E foe are
16810
Effodimus
16811
Effodisti
16812
Effoedis
16813
Effocdo
16814
Effor
}%703
Efforcais
Efforang
1670
Efforerta
i (\r'n'
Efformed
ltg.19
Efformier
1U.20
Effortless
16821
Effouage
16822
Effoueil
16823
Effractor
16324
Effrange
16825
Eff rarer
16826
Effrayiez
16827
Effrayons
16828
Effrenis
16829
Effricare
16S30
Effrico
16831
Effrique
16832
Effriter
16333
Effrutico
16834 i
Effugio
16835 j
Effugisti
Entitled — continued.
is (are) not entitled to (it)
Am I (we are) entitled to (it)
You are entitled to (it)
You are not entitled to
If you are entitled to
(it)
0t)
(it)
(it)
(it)
-(it)
(it)
If you are not entitled to
If I am (we are) entitled to
If I am (we are) not entitled to -
May be entitled to (it)
Cannot be entitled to (it)
He is (they are) fully entitled to
He is (they are) not entitled to -
Not entitled to consideration
Should be entitled to
Epidemic.
Epidemic broken out here (at )
Epidemic broken out here (at ), military cordon established
round the town
Epidemic is increasing
Epidemic is spreading with deadly rapidity
Epidemic is decreasing
Epidemic is decreasing fast
Epidemic is now raging
Epidemic now appears to be at an end
Epidemic broken out again
Epidemic reported broken out again at
Authorities are taking necessary steps to localise the epidemic
Epidemic foot and mouth disease broken out here (at )
Erase. (See Clause, Insert.)
Can you erase
I (we) can erase
I (we) cannot erase
Will you erase
I (we) will erase
Shall (may) I (we) erase
You may erase
Do not erase
If you can erase
If you cannot erase
If I (we) can erase
If I (we) cannot erase
Why did you erase
Why did you not erase
Wish to erase the following
Wish to erase from the agreement the following
Wish to erase from the contract the following
Wish to erase from the charter party the following
Wish to erase from the bill(s) of lading the following words
Wish to erase from the beginning, up to and including the
word
Wish to erase from and including the word to the end
Wish to erase from and including the word to the word
also included
Wish to erase from and including the word on the
line to and including the word on the line
Please to erase the following
Please erase from the agreement the following
Please erase from the contract the following
Please erase from the charter party the following —
Please erase from the bill(s) of lading the following
ERA— ERE
291
odeNo
Code Words
Erase — continued.
6836
Effugitos
Please erase from the beginning, up to and including the
word
6837
Effugiwit
Please erase from and including the word to the end
6838
Effulge
Please erase from and including the word to the word
6839
Effulgent
..t 1 .>!_.' J 11C 1 U L1C Li
Please erase from and including the word on the
line to and including the word on the line
6840
Effulsio
Please erase from the beginning up to and including the
word , and substitute the following
68-11
Effultus
Please erase from and including the word to the end,
and substitute the following
6842
Effumant
Please erase from and including the word to the word
also included, and substitute the following
6843
Eff liming
Please erase from and including the word — - — on the
line to and including the word on the line, and
substitute the following
6844
Effundica
Erasure.
6845
Effundir
Will agree to allow the erasure as mentioned
6846
Effundo
Cannot allow the erasure mentioned
6847
Effusion
Has the erasure been made
6848
Effusive
The erasure has been made
6849
Effusoris
The erasure has not been made
6850
Effusorui?i
The following erasure has been made
6851
Effutile
The following erasure has been made in the agreement
6852
Effutilis
The following erasure has been made in the contract
6853
Efialte
The following erasure has been made in the charter party
6854
Efigies
The following erasure has been made in the bill(s) of lading
6855
Efiagelle
1
The following erasure has been made, from the beginning up
to and including the word
6856
E/n/imo
The following erasure has been made, from and including the
word to the end
6857
Efusal
The following erasure has been made, from and including the
word to the word also included
6858
Egaliser
The following erasure has been made, from and including the
word on the line to and including the word
on the line
6859
Egalisons
The following erasure has been made, from the beginning up
to and including the word — — , and following substituted
6860
Egalite
The following erasure has been made, from and including the
word to the end, and following substituted
6861
Egariez
The following erasure has been made, from and including the
word to the word also included, and following
substituted
6862
Egarons
The following erasure has been made, from and including the
word on the — — line to and including the word
on the line, and following substituted
6863
Egaukr
Erected.
6864
Egayantes
Is it (are they) erected yet
6865
Egaycras
Is it (are they) erected yet ; if not, when do you expect it (they)
will be
6866
Egayions
It is (they are) now in course of being erected
6867
Egberto
It is (they are) not yet erected
6868
Egdauama
Has been erected but cannot start (on account of )
6869
Egeirino
Was it (were they) erected and tried at the works
6870
Egelantier
Erected and tried at the works
6871
Egelidas
Not erected and tried at the works
6872
Egelochus
Now erected and in capital working order
6873
Egerane
Erection.
.6874
Egermage
Complete and ready for erection
6875
Egersimon
Give your price for erection
L 2
292
ERE— ERR
Jom.N'o
Code Words
L6876
Egesippe
16877
Egestas
16878
Egestione
16879
Egestosi
16880
Egestosus
16881
Eggehaken
16882
Eggement
16883
Eggerigst
16884
Eg/a /us
16885
Egidio
16886
Egifi/a
16887
Egignere
16888
Egiochus
16889
Egipciana
16890
Egipcios
16891
Egipiro
16892
Egirine
16893
Egisscnt
16894
Egloga
16895
Eglogiste
16896
Eg/on
16897
Egmond
16898
Egnatia
16899
Egnatius
16900
Egoarico
16901
Egofonia
16902
Egoger
16903
Egohine
16904
Egoical
16905
Egoismar
16906
Egoity
16907
Egoletro
16908
Egologie
16909
Egomet
16910
Egomiste
16911
Egoplione
16912
Egopodio
16913
Egoprico
16914
Egorgille
16915
Egosillcr
16916
Egotheh
16917
Egotism
16918
Egotistic
16919
Egotize
16920
Egothing
16921
Egout
16922
Egoutier
16923
Egrageure
16924
Egrainoir
16925
Egramcnte
16926
Egraminer
16927
Egrapper
16928
Egravoir
16929
Egregiat
16930
Egregious
16931
\ Egregores
Erection — continued.
What will be the probable cost of erection at destination
Erection will cost about
Cannot estimate the cost of erection
Cannot undertake the erection
I (we) will undertake the erection
You undertaking erection and starting at destination
Will undertake the erection and starting
Will undertake the erection and starting, the money to be de-
posited in responsible hands, and paid over if work satisfactory
If I (we) do the erection at destination jQ extra
Send man to superintend erection
Am I (are we) to undertake the erection, or merely to send a
man to superintend
Man to superintend erection {£ per week and his
expenses.)
Man to superintend erection leaves here ( )
Cannot send a man to superintend erection
Provision to be made for erection at destination (by you)
How are you getting on with the erection
When will you commence the erection
WThen will you finish the erection
If you have commenced the erection
If you have not commenced the erection
If you have finished the erection
If you have not finished the erection
Not yet commenced the erection
Have commenced the erection
Have commenced the erection, but it proceeds slowly
Have commenced the erection, and proceeding smartly
Have got on with the erection as far as
Will commence the erection
Will commence the erection on or about
Will commence the erection in a day or two
Have finished the erection
Will finish the erection about
Will finish the erection in a day or two
Expect to finish the erection on or about
Cannot finish the erection until
Error.
Can you correct the error
I (we) can correct the error
I (we) cannot correct the error
Shall I (we) correct the error
Have the error corrected
Correct the error immediately
Do not correct the error
You appear to be in error
You have apparently made an error (in )
You have apparently made an error in the accounts (documents)
You have apparently made an error in theaccounts (documents),
please carefully cheek them and advise
Are you certain you are not in error
Where is the error
It is an error on your part
It is an error on my (our) part
It is an error on my (our) part, and beg to apologi-e
The error was (is) with
Has (have) admitted the error
There is no error whatever
The error can be corrected
ERR— EST
2Q3
Code No
Code Words
Error — continued.
1G932
Egressao
The error has been corrected
16933
Egressed
Advised in error
16934
Egribos
The error is of no consequence
16935
Egrillard
The error cannot now be corrected
16936
Egriot
E. & O. E.
16937
JEgrisage
Escape.
16938
Egritude
Escape at once
16939
Egrotant
Escape is useless
16940
Egsmeden
Has (have) had a very narrow escape
16941
Egsmid
Mind he (they) do not escape
16942
Egtand
Keep a close watch on that he (they) do not escape
16943
Egtonden
Has (have) made his (their) escape
16944
Egua/irai
Has (have) made his (their) escape, disguised as
16945
Egualisco
Has (have) made his (their) escape; all clue lost
16946
Egualilo
Has (have) made his (their) escape, but have some clue
16947
Egtieille
There is no escape from it
16948
Egiieru/it
Escaped.
16949
Eguilles
escaped in pursuit
16950
Eguisier
escaped, keep a sharp look out your way
16951
Eguisti
escaped, arrived here (at )
16952
Egularum
escaped, suspected to be in the neighbourhood of
16953
Egypius
escaped, left no trace whatever
16954
Egyptien
Estimate(s).
16955
Ehamote
Can you (give) estimate
16956
Ehebett
I (we) can (give) estimate
16957
Ehebruch
I (we) cannot (give) estimate
16958
Ehebund
Shall I (we) (give) estimate
16959
Ehefrau
Please (give) estimate
16960
Ehegatte
You need not (give) estimate
16961
Ehegeld
Will you (give) estimate
16962
Ehejoch
I (we) will (give) estimate
16963
Eheklage
If I (we) can (give) estimate
16964
Efieleben
If I (we) cannot (give) estimate
16965
E/i-e/ente
If you can (give) estimate
16966
Eheliebe
If you cannot (give) estimate
16967
E/ie/os
Can — — (he — they) (give) estimate
16968
E/icma/s
(he — they) can (give) estimate
16969
Ehepfand
(he — they) cannot (give) estimate
16970
Eherecht
I (we) (give) estimate
16971
Ehering
■ (he — they) (give) estimate
16972
EAeringen
Your estimate is too high
16973
E/ier/i
Your estimate is too low
16974
Eheschuld
Estimate(s) cannot be relied upon
16975
Ehesegen
Please send estimate(s)
16976
Ehestunde
Please send estimate(s) and drawings
16977
Ehevater
Please send estimate(s), drawings, and specifications
16978
Ehevogt
Please send estimate(s) for the following delivered F.O.B.
16979
Eheweib
Please send estimate(s) for the following C.F.&I. here (at )
16980
Ehodimi
Obtain estimate(s) soon as possible, and telegraph
16981
Ehoupper
Estimate must cover per cent.
16982
Ehrbarer
If estimate is not here by it will be useless
16983
Ehrenatnt
Wire total of your estimate when you post
16984
Eh^enbett
Estimate for the following £
16985
Ehrenbild
Estimate for the following, delivered and erected on site
(at )
16986
Ehrengift
Estimate for the following, delivered and erected on site
(at ), and including buildings
16987
Ehrengrab
Wire what discount estimate covers
16988
Ekrenhaft
Estimate sent is nett
16989
Ehrcnlied
Estimate sent covers a discount of per cent.
294
EST-EVI
CodeNo Code Words
16990 I Ehrenreim
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
Ehrewock
Ehrenruf
Ehrensitz
Ehrensold
Ehrentag
Ehrentanz
Ehrenthat
Ehrentod
Ehrenvoll
Ehremveht
Ehrenzcit
Ehretia
Ehrgeiz
Ehrlich
Ehrsucht
Ehrtrieb
Eiagada
Eibisch
Eiceti
Eichapfel
Eichenast
Eichhase
Eichhom
Etchnuss
Eichochs
Eichstab
Eidechse
Eiderbett
Eiderdous
Eidergans
Eidervogel
Eidfesi
Eidograph
Eidolon
Eid op scire
Eidothee
Eidotrope
Eierbier
Eierblume
Eierbrot
Eie?-ke1el
Eie?-koek
Ei€7-kugel
Eiej-lnge
Eiermand
Eiermclk
E'.ermilch
Eie?-muss
Eiemapf
Eiernudel
Eierpntim
Eiersack
Eiersalat
Eiersaits
Eierslak
Eiersoep
Eierspeise
Eurstab
Estimate(s) — continued.
Is our estimate (dated ) successful
Your estimate of is successful
Your estimate of is not successful
Estimate is too high, can price be reduced (to £ )
My (our) estimate (of ) is in error, total should have been
£ —
At what do you estimate
At what do (they) estimate
Cannot send estimate(s)
Estimate(s) will be sent
Estimate(s) will be sent by next mail
Estimate(s) was (were) sent by last mail
You will receive estimate from
Estimate(s) to hand
Estimate(s) to hand and having attention
Estimate(s) not yet to hand
Estimate(s) somewhat exaggerated
Can 1 (we) rely upon the estimate(s)
I (we) see no reason to alter the estimate(s)
Think every reliance can be placed upon the estimale(s)
Rather more than original estimate
Considerable more than original estimate
Not so much as original estimate
Estimate(s) is (are) high
Estimate(s) is (are) low
Estimate(s) is (are) wrong
Estimate(s) is (are) moderate
Estimate(s) is (are) accepted
Estimate(s) is (are) not accepted
Estimate(s) will have to be increased
Estimate(s) will have to be reduced
Evening.
This evening
All the evening
During the evening
To-morrow evening
To-morrow evening or the next
To-morrow evening or the next, former preferred
To-morrow evening or the next, latter preferred
Following evening
Yesterday evening
Late in the evening
Any evening
Any evening will do
Any evening this week will do
Any evening next week will do
Anv evening this month will do
Any evening next month will do
Any other evening
Any other evening not earlier than
Any other evening not later than
At o'clock this evening
At o'clock to-morrow evening
Evidence.
Take evidence of ■
What evidence is there
What evidence can be obtained
Evidence is not reliable
Think the evidence had better be withheld
Get all the favourable evidence possible
EVI— EXC
295
Code Words
Eierstein
Eierstock
Eiertanz
Eierteig
Eiervla
Eierzins
Eifern
Eifervoll
Eifrig
Eifriger
Eifrigsten
Eigenares
Eigenari
Eigendom
Etgeneti
Eigengut
Eigenheit
Eigening
Eigenlob
Eigenwelt
Eightfold
Eighthly
Eigilbert
Eigilwich
Eihaut
Eikeblad
Eikeboom
Eikeldop
Eikelmuis
Eikdoof
Eikenbast
Eikenhout
Eilaender
Eilamides
Eiland
Eilbote
Eiloof
Eilpost
Eilritt
Eilwagen
Eilzug
Eimerbank
Einachsig
Einackern
Einaetzen
Einander
Einballen
Einband
Einbein
Einbinden
Einblick
Eindeloos
Eindiging
Eindletter
Eindorren
Eindruck
Einerhand
Evidence — continued.
The evidence is in favour of
Take captain's evidence
Take captain's and crew's evidence
Must remain behind to give evidence
Must not be used in evidence against us or referred to on a
future occasion
Secure names of those that can give evidence on our behalf
Examination.
Has examination been made
Must make searching examination
Examination has not yet been made
Will have an examination as soon as possible
Searching examination will be made
Searching examination has been made
Have made a very careful examination (and report )
Is under course of examination
Will not require examination
Subject to examination
Subject to approval on examination
Examination will be made
On examination found very satisfactory
On examination found very unsatisfactory
Examination is apparently worthless
Certificate of examination wanted
Certificate of examination by first post. (mail)
Certificate of examination as soon as possible
Examined.
Have you examined
I (we) have examined
I (we) have not examined
WTill he (it — they) be examined
Have him (it — them) examined immediately
Has (have) not been examined yet
Will be examined
Will not be examined
Will report when examined
Must be minutely examined
Please have the goods examined by an expert, and report result
To be examined in dry dock at buyer's risk and expense
To be examined in dry dock at owner's risk and expense
To be examined in dry dock at buyer's risk and owner's
expense
To be examined in dry dock at owner's risk and buyer's
expense
Exceeding-.
Not exceeding
If exceeding
If exceeding two tons
If exceeding four tons
If exceeding five tons
If exceeding seven tons
If exceeding ten tons
If exceeding fifteen tons
If exceeding twenty tons
If exceeding tons
If not exceeding
If not exceeding two tons
If not exceeding four tons
If not exceeding five tons
If not exceeding seven tons
296
EXC
CodeNo Code Words
Einfilzen
Einflug
Einfluss
Einformen
Einfrage
Eingehend
Eingeholt
Eingelegt
Einguss
Einhagcln
Einhard
Einharken
Ei>i lie gen
Einjagen
Einladung
Einlangen
Einlappcn
Einlauiig
Einlochen
Einoede
Einoehn
Einpacken
Einpichen
Einraffen
Einreiten
Einrudern
Einsatn
Einsamig
Einsargen
Einscklag
Einseifen
Einsetzen
Einspruch
Einstig
Einstmals
Eintoenig
Eintracht
Einzeln
Eioneous
Eiradcgo
Eirenarch
Eirund
Eisachal
Eisbaelle
Eisbank
Eisbecher
Eisberg
Eisbergen
Eisblock
Eisblume
Eisch
Eisciche
Eisenader
Eisenerz
Eisenfest
Eisengang
Eisengeld
Eisenholz
Eisenhose
Exceeding — continued.
If not exceeding ten tons
If not exceeding fifteen tons
If not exceeding twenty tons
If not exceeding tons
Excepted.
Sundays and holidays excepted
Sundays excepted
Colliery holidays excepted
Exception(s).
I (we) take exception to
He (they) take exception to
Take exception to ■
With the exception of ■
There is no exception
There can be no exception
With no exception
With few exceptions
Excess.
Is (are) greatly in excess
Is (are) greatly in excess of my (our) wants
If there be any excess
There is an excess
If there be no excess
There is no excess
Excess to be paid for
Excess to be paid for at same rate
Exchange.
At what rate of exchange
Calculate the exchange at
What is the present rate of exchange on
What will be the probable rate of exchange on —
If exchange is favourable
If exchange is unfavourable
Rate of exchange is
Exchange at present on is
Exchange on is likely to rule high
Exchange on is likely to rule low
At current rate of exchange
At current rate of exchange date of ship's arrival
At the exchange of
At the exchange of 25 francs per £ sterling
At the exchange of 52 pence to the dollar
At the exchange of 50 pence to the dollar
At the exchange of 48 pence to the dollar
At the current rate of exchange for bankers' —
bill on
days' sight
At the current rate of exchange for bankers' short sight bills
Present rate of exchange too high
Present rate of exchange too low
Exchange upon your town too high
Exchange upon your town too low
Short exchange upon is
Exchange is declining
Exchange is rising
Wait for a rise in the rate of exchange
Wait for a fall in the rate of exchange
Are you able to work an exchange upon (me — us)
There is no difficulty to work an exchange upon (you;
I (we) cannot work an exchange upon (you)
Exchange upon your town at present is
EXC
297
CodeXo
Code Words
Exchange — con tin tied.
17165
Eisenjoch
Exchange on Amsterdam
17166
Eisenkeil
Exchange on Berlin
17167
Eisenklaue
Exchange on Bombay
17168
Eisenofen
Exchange on Calcutta
17169
Eisenopal
Exchange on Hamburg
17170
Eisenring
Exchange on Hong Kong
17171
Eisenrost
Exchange on Lisbon
17172
Eisensalz
Exchange on London
17173
Eisensand
Exchange on Madras
17174
Eisenspitz
Exchange on Madrid
17175
Eisensta?-k
Exchange on New Orleans
17176
Eisenthor
Exchange on New York
17177
Eisenzeit
Exchange on Paris
17178
Eisenzoll
Exchange on St. Petersburg
17179
Eisfloh
Exchange on Vienna
17180
EisfttcJis
Exchange on
17181
Eisgang
In exchange for
17182
Eisgrau
Have no exchange
17183
Eishoehle
Will not exchange
17184
Eishund
Do not exchange
17185,
Eisinsel
In exchange for documents
17186
Eiskae/te
In exchange for bill(s) of lading
17187
Eiskegel
Excitement.
17188
Eiskeller
Great excitement to-day
17189
Eiskessel
Very great excitement caused by
17190
Eiskluft
Very great excitement prevails
17191
Eislawine
Great excitement continues to prevail
17192
Eisloch
Great excitement continues to prevail, and all business
stopped
is
17193
Eismeer
There was great excitement
17194
E ism on at
There was little excitement
17195
Eisnadel
The excitement is quieting down
17196
Eisnetz
The excitement is over
17197
Eispahst
The excitement is over, and all back to its normal state
17198
Eispflug
No excitement whatever
17199
Eispol
No excitement here
17200
Eispunkt
Excluded.
17201
Eisrechen
Have you excluded
17202
Eisrevier
I (we) have excluded
17203
Eisriegel
I (we) have not excluded >
17204
Eisrindc
The following to be excluded
17205
Eissamp
The following not to be excluded
17206
Eisschuh
The following is (are) excluded
17207
Eissporn
Cannot be excluded
17208
Eisstoss
If it is (they are) excluded
17209
Eisstrom
If it is (they are) not excluded
17210
Eissturz
All tainted or damaged to be excluded
17211
Eistafsl
All pilgrims to be excluded
17212
Eistanz
Spain excluded
17213
Eisthau
Barcelona excluded
17214
Eisthurm
Rouen excluded
17215
Eisufer
West coast of Ireland excluded
17216
Eisvogel
Scotch ports excluded
17217
Eisivand
Ice ports excluded
17218
Eisiuelt
Excuse.
17219
Eistvolke
You must excuse me (us) in the matter
17220
Eiswurm
Cannot excuse you in the matter
17221
Eiszacken
Cannot excuse you
17222
Eiszone
I (we) think it is only an excuse
17223
Eitelhans
I (we) think it is only an excuse, do not comply
298
EaE
Code Words
Eitelkeit
Eiterig
Eivol
Eiweiss
Eiwit
Ehvitten
Eixerdar
Ejacular
Ejacularis
Ejaculavi
Ejaculo
Ejambe
Ejecimns
Ejecissem
Ejecticio
Eject lira
Ejechiris
Ejecucion
Ejecutada
Ejecutar
Ejecutiva
Ejeratio
Ejerceis
Ejercer
Ejerceras
Ejerados
Ejerzo
Ejointage
Ejouir
Ejulabis
Ejulabo
Ejulandi
Ejulas
Ejulatos
Ejulavi
Ejulitas
Ejulito
Ejulo
EjuJicidus
Ejusmodi
Ekdemos
Ekellos
Ekevin
Ekiam
Eklektus
Ekloge
Ekrebel
Ekron
Elabitur
Elabor
Elaborate
Elaborava
Elacao
Elacaties
Elacheste
-)
-)
-)
-), pass it (them) on
Execute.
Can you execute the order(s) (of )
I (we) can execute the order(s) (of
I (we) will execute the order(s) (of
I (we) cannot execute the order(s) (of -
Shall I (we) execute the order(s) (of —
Advise you to execute the order(s) (of )
Advise you not to execute the order(s) (of
If you can execute the order(s) (of )
If you cannot execute the order(s) (of
If you cannot execute the order(s) (of
to
I (we) cannot execute the order(s) (of ), have passed it
(them) on to
Why do you not execute the order(s) (of )
Execute the order(s) with all possible despatch
Execute the order(s) of without delay
Cannot execute the order(s) for some time
Cannot execute the order(s) at present
Cannot execute the order(s) for a little time
Cannot execute the order(s) because
Shall require deposit before I (we) can execute the order(s)
Shall require a credit opened before I (we) can execute the
order(s)
Can this season execute large orders well
Can now execute orders to any extent
If you cannot execute the whole of the order(s), send most you
can at once
Do not execute
Executed.
Have you executed the order(s) (of )
I (we) have executed the order(s) (of )
I (we) have not executed the order(s) (of )
If you have executed the order (s) (of - — )
If you have not executed the order(s) (of
Can the order(s) be executed
It (they) can be executed
It (they) cannot be executed
Cannot be executed at less than
It has (they have) been executed
Before the order(s) is (are) executed
Order(s) is (are) executed
After the order(s) is (are) executed
Order(s) is (are) executed* waiting further instructions
Has (have) been very well executed
Has (have) been very badly executed
If it (they) can be executed
Has it (have they) been executed
When will it (he — they) be executed
Is (are) already executed
Was (were) executed
Was (were) executed this morning
Exempt.
Is (are) exempt
If it is (they are) exempt
If it is (they are) not exempt
It is (they are) exempt
It is (they are) not exempt
Will shortly be exempt
EXE— EXH
299
Code Words
Elachie
Eladah
Elaeon
Elaeusa
Elafro
Elagabal
Elagage
Elaguer
Elahioun
Elaidate
Elaiodic
Elaiodo
Elaique
Elamene
Elancant
Elanceur
Elangide
Elaopten
Elaplunis
Elaphoide
Elaphro
Elapidae
Elapsion
Elarge?ido
Elargiamo
Elargimcs
Elargior
Elargisco
Elargita
Elargitus
Elasmia
Elasmose
Elasterio
Elastical
Elasticos
ElatcJw
Elatedly
Elateiits
Elaterion
Elateriuvi
Elatrabis
Elatrabo
Elautum
Elaveuse
Elavo
Elbae
Elbidus
Elblachs
Elbow
Elbowed
Elbowing
Elcaja
Elciaro
Ekidrio
E lei's ma
Elcoma
Elderitz
Exemption.
Is the report true respecting exemption
Is the report true respecting further exemption
Report respecting (further) exemption is true
Every prospect of exemption
No prospect of exemption
Every prospect of further exemption
No prospect of further exemption
Exhibit,
Will you exhibit
We will exhibit
We will not exhibit
May we exhibit for you
You may exhibit for me (us)
intend to exhibit
do not intend to exhibit
I (we) would rather not exhibit because
will not exhibit because
Exhibited.
Has it (have they) been already exhibited
It has (they have) been exhibited (at )
It has (they have) not been exhibited
If it has (they have) been exhibited
If it has (they have) not been exhibited
Exhibition.
Will you show at the exhibition here (at
I (we) should like to show at the exhioition
Strongly advise you to show at the exhibition
Advise you to send for show at the exhibition
What would be about the expense of showing at the exhibition
What space (square feet floor) will you want at the exhibition ;
if shape of space important, mention length and breadth
instead of square feet
Secure space of square feet for us at exhibition (— — feet
x feet)
I (we) do not think it worth while to show at the exhibition
What kind of an exhibition does it promise to be
The exhibition promises to be an important one
The exhibition will be a petty affair
When will the exhibition be opened
When will the exhibition be closed
The exhibition will be opened
The exhibition will be closed
The exhibition at
The exhibition
The exhibition here
The exhibition at your place
As shown at the exhibition of
Exhibits.
Your exhibits
My (our) exhibits
What will exhibits consist of
Exhibits will consist of
What is the latest date for delivery of exhibits
Exhibits must be delivered by
Send your exhibits on as quickly as possible
What is the value of the exhibits
Insure the exhibits (for jQ )
Exhibits are damaged
Exhibits so damaged in transit as to render them useless
;co
EXH-EXP
CodeNo
Code Words
Exhibits— continued.
17336
Elderly
Better send fresh exhibits at once
17337
Elders
No time to send fresh exhibits
17338
Eldership
When may exhibits be removed
17339
Eldenvort
Exhibits may be removed
17340
Eldorado
Existing.
17341
Eleagno
Is it (are they) still existing
17342
E lean the
At present existing
•
17343
Eleasah
Not now existing
17344
Eleates
If now existing
17345
Eleatico
If not now existing
17346
Eleaticus
Expect.
17347
Eleatique
Do you expect
17348
Eleazurus
I (we) expect
17349
Elecampe
I (we) do not expect
17350
Election
When may I (we) expect
17351
Electoral
What do you expect
17352
Electrical
What do they expect
17353
Electrify
When do you expect
17354
Electrise
When do you expect ( ) to arrive
17355
Electrode
When do you expect ( ) to leave
17356
Electrum
When do you expect (— — ) to deliver
17357
Electuary
When do you expect ( ) to ship
17358
Elefanta
When do you expect ( ) to receive
17359
Elef antes
You may expect
17360
Elefas
Do not expect
17361
Elegance
You may expect me (us)
17362
Elegantly
You must not expect me (us)
17363
Elegavisti
Do not expect , gone another way
17364
Elegeion
What do you expect will be the result
17365
Elegendo
I (we) expect result will be
17366
Elegiacal
Expect every moment to hear
17367
Elegiaque
In view of what you expect
17368
Elegiast
What am I (are we) to expect
17369
Elegidas
When am I (are we) to expect
17370
Elegidion
I (we) expect to put before you (the )
17371
Elegimos
Expect to do so shortly
17372
Etegisch
You must not expect more
17373
Elegivel
When do you expect deliveries
17374
Elegize
When do you expect arrivals
17375
Elegorum
When do you expect shipments
17376
Eleidis
How much (many) do you expect
17377
Eleison
We should like to know what we may expect
17378
Eleito
We should like to know what we may expect, your report
very bare
IS
17379
Elektoral
Expected.
17380
Elektra
Is expected
17381
Elelcide
Is expected before
17382
Elementen
Is not expected
17383
Ele/ncntos
Please telegraph date she ( ) may be expected here (at —
-)
17384
Elemieira
Is not expected until
17385
Elemifere
Expected to arrive
17386
Elemina
Expected to leave
17387
Elemporia
Expected to deliver
17388
Elenchie
Expected to ship —
17389
Elenchos
Expected to improve
17390
Elenctici
Expected to decline
17391
Elend
Expected to remain quiet
17392
Elendshof
A large quantity expected
17393
Elenthier
Are any expected
17394
' Eleocarpe
Something very good expected
EXP
301
CodeNo
Code Words
Expected — continued.
17395
Eleodon
There is nothing expected here
17596
Eleogari
May any more be expected
17397
Eleolate
Another expected
17398
Eleomeli
More expected
17399
Eleoneme
No more expected
17100
Eleonore
As might be expected
17101
Eleontnm
Which was not expected
17402
Eleophage
Is (are) expected
17403
Elcopoli
Is (are) expected to be very high
17404
E/eotesio
Is (are) expected to be very low
17405
Elephant
Ascertain if possible how much is expected
17406
Elephenor
Expedient.
17407
Elephoro
As expedient
17408
Elesbao
As may be deemed expedient
17409
Eksmatis
Expense(s).
17410
Elesyces
With expense(s)
17411
Elettari
Without expense(s)
17412
Ekttivo
Keep down expenses
17413
Elettrko
Keep expenses as low as possible
17414
Elcusis
Will do utmost to keep expenses down
17415
E lent here
What will be about the expense
17416
Ekiitlio
What are the expenses
17117
Ekvacion
Very considerable expense
17418
E lev a da
Impossible to fix amount of expenses
17419
Ekvadico
Expenses will be paid
17420
Elevados
Regardless of expense
17421
Ekvando
Spare no expense
17422
E leva re is
Expense no object
17423
Elevare/n
Too much expense
17424
Elevate 11 r
Will expenses be allowed
17425
Elevating
Expenses will be allowed
17426
Elevatoris
Expenses will not be allowed
17427
Etc vat rice
Travelling expenses will be allowed
17428
Eleverunt
Travelling expenses will not be allowed
17429
Eleves
Out of pocket expenses will be allowed
17430
Eleveurs
Less your expenses
17431
E lev i nuts
Less my (our) expenses
17432
Ekziono
At a reasonable expense
17433
Elfcnbein
Expenses must not exceed jQ •
17434
Elfenspuk
At whose expense
17435
Elferberg
Expenses to be paid by you
17436
Elfgesang
Expenses to be paid by me (us)
17437
Elfin
All expenses for account of
17438
Elf rank
Expenses to go forward
17439
Elhanan
Expenses divided
17440
Eliacus
Expenses to be divided between ■
17441
Eliakini
Expenses to be divided as follows ■
17442
Eliashib
Expenses to be equally divided between the parties
17443
Eliathah
In order to avoid expense
17444
Eliberas
I (we) will share the expenses with you
17445
Elibero
I (we) will share the expenses with you and
17446
Elicaon
No expense(s) to be incurred
17447
Elicited
No expense(s) to be incurred in the matter of — —
17448
Eliciting
No further expense(s) to be incurred until you hear from
(us)
Do not allow expenses to continue
me
17449
Elicito
17450
Elide ndo
Do not allow expenses to accumulate
17451
Elidesse
No expense(s) will be incurred
17452
Elidevate
If extra expense incurred to be for account of ■
17453
Elienai
If expenses would amount to more than
;o2
EXP
Code Words
Eliezer
Elige7idi
Eligibly
Eligius
Eligrna
Elihu
Elijamos
Elikah
Elimasti
Elimatiics
Elimatos
Elimberis
Eliminant
Eliminava
Eliminons
Elimiotis
Elimpidas
Elimpido
Elingo
Elinguavi
Elinguid
Elinxi
Eliocarpo
Eliocroca
Eliofobia
Eliomctro
Eli on n re
Eliosc
Eliostato
Eliot a
Eliphalet
Elipsoide
Eliquati
Eliquesco
Eliquia
Eliront
Elisachar
Eliscos
Elisferica
Elisheba
Elision is
Elisisti
Elisor
Elittiche
■ Elittico
Elixamus
Elixatc
Elixatura
Elixires
Eliziario
Elizur
Eljen
Elkaite
Elkander
Elkosh
Ellagique
Ellagite
Ellas a r
Expense(s) — continued.
If expenses amount to more than
The business is not worth the expense
Not worth the extra expense
Providing that expenses do not exceed
All extra expenses to be paid by (you) [same
Extra expense of night work to be paid by the person ordering
What will be about the extra expense
Extra expenses will be about
Expenses will be very heavy
Expenses will not be heavy
Expenses will be too great
Expenses will be about — ■ —
Expenses will absorb earnings
Expenses will exceed earnings
Expenses already incurred amount to about
Total expenses amount to about
At ship's expense
At charterers' expense
To be provided at ship's expense
To be provided at charterers' expense
Please arrange how expenses are to be paid
For whose account are the expenses of transhipment
Transhipment expenses to be borne by the ship
Transhipment expenses to go with the goods
Expenses must be paid by
Expenses must be paid by the captain
Expenses must be paid by the ship
Expenses must be paid by the manufacturers
Expenses must be paid by the buyer
Expenses must be paid by the seller
Increased expenses must be paid by the ship
Increased expenses must be paid by charterers
Increased expenses must be paid by the manufacturers
Increased expenses must be paid by the buyer
Increased expenses must be paid by the seller
In view of the heavy expense(s) it is advisable to
All expenses at loading port to be paid by charterers
All expenses at loading port to be paid by the ship
All expenses at discharging port to be paid by charterers
All expenses at discharging port to be paid by the ship
All expenses at loading and discharging ports to be paid by
charterers
All expenses at loading and discharging ports to be paid by
the ship
All expenses at both ends to be paid by the manufacturers
All expenses at both ends to be paid by the buyers
All expenses at both ends to be paid by the sellers
Explanation(s).
Can you give satisfactory explanation
Should like to have explanation
You must give satisfactory explanation
What explanation can I (we) give
What explanation can you give
Can you obtain any explanation
Please give full explanation (to )
Please write full explanation (to )
Have no explanation to give
Have no further explanation to give
I (we) must beg you to wait explanation by letter
My (our) letter of contains all possible explanation
EXP
303
CodeNo
Code Words
17512 I
Ellbogen
17513
Ellbuth
17514
Elleboog
17515
Ellendig
17516
Elhnhard
17517
Ellen hoch
17518
Elleni
17519
Elleniche
17520
Ellenico
17521
Ellenstab
17522
Ellerina
17523
Ellesque
17524
EUicott
17525
Ellinge
17526
Ellipsis
17527
Ellipsoid
17523
Ellisia
17529
Ellkaize
17530
Ellobie
17531
Ellwand
17532
Elinakin
17533
Elminti
17534 Elminzia
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
L7558
17559
17560
17561
17562
Elmodam
Elmsfeuer
Elmsley
Elocandi
Elocher
Elocucao
E locative
Elocufrix
Eloendro
Elogiaba
Elogiadas
Elogiamos
Elogiar
Elogiaron
Elogieux
Elogium
Elohim
Elohistic
Eloigne
Eloignons
Elongavi
Elongis
Elopement
Elopiens
Eloquence
Eloqueris
Eloquio
Eloquitur
Explanation(s) — continued.
The explanations are very satisfactory
The explanations are not satisfactory
The explanations are accepted
Explosion.
Colliery explosion
Colliery explosion at , number of lives lost
Colliery explosion at , number of lives lost unknown
Gunpowder explosion
Gunpowder explosion at
Gunpowder explosion at
number of lives lost
, number of lives lost unknown
Gunpowder explosion at ■ great destruction of property
Gunpowder explosion at , great destruction ot property,
lives lost
Dynamite explosion
Dynamite explosion at
Dynamite explosion at
Dynamite explosion at
number of lives lost
number of lives lost unknown
great destruction of property
-, great destruction of property,
-, supposed Fenian
-), immense damage and loss of
-), great destruction of property,
Dynamite explosion at
lives lost
Terrible explosion at
Terrible explosion at , supposed Fenian (Nihilist) outrage
Terrible explosion, attempt to destroy
Terrible explosion, attempt to destroy
(Nihilist) outrage
Terrible explosion here (at
life
Terrible explosion here (at
but no lives lost
Explosion of coal gas
Have had an explosion of gas in the hold (of ), damage
not so great as might have been expected
Have had an explosion of gas in the hold (of — ), vessel
greatly damaged
Explosion on board
Explosion on board, captain killed
Explosion on board, engineer killed
Explosion on board, mate killed
Explosion on board, pilot killed
Explosion on board, men killed
Boiler explosion
Explosion on board (of ) in connection with the boiler,
men injured
Explosive(s).
Highly explosive
Is not explosive
Explosives not to be taken
Explosives may be taken
Explosives may be taken, but only on condition
Explosives to go on deck
Explosives to go on deck at shipper's risk
Explosives to go on deck at my (our) risk
Explosives to go on deck at your risk
Explosives to go on deck at the risk of
Export(s).
Our export trade is very brisk
Our export trade is very dull
Our export trade is fair
Exports will be extensive
Exports promise to be extensive
3<H
CodeNo
Code Words
17563
Eloro
17564
Elorus
17565
Eloth
17566
Elpakt
17567
Elpenor
17568
Elpenoris
17569
Elpidws
17570
E /pi nice
17571
Elsenbach
17572
Ekenmoor
17573
Ekeimse
17574
Ekmakers
17575
Elsier
17576
Elsynge
17577
Eltach
17578
Eltekeh
17579
Eltekon
17580
Elterlich
17581
Elternlot
17582
Elternlus
17583
Eltolad
17584
Eluacrus
17585
Eluandu
17586
Elucemus
17587
Ehtcens
17588
Eh tee ntis
17589
Elueesco
17590
Elucideis
17591
E hi c tar is
17592
*Ehtctati
17593
EABACEAE
17594
Eabaceous
17595
Fabagella
17596
Fabaginam
17597
Eabaginis
17598
Fabara:
17599
Eabaries
17600
Fabatorirm
17601
Fabbrieo
17602
Fabbrile
17603
Fcibbro
17604
Eabelei
17605
Fabelhaft
17606
Fabella
17607
Fabe/Iand
17608
Fabe/sage
17609
Fabehvelt
17610
Fabelzeit
17611
Feibianam
17612
Fable
17613
Fablier
17614
Fabordao
17615
Fabrefias
17616
Fabregues
17617
Fabricaba
17618
Fabricien
17619
Fabriek
17620
Fabrieke/i
17621
\ Fabrikeur
17622
Fabrique
EXP— FAI
Export(s) — continued.
Exports will be very limited
Exports promise to be very limited
Exportation.
Exportation strictly prohibited
Exportation of foodstuffs prohibited
Exportation of goods mentioned strictly prohibited
Exportation of prohibited
Extent.
To what extent
To what extent are you concerned
To what extent am I (are we) concerned
To what extent shall I (we) go
To what extent can you go
I (we) can go to the extent of
I (we) cannot go to the extent of
You may go to the extent of
You may go to the fullest extent
If possible to the extent of
If possible to the extent m< ntioned
To the extent of
To the fullest extent
To a small extent
To any extent
Extent at present unknown
Extract.
Please send extract of log book to
Please send me (us) extract of log book
I (we) send extract of log book
Please send extract of
I (we) send extract of
FACILITY(IES).
What facility(ies) have you
What facility(ies) can you offer
What facility(ies) is (are) there in your port for
Use oil facility (ies) for
I (we) have no facility for
I (we) have every facility for
What facilities have (they)
(they) have every facility
(they) have no facility
No facility(ies) here
Give every facility
Every facility will be given
Have now increased facilities for manufacturing
Have now increased facilities for packing
Have now increased facilities for shipping
Have now increased facilities for buying
Have now increased facilities for selling
Have now increased facilities for building
Fail.
I (we) will not fail
Expect I (we) shall fail
You must not fail
If you fail
If you do not fail
If I (we) fail
If I (we) do not fail
Is (are) likely to fail
Is (are) expected to fail
Is (are) not likely to fail
* Code words ' E ' are continued at page 1131
FAI
305
Conr.No Code Words
Fabrirent
Fabrizio
Fabronie
Fabulacao
Fabulamus
Fabulas
Fabuleux
Fdbulisant
Fabuliste
Fabulize
Fabulonem
Fabulonis
Fabulum
Fabuntur
Faburthen
Facanca
Faccenda
Faccia
Faceciosa
Faceira
Face/aria
Faeelinos
Facelinum
Facesinha
Faces sas
Facesse
Facessimo
Facessunt
17651 Facetabat
Facetando
Facetely
Facetiari
Facetieux
Faceting
Facetious
Faceto
Facettes
Facevamo
Facevate
Facezia
Fachada
Fachearon
Facheiro
Facfiendear
Fachendon
Fachgerte
Fachsieb
Fachiverk
Facial
Facialia
Facia/ium
Facibene
Facilely
Facilimo
Faciliter
Facimola
Fail — continued.
If — — is (are) likely to fail
If is (are) not likely to fail
If fails
Will undoubtedly fail
Will not fail
Without fail
Should you fail
Should you fail in securing
Should you fail in following
Should you fail in meeting
If everything else fails
Failed.
Have you failed
1 (we) have failed
I (we) have not failed
Has (have) — - failed
has (have) failed
— — has (have) not failed
Charterers have failed
Consignees have failed
Shipowners have failed
Builders have failed
Manufacturers have failed
Has (have) failed to fix
Has (have) not failed to fix
Reported to have failed
Everything has failed
has (have) failed, please look up his (their) clients
(customers)
has (have) failed, I am (we are) looking up his (their)
clients (customers) at this end, please do the same at yours
Failure(s).
Is reported a failure
It is an entire failure
It is a bad failure
It is a very heavy failure
There is a failure in the machinery
There is a failure in the crop
Owing to the failure of
Owing to the failure of the machinery
Owing to the failure of the crop
Give full particulars of the failure
Proves to be a failure
Are you concerned in the failure of — - —
Am I (are we) concerned in the failure of
I am (we are) concerned in the failure of
I am (we are) concerned in the failure of to the extent
of
I am (we are) not concerned in the failure of
You are concerned in the failure of to the extent of —
You are not concerned in the failure of
Is the report of the failure of true
I (we) have not heard of the failure of
The failure is unfortunately too true
— - is (are) mixed up in the failure (of )
Some heavy failures expected
Numerous failures here (at )
The failure(s) is (are) unimportant
Numerous failures here (at ), be very cautious in selecting
paper
306
FAI— FAV
CodeNo Code Words
17679
Facinora
17680
Facinoris
17681
Facistol
17682
Facisfoles
17683
Facitoio
17684
Facitore
17685
Facitrice
17686
Facitura
17687
Facivctta
17688
Fackcl
17689
Fackelzttg
17690
Facochero
17691
Facolta
17692
Facoltoso
17693
Facondita
17694
Facoti
17695
Facsimile
17696
Fac tabu lit
17697
Factar.dos
17698
Factantem
17699
Factatos
17700
Factaturi
17701
Factaveris
17702
Facticius
17703
Factioner
17704
Factiosos
17705
Factiosum
17706
Factoor
17707
Factorage
17708
Factorship
17709
Factory
17710
Factotum
17711
Factricem
17712
Factricis
17713
Factrix
17714
Facturada
17715
Facturar
17716
Facta re
17717
Factureis
17718
Facturons
17719
Faculties
17720
Fadairo
17721
Fadcdly
17722
Fadeless
17723
Fadengold
17724
Fadenklee
17725
Fadenlos
17726
Fade?ireich
17727
Fadensaum
17728
Fadest
17729
Faecatum
17730
Faeceis
17731
Faecher
17732
Faecherig
17733
Faecinms
17734
Faeculam
17735
Faedeln
17736
Faehig
Failure(s) — continued.
Following failure(s) is (are) reported to-day
Failure brought about by speculation in
In consequence of anticipated failures
In consequence of recent failures
Famine.
Every prospect of a famine here (at )
The famine is increasing
The famine is decreasing
The famine is now raging
The famine is making sad havoc among the people
The famine now appears to be at an end
Fault.
What is the fault
Who is in fault
I (we) think you are very rfiuch in fault
It is (was) the fault of
There is no fault on my (our) part
The fault must be on your side
The fault is with me (us)
The fault was ours, not yours
The fault was yours, not ours
The fault was neither yours nor ours, but
is (are) alone in fault
It does not appear to be anyone's fault ; it was a mishap
You must endeavour to remedy the fault
I (we) will endeavour to remedy the fault
The fault is now remedied
The fault cannot now be remedied
The fault is not very serious
Great fault is found with the captain
Great fault is found with the engineer
Great fault is found with the shipment
Great fault is found with the delivery
Greatfaultisfoundwiththemannerthegoods have come forward
The crew is much in fault
The agent(s) is (are) much in fault
Favour.
Can you favour me (us)
I (we) can do the favour requested
Very much regret cannot favour you
If you can favour me (us)
If you cannot favour me (us)
Shall I (we) favour them
Favour them if possible
Do not favour them
Will you favour me (us)
If I (we) favour (you)
If you favour me (us)
In your favour
In my (our) favour
In favour of
Not in favour of »
It should be in favour of
Can you kindly favour me (us) with your influence
Can you kindly get to favour me (us) with his (their)
influence
I (we) will use all my (our) influence in your favour
has (have) promised to use all his (their) influence in
your favour
is (are) already compromised ; regret unable to favour you
FAV— FEE
507
CodeNo
Code Words
17737
17738
Faehiger
Faehrgeld
17739
Faehrst
17740
Faehrtau
17741
Faenas
17742
Faerberei
17743
Faerbezeit
17744
Faernus
17745
Faesulano
17746
Faetones
17747
Faei/ l/tis
17748
Fagara
17749
Fagenesie
17750
Fageorum
17751
Fageum
17752
Faggiuola
17753
Faggots
17754
Fagiana
17755
Fagia^ata
17756
17757
F'agifulae
Faginada
17758
Fagineos
17759
Fagineum
17760
Fagiolaia
17761
Fagiuolo
17762
Fagiits
17763
Fagliero
17764
Faguier
17765
Fagnone
17766
17767
Fagonie
Fagotage
17768
Fagotti/10 ,
17769
Fagotto
17770
Fagundo
17771
Fagutale
17772
Fa gut alls
17773
Fahlerz
17774
Fahlorc
17775
Fahlunite
17776
Fahne
17777
Fahrgut
17778
Fahrlos
17779
Fahrnagel
17780
Fahrnis
17781
17782
Fahrpost
Fahrspur
17783
Fahrvoll
17784
Fahrwind
17785
Faiblage
17786
Faiblesse
17787
Faiblir
17788
Faidit
17789
Failest
17790
Faillais
17791
Faillance
17792
Fail I ai it
17793
Faineant
17794
Faintened
17795
Faint/iess
17796
Fairhood
Favour — continued.
If you cannot favour me (us) do not favour (him them)
All you do will be in his (their) favour
All you do should be in his (their) favour
The favour is mutual
The favour is all one-sided
The favour is all one-sided ; where am I (are we)
Fear.
Have you any fear
I (we) have no fear
I (we) very much fear
If you have any fear
If you have no fear
Have you any fear in the matter
Fear I (we) shall do no good in the matter
Have no fear as to the result
There is reason to fear
There is no reason to fear
Fears are entertained for the safety of
There is nothing to fear
Great fears are entertained for his (their) safety
February.
During the month of 1'ebruary
During next February
About beginning of February
About middle of February
About end of February
Any day in February
Next February
Last February
1 st day of February
2nd day of February
3rd clay of February
4th day of February
5 th day of February
6th day of February
7th day of February
8th day of February
9th day of February
10th day of February
nth day of February
1 2th day of February
13th day of February
14th day of February
15th day of February
1 6th day of February
17th day of February
1 8 th day of February
19th day of February
20th day of February
21st day of February
22 nd day of February
23rd day of February
24th day of February
25 th day of February
26th day of February
27 th day of February
28th day of February
29th day of February
Feeling.
What is the present feeling
3o8
FEE— FIL
CodeNo
i
Code Words
Feeling — continued.
17797
Fairings
There is a very good feeling
17798
Fairishly
There is a very bad feeling
17799
Fairyism
There is an indifferent feeling
17800
Fairylike
There is a much better feeling
17801
Faisable
There is a feeling of more confidence
17802
Feasances
The feeling of alarm has subsided
17803
Faisanera
The feeling here is unmistakably for
17801
Faisao
caused a quieter feeling
17805
Faiselcux
caused an excited feeling
17806
Faisiez
caused a very good feeling
17807
Faisons
caused a very bad feeling
17808
Fan
Few.
17809
Faithful
Send a few more
17810
Faithfully
Very few to be met with
17811
Faithless
Very lew here
17812
Faixinha
Very few expected
17813
Fajada
Only a few wanted
17811
Fafados
Fighting).
17815
Fajaduras
It is report-d a fight is now going on (between and )
17816
Fay an
A terrible light is now going on (between and )
17817
Fajaran
A terrible fight is now going on (between and ) near
, but details wanting
17818
Fajascis
The fighting is still going on
17819
Fafines
The fighting has now ceased
Fakir
The fighting has now ceased, victorious
17821
Fakultaet
The fighting has now ceased, victorious, but at a heavy
loss of life
17822
Falacer
The fighting has now ceased, victorious, with lew
casualties
17823
Falacris
The fighting has now ceased, honours about equally divided
17824
Falacrosi
The fighting has now ceased, claim the victory
17825
Falagrie
FilL
17826
Falaise
Can you fill
17827
Falangosi
I (we) can fill
17828
Falarique
I (we) cannot fill
17829
Falaropo
Shall (may) I (we) fill
17830
Falaxas
You may till
17831
Falbalas
Do not fill
17832
Faicacat
If you can fill
17833
Falcada
If you cannot fill
17834
Falcafort
If I (we) can fill
17835
Falcaire
If I (we) cannot fill
17836
Falcarios
Will vou fill
17837
Falcarium
I (we) shall fill
Falcastris
I (we) shall not fill
17839
Falcastro
Will (he— they) fill
17810
Falcation
Will fill
17841
Falcator
Will not fill
17842
Falcatrua
Fill up
17843
Falchion
I (we) shall fill in
Falciando
I (we) shall not fill in
17845
late
Cannot fill up here
17816
Falcicula
To fill up at
17847
Falcidia
May I (we) fill up with
17848
Falcidius
You may fill up with
17849
Falcicro
With liberty to fill up with light cargo at other purU on
17850
Falagere
wa v
Fill up on account of ship
17851
Falcinelo
Fill up on account of
Falcoaria
Fill up with aud get away
FIL
3°9
CodeNq
Code Words
Fill— continued.
17853
Fakonava
I (we) shall fill up
17854
Falconine
I (we) shall fill the here
17855
Falconry
I (we) can fill the here
17856
Falcorde
I (we) shall not fill the here
17857
Falculie
I (we) cannot fill the here
17858
Faldearon
Fill in bill(s) of lading the following
17859
17860
Faldella
Faldellin
Hill in rnirffT f^irtv thr1 fnllnivinr' -
L III 111 CUU.ILCI I'llILy LUC lUHUVi H1L,
Fill in contract(s) the following
17861
Falderall
With liberty to fill up for owner's benefit
17862
Falderas
Calling at your port to fill up
17863
Faldella
Calling here to fill up
17864
Fa Id fee
Will return here to fill up
17865
Faldstool
Expect to fill up at
17866
Faldzvorth
Wherever can fill the quickest
17867
Falcgnamc
Filling.
17868
Falenna
Are you filling up
17869
Falemos
I am (we are) filling
1787,0
Falernum
I am (we are) not filling
17871
Faleucio
Is (are) filling
17872
Falguer
(is are) filling
17873
Falhado
— — (is are) not filling
17874
Falhize
If you are filling
17875
Fa/ickant
If you are not filling
17876
Faliscis
Can you give her a prompt filling up
17877
Falke
Can you give her a filling up of — —
17878
Falkcnhof
Can you give a filling up upon a basis of tons
17879
Falkia
Can you give a filling up upon a basis of — — tons, she is
•
now at
17880
Falkonet
Can you give a filling up of general cargo
17881
Fallabilt
Is now partly loading at for , can you give her a filling
up of about tons ; if so, please wire to the captain of
former port
17882
Fa I lac ion
Want a filling up for steamer partly loaded, can you give her a
filling up of coal to about tons
17883
Fallacium
Can give your vessel a filling up (of — — )
17884
Fallacy
Can give your vessel a filling up (of ) if here (at )by
17885
Fallador
Can combine a filling up of
17886
Fallaggio
Having obtained an offer of a filling up for the to ,
we have decided to let her load for that port
17887
Fallanza
Filling up with
17888
Fallarum
Must secure filling up
17889
Fallaloria
For a filling up
17890
Fallava
Have every prospect of filling up quickly
17891
Fallavano
No prospect of filling up here (at )
17892
Fallbeil
No prospect of filling up with
17893
Fallebas
No prospect of filling up, shall I (we) secure
17894
Fallccido
Requires about tons more, shall we retain her or give her
a filling up of coal and despatch her
17895
Falleisen
I (we) might get a filling up at (of )
17896
Fallencia
As a filling up
17897
Fallender
Now filling up fast
17898
Fallenie
Will call off your port to see if you can give her a filling, please
have orders ready to avoid delay
17899
Fallevole
May I (we) give her a filling up of
17900
Fallezco
May I (we) give her a filling up of general cargo
17901
Fallgarn
May I (we) give her a filling up of grain
17902
Fallgeld
May I (we) give her a filling up of cotton
17903
Fallgrube
May I (we) give her a filling up of corkwood
17904
Fallhut
May I (we) give her a filling up of coal
17905
Fallido
May I (we) give her a filling up of coke
3io
FIL -FIN
CodeNo
Code Words
17906
Falliioie
17907
Fallivel
17908
17909
17910
17911
Fallopian
Fallopie
Falloppa
Fallotomia
17912
Fallowist
17913
Fallraum
17914
Fallreif
17915
Fallsack
17916
Falltau
17917
Fallthor
17918
Falltrank
17919
Falltuch
17920
Falluebel
17921
Fallugie
17922
Fallunt
17923
Fallwerh
17924
Fallwild
17925
Fallzins
17926
Falotiche
17927
Falourde
17928
17929
17930
Falquear
Falripas
Falsandos
17931
Falsardo
17932
Falsariga
17933
Falsarono
17934
Falsavate
17935
Falseamos
17936
Falsedad
17937
Falsehood
17938
Falseisms
17939
Falseness
17940
Falseremo
17941
Falsero
17942
Falsetear
17943
17944
17945
17946
Falsificar
Falsifico
Falsify
Falsillas
17947
Falsiloci
17948
Falsism
17949
Falsiteit
17950
Falsorum
17951
17952
Falstaff
Falsura
17953
Falsuros
17954
Faltabais
17955
Faltadas
17956
Faltamos
17957
Faltar
17958
Faltarian
17959
Faltaron
17960
Faltenlos
17961
Fahichero
17962
Falzbank
17963
Falzbein
17964
Falzbock
Filling — continued.
May I (we) give her a filling up of esparto
May I (we) give her a filling up of flour
May I (we) give her a filling up of fruit
May I (we) give her a filling up of jute
May I (we) give her a filling up of valonia
May I (we) give her a filling up of wool
I (we) can give her a filling up of
I (we) can give her a filling up of general cargo
I (we) can give her a filling up of grain
I (we) can give her a filling up of cotton
I (we) can give her a filling up of corkwood
I (we) can give her a filling up of coal
I (we) can give her a filling up of coke
I (we) can give her a filling up of esparto
I (we) can give her a filling up of flour
I (we) can give her a filling up of fruit
I (vve) can give her a filling up'of jute
I (we) can give her a filling up of valonia
I (we) can give her a filling up of wool
I (we) cannot give her a filling
I (we) can now give her a filling up of at
Give her ( ) a filling up of
Give her ( ) a filling up as mentioned
Will you agree to her filling up at
Will owners agree to her filling up at , failing better employ-
ment
Owners will agree to filling up as proposed
Owners will not agree to a filling up as proposed
Finance. (See Stocks, &c)
Find.
Can you find
I (we) can find
I (we) cannot find
If you find
If you do not find
If you can find
If you cannot find
If I (we) can find
If I (we) cannot find
Am I (are we) to find
You are to find
You are not to find
I (we) have to find
I (we) have not to find
Do not find
You must find
must find
will find
cannot find
Ship to find water only
Ship to find fuel and water only
I (we) cannot undertake to lind anything but water
Merchants to find food and fitthigb
Use every means to find
Fine.
Who will pay the fine
Will you pay the fine
I (we) will pay the fine
I (we) shall not pay the fine
Shall I (we) pay the fine
FIN
3"
Code Words
\ Fine — continued.
Falzhaken
j You had better pay the fine
Fahhobel
Do not pay the fine
Famacide
If you pay the fine
Famalize
If you do not pay the fine
Famecula
If I (we) pay the fine
Fameculis
If I (we) do not pay the fine
Famelica
Famelicos
Will (he — they) pay the fine
(he — they) will pay the fine
Famescant
(he— they) will not pay the fine
Famgajns
Famicalis
Upon payment of fine
Sure to be a heavy fine
Famigerel
Famigeros
Famiglia
The cargo (goods) must pay the fine
The ship (owner) must pay the fine
The consignee refuses to pay the fine
Familism
The owners refuse to pay the fine
Fa mi lis is
If the consignees refuse to pay the fine
Faminio
If the owners refuse to pay the fine
Famish
What is the fine
Famished
The fine is (will be )
Famishing
Famosum
Famous
Famoused
The fine is too heavy, try to get it reduced
Fine imposed upon
Fine lias been paid (by )
Fine has not been paid
Famously
Famulabas
Fine has not been paid but guarantee given
Cannot get fine remitted or reduced
Famulatam
Have got fine reduced to
Famulatos
Fine has been remitted
Fanabat
As fine as the last
Fanabunf
Nothing fine enough
Fanadura
Nothing but fine will suit
Fanales
Finish.
Fana?n
Can you finish
Fanajidos
I (we) can finish
Fanatical
I (we) cannot finish
Fanatici
Will you finish
Fanatiser
I (we) shall finish
Fanatismo
Shall I (we) finish
Fanatizar
You had better finish
Fanatizo
Do not finish
Fanavimus
Will (he— they) finish
Fanavisti
(he — they) will finish
Fanciful
Fancilcss
(he — they) will not finish
If you can finish
Fanciulla
If you cannot finish
Fancy
If I (we) can finish
Fandango
If I (we) cannot finish
Fandonia
Will finish
Faneca
Will not finish
Fanegada
Why do you not finish
Fane rats
When will you finish
Faneront
When I (we) shall finish depends upon
Fanfaluca
Fanfarone
Shall finish to-day
Shall finish to-morrow
Fanfurria
Shall finish end of this week
Fangball
Shall finish beginning of next week
Fanghund
Shall finish end of next week
Fangled
Fangless
Finish as quickly as possible
Expect to finish about
Fangnelz
Cannot finish because
Fangosa
Cannot finish before — —
312
COOF.No'
Code Word
18025
Fangosos
18026
Fan got
18027
Fangs
18028
Fa ;;^stock
18029
Fangtuch
18030
Fangvogel
18031
Fanhonho
1S032
Fanlwso
18033
Faniez
18034
Fanino
18035
Fan ions
18036
Fanoir
18037
Fanquena
18038
Fantasme
i B039
Fantasque
18040
Fantassin
18041
Fanteggia
18042
Fantem
18043
Fantezia
18044
Fanfil
18045
Fanloccio
18046
Fantolino
1^047
Fait to me
18048
Faquirs
18049
Farabi
18050
Farabutto
10051
Faradaxne
18052
Farad i que
18053
Faradism ,
18054
Faraildes
18055
Faraillon
18056
Far a la
18057
Fura/ares
18058
Faraloca
18059
Faramalla
18060
Farandams
18061
Farandole
18062
Farandula
1 3063
Faraonico
18064
Far ante
18065
Farbebad
18066
Farbenofen
18067
j Farbenton
18068 ; Farbhoh
18069 Farblack
18070 Farbmalz
18071 I Farbmoos
18072 Farceur
18073 Farciallv
18074 Far ci lite
FIN— FIR
F inisli — con tinned.
Cannot finish until I (we) hear from
A bad finish expected
A good finish expected
Finished.
Have you finished
I (we) have finished
I (we) have not finished
If you have finished
If you have not finished
Has (have) (he — they) finished
(he — they) has (have) finished
(he — they) has (have) not finished
Xot quite finished
Get it (them) finished
Get it (them) finished if possible
Get it (them) finished as soon as possible
Unless you can guarantee to have it (them) finished by ■
cannot give you the order
I (we) will guarantee to have it (them) finished by
I (we) cannot guarantee to have it (them) finished by
but have every reason to promise it
Should be finished
Must have it (them) finished by
Must have it (them) finished by , or not to be done
Why have you not finished
Could not be finished in time
Expect to be finished about
Unless finished by it (they) will be useless
Finished much sooner than exp
Finished much later than expected
Finished at better prices
Finished at former pri<
Finished at higher prices
Finished at lower prices
Fire.
A terrible fire is now raging here (at )
Is reported to be totally destroyed by fire
Totally destroyed by fire
Reduced to a heap of ruins in a very short time by fire
Town set on fire in two or three places by
Have had the upper part of our premises on fire
Have had the upper part of our premises on fire, the lower
part and contents greatly damaged by water
Have had our premises on fire, but damage not serious ; work-
ing as usual
Have had our premises on fire, seriously damaged
Have had our premises on fire, seriously damaged, working
stopped
Have had our premises on fire, seriously damaged, and work-
ing stopped ; are making arrangementsto avoid inconvenience
as much as possible
Adjoining premises on fire, but will not affect us
Have had our premises totally destroyed by fire ; are now look-
ing about for temporary premises, and will duly advise new
address
Have had all our books destroyed by fire, please kindly send
copies of all outstanding accounts
Has (have) been greatly damaged by fixe
Great destruction of property by fire
The greater part destroyed by lire
FIR
3*3
CodeNo
COLlK W'ORbS
Fire — con tinned.
18075
Farcimina
A small portion destroyed by fire
18076
Farcinant
A considerable portion destroyed by fire
18077
Farcires
Fire broke out in the dock
18078
Farctorum
Fire broke out at the pier
18079
Farctos
Fire broke out at the wharf
18080
Farctum
Fire broke out in the bunkers
18081
Farcturi
Fire is still burning
18082
Farcturos
The vessel is on fire
18063
Fardagem
The cargo is on fire
18084
Fardaggio
The vessel is on fire fore and aft
18085
Fardt.au
The vessel is on fire all over, no chance of saving her
180S6
Fardcler
Caught fire in port, but was extinguished before much damage
was done
18087
Fardiuha
Caught fire, and cargo is nearly a total loss, but vessel is not
much injured
18088
Fardulfe
Cause of fire
18089
Faredinis
Coals caught fire
18090
Faredo
Wilfully set on fire
18091
Farelaceo
Cause of fire spontaneous combustion
18092
Farelhao
Cause of fire unknown
18093
Farelorio
Had her coals on fire during the voyage
18091
Faretrado
Had her coals on fire during the voyage, damage very serious
18095
Farewell
Had her coals on fire during the voyage, damage very trifling
18096
Far/anes
Caught fire whilst under repair
18097
Farfanton
Caught fire whilst under repair, and is still burning
18098
Farfaros
Caught fire whilst loading
18099
Farforth
Caught fire whilst loading, and is still burning
18100
Farfullar
Caught fire whilst discharging
18101
Farfullo
Caught fire whilst discharging, and is still burning
18102
Far/urine
Caught fire, vessel filled with water, and the fire "extinguished
18103
Fargard
The fire was confined to
18101
Fargue
Fire broke out on board
18105
Fariamur
Fire broke out on board in the forehold
18106
Faribole
Fire broke out on board in the forehold, goods in the other
holds not damaged
18107
Farinacci
lire broke out on board in the mainhold
18108
Farinella
Fire broke out on board in the mainhold, goods in the other
holds not damaged
18109
Faringea
Fire broke out on board in the afterhold
18110
Fari/igeos
Fire broke out on board in the afterhold, goods in the other
holds not damaged
18111
Farinhoso
Fire broke out on board cargo much damaged
18112
Farinose
Fire broke out on board cargo not much damaged
18113
Farinosos
Fire broke out on board hull much damaged
18114
Farinula
Fire broke out on board hull not much damaged
18115
Farioli
Fire broke out on board hull and cargo much" damaged
18116
Fariolos
Fire broke out on board hull and cargo not much damaged
18117
Fariolum
Fire discovered in the hold (of ), and was not extinguished
until the vessel was filled with water : all cargo damaged,
but the vessel apparently not much damaged
18118
Farionem
Is on fire, all means are being used to extinguish it
18119
Far is sol
Is on fire in the roads, all means are being used to extin-
guish it
18120
Farizeers
Fire not yet extinguished, steam and water still being played
on it
Fire now extinguished
18121
Farlouse
18122
Farm able
Fire now extinguished, damage slight
18123
Farmacia
Fire discovered in the cargo of ; the fire is new under
control
18124
Far men to
Fire on board is now extinguished, considerable damage to cargo
3M
FIR
CodeNo
Code Words
18125
18126
Farmery
Farmhouse
18127
18128
18129
Farvtost
Farmstead
Farmyard
18130
Farneorum
18131
Farneos
18132
Farnesim
18133
18134
Farnetico
Farnia
18135
Farobier
18136
18137
Fa roe lite
Faroguis
18138
Farolazo
18139
Faroleaba
18140
Faro/ear
18141
Faro/eras
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
Faro/on
Farouche
Farragial
Farrapao
Farreation
Farreaios
Farrejal
Farricoco
Farricum
Farriery
Farrochs
18153
18154
Farroma
Farroupo
18155
18156
Famtsca
Farsalico
18157
Farsange
18158
Farseris
18159
Farsile
18160
LSI 61
18162
Farsilis
Far si Hum
Farsola
Fire — continued.
Fire was not extinguished until much damage was done
Fire was not extinguished until much damage was done to the
cargo by fire and vva toi-
ls on fire (at ), will have to be scuttled
Vessel scuttled to extinguish the fire
Shots fired into her in order to fill her with water to extinguish
the fire
After the fire extinguished, the shot holes plugged and water
pumped out
Caught fire in port, but was extinguished ; most of the cargo
principally damaged by water
Caught tire whilst at anchor', burnt to water's edge , cargo
on board
Arrived here (at — — ) with cargo on fire
Caught fire, about bales cotton burnt and great quantity
damaged by water
Arrived with cargo on tire, holes are being made in the deck,
and water pumped into vessel to extinguish it
Arrived with cargo on fire, now discharging
Arrived with cargo on fire, it is now extinguished, and it is
supposed the vessel has little damage
Was discovered to be on fire on the , hatches were closed
doun and steam turned into the holds; put in here, fire is
new under control
Fire broke out on board, caused by lightning, but was extin-
guished after great efforts, and throwing part of cargo over-
board
Was struck by lightning and set on tire, in a few minutes the
vessel was ablaze from stem to stern ; crew picked up and
landed here by the — —
Found her cargo on fire, the crew had to take to their boats as
the vessel was soon burning all over, and were picked up
and landed here by the ■
Fire extinguished by means of
Fire extinguished by means of our own pumps
Fire extinguished with assistance from the guardship
Was set on fire before lea\ vng
Firm(s).
Is (are) very firm
Is (are) quite firm
Not so firm
Be firm
Do you know the following Firm(s)
Do you know the following Firm(s) ; if so, please inform me
(us) of means and position
Please ascertain position of the Firm and if good for — —
Do not know and cannot ascertain anything of the Firm(s)
mentioned
The Firm(s) you mention is (are) considered poor
The Firm(s) you mention is (are) considered poor, but honest
and persevering
The Firm(s) you mention has (have) not much means, but
highly respectable
The 1 'irm(s) you mention is (are) considered capable of fulfilling
all their engagements
The Firm(s) you mention is (are) considered very wealthy and
very highly respected
The Firm you mention is considered good for jQ
The Firm mentioned stopped payment some time back
The Firm mentioned was in difficulties some time back
FIR-FIT
315
CodeNo
Code Words
Firm(s) — con tin tied.
18163
Fartavel
The Firm you mention was in difficulties some time back, and
came out very well
18164
Farthing
The Firm you mention was in difficulties some time back, and
came out very badly
18165
Farturam
The Firm you mention is very difficult to please and worrying
18166
Farturus
The Firm you mention is considered good for , but very
tricky
18167
Fascifiella
The Firm mentioned has plenty of means, but character
unsatisfactory
18168
Fascelis
I (we) think very little of the Firm mentioned, but believe good,
for the amount named ( )
18169
Fascicle
The Firm(s) you mention is (are) very doubtful
18170
Fascial I 0
The Firm(s) mentioned is (are) of bad repute
18171
Fascinate
Advise you to have nothing to do with the Firm(s) you mention
18172
Fascinava
Most objectionable Firm to do business with
18173
Fascinous
Most objectionable Firm to do business with, certainly nothing,
without cash in advance
18174
Fasciolis
Fit.
18175
Fasciollo
Is now fit to go to sea
18176
Fascolma
Not fit to go to sea
18177
Faselbaer
Not fit for anything
18178
Faselochs
Not fit for my (our) purpose
18179
Faseole
Fitted.
18180
Faserhaut
Being tight, staunch, strong, and in every way fitted for the
voyage
18181
Fasern
Not tight, staunch, strong, and therefore not fitted for the
voyage
18182
Faseiforf
Providing that she is in every way fitted for the intended,
voyage
18183
Fashion
Is she (the vessel) prorjerly fitted (for )
18184
Fashioned
She is properly fitted for the purpose
18185 ,
Fasmate
Will not suit unless properly fitted (for )
18186
Fasque
Not properly fitted (for )
18187
Fassacate
Not properly fitted, but can be made so
18188
Fassaitc
( \annot fix unless properly fitted (for )
18189
Fas sb and
Be careful that everything is fitted according to the specification
18190
Fassbier
Fitted according to specification
18191
Fassdo.it be
Fitted up with all the latest improvements
18192
Fasslager
Fittings.
18193
Fassrcif
Will require the necessary fittings
18194
Fassweise
Shall I (we) have the necessary fittings put up
18195
Faster/nan
Please have the necessary fittings put up
18196
Fastidio
Do not put fittings up
18197
Fa s tic n to
Can have the necessary fittings put up if sufficient inducement
18198
Fastigant
Not sufficient inducement to put up the necessary fittings
18199
Fastiget
Plow much would it cost to put up the necessary fittings
18200
Fastnachf
The putting up of fittings would cost about £
18201
Fastness
Better have the fittings put up if the cost is not over £
18202
Fastolf
Vessel has not the proper fittings, but charterers may put
them up at their own expense
18203
Fastosa
Vessel has not the proper fittings, but charterers may put them
up at their own expense, and remain the property of the ship
18204
Fasfiioas
The cost of fittings to be divided
18205
Fastwein
The cost of fittings to be divided and to remain the property
of the ship
18206
Fat a bar is
All necessary fittings to be provided by owners
18207
Faiabere
All necessary fittings to be provided by the charterers
18208
Fataca
All necessary fittings to be provided by the charterers, and
delivered to them on the termination of contract in the
state they may be found
i6
FIT— FIX
CodeNo Code Words
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
'18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
1S235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18364
Fatadico
Fataixa
Fatalidad
Fataliser
Fatalism
Fatalita
Fatandolo
Fatandum
Fataremur
Fatario
Fata ssi 'mo
Fatatura
Fatazione
Fateatur
Fatebor
Fateful .
Fatefully
Fateosim
Faterebbe
Fateremo
Fateresti
Fateri
Fatherhood
Fatherless
Fatherly
Fathom
Fathomed
Fathoming
Fatiamolo
Faticahile
Faticando
Faticassi
Fatichero
Faticino
Faticinus
Faticosa
Fatidical
Fa ti clique
Fatifer
Fati/erum
Fatigabat
Fatigadas
Fatigador
Fatigamos
Fatigates
Fatigosas
Fatigueis
Fatilegi
Fatilegos
Fatilegum
Fat i mi den
Faiimiie
Fatioa
Fatoris
Fatrasie
Fatrasser
182G5 I Fatsoen
Fitting's — continued.
Cost of the necessary fittings to be equally divided, and remain
the property of the ship
Cost of the necessary fittings to be equally divided, and sold at
termination of contract, and proceeds to be equally divided
Leave sufficient material for fittings at destination
Where are fittings to be obtained
Fittings to be obtained at
Fittings to be obtained where you think best and cheapest
Cattle fittings
Cabin fittings
Deck fittings
Engine fittings
Office fittings
Defective fitting3
Fix.
Can you fix (at )
I (we) can f\x (at )
I (we) cannot fix (at )
Will you tl\
I (we) will fix
I (we) will not fix
Shall (may) I (we) fix
You may i\x
Do not fix
Will (he- they) fix
(he — they) will fix
— (he — they) will not fix
If you can fix (at
If you cannot fix (at
If I (we) can fix (at
(at
-)
)
If I (we) cannot fix —
Why did you l\x
Why did you not fix
Why did ■ (he— they) fix
Why did (he — they) not fix
Can you fix for the outward voyage
Can you i\x for the inward voyage
Can you fix for the round voyage
Can fix for the outward voyage
Can fix for the inward voyage
Can fix for the round voyage
Cannot fix for the outwar^l voyage
Cannot fix for the inward voyage
Cannot fix for the round voyage
Do not fix outward without securing a return cargo
Do not fix inward without securing an outward cargo
Do not fix outwards without
Do not fix inwards without
Can fix ( ) outwards but not inwards
Can fix ( ) inwards but not outwards
If you cannot fix for the round, do not entertain it
Can most probably fix
Can most probably fix the to load at
Can only fix for a direct port
Can only fix for the ports named
Cannot fix for the ports named
Can fix ( ) for the port(s) named, but cannot get fgive)
the rate named
Recommend you to fix at once
I am (we are) not anxious to fix at present rates
FIX
3l7
Cocf.No
Code Words
18266
Fatsoenen
18267
Fattoiano
18268
Fattoio
18269
Fattorina
18270
Fattrice
18271
Fatuabar
18272
Fatuaire
18273
Fatuarum
18274
Fatucii
18275
Fatuclum
18276
Fatuidad
18277
Fatitina
18278
Fafititous
18279
Fatuo
182S0
Faubert
18281
Faube?'ter
18282
Faubourg
18283
Faucard
18284
Fau carder
18285
Fauces
18286
Fauchable
18287
Fauchais
18288
Fauchette
18289
Faucheux
18290
Fauchure
18291
Faucibus
18292
Fauciller
18293
Fauci um
18294
Fau dear
18295
Faudra
18296
Faudrait
18297
Faufel
18298
Faufiler
18299
Faufilure
18300
Faujasie
18301
Faulaffe
18302
Faulbank
18303
Faulbett
18304
Fau/co/is
18305
Faulenzer
18306
Faulfleck
18307
Faulhento
18308
Fau If eh
18309
Faultag
18310
Faultful
18311
Faultily
18312
Faultless
18313
Faulweide
18314
Faithvitz
18315
Faunaes
18316
Faunalia
18317
Fau n ides
Fix — continued.
I am (we are) not anxious to fix at present rates, prefer waiting
a little
Could probably fix at
Fix only on form marked (numbered )
Will fix on form sent (marked — - — numbered )
Cannot fix on form sent (marked numbered )
Can fix the ■ at
Fix at not higher than ■
Fix at not lower than
Endeavour to fix
You may fix as follows
You may fix the cargo named
Endeavour to fix to arrive
Endeavour to fix on arrival
Can fix to arrive
Cannot fix to arrive
Cannot fix to arrive, vessel too backward
Cannot fix just yet, but hope to do so very shortly
Can you fix on time charter
Can you fix on time charter for about
I (we) can fix on time charter (for about )
I (we) cannot fix on time charter
(an only fix at much higher rate than you offer
Can only fix at much lower rate than you offer
Cannot fix as you propose
At what rate can you fix
Fix only on following terms
I (we) cannot fix at your rate
I (we) cannot fix at your rate here, have therefore wired
to
I (we) cannot fix at your rate here, have therefore wired
to , requesting them to communicate with you direct
With firm offer I (we) can fix
Please allow me (us) to fix on best possible terms before
arrival
We see your steamer has arrived at ; we can fix her
from there to at . please wire us if offer entertained
With immediate authority I (we) can fix
We are anxiously waiting authority to fix
I (we) can fix steamer(s) for your requirements
I (we) can fix vessel (s) for your requirements
I am (we are) endeavouring to fix vessel(s) for your require-
ments
We may still fix upon terms of our letter of
We may still fix upon terms of our telegram of
I (we) have nothing suitable in view to fix for your requirements
Can fix ( ) another similar vessel at same rate and con-
ditions
Can fix two or three more similar vessels at same rate and
conditions
Fix another similar vessel at same rate and conditions
Fix first suitable vessel offering
Fix first suitable cargo offering
Fix vessel named
Fix vessel named, and can take another
Do not fix without first telegraphing me (us)
Do not fix yet, as rates will rise
Do not fix yet, as rates will decline
Fix immediately, as rates will rise
Fix immediately, as rates will decline
3l8
CodeNo
Code Words
18318
Faunigena
18319
Faunios
18320
Faun isi
18321
Faurelle
18322
Fausen
18323
Fauserite
18324
Faussnire
18325
Faussant
18326
Fa us sons
18327
Faustinm,
18328
Faustulus
18329
Faus/um
18330
Fa u tor
18331
Fauiorem
18332
Fautoris
18333
Fautriz
18331
Fauvelet
18335
Fauvette
18336
Fauvrade
18337
Favagello
18338
Favagine
18339
Favastree
1.8310
Favea
18341
Faveamus
18342
Favea rum
18343
Favcllc
18344
Favei/ero
18315
Javcntem
18316
Faventis
18347
Faventium
18348
Faveolaie
18349
Faverella
18350
Faverent
18351
Faveur
18352
Favillis
18353
Favisae
18354
Favisarum
18355
Favisorem
18356
Favisoris
18357
Favitorcs
18358
Favitorum
18359
Favolaio
18360
Favolesca
18361
Favoloso
18362
Favonian
18363
Favonius
18364
Favorado
18365
Favoranca
18366
Favoravel
18367
Farvrecer
18368
Favor/ //us
18369
Favorita
18370
Favoritos
18371
Favorosa
Favouette
FIX
Fix — continued.
I (we) will not fix without first telegraphing you
Fix the vessel at once
Fix on terms mentioned
Fix for a direct port if possible
Fix for a direct port if possible, failing which, do your best to
limit the option
Do nut fix at your end, rates more favourable here
Fix at your end, rates are more favourable with you than here
Fix the at for
Fix the on best terms possible
Fix on best terms possible homewards
Fix at current rates if better cannot be done
Fix the at rate offered
You may fix subject to my (our) approval of terms and con-
ditions
The vessel is left in your hands to fix the best you can
I (we) will endeavour all I (wo) can to fix her
T (we) can fix the now about due at (your port)
I (we) can fix the now about due as follows
May I (we) fix steamer if sailer unobtainable
Fix Steamer if no sailer obtainable
May I (we) fix sailer if steamer unobtainable
Fix sailer if no steamer obtainable
Do not fix steamer
Do not fix sailer
T (we) propose to fix elsewhere
If you cannot fix on my (our) terms we must look about else
where
If you cannot fix on better terms we must look about else
where
telegraphs us to fix
telegraphs you will fw
telegraphs that will fix
Cannot fix as you wish, but beg to submit the following
I am (we are) endeavouring to fix at your rates
I (we) propose to fix the elsewhere
Telegraph when you fix
Telegraph when you fix name of vessel
Telegraph when you fix name of vessel, terms and conditions
Telegraph when you fix, sending copies of charter party soon
as possible
Please wire if we or captain must fix, so as to avoid confusion
The captain is instructed to fix
The captain has authority to fix as he considers best
If you fix, please wire the captain
Fixed.
Have you fixed
I (we) have fixed
I (we) have not fixed
If you have fixed
If you have not fixed
Has - - (he — they) fixed
(has — have) fixed
(has — have) not fixed
If fixed
If not fixed
Is fixed
Not yet fixed
What is the time fixed
Time not yet fixed
FIX
3i9
CodeNo
Code Words
Fixed — continued.
18373
Fawningly
What is the rate fixed
18374
Faxeda
Rate not yet fixed
18375
Faxeque
What is the price fixed
18376
Faxim
Price not yet fixed
18377
Fayence
Telegraph when time is fixed
18378
Faytors
Telegraph when rate is fixed
18379
Fazant
Telegraph when price is fixed
18380
Fazantcn
If not already fixed
18381
Fazedor
If not already fixed by you
18382
Fdzionato
If not already fixed by owner
18383
Fazioso
If not already fixed by captain
18384
Feagues
Fixed to leave
18385
Fealdad
Unless you have fixed
18386
Fealty
If not fixed must accept other offer
18387
Feanchao
I (we) have fixed on form marked (numbered ;
18388
Fearest
Have fixed on form marked (numbered ) with follow-
ing alterations
18389
Fearless
I (we) have fixed to-day
18390
Feastful
I (we) have fixed homeward
18391
Feateous
I (we) have fixed from here to
18392
Feature ly
I (we) have fixed the upon same terms and conditions
18393
Feazed
as
Subject to not being fixed (at by )
18394
Feazing
Subject to not being fixed at the other end
18395
Febbrone
Subject to not being fixed by the owner
18396
Febrao
Subject to not being fixed by the captain
18397
Febrarivs
I (we) have fixed on your terms
18398
Febrefugo
I (we) have fixed on your terms, subject to confirmation by wire
18399
Febrescas
Have fixed subject to confirmation (approval)
18400
Febresco
If you have not fixed, please cancel instructions
18401
Febricosi
If you have fixed, on what terms can you cancel
18402
Febricale
Was fixed before telegram arrived
18403
Febriendo
Was fixed before telegram arrived, and cannot cancel
18404
Febrifuge
Was fix^d before telegram arrived, but can cancel (for )
18405
Febrigeno
I (we) have fixed ( ) on following terms and conditions
18406
Febrile
I (we) have fixed another steamer ( ) on same terms and
conditions
18407
Febriunt
I (we) have fixed another sailer ( ) on same terms and
conditions
18408
Febronius
I (we) have fixed another steamer ( ), but with the follow-
ing alterations
18409
Februabas
I (we) have fixed another sailer ( ), but with the following
alterations
18410
Februabit
I (we) have fixed ( ) subject to the vessel being still open
18411
Februale
I (we) have fixed ( ) subject to the freight being still open
18412
Februant
Charterers have now fixed elsewhere
18413
Februation
Owners have now fixed elsewhere
18414
Febrttatos
I (we) have now fixed elsewhere
18415
Feburie
Have fixed one vessel for , but require another of about
tons
Have fixed ( ) full and complete cargo of from
to'
Have fixed ( ) for the outward voyage
18416
Fecampois
18417
Fecerimus
18418
Feceris
Have fixed ( ) for the inward voyage
18419
Fecero
Have fixed ( ) for the outward and inward voyage
18420
Fecerunt
Have fixed (— — ) for the round
18421
Fechadura
Have fixed (— ) on Government form
18422
Fechar
Have fixed ( ) to load at
18423
Fulielle
Have fixed (— — ) to load at for cargo — —
32°
FIX-FLO
CodeNOj
Code Wok us
1S424
Fechorias
18425
Fechtort
18426
Feciales
18127
Fecissent
18428
Fecit
18429
Feco lento
18430
Fecond
18431
Fecondait
18432
Fecondava
18433
Fecondite
18434
Fecule
18435
Feculence
18436
Fecundate
18437
Fecundeis
18438
Fecundia
18439
Fecundity
18440
Fecundizo
18441
Fedavi
18442
Fedegosa
18443
Fedele
18444
Fedelho
18445
Fedelone
18446
Federado
18447
Federcr
18448
Federfuss
18449
Federharz
is 150
Federheld
18451
Federkorn
18452
FederJuit
18453
Federigo
18454
Federuhr
18455
Federvolk
18456
Fedenvage
18457
Fedenuerk
18458
Federzins
18459
Fedorenti'
1846C
Feeksig
18461
Feeksigcr
18462
Feelers
18463
Feengabe
18464
Fecngold
18465
Feenheld
18466
Feenland
18467
Fcenoper
18468
Feenvogel
18469
Fee n we It
18470
Feerique
18471
Feestdos
18472
Feesten
18473
Feetless
18474
Fe/elli
18475
Fegarite
18476
Fegatella
18477
Fegato
18478
Fegegeld
18479
. Fegehader
Fixed — con tin ued.
Have fixed ( ) for the port(s) named, rates and conditions
as mentioned
Have now fixed
Have fixed (
Have fixed ( ) on time charter, following
ditions
Fleet.
from to
-) on time charter
oplion of
terms and con-
The American fleet
The Austrian fleet
The Brazilian fleet
The British fleet
The Chilian fleet
The Chinese fleet
The Danish fleet
The Dutch fleet
The French fleet
The German fleet
The Grecian fleet
The Italian fleet
The Japanese fleet
The Peruvian fleet
The Portuguese fleet
The Russian fleet
The Spanish fleet
The Swedish fleet
The Turkish fleet
The fleet
fleet is expected here (at - — )
fleet is reported off here ( )
fleet has arrived here ( )
fleet left here ( ) for
fleet left here ( ), destination unknown
fleet passed here
fleet reported having passed
fleet passed here ( ) heading north
fleet passed here ( ) heading south
fleet passed here ( ) heading east
fleet passed here ( ) heading west
- fleet passed here ( ) heading -
fleet cruising along the coast
fleet is reported to have left -
fleet is reported to have left -
fleet totally defeated
destination unknown
fleet has gained a glorious victory
Float.
Will float at high water
Will float at spring tides
Floated.
Was floated off
Was floated last tide
Floated after lightening and moved in shore
Floated after lightening about tons, without apparent
damage
Floated after throwing overboard about tons of cargo
Floated with the help of lighters, vessel and cargo apparently
undamaged
Floated, found stern post broken
Floated, found stern post broken and rudder gone
Floated, found stem post broken and propeller gone
Floated, found stern post broken, rudder and propeller gone
FLO-FOL
321
CodeNo, Code Words
18480 ! Fezerecht
18481 1
Fegerolle
18482
Fegesalz
18483
Fegesand
18484
Fegfeuer
18485
FeJideruf
18486
Fehgrau
18487
Fehler
18488 1
Fehlerlos
18489
Fehmgeld
18490
Feiergang
18491
Feierhall
18492
FeUrlied
18493
Feierloge
18494
Feierpomp
18495
Feiertag
18496
Feierwams
18497
Feignedly
18498
Feilde
18499
Feiknde
18500
Feilloos
18501
Feilnadel
18502
Feilspan
18503
Feilstaub
18504
Feihtein
18505
Feindlich
18506
Feinherd
18507
Feinriss
18508
Feinroth
18509
Feintier
18510
Feitels
18511
Feitiar
18512
Feitora
18513
Felapton
18514
Fe la tier
18515
Felaw
18516
Felbelhut
18517
Feldahorn
18518
Feldaltar
18519
Fe Id anger
18520
Feldarzt
18521
Feldaus
18522
Feldbaum
18523
Feldbinde
18524
Feldein
18525
Felderbse
18526
Feldfluth
18527
Feldfuchs
18528
Feldgeheg
18529
Feldgut
18530
Feldhafer
18531
Feldhase
18532
Feldheu
18533
1 Feldhirl
18534
1 Feldholz
18535
1 Feldhonig
Floated — continued.
Floated, found rudder broken, also blades of propeller, will pro-
bably dock here, great quantity of cargo landed in good order
Floated and taken well up the beach where she will be tempo-
rarily repaired, and then taken into dock for general repairs
Flood(s).
Owing to fiood(s)
Town submerged by fiood(s)
All communication stopped by floods
Roads impassable owing to floods
River swollen by floods, stops all navigation
Great damage caused by flood(s)
Flood(s) increasing rapidly
Flood(s) decreasing, and it is hoped that in a day or two
vessels will be able to proceed as usual
Flood(s) decreasing, and it is hoped that in a few days commu-
nication will be restored
Flood(s) decreasing rapidly
Serious flood(s) prevail(s)
Immense flood(s) prevail(s)
Immense flood(s) prevail(s), and great damage to property
The country is flooded for miles round
Railway communication stopped by floods
Floods continue and people rendered homeless
The flood(s) is (are) again rising
The fiood(s) show(s) no sign of decreasing
The flood(s) may now be considered to have subsided
Fog.
A thick fog prevails here
Thick fog
Detained by fog
Detained by fog in the Channel
Detained by fog in the mouth of the river
Fog cleared off
During a fog
Postponed in consequence of the fog
Fog prevents all traffic here
Owing to a dense fog
The fog still continues
Nothing can be seen to-day owing to fog
Disappeared in the fog
On account of fog nothing can be ascertained
On account of fog nothing further can be ascertained
Follow.
Can you follow
I (we) can follow
I (we) cannot follow
Will you follow
I (we) will follow
I (we) shall not follow
Shall (may) I (we) follow
You may follow
Do not follow
If you can follow
If you cannot follow
If I (we) can follow
If I (we) cannot follow
Will (he— they) follow
(he — they) will follow
(he — they) will not follow
Can follow
M
,22
FOL-FOR
CodeNo
Code Words
Follow — con tinned.
18536
Feldhund
Cannot follow
18537
Feldklee
Why did you follow
18538
Feldlager
Why did you not follow
18539
Feldlied
What have you to follow
18510
Feldlinsc
To follow shortly
18511
Feldmark
Expect to follow shortly
18512
Feldmauer
Can you give a steamer to follow
18543
Feldminze
Can give a steamer to follow
18514
Feldmohn
Cannot give a steamer to follow
18545
Feldname
Can you give a sailing vessel to follow
18546
Feldnelke
Can give a sailing vessel to follow
18547
Feldobst
Cannot give a sailing vessel to follow
18548
Feldofen
I (we) have to follow
18549
Feldort
I (we) have more to follow
18550
Feldpfau
I (we) have nothing to follow
18551
Feldrauch
I (we) have nothing to follow until
18552
Feldrecht
Expect to have to follow
18553
Feldrohr
Remainder to follow as soon as possible
18554
Feldruf
To follow per
18555
Feldrut/ie
It is as follows
18556
Feldsalat
Will be as follows
18557
Feldscher
Follow up the clue
18558
Feldspar
Followed.
18559
Feldspath
To be followed by
18560
Feldspar n
Closely followed by
18561
Feldtaube
Forgotten.
18562
Feldteich
Have you forgotten
18563
Feldvogel
I (we) had forgotten
18564
Feldvogt
I (we) have not forgotten
18565
Feldivache
Has (have) forgotten
18566
Feldzveg
(he— they) had forgotten
18567
Fehhveide
(he— they) has (have) not forgotten
18563
Feldivespe
Has forgotten his papers
18569
Feldzug
Has (have) forgotten to take
18570
Felethcits
I (we) have forgotten to send
18571
Felgackcr
I (we) had forgotten your instructions
18572
Felge
Has (have) forgotten our instructions
18573
Felheid
It was (they were) forgotten
18574
Felibres
It was (they were) not forgotten
18575
Felibrige
In the hurry was (were) forgotten
18576
Feli cat us
Had forgotten
18577
Felicidad
Do not forget
18578
Felicify
Forward.
18579
Felicium
Can you forward (per )
18580
Fe lieu lam
I (we) can forward (per )
18581
Felidae
I (we) cannot forward (per )
18582
Feliebant
Will you forward (per )
18583
Feli en tern
I (we) will forward (per )
18584
Felientis
I (we) will not forward (per )
18585
Feline
Shall (may) I (we) forward (per )
18586
Feline urn
You may forward (per )
18587
Felinite
You must forward (per )
18588
Felircmus
Do not forward (per )
18589
Felirent
If you can forward (per )
18590
Felixian
If you cannot forward (per )
18591
Fellabit
If I (we) can forward (per — — )
18592
Fellah
If I (we) cannot forward (per )
18593
Fellah in
Will (he — they) forward
18594
Fella turn
(he — they) will forward
18595
Fellaturi
(he — they J will not forward
FOR
323
CodeNo Code Words
Fellebris
Fellei
Fellgar
Feliic
Pellicula
Felliduci
Felliiat
Fellites
Felloe
Fellonoso
Fellosi
Fellowly
Fellows
Fellriss
Fellwams
Feloek
Feloeken
Felon i a
Felonious
Felonry
Felontvort
Felougne
Felpa
Felpilla
Felsblock
Felsgrat
Felshaupt
Felshoehe
Felshorn
Felsiger
Felsina
Felskopf
Felsoede
Felsstein
Fehstock
Felsthal
Felsione
Felsufer
Felswand
Fellers
Feltmaker
Feltrador
Feltrarlo
Fellrinos
Fellrollo
Felugetn
Felure
Femeaco
Fetnelle
Feme His
Femelot
Femeniles
Fementida
Femicide
Feminacy
Feminalis
Feminei
Femineily
Femineos
Feminil
Forward — con United.
Why did you forward (per
Why did you not fonvard (per )
Can you forward at once
Can forward at once
Cannot forward at once
Cannot forward at once, but will do so in a day or two
When can you forward
Expect to forward about
What is coming forward
There is nothing coming forward
The following is (are) coining forward
Do not forward for the present
Do not forward any more for the present
The remainder to be sent forward
Forward soon as possible
Forward it (them) to me (us)
Should be brought forward
Should not be brought forward
Will be brought forward
Will not be brought forward
Can be brought forward
Cannot be brought forward
Unless they (it) come(s) forward
Is it (are they) coming forward
Is (are) coming forward
Is (are) not coming forward
To come forward immediately
Will come forward immediately
Cannot come forward (until )
Forward as soon as possible
Forward immediately by steamer
Can forward by steamer
Cannot forward by steamer
Forward immediately by sailing vessel
Can forward by sailing vessel
Cannot forward by sailing vessel
Forward immediately by passenger train
Can forward by passenger train
Cannot forward by passenger train
Forward immediately by luggage train
Can forward by luggage train
Cannot forward by luggage train
Forward immediately by parcel post
Can forward by parcel post
Cannot forward by parcel post
Forward all you can
Forward as little as you can
Forward as little as you can, just enough to keep things going
To go forward
Not to go forward
Going forward
Not going forward
Corning forward
Not coming forward
Gone forward by
Is (are) too forward
Is (are) not forward enough
Is more forward than expected
Is not so forward as expected
Have forgotten to forward
u 2
3*4
FOR— FOU
CodeNo
Code Words
18656
Femininus
18657
Feminiser
18658
Feminism
18659
Femoral
18660
Femora/es
18661
Femures
18662
Fefiaiso/is
18663
Fenberry
18664
Fenchel
18665
Fenchou
18666
Fencib/e
18667
Fencing
18668 '
Fendace
18669
Fendendo
18670
Fenderemo
18671
Fendesse
18672
Fendeur
18673
Fendevate
18674
Fendicis
18675
Fendille
18676
Fendinha
18677
Fenditoio
18678
Fendi/ore
18679
Fenditura
18680
Fendoir
18681
Fencaritm
18682
Fe nereis
18683
Feneceras
18684
Fenecida
18685
Fenecimos
18686
Fenelon
18687
Fengeld
18688
Fenicios
18689
Fenicofao
18690
Fenicuro
18691
Fenigmo
18692
Feniksen
18693
Fenouil
18694
Fenoived
18695
Fenster
18696
Fenugreek
18697
Fenuscu/a
18698
Fenz/ie
18699
Feodaliser
18700
Feodor
18701
Feoff
18702
Feoffed
18703
Feperjuro
18704
Fepsters
18705
Feracidad
18706
Ferault
18707
Ferbebimus
18708
Ferberite
18709
Ferbescam
18710
Ferbescis
18711
Ferbuerat
18712
Ferbueris
F or ward — con tin ucd.
Have forgotten to forward, it (they) will be forwarded without
delay
Push forward all you possibly can
Push vessel forward to avail of it
Push goods forward to avail of it
Forwards and backwards
Backwards and forwards
Forwards and backwards, and/or backwards ami forwards
Forwarded.
Have you forwarded
I (we) have forwarded
I (we) have not forwarded
If you have forwarded
If you have not forwarded
Has (have) (he — they) forwarded
(has — have) forwarded
(has— have) not forwarded
If forwarded
If not forwarded
Is forwarded
Not yet forwarded
When was it (were they) forwarded
It was (they were) forwarded
It is (they are) not yet forwarded
Has (have) been forwarded
Has (have) not been forwarded
Can be forwarded immediately
Can be forwarded about
Should be forwarded not earlier than
Should be forwarded not later than
Cannot be forwarded at present
To be forwarded first opportunity
Will be forwarded first opportunity
Must be forwarded first opportunity
Has (have) been forwarded to
To be forwarded to my (our) address
To be forwarded to 's address
Has (have) been forwarded to your address
Has (have) been forwarded to 's address
Forwarded by steamer
Forwarded by sailing vessel
Forwarded by passenger train
Forwarded by luggage train
Forwarded by parcel post
Foul(ed). (See Collision.)
Has (have) been foul of
Has been foul of the pier head
Whilst getting under weigh fouled and received damage
Whilst shifting berths fouled and received slight damage
Whilst shifting berths fouled and received considerable
damage
Drove across and fouled the , sustained considerable
damage to gear, bulwarks and rigging
Found.
Have you found
I (we) have found
I (we) have not found
If you have found
If you have not found
Has (have) found
FOU— FRA
325
CodeNo
Code Words
18713
Ferculo
18714
Ferdigew
18715
Ferdwit
18716
Ferebant
18717
Fereirie
18718
Fereola
18719
Feretory
18720
Ftretra
18721
Feretrius
18722
Fergeolo
18723
Ferhad
18724
Feriabais
18725
Feriabor
18726
Feriadas
18727
Feriarian
18723
Feriaturi
18729
Fericula
18730
Feridinha
18731
Ferimento
18732
Ferinely
18733
Feringee
18734
Ferinita
18735
Ferirlo
18736
Feristo
18737
Feritabas
18738
Feritabit
18739
Feritade
18740
Feritoia
18741
Feritrice
18742
Ferjeux
18743
Ferlage
18744
Ferlet
18745
Fermaglio
18746
Fermail
18747
Fer??ianza
18748
Fermar/o
18749
Fermassi
18750
Fermata
18751
Fermerais
18752
Fermero?is
18753
Fcrmeteit
18754
Fermillet
18755
Fermocci
18756
Fermollo
18757
Fermons
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
Fermoor
Fe?-nando
Femb/au
Fernbli-ck
Ferneries
Femg/as
Fern her
Found — con tinned.
(has — have) found
(has — have) not found
If found
If not found
Is (are) found
Not yet found
To be found
Tow rope to be found by the other side
Have you found the missing letter
Have you found the missing document(s)
I (we) have found the missing letter
I (we) have found the missing document(s)
The missing letter not yet found
The missing document(s) not yet found
Captain is found
The crew is found
Some of crew are found
Foundations.
Foundations of brick
Foundations of stone
Foundations of concrete
Foundations of timber
The foundations excepted
The foundations included
The foundations will be ready about
If the foundations are ready
If the foundations are not ready
The foundations are ready and waiting
The foundations are not heavy enough
The foundations need not be so heavy, reduce same, using
your own discretion
Foundered.
Has been in collision and foundered
Is reported foundered
Is reported foundered, no news of crew
Has foundered at her moorings
Has foundered at (sea)
Has foundered at (sea), -crew saved
Has foundered at (sea), crew saved and landed here
(at
-)
Has foundered at
Has foundered at
Has foundered at
• (sea), crew all lost
■ (sea), some of the crew lost
(sea), some of the crew lost, saved
-)
(sea), crew and passengers saved and
(sea), crew and passengers all lost
and landed here (at
Has foundered at
landed here (at
Has foundered at
Has foundered at (sea), some of the crew and passengers lost
Has foundered at (sea), some of the crew and passengers
lost> of the former and of the latter saved and
landed here (at )
Has foundered at (sea), all hands appear to have been
lost except picked up and brought here by the
Sprang a leak and foundered, crew landed by the — —
Sprang a leak and foundered, crew took to their boats and
landed here (at — — )
Is supposed to have foundered
Is supposed to have foundered, no news of crew
Fraud.
Charge him (them) with fraud
326
FRA— FRE
CodeNo Code Words
Femseher
Ferns haw
Fernsicht
Fermi eber
Ferocious
Ferocite
Ferociunt
Feroatlos
Feroculum
Ferostico
Ferraille
Ferrapo
Ferraria
Ferrarios
Ferrasse
Ferratore
Ferrazas
Ferregial
Ferrejar
Ferreted
Ferretier
Ferreux
Ferriage
Ferrifero
Ferrigno
Ferrolano
Ferro/ia
Ferropear
Ferrotype
Ferrtigo
Ferrumina
Ferrumpia
Ferryboat
Ferrying
Fertiault
Fertig
Fertile
Fcrtorios
Fertorium
Ferucua
Ferulacei
Feru/ago
Feru/eos
Feruling
Ferulsiab
Feruminet
Ferz'ebas
Ferventy
Fervenza
Fervescas
Fervescit
Fervidity
Fervidos
Fcrviente
Fervorar
Fervoroso
Fervura
Ferzaie
Fesapo
Fesculae
Fraud — continued.
Is (are) charged with fraud
Will be charged with fraud
Will not be charged with fraud because of
Is (are) committed for fraud
Is (are) acquitted of fraud
Entirely avoids fraud
Leaves a great margin for fraud
Free.
Free of
Are you free (of — to)
I am (we are) free (of — to)
I am (we are) not free (of — to)
If you are free
If you are not free
Am I (are we) free
You are free
You are not free
If I am (we are) free
If I am (we are) not free
Is it (are they) free
It is (they are) free
It is (they are) not free
Free of all encumbrance
You may consider yourself free
You may consider the vessel free
I am (we are) now free
I am (we are) now free to accept
I am (we are) now free to offer
Free on board without freight and insurance
Free on board without freight
Free on board without insurance
Free of interest and commission
Free of elevating
Free of brokerage
Free of bunkering
Free of brokerage and bunkering
Free of all brokerage and commission
Free of brokerage and despatch
Free of bunkering and despatch
Free of canal dues
Free of capture and seizure
Free of charges
Free of commission
Free of despatch
Free of despatch, brokerage and bunkering
Free of despatch, brokerage, bunkering, and foreign coaling
Free of dock charges
Free of expense
Free of foreign coaling
Free of foreign coaling and despatch
Free of foreign coaling and brokerage
Free of foreign coaling, brokerage, and despatch
Free of lighterage
Free of port charges
Free of wharf dues
Free of all charges in shifting ports
Free from vice
Free of everything
Freight(s). (See Ports ; also p. 7 7 1.>
If it (they) can be taken freight free
FRE
327
CodeNo
Code Words
18825
Fesels
18826
Fessellos
18827
Fesseln
18828
Fessitude
18829
Fessonie
18830
Fessu/os
18831
Fessulum
18832
Festabend
18833
Festally
18831
Festanca
18835
Festbier
18836
Festchor
18837
Festeggia
18838
Festeiro
18839
Festejado
18810
Festejar
18841
Festejo
16812
Feskvole
18843
Festgeber
18811
Festgesell
18845
Festheit
18846
Fesiin
18817
Festival
18848
Festivity
18649
Festivals
18850
Festland
18851
Fcstmahl
18852
Festmarkt
18853
Festmuth
18854
Festoccia
18855
Festoencn
18856
Festoon
18857
Festooned
18858
Festooning
18859
Festoso
18860
Festoyait
18861
Festpokal
18862
Festpomp
18863
Festrede
18864
Festrock
18865
Festrolle
18866
Festucine
18867
Festucous
18868
Festucula
18869
Festung
18870
Festungen
18871
Festzug
18872
Fetais
18873
Fetalia
18874
Freight(s) — continued.
It (they) cannot be taken freight free
It (they) can be taken freight free
Freight free
What freight(s) can you offer
What is the best freight you can offer
What are the prospects for freight
What freight have you offering for
Can you offer me (us) a freight for now at —
Can offer you a freight for now at
I (we) see your steamer - — ■ is bound here (to
to
-), shall
es;eem your offer for any of the following freights
I (we) shall esteem your offer of steamers for any of the
following freights
I (we) shall esteem your offer of sailers for any of the following
freights
("an you secure a freight to
Can you secure a return freight
I (we) can offer you a freight to
Felamus
I (we) can offer you a return freight
I (we) cannot offer you a freight to
I (we) cannot offer you a return freight
Look out for some light freight
What light freight is required
Require about tons of light freight
Light freight much wanted
Principally light freight offering
Can you obtain some light freight
Can obtain sufficient light freight
Can obtain about tons of light freight
Can only obtain the following light freight
Cannot obtain any light freight
Great difficulty in securing a suitable freight
Great difficulty in securing a suitable freight with the dates given
Shall I (we) give a coal freight
I (we) beg to submit the following coal freights
Can you give a coal freight (to )
Please give a coal freight (to )
Please give a coal freight (to ) failing better employ-
ment
I (we) can give a coal freight (to )
I (we) cannot give a coal freight (to ), but offer the
following
Can give a coal freight from Bristol Channel port to
Can give a coal freight from Tyne to
I (we) want freight for the following
In want of a freight to
Secure best freight offering
Look out for homeward freight, and report
Secure best homeward freight from your port
Secure best homeward freight, failing from your port, try your
near ports
What amount of freight can you guarantee
No freight offering here for
No other freight offering here
is expected to arrive at
(your port) about
or
please advise me (us) the best freight offering to
neighbourhood
— is expected to arrive at (your port) about -,
please consult captain on arrival as to the best freight to
or neighbourhood
328
CodeNo
Code Words
18875
Fetant
18876
Fetaremus
18877
Fetarent
18878
Fetaverat
18879
Fetched
188S0
Fetching
18881
Feterais
18882
Feteriez
18883
Feterions
18884
Fetialen
18885
Feticcio
18886
Fetiches
18887
Fetid/one
18888
Fetiez
18889
Fetificet
18890
Fetificum
18891
Fetisch
18892
Fetlock
18893
Fetlockcd
18894
Fetlow
18895
Fettbol
18896
Fettering
18897
Fettgang
18898
Fettgar
18899
Fettgrund
18900
Fetthaut
18901
Fettlore
18902
Fettmagen
18903
Fetlniere
18904
Fettolina
18905
Fettstein
18906
Fetuosam
18907
Fetuoso
18908
Fetuosus
18909
Fetuque
18910
Feturatos
18911
Fetutinae
18912
Fetwah
18913
Feuardent
18914
Feucht
18915
Feuchtcn
18916
Feudaba
FRE
Freight(s) — continued.
Can you offer me (us) a freight from your port to for a
steamer about deadweight cargo
Can you offer me (us) a freight from your port to for a
sailer about deadweight cargo
I (we) can positively place one boat for the following freight, if
you entertain the offer please wire authority to fix, stating
size, position, and other necessary particulars ; the rate is
above current quotations
No freight can be obtained
If no freight obtainable in your port (in ) send vessel to
seeking, or where you think it best
Very good freight offering for
Keep the freight in hand
Is the freight you offered us still open
The freight I (we) offered you is still open
The freight I (we) offered you has gone off
The freight I (we) had in view has gone, and cannot find any
other suitable
At what rate of freight
At what rate of freight can you offer a first-class steamer for
At what rate of freight can you ship
At what rate of freight can you fix
At what rate of freight can you secure cargo (for
At what rate of freight can you offer steamers
At what rate of freight can you offer sailers
Telegraph best freight obtainable, we may then give you the
vessel
Telegraph lowest freight obtainable, we may then give you the
cargo
What is the minimum reliable freight
Rate of freight is
)
Rate of freight per steamer is
Rate of freight per steamer for a direct port is — —
Rate of freight per steamer calling for orders is
Rate of freight per sailing vessel is
Rate of freight per sailer for a direct port is
Rate of freight per sailer calling for orders is
Shall I (we) engage freight for
Shall I (we) engage freight for per steamer or sailing
vessel
- per
Please wire the lowest rate of freight for to
steamer from (your port)
Please wire the lowest rate of freight for to
steamer from (your port), and when vessel leaves
Please wire the lowest rate of freight for to
sailer from (your port)
Please wire the lowest rate of freight for to
sailer from (your port), and when vessel leaves
Lowest rate of freight per steamer for —
to is
per
per
per
from here ( )
Lowest rate of freight per steamer for from here ( )
to is , and vessel appointed to leave
Lowest rate of freight per sailer for from here ( )
to is
Lowest rate of freight per sailer for from here ( )
to is , and vessel appointed to leave
Engage freight for
Engage freight on terms mentioned
Engage freight per steamer for
Engage freight per sailing vessel for ■
FRE
329
CodeNo
Code Words
Freight(s) — con tinned.
18917
Feudalism
I (we) can engage freight for
18918
Feudalita
I (we) can engage freight on your terms
18919
Feudalize
I (we) can engage freight per steamer
18920
Feudally
I (we) can engage freight per sailing vessel
18921
Feudando
I (we) have engaged freight for
18922
Feudaras
I (we) have engaged freight on your terms
18923
Feudatory
I (we) have engaged freight per steamer
18924
Feudbote
I (we) have engaged freight per sailing vessel
18925
Feudrix
I (we) cannot engage freight for
18926
Feuer
I (we) cannot engage freight on your terms
18927
Feuerauge
I (we) cannot engage freight per steamer
18928
Feuerbad
I (we) cannot engage freight per sailing vessel
18929
Feuerberg
Telegraph your lowest freight for
18930
Feuerbild
What is your lowest freight per steamer for ■
18931
Feuerfest
What is your lowest freight per sailer for
18932
Feuergaul
Cannot get freight room
18933
Feuerglast
Cannot get freight room at present, but will no doubt in a day
or two
Telegraph before engaging freight
18934
Feuergott
18935
Feuerholz
I (we) will telegraph before engaging freight
18936
Feuerkopf
I (we) will accept the freight
18937
Feuerlu/t
I (we) cannot accept the freight
18938
Feuermuth
I (we) beg to submit the following freight(s) and shall be glad
of your prompt offers of tonnage
18939
Feuerofen
Telegraph what freight you expect
18940
Feueropal
Telegraph what freight you have in view for
18941
Feuerpein
Telegraph what you have in view for , say amount of
tonnage and freight
18942
Feuerroth
Telegraph what freights offer
18943
Feuerruf
Telegraph the highest rate of freight you can give (get)
18944
Feuersack
Telegraph the lowest rate of freight you will accept
18945
Feuervoll
Telegraph the present rates of freight for steamer
18946
Feuerzeit
Telegraph the present rates of freight for sailer
18947
Feuerzeug
What rate of freight is obtainable for steamers from to
United Kingdom
18948
Feuillage
What rate of freight is obtainable for sailers from to
United Kingdom
18949
Feuilline
Freight you offer is not tempting enough, it might suit for full cargo
18950
Feurig
Homeward freights are
18951
Feutrant
Outward freights are
18952
Feverfew
The current freights are
18953
Feverish
I am (we are) now treating for another freight
18954
Feverly
Nothing can be done unless I (we) have the freight firm in hand
18955
Feveroso
What is the rate of freight (what freight is to be charged)
18956
Feverous
What is the freight
18957
Fewels
What is the freight and insurance
18958
Feydeau
The freight is
18959
Feyoada
The freight is equal to about
18960
Feyoal
Freight being at the rate of (charge freight )
18961
Feyoeiro
The freight and insurance are
18962
Fezensac
Wait until the freight is higher
18963
Fiabamos
Wait until the freight is lower
18964
Fiabas
Wait for some improvement in freights
18965
Fiacao
Wait to see if freights will improve
18966
Fiaccando
Amount (quantity) of freight is too great
18967
Fiaccassi
Amount (quantity) of freight is too small
18968
Fiaccata
At full freight
18969
Fiaccola
At half freight
18970
Fiaccone
At third freight
18971
Fiacoster
At two-thirds freight
33°
FRE
Code No
Code Words
Freight (s) — con tin ued.
18972
Fiacre
At a high freight
18973
Fiacrio
At a low freight
18974
Fiadilho
Only at a cheap freight
18975
Fiadora
Get the freight as high as you can
18976
Fiadores
Get the freight as low as you can
18977
Fialone
If freights strengthen we may succeed as you wish
18978
Fiambrada
If freights weaken we may succeed as you wish
18979
Fiainbre
Try utmost to improve rate of freight
18980
Fiambrera
Cut down rate of freight if opposition (if absolutely necessary)
18981
Fiamcs
Do not reduce rate(s) of freight on any account
18982
Fiancasse
What is the gross freight
18983
Fiancee
What is the nett freight
18984
Fiancions
Gross freight is (will be)
18985
Fiancnto
Nett freight is (will be) •
18986
Fiandeiro
Be sure to secure the freight
18987
Fianfiro
Have you engaged the freight
189S8
Fianza
Freight to be paid as follows
18989
Fiaremos
Freight to be paid before sailing of the vessel
18990
Fiareyre
Freight to be paid on the arrival of the vessel
18991
F/ariamos
Freight to be paid against certificate of delivery
18992
Fiamaud
Freight to be paid on delivery without deduction of any kind
18993
Fiascaio
Freight to be paid on the gross weight
18994
Fiasco
Freight to be paid on the nett weight
18995
Fiasteis
Freight to be paid on the quantity shipped
18996
Fiatare
Freight to be paid on the quantity landed
18997
Fiatassi
Freight to be paid as the discharge progresses
18993
Fiatava
Freight to be paid on unloading and right delivery of the
cargo
18999
Fiatiamo
Freight to be paid on quantity shipped, and no deduction to
be made for any cause whatever
19000
Fiatole
Freight to be paid upon the basis of , all other goods to
be in proportion
11,001
Fibel
Freight to be paid per unit, as per Black Sea scale
19002
Fibigie
Freight at current exchange
19003
Fiblabo
Freight at the exchange of
19004
Fiblabunt
Freight to be paid ship lost or not lost
19005
Fib la mus
Freight to be paid in exchange for bills of lading
19006
Fib! a; it
£ freight to be advanced at port of loading
19007
Fiblarent
Half-freight to be paid on signing bills of lading
19008
Fibras
One-third freight to be paid on signing bills of lading
19009
Fi bra turn
Freight to be paid one-half in cash on loading and before
sailing, the remainder on unloading and right delivery of the
19010
Fibrekss
cargo
Freight to be paid one-third on loading and before sailing, the
remainder on unloading and right delivery of the cargo
19011
Fibrenus
Freight to be paid one-half in cash on arrival, remainder on
unloading and right delivery of the cargo
19012
Fibreux
Freight to be paid one-third on arrival and the remainder on
unloading and right delivery of the cargo
19013
Fibril
Freight paid at port of shipment
19014
Fibri/lose
Freight paid here
19015
Fibrinosq
Freight must be paid
19016
Fibrinous
Freight must not be paid
19017
Fibroine
Freight remitted to you (to )
19018
Fibrome
What additional freight do owners ask for allowing vessel to
call at for tons, it would make no difference to
the vessel
19019
Fibroso
I (we) will give £ if allowed option of putting tons
on board in , it would make no difference to the vessel
19020
Fibrous
What additional freight would be required
FRE
13i
Codl.No Code Words
19021
Fibula
19022
Fibulabat
19023
Fibulaire
19024
Fibulis
19025
Ficarine
19026
Ficarios
19027
Ficatum
19028
Ficcabile
19029
Ficcarlo
19030
Ficcatore
19031
Ficedule
19032
Ficedulis
19033
Ficelais
19034
Ficeleur
19035
Fichaise
19036
Fichanl
19037
Ficheron
19038
Fichoir
19039
Fichtre
19040
Ficitatem
19041
Ficitatis
19042
Ficitoris
19043
Fickle
19044
Ficomice
19045
19046
Fidility
Fictional
19047
Fictions
19048
Fictive
19049
Ficulea
19050
Ficulnae
19051
Ficulneos
19052
19053
Fidagione
Fidalgal
19054
19055
Fidalguia
Fidamen
19056
Fid a minis
19057
Fidanzato
19058
Fidanzo
19059
Fidarle
19060
Fiddlest
19061
Fidecula
19062
Fidedigno
19063
Fideeler
19064
19065
Fidejussi
Fidelidad
19066
Fidelis
Freight(s) — continued.
Additional freight to be paid
Additional freight to be paid for live stock
If ordered to the Continent to pay one shilling per unit extra
freight over and above rate stated
If ordered to the Continent to pay ninepence per unit extra
freight over and above rate stated
If ordered to the Continent to pay sixpence per unit extra
freight over and above rate stated
If ordered to the Continent to pay per unit extra freight
over and above rate stat> d
No additional freight required
J~ additional freight to be paid
Freight to be one-fourth less if ordered to a Mediterranean
port
Freight to be one-third less if ordered to a Mediterranean port
Freight to be reduced
At same rate of freight as if ordered direct
Before settlement of freight
Upon settlement of freight
Deduct from freight for short delivery
Claim for distance freight
Owners demand distance freight
Captain demands distance freight
Offer to pay distance freight
Pay distance freight
Do not pay distance freight
Cannot admit claim for distance freight
Claim for dead freight
Dead freight to be paid
Dead freight not to be paid
Think it better to pay dead freight
Do not pay dead freight unless absolutely compelled
Better collect the freight yourself
Better collect the freight yourself, agent(s) not to be depended
upon
Shall collect the freight myself
Shall collect the freight myself, agent(s) not to be depended
upon
Cargo not to be parted with until freight is paid
Cargo not yet delivered, to be held for freight
Withhold the freight until all the cargo is delivered
Making freight jQ
Freight and passage amounts to £
Freight and expenses would at least amount to jQ
What extra amount of freight should we charge over ordinary
rate for the following, at through rate to — — per steamer
What extra amount of freight should we charge over ordinary
rate for the following, at through rate to per sailer
What extra amount of freight should we charge over ordinary
rate for the following, at through rate to — — per railway
The extra amount of freight over ordinary rate for through rate
to per steamer will be
The extra amount of freight over ordinary rate for through rate
to per sailer will be
The extra amount of freight over ordinary rate for through rate
to per railway will be
Freights will slacken off shortly
Freight market continues dull with very little inquiry
Freight market is brisk
FRE
CodeNo Com: Words
19067 Fide lis mo
19068
I Fidelity
19069
I Fidenatis
19070
; Fide /item
19071
Fidentini
19072
Fiderimus
19073
Fidget
19074
Fidgeted
19075
Fidgeting
19076
Fidiamole
19077
Fidicen
19078
Fidonie
19079
Fidorum
19080
Fiducial
19081
Fiduciary
19082
Fiducie
19083
Fidusti
19084
Fiduz
19085
Fieber
19086
Fieberlos
19087
Fieberlod
19088
Ficderast
19089
Fiekbeitle
19090
Fie I at o
19091
Fieldfare
19092
Fielding
19093
Fieldsman
19094
Fielmente
19095
Fieltraba
19096
Fienarola
19097
Fiendful
19098
Fiendish
19099
Fiengreco
19100
Fienoso
19101
Fienteux
19102
Fierabras
19103
Fiercely
19104
Fierder
19105
Fierement
19106
Fieriez
19107
Fierily
19108
Fierliage
19109
Fierot
19110
Fiertable
19111
Fiervende
19112
Fierycross
19113
Fiestkatze
19114
Fie t ure
19115 |
Fievole
19116
Fifing
Freight (s) — continued.
There is plenty of freight offering, and vessels are getting good
despatch
Have you any other similar vessel that will accept a similar
freight
Rates of freight will be governed and checked by the many
vessels offering at low figures
Outward freights are lower, but homeward freights are well
maintained with an upward tendency
Homeward freights are lower, but outward freights are steady
There is no animation in freights
There is a better inquiry for freights
Freights are steady and unchanged since last report
A steady business is being done in freights at present
Freights are prevented from advancing by the quantity of dis-
engaged tonnage in port
Freights are very unsatisfactory, and without visible prospect
of a speedy change for the better
Freights are simply deplorable
Berth freights are now higher (than )
Berth freights are now lower (than ■ )
Freight is too high
Freight is too low
No improvement in freight
Freight(s) is (are) advancing
Freights are firm
Freights are firm and will probably advance
Freights are firmer and recent advances arc fully maintained
Freight(s) is (are) declining
Freights are weak
Freights are weak and will probably decline
Freights are unchanged since last report
May probably keep freight(s) high this season
May probably keep freight(s) low this season
Freight (Inland) by rail and or road and/or water to or from
ports of shipment or discharge
Is there any inland freight on the goods
If there is any inland freight on the goods
If there is not any inland freight on the goods
There is inland freight on the goods
There is not any inland freight on the goods
^'hat is the amount of inland freight
Amount of inland freight
Including inland freight
Excluding inland freight
Agree to pay inland freight
Cannot agree to pay inland freight
Cannot obtain goods unless agree to pay inland freight
Inland freight for senders' account
Inland freight for consignees' account
Inland freight for ship's account
Inland freight for charterers' account
Inland freight for your account
Inland freight for my (our) account
Inland freight to be paid at port of shipment by the vessel out
of the through rate
Inland freight to be paid at destination by the consignees
(receivers)
Inland freight to be collected with the ocean freight
Inland freight to go forward on the bills of lading
FRE— FRI
333
code Words freight (Inland)— continued.
Figadal Inland freight to go forward on the bills of lading, and ship to
be responsible for same
Figadinho Inland freight may go forward on the bills of lading, but ship
not to be responsible for same
Figaristc Inland freight may go forward on the bills of lading to be paid
at destination ; ship's agents will endeavour to collect same,
but cannot be held responsible in the event of non-payment
Figeant Inland freight to go on bills of lading and paid by the ship,
lost or not lost
Figetlone Inland freight on bills of lading amounts to
Fightest Inland freight on bills of lading amounts to , is insured at
this end
Fightwite Inland freight on bills of lading amounts to , is not insured
at this end
Figlini Inland freight on bills of lading amounts to , we leave you
to insure
Figlinos Freighter(s).
Figlinum Who is (are) the freighter(s)
Figliuola The freighter(s) is (are) ■
Figmenia Is (are) the freighter(s) a responsible house
Figmentis The freightei(s) is (are) a first-class house
Fignolage The freighter(s) has (have) failed
Fignolava The freighter(s) is (are) not to be trusted
Fignoler Freighter(s) has (have) committed fraud
Fignolo Freighter (s) cannot be found.
Figon Freighter(s) cannot be found, see the parties at your end and
wire result
Figoncras Against the freighter(s)
Figulabit Fresh.
Figulo Anything fresh
Figuracao Nothing fresh
Figurano Nothing fresh to report
Figuranza Not very fresh
Figuraran A fresh cargo
Figureros Must be fresh packed
Figures Will take every care that it is (they are) fresh
Figurilias It was (they were) quite fresh when packed
Figurista Should anything fresh transpire I (we) will immediately
advise you
Figurona Friday
Figurones On Friday morning
Figuruccia On Friday midday
Fikser On Friday evening
FHabunt During Friday
Fiiaca During Friday night
Filaceous Last Friday
Filadiera Next Friday
Filagine Next Friday or Saturday
Filagore Next Friday or Saturday, former preferred
Fiiagrana Next Friday or Saturday, latter preferred
Filaloro Last Friday week
Filame Next Friday week
Filament Every Friday
Filandier Every other Friday
Fitandos Every second Friday
Filandras Every third Friday
Filantori Every fourth Friday
Filardeau First Friday in the month
Filasse Second Friday in the month
Filassier Third Friday in the month
33
34
FRI-FUL
CoueNo Code Words
19167 !
Filastica
19168
Filatage
19169
Filatessa
19170
Filatim
19171
Filatore
19172
Fi la trice
19173
Filaturos
19174
Filauzia
19175
Filazers
19176
Filbert
19177
Filched
19178
Filching
19179
Filedone
19180
Fileira
19181
Filello
19182
Filemot
19183
Filenius
19184
File re te
19185
Filcteado
19186
Filettiiw
19187
Filhade
19188
Filial
19189
Filiales
19190
Filially
19191
Filibegs
19192
Filibo/e
19193
Filicaja
19191
Filicatos
19195
Filicatum
19196
Filicelle
19197
Filiconum
19198
Filicome
19199
Filigree
19200
Filiole
19201
Filiolum
19202
Filipode
19203
Filippa
19204
Fillai/rt'u
19205
Fillocope
19206
Fillodio
19207
Filloduce
19208
Fillofoli
19209
Fillon
19210
Fi Ultra
19211
Filminess
19212
Films
19213
Filochah
19214
Filoche
19215
Filocolia
19216
Filocrisi
19217
Filogone
19218
Filolino
19219
Filologia
19220
Filologo
19221
Filomaco
19222
j Fi I ornate
19223
j Filomela
19224
, Filomerai
19225
Filo/ies
19226
Fiioplunu
asking them to
informing them
Friday — con tin ued.
Fourth Friday in the month
Last Friday in the month
Friend(s).
No friend(s) of mine (ours)
No friend(s) of yours
Is (are) my (our) friend(s)
Is (are) your friend(s)
Please wire to your friends at -
Please wire to your friends at -
Some friend should be sent
Somefriend should be sent to look after
Frost.
In consequence of the frost
Detention by frost not to count as lay days
Sharp frost now set in here (at )
Expect a break in the frost shortly
The frost is all gone
The frost has set in again
Every prospect of frost continuing
The frost continues with increased severity
Has the frost done any damage
The frost has done no damage
The frost has done some little damage
The frost has done some serious damage
Cannot work on account of the frost
Cannot forward on account of the frost
Cannot ship on account of the frost
Cannot pack on account of the frost
Frosty at times
Frost v, with fog
Fruit.
What are the prospects of fruit next season
Prospects of fruit next season very good
Prospects of fruit next season very poor
Fruit expected to be an average crop
Fruit will be abundant
What fruit is there now on the way-
Large supplies of fruit going forward
Small supplies of fruit going forward
Large supplies of fruit expected
Small supplies of fruit expected
Present supplies of fruit exceed requirements
Present supplies of fruit are short of requirements
There is little doing in fruit for your place
There is little doing in fruit from your place
Is the vessel suitable for fruit
The vessel must be suitable for fruit
The vessel is suitable for fruit
The vessel is not suitable for fruit
Full.
Are you full
I am (we are) full
I am (we are) not full
If you are full
If you are not full
If I am (we are) full
If I am (we are) not full
Is (are) full
is (are) full
is (are) not full
(him — the in -her)
PUL— PUT
135
CodeXo Code Words
Filopono
Filopos
Filoseda
Filoselle
Filosofia
Filotarse
Filoteca
Filotesia
Filoutage
Filoutons
Filoxera
Filthily
Filtrabas
Filtracao
Filtrage
Filtreira
Filtrero
Filza
Filzherd
Filzhut
Filzig
Filziger
Fimatosis
Fimbria
Fimbriate*
Fimeta
Fimetum
Fimicola
Fimosi
Finados
Finalista
Finality
Finalizar
Finalizo
Financeiro
Financiel
Finaiy
Finasser
Finaslers
Finative
Finback
Fincape
Finch
'Finctores
Findador
Findbar
Findbarer
Findebant
Findegeld
Findest
Find/a ult
Findlaye
Finedraw
Fineering
Fineja?ie
Fineless
Finemart
Full — continued.
Not to clear until full
Not to wait until full
Already quite full
Very nearly full
Not yet nearly full
Full or not full
As full as possible
If not full by ■ do not detain her
If not full by do not detain her, but send her to for
a filling up
If not full by I (we) shall not further detain her
If not full by I (we) shall not further detain her, but send
her to
Buyers are full
Sellers are full
Fund.
Is there a reserve fund
There is a reserve fund
There is no reserve fund
A reserve fund should be arranged
A reserve fund will be arranged
No reserve fund will be provided
Is there a reserve fund to meet such cases
There is a reserve fund to meet such cases
There is not a reserve fund to meet such cases
Will have to be taken from the reserve fund
Will be added to the reserve fund
Reserve fund now stands at
Accumulative fund
Funeral.
When will the funeral take place
When and where will the funeral take place
Funeral to take place at
No date yet fixed for the funeral
Have you any instructions to give respecting the funeral
Leave all the arrangements of the funeral with you -(with )
I (we) will arrange for the funeral
will arrange for the funeral
Have made all necessary arrangements for the funeral
Have no instructions to give respecting funeral
Funeral to be conducted with due ceremony
Funeral to be conducted with all ceremony suitable to position
of the deceased
Funeral to be conducted without ceremony
Funeral to be conducted as plainly as possible
Funeral passed off very quietly
Funeral passed off with great demonstration
Funeral passed off with great disturbance
Further.
If you do not hear further from
If you do not hear further from me (us)
Until you hear further from
Until you hear further from me (us) do not
Not to go further than
Will not go further than
Cannot go further than
Must go»further than •
Cannot further your wishes
Future.
In future
13^
FUT-GAL
CodkNo
Code Words
Future — continued.
19284
Finespun
In the near future
19285
Finesse
In the remote future
19286
Finessing
Must manage better in future
19287
Finestill
Some future time will do
19288
Finestrone
At some future opportunity
19289
Fingard
It must be clearly understood in future
19290
Finger
Leave nothing for the future
19291
Fingerhut
Leave nothing to the future
19292
Fingermal
Please bear in mind in future
19293
%Finghah
Will bear it in mind in future
19294
GABAEL
GAIN.
19295
Gabalicos
What shall I (we) gain
19296
Gabalos
You will gain
19297
Gabalum
You will not gain
19298
Gabarage
What will be the gain
19299
Gabarier
What will you gain
19300
Gabarras
I (we) gain
19301
Gabarro
I (we) gain nothing by the transaction
19302
Gabatas
Will gain nothing by it
19303
G abate
Your gain will be great
19304
Gabazola
Your gain will be small
19305
Gabbevole
You will gain nothing
19306
Gabbia
(he— they) will gain nothing by the transaction
19307
Gabbione
(he— they) will gain
19308
Gabegie
The gain is expected to be something considerable
19309
Gabelage
If I am (we are) to gain (anything)
19310
Gabellato
If you are to gain (anything)
19311
Gabeln
If I am (we are) to gain nothing
19312
Gabelrad
If you are to gain nothing
19313
Gabienus
You will only gain discredit
19314
Gabilla
There is a gain on the invoice equal to about
19315
Gabinetes
There is a gain in the weight
19316
Gabinetto
There is a gain in the quantity
19317
Gabiuho
Nothing gained
19318
Gabionar
Gale(s). (See Wind.)
19319
Gabiroba
Stiff gale
19320
Gabirol
Violent gale
19321
Gablock
Moderate gale
19322
Gabolas
Fresh gale
19323
Gabonais
In a heavy gale
19324
Gabriele
Equinoctial gale
19325
Gabuleitm
Terrific gale
19326
Gabyrus
Strong gale with heavy sea
19327
Gacetero
Heavy gales with squalls of rain
19328
Gacetilla
Heavy gales with squalls of sleet
19329
Gacetista
Heavy gales with squalls of snow
19330
Gachenct
Heavy gales with squalls of sleet and snow
19331
Gachoir
If gale increases
19332
Gachuelas
If gale subsides
19333
Gackern
Before the gale
19334
Gadanha
After the gale
19335
Gadara
Had very heavy gales
19336
Gaddi
Gale now raging with extreme violence
19337
Gadelha
Heavy gale now raging here that nothing can enter or
leave
19338
Gadeloos
Gale now abated
19339
Gadergeld
Gale still continues
19340
Gadflies
During a gale
19341
Gadfly
Capsized during a gale
19342
Gadhelic
Much damaged by heavy gales
19343
, Gadibus
Recent gales have been very destructive to the crops
-
Code words ' F ' are continued at page 1 1 6 1 .
GAL-GAO
337
Code Words
Gadille
Gadinine
Gaditanas
Gaditano
Gad lings
Gadoid
Gadouard
Gadouine
Gaebest
Gaegkr
Gaehnen
Gaehrung
Gaelicas
Gaelico
Gaellen
Gaengel
Gaeonas
Gaerbung
Gaertner
Gaesatae
Gaesatos
Gaetani
Gaetone
Gaetuler
Gaetuliam
Gaetulicus
Gale(s) — continued.
Recent gales have not done much damage
Gales prevent anything being done
Severity of the gale renders assistance impossible
Severity of the gale was such that to render assistance was
impossible
Vessels arriving report having encountered severe gales, causing
great delays
Arrived here (at ), encountered a heavy gale, has sails split
Arrived here (at ), with loss of sails, having encountered a
heavy gale
Arrived here (at ), encountered a heavy gale, sustained
damage to bulwarks and lost deckload
Arrived here (at -), encountered a heavy gale, sustained
damage to bulwarks, deck-house, galley, and lost deckload
Arrived here (at ), encountered a heavy gale, cargo shifted,
boats damaged, and other damage about deck
Arrived heie (at ), encountered a severe gale with heavy
seas, boats smashed, bridge rails and deck cargo damaged
Arrived here (at ), encountered a terrific gale, broke away
donkey boiler, and did other damage
Arrived here (at ), encountered a severe gale, struck by a
heavy sea, which carried away men, and did other
serious damage
Arrived here (at ), encountered a terrible gale and heavy
seas, lost head of cattle and a quantity of deck fittings
Arrived here (at ), encountered a terrible gale and heavy
sea, men and cattle lost overboard, deck fittings
considerably damaged
Arrived here (at ), encountered very heavy gales, the
whole deckload lost, bulwarks carried away, forecastle
smashed, rudder gone, boats washed away, cabin damaged
and flooded
Arrived here (at ), encountered a severe gale, lifeboat
carried away, others damaged, bridge damaged, bulwarks
carried away
Arrived here (at ), encountered a severe gale, shipped a
heavy sea, which stove in cabin doors and skylight, flooding
cabins and sweeping decks
Arrived here (at ), encountered a terrific gale and heavy
seas, which washed overboard the deck cargo, started some
stanchions, and strained the vessel to such an extent that
she became leaky
Arrived here (at ), encountered very severe gale, boats
lost bridge, smashed, bulwarks, rails, engine-room skylight
damaged and cargo shifted
Arrived here (at ), encountered a heavy gale, sustained
considerable damage, a portion of bulwarks broken, main
top gallant mast and bowsprit with sails carried away, cook-
house carried away and some gear thrown overboard
Arrived here (at — ), encountered a severe gale and heavy
seas, which carried away galley, boats and wheel, stanchions
and bulwarks, broke mast and jib-boom, all sails gone, is
leaky, and will probably be condemned
While running before a gale a heavy sea broke over her aft and
broke the wheel, wheel box and after companion rail on
both sides smashed, binnacle washed overboard, cabin
flooded, and stores damaged
Gaol.
Has (have) been put in gaol (for )
of the crew have been put in gaol (for )
33%
GAO-GET
CodeNo Code Words
19370
Gaezetae
19371
Gafarron
19372
Gafeiroso
19373
Gafento
19374
Gaffern
19375
Gaff smart
19376
Gqfidade
19377
Gagao
19378
Gagath
19379
Gaganda
19380
Gageiro
19381
Gaggia
19382
Gagliosa
19383
Gagnedi
19384
Gagnerom
19385
Gagnions
19386
Gagnol
19387
Gagnolava
19388
Gagosa
19389
Gaguejar
19390
Gaguez
19391
Gahouda
19392
Gaiato
19393
Gaichete
19394
Gaiderope
19395
Gaidheal
19396
Gaieties
19397
Gaifonas
19398
Gaillard
19399
Gaincha
19400
Gainfully
19401
Gainhar
19402
Gainheria
19403
Gainsaid
19404
Gainsome
19405
Gainstrive
19406
Gaiola
19407
Gaita
19408
Gait ear
19409
Gaitering
19410
Gaivota
19411
Gajanus
19412
Gaj'ero
19413
Gajes
19414
Gajosas
19415
Gajoso
19416
Galace
19417
Galachat
19418
Galactic
19419
Galactose
19420
Gala/ate
19421
Galagala
19422
Galago
19423
Galahut
19424
Galaico
19425
Galalim
19426
Galandise
19427
Galanice
19428
Galanthus
19429
Gala nt in
Gaol — con tin ued.
Captain has been put in gaol (for )
Mate has been put in gaol (for -)
Chief engineer has been put in gaol (for )
Have him (them) put in gaol
Has (have) been apprehended and put in gaol
Gave.
I (we) gave all I (we) could get
Gave him (them) all I (we) possibly could
Gave him (them) up everything
Gave me (us) the slip
Gave him (them) the slip
Gear. (See Ship's Gear, &c. ; also p. 923.)
Is (are) out of gear
Has arrived out of gear
The gear will be repaired immediately
Steering gear carried away
Steering gear all out of order
Owing to defect in steering gear
Must have new steering gear
Patent steam steering gear
Arrived here (at ) with steering gear carried away-
Arrived here (at ) to repair steering gear
All new gear is required
New gear will be sent soon as can be got ready
New gear gone forward by
I (we) will provide necessary gear
Providing the necessary gear
We cannot provide the gear
Must provide the gear
Vessel must carry sufficient gear to lift heavy pieces
Gear on board is insufficient
Gear on board not reliable
Gear on board is no good
No suitable gear here (at ) to lift heavy packages
We ( ) have lifting gear up to tons
Gear capable of lifting up to two tons
Gear capable of lifting up to three tons
Gear capable of lifting up to five tons
Gear capable of lifting up to seven tons
Gear capable of lifting up to ten tons
Gear capable of lifting up to twelve tons
Gear capable of lifting up to fifteen tons
Gear capable of lifting up to twenty tons
Gear capable of lifting up to tons
Genuine.
The affair is not genuine
A thorough genuine affair
Please be sure that it is (they are) genuine
It is (they are) genuine
Is (are) not genuine
Get. (See Obtain.)
Can you get
I (we) can get — —
I (we) cannot get
Will you get
I (we) shall get
Shall (may) I (we) get
You may get
Do not get
Can (he— they) get
GET-GIV
339
CoDh.No, Code Words
Galantoel
G a lap ago
Galapiat
Galappeh
Galaputz
Galardao
Galardoar
Galarips
Galarock
Galasia
Galatag
Galateadi
Galathca
Galaticor
Galaton
Galattosi
Galaure
Galaverne
Galawagat
Galaxias
Galaxy
Galbancos
Galbano
Galbianos
Galbineus
Galbodeme
G alb o rum
Galconia
Galeabit
Galeaire
Galcaimis
Galcandum
Galearent
Galeasse
Galeazza
Galedupe
Galeere
Galegale
Galeibank
Galehvulf
Galeizel
Galemie
Galenarum
Galenical
Galenique
Galenismo
Galeodes
Galcolum
Galeopsis
Galeotto
Galepsos
Galerero
Galerines
Galeritos
Galeritum
Galeropia
Galeruca
Galesles
Galeux
Galezia
Get — continued.
(he — they) can get — --
(he — they) cannot get
If I (we) can get
If I (we) cannot get
If you can get
If you cannot get
Why did you get
Why did you not get
WW get
Will not get
What can you get
What am I (are we) to get
What will (he — they) get
You will get about
You will get nothing
(he — they) will get about
(he — they) will get nothing
How much (many) can you get
Get as much (many) as you can
Get what is required at
When must I (we) get it (them)
Where must I (we) get it (them)
Get it (them) at •
Get it (them) where you consider best
Get all you possibly can
Will it be possible to get
I (we) can get as much as required
Doubtful if she will be able to get (to
I (we) cannot get any further (more)
I (we) cannot get anything from (at )
Cannot get any here (at )
To get between
If you think you can get
If you think you cannot get
1 (we) can generally get
Will most probably get
Have every reason to think I (we) can get
You ought to get at least
1 (we) do not expect to be able to get ( —
You ought not to get more (than )
Give.
Can you give «
I (we) can give
I (we) cannot give
Will you give
I (we) will give
I (we) will not give
Shall (may) I (we) give —
You may give
Do not give
Do not give more than —
Will (he — they) give
(he — they) will give
(he — they) will not give
Will most probably give
If you can give
If you cannot give —
If I (we) give
If I (we) do not give •
Why did you give —
340
GIV-GO
CodeNo
i
Code Words
19490
Gal/rid
19491
Galgacus
19492
Galgala
19493
Galgales
19494
Galgant
19495
Galganten
19496
Galgebrok
19497
Galgenrad
19498
Galgepad
19499
Galgeveld
19500
GalgJiout
19501
Galgpalen
19502
Galgueira
19503
Galgueno
19504
Galgulus
19505
Galhegos
19506
Galheta
19507
Galhofa
19508
GalJiudo
19509
Galianos
19510
Galiarius
19511
Galiastre
19512
Galibaba
19513
Galibamos
19514
Galibar
19515
Galibaron
19516
Galibeis
19517
Galibot
19518
Galicaio
19519
Galicanos
19520
Galician
19521
Galicista
19522
Galictis
19523
Galifard
19524
Galifet
19525
Galigue
19526
Galilaea
19527
Galilean
19528
Galileos
19529
Galimafre
19530
Galimart
19531
Galimo
19532
Ga/i/n/ae
19533
Galindreo
19534
Galingale
19535
Galinsect
19536
Galiongee
19537
Galiopsi
19538
Galipea
19539
Galipodio
19540
Galipoter
19541
Galjoen
19542
Gallabor
19543
Gallada
19544
Galladura
19545
Gallantly
19546
Gallardco
19547
Gallardos
19548
Gallarcta
19549 1
Gallaruza
Give — continued.
Why did you not give
What can you give
What can I (we) give
I was (we were) compelled to give way
Do not give way
If you can give way
If you cannot give way
Would be inclined to give way
Would not be inclined to give way
Shall I (we) give way
I (we) think you may give way
How long can you give
Cannot give longer time
You must give longer time
I (we) might give
Will you give a little more
Decline to give more
Would not mind giving a little more
Cannot give the terms asked
Given.
What have you given
What has been given
When was it (were they) given
I (we) have given
I (we) have not given
It was (they were) given
Employers have given in
Employers have given in and re-opened their works
Workmen have given in
Workmen have given in and are resuming work
Glad.
I am (we are) very glad
You may be glad to learn
I (we) shall be glad to hear (know)
I (we) shall be glad to receive your market report
I am (we are) glad to give a favourable account (report)
I (we) should be glad if you could
Shall be very glad to see the end of it
Go.
Can you go
I (we) can go
I (we) cannot go
Will you go
I (we) will go
I (we) will not go
Shall (may) I (we) go
You may go
Do not go
Can (he — they) go
(he — they) can go
(he — they) cannot go
If I (we) can go
If I (we) cannot go
If you can go
If you cannot go
If (he — they) can go
If (he- — they) cannot go
Why did you go
Why did you not go
Will go
GO-GOL
341
CodeNo
Code Words
Go — continued.
19550
Gallates
Will not go
19551
Galleaba
Do not go forward on any account
19552
Galkaron
Do not go forward without
19553
Gallegada
Do not go beyond
19554
Galkine
Go ahead all you can
19555
Galleirao
Do not go ahead
19556
Galleons
Do not go far ahead
19557
Gallerand
Where is the likely to go
19558
Galleria
Will most probably go to
19559
Galleys
Do not know where — — is likely to go
19560
Galliambe
Not necessary to go purposely
19561
Galli am o
Get as much as possible and go
19562
Gallicado
Go to ■
19563
Galileans
Must go
19561
Gallicar
When you go
19565
Galileo
Before you go
19566
Gallifere
Must not go
19567
Ga/linago
Must now go as it is (they are)
1950s
Galliname
Otherwise cannot go
19569
Galllngly
Cannot go to
19570
Gallinho
I (we) will go if I (we) can
19571
Gallioque
Go if at all possible
19572
Galliots
had better go
19573
Gallipava
had better not go
19574
Gallipot
Go as quickly as possible (to )
19575
Gallisme
Going.
19576
Gall/vats
If you are going to shall be obliged by your seeing
_ -—
19577
Gallnaasp
If you are going to keep out of the way of — —
19578
Gallofeaba
When are you going
19579
Gallofear
I am (we are) going
19580
Gallois
I am (we are) not going
19581
Gallomane
Are you going
19582
Gallonada
Is (are) (he — they) going
19583
Gallonato
(he is — they are) going
19584
Galloon
(he is — they are) not going
19585
Gallopade
If I am (we are) going
19586
Galloping
If I am (we are) not going
19587
Gallows
If you are going
19588
Gallreieh
If you are not going
19589
Galluehe
Not going now
19590
Gallulos
Everything going on well
19591
Galhilum
Everything going on badly
19592
Galluppi
Great quantity going
19593
Galmde
No more going at present
19594
Galmende
Nothing going on at present
19595
Galmgat
There will be nothing going on for some time
19596
Gabngalen
Going in
19597
Galoehas
Going out
19598
Galoche
Going off
19599
Galofobia
Gold.
19600
Galoneaba
Freight payable in gold
19601
Galoneels
Freight payable half in gold half in paper
19602
Galopada
Endeavour to get all freight in gold
19603
Galopados
I (we) will not accept other than gold
19604
Galoplnes
, Will not accept other than gold
19605
Galoppo
Refuse to pay in gold
19606
Galore
Offer half in gold and half in paper
19607
Galoshes
Brisk demand for gold
19608
Galoubet
No demand for gold
19609
Galsome
What quantity of bar gold have you
342
GOL-GOO
CodeNo
Code Words
19610
Galtabe
19611
Galtvieh
19612
Galume
19613
Galiauha
19614
Galupsa
19615
Galvanico
19616
Galvanize
19617
Galvao
19618
Galvaudet
19619
Galvezie
19620
Galvlocd
19621
Galwesp
19622
Gamaicu
19623
Gamaliel
19621
Gamapium
19625
Gamarzas
19626
Gamasidae
19627
Gambadant
19628
Gambarum
19629
Gambeteo
19630
Gambicra
19631
Gambiller
19632
Gambison
19633
Gambists
19634
Gambit
19635
Gambogic
19636
Gambolled
19637
Gambosum
19638
Gambota
19639
Gambreum
19640
Gambrils
19641
Gambrinus
19642
Gambroon
19643
Gambugio
19644
Gameful
19645
Gamellao
19646
Gamely
19647
Gamesome
19648
Gamctria
19649
Gamin
19650
Gamogastre
19651
Gamologia
19652
Gamonito
19653
Gamonoso
19654
Gamouli
19655
Gampilon
19656
Gamuceria
19657
Gamucero
19658
Gamunoi>
19659
Gamuzada
19660
Ganaban
19661
Ganables
19662
Ganadero
19663
Ganadora
19664
Ganaticial
19665
Ganapanes
19666
Ganapao
Gold — continued.
Shall I (we) send you any gold
Shall I (we) send you -£ in gold
Please send me (us) £ in gold immediately
Please send me (us) all the gold you can
I (we) send you £ in gold per
Do not send any gold at present
Gold very scarce
Orders have gone to your market for jQ in gold
Orders have gone to your market for jQ in gold to be
forwarded here
Please advise state of gold in your market
Gold is now at a premium of — —
Please advise shipments of gold being made at your end
The following gold has been shipped from here to (your
port)
The following gold has been shipped from to (youi
port)
No shipments of gold to report
Stock of gold is increasing here
Stock of gold is decreasing here
Gone.
Where is (are) gone
Is (are) supposed gone to
Has (have) gone on
Has (have) gone on to
Has (have) gone away, destination unknown
Gone ashore
Gone to pieces
The has gone down
Nearly all gone
All gone forward
Has (have) gone away
Has (have) gone via
Has (have) gone up
Has (have) gone down
Is supposed to have gone on
Is supposed to have gone down
The lifeboat has gone out
Good.
If good and cheap
Not good enough
It is (they are) no good
Can I (we) do any good
Can you do any good
If I (we) can do any good
I (we) can do no good
Shall be pleased to do what good I (we) can
If you can really do any good
You can do good
You cannot do any good
Doing no good
Is (are) considered very good
Is (are) not considered very good
Good for anything
Good for nothing
If equally as good as last
Not so good as last previous parcel
Something positively good
Goods.
Other goods in fair and customary proportion
GOO
343
i
CodeNo Code Words
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
Ganar
Ganaremos
Gancares
Gancheado
Ganches
Ganchorra
Ganchoso
Gandarena
Gandasuli
Gandelot
G and jour
Gando
Gandujado
Gandujar
Gandujeis
Ganduiear
Ganduleria
Ganearium
Ganeonem
Ganeonis
Ganerbien
Ganeum
Gangabis
Gangamo7i
Gangart
Gangbaues
Gangbett
Gangboord
Gangfisch
Ganghauer
Ganghero
Gangliao
Gangorra
Gangoune
Gangrene
Gangrinns
Gangspill
Gangsters
Ganguear
GanJiador
Go.nhan.ca
Ga.nha.7je/
Ganiebant
Ganientis
Ganitre
Gam'zes
Ganoida/
Ganozze
Gansadas
Gansette
Gansjes
Ganstrieb
Gantais
Gantarum
Ganten
Gantgeld
Goods — continued.
Goods are all shipped (forwarded)
Goods are not shipped (forwarded)
Goods will be shipped (forwarded)
Goods will not be shipped (forwarded)
Goods were not shipped (forwarded)
Goods are all landed
Goods are not landed
Goods not yet to hand
Goods are in course of shipment
Goods are in course of landing
Goods ready and waiting orders
Goods will be delivered
Goods are all delivered
Goods are not yet delivered
Portion of the goods is delivered
Goods arriving in usual course
Send goods to
Sending goods to
Please expedite the goods
You can send all the goods that are ready
Taking goods for other port(s)
Keep the goods in hand
Retain goods until satisfied
Could take the goods you have
Goods coming to hand very quickly
Goods coming to hand very slowly
Goods delayed on way from the interior
Goods delayed on way from the interior by floods
Goods delayed on way from the interior by snow
Goods delayed on way from the interior by ice
Goods delayed on way from the interior by disturbance
Goods delayed by accident on railway
When were the goods forwarded (shipped)
When were the goods delivered
How were the goods forwarded (shipped)
How were the goods delivered
How and when were the goods forwarded (shipped)
When and how were the goods delivered
Goods delivered as consigned
Goods delivered to
Goods advised not yet to hand, make inquiries at your end
Goods advised not on board
Goods not on board, can you give any explanation
Bills of lading have been presented for the following goods, said
to be shipped at ( ) your port, cannot be found, can you
give any explanation
Goods were forwarded (shipped) per -
Goods were forwarded (shipped) per
Goods were delivered on the
Goods were delivered to the
Goods were delivered to the on the
Goods cannot be traced
The goods cannot be traced as being shipped
Goods cannot be traced at this end
arrived, no goods from you
Goods shut out, no room
The goods are (were) shipped, and we hold mate's receipt
The goods you sent out per are not allowed to be landed
therefore returned
on the
344
GOO
CodeNoi Code Words
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
Gantiez
Ga/itiojis
Gantjoch
Gantlope
Gantsache
Ga Jits tit be
Gajitzeit
Ganymede
Gajiyjnedis
Ganzcbout
Gatizeneb
Ganzenvet
Ganzepe
Ganzerik
Gajizheit
19738
Ganzton
19739
Ganzuas
19740
Ganzwelt
19741
Gaoler
19742
Gaouri
19743
Gaoutama
19744
Gapencais
19745
19746
19747
19748
Gapende
Gaperon
Gapingen
Garabateo
19749
Garabatos
19750
Gaj-ach
19751
Garagiau
19752
19753
Gaj-ajao
Garamas
19754
Gaj-ambaz
19755
Garanione
19756
Garanca
19757
Garancage
19758
Garanceur
Goods — continued.
Consignee(s) buyers refuse to receive the goods
Consignee(s) buyers refuse to receive the goods on account of
their bad condition
Consignee(s) of goods per bill of lading No. per
refuse to take delivery, please send instructions imme-
diately
Buyers refuse to take up the goods
Buyers refuse to take up the goods on account of their bad
condition
The following goods remain unclaimed, please see the shippers
and wire instructions
The following goods remain unclaimed and are quickly de-
teriorating, please see shippers and wire instructions
The goods are on board , but the agents here will not
grant bill(s) of lading, please look after them on arrival of
vessel
Should the following goods be found on board ( ), they
are to be delivered to on paying current freight, taking
their guarantee
Consignee(s) of the following goods shipped on board ( )
having failed, shippers wish them delivered to instead,
upon payment of freight (if any) and giving ship guarantee
Please deliver the goods as per bill of lading, No. ,
to without bill of lading; I (we) have shippers'
guarantee
Stop delivery of the following goods, particulars by post
Stop delivery of the following goods, particulars by post, bill of
lading, No. per
Stop delivery of following goods (per ) for freight and
expenses ( ), shippers having failed to pay same in
accordance with bill(s) of lading
Endeavour to keep the goods in hand, but do not fix without
consulting ( ) me (us)
Better not let the goods mentioned pass you, secure them
for
Have you the goods mentioned in your letter of still in
hand
The goods mentioned in my (our) letter of are still in
hand
The goods mentioned in my (our) letter of are still in
hand, and can be had if wanted
The goods mentioned in my (our) letter of have gone
off
Goods remaining here at your disposal and risk
The goods to remain at shippers' risk and expense until placed
on board
Goods prohibited for importation
If practicable the goods to remain on board
Goods can remain on board
Goods cannot remain on board
Goods seized by Customs authorities
Goods temporarily stopped by Customs authorities
Goods will be released upon payment of a fine of jQ
Goods are released
Goods advised are stopped (for )
Goods are still under stop
Your goods being sent
The goods being sent
Apparently your goods
All other goods
GOO-GRA
345
CodeNo Code Words
Garangan
Garant
Garantie
Garantirla
Garantito
Garantiva
Garapha
Garapinar
Garapino
Gararoba
Garasa
Garatos
Garatum
Garavim
Garbanzal
Garbanzos
Garbatino
Garbafone
Garbeaba
Garben
Garbuglio
Garbulios
Garcaille
Garcinia
Gar con
Gardais
Gardasses
Garden/y
Garderais
Gardericz
Garderont
Gardnerie
Gardoir
Gardujas
Gardunos
Garcia
Garenprop
Garcnrol
Garer
Garfeando
Garfeare
Garfearon
Garfios
Garfish
Garfjes
Garfuana
Gargaglia
Garga/e
Gargalho
Gargalize
Gargahne
Garganega
Garganey
Gargarici
Gargarizo
Gargauba
Gargling
Gargoil
Gargola
Gargotage
Goods — continued.
Including goods remaining on hand
Not including goods remaining on hand
Goods are not same as sample
Goods not equal to sample
Goods superior to sample
Goods were carefully sampled at time of packing
If the goods are of the ordinary character
Goods approved
Goods not approved
Goods will be returned
Goods will not be accepted
Do not take up the goods
Goods are falsely packed
Goods are not falsely packed
Goods accepted on approval
Goods to be accepted if approved of
Take up the goods immediately
Hold the goods until all is paid
Goods to be deposited in a place of security
Goods salved will be sold by public auction
Goods already sold have realised good prices
Goods already sold have realised poor prices
Goods all lost
Goods partly lost
Goods partly plundered
Goods all damaged
Goods partly damaged
The rest of the goods nearly all sound
Got.
What have you got
Have you got
I (we) have got
I (we) have not got
If you have got
If you have not got
Have got any quantity
Have got a good quantity
Have not got sufficient
Have not got any more
Grain.
What are the prospects of grain next seasou
Prospects of grain next season very good
Prospects of grain next season very poor
Grain expected to be an average crop
Grain will be abundant
What grain is there now on the way
Large supplies of grain going forward
Small supplies of grain going forward
Large supplies of grain expected
Small supplies of grain expected
Present supplies of grain exceed requirements
Present supplies of grain are short of requirements
There is little doing in grain for your place ,
There is little doing in grain from your place
Is the vessel suitable for grain
The vessel must be suitable for grain
The vessel is suitable for grain
The vessel is not suitable for grain
Gratis.
I (we) beg you to accept my (our) services gratis in this case
346
GRA-GRO
CodeNo Code Words
19819
Gargote
19820
Gargousse
19821
Gargoyles
19822
Garguero
19823
Garheit
19821
Gar herd
19825
Gariandro
19826
Garidelk
19827
Gariglio
19828
Gariofilo
19829
Garishly
19830
Gariteros
19831
Garites
19832
Garlwald
19833
Garizim
19834
Garkorn
19835
Garleder
19836
Garlicky
19837
Garlopa
19838
Gar mac her
19839
Garmented
19810
Garmond
19841
Garnacha
19842
Garnalen
19843
Garnement
19844
Garneray
19845
Garnering
19846
Garnfarbcn
19847
Gamgabel
19848
Garnieren
19849
Gamimes
19850
Garniront
19851
Garnishes
19852
Garniture
19853
Garnizoen
19854
Gamleute
19855
Garnmass
19856
Garnreuse
19857
Garnrolle
19858
Gamsack
19859
Garnspuh
19860
Garnwage
19861
Garnzoll
19862
Garnzug
19863
Garoceli
19861
Garocelos
19865
Garofano
19866
Garotice
19867
Garouille
19868
Garoupa
19869
Garous
19870
Garpa
19871
Garprobe
19872
Garrana
19873
Garrancha
19874
Garranier
19875
Garraou
19376
Garrasso
19877
Garrevolt
19878
Garridos
Gratis — continued.
I (we) beg you to accept the goods gratis in this case
Put the mentioned goods in gratis
Have put them in gratis
Gratuity.
jQ gratuity to the master
jQ gratuity to the master for the care of the cargo
Will not fix without gratuity
Gratuity asked for is too much
Gratuity asked for is too much, get it reduced
Gratuity offered is not sufficient
Gratuity offered is not sufficient, get it increased
Cannot allow more than for gratuity
Will not fix without gratuity jQ
Gratuity not customary
Must have gratuity
If you give up gratuity
Charterer(s) will not give gratuity
Cannot give gratuity
Will waive gratuity
Will waive gratuity if no address commission
If gratuity insisted upon the rate of freight to be less
Gratuity may be allowed if cannot get on without
Were obliged to allow the gratuity
Gratuity not to exceed £ ■
Gratuity not to be less than jQ
Gratuity may be increased £
Gratuity to be reduced jQ
Do not pay the gratuity
Do not pay the gratuity until
Have paid the gratuity
Have not paid the gratuity
Cannot stop the gratuity
Will endeavour to stop the gratuity
Will pay the gratuity
Will not pay the gratuity
Gridiron.
Have you a gridiron in your port (at •
There is a gridiron in this port (at —
There is not a gridiron here (at )
Must go on the gridiron upon arrival
Engage gridiron
Engage gridiron to avoid delay on arrival
Have engaged gridiron
Gridiron engaged, will nave to wait a day or two
Will be put on the gridiron for examination
Is on the gridiron for examination
Is now safely on the gridiron
Grievance.
What is your grievance
What is the grievance with
Must settle grievance immediately with — —
Have settled the grievance amicably
Cannot settle the grievance here
Grounded. (See Aground.)
Grounded on her anchors
Grounded on her moorings
Grounded on the bar and remains
Ship grounded, but of no importance
Grounded whilst loading
Grounded when loaded and ready to sail
■)
GRO
'A7
Code Words
Garrigue
Garrirono
Garrisco
Garrison
Garrita
Garrivalc
Garrochon
Garrost
Garroting
Gari'oiier
Garronil
Gamtchas
Garrulato
Garrulava
Garrnlax
Garrulo
Garrulous
Garry a
Garsalz
Garspan
Gars tig
Garstiger
Garters
Garth
Gartheil
Garihman
Garudah
Garupada
Garvende
Garzarlo
Garzatori
Garzava
Garzavano
Garzella
Garzo
Gar zones
Gr oun'l ed— contin ued.
Grounded in rather a dangerous position
Grounded and may be got off next tide
Grounded on the mud, do not expect any damage
Grounded on a level sandbank, do not expect any damage
Was going at slow speed when she grounded
Grounded here (at ), will probably come off next tide
Grounded in getting under weigh, will probably come off next
tide
Grounded on , but got off again with little damage
Grounded on , but got off again, considerably damaged
Grounded on her anchor, which went through the bottom
Has grounded against the breakwater, and is striking against
the stones
Grounded on the way up the river, but got off again, apparently
very little or no damage
Grounded on the way up the river, and has sustained damage
to keel
Grounded on the way down the river, but got off again, appa-
rently very little or no damage
Grounded on the way down the river and has sustained damage
to keel
Grounded in the harbour at low water, heeled over, quantity of
cargo damaged
Grounded in coming in, but got off following tide without
apparent damage
In shifting berths grounded at low water, fell over and capsized,
will probably become a wreck
In shifting berths grounded at low water, and fell over, has been
got upright, damage not very serious
In proceeding to sea, grounded and remains, rudder broken,
making water ; will have to lighten
Grounded in the river and remains, steamer sent to her assist-
ance, but did not succeed in getting her off; will have to
lighten
Grounded at , have sent to for assistance
Grounded at , assisted off badly damaged, has put in
here (at )
Grounded at , where she struck very heavily, and on getting
off was leaking badly
Has been towed back having grounded, is discharging her
cargo, and will have to dry dock for repairs
Snapped cable and grounded, has been assisted off by tug and
docked
Has grounded in the canal, but does not stop the traffic
Grounded heavily in the canal, and has propeller broken ; will
have to dock
Grounded in the canal, will have to lighten to get off ; has
stopped the traffic
Grounded at , will probably have to be dugout as the tide
is now very low
Grounded, but was successfully floated after lightening \ no
damage
Grounded, but was successfully floated after lightening, damage
as follows
Was grounded in a sinking condition, and will become a total
wreck
Grounded on the , crew left
Grounded during fog and got off again, apparently damaged
Grounded on the during thick weather, tugs and assist
ance have been sent to her, expect to float next tide
348
CodeNo Code Words
19915 Garzonile
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
Garzotte
Garzuolo
Gasallw
Gasaliers
Gasarten
Gasbad
Gasbaeder
Gasblasc
Gascanel
Gaschette
Gasco
Gascoes
Gasconade
Gascopio
Gascoynes
Gasdicht
Gaselier
Gaseoso
Gaseous
Gashmu
Gasholder
Gasifico
Gasiform
Gasketels
Gas kins
Gaskolen
Gaskronen
Gaslamp
Gasleiter
Gaslicht
Gasmeters
Gasoline
Gasometer
Gasometric
Gasometro
Gasoscope
Gasparin
Gasparot
Gaspear
Gaspille
Gasraum
Gasse
Gassendi
Gassetta
Gassion
Gassoul
Gassiralen
GRO-GUA
Grounded — continued.
Grounded at *-> — , got off with assistance after discharging
part of cargo, agreement made divers will examine
her
Grounded at , was got afloat after discharging about
tons of her cargo, she however got fast again not far from
former place, and sustained so much damage that she
will have to discharge entirely before she can be towed
off
Has arrived (put back) having grounded, has keel forward
much damaged, stem twisted and fore compartment full of
water
In attempting to cross the bar, grounded and filled imme-
diately, she had to be abandoned, crew saved, vessel
foundered
Grounded on the bar, through tow ropes parting, and struck
heavily, has been towed in, leaking badly
Grounding every tide
Will be grounded
Will be grounded soon as convenient
Has now got off, and will be grounded for repairs
Has been grounded
Has been grounded for survey
Guarantee.
Can you guarantee
I (we) can guarantee — -
I (we) cannot guarantee
Will you guarantee-
I (we) will guarantee
I (we) will not guarantee
Shall I (we) guarantee —
You may guarantee
Do not guarantee
Will (he — they) guarantee
(he— they) will guarantee
(he— they) will not guarantee
If you guarantee
If you do not guarantee
If I (we) guarantee
If I (we) do not guarantee —
Why will you not guarantee
Why did you guarantee
Who will guarantee me (us)
Who will guarantee me (us) against claim
I (we) will guarantee to the extent of
Guarantee not to be less than
Guarantee not to be more than
I (we) have given guarantee
Must have a guarantee from a responsible party
To continue business with shall require approved
guarantee to fulfil engagements and responsibilities
Require(s) a guarantee
Can only fix on guarantee
Will give guarantee immediately
You must guarantee immediately
I (we) will guarantee when necessary
I (we) will guarantee owners
I (we) will guarantee charterers
Has (have) given guarantee
Guarantee offered is satisfactory
Guarantee offered is not satisfactory
GUA
349
CodeNo
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
Code Words
Gastadero
Gastadora
Gastalden
Gastalho
Gastarian
Gastaron
Gastbett
Gasterase
Gasteripe
Gastfrei
Gastgabe
19974
Gastgebet
19975
Gastherr
19976
Gasthof
19977
Gastonie
19978
Gastornis
19979
Gastraea
19980
Gastrico
19981
Gastriqut
19982
Gastrite
19983
Gastrode
19984
Gastrula
19985
Gastspid
19986
Gastvogel
19987
Gasvulkan
199S8
Gataker
19989
Gatallon
19990
Gat am
19991
Gatangier
19992
Gat aria
19993
Gatasses
19994
Gatazo
19995
Gatchers
19996
Gateabas
19997
Gatearon
19998
Gatelusio
19999
Gateward
20000
Gateway
20001
Gatewise
20002
Gatheae
20003
Gatheatas
20004
Gatinha
20005
Gatons
20006
Gatstempel
20007
Gattafura
20008
Gattenlos
20009
Gattolino
?0010
Gatuuar
Guarantee — continued.
Impossible to arrange guarantee
Cannot give (get) the required guarantee
Refuse to give guarantee
Will you guarantee the required tonnage
Will you guarantee the required tonnage, and at what rate
I (we) will guarantee the required tonnage (at )
I (we) cannot guarantee the required tonnage
I (we) cannot guarantee the required tonnage at less than
If I (we) guarantee the required tonnage, you must allow me
(us)
Cannot fix unless you guarantee vessel's deadweight capacity
for cargo
Cannot fix unless you guarantee vessel's measurement capacity
for cargo
If you will guarantee vessel's deadweight capacity
If you will guarantee vessel's deadweight capacity not less
than
If you will guarantee vessel's measurement capacity
If you will guarantee vessel's measurement capacity not less
than
Will you guarantee the vessel's deadweight capacity for cargo
Will you guarantee the vessel's measurement capacity for cargo
I (we) will guarantee the vessel's deadweight capacity for cargo
I (we) will guarantee the vessel's measurement capacity for cargo
I (we) cannot guarantee the vessel's deadweight capacity for
cargo
I (we) cannot guarentee the vessel's measurement capacity foi
cargo
Cannot guarantee vessel's deadweight capacity for cargo, but
she has carried tons of
Cannot guarantee vessel's measurement capacity for cargo, but
she has carried
Cannot fix unless you guarantee the time of arrival
Cannot fix unless you guarantee the time of loading
Cannot fix unless you guarantee the time of sailing
Will you guarantee time of arrival
Will you guarantee time of loading
Will you guarantee time of sailing
I (we) will guarantee the time of arrival
I (we) will guarantee the time of loading
I (we) will guarantee the time of sailing
I (we) cannot guarantee the time of arrival
I (we) cannot guarantee the time of loading
I (we) cannot guarantee the time of sailing
Cannot guarantee time, but have no doubt vessel will be within
the time specified
Cannot guarantee time, but will submit to a reduction (of )
if not there (ready) at time specified
Cannot guarantee time of arrival, but will guarantee time of
sailing (from )
Cannot give the order unless you can guarantee date of delivery
If owners will guarantee
If charterers will guarantee
If manufacturers will guarantee
If sellers will guarantee
If buyers will guarantee
If owners will not guarantee
If charterers will not guarantee
If manufacturers will not guarantee
If sellers will not guarantee
35Q
GUA
CodeNo
Code Words
20011
Gatunicc
20012
Gatuno
20013
Gaturda
20014
Gaubloch
20015
Gauchant
20016
Gauchbart
20017
Gauchheil
20018
Gauchir
20019
Gauconrte
20020
Gaudebas
20021
Gatidebit
20022
Gaudebuni
20023
Gaudelia
20024
Gaudcry
20025
Gaudful
20026
Gaud ha
20027
Gaudialis
20023
Gaudieb
20029
Gaudieben
20030
Gaudiness
20031
Gaudiosa
20032
Gaudivis
20033
Gaudriole
20034
Gaudsmen
20035
Ganfou
20036
Gaufrais
20037
Gaufredo
20038
Gaufrions
20039
Gaufroir
20040
Gaufrure
20041
Gaugaliti
20042
Gaugeable
20043
Gaugerico
20044
Gaugraf
20045
Ganguier
20046
Gaukel
20047
Gaukelten
20048
Gaukkrei
20049
Gaulette
20050
Gaulish
20051
Gaulode
20052
Gaumen
20053
Gaunaca
20054
Gaunacis
20055
Gaunacum
20056
Gautierei
20057
Gauranus
20058
Gauros
20059
Gausabey
20060
Gausape
20061
Gaiisapino
20062
Ganschaft
20063
Gausser
20064
Gauwerds
20065
Gauwort
Guarantee — continued.
If buyers will not guarantee
Must guarantee date of delivery
Will you guarantee time of delivery
Will guarantee date of delivery if necessary
I (we) will guarantee time of delivery
I (we) cannot guarantee time of delivery
Cannot guarantee date of delivery, but have no doubt goods
will be ready by time required
Colliery guarantee
As per colliery guarantee
Against banker's guarantee
Against owner's guarantee
Against charterer's guarantee
Against captain's guarantee
Against shipper's guarantee
Against consignee's guarantee
Against guarantee of
Against approved guarantee
Guarantee proposed is worthless
Guarantee given is worthless
Guaranteed.
Have you guaranteed
I (we) have guaranteed
I (we) have not guaranteed
If you have guaranteed
If you have not guaranteed
Has (have) (he — they) guaranteed
(he — they) has (have) guaranteed — —
(he — they) has (have) not guaranteed
If guaranteed I (we) will
If not guaranteed I (we) will
Guaranteed free of
The order not to be accepted unless date of delivery guaranteed
Vessel's deadweight capacity for cargo to be guaranteed
Vessel's measurement capacity for cargo to be guaranteed
Vessel's deadweight capacity for cargo can be guaranteed (if
necessary)
Vessel's measurement capacity for cargo can be guaranteed (if
necessary)
Vessel's deadweight capacity for cargo is hereby guaranteed to
be tons
Vessel's measurement capacity for cargo is hereby guaranteed to
be cubic feet
Vessel's deadweight capacity for cargo cannot be guaranteed
Vessel's measurement capacity for cargo cannot be guaranteed
Date of arrival to be guaranteed
Date of loading to be guaranteed
Date of sailing to be guaranteed
Date of delivery to be guaranteed
Date of arrival can be guaranteed
Date of loading can be guaranteed
Date of sailing can be guaranteed
Date of delivery can be guaranteed
Date of arrival is hereby guaranteed (to be )
Date of loading is hereby guaranteed (to be ■ )
Date of sailing is hereby guaranteed (to be )
Date of delivery is hereby guaranteed (to be
Guaranteed to arrive not later than
Guaranteed to load on oi before
Guaranteed to sail before or. not later than —
-)
GUA-GUI
35'
CodeNo
Code Words
20066
Gauzbert
20067
Gauzy
2006S
Gavaina
20069
Gavarati
20070
Gavardie
20071
Gavardina
20072
Gavarro
20073
Gavassine
20074
Gavauche
20075
Gavelkind
20076
Gave I man
20077
Gavelock
20078
Gave rick
20079
Gavetao
20080
Gavial
20081
Gaviero
20082
Gavigne
20083
Gavilan
20034
Gavinhas
20035
Gavisello
20086
Gavisos
20087
Gavisi/ris
20088
Gavotta
20089
Gavoue
20090
Gavozza
20091
Gawan
20092
Gawds
20093
Gawky
20094
Gaxeta
20095
Gayapin
20096
Gayavier
20097
Gaybine
20098
Gayly
20099
Gayness
20100
Gaysome
20101
Gayuba
20102
Gazacene
20103
Gazaille
20104
Gazapaton
20105
Gazapera
20106
Gazapinas
20107
Gazeador
20108
Gazeband
20109
Gazeboo
20110
Gazeful
20111
Gazehound
20112
Gazellen
Guaranteed — continued.
Guaranteed to be ready for delivery by
Date of arrival cannot be guaranteed
Date of loading cannot be guaranteed
Date of sailing cannot be guaranteed
Date of delivery cannot be guaranteed
Guaranteed not to be less than
Guaranteed not to exceed
Guard.
Guard against
I am (we are) on my (our) guard against
Is (are) on his (their) guard against
Guidance.
Is (are) in need of guidance
I (we) will give him (them) my (our) guidance
Requires no guidance
For my (our) guidance
For your guidance
For my (our) guidance in buying
For my (our) guidance in selling
For my (our) guidance in insurance
For your guidance in buying
For your guidance in selling
For your guidance in insurance
For guidance in continuing or suspending
I (we) will send for your guidance
Guilty.
Has (have) been declared guilty (of )
-) and sentenced
Has (have) been declared guilty (of
to
Has (have) been declared guilty of misdemeanour
Has (have) been declared guilty of misdemeanour and sentenced
to months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of misdemeanour and sentenced
to years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of embezzlement
Has (have) been declared guilty of embezzlement and sentenced
to months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of embezzlement and sentenced
to years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of fraud
Has (have) been declared guilty of fraud and sentenced to
months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of fraud and sentenced to
years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of felony
Has (have) been declared guilty of felony and sentenced to
months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of felony and sentenced to
years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of forgery
Has (have) been declared guilty of forgery and sentenced to
months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of forgery and sentenced to
years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of high treason
Has (have) been declared guilty of high treason and sentenced
to months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of high treason and sentenced
to years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of manslaughter
352
GUI— HAR
CodeNo
20113
Code Words
Gazement
20114 Gazensis
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
Gazeo
Gazeorum
Gazeticum
Gazettes
* Gazetting
HABANEROS
Habaqui
Habascon
Habasque
Habebat
Habebis
Haben
Habenaire
Habenaria
Habe?idos
Habenry
Habentiiim
Habenula
Habenulis
Haberbrot
Haberdash
Haberdine
Habergeon
Habgier
Habitable
Habilium
Habillant
Habitaba
Habitats
Habitance
Habitant
Habitaron
Habitator
Habitivos
Habitivum
Habitos
Habituado
Habitual
Habitudes
Habituons
Habituros
Habiz
Habladora
Hablasen
Hablemos
Hableur
Hablich
Habousant
Habranthz
Habrocere
Habuerat
Habuerunt
Guilty — continued.
Has (have) been declared guilty of manslaughter and sentenced
to months' imprisonment
Has (have) been declared guilty of manslaughter and sentenced
to years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of murder
Has (have) been declared guilty of murder and sentenced to
years' imprisonment
Has (have) been declared guilty of murder and sentenced to
death
Has (have) been declared not guilty and acquitted
Has (have) been declared not guilty and re-arrested on a charge
of
HAND(S).
Please put in hand immediately
Please put in hand immediately for my (our) account
The following remain on hand
Keep it (them) in hand as long as you can
Keep it (them) in hand for a few days longer
It is (they are) entirely in your hands
It is (they are) entirely in my (our) hands
It is (they are) entirely in (his — their) hands
It is (they are) not in your hands
It is (they are) not in my (our) hands
It is (they are) not in (his — their) hands
Place yourself in the hands of
Must be close at hand
From hand to mouth
Hand over hand
Have you sufficient hands
Have quite sufficient hands
Have not sufficient hands
Must have more hands
No hands to be obtained here (at
Get all the hands required (at
Have now obtained all hands required
Harbour.
Harbour works progressing
Harbour works at a standstill
Entrance to harbour blocked up
Harbour blocked up
Harbour accessible at all times
Harbour accessible only at high water
Harbour inaccessible
Harm.
No harm apprehended
No harm done
No harm could possibly be done
All the harm done is of little importance
Harm done may be of some importance
Harm doners of some importance
Harvest. (See Crop.)
What are the harvest prospects
Every prospect of a splendid harvest
Every prospect of an average harvest
Every prospect of a wretched harvest
Harvest will not be so good as anticipated
Harvest will not be so bad as anticipated
Harvest is going on slowly
Harvest is going on slowly, owing to scarcity of hands
* Code wurds 4 G ' are continued at page 1 172.
)
■)
HAR-HAT
353
!odeNo
Code Words
!0167
Habnimus
!0168
Habuisti
20169
Habzeli
J0170
Hacedera
50171
Hacelie
!0172
Hacendais
'0173
Hacendar
10174
Hacendoso
50175
Hachazo
50176
Hacheaba
50177
Hacheamos
50178
Hachereau
50179
Hacheron
50180
Hachmoni
50181
Hachuring
20182
Hackbank
20183
Hackbeil
20184
Hackbuts
30185
Hacke
20186
Hacklog
20187
20188
Hackneyed
Hackster
20189
Hackstock
20190
20191
20192
Hacpropter
Hacqueton
Hactenus
20193
Hadadeser
20191
Hadbald
20195
Hadbote
20196
Haddocks
20197
20198
Hadepuxa
Haderlade
20199
Hadcrsatt
20200
H ado ram
20201
Hadranum
20202
Hadria
20203
Hadriari
20204
Hadroboli
20205
Haduindo
20206
Hadwisa
20207
Haecksel
20208
Haedinam
20209
Haedorum
20210'
Haedos
20211
Haedulcis
20212
Haedum
20213
Haehne
20214
Haekelei
20215
Haelfte
20216
Haemacate
20217
Haemal
20218
Haematic
20219
Haematoid
20220
Haemuis
Harvest — con tin ued.
Harvest is going on slowly, owing to the prevailing bad
weather
Now very busy with the harvest
Harvest is going on splendidly
Harvest is now just commencing
Harvest is now about finishing
Harvest is now all in
Good harvest
Average harvest
Poor harvest
Harvest will be early
Harvest will be late
Harvest will be about as usual
Harvest will be earlier than last year
Harvest will be later than last year
Harvest will be about same time as last year
Before harvest commences
During harvest
During next harvest
During last harvest
After the harvest
Hasten.
Can you hasten
I (we) can hasten
I (we) cannot hasten
Shall I (we) hasten
Please hasten
Do not hasten
If you can hasten
If you cannot hasten
If I (we) can hasten
If I (we) cannot hasten
Why did you hasten
Why do you not hasten
Hasten the forwarding of
Hasten the loading of
Hasten the clearance of
Hasten the departure of
Hasten the discharge of
Hasten the delivery of ■
Hasten the building (of -)
Hatches.
Hatches to be kept open
Hatches to be kept open whenever practicable
Hatches to be kept closed
Hatches to be kept closed and ventilators provided
Hatches to be kept closed whenever practicable
Hatches to be closed and sealed in presence of proper
witnesses
Hatches were closed and sealed in presence of proper
witnesses
Hatches to be inspected and opened in presence of proper
witnesses
Hatches were opened and inspected in presence of proper
witnesses
Arrived with hatches stove in
Everything must go below hatches
No cargo to be accepted that cannot go below hatches
Must have lame hatches
N
354
HAT-HAV
CodbNc
Code Words
20221
: Haemoniae
20222
Haemulon
20223
Haendler
20221
Haerad
20225
Haeratis
Haerebas
20227
Haerebit
20228
Hat rent
20229
Haen
20230
Haerescit
20231
Haering
20232
Haermen
20233
Haeslein
20234
Haeston
20237
20238
20239
20210
2024]
20242
20243
20244
2024.3
20246
20247
2024S
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
2025b
20259
20260
20261
20263
20261
20265
20266
20267
20269
20271
20235 Haeufig
20236 Haeufiger
Haeuser
Hafcnbau
Hafengast
Hafetiort
Hafenthor
Hafenzeit
Haferbart
Hafermark
Hafcrseim
Hafertanz
Haferzins
Hafnerei
Hafssa
Haft last
Haftorang
Hagabah
Hagada
Hagapfel
Hagarenes
Hagedis
Hagedorn
Hagelbui
Hagelkorn
Hagelslag
Hagelwind
Hagelwit
Hagcuic
Hagcrose
Hap,
Haggling
isme
Hagiomaco
10)1
Hagship
Haguebut
Hatches — continued*
Must have large hatches and fitted with a steam winch fox
each hatch
What hatches has the vessel
What hatches has the vessel, and their siz.es
Has very large hatches
Has not very large hatches
Has two hatches
Has three hatches
Has four hatches
Has hatches
Fore hatch feet long feet wide
Main hatch feet long feet wide
After hatch feet long feet wide
hatch feet long feet wide
No. l hatch feet long feet wide
feet long feet wide ; No. 3 hatch -
feet wide ; No. 4 hatch feet lon.u -
No. 2 hatch
— feet long
— feet wide
hatch (es),
hatch(es),
Hatches not large enough
Hatches not large enough, may we cut the -
making il (them) inches longer
Hatches not large enough, may we cut the -
making it (them) inches wider
Hatches not large enough, may we cut the hatch(es),
making it (them) inches longer and inches
wider
( )annot allow hatches to be cut
Hatches may be cut as suggested
Hatches may be cut as suggested, but only on consideration
of
Hatches may be cut as suggested at shippers' expense
Hatches may be cut as suggested and restored at shippers'
expense
Have.
Have you
1 (we) have
I (we) have not
Have 1 (we)
You have
You have not
'W ill you have
I (we) shall have
I (we) shall not have
Shall (may) I (we) have —
You will (may) have
You cannot have
If you have
If you do not have ■
If I (we) have
If I (we) do not have
Will (he— they) have
(he — they) will have
(he — they) will not have -
Have they (has he)
He has (they have)
He has (they have) not
If (he — they) have
If (he— they) have not
Can you let me (us) have
Can let you have
Can let you have , will it (they) suit
HAV— HE A
5 ■>
Codf.No1 Code Words
Hahnrei
Hahnrose
Haias
Haictite
Haifisch
Haihaken
Hailara
Hailshot
Hailstone
Haimura
Hainbinse
Hainhecke
Hainhoh
Hainquell
Hainthal
Hainvolk
Hairbells
Haircloth
Ha i ret is
Hairhung
Hairiez
Hairoche
Hairont
Haissais
Haissons
Haitien
Hakeem
Hakemite
Hakenband
Hakenochs
Hakenrad
Hakcsdamc
Hakhout
Hakpap
Haksel
Ha/abamus
Ha lab it
Haladrotna
20310 j Hata^ado
Halagora
Halagues
Halando
Halao
Halation
Halavcrat
Hala;<i •>;,?!$
Halavisti
Halbehe
Halbc7-be
Halbert
Halbfuchs
Halbgott
HaJbgras
Halbinsel
Halblicht
Have — continued.
Can let you have
and in doin^ so
Cannot let you have
If they have (if he has)
Why did you have
Why did you not have
Will have'
Will not have
I am (we are) disposed to let you have
I am (we are) not disposed to let you have
— — is (are) disposed to let you have
is (are) not disposed to let you have
advise(s) me (us) that you have
advise(s) me (us) that you have in hand
Hear.
I (we) hear
I (we) wait to hear
Is (are) waiting to hear
If you should hear of (from )
If you do not hear of (from )
If I (we) should hear of (from )
If I (we) should not hear of (from }
You may hear of (from )
Not very likely to hear of (from )
Until I (we) hear from
Until I (we) hear from you
Shall he very glad to hear from you
Wait until you hear from me (us)
Wait until you hear from me (us) with reference to
Until I (we) hear from you
I am (we are) anxiously waiting to hear from (you)
I am (we are) anxiously waiting to hear from (you) with
reference to
If you do not hear from me (us)
If you do not hear from me (us) to the contrary (by )
If you do not hear from me (us) to the contrary, you may close
the business
If you do not hear from me (us) (by ) you may considei
the business fallen through
If I (we) do not hear from you
If I (we) do not hear from you to the contrary (by )
If I (we) do not hear from you to the contrary (by ) shall
close the business
If I (we) do not hear from you (by ) shall consider the
business fallen through
If you do not hear from me (us) in twenty-four hours
If you do not hear from me (us) in forty-eight hours
If you do not hear from me (us) in three days
If you do not hear from me (us) in days
If I (we) do not hear from you in twenty-four hours
If I (we) do not hear from you in forty-eight hours
If I (we) do not hear from you in three days
If I (we) do not hear from you in days
Must wait until I (we) hear from the owners
Must wait until I (we) hear from the captain
Must wait until I (we) hear from the charterers
Must wait until I (we) hear from the buyers
Must wait until I (we) hear from the sellers
Must wait until I (we) hear from the manufacturers
Must wait until the owners hear from the captain
Must wait until the captain hears from the owners
n2
156
HE A— HER
Cod k No
Code Words
Hear — con tin ued.
20327
Halbmaske
Must wait until the charterers hear from their friends
20328
Halbmast
Must wait until consignees hear from their friends
20329
Halbmond
Must wait until buyers hear from their friends
20330
Halbnacht
Must wait until sellers hear from their friends
20331
Halbnarr
Heard.
20332
Halbopal
Have you heard of (from )
20333
Jlalboarg
I (we) have heard of (from )
20334
Ha lb part
I (we) have not heard of (from — — )
20335
Halbreif
If you have heard of (from )
20336
Halbschar
If you have not heard of (from )
20337
Halbscidc
It is reported that — — has been heard of
20338
Halbstich
Have you heard anything of
20339
Halbthor
I (we) have never heard of — ■ —
20340
Halbthurm
I (we) have since heard
20341
Halbtod
I (we) have heard of , full particulars by po.st (mail)
20342
Halbtoll
I (we) have not heard anything of
20343
Halbtuch
Has (have) not been heard of
20344
Halbvater
Has (have) not been heard of since ■
20345
Halbwagen
Has not been heard of since ( ), great fears are enter-
tained for her safety
20346
Halconado
Have not heard from you
20347
Halconear
Have not heard from you, therefore consider the business
closed
20348
Halde
Have not heard from you, therefore consider the business
fallen through
20349
Hahcret
Have heard from the owners
20350
Haledie
Have not heard from the owners
20351
Halener
Have heard from the captain
20352
Halesia
Have not heard from the captain
20353
Hahsinos
Have heard from the charterers
20354
Halesinum
Have not heard from the charterers
20355
Halfacht
Have heard from the buyers
20356
Halfbad
Have not heard from the buyers
20357
Halfbaden
Have heard from the sellers
20358
Halfdek
Have not heard from the sellers
20359
Halfdood
Have heard from the manufacturers
20360
Halfdrie
Have not heard from the manufacturers
20361
Halfebbe
Heat.
20362
Halfist
Great heat now set in here
20363
Halfgod
In consequence of the great heat
20364
Halfgodin
The heat is becoming daily greater
20365
Halfman
The heat is becoming intense
20366
Halfness
The heat is becoming intense, and th ■ • .: .^e\cial
cases of sunstroke
20367
Half pi nt
The heat continues with increased intensity
20368
Halfpond
As soon as the heat abates
20369
Halftern
The great heat is now gone
20370
Hal/twee
Here.
20371
Half wind
Can you come here (by )
20372
Halfaes
If you can come here (by )
20373
Halhul
If you cannot come here (by )
20374
Halidde
Can (Mr. ) come here
20375
Hatiaetos
If (Mr. ) can come here
20376
Haliastur
If (Mr. ) cannot come here
20377
Halidicrc
Come here
20378
Ha/ictus
Come here at once
20379
Halicyae
Strongly recommend you to come here and have personal
interview
20380
Ha lido m
You must be here the latest
20381
Halieos
Do not come here
HER-HIR
00/
Codf.No Code Words
Halieto
Haliotoid
Ha !i saia
Halituoits
Halizones
Halladas
Hallamos
Hallblad
Halkluja
Hallhom
Halliards
Hallidome
Halloo
Hallooing
Hallopc
Hallowest
Halloysite
Hallst
Hallufs
Halmaiure
Halmenhut
Halmlese
Halmones
Ha I mole
Halmruele
Halm steel
Halmstroo
Halmwald
Ha I my r is
Haloander
Halodule
Halogene
Halogenia
Halogelon
Halohesh
Haloide
Halologie
Halopliile
Haloque
Haloragis
Halorqui
Haloscope
Halosel
Halsader
Halsbein
Halsbindc
Halsden
Halsdoek
Halsed
Halsgat
Halsgrnbe
Halskette
Halsklamp
Halsklaue
Halskram
Halsrecht
Halsring
Halssnoer
Halsspier
Halsters
Here — continued.
Do not come here before
Must not come here
Not wanted here
Is (are) wanted here
Is (are) now here but held back
Is (are) now here
Will be here until
Xot here
Not yet here
Not yet here but fully due
Expected to pass here
Passed here
is (are) here
is (are) still here
Must be here by
When do you expect to be here
When do you expect to be here
If you cannot be here by
If you cannot be here by it is useless coming
If ■ cannot be here by
If cannot be here by it is useless coming
If could be here by end of the week
If could be here by end of the month
If could be here by
Might get him (them) here
No chance to get him (them) here
High.
Too high for my (our) purpose (market)
Must not be so high as the last parcel
I (we) think it (they) will go very high
I (we) do not think it (they) will go very high
Not so high as last advices
Are high just now
Higher.
Do you think it (they) will go higher
Do not think it (they) will go any higher
Strongly think it (they) will go higher
May probably go a little higher
Will undoubtedly go higher
Is (are) higher than last advices
Is (are) higher than last sale
Not higher than
No higher rate has been quoted
Hire.
Can you hire
I (we) can hire
I (we) cannot hire ■
Will you hire
I (we) will hire
I (we) will not hire
Shall (may) I (we) hire
You may hire ■
Do not hire
If you can hire
If you cannot hire
If I (we) can hire
If I (we) cannot hire
Will (he— they) hire
(he — they) will hire
(he — they) will not hire
358
HIR— HOL
CODF.No
Com: Words
20442
Halswond
20443
Halszeel
20444
Haltbar
20445
Haltbarer
20446
Halterman
20447
Halthkss
20448
Haltlos
20449
Haltloser
20450
20451
Haltnagel
Haltort
20452
Haltritt
20453
Haltseil
20454
Haltung
20455
Ha Ivans
20456
Halyard
20457
Halyde
20458
Halykos
20459
Halyote
20460
Halysete
20461
Halysites
20462
Hahende
20463
Hamac
20464
Hamadani
70465
20466
Hamajun
Hamant/io
20467
Hamaretis
20468
Hamaios
20469
Hamaux
20470
Hamaxa
20471
Hambelien
20472
Hambrear
20473
Harnbrege
20474
Hamburger
20475
Hambutte
20476
Hamearls
20477
Hamecon
20478
Hanieien
20479
Hamelbout
20480
Hamelinie
20481
Hamelvet
20482
Hamerkop
20483
Hamilla
20484
Hamionem
20485
Hamionis
20486
Hamitic
20487
Hamkin
20488
Hamose
20489
20490
Hampesco
Hamster
20491
Hamstring
Hire — continued.
Why did you hire
Why did you not hire
Can hire —
Cannot hire
Is (are) now out on hire
You must hire
Hire it (them) for the time being
Hire it (them) for the event
If you can hire do not go to the expense of buying
Probably you may get some one to lure it (them) when not
required by you
May be able to let it (them) out on hire
No prospect of letting it (them) out on hire
Payment for hire to be made always twelve months in advance
in cash
Payment for hire to be made always nine months in advance
in cash
Payment for hire to be made always six months in advance in
cash
Payment for hire to be made always three months in advance
in cash
Payment for hire to be made always two months in advance in
cash
Payment for hire to be made always one month in advance in
cash
Payment for hire to be made always three weeks in advance
in casli
Payment for hire to be made always two weeks in advance in
cash
Payment for hire to be made always one week in advance in
cash
Payment for hire to be made always in advance in cash
Hired.
Have you hired —
I (we) have hired
I (we) have not hired — —
If you have hired
If you have not hired
If hired
If not hired
Has (have) been hired for
Has (have) hired
Has (have) not hired
Hold.
Can you hold
I (we) can hold
I (we) cannot hold
Will you hold
I (we) will hold
I (we) shall not hold
Shall I (we) hold
You may hold
Do not hold
If you hold
If you do not hold
If I (we) hold
If I (we) do not hold
Will (he— they) hold
(he — they) will hold
(he— they) will not hold
HOL
359
CODtX(
> Code Words
20492
Ham u la
20493
Hamulaire
20494
Hamuleux
20495
Hamulose
20496
Hamum
20497
Hamza
20498
Hanairi
20499
Ha ii apes
20500
Hanchant
20501
Ha nc he
20502
Hanchinol
20503
Hanchoaii
20504
Hancornit
20505
Handbuch
20506
Handelst
20507
Handelten
20508
Handeuvel
20509
Handful
20510
Handgarn
20511
Handgeld
20512
Handgrith
20513
Handhaben
20514
Handhoch
20515
Handicap
20516
Handicraft
20517
Handily
20518
Handincss
20519
Handiwork
20520
Handfar
20521
Handkorb
20522
Handkuss
20523
Handlinie
20524
Handlooin
20525
Handlung
20526
Handmolen
20527
Hand muff
20528
Handpalm
20529
Handlers
20530
Handpump
20531
Handrevier
20532
Handrolle
20533
Handross
50534
Handsack
20535
Handsalbe
50536
Handsaws
50537
Handscrew
50538
Handseife
50539
Handsel
,0540
Ha nds hoe
0541
Handsome
0542
Handspike
0543
Handstufe
0544
Handtight
0545
Handtrom
0546
Handvat
0547 |
Handvest
Hold — continued.
Why do you hold
Why did you not hold
Can hold
Cannot hold
Hold firm until you hear from me (us)
Hold firm until you hear from
Hold for the present unless there is a strong inducement to
the contrary
Hold or sell as you may consider best
How long can you hold (out)
Hold (out) as long as you can
Hold (out) until further orders
Do not hold out any longer
Quite able to hold out for an indefinite time
I (we) can hold out until
I (we) will hold out as long as possible
I (we) can hold out with temporary assistance
I (we) cannot hold out any longer
Cannot hold out unless there is an immediate prospect of
improvement
Cannot hold together until
Cannot hold together much longer
Cannot hold much longer
Cannot hold any longer, unless you remit to meet engage-
ments
Do you think it safe for me (us) to hold
I (we) think it quite safe to hold
Do you think it safe to hold out any longer
Think it quite safe to hold a little longer
I (we) think it not safe to hold
Do not think it safe to hold any longer
Do not hold it (them) too long
Will hold together
Hold firmly
Hold firm for the present
I (we) have none to hold
What do you hold at present
At present hold the following
Do not hold anything at present
I (we) recommend you to hold for the present
I (we) recommend you to hold, every appearance of an im-
provement
What is the depth of hold
Depth of hold feet. (See Quantities.)
Must have a clear depth of feet in the hold
Do not require a depth of more than feet in the hold
Can all go in one hold
Can all go in one hold but separate
All can go in one hold
All can go in one hold and be kept separate
All cannot go in one hold
All cannot go in one hold and be kept separate
Hold to be thoroughly ventilated (for -)
Hold U be thoroughly ventilated for grain
Hold to be thoroughly ventilated for fruit
Hold to be thoroughly ventilated for cattle
The hold is thoroughly ventilated (for )
The hold is thoroughly ventilated for grain
The hold is thoroughly ventilated for fruit
The bold is thoroughly ventilated for cattle
36o
HOL-HOM
CodeNo
Code Words
Hold — con tin ued.
20548
Handzuage
The hold is not thoroughly ventilated
20549
Handiverk
The hold is not thoroughly ventilated, but it can be done
20550
Hand-while
In the hold
20551
Handwriie
In the forehold
20552
Hanebalk
In the mainhold
20553
Hanekam
In the after hold
20554
Hanekop
In No. i hold
20555
Hanepoot
In No. 2 hold
20556
Hancschop
In No. 3 hold
20557
Hanetred
In No. 4 hold
20558
Hancvoet
In No. 5 hold
20559
Hanfmeise
In No. 6 hold
20560
Hanfoel
In No. hold
20561
Hanfrotte
Fell into the hold
20562
Hanfsamc
Fell into the hold and killed
20563
Hanfseil
Fell into the hold and severely injured
20564
Hangbord
Fell into the hold, and apparently not much injured
20565
Hangbrug
Holders. (See Sellers.)
20566
Hangbuis
Holders are scarce
20567
Hangby
Holders are plentiful
20568
Hangebast
Holders are hard to deal with
20569
Hangen
Holders are giving way
20570
Hanglamp
Holders are firm
20571
Hangman
Holders are firm, looking for improved prices ere long
20572
Hangnail
Holders appear anxious to get rid of stock
20573
Hangnest
Holders appear disposed to accept lower prices
20574
Hangricm
Holders refuse to sell to any extent at present low prices
20575
Hangslot
Holders limit their offering, being only willing to sell small
parcels at full prices
20576
Hanguane
Holders being sufficiently well provided with orders are in-
different about further business except at extreme rates
20577
Hangwite
Holiday(s).
20578
Hanipou
It was a holiday here yesterday
20579
Hankered
It is a holiday here to-day
20580
Hankies
It will be a holiday here to-morrow
20581
Hanovrien
Holidays here to-day and to-morrow
20582
Hansart
Holidays here to-morrow and next day
20583
Hansgrave
Holidays here the next three days
20584
Hanska
Holidays here the next days
20585
Hafiteront
Next Monday will be a holiday here
20586
Hantieren
Next Tuesday will be a holiday here
20587
Hanzelet
Next Wednesday will be a holiday here
20588
Haofach
Next Thursday will be a holiday here
20589
Haoussa
Next Friday will be a holiday here
20590
Hapalote
Next Saturday will be a holiday here
20591
Haperende
Nothing doing in consequence of the holidays
20592
Hapering
Nothing doing in consequence of being holiday to-day
20593
Hapern
Nothing doing in consequence of holidays to-day and to-
morrow
20594
Haplaire
Nothing doing in consequence of holidays to-morrow and next
day
Nothing doing in consequence of holidays the next three days
20595
Haplessly
20596
Happeau
Nothing doing in consequence of holidays the next days
20597
Happify
Is away for his holidays
20598
Happiger
Will return from his holidays
20599
Happiness
Immediately returns from his holidays
20600
Hapso
Home.
20601
Hapsus
How are all at home
20602
Haquet
All well at home
20603
Haraburda
All well at home except
HOM-HOR
361
Code Words
Haradan
Haraforas
Harambure
Harapo
Haraposa
Harass
Harassing
Hai-atty
Harbinger
Harbonah
Harcelait
Harcelames
Harceliez
Hardebol
Hardgeel
Hardhead
Hardier
Hardihood
Hardiment
Hardop
Hardrad
Harduino
Hardware
Harebell
Harelle
Harem
Haremos
Ha?-engade
Harfang
Harfe
Harfenist
Harfenton
Hargraves
Harhur
Hariamos
Haricot
Haricoter
Haridons
Harinado
Harineras
Haringen
Haringnet
Harington
Harinosas
Harinoso
Hariolus
Harios
Hariph
Harisonie
Harispe
Harksteel
Harksters
Harleian
Harlou
Harmale
Harmaline
Harmastis
Home — continued.
I (we) wish to come home
You may come home
Come home immediately
Come home immediately, urgently wanted
Get ( ) home immediately
If you come home
If comes home
If you do not come home
If does not come home
I am (we are) coming home (by )
I (we) will come home immediately all is settled
Do not come home at present
Not coming home at present
Impossible to come home
Impossible to come home until
Will proceed home immediately after the inquiry is held
May be home to-morrow
May be home on or about
May be home on or about , unless urgently wanted
Is (are) away from home for some days
Is (are) returning home
Is (are) coming home by the
Has (have) gone away from home
Send (bring) her (the vessel) home immediately
Send (bring) her (the vessel) home immediately with what cargo
you can get
Send (bring) her (the vessel) home in ballast failing cargo
Captain is returning home
Captain and crew are returning home
Crew is returning home
Honourable.
Most honourable people
Nothing more honourable
Has (have) a most honourable reputation
Is (are) considered anything but honourable
Hope.
Have you any hope (of )
I (we) have hope that
I (we) have no hope (of )
Is there any hope
If there is any hope
If there is no hope
There is no hope whatever
There is very little hope
All hope is abandoned
I (we) have every hope
Past all hope
I (we) hope you will
I (we) hope you will not
Hope to do so to-morrow
Hope to do so shortly
Horses.
Is the (vessel) suitable for carrying horses
The (vessel) is suitable for carrying horses
The (vessel) is not suitable for carrying horses
The (vessel) is well adapted for carrying horses, and has
been employed by the Government for that purpose
Can you secure horses for the (vessel)
I (we) can secure horses for the (vessel), about
per head
3<52
CodeNo
Code Words
20661
20662
Harmatao
Harmathus
20663
20664
20665
20666
Harmfully
Jfarmlos
Harmloser
Hannodius
20667
20668
20669
20670
20671
Harmoge
Harmonica
Harmoste
Harmvoll
Harnescar
20672
Harness
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
Harnessed
Harngries
Harnstein
Harmueg
Haroneaba
Haroucar
Harong
20680
Haroseth
20681
Harpaga
20682
Harpagiie
20683
Harpagon
20684
Harpastmn
20685
II a r pas us
20686
Harpist
20687
20688
20689
20690
20691
Harplier
Harpoen
Harpoise
Harpress
Harpsecol
20692
20693
20694
20695
Harpspel
Harpster
Harpule
Harpyie
20696
20697
20698
Harraging
Harriman
Harro
20699
Harsboom
20700
Harsgom
20701
20702
Harslia
Harshly
HOR
Horses — continued.
I (we) cannot secure horses for the (vessel)
There is a good inquiry for tonnage for horses, can you offer a
suitable steamer
There is no inquiry for tonnage for horses
What rate of freight can be obtained for horses per head
Best rate of freight obtainable for horses is per head
If I (we) can secure horses at per head, shall I (we)
fix
If you can obtain horses at per head, please fix
Secure horses on best terms possible
Secure horses on terms mentioned
horses for (the vessel) at per head
horses for (the vessel) on the upper deck
(the vessel) on the main deck
Have fixed -
Have fixed -
at per head
Have fixed horses for
at per head
Can you offer me (us) a suitable steamer for horses
I (we) can offer you a suitable steamer for horses
I (we) cannot offer you a suitable steamer for horses
What rate of freight shall I (we) ask for horses
Rate of freight for horses should be per head
What accommodation has the (vessel) for horses
The steamer has accommodation for horses (say about
The steamer has accommodation for horses on the uppei
deck
The steamer has accommodation for horses on the main
deck
The steamer has no fittings for horses, but will go to the expense
if a payable freight
The steamer has no fittings for horses, but charterers may find
them at their expense
The steamer has no fittings for horses, but charterers may find
them at their expense, and remain the property of the ship
The steamer has no fittings for horses, but owners will agree to
pay half the expense of putting them up
The steamer has no fittings for horses, but owners will put
them up
The steamer has no accommodation for horses
When will the horses be ready for shipment
When will the horses be ready for shipment, and how many
Horses will be ready for shipment about
Horses will be ready for shipment about , and quantity
about
When can the vessel be ready to receive the horses
The vessel can be ready to receive the horses about
The vessel must be ready to receive horses about
The vessel cannot be ready to receive horses by the time
mentioned
What is the quantity of horses
The quantity of horses will be about
At what rate can you charter room for horses per steamer
(to ), quantity about
At what rate (lump sum) can you secure all the upper deck for
horses
At what rate (lump sum) can you secure all the main deck for
horses
I (we) can secure room for horses at per head
I (we) can secure all the upper deck for horses for the lump
sum of
HOB,
;^3
CodeNo; Code Words
20703 j Harshness
20704 ! Harsolie
20705 | Harsplant
20706 i Harsthom
20707 Harstoel
20708
20709
20710
Hartabas
Hartais
Hartall
20711
Hartaran
20712
Hartelust
20713
Hartemos
20714 j
Hartewond
20715
Harthaut
20716
Hartheide
20717 1
Hartine
20718 ;
Hartkbig
20719 j
Hartley
20720
Hartlings
20721
Hartoor
20722
Hartroyal
20723
Hartshorn
20724
Hartwater
20725
Harttuig
20726
Hart-wort
20727
Hartzeer
-20728
Harudes
20729
Harvester
20730
Harvestry
20731
Harville
20732
Harweye
20733
Harzest
20734
Hasadiah
20735
Hasardait
20736
Hasardons
20737
Haschen
20738
Haschest
20739
Hasculf
20740
Hasdrubal
20741
Haselant
20742
Haselbank
20743
Haselnuss
20744
Haselstab
20745
Haselwurm
Horses — continued.
I (we) can secure all the main deck for horses for the lump
sum of
Cannot secure any room for horses
Have secured room for horses at per head
Have secured all the upper deck for horses for the lump sum
of
Have secured all the main deck for horses for the lump sum
of
There is no inquiry for tonnage for horses
If I (we) can secure room for horses at per head, shall 1
(we) fix
If you can secure room for horses at not more than per
head, please fix
Secure room for horses on best terms possible
Secure room for horses on terms mentioned
What freight will be accepted for the horse accommodation
What freight will be accepted for the horse accommodation on
the upper deck
What freight will be accepted for the horse accommodation on
the main deck
What freight can be obtained for the horse accommodation
What freight can be obtained for the horse accommodation on
the upper deck
What freight can be obtained for the horse accommodation on
the main deck
Can offer (obtain) the lump sum of
modation
Can offer (obtain) the lump sum of
modation on the upper deck
Can offer (obtain) the lump sum of
modation on the main deck
Will accept the lump sum of —
tion
Will accept the lump sum of —
tion on the upper deck
Will accept the lump sum of —
tion on the main deck
You may fix horses for the
for the horse accom-
for the horse accom-
— for the horse accom-
for the horse accommoda-
for the horse accommoda-
for the horse accommoda-
(vessel)
(vessel) on the main
You may fix horses for the (vessel) on the upper
deck
You may fix horses for the -
deck
Horses to go on the upper deck
Horses to go on the main deck
Horses can only go on deck
Horses can only go under deck
Can only ship horses if on deck
Can only ship horses if under deck
Horses to remain on shore
Horses to be shipped here (at )
Horses to remain on board
Horses on board
Horses landed
Horses to be landed immediately
Horses to be shipped in quantities of not less than
Horses to be shipped in quantities of not more than — —
Is all the room for horses engaged
Is all the room for horses engaged, and at what rate
Room for horses is all engaged (at per head)
Room for horses is disengaged
364
HOR
CodeNo
Code Words
20746
Hasenlab
20747
20748
Hascnlauf
Hasenspat
20719
HasJiem
20750
Hasoda
20751
Haspel
20752
20753
Haspeling
Haspelrad
20754
20755
20756
Haspelst
Haspeltcn
Haspicoll
20757
Hassest
20758
Hassocks
20759
Hassten
20760
Hastaire
20761
Hastaria
20762
Hastarium
20763
Hasteado
20764
Has tend
20765
Hastiaron
20766
Hastiger
20767
Hast His
20768
Hastitn
20769
Hastiosas
20770
Hatach
20771
20772
Hatajasen
Hatames
20773
Hatchet ine
20774
Hatchment
20775
Hateaba
20776
Hateamos
20777
Hatear
20778
Ha ten
20779
Hatereau
20780
Hat hath
20781
Hathor
20782
Hatillc
20783
Hatillos
20784
Hat/ess
Hatred
Hat st and
Hattcia
Hat tush
Horses — continued.
Room for horses is engaged to the extent of (at per
head)
Room for horses is disengaged to the extent of
Room for horses is engaged subject to confirmation (at
per head)
Room for horses on the upper deck is engaged for the lump
sum of
Room for horses on the main deck is engaged for the lump
sum of ■
Room for horses on the upper and main decks is engaged for
the lump sum of
Do not care about carrying horses
Do not care about carrying horses and /or cattle and /or
sheep
Must not bring horses
Can you combine horses and/or cattle and /or sheep
Can you combine horses and/or cattle and/or sheep, at what
rate and quantity
Can fix horses and head of cattle per steamer
Can fix horses, ■ head of cattle, and — — sheep per
steamer
Can fix horses at , head of cattle at , per
steamer
Can fix horses at , head of cattle at , and
sheep at per steamer
Cannot combine a shipment of horses and /or cattle and /or
sheep
Secure the combined shipment of horses and cattle
Secure the combined shipment of horses, cattle and sheep
Do not fix the combined shipment of horses and cattle
Do not fix the combined shipment of horses, cattle and sheep
Can you combine horses and grain
Can you combine horses and grain, and at what rates
Can combine horses and grain per steamer
Can combine horses at ,and grain at per steamer
Cannot combine horses and grain
Secure the combined shipment of horses and grain
Do not fix the combined shipment of horses and grain
Horses must not be moved without official inspection
Horses must be killed immediately
Horses not allowed to be removed
All horses that can stand the voyage to be sent forward
Horses all landed in good order
Shippers to provide food for horses
Shippers to provide food for horses, ship finding water only
Shippers to provide food and attendants for horses, ship finding
water only
Ship to provide only water for horses
Require free passage for horse attendants
Horse attendants will be allowed free passage out and home
Quantity of horses not sufficient to entitle attendants to free
passage
Freight to be paid on number of horses shipped, and no
allowance to be made, delivered or not delivered, alive or
dead
Owners require the option of carrying horses for ship's benefit
Owners require the option of carrying horses on the upper deck
for ship's benefit
Owners require the option of carrying horses on the main deck
for ship's benefit
HOR-HOS
36J
CodeNto Code Words
Hauharer
Haubergh
Haudien
Haudegcu
Hauender
Hauerite
Haugeld
Haughtily
Haugien
Hauklinge
Hauksbee
Hauled
Hauloch
Haunches
Haunting
Haupt
Hauptbau
Haupterbe
Hauptgang
Hauptgeld
Hauptland
Hauptochs
Hauptort
Hauptpost
Hauptrede
Hauptweg
Hauriendi
Haurirent
Hausaltar
Hausarzt
Hausbau
Hausbibel
Hausbiene
Hausbrot
Hausciunt
Hausdach
Hausehre
Hauseruut
Hauseule
Hausfrau
Hausgeld
Hausgott
Haushalt
Haushoch
Haushund
Hausisses
Hauskasse
Hauskleid
Horses — continued.
Charterers will allow the option of carrying horses for ship's
benefit
Charterers will allow the option of carrying horses for ship's
benefit on consideration of ■
Charterers will not give the option of carrying horses for ship's
benefit
Charterers require the option of carrying horses
Charterers require the option of carrying horses on the upper
deck
Charterers require the option of carrying horses on the main deck
Owners will allow the option of carrying horses
Owners will allow the option of carrying horses on consideration
of
Owners will not allow the option of carrying horses
• horses lost on the voyage
horses, head of cattle lost on the voyage
horses, head of cattle, — — sheep lost on the voyage
Horses were all drowned except a few which swam ashore
Only landed horses alive out of quantity shipped
Several horses injured, had to be killed on board
Encountered severe storm, lost horses, the remainder are
in very bad condition, and will probably have to be killed
I (we) have an inquiry for horses for , can you (send)
put horse-boxes on board, we have none here
I (we) shall have ■ horses for , please have the necessary
boxes (sent) put on board
I (we) shall have horses for , please have the necessary
boxes (sent) put on board, as they cannot be got here
Can supply the necessary horse-boxes
The vessel will have the necessary horse-boxes on board
Cannot supply horse-boxes, you must get them, or stalls put up
in your port
Horse-boxes will not be required, as stalls are already fitted up
Are the horse-boxes to be padded
Please have the horse-boxes padded
Not necessary to have the horse-boxes padded
Horse-boxes must be returned as soon as possible
Horse-boxes must be returned as soon as possible ; in the mean-
time the hire will be per week each single box until
redelivered
Horse-power.
What is the nominal horse-power
What is the effective horse-power
What is the brake horse-power
Nominal horse-power
Effective horse-power ■
What nominal horse-power is required
What effective horse-power is required
What brake horse-power is required
Nominal horse-power required about
Effective horse-power required about
Brake horse-power required about
Hospital.
The captain is in the hospital
The mate is in the hospital
The engineer is in the hospital
of the crew are in the hospital
All the crew are in the hospital
Have the man (men) taken to the hospital at once
Has (have) been taken to the hospital
;66
HOS-HOU
CodilNo Codk Words
20637 Hauskost
20838 Hauslauch
20839 Hauslos
20840
20841
20842
20S43
20844
20845
20846
20847 !
20848
20849
20850 '
20851 !
208-32
20803 !
20854 ;
20855 :
20856 |
20857
20858
20859 |
20860 ;
20861
20862
20863
20864
20865
20866
•20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20S83
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
Hausloser
Hausmajor
Hausmast
Hausmauer
Hausmoral
Hausochs
Hausorgcl
Hausplatz
Hausqual
Hausrath
Hausrattc
Hausraiini
Hausregel
Ha us rock
Hausrolle
Haussames
Haussorgt
Haustag
Haustaubc
Haustorem
Haustoris
Haustro
llausturaiu
Hausturi
Ilaustutvs
Hausitlurn
Hausunke
Hausvater
Hausvieh
Hausvogel
Hausvogt
Ilauswart
Hausxvirth
Hauswolf
Hauszins
Hautboy
Haute ssc
Hautiuube
Hautpoul
Hautreich
Hauwald
Hauync
Havamal
Moveless
Haveloos
Havendok
j Havengeld
. Haveutou
I Haverbier
Haveres
' Havergort
Havergras
: Haverland
Havermout
| Haverpap
Hospital — continued.
If necessary leave him (them) in the hospital
Must be left behind in the hospital
How is (are) progressing that was (were; left behind in
the hospital
left behind in hospital, progressing favourably
left behind in hospital, progressing very slowly
left behind in hospital, not expected to recover
left behind in hospital, died
left behind in hospital, discharged recovered
left behind in hospital, discharged and waiting oppor
tunity to get home
Hour(s).
At what hour
At any hour of the day
At any hour ot the night
At any hour of the day and 'o: n
One hour
Two hours
Three hours
Four hours
Five hours
Six hours
Seven hours
Eiyht hours
Nine hours
Ten hours
Eleven hours
Twelve hours
Eighteen hours
Twenty-four hours
Thirty-six hours
Forty-eight hours
Sixty hours
Every hour
Every two hours
Every three hours
F2very four hour-.
Every six hours
Every eight hours
Every ten hours
Every twelve hours
Every eighteen hours
Every twenty-four hours
Every hours
Before business hours
During business, hours
After business hours
Not during business hours
During ordinal y working hours
How many hours required
How many hours consumed
How many hours can you give
During the last few hours
During the next few hours
In an hour or two
In the course of a few hours
How many hours are required for loading
How many hours are required for discharge
How many hours are required for loading and discharge
Shall require hours for loading
HOU-HUR
367
CodeNo Codewords
Haversack
Haversiati
Haviar
Havildar
Havilh
Havoc
Hawbuck
Haivfinch
Hawkboy
Hawkweed
Haworthie
Hawser
Hawthorn
Hayal
Hayales
Haycock
Haydenite
Hayesine
Hay garth
Hay knife
Hayknives
Haylockie
Hayloft
Hay-maids
Hayrick
Haystack
Haysuen
Ffaytian
Haytorite
Hayward
Hazanas
Hazanero
Hazarded
Hazardize
Hazardry
Hazekop
Hazel
Hazelly
Hazelmuis
Hazenlip
Hazenoog
Hazenpad
Hazepeper
Hazerim
Hazeroth
Hazevel
Headfast
Headfirst
Headful
Headland
Headledge
Headlong
Kour(s) — continued.
Shall require hours for discharge
Shall require hours for loading and discharge
Can only allow hours for loading
Can only allow hours for discharge
Can only allow hours for loading and discharge
Please give (get) all the hours you possibly can
Please give (allow) the fewest hours you possibly can
Must have a few more hours
Hours mentioned agreed to
Hours for loading not to exceed
Hours for loading to be less than
Cannot accept hours offered
Hours may be extended upon consideration of
Hours may be reduced upon consideration of — —
Must have hours, but despatch money to be computed
upon hours only
How many hours are required to execute the order
Shall require hours to complete the order
Number of hours required can be allowed
Number of hours required cannot be allowed
Cannot allow more than hours
Cannot allow more than hours ; if not sufficient, do not
How. [commence ordei
How is (are)
How is Mr.
How is Mrs.
How is Miss
How shall I (we)
How can (will) you — ■ —
How can (will) he (they)
How much
How many
Hurricane. (See Wind.)
It is blowing a hurricane here
Have had a hurricane at
Reported foundered in a hurricane
Experienced a severe hurricane
Caught in the hurricane
Severe hurricane passed over
During the hurricane
Severe hurricane has done much damage to property
Greatly damaged by hurricane
The following casualties occurred during a hurricane
Experienced a hurricane, lost foremast
Experienced a hurricane, lost mainmast
Experienced a hurricane, lost mizzen mast
Experienced a hurricane, lost fore and main masts
Experienced a hurricane, lost main and mizzen masts
Experienced a fearful hurricane, and was struck by a sea, com-
pelled to cut away spars and rigging to save the vessel
Experienced a severe hurricane, had deck swept, bulwarks
carried away, sails split and other damage, had to jettison
about tons of cargo, a great deal of cargo damaged,
will have to discharge to ascertain extent of damage
Experienced a severe hurricane, in which the vessel shipped
very heavy seas, which swept the decks, carried the wheel
away, smashed the boats and started the coamings of
hatches, lost a quantity of bulwark, and other damage
Hurry.
Hurry off
368
HUR-ICE
i
CodeNo Code Words
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
Headly
Headman
Headmost
Headshake
Headship
Headsmen
Headstall
Headstick
Headstone-
Headway
Healthful
Healthy
Heapest
Hearsay
Heartac/ie
Hearths
Heartily
Heartless
Heartlet
Heartsome
Heathenry -
Heathwort
Heatingly
Heaumerie
Heavenly
Heavens
Heaviness
* Heavisome
IADERAM
Iadertini
Ialeme
Ialoideo
lalysi
lalysos
Ialysum
Iambia
Iambical
lambicos
Iambi cum
Iambique
Iambodem
Iambodis
Iambus
Iambuses
lambyce
Hurry — con tin ued.
Do not hurry
There is no hurry about
No need to hurry off
Great hurry here to — —
Are you in a great hurry
• I am (we are) in great hurry for
Hurry vessel off as soon as possible
Hurry vessel off to take advantage of it
Hurry it (them) forward
It is most important to hurry on all you can
Hurry forward all you possibly can
Hurry forward all you possibly can, much wanted here (at )
I am (we are) in no hurry
Owing to the hurry of business
In the hurry of
Hurrying.
We are hurrying all we can
Are hurrying all they can
Hurt.
Anyone hurt
No one hurt
Is (are) hurt
Captain hurt
Mate hurt
Engineer hurt
Seaman (men) hurt
Fireman (men) hurt
The following is (are) hurt
ICE.
If upon arrival of the vessel and/or during the loading, ice
should set in, captain to have the liberty of leaving with
what there is on board and proceed to the nearest safe
available port or place and there complete, the freight and
all other conditions to remain as originally intended, and no
deduction or return to be made
If upon arrival of the vessel and/or during the discharge,
ice should set in, captain to have the liberty of leaving
with what there is on board and proceed to the nearest
safe available port or place and there complete, the freight
and all other conditions to remain as originally intended,
and no deduction or return to be made
If upon arrival of the vessel and/or during the loading and /or
discharge, ice should set in, captain to have the liberty of
leaving with what there is on board and proceed to the
nearest safe available port or place and there complete, the
freight and all other conditions to remain as originally
intended, and no deduction or return to be made
All ports with risk of ice to be excluded
Must have ice clause in charter party and bills of lading
Must have ice clause in bills of lading
Cannot admit ice clause in charter party and bills of lading
Cannot admit ice clause in bills of lading
Ice clause agreed to
Ice clause cannot be agreed to
Has been delayed by ice
Is (are) delayed by ice
Cannot proceed to destination on account of the ice
Cannot reach loading place on account of the ice
Cannot reach discharging place on account of the ice
Cannot get beyond on account of ice
* Code words ' H ' are continued at page 1190.
ICE
369
CodeNo
Code Words
lee — continued.
20992
Ianthina
Unable to force the ice in the river, will have to remain
20993
lapetides
Unable to force the ice in the river, will have to discharge here
(at— )
20994
lapygie
There is a great risk of being icebound
20995
Iarba
There is a great risk of being icebound, shall I (we) despatch
the with what she has on board
20996
Iarbitam
Despatch the as soon as there is risk of being icebound
20997
Iarchas
Despatch the as soon as there is risk of being icebound,
with what cargo there is on board
20998
lardanis
Must be despatched before ice sets in
20999
larusax
If your port is icebound
21000
Iaselda
Is your port icebound
21001
lasouides
Expect we shall be icebound
21002
Iaso?iios
No prospect of ice
21003
Iaspidis
Up to the present harbour is open and free from ice
21004
Iaspium
Is (are) now fast in the ice
21005
lasso
Ice is setting in fast
21006
latrical
Ice is setting in slowly
21007
Iatrico
We are icebound
21008
latrine
Cannot get through the ice
21009
latrique
Fast in the ice
21010
Iatromea
The is lying here (at ) fast, on account of the ice
21011
Iatromeis
The port and roadstead are covered with ice
21012
latronica
Entirely covered with ice
21013
Iattanza
Strong drift ice
21014
la ti 'ura
Drift ice here and there
21015
Ibanio
There is much drift ice in the fairway
21016
Iba7-ra
At present not much ice here
21017
Jbdare
At present very much ice here
21018
Ibexes
Covered with slush ice
21019
Ibicara
River is full of ice
21020
Ibicenco
Harbour is full of ice
21021
Jbicinos
The sea about here is full of ice
21022
Ibidem
The sea passage is still blocked by ice
21023
Ibiracoa
Large steamers are able to work up through the ice
if J 024
Ibiride
Cannot proceed without ice-breaker
21025
Ibium
Ice-breaker sent to assist
21026
Ibixuma
Ice-breaker sent to meet the vessel
21027
Ibrahim
Sailers cannot proceed on account of the ice
21028
Ibrido
All navigation now stopped on account of the ice
21029
Ibrionen
Ice is weakening
21030
Ibycium
The ice is breaking up slowly
21031
Ibycter
Ice is gradually disappearing
21032
Ibycus
The ice is breaking up quickly
21033
Ibzan
Expect to be clear of ice about
21034
Icacos
If present weather lasts shall be clear of ice about
21035
Icadibus
The fairway here is free of ice
21036
Icaja
The sea here is now free of ice
21037
Icebird
The river here is now free of ice
21038
Iceblink
The roads here are now free of ice
21039
Icebnilt
Cut through by ice
21040
Icehouse
Cut through by ice and sank
21041
Icelandic
Struck an iceberg and sank
21042
Icelle
Struck an iceberg, smashing collision bulkhead
21043
Icelos
Crushed by ice
21044
Icequake
Plates crushed in by ice
21045
Icerimus
Crushed in the ice and sank
21046
Icerunt
Greatly damaged by ice
21047
Icespar
Having been in collision with the ice
21048
Ichabod
Collided with an iceberg and damaged
370
ICE— IMM
CodeNo
Code Words
21049
Ichneute
21050
Ichnode
21051
Ichnolite
21052
Ichnusa
21053
Ichor
21054
Ichoroso
21055
Ichorous
21056
Ich thine
21057
Ichthys
21058
Icicariba
21059
Iciebam
21060
Iciebamus
21061
Iciebitis
21062
Icientium
21063
Icily
21064
Iciquier
21065
Ickelei
21066
Icoglan
21067
Iconibus
21068
Iconiche
21069
Iconism
21070
Iconismos
21071
Iconize
21072
Iconomane
21073
Icoroidc.
21074
Icosagone
21075
Icosander
21076
Icosandro
21077
Icterias
21078
Icterical
21079
Icterico
21080
Icterique
21081
Icterode
21082
Icthin
21083
Iciuram
21084
Icturi
21085
Icturos
21086
Iculisma
21087
Icunnila
21088
Idaea
21089
Idaeorum
21090
Idalecio
21091
Ida/go
aio»2
Idatidico
21093
Idatigera
21094
Idatismo
21095
Idbash
21096
Ideablt
21097
Idea/ess
21098
Idea/ibus
21099
Idealidad
21100
Idealita
21101
Idealium
21102
Idealogic
21103
Idf.amos
21104
Idea rum
21105
Ideation
21106
Ideetibild
21107
Ideengang
Ice — continued.
Has arrived
here fat ) with stem and cutwater carried
away by contact with ice
Ice-breaking boats are constantly at work
Ice-breaker proceeded with
Ice-breaker ashore
Ice-breaker useless
Ignorant.
I am (we are) quite ignorant regarding
He is (they are) quite ignorant regarding
Entirely ignorant
Entirely ignorant of the most simple thing
111.
Is
(he) ill
is very ill
is dangerously ill
has been very ill
Your is very ill
Your is dangerously ill
has been taken suddenly ill
Your wife is very ill
Your husband is very ill
Your son is very ill
Your daughter is very ill
Your father is very ill
Your mother is very ill
Your brother is very ill
Your sister is very ill
I am too ill to attend to business
is too ill to attend to business
Are you ill
I am not ill
I am very ill
I am very ill, come or send immediately
I have been very ill
If you are ill
If you are not ill
If you are ill, wire at once
If is ill
If is ill, wire at once
If is not ill
Not seriously ill
Imagine.
Can you imagine
I (we) cannot imagine
I (we) should imagine
Do not imagine
He (they) imagine
He (they) cannot imagine
Immaterial.
It is almost immaterial
It is quite immaterial to me (us)
It is quite immaterial to him (them)
Immediate.
No good unless immediate
Immediate delivery
Immediate shipment
Immediately.
You must do it immediately
He (they) acted immediately
It can be done immediately
IMM— IMP
37*
1
CodeXo Code Words
Ideenvoll
Identical
Identico
Identify
Identique
Identism
Identita
Ideogram
Ideologic
Idiocere
Idiocy
Idioginia
Idiogyne
Idiologiim
Idiomatis
Idiomele
Idiopathy
Idiotical
Mioticum
Idiotype
Idleness
Idlepated
Idlesby
Idmaide
Idmon
Idmonem
Idmonis
Idmonium
Iduodei
Idocrase
Idocrasia
Idolater
Idolatry
Idoletto
Idolia
Idolicos
Idolify
Idolisk
Idolize
Idolopea
Idonei
Idoneita
Idoneous
Idoteide
Idonna
Idracido
Idracne
Idragogia
Idralme
Idrangea
Idrastide
Idrato
Idrauli
Idreformi
Idrelitro
Idrialine
Idrieus
Immediately — continued.
It was done immediately
I (we) acted immediately
It cannot be done immediately
Act immediately
Cannot act immediately
Send immediately
Can send immediately
Cannot send immediately
Come immediately
Can come immediately
Cannot come immediately
Come or send some one immediately
Some one will be sent immediately
Have no one to send immediately
Impatient.
Is (are) getting very impatient
I am (we are) getting very impatient
You are impatient
I am (we are) not impatient
Is (are) impatient
Is (are) not impatient
Owners are impatient
Charterers are impatient
Shippers are impatient
Consignees are impatient
Sellers are impatient
Buyers are impatient
Please do not be impatient
Important
Is it important (that )
Is (are) very important
Is (are) not very important
Is (are) more important (than )
Important to carry it through well
It appears to be very important
Have something very important to communicate
Do not consider it sufficiently important
Nothing important turned up
Importation.
Is the importation of permitted in your part, if so are
there any restrictions
The importation of ■ is permitted, no restriction
The importation of is only permitted under following
restrictions
The importation of is not permitted
The importation of is not permitted, and if attempted the
punishment is severe
Imports.
Send me (us) list of your imports from this
I (we) send list of imports by first post (mail)
Our imports are very extensive
Our imports are very small
Imports are large
Imports will increase shortly
Imports will fall off shortly
Imports are now increasing
Imports are now decreasing
What are the imports this year
What were the imports last year
What are the imports this month
372
IMP
CodeNo
Code Words
21165
Idroario
21166
Idrocele
21167
Idrofa/io
21168
Idrofila
21169
Idrofobo
21170
Idrogeno
21171
Jdroguro
21172
Idrologia
21173
Idromanfe
21174
Idronfalo
21175
Idropepe
21176
Idropota
21177
Idrorrea
21178
Idroscopo
21179
Idrosteo
21180
Idrotite
21181
Idruro
21182
Idryle
21183
Id it abas
21184
Iduabitis
21185
Iduantium
21186
Iduarent
21187
Iduaturi
21188
Iduaturos
21189
Iditavero
21190
Iduavimits
21191
Idumaeum
21192
Jdyia
21193
Idyll
21194
Idyllic
21195
Iebusiter
21196
ledereen
21197
Ielton
21198 •
Ietae
21199
Ictarum
21200
Ietis
21201
Ifidra
21202
Ifurin
21203
Igacaba
21204
Igaedi
21205
Igarvana
21206
Igasurate
21207
Igasurico
21208
Igdrasil
21209
Igelartig
21210
Igelig
21211
Igellager
21212
Igsllinde
21213
Igelstein
21214
Igiene
21215
Iglesia
21216
Igloo
21217
Ignacien
21218
Igname
21219
Ignaras
21220
Ignaroes
21221
Ignarum
21222
Ignarure
21223
Ignaruris
2122-1
I? n a tone
Imports — continued.
What were the imports last month
What are the imports this week
What were the imports last week
The imports this year are
The imports last year were
The imports this month are
The imports last month were ■
The imports this week are
The imports last week were
Impossible.
Quite impossible at present
Impossible to do anything at present
It is impossible
It was quite impossible
It is not impossible
Conditions are impossible
Terms are impossible
Was thus rendered impossible
Soon may be impossible t
It is now impossible
Impression.
What is your impression
My (our) impression is
He has (they have) an impression that
Has (have) made no impression
Whilst under the impression that
Has (have) made a favourable impression
Has (have) made an unfavourable impression
The impression is entirely unwarranted
The impression is just what might be expected
The impression is fairly assumable
The impression is quite right
The impression is quite wrong
Improper.
It is very improper
It may be somewhat improper, but there was rto other recourse
Very improper of you
You acted in a very improper manner
Very improper of him (them)
Improve.
Can you improve
I (we) can improve
I (we) cannot improve
Will you improve
I (we) will improve
Shall (may) I (we) improve
You had better improve
Do not improve
If you can improve
If you cannot improve
If I (we) can improve
If I (we) cannot improve
Will (he — they) improve-
(he — they) will improve
(he — they) will not improve
Do you think he (it — they) will improve
Do you think he (it — they) will improve if \re
Try utmost to improve
Try utmost to improve rates and conditions
Think he (it — they) will improve
IMP
373
CodeXo Code Words
Ignavabo
Ignavares
Ignavia
Ignavo
Ignazio
Igneal
Ignebunt
Ignefacio
Ignefacta
Ignefeci
Ignentis
Igneolos
Ignescent
Ignetus
Igniaire
Ignibus
Ignicans
Ignicomi
Igtiiculi
Igniculos
Igniculum
Igniendos
Igniferas
Ignifero
Ignified
Ignifyitig
Igfiigeno
Ignipedem
Ignipedis
Ignipes
Ignite
Ignitible
Igniutn
Ignivagi
Ignivagos
Ignivome
Ignivora
Ignobling
Ignominy
Ignomy
Ignorabi/nt
Ignorancia
Ignorando
Ignore
Ignoreis
Ignoring
Ignorons
Ignoto
Ignudassi
Ignuderai
Igtiudiate
Ignndo
Igoumene
Igreja
Igrometro
Iguado
Igualadas
Igualamos
Igualar
Igualaron
Improve — continued.
Think he (it — they) will not improve
Will it (they) improve by waiting (keeping)
May improve by waiting (keeping)
Will undoubtedly improve by waiting (keeping)
Not likely to improve
Not likely to improve by waiting (keeping)
You ought to improve
Will improve if possible
Improve upon last rates if possible
Improve upon last rates and conditions if possible
Improve upon the quality if possible
Cannot improve upon last rates
Cannot improve upon last rates offered
Cannot improve upon last rates and conditions
Will endeavour to improve upon the rates offered
May improve the rate(s) but not the conditions
May improve the conditions, but not the rate(s)
Will endeavour to improve upon the quality
Cannot improve the quality
Impossible to improve the quality
There is a slight tendency to improve
Expect to see matters improve shortly
Do not expect to see matters improve yet awhile
If matters improve
If matters do not improve
Hold off for a day or two if you think things will improve
Hold off for a day or two if you think prospects will improve
Improved.
Have you improved
I (we) have improved
I (we) have not improved
If you have improved
If you have not improved
Has (have) (he — they) improved
(has — have) improved
■ (has — have) not improved
You have improved
You have not improved
Have improved the rate(s)
Have improved the conditions
Have improved the rate(s) and conditions
Have improved the quality
Has (have) improved to the extent of
Improvement(s).
Is there any improvement
Have you made any improvement
There is a slight improvement
There is a great improvement
There is no improvement
There ;s no improvement, the end cannot be far off
If there is an improvement
If there is no improvement beg to suggest
Hope to see some improvement by waiting
Do not think the improvement will last
The improvement is only temporary
The following improvement(s) made
Will wait for some improvement in rates (prices)
Despair of seeing any improvement for some time to come
Must have all the latest improvements
Has (have) all the latest improvements
374
INA—INC
CodeNo Code Words
21235
Igualdad
21286
Igualeis
21237
Igualeza
21288
Iguana
21289
Iguape
21290
Iguana
21291
Iguarico
21292
Iguvini
21293
Iguvinos
2123i
Iguvium
21295
Ihram
21296
Ihrerlei
21297
Ikaria
2129S
Ikon ion
21299
Ikosium
21300
Iktinos
21301
Ilaira
21302
Ilarchie
21303
Hare
2130-1
Ilarione
21305
Ilarodia
21306
Ilanjuc
21307
Ilativas
21308
Ilativo
21309
Ileaticum
21310
llcbati
21311
Ilecaoncs
21312
Ilccelo
21313
Ilegalcs
21314
Ileologia
21315
Ileonic
21316
Ilergetes
21317
I/esas
21318
Ilesino
21319
I lever t
21320
Ilharga
21321
Iliacal.
21322
Hi cine
21323
Ilicitano
21324
Ilicoide
21325
Iliconio
21326
I/ienses
21327
Iliensium
2132S
I lion a
21329
Ilioneus
21330
Iliosos
21331
Iliosum
21332
liiquidas
21333
I I it era to
21334
Illabebar
21335
Illabcris
21336
Illabimur
21337
ILlable
21338
II labours
21339
Illacao
21340
Iilacere
21341
Illacrimo
21342
Illactenus
21343
1 I I lac u is
21344
\ Illaedcnda
Inadequate.
Inadequate for the purpose intended
Remuneration is inadequate to the services
Incapable.
Is (are) incapable of his (their) duties
Is (are) incapable of following instructions
Is (are) incapable of
Inclined.
Are you inclined (to )
I am (we are) inclined (to )
I am (we are) not inclined (to )
Is (are) (he — they) inclined (to
■)
0
-)
(is — are) inclined (to
(is — are) not inclined (to
If you are inclined (to )
If you are not inclined (to
May be inclined (to — ■ — )
Not likely to be inclined (to )
I am (we are) inclined to act (think) as suggested
I am (we are) not inclined to act (think) as suggested
He is (they are) inclined to act (think) as suggested
He is (they are) not inclined to act (think) as suggested
Very favourably inclined towards
Very favourably inclined towards me (us)
Very favourably inclined towards you
Very unfavourably inclined towards
Very unfavourably inclined towards me (us)
Very unfavourably inclined towards you
Will most probably be inclined to
Will most probably not be inclined to
Include.
Can you include
I (we) can include
I (we) cannot include
Will you include
I (we) will include
•Shall (may) I (we) include
You may include
Do not include
If you can include
If you cannot include
If I (we) can include
If I (we) cannot include
Will (he — they) include
(he — they) will include
(he — they) will not include
Why did you include
Why did you not include
Does it (do they) include
It does (they do) include
It does (they do) not include
Will it (they) include
It (they) will include
It (they) will not include
Included.
Have you included
I (we) have included
I (we) have not included
If you have included
If you have not included
CodeN'o
Code Wor
21345
IUaedetis
21346
Illaedimus
21347
Illaedunt
21348
Illaeiuram
21349
Illaesuri
21350
Illaesuros
21351
Itlaidito
21352
Jllaidiva
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
Illapsabk
Illapsing
Illapsis
Illapso
Illaqueano
I/laquear
Iflaqueava
IUaqiteo
21361
Illa?gio?-
21362
Illargiri
21363
Jllat
21364
Illatabik
21365
Illatebro
21366
Illation
21367
Jllationem
21368
Ilia lion is
21369
Illativum
21370
Illatoris
21371
Illatorum
21372
J I la tr abas
21373
Jltatrares
21374
Illatravit
21375
Illatitram
21376
Illaturi
21377
Illaudable
21378
Jllaudatis
21379
II laud a to
21380
Illaurasse
21381
Illaitrata
21382
Illaurerei
21383
Illau?i
21384
Illautos
21385
Illave
2 1386
Illazione
21387
Illecebras
21388
Ilkcebro
21389
Illecita
21390
Ilkctabo
21391
Illectas
21392
Illectrix
21393
Illecturi
21394
Illecturos
21395
21396
Illegality
Ilhgalize
21397
Illegible
21398
21399
21400
21401 j
21402
Illegitimo
Illepidi
Illepidos
Illepidum
Illeshazy
21403
Illeso
9140* 1
Illeverat
INC
Included — continued.
Has (have) included
(has — have) included
(has — have) not included
You have included
You have not included
Was it (were they) included
It was (they were) included
It was (they were) not included
Inclusive.
Are the charges inclusive
Are the terms inclusive
Are the conditions inclusive
Are the terms and conditions inclusive
Inclusive of all charges
Inclusive of all terms
Inclusive of all conditions
Inclusive of all terms and conditions
Inclusive of all ports
Inclusive of all calls
Inclusive of all demands
Inclusive of all shipments
Inclusive of all deliveries
Inclusive of all receipts
Inclusive of all payments
Inclusive of all acceptances
Inclusive of all orders
Inclusive of all exceptions
Inclusive of all previous arrangements
Inclusive of everything
days inclusive, for all purposes
Inconsistent.
You are inconsistent
I am (we are) not inconsistent
He is (they are) inconsistent
He is (they are) not inconsistent
Inconvenience.
If you can without inconvenience
You are putting me (us) to a great deal of inconvenience
I (we) regret putting you to the slightest inconvenience
If it will cause you no inconvenience
If it will cause you any inconvenience
The inconvenience is inexcusable
The inconvenience is admitted
I (we) quite see the inconvenience
The inconvenience will not last long
The inconvenience is entirely unavoidable
There will be no inconvenience
Incorrect.
Your statement is incorrect
My (our) previous statement is incorrect
Totally incorrect
Cannot be incorrect because —
Appears to be incorrect
Appears to be inconvct, should it not be
Increase.
Can you increase
I (we) can increase
I (we) cannot increase
Will you increase
I (we) will increase
375
376
INC-IND
CodeNo
Code Wore
21405
Illeviabh
21406
IUevigato
21407
Illevisse
21408
Illibanns
21409
J 1 lib a to s
21410
Illiberal
21411
Illiberem
21412
Illicienda
21413
Illicitous
21414
Jllicitur
21415
Illidebam
21416
Illidetida
21417
Illiderent
21418
Illidir
21419
Illigabunt
21420
Illigere
21421
Illighten
21422
Illigo
21423
Illimabere
21424
Illimabor
21425
III i mat am
21426
Illimatis
21427
Illimaturo
21428
Illimentur
21429
Illimibus
21430
Illimitado
21431
Illimite
21432
Illinebant
21433
Illi?ie?idos
21434
II linen tern
21435
Illinerent
21436
Illipe
21437
Illipiila
21438
Illiquenti
21439
Illiqueris
21440
Illiqui
21441
Illiquitur
21442
Illiserat
21443
Illiserunt
21444
Illisionem
21445
Illiteracy
21446
Illitione
21447
Illitu
21448
Illituram
21449
Illiturgis
21450
Illocality
21451
Illocalium
21452
IUocavel
21453
Illocule
21454
Illodabile
21455
Illogico
21456
Illogique
21457
Illogisme
21458
Illops
21459
Illorsum
21460
Illose
21461
Illospore
21462
Illotomm
Increase — con tinued.
Shall (may) I (we) increase
You may increase
Do not increase
If 1 (we) can increase
If I (we) cannot increase
If you can increase
If you cannot increase
Will (he — they) increase
(he — they) will increase
■ (he — they) will not increase
Why did you increase
Why did you not increase
Do you think he (it — they) will increase
I (we) think he (it — they) will increase
I (we) do not think he (it — they) will increase
Will most probably increase
Prospect of increase very doubtful
Increase your order
Cannot increase my (our) order
Cannot increase your order
Increase my (our) order to
Increase the quantity
Do not increase the quantity
Cannot increase the quantity
Increase the shipment
Do not increase the shipment
Increase the deliveries
Do not increase the deliveries
An increase is expected
No increase is expected
An increase has occurred
No increase has occurred
Increased.
Have you increased
I (we) have increased
I (we) have not increased
If you have increased
If you have not increased -
Has (have) - - increased
(has — have) increased
(has — have) not increased
You have increased ■
You have not increased
Have my (our) orders been increased
Your orders have been increased
Your orders have not been increased
Can the deliveries be increased
Deliveries can be increased
Deliveries cannot be increased
Can shipments be increased
Shipments can be increased
Shipments cannot be increased
Has (have) now increased to •
Indefinite.
It is too indefinite
Your telegram is too indefinite
Your offer(s) is (are) too indefinite
Your order(s) is (are) too indefinite, please send further
particulars
IND
377
CoijeNo Code Words
Illotum
Illucebil
Illucerent
Illiccescal
Illucidate
Illuctabor
Illuctari
Illuctalum
Illuctor
Illudente
Illuderle
Illudiabit
Illudia?)ins
Illudium
Illuminate
Illuminant
Illuminary
Illumintem
Illuminons
Illuminura
Illunibus
Illuriciim
Illusao
Illuserant
Illusi
Illusissem
Illusivo
Jllusoire
Illusor
fllusorio
Illustrano
Illustrare
Illustrava
Illustris
Illustrons
Illusuri
Illusiiros
Illutacao
I I lu tarn
Illutamm
Illuterei
Illuviosi
Illuviosos
Illuviosum
Illitxerant
Illuxit
Illyrico
Illyriorum
Illyrios
Illyrium
Ilmenique
Ilmenite
Ilqfero
Ilogenesi
Ilogeni
Ilogicas
Ihtas
Indemnify.
Who will indemnify me (us)
Who will indemnify me (us) against any loss
I (we) will indemnify you
I (we) will indemnify you against any loss
WTill indemnify you
will indemnify you against any loss
I (we) cannot indemnify you
Will not undertake to indemnify
Indent(s).
Indent(s) for
Indent(s) follow(s) by post (mail)
Shall I (we) take the indent
Shall I (we) take the indent under the conditions
Am I (are we) to treat the matter as an indent
Treat the matter as an indent
Do not treat the matter as an indent, but as an order from
me (us)
Do not treat the matter as an indent, but as an order from
Will you accept indent(s) at — — per cent, commission
Accept the indent(s) at per cent, commission
Cannot accept indent(s) (at your offer)
Cannot accept indent(s) unless at per cent, commission
Accept the indent if customer will open credit for cost, freight
and insurance
Accept theindent(s) at rate of commission named and commence
at once (as soon as particulars received)
Very large indent(s) is (are) promising
Indent(s) is (are) promising
If you will accept the indent(s)
If I (we) get (take) the indent(s)
If you will not accept the indent(s)
If I (we) do not get (take) the indent(s)
Take the indent(s)
Do not take the indent(s)
Repeat the indent(s) (No. )
Repeat the part of the indent (No. ) relating to
Repeat the indent(s) (No. ) except the part relating to
Repeat indent (No. ) for double the quantity
Repeat indent (No. ) for three times the quantity
Repeat indent (No. ) for half the quantity
Monthly indents to be repeated every calendar month
Quarterly indents to be repeated every three calendar months
Half-yearly indents to be repeated every six calendar months
Annual indents to be repeated every twelve calendar months
Cancel indent(s) No.
Cancel the part of indent(s) No. relating to .
Cancel all outstanding indents
Indentor.
Who is the indentor
Do you object to state who is the indentor
The indentor is
Prefer not to state who is the indentor
Do not know who is the indentor
Indiscreetly.
You have acted very indiscreetly
I (we) have acted very indiscreetly
He has (they have) acted very indiscreetly
Induce.
Can you induce
;;8
INC—INF
CodeNo
Code Wor
21520
Ilo/isme
21521
Ilotismos
21522
Jlotoma
21523
Jlovla
21524
//sen
21525
Jltisbau
21526
Il/is/ager
21527
I/ura
21528
Ilurgo
21529
Ilurionim
21530
Ilurios
21531
Ilusivas
21532
Ilusorias
21533
I/us/raban
21534
Ilus/radas
21535
Ilustrado
21536
I/us/rares
21537
Jlvaite
21538
llvam
21539
Ilyode
21540
I/yoge/on
21541
Ilyrgis
21542
Jmachara
21543
Image
21544
Imageable
21545
Imageant
21546
I m ageless
21547
Imagerons
21548
Imaginant
21549
Imaginifer
21550
Imagines i
21551
Ima/ide
21552
Imam/asen
21553
Imanato
21554
Imandra
21555
Iman /aba's
21556
Iman/ado
21557
Iman/ar
21558
Iman/opo
21559
Iman /as i
21560
Imanzia
21561
Imarigeon
21562
Ima/idion
21563
Ima/isme
21564
Imaum
21565
Imbacatido
21566
Imbacca/o
21567
Imbaccava
21568
Imbaccu
21569
Imbacucca
21570
Imbaldi/o
21571
Imbaldiva
21572
Imba/irei
21573
Imbaliro
21574
Imbal/ata
21575
Imbal/ero
21576
Imbalms
21577
Imbalsama
21578
Imbandcd
21579
Imbanding
Induce — con/inued.
Can you induce some of your friends
I (we) can induce — —
I (we) can induce some of our friends
I (we) cannot induce
I (we) cannot induce any of our friends
Will you induce
I (we) will induce
Shall I (we) induce
Endeavour to induce
Endeavour to induce some of your friend.--
Do not induce
If you can induce
If you cannot induce
If I (we) can induce
If I (we) can induce some of our friends
If I (we) cannot induce
If I (we) cannot induce any of our friends
Will (he — they) induce
(he— they) will induce
(he— they) cannot induce
Why did you induce
Why did you not induce
Induced.
Have you induced
I (we) have induced
I (we) have not induced — —
If you have induced
If you have not induced
Has (have) induced
— (has — have) induced — - —
(has — have) not induced
Inducement.
What inducement have you to offer
Do you see any inducement
I (we) see great inducement
I (we) see no inducement
If you see any inducement
If you do not see any inducement
I (we; can offer good inducement
I (we) cannot offer any inducement
Can offer following inducement
Not sufficient inducement
If sufficient inducement offers
No inducement whatever
Cannot offer sufficient inducement
Unless decidedly better inducement
Infected.
Declared infected
In consequence of being declared infected
Official Gazette declares, infected since
Infection. (See Quarantine.)
Arrived with infection on board
Influence.
Have you any influence (with )
I (we) have some influence (with )
I (we) have no influence (with )
If you have any influence (with )
If you have no influence (with )
Has (have) any influence (with —
(has — have) some influence (with
-)
INF
379
CodeNo Code Words
21580 | Ivibarazzo
215S1 i Imbarrens
21582 I Imbasiate
21583 I Imbathes
21584 I Imbebarn
21585 ! JmbeciUe
Imbeci/lor
Imbecillus
Itnbellic
Imbellium
Imbcndato
Jmbendava
Imbendo
Imberbos
Jmberbum
Imbcrcio
Imberdis
Imbeveri
Imbibais
Imbibant
Imbiber
Imbibicao
Imbibing
Imbibions
Imbibisti
Imbiechi
Imbigoita
Imbiodava
Imbiodo
Imbiss
Imbisses
Inibiiendo
Imbitente
Imbitimus
Imbitumo
Imbiutassi
Imbiutato
Imbiutava
Imblazes
Imblazons
Imboccata
Inibocchi
Imbociato
Imbociava
I?7ibocio
Imbodied
Imboiled
Imboiling
Imbo/dens
Imbollica
Imbohito
Inibohiva
Imbo?iify
Imborder
Imborona
Influence— co?ifinued.
(has — have) no influence (with )
Please use all the influence you can get
Will use all possible influence
Object to put any influence forward
I (we) cannot influence them one way or the other
Please kindly use all your influence immediately on our behalf,
as there are several applicants for the
Inform.
Inform me (us) by letter
Inform me (us) by telegram immediately
Inform my (our) friends at
Inform Lloyd's agent
Inform the owners
Inform the captain
Inform the agent(s)
Inform the charterers
Inform the shippers
Inform the consignees
Had better fully inform me (us) of prospects
At the request of , I (we) have to inform you
My (our) correspondent in
Can you inform me (us)
informs me (us)
I (we) will inform you soon as possible
I (we) cannot inform you at present
I (we) cannot inform you
I (we) beg to inform you
Please inform
Please inform your friends
Please inform his (their) friends
Why did you inform
Why did you not inform •
Do not inform
Very pleased to inform you
Very grieved to inform you
Information.
Give earliest possible information
What information have you of ■
Give us all the information you have
Obtain all the information you can (about )
Obtain all the information you can as to prices, &c, of —
and send by mail ; I am (we are) likely to take an order
Obtain all the information you can as to prices, &c, of
and send by mail ; I am (we are) likely to take an indent
Information to enable me (us) to take order(s)
Information to enable me (us) to take
I (we) have no satisfactory information
No information to hand yet
No information has transpired yet
Information has been received •
From information received
From information received, we consider the business too risky
From information received, we consider the business too risky
without substantial guarantee
From information received, we prefer to have nothing to do
with it (them)
Have private information
Further information is required
The only information I (we) have
Have no further information
No further information obtainable
38o
INF-INJ
CodkNo, Code Words
i
21635
Imborsei'o
21636
Imboscava
21637
Imbosk
21638
Imbosked
21639
Imbosking
21640
Imbosoms
21641
Imbossola
21642
Imbosture
21643
Jmbottito
21644
Imbottiva
21645
Imbounds
21646
Imbovino
21647
Imbowered
21648
Imboxes
21649
Imbozzo
21650
Tmbraccia
21651
Imbragato
21652
Imbragava
21653
Imbrago
21654
Jmbrangle
21655
Imbrasus
21656
Imbreeds
21657
Imbrex
21658
Imbriah
21659
Imbrialis
21660
Imbribus
21661
Imbriculi
21662
Jmbrifero
21663
Imbrifuge
21664
Ivibrigeni
21665
Imbriglia
21666
Imbrim
21667
Imbrivium
21668
Imbroncia
21669
Imbros
21670
Imbrown
21671
Imbrowned
21672
Imbruing
21673
Imbrulable
21674
Imbrumata
21675
Imbrumero
21676
Imbrutes
21677
Imbuamus
21678
Imbubinet
21679
Imbudella
21680
Imbuebant
21681
Imbued
21682
Imbu/ais
21683
Imbuidas
21684
Imbuido
21685
* Imbuimos
21686
Imbuissent
21687
Imbulletta
21688
Imbuonito
216S9
Imbuoniva
21690
Imburse
-)
Information — continued.
Have some information of
The only information obtainable (is
Should you require any further information
Should you require any further information, I (we) shall be
very pleased to afford same
Should any further information be required, suggest you apply
to
For your information our friends at telegraph as fol-
lows
Further information will be telegraphed
Further information by first post (mail)
For your private information only
can give you all information
I (we) cannot give you any information
Cannot give the information you seek, suggest you apply
to
I (we) cannot give you any information, but the following can
Our information is not quite satisfactory
Cannot obtain any satisfactory information
The information you ask for goes by first post (mail)
The information may be very useful
Think your information is incorrect
I (we) thank you for the information
Give him (them) the best information and advice you can
Your information is correct
Do not give any information whatever
Do not give any information to should he (they) apply
You may give all information to should he (they) apply
Informed.
Have you informed
I (we) have informed
I (we) have not informed
If you have informed
If you have not informed -
Has (have) — - informed
(has — have) informed
(has — have) not informed
I am (we are) informed
Have informed Lloyd's agent
Have informed the owners
Have informed the captain
Have informed the agent(s)
Have informed the charterers
Have informed the shippers
Have informed the consignees
Injured.
The captain is injured
The captain is seriously injured
The mate is injured
The mate is seriously injured
The engineer is injured
The engineer is seriously injured
Few are injured
Many are injured
How many are injured
Please wire names of the injured
Please wire names of the injured, and description of injury
The following are injured
The following are injured, and as follows
man (men) has (have) been injured
INJ-INQ
381
ConF.No Code Words
Tmbursing
Imbutini
Jmbution
Imbuto
Imbutone
Imbutorum
Imbuturam
Imbuturi
Inibuturos
Imbuvable
Imbuyeron
Imcumbir
Imenatera
Imene
Tmenio
Imenitide
Imeno/ai/o
Imeno/ogia
Imenopodi
Imenoteci
Imigido
Imitabile
Imitabilis
Imitadas
Imitadora
Imitamen
Imitancy
Imitandae
Imitondis
Imitate
Imitateur
Imitativas
Imitator
Imitatress
Imitatrix
Imitaturi
Imitaturos
Imitava
Imitavano
Imitavel
Imite7'este
Imitiamo
Imitons
Imlah
Imoscapo
Impaccio
Impacted
Impaction
Impacturi
Impage?n
I??ipagibus
Impagitii
Impaglio
Impair
Impaired
In j ur ed — con tin ued.
No one injured
Is (are) very much injured
About persons injured
Part of the gear gave way and injured — — men
The man (men) injured is (are) in a very precarious state
The man (men) injured is (are) doing fairly well
Injury.
It is unlikely that any injury will be done
What injury has been done
No injury has occurred
Great injury has occurred
Slight injury has occurred
No further injury discovered
Extent of injury not yet known, but it is believed to be serious
With injury to the following
Inquired.
Have you inquired (of )
I (we) have inquired (of )
I (we) have inquired in all likely places
I (we) have not inquired (of )
I (we) have not inquired (of ), left you to do that
Inquiry.
Have you any inquiry for
You will probably have an inquiry for
I (we) have an inquiry for from
I (we) have an inquiry (for ) from
advise
I (we) have an inquiry (for ) presumably from
do you advise
Do not answer the inquiry
Do not answer the inquiry, refer to me (us)
Inquiry has been made
Inquiry has been made, result as follows
Please make inquiry (about )
I (we) have an inquiry for
Inquiry is being made
No inquiry for
Moderate inquiry for
No inquiry is being made
Great- inquiry for
Not much inquiry for
Make inquiry
The inquiry comes from
what do you
-, what
I (we) have the inquiry from elsewhere
Every inquiry is being made (for )
Every inquiry will be made (for )
Every inquiry has been made (and reports )
Inform(s) me (us) that he has (they have) inquiry for
Is it a genuine inquiry
I (we) think it is a genuine inquiry
It is a genuine inquiry
It is a very doubtful inquiry
Do not think the inquiry will lead to business, merely fishing
for information
Please ascertain from whom the inquiry emanates
Please ascertain, if possible, if the inquiry has been made
elsewhere
Besides ourselves — — has (have) received the inquiry
Several other firms have received the same inquiry, it seems to
have been widely distributed
382
INQ-INS
CodeNo; Code Words
21746
21747
21748
21749
Impairing
Impalando
Impalassi
Impalchi
21750 i Impakrai
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
Impalero
Imp nil id
Impalmed
Impalpato
Impalpava
Imp a is y
Impanate
Impancato
Impancava
Impantana
Imparfait
Imparibus
Imparilem
lift par Has
Imparity
Imparls
Impartage
Impartest
Impartito
Impartivel
Impascant
Impasse
Impassible
Impassion
Impassive
Impastata
Impastoia
Impastos
Impatience
Impatriavi
Impattava
Imp alto
Impavidi
Impavidly
Impavidos
Impawns
Impayable
Impazzo
Imp e ailed
21790 Impeccant
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
Impeciero
Impedala
Impedamns
Impedarent
Impedatio
Impediate
Impedible
21798 ! Impedicet
Inquiry — continued.
Frequently get inquiries for — here (at )
Seldom get inquiries for here (at )
Have had no inquiries for here (at )
Please go carefully into the (following) inquiry, and report
soon as possible
Please go carefully into the (following) inquiry, and send your
lowest price and full particulars
There is hardly any inquiry whatever
Have met with some inquiry
All descriptions meet with a regular inquiry
Official inquiry will most probably be held
Board of Trade intends holding inquiry
Result of Board of Trade inquiry is
Charterers insist upon holding an inquiry
Owners insist upon holding an inquiry
If any inquiry is made
If any inquiry is made, we shall be prepared
Inquiry has been made, but nothing resulted
Cannot have inquiry at this end
Inquiry will be held
No inquiry will be made
Result of inquiry
Inquiry was omitted
Insert.
Can you insert
I (we) can insert — —
I (we) cannot insert
Will you insert
I (we) will insert
Shall (may) I (we) insert
You may insert
Do not insert
If you can insert
If you cannot insert
If I (we) can insert
If I (we) cannot insert
Why did you insert
Why did you not insert
Insert the following
*Wish to insert in the agreement the following
Wish to insert in the contract the following
Wish to insert in the charter party the following
Wish to insert in the bill(s) of lading the following
Wish to insert after the word the following
Wish to insert before the word the following
*Wish to insert between the word and the word
the line the following
Wish to insert between the word in the
word in the line the following -
Please insert in the agreement the following -
Please insert in the contract the following
line and the
Please insert in the charter party the following —
Please insert in the bill(s) of lading the following
Please insert after the word the following; -
Please insert before the word —
Please insert between the word
the — - line the following —
the following
— and the word -
Please insert between the word in the
word in the line the following
line and the
* The author begs to suggest, that the lines in agreement^ Ova, be numbered, say every 5— thus 5, IO,
15, and so on.
INS
OuJ
CodeXo Code Words
Impedidas
Impedido
Impedimos
Impedi/ivo
Impedivis
Impegerat
Impc^isti
Impegolo
Impeleis
Impeliais
Impended
Impending
Impensado
Impensant
Impenset
Impeoplcd
I?npepano
Inpcpasse
Impeperei
Imperantis
Imperaron
Imperaste
Imperative
Imperatrix
Impercetis
Impcrche
Imperditi
Imperditos
Imperfect
Imperfore
Imperii ia
Imperilled
Imperio
Imperiosa
Imperil ant
Imperitie
Imperlato
Impcrlava
If/personal
Impertiet
Impessoal
Impested '
21841 Impestered
Impetige
Impeto
Impetrada
Impetuous
Impeiiple
Impeyan
Impiadade
Impiandis
Impianto
Impiastri
Impiatos
Impicandi
Impicturc
Inserted.
Have you inserted
I (we) have inserted
I (we) have not inserted
If vou have inserted
If you have not inserted —
Has (have) — — inserted -
(has — have) inserted
(has — have) not inserted
Is inserted
Is not inserted
Insertion.
Will agree to allow the insertion as mentioned
Cannot allow the insertion mentioned
Has the insertion been made
The insertion has been made
The insertion has not been made
The following insertion has been made in the agreement
The following insertion has been made in the contract
The following insertion has been made in the charter party
The following insertion has been made in the bill(s) of lading
Insist.
Do you insist upon
I (we) insist upon
I (we) do not insist upon
Shall I (we) insist upon
Vou must insist upon
Do not insist upon
If you insist upon ■
If you do not insist upon
If I (we) do not insist upon
Why do you insist upon
Why did you not insist upon
If (he — they) insist upon
(he — they) insist upon
(he — they) will not insist upon -
Do you still insist upon
You must insist upon
I (we) must insist upon
I (we) will not insist upon
Insist upon the vessel proceeding to
Insist upon the vessel proceeding to , it is a safe port
(place)
Insist upon the vessel proceeding to ; if the captain
absolutely refuses, send her -to , holding him
responsible
Insist immediately upon an arrangement or settlement of
the business
Will owners insist upon
Will charterers insist upon — ■ —
Will buyers insist upon
Will sellers insist upon ■
Owners insist upon
Charterers insist upon
Buyers insist upon
.Sellers insist upon
Owners will not insist upon —
Charterers will not insist upon
Buyers will not insist upon
Sellers will not insist upon
3^4
INS
CodeNo
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21903
21909
21910
Code Words
Impidoso
Impiegata
Impietoso
Impigem
Impigens
Impige ntis
Impigrita
Impigros
Impilabis
Impilando
Impilaret
Impilavi
Impilio
Impinge
Impingir
Impinguo
Impiolare
Impious
Impiously
Impishly
Implacati
Implacidis
Implant
Impleaded
Implebile
Implebilis
Implebit
Implebunt
Impledge
Impletor
Impletoris
Implexe
Implexion
Implexous
Impliable
Implicate
Impliedly
Impliquer
Implorais
Implorant
Imploring
Implorons
Impluamus
Impluendo
Ifnpluerit
Implumbct
Implumium
Implumous
Impluvio
Implying
Impocket
Impoderi
Impoetava
Impoli
Impolice
Impolido
Insolvent.
Is (are) insolvent
Is (are) reported insolvent
Is (are) reported insolvent, is it so
Is (are) not insolvent
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of i /- in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of i/6 in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 2/- in the ]£
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 2/6 in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 3/- in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 3/6 in the -£
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 4/- in the jQ
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 4/6 in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 5/- in the jQ
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 5/6 in the jQ
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 6/- in the £,
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 7/6 in the^
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 10/- in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 12/6 in the jQ
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 15/- in the ]Q
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 17/6 in the £
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of 18/- in the jQ
Is (are) insolvent, and offer(s) a composition of — — in the jQ
Inspect.
Shall I (we) inspect the vessel
Shall I (we) inspect the vessel before loading
Shall I (we) inspect the vessel before discharging
Shall I (we) inspect the vessel before sailing
Please inspect the vessel
Please inspect the vessel before loading
Please inspect the vessel before discharging
Please inspect the vessel before sailing
Shall I (we) inspect the goods making for you (by )
Please inspect the goods making for me (us) (by )
Please inspect the goods before packing
Please inspect the goods before packing that has (have)
for me (us)
Please inspect the articles advertised in 's catalogue
(No. ) and report
Please inspect the articles advertised in page column
and report
Please inspect the articles advertised in No.
report
Inspected.
Was (were) the inspected, and by whom
Was the (vessel) inspected before loading
and
Was the
Was the
The —
The —
The —
The —
The —
The —
The —
The —
(vessel) inspected before discharging
- (vessel) inspected before sailing
was (were) inspected (by
(vessel) was inspected before loading
(vessel) was inspected before discharging
(vessel) was inspected before sailing
was (were) not inspected
(vessel) was not inspected before loading
(vessel) was not inspected before discharging
(vessel) was not inspected before sailing
Who inspected it (them) before despatch
I (we) inspected it (them) before despatch
inspected it (them) before despatch
Not inspected
INS
385
Code Words
Impolitos
Impollina
Ijnpolpo
Impolvera
Impomato
Impomicia
I?nponebas
Imponemos
Imponente
Impongono
Impontual
Impoor
Impoored
Impooring
Impopular
Impopulo
I?nporcato
Imporcava
Imporcet
Imporcitor
Imporpora
Importamos
Importaron
Importero
Importiez
Importuna
Imposames
Imposant
Impose
Imposeras
Imposing
Impositor
Imposons
Imposteur
Impostora
Impostrix
Imposts
Impotable
Impotence
Impotent
Impotenza
Impotibus
Impounded
Impoverito
Impowers
Impransos
Impransum
Imprecar
Imprecato
Imprecava
Imprecise
Impresora
Impressao
Impresse
Imprevu
Imprimaba
Imprimery
Imprimeur
Imprimi
Imprimido
Inspected — continued.
Inspected and found all right
Inspected and found very faulty
Inspected and considered a fraud
Inspection.
Subject to inspection
Subject to inspection in dry dock
Subject to inspection in dry dock at sellers' expense
Subject to inspection in dry dock at buyers' expense
Whose inspection are we subject to
Subject to buyers' inspection
Subject to Government inspection
Subject to Board of Trade inspection
Subject to Lloyd's inspection
Subject to underwriters' agents' inspection
Subject to Port Warden's inspection
Subject to Boiler Assurance Company's inspection
Subject to inspection by local authority
Vessel to load under inspection of underwriters' agent
At whose expense is inspection
Inspection at the expense of —
Inspection at the expense of owner
Inspection at the expense of charterers
Inspection at the expense of buyer
Inspection at the expense of seller
Inspection at the expense of manufacturers
Your fees for inspection payable through
If inspection favourable, purchase — — ■
To be manufactured under the inspection of
To be erected under the inspection of
To be destroyed under the inspection of
Inspector.
Payment against inspector's certificate
Inspector's certificate posted to you
Inspector must have been very inefficient, or worse
Inspector appears to have done his work very well
Instruct.
Please to instruct
Please instruct captain of to
Please instruct agent(s) to
Please instruct engineer of —
Please instruct manufacturers
I (we) instruct captain
I (we) instruct engineer of
to
to
I (we) instruct manufacturers
I (we) instruct agent(s)
I (we) instruct agent(s) to wire you direct
Instructions.
Have you any instructions
Have you any further instructions
I (we) have instructions
I (we) have full instructions
I (we) have no instructions
Have no further instructions
Wait instructions
Wait written instructions (from )
Wait telegraphic instructions (from )
Wait further instructions
Call for further instructions (at )
Please send instructions forthwith
Please send instructions to my (our) agent(s)
:S6
INS
Code No
Code Words
21971
Imprimons
21972
Imprinted
21973
Imprinting
21974
Improbado
21975
Improbant
21976
Improbe
21977
Improbity
21978
Improbosi
21979
Improccn
21980
Improfanc
21981
Improlem
• 21982
Improlis
21983
Impromisi
21984
Impromptu
21985
Impronto
21986
Impropice
21987
Impropios
21988
Improprio
21989
Improtccta
21990
Improtege
21991
Improuver
21992
Itnprovisar
21993
Improvise
21994
Imprudent
21995
Impubcral
21996
Impubere
21997
Impuberty
21998
Impudence
21999
Impudicos
22000
Impudicum
22001
Impuestas
22002
Impuesto
22003
Impugnado
22004
Impugnais
22005
Impu/isti
22006
Impulita
22007
Impulitum
22008
Impu/s
22009
Impulsao
22010
Impulser
22011
Impulsion
22012
Impulsive
22013
Impulsora
22014
Impulsuri
22015
Impumpe
22016
Impunctos
22017
Impuni
22018
Impunidad
22019
Impunire
22020
Impunity
22021
Impunium
22022-
Impunivel
22023
Impuntata
22024
Impuntero
22025
Impuntura
22026
Impurabii
Instructions — continued.
Please send instructions direct to
Telegraph instructions direct to
To whom am I (are we) to apply for instructions
If you have any instructions
If you have no instructions
No instructions have been received
Have received instructions from
For instructions apply to
Will not follow instructions
Follow the instructions of
Follow the instructions as per my (our) letter of
Follow the instructions as per my (our) telegram of
Give (send) written instructions to
In conformity with instructions from
Not in conformity with instructions from
Have you any instructions to take up
I (we) have instructions to take up
I (we) have no instructions to take up ■
Full instructions have been given (sent)
Full instructions will be given (sent)
Unless you have or get other instructions from
Why do you not follow instructions
It is useless giving instructions
It is useless giving instructions unless followed out
If you follow instructions
If you do not follow instructions
Have you forgotten our instructions
Your instructions are having every attention
Your instructions cannot be carried out
Cannot follow instructions because
Your instructions cannot be carried out at present
Your instructions cannot be carried out at present, but in a few
days we may succeed
Please wire shipping instructions
Please wire instructions to
Please get owners to wire instructions
Please get charterers to wire instructions
Please get captain to wire for instructions
Please wire instructions to the captain
Please wire instructions to the agent(s)
Have wired instructions to the captain
Have wired instructions to the agent(s)
Have wired instructions to
Charterers have wired instructions to their agent(s)
Please wire instructions to the captain to place his business in
my (our) hands
Please instruct captain calling at your port to put ship's
business in the hands of at
Have wired captain instructions to place his business in your
hands
Captain has full instructions and we cannot interfere
Waiting instructions
Waiting further instructions
Without instructions we cannot
Instructions will be sent very shortly
Waiting instructions to proceed
Waiting instructions before buying further
Waiting instructions before selling further
Waiting instructions before further action
According to instructions
INS
3*7
Code Words
Impurant
Impurely
Impureza
Impiirples
JmpHsimos
Imputabat
Imputing
Impuzzata
Impuzzi
Imrigh
Imsak
I??isire
Inabilita
Indbisso
Itiaborde
Inabrite
Inabrupti
Inabsous
Inaccepte
Inaccesso
Inacco?-d
Inaccorto
Inachia
Inachidam
Inachide
Inachios
Inachium
Inactivos
Inactos
Inactuosi
Inacturath
Inacturos
Inacui
Inacuimus
Inacutito
Inademing
Inadequat
Inadibile
Inadibi/is
Inadmis
Inadveriir
Inaequale
Inaequant
Inaequet
Inafflige
Inagite
Inaguerri
Inaiato
Ina/ado
Inalbatos
Inalbatum
Inalbebit
Inalbent
Inalberare
Inalbero
Inalligo
Instructions — continued.
Not according to instructions
My (our) letter of contains all possible instructions
Instructions arrived too late
Instructions cannot be carried out
If you cannot carry out instructions
If you cannot carry out instructions please do not operate
I (we) find you have given us contradictory instructions on
different occasions on the following points ; which are to
hold good
Insurance.
Telegraph instructions for insurance
Will you do the insurance
I (we) can do the insurance
I (we) cannot do the insurance
I (we) will do the insurance
I (we) will not do the insurance
Shall I (we) do the insurance
Please do the insurance
Do not do the insurance
If you will do the insurance
If you will not do the insurance
If I (we) do the insurance
If I (we) do not do the insurance
Insurance to be done at
Insurance to be done by you
Insurance to be done by me (us)
Insurance is being done at
Why will you not do the insurance
What will be the rate for insurance
The rate for insurance will be
What will be the extra rate for insurance
The extra rate for insurance will be
Insurance rates for war risks are now per cent.
Insurance rates for war risks have advanced per cent.
per cent, insurance has been paid for war risks
Please name vessel for insurance
Vessel's name is for insurance
Including the insurance
Including the insurance F.P.A.
Including the insurance against all risks
Including the insurance against total loss
Including the insurance against war risk
Will you guarantee insurance at low rates
I (we) will guarantee insurance at low rates
I (we) cannot guarantee insurance at low rates
If you can guarantee insurance at low rates
If you cannot guarantee insurance at low rates
If I (we) guarantee insurance at low rates
If I (we) cannot guarantee insurance at low rates
Increase the amount for insurance
Reduce the amount for insurance
Increase the rate for insurance
Reduce the rate for insurance
A lower class vessel will do if owners will pay the extra
insurance
Extra insurance on cargo (if any) to be paid by the vessel
What will the extra insurance on cargo amount to
What will the extra insurance on cargo amount to for calling
at
The extra insurance will amount to about — —
o 2
388
INS
ConF.No
Code Words
22083
InaUitme
22084
Inalpinos
22085
Inalpimtm
22086
Inaltabit
22087
Itialtamus
22088
Inaltere
22089
Inalveato
22090
Inalveo
22091
Jnamabik
22092
Inamassi
22093
Inamati
22094
Inamatos
22095
Inamava
22096
Inamavano
22097
Inamavel
22098
Jnambrare
22099
Inambrato
22100
Jnambrava
22101
Inamenita
22102
Inameno
22103
Inamiamo
22104
Inamical
22105
Inamidata
22106
Inamidero
22107
Inamoenis
22108
Inanello
22109
Inanescis
22110
Inanibus
22111
Inanicao
22112
Inaniloci
22113
Inanimado
22114
Inanimava
22115
Inanimo
22116
Inaniverit
22117
Inapaise
22118
Inapathy
22119
Inapercu
22120
Inapp7'ete
22121
Ifiapte
22122
Inaptidao
22123
Inagitandi
22124
Inaguaret
22125
In agitate
Insurance — continued.
Owners will pay the extra insurance on cargo
Owners will not pay the extra insurance on cargo
Unless owners pay the extra insurance vessel will not be
allowed to call at ——
Will you pay the extra insurance (if any) for vessel calling
at
I (we) will pay any extra insurance charged for calling at
I (we) will not pay any extra insurance charged for calling
at
Charterers will pay the rate quoted if owners will pay the extra
insurance
Owners will pay the extra insurance if charterers will pay the
rate quoted
Charterers will pay the extra insurance
Charterers will not pay the extra insurance
The insurance stops the business
Have no objection to pay the extra insurance, but not to
exceed
Rather than lose the business will pay the extra insurance, but
consider it rather unreasonable
Insurance to be arranged between shipper and consignee
When will you commence the insurance
Have you commenced the insurance
If you have commenced the insurance
If you have not commenced the insurance
Not yet commenced the insurance
Will commence the insurance
Have commenced the insurance
How are you getting on with the insurance
Cannot get on with the insurance
Cannot get on with the insurance, underwriters decline the
risk
Have got on with the insurance as far as
When will you finish the insurance
Have you finished the insurance
If you have finished the insurance
If you have not finished the insurance
Will finish the insurance
Will finish the insurance in a day or two
Have finished the insurance
Enter the vessel(s) in the following insurance club
Withdraw the vessel(s) from the following insurance club
Underwriters are now asking per cent, insurance
INSURANCE RATES.
:
,89
F. P. A.
All Risks
Total Loss
War Risks
1
'J
t per
lent.
Code
No.
Code Words
C£"E Code Words
1
Code
No.
Code Words
Code
No.
Code Words
s. d.
22126
Inaquation
22185 Inavoue
22214
Incapella
22303
Inceriamo
0
1 0
22127
Inaquemus
22186 Inbakeren
22245
Incaperai
22304
Incernas
0
1 3
22128
Inaquosi
22187 Inbeaming
22246
Incapiate
22305
Incertanda
0
1 8
22129
Inaquosum
22188 Inbcitelen
22247
Incapo
'22306
Incertum
0
2 0
22130
Inarable
22189 Inbergende
22248
Incappata
22307
Incespata
0
2 6
22131
Inarantem
22190 Inbersten
22249
Incappero
22308
Incespero
0
3 4
22132 Inarares
22191 Inbeuren
22230
Incarcere
22309
Incespi
0
4 0
22133 Inarboro
22192 Inbeuring
22251
Incarn
! 223 10
Incessant
0
5 0
22134 Inarcano
22193 Inblazen
22252
Incarnat
122311
Incesseris
0
7 6
22135 Inarcasse
22194 Inblazing
22253
Incarning
22312
Incessible
0
10 0
22136 Inarcatore
22195 Inblown
22254
Incarrava
22313
Incession
0
12 6
22137
Inarching
22196 Inboedel
22255
Incartade
22314
Inchacao
0
15 0
22138
Inarculum
22197 Inboegen
22256
Incasked
22315
Inchambcr
0
17 6
22139
Inardendo
22198 Inboezemen
22257
I/uasking
22316
Inchatie
1
0 0
22140
Inardiamo
22199 Inbonzende
22258
Incasso
22317
Inchest
1
1 0
22141
Inardirai
22200 Inbonziiig
22259
Incastella
22318
Inchested
1 1
2 6
22142
Inardisco
22201 Inboomen
22260
Incatorbi
22319
Inchiavo
1 1
5 0
22143
Inardissi
22202 Inboring
22261
Incatrama
22320
Inchieda
1
7 6
22144
Inaresces
22203 Inbreathe
22262 Incautaba
22321
Inchinata
! 1
10 0
22145
Inargenta
22204 Inbrekers
22263 Incautar
22322
Inchiodo
1
15 0
22146
Inarguti
22205 Inbruisen
22264
Incautela
22323
Inchiostro
2
0 0
22147
Inargutos
22206 Inbrunst
22265
Incauttlis
22324
Inchipins
2
2 0
22148
Inargutum
22207 Inburst
22266
Incaution
22325
Inchiudi
2
2 6
22149
Inaridita
22208 Incaciato
22267
Incauto
22326
Inchiuso
2
5 0
22150
Inarme
22209 Incaciava
22268
Incavalca
22327
Inchoabas
2
10 0
22151
I nar si
22210 Incaedui
22269
Incavalli
22328
Inchoado
2
15 0
22152
Inarsimus
22211 Incaeduos
22270 Incavamus
22329
Inchoamen
3
0 0
22153
Inarticule
22212 Incagiona
22271
Incavano
22330
Inchoate
3
3 0
22154
Inaruisset
22213 Incagliavi
22272
Incavasse
22331
Inchoatos
3
5 0
22155
Inasinisco
22214 Incagniza
22273
Incavaied
22332
Inchoet
3
10 0
22156
Inasinito
22215 Incalcatis
22274
Incaverei
22333
Incialdo
3
15 0
22157
Inasinivd
22216 Incalcina
22275
Incavezza
22334
Inciampo
4
0 0
22158
Inasmuch
22217; Incalco
22276
Incavi
22335
Incibabas
4
4 0
22159
Inaspecti
22218 Incalice
22277
Inceal
22336
Incibabit
4
5 0
22160
Inaspicui
22219 Incallant
22278
Incedat
22337
Incibatos
4
10 0
22161
Inasprito
22220' Incallet
22279
Incedentis
22338
Incicorem
4
15 0
22162
Inasseret
22221 Incallito
22230
Incedimus
22339
Incicoris
! 5
0 0
22163
Inasservi
22222 Incalliva
22281
Incedis
22340
Incicur
i 5
5 0
22164
Inassorti
22223! Incalviro
22282
Incelebre
22341
Incident
5
10 0
22165
Inassouvi
222241 Incalvita
22283
Incekbris
22342
Incidido
! 5
15 0
22166
Inassure
22225 Incalzata
'22284
Incendant
22343
Incidiera
1 6
0 0
22167
Inattaque
22226 Incalzero
22285
Incendie
22344
Incielato
6
6 0
22168
Inatteint
22227 Incalzi
22286
Incenibus
22345
Incielava
6
10 0
22169
Inattendu
22223; Incamere
22287
Incensata
22346
Incienso
7
0 0
22170
Inattivo
22229! Incamicia
22288
Incensero
22347
Incierta
7
7 0
22171
Inattritos
22230 Incanali
222S9
Incensory
22348
Inciertos
7
10 0
22172 Inaudacem
22231 Incancado
22290
licensure
22349
Incilabat
7
15 0
22173 Inaudacis
222321 7w««
22291
Incentivi
22350
Incilaire
8
0 0
22174 Inaudax
22233! Incanorum
22292
Incentore
22351
Incilaret
8
8 0
22175 Inaudible
22234 Incanous
22293
Incentrasi
22352
Incilemus
8
10 0
22176 Inaudito
22235: Incanovo
22294
Incentrix
22353
Incinerer
9
0 0
22m'< Inauguro
22236 Incanting
22295
Inceperat
22354
Incingunt
9
9 0
22178 Inauretis
22237 Incanton
22296
Incepisti
22355
Inciocca
9
10 0
22179, Inauribus
22238. Incanuit
22297
Inceptabit
22356
Incipience
10
0 0
22180 Inautorise
22239 Incapace
22298
Incepting
22357
Incipient
10
10 0
22181 Inavari
22240, Incapacite
:22299
Inceptor
22358
Inclpisso
11
0 0
22182 Inavariva
22241 Incapando
22300
Incerabas
22359
Inciprio
11
11 0
22183 Inavaros
22242 Incaparra
22301
Incerabit
22360
Incirckt
12
0 0
22184
Inaverti
22243 Incapassi
22302
Incercina
122361
Inciseur
12
12 0
390
INS
1
CodeNo:
Code Words
22362
Indsivas
22363
Inciso
22364
Indsoire
22365
Indsorio
22366
Indsura
22367
Indtacao
22368
I /id /a /it
22369
Inciteis
22370
Incivil
22371
Incivique
22372
Indvisme
22373
Incla/na/it
22374
Indari
22375
Indantit
22376
Incl'isps
22377
Inclement
22378
Indinaba
22379
Indi/iaron
22380
Inclinons
22381
Inclito
22382
Indi/desse
22383
I/idtiia/i
22384
Induida
22385
J/iduidos
22386
/ /id a re
22387
Indiiserit
22388
Inditsif
22389
I/idadvos
22390
I/idasoris
22391
I/ic/i/sos
22392
Indiisuri
22393
I/idityas
22394
Incoaba
22395
I/icoalhds
22396
Incoached
22397
Incoa/nos
22398
Incoando
22399
Incoaron
22400
Incoato
22401
Incodcd
22402
Incodilis
22403
Incoeptus
22404
I/lCOgi/d/lt
22405
I/icogitet
22406
Incognito
22407
Incoherent
22408
Incoia
22409
Incollana
22410
Incollasse
22411
Incollero
22412
Incolli
22413
Incolo/nes
22414
Incolume
22415
Incohimis
22416
Incombant
22417
Incombe
22418
Iticombeva
22419
Incombono
22420
Inco/nibus
22121
Incomitv
Insure.
Can you insure
I (we) can insure
I (we) cannot insure
Will you insure
I (we) will insure
I (we) will not insure
Shall I (we) insure
You may insure
Do not insure
If you can insure
If you cannot insure
If I (we) can insure
If I (we) cannot insure
Will (he — they) insure
(he — they) will insure
(he — they) will not insure
If (he — they) can insure
If (he — they) cannot insure
Can insure
Cannot insure
Why did you insure
Why did you not insure
Please leave me (us) to insure
How much shall I (we) insure
How shall I (we) insure
Shall I (we) insure against fire
Shall I (we) insure F.P.A.
Shall I (we) insure against total loss
Shall I (we) insure against all risks
Shall I (we) insure against war risk
Shall I (we) insure against jettison
At what rate can you insure
At what rate can you insure against fire
At what rate can you insure against KP.A.
At what rate can you insure against total loss
At what rate can you insure against all risks
At what rate can you insure against war risk
At what rate can you insure on deck
At what rate can you insure against jettison
I (we) can insure at
I (we) can insure against fire at
I (we) can insure F.P.A. at
I (we) can insure against total loss at -
I (we) can insure against all risks at —
I (we) can insure against war risk at —
I (we) can insure on deck at
I (we) can insure against jtttison at —
I (we) cannot insure at
I (we) cannot insure at your rate
I (we) cannot insure against fire
I (we) cannot insure F.P.A.
I (we) cannot insure against total loss
I (we) cannot insure against all risks
I (we) cannot insure against war risk
I (we) cannot insure on deck
I (we) cannot insure against jettison
Insure provisionally if possible
Insure immediately
Insure on deck at shipowner's risk
INS
39*
CudeXo
Code Words
Insure — continued.
22422
Incomodi
Insure on deck at shipper's risk
22423
Incomplet
Insure against jettison
22424
Iticompose
Insure against jettison account of vessel
22425
Incomptos
Insure against jettison account of shipper
2242*6
Incomptum
Insure -Q on per from to
22427
I/iconcesso
Insure j£ on freight
22428
Inconcliiso
Insure jQ on advance
22429
Inconcoct
Insure £ on bottomry
22430
Incondite
Insure £ on commission
22431
Inconexas
Insure £ on disbursements
22432
Inconexo
Insure £ on the cargo
22433
Inconfesas
Insure jQ on the vessel
22434
Inconftant
Insure jQ on the vessel's hull
22435
Inconfusos
Insure j£ on the vessel's machinery
22436
Incongele
Insure against fire jQ
22437
Incongruo
Insure F.P.A.
22438
Inconivum
Insure against total loss only
22439
Inconquis
Insure against all risks
22440
Inconsole
Insure against war risk
22441
Inconstant
Insure for the voyage only
22442
Incontati
Insure for six months
22443
Incontinu
Insure for twelve months
22444
Incontro
Insure jQ commission P.P.I.
22445
Iicopiosi
Insure per to , being amount of our advance
to captain for which he has given us a promissory note to
pay upon arrival
22446
Incopriant
Insure to our debit £ on — — per from to
22447
Incopriet
Insure with the companies
22448
Incorallo
Insure with Lloyd's
22449
Incoram
Insure in the club(s)
22450
Incordio
Do not insure with the companies
22451
Incorni
Do not insure with Lloyd's
22452
Incorrer
Do not insure in the club(s)
22453
Incorreva
Insure with Lloyd's and/or companies as you think best
22454
Incorsero
Insure in the club(s) if you consider it best
22455
Incortina
I (we) can insure at lower rate than you can
22456
Incostante
You can insure at lower rate than I (we) can
22457
Incourant
Will take the vessel if can insure well
22458
Iicoxabas
Providing can insure at lowest rates
22459
Incoxabit
Must be able to insure at lowest rates
22460
Incoxant
Must be able to insure at lowest rates, or owners to pay the
difference
22461
Incoxatum
Will guarantee to insure at lowest rates
22462
Incrasaba
Cannot guarantee to insure at lowest rates
22463
Increados
A lower classed vessel will do if owners will guarantee to insure
at lowest rates
22464
Increanza
Will not accept the vessel because cannot insure at usual rates
22465
Increates
Can close if you can insure well
22466
Increato
Do not close unless you can insure well
22467
Incvcbfiii
If \rr\ll i^in incnm of- 0 rotD n r\¥ rw^r\nAi i-» rr ..1~«~« J~ —
22468
Increditi
-Ll } \J\-i v-clll liioUIL d.1 (1 IdlC tl\JL CACCCvJllJti UlC«oC CIO SO
If you cannot insure at a less rate than do not do it
22469
Incredule
Can insure the ship but not the cargo
22470
Incremate
Can insure the cargo but not the ship
22471
Incrcpado
Can insure the ship
22472
Increpar
Can insure the cargo
22173
Increpeis
Can insure the ship and cargo
22474
Increpito
Cannot insure the ship
22175
Incresms
Cannot insure the cargo
22476
Incretos
Cannot insure ship and/or cargo
22477
Increturi
Cannot insure without sailing date
392
INS
CodeNo
Code Words
22478
Incriado
22479
Tncribret
22480
Incrocio
22481
Incroyant
22482
Incrudito
22483
Incrudiva
22484
Incruento
22485
Incrunata
22486
Incruni
22487
Incruscare
22488
Incrusco
22489
Incruster
22490
Incrustons
22491
Incubabas
22492
Incubacao
22493
Incubada
22494
Incubator
22495
Incubo
22496
Incubonem
22497
Incubous
22498
Incubuerat
22499
Incubuses
22500
Incudibus
22501
Incukar
22502
Inculcator
22503
Inculco
22504
Inculk
22505
Inculking
22506
Inculpaba
22507
Inculpato
22508
Inculpe
22509
hiculquer
22510
Incultos
22511
Incultura
22512
Incumbent
22513
Incumbian
22514
Ituunable
22515
Incuneato
22516
Incuneava
22517
Incuoiare
22518
Ineuorata
22519
Incuori
22520
Incupidos
22521
Incupidum
22522
Incupirei
22523
Incupisse
22524
Incurabik
22525
Incurato
22526
Incur ave/
22527
Incurial
22528
Incurioso
22529
Incurrebas
22530
Incurriran
22531
Iicursao
22532
Incursivt
22533
Incurvar
22534
Incurvero
22535
Incurvi
22536
In-cussing
22537
Incusurus
Insure — continued.
Insure against fire while under repair
Insure against fire only until
Insure against fire only until goods are shipped
Insure free of capture and seizure
At what rate can you re-insure
Can you re-insure with profit
Shall I (we) re-insure
Can you re-insure (at )
I (we) can re-insure (at )
I (we) can re-insure on same terms and conditions
I (we) cannot re- insure (at )
I (we) cannot re-insure at same rate, but have following offei
If I (we) can re-insure at same rates shall I (we) do so
If you can re-insure without loss please do so
Re-insure the best you can
Re-insure as originally
Re-insure as originally with premium added
Re-insure with per cent, added
If you cannot re-insure without loss
Cannot re-insure without showing a loss of
Do not re-insure unless you can show a profit of
Re-insure at once on best terms possible
Do not re-insure
Do not re-insure until you have further instructions
Insured.
Have you insured
I (we) have insured
I (we) have not insured
If you have insured
If you have not insured
If insured
If not insured
Are you insured
1 am (we are) insured
I am (we are) not insured
At what rate have you in sun d
What amount is to be insured
For what amount have you insured
Have insured provisionally
Have insured provisionally, waiting further instructions
How is it (are they) insured
Is the draft insured
The draft is insured
The draft is not insured
Is the advance insured
The advance is insured
The advance is not insured
Are the goods insured
Is the property insured
The property is insured
The property is not insured
Is the ship insured
Have you insured against fire
Is (arc) not insured
The goods are fully insured
Have insured against fire
Have not insured against fire
The ship is fully insured
The goods are not insured
The ship is not insured
INS-INT
393
Code Words
Incusics
Incutero
Incutir
Indagaba
Indagacao
Indagaron
Indagator
Indaging
Indaginis
Indagora
Itidague
Indanaia
Indarno
Indarting
Indebattu
Indebidas
Indebido
Indcbitos
Indebolivi
Indebting
Indecente
Indecentis
Indecenza
Indecisao
Inderisos
Indecore
Indecoris
Indecrit
Indeed
Indeelen
Indefendu
Indefenso
Indefini
Indeflexa
Indegnita
Indelevel
Indelible
Indelicat
Indelictis
Indelven
Indelving
Indem
Indemonia
Indenizes
Indenoue
Indeptum
Inderskoe
Indesert
Indesertos
Indesidis
Indessen
Indestina
hidetis
Indetonsi
I Indevocao
\ Indevot
i Indevotas
Insured — continued.
Have insured F.P.A. (at )
Have insured against total loss (at —
Have insured against all risks (at —
Have insured against war risks (at
-)
)
The freight is insured here (at
The advance is insured here (at — — )
The bottomry is insured here (at )
The commission is insured here (at
The draft is insured here (at )
The disbursements are insured here (at
The cargo is insured here (at )
The vessel is insured here — — (at )
The vessel's hull is insured here — — (at )
The vessel's machinery is insured here (at )
Is (are) the insured, and if so, is it (are they) with Lloyd's
or companies
Inform me (us) how you are insured
Inform me (us) how you are insured, whether Society, Club,
Lloyd's, or Company
Is (are) wholly insured with Lloyd's
Is (are) wholly insured with companies
Is (are) partly insured with Lloyd's and partly with companies
Insured with following Company
Insured in Society
Insured in Club
Insured in a protection society
Intend.
What do you intend
What do you intend doing with
What do they intend
What do they intend doing with
We intend
We do not intend
They intend
They do not intend
If you intend
If you do not intend
If they intend
If they do not intend
Intention.
What is your intention
My (our) intention is to
Has (have) an intention to
Has (have) no intention to
He (they) has (have) no intention to
I (we) have (had) no intention
I (we) have changed my (our) intention
That is my (our) intention
It is not my (our) intention
Interest(s).
Shall I (we) watch your interests
Watch the interests of vessel and cargo
Watch my (our) interests
will watch my (our) interests
Interests of vessel and cargo have every care
Your interests are being looked after
Have taken every care of your interests
Shall do my (our) best in your interest
Shall do my (our) best in your interest, and will telegraph agaic
I shortly
394
INT
CodeNo Code Words
22595
Indexes
22596
Indexical
22597
Indiadem
22598
India/man
22599
Indian a to
22G00
Indianista
22601
Indiavola
22602
Indicabile
22603
Indicatif
22604
Indicatore
22605
Indicentia
22606
Indicia
22607
Indicible
22608
Indicivam
22609
Indictivi
22610
Indiatliim
22611
Indideris
22612
Indiening
22613
Indierin
22614
Indifeso
22615
Indigarum
22616
Indigenat
22617
Indigence
22618
Indigerer
22619
Indigest
22620
Indignada
22621
Indiguar
22622
In dig ii; is
22623
Indignly
22624
Indignos
22625
Indignant
22626
Indigo/ere
22627
Indigo tic
22628
Indigroth
22629
Indiletta
22630
Indimensi
22631
Indimissi
22632
Indiquait
22633
Indiquons
22634
Indirectas
22635
Indirepti
22636
Indirizza
22637
Indischer
22638
Indiscret
22639
Indisciite
22640
Indisio
22641
Iadispor
22642
Indispuso
22643
Indissous
22644
Inditched
22645
Inditos
22646
Indivione
22647
Indivisas
22648 1
Indiviso
22649 1
Indivota
22650
Indivulsi
Interest(s) — continued.
For the interest of all concerned
Quite separate and distinct interests
Have you any interest in
If you have any interest in
If you have any interest in please wire
If you have no interest in
If you have no interest in — — , do you know who has
I (we) have no interest in — —
I (we) have a large interest in
I (we) have a small interest in
has (have) some interest in
Have an interest to the extent of
Have an interest to the extent of , but covered
I (we) have an important interest in the matter
Endeavour to get to take an interest in the business
Will you take an interest in ■
What interest will you take (in )
Will take three-fourths interest (in )
Will take one-half interest (in )
Will take one-third interest (in )
Will take one-fourth interest (in - — • — )
Will take one-fifth interest (in )
Will take one-sixth interest (in )
Will take one-eighth interest (in )
Will take one-tenth interest (in )
Will take interest (in )
Will not take any interest (in )
Will you sell your interest (in )
Open to sell my (our) interest (in )
You may sell my (our) interests in the property
I (we) have sold all your interest in , full particulars fust
post (mail)
Will not part with my (our) interests (in )
request(s) their (his) interest to be sold
is (are) open to sell his (their) interest (in )
Less months' interest at rate of per cent.
Proof of interest
Interest at the rate of
What interest will be allowed
Interest will be allowed at the rate of
Interest too high
Interest much too high, try and obtain
Interest much too low
Interest much too low, try and obtain
What is the rate of interest
What interest can I (we) charge
Have omitted the interest in the account
You are not entitled to interest
I (we) shall claim interest
No interest will be allowed
In the event of non-payment, interest to accrue at the rate
of per cent.
In the event of non-payment, interest to accrue at the rate
of per cent, over the current Bank of England rate
Interest at Bank of England rate, but in no case less than
5 per cent.
I (we) beg your interest on my (our) behalf
I (we) beg your interest on behalf of
Will further your interest as far as possible
Cannot further your interests
INT— INV
;95
CodeNo
Code Words
22651
Indixerat
22652
Indocile
22653
Indocte
22654
Indolati
22655
Indolatos
22656
Indolatum
22657
Indolcio
22658
Indolent
22659
Indolently
22660
Indole nz a
22661
Indolore
22662
Indomavel
22663
Indomitis
22664
Indomito
22665
Indompte
22666
Indonatam
22667
Itidoopen
22669
Indoor
22669
Indopata
22670
Indoperai
22671
Indopero
22672
Indorano
22673
Indorsed
22674
Indorsor
22675
Indortes
22676
Indossant
22677
Indossato
22678
Indossava
: 22679
Indotada
22680
Indotados
.22681
Indotta
22682
Indottivo
.22683
Indous
•22684
Indovini
22685
Indozza
22686
Indra
22687
Indragen
22688
Indrappi
22689
Indrapura
22690
Indraught
22691
Indrawn
22692
Indrench
22693
Indrillen
22694
Indroog
22695
Indroppen
22696
Induamus
22697
Indubious
22698
Indubitet
22699
Indubium
22700
Inducebar
22701
Inducessi
22702
I Induciamo
22703
; Induciate
22704
Induciran
22705
1 Inductil
22706
j Induction
22707
! Inductivo
22708
Inductrix
22709
I Inducula
Interest(s) — continued.
If I (we) can further your interest I (we) will
Interested.
Are you interested
I am (we are) interested
I am (we are) not interested
Greatly interested (in ), shall be glad of any news
(tidings)
Interfere.
Can you interfere
I (we) can interfere
I (we) cannot interfere
Will (he— they) interfere
(he — they) will interfere
— — (he — they) will not interfere
May I (we) interfere
Do not interfere
I (we) think you had better interfere
I (we) think you had better not interfere
If I (we) interfere
If I (we) do not interfere
If you interfere
If you do not interfere
Why do you interfere
Why do you not interfere
Do not allow ■ to interfere
If (he — they) interfere
If (he — they) do not interfere
If (he— they) interfere what is to be done
If (he — they) will not interfere what is to be done
Please advise to interfere
I (we) cannot interfere, the captain has full instruction
Interfering.
If it can be done without interfering (with )
If it cannot be done without interfering (with — — )
It can be done without interfering (with )
It cannot be done without interfering (with )
Without interfering (with )
Are you interfering (with )
I am (we are) interfering (with -)
I am (we are) not interfering (with )
Is (are) interfering (with )
Is (are) interfering (with — — )
Is (are) not interfering (with )
Invest. (See Stocks, &c.)
Will you invest
I (we) will invest
I (we) will not invest
If you will invest
If you will not invest
Why did you invest
Why did you not invest
Shall I (we) invest
Advise you to invest
Do not invest
Invest on my (our) account immediately
I (we) will invest on your account
Do not invest any further
Invested.
Have you invested
I (we) have invested
396
INV-JAN
CodeNo
Code Words
Inducutts
Indugredi
Induiken
Induisais
Indulcent
Indulgest
Indulsero
Indultar
Jnduperet
Induratos
Indurrai
I/idurro
Tndusial
Indusie
Industry
Jnduttiva
Induttore
Induturi
Induiuros
Induviado
In d uv i ate
Induzidor
Induzir
Indwell
Inebrae
Inebriety
Inebrious
Inedacis
Inedia
Inedito
Inefables
Inefface
Ineffavel
Ineficaz
Inegisti
Ineguale
*Inelastic
JAB A ICON
Jabalono
Jabalot
Jabardeo
Jabari
Jabeque
Jahineau
/abler
Jaboleni
Jabonamos
Jaboneria
Jabonosas
Jabonoso
Jaborose
Jabotages
Jaboteur
Jaboti
Jaboutra
Jabrada
Jabroer
Jabuco
Jabziel
Jacamar
Invested— continued.
I (we) have not invested
If you have invested
If you have not invested
Have you invested as advised
I (we) have invested on your account
Has (have) invested on your account
Investment.
Cannot advise the investment you mention
The investment mentioned is considered first class
The investment mentioned is considered very bad
The investment mentioned is considered fair
The investment mentioned is bad
The investment was made according to instructions
The investment was not made according to instructions
I (we) will take share(s) in the investment
I (we) will not take share(s) in the investment
Invoice.
Not exceeding original invoice cost
Send me (us) invoice
Send me (us) invoice first post (mail)
Send invoice to
Send copy of invoice to
Invoice will be sent
Copy of invoice will be sent to
Copy of invoice has been sent to
You paying invoice against
I (we) paying invoice against
Invoice omitted in my (our) letter of goes forward to-day
Invoice was omitted in your letter
Will require two copies of invoice
Will require three copies of invoice
Will require four copies of invoice
Will require copies of invoice
Irregular.
Very irregular
Your proceedings appear to me (us) very irragular
The proceedings altogether are (were) most irregular
JANUARY.
During the month of January
During next January
About beginning of January
About middle of January
About end of January
Any day in January
Last January
About next January
i st day of January
2nd day of January
3rd day of January
4th day of January
5 th day of January
6th day of January
7 th day of January
8th day of January
9th day of January
10th day of January
1 ith day of January
12th day of January
13th day of January
14th day of January
* Code words ' I ' arc continued at page 1202.
JAN-JOI
397
CodeNo Code Words
j Jacapu
Jacareais
j Jacassant
■ Jacconet
I Jaceatis
i Jacebas
I Jacendi
Jacetanos
Jacherant
I Jachtdub
Jachten
Jachtiger
Jachtriem
Jachtrok
Jachtslot
Jachtvang
Jachtwet
Jachhviel
Jachtwild
Jacienda
Jacintino
Jaciunt
Jackal
Jackanape
Jackass
Jackdaw
Jacke
Jacketing
Jackman
Jacksmith
Jaclard
Jacobeo
Jacobice
Jacobinic
Jacobinly
Jacome
Jaconas
Jacopone
Jacotot
Jacoutin
Jacqmart
Jactaba
Jactabais
Jac tamos
Jactancia
Jactarian
Jactarse
Jactation
Jacteis
Jaculi
Jadau
Jaddua
Jadeamos
Jadeando
Jadear
Jadelot
January — continued.
15 th day of January
1 6th day of January
17th day of January
1 8th day of January
1 9th day of January
20th day of January
2 1 st day of January
22nd day of January
23rd day of January
24th day of January .
25th day of January
26th day of January
27th day of January
28th day of January
29th day of January
30th day of January
31st day of January
Jettisoned.
Has jettisoned the following
Has jettisoned her deck cargo
Has jettisoned part of her deck cargo
Has jettisoned part of her cargo
Has jettisoned cargo to the extent of tons
Encountered bad weather, was thrown on her beam ends, and
jettisoned about tons of her cargo
Encountered bad weather, the whole of the deck cargo jetti-
soned
got off after having jettisoned the following
Join.
Will you join
Will you join in the speculation
I (we) will join
I (we) will join in the speculation
I (we) will not join
I (we) will not join in the speculation
If you will join
If you will join in the speculation
If you will not join
If you will not join in the speculation
Can you get some of your friends to join
Can you get some of your friends to join in the specula-
tion
Will endeavour to get some of our friends to join
Will endeavour to get some of our friends to join in the
speculation
Cannot get any of our friends to join
Cannot get any of our friends to join in the speculation
Shall (may) I (we) join
Shall (may) I (we) join in the speculation
You may join
You may join in the speculation
Do not join
Do not join in the speculation
Cannot join
Cannot join in the speculation
Will join
Will join in the speculation
May join shortly
Cannot join on proposed conditions
Cannot join on any conditions
398
JOI-JUL
CodeNo
Code Words
22826
Jadery
22827
Jadish
22828
Jadon
22829
Jaccero
22830
Jaeckkin
22831
Jaeger _
22832
Jaegerei
22833
Jaehliiigs
22834
Jaehren
22835
Jdehriger
22836
Jaehzorn
22837
Jaenesas
22838
Jafeticas
22S39
Jafetico
22840
[agaca
22341
Jagaque
22842
Jagden
22843
Jagdplan
22844
Jagdreekt
22845
Jagdregal
22346
Jagdritt
22847
Jagdrock
22848
Jagdruf
22849
Jagdsack
22850
Jagdscil
22851
Jagdspeer
22852
Jagdtuch
22853
Jagavogel
22854
Jagdwild
22855
Jagdzeit
22856
Jagdzeug
22857
Jagellon
22858
Jagersbuis
22859
Jagersnct
22360
Jagersrok
22861
Jagganatli
22862
Jagghery
22863
Jagonca
22864
Jaguacati
22865
Jaguar
22866
Jaguares
22867
Jaharrais
22868
Jaharrar
22869
Jaharro
22370
Jahazab
22871
Jahdai
22872
Jahdiel
22873
Jahraus
22374
Jahre
22875
Jahrelang
22876
Jahrestag
22877
Jahrlohn
22878
Jahrsf/an
22879
Jahrvogel
22880
Jahnverk
22881
Jahzerah
22882
Jaillir
22883
Jainique
22S84
Jairo
22385
Jakhals
Joined.
Have you joined
I (we) have joined
I (we) have not joined
If you have joined
If you have not joined
Why have you joined
Why have you not joined
Joint.
Is it to be on joint interest (account)
On joint interest (account)
Not on joint interest (account)
Judgment.
Have you formed any judgment on the matter
Cannot form a judgment on the matter
As far as I (we) can form a judgment
Act to the best of your judgment
I (we) acted to the best of my (our) judgment
When will judgment be given
Judgment deferred
Judgment will be given
Cannot say when judgment will be given
In whose favour is judgment given
Judgment given in your favour
Judgment given against you
Judgment given in my (our) favour
Judgment given against me (us)
Judgment given in favour of
Tudgment given against
July.
During the month ol July
During next July
About beginning of July
About middle of July
About end of July
Any day in July
Last July
About next July
i st day of July
2nd day of July
3rd day of July
4th day of July
5th day of July
6th day of July
7th day of July
8th day of July
9th day of July
10th day of July
nth day of July
1 2th day of July
13th day of July
14th day of July
15th day of July
1 6th day of July
17th day of July
1 8th day of July
19th day of July
20th day of July
2 1 st day of July
22nd day of July
JUL-KEE
399
CodeNo; Code Words
Jakob
Jakobaer.
Jakobiner
Jakousi
Jalabert
Jalap
Ja/appe
Jalbegue
Jaldete
Ja/eadora
Jalecos
Jakinus
Jaiendra
Jallage
Jalodis
Jaloezie
Jalofo
Jalousant
Jalousiez
[alousons
Jalonx
Jalpaitc
Jalyse
Jalysus
Jamacaru
Jamadar
Jamaican
Jamais
Jamba it
Jambeiro
Jambeux
Jamba/era
Jamboloin
Jambon
Jambosier
Jamdudum
Jamelgo
Jatnerdana
Jamerdar
Jamesonie
Jameteria
Jamiden
famkch
Jamo/ia
Jamo/ies
Jamrosade
Jamugas
*Jamunda
K ABA CHE
Kabasjes
Kabbala
Kabbalist
Kabelgarn
Kabelgat
Kabelrand
KabeUau
Kabinett
Kabolzen
Kabook
Kabouters
July — continued.
23rd day of July
24th day of July
25 th day of July
26th day of July
27th day of July
28th day of July
29th day of July
30th day of July
31st day of July
June.
During the month of June
During next June
About beginning of June
About middle of June
About end of June
Any day in June
Last June
About next June
1st day of June
2nd day of June
3rd day of June
4th day of June
5th day of June
6th day of June
7th day of June
8th day of June
9th day of June
10th day of June
nth day of June
1 2th day of June
13th day of June
14th day of June
15th day of June
1 6th day of June
17th day of June
1 8th day of June
iQth day of June
20th day of June
2 1 st day of June
22nd day of June
23rd day of June
24th day of June
25th day of June
26th day of June
27th day of June
28th day of June
29th day of June
30th day of June
KEEL.
Keel seriously damaged
Keel broken
Keel broken and rudder gone
Keel and stern post broken
Keep.
Can you keep
I (we) can keep
I (we) cannot keep
Will you keep
I (we) will keep
Shall (may) I (we) keep
* Cede words 'J' are continued at pagei2i5.
400
KEE-KIL
CodeNo
Code Words
Keep — continued.
22946
Kabujf
You may keep
22947
Kabyle
Do not keep
22948
Kabzeel
If I (we) can keep
22949
Kachexie
If I (we) cannot keep
22950
Kadetten
If you can keep
22951
Kadjars
If you cannot keep
22952
Kadmos
If you will keep
22953
Kadsura
Will (he— they) keep
22954
Kadusier
(he — they) will keep
22955
Kae/erart
(he — they) will not keep
22956
Kaefig
Why do you keep
22957
Kaefigen
Why did you not keep
22958
Kaeltest
Keep me (us) well posted up
22959
Kaese
You have omitted to keep me (us) informed of
22960
Kaesebaum
I (we) will keep you well informed
22961
Kaesekorb
Keep well posted up
22962
Kaeserei
I (we) will keep posted up
22963
Kaesesack
Will keep you well informed
22964
Kaesicht
Will keep me (us) well informed
22965
Kaetzeln
Keep it to yourself (selves)
22966
Kaffesack
To keep the ship
22967
Kaftan
To keep the goods
22968
Kahani
Not to keep the ship
22969
Kahler
Not to keep the goods
22970
Kahtaba
Not to keep the ship beyond
22971
Kaikeya
Not to keep the goods beyond
22972
Kailasa
Keep until further advice
22973
Kaimakan
Do not keep longer than
22974
Kaiman
Will keep where they are for some time yet
22975
Kaiphas
Keep what is required
22976
Kaisaks
Keep what is required and forward the remainder
22977
Kaiser
Keeping.
22978
Kaiserhut
keeping well
22979
Kaiserin
keeping very high
22980
Kaiserlos
keeping very low
22981
Kaispesen
Will improve by keeping
22982
Kajuit
Will not improve by keeping
22983
Kajuiten
Kept.
22984
Kakapo
Have you kept
22985
Kakasch
I (we) have kept
22986
Kakatoes
I (we) have not kept
22987
Kakelen
If you have kept
229S8
Kakerlaca
If you have not kept
22989
Kakongo
Have not kept anything back
22990
Kakour
Killed.
22991
Kakoxine
Is anyone killed ; if so, telegraph name(s), particulars, &c.
22992
Kakteen
Is it true that the following is (are) killed
22993
Kaktusart
I (we) do not think he is (they are) killed
22994
Kalacoka
Have not yet seen the list of killed
22995
Kalandin
No one killed
22996
Kalandos
Reported to be killed
22997
Kalauer
Very much regret to inform you that - — is (are) killed
22998
Kalbes
One man killed
22999
Kalbfell
One man killed and another injured
23000
Kalbshirn
The following is (are) killed
23001
Kalbslab
How was he (were they) killed
23002
Kale has
was killed through getting entangled in the machinery
23003
Kalchedon
Killed by the natives
23004
Kaldaane
Killed by
23005
Kalebas
men killed
KIL— LAN
401
CodeNo
Code Words
Killed — continued.
23006
Kalekut
men killed, men injured
23007
Kalergis
About persons killed
23008
Kaksche
About persons killed and injured
23009
Kalesjes
men reported killed
23010
Kalfaten
— — men reported killed and wounded
23011
Kalfatesl
men reported killed, wounded, and missing
23012
Kalfsbmit
Kind.
23013
Kalfsdril
You are very kind
23014
Kalfskop
What kind of have you
23015
Kalfslong
First class kind of
23016
Kalfsnat
Very poor kind of
23017
Kalfspoot
Must have a better kind
23018
Kalfsrib
Any kind will suit
23019
Kalfstong
Know. (See Information.)
23020
Kalfsvel
Do you know
23021
Kalidasa
Do not know
23022
Kaliform
Do you know anything about
23023
Kalinke
Do you know, or can you find out anything about
23024
Kalisson
Do you know where is (are)
23025
Kalitte
Do you know where is (are), that a letter or telegram
find him (them)
may
23026
Kalium
I (we) know
23027
Kalka
I (we) know nothing of (it )
23028
Kalkart
I (we) know nothing further of
23029
Kalkbad
I (we) know very little of (it )
23030
Kalkberg
I (we) know nothing of the party named
23031
Kalkboden
I (we) know very little of the party named
I (we) will let you know
23032
Kalkborax
23033
Kalhfels
Will let you know as soon as possible
23034
Kalkgrond
Will let you know in a day or two
23035
Kalkgrnbe
Will let you know as soon as we hear (or see) anything
23036
Kalkguss
They (he) know(s) nothing of
23037
Kalkig
I (we) know nothing of the suitability of — —
23038
Kalkiger
I (we) know nothing of the affair
23039
Kalklade
I (we) wish to know the best
23040
Kalklauge
I (we) wish to know the worst
23041
Kalkleber
I (we) must know (by )
23042
Kalkmaler
Let me (us) know what to do
23043
Kalkmelk
If you know
23044
Kalkpot
If you do not know
23045
Kalkreich
Better let know
23046
Kalkroom
Better not let know
23047
Kalkrost
(he — they) already know
23048
Ka/ksand
Will know
23049
Kalkspat
Will not know
23050
Kalkstein
No one knows
23051
Kalktob
Every one knows
23052
* ' Kalkwater
Nothing positive known
23053
LAB AC CO
LABOUR.
23054
Labacol
Labour here is very cheap
23055
Labander
Labour here is very expensive
23056
Laba?'data
Labour is plentiful
23057
Labardone
Labour is very scarce
23058
Labareda
Labour here (at ) is very poor
23059
Labariifn
Labour at is cheap
230G0
Labatie
Labour at is expensive
23061
Labbrone
Land.
23062
Labdaci
Can you land
23063
Labdalum
I (we) can land
23064
Labecida
I (we) cannot land
Code words 'K' ate continued at page 1219.
402
LAN
CodeNo
230G5
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
2308 L
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
Cook Wokds
Labefacii
Labelling
Labendes
Labeo
Labeonerti
Labeosi
Labeosos
Labeosttm
Laberca
Laberdan
Laberius
Labetrank
Labeurer
Labewein
Labiadas
Lab/ado
Lab tally
Labiated
Labicanum
Labidourc
Labienani
Labimetre
Labiscor
Lab/felis
Labitome
Lablache
Labnis
Laboralut
Laborado
Laboranl
Labore
Laboreos
Laboribus
Laborinum
Laborio
Laborious
Laboulaye
Labour able
Labourais
Labourons
L.abrace
Labradorn
Labramos
Labraron
Labrclle
Labreu.x
L.abrose.
Labrosus
Labnisq/:e
Labry
Labsales
Labundos
Labundum
Labung
Lain/mine
Labycas
Lacabane
Lacayos
Lacayuno
Land — con tinned.
Shall I (we) land
Please land
Do not land
If you can land
If you cannot land
If you cannot land it (them) at
If you cannot land it (them) at -
place (port)
Landed. (See Discharge.)
Have you landed
- proceed to
proceed to nearest suitable
I (we) have landed
I (we) have not landed
If you have landed
If you have not landed
Will be landed
Will not be landed
Why have you landed
)
Why have you not landed -
Can it (they) be landed
Can be landed here (at —
Cannot be landed here (at )
Cannot be landed here (at ), will hav« to go to
Is it (are they) landed
Is (are) all landed
Not yet landed
Get it (them) landed as quickly as possible
Will be landed as quickly as possible
Cannot be landed until
Will not be landed for a few days
Will have attention soon as landed
Not allowed to be landed here (at )
Not allowed to be landed until
Not allowed to be landed because
If landed will be seized
If landed will be seized and destroyed
Shall I (we) have it (them) landed
Have it (them) landed
Have it (them) landed if necessary
Avoid goods being landed if possible
Must be landed
The whole lot to be landed
Only such portion to be landed as is positively necessary
Could not be landed in consequence of
Do not have it (them) landed
It was (they were) landed before your instructions came to hand
Has (have) not been landed, instructions came to hand too late
Landed in first-rate condition
Landed in very bad condition
Landed in good condition
Landed in bad condition
Landed in heated condition
Landed in wet condition
All the goods must be landed
All the goods are landed
Part of the goods must be landed
Part of the goods are landed
None of the goods need be landed
None of the goods are landed
Landed here to-day
Landed the goods for here ( ) and proceeded for
LAN-LAT
403
CodeNo
Code Words
Landed— continued. •
23124
Laccetto
Landed mails and passengers
23125
Laccico
Landed mails, passengers, and specie
23126
Laccina
Landed mails and passengers, and proceeded immediately
for ■
Landed mails, passengers, and specie, and proceeded imme-
23127
Laccique
diately for
23128
Laccos
Cannot be landed here (at ) in consequence of bad weather
23129
Laceabas
Reported landed at
23130
Laceais
Large.
23131
Lacearan
How large is it (are they)
23132
Laceemos
How large is (are) the biggest piece(s) [package(s)]
23133
Lace I lie
The pieces (packages) are too large
23134
Lacemaker
The pieces (packages) are not very large
23135
Lacenaire
Too large
Laceraba
Lacerassi
Lacerate
Laceriez
Lacema
Lacertus
Lacesset
Lacetani
Lacetanos
Lachanizo
Lachares
Lacfiduif
Laclieiueni
Lochias
Lachish
Lachlust
Lachnaca
Lachnee
Lachrwpe
Lachrirnis
Lachspier
Lachsters
Lackt aube
Laciez
Laciniate
Laciniens
Lacinula
Lacirent
Lackall
Lackbrain
Lackey
Lackeyed
Lackeying
Lackfarbe
Lackieren
Lackviole
Lacmus
Laconical
Laconicos
Laconizar
Laconize
Lacquer
Lacquered
Lacraian
L.acraras
Lacreira
Not too large
Not very large
Not large enough
Not large enough for the purpose (business)
Not so large as expected
Larger than expected
Quite large enough
Is it (are they) too large
Is it (are they) not large enough
If it is (they are) too large
If it is (they are) not large enough
If it is (they are) large enough
Last.
Cannot last any longer
Cannot last much longer
Last this season
Last departure this season
Last vessel for the season has left
Will last about
Expected to last about
This is (they are) the last
This is not the last
May probably be the last
s If the last
If not the last
If the last you must
If not the last you must
My (our) last notice
Late.
It is (they are) too late
If not too late, beg to suggest
Too late for my (our) purpose
Too late now to do anything
Too late in the season
It is too late in the season for anything to come forward now
Be as late as possible
Not late enough
Too late (for )
Not too late (for ) ♦
Not so late as expected
Quite late enough
Very late
Later.
Cm you give me (us) later
Can give you later
Can give you a little later (if you -)
404
LAT-LAY
CopENo
Code Words
Later — continued.
23182
Lacrimula
Cannot give you later than
23183
Lac tab at
If you can give later —
23184
Lactamide
If you cannot give later
23185
Lactance
Will give later
23186
Lactando
Will not give later
23187
Lactarin
Can give a few days later now
23188
Lactato
Want something later
23189
Lacteal
Have nothing later to offer
23190
Lactemus
Will be later than expected
23191
Lactentem
May do so later on
23192
Lacteous
Later in the season
23193
Lactifere
Later in the year
23194
Lactifuge
Later will not do
23195
Lactose
Not later than
23196
Lactucic
The later the better
23197
Lactucone
Launched.
23198
Lactumen
When will the be launched
23199
i ictuosas
The — was successfully launched to-day
23200
Lacturni
Will be launched
23201
Lacturnus
Will be launched to-morrow
23202
Laculata
Will be launched beginning of next month
23203
Lacullis
Will be launched end of this month
23204
Lacunabit
Will be launched next month
23205
Lacunars
The has met with accident whilst being launched
23206
Lacune
The whilst being launched toppled over and sank
23207
Laatneux
Lawyer.
23208
Lacunose
Shall I (we) employ a lawyer
23209
Lacustral
Employ a lawyer
23210
Lacustre
Will employ a lawyer
23211
Lacydon
Not necessary to employ a lawyer
23212
Ladan^s
1 am (we are) employing a lawyer
23213
Ladearia
See lawyer and arrange as deemed best
23214
Ladeasen
What does your lawyer advise
23215
Ladcbanm
My (our) lawyer advises
23216
Ladebrhf
Ladebuch
Lay Days.
23217
lay days required
23218
Ladeira
Can only give lay days t
23219
Lademass
Can increase lay days to
23220
Laderolle
Cannot get (give) more lay days
23221
Ladestock
Cannot accept fewer lay days
23222
Ladittos
lay days not sufficient
23223
Ladkins
Give preference to vessels with most lay days
23224
Ladkful
Give preference to vessels with fewest lay days
23225
Ladocea
How many lay days have been consumed
23226
Ladonem
lay days have been consumed
23227
Ladonis
Lay days have expired
23223
Ladrador
Lay days have expired, please wire instructions
23229
Ladrases
Lay days and demurrage days have expired, please wire
instructions
23230
Ladrerie
lay days and Sundays excepted
23231
Ladrico
Lay days, Sundays, and holidays excepted
23232
Ladroica
When do lay days commence
23233
Ladrona
Lay days not yet commenced
23234
Ladrones
Lay days to commence
23235
Ladruccio
Lay days not to commence before
23236
Ladyhood
Lay days to commence from time of arrival
23237
Ladyism
Lay days to commence as soon as vessel ready to discharge'
23238
Lady kin
Lay days to commence as soon as vessel cleared ready to loadf
23239
Ladylike
Lay days to commence from time of arrival, notwithstanding
custom of the port to the contrary
LAY-LEA
40.5
CodeNo Code Words
Ladyship
Laecasin
Lacdebant
Laedendos
23244 j Laedentem
23245 Lacdimus
Laedst
Laehmung
Laeliani
Laeliarum
Laelius
23231 I Laenam
Laenarum
Laender
Laenge
Laengst
Laeolomie
Laeotomus
Laerche
Lae?'m
Laermbi/d
Laermes
Lacrtiada
Laeserunt
Laesione
Laesos
Laessest
Laesterin
Laesuram
Laesuri
Laetabile
Laetabit
Laetabunt
Laetamen
Laetamus
Laetantem
Laetarent
Laetatura
Laetorius
Laenfers
Laeutern
Laevigatt
Laevinus
Lafenis
Lagareta
Lagarica
Lagartcro
Lagarfai
Lay Days — continued.
Lay days to commence from time of arrival in the roads not-
withstanding custom of the port to the contrary
Detention by frost or quarantine not to be reckoned as lay
days
Over and above said lay days
No lay days mentioned
No lay days mentioned, but to load as fast as can receive
No lay days mentioned, but to discharge as fast as can
deliver
No lay days mentioned, but to load and/or discharge as fast
as can receive and deliver
To be computed as part of the lay days
Not to be computed as part of the lay days
Sundays, Custom House and Bank holidays to count as
part of lay days
Sundays, Custom House and Bank holidays not to count as
part of lay days
Time occupied in shifting ports (or berths) to be computed as
part of lay days
Time occupied in shifting ports (or berths) not to be computed
as lay days
Detention by frost, ice, or quarantine not to count as lay days
Lazaretto.
Will have to go to the lazaretto
Is (are) in the lazaretto
Sent to the lazaretto for r -^
No lazaretto here (in )
Leak.
Has sprung a leak
Put back to stop a leak
Difficult to find leak as cargo still on board
The leak is principally in her upper works
The leak is principally in her lower works
Has sprung a leak and put on the mud (ground) find it
The leak is supposed to be from the water tank
Leak cannot be stopped without discha-ging
Up to the present the leak has not been disc &
Cannot get at the leak
The leak has now been found and stopp
The leak cannot be stopped
Has sprung a leak and is fast filli:
Has sprung a leak and is making - s water per hour
Sprung a leak in the engine-room and towed in here (at )
Leak can be stopped without discharging
The leak has been found and stopped by a diver, and the vessel
pronounced by surveyor fit for sea
The leak is now stopped
Leaking.
Water tanks leaking
Has put back leaking badly
Passed in a leaking condition
Leaking in her upper works
Reported seen in a leaking condition
Has arrived here (at ) leaking very badly
Has arrived here (at ) leaking badly, forehold full of
water
Has arrived here (at -) leaking badly, mainhold full of
water
Has arrived here (at ) leaking badly, afterhold full of
water
4D6
LEA
CuueNo
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23301
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
Code Words
Lagascea
Lageador
Lagenaria
Lagenellc
Lagerbier
Lagerfasi
Lagerge/d
Lager hand
Lagerhoj
Lagerhoh
I
fLazerkorn
v 5
Lagerort
e
Lagerpest
zerteri
Lagerwall
\aserwand
LagW
Lagima \
Lagnando
Lagnasse
Lagnavaic
Lagnevok
Lagniate
Lagoena/n
Lagomio
Lagomys
Lagone
Lagonite
Lagoon
-) leaking badly, engine-room full of
— ) leaking badly, and several sails
— ) leaking badly, decks swept, and
Leaking — continued.
Has arrived here (at -
water
Has arrived here (at
blown away
Has arrived here (at
jettisoned cargo
Has arrived here (at ) leaking badly, with loss of boats and
other movables from the deck
Has arrived here (at ) leaking badly, and running rigging
damaged, having had heavy weather
Has arrived here (at ) leaking badly, with loss of boats
and damage to rigging ; will have to dock
Has arrived here (at ) leaking badly, making inches
of water per hour ; survey will be held at once
Has arrived here (at -) leaking badly, several stanchions
broken, loss of boats, galley, and sails
Has arrived here (at ) leaking badly, with cargo shifted
and pumps choked
Has arrived here (at ) leaking badly, cargo will have to be
transhipped
Has arrived here (at ) leaking badly, having been on
shore
Has arrived here (at ) leaking badly, having been on
shore, must be docked
Has arrived here (at ) leaking badly in the upper works
Has arrived here (at ) leaking badly in the upper works,
has lost deckload, boats, and bulwarks
Has arrived here (at ) leaking badly, is damaged below
the water line
Has arrived here (at ) leaking badly, is damaged below
the water line, pumps choked
Has arrived here (at ) leaking badly, with loss of bow-
sprit and foretopmast and all attached, having had heavy
weather
Has arrived here (at ) leaking badly, crew refuse to
proceed
Has arrived here (at ) leaking, making a good deal of
water through the stern tube
as arrived here (at ) leaking, making a good deal of
water through the stern tube, the pressure in the boiler not
sufficient to enable pumps to keep the vessel free
Has arrived here (at ) leaking badly, has jettisoned about
tons of cargo, decks swept of everything ; survey will
be held
Has arrived here (at ) leaking badly, extent of damage at
present unknown ; survey will be held, will have to discharge
Has arrived here (at ) leaking badly, boats lost, bulwarks
stove, rigging adrift, main stays carried away, has jettisoned
about tons of cargo
Is leaking very badly in the hold, but there are great hopes of
saving the vessel
Is leaking very badly in the hold, very little hope of saving
the vessel
Leaky.
Arrived here (at ) leaky
Is (are) leaky
Is (are) not leaky
Is (are) reported leaky
Very leaky
In a leaky condition
LEA
407
Codf.No
Code Wok us
Leaky — continued.
23320
Lagopede
After loading part cargo, was found to be leaky
23321
Lagostim
Is leaky, making about inches of water per hour
23322
Lagostome
has put in here (at ) leaky, in ballast
23323
Lagoteria
put in here (at ) with tubes leaky
23324
Lagotero
put in here (at ) with ballast tanks leaky
23325
Lagothrix
Has put in here (at ) leaky, and will have to discharge
23326
Lagrimal
has put in here (at ) leaky, must discharge ; arrange
with owners how expenses are to be paid
23327
Lagrimato
Leave.
23328
Lagrimosa
Can you leave
23329
Lagunaire
I (we) can leave
23330
Lagiincuk
I (we) cannot leave
23331
Laguneras
Will you leave
23332
Lagunero
I (we) shall leave
23333
Lagunes
Shall (may) I (we) leave
23334
Lagunoa
You may leave
23335
Laguro
Do not leave
23336
Lagurus
If you leave
23337
Lahad
If you do not leave
23338
Laharpe
If I (we) leave
23339
Lahngold
If I (we) do not leave
23340
Laiades
Will (he— they) leave
23341
Laical
(he — they) will leave
23342
Laicalis
(he — they) will not leave
23343
Laicalily
Why did you leave
23344
Laical in m
Why do you not leave
23345
Laiclien
Will V \ve
23346
Laicistas
Will not leave
23347
Laico
When will you leave
23348
Laicorum
I (we) expect to leave about
23349
Laidasse
When did you leave
23350
Laidement
When will leave
23351
Laideron
will leave about
23352
Laidirono
Will most probably leave
23353
Laidivate
When will leave
23354
Laienhaft
Vou must leave
23355
Laienwell
Leave immediately
23356
Laimodon
Do not leave before
23357
Lainage
Do not leave until
23358
Lainerie
Before you leave
23359
Laineux
After you leave
23360
Lairds
Before he (they) leave(s)
23361
Laisse
Now ready to leave
23362
Laitcher
Telegraph the time you leave
23363
Laivos
Expected ready to leave here ( ) about — —
23364
Lakelike
Will be ready to leave
23365
Lakende
If you leave before
23366
Lakenhal
If you do not leave before
23367
Lakenpers
Try to leave before
23368
Lakeware
Must leave on or before
23369
L^akhars
Must leave not later than
23370
Lakists
Intends to leave here ( )
23371
Lakmoes
I (we) intend to leave to-day for (yours)
23372
Lakplant
I (we) intend to leave to-night for (yours)
23373
Lalelania
I (we) intend to leave in a day or two for (yours)
23374
Laletanos
Can leave whenever wished
23375
Lallamns
Can leave in a day or two
23376
Lallarent
I (we) expect to leave
23377
Lallation
Expect to leave very shortly
23378
Lallendes
I (we) will leave immediatelv for
4o3
LEA
Code Words
Lamacao
Lamachos
Lamalgue
Lamanage
Lamantin
Lamasba
Lamaserie
Lambada
Lambaesis
Lambarde
Lambative
Lambello
Lambertie
Lamberto
Lambiche
Lambimus
Lambisco
Lambita
Lambitivo
Lambituri
Lambivatc
Lambling
Lamboide
Lambrani
Lambrica
Lambrisse
Lambskin
Lamb ton
Lambugem
Lantech
Lamedon
Lameirao
Lamellate
Lamelle
Lamelline
Lamellose
Lamenleis
Lamento
Lamentons
Lamfers
Lamiamos
Lamianum
Lamicare
Lamicasse
Lamicava
Lamidos
Lamierone
Lamina
Laminable
Laminadar
Laminar lo
Laminated
Laminiez
Laminons
Lamismo
Lamissa
Lamothe
Lampaceo
Lampantes
Lamparina
Leave — continued.
I (we) will leave as soon as possible for
I (we) will leave unless have instructions to the contrary
Will leave for your port (place)
Nothing can leave to-day
Nothing can leave to-night
Nothing can leave until
Cannot leave until
Will leave earliest possible
Will leave earliest possible, detained by
Will leave end of this week
Will leave end of this week or beginning of next
Will leave early next week
Will leave in about a week
Will leave in about ten days
Will leave in about a fortnight
Will leave in about three weeks
Will leave in about a month
Will leave end of this month
Will leave end of this month or beginning of next
Will leave early next month
Will leave this midday
Will leave this afternoon
Will leave this evening
Will leave to-night
Will leave to-morrow
Will leave to-morrow morning
Will leave to-morrow midday
Will leave to-morrow afternoon
Will leave to-morrow evening
Will leave to-morrow night
Will leave Sunday
Will leave Sunday morning
Will leave Sunday midday
Will leave Sunday afternoon
Will leave Sunday evening (night)
Will leave Monday
Will leave Monday morning
Will leave Monday midday
Will leave Monday afternoon
Will leave Monday evening (night)
Will leave Tuesday
Will leave Tuesday morning
Will leave Tuesday midday
Will leave Tuesday afternoon
Will leave Tuesday evening (night)
Will leave Wednesday
Will leave Wednesday morning
Will leave Wednesday midday
Will leave Wednesday afternoon
Will leave Wednesday evening (night)
Will leave Thursday
Will leave Thursday morning
Will leave Thursday midday
Will leave Thursday afternoon
Will leave Thursday evening (night)
Will leave Friday
Will leave Friday morning
Will leave Friday midday
Will leave Friday afternoon
Will leave Friday evening (night)
LEA— LEF
409
1
CodeNo
Code Word
23439
Lampasso
23440
Lampblack
23441
Lampeao
23442
Lampernis
23443
Latnperon
23444
Lampetian
23445
Lampillas
23446
Lampique
23447
Lamplight
23448
Lampolie
23449
Lamponius
23450
Lampoon
23451
Lampooned
23452
Lampote
23453
Lampreado
23454
Lampreia
23455
Lamprete
23456
Lamprima
23457
Lampsakos
23458
Lampsile
23459
Lampteria
23460
Larnptra
23461
Lampuga
23462
L,amsbout
23463
Lamskop
23464
Lamslong
23465
Lamsoor
23466
Lamsvel
23467
Lamswol
23468
Lamswont
23469
Lamyros
23470
Lanarkite
23471
Lancadico
23472
Lancames
23473
Lancarote
23474
Lancasses
23475
Lance
23476
Lanceamos
23477
Lanceai-on
23478
Lancella
23479
Lancelot
23480
Lancement
23481
Lanceolar
23482
Lanceros
23483
Lancetada
23484
Lancetero
23485
La?ichazo
23486
Lancicula
23487
Laticinant
23488
Lancions
23489
Lanciotta
23490
Lancival
23491
Lancoa
23492
Lancoir
23493
Lancrenon
23494
Lancta?ite
23495
I Lancurdia
23496
| Landadel
23497
; Landauer
23498
Landbaron
Leave — continued.
Will leave Saturday
Will leave Saturday morning
Will leave Saturday midday
Will leave Saturday afternoon
Will leave Saturday evening (night)
Obtain leave to
Obtain leave from
Obtain leave from
to
Obtain leave from the authorities
Obtain leave from the owner(s)
Obtain leave from the charterer(s)
Obtain leave from the buyer(s)
Obtain leave from the seller(s)
Shall I (we) leave it (them) in the hands of
Will you leave it (them) in my (our) hands
Will you leave it (them) in my (our) hands to do the best
Leave it (them) in the hands of
Leave it (them) in the hands of to do the best
I (we) leave it (them) in your hands
I (we) leave it (them) in your hands to do the best
I (we) leave it (them) to you
You leave it (them) to me (us)
Leave the business alone
Leave the business to others
Leave the business in the hands of -
I (we) leave the business alone
I (we) leave it (them) in the hands of
1 )o not leave before all is arranged
Leave everything as it is
I (we) leave the details to you
I (we) leave the selection to you
I (we) leave the general arrangements to you
I (we) leave the selection and general arrangements to you
Leave it (them) rough
By your leave
Left.
-) yesterday for
-) yesterday morning for
-) yesterday midday for
-) yesterday afternoon for
-) yesterday evening for —
-) last night for
-) to-day for
-) this morning for
this midday for
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here ( ) Tuesday midday for
-) this afternoon for
-) this evening (to-night) for
-) Sunday for —
-) Sunday morning for
-) Sunday midday for
Sunday afternoon for
-) Sunday evening (night) for
-) Monday for
-) Monday morning for
-) Monday midday for
-) Monday afternoon for
-) Monday evening (night) for
-) Tuesday for
-) Tuesday morning for
4io
LEF— LEN
Code Words
Landbau
Landbiber
Landbode
Landbrot
Landdag
Landdrost
Landerich
Landfest
Laiuiflood
Landgans
Landgrafs
Landgict
Landhaus
Landhof
Landicis
Landkrank
Landkrebs
Landlady
Landleben
Landleute
Landlord
Landloser
Landlufl
Ldndolt
Landouwcn
Landowner
Landpartit
LmiuI^osI
Landralh
Landratle
Landrceve
Landrcras
Landrero
Landrock
L.andsass
Landscape
Landscrip
Landsee
Landseite
Landsgocd
Landslide
Landslip
Land slot
Landspout
Landstrom
Landstube
Landsturm
Landthier
Landtong
Landtorf
Landung
Landvogel
Landvorst
Landward
Landwegen
L^andwein
Landwirth
Landzoll
Left — continued.
Left here (—
Left here ( —
Left here (
Left here (-
Left here (-
-) Tuesday afternoon for
-) Tuesday evening (night) for
-) Wednesday for —
-) Wednesday morning for
-) Wednesday midday for
Left here ( ) Wednesday afternoon for
Left here ( ) Wednesday evening (night) for
Left here ( ) Thursday for
Left here ( ) Thursday morning for
Left here ( ) Thursday midday for
Left here ( ) Thursday afternoon for
Left here ( ) Thursday evening (night) for —
Left here ( ) Friday for
Left here ( ) Friday morning for
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
Left here (
The left on the -
) Friday midday for
) Friday afternoon for
) Friday evening (night) for
— ) Saturday for — - —
— ) Saturday morning for -
— ) Saturday midday for
— ) Saturday afternoon for
— ) Saturday evening (night) for
— ) in tow for
) towing for
1 (we) left — — on the
Left here ( ) for yours direct
Left here ( — — ) for
Lsngth(s).
What is (are) the length(s)
What is (are) the extreme length(s)
Length in feet
Length in inches
Extreme length
Internal length
Length over all
Length between perpendiculars
How is the length you give measured
How is the length you give measured, external (over all) 01
internal between perpendiculars
Length inclusive of
Length exclusive of
Length(s) as before
Length(sj is (are) too great
Length(s) is (are) too small
Approximate length(s) [not exact length(s)J
In what length(s) is it (are they) to be
If the length(s) is (are) important, telegraph ; if not, will supply
as customary
Length(s) as per specification to follow (none over )
Length not to exceed
Length not to be less than
Usual length(s)
Any length(s)
In long lengths
In short lengths
Assorted lengths
Mean lengths
Convenient length(s)
All one length
LEN-LET
411
CodeN'o Code Words
23557 1 Landzunge
23558 I La?ierias
23559 j Lanero
23560 Lanestre
Lanfranco
Langagcs
Langara
Langbaum
Langbcen
Langbeil
Langdale
Langdurig
Langevehl
Langfuss
Langhals
Langhin
Langhose
Langkork
Langkreis
Langmuth
Langnase
Langohr
Langonem
Langonis
Langosco
Langoston
Langpoot
Langravio
Langrel
Laiigruiul
Langsam
Langsamer
Langsfieer
Langstab
Langstroh
Language
Languards
Languebit
Languemus
TMtiguento
Languidly
Languido
Languimcs
Languirai
Languisco
Langulis
Languor
23G04 Languorem
Languoris
Languotim
Languros
Languscos
Lattgvoct
Langwagen
Langwedi'l
Length(s) — continued.
Alter the length to -
•; must it (they) be
Cut in short lengths
Cut to exact lengths
Cutting to exact length(s) charged extra
exact
Length(s) must be exact
An extra charge is made for such lengths
An extra charge is made for lengths over
To what (which) does the length you give apply
Length (s) is (are) too great for shipment
Less.
Less than we expected
Less will not do
Cannot accept less (than )
Cannot buy less (than )
Cannot sell less (than )
Cannot supply less (than )
Less will suit our purpose
Less will not suit our purpose
Others are giving less
Others are getting less
A shade less would be accepted
Will most probably realise less
Much less than expected
Must be less than
Must not be less than
Less than
Not less than
less if loaded with
less if loaded at
less if loaded at one port only
less if loaded at two ports only
■ less if discharged at
less if discharged at one port only
less if discharged at two ports only
One- fourth less if ordered to a Mediterranean pt it
One- fourth less if ordered to a Mediterranean port,
excluded
Letter(s).
Spain
Letter of advice
Letter of guarantee N
Letter of credit
Letter of hypothecation
Letter of introduction
Letters of marque
In official letter
To where shall we address your letter(s)
Have you any letters for me (us)
Have you any letters for me (us), if so I (we) will send for
them
Have you any letters for me (us), if so please send them
(to )
Have some letters for you, please send for them
Have some letters here for you, where shall they be sent
Have some letters and telegrams here for you, where shall
they be sent
Have some letters (telegrams) for you, and sending them to
Have no letters for you
Have no letters or telegrams for you
Please address letters here (to ) until
412
LET
CodeNo
Code Wokds
23612
Laniabit
23613
Laniantem
23614
Laniards
2361o
Laniarent
23616
Laniatos
23617
Lanictere
23618
Lanicute
23619
Lanicutis
23620
Lanieiro
23621
Lanielle
23622
Lanienam
23623
Laniferas
23624
Lanifical
23625
Laniflore
23626
La?iiolis
23627
Laniolum
23628
Lanipile
23629
Lanision
23630
Lanista
23631
Lanitium
23632
Lanoculi
23633
La n os a
23634
Lansiers
23635
Lansium
23636
Lansriem
23637
Lansworp
23638
L.an/ane
23639
Lantcha
23640
Lanterioo
23641
Lanterne
23642
Lanugem
23643
Lanusitre
23644
Lanzaban
23645
Lanzados
23646
Lanzon
23647
Laodamas
23648
Laodicean
23649
Laogoras
23650
Laogore
23651
Laonde
23652
Laoniciis
23653
Laonome
23654
Laophis
23655
Laothoe
23656
Lapament
23657
Lapa?-ao
23658
Lapata
23659
Lapatho
23660
L.apdog
23661
Lapellcd
23662
Lapcmis
23663
Lapcri/sia
23664
Laphanes
23665
Laphrie
23666
Lapicide
Letter(s) — continued.
Please address letters here (to
contrary
Please address your letter(s) to
-) until you hear to the
Please address my (our) letter(s) to
Please address my (our) letters and telegrams to
Please send letter of consignment (for )
Have you received my (our) letter of yesterday
Have you received my (our) letter of
Have you received my (our) letter of , I am (we are) waiting
reply
The letter you refer to is to hand
I (we) have not received the letter referred to
I (we) have received your letter of yesterday
I (we) have received your letter of
I (we) have not replied to your letter of , awaiting answer
to mine (ours) of
The letter you refer to is to hand, but cannot reply yet
If you have received my (our) letter of
If you have not received my (our) letter of
Your letter of is to hand and receiving attention
Your letter (of ) to hand, but you omit to inform us
about ; please do so by wire immediately
We send copy of your letter to
We send copy of our letter to —
Omitted to inform you in my (our) letter
Have not received your letter of
Have you received a letter from
I (we) have received a letter from
I (wej have not received a letter from
No letter to hand yet (from )
No letter to hand, much disappo:nted
No letter from you this morning
Mail arrived and no letter from you
I am (we are) anxiously expecting letter(s) from you
Letter(s) now in the post for you
Letter(s) for you was (were) posted
My (our) letter of yesterday (last mail) missed the post, it con
tained nothing of importance
My (our) letter missed the post (mail)
My (our) letter of explains everything
Contents of your letter of most unsatisfactory
Contents of your letter of very satisfactory
Letter of is not very pleasant reading
Wait my (our) letter of this date
Wait my (our) letter of
Your letter of came to hand to day
Upon receipt of my (our) letter
Upon receipt of letter from
Before receipt of your letter
After receipt of your letter
Please refer to my (our) letter of —
As per my (our) letter of — —
As per your letter of
In reply to my (our) letter of
In reply to your letter of
Please wire reply to my (our) letter of
Up to what date is your last letter to me (us)
My (our) last letter to you was dated
Up to what date have you received my (our) letters
Your last letter received by me (us) is dated
LET
41.
CodkNo
Code Words
23667
23668
23669
23670
Lapidaire
Lapidator
Lapideos
Lapide?-o
23671
Lapideur
23672
Lapidose
23673
Lapiedre
23674
Lapientem
23675
Lapillava
23676
Lapillum
23677
23678
Lapins
Lapizar
23679
Lapizasen
23680
Laplace
23631
Laplander
23682
23683
Lapoype
Lappago
23684
Lappalie
23685
Lappam
23636
Lapparum
23687
Lapphor>i
23688
Lappide
23689
Lappior
23690
23691
23692
23693
23694
Lapponian
Lappsack
Lapsable
Lapsilis
Lapuz
23695
23696
Lapzving
Laptvork
Laquai
Laqueator
Laqueca
Letter(s) — co n tinued.
My (our) letter of
My (our) letter of
was registered
was registered and contained
Letter forwarded by mistake to
I (we) have sent you a letter addressed in error, please forward
it to
I (we) have sent you a letter addressed in error, please return
it
I (we) have received from you a letter for , evidently a
mistake at your end : and return it
I (we) have received from you a letter for , and have posted
it to proper address
I (we) have received a letter (from ) addressed to you,
evidently a mistake in the making up, and posted it on to
you ; if you have received one for me (us) please to for-
ward it to my (our) address
Letter posted to me (us) in error and intended for you is now
in the post to your address
Your letter of gone astray, if contents particular please
telegraph
Your usual letter not to hand
Your usual letter not to hand, if contents particular please
telegraph
Your letter of arrived in a damaged condition, what did it
contain
Your letter of to hand in a damaged condition, enclosure(s)
referred to missing
Only the envelope of your letter, stamp dated , to hand,
contents gone ; if important, telegraph
My (our) letter of contained
My (our) letter of was not of vital importance, we send
duplicate
Your letter to me (us) of contains the following, evidently
not intended for me (us)
sent you in
— sent you
Please send the contents of my (our) letter of —
error to
Please return the contents of my (our) letter of
in error
The enclosure(s) referred to in my (our) letter has (have) been
omitted
The enclosure(s) referred to in my (our) letter has (have) been
omitted, you will get it (them) in the next
The enclosure(s) referred to in your letter has (have) been
omitted
My (our) letter(s) is (are) evidently intercepted somewhere
Your letter(s) is (are) evidently intercepted somewhere
Please send letter of introduction to
Please send me (us) letter of introduction to
Please send me (us) letter of introduction to some banker
at
Letter of introduction to sent by first post
Regret that I (we) cannot give you a letter of introduction
as you wish, not being sufficiently acquainted with the
parties
Plave been obliged in some measure to give a letter of intro-
duction to you in favour of , be very cautious in your
dealings
Have given a letter of introduction to you in favour of , is
(are) I (we) believe worthy of every confidence
Have you any vessel about leaving for that letters can be
sent by
4M
LET - LIB
Code Wokds
Laralibus
Laralies
Laralium
Larapio
Larboard
Larcenist
Larciner
Larciorum
Lardare
Lardario
Lardarius
Lardassi
Lardava
Lardello
Larderers
Lardery
Lard la /no
Lardivore
Lardner
Lardoirt
Lardure
Larentia*
Largabas
Largais
Larganiente
Larghetto
Largianos
Largiebar
Largitate
Largition
Largitos
Largiva
Larglvano
Largorum
Largueza
Lariat
Laridae
Larifugis
Larifugo
Larigni
Larignos
Larignum
Larigot
Lariksen
Larinatis
Lari/igeas
Lari/io/de
Larinum
Larisos
Letter (s) — continued.
I (we) shall be despatching the
in a day or two to -(
if you have any letters you wish forwarded please send them
at once
No vessel at present for , but shall have one on or about
by which letters can be sent
Can you send any letter(s) for me (us) to (by)
Letter(s) for — — must be here on or before
Your letter (of ) to hand, but unreadable, havin<
been
made up wet
Referring to my (our) letter of
Preferring to your letter of
Do not do anything until you receive my (our) letter
Apply for letter(s) of marque
Has (have) applied for letter(s) of marque
Liability(hs).
What is (are) the liability(ies)
What is your opinion of liability(ies)
What is your opinion of liability(ies)
There is (are) no liability(ies)
The liability(ies) is (are) heavy
The liability(ies) is (are) light
Liability(ies) about jQ
Liability(ies) unknown at present
Liability(ies) unknown at present, but believed to be heavy
Liability(ies) unknown at present, but believed not to be of
much importance
Will you accept the liability
Am I (are we) to accept the liability
I (we) admit liability
I (we) cannot accept the liability
Will accept the liability
(has— have) admitted liability
Repudiate(s) the liability
Aoknowledge(s) the liability
Will not accept the liability
It is agreed that the liability
Liability to cease on shipment of cargo
Charterer's liability to cease on shipment of cargo
Liberty. (See Option.)
Must have liberty to
May I (we) have the liberty
You can have the liberty
You cannot have the liberty
You have the liberty of fixing
I (we) have the liberty of fixing
I (we) have not the liberty of fixing
Liberty to proceed
Vessel having liberty to call at
Vessel having liberty to coal at ■
Vessel having liberty to take outward cargo for owner's
benefit
Vessel having liberty to take cargo on the way for owner's
benefit
Vessel having liberty to take cargo from to for
owner's benefit
Vessel having liberty to call, fill up, and/or discharge cargo at
any other port or ports on the route for owner's benefit
Vessel haying liberty to call at, fill up, and or discharge cargo
at not more than port(s) on the route for owner's
benefit
LIB -LIE
4i5
Code Words
Laristan
Larksput
Larme
Larmette
l.armiere
Lannilk
Laronius
Larrabure
Larron
Larlius
Larualas
Larunda
Larvtulo
Larvaire
Larvalcs
Larvalium
Larvated
Larvipare
Laryshtm
Lasagne
Lasanis
Lasanum
Lascaba
Lascadion
Laschita
Laschung
Lasciata
Lascivia
Lascivos
Lascon
Lascoria
Laseralus
Laseris
Laserwort
Las ha
L.asharon
Lasianto
Liberty — co7itinued.
Vessel to have the liberty to load and/or discharge light cargo
at any port or ports in any order before and/or after loading
(at )
Vessel to have liberty to load other lawful merchandise at
any other port for owner's benefit
Vessel having liberty to take a deck cargo for owner's benefit
Vessel to have liberty to fill up with light freight
Vessel to have liberty to call at ports on the way for light freight
and /or cattle for owner's benefit
Vessel to have liberty to take passengers for owner's benefit
Owners to have the liberty to engage stiffening on ship's
account
Vessel having liberty to call at all ports or places either side
of and at Cape of Good Hope
Vessel having liberty to call at all ports and places either side
of Cape Horn
Charterers having liberty to ship a deck cargo over and above
what can be stowed in the hold
Charterers to have the liberty to load during Sundays and holi-
days, and such time not to count as part of lay days
Charterers to have the liberty to discharge during Sundays and
holidays, and such time not to count as part of lay days
Charterers to have the liberty to load and /or discharge during
Sundays and holidays, and such time not to count as part
of lay days
With liberty to ship other lawful merchandise at comparative
equal rates
Charterers to have the liberty of ordering the vessel direct to
at same rate of freight
Charterers to have the liberty of ordering the vessel to at
an additional rate of
Charterers to have the liberty of ordering the vessel to at
a less rate of
Charterers to have the liberty to order vessel to to dis-
charge part cargo if necessary
Charterers will not allow the liberty (of )
Charterers will not allow the liberty of taking light cargo and/or
cattle for owner's benefit
Charterers will not allow the liberty of taking light cargo and/or
cattle for owner's benefit without the concession of
Charterers will not allow the liberty of calling at other ports
Charterers will not allow the liberty of calling for coal at
Charterers will not allow the liberty to take passengers for
owner's benefit
Charterers to have the liberty to sublet part or the whole of
vessel's capacity
Charterers to have the liberty of shipping other lawful cargo or
live stock on deck
Charterers to have the liberty to ship light freight and /or cattle
for their own benefit
Lien.
Can you have a lien on
I (we) can have a lien on
I (we) cannot have a lien on
Have you a lien on
I (we) have a lien on
I (we) have not a lien on — —
Shall I (we) place a lien on
You had better place a lien on -
Do not place a lien on
416
LIE-LIG
CodeNo
Code Words
Lien — continued.
23786
Lasierung
If there is a lien placed on
23787
Lasiocere
If there is not a lien placed on
23788
Lasioneme
(has — have) placed a lien on
23789
Laskaris
(has — have) not placed a lien on
23790
La spring
Must have a lien on
23791
Lassabit
Place a lien on
23792
Lassabunt
Place a lien on funds at bankers
23793
Lassalle
Have a lien on funds at bankers
23794
Lassavis
Retaining an absolute lien on
23795
Lassbinde
Retaining an absolute lien on the cargo until freight is paid
23796
Lassescet
There is a lien of on the goods
23797
Lassgut
I (we) have a lien on the cargo (goods)
23798
Lassitude
Must have a lien on the cargo
23799
Lasslorn
Captain has a lien on the cargo
23800
Lassoed
Have no lien whatever
23801
Lassoing
No lien given
23802
Lassulata
Goods parted with, and the lien for freight gone
23803
Lassulos
To have a lien on the cargo for all freight, dead freight and
demurrage
23804
Lastauros
Life.
23805
Lastau?-um
No signs of life
23806
Lastbrief
No signs of life on board
23807
Lastenveg
No life in the business
23808
Lastery
No life anywhere
23809
Lastesel
The only sign of life is
23810
Lastezels
Lighten.
23811
Lasthenes
Will you have to lighten
23812
Lastima
Probably have to lighten
23813
Lastimeis
I (we) shall have to lighten
23814
Lastingly
I (we) shall not have to lighten
23815
Lastposten
If you have to lighten
23816
Lastrea
If you do not have to lighten
23817
Lastremos
Shall I (we) have to lighten
23818
Lastro
You will have to lighten
23819
Lastvoll
You will not have to lighten
23820
Lashvagen
Has (have) had to lighten
23821
Latafels
Has (have) had to lighten to get over the bar
23822
Latagao
Has (have) had to lighten to get off the bar
23823
Latebra
Vessel will have to lighten
23824
Latebris
Vessel will not have to lighten
23825
Lategada
Vessel will have to lighten to feet
23826
Latein
If vessel has to lighten, to be at the risk and expense of the
owners
23827
Lateimr
If vessel has to lighten, to be at the risk and expense of the
charterers
23828
Latency
If vessel has to lighten, to be at the expense of the owners, but
charterers' risk
23829
Latentium
If vessel has to lighten, to be at the expense of the charterers,
but owners' risk
23830
Laterales
If vessel has to lighten, the expense to be divided
23831
Lateranos
If vessel has to lighten, the expense to be divided, and at the
risk of charterers
23832
Latercolo
If vessel has to lighten, the expense to be divided, and at the
risk of owners
23833
Laterculi
Lighterage.
23834
Laterinis
What will be the cost of lighterage
23835
Latewake
What will be the cost of lighterage from to
23836
LatJiered
The cost of lighterage will be about
23837
Lathraea
The cost of lighterage from to will be about
23838
Lathwork
Who will pay the lighterage
LIG-UM
417
CodeNo
Code Words
23839
Lathy
23840
Lathyrus
23841
Latibulo
23842
Laticlave
23843
Latigueo
23844
Latinada
23845
Latined
23846
La lining
23847
Latinism
23848
Latinists
23849
Latinorum
23850
Latinos
23851
Latifedis
Latirian
Latitancy
Latitanda
Latitudine
Latnagels
Latoeiro
Latoidcs
Latomiae
Latonera
Latonico
Latoontm
Latorea
Latratcd
Latrating
Latria
Latricis
Latridie
Latrinam
Latrobitc
Latterly
Lattifugo
Lattu cina
Lattugofie
Latuerat
Latuerunt
Latin's
Laturgo
Latwerge
Laubaltar
Laubbett
Laubfall
Laubfink
Laubgang
Laubgruen
Laubhain
Laubicht
Laubig
Lanbiger
Lighterage — continued.
Lighterage (if any) to be paid by
Lighterage (if any) to be at ship's expense, but merchants' risk
Lighterage (if any) to be at ship's risk, but merchants' expense
The ship will pay the lighterage
The ship will not pay the lighterage
The merchants will pay the lighterage
The merchants will not pay the lighterage
If lighterage incurred, to be for account of merchants
If lighterage incurred, to be for account of ship
Expenses of lighterage (if any) to be divided
Expenses of lighterage (if any) to be divided, but at merchants'
risk
Expenses of lighterage (if any) to be divided, but at ship's
risk
Should lighterage be necessary to enable the vessel to reach her
intended place of discharge, expenses will be for account of
owners
Should lighterage be necessary to enable the vessel to reach her
intended place of discharge, expenses will be for account of
charterers
Lighters.
Can you get lighters
I (we) can get lighters
I (we) cannot get lighters
If you can get lighters
If you cannot get lighters
No difficulty in getting lighters
Get lighters ready for the cargo, to avoid delay
I (we) will have lighters ready
1 . uhters will be ready waiting
Cannot obtain lighters here
Cannot obtain lighters in
Lighters, if necessary, to be provided by charterer(s) at his
(their) risk and expense
Lighters, if necessary, to be provided byowner(s) at his (their)
risk and expense
Lighters will be sent
Lighters already sent oflf
Lighters are alongside taking out cargo
Have ordered lighters down to lighten the ship for the benefit
of all concerned
Lightning.
Has been struck by lightning
Has been struck by lightning and set on fire
Has been struck by lightning and partially destroyed
Has been struck by lightning and destroyed
Lights.
Lights must not be allowed
Must not be allowed near naked lights
Harbour lights extinguished
Harbour lights extinguished until further notice
Limits.
I (we) increase limits
I (we) reduce limits
May I (we) increase limits
May I (we) reduce limits
Can you increase limits
Can you reduce limits
I (we) cannot increase limits
I (we) cannot reduce limits
4i8
.LIM
CodeNoi Cope Words
23890
Laubmoose
23891
Laubfa/we
23892
Laubreich
23893
Laubreif
23894
Laubsack
23895
Laubstreu
23896
Laubwald
23897
Lau liver k
23898
Lauckes
23899
Laudabant
23900
Laudabile
23901
Laudables
23902
Laudandos
23903
Laudaret
23904
Laudation
23905
Laudative
23906
Laudator
23907
Laudatura
23908
Laudavero
23909
Laudavit
23910
Lauded
23911
Laudemio
23912
Laudemus
23913
Laudevole
23914
Lauaibus
23915
Laufpass
23916
Laufrad
23917
Laufn/the
23918
Laufseite
23919
Laughing
23920
Laughter
23921
Laugold
23922
Laugona
23923
Lauling
23924
Laumelli
23925
Laumonite
23926
Launches
23927
Launder
23928
Launderer
23929
Laundress
23930
Laundry
23931
Launenhaft
23932
Launiger
23933
Laiinigstcn
Limits — con tinned.
Please give limits for purchasing, and will do our best to bring
about business
Please give limits for selling, and will do our best to bring
about business
Please to extend limits, or I (we) cannot operate
Try to induce buyer to increase limits
Try to induce seller to reduce limits
You may increase limits (by )
. You may reduce limits (by — )
Have sold above your limits
Have bought below your limits
Cannot get on at the limits (by )
Cannot get on at your limits, opponents are offering at higher
rates
Cannot get on at your limits, opponents are offering lower rates
Limits given exceeded by other purchasers, therefore could do
nothing
Limits given exceeded by other sellers, therefore could do
nothing
Limits too h
Limits too low
Higher limits
Lower limits
Must limit you to
Subject to a limit of
Do not limit the makers (vend?.
If subject to the limit you name
I am (we are) not bound by a limit
Cut down to the limit
The limit is
No limit
All limits removed
All limits removed, but act with great caution
Beyond my (our) limits
Not to exceed my (our) last limits
Arranging limits with
I (we) can do nothing at present limits
Cannot admit limit of arrival
Cannot admit limit of departure
LIMITS (Sterling).
4T9
Increase and Reduction of Limits for Buying, Selling,
&c, in Sterling.
Increase Limits
Reduce Limits
Increase Limits
Reduce Limits
Code
No
Code Words
! Code
No
Code Words
, Pence
Code
No
!
j Code Words
j
CNoE CoDE WoRDS
\£ s. d.
23934
Launisch
,23989
Lavazione
iV
24044
1 Lazioniie
24099 Lecchiate
;o i o
.0 1 1
23935
Laurace
J23990J Laveggio
24045
Lazios
24100 Leccornia
23936
Laurago
i2399l| Lavendel
3
24046
Lazuli
24101J Leccume
0 1 2
i) 1 3
23937
Laureados
■23992i Laverca
i
24047
Lazur
24102, Lechaeon
23938
Laurearon
23993 Laveriez
i*s
124048
Leachie
24103 Lechaeum
0 14
23939
Laureate
J23994
Laveinale
2l
g
^24049
i24050
Lead wort
,.24104; Lecher as
0 1 5
23940
Lauretta
123995
Lavero7is
7
Tff
Leafage
24105 Lecheront
0 1 6
0 17
23941
Laurelled
|23996 Laviamo
1
2
;24051
Leafiness
;24106 Lechette
23942
Laureola
123997
Lavicane
A
24032
Leaflet
24107 Lechies
0 18
23943
Laureolus
12399S
Lavinium
f
'24053
Leagucred
2410S Lechinos
0 19
23944
Lauriano
123999
Lavolt
H
24054
Leandre
24109 Lechona
0 1 10
23945
Laurieren
124000
Lavoltas
3
4
24055, Lcandnim
24110 Lechosos
0 1 11
23946
Laurifero
124001
Lavons
! 3
24056 Leangio
24111' Lechuzas
0 2 0
23947
Laurineo
; 24002
Lavorando
7
24057; Leanitae
24112 Lechuzo
0 2 11
23948s
Laurinos
j24003| Lavorala
If
24058! Learn
24113 Lechzen
|0 2 3
23949
Laurion
124004 Lavoriate
1
24059
Learnable
,24114' Lechzest
0 2 4i
23950
Lauronis
124005' Lavoteado
1|
24060
Leariied
24115 Leciseno
0 2 iB
23951
Lauryle
:24006 Lavotear
n
24061
Learnedly
24116i Lecksaft
0 2 7±
23J-32
Laurylene
-24007J Lavoura
i^
24062
Leasehold
24117, Leeks tone
!0 2 9"
23953'
Lausbube
'24008; Lavragem
24063
Leases
24118; Leckwein
0 2 1P|
23954,
Lausegold
124009 Lavranca
i^
8
24064
Leasoiv
241191 Lecontite
;o 3 0
239551
Lausiges
,24010' Lavure
1|
24065
Leastways
24120 Lecrelet
0 3 2
23956
Lausonie
2401 1; Lawlessly
11
24066 Leastwise
24121 Lectabunt
0 3 4
23957
Lautendes
24012 Lawsonia
2
24067 Leaveless
24122; Lectarios
0 3 6
239581
Lautenton
21013 Lawsuit
2£
24068 Leaveneth
24123| Lecteurs
0 3 8
23959
Lautitas
240141 Lawyerly
2£
24069, Leavening
241241 Leeticole
,0 3 10
23960;
Lautium
24015 Laxacion
2g
24070 Lebadeam
24125J Zoricw
0 4 0
239611
Lautlos
24016
Laxadas
%
24071 Lebban
24126 Lectriccm
0 4 2
0 4 4
23962
Lautloses
24017
Lax and is
2| 24072 Lebbeus
24127 Lectualis
239G3
Lauluram
24018
Laxator
2| 24073 Lebbiger
24128: Lectuario
0 4 6
23964
Lauturos
24019
Laxaturam
% j 24074 Lebbroso
24129 Lecturing
0 4 8
23965
Lainvann
24020
Laxaturi
3 |24075
Lebeche
24130 Lecurisca
0 4 10
23966
Lauweren
24021
Laxaverat
3J '24076
Lebedum
24131 Ledaea
0 5 0
23967,
Lauxa?iide
24022
Laxavimus
3| j|24077: Lebe/wch
24132 Zftfaaw
0 5 6
23968
Lavabrum
24023
Laxe7nur
3f j 24078 Lebendig
24133 Ledanu?n
0 6 0
23969;
Lavabunt
24024
Laxidao
4 '24079 Lebenvoll
24134 Ledepop
0 6 6
23970
Lavacapo
24025
Laxifolie
4£ 24080 Leberader
24135 Lederball
0 7 0
23971
Lav acar ne
Lavador
24026
Laxitatis
4±-
24081 Leberaloe
24136 Ledergoed
0 7 6
23972'
24027
Lax?iess
4? i
24082
Lebergang
24137 Lederhose
0 8 0
23973
Lavadoras
24028
Laxos
6
24083;
Leberstein
24138 Z^r/V
0 9 0
23974
Lavafeld
24029
Layabas
B*
24084'
Leberivurm \
24139 Lederkork
0 10 0
23975
Lavaglas
24030
Layadora
5^ 24085 Lebete
24140 Lederriem
0 11 0
23976
Lavagnino
24031
Layadores
5*
24086 Lebias
24141 Ledersack
0 12 6
23977
Lavallois
24032
Layanwn
6
24087; Lebidon
24142 Ledertuch
0 15 0
83978
Lavameer
24033
Laye?-ed
6|
2408S, Lebimus
24143 Ledesma
0 17 6
23979
Lavancos
24034
Layering
7
240891 Lebrada
24144 Ledewater
1 0 0
23980
Lavarian
24035
Layland
74
' 2
24090' Lebrel
24145 Ledgers
1 1 0
23981
Lavarinde
24036
Laza??ws
8
24091 Lebrillo
24146 Z^/kr
12 6
23982
Lavastein
24037
Lazarets
8| !
24092 Lebrones
24147 Leefange
1 5 0
23983
Lavativo
24038
L.azai'ille
9
24093 Lebtag
24148 Leemiger
17 6
23984
Lavatores
24039
Lazarinos
91
24034 Lecananto
24149 Leemput
1 10 0
239S5
Lavalrice
21040
Lazarly
10
24095 Lecanora
24150 Leengoed
1 15 0
23986
L,avature
24041
Lazeggi
101 j
24096 Leccando
24151 Leenheer 1
2 0 0
23987
Lavavano
24042
Lazei-ole
11
24097, Leccarli
24152 Lee/iing
24153, Leensters \
2 10 0
23988
Lavazas
24043
Lazily
iH
240981
Leccavate
5 0 0
F ?
420
LIMITS (Francs).
Increase and Reduction of Limits for Buying, Selling,
&c, in Francs.
Increase Limits
Reduce Limits
Cen-
times
Increase Limits
Reduce Limits
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
CNoE CoDE WoRDS
Code
No
Code Words
Francs
24154
Leeperd
24209
Leghiamo
1
24264 Lehramt
24319
Leikleine
1 50
24155
Lcepheid
24210
Leghonde?i
2
24265 Lehrbogen
24320 Leiknadel
1 60
24156
Leepoog
|24211
Legiferos
3
24266 Lehrbiibe
24321 Leilao
1 70
24157
Leerdarm
124212
Legioned
4
24267 Lehreifer
24322 Leimahom
1 80
24158
Leere
24213
Legioning
5
24268 Lehrerin
24323
Leimanthe
1 90
24159
Lcergast
24214
Legirupa
6
24269: Lehrest
24324
Leimbaum
2 0
24160
Leerhaus
124215
Legirupis
7
,24270 Lehrgeld
'24325
Leimbiene
2 10
24161
Lcerlieit
24216
Legislaba
8
24271; Lehrjunge
'24326
Leimfass
2 20
24162
Leerian
i24217
Legistico
9
124272' Lehrkind
'24327
Leimgrund
2 30
24163
Leerkamer
24218
Legitabit
i 10
124273 Lehrkunst
'24328
Leimkitt
2 40
24164
Leerkever
24219
Legitant
11
[24274 Lehrling
I24329J Leimruthe
2 50
24165
Leerstoel
24220
Legitatos
12
24275 Lehrplan
124330 Leimspind
2 60
24166
Leesegel
124221
Legitime
13
24276 Lehrsaelen
J24331 Leimtopf
2 70
24167
Leeseite
124222
Legitimos
14
24277; Lehrsam
J24332 Leimtrog
2 80
24168
Leesles
124223
Legless
15
•24278 Lehrsamer
J24333 Leimung
2 90
24169
Leestoon
'24224
Legmoor
16
124279 Lehrstoff
,24334 Leimungen
3 0
24170
Leestrant
24225
Legnasti
17
24280 Leiais '
[24335
Leinacker
3 10
24171
Leesuren
24226
Legnato
18
24281 Leiband
24336
Leinarten
3 20
24172
Leeivardly
24227
Legnerete
19
24282 Leibarm
24337
Leinbau
] 3 30
24173
Leeivay
24228
Legnosita
20
24283 Leibarzt
24338' Letnboden
3 40
24174
Leftward
24229
Legonas
21
24284 Leiboans
24339 Leinenes
3 50
24175
Legacies
24230
Legoulon
22
24285 Leibgarde
24340 Leinkerie
3 60
24176
Legal
24231
Legouzie
23
242861 Leibgeld
24341 Leinkraut
3 70
24177
Legalize
24232
Legrabais
24
24287j Leibgurt
24342 Leinlaken
3 80
24178
Legalness
24233
Legracao
25
24288i Leibniz
24343 Le.inspreu
3 90
24179
Legamos
24234
Ltgsack
27i
24289 Leibrente
24344 Leintuch
4 0
24180
Legangel
24235
Legsels
30
24290 Leibrock
24345 Leinwand
4 10
24181
Legant
24236
Legstoel
32J;
2429l! Leibstock
24346j Leiocampe
4 20
24182
Lega?item
121237
Ltguana
35"
24292 Leibivache
243471 Leiode
4 30
24183
Legassi
124238
Leguerons
37i
24293 Leicenco
j24348| Leioderma
4 40
24184
Legataire
24239
Leguli
40"
24294
Leiclidorn
24349 Leiodon
4 50
24185
Legatary
24240
Legulos
42|
24295
Leithe
24350 Leiofillo
4 60
24186
Legatine
|24241
Legulum
45
24296
Leichkorb
2435 lj Leio^nato
4 70
24187
Legativam
124242
Legumbre
47i
24297
Leichnatn
24352 Leiopile
4 80
24188
Legatura
24243
Legume
50"
'24298 Leichtfuss
24353 Leioplace
4 90
24189
Legaturos
'24244
Legiunine
521
'24299 Leiden
24354 Leiosaure
5 0
24190
Lcgava
J24245
Legu minis
55
24300 Leidenlos
24355 Leiostome
5 50
24191
Legavano
24246
Legivaring
57^
243011 Leidlich
24356[ Leireep
6 0
24192
Legaverat
124247
Legwerk
60"
24302 Leidmuth
24357 Leireepen
6 50
24193
Legavimus
24248
Lehabifn
65
24303 Leidraden
24358 Leisesten
7 0
24194
Legbarer
24249
Lehenbar
70
24304; Leidsales
24359, Leistba*-
7 50
24195
Legblad
24250
Lehenseid
75
80
24305' Leidseli?
24360 Leistes
8 0
24196
Legbord
24251
Lehm acker
243061 Leidsvorm
24361' Leistung
8 50
24197
Legborden
24252
Lehmguss
85
24307- Leidvoll
24362 Leisurelv
9 0
24198
Legend
24253
Lehmwagen
90
24308] Leidwesen
24363 Leitara'o
9 50
24199
Legending
24254
Lehmweg
95
24309! Leierchen
24364| Leitbatid
10 0
24200
Legenest
24255
Lehnbank
1 FRANC
24310 Leierfonn
24365 Leitbarer
11 0
24201
Legerbed
24256
Lehnfrau
1 5 j
24311] Leiernase
24366 Leitiga
12 0
24202
Legerbode
24257
Lehngut
1 10 [
24312, Leierspiel
243671 Leitioada
14 0
24203
Legereuse
24258
Lehnsass
1 15
243131 Leigaco
24368' Leitkuh
15 0
24204
Legerkut
24259
Lehnsatz
1 20
24314 Leigers
24369 Leitoa
16 0
24205
Legerity
24260
Lehnserbe
1 25
243 15j Leprae/
24370 Leitoada
18 0
24206
Legerkas
24261
Lehnsfall
1 30
24316' Lei/ikasse
24371 Leitoria
20 0
24207
Leggevate
24262
Lehodey
1 35
24317, Leihweise
24372 Leitrohr
25 0
24208
Leggiate
24263)
Lehoux
1 40
24318
Leikgarn
24373
Leitseil
30 0
LIMITS (Dollars).
421
Increase and Reduction of Limits for Buying, Selling,
&c, in Dollars.
Increase Limits
Reduce Limits
Increase Limits
Reduce Limits
ZODE
No
Code Words
Code
No
Code Words
Cents
Code
No
Code Words
Code
] No
Code Words
Cents
'4374 Leitseilen
24429
Lendore
1
8
24484
Lcobotes
24539
Leppiate
32
'4375 Letts tern
'24430
Lendrera
\ [24485
Leobvine
,24540
Lepra
34
43 76 Leitus
24431
• Le?idreros
i 124486
Leocadia
24541
Leprado
36
4377
Lehipere
124432
Lendrosas
\ 24487
Leodice
!24542
Lepreos
38
4378
Lejania
i24433
Lenees
f 24488
Leodocus
(24543
Lepretta
40
4379 Z^'a*0
'24434
Le?igthful
I 124489
Leqfric
J24544
124545
Lepreux
42
4380 Z<?>*
24435
Lengthing
7
24490
Leogane
Lepronco
44
4381! Lekbier
24436
Lengthivise
1
24491
Leonadas
24546
Lep?-onote
46
4382J Z«/&AVwi
!24437
Le?iguaje
H
24492
Leonado
24547
Leprosity
48
4383 Lekvat
24438
Lenguetas
H
24493
Leoncino
!24548
Leproso
50
4384^ Lekvaten
,24439
Letihador
if
24494
Leonculo
24549
Leprous
52
4385; Lekwater
124440
Lenhato
H 124495
Leoneira
!24550
Leprously
54
4386 Z<?/<£w
24441
Lenhoso
If 24496
Leonilda
24551
Leptaleo
56
4387 Lelegibus
'24442
Lenidad
If
24497
Leonini
24552
Lepfand?-e
58
4388 Lekgu?n
24443
Leniency
It
24498
Leonteas
24553
Leptemon
60
4389, Zc//^/
24444
LetiienJos
2
24499
Leonteo
24554
Leptinos
65
4390! Lelieboom
24445
Le?iient
n
24500
Leonticam
24555
Leptodon
70
4391 Lelienbed
24446
Lenifico
2|
24501
Leonurina
'24556
Lcptofito
75
4392! Leliewit
24447
Lenigden
2|
24502
Leonzio
124557
Leptogio
80
4393 Z«/<m>
24448
Leniger
3
'24503
Leopardi
24558
Leptolena
85
4394! Lemargue
'24449
Lenigheid
3i
24504
Leophanes
24559
Leptopo
90
4395 Lemas
!24450
Lenirete
3§
24505
Leopoldo
24560
Leptorace
95
4396 Lembario
'24451
Lenii'etis
3|
24506
Leotade
24561
Leptorime
$1 0
4397 £*»£*
'24452
Lenitatem
4
24507
Leozia
24562
Lepturgo
1 10
4398 Lembosie
24453
Leniiu?-am
4^
24508
Lepadella
24563
Lerciaste
1 20
4399| Lembrete
24454
Leniveras
5"
24509
Lepantino
24564
Lercioso \
1 30
4400 Lembule
24455
Leniverit
5|
,24510
Lepechin
24565
Leriarum
1 40
4401j Lembulos
24456
Lenkbar
6~
'24511
Lepelblad
24566
Leridanas
1 50
4402! Lembulum
24457
Lenkung
6^
'24512
Lepelgans
24567
Leridant
1 60
4403 Lemettay
24458
Lenkzaum
7
i24513
Leperize
24568
Leriget
1 70
44041 Lemico
24459
Le?wci?wr
7^
24514
Lepicene
24569
Lerminier
1 80
4405 Lemipode
24460
Lenonibus
8
24515
Lepidion
24570
Lernaeos
1 90
4406' Lemologia
24461
Lenotium
81
24516
Lepidope
24571
Lernbares
2 0
4407] Lemon
24462
Lenspojnp
9
24517
Lipidosis
24572
Ler?ieifer
2 25
440SJ Lemonade
24463
Lcntedag
^
124518
Lepidulos
24573 Ler?iender
2 50
4409 j Le?nopira
24464
Lenieggia
10
'24519
Lepidulum
24574 Lerneo
2 75
4410' Lemosin
24465
Lentei.ro
io|
124520
Lepinois
24575 Lerngier
3 0
4411 Lemostene
24466
Lententis
11
■24521
Lepionure
24576 Lernzeit
3 50
4412 Lemovices
24467
Lentere?it
n\
!24522
Lepiota
21577
Lesao
4 0
4413 Lemovier
24468
Lentezon
12
!24523
Lepismo
24578,
Lesarten
5 0
4414i Lernphus
24469
Lenticule
13
24524
Lepistis
245791
Lesbare
6 0
4415 Lemurali
24470
Lentidao
14
24525
Lepisuro
24580
Lesbiaci
7 0
4416! Lemur ibus
24471
Lentigo
15
24526
Leplam
24581
Lesbiano
8 0
4417: Lemurie7i
24472
Lentipes
16
24527
Lepocera
24582 Lesbio
9 0
^418- Lenadores
24473
Lentisco
17
24528
Lepolite
24583 Lesbodes
10 0
4419 Lencaria
24474
Lentiscus
18
24529
Lepontios
24584 Lesbonax
12 0
4420 Lencerias
24475
Lentitnd
19
24530
Leporaire
24585 Leschtuig
16 0
4121] Lenco
24476'
Lentous
20
24531
Leporaria
24586 Lesclache
18 0
4422! Lendarum
24477|
Lentulum
21
24532
Leporello
24587 Leseart
20 0
4423' Lendeaco
24478
Lenulli
22
24533
Leporibus
24588 Lesebuck 1
25 0
1-424 Z*W<?/
24479'
Lenullos
23
24534
Leporino
24589' Leselust
30 0
4425| Lendemain
24480
Lenullutn
24
24535
Leppando
24590 Leseobst
35 0
4426 Le?idenen
2448l|
Lenza
26
24536
Leppasse
24591 Leseprobe
40 0
4427: Letidestuk
24482 Z<ws«
28
24537
I^eppavate j
24592 Lesepult
45 0
4428
Lendibus
24483
Lenzivind
30
24538
Lcppcnde
24593
Leseront j
50 0
422
LXN-LOA
CodeNo
Code Words
'
24594
Ltsej-itthe
Line.
24595
Leserwelt
Is it in your line
24596
Lcses/ein
It is in my (our) line
24597
Lesethee
It is not in my (our) line
24598
Lesewuth
If in your line
24099
Lesezeit
If not in your line
24600
Lesgeven
Very sorry to say not in my (our) line
24601
Lesgevcrs
Very sorry to say not in my (our) line, but can recommend to
a first-class house for this class of goods
24602
Leshe?n
If not in your line kindly pass on to a good house doing in
this class of goods
24G03
Lcsiner
Liquidation.
24604
Lesivas
Will be put in liquidation
24605
Le.sivo
Will not be put in liquidation
24606
Lesjes
To put into liquidation
24607
Lesora
Is (are) now in liquidation
24603
Lesque
Endeavour to avoid liquidation
24609
Lessart
Cannot avoid liquidation
24610
Lcssching
Liquidation will now be avoided
24611
Lessening
has (have) filed a petition for liquidation
24612
Lessero
Resolution passed to wind up in liquidation
24613
Lessertia
How is liquidation likely to prove
24614
Lessiamo
Liquidation is expected to prove good
24615
Lessico
Liquidation is expected to prove bad
24616
Lessivage
Who has the liquidation in hand
24617
Lessive
Liquidation in the hands of
24618
Lessiveur
Listed.
246] 9
Lessneste
Listed to port
24620
Lestais
I .isted to starboard
24621
Letaberis
Lives.
24622
Letabor
No lives lost
24623
LetaHbus
All lives lost
24624
Let ali In
Several lives lost
24625
Letalium
Following lives lost
24626
L^tamerai
lives lost
24627
Letamino
Live Stock.
2462S
Letanias
Have engaged live stock for ship's account to —
24629
J^etantcs
Have engaged live stock for charterers' account to
24630
Letaretis
Have engaged livestock for ship's account to at pei
head cattle
24G31
Letatam
Have engaged live stock for ship's account to at per
head sheep
24632
Left-fa'
Have engaged livestock for ship's account to at per
head cattle, per head sheep
24633
Letellier
Have engaged live stock for ship's account to at per
head horses
24634
L,eteo
Have engaged live stock for charterers' account to at
per head cattle
24635
Letetur
Have engaged live stock for charterers' account to at — —
per head sheep
24636
Lethal
Have engaged live stock for charterers' account to at
per head cattle, per head sheep
24637
Let/iargi'a
Have engaged live stock for charterers' account to at
per head horses
24638
Lethargos
Load.
24639
Lethro
To load with
24640
Letifica
To load at
24C41
Letradas
To load for
24642
| Letradura
Can you load
24643
1 I ' t'trciro
I (we) can load
LOA
423
CodeNo! Code Words
Lctreus
Letrillas
Letrudo
Letsel
Letlerale
Letterns
Letterone
Letter a to
Lettino
Lettner
Lettrage
Lettraille
Lettrique
Leitucci
Letturina
Letushim
Leucacate
Leucanie
Leucasion
Leuchigas
Leuciana
Leucippe
Leucisco
Leuciscus
Leacodore
Leucoma
Leucone
Leucopse
Leucorrea
Leucosia
Leuctrum
Leucure
Leudaris
Leudaste
Lenfredo
Lengarum
Leugbares
Leugnen
Leugnung
Leukolla
Leuktra
Leumicnd
LetiTistoel
Leurrait
Leute
Leuterbol
Levabile
Levabilis
Levaderos
Levaldina
Levantado
Levantar
Levant ina
Levasseur
Leva tunes
Levecel
Levelness
Leverais
Load — continued.
I (we) cannot load
Will you load
I (we) will load
Shall (may) I (we) load
You may load
Do not load
Am I (are we) to load -
You are to load
You are not to load -
If you can load
If you cannot load
If I (we) can load
If I (we) cannot load
Will (he— they) load —
(he — they) will load
(he — they) will not load
Do you intend to load
Why did you load
Why did you not load
Can you load without
I (we) can load without
I (we) cannot load without
If you cannot load , we must look about elsewhere
Can you load instead of
I (we) can load instead of if prompt
I (we) can load instead of if not too prompt
I (we) cannot load instead of
Can load at
If (the vessel) can load at
If (the vessel) cannot load at
(the vessel) can load at
(the vessel) cannot load at —
Can you inform me (us) where the
Will most probably load at -
Do not know where the
Do not know where the
if we learn
For where will the load
will load for
expected to load for
will probably load
will probably load
will probably load, but will wire
Do not know for certain where tbe will luad
The captain to give notice in writing of readiness to load
Is the vessel ready to load
The vessel is ready to load
The vessel is not ready to load
Cannot be ready to load before
Expected ready to load
I (we) should prefer to load at
The will load here (at —
then proceed to for a filling
-) about
- tons (for
up (for )
-X
You may load for the ports named
Could load steamer arriving here
Could load sailer arriving here
To load at and discharge at
As you are prepared to meet our views you may load the
Must now load with you
Load her outwards
Will load back for
Will load back from
Is (are) appointed to load for your port (for — — )
424
LOA
CodeNo Code Words
24702 t Leverbot
24703
21704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
21717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
21745
24746
21747
24748
24749
Leverbuis
Leveren
Lcverloop
Levermes
Levernet
Levcsells
Leviable
Leviathan
Lcvibus
Levidense
Leviez
Levigais
Levigata
Levigatos
Levions
Levipede
Lcvirat
Leviros
Levisatie
Lev: fa
Levitarum
Levitico
Levitones
Levrette
Levrier
Levuline
Lewat
Leivisson
Lexeos
Lexical
Lexicon
Lexique
Lexis
Lexovien
Lexovios
Leyenda
Leyeron
Leyesen
Leyssere
Lezende
Lezzino
Lezzona
Lezzume
Liaculis
Liaculum
Liadouio
Liagora
Load — continued.
To load inside the bar
To load outside the bar
To load as much cargo as possible inside the bar, and fill up
outside
To load as speedily as possible
To load down to water-mark
To load according to the custom of the port
Cannot load any (more) vessels at present
Cannot load any (more) vessels this month
Cannot load any (more) vessels just now, will advise when we
can
Captain refuses to load
Captain refuses to load unless at an increase of
Captain refuses to load, please send instructions at once
Captain refuses to load, protest noted, shall I (we) look about
for another vessel
Captain refuses to load, protest noted, shall I (we) look about
for another vessel, holding captain and owners responsible
Charterer(s) cannot load the vessel
Charterer(s) cannot load the vessel, please wire instructions
Charterer(s) refuse(s) to load
Charterer(s) refuse(s) to load, please send instructions at once
( 'harterer(s) refuse(s) to load unless at a reduction of
Charterer(s) refuse(s) to load, protest noted, shall I (we) look
about for another cargo, holding him (them) responsible
Charterer(s) refuse(s) to load, protest noted, shall I (we) let the
vessel run her lay days out or re-charter at once
Charterer(s) refuse(s) to load (— — ), have protested and
re-chartered for
Vessel to load under inspection of Port Warden
Vessel to load under inspection of Underwriter's Surveyor
Vessel to load under inspection of Port Warden, to be lined
and ceiled at ship's expense
Vessel to load under inspection of Port Warden, to be lined
and ceiled at charterer's expense
Vessel to load under inspection of Underwriter's Surveyor, to be
lined and ceiled at snip's expense
Vessel to load under inspection of Underwriter's Surveyor, to
be lined and ceiled at charterer's expense
Vessel to load in Parana not higher than San Lorenzo
Vessel to load in Parana not higher than Colastine
Have no objection to load under inspection
Cannot agree to load under inspection
Have no objection to load under inspection, other side paying
extra expenses
What is the load
Net load ( tons)
Gross load ( tons)
Load tons
Live load
Dead load
Distributed load
Maximum load
Minimum load
Mean load
Load is too great
Load is not sufficient
Loaded.
All cargo loaded
Part cargo loaded
LOA
425
Code Words
Liaison,
Lianca
Liandi
Liandum
Liara?nos
Liaras
Liardant
Liardeur
Liasform
Liassio?is
Liasstein
Liaste
Liatico
Libabit
Libabunt
Libage
Liba?iella
Liba/iien
Libanius
Libanon
Libant
Libantem
Libariitm
Libation
Libatrice
Libaturi
Libavio
Libavisti
Libellant
Libeller
Libellous
Libellula
Libentine
Libe?-abit
Liberal
Liberano
Liberanza
Liberasse
Libercolo
Libererei
Liberete
Liberons
Libertaba
Libertad
Libertiner
Libertino
Libethra
Libica
Libicos
Libitum
Libnah
Libongo
Libonoti
Libouret
Librabis
Libracao
Libraire
Loaded — continued.
Nothing loaded
Have you loaded
I (we) have loaded
I (we) have not loaded
Has (have) — - loaded -
(has — have) loaded ■
(has — have) not loaded
If you have loaded
If you have not loaded
Why have you loaded
Why have you not loaded
To be loaded in days
To be loaded in hours
I (we) agree to hours' loading
To be loaded as customary
To be loaded as fast as cargo can be received
To be loaded with all possible despatch
To be loaded according to the custom of the port
To be loaded and discharged according to the custom of the
port
Expect to be loaded in days
To be loaded as fast as cargo can be received, working day and
night if required
To be loaded during the usual working hours
To be loaded and discharged with all possible despatch
To be loaded at the rate of not less than tons per day
To be loaded at the rate of not less than loads per day
To be loaded at the rate of not less than quarters per day
To be loaded as quickly as possible, vessel providing steam
power and winchmen when required
If loaded at port of call freight to be reduced — — per ton
If loaded at one port freight to be reduced 3d. per ton
If loaded at one port freight to be reduced 6d. per ton
If loaded at one port freight to be reduced gd. per ton
If loaded at one port freight to be reduced 1/- per ton
If loaded at one port freight to be reduced 1/3 per ton
If loaded at one port freight to be reduced 1/6 per ton
If loaded at one port freight to be reduced 2/- per ton
If loaded at one port freight to be reduced 2/6 per ton
If loaded at one port freight to be reduced 3/- per ton
If loaded at one port freight to be reduced 3/6 per ton
If loaded at one port freight to be reduced 4/- per ton
If loaded at one port freight to be reduced 4/6 per ton
If loaded at one port freight to be reduced 5/- per ton
Loading.
What vessel(s) have you loading for
What vessel(s) have you loading for this port
The following vessel(s) is (are) loading for — ■ —
The following vessel(s) is (are) loading for your port
Have several steamers loading here
Have several sailing vessels loading here
No vessel(s) at present loading here
I (we) have loading
I (we) have not loading
Is (are) loading here
Has arrived and is loading for same destination
Propose loading
Must give me (us) the loading
Must give you the loading
The loading is progressing favourably
426
LOA
CodeNoI Code Words
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24336
24837
24838
24t39
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
Librarian
Library
Libraseis
Librated
Libratory
Li brat ura
Libravi
Libretto
Libriger
IJbri/e
Librilis
Libnam
Liburna
Liburnico
Liburnien
Libit rnos
Libussa
Libyan
Libya
Libyaun
Licanie
Licaone
LJcence
Licencia
Licensed
Licensure
Licessii
Liceto
Lichades
LJcha/iien
LJchanos
LJchenis
Lichenous
Licht
LicJitarm
Lichtbad
Lichtform
LJchtgans
Lichtgarn
Lichting
Lichtlos
LicJitmot
Lichwake
Lichways
Liciatutn
Licitanti
Licitness
Lickerish
Lie metis
Licnobio
Licofro
Loading — continued.
The loading is progressing fairly well
The loading 'is progressing slowly
The loading is progressing very badiy
The loading is greatly impeded by
The loading is greatly impeded by bad weather
The loading is greatly impeded by dilatory arrival of goods
The loading is greatly impeded by strike of labourers
Loading to commence
Loading to commence as soon as ready to receive
Loading to commence as soon as ready to receive, and continue
day and night until finished
Loading to commence not later than
Loading to finish
Loading to finish not later than
Before loading commences
When loading commences
Before loading is finished
When loading is finished
Before loading at
After loading at
Loading for
Loading at
Prompt loading
Outward loading
Homeward loading
Loading under inspection
In loading
During the loading
Now loading
Now loading here (at )
Now loading here (at ) for your por:
The loading is now stopped (by )
Vessel loading at
Decline(s) loading ( )
Very unsuitable for loading full cargo (of )
Can you give prompt loading
Can give prompt loading
Cannot give prompt loading
Can you give me (us) a steamer for prompt loading
Can you give me (us) a sailer for prompt loading
Can you give me (us) a steamer for loading about
Can you give me (us) a sailer for loading about
I (we) can let you have a steamer for loading as mentioned
I (we) can let you have a sailer for loading as mentioned
I (we) cannot let you have a steamer for loading as men-
tioned
I (we) cannot let you have a sailer for loading as mentioned
loading at for your port after discharge, please de-
spatch her to with any cargo you can pick up ; failing
this, or not sufficient, give her ballast, but no delay
loading at for your port, after discharge please
despatch her in ballast to
Can you give — — a loading, now at (your port)
Can you give a loading, now at (your port) ; if so
please wire particulars, port(s), and probable freight
Can you give a loading, now on the way to your port, due
about
Can you give a loading, due here (at ) in a day
or two ; if so please wire particulars, port(s), and probable
freight
LOA
427
CodeNo1 Code Words
21S5S ! Licogala
Licoride
Licranco
Lictam
Licteur
Liclura
Licuadas
Licuado
Licuala
Licuarian
Licucis
Liddel
Lidimar
Lidimo
Lidner
Lidoire
Lidroso
Lidwoord
Liebender
Liebevoll
Liebkosen
Liebsten
Liebtraut
Liebwerth.
Liefde
Licferbar
Liefem
Lieferung
Liegeani
Liegeman
Liegen
LieTiibus
Lienici
Lienicos
Lienicum
Lietioswn
Lienosis
Lienterie
Lienum
Lienzo
Lierais
Lierkast
Lierkop
Lierner
Lieront
Lierrad
Liesbuil
Liesch
Lieveling
Lievito
Lievrade
Lievre
Loading — continued.
Can you give a loading now here (at ), ready to leave
about ; if so please wire particulars, port(s), and pro-
bable freight
Can give a loading (for )
Can give a loading (for ) probable freight
Cannot give a loading (for — — )
What is required to complete the loading
Captain refuses to go on with the loading
Charterer(s) refuse(s) to go on with the loading
Captain declines loading at
Charterer(s) decline(s) loading at
Charterer(s) cannot give a full loading
Charterer(s) cannot give a full loading, shall I (we) take other
goods to fill up
If charterer(s) cannot give a full loading, give him (them)
notice and fill up if possible with suitable cargo
I (we) cannot give a full loading of goods as specified, may I
(we) fill up with
Now loading at , doing very badly, can you give her a
filling up
Now loading here at ( ), doing very badly
Failing a full loading as specified, you may fill up with other
suitable cargo
If you can arrange loading at (with )
Arrange to commence loading immediately on arrival
No loading instructions here
Please wire instructions regarding loading
Loading instructions go forward by wire immediately
Loading instructions go forward by mail to-night
will give loading instructions
will give loading instructions, communicate forthwith
Who will pay for the loading and stowage
Owners pay for the loading and stowage
Shippers pay for the loading and stowage
will pay for the loading and stowage
Loading per ton
Loading per ton for owners' account
Loading per ton for charterers' account
Please endeavour to get the loading hours reduced
Loading for Channel for orders
Loading for for orders
For loading at one port only
For loading at two ports only
For loading at three ports only
For loading at four ports only
Vessel loading at not more than ports
Either in loading or discharging
Will provide what is necessary for loading
Time in loading not to count between 5 p.m. on Saturday and
7 a.m. on Monday
When will you commence loading
Have you commenced the loading
If you have commenced loading
If you have not commenced loading
Not yet commenced the loading
Will commence loading to-morrow
Will commence loading immediately on arrival
Will commence the loading (about ■ )
Will commence the loading in a day or two
Have commenced the loading
428
LOA
CodeNo
Code Words
24910
Licvrite
24911
Lifeful
24912
Lifeless
24913
Lifelike
24914
Liferent
24915
Lifesome
24916
Lifetime
24917
Lifeiveary
24918
Ligabais
24919
Ligacao
24920
Ligadura
24921
Ligamaza
24922
Ligame
24923
Ligaminis
24924
Ligdag
24925
Ligdagen
24926
Ligdini
24927
Ligdinus
24928
Ligeras
24929
Ligero
24930
Liggement
24931
Liggingen
24932
Li gh table
24933
Lightsome
24934
Ligisto
24935
Lignabor
24936
Lignager
24937
Lignantis
24938
Lignarder
24939
Ligneo
24940
Lignette
24941
Lignenl
24942
Lignifcre
24943
Lignito
24944
Lignivore
24945
Lignoine
24946
Lignolet
24947
Lignosas
24948
Lignoso
24949
Lignotier
24950
Ligodio
24951
Ligstroo
24952
Liguait
24953
Liguames
24954
Liguerait
24955
Ligueront
24956
Ligueur
24957
Lignilla
24958
Ligula
24959
Ligulis
24960
Liguons
24961
Liguorian
24962
Liguribus
24963
Ligurien
24964
Liguriunt
24965
Ligusters
24966
Lignstro
24967
Likeable
24968
Likehood
24969
Likely
Loading — continued.
Have commenced the loading, but it proceeds slowly
Commenced loading yesterday
Commenced loading this morning
Commenced loading this afternoon
How are you getting on with the loading
Cannot get on with the loading
Have got on with the loading as far as
When will you finish loading
Have you finished the loading
If you have finished loading
If you have not finished loading
Will finish loading to-morrow
Will finish loading to-night
Will finish the loading (about )
Will finish the loading in a day or two
Expect to finish the loading on or about
Have finished the loading
Have finished the loading yesterday
Have finished the loading this morning
Have finished the loading this evening
Loading during the week
Loading during this week
Loading during next week
Loading during the month
Loading during this month
Loading during next month
Loading before the end of this month
Loading before the end of next month
January loading
January /February loading
January/ February /March loading
February loading
February/March loading
February/ March/ April loading
March loading
March /April loading
March /April /May loading
April loading
April /May loading
April/ May /June loading
May loading
May/June loading
May/June/July loading
June loading
June/July loading
June July August loading
July loading
July/August loading
July/ August /September loading
August loading
August/September loading
August/September/October loading
September loading
September October loading
September/ October/ November loading
October loading
October/November loading
October /November/December loading
November loading
November/ December loading
LOA-LON
429
CodeNc
Code Words
24970
Likened
24971
Likeness
24972
Likening
24973
Likeivise
24974
Lilablau
24975
Lilacine
24976
Liliaceo
24977
Li Harden
24978
Lilien
24979
Lilienarm
24980
Lilinis
24981
Lilimim
24982
24983
Liliputian
Lillato
24984
Lillende
24985
24986
24987
Lilliput
Lillipuier
Lillois
24988
Lihnos
24989
Lilybaeis
24990
Lily b aeon
24991
24992
Lilybe
Limaberis
24993
Limaccio
24994
Limaceum
24995
Limaci
24996
Limacien
24997
Limacina
24998
Limacon
24999
Limaille
25000
Limalha
25001
Limareis
25002
Limasen
25003
Limatao
25004
Limatode
25005
Limatule
25006
Limatulos
25007
25008
Limbique
Limehound
25009
Limeira
25010
Limekiln
25011
Limcnean
25012
Limessilo
25013
Limes lone
25014
Li me He
25015
Limeurs
25016
LJmicole
25017
Limicolis
25018
25019
Limigeni
Limitabunt
25020
Limitado
25021
Limitalia
25022
25023
Limitary
Limitavate
55024
Limiterai
5025
Limitiere?t
5026
5027
Limitrofo
Limitum
5028
Limoada
5029
Limodore
Loading — continued.
November/ December/ January loading
December loading
December/January loading
December /January/February loading
Spring loading
Early spring loading
Late spring loading
Summer loading
Early summer loading
Late summer loading g
Autumn loading
Early autumn loading
Late autumn loading
Winter loading
Early winter loading
Late winter loading
Loan.
A loan for will be issued shortly on this market
Apply for jQ — — stock in the ■ loan on my (our) account
jQ appropriated to you in the loan
Is (are) treating for a loan
The application for the loan is a thorough success
The application for the loan is a decided failure
The loan is secured upon
Will you renew the loan
Will renew the loan on same terms
Cannot renew the loan
Cannot renew the loan for less than
Lock-out.
Expect I (we) shall have to lock-out
Avoid lock-out if possible
Should advise a lock-out
Every prospect of a lock-out
There is no probability of a lock-out
Is the lock-out expected to last long
Lock-out is not expected to last long
Lock-out is expected to last some time
Lock-out has commenced
Lock-out continues
Lock-out has ended
Long.
As long as I (we) please
As long as you please
How long will it (they) take
It (they) will not take long
How long can you give me (us)
Cannot give so long as you wish
How long will you be (at )
How long will (he — they) be (at - — -)
I (we) shall not be long (at )
(he — they) will not be long (at
Will not be long
Will not be so long as expected
You must not be long
How long is it (are they)
It is (they are) too long
It is (they are) not long enough
Longer.
Can give longer
Cannot give longer
-)
1
43°
LON—LOS
CodeNo
Code Words
25030
Limoeiro
25031
Limoetipit
25032
Limonata
25033
Limoncini
25034
Limoneras
25035
Limosino
25036
Limosis
25037
Limosna
25038
Limousin
25039
Limpiado
25040
Limpiamos
25041
Limpiaron
25042
Limpida
25043
Limpidant
25044
Limpieza
25045
Limpion
25046
Limpiones
25047
Li?npitude
25048
Limyre
25049
Linabris
25050
Linaje
25051
Linajudo
25052
Linaloa
25053
Lincearas
25054
Linceaste
25055
Linceo
25056
Linconie
25057
Linctos
25058
Lincturam
25059
Lincturi
25060
Lincturos
25061
Linde
25062
Lindemot
25063
Linderas
25064
Linderbar
25065
Lindern
25066
Linderung
25067
Lindetak
25068
Lindleye
25069
Lindores
25070
Lindwurm
25071
Lineabas
25072
Lineales
25073
Linealium
25074
Lineament
25075
Linearly
25076
Lineated
25077
Lineation
25078
Lineatura
25079
Linemen
25080
Lineolate
25081
Lineoiis
25082
Lift/a
25083
Linfaerts
25084
Linfarden
25085
Linforrea
25086
Linfosi
25087
Lingence
25088
Lingeria
L onger — con tinned.
Not much longer
How much longer are you going to keep the
Will not remain many days longer
Will be longer than expected
About a week longer
About ten days longer
About a fortnight longer
About three weeks longer
About a month longer
•You can remain longer
You must remain no longer
Look.
Shall 1 (we) look out for
Look out for
You need not look out for
Will look out for
Keep a good look-out for
Keep a good look-out for
thing of importance
If you will look into it
on the way
on the way,
and wire if any-
If you will look into it, you will find it a profitable business
Look into the matter immediately
Look into the matter first opportunity
Will be glad if you will look into it
A good, proper, and sufficient look-out was kept (by )
A proper look-out was not kept
Please look about and advise
Look out for by train from here
Looking.
Are you looking after
I am (we are) looking out for
I am (we are) not looking out for
Ascertain if is (are) looking out for —
is (are) looking out for (you)
is (are) not looking out for (you)
Lose.
Will you lose
I (we) shall lose
I (we) shall not lose
Shall I (we) lose (by it)
You will not lose
If you lose
If you do not lose
If 1 (we) lose
If I (we) do not lose
Will (he — they) lose
(he — they) will lose
(he — they) will not lose
How much shall I (we) lose
How much will you lose
You may lose by it
You will lose by it
You will lose about — —
Do not lose
I (we) shall lose by it
I (we) shall lose about
Loss.
What is the estimated
What is your loss
What is my (our) loss
loss
LOS
43i
odeNo
Code Words
Loss — continued.
5089
Lingism
Cannot estimate the loss
5090
Lingonum
Do not think there will be any loss
5091
LingtiaU
The estimated loss is
5092
Lingueta
My (our) loss will be about
5093
Linguica
Your loss will be about
5094
Linguino
There is a loss of
5095
Lingucsa
At a loss (of )
5096
Linhagem
Loss of
5097
Linheado
*The loss will be great
5098
Liniebare
The loss will be small
5099
Linifaria
The loss is too great
5100
Liniremus
The loss is heavy
5101
Linirent
The loss is trifling
5109
Linkbey
The loss is unknown, but very heavy
5103
Linkie
We fear we shall make a heavy loss with
5104
Linkvmn
has (have) incurred severe loss
51 05
Linksab
has (have) sustained loss of
5106
Linksum
is (are) making some very heavy losses
5107
Linocier
Our loss is severe, but our success is complete
5108
Linodella
Heaviest losses have occurred in
5109
Linoleum
There is a loss on invoice equal to about ■
5110
Linomple
There is a loss in the weight equal to about
5111
Linopode
There is a loss in the quantity equal to about
5112
Linostole
Providing loss does not exceed — —
5113
Linottc
I (we) shall probably avoid loss
5114
Linquis
What loss is suffered
5115
Linsang
Is a partial loss
5116
Linseed
Is a total loss
5117
Linstock
Is a dead loss
5118
Linteones
Will be a total loss
5119
Linigras
In case of loss
5120
Linthurit
In case of total loss
5121
Lintmolen
Against total loss
5122
Lintris
Total loss only
5123
Lintvaren
Constructive total loss
5124
Lintivhite
I (we) have information of the loss of
5125
Lintworm
I (we) have no information of the loss of
5126
Linuche
If the gale increases will be a total loss
5127
Linuelo
Will most likely be a total loss
5128
Linwood
Will most likely not be a total loss
5129
Linxerat
Great loss of life
5130
Linyfos
Great loss of property
5131
Liodes
Great loss of life and property
5132
Lionceau
Are you secured against loss
5133
Lioncelle
I am (we are) secured against loss
5134
Liondent
I am (we are) not secured against loss
5135
Lionesas
Defeated with great loss
5136
Lionfy
Vessel and cargo a total loss
5137
Lionship
Vessel and cargo a total loss, crew saved
5138
Liosteirt
Vessel and cargo a total loss, crew drowned
5139
Liotidi
Lost. (See Cargo — Crew.)
5140
Lipalite
Is (are) lost
5141
Lipangue
Is (are) not lost
5142
Lipareos
The rest is (are) lost
5143
Lipbloem
Has (have) lost
5144
Lipiria
Supposed to be lost
5145
Lipogram
Has been totally lost at
5146
Lipoma
Has been totally lost at , crew saved
5147
Lippig
Has been totally lost at , crew saved and landed
(at )
here
432
LOS-LOW
CodeNo
Code Words
25148
Lippirent
25149
Lippos
25150
Lippuli
25151
Lippulos
25152
Lipsius
25153
Lip spier
25154
Liptang
25155
Liptangen
25156
Liquable
25157
Liquarios
25158
Liquater
25159
Liquativo
25160
Liquatos
25161
Liquebis
25162
Liquefy
25163
Liquerat
25164
Liquerunt
25165
Liquid
25166
Liquidos
25167
Liquimus
25168
Liquor
25169
Liquored
25170
Liquorice
25171
Lirafim
25172
Lirella
25173
Liriche
25174
Lirico
25175
Liriope
25176
Lirisvw
25177
Lirista
25178
Lirocone
25179
Lirodia
25180
Liroldo
25181
Lironda
25182
Lirondos
25183
Lisamente
25184
Lisaivite
25185
Lisbonina
25186
Liscrao
25187
Liserage
25188
Liserolle
25189
Liseron
25190
Lisinema
25191
Lisiodo
25192
Liskoord
25193
Lisonja
25194
Lisons
25195
Lispeln
25196
Lisp: ! ton
25197
Lispingly
25198
Lisptong
25199
Lispund
25200
Lissogene
25201
Lissome
25202
Lissonoie
Lost — continued.
Has been totally lost at
crew lost
Has not since been heard of, and is considered lost
It is believed that the has been lost with all hands
It is believed that they are all lost
Is reported lost
is reported lost, shall we replace her
is reported lost, shall we cancel her
Captain is lost #
Mate is lost
Engineer is lost
All crew and passengers lost
Part crew and passengers lost
Ship lost or not lost
Cargo lost or not lost
Ship and cargo lost or not lost
All hands supposed to be lost
How much (many) is (are) lost
Telegraph list of the lost
The following is (are) lost
Were any cattle or live-stock lost on the voyage
cattle lost on the voyage
horses lost on the voyage
sheep lost on the voyage
pigs lost on the voyage
cattle,
cattle,
cattle,
horses,
horses lost on the voyage
sheep lost on the voyage
pigs lost on the voyage
- sheep lost on the voyage
horses, pigs lost on the voyage
sheep,
cattlt
horses, -
cattle, —
voyage
Propeller lost
Rudder lost
pigs lost on the voyage
sheep, pigs lost on the voyage
- sheep, pigs lost on the voyage
horses, sheep, pigs lost on
the
Lost the whole of her deck load
Lost an anchor
Lost one anchor and chain
Lost two anchors and chain
Lost anchors and chain, and is being supplied with others
from here
has (have) lost very heavily lately
has (have) lost very heavily over
Lower.
I (we) must have lower terms (rates)
Must have lower terms (rates)
You may go as low as , or lower, if absolutely necessary to
secure the business
Unless you go (allow me — us — to go) much lower, business
will pass into opponent's hands
Do you think it (they) will go lower
I (we) think it (they) will go lower
I (we) think it (they) will not go lower
Will undoubtedly go lower
Cannot make a lower offer than
Cannot quote lower
Do not lower
Not lower than ■
LOW— MAC
433
Codf.No
Code Words
25203
List and o
Lowest.
25204
Listarotio
What is the very lowest
25205
Listavate
The very lowest we can take is
25206
Listello
The very lowest rate that has been quoted
25207
Listened
Telegraph your lowest price (rate) for
25208
Listenius
What is the lowest you will take for
25209
Listeremo
Lowest price (rate) for is
25210
Listiate
Have given lowest price (rate), and no reduction can possibly
be made
25211
Listless
Luggers.
25212
Lisura
Luggers have gone off
25213
Litabilis
Luggers are now employed
25214
Litanei
Luggers are now alongside
25215
Litany
Luggers were employed
25216
Litaremiir
Luggers have brought in
25217
Litatores
Luggers claim salvage
25218
Litavicns
No agreement made with luggers
25219
Literally
Luggers demand £
25220
Literario
Endeavour to settle with luggers (for )
25221
Literator
Do not pay luggers, leave them to take their own course
25222
Lithiase
Refer luggers to me (us)
25223
Lithium
Refer luggers to , who will take up the case
25224
Lithobate
Have settled with luggers (for )
25225
Lithope
Lump Sum.
25226
Lit/iomis
Can you offer a lump sum for — - —
25227
Lithotint
I (we) can offer a lump sum (£ ) for
25228
Lithree
I (we) cannot offer a lump sum for
25229
Litibus
What lump sum will you ( ) accept for
25230
Litigant
What lump sum can be obtained
25231
Litige
I (we) will accept the lump sum of
25232
Litigone
I (we) offer the lump sum of
25233
Litocere
Lump sum of j£ offered (for the )
25234
Litocolla
Would prefer a lump sum charter
25235
Litofila
Cannot get (give) a lump sum charter
25236
Litofisi
Cannot get (give) a lump sum, but can fix the vessel at per ton
dead weight cargo capacity
25237
Litologia
Lump sum of £ for the entire hold, from bulkhead to
bulkhead
25238
Litomarga
Have closed the for the lump sum of
25239
Litorella
Will you pay a lump sum
25240
Litoreum
Will pay a lump sum (of )
25241
'*LJtorms
Will not pay a lump sum
25242
MABLLLON
MACHINERY. (See page 934.)
25243
Mabouja
The machinery is out of order
25244
Mabuse
The machinery is out of order, there will be some little delay
25245
Macabre
The machinery is out of order, and there will be great delay
25246
Macacus
The machinery is quite idle for want of stock
25247
Macadura
The machinery is quite idle owing to disputes with workmen
25248
Macaglie
The machinery is at a standstill, and likely to be for some time
25249
Macairien
has not been able to commence her voyage owing to an
accident to the machinery
25250
Macaiste
The machinery works well
25251
Macalon
The machinery works badly
25252
Macanas
The machinery is now all put up and works well
25253
Macaonia
The machinery is now all put up, but works badly
25254
Macaque
The machinery will all have to come down again to be
refitted
25255
Macaranga
The machinery requires repairs
25256
Macarello
Unless repairs to machinery can be finished by do not
commence it
Code words ' L ' are continued at page 123 1,
f For Xtaaciata see page 448, No. 26092.
434
MAO
CodkNo Code Words
25257
Macareno
25258
Macareux
25259
Macarico
25250
Macarite
25261
Macaroon
25262
Macarrau
25263
Macaw
25264
Macbeth
25265
Maccheria
25266
Macchiata
25267
Maccius
25268
Maccobov
25269
Mace aba n
25270
Maceada
25271
Mace.ados
25272
Mace a re
25273
Macedonio
25274
Macellava
25275
Macellinus
25276
Macerabat
25277
Macerador
25278
Macerar/a
25279
Maceraste
25280
Maceresco
25281
Macerimis
25282
Maceriola
25283
Machabeos
25284
Machacaz
25285
Machaco?ia
25286
Machageni
25287
Ma.cha.ne
25288
Machaon
25289
Machaonem
25290
Machaonis
25291
Machaques
25292
Machary
25293
Machinery — continued.
The machinery will be finished to-morrow
The machinery will be finished end of this week
The machinery will be finished beginning of next week
The machinery will be finished about
Have some very heavy machinery for
Have some very bulky machinery for
Breakdown of machinery excepted
Has returned with machinery deranged
Has put in here (at ) with machinery out of order
With slight damage to machinery
With great damage to machinery
Is now being towed in here with machinery broken down
Has arrived here (at ) with machinery damaged
Has arrived here (at ) with machinery damaged ; is now
being put right, and will probably sail again
Has arrived here (at ) with machinery broken down, and
boiler tubes leaky
Has arrived here (at ) with crank shaft broken
Has arrived here (at ) with intermediate shaft broken
Has arrived here (at ) with tail-end shaft broken
Has arrived here (at ) with high pressure piston broken
Has arrived heie (at ) with intermediate pressure piston
broken
Has arrived here (at ) with low pressure piston broken
Has arrived here (at ) with high pressure piston rod
broken
Has arrived here (at ) with intermediate pressure piston
rod broken
Has arrived here (at ) with low pressure piston rod
broken
Has arrived here (at ) with high pressure cylinder
broken
Has arrived here (at ) with intermediate pressure cylinder
broken
Has arrived here (at ) with
broken
Has arrived here (at ) with high
broken
Has arrived here (at ) with intermediate pressure cylinder
cover broken
Has arrived here (at ) with low pressure cylinder cover
broken
-) with high pressure engine broken
-) with intermediate pressure engine
-) with low pressure engine broken
low pressure cylinder
pressure cylinder cover
MaehaHns
25294 | Machej?
i
Has arrived here (at ■
down
Has arrived here (at
broken down
Has arrived here (at
down
Has arrived here (at ) with crank shaft broken, has a spare
one on board which is being put on ; expect to be ready for
sea in a day or two
Has arrived here (at ) with crank shaft broken, fracture
too serious to be repaired, must have a new one
Has arrived here (at ) with piston broken, will be detained
until a new one is made, which will occupy about
days
Has arrived here (at ) with cylinder and connecting rod
broken, repairs will occupy about days
Has arrived here (at ) with shaft out of level, and engine
strained
MAC— MAI
435
CodeNo Code Words
Machelier
Machement
Macherode
Machetazo
Machilo
Mac/iina/es
Machinator
jSIachineras
Machineta
Machinoir
Machione
Machionis
Machionum
Machlycs
Mac hi n as
Macho
Machoiran
Machoquet
Machron
Machtrede
Macktvoll
Machtwort
Machucado
Machucar
Machucha
Machuchos
Machuele
Machurais
Machurat
Machuricz
Machurons
Maciabit
Maciaret
Macidez
Maciemus
Macilence
Maciknto
Macilenza
Maci?iamus
Macinarent
Maci?ierei
Macini
Macinoso
Maciullo
Macizaba
Macizamos
Macizar
Macizaron
Mackles
Maclifere
Macline
Maclosina
Maclou
Maclovio
Macolla
Machinery — continued.
Has arrived here (at
-) with shaft broken
has been sur-
with perfect
veyed, and declared fit to be towed to
safety
Has arrived here (at ) with machinery broken down ; has
been - — days under sail before she made this port
-) with feed pump broken
-) with slide valves out of order
-) ; has broken her propeller shaft,
Has arrived here (at
Has arrived here (at
Has arrived here (at
having struck on some floating substance
Made.
I am (we are) getting it (them) made
Shall I (we) get it (them) made here
Can you get it (them) made
Can be made here
Can be more easily made (in
Cannot be made here
Can only be made at
)
When will it (they) be made
It (they) will be made about
It is (they are) now being made
It is (they are) not made yet
You must get it (them) made in your place
Must be made immediately
Must be made in accordance with specification
If not made by it (they) will be useless
If it (they) cannot be made by do not commence
If you can get it (them) made
If you cannot get it (them) made
Do not get it (them) made
Nothing is made by
Nothing was made by
I (we) made the best of it
It (they) could not be made
It (they) could not be made out
Mail(s).
Has the mail arrived
Has the mail arrived from here
Mail(s) arrived
The mail has arrived from
Mail(s) not yet arrived
Mail(s) not yet arrived from — —
No mail arrived to-day, please wire if anything important
Wait for the mail from here
Mail arrived too late
Before the mail arrived
After the mail was despatched
By this mail
By next mail
By last mail
By an early mail
arrived and mails forwarded
Try and secure the mail(s) from to
Has (have) the mail(s) been saved
Has (have) the mail(s) been saved, if so forward to destination
by quickest possible route
The mail(s) is (are) saved
The mail(s) is (are) lost
Part of the mail(s) saved
Part of the mail(s) lost
The mail(s) is (are) recovered
43$
MAI— MAK
CodeNo
Code Words
25350
Macon&ria
25351
Macorem
25352
Macoronic
25353
Macquerie
25354
Macquevin
25355
Macquoir
25356
Macra
25357
Macranto
25358
Macreitse
25359
Macrianns
25360
Macriculi
25361
Macritudo
25362
Alacrities
25363
Macrobe
25364
Macrobium
25365
Macrocok
25366
Macrodite
25367
Macrodon
25368
Macrogena
25369
Macrolobe
25370
Macrologo
25371
Macropnea
25372
Macropode
25373
Macroprion
25374
Macrotarse
25375
Macrotone
25376
Alacrotops
25377
Macrouk
25378
Macrouro
25379
Macroxus
25380
Macrural
25381
Macrynea
25382
Macsurah
25383
Mactabant
25384
Mactabile
25385
Mactam us
25386
Mac taut
25387
Mactaris
25388
Mactator
25389
Mactet
25390
Mactetis
25391
Mactierne
25392
Mactrace
25393
Mactrismt
25394
Macuaria
25395
Maculassi
25396
Macule
25397
Maculcrai
25398
Maculero
25399
Macukrons
25400
Maculons
25401
Maculosas
25402
Macuquina
25403
Macusson
25404
Macynia
Mail(s) — continued.
The mail(s) is (are) recovered and forwarded (by )
The raail(s) is (are) saved and forwarded (by )
The mail(s) is (are) saved and waiting instructions
Part of the mail(s) is (are) recovered and forwarded (by )
Expect to recover the mail(s)
Do not expect to recover the mail(s)
Mail(s) detained here (at ) by bad weather
Mail(s) detained here (at ) in consequence of
Mails are arriving very irregularly
Mails are being despatched very irregularly
No dependence can be placed upon the mails
The mail from your place of
The mail from your place of delivered here to-day
Mails landed and forwarded
Mail steamer broken clown
Mail steamer broken down and is now returning
Mail steamer broken down and will have to return
Mail steamer broken down and mails will be (are) transferred
to the , which will sail (has sailed) on the
Mail steamer broken down, mails remaining on board ; expected
to sail again
landed mails here (at ) and proceeded (to )
landed mails and passengers and proceeded (to )
after embarking mails here (at — ■ — ) proceeded (to )
after embarking mails and passengers here (at )
proceeded (to )
has deen declared infected and closed, mails not allowed
to be landed
has been declared infected and closed ; mails not allowed
to be landed ; steamer has proceeded to
Make.
Can you make (it — them)
I (we) can make (it — them)
I (we) cannot make (it — them)
Will you make (it — them)
I (we) will make (it- — them)
Shall I (we) make (it— them)
Please make (it them)
Do not make (it them)
Will (he — they) make (it — them)
(he — they) will make (it — them)
(he — they) will not make (it — them)
If I (we) can make (it — them)
If I (we) cannot make (it — them)
If you can make (it — them)
If you cannot make (it — them)
Why did you make
Why did you not make
What am I (are we) to make of it (them)
Make the most of it (them)
Make as little as possible of it (them)
Make the best of the matter
Make the worst of the matter
We have arranged to make the
Make some alteration
Cannot make any alteration
Maker(s).
Who is (are) the maker(s)
Same maker(s) as before
Any maker(s) you think fit
MAK— MAN
437
CodeNo
Code Words
Maker(s) — continued.
25405
Maczarat
Any maker except
25406
Madablote
By a respectable maker
25407
Madama
Other maker(s) this time
25408
Madapolan
Can I (we) have the option of maker(s)
25409
Madarosi
The maker(s) named only will be accepted
25410
Madams
Or any other maker(s)
25411
Madaura
Good makers
25412
Madcap
Respectable makers
25413
Madecasse
North country makers
25414
Madefatto
Scotch makers
25415
Madefecis
Staffordshire makers
25416
Madejias
makers
25417
Madefiunl
Several makers
25418
Madefy
All with one maker
25419
Madefying
Cannot find the maker (of ), can you assist us
25420
Afadegassy
The makers you mention are very high in price, can
the option of purchasing elsewhere
we have
25421
Madensack
Distribute the order over several makers
25422
Madentem
Maker (s) must guarantee
25423
Madentium
Maker(s) will guarantee
25424
Maderable
Maker (s) will not guarantee
25425
Aladerup
Claim upon maker(s)
25426
Aladescit
Maker(s) acknowledge claim
25427
Madhava
Maker(s) will not acknowledge claim
25428
Madhouse
Debit maker(s)
25429
Madiabun
Maker(s) of
25430
Madiaique
Manage.
25431
Aladianita
Can you manage
25432
Madi damns
I (we) can manage
25433
Madidetis
I (we) cannot manage
25434
Madido
Will you manage
25435
Madieri
I (we) will manage
25436
Aladiger
Shall I (we) manage
25437
Madjoun
Please manage
25438
Madman
Do not manage
25439
Madoque
Can (he — they) manage ■
25440
Madorctto
(he — they) can manage ■
25441
Madornale
(he — they) cannot manage
25442
Madracal
If you can manage
25443
Madrafan
If you cannot manage
25444
Madrague
If I (we) can manage
25445
Madrapas
If I (we) cannot manage ■
25446
Madrasta
Why did you manage
25447
Madreggia
Why did you not manage
25448
Madrena
I (we) might manage
25449
Madreperl
You must manage
25450
Madrepia
Have not yet been able to manage
25451
Madrepore
I (we) leave you to manage as you think best
25452
Madrevite
I (we) think I (we) shall be able to manage
25453
Madrigada
Let him (them) manage it himself (themselves)
25454
Madrigal
I (we) do not think I (we) shall be able to manage
25455
Madrilenas
Managed.
25456
Madrilene
Have you managed
25457
Madronal
I (we) have managed
25458
Madrosita
I (we) have not managed ■
25459
Madroso
If you have managed
25460
Madrugaba
If you have not managed
25461
Madrugon
Has (have) managed
25462
Madrare
(has — have) managed
25463
Madryase
(has — have) not managed
43»
MAW
CoueNo
Code Words
Managed — con tinned.
25464
Maduateni
I (we) have managed it all right
25465
Madud
Has (have) managed it all right
25466
Maduero
Has (have) managed it badly
25467
Madulsa
Management.
25463
Maduhis
Who has the management (of )
25469
Maduradas
I (we) have the management
25470
Madurado
I (we) have not the management
25471
Maduramos
(has — have) the management
25472
Maduraron
(has — have) not the management
25473
Madureiro
Will require some little management
25474
Madureis
Your management has turned out right
25475
Madurez
Your management has turned out wrong
25476
Madytus
Management left to
23477
Maeander
Management left to you
25478
Maeandria
Is now under new management
25479
Maecenas
Manifest.
25480
Maechtig
Please send manifest by post (mail)
25481
Maeciarum
Have you manifest (of )
25482
Maecium
Have you manifest (of ) ; if so, please send copy
25483
Maedel
The manifest of not to hand
25484
Maedicum
The manifest of lost
25485
Maegbote
The manifest of now on the way
25486
Maehbar
The manifest of is wrong
25487
Maehezeit
The manifest of — — is unreadable
25488
Afae/i/and
The manifest of is unreadable, please send fresh
copy
25489
Maehtcst
arrived without manifest
25490
Maelia
arrived without manifest, please send copy imnie
diately
25491
Maelianum
Manifested.
25492
Maelstrom
Must it (they) be manifested
25493
Maelzer
Not to be manifested
25494
Maemacte
Must be manifested
25495
Maenade
Ought to be manifested
25496
Maenalus
Not necessary to be manifested
25497
Macon ib us
There is a great risk of seizure if not manifested
25498
M.xeonios
Following goods on board not manifested
25499
Maeonium
Following goods manifested not on board
25500
Maeotae
Manner.
25501
Maeotides
In what manner
25502
Macron as
In such manner as may be most prudent
25503
Maerkcrin
Same manner as previously
25504
Macrkte
In the manner explained
25505
Maerorcm
In some manner
25506
Maeror/s
In like manner
25507
Maertyrcr
Manufactures. (See Products, &c.)
25508
Macrucrat
Manufactures are very limited
25509
Maerzbier
Manufactures are being reduced .
25510
Maerzes
Manufactures are very extensive
25511
Maerzhasc
Manufactures are middling
25512
Maesillas
Many.
25513
Maesslein
How many do you want
25514
Maesta
Do you want many
25515
Maestabit
I (we) do not want many
25516
Maestamus
I (we) shall want a great many
25517
Maestavis
How many can you give
25518
Maesterio
How many can you spare
25519
Maestoso
How many shall I (we) get
25520
Maestral
You will not get many
25521
Maestrella
You will get as many as necessary
25522
Maestrillo
I (we) want as many as can be had
25523
Maestrino
How many does he (do they) want
MAN— MAR
439
CqukNo Code Words
Maestrone
Maestung
Maesitlos
Afaeuler
Maense
Maeusetod
Maevia?uts
Maevius
Mafoma
Maforte
Mafrach
Magagnato
Magagnava
Magagne
Magallon
Maganom
Magarefe
Magari
Magasin
Magasiner
Magbish
Magdalena
Magdaleon
Magdolum
Magellan £
Magen
Magenader
Magenball
Magenbrei
Magenfell
Magenhaut
Magenpein
Magenreiz
Magerder
Magerst
Alagestade
Magganis
Maggerena
Maggesato
Maggesava
Maggeso
Maggiore
Maggot
Maggotish
Magiares
Magicale
Magically
Magician
Magidem
Magidibus
Magilus
Maginfred
Magiostra
Magique
Magisch
Magister
Magistral
Magistros
Magliasse
Magloire
Ma ny — continued.
(he — they) want(s) a great many
(he — they) want(s) as many as can be got
(he — they) do(es) not want many
As many as you can get
How many
Not too many
Not so many as
About as many as the last
As many as possible
Too many
March,
During the month of March
During next March
About beginning of March
About middle of March
About end of March
Any day in March
Last March
Next March
i st day of March
2nd day of March
3rd day of March .
4th day of March
5th day of March
6th day of March
7th day of March
8th day of March
9th day of March
10th day of March
nth day of March
1 2th day of March
13th day of March
14th day of March
15th day of March
1 6th day of March
17th day of March
1 8th day of March
19th day of March
20th day of March
21st day of March
22nd day of March
23rd day of March
24th day of March
25 th day of March
26th day of March
27th day of March
28th day of March
29th day of March
30th day of March
31st day of March
Margin.
What margin do you wish for
Require a margin of ■
Can give a margin of
Must have a further margin
Must have a further margin or must realise
Have you sufficient margin
Can give a further margin
Cannot give any margin
Cannot give further margin
440
MAR
CodeNo Code Words
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
Maglorio
Magnae7>i
Magnaei>os
Magnality
Magnarios
Magnarium
Magnaten
Magnaura
Magnesian
Magnesit
Magnet
Margin — continued.
If margin is kept good
If margin is not kept good
Have now sufficient margin
Have not sufficient margin
Margin is not to be reduced
Margin is getting reduced
Leaves no margin
Leaves a wide margin
Must have a margin for contingencies
Must leave a margin
Unless it (they) leave a margin
Require a margin of
Per
Cent.
Can allow a margin of
Per
Cent.
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
25595
Magnetida
x
25631
Mahagoni
A
25596
Magnetize
I
25632
Mahaica
|
25597
Magnifico
3
25633
Mahaleb
l
2
25598
Magnifier
3
4
25634
Maharam
3
4
25599 '
Magnify
1
25635
Maharbal
1
25600
Magnitas
11
25636
Maharmah
n
25601
Magnitude
2
25637
Mahernie
2
25602
Magnoald
2*
25638
Malieutre
2*
25603
Magnoc
3
25639
Mahlart
3
25604
Magnolier
3*
25640
Mahlen
3*
25605
Magnopere
4
25641
Mahlgang
4
25606
Magofonia
4|
25642
Mahlgast
H
25607
Magona
5
25643
Mahlgeld
5
25608
Magoncina
b\
25644
Mahlzeit
6*
25609
Magoniere
6
25645
Mahmel
6
25610
Magoras
6*
25646
Mahnst
6^
25611
Magpiash 7
25647
Mahnwort
7
25612
Magpie
n
25648
Mahogany
n
25613
Magrabine
8
25649
Mahogon
8
25614
Magrapha
8^ 25650
Mahonietry
8^
25615
Magreza
9 |! 25651
Mahompa
9
25616
Magsame
9^ 25652
Mahonille
9*-
25617
Maguey
10
25653
Afahound
10
25618
Maguglio
11
25654
Mahout
11
25619
Magu/is
12*
25655
Malwvos
12*
25620
Magullado
15 25656
Mahratta
15
25621
Magulum
m
25657
Mahudel
17*
25622
Maguntia
20
25658
Mahunga
20
25623
Maguntino
25
25659
Mahuree
25
25624
Magus
30
25660
Maiadin
30
25625
Maguseen
35
25661
Maialino
35
25626
Magusto
40
i 25662
Maianeas
40
25627
Magyar
45
25663
Maibaum
45
25628
Magydare
50
25664
Maibier
50
25629
Magydaris
60
25665
Maiblume
60
25630
Mahadeva
75
25666
i
Maibowte
75
CodeNo
Code Words
25667
MaicJiel
Mark(s).
25668
Maidenhair
Can you mark (it— them)
25669
Maidenlike
I (we) can mark (it — them)
25670
Maidenly
I (we) cannot mark (it — the
m)
25671
Maidhood
Will you mark (it — them)
25672
Maidpale
K
we) will ma
rk (it — them)
MAR
44-1
CodeNoI
Code Words
25673 i
Maienbaum
25674
Maienlust
25675
Maienthal
25676
Maienzeit
25677
Maiero
25678
Maieuze
25679
Maigesang
25680
Maiglocke
25631
Maigrelet
25682
Maigreur
25683
Maigriras
25684
Maigrot
25685
Maiheften
25686
Maikatze
25687
Mai/able
25688
Mai lath
25689
Mailaub
25690
Maikhen
25691
Maffick
25692
Mo. Hied
25693
Mailleton
25694
Mailloirs
25695
Maillot
25696
Mail lot in
25697
Mailuft
20698
Maimendi
25699
Maimonat
25700
Maims
25701
Mainata
25702
Mainbour
25703
Mainly
25704
Mainote
25705
Mainprise
25706
Mainstay
25707
Mainswear
25708
Mainsworn
25709
Maioral
25710
Maipuri
25711
Mai ran It
25712
Mairilt
25713
Maisacker
25714
Maisbau
25715
Maisbrot
25716
Maiselig
25717
Mais/eld
25718
Maisgelb
25719
Maison
25720
Maistree
25721
Maistring
25722
Maitaca
25723
Maitag
25724
Maithau
25725
Maitines
25726
Maitrank
25727
Maitriser
25728
Mamma
25729
Maivogel
Mark(s) — continued.
Shall I (we) mark (it — them)
Please to mark (it— them)
Do not mark (it — them)
Can (he— they) mark (it — them)
(he — they) can mark (it — them)
(he — they) cannot mark (it — them)
If you can mark (it — them)
If you cannot mark (it — them)
If I (we) can mark (it — them)
If I (we) cannot mark (it — them)
Why did you mark (it — them)
Why did you not mark (it — them)
What is (are) the mark(s)
The mark(s) is (are)
What shall I (we) mark it (them)
Have separate marks for each sort
Have separate marks for each quality
Have separate marks for each quantity
*Mark it (them) as per standard No.
Do not know the mark(s)
Any mark(s) you think fit, I am (we are) not particular
Any mark(s) will do
Mark(s) obliterated
None of them have any mark(s)
None of the mark(s) to be found
Take out the present mark(s) and re-mark
Cannot alter the mark(s)
Previous mark(s) obliterated and re-marked
What is (are) considered the best mark(s)
The favourite mark(s) is (are)
Market(s). (See Products ; Demand ; Buyers ; Sellers.)
How is your market for
What is your opinion of the market
What is your opinion of the near future of the market
What is your opinion of the more distant future of the market
1 (we) have a good opinion of the market
I (we) have a poor opinion of the market
I (we) have a good opinion of the near future of the market
I (we) have a poor opinion of the near future of the market
I (we) have a good opinion of the more distant future of the
market
I (we) have a poor opinion of the more distant future of the
market
Keep us well informed as to your market
Telegraph whenever there is a change in the market
Can you inform me (us) how the market is ; if so, please
telegraph
The ( ) market is good
The ( ) market is fair
The ( ) market is very fair
The ( ) market is excited
The ( ) market is very dull
The ( ) market is very bad
The ( ) market is advancing
The ( ) market is drooping
The ( ) market is steady
The ( ) market is good, in consequence of
The ( ) market is firm, in consequence of
The ( ) market is dull, in consequence of
The ( ) market is bad, in consequence of
A simple method is to have a list of standard marks and number them.
442
MAR
i
CodeNo' Code Words
Maiwurm
Maizena
Majador
Majam
Majarrona
Majestic
Majestical
Majestos
Majesty
Majeure
Majolica
Maj oration
Majorcan
Majorinos
Majorinutn
Majoriste
Majorquin
Majorship
Majuelo
Majugena
Maj uma
Majuscule
Majuskel
Makable
Ma ka ire
Makamen
Make less
Makellos
Makemba
Makepeace
Make rides
Makhazan
Makis
Makistos
Makkary
Makouke
Makreelen
Maktesh
Malabaila
Malabare
Malacarne
Malacassa
Malachias
Malachio
Malachre
Malaciam
Malacoide
Malacra
Malactico
Malacure
Ma lade
Maladif
Maladroit
Malagasy
Ma lag ma
Malagmata
Malaguez
Malaingba
Malainok
Malakanes
Market(s) — continued.
The ( — ~) market is well supplied
The ( ) market is fairly supplied
The (— — ) market is bare of stocks
The (- ) market is clean of stocks
The ( ) market has advanced
The ( ) market has declined
The ( ) market opened steady
The ( ) market opened dull
The ( — — ) market opened with strong demand
The ( ) market is rising fast
The ( ) market is falling fast
The ( ) market is expected to improve
The ( ) market is very irregular
The ( ) market utterly depressed
The ( ) market continues in a very depressed state
The ( ) market continues generally very depressed
The (- ) market appears to have collapsed
Market opened at last prices, but advanced towards the close
Market opened at last prices, but declined towards the close
Market has an improving tendency
Market remains the same
Market opened
At the opening of the market
Market opened very firm, but depressed towards the i
Market opened very dull, but improved towards the close
Market quoted at List prices
Market very sluggish
Market has recovered •
Market closed
At the close of the market
Market closed firmer, with more inquiry
Market closed dull, with less inquiry
Market closed strong
Market continues very strong
Market closed rather quirt
Market continues very quiet
Market closed with an improving tendency
Market closed with a downward tendency
Market decidedly stronger, tendency upwards
Market decidedly weaker, tendency downwards
Spot market is
Spot market is moderate
Spot market is moderate, with an improving tendency
Spot market is strong
Spot market is quiet and steady
Spot market will most probably go against us
Spot market will most probably be in our favour
Spot market shows no improvement in demand
Above the market price (rate)
Below the market price (rate)
At the market price (rate)
Shall I (we) put in the market
Put in the market
Put in the market to arrive
Put in the market on arrival
Put in the market when a good opportunity arises
May be in the market very soon
May be out of the market very soon
Take out of the market
Is still in the market
MAR
443
CodeNo Code Words
25790
Malakon
25791
Malamiris
25792
Malandatn
25793
Malanders
25794
Malapari
25795
Ma/ares
25796
Malarial
25797
Malarious
25798
Malarmat
25799
Malassada
25800
Malassato
25801
Malasso
25802
Malattia
25803
Malava
25804
Malavise
25805
Malaxabit
25806
Malaxage
25807
Malaxed
25808
Malaxeur
25809
Malayans
25810
Malays
25811
Ma I bar at o
25812
Malbanr
25813
Malbati
25814
Malbeck
25815
Malblad
25816
Malbladen
25817
Malbrouk
25818
Malcauto
25819
Malcham
25820
Malchance
25821
Malchion
25822
Malfhiram
25823
Malcolmie
25824
Malcomias
25825
Malcomo
25826
Malcorte
25827
Malcttratit
25828
Maldad
25829
Maldades
25830
Maldcciras
25831
Maldegeer
25832
Malders
25833
Maldestro
25834
Maldeito
25835
Maldicao
25836
Maldigo
25837
Maldisant
25838
Mai divas
25839
Maldoux
25840
Maleabais
25841
Maleachi
25842
Male ado
Market(s) — continued.
Shall I (we) force the market
Force the market
Do not force the market
How is your market likely to be supplied
Have large supplies coming forward for this market
Small supplies coming forward for this market
How is your market likely to rule
Market is most likely to rule higher
Market is most likely to rule lower
There is no market for
There is no market for such goods here (at )
Must have a parcel to test the market
Your market offers no encouragement
Your market is too high at present
Your market is too low at present
Your market will about suit
The market offers no encouragement
Which do you think is the best market for
I (we) recommend you to try the market
Our market is easier, our neighbours having supplied their
more pressing requirements
There was a poor attendance at the market
There was a fair attendance at the market
Market poorly supplied
Nothing whatever on the market
Market now fully stocked
Market steady during the but closed quiet
Market quiet but firm at unchanged prices (rates)
Market strong at full prices (rates)
There is more tone to the general market
There is a favourable change in the market
There is an unfavourable change in the market
The market is without any new feature
The market continues in the same depressed state as previously
reported
There is nothing encouraging in the market, recent improve-
ments having quite disappeared
Quite a panic in the market (owing to )
Market remains without improvement
Markets continue rising everywhere
Markets continue falling everywhere
Markets are in a very sensitive state, and would take very
little to cause a fresh panic
Market advanced suddenly
Market declined suddenly
The chief feature in the foreign stock market is a demand
for
No change to notice in the market
Market affected by
Market very excited owing to rumours of war
Market very irregular owing to rumours of war
Considerable depression prevails in the market owing to the
reported outbreak of hostilities between and
Keeps the market quite lively
Keeps the market very dull
Keeps the market steady and firm
Actual state of the market
Watch the market very closely
Watch the market very closely, that we may have the advantage
of any improvement
444
MAR— MAS
CodeNo Codewords
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
2588S
Maleamos
Malearian
Makaron
Maleate
Alalebete
Makbolgt
Malebosse
Malecasti
Malecor.es
Maledeien
Maledicted
Maledissi
Makfaim
Malefice
Makficos
Malefidus
Maleitas
Makleel
Malemort
Ala/engine
Maleolar
Ma/eo/o
Maleos
Malepeur
Malerdge
Malerba
Alalergold
Malerin
Malerlack
Makrieim
Makroe!
Makstan
Maktines
Maletolt
Makum
Makventi
Malezas
Malfaire
Malfatto
Malfeitor
Malfelice
Malfend
Malfrat
Malgaclu
Malgastar
Makasto
Market(s) —continued.
We will watch the market and act accordingly
Put it (them) in the market before opponents, even at a loss
Let opponents try the market first
I (we) may get the benefit of any rise in the market
I (we) may get the benefit of any fall in the market
Be sure to get the benefit of any improvement in the market
So that we may consider markets well supplied
Mast(s). (See Ship's Gear, &c.)
Require(s) a new foremast
Require(s) a new mainmast
Require(s) a new mizenmast
Compelled to cut away foremast
Compelled to cut away foremast and all gear attached
Compelled to cut away foremast and all gear and sails attached
Compelled to cut away mainmast
Compelled to cut away mainmast and all gear attached
Compelled to cut away mainmast and all gear and sails
attached
Compelled to cut away mizenmast
Compelled to cut away mizenmast and all gear attached
Compelled to cut away mizenmast and all gear and sails
attached
— ) with loss of foremast
— ) with loss of foremast and sails attached
— ) with foremast broken
— ) with foretopmast carried away
— ) with foretopmast and sail carried away
— ) with foretopmast broken
) with loss of foretopgallant mast and
Arrived here (at -
Arrived here (at —
Arrived here (at —
Arrived here (at —
Arrived here (at —
Arrived here (at -
Arrived here (at -
several sails
Arrived here (at
jibboom
Arrived here (at -
Arrived here (at -
Arrived here (at
smashed
Arrived here (at
— ) with loss of foremast, bowsprit, and
-) with loss of foreyard
-) with loss of bowsprit and jibboom
— ) with loss of foremast and bridge
-) with loss of foremast, bulwarks, and
stanchions damaged
Arrived here (at ) with loss of mainmast
Arrived here (at — — ) with loss of mainmast and sails attached
Arrived here (at ) with mainmast broken
-) with mainmast broken, boats smashed,
Arrived here (at
and other damage
Arrived here (at
Arrived here (at
Arrived here (at
gear attached
Arrived here (at
) with loss of mainyard and rigging
•) with loss of fore and main masts
-) with loss of fore and main masts with
) with loss of fore and main masts with
gear and sails attached
Arrived here (at ) with loss of main and mizen masts
Arrived here (at ) with loss of main and mizen masts with
gear attached
Arrived here (at ) with loss of main and mizen masts wrth
gear and sails attached
Arrived here (at ) with loss of main and mizen masts and
foretopmast
Arrived here (at ) with loss of main and mizen masts and
foretopmast with gear attached
Arrived here (at ) with loss of main ,and mizen masts and
foretopmast with gear and sails attached
MAS-MAT
445
Code Words
Malgre
Malhada
Malhao
Malherbe
Mallieur
Malholz
Malhorn
Maliachus
Maliarda
Malibran
Maliciada
Maliehuis
Maliense
Maliensis
Malifer
Mali/eras
Maligia
Malignaio
Malignava
Maligned
Malignly
Maliki
Maliloqut
Malimbe
Malinche
Malinger
Mali/ifcso
Maliques
Malissia
Malissimo
Malit a tern
Malitatis
Malitiosa
Malilorne
MalkruiJ,
Mallard
Mallaspis
Malleavel
Malleidae
Mallejan
Malleole
Mallepost
Mallero
Malletier
Malletos
Mallevare
Mallevato
Mallius
Mallodon
Mallorus
Mallotes
Malloto
Malmaison
Mahnbrick
Malmenata
Malmenero
Mast(s) — continued.
Arrived here (at
-) with loss of maintopgailant mast and
damage to rigging
Arrived here (at ) with loss of mizenmast
Arrived here (at ) with loss of mizenmast with sails attached
Arrived here (at ) with mizenmast broken
Arrived here (at ) dismasted in a gale
I (we) will get the required mast(s) and forward as soon as
possible
I (we) will get the required mast(s) and gear (sails), and forward
as soon as possible
will send the necessary mast(s)
will send the necessary mast(s) and gear (sails)
Will fit jury mast
Have fitted jury mast
Obtain the required mast(s) where you are
Obtain the required mast(s) and gear (sails) where you are
Obtain the required mast(s) from
Obtain the required mast(s) and gear (sails) from
Cannot replace mast(s) here (at )
Cannot obtain mast(s) here (at )
Cannot obtain mast(s) and gear (sails) here (at )
Must go to to be fitted with new mast(s)
Must go to to be fitted with new mast(s) and gear (sails')
Mats.
Mate has left the
Mate not to be found
Send mate of here immediately
Mate of — — to close his account and come here immediately
Please send fresh mate for
I (we) send fresh mate for
Fresh mate is being sent from
Mate has left here ( ) for your place (for )
Mate is dead
Mate lost overboard
Mate must take command
Mate of to go as master on board
Has the mate a master's certificate
The mate has a master's certificate
The mate has not a master's certificate
Mate cannot take command, he has not a master's certificate
Mate takes charge of the vessel
Will proceed in charge of mate, who holds a master's certificate
Mate's receipt.
Against mate's receipt
Send mate's receipt
Have sent mate's receipt
Will send mate's receipt
Cannot send mate's receipt
Deliver mate's receipt to
Who holds mate's receipt
I (we) hold mate's receipt
Mate's receipt in the hands of
Do not know who holds mate's receipt
Do not know who holds mate's receipt, but should know
where it is
Will not deliver mate's receipt
Will not deliver mate's receipt without
Do not part with mate's receipt
If you have mate's receipt, send it here immediately
If you have mate's receipt, do not part with it
446
MAT
r v1
CodeNo
Code Wokds
Mate's receipt— eon timn v/.
25945
Afalmenons
Mate's receipt is repudiated
25946
Malmetto
Mate's receipt is a fraud
25947
Malmirada
Mate's receipt is lost
2594S
Malmisero
Mate's receipt was stolen
25949
Malmisi
Mate's receipt will be ignored
25950
Malmsey
Mate's receipt will be accepted
25951
Malograr
Mate's receipt will not be accepted
25952
Malogreis
If mate's receipt is ignored
25953
Malogro
If mate's receipt is lost
25954
Mobile
The mate's receipt is in fraudulent hands
25955
Mabpe
Material.
25956
Ala log u era
What material is to be used in the
25957
Alalotao
The material is to be ■
25958
Malotha
The material is not specified
25959
Malouche
Is the material specified imperative ; we would suggest
(as being )
25960
Malparir
The material specified is , but send alternative prices if
you have any suggestions
25961
Malparto
The material is not specified, use
259G2
Ma/passer
The material is not specified, use what you think fit
25963
Malpolito
The material is not specified, use the cheapest
25964
Malpolo
The material is not specified, use the highest class
25965
Malpropre
The material is to be altered to
25966
Malqueria
What weight of material is there [wire
25967
Molquistar
You have not specified material, we are using unless^ yot-
25968
Malquisio
The material is to be of steel
25969
Malrotada
The material is to be of iron
25970
Malrotar
The material is to be of cast iron
25971
Malrotasi s
The material is to be of wrought iron
25972
Malroteis
The material is to be of timber
25973
Ala/rove
Best material only
25974
AFalsain
1 ligh class material
25975
Malsania
Cheapest material
25976
Alakanos
Very poor material
25977
Mahch
Very second-rate material
25978
A [a he her
Railway material
25979
Maheance
Material only
25980
Malsicuro
The cost of the material only will be jQ
25981
Malsolato
Mats.
25982
Mahtatt
Who is to supply mats
25983
Malsticks
I (we) decline to find mats
25984
Maltage
I (we) decline to find mats, owners must find them
25985
Maltais
I (we) decline to find mats, charterers must find them
25986
Maltemuto
Ship to find mats
25987
Maltentig
Charterers to find mats
25988
Matter
What will be the cost of mats
25989
Maltesas
The cost of mats will be about
25990
Maltezers
Buy the necessary mats
25991
Maltezia
4 he expense of mats to be divided
Malthace
Will agree to pay half cost of mats
25993
A/a I tin to
Will not agree to pay half cost of mats
25994
Maltman
Where are mats to be obtained
25995
Maltraian
Mats to be obtained at
25996
Moltraigo
Mats to be obtained where you think best and cheapest
25997
Maltraje
Mats to be delivered in the state they may be found
25998
Mdltratta
Mats to be returned freight free
25999
Maltster
Mats to be sold for my (our) account
26000
Afaltworn
Mats to be sold for your account
26001
Alahiceio
Mats to be sold for mutual account
26002
Maluchas
Dunnage mats not required
MAT-MAY
447
CodeNo Code Words
Ma I it co
Maluentum
Malueras
Maluerit
Malundris
Afalung
Malusar
Malusato
Maluzzo
Malvado
Malvasia
Malvazion
Malve
Malvedere
Malveduto
Malvella
Malvender
Malvcnu
Malverser
Malverso
Malvisto
Malvolere
Malweise
Malzbad
Malzbier
Malzdarre
Malzhaus
Malzteig
Malzwein
Alamaeam
Alamaeani
Alamaeanos
Mamauite
Mambrine ■
Mamede
Mamelon
Mamercas
Mamej-tem
Mamertis
Mamestre
Mamcy
A'lamifero
Mamila
Mamilares
Mamillo
Maminha
Mamoeiro
Afamoudi
Mamparo
Alamposta
Alamposteo
Mampresar
Alampreso
Mampsarus
Mamptiesta
Mamsell
Mamuchus
Mamudo
Mamurius
Matter(s). (See Affairs.)
What is the matter
How do matters stand
There is nothing the matter
It is a matter of some importance
It is a matter of very small importance
Have nothing to do with the matter
Refer the matter to
Leave the matter in my (our) hands
Leave the matter in the hands of
Leave the matter in the hands of , and get awaj
Transfer all matters to ■
Settle the matter best way you can
Settle the matter as he (they) wish
Cannot act unless the matter is left entirely in my (o\xx\
hands
If the matter is left entirely in my (our) hands
If the matter is not left entirely in my (our) hands
The matter is entirely in your hands
The matter is entirely in the hands of
I (we) will have nothing to do with the matter
Matter out of my (our) hands now
Matter out of my (our) hands now, you must arrange with
I (we) wish to settle the matter in a friendly manner
Do not alarm yourself about — — , we have the matter in hand
It is a matter in which we cannot interfere
It is a matter over which we have no control
Thoroughly investigate the matter *
Thoroughly investigate the matter, and advise result
The matter has been thoroughly investigated and result is
The matter has been thoroughly investigated and no result
We have thoroughly gone into the matter
We went thoroughly into the matter some time ago
It does not matter
Take it as a matter of course
Considering the matter
The matter appears more settled
The matter appears very unsettled
Expedite matters all you can
May.
May I (we)
May you
I (we) may
I (we) may be able to
You may
You may be able to
May he (they)
He (they) may —
He (they) may be able to ■
If I (we) may
During the month of May
During next May
About beginning of May
About middle of May
About end of May
Any day in May
Last May
Next May
ist day of May
2nd day of May
443
MAY-MEE
CodeNo
Code Words
May — continued.
26062
Mumurra
3rd day of May
26063
Manacles
4th day of May
26064
Manahath
5th day of May
26065
Manalgie
6th day of May
26066
Manalvo
7th day of May
26067
Manamina
8th day of May
2606S
Manancial
9th day of May
26069
Maiianear
10th day of May
26070
Mananica
nth day of May
26071
Manaras
1 2th day of May
26072
Manatim
13th day of May
26073
Maneuver it
14th day of May
26074
Manavi
15th day of May
26075
Manbote
1 6th day of May
26076
Manbound
17th day of May
26077
Mancal
1 Sth day of M ay
26078
Mancalah
19th day of May
26079
Mancando
20th day of May
26080
Mancanza
21st day of May
26081
Mancavatc
22nd day of May
26082
Maneebo
23rd day of May
26083
Mancerina
24th day of May
26084
Manchamos
25 th day of May
26085
Mancharon
26th day of May
26086
Manchette
27th day of May
26087
Mancheur
28th day of May
26088
Manchmal
29th day of May
26089
Mane J ion
30th day of May
26090
Manchua
31st day of May
26091
Mancia
Mean(s).
26092
Maaciata
By what means
26093
ManciniU
By all means
26094
Mancino
By no means
26095
Mancimts
Do not understand what you mean
26096
Manciola
What does it (do they) mean
26097
MancioUs
Take such means as you think best
26098
Mancipio
I (we) have the means
26099
Manciple
Have plenty of means
26100
Mancone
Have plenty of means, but not the disposition
26101
Afancomar
I (we) have not the means
26102
Mancupis
I (we) shall take other means
26103
Mandacaru
Try other means
26104
Mandadera
Will take other means
26105
Mandamos
I (we) have tried every means
26106
Mandantem
Let him (them) take other means
26107
Mandanlis
By all and every means possible
26108
Mandarias
If energetic means are immediately adopted
26109
Mandarin
Prompt means must be taken
26110
Mandarria
Prompt means must be taken if you mean business
26111
Mandateur
Take energetic means for recovery
26112
Mandatory
Energetic means will be adopted forthwith
26113
Mandaturi
Energetic means must be adopted forthwith
26114
Mandelani
Take every possible means to suppress
26115
Manderat
Take every possible means to bring forward
26116
Manderi/s
Every possible means will be taken
26117
Mandewerk
Every possible means will be taken to suppress
26118
Mandilado
Every possible means will be taken to bring forward
26119
Mandilais
Meet.
26120
Mandiles
Will you meet
26121
Mandilion
I (we) will meet
MEE
449
Code Words
Mandinga
Mandicca
Mandobre
Mandom
Mandorlo
Mandrake
Mandriao
Mandriner
Manducar
Manducava
Manduco
Manduque
Manduria
Maneage
Maneavel
Manegold
Maneh
Manejadas
Manejado
Manejar
Manejasen
Manello
Manequim
Manezuela
Man/anile
Man/redo
Mangaby
Manganato
Manganava
Manganese
Manganone
Manga t 'wo
Mangcorn
Mangeable
Mangeames
Mangel
Afangeli'n
Mangeolre
Manghan
Mangiano
Mangiasse
Mangifere
Mangime
Mangkorn
Manglares
Manglille
Mangonel
Mangonism
Mangrove
Mangu
Mangueros
Meet — continued.
I (we) cannot meet
Shall I (we) meet *
Endeavour to meet
Do not meet
If you meet
If you do not meet
If I (we) meet
If I (we) do not meet
Why will you not meet
Will meet
will meet
will not meet
It is not convenient to meet (because )
I (we) will meet , and as parties are unknown to each
other the signal of recognition to be
Please meet , the signal of recognition to be
Have instructed to meet
Have instructed to meet , the signal of recognition
to be
Meeting".
There will be a meeting shortly
There will not be a meeting
What is the date of the meeting
Meeting is advertised for
Meeting arranged for
Meeting postponed to
Meeting abandoned
Meeting was held yesterday
Meeting was held to-day
Meeting will be held to-morrow
The next meeting is fixed for —
A meeting of the creditors of
A meeting of the creditors of -
■ will be held on the
will be held soon as possible
— , a payment of in the
At a meeting of the creditors of —
£ has been offered
At a meeting of the creditors of - — , a payment of - - in
the £ has been accepted
The annual meeting of the has been held, and following
resolved
The annual meeting of the has been held, and a dividend
of declared
The annual meeting of the has been held, no dividend
declared
A meeting of the shareholders has been held (and re-
solved )
Shall I (we) attend the meeting on your behalf
Endeavour to attend the meeting
Please attend the meeting and report result
Please attend the meeting and watch our interests
I (we) will attend the meeting
I (we) attended the meeting
1 (we) attended the meeting on your behalf
I (we) attended the meeting on your behalf, and it was
resolved
I (we) cannot attend the meeting
I (we) could not possibly attend the meeting
A meeting of the shareholders will be held on the — —
A meeting of the shareholders will be held soon as possible
At the meeting it was decided
At the meeting nothing was done
45°
MEE--MEN
CodeNo
Code Words
Meeting — continued.
26173
Manguetas
A monster native meeting was held
26174
Manguito
A monster native meeting was held , and it was re-
solved
26175
Mangurro
A monster native meeting is to be held on the
26176
Mangusta
Meeting prohibited
26177
Manho
Meeting stopped by the authorities
26178
Manhole
Meeting broke up in great disorder
26179
Maniacale
Everything passed off quietly at the meeting
26180
Maniaco
Men. (See Crew.)
26181
Maniaculo
Men are plentiful
26182
Maniaque
Men are scarce
26183
Maniatar
Is (are) short of men
26184
Maniateis
Please send some men
26185
Monica
How many men are required
26186
Manicaca
Send one man
26187
Manicamus
Send a few men
26188
Manicant
Send as many men as possible
26189
Manicaria
men are required
26190
Manichord
No more men required
26191
Manicoba
I (we) send men by — (train)
26192
Manicome
I (we) send men by (train), please look out for
them
26193
Manicrut
Will send as many men as possible
26194
Manicure
A large force of men has been engaged
26195
Maniement
Is (are) waiting for mote men
26196
Maniere
Is (are) entirely stopped for want of men
26197
Manieur
Will you send men or shall I (we) get them
26198
Manifacto
More men will be sent immediately
26199
Maniferos
Sufficient men will be sent immediately
26200
Manifestcs
The men sent have all arrived
26201
Manifestly
The men sent have all arrived except
26202
Manifold
The men sent are unsuitable
26203
Manigance
The men sent are scarcely fit for the work
26204
Manigaux
Please send men more suitable for the work
26205
Manigua
The men sent were the best that could be had
26206
Manihot
The men sent were the best that could be had, but will
endeavour to do better next time
26207
Manikup
The men sent are all the most suitable obtainable
26208
Manilarga
Have plenty of men offering, but very few suitable
26209
Manilio
The men sent are capital workmen
26210
Manillage
The men sent are capital workmen, please send more
26211
Manilkr
Get the necessary men in your place
26212
Maninelo
Obliged to get men from the shore
26213
Manioc
Shall I (we) employ men for the run only
26214
Maniolae
Employ sufficient men for the run only
26215
Maniosi
One man has come ashore
26216
Maniosos
men have come ashore
26217
Maniosum
All the men have come ashore
26218
Maniota
One man has deserted
26219
Maniplus
men have deserted
26220
Manipolo
All the men have deserted
26221
Manipular
Mention.
26222
Manipi/le
At the same time we may mention
26223
Manipulum
Will be greatly obliged if you do not mention it to any one
26224
Maniquete
You might mention it in a casual sort of way
26225
Ma?iirroto
Mentioned.
26226
Manitrunk
It should not be mentioned
26227
Manivacia
It should not be mentioned unless absolutely compelled
26228
ManisJeau
If it should be mentioned
26229
ManivelU
It may be mentioned if necessary
MEN— M 10
45i
PodeNo
Code Words
Mentioned — continued.
26230
Maujares
Must not be mentioned
26231
Manjarona
Has not been mentioned
2623 2
Manjolar
Same as mentioned before
26233
Manjua
It will not be mentioned
26234
Mankad
I (we) erroneously mentioned that , it should have been
26235
Alankanent
The parties mentioned are well-known swindlers
26236
Manless
Merchant(s).
26237
Manlessly
Who is (are) the merchant(s)
26238
Manlike
Merchant(s) is (are)
26239
Manliness
Merchant(s) cannot be found
26240
Manobra
On behalf of the merchant(s)
26241
Manocage
Merchant(s) will accept
26242
Manofatto
Merchant(s) will not accept
26243
Manoforte
Merchant(s) will admit
26244
Manometer
Merchant(s) will not admit
26245
Manometro
Merchant(s) insist(s) upon
26246
Manomisi
Merchant(s) cannot be relieved from the fulfilment of agreemenl
26247
Manopla
Is (are) not merchant(s) but pedlar(s)
26248
Manorial
Merchantable.
26249
Manorina
Not merchantable
26250
Manoscope
If made merchantable
26251
Manoseado
Cannot be made merchantable
26252
Afanosear
If it (they) cannot be made merchantable
26253
Manoseos
Have been made merchantable
26254
Afanotaaas
Put it (them) into merchantable condition
26255
Manova/e
Of fair merchantable quality and condition
26256
Manovella
Message. (See Code, Telegram, Telegraph.)
26257
Manovoy
Do not think you understand the message
26258
Mauovrato
Messages intended for should reach here( ) not later
than
Messages intended for should leave here ( ) not later
26259
Manpleaser
than
26260
Manquao
Have just received the following message
26261
Manquement
Have just received the following message from , which we
are requested to wire you
26262
Manque r
Please send following message to
26263
Manquions
A message has been sent to
26264
Manrique
Your message has been forwarded to
26265
Mansa/i'a
Have not forwarded your message to , because
26266
Mansejon
Have not forwarded your message to , because he is on
the way home
26267
Manserim
Repeat the message
26268
Mansfeni
Last message I (we) received from you was dated
26269
Alansgoed
My (our) last message to you was dated
26270
Mans hart
I (we) have not received the message referred to (of ),
please repeat
26271
Alansioned
I (we) do not understand the message
26272
Mansitant
Do not understand the message, please repeat
26273
Alans itet
Do not understand to what your message refers
26274
Alans j as
Have a message apparently from you, but do not know to what
it refers
26275
Alanskous
The message referred to relates to the contents of letter now
on the way to your address, please wait delivery
26276
Mans/ag
To understand this message please wait for my (our) letter
of
The message you refer to is not from me (us)
26277
Manslayer
26278
Alan smuts
Michaelmas.
26279
Mansorino
This Michaelmas
26280
Mansoris
Last Michaelmas
26281
Afansos
Next Michaelmas
Q «
452
MIN
CodeNo
Code Wokds
26282
Mansuetos
Mine.
26283
Mantabat
A mine is to be started at (near)
26284
Ma?itabis
Mine being opened up
26285
Mantacato
Is the mine being worked
26286
Mantantes
Mine now in full work
26287
Mantarro
The mine is being worked, but not vigorously
26288
Manteaba
Mine not yet in full work
26289
Manteacao
The mine is lying idle
26290
Manteadas
What quantity of ore is the mine producing
26291
Manteamos
The mine is producing tons of ore per week
26292
Mantearon
What quantity of metal is the mine producing
26293
Mantecada
The mine is producing ounces of metal per week
26294
Mantedor
The mine is producing hundredweights of metal per week
26295
Mantegne
The mine is producing tons of metal per week
26296
Manteiga
Is the mine paying
26297
Manteion
The mine is paying fairly
26298
Manteista
The mine is paying well
26299
Mantelado
The mine is working without profit
26300
Manteline
The mine is working at a loss
26301
Mantelli
Fresh machinery for mine
26302
Mantelo
For a (the) mine
26303
Mantenca
Ministry.
26304
Manteneva
Ministry will probably resign
26305
Mantenias
Ministry has resigned
26306
Manteudo
Following member(s) of the ministry has (have) resigned
26307
Manteyk
New ministry formed under
26308
Mantichor
The vacancy(ies) in the ministry has (have) been filled up
26309
Manticora
Ministry has been defeated
26310
Manticuia
Ministry has been defeated by a large majority
26311
Mantidae
Ministry has been defeated by a small majority
26312
Mantiglia
Vote of confidence passed in favour of the ministry
2C313
Mantilla
Vote of want of confidence passed against the ministry
26314
Mantillos
First Lord of the Treasury has resigned
26315
Mantineus
Lord High Chancellor has resigned
26316
Mantispe
Lord President of the Council has resigned
26317
Mantles
Lord Privy Seal has resigned
26318
Mantol
Secretary of State, Home department, has resigned
26319
Mantram
Secretary of State, Foreign department, has resigned
26320
Mantrugia
Secretary of State, Colonial department, has resigned
26321
Mantuan
Secretary of State, War department, has resigned
26322
Mantuda
Secretary of State, Indian department, has resigned
26323
Manindos
First Lord of the Admiralty has resigned
26324
Manuaire
Chancellor of the Exchequer has resigned
26325
Manualist
Postmaster- General has resigned
26326
Manually
Lord Lieutenant of Ireland has resigned
26327
Manuandi
Chief Secretary for Ireland has resigned
26328
Manuatos
Chancellor of the Duchy of Lancaster has resigned
26329
Ala nu brio. 1
President of the Board of Trade has resigned
26330
Manubrio
Lord Justice General of Scotland has resigned
26331
Manucode
has accepted the position of First Lord of the Treasury
26332
Manuleatos
has accepted the position of Lord High Chancellor
26333
Manuleo
has accepted the position of Lord President of the
Council
26334
Manuluve
has accepted the position of Lord Privy Seal
26335
Manumis
■ has accepted the position of Secretary of State, Home
department
26336
Manumitto
■ has accepted the position of Secretary of State, Foreign
department
26337
Manufnotor
has accepted the position of Secretary of State, Colonial
department
MIN-MIS
453
Codf.No
Code Words
Ministry — con tin ued.
2G338
Manungale
has accepted the position of Secretary of State, War
department
2G339
Manuot
has accepted the position of Secretary of State, Indian
department
2C340
Manuplari
has accepted the position of First Lord of the Admiralty
2G341
Manurable
has accepted the position of Chancellor of the Exchequer
26342
Manurage
has accepted the position of Postmaster-General
2G343
Manurance
■ has accepted the position of Lord Lieutenant of
Ireland
26344
Manuring
has accepted the position of Chief Secretary for
Ireland
26345
Manuienia
has accepted the position of Chancellor of the Duchy
of Lancaster
2G346
Manutius
has accepted the position of President of the Board of
Trade
26347
Manuzear
has accepted the position of Lord Justice General of
Scotland
26348
Manveu
Missing1.
26349
Manyplies
Is (are) missing
26350
Manzanas
Captain is missing
26351
Manzotta
Chief mate is missing
26352
Maoch
Second mate is missing
26353
Maoney
Chief engineer is missing
26354
Maori
Second engineer is missing
26355
Mapalis
Purser is missing
26356
Map haid a
The rest is (are) missing
26357
Mapourie
How much (many) is (are) missing
26358
Mappaire
Telegraph list of the missing
26359
Mappery
Greater portion missing
26360
Mappula
Not much (many) missing
2636f
Mappu/is
The following is (are) missing
26362
Maquarie
Intended inclosure is missing
26363
Maqueaban
Document(s) is (are) missing
26364
Maqueo
Manifest(s) is (are) missing
26365
Maqui
Bill(s) of lading is (are) missing
26366
Maquilaba
Letter(s) is (are) missing
26367
Maqtdlao
In the event of missing
26368
Maquiiier
Both vessels missing
26369
Maquina
Both vessels missing, supposed foundered
26370
Marabba
The other vessel missing
26371
Marabout
The other vessel missing, supposed foundered
26372
Marabuto
Mistake.
26373
Maracana
You have made a mistake
26374
Marachao
There is some mistake
26375
Maragata
It is a mistake
2G376
Maragnon
It is a very serious mistake
26377
Maraii
The mistake is not of much importance
2G378
MaravieUe
Please correct mistake immediately
2G379
Maraiiade
Has mistake been found out
26380
Marandara
Will endeavour to correct the mistake
26381
Maraphien
The mistake is now corrected
26382
Marasmado
There is no mistake
26383
Marasmo
I (we) have made a mistake
26384
Marasmus
I (we) have not made a mistake
26385
Marasquin
A mistake has been made in your order
26386
Marathi
A mistake has been made in the contract
26387
Maraudage
A mistake has been made in bill(s) of lading
26388
Maraudd.it
A mistake has been made in the charter party
26389
Maraudons
A mistake has been made in manifest
26390
Maravedi
There is some mistake between us
454
MIS— MON
CookNo Code Wokds
26391 I
Maravillar
26392
Maravillo
26393
Marazzo
26394
Marbete
26390
Marbkize.
2639G
Marbod
26397
Marbrerie
26398
Marbrear
26399
Marcaba
26400
Marcabais
26401
Marcamos
26402
Marcano
26403
Marcapes
26404
Marcare
26405
Marcaron
26406
Marcasite
26407
Marcation
26408
Marceasen
26409
Marceiras
26410
Marcellus
26411
Marcentis
26412
Marcerent
26413
Marchaban
26414
Marchada
26415
Marchamar
26416
Marchases
26417
Marcheras
26418
Marchese
26419
Marcheux
26420
Marchiamo
26421
Marchiana
26422
Marchisio
26423
Marchito
26424
Marchoir
26425
Marchpane
26426
Marchure
26427
Marcialcs
26428
Marciando
26429
Marcidity
26430
Marcidola
26431
Marcidulos
26432
Marciero
26433
Marcimeni
26434
Marcionem
26435
Marcionis
26436
Marcipor
26437
Marciume
26438
Marco
26439
Marcosian
26440
Marcottant
26441
Marcotte
26442
Marcrad
26443
Marcucrat
26444
ATardaiien
26445
Afarder
26446
Marderfell
26447
AIardo?iio
26448
Mareagem
Mistake — continued.
The mistake is on your side
The mistake is on my (our) side
Are you certain there is no mistake
There must be no mistake in the matter
There must be no mistake about (this)
Such unaccountable mistakes do not inspire confidence
Misunderstood.
You have misunderstood our instructions
You have misunderstood the matter entirely
Model.
Send a model as soon as possible
Model will be sent immediately
Model will be sent in a few days
Will have a model made and forwarded
Have no model that I (we) can send
Monday.
On Monday morning
Monday mid day
On Monday evening
During .Monday
During Monday night
Last Monday
Next Monday
Next Monday or Tuesday
Next Monday or Tuesday, former preferred
Next Monday or Tuesday, latter preferred
Last Monday week
Next Monday week
Every Monday
Every other Monday
Every second Monday
Every third Monday
Every fourth Monday
First Monday in the month
Second Monday in the month
Third Monday in the month
Fourth Monday in the month
Last Monday in the month
Money.
Money to be paid down
Must first have the money
The money will be paid down
Who will pay the money
The money will be paid you by
Have every reason to believe the money will be paid
Have every reason to believe the money will not he paid
The money will not be paid
The money will not be paid without — —
Do you think the money is all right
I (we) think the money is all right
I (we) do not think the money is all right
You will lose your money
What amount of purchase-money is required
Purchase-money required
How is the purchase-money to be paid
The purchase-money to be paid on signing, and in exchange for
documents
The purchase-money to be paid as follows
The purchase-money to be paid as follows : 25 per cent, down
and 25 per cent, every six months until totally paid
MON
455
CodeNo Code Wokds
Mareajes
Ma ye ant
Marearan
Marearia
Marecage
Marechal
Marty ada
Maremoto
Marenzio
Mareota
Mareotica
Mareotis
Mareta
Maretazo
Mareyeur
Mar/ado
Marfaga
Marfiiena
Marfim
Marfoure
Margania
Margareux
Margarico
Margarida
Margaron
Margarous
Margaste
Margelle
Margcnes
Marghetta
Marginal
Marginalia
Marginero
Margosa
Margrave
Marguemos
Alar gut to
Mariable
Mariage
Alariait
Afarialile
Afariasses
Maribondo
Afaribrait
AIa?~icao
Alaricedlo
Maridanca
Maridazo
Aiaridillo
Afaritniag
AfarUront
Money — continued.
The purchase- money to be paid as follows : 25 percent, down
and 25 percent, every three months until totally paid
The purchase-money to be paid as follows : 25 per cent,
down and balance to be spread over two years propor-
tionately
The purchase-money to be paid as follows : on signing
agreement
The purchase-money to be paid as follows : when keel is
laid
The purchase-money to be paid as follows :
The purchase-money to be paid as follows :
The purchase-money to be paid as follows : -
The purchase-money to be paid as follows :
when framed
when plated
ien launched
on delivery
on signing
The purchase-money to be paid as follows :
agreement, when keel is laid, when framed, —
when plated, when launched, and on delivery
Stop the monthly money of following
Stop all the monthly money
Distance money to be paid
Refuse to pay distance money
Money is no object
Money is an important object in the case
I (we) have sufficient money in hand
I (we) have not sufficient money in hand
Without money in hand
Please do not fail to send some money
What has been done with the money
What do you intend doing with the money
What shall I (we) do with the money
Have not yet got the money
Will have some money shortly
To whom is the money to be paid
l'ay the money to (into)
Pay the money to (into) to our credit
Money paid in to your credit
Money paid in to the credit of
Exchange the money into good banker's bill and remit
Retain the money until further instructions
Have paid the money to (into)
Have paid the money to (into) to your credit
Have exchanged the money into banker's bill and remitted
Unable to raise sufficient money to put her in condition to
continue her voyage
I am (we are) entirely without money
I am (we are) entirely without money, please send
immediately
I (we) will keep you supplied with money
Draw what money you require from
Money required will be supplied by
Realised little money
Realised quite as much money
Money will be a little easier soon
Money will be a little tighter soon
Money will undoubtedly become cheaper
Money will undoubtedly become dearer
Money is plentiful on the open market
Money is scarce on the open market
The suppiy of money has increased
Supply of money is rather more abundant
Supply of money continues scarce
45<>
MON
Codf.No
Code Words
26500
Mafigold
26501
Marikina
26502
Marimanta
26503
Marl mo th
26504
Marinaro
26505
Marineado
26506
Marineria
26507
Marinesca
26508
Marinharia
26509
Mariolava
26510
Mariposa
26511
Alariput
26512
Mariscos
26513
Marisia
26514
Marisono
26515
Marisus
26516
Maritabit
26517
Marital
26518
Maritamus
26519
Maritassi
26520
Maritcrai
26521
Maritime
26522
Maritorum
26523
Mariuola
26524
Marjoram
26525
Markasit
26526
Markbaum
26527
Markedly
26528
Marketers
26529
Markfriede
26530
Markgdd
26531
Markhaut
26532
Mark if
26533
Markiges
26534
Mark I os
26535
Markloscr
26536
Markpalme
26537
Marksaft
26538
Marks te in
26539
Marktgast
26540
Marktgut
26541
Markthcrr
26542
Marktorde
26543
Marktvee
26544
Marktveld
26545
Markung
26546
Markungen
26517
Markvolt
26548
Markvoller
26549
Marlining
26550
Marlpriem
26551
Marirccp
26552
Marlslag
26553
Martnaglia
26554
Marmaille
26555
Marmaio
26556
Marmalet
26557
Marmarige
26558
Marmarion
26559
Marmatite
Money — continued.
There is an active demand for money
There is a poor demand for money
There is a fair demand for money
Money is in very moderate request
Money continues with little change
Demand for money slightly easier
Good demand for money
Please try for a little more money
Ought to be worth more money
Ought to fetch more money
Will try for a little more money
Quite a panic in the money market owing to — —
Government has decreed a paper currency
Month(s).
During the month
Beginning of last month
Middle of last month
End of last month
During the last month
Beginning of next month
Middle of next month
End of next month
During next month
During next month or two
During month after next
About beginning of the month
About middle of the month
About end of the month
All this month
All next month
All last month
Last month
This month
Next month
About end of this, or beginning of next month
About beginning of next month
About middle of next month
About end of next month
This month or next month
This month or next month, former preferred
This month or next month, latter preferred
Next month or following month
Next month or following month, former preferred
Next month or following month, latter preferred
And following month
Or following month
In a month's time
Month by month
One month
Two months
Three months
Four months
Five months
Six months
Seven months
Eight months
Nine months
Ten months
Eleven months
Twelve months
MON— MOR
457
JodeNo
Codb Words
!6560
Marmeggia
Monthly.
16561
Marmelade
Monthly shipments (forwardings)
16562
Marmeluta
Monthly deliveries
16563
Marmessus
Monthly payments
16564
Marmiferi
Monthly payments in advance
16565
Marmista
Moorings.
16566
Marmitee
Broke from her moorings
16567
Marmiton
Broke from her moorings and collided with
16568
A Fa?- mules
Broke from her moorings and collided with .where she sank
16569
A/armor
Broke from her moorings and collided with , latter sank
16570
Afarmorava
Broke from, her moorings and beached for benefit of all
concerned
16571
Marmoreal
Broke from her moorings during a gale and drove on
16572
At armor in
Broke from her moorings during a gale and drove on , will
probably become a wreck
16573
Marmorosa
Broke from her moorings during a gale and drove on , it
is expected she will get off when the weather moderates and
high tides set in
16574
Marmosets
Mooring chains parted and drove ashore
16575
Marmouser
Mooring chains parted, drove ashore and filled
16576
Marneux
Mooring chains parted and drove ashore, assisted off by steam
tug
More.
16577
Marniera
16578
Marodeur
How much (many) more to come forward
16579
Maromas
Not much (many) more to come forward
16580
Ataromoa
If more wanted telegraph promptly
16581
Maroniana
Get as many (much) more as you can
36582
Maroon
Will probably require more
36583
Marooned
Will probably not require more
16584
Marooning
Will probably be more
16585
Maroquin
A great many (quantity) more wanted
16586
Marotagem
More than
16587
Maroteira
Not more than
16588
Marotisme
At not more than
16589
Marouchin
But not more
16590
Marouette
No more required
26591
Maroufle
No more can be obtained
36592
Marozia
Cannot give more than
36593
Marpaud
Others are giving more
36594
Marpesie
Others are getting more
36595
Marpesso
Must be more than
36596
Marprime
Must not be more than
36597
Marputius
How much (many) more will be ready for shipment by
36598
Marquee
More on the way
36599
Marqueras
A very great many more will be ready by
36600
Marquesina
A very few more will be ready by
36601
Marqueter
More or less
36602
Marquetry
There will be more doing a little later on
36603
Marqueza
There will be nothing more doing for some time
36604
Marquilla
more if loaded with
26605
Marquinier
more if loaded at
26606
Marquisat
more if loaded at two ports
26607
Marqitons
more if loaded at three ports
26608
Marraine
more if loaded at four ports
26609
Marrajo
more if loaded at ports
26610
Marrers
more if ordered to discharge at
26611
Marroada
— — more if ordered to discharge at two ports
26612
Ma?-ro?ieto
more if ordered to discharge at three ports
26613
Marroqui
more if ordered to discharge at four ports
26614
Marruecos
more if ordered to discharge at ports
45«
MOR-MUC
Codf.No
Code Words
26615
Marrugem
26616
Marrugola
26617
Marrying
26618
Marsaigite
26619
Marsault
26620
Marsaune
26621
Marsband
26622
Marsdcuit
26623
Marsebras
26624
Marseiche
26625
Marsepein
26626
Marshals
26627
Mar signer
26628
Marsilee
26629
Marsilio
26630
Marsione
26631
Marsonia
26632
Marsopla
26633
Mar sou in
26634
Marspiter
26635
Marssegel
26636
Marstall
26637
Marstalles
26638
Marsupite
26639
Marsupium
26640
Marsvellen
26641
Marsyas
26642
Marszeil
26643
Martagone
26644
Martelage
26645
Martehr
26646
Marteleurs
26647
Martereau
26648
Marterort
26649
Marterrad
26650
Martertod
26651
Martervai
26652
Mariesco
26653
Martial
26654
Martially
26655
Martianus
26656
Marticola
26657
Martirolis
26658
Martillada
26659
Marti lien
26660
Martingal
26661
Martinho
26662
Ma?-ti?ius
26663
Martios
26664
Martisit
26665
Mar tor a
26666
Martulum
26667
Martyt
26668
Marty rest
JS.ove~-ronti?7>^d.
more if ordered to the Continent
more if ordered to the Continent.
between Havre and
Hamburg
more if ordered to the Continent, between Bordeaux and
Amsterdam
If calling at to be paid more
Will agree to pay more for calling at
Will not agree to pay any more for calling at
Morning.
I'h is morning
All the morning #
During the morning
To-morrow morning
To-morrow morning or the next
To-morrow morning or the next, former preferred
To-morrow morning or the next, latter preferred
Following morning
Yesterday morning
Early in the morning
Any morning
Any morning will do
Any morning this week will do
Any morning next week will do
Any morning this month will do
Any morning next month will do
Any other morning
Any other morning, not earlier than
Any other morning, not later than
At o'clock this morning
At o'clock tomorrow morning
Mortgage.
Has (have) a mortgage on the vessel(s)
Has (have) a mortgage' on the property
Ascertain if there is any mortgage on the
Please ascertain at the Custom House if there is any mortgage
on the
There is no mortgage on the
There is a (are) mortgage(s) on the vessel as follows
There is a (are) mortgage(s) on the vessel (to the extent
of )
There is a (are) moitgage(s) on the ( ) property as
follows
I am (we are) informed there is a mortgage, but it does not
appear to be registered
Warranted free from mortgage
Mortgage on
Mortgage on land
Mortgage on house property
Mortgagee(s).
Who is (are) the mortgagee(s)
Call upon the mortgagee(s)
Telegraph name(s) of mortgagee(s)
The mortgagee(s) is (are)
Much.
How much do you want
Do you want much
I (we) do not want much
I (we) shall want very much
How much can you give
How much can you spare
MUC— NAK
459
CodeNoi Codewords
Martyrio
Maruancr
Maruja
Marullus
Marunkt
Maruthas
Alarvaux
Marvel
Marvelled
Marvoisin
Marwa
Marzapane
Marzasca
Marzatico
Marzengo
Marzia/e
Marzio
Marzoco
Masaesuli
Masaloth
Masamuda
Masari
Masarides
Mascados
Mascagno
Mascalcia
Mascarada
Mascaret
Mascarino
Mascarra
Mascezel
Maschero
Maschiger
Mascled
Masclion
Mascoral
Mascujada
Masculetis
Masai liar
Masmlo
Masedness
Maserast
Maserholz
Masericht
Maserig
Masica
Masicotes
Masienas
Masilicas
*Masilico
NABABIE
Nabenri7ig
Nabetakn
Nabiani
Much — continued.
How much shall I (we) get
You will not get much
You will get as much as required
I (we) want as much as can be obtained
How much does he (do they) want
he (they) want(s) very much
he (they) want(s) as much as can be obtained
he (they) does not (do not) want very much
As much as you can get
How much
Not too much
Not so much as
About as much as the last
Too much
Very much the same
Murder.
Murder has been committed
Wilful murder
Murdered.
has (have) been murdered
was murdered to-day
was murdered to-day, the murderer(s) was (were) at once
apprehended
was murdered to-day, the murderer(s) made his (their)
escape, no clue
was murdered to-day, the murderer(s) made his (their)
escape, but have some clue
was murdered yesterday
was murdered yesterday, the murderer(s) was (were) at
once apprehended
was murdered yesterday, the murderer(s) made his (their)
escape, no clue
was murdered yesterday, the murderer(s) made his (their)
escape, but have some clue
Must.
Must be
Must not be
You must
You must not
I (we) must
I (we) must not
If I (we) must
If you must
Must proceed
Must not proceed
I (we) must know immediately
You must come immediately
You must go immediately
Mutinous.
The crew of are mutinous
The has put in with crew mutinous
Mutiny.
has put in here with mutiny on board
The mutiny is gaining ground
The mutiny is not gaining ground
The mutiny is now quelled
NAKED.
To be shipped naked
To be forwarded naked
Shipped naked
• Code words ' M ' are continued at page 1235..
460
NAK— NAM
CodeNo Code Wok us
26723
Nabidden
26724
Nabissero
26725
Nabissi
26726
Nablia
26727
Nabliorum
26728
Nab Hum
26729
Nablonie
26730
Nabob
26731
Nabonetos
26732
Nabootsen
26733
Naboria
26734
Nabrengen
26735
Nabruisen
26736
Nabuigen
26737
Naburig
26738
Naburiger
26739
Nacarada
26740
Nacarados
26741
Nacarat
26742
Nacareos
26743
Nacarinas
26744
Nacarino
26745
Nacarones
26746
Naccinos
26747
Nacelle
26748
Naceremos
26749
Nachbar
26750
Nachbarin
26751
Nachbild
26752
Nachdem
26753
Nachen
26754
NacJiform
26755
Nachgluth
26756
Nachguss
26757
Nachporto
26758
Nachqual
26759
Nachsorge
26760
Nachstand
26761
Nachtigall
26762
Nachtnutts
26763
Nachtpost
26764
Nachtrag
26765
Nachirock
26766
Nachtrupp
26767
Nachts
26768
Nachtsack
26769
Nachtslot
26770
Nachtvolk
26771
Nachtwerk
26772
Nachtworm
26773
Nachtzang
26774
Nachtzeit
26775
Nachtzoen
26776
Ndchweh
26777
Nachwogen
26778
Nachwuchs
26779
Nachzecht
Naked- -continued.
Demijohns to be shipped naked
Not to be shipped naked
Not to be forwarded naked
Too risky to send naked
Usually sent naked
Naked lights not to be used
Name(s).
May I (we) name — —
You may name
Do not name
Will you name ■
I (we) will name ■— —
I (we) can name
I (we) cannot name
If you can name
If you cannot name ■
If I (we) can name
If I (we) cannot name
Why did you name
Why did you not name •
What is (arc) the name(s) of
In whose name
What is the name of the vessel
Vessel to be named
Change the name immediately
Name has been changed to - — -
The name(s) is (arc)
The name(s) is (are) , but not to be mentioned
In my (our) name
In the name of
In your own name
Any name you please
Do you know the name(s) of — —
What is (are) the name(s) of owikt(s)
What is (are) the name(s) of charterer(s)
What is (are) the name(s) of shipper(s)
What is (are) the name(s) of consignee(s)
What is (are) the name(s) of manufacturer(s)
What is (are) the name(s) of seller(s)
What is (are) the name(s) of buyer(s)
The name(s) of owner(s) is (are)
The name(s) of charterer(s) is (are)
The name(s) of shipper(s) is (are)
The name(s) of consignee(s) is (are)
The narne(s) of manufacturer(s) is (are)
The name(s) of seller(s) is (are)
if so, give ail possible
The name(s) of buyer(s) is (are)
Do you know the name(s) of
information
Must be first-class name(s)
I (we) cannot caution you too much against the name(s)
Do not like the name(s), would rather not have anything to
Jo with it (them)
Name(s) not known here
Do not know the name(s), beg to suggest that you inquire
of
Do not know the name(s), but will make inquiries
Will telegraph name(s) as soon as possible
Name(s) not suitable
Name(s) cannot be accepted
NAM 46i
SDENO
Code Words
3780
Nacibo
3781
Nacidos
3782
Nacisteis
3783
NacoJar
3784
Naconma
5785
Nacquero
3786
Nacreous
5787
Nacrite
3788
N acta m
3789
Nacurutu
5790
Nadacarni
5791
Nadadas
3792
Nadadurd
5793
Nadegudo
5791
Nadel
5795
Nadelauge
5796
Nadelberg
5797
Nadelgeld
5798
Nadelloch
5799
Nadelwald
3S00
Nadenken
3^01
Naderende
5802
AraderJmnd
5803
Nadeunen
6801
Nadhireen
5805
Nadivel
3806
Nadlvo
3807
Nadoe?iers
5808
Nadorst
5809
Nadrogen
5810
Nadrossen
6811
Nadruk
6812
Naduiken
6813
Xadwcilen
6811
Naegelmal
6815
JVaeggen
5816
Naeggetide
5817
Naehern
5818
Naeherung
5819
Naehgarn
3820
Naehkorb
3821
Naehlade
3822
Naehnadel
3823
Naehpult
3821
Naehring
3825
Naehringes
3826
Naehsache
3827
Naehseide
3828
Naenia
3829
Naeschig
3830
Naeselst
3831
Naevianoi
3832
Naevolus
3833
Naevuli
3831
IVafeesten
3335
Nafego
5836
Nafiri
Name(s) — continued.
Name(s) has (have) a bad repute
Name(s) not much known
Name(s) not at all liked
First-class name(s)
Name(s) stands (stand) well
Very respectable name(s)
Name(s) will be accepted
Telegraph vessel's name
Telegraph vessel's name when you ship
Telegraph vessel's name for insurance
The name of vessel is
The name of vessel unknown
Send immediately name of person
Believed to be travelling under the name of ■
The name inquired for is
Cannot ascertain name
Cannot give you the name
Cannot give the name just now, will later on
Cannot contract (fix) without knowing the name
Must know the name, or cannot proceed
Name of vessel to be given on or before
Name of vessel to be given on signing contract
Please kindly keep our name before you
May we mention the name(s)
Name(s) not to be mentioned
Name(s) may be mentioned if absolutely necessary
Do not mention my (our) name(s)
Do not mention his (their) name(s)
The name(s) will not be mentioned
Your name will not be mentioned
His (their) name(s) will not be mentioned
The name(s) has (have) been mentioned
Your name has been mentioned
His (their) name(s) has (have) been mentioned
Our name may be mentioned if absolutely necessary
His (their) name(s) may be mentioned if absolutely necessary
In whose name shall I (we) conduct the business
In whose name shall I (we) tender
In whose name did you conduct the business
Our name only to appear in the transaction
Your name only to appear in the transaction
's name only to appear in the transaction
Our name not to appear in the transaction
— 's name not to appear in the transaction
has put his (have put their) name(s) on the packages,
— (in the )
-)
please have them erased
What was (is) the name on the
No name to be seen on the —
Could not make out the name
Propose to change name (of —
Propose to change name (of —
Propose to change name (of —
objection
Beg to suggest name be altered (to
Name must not be altered
No objection to alter name
No objection to alter name, but the name mentioned is
unsuitable
Alter the name at once (to )
Alter the name at once (to ), it is very suitable
), will there be any objection
— ) to , will there be any
)
46a
NAT-NAV
CodeNo
I Code Words
26837
Nafluiten
Nationality.
26838
Nagalm
What nationality is the vessel
26839
Nagalmcn
Vessel's nationality is
26340
Nagalming
Any nationality will do
26841
Nageais
Any nationality will do except
26842
Nageant
American nationality preferred
26843
Nageasses
Austrian nationality preferred
26844
Nagebeden
Belgian nationality preferred
26845
Nageblaft
Brazilian nationality preferred
26346
Nagebkven
British nationality preferred
26347
Nagebloed
Chilian nationality preferred
26848
Nageboeud
Chinese nationality preferred
26849
Nageboord
Danish nationality preferred
26850
Nagebrand
Dutch nationality preferred
26851
Nagebromd
French nationality preferred
26852
Nagebruisl
German nationality preferred
26853
Nagedanst
Grecian nationality preferred
26854
Nagedeund
Italian nationality preferred
26855
Nagedoken
Japanese nationality preferred
26856
Nagedrosl
Norwegian nationality preferred
26857
Nageetst
Peruvian nationality preferred
26858
Nagegaon
Portuguese nationality preferred
26859
Nagegild
Russian nationality preferred
26860
Nagehold
Spanish nationality preferred
26861
Nagehnild
Swedish nationality preferred
26862
Nagekamd
Turkish nationality preferred
26863
Nageklapt
Natives.
26864
Nageklost
Natives very quiet
26865
Nagekneed
Natives very unsettled
26866
Nagelag
Natives becoming very troublesome
26867
Nagelartig
Natives rebelling
26868
Nagelbein
Natives rebelling and very excited
26869
Nagelfell
Natives becoming beyond control
26870
Nagelhout
Natives settling down quietly
26871
Nagelkram
Natives have now settled down
26872
Nagellos
Nature.
26873
Nageln
What is the nature of
26874
Nagebieu
Of an inflammable nature
26875
Nagelolie
Of a destructive nature
26876
Nagelpunt
Of a contaminating nature
26877
Nagelsmid
Of a dangerous nature
26878
Nagelstab
Nothing of a damaging or dangerous nature to be sh
pped
26879
Nagelvast
Of a temporary nature
26880
Nageoir
Navigable.
26881
Nagcpeins
Not navigable for vessels over
26882
Nagepiept
Navigable for vessels of any size
26883
Nagepolst
Navigation.
26884
Nageraden
What is the state of the navigation
26885
Nagerecht
Navigation is good
26886
Nageriez
Navigation is bad
26887
Nagerold
Navigation is impossible
26888
Nageschald
Subject to navigation being open
268S9
Nageschud
If arriving before the navigation is open
26890
JVages/agen
If arriving after the navigation is closed
26S91
Nagesleept
To be loaded immediately the navigation is open
26892
Nageslopen
To be loaded before the navigation closes
26893
Nages?net(n
If navigation is closed
26894
Nagesmuld
As soon as the navigation is closed
26895
Nagcsnapi
If navigation is open
26696
Nagesuld
As soon as the navigation opens
NAV-NEO
46,
Codf.No
Cook Words
Navigation — contiimed.
26897
Nagetehi
The navigation is not expected to be open for some time yet
26898
Nagethier
Navigation is expected to be opened shortly
26899
Nagetorst
The navigation opened here
26900
Nageur
Navigation is now open
26901
ATageve?i
The navigation is not expected to be closed for some time
yet
26902
Nagewas
Navigation is expected to close shortly
26903
Nagewogen
Navigation is closed for sailing vessels
26904
Nagewurm
Navigation is now closed
26905
Nagezang
Navigation is now closed for the season
26906
Nagezien
Navigation suspended in consequence of the lowness of water
in the river
26907
Nagieren
Navigation completely blocked by — —
26908
Nagiez
Completely blocking the navigation
26909
Nagllkn
Water is increasing in the river, and navigation is expected to
be resumed shortly
26910
Nagisten
Navigation for this place is now open for steamers, but sailing
vessels will have to wait a few days
26911
Nagluren '
No prospect yet of the navigation opening
26912
Nagmilbc
Within a fair and reasonable time of the navigation being open
26913
Nagonzen
days after the navigation is open
26914
Nagor
Near.
26915
Nagte
Very near
26916
Naglest
Too near
26917
Nahalol
Not near
26918
Nahamani
Not near enough
26919
Nahesson
Quite near enough
26920
Nahoede
Near as possible
26921
Nahoitden
Must now be very near
26922
Nahriing
Must now be very near at hand
26923
Nahuilen
Must now be very near your port ( )
26924
Naiads
Should be very near
26925
Nnioirana
As near as vessel can safely get
26926
Naidibus
As near as vessel can safely get, always being afloat
26927
Nailery
As near as vessel can safely get without delay, being always
afloat
26928
Ara>mar
Necessary.
26929
Nalneris
If necessary
26930
Nainsook
If not necessary
26931
Naipes
If necessary to give
26932
Naisage
If necessary to take
26933
Naissance
If not necessary to give
26934
Naissant
If not necessary to take — —
26935
AT/7 / CC7/C
It" 1 ^ nr,rvi"*r'r"i rv \c\ tivp*
4J\J U*JU
26936
Naitront
J. L lo liCCCoocliy \.\j give ■■
It is necessary to take —
26937
Naizefy
It is not necessary to give
26938
Naivites
Tt i*"* not nprP'^irv fn tilT1
26939
Najaie
If absolutely necessary
26940
Najagen
Is it (will it be) necessary
26941
Najaging
It is (it will be) necessary
26942
Najemnas
It is (it will be) absolutely necessary
26943
Najerano
It is now the more necessary
26944
Najerilk
It may be necessary (to )
26945
Najouwen
It is (it will) not (be) necessary
26946
Najmchen
If you consider it necessary
26947
Nakedness
If you consider it absolutely necessary
26948
Nakermis
I (we) do not consider it necessary
26949
Nakivd
I (we) do not consider it absolutely necessary
26950
Nakhink
Please do so if necessary
26951
Nak/ossen
Was it absolutely necessary (to )
464
NEO-NEG
CodkNo
Code Wort
26952
Nakluiven
26953
Nakoleia
26954
Nakoo
26955
Nakwaken
26956
Nalabben
26957
26958
Nalagu
Nalatig
26959
Nalevende
26960
26961
Nalezing
JVa/ime
26962
26963
26964
26965
Nallary
Naloopen
Naloopers
Namable
26966
26967
Namadary
Namakers
26968
26969
Namaque
Namarkt
26970
26971
26972
Namaycush
Namboury
Namenlos
26973
26974
Namensfest
Namensiag
26975
26976
Nameplate
Namesake
26977
Nametara
26978
26979
26980
Namhaft
Na7nhqfter
Namidicus
26981
Namorada
26982
Namorico
26983
Natnoro
26984
26985
Namps
Namuelite
26986
JVamurois
26987
Nanceate
26988
26989
Nanceique
Nanciamus
26990
Nanciebai
26991
Nancietis
26992
Na?icire?n
26993
JVana'sd
26994
Nanciscor
26995
Nanciunt
26996
Nanctos
26997
26998
Nandapoa
Na?idou
26999
Nandum
27000
Nanekisme
27001
Naneuzen
27002
Nanisme
27003
Nanomelie
27004
Nanosattr
27005
Nanosomie
27006
Nantir
27007
Nayituates
27008
27009
Napegus
Napeiro
-) or 1 (we) should not
Necessary — continued.
It was absolutely necessary
It was absolutely necessary (to
have acted
More than is necessary
Please do what is necessary
Provide all that is necessary
Take the necessary means
I am (we are) taking the necessary steps
Please do what is necessary as cheaply as possible
Do only what is absolutely necessary
Will only do what is absolutely necessary
It is not absolutely necessary, but it would bean advantage
It is not absolutely necessary, but well worth the outlay
Necessity.
Is there any necessity (for — )
I (we) do not see the necessity
There is great necessity
In case of necessity
In case of necessity apply to
Will avoid the necessity of
It is a case of necessity
It is a case of urgent necessity
Unless compelled by absolute necessity
It is of imperative necessity (that )
Will be ready in case of necessity
The necessity of having
There is no necessity
Need.
Is there any need of
Have you any jieed of
I (we) have no need of
I (we) have much need of — —
Is (are) much in need of
Has (have) no need of
There is no need (of )
There is much need (of —
Do not need
You need not
In great need of
Will need to go
I (we) will have need to
In case of need
In case of need apply to
Act only in case of need
Have instructed to apply to you in case of need ; please
do what is necessary
Negative.
It is negative
Answer is negative
I (we) reply in the negative
Neglect.
Very great neglect
Do not neglect
I (we) shall not neglect
)
There appears to be great neglect on your part
No neglect on our part
No neglect can be proved
The neglect is not here, must be somewhere else
Negotiate.
Can you negotiate (with )
NEG
465
CodeNo; Code Words
27010
27011
27012
27013
27014
27015
. 2701G
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
Napelline
Naperseh
Napersing
Naphew
Naphilus
Naphish
Naphtase
Napiepen
Napimoge
Napiste
Napkin
Napluk
Napolez
Napost
Nappage
Nappello
Na£pe r on
Nappina
Nappole
Napraters
Napslak
Naptaking
Napurae
Napuris
Napyos
Naquillo
Naquissc
Narameda
Naranja
Naranjada
Naranjero
Naratekn
Naravelie
Narbasi
Narbenlos
Narbona
Narcafto
Narcisse
Narcissus
Narcitine
Narcobate
Narcosis
Narcotism
Narcotize
Nardifer
Nardinas
Nardino
Nardoa
Nardorum
Nardosmie
Nardus
Naregamie
Narghile
Narguames
\ Narguiles
j Naribus
\ Naricarum
j Nariform
I Narigao
)
Negotiate — continued.
1 (we) can negotiate (with )
If (we) cannot negotiate (with —
Will you negotiate (with )
I (we) will negotiate (with )
I (we) will not negotiate- (with — — )
Shall I (we) negotiate (with )
Please to negotiate — — (with )
Do not negotiate (with )
If you can negotiate (with )
If you cannot negotiate (with )
If I (we) can negotiate (with )
If I (we) cannot negotiate (with )
Will (he — they) negotiate (with )
(he — they) will negotiate (with )
(he — they) will not negotiate (with )
Why did you negotiate with -'
Why did you not negotiate with
Can you negotiate bill(s) on me (us)
Can you negotiate bill(s) on me (us) ; if so, what rate usuance
I (we) can negotiate bill(s) on you
I (we) can negotiate bill(s) on you, rate
I (we) cannot negotiate bill(s) on you
I (we) cannot negotiate bill(s) on you without
I (we) cannot negotiate bill(s) on you for more than
Can you negotiate bill(s) on ; if so, what rate
I (we) can negotiate bill(s) on
I (we) can negotiate bill(s) on — , rate usuance
I (we) cannot negotiate bill(s) on
I (we) cannot negotiate bill(s) on without
I (we) cannot negotiate bill(s) on for more than
Cannot negotiate date bills at present, must draw at sight
If you negotiate the business through us
If you do not negotiate the business through us
I (we) will negotiate the business through you
If I (we) negotiate the business through you
Regret I (we) cannot negotiate through you
Regret I (we) cannot negotiate through you, as I am (we are)
treating with others
Negotiated.
Have you negotiated
I (we) have negotiated
I (we) have not negotiated
If you have negotiated
If you have not negotiated
Not to be negotiated
Not to be negotiated at present
Not to be negotiated until you hear from me (us)
Negotiations.
Negotiations will shortly be opened with (between —
Negotiations are now opened with (between )
Negotiations are being pushed forward
Negotiations still pending
Negotiations are very satisfactory
Negotiations are not satisfactory
Negotiations suspended for the present
The delay in negotiations is causing considerable anxiety
There is a probability of the negotiations falling through
Negotiations are concluded
Is (are) open to negotiations
You must be very stiff in your negotiations
466
NEG-NEW
CodeNo Codewords
27069
Narigona
27070
Narigones
27071
Narigudos
27072
Narinal
27073
Narine
27074
Narinosi
27075
Narinosum
27076
Narisker
27077
Naritatis
27078
Narizotas
27079
Narkose
270SO
Narniense
27081
Naroeien
27082
Naroem
27083
Narraban
27084
Narradora
27085
Narrais
27086
Narramus
27087
Narrandos
27088
Narrarem
27089
Narratei/r
27090
Narratore
27091
Narraturi
27092
Narravit
27093
Nam n
27094
Narreubel
27095
Nanrrais
27096
Narrerons
27097
Narrest
27098
Narretuig
27099
Narr/ieit
27100
Narroivly
27101
Narthece
27102
Ararvatine
27103
Nanvat
27104
Narivallen
27105
Narycieu
27106
Narycios
27107
Narycium
27108
Nasal
27109
Nasa/is
27110
Nasaliscr
27111
Nasality
27112
Nasallaut
27113
Nasarani
27114
Nasardant
27115
Nasaria
27.116
ATasce/ica
27117
Nascendo
27118
Nascent
27119
Nascevate
27120
Naschwerk
27121
Nascituro
27122
Nascosto
27123
Naseau
27124
Nasebeny
27125
Nasenbeni
27126
Nasenlodi
27127
Nasenton
Negotiations — continued.
Negotiations have fallen through
Cease negotiations until you hear from me (us)
I am (we are) in negotiation elsewhere
Neither.
Neither seen nor heard of
Neither more nor less
Neither one nor the other
Neither you nor I (we)
Neutral.
Shall I (we) remain neutral
Advise you to remain neutral
Advise you not to remain neutral
I (we) will remain neutral
Will remain neutral
Will not remain neutral
Never.
It will never do
It was never mentioned
It was never intended
It was never expected
It was never so before
It will never be so again
New.
Quite new
Too new
Will require new
Get ready new
Send immediately new
Must have a new one
Nothing new
Everything new
New for old
News.
What is the latest news
What news have you of
Have you any news
Have you any news of ; I am (we are) very anxious
Very anxious about not yet arrived, have you any news
Please wire the latest news you have re peace or war with — —
Should bring any news of we will greatly thank you
to advise us
The latest news we have of is
Break the news gently (to )
I (we) have no news
The latest news is
No news from you since
Most important news
No news of importance
Have no further news
There is no definite news
The latest news we have is
The latest news we have is that she was reported seen
If I (we) get any fresh news will wire
Further news cannot be expected for several days
Very satisfactory news has been received from
Very unsatisfactory news has been received from
Send all the news you possibly can
Get all the news you possibly can
News expected daily
Expect further news shortly
NEW— NIG
467
CodeNoi Code Words
Nasevole
Naseweis
Naskorn
Nasican
Nasicis
Nasicole
Nasidios
Nasiere
Nasille
Nasilleur
Nasillone
JVasiterne
Nasitort
Nasluipen
Nasmaken
Nasmullen
JYasnede
Nasnellen
Nasologia
Naspeuren
Nasponsen
Nasporen
Nasporing
Naspniten
Nassada
Nassangi
Nassarum
Nassauer
Nassette
Nasskalt
Nassovie
Nastrand
Naslriera
Nasluch
Nastuiven
Nasturco
Nasturen
Nasua
Nasutos
Nasntum
Natabat
Natafelen
Natale
Natalia
Natalibus
Nataloine
Natant
Natantes
Natantly
Natatil
Natatrice
Natavisti
Natchnee
Natellen
Natertong
Natet
Nathalis
Nathineen
News — continued.
Do not expect further news
Do not expect further news for some time
Is the news reliable
News not reliable
News quite correct
Political news more favourable
Political news more unfavourable
Owing to the serious character 01 political news
In consequence of the warlike news
Very glad to receive news of
Very grieved to receive news of
Has (have) received favourable news
Has (have) received unfavourable news
It is reported that unfavourable news has been received
The news has quite upset everything
The news has given great satisfaction
According to news received here
Unless you have later favourable news
Unless you have later unfavourable news
If you have later favourable news
If you have later unfavourable news
Latest news being more favourable
Latest news being more unfavourable
Her news has been anticipated
Newspaper(s).
Please send the following newspapers until further orders to
Send me (us) the following newspaper(s)
Send me (us) the following newspaper(s) regularly until further
orders
Newspapers to hand
No newspapers to hand
Newspapers come to hand very irregularly
Newspapers are posted in the usual course
Newspapers are regularly posted ; will make inquiries as to
irregularities
Newspapers were sent as usual
Newspapers delayed through an accident
Newspapers are now on the way
Stop sending the following newspaper(s)
Newspapers stopped according to your instructions
Night.
To-night
During the night
All night
Last night
Any night
Following night
To-morrow night
To-morrow night or the next
To-morrow night or the next, former preferred
To-morrow night or the next, latter preferred
Any night will do
Any other night
Any other night not earlier than
Any other night not later than
Any night this week will do
Any night next week will do
Any night this month will do
Any night next mondi will do
The last night I (we) can give you
468
NO-NOT
Com: No Code Words
27186
27187
'27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27201
27205
27206
27207
27208
27209
27210
272 LI
27212
27213
27214
27215
27216
272 17
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
2723S
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
Natirier
Naticuto
Natifs
Natiguay
Natillas
Natinabor
Natinemur
Natinor
Nation
Nativement
Nativity
Natalie
Natouva
Natreden
Natreding
Natsiate
Natsonie
Nat t age
Nattaire
Nat/ait
Natterer
Natteriez
Nations
Naturanca
Naturante
Naturbild
Naturelle
Natarfest
Naturiw
Naturweg
Nauarch
Nauarchia
Nauarchos
Nauboli
Naubolus
Naucade
Naucella
Nauderi
Nauderos
Nauclidas
Naitcore
Naucoride
rare
Naucratis
Nauculam
Nauculor
Naucydes
Nau j rage
Naulage
Naulo
Naulocha
Naulocims
Naultine
Nautnacho
Nau pact i
Naupathie
Naitpegi
Naupegos
Naupegum
Nauplios
No.
No more
No, thank you
Not.
Is (are) not
Will not
Why not
If not
Was not
Not just now
You are not -
Not without
Nothing.
Do nothing
Nothing doing
Nothing here
Nothing to be got
Nothing to prevent it
Nothing suitable
Nothing of consequence
If nothing out of the way
Nothing doing on the spot
Nothing doing here
Nothing doing at
If nothing to be had
Can nothing be done
Nothing can be done with your offer yet
Nothing can be done with your order yet
Nothing available
Nothing available for the business mentioned
I (we) regret nothing can be done
Do nothing more in the matter
In the meantime I (we) do nothing
Nothing of interest to report
I (we) have done nothing
Nothing done here to-day
Nothing can be done here
Nothing has been done
There is nothing in it
There is nothing doing (in )
Nothing more can be done
Can do nothing without
Can do nothing yet
Can do nothing during your absence
Can do nothing more
Can do nothing now
Disappointed you have done nothing
If you do not know how to act, do nothing
Do nothing until you. hear from me (us)
Do nothing until you hear from
Do nothing without orders
I (we) shall do nothing until I (we) hear from you
I (we) shall do nothing until I (we) hear from
doing nothing
Nothing can be done with it (them — him— her)
There will be nothing in it for you
Nothing will be left after
Nothing will be left for
You sent me (us) nothing
I (we) have nothing to send you
NOT
469
CodeXo Code Words
Nauplium
Nauporto
Nan partus
Naupridie
Nauscamus
Nauscebat
Nauscentia
Nauscope
Nausea
Nauseamos
Nduseando
Nausearetn
Nausearian
Nauseas si
Nauseata
Nauseavate
Nauseavit
Nausee
Nauseolis
Nauseous
Nausicles
Nausimache
Nausiiy
Nautarum
Nautcli
Nautical
Naulicos
Nautiker
Nautilace
Nautilo
Nautique
Nautodice
Nauwheid
Navabo
Navacera
Navaccros
Navajada
Navajero
Navalem
Navarchie
Navarete
Navarque
Navarrin
Navaveras
Navavi
Navecilla
Navegaba
Navegadas
Navegamos
Navegar
Navegaron
Navegavel
Navegueis
Navelmerk
Navekvort
Naverven
Naverwant
Navetier
Nothing — continued.
I (we) have nothing to spate
I (we) have nothing to spare for the business mentioned
I (we) have nothing to offer
I (we) have nothing to do with it ( )
You have nothing to do with it ( )
He (they) have nothing to do with it ( )
Have nothing to do with it ( )
Have nothing further to do with it ( )
Have nothing to do with the business on any account
Have nothing to do with the party mentioned ( )
I (we) have nothing further to do with it ( )
He (they) will have nothing further to do with it ( )
I (we) can suggest nothing further
Nothing earlier
Nothing later
Leaves nothing for
Leaves nothing for to-morrow
Leaves nothing for next week
Leaves nothing for next month
Leaves nothing but
Leaves nothing but rubbish
After occupying a great amount c<" time, nothing came of it
Notice.
What notice is required
At a moment's notice
Twelve hours' notice
Twenty-four hours' notice
Thirty-six hours' notice
Forty-eight hours' notice
Without further notice
Until further notice
With or without notice
Shall I (we) give notice
No notice is required
You must give notice immediately
Give notice upon arrival
Give notice upon departure
Give notice of demurrage
Give notice of demurrage day by day
Give notice to merchant(s)
Give notice to owner(s)
Give notice to agent(s)
Give notice to shipper(s)
Give notice to consignee(s)
Give notice to manufacturer(s)
Give notice to contractor(s)
Give notice to buyer(s)
Give notice to seller(s)
Give notice to builder(s)
Give notice of claim, particulars of same to be rendered
hereafter
Give formal notice of heavy consequential liabilities
Give legal notice at once
Give legal notice at once, holding him (them) responsible for
all consequences
Has (have) given notice
Take no further notice
Take no particular notice
Nothing fresh to notice
Take no notice
47°
NOT— NOV
I
CodeNo
Code Words
27304
NaviccHe
27305
Neeoicular
27306
Navidades
27307
Navidenas
27303
Navideno
27309
JVavifraga
27330
Navigants
27311
Navigarem
27312
Navigasse
27313
Navigate
27311
Navigavit
27315
Narvigero
27316
Navigia
27317
Naviguait
27318
Navipede
27319
Navire
27320
Navliegen
27321
Navloed
27322
Navloeien
27323
Navocren
27324
Navo/gers
27325
Navorum
27326
Navragen
27327
Nav raging
27328
Navrait
27329
Navrames
27330
Navreront
27331
Navriez
27332
Nawab
27333
Nawaga
27334
Nawandel
27335
Naweging
27336
Naive ide
27337
Naiverk
27338
Nnverkcn
27339
Nnvfal
27340
Naxiacam
27341
A axon
27342
Naxuana
27343
Nay it ride
27344
Nay words
27345
Nazaleod
27346
Nazareans
27347
Nazareat
27348
Nazarene
27349
Nazario
27350
Nazco
27351
Nazenden
27352
Nazending
27353
Nazingen
27354
Nazionale
27355
Nazouten
27356
Neaethus
27357
Neaices
27358
Neanthe
27359
Ncapolis
27360
Neapolitan
27361
Nearchos
27362
Nearctic
27363
Nearque
Notice — continued.
Not worth notice
is the last day of notice
is the last day of notice on which to cover
From date of notice
From date of notice being given
I (we) cannot accept the notice
Have you had notice
I (we) have notice (from )
I (we) have no notice
I (we) shall give notice in due course
I (we) give you notice
I (we) beg to bring to your notice
I (we) cannot undertake to give notice
No notice will be given
No further notice will be given
Further notice will be given
Please instruct ■ to give notice
I (we) have instructed — — to give notice
The usual notices have been issued
Official notice will be given
Official notice has been given
Official notice has been received
Official notice has not yet been received
Proper notice will be given
Proper notice has been given
Notice to be given when ready to load
Notice to be given when ready to discharge
Notice to be given upon arrival
Notice to be given by wire when leaving last previous port
notice to be given of intended expiry of charter party
Employers have given notice
Employers have given notice of a reduction in wages
Employers have given notice of a lockout
Workmen have given notice
Workmen have given notice that they will require
Workmen have given notice that they will not
Workmen have given notice of a strike
November.
During the month of November
During next November
About beginning of November
About middle of November
About end of November
Any day in November
Last November
Next November
i st day of November
2nd day of November
3rd day of November
4th day of November
5th day of November
6th day of November
7th day of November
8th day of November
9th day of November
10th day of November
1 ith day of November
1 2 th day of November
13th day of November
14th day of November
NOV— NUM
47<
CodeXo Code Words
Neartherd
Neatified
Neatify
A ebalia
Neballat
NeGbia
Nebbione
Nebelbi/d
Nebelhut
Nebelland
Nebellot
Nebelmeer
Nebelriug
Nebeltag
Nebelwind
Nebenab
Nebenan
Nebenarm
Nebending
Nebenerbe
Nebenfall
Nebenform
Nebengeld
Nebengut
Xe ben her
Nebenhof
Nebenidee
Nebenlade
Nebenort
Nebenrad
Nebenrohr
Xebenross
Nebenum
Nebenwand
Nebenwelt
Nebenwort
Neblina
Nebneb
Nebredas
Nebroda
Nebrodes
Ncbst
Nebstdem
Nebulasit
Nebuletta
Nebnleux
Nebulize
Nebuhme
Nebulonis
Nebulosos
Necabatis
Necabimur
Xeca?-er
Necaturos
Necatum
Necavisse
Necbourg
Neceando
Necearias
November — continued.
15th day of November
1 6th day of November
17 th day of November
iSth day of November
19th day of November
20th day of November
2 1 st day of November
22 nd day of November
23rd day of November
24th day of November
25th day of November
26th day of November
27th day of November
28th day of November
29th day of November
30th day of November
Now.
Now at
Now expected at
Now ready to leave
Now here and expected ready to leave — —
Now at and ready to leave
Now at and expected ready to leave
Now immediately
Now in season
Now is the time
Now or never
Now on the way
Not now
Now in
You must now
You must now do the best you can
You must now do the best you can with , (it - them)
Number(s). (See Quantities.)
What is the number required
Number required
The number required is about
The number required is about dozen
The number required is about gross
Telegraph me (us) the number (quantity) shipped
Number shipped is
Let me (us) know the number (quantity) of
What number (quantity) of - — -
What number would you like
Any number you please
Any number he (they) may please
Any number will do
Any number will suit
The number (quantity) is limited
The number (quantity) is unlimited
A large number (quantity) of
A small number (quantity) of
Send a large number (quantity) of
Send a small number (quantity) of ■
What is (are) the number(s) of
Do not number
Number them 1 and upwards
Number them from and including , and upwards
The numbers are published of — — which have been drawn for
redemption ; if you have any instructions please telegraph
472
NUM-OBJ
CodeNo Code Words
27423
Necease
274 24
Necedad
27425
Necepsi
27426
Necepsum
27427
Necesaria
27428
Neceser
27429
Necesitar
27430
Necesito
27431
Neckaiee
27432
Neckbeef
27433
Neckerei
27434
Neckest
27435
Necklaces
27436
Neckland
27437
Neckloth
27438
Neckname
27439
Neckspicl
27440
Necopini
27441
Necrobia
27442
Necrofaga
27443
Necromai'J
27444
Necropole
27445
Necropsy
27446
Necrosis
27447
Nectabis
27448
*Nectabo
27449
OAFISH
27450
Oaken
27451
Oakenpin
27452
Oakling
27453
Oakwart
27454
Oariana
27455
Oario?!
27456
Oarionem
27457
Oario/iis
27458
Oaritide
27459
Oarsman
27460
Oasenos
27461
Oasenum
27462
Oasieu
27463
Oasites
27464
Oasthouse
27465
Oatcake
27466
Oathable
27467
Oatmeal
27468
Oaxida
27469
Oaxidis
27470
Obacht
27471
Obaeratos
27472
Obagitet
27473
Obarabas
27474
Obarabo
27475
Obaranda
27476
Obarmavit
27477
Ob ami
27478
Obarsero
27479
Obarsimus
27480
Obarsisti
27481
Obarsit
Number(s) — continued.
Our number(s) in the
is (are) as follows; telegraph if
successful, and the numbers
None of your numbers successful
The following of your numbers successful
The number(s) is (are) wrong
Numbers do not agree
The number(s) is (are) quite right
Numeral(s).
The next word to be read as a numeral
The next two words to be read as numerals
The next three words to be read as numerals
The next four words to be read as numerals
The next five words to be read as numerals
The next six words to be read as numerals
The next seven words to be read as numerals
The next eight words to be read as numerals
The next nine words to be read as numerals
The next ten words to be read as numerals
The next words to be read as numerals
Numerous.
I am (we are) getting numerous inquiries about
Has (have) numerous offers
Has (have) numerous complaints about
Has (have) numerous communications about
Too numerous to mention
Not so numerous as I (we) should like
Not so numerous as expected
OATH.
Have the statement(s) taken on oath
The statement(s) was (were) given on oath
The captain to make declaration on oath
The captain to make declaration on oath if required
Object(s).
Do you object
I (we) object
I (we) do not object
If you object
If you do not object
Will (he they) object
(he they) will object
(he they) will not object
Why do you object
Do object
Do not object
If you object I (we) shall have to
If you do not object I (we) shall have to
I (we) most decidedly object
I (we) most decidedly object to fix with parties named
The owners object
The owners object to fix with charterers named
The captain objects
The captain objects to fix with charterers named
The charterers object
The charterers object to fix with owners named
The agents object
The consignees object
The shippers object
The buyers object
The sellers object
The manufacturers object
Code words • N ' are continued at page 1261.
OBJ-OBL
473
CodeNo Code Words
Obatrato
Obatrafus
Obaudiet
Obaudircm
Obaudiunt
Obauratos
Obbam
Obbarum
Obbu
Obboti
Obcecada
Obcecar
Obcecaron
Obcecarse
Obcequeis
Obclave
Obconical
Obconico
Obcorde
Obcurrent
Obdabas
Obdabitis
Obdach
Obdaclies
Obdandos
Obdandum
Obdarem
Obdet
Obdctis
Obdiios
Obdorie
Obduce
Obdulcet
Obduracy
Obdured
Obduxit
Obedecida
Obedible
Obedience
Obedient
Obeimes
Obeiras
Obeiront
Obejaca
Obelaium
Obelaturi
Obe/ias
Obelion
Obeiiscum
Obelize
Obenan
Obcndrein
Obeuque
Obentonie
Oberarin
Oberbett
Obergeist
Obergott
Obergrund
Object(s) — continued.
objects to the proposals
What is the object of
Cannot see the object
I (we) have an object
The object is
Objection.
Have you any objection
What objection have you
What is the objection
Our objection is
There is a great objection
There is no objection
I (we) have no objection
If there is no objection
Is there an objection
Has (have) any objection
Has (have) an objection
Has (have) no objection
Find out what the objection is
The objection is
The objection puts an end to the business
My (our) objection(s) is (are)
The objection is of some importance
The objection is of no importance
The objection is ridiculous
The objection is futile
The objection is worthy of consideration
The objection cannot be admitted
Obligation.
Cannot undertake the obligation
Will undertake the obligation
The obligation is (was) mutual
The obligation, if anything, was on my (our) side
The obligation, if anything, was on your side
The obligation, if anything, was on his (their) side
The obligation is too great
The obligation is insignificant
Oblige.
Can you oblige (me — us)
I (we) can oblige (you)
I (we) cannot oblige (y°u)
Will you oblige
I (we) will oblige (you)
Shall I (we) oblige ■
Please oblige
Do not oblige
If you can oblige
If you cannot oblige
If 1 (we) can oblige
If I (we) cannot oblige
Why did you oblige
Why did you not oblige
Try your utmost to oblige
Kindly oblige if possible
Oblige me (us) with
Will (he — they) oblige
Will oblige
Will oblige you ( )
(me— us)
Will very greatly oblige
474
OBL-OBT
Code No
Code Words
27541
Oberhemd
27542
Oberhirt
275-13
Oberhof
27544
Oberhclz
27545
Oberkorb
27046
Oberleib
27547
Oberllppe
27648
Oberon
27549
Oberpritna
27550
Oberrabat
27551
Oberrabis
27552
Oberramus
27553
Oberravit
27554
Oberrindc
27555
Oberro
27556
Oberrock
27557
Obersafz
27558
Oberseitc
27559
Obersims
27560
Oberst
27561
Ober stand
27562
Obersten
27563
Oberstock
27564
Obertasse
27565
Oberthor
27566
Obervogt
27567
Obenvagen
27568
Oberwelt
27569
Oberwirth
27570
Oberwort
27571
Obtsabunt
27572
Obesarem
27573
Obeseness
27574
Obesorvm
27575
Obesuros
27576
Obeundi
27577
Obeimdntn
27578
Obeyed
27579
Obeying
27580
Obfirma tt
27581
Obfuero
27582
Obgcrebat
27583
Obgero
27584
Obgessit
27585
Obgesti
27586
Obgestos
27587
Obgestum
27588
Obhaesit
27589
Obhumet
27590
Obice
27591
] Obicirem
27592
Obierga
27593
Ob if e rum
27594
Obillis
27595
Obiofu
27596
Obiraseor
27597
Obirati.
Oblige — con tin ued.
Cannot oblige
Cannot oblige you ( )
Obstruction.
If it causes any obstruction
If it does not cause obstruction
So as to cause obstruction
So as not to cause obstruction
Obstruction must he avoided
The obstruction is (was) unavoidahle
The obstruction will be very trifling
The obstruction will be very serious
Is (are) putting every obstruction in the way
Is (are) putting every obstruction in the way of doing business
Is (are) putting every obstruction in the way of coming to an
amicable settlement
Put every obstruction in the \v;iy
Did not put any obstruction in the way
being an obstruction, will be removed by the authorities
Cutting away obstructions
Obtain.
Can you obtain
I (we) can obtain
I (we) cannot obtain
Will you obtain
I (we) will obtain
Shall I (we) obtain
Please obtain
Do not obtain
Will - - (he-— they) obtain
(he— they) will obtain
(he — they) cannot obtain
If you can obtain
If you cannot obtain —
If I (we) can obtain
If 1 (we) cannot obtain
Why did you obtain
Why did you not obtain
Can obtain
Cannot obtain
Will it be possible to obtain
Endeavour to obtain
Can most probably obtain —
Might still obtain
Are difficult to obtain
Are easy to obtain
What can you obtain for
How much (many) can you obtain
Think I (we) shall be able to obtain
Can obtain as much (many) as may be wanted
Cannot obtain as much (many) as is (arc) wanted
Cannot obtain more than
Cannot obtain less than
Try your best to obtain
Try your best to obtain , but failing do not let it stop the
business
Do your utmost to obtain tons for and give her
quick despatch
Obtained,
Have you obtained >
i (we) have obtained
OBT-OCC
475
CopeNo Cod--. Won ds
Qbiratos
Obiratum
Obispalia
Obis par
Obisparon
Obisfeis
Obispillo
Obispos
Obitiert
Obitual
Obituario
Obiverunt
Obivimus
Obivit
Objaceo
Objecteur
Objectify
Objective
Objeciorum
Objectura
Objecturos
Objetabais
Objetadas
Objetaron
Objetiva
Objetivos
Objetos
Objurgate
Oblacao
Oblation
Oblatoire
Oblatores
Oblatrate
Oblatrice
Obleera
Oblenies
Oblenio
Oblenirem
Obleniimt
Obletie
Ob/everat
Oblevisset
Obliando
Ob liar la
Obliasse
Obliavate
Oblicuado
Oblicuar
Oblicuos
Oblidas
Oblidatis
Oblidebas
Obliebus
Obliegen
Oblierejno
Obliero
Obligaba
Obligabor
Qbliga mas
Obtained — continued.
I (we) have not obtained
If you have obtained
[f you have not obtained —
Have obtained
Have not obtained
Was (were) obtained in a very improper manner
Not to be obtained here
Not to be obtained at present
May be obtained in a short time
Can it (they) be obtained
Can be obtained
Cannot be obtained
May probably be obtained
More can be obtained
Any quantity can be obtained
More cannot be obtained
Cannot be obtained at any price
Cannot be obtained at your price
Cannot be obtained at his (their) price
Might be obtained
Might be obtained with firm offer
Is (are) still to be obtained
If it (they) can be obtained, I (we) will supply
If it (they) can be obtained at
If anything can be obtained
Telegraph what is the best that can be obtained
The following is the best that can be obtained
(at )
Occasion.
Have you any occasion for
I (we) have an occasion for
I (we) have no occasion for
If you have an occasion to
here
If you have no occasion for
If I (we) have an occasion to
Is there any occasion for
What occasion was there for
Has (have) an occasion for
Have no occasion for
It has been done on a previous occasion
What was the occasion
By (on) a former occasion
By (on) this occasion
Not on this occasion
By (on) the first occasion
By (on) the next occasion
By (on) the last occasion
Occupation.
What is the intended occupation
It is a light occupation
The occupation is too heavy
A suitable occupation
The occupation would about suit
Can you obtain occupation for
I (we) can obtain occupation for
I (we) cannot obtain occupation for
Occur.
How did it occur
It must not occur
It must not occur again
476
OCC— OFF
CodeNo
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
Code Words
Obligaron
Obligeatit
Obligetur
Obligingly
Obligor
Oblimafus
Oblinget
Oblinitos
Ob/iqitait
Obliquely
Obliquo
Oblisci
Obliscor
Oblisuram
Oblismos
Obii/arum
Oblitui
Oblivion
Oblivious
Oblocabis
Oblocamus
Oblocavit
Ob locator
Oblougo
Obloiigui
Obloquy
Oblucetis
Obluctor
Obluvia
Ob I avium
Obmcrilos
Obmoliri
Obmolitum
Obmoti
Obuwtos
Obmo/um
Obmoluri
Obmoveo
Ob move lis
Obmusso
Obmutuit
Obnasci
Obnascor
Obuata
Obnatis
Obnafum
Obnectet
Obnectunt
Obnexos
Obnexuit
Obnexuri
Obnitcbar
Obnite/nlo
Obniteris
Obniti
Obnitor
Obnoxio
Obnoxious
Ob/iubetis
Obnubo
Occurred.
It occurred in consequence of
It occurred through neglect on our side
It occurred in consequence of neglect on your side
October.
During the month of October
During next October
About beginning of October
About middle of October
About end of October
Any day in October
Last October
Next October
i st day of October
2nd day of October
3rd day of October
4th day of October
5th day of October
6th day of October
7 th day of October
8th day of October
9th day of October
10th day of October
nth day of October
1 2th day of October
13th day of October
14th day of October
15th day of October
1 6th day of October
17th day of October
1 8th day of October
19th day of Octobrr
20th day of October
2 1 st day of October
22nd day of October
23rd day of October
24th day of October
25th day of October
26th day of October
27 th day of October
28th day of October
29th day of October
30th day of October
31st day of October
Off.
Too far off
How are you off
How are you off for
I am (we are) badly off for
Is (are) badly off for
Is vessel likely to get off
Will you be able to get vessel off
May be got off
Will most probably be got off
Will most probably get off when the tide flows
Will probably come off next tide
Will endeavour to get off
Expected soon off
Must be lightened before she will come off
Very doubtful if she will get off
OFF
477
CodeNoI Code Words
Obnubunt
Obnupsit
Obni/ptos
Oboca
Obodriten
Oboedies
Oboedio
Obocditos
Oboediunt
Oboes
Oboiste
Obolaire
Obolary
Obolebat
Obolized
Obollah
Obolos
Oboluit
Obombre
Oborior
Oborirer
Obortarum
Obortis
Oborto
Obovoid
Obraban
Ob?-adores
Obradvras
Obrage?n
Obrais
Obraje
Obrajero
Obraras
Obraseis
Obrepsero
Obrepfos
Obrepunf
Obreros
Obretirem
Obretitos
Obrigetis
Obriguero
Obriguit
Obrimas
Obringent
Obrodunt
Obrogabo
Obrogarem
Obrogated
Obrogavit
Obrok
Obruamus
Obructes
Obriterem
Obrussis
Obrute
Obsaepsit
Obsatullo
Off — continued.
Every effort is being made to get her off
Will not get off until the wind changes
Cannot be got off
No hopes can now be entertained of getting the vessel off
Will probably get off undamaged
Every chance of getting off if quick
Have not succeeded in getting vessel off
Cannot get off this tide
Beachmen are employed, and is expected off next tide
Has now got off, and will be brought into harbour to discharge
Offers to get vessel off for
Is reported off
Has now got off
Has got off and arrived here (at /
Has got off and anchored in the harbour
Has been got off and beached
Has been got off and proceeded, no damage
Got off without assistance
Got off with the assistance of a tug
Got off with the aid of a steamer, and proceeded
Got off without assistance, apparently no damage
Got off after discharging part of cargo, apparently no damage
Has got off and safely arrived in port
Got off on the rising tide, no loss
Got off with the assistance of fishermen
Got off with the assistance of fishermen, apparently no damage
Got off into deep water
Got off into deep water and sank
Tide falling, it was impossible to get her off
After repeated attempts to get her off, it was given up
After repeated attempts to get her off, it was given up, and will
now have to remain until next spring tides, when further
attempts will be made
Offer(s).
Can you offer
I (we) can offer
I (we) cannot offer
Will you offer
I (we) offer
Shall I (we) offer -
Please offer
Do not offer
If you can offer
If you cannot offer
If I (we) can offer
If I (we) cannot offer
Will (he— they) offer
(he — they) will offer ■
— (he — they) will not offer —
Why did you offer
Why did you not offer -
What can you offer
I (we) beg to offer the following
I (we) have nothing to offer
Can offer
Cannot offer
Can you make (obtain) an offer
Can you make an offer for the —
Can you make an offer for the
Can you offer anything
, as she (it) at present stands
478
OFF
CodeNo
Code Words
27775
Obscacvas
2777G
Obschon
27777
Obscur
27778
Obscurant
27779
Obscurely
27780
Obscuring
27781
Obscuros
27782
Obsecrar
27783
Obsecro
27784
Ob seen la
27785
Obsecuti
27786
Obsecutos
277S7
Ob sed ames
27788
Obsedant
27789
Obsedons
27790
27791
27792
Obseqiiiar
Obseqiior
Obsequy
27793
Obserebar
27794
Observais
27795
Observant
2779G
Observing
27797
Observons
27798
Obsesas
27799
Ob se si on
27800
Obseso
27801
Obsesseur
27802
Obsessor
27803
Obsevero
27804
Obsevisti
27805
Obsiani
27806
Obsianos
27807
Obsianum
2780S
Obsibilo
27809
Obsidatus
27810
Obside
27811
Obsiderem
27812
Obsidiana
27813
27814
Obsignate
Ob si par em
27815
Ob si stunt
27816
Obsitos
27817
Obsolete
27813
Obsolcin
27819
Obsolides
27820
Obsolido
27821
Obsonarem
27822
Obsonavit
27823
Obsonia
27824
Obsonites
27825
Ob soi ito
27826
Obsono
27827
Obsopio
Offer(s) — continued.
Can you positively offer
Have you obtained an offer
Make best possible offer
Make best possible offer by telegraph
Make firm offer by telegraph
Wire best offer, stating quantity and rate
Wire any firm offer you can obtain, even if a high one
Wire any firm offer you can obtain, even if a low one
The best firm offer we have been able to obtain
Will telegraph immediately I (we) get an offer
If you can get a good offer
If you can get a suitable offer
Wire any firm offers you can get
Have offers from other houses
Have only one offer, cannot do better
I (we) cannot make you any offer at present
Must have a sample before we can make offer
Cannot make firm offer, the goods having no standard value ;
must have a sample in hand to test the market
Cannot obtain an offer
Cannot obtain a suitable offer
Have not so far succeeded in obtaining an offer, but hope to
do something in
Have just received a positive offer
Shall I (we) make an offer
Cannot make better offer
I (we) increase my (our) offer to •
Cannot make firm offer
Cannot make a higher offer
Cannot make a lower offer
Buyers will not increase offer
Sellers will not reduce offer
Cannot offer more than
Give me (us) firm offer
Cannot get on without firm offer
Can probably do better with firm offer in hand
A firm offer of will most probably be accepted
With immediate reply there is no doubt we could get the offer
Make further offer(s)
I (we) can positively offer
can positively offer
Is (are) now free to offer •
Is (are) now under offer
If you can make firm offer
With firm offer I (we) can
I (we) give you firm offer
I (we) have firm offer
I (we) cannot give you firm offer
Cannot make a firm offer just now, but may do so a little later on
Now under offer with option of refusal until
This is not a firm offer, therefore do not fix until you have my
(our) confirmation
The owners will not make firm offer, it must be from the other
side
The charterers will not make firm offer, it must be from the
other side
The buyers will not make firm offer, it must be from the other
side
The sellers will not make firm offer, it must be from the other
side
OFF
479
Com.No Code Wok us
27823 I Obsopiunt
27S29 ! Obsorbuii
Obsorge
Obsorgend
Obstabunt
Obstallee
Obstamus
Obstance
Obstancia
Obstarian
Obstaron
Obstart
Obstcrno
Obstes
Obstetis
Obstinado
Obstinate
Obstinons
Obstipos
Obstitero
Obstkern
Obstkorb
Obstlese
Obstmaler
Obstmarkt
Obsiraupe
Obstrepes
Obstrepo
Obstrue
Obstruido
Obstruir
Obstruyo
Obsisegcn
Obstsuppt
Obstupro
Obstupuit
Obstwachs
Obstwald
Obstwein
Obstzeit
Obsubule
Obsueris
Obsufflo
Ob sum
Obsurduit
Obsutural
Oblainment
Obtecte
Obtegerem
Obtemper
Obtencao
Obtendria
Obtends
Obteneur
27882 ! ObUr.gan
Offer(s) —continued.
The Jther side will not make firm offer
The position is suitable; telegraph firm offer; business almost
certain
Shall be glad to receive firm offers when i he market settles down
Make offer for the largest quantity possible
Make offer for the smallest quantity possible
What offer will he (they) make
What is the best offer you can get (make)
The best offer I (we) can get (make)
Telegraph what offer(s) is (are) made
Telegraph if offer is accepted or not accepted
Telegraph offer if terms do not suit
Make counter offer
If my (our) terms do not suit, please submit counter offer
It is useless making counter offer, our ideas are so widely
different
Your (the) quotation(s) does (do) not tempt counter offer(s)
Make no further offer
Do not offer more than
No further offer can be obtained
Have submitted your offer
Will most probably telegraph offer
Will try to make an offer
Had I (we) not closed at their offer they would have withdrawn
Have no prospect of getting another offer so good
Please leave the offer in my (our) hands until
Please leave the offer in my (our) hands to do my (our) best
I (we) leave the offer in your hands to do the best you can
Is the offer still open (in hand)
The offer is still open (in hand)
The offer is not open now
Is under offer, will wire as soon as possible
Keep offer(s) open (in hand)
Offer is too late
The offer was too late
Under offer elsewhere
Under offer elsewhere, but without compromise
Is now under offer elsewhere ; endeavour to keep the offer you
have in hand
Endeavour to keep the offer in hand, but do not fix without
consulting us
Offer(s) not suitable
Do you accept the offer
Shall I (we) accept the offer
Advise you not to accept offer
Cannot accept the offer
Accept best offer obtainable
Accept best offer as per advice of
Accept best offer obtainable, giving preference to ■•
Offer accepted
Offer will be accepted with the following alterations
Offer will be accepted if
Advise you to accept the offer; no prospect of doing better
Accept the offer if you cannot do better
Accept the offer if you cannot do better, and get the vessel off
without delay
Accept the offer subject to
Accept the offer subject to the following alterations
Your (the) offer is under consideration
Your (the) offer is barely satisfactory
480
OFF
CodeNo
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27S92
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
Code Wokds
Obtenido
Obtcnons
Ob ten tor a
Obteret
Ob test or
Obtests
Obtexta
Obtextos
Obticco
Obticuit
Obtienes
Obtigerat
Obtigimus
Obtigit
Obtinebo
Obtineres
Obtorpui
Obtorsit
Obtorta
Obtortos
Obtortum
Obtrahes
Obtraho
Obtrahunt
Obtraxit
Obtrectes
Obtrecto
Obtrivit
Obtrude
Obtruding
Obtrudiuit
Obtrunces
Ob franco
Obtrusion
Obtrusive
Obtuebor
Obtuemur
Obtuli
Obtunsis
Obturadas
Obturado
Obturant
Obturaron
Obturator
Obturbine
Obtunis
Obtuse
Obtusely
Obtusity
Obtusos
Obtutus
Obtuviera
Offer (s) — con tinued.
Your (the) offer is not good enough
Offer not sufficient inducement
Offer declined
I (we) beg to decline the offer
Very much disappointed at your offer
I am (we are) refusing offers
Have refused offer of
Have refused the offer long since
The offer has been in our market for some time and declined
The offer has been in our market for some time and declined
at better terms
Have had the offer through another house
Have had the offer through another house, at a higher rate
Have had the offer through another house, at a lower rate
Have had the offer through another house, on better terms
Have had the offer through another house previously, and
must give them the preference
Try to get offer(s) repeated
Can you repeat the offer(s)
If offer is repeated some consideration might be made
The offer(s) is (are) herewith repeated
I (we) repeat the offer(s) (of )
I (we) repeat my (our) last offer
If offer is renewed we might come to terms
Offer now renewed
Offer now renewed to hold good until receipt of telegram to
reach here ( ) not later than
As per my (our) offer of
As per your offer of
Failing to obtain an offer
Falling to obtain an offer will again communicate
There are some fresh orders in the market, please make us
offers
Offer(s) is (are) withdrawn
The offer to stand good until advised to the contrary
This offer is void unless accepted by reply reaching us by
If other offers are bona fide
Offer, subject to immediate reply
Offer, subject to reply by
Have other offers in view
Other offers much higher
Other offers much lower
Can I (we) offer you a similar vessel
Can I (we) offer you similar vessel(s) on similar terms
You may offer us a similar vessel
You may offer us similar vessel(s) on similar terms
Can offer you steamer(s) at
Can offer you sailer(s) at
Can offer you the , now about due here (at )
Can offer you the , due here (at ) in a few days
Can offer you the , due here (at ) on or about
If you have anything suitable to offer the
captain at
You had better communicate your offer to
If you have anything suitable to offer the
agent at
If you have anything suitable to offer the ■
owners
I (we) have instructed our friends at
they can offer
telegraph the
telegraph the
, telegraph the
to wire you the best
OFF
481
CodeNo Code Words
27935 1 Obtuvo
27936
Obucula
Obumbret
Obuncabat
Obuncabis
Obuncati
O bunco
Obuncous
Obunctum
Obusement
Obuser
Obusiste
Obvagio
Obvalles
Obvallo
Obvelabo
Obvelaios
Obvencro
Obvcrsely
Obverso
Obversuri
Obverted
Obvertunt
Obviar
Obviaran
Obviating
Obvicmos
Obvigiles
Obviolet
Obvious
Obviously
Obvium
Obvolute
Obvolutor
Obvolves
Obwalten
Olnvohl
Obyism
Ocakamos
Oca/ear
Ocalearon
Oca/eeis
Ocasiones
Ocaso
Occabor
Occabum
Occamy
Occando
Occanunt
Occasive
Occatoris
Occaturos
Occedes
Occensus
Offer(s) — continued.
I (we) have instructed our friends at to wire you the best
they can offer, and if you cannot do better, accept it
What can you offer for steamer, tons d/w capacity for
cargo, due at your port (at ) about
What can you offer for sailer, tons d/w capacity for
cargo, due at your port (at ) about
The best firm offer we have been able to obtain for a direct
steamer
Beg to offer the following for steamer mentioned
Beg to offer the following for sailer mentioned
Have nothing to offer for vessel mentioned
Can you offer me (us) steamer(s) from to ■
Can you offer me (us) sailer(s) from to
Can you offer a steamer of about tons d/w cargo capacity
Can you offer a sailer of about tons d/w cargo capacity
Have an offer of for — —
Can offer you the at per ton d/w
Shall be glad to hear if anything and what, offers homewards
I (we) can offer steamer to carry about tons d/w cargo
(for )
I (we) can offer sailer to carry about tons d/w cargo
, (for )
Can offer the required tonnage
Cannot offer the required tonnage
Have no steamer that we can offer
Have no steamer that we can offer, will a sailer do
Have no sailer that we can offer
Have no sailer that we can offer, will a cheap steamer do
Owners have withdrawn their offer(s)
Charterers have withdrawn their offer(s)
Cannot confirm offer, having no reply from owners
Cannot confirm offer, having no reply from charterers
Cannot confirm offer, having no reply from buyers
Cannot confirm offer, having no reply from sellers
Can now confirm offer
I (we) think owners will accept, if offer is renewed
I (we) think charterers will accept, if offer is renewed
If sufficient goods offer
If sufficient freight offers •
If sufficient inducement offers
Very good offer
Very fair offer
Very poor offer ,
Only superior quality on offer
Only inferior quality on offer
Offers at closing do not exceed
Please favour (try) me (us) with an offer
Kindly allow me (us) to submit offers
Offer(s) subject to the goods being unsold on receipt of reply
has (have) made an offer of in the pound
Offered.
Have you offered
I (we) have offered ■
I (we) have not offered
If you have offered — —
If you have not offered
Should it (they) be offered
If offered refer to me (us)
Has it (have they) been offered
I am (we are) offered
482
OFF— OMI
O >ueNo
Code Words
27989
Occeptes
27990
Occepto
27991
Occessit
27992
Greet
27993
Oechiata
27994
Occ hi ere
27995
Occident
27996
Occiduo
27997
Occiduous
27998
Occillo
27999
Occinuis
28000
Occipital
28001
Occiseur
28002
Occisorcs
28003
Occisos
2^004
Occlamito
28005
Occlevc
28006
Occluded
28007
Occlure
28008
Occlusif
28009
Occlusos
28010
Occoemlo
28011
Occorre
28012
Occresco
28013
Occubuit
28014
Occulabo
28015
Occulces
28016
O ecu lev
28017
Occulted
28018
Occulting
28019
Occultly
28020
Occulta
28021
Occumbes
28022
Occumba
28023
Occupabis
28024
Occupabor
28025
Occupado
28026
Occupancy
28027
Occupasse
28028
Occupier
28029
Occupons
28030
Occur sab is
28031
Oceursamus
28032
Occursar
28033
Occurse
28034
Occursiun
28035
Oceaneum
28036
Oceanien
28037
Oceanino
28038
Oceano
28039
Ocellairc
28040
Ocellary
28041
Ochava
28042
Ochavasen
28043
Oehe/i/al
28044
Ochenton
28045
Ochimus
28016
Ochladie
28047
Ochlesis
28018
Oc hie tic
Offered— continued.
Has (have) offered
Has (have) not been offered yet
Will be offered at sale to-morrow
• Will be offered at next sale
Is (are) freely offered
Will be offered when opportunity arises
Has (have) been offered at sale, and bought in
Has (have) been offered for the
I am (we are) offered more at
I am (we are) offered more at the same price (rate;
Similar goods are offered at lower prices (rates)
advise you have offered
Offering".
What vessels have you offering for ■
What is offering from your port for U.K. or Cont.
The following vessel(s) at present offering for
No suitable vessel(s) offering
What cargo is offering for
Much cargo offering for
About tons cargo offering for
Have wired respecting — — tons of offering for
Very little cargo offering for
Low prices (rates) offering for — —
The offerings are too high to lead to business
The offerings are too low to lead to business
Others are offering better terms
Others are offering better terms and conditions
Others are offering higher prices (rates)
Others are offering lower prices (rates)
What is offering for
Have you anything offering for
Have the following offering for ■
Nothing offering fur
Keep offering
Great quantity of offering on the market
Very small quantity of offering on the market
Unless better inducement offering
Nothing suitable offering
If anything suitable offering
Often. '
How often
Not very often
As often as possible
Not too often
Too often
Old.
Too old
Too old for the service
Too old for the service intended
Too old for any practical use
Too old for anything
Omission.
A very serious omission
The omission is of no consequence
The omission was intentional
Omissions excepted
Omit.
Can you omit
I (we) can omit —
I (we) cannot omit
OMI-ONL
483
ConF.No' Cook Words
Ochosias
Ochrarum
Ochre&us
Ochroo
Oclirosie
Ochrure
Ochse
Ochtend
Ocidee
Ocidelus
O cimi 1 m
Orioribus
Orion's
Oriosa
Oripodi
Ockererde
Ocliferia
Oclopeta
Ocmts
Ocolum
Ocotee
Ocraceo
Ocrane
Ocrea
Ocreale
Ocreatam
Ocreatos
Ocrement
Ocricola
Ocriculi
Ocridion
Ocrome
Octabasse
Octacorde
Octadem
Octagon
Octameter
Oct art dre
Octandria
Octantc
Octapla
Octapks
Octarille
Octavage
Octavaire
Octavaron
OctaV07'U77l
Octavos
Octavum
Octidente
Octipede
Octipedis
Octoh-is
Octocere
Oc ton rie
Octodon
Octoeque
Omit — co7itinued.
Will you omit
I (we) will omit
Shall I (we) omit
Please omit
Do not omit
If you can omit
If you cannot omit
If I (we) can omit
If I (we) cannot omit
Will (he— they) omit — -
(he — they) will omit
(he — they) will not omit
Why did you omit •
Why did you not omit
Did not omit
Must omit ■
Cannot omit ■
Omitted.
Have you omitted
I (we) have omitted
I (we) have not omitted
You have omitted
If you have omitted •
If you have not omitted
If it was omitted
If it was not omitted
It should have been omitted
It should not have been omitted
It having been omitted
Has (have) omitted
Has (have) been omitted
Has (have) not been omitted
It (they) cannot be omitted
Omitted <n error
Omitted m official letter
I (we) omitted to mention
I (we) omitted to mention in my (our) letter of yesterday
I (we) omitted to mention in my (our) letter of
I (we) omitted to ask you
I (we) omitted to ask you in my (our) letter of yesterday
I (we) omitted to ask you in my (our) letter of
You have omitted to reply to that part of my (our) letter
referring to , please do so
You have omitted to reply to that part of my (our) letter
referring to , please do so by wire
You have omitted to reply to that part of my (our) telegram
referring to -, please do so at once
Only.
There is (are) only
Has (have) only
We shall have only
Only for a short time
Only a small quantity can be had
Only a small quantity required
I am (we are) only
I am (we are) not only
I (we) have only
I (we) have not only
You have only
You have not only
r 2
484
ONL— OPE
CodeNo
Code Wor
28 LOG
Octofide
28107
Octofore
28108
Octogamy
28109
Octojiige
281 10
Octolobe
28111
Octomage
28112
Octomerie
28113
Octonae
28114
Octonaire
28115
l K'to/iario
28116
Octopus
28117
Octospore
28118
Octovalve
28119
Octovir
28120
Octrise
28121
Octroi
28122
Octroyons
28123
Octital
28124
Octnor
28125
Octitplets
28126
Octup/os
28127
Octitplum
28128
Octussis
28129
Ocularios
28130
Ocularly
28131
Oculaturi
28132
Oculista
28133
Oculosi
28134
Ocultado
28135
Odd tar
28136
Ocultaron
28137
Oculteis
28138
Ocupacion
28139
Ocupadas
28140
Ocupadora
2s 141
Ocupamos
28142
Ocuparon
28143
Ocupeis
28144
Ocupode
28145
Ocurrido
28146
Ocurrir
28147
Ocyahis
28148
Ocyma
28149
Ocymis
28150
Ocytnum
28151
Ocyroe
28152
Ocvthous
28153
Odalbert
28154
Odalisca
28155
Oda ria
28156
Odarium
28157
Odatrie
28158
Odbasa
28159
Oddity
28160
Oddness
28161
Odeion
28162
Odezie
28163
Odiabile
Oxi\y—co?iti/iued.
You are only
You are not only ■
If you have only
If I (we) have only
Appears to be the only course
The only thing to be done is
Appears the only thing to be done
Open.
Are you open (for — to )
I am (we are) open (for — to )
I am (we are) not open (for — to )
If you are open (for —to )
If you are not open (for — to )
Should you be open (for — to — — )
Should you not be open (for — to )
Is it (are they) still open
It is (they are) still open
It is (they are) not open now
If it is (they are) still open
If it is (they are) not open now
Still open
Not open now
Do not open
Keep open as long as you can
Do not keep open any longer
I (we) cannot keep open any longer
Telegraph if the business is still open
Telegraph if the vessel is still open
Telegraph if the freight is still open
Telegraph if the business referred to in your letter (telegram)
of ■ is still open
The business referred to is still open
The business referred to is not open now
The vessel referred to is still open
The vessel referred to is not open now
The freight referred to is still open
The freight referred to is not open now
Subscription list now open
Operate.
If you cannot operate yourself kindly transfer the business to
some responsible firm (agent)
Instructions to hand too late to operate
Now is the time to operate
Now is not the time to operate
Operation(s).
Are waiting the arrival of to commence operations
Before operations are commenced
Put into operation immediately
Operations have commenced
Now in full operation
Now in full operation, and very satisfactory
Suspend all operations until you have further instructions
Stop all operations
All operations suspended
All operations suspended, and waiting instructions
All operations stopped
Obliged to cease operations owing to continual bad weather
"When the operation(s) is (are) concluded
Good time for operation
Prices encourage operations
OPE-OPI
485
Code No
Code Words
28164
Odiadas
28165
Odiamos
28166
Odiant
28167
Odiarian
28168
Odiaron
28169
Odiasoh
28170
Odiassi
28171
Odiava
28172
Odiavano
28173
Odically
28174
Odiebant
28175
Odiereste
28176
Odievolc
28177
Odimus
28178
Odiosas
28179
Odiously
28180
Odists '
28181
Odoin
28182
Odollam
28183
Odo/iates
28184
Odontelle
28185
Odontite
28186
Odonto
28187
O don tome
28188
Odopete
28189
Odorable
28190
Odorero
28191
Odoretis
28192
Odorine
28193
Odorista
28194
Odorous
28195
Odosome
28196
Odour
28197
Odourless
28198
Odreria
28199
Odylism
28200
Odynere
28201
Odynerus
28202
Oeagrien
28203
Oeagro
28204
Oeagrus
28205
Oeanthia
28206
Oebalus
28207
Oebotas
28208
Oeca?ithe
28209
Oechalie
28210
Oecistin
28211
Oecleus
28212
Oeclides
28213
Oecorum
28214
Oecos
28215
Oecum
28216
Oecumene
28217
Oedemere
28218
Oedheit
28219
Oedipode
28220
Oedipus
28221
Oedogone
28222
Oedure
Operation(s) — continued.
Limit your operations
Proceed cautiously with operations
Please telegraph operations (in
•)
Repeat the operation if you can
Repeat operations if you can, even at an advance
Repeat operations if you can, even at a reduction
I (we) think the operation can be repeated %
I (we) do not think the operation can be repeated
I (we) have repeated the operation
I (we) have not been able to repeat the operation
Continue operations if you can
Operations can be continued
Operations cannot be continued
has (have) to undergo an operation
has (have) successfully undergone an operation
has (have) succumbed under the (an) operation
No operation(s) to report
Opinion.
What is the surveyor's opinion
What is the captain's opinion
What is the engineer's opinion
What is the medical opinion
What is the legal opinion
What is the general opinion
What is your opinion (about )
What is (his — their) opinion
Please wire your opinion as early as possible
Surveyor's opinion is
Captain's opinion is
Engineer's opinion is
Medical opinion is
Medical opinion is favourable
Medical opinion is unfavourable
Legal opinion is
Legal opinion is favourable to
Legal opinion is against (us)
General opinion is
General opinion appears to be —
in it
My (our) opinion is
(his — their) opinion is
(us)
-, but I (we) do not join
Please give me (us) your opinion freely and candidly
I (we) have a favourable opinion
I (we) have an unfavourable opinion
I (we) have no decided opinion
Has (have) a favourable opinion
Has (have) an unfavourable opinion
What is your opinion of liability
What is your opinion of clauses
What is your opinion of liability and clauses
Have no decided opinion, but if anything in favour of
Have no decided opinion, but if anything against the
General opinion is favourable
General opinion is unfavourable
The opinion prevails here that
You had better act upon our opinion
Cannot form an opinion, you are in a better position to judge
Will act upon your opinion
The opinion is unanimous
Cannot form an opinion
486
OPI— OPP
CodeNo
Code Words
Opinion — contented.
28223
Oeensis
Cannot form an opinion either way
28224
Oeensium
If your opinion is unchanged, hold
28225
Oefelein
If your opinion is unchanged, sell
28226
Oeffnest
My (our) opinion is unaltered
28227
Oefters
Opponents.
28228
Oegmund
What are opponents doing
28229
Oegoliens
My (our) opponents are quoting higher prices (rates)
28230
Oegothek
My (our) opponents are quoting lower prices (rates)
28231
Oelbaum
Shall I (we ) quote higher than my (our) opponents
28232
Oelberg
Shall I (we) quote lower than my (our) opponents
28233
Oelberges
Offer as high or higher than opponents, if necessary
28234
Oelbild
Quote as low or lower than opponents, if necessary
28235
Oelbilder
Opponents are competing for it (them)
28236
Oeldruck
Opponents are paying higher prices (rates)
28237
Oelen
Opponents are paying lower prices (rates)
28238
Oelest
Opponents are getting higher rates
28239
Oelfarbe
Opponents are accepting lower rates
28240
Oelfett
Opponents are offering better terms (prices and conditions)
28241
Oelfirnis
Opponents so far have been sharp enough in not allowing any
parcel to escape them
28242
Oelfleck
Opponents do not appear very eager in competing
28243
Oelgang
Opponents are making some good bargains
28244
Oelgartcn
Opponents are making some big profits
28245
Oelgrund
Opponents are making some bad bargains
28246
Oelhaut
Opponents are making some heavy losses
28247
Oelhorn
Opponents are receiving orders
28248
Oelicht
Let opponents go on buying, do not interfere
28249
Oelkrug
Let opponents go on selling, do not interfere
28250
Oellack
Understand opponents are paying up to equal f.o.b.
28251
Oe//ampe
Our opponents are far ahead of us, picking up every available
parcel
28252
Oelmaler
We are far ahead of opponents, leaving very little for them
28253
Oelmiss
How much (many) have opponents
28254
Oelpahtie
Opponents are well supplied
28255
Oelpapier
Opponents are poorly supplied
28256
Oelpresse
Opponents are strengthening
28257
Oelseife
Opponents are weakening
28258
Oelstein
Opponents are of no consequence
28259
Oelstoff
Opponents are worth serious consideration
28260
Oeltuch
Have opponents
28261
Oelung
Opponents have
28262
Oeluvgen
Opponents have not
28263
Oelwage
Has (have) no opponents
28264
Oemiken
I (we) have no opponents
28265
Ocnanthol
Take care that it (he — they) does (do) not fall into opponent?
hands
Put it (him — them) in the way of opponents
28266
Oenelaeis
28267
Oe?ieleon
Opportunity
28268
Oeneus
Is there any opportunity
28269
Oenicole
A capital opportunity now
28270
Oenomai
No opportunity must be lost
28271
Oenopides
I (we) think the opportunity has gone
23272
Oerwpote
I (we) think the opportunity has not yet arrived
28273
Oenotrien
No opportunity likely to occur
28274
Oenotrios
When will there be a good opportunity
28275
.Oenunta
When there is a good opportunity
28276
Oemisae
There will be a good opportunity
28277
Oe/ntssa
There is a good opportunity
28278
Oeonus
May not have such an opportunity again
28270
Oepate
The opportunity will be lost unless you wire quickly
OPP
487
Codk Words
Oerossen
Oersted
Oesterput
Oesterton
Oestri
Oestrus
Oesype
Oesypien
Oetaeos
Oetolinos
Oety/us
Oeuvre
O ever m os
Oevers
Ofella
Ofellus
Ofeio
Ofenbank
Ofenblase
Ofendeis
Ofender
O/endida
Ofenhaus
Ofenherd
Ofenlack
Ofenioch
Ofenruss
Ofensims
Ofensor
Ofensores
Ofenzins
Oferente
Offacino
Ojfatim
Offectas
Offector
Offectnra
Offellam
Offenbar
Offenceful
Offenderai
Offendeva
Offendunt
Offenheit
Offensao
Offenser
Offensif
Offensivo
Offensons
Offerambt
Offerdier
Offerebas
Offeren
Oferenda
Offerkist
Offermes
Offer vat
Offenvet
Officiary
Opp or tunity — con tinned.
By the first opportunity
I (we) have not had an opportunity
Has (have) not had an opportunity
Has (have) plenty of opportunity
Choose a good opportunity
Or opportunity will be gone
When best opportunity offers
Only waiting opportunity to forward
Only waiting opportunity to ship
Only waiting opportunity to buy
Only waiting opportunity to sell
Oppose.
Can you oppose
I (we) can oppose
I (we) cannot oppose
Will you oppose ■
I (we) shall oppose
I (we) shall not oppose
Shall I (we) oppose
You had better oppose
Do not oppose
If you can oppose
If you cannot oppose
If I (we) can oppose ■■
If I (we) cannot oppose
Will (he — they) oppose ■
(he — they) will oppose
(he — they) will not oppose
Can oppose
Cannot oppose
Why do you oppose •
Why do you not oppose.
Oppose at any cost
Oppose the
You need not oppose
Will oppose me (us)
Will not oppose
Do all you can to oppose
I am (we are) doing all possible to oppose (him — them)
I am (we are) informed that intend(s) to oppose you
I am (we are) informed that intend(s) to oppose me (us)
have combined to oppose you
have combined to oppose me (us)
Doing all he (they) can to oppose you
Doing all he (they) can to oppose us
Opposed.
Have you opposed •
I (we) have opposed
I (we) have not opposed — —
If you have opposed
If you have not opposed
Should be strongly opposed
You might see and warn (him— them) that he (they) will
be strongly opposed
Are you opposed to
I am (we are) opposed to
I am (we are) not opposed to
Is (are) opposed
Is (are) not opposed
Is (are) much opposed to the proposition
488
OPP-OPT
CodeNo Code Wok ds
28339
Officinal
28340
Offigor
28341
Offirmo
28342
Offixi
28343
Ofjixos
28344
Offlectcs
28345
Office to'
28346
Offocarct
28347
Ojffoces
28348
Offractos
28349
Offrande
28350
Offreurs
28351
Offrimes
28352
Offrir
28353
Offriremo
28354
Offrisse
28355
Offrivate
28356
Offscum
28357
Offsets
28358
Offshoot
28359
Offskip
28360
Offspring
28361
Offucabor
28362
Offucatos
28363
Offucavi
28364
Offucia
28365
Offucor
28366
Offulcio
28367
Offulget
28368
Offulsero
28369
Offulsit
28370
Offultum
28371
Off u tides
28372
Offuscar
28373
Off u sea to
28374
Offusco
28375
Offzvard
28376
Oficalce
28377
Oficeria
28378
Oficiar
28379
Ofiofagia
28380
Ofiologia
28381
Ofiomaca
28382
Ofione
28383
Ofreceis
28384
Ofrecer
28385
Ofreceras
28386
Ofrcndado
28387
Ofrezcan
28388
Ofrio
28389
Oftahnia
28390
Oftalmicas
28391
Often tide
28392
Oftimes
28393
Oft ma Is
28394
Ofuscadas
28395
Ofuscado
28396
Ofuscamos
28397
Ofusque
28398
Ogcode
Opposed — continued.
I am (we are) much opposed to the proposition
If opposed, telegraph me (us) for instructions
Must be strenuously opposed
Opposition.
I (we) have keen opposition (with )
I (we) have not much opposition (with -)
If there is any opposition
If there is no opposition
Has (have) opposition
Has (have) no opposition
Expect opposition with
No opposition probable
At present no opposition
Meets with great opposition
Meets with no opposition
It will lessen opposition
Option.
Have you the option (of )
I (we) have the option (of )
I (we) have not the option (of — )
Can you have the option (of - — )
I (we) can have the option (of- — )
I (we) cannot have the option (of )
Can you give (get) the option (of )
I (we) can give (get) the option (of )
I (we) cannot give (get) the option (of - — )
Will you require the option (of )
Shall require the option (of )
Shall not require the option (of )
Can I (we) have the option (of )
You can have the option (of )
You cannot have the option (of ■ )
If any option mention same
If you will give the option (of )
-)
)
If you will not give the option (of
If I (we) can give the option (of -
If I (we) cannot give the option (of -
If you have the option (of -)
If you have not the option (of )
Will (he — they) require the option (of
(he — they) will require the option (of
)
— (he — they) will not require the option (of )
If (he — they) require(s) the option (of )
If (he — they) do (does) not require the option (of —
Owners (captain) require(s) the option (of )
Owners (captain) require(s) the option to cancel if ■
Owners (captain) require(s) the option to coal at
Owners (captain) can have the option of
Owners (captain) cannot have the option of
Owners (captain) can have the option to cancel if
Owners (captain) cannot have the option to cancel — —
Owners (captain) can have the option to coal at
Owners (captain) cannot have the option to coal at
If owners (captain) will give the option of calling at
If owners (captain) will not give the option of calling at -
Charterers (shippers) require the option (of )
Charterers (shippers) require the option to cancel if ■
Charterers (shippers) require the option to load at
Charterers (shippers) require the option to discharge at —
Charterers (shippers; require the option of calling at
~)
OPT
489
CodeNo
Code Words
28399
Ogcodere
28400
Ogdoad
28401
Ogees
28402
Ogegha
28403
O genu is
28404
Ogenos
28405
Ogeriza
28406
Oggeres
28407
Oggetto
28408
Oggidi
28409
Oghams
28410
Ogival
28411
28412
Ogiveties
O^lasa
28413
Oglia
28414
Ogliaro
28415
Ogling
28416
Ogmios
28417
0$ fiora
28418
Ognuno
28419
Ogoise
28420
Ogreish
28421
Ogress
28422
Ogrillon
28423
Ogrism
28424
28425
Ogulnius
Oheim
28426
Ohmad
28427
28428
Ohmgeld
Ohrbock
28429
Ohren
28430
Ohrenring
28431
Ohreule
28432
28433
Ohrfeige
Ohrhorn
28434
Ohrkrebs
28435
Ohrleder
28436
Ohrlos
28437
Ohrloser
28438
Ohrnerv
28439
Ohrring
28440
Ohrsand
28441
Ohrwurni
28442
Oidenria
28443
Oidora
28444
Oidorias
28445
Oigamos
28446
Oigan
28447
Oileos
Option — confim/ed.
Charterers (shippers) require the option of ordering the vessel
to
Charterers (shippers) require the option of shipping
Charterers (shippers) require the option to fill up with
Charterers (shippers) require the option to fill up with general
cargo
Charterers (shippers) can have the option (of )
Charterers (shippers) cannot have the option (of )
Charterers (shippers) can have the option to cancel if
Charterers (shippers) cannot have the option to cancel
Charterers (shippers) can have the option to load at
Charterers (shippers) cannot have the option to load at
Charterers (shippers) can have the option to discharge at
Charterers (shippers) cannot have the option to discharge
at
Charterers (shippers) can have the option of calling at
Charterers (shippers) cannot have the option of calling at
Charterers (shippers) can have the option of ordering the vessel
to ■
Charterers (shippers) cannot have the option of ordering the
vessel to
Charterers (shippers) can have the option of shipping
Charterers (shippers) cannot have the option of shipping
Charterers (shippers) can have the option to fill up with
Charterers (shippers) cannot have the option to fill up with
Charterers (shippers) can have the option to fill up with
general cargo
Charterers (shippers) cannot have the option to fill up with
general cargo
If charterers will give the option of coaling at
If charterers will not give the option of coaling at
Buyers require the option (of )
Buyers require the option of holding over
Buyers require the option of delivery at (and /or )
Buyers can have the option (of )
Buyers cannot have the option (of )
Buyers can have the option of holding over
Buyers cannot have the option of holding over
Buyers can have the option of delivery at (and /or )
Buyers cannot have the option of delivery at
Sellers require the option (of )
Sellers require the option of holding over
Sellers require the option of delivery at (and/or )
Sellers can have the option (of )
Sellers cannot have the option (of )
Sellers can have the option of holding over
Sellers cannot have the option of holding over
Sellers can have the option of delivery at (and/or )
Sellers cannot have the option of delivery at (and/
or — > . . ,; ,
Manufacturers require the option (of )
Manufacturers require the option of delivery at (and/
or ) ' ,
Manufacturers can have the option (of )
Manufacturers cannot have the option (of )
Manufacturers can have the option of delivery at (and/
Manufacturers cannot have the option of delivery at (and/
or )
At your option
490
OPT
CodeNo
Code Words
28448
Oiliada
28449
Oiliades
28450
Oilide
28451
Oilman
28452
Oilous
28453
Ointment
28454
Oiriamos
28455
Oirias
28456
Oiseau
28457
Oiseler
28458
Oistleurs
28459
Oisif
28460
Oisillon
28461
Ojalar
28462
Ojaleis
28463
Oj earn os
28464
Ojeando
28465
Ojear
28466
Ojearan
28467
Ojearemos
28468
Ojeras
2S469
Ojerosa
28470
Ojeriatas
28471
Ojerudu
28472
Ojeteado
28473
Ojetera
28474
Ojinegras
28475
Ojinegro
28476
Ojoso
28477
Ojne/os
28478
Okeanos
28479
Okergeel
28480
Okse/ader
28481
Okse/s
28482
Oktai
28483
Olacibus
28484
Olacis
28485
Olacium
28486
Olafite
28487
Olampi
28488
0 Ian in
28489
O/aro
28490
Olberas
28491
Olbia
28492
O/biani
28493
O/bianos
28494
O/biensis
28495
Oldened
28496
O/dening
28497
Oleagini
28498
Oleamen
Option — conthiued.
At my (our) option
At (his— their) option
At owner's (captain's) option
At charterer's (shipper's) option
At buyer's option
At seller's option
At manufacturer's option
With option of
Without the option of
Options at usual proportion
There is no option in the matter
There was no option in the matter
Upon what terms (if any) will you give the option
Will concede the option if
Will only allow the option upon consideration of
Owners will only allow the option upon consideration of
Charterers will only allow the option upon consideration of
Buyers will only allow the option upon consideration of
Sellers will only allow the option upon consideration of
Manufacturers will only allow the option upon consideration
of
Will not allow the option for any consideration
Owners will not allow the option for any consideration
Charterers will not allow the option for any consideration
Buyers will not allow the option for any consideration
Sellers will not allow the option for any consideration
Manufacturers will not allow the option for any consideration
Option will be granted for
Will allow the option mentioned, at an additional rate of ■
Will allow the option mentioned, at a reduction of in the
rate
Cannot allow the option mentioned, but will
Must have the option (of )
Must have the option (of -) or cannot fix
Endeavour to get the option waived
Probably option will be waived
Might do better if you will give the option
Can have the option if impossible to fix without
If option insisted upon
If option insisted upon I (we) withdraw
If option is not allowed I (we) withdraw
Option mentioned is allowed
Option mentioned cannot be allowed
Option to substitute another similar vessel
Reserving option of vessel calling at
Reserving option of vessel calling at — — and filling up for
owner's benefit
You have the option of vessel calling at and filling up
for owner's benefit
Owners to have the option of loading and/or discharging
other cargo at any other port or ports and in any order.
Reserving the option of vessel taking cargo for calling
there on the way
Charterers require the option of discharging part cargo at
and then proceeding to to discharge the remainder
Have no objection to give option of discharging part cargo at
and then proceeding to — — to finish, providing there
is sufficient cargo left on board to ballast her
Will require the option ol loading at two ports
Will require the option of loading at three ports
OPT
491
Code Words
Oleamide
Oleandro
Olearais
Oleaster
Oleastrum
Oleatam
Olebo
Olebunt
Olecrane
Olefiant
Olefin
Olegarhts
Oleico
Oleigene.
Oleltas
Okolat
Oleomel
Oleomella
Oleometer
Oleosas
Oleose
Oleosity
Oleracei
Oleraret
Oleratum
Olesces
Oletandi
O let at os
Oletavit
Olezza
Olezzare
Olfacies
Olfacio
Olfaciunt
Olfaction
Olfactive
0 If a tear
Olfativo
Olfatio
Olfiamus
Olgierd
O liar os
Olibaniitn
Option — continued.
Will require the option of loading at four ports
Will require the option of loading at ports
Will require the option of discharging at two ports
Will require the option of discharging at three ports
Will require the option of discharging at four ports
Will require the option of discharging at ports
Will require the option of loading and/or discharging at two
ports
Will require the option of loading and /or discharging at three
ports
Will require the option of loading and/or discharging at four
ports
Will require the option of loading and/or discharging at
ports
Will allow the option of loading at two ports
Will allow the option of loading at three ports
Will allow the option of loading at four ports
Will allow the option of loading at ports
Will allow the option of discharging at two ports
Will allow the option of discharging at three ports
Will allow the option of discharging at four ports
Will allow the option of discharging at ports
Will allow the option of loading and/or discharging at two
ports
Will allow the option of loading and /or discharging at three
ports
Will allow the option of loading and/or discharging at four
ports
Will allow the option of loading and/or discharging at
ports
Cannot allow the option of loading at two ports
Cannot allow the option of loading at more than two ports
Cannot allow the option of loading at more than three ports
Cannot allow the option of loading at more than four ports
Cannot allow the option of loading at more than ports
Cannot allow the option of discharging at two ports
Cannot allow the option of discharging at more than two
ports
Cannot allow the option of discharging at more than three
ports
Cannot allow the option of discharging at more than four
ports
Cannot allow the option of discharging at more than >
ports
Cannot allow the option of loading and/or discharging at
two ports
Cannot allow the option of loading and /or discharging at
more than two ports
of loading and/or discharging at
Cannot allow the option
more than three ports
Cannot allow the option
' more than four ports
Cannot allow the option
more than ports
of loading and /or discharging at
of loading and/or discharging at
If the option of loading as mentioned is allowed
If the option of loading as mentioned is not allowed
If the option of discharging as mentioned is allowed
If the option of discharging as mentioned is not allowed
If the option of loading and /or discharging is allowed
If the option of loading and /or discharging is not allowed
4Q2
OPT
CodeNo Code Words
28542 Olidous
28543
28544
28545
2S546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28554
Oliebak
Oliebol
Olieboom
Oliedom
Oliegas
Oliegrond
Oliekan
Olieketel
Oliekoop
Oliemolen
28553 - O Infers
Oliepot
28555
Oliere
28556
Olieses
28557
Oliestqf
28558
Olieton
28559
O/ieverf
28560
Olifant
28561
Oligiste
28562
Oligodon
28563
Oligonite
28564
Oliguric
28565
Olimos
28566
Olimpia
28567
Olimpo
28568
Olinde
28569
Olindeur
28570
Oliphcuits
28571
Oliseadas
28572
Oliscado
28573
0 Use a m os
28574
Olisear
28575
Oliscaron
28576
Oliserum
28577
Olitory
28578
Oliva
28579
Olivabo
28580
Olivace
28581
Olivaison
28582
Olivary
28583
Olivaster
28584
Olivastro
28585
Oliva Ires
28586
Olivaturi
28587
Oliveira
28588
Oiivclla
Option —continued.
Charterers to have the option of ordering vessel to a second
port of discharge on signing bills of lading for
additional
Charterers to have the option of ordering vessel to a third
port of discharge on signing bills of lading for ■
additional
Option of loading a cargo of
Option of loading a part cargo of
Option of loading a cargo or part cargo of
Option of loading a cargo of at comparative equal rate^>
Option of loading a part cargo of at comparative equal
rates
Option of loading a cargo or part cargo of at comparative
equal rates
Option of loading grain to the extent of register tonnage
Option of loading grain to the extent of per cent, of the
cargo
Option of shipping flour in bags not exceeding — — - at
per ton (gross)
Option of shipping flour in barrels not exceeding at •
per ton (gross)
Option of shipping flour in barrels not exceeding at half
rate for wheat
Option of filling up with coal
Option of filling up with coke
Option of filling up with coffee
Option of filling up with cotton
Option of filling up with general cargo
Option of filling up with dyewoods
Option of filling up with esparto
Option of filling up with flour
Option of filling up with fruit
Option of filling up with beans
Option of filling up with corkwood
Option of filling up with cottonseed
Option of filling up with hides
Option of filling up with jute
Option of filling up with sugar
Option of filling up with tobacco
Option of filling up with valonia
Option of filling up with wheat and/or maize
Option of filling up with wine
Option of filling up with wool
Option of filling up with
Captain to have the option of carrying on deck
Captain to have the option of carrying the whole or any
portion of the goods on deck
Weight or measurement at captain's option
Charterers to have the option of keeping the ship
With option of continuation for (at )
Charterers to have the option of ordering the vessel, upon
arrival, to any dock at ship's expense
Charterers to have the option of ordering the vessel, upon
arrival, to any dock at their expense
With option of purchase
Without option of purchase
Continental option at usual proportion
Continental option at same rate as if ordered direct, or at
Continental option at per cent, over chartered rate
Endeavour to .get continental option withdrawn
OPT
493
28620
28621
Code Words
O liver ia n
Olivcriits
Olivetain
Oliveyard
Olivile
Olivitor
Olivosas
Ollaire
Ollao
Ollarium
Ollerias
Ollicula
Ollite
Ollulis
Olmblad
Olmbooin
Olmedal
Olmeto
Olmillos
Olmos
Olocarpas
Oiocarpo
Olojinno
Olore
Olorifer
Olorinos
Olorinum
Olostio
Oltreche
Oltremare
Ohtsatris
Olvidar
Olvidaron
Option — continued.
Continental option may be waived
Continental option must remain
Option of ordering vessel to a safe port in U.K.
Option of ordering vessel to a safe port in U.K. or Continent
Option of ordering vessel to a safe port in Scotland
Option of ordering vessel to a safe port in Ireland
Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding
east coast
Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding
west coast of Ireland
Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding
east coast of Great Britain and west coast of Ireland
Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding
Scotland
Option of ordering vessel to a safe port in U.K., excluding
Scotland and west coast of Ireland
Option of ordering vessel to a safe port on the east coast
of U.K.
Option of ordering vessel to a coal port on the east coast
of U.K.
Option of ordering vessel to a safe port on the south coast
of U.K.
Option of ordering vessel to a safe port on the south west
coast of U.K.
Option of ordering vessel to a coal port on the south-webt
coast of U.K.
Option of ordering vessel to a safe port on the west coast
of U.K.
Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of
Ireland
Option of ordering vessel to a safe port on the west coast of
Ireland
Option of ordering vessel to a safe port between Havre and
Hamburg, both inclusive
Option of ordering vessel to a safe port between Bordeaux and
Hamburg, both inclusive
Option of ordering vessel to a safe port between Bordeaux and
Hamburg, both inclusive, Rouen excepted
Option of ordering vessel to a safe port between Bordeaux and
Copenhagen, both inclusive, or at Flensburg
Option of ordering vessel to a safe port between Havre and
Hamburg, with further option of a port in the Baltic at an
additional rate
Option of ordering vessel direct to Marseilles, or to Las Palmas
for orders to a port in the U.K. or Continent between Bor-
deaux and Hamburg, both inclusive
Option of ordering vessel at Constantinople to a safe port in
the Adriatic, or Mediterranean east of Malta
Option of ordering vessel at Malta to a safe port in the
Mediterranean west of Malta, Spain excluded
Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of
Spain
Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of
Spain, including Marseilles
Option of ordering vessel to a safe port on the east coast of
Spain, excluding Barcelona
Option of ordering vessel to a safe port in the Mediterranean
Option of ordering vessel to a safe port in the Adriatic
Option of ordering vessel to a safe port in the Mediterranean
and/or Adriatic
494
ORD
CodeNo
Code Words
28622
Olvideis
28623 '
Olvidos
28624
Olymp
28625
Olympiad
28626
Olynthum
28627
Oiyra
28628
Olyris
28629
Otnaggi
28630
Omalode
28631
Cnasontm
28632
Omasum
28633
Ombinden
28634
Ombonie
28635
Ombonzen
28636
Ombrage
28637
Ombrando
28638
Ombrasse
28639
Ombrelle
28640
Ombres
28641
Ombrifero
28642
Ombrone
28643
Ombuigen
28644
Omdamd
28645
Omdansen
28646
Omdat
28647
Omdeelen
28648
Omdokn
28649
Omdoling
28650
Omdrillen
28651
Omega
28652
Omeggen
28653
Omelette
28654
Omening
28655
Omeriche
28656
Omettait
28657
Omgeegd
28658
| Omgehad
38659
i Omgerend
28660
Omgesold
safe port on Mediterranean
safe port on Mediterranean
safe port on Mediterranean
Option— continued.
Option of ordering vessel to a safe port in the Mediterranean,
Spain excluded
Option of ordering vessel to a safe port in the Mediterranean,
Barcelona excluded
Option of ordering vessel to a safe port not e:ist of the west
coast of Italy
Option of ordering vessel to a
French coast
Option of ordering vessel to a
Spanish coaat
Option of ordering vessel to a
Spanish coast, Barcelona excepted
Option of ordering vessel to a safe port in Baltic or Mediter-
ranean
Option of ordering vessel to a safe port in the Levant
Option of ordering vessel to a safe port in the Black Sea
Option of ordering vessel to a safe port in the Danube
Option of ordering vessel to a safe port on the Atlantic French
coast
Option of ordering vessel to a safe port on the Atlantic Spanish
coast
Option of ordering vessel to a safe port on the Portuguese coast
Option of ordering vessel to a safe port in the Baltic as far as,
and including, Cronstadt
Option of ordering vessel to a safe port in the Baltic as far as,
and including, Riga
Option of ordering vessel to a safe port on the Baltic German
coast
Option of ordering vessel to a northern port of United States
Option of ordering vessel to a southern port of United States
Option of ordering vessel to a safe port in the St. Lawrence
Option of ordering vessel to a safe port in the River Plate
Option of ordering vessel to a safe port in the River Parana,
not higher than
Option of ordering vessel to a safe port in the River Uruguay,
not higher than
Option of ordering vessel on passing Port Said to a safe port
in the Adriatic
Option of ordering vessel on passing Port Said to a safe port
in the Adriatic and or Mediterranean
Option of ordering vessel at Malta to a safe port not east of
the west coast of Italy (Spain excluded)
Option of ordering vessel to wait at Port Said for further orders
Option of ordering vessel to a port on the east coast of North
America
Option of ordering vessel to one or two ports on the west
coast of South America, between Valparaiso and Guayaquil,
both inclusive
Option of ordering vessel to Monte Video and or Buenos
Ayres
If ordered to Buenos Ayres to have the option of the Boca
Option of loading at the Boca
Option of discharging at the Boca
Option of loading and/or discharging at the Boca
No options
Adriatic option
Continental option
French Atlantic option
French Mediterranean option
Spanish Atlantic option
OPT— ORD
495
Code Words
Omgespit
Omgeven
Omgezet
Omgieten
Omkaling
Omheind
Omhoog
Omicida
Omicron
Omilia
Ominavit
Omi'/iuin
Omiosi
Omlserunt
Omisimus
Omissos
Omissuri
Omitidas
Omitido
Omittchat
Omittunt
Omkading
Omkant
Omkappen
Omkked
Omkneden
Omkneld
Omknellen
Omkorst
Omkorsten
Omkransen
Omkronen
Omlegeren
Omleggi/ig
Omluiden
Omocace
Omofago
Omofrone
Omoplata
Omortag
Ompareld
Omphacia
Omphale
Omphalos
Omrah
Omranden
Omreizen
Omroepen
Otnroerse/
Omslag
Omslagen
Omslagers
Omslenren
Omsnord
Omso/Zen
Omspitten
Omspoelen
Omstooten
Omstuwen
Option — continued.
Spanish Mediterranean option
Italian option
Lisbon option
Option of Lower Azofif ports (at )
Weight or measurement at captain's option
Order(s).
Can you order
I (we) can order
I (we) cannot order
Will you order
I (we) will order
I (we) will not order
Have you any orders
Have you any orders for me (us)
Have you the order
I (we) have orders (to )
I (we) have orders for you
I (we) have the order
I (we) have no orders
I (we) have no orders for you
I (we) have not the order
Will orders be required (for )
Orders will be (are) required (for )
Orders will not be (are not) required (for ;
Shall I (we) order
Please order
Do not order
Will (he— they) order
(he — they) will order
(he — they) will not order
If you will order
If you will not order
If I (we) order
If I (we) do not order
I (we) fully expect the order
The order is doubtful
Order will not be placed
Place the order
Is (are) there any order(s)
Can you procure order(s)
Try to get order(s) from — — (for )
Order immediately
Please wire order(s)
Order(s) accepted
Cannot accept the order(s)
Shall I (we) accept the order(s)
Accept the order(s)
Cannot accept order(s) at present rates
Have no order(s) at present
Absolutely the only order in the market
Have the following order(s)
Expect to wire order(s) very shortly
Is the last order quite separate from the previous
This is included in the order(s) previously sent
The last order is separate of itself
The last order is included in the previous
This is in addition to the order(s) previously sent
Execute this order if possible, it may lead to further business
Execute the order(s) of if possible, it may lead to further
business
496
ORD
CodeNo Codewords
28720 ■ Omtrek
28721 j Omtuinen
28722 ! Omuccio
28723 Omvang
28724 Omvatting
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
2S7G3
28764
28765
28766
28767
28768
28769
Omvlieten
Omvoering
Omwallen
Omwateren
Omwelven
Omwenden
Omivonend
Omzagen
Omzeilen.
Omzet
Omzetten
Om ziende
Omzwier
Ondfgewit
Onafrio
Onager
Onagras
Onbeboet
Onbegeven
Onbegroet
Onbehoed
Onbekend
Onbelust
Onbemest
Onbemind
Onbemorst
Onbephit
Onberaden
Onbereid
Qnbeslist
Onbesmet
On be spat
Onbespied
Onbesteed
Onbetwist
Onbevaren
Onbevuild
Onbewald
Onbewoeld
Onbewogen
Onbewoond
Onbezet
Onbezietis
Onbloedig
Onb?'itik
0rder(B)— continued.
Much regret we cannot accept the order(s) as we are quite full
I (we) have the order conditionally
I (we) have the order and letter of credit for amount
I (we) have the order and letter of credit for £
Can secure the order at three months' credit, good references ;
shall I (we) close
Can secure the order at six months' credit, good references ;
shall I (we) close
Have taken the order at the (an) advanced price
Have taken the order at the (a) reduced price
To save repetition here, we take the articles (items — words) in
the order they appear in ours of
To save repetition here, we take the articles (items — words) in
the order they appear in yours of
Decline the order(s)
Keep the order(s) in hand
Orders not to be had at present
Orders come to hand very sparingly
Very difficult to place orders at present
Do not execute order(s) until (unless )
Can I (we) increase order(s) (to )
-)
)
-)
— )
-)
28770 ! Oncabat
28771 l Oncantii/m
28772 j Oncavero
28773 j Onceadas
Can I (we) reduce order(s) (to
Can you increase order(s) (to
Can you reduce order(s) (to —
If your order is increased (to
If your order is reduced (to -
I (we) increase order(s) (to )
I (we) reduce order(s) (to )
I (we) cannot increase order (s)
I (we) cannot reduce order(s)
Advise you to order immediately
Advise you to order immediately, prices going up
What order(s) have you in hand
Wire immediately if you get the order
Have secured part order (viz., the )
Order(s) actually in hand
I (we) have positive orders for
I (we) have to report the following fresh order(s)
Must attend to order promptly
For how long can the order(s) remain in force
Order(s) to remain in force until
Order(s) to remain in force until , if not executed earlier
Order(s) to be executed as speedily as possible
How far have you proceeded with my (our) order(s)
What are you doing about my (our) order(s)
Are you attending to last order(s)
I am (we are) attending to last order(s)
Cannot execute your order(s) at present, but may do so shortly
See no prospect of executing your order(s) at your limits
Expect to finish order(s) about
Expect to finish order(s) in a few days
Time for execution of order(s) has expired
If you cannot execute order(s) telegraph it (them) tc
If you cannot execute order(s) telegraph that I (we) may look
about elsewhere
Your order is impracticable
Your order is impracticable unless you increase limit
Your order is impracticable unless you reduce limit
We are endeavouring to execute your order, but doubt if it
can be done at any price at present time
ORD
497
CodeNo Code Words
Onceado
Onceamos
Once avian
Oncearon
Oncejera
Oncenas
Once no
Onchestos
Onchus
Oncia
Onciale
Onciavia
Oncidium
Oncinuto
Oncles
Oncome
Oncosine
Oncotique
Oncotomy
Onctueux
Ondanks
Ondatva
Ondazione
Ondeada
Ondeando
Ondeche
Ondeggia
Onderbuik
Ondevdoen
Ondevdoov
Ondevgast
Ondevgei
Ondevgoed
Ondevhals
Ondevin
Ondevjas
Onderkam
Ondevleen
Ondevoven
Ondevva
Ondevvok
Ondevspit
Onderuit
Ondevvest
Ondetta
Ondeugd
Ondicella
Ondienst
Ondiefev
Ondifevo
Ondonkai
Ondosita
Ondoyant
Order(s) — continued.
The whole order to be executed, or not at all
If you cannot execute the whole of the order, do the most
you can
Order to be executed immediately, or not at all
Order is given on condition solely that you ( ) can deliver
in time named
Telegraph whether you can execute order(s) or not
Do not execute the order(s) unless you can ship (forward)
promptly
Telegraph if last order is executed
Order(s) is (are) now executed
Order(s) is (are) now executed and waiting instructions
Order(s) is (are) now executed and in course of shipment
(forwarding)
Unless order can be executed in ■ days, do not com-
mence it
If you cannot execute the order at present, keep it before you
and do so when possible
I (we) will wait opportunity to execute the order(s), and advise
accordingly
Shall I (we) finish your order of
Has (have) executed the greater part of the order(s)
Has (have) executed only a small portion of the order(s)
Cannot execute the order(s)
Cannot execute the order(s), have telegraphed it (them) to — —
Appear to have overlooked your order
Please extend the time for executing order(s) to
Can extend the time for order to
Cannot extend the time for order
Not in a particular hurry for the order
Delay executing the order(s)
Can the order(s) be repeated
Order(s) can be repeated
Order(s) cannot be repeated
Cannot repeat order under less than an advance of
If the order of is now repeated I (we) can execute it
May be able to repeat order at a reduction of
Order(s) can now be executed at
Repeat last order
Repeat our order
Can the order(s) be cancelled
Order(s) can be cancelled
Order(s) cannot be cancelled
Cancel the order(s) (of )
Cancel the last order(s)
Cancel all orders
Cancel' the previous order and substitute
I (we) duplicate order(s) of ■
Can accept further orders at previous rates (prices)
Cannot accept further orders at previous rates (prices)
Cannot repeat order(s) on same terms as last
Please inform us if you can take orders for at
The order(s) can only be repeated at an advance of
The order(s) can only be repeated at a reduction of
I (we) have been refusing orders
With a positive order I (we) could
There are extensive orders in this place for your market
There are orders in your market for this
has (have) orders in hand for your market
— ■ — has (have) orders in hand for this market
498
ORD
CodeNo'
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
288-32
28853
28854
28855
28856
28857
28853
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
Code Words
Oiidulamos
Ondular
Ondularon
Ondnlato
Onduleis
Onduleux
Oneatibns
Onea/t's
Oneer
Oneffen
Oneindig
Onement
Onerabare
Onerabor
Oneraire
Onerandae
Onerary
Onerate
Onerating
Oneravis
Onereux
Onerkend
Onerous
Onervann
Onesilos
Onestata
Onesterai
Onestero
Onfacina
Onfacinos
On/redo
Onjrisch
Ongebeden
Ongebeetd
Ongebuild
Qngedurig
Ongegold
Ongegomd
Ongegrond
Qngegund
Ongeheid
Ongekat
Ongekield
Ongekleed
Ongekruid
Ongclmes
Order(s) — continued.
You will probably receive orders from
them
do not accept
do not accept
please execute
please execute
You will probably receive orders from ;
them, but refer him (them) to me (us)
You will probably receive orders from -
them
You will probably receive orders from -
them, may lead to a good business
I (we) have the following order(s) from
I (we) have the following order(s) from , what is your
advice
Think you may safely accept orders from
Think you might safely accept orders from •, without
collateral security
Advise you to accept the order(s) from , if you can execute
it (them)
You may take the order if references good
Advise you not to accept the order(s) from
Advise you not to accept the order(s) from without
sufficient security (deposit)
Do not take the order without cash in full
Can take the order, cash on delivery here, good references ;
shall I (we) close
Cannot take the order unless you open a credit in my (our)
favour here (at )
Sufficient for order(s) in hand
Value of your order(s) in hand about £
Value of your order(s) in hand exceeds credit (cosh) by
about £
I (we) have no desire for orders from
I (we) have no desire for furtiier orders from
I (we) have no desire for further orders from
previous operations are all settled
I (we) have an order presumably emanating from
do you advise
Do not accept the order but refer to me (us)
Have you forwarded order(s) to (for )
Have forwarded order(s) to (for )
Has (have) your order(s)
Orders have been received here (for )
No orders have been received here (for )
Have tried very hard to get orders from
until
what
but failed
has (have) promised to send you orders
has (have) promised to send you orders, do your best to
please
Order(s) has (have) gone past us (you)
Cannot take the order unless you accept
Cannot take the order on terms quoted
Cannot take the order except on following conditions
Can only take the order for easy delivery, say weeks
Cannot execute the order in the time mentioned
Order(s) not yet to hand
Is the order still in hand
The order is still in hand
Orders are going elsewhere
Order now tilled up elsewhere
Order now filled up elsewhere, no further prospects at present
All orders are now withdrawn
is (are) refusing orders
is (are) sending orders to (another house)
ORD
A9l)
CODK WoKDS
O/igelogen
Ongemeten
Ongemout
Ongemunt
Ongenade
Ongcnadig
Ongenood
Ongeolied
Ongeplet
Ongeregcn
Ongerust
Ongesard
Ongesmeed
Ongesteld
Ongestoft
Ongcslut
Ongctornd
Ongeval
Ongevleid
Ongevuld
Ongeweven
Ongeivild
Ongezien
Ongezond
Onglct
O/lgod
Ongoden
Ongtuiist
Onguent
Onguicule
Ongunst
Onhcilcn
Onhutst
O i lie o sis
Oniofania
Oniri
Onirorum
Oniros
O nisei
Oniseidae
Oniscorum
Oniseos
Oniseum
Onjood
Onjuist
Onkniid
Onkunde
Onlangs
Onledig
Onlusten
Onochiles
Onochilon
Onocoeta
Onocoetes
Onofre
Onomastos
Onomgeven
Onomgord
Ononis
Order(s) — continued.
A similar order has been given to
Peremptory orders have been sent to ■
Cannot understand your order(s)
Are you following orders
Cannot act upon your orders
Cannot act upon your orders without
Until receipt of orders
Until further orders
Wait for orders
Wait further orders
Without further orders
In reference to my (our) order for
In reference to your order for
By order of
Please favour (try) me (us) with an order
Orders have every attention
If he (they) decline the order(s)
If he (they) decline the order(s) try elsewhere
Are pleased with the execution of their order
Are very displeased with the execution of their ordei
Before commencing the order(s)
During execution of the order(s)
After completion of the order(s)
Goods must be consigned to order
Goods to order, telegraph name(s) of consignee(s)
Goods to order, consignee(s) is (are)
Shipped in good order and condition
Appears to be in good order
In very good order
In very bad order
In perfect order
According to order
Not according to order
Presume all will be in order now
Telegram to hand, all is in order
If all is in order
Will it be all in order
Nothing in order yet
Not likely to be in order for some time
Now getting into order
Will soon be in order
Everything is in order
Everything is in order except
Order(s) to hand, but cannot proceed without a banker's credit
Credit is opened with against order
Unless order can be executed without a banker's credit we
withdraw it
I (we) issue an order on you for jQ in favour of
has (have) arrived here and waiting orders
Waiting orders
The is still waiting orders
Send order for the
Have you any order(s) for me (us)
Where am I (are we) to call (to apply) for orders
Where will the vessel call for orders
Shall I (we) order from
Shall I (we) order her to
To where shall I (we) order
I (we) have no orders for —
Order the to
50o
ORD
CodkNo
Code Words
28932
Ononieerd
28933
Onontgald
2893 1
Onopordon
28935
Onopradi
28936
Onopradon
28937
Onoquiks
28938
Onorabik
28939
Onoranza
28940
Onorare
28941
Onorario
28942
Onorarla
28943
Onorava
28944
Onorevok
28945
Onoriamo
28946
Onorifico
28947
Onorolla
28948
Onosander
28949
Onosma
28950
Onosmata
28951
Onosmatis
28952
Onospine
28953
Onotauro
28954
O not her a
28955
Onotheris
28956
Onoulf
28957
On rein
28958
On roe rend
28959
Onrust
28960
Onrustig
28961
Onset
28962
Onsetting
28963
Onslaught
28964
Onspocd
28965
Onsterk
28966
Ontaneto
28967
Ontani
28968
Ontbeerd
28969
Ontbering
28970
Ontbieden
28971
Ontbinden
28972
Ontblooi
28973
Ontbodttt
28974
Ontbond
28975
Ontbramen
28976
Ontdelven
28977
Ontdoen
23978
Onterft
28979
Onterving
23980
Ontging
23981
Ontglipt
28982
Ontgold
23983
On (graven
Onthield
2 5985
Onthouden
2 3986
Onthullen
Order(s) — continued.
Apply to for orders
Call at ■ for orders and apply to
Orders to be given on signing bills of lading
Calling for orders
Orders to be given within twelve hours, or lay days to count
Orders to be given within twenty-four hours, or lay days to count
Orders to be given within thirty-six hours, or lay days to count
Orders to be given within forty-eight hours, or lay days to count
Orders to be given within , or lay days to count
Will wait for orders at
Will call at your port (place) for orders ; please order her to
Now bound to your port from ; please stop her before she
enters, and order her to -
Have stopped outside the port and ordered her to
Instruct captain to proceed to and wait further orders
Have handed captain orders to proceed as requested
Have instructed captain to proceed to , and there wait
further orders
If orders not given at first port of call within hours, the
vessel to proceed to the second port and lay days to count
from arrival at the second
If orders not waiting proceed to
If orders not waiting shall proceed to
Waited for orders until and then left for
Will not agree to call for orders at
Will not order vessel direct
Ten per cent, extra if calling for orders at
extra if calling for orders at
Captain refuses to call for orders at
Cannot give calling for orders at
If arrives or has arrived at your port for orders, please
send her to
Captain refuses to accept the orders
Consignee refuses to give any orders
Orders given were neglected
Orders given were neglected, refused to obey
Received orders and proceeded
Vessel to call for orders at
Vessel to call at a coaling port for orders
Will call at for coal, please h;ive orders ready
Vessel to call at a Channel port for orders
Vessel to call at one of the usual ports for orders
If calling for orders 3d. extra
If calling for orders 6d. extra
If calling for orders gd. extra
If calling for orders 1/- extra
If calling for orders 1/3 extra
If calling for orders 1/6 extra
If calling for orders 1/9 extra
If calling for orders 2/- extra
If calling for orders 2/3 extra
If calling for orders 2 / 6 extra
If calling for orders extra
Please have orders waiting
Please have orders waiting outside
Please have orders waiting outside to avoid expense and delay
Is now at waiting orders
Cancel previous order and proceed to -i
Calling at Adelaide for orders
Calling at Aden for orders
ORD
501
CodeNo Code YVokds
Outkaperi
Ontkend
Qntkoming
Ontladen
Ontladers
Ontleed
Ontlicp
Ontliepen
Ontloopen
Ontmast
Out mas ten
Ontmoet
Ontnopt
Ontogenie
Ontosa
Ontpakt
Ontpleit
Ontplukt
Ontpraten
Ontringen
Ontrollcn
Ontrukt
Outs lot en
O nt s met
Ontsnapt
Ontsporen
Ontsteld
Onttauden
Qnttogen
Ontucht
Ontuig
Ontuosita
Ontvalt
Outvie lea
Outvloden
Ontvlood
Ontwaking
Ontiuald
Ontzverpen
Ontivrong
Ontzag
Ontzweren
Ontzivom
Onuphis
Omistabis
Onustabo
Onustamus
Onustavit
Onustes
Onusto
Onvasi
Onvaster
Onveil
Onverzeld
Onvlot
O; iv rede
Onvriend
Onvroom
Onweders
Onweeren
Order(s) — continued.
Calling at Akyab for orders
Calling at Anjer for orders
Calling at Bahia for orders
Calling at Bangkok for orders
Calling at Barbadoes for orders
Calling at Batavia for orders
Calling at Belle Isle for orders
Calling at Bermuda for orders
Calling at Bombay for orders
Calling at Buenos Ayres for orders
Calling at Cadiz for orders
Calling at Carthagena for orders
Calling at Cochin for orders
Calling at Constantinople for orders
Calling at Copenhagen for orders
Calling at Cork for orders
Calling at Delaware Breakwater for orders
Calling at Elephant Point for orders
Calling at Elephant Point or Amsherst for orders
Calling at Elsinore for orders
Calling at Falmouth for orders
Calling at Falmouth or Plymouth for orders
Calling at Fortress Monroe for orders
Calling at Galatz for orders
Calling at Galle for orders
Calling at Gibraltar for orders
Calling at Gibialtar and or Malta for orders
Calling at Halifax, N.S., for orders
Calling at Hampton Roads for orders
Calling at Java Plead for orders - •
Calling at Key West for orders ■ ■■
Calling at Lambert's Point for orders
Calling at Las Palmas for orders -,
Calling at Lisbon for orders
Calling at Madeira for orders
Calhng at Malta for orders
Calling at Malta and /or Gibraltar for orders
Calling at Monte Video for orders
Calling at Newport News for orders
Calling at New Orleans for orders
Calling at Panama for orders
Calling at Penarth Roads for orders
Calling at Perim for orders
Calling at Pernambuco for orders
Calling at Plymouth for orders
Calling at Port Eads for orders
Calling at Port Said for orders
Calling at Queenstown for orders
Calling at Queenstown, Falmouth, or Plymouth for ordei:
Calling at Saigon for orders
Calling at Sandy Hook for orders
Calling at Singapore for orders
Calling at St. Vincent, C.V., for orders
Calling at Tybee Roads for orders
Calling at Valparaiso for orders
Calling at Victoria, B.C., for orders
Calling at West Point for orders
Ordered.
Have you ordered
I (we) have ordered
502
ORD
CodeNo
29047
29048
290-19
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
2909S
29099
29100
Code Words
Onwetend
Onwillens
Onythes
Onyxe
Onzaim
Onzalig
Onzavcu
Onzavo
Onzeker
Onziemes
Onzin
Onzout
Opacabitis
Opacabunt
Opacando
Opacaret
Opacassi
Opacate
Opacating
Opacatos
Opacidad
Opacity
Opacous
Opalin
Opalium
Opalize
O pa lorn m
Opanki
Opaque
Opaquely
O pat re
Opbancn
Opbieden
Opbieding
Opbod
Opbraden
Opcent
Opcenten
Option
Opdclven
Opdelvers
Opducmcn
Opdoen
Opdringer
Opefice
Opcisch
Opelicus
Openbaring
Openlati/ig
Opera
Operaio
Operamos
Operancy
Operculo
Ordered — continued.
I (we) have not ordered
Has (have) (he — they) ordered
(has — have) ordered
(has — have) not ordered
If you have ordered -
If you have not ordered
I (we) have already ordered
If already ordered
To where is to be ordered
Can you inform me (us) where the will be ordered to
Will most probably be ordered to
Do not know where will be ordered to
Do not know where will be ordered to, but will wire if we
learn
Where is (are you) ordered to
I am ordered to
Have ordered the to
Have ordered the from ■
To be ordered to
When is (are) ordered, please wire me (us) particulars
Is ordered to
Is ordered to load at
Is ordered to discharge at
Is not yet ordered
has safely arrived and ordered to
has safely arrived and ordered as requested
Is ordered to your port (place)
Is ordered to your port (place), please look after her (it)
Is ordered to this port
Is ordered to this port, please endeavour to get us the
consignment
May be ordered
If ordered to one port only
If ordered to two ports
If ordered to three ports
Will most probably be ordered to
Will most probably be ordered to your port
Will most probably be ordered to one port only
Will most probably be ordered to two ports
Will most probably be ordered to three ports
Will most probably be ordered to
Advise the to be ordered to
Must not be ordered here
Should be ordered here
It is (they are) not yet ordered
It was (they were) not ordered
As ordered in the first instance
If so ordered
If not so ordered
If ordered to
If ordered to - — - charterers to pay
If ordered to — — owners to pay —
ports
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be — ~
less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
$d. less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
6d. less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight lo be
gd. less
ORD
50:
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
CodeNo
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
Code Words
Opereront
Operieren
Operista
Operment
Opernglas
Operntext
Operons
Operosita
Operposse
Opertandi
Opertavis
Opertoria
Operturos
Operuero
Operula
Operulis
Opetide
Opfern
Opferst
Opferwcin
Opgeboden
Opgedund
Opgeld
Opgehid
Opgemakn
Opgepind
Opgesierd
Opgespen
Opgevat
Opgewekt
Opgeweld
Opgeivipt
Opgraven
Opgravers
Ophak?i
Ophef
Opheffen
Ophelias
Opheltes
Ophiaca
Ordered — continued,
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
1/- less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
1/3 less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
1/6 less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
2/- less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
2/6 less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
3 - less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
3/6 less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
4/- less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
4/6 less
If ordered direct to port of discharge, rate of freight to be
5/- less
per quarter less if ordered to a direct port on signing bills
of lading
per ton less if ordered to a direct port on signing bills of
lading
per cent, less if ordered to a direct port on signing bills
of lading
If ordered to a port of call to pay additional
If ordered to Continent direct to be the same rate as calling
for orders
If ordered to Continent, rate to be extra
If ordered to Continent, rate to be 3d. extra
If ordered to Continent, rate to be 6d. extra
If ordered to Continent, rate to be gd. extra
If ordered to Continent, rate to be 1/- extra
If ordered to Continent, rate to be 1/3 extra
If ordered to Continent, rate to be 1/6 extra
If ordered to Continent, rate to be 2/- extra
If ordered to Continent, rate to be 2/6 extra
If ordered to Continent, rate to be 3/- extra
If ordered to Continent, rate to be 3 '6 extra
If ordered to Continent, rate to be 4/- extra
If ordered to Continent, rate to be 4/6 extra
If ordered to Continent, rate to be 5/- extra
If ordered to a direct port on signing bills of lading
If ordered from port of call to the Continent, 6d. extra per
quarter
If ordered from port of call to the Continent, 6d. extra pei
quarter grain or seed, and 3/6 extra per ton tallow for
stowage goods
If ordered at Malta or Gibraltar, same rate as if ordered direct
If ordered at port of loading to a direct port in U.K., 3d. per
quarter less
If ordered at port of loading, or at Malta or Gibraltar, to a
direct port in U.K., 3d. per quarter less
If ordered to the Continent, other than Havre, 5/- per ton
extra
If ordered to Copenhagen, 2/6 per ton extra
If ordered to , the freight to be per ton extra
If ordered to the Continent, ten per cent, additional
If ordered to the Continent, additional
504
ORD-OUT
CodkNo
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29163
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
Code Words
Ophias
Ophidia
Ophiodes
Ophion
Ophionem
Ophionis
Ophiops
Op hi sure
Ophiten
Ophiuci
Ophiusa
Ophla
Ophlones
Ophoud-. n
Ophrah
Ophrys
Opiacer
Opiados
Opianale
Opiane
Opiatas
Opibus
Opicorum
Opifer
Opiferam
Opilaras
O pilar on
Opimabor
Opimarent
Opimaturi
Opinares
Opinator
Opinavel
Opinetur
Opiniatre
Opiniosum
Opipare
Opiparis
Opiparum
Opiptere
Opitulabo
Opituli
Opitulos
Opitulum
Opiumist
Opkamers
Opkieme/i
Opklaren
Opklaring
Opk/uiven
Opkoelen
Opkoken
Opko7nsi
Opkoopen
Opkoopers
Ordered — continued.
If ordered to
additional
If ordered direct a reduction of to be made
If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge,
they to pay the dues
If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge,
they to pay half the dues
If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge
they to pay two-thirds the dues
If ordered upon arrival by the charterers to a dock to discharge,
they to pay one-third the dues
Out.
Out of time
Out of stores
Out of stock
Out of orders
Out of cash
Out of danger
Out and home
Has come out of dock
Has come out of dry dock
Do your best to carry out
If you (he — they) can carry out
If you (he — they) cannot carry out
Avoid shutting out if possible
Do not shut out
Expect will be shut out
Are informed the following will be shut out
If compelled to shut out, let it be the following
If I (we) shut out, it will be the followim
If I (we) shut out, it will most probably be the following
Shall do all I (we) can to avoid shutting out
The following are shut out
I (we) will do my (our) best to carry out
Will do his (their) best to carry it (them) out
Cannot get out on account of heavy sea on the bar
Shall I (we) turn him (it — them) out
Turn him (it — them) out
He (it — they) will have to be turned out
Do not turn him (it — them) out if it can be avoided in any
way
Will not be turned out
Endeavour to get cut out
Will have to be cut out
Has been cut out
Cannot be cut out
No chance of getting out
No chance of getting out to-day
Shall I (we) come out
Please come out immediately
No need to come out
I am (we are) coming out
I am (we are) not coming out
Is (are) coming out
Is (are) not coming out
now on the way out
Please send some one out immediately (to )
Outlook.
Outlook is not very bright
Outlook is tempting
Outlook is very uncertain
OUT— OVE
505
CodeNo
Code Words
29196
Opkramen
Outrage.
29197
Opkrimpcn
Terrible outrage
29198
Opkuipen
Terrible outrage has been committed (at upon )
29199
Oplappers
Fenian outrage has been committed
29200
Opkggen
Nihilist outrage has been committed
29201
Oplegsel
Socialist outrage has been committed
29202
Opleiden
Supposed to be a Fenian outrage
29203
Opleiding
Supposed to be a Nihilist outrage
29201
Oploeven
Supposed to be a Socialist outrage
29205
Oplossen
The perpetrator(s) of the outrage has (have) been apprehended
29206
Oplossing
The perpetrator(s) of the outrage has (have) escaped ; no clue
29207
Oploteca
There is a clue to the perpetrator(s) of the outrage
29208
Opluiking
Outward.
29209
Opmaking
Outward depends very much upon the homeward
29210
Opmerken
Outward depends very much upon the homeward, can you
make an offer
29211
Opmerkers
Nothing offering outward
29212
Opmeten
Very little offering outward
29213
Opmeting
Great quantity offering outward
29214
Opois
Cleared outward
29215
Opolique
Over.
29216
Opulito
All over with
29217
Opondre
Before it is over
29218
Opondria
After it is over
29219
Opontbod
After it was over
29220
Oponliace
Will not be over for some time
29221
Opoponax
It is now all over
29222
Oportuit
Overboard.
29223
Oportuno
Was (were) thrown overboard
29224
Oposinc
Was (were) washed overboard
29225
Opositora
All washed overboard and drowned
29226
Opossum
Part of deckload washed overboard
29227
Opostol
All the deckload washed overboard
29228
Oppallui
Compelled to throw overboard the following
29229
Oppandes
Compelled to throw overboard the deck cargo
29230
Oppangor
All deck gear washed overboard
29231
Oppansos
Lost overboard
29232
Oppansum
Fell overboard
29233
Oppasscrs
Jumped overboard and drowned
29234
Oppectant
In order to save ship, cargo thrown overboard
29235
Oppector
Overcarried.
29236
Oppegit
Has (have you) (the vessel) overcarried the following
29237
Opperbest
Has (have you) (the vessel) overcarried the following ; if
so please return it (them) immediately
29238
Opperior
— ■ — (the vessel) has (have) overcarried the following
29239
Opperito
(the vessel) has (have) overcarried the following, please
return same immediately
29240
Opperlast
(the vessel) has (have) overcarried the following, and will
be returned first opportunity
29241
Opperman
(the vessel) does not appear to have overcarried any-
thing
29242
Oppersten
(the vessel) has (have) overcarried the following (from
), please forward it (them) to
29243
Oppervlak
(the vessel) has (have) overcarried the following (from
) and will forward it (them) to — —
29244
Oppervlies
I (we) have overcarried the following
29245
Oppetas
I (we) have overcarried the following, will be returned first
opportunity
29246
Oppetenda
has overcarried the following from your port ( ),
please send instructions
5°6
OVE—PAO
CodeNc
) Code Words
29247
Oppetilum
29248
Oppetivi
29249
Oppiasse
29250
Oppicabat
29251
Oppicabis
29252
Oppicas
29253
Oppicalos
29254
Oppidan
29255
Oppidius
29256
Oppidoriim
29257
Oppidulis
29258
Oppi/abas
29259
Oppilabit
29260
Oppilacao
29261
Oppilamur
29262
Oppilassi
29263
Oppilation
29264
Oppilative
29265
Oppilero
29266
Oppilo
29267
Oppinges
29268
Oppingunt
29269
Opple'bat
29270
Opplendos
29271
Oppletion
29272
Oppletos
29273
Oppleturi
29274
Oppkvero
29275
Opplevit
29276
Opplores
29277
Oppoetsen
29278
Opponebat
29279
Opponency
29280
Opporrei
29281
Opportunos
29282
Opposait
29283
Opposamcs
29284
Opposeras
29285
Opposeront
29286
Opposite
29287
Oppress
29288
Oppressao
29289
Oppressed
29290
Oppressos
29291
Opp rimer
29292
Opprimo
29293
Opprobre
29294
Opprobria
29295
Opproby
29296
Oppugn
29297
Oppullen
29298
Oprecht
29299
* Opresivas
29300
PABILLOS
29301
Fab ilium
29302
Pabiio
29303
Pab Hones
Overhauling.
Requires overhauling
Requires thorough overhauling
Have a thorough overhauling
Have a thorough overhauling of the vessel
Have a thorough overhauling of the accounts
Have a thorough overhauling of the correspondence
There will be a thorough overhauling of the vessel
There will be a thorough overhauling of the accounts
There will be a thorough overhauling of the correspondence
Will permit a thorough overhauling
Will not permit a thorough overhauling
The overhauling has resulted in bringing to light
The overhauling has resulted in nothing
Owe.
Do they owe you anything
How much do they owe you ( )
Owe me (us) about
Owe me (us) nothing
They (he) owe(s) about
How much do you owe ( )
I (we) owe about
I (we) owe nothing of importance
Owner(s).
Who is (are) the owner(s) of
When you reply, please give owner's name
The owner(s) is (are)
I (we) object to fix with the owner(s) named
Owner(s) has (have) a bad repute
Owner(s) is (are) considered first class
Owner(s) is (are) insolvent
Owner(s) will be on board
Owner(s) refer(s) me (us) to agents
Agents refer me (us) to owners
Beg to refer you to the owner(s)
Please see the owner(s)
I (we) have seen the owner(s)
Cannot find the owner(s)
Please send following telegram to owner(s)
On behalf of the owner(s)
Subject to approval of owner(s)
Owners have the charter under consideration
Owners have the charter under consideration, will reply
to-morrow
Owners have the charter under consideration, will reply in a
day or two
Please get owners to accept charter, as we are held responsible
Owners will accept
Owners will not accept
Owners to have a lien
Owners to have a lien for all freight, dead freight, demurrage,
&c.
Owners will not admit the following
Owners will not admit
Owners insist upon
Owners cannot be relieved from fulfilment of agreement
PACKAGE(S).
Every package must be marked
Every package must be numbered
Every package must be marked and numbered
Code Words ' O ' are couiinued at pa^e 1 269.
PAC
507
CodeNo
Code Words
Package(s) — continued.
29304
Pabone
What packages are (will be) required
29305
Pabonilnis
Will packages be required
29306
Pabomim
Packages will be required
29307
Pabulosi
Packages will be required for only part of the goods
29308
Pacageons
Packages will not be required
29309
Pacandum
Who is to provide packages
29310
Pacanier
Will you provide packages
29311
Pacato
I (we) will provide packages
29312
Paccan
I (we) will not provide packages
29313
Paccins
I (we) will provide packages upon consideration of
29314
Pacedei'as
The packages must be provided by you
29315
Pacedero
Packages to be provided by sellers (manufacturers)
29316
Pacensa
Packages to be provided by buyers
29317
Pacenses
Packages to be provided by sellers (manufacturers) and to be
returned
29318
Pacerian
Packages to be provided by sellers (manufacturers) and to be
returned, carriage paid
29319
Pachao
Cost of packages to be divided
29320
Pacharil
Cost of packages to be divided and remain the property of the
buyer of the goods
29321
PachifUis
Cost of packages to be divided, sold when empty, and pro-
ceeds divided
29322
Pachirier
Goods to be taken out of original packages, repacked and
marked
29323
Pachismo
A great many packages are shut out (left behind)
29324
Pachmina
A great many packages are waiting shipment (forwarding)
29325
Pachomius
Very few packages can be obtained here
29326
Pachorras
I (we) have more packages than can possibly be shipped
29327
Pachien
A few packages shut out (left behind)
29328
Pachtest
A few packages waiting shipment (forwarding)
29329
Pachtgut
No package or piece to exceed
29330
Pachtung
No package or piece to be less than
29331
Pachtzins
Packages are too large
29332
Pachyma
Packages are too small
29333
Pachymere
Illegal packages
29334
Pachy?ie77ie
There are illegal packages
29335
Pachyote ■
The packages are illegal
29336
Pachyure
The packages are illegal and liable to seizure
29337
Paciaire
Packages not sufficiently strong for contents
29338
Paciencia
What was the condition of packages when shipped
29339
Paciendo
Packages were in good order when shipped
29340
Pacientes
Packages were in bad order when shipped
29341
Pariferos
Please use stronger packages
29342
Paciferum
Packed.
29343
Pacifical
Have you packed
29344
Pacifico
Have you packed my (our) order
29345
Pacifique
Have packed
29346
Pacify
Have packed your order
29347
Pacifying
Have not packed
29348
Pacisces
Have not packed your order
29349
Pacivira
Goods are now packed waiting orders
29350
Packcnder
Goods will not be packed until instructions are given
29351
Packesel
Do you wish the goods packed
29352
Packfond
Do you wish the goods packed for shipment
29353
Packhof
How do you wish (prefer) the goods packed
29354
Packhorse
Goods to be packed
29355
Packlack
Goods to be packed as follows
29356
Packnadel
Hydraulic press packed
29357
Packpapier
Hydraulic press packed, nor. bands
29358
Packrc^m
Hand press packed
5oS
PAC— PAI
i
CodeNo
Co Die Words
29359
Packsheet
29360
Packst
293G1
Packstaff
29362
Packhich
29363
Packwerk
29364
Packzeug
29365
Paclite
29366
Pacourier
29367
Pact ad os
29368
Pacticium
29369
Pactione
29370
Paction inn
29371
Pactisais
29372
Poetise
29373
. Pactisotis
29374
Pactole
29375
Pactolieti
29376
Pactyas-
29377
Pact re
29378
Pacuvius
29379
Paddkrs
29380
Paddock
29381
Padecidos
29382
Padecio
29383
Padelicas
29384
Pade/in
29385
Padeltojie
29386
Paderelk
29387
Padesoy
29388
Padlocks
29389
PadoUes
29390
Pa dr as to
29391
Padrcca
29392
Padrinhar
29393
Padroado
29394
Padroeira
29395
Padronale
29396
Padroom
29397
Paduanas
29398
Paduasoy
29399
Paduloso
29400
Paeans
29401
Pa ed agog
29402
Paederia
29403
Paederos
29404
Paedor
29405
Paedorem
29406
Pacgniare
29407
Paelex
29408
Paeligner
29409
Paema?ii
29410
Paenit
29411
Paenulato
29412
Pae/mn'am
29413
Paconides
29414
Paeo?iin
29415
Paepste
29416
Paepstin
Packing. (See page 938.)
Will it (they) require packing
Will it (they) require packing for shipment
Will require packing
Will require packing for shipment
No packing required
Very careful packing required
Very strong packing required
Very slight packing required
Packing must be done very cheaply
You must include the packing in the price
Will do the packing free
Will do the packing at cost
Cannot do the packing unless at jQ extra
Have omitted to allow for packing, please add jQ to the
estimate
Packing for shipment £ extra
Packing for shipment included
Packing for shipment per cent, extra
Is (are) now ready for packing
Please get on with the packing
Do not commence packing
Do not commence packing until you have further instructions
Stop packing
Stop packing until you have further instructions
Packing stopped
Packing stopped, waiting instructions
Will commence packing
Will commence parking as soon as the weather permits
Have commenced packing
Packing very loose
Requires re-packing
Packing must be of the best description
Asbestos packing
Indiarubber packing
Page(s).
Page No.
Page in catalogue
Please refer to page No.
Please refer to page No. in the
The information you ask for will be found on page
(of )
Page (-
is torn out (destroyed), please send copy
Several pages missing, please send fresh copy
The page(s) you name is (are) missing
The page(s) you name is (are) missing, please send fresh copies
Pages No. to No.
Pages No. to No. in catalogue
Paid.
Have you paid
I (we) have paid
I (we) have not paid
Has (have) paid
(has — have) paid
(has — have) not paid
Why have you paid
Why have you not paid
May be paid
May now be paid
Should be paid
PAI
509
CodeNo Code Words
Paesello
Paesetti
Paesista
Paesone
Paestanos
Paesula
Paetulum
Paffaut
Paffitto
Pa/ion
Pafloues
Pagack
Pagadoria
Pagaies
Pagamier
Paganalia
Paganias
Paget nical
Paganico
Paganish
Paganity
Paganly
Paganos
Pagarqut
Pagavel
Pagayas
Pagayeur
Pageada
Pagebare
Pagehood
Page/la
Pagettus
Pagenstand
Paggeria
Paggetto
Paglia
Paglietta
Pagliolo
Paglione
Pagmenta
Pagnotta
Pagodices
Pagondas
Pagorum
Pagotines
Pagwian
Paharia
Pahouin
Paietnent
Paien
Pailebote
Pailfuls
Pailleule
Paillis
Paillok
Paincira
Painelas
Painful
Painterly
Paid — continued
Should not be paid
Must be paid
Must not be paid
Will be paid
Will be paid in cash
Will not be paid
Will not be paid in rash
How much has been paid
How much will be paid
has been paid
has not been paid
Endeavour to get balance paid
Has the balance been paid
The balance has been paid
Part of the balance has been paid
The balance has not been paid
No doubt a little more will be paid
Has (have) paid in full
Has (have) paid in cash
Nothing paid yet
I (we) have paid on your own account
I (we) have paid for your honour
I (we) think that should be paid
has (have) paid me (us) on your account
To be paid as follows
Unless paid by
To be paid in advance
To be paid on arrival
To be paid within 24 hours after arrival at destination
To be paid within 48 hours after arrival at destination
To be paid within 72 hours after arrival at destination
To be paid within 4 days after arrival at destination
To be paid within 5 days after arrival at destination
To be paid within 6 days after arrival at destination
To be paid within 7 days after arrival at destination
To be paid within days after arrival at destination
To be paid on completion
To be paid in exchange for mate's receipt
To be paid in exchange for railway receipt
Freight to be paid in advance
Freight to be paid before sailing
Freight to be paid on arrival
Freight to be paid in exchange for bill(s) of lading
Freight paid in advance
Freight paid here
Freight paid at destination
Bill has been paid
Bill has not been paid
Bill will be paid
Bill will not be paid
Has it (have they) been paid
It has (they have) been paid
It has (they have) not been paid
Have paid to-day to your bankers
Have paid into Court
Have paid into dock company
Have paid into hands of a third party to wait legal de-
cision
Duty paid
Crew to be paid off
5'°
PAX— PAR
CodeNo
Code Words
29476
Paiolata
29477
Pairaba
29478
Pairando
29479
Pairar
29480
Pairarian
29481
Pairaron
29482
Paircis
29483
Pairol
29484
Paivschub
29485
Pairwise
29486
Paitrais
29487
Paitriez
29488
Paixao
29489
Pajara
29490
Pajarera
29491
Pajarilla
29492
Pajazas
29493
Pajeaba
29494
Pajeadas
29495
Paje avian
29496
Pajeavon
29497
Pajeros
29498
Pajonal
29499
Pajosa
29500
Pajosos
29501
Pajuela
29502
Pajitncio
29503
Pajuzos
29504
Pakavad
29505
Pakezel
29506
Pakgaven
29507
Pakgoed
29508
Pak/utis
29509
Pakjes
29510
Pakkist
29511
Pakloon
29512
Pa km and
29513
Pakovus
29514
Pakricm
29515
Pakspeld
29516
Paktieven
29517
Paktolos
29518
Pakzadel
29519
Palabatur
29520
Palabvita
29521
Palacego
29522
Palacious
29523
Palacvana
29524
Palacurna
29525
Paladar
29526
i Paladares
Paid — ffln tinned.
Crew will be paid off
Crew not to be paid off
Crew will not be paid off
Crew paid off
To be paid only in proportion to distance
Painting.
Estimate required for painting
Requires painting
Painting to be done earliest opportunity
Painting may be done now
Painting must be postponed
Painting now in hand
Painting nearly completed
Painting now finished
Will require painting upon arrival
Panic.
We appear to be on the eve of a panic
Almost a panic on the Stock Exchange caused by ahrcain*
rumours as to the imminence of war (with )
Warlike rumours have caused quite a panic in the markets
A great panic prevails in
A financial panic is expected
A financial panic has commenced
A commercial panic is expected
A commercial panic has commenced
The panic is settling done
The panic still continues
The worst of the panic is over
The panic may be considered over
Panic on the Stock Exchange
Panic on the markets
Papers.
What papers are required
The following papers are required
Papers not yet to hand
Papers are out of order
Papers are ail in order
Please send the papers to
Papers have been sent (to )
Have no papers here belonging to
No paper(s) received
Papers will be sent by first post (mail)
Papers are on the way by post (mail)
Captain of has left his papers behind, I (we) send them
to you by first post (mail)
Captain has brought the papers of instead of his
own, please forward the correct papers immediately to ;.<
1 (we) return the wrong papers to you by first post (mail)
Captain has taken the papers of instead of his own,
please send them to ; I (we) send you correct papers
by first post (mail)
has arrived without any papers, having lost them ; please
send duplicates immediately
— — has arrived without any papers; if not already on the
way, please send them immediately
Parcel(s).
Have you any parcels suitable for our market
Shall be glad to hear you can give us (the vessel) a parcel of
goods
Will probably have another parcel (next )
PAR
5"
JodeNo
Code Wok us
29527
Paladeado
S9528
Pa lade os
29529
Paladial
29530
Palaemon
29531
Palaestes
29532
29533
23534
Palafitta
Palafox
Palafrem
29535
Palafreno
29536
Palagra
29537
Palahuso
29538
Patamalo
29539
Palamedis
29540
Palauca
29541
Palanches
29542
Palancon
29543
Palandrea
29544
29545
Palanque
Palatable
29546
Palatal
29547
29548
Palating
Palaverer
29549
Palazzo
29550
Palchi
29551
Palconc
29552
Palcucci
29553
Palcuto
29554
Paleaban
29555
Paleades
29556
Paleador
29557
Palealiuni
29558
29559
Pakfroi
Paleizen
29560
Paleness
29561
Palentes
29562
Paleole
29563
Paleserei
29564
Palet
29565
Paletazo
29566
Paletero
29567
Paletot
29568
Paleivise
29569
29570
29571
Paleyeur
Palfrey
Palhegal
29572
Palhetao
29573
Paliabas
29574
Paliasen
29575
Palicots
29576
Pali do s
29577
Paliemos
29578
Palietto
29579
Palikare
29580
Palikour
29581
Palillera
29582
Paling
29583
29584
Palingen
Palinod
29585
Palinodie
Farcel(s) — continued.
If you can get any good parcels
Make the parcels as large as possible
Make the parcels as small as possible
Divide into equal parcels
I (we) will forward in equal parcels
I (we) will buy in equal parcels
Will buy up all small parcels that I (we) can get hold of
Cannot hear of any parcels disposable
There are a few parcels in the market which are having out
In parcels of about [attention
In parcels of not less than
In parcels of not more than
For parcels of not less than in one bottom
For parcels of not more than — — in one bottom
Last parcel
Present parcel
Next parcel
Small parcels are taken at very full prices (rates)
Large parcels hang on hand
Send parcel by parcel post
Send parcel by the
Send parcel by the train
How was the parcel sent
Parcel sent by parcel post
Parcel sent by the train
Parcel sent by the train, please look after it
Parcel sent by the • train, please look after it so that it
does not miss the vessel
Parcel not yet to hand
Parcel to hand and is in order
Parcel to hand but too late
Each parcel to be considered and treated as separate interests
Parliament.
Parliament met to day
Parliament meets to-morrow
Parliament meets shortly
Parliament dissolved to-day
Parliament dissolves to-morrow
Parliament dissolves shortly
Parliament prorogued (until )
Parliament adjourned (until
Part.
On my (our) part
On your part
On the part of
The greater part
The lesser part
Have bought part
Have sold part
Can you part with
Can part with it (them;
Cannot part with it (them)
Will not part with it (them)
Do not part
Do not part with — - —
Only require part
Can only do with part
In part payment
Part of the goods
Part of the cargo
5™
PAR
CodkNo
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
2rJ630
Code Words
Palinurus
Paliota
Palipou
Palirais
Palissons
Palitabor
Palitamur
Pa/itari
Palitciro
Paliuro
Pa/la
Pallacana
Pallaco
Palladure
Pallandra
Pallareis
Pallatinis
Palleal
Palkrini
Pallesco
Palliate
Pallidity
Pal lido re
Palliduli
Pallidum*
Palliola
Palliolis
Pallisade
Palluero
Palm ad le
Pa'mada
Palmairt
Palmamus
Palmarias
Palmary
Palmately
Palmbaum
Palmblatt
Palm boom
Palmboter
Palmeado
Palmcaron
Palmed
Palmeira
Palmellao
Parted.
Have you parted with
I (we) have parted with
I (we) have not parted with
If you have parted with — —
If you have not parted with
Has (have) parted with
has (have) parted with
has (have) not parted with ■
If has (have) parted with
If has (have) not parted with
Parted from her anchors
Has parted amidship
Has parted aft
Has parted forward
Particulars.
Telegraph full particulars
Telegraph full particulars of the vessel(s)
Telegraph full particulars of the vessel(s), stating register and
No.
All particulars of the vessel(s) will be found in Universal
Register, No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Lloyd's Register,
No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in British
Corporation Register, No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in American Lloyd's,
No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Bureau Veritas,
No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Germaischer
will be found in Veritas
Lloyds, No. letter —
All particulars of the vessel(s)
Austriaco, No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Registro Italiano,
No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Registre
Maritime Bordeaux, No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Let Norske
Veritas, No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Nederlandshe
Vereeniging, No. letter
All particulars of the vessel(s) will be found in Veritas
Hellenique, No. letter
Will be pleased to send particulars
Will be pleased to send fullest particulars
I (we) anxiously wait particulars
Please send fullest particulars
Please send full particulars of material for
Please send full particulars of material, have no doubt we can
arrange to take it
Please send particulars of weights and dimensions
Please send full particulars of ability and capacity
Further particulars required
Further particulars will be sent as soon as possible by tele-
graph
Further particulars by first post (mail)
The following are the particulars
Have sent full particulars
Have sent for particulars
PAR— PAS
5*3
CodeKo Code Words
Palmento
Palmeos
Pabnescis
Palmesel
Palmesore
Palmettes
Palmherz
PalmJwut
Palmicium
Palmiers
Palmifcro
Palmi^cre
Palmiped
Palmipore
Palmister
Palmistry
Palmiteso
Palmkool
Palmolie
Palmon
Palm os os
Palmosinn
Palmotcar
Pabnoteo
Palmoule
Palmsap
Palmspicr
Palmstock
Palmtak
Palmules
Palmulum
Palmweide
Palmwurm
Palombaro
Palombina
Palombo
Palominos
Paloteos
Paloter
Palotenrs
Palovees
Palpades
Palpadora
Palpamina
Palparla
Palpativo
Palpatura
Palpe
Palpebra
Palpebris
Palpeggia
Particulars — continued.
My (our) letter of contains all possible particulars
Proceeding to ascertain particulars
Proceeding to ascertain particulars of other vessel
No definite particulars can be ascertained
Have no further particulars
Without any particulars
I am (we are) without particulars
Cannot ascertain particulars
Cannot give any particulars
Present particulars too meagre to form a decision
Assuming particulars given to be correct
Particulars given cannot be guaranteed
Partners.
Do you know any of the partners of ; if so, telegraph
name(s)
Do you know any of the partners of
The partners of - - have a rupture between themselves
Have dissolved partnership
Have dissolved partnership,
Have dissolved partnership,
as formerly
retires
retires,
business continued
Great discrepancies by one of the partners
Great discrepancies by two of the partners
Great discrepancies by the partners generally
Passage. (See Ports.)
Fair passage
Rough passage
Quick passage
Slow passage
Free passage to be given to
Free passage to be given to the required attendants
Please pay my (our) passage at your end and wire to agents to
grant passenger ticket(s)
Your passage has been paid, apply to for ticket(s)
Please give first class free passage to
Please give second class free passage to
Please give third class free passage to
The following passages have been paid here ; please issue tickets
to my (our) debit
If absolutely necessary reduce passage rates slightly
Do not reduce passage rates on any account
Passed.
passed here (off ), but did not call
of
m consequence
— passed here (off ), but did not call in consequence
of existing quarantine
— reports having passed all well
— reports having passed disabled
reports having passed disabled but did not require
assistance
reports having passed
refused to leave the ship
reports having passed -
reports having passed -
news of crew
To be passed in and out free of charges
Will be passed in and out free of charges
Cannot be passed in and out free of charges
Passed several vessels inwards
Passed several vessels outwards
- totally dismasted, captain
abandoned, no news of crew
abandoned, rudder gone, no
5H
PAS
CodeNo
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29723
29729
29730
29731
29732
29733
Code Wokds
Palperais
Palpero
Palperonix
Palpeur
Palpeuses
Palpcvole
Palpiform
Palpitado
Pa /pi tons
Palponem
Palponis
Palporum
Palradura
Palraria
Palreiro
Palsgrave
Palsical
Palsied
Palstave
Palsying
Paltata
Paltoqitet
Paltorie
Paltos
Paltram
Paltrily
Paludano
Paludatos
Palude
Paludeine
Paludello
Paludicas
Paludiers
Paludiquc
Paludosas
Pa hi do so
Palumbos
Pakimbum
Palurdas
P a lit r do
Palustral
Palustre
Palvesaro
Pambores
Pamemas
Pa?nfilio
Pamisos
Pamoisir
Pamoison
Pampanas
Pampean
Pamphlet
Passed — continued.
Passed here ( —
Passed here (-
-) going north
-) going south
Passed here ( ) going east
Passed here ( ) going west
Passed towing (vessel)
Passed in tow of
Passed on fire
Passed ashore on the coast of
Passed with one engine working, otherwise all well
Passed under sail, her engines broken down
Passed under sail, her engines broken down, declined
assistance
passed Dover , expected in dock this afternoon
passed Dover , expected in dock to-morrow morning
passed Holyhead , expected in dock this afternoon
passed Holyhead , expected in dock to-morrow
morning
passed Flushing , expected in dock this afternoon
passed Flushing , expected in dock to-morrow
morning
passed Cuxhaven , expected up this afternoon
passed Cuxhaven , expected up to-morrow morning
passed , expected in (at )
Passenger(s).
What passengers have you offering for
What prospect have you of passengers
No passengers offering here for
What passenger accommodation is there
Is the vessel adapted for passengers
The vessel is specially adapted for passengers
The vessel is not adapted for passengers
Ha's the vessel a passenger certificate
The vessel has a passenger certificate
The vessel has not a passenger certificate x
The vessel has not a passenger certificate, but there would be
very little trouble in getting one
The vessel is certified to carry passengers
There is a great number of passengers offering for an early
vessel to
There will be a great number of passengers for a vessel to
on or about
passengers first class
passengers second class
passengers third class
Can you take
Can you take
Can you take
Can take
Can take
Can take
passengers first class
passengers second class
passengers third class
Has (have) no first class passenger accommodation
Has (have) no second class passenger accommodation
Has (have) no third class passenger accommodation
Has (have) no passenger accommodation whatever
Has (have) good passenger accommodation
Has capital accommodation for first class passengers
Has capital accommodation for first class and
second class passengers
Has capital accommodation for first class, second
class, and third class passengers
At what rate may I (we) engage passengers
You may accept first class passengers at —
You may accept second class passengers at
PAS
5i5
Code Words
Pampilion
Pampineo
Pampini
Pamplina
Pamposto
Pampres
Panaccia
Panaceau
Panaches
Patiachure
Panacinos
Panacone
Panaetios
Panaggio
Pa/iagia
Panakton
Panaretus
Panariola
Panalella
Pancale
Pancarpia
Pancartes
Pa nee rone
Panchaius
Panchlore
Panchway
Pancisia
Pancleon
Pancrace
Panda
Pandabunt
Pandales
Pandarane
Pandation
Pandavcro
Pandeaste
Pandcctes
Pandemia
Pandemico
Panderada
Pandionis
Pandisset
Pandisti
Pandocie
Pandorus
Pandosia
Pandours
Pandowy
Pandrosos
Pandspel
Pafidur
Pandya
Paneas
Panegiri
Panellada
Pa?ieUino
Passenger(s) — continued.
You may accept third class passengers at
You may accept first class passengers at , and second
class at
You may accept first class passengers at — ■— , second class
at , and third class at
Can only take first class passengers
Can only take first and second class passengers
Can take first, second, and third class passengers
Shall (may) I (we) advertise for passengers
Arrangements left with the captain about passengers
Arrange (confer) with the captain about passengers
Advertise for passengers
Do not advertise for passengers
If you advertise for passengers
If you do not advertise for passengers
I (we) shall advertise for passengers
I (we) shall not advertise for passengers
Have engaged passengers
Passenger accommodation fully engaged
When are passengers to be on board
.Passengers must be on board
All passengers must be here (at ) the latest
Do not hurry passengers forward
All passengers on board
No passengers on board
I (we) see jvery prospect of passengers
I (we) see no prospect of passengers
Secure what passengers you can
Passengers coming forward freely
Passengers coming forward very slowly
Number of passengers insufficient
Number of passengers too many
Do not engage any passengers
Require the option of taking passengers
Can have the option of taking passengers
Cannot have the option of taking passengers
Passengers on owners' account
Passengers on charterers' account
Passengers' money to be equally divided
Passengers and crew all saved
Passengers and crew all lost
Passengers all saved
Passengers all lost
Some of the passengers saved
Some of the passengers missing
Some of the passengers lost
Passengers supposed to be saved
Passengers are all scattered about
Telegraph names of passengers saved and/or lost
The following passengers saved
The following passengers lost
Passengers all well
What shall I (we) do with the passengers
Passengers want their tickets cancelled
Passengers claiming their expenses
Do best you can with passengers
Arrange to send passengers forward immediately, or com-
promise with them
Forward passengers to destination as speedily and economically
as possible
5'6
CodkNo
Code Words
Pi
29790
Pane/none
29791
Paneros
29792
Panerotem
29793
Panerotis
29794
Pane t das
29795
Panetto
29796
Panfano
29797
Panfilo
29798
Pangam
29799
Pa?igases
29800
Pangenh/n
29801
Pangiace
29802
Pangoiino
29803
Pangonies
29804
Pangonos
29805
Pangonum
29806
Pangues
29807
Panharing
29808
Pa?ihormo
29809
Panicful
29810
Paniegas
29811
Paniers
29812
Panificem
29813
Panifions
29814
Pa n /gen's
29815
Pa?iiscus
29816
Paninzza
29817
Panizal
29818
Panizales
29819
Panjil
29820
Pankruit
P
29821
Panocha
29822
Panojas
29823
Panoleria
29824
Panolero
29825
Panonceau
29826
Panopea
29827
Panopion
29828
]\inoplia
29829
Panopside
I
29830
Panoptes
29831
Panorama
29832
Panoramic
29833
Panorpide
29834
Panouil
29835
Pansacre
29836
Pansait
29837
Panscope
29838
Pansement
29839
Panserais
29840
Pansemt
29841
Pansfluit
PAS-PAT
Passenger(s) — continued.
Return passengers their fares
Return passengers half their fares
Retain passengers on board
Tranship (transfer) passengers to
Send passengers via
Passengers will be sent via
Passengers forwarded by
Passengers and mails forwarded by
Passengers and cargo forwarded by
Passengers have gone on (by )
Passenger(s) has (have) gone on (by
out lor him (them)
I am (we are) making arrangements to forward passengers
has brought the passengers from
has picked up passengers, late of the
How many passengers are there on board
Has on board first class (cabin) passengers
-) ; please look
second class (intermediate) passengers
third class (steerage) passengers
first class and second class passengers
- first, second, and third class
Has on board —
Has on board —
Has on board —
Has on board —
passengers
All passengers landed safely
Passengers arrived, all well
Passengers arrived, all well, except -
Passengers arrived, all well, except -
Passengers arrived, all well, except
drowned
Is (are) there a (any) passenger(s) on board the
following name(s)
The passenger(s) mentioned is (are) on board
The passenger(s) mentioned is (are) not on board
Stop the following passenger(s) on board the
died on the voyage
— fell overboard and
of the
Arrange to receive with becoming ceremony the following
passenger(s) per
Passport(s).
Will a passport be required
Passports are required
Passports are not necessary
It is officially announced that passport regulations will be put
in force
It is officially announced that passport regulations have been
put in force
Do not come without a passport properly vised
Do not go without a passport properly vised
All persons arriving without passports are sent back
Patent(s).
Advise you to patent in
Secure the Patent Rights in the following country(ies)
Secure the Patent Rights at once in your country
Have secured the Patent Rights (for )
Provisional protection preliminary to patent
Do not think it is (they are) worth the expense of patent
Patent is too costly, substitute ordinary
What would be the cost of Patent Rights in the following
countries
Cost of patent about £
My (our) patent
Your patent
If you patent
PAT-PAY
5i7
Code Words
Panslavic
PansoTwm
Pansways
Pantable
Pantacles
Pantaemis
Pantalla
Pantalon
Pantamere
Pantanal
Pantanoso
Panteones
Pantei'kop
Panteus
Pantherin
Panthoos
Panthoum
Panticem
Pantilius
Pantiner
Panlinure
Pantoffcl
Pantofola
Pantogame
Pantolies
Pantomime
Pan top oda
Pafitoque
Pantoun
Pantries
Pantufada
Pantuflo
Panuelo
Paminto
Panurgy
Panvisch
Panvlies
Panxit
Pa ny as is
Panzerrad
Panzers t
Panzerten
Panzoism
Panzudas
Paolada
Paonazzo
Paonessa
Papacy
Papada
Papaeus
Papafigo
Papagayo
Papagei
Papal
Papalist
Papalize
Papally
Papanatas
Paparchy
Paparhim
Patent (s) — continued.
If you do not patent
Do not patent until
Shall not patent until
Several patents are involved
Patent is alleged to be an infringement of
Infringing the patent
Patent articles
Patented.
Is patented
Not patented
Not patented but will be
Not patented nor intended to be m
Wait until patented
Cannot comply until it is (they are) patented (in )
Cannot be patented on account of
Cannot be patented as it would be an infringement of
Pattern(s).
Send pattern(s) immediately
Send pattern(s) immediately by parcel post
Send pattern(s) immediately by post (mail)
Send pattern(s) immediately by first steamer
As per your pattern book, item No.
As per our pattern book, item No.
Pattern(s) forwarded by first post (mail)
Pattern (s) will be forwarded by first steamer
Pattern(s) will be forwarded to-morrow
Pattern(s) will be forwarded in a day or two
Pattern(s) is (are) to hand
Pattern(s) is (are) to hand, but useless
Pattern(s) is (are) to hand, but useless ; please send others
Send an assortment of patterns
Send an assortment of standard patterns
Equal to pattern(s) No(s).
Not equal to patterns
Pay.
No cure no pay
Can you pay
I (we) can pay
I (we) cannot pay
Will you pay
I (we) will pay
Shall I (we) pay
Please pay
Do not pay
Will (he — they) pay
(he — they) will pay
(he — they) will not pay
If you pay
If you do not pay
If I (we) pay
If I (we) do not pay
If (he — they) will pay
If (he — they) will not pay
Why do you not pay
You really must pay
Why did you pay
Why did you not pay
Who pays
Will pay you
Will pay you for my (our) account (honour)
5'8
PAY
CodeNo Code Words
29902
Paparriba
29903
Papasemos
29904
Papasso
29905
Papante
29906
Papayer
29907
Papazana
29908
Papbrood
29909
Papegais
29910
Papegot
29911
Papelao
29912
Papeleira
29913
Papeleos
29914
Papelista
29915
Papelon
29916
Papenkap
29917
Paperello
29918*
Paperlapp
29919
Papescfu
29920
Papesco
29921
Paphages
29922
Papieradel
29923
Papierhut
29924
Papifiant
29925
Papiliune
29926
Papilla
29927
Papillace
29928
Papinhas
29929
Papirios
29930
Papironga
29931
Papirotes
29932
Papismo
29933
Papisfas
29934
Papistical
29935
Papistry
29936
Paplepel
29937
Pap meat
29938
Papnnges
29939
Papotage
29940
Papoter
29941
Papon
29942
Papouche
29943
Papouille
29944
Papon la
29945
Pappabat
29946
Pappamus
29947
Pappandi
29948
Pappataci
29949
Pap pa tore
29950
Pappava
29951
Pappband
29952
Pappbogen
29953
Pappel
29954
Pappeux
29955
Pappiamo
29956
Pappicht
Pay — continued.
has (have) instructions to pay you
Shall I (we) pay for your account (honour)
Please pay for my (our) account (honour)
Pay ( ) and I (we) will be responsible
Please pay on arrival
Please pay twenty-four hours after arrival
Please pay forty-eight hours after arrival
Please pay seventy-two hours after arrival
Please pay four days after arrival
Please pay five days after arrival
Please pay six days after arrival
Please pay seven days after arrival
Please pay days after arrival
Piease telegraph name of your banker's agent that we may pay
into
Please telegraph to authority to pay me (us) £
Please pay on demand to £ to my (our) debit
I (we) have a telegram apparently from you requesting to pay
jC— — to your debit ; is it all in order and correct
Your telegram to hand ; it is all in order to pay as mentioned,
and now confirm same
The telegram to pay is not from me (us)
Circular note apparently from you presented ; have no advice ;
is it all in order ; shall I (we) pay No. , amount jQ
The circular note you refer to is all in order ; please pay same
The circular note you refer to is incorrect ; do not pay same
What will you pay
No objection to pay extra
No objection to pay extra for the accommodation
How much shall I (we) pay
You must not pay more than
Pay what you consider fair and just
When will (he — they) pay
What is the most you can pay
Others offer to pay more
I (we) cannot pay more than
Can only pay such a price for
If - - has (have) no instructions to pay
has (have) no instructions to pay
I (we) could not pay
Cannot pay to-day
Cannot pay to-day, may do so in a day or two
If they will not pay against delivery please sell the goods
for our account, best terms possible
When will it be suitable to pay
Where will it be suitable to pay
When and where will it be suitable to pay
If I (we) pay, must look to you for same
How do you propose to pay
How does propose to pay
I (we) offer to pay by instalments
offers to pay by instalments
Will pay up to
Ship to pay
Ship to pay compressing and stevedore
Charterer(s) to pay
Charterers ) to pay compressing and stevedore
Buyer(s) to pay
Seller(s) to pay
Ship will pay
PAY
5i9
Code Words
Pappifere
Pappoccia
Pappolata
Pappolone
Papposo
Pappot
Pappotten
Pappous
Pappwerk
Pappwespe
Papujadas
Papujado
Papulabat
Papulose
Papyrium
Papyro
Papyrus
Paquaient
Paquebot
Paquetiez
Paquets
Paqtiife
Paquilai?i
Paquons
Parabane
Parabimur
Parabling
Parabolain
Parabolist
Parabosco
Parachoc
Parachute
Paradet
Paraclito
Paraclose
Paracyane
Paradarum
Paradeiro
Paradeta
Paradistes
Paradoja
Paradrome
Paraetace
Parafango
Paraferna
Parafeu
Paraffava
Paraffin
Paraffo
Parafiez
Parafonia
Parafraso
Parafuoco
Parafusar
Paraganas
Parageau
Paragenic
Paraglace
Paraelosse
Pay — continued.
Chailerer(s) will pay
Buyer(s) will pay
Seller(s) will pay
Ship will not pay
Charterer(s) will not pay
Buyer(s) will not pay
Seller(s) will not pay
Do not pay any more
Before you pay
After you pay
Payable.
When is it (are they) payable
How is it (are they) payable
How is it (are they) to be made payable
Make it (them) payable at
Make it (them) payable to bearer
Make it (them) payable to order
It is (they are) payable at
It is (they are) payable to bearer
It is (they are) payable to order
Payable heie
Payable at
Payable at destination
Payable, cash with order
Payable in sterling
Payable in specie
Payable at current rate of exchange
Payable at the exchange of
Payable on shipment (forwarding)
Payable on delivery
Payable on completion
Payable in one month
Payable in two months
Payable in three months
Payable in four months
Payable in five months
Payable in six months
Payable in months
Payable at port of loading
Payable at port of discharge
Payable against invoice
Payable on arrival
Payable in twenty-four hours
Payable in forty-eight hours
Payable in three days
Payable in four days
Payable in five days
Payable in six days
Payable in seven days
Payable in days
Payable in exchange for bill(s) of lading
Payable in exchange for mate's receipt
Payable in exchange for usual documents
Payable half on shipment, remainder on delivery
Payable one-third on shipment, two-thirds on delivery
Payable part at once (with order), balance on completion
Payable one-third with order, one-third in weeks, and
balance on completion
Payable half on shipment and balance against a/c sales
Payable two-thirds on shipment, remainder on delivery
520
PAY
CoDt.No
1
Code Wok us
Payable — coniinutd.
30016
Paragrafo
Payable in monthly instalments
30017
Paragram
Payable monthly, always in advance
30018
Paraiso
Payable half- monthly, always in advance
30019
Parait
Payable in equal instalments
30020
Paraitre
Payable in instalments of — —
30021
Pamjour
Payable in usual instalments
30022
Parakeet
Payable when it is suitable
30023
Paralela
Payable where it is suitable
30024
Parakllo
Payable when and where it is suitable
30025
Paralepsy
Payable as follows
30026
Paralian
Payable daily
30027
Paralios
Payable weekly
30028
Paralipse
Payable monthly
30029
Paralipsis
Payable quarterly
30030
Paralique
Payable half-yearly
30031
Paralisia
Payable yearly
30032
Paralizar
Payment.
30033
Paralizo
Part payment
30034
Paralizza
Payment in full
30035
Parallaxe
Immediate payment
30036
Parallel
Upon payment of
30037
Paralume
Without payment
30038
Paralyse
Against payment in full
30039
Paramelie
Will you guarantee payment
30040
Paramcnto
Has (have) guaranteed payment
30041
Paramcque
I (we) will guarantee payment
30042
Paramo
I (we) cannot guarantee payment
30043
Paramotph
Have you arranged for the payment
30044
Paramorum
I (we) have arranged for the payment
30045
Paramount
1 (we) have not arranged for the payment
30046
Paramucate
What are the arrangements for payment
30047
Paramylon
Following arrangements made for payment
30048
Parancero
Payment by captain's draft on owners
30049
Parandros
Payment by captain's draft on owners at thirty days' sight
30050
Para/ieige
Payment through a house in this town (city) against documents
30051
Paranete
1'ayment against a/c sales
30052
Para n go n
1 (we) agree to terms of payment, apply to
30053
Paranomie
Cannot comply with your terms of payment, the best I (we)
can do is
30054
Parapar
No arrangement made as to payment
30055
Parapcito
Payment to be made with order
30056
Parapet
Delay payment as long as possible
30057
Parapoco
Delay payment until order is completed
30058
Parapside
Their payments have been very irregular for some time past
30059
Parapsidis
Upon application to the following bankers you will receive
payment of
30060
Paraptere
Insist upon payment
30061
Parasang
Obtain payment or make bankrupt
30062
Parascide
Must have cash payment
30063
Parasites
Will do utmost to enforce payment
30064
Parasition
Payment in exchange for delivery
30065
Parasito
Please apply for payment to — —
30066
Parasols
Another payment will soon be made
30067
Parassimo
Do not present for payment
30068 ,
Parastade
Stop the payment of
30069
Parastyle
I (we) must stop payment
30070
Paratarse
I (we) must stop payment unless
30071
Para title
Must stop payment unless you remit immediately
30072
Paratome
Must stop payment unless you support us
30073
Paratonic
Suspend payment immediately
PAY-PEN
521
Code Words
Paratopie
Para/rope
Paraturis
Paraturo
Paravail
Paravent
Parazonio
Parboiled
Parbuckle
Parcaria
Parcebat
Parcelado
Parcenary
Parcendi
Parcendum
Parcliazo
Parchemin
Parcial
Parcidad
Parcita
Pare it 'it ri
Parcloses
Parcourir
Parcourt
Pardaco
Pardalide
Pardalion
Pardalii/m
Pardauz
Pardelha
Pardessus
Pardoca
Pardon
Pardoning'
Pardosena
Pardoso
Parduscas
Pardusco
Parearum
Pareatis
Parebitis
Pareccnca
Paredanas
Paredao
Paredros
Parefixe
Pareglio
Paregoria
Pareilles
Patrjura
Pai-elgras
Parelho
\ Parelkust
Payment — con tin ued.
I (we) have stopped payment
has (have) stopped the payment of
It is reported that has (have) stopped payment ; is it so
I (we) have every reason to believe will stop payment
shortly
Has (have) stopped payment
Has (have) stopped payment ; can I (we) look after your
interest
Drawee(s) has (have) stopped payment
The club has stopped payment
Peace.
Is there any prospect of peace with
There is every prospect of peace with
There is no prospect of peace with
Negotiations for peace have commenced
Negotiations for peace have fallen through
To-day's journals view the chances of the difficulty as rather
favourable to peace
To-day's journals view the chances of the difficulty as rather
unfavourable to peace
A most decidedly peaceful tone has set in
The general opinion is that peace will soon be concluded
Peace has been concluded with
Peace is likely to remain undisturbed
Peace is not likely to remain undisturbed
Penalty.
What is (are) the penalty(ies)
Penalty of £
Subject to a penalty
Subject to a penalty for delay
Subject to a penalty of £ per day for delay
Subject to a penalty of jQ ■ per week for delay
If you cannot place (do) the work ynder penalty, do
operate
Manufacturers will not accept under penalty
Manufacturers will not accept under such a high penalty
If penalty be insisted upon, the price will be advanced
£ —
Place (do) the work under penalty, even at advanced price
Must insist upon the penalty and at original price
I (we) leave the question of penalty to you
I (we) leave the question of penalty to you, it will probably
not be enforced
Enforce part penalty at the original price
Will accept penalty
Will not accept penalty
Will accept, if part penalty be waived
Will accept penalty of £ only
Penalty of £ to be enforced
If penalty be enforced
If penalty be waived
If part penalty be waived
Enforce penalty if possible
Enforce part penalty
Full penalty is to be enforced
Do not rigidly enforce penalty
Penalty to be cancelled
Pending.
Pending further instructions
Pending further particulars
not
to
522
PEN— PHO
CodeNo ' Cope Words
30127 ,
Pare I m os
30123
Paj-elolie
30129 |
Parehout
30130
Pare mi a
30131
Parcmus
30132
Parenesis
30133 i
Parent ado
30134 i
Parentage
30135 !
Pare/ite
3013G ;
Parentesi
30137 ,
Parent 'less
30138
Parerebbe
30139 !
Pareresti
30140
Pareretur
30141
Parergy
30142
Par esse
30143
Paretaio
30141
Paretella
30145
Parfatre
30146
Par/ait
30147
Par ft /age
30143
Par filer
30149 i
Parfois
30150 :
Parfondre
30161 |
Parfum
30152
Parfumer
30153
Parfumoir
30154
Pargasite
30155
Parget
30156
Pargeters
30157
Pargexvork
30158
Pargneau
30159
Pargolo
30160
Parhelie
30101
Par helium
30162
Par hip pi
30163
Parhypate
30164
Pari ah at
30165
Pariabor
30166
Pari ad e
30167
Pariahs
30168
Pariambo
30169
Pariamus
30170
Parianos
30171
Pariaretis
30172
Pariaiores
30173
Pariavero
30174
Parichros
30175
Paricidale
30176
Paricine
30177
Parideira
30178
Paridol
30179
Parietary
30180
Par ie tine
30181
Parieur
30182
Parilita
30183
Parilium
30184
Parimenie
30185
Parinari
30186
Pariocele
Pendirt g — continued.
Pending negotiations
Is (are) now pending
Fermission.
Can 1 (we) have permission
You may have permission
You cannot have permission
May I (we) give permission
You may give peimission
Do not give permission
If you can get permission
If you cannot get permission
I (we) have permission
I (we) have not permission
If I (we) can get permission
If i (we) cannot get permission
Has he (have they) permission
(he — they) has(ve) permission
(he — they) has(ve) not permission
Obtain permission
Obtain permission to tranship the goods
Obtain permission to land the goods
Must have permission
You have my (our) permission
Has (have) my (our) permission
Permission cannot be given
Permission cannot be obtained
Will only accept if permission be granted
The permission given was unauthorised
The authorities have given permission (to
Have received permission (to )
Permit.
Will you permit
I (we) will permit
I (we) cannot permit
If you will permit
If you cannot permit
Will - - (he — they) permit
(he — they) will permit
(he— they) will not permit
If can permit
If cannot permit
Will not permit
Do not permit
The business will not permit it
Petition.
Shall I (we) put in a petition
Put in a petition
Do not put in a petition .
Have put in a petition
Petition the authorities
Petition is granted
Petition is refused
is (are) going to file a petition
has (have) filed a petition
Support the petition
Oppose- the petition
Photograph(s).
Shall photograph be taken
Shall photograph be taken and sent
Please have photograph taken
PHO— PIE
5-3
CodeNoi Code Words
I Parippo
| Parippus
j Parishes
Parisian
Pariteiis
I Parition
Paritor
Parjurais
Parjurons
Parkartig
Parkesine
Parkies
Par/agio
Parlaient
Parlantina
Par/assi
Parlaiura
Parlavano
Parlecues
Parleriez
Par lei out
Parleurs
Parleyed
Parleying
Parlezia
Parlious
Parloir
Parlotean
Parlously
Parmatos
Parmelie
Parmenon
Parmesan
Parmi
Pamassie
Pamassins
Parnassos
Parnasum
Parnopes
Parcare
Parobsis
Parodiar
Parodiava
Photograph(s) — continued.
Please have photograph taken and sent
Have you a photograph
I (we) have a photograph
Have no photograph
Photograph(s) will be sent soon as possible
Photograph(s) now on the way
Photograph (s) missing (not to hand)
Want of light for talcing the photograph(s) will cause (is
Never mind the photograph(s) [causing) delay
Picked up.
Has been picked up and brought in here
Has been picked up and taken into
Has picked up and brought in here
Has picked up and taken into
and landed here
of the and
Has picked up an empty boat marked —
Has picked up an empty boat, no mark
is reported to have picked up
Has been picked up at sea
Has been picked up on the shore
Hope to pick it up shortly
Picked up of the crew of the —
.(at )
Picked up of the crew, passengers,
landed here (at )
Picked up of the crew of the and landed here
(at ) ; no news of remainder
Picked up of the crew, passengers, of the and
landed here (at ) ; no news of remainder
Picked up of the crew of the and landed here
(at ) ; remainder supposed to be lost
Picked up of the crew, passengers, of the and
landed here (at ) ; remainder supposed to be lost
Picked up — — of the crew of the and landed here
(at ) ; remainder supposed to be on board
(another vessel)
Picked up of the crew, passengers, of the and
landed here (at - — ) ; remainder supposed to be on board
(another vessel)
Remainder of crew of -
(at — — ) by
Has picked up - - of
picked up and landed here
passengers of
the crew and —
the , abandoned at sea
Picked up abandoned, no news of crew
Picked up abandoned, very greatly damaged and in a
sinking condition ; no news of crew
Picked up very greatly damaged, crew exhausted ; brought
in here (at )
Picked up with machinery broken down, and brought in
here ( )
In heaving up anchor, picked up telegraphic cable
In leaving, propeller picked up tow-rope
Piece(s).
No piece to be less than
No piece to exceed tons
No piece to exceed feet long
No piece to exceed feet long -
No piece to exceed feet long -
All pieces and packages of over —
- feet wide
- feet wide or in depth
tons to be put in and
stowed at the risk and expense of the shipper, and to be
taken out at the risk and expense of the consignee
524
PIE-PIL
CodeNo
Code Words
Piece(s) — continued.
30230
Parodical
The heaviest piece weighs tons
30231
Parodico
The longest piece measures feet
30232
Parodions
The largest piece measures feet long feet wide
30233
Parody
Pieces are too large
30234
Paroffia
Pieces are too small
30235
Paroisse
Pier.
30236
Parolador
Whilst entering the dock (harbour) struck the pier, damaging
the stem
30237
Parolagem
Whilst entering the dock (harbour) struck the pier, stem greatly
damaged, and bow plates stove in
30238
Parokiro
Whilst entering the dock (harbour) struck the pier, consider-
ably damaging it, vessel slightly damaged
30239
Parolento
Whilst entering the dock ^harbour) struck the pier and
sustained considerable damage to port side
30240
Paroles
Whilst entering the dock (harbour) struck the pier and
sustained considerable damage to starboard side
30241
Paroma
In leaving the dock (harbour) struck the pier, damaging the
stem
30212
Paromclla
In leaving the dock (harbour) struck the pier, damaging the
stern
30243
Paromio
In leaving the dock (harbour) struck the pier and broke her
rudder
30244
Paronimia
In leaving the dock (harbour) struck the pier, broke her rudder
and broke her stern post
30245
Paronimo
In leaving the dock (harbour) struck the pier and sustained
considerable damage to port side; has returned and is dis-
charging her cargo
30246
Paropus
In leaving the dock (harbour) struck the pier and sustained
considerable damage to starboard side ; has returned and is
discharging her cargo
30247
Parorasis
Struck the pier and knocked the fluke of her anchor through
her bows, causing her to leak
30248
Paroreia
Struck the pier and knocked the fluke of her anchor through
the bow, causing the fore peak to fill with water ; damage is
not expected to be serious
30249
Parolidas
Struck the pier, fore compartment full of water ; damage is
expected to be serious
30250
Parotid
Collided with the pier, several plates bent and broken, part of
the cargo will have to be discharged
30251
ParJ>aigne
Collided with the pier, plates started on the port bow
inside stringer and several angle irons broken
30252
Parpalla
Collided with the pier, plates started on the starboard
bow inside stringers and several angle irons broken
30253
Par pat ana
Collided with the pier, several plates and frames broken
30254
Parquet
Pilot.
30255
Parrains
With a pilot
30256
Parremos
Without a pilot
30257
Parriza
Pilot on board
30258
Parroties
No pilot on board
30259
Parrotry
No pilot on board at the time of the casualty
30260
Parrucca
Was in charge of a pilot
30261
Parrudo
No pilot obtainable
30262
Parsemer
Is a pilot required
30263
Parsemeras
Pilot not required •
30264
Parsemons
Must have a pilot
30265
Parsionis
Pilot compulsory
30266
Parsley
Pilot optional
30267
Parsnip
Please inform pilot
30268
Parsoleta
Please inform pilot that is expected to leave
at r
PIR— PLA
5*3
CodeNo
Code Words
30269
Parsos
Pirates.
30270
Pars -u rum
Has been boarded by pirates
30271
Partage
Has been plundered by pirates
30272
Partaking
Reported destroyed by pirates
30273
Parlance
Has (have) been captured by pirates
30274
Partasana
Pirates escaped
30275
Parteabas
Pirates have been captured
30276
Parteais
Place.
30277
Partearan
Can you place
30278
Partecta
I (we) can place
30279
Parteilos
I (we) cannot place
30280
Partejada
Will you place
30281
Partenaire
I (we) will place ■
30282
Partenza
Shall (may) 1 (we) place
30283
Partez
You may place
30284
Parthaon
Do not place
30285
Parthenic
If you can place
30286
Parthini
If you cannot place
30287
Parthyene
If I (we) can place
30288
Partiaire
If I (we) cannot place
30289
Partialism
Can (he — they) place
30290
Partiamos
(he — they) can place
30291
Partibilis
(he — they) cannot place
30292
Partible
If can place
30293
Particao
If cannot place
30294
Participe
Try utmost to place immediately
30295
Partida
In the present depressed state of business it is impossible
place
to
30296
Partieras
We are trying our utmost to place
30297
Partimes
Can place
30298
Partirais
Cannot place
30299
Partireste
At what place
30300
Partirons
In this place
30301
Partite
In your place
30302
Partition
In same place
30303
Partitivas
For your place
30304
Partitivo
Any other place
30305
Partitone
Is a safe place for
30306
Partitudo
Is not a safe place for
30307
Partitura
Is a safe place for ■
30308
Partivano
In a safe place
30309
Partivit
Now in a safe place
30310
Partiza?is
At a usual loading place
30311
Partnered
At a usual discharging place
30312
Partologie
If a safe place for loading and/or discharging
30313
Partons
Of the place
30314
Par tout
Of the same place
30315
Partridge
In place of
30316
Parlualis
Can take the place of — —
30317
Particles
Entirely out of place
30318
Parturio
Will be required to take the place of
30319
Partyism
Have you anyone (anything) to take the place of
30320
Paruero
Have no one (nothing) to take the place of
30321
Paruerunt
We can place your vessel
30322
Paruimus
We can place your vessel in dry dock immediately
30323
Paruisti
We can place your vessel on gridiron immediately
30324
Parulida
We can place your vessel on the hard immediately
30325
Parumes
Is a cheap place
30326
Pantmper
Is an expensive place
30327
Parure
Is a healthy place
526
PLA-POL
CodeNo
Code Words
Place — continued.
3032S
Parusia
Is an unhealthy place
30329
Parusses
Is a dangerous place
30330
Parvus
Is not a dangerous place
30331
Parvenant
Placed.
30332
Parvenir
Have you placed
30333
Parvenons
I (we) have placed
30334
Parvidade
I (we) have not placed
30335
Parvient
If you have placed
30336
Parvitas
If you have not placed
30337
Parvitude
Has (have) placed
30338
Parvity
(has — have) placed — —
30339
Paruoice
(has — have) not placed
30340
Parvoline
If (has — have) placed
30341
Parvorum
If (has — have) not placed
30342
Parvulez
Can be readily placed
30343
Parvido
Not likely to be placed
30344
Parygri *
Might be placed
30345
Parygros
Not yet placed
30346
Parygmm
Plan.
30347
Parysatis
Please send plan
30348
Parzival
Please send plan and full particulars
30349
Pasabalas
Plan will be sent
30350
PasacaUe
Plan will be sent if required
30351
Pasach
Plan and full particulars will be sent
30352
Pasadillo
Plan and full particulars will be sent if required
30353
Pasadizo
We have not a plan
30354
Pasajera
We have not a plan nor further particulars
30355
Pasajes
Plates.
30356
Pasamano
Many plates bent, torn, and broken
30357
Pasanza
Has several plates broken on port bow
30358
Pasapan
Has several plates broken on starboard bow
30359
Pasapasa
Has several plates broken on both bows
30360
Pasarias
Has arrived with several plates bent and broken by ice
30361
Pasaste
Plenty.
30362
Pasatoro
Plenty to go forward
30363
Pasatitros
Plenty coming forward
30364
Pascabitis
Plenty still here
30365
Pasccibo
I (we) have plenty (of )
30366
Pascabunt
Plenty of room in
30367
Pascal
Plenty of water in
30368
Pascaline
Plentiful.
30369
Pascalliim
Are plentiful at present
30370
Pascasios
Are not plentiful at present
30371
Paseentem
Have a plentiful supply of
30372
Pascessi
Buyers are plentiful
30373
Pasceva
Sellers are plentiful
30374
Paschalis
Inquirers are plentiful
30375
Pascharum
Plundered.
30376
PascJiasia
The goods have been plundered
30377
Paschite
The goods appear to have been plundered
30378
Pasciamo
The goods appear not to have been plundered
30379
Pascigoso
The cargo has been considerably plundered
30380
Pascioiia
The cargo plundered by the natives
30381
Pascito
Natives have plundered ■
30382
Pascitore
Ship plundered by the natives
30383
Pascitrice
Natives have plundered everything
30384
Pascoela
Natives have plundered everything from the wreck
30385
Pascolato
Policy.
303S6
Pasculava
Have you an open policy of insurance
30387
Pascolivo
I (we) have an open policy of insurance
POL-POR
527
CodeNo Code Words
Pascuales
Pascuant
Pascuilla
Pascuosi
Paseada
Pasean
Pasganger
Pashalic
Pashaws
Pasilaly
Pasilarga
Pasionero
Pasiones
Pasionista
Pasiteles
Pasithea
Pasithoe
Pasitrote
Pasivas
Pasividad
Pasivo
Paslood
Pasmaban
Pasmadas
Pasmado
PasmaniQS
Pasmaria
Pasmosas
Pasmunt
Paspales
Pasquando
Pasquassi
Pasquiate
Pasquill
Pasquo
Passably
Passadez
Passale
Passant
Passarada
Passarios
Passarola
Passation
Passatore
Passativi?id
Passauite
Passeador
Passefiler
Passeiro
Passeoli
Passepoil
Passerage
Passerini
Passer on t
Passform
Passifs
Passimata
r.
Policy — continued.
I (we) have not an open policy of insurance
Policy of insurance required by
Send policy of insurance
Refuse delivery of policy
Have sent policy of insurance
In exchange for policy
Please deliver policy (to ) against payment of
Policy of insurance cannot be sent
The policy(ies) is (are) hypothecated
The policy(ies) is (are) in my (our) possession
Policy of insurance will be sent by first post (mail)
Policy of insurance will be sent to-morrow
Policy of insurance will be sent as soon as possible
Open policy of insurance, per ship or ships, for
on from here to
Open policy of insurance, per steamer or steamers, for £
on from here to
Open policy of insurance
Open policy of insurance on produce, values to be declared
hereafter
Open policy of insurance on cargo
Open policy of insurance on freight
Open policy of insurance on advances
Open policy of insurance on per from here to >
Open policy run out
Open policy run out, shall I (we) renew
Renew open policy
Do not renew open policy
Policy insurance expired
Policy of insurance will expire
Policy insurance expired ; shall I (we) renew
Policy of insurance will expire ; shall I (we) renew
Renew insurance policy
Do not renew insurance policy
Policy proof of interest
Valued policy
Open policy
Running policy
Voyage policy
Time policy
Named policy
Floating policy
Special policy
Marine policy
Fire policy
Poor.
Very poor
Very poor offer
Too poor to be entertained
Port(s).
Please name ports
Please name ports, which must be few
Inform me (us) what port(s)
Why do you object to the port(s) named
Why do you refuse to go to the port(s) named
Do you know anything of the port(s) of — —
I (we) know nothing of the port(s) named
Is considered a good port
Is not considered a good port
Port named is not suitable
5*3
POB
CodeNo
Code Words
30445
Pas si n ho
30446
Passiolo
30447
Passiolus
30448
Passional
30449
Passions
30450
Passiva
30451
Passivita
30452
Passkarfe
30453
Pass/ess
30454
Passonafa
30455
Passot
30456
Passrecht
30457
Passriegel
30458
Passivesen
30459
Passivortes
30460
Pastagcin
30461
Pastanhat
30462
Pastatura
30463
Pastelao
30464
Pastelier
30465
Pastello
30466
Paste/on
30467
Paste nade
30468
Pasteque
30469
Pasterma
30470
Pastete
30471
Pasticci
30472
Pastilles
30473
Pastinaca
30474
Pastinero
30475
Pastisson
30476
Paston
30477
Pastorale
30478
Pastorin
30479
Pastorios
30480
Pasiorly
30481
Pastosite
30482
Pastoso
30483
Pastosone
30484
Pastrano
30485
Pastreite
30486
Pastry
30487
Pastume
30488
Pasturing
30489
Patacao
30490
Patacca
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
Pat ache
Pa tackier
Patachon
Patacones
Patagines
Patagona
Patagua
Pataleaba
Port(s) — continued.
Port named is not suitable for loading
Port named is not suitable for discharging
Port named is not suitable for loading and/or discharging
Vessels of the size have often gone in and out of the port
There is no difficulty in entering the port at night if it is not
too thick
Has (have) been brought into port
Is a safe port for vessels of any size
Is a safe port for vessels up to about tons
Is not a safe port for the vessel
Is not a safe port for a vessel of her size
Telegraph name(s) of loading port(s)
Telegraph name(s) of discharging port(s)
What ports of discharge has the vessel
Vessel has liberty of discharge at any of the following ports
Owners decline sending vessel to the port named
Combine most convenient ports
Combine most convenient ports and fewest possible
Intended port of destination
Port of discharge to be named on signing bills of lading
To discharge at port of call
At the nearest safe available port
Now at a near port
Now at a near Continental port
Or neighbouring port(s)
For other ports
Our port
Your port
Other ports m
Few ports
One port
One or two port«
Two ports
Two or three ports
Three ports
Three or four ports
Four ports
Four or five ports
Five ports
Five or six ports
Six ports
ports
In this port
Not in this port
For your port
Will call at your port
Will call off your port to see if there is sufficient carg > to stop
and load ; please have orders ready waiting outside to avoid
delay and expense
Is bound to your port from ; please look after her on
arrival
Will not call at your port
Charterers wish to alter port(s) of loading
Charterers wish to alter port(s) of loading, say
of ; is there any objection
Charterers wish to alter the port(s) of discharge
Charterers wish to alter port(s) of discharge, say
of ; is there any objection
Will allow the alteration of port(s)
Will allow the alteration of port(s) in consideration of
instead
instead
POR
529
Code.Vo, Code Words
Patakar
Palalearon
Pa tabu
Patamar
Pataneria
Patapout
Pataranos
Patarasso
Patarecas
Pataroxa
Patarra
Patascia
Patatero
Patates
Patatras
Patavina
Patavinus
Patavium
Pataya
Pate her y
Patehouli
Patchwork
Patebant •
Patefacio
Patefacti
Pate fi as
Patefio
Port(s) — continued.
Cannot allow the alteration of port(s)
Cannot allow the alteration of port(s), vessel is compromised
at original port(s)
Entry to the port (of ) is prohibited by the authorities
■ has not been permitted to enter the port of ( ) in
consequence of
30526
Pate/ana
30527
Patelct
30528
Patenca
30529
Patentizar
30530
Paten tizo
30531
Pateraite
30532
Paterarum
30533
Pateres
30534
Paterino
30535
Paternel
30536
Paterniga
30537
Pater stuk
30538
Patetice
30539
Pateticos
30540
Pathans
30541
Pathetico
30542
\ Pathflies
has not been permitted to enter the port (of ) in
consequence of not having the proper papers
Vessels are now permitted to enter, load, and /or discharge
in the port as usual
Fully expect to be able to load this steamer for ports between
Shall require not more than one port for loading
Shall require two ports for loading
Shall require three ports for loading
Shall require four ports for loading
Shall require ports for loading
Shall require not more than one port for discharging
Shall require two ports for discharging
Shall require three ports for discharging
Shall require four ports for discharging
Shall require ports for discharging
Shall require not more than two ports each for loading and/or
discharging
Shall require three ports each for loading and/or discharging
Shall require four ports each for loading and/or discharging
Shall require ports each for loading and /or discharging
Shall require not more than one port for loading and not
more than two for discharging
Shall require not more than two ports for loading and not
more than one for discharging
Shall require not more than two ports for loading and not
more than three for discharging
Shall require not more than three ports for loading and not
more than two for discharging
Shall require not more than three ports for loading and not
more than four for discharging
Shall require not more than four ports for loading and not
more than three for discharging
Shall require not more than — — ports for loading and not
more than for discharging
A reduction of for every port saved in the loading
A reduction of for every port saved in the discharge
Cannot allow more than one port for loading
Cannot allow more than two ports for loading
Cannot allow more than three ports for loading
Cannot allow more than four ports for loading
Cannot allow more than ports for loading
Cannot allow more than one port for discharging
Cannot allow more than two ports for discharging
Cannot allow more than three ports for discharging
Cannot allow more than four ports for discharging
Cannot allow more than ports for discharging
Cannot allow more than one port for loading and one for
discharging
Cannot allow more than two ports each for loading and /or
discharging
Cannot allow more than three ports each for loading and /or
discharging
Cannot allow more than four ports each for loading and /or
discharging
53Q
POR
CodeNo
Code Words
30543
Pathfiy
30544
Pathici
30545
Pathless
30546
Pathopee
30547
Pathos
30548
Pathri/si/u
30549
Pathtvay
30550
Pathyris
30551
Patibolare
30552
Patibulato
30553
Patibnle
30554
Patibulis
30555
Patlcoja
30556
Patiecillo
30-557
Patience
30558
Patient
30559
Patiently
30560
Pa tier is
30561
Patifao
30562
Pat if aria
30563
Patilha
30564
Patinaban
30565
Pa tin ant
30566
Patinejo
30567
Patinerie
30568
Patinons
30569
Pat ire mu r
30570
Patitore
30571
Patkul
30572
Pa toe lies
30573
Patogenia
30574
Patois ant
30575
Patoja
30576
Patojos
30577
Patrabar
30578
Pairabo
30579
Patranha
30580
Patraque
305S1
Patraster
30582
Patrasiro
30583
Patraturi
30584
Patravisti
30585
Patricia
30586
Patricium
30587
Patricoles
30588
Patrie
30589
Patriedad
30590
Patrigno
30591
Patrinies
30592
Patriot
30593
Patriotes
~Port(s)— continued.
Cannot allow more than
discharging
ports each for loading and/oi
Captain refuses to go to the port(s) named
Captain refuses to go to the port(s) named for loading
Captain refuses to go to the port(s) named for discharging
Captain refuses to go to the port(s) named for loading and/or
discharging
At any port or ports
At the various ports
At all the ports
At one port only
At two ports only
At three ports only
At not more than ports
At port of loading
At port of call
At port of discharge
At port named
All ports will be used
Ports of loading and discharge
Should any of the loading ports not be used, the freights to be
reduced for each one no* used
Should any of the named discharging ports not be used, the
freights to be reduced for each one not used
Direct port
Safe port in the Adriatic
Safe port in the Baltic
Safe port in the Baltic, as fai as and including Cronstadt
Safe port in the German Baltic, as far as and including Memel
Safe port in the Swedish Baltic
Safe port on the coast of Barbary
Safe port in the Black Sea
Safe port in the Black Sea and /or the Sea of Azov
Safe port between Bordeaux and Hamburg, both inclusive
Safe port between Bordeaux and Hamburg, both inclusive,
Rouen excepted
Safe port between Brest and Hamburg, both inclusive
Safe port between Brest and Hamburg, both inclusive, Rouen
excepted
Safe port in the Danube
Safe port on the French Atlantic coast
Safe port between Havre and Hamburg, both inclusive
Safe port between Havre and Hamburg, both inclusive, with
option of a port in the Baltic at additional rate
Safe port in the Levant
Safe port in the Mediterranean
Safe port on the Mediterranean Italian coast
Safe port in the Mediterranean, not further east than the west
coast of Italy
Safe port in the Mediterranean and/or Adriatic
Safe port in the Mediterranean and/or Adriatic, Spain excluded
Safe port in the Mediterranean and/or Adriatic, Barcelona
excluded
Safe port in the Mediterranean, Barcelona excluded
Safe port in the Mediterranean, Spain excluded
Safe port on the coast of Morocco
Safe port in the River Parana
Safe port in the River Parana, not higher than Colastini
Safe port in the River Parana, as far as and including Rosario
Safe port in the River Parana, not higher than San Lorenzo
POR
5Jp
CoueNo Code Words
Patrisso
Patrizo
Patrobius
Pat ?-o do
Patrolk
Patron
Patronise
Pat rue le
Patridha
Patrullar
Pat rid Ids
Pattemars
Pattioca
Pattiods
Pattuglia
Patudo
Patuldus
Patullaron
Pattellas
Patulous
Paturable
Paturage
Palurer
Patureurs
Paturins
Paturnia
Patuscada
Patziges
Paudtas
Paucity
Paucos
Paucrin
Pan cubs
Pauculum
Paukant
Pauke
Paukenton
Paukerei
Paulaban
Paularia
Paulaseis
Pauldron
Pauliauos
Paulianum
Paulician
Paulien
Paulinias
Paulisper
Paullinia
Pau Ionia
Paululis
Paumelle
Paicmier
Paumillon
Paumoyer
Pauper abo
Port(s) — continued.
Safe port in the River Uruguay
Safe port in the River Uruguay, as far as and including.
Paysandu
Safe port in the River Plate
Safe port on Spanish Atlantic coast
Safe port on the east coast of Spain
Safe port on the east coast of Spain, excluding Barcelona
Safe port on the east coast of Spain and including Marseilles
Safe port on the coast of Sweden in the Gulf of Bothnia
Safe port on the south coast of Sweden
Safe port in the U.K.
Safe port in the U.K. or Continent
Safe port on the east coast of U.K.
Safe port on the south coast of U.K.
Safe port on the south-west coast of U. K.
Safe port on the west coast of U.K.
Safe port in the U.K., excluding east coast
Safe port in the U.K., excluding west coast of Ireland
Safe port in the U.K., excluding east coast of Great Britain
and west coast of Ireland
Safe port in the U.K., excluding Scotland
Safe port in the U.K., excluding Scotland and west coast of
Ireland
Safe port in Scotland
Safe port in Ireland
Safe port on the east coast of Ireland
Safe port on the west coast of Ireland
Safe port in the United States
A coal port on the east coast of U.K.
A coal port on the south-west coast of U.K.
Continental ports between Bordeaux and Hamburg
Continental ports between Bordeaux and Hamburg3 Rouen
excepted
Continental ports between Bordeaux and Havre
Atlantic cotton pons
Rice ports
Lower Azov ports
Lower Baltic ports
Portion.
What portion can you take
What portion can you give
What portion will you subscribe
What portion will (he — they) give
What portion will (he — they) take
What portion of cargo can you give
Give a portion to each
Can give a large portion
Can take a large portion
Can only give a small portion
Can only take a small portion
Can only give half portion
Will you take my (our) portion
What is my (our) portion
What is your portion
My (our) portion is
Give remaining portion to -
Can take your portion if necessary
Cannot take your portion ■
Your portion is —
The sound portion
> v>~
POR-POS
CodeNo
Code Words
30650
Paupieres
30651
Paupoire
30652
Pauridie
30653
Pausando
30654
Pausasse
30655
Pausavate
30656
Pausavisti
30657
Pausero
30658
Pausest
30659
Pausieren
30660
Pausillum
30661
Pausjes
30662
Pausside
30663
Pausulani
30661
Pautado
30665
Pautaren
30666
Pautases
30667
Pauvre
30668
Pauvresse
30669
Pauvrette
30670
Pauxi
30671
Pauzari
30672
Pavanait
30673
Pava/iiez
30671
Pavanions
30675
Paveam
30676
Pavebimus
30677
Pavefacit
30678
Pavefatto
30679
Pavefecis
30680
Paveille
30681
Paventato
30682
Pavento
30683
Paverunt
30681
Pavescam
30685
Pavesotto
30686
Paviage
30687
Pavidorum
30688
Paviendus
30689
Pavie ntem
30690
Pavipollo
30691
Pavisor
30692
Pavitaret
30693
Pavitatio
30694
Pavivisti
30695
Pavoisais
30696
Pavoisons
30697
Pavonaco
30698
Pavonaire
30699
Pavonesse
30700
Pavonia
30701
Pavoninos
30702
Pavonized
30703
Pavorde
30704
Pavoridas
30705
Pavots
30706
Pawnable
30707
Pawnor
Portion — continued.
Take up the sound portion
The damaged portion
Leave the damaged portion
A very great portion
A very small portion
Position.
Telegraph position and standing of
Telegraph position and standing of -
(they are) good for
Do you know the position of
What is the present position of
What is your position
What is my (our) position
What is my (our) present actual position with regard to
If you do not know position of
and how much he is
Quite unaware of the position of
Position of unknown
Position of -
Position of -
very doubtful
first class
first class, good for
could not be better
could not be better, good for any amount
Position of
Position of
Position of
You already know position
If you are in a position
If you are not in a position
Is he (are they) in a position to
He is (they are) in a position to
He is (they are) not in a position to
Is in a good position for operation
Is now in a more favourable position
Position is not now so favourable
Are you in a position
I am (we are) in a position
I am (we are) not in a position
A very good (favourable) position
A very bad (unfavourable) position
A more favourable position
A more unfavourable position
Most unsafe position
Her position is unsuitable
In a perilous position
Places me (us) in a critical position
Will wire position after high tide
In best position
Position not dangerous
[n a very dangerous position
Position very bad
Position very serious
Position very critical
Position hopeless
Telegraph actual position
Impossible to ascertain actual position
[am (we are) placed in a very awkward position
I am (we are) placed in a very awkward position, not being
able to do as well as opponents
From its (their) position may be ready first
From its (their) position will be first
Enabling us to get into better position
Enabling him (them) to get into better position
Position (of ) is insufficiently described
POS— POW
533
CodeNo Code Words
Pawns
Patvpaw
Paxilli
Paxillose
Paxoeiro
Paxus
Payant
Payasada
Payaso
Payassiez
Payens
Payeront
Paymaster
Paynim
Paynized
Payolle
Paysage
Payuelas
Pazao
Pazend
Pazguatas
Pazgnato
Pazientare
Paziento
Pazienza
Paziguar
Pazzeria
Peaceably
Peaceful
Peachy
Peacock
Peageiro
Peahen
Peajero
Peaked
Peakish
Pearlash
Pearled
Peasantly
Peastone
Peaufiner
Peaitssier
Peauire
Pebble
Pebetero
Pebres
Pebrincr
Pecamente
Pecatriz
Peccable
Peccandum
Peccantly
Peccasset
Peccasti
Peccato
Peccatori
Peccatrix
Peccavel
Pecchia
Pecchione
Position. — continued.
Must take it (them) on actual position
You may close, if you think position satisfactory
When in position
To be cut to size when in position
Positive.
Are you positive
I am (we are) quite positive
I am (we are) not positive
If you are quite positive
If you are not quite positive
Is (are) quite positive
Is (are) not positive
If there is really something positive in it
Nothing positive
Nothing positive is known
Possible.
Is it possible
It is possible
It is not possible
If it is possible
If it is not possible
How is it possible
Think it possible
Do not think it possible
As much as possible
As promptly as possible
Make the most possible (of )
Make the least possible (of )
It is possible, but not probable
Post.
In course of post
By next post
By an early post
By last post
By this post
By parcel post
Do not post
Power. (See page 941.)
What is the power of
Power of is
Is it in your power
It is in my (our) power
It is not in my (our) power
It is in your power
If it is in the power of
» If it is ir: your power
It is not in your power
If it is in my (our) power
It is not in the power of '
Will power of attorney be required
Power of attorney will be required
Power of attorney will not be required
Who holds power of attorney
Power of attorney is in the hands of
Give power of attorney to
You must get power of attorney from
In whose name (favour) is power of attorney to be made
Power of attorney to be made in name (favour) of
Send me (us) power of attorney immediately
Power of attorney now on the way
534
POW— PRE
CodkNo
Co DC Words
Power — continued.
30768
Pecena
has (have) returned power of attorney
30769
Pecenos
I (we) send power of attorney first post (mail)
30770
Peckabais
I (we) send power of attorney to-morrow
30771
Pechait
I (we) send power of attorney as soon as possible
30772
Pecharas
Will send power of attorney
30773
Pechartig
Cannot send power of attorney
30774
Pechbaum
Have received power of attorney
30775
Pechblend
Power of attorney is of no value
30776
Pechblume
Power of attorney not yet to hand, send duplicate
30777
Pecheros
Practicable.
30778
Pechgalle
Is it practicable
30779
Pechoel
It is practicable
30780
Pcckoelen
It is not practicable
30781
Pechopal
Think it is quite practicable
30782
Pechoso
Do not think it practicable
30783
Pechrauch
Practice.
30784
Pechruthe
What is the practice in such cases .
30785
Peeks tein
There is no acknowledged practice
30786
Pechtorf
The practice is
30787
Pechugon
Precaution.
80788
Peehurane
Take every precaution
30789
Peehvogel
Take every precaution immediately
30790
Peciento
Take every precaution immediately to secure
30791
Pecile
Take every precaution immediately to prevent
30792
Pecilgaba
Take every precaution to check weight and quality
30793
Pecilgar
Every precaution is being taken
30794
Peeilgos
Every precaution was taken
30795
Peconka
The authorities are taking every precaution
30796
Peeoreas
Precise.
30797
Pecorella
Be very precise
30798
Pecorinos
Be very precise in the re- weighing
30799
Peeorp/ie
Be very precise in the tally
30800
Pectebar
Be very precise in following instructions
30S01
Pectionis
Be very precise in giving instructions
30S02
Pectizing
Prefer.
30803
Pectoral
Would you prefer
30804
Pectose
I (we) would prefer
30805
Pectuntur
I (we) would not prefer
30806
Pecuarios
Would prefer
30807
Pecuatos
Do not prefer
30808
Pecuatum
Would not prefer
30809
Pecudifer
Which (what) do you prefer
30810
Peeninlias
If you prefer
30811
Pecuiemur
If you do not prefer
30812
Peculiabo
Would recommend you to prefer — —
30813
Peculiar
All things being equal would prefer - — -
30814
Peculio
Much prefer to ■
30815
Peculiola
Much prefer to avoid
30816
Pecunia
Much prefer not to accept
30817
Pecuniale
Much prefer not to act
30818
Pecunioso
Prefer leaving the business in your hands to do the best
possible
30819
Pecunious
Prejudice.
30820
Peciisculis
Would no doubt cause great prejudice
30821
Pedagglo
There is great prejudice
30822
Pedagiere
There is great prejudice against ■
30823
Pedagna
Without prejudice
30824
Pedagnone
Avoid creating a prejudice
30825
Pedagogie
Do not prejudice
30826
Pedahzur
Mind the offer be made without prejudice
PRE
535
CodeNo Code Words
[ Pedaires
' Pedales
i Pedaliter
\ Pedamen
Pedaminis
i Pedaneo
Pedantino
Pedantize
Pedantry
Pedants
Pedaret
Pedario
PedatioTi
Pedaturos
Pedazaria
Pedazaron
Pedazaste
Peddling
Pedell
Pedem
Pedeplana
Pederemus
Pederota
Pedestal
Pediaques
Pediastre
Pediatia
Pediatric
Pedibus
Pedicandi
Pedicao
Pedicello
Pedicinos
Pedicles
Pediconis
Pedicure
Pedida
Pedidnras
Pedieux
Pedigon
Pedigonas
Pedigueno
Pedilone
Pediluve
Pediluvio
Pedinatido
Pedinassi
Pedinerai
Pediniate
Pediocle
Pedh-eme
Pedilatus
Peditibus
Peditte.ro
Prejudice — continued.
This offer is made without prejudice
Without prejudice to any future claim
Must be without prejudice
Premium. (See Insure — Cent.)
What is the premium
The premium is (will be)
The premium is too heavy
The premium is too small
Try to get premium reduced
Try to get premium increased
Cannot get premium reduced
Cannot get premium increased
Have got premium reduced
Have got premium increased
Who will pay the extra premium
What will the extra premium be
The extra premium will be
Extra premium to be paid by
What is the premium of insurance
What is the premium of insurance on
to
What is the premium of insurance on
from to
Premium of insurance is (will be)
per steamer from
per sailing vessel
If necessary I (we) will pay any extra premium of insurance
incurred
I (we) will not pay any extra premium of insurance
Please keep us posted up with premiums
Please keep us posted up with rates of premium for war risk
Prepare.
Can you prepare
I (we) will prepare
I (we) cannot prepare
Will you prepare
I (we) will prepare
Shall I (we) prepare
Please prepare
Do not prepare
If you can prepare
If you cannot prepare —
If I (we) can prepare
If I (we) cannot prepare
Will (he — they) prepare
(he — they) will prepare
■ (he — they) will not prepare
Prepare as quickly as possible
Prepare the following for
Prepare everything for •
Prepare at once for my (our) account
Prepare at once for my (our) account and forward (ship) as
promptly as possible
Prepare at once for account of
Prepare at once for account of — — and forward (ship) as
promptly as possible
Prepare to receive with all becoming ceremony
Great efforts are being made to prepare for
Prepare for an emergency
Prepare to receive bad news
Prepare to receive bad news ; his wife, we are sorry to
advise, is dead
53^
PRE— PRI
CodeXo Code Words
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
3089G
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
Pedleress
Pedotisia
Pedoto
Pedot?'ibe
Pedradas
Pedrejon
Pedrinha
Pedrisca
Pedriscos
Pedriza
Pedroso
Pedrusco
Peduccio
Peducli
Peduclos
Pedudum
Peditculo
Peduncle
Pedant
Peeltuff
Peenbed
Peenloof
Peerage
Peerdom
Peeress
Peerlessly
Peerzoet
Peetlap
Peetooms
Peetschap
Peevish
Peevishly
Peeivit
Pegadura
Pegajosas
Pegajoso
Pegamaca
Peganum
Peg a sides
Pegasus
Pegatas
Peggioro
Pegisset
Pegmaire
Pegmalite
Pegoliera
Pegotear
Peguan
Pegujal
Pegu j ales
Pegujon
Pegujones
Prepare — continued.
Prepare to receive bad news; her husband, we are
■;orry
to advise, is dead
Prepare to receive bad news j his (her) son, we are sorry
to advise, is dead
Prepare to receive bad news; his (her) daughter, we are
sorry to advise, is dead
Prepare to receive bad news
sorry to advise, is dead
Prepare to receive bad
his (her) father, we are
news ; his (her) mother, we are
sorry to advise, is dead
Prepare to receive bad news; his (her) brother, we are
sorry to advise, is dead
Prepare to receive bad news ; his (her) sister, we are sorry
to advise, is dead1
Prepare to receive bad news ; his (her) , we are sorry
to advise, is dead
Present.
Not at present
Up to the present
For the present
Do not present
At the present time
Cease for the present
That may present itself
Please accept it (them) as a present
Present it (them) to ■
Price(s). (See Products.)
What is (are) the present price(s) of
Present price(s) of
Please quote alternative price(s)
No change in price(s)
Average price(s)
Telegraph price(s) of
The price for the lot is
The prices must be given separately
The prices must be given in a lump sum
Net price
Gross price (less per cent, discount)
The price is elastic, use your discretion
The price is strictly net
The price requested is in error, it should be
I (we) leave the price to you
Does the price include
Price includes
Price is exclusive of
Do you think present prices reliable
Do you think prices are about the highest
Do you think prices are about the lowest
I (we) think prices are reliable
I (we) do not think prices are reliable
I (we) do not think prices are at their highest
I (we) do not think prices are at their lowest
Great increase expected in price(s)
Great reduction expected in price(s)
Price(s) is (are) advancing
Price(s) is (are) declining
What price can be got in for ■
What price can you get for
What price would you recommend
What do you think would be a fair price
PRI
537
CodeNo
Code Words
30933
Peguntar
30934
Pegunteis
30935
Pehlavi
30936
Peignage
30937
Peigne
30938
Peigneran
30939
Peigneurs
30940
Peignier
30941
Peignoir
30942
Peilholz
30943
Peilloth
30944
Peilstang
30945
Peilstift
30946
Peilstoel
30947
Peilstok
30948
Peinadora
30949
Peinarais
30950
Peindrez
30951
Peifierias
30952
Peineros
30953
Peinetero
30954
Peinigest
30955
Peintre
30956
Peintures
30957
Peirametcr
30958
Peirastic
30959
Peiresque
30960
Peithon
30961
Peixe/im
30962
Pejepalo
30963
Pejerabo
30964
Pejeramus
30965
Pejerrey
30966
Pejinas
39967
Pejoror
30968
Pekelnat
30969
Pckinade
30970
Pekod
30971
Peladera
30972
Peladeros
30973
Peladillo
30974
Peladon
30975
Peladuras
30976
Pelagiano
30977
Pelagien
30978
Pelambro
30979
Pelamento
30980
Pe I amide
30981
Pelamydis
30982
Pelandola
30983
Pelanoi
30984
Pelaran
30985
1 Pelarela
Price(s) — continued.
I (we) think (it) will be a fair price
Telegraph highest possible price(s)
Telegraph lowest possible price(s)
Highest possible price is
Lowest possible price is
Prices are in buyer's favour
Your price(s) is (are) too high
Your price(s) is (are) too low
I (we) suppose your price bears a discount
The price does not admit a discount
Price can be made to allow a discount
Price will admit of a discount of per cent.
At what price
At my (our) price
At your price
At his (their) price
At present price(s)
At any price
At best price you can
At a price not over ■
At a price not under
Extravagant prices
Command high prices
Original invoice price
Not at present price(s)
Not at any price
Price is no object
At any reasonable price
Cannot quote prices
Can you reduce your price(s)
tions from others
Can you reduce your price(s) ;
tions from others, but will
possible
Will accept order(s) same price as others
Fully understand the importance of keeping up the price(s)
Fully understand the importance of keeping down the price(s)
The price(s) is (are) quoted subject to the benefit of the fall
should current prices be lower on date of supply
Buyers to have the benefit of current prices on the date of
supply if lower than present quotations
At what price can you duplicate (replace)
Telegraph price you can duplicate order(s) of ■ — — ■
Can duplicate (replace) at following price(s)
Telegraph present price of with you, and prospects of
market
Telegraph best price obtainable
The following is the best price obtainable
Can repeat at same price
Cannot buy any more at same price
Cannot sell any more at same price
The price to include all commissions
The price to include per cent, commission to me (us)
Is the price you quote on the nett or gross weight
If price(s) is (are) moderate
Are quoting lower prices
Are quoting lower prices and allege that you are doing so and
began the reduction ; please explain
Opponents quote this price
At lowest possible price(s)
we are receiving lower quota
we are receiving lower quota -
give you the preference, if
53«
PRI
CodeNo
Code Words
30986
Pelatgone
30987
Peiargus
30988
Pelasger
30989
Pelasgico
30990
Pelasgo
30991
Pelatoio
30992
Pelattage
30993
Pelauder
30994
Pelazgas
30995
Peldano
30996
Pelearais
30997
Pekcaiuis
30998
Pelechar
30999
Pekcheis
31000
Pelecifies
31001
Pelecinon
31002
Peleium
31003
Pekonas
31001
Pekr
31005
Pelerions
31006
Pelexie
31007
Pelfray
31008
Pelhancas
31009
Peliacos
31010
Peliacum
31011
Peliamola
31012
Pelicorta
31013
Pelicular
31014
Peligno
31015
Pel i gnus
31016
Peligraba
31017
Peligrar
31018
Peligrosa
31019
Pelikan
31020
Pe/ilargo
31021
Pelinegro
31022
Pelititso
31023
Peliuses
31024
Pellamus
31025
Pellao
31026
Pellarium
31027
Pellatina
31028
Pellebat
31029
Pellejos
31030
Pelkron
31031
Pelktage
31032
Pelkxero
31033
Pellica
31034
Pellicano
31035
Pellkclla
31036
Pellicle
31037
Pellicola
31038
Pellinum
Price(s) — continued.
Maintain old price(s)
Maintain price(s) except in case of
Holders asking advanced prices
Holding out for higher prices ,
Holding off for lower prices
Endeavour to find out the minimum price
Endeavour to find out the reserve price
The minimum price is fixed at
Reserve price is
Cannot ascertain minimum price
Cannot ascertain reserve price
is stated to be the minimum price, but this cannot be
relied upon
is stated to be the reserve price, but this cannot be relied
upon
Lowest price, including per cent, to you, is •
Do you think that present price(s) will be maintained
I (we) think price(s) will be maintained
I (we) do not think price(s) will be maintained
I (we) think that prices will improve by the time arrives
I (we) think prices will be worse by the time arrives
Prices continue the upward course
Prices have gone up all round
Prices continue the downward course
Prices have gone down all round
Prices are rising every hour
Prices are declining every hour
Prospect of war causing enhanced prices
Prices are nominal
Prices are very irregular
Prices are firmer
Prices will have to go higher yet
Prices will have to go lower
Expect prices to open about
We have not touched top prices yet
Have now touched top prices
It is the highest price paid
We have not touched bottom prices yet
Have now touched lowest prices
It is the lowest price paid
At increased price(s)
At reduced price(s)
Your idea of price is not tempting enough to proceed further
in the business
Do you advise me (us) to follow the advance in price(s)
Do you advise me (us) to follow the decline in price(s)
I (we) advise you to follow the advance in price(s)
I (we) do not advise you to follow the advance in price(s)
I (we) advise you to follow the decline in price(s)
I (we) do not advise you to follow the decline in price(s)
Do not think there can be much loss at present price(s)
Prices continued to advance until to-day, when a fall took
place, which, according to present aspect, promises to con-
tinue
Prices have slightly given way
No alteration as to price(s), although hopes of a better state of
things are anticipated
There is much less business, but prices keep comparatively
firm
Price(s) has (have) advanced since writing you
PRI
539
i
Code No Code Words
31039
31040
Pellitory
Pellizcar
31041
Pelloir
31042
Pellornee
31043
Pellotao
31044
Pellouro
31045
Pellucid
31046
Pelludo
31047
Pelluntur
31048
31049
Peh?iatope
Pelmazo
31050
Pelme
31051
Pelobates
31052
31053
31054
Pelodyte
Pelofila
Pelogene
31055
Pelonecte
31056
31057
31058
Pelopees
Pe lop iu vi
Pelore
31059
Pelo?~ia
31060
Pelorid/i/n
31061
Peloriser
31062
Pelorism
31063
Peloronte
31064
Peloropes
31065
Pelosards
31066
Pelosetto
31067
Pelotazo
31068
Pelotera
31069
Peloton
31070
Pelourada
31071
Pelouse
31072
31073
Pelsjas
Pelsfiiaker
31074
Peltaria
31075
Pellasten
31076
Peltastis
31077
Peltatos
31078
Pelt at um
31079
Peltidea
31080
Peliidies
31081
31082
Peltifide
Peltowe
31083
Peltraro
31084 ! Pehtchant
31085 i Peluche
31086 j Pelucon
31087 j Pelucones
31088 I Peluquero
31089 Peliiqilin
31090 i Pelurant
31091 \ Pelusilla
31092 ! Pelusios
Price(s) — continued.
Price(s) has (have) advanced since wiring you
Price(s) has (have) declined since writing you
Price(s) has (have) declined since wiring you
Prices remain stationary
Prices are unchanged since our last report
Looking for improved prices ere long
Last prices fully maintained
Can supply at following price(s)
For forward deliveries high prices are quoted
For prompt delivery the price is
For backward delivery the price is
Telegraph probable highest price(s)
Should there be no increase in price(s)
Should there be no reduction in price(s)
We shall see prices higher this season
We shall see prices lower this season
Ought to obtain very increased price(s)
What price(s) do you expect to sell at
What price(s) do you expect to buy at
At what price have you sold
At what price have you bought
To what price can I (we) go
Same price(s) as last parcel (shipment(s))
In consequence of high prices
In consequence of low prices
Price(s) having advanced, cannot execute order(s) at your
limits
Would fetch good prices just now
Send price current for
At what price can you supply
At what price can you supply F.O.B. (without freight and
insurance)
At what price can you supply C. &: F.
At what price can you supply C. F. and I.
At what price can you supply ex ship
At what price can ycu supply ex quay
At what price can you supply ex vessel off the coast
At what price can you supply ex vessel to arrive, now about
due
At what price can you supply ex vessel to arrive, due about — —
At what price can you buy
At what price can you buy F.O.B. (without freight and
insurance)
At what price can you buy C. & F.
At what price can you buy C. F. & I.
At what price can you buy ex ship
At what price can you buy ex quay
At what price can you buy ex vessel off the coast
At what price can you buy ex vessel to arrive, now about
due
At what price can you buy ex vessel to arrive, due about
At what price can you sell
At what price can you sell F.O.B. (without freight and
insurance)
At what price can you sell C. & F.
At what price can you sell C. F. & I.
At what price can you sell ex ship
At what price can you sell ex quay
At what price can you sell ex vessel off the coast
At what price can you sell ex vessel to arrive, now about due
540
PRI
CodeNo
Code Words
31093
Pehtsium
31094
Pelussa
31095
Pelvico
31096
Pelvis
31097
Pelzart
31098
Pehchen
31099
Pelzmotte
31100
Pehrock
31101
Pelzschith
31102
Pempelus
31103
Penachera
31104
Penologist
31105
Penance
31106
Penanza
31107
Penariam
31108
Penascal
31109
Penatibus
31110
Penaude
31111
Pencazo
31112
Penchais
31113
Penchant
31114
Penckons
31115
Penchute
31116
Pencil
31117
Pencilled
31118
Pencoir
31119
Pencraft
31120
Pencudas
31121
Pendaille
31122
Pendanga
31123
Pendards
31124
Pendently
31125
Pendessa
31126
Pendiller
31127
Pendolas
31128
Pendolo
31129
Pendones
31130
Pendragon
31131
Pendreis
31132
Pen dt tie
31133
Pendulier
31134
Pendulous
31135
Pendulum
31136
Peneace
31137
Peneian
31138
Peneleos
31139
Penelope
31140
Peneques
31141
Penestiam
31142
Penestis
31143
Penetica
31144
Peneticis
31145
Penetralis
31146
Penetrafo
31147
Penetrava
31148
Penetrer
31149
Penetro
Price(s) — continued.
At what price can you sell ex vessel to arrive, due about
Quote price(s)
Quote price(s) F.O.B.
Quote price(s) C. & F.
Quote price(s) C. F. &: I.
Quote price(s) ex quay
Quote price(s) ex ship
Quote price(s) including putting on rail at your end
Quote price(s) including carriage paid to railway station at
(our end)
Quote price(s) including delivery at (my — our ware-
house)
Quote price(s) including delivery alongside vessel in the river
Quote price(s) including delivery on quay (wharf) at
Quote price(s) including delivery at dock
Price(s
Price(s
Price(s
Frice(s
Price(s
Price(s
Price(s
Price(s
Price(s
Price(s
Price(s
Price(s
Price(s
(are)
Price(s
Price(s
is (are)
F.O.B. is (are) -
C. & F. is (are)
C. F. & I. is (are)
ex quay is (are)
ex ship is (are)
ex vessel off the coast is (are)
ex vessel to arrive, now about due, is (are)
ex vessel to arrive, due about , is (are)
delivered on rail is (are) —
delivered carriage paid on rail is (are)
delivered carriage paid into warehouse is (are)
delivered carriage paid alongside vessel in river is
delivered carriage paid on quay or wharf is (are)
delivered carriage paid at dock is ^are)
Price per lb.
Price per cwt.
Price per ton
Price per ioo kilos.
Price per iooo kilos.
Price per inch
Price per foot
Price per square foot
Price per yard
Price per metre
Price per mile
Price per dozen
Price per gross
Price per hundred
Price per thousand (M)
Price per box (case)
Price per bag
Price per bushel
Price per barrel
Prison.
Is (are) in prison for
Is (are) now in prison
Sent to prison for seven days
Sent to prison for ten days
Sent to prison for fourteen days
Sent to prison for twenty-one days
Sent to prison for one month
Sent to prison for two months
Sent to prison for three months
PRI
54i
CodeNo Codewords
Penetrons
Penetroso
Penjigo
Penfolds
Penguins
Penhasco
Penholder
Penhora
Penible
Penicillum
Penigeras
Penillon
Peninsuh
Penis/a
Penitence
Penknife
Penock
Penombre
Penorare
Penorasen
Penrack
Pensabo
Pensaient
Pensative
Pensatore
Pensemos
Penseront
Pensevole
Pensiero
Pensif
Pension
Pensioner
Pensites
Pensively
Pen sorts
Petisosos
Penstock
Pensuram
Pentacte
Pen fades
Pentafid
Pentaglot
Pentagone
Pentagyn
Pentalee
Pe?italoba
Pent alpha
Pentane
Pentanome
Pentapody
Pentapole
Pentarca
Pentasemi
Pentecost
Pentecote
Pen te I ho
Pen te lie
Pen te Heal
Pentelore
Prison — co?ititiued.
Sent to prison for four months
Sent to prison for five months
Sent to prison for six months
Sent to prison for nine months
Sent to prison for one year
Sent to prison for two years
Sent to prison for three years
Sent to prison for four years
Sent to prison for five years
Sent to prison for
Now out of prison
Prisoner(s).
Has (have) been taken prisoner(s)
brought in prisoners
prisoners taken by us
prisoners taken by the enemy
prisoners taken by
Among the prisoners taken is (are )
was (were) taken prisoner(s) and escaped
Prisoners taken to
prisoners escaped
threatens to kill the prisoners
prisoners killed
prisoners delivered in exchange for
prisoners released
All the prisoners released
prisoners released upon parole
prisoners released unconditionally
Private.
There is some private understanding between them
There is some private understanding about the matter
Following is strictly private
Send your private address
Enclosure(s) referred to in my (our) official letter, posted to
your private address
Letter posted to your private address
Private contract
Bought by private contract
Sold by private contract
Private treaty
Bought by private treaty
Sold by private treaty
Primage.
What is the rate of primage
With 5 per cent, primage
With 10 per cent, primage
With 15 per cent, primage
With 20 per cent, primage
With per cent, primage
With the usual primage
Without primage
Primage not usual
Primage not usual in this business
I (we) must have primage
Primage to be allowed (to )
Shippers refuse to pay primage
Consignees refuse to pay primage
Cannot get on with the primage
Better waive the primage
Better waive the primage, if you cannot get on with it
* For PensUpel see page 1285, No. 94138.
542
PRI-PRO
CodeNo
Code Words
31209
Penteloris
3mo
Penterium
31211
Penthilos
31212
Pentiums
31213
Pentieiro
31214
Pen tola
31215
Pentolone
31216
Penuela
31217
Penulario
31218
Penulatus
31219
Penultinio
31220
Penumbra
31221
Penurioso
31222
Penurious
31223
Penwiper
31224
Penwoman
31225
Penzolato
31226
Pi'uzo/o
31227
Peonaje
31228
Peoncria
31229
Peonero
31230
People
31231
Peopling
31232
Peota
31233
Pepasiico
31234
Peperboom
31235
Peperbus
31236
Pepercero
31237
Pepercit
31238
Peperella
31239
Peperhout
31240
Peperino
31241
Peperkust
31242
Pepei'omie
3121:]
Pepersaus
31244
Peperveld
31245
Pephredo
312-16
Pepiement
31247
Pepigero
31248
Pepigi
31249
Pcpigimus
31250
Pepiones
31251
Pepite
31252
Pepitoria
31253
Pepitosas
31254
Pepitoso
31255
Peplides
31256
Pepliontm
31257
Pep Hunt
31258
Peplo
31259
Pepolim
31260
Peponibus
31261
Peponite
31262
Peppering
31263
Pepping
31264
Pepsinas
31265
Peptico
31266
Peptique
31267
Peptogen
Pi image— continued.
I was (we were) obliged to waive the primage
Must insist upon primage being paid
Will divide the primage
Will accept half primage
Offers to pay the primage
Offers to pay half the primage
Primage will not be allowed on any account
Prize Court.
It will go before the Prize Court
Now before the Prize Court
Prize Court has decided
Prize Court has decided is legitimate prize
Prize Court has decided — — is not legitimate prize
Probable.
Is it probable
Not very probable
It is very probable
Procedure.
Procedure is illegal
Proceed.
Can you proceed
I (we) can proceed
I (we) cannot proceed
Will you proceed
I (we) will proceed
Shall I (we) proceed
Please proceed (with to )
Do not proceed
Will (he— they) proceed
(he— they) will proceed
(he — they) will not proceed
If you can proceed
If you cannot proceed
If I (we) can proceed
If I (we) cannot proceed
If (he — they) proceed
If (he — they) do not proceed
Why did you proceed
Why did you not proceed
Are you ready to proceed
Now ready to proceed
Quite ready to proceed
May proceed
May proceed cautiously
Cannot proceed with
Cannot proceed without
Cannot proceed in consequence of
Not able to proceed
If ready to proceed
If not ready to proceed
Not yet ready to proceed
Will be ready to proceed
Must proceed immediately
Strongly recommend you to proceed to and have a
personal interview
Quite ready to proceed first favourable opportunity
Can proceed as she (he — it) is (they are)
To proceed immediately after discharging (at ) to
can proceed as she is (it is — they are)
Not to proceed until further orders
PRO
543
CodeNo
Code Words
Proceed — continued.
31268
Peptolite
Ordered to proceed immediately
31269
Peptone
Ordered to proceed immediately to render assistance
31270
Pepulit
To proceed in ballast
31271
Pequenete
Proceed in ballast (to )
31272
Peg it e n in o
Proceed to direct
31273
Pequice
Proceed as soon as ready to
31274
Per ac riu in
Proceed to for orders
31275
Peractio
Proceed immediately, full or not full
31276
Peractos
Proceed immediately to
31277
Peracturi
You need not now proceed to
31278
Peracute
Proceed to — — telegraphing to when leaving
31279
Peracuiis
Proceed to telegraphing to when leaving ; the word
will be quite sufficient
31280
Perada
Left (here) to-day for your port to discharge, then to
proceed to
31281
Peraeques
Left (here) yesterday for your port to discharge, then to
proceed to
31282
Peraequo
Will proceed on her voyage without delay
31283
Peraeihus
Will proceed on her voyage in a day or two
31284
Peragites
Will proceed immediately ready
31285
Peragito
Will proceed as soon as weather will permit
31286
Peragrada
Will proceed as instructed
31287
Peragrate
Consider vessel can proceed to her destination in tow
31288
Peragreis
Instruct captain to proceed to
31289
Peralbos
Instruct captain to proceed to and not to as origin-
ally intended
31290
Peralejo
Need not proceed any further
31291
Peraltado
Proceed against him (them)
31292
Peraltar
Do not proceed against him (them)
31293
Peramans
Captain refuses to proceed
31294
Peramaros
Engineer refuses to proceed
31295
Peramica
Firemen refuse to proceed
31296
Peramicis
Crew refuse to proceed
31297
Peramoeni
Can you inform me (us) where the will probably
proceed to
31298
Perampli
Will most probably proceed to
31299
Peramplos
Do not know where the will probably proceed to
31300
Peranceps
Do not know where the ■ will probably proceed to ; will
wire to you if we learn
31301
Peranemes
Proceeded.
31302
Peranton
Has (have) proceeded
31303
Perapao
(has — have) proceeded
31304
Perarabat
■ (has — have) not proceeded
31305
Peraravi
If — ■ — (has — have) proceeded
31306
Perardnos
If (has — have) not proceeded
31307
Perarguti
Has proceeded for destination in tow of a steamer
31308
Peraruis
Has proceeded after completing repairs
31309
Perasper
Has proceeded after temporary repairs
31310
Peratus
It is believed that he (they) proceeded direct
31311
Perazim
Proceedings.
31312
Perbasio
Shall I (we) commence proceedings
31313
Perbeati
Proceedings will be taken here (at )
31314
Perbeatos
Commence proceedings immediately
31315
Perbeatum
Do not commence proceedings
31316
Perbibero
Do not commence proceedings until you hear further from — —
(me — us)
31317
Perbibetis
« ^has — have) commenced proceedings
31318
Perbibunt
(has — have) commenced proceedings against me (us)
31319
Perbitam
Proceedings will be commenced
31320
Perblandi
If proceedings are commenced
544
PRO
CooeNo Code Words
31321
Perboni
31322
Perbonos
31323
Perbonum
31324
Perbreve
31325
Perbrevis
31326
Percador
31327
Percaient
31328
Percako
31329
Percalluis
31330
Percanzar
31331
Percarum
31332
Percatado
31333
Percatar
31334
Perceber
31335
Percebido
31336
Perceive
31337
Percenseo
31338
Percepito
31339
Perchabas
31340
Perchando
31341
Percheone
31342
Percheron
31343
Perchions
31344
Perch/ore
31345
Perchono
31346
Perchpest
31347
Perchujar
31348
Perchufo
31349
Percibio
31350
Perridae
31351
Perciebar
31352
Percienda
31353
Perciere
31354
Percille
31355
Percipies
31356
Percisos
31357
Percisuri
31358
Perclus
31359
Percnos
31360
Percnum
31361
Per roc turn
31362
Percoirs
31363
Percoit
31364
Percolate
31365
Percomium
31366
Percopata
31367
Percope
31368
Percophis
31369
Percoqaes
31370
Percoquo
31371
Percosius
31372
Percossa
31373
Percrassi
31374
Percrepo
31375
Percrucio
31376
Percrudi
31377
Percrudvs
31378
Percudais
Proceedings — continued.
If proceedings are not commenced
Avoid proceedings if possible
Withdraw proceedings (if )
Withdraw proceedings, everything is now arranged
Abandon the proceedings
Has (have) abandoned the proceedings
Proceeding under sail
Proceeding under sail, engines having broken down
Procseds.
Proceeds of the amount to £
Telegraph proceeds of
Proceeds of the are
Gross proceeds
Nett proceeds
Procure. (See Obtain.)
Can you procure
I (we) can procure ■
I (we) cannot procure
Shall I (we) procure
Please procure ■
Do not procure ■
If you can procure
If you cannot procure ■
If I (we) can procure
If I (we) cannot procure
Will (he — they) procure
■ (he — they) will procure
(he — they) will not procure
Why did you procure
Why did you not procure ■
Procure what is required where you are
Procure all you can
"Will endeavour to procure
Can procure
Cannot procure
Procured.
Have you procured
I (we) have procured
I (we) have not procured
If you have procured — —
If you have not procured
Must be procured at (from )
Can be procured at (from — - — )
Cannot be procured at (from )
Can be easily procured at this port (place)
Cannot be procured at this port (place)
Produce. (See Products, &c.)
Produce is arriving very slowly
Produce is arriving very slowly, the season being barely open
Produce is arriving very slowly, the season being virtually closed
Natives will not bring produce forward
Natives will not bring produce forward, hoping that war may
be declared and enhance prices
Competition for produce is restricted by the continual low
prices in the consuming markets
Production.
What is the production
The production is
The production is unknown
Can you guarantee the production
PRO
545
CodeNo Code Words
Percudido
Percudir
Perculit
Percumbo
Percuntor
Percuravil
Percussed
Percussion
Percussor
Perdable
Perdecori
Perdedor
Perdelebo
Perdendum
Perdepses
Perdepso
Perdezza
Perdicalis
Perdiccas
Perdidico
Perdiesen
Perdifoil
Perdigana
Perdigar
Perdignos
Perdigoto
Perdimos
Perdiscam
Perdiserte
Perditore
Perditricc
Perdituri
Perdivido
Perdoavel
Perdocti
Perdolavit
Perdolesco
Perdomabo
Perdomuis
Perdonaba
Perdonato
Perdono
Perdreaux
Perdrieur
Perdrigon
Perdrix
Perdu
Perdurato
Perdurava
Perduxi
Perebea
Peredeus
Pereffles
Perefflo
Peregrino
Peregris
Pereiral
Perelixes
Prod uction — contented.
Can guarantee the production to be
Cannot guarantee the production
Cannot guarantee the production as so much depends upon
circumstances
The production must be guaranteed
The production is guaranteed
What production is required
What production is it (are they) capable of
What production will you guarantee
What will be the production per day of ten hours
What will be the production per day of twelve hours
What will be the production per day of twenty-four hours
Production tons per day of ten hours
Production tons per day of twelve hours
Production tons per week
Production per day of ten hours
Production per day of twelve hours
Production per day of twenty-four hours
A larger production is required (say )
A smaller production will suffice (say )
If you guarantee the production
If you do not guarantee the production
Profit.
Afraid there is very little profit in the transaction
What profit will there be
The profit will be great
The profit will be small
Profit on is
Expect profit on to be
Leaves little or no profit
What shall I (we) profit
There will be no profit
There is a profit of
There is no profit to be dealt with
There is no profit, the earnings are much less than the
liabilities
Leaves a very large profit
leaves no profit whatever
Likely to show a very great profit
Will you take half profit and /or loss
I am (we are) willing to stand in half profit and/or loss
If at a profit
Without a profit
Unless at a profit
Is (are) making some very heavy profits
Progress.
What progress have you made
What progress has (have) made
You are making very poor progress with
I am (we are) making very slow progress with
I am (we are) making very great progress with
Is (are) making slow progress
Is (are) making rapid progress
Very slow progress is being made with
Has made much progress during the last few days
Make all the progress possible
Making as much progress as can fairly be expected
Not making as much progress as is desirable
Prohibited.
The goods you order are prohibited
546
PRO
CodeNo
Code Words
Prohibited — continued.
31437
Peremamus
The goods you propose sending are prohibited
31438
Peremisti
I am (we are) prohibited
31439
Perempt
You are prohibited
31440
Perempted
It is (they are) prohibited
31441
Perendure
It is (they are) not prohibited
31442
Perengano
It is (they are) not prohibited, but a bond will have to be given
31443
Perensap
Passengers and cargo prohibited landing
31444
Pereoks
Importation of rags is prohibited
31445
Perepit
Importation of rags, old clothes, bones, horns, or refuse is
prohibited
31446
Pererrabo
Importation of rags, hides, and skins, is prohibited
31447
Pereskies
Importation of rags, and all susceptible goods, is prohibited
31448
Peresos
All dangerous and/or inflammable goods are prohibited
31449
Peres tarn
The following is (are) prohibited
31450
Peresteel
Promise.
31451
Peresuram
Can you promise
31452
Peresuri
I (we) can promise
31453
Peresuros
I (we) cannot promise
31454
Pereterio
Will you promise
31455
Perexcunt
I (we) will promise
31456
Perexibat
Shall (may) I (we) promise
31457
Perexi/e
You may promise
31458
Perezies
Do not promise
31459
Perezoso
Will (he — they) promise
31460
Perfacete
(he— they) will promise
31461
Perfacile
(he— they) will not promise
31462
Perfecero
If you can promise
31463
Perfecisti
If you cannot promise
31464
Perfecteur
Why did you promise
31465
Perfection
Why did you not promise
31466
Perfectori
I (we) cannot promise anything here for
31467
Perfeicao
I (we) cannot promise anything
31468
Perferunt
They (he) promise(s) , but cannot be depended upon
31469
Perfervid
Believe them (him) capable of fulfilling all they (he) promiso(s)
31470
Perfetto
Fully expect you will carry out your promise
31471
Perficient
Promised.
31472
Perfidens
What have you promised
31473
Perfidie
Have you promised
31474
Perfido
I (we) have promised
31475
Perfilado
I (we) have not promised
31476
Perfilaron
If you have promised
31477
Perfileis
If you have not promised
31478
Perfilhar
Prompt.
31479
Perfingis
Must be prompt
31480
Perfixum
Too prompt
31481
Perflable
Not prompt enough
31482
Perflabo
Not too prompt
31483
Perflamcn
What is the prompt on
31484
Perflamina
The prompt on is — —
31485
Perflate
The prompt has expired
31486
Perflatile
What is the prompt date
31487
Perflating
The prompt date is
31488
Perflavit
Prompt loading and discharging
31489
Perfluis
Prompt boat, good conditions
31490
Perftuxo
Proof.
31491
Perforage
Have you any proof (of )
31492
Perforava
I (we) have sufficient proof (of )
31493
Perforcing
I (we) have not sufficient proof (of ~)
31494
Perforeis
If you have sufficient proof (of )
31495
Perforer
If you have not sufficient proof (of )
PRO
547
Code Words
Perform
Perforons
Perfossio
Perfossor
Perfractus
Perfremo
Perfringo
Perfrixit
Perfruor
Perfumed
Perfuming
Perfumo
Perfungi
Perfungor
Perfusive
Perfusum
Pergamena
Pergamos
Pergaudeo
Pergavisi
Pergenaba
Pergeneis
Pcrgeno
Perglisco
Pergnari
Pergnaros
Pergratos
Pergravis
Pergulani
Perguntao
Perliauries
Perhaurio
Perhausit
Per/iumani
Periacte
Periagium
Periagua
Perialgia
Periatogi
Per iambi
Periambos
Periandres
Periapto
Periastral
Peribant
Peribole
Peribolos
Peribohtm
Peribi'ose
Perical
Proof — continued.
Be sure that you have ample proof
The proofs are undeniable
Propeller. (See page 948.)
Propeller lost
Propeller key lost
Propeller boss split
Has put back with damage to propeller
Arrived here (at ) with propeller lost
Carried away blades of propeller
Carried away blades of propeller and started plates
Arrived here (at — — ) with loss of one of the blades of
propeller
Arrived here (at ) with loss of two blades of propeller
Arrived here (at ) with loss of three blades of propeller
Arrived here (at ) with loss of four blades of propeller
Arrived here (at ) with loss of blades of propeller
Arrived here (at ) with loss of all blades of propeller
Has been assisted in with loss of all the blades of propeller,
having struck floating wreck
Struck something with her propeller and carried away
blades ; will ship the spare propeller soon as possible
Has arrived here (at ) with loss of blades of pro-
peller ; part cargo will have to be discharged to repair
Has arrived here (at ) with propeller and stern tube
broken, must dock for repairs
Disabled through damage to propeller ; towed in here ( )
by the
Passed with ioss of propeller, refused assistance, but
wished to be reported ; she was steering
Was passed near with propeller broken and leaky, a
tug has been sent to her assistance
Got rope round her propeller
Got chain round her propeller
Broke her stern post through chain getting foul of propeller ;
will have to discharge
Please get new propeller made immediately
Please get new propeller made immediately, and forward
Have put in hand a new propeller
Have put in hand a new propeller and will be forwarded
without delay
Get a new propeller made where you are
Will endeavour to get a new propeller here (at )
Propeller will be forwarded
Spare propeller on board
Waiting arrival of propeller
Propeller forwarded per —
Propeller forwarded per , should arrive about
Propeller arrived
Propeller arrived, no time will be lost in fitting it
faway
Propeller arrived, no time will be lost in fitting it and getting
Properly.
Not properly
Not properly loaded
Not properly made
Not properly fitted
Not properly done
Not properly repaired
Not properly carried out
If it can be done properly
If it cannot be done properly
T2
548
PRO
CodeNo
Code Words
31546
Pericarpe
Proportion(s).
31547
Pericarpic
What is the proportion
31548
Perickese
The proportion(s) is (are) comparatively
31549
Perichore
To be divided into equal proportions
31550
Perichyte
To be divided in proportions of ■
31551
Periclem
Other goods in like proportion
31552
Periditer
Other goods to pay in full and fair proportion
31553
Pericolare
Is (are) entirely out of proportion
31554
Pericors
What proportion of
31555
Pericrane
In the usual proportion
31556
Peri at lor
To be sent in proportion of
31557
Periderm
To be sent in the proportion of of the
larger (heavier)
and of the smaller (lighter), balance
(if any) of the
intermediate size
31558
Peridiole
To be sent in the proportion of of the best quality, and
of the inferior quality
31559
Peridii/m
To be sent in the following proportions, takin
g the goods in
the order written in my (our) letter of ,
viz.
31560
Peridoide
Proposal.
31561
Peridronie
I am (we are) open to a proposal
31562
Periecios
Would a proposal be entertained
31563
Perieges
Have you any proposal to make
31564
Perielese
Has he (have they) any proposal to make
31565
Perielio
A fair and reasonable proposal will have attention
31566
Perieranl
Anxiously waiting your proposal
31567
Periergy
I (we) beg to make the following proposal
31568
Perifol'lo
makes the following proposal
31569
Perifrasi
I (we) cannot make any proposal
31570
Perigean
Should the proposal be approved
31571
Perigi/ii
If you can agree to the proposal, the business
be settled
will no doubt
31572
Perigo
Have no objection to the proposal
31573
Peri gone
Have no objection to the proposal, provided no extra
expense
31574
Perigoso
I (we) approve the proposal
31575
Perigual
Cannot entertain the proposal
31576
Perihelie
Your proposal is having every attention
31577
Perikope
Your proposal is having every attention,
morrow
will reply to-
31578
Perilampe
Your proposal is having every attention, will
or two
Your proposal(s) is (are) not sufficiently tempt
reply in a day
31579
Peri/aos
ing
31580
Perileuci
Do not understand the proposal
31581
Perilha
Must have a more definite proposal
31582
Perillana
According to your proposal
31583
Peri/lanes
According to my (our) proposal
31584
Perilles
Is the proposal accepted
31585
Perilling
Your proposal is accepted
31586
Perilomie
Your proposal is not accepted
31587
Perilous
Owners accept the proposal
31588
Perils
Charterers accept trie proposal
31589
Perilype
Buyers accept the proposal
31590
Peri?nela
Sellers accept the proposal
31591
Periminel
Manufacturers accept the proposal
31592
Perimisio
Owners will not entertain the proposal
31593
Perimpleo
Charterers will not entertain the proposal
31594
Per inane
Buyers will not entertain the proposal
31595
Perinanis
Sellers will not entertain the proposal
31596
Perinepti
Manufacturers will not entertain the proposal
31597
Perinfame
The proposal will be accepted if — —
PRO
549
CodeNo' Code Words
Peringles
Perinthi
Perinthos
Perinthum
Perinvito
Perioca
Perioclie
Periochis
Periodato
Periodava
Periodico
Periodiste
Periodo
Period ure
Periople
Periorge
Peripato
Peripecia
Periplast
Periploca
Periplos
Periplum
Peripsema
Periptere
Periptose
Perirati
Periratos
Perisabor
Perisarc
Periscian
Periscole
Perishing
Perispore
Perissad
Peris sent
Peristeme
Peristilo
Peristyle
Peritanza
Periteles
Peritoine
Peritomie
Peritoneo
Peritreme
Peritnrum
Perivel
Perhvig
Perizoma
Perjudico
Perjured
Perjureis
Perjurio
Perjuros
Perkaline
Perlaetos
Perlaetinn
Perlaire
Perlapsos
Perlaro
Perlartig
Proposal — con tin tied.
The proposal is accepted
The proposal is not accepted
Accept the proposal
Decline the proposal
Propose.
Can you propose
I (we) can propose
I (we) cannot propose
Will you propose
I (we) will propose
Will (he — they) propose
(he — they) will propose — —
(he — they) will not propose
If you can propose
If you cannot propose —
If I (we) can propose ■
If I (we) cannot propose
Why did you propose
Why did you not propose
What did you propose
Can you propose anything for
I (we) propose
Do not propose
What have you to propose
What does he (do they) propose
I (we) have nothing to propose
He has (they have) nothing to propose
Propose sending ship to
Propose sending
Propose the following
The owners propose as follows
The charterers propose as follows
The buyers propose as follows
The sellers propose as follows
The manufacturers propose as follows —
This is the best thing we can propose
Do as you propose
Proposed.
What have you proposed
Have you proposed
I (we) have proposed ■
I (we) have not proposed
If you have proposed
If you have not proposed
What has (have) proposed
(he — they) has (have) proposed
(he — they) has (have) not proposed
It is proposed
It was proposed and carried
It was proposed, but not carried
The proposed alterations
The proposed enlargement (additions)
The proposed undertaking
The proposed work (scheme)
Prosecute.
Can you prosecute
I (we) can prosecute — : —
I (we) cannot prosecute
Will you prosecute
I (we) will prosecute
55°
PRO
CodeNo Code Words
31658
Perlasche
31659
Perlaticas
31660
Perlatico
31661
Perlatrix
31662
Perlavabo
31663
Perlbirne
31664
Perlbohne
31665
Perlegisti
31666
Pert 'eg it 'tit
31667
Perlerias
31668
Perlevis
31669
Perlevium
31670
Perlfarbe
31671
Per/grau
31672
Perlgries
31673
Per/hirse
31674
Perlhuhn
31675
Perlicior
31676
Perligcnt
31677
Perligor
31678
Per/imes
31679
Perlimo
31680
Perl in a
31681
Perlkorn
31682
Perlmaus
31683
Perlonga
31684
Perlo/igos
31685
Perlsand
31686
Perlsandes
31687
Pcrlstein
31688
Perlthee
31689
Perluerat
31690
Perlnete
31691
Perlumino
31692
Perlustro
31693
Per/uiura
31694
Perhveiss
31695
Permacer
31696
Per macros
31697
PermaduH
31698
Permagni
31699
Permaloso
31700
Permaneas
31701
Perinanent
31702
Pertnarini
31703
Permaxime
31704
Permearet
31705
Permeator
31706
Permeatus
31707
Permeavel
31708
Permenas
31709
Permesso
31710
Permessus
31711
Permettre
31712
Permian
31713
Perminges
31714
Permingo
31715
Perminime
31716
Per mi r os
31717
Permis
Prosecute — continued.
I (we) will not prosecute
Shall I (we) prosecute
You had better prosecute
Do not prosecute
Will (he — they) prosecute
(he — they) will prosecute
(he — they) will not prosecute
If you can prosecute
If you cannot prosecute
If I (we) can prosecute
If I (we) cannot prosecute
Why did you prosecute
Why did you not prosecute ■
Prosecute the inquiry immediately
Prosecute the delinquents immediately
Prospect(s).
If any prospect
If any immediate prospect
If any prospect of filling (completing)
If no prospect of filling (completing)
What are your (the) prospects for
Have you any prospect
Have you any prospect of improvement
What prospect is there of
What is the immediate future prospect
What is the distant future prospect
I (we) think the immediate future prospect good
1 (we) think the immediate future prospect bad
I (we) think the distant future prospect good
I (we) think the distant future prospect bad
Prospects first rate
Every prospect of
Every piospect of filling (completing)
Every prospect of getting on
No prospect of doing anything with
No prospect whatever
No prospect of
No prospect of being able to do as you wish
No prospect of any other business
No prospect of filling (completing)
No prospect of getting on
Very sorry to report there is no prospect whatever
There is no prospect of getting more (than )
There is no prospect of accepting less (than )
There is some prospect of improvement
There is no prospect of improvement
I (we) think there is little prospect
I (we) think there is a good prospect
My (our) prospects are very favourable
My (our) prospects are very poor
As prospects seem improving
As prospects are improving, hope to do better by waiting
As prospects do not seem to improve
The prospects are encouraging
The prospects are discouraging
Prospects are more favourable
Prospects are more depressing
Prospects are more cheering
Prospects are very doubtful
Prospects most critical
PRO
551
CodeNo
Code Words
Prospect(s) — co?itinued.
31718
Permiscuo
Telegraph prospects of
31719
Per?? its or
Unless prospects improve I (we) recommend
31720
Permissao
Must have more definite prospects
31721
Per??iissos
There is a prospect of its continuance
31722
Permista
There is a prospect of its discontinuance
31723
Per?nitira?i
There is no prospect of its continuance
31724
Pen?iitiste
There is no prospect yet of its discontinuance
31725
Permiximus
Little better prospect for some time to come
31726
Per??iixtao
Every prospect of a very large requirement
31727
Permodice
What future prospects
31728
Permolo
No immediate prospect
31729
Per??wlutit
There is some remote prospect
31730
Pe?-morior
Prospects entirely depend upon the weather
31731
Permotos
Prospects very indifferent
31732
Permoturi
If prospects are fair
31733
Per??wvero
If prospects are encouraging
31734
Permulceo
If prospects good and can be relied upon
31735
Permultos
If prospects are moderate
31736
Per??iutava
If prospects are poor
31737
Permuteur
If prospects are unchanged
31738
Per?ialto
I (we) can see no prospect of ■
31739
Pe?-narios
I (we) can see no prospect of doing (getting) anything here
31740
Per?iavigo
Prospects remain unchanged
31741
Pernaza
Prospects are very remote
31742
Perneador
Prospects are bad all round
31743
Per?iea?ido
Protest.
31744
Per?iear
Protest against
31745
Per?iearon
Note protest immediately
31746
Per?iecavit
Extend protest
31747
Per?iegati
Extend protest on arrival at
31748
Pernegudo
Extend protest before leaving
31749
Pernevero
Protest on arrival at
31750
Pernicily
Has protest been made
31751
Pernicium
Has protest been made and extended
31752
Pernicone
Protest has been made
31753
Per/tiger
Protest has been made and extended
31754
Pemigram
Protest has been made and will be extended
31755
Pernigros
Protest has been made and need not be extended
31756
Perni?iha
Not necessary to extend protest, but (make) have a statutory
declaration made
31757
Pernio?iis
Protest noted
31758
Per?iitebo
Protest extended
31759
Periwcha
Protest not noted
31760
Pernodar
Protest not extended
31761
Per?w?iida
I (we) protest against
31762
Pernor
Send me (us) copy of protest
31763
Per?tosces
Protest to be forwarded to — —
31764
Pemotavit
Protest of the to be forwarded to
31765
Periwtto
Protest sent to you ( )
31766
Per?iuzzo
Protest sent to you ( ) by this post (mail)
31767
Perocche
Protest will be sent to you ( ) as soon as possible
31768
Pe?vdisse
Protest was made at the time of shipment
31769
Perokbis
Protest was made at the time of discharge
31770
Peroleira
Please send duplicate protest
31771
Perolevit
Protest lost (or mislaid), please send duplicate
31772
Pero??iates
Duplicate protest will be sent
31773
Peronees
Duplicate protest now on the way
31774
Peroneo
Sign under protest
31775
Peropaci
Signed under protest
31776
Peropacos
Pay under protest
552
PRO
CodeNo Code W'ukds
31777
Peroptimi
31778
Peroramus
31779
Perorated
31780
Peroravit
31781
Peroreurs
31782
Peroriez
31783
Peroro
31784
Per or out
31785
Peroscele
31786
Perose
31787
Perothops
31788
Peroxide
31789
Petpacabo
31790
Perpacavit
31791
Perpao
31792
Perparce
31793
Perparvos
31794
Perpasces
31795
Perpastos
31796
Per pas turn
31797
Perpateas
31798
Perpaucos
31799
Perpaitcum
31800
Per pan per
31801
Perpejana
31802
Perpello
31803
Perpend
31804
Perpended
31805
Perperus
31806
Perpetior
31807
Perpetrar
31808
Perpetro
31809
Perpigner
31810
Perplaceo
31811
Perplejas
31812
Perplejo
31813
Perplesso
31814
Perplexe
31815
Perplexos
31816
Perplores
31817
Perploro
31818
Perplttvia
31819
Perpolio
31820
Perponte
31821
Perpotare
31822
Petpremar
31823
Perpremi
31824
Perpressi
31825
Perprimo
31826
Perpulsi
31827
Perpulsum
31828
Perpuncti
31829
Perpuros
31830
Perputabo
31831
Perputes
31832
Perquam
31833
Perquiero
31834
Perquoti
31835
Perraros
31836
Perrengo
Protest — con tin ued.
Paid under protest
Load under protest
Discharge under protest
Loaded under protest
Discharged under protest
Prove(d).
Can the statement be proved
The statement can be proved
The statement cannot be proved
I am (we are) prepared to prove
If it can be proved
If it cannot be proved
It has been completely proved
It cannot be proved
Evidence can be produced that will prove
Provide.
Can you provide
I (we) can provide
I (we) cannot provide
Will you provide
I (we) will provide
Shall I (we) provide
Please provide
Do not provide
Will (he — they) provide
(he — they) will provide
(he — they) will not provide
If you can provide
If you cannot provide
If I (we) can provide
If I (we) cannot provide —
Why did you provide
Why did you not provide
You must take every care to provide
I (we) cannot provide more than
Provide, irrespective of cost
I (we) will take every care to provide
Provide what is necessary
Will provide what is necessary
Owners to provide
Charterers (shippers) to provide
Buyers to provide
Sellers to provide
Manufacturers to provide
Owners will provide
Charterers will provide
Buyers will provide
Sellers will provide
Manufacturers will provide — —
Owners will not provide
Charterers will not provide
Buyers will not provide
Sellers will not provide
Manufacturers will not provide
Will provide funds later on
Can you provide anything for
(her)
Can you provide anything for (her), in any uiicciion
Provided.
Have you provided (for )
I (we) have provided (for )
PRO
55.
CodeNo Code Words
Perrepes
Perrepunt
Perrerias
Perrexil
Perreyant
Perrezno
Perrice
Perrkhes
Perrieres
Perrillos
Perrimosi
Perrodero
Perrogare
Perrogor
Perron
Perrumpo
Perrunas
Perrupero
Perraptos
Perruques
Perry gine
Persaeus
Persaevio
Persaevos
Persalsos
Persa/sutn
Persaluto
Persancte
Persboom
Persbord
Perscindo
Persciti
Perscruto
Persdoek
Persea
Perseces
Persector
Persedeo
Persegnis
Persegue
Perseidis
Persenile
Persensum
Persepolis
Persequor
Perserpsi
Perservas
Persessos
Persevao
Persevere
Persgeld
Pershuis
Persianas
Persianum
Persicci
Persicite
Provided — Continued.
I (we) have not provided (for )
Has (have) provided (for )
(has — have) provided (for )
(has — have) not provided (for )
If you have provided
If you have not provided
Everything is provided (for )
Nothing is provided (for )
Provided always that ■
Provided always that the cargo shipped is worth the freight
Provided it is (they are) worth the outlay
To be provided (for — by)
To be provided by owners
To be provided by charterers
To be provided by buyers
To be provided by sellers
To be provided by manufacturers
To be provided for in contract
To be provided for in charterparty
It is provided for in contract
It is provided for in charterparty
It is not provided for in contract
It is not provided for in charterparty
Provision.
What provision have you made against
Make provision
Every provision is made against
No provision made for
Provision for expansion
Provision for contraction
Provision for expansion and contraction
Provision for extension to be made
Provisions.
Plenty of provisions
Provisions sufficient to last
Provisions are failing
Short of provisions
Is entirely without provisions
Unless provisions arrive soon
Unless provisions arrive soon we shall be in a bad way
Is waiting for provisions
Hurry on provisions immediately
Provisions now on the way
Provisions will leave to-morrow
Provisions will leave as soon as possible
Provisions left to-day
Provisions left yesterday
Provisions expected to arrive shortly
Provisions to hand
Provisions received are very bad
Provisions received are very bad, please send a fresh supply
Provisions are quite unconsumable, hurry on a fresh supply
with all possible speed
Supplied with provisions
Passed short of provisions, supplied her wants and pro
-), reports having fallen in with the —
ceeded
Arrived here (at
short of provisions, supplied her wants
reports having passed — — short of provisions,
could only partially relieve her wants
554
PRO— PUR
CodeNo Code Words
31893
Persicot
31894
Persifle
31895
Persigal
31S96
Persignar
31897
Persimile
31898
Persinous
31899
Persisch
31900
Persistns
31901
Persistant
31902
Persiste
31903
Perskitip
31904
Persolana
31905
Persolve
31906
Personero
31907
Personify
31908
Personize
31909
Persorbeo
31910
Perspexit
31911
Perspicil
31912
Perspicuo
31913
Perspire
31914
Persplank
31915
Persponp
31916
Perstabis
31917
Perstamus
31918
Perstaret
31919
Persto
311)20
Perstravi
31921
Perstrides
31922
Persuader
31923
Persuasao
31924
Persulces
31925
Persulco
31926
Persultem
31927
Persufpor
31928
Persway
31929
Perswayed
31930
Pertabui
31931
\ Pertained
31932
! Pertectos
31933
Pertegetis
31934
! Pertensao
31935
Per tern 'as
31936
Pertentavi
31937
\ Pertenuis
31938
Pertepidi
31939
■. Pertersa
31940
Pertcrsnra
31941
Perterunt
31942
Pertexor
31943
Pertexta
31944
Pertextus
31945
Perticava
31946
Pertichi
short of provisions, but was
Provisions — continued.
reports having passed -
unable to relieve her
Pump(s). (See page 943.)
Put back (in) with pumps choked
Pumps choked (with )
Pumps choked with grain
Pumps choked with seed
Pumps choked with coal-dust
Pumped out
Is being pumped out
Put in to repair pumps
Put in with feed-pumps out of order
Put in with air-pumps choked
Put in with pumps choked ; have been cleared and proceeded
Has air-pump valve broken
Has air-pump valve broken, repairs will take three or four days
Circulating pump out of order
Cannot do anything without steam-pumps
There are powerful steam-pumps at this place ( ) which
can be made available
Cannot get steam-pumps here (at )
Can you send steam-pumps (to — - — ) ; if you can, please do so
immediately
Can send steam-pumps from here if required
Cannot send steam-pumps from here, have wired to
Will probably be saved with powerful pumps, if sent imme-
diately
Send steam-pump(s) immediately
Steam-pump(s) will be sent you
Steam-pump(s) has (have) been sent you
I (we) send steam-pump(s) per
Telegraph if pump(s) received or not
Steam-pumps have been put on board
Steam-pumps will be at work as soon as possible
Now at work with steam-pumps
Pumps continually going
Pumps unable to keep free
Pumps are now gaining on the water
Pumps are now gaining on the water, and prospects en-
couraging
Pumps do not appear to have any impression on the water
Pumps do not appear to have any impression on the water ;
afraid we shall have to abandon the job
Impossible to put pumps aboard
Pumps not necessary unless leaks increase
Purchase(s).
Dealings consist principally of speculative purchases
Purchases mainly on account of speculators for a rise
Purchases mainly on account of speculators for a fall
Purchases being made only from hand to mouth
Purchases being merely for existing wants
The purchase is speculative
The purchase is on joint account
The purchase is on your account
The purchase is on account of
Do not purchase
Have made no fresh purchases
Unable to purchase more
Common sorts are easier to purchase
Charterers to have the option of purchase
PUR
555
CodeNo Code Words
Pertigas
Pertimeo
Pertinaz
Pertinent
Pertness
Pertolero
Pertracta
Pertractes
Pertreche
Pertrector
Pertribuo
Pertriste
Pertritum
Pertuaa
Periudero
Pertiigio
Pertulisse
Pertundes
Perturbar
Perturpis
Pertused
Perfusion
Peruanas
Perubique
Peruecke
Peru/eras
Perules
Peranges
Perurbane
Perurebat
Perurgeo
Perurinde
Perurunt
Perusing
Perusinos
Perussit
Perustos
Perustum
Peruti/e
Peru ti lis
Pervade
Pervagando
Pervagor
Pervagum
Pervalidi
Pervasion
Pervasive
Pervasto
Pervehes
Perveho
Pervelles
Pervenche
Pervenuto
Perveriti
Perversao
Purchase (s) — continued.
Charterers must have the option of purchase.
Charterers do not want the option of purchase
May I (we) have (give) the option of purchase
You may have (give) the option of purchase at jQ
I (we) cannot give the option of purchase
Will owners give the option of purchase
Owners will give the option of purchase
Owners will not give the option of purchase
Endeavour to get option of purchase waived
The option of purchase may be waived
The option of purchase is now waived
Must have the option of purchase, or cannot fix
If owners are compelled to give the option of purchase, it
must be declared not later than
If owners are compelled to give the option of purchase, it must
be not less than ■ , and including all compromises
Might increase purchase if exceptionally cheap
Will send full particulars if disposed to purchase
Should you be open to purchase kindly send us particulars
of your requirements and we will endeavour to submit you
suitable offers
Before you effect any purchases (of ) please wire your
prices
Have you commenced the purchase
Anxiously waiting advice of purchases
Telegraph what purchases you have made
Have made following purchases
Have not been able to purchase anything yet
What quantity shall I (we) purchase
What quantity can you purchase
Can purchase any quantity
Can purchase any quantity up to
Can only purchase a small quantity
How are you getting on with the purchase
When will you commence the purchase
When will you finish the purchase
If you have commenced the purchase
If you have not commenced the purchase
If you have finished the purchase
If you have not finished the purchase
Have you finished the purchase
Not yet commenced the purchase
Will commence the purchase
Have commenced the purchase
Have got on with the purchase as far as
All purchases must be completed by
Will finish the purchase
Have finished the purchase
Can you transfer our purchases
I (we) can transfer your purchases
I (we) cannot transfer your purchases
Have you transferred our purchases
I (we) have transferred your purchases
I (we) have not transferred your purchases
Purport.
Do not understand the purport of your telegram
Do not understand the purport of your letter
The purport is (was)
Purpose.
For what purpose is it (are they) required
556
PUR— PUT
!
CodeNo
Code Words
Purpose — continued.
32002
Pervertix
Will it answer the intended purpose
32003
Pervetits
Unfit for the intended purpose
32004
Pervial
For which purpose you will please
32005
Pervially
It answers the intended purpose
32006
Pervicace
Too large for purpose required
32007
Pervicero
Too small for purpose required
3200S
Pervictos
Too good for purpose required
32009
Perviertes
Not good enough for purpose required
32010
Pervigil
Push.
32011
Perviguit
Push the matter forward
32012
Pervinca
Push forward the shipment (goods)
32013
Pervinces
Push forward the discharge
32014
Perviorum
Push forward the delivery
32015
Pervious
Put. (See Ships' Gear, &c.)
32016
Perviride
Put in with loss of
32017
Pervirtio
Put in with loss of deck-load
32018
Pcrvisunt
Put in with loss of deck-load and some sails
32019
Pervium
Reported put into
32020
Pervolvo
Put into
32021
Pervorsis
Put in with
32022
Pervulgar
Do not put
32023
Pervulgo
Reported put into , damaged
32024
Perzik
Reported put into — — , no news of cause
32025
Perziken
Put in with stern-post broken, after being ashore
32026
Pesabamos
Put in through stress of weather and making water
32027
Pesadeces
Put back, having been unable to beat up against the monsoon
32028
Pesadclo
Has probably put in somewhere for shelter
32029
Pesadez
Put to sea again
32030
Pesage
Put to sea again in consequence of
32031
Pesais
Put to sea again in consequence of gale coming on
32032
Pesamondi
All pieces and packages of tons and upwards to be put
on board, taken out of the ship and re-landed by the
merchant(s), at his (their) risk and expense
32033
Pesamos
To be put into the ship by the shipper(s), at his (their) risk and
expense
32034
Pesando
To be put into the ship and stowed by the shipper(s), at his
(their) risk and expense
32035
Pes an ted
To be put into the ship, taken out, and landed by the
merchant(s), at his (their) risk and expense
32036
Pesanteur
To be put into the ship, at expense and risk of the vessel
32037
Pesarios
To be put into the ship and stowed, at expense and risk of the
vessel
32038
Pesaron
To be put into the ship, taken out, and landed, at expense and
risk of the vessel
32039
Pes a rasas
To be put out (taken) from the ship's hold and landed by the
consignee(s), at his (their) risk and expense
32040
Pesaroso
To be put out (taken) from the ship's hold and landed by the
consignee(s), at his (their) risk and expense within
hours after arrival, and ready to discharge or pay per
hour demurrage
32041
Pesassi
Put in here ( ) for water
32042
Pesavano
Put in here ( ) for provisions
32043
Pescaban
Has put in here ( ) dismasted
32044
Pescabile
Has put in here ( ) from stress of weather
32045
Pescada
Has put in here ( ) from stress of weather and short of coal
32046
Pescadora
Has put in here ( ) machinery out of order
32047
Pescados
Has put in here ( ) leaky
32048
Pescan
Has put in here ( ) weatherbound
32049
Pescario
Has put in here ( ) to stop a leak
32050
Pe sea tore
Has put in here ( ) with cargo shifted, must restow
PUT-QUA
557
CodeNo
Code Words
Put — con tin ued.
32051
Pescheria
Has put in here ( ) for more ballast
32052
Peschetia
Has put in here ( ) to-day short of coal, will leave
coaling
after
32053
Pescioso
Has put in here ( ) totally dismasted
32054
Pescocao
Has put in here ( ) with loss of anchor(s)
32055
Pescota
Has put in here ( ) with loss of propeller
32056
Pescozon
Has put in here ( ) with loss of rudder .
32057
Pescozudas
Has put in here ( ) with rudder broken
32058
Pescudara
Has put in here ( ) with shaft broken
32059
Pescuezo
Has put in here ( ) for medical aid
32060
Pescuno
Has put in here ( ) with captain sick
32061
Pesebrejo
Has put in here ( ) with captain dead
32062
Pesebron
Has put in here ( ) with captain dead and crew sick
32063
Pesepelle
Has put in here ( — — ) with crew sick
32064
Pesereste
Has put in here ( ) to land a sick man
32065
Pesiamo
Has put in here ( — — ) to land sick
32066
Pesimista
The following to be put in
32067
Pesinho
The following to be put out
32068
Pesmancos
The following not to be put in
32069
Pesolone
The following not to be put out
32070
Pesomerie
Must be put in
32071
Pespuntar
Must be put out
32072
Pesqueira
To be put in
32073
Pesquen
To be put out
32074
Pesquisar
To be put in and out
32075
Pessaire
Not to be put in
32076
*Pessario
Not to be put out
32077
QUAE BE
QUALITY. (See Condition.)
32078
Quacha
Very best possible quality
32079
Quackery
Extra superfine quality
32080
Quackhood
Extra superior quality
32081
Quackish
Extra best quality
32082
Quackler
Superfine quality
32083
Quader
Superior quality
32084
Quadering
Best quality
32085
Quadernas
Eine quality
32086
Quaderno
Prime quality
32087
Quadramus
First class quality
32088
Quadrassi
Second class quality
32089
Quadraste
Third class quality
32090
Quadratim
Good quality
32091
Quadrelle
Medium quality
32092
Quadriga
Fair quality
32093
Quadrin
Fair average quality
32094
Quadro
Fair to good quality
32095
Quadrules
Fair to middling quality
32096
Quadruplo
Middling quality
32097
Quaedam
Low middling quality
32098
Qucekerin
Inferior quality
32099
Quader
Poor quality
32100
Quaerebat
Low quality
32101
Quaerimus
Very low quality
32102
Quaerunt
Bad quality
32103
Quaeseris
Common quality
32104
Quaestur
Usual quality
32105
Quaffed
Ordinary quality
32106
Quaffing
What is the quality
32107
Quaggy _
What is the general opinion of the quality
32108
Quagmire
Same quality as last
32109
Quahaug
Better quality than last
5»
CodeNo
Code WORDS
32110
Quaiche
32111
Quail
32112
Quaintly
32113
Quaking
32114
Qualcosa
32115
Qualcuno
32116
Qualesso
32117
Qualhar
32118
Qualibus
32119
Qualify
32120
Qualitaet
32121
Qualituor
32122
Qualle
32123
Qualm
32121
Qualmish
32125
Qualmst
32126
Qualort
32127
Qualorum
32128
Qualquer
32129
Qualvoll
32130
Quamde
32131
Quamdiu
32132
Quamto
32133
Quamvis
32134
Quandary
32135
Quaudel
32136
Quando
32137
Quanios
32138
Quantulos
32139
Quapoya
32140
Quarizil
32141
Quarkes
32142
Quartado
32143
Quartaine
32144
Quartaner
32145
Quarianos
32146
Quartasse
32147
Quartaut
32148
Quartband
32149
Quartet
32150
Quartelot
32151
Qu arte to
32152
Qua/ lines
32153
Quartmass
32154
Quartola
32155
Quartzosa
32156
Quarz
32157
Quasal
32158
Quassacao
32159
Quassel
32160
Quassier
32161
Quatelcs
32162
Qua feme
32163
Quatiunt
32164
Quatrains
32165
Quatrim
32166
Quatsch
32167
Quattrini
QUA
Quality — continued.
Lower quality than last
Take every precaution to check quality
Avoid superior quality
Excepting superior quality
Avoid inferior quality
Excepting poor quality
All same quality
If quality is good
If quality is bad
If quality is fair
Superior to fair average quality
Inferior to fair average quality
Exact quality unknown
Equal in quality
According to quality
Quality is reported good
Quality is good
Quality is reported bad
Quality is bad
Quality is reported fair average
Quality is fair
Good quality has been disposed of
Of a very superior quality and order
Better quality (qualities) in moderate demand, but supplies
are very short
Quality to be guaranteed
Quality guaranteed equal to sample
Quality can be guaranteed
Quality cannot be guaranteed
Quality must be quite equal to sample
Quality equal to sample
Quality not equal to sample
Quality better than sample
Quality will not suit
Quality complained of
Quality complained of; some allowance will have to l>e>
made
The only quality obtainable
Can be had of any quality
Quite useless to send such quality(ies) here
Quality too low for this market
Quality too good for this market
Good sound merchantable quality
Might pay a little more for really good quality
Quantities.
Large quantities
Moderate quantities
Small quantities
Telegraph quantities coming forward
Coming forward in large quantities
Coming forward in moderate quantities
Coming forward in small quantities
Going forward in large quantities
Going forward in moderate quantities
Going forward in small quantities
Large quantities expected shortly
Moderate quantities expected shortly
Small quantities expected shortly
In equal quantities
In equal weekly quantities
QUA
559
ConK-No, Code Words
Qicatuor
Quavemire
Quaves
Quaxabor
Quaxamur
Quaxeris
Quayage
Queachy
Queasily
Queasy
Queatur
Quebrable
Quebrada
Quebrador
Quebramos
Quebranto
Quebrar
Quebraron
Quebreis
Quedabais
Quedado
Quedarian
Quedaron
Queditas
Quedito
Quedo
Queendom
Queened
Queenhood
Queening
Queenlike
Queenly
Queenpost
Queenship
Queerish
Queerity
Quehacer
Queiroga
Queii-oun
Queixada
Queixal
Queixia
Queixume
Quejando
Quejaseis
Quejasen
Quejemos
Quejura
Quelha
Qiiellader
Quelly
Quemander
Quemases
Quemazon
Quemeful
Quenched
Quenelle
Quenotte
Quentura
Quantities — continued.
In equal fortnightly quantities
In equal monthly quantities
In equal quantities, every
Quantity.
What quantity will you require
What quantity have you remaining
What is the largest quantity you require
What is the smallest quantity you can do with
What is the largest quantity you can send
What is the largest quantity you can obtain
What is the smallest quantity you can send
What is the smallest quantity you can obtain
The largest quantity I (we) require (is )
The smallest quantity I (we) can do with (is )
The largest quantity I (we) can send (is )
The smallest quantity I (we) can send (is )
Please telegraph quantity required and probable date
What is the required quantity (of )
The quantity required is about tons
The quantity required is about quarters
The quantity required is about yards
The quantity required is about feet
The quantity required is about cubic feet
The quantity required is about bags
The quantity required is about
Quantity on hand is very considerable
Quantity on hand is small
Quantity on hand is an average
What quantity can be obtained
Only a small quantity can be obtained
Any quantity can be obtained
Hope to report shortly the required quantity has been secured
Large quantity
Moderate quantity
Small quantity
Quantity is too large
Quantity is too large for this market
Quantity is very large for this market
Quantity is very small for this market
Quantity is too small
Quantity is too small for us to trouble about
Half the quantity
Double the quantity
Double the quantity, if you will take half interest
Same quantity as last
Exact quantity unknown
Quantity is more than
Quantity is less than
Exact quantity cannot be determined
Exact quantity cannot be determined at present (until )
Any quantity in excess or deficient to be arranged for at
settling
Can buy any quantity at
Can sell any quantity at —
Any quantity now ready
Arrange quantity with
Please telegraph approximate quantity
Bill of lading quantity
More than bill of lading quantity
Less than bill of lading quantity
5<5o
QUA
CodeNo
Code Words
32227
Quepais
32228
Quequer
32229
Querable
32230
Queraiba
32231
Querallee
32232
Queraxe
32233
Qiierband
32234
Querbau
32235
Querceta
32236
Quercione
32237
Quercula
32238
Quereisen
32239
Querelato
32240
Querelis
32241
Querelks
32242
Querelor
32243
Querenca
32244
Querendo
32245
Querendus
32246
Querfeld
32247
Querfrage
32248
Quergang
32249
Quergasse
32250
Querhaus
32251
Querholz
32252
Queriace
32253
Querima
32254
Querkanal
32255
Querlitiie
32256
Quermes
32257
Quernaht
32258
Querneos
32259
Querneitm
32260
Querofen
32261
Querquera
32262
Quersack
32263
Querstei?i
32264
Qiterstufe
32265
Qtierthal
32266
Quertiich
32267
Quembim
32268
Querulo
32269
Querulosa
32270
Querusca
Quantity— continued.
Ascertain the smallest quantity steamer will call in for
Quantity at captain's option
Quantity at charterer's option
Quantity at captain's option, not exceeding tons
Quantity at charterer's option, not exceeding tons
Quantity at captain's option, not exceeding quarters
Quantity at charterer's option, not exceeding quarters
Quantity at captain's option, not exceeding
Quantity at charterer's option, not exceeding
The quantity will undoubtedly prove less than that of last
season
The quantity will exceed that of last season
Quantity sufficient to tempt an outsider
Quantity not sufficient to tempt an outsider
May we increase quantity if we can get a reduction in the
freight
You may increase the quantity to , if you can get a
reduction in the freight
Do not increase the quantity but try for a reduction in the
freight
Quantity must not be less than
The quantity must not exceed
Quantity named is no obstacle
Increase the quantity
Decrease the quantity
State quantity of •
Intake quantity
Output quantity
Quarantine.
Is there any prospect of quarantine
If there is any prospect of quarantine
Is there any detention by quarantine at your port
If there is any detention by quarantine at -proceed to
How many days' quarantine in your port
No risk of quarantine here (at )
days' quarantine is established here (at ) against all
arrivals from
days' quarantine is established at on all arrivals
from here ( )
days' quarantine on arrivals from and other suspected
ports
All vessels arriving here (at ) with clean bills of health
will be detained in quarantine days
All vessels arriving here (at ) with foul bills of health will
not be admitted
All arrivals from are rigorously refused entrance and are
obliged to put to sea again
arrived outside, but in consequence of rigorous quaran-
tine not being allowed to enter, left without delay and pro-
ceeded (to )
Arrivals from are now admitted, but subject to days'
quarantine
Vessels arriving from must have been days at sea to
enable them to be admitted
Vessels arriving from must have been days at sea
or they will have to wait outside to make it up before being
admitted
Vessels arriving from are no longer subject to quarantine
Has been put into quarantine for calling at
Has been put into quarantine for days
QUA
561
CodeNo
Code Words
32271
Querwall
32272
Query
32273
Querying
32274
Querzug
32275
Quesean
32276
Quesilia
32277
Quesos
32278
Questants
32279
Questao
32280
Questeurs
32281
Questing
32282
Questor
32283
Questrist
32284
Quetant
32285
Queterais
32286
Queteront
32287
Quetons
32288
Quetzale
32289
Queiisant
32290
Queutage
32291
Quevedos
32292
Quianam
32293
Quibble
32294
Quibebes
32295
Quibey
32296
Quichuas
32297
Qicicial
32298
Quickbrei
32299
Quicklime
32300
Quicksand
32301
Quickset
32302
Quicongo
32303
Quicque
32304
Quidam
32305
Quidpiam
32306
Quiekern
32307
Quiesce
32308
Quietados
32309
Quietamus
32310
Quietassi
32311
Quietaste
32312
Quietator
32313
Quietero
32314
Quietness
32315
Quieto
32316
Quietone
32317
Quietoria
32318
Quietous
32319
Quietude
32320 1
1
Quicvi
32321
Quievisti
32322
Quigilar
Quarantine — continued.
Has been put into quarantine for
days in consequence
of arriving with sickness on board
Will be put into quarantine
Is put into quarantine
Is detained in quarantine
Is now performing quarantine
Is still in strict quarantine
Subject to a rigorous quarantine
Get discharge in quarantine if possible
Will be discharged in quarantine
Cannot be discharged in quarantine
Will have to go to to perform days' quarantine
Has been sent to to perform quarantine
Will be out of quarantine to-morrow
Will be out of quarantine in a few days
Came out of quarantine yesterday
Quarantine now in force will be abolished on the
Expect quarantine will cease in a few days
There is no quarantine here (at )
Quarantine here (at ) is a farce
Act upon quarantine clause immediately
In event of quarantine
Quarantine here (at ) on vessels from reduced to
days
Medical inspection substituted for quarantine
Quarantine re-established
Quarantine now removed
Quarantine expenses to be paid here (at )
Free of quarantine expenses
Quay.
On the quay
Off the quay
Alongside the quay
Free on the quay
Free off the quay
Free alongside the quay
Delivered on the quay
All quay dues for account of
What depth of water alongside the quay
Not sufficient water alongside the quay
No water alongside the quay at low tide
Plenty of water alongside the quay
Always about feet of water alongside the quay
Can vessels load and discharge alongside the quay
Can load alongside the quay
Can discharge alongside the quay
Cannot lay alongside the quay
Vessels not drawing more than feet can lay alongside
the quay at all times
Average depth of feet of water alongside quay at high water
Not more than feet of water alongside the quay can be
relied upon at low water
About feet of water alongside the quay at low tide, with
mud bottom
About feet of water alongside the quay at low tide, with
hard bottom
About feet of water alongside the quay at low tide, with
sand bottom
About feet of water alongside the quay at low tide, with
shingle bottom
562
QUA-QUO
CodeNo!
Code Words
32323
Quignon
32324
Quilatar
32325
Quilate
32326
Quillage
32327
Quilloir
32328
Quillon
32329
Quillst
32330
Quilkvort
32331
Quilma
32332
Quilosas
32333
Quiloso
32334
Quitnao
32335
Quimerize
32336
Quimicos
32337
Quinadas
32338
Quinado
32339
Quinary
32340
Quinaude
32341
Quincalla
32342
Quincenos
32343
Quincha
32344
Quindenio
32345
Quindente
32346
Quituiism
32347
Quinetine
32348
Quinhao
32349
Quinhoar
32350
Quinina
32351
Quinique
32352
Quinoide
32353
Quinone
32354
Quinquet
32355
Quintage
32356
Qu in tell
32357
Quintidi
32358
Quintil
32359
Quinual
32360
Quinzena
32361
Quipela
32362
Quipos
32363
Quipped
32364
Quiragra
32365
Quirinus
32366
Quirios
32367
Quirister
32368
Quirking
32369
Quirkish
32370
Quirlen
32371
Quirurgo
32372
Quiscales
i
32373
j Quiseco
32374
Quisieron
32375
j Quisimos
32376
\ Quistos
Quay — continued.
Quay blocked with goods
Quay under water
Bumping and grinding alongside the quay
Bumped heavily against the quay and indented several plates
Grounded alongside the quay
Grounded alongside the quay and must now remain for spring
tides
Question.
Out of the question
No question about it
What is the question
Cannot reply to the question
It is a very serious question
A very serious question may arise if anything happens
The question must remain open until the goods are sold
Until the question is finally settled
In order to avoid any further question
Do not answer the question
Quick.
Be as quick as possible
Will be as quick as possible
Too quick
Not quick enough
Advise you to be quick
Unless you are quick it will be of no use
Quotation(s).
What is (are) present quotation(s) for
Want lowest possible quotation(s)
Telegraph quotation(s) for
Want quotation(s), cost
Want quotation(s), cost, and freight
Want quotation(s), cost, freight, and insurance
Want quotation(s), free alongside, at place of shipment (for-
warding)
Want quotation(s) F.O.B.
Please give quotations for future deliveries
Cannot give quotation (s) at present
Cannot give quotations without further particulars
Your quotation(s) is (are) too high for my (our) purpose
Your quotation(s) is (are) too high, but think business may be
done at a reduction of
Your quotation(s) is (are) too low
Your quotation(s) is (are) too low, but think business may be
done at an advance of
Not exceeding your last quotation(s)
Not below your last quotation(s)
In consequence of accumulating stocks, quotations show a
weaker tendency
May be seen from my (our) quotation(s)
I (we) have already given quotation(s)
I (we)-have already given quotation(s) to same parties
What quotation(s) have you given
My (our) quotation(s) to was (were)
1 (we) have the following quotations to submit
I (we) have the following quotations to submit equal to
sample No.
Nominal quotation(s)
Our quotations are quite up to the mark
Quiet and firm at quotations
Quotations have hardened all round
QUO-RAC
563
>dkNo
Code Wcsjjs
5377
?378
Quito.
Quitador
2379
Quitara
5380
5381
5382
5383
1384
Quitarian
Quitasol
Quitch
Quitclaim
Quiteve
5385
Quitolis
5386
Quittais
5387
Quittons
5388
5389
5390
Quittang
Quitute
Quivered
5391
5392
Quivering
Quizabes
5393
Quoad
Quocirca
Quoddy
Quodling
Quodnam
Quodvis
Quogelo
Quoin
Quoique
Quojas
Quojatis
Quojorum
Quojum
Quolibet
Quolonia
Quominus
Quomo
Quondams
Quoques
Quoquo
Quorsus
Quorumque
Quossum
Quote?iorum
Quotenos
Quotereste
Quotha
Quotiamo
Quotient
Quotizar
Quotas
Quotter
Quotumi
RABABUZ
Rabacal
Rabacaria
Rabaceiro
Quotation(s) — continued.
Quotations cannot be given with any reliability
Other quotations are higher
Other quotations are lower
You are above current quotations
You are below current quotations
Any higher quotation will be useless
Any lower quotation will be useless
The market is so unsteady that reliable quotations cannot be
given
Owing to the disturbed state of the market only nominal
quotations can be given
Quotations are unchanged since last report
During present condition of the market cannot give quota-
tions
At about former quotation(s)
If you can improve on previous quotation(s)
Endeavour to improve on quotation(s)
Over the official quotation
Under the official quotation
The following are the latest quotations
The following are the quotations of the various stocks and
shares
Quotations can only be made subject to being open on receipt
of reply
Quote.
Can you quote
I (we) can quote
I (we) cannot quote
Will you quote
I (we) will quote
I (we) will not quote
Shall I (we) quote —
You may quote ■
Do not quote
Will quote
Will quote
Will not quote
If you can quote
If you cannot quote —
If I (we) can quote —
If I (we) cannot quote
If can quote
If cannot quote -
Why will (did) you quote
Why will (did) you not quote
If you quote
If you do not quote
Please quote for the articles named
Please quote for what you suggest
Please quote most favourable terms
Quote them rate
Quote them rate and name conveyance
Quote them rate and name of vessel
Quote them what you please, but we stand in for
RACE.
The race has been run, the following came in first — —
The race has been run, the following came in first and
second
The
race has been run, the following came in first,
second, and third —
564
RAC— RAI
CodeNo
Code Words
Race — continued.
32430
Rabachait
The Oxford and Cambridge boat race to-day ; Cambridge
first, lengths ahead
32431
Rabachcur
The Oxford and Cambridge boat-race to day ; Oxford first,
lengths ahead
32432
Rabadana
The Oxford and Cambridge boat-race to-day ; dead heat
32433
Rabadanes
The Oxford and Cambridge boat-race has been postponed in
consequence of fog
32434
Rabalde
The Oxford and Cambridge boat-race has been postponed in
consequence of very bad weather
32435
Rabalva
The Oxford and Cambridge boat-race has been postponed in
consequence of
32436
Rabaneras
Railway. (See page 945.)
32437
Rabanho
Railway station
32438
Rabaniza
Railway track destroyed by floods
32439
Rabanus
Railway track destroyed by the enemy
32440
Rabatage
Railway track destroyed by the Indians
32441
Rabat/re
Railway track destroyed by robbers
32442
Rabauw
Railway track destroyed by aborigines
32443
Rabbah
Railway track destroyed (by )
32444
Rabbatti
Delivered at railway station this end
32445
Rabberria
Delivered at railway station your end
32446
Rabbetled
What is the cost of railway carriage
32447
Rabbi
Free of railway carriage
32448
Rabbiche
Railway carriage to your account
32449
Rabbinage
Will go forward by railway
32450
Rabbinica
Goes forward by railway to-night
32451
Rabbino
Too bulky to forward by railway
32452
Rabbioso
Make best arrangement possible with railway
32453
Rabbitry
I (we) have no objection to pay railway carriage
32454
Rabboni
I (we) cannot (will not) pay railway carriage
32455
Rabboniro
Has (have) no objection to pay railway carriage
32456
Rabbonita
cannot (will not) pay railway carriage
32457
Rabbordo
Instruct railway to deliver direct to immediately
32458
Rabbrevia
How is the railway traffic going on
32459
Rabbrusca
How is the railway traffic going on, arrivals are very irregular
32460
Rabbuffo
Anything stopping the railway traffic
32461
Rabdoide
Railway traffic is greatly interfered with (by )
32462
Rabeador
Railway traffic is as usual
32463
Rabearais
Railway traffic is out of order
32464
Rabeases
Railway traffic is out of order, owing to floods
32465
Rabelejo
Railway traffic is blocked by snow
32466
Rabello
Railway traffic is blocked by slip of embankment
32467
Rabenart
Railway traffic is much improved
32468
Rabenbalg
Railway traffic is very bad
32469
Rabenkind
Railway traffic is in good condition
32470
Rabenlied
Railway traffic is in bad condition
32471
Rabenposi
Railway traffic is in bad condition and facilities insufficient
32472
Rabenstein
Construction of the railway has commenced
32473
Rabentuch
Construction of the railway is progressing very fast
32474
Rabenvieh
Construction of the railway is very dilatory
32475
Raberviva
Construction of the railway is suspended for the present (in
consequence of )
32476
Rabescato
Construction of the railway has recommenced
32477
Rabescone
Construction of the railway is expected to be finished
about
32478
Rabeta
Rain.
32479
Rabiabais
Great quantity of rain falling
32480
Rabiacana
Was (were) shipped in the rain
32481
Rabiarian
Loading delayed by rain
32482
Rabiarun
Discharging delayed by rain
RAI— RAT
565
CodeNo, Code Words
Rabiatado
Rabianter
Rabichao
Rabicurto
Rabidity
Rabidness
Rabifique
Rabijunco
Rabilarga
Rabikiro
Rabilo/igo
Rabinos
Rabiosas
Rabiosuli
Rabirins
Rabiruiva
Rabisaca
Rabiscas
Rabisco
Rabiza
Rabmag
Rabolao
Raboleva
Raboseado
Raboseais
Raboseos
Rabotadas
Rabotar
Rabote
Raboteada
Raboteeis
Raboteux
Rabotons
Rabotures
Rabougrir
Rabraquer
Rabrouant
Rabroueur
Rabngento
Rabulice
Rabusca
Rabusculi
Rabusculos
Racailk
Racamas
Racambean
Raeanarum
Racanette
Raccendo
Raccertavi
Racchetare
Racchiude
Racchiuso
Racciarpa
Raccoise
Rain — continued.
Loading and discharging delayed by rain
Cannot pack on account of rain
Cannot work on account of rain
Cannot forward on account of rain
Cannot ship on account of rain
Rain stops all traffic
If rain holds off
If rain continues
Great delay caused by rain
Rain damaged
During the rain
Has the rain done any good
Has the rain done any damage
The rain has done much good
The rain has done some good
The rain has done a great amount of damage
The rain has done some damage
The rain is now pouring down in good earnest
Every prospect of the rain continuing
Every prospect of the rain continuing for some days
Owing to the heavy rain up country, produce is coming forward
very slowly
Owing to heavy rain the river is rising fast and navigation
stopped
Owing to the swollen state of the river by heavy rain, the
navigation is entirely suspended
The rain having subsided the river is going down ; navigation
will, it is expected, be shortly resumed
The rain having subsided the river is in its normal state and
navigation resumed
Rain much needed
The rain has now commenced
The rain has now passed over
Owing to excess of rain
Owing to scarcity of rain
Owing to the earliness of rain
Owing to the lateness of rain
Too much rain
Not enough rain
Rain at times
Rainfall general
Rainfall general and will do much good
Rainfall general and will do much harm
Rate(s). (See Prices — Quotations.)
At what rate
Come at any rate(s)
Go at any rate(s)
Take at any rate(s)
At what rate can you
What are the present rates offering
Telegraph highest rate
Telegraph lowest rate
What do you think of present rates
I (we) think rates will advance
I (we) think present rates will hold for a time
I (we) think rates will decline
Rates are nominal
Rates may be taken as per last report
At present, rates are very high
At present, rates are good all round
566
RAT
CodeNo
32538
32539
32540
325-11
32512
32513
32544
32545
32517
32548
32519
32550
32551
32552
32503
32551
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32561
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32571
32575
32576
32577
32578
32579
32580
325S1
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
Code Words
Raccolta
Raccomuna
Raccoppia
Raccorcia
Raccord
Raccorder
Raccoupler
Raccourcir
Raccours
Raccontre
Racemabis
Racemamus
Racemarios
Racemate
Racemation
navit
Racemeux
Racemique
Racemose
Raccmosos
Racemosum
Racemule
Rachadeira
Rachanam
Rachbeere
Racheamt
Rachcgeist
Rachegotl
Racheplan
Racket ait
Rachevage
Rachever
Rachewort
Rachgier
Rac Indian
Rachilla
Rachiodes
Rachisagre
Rachitis
Rachitome
Rachsucht
Racily
Rachnado
Racimales
Racimamos
Racimar
Racimarian
Racimaron
Racimo
Racimolare
Racimolo
Racimudos
Racines
Raciocinar
Racionable
Racionar
Rackoons
Rate (s) — contimied.
At present, rates are moderate
At present, rates are very low
At present, rates are bad all round
Rates are rising
Rates are rapidly rising
Rates are falling
Rates are rapidly falling
Rates are rising everywhere
Rates are not quite so good
Rates are falling everywhere
Rates may be considered to have an upward tendency
Rates may be considered to have a declining tendency
When you think you have reached top rates, put it (them)
forward
When you think you have reached lowest rates, operate
Think we have now reached top rates
Think we have now reached lowest rates
Rates are now about the very highest
Rate is rather above the market
Rate is rather under the market
RatQs are now about the very lowest
This is the highest rate this season
This is the lowest rate this season
The rate quoted is about the highest ever known, no prospect
of increase
The rate quoted is about the lowest ever known, no prospect
of reduction
There will be no advance on present rates for a while
I (we) will accept the rate(s)
I (we) cannot accept the rate(s)
Accept the rate(s)
Cannot accept the rate(s)
The rates are not sufficient
Can you advance the rate(s)
Increase the rates
Cannot increase the rates
Could get better rates if on the spot
The same rate can still be obtained
If you can increase the rate(s)
If you can increase the rate(s), do so at once
If you can increase the rate(s), I (we) can probably operate
If rate cannot be increased, the business will be lost
If rate cannot be reduced, the business will be lost
Maintain present rates
Raise the rates immediately
Raise the rates as soon as possible
Hold out for top rates
Holding for higher rates
I am (we are) holding out for higher rates
Lower the rates
Cannot reduce the rates
Hold for lowest rates
Holding for lower rates
I am (we are) holding out for lower rates
Endeavour to get higher rate(s)
I am (we are) endeavouring to get higher rate(s)
Endeavour to get lower rate(s)
I am (we are) endeavouring to get lower rate(s)
Unless you expect better rate(s)
Unless at greatly increased rate(s)
RAT
56;
CodeNo
Code Words
Rate (s) — con tinned.
32595
Racktau
Cut down the rates immediately
32596
Rarfement
Reduce the rates to keep out opposition
32597
Raclerie
What is the highest rate you can pay
32598
Racleront
What is the lowest rate you can accept
32599
Racloir
What is the lowest rate you can accept for tons to
32600
Radon
What is the highest rate buyers can give
32601
Racodiace
What is the lowest rate sellers will accept
32602
Racodion
What is the highest rate charterers will give
32603
Racoforo
What is the lowest rate owners will accept
32604
Racolage
Other buyers are offering higher rates
32605
Racoler
Other sellers are asking lower rates
32606
Racomitra
Other charterers are offering higher rates
32607
Racontais
Other owners are asking lower rates
32608
Raconteur
Owners are offered higher rates than you quote
32609
Raconto
Charterers are offered lower rates than you quote
32610
Racontons
Sellers are offered higher rates than you quote
32611
Racoonda
Buyers are offered lower rates than you quote
32612
Racopiles
The rates quoted are the lowest that owners will accept
32613
Racopilo
The rates quoted are the highest that charterers will pay
32614
Racoplaca
The rates quoted are the lowest that sellers will accept
32615
Racorni
The rates quoted are the highest that buyers will pay
32616
Racomira
The highest rate that can be paid is
32617
Racqiietare
The lowest rate that can be accepted is
32618
Radancia
Will accept the rates, but try to get better conditions
32619
Radariste
Try utmost to improve rate, but do not lose the business
32620
Radarm
Will do our utmost to improve upon rates quoted, and get best
possible terms
32621
Radartnen
Shall be pleased to try counter offers, if rates mentioned do
not suit
32622
Radatis
Your idea of rate is not tempting enough to proceed further
with the business
32623
Radbod
Have made arrangements whereby we shall be enabled to
obtain very best rates with fullest commissions
32624
Radbraken
Accept, if you think rates will go higher
32625
Raddensare
Accept, if you think rates will go lower
32626
Raddenso
Lower rates will have to be accepted
32627
Raddia
Higher rates will have to be paid
32628
Raddobbi
The rate(s) is (are) not obtainable now
32629
Radeaux
Even if higher rate(s)
32630
Radeberre
Even if lower rate(s)
32631
Raderbalk
Good rate(s)
32632
Raderkast
Good rate(s) and condition(s)
32633
Raderloop
Closing at best rate(s) obtainable
32634
Raderworm
Must not go beyond rate(s) quoted
32635
Radesige
Have obtained your rate(s)
32636
Radevicus
Caused rate(s) to advance
32637
Radevore
Causing considerable rise in rate(s)
32638
Radfelge
Caused rate(s) to decline
32639
Radgarn
Causing considerable fall in rates
32640
Radiabaris
Will result in firm rates
32641
Radiacion
Will result in weak rates
32642
Radiadas
The rise in rates is equal to
32643
Radial
The fall in rates is equal to
32644
Radiancy
Rates at present may be taken as follows
32645
Radiately
At enhanced rates
32646
Radiator
Highest possible rate
32647
Radiatuh
Is (are) now exacting enhanced rates
32648
Radicabar
Is much needed, and no doubt a good rate will be paid
32649
Radicada
Will probably lead to some improvement in our rates
32650
Radically
Rates may be quoted higher
563
RAT
CodicNo
Code Words
32651
Radicamos
32652
Radicar
32653
Radicaron
32654
Radicavit
32655
Radicinis
32656
Radicofie
32657
Radicosas
32658
Radicoso
32659
Radier
32660
Radieuses
32661
Radigast
32662
Radijs
32663
Radimadia
32664
Radio/a
32665
Radioliti
32666
Radiolos
32667
Radiosi/s
32668
Radique
32669
Radiqueis
32670
Radinre
32671
Radiurgia
32672
Radiwoi
32673
Radix
32674
Radkrattz
32675
Radlaufen
32676
Radlinie
32677
Rad musket
32678
Radnagel
32679
Radoter
32680
Radoterie
32681
Radoteurs
32682
Radoub
32683
Radoitbcr
32684
Radreg
32685
Radreggen
32686
Radreif
32687
Radschuh
32688
Radslot
32689
Radsparre
32690
Radsprung
32691
Radspur
32692
Radspuren
32693
Radstock
32694
Radstoss
32695
Radules
32696
Raduniate
32697
Radunt
32698
Radwelle
32699
Raedam
32700
Raedario
32701
Raedche?i
32702
Raendeln
32703
Raend/ein
32704
Raenke
32705
Raerse
32706
Raethin
32707
Raethsel
Rate (s) — con tinned.
Rates may be quoted lower
Rates quoted are the highest obtainable
Rates quoted are the highest obtainable, advise you to accept
Rates quoted are the lowest obtainable
Rates quoted are the lowest obtainable, advise you to accept
Rate(s) is (are) lower at your end than here
Rate(s) is (are) lower here than at your end
Rate(s) is (are) the same here as with you
The rate(s) is (are) too high
The rate(s) is (are) too high, cannot give (get) more than
The rate(s) is (are) too low
The rate(s) is (are) too low, cannot accept less than
The rate(s) is (are) suitable
The rate(s) is (are) at your discretion
You are above the current rate
You are below the current rate
At steady rates
At increased rate(s)
At reduced rate(s)
At current rate(s)
At best rates possible
Not at present rates
At the rate of
At the rate of not more than
At the rate of not less than
At usual rate(s)
At same rate as
At same rate as before
At the rate agreed
At same rate of freight
Balance at equal rates
At equal rates
At comparative equal rates
At same rate(s), trying to improve
Can the rate be repeated
The rate can be repeated
The rate cannot be repeated
The rate(s) is (are) not obtainable now
What is the best rate you can offer for steamer
What is the best rate you can offer for sailer
The best rate I (we) can offer for steamer is
The best rate I (we) can offer for sailer is
Cannot get on at your rate
Cannot give (get) the (rates) you state, but with positive offer
may do
Please increase the rate, others are paying more
Please reduce the rate, others are accepting less
Accept best rate obtainable and avoid delay
Cannot give (get) the rates you state, but make counter offer
of
At what rate can you load , if we send her to your port
If you send to our port, we can give her the following rates
At an additional rate of -
At an additional rate of -
At an additional rate of -
if ordered to
if ordered to the Continent
At a reduction in the rate of
At a reduction in the rate of , if ordered direct
At same rate of freight as calling for orders
At same rate of freight as calling for orders, if ordered to the
Continent direct
RAT-REA
569
CodeNo Code Wouds
32708 Raeti
Raetos
Raeuber
Raeuberin
Raeudiger
Raeumfich
Raeusche
Raeuspern
Rafael
Rafalant
Rafale*
Rafanella
Rafaui/io
Rafanistri
Rafeais
Rafeemos
Rafeiro
Rafeling
Raffando
Raffaone
Raffaux
Raffavate
Raffendes
Rafferemo
Raffermir
Raffgut
Raffica
Raffigura
Raffilero
Raffinage
Raffineur
Raffi/ions
Raffled
Rafflesia
Raffolait
Raffoliez
Raffolons
Raffondi
Rafforzo
Raffosso
Raffrauca
Raffreni
Rajfronta
Rajfitbler
Raffusola
Rafiau
Rafidia
Rafinar
Raflade
Rafie
Rafleux
Raftering
Raftsmen
Ragache
Racarum
Rate(s) — continued.
At same rate of freight as calling for orders, if ordered direct
to
Steamer has just been fixed at this rate
Sailer has just been fixed at this rate
Unless at greatly reduced rates
No inducement to pay advanced rate(s)
Forward vessels command higher rates
Backward vessels command higher rates
Following may be considered as current rate(s)
The following rates of freight have ruled in this market during
the past week
Rates should improve now the season has ended
Rates should improve now return cargoes are scarce
The rates keep low, and for the present there is no prospect
of improvement
Much higher rates will have to be paid unless tonnage comes
in shortly
Much lower rates will have to be accepted unless tonnage is
withdrawn and ordered elsewhere
Rates have given way owing to the large supply of tonnage
Rates have advanced owing to the scarcity of tonnage
Reaction.
Reaction has set in
Very little prospect of a reaction
Wait for a reaction
No use waiting for a reaction
Read.
Read our telegram by the ABC Cod© 5th edition
Read our previous telegram as follows — ■ —
For read
It should read as follows
I (we) read it as follows
Ready.
Are you ready
I am (we are) ready
I am (we are) not ready
Will you be ready
I (we) shall be ready
I (we) shall not be ready
Is (are) (he — they) ready
(he — they) is (are) ready
(he — they) is (are) not ready
If I am (we are) ready
If I am (we are) not ready
If you are ready
If you are not ready
If (he — they) is (are) ready
If (he — they) is (are) not ready
Telegraph what date you expect to be read)
Telegraph me (us) when ready
When will you be ready
Will telegraph when I am (we are) ready
When will (it — they) be ready
Must be ready to (by )
Must be got ready soon as possible
Goods to be ready on or before
Is (are) now ready, waiting orders
In the meantime get the goods ready
The goods are now ready to be forwarded
The goods will be ready to-morrow
57°
REA
CoduNo
Code Words
32763
Rageful
32764
Rageuse
32765
Raggiqnte
32766
Raggiera
32767
Raggioso
32768
Raggiunse
32769
Raggiunto
32770
Raggles
32771
Raggravo
32772
Ragingiy
32773
Ragionero
32774
Ragodia
32775
Ragondin
32776
Ragosse
32777
Ragouner
32778
Ragout
32779
Ragoutant
32780
Ragrafer
32781
Ragrement
32782
Ragstone
32783
Raguenet
32784
Ragiiet
32785
Raguettes
32786
Ragunante
32787
Ragusano
32788
Raguseas
32789
Raguseo
32790
Ragweed
32791
Ragzvool
32792
Ragwork
32793
Rahezado
32794
Rahezar
32795
Rahezaron
32796
Rah zeis
32797
Rahmens
32798
Rahmsack
32799
Rahmtotie
32800
Rahsegel
32801
Raiceja
32^02
Raidimes
32803
R'aidir
32804
Raidirais
32805
Raidiront
32806
Raigaks
32807
Ra/gas
32808
Raigeoir
32309
Raigota
32810
Raigrases
32811
Raigniser
32812
Raillardes
32813
Railleront
32814
Raimiento
32815
Rainbeat
32816
Rainbeere
32817
Rainblume
32318
Rainbow
32819
Rainbowed
32820
Rainfarn
32821
Rainkohl
Ready — continued.
The goods will be ready in a few days
Shall we forward that which we have ready
The goods now ready, waiting conveyance
Goods not ready
Subject to reduction, if not ready by
Not being ready in the time stipulated
Have you any ready
Have nothing ready yet
Have about ready
If no more ready
Before being ready
Perhaps ready before
Expected ready
Now ready
After being ready
Will it (they) be ready in time
Will shortly be ready
Will be ready on or about
Get ready with utmost possible despatch
Get ready to leave, so that you can start immediately you have
instructions
Get ready by time I (we) arrive
Have everything ready
Have everything ready to avoid delay on arrival
Everything is ready
Will have everything ready
Everything will be ready when you arrive
Will have everything ready upon arrival, thus avoiding delay
Will not be ready for some considerable time
Will not be ready until
Cannot be ready before
Cannot be ready at the earliest before
Will be ready at the latest by
Can be got ready in time
Can be got ready by
Can be ready at a moment's notice
Cannot be got ready in time
Cannot be got ready by
Give notice of being ready
Give notice of being ready to load
Give notice of being ready to discharge
When wholly unballasted and ready
Wholly unballasted and ready
When will the vessel be ready to leave
Will be ready for sea in a few days
Will be ready for sea in about a week
Will be ready for sea in about ten days
Will be ready for sea in about a fortnight
Will be ready for sea in about three weeks
Will be ready for sea in about a month
Will be ready for sea in about
Is ready for sea
Is ready for sea, but cannot get away owing to bad weather
Vessel is not ready
Vessel was not ready
As soon as ship is ready
As soon as ship is ready, proceed to •
Vessel is now ready
Vessel will be ready
Vessel will be ready in a few days
RE A— RE 0
57i
Code Words
Rainoire
Rainulf
Rainweide
Raitarono
Raitasse
Raitavamo
Raitavate
Raiteremo
Raitiate
Raivoso
Raixa
Raizame
Rajanies
Rajas
Rajeunir
Rajoutait
Rajput
Rajustais
Rajuste
Rajustotis
Rake/
Rakelings
Rakestale
Raketbal
Raketslag
Raketspel
Rakshasa
Ralamen/e
Raleando
Ralentiras
Raleona
Ralhos
Ralifigato
Ralh/gki
Rallaban
Rallargano
Rallargare
Rallargo
Ralleggia
Rallegri
Ralleiro
Rallento
Rallevia
Rallidae
Ralliement
Rallonger
Rallumer
Rallumons
Rallying
Ramaccia
Ramadhan
Ramagious
Ramalhar
Ramalines
Ramames
Ramandol
Ramanzina
Ramassage
Ramassais
Reason.
Have you any reason (to
I (we) have some reason (to )
I (we) have no reason (to )
If you have any reason (to )
If you have no reason (to )
What is the reason
There is no reason
There is no reason for it (them) at present
The reason is
The reason given is
There is reason to believe
Do not know the reason
For reasons already stated
I (we) have every reason to believe —
The reason is at present unknown
Seasonable.
It is not reasonable
Think it a reasonable offer (proposal)
Must be a little more reasonable
Rebate. (See Cent.)
Must have a rebate
No rebate can be allowed
Usual rebate must be allowed
Will most probably allow a rebate
Rebate allowed of
Subject to usual rebate
Subject to a rebate of
Receive.
Can you receive
I (we) can receive —
I (we) cannot receive
Will you receive
I (we) will receive
Shall (may) I (we) receive
Please receive
Do not receive
Will (he — they) receive —
(he — they) will receive
(he — they) will not receive
If you can receive
If you cannot receive —
If I (we) can receive —
If I (we) cannot receive
Why did you receive
Why did you not receive -
When shall I (we) receive
When did you receive
When do you expect to receive
When you receive
If you receive
If you do not receive
If I (we) receive
If I (we) do not receive
You must (will) receive -
I (we) expect to receive
You will receive further
Upon application to
Upon application to -
account of
you may receive
— you may receive £
for
57^
REO
CodeNo
Code Words
Receive — continued.
32381
Ramassons
Will most probably receive
32882
Ramatella
Receive it on my (our) account
32S83
Ramayana
Receive it on account of
32884
Ramazan
Will receive it (them) on your account
32885
Rambades
Will receive it (them) on account of
32886
Rambeh
Cannot receive it (them) on account
32887
Ramberge
Cannot receive it (them) until
Cannot receive it (them) until to-morrow
32888
Ramblazo
32889
Ramblok
Captain refuses to receive it (them) without you
instructions
r special
32890
Rambootan
Received.
32891
Rambooze
Have you received
32S92
Rambotirn
I (we) have received
32893
Ranibour
I (we) have not received
32894
Rameal
If you have received
32895
Ramelhs
If you have not received
32896
Ramenable
Has (have) not been received
32897
Ramendage
Has (have) not received
32898
Ramentace
Has (have) been received
32899
Ramentos
Enclosure has not been received
32900
Rameous
Has (have) received
32901
Ramequin
Received notice of
32902
Ramerais
Received notice to
32903
Ramhout
When was it (were they) received
32904
Ramiah
As fast as can be received
32905
Ramicello
To be received as fast as can be delivered
32906
Ramicornc
To be received as fast as can be delivered, working
night if required
day and
32907
Ramiferes
Not received as expected
32908
Rcunificar
Very well received
32909
Ramiflo?-e
Very badly received
32910
Ramify
Goods received
32911
Ramilaf
Goods not received
32912
Ramilhete
Have already received
32913
Ramilie
Have not yet received
32914
Ramingut
Received with great enthusiasm
32915
Ramiparc
Have received the following from
32916
Ramiro
Have received the following from the owners
32917
Ramist
Have received the following from your owners
32918
Ramistes
Have received the following from the charterers
32919
Ramitibus
Have received the following from the manufacturers
32920
Retinitis
Have received the following from the contractors
32921
Ramitoso
Have received the following from the agents
32922
Ramitosus
Have received the following from the buyers
32923
Ramizas
Have received the following from the sellers
32924
Ramognato
Recognise.
32925
Ramognava
Do you recognise
32926
Ramogno
Do not recognise
32927
Ramoitir
Will not recognise
32928
Ramollir
Cannot recognise
32929
Ramonage
Cannot recognise any claim
32930
Ramondies
Cannot recognise any complaint
32931
Ramonelle
Will recognise
32932
Ramonerie
Will recognise claim, if fair and just
32933
Ramoneur
Recollect.
32934
Ramoon
Do you recollect
32935
Ramomto
Do not recollect
32936
Ramosorum
I (we) recollect
32937
Ramoi
Recommence.
32938
Rampallian
Recommence working
EEC
573
CodeNo Code Words
Rampante
Rampantly
Ramparting
Ramparts
Rampeau
Rampecon
Ramphides
Ramphine
Ramplcava
Rampichet
Rampicone
Ramp/onas
Rampogni
Rampojo
Rampollare
Ramponeau
Rampostan
Ramrod
Ramshoorn
Ramsinit
Ramskin
Ramszvag
Ramtil
Ramtilla
Ramuncuh
Ramusculo
Ramusies
Ranatra
Ranboada
Rancajo
Rancanca
Rancava
Rancavano
Ranceonar
Ranceretis
Rancettes
Rancheiro
Ranc/ies
Ranchiamo
Ranciaba
Ranciamos
Ranciando
Ranciaron
Rancidity
Rancidness
Rancido
Rancirait
Ranciront
Rancisse
Rancorem
Rancorous
Rancoso
Rancoura
Rancune
Ranainier
Rancurasse
Rancurero
Rancurosa
Randagio
Recommence— continued.
Recommence packing
Recommence buying
Recommence selling
Recommence shipping (forwarding)
When will you recommence
I (we) shall recommence
When will (he — they) recommence
(he — they) will recommence
If you recommence
If you do not recommence
Will recommence soon as possible
You must recommence immediately
Shall recommence on or about
Do not recommence
Will not recommence
Do not recommence until you have further news (instruc-
tions)
Cannot recommence for a few days
Cannot recommence for a few weeks
Cannot recommence until
Recommenced.
Have you recommenced
I (we) have recommenced
I (we) have not recommenced
If you have recommenced
If you have not recommenced
Has (have) recommenced
has (have) recommenced
has (have) not recommenced
— has (have) recommenced
has (have) not recommenced
If
If
Have already recommenced
Have already recommenced working
Have already recommenced your order(s)
Have already recommenced shipping (forwarding)
Have already recommenced packing
Have already recommenced buying
Have already recommenced selling
Recommend.
What does recommend
Can you recommend
Can you recommend me (us) an agent (in )
I (we) can safely recommend as agent(s) (in -
I (we) have no one (nothing) to recommend
I (we) recommend
If you can recommend
-1
If you cannot recommend
If you recommend him (it — them)
I (we) can recommend him (it — them)
I (we) cannot recommend him (it — them)
Do not recommend
Can recommend you to
Cannot recommend you to
What would you recommend
Would you recommend
Have you anyone specially to recommend
I (we) have no one to specially recommend
I (we) cannot too strongly recommend
Recommend you combine with
Recommend you get to combine with you
574
BJjg
CodbNoJ
Code Words
32998
Randalies
Recompense.
32999
Randellare
What recompense shall I (we) get
33000
Ran del lava
You will get following recompense
33001
Randies
You will get no recompense
33002
Randlos
Very poor recompense
33003
Randnoot
No recompense
33004
Randolfo
Must recompense him (them)
33005
Randomly
What recompense is expected
33006
Randstab
Following recompense is expected
33007
Randvoll
The recompense must be guaranteed
33003
Ranfasto
The recompense offered is insufficient
33009
Ranfione
The recompense is satisfactory
33010
Ran//
The recompense will be guaranteed
33011
Rangeais
The recompense cannot be guaranteed
33012
Rangedor
Recover.
33013
Rangeons
Can you recover
33014
Rangeriez
1 (we) can recover
33015
Rangeront
I (we) cannot recover
33016
Rangear
Will you recover
33017
Rangfolge
1 (we) shall recover
33018
Rangieren
Shall I (we) recover
33019
Rangiferes
Endeavour to recover
33020
Rangifero
Do not recover
33021
Ranging
Will (he — they) recover
33022
Raugloge
(he — they) will recover ■
33023
Rangolosa
(he they) will not recover — ~
33024
Rangome/a
If you can recover
33025
Rangorde
If you cannot recover
33026
Rangslolz
If I (we) can recover
33027
Rangstreit
If I (we) cannot recover
33028
Rangstvfe
Why did you recover
33029
Rangsucht
Why did you not recover
33030
Rangue
What do you expect to recover
33031
Raiihura
Are you likely to recover
33032
Ranidae
Will most probably recover
33033
Ranilhas
Expect to recover the whole
33034
Rani lies
Expect to recover part
33035
Ranima/'le
Do not expect to recover anything
33036
, Ranimais
You must recover
33037
Ranimant
You must recover, if possible
33038
Ranimions
You must recover the insurance
33039
Raninoide
You must recover the damage
33040
Rankheid
You must recover the loss
33041
Rankig
You must recover the cargo
33042
Rankling
You must recover the ship
33043
Ranonkels
You must recover the goods
33044
Ranpike
Can you recover the insurance
33045
Ransark
Can you recover the damage
33046
Ranseling
Can you recover the loss
33047
Ransomadle
Can you recover the cargo
33048
Ransoming
Can you recover the ship
33049
Ransom/ess
Can you recover the goods
33050
Ransuilen
Can recover
33051
Ranterism
Can recover the insurance
33052
Rantingly
Can recover the damage
33053
Rantism
Can recover the loss
33054
Rantsoen
Can recover the cargo
33055
Ranuncules
Can recover the ship
33056
Ranunkel
Can recover the goods
33057
Ranziges
Cannot recover — —
REG
575
CodeNo) Code Words
Rapace
Rapacejas
Rapacejo
Rapaceria
Rapacite
Rapadura
Rapagao
Rapahant
Rapapies
Rapariga
Rapassier
Rapatelk
Rapatrions
Rapaziada
Rapelho
Rapcretis
Raperino
Rapettes
Rapeux
Raphaelem
Raphaim
Raphanie
Rap/zanus
Raphidia
Raphilite
Rapicaicde
Rapicios
Rapidez
Rapiduli
Rapidulos
Rapiecage
Rapiecait
Rapiecofis
Rapiega
Rapiegos
Rapiere
Rapinabas
Rapinador
Rapinante
Rapinaran
Rapincrie
Rapinhar
Rapiquer
Rapirebbe
Rapiremo
Rapiresti
Rapirono
Rapistres
Rapitore
Rapitrice
Rapivate
Rapointir
Raponcos
Raponcuk
Raponibus
Rapontico
Rapontis
Raposeaba
Raposear
Recover — continued.
Cannot recover the insurance
Cannot recover the damage
Cannot recover the loss
Cannot recover the cargo
Cannot recover the ship
Cannot recover the goods
Not possible to recover anything
Is (are) expected to recover
Is (are) not expected to recover
Recovered.
Have you recovered
I (we) have recovered
I (wc) have not recovered
If you have recovered
If you have not recovered
Have you recovered the insurance
Have you recovered the damage
Have you recovered the loss
Have you recovered the cargo
Have you recovered the ship
Have you recovered the goods
Have recovered the insurance
Have recovered the damage
Have recovered the loss
Have recovered the cargo
Have recovered the ship
Have recovered the goods
Have not recovered the insurance:
Have not recovered the damage
Have not recovered the loss
Have not recovered the cargo
Have not recovered the ship
Have not recovered the goods
Has (have) been recovered and will be sent on to destination
All that can be recovered will be sent by
Everything that can be recovered must be sold by public auction
Everything that can be recovered will be sold by public auction
Everything that can be recovered in good condition to be sent
forward
If recovered will not be worth the trouble and expense
Is (are) fully recovered
All will be recovered
A large quantity recovered
The following has (have) been recovered
Very little recovered
Very little likely to be recovered
Nothing likely to be recovered
Nothing recovered
Almost entirely recovered
Is now quite recovered
Recovery.
Every prospect of recovery
Very little prospect of recovery
Slight recovery
Partial recovery
Recovery is slow but sure
Recovery is very doubtful
Apparently no prospect of recovery
Is making slow but steady progress towards recovery
Beyond recovery
576
RED— REF
CodeNo Code Words
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
3,3125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
Raposeira
Raposeras
Raposero
Raposo
Rappacio
Rapparato
Rapparier
Rapparo
Rappelait
Rappelig
Rappists
Rappointis
Rapport
Rappozzi
Rappreso
Rappressa
Rappreter
Rappunti
Rapsabar
Rapsabo
Rapsamus
Rapsaret
Rapsavero
Rapsen
Rapsfeld
Raps/eider
Rapsitabo
Rapsitaret
Rapsito
Raps mark
Rapsodia
Rapsodo
Rapsoel
Rapszeit
Raptaberis
Raptador
Raptandus
Raptemur
Raptor
Raptoras
Raptorem
Raptorial
Rapturist
Rapturize
Raptus
Rapuero
Rapuglio
Rapuimus
Rapuisset
Rapuisti
Rapulati
Rapulatos
Rap undo
Rapunzel
Rapuroir
Raputier
Raquel
Redress.
Have you no redress
I (we) have redress
I (we) have no redress
If you have any redress
If you have no redress
Has (have) any redress
(he — they) has (have) some redress
(he — they) has (have) no redress
Will seek redress
Enforce legal redress
I (we) will have redress
Redress will be given
Redress refused
Only redress open is by an action at law
Reduction.
What reduction can be made
What reduction is required
Endeavour to get a reduction
If you can make (get) a reduction
If you cannot make (get) a reduction
I (we) can make (get) some reduction
I (we) cannot make (get) any reduction
Some reduction must be made
Will you allow a reduction of ;
I (we) consent to the reduction of
Any further reduction should be resisted
Great reduction will be made
Some reduction will be made
Small reduction will be made
No reduction can be made
It is expected that some reduction will be made
Has (have) agreed to the reduction
Has (have) refused the reduction
A reduction of to be allowed, if not ready to load by
A reduction of to be allowed, if not sailed by
A reduction of - — to be allowed, if not arrived by —
What reduction will be made, if vessel is ordered direct to
What reduction will be made, if vessel is ordered to
instead of
A reduction of from the total freight to be allowed
charterers for every port saved in loading
A reduction of from the total freight to be allowed
charterers for every port saved in discharging
No reduction, if ordered direct
No reduction, if ordered to the Continent
If ordered direct, a reduction of
If ordered to Continent, a reduction of
If ordered to , a reduction of
Refer.
Can you refer (to )
I (we) can refer (to )
I (we) cannot refer (to )
WilJ you refer (to )
I (we) will refer (to )
-)
Shall I (we) refer (to
Please refer (to )
Do not refer (to )
If I (we) can refer (to )
If I (we) cannot refer (to )
REF
577
CodeNo
Code Words
Refer — co-ntinued.
33174
Raqueras
If you can refer (to )
33175
Raqnetera
If you cannot refer (to )
33176
Raquetier
May I (we) refer to you
33177
Raqnideos
To whom can I (we) refer
33178
Raquitis
To whom can you refer us
33179
Rarebit
Beg to refer you to
38180
Rareeshow
Beg to refer you back to — —
33181
Rare/ado
Refer to me (us)
33182
Rarefazer
Refer to
33183
Rare feci
I (we) refer him (them) to you
33184
Rarcfeito
Please refer to my (our) telegram of
33185
Rarefier
Please refer to my (our) letter of
33186
Rarekiek
Please refer to your telegram of
33187
Rareness
Please refer to your letter of
33188
Raresco
Do not understand you, refer to
33189
Rarete
Would rather you did not refer to me (us)
33190
Rarezas
Reference(s).
33191
Raridade
With reference
33192
Rarifico
Without reference
33193
Raripile
Without further reference
33194
Raripilos
Must have a reference
33195
Raripilum
First-class reference(s)
33196
Rarifudo
I (we) beg reference to the following firms
33197
Rarity
Reference(s) given first class
33198
Raros
Reference(s) given quite satisfactory
33199
Rarosch
Reference(s) given very unsatisfactory
33200
Rasabais
The reference(s) given cannot be found
33201
Rasaminis
' The reference(s) given know(s) nothing of
33202
Rasbutos
Refrigerator. (See page 945.)
33203
Rascadura
Must be fitted with refrigerator
33204
Rascaldom
Vessel is fitted with refrigerator
33205
Rascal ism
Vessel is not fitted with refrigerator
33206
Rascareis
Vessel is not fitted with refrigerator, but can arrange for one
to be fitted up
33207
Rascaren
Vessel is not fitted with refrigerator, but would go to the
expense if a payable business
33208
Rascazon
Vessel must be fitted with refrigerator capable of
33209
Raschheit
Refrigerator to be fitted up at the expense of shipowners
33210
Raschiero
Refrigerator to be fitted up at the expense of charterers
(shippers)
33211
Rasciere
Refrigerator to be kept in. order, that the carcases may be
frozen as sent on board
33212
Rascoa
Refrigerator to be kept in order, that the carcases may remain
frozen until finally discharged
33213
Rascoice
How much would it cost to fit up refrigerator
33214
Rascunhar
The fitting up of suitable refrigerator would cost about
33215
Rascunho
Better have refrigerator 'fitted up if the cost is not over jQ
33216
Rasenbank
Vessel has no refrigerator, but charterers may fit up one at
their own expense
33217
Rasenleger
Vessel has no refrigerator, but the owners would go to half the
expense if charterers would do likewise
33218
Rasetiflan
Charterers will agree to half the expense of fitting up a
refrigerator if owners will do likewise
33219
Rasenrain
The charterers will fit up a refrigerator
33220
Rasetisitz
The charterers will fit up a refrigerator upon consideration
of
The owners will fit up a refrigerator
33221
Rasentorf
33222
Raserei
The owners will fit up a refrigerator upon consideration of — — ■
33223
Rasgadora
The charterers will not undertake to fit up refrigerator
33224
Rasgar
The owners will not undertake to fit up refrigerator
u
57*
K.EF
^ XT l
CodeNo
Code Words
Refrigerator — continued.
33225
Rasgarias
The refrigerator is in good working order
33226
Rasgo
The refrigerator is out of order
33227
Rasgueado
The refrigerator is out of order and cannot be used
33223
Rasgunada
The refrigerator is under repair
33229
Rasgunos
The refrigerator is under repair, and expected to be in working
order in a day or two
33230
Rash/i/igs
Arrived with refrigerator out of order
33231
Ras/iness
Arrived with refrigerator out of order and meat all spoilt
33232
Rasiergeld
Refusal.
33233
Rasiertag
Cannot accept a refusal
33234
Rasierzeug
Do not accept a refusal ,
33235
Rasilibus
Please give me (us) the refusal until
33236
Ras ilium
I (we) give you the refusal until
33237
Rasiointm
I (we) give you the option of refusal before going elsewhere
33238
Rasitabis
I (we) cannot give you the option of refusal
33239
Rasitatos
Must have option of refusal for 24 hours to work the business
33240
Rasitavit
Must have option of refusal for 48 hours to work the business
33241
Rasoir
Must have option of refusal for 72 hours to work the business
33242
Rasorial
Must have option of refusal for days to work the business
33243
Rasoribus
Can have the option of refusal for 24 hours
33244
Rasorisme
Can have the option of refusal for 48 hours
33245
Rasorum
Can have the option of refusal for 72 hours
33246
Rasourar
Can have the option of refusal for days
33247
Raspailar
Cannot give the option of refusal as desired
33248
Raspajo
Can you extend the time for refusal
33249
Raspantes
I (we) extend the time for refusal until
33250
Raspatino
I (we) cannot extend the time for refusal
33251
Raspatoir
Refuse(s).
33252
Raspatory
Will you refuse
33253
Raspava
I (we) shall refuse
33254
Raspberry
I (we) will not refuse
33255
Raspeabas
Shall I (we) refuse
33256
Raspeando
Advise you to refuse
33257
Raspearia
Do not refuse
33258
Rasphuis
If you refuse
33259
Raspiamo
If you do nut refuse
33260
Raspilha
If I (we) refuse
33261
Raspollo
If I (we) do not refuse ■
33262
Rassaliro
Why do you refuse
33263
Rassaltare
Why did you not refuse
33264
Rassaltava
I am (we are) compelled to refuse
33265
Rassalto
Will refuse the goods (cargo)
33266
Rassapora
Refuse to receive the goods (cargo)
33267
Rassasiaiii
Will most probably refuse
33268
Rassasions
Do not absolutely refuse, but try to do better
33269
Rassegare
Very reluctantly compelled to refuse
33270
Rassegafo
Refuse to' accept
33271
Rassegava
Refuse to pay
33272
Rasse/nbra
Refuse to take up
33273
Rassigner
Refuse to abide by
33274
Rassodata
Refuse to abide by the decision
33275
Rassodero
Refuse to submit (to )
33276
Rassodolla
Captain refuses
33277
Rassortir
Charterers refuse
33278
Rassurant
Consignees refuse
33279
Rassurons
Consignees refuse to receive the cargo (goods)
33280
Rasta
Charterers refuse to load the cargo (goods)
33281
Rasteira
Captain refuses to load the cargo (goods)
33282
Rastejo
Captain refuses to deliver the cargo (goods)
33283
Rastiarla
Charterers refuse to carry out charter
REF— REG
579
~odeNo
Code Words
Refuse ( s) — continued.
33234
Rastiassi
Charterers refuse to carry out charter in consequence of the
vessel not leaving previous port by time stipulated
33285
Rastiolla
Charterers refuse to carry out charter in consequence of the
vessel not arriving by time stipulated
33286
Rastlager
Charterers refuse to carry out charter in consequence of the
vessel not being ready to load by time stipulated
33287
Rastloser
Charterers refuse to load, the d/w capacity for cargo being
misstated
33288
Rastolyte
Charterers refuse to load because cannot insure at lowest
rates
33289
Rastort
Charterers refuse to load because of misrepresentation in
charterparty as follows —
33290
Rastorten
Captain (owners) refuse(s) to carry out charter (because )
33291
Rastrallar
Captain (owners) refuse(s) to carry out charter in consequence
of cargo not being as specified
33292
Rastrallo
Refuse to obey orders
33293
Rasireada
Refused.
33294
Rastrear
Have you refused
33295
Rastrojo
I (we) have refused ■
33296
Rastrop
I (we) have not refused
33297
Rasttagen
If you have refused ■
33298
Rasuraras
If you have not refused
33299
Rasuraria
Has (have) refused
33300
Rasuraste
(he— they) has (have) refused
33301
Rasuros
(he — they) has (have) not refused
33302
Ratably
If it is (they are) refused
33303
Rataconer
If it is (they are) not refused
33304
Rataire
Has (have) been refused
33305
Ratanhia
Has (have) not been refused
33306
Rataplan
Regard.
33307
Ratapoil
With regard to
33308
Ratazana
Do not regard
33309
Rateadora
Without regard to
33310
R 'a tee is
With every regard to •
33311
Rate tears
Will give no regard to
33312
Ratelmond
Register.
33313
Ratelons
Shall I (we) register
33314
Ra ten to os
Shall I (we) register, and in what name
33315
Ratepayer
Register in name of
33316
R a terms
Register the immediately
33317
Rateruelo
Has (have) lost register
33318
Rathbar
Obtain fresh copy of register
33319
Rathgcber
Detain register
33320
Rathhaus
Do not register
33321
Ral/iripe
Is (are) on the register
33322
Rat /is am
Is (are) not on the register
33323
Rathsamer
The register appears all in order
33324
Rathsbote
Send copy of register as soon as possible
33325
Rathsherr
Captain of has left his register behind, I (we) send it
first post (mail)
33326
Rathumus
Register of by first post (mail)
33327
Rathymes
Please examine official register and telegraph particulars of
liability if any
33328
Ratifiers
Have examined the official register and no liabilities appear
33329
Ratigada
Have examined the official register and find following
liability(ies)
33330
Ratignen
What is the nett register tonnage
33331
Ratineiise
What is the gross register tonnage
33332
Rational
What is the register tonnage nett and gross
33333
Rationalis
Nett register tonnage is
58o
RE G — RE J
CodeNo
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
83351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
Code Words
Raiionaiy
Rationed
Rationen
Rationing
Ratisser
Ratitorum
Ratjetoe
Ratline
Ratlings
Ratmara
Ratoeira
Ratoneiro
Ratonice
Ratoon
Ratooned
Ratooning
Ratouwen
Ratsbane
Rattaches
Rattarpare
Rattarpo
Ratte
Rattenhol
Ratten tod
Rattenuta
Rattenval
Rattepoot
Ratterrei
Rattorco
Rattraggo
Rattrapes
Rat tr as si
Rattrista
Rattulo
Ratumena
Raturait
Ratureras
Raturerofit
Raturons
Raubadel
Raubbau
Raubfisch
Raubfuss
Raubgut
Raubleben
Ranbmaus
Raubmord
Raubnest
Raubritt
Raubritter
Raubsucht
Raubthier
Raubvogel
Raubvolk
Raubwild
Raubwolf
Raubzug
Raucabar
Raucabo
Register — continued.
Gross register tonnage Is
Register tonnage is nett gross
Registered. (See Owners.)
Is it registered
Is registered
Is not registered
Was it registered
Was registered
Not to be registered
Was not registered
To be registered
To be registered in the name(s) of
Will be registered forthwith
Has not been properly registered
Cannot be registered
Who are the registered owners
Vessel to be registered at in name(s) of
Is registered in name(s) of
Vessel to be registered in charterer's name(s) during currency
of charter
The letter should be registered
The letter is registered
The letter is not registered
The letter was registered
The letter was not registered
Reject.
Shall I (we) reject it (them)
Better reject it (them)
Do not reject it (them)
Will you reject
I (we) shall reject
I (we) shall not reject
If you reject
If you do not reject
Will (he — they) reject •
will reject
will not reject
Compelled to reject the
Rejected.
Have you rejected
I (we) have rejected
I (we) have not rejected
If you have rejected
If you have not rejected -
Has (have) rejected
has (have) rejected
has (have) not rejected
Will it (they) be rejected
It (they) will be rejected
It (they) will not be rejected
If it is (they are) rejected
If it is (they are) not rejected
Has (have) been rejected
Has (have) not been rejected
Has been rejected by
Has been rejected by inspector
Has been rejected by Government inspector
What is to be done with the rejected goods
Return the rejected goods
Return the whole, including the rejected parts
XvE J XV E ±J
5Sl
CodeNo Codewords
Raucabunt
Raucavero
Raucedinis
Ran ce do
Raucemus
Raucesces
Ran ce sco
Rauchfang
Rauchgelb
Rauchgrau
Rauchhoh
Rauchkopf
Rauchleder
Rauchloch
Rauchnest
Rauchton
Rauchwerk
Rauciarmis
Rauciduli
Rauciebat
Raucisono
Raucous
Raudales
Ran diva
Rauflwld
Raitfen
Rauflustig
Rauhbank
Rauhbart
Rauheiten
Rauhfrost
Rau/i/i/ide
Rauhkoj-n
Rauhmai/cr
Rauhstein
Raulim
Rau??ianker
Rannibett
Raumeiche
Ranmeisen
Raumilio
Raumite
Raumlehre
Raunnveite
Raupe
Raupig
Rauquant
Rauracos
Rausisti
Rausso
Rauienoe/
Ravage
Ravageons
Ravageras
Ravageront
Ravaging
Ravaillac
Ravalement
Ravaloir
Rejected. — continued.
Sell the rejected goods
Hold the rejected goods until you hear from me (us)
Repair or replace the rejected goods as cheaply as possible, at
my (our) expense
I am (we are) replacing the rejected goods (parts)
Relax.
Do not relax in your exertions
Cannot relax
Will not relax
Will most probably relax
Release.
Can you release
I (we) can release ■
I (we) cannot release
Will you release ■
I (we) will release
Shall I (we) release
You may release
Do not release
Will (he — they) release
(he— they) will release
(he — they) will not release — —
If you can release —
If you cannot release ■ ■
If I (we) can release
If I (we) cannot release
Why did you release
Why do you not release
Get release
Will release
Will not release
Please arrange with owners for immediate release
Please give guarantee and obtain release
Procure immediate release
Release will be promptly sent
Release not yet reached here
Release is now on the way
Release the cargo
Release the ship
Release the ship and cargo
Release the cargo upon payment of
Release the ship upon payment of
Release the ship and cargo upon payment of ■
Release the cargo under bond (bail)
Release the ship under bond (bail)
Release the ship and cargo under bond (bail)
Will release the cargo upon payment of ■
Will release the ship upon payment of
Will release the ship and cargo upon payment of
Will release the cargo upon approved security
Will release the ship upon approved security
Will release the ship and cargo upon approved security
Have no authority to release
Will not release the cargo
Will not release the ship
Will not release the ship and cargo
Released.
Have you released
I (we) have released
I (we) have not released
582
xv!EiXj
CodeNo
Code Words
Released — continued.
33452
Ravanese
If you have released
33453
Ravanger
If you have not released ■ ■
33454
Ravaudage
Are you released
33455
Ravaudait
I am (we are) released
33456
Ravaudeur
I am (we are) not released
33457
Ravebek
Is (are) now released
33458
Ravekop
Is (are) not yet released
33459
Ravelins
Cannot be released
33460
Ravehnent
Cannot be released from engagement
33461
Ravenelle
You are now released
33462
Ravenkost
You are now released from all engagements
33463
Ravenous
Hope you will soon get her released
33464
Ravensara
Expect to get released very shortly
33465
Ravens/one
Ship is now released
33466
Ravemsto
Cargo is now released
33467
Raviceli
Ship and cargo are now released
33468
Ravicelos
Has (have) been released unconditionally
33469
Ravicehun
Has (have) been released in exchange for
33470
Ravigote
Has (have) been released in consideration of
33471
Ravin a la
Has (have) been released upon payment of
33472
Ravines
Has (have) been released upon my (our) guarantee of
33473
Ravii-iez
Has (have) been released upon guarantee (of )
33474
Ravirons
Has (have) been released upon security being given
33475
Ravisetnent
Has (have) been released under bond (bail)
33476
Ravissable
Relet.
33477
Ravissant
Shall I (we) relet
33478
Ravisses
Shall I (we) relet the vessel
33479
Ravisseur
Shall I (we) relet the room engaged
33480
Ravissons
If I (we) can relet at a profit, may I (we) do so
33481
Raviuoli
If I (we) can relet at a small loss, may I (we) do so
33482
Raviver
Can relet at a profit
33483
Raviveras
Can relet at a profit if you wish it
33484
Ravotten
Can relet at a small loss
33485
Rawbone
Can relet at a small loss, may I (we) do so
33486
Rawhead
If you can relet at a profit do so
33487
Raivhides
If you can relet at a small loss do so
33488
Rawish
Relet if you can in any case
334S9
Rawly
Relet the vessel
33490
Rayabanios
Relet the room engaged
33491
Rayaban
Do not relet the vessel
33492
Rayamos
Do not relet the room engaged
33493
Rayando
Reliable.
33494
Rayar
Is (are) reliable
33495
Rayarian
is (are) fully reliable
33496
Rayaron
1 is (are) not reliable
33497
Rayasteis
Are considered quite reliable
33498
Rayeres
Have always found him (them) very reliable
33499
Raygras
If reliable
33500
Raymwido
If reliable advise you to
33501
Rayol
If not reliable
33502
Rayosas
If not reliable advise you to
33503
Rayoso
Reliance.
33504
Rayuela
What reliance can be placed in
33505
Razadas
No reliance can be placed in
33506
Razago
Every reliance can be placed in ■
33507
Razaren
I (we) place no reliance whatever upon
33508
Razarias
I (we) place every reliance upon
33509
Razeil
Can really place no reliance on anyone just now
33510
Razeilen
Relief.
33511
Razoado
Obtain relief from
REL-REM
5^3
CodeNc
Code Words
Razoante
Razonadas
Razonaran
Razonase
Razor
Reabriter
Reaccusar
Reachest
Reachless
Reacquis
Reacti
Reactivait
Reactiviez
Reactivo
Readilho
Readjourn
Readmettre
Readmitias
Readmitido
Readorn
Readornifig
Readunatio
Reafficher
Reafforcsl
Reagamus
Reagendos
Reageretis
Reaggrave
Reagimes
Reago
Reagraveis
Reagravo
Reagudas
Reagudo
Reaguerir
Reaguni
Rtaiah
Reakado
Realco
Realegrar
Realegro
Realenga
Realeros
Realete
Realidade
Realisais
Realisera
Realiseur
Realismo
Realismus
Realistic
Realists
Realitaet
Realizada
Realizaras
Realizest
Realizzo
Realliance
Really
Realm
-)
Rel ief — con tinned.
Relief will be sent
Relief will be sent immediately
Relief is now on the way (from ■
Relief broken down on the way
Relief now arrived
Relief sent is ample
Relief sent is insufficient
Relief not yet arrived
Cannot send relief
Rely.
I (we) shall rely upon you
I (we) shall rely that you endeavour to do better than you say
I (we) shall not rely upon you
Whom can I (we) rely upon
Can I (we) rely upfen you
Can I (we) rely upon to carry out promises
Can I (we) rely upon to carry out contract
You can rely upon
You can rely upon me (us)
Will rely upon
Do not rely upon (others)
Do not rely upon me (us)
I (we) can rely upon
Not safe to rely upon
Remain.
Can you remain
I (we) can remain
I (we) cannot remain
Will you remain
I (we) will remain
Shall I (we) remain
Please remain
Do not remain
Will (he — they) remain
(he — they) will remain
(he — they) will not remain
If you can remain
If you cannot remain
If I (we) can remain
If I (we) cannot remain
Why will you remain
Why will you not remain
How long am I (are we) to remain
What is the latest I (we) can remain
Remain until the question is settled
Remain until I (we) arrive
Remain where you are until you receive my (our) letter
Remain as you are until further advice
Must remain until
I (we) shall remain until
I (we) shall remain until further orders
I (we) shall remain unless instructed to the contrary
I (we) shall remain until is better
I (we) shall remain until the matter is settled
I (we) shall remain until you arrive
Cannot remain here any longer
Useless to remain here (at ) any longer
Useless to remain here (at ) any longer, so shall proceed
Useless to remain here (at ) any longer, so shall return
You had better not remain longer
5§4
REM
CodeNo
Code Words
Remain — continued.
33572
Realmente
You can remain until
33573
Re aimless
You can remain as long as you please
33574
Realness
Can do nothing if I (we) remain
33575
Reahverth
Will not remain any longer
33576
Realzais
Evidently intends to remain
33577
Reamarrer
Will probably remain some time
33578
Reame
Will probably remain until next tide
33579
Reamuria
Must remain until spring tides
33580
Reanimar
Must now remain for the winter
33581
Reanoint
How many (much) now remain(s)
33582
Reanointed
There now remains
33583
Reapandun
Nothing now remains (but to )
33584
Reaper
Remainder.
33585
Reaplanir
Besides remainder
33586
Reappelant
Besides remainder to be sent
33587
Rcapposer
What is to be done with remainder
33588
Reapretado
Must have remainder
33589
Reapi-etar
Remainder to be done at destination
33590
Reapreteis
Nothing beyond remainder
33591
Reaprietas
Nothing beyond remainder to be sent
33592
Reaprieto
When will remainder be sent
^
33593
Reardorse
Remainder will be sent
33594
Reargue
Must have the remainder at the latest
33595
Rearguing
Remainder at port of discharge
33596
Rearmost
Remainder by
33597
Rearpenter
Remainder on right and true delivery
33598
Rearward
Remainder could not be shipped
33599
Reascend
Remanded.
33600
Reasoned
Will most probably be remanded
33601
Reasoning
Is (are) remanded for a week
33602
Reasonist
Is (are) remanded for a fortnight
33603
Reasonless
Is (are) remanded for three weeks
33604
Reaspirer
Is (are) remanded for a month
33605
Reassuniir
Is (are) remanded for (until )
33606
Reasumidos
Remarks.
33607
Reasumiste
Referring to my (our) remarks in letter of
33608
Reasunta
Referring to remarks in my (our) telegram of —
—
33609
Reasuntos
Referring to remarks in your letter of
33610
Reatabais
Referring to remarks in your telegram of
33611
Reatadas
Remit.
33612
Reatase
Can you remit
33613
Reatteler
I (we) can remit
33614
Reaumuries
I (we) cannot remit
33615
Reave?itaba
Will you remit
33616
Reavertir
I (we) will remit
33617
Reavisar
Shall I (we) remit
33618
Reavow
Please remit
33619
Reavowed
Do not remit
33620
Reavowing
Will (he— they) remit
33621
Reawake
(he — they) will remit
33622
Reawaking
(he — they) will not remit
33623
Rebaigner
If you can remit
33624
Rebaixar
If you cannot remit
33625
Rebaixo
If I (we) can remit
33626
Rebajado
If I (we) cannot remit
33627
Rebajarian
Why do you not remit
33628
Rebajaron
What can you remit
33629
Rebajeis
When and what can you remit
33630
Rebaladt
When will he (they) remit
33631
Rebalajes
If you do remit
REM
585
CodeNo
Code Words
Remit — continued.
33632
Rebaleur
If you do not remit
33633
Rebalsar
Remit by telegraph
33634
Rebalseis
Remit proceeds by telegraph
33635
Rebanare
Remit here as soon as possible by post (mail)
33636
Rebanegai
Remit the balance
33637
Rebanego
Remit the balance as soon as you can
33638
Rebanemos
Remit the balance to
33639
Rebanhar
I (we) remit
33640
Rebanos
I (we) remit by telegraph
33641
Rebaptize
I (we) remit proceeds by telegraph
33642
Rebarder
Will remit by first post (mail)
33643
Rebasaban
Will remit to-morrow
33644
Rebasando
Will remit in a few days
33645
Rebasaria
Cannot remit at present
33646
Rebassiner
Cannot remit until
33647
Rebatar
Shall I (we) remit or will you draw
33648
Rebatedor
Do not remit, I (we) will draw
33649
Rebatias
Do not remit but by good bankers' bills
33650
Rebatiste
Please to remit sufficient to meet draft(s) maturing
33651
Rebatosas
Please remit to , and debit our account
33652
Rebatoso
Have requested to remit you on our account
33653
Rebattoir
Remit at once unless better exchange expected
33654
Rebaudir
Do not remit unless you can get better exchange
33655
Rebberg
I (we) will remit as soon as freight is encashed
33656
Rebeber
How much can you remit
33657
Rebebidas
Remit as much as possible
33658
Rebebido
Owners will remit
33659
Rebeca
Charterers will remit
33660
Rebelaras
Owners will not remit
33661
Rebelde
Charterers will not remit
33662
Rebeldia
Remittance (8).
33663
Rebeldom
Have you sent remittance
33664
Rebellar
Have you sent remittance ; if so, when and how
33665
Rebelliao
What remittance do you require
33666
Rebelliez
What remittance is sent
33667
Rebellow
What remittance have you sent
33668
Rebelona
What remittance do you intend sending
33669
Rebelones
Increase your remittance(s)
33670
Rebencazo
Send remittance(s) immediately
33671
Rebenlaub
Send remittance(s) at once to cover
83672
Rebenmost
Remittance must be in order not later than
33673
Rebenque
Unless remittance comes to hand must realise holdings
33674
Rebenstab
Remittance(s) is (are) required
33675
Rebequer
Please get to send remittance
33676
Rebezos
When can I (we) rely upon remittance
33677
Rebhuegel
Remittance(s) is (are) due, to which please attend
33678
Rebicado
You may rely upon receiving remittance
33679
Rebiffer
Remittance sent by post (mail)
33680
Rebimba
Remittance(s) sent to-day
33681
Rebinaban
Remittance sent per
33682
Rebinador
Have sent remittance through , to whom please apply
33683
Rebinage
You must not rely upon receiving remittance
33684
Rebinaste
Have you got my (our) remittance
33685
Rebitimus
Remittance safely to hand
33686
Rebitunt
No remittance(s) received yet
33687
Reblaubes
Usual remittance(s) is (are) required
33688
Reblaus
Usual remittance(s) is (are) sufficient
33689
Rebleuten
At present I (we) have no means of remittance from
here
33690
Reblincar
Enclosing remittance for £
536
REM— REP
CodeNo
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
3369S
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
Code Word9
Reblinco
Reblinques
Rebloom
Rebloomed
Reb/ossom
Reboabunt
Reboamus
Reboatio/i
Reboavero
Reboavisti
Reboavit
Rebocar
Rebocino
Reboisant
Rebollo
Rebolludo
Rebombar
Rebondies
Reboquear
Rebora
Rebordao
Rebordons
Reborner
Rebosados
Rebotaban
Rebotador
Rebotines
Rebottage
Rebouche
Rebouiser
Re bou rs
Rebozadas
Rebozado
Rebozaron
Rebozes
Rebozo
Rcbraced
Rebrcuing
Rebraco
Rebramar
Rebrameis
Rebrasser
Reb?-eathe
Rebridant
Rebrodais
Rebrodiez
Rebrodons
Rebruler
Rebsieb
Rebstock
Rebstueck
Rebucous
Rebudiar
Rebudieis
Rebneno
Rebitfadas
Rebufado
Rebufamos
Rebufaron
Remittanc e (s) — con tinned.
The remittance mentioned in your letter of not to hand
Unless remittance sent at once the vessel will be stopped
Remuneration.
Remuneration will be ample
Remuneration offered insufficient
Remuneration offered not tempting enough to make counter-
offer
Remuneiation to be settled by Arbitration Court
Remunerative.
Have every reason to believe that it will be very remunerative
It is not remunerative
It is not remunerative enough
It is not remunerative enough, therefore decline
Render.
Render your account immediately to date
Render your account up to Lady Day
Render your account up to Midsummer
Render your account up to Michaelmas
Render your account up to Christmas
Do not render
Renew.
Can you renew
I (we) can renew
I (we) cannot renew
Will you renew
I (we) will renew
Shall I (we) renew
Please renew
Do not renew
Will (he — they) renew
(he — they) will renew
(he — they) will not renew
If you can renew
If you cannot renew
If I (we) can renew
If I (we) cannot renew
I (we) authorise you to renew —
Renew your orders with
Cannot renew our orders
Cannot renew
Will not renew his (their) orders
Repair(s). (See Ship's Gear, &c)
Can you repair
I (we) can repair
I (we) cannot repair
Will you repair
I (we) will repair —
I (we) will not repair
Shall I (we) repair
Please repair
Do not repair
Will (he — they) repair
(he — they) will repair
(he — they) will not repair —
If you can repair
If you cannot repair
If I (we) can repair
If I (we) cannot repair
Why did you repair
Why did you not repair
REP
5«7
Code Words
Rebuffade
Rebuffing
Rebufos
Rebujabas
Re.bujador
Rebujal
Rebujaks
Rebujaran
Rebukeful
Rebuking
Rebullida
Rebullir
Rebultado
Reburria
Reburrium
Reburros
Rebumjar
Reburujo
Rebwyed
Reburying
Rebuscado
Rebuscar
Rebusco
Rebusque
Rebutir
Rebutiria
Rebuttal
Recabados
Recabaras
Recabarian
Recabaseis
Recabedar
Recabedo
Recadar
Recado
Recaerian
Recaigais
Recaimos
Recair
Recaladas
Recalaron
Recalcar
Recalebat
Recakis
Recalente
Recalfater
Recaliento
Recallment
Recalmon
Recaloir
Repair(s) — continued.
What will be about the cost of repairs
What will be about the cost of repairs and time required
What will be about the cost of temporary repairs
What will be about the cost of thorough repairs
Subject to the following repairs
Advertise for tenders for the repairs
Have advertised for tenders for the repairs and the bert offer
is
Have advertised for tenders for repairs and no result
We understand the is coming here for repairs and beg to
solicit the favour of your orders to attend to her
Contract for repairs
Have contracted for repairs, jQ
Cannot contract for repairs
Are repairs to be done here
Are repairs to be done here, estimated cost £3-
Can repairs be done at (your port)
Recommend repairs be done here
Repairs can be done here (at )
-)
and require about
days
Repairs cannot be done here (at
Cost of repairs will be about
Cost of repairs will be about
Cost of repairs not to exceed
Repairs will be necessary upon arrival
Delay repairs until arrives
Get everything ready for repairs to
If some repairs are necessary, have them done immediately
Get all necessary repairs done
The necessary repairs are being done
The necessary repairs have been done
The necessary repairs cannot be effected here (at ), will
have to go to
Get on with repairs immediately
Put in for repairs
Has been brought here for repairs
Has been towed here and docked for repairs
Now under repair
Unfit for repairs
Will require extensive repairs
Will repair and proceed
Will have to go to for repairs
While under repair
In order to undergo repairs
Repairs required are trifling
Temporary repairs only can be done here
If temporary repairs are sufficient to take her to , please
have them done and proceed thence (to ) for thorough
repairs
Temporary repairs will be sufficient to take her to and
there she can be thoroughly repaired
Telegraph the cost of temporary repairs to take her to
Telegraph the cost of temporary repairs to take her to ,
also the cost of thorough repairs
The cost of temporary repairs to take her to will be
about
The cost of temporary repairs to take her to will be
about , and for thorough repairs about —
Get on with the repairs as quickly as possible, and make the
best terms you can for them
Will temporary repairs be sufficient
588
REP
CodeNo
Code Words
33800
Recaluero
33801
Recalvos
33802
Recalvum
33803
Recalzes
33804
Recamado
33805
Recamara
33806
Recambiar
33807
Recambio
33808
Recanduis
33809
Reca?itavit
33810
Recanted
33811
Recapito
33812
Receiptor
33813
Recaptura
33814
Recardant
33815
Recarga
33816
Recargaron
33817
Recarnify
33818
Recasts
33819
Recasuram
33820
Recasuri
33821
Recasuros
33822
Recataban
33823
Recatonia
33824
Recatori
33825
Recausais
33826
Recausant
33827
Recausiez
33S28
Recausons
33829
Recavares
33S30
Recavarum
33831
Recavaste
33832
Recavevi
33833
Recavis
33834
Reccared
33835
Recebabas
33S36
Reccbente
33837
Recedendi
33838
Recedendum
33839
Receiante
33840
Receioso
33841
Receiptor
33842
Recelador
33843
Recelando
33844
Recelaran
33845
Recelaria
33S46
Recelase
33847
Recelosos
33848
Recenido
33849
Recenselo
33850
Ricensent
Rspair(s) — continued.
Will temporary repairs be sufficient to take her to
Temporary repairs will be sufficient to enable her to proceed
to
No facilities for repairs here, has proceeded to
Repairs must be done in an effective manner
Repair only sufficient to
Temporary repairs will not do
Temporary repairs will not do, must be thoroughly repaired
Have only necessary temporary repairs done
Have only necessary temporary repairs done, and despatch
(proceed) to
Have only necessary temporary repairs done, and bring (send)
vessel home as quickly as possible
Has been pumped out, will be able to repair sufficient to
return home
Has been condemned as not worth repairs
Repairs will cost more than the property is worth
If repairs will cost more than
If repairs will cost more than refer back to me (us)
If repairs will cost more than do not go on with them,
but sell everything as it lies
How long will the repairs take
Repairs will not cause any delay as they will be done while
loading
Repairs will not cause any delay as they will be done while
discharging
Repairs will not cause any delay as they will be done while
loading and/or discharging
Repairs are not likely to take more than days
Repairs will take about days «t ^ .;
Repairs will take about a week
Repairs will take about two weeks
Repairs will take about three weeks
Repairs will take about four weeks
Repairs will take about weeks
Expect repairs will be finished by —
Will have to dock for repair^
Will have to come into harbour for repairs
Can repairs be done without discharging
Is it absolutely necessary to discharge for repairs
Will have to discharge for repairs
Will have to partly discharge for repairs
Will probably be able to repair without discharging
Will not have to discharge for repairs
Will endeavour to repair without going into dock
Repairs cannot be effected without going into dry dock
Will go on the ways for repairs
Has proceeded, after repairs
When will you commence the repairs
Have you commenced the repairs
Not yet commenced the repairs
Not yet commenced the repairs, waiting for to arrive
(from )
If you have commenced the repairs
Will commence the repairs
Have commenced the repairs
If you have not commenced the repairs
How are you getting on with the repairs
Repairs going on very slowly, waiting for
Have got on with the repairs as far as — —
REP
589
1
CoDeXo
Code Words
33851
Recentabor
33852
Recent ada
33853
Recental
33854
Recentem
33855
Recentium
33856
Recentring
33857
Recepage
33858
Recepisse
33859
Receptary
33860
Reccptasen
33861
Receptice
33862
Reeeptoras
33863
Receptory
33864
Receptrix
33865
Recerca
33866
Reccrcara
33S67
Recerques
33868
Recessed
33869
Recessos
33870
Rcccteras
33871
Recetero
33872
Recetoria
33873
Recettcs
33874
Recevait
33875
Recevcur
33876
Recevoir
33877
Recevriez
33878
RccJiabita
33879
Rechacar
33880
Rechaco
33881
Rechamos
33882
Rechampir
33883
Rechamum
33884
Rechange
33885
Recharger
33886
Rechasiiig
33887
Rechatas
33888
Rechazado
33889
Rec/iear
33890
Rechenbar
33891
Rechiflar
33892
Rechifleis
33893
Rechiflo
33894
Rechigne
33895
Rechnerei
33896
Rechnest
33897
Redlining
33898
Rechodes
33899
Rechoose
33900
Recht
33901
Rechteck
33902
Rechten
33903
Recht/ioek
33904
Rechtlich
33905
Reditsab
33906
Rechtsban
Repair (s) — continued.
Repairs are being proceeded with as rapidly as possible
When will you finish the repairs
If you have finished the repairs
If you have not finished the repairs
Have you finished the repairs
Repairs were begun on the and are to be finished
the
by
Repairs are now being effected, and vessel will shortly proceed
on her voyage
Will finish the repairs
Have finished the repairs
Have finished the repairs and now reloading
Repairs are completed and vessel ready for sea, only waiting
for arrangements to pay expenses incurred
To be kept in good repair
Repairs to be for account of
Repairs to be for account of Suez Canal Company
Having admitted liability the repairs will be for their account
Repaired.
Have you repaired
I (we) have repaired
I (we) have not repaired
If you have repaired
If you have not repaired
Has (have) repaired
has (have) repaired ■
has (have) not repaired
Will be repaired immediately
Will not be repaired
Can it (they) be repaired
Can be repaired here (at )
Cannot be repaired here (at )
Can be repaired if the weather is .fair
Cannot be repaired without bringing propeller above water
Can be repaired by diver(s)
A diver having repaired the defect, has declared that the vessel
can safely proceed on her voyage
Must be repaired to enable her to proceed
Damage is repaired
Has been repaired and is now reloading
Has been repaired and despatched to
Will be provisionally repaired and proceed as soon as possible
Has been temporarily repaired and proceeded (to )
Must go to to be repaired
After having been repaired
Must be repaired in your port
Not to be repaired
Repeat.
Can you repeat
I (we) can repeat
I (we) cannot repeat
Will you repeat
I (we) will repeat
Shall (may) I (we) repeat
Please repeat
Do not repeat
If you can repeat — —
If you cannot repeat — — —
If I (we) can repeat
If I (we) cannot repeat «—■■<■■
59Q
REP
CodeNo
Code Words
33907
Rechtsch ,
33908
Rechtsfall
33909
Rechtsweg
33910
Rechtuit
33911
Rechupete
33912
Rechutes
33913
Recibiera
33914
Recibimos
33915
Recibos
33916
Recidive
33917
Recidono
33918
Recidunt
33919
Recientes
33920
Recifoso
33921
Recinchar
33922
Recincho
33923
Recincti
33924
Recinctum
33925
Recinebam
33926
Recinera
33927
Reeineron
33928
Recineses
33929
Recipero
33930
Recipitore
33931
Reciproco
33932
Recisarum
33933
Recitasen
33934
Recitatura
33935
Recitavii
33936
Reciting
33937
Recitons
33938
Reciura .
33939
Recizalla
33940
Reckholdcr
33941
Reckling
33942
Reckon
33943
Reckoned
33944
Reckoning
33945
Reclamanit
33946
Reclamarlo
33947
Reclame/o
33948
Reclamiez
33949
Reclamper
33950
Reclcuiges
33951
Reclango
33952
Reclinado
33953
Reclinar
33954
Reclinavit
33955
Recludo
33956
Recludunt
33957
Recluiria
33958
Recluse
33959
Reclusely
33960
Recluta
33961
Rcclutato
33962
Reclutava
33963
Recluyais
33964
Recluyan
Repeat — continued.
Can you repeat the cargo
Can you repeat the charter
Can you repeat the sale
Can you repeat the purchase
Can you repeat the offer
Can you repeat the business
Can repeat the cargo
Can repeat the charter
Can repeat the sale
Can repeat the purchase
Can repeat the offer
Can repeat the business
Cannot repeat the cargo
Cannot repeat the charter
Cannot repeat the sale
Cannot repeat the purchase
Cannot repeat the offer
Cannot repeat the business
If you can repeat the cargo
If you can repeat the charter
If you can repeat the sale
If you can repeat the purchase
If you can repeat the offer
If you can repeat the business
If you cannot repeat the cargo
If you cannot repeat the charter
If you cannot repeat the sate
If you cannot it-peat the purchase
If you cannot repeat the offer
If you cannot repeat the business
If you can repeat the offer, business can be done
Can repeat the business as far as conditions are concerned,
but the rate (p-ice) to be as follows
Can repeat the business as far as rate (price) is concerned, but
the conditions to be as follows
Can only repeat the cargo with following alterations
Can only repeat the charter with following alterations
Can only repeat the sale with following conditions
Can only repeat the purchase with following terms
Repeat immediately
Repeated.
Have you repeated
1 (we) have repeated
I (we) have not repeated
If you have repeated
If you have not repeated
Have you repeated the cargo
Have you repeated the charter
Have you repeated the sale
Have you repeated the purchase
Have you repeated the offer
Have you repeated the business
I (we) have repeated the cargo
I (we) have repeated the charter
I (we) have repeated the sale
I (we) have repeated the purchase
I (we) have repeated the offer
I (we) have repeated the business
I (we) have not repeated the cargo
I (we) have not repeated the charter
REP
59 <
CodeNo
Code Words
Repeated — contim/ed.
33965
Recobrcdas
I (we) have not repented the sale
33966
Recobrado
I (we) have not repeated the purchase
33967
Recobreis
I (we) have not repeated the offer
33963
Recobro
I (we) have not repeated the business
33969
Recocevios
Replaced.
33970
Recoceras
Can ( ) it (they) be replaced
33971
Recocidos
At what expense can ( ) it (they) be replaced
33972
Recociste
At what rate can ( ) it (they) be replaced
33973
Recocts
Can be replaced without expense (loss)
33974
Recncturi
Can be replaced with little expense (loss)
33975
Recodadas
Can be replaced at a good profit
33976
Recodaron
Can be replaced at a small profit
33977
Recodas
Have you replaced
33978
Recogia
I (we) have replaced
33979
Recogitts
I (we) have not replaced
33980
Recognitos
If you have replaced
33931
Recognovi
If you have not replaced
33982
Recoil
Is (are) not to be replaced
33983
Recoiled
Is (are) to be replaced when a good opportunity offers
33984
Recoiling
If it (they) can be replaced
33985
Recoilvient
If it (they) can be replaced without expense (loss)
33986
Recoinage
If it (they) can be replaced with little expense (loss)
33987
Recojamos
If it (they) can be replaced at a good profit
33988
Recolabar
If it (they) can be replaced at a small profit
33989
Recolegir
If it (they) cannot be replaced
33990
Recolher
If it (they) cannot be replaced without expense (loss)
33991
Recolkida
Will be replaced at your expense
33992
Recolliger
Will be replaced at my (our) expense
33993
Recolligo
Will be replaced at 's expense
33994
Recolloco
It is a good opportunity now to replace
33995
Recoltant
Cannot be replaced
33996
Recolteras
Cannot be replaced here
33997
Recoltiez
Cannot be replaced at present
33998
Recomblant
Cannot be replaced unless with great expense (loss)
33999
Rrcomer
Must be replaced immediately
34000
Recomienda
Must be replaced as soon as possible
84001
Rccompensa
Will be replaced as soon as possible
34002
Recomptage
Will be replaced in a few days
34003
Reconcavo
Reply.
34004
Recondes
Reply immediately by ABC Code, 5th edition
34005
Reconditas
Reply by letter
34006
Reconduire
Have you any reply from (about )
34007
Reconduxit
Have no reply yet
34008
Reconfesse
I (we) wait your reply
34009
Reconflavi
Why do not you reply to
34010
Reconfort
Why do not you reply to my (our) inquiry
34011
Recongeres
is (are) worrying for a reply to his (their) request (inquiry)
34012
Recnnjoin
I (we) cannot reply yet
34013
Reconocia
Cannot reply for a few days
34014
Reconsigno
I (we) will reply
34015
Reconsoler
Cannot reply to-day
34016
Reconsulte
Cannot reply to-day, but may most probably to-morrow
morning
34017
Recontar
Immediately we have a reply will advise you (them)
34018
Reconverts
Reply expected any moment
34019
Reconvido
Reply expected to-morrow morning
34020
Reconvir
Reply expected to-morrow afternoon
34021
Recopiait
Reply expected by
34022
Recopilar
Will reply to-morrow
34023
Recordance
Cannot give definite reply j will do so as soon as possible
592
CodeNo
Code Words
34024
Rccordar
34025 1
Recordaron
34026 i
Recordatos
34027 !
Recorderis
34023
Recorpores
34029
Recorporo
34030
Recorreis
34031
Recorrente
34032
Recorreras
34033
Recorridos
34034
Recortadas
34035
Recortado
34036
Recortase
34037
Recorte
34038
Recorvada
34039
Recorvan
34040
Recoseria
34041
Recosidas
34042
Recosido
34043
Recouched
34044
Recoupage
34045
Recoupait
34046
Recoup/ant
34047
Recourbure
34048
Reconvert
34049
Recovagem
34050
Recoveror
34051
Recozer
34052
Recran
34053
Recrastino
34054
Recreacao
34055
Recreador
34056
Recreancy
34057
Recrearen
34058
Recreavero
34059
Recrecian
34060
Recreidos
34061
Recremabo
34062
Recreons
34063
Recrepem
34064
Recrepir
34065
Recrescer
34066
Recreuser
34067
Recrevisti
34068
Recrezcan
34069
Recriaba
34070
Recriamos
34071
Recriaron
34072
Recribler
84073
Recroisse
34074
Recroitre
34075
Recru
34076
Recrudezeo
34077
Recrudui
34078
Recruited
34079
Recru tar
REP
Reply — continued.
Cannot give definite reply until we hear from
Cannot give definite reply until we hear from owners
Cannot give definite reply until we hear from charterers
Cannot give definite reply until we hear from sellers
Cannot give definite reply until we hear from buyers
Cannot give definite reply until we hear from manufacturers
I (we) hope to give definite reply by
Unless I (we) have a reply
Unless I (we) have an immediate reply
In reply to your letter of
Wait reply
Waiting your reply to our letter of
Waiting your reply to our telegram of
Please wire reply to my (our) letter of
Please wire reply to my (our) telegram of
Your reply will be considered strictly confidential
Reply not understood, repeat if important
Subject to reply in two hours
Subject to reply in three hours
Subject to reply in six hours
Subject to reply in twelve hours
Subject to reply in twenty-four hours
Subject to reply in two days
Subject to reply in three days
Subject to reply in four days
Subject to reply in five days
Subject to reply in six days
Subject to reply in seven days
Subject to reply by
Subject to immediate reply by wire
Immediate reply required
Immediate reply required, so that we get it to-day
Must have definite reply by
No reply by will be considered as affirmative
No reply by will be considered as negative
If you do not get a reply by you may consider
If you do not get a reply by you may consider
the
business off
If you do not get a reply by you may consider the
business fixed
If I (we) do not get a reply by —
If I (we) do not get a reply
business off
If I (we) do not get a reply by
business fixed
— shall consider
by shall consider
the
shall consider the
Please reply to this and our previous telegram immediately
I (we) will reply what I (we) intend doing
The reply is satisfactory
The reply is not satisfactory
Endeavour to have reply in writing
When you reply please specify
Reply paid
Report.
Send copy of report
When will the report be out
Report as soon as possible
Make a report
Do not report
Report immediately by wire
No doubt the report has reached you
REP
59;
CodeNo' Code Words
Rccrutons
Rectago?ia
Rectangle
Recteur
Recticorne
Rectidao
Rectifico
Rectifier
Rectifions
Rectitator
Rectitude
Recto
Rectoress
Rectors
Rectrix
Rectrizes
Recuada
Recuadrar
Recuaje
Recuarta
Recubamus
Recudidos
Recudiras
Recudis
Recueils
Recuentos
Recuerdos
Recuestan
Recuezo
Recuidar
R ecu is age
Recuisson
Reculaban
Reculbium
Reculerai
Recu/eurs
RecuUUo
Reculons
Recultum
Reculturi
Recumar
Recumbing
Recuperar
Recur abas
Recurage
Recurais
Recuraran
Recuravit
Recur emus
Recurretis
Recurridas
Recursabo
Recur sito
Recurve
Recurvity
Recurvor
Recurvous
Recusable
Report — continued.
No report published
Report not yet to hand
On arrival of , please send report
Please send report every market day
Please send report daily
Please send report weekly
Please send report monthly
Report if there is any change or novelty
Your usual market report not to hand
Since the last report
Why do you not report
Why did you not report
No change to report
No change since last report
Please send further report
Nothing fresh to report
Nothing sufficiently definite to report
According to your report
According to my (our) report
Not according to your report
Not according to my (our) report
No further report
Market report
There is an official report
There is no official report
A report is started here to-day that
Alarming reports received here that
The report is spreading rapidly
Is the report true respecting
Is the report true that a combination exists to advance prices
Is the report true that a combination exists to reduce prices
If the report is confirmed
The report has been contradicted
The report has been substantiated
The report is very doubtful
The report is very doubtful and should be taken with all
reserve
The report is received with great caution
I (we) attach no importance to the report
I (we) attach some importance to the report
We give the report for what it is worth
We take the report for what it is worth
The report is quite correct
The report is not believed
The report current with you is true
The report we very much regret is too true
The report is utterly false
The report is a vile slander
The report is favourable
The report is unfavourable
Shall I (we) contradict the report
Contradict the report immediately
Take no notice of the report
If possible trace the author of the report
The report sprang from
I (we) cannot trace the source of the report
Certain reports of an unfavourable character are being
circulated with regard to
Report received and adopted
Owners are waiting for captain's report
594
REP— REQ,
CodeNo
...
Code Words
34138
Recusancy
Reported.
34139
Recusavel
Have you reported
34140
Recussus
I (we) have reported
34141
Recutio
I (we) have not reported
34142
Recutitos
Tf you have reported
34143
Recutitnm
If you have not reported
34144
Redaccao
Why have you reported
34145
Redactado
Why have you not reported
34146
Redacteis
Reported taken prisoner
34147
Redactie
Reported totally defeated
34148
Redaction
Reported totally defeated with immense slaughter
34149
Redacto
It is reported
34150
Redactora
To be reported
34151
Redadopto
Not to be reported
34152
Redadores
Previously reported
34153
Redamabar
To be subsequently reported upon
34154
Redamaret
It is officially reported
34155
Redamatos
Represent.
34156
Redambulo
Shall I (we) represent you
34157
Redamento
Please kindly represent me (us)
34158
Redanho
Do not represent me (us)
34159
Redanimes
Who will represent me (us)
34160
Redanser
Who will represent you
34161
Redarguir
Who will represent (him — them)
34162
Redarios
will represent me (us)
34163
Redarmas
— — will represent you
34164
Redarmato
will represent (him — them)
34165
Redarmem
Ask if he (they) will kindly represent me (us)
34166
Redbreast
has (have) no objection to represent you
34167
Redbud
decline(s) to represent you (because )
34168
Redburga
I (we) have no objection to represent you
34169
Redcoat
Much regret that I (we) cannot represent you
34170
Reddeloos
Much regret that I (we) cannot represent you, being interested
on the other side
34171
Reddendos
Much regret that I (we) cannot represent you, wishing to keep
clear of the business
34172
Reddening
Representative.
34173
Redderen
Have you any representative here (at )
34174
Reddidit
Please instruct your representative to call on me (us)
34175
Reddimns
My (our) representative is on the spot
34176
Redditive
My (our) representative now on the way
34177
Redditoris
My (our) representative(s) in your town (at ) is (are)
34178
Reddituri
Have no representative(s) appointed in your town (at )
34179
Reddunt
Please apply to my (our) representative in your town (at )
Mr.
Please apply to 's representative in your town (at )
Mr.
Has (have) been appointed here (at ) as representative(s)
for
Have applied to your representative here (at )
34180
Redeakt
34181
Redebhime
34182
Redebute
34183
Redecilla
Have applied to your representative here (at ) and he is
writing you
34184
Redeclarer
Have applied to your representative here (at ) but very
unsatisfactory
34185
Redecorer
Request.
34186
Rededier
At your request
34187
Re deem less
requests me (us) to
34188
Redefaire
At request of
34189
Rede/ait
Request captain to
34190
Redefiant
Your request will be attended to
REQ,
595
CodeNo
Code Wokds
Request — con tin ned.
34191
Redefigur
Your request cannot be allowed
34192
Redefiler
The request is unreasonable
34193
Redefluss
In good request
34194
Redefolle
Not in request
34195
Redekunst
In moderate request
34196
Redelicht
In less request
34197
Redelust
Continues in good request
34198
Redemander
Require(s).
34199
Redemisse
Do you require
34200
Redemptas
I (we) require
34201
Redencion
I (we) do not require
34202
Redensart
Will you require
34203
Rede n tor a
I (we) shall require
34204
Rede?itrice
I (we) shall not require
34205
Redeployer
Will (he — they) require
34206
Redepriink
(he — they) will require
34207
Rederar
(he— they) will not require
34208
Redergues
If you require
34209
Rederguo
If you do not require
34210
Rederos
If I (we) require
34211
Redesatz
If I (we) do not require
34212
Redesirons
Why do you require
34213
Redespiel
Owners require
34214
Redestrom
Charterers require
34215
Redesturm
Captain requires
34216
Redetruire
Sellers require
34217
Redetwlst
Buyers require
34218
Redcuntem
Manufacturers require
34219
Redeuntis
Agents require
34220
Redevance
Owners do not require
34221
Redevenir
Charterers do not require
34222
Redevez
Captain does not require
34223
Redevrais
Sellers do not require
34224
Redetveise
Buyers do not require
34225
Red/iales
Manufacturers do not require
34226
Redhibeas
Agents do not require
34227
Redhibo
Requires stripping to be remetalled
34228
Redhostio
What do you require (for )
34229
Redicebat
How much (many) do you require
34230
Rediceret
Will you require the lot
34231
Redicho
When will you require
34232
Redicter
Require no more
34233
Redictons
Do you require me (us)
34234
Rediculo
Do you require any more
34235
Redieram
Do not require any of it
34236
Rediezmo
Do not require
34237
Redigeais
Do not require more than
34238
Redigeons
Do not require less than
34239
Redigerent
Did not require
34240
Redigir
Did not require more than
34241
Redimerai
Did not require less than
Redimessi
Redimiamo
Redimiatt
Redimida
Rediviiran
Redinduti
Redingote
Redinha
Redipisci
Will no doubt require
Required.
Will be required
When will it (they) be required
Will be required
Will be required for
Will not be required for
Will not be required for a few days
Will not be required for some time
59^
BEQ,— RES
CodeNo
34251
34252
34253
34234
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
Code Words
Redisseize
Redituar
Reditueis
Redituro
Rediviam
Redivise
Redivivo
Redizimar
Redlich
Redlicher
Redmiddel
Redner
Redoblo
Redobra
Redolebit
Redolemos
Redo/eras
Redo/ores
Redoma
Redomadas
Redomazos
Redomiti
Redamitos
Redonamus
Redonavit
Redondear
Redondo
Redonibus
Redopelo
Rcdorais
Redordior
Redorons
Redotation
Redouble
Redouca
Rcdoutais
Redoutes
Redouticz
Redoutons
Redramos
Redrariais
Rcdrarian
Redraron
Redressait
Redressoir
Redrojo
Redrosaca
Redruger
Redruna
Redscheb
Redseared
Redselig
Redshank
Redshort
Redster
Redstreak
Redtails
Reducciuit.m
Required — continued.
Will not be required now
Required immediately
Have everything done that is required
For how long will it (they) be required
Will be required for about
Requirements.
Can you supply our present requirements
Cannot supply your present requirements
I am (we are) in a position to supply your requirements
Present supplies are beyond requirements
Present supplies are not equal to requirements
Requirements are not met
All requirements are now completed
Requirements will be larger than before
Requirements will be less than before
Will probably meet requirements
Every prospect of large requirements
Reserve.
Can you reserve
I (we) can reserve
I (we) cannot reserve
Shall I (we) reserve
Please reserve
Please reserve for me (us)
Do not reserve
Do not reserve for me (us)
Will (he — they) reserve
(he — they) will reserve
(he — they) will not reserve
If you can reserve
If you cannot reserve
If I (we) can reserve
If I (we) cannot reserve
Why did you reserve
Why did you not reserve
If I (we) reserve
If you reserve
If you do not reserve
I (we) reserve for you
I (we) do not reserve for you
Reserve room in first steamer for
Reserve room in first sailing vessel for
Reserve room for
Reserve your order(s) for trie present
Reserve your sales for the present
Reserve your deliveries for the present
Respectable.
The person(s) you mentioned is (are) considered highly
respectable
The person(s) you mention is (are) not considered respectable
Not very respectable
Not considered respectable
Respondentia Bond.
Requires an advance on respondentia bond
Must have respondentia bond if funds not provided
Shall I (we) endeavour to obtain loan on respondentia bond
Endeavour to obtain loan on respondentia bond privately ; if
not successful advertise
Advertise for loan on respondentia bond
is (are) advertising for loan of on respondentia bond
RES
597
CodeNo
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
Code Words
Reducimur
Reducira
Reductabo
Reductif
Reduirai
Redujera
Redu?icos
Reduplico
Reduresco
Reduvides
Reduvio
Reduviole
Reduzca
Reduzcais
Reduzivel
Redwan
Redwing
Reeders
Reedifant
Reedition
Reefing
Reefs
Reegeit
Reegeiten
Reeksen
Reelaiah
Reelecta
Reelectos
Reelegidas
Reelegiran
Reeleito
Reelire.
Reelle
Reemboho
Reensayar
Reensayo
Reenterrer
Reenvidar
Reenvite
Reepangel
Reepoot
Reepouser
Reermouse
Reesperar
Reespumas
Respondentia Bond — continued.
Have advertised for a loan on respondentia bond, but have no
offers
I am (we are) offered loan on respondentia bond £ at
, shall I (we) accept it
Accept the loan on respondentia bond on terms mentioned
Accept the loan on respondentia bond not exceeding £,
at
In order to raise funds to pay disbursements, have been obliged
to obtain loan on respondentia bond £, at a premium of
, payable days after arrival at port of destination
Have arranged for an advance on respondentia bond
Have raised funds on respondentia bond to pay expenses, now
ready to proceed
Cannot advance on respondentia bond
Cannot obtain advance on respondentia bond
I (we) open a credit with to avoid respondentia bond
Avoid respondentia bond if possible
Has (have) contracted respondentia bond £, to cover cost
of repairs
Respondentia bond not required
Forward respondentia bond
I (we) have respondentia bond
has (have) respondentia bond
Respondentia bond paid
Respondentia bond not paid
If funds cannot be raised on respondentia bond sell sufficient
cargo to meet expenses
If funds cannot be raised on respondentia bond sell the vessel
and cargo as best possible for the benefit of all concerned
Unable to raise funds by respondentia bond, the vessel and
cargo will probably be sold
Have advertised for loan on respondentia bond but failed to
procure the required advance, therefore will have to sell
sufficient cargo to pay expenses
It being impossible to raise funds on respondentia bond for
effecting repairs, she (the vessel) has been abandoned and
sold
Responsibility.
Very serious responsibility incurred
The responsibility rests with you
The responsibility is too great
Uo not admit any responsibility
Responsible.
are very responsible people
I (we) must hold you responsible
I (we) must hold you responsible for non-performance of
contract
I (we) must hold you responsible for non-fulfilment of charter
Hold the owners responsible for
Hold the charterers responsible for ■
Hold the buyers responsible for
Hold the sellers responsible for
Hold the shippers responsible for
Hold the consignees responsible for
Hold the manufacturers responsible for —
Will you be responsible
I (we) hold myself (ourselves) responsible
I (we) will not be responsible
I (we) consider him (them) responsible
Other side appears perfectly responsible
598
KES
CodeNo
Code Wokds
Responsible — continued.
34354
Reevesia
Who will be responsible
34355
Reexamino
Will be responsible
34356
Recxhaler
Will be responsible
34357
Reexpecto
Will not be responsible
34358
Refachais
Must be held responsible
34359
Refagoter
Must not be held responsible
34360
Refaisant
You will be held responsible
34361
Refaiseur
You will not be held responsible
34362
Refajo
Is (are) not responsible
34363
Refalsado
Is (are) to be held responsible
34364
Refashion
Is (are) not to be held responsible
34365
Refazedor
Give formal notice to hold him (them) responsible
34366
Refellero
Have given formal notice holding him (them) responsible
34367
Refendais
Ship not to be responsible for
34368
Refendoir
Ship not to be responsible for dissolution or decay
34369
Refendre
Ship not to be responsible for dust or wastage
34370
Rcferat
The owners hold me (us) responsible
34371
Refererai
The charterers hold me (us) responsible
34372
Referiamos
The buyers hold me (us) responsible
34373
Refermait
The sellers hold me (us) responsible
34374
Refersisii
The shippers hold me (us) responsible
34375
Refertero
The consignees hold me (us) responsible
34376
Refertos
The manufacturers hold me (us) responsible
34377
Referver
The owners to be held responsible (for )
34378
Refervida
The charterers to be held responsible (for )
34379
Refestino
The buyers to be held responsible (for )
34380
Refibules
The sellers to be held responsible (for — — )
34381
Refibulo
The shippers to be held responsible (for )
34382
Rejlciam
The consignees to be held responsible (for )
34383
Refigeris
The manufacturers to be held responsible (for )
34384
Refilhar
The owners not to be held responsible (for )
34385
Refilhos
The charterers not to be held responsible (for )
34386
Refilon
The buyers not to be held responsible (for )
34387
Refilones
The sellers not to be held responsible (for )
34388
Refinabais
The shippers not to be held responsible (for )
34389
Refinaria
The consignees not to be held responsible (for )
34390
Refinaron
The manufacturers not to be held responsible (for )
34391
Refind
The owners will be responsible
34392
Refinding
The charterers will be responsible
34393
Refinedly
The buyers will be responsible
34394
Refinery
The sellers will be responsible
34395
Refingo
The shippers will be responsible
34396
Refiriera
The consignees will be responsible
34397
Refirmabo
The manufacturers will be responsible
34398
Refirmas
I am (we are) not responsible, everything was perfect when
shipped, you must hold ship responsible
34399
Refirmcm
I am (we are) not responsible for breakage except in case of
bad material or workmanship, must refer you to ship (or
carriers)
34400
Refixes
I am (we are) not responsible, goods having passed inspection
at this end
Not responsible for shorts
34401
Reftabar
34402
Reflabile
Not responsible for delays
34403
Reflabo
Not responsible for breakdowns
34404
Reflabunt
Rest.
34405
Refiagites
Let the matter rest
34406
Reflagito
Do not let the matter rest
34407
Refiairer
Let the matter rest until
34408
Reflmnus
Let the matter rest until you hear from me (us)
34409
Reflaret
Give him (them) no rest until
RES— RET
599
Code Words
Reflavero
Reflectais
Refiectir
Refiejada
Reflejar
Reflesso
Reflet
Refletant
Refleuret
Refleurir
Rcflexao
Reflexe
Reflexif
Reflexity
Reflexivo
Reflexuri
Reflorebas
Refloreo
Reflourlsh
Reflowers
Refluame.n
Reflu duo
Refluebat
Refluency
Reflu en te
Refluida
Refluidos
Refliiimiis
Reflux
Refluyera
Refocllo
Refodies
Refogar
Refolding
Refolho
Refoment
Refondait
Re/ondons
Refont
Reforant
Reforcado
Reforcar
Reforco
Reforgeras
Reforgions
Rcforma
Reformada
Reformist
Reform/y
Reform o /is
Refortify
Rcforzai-a
Rtfossete
Refossos
Refoios
Refotum
Refoturam
Refoturi
Refoturos
Result.
What is the result (of )
What is the result of the inquiry
Telegraph me (us) result
What may be the result
Should the result be satisfactory
Should the result be unsatisfactory
Will telegraph the result as soon as possible
The result is very disappointing
There is no doubt as to the result
The expected result
The result is in favour of
The result is very uncertain
Has (have) arrived at no result
Irinal result not yet known
The result is fair
The result is very satisfactory
The result is very unfavourable
The result is most disastrous
The result is beyond expectation
The result is not up to expectation
The result is very annoying
The result is as follows
The result is just as expected
Communicate the result to ■
The anticipated result must be avoided if possible
Return.
Can you return
I (we) can return
I (we) cannot return
Will you return
I (we) will return
Shall I (we) return
Please return
Do not return
Will (he — they) return
(he — they) will return
(he — they) will not return
If you can return
If you cannot return
If I (we) can return
If I (we) cannot return
Why did you return
Why did you not return
If I (we) return
If you return
If you do not return
What return will be made
No return will be made
Must have a return, or the business falls through
I (we) will return you
When do you intend to return
Will return to-night
Will return to-morrow
Will return in a few days
Will return by the next boat (train)
Will return, can do nothing here
I (we) cannot return until
I (we) cannot return until have arranged about business in
hand
6oo
RET-REV
CodeNo
Code Words
Return — continued.
34469
Refoulage
Return as soon as convenient
34470
Refoulait
Earnestly entreat you to return
34471
Refouleur
Return immediately
34472
Refouloir
Return by the
34473
Refounder
You need not now return
34474
Refoveas
Return it (them) to
34475
Refovebis
Shall return the unless you wire other instructions
34476
Refovero
If you return the you must pay all expenses, charges,
&c.
34477
Refraccao
If you return the I (we) shall refuse to receive same
34478
Refracted
Please return the goods
34479
Refracto
Please return the goods without landing if possible
34480
Refragari
Please return the goods at the least possible expense
34481
Refragate
You can return it (them) when don^ with
34482
Refragia
Has had to return on account of
34483
Refragor
Returned.
34484
Refrained
Has (have) returned
34485
Refraining
Has (have) returned and reports
34486
Refranes
Has (have) not yet returned
34487
Refrayer
Mr. has now returned
34488
Refrega
If returned will be received
34489
Refregon
If returned will be received with pleasure
34490
Refreimos
If returned will not be received
34491
Refrenado
to be returned to the ship
34492
Refrenan
to be returned to the charterer
34493
Refrenaste
to be returned to the shipper
34494
Refrenden
to be returned to the consignee
34495
Refrescar
to be returned to the buyer
34496
Refresh
to be returned to the seller
34497
Refreshed
to be returned to the manufacturer
34498
Refreshing
To be returned freight free
34499
Refricabo
Revise.
34500
Refricaret
Is it possible to revise
34501
Refrices
If possible, revise prices and wire the figure
34502
Refriego
It possible, revise the weights
34503
Refrinja
If possible, revise the contents
34504
Refrisait
Must ask you to revise
34505
Refrisons
I (we) will revise the matter
34506
Refrita
I (we) will revise the matter and wire if any result
34507
Refrivum
Revised.
34508
Refriyeran
I (we) have revised
34509
Refrogner
I (we) have revised the matter, have nothing fresh to
report
34510
Refroidir
I (we) have revised the matter, result is as follows
34511
Refudimus
I (we) have revised the matter, the best we can do is as
follows
34512
Refudisti
The revised price(s)
34513
Refudit
The revised weights
34514
Refuerzan
The revised contents
34515
Refugabor
The revised particulars
34516
Refugamur
Revision.
34517
Refiigero
Subject to revision
34518
Refugiada
If you decide upon a revision
34519
Refugiar
Should advise a revision
34520
Refugio
Revision too late, business was already concluded
34521
Refugisco
Before revision
34522
Refugor
During revision
34523
Reflates
After revision
34524
Refundar
Revolution(s).
34525
Refundio
Revolution is expected
REV— RIO
60 1
'odeNo
Code Words
4526
Refunfuno
4527
Refurbish
4528
Refusador
4529
Refusals
.4530
Refusera
14531
Refuseront
14532
Refuseur
14533
Refusons
.4534
Refutaba
,4535
Refutacao
,4536
Refutadas
14537
Refutatif
14538
Refutation
54539
Refutavel
54540
Refutavi
54541
Refuterait
54542
Refuio
54543
Regabcfe
54544
Regadeira
54545
Regadia
34546
Regagnait
34547
Regagnicz
34548
Regagnous
34549
Regaifa
34550
Regajal
34551
Regajaks
34552
Regalabile
34553
Regalaren
34554
Regalarla
34555
Regalassi
34556
Regalavate
34557
Regalengo
34558
Regalerai
34559
Regaleurs
34560
Regaleza
34561
Regalice
34562
Regalicia
34563
Regalioli
34564
Regalista
34565
Regalito
34566
Regalo
34567
Regalolla
34568
Regalones
34569
Reganaran
34570
Regardeurs
34571
Regardons
34572
Regarniras
34573
Regateador
34574
\ Regatear
Revolntion(s) — continued.
Revolution has broken out here
Revolution has broken out in
Revolution continues
Revolution is increasing
Revolution is quelled
Revolution is now regarded as at an end ; business is being
resumed
All alarms about a revolution have ceased
What power of revolution per minute is required
Working power should be equal to revolutions per
minute
To work at the rate of about revolutions per minute
To work at the rate of not more than revolutions per
minute
To work at the rate of not less than revolutions per
minute
Not more than revolutions per minute
Not less than — — revolutions per minute
You are working too many revolutions per minute
You are not working sufficient revolutions per minute
You are working too many revolutions per minute ; should not
exceed
You are not working sufficient revolutions per minute ; should
not be less than
Must be guaranteed capable of working not less than
revolutions per minute
Can be guaranteed capable of working not less than — —
revolutions per minute
Is hereby guaranteed capable of working not less than
revolutions per minute
Reward.
Do you think it advisable to offer a reward
I (we) think it advisable to offer a reward
I (we) do not think it advisable to offer a reward
Reward of jQ offered for apprehension of
Reward of £ offered for
No reward offered
Offer a reward of £ ■
Right.
Is it (are they) all right
It is (they are) quite right
It is (they are) not right
Do what you consider right
Am I (are we) right
You are right
You are not right
Is he (are they) right
He is (they are) right
He is (they are) not right
Riot.
A serious riot occurred here (at ) to-day
A serious riot occurred here (at ) to-day, in consequence
of
A serious riot is going on
A serious riot is going on and property being destroyed
A serious riot is going on, several persons injured
A serious riot is going on, property destroyed, and several
persons injured
A serious riot is going on, the military called out
The riot is becoming very serious
602
RIO-RIS
CodeNo Code Words
34575 J
Regateras
34576
Regather
34577
Regatinho
34578
Regatoa
34579
Regatoneo
34580
Regazamos
34581
Regazares
34582
Regazase
34583
Regazen
34584
Regeering
34585
Regelavit
34586
Regeltest
34587
Regelung
34588
Regelvoll
34589
Regenbad
34590
Regencia
34591
Regencies
34592
Regendach
34593
Regendop
34594
Regenerar
34595
Regenesis
34596
Regenfass
34597
Regengat
34598
Regenhut
34599
Regenjahr
34600
Regenloch
34601
Regenlos
34602
Regenluft
34603
Regenplant
34604
Regenpomp
34605
Regentag
34606
Regente
34607
Regentess
34608
Regenmro
34609
Regenui
34610
Regenzeit
34611
Regereris
34612
Regerimur
34613
Regermino
34614
Regeror
34615
Regested
34616
Regestos
34617
Regetaire
34618
Reggenza
34619
Reggere
34620
Reggeva
34621
Reggiamo
34622
Reggitivo
34623
Regiao
34624
Regibile
34625
Regiduria
34626
Regiensis
34627
Regierbar
34628
Regieren
34629
Regie rung
34630
Regifici
34631
Regificos
34632
Regificum
34633
Rtgifuge
34634
■ Regifugio
Riot — continued.
The riot has again broken out
The riot is now suppressed
Bread riots everywhere
Bisk(s).
At whose risk
At your risk
At ship's risk
At shippers' risk
At my (our) risk
There is no risk
The risk is too great
The risk is not great
There is a great risk
If you take all risks
If I (we) take all risks
I (we) will take the risk
I (we) will not take the risk
Can get nobody to take the risk
Cannot accept the risk
Will accept the risk
If it can be done without risk
If it cannot be done without risk
All risks
Run the risk
Do not run any risk
If there is any risk
If there is no risk
Am I (are we) running any risk
Do you think there is any risk
If you are convinced there is no risk
I (we) do not think there is any risk
Do not think there is any risk at present prices
Do not think there is any risk at your quotations
I (we) think there is a serious risk
There is a risk at present prices
There is a risk at your quotations
The risks were in common
Without slightest risk or mishap
Owners must take the risk
Charterers must take the risk
Buyers must take the risk
Sellers must take the risk
Shippers must take the risk
Consignees must take the risk
Manufacturers must take the risk
Owners will take the risk
Charterers will take the risk
Buyers will take the risk
Sellers will take the risk
Shippers will take the risk
Consignees will take the risk
Manufacturers will take the risk
Owners will not take the risk
Charterers will not take the risk
Buyers will not take the risk
Sellers will not take the risk
Shippers will not take the risk
Consignees will not take the risk
Manufacturers will not take the risk
Will you take part risk
RI3-R0C
6o-
i
CodeNo Code Words
Regild
Regillense
Regillian
Regillos
Regimber
Regimbons
Regiminal
Regiminnm
Regimonia
Regimur
Reginarum
Reginbert
Reginum
Reginuzza
Regioita
Regional
Regionatim
Regione
Regipeau
Regirar
Regisella
Registrano
Registrava
Registries
Registros
Regitiva
Regitivos
Reglaban
Reglage
Reglaremos
Reglaste
Reglerai
Regleriez
Reglerons
Regies
Reglescit
Reglisse
Regloirs
Regions
Reglutines
Regnabunt
Regnamns
Regnancy
Regnativo
Regnator
Regnatoris
Regnat?-ix
Regnatia-i
Regnavero
Regneront
34685 Rezoado
Risk(s) — continued.
Will you take half risk
Will you take quarter risk
Will you take sixth risk
Will you take eighth risk
Will you take — — risk
I (we) will take half risk
I (we) will take quarter risk
I (we) will take sixth risk
I (we) will take eighth risk
I (we) will take risk
I (we) will not take any risk
Invite
Invite
Invite
Invite
Invite
Invite
to take part risk
to take half risk
to take quarter risk
to take sixth risk
to take eighth risk
to take risk
will take half risk
will take quarter risk
will take sixth risk
will take eighth risk
will take risk
will not take any risk
River.
Owing to height of the river
Owing to lowness of the river
Owing to strong currents in the river
Owing to sluggishness of the river
Road(s).
On the road to
Now on the road
The roads are in good condition
The roads are in bad condition
The bad condition of the roads prevents the forwarding
The roads are impassable
Has arrived in the Roads
Has arrived in the Roads, will dock next tide
Rock(s).
Submerged rock
Appears to be pierced by the rocks
Struck on a rock and became leaky, has put in here ( ) ;
will have to discharge for repairs
Struck on a rock and ballast tank filled with water
Struck on a rock and is now full of water
Struck on a rock and has feet of water in her
Struck on a rock and shortly afterwards foundered, crew (and
passengers) saved
Struck on a rock and shortly afterwards foundered, of
the crew (and passengers) saved, remainder missing
Struck on a rock and is a total wreck, crew (and passengers)
saved
Struck on a rock and is a total wreck, of the crew (and
passengers) saved, remainder missing
Struck on a rock and went down before they had time to
lower boats, crew (and passengers) all drowned
Whilst coming into harbour struck on a sunken rock, and
filled with water
Whilst going out of harbour struck on a sunken rock, and
filled with water
604
ROC-ROT
CodeNo
Code Words
346S6
Regoadura
34687
Regocijo
34688
Regodeado
34689
Regodeeis
34690
Regolame
34691
Regolasse
34692
Regolativo
34693
Regolfado
34694
Regolfes
34695
Regolfo
34696
Regolizia
34697
Regoluzza
34698
Rcgonfle
34699
Reg or
34700
Regordeta
34701
Regordida
34702
Regorge
34703
Regorjaba
34704
Regorjar
34705
Regorjeis
34706
Regougado
34707
Regougar
34708
Regoitgo
34709
Regourmer
34710
Regrariar
34711
Rcgracio
34712
Regrada
34713
Regrades
34714
Regrador
34715
Regrators
34716
Rcgravir
34717
Rcgraxar
34718
Regredior
34719
Regreler
34720
Regresan
34721
Regresaste
34722
Regressar
34723
Regression
34724
Regressos
34725
Regretful
34726
Regrettons
34727
Regriffer
34728
Regrillant
34729
Regrimper
34730
Regronder
34731
Regrowth
34732
Regrunido
34733
Regsam
34734
Regsamer
— have failed, the heavy
rocks, she will be a total
Rock(s) — continued.
All efforts made to save the -
seas have driven her on the
wreck
Got off the rocks and brought into harbour
Slipped off the rocks into deep water and sank
Slipped off the rocks into deep water and remains afloat
Room.
Secure room in the for
Reserve room for
What room have you left in
Has (have) tons room
Room is very limited
More room than we know what to do with
No room for
Telegraph to what spare room is available
What room can you spare
I (we) will require tons room
Spare me (us) all the room you can in
I am (we are) reserving room for
left to-day for your port, will have
cargo ; do your best to fill her
tons of room for
Will have tons room after discharge at your port
Will have tons room after discharge at your port ; do
your best to secure cargo
Secure freight room for
Very little room to be obtained
Plenty of room can be obtained
Cannot reserve room after
Have secured freight room for
Have secured the necessary room (per )
Can secure freight room for
Can secure freight room for if quick
Cannot secure any freight room
Cannot secure any freight room, all taken up
Freight room per steamer is freely offered
Freight room per sailer is freely offered
Freight room per steamer is scarce
Freight room per sailer is scarce
Please make us an offer of freight room per
to
as
Please make us an offer of freight room per steamer to
for
Please make us an offer of freight room per sailer to
for
I (we) make you an offer of freight room per
follows
1 (we) make you an offer of freight room per steamer to
as follows
I (we) make you an offer of freight room per sailer to as
follows
Have no freight room per available
Have no freight room per steamer available
Have no freight room per sailer available
Have no freight room per steamer available, but can offer the
following by sailer
Have no freight room per sailer available, but can offer the
following by steamer
Rotten.
The goods delivered in rotten condition
The goods are rotten
Thoroughly rotten
RUD— RUN
605
Code Words
Reguante Rudder.
Regueifa Rudder post sprung
Reguengo Rudder head sprung
Regueras Rudder post gone
Reguerdon Rudder and stern post gone
Reguinder Loss of rudder and rudder post sprung
Regulable Rudder and shaft broken
Regulado Arrived here (at ) with loss of rudder
Regulatura Arrived here (at ) with rudder post sprung
Regulieren Arrived here (at ) with rudder head broken and damaged
bulwarks
Regung Arrived here (at ) with rudder broken
Regungen Arrived here (at ) with loss of rudder, the vessel being
steered by a jury rudder
Regusteris Arrived here (at ) with loss of rudder and rudder post,
many plates broken
Regustor Arrived here (at ■ ) with loss of rudder, all stern plates
started and bulwarks gone
Regyrabo Arrived here (at ) with loss of rudder and keel damaged
Regyravit Arrived here (at ) with loss of rudder and part of propeller,
makes water through the stern tube
Regyres Has unshipped her rudder
Regyro The rudder is now reshipped
Rehacer Please get new rudder made immediately
Rehacio Please get new rudder made immediately and forwarded
Rekagais Have put in hand a new rudder
Rehagan Have put in hand a new rudder and will be forwarded without
delay
Rehartada Get new rudder made where you are
Rehartar Will endeavour to get a new rudder here (at )
Reharteis Waiting arrival of new rudder
Rehash Rudder will be forwarded
RehasJied Rudder will be forwarded per
Rehashing Rudder will be forwarded per , should arrive
about
Rehauge Rudder arrived
Rehbock Rudder arrived, no time will be lost in fitting it
Rehbockes Rudder arrived, no time will be lost in fitting it and getting
away
Rehbrate?z Will fit jury rudder
Rehbraun Have fitted jury rudder
Rehearsal Rigging a temporary rudder
Rehecho Lost control of rudder
Rehelm Lost control of rudder and drifted
Rehelmed Lost control of rudder and drifted on to the — —
Rehelming Ruin(s).
Rehenes In utter ruin
ReJierian Town in utter ruins
Reherrado Rumour.
Reliervidas There is a rumour
Reliervido No confirmation of rumour received yet
Reheurter Run.
Rehfarbe Has (have) run off well
Rehfarbig Has (have) not run off well
Reh/usses Run it (them) all off without reserve
Rehgemse For the run out and home
Rehicimos A short run to fill up time
Rehierve Made a quick run
Rehilaran Made a poor run
Rehiletes Bun on shore
6o6
RUN-SAC
CodeNo
Code Words
34787
Rehirvio
34788
Rehjagd
34789
Rehkalb
34790
Rehkitze
34791
Rehlein
34792
Rehiosutig
34793
Rehoboam
34794
Rehoboth
34795
Rehogaban
34796
Rehogadas
34797
Rehogamos
34798
Rehogaste
34799
Rehogo
34800
Rehogue
34801
Rehogueis
34802
Rehoyada
34803
Re/ioyar
34804
34805
34806
34807
Rehpost€7i
Rehschrot
Rehuiamos
Rchuias
34808
Rehutrtan
34809
Rehurta
34810
Rehusaras
34811
Rehusaste
34812
Rehuyais
34813
Rehuyes
34814
Rehivild
34815
Rehziege
34816
*Reibahh
34817
SABACON
34818
Sabadico
34819
Sabadilla
34820
Sabadios
34821
Sabagefia
34822
Sabaismo
34823
Sabajam
34824
Sabalera
34825
Sabakros
34826
Sabanees
34827
Sabanpiite
34828
Sabaoth
34829
Sabastro
Run — con tin tied.
Has run aground
Made the quickest run on record
Run down.
Reported run down
Has been run down by
Has been run down by a British ship
Has been run down by a foreign ship
Has been run down and sunk
Has been run down and sunk, lives lost
Has been run down and sunk whilst at her moorings
Has been run down and sunk, crew (and passengers)
saved
Has been run down and sunk, of the crew (and passengers)
drowned
Has (have) had the misfortune to run down a vessel
Has (have) had the misfortune to run down a vessel, all hands
saved
Has (have) had the misfortune to rundown a vessel, all hands
lost
Has (have) had the misfortune to run down a vessel, — — of
the hands saved
Whilst at anchor in the Roads has been run down and sunk
by the , crew (and passengers) saved
Whilst at anchor in the Roads has been run down and sunk
by the , of the crew (and passengers) saved ; are
seeking the others
Run into.
Has been run into by an unknown vessel, which latter
foundered soon after, nothing known of her crew and
passengers ; former damaged, all crew (and passengers)
saved and on board
Has been run into by an unknown vessel, which latter
got away immediately, apparently not damaged ; former
damaged, all crew (and passengers) saved
Has been run into while at anchor
Has been run into by making a large hole in the stern
In trying to avoid a collision ran into-
Whilst at anchor has been run into by the
and sustained
some damage, will proceed after being surveyed
Has been towed in here (at ) with stem greatly damaged,
having been run into by
Has been run into about the main rigging by the -, and
considerably damaged bulwarks, rails, and upper part of
hull
Has been run into on the port side
Has been run into on the starboard side
Has been run into astern
SACRIFICE.
Shall I (we) make a sacrifice
Can only be done at a sacrifice
Buy at once, even at a sacrifice
Sell at once, even at a sacrifice
Has been done at a great sacrifice
Do not make an unnecessary sacrifice
Have made an unnecessary sacrifice
Must be done without sacrifice
If it can be done without sacrifice
Advise making a sacrifice
Well worth the sacrifice
Not worth the sacrifice
* Code words ' R ' are continued at page 1295
SAO-SAI
607
CodeNo; Code Words
Sabateles
Sabatica
Sabaye
Sabazia
Sabazies
Sabbado
Sabbat
Sabbatico
Sabbaton
Sabbire
Sabburam
Sabedor
Sabedoria
Sabeism
Sabelbont
Sabeldier
Sabelen
Sabeliano
Sabelicas
Sabellana
Sabelles
Sabelmof
Sabelmuts
Sabelpels
Sabelpunt
Sabelvcl
Sabenca
Sabcorum
Saberetes
Sabiauism
Sabicu
Sabidillo
Sabidius
Sabiduria
Sabicntes
Sabieza
Sabinar
Sablabat
Sab/asses
Sablatis
Sabkrie
Sabkront
Sableux
Sablieres
Saboga
Saboiano
Sabord
Saborder
Saborgado
Saborgo
Saborida
Saboroso
Sabotabk
Saboterie
Saboulade
Sabouler
Saboyanas
Sacrifice — continued.
Do not sacrifice
Must be done at any sacrifice
Too much of a sacrifice
Safe.
Are you safe
I am (we are) safe
I am (we are) not safe
If you are quite safe
If you are not quite safe
Is it (are they) quite safe
It is (they are) quite safe
It is (they are) not safe
Think it is (they are) safe
Do not think it is (they are) safe
Anything but safe
Will it be safe (to )
It will be quite safe (to )
It will not be quite safe (to )
Shall I (we) be safe
You will be quite safe
Thoroughly safe
Safe as possible
Is (are) now quite safe
Am I (are we) safe in accepting —
You are quite safe in accepting —
You are not safe in accepting
Do you think I am (we are) safe in holding
Think you are quite safe in holding
Do not think you are safe in holding
It may now be considered safe
To what extent do you consider it (him — them) safe
I (we) consider it (him — them) safe to the extent of
Safely.
Safely arrived here
Safely arrived at
If it can be safely done %
If it cannot be safely done
Can safely proceed to ■
Sail(s).
Lost and split sails during heavy weather
Assisted in here (at ) with loss of sails
Has put in here (at ) with loss of sails and crew
sick
Mainsail and head sails blown to pieces
Lower topsail, fore staysail blown away
Has put in here (at ) with loss of mainsail and other
damage
Encountered a tremendous squall which blew away all sails that
were set
Encountered a cyclone, lost following sails
Sails blown to pieces
Will have to get new sails
When will the (vessel) sail
When did the (vessel) sail
Is not yet ready to sail
Do not sail until
Do not sail until you receive further advice
Sail immediately
Telegraph when the vessel sails
Telegraph when the vessel sails and amount of freight
6o8
SAI
CodeNo
Code Words
34887
34888
Saboyano
Sabracae
34S89
Sabrais
34890
Sabres
34891
Sabrons
34892
Sabrosas
34893
Sabtali
34894
Sabucales
34895
Sabuesas
34896
Sabueso
34897
34898
Sabugal
Sabugo
34899
Sabulaire
34900
Sabuloso
34901
Sabunde
34902
Saburanus
34903
Saburrado
34904
Saburrar
34905
Saburre
34906
Saburrosa
34907
Sab us
34908
Sacabais
34909
Sacabotas
34910
Sacadella
34911
Sacadores
34912
Sacalador
34913
Sacalao
34914
Sacan
34915
34916
Sacapene
Sacasemos
34917
Sacasena
34918
Saccades
34919
Saccardo
34920
Saccaria
34921
Saccate •
34922
Saccatier
34923
Saccatos
31924
Saccaturi
34925
Saccavit
34926
Saccelle
34927
Saccharon
34928
34929
Sacciform
Sacciuto
34930
i Saccodere
34931
Saccoleva
34932
Saccomel
34933
34934
Saccomys
Saccular
34935
Saccule
34936
Sacculina
34937
Sacculos
34938
Sacellion
34939
Sacellis
34940
Sacello
34941
Sacerda
34942
Sachador
Sail(s)— continued.
Telegraph when the vessel sails and quantity of cargo on board
Will sail as soon as wind and weather permit
Will sail as soon as fog clears off
Will sail earliest possible moment
Will sail next tide
Will sail to-day
Will sail this afternoon
Will sail to-night
Will sail this evening or to-morrow morning
Will sail to-morrow morning
Will sail to-morrow afternoon
Will sail to-morrow afternoon or following morning
Will sail day after to-morrow
Expected to sail in a few days
Expected to sail on the
Expected to sail next Sunday
Expected to sail next Monday
Expected to sail next Tuesday
Expected to sail next Wednesday
Expected to sail next Thursday
Expected to sail next Friday
Expected to sail next Saturday
Expected to sail in about a week
Expected to sail in about ten days
Expected to sail in about a fortnight
Expected to sail in about three weeks
Expected to sail in about a month
To sail on or before
To sail on or about
To sail not earlier than
To sail not later than
The is (was) detained on account of —
sail on the
but will (did)
Will not sail for some time yet
has broken down and cannot sail by time agreed
has broken down and cannot sail by time agreed ; will
you cancel charter or still keep her in hand for loading
Sailed. (See Ports.)
Has (have) the following sailed
Has sailed ; if not, what is the cause and when will she
sail
Sailed this morning for
Sailed this afternoon for
Sailed yesterday for
Sailed last night for
Sailed on Sunday for —
Sailed on Monday for
Sailed on Tuesday for
Sailed on Wednesday for
Sailed on Thursday for
Sailed on Friday for
Sailed on Saturday for ■
Sailed on the
Not sailed as previously advised, owing to bad weather, but
will proceed as soon as it moderates
Sailed, making freight £
Sailed, having on board tons
Sailed, having on board quarters
Sailed, having on board cases
Sailed, having on board
SAI
609
CodeNo
Code Wok ds
34943
34944
34945
34946
34947
Sachadura
Sacharico
Sacharina
Sachkunde
Sachlage
34948
Sachname
34949
Sachwerth
34950
Sachwort
34951
Saciaren
34952
Sackbalm
34953
Sackcloth
34954
Sackful
34955
Sackgarn
34956
Sackgasse
34957
Sackgeige
34958
Sackgrob
34959
Sackhase
34960
Sackmaus
34961
Sacknaht
34962
Sacknetz
34963
Sackreuse
34964
Sackrock
34965
Sackstich
34966
Sackuhr
34967
Sackweise
34968
Sacocha
34969
Sacodio
34970
Sacolere
34971
Sacondios
34972
Sacondro
34973
Saconite
34974
Sacopenia
Sailed — continued.
Sailed very unexpectedly
Vessel not having sailed
sailed ; have wired agent : her freight is £ —
sailed ; have wired agent as requested
sailed ; have wired agent as usual
OIO
SAILED A.M.
Sunday
Code No
Code Words
34975
Scuotrim
31976
Sacquier
34977
Sacrabai
34978
Sacrament
34979
Sacrandos
34980
Sacrario
34981
Sacrarli
349S2
Sacras
34983
Sacra ting
34984
Sacrator
34985
Sacredly
3498G
Sacrifia
34987
Sacrilega
34988
Sacripant
34989
Sacristao
34990
Sacristia
34991
Sacrolli
34992
Sacrovir
34993
Sacrum
34994
Sacudida
34995
Sacudidor
34996
Sacudiran
34997
Sacupema
34993
Sadala
84999
Saddest
Monday
Tuesday
Code No
35000
35001
35002
35003
35004
35005
35006
35007
35008
35009
35010
35011
35012
35013
35014
35015
35016
35017
35018
35019
35020
35021
35022
35023
35024
Code Words
Saddlery
Sadduc
Sadducean
Sadocus
Sadokos
Saduceas
Saduceo
Sadyattes
Saebel
Sacbelig
Saeclorum
Saeclum
Saecularis
Saegehai
Saegend
Saegcndes
Saegespan
Saegezug
Saegst
Saekular
Saemerei
Saemling
Saenfte
Sacnger
Sacngerin
CodeNo
35025
35026
35027
35028
35029 J
35030
35031
35032
35033
35034
35035
35036
35037
35038
35039
35040
35041
35042
35043
35044
35045
35046
35047
35048
35049
Code Wokds
Saepario
Saepfiug
Saepicula
Saepiebat
Sacpimen
Saepinum
Saepiorem
Saepioris
Saepiitnt
Saeppolo
Saepsero
Saepsi
Sacpsimus
Saepsisti
Saeptati
Saeptatos
Sacptatum
Saetabis
Saetabum
Saetazo
Saetearan
Saeteas
Saetilla
Saetosi
Saetosum
Wednesday
Code No
35050
35051
35052
35053
35054
35055
35056
35057
35058
35059
35060
35061
35062
35063
35064
35065
35066
35067
35068
35069
35070
35071
35072
35073
35074
Code Word!
Saettando
Saetttwte
Saettarla
Saettigcn
Saettolla
Saetula
Saetulis
Saetze
Saeubern
Saeuferin
Saeuglivg
Saeulriien
Saeure
Sacusekr
Saeviamus
Saevidici
Saeviebam
Saeviem
Saevitudo
Saezeit
Safado
Safaldar
Safaldeis
Safeguard
Saffariden
SAILED A.M.
6ti
Thursday
Code
No
Code Words
35075
Saffian
35076
Saffico
35077
Safflow
35078
Saffron
35079
Safoes
35080
Safraner
35081
Safrao
35082
Saftblau
35083
Saftgang
35084
Safthoh
35085
Saftiges
35086
Saftlos
35087
Saftloser
35088
Saftstrom
35089
Safwan
35090
Sagacaria
35091
Sagaceza
35092
Sagacia
35093
Sagacious
35094
Sagacity
35095
Sagamore
35096
Sagapeno
35097
Sagapola
35098
Sagaris
35099
Sagarium
Friday
Code
No
35100
35101
35102
35103
35104
35105
35106
35107
35108
35109
35110
35111
35112
35113
35114
35115
35116
35117
35118
35119
35120
35121
35122
35123
35124
Code Words
Sagathy
Sagaz
Sagbar
Sagbuts
Sagely
Sagena
Sagenicum
Sagenitic
Sagenzeit
Sagesse
Sagger
Saggiarla
Saggiata
Saggiero
Sagginak
Sagginava
Sagiemus
Saginar
Sagirem
Sagittabo
Sagittary
Sagliente
Sagmala
Sagmis
Sagoim
Saturday
Code
No
35125
35126
35127
35128
35129
35130
35131
35132
35133
35134
35135
35136
35137
35138
35139
35140
35141
35142
35143
35144
35145
35146
35147
35148
35149
Code Words
Sagoino
Sagopap
Sagosoep
Sagoufere
Sagouin
Sagracao
Sagramos
Sagrarias
Sagraron
Sagrasen
Sagratina
Sagrine
Sagrista
Saguao
Saguerus
Sagueza
Sagutn
Sagumenta
Sahida
Sahlband
Sahlgans
Sahlite
Sahnig
Sahorna
Sahornada
Ship's Name
x 2
6l2
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodkNo
Code Wo
35150
Sahomeis
35175
Saint ship
35200
Salading
35225
Salcedos
35151
Sahumaria
35176
Saisimes
35201
Salagione
35226
Sal veto
35152
Sahume
35177
Saisiront
35202
Salagisa
35227
■
Salchah
35153
Saibrao
35178
Saissal
35203
Salaire
35228
Salciaia
35151
Saibroso
35179
Saitaia
35204
Salama
35229
Saldanitt
35155
Saicisti
35180
Saiienlos
35205
Salamear
35230
Saldar
351 5G
Saietter
35181
Saitenton
35206
Sala;/;oia
35231
Saldczza
35157
Saignant
35182
Saiticos
35207
Salandoli
35232
Saldien'>t
35158
Saignons
35183
Saiticum
35208
Salanga?ie
35233
Saldiiba
35159
Sailbome
35184
Saivas
35209
Salapia
35234
Salebra
35160
Sailcloth
35185
Sajables
35210
Salariar
35235
Salelnis
35161
Saimento
35186
Sajarais
35211
Salario
35230
Sa/ebritas
35162
Sainaban
35187
Sajasen
35212
Salaryi?ig
35237
Salebrous
351G3
Sainadoras
35188
Sajonis
35213
Sa las sos
35238
Saleggia
35164
Sainareis
35189
Sajou
35214
Sa la I beet
35239
Salegre
35165
Sainbois
35190
Sakerets
35215
Sa lathi el
35240
Saleinent
35166
Sai?idoux
35191
Saherfalk
35216
Sa la toe I
35241
SaA-rai
35167
Sainement
35192
Sakerlot
35217
Salavo
35242
Saleron
35168
Sainete
35193
Sakhrat
35218
Salazones
35243
Saleroso
35169
Sainfoin
35194
Sakiehs
35219
Salbacus
35244
Salesman
35170
Sainha
35195
Sakristan
35220
Salbarzt
35245
Saletpop
35171
Saintdom
35196
Salacca
35221
Salbendes
35246
SaleworJi
35172
Saintlike
35197
Salacies
35222
Salboel
35247
Salgada
35173
Saintly
35198
Salacot
35223
Salbung
35248
Salgado?
35174 1
1
Saintonge
35199
Saladeira
35224
Salceda
35249
Salgamis
SAILED
A.M.
613
Thursday
Code
Code Words
No.
35250; Salgando
3525ll Salgarais
35252j Salgaran
35253
35254
35255
35256
35257
35258
35259
33260
35261
35262 Salieblad
35263
35264
35265
35266
35267
35268
35269
35270
35271
35272
35273
Saiga ses
Sa/go
Sa/iati/s
Salibile
Salicaria
Salicine
Salt cole
Salicoque
Salicyl
Salieboom
Salience
Saliently
Salieivater
Saliferes
Salified
Salify
Salifyiiig
Saligand
Saligucs
Salillum
Friday
35274 Salimeter
Saliiamus
Salito
Salitore
Salitrado
Salitral
Salitroso
Satttura
Saliunca
Saliuncis
Salivacao
Salivaire
Salivant
Salivary
Salivassi
Saturday
C£foE ; Code Words
35300 Salive
35301 Salivemus
35302; Saliverai
35303; Saliviate
353041 Salivosum
I
35305 Salle
35306 Salktinz
35307
35308
35309
35310
35311
35312
35313
35314
35315
35316
35317
35318
35319
35320
35321
35322
35323
35324
Sallumus
Sallustio
Salmare
Salmarine
Salmasius
Salmastro
Salmea
Salmeabas
Salmeggia
Salmejar
Salmentum
Salmcron
Salmiac
Salmiste
Salmodias
Salmon aao
Salmoni
Salmoniak
Skip's Name 0
614
SAILED™.
P.M.
Sunday
Monday
Tu3sday
Wednesday
CodkNo
Code Wo«w
CodkNo
Code Words
CodkNo
Code Words
CodkNo
Codk Words
35325
Salmourar
35350
Salplicat
35375
Salteador
35400
Saludaste
35326
Salnitraio
35351
Salpresar
35376
Salteais
35401
Saludos
35327
Salobrales
35352
Salpreso
35377
Sal tear
35402
Saluerait
35328
Salobro
35353
Salpugae
35378
SalUllo
35403
Salueriez
35329
Saloio
35354
Salpullir
35379
Salteretto
35404
Salueront
35330
Salomao
35355
Sahada
35380
Salterista
35405
Salueur
35331
Salomaric
35356
Salsamen
35381
Salteros
35406
Saluisset
35332
Salorunse
35357
Salsamus
35382
Salticus
35407
Salumaia
35333
Saloninut
35358
Salsarios
35383
Saltish
35408
Saluons
35334
Sahpette
35359
Salsaturi
35384
Saltishly
35409
Salustia
35335
Salorge
35360
Saheira
35385
Saltfy
35410
Salutaire
35336
Sahttino
35361
Sahifis
35386
Saltona
35411
Salutando
35337
Salotto
35362
Sahinha
35387
Saltpetre
35412
Salutiry
35338
Salpaiti
35363
Salsitudo
35388
Saltuense
35413
Salutaisi
35339
Salpato
35364
Salsole
35389
Saltuensis
35414
Saluterai
35340
Salpttrig
35365
Salsulae
35390
Saltuosos
35415
Salutett
35341
Salpian
35366
Saltabant
35391
Saltuzzo
35416
Saluting
35342
Salpicada
35367
Saltadiza
35392
Saltwort
35417
Saluto
35343
Salpicao
35368
Saltadora
35393
Saluais
35418
Salvacfos
35344
Salpictis
35369
Sallaojos
35394
Saluasses
35419
Sahagem
35345
Salpines
35370
Saltarina
35395
Salubre
35420
Salvaje
35346
Salpingue
35371
Saltasen
35396
Salubrite
35421
Salvajina
35347
Salpinx
35372
Saltativo
35397
Saludador
35422
Sahajola
35348
Salpiquen
35373
Saltatoia
35398
Saludatnos
35423
Sahanta
36349
Satyistam
j 35374
Saltcake
35399
Saluda ron
35424
Salvaripa
Thursday
CODB.
No
Cods Words
85425' Salvaroba
86426i Salvaron
35427
35428
35429
S6430
S5431
85432
35433
35434
35435
35436
35437
35438
35439
35440
35441
35442
35443
35444
35445
35446
35447
35448
35449
Salvatico
Salvator
Saivava
Salvavtl
Salvebas
Salvebit
Salvebitr.t
Salveline
Salviamo
Salvietta
Salvific
Salvigia
Salvina
Salvmies
Salycs
Salzader
Sahamtes
Sahartig
Salzerde
Sa/zfass
Salzgeist
Salzgrult
Salzigcs
Codb
No
35450
35451
35452
35453
35454
35455
35456
35457
35458
35459
35460
35461
35462
35463
35464
35465
35466
35467
35468
35469
35470
35471
35472
35473
35474
SAILED
Friday
Cods Words
Salzkorn
Sahkraut
Salzlager
Salzlauge
Salzmeer
Salznapf
Salzpacht
Salzprobc
Salzregal
Salzsee
Salzstein
Salzstock
Salzstube
Salztkon
Sahwagt
Samachon
Samaniden
Samariers
Samaroid
Samaveda
Sambaia
Sambaqui
Sambarco
Sambenito
Samblador
P.M
615
Saturday
Ship's Name
Code
No
35475
35476
35477
35178
35479
35480
35481
35482
35483
35484
35485
35486
35487
35488
35489
35490
35491
|35492
35493
35494
35495
35496
35497
35498
35499
Code Words
Sambucato
Sambucine
Satnbuco
Sambuke
Sambura
Samedi
Samciten
Samenbeet
Sametidoen
Samengang
Samenhaft
Samcnhorn
Sanunlack
Sanunrcis
Samenstd
Samentt
Sameos
Savifeno
Samgar
Samiabo
Samiabunt
Samlamus
Samiator
Samiatura
Samiavero
6i6
SAILED-
— P.M.
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
OodbNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
85500
Samiavit
35525
Sanabitur
35550
Sanctorum
35575
Sandkorn
35501
Sa micas
35526
Sanaduras
35551
Sanctulos
35576
Sandlage
35502
Samioli
35527
Sanandum
35552
Sanctulum
35577
Sandlandes
35503
Samiot
35528
Sanaremos
35553
Sanctus
35578
Sandlark
35504
Samiotes
35529
Sanative
35554
Sandacker
35579
Sandlauch
35505
Samitarra
35530
Sanatoire
35555
Sandacus
35580
Sandmauer
35506
Sam/ah
35531
Sanatory
35556
Sandalha
35581
Sandmohn
35507
Samoiseau
35532
Sanaturam
35557
Sandalino
35582
Sandnelke
35508
Samoite
35533
Sanaturos
35558
Sandalled
35583
Sandotter
35509
Samolo
35534
Sanavel
35559
Sandapila
35584
Sandpiper
35510
Samolut
35535
Sanavero
35560
Sandberg
35585
Sandraha
35511
Samonium
35536
Sanballat
35561
Sandboden
35586
Sandsieb
35512
Sam os a (a
35537
Sanccao
35562
Sandebene
35587
Sandstaub
35513
Samovar
35538
Sanchina
35563
Sandfisch
35588
Sandstein
35514
Samoyed
35539
Sand
35564
Sandform
35589
Sandstich
35515
Samphire
35540
Sanciona
35565
Sandgrube
35590
Sandstom
35516
Sampsa
35541
Sancita
35566
Satidguss
35591
Sandthon
35517
Sampsuco
35542
Sancivamo
,35567
Sandhalm
35592
Sandlorte
35518
Samsao
35543
Sancivate
35568
Sandhase
35593
Sandwolke
35519
Samskoo
35544
Sancoclio
35569
Sandhuhn
35594
Sandwort
35520
Samstag
35545
Sancroft
35570
Sandiger
35595
Sandycem
35521
Sam talis
35546
Sanctify
35571
Sandinsel
35596
Sandyx
35522
Samuelis
35547
Sanctimony
35572
Sandios
35597
Sanear
35523
Samyda
35548
Sand Has
35573
Sandjaks
35598
Sane/a
35524
Sanabile
35549
Sanctore
35574
Sandklee
35599
Sanfonha
SAILED P.M.
617
Thursday
Code
No
Code Words
85G00
Sanftes
35601
SanftJieit
35602
Sangarius
35603
Sangenon
35604
Sangiacco
35605
Sangiban
35606
Sanglant
35607
Sanglier
35608
Sanglots
35609
Sangrador
35610
Sandgrando
35611
Sangraras
35612
Sangraste
35613
Sangraza
35614
Sangsues
35615
Sanguale
35616
Sangualis
35617
Sanguicel
35618
Sanguify
35619
Sanguin
35620
Sanguinea
35621
Sanguinis
35622
Sanguja
35623
Sanhacu
35624
Sanhedrin
Friday
Code
No
35625
35626
35627
35628
35629
35630
35631
35632
35633
35634
35635
35636
35637
35638
35639
35640
35641
35642
35643
35644
35645
35646
35647
35648
35649
II
Code Words
Sanherib
Sanhudo
Saniarium
Sanicle
Sanicula
Sanicuks
Sanidine
Satu'euse
Saniferos
Saniferum
Sanified
Sanifyitig
Saniode
Sanioso
Sanious
Sanitaire
Sanitist
Sanjaco
Sanjakate
Sankhya
Sanpan
Sanqtdtar
Sansal
Sansarum
Sanscrit
Saturday
No Code Words
35650 Sansone
35651
35652
35653
Sansovino
Sansuco
Sa?isuga
35654i Santagio
35655
35656!
I
35657
35658
35659
35660
35661
Santaiine
Santeiro
Santde?ia
Sanfemis
Santesces
Santessa
Satitiamen
35662i Santidade
35663
35664
35665
35666
35667
35668
35669
35670
35671
Santifica
Santiguar
Santilao
Santisimo
Santqfito
Santola
Santoiina
Santonate
Sant 0110s
35672 Santor
35673; Santoral
i
35674J Santosia
Ship's Name
6iS
SAI
Codf.No
CODR WORIJS
35675
Santuario
35676
Santucha
35677
Santuria
35678
Sanxero
35679
Sanxerunt
35680
Sanximus
35681
Sanxisti
35682
Sanziono
35683
Saocoras
35684
Sapadillo
35685
Sapajou
35686
Sapanholz
35687
Sapatada
35688
Sapatao
35689
Sapntear
35690
Sapateira
35691
Sapement
35692
Saper
35693
Saperdas
35694
Sapeurs
35695
Sapevamo
35096
Sapevok
35697
Sapezal
35698
Sap/iico
35699
Saphique
35700
Saphonis
35701
Sapidas
35702
Sapid/ess
35703
Sapidorum
35704
Sapieha
35705
Sapiencal
35706
Sapiente
35707
Sapiently
35708
Sapienza
35709
Sapinage
35710
Sapindus
35711
Sapinean
35712
Sapinho
35713
Sapirine
35714
Sapling
35715
Saponairc
35716
Sapone
35717
Saponify
35718
Saponu/e
35719
Saporabas
35720
Saporati
35721
Sap07-atos
35722
Saporavit
35723
Saporoger
35724
Sappariie
35725
Sapphic
35726
Sappiate
35727
Saprai
35728
Saprebbe
35729
Sap7-emo
35730
Sapresti
35731
Sapro
Sailing(s).
Please telegraph sailing of
Please telegraph her sailing to
Please telegraph her sailing and quantity of ballast on board,
to
Please telegraph her sailing and quantity of coal required,
to
Please telegraph probable date of sailing of
Telegraph me (us) all sailings from your port to
Telegraph me (us) all sailings from your port to this
Telegraph me (us) all sailings of my (our) vessels from your
port
Keep me (us) well advised of sailings from your port
Anxiously waiting to hear of the sailing of
No sailings to report
Sailing immediately
What is the probable date of sailing
Just about sailing
I (we) beg to advise the following sailings
I (we) beg to advise the following sailings to your pqrt
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailings in
Sailors. (See Crew.)
during) January
during) January and February
during) January, February, and March
during) February
during) February and March
during) February, March, and April
during) March
during) March and April
during) March, April, and May
during) April
during) April and May
during) April, May, and June
during) May
during) May and June
during) May, June, and July
during) June
during) June and July
during) June, July, and August
during) July
during) July and August
during) July, August, and September
during) August
during) August and September
during) August, September, and October
during) September
during) September and October
during) September, October, and November
during) October
during) October and November
during) October, November, and December
during) November
during) November and December
during) November, December, and January
during) December
during) December and January
during) December, January, and February
during) first half of
during) last half of
during) last half of and first half of
SAL
619
CodlN'o
Code Wokds
35732
Sapropira
Sale(s).
35733
Saprosma
Have you commenced the sale(s)
35734
Sapsago
How are you getting on with the sale(s)
35735
Sapucaia
When will you commence the sale(s)
35736
Saputa
When will you finish the sale(s)
35737
Saputello
If you have commenced the sale(s)
35738
Sapuiona
If you have not commenced the sale(s)
35739
Saqueada
If you have finished the sale(s)
35740
Saqueador
If you have not finished the sale(s)
35741
Saqnearas
Have you finished the sale(s)
35742
Saquemos
Not yet commenced the sale(s)
35743
Saquitel
Have commenced the sale(s)
35744
Saraballa
Have commenced the sale(s) and going on well
35745
Sarabias
Have commenced the sale(s), but proceeding very slowly
35746
Saracenos
Have got on with the sale(s) as far as
35747
Saracori
Will commence the sale(s)
35748
Saracote
Expect to finish the sale(s) on or about
35749
Saracura
Will finish the sale(s)
35750
Saragaca
Have finished the sale(s)
35751
Saragues
All sale(s) to be completed by
35752
Saraiah
Shall I (we) force sale(s)
35753
Saraignet
Do hot force sale(s)
35754
Saraivar
Force sale(s), even at a loss
35755
Sarambura
Force sale(s), but at not less than
35756
Sarampion
Cannot force sale(s) unless at a loss
35757
Sarapani
Cannot force sale(s) at over
35758
Saraphane
Sale of
35759
Saraquier
For the sale of
35760
Sarassa
Would now find a ready sale
35761
Saraswati
At yesterday's sale
35762
Saravi
At to-day's sale
35763
Sqrazvat
At to-morrow's sale
35764
Sarazenen
When is (are) the sale(s) to take place
35765
Sarbacane
Will be for sale to-day
35766
Sarbaum
Will be for sale to-morrow
35767
Sarcal
Will be for sale next Monday
35768
Sarcatithe
Will be for sale next Tuesday
35769
Sar canto
Will be for sale next Wednesday-
35770
Sarcasmes
Will be for sale next Thursday
35771
Sarcasmo
Will be for sale next Friday
35772
Sarceux
Will be for sale next Saturday
35773
Sarciamas
Will be for sale in a few days
35774
Sarcitis
Will be for sale shortly
35775
Sarcinosi
Sale(s) does (do) not come on until
35776
Sarcinule
There are no public sales to-day
35777
Sarcitor
Public sale(s) will commence
35778
Sarcitrix
Public sale(s) commenced to-day
35779
Sarclage
Public sale(s) take(s) place every three months
35780
Sarcler
Public sale(s) take(s) place every two months
35781
Sarckurs
Public sale(s) take(s) place every month
35782
Sarcling
Public sale(s) take(s) place every fortnight
35783
Sarcloir
Public sale(s) take(s) place every week
35784
Sarcobase
Public sale(s) take(s) place twice a week
35785
Sarcocele
Public sale(s) take(s) place three times a week
35786
Sarcocol
Public sale(s) take(s) place nearly every day
35787
Sarcodico
Most of the public sales have been postponed in consequence
of the weather
35788
Sarcodon
The public sales establish a rise of
35789
Sarcofima
The public sales establish a reduction of
35790
Sanogcne
Sale(s) is (are) put off
620
SAL
CodeNo]
Code Words
35791
Sa no lobe
35792
Sarcoma
35793
Sar cornice
35794
Sarcopte
35795
Sar cosine
35796
Sar co so
35797
Sarcula
35798
Sardabunt
35799
Sardagata
35800
Sardanesa
35801
Sardarum
35802
Sardavero
35803
Sardavit
35804
Sard elle n
35805
Sardenho
35806
Sardescas
35807
Sardesco
35808
Sardinen
35809
Sardioque
35810
Sardoine
35811
Sardonal
35812
Sardonia
35813
Sardonico
35814
Sarepolla
35815
Sarcpfa
35816
Sareptis
35817
Sarga
35818
Sargaco
35819
Sargados
35820
Sargasso
35821
Sargnagel
35822
Sargo/wir
35823
Sargos
35824
Sargtuch
35825
Sarigi/c
35826
Sarilho
35827
Sarilla
35828
Sarissam
35829
Sarissis
35830
Saritiiram
35831
Sarjador
35832
Sarjar
35833
Sar lac
35834
Sarmatico
35835
Sar men te
35836
Sarmenfum
35837
Sarmienta
35838
Sarminis
35839
Sarnacus
35840
Sarnio
35841
Sarnosas
35842
Sarnoso
35843
Sarnus
35844
Saronicas
35845
Saronida
35846
Saropoda
Sale(s) — continued.
Sale(s) is (are) very good
Sale(s) is (are) very bad
Sale(s) is (are) very flat
Sale(s) is (are) very moderate
Sale(s) is (are) very inactive
Sale(s) is (are) improving
Sale(s) is (are) much better
Public sales have passed off at firm prices
There have been no public sales, but privately a moderate
business at steady prices
Sales are increasing
Sales are declining
Telegraph all sales you have made
Sales to-day amount to
Sales this week amount to ■
Sales this month amount to
Sale(s) has (have) been made of
Reported sales arc as follows
Sales are few and prices low
Sales are chiefly confined to small parcels
Sales are chiefly confined to small parcels for early delivery
Sales have been made of large parcels
Sales have been made of small parcels
Large receipts have made sales difficult
Last sales were made from to
The sale is very uncertain
No sales of interest to report
Immediate sales are difficult
Sales to arrive are difficult
Have no sales to advise
Have you any sale for
There is a good sale here for
There is no sale here for
Among the sales more directly bearing on this market we
mention ■
Among the sales more directly bearing on market we
mention
Good demand for just now to cover speculative sales
Will be offered for sale shortly
Cancel sale
Sale cancelled
Cannot cancel sale
Stop sale immediately •
Stop sale(s) until further notice
Go on with the sale(s)
I (we) confirm sale of
None for sale at present
Is (are) not for sale
A further sale is advertised (for )
Now for private sale
Now for public sale
Recommend prompt sale
Recommend prompt sale by auction
Recommend immediate sale of the cargo
Recommend immediate sale for the benefit of all concerned
Recommend sale by public auction as soon as possible, for the
benefit of all concerned
Withdrawn from private sale
Withdrawn from public sale
Sale temporarily withdrawn
SAL
621
CudeNo Code Words
85847 I Sarotes
Sarothie
Saroube
Sarpedonis
Sarpiemus
Sarplars
Sarpserat
Sarpsit
Sarpullo
Sarraceno
Sarranus
Sarrasin
Sarrastum
Sarrenta
Sarrettes
Sarriebat
Sarring
Sarrosa
Sarrotrio
Sarruero
Sarruga
Sarsechim
Sarsisset
Sarsisti
Sartagem
Sartem
Sartenada
Sar lines
Sartorial
Sartrice
Sarturis
Sarueh
Sarzia
Sasapin
Sasheries
Sashoon
Sason
Suspires
Sassaby
Sassati/e
Sassefras
Sassetlo
Sassers
Sasseur
Sassifica
Sassluis
Sassoire
Sassorol
Sastreria
Satagimus
Safagium
Satagunt
Satanaz
Satanide
Satan ico
Sataniser
Satanism
Satansch
Sataspes
S ale (s) — c on tinued.
Sale temporarily withdrawn, reserve price not having been
reached
What do you think of covering sales
Shall I (we) buy to cover sales
When shall I (we) buy to cover sales
Are you able to cover sales
I am (we are) able to cover sales
I am (we are) not able to cover sales
If you are able to cover sales
If you are not able to cover sales
Is (are) able to cover sales
(he — they) is (are) able to cover sales
(he — they) is (are) not able to cover sales
If (he — they) is (are) able to cover sales
If (he— they) is (are) not able to cover sales
Shall I (we) replace recent sales
Replace recent sales up to a holding of say
Do not replace sales at present
Think it best to wait a short time before covering sales
Advise you to buy to cover sales
Advise you not to buy to cover sales
Have you bought to cover sales
I (we) have covered all sales
I (we) have not covered sales
At what profit can you cover sales
At what loss can you cover sales
I (we) can cover sales at profit
I (we) can cover sales at loss
Can you transfer my (our) sales
I (we) can transfer your sales
I (we) cannot transfer your sales
I (we) have transferred your sales
Before you effect any sales (of —
What are the conditions of sale
Conditions of sale are as follows
Conditions of sale forwarded by first post (mail)
Conditions of sale will be forwarded as soon as possible
Anxiously awaiting advice of sales
Send account sales as soon as possible
Send account sales by first post (mail)
Account sales sent by first post (mail)
Account sales will be sent to-morrow
Account sales will be sent in a few days
Account sales will be sent as soon as possible
Proceeds of sale forwarded by Consul to Board of Trade
Saleable.
Is it (are they) saleable
It is (they are) very saleable at present
It is (they are) very saleable at all times here
It is (they are) not saleable at present
It is (they are) not saleable at any time here
It was (they were) not saleable
Salvage.
Will there be a salvage
There will be a salvage
No salvage recoverable
No means of salvage here
Have arrangements been made for salvage
Arrangements are being made for salvage _
Arrangements have been made for salvage
-) please wire your prices
622
SAL
CodkNo Code. VV'okds
35906
35907
35908
35909
35910
35911
35912
35913
35914
35915
35916
35917
35918
35919
35920
35921
35922
35923
35924
35925
Satavhtuts
Satavit
Satchel
Satellite
Satepoza
Sat er dans
Satiable
Satiamur
Satiate
Satiation
Satilhas
Satinairo
Satinctte
Satineur
Satirarum
Satirello
Satirione
Satiros
Satisdar
Satisdo
35926
35927
35928
35929
Satisfaga
Sat is/a ire
Satisfazer
Satollava
35930
Satollo
35931
Satorem
35932
Satorios
35933
Satraidae
35934
Satrapa
35935
Satrapear
35936
35937
Satrapess
Satrapone
35938
Satricum
35939
Satlellos
35940
Sattheit
35941
Sattler
35942
Sattlerei
35943
Satullabo
35944
Satullos
35945
Satullum
35946
Saturadas
35947
Saturado
35948
Saturamos
35949
Salurar
Salvage — continued.
No arrangements have been made for salvage
Recommend you to authorise us to make best possible
arrangements for salvage
Salvage of the cargo is being attended to
Invite offers for salvage of the cargo
Invite offers for salvage of the vessel
Invite offers for salvage of the ship and cargo
The weather is much against salvage operations
Salvage agreement
Salvage on ' No cure, no pay ' principle
Lloyd's form of salvage agreement
No salvage appliances here (at )
Are getting tenders for salvage, lowest at present is per
cent.
Can make a salvage agreement at per cent, on value
salved
A salvage agreement has been made at 10 per cent, on value
salved
A salvage agreement has been made at 15 per cent, on value
salved
A salvage agreement has been made at 20 per cent, on value
salved
A salvage agreement has been made at 25 per cent, on value
salved
A salvage agreement has been made at 50 per cent, on value
salved
A salvage agreement has been made at 33^ per cent, on value
salved
Have endeavoured to make a salvage agreement on the ' No
cure, no pay ' principle, but not successful
Have not yet succeeded in making a salvage agreement
Salvage fixed at of the value recovered
Without agreement for salvage
Salvage steamer has proceeded
Salvage steamer has proceeded to scene of the wreck
Salvage steamer expected to arrive
Salvage steamer expected to arrive to-morrow
Salvage steamer unable to commence operations owing to the
state of the weather
Very little hopes of salvage, as the boats cannot approach the
wreck
Are recovering salvage, but should bad weather set in the hull
will not hold out long
Salvage of the cargo has commenced
Salvage of the cargo has commenced, and if weather permits
expect vessel will be afloat in a few days
The following goods have been salved
What remains on board is considered of insufficient value to
cover cost of salvage
No further salvage recoverable
No hope of further salvage
No further salvage possible, as remainder of cargo is sanded up
All further attempts at salvage have been abandoned and the
vessel will be sold
Salvage is progressing very favourably
Salvage recoverable is very considerable
Salvage recoverable is very small
Cannot judge amount of salvage at present
Salvage operations are progressing slowly
Salvage operations suspended
SAL— SAM
623
1
CoheNo Code Words
Saturaria
Saturaron
Saturaste
Sat h ravel
Satureius
Satureja
Saturejano
Saturisca
Saturity
Saturnien
Saturniiio
Saturnios
Satumo
Satyr
Satyram
Satyriao
Satyride
Satyrique
Satzbau
Satzform
Salzungen
Sauauge
Saitbeller
SauboJuie
Sauborste
Saubruch
Sancaptis
Saucedal
Saucerie
Sauciatio
Sauciavit
Saucillo
Saucily
Sauciorum
Saucisse
Saucisson
Sauclet
Sauco
Saudacao
Saitdante
Saudoso
Saudschi
Sauerbad
Sauerdorn
Sauerteig
Saufang
Sanferei
Saufgier
Salt f he Id
Saufsack
Sangader
Saugarten
Saugeheg
Saugehorn
Saugeoire
Sanger
Salvage — continued.
Salvage operations again suspended
Avoid salvage claim
Claim salvage at once
Claim salvage on lives
Claim salvage on cargo
Claim salvage on lives and cargo
Claim salvage on the vessel
Claim salvage on the vessel and cargo
Claim salvage on lives, vessel, and cargo
Have made salvage claim
Too late to claim salvage
Salvage to be determined by arbitration
Salvage to be determined by the Tribunal of Commerce
Salvage to be determined by Court of Admiralty
Salvage has been settled for
The arbitrators have fixed the amount of salvage at
The Tribunal of Commerce has fixed the amount of salvage
at
The Court of Admiralty has fixed the amount of salvage
at
The arbitrators have dismissed the claim for salvage
The Tribunal of Commerce has dismissed the claim for salvage
The Court of Admiralty has dismissed the claim for salvage
Have you any instructions regarding settlement of salvage
Compromise salvage claim the best possible
The claim for salvage has been compromised
Will leave as soon as salvage settled
Consider salvage claim exorbitant
All goods salved will be sold by auction
All goods salved have been sold by auction
All goods salved have been sold by auction and realised £
Same.
Is it (are they) the same
It is (they are) just the same (as )
It (they) will be all the same
It is (they are) not the same (as )
The same as
The same as before
The same quality (character) as
Very nearly the same
About the same class, position, and size (as )
About the same class (as )
About the same position (as )
About the same size (as )
Sample(s).
Have you sent sample(s)
I (we) send sample(s)
I (we) cannot send sample(s)
Send sample(s) for testing
Sample(s) for exhibition only
Samples to bring before the notice of the authorities
Send average sample(s)
Must see the sample(s)
Would like to see the sample(s) first
Take fair average sample(s), retain one half, and forward the
other
Take fair average sample(s), retain one-third, send one-third
to me (us) and the other third to
Have sample(s) properly secured and sealed
Sample(s) will be properly secured
624
SAM-SAN
CodeNo
Code Words
36006
Saugg/as
36007
Saugkalb
36008
Saugmaiil
36009
Saugnapf
36010
Saugrob
36011
Saugsatz
36012
Sauguim
36013
36014
36015
Saugiverk
Saitgzahn
Sauhals
36016
Sauhetze
36017
Satthirtcn
36018
36019
36020
36021
Sauigel
Saujagd
Saujagden
Sawnagen
36022
Sait ma /res
36023
Saitmeu/e
36024
Saumlast
36025
Saumlatte
36026
Saumleine
36027
Saumon
36028
Sa urn otter
36029
Saitmreff
36030
Saumross
36031
Saumthier
36032
Saumure
36033
Saunaison
36034
Sauntered
36035
Sauohr
36036
Saupiquet
36037
Sauraient
36038
Saurantm
36039
36040
Saurauja
Saurians
36041
Sauricem
36042
Sauricis
36043
Saurillus
36044
Saurin
36045
Sauriodes
36046
Saurodon
36047
Sauroide
36048
Sauromafe
36049
36050
Sauropes
Saurophis
36051
36052
Sauropo
Sauroteca
36053
Sausage
36054
Sauselaut
36055
Sauseria
36056
Sauskom
36057
36058
Sauskpel
Sans took
36059
Sau spa > 'i
36060
Sausp/ess
36061
Saussaie
36062
Saustall
Sample(s) — continued.
Sample(s) to be marked
Sample(s) is (are) marked
Must be equal to sample(s)
If it is (they are) not equal to sample
Equal to sample(s)
Is (are) not equal to sample(s)
Equal to Sample No.
Sample(s) is (are) satisfactory
Sample(s) is (are) not satisfactory
Sample is inferior
An inferior sample
A first-class sample
Send another sample
Send a larger sample
Send duplicate sample(s)
Retain duplicate sample(s)
Have sent duplicate sample(s)
Have no duplicate sample(s) to send
Cannot obtain sample(s)
Cannot obtain another sample
The sample(s) I (we) had is (are) destroyed
Please send sample(s) by post
■ Please send sample(s) by express
Please send sample(s) by mail steamer
Please send sample(s) by train
Please send sample(s) via
Sample(s) will be sent by first post
Sample(s) will be sent by express
Sample(s) will be sent by mail steamer
Sample(s) will be sent via
Sample(s) will be sent as soon as possible
Sample(s) sent per post
Sample(s) sent per express
Sample(s) sent per mail steamer
Sample(s) sent per train
Sample(s) sent via
Send an assortment of standard samples
Have you the sample(s)
The sample(s) has (have) arrived
The sample(s) not to hand
The packet to hand, but no sample
The packet to hand, but no sample(s) ; apparently leaked out
package broken
The packet you advise containing sample(s) has been delivered
empty
Sample(s) to hand, will report in a day or two
Sample(s) to hand, the estimated value is
Sample(s) to hand, but useless
Sample(s) to hand, please telegraph what quantity you have
The only sample sold
The following samples have been sold
The dark state of the weather has interrupted the inspection
of samples
Sanction.
Is 's sanction necessary
Is his (their) sanction necessary
If you can obtain sanction
If you cannot obtain sanction
Will you kindly sanction
You have my (our) sanction
SAN— SAT
625
CodeNo Code Words
Sautadt
Sauterons
Sauteurs
Sautillon
Sautrog
Sauvagin
Sauvant
Sauvera
Sauveront
Sauvctage
Sauveteur
Sauvions
Savable
Savacou
Savagely
Savagism
Savais
Savarin m
Savastro
Savatelle
Saveall
Saveiro
Savelha
Saveloy
Saveneau
Savensis
Savensium
Saviabat
Saviant
Saviarem
Saviatis
Savingly
Savioli
Savione
Savoir
Savonina
Savonulo
Savorous
Savory
Savourer
Savourily
Savourons
Savoyard
Sawyers
Saxatil
Saxatiles
Saxeas
Saxeo
Saxeoritm
Saxeiani
Saxetanos
Saxehcm
Saxicave
Saxicole
Saxifer
Saxificum
Saxifrage
Saxigeni
Saxigenos
Saxitatem
S anction — con ti?med.
I (we) cannot give my (our) sanction
Cannot give my (our) sanction unless
His (their) sanction is necessary
His (their) sanction is unnecessary
His (their) sanction had better be obtained
His (their) sanction can perhaps be dispensed with
Obtain owner's sanction (to )
Obtain captain's sanction (to )
Obtain charterer's sanction (to )
Obtain buyer's sanction (to )
Obtain seller's sanction (to )
Obtain manufacturer's sanction (to )
Obtain engineer's sanction (to
Obtain his (their) sanction (to — ■ — )
Obtain sanction of the authorities (to )
Can you obtain his (their) sanction (to )
Can you obtain his (their) sanction to the alterations
Owners give their sanction (to )
Captain gives his sanction (to )
Charterers give their sanction (to )
Buyers give their sanction (to )
Sellers give their sanction (to )
Manufacturers give their sanction (to )
Engineers give their sanction (to )
Authorities give their sanction (to )
He (they) will give sanction (to )
Cannot obtain sanction from the owners
Cannot obtain sanction from the captain
Cannot obtain sanction from the charterers
Cannot obtain sanction from the buyers
Cannot obtain sanction from the sellers
Cannot obtain sanction from the manufacturers
Cannot obtain sanction from the engineers
Cannot obtain sanction from the authorities
Cannot obtain his (their) sanction
Without my (our) sanction
Without his (their) sanction
Was done without my (our) sanction
Was done without his (their) sanction
Act without his (their) sanction
Sanction for the alteration
Sanction already given (granted)
Satisfaction.
Endeavour all you can to give satisfaction
Will endeavour to give satisfaction
Very little satisfaction to be obtained
To the satisfaction of
To the satisfaction of owners (captain)
To the satisfaction of receivers (consignees)
To the satisfaction of senders (shippers)
It (they) gave great satisfaction
It (they) gave no satisfaction
Continues to give satisfaction
The satisfaction is mutual
Satisfactory.
Take care that quality is satisfactory
Take care that weight (measure) is satisfactory
Take care that quality and weight (measure) are satisfactory
Is it (are they) satisfactory
Very satisfactory
62 6
SAT— SAV
CodeNo
Code Words
Satisfactory — continued.
36123
Saxnot
Not at all satisfactory
36124
Saxondom
If not satisfactory will be refused
36125
Saxonio
It will be very satisfactory
36126
Saxonism
Is the present parcel (shipment) satisfactory
36127
Saxonists
Was the last parcel (shipment) satisfactory
36128
Saxons
The parcel (shipment) is very satisfactory
36129
Saxosas
The parcel (shipment) is not satisfactory
36130
Saxula
In every way most satisfactory
36131
Saxulonnn
Everything is now satisfactory
36132
Saxulum
Satisfied.
36133
Saxuosus
Are you satisfied
36134
Sayaguesa
I am (we are) satisfied
36135
Sayaleria
I am (we are) not satisfied
36136
Saya/ero
If you are satisfied
36137
Say est
If you are not satisfied
36138
Sayettcitr
Is (are) — — (he — they) satisfied
36139
Saynetcs
(is— are) satisfied
36140
Sayom
(is — are) not satisfied
36141
Sayue/os
If (he — they) are satisfied
36142
Saziabik
If (he — they) are not Satisfied
36143
Saziando
Demand is now satisfied
36144
Saziata
Demand is not yet satisfied
36145
Saziavate
Personally satisfied with quality
36146
Sazieremo
Personally satisfied with quality and weight (measure)
36147
Saziero
Saturday.
36148
Sazievole
On Saturday morning
36149
Sazoavel
Saturday midday
36150
Sazonar
On Saturday evening
36151
Sbaffiava
During Saturday
36152
Sbaffio
During Saturday night
36153
Sbagliato
Last Saturday
36154
Sbaglio
Next Saturday
36155
Sbaiaffo
Next Saturday or Sunday
36156
Sbaliscia
Next Saturday or Sunday, former preferred
36157
Sballa
Next Saturday or Sunday, latter preferred
36158
Sballaste
Last Saturday week
36159
Sballone
Next Saturday week
36160
Sbalzando
Every Saturday
36101
Sbatzassi
Every other Saturday
36162
Sbalzata
Every second Saturday
36163
Sba/zerai
Every third Saturday
36164
Sbahero
Every fourth Saturday
3G165
Sbancando
First Saturday in the month
36166
Sbancassi
Second Saturday in the month
36167
Sbancata
Third Saturday in the month
36168
SbancJwo
Fourth Saturday in the month
36169
Sbandaste
Last Saturday in the month
36170
Sbandoh
Save.
36171
Sbaratti
Save all you possibly can
36172
Sbastiate
Every exertion is being made to save
36173
Sbatterei
Every exertion is being made to save everything possible
36174
Sbatterla
Do not attempt to save anything
36175
Sbatfi
No attempt rtade to save anything
36176
Sbattito
Saved. (See Crew — Cargo.)
36177
Sbaulano
Has anything been saved, telegraph particulars
36178
Sbaulasse
Nearly all the goods have been saved
36179
' Sbauli
Nearly all the goods have been saved, but badly damaged
36180
Sbeffano
The stores have been saved
36181
Sb'effi
The stores have been saved and sold, realising
36182
Sberciero
Some few things have been saved, and will be sold
SAV-SCA
627
Code Words
Sberleffa
Sberretta
Sbertando
Sbertassi
Sberterai
Sbertero
Sberto
Sbevazzo
Sbevere
Sbiecaste
Sbilenco
Sbirbando
Sbirbassi
Sbirberai
Sbirbero
Sbirbo
Sbirbono
Sbirre
Sbirreria
Sbiten
Sbittaste
Sbogetto
Sbollando
Sbollassi
Sbollerai
Sbolletta
Sbolzoni
Sborchio
Sborrano
Sborrasse
Sborri
Sborsarla
Sborsaste
Sborsolla
Sbottassi
Sbotterai
Sbottiate
Sbotto
Sbozzi
Sbraca
Sbracaste
Sbraceria
Sbracio
Sbraitero
Sbranchi
Sbrazzo
Sbrescia
Sbriciola
Sbriglio
Sbroglia
Sbroncio
Sbroto
Sbrucando
Sbrucassi
Sbruchero
Sbruco
Sbucasti
Sbucato
Saved — continued.
Nothing saved
No one saved
Nothing can be saved
Nobody can be saved
Will probably be saved
Vessel saved
Everything saved
Everybody saved
Everybody saved by lifeboat
Everybody saved by rocket apparatus
All supposed to be saved
The greater part of the cargo will be saved
There is a good prospect of the vessel being saved when the
weather moderates
Very little expected to be saved
Telegraph list of the saved
Following is (are) saved
The following saved by lifeboat
The following saved by rocket apparatus
man (men) saved
Nothing further can be saved
All crew and passengers saved
Nothing but ship's papers and chronometer saved
Smacks trying to save sails and other gear
Scale(s). (See Drawing.)
Scale drawing
To what scale
Is any particular scale insisted upon ; if so, please telegraph
what
Different scales for the various drawings as follows
Scale full size
Scale half full size
Scale full size
Scale of
Scale of
Scale of
Scale of
inches to the foot
feet to the inch
inches to the chain
inches to the mile
On any scale
On a large scale
On a small scale
Sliding scale
tonnage scale
American (East) tonnage scale
Baltic and Archangel tonnage scale
Bahia tonnage scale
Baltimore tonnage scale
Bengal tonnage scale
Black Sea tonnage scale
Bombay (old) tonnage scale
Bombay (new) tonnage scale
Bordeaux tonnage scale
Calcutta tonnage scale
Ceylon tonnage scale
Cochin tonnage scale
French tonnage scale
Genoa tonnage scale
Java tonnage scale
Kurrachee tonnage scale
Leghorn tonnage scale
Lisbon tonnage scale
628
SCA-SCU
Code No
Code Wokds
Scale(s) — continued.
36241
Sbucciato
Madras tonnage scale
36242
Sbucciava
Malaga tonnage scale
36243
Sbuccini
Marseilles tonnage scale
36244
Sbuccio
New Orleans tonnage scale
36245
Sbudcllo
New York tonnage scale
36246
Sbuffa
Quebec tonnage scale
36247
Sbuffaste
Rio Grande do Sol tonnage scale
36248
Sbulimo
Singapore tonnage scale
36249
Sbynek
Trieste tonnage scale
36250
Scabbard
Scarce.
36251
Scabbio
Is (are) very scarce
36252
Scabblitig
Is (are) not scarce
36253
Scabellis
Is (are) sure to be scarce
36254
Scabello/i
Is (are) becoming very scarce
36255
Scabellum
Remains very scarce
36256
Scaberie
Buyers are scarce
36257
Scaberunt
Sellers are scarce
36258
Scabiabo
Inquirers are scarce
36259
Scabialis
Continues scarce and in demand
36260
Scabiamus
Is (are) now very scarce
36261
Scabiavi
Scarcely.
36262
Scabidos
Scarcely anything doing
36263
Scabinal
Orders coming forward very scarcely
36264
Scabino
Shipments coming forward very scarcely
36265
Scabiose
Goods coming forward very scarcely
36266
Scabralos
Scarcely time yet
36267
Scab rat ion
Scarcely any to be found
36268
Scabre
Scarcely any to be heard of
36269
Scabrebas
Scarcity.
36270
Scabrebit
There is great scarcity of
36271
Scabredo
There is no scarcity of
36272
Scabratx
Should a scarcity arise
36273
Scabride
If there is a scarcity you should
36274
Scabrorum
If there is a scarcity you should not
36275
Scabwort
Screw. (See Ship's Gear, &c. ; also page 948.)
36276
Scacci
Screw carried away
36277
Scaccolo
Have lost screw
36278
Scaenale
Screw blades broken
36279
Scaenani
One of screw blades broken off
36280
Scaenario
Two of screw blades broken off
36281
Scacjiicos
Three of screw blades broken off
36282
Scaevos
Four of screw blades broken off
36283
Scafasso
Fouled her screw with a rope and disabled
36284
Sea ff ale
Fouled her screw with a chain and disabled
36285
Scaffold
Has had her screw cleared by divers
36286
Scafismo
Has had her screw cleared by divers and will leave
36287
Sca/oide
Has had her screw cleared by divers and has proceeded
36288
Scagioni
Fell in with the which had lost her screw, and towed her
in here (into — — )
36289
Scaglio/ie
Has damaged her screw in the ice
36290
Scaidava
Scuttled.
36291
Scala
Has been scuttled
36292
Scalaires
Has been brought in and scuttled
36293
Scalandre
She was at once run into shallow water and scuttled
36294
Scalar/en
Considered it best to scuttle the vessel
36295
Scalarlo
Considered it best to scuttle the vessel for safety and take the
crew ashore
36296
Scalbatra
Is reported to have been scuttled
36297
Scalcagna
Scuttled in consequence of fire
SEA
629
Code Words
Scalciava
Scaldano
Scalella
Scalcna
Scalenus
Scalficca
Scalfisco
Scalfissi
Scaliamo
Scalido
Scaligere
Scalinata
Scalis
Scallabis
Scalloped
Scalmi
Scalmiera
Scalmos
Scalogno
Scalops
Scalpedra
Scalpels
Scalper
Scalp less
Scalpore
Scalprali
Scalpros
Scalp rum
Sea luce ie
Scalvaste
Scamatero
Scambi
Scambiala
Scambiero
Scambler
Scambos
Scamerava
Scamuio
Sea mi I lo
Scamoio
Scamonia
Scamoscia
Scamp
Scampano
Scampish
Scamsilis
Scanalato
Scanalava
Scanalo
Scancella
Scanceria
Scandalam
Scan dale
Scandamus
Scanderai
Scandessi
Scandiamo
Sea.
Sea perfectly smooth
Sea very rough
Shipped a heavy sea, doing following damage
Shipped a heavy sea, which carried away boats and a quantity
of deck fittings
Shipped a heavy sea, smashing charthouse
Shipped a heavy sea, smashing deckhouse
Shipped a heavy sea, smashing deckhouse doors and fittings,
and filling cabin
Shipped a heavy sea, which carried away bulwarks, stanchions,
and rails
Shipped a heavy sea, which smashed in engine-house and galley
The sea is making a clean breach over her
Season.
During the season
During next season
During last season
Beginning of the season
Early in the season
About the middle of the season
Towards end of the season
End of the season
Last season
This season
Next season
Earlier in the season
Later in the season
Too early in the season
Too late in the season
Season will commence early
Season will commence late
Season will close early
Season will close late
Season has now commenced
Season is now in full swing
Season is now at an end
In season
Out of season
For early shipment in the season
Average quality of the season
Order to hand too late for this season
Goods to hand too late for this season
Perfectly useless for this season
May do for next season
Let me (us) have it (them) early in the season
Last season's shipment
This season's shipment
Next season's shipment
The dry season is now upon us
The wet season is now upon us
The stormy season is now upon us
The season opens propitiously
The season opens unfavourably
Prospects of season good
Prospects of season bad
Prospects of season a fair average
Should this prove a dry season
Should this prove a wet season
Should this prove an average season
630
SEA-SEC
CodeNo
Colik Words
Season — continued.
36355
Scandiate
The season is too far advanced
36356
Scandicem
The season is too far advanced for such a quantity
36357
Scando
The season is not sufficiently advanced
36358
Scandons
The season has been a fair success
36359
Scandula
The season has been a complete success
36360
Scanfardo
The season has turned out a comparative failure
36361
Scansano
The season has been a complete failure
36362
Scansarla
Seaworthy.
36363
Scansasse
Is seaworthy
36364
Scanserei
Is perfectly seaworthy
36365
Scansia
Has been condemned as not seaworthy
36366
Scansion
Certainly not seaworthy
36367
Scansolla
Secondhand.
36368
Scamores
Can you buy secondhand
36369
Scantily
I (we) can buy secondhand
36370
Sanities
I (we) cannot buy secondhand
36371
Scantling
If you can buy secondhand
36372
Scantono
If you cannot buy secondhand
36373
Scapanie
If I (we) can buy secondhand
36374
Scapato
If I (we) cannot buy secondhand
36375
Scapellus
Secondhand only
36376
Scapestra
Secondhand if possible
36377
Scapezzo
Is it (are they) new or secondhand
36378
Scapha
Would prefer secondhand
36379
Scapkarum
Secondhand will not suit
36380
Scaphulis
Look out for the following, secondhand, if possible ;
new, and wire result
if not,
36381
Scapolite
I (we) know of secondhand articles of the description
I (we) send you particulars
; shall
36382
Scappaste
Secure.
36383
Scapple
Are you secure
36384
Scappling
I am (we are) secure
36385
Scaptcres
I am (we are) not secure
36386
Scaptiue
Can you secure
36387
Scaptios
I (we) can secure
36388
Scapula
I (we) cannot secure
36389
Scapulum
Shall I (we) secure
36390
Scapuzzi
Please secure
36391
Scarab
Do not secure
36392
Scarabes
If you are secure
36393
Scaraffo
If you are not secure
36394
Scarampo
If you can secure
36395
Scarbantia
If you cannot secure
36396
Scarchir
If I am (we are) secure
36397
Scardacci
If I am (we are) not secure
36398
Scardasse
If I (we) can secure
36399
Scardolle
If I (we) cannot secure
36400
Scardono
Is (are) (he — they) secure
36401
Scardova
(is — are) secure
36402
Scardus
(is — are) not secure
36403
Scarecrow
Can (he — they) secure
36404
Scarfed
(he — they) can secure
36405
Scarfing *
(he — they) cannot secure — —
36406
Scargia
If (he — they) can secure
36407
Scarieux
If (he — they) cannot secure — — -
36408
Scarify
Why did you secure
36409
Scarites
Why did you not secure ■
36410
Scarlate
Is it (are they) quite secure
36411
Scar less
It is (they are) quite secure
36112
Scarlctcd
It is (they are) not secure
SEC
631
CodeNo
Code Wo*ds
Scarleting
Scarmoge
Sen r pet t a
Scarpines
Scarpione
Scarp ona
Scarriera
Scarsetto
Scar sit a
Scartando
Scarterai
Scai-tiate
Scarves
Scaserenw
Scassa
Scastagna
Scasterio
Scatarro
Scatches
Scateamus
Scat eb as
Sea te bit
Scafebris
Scathare
ScntJiIess
Sca/hopse
Scatolone
Scnfomiza
Scatopses
Scatopso
Scattered
Scattering
Scaturigo
Scaures
Scan rites
Scauro
Scavaka
Scavallo
Scavatore
Scavenger
Scavezzi
Scavisson
Scazon
Scazontem
Scazontis
Scazzonte
Sceau
Scedasus
Scegliamo
Sceicco
Scelalgie
Scelarcis
Scelerado
Sce/erats
Sceleravi
Sceleritas
Scelesto
Scelestus
36471 Scelezia
Secure — continued.
You must secure
Secure it (them) immediately
Cannot secure any
Cannot secure any more
Hope to secure
I (we) think it advisable to secure it (them) immediately
If I (we) can manage to secure the business
How will you secure me (us)
Secure nothing at present (until )
Will secure
Secure the following immediately
Secure the business
Secure all the you can and fill up with
Secure all you can
Secure the freight
Secure the cargo (goods)
Secure the cargo (goods) offering
Secure all available cargo
Secure the order(s)
Secure the order(s) offering
Can you secure a steamer (for )
Can you secure a sailer (for — — )
Can you secure a steamer on time charter
Can you secure a sailer on time charter
Secure the vessel
Secure the vessel offering
Secure the first vessel offering
If you secure the business
If you secure the goods
If you secure the freight
If you secure the order(s)
If you secure the vessel(s)
If you do not secure the business
If you do not secure the goods
If you do not secure the freight
If you do not secure the order(s)
If you do not secure the vessel(s)
I (we) can secure a steamer (for )
I (we) can secure a sailer (for )
I (we) can secure a steamer on time charter
I (we) can secure a sailer on time charter
If you can positively secure
I (we) can secure the business
I (we) can secure the goods
I (we) can secure the freight
I (we) can secure the order(s)
I (we) can secure the vessel(s)
I (we) cannot secure a steamer (for )
I (we) cannot secure a sailer (for )
I (we) cannot secure a steamer on time charter
I (we) cannot secure a sailer on time charter
I (we) cannot secure anything for
I (we) cannot secure the business
I (we) cannot secure the goods
I (we) cannot secure the freights
I (we) cannot secure the order(s)
I (we) cannot secure the vessel(s)
What are the most favourable terms on which you can possibly
secure
Just too late to secure
632
SEC
CodeNo Code Words
36472
Scelgo
36473
Scelion
36474
Scellais
36475
Scelleur
36476
Scellons
36477
Scelotes
36478
Scelta
36479
Sceltume
36480
Scempiamo
36481
Scempiava
36482
Scempieta
36483
Scenaccia
36484
Seena/ia
36485
Scenarius
36486
Scendesti
36487
Scenefiil
36488
Sceneggia
36489
Scenica
36490
Sceniche
36491
Sceniqut
36492
Sceniser
36493
Scenopino
36494
Scentless
36495
Scepace
36496
Seep as ma
36497
Scepastro
36498
Scepita
36499
Scepsios
36500
Seep si urn
36501
Scepter
36502
Sceptical
36503
Sceptico
36504
Sceptique
36505
Sceptos
36506
Seep tr a I
36507
Sceptro
36508
Sceriffo
36509
Scernerei
36510
Scerni
36511
Scernono
36512
Scerpando
36513
Scerpassi
36514
Scerperai
36515
Scerpiate
36516
Scerpo
36517
Scesoso
36518
Scettrato
36519
Sceverato
36520
Sceverava
36521
Scevero
36522
Scevola
36523
Scevoles
36524
Schablone
36525
Schachtel
36526
Schadlos
36527
Schadutv
36528
Sehaduwen
36529
Sehacdil
36530
Schaefer
36531
Se/iaemen
Secured.
Are you secured
I am (we are) well secured
I am (we are) not secured
Have you secured
I (we) have secured
I (we) have not secured
Am I (are we) secured
You are secured
You are not secured
If you have secured
If you have not secured
If you are secured
If you are not secured
Is (are) (he — they) secured
(is — are) secured
(is — are) not secured
Has he (have they) secured
(has — have) secured
(has — have) not secured
If (has — have) secured
If (has — have) not secured
What have you secured
Nothing has been secured
It has (they have) been secured for
It has (they have) been secured for you
To what extent am I (are we) secured
To what extent are you secured
I am (we are) secured to the extent of —
You are secured to the extent of
Fully secured
Partially secured
Will be properly secured
Secured before your advice reached me (us)
See that the deck cargo is properly secured
See that the deck cargo is properly secured and protected
The deck cargo will be properly secured
Security.
Obtain security for damage
Obtain security for any loss that may occur
Please give the necessary security
Please give security on my (our) behalf
I (we) will give the necessary security
Cannot give the security unless I am (we are) covered
What security can you offer
Can offer bills as security
Can offer a mortgage on as security
Can offer a mortgage on land as security
Can offer a mortgage on house property as security
Can offer — — shares in the as security
What security do you hold
What security am I (are we) to have
Obtain best security possible
Must have substantial and undeniable security
Endeavour to obtain material security
Endeavour to obtain convertible security
Must have security for at least £
Must give sufficient security
Must have some approved security
Require good ample security
SEC-SEE
6-> t
00
CodeNo Code Worm
36532
Schaerpe
36533
Schafart
36534
Schaffett
36535
Schaffen
36536
Schafmist
36537
Schafnase
36533
Schqfnuss
36539
Schafott
36540
Schafrotz
36541
Schafvieh
36542
Schakal
36543
Schakruh
36544
Schalaune
36545
Schalkeit
36546
Schalig
36547
Schall
36548
Schallen
36549
Schalmei
36550
Schalottc
36551
Schalpunt
36552
Schamade
36553
Schamroth
36554
Schamvoll
36555
Schande
36556
Schandmal
36557
Schanfara
36558
Schans7iet
36559
Schanzen
36560
ScJiapevel
36561
Schappe
36562
Scharbaum
36563
Scharbicr
36564
Scharbock
36565
Schardana
36566
Schargang
36567
Scharlach
36568
Scharteke
36569
Scharwerk
36570
Schasu
36571
Schateren
36572
Schatjes
36573
Schatkist
36574
Schatting
36575
SchatulU
36576
Schatz
36577
Schatzamt
36578
Schatzung
36579
Schanbild
36580
Schaubrot
36581
Schaicbude
36582
Schauen
36583
Schauerig
36584
Schaufel
36585
Schauflcr
36586
Schaugeld
36587
Schauloch
36588
Schaulust
36589
Schaumes
36590
Schaumlos
36591
Schautanz
Security — continued.
Retain all possible security
Will give satisfactory security
What security can you obtain
Have obtained good security (up to £ —
I (we) shall have good security
I (we) hold good security
I (we) hold material security
I (we) hold convertible security
I (we)
hold bills as security
I (we) hold mortgage on —
as security
I (we) hold mortgage on land as security
I (we) hold mortgage on house property as security
I (we) hold shares in the as security
I (we) have no security
Security is given
Security is not given
I (we) can give security
I (we) have given the necessary security
has (have) given the necessary security
The security I (we) hold is ample
The security I (we) hold is not sufficient
Security offered is not good enough
Security offered is not sufficient
Must have better security
Must have further security
Without sufficient security
Must decline security offered
No probability of obtaining security
Security offered will be accepted
Security offered is accepted
The security is all in order
Having given security the vessel was allowed to leave
See.
Please see (him — them) immediately
I (we) hope to see
I (we) will see
You may expect to see
You may expect to see me on or about
You may expect to see Mr. on or about
Please see the owners
Please see the captain
Please see the charterers
Please see the shippers
Please see the consignees
Please see the buyers
Please see the sellers
Please see the manufacturers
Please see
Can you see
Can see
Do not see
Cannot see
If I (we) see
If I (we) do not see — —
If you see
If you do not see
If sees you
If you can see your way
If you cannot see your way
See if (he — they) will
634
SEE
CodeNo
Code Words
36592
Schavuit
36593
Schebib
36594
Scheck
36595
Scheckig
36596
Schediasm
36597
Schedula
36598
Schedulis
36599
Scheelite
36600
Scheelium
36601
Scheerkam
36602
Scheever
36603
Scheffel
36604
Schegbout
36605
Sckelch
36606
Scheidbar
36607
Scheidung
36G08
Scheigoud
36609
Scheingut
36610
Sciicinlos
36611
Scheintod
36612
Scheitel
36613
Schcktro
36614
Scltclheid
36615 |
Schelim
36616
Sc he I /ax I
36617
Schilling
36618
Schelmin
36619
Schelten
36620
Schema
36621
Scheme/a!
36622
Scheme/
36623
Scheming
36624
Schcnkel
36625
Schepbak
36626
Sclupels
36627
Scheprad
3662S
Schepricm
36629
Sc hep vat
36630
Scherbe
36631
Sc/ieren
36632
Schergarn
36633
Scherlwni
36634
Sclierico
36635
Scherifie
36636
Scherlatte
36637
Scherleine
36638
Schermaus
36639
Schermdak
36640
Sc hero ma
36641
Sclierpst
36642
Schersack
36643
Schertsen
36644
Scherung
36645
Scheruola
36646
Schenvand
36647
Scherzata
36648
Scherzeit
36649
Scherzoso
36650
Schetical
Schetique
See — continued.
See if - - (he-
-they) can
See if you can
Cannot clearly see my (our) way
See to it (them) without delay
Too thick to see anything
Seeking.
Is (are) here seeking freight
Is (are) here seeking consignment
Is. (are) here seeking orders
Is (are) here seeking business
Is (are) here seeking to oppose you
Is (are) here seeking to oppose me (us)
Nothing here (at ) seeking
Nothing here (at ), will go to seeking
Has (have) sent out seeking
Had better &o to - — seeking
I (we) intend sending her seeking
Sending — to — — seeking —
Has (have) been seeking all round
Has (have) been seeking all round, but no success
Seen.
Have you seen
I (we) have seen
I (vve) have not seen
If you have seen
If you have not seen
Has (have) seen
(he — they) has (have) seen
(he— they) has (have) not seen —
— has (have) seen
If
If has (have) not seen —
Why have you not seen
Have not yet seen
Has (have) not yet been seen
Is reported as having been seen
last seen off (at )
Has (have) not been seen since
Have not yet seen the sample(s)
Have not yet seen the goods
Have you seen the owners
Have you seen the captain
Have you seen the charterers
Have you seen the shippers
Have you seen the consignees
Have you seen the buyers
Have you seen the sellers
Have you seen the manufacturers
I (we) have seen the owners
I (we) have seen the captain
I (we) have seen the charterers
I (we) have seen the shippers
I (we) have seen the consignees
I (we) have seen the buyers
I (we) have seen the sellers
I (we) have seen the manufacturers
I (we) have not seen the owners
I (we) have not seen the captain
I (we) have not seen the charterers
I (we) have not seen the shippers
I (we) have not seen the consignees
SEE— SEI
635
CodeNo Code Words
Schetsjes
Scheuhe.it
Scheming
Scheusalen
Scheutig
Schiadica
Schiaffo
Schiappi
Schiari
Schiatta
Scliiavina
Schiavo
Scliiavone
Schicht
Schicken
Schicksal
Schicktest
Schickung
Schidiam
Schidiona
Schiebbar
ScJiieblade
Sc hie dees
Schiedort
Schiefohr
Schiefrig
Schielen
ScJiienale
Schienuto
Schietbus
Schietlap
Schietto
Schifanza
Schifatore
Schifferin
Schiffrose
Schiffsand
Schiffweg
Schifilta
Schifoso
Schifting
Schildmot
Schilfers
Schiltst
Schimpf
Schimplust
Schinanzia
Schindeln
Schiniert
Sciiinorum
Schiocca
Schiodaia
Schiodi
Schiomo
Schioppo
Seen — continued.
I (we) have not seen the buyers
I (we) have not seen the sellers
I (we) have not seen the manufacturers
Seize.
Can you seize
I (we) can seize
I (we) cannot seize -* —
Shall I (we) seize
Better seize
Do not seize
Can (he — they) seize
(he — they) can seize
(he — they) cannot seize —
If you can seize
If you cannot seize —
If (I) we can seize —
If I (we) en n not seize
Why did you seize
Why did you not seize -
Seize immediately
Seized.
Have you seized
I (we) have seized
I (we) have not seized -
If you have seized
If you have not seized
Is (are) seized
Is (are) not seized
If is (are) seized
If is (are) not seized
Why have you seized
Why have you not seized
Is there any risk of ( ) being seized
If there is any risk of ( — — ) being seized
If there is not any risk of ( ) being seized
There is a great risk of ( ) being seized
There is a risk of ( ) being seized, but not probable
There is no risk of ( ) being seized
Is (are) liable to be seized
Is (are) liable to be seized and confiscated
The is seized, having contraband goods on board
The is seized, charged with carrying contraband of war in
the form of
The is seized, captain caught smuggling
The is seized, crew caught smuggling
The is seized under Admiralty warrant
The following goods seized in consequence of not being
manifested
The following goods seized in consequence of
The has been seized upon charge of having been engaged
in blockade running
The has been seized for violation of the neutrality
laws
The has been seized and condemned on suspicion of
being engnged to carry ammunition to
Vessel seized by the natives
Cargo seized by the natives
Vessel and cargo seized by the natives
Crew seized and detained by the native?;
Vessel, cargo, and crew seized and detained by the natives
636
SEI-SEL
CodeNo Code \\ri >kd>
36707
Schiostra
36708
Schipbcuik
36709
Schipboom
36710
Schipbrug
36711
Schiploon
36712
Schippond
36713
Schipzand
36714
Schiras
36715
Schirkuh
36716
Schirm
36717
Schirmen
36718
Sc/iirzad
36719
Schisiafe
36720
Schisma
36721
Schismnfts
36722
Schistic
36723
Schistoso
36724
Schisturo
36720
Schitarra
36726
Sehiumata
36727
Schiumero
36728
Schiumi
36729
Schiumosa
36730
Schivarla
36731
ScJiivazzo
36732
Schivolla
36733
Schizanto
36734
Schizea
36735
Schizodon
36736
Schizodus
36737
Schizzato
36738
Schizzava
36739
Schizzo
36740
Schlacht
36741
Schlache
36742
Schlackig
36743
Schlaegel
36744
Schlaf
36745
Schlafen
36746
Schlaflos
36747
Schlague
36748
Sch/agzeit
36749
Schlangst
36750
Schlanker
36751
Schlappcn
36752
Schlauch
36753
Schleier
36754
Schleppe
36755
Schkuder
36756
Schleunig
36757
Schlidder
36758
Schlingen
36759
Schloss
36760
Schlotter
36761
Schluck
36762
Schluckes
36763
Sekmach
36764
Sckmadder
36765
Sehmaizes
Seized — continued.
Vessel, cargo, and crew seized and detained by the natives;
fear the crew will be murdered
Will be seized
Vessel and cargo seized
The goods have been seized
Vessel seized
Vessel seized by holder(s) of bottomry bond(s)
Vessel and cargo seized by holder(s) of bottomry bond(s)
Sell.
Can you sell
I (we) can sell
I (we) cannot sell
Will you sell
I (we) will sell
Shall (may) I (we) sell —
Please sell
Do not sell
Will (he— they) sell
(he — they) will sell
(he— they) will not sell -
If you can sell — —
If you cannot sell
If I (we) can sell
If I (we) cannot sell
Why did you sell
Why did you not sell
Sell free on board
Sell cost and freight
Sell cost, freight, and insurance
Sell ex ship
Sell ex quay
Sell ex vessel off the coast
Sell to arrive
Sell to arrive now about due
Sell to arrive due about
Do not sell free on board
Do not sell cost and freight
Do not sell cost, freight, and insurance
Do not sell ex ship
Do not sell ex quay
Do not sell ex vessel off the coast
Do not sell to arrive
Do not sell to arrive now about due
Do not sell to arrive due about
Can you sell free on board
Can you sell cost and freight
Can you sell cost, freight, and insurance
Can you sell ex ship
Can you sell ex quay
Can you sell ex vessel off the coast
Can you sell to arrive
Can you sell to arrive now about due
Can you sell to arrive due about
If you can sell free on board
If you can sell cost and freight
If you can sell cost, freight, and insurance
If you can sell ex ship
If you can sell ex quay
If you can sell ex vessel off the coast
If you can sell to arrive
SEL
637
CodeNo
Code Words
Sell — cojitinued.
36766
Schmarrig
If you can sell to arrive now about due
36767
Schmaus
If you can sell to arrive due about
36768
Schmehle
If you cannot sell free on board
36769
Schmied
If you cannot sell cost and freight
36770
Schmilzt
If you cannot sell cost, freight, and insurance
36771
Schminke
If you cannot sell ex ship
36772
Sckmirgel
If you cannot sell ex quay
36773
Schmisses
If you cannot sell ex vessel off the coast
36774
Schmollen
If you cannot sell to arrive
36775
Schmollis
If you cannot sell to arrive now about due
36776
Schmolz
If you cannot sell to arrive due about
36777
Schmuiz
I (we) can sell free on board
3677S
Schmulzes
I (we) can sell cost and freight
36779
Schnabcl
I (we) can sell cost, freight, and insurance
36780
Scluialle
I (we) can sell ex ship
36781
Schnaps
I (we) can sell ex quay
36782
Schnauken
I (we) can sell ex vessel off the coast
36783
Schnauze
I (we) can sell to arrive
36784
Schnecke
I (we) can sell to arrive now about due
36785
Schnee
I (we) can sell to arrive due about
36786
Schneider
I (we) cannot sell free on board
36787
Schneien
I (we) cannot sell cost and freight
36788
Schneller
I (we) cannot sell cost, freight, and insurance
36789
Schnipfel
I (we) cannot sell ex ship
36790
Schnippcn
I (we) cannot sell ex quay
36791
Schnitten
I (we) cannot sell ex vessel off the coast
36792
Schnitzel
I (we) cannot sell to arrive
36793
Schnoede '
I (we) cannot sell to arrive now about due
36794
Schnueren
I (we) cannot sell to arrive due about
36795
Schober
At what price can you sell
36796
Schoberie
At what price and what quantity can you sell
36797
Schock
At what price may I (we) sell
36798
Schoeiscl
At what price and quantity may I (we) sell
36799
Schoener
At what price can you re-sell
36800
Schoeneos
I (we) can re-sell at •
36801
Schoenpin
I (we) cannot re-sell just at present
36802
Schoensten
Can sell at
36803
Schoeps
Can you sell any more
36804
Schofelig
Can you sell any more at same price
36805
Scholarly
Can you sell any more at same price and conditions
36806
Scholastic
Can you sell at a fair profit
36807
Scholiast
Can sell more at same price
36808
Scholiaze
Can sell more at same price and conditions
36809
Scholical
Can most probably sell
36810
Scholicos
Can sell at a fair profit
36811
Scholion
Can sell at a great profit
36812
Scholium
Can sell at but very little profit
36813
Schollen
Can only sell at a loss
36814
Schonen
Cannot sell any more
36815
Schonung
Cannot sell any more at same price
36816
Schonzeit
Cannot sell any more at same price and conditions
36817
Schookius
Cannot now sell at prices previously advised, as they
gone down
have
36818
Schoolbank
Advise highest prices you can sell at
36819
Schooldag
The highest possible price we can sell at is
36820
Schooled
Please authorise me (us) to sell as best I (we) can
36821
Schooling
If I (we) can sell more at the same rate shall I (we) do so
36822
Schoollei
If I (we) cannot sell any more at the same rate, may I
reduce limits
(we)
36823
Schoolmaid
Shall I (we) sell for your account
638
SEL
CodeNo
36824
36825
36826
36827
36828
36829
36830
36831
36832
36833
36834
36835
36836
36837
36838
36839
36840
36S41
36842
36843
36844
36845
36846
36847
36848
36849
36850
36851
36852
36853
36S54
36855
36856
36857
36858
36859
36860
36861
36862
36863
36864
36865
36866
36867
36868
36869
36870
36871
36872
36873
36874
36875
36876
36877
36878
36879
36880
Code Words
Schoolman
Schoolpad
Schoolsch
Schootgat
Schoff
Schopfig^
Schorlieid
Schorl
Schorlace
Schorllte
Scliorlous
ScJwrsing
Schortjes
Schosses
Schossfall
Sc hot bout
Schotdeur
Schottel
Schottverk
Schotwilg
Schotwond
Schoudcr
Sellout
Schradere
Schraeg
Schraeger
Schrank
Schrankia
Schrapjes
Schraube
Schrebera
Schrecken
Schreden
Schreeuw
Schreiben
Schreiend
Schreiton
Sch repel
ScJmft
Schriften
Schrill
Schriller
Schrittes
Schrobben,
Sch?-obtiet
Schroff
Schroffer
Schi'ompel
Schroom
Schrot
Schroten
Schrulle
Schruiule
Schub
Schubiak
Schubmes
Schubsack
Sell — continued.
Recommend you to sell
Strongly advise you to sell immediately
Advise you to sell at best possible price, shall no doubt be
able to replace advantageously a little later on
Do not sell too heavily until seeing how we get on with
buying to replace
Sell as you think best (to the best advantage)
Sell or hold as you consider best
Sell if you cannot do better
Please sell my (our) consignment per
Please sell my (our) consignment per , but at not less
than
Do not sell our consignment per
Sell at a profit only
Sell at an increase of per cent, on invoice
Sell at a reduction of per cent, off invoice
Sell on samples
Sell immediately
Sell immediately, even at a loss
Sell quickly if you anticipate a fall in the market
Sell largely
Sell sparingly
Sell just enough to keep the market down
Sell just enough to cover engagements
Shall I (we) sell or receive the scrip
Sell without reserve
Sell privately if possible
Sell by tender if possible
Sell by public auction
When shall I (we) sell out purchases
Shall I (we) sell out purchases
Advise you to sell purchases
Advise you not to sell purchases
At what profit can you sell purchases
At what loss can you sell purchases
I (we) can sell purchases at a profit of —
I (we) can sell purchases at a loss of
I (we) can sell out at
I (we) can sell better here
Do not sell by public auction
Sell with all faults
Let them sell elsewhere
Sell on arrival without delay
Sell at my (our) limits
Sell at about your quotations
Sell at the invoice price
Sell at current market price
Sell if any improvement
Cannot sell as you wish
Cannot sell at your limits
Cannot sell at your limits, lower prices offering on the market
Cannot sell without having sample(s)
Cannot sell at present
If you cannot sell at my (our) limit, telegraph offer
If you cannot sell at my (our) price do not operate
You must sell on better terms or cease for the present
If you sell, telegraph
Do not sell just yet
Do not sell on any account until further advice
Do not sell at less than
SEL
639
CcdeN'o
Code Words
36S81
Schuette
86882
Sckuetzen
36S83 !
Schuftig
36884 :
Schuhen
36885 i
Schuhmass
36886 |
Schuhring
36887
Schuhrose
36888
Schuiers
36889
Schuiming
36890 :
Schuinst
36891 i
Schuivuit
36892
Schitld
36393 |
Sckuljunn
36894
Schulhaus
3689o !
Schulname
36396 1
Schulplan
36897
Schultern
36398
Schulwcin
36899 l
Schulwitz
36900 j
Schulzeit
36901 1
Schuppen
36902 !
Schurzes
36903 i
Schuster
36904
Schutblad
36905 1
Schutbord
36906
Schutdak
36907
Schutdeur
36903
Schuthok
36909
Schutsel
36910
Schutt
36911
Sc hut tort
36912
Schutzlos
36913
Schtvadron
36914
Schwager
36915
Schwanden
36916
Schwarbel
36917
Sckwarmes
36918
Schwartig
36919
Schweif
36920
Schweifes
36921
Schweizer
36922
Schwengel
36923
Schwert
36924
Schwester
Sell — continued.
What quantity have you (they) to sell
Send particulars of what you (they) have to sell
When do you (they) intend to soil
1 (we) intend to sell
Will have to sell with all faults
Will sell as soon as possible
Will most probably sell
Would readily sell here
Will probably sell better
Is it a good time to sell
Would sell well just now
Would not sell very well just now \ as soon as we can sell we
will advise
Think it (they) will sell well
Think it (they) will sell poorly
Producers (holders) evince more anxiety to sell
May I (we) sell at , others are reported selling at this pace
Must sell promptly
Must sell promptly to avoid further loss
Shall 1 (we) sell the damaged cargo
Sell the damaged cargo without delay
Do not sell any of the cargo until
Do not sell anything
1 (we) cannot sell the damaged cargo
1 (we) cannot sell anything
Cancel my (our) orders to sell
Do you wish to sell the
Do you wish to sell the and price required
Have no wish to sell the
Have no wish to sell the
shall have attention
Have no objection to sell the
Have no objection to sell, what will you offer
but if you make a fair offer it
price £
640
SELL
3
>
a
J
.k
^c^c^^^c?^^^^^^
.<-> ,<o .<->
3 3 «s
% CO % %
"2 o
CO
CM
©
t-
co
cm
o
ir-
CO
00 OS
CM CM
o o
it- tr-
CO CO 00
o
CO
o
rH CM
CO CO
o o
tr- IT-
CO CO
CO
CO
o
tr-
co
rH lO CD tr-
CO CO CO CO
o
co
o
tr-
o
IT-
o
IT-
00 Oi
CO CO
o
o
IT-
CO CO CO CO CO
o
o
tr-
ee
rH
O
CO CO
CM
rH
O
CO
rH
O
tr-
CO
rH
rH
O
CO
R
5 ^ « » ? •§
.<y .O .<5> .CS ,<i .-ft, .
Si
1
3
^ R
.cs
••§• -"Si -§i -"Sh
% $ 05
-S "^ -^
"a cs <a
;ft< .-ft, .v.
c? 3 %
«
c
l5
C!
^
v$
4
3
".2 8
<■> CO
CO
it-
o
o
t-
CO
00 as o
00—1
000
C- t- IT-
CO CO CO
CM CO rH lO CO
00 as
o o
It- it-
co CO
o
IT-
CO
o
tr-
o
tr-
O
o
O
O
fc-
CO CO CO CO CO CO
o
cq
o
IT-
co
CM
CM CM
O
IT-
CO
o
L-
CO
cq
o
tr-
rH
o
CO
M
a
9
0
.1
5
1
5
.if
c*
4
a
»3»
-5
4s
1
6
•5
•§
•1
1
R
Q
,«
.R
R
R
R
R
R
.R
.<&
<s
.<a
,*
.<&
.<b
.c>
.<i
.<i
,<i
.<i
8
3
s
3
3
<8
<8
■S5
3
«8
<8
S
fl
<s
fl
«0
H
«0
4
fl
4
»o
CO
t-
CO
OS
O
rH
cq
CO
rH
»n
co
t-
cr>
as
O
tH
CM
CO
rH
a 0
00
CO
(TO
CD
CD
ai
as
as
as
as
as
as
a>
as
as
O
O
O
0
O
ns
Oi
Ol
a*
Oi
as
OS
as
as
as
as
as
as
as
as
O
O
P
0
O
to
co
CD
co
CO
co
CO
co
co
0
CO
co
co
co
co
tr-
h-
IT-
fc-
IT-
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
co
CO
co
CO
co
co
CO
fe -2 .9
R R
8 3 3 5 '«? 4
u »o CO
g o co co
02 as as
£<<i to CO
^ CO CO
t^ 00 as
co co co
as as 01
co co co
CO CO CO
•3 ^
4 4
>
a
<-> "v; -v:
2 -H -Q -2 -Q
to^^c?^^^^^^^
R R
4
&
:.o
*"v2
g
.^>
.">i
<u
^
k
^
Q2
u
10 co
rH rH
OS OS
co co
CO CO
tr-
rH
OS OS
CO CO
CO CO
CO OS
rH rH
°2
CO
CO
CO rH
OS OS
CO CD
CO CO
cq
as
CO
o
as
CO CO
CO CO
>o
as
CO
CO
as
CO
co
10 10
as as
co co
CO CO
co
10
as
co
CO
as o
as as
CD CO
CO CO CO
cq
to
as as
co to
CO
CD
CO
CO CO
rH
CO
as
CO
CO
a o
^5 05
i i
R^ R^
% $ c^5 cJ3 c>3
►R <i -3
^ ^ 3
,§
41
.cr
^^cS^^^^^
cm cq
as as
co CO
CO CO
OS
CI
as
to
O r-l
CO CO
as as
co co
CO CO
cq co
CO CO
rH
c.
o
CO CO
TO
OS
CD
CO
CO IT-
CO CO
00 as o
CO CO rH
as as
co co
CO CO
CS
to
CO
01
.«
a
CO
o
to
CO
.a
4
as
o
CO
SELL
641
'
M
<K
«
0
w
0
Q
«
O
H
§
^
«
"&
K
3:
$3
1
*
I
8
*s
a
Si
8
■8
55
a
8
a
5?
a
to
■8
1
8
nferma
nfessa
nficca
1
u
^>
a
55
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
^)
a
a
a
<0
^5
^
<o
CQ
^
3
^
3
%
$
^5
3
^
3
^
03
3
%
$
Id
10
CD
IT-
CO
0
0
T— 1
CM
CO
HI
10
CO
t^
CO
C5
0
rH
CM
CO
T«
Q O
•<*!
HH
^n
■*
hi
0
IO
lO
10
»o
0
>o
0
10
IO
CO
CO
cc
CO
CO
oZ
T-i
t— 1
tH
tH
rH
rH
1— 1
rH
rH
rH
r— 1
rH
rH
rH
rH
rH
rH
r-
T~{
rH
u
IT-
t-
tr-
t-
c-
t-
c-
C-
t-
IT-
C^
t^
C^
C~
t-
C^
C^
t-
t~
t-
CO
co
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
co
0
K
1
2
.a
#
5
Q
to
<4j
a-
*
5
§
1
g
>5
a
-a
<o
.a
a
1
<;
<s
<s
^
=3
•43
•§
•43
•48
■43
^S
^S
55
^
§
g
g
|
0
0
^
a
a
a
O
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
$
to
c>3
^
%
<%
3
^
<%
^
$
^5
3
dj
3
3
^
*
^
^
10
co
IT-
co
CD
0
i-t
CM
CO
H<
>o
CO
!>•
CO
C5
0
rH
CM
CO
^
Q O
CM
CM
CM
CM
cm
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
HH
-*
tH
Hji
■^
OZ
I— 1
rH
rH
rH
T— 1
1— 1
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
H
rH
T— I
1-^
rH
u
t-
t-
C-
IT-
t-
t-
C-
IT-
C-
t-
t^
C~
t~
t~
r-
r-
t-
r^
t^
t-
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
co
co
CO
CO
co
t/5
Q
«
c
'-r
%
1
to
.a
■8,
^
3
-5
.8
•5
•v»
^
s
1
.a
1
■5
1
1
a
*53
0
U
a-
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
<A
CO
%
^
$
^
3
%
3
<%
^
c>3
^3
^
dj
,*!
#
c>>
-<3
^
O
CO
t-
CO
CD
0
rH
CM
CO
■*
0
CO
t^
en
CD
O
rH
CM
CO
Tf<
Q O
O
0
0
0
O
rH
rH
rH
rH
r-i
rH
rH
rH
rH
rH
CM
rN
CM
CM
CM
C2
rH
1—1
i-H
rH
rH
—1
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
r-i
rH
O
t-
t-
t-
t-
t-
C-
IT-
t-
t-
E>.
t-
C^
tr~
t-
r^
r^
h-
r—
C~
t-
co
co
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
co
h ^ ^ ^,
CO Oq Oq Cq
O
o
CO CO
TO
c
CO
O
a
Jt
8
8
8
!
K
8
!
.«
.«
.'-0
^
!
■^
^
1
5
k
e
£
$
^c
|
Q
O
O
^
•s
■y
^
•^
■£
^
"^
•s*
^
•^
•^
■^
-^
•^
^
■$
•3
*<1
^
^0
%
%
$
%
^
%
c>3
^
%
<%
^
%
<%
%
^
<%
$
%
10
CO
i>~
CO
CD
0
J-i
CM
CO
H<
0
CO
t-
en
0
0
r—t
CM
CO
H<
°5
O
CO
CO
CO
CO
CO
t-
t-
t—
r^
tr-
tr-
t-
t^
t-
t-
on
a)
CD
en
no
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CS
O
0
0
0
0
0
0
O
0
O
t~
t-
c-
IT-
t-
t-
t-
r-
t-
t-
r^
t-
IT-
t-
c-
t-
t-
t-
t-
l—
CO
co
CO
CO
00
co
co
co
co
co
CO
co
CO
co
co
co
co
co
co
CO
Q
1
Q
8
8
^
«
8
1
a
f
^
1
a
8
a
^1
»o
tu
a
8^
1
ta
'1
.8
8
^8
t-5
.-a
O
O
^
c^
a
a
a
a
^
a
^
^
^
Z
^
c^
c^
^
I
a
a
%
H
10
CO
t-
CO
01
0
1-i
CM
CO
H<
O
CO
t-
en
CD
O
T-{
CM
CO
HI
tH
HI
-*
HI
H<
10
10
10
10
O
lO
0
O
10
»o
CO
CD
CD
CO
CO
OZ
0
0
0
0
0
0
0
0
0
O
O
0
O
0
0
0
O
O
0
0
t^
c~
c~
t-
t-
t-
t-
t-
t-
tr-
t-
E—
t-
1^
t-
r^
t-
C-
r-
IT-
CO
CO
CO
co
co
00
co
co
co
co
co
CO
co
CO
co
CO
co
co
co
Y
CO
642
SELL
td
C-t
<
Pi
M
O
u
u
C*
-. i
<n
Q
K
O
ft
R
1
<u
ft
•Si
."2 *>.
*<l
■z
^
s
txo
c
^
s
r"
•a
6
'5
It
,<«J
^
g
"*3
urge
vaca
were
„R
5
f
.R
c?
<&
■a
ft
ft
<s
S
£
»
a
<5
ft a
•2 ^
5
s
o
u
c^
^
<Z
«5J
*
3
a
^5
*a
t>
r~cc
C>
— gt
co C^
O ~"r-
CM
3
!~<55
3
a*
to
CD
t-
en
Ci
o
1—1
cm
CO
^
tr
■*
CD
CD
CD
CD
CD
t-
t^
r^
h-
r^
t~ t>
t- t>
t- oo cc
S:
-co
a)
CM
CM
CM
CM
Ol
CN
CM
CN
0
©>
cm c
CN Cv
CN
CN Cs
CM
CN
CM
r~
fe-
t~-
r^
t-
t^
r^
F-
1^
t>
t- i>
t- t-
t- t- l>
t>
t—
t~
t
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO CO
CO CO
cc
CO CO
CO
CO
CO
t>5 ^
ft Ss
R
V) s> S> N> N> S>
^ t>5 c>5 c>j t>J $
Co Co vQ Co Cr; C/q Co
cm "co
CD CD
« 2
cZT
CM
CO
§1
u
II
c>5 c>5
CM CM
t- 00
CM CM
CO CO
It £
C7i
CM
O
CM
CM
CO
CM
co
CO
o
CM
CO
CM
CO
in
CM
CO
CM
L—
CO
CM
CO
CM
CO
C5
lO
CM
co
o
CD
CM
CO
CO
CM
CO
CI
CO
CM
CO
O
CI
L-
co
5
5
a
<
0
^
Ci
15h
IS
•R
fi
>
S
a
S>
JS
cs
Q
c>5
«J5
%
«55
dj
A
^ s ^
co oq c^
■<ti R
B <2
Co Co Co Co to Co to
CO co
O O t-l
CM CO CO
CM CM CM
t- t^ E-
CO CO CO
CM
CO
CM
co
CO Tt<
CO CO
CM
CM
CO
CO CO CO
CD
CO
CM
c~
CO
CO
CM
CO Oi
CO CO
CM CM
CO CO
o — <
■«* "*
CM CM
CO CO
CI
C!
CO
CO
CM
CO
Ci
« -R S
C3 <3 ^
t t1 f
^ % ^
1 t
c>5 ^
ft
I
S1 cs11 ^ 5"< cS po ?S ?S ^S pS
«3J
Et>
►ft
-^ -V. ,^ ,'sj '^j ,<o ,V> VV> r'^ r'^i r<3
CoCoCoCoCoCoCocoCocoCo
G5
to CD
CO GO
CO CO
CO CO 00
CO CO
en a
CO CO
CI
OS
CO
CO
CO
kO
cc
CO
cr.
fc-
TC
co
OS
Oi
CO
o
o
CM
CO
o
CM
CI
o
CI
re
o
t-
o
cq
§ ^
R4 S^
4
& S
CO Co
^
c o
6^
tO CD
CD CD
CO CO
(ot^-^-^Vi-i^ Ei Si *
SRftSSrSSft^
a c> a ji cj ji a a s
r'vi .Vj ,^1 ,Vj ,Vj rVj rV. -V, ,Vj
cocococococooqcoco
ro
t>
CM
co
CO
CO
CD
t>
e-
CO
o
OQ
"ft •£
Q C3
tV -ft.
^ §^
"^ ci "
GO CO
a
S
% %
co
GO
SELL
643
a I S
■Si ^ ^
.3 •?»
„vS -C> rV» .^l rC5 rVl ,\i rVj ,Vj .Vs .<o -^3 ,Vj ,<J
■9
"«
co co w5 co 05 wj
G O
a2
0
00
CD
CO
CO
c-
CO
t-
CO
CO
tr-
ee
00
00
CO
00
00
TO
o
OS
co
CO CO CO
OS
CO
C-
CO
ro
OS
00
OS
CO
c-
CO
OS OS
CS
OS
OS
CO
fc»
co
o
o
c-
CO
CI
o
CO tH
o o
r- c-
CO CO
u
^ ^s "^
Ǥ <o <3
■S <=>
Co
C^
I
b>
O3 O3
CO Co
■Si -Si
■Si -Si ^ ^i
5 "-i
*. Jo
■Si &
O3 Lq Cq Lq Cq Cq
u
CO
00
CO CO
CO CO
tr- c-
CO CO
CO OS O
CO CO L—
CO CO CO
c- c- c-
CO CO CO
00
t>
co
CM
t-
co
t-
co
CO -*
t- t-
CO CO
it- c-
CO CO
o
t-
00
t-
00
CO
co
CO
CO
CO
CO
OJ
00
o
GO
CO
t-
CO
CT
CO
CO
E-
so
GO
CO
CO CO CO
GO
CO
c-
co
> <u <*» <o
u Si Si S^
I ? S £
6 c^ c^ 0=3
Si
Si
4
Si
Si
3 <0
Ci 35 5: «
Si Si Si s
b S S B
CO- CO CO1 §
&
^^^O^^^^^c^
CO
CO
t^ c- t-
CO CO CO
co
CO
CO
o
o
CO CO CO
CM
CO
CO
^co
CO
ti-
ro
CO
o
CO
II*
CO
CO
CO
OJ
10
CO
CO
o
CO
co
tH CM
CO CO
CO CO
CO CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
u
c?
^s
Cq 0q
I
CO
1
^
I
&
,Vj -Vl ,Vj .%J -V r'-i .V r^> ,V> r1^ r^
CO Co
aj
Q5
02;
u
CO
CM
CO
CO
CM
CO
CO
go
CI
CO
00
o
CO
CO
t-
CO
CO
co
CO
CO CO
CO CO CO
-^ »o CO
CO CO CO
CO CO CO
CO
DO
co
00
CO
CO
t>
co
o
CO
CO
CO
CO
CI
CO
CO
CO
t>!
CO
CO
co
Si Si
co co
f
Si
GQ Co Co Co Co Co
•Si -Si
3 c^
!s ^ k
,^> ,VJ ,Vi
CO Co Co
,5 ,& .Ej Jo
S! £ £ £
.<o -V> .V» rVj
CO Co Co Gq
GO O
co
o
co
o
00
o
OS o
O. tH
CO CO
CO CO
CM CO -^ VO CO
00
co
CO
CO
CO
00
00
tr
00
CO CO
CO CO
t>
rH
CO
GO OS
CO CO
ao co
o
CT
CT
-co
CT
CI
CI
CO
4
CM
CO
t-
eo
en
Q
«
O
r^
V
ffi
«p
8
£
^1
5?
<^
<3
13
3
S3
.V
3
Q
"^
§
cv
>3
c?1
«
-0
«
>»
So
cs
5"
s»
Si
s»
Si
cb
!cr
.«
B
.5
C3
rSi
s>
Si
fs
K
S.
k
k
is
\
\
k
V
*s
s,
s
K
*s
is
s,
is
Is
Is1
u
CO"
^
c^
c^
^
<%
co1
c^
C>5
c>3
c^
^
^
^
CO"
^
^0
CO"
c^
*J
0
10
CO
c~
GO
CT5
O
1—1
CM
CO
4|
>o
CO
t~
GO
OS
0
i-H
CI
CO
^
(7)
0
GO
no
Of)
C75
os
os
C75
OS
OS
°?
os
OS
OS
0
0
0
0
0
CM
CM
CM
CM
CM
CI
C4
CM
CI
C4
CM
CM
CM
CI
CJ
CO
CO
CO
CO
CO
r-
tr-
t-
t-
t-
t-
rr-
t-
tr-
D-
c-
t»
tr-
c-
t-
t-
It*
t-
t-
IT-
CO
CO
co
co
co
co
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
644
SEL-SEN
CodeNo'
Code Wori
37405
Scurror
37406
Scurrying
37407
Scurvily
37403
Scurviness
37409
Scitsabile
37410
Scusanza
37411
Scusarli
37412
Scusasti
37413
Scusaio
37414
Scusatore
37415
Scnserete
37416
Scusolli
37417
Scut age
37418
Scutaneos
37419
Scutaneum
37420
Scutarias
37421
Scute //is
37422
Scutifero
37423
Scutigere
37424
Scutorum
37425
Scutrillo
37426
Scutrisca
37427
Seututatos
37428
Scybalie
37429
Scybalon
37430
Scydises
37431
Scyfi
37432
Scyforum
37433
Scyfos
37434
Scyfum
37435
Scy/lare
37436
Scylleo
37437
Scy/urus
37438
Scymitars
37439
Scypho
37440
Scypulo
37441
Scypu/us
37442
Scyretica
S7443
Scyritae
37444
Scyrocks
37445
Scyronem
37446
Scyronis
87447
Scytale
S7448
Scytanum
37449
Scytasier
37450
Scytha
37451
Scythian
37452
Scythicd
37453
Scything
37454
Scyzini
37455
Seyzinum
37456
Sdebitato
37457
Sdebitava
37458
Sdebito
37459
Sdcgnero
37460
Sdegnosa
37461
Sdentano
37462
Sdentasse
37463
Sdenti
37464
Sdoganato
Sellers.
Sellers are firm
Sellers are giving way
Sellers must give way
Caused sellers to advance rates
At present we are not sellers
I (we) think sellers will accept if offer is renewed
Sellers want to stop
Sellers want to stop goods in transitu
Refer your sellers to
Selling.
Are you selling
I am (we are) selling
1 am (we are) not selling
Is he (are they) selling
(he is — they are) selling
(he is — they are) not selling
If you are selling
If you are not selling
If (he — they) is (are) selling
If (he — they) is (are) not selling
Is (are) selling at
Is (are) not selling now
Stop selling
Stop selling until further instructions
Have stopped selling for the present
Very large quantity selling now
Very little selling now
At what price(s) are you selling
Selling at good price(s) at present
Selling at bad price(s) at present
Go on selling as quickly as possible
Delay selling as long as possible
Continue selling
Continue selling, steadily trying to improve prices
Have you any prospect of selling
There is some prospect of selling
There is a good prospect of selling by waiting a little
There is no prospect of selling
There is no prospect of selling at your price
Are selling smartly
Are selling languidly
Are selling cautiously
Prefer you selling, but if you cannot succeed deliver to
Recommend selling the cargo where it is
Recommend selling the vessel as she lies
Have not yet succeeded in selling
Bears selling to depress the market
Bears selling to cover their sales
Bulls selling out their purchases
What do you think of selling out purchases
Think it best to wait a short time before selling out purchases
Send.
To send
Can you send
Can most probably send you
I (we) can send
I (we) cannot send
Will you send
I (we) will send
SEN
645
CodeNo
Code Words
Send — continued.
37465
Sdogasti
Shall (may) I (we) send
37466
Sdoglio
Please send
37467
Sdoriate
Do not send
37468
Sdormenta
Can (he — they) send
37469
Sdossi
(he — they) can send
37470
Sdottori
(he — they) cannot send — —
37471
Sdruscito
Will — — (he — they) send ■
37472
Sducasse
(he — they) intend(s) to send
37473
Sducavate
(he— they) will not send ■
37474
Sduc/iero
If you can send
37475
Seafarer
If you cannot send
37476
Seafaring
If I (we) can send
37477
Seaforte
If I (we) cannot send
37478
Sealdis
If (he — they) can send
37479
Seamsters
If (he — they) cannot send
37480
Seance
Why did you send ■
37481
Searedness
Why did you not send
37482
Seareiro
I am (we are) inclined to send
37483
Searinha
I (we) might send
37484
Seascape
Shall I (we) send her there (to -)
37485
Seasonage
Shall I (we) send him (them) there (to )
37486
Seaxburge
Send at once
37487
Sebabas
Send the following
37488
Sebaces
Send her there (to )
37489
Sebacium
Do not send her there (to )
37490
Sebacicas
Do not send her beyond (further than)
37491
Sebacico
Send him (them) there (to — — )
37492
Sebago
Do not send him (them) there (to )
37493
Sebalibus
Send it (them) to (care of — — )
37494
Sebamide
How shall I (we) send
37495
Sebasteia
Do not send until
37496
Sebaturos
Do not send until you get further advice
37497
Sebaturum
Do not send unless
37498
Sebenta
You are not to send
37499
Sebesite
No time now to send
37500
Sebestier
Could send you
37501
Sebethus
Please send them
37502
Sebiferas
Please send as much (many) as possible
37503
Sebifere
Please send as little (few) as possible
37504
Sebillo
Please send half here and half to
37505
Sebipire
Please send half to and half to
37506
Sebosas
Please send the whole lot here
37507
Seboso
Please send the whole lot to ■
37508
Sebsewar
Please send here and remainder to — — —
37509
Sebundy
Please send duplicates
37510
Secabilis
Please send immediately to our address
37511
Secaderas
Please send immediately to the address of
37512
Secadero
Send at earliest opportunity
37513
Secamenta
Send via
37514
Secamone
Send via Suez Canal
37515
Secandas
Send via Cape
37516
Secanos
Send by railway
37517
Secarales
Send by parcel post
37518
Secaron
Send per steamer
37519
Secateur
Send per sailing vessel
37520
Secatura
Where am I (are we) to send the — —
37521
Secaturus
Send the immediately to
37522
Seccagno
Send the vessel here at once
37523
Seccia
Send without fail by to-night's post (first mail)
37524
Secerned
Please send it immediately
646
SEN
CodeNo
Code Words
S end — continued.
37525
Secespite
Please send another
37526
Secesso
Please send a competent person to take charge
37527
SecJiement
Please send a substitute immediately
37528
Sechenias
Please send a new immediately
37529
Secheriez
Will send to take charge
37530
Secheuse
Will send to take charge meantime
37531
Sechholz
Will send a competent person to take charge
37532
Sechoir
Have no one that we can send
37533
Sechseck
Have no substitute that we can send
37534
Sechser
Sending.
37535
Sechsfach
I (we) propose sending
37536
Sechstens
Are you sending
37537
Secitius
I am (we are) sending
37538
Secivum
I am (we are) not sending
37539
Sedusive
I am (we are) sending all we possibly can
37540
Sedusos
I am (we are) sending as little (few) as possible
37541
Secondary
I am (we are) sending you consignment by rail
37542
Seconding
I am (we are) sending you consignment per steamer
37543
Secondons
I am (we are) sending you consignment per sailing vessel
37544
Secordiam
You are sending too freely
37545
Secouage
You are sending too sparingly
37546
Secouait
You are sending too fast
37547
Secoueu r$
You are sending too slowly
37548
Secourant
Have no means of sending
37549
Secourons
I am (we are) sending the to your port (town)
37550
Secours
What are you sending
37551
Secrecao
Cease sending
37552
Secretage
Advise sending
37553
Secretor
Sending immediately
37554
Sedacula
Sending first opportunity
37555
Sectador
Please suspend sending off
37556
Sectamus
Recommend sending a competent and responsible person
immediately
37557
Sect and os
Sent.
37558
Sectanins
Have you sent
37559
Sectario
I (we) have sent
37560
Sedatrix
I (we) have not sent
37561
Sedism
Has he (have they) sent
37562
Sectivos
has (have) sent
37563
Secuaces
has (have) not sent
37564
Secnaz
If you have sent
37565
Secubem
If you have not sent
37566
Secubites
If (he — they) has (have) sent
37567
Secuela
If (he— they) has (have) not sent
37568
Secnerunt
Why have you sent
37569
Secui
Why have you not sent
37570
Secui'mus
Will be sent
37571
Secuisset
Will be sent as soon as possible
37572
Seatisti
Will be sent by to-night's post (maM
37573
Secular
Will be sent by next mail
37574
Seculiers
Will be sent by railway
37575
Secnndos
Will be sent by parcel post
37576
Secundum
Will be sent by steamer
37577
Securicula
Will be sent by sailing vessel
37578
Securta
Will be sent via Suez Canal
37579
Sedalha
Will be sent via the Cape
37580
Sedanoise
Will be sent via
37581
Sedasteis
To be sent to
37582
Sedately
Sent to the care of the
37583
Sedatif
Will be sent to your port (town)
SEN-SEP
047
CoftiiNoj Code Words
Sedativo
Sedatores
Sedatos
Sedavero
Sedavisti
Sedear
Sedebatis
Sedebunt
Sedecimo
Sedecula
Sedeculis
Sedeinga
Sedella
Sedeo
Sederia
Seder imus
Sedeudo
Sedientas
Sediment
Sedisset
Seditieux
Sedition
Seditiosi
Sedonho
Sedosa
Sedosos
Sedotta
Seduciate
Seducida
Sedaciras
Seducteur
Seduction
Seductora
Seductrix
Sedulous
Sedunorum
Sedunos
Sedurrai
Sedurro
Sedussero
Seduzcan
See a /pen
Seeamt
Seeanker
Seeassel
Seeat/as
Seebad
Seebaedet
Seebaum
Seebentel
Seeblase
Seeblume
Seedienst
Seedrache
Seedsman
Seefahrt
Seefest
Seefisch
Seeftagge
Seefiotte
S ent — con tinned.
Will be sent to your address
Have sent it (them) to your care
How much have you sent
Have sent by to-night's post (mail)
Have sent by railway
Have sent by parcel post
Have sent by steamer
Have sent by sailing vessel
Have sent via Suez Canal
Have sent via the Cape
Have sent via
He (they) sent it (them) on board
He (they) sent it (them) on board, but was (were) refused
I (we) sent it (them) on board
I (we) sent it (them) on board, but was (were) refused
Not to be sent beyond
A substitute will be sent
Substitute is sent
Have sent a competent and responsible person
Separate.
Can you separate
I (we) can separate
I (we) cannot separate
Will you separate — —
I (we) will separate ■
Will (he — they) separate
(he — they) will separate
(he — they) will not separate
Shall (may) I (we) separate
Please separate
Do not separate
If you can separate
If you cannot separate
If I (we) can separate —
If I (we) cannot separate
Why did you separate ■
Why did you not separate
Keep them separate
Must be kept separate
Will be kept separate
Cannot be kept separate
Must be had separate
Can be had separate
Cannot be had separate
September.
During the month of September
During next September
About beginning of September
About middle of September
Ahout end of September
Any day in September
Last September
Next September
1st day of September
2nd day of September
3rd day of September
4th day of September
5th day of September
6th day of September
7th day of September
648
SEP-SER
CodeNo Code Wokds
37644
i Seefluih
37645
1 Seefrosch
37646
1 Seegegend
37647
j Seegras
37648
1 Seegrund
37649
1 Seeheld
37650
1 Seehelden
37651
j Seehoehe
37652
\ Seehom
37653
Seeigel
37654
Scekalb
37655
Seekampf
37656
Seekarte
37657
Seekatze
37658
Seekork
37659
Seekrank
37660
Seekrebs
37661
Seekrieg
37662
Seekueste
37663
Seelchen
37664
Seek
37665
Seelengut
37666
Seelenlos
37667
Seelerche
37668
Seelhof
37669
Seelsorge
37670
Seehtft
37671
Seemacht
37672
Seemeile
37673
Seem lily
37674
Seemly
37675
Seemoos
37676
Seenelke
37677
Seenessel
37678
Seenetz
37679
Seeorgel
37680
Seeort
37681
Seeotter
37682
Seepass
37683
Seepfau
37684
Seepferd
37685
Seeporto
37686
Seepost
37687
Seereise
37688
Seerlia/id
37689
Seerose
37690
Seership
37691
Seesalz
37692
Seesa/id
37693
Seesandes
37694
Seeschule
37695
Seesiegen
37696
Seesignal
37697
Scesoldat
37698
Seestadt
37699
Seestrich
37700
Seestuhl
37701
Seesturm
37702 1
Seetafel
September — continued.
8th day of September
9th day of September
10th day of September
nth day of September
1 2th day of September
13th day of September
14th day of September
15th day of September
1 6th day of September
1 7 th day of September
iSth day of September
1 9th day of September
20th day of September
2 1 st day of September
22 nd day of September
23rd day of September
24th day of September
25th day of September
26th day of September
27th day of September
28th day of September
29th day of September
30th day of September
Serious.
Is it serious
It is very serious
It is not very serious
Nothing very serious
Not of a serious character
Much more serious character than was anticipated
Not so serious as was anticipated
Serious disturbance(s) here (at )
Serious disturbance(s) here (at ) in consequence of
The situation is considered serious
Is (are) in a very serious condition
Service.
For the good of the service
Will it (they) be of any service
Can I (we) be of any service
You could be of great service
You can be of no service
Will be of any service required
Will be of very great service
Will be of good service
Will be of no service
In the service of — —
In the service of the ship
Whilst on service
Is (are) here (at ) trying to get up a servi
boats
Amount claimed for service rendered
What do you consider value of service rendered
Consider value of service rendered to be
No service rendered
Serviceable.
Is not serviceable
Is quite serviceable enough for the purpose intended
Good serviceable
If it can be made serviceable
Might be made serviceable
of
SER-SET
649
CopeNoJ Code Words
Seetang
Seethal
Seethier
Seetorf
Seetorfes
Seetraube
Seetrift
Seetrupp
Seeuhren
Seeunfall
Seevogel
Seevolk
Seevolkes
Seewasser
Seewegen
Seezvehr
Seewindes
Seezahn
Seezoll
Seezolks
Seezug
Seezunge
Sefatian
Segabile
Segadella
Segala
Segavene
Segazon
Segeiro
Segel
Segelhar
Segelho
Segelten
Segensmf
Segenvoll
Segesama
Segessera
Segestrie
Segetelle
Segetem
Seggiola
Seghetta
Seghol
Serholatc
Segiada
Segimer
Segimund
Segisamo
Segler
Segmenter
Segminum
Segnalato
Segnalo
Segnarla
Segnender
Segnesces
Segnesco
Segtiibus
Segnitude
Serviceable — continued.
Will be made serviceable
Cannot be made serviceable
Set.
Is (are) set up
Will be set up
Do not set up
Cannot be set up
Has set in
Has not yet set in
The hot weather has now set in
The bad weather has now set in
The rainy season has now set in
The ice has now set in
Settle.
Can you settle
I (we) can settle
I (we) cannot settle
Will you settle
I (we) will settle
Shall (may) I (we) settle —
Please endeavour to settle -
Do not settle
Will - - (he— they) settle
(he — they) will settle-
(he — they) will not settle
If you can settle
If you cannot settle
If I (we) can settle
If I (we) cannot settle
If (he — they) will settle ■
If (he — they) will not settle
Why did you settle
Why did you not settle
May I (we) settle as best I (we) can
Can probably settle the whole affair for — —
I am (we are) willing to settle (for )
Offer to settle as follows
May I (we) settle on his (their) terms
May I (we) settle on terms suggested
You may settle on his (their) terms
You may settle on terms suggested
Settle on my (our) terms
Do not settle on terms proposed, they are not suitable
Offer to settle as follows , and if you do not succeed do
not trouble further
Endeavour to settle in the best way you can
Do not settle until you hear further from (me — us)
Settle on the lowest possible terms
Settled.
Have you settled
I (we) have settled
I (we) have not settled • — -
If you have settled
If you have not settled
Get it (them) settled
Is it settled
Not yet settled
It is settled
It is settled as follows ■
What can it be settled for
650
SET-SHA
CodeNo
1
Code Words
S ettled — con tin ued.
37762
Segnity
It can be settled for
37763
Segnolino
You will be advised immediately the matter is
settled
37764
Segnung
Expect it settled shortly
37765
Segnuzzo
Endeavour to get settled in a friendly manner
37766
Segobriga
Endeavour to get settled in a friendly manner ;
succeed, take legal means at once
if you do not
37767
Segoduni
Have no objection to be settled in a friendly manner
37768
Segonax
Settled in a friendly manner
37769
Segone
Cannot be settled in a friendly manner
37770
Segorbi/10
Must have everything settled
37771
Segosa
Must have everything settled before you leave
37772
Segoviano
Will have everything settled before leaving
37773
Segrairie
Everything is now settled
37774
Segrais
Everything will be settled upon application to
37775
Segrayer
Must be settled previous
37776
Segreant
No prospect of being settled
37777
Segregar
No chance of having anything settled here
37778
Segressi/s
Has - — - been settled
37779
Segudara
Have finally settled with
37780
Seguendo
The matter has been settled
37781
Seguenza
Matters are more settled
37782
Segueteo
Matters appear more settled
37783
Segugio
The loss or average to be settled according to
the place where the cargo is insured
the custom of
37784
Seguiamos
The loss or average to be settled according to
Lloyd's
37785
Seguidora
The loss or average to be settled according to the custom in
London
37786
Seguieron
The loss or average to be settled according to
and Antwerp rules
the New York
37787
Seguinte
The loss or average to be settled according
to the custom
37788
Seguiremo
in
Shaft.
37789
Seguitato
Arrived with crank shaft broken
37790
Seguivate
Arrived with propeller shaft broken
37791
Segul/o
Found serious flaw in crank shaft
37792
Segundar
Found serious flaw in crank shaft, must have a
new one
37793
Segundon
Found serious flaw in propeller shaft
37794
Seguntina
Found serious flaw in propeller shaft, must hav
e a new one
37795
Segurador
Mend present shaft if new one not ready
37796
Seguranca
Shaft will be ready in a few days
37797
Seguros
Shaft will not be ready for a week
37798
Segusio
Shaft will not be ready until
37799
Segutita
Shaft will be despatched to-morrow
37800
Sehac/ise
Shaft now on the way
37801
Seherin
Shaft now on the way, look out for it
37802
Sehglas
Share. (See Brokerage — Commission.)
37803
Sehg/ases
AVill you take half share
37804
Sehhaut
Will you take third share
37805
Sehires
Will you take — — ■ share
37806
Sehkutisi
Have no objection to take half share
37807
Sehlinse
Have no objection to take third share
37808
Sehloch
Have no objection to take share
37809
Sehloches
What is my (our) share (in )
37810
Sehnader
Your share in is — —
37811
Sehnerv
There will be no share for you
37812
Sehnerven
What is your share
37813
Sehnicht
My (our) share is
37814
Sehorgan
I (we) have no share
37815
Sekweite
Will take care of your share
37816
Sehziel
I (we) require a share of •
SHA-SHE
651
CodeNo
Code Words
37817
Seibao
37818
Seide
37819
Seidenart
37820
Seidenhut
37821
Seiderock
37822
Seidetuch
37823
Seidico
37824
Seidisme
37825
Seidrus
37826
37827
37828
37829
37830
Seifbar
Seifia
Seigekorb
Seigle
Seigneur
37831
37832
Seignory
Seihsack
37833
Seikstein
37834
Seiktuch
37835
37836
Seilartig
Seilband
37837
Seilebene
37838
Seikrrad
37839
Seillon
37840
Seilrolle
37841
Seilstump
37842
Sciltanz
37843
Seilwerk
37844
Seilzeag
37845
Seimicht
37846
Seimsuppe
37847
Seinboek
37848
Seinches
37849
37850
Seinfluit
Seinhoorn
37851
37852
Seinkorf
Seinkunst
37853
Seino
37854
37855
37856
Seinpost
Seinvlag
Seisavas
37857
Seisavo
37858
Seisenas
37859
Seiseno
37860
Scisillo
37861
Seisma
37862
Seissctte
37863
Seistil.
37864
Seiidem
37865
Seitenast
37866
Seitens
37867
Seither
37868
Seitoso
37869
Seivosa
37870
Seixaiil
37871
Seizablt
37872
Seizaine
Shaxe—continued.
Will require a share of
Do not share
Shares. (See Stocks, &c.)
A prospectus is issued of the
in shares
with a capital of —
Shall I (we) apply for shares for your account ; if so, please
telegraph instructions
Please apply for shares in the , on my (our) account
Buy shares of
Please buy following shares immediately
I am (we are) not open to take shares in the
shares appropriated to you in the
I (we) have obtained snares of
I (we) have obtained shares of for your account
I (we) have not been able to get any shares
I (we) have not been able to get any shares for your
account
All. shares taken up
shares taken up
How many shares have you obtained
How many shares have you got rid of
What is the present buying price per share
What is the present selling price per share
Present buying price per share is
Present selling price per share is
shares are at premium
• shares are at discount
shares are at par
Do not buy shares above
Do not part with — — shares on any account
Do not part with shares below
Sell my (our) shares
Sell my (our) shares immediately
Please sell following shares immediately
Get rid of shares at present market price
Get rid of shares at any price
Have sold your shares
Have sold shares
Cannot sell your shares
Cannot sell shares
Transfer all the shares to
Transfer shares to
The shares are transferred to
A call of per share has been made
Please pay the call on my (our) shares
Ordinary shares
Original shares
New shares
Preferred shares
Cumulative preferred shares
Non-cumulative preferred shares
Deferred shares
Fully-paid shares
Share certificates to bearer
Sheep.
Can you secure (obtain) sheep for the
I (we) can secure (obtain) sheep for the , at per
head
I (we) cannot secure (obtain) sheep for the
There is a good inquiry for freight room for sheep
652
SHE
CodeNo] Code Words
37873
Seizieme
37874
Sejanorum
37875
Sejant
37876
Sty an us
37877
Sejestan
37878
Sejour
37879
Sejourne
37880
Sejugabas
37881
Sejugae
37882
Sejugous
37883
Sejunctim
37884
Sej ungo
37885
Sekundant
37886
Selachian
37887
Selaciens
37888
Seladerme
37889
Sclagide
37890
Se lag in is
37891
Selamim
37892
Selantlie
37893
Selasies
37894
Sclasome
37895
Setbander
37896
Selbdritt
37897
Selbsl
37898
Selciano
37899
Sclciasse
37900
Selcouth
37901
Seldom
37902
Seldomus
37903
Seleccao
37904
Selectedly
37905
Se lectio ni
37906
Selective
37907
Selectman
37908
Selectos
37909
Selenblei
37910
Seleniate
37911
Selenico
37912
Selenious
37913
Selenique
37914
Selenit
37915
Selenium
37916
Seleniure
Sheep — continued.
There is a good inquiry for freight room for sheep ; can you
make an offer
What rate of freight can be obtained for sheep
What rate of freight shall I (we) ask for sheep
Rate of freight for sheep should be per head
The best rate of freight obtainable for sheep is
If you can obtain sheep at per head, please fix
Secure sheep on best terms possible
Secure sheep on terms mentioned
Have fixed head of sheep for the ■
When will the sheep be ready for shipment
Sheep will be ready for shipment about
Sheep will be ready for shipment about , and quantity
about
When can the vessel be ready to receive the sheep
The vessel can be ready to receive the sheep about
The vessel must be ready to receive the sheep about — — -
The vessel cannot be ready to receive the sheep by the time
mentioned
What is the quantity of sheep
The quantity of sheep will be about
At what rate can you offer (secure) room per steamer for sheep,
say about — —
At what rate, lump sum, can you secure all the upper deck for
sheep
At what rate, lump sum, can you secure all the main deck for
sheep
Can offer (secure) you room for sheep at per head
Can offer (secure) you all the upper deck for sheep for the
lump sum of
Can offer (secure) you all the main deck for sheep for the
lump sum of
Cannot offer (secure) any room for sheep
Have secured room for head of sheep (at per head)
Have secured all the upper deck for sheep for the lump sum
of —
Have secured all the main deck for sheep for the lump sum
of
There is no inquiry for room for sheep
If I (we) can secure room for sheep at per head, shall I
(we) fix
If you can secure room for sheep at not more than — — per
head, please fix
Secure room for sheep on best terms possible
Secure room for sheep on terms mentioned
Can offer the lump sum of for all the upper deck for
sheep
Can offer the lump sum of for all the main deck for
sheep
Will accept the lump sum of for all the upper deck for
sheep
Will accept the lump sum of - for all the main deck for
sheep
You may fix head of sheep for the steamer
You may fix head of sheep for the upper deck
You may fix head of sheep for the main deck
Sheep to go on the upper deck
Sheep to go on the main deck
Sheep can only go on deck
Sheep can only go under deck
SHE
65.
Code Words
Selenose
Seknsah
Seleucena
Seleukos
Selfhood
Selfish
Selfishly
Selfless
Selgovae
Selibris
Selictar
Selig
Selinusia
Sellaccia
Sellada
Sellador
Sellagao
Sella ndola
Sellaran
Sellareis
Sellaria
Selliamola
Selloa
Sellolla
Seltener
Sells am
Seltsamer
Selva
Selvaggi
Selvatica
Selvato
Selvedge
Semaforo
Semaine
Semainier
Semaison
Semaja
Seinalo
Semames
Semanales
Semaneria
Semanote
Semantron
Se masses
Se mature
Sembella
Sembellis
Semblaron
Semblide
Sembradas
Sembrazem
Sheep — continued.
Can only ship sheep if on deck
Can only ship sheep if under deck-
Sheep to remain on shore
Sheep to remain on board
Sheep on board
Sheep landed
Sheep to be landed immediately
Sheep to be shipped in quantities of not more than
Sheep to be shipped in quantities of not less than -
Is all the room for sheep engaged
Is all the room for sheep engaged, and at what rate
Room for sheep is all engaged (at per head)
Room for sheep is disengaged
Room for sheep is engaged to the extent of
Room for sheep is disengaged to the extent of
Room for sheep is engaged subject to confirmation
Do not care about carrying sheep
Do not care about carrying sheep and/or pigs
Must not bring sheep
Can you combine sheep and pigs
Can you combine sheep and pigs, and at what rates and quantity
Can fix head of sheep and pigs per steamer at
Cannot combine a shipment of sheep and pigs
Secure the combined shipment of sheep and pigs
Do not fix the combined shipment of sheep and pigs
Can you combine sheep and grain
Can you combine sheep and grain, and at what rates
Can fix head of sheep at and — — grain at —
Cannot combine sheep and grain
Secure the combined shipment of sheep and grain
Do not fix the combined shipment of sheep and grain
Sheep must not be received without official inspection
Sheep must be killed immediately
Sheep not allowed to be removed
All sheep that can stand the voyage to be sent forward
Sheep all landed in good order
Shippers to provide all necessary food for the sheep
Shippers to provide all necessary food and attendance for
the sheep
Ship finding only water for the sheep
Sheep attendants require free passage out and home
Sheep attendants will be allowed free passage out and home
Quantity of sheep not sufficient to entitle men to free passage
Freight to be paid on number of sheep shipped, and no
allowance to be made, delivered or not delivered, alive or
dead
Owners require option of carrying sheep for ship's benefit
Owners require option of carrying sheep on the upper deck
for ship's benefit
Owners require option of carrying sheep on the main deck for
ship's benefit
Charterers will allow the option of carrying sheep for ship's
benefit
Charterers will allow the option of carrying sheep for ship's
benefit on consideration of
Charterers will not allow the option of carrying sheep for ship's
benefit
Charterers require the option of carrying sheep
Charterers require the option of carrying sheep on the upper
deck
654
SHE— SHI
CodkNo
Code Words
Sheep — con tinued.
37968
Sembramos
Charterers require the option of carrying sheep on the main
deck
37969
Sembrares
Owners will allow the option of carrying sheep
37970
Sembraste
Owners will allow the option of carrying sheep on con-
sideration of
37971
Sembrata
Owners will not allow the option of carrying sheep
37972
Sembrero
head of sheep lost on the voyage
37973
Semeacao
head of sheep and pigs lost on the voyage
37974
Semeadura
Sheep were all drowned, except a few which swam ashore
37975
Semear
Only landed sheep out of quantity shipped, remainder
lost on the voyage
37976
Semeavel
Several sheep injured, and had to be killed on board
37977
Semecarpe
Encountered severe storm, lost • sheep ; remainder are
in very bad condition, and will probably all have to be
killed
Shelter.
37978
Semedeiro
37979
Semejada
Put into for shelter
37980
Semejaran
Put in here for shelter
37981
Seme/are
Ship. (See Quantities — Forward.)
37982
Semellius
Is the ship ready
37983
Semenista
The ship is ready
37981
Semental
The ship is not ready
37985
Sementero
The ship will not be ready until
37986
Semeniiva
For ship's account
37987
Semeriez
At ship's expense
37988
Semerons
At ship's risk and expense
37989
Semessus
At ship's expense and shipper's risk
37990
Semestral
Privileged ship
37991
Semestre
Can you ship
37992
Semestria
I (we) can ship
37993
Semeurs
I (we) cannot ship •
37994
Sein^allen
Will you ship
37995
Semhians
I (we) will ship
37996
Semiacuto
Shall (may) I (we) ship
37997
Semibos
Please ship
37998
Semibovis
Do not ship
37999
Sonibreve
Will (he — they) ship
38000
Semi can os
(he — they) will ship
38001
Semicaper
(he — they) will not ship
38002
Semichas
If you can ship ■
38003
Semiclusi
If you cannot ship
38004
Semicolon
If I (we) can ship ■
38005
Semicope
If I (we) cannot ship
38006
Semicorum
Why did you ship
38007
Semicremo
Why did you not ship
38008
Semicroma
Have not been able to ship
38009
Semicupa
Is (are) not able to ship
38010
Semidca
At what rate can you ship
38011
Semideiro
Can ship by steamer at following rate
38012
Semideum
Can ship by sailer at following rate
38013
Semideusa
What can you ship
38014
Semidios
What quantity can you ship
38015
Semidoble
Can ship the following
38016
Semidocli
Can ship the following quantity
38017
Semidotto
Can you ship at once
38018
Semienne
Can ship immediately
38019
Semifacti
Can ship by steamer immediately
38020
Semifer
Can ship by sailer immediately
38021
Semiferos
Cannot ship at present
38922
Semiferum
Cannot ship at present, but expect to be able about
SHI
655
Code Words
Semiforme
Semifusa
Semigrat
Semihora
Semihoris
Semilacer
Semilauti
Semiletra
Se mil I ant
Semillo7i
Semi lor
Semilunar
Semilunio
Semimedi
Semimitra
Semimorto
Seminasse
Seminecem
Seminella
Seminosis
Seminotes
Seminu
Seminudi
Scminules
Semionote
Semiorbis
Semiotics
Semiped
Semipedem
Semipeste
Semipoeta
Semirasum
Semirecto
Semirosa
Semiroto
Semirutis
Semissale
Semisse
Semitamus
Semitarum
Semiterca
Semitico
Semi User
Semitism
Semitono
Semituona
Semiustas
Semivirum
Semiviva
Semivoca
Semivogal
Ship — continued.
Cannot ship at present by steamer, but expect to be able
to do so about
Cannot ship at present by sailer, but expect to be able
to do so about
Cannot ship by steamer just at present, will a first-class sailer
do
Cannot ship by sailer at present, will a steamer do
can ship
cannot ship ■
When did you ship
When will you ship
When shall I (we) ship
Ship as promptly as possible
Ship at once
If you can ship at
If you can ship at you may send
You must ship quickly
You must ship quickly by steamer
If you cannot ship the goods quickly, vessel to proceed without
delay
Shall 1 (we) ship on consignment
Ship on consignment
Do not ship on consignment
Shall I (we) ship by steamer or sailing vessel
Ship by steamer
Ship by every steamer until further advice
Ship by steamer every week until further advice
Ship by steamer every fortnight until further advice
Ship by steamer every month until further advice
Ship by steamer this month
Ship by steamer this week to
Ship by steamer next week to
Ship by first steamer to
Ship by steamer from to ■
Ship by sailing vessel
Ship by sailing vessel, taking advantage of every departure
until
Ship by sailing vessel, taking advantage of every departure
until advised to the contrary
Ship earliest possible opportunity
Endeavour your utmost to ship the entire quantity required
with best possible despatch
By what line(s) do you prefer me (us) to ship
Ship by following line(s) if convenient
Do not ship by the following line(s) if you can avoid it
Do not ship by the following line(s), but if you cannot avoid it,
would greatly prefer the last named
Ship by quickest route
Ship by fast or mail steamer
Ship by cheapest route
Ship by cheap steamer
Ship by the earliest possible steamer of line
Ship by the earliest possible steamer ; I (we) have no choice
Ship via the Canal
Ship via the Cape
Ship via the -Union Pacific Railway
Ship via Canadian Pacific Railway
Ship via
Ship by steamer if you can get freight at not more than
per ton ; if not, by sailer
656
SHI
1
1
CodeNc
Code Words
SI
38074
Semivulsi
38075
Semodio
38076
Semodius
38077
Semola
38078
Semolina
38079
Semolosa
38080
Semoncer
38081
Semoncons
38082
S&nondre
38083
Semones
38084
Semoniam
38085
Semotiles
38086
Semoto
38087
Semoule
38088
Semovente
38089
Sempar
38090
Sempione
38091
Semplice
38092
Sempster
38093
Semrazao
38094
Semsabor
38095
Semu/cos
38096
Semulcum
38097
Semuncia
38098
Semurium
38099
Setnva/or
38100
Senaculis
38101
Senadora
38102
Sen adit ; -/a
38103
Senagia
38104
Senalar
38105
Sena/aria
38106
Senalaron
38107
Senalero
38108
Senaleza
38109
Senapiera
38110
Senarega
38111
Senat
38112
Senator
38113
Senatrice
381 L4
Sencillas
38115
Sencillo
38116
Sendbar
38117
Sendbote
S]
38118
Sendbrief
38119
Sendera
38120
Senderaba
38121
Senderos
38122
Sendrecht
38123
Sendung
38124
Sendungen
38125
Senebamus
38126
Senebiere
38127
Senebunt
38128
Senechal
lip — continued.
Ship by steamer if you can do so at a reasonable rate
Cannot possibly ship the whole lot by first vessel
Cannot possibly ship the whole lot by first vessel, shall I
(we) therefore wait for the next and send it altogether
Ship the most urgent requirements (viz. the ) by steamer,
the rest by sailer
Ship some by steamer to go on with, the rest to follow by
sailer
Ship some by prompt steamer to go on with, the rest to follow
by other steamer(s)
Ship the ■ at once, the other articles to follow
Having the offer of an exceptionally low freight (to ), may
we ship a parcel, and if so state quantity
Do not break the parcel, wait until all is ready before you ship
Unless you can ship the whole quantity, do not operate
Unless you can ship by first steamer, do not execute the order
How much (many) shall I (we) ship
How much (many) shall I (we) ship per to
Ship all at once
Ship all you possibly can
Ship up to about
Ship part at once, remainder to follow
Ship by an early steamer, the first if possible
Will ship first opportunity
Will ship first opportunity, as much as possible
Goods ready to ship, but no opportunity
Do not ship at present rates of freight
You may ship as soon as freights are lower
May I (we) ship in bulk
May I (we) ship in bulk or bags
Ship in bulk
Ship in bags
Ship part in bulk and part in bags
Do not ship until you have advice from me (us)
Do not ship unless prices are lower
Telegraph when you ship and name of vessel
Telegraph when you are likely to ship
Have arranged to ship by next steamer
Have arranged to ship by next sailing vessel
When can the ship be delivered to charterers (at )
When can the ship be re-delivered to owners (at )
Ship can be delivered to charterers
Ship can be re-delivered to owners
Ship to be delivered to charterers at
Ship to be delivered to charterers at
Ship to be re-delivered to owners at
Ship to be re-delivered to owners at ■
The ship is urgently wanted
Shipped.
Have you shipped
I (we) have shipped
I (we) have not shipped
If you have shipped
If you have not shipped
Has (have) shipped
not later than
not later than -
has (have) shipped to
has (have) not shipped
has (have) shipped to your port
If shipped
If not shipped
SHI
657
CodeNo Code Words
Senecilh
Senecio
Senecione
Senecons
Senectude
Senegali
Senegroen
Seneguine
Senelasia
Senembe
Seneplant
Senescal
Senescis
Seneve
Sefifoel
Senfteig
Senhor
Senhorita
Senility
Senionis
Seniorat
Seniorize
Senipede
Senkblei
Senkgarn
Senkgrube
Senkholz
Senkkorb
Senkloch
Senknadel
Senkrebe
Senkwage
Senobase
Senocarpo
Senodoco
Senodo?iie
Senofonte
Senografo
Seno/eas
Senoleo
Senora
Senorona
Senorones
Sensacao
Sensate
Sensating
Sense
Senseful
Sensement
Senseramus
Sensiculus
Sensienie
Setisific
Sensiloci
Sensisset
Sensitif
Sensitivo
Sensitory
Sensivel
Sensivo
Shipped — continued.
When shipped
Shipped at your risk
Shipped at risk of
Shipped to
Shipped to you
To be shipped at
To be shipped as merchandise
To be shipped to order
Must be shipped direct
Can it (they) be shipped immediately
Can be shipped immediately
Cannot be shipped immediately
Cannot be shipped this week
Cannot be shipped this month
Cannot be shipped until
Must be shipped immediately
Must be shipped this week
Must be shipped this month
Must be shipped on or before
Not to be shipped this week
Not to be shipped this month
Not to be shipped until
To be shipped at my (our) convenience
To be shipped at owner's convenience
To be shipped at charterer's convenience
To be shipped at captain's convenience
To be shipped at buyer's convenience
To be shipped at seller's convenience
To be shipped at manufacturer's convenience
Are not being shipped now
Are not being shipped now, out of season
When shipped, telegraph
Shipped this week
Shipped this month
Shipped this year
To be shipped every month
To be shipped every two months
To be shipped every three months
To be shipped every four months
To be shipped every five months
To be shipped every six months
To be shipped every months
Will be shipped this week
Will be shipped this month
Will be shipped this year
Will be shipped during next year
Shipped mails and passengers and proceeded
Shipped mails and proceeded
Shipped passengers and proceeded
No goods to be shipped without the consent of charterers-
Shipment(s).
Are you making any shipments for me (us)
Are you making any shipments on account of
We are making following shipments for you
We are not making any shipments for you
We are making following shipments on account of — ■ —
We are not making any shipments on account of ■
When ready for shipment telegraph
What quantity have you ready for shipment
Any quantity ready for shipment
65S
SHI
CodeNo Code Words
38189
38190
38191
38192
38193
38194
38195
38196
38197
38198
38199
38200
38201
38202
38203
38204
38205
38206
38207
38208
38209
38210
38211
38212
38213
38214
38215
38216
38217
38218
38219
38220
38221
38222
38223
38224
38225
38226
38227
38228
38229
38230
38231
38232
38233
38234
38235
38236
38237
38238
38239
38240
38241
38242
38243
38244
38245
38246
38247
Sensorial
Sensoria
Sensors
Sensual
Sensuous
Sentadura
Sentenca
Sentiamo
Sentiamus
Sentiear
Sentiency
Sentilho
Sentina
Sentinabo
Senti/iosa
Scntirais
Sentiront
Sentisces
Senuah
Senuelo
Senzala
Seoir
Seorim
Seorsorum
Seorsos
Seorsum
Sepalaire
Sepaline
Sepaloide
Sepan
Separaban
Separabile
Separadora
Separanza
Separaras
Separator
Separavel
Separiate
Separibus
Sepedon
Sepedonie
Sepelible
Sepelio
Sep e Hunt
Scpharad
Sepheles
Sephenie
Sepicole
Sepiefora
Sepioles
Sep/os
Seplasia
Sepolto
Sepoy
Seppero
Sepsidae
Sepsine
Septaemia
Septaires
Shipment(s) — continued.
Now ready for shipment
Ready for shipment by
(about
)
Have goods ready for immediate shipment
For shipment
Not for shipment
Your shipments per
Shipment can be made by the
Shipment per first steamer
Shipment per first sailing vessel
Shipment by steamer preferred
Alter shipment from steamer to sailing vessel
Alter shipment from sailing vessel to steamer
Will you guarantee shipment
Will guarantee shipment
Cannot guarantee shipment
Shipment retarded in consequence of
Shipment retarded in consequence of bad weather
Shipment stopped in consequence of riots
Shipment stopped in consequence of strikes
Shipment(s) paralysed in consequence of ■
There is the chance of shipments being stopped by
There is the chance of shipments being stopped by blockade
There is the chance of shipment being embargoed
Some little time must elapse before shipments are renewed
Every indication of suspension of shipments
If shipment is delayed
Commence shipments soon as possible
Shipments to be commenced
Continue shipments steadily
Slacken shipments
Cease all shipments
Now in course of shipment
In event of non-shipment
Expedite shipment(s) as much as possible
Shipment(s) is (are) being expedited as much as possible
Delay shipment(s) as long as possible
Shipment(s) is (are) now suspended
Shipment(s) is (are) now suspended, waiting further instructions
Shipment(s) already completed
Shipment(s) half completed
What has become of the shipment per
The shipment to which you refer is
The shipment to which you refer will be
Apply only to the shipment of the cargo
Cease as soon as shipment shall have been effected
Telegraph shipments made (since )
The shipment(s) is (are) all in order
In future shipments
Can you arrange for immediate shipment
You m^y ship, provided it is immediate shipment
Can arrange for immediate shipment
Cannot arrange for immediate shipment
On whose account is (are) the shipment(s)
Shipment(s) is (are) on my (our) account
Shipment(s) is (are) on account of
Who is to effect shipment and insurance
You to effect the shipment free
You to effect the shipment free, on commission (of — ■ — per cent.)
I (we) will effect shipment and insurance ; our charge for
fhese will be per cent.
SHI
659
Code Words
Sep tart um
Septemplex
Septemvir
Septenal
Septenary
Septenos
Septenum
Septet
Septica
Septicos
Septicum
Septieme
Septifere
Septifore
Septii Hon
Septimius
Septimo
Septimole
Septinuba
Septinubis
Septipes
Septiques
Septisch
Septoneme
Septorie
Septuncem
Sep tunc is
Septuples
Sepulcres
Sepulcro
Sepultar
Sepultura
Sequacity
Sequamur
Sequedad
Sequelle
Sequence
Sequencia
Sequestro
Sequidao
Sequillo
Sequitos
Sequizas
Sequoia
Seracee
Serado
Serafina
Serafines
Serai/
Seraje
Serampelo
Serancage
Serancer
Shipment(s) — continued.
Shipment to be effected
insurance
by
(you)
(we) do the
(you)
Shipment and insurance to be effected by
will effect shipment
Very extensive shipments from (here)
Very meagre shipments from (here)
Moderate shipments from (here)
The total shipment to be divided into parts, each by
separate vessel
Each shipment to be considered and treated as separate
interests
Keep me (us) well advised of shipments
I (we) will keep you well advised of shipments
Shipments will commence about
Shipments will finish about — — -
Shipments will be made from
If for immediate shipment
If not for immediate shipment
Shipment(s) advised in my (our) letter of
Shipment(s) advised in my (our) telegram of
Shipment(s) advised in your letter of — — ■
Shipment(s) advised in your telegram of
Shipments to be made not earlier than
Shipments to be made not later than
Shipments to be made during
Shipments to be made between — — and
Can you duplicate last shipment
Duplicate last shipment
I (we) can duplicate last shipment
I (we) cannot duplicate last shipment
I (we) cannot duplicate last shipment, unless at an advance
of
Cannot make further shipments
Will owners allow the shipment of
Will charterers allow the shipment of
Owners will allow the shipment of
Owners will not allow the shipment of
Charterers will allow the shipment of
Charterers will not allow the shipment of ■
Owners will allow the shipment of at comparative equal
rates
Owners will allow the shipment of upon consideration
of
Charterers will allow the shipment of upon consideration
of
Immediate shipment
Early shipment
Before shipment
During the shipment
After shipment
Forward shipment
Late shipment
Shipment on or before
Shipment on or after
Against shipment(s)
Against shipment(s) of
Against shipment(s) per — —
Against shipment(s) of per
The shipment(s) of
The shipment(s) per
66o
SHI
CodeNo
3S301
18 -
38303
38304
38305
38306
3S307
38308
38309
38310
38311
38312
38313
38311
38315
38316
38317
38318
38319
38320
38321
38322
38323
38324
38325
38326
38327
38328
38329
38330
38331
3^332
38333
38334
38335
3^337
38338
38339
38340
38341
38342
38343
38344
3^345
38346
38347
38348
38349
38350
38351
38352
38353
38354
38355
38356
38357
38358
Code Wokds
Serancpir
Serantemo
Seranusa
Serapeum
Seraph
Seraphico
Seraphins
Scrap:
Serapiao
Serapicos
Serapicum
Serapidis
Serasktr
Serasmo
Strata
Serba
Serbanza
Serbart
Serbatore
Serbava
Serbevole
Serbocal
Serbonian
Serbuno
Serchio
Sere/o/io
Serenades
Serenado
Serenar
Serenaron
Serenely
Serenifer
Serening
Sereque
Sere scant
Sereuse
Serfdom
Serfouage
Serfouir
'amy
Sergttiter
Sergestns
Sergianos
Sergianum
Sergi/es
Sergueira
Seriality
Seriately
Serial ion
Sericaia
Sericatos
'■■itis
Sericine
Sericodon
Sericomia
Seriailes
Seriedade
Serieta
Shipment is) — continued.
The shipment(s) of per
January shipment(s)
January /February shipment(s)
January February March shipment(s)
February shipment! s)
February March shipment(s)
February March 'April shipment(s)
March shipment) si
March April shipment(s)
March, April, May shipment(s)
April shipment(s)
April May shipment(s)
April/May June shipment(s)
May shipment(s)
May June shipment(s)
May /June /July shipment(s)
June shipment(s)
June July shipment! s)
June July August shipment(s)
July shipment(s)
July August shipment(s)
July August September shipment(s)
August shipment(s)
August 'September shipment(s)
August September October shipment(s)
September shipment^)
September October shipment(s)
tember October, November shipment(s)
October shipment(s)
October November shipment(s)
October /November /December shipment(s)
November shipment(s)
November/ December shipment(s)
X vember December January shipment(s)
December shipment(s)
December /January shipment(s)
December January February shipment(s)
Shipment(s) during first half of
Shipment(s) during last half of
Shipment(s) during last half of and first half of
Spring shipment(s)
Early spring shipment(s)
Late spring shipment(s)
Summer shipment(s)
Early summer shipment(s)
Late summer shipment(s)
Autumn shipment(s)
Early autumn shipment(s)
Late autumn shipment(s)
Winter shipment(s)
Early winter shipment(s)
I. ate winter shipment(s)
Shipper(s).
At shipper's risk and expense
At shipper's expense and ship's risk
Who is (are) the shipper(s)
Inform shipper(s) of per —
remain unclaimed
Inform shipper(s) of per that his (their) goods will
be sold forthwith, if not claimed
that his (their) goods
SHO-SIG
66 1
CodeNo Code Words
Serieux
Serifias
Seriform
Serigenas
Serigeno
Serinage
Seriner
Seringada
Seringar
Seringues
Seriniez
Serinons
Seriole
Scriolis
Serioso
Seriously
Scriphi
Seriphos
Seriphum
Serisome
Seristere
Seritatetn
Serjania
Serjanies
Serjeatits
Serlio
Sermao
Sermonak
Sermonato
Sermonava
Sermoned
Sermoning
Sermonish
Sermonize
Sermylia
Semiosa
Serniosus
Serocloa
Serofagia
Serofillo
Seroja
Serojos
Seroles
Serolone
Seromiro
Seronda
Serondos
Serotinas
Serotino
Serpaio
Serpeados
Seipeando
Serpear
Serpearon
Serpebat
Serpe/ing
Serpents
Serpetta
Serpicuk
Serpigno
Short.
If you are short of
If you are not short of
lam (we are) very short of
I am (we are) not short of
If (he — they) is (are) short of
If (he— they) is (are) not short of
(he — they) is (are) short of
—— (he — they) is (are) not short of
The time is too short
In a short time
Only a short time
Will be short of cargo
Supply will be short
Crop will be short
It is (they are) too short
It is (they are) not short enough
Sick.
Is (are) sick
Captain is sick
Crew of is sick
Part of the crew of is sick
The sick are progressing very favourably
The sick and wounded are progressing very favourably
The sick are progressing very slowly
The sick and wounded are progressing very slowly
Sickness.
Have you any sickness
Have you any sickness in your place
Have you any sickness in your neighbourhood
No sickness in this place
No sickness in or near this place
We are having a great deal of sickness
The sickness is confined to
We are having much sickness on board
We have had much sickness on board
The sickness is abating
The sickness has now subsided
Sight.
In sight
Not in sight
Do not lose sight of
Has (have) been lost sight of
Has (have) been lost sight of, no trace whatever
Have not lost sight of ■
Has lost his (her) sight
Sign.
Can you sign
I (we) can sign
I (we) cannot sign —
Will you sign
I (we) will sign — —
Shall (may) I (we) sign
Please sign
Do not sign
Will (he — they) sign
— ■ — (he — they) will sign
(he — they) will not sign —
If you can sign — —
If you cannot sign —
662
SIG
CodeNo
Code Words
38419
38420
38421
38422
38423
38424
38425
38426
Serpillo
Serpimus
Serpolet
Serpsisti
Serpulam
Serpule
Serpulien
Serpylla
38427
3842S
Serqua
Serracao
38429
Serracula
38430
Serradico
38431
38432
Serrafila
Serrage
38433
Serragine
38434
Serralho
38435
Serrania
38436
Serranice
38437
Serratos
38438
Serrement
38439
Serreras
38440
Serrhium
38441
Serricorn
38442
Serrigere
38443
38444
Serrijon
Serrote
38445
Serrulate
38446
38447
Sersifim
Sertaige
38448
Sertei
38449
Sertorius
38450
Sertulo
38451
Servato
38452
Scrvatrix
38453
Servente
38454
Servi
38455
Serviable
38456
Serviamos
38457
Servical
38458
Servico
38459
Servidao
38460
Servidora
38461
Serviemur
Sign — continued.
If I (we) can sign —
If I (we) cannot sign
Why did you sign
38462 Serviola
38463 I Serviote
38464 I Servireis
38465 I Servirons
38466 Servitas
Why did you not sign —
Shall I (we) sign for you
Please sign for me (us)
I (we) have authorised —
to sign for me (us)
Do not sign for me (us)
Cannot sign without
Cannot sign without guarantee
Before I (we) sign shall require
If you sign your signature shall be well protected
If you sign you must see that you are safely covered
Do not sign without security
I was (we were) compelled to sign
Did only sign under guarantee
Signal.
Vessel to signal when passing
Have received the following signal
Have received the following signal, but do not understand it
Please signal the following when passes
Signature(s).
The signature is irregular
The signature appears to be a forgery
The signature is evidently a forgery
The signature is in order
The signature is mine (ours)
The signature is not mine (ours)
The signature is apparently yours
The signature is apparently not yours
Please protect my (our) signature
Your signature will be properly cared for
Your signature will receive no further protection from me (us)
A cheque has been presented (from ) bearing your name,
signature doubtful \ do you know anything of it
A draft has been presented (for ) bearing your name,
signature doubtful ; do you know anything of it
The signature to cheque referred to is quite correct ; please
protect same
The signature to draft referred to is quite correct ; please
protect same
The signature to cheque referred to is not mine (ours), we
know nothing of it
The signature to draft referred to is not mine (ours), we know
nothing of it
The following has come to hand, having apparently your
signature ; do you know anything of it, we have no advice
The document(s) referred to having my (our) signature is (are)
quite correct
The document(s) referred to having apparently my (our)
signature is (are) false
I (we) understand that there are some documents (as follows)
in circulation bearing apparently my (our) signature ; please
be very careful
I (we) have stopped the following bearing your name(s),
signature very doubtful
Obtain signatures to a petition
Obtain signatures to a petition to release
Obtain signatures to a petition to condemn
Have presented petition with signatures
SIG-SLI
66
CODEtfO
Code Words
38467
Serviteur
38468
Servitor
38469
Servitu
38470
Servitude
38471
Servivero
38472
Servons
38473
Servorum
38474
Servotta
38475
Servuccio
38476
Sesameas
38477
Ses aminos
38478
Sesamoid
38479
Sesamolie
38480
Sesamum
38481
Sesarmes
38482
Sesban
38483
Sesbania
38484
Sesbanies
38485
Sescako
38486
Sesda
38487
Sesdarum
38488
Sesclis
38489
Sesco?icia
38490
Sescuplex
38491
Sescuplos
38492
Sescuphtm
38493
Seseareis
38494
Sesearia
38495
Sesega
38496
Sesentona
38497
Seserigo
38498
Seserins
38499
Sesgadas
38500
Sesgador
38501
Sesgaron
38502
Sesgasen
38503
Sesgo
38504
Sesleria
38505
Sesmar
38506
Sesmaria
38507
Sesmeiro
38508
Sesosis
38509
Sesostris
38510
Sesquati
38511
Sesquatos
38512
Sessao
38513
Sessantina
38514
Sesshaft
38515
Sessibile
38516
Sessile
38517
Sessimonia
Signatures — continued.
Have presented petition with
Have presented petition with
First-class signature
First-class local signature
Signed.
Have you signed
I (we) have signed
signatures to release
signatures to condemn
I (we) have not signed
If you have signed
Sessionem
Sessitabo
Sesslehen
Sessola
Sessoris
If you have not signed
Have signed on your behalf
Have not signed because cannot get required security
Have not signed because cannot get required guarantee
Silver.
The following silver has been shipped from here to
The following silver has been shipped from to
Sinking.
In sinking condition
Is fast sinking
Keeps on sinking
No probability of sinking
Seen in a sinking condition
Fell in with the in a sinking condition and took off the
crew (and passengers)
The vessel was rapidly sinking when the crew (and passengers)
left
Has been beached to prevent her sinking
Has been towed ashore in a sinking state
Has just been brought in here (at ) in a sinking state,
supposed to have struck upon something outside
Site.
Where is the site
The site is at
The site is near
The site is in
Is the site being prepared
Is the site nearly ready
The site is being prepared
The site will be ready about
What arrangements have been made about the site
Have made a deposit for the site
The conveyance of the site is in operation
The conveyance of the site is complete
Sketch.
Please send a sketch
Sketch now on the way
Will send sketch as soon as possible
Wait sketch by post (mail)
Have no sketch that I (we) can send
Cannot understand the sketch
tToo complicated to express verbally, please wait sketch by
post (mail)
Sketch is quite correct
Sketch is incorrect
Sketch is insufficient, please send scale drawing
Rough sketch (es)
Dimensioned sketch (es)
Slip.
Do not let it (them) slip
Do not let the opportunity? slip
664
SLI-SOL
CodeNc
Code Wor ds
38523
Sessuali
38524
Sesteavws
38525
Sesteando
38526
Sesterce
38527
Sesthel
38528
Sesiiacos
38529
Sestiadeul
38530
Sestiles
38531
Sestos
38532
Sestula
38533
Sesudo
38534
Sesuvio
38535
Setaceo
38536
Setanion
38537
Seteira
38538
Setelcran
38539
Seiembro
38540
Setenios
38541
Seteux
38542
Sethos
38543
Sethroe
38544
Seticaude
38545
Seticeres
38546
Setidava
38547
Setigero
38548
Setima
38549
Setimos
38550
Setipodi
38551
Setireme
38552
Setnacht
38553
Setodes
38554
Setolerai
38555
Setolcro
38556
Setolouc
38557
Setoloso
38558
Seton
38559
Setoura
38560
Setrina
38561
Settaccia
38562
Settenate
38563
Settef>ari
38564
Setttfero
38565
Settimana
38566
Settlor
38567
Settuplo
38568
Setulose
38569
Set up las
38570
Setuplicar
38571
Setyiva
38572
Setzart
38573
Setzeisen
38574
Setzlatte
38575
Setzli/u'e
38576
Setzrebe
38577
Setztest
38578
Setztrog
38579
Setzzeit
38580
Seuche
38581
Seudopia
38582
Sei/dos
Slip — cojitimted.
Have unfortunately let the opportunity slip
Could not help letting it (them) slip
Slipped.
Has slipped an anchor and chain
Has slipped both anchors and chains
Slipped anchor and chain to avoid collision
Has (have) slipped through my (our) fingers
Small.
Too small
Not small enough
Too small for the required purpose
Not small enough for the required purpose
Supply will be small
Smuggling.
Caught smuggling
Caught smuggling and arrested
Captain caught smuggling
Captain caught smuggling and arrested
Crew caught smuggling
Crew caught smuggling and arrested
Some of the crew caught smuggling
Some of the crew under arrest for smuggling
Snow.
Have had a heavy fall of snow
Great quantity of snow now falling
Frequent snow showers
Frequent snow squalls
Was (were) packed in the snow
Cannot work on account of the snow
Cannot pack on account of the snow
Cannot forward the goods on account of the snow
Fears are entertained that the railway will be blocked by snow
All traffic is stopped by snow
Receipts from the interior are kept back by snowstorms
During a snowstorm
During a snow squall
Is (are) snow-bound
Is (are) lost in the snow
Heavy snowstorm
Snowed up, no mails arriving
Snowed up, no mails leaving
Sold.
Have you sold
I (we) have sold
I (we) have not sold — —
If you have sold
If you have not sold
Why have you sold
Why have you not sold
Has (have) — — sold -
has (have) sold
has (have) not sold
If (he — they) have sold
If (he — they) have not sold
Have sold free on board
Have sold cost and freight
Have sold cost, freight, and insurance
Have sold ex ship
Have sold ex quay
Have sold ex vessel off the coast
SOL
665
Code Words
Seufzen
Settlement
Seusamora
Seuteres
Sevechos
Sevehamur
Sevehar
Sevetifold
Sevensome
Severable
Severalize
Severcment
Severiana
Severino
Seveux
Seviciar
Seviral
Sevi rails
Seviro
Seviront
Sevissent
Sevissons
Sevoeja
Sevrage
Seivage
Sewerage
Sewerier
Sexageni
Sexagenos
Sexanary
Sexanglc
Sexatrus
Sexccni
Sexcenos
Sexderim
Sexfide
Sex/oil
Sex/feres
Sexjugue
Sexless
Sexmas
Sexprimi
Sexprimos
Sextaire
Sextaners
Sextantali
Sextantem
Sexteiro
Sexterage
Sextelos
Sextett
Sextidi
Sextonry
Sextules
Sextuor
Sextupla
Sextzeit
Sexualist
Sold — continued.
Have sold to arrive
Have sold to arrive, now about due
Have sold to arrive, due about ■
What have you sold
What have they sold
How much (many) have you sold
Have sold all I (we) had
Have sold to the following extent *
Have sold just sufficient to cover engagements
Have sold on samples
Must be sold
Must be sold at any price
Not to be sold
Must not be sold
Not yet sold
Not yet sold, hope to do better by waiting
Cannot be sold
Could not be sold
Was not sold
Have sold above your limits
Have sold at your limits
Has (have) been sold for
Have sold slightly below your limits
Have you sold our purchases
Have sold your purchases
Have not sold your purchases
Cannot be sold at your limits
Cannot be sold now at any price
Must be sold by public auction
Must be sold by private contract
To be sold by public auction
To be sold by private contract
To be sold by order of the Court
Will be sold by public auction
Will be sold by public auction, unless otherwise instructed by
underwriters
Will be sold by private contract
Will be sold by private treaty
Will be sold by the authorities
Has (have) been sold by public auction
Has (have) been sold by private contract
Has (have) been sold by private treaty
Sold for
Sold for account of
Sold for account of whom it may concern
Sold for your account
Sold for account of owners
Sold for account of underwriters
Sold by the authorities
Sold by order of the Court
Have sold subject to your confirmation by wire reaching us
by
Have sold your consignment per at
Have not yet sold your consignment per
Sold very freely
Sold very slowly
Sold at good prices (rates)
Sold at fair prices (rates)
Sold at very low prices (rates)
Sold at better prices (rates)
666
SOL
CodeNo
38641
38642
38613
38644
38645
38646
38647
38648
38649
38650
38651
38652
38653
38654
38655
38656
38657
38658
38659
38660
38661
38662
38663
38664
38665
38666
38667
38668
38669
38670
38671
38672
38673
38674
38675
38676
38677
38678
38679
Code Wohds
Sexuality
Sexualium
Sexvir
Sexviros
Sexvir urn
Seyavoga
Sezieren
Seziono
Sezoes
Sfagno
Sfaldarlo
Sfa/dasst
Sfaldiate
Sfallirei
Sfamare
Sfamava
Sfanfano
Sfarfalla
Sfarinata
Sfarzo
Sfarzosa
Sfascio
Sfatastt
Sfatatore
Sfavilli
Sfecifera
Sfecismo
Sfeco
Sfecode
Sfecotera
Sfeltrire
Sfeltrito
Sfettriva
Sfendono
Sfenisco
Sfenoclen
Sfe-noide
Sferanto
Sferkhc
Sold — co?ititiued.
Sold at lower prices (rates)
.Sold at former prices (rates)
Sold slowly at a reduction of
Part sold, remainder retained for following sale
Part sold, very few buyers
Part sold, buyers very inactive
Sold the remainder
Will be sold next sale
Will most likely be sold
Will not be sold
Telegraph what you have sold, and prices
Reported sold privately
Everything to be sold as it lies
To be sold with all faults
To be sold forthwith
Has the damaged portion (cargo) been sold
The damaged portion (cargo) has been sold
Has (have) been sold with all faults
Will realise scarcely anything if sold
SOLD
667
m
a
H
O
2
,8
,5
3
5
'I
c
3
£
<&
1
'£
•5
g
3
.«
W
|
§
i
■s
CS
53
5.
3
13
^
^
£
O
U
#
#
*
*
<!
*
#
<4
*
^0
&
k
$
^
&
1
if
§
*
§
0
rH
cm
CO
■rH
10
CO
t>»
CO
Ol
0
^-t
CM
CO
^H
»o
CO
tr-
CO
CT5
CO
CO
CO
CO
CO
a;
CO
a)
a)
Cf)
05
C75
cr>
cx>
TO
en
as
G5
CT5
Ob
c-
tr-
t-
c—
t-
t-
t-
t-
tr-
t-
t-
t-
r-
tr-
r^
tr-
t^
tr-
f-
t-
CO
CO
CO
co
CO
CO
a)
Cf)
a)
Of)
Of)
a>
CT)
cn
on
ee
on
ee
m
m
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
to
Q
«
O
H
■5
5
-2
•Si
.a
8
■8
i
<->
■fij
■8
."3
Ci
.8
8
<i
51
8
s
8
Q
«
^
«
«
«
«
«
«
W
«
<3
«
«
O
U
%
ft
ft
ft
ft
^
df
df
%
&
3f
<%
^
^
h
«»
*
ft
ft
ft
O
T-l
CM
CO
rH
»o
CO
t^
CO
C5
0
tH
CM
CO
•<*
O
CO
c-
CO
OS
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
t-
t-
t-
tr-
r-
t-
tr-
tr-
tr-
tr-
c-
E-
fc-
c-
c-
t-
t-
t-
tr-
ir-
tr-
t-
t^
tr-
1^
t-
t-
tr-
t-
tr-
00
co
co
CO
CO
aj
GO
CO
ey)
on
a)
0f)
CO
00
en
cn
m
00
m
cn
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
K
Q
Pj
O
H
§
U
3
8
5"
.C5
-5
cs
'-3
3
8
55
*
C5
g
Cb
8
5t
5s
<-5
•v.
«
8
N)
<5
8
8
8
1
8
•^1
ft
4
ft
$
*
<
^
<
^
<
<
^
03*
^
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
*
H
o£
O
«-f
CM
CO
■*
O
CO
!>■
CO
Oi
O
t-H
CM
CO
-vH
10
CO
c-
00
as
^H
XH
^
^
"*«
Ttt
"*
•^
-eM
"«+<
*o
10
iO
10
»o
10
0
»o
»o
0
C-
IT-
c-
tr-
c—
t-
t-
C-
I>
tr-
tr-
t-
tr-
c-
tr-
tr-
r-
h-
r^
t-
co
CO
00
00
CO
aj
00
GO
CO
a>
ot)
rt)
(X)
00
Gf)
an
a)
cn
<D
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
a
PS
0
$
^
<3
§
s
S>
<3
■8
Ci
s;
>>
^
§
8
•s
^
8
«
e
ft
■5J
cs
Q
O
U
Js
£.
V
^
«s
k
\
V.
v»
k
cs
e
"3
«
«
e
w
ft
ft
ft
ft
&
&
»
*<
^
^
^
$-
§
^
63»
<
ft
ft
<
ft
ft
ft
0
rH
CM
CO
-*
iO
CO
t-
CO
Oi
0
1— i
CM
CO
^
<o
CO
t-
on
as
go
CM
CM
CI
cm
CM
CM
CM
CM
CN
CM
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
r-
r-
t-
t-
c-
D-
l>-
t-
t-
t-
tr-
tr-
tr-
t-
r-
tr-
t^
t-
r-
c-
a)
a>
GD
00
CO
CO
co
CO
a)
a)
a>
OJ
00
a)
(30
60
no
CO
cn
rn
co
_??_
_co_
*o
_cp_
_co_
CO
CO
_CO_
w
w
_CO_
CO_
_?P_
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
0
w
Q
•s
3
,1)
«
•^
$
.8
•**
.5?
.Ci
•S
C3
|
Ci
8
.Ci
Ci
8
8
S!
,^1
Ci
8
3
5!
5,
50
■85
8
O
u
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
ft
J»
!J
§
»
%
ft
*
ft
ft
ft
M ~
a 0
U
0
T— 1
CM
CO
"*
0
CO
c-
co
CD
0
1—1
CM
CO
•^
10
CO
tr-
CO
as
0
O
O
0
0
0
0
0
0
O
r-t
1—1
T— I
1-1
T-H
1— i
T— 1
i-H
tH
t-H
t-
tT-
tr-
t—
tr-
t-
D-
t-
fc-
t-
t-
tr-
ir-
r-
r-
r-
r-
ir-
r^
tr-
co
co
co
00
ot)
a)
aj
a.)
Ct)
OT)
0f)
Of)
on
00
Gf)
00
00
on
en
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
(A
3
OS
5 §
ft
St
ft
I
ft
ft
8
<3
*
C3
•I
■8
8
ft
5
ft
5
ft
8
ft
•*•
ft
1
ft
ft
5
ft
8*
0
—J
CM
CO
■"tf
10
CO
[>•
00
CTi
0
1— 1
CM
CO
^i
»o
CO
c-
CD
as
a;
co
00
a)
Of)
a>
on
a>
a>
Cf)
Oi
<T>
a
CT5
cn>
CT5
CT3
C75
Ob
as
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
Ci5
CO
CO
en
GO
CO
CO
a)
CO
a)
a>
CO
Of)
Of)
CO
on
en
CO
CO
a)
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
668
SOLD
*
v1 ^j<
Co co
.a
*;
^
03 Co 03 Co
s
Co
so so*
Co Co
s s
Co Co Co Co
ft
co
^ !^ ^£ Si
►^ *$ ^ ^
Co Co Co Co
~5 si
£3 co-
go
3Z
O r-1
O O
CI CI
00 co
CO CO
CM
o
C5
CO
o
C3
co 00
CO CQ
o
CI
GO
CO
IO CO
o o
0
00
o
o
GO
o
CM CO -<H O CO
co co co co
co
CO CO CO CO CO
Cl
CO
CO
CI
00
CO
OS
00
CO
O CT> C5
CO CO CO
C5 CD
00 co
CO CO CO CO CO
CI
00
CO
Co Co
sj
<vf So
to ^0
•^ si
s;
to
Co Co
►5J
'•o 'o
s: Si
Co Co
I
03
to
si
to
1o
S* s;
co to
CO
So JO
Si Si
to to
6*
o
CO CO
00 00
CM CO
CO CO
00
'CO
CO
CO
<<
CO
CO
00
GO
00 00
co co
CO 00
co co
^ •-
o co
CO
D
st
CO
■^ "fv, S fs
5
« t c
Si Si St
to to Cq
to t^
00
CO
CO
CO
00
CO
CO
00
00
00
CO
CI
00
X.
CO
o
CI
CO
CO
CO CO CO CO
Ci
CO
co
CO
CM
CI
CO
co
CO
S*> §> &
« C2
to to to Co
C3 <o
Si s:
•« s: k~»
CO
CD
CO
CO
CO
5
5
to co
C5
00
CO
CO
9
s?
Si
to
o
00
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
a>
CO
co
CO
00
os
CO
CO
■CO
1
Co Co
Co Co
C3
53
8
So
S=
~C5
CI
00
CO
CO
I2
to
« CO
o o )£
u CO
CM
CO CO
00
3D
CO
00
CO
CO
CO
00
co
CO
^ 10
CO CO
CO
CO CO
o
CO
co co
00
CO
CO CO
00 CO
CO
CO
CO
CO
C5
co
CO
o
L-
co
co 00
co co
00
00
CO
CM
c-
00
CO
CO
fefl
? <o "-> W
c?
Si
to
"S, ^ ^
C31 C3» C1
<5i p«5 <S
Co Co Co
•Si
5j>
CoCoCoCoCoCoCoCoCo
CO
CO
00
CO
<3
to
O CO
00 00
00 00
CO CO CO
CD
00
00
co
CO
CO
L-
c>
CO CO
CO 00
s1
to
IS ^
« «
Si Si
Co Co
C3 <u
"Si ^
to to Cq
0
1— 1
<M
CO
T*
0
CO
t-
00
C5
O
tH
CM
CO
^
0
co
c-
00
0
Com
No
3884
1
^
^
•^
-*
^K
■<*
^
T*
'sti
lO
10
>o
10
0
»o
«D
0
0
>o
en
a)
a>
a)
a)
CO
CO
CO
CO
CO
or)
a>
GO
GO
CO
en
00
on
en
a>
a;
a.>
CO
a)
a>
on
00
CO
a>
a)
00
00
CO
a)
Of)
GO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
5
co"
> t> >
c^3 c^ cSf
8
^ Co
8
Sj
Si
to
Si
to
to
Si
8
s
co
s* -^
<3 «
Si p^
to to
►O Si <5*
8
8
S:
CO
I
Si Si
co co
^ ^o
«3 « C3
•~5i <? ■~5'
to t^ 53
go
o
CM
CO
CO
CO
CM
00
00
CO CO
co _co
CO
CT
•'J-J
00
eo
-* 10
CM CM
CO CO
00 00
CO CO
CD
CM
CO
CO
CM
00
00
CO
X
CM
'X
00
CO
cc
CO
CO
o
CO
CO
GO
CO
CO
00
00
CO
00
00
co
CO
CO
00
CO
CO
■«*
CO
GO
CO
CO
10 CO
CO CO
CO 00
CO 00
CO CO
00 co
CO CO
co cO
00 0
CO
00
CO
CO
03
a
«
0
u
0
0
U
•**
3
.8
1
,8
1
Ci
i
1
•**
1
Of
C5
1
cl
*
to
C3
1
i
Ci
t^
1
df
0
1—1
cq
CO
■*t<
0
0
t^~
00
Cl
0
T— 1
CM
CO
-*
10
CO
c~
CO
01
0
0
0
0
0
0
0
0
O
0
1— 1
I— 1
1— t
7—1
I— 1
T— 1
rH
I— 1
1—1
T-l
c£
Of)
a)
a)
no
CO
00
Of)
a)
on
or:
en
CO
a)
a>
co
Of)
Of)
00
00
00
a>
m
C7)
on
a>
GO
Of)
Of)
Of)
Of)
CO
a;
a)
00
GO
00
00
00
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
SOLD
669
0
<-5
8
"to
8
5»
1
cs
CS
J8
8
<o
^2
8
1
2
8*
3
8
'St
8
^3
^5
cs
■5
8
a
1 0
0
U
■<s
<s
ss
•to
Ss
Ss
Ss
S>
Si
Si
s»
s>
S^
Ss
s»
st
-5
s^
r5
Si
8
Si
ss
!§•
S^
rS»
.§
<0*
<o
co
CO
CO
&0
CO
CO
CO
Co
co
<o
<0
to
to
<-0
<-0
^
CO
>*
0
r-l
CM
CO
-*
>o
CO
t>-
CO
OS
0
1— 1
CM
CO
xJH
0
CO
c~
00
03
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CO
CO
CO
CO
CO
O
O
O
O
n
O
O
O
O
O
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CS
CS
CS
OS
CS
as
TO
CD
CS
O
CS
CS
OS
CS
as
OS
CS
'TO
1 CJ
00
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
fefl
0
•3
8
<->
■S3
5i
42
1
^
2
1
1
C3
C5
.t-5
"to
•55
«
5
cs
"0
"to
"to
8
cs
0
S3
a
*•
3
t
Q
c
.«
«
«
«
cs
.cs
.cs
s
0
U
Si
CO
►8
<o
3
CO
^
S5
co
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
co
CO
cq
CO
CO
0
T— |
CM
CO
"*
0
CO
1^
<D
as
O
rH
CM
CO
"*
to
0
t-
GO
OS
,°,2
0
0
O
O
O
O
O
O
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
O
I— 1
0
T— (
O
I— 1
0
T—l
0
0
0
0
0
0
CS
CS
cs
Ci
CT5
0
as
C7S
as
as
cs
as
Cs
CS
cs
cs
cs
0
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
cc
CO
CO
CO
CO
CO
a
«
0
H
Q
O
u
v.
<0
^3
Si
CO
p^
CO
-5i
CO
S!
CO
f
Si
CO
35
"0
S3
5
Si
P^
CO
<->
Si
p^
CO
Si
CO
I3
s<
St
CO
<to
cs
Ss
1
k
1
1
1
0
CM
CO
-*i
0
CO
t-
CO
as
O
r-i
CM
CO
tH
U3
CO
t-
CO
as
w 0
CO
CO
co
co
CO
GO
co
on
ro
GO
as
cs
as
cs
OS
OS
cs
Cs
Cs
cs
05
o£
0
Ci
C5
CT5
C5
cs
C75
as
as
cs
CS
cs
cs
cs
cs
CS
CS
cs
co
CO
00
co
CO
CO
CO
CO
Of)
CO
CO
CO
CO
cc
00
CO
CO
GO
GO
u
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
G
«
O
Id
Sc
SS
cs*
P^
co
<to
■fc.
8
<5
cv
8
8
"«3
8
cs
•1
1
1
^1
.c*
cs
s]
cs
cs
"8
cs
SJ
1
cs
*i-0
cs
"•cs
8
"to
§
"to
cs
Cs
8
cs
O
u
<0
p^
CO
85
S
CO
CO
^
^
^
S5
P^
CO
^
p~i
CO
p^
CO
p^
CO
$
85
^5
0
CM
CO
-*
0
CO
c-
no
OS
0
T—l
CM
CO
Ttl
iQ
CO
c^
co
cs
w r*
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
t-
t-
t-
c~
t-
t-
t>-
c—
t>-
c^
°5
01
CT>
C7J
C5
0
OS
as
as
cs
as
os
OS
CS
cs
CS
OS
OS
CS
o^;
CO
CO
CO
CO
m
rn
GO
a)
co
CO
CO
CO
CO
GO
CO
co
CO
u
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
U5
a
1
M
0
O
u
►8
p^
<o
.^»
P^
CO
3
2
^>
S:
Q
CO
Si
"I
cs
S3
cs
Si
Ci
P^
CO
C5
CO
C5
1
►SI
cs
85
^>
cs
p^
CO
,5:
cs
Si
co
1
cs
p^
co
cs
K
1
cs
cs
p^
co
cs
cs
►8
"8
s;
1
p8
cq
O
CM
CO
-*
0
CO
t^
en
as
0
7—1
CM
CO
^H
10
CO
t~
co
as
H r,
■^
-*
•*
^
^
■*
>o
10
O
>o
>o
»o
to
tO
10
0
cZ
CS
CS
Oi
OS
Oi
CT3
CTi
CTi
as
as
cs
CS
C5
CS
cs
CS
CS
CS
as
co
CO
CO
CO
CO
rn
m
GO
a)
CI)
CO
CO
GO
co
GO
CD
co
CO
U
CO
CO
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
O
•^
&
^
4C
<?
1>*
"VJ
£
<?>
8
••>»
. '
Ci
>5
cs
<i
■^
.8
(so
,<^t
^
8
•«•*
cs
St
cs
~CJ
"to
cs
k5^
*
"^
<ki
rv
.*
^
.«
<
■a.
si
•^
§
f^,
"V
a
0
U
S3
►3
S
.^
§
§
8
,*^
.s
,«s
•"Si
■^.
•^
•■&
.§
.«.
St
to
Si
CO
CO
co
S=
CO
3
^
85
85
p^
CO
P^
CO
p^
CO
Si
CO
Si
CO
p^
CO
p^
CO
P5:
CO
s
p^
CO
Si
co
u r,
0
tH
CM
CO
CM
CM
CM
CO
CM
CM
GO
CM
as
CM
O
CO
T— 1
CO
CM
CO
CO
CO
CO
0
CO
CO
CO
CO
CD
CO
co
°2
oZ
OS
CO
CO
CS
00
CO
Oi
co
CO
C5
CO
CO
00
CO
C5
CO
CO
Oi
CO
CO
CTi
CO
CO
as
CD
CO
CS
GO
CO
as
CO
CO
CS
GO
CO
cs
CO
CO
OS
CO
CO
CS
GO
CO
CS
GO
CO
cs
CO
CO
GO
CO
CO
CO
CO
CO
6;o
SOLD
.V g
(J co c>q to to to to
co
^ 4 ^ ^ ^
"•o '-o *«o *-o *-o
O3 Cq C^j Uq O}
s& ^3
CO ^
£ CS
cs •<;
CO ^
a o
C
OS
CO
OS
CO
CM
OS
CO
co
CO
oo
CS
CO
CO
CS
CO
l> CO O
O i-H
CS CS CS CS CS
CO CO CO CO CO
CI CO
OS OS
CO CO
o o
I— I 1—1
CS CS
CO on
^ ^ ^ ^
io _-o ;*o :•**»
V3 On Co tQ
>o »o »o iO
.— I -H «— I i— I
CS OS CS OS
CO CO CO CO
>
if
lifl ^ tl) tO 6fl b k.Q
-** _»■* !*•» ,*•» !•** 1** 1*V»
Co Co to to to Co Co
<5> <u <cv ."**
fc-0 ">5 ^5 5?
,\S .<V> ,<o .<U
Co to CO Co
cs
1 S
cs cs
<, ^
Co to to to Co
Co to
Co (O
oZ
u
CM
CM
co
cm
Da
CO
O CO
CI CI
CS CS
CO CO
CS
CO
IT- CX) OS O
CI CM CM CO
CS OS OS CS
CO CO CO CO
CI CO
CO CO
OS
oo
cn>
co
OS
co
OS
co
so
OS
CO
CO
0a
co
a3
co
OS
ro
OS
CO
^ <2 s?
~SJj XV -^
^o *;
fee
CS Si
s
^
•3
"9
U toCotototototoCoCotototototototototo
^3
CO
DO
0
o
o
OJ
co
co
OT
c
OS
CO
"8
CO
C
cs
CO
&0
s
a
U Co Co
Co to
-1
o
35
co
CO
o
o
OS
CO
CO
o
-5 I
5 §
3
'-o
OS
co
CO
X
a
OS
CO
co
-
OS
CO
CO
"cq co ^S t?5 co-
cs
co
cs
CO
sj ^i
^ s;
^o
co
os os
CO CO
CO co
OS OS
CO CO
^ -is
Co t^
OS OS OS
CO CO CO
CO
"oT
OS
co
:*a r^ .^ "^
co c^ c^ t^
?. •* o
OS
u
ro
J— i
CI
-f
CX)
o
o
;r.
cs
CO
CO
CO
oo
o
OS
CO
oo co
o o
OS OS
CO
oo
o
X
a
OS
GO
GO
o
—
OS
CO
o
CO CO CO CO CO CO
o
OS
o
OS
cs
o
OS
CO
CM CO
OS OS
c
OJ
o
CS
CS cs
o
cs
:o
o
OS
co
CS CS CS OS
o o o o
cs cs o o
CO CO CO CO
"> s
<5 ^
8
.Vj .CS .v3
% -§.
•s
.5 « C2
•^5 5
5 o a
U CoCototototototototototototoCoCototoCoto
Ss §
*>-' on
so
c
OS
co
CM
CO
o
CO
CO
o
OS CS
CO CO
c
OS
o
to
o
OS
CO
CO
CO
o
OS
CO
CO
o
cs
CO
co
CO
o
cs
CO
—
co
o
OS
CM CO ^ O CO
o
OS
CO
o
OS
co
c
OS
co
o
CS
CO
o
OJ
co
o
cs
CO
o
CS
PC
X
o
05
o
CCS
CO
to
Q
K
1
. a
.«
«n
C2
cs
cs
Ci
cc
cs
Si
1
§
1
4
£»
.CS
Si
<5
<3
Ci
"-s>
cs
cs
CS
C
c
c
Si
s>
s>
s>
s>
J"
"7^
"f^
o
U
.<N1
,<s
.C
.<i
.•2
,C3
.v»
."si
.•s»
.Vi
.Vl
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
o
i— i
CI
CO
-*
o
CO
t-
CO
OS
o
1-1
CM
CO
rH
o
CO
c~
oo
-^h
-*
^
■rH
•^
^
^H
m*
-stl
"H
»o
i.O
o
»q
'CD
o
o
o
>o
o
<D
o
O
o
o
O
o
o
o
o
o
o
o
O
o
O
o
o
OS
CTS
cs
CTS
cs
CTS
CTS
CTO
OS
cs
OS
CT5
CS
cs
O
C5
OS
OS
OS
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
oo
CO
CO
CO
CO
CO
,g
. I
A
"ds
o
3
SOL-SPA
671
CooeNo
Code Words
39160
Sifutti
Solvent.
39161
Sigalho
Is (are) the following solvent
39162
Sigaliom
Is (are) believed to be solvent
39163
Sigambro
Is (are) perfectly solvent
39164
Sigara
Is (are) not considered solvent
39165
Sigbrit
Something.
39166
Sigeferth
Something is wrong with
39167
Sigenot
Something must be done with -
39168
Sigeorum
Something should be done with
39169
Sigerich
Something will be done with
39170
Sightsman
Something is being done with
39171
Sigiladas
Something must be settled
39172
Sigilais
Soon.
39173
Sigilamos
It is (they are) too soon
39174
Sigilaron
Too soon
39175
Sigillar
Not soon enough
39176
Sigilto
Soon as possible
39177
Sigilosas
Cannot be done too soon
39178
Sigiloso
Quite soon enough
39179
Sigirano
Very soon
39180
Sigisbee
Not so soon
39181
Sigma
Soon as possible after its occurrence
39182
Sigmodon
Must be removed as soon as possible
39183
Sigmoid
Will be removed as soon as possible
39184
Sigmund
Sorry.
39185
Signaculo
I am (we are) very sorry
39186
Signadora
I am (we are) very sorry to report
39187
Signalhom
Very sorry to hear
39188
Sigualist
Very sorry to see
39189
Signality
Very sorry you cannot ■ ■■■
39190
Signalium
Very sorry I (we) cannot come to your terms
39191
• Signalmait
Very sorry I (we) cannot do business
39192
Signalons
Very sorry to say you are too late
39193
Signation
Sought.
39194
Signatory
Is (are) much sought after
39195
Signatura
Is (are) not sought much after
39196
Signavit
Space.
39197
Signifier
What space is required
39198
Signinorum
What is the space occupied
39199
Signinus
What is the floor-space occupied
39200
Signiory
Space required cubic feet
39201
Signolle
Space required tons' measurement
39202
Signorina
Space required feet x feet
39203
Signorofie
Space required feet x feet x feet
39204
Sigovesus
Floor space occupied feet x feet
39205
Sigrist
Space occupied feet x feet
39206
Siguette
Space occupied feet x feet x feet
39207
Siguiente
Space occupied not to exceed feet x feet
39208
Siguieran
Space occupied not to exceed feet x feet x •
feet
—
39209
Sigulf
Floor space is very valuable
39210
Siguhnes
Space no object
39211
Sigwme
Avoid waste of space
39212
Sigyni
Spare.
39213
Sikekr
Can you spare
39214
Sikioutet
I (we) can spare
39215
Sikhel
I (we) cannot spare
39216
Sikyon
If you can spare
39217
Silaba
If you cannot spare
39218
Silabear
I (we) may be able to spare
672
SPA— SPE
CodeNo
Code Won us
39219
Silabicas
39220
Silabizo
39221
Silano
39222
Silantema
39223
Si la us
39224
Silbadora
39225
Silbareis
39226
Silbaren
39227
Silbatos
39228
Silberig
39229
Silberton
39230
Silbidos
39231
Silbosas
39232
Sikbatis
39233
Silence
39234
Silenciar
39235
Silently
39236
Silenzio
39237
Sikpsis
39238
Silerines
39239
Si/esius
39240
Silfiria
39241
Silicato
39242
Siliceux
39243
Silicia
39244
Silicides
39245
Silicify
39246
Silicone
39247
Siligine
39248
Silingas
39249
Silingo
39250
Siliques
39251
Siliquous
39252
Silken
39253
Silkencd
39254
Silkening
39255
Si Ik man
39256
Sillabava
39257
Sillabo
39258
Sillabub
39259
Sillera
39260
Sillerias
39261
Silleros
39262
Silletazo
39263
Sillybus
39264
Siloah
39265
Siloaloe
39266
Silocarpo
39267
Silocolla
39268
Silocopa
39269
Siloforia
39270
Silogizar
39271
Silogizo
39272
Silondies
39273
Silorgano
39274
Silosteo
39275
Silotomee
39276
Silphal
39277
Silphion
Spare — continued.
Do you know if
I (we) think —
can spare
are able to spare
I (we) do not think — — can spare
Might be able to spare
Cannot spare any other vessel
Specie.
Left to-day with boxes specie for your port
Left to-day with £ specie for your port
Left to-day with J~ specie to your consignment
Has specie on board
Specie safely and correctly received
Specie safely and correctly delivered
Specie not received in accordance with particulars
Specie does not agree with invoice
Specie will be forwarded
Specie will be forwarded to-morrow
Specie will be forwarded by the
Specie will be recovered
Some prospect of recovering the specie
Some of the specie has been recovered
Specie is recovered
Specie not recoverable
Specie saved
Part of the specie saved
Specie lost
Part of specie lost
Specification.
Can you send specification
I (we) can send specification
I (we) cannot send specification
Shall 1 (we) send specification
Please send specification
Send out specification soon as ready
Send out specification without further delay
Specification is being prepared
Specification not ready, waiting instructions
Not necessary to send specification
Delay specification until you receive my (our) letter
Delay specification until you hear from
Buyers will not close without a specification
Buyers will not close without a specification and drawings
If specification is sent, it shall have every attention
Specification will be sent
Specification will be sent out — —
Specification will be sent to-night
Specification will be sent by next post (mail)
Specification was sent by last post (mail)
Specification received to-day
Specification to hand
Specification to hand, will reply in a day or two
Specification and drawings do not tally
Specification not to hand
Specification not to hand, must have gone astray ; please send
duplicate
Please send duplicate specification
Duplicate specification now on the way
Please refer to specification
Is (are) according to specification
Is (are) not according to specification
Specification sent is incorrect
SPE
673
:odeNo
Code Words
' Specification— continued.
19278
Silphium
Specification sent is incorrect, an amended copy will be sent
19279
Si/si/is
Specification is right
19280
Silumius
Specification is wrong
S9281
Silurelle
Specification is too meagre
9282
Siluridae
Specification is too good, cheaper class work wanted ;
keep the matter open till I (we) hear from you
will
9283
Siluroide
Specification is not good enough, better class work wanted ;
will keep the matter open till I (we) hear from you
9284
Silurorum
Specification is difficult to comply with in the following
respect(s) ; may I (we) modify
9285
Silvado
Specification must be strictly adhered to
9286
Si/vanite
Specification may be modified as you propose
9287
Silvanos
Government specification
9288
Silvaticas
Official specification
9289
Silveira
Speculation.
9290
Silverize
Will you join me (us) in the speculation
9291
Silvesco
I (we) will join you in the speculation
9292
Silvique
I (we) cannot join you in the speculation
9293
Silvius
Speculation looks well
9294
Silvosa
Speculation looks badly
9295
Si/vosos
Speculation has turned out a success
9296
Silvosum
Speculation has turned out a loss
9297
Silybes
Speculation is reported to be the cause
9298
Silybnm
Speculation in is reported to be the cause
9299
Simavero
Bought for speculation
9300
Simbkau
Nothing but a speculation
9301
Simblot
Be very careful, there is a great deal of speculation going on
9302
Simeao
Be very careful how you deal with , he is (they
speculating very heavily
ire)
9303
Sivienus
Speculators.
9301
Simeonite
Speculators are very active
9305
Sitnforia
Speculators are very dull
9306
Simiades
Speculators are buying smartly
9307
Simiano
Speculators are selling out
9308
Simiani.m
Speculators are overloaded
9309
Simienza
Speculators are bare of stock
9310
Sitnilago
Speculators are getting very anxious
9311
Similimo
Speculators are holding all they can
9312
Simininos
Speculators will be compelled to sell out shortly
9313
Simiolos
Speculators are strong on the market
9314
Simioium
Speculators are weak on the market
9315
Simitars
Speculators are operating for a rise
9316
Simoeis
Speculators are operating for a fall
9317
Simoenta
Speed.
9318
Simoentis
What is her speed on full steam
9319
Simonist
Average speed per hour miles
9320
Simoom
Average speed per hour about miles, but cannot
guaranteed
be
9321
Simoons
Average speed per hour about knots
9322
Simotes
Average speed per hour about knots, but cannot
guaranteed
be
9323
Simpatia
Speed to be guaranteed ( knots per hour)
9324
Simpatico
Speed to be guaranteed ( miles per hour)
9325
Simpelig
If speed can be guaranteed at not less than knots
hour
per
9326
Simplaris
If- speed can be guaranteed at not less than miles
hour
per
9327
Simples
Speed guaranteed to be not less than knots per hour
9328
Simpleza
Speed guaranteed to be not less than miles per hour
9329
Simp/ices
Speed cannot be guaranteed
674
SPE-SQU
CodeNo
CoDt; Words
39330
Simplisme
39331
Slmplo
39332
Sii/iposio
39333
Simptosi
39331
Simpuluni
39335
Simschen
39336
Simswerk
39337
Si n ill I
3933S
Simulacrt
39339
Simulada
39310
Simulantem
39311
Simularan
39312
Simulassi
39313
Simulcrai
39311
Sinmlero
39315
Simulion
39316
Simultane
39317
Simultics
39318
Simulty
39319
Siniurg
39350
Sinai
39351
Sina/issa
39352
Sinamay
39353
Sinanbcg
39351
Si nap ic as
39355
Sinapine
39356
Sinapsio
39357
Sinartro
39358
Sinaulia
39359
Siuaxa
39360
Sincaline
39361
Sincampe
39362
Sincarfa
39363
Sincarpo
39361
Sinceiral
39365
Sincera
39366
Sincerato
39367
Sincerely
39368
Sincerite
39369
Sincetio
39370
Sinchisi
39371
Sincilos
39372
Sinciput
39373
Sinclero
39371
Sinclesi
39375
Sincopale
39376
Sincopava
39377
Sincopes
39378
Sincopo
39379
Sincoresi
39380
Sincrazia
39381
Sincrono
39382
Sindaco
39383
Sinderesi
39381
Sindesmia
Speed — continued.
If speed cannot be guaranteed
Unless speed can be guaranteed, the business will be off
The speed obtained was over knots per hour
The speed obtained was over miles per hour
Speed knots per hour; a penalty of jQ for every half
knot short of this attained on trial
Speed miles per hour ; a penalty of jQ— — for every half
mile short of this attained on trial
Speed revolutions per minute
Speed strokes eaeh way per minute
Maximum speed (— — miles per hour)
Mean speed ( — — miles per hour)
Guaranteed speed ( miles per hour)
At ordinary speed
Speed no object
Split.
Sails split
Split the invoice
Will split the adventure with you
Will split the profit with you
Will split the loss with you
Will split the difference with you
Spoken.
was spoken, all well
reports having spoken — — on the
be reported as spoken with, all well
reports having spoken the on the
the following to be reported
Spring.
This spring
Last spring
Next spring
During the spring
Sprung.
Has sprung
Has sprung a leak
Rudder head sprung
Rudder head and stern post sprung
Squadron.
squadron arrived off here (at )
squadron still remains here (at )
squadron passed here (at )
squadron has left for
and wished to
— . and wished
The
The
The
The
The
■ squadron disappeared during the night
There is a rumour the missing squadron is bound to
Squall.
A heavy squall
Caught in a squall
Caught in a squall and greatly damaged
During a heavy squall
After a heavy squall
("aught in a squall and capsized, no lives lost
("aught in a squall and capsized, lives lost
Caught in a squall and capsized and all top gear carried away
Caught in a squall and capsized ; is now a total wreck
Caught in a squall and capsized j is now a total wreck, but no
lives lost
Caught in a squall and capsized ; is now derelict, no lives lost
Caught in a squall, capsized, and sank ; lives lost
Caught in a squall, capsized, and sank ; no lives lost
STA
67.
CodeNo
Code Words
39385
Sindesmo
Standard.
3938G
Sindicar
Per St. Petersburg standard hundred
39387
Sindonite
Standard brands
39388
Sindris
Standard marks
39389
Sinechia
Standard colours
39390
Sinecural
Standard samples
39391
Sinecure
Standard sizes
39392
Sinedrio
Standard weight(s)
39393
Sineira
Standard measure(s)
39394
Sine mu rie
Standard lengths
39395
Sinendos
Standard instructions
3939G
Sinergia
Start.
39397
Sinewed
Cannot get engines to start
39398
Sinewing
Cannot get to start
39399
Siufisi
When can you start
39400
Sinfifo
I (we) can start — — •
39401
Sinfodo
I am (we are) ready to start any moment
39402
Sinfonica
Everything ready to start
39403
Sinfully
Everything ready to start, only waiting orders
39404
Singanes
Cannot start until
39405
Stngbdr
Cannot start until arrives
39406
Singbares
When will start
39407
Singchor
Siugeudes
Will '•tnrt
OC/iu 1
39408
*V1H old.1 I
Will start to-day
39409
Sing/ado
Will start to-night
39410
Singlaran
Will start to-morrow
39411
Sing/aria
Will start in a day or two
39412
Singlest
Will start in a short time
39413
Singleton
Will most probably start
39414
Singh
Is (are) just about to start
39415
Singlones
Will not start for some time yet
3941 G
Singnato
Do not start (until )
39417
Singpult
Started.
39418
Singranfe
Has (have) started
39419
Singsang
Has (have) started
39420
Singular
Has (have) not started
39421
Singulos
Started a
39422
Singultus
State.
39423
Singzeit
In what state is
39424
Siniestra
In a very dangerous state
39425
Sinim
In an unserviceable state
39426
Sinister
Is in a very depressed state
39427
Sinistrar
Is in a more depressed state than ever
39428
Sinistro
Lies in a very critical state
39429
Sinkender
In a very good state
39430
Sinlessly
In a very bad state
39431
Sinocales
In a fair state
39432
Sinochide
Sinoclite
T »-» rt ^4-<-.4-y-\ r^€
39433
111 cL Malt- *Jl
Present state of
39434
Si nodale
Same state as last
39435
Sinodita
You do not state
39436
Sinodonte
Do not state
39437
Sinofrio
Statement.
39438
Sinoira
Send full statement of
39439
Sinombre
Send your statement up to
39440
Sinon
Send your statement up to date
39441
Sinonoma
Statement is wrong
39442
Sinopam
Please send corrected statement
39443
Sinopense
Corrected statement will be sent
39444
Sinopera
Corrected statement is now on the way
Z2
676
STA— STE
CodeNo
Code Words
Statement — conti?uied.
39445
Sinopico
Statement is correct
39446
Sinoptica
Make up general statement
39447
Sinorrigo
Draw up a statement as soon as possible
39448
Sinoviale
Will draw up a statement
39449
Sinrazon
I (we) will draw up a statement
39450
Sinsabor
The statement made is quite at variance with facts
39451
Sinsonte
An official statement has been made, as follows
39452
Sin tas si
No official statement has been made
39453
Sintemal
We maintain our previous statement
39454
Sifitiera
We retract our previous statement
39455
Si/itieses
According to your statement
39456
Sintisme
According to my (our) statement
39457
Sintoc
Not according to your statement
39458
Sintomo
Not according to my (our) statement
39459
Sintoxie
The statement is official
39460
Sinuabunt
The statement is confirmed
39461
Sinuamus
The statement is contradicted
39462
Sinuandos
Stay(iiig).
39463
Si /mated
Where will you stay (at )
39464
Sinuato
I (we) shall stay at
39465
Sinuavero
Do not know where I (we) shall stay, but will wire you in
due course
39466
Sinuavit
Do you know where is (are) staying
39467
Sinuessa
is (are) staying at
39468
Sinueux
Do not know where is (are) staying
39469
Sinuosa
Do not know where is (are) staying, most probably — —
knows
39470
Sinuosity
How much longer will stay with you
39471
Sinuosos
Do not stay
39472
Sinxo
Do not stay any longer
39473
Sinze/ar
Cannot stay any longer
39474
Sione
Will not stay any longer
39475
Sionide
Stay until you have further instructions
39476
Sioux
Will stay until
39477
Sipabas
Steam.
39478
Siparium
Get up steam immediately
39479
Sipedes
Get up steam immediately and proceed to ■
39480
Siphiros
Now getting up steam
39481
Siphnees
Steam up, waiting your instructions
39482
Siphoned
Get up steam immediately and wait orders
39483
Siphules
Blow off steam and wait further orders
39484
Siponti
Cannot get up steam.
39485
Sipontum
Steamer(s). (See Ship's Gear, &c. ; also p. 951.)
39486
Sippage
May I (we) ship per first steamer
39487
Sippled
You may ship per first steamer
39488
Siptace
You may ship per first steamer, failing that by following
39489
Sipyles
When will the steamer leave for
39490
Siqua/ido
Have you a steamer loading for
39491
Siquidem
Have steamer now here loading for
39492
Siquiera
Our next steamer for will be the , now herd
discharging
39493
Sirach
Our next steamer for ■ will be the , sailing about
the
Steamer for will leave
39494
Sirali
39495
Sirbenos
Steamer for left
39496
Sirbemim
No steamer loading
39497
Sirbonis
No steamer loading, will a sailer do
39498
Siremps
Steamer preferred
39499
Sirene
Steamer preferred, but if none ready sailer will do
Sirenico
No steamer loading here (for )
STE
677
1
CodeNo Code Words
Sirgaban
Sirgar
Sirgaras
Siriaco
Siriboa
Sirice
Siricidae
Sirigmo
Sirigmone
Siringiie
Sirioitra
Sirloin
Sirmarks
Sirmioni
Siroco
Sirogonie
Siromasta
Siromus
Sirop
Siroper
Siroppo
Sirospore
Siroteur
Sirpibus
Sirpium
Sirupeux
Sirups
Sirvien/a
Sirzino
Sisaderas
Sisador
Sisallo
Sisamai
Sisapon
Sisaponem
Sisaponis
Sisarao
Siscia
Sisebert
Siselles
Siserary
Sisgola
Sisines
Siskin
Sismique
Sisometer
Sisorio
Steamer(s) — continued.
Steamer full, shall I (we) forward by sailing vessel
First steamer full, shall I (we) forward by next boat
By a first-class steamer
Telegraph name of steamer
Telegraph name of steamer, for insurance
Steamer's name is
Telegraph when steamer leaves
Telegraph when steamer arrives
Steamer has arrived
Steamer is expected to leave
Steamer has left
Where is the steamer
What is the size of the steamer
Steamer carrying
Secure it (them) for , or following steamer
Are you open for steamer(s) ; if so, please wire offer
Are you open for steamer(s) now due at ; if so, please wire
offer
Are you open for steamer(s) due at about ; if so,
please wire offer
Are you open for steamer(s) due at a near port ; if so, please
wire offer
I am (we are) open for steamer(s) for and offer
I am (we are) open for steamer(s) now close handy for
and offer
I am (we are) open for steamer(s) on the way here for
and offer — —
I am (we are) open for steamer(s) about , wire lowest offer
you can make
tons d/w cargo capacity to
tons d/w cargo capacity to
tons d/w cargo capacity to
tons d/w cargo capacity to
-)to
I (we) want steamer(s) about —
load
I (we) want steamer(s) about —
load immediately for
I (we) want steamer(s) about —
load beginning of — - — for —
I (we) want steamer(s) about —
load end of for
I (we) want steamer from here (-
Specially want steamer for
I (we) can supply you with steamer required
I (we) cannot supply you with steamer required
Can you give (get) ready steamer
Can you give (get) ready steamer on time charter
Can you offer a prompt steamer ; if so, please wire particulars
immediately on receipt of this
Impossible to engage immediate steamer
Have steamer now disposable at
It is very probable we can provide steamer earlier
Can you give (get) steamer now at your end to come out direct
with cargo or ballast
Can you give (get) steamer to come out direct, or calling at o^e
port only on the way
I (we) can (have) offer (of) ready steamer on time charter
Telegraph firm offer of steamer(s) carrying about
Telegraph what you can offer for steamer(s)
I (we) offer you for steamer(s) mentioned
I am (we are) offered steamer(s) at
I am (we are) offered steamer(s) to arrive at —
Close with steamer offering
Do not close with steamer offering
673
STE
CodeNo
Code Words
39548
Sissoo
39549
Sistarca
39550
Sistemato
39551
Sistemava
39552
Sistentium
39553
Sistieren
39554
Sistilo
39555
Sistimus
39556
Sistolar
39557
Sistratos
39558
Sistrifer
39559
Sisudeza
39560
Sisyplie
39561
Sitalces
39562
Sitaride
39563
Sitelle
39564
Siterello
39565
Sit fast
39566
Si the 7i i
39567
Sithnides
39568
Sit/ion
39569
Si thanes
39570
Sithrik
39571
Sitiador
39572
Si 'ti 'ales
39573
Sitiante
39574
Sititine
39575
Sitiaila
39576
Sitiebat
39577
Sitietis
39578
Sititorem
39579
Si ti unt
39580
Sitivinms
39581
Siinah
39582
Sitolobes
39583
Sitomagus
39584
Sitomania
39585
Sitonam
39586
Sitot
39587
Sittaces
39588
Sittasome
39589
Sittel/es
39590
Sit ten I os
39591
Sittig
39592
Sit/inae
39593
Sittsamer
39594
Sitlybos
39595
Situa
39596
Si tu a is
39597
Situaran
39598
i Situarias
39599
\ Situasse
39600
Situaia
39601
' Situavamo
39602
\ Situemos
39603
j Situeremo
39604
Sitzen
39605
Sitzfuss
Steamer (s) — continued.
I am (we are) not open for steamer
Open for tank steamer(s) carrying about tons
Tank steamer(s)
Tank steamer(s) for water
Tank steamer(s) for petroleum
I am (we are) now treating for another steamer
Allow me (us) to substitute another steamer
is (are) looking about for another steamer
Offer us a steamer at
Cannot get a suitable steamer
Steamer is too large
Steamer is not large enough
Steamer is suitable as to size
Steamer is too forward
Steamer is too backward
Are you open for another steamer just now
Are you open for another steamer this season
No further steamer required at present
Require another steamer
If another steamer disposable
If no other steamer disposable
Have no other steamer disposable
Have no other steamer disposable at present
Have no other steamer disposable, but may a little later on
I (we) will take the steamer offered
Is the steamer you offered still open
The steamer we offered is still open
The steamer we offered is not now open
Is there any demand for steamers
There is a demand for steamers here (at )
There is no demand for steamers here (at )
Many steamers offering
Other steamers offering
Steamers may he wanted
Steamer(s) preferred to sailing vessel(s)
Several steamers lying here for some time waiting orders, have
been fixed to load at ports near by
Can you give (obtain) us a parcel of about tons for a
steamer now at , ready to leave about
Steps.
What steps have you taken
Steps must be taken immediately
Steps have been taken
Take such steps as you think best
I (we) have not yet taken any steps
I (we) have taken the steps you advise
Has (have) not taken any steps
Has (have) taken the steps I (we) expected
Stern.
Several stern plates broken
Stern twisted and several plates broken
Stern post broken
Stern post carried away
Stern post and steering gear carried away
Must have new stern post
Stern post, rudder, and part of keel gone
Stevedore(s).
Captain to employ charterer's stevedore
Stevedore(s) to be appointed and paid by charterer(s)
Stevedore(s) to be appointed and paid by owners
STE— STO
679
CodeNo
Code Words
39606 !
Sitzgeld
39607
Sitzorl
39608
Sitzsack
39609
39610
Sitzung
Sivalours
39611
39612
Sixfold
Sixtinus
39613
Sizar
39614
39615
Sizarship
Sizerino
39616
Siziente
39617
Siziness
39618
Sjces
39619
39620
39621
39622
39623
39624
Sjeeskap
Sjerp
Sjerpcn
Sjofel
Sjorhout
Sjoroog
39625
Sjorren
39626
Sjouw
39627
Sjouwen
39628
Sjuinvers
39629
Skaddon
39630
Skardos
39631
39632
Skayle
Skegger
39633
Skeins
39634
Skeletal
39635
Skeleton
39636
Skelett
39637
39638
39639
39640
Skepsis
Skeptiker
Sketchily
Skewed
39641
Skeivers
39642
Skidded
39643
Skidding
39644
Skidros
39645
39646
39647
Skilful
Skilfully
Skilless
39648
39649
39650
39651
39652
Skimitry
Skindeep
Skinflint
Skippon
Skirmish
39653
Skirted
39654
Skirting
39655
Skittles
39656
Skizze
39657
Sklaverei
39658
Skodra
39659
Skolecite
Stevedore(s) — continued.
Stevedore(s) to beappointed by charterer(s) and paid by captain
Stevedore(s) to be appointed by captain and paid by charterer(s)
Stiffening.
Will require stiffening
Will not require stiffening
Will require ballast or weight cargo for stiffening
Charterer(s) to find weight cargo, or clean ballast for stiffening
Owners to find weight cargo, or clean ballast for stiffening
Sufficient coal for stiffening to be supplied by charterer(s)
Sufficient cargo for stiffening to be given when required
Charterer(s) to find cargo for stiffening
Owner(s) to find cargo for stiffening
Stiffening if required to be supplied at the rate of tons
per day
Stock(s). (See Shares, &€;)
What have you in stock
Have you the following in stock
Have you it (them) in stock ; if so, please telegraph price
Have you it (them) in stock ; if not, do not telegraph
Have you it (them) in stock; telegraph price and time required
for delivery
I (we) have it (them) in stock, and the price(s) is (are)
I (we) have it (them) in stock, and the price(s) is (are)
and can be delivered
I (we) have not it (them) in stock
I (we) have not it (them) in stock, but could get it (them)
ready for delivery by and the price(s) will be
If you can supply from stock
If you cannot supply from stock
I (we) can supply from stock
If it (they) cannot be supplied from stock, let the matter rest
If it (they) cannot be supplied from stock, put in hand at once
to make
If not in stock, telegraph and wait our instructions
If you have anything nearly suitable in stock, telegraph
particulars
Have the following nearly suitable, in stock
Stock getting short, charter sailing vessel
Stock getting short, you had better charter steamer
Stock is now nearly exhausted
Ex London stock
Ex factory stock
Ex stock here
What is your present stock (of )
Stock(s) is (are) exhausted
The old stock is now all cleared off
Large stock on hand
Small stock on hand
Sufficient stock on hand
Always have a large stock on hand
I (we) have sufficient stock for requirements
I (we) have not sufficient stock for requirements
(he — they) has (have) sufficient stock for requirements
(he — they) has (have) not sufficient stock for requirements
Go on increasing stock
We cannot go on increasing stock at your quotations
Stock(s) is (are) accumulating
Stock(s) is (are) going off
Do not exceed for stock
Do not increase stock (s)
68o
STO
CodeNo
Code Words
39660
Skolos
39661
Skopas
39662
Skopasis
39663
Skorcle
39664
Skorcling
39665
Skreed
39666
Skribent
39667
Skriptur
39668
Skrupel
39669
Skull
39670
Skulpin
39671
Skirrdo
39672
Skurril
39673
Skyey
39674
Sky/es
39675
Sky //is
39676
Skyros
39677
Skyscape
39678
Skyward
39679
Slabrando
39680
S/abrassi
39681
Slabriate
39682
Slaccio
39683
S/achters
39684
S/achtos
39685
S/acktvee
39686
Slackly
39687
S/adood
39688
S/agader
39689
S/agba/k
39690
S/agboeg
39691
Slagboom
39692
S/agduif
39693
S lagers
39694
S/aghout
39695
Slagkruit
39696
S/aglinie
39697
Slagnet
39698
Slagorde
39699
S/agpomp
39700
Slagregai
39701
Slagveder
39702
Slakeless
39703
Slakest
39704
S/alepel
39705
Slandered
39706
S/ang
39707
Slangekop
39708
Slangevel
39709
Slangivesp
39710
Slantly
39711
Slantwise
39712
Slaolie
39713
Slapeloos
39714
Slaperig
39715
Slapheid
39716
Slaplant
39717
Slapoorig
39718
Slapper
39719
Slargando
Stock(s) — continued.
Is (are) stock-taking
Stock has been taken
Stock(s) is (are) moderate
Good stock on hand, with good inquiry
Good stock on hand, but no inquiry
Small stock on hand, with good inquiry
Small stock on hand, with no inquiry
The market is about cleared of old stock
The stock is large and in strong hands
The stock is small and in strong hands
The stock is large and in weak hands
The stock is small and in weak hands
Present stock amounts to — —
Present stock chiefly high qualities
Present stock chiefly medium qualities
Present stock chiefly low qualities
Buy following stock
Sell following stock
Stock(s) is (are) rising
Stock(s) is (are) falling
— — stock has gone up
stock has gone down
All stocks left off at a decided advance
All stocks left off at a decided fall
On what terms do you think you can secure the whole stock
Against stock
Against stock deposited with me (us)
Against stock deposited with you (them)
Stolen.
Has (have) been stolen
The following has (have) been stolen
The following has (have) been stolen, keep a sharp look out
Supposed to have been stolen
Stone.
Can you get stone in the locality, what sort, and is it expensive
Can get good stone in the locality, cheap
Can get good stone in the locality, but expensive
Can only get inferior stone in the locality, which is expensive
Can only get inferior stone in the locality, but it is cheap
No suitable stone obtainable in the locality
Stop.
Can you stop
I (we) can stop
I (we) cannot stop
Will you stop
I (we) shall stop
Shall (may) I (we) stop
Please (you may) stop
Do not stop
Will (he — they) stop
(he — they) will stop
(he — they) will not stop
Will stop at and remain waiting for (until )
Will stop at and remain waiting for your instructions
If you can stop
If you cannot stop
If I (we) can stop
If I (we) cannot stop
If you stop
If you do not stop
STO
68 1
Code Word*
Stop — continved.
Slargassi
If (he — they) stop
Slastronk
If (he — they) does (do) not stop
Slateria
Why did you stop
Slatiness
Did not stop
Slatta
Did not stop because of
Slattaste
Compelled to stop
Slaiuin
Why did you not stop
Slave
How long shall I (we) stop
Slavelike
Stop until
Slavenjuk
Stop as long as you think necessary
Slavery
Stop until you get further instructions
Slavish
Do not stop beyond
Slavisme
Do not stop any longer
Slavonic
Stop until the very last thing
Slealta
Shall I (we) stop the vessel
Sleazy
Shall I (we) stop the goods (cargo)
Slechting
Stop the vessel immediately
Sledded
Stop the goods (cargo) immediately
Sledebak
Do not stop the vessel
Sledebout
Do not stop the goods (cargo)
Sledges
May I (we) remove the stop
Sleek
Must not remove the stop
Sleekness
May remove the stop
Sleepful
Stop put upon the vessel
Sleepily
Stop put upon the goods (cargo)
Sleepnet
Under stop by Board of Trade surveyor
Sleepzak
Get stop removed immediately
Sleetsch
Cannot get stop removed
Sleety
Cannot get stop removed without ■
Sleidanus
Stop now removed
Sleighing
Stopped.
Sleighs
Have you stopped
Sleighty
I (we) have stopped
Slempen
I (we) have not stopped
Slenderly
Has (have) stopped
Slenteren
has (have) stopped
Sletvink
has (have) not stopped
Sleuf
If you have stopped
Sleutels
If you have not stopped
Slides
If (he — they) has (have) stopped
Slikpot
If (he — they) has (have) not stopped
Slimbeen
Stopped because of
Slimed
Stopped by the Board of Trade
Slimhals
Stopped by the Customs
Slimheid
Stopped by the port authorities
Slinger
Stopped by the owners
Slingeren
Stopped by the charterers
Sliphemd
Stopped by man-of-war
Slippered
Store.
Slipshod
Store the goods
Slipslop
Store the goods on my (our) account
Slipsteek
Store the goods for account of whom it may concern
Slittando
Store the goods for account of underwriters
Slitterai
Store the goods for account of owners
Slitto
What is the price in store
Slivers
Price in store is — —
Sloakan
At present in store
Sloanea
Not at present in store
Slobber
Do not store
Slobkous
If you store
682
STO
Cod k No
Code Words
39780
Sloboda
39781
Sloep
39782
Sloepen
39783
Sloeptent
39784
Sloepwant
39785
Slogan
39786
Slogando
39787
Slogasse
39788
Slogatura
39789
Slogavate
39790
' Sloggiava
39791
Sloghero
39792
Slokkers
39793
Sloklust
39794
Slokop
39795
Slombano
39796
Slombasse
39797
Slombi
39798
Slonsjes
39799
Slontano
39800
SI ouzo i
39801
Sloopjes
39802
Shot
39803
Slootkant
39804
S/openess
39805
Slopewise
39806
Sloping
39807
Slopnigly
39808
Slopshop
39809
Slordig
39810
Sloshed
39811
Sloshing
39812
Slot gat
39813
Slotheer
39814
Slothful
39815
Slotkram
39816
Slotpunt
39817
Slotregel
39818
Slotroos
39819
Slotsom
39820
Slotting
39821
Slottoren
39822
Slotvast
39823
Slotzang
39824
Slouch
39825
Slouched
39826
Slouching
39827
Sloughs
39828
Slovaque
39829
Slovenly
39830
Slowback
39831
Slubbers
39832 !
Sludger
39833
Sluggard
39834
Sluggish
39835
Sluggishly
39836
Sluiced
Stored.
The goods are stored
The goods are stored for your account
The goods are stored for account of underwriters
The goods are stored for account of owners
The goods are stored for account of whom it may concern
Have the goods stored for freight and /or charges
Has (have) stored the goods for freight and /or charges
To be stored in a well ventilated and aired place
To be stored in a well ventilated and aired place ; no naked
lights to be used
Stores.
Is (are) waiting for stores
Is (are) in want of stores
What stores are required
Send list of stores required
List of stores required will be sent as soon as possible
List of stores required now on the way
Stores forwarded to-day
Stores will be forwarded first opportunity
Stores will be forwarded by first steamer
Stores will be forwarded as quickly as possible
Must obtain stores in
Must obtain stores in your place
Get all stores required where you are
Storm. (See Weather, etc.)
Heavy storm now raging here
Heavy storm of wind and rain
Heavy storm of lightning
During a storm
The storm has done considerable damage
The storm passed oft" without doing much damage
Stowage.
A capital vessel for stowage
Make good stowage
Stowage is very bad
Sufficient small stowage to be provided by charterer(s)
Sufficient to be supplied for broken stowage
5 % of the cargo to be adaptable for broken (small) stowage
io % of the cargo to be adaptable for broken (small) stowage
15 % of the cargo to be adaptable for broken (small) stowage
20 % of the cargo to be adaptable for broken (small) stowage
— — per cent, of the cargo to be adaptable for broken (small)
stowage
Broken stowage at one-third rate
Broken stowage at half rates
Broken stowage at two-thirds rate
Broken stowage at three-fourths rate
Broken stowage at full rate
With necessary broken stowage
A sufficient quantity of ends as required for broken stowage
to be provided by charterer(s)
Deal ends for broken stowage
Dyewood and/or log ends and/or crotches for broken stowage
Send rough plan of stowage
I (we) send rough plan of stowage by post (mail)
If stowage will permit
The stowage will permit of it
The stowage will not permit of it
No hooks to be used in the stowage
STO-STR
68
CodeNo1
Code Words
39837
Sluicing
39838
Sluicy
39839
Sluik
39840
Sluikspil
39841
Sluipen
39842
Sluippad
39843
Sluiptrap
39844
Sluipweg
39845
Sluisbalk
39846
Siuisjes
39847
Sluismolen
39848
Siuissas
39849
Sluitboom
39850
Sluitdoos
39851
Sluitgeld
39852
Sluithout
39853
Sluitmand
39854
Sluitrad
39855
Sluitstuk
39856
Sluitveer
39857
Slumber
39858
Slumbered
39859
Slu/iga
39860
Slungarlo
39861
Slungaste
39862
Slangollo
39863
Slur/
39864
Slurred
39865
Slurring
39866
SI u tare
39867
Slutava
39868
Slyness
39869
Smaccassi
39870
Smacking
39871
Smagavaie
39872
Smaghero
39873
Smagrano
39874
Smagrasse
39875
Smakwater
39876
Smalah
39877
Smaldeel
39878
Smaldoek
39879
Smalkant
39880
Smallage
Stowage— continued.
Must have some small stowage
Must have some small stowage before fixing
If you can get sufficient small stowage you may fix
If you cannot get sufficient small stowage must have better rate
Can obtain the necessary small stowage
Can give (get) required small stowage, if some allowance is
made in the rate
If you can give (get) the necessary small stowage, some allow-
ance may be made if required
Cannot obtain any small stowage
Everything necessary for the good stowage of the cargo to be
found by the ship
Everything necessary for the good stowage of the cargo to be
found by the charterer(s)
Stranded.
Slipped anchor and chain to avoid being stranded
Is badly stranded
Stranded on rocks
Is stranded, but do not expect any damage
Is stranded, will come off next tide
Stranded and making water
Is stranded at , she has assistance
Stranded at , but was got afloat by
but will probably be got off after lighten-
i but will probably be got off if weather
Is stranded at
ing
Is stranded at —
keeps fine
Is stranded at , where she still remains
Stranded at and became a wreck, crew (and passengers)
saved
Stranded in the harbour, is in a critical position
Stranded at the entrance of harbour, means are being taken to
lighten and salve her
Stranded at — — , is broken in the middle and it is thought
there is no hope of floating her
Stranded at , cargo is being discharged to enable her to
get afloat
Stranded at , and is expected to get off with little damage
Stranded at , is in a bad position, full of water, and likely
to become a wreck
Stranded at — — , is full of water, bottom much damaged, will
probably be a wreck
Stranded at during a gale, crew (and passengers) saved
Stranded at during a fog, every assistance has been sent
Stranded at , weather fine and sea smooth, will probably
come off next tide
Stranded at , floated at high water and proceeded for
destination apparently without damage
Is severely strained, having stranded at j bulged on both
sides ; will require recalking, and sheathing on the bottom
renewed
The captain denies having stranded
Stress.
Stress of weather
Has been driven ashore by stress of weather
Put in here through stress of weather
Put into through stress of weather
Reported put into through stress of weather
Strike (s).
Strike(s) expected
684
STR-SUB
CodeNo
Code Words
39881
Stnallassi
39882
Sinai Hate
39883
Smallo
39884
Smaltaste
39885
Smalte
39886
Smaltendo
39887
Smaltine
39888
Smaniante
39889
Smanioso
39890
Smantella
39891
Smanziere
39892
S/naragd
39893
Smargino
39894
Smaridies
39895
Smurrasle
39896
Smart
39897
Smarted
39898
Smartened
39899
Smarting
39900
Smartly
39901
Smartness
39902
Smascella
39903
Smascio
39904
Smash
39905
Smashing
39906
Smatterer
39907
Smattonato
39908
Smattoni
39909
Smears
39910
Smecticos
39911
Smectique
39912
Smectite
39913
Smeegruis
39914
Smeekolen
39915
Smeerader
39916
Smeerblad
39917
Smeerbol
39918
Smeerbus
39919
Sme;?-doos
39920
Smeergoed
39921
Smeerlap
39922
Smeerpot
39923
Smeerrak
39924
Sm eerse I
39925
Smegmaria
39926
Smegmati
39927
Smeir
39928
Smelare
39929
Smelava
39930
Smeliamo
39931
Smelts
39932
Stnelibuis
39933
Smeltery
39934
Smembri
39935
Smenomi
39936
Smensoio
39937
Suientiste
Strike ( s) — con tinned.
Strike(s) commenced
Strike(s) continue(s)
Strike(s) ended
Strike(s) excepted
In event of strike
No probability of a strike
All business stopped by strikes
Strike of workmen and/or others
On strike
Seamen on strike
Colliers on strike
Railway employes on strike
Engineers on strike
Labourers on strike
Workmen on strike
Miners on strike
Caused by strikes of pitmen
Caused by strikes of workmen and /or others
Caused by strikes of
At a meeting of the masters it was determined to resist the
strike
At a meeting of the men it was determined to continue the
strike
The masters have given in, so the strike is at an end
The men have given in, so the strike is at an end
Is the strike expected to last long
Strike is not expected to last long
Strike is expected to last some time
It is feared the strike will become general
Struck.
Has struck upon
Has been struck by a sea
Has been struck by lightning
Has been struck by an iceberg
Has struck against a rock
Has struck against a rock and greatly damaged her keel
Struck something submerged and is leaking
Struck on the bar, coming in
Struck on the bar, going out
Has struck on the bar and remains
Struck on the , came off, and sank in deep water
Struck on a wreck
Supposed struck sunken wreck
Struck a sunken wreck or unknown reef, and sank shortly
afterwards
Workmen have struck for less hours
Workmen have struck for higher wages
Workmen have struck against the proposed alteration(s)
Subject.
Subject to
Subject to a rebate of
Subject to a return of — —
Subject to a discount of —
Subject to approval
Subject to test and analysis
Subject to arrival
Subject to delivery in
Subject to a commission of
Subject to insurance
Sul.ject to the clauses and ronditions
SUB
68=;
CoueNo
Cods Words
Subj ect — continued.
39938
Smeraldo
Subject to the vessel being unfixed
39939
Smerelli
Subject to confirmation by wire
39940
Smergolo
Subject to confirmation in writing (by post)
39941
Smerig
Subject to the fluctuations of the market
39942
Smerinto
Subject to any reduction that may take place during the time
of contract
39943
Smerlano
Subject to market fluctuations unless accepted by return of
post (mail)
39944
Smerlasse
Subject to market fluctuations unless accepted immediately by
39945
Smerkrei
wire
Subscription(s).
39946
Smerli
Subscription has been opened here for
39947
Smetslof
Subscription has been opened here for ; shall we put you
down for anything
39948
Smeulen
Subscription has been opened here for , and we have
39949
Smeuling
given —
Please put our names down to the subscription for
39950
Smialorum
Do not put our names down to the subscription
39951
Smidollo
Do not put our names down to the subscription, as we have
already done so
39932
Smidsbak
Subscriptions are coming in quickly
39953
Smidsoven
Subscriptions are coming in fairly well
39954
Smidstang
Subscriptions are coming in slowly
39955
Smiela
What is the amount of subscription
39956
Smie taste
The amount of subscription is
39957
Smilacee
The amount of subscription will probably reach
39958
Smilacine
Substitute.
39959
Smileless
Can you substitute
39960
Smiling
I (we) can substitute
39961
Smilodon
I (we) cannot substitute
39962
Smilzo
Will you substitute
39963
Sminthea
I (we) wiljl substitute
39964
Sminturo
Shall (may) I (we) substitute
39965
Smirched
Please (you may) substitute
39966
Smirching
Do not substitute
39967
Smirgel
Can — (he — they) substitute
39968
Smirks
(he — they) can substitute — ■
39969
Smithcraft
(he — they) cannot substitute
39970
Smithery
If you can substitute
39971
Smitten
If you cannot substitute
39972
Smobilio
If I (we) can substitute
39973
Smockless
If I (we) cannot substitute
39974
Smodasti
If (he — they) can substitute
39975
Smodelli
If (he — they) cannot substitute
39976
Smoderato
Why did you substitute
39977
Smoderete
Why did you not substitute
39978
Smog/e/trs
Please send a substitute
39979
Smokable
A substitute will be sent
39980
Smokeless
A substitute is now on the way
39981
Smohily
You may substitute
39982
Smolla
Cannot send a substitute
39983
Smollaste
Can only send a substitute on condition that — —
39984
Smontata
Owners to have liberty to substitute another vessel of similar
character, size, and position
39985
Smontero
Require the liberty to substitute another similar vessel
39986
Smoorheet
-May have the liberty to substitute another similar vessel
39987
Smoorpot
Cannot have the liberty to substitute another similar vessel
39988
Smoorvol
Please allow me (us) to substitute another steamer
39989
Smoothed
Please allow me (us) to substitute another sailer
39990
Smoothing
You may substitute another steamer
686
SUB
CodeNo
Code Words
39991
Smoothly
39992
Smorbando
39993
Smorbassi
39994
Smorbiate
39995
Smorbo
39996
Smorcliia
39997
Smoren
39998
Sm or tore
39999
Smossa
40000
Smouldry
40001
Smout
40002
Smouten
40003
Smovitura
10004
Smudged
40005
Smudging
40006
Smugnitore
40007
Smulkin
40003
Smungiate
40009
Smungo
40010
Smunta
40011
Smuratort
40012
Smusicato
40013
Smusico
40014
Smussarla
40015
Smussata
40016
Smi/ssiate
40017
Smutchin
40018
Smut mi I I
40019
Smutty
40020
Smyrnium
40021
Snacot
40022
Snaffled
40023
Snaffling
40024
Snail
40025
Snake root
40026
Snakeweed
40027
Snakewort
40028
Snakisk
40029
Snaphance
40030
Snappish
40031
Snappy
40032
Snaps ters
40033
Snarls
40034
Snarumite
40035
Snasare
40036
Snasava
40037
Snatchest
40038
Sneaked
40039
Sneered
40040
Sneerful
40041
Sneering
40042
Sneeuwen
40043
Snekrad
40044
Snelpers
40045
Snelpost
40046
Sneltrein
40047
Snelwagen
40048
Snibbig
40049
Snicker
Substitute — continued.
You may substitute another sailer
Cannot allow you to substitute
Cannot allow you to substitute another steamer
Cannot allow you to substitute another sailer
Can you substitute a steamer for — —
Can you substitute a sailer for
I (we) can substitute a steamer for
I (we) can substitute a sailer for — —
1 (we) cannot substitute a steamer for
1 (we) cannot substitute a sailer for
Can you substitute a larger vessel
Can you substitute a larger vessel in a more forward position
Can you substitute a larger vessel in a more backward position
Can substitute a larger vessel
Can substitute a larger vessel in a more forward position
Can substitute a larger vessel in a more backward position
Cannot substitute a larger vessel in a more forward position
Cannot substitute a larger vessel in a more backward position
Cannot substitute a larger vessel
Can you substitute a smaller vessel
Can you substitute a smaller vessel in a more forward position
Can you substitute a smaller vessel in a more backward position
Can substitute a smaller vessel
Can substitute a smaller vessel in a more forward position
Can substitute a smaller vessel in a more backward position
Cannot substitute a smaller vessel
Cannot substitute a smaller vessel in a more forward position
Cannot substitute a smaller vessel in a more backward position
Can you substitute a similar vessel, position, size, and class
Can substitute a similar vessel, position, size, and class
Cannot substitute a similar vessel, position, size, and class
Can you substitute a similar vessel in a more forward position
Can substitute a similar vessel in a more forward position
Cannot substitute a similar vessel in a more forward position
Can you substitute a similar vessel in a more backward position
Can substitute a similar vessel in a more backward position
Cannot substitute a similar vessel in a more backward position
Can you substitute for
We will substitute for
Cannot substitute for
Will you allow me (us) to substitute for
Agree to allow you to substitute for
Cannot permit you to substitute for ; must fulfil
original charter (agreement)
You must substitute a similar vessel immediately
Substituted.
Have you substituted
I (we) have substituted -
I (we) have not substituted
If you have substituted
If you have not substituted
Has (have) substituted
■ (has — have) substituted
(has — have) not substituted
Have substituted for
Have substituted another similar vessel
Have substituted a larger vessel, more forward
Have substituted a larger vessel, more backward
Have substituted a smaller vessel, more forward
Have substituted a smaller vessel, more backward
SUC-SUP
6$7
CodeNo
Code Words
40050
Snickered
Succeeded.
40051
Snidando
Have you succeeded
40052
Snidarono
I (we) have succeeded
40053
Snidasse
I (we) have not succeeded
40054
Snidata
Has he (have they) succeeded
40055
Snidavate
If you have succeeded
40056
Snideremo
If you have not succeeded
40057
Snidiate
Has (have) succeeded
40058
Sniffed
Has (have) not succeeded
40059
Sn(ffing
If (he — they) has (have) succeeded
40060
Sniggers
If (he — they) has (have) not succeeded
40061
Sninfio
Success.
40062
Snipe
Will no doubt be a great success
40063
Snippety
Is a great success
40064
Snobbish
Success very doubtful
40065
Snodatura
It is a non-success
40066
Snoeien
Will be a success if
40067
Snoeimes
Will not be a success if
40068
Snoeisel
What success have you with
40069
Snoeitang
A complete success
40070
Snoek
Success may be considered certain
40071
Snoekevet
Success cannot be depended upon
40072
Snoephtst
Success is very doubtful
40073
Snoepsch
Should we have success we will telegraph you
40074
Snoepster
Should we not have success we will telegraph you
40075
Snoevers
Suez Canal.
40076
Snofru
Now in the canal, bound East
40077
Snoodheid
Now in the canal, bound West
40078
Snoods
Outward bound in the canal
40079
Snores
Homeward bound in the canal
40080
Snorken
At Suez, waiting to pass through the canal
40081
Snorrebot
At Port Said, waiting to pass through the canal
Snorting
Snorwagen
Snowbreak
Snotvding
Snow/ess
Snoivlike
Snubbed
Snubbing
Snudasti
Snudato
Snuderete
Snuffelen
Snuffs
Snugger
Snugly
Snugness
Snuif
Snuifjes
Snuifpot
Snuifrasp
Snuiters
Snuilmot
Soabrir
Soado
Soaemis
(has — have) passed through the canal eastwards
(has — have) passed through the canal westwards
The canal is blocked on account of bad weather
The canal is blocked on account of a vessel ( ) being
aground
Is aground in the canal, but does not stop the traffic
Delayed in the canal, with machinery out of order
The following vessels are detained in the canal
The following vessels are detained in the canal, in consequence
of being blocked by vessel ( ) aground
has (have) stopped the traffic in the canal
In consequence of severe storm, navigation through the canal
is suspended and vessels detained
The canal traffic suspended, in consequence of ■
It is expected that the canal will be blocked for days
The canal is again open for traffic
Canal dues to be paid by owners
Canal dues to be paid by charterers
Canal dues to be paid by owners and charterers in equal portions
Charterers do not object to pay the canal dues
Charterers will not pay the canal dues
Owners do not object to pay the canal dues
Owners will not pay the canal dues
Canal company has sent assistance
Canal company has sent lighters and pumps
Suffered.
Has (have) suffered much
Has (have) not suffered much
688
SUF-SUI
CooeNo
Code Words
40107
Soaked
40108
Soaking
40109
Soalhar
40110
Soanes
40111
Soapstone
40112
Soapwort
40113
Soarant
40114
Soasadas
40115
Soasador
40116
Soasamos
40117
Soasaria
40118
Soasaron
40119
Soassar
40120
Soavezza
40121
Soavita
40122
Soavizzo
40123
Sobabo
40124
Sobacal
40125
Sobadera
40126
Sobaderos
40127
Sobajado
40128
Sobajar
40129
Sobajaria
40130
Sobajaron
40131
Sobald
40132
Sobaquera
40133
Sobarbas
40134
Sobarcado
40135
Sobarque
40136
Sobasteis
40137
Sobbarco
40138
Sobbest
40139
Sobbisso
40140
Sobcalco
40141
Sobeira
40142
Sobe/ana
40143
Sobejo
40144
Soberania
40145
Soberano
40146
Soberize
40147
Soberly
40148
Soberness
40149
Sobertjes
40150
Sobgrave
40151
Sobillava
40152
Sobintc
40153
Soblocar
40154
Sobmetter
40155
Sobolcs
40156
Sobolo
40157
Sobornaba
40158
Sobornal
40159
Sobpena
40160
Sobpoder
40161
Sobracar
40162
Sobraja
40163
Sobralia
40164
Sobralies
Sufficient.
Have you sufficient
I (we) have sufficient
I (we) have not sufficient
If you have sufficient
If you have not sufficient
Has (have) (he — they) sufficient —
- (he — they) has (have) sufficient
(he — they) has (have) not sufficient
(he — they) has (have) sufficient
(he — they) has (have) not sufficient
If
If
Is it (are they) sufficient
It is (they are) sufficient
It is (they are) not sufficient
There is not sufficient (for me — us)
There is quite sufficient (for me — us)
Have you sufficient cargo for
There is not sufficient cargo for
Reserving only sufficient
Not having sufficient
Have you sufficient to go on with
There is sufficient to go on with
There is not sufficient to go on with
Will you have sufficient
I (we) expect to get sufficient for our requirements, but none
for sale
Shall not have sufficient
Suggest.
1 (we) beg to suggest
wish(es) to suggest
Act as you suggest
Act as they ( ) suggest
Suggestion.
I (we) agree to your suggestion
I (we) agree to 's suggestion
Very sorry cannot accept your suggestion
Very sorry cannot accept 's suggestion
Suicide.
Has committed suicide (by )
It is reported that has committed suicide
The jury have brought in a verdict of suicide during temporary
insanity
Suit.
Will it (they) suit
Do not suit
To suit (the )
To suit the goods you have already supplied
To suit the goods he has (they have) already supplied
To suit the goods you supplied
To suit the goods he (they) supplied
Will it (they) suit (for )
It (they) will suit very well
It (they) will not suit
If it (they) will suit
If it (they) will not suit
Anything will suit
Any kind will suit
When will it suit you
When will it suit
will best suit me (us)
SUI-SUN
689
Code Words
Sobra7ites
Sobraron
40167 Sobrasare
Sobrazano
Sobreaho
Sobreanal
Sobrecana
Sobrecopa
Sobredito
Sobreflor
Sobremao
Sobremesa
Sobremos
Sobrenome
Sobrepaga
Sobrepeso
Sobrepie
Sobreplan
Sobrepor
Sobresano
Sobreseo
Sobretal
Sobretudo
Sobrevir
Sobriabas
Sobriaaim
Sobriete
Sobrinha
Sobrinos
Sobriorum
Sobriquet
Sobstar
Socalinar
Socalino
Socahar
Socaho
Socapa
Socarrao
Socarrena
Socavadas
Socavamos
Socavar
Socavaria
Socavaron
Socavones
Soccage
Soccatum
Soccelli
Soccelhtm
Soccifer
Soceder
Socegada
Socerorum
Socerum
Sochanire
Socfiet
Sociabo
Suit — continued.
Any time will suit me (us)
Would suit much better
Will suit very well unless you have instructions to the
contrary (from — — )
Will let you know immediately we can get hold of what we
think will suit you
If it or either will suit, we will be pleased to forward plans,
prices, and any further particulars required
Suitable.
Would it be suitable
Is (are) suitable
Is (are) suitable for the business
Is (are) suitable for the purpose intended
Is (are) in every way suitable
Not at all suitable
Not suitable for the business
Not suitable for the purpose intended
Might be made suitable
Cannot be made suitable
If anything suitable offers, telegraph
Nothing suitable offering
Can offer nothing suitable
Not suitable for this ( ) market
It would be more suitable
Unless you have something more suitable
Have nothing more suitable to offer
If quite suitable
If quite suitable for the business
If not quite suitable
If not quite suitable for the business
When will it be suitable
It will be most suitable about ■
It will not be suitable
Is barely suitable
Is barely suitable, but will be accepted if nothing better
Immediately I (we) can get something suitable will wire you
Telegraph if suitable
Telegraph if not suitable
Suitable for American trade
Suitable for American and Black Sea trades
Suitable for American and India trades
Suitable for Baltic trade
Suitable for Baltic and Mediterranean trades
Suitable for Mediterranean fruit trade
Suitable for mineral trade
Suitable for River Plate trade
Suitable for cotton, grain, and timber trades
Suitable for general cargoes
Suitable for petroleum cargoes
Suitable for any trade
Summer.
This summer
Last summer
Next summer
During the summer
Sunday.
On Sunday morning
Sunday midday
On Sunday evening
During Sunday
690
SUN-SUP
CodeNo
Code Words
40222
Social' /i nt
40223
Social
40224
Socialiser
40225
Socialite
40226
Social i inn
40227
Sociandos
40223
Sociatin*
40229
Sociavel
40230
Sociedade
40231
Societary
40232
Societe
40233
Socievole
40234
Socinian
40235
Sockol
40236
Socle
40237
Socmanry
40238
Socobrar
40239
Socolipe
40240
Socome
40241
Socordia
40242
Socorreis
40243
Socors
40244
Socotora
40245
Socotrina
40246
Socques
40247
Socrates
40248
Socratcitm
40249
Socratico
40250
Socratism
40251
Socruale
40252
Socrualis
40253
Sodadas
40254
Sodaolia
40255
Sodagntbe
40256
Sodalibus
40257
Sodaplant
40258
Sodaseife
40259
Sodawater
40260
Soda zee f>
40261
Soderelio
40262
Sod e
40263
Soebatten
40264
Soeben
40265
Soeldling
40266
Soeldner
40267
Soepbord
40268
Soepeters
40269
Soephom
40270
Soerguer
40271
Soezerig
10272
So/em
10273
Soffenno
40274
Soffiando
40275
Sofficco
40276
Soffice
40277
Soffierai
40278
Soffiero
Sunday — continued.
During Sunday night
Last Sunday-
Next Sunday
Next Sunday or Monday
Next Sunday or Monday, former preferred
Next Sunday or Monday, latter preferred
Last Sunday week
Next Sunday week
Every Sunday
Every other Sunday
Every second Sunday
Every third Sunday
Every fourth Sunday
First Sunday in the month
Second Sunday in the month
Third Sunday in the month
Fourth Sunday in the month
Last Sunday in the month
Sunk. (See Run Down.)
Sunk off
Sunk at sea
Sunk near
Sunk immediately
Is now lying sunk
Sunk at her moorings
Sunk at her berth by
Sunk alongside the quay
Sunk in the river
Sunk in the harbour
Is sunk and may be considered lost
Filled and sunk, supposed to be caused by having left a sea-
cock open
As the tide rose she floated off and slipped into deep water
and sunk
Sunk and has become embedded in the sand
Came in contact with holing her bottom and was sunk
Sunk whilst loading, supposed to have sat upon some piles
Sunk with full cargo on board
Sunk under the spout, after being loaded
Sunk during the night, after the loading was finished
Sunstroke.
Has had an attack of sunstroke
Died from an attack of sunstroke
Several cases of sunstroke have occurred lately
Superintend.
To superintend
Cannot superintend
Will superintend
Will not superintend
Might superintend
Shall I (we) send a proper person to superintend
Shall I (we) appoint a proper person to superintend the loading
Shall I (we) appoint a proper person to superintend the
discharge
Please appoint a proper person, &c, to superintend the loading
Please appoint a proper person to superintend the discharge
Will you send a proper person to superintend
I (we) will send a proper person to superintend
is (are) sending a proper person to superintend
Not necessary to appoint anyone to suDerintend
SUP
691
CodeNo
Code Words
40279
Soffi,o
40280
Soffiola
40281
Soffione
40282
Soffrer
40283
Soffrido
40284
Sqffrouo
40285
Sofion
40286
Sofiones
40287
Soflanux
40288
Soflamero
40289
Sofocaban
40290
Sofocada
40291
Sofocados
40292
Sofocar
40293
Sofocaron
40294
Sofocases
40295
Sofocka
40296
Sofolie
40297
Sofoque
40298
Sqfoqueis
40299
Sofort
40300
Sofortig
40301
Soforzia
40302
Sofreada
40303
So/rear
40304
Sofrego
40305
Sofrenca
40306
Sofritos
40307
Sofronio
40308
Softish
40309
Softly
40310
Softness
40311
Sogdiana
40312
Sogdia/ioi
40313
Sogdier
40314
So ge than
40315
Soggiace
40316
Soggolo
40317
Sogines
40318
Sogleich
40319
Sognabile
40320
Sognare
40321
Sognatore
40322
Sognava
40323
Sogniamo
40324
Sogueaban
40325
Sogueria
40326
Soguillos
40327
Sohlring
40328
Sohnes
40329
Sohrab
40330
Soidade
40331
Soieira
40332
Soieries
40333
Soijfard
40334
Soignerai
40335
Soigneux
40336
Soilure
40337
Sojorno
S u perintend — con tinned.
Cannot send anyone to superintend
You must superintend yourself
Supplied.
Have you supplied
I (we) have supplied
I (we) have not supplied
Has (have) supplied
■ (has — have) supplied
(has — have) not supplied
If you have supplied
If you have not supplied
If (he— they) have supplied
If (he — they) have not supplied
Why have you supplied
Why have you not supplied
Well supplied
Badly supplied
Will you be well supplied
Shall be well supplied
Expect to be well supplied
Do not expect to be well supplied
Will be supplied
Was (were) supplied
Could not be supplied
Can be supplied at same rate as before
Cannot be supplied at same rate as before
Owing to the gale cannot be supplied
Was supplied and proceeded
Was supplied with the following and proceeded
Supplied with anchor and chain and proceeded
Supplied with coal and proceeded
Supplied with provisions and proceeded
To be supplied (by — — )
To be supplied at owner's expense
To be supplied at charterer's expense
To be supplied at buyer's expense
To be supplied at seller's expense
To be supplied at manufacturer's expense
To be supplied by you (them)
To be supplied by me (us)
Is (are) well supplied with
Is (are) poorly supplied with
Supplies.
When will the new supplies be ready
Expect new supplies to be ready about — —
Supplies are likely to be light
Supplies are likely to be heavy
We expect a temporary falling off of supplies in consequence
of decline in prices
We expect supplies will increase as soon as prices improve
The advance in prices will bring forth increased supplies
The decline in prices will cause a falling off in supplies
Large supplies are going forward
Moderate supplies are going forward
Small supplies are going forward
Large supplies coming to hand
Moderate supplies coming to hand
Small supplies coming to hand
Large supplies in the market
Moderate supplies in the market
692
SUP
Code No
Code Words
40338
Sojourn
40339
Sojourned
40340
Sojuzgar
40341
Sojuzgo
40342
Sokman
40343
Solabamus
40344
Soiaban
40345
Solacear
40346
Solaciant
40347
Solacrine
40348
Solaginem
40349
Solaires
40350
Solamil
40351
Solanaceo
40352
Solandre
40353
Solania
40354
Solanoide
40355
Sohipado
40356
Solapamos
40357
Solaparia
40358
Solapas
40359
Solarengo
40360
Solaribus
40361
Solarized
40362
Solaroel
40363
Solasler
40364
Sola lor
40365
Solazada
40366
Solazaron
40367
Solbalu
40368
Solbature
40369
Solcabile
40370
Solcasse
40371
So lea t ura
40372
Soleavatc
40373
Soleher
40374
Solehiate
40375
Sol dad or
40376
Soldanies
40377
Soldanry
40378
Soldaran
40379
Soldatone
40380
Soldenier
40381
Soldered
40382
Soldering
40383
Soldeville
40384
Soldierly
40385
Soldi/10
40386
Soldons
40387
Soldurios
40388
Soleaire
40389
Solebant
40390
Solebis
40391
Solecize
40392
Soledosas
40393
Soleil
40394 !
Solejar
Supplies — continued.
Small supplies in the market
Expect supplies will come forward rapidly
Expect supplies will fall off rapidly
Producers hurrying forward supplies
Producers holding back supplies
Opponents offer , but the rates do not tempt supplies to
come in
Supplies are increasing
Supplies are diminishing
Supplies exceed requirements
Supplies exceed requirements and quotations are barely
maintained
Supplies do not meet requirements
Supplies do not meet requirements and prices are strongly
upheld
Supplies not yet to hand
Have no supplies
When may I (we) look for further supplies
Continue to forward supplies
Further supplies will be sent
Supplies do not come in very freely
Pad weather will retard supplies
What supplies do you (they) expect to have
Owing to lessened supplies
Supplies are very short
Supply.
Can you supply
I (we) can supply
I (we) cannot supply
Will you supply
I (we) will supply — —
Shall (may) I (we) supply
Please supply
Do not supply
Will (he — they) supply
(he — they) will supply
(he — they) will not supply
If you can supply
If you cannot supply
If I (we) can supply
If I (we) cannot supply
If (he — they) will supply
If (he — they) will not supply
Why did you supply
Why did you not supply
Can you supply free on board
Can you supply cost and freight
Can you supply cost, freight, and insurance
Can you supply ex ship
Can you supply ex quay
Can you supply to arrive
Can you supply to arrive, now about due
Can you supply to arrive, due about
Can you supply ex vessel off the coast
If you can supply free on board
If you can supply cost and freight
If you can supply cost, freight, and insurance
If you can supply ex ship
If you can supply ex quay
If you can supply to arrive
SUP
693
CodeNo
Code Words
Supply — continued.
40395
Solemyes
If you can supply to arrive, now about due
40396
Solercia
If you can supply to arrive, due about ■
40397
Soleretta
If you can supply ex vessel off the coast
40393
Solerte
I (we) can supply free on board
40399
Sokship
I (we) can supply cost and freight
40400
Soletadas
I (we) can supply cost, freight, and insurance
40401
Soletamos
I (we) can supply ex ship
40102
Soletaran
I (we) can supply ex quay
40403
Sole tear a
I (we) can supply to arrive
40404
Soletrar
I (we) can supply to arrive, now about due
40405
Solettava
I (we) can supply to arrive, due about
40406
Solevado
I (we) can supply ex vessel off the coast
40407
Solevaria
I (we) cannot supply free on board
40408
Solevaron
I (we) cannot supply cost and freight
40409
Sokvasen
I (we) cannot supply cost, freight, and insurance
40410
Solfatare
I (we) cannot supply ex ship
40411
Solfeadas
I (we) cannot supply ex quay
40112
Solfeais
I (we) cannot supply to arrive
40413
Solfeainos
I (we) cannot supply to arrive, now about due
40414
Solfege
I (we) cannot supply to arrive, due about
40415
Solfiant
I (we) cannot supply ex vessel off the coast
40416
Solfinaia
Can you supply me (us) with
40417
Sol fist a
Can supply you with
40418
Solforo
Cannot supply you with
40419
Solfuri
What can you supply
40120
Solhado
I (we) consider I am (we are) only bound to supply
requirements
actual
40121
Solho
Forward another supply as previously
40422
Solicani
Further supply is wanted
40423
Solicanum
The supply continues scant
40424
Soliccllo
A large supply of superior sorts
40425
Solicifo
A large supply of inferior sorts
40126
Solidabas
The supply is abundant and demand dull
40127
Solidaire
The supply is short
40428
Sol/davit
The supply is exhausted
40429
Solideces
Is (are) in good supply
40430
Soli demos
I (we) have now a regular supply
40431
Solidify
Although we have a good supply on hand
40432
Solidism
I (we) will supply at figure(s) named
40433
Solidists
I (we) shall be very glad to supply it (them)
40434
Solidly
If you wish for a further supply, please let me (us) know and
you shall have same if possible
40435
Solidness
Moderate supply
40436
Solidoriim
Fair supply
40437
Sol/form
In excess of supply
40438
Solifugo
Supply of old is running short
40439
Soligeuam
Supply exceeds demand
40440
So lima u
Supply does not meet demand
40441
Solinghe
Through scarcity of supply
40442
Solinunt
Abundant supply of capital
40443
Soliped
Short supply of capital
40444
Solipedal
Supply all possible information
40445
Solipugam
Can supply every information
40416
Solitaria
Will supply every information
40447
Solitatem
Please supply the captain with what he may require
40448
Solitavi
Suppress.
40149
Soli tenuis
Can you suppress
40450
Solitude
I (we) can suppress
40451
Solivagi
I (we) cannot suppress
40452
Soliveaux
Will you suppress
694
SUP-SUR
CodeNo
Code Words
40453
Solivio
40454
Solivure
40455
Sollamar
40456
Solium o
40457
Sollaras
40458
Sollare
40459
Sollastre
40460
Sollerito
40161
Sollerets
40462
Solktico
40463
Sollevar
40464
Sollionc
40465
Sollozen
40466
Sollozos
40467
Sollseite
40468
Solmizza
40469
Solocem
40470
Solocibus
40471
Solaris
40472
Sologisar
40473
Soloist
40474
Solomo
40475
Soloprcbe
40476
Solorina
40477
Solorincs
40478
Solos/cm
40479
Solotanz
40480
Solporci
40481
Solposto
40482
Solpuga
40483
Solpugis
40484
Solsequia
40485
Solstice
'10486
Soltabas
10487
Soltador
40488
Soltadura
40489
Soltanto
40490
Soltar
40491
Solteiro
40492
Soltcras
40493
Solterona
40494
Solucao
40495
Solutif
40496
Solution
40497
Solutivas
40498
Solutivo
40499
Solutorc
40500
Solutrix
40501
Solvable
40502
Solvency
40503
Solvendo
40504
Solventar
40505
Solventeis
10506
Solverunt
10507
Solvesse
10508
Solviate
10509
Solvisset
10510
Solvitore
Suppress — continued.
I (we) will suppress
Will (he — they) suppress ■
(he — they) will suppress
— — (he — they) will not suppress —
Shall (may) I (we) suppress
Please suppress
Do not suppress
If you can suppress
If you cannot suppress
If I (we) can suppress
If I (we) cannot suppress
If (he — they) can suppress
If • (he — they) cannot suppress
Why do you suppress
Why did you not suppress
Suppress one port if possible
Suppress two ports if possible
Suppress ports if possible
Suppress the inquiry if possible
Sure.
Are you quite sure
I am (we are) quite sure
I am (we are) not quite sure
I am (we are) not quite sure, but have every reason to believe
Are they sure
They are sure
They are not sure
If you are sure
If you are not sure
Be quite sure, before you do anything
Surrender.
It is reported wish to surrender
Notice to surrender has been given
Will most probably surrender
Will most probably surrender in a day or two
The report of surrender is confirmed
The report of — • — surrender is not confirmed
Has (have) offered to surrender upon conditions
Is (are) not expected to surrender
Will not accept surrender unless unconditional
Proclamation issued requesting rebels to surrender and give
up their arms
Surrendered.
It is reported has (have) surrendered
Has (have) surrendered and fled to
Has (have) surrendered and fled, destination unknown
Has (have) surrendered with great amount of stores
Has (have) surrendered with great amount of guns and
ammunition
Survey.
Subject to survey
Hold survey immediately
Has survey been held
Survey has been held
Survey has not yet been held 0
Survey will not be held
Have held survey, certificate (report) by first post (mail)
Will hold survey at once
Will hold survey to-morrow
Will hold survey as soon as practicable
SUR
695
CodeNo Code Words
40511
40512
40513
40514
40515
4051G
40517
40518
40519
40520
40521
40522
40523
40524
40525
40526
40527
40528
Solygeia
Solymer
Solymos
Somaio
Somarino
Somatenes
Somatical
Somatist
Som a /odes
Somatom
Sombra
Sombrait
Sombraje
Sombrear
Sombrely
Sombrilla
Sombroso
Sombrous
40529 Sombrously
40530 Somedele
1
40531 J Someggio
40532
Someiros
40533
Somenos
40534
Somergir
40535
Somero
40536
Somersau/t
40537
Somctidas
40538
Sometido
40539
Sometiera
40540
Sometieron
40541
Somewhik
40542
Som i ere
40543
Somigli
40544
Somigliavi
40545
Somikptes
40546
Somissao
40547
Somite
40548
Somonte
40549
Sompne
40550
Sompnour
40551
Sonabks
40552
Sonacibus
40553
Sonadero
40554
Sonadores
40555
Sonajas
40556
Sonajeros
40557
Sonance
40558
Sonando
40559
Sonarrera
40560
Sonata
Survey — eon tinned.
Hold survey before breaking bulk
Hold survey before opening hatches
Hold survey(s) as you get on with the cargo
Demand another survey
— — has (have) demanded another survey
Better hold survey as suggested
Survey not to be held at present, go on with the work
Survey to be held later on (first opportunity)
Survey to be held next time vessel drydocks
The vessel must be drydocked for survey
The vessel not to be drydocked for survey
Is the vessel to be drydocked for periodical (time) survey
The vessel must be drydocked for periodical (time) survey
The vessel need not be drydocked for periodical (time)
survey
The vessel to be drydocked next voyage for periodical (time)
survey
Will you kindly hold survey
Being interested cannot hold survey
Being interested cannot hold survey, but will get an independent
party to do so
Being interested cannot hold survey, please appoint someone
else
Should the vessel fail to pass satisfactory survey, contract to be
cancelled
Should the vessel fail to pass satisfactory survey, charter to be
cancelled
Survey has been held and vessel declared seaworthy
Survey has been held and vessel declared unseaworthy
Survey has been held, vessel declared unseaworthy ; will have
to be repaired
Survey has been held, vessel declared seaworthy and proceeded
Survey has been held and vessel condemned
Has proceeded without survey
Surveyed.
Has (have) been surveyed
Has been surveyed and reported undamaged
Has been surveyed and declared seaworthy
Has been surveyed, must discharge
Has been surveyed and found fit to proceed to destination
Has (have) not been surveyed
Has been surveyed and pronounced unfit to continue the
voyage
Has been surveyed and condemned
Has (have) been surveyed and condemned to be sold
Has (have) been surveyed and condemned to be destroyed
Has been surveyed, must discharge and repair
Has been surveyed and it has been decided to put her into
drydock to effect the necessary repairs
Has been surveyed, repairs now being effected ; not necessary
to drydock
Surveyor(s).
What do surveyors recommend
Surveyor(s) recommend
Surveyors advise an immediate sale
Surveyors have ordered her to be docked for examination
Surveyor's report
Surveyor's report not yet sent in
Surveyor's report is very satisfactory
Surveyor's report is very unsatisfactory
696
SUR-SYS
CodeNo
Code Words
40561
Sonatine
40562
So?idadora
40563
Sondareza
40564
Sondeli
40565
So?idergut
40566
Sondern
40567
Sondieren
40568
Sonecillo
40569
Sonegar
40570
Sonerila
40571
Soneriles
40572
Sonetic»
40573
Sonetista
40574
Sonetos
40575
Sonettero
40576
Sonetto?ie
40577
Sonevok
40578
Songeront
40579
Songeur
40580
Songful
40581
Songions
40582
Song/ess
40583
Songster
40584
Sonica
40585
Sonido
40586
So?u'ger
40587
Sonil
40588
Sonivios
40589
So noc hat
40590
Sonometer
40591
Sotwras
40592
Sonore
40593
Sonorijic
40594
Sonoriser
40595
Sonority
40596
Sonoute
40597
Sonreian
40598
Sonrias
40599
Sonriendo
40600
Sonrieron
40601
Sour ie sen
40602
Sonrisada
40603
Sonrisar
40604
1 Sonrodar
40605
1 Sourodeis
40606
Sonroja
40607
Sonrojado
40608
Sonrojear
40609
Sonrojeo
40610
*Sonrojos
Surveyor(s) — continued.
Surveyors report cargo badly stowed
Surveyors report cargo badly stowed, must re-stow
Get Lloyd's agent to appoint surveyor(s)
Lloyd's agent will appoint surveyor(s)
Lloyd's agent has appointed surveyor(s)
Lloyd's agent will not appoint surveyor(s)
Get the Consul to appoint surveyor(s)
Surveyor(s) has (have) been appointed by the Consul
The Consul will not appoint the surveyor(s)
Get properly qualified surveyor(s) to examine and report if
necessary
Get properly qualified surveyor(s) and diver to examine and
report if necessary
No properly qualified person here that can act as surveyor
No properly qualified person here that can act as surveyor, but
can get one from
Surveyors refuse certificate
Surveyors will not pass the work
Surveyors refuse certificate of seaworthiness
Surveyors will not pass the vessel
Surveyors will not pass the vessel without following
repairs
Surveyors declare that the vessel is overladen and some of the
cargo must be discharged
Surveyors have ordered the vessel to be stripped and cargo
discharged
Surveyors recommend that the vessel be stripped, recalked,
and remetalled
Surveyors recommend that cargo be discharged to trim the
ship properly
Charterers will not take up the vessel because surveyors will
not pass her
Charterers will not take up the vessel because surveyors will
not pass her, and require following alterations (repairs)
Suspension.
The suspension of has been announced
The suspension of has been reported, is it true
The suspension of is quite true
The reported suspension of — - is not true
is hourly expected
has caused quite a panic
must cause an advance
must cause a decline
The suspension of
The suspension of
The suspension of
The suspension of
Sustained.
What loss has been sustained
What damage has been sustained
Has (have) sustained a great loss
Has (have) sustained great damage
Has (have) sustained no loss
Has (have) sustained no damage
System.
Must have a better system
Must have a different system
The system is very good
The system is bad
Adopt a different system
A different system will be adopted
Cannot adopt a better system
The system will be continued in future
The. system will be discontinued in future
K Code words ' S' are continued at page 1321.
TAC-TAK
697
CodeNo Code Words
TAB AC ALES, TACKLE.
Is there sufficient tackle on board
Is there sufficient tackle on board to lift up to
Must find tackle to lift up to — - tons
Tabacchi
Tabaccofie
Tabacosas
Tabacoso
Tabagie
Tabahia
Tabakdose
Tabakspot
Tabaleara
Tabaleos
TabaUuom
Taballo
Tabanazo
Tabanca
Tabanidae
Tabaquear
Tabardcr
Tabarrhio
Tabarzet
Tabatiere
Tabaxir
Tabbaoth
Tabbinet
Tabbying
Tabebuia
Tabefatto
Tabefied
Tabelion
Tabelle
Tabelliar
Tabellioa
Tabellone
Taberd
Tabergite
Tabernero
Tab e scent
Tabicadas
Tabicamos
Tabicar
Tabicaroti
Tabicones
Tabido
Tabific
Tabificas
Tabiflui
Tabiosis
Tabique
Tabiqueis
Tabiser
Tablacho
Tab/ado
Tab/ares
Tablazos
Tableadas
tons
Up to what weight will the tackle on board lift
There is ample tackle on board to lift up to
tons
The tackle on board cannot be depended upon over tons
Must take the necessary tackle with her
Any extra tackle that may be required can be got at destina-
tion
Shall I (we) get the necessary tackle
Please get the necessary tackle
Do not go to the expense of extra tackle
How much will the tackle cost
The tackle will cost about
Better obtain the necessary tackle, if the cost is not over
Can get the necessary tackle, if sufficient inducement
Not sufficient inducement to go to the expense of extra tackle
Vessel has not the necessary tackle, but charterers (shippers)
may put what is required on board at their own expense
Vessel has not the necessary tackle, but charterers (shippers)
may put what is required on board at their own expense,
and remain the property of the ship
The cost of the necessary tackle to be divided
The cost of the necessary tackle to be divided and remain
the property of the ship
All necessary tackle to be provided by owners
All necessary tackle to be provided by charterers (shippers)
The tackle to be taken out and returned
The tackle to be taken out and returned free of expense
The extra tackle to be sold, when done with, at destination
Take.
Take every care
Can you take
I (we) can take
I (we) cannot take — —
Will you take
I (we) will take
Shall (may) I (we) take —
You may take
Do not take
Will (he— they) take
(he — they) will take
(he — they) will not take
If you can take —
If you cannot take
If I (we) can take
If I (we) cannot take
If (he — they) can take
If (he — they) cannot take
Why did you take
Why did you not take
Must not take
Do you think it (they) will take
Think such a thing will take capitally
Do you think it (they) would take
Does (do) not seem to take
Is beginning to take
Is now taking well
How long will it (he— they) take
698
TAK-TAL
CodeNo
Code Words
Take — continued.'
40666
Tablearia
It (he — they) will not take long
40667
Tablearon
It (he — they) will take a long time
40668
Tableaux
It (they) will take place
40669
Tableros
It (they) will not take place
40670
Tabliers
When will it (they) take place
40671
Tablilha
What quantity can you take
40672
Tabloza
What will you take
40673
Taboao
May I (we) take it (them)
40674
Taboinha
Will you take it (them)
40675
Tabolageiu
I (we) will take it (them)
40676
Tabooed
I (we) will not take it (them)
40677
Tabooing
If you can take it (them), telegraph
40678
Taborines
If you can take more, telegraph
40679
Taboriten
Can you take any more
40680
Tabouer
Can take any quantity
40681
Tabouret
Can take a little more
40682
Tabourine
Cannot take any
40683
Tabraca
Cannot take any more
406S4
Tabrimon
Can take up to
40685
Tabued
Cannot take less
40686
Tabuda
Will most probably take
40687
Tabulato
We will take what you offer
40688
Tabulista
We cannot take what you offer
40689
Taeamaca
Can the vessel take
40690
Tacanhear
Can take
40691
Tacanheza
Cannot take
40692
Taeanica
Please take in
40693
Taeatios
Take in and take out
40694
Tacapae
To be taken in and out
40695
Taearais
Take as much (many) as you can
40696
Tacarian
Take what you can get
40697
Taeazzee
Do not take less
40698
Taccas
Do not take more
40699
TaccJiina
Will take it (them) subject to ■
40700
Taccolava
Will take it (them) subject to usual conditions
40701
Taeeolo
Will be compelled to take
40702
-Tacconato
Take everything that can be got
40703
Taccuino
Take nothing whatever
40704
Taeevo/e
Take, if at all possible
40705
Taehabks
Can you take a sailer instead of a steamer
40706
Tacharas
Can you take a steamer instead of a sailer
40707
TacJiaron
If steamer not obtainable will take sailer
40708
Taehcter
If sailer not obtainable will take steamer
40709
Taeketure
Will take sailer if prompt, and failing a steamer
40710
Tachim
Will take steamer if backward, and failing a sailer
40711
Tachinha
It will be very imprudent to take (it — them)
40712
Tachisuro
As fast as vessel can take on board
40713
Tachonado
As fast as vessel can take on board and stow
40714
Taehori
Tally.
40715
Taehoso
Keep a correct tally
40716
Tachtig
A careful tally will be kept
40717
Tachygone
A correct tally was kept
40718
Tachylite
No tally was kept
40719
Taehyope
A running tally will do
40720
Tachysare
A running tally vas kept
40721
Tachyuse
Be very careful in the tally
40722
Tacibile
Be very careful in the tally, marks, numbers, &c.
40723
Tacita
Serious dispute in the tally
40724
Tacitly
Tally is unreliable
40725
Tacitorum
A re- tally to be made
TAL-TEL
699
Code Words
Tacititrne
Tacitus
Taconean
Taconeos
Tacso/iies
Tactical
Tactico
Tactiks
Tactless
Tactos
Tacturos
Tadamier
Taddeo
Tadega
Tadelbar
Tadellos
Tadinum
Tadlerin
Tad/nor
Tadorne
Tadpole
Tadutti
Taedescit
Taediabo
Taediamus
Taedifera
Taefelig
Taelpe
Taenaron
Taenioid
Taenite
Taenzt?in
Taeufling
Tafacira
Tafeldans
Tafeleben
Tafelgast
Tafelglas
Tally — continued.
A re-tally to be made and party in the wrong to pay all
expenses
Do not tally
Tax(es).
What are the local taxes
What are the local taxes and paid by whom
Local taxes to be paid by
Local taxes are light
Local taxes are light and payable by
Local taxes are heavy
Local taxes are heavy and payable by — — ■
No local taxes
Any local port or navigation tax to be paid by charterers
Any local port or navigation tax to be paid by shipowners
Plus export tax
Export tax to be paid by sellers (shippers)
Export tax to be paid by buyers (consignees)
Telegram(s).
Cannot clearly understand the first word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the second word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the third word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the fourth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the fifth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the sixth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the seventh word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the eighth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the ninth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the tenth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the eleventh word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the twelfth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the thirteenth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the fourteenth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the fifteenth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the sixteenth word in your telegram
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the seventeenth word in your tele
gram ; if important, please repeat it
Cannot clearly understand the eighteenth word in your tele
gram; if important, please repeat it
Cannot clearly understand the nineteenth word in your tele
gram; if important, please repeat it
Cannot clearly understand the twentieth word in your telegram ;
if important, please repeat it
Cannot clearly understand the in your telegram ; if
important, please repeat it
700
TEL
CodeNo
Codk Words
40764
Tafelgut
40765
Tafelmes
40766
Tafeloel
40767
Tafelpeer
40768
Tafelpoot
40769
Tafelrede
40770
Tafelring
40771
Tafehalz
40772
Tafelspat
40773
Tafeluhr
40774
Tafehverk
40775
Tafetan
40776
Tafetanes
40777
Tafferel
40778
Taffetas
40779
Taffeiy
40780
Taffeur
40781
Taffrails
40782
Tafilet
40783
Tafnacht
40784
Taforea
40785
Tafozoo
40786
Tafria
40787
Tafular
40788
40790
40791
40792
40793
40794
40795
40796
40797
40798
40799
40800
40801
40802
40803
40804
40805
40806
40807
40808
40809
40810
40811
40812
40813
40814
Taf id aria
40789 Tafulice
Tafuros
Tagalo
Tagantar
Tagante
Tagarbeit
Tagarinos
Tagamina
Tagarote
Tagblait
Tagblind
Tagbogen
Tagebuch
Tagecia
Tagefrist
Tagegeld
Tagelang
Tagelied
Tagelohn
Tagesheld
Tageskurs
Tageslauf
Tagespost
Tageszeit
Tageszug
Tageticas
Telegram(s) — continued.
The first word in my (our) telegram should be
The second word in my (our) telegram should be
The third word in my (our) telegram should be
The fourth word in my (our) telegram should be
The fifth word in my (our) telegram should be
The sixth word in my (our) telegram should be
The seventh word in my (our) telegram should be
The eighth word in my (our) telegram should be ■
The ninth word in my (our) telegram should be
The tenth word in my (our) telegram should be
The eleventh word in my (our) telegram should be
The twelfth word in my (our) telegram should be
The thirteenth word in my (our) telegram should be
The fourteenth word in my (our) telegram should be
The fifteenth word in my (our) telegram should be
The sixteenth word in my (our) telegram should be
The seventeenth word in my (our) telegram should be
The eighteenth word in my (our) telegram should be
The nineteenth word in my (our) telegram should be
The twentieth word in my (our) telegram should be
The in my (our) telegram should be
Your telegram of is unintelligible
Please repeat your telegram ; cannot clearly read it
Please repeat your telegram from to , both words
exclusive
Please repeat your telegram from the beginning to the word
, latter exclusive
Please repeat your telegram from the word to the end,
former exclusive
Your telegram is unintelligible; please repeat it, but not in code
(cypher)
I (we) now repeat telegram
I (we) now repeat telegram, and hope more clearly
Waiting reply to my (our) telegram
Please acknowledge receipt of telegram
This telegram is private, but allude to the business officially
without reference to telegram
Telegram to hand, and it has every attention
Telegram to hand; it has every attention, but cannot reply just yet
In reply to your telegram of ■
In reply to telegram from
Send an early telegram
Send sailing telegram to charterers on vessel leaving her last
port of discharge
Send sailing telegram to owners
Send sailing telegram to charterers' agents on leaving last port
of discharge
Send sailing telegram to as soon as vessel leaves
This telegram is strictly private
Wait my (our) telegram
Waiting your telegram
Please refer to my (our) telegram (of )
As per your telegram of
As per my (our) telegram of
Have telegram(s) here addressed to you; where shall we send
it (them)
Please address telegrams to
Please address telegrams to me at until advised to the
contrary
Please open telegram and wire contents (to )
TEL
701
Code Words
Tageweise
Tagfalter
Taghairm
Taghell
Taghemd
Tagilite
Tagklar
Taglager
Taglehen
Taglerche
Taglioni
Tagluft
Tagonius
Tagrose
Tagsc/iein
Tagseite
Tagvogel
Tagwerk
Tahan
Tahapanes
Taharal
Taheno
Tahmasp
Tahonas
Tahonero
Tahpenes
Tahraka
Tahura
Tahureria
Tahures
Taiaut
Taibeque
Taicoun
Taicounat
Taifalen
Taikosama
Taillaire
Taillette
Tailoress
Tailoring
Taimado
Taimonia
Taire
Taisant
Taisson
Taixar
Tajacu
Tajadera
Tajaderos
Tajares
Tajeas
Tajuelas
Takbout
Takingly
Telegram(s) — continued.
Please retain telegram until I (we) arrive
Telegram came to hand too late
Telegram came to hand too late, business closed
Telegram came to hand too late, business cancelled
Telegram came to hand too late, therefore could not follow
instructions
Suggest you send telegram to
Have sent telegram to
Call at for telegrams
Will call at for telegrams
The owners have a telegram statin?
The charterers have a telegram stating
Communicate contents of this telegram to ■
Send copy of the telegram to shippers
Send copy of telegram to consignees
Send following telegram to ■
Have received telegram from
Have received the following telegram from — — and have been
requested to forward it to you
Has (have) received a telegram announcing
I (we) have a telegram from informing us
Your telegram to hand
Your telegram to hand just in time
Your telegram to hand yesterday
Your telegram to hand this morning
Your telegram to hand and acted accordingly
Your telegram to hand and forwarded by (post) mail
Your telegram to hand, must have crossed ours; we now con-
firm latter
Telegram of — — is not very pleasant reading
No telegram from you
Your usual telegram not to hand
Have not received any telegram from you since
Have you received my (our) telegram of yesterday
Have you received my (our) telegram of
Have you received my (our) telegram of , waiting reply
What telegram do you mean
Up to what date have you received my (our) telegrams
Last telegram received from you was dated
My (our) last telegram to you was dated — —
Last telegram received from you was dated — ■ — , and my (our)
last telegram to you was dated
My (our) telegram of yesterday referred to
My (our) telegram of referred to
My (.our) telegram(s) is (are) evidently intercepted somewhere
Your telegram(s) is (are) evidently intercepted somewhere
The telegram you refer to has not reached us
I (we) confirm my (our) telegram of this date
I (we) confirm my (our) telegram of
Your telegram to hand, I (we) conform to contents
Your telegram to hand, I (we) cannot conform to contents
Your telegram to hand is not satisfactory
Please cancel our previous telegram
Please cancel our previous telegram and substitute the
following
Before receipt of telegram
After receipt of telegram
I (we) withdraw my (our) telegram of
I (we) withdraw my (our) telegram of and substitute the
following
'02
TEL
Code Words
Takshond
Taktfest
Taktik
Taktlos
Taktloser
Taktmass
Taktstock
Tahfvoll
Talabarte
Talabriga
Talabroca
Talacory
Taladra
Ta/agarsa
Ti/agas
Talagaxa
Talambor
Talameras
Ta'amu/e
Talanes
Talapao
Talapoin
Ta I an me
Talazia
Talchita
Talcicas
Talcique
7\i kite
Takium
Takky
Talcosite
TaJed
Talegalle
Taleigo
Talentino
Talent I os
Talento
Ta/e?iton<*
Taleolis
Talepore
Taleves
Talgbainn
Talgbrot
Talgfett
Talgseife
Talgstein
Talhautar
Talhante
Tali at ion
Taliereep
Taligalee
Telegram(s) — continued.
Do not know to what your telegram refers ; please wire us fully
if important
Think we have made a mistake in our telegram to you, having
omitted to keep a copy, are not sure ; it should be — —
Have sent you a telegram in mistake, please ignore it
Have received the following telegram from — — , apparently in
error; think it is for you
Have received a telegram from you, apparently in error ; have
wired it on to for whom it appears to be intended
Up to what time can we have, for telegrams (to )
Will call at for telegrams, which should be forwarded not
later than
Telegrams for should reach here not later than
The steamer specially engaged to carry telegrams to will
leave on the -
Telegraph.
Telegraph by the ABC Code, 5th Edition
Advise by telegraph
Telegraph as soon as possible
Telegraph immediately
Telegraph result
Telegraph price(s) (rate(s))
Telegraph price(s) (rate(s)), and report of market
Telegraph if there is any improvement ,
Telegraph if matters look worse
Telegraph me (us) when vessel arrives
Telegraph when vessel arrives
Telegraph me (us) when vessel sails
Telegraph when vessel sails
Telegraph when arrives, and best offer then obtainable
Telegraph quickly, as others are treating for the business
Telegraph quickly, as others are treating for the business and
we may lose it
As you did not telegraph, the business has gone off
As you did not telegraph, have thought it best to fix, or we
should have lost it
Telegraph me (us)
Telegraph me (us) and wait reply
Telegraph me (us) here (at )
Telegraph me (us), I (we) paying the cost
Telegraph , and wait reply
Telegraph , I (we) paying the cost
Telegraph , he (they) paying the cost
Telegraph me (us) as follows
Telegraph agent(s) at port of destination
Telegraph agent(s) at port of destination of her leaving
Telegraph agent(s) at port of loading of her sailing from last
previous port
Telegraph agent(s) at
Telegraph captain, care of
If you telegraph immediately
Telegraph me (us) fully
Telegraph what you have done
Telegraph ( ) what you do
Telegraph whether you can
Telegraph, if in order
Telegraph, if not in order
Telegraph confirmation
Please telegraph conformity
Telegraph in any case
TEL
703
Code Words
Talingar
Talionato
Talioncn
Talipedas
Talipot
Talisman
Talitro
Talkative
Talkerde
Talkocl
Talkolie
Tallage
Tallarcts
Tallicr
Tallncss
Talloos
Tallwood
Tallyman
Talmouse
Taloneado
Talonear
Taloneros
Talo?icsco
Talook
Talookah
Talora
Talpache
Talparia
Talpidae
Talpoide
Talqueux
Talstok
Taltaile
Taluser
Taint
Talutage
Talvez
Talvolta
Tamacolin
Ta??ialleni
Tamandua
Tamankao
Tamanoir
Tamarack
Tamareira
Tamarez
Tamargal
Tamarisco
Tamarisk
Telegraph — continued.
Do not telegraph in any case
Shall send, unless you telegraph
Shall do so, unless you telegraph
Shall have to telegraph out
Will not send, unless you telegraph
Will not do so, unless you telegraph
I (we) have telegraphed (to )
I (we) will telegraph (to )
I (we) will telegraph you in any case
I (we) will telegraph you immediately anything offers (happens)
I (we) will telegraph again
I (we) have telegraphed you (them)
I (we) have telegraphed
Will telegraph you later on (about )
Captain or agent to telegraph departure of vessel
Captain to telegraph his arrival at port of loading
Captain to telegraph his arrival at port of discharge
Captain to telegraph his arrival at Suez
( 'aptain to telegraph his arrival at Port Said
Captain to telegraph his arrival at
Requests me (us) to telegraph you as follows
Telegraph what I am (we are) to do with
has (have) instructions to telegraph you
Telegraph date of departure to ■
Telegraph date of departure and probable daie of arrival
to ■
Telegraph date of departure and probable date of arrival to ,
to whom the captain is to apply for orders (cargo)
Telegraph date of probable arrival to
Telegraph date of probable arrival to , to whom the
captain is to apply for orders (cargo)
Telegraph from last port of discharge of present cargo, date of
departure to
Telegraph from last port of discharge of present cargo, date of
departure to — , to whom the captain is to apply for cargo
Please get owners to telegraph the captain
Please get captain to telegraph the owners
Please get charterers to telegraph the agent
Please call upon and get them to telegraph out
Please telegraph me (us) a reply to my (our) letter of
Please telegraph me (us) a reply to that part of my (our) letter
of — ■ — referring to — —
Useless telegraphing, unless definite answer
Useless telegraphing, unless definite answer ' Yes ' or ' No '
Telegraph wires broken down
Telegraph line between and — — is interrupted
Can you telegraph to ; the line from here to there is
interrupted
Telegraph line from here ( ) to will commence
working
Telegraph line between here and is in working
order
Telegraph communication is now restored
Expect telegraph wires will be requisitioned by the Govern-
ment
Telegraph wires between and are requisitioned by
the Government
There is no telegraphic communication with
When you telegraph, do so by the as it is the best
When you telegraph, do not send
704
TEL—TEN
CodeNo
Code Words
Telegraph— continued.
40969
Tamaro
Have telegraphed extract of your letter, trust all will be
in order
40970
Tamasos
Have telegraphed extract of your telegram, trust all will
be in order
40971
Tambakar
Please telegraph me (us) as follows , adding your name as
sender ; full explanation by letter
40972
Tambaleo
Please telegraph me (us) as follows , without your name
as sender ; full explanation by letter
40973
Tambalte
Tendency.
40974
Tambaque
What is the tendency
40975
Tambarane
There is a rising tendency
40976
Tambem
There is a falling tendency
40977
Tambesco
With a rising tendency
40978
Tambien
With a falling tendency
40979
Tambor
Tender(s).
40980
Tamboril
Is (are) asking for tender
40981
Tambreet
Tenders are wanted for
40982
Tamburone
Tenders are being advertised for
40983
Tambusso
Will you tender for
40984
Tamer/an
I (we) will tender for
40985
Tamest
I (we) will not tender for
40986
Tamica
Will (he— they) tender
40987
Tamilian
(he — they) will tender
40988
Taminier
(he — they) will not tender
40989
Tamisage
If you tender
40990
Tamiserie
If you do not tender
40991
Tamiseur
If I (we) tender
40992
Tamizadas
If I (we) do not tender
40993
Tamizado
You may tender for
40994
Tamizamos
You need not tender for
40995
Tamizar
Quite useless for you (them) to tender
40996
Tamizaron
Quite useless for me (us) to tender
40997
Tamizo
Endeavour to find out who arc likely to tender, and advise
me (us)
40998
Tamkins
Have every reason to believe the following will tender
40999
Tamoeiro
Cannot find out who are likely to tender
41000
Tamojal
Have reason to believe that no one will tender
41001
Tamojales
If is (are) going to tender, I (we) shall not
41002
Tamojos
Please keep my (our) tender back until further instructions
41003
Tamo/iees
Please keep my (our) tender back until further instructions,
having every reason to believe
41004
Tarn pages
May I (we) accept the tender
41005
Tampans
Accept the tender
41006
Tanpicine
Do not accept the tender
41007
Tampon
Whose (what) tender is accepted
41008
Tamquam
My (our) tender is accepted
41009
Tamtam
My (our) tender is rejected
41010
Tamuge
Your tender is accepted
41011
Tamuhras
Your tender is rejected
41012
Tamungo
's tender has been accepted
41013
Tamynae
's tender has been rejected
41014
Tamyraca
Shall I (we) invite tenders (for )
41015
Tanach
Invite tenders (for )
41016
Tanadaria
Invite tenders to float the vessel
41017
Tanagras
Invite tenders for repairing the vessel
41018
Tanaj'nra
will be put up for public tender
41019
Tanaos
Have the following tender(s)
41020
Tanasia
The lowest tender is
41021
Tanchao
The most suitable tender is
41022
Tanchoal
. Tenders will be received
TEN-TER
705
Code Words
Tancoide
Tandane
LTandhamer
Tandjour
Tandkas
Tandkroon
Tandlasch
Tandletter
Tandslak
Tatidziveer
Tanedor
Tanedoras
Taneremos
Tanetum
Tanevot
Tan/ana
Tangarten
Tangaru
Tangavio
Tangedora
Tangency
Tangente
Tangenza
Tangerina
Tangibly
Tangieron
Tangimur
Tangirian
Tangivel
Tangkever
Tangomao
Tangon
Tangram
Tangul
Taniacae
Tanibouca
Ta?iipeza
Tanipo
Tanisfiro
Tanist
Tatiistomi
Tanistry
Tanjasno
Tankite
Tanoar
Tanoaria
Tanoclere
Tanorias
Tan quia
Tanrouge
Tansillo
Tantadem
Tantalate
Tantaleux
Tantalico
Tantalide
Tantalium
Tantamou
Tantchen
Tenders — continued.
Tenders will not be received (until )
Tenders will be received at the Bank of England for £
in Government Bills on India
Terms.
What are your terms
What are the best terms
Will the terms suit
Accept the terms
Cannot accept the terms
Terms will suit
Terms will not suit
Terms accepted
Terms will be accepted if
Terms are too high
Terms are too low
Terms are too ambiguous
Terms are too stringent
Terms are too objectionable
On the best terms
On the lowest terms
On satisfactory terms
On London terms
On Black Sea terms
On Baltic terms
On East India terms
On West India terms
On American terms
Full terms
Clean terms
Combination terms
On the following terms ■
On very easy terms
Berth terms
To be loaded according to berth terms
Berth terms not suitable
Will accept berth terms
Will accept berth terms provided
Dictate your own terms
Unless come to terms at once
You can have it (them) on your own terms
If on the same terms as
If on same or better terms than — —
If the terms are favourable
Same terms as last
Not knowing the terms
Inform us the highest terms
Inform us the lowest terms
What are the terms offered
Offered better terms
Inform me (us) immediately if you (they) accept the terms
Unless you expect better terms
Endeavour to obtain better terms
I am (we are) endeavouring to obtain better terms
I am (we are) endeavouring to obtain your terms
Cannot improve terms
Expect to obtain all your terms
Expect to improve terms
Close, at best possible terms
Close, on same terms as last
Close, on following terms
TawiUm was k. some former issuei incorrectly printed instead of Taudicn.— See p. 711, No. 41413.
706
TER
CodeNo Code Wokds
41082
41083
41084
41085
41086
41087
4108S
41089
41090
41091
41092
41093
41094
41095
41096
41097
41098
41099
41100
41101
41102
41103
41104
41105
41106
41107
41108
41109
41110
41111
41112
41113
41114
41115
41116
41117
41118
41119
41120
41121
41122
41123
41124
41125
41126
41127
41128
41129
41130
41131
41132
41133
41134
41135
Tanteando
Tantearia
Tanfeos
Tantieme
Tantinho
Tantisper
Tantito
Tantivicd
Tantivy
Tantopere
Tantosto
Tantot
Tantrism
Tanlulas
Tanusius
Tany chile
Tanype
Tanypezt
Tanyptert
Tanystome
Tanzbaer
Tanzen
Tanzendes
Tanzhaus
Tanziniat
TanzkarU
Tanzlied
Tanzlnst
Tanzort
Tanzorten
Tanzplatz
l^anzprobe
Tanzregei
Tanziveisc
Taocher
Tapacetes
Tapades
Tapadouro
Tapagcait
Tapagem
Tapagcur
Tapagions
Tapamcnto
Tapamos
Tapanas
Taparura
To passu
Ihpayes
Tapdisma
Tapcbord
Tapecaria
Tapeinose
Tapeism
Tapemcnt
(rates)
or
Terms — continued.
Close, on terms stated
Close, on terms stated, excepting
Terms net mentioned
Terms not to be mentioned
Terms and conditions to be kept strictly private
Fixed on private terms
I am (we are) trying better terms
Best possible terms over quotation
Make best terms possible
Make best terms possible, trying for last ptices
better
If terms unobtainable make best possible offer
Is there any prospect of our terms being accepted
If my (our) terms are unobtainable
Your terms unobtainable
Your terms unobtainable, but beg to submit the following
According to the terms
Not according to the terms
According to our terms
According to your terms
I (we) can obtain satisfactory terms
1 (we) can obtain much better terms than you offer
I (we) cannot obtain satisfactory terms
Can you offer better terms
I (we) can offer much better terms
I (we) cannot offer better terms
The terms quoted are the best obtainable
Upon terms of your letter of
Upon terms of our letter of
Upon terms of your telegram of
Upon terms of our telegram of
If terms are impracticable, telegraph best that can be done
If you cannot get the terms do your best, but do not lose the
business
If you cannot get the terms, we do not care for the business
On equal terms would give you the business
Terms are too onerous for me (us) to accept
Fully expect to get better terms, if we have the offer firm in
hand
Fully expect to get better terms, if we have the vessel firm in
hand
Fully expect to get better terms, if we have the cargo firm in
hand
Fully expect to get better terms, if we have the business firm in
hand
May be able to get your terms, if vessel goes to a direct port
May be able to get your terms, if vessel calls for orders
Same terms are offered by '
Same terms are offered by other owners
Same terms are offered by other charterers
Same terms are offered by other buyers
Same terms are offered by other sellers
Same terms are offered by other manufacturers
Better terms are offered by
Better terms are offered by other owners
Better terms are offered by other charterers
Better terms are offered by other buyers
Better terms are offered by other sellers
Better terms are offered by other manufacturers
Will accept the terms
TER— THI
707
Code Words
Tapenier
Tapemess
Taperufar
Tapernjo
Tapestry
Tapetadas
Tapferer
Tapgat
Tap hath
Taphier
Taphiusa
Taphries
Tapiada
Tapiadora
Tapicero
Tapierias
Tapig'i
Tapinassi
Tapinata
Tapinello
Tapioca
Tapio/ite
Tapirete
Tapiriers
Tapiroiae
Tapiront
Tapirujes
Tapirule
Tapishing
Tapisser
Tapissons
Tapitek
Tapizador
Tapizaras
Tapizaste
Tapize
Tapizemos
Tapkast
Tap/ash
Tapona
Taponero
Taposiris
Tapotais
Tapotant
Tapoteur
Tappelen
Tappe/idcs
Tappcugat
Tapperemo
Tappeth
Tappuah
Tapp7illi
Tappnllos
Taprobana
Taproom
Tapujamos
Tapujar
Tapujaria
TapujaroA
Tapnjo
Terms — continued.
Owners will accept the terms
Charterers will accept the terms
Buyers will accept the terms
Sellers will accept the terms
Manufacturers will accept the terms
Will not accept the terms
Owners will not accept the terms
Charterers will not accept the terms
Buyers will not accept the terms
Sellers will not accept the terms
Manufacturers will not accept the terms
Thank(s).
I (we) thank you very much
Many thanks for your kindness
I (we) thank you very much for your services
Please thank him (them) .for the trouble taken
Thing.
Is it the same thing
Is it another thing
It is the same thing
It is not the same thing
Another thing entirely
New thing
Old thing^
First thing
Last thing
Think.
Do yen think you can
I (we) think I (we) can
I (we) do not think I (we) can
Do you think we can
I (we) think you can
I (we) do not think you can
Do you think you have
I (we) think I (we) have
I (we) do not think I (we) have
Do you think we have
I (we) think you have
I (we) do not think you have
Do you think (he — they) has (have)
I (we) think (he — they) has (have)
I (we) do not think (he — they) has (have)
Do you think — — (he — they) will
I (we) think (he — they) will
I (we) do not think (he — they) will
Do you think
What do you think (about )
If you think
If you think proper
If you think it will lead to a good result
Do whatever you think best
I (we) think
I (we) think so (that )
I (we) do not think so (that )
I (we) think it will
Do not think
I (we) think it will not
There is some reason to think
I (we) think best plan would be to ■
If you (they) think well to (do this)
A A 2
708
THI-TID
CodeNo Code Words
41196
Tapume
41197
Tapures
41193
Taquaral
41199
Taquary
41200
Taqueret
41201
Taquinage
41202
Taquinons
41203
Taquoir
41204
Taquon
41205
Tarabelho
41206
Tarabitc
41207
Tarabuso
41208
Tar af a da
41209
Ta?-afes
41210
Taragailo
41211
Taragon
41212
Taraison
41213
Taraje
41214
Taralees
41215
Taralhao
41216
Tarambola
41217
Tarambote
41218
Taramela
41219
Tarandes
41220
Tarantel
41221
Tar an to la
41222
Tarappata
41223
Tarareada
41224
Tararean
41225
Tarasana
41226
Tarascada
41227
Tarasius
41228
Tar aspic
41229
Tarasque
41230
Tar ax is
41231
Taray
41232
Tarayal
41233
Tarazado
41234
Tarazanal
41235
Tarazar
41236
Tarazarcn
41237
Tarazeis
41238
Tarbea
41239
Tarbellos
41240
Tarboggin
41241
Tarboosh
41242
Tarbophis
41243
Tarbouche
41244
Tardabais
41245
Tardador
41246
Tarda ?i ca
41247
Tardarian
41248
Tardarono
41249
Tardavamo
41250
Tardavate
41251
Tardecita
41252
Tardeiro
Think— continued.
I (we) do not think it will suit
I (we) think it advisable
Owners think it advisable
Charterers think it advisable
Buyers think it advisable
Sellers think it advisable
Manufacturers think it advisable
I (we) do not think it advisable
Owners do not think it advisable
Charterers do not think it advisable
Buyers do not think it advisable
Sellers do not think it advisable
Manufacturers do not think it advisable
Take your time and think it out
Take your time, think it out, and advise result
If you were to think a little more, and act a little less, it would
be better for all parties
If you were to think a little less, and act a little more, it would
be better for all parties
Through.
Carry it through
Cannot carry it through
Will carry it through
It is important that it be carried through well
It is important that it be carried through well, even at a
sacrifice
Quote through rate for from to
Cannot quote through rate(s) you ask for
At a through rate of freight (carriage)
The through rate(s) asked for will be
Thursday.
On Thursday morning
Thursday midday
On Thursday evening
During Thursday
During Thursday night
Last Thursday
Next Thursday
Next Thursday or Friday
Next Thursday or Friday, former preferred
Next Thursday or Friday, latter preferred
Last Thursday week
Next Thursday week
Every Thursday
Every other Thursday
Every second Thursday
Every third Thursday
Every fourth Thursday
First Thursday in the month
Second Thursday in the month
Third Thursday in the month
Fourth Thursday in the month
Last Thursday in the month
Tide(s).
Ebb tide
Flood tide
Neap tide
Spring tide
This tide
Next tide
TID-TIM
709
Code Words
Tarderemo
Tardeza
Tardicors
Tardied
Tardineau
Tardio
Tardipes
Tarditudo
Tardivetc
Tardivok
Tardones
TardonJio
Tardoz
Tardy ing
Tarecos
Tare/a
Tarenaia
Tar entitle
Target
Targetier
Targeurs
Tar gone
Targum
Tar/wod
Taricanus
Ta?ichea
Tarieven
Tarifar
Tariffaudo
Tariffava
Tariffed
Tariffo
Tariotae
Tarissant
Tarjabas
Tarjando
Tarjaria
Tarjaste
Tarjcras
Tarjero
Tarjeta
Tarjetazo
Tar/atane
Tarlatino
Tarmato
Tarnkappc
Tarotier
Tarots
Taronpe
Tatpano
Tarpanone
Tarpare
Tarpassi
Tarpaulin
Tarpavano
Tarpeia
Tide(s) — continued.
With the tide
Against the tide
Expected off next tide
Tides are now taking off
Tides are now increasing
Can walk round the vessel at low tide
In consequence of the low state of the tides, the vessel will
have to wait a few days
Tight.
Not tight
Is quite tight
Not water tight
Can be made tight
Cannot be made tight
Is now made quite tight
Timber.
No timber to be cut
No timber to be cut without consent of charterers or their
agents
No timber to be cut without consent of charterers or their
agents, which must be in writing and accompany the
cargo
Can timber be procured in the locality and cheaply
Timber is very plentiful in the locality and fairly cheap
Timber can be obtained in the locality, but rather expensive
Timber is scarce
Timber plentiful, but shall want sawing tackle
Hard timber
Soft timber
Seasoned timber
Green timber
Timber of the tree
Time.
Long time
Short time
Usual time
Long time ago
Short time ago
Can you appoint a time
Please give us a little more time
Can you extend the time for delivery
Can you extend the time for executing the order
Can you extend the time for building
Can you extend the lime for payment
What is the latest time that can be given
There is no time to spare
There is no time to spare, if you wish to secure it (them)
The time allowed is too short
The time wished for is too long
You have plenty of time
Time at your discretion
If time can be extended
Can time be extended
Endeavour to get time extended
Can extend the time until
Cannot give an extension of time
Time can be extended as you wish
Time can be reduced as you wish
Time must be limited to
Can the time be altered
;to
TIM
CodeNo] Code Words
Tatpejos
Tarpigna
Tarquia
Tarquines
Tarracada
Tarracine
Tarrafear
Taj-rantan
Tarrasras
Tarriance
Tarrobat
Tarrozzi
Tarn/ tins
Tarsalgie
Tar si a no
Tarside
Tarsipede
Tarsofima
Tarsotomy
Tar tag/ ia
Tartamelo
Tartamuda
Tartarear
Tartarei
Tartarelle
Tartarico
Tartarise
Tartaroso
Tar hi ruga
Tartassa
Tartaitjk
Tarfesyus
Tartiflc
Tartinant
Tartish
Tartrato
Taririca
Tartricos
Tartufe
Tariufeto
Tartufice
Tarugar
Tarumba
Tan/safes
Tarusco
Tarvisium
Tarwegras
Ta?~ivc7nug
Tasabas
Tasab/es
Tasadora
Tasadores
Tasajos
Tasasteis
Tascabile
Tascamos
Tascante
Tascarias
Taschfin
Tasciaca
Time — continued.
The time can be altered
The time cannot be altered
If time will permit
Sufficient time must be given
Time is insufficient
Time will not allow-
More time required
Must have time to
Must have more time
Can be done in the time
Cannot be done in time
At what time
At same time
About the same time
Before the time
After the time
Previous time
Present time
Up to the present time
Next time
For some time past
For some time to come
At time of shipment
At time of discharge
Will it (they) be in time
Will be in time
Will not be in time
Lose no time
Time is all important
It is now a good time
It is now a very bad time
When the time commences
When the time expires
Time to commence
Time to commence directly the vessel is ready to work
Time to terminate
Time has expired
Within the time
In good time
It is now the best time
It is now the worst time
Should time and circumstances permit
Appoint some other time
Against same time last year
Time not to be earlier than
Time not to be later than
To fill up the time
Within the time mentioned
Will arrive in good time
Cannot arrive in time
Not having arrived in time
Our time can be more profitably em ployed
Your time can be more profitably employed
It is only wasting time
Please do not waste any more time over it
You will lose your time
Time is your own, therefore do not worry
Time to count from the first high water after arrival
Time occupied in waiting, to count
Time occupied in waiting, not to count
TIM
7"
Code Words
Tasconio
Tasimeter
Tas/egger
Taslcts
Jasneira
41374 Tasquera
Tasquiles
Tassadies
Tassalho
Tassarono
Tassasse
Tassavamo
Tassavate
Tasseau
Tasselier
Tassement
Tasseremo
Tassesco
T'assiarca
Tassole
Tastatore
Tasieggia
Tas'(?ierv
Tastolina
Tasugo
Tatabula
Tatajuba
Tataurana
Tatignon
Tatouhou
Tatouvady
Tattica
Tattlers
Tattoo
Tatitaggio
Tat ne te
Tatupeba
Tatasa
Tatusies
Taubheit
Taubours
Tauchgans
Tauchira
Tauder
! *Taudion
I Taufakt
. Taufbund
Taufend
Time — continued.
Time not to count, until the vessel is berthed and ready to
commence loading
Time not to count, until the vessel is in berth and ready to
discharge
Time used in shifting ports to count as lay days
Time used in shifting ports not to count as lay days
Time used in bunkering not to count as part of the loading
time
Time lost through riots, disputes, accidents, floods, rain, fogs,
storms, or any other uncontrollable cause, not to count as
lay days
All time occupied over and above -
rate of
to be paid for at the
| Taufunia
Likely to occupy a considerable time
Please carefully note the time
Be careful to record the time occupied
The time will be carefully recorded
The time was carefully recorded
The time was not recorded
If not loaded within a reasonable time
If not discharged within a reasonable time
The time asked for is quite unreasonable
Can the time for loading be reduced
Can the time for discharging be reduced
The time for loading can be reduced
The time for loading cannot be reduced
The time for discharging can be reduced
The time for discharging cannot be reduced
Can the time for loading be extended
Can the time for discharging be extended
The time for loading can be extended
The time for loading cannot be extended
The time for discharging can be extended
The time for discharging cannot be extended
I (we) think the vessel will be with you (them) by the time
wanted
I (we) do not think the vessel can be with you (them) by the
time wanted
Charterers refuse to take up the vessel, she not having sailed
by the time agreed
Charterers refuse to take up the vessel, she not having arrived
by the time agreed
Charterers refuse to take up the vessel, she not being ready to
load by the time agreed
Time to be considered the essence of the agreement
Make the time one week
Make the time two weeks
Make the time three weeks
Make the time four weeks
Make the time one month
Make the time two months
Make the time three months
Make the time four months
Make the time five months
Make the time six months
Make the time months
One o'clock a,m.
Two o'clock A.M.
Three o'clock A.M.
Four o'clock a.m.
Spdt is error Tandum in soa&e orf the previous issue*.
12
TIM
CodkNo
Code Words
41418
Taufstein
41419
Tauftag
41420
Taitfzeag
41421
Taugetam
41422
Taukranz
41423
Taule
41424
Tau?nel
41425
Taumelei
41426
Tanpea
41427
Taupier
41428
Taupinee
41429
Tawasia
41430
Taureau
41431
Taurhines
41432
Tauria?ia
41433
Taurianum
41434
Taurillon
41435
Taurim
41436
Taitrino
41437
Tauriscos
41438
Tcwrocere
41439
Taurofaga
41440
Tauromaco
41441
Taurome
41442
Tauropole
41443
Taurulis
41444
Taurulo
41445
Taurylate
41446
Tau sender
41447
Taussin
41448
Tan fang
41449
Tautogue
41450
Tauwerk
41451
Tauxiar
41452
Tavailion
41453
Tavaiolle
41454
Tavanez
41455
Tavanare
41456
Tavelles
41457
Tavemier
Time — continued.
Five o'clock a.m.
Six o'clock a.m.
Seven o'clock a.m.
Eight o'clock a.m.
Nine o'clock a.m.
Ten o'clock a.m.
Eleven o'clock a.m.
Twelve o'clock midday
One o'clock p.m.
Two o'clock p.m.
Three o'clock p.m.
Four o'clock p.m.
Five o'clock p.m.
Six o'clock p.m.
Seven o'clock p.m.
Eight o'clock p.m.
Nine o'clock p.m.
Ten o'clock p.m.
Eleven o'clock p.m.
Twelve o'clock midnight
TIM
TO CODE TIME.
This Dial is arranged upon the 24 hours' system. The inner figure, circle 1 to 1 2
represents 1 to 12 o'clock a.m. ; 13 to 24, 1 to 12 o'clock p.m. j the outer figure circle, the
minutes ; and letter circle, the coding.
Examples : The lines K S notify 10.45 A«M-
,, Dotted lines P D, 3.10 p.m.
Al CODE TIME TABLE.
Another simple method of denoting time by the 24 hours' system is by figures as
follows : — State the hour and minutes, using the cypher O as a separator, thus :
H. M.
I.o. 5 close up and wire 105. When received drop the separator O and read r. 5 = 1. 5 A.M.
IO°- 8 » ». 1008. „ „ ,, ,, 10. 8 = 10. 8a.m.
I2°-15 .. >| 12015. „ „ ,, „ 12.15 = 12.15 midday
17.0.26 ,, „ 17026. „ ,, ,, ,, 17.26= 5.26 P.M.
24.0.40 ,, ,, 24040. ,, ,, ,. ,, 24.40= 12.40 midnight
To face page yiz.
TIME
713
Yesterday
To-day
To-morrow
DodeNo
Code Words
CodeNo
Code Wor ds
Codf.No Code Words
Time in Hours
41458
Tavernon
41482
Taxeriez
41506 Tayove
One o'clock a.m.
41459
Tavia
41483
Taxerons
41507 Tazadoras
Two o'clock A.M.
41460
Tavolano
41484
Taxicere
41508 Tazana
■
Three o'clock a.m.
41461
Tavolario
41485
Taxidermy
41509 Tazaran
Four o'clock a.m.
41462
Tavo/asse
41486
Taxieren
41510
Tazareis
Five o'clock a.m.
1463
Tavolella
41487
Taxiforme
41511
Taziano
Six o'clock a.m.
41464
Tavoliere
41488
Taxillos
41512
Tazmia
Seven o'clock a.m.
:1465
Tavolotto
41489
Taxine
41513
Tazones
Eight o'clock a.m.
41466
Tavoulou
41490
Taxisblad
41514
Tchacra
Nine o'clock a.m.
41467
Tawdrily
41491
Taxisboom
41515
Tchagras
Ten o'clock a.m.
41468
Tawdry
41492
Taxi/es
41516
Tchakily
Eleven o'clock a.m.
41469
Tazveries
41493
Taxless
41517
Tcheque
Twelve o'clock midday
41470
Tatvm'uess
41494
Taxodier
41518
Tchicarra
One o'clock p.m.
41471
Taxability
41495
Taxology
41519
Tchick
Two o'clock p.m.
41472
Taxacao
41496
Taxonini
41520
Tchudic
Three o'clock p.m.
41473
Taxador
41497
Taxoninus
41521
Teagem
Four o'clock p.m.
41474
Taxames
41498
Taxonomy
41522
Teagogo
Five o'clock p.m.
41475
1 axasscs
41499
Taxpreis
41523
Teamene
Six o'clock p.m.
41476
Taxatif
41500
Taxwerth
41524
Teapoy
Seven o'clock p.m.
41477
Taxationem
41501
Tayataya
41525
Tear a ne 0
Eight o'clock p.m.
41478
Taxativas
41502
Taygetus
41526
Teasetk
Nine o'clock p.m.
41479
Taxatoris
41503
Taylories
41527
Teatinas
Ten o'clock p.m.
41480
Taxeotis
41504
Taylorite
41528
Teatrico
Eleven o'clock p.m.
41481
Taxerai
41505
Tayoba
41529
Teatrini
Twelve o'clock midnight
7i4
TO-DAY— TON
CodeNo
Code Words
41530
Teatro
41531
Teatrone
41532
Teazle
41533
Tebaicas
41534
Tebaldeo
41535
Teboul
41536
Tecaforo
41537
Tecaria
41538
Teccola
41539
Teccolina
41540
Tecedeira
41541
Tecelagem
41542
Teceloa
41543
Techeis
41544
Techemos
41545
Techiness
4] 546
Techna
41547
Tech?iical
41548
Technico
41549
Technik
41550
Teckily
41551
Tec/a
41552
Teclado
41553
Tec! ad ura
41554
Teclarius
41555
Tec k am os
41556
Teclea?ido
41557
Teclear
41558
Teclearia
41559
Teclearon
41560
Teclees
41561
Tecmessa
41562
Tecmirio
41563
Tec mon
41564
Tecmonis
41565
Tecniche
41566
Tecolito
41567
Tecomairc
41568
Tectaires
41569
Ted i scute
41570
Tectly
41571
Tectona
41572
Tectonic
41573
Tectorios
41574
Tectosax
41575
Tectulum
41576
Tecuitle
41577
Tediadas
41578
Tediamos
41579
Ted/a n do
41580
Tediarotw
41581
Tediavamo
41582
Tediavate
41583
Tedifero
41584
Tediosity
41585
Tedioso
41586
Tedious
41587
Tediously
41588
Tedoro
To-day.
Early to-day
Late to-day
About noon to-day
Any time to-day
Have you to-day
I (we) have to-day
I (we) have not to-day
May have to-day
To-day and to-morrow
To-day or to-morrow
To-day or to-morrow, the former preferred
To-day or to-morrow, the latter preferred
To-morrow.
Any time to-morrow
To-morrow morning
To-morrow afternoon
Early to-morrow
Late to-morrow
1 )ay after to-morrow
Will you have to-morrow
I (we) shall have to-mprrow
I (we) shall not have to-morrow
May have to-morrow
To-morrow and following day
To-morrow or following day
To-morrow or following day, former preferred
To-morrow or following day, latter preferred
Ton(s). (See Quantities, &c.)
How much per ton
At per ton
At per ton of 20 cwt.
At per ton of 1000 kilos.
At per ton of 1015 kilos.
At per ton of 40 cubic feet
At per ton of cubic metre
At per ton shipped
At per ton delivered
How many tons
How many tons on board
Has (have) about tons on board
Has (have) only tons for your port
Has (have) tons
Have in view about tons of for ,
secure at
Secure up to — — tons
Shall require about tons
tons per week
tons per month
Tonnage.
What is the tonnage of
What is the d/w tonnage of vessel referred to
What is the d/w tonnage of steamer referred to
What is the d/w tonnage of sailer referred to
Gross tonnage
Nett tonnage
Gross tonnage , nett tonnage
Not to exceed ship's register tonnage
D/w tonnage of vessel referred to is
D/w tonnage of steamer referred to is
which we can
TON
715
Code Words
Teeder
Teekenpen
Teelgrond
Teenboom
Teenbosch
Teenzvilg
Teerbak
Tecrgeld
Teerketel
Teerkoker
Teerkost
Teerpot
Teervat
Teesdalia
Teetotal
Teffles
Teflim
Tefranto
Tefroite
Tefrosia
Tegamata
Tegamino
Tegamone
Tegeates
Tegenaire
Tegenbots
Tegendeur
Tegendoop
Tegeneten
Tegengalm
Tegengang
Tegenglans
Tegenkiel
Tegenover
l^egenslag
Tegenstem
Tegenwind
Tegenzin
Tegeremo
Tegesu
Tegghia
Tegillum
Tegimenta
Teglanum
Tegliata
Tegolaia
Tegora
Teguales
Teguexin
Teguillo
Tonnage — continued.
D/w tonnage of sailer referred to is
Have you secured the necessary tonnage
Have you secured tonnage for last order
Have secured the necessary tonnage
Have not secured the necessary tonnage
We are pressed for prompt steam tonnage
We are pressed for prompt sailing tonnage
I am (we are) open for tonnage at current rate(s)
I am (we are) open for steam tonnage at current rate(s)
I am (we are) open for sailing tonnage at current rate(s)
tons
quarters
tons
quarters
steam tonnage
sailing tonnage
(up
(up
the same terms and
I (we) shall require steam tonnage up to
I (we) shall require steam tonnage up to -
I (we) shall require sailing tonnage up to
I (we) shall require sailing tonnage up to
I (we) have secured on your account
to )
I (we) have secured on your account
to )
I am (we are) endeavouring to secure the necessary tonnage
I am (we are) in treaty for tonnage, to meet your wants
No doubt you will be well supplied with tonnage
If you cannot secure tonnage at rate(s), please make counter
offers
Can you secure tonnage
Can secure the necessary tonnage
Can secure tonnage up to
Cannot secure the necessary tonnage
Secure the necessary tonnage
Can you secure more tonnage
Can you secure more tonnage on
conditions
Can you place more tonnage
Can you place more tonnage on the same terms and conditions
I (we) can secure more tonnage
I (we) can secure more tonnage on the same terms and
conditions
I (we) can place more tonnage
I (we) can secure more tonnage on better terms
I (we) can place more tonnage on better terms
I (we) can place more tonnage on same terms and conditions
There is no doubt that I (we) can secure all the tonnage
required
I (we) cannot make you any offers of tonnage at present
I (we) cannot secure more tonnage
I (we) cannot secure more tonnage on same terms and
conditions
I (we) cannot place more tonnage
I (we) cannot place more tonnage on same terms
conditions
I (we) cannot offer steam tonnage,
tonnage
I (we) cannot offer sailing tonnage,
tonnage
Is there any demand for tonnage
All tonnage in the port is now engaged
No demand for tonnage
No demand for steam tonnage
No demand for sailing tonnage
No more tonnage required
Only moderate demand for tonnage
and
but can offer sailing
but can offer steam
7 1 6
TON
CodeNo
Code Words
Tonnage — continued.
41639
Tegulaire
Tonnage is abundant
41640
Teguk
There is a good deal of seeking tonnage about
41641
Tegument
Suitable tonnage is scarce
41642
Tegurium
Secure more tonnage
41643
Teichrosc
Offer more tonnage
41644
Teiding
No tonnage offering
41615
Teifun
Supply of tonnage greatly in excess of requirements
41646
Teigartig
Supply of tonnage greatly below requirements
41647
Teigicht
Tonnage is scarce, and a good demand prevails
41648
Teignerie
There is a good demand for tonnage
41649
Teigncs
There is a good demand for steam tonnage
41650
Teigneux
There is a good demand for sailing tonnage
41651
Teigrolle
There is a good supply of tonnage and moderate demand
41652
Teigtrog
There is a moderate supply of tonnage
41653
Tcillage
We look for an improved demand for tonnage
41654
Teimar
I (we) want the following tonnage
41655
Teindoux
Sufficient tonnage on the spot for requirements
41656
Teindre
More than sufficient tonnage on the spot for requirements
41657
Tciuocere
Please submit firm offers of tonnage and rates
41658
Tcintant
Beg to submit following firm offers of tonnage and rates
41659
Teinte
Steam tonnage is in more demand than sailing
41660
Teiroga
Sailing tonnage is in more demand than steam
41661
Teixugo
All available tonnage of suitable size has been taken up
41662
Tejado
The unchartered tonnage is very light
41663
Tejaroz
The unchartered tonnage is very light and shippers will have to
pay more money
41664
Tejcdores
The advance in freights in your market has caused a good
demand for ready tonnage
41665
Tejerian
Tonnage on the spot and close at hand is ample
41666
Tejoila
Tonnage on the spot and close at hand is ample, rates must
decline
41667
Tejuelos
The demand for steam tonnage continues dull and weak, whilst
the number of vessels disengaged in port has been increased
by fresh arrivals
41668
Tekel
The demand for sailing tonnage is dull and weak, whilst the
number of vessels disengaged in port has been increased by
fresh arrivals
41669
Te/accia
Tonnage offering still much in excess of requirements, there
being little stuff for shipment
41670
Telagon
Produce is comparatively scarce, there is an abundance of
tonnage in port, and several vessels will have to leave in
ballast
41671
Telaretto
Tonnage is very depressed, and suitable employment scarce
for handy vessels
41672
Tclary
It is very doubtful if further tonnage will be required this season
41673
Telassar
Looking about for more tonnage
41674
Telchine
Looking about for more steam tonnage
41675
Te /chinos
Looking about for more sailing tonnage
41676
Te/eboes
Petroleum tonnage is required
41677
Teiebo/o
Lumber tonnage is required
41678
Telechia
I (we) shall esteem your offer of steam tonnage for any of the
following freights
41679
Tc/ec/es
I (we) shall esteem your offer of sailing tonnage for any of the
following freights
41680
Te/edamus
Require steam tonnage as follows ; please telegraph size and
position
416S1
Te/efia
Require sailing tonnage as follows ; please telegraph size and
position
41682
Tekfilo
Have the following steam tonnage to offer
41683
Te/efonia
Have the following sailing tonnage to offer
TON
717
Tonnage capacity, all 10 per cent, more or
less
Steamer
Sailer
d/w
Tonnage
Steamer
Sailer
Imperial
Quarters
1
C°DE ! Code Words
No
Code
No
Code Words
Code Code Words
No '
Code
No
Code Words
Wheat
41684 Telefonos
41738
Teloxides
50
41792 Tempslsti
41846
Teniduras
100
41685'
Telem
41739 Telpas
75
41793 Tempt
41847
Tenienta
150
41686
Tekmaco
41740, Telphusa
100
41794 Tempted
41848
Tenientes
200
41687
Telemaque
41741! Telturf
150
41795 Tempyra
41849
Tenifugas
250
41688
Tekmetre
41742 Teluriano
200
41796 Temsanus
41850
Tenifugo
300
41689
Teknomes
41743 Telurica
250
41797
Temulence
41851
Tenioide
35°
41690
Teleopidi
41744I Teluricos
300
41798
Tenable
41852
Tenitoio
400
41691
Tekost
41745 Teluro
35°
41799
Tenaceros
41853
Tenkterer
45°
41692
Tekozome
41746
Tehvoord
400
41800
Tenacious
41854
Tenodemes
500
41693
Tekphio
41747
Ternathea
45°
41801
Tenaculum
41855
Tenons
55°
41694
Tekros
41748
Tematlcas
500
41802
Tenaillon
41856
Ten oris t
600
41695
Telescope
41749
Temblador
55°
41803
Tenalgie
41857
Tenorite
650
41696
Teksemie
41750
Temblamos
600
41804
Tenancier
41858
Tenorton
700
41697
Teksia
41751
Temblaran
650
41805
Tenancy
41859
Tenotomie
75°
41698
Telesilla
41752 Tembleis
700
'41806
Tenaride
41860
Tenrec
800
41699
Tekstich
417531 Tembleque
75°
141807
Tenazada
41861
Tenrilho
850
41700
Tekthusa
41754
Tembleteo
800
'41808
Tenchteri
41862
Tenseur
900
41701
Tekticas
41755
Temblones
850
41809
Tendajos
41863
Tensiled
95°
41702
Tektico
41756
Temblor
900
41810
Tendalera
41864
Tensiones
1000
41703
Telgang
41757
Temblosas
95°
141811
Tendances
41865
Tetisivos
1 100
41704
Telganger
41758
Tembloso
1000
'41812
Tendarola
41866
Teutabile
T200
41705
Telhador
41759
Temederas
1 1 00
41813
Tendejon
41867
Tentacao
T3OO
41706
Telhao
41760: Temedero
1200
j41814
Tendelie
41868
Tentacle
I4OO
41707
Teliambe
41761 Temenites
1^00
41815
Tendencia
41869
Tentaculo
I500
41708
Teliesto
41762, Temenos
1400
41816
Tendenzen
41870
Tentadora
l60O
41709
Telifero
417631 Tementi
1500
41817
Tendering
41871
Tent ale as
I7OO
41710
Teliforme
41764[ Temerite
1600
41818
Tendeurs
41872
Teniamen
l800
41711
Telimitra
41765, Temeron
1700
41819
Tendida
41873
Tentarian
I9OO
41712
Telipogou
41766 Temerosa
1800
41820
Tendimos
41874
Tentaseis
200O
41713
Telketis
'41767
Temerosos
1900
41821
Tendineo
41875
Tentation
2IOO
41714
Telle merit
41768
Temlblle
2000
41822
Tendinous
41876
Tentativo
2200
41715
Tellenes
141769
Temoins
2100
41823
Tendon
41877
Tentatori
2300
41716
Tellenone
41770
Temosas
2200
41824
Tendotome
41878
Tentatrix
24OO
41717
Teller
41771
Temoso
2300
41825
Tendrelet
41879
Tentdak
250O
41718
Tellinite
41772 Tempean
.2400
41826
Tendresse
41880
Tenteador
2600
41719
Tellumo
41773
Tempello
2500
41827
Tenducha
41881
Tenter
27OO
41720
Tellural
41774
Temperar
2600
41828
Tenebravi
41882
Tentiria
280O
41721
Tellure
41775
Tempero
2700
'41829
Tenebres
41883
Tentkap
29OO
41722
Tellurico
41776 Te/nperous
2800
41830
Tenebrore
41884
Tentories
30OO
41723
Tellurion
41777 Tempested
2900
41831
Teneis
41885
Tent re do
35°°
41724
Tellurous
41778 Tempetes
3000
41832
Teuemos
41886
Tentwagen
4000
41725
Tellurure
41779 Tempeteur
35°°
41833
Tenencia
41887
Tentzvort
4500
41726
Telluster
41780 Template
4000
41834
Tenerasco
41888
Tentyra
5000
41727
Telmatias
41781J Templadas
4500
41835
Tenerello
41889
Tentyris
55°°
41728
Telmessos
41782
Templado
5000
41836
Tenerias
41890
Tenuiculi
6000
41729
Telmisses
41783
Templanza
55°°
41837
Tenerotto
41891
Tenuidade
6500
41730
Telmossel
41784
Templates
6000
41838
Tenerulas
41892
Tenuipede
7000
41731
Telobis
41785
Templiers
6500
41839
Tenesmo
41893
Tenuite
7500
41732
Telona
41786
Temploir
7000
,41840
Tenez
41894
Tenuous
8000
41733
Telonio
41787
Templorum
7500
'41841
Tenfold
41895
Ten 11 tar io
8500
41734
Telonisme
41788
Temporao
8000
141842
Tengais
41896
Tenzonava
9000
41735
Telophore
41789
Temporist
8500
!41843
Tengamos
41897
Teobroma
1 0000
41736
Telotrema
!41790
Temporize
9000
41844
Tenicide
41898
Teocalli
1 1 000
41737
Telouard
41791
Tempranos
1 0000
J41845
Tenidora
41899
Teocrata
12000
7l8
TOR— TOW
Code Words
Teodolite
Teodorico
Teofagas
Teofagb
Teofilo
Teologeo
Teologia
Teologone
Teomacca
Teomachia
Teombrito
Teoplegia
Teopropia
Teorbe
Teoricale
Teosiute
Teosqfia
Teosofico
Teosofo
Teotoco
Tepaks
Tepefied
Tepefy
Tepesies
Tcphrincs
Tephrosia
Teppich
Teppldien
Tequio
Teracia
Teracolc
Terapin
Terapone,
Terapopes
Teratical
Teratodes
Terceiro
Terceras
Tercerdia
Tercctar
Tenetos
Terciadas
Terciade
Terciasen
Terciazon
Terebique
Terebrar
Terebro
Tefedem
Teredyle
Terencio
Tennies
Torpedoes.
Torpedoes will be laid down
Torpedoes have been laid down in the channel ,
Torpedoes have been laid down in the river
Torpedoes have been laid down at the entrance to the harbour
Torpedoes have been laid down at the entrance to
In consequence of being blocked by torpedoes
A large staff is appointed to place torpedoes in available
positions in the waters here (at )
Torpedo boats will be stationed (at ), to conduct vessels
in and out
Torpedo boats are now stationed (at ), to conduct vessels
in and out
Torpedoes will shortly be removed
Torpedoes are now being removed
Torpedoes are now removed
Struck a submerged torpedo
Struck a submerged torpedo and damaged
Struck a submerged torpedo and seriously damaged
Struck a submerged torpedo and sank
Struck by a torpedo
Struck by a torpedo and damaged
Struck by a torpedo and seriously damaged
Struck by a torpedo and sank
Total.
Telegraph total amount of
Telegraph total amount of freight
Telegraph total amount of goods offering for
Total amount is
Total amount of freight is jQ
Total amount of invoice is jQ
Total sales amount to
Total purchases amount to
Total shipments amount to
Total deliveries amount to
Tow.
Has proceeded in tow (of )
Has arrived here safely, in tow
has in tow
Has been passed in tow
has been passed, with in tow
Fell in with the , broken down ; tried to take her in tow,
but the weather and sea being very heavy, hawser broke
■ put in here, reports having broken adrift from towing the
during a hea\y gale, has not since seen her
Reports having had the in tow, but was unable to hold
her in consequence of strong gale; hawser parted, not since
been seen ; a tug has gone out to find her
Suggest that the ■ be sent to tow the
Instruct captain of the to proceed with his vessel imme-
diately to tow to
Proceed immediately with your vessel to tow and assist
Have instructed captain of to tow and assist •
An unsuccessful attempt was made to tow her out of the ice
A tug has been engaged to tow her to
Unable to take her in tow
Weather too bad to take her in tow
The attempt to tow vessel ( ) off was unsuccessful
Utterly failed to tow her off
Utterly failed to tow her off, must be dredged
TOW— TRA
7[9
CodeNo
Code Words
Tow — continued.
41952
Teren tins
Tow rope to be provided by
41953
Terenutis
Tow rope to be provided by the other side
419*54
Teretismo
Tow rope to be provided by the tug
41955
Teretous
will not provide the tow rope
41956
Teretules
Has (have) no objection to provide tow rope
41957
Tereita
Has (have) no objection to provide tow rope, but will not
accept any risk
41958
Terfex
Tow rope broken
41959
Tergemine
Tow rope slipped
11960
Tergiant
Towage.
11961
Tergille
Owners paying towage
41962
Tergipede
Charterers paying towage
41963
Tergolape
Will the owners pay towage
41964
Terigum
Will the charterers pay towage
41965
Terillos
The owners will pay towage
41966
Teriode
The charterers will pay towage
41967
T^erjugos
The owners will not pay towage
41968
Terjurar
The charterers will not pay towage
41969
Terloops
Towed.
41970
Termagant
Can you get ( ) towed to
41971
Termantia
Can you get ( ) towed to — ' — for £ — ~
41972
Termasma
If you can get towed, do so
41973
Termerus
If you can get towed for , do so
41974
Terminava
Can get towed to
41975
Termines
Can get towed to for £
41976
Termino
Cannot get towed
41977
Terminons
Towed under agreement
41978
Termless
Must be towed to — —
41979
Termly
Must be towed to destination
41980
Tern aire
Must be towed home
41981
Ternary
Will have to be towed back
41982
Ternately
Has been towed back
41983
Ternatez
Has been towed in ■
41984
Ternatura
Has been towed in here ( )
41985
Ternecico
Has been tosved in here ( ) disabled
41986
Temecita
Has been towed in here ( ) by , full of water
41987
Ternejal
Has been towed in here ( ) with screw shaft broken
41988
Ternejona
Has been towed in here ( ) with crank shaft broken
41989
Ternera
Has been towed in here ( ) with screw propeller lost
41990
Terneros
Has been towed off and proceeded
41991
Ternilla
Towed safely into
41992
Ternion
Has towed in , and claim £ salvage
41993
Ternir
What was the distance ship was towed
41994
Tern iron t
What was the time ship was towed
41995
Ternoctes
Ternuras
W Tr\ r* *-r^-*ir/-\M «-i *N *-v t -I *- »-v\ ilrtn
41996
> V clb LU V\ CU dUUUL IllIlCo
Was towed about hours
41997
Terofori
Has towed in
41998
TerouUe
Was towed by (tug) for about , when the latter had
to abandon her in consequence of
41999
Terpander
Has been towed out of the ice
42000
Terpen tin
The vessel is now being towed towards the harbour
42001
Terpilene
Was towed into harbour by a tug
42002
Terpine
Trace.
42003
Terpinol
Can you trace
42004
Terpnanto
Try all you can to trace
42005
Terpo diu m
Will try to trace
42006
Terqueria
Can trace
42007
Terraca
Cannot trace
12008
Terracing
Lost all trace of
i2009
Terrado
Can trace up to
720
TRA
CodeNo
Code Words
42010
Terrafina
42011
Terrageau
42012
TirragHa
42013
Terragnol
42014
Terrains
42015
Terramare
42016
Terranova
42017
Terrape/ie
42018
Terraqueo
42019
Terrazzo
42020
Terre
42021
Terreceis
42022
Terrecida
42023
Terreity
42024
Terrcmote
42025
Terrenale
42026
Terrenta
42027
Terrestre
42028
Terriberes
42029
Terricola
42030
Terrier
42031
Terrifions
42032
Terrigeno
42033
Tcrrigna
42034
Terripetc
42035
Terrisona
42036
Territele
42037
Territoire
42038
Terrivome
42039
Terrizos
42040
Terrolina
42041
Terror
42042
Terrorism
42043
Terroso
42044
Ternmo
42045
Tersabais
42046
Tersamos
42047
Tersaria
42048
Tersarola
42049
Tersaron
42050
Tersasen
42051
Terseness
42052
Tersezza
42053
Tersidad
42054
Tersluiks
42055
Terstond
42056
Tertiabunt
42057
Tertial
42058
Tertiatnus
42059
Tertianer
42060
Tertianos
42061
Terticeps
42062
Tertio
42063
Tertulia
Trace — con tin ued.
If you can trace
If you cannot trace
Use every means regardless of expense to trace —
If possible destroy all trace of
All trace is effectually destroyed
Trade.
The trade
Are you doing any trade with
We are doing a large trade with
We are doing a small trade with
We are doing a moderate trade with
We are not doing any trade with
What are the prospects of trade
Is any trade to be done
No trade to be done
Trade is very active
Trade is very fair
Trade is very dull
Trade is dull all round
Trade continues very lively
Trade continues very flat
Owing to the depression of trade
Great depression of trade all round
In consequence of the briskness of trade
In consequence of the dulness of trade
Indications of a good trade
Indications of a poor trade
Trade is gradually increasing
Trade is gradually decreasing
The course of the trade still keeps very disappointing to all
concerned in it
The war scare has put a stop to all trade
The war scare has put a stop to all trade, shippers fearing to
make further purchases until affairs assume a more peaceful
aspect
Traffic.
Traffic all blocked
Traffic suspended
Traffic will be resumed shortly
Traffic resumed
Traiii.
Send by passenger train
Send by goods train
Send by first passenger train
Send by first goods train
Will go forward by the train
Has (have) gone forward by the train from here ( )
Has (have) gone forward by the train from here ( );
please have someone in attendance to look after him (it —
them)
Is (are) due by train to arrive at your end ; please have
someone in attendance to look after him (it— them)
Will be sent by train to-day
Will be sent by train to-morrow
Will be sent by train in a few days
Will be sent by train as soon as possible
Missed the train
Missed the train, will now follow by
Transactions.
Transactions are enormous
TRA
721
CodeNo Code Words
Tertullus
Terugreis
Terugtred
Ternncia
Tentncios
Teruvela
Terzerol
Terzetti
Terzonas
Terzone
Terzuela
Terzuelos
Tesaban
Tesalia
Tesalicas
Tcsalico
Tesalios
Tesaras
Tesasemos
Tesaste
Tesauro
Tescao
Teschio
Teschione
Teselatas
Teso/icria
Tesones
Tesorera
Tesoriere
Tesoura
Tespiades
Tessaries
Tessarome
Tessera
Tessitori
Tesson
Testaceas
Testaceo
Testada
Testadon
Testadora
Testarada
Testaran
Testareis
Testarudos
Tester
Testerned
Testicos
Testifico
Testigo
Testigua
Testilor
Testitraho
Testril
Teslucria
Testudaco
Testicle
Tetanicas
Transactions — continued.
Transactions are insignificant
Transactions are moderate
Transactions are very limited
Have been a few transactions
Have been a few transactions for your place (town)
Have been some good transactions for your place (town)
Have been some extensive transactions for your place (town)
A considerable number of transactions have been entered into
Transactions are on a moderate scale, the high prices asked
retarding operations
No transactions of moment to record
No transactions whatever to report
Transactions reported are small and solely to cover urgent
wants
Transaction(s) is (are) approved of
Transaction(s) is (are) not approved of
Have you any transactions with
We have large transactions with
We have small transactions with
We have no transactions with
Stop all further transactions with
Stop all further financial transactions with
Stop all transactions until you hear further from me (us)
Stop all further transactions (with ) until
Transfer(s).
Can you transfer
I (we) can transfer
I (we) cannot transfer
Will you transfer ■
I (we) will transfer —
Shall (may) I (we) transfer
Please (you may) transfer ■
Do not transfer
Will (he — they) transfer
(he — they) will transfer
(he— they) will not transfer —
If you can transfer
If you cannot transfer
If I (we) can transfer
If I (we) cannot transfer
If - — (he — they) will transfer —
If (he — they) will not transfer
Why did you transfer ■
Why did you not transfer
Please hurry forward the transfer(s)
Delay transfer(s) until
Delay transfer(s) as long as possible
Please send transfer(s)
Will send transfer(s)
Have sent transfer(s)
Cannot send transfer(s)
Transfer(s) to hand
To whom shall I (we) transfer -
Please transfer to
Please transfer everything to
In a few days I (we) may transfer
Please transfer all papers and documents to
Hope to get the transfer(s) through in a day or two
Transfer the business to
We shall transfer the business to
722
TRA
deNo
Code Words
Transfer (s) — continued.
5122
Tcianico
Transfer my (our) order(s) to
5123
Tetaniser
We shall transfer the OTder(s) to
!124
Tetanoid
Transfer the goods to
5125
Tetanops
We shall transfer the goods to
!126
Tetanus
Transfer the cargo from to
!127
Tetard
We shall transfer the cargo to
!128
Tetciiy
Transfer the charter party of to
!129
Teteia
We shall transfer the charter party to
130
Tethered
Please transfer the command to
131
Tethering
Please transfer captain of to
1132
Tcfigeras
Transfer(s) will be duly carried out
133
Tetigerit
Transfer(s) is (are) all in order
134
Teiigue
Can you transfer charter of to
135
Tetracere
If desired, can transfer charter of to the
136
Tetradoro
Cannot transfer charter of to
137
Tctraedro
Will allow the transfer of charter upon consideration of
138
Tetrafide
Will not allow the transfer of charter upon any consideration
139
Tetrafori
Can you transfer the cargo of to
140
Tetragram
If desired we can transfer the cargo of to the
141
Tetraguk
Cannot transfer the cargo of to
142
Tctrahit
Will allow the transfer of the cargo upon consideration of
143
Tetrakene
Will not allow the transfer of the cargo upon any consideration
144
Tctralicc
Will owners agree to the transfer
145
Tetrameta
Will captain agree to the transfer
146
Tetrander
Will charterers agree to the transfer
147
Tetraope
Will buyers agree to the transfer
148
Tetraphoc
Will sellers agree to the transfer
149
Tetrapile
Will manufacturers agree to the transfer
150
Tetraplo
Will agree to the transfer
151
Tetrapod
Owners will agree to the transfer on the following consideration
152
T^etrarque
Captain will agree to the transfer on the following considera
tion
Charterers will agree to the transfer on the following considera-
tion
Buyers will agree to the transfer on the following consideration
153
Tctrasemi
154
Tetrasome
155
Tctrateca
Sellers will agree to the transfer on the following consideration
156
Tctratoma
Manufacturers will agree to the transfer on the following con-
sideration
157
2~etraz
will agree to the transfer on the following consideration
158
Tetricity
Owners will not agree to the transfer
159
let, icons
Captain will not agree to the transfer
160
Tetrippa
Charterers will not agree to the transfer
161
Tetritudo
Buyers will not agree to the transfer
162
Tctrobole
Sellers will not agree to the transfer
1163
Tetrodes
Manufacturers will not agree to the transfer
1164
Tetrodon
will not agree to the transfer
!165
Tetroncio
Please transfer to us by telegraph
5166
Tetroras
Please send a telegraphic transfer (of for )
1167
Tetroxies
I (we) will send a telegraphic transfer
5168
Tetryl
I (we) can send a telegraphic transfer, will that suit
5169
Tetrylene
I (we) cannot send a telegraphic transfer (of for )
5170
Tetterous
Have arranged with bankers to send you a telegraphic transfer
(of ); apply to their agents
5171
Tettigone '
Please transfer £ to to our debit (of )
5172
Tettin
We have given telegraphic transfer upon you in favour of
for
Have applied for telegraphic transfer, and all is in order
5173
Tettoia
5174
Tetulos
Your telegraphic transfer to hand
5175
Tetyres
Have applied for telegraphic transfer as advised, but agents
know nothing of it
TRA
723
CodeNo
42176
42177
42178
42179
42180
42181
42182
42183
42184
42185
42186
42187
42188
42189
42190
42191
42192
42193
42194
42195
42196
42197
42198
42199
42200
42201
42202
42203
42204
42205
42206
42207
42208
42209
42210
42211
42212
42213
42214
42215
42216
42217
42218
42219
42220
42221
42222
42223
42224
42225
42226
42227
42228
42229
42230
42231
Code Words
Tetyrides
Teucali
Teucro
Teuerus
Teueila
Teufel
Teufelei
Teukros
Teumesos
Teurgicas
Teurgista
Teurgo
Teutabod
Teutamias
Teutberga
Teuthalis
Teuthras
Ten throne
Teutide
Teutlose
Teutonen
Teutonize
Teutonos
Tevens
Teverone
Tevreden
Tewtaw
Tewtawed
Tewtawing
Texasite
Texel
Texissent
Textbuch
Text/est
Textile
Textlet
Textorial
Textorio
Textos
Textual
Textually
Text nary
Textuelle
Textuist
Texturing
Text wort
Tezcucano
Thabenae
Thabit
Tfiabraca
Thabudis
Thaccona
T/uzdeu
Thaelchen
Thaeler
Thaenath
credit
Transfer(s) — continued.
Cannot send a telegraphic transfer, but will open a
(of ) ; please apply to — -
Telegram to hand apparently from you requesting us to transfer
jQ to ; please wire if this is in order and quite correct
The telegraphic transfer referred to in your telegram is in
order and quite correct
The telegraphic transfer referred to in your telegram was not
advised by us ; we know nothing of it
Transferred.
Have you transferred
I (we) have transferred
I (we) have not transferred
If you have transferred
If you have not transferred
Has (have) — — transferred
has (have) transferred
has (have) not transferred
If has (have) transferred
If has (have) not transferred
All is transferred
Your order is transferred to
Will be transferred to
Cannot be transferred to
The ( 's) cargo is transferred (to )
The ( 's) cargo will be transferred (to )
-)
-)
The goods are transferred (to )
The goods will be transferred (to —
The order(s) is (are) transferred (to —
The order(s) will be transferred (to —
The charter is transferred (to )
The charter will be transferred (to
The business is transferred (to )
The business will be transferred (to )
All papers and documents transferred (to — — ;
The command of is transferred (to )
is transferred (to )
Everything is transferred (to )
Tranship.
Can you tranship
I (we) can tranship
I (we) cannot tranship
Will you tranship — —
I (we) will tranship
.Shall (may) I (we) tranship
Please (you may) tranship
Do not tranship
Will (he— they) tranship
(he — they) will tranship
(he — they) will not tranship
If you can tranship
If you cannot tranship
If I (we) can tranship
If I (we) cannot tranship
If (he — they) can tranship
If — — (he — they) cannot tranship — -
Why did you tranship
Why did you not tranship
Must have liberty to tranship
Can have liberty to tranship
Cannot have liberty to tranship
724
TRA
CodeNo
Code Words
Tranship— continued.
42232
Thaeterin
Shall I (we) tranship to another vessel
42233
Thaetig
In view of the heavy expense of warehousing it is advisable to
tranship the cargo into another vessel
42234
Thaetiger
Can you tranship per steamer
42235
Thagaste
Can you tranship per sailer
42236
Thahash
I (we) can tranship per steamer
42237
Thaidos
I (we) can tranship per sailer
42238
Thalaba
I (we) cannot tranship per steamer
42239
Thalamion
I (we) cannot tranship per sailer
42240
Thalamite
Can tranship per steamer or sailer, your option
42241
Thalamo
Can tranship per steamer or sailer, our option
42242
Thalassa
Can tranship per steamer, but not by sailer
42243
Thalbahn
Can tranship per sailer, but not by steamer
42244
Thalgrund
Better tranship the cargo to — — if possible
42245
Thalgat
Tranship per steamer
42246
Thaliades
Tranship per sailer .
42247
Thalia n
Tranship per steamer, failing a sailer
42248
Thalibot
Tranship per sailer, failing a steamer
42249
Thalide
Tranship the following to — — -
42250
Thaliure
Tranship goods for ■
42251
Thailand
Tranship goods for at
42252
Thalleute
Tranship as soon as possible
42253
T/iallious
Transhipped.
42254
Thallique
Have you transhipped
42255
Thallium
I (we) have transhipped
42256
Thallogcn
I (we) have not transhipped
42257
Thalmulde
Has (have) transhipped
42258
Thalna
Have following goods been transhipped
42259
Thalnebel
Have following goods been transhipped ; if so, when, where,
and name of vessel
42260
Thalotie
Have following goods been transhipped; if not, let them
remain on board
42261
Thalpius
has (have) transhipped
42262
Thalsee
has (have) not transhipped
42263
Thalslrom
Goods mentioned have been transhipped on the at
to the
42264
Thalthor
Goods mentioned have not been transhipped
42265
Thalufer
Goods mentioned have not been transhipped ; will now
remain on board
42266
Thalvolk
If you have transhipped
42267
Thalwald
If you have not transhipped — —
42268
Thalweg
Thamafi
If has (have) transhipped — —
42269
If has (have) not transhipped ■
42270
Thamatha
Can it (they) be transhipped in your port (at )
42271
T/iamyrus
Can be transhipped here (at )
42272
Thanage
Cannot be transhipped here (at -)
42273
Thanasime
Must be transhipped here (at )
42274
Thanatoid
As soon as transhipped, telegraph particulars (to )
42275
Thanedom
The cargo of will be transhipped (to the )
42276
Thanehood
The cargo of is now in course of being transhipped (to
the )
42277
Thane s hip
The cargo of has been transhipped (to the )
42278
Thankmar
The cargo for your port will be transhipped
42279
Thanhsgive
The cargo for your port is being transhipped
422S0
Thantia
The cargo for your port has been transhipped (to )
42281
Thapsacus
Has (have) been transhipped (to )
42282
Thapsia
Is (are) now in course of being transhipped (to )
42283
Thapsos
Will not be transhipped
42284
Tharops
To be transhipped at merchant's risk and expense
42285
Thasarte
To be transhipped at ship's risk and expense
TRA
7^b
CodkNo Code Words
Thasius
Thaspie
Thassi
Thassilo
Thatch
Thatcnlos
ThatsacJic
Thattrieb
Thaumas
Thauperle
Thauregen
Thai/wind
Thauwolke
Theaetetus
Theages
Theagoras
Theaiies
Theame
Thearchy
Thearidas
Theatino
Theatral
Thcatricos
Thebae
Thebaico
Thebaida
The ba ides
Thebano
Thebarum
Thebeo
Thecal
Thecatus
Thecidae
Thecigere
Thecoe
Thedome
Theeartig
Theeball
Theebaum
Theeboei
Theeboom
Theebouw
Theedoek
Transhipped — continued.
To be transhipped at merchant's risk and ship's expense
To be transhipped at ship's risk and merchant's expense
Transit.
Pack for transit from here to
Is it (are they) for transit
It is (they are) intended for transit
Is (are) in course of transit
Report in transit the following
Transport(s).
Transports are being taken up by the Government, may we
offer any of your vessels ; if so, please wire particulars
Tenders are invited for transports
Offer the following vessel(s) to the Government as transports,
not less than , position
Shall (may) I (we) offer her ( ) as a transport
Put her ( ) under offer as a transport
The position of is against her being accepted as a
transport
Only ready boats on the spot are being accepted as transports
Do not put her ( ) forward as a transport
Is (are) now under offer as transport(s)
Have not put her ( -) forward as a transport
Is accepted as a transport
The following vessel(s) has (have) been accepted by the
Government as transport(s)
The following vessel(s) has (have) been accepted by the
Government as transport(s), and will load immediately
The following vessel(s) has (have) been accepted by the
Government as transport(s), and will load about — — ■
Is declined as a transport
The following vessel(s) has (have) been offered to the Govern-
ment and declined
Transport chartering is going on briskly
There is a scarcity of tonnage offering to the Government as
transports
There is a scarcity of tonnage offering to the Government as
transports, and high rates are being given
Transport chartering is suspended for the present
The Government has plenty of tonnage offered for transports
The Government has plenty of tonnage offered for transports,
and giving very low rates
Transport chartering is now stopped
Government has taken up all the transport tonnage required
at present ; we will, however, keep a sharp look out for
further contingencies
chartered as a transport, is expected to carry troops
(to )
— chartered as a transport, is expected to carry horses
(to )
chartered as a transport, is expected to carry ammuni-
tion and war material
chartered as a transport, is expected to carry railway
plant
chartered as a transport, is expected to carry commis-
sariat stores
Following transport(s) has (have) arrived
Transports are returning and being paid off on arrival
Traveller.
Please request your traveller to call upon us
My (our) traveller will call upon you
726
TRA— TBI
CodkNo
Codk Words
Traveller — continued.
42329
Theekist
My (our) traveller cannot call upon you
42330
Theclood
I (we) have no traveller in your direction
42331
Thecpot
Please request your traveller to cease calling
42332
Thcerack
Please request your traveller not to call
42333
Theergas
Your traveller does not call upon us
42334
Theerie
Your traveller does not call upon us so frequently as we
should like
42335
Theerofen
I (we) gave your traveller an order some time ago ; what ks
being done
42338
Theerose
Traveller forwarded your order(s), goods are now on the way
42337
Theerpech
Traveller forwarded your order(s), goods will shortly be ready
(about )
42338
Theeriuch
Traveller has not forwarded your order(s), we are inquiring
into it
42339
Theesieb
Treatment.
42340
Theetasse
I am (we are) receiving very bad treatment
42341
T/ueurne
complains of very bad treatment
42342
Theewater
The treatment complains about is his (their) own
making
42343
Theezeug
Very sorry to receive report of bad treatment
42344
Theganusa
Very sorry to receive report of bad treatment and it is having
attention
42345
Thegel
I am (we are) now receiving better treatment
42346
Theijorm
Such treatment is not conducive to mutual advantage
42347
Theilbar
Such treatment is not conducive to inspire confidence
42348
Theilen
Now under treatment for
42349
Theilhajt
Is (are) undergoing the treatment
42300
Theilung
Is (are) receiving the best of treatment
42351
Theismo
Treaty.
42352
The ism us
A treaty has been made between and
42353
Theista
A treaty is about to be made between — — and
42354
Thclaire
A treaty is reported to exist between and
42355
The/a/gie
The reported treaty between and is confirmed
42356
Thelasar
Is (are) in treaty for
42357
The Ic note
The treaty is settled
42358
The/ersas
The treaty has collapsed
42359
Thelicone
The Government is in treaty with
42360
Thelidome
Other owners are in treaty
42361
Thelodus
Other charterers are in treaty
42362
Thelseae
Other buyers are in treaty
42363
Tliclxion
Other sellers are in treaty
42364
Thelyres
Other manufacturers are in treaty
42365
Thema
Are you in treaty for
42366
Themata
I am (we are) in treaty for
42367
Themeone
I am (we are) not in treaty for
42368
Themes
Trial.
42369
Themires
I am (we are) inclined to give it (them) a trial
42370
Thcmisoii
When will the trial take place
42371
Theocanus
Trial will take place
42372
Theocolax
Trial is coming on in a day or two
42373
Theocrat
Hope to have trial to-morrow or next day
42374
Theocrito
Trial is postponed until
42375
Thcocydes
Trial is abandoned
42376
Tlieodato
The case is now down for trial
42377
Thsodecte
Trial now proceeding
42378
Theodicea
Trial not yet concluded
42379
TJieodocus
Trial concluded, verdict guilty, sentence deferred
42380
Theodorada
Trial concluded, verdict guilty, sentence
42381
TJieodoros
Trial concluded, verdict not guilty
42382
Theodot
Trial concluded, result is
TRI— TRY
727
CodeNo! Code Words
Theodotes
Theodulo
Theodulus
Theogiton
Theogonia
Theokles
Theologal
Theologo
Theo/ogue
Theomachy
Theonee
Theonicus
Theopathy
Theope
Theophane
Theophila
Theopnoe
Theopolis
Theopompe
Theorbo,
Theorbist
Theorema
Theoricoft
Theorista
Theory
Theosebia
Theotheca
Theotimus
Theotvman
Theoxena
Therambos
Theraphes
Therapie
Therapons
Therarque
Thereaway
Thereout
Theresies
Thereunder
Thereivhile
Thergubis
Theristro
Theritas
Thermal
Thermally
Thermen
Thermesie
Thermidor
Thermique
Thermotic
Thermum
Thersite
Theritchus
Thesat/rizo
Thesauros
Theseidae
Theside
Thesions
Thesium
Thesoa
Trial — con tinned.
Trial trip appointed to take place
Trial trip is very satisfactory
Trial trip is very unsatisfactory
Trial of machinery is very satisfactory
Trial of machinery is very unsatisfactory
Trial trip at ship's expense and risk
Trial trip at buyer's expense and risk
Trial trip at builder's expense and risk
Trial trip at seller's expense and risk
Trial trip at ship's expense and charterer's risk
Trial trip at charterer's expense and ship's risk
Trial trip at buyer's expense and seller's risk
Trial trip at seller's expense and buyer's risk
Trial trip at builder's expense and buyer's risk
Trial trip at buyer's expense and builder's risk
Trial trip successful, average speed knots per hour
Trial trip very disappointing, not over knots per hour
Tribunal.
Take the matter before the tribunal
I (we) have put the matter before the tribunal
Has (have) put the matter before the tribunal
Tribunal has decided in my (our) favour
Tribunal has decided in favour of
Must appeal to the Supreme Tribunal
Trouble.
Will there be any trouble (with )
Do you expect any trouble (with )
There will not be any trouble (with )
Do not expect any trouble (with )
There will be some amount of trouble (with )
There will be considerable trouble (with )
Are having some trouble (with )
Are having considerable trouble (with )
Very sorry to trouble you
The trouble is of no importance
If to avoid trouble
Only to avoid trouble
Will only lead to further trouble
Will only lead to further trouble and annoyance
True.
It is perfectly true %
Not true
Not a true report
Will come out in his (their) true colours shortly
Trusted.
Is (are) to be trusted
Should not be trusted in any case
Can I (we) trust
If you think it (he— they) can be trusted
May be trusted to any amount
May be trusted with every confidence
May be trusted to the extent of £,
Try.
Shall I (we) try
Shall I (we) try elsewhere
I (we) will try
I (we) will try what can be done
Will you try
Will you try it
Will try
728
TRY— TUG
Code Words
Thespesie
Thespian
Thespios
Thessalus
Thestius
Thestors
Thestylis
Thetical
The tidies
TJieudoald
Theudoria
Theudotus
Theuer
Thcumelon
Tkeumesus
T/ieurgia
TJieurgico
Theurgiste
Theurgos
Theurung
Theuthis
Thevetine
Thiallela
Thiasahas
Thiasabo
Thiasavit
Thiaso
Thiasse
Thibaudie
Thibbon
Thibetian
Thibilis
Thicken
Thickened
Thicketty
'Thickness
Thickset
Thickskin
Thierbild
Thierbude
Thierchen
Thiere
Thierfett
Thierhag
Thierkaus
Thiername
Thieroel
Thiersage
Thierweit
Thietbold
Thietgaud
Thietmar
Thietsee
Thievery
Thievish
Thigh
Thignica
Thilabus
Thilutha
Thimble
Try — continued.
Will try it
Will try to-morrow
Will try in a day or two
Will try again in a few days
Will try in a week or two
Will not try it
Try hard to
Try again
Try elsewhere
Let them try down here
Try all you possibly can (to )
Try all you possibly can, but need not insist
Will have another try
I (we) will have to try elsewhere
Try to do without
Try to follow the plan laid out
Try to carry it through if possible
Try what you can do
Will be glad to try it
Will be glad to try it if you think fit
Will try it, but do not expect any result
Tuesday.
On Tuesday morning
Tuesday midday
On Tuesday evening
During Tuesday
During Tuesday night
Last Tuesday
Next Tuesday
Next Tuesday or Wednesday
Next Tuesday or Wednesday, former preferred
Next Tuesday or Wednesday, latter preferred
Last Tuesday week
Next Tuesday week
Every Tuesday
Every other Tuesday
Every second Tuesday
Every third Tuesday
Every fourth Tuesday
First Tuesday in the month
Second Tuesday in the month
Third Tuesday in the month
Fourth Tuesday in the month
Last Tuesday in the month
Tug(s).
Have tug(s) in readiness
Send tug(s) immediately
Employ tug(s) if possible
Will send tug(s)
Have engaged tug(s)
Have wired for tug(s) to go to her assistance
Have wired for tug(s) to get her off
Have engaged tug(s) to get her off
Tug(s) has (have) been sent
Tugs are with her
Tugs are with her ; no damage
Tug(s) expected here to tow her
All ready, waiting for tugs to
Cannot obtain tug(s)
Tug(s) going off to assist
TUG-TUR
729
CodeNo
I
Code Words
42503
Thimbron
42504
Thimons
42505
Thinkable
42506
Thinkers
42507
Thinkest
42508
Thinly
42509
Thinocore
42510
Thiodies
42511
Thionale
42512
Thiosmes
42513
Thioterine
42514
Thirdsman
42515 Thirlage
42516 Thirmida
42517 Thirst
42518 I Thirsted
42519 J Thirstily
42520 ! Thirsting
42521
Thisbes
42522
Thisoa
42523
Thistle
42524
Thither
42525
Thlasias
42526
42527
42528
Thlaspide
Thlaspio
Thlibiae
42529
42530
Thlipsia
Tlwantea
42531
Thoantias
42532
IVwaris
42533
Tlwasa
42534
Thoenem
42535
Thoericht
42536
Tholeres
42537
Tholobate
42538
Thohrum
42539
Thomasite
42540
Thomean
42541
Thomites
42542
Thomoi
42543
Thonaire
42544
42545
Thonartig
Thonerde
42546
42547
Thongips
Thonicht
42548
Thoniger
42549
Thonkitt
42550
Thonlager
42551
Thonocher
Tug(s) — continued.
Tug(s) has (have) gone off to assist
Tug(s) now assisting
Tug(s) assisted
Tug has returned, cannot do anything
Tug has been sent out, but failed to reach the vessel
is in sight, disabled; have sent tug out to assist if
necessary
Tug proceeded to render assistance, but services were refused
by the captain
Tug has now got her in tow and coming in
A tug is waiting a chance to get to her
Tugs refused to go out to render assistance on account of the
heavy sea
Tug has failed to get the vessel off up to the present
Tug has failed to get the vessel off up to the present, but is still
standing by
Are arranging with tugs to tow her off when tide and weather
permit
Tug(s) has (have) gone out in search
The tug(s) sent out to search for - — report
The tug(s) sent out to search for
her in
The tug(s) sent out to search for
unsuccessful
The tug(s) sent out to search for
has (have) brought
— has (have) returned
has (have) returned and
report(s) she has passed on to
The tug(s) has (have) not yet returned
Tug(s) claim(s) £
Turn.
Must wait turn
Must take turn as customary
Must take her turn in loading
Must take her turn in discharging
Must take her turn in loading and discharging
Out of turn
Will not have to wait turn
When will she be on turn
Will be on turn
In regular turn
A regular turn to be allowed
I (we) cannot allow turn clause
Turn clause to be limited to
Cannot wait turn
Must have a quick turn
No loading turn
No discharging turn
No turn for loading and/or discharging
Charterers require loading turn
Charterers will not require loading turn
Owners object to loading turn
Owners do not object to loading turn
If you can manage without loading turn
If you cannot manage without loading turn
If you cannot manage without loading turn, it must be limited
to
Endeavour all you possibly can to avoid turn clause
Owners to have the option to cancel or hold charter, if on
arrival at port of loading the turn exceeds days
Vessel to take her turn in loading and to have quick despatch
when in turn
730
TUR-UNC
CodkNo
Code Words
Turn. — continued.
42352
Thonoftn
Vessel to take her turn in discharging and to have quick
despatch when in turn
42553
Thonseife
Vessel to take her turn in loading and /or discharging, and to
have quick despatch when in turn
42554
Thonspeise
To load in turn with steamers
42355
Thonstein
To load in turn with sailing vessels
42556
Thootes
To discharge in turn with steamers
42557
Ihoracete
To discharge in turn with sailing vessels
42558
Thoracico
To load and/or discharge in turn with steamers
42559
Thoracide
To load and /or discharge in turn with sailing vessels
42560
Thoralf
Typhoon.
42561
Thorasene
Encountered a most severe typhoon
42562
TJiorectcs
Encountered a severe typhoon, decks swept, lost sails and boats
42563
Thoren
A typhoon is now raging here (at )
42564
Thorgeld
A severe typhoon prevailed here (at ), and did following
damage
42565
UATUMA
UNABLE.
42566
Ubaia
Are you unable (to )
42567
Ubaldo
I am (we are) unable (to )
42568
Uberabant
I am (we are) not unable (to )
42569
Ubereux
If you are unable (to )
42570
Uberrimo
If you are not unable (to )
42571
Ubertoso
Is he (are they) unable (to )
42572
Ubicacao
He is (they are) unable (to )
42573
Ubicaras
He is (they are) not unable (to )
42574
Ubicarian
If he is (they are) unable (to )
42575
Ubication
If he is (they are) not unable (to )
42576
Ubicuos
If unable to
42577
Ubi/ibet
If unable to do so, telegraph
42573
Ubinam
Quite unable to
42579
Ubions
Quite unable at present to
42580
ZJbiorum
Unable to comply with your wishes
42581
Ubiquista
Unable to buy at your limit
42582
Ubiubi
Unable to obtain your price(s)
42583
Ucacees
Unable to do anything at present
425S4
Ucalegon
Unable to sell the whole
42585
Ucauna
Uncertain.
42586
Uccellava
Are you uncertain (of )
42587
Uccellone
I am (we are) uncertain (of )
42588
Ucciderai
I am (we are) not uncertain (of )
42589
Uccldiate
If you are uncertain
42590
Uccido
If you are not uncertain
42591
Uccisero
Is he (are they) uncertain
42592
Uccisione
He is (they are) unceitain
42593
Uccisore
He is (they are) not uncertain
42594
Uceol
If he is (they are) uncertain
42595
Ucharia
If he is (they are) not uncertain
42596
Ucranios
It is very uncertain
42597
Udaller
Is (are) quite uncertain
42598
Udalman
Continues very uncertain
42599
Udalrich
Departure(s) is (are) very uncertain
42600
Udienza
Market is very uncertain
42601
Uditore
The result is very uncertain
42602
Uditrice
Unclaimed.
42603
Udomelre
Is there anything unclaimed
42604
Uebel
Nothing unclaimed
42605
Uebeplatz
The following is (are) unclaimed
42606
Ueberall
The following goods are unclaimed ; see parties interested
and wire instructions
42607
Ueberaus
All goods unclaimed will be sold
UNO— UND
73i
CodeNo
Code Words
Unci aime d — con tinned.
£2608
Ueberbein
All goods unclaimed will be destroyed
12609
Uebergurt
All goods unclaimed have been sold
£2610
Ueberguss
All goods unclaimed have been destroyed
£2611
UeberJiell
Still remains unclaimed
£2612
Ueberhose
Undergo.
£2613
Ueberlist
Must undergo some repairs
£261 £
Uebe7-7-ock
Must undergo an examination
£2615
Ueberivand
Must undergo a great change
£2616
Ucblich
Must undergo a great change before anything can be done
£2617
Uebrig
Undersold.
£2618
Uebrigens
Undersold by others on the market
£2619
Uelmng
Undersold by your own friends
£2620
Uebungen
Undersold by our own friends
£2621
Ueppig
Undersold by competitors
£2622
Ufanamos
Understand.
£2623
Ufanar
Do you understand
£2624
Ufanero
I (we) quite understand
£2625
Ufanidad
I (we) do not undertand
£2626
Ufano
If you quite understand
£2627
Ufentina
If you do not understand
£2628
Ufentinos
Does he (do they) understand
£2629
Uferbank
He does (they do) understand
£2630
Uferlos
He does (they do) not understand
£2631
Ufermaner
If he does (they do) understand
£2632
Ufersand
If he does (they do) not understand
£2633
Ufervogel
Do understand
£263£
Uferwald
Do not understand
£2635
Uferzug
Ami (are we) to understand
£2636
Uficetto
Please understand
£2637
Uficiale
Quite understand, but cannot do anything at present
£2638
Uficiosa
I am (we are) very pleased to understand
£2639
Ugalha
I am (we are) very sorry to understand
£2640
Uggia
I (we) do not quite understand your letter of
£2641
Uggioso
I (we) do not quite understand your telegram of ■
12642
Ugitta
I (we) do not quite understand your instructions
£2643
Ugksome
If you do not quite understand, please let us know
£2644
Uglily
What am I (are we) to understand by your conduct
£2645
Ugliness
Cannot understand your communication
£2646
Ugnella
Understanding.
£2647
Ugnilore
The understanding is that
4264S
Ugnitrice
The understanding is that the vessel
£2649
Ugnolo
The understanding is that the goods
£2650
Ugolinus
The understanding was that
£2651
Ugric
The understanding was that the vessel
£2652
Uguaglio
The understanding was that the goods
£2653
Uguale
There is no such understanding
£2654
Ugyops
There was no such understanding
£2655
Uhlan en
Undertake.
£2656
Uhrband
Can you undertake
£2657
Uhrfeder
I (we) can undertake
£2658
Uhrglas
I (we) cannot undertake
£2659
Uhrglases
I (we) cannot undertake what you ask
£2660
Uhrlampe
Will you undertake
£2661
Uhr?iadel
I (we) will undertake — —
£2662
Uhrrad
I (we) will undertake what you ask
£2663
Uienloof
Shall (may) I (we) undertake — —
4266£
Uiensaits
Please (you may) undertake
42665
Uie?isoep
Do not undertake
42666
Uieplant
Will (he — they) undertake »
42667
Uierpok
(he — they) will undertake ■
732
UND
1
CodeNo.
Code Words
42GG8 j
Uiers
42669
Uierzalf
42670
Uieschil
42671
Uilebek
42672
Uilekop
42673
Uikveer
42674
Uiltjes
42675
Uitademen
42676
Uitboring
42677
Uitbroeden
42678
Uitbuilen
42679
Uitdelven
426S0
Uitdoen
42681
Uitdoppen
42682
Uifeen
42683
Uiieindc
42684
Uiierton
42685
Uitgalmen
42686
Uitgangen
42687
Uitgebot
42688
Uitgedost
42689
Uitgemunt
42690
Uitgeput
42G91
Uitgesopt
42692
Uitgetand
42693
Uitgeweid
42694
Uitgezift
42695
Uitgraven
42696
Uithelpen
42697
Uithoek
42698
Uitkant
42699
Uitkomst
42700
Uitlading
42701
Uitleg
42702
I Uitloop
42703
Uitloopen
42704
Uitlosseti
42705
Uitloting
42706
j Uitmaken
42707
j Uitpelkn
42708
j Uitpraten
42709
J Uifroep
42710
, Uitrooke?i
Undertake — continued.
(he — they) will not undertake —
If you can undertake
If you cannot undertake
If I (we) undertake ■
If I (we) do not undertake
If (he— they) undertake
If (he — they) will not undertake
Why did you undertake
Why did you not undertake
Why will you not undertake ■
Can you undertake the business
Can undertake the business
Cannot undertake the business
Must undertake
Will most probably undertake
Will you undertake to supply at the lowest current price
I (we) hereby undertake to supply at the lowest current price
I (we) will not undertake to supply at the lowest current price,
but will do (my) our best
If you will undertake to supply at the lowest current price
If you will not undertake to supply at the lowest current price
Will you undertake that the business shall come through me
(us) only
I (we) hereby undertake that the business shall go through
you only
I (we) will not undertake that the business shall go through
you only, but you shall have the preference, all things being
equal
If you will undertake that the business shall come through me
(us) only
If you will not undertake that the business shall come through
me (us) only
Will you undertake that you will abide by the conditions
<of > , • \
I (we) hereby undertake to abide by the conditions (of )
I (we) cannot undertake to abide by the conditions (of )
If you will undertake to abide by the conditions (of )
If you will not undertake to abide by the conditions (of )
Will you undertake not to accept remuneration in the matter,
otherwise than from me (us)
I (we) hereby undertake not to accept remuneration in the
matter otherwise than from you in any form or way what-
ever
I (we) cannot undertake not to accept remuneration from others
in the matter
I (we) cannot undertake not to accept remuneration from others
in the matter, unless you cover me (us) equally well
If you will undertake not to accept remuneration in the matter
otherwise than from me (us)
If you will not undertake not to accept remuneration in the
matter otherwise than from me (us)
Will you undertake to sell my (our) goods only
I (we) hereby undertake to sell your goods only
I (we) cannot undertake to sell your goods only
I (we) cannot undertake to sell your goods only, but will do so
as far as classification goes
If you will undertake to sell my (our) goods only
If you will not undertake to sell my (our) goods only
Will you undertake to pay me (us) a commission of per
cent, in the matter
UND
71 ">
03
CodeNo' Code Words
42711 | Uitrusten
42712 ! UUschot
Uitslapcfi
Uitsmeden
Uitstoven
Uitstiere7i
Uittocht
Uittrcden
Uitval
Uitvaring
Uitvoer
Uitwas
Uitzeiloi
Uitzet
Utizetten
Uitzichi
Uitzuigen
Ujier
Ujieres
Ukase
Ulagmo
Ulalgia
Ulanthes
Ulcer
Ulceracao
U/ccra/nos
Ulcerar
Ulcerwia
Ulceratif
Ulcereax
Ulceroide
Ulceroso
Ulcisco
Ulcuscle
Ulderlco
Uleiota
Uleiotes
Ulfilcmo
Ulfilas
Uliarus
Ulidia
Ulidies
Uligine
Ulivaccia
Ulivale
Ulivello
U/ivigno
Ulixem
Ulkerei
U//ageris
Ulliade
Ulluco
Uhnaire
Undertake — continued.
I (we) hereby undertake to pay you a commission of per
cent, (the commission stipulated) on settlement of account
I (we) cannot undertake to pay you a commission of per
cent., but offer per cent.
If you will undertake to pay me (us) a commission of per
cent.
If you will not undertake to pay me (us) a commission of
per cent.
Will you undertake to indemnify me (us)
I (we) hereby undertake to indemnify you
I (we) cannot undertake to indemnify you (unless )
If you will undertake to indemnify me (us)
If you will not undertake to indemnify me (us)
I (we) cannot undertake what you ask, but wili do the best for
your interests
Will the owners undertake
Will the captain undertake
Will the charterers undertake
Will the buyers undertake
Will the sellers undertake
Will the manufacturers undertake
The owners will undertake
The captain will undertake
The charterers will undertake • .
The buyers will undertake •
The sellers will undertake
The manufacturers will undertake
The owners will not undertake
The captain will not undertake ■
The charterers will not undertake •
The buyers will not undertake
The sellers will not undertake
The manufacturers will not undertake
Undertaking.
require(s) an undertaking
Please give an undertaking
I (we) have given an undertaking
I (we) have not given an undertaking
I (we) cannot give any undertaking
I (we) have offered to give an undertaking, and it has been
refused
I (we) have offered to give an undertaking, and it is under
consideration
My (our) undertaking is accepted
refuse(s) to give an undertaking
has (have) offered to give an undertaking
Underwriters.
Who are the underwriters
Underwriters are
Underwriters are bankrupt
Underwriters are bankrupt, shall I (we) re-insure
Inform underwriters
Give underwriters notice of
Give underwriters notice of abandonment
Give underwriters notice of claim
Underwriters accept abandonment
Underwriters will not accept abandonment
Underwriters acknowledge claim
Underwriters repudiate claim
Underwriters acknowledge claim, but repudiate amount
734
UND-URG
CodeNo Code Words
Ulmarique
Ulmatos
Uimsau
Ulmeiro
Ulmenlaub
Ulmique
Uhnous
Ulnar
Ulobore
Ulocere
Ulome
Ulonata
Ulonrics
Ulonco
Ulonole
Uloptere
Uloshenie
Ulosome
Ulosonie
Ulotici
Ulotrique
Ulottero
Ulpiano
Ulpianus
Ulpius
Ulricia
Ulfericur
Ulteriores
Ultima das
Ultimaria
Ulti?nerai
Ultimiafe
Ultimity
Ultraism
Ultraists
Ultramar
Ultrice
Ultroneo
Ultrorsum
Ultibrae
U hi lab as
Ululacion
Ululado
Ulnlafite
Ululara
Ululines
Ululo
Uluxie
Ulyxenide
Umam'sta
Umai-men
Umamnung
U?nballen
Umbauen
Umbery
Umbie.s:en
Underwriters — continued1.
For account of underwriters
Underwriters agree
Underwriters authorise you to
Will underwriters authorise the disposal of the saved cargo to
the best advantage
Underwriters desire you to take possession on their behalf
Underwriters desire you to take possession on their behalf,
salve everything possible, and wait further instructions
Waiting underwriters' instructions
Will you cr underwriters send someone to take charge
Underwriters will send someone to take charge
Underwriters have instructed to take possession, have
you any instructions
Underwriters have instructed to take possession, abandon
everything to him (them)
Abandon everything to underwriters
Abandon everything to underwriters' agents
Unfit.
Is (are) most unfit
Unfit for the service intended
Unfit for repairs
Unfit for anything
Unless.
Unless (I) we have
Unless you have
Unless you see
Unless I (we) see
Unless you can ■
Unless he (they) can
Unless you have a freight
Unless you have a cargo
Unless you have a steamer
Unless you have a sailer
Unless positively necessary
Unless you can do better
Unless you cannot do better
Unless it saves
Unless it loses
Unless at an advance of
Unless at a reduction of
Unless for something compensatory
Unless compulsory
Unsafe.
Considered unsafe
Considered unsafe by reason of
is (are) reported unsafe
is (are) reported unsafe, can you give us any information
is (are) reported unsafe, be very cautious
Urge.
I (we) cannot too strongly urge upon you
I (we) cannot too strongly urge the matter
You cannot too strongly urge the matter
Urge the matter forward all you can
Urgent.
Is it urgent
It is urgent
It is not urgent
This is very urgent
This is very urgent and demands immediate reply
This is very urgent and demands immediate attention
USE— VAL
735
Codf.No Code Words
Umbilden
Umbi/ice
Umbla
Umb/asen
Umblick
Umblina
Umbonate
Umbracule
Umbrao
Umbratic
Umbratile
U?nbrenus
Umbresco
Umbrian
Umbrios
Umbroso
Umbruch
Umdecken
Umdruck
Uneichen
Umettoso
Umjaellen
Umfangen
Umjasst
Umfioss
Umgang
Umgarnen
Umgegend
Umgraben
Uniguss
Umhalsen
Umhin
Umhuellen
Umiaks
Umiliata
Umiliero
Umilta
Umka?iten
Umkreis
Umkreisen
Umladen
Umladung
Umlagern
Umlauben
Umlaut
Umiiegend
Umlisten
Umlodern
Umorale
Uvtordnen
Umorino
Umorista
VACACOES
Vacamos
Vacance
Vacancies
Vacares
Vacarme
Vracatest
Vacations
Use.
Can you make any use of
I (we) can make good use of
I (we) cannot make any use of
It (they) might be of use in the event of
If you can make use of
If you cannot make use of
Why did you make use of
Why do not you make use of
What is the use of ■
Of good practical use
Of no use whatever
Will be of some good use
Is (are) of no use here
Is (are) of no use at the place you mention
No use now
Do not use
Use other means
Use all possible means
Use all possible means to discover — —
Use the wire (cable) freely
Use the wire (cable) more freely
There is no need to use the wire (cable) so freely
Usual.
What are the usual terms (conditions)
Subject to the usual terms (conditions)
To be sold on usual terms (conditions)
Usual time
Usual tare
Usual tare and draft
Usual place
It is usual
It is not usual
As usual in such cases
Take the usual course
Utmost.
Utmost price
Utmost limit
To the utmost
Utmost caution
Utmost caution must be used
Utmost caution will be used
Utmost caution was used
Utmost care
Utmost care must be used
Utmost care will be used
Utmost care was used
Utmost endeavour
Do your utmost
I (we) will do my (our) utmost
We will, however, do our utmost
He (they) will do his (their) utmost
VAGUE.
Your instructions are too vague
Instructions are very vague
Value.
Telegraph value
What is the value
The value is
Of great value
7&
VAL-VEN
CodeNo
Code Words
42880
Vaccada
42881
Vaccary
42882
Vaccina/-
42883
Vacculae
42884
Vacerram
42885
Vachery
42886
Vaciaria
42887
Vaciaron
42888
Vaciet
42889
Vacilado
42890
Vacinio
42891
Vacisco
42892
Vaciva
42893
Vacivos
42894
Vacuetto
42895
Vacuist
42896
Vacunadas
42897
Vacunar
42898
Vacunaron
42899
Vacuo
42900
Vacuous
42901
Vadeaba
42902
Vadeavel
42903
Vadeoso
42904
Vaders
',2905
Vadiauos
42906
Vadimony
42907
Vadomar
42908
Vadosas
42909
Vadsig
42910
Vaeco
42911
Vafrous
42912
Vagaban
42913
Vagabond
42914
Vagado
42915
Vagalume
42916
Vagantes
42917
Vagarish
42918
Vagaroso
42919
Vagary
42920
Vagelli
42921
Vagidos
42922
Vaginated
42923
Vaginelle
42924
Vagissant
42925
Vagous
42926
Vagrancy
42927
Vagi-ant
42928
Vaguage
42929
Vaguccia
42930
Vague
42931
Vagutar
42932
Vaguely
Vaguidas
42934 Vahanera
42935 Vaheabas
Value — continued.
Of little value
Of no value
Actual value
Estimated value
Estimated present value
Nominal value
What is the declared value
The declared value is
No value declared
Make the value as high as possible
Make the value as low as possible
Value not to exceed jQ-
Value not to be less than — —
State the value as near as you can
Consider the value to be — - —
Do not know the value
Not considered of any value
Value of vessel to be not less than ■£ per register ton
Value to be determined
Value to be determined hereafter
Value to be determined according to
What is the value of the vessel in her present condition
What is the estimated value of the ship
What is the estimated value of the cargo
What is the estimated value of the ship and cargo
Estimated value of the ship £
Estimated value of the cargo j£-
Estimated value of the ship and cargo £ — —
Variation.
Without variation
There is great variation
Very little variation
No variation
Telegraph, if any variation
Shows comparatively little variation
Owing to variation in the compass
Ventilated.
The vessel to be properly ventilated at owners' expense
The vessel to be properly ventilated at charterers' expense
The vessel to be properly ventilated during the voyage
The vessel is well ventilated
The store is well ventilated
Ventilation.
Must have plenty of ventilation
Must have plenty of ventilation in the storage
Must have plenty of ventilation in the storage, no naked lights
to be used
Ventilators.
Is the vessel fitted with ventilators
The vessel is fitted with ventilators
The vessel is not fitted with ventilators
The vessel must have ventilators
Must have ventilators for fruit cargoes
Must have ventilators, the charterers finding material and the
ship labour
The vessel is not at present fitted with ventilators, but owners
will put them in, if necessary
The vessel is not at present fitted with ventilators, but owners
will put them in, if sufficient inducement
The owners will not go to the expense of putting in ventilators
VEN-VES
737
Code Words
Vahearon
Vahido
Vaiaio
Vaidade '
Vaidoso
Vaiezza
Vaigrage
Vaigrer
Vailers
Vaillance
Vaincre
Vainerias
Vainglory
Vainquais
Vainquant
Vainquons
Vaisseau
Vaisselle
Vaisseron
Vaisya
Vaivem
Vaivoda
Vakeel
Vakerig
Valable
Valacos
Valaisa/i
Valamirus
Valancina
Valbrug
Valcieco
Valdenses
Valdismo
Valdria
Valedeiro
Valedicem
Valedio
Valedora
Valemos
Valencing
Valentao
Valenlub
Valeriana
Valeries
Valero I
Valeryle
Valetudo
Valevole
Valezzo
Valgamos
Valgides
Valgorum
Valhala
Valhek
Valhoed
42991 | Valiancy
Ventilators — continued.
The owners will not go to the expense of putting in ventilators
but will allow charterers to do so
What would be the expense of fitting ventilators
The expense of fitting ventilators will be about
Shall I (we) have ventilators fitted
You may get ventilators fitted
Do not go to the expense of ventilators
Venture.
What is the name of the venture
What will be the name of the venture
The name of the venture is ■
The name of the venture will be -
Can you get ■ to join in the venture
Will you join in the venture
Will you take half share in the venture
Will you take share in the venture
If you join in the venture
If you do not join in the venture
If I (we) join in the venture
If I (we) do not join in the venture
I (we) have no objection to join in the venture
Will have no objection to join in the venture
Will have nothing to do with the venture
I (we) have no objection to take half share in the venture
I (we) have no objection to take share in the venture
The venture leaves a profit
The venture leaves a loss
The venture just clears itself
Do not venture
Verdict.
Verdict is given in my (our) favour
Verdict is given in my (our) favour, the other side to pay all
costs
Verdict is given in my (our) favour, each side paying its own
costs
Verdict is given against me (us)
Verdict is given against me (us) and to pay all costs
Verdict is given against me (us) each side paying its own
costs
Verdict is given in favour of
Verdict is given against
Verdict is expected to be given to-morrow
Has (have) obtained verdict for — ■ —
I (we) have obtained verdict for
Jury cannot agree as to verdict
Verdict of murder
Verdict of manslaughter
Verdict of high treason
Verdict of embezzlement
Verdict of forgery
Verdict of fraud
Verdict of misdemeanour
A'erdict of suicide
Verdict of suicide during temporary insanity
Verdict accidental death
Verdict of guilty
Verdict of not guilty
Verdict of
Vessel(s).
I (we) want sailing vessel(s) for the following
B B
73$
VES
CodeNo
Code Words
42992
Valicando
42993
Validados
42994
Validar
42995
Validaras
42996
Valiendo
42997
Valientes
42998
Valieran
42999
Valiezen
43000
Valigione
43001
Valinch
43002
Valiosa
43003
Valituro
43004
Valkyr
43005
Vallaride
43006
Vallesies
43007
Vallicosa
43008
Vallivo
43009
Va I louver
43010
Valmiki
43011
Valor a da
43012
Valoran
43013
Valorara/i
43014
Valorous
43015
Valour
43016
Valsais
43017
Valsar
43018
Valsaren
43019
Valsarian
43020
Valsases
43021
Valserai
43022
Valset ons
43023
Valslot
43024
Valso
43025
Valsons
43026
Valstrik
43027
Valtouzv
43028
Valtrude
43029
1 'aluaste
43030
I 'aluator
43031
Vainest
43032
Valumes
43033
Va hisses
43034
Valva
43035
Valvace
43036
Valvasor
43037
Valverde
43038
Valvola
43039
Valvular
43040
Valwind
43041
Vame/ite
43042
Vampires
43043
Vampiro
Vessel(s) — continued.
I (we) want sailing vessel(s) about
cargo (to load )
Can offer you vessel(s) as required
Cannot offer you vessel(s) as required
Can give you a ready vessel
Ready vessels unobtainable
Vessels close at hand would secure good rates
May have a vessel shortly
Telegraph what you can offer for sailing vessel(s)
Telegraph what you can offer a sailing vessel
at
- tons d/w capacity for
now
Telegraph what you can offer a sailing vessel — — now about
due at
Telegraph what you can offer a sailing vessel due about
at
Telegraph what you can offer a sailing vessel about due
at a near port to you
Telegraph us firm offers of sailing vessel(s) carrying about
Offer me (us) sailing vessel (at -)
Any vessel will do
Better secure vessel for at lowest possible rate
Is there any demand for sailing vessels
There is a demand for sailing vessels
There is a demand for sailing vessels here (at )
There is no demand for sailing vessels here (at )
Sailing vessel may be wanted
Sailing vessel preferred
Sailing vessel preferred to steamer
Small vessels wanted of about
Large vessels wanted of about
The vessel is wanted at
Forward vessel(s) wanted
Can only take a prompt vessel
Can only take a prompt vessel ; if one cannot be secured will
do without altogether
Backward vessel(s) wanted
Beg to offer you following vessel(s)
Vessels are wanted for
Have you secured a vessel for — —
Have secured the following vessel
A more forward vessel wanted
A more backward vessel wanted
Vessel too forward
Vessel too backward
Such vessels are scarce
Cannot get a suitable vessel
Cannot get a suitable vessel upon conditions offered
Cannot get a vessel exactly as required, but beg to submit the
following
I am (we are) offered sailing vessel, to arrive
I (we) have an offer of sailing vessel, register tons
I (we) have not taken up any vessel (for )
Is the vessel you offered us still open
The vessel we offered you is still open
The vessel we offered you is fixed elsewhere
I am (we are) treating for another vessel
By a first-class vessel
Telegraph name(s) of vessel(s)
Telegraph name of vessel and when expected to be ready
YES
739
CodeNo
Code Words
Vessel(s) — continued.
43044
Vamplate
Telegraph name of vessel, probable date of being ready, and
quantity required
43045
Vamplets
Name(s) of vessel(s) is (are)
43046
Vampyr
Where is the vessel
43047
Vanadico
Vessel is now •
43048
Van a din
Vessel now here
43049
Vanadium
Vessel still here
43050
VanadoJis
What is the size of the vessel
43051
Vancao
The vessel is a duplicate of
43052
Vandalen
The vessel is a duplicate of — — already been with you
43053
Vandalos
The vessel is feet long between perpendiculars, — — feet
beam, feet depth of hold, and has a deadweight capacity
of tons
43054
Vandellia
What decks has the vessel
43055
Vandola
The vessel has spar, main, and lower decks
43056
Vanellus
The vessel has awning, main, and lower decks
43057
Vanesio
The vessel has main and lower decks
43058
Vanessa
The vessel has only main deck
43059
Vanesses
Is the vessel spardecked
43060
Vangdam
The vessel is spardecked
43061
Vangile
The vessel is not spardecked
43062
Vangloe
Has the vessel 'tween decks
43063
Van gloria
Vessel must have 'tween decks
43064
Vangor
The vessel has 'tween decks
43065
Vangrad
The vessel has no 'tween decks
43066
Vangste?i
The vessel has no 'tween decks, but they can be laid without
causing delay
43067
Vanguard
The vessel has no 'tween decks, but the beams are fitted
43068
Vanidad
Vessel has a 'tween deck forward, but not aft
43009
Vanillon
Vessel has a 'tween deck aft, but not forward
43070
Vaniloco
If the vessel has no 'tween decks, the owners to lay at their
own expense a temporary 'tween deck
43071
Vanish
The charterers to lay, at their own expense, a temporary 'tween
deck
43072
Vanis/ied
Has the vessel bow ports
43073
Vanite
Has the vessel stern ports
43074
Vaniteux
Has the vessel bow and stern ports
43075
Vanitoso
The vessel must have bow ports
43076
Vanouds
The vessel must have stern ports
43077
Vanquish
The vessel must have bow and stern ports
43078
Vantagem
The vessel has bow ports
43079
Vantard
The vessel has stern ports
43080
Vanteries
The vessel has bow and stern ports
43081
Vanteurs
The vessel has not bow ports
43082
Vanume
The vessel has not stern ports
43083
Vanwege
The vessel has bow ports, but not stern ports
43084
Vanzear
The vessel has stern ports, but not bow ports
43085
Vanzelf
The vessel has bow ports, but not stern ports ; the latter can
be cut if sufficient inducement
43086
Vapeur
The vessel has stern ports, but not bow ports ; the latter can
be cut if sufficient inducement
43087
Vapidity
The necessary ports may be cut if sufficient inducement
offers
43088
Vaporate
The necessary ports may be cut by charterers, and vessel
renovated at their expense
43089
Vaporenx
Vessel will carry tons d/w
43090
Vaporize
A larger vessel would be more suitable
43091
Vapoured
A smaller vessel would be more suitable
43092
Vapular
Vessel is too large
43093
Vapuleo
Vessel is too small
740
VES
CodkNo Code Words
Vaquafc
Vaquant
Vaquearan
Vaqueare
Vaqueront
Vaqi/ions
Varacear
Varaigne
Varanasi
Varopao
Va rase is
Va rase to
Vardaeis
Vardini
Vardulds
Varejon
Vare jones
Varella
J rarenmos
Vareuse
Vargala
Vargano
J 'argasies
J argis
Variably
Variado
J 'ariaras
Variavel
Varicant
J 'aricelle
Varices
1'aricoso
Variegor
Varierons
J ~a riii ha
Varipede
Variscite
Varizes
Varkens
Varktry
J "ar/oas
Varlopant
J 'arlope
Varon
Varo/iia
Varon iks
Varrao
Jarrasco
Varredora
J rartabed
Vessel (s) — con tin ued.
If the vessel is too large for our wants, owner(s) may have liberty
to fill up elsewhere
If a suitable vessel
If a cheap vessel offers
If no cheap vessel offers
Vessel is suitable as to size
Vessel is not suitable
Will take a vessel of any size
Cannot do anything with the vessel mentioned
I (we) will take the vessel(s) offered
Close with vessel offering
Can do nothing unless I (we) have the vessel firm in hand
Keep the vessel in hand
Unless some other vessel turns up unexpectedly
Shall I (we) secure another vessel in her place
Secure another vessel in her place
Can you secure another vessel in her place
I (we) can secure another vessel in her place
I (we) cannot secure another vessel in her place
Need not replace the vessel
Have secured another vessel
Allow me (us) to substitute another vessel
Secure another vessel to carry on the cargo
Look about for another similar vessel
Look about for another similar vessel, holding captain and
owners responsible
Vessel to continue her voyage
Vessel to continue her voyage, no alteration can be made
Vessel to continue her voyage unless something is quickly
decided
Are you open for any more vessels just now
Are you open for any more vessels this season
Require another vessel
Do not require any more vessels this season
If another vessel disposable
If no other vessel disposable
No other vessel disposable
No other vessel disposable at present
Have no other vessel disposable at present, but may a little
later on
Other vessel(s) is (are) in treaty
I (we) leave the vessel in your hands to do the best you can
Can you get sailing vessel now at your end to come out direct
in ballast
Can you get sailing vessel now at your end to come out direct
in ballast or cargo
Can you get sailing vessel now at your end to come out direct,
or calling at one port only on the way
Advise you to send vessel here (to )
Advise you to send the vessel ( ) unchartered, as prospects
are improving
Advise you not to send the vessel ( ) unchartered, as
prospects are declining
Have secured following vessel, calling only at on the way
Are sending following vessel out direct in ballast
Have secured following vessel now coming out direct, with
cargo
Expedite the vessel all you can
Secure it (them) for or following vessel
Is (are) looking about for another vessel
VES
741
Couf.No
Code Words
Vessel(s) — continued.
43144
Varuna
Can 1 (we) ship per sailing vessel
43145
Varvdutt
No sailing vessel loading
43146
Varzea
No sailing vessel loading here for
43147
Vasada
No other vessel has been laid on
43148
Vasadura
Sailing vessel full, shall I (we) ship per steamer
43149
Vasal I
If no sailing vessel, ship per steamer
43150
Vasallen
Wait until you get a sailing vessel
43151
Vasallos
By what vessel have you shipped
43152
Vascelia
Vessel to be ready on or about
43153
Vascello
Vessel to leave on or before — —
43154
Vaschetta
Vessel to leave on or before , or have the option
cancelling
of
43155
Vasconco
Vessel to arrive on or before
43156
Vascuense
Vessel to arrive on or before , or have the option
cancelling
of
43157
Vascuhim
Vessel to be ready to load by
43158
Vaseline
Vessel to be ready to load by , or have the option
cancelling
ol
43159
Vase ///a
Please see that the vessel leaves in time, as per charter
43160
Vaseux
Please see that the vessel leaves so as to arrive according
to time, as per charter
43161
Vasgonen
Please see that the vessel is ready to load, as per charter
43162
Vasiador
Vessel to be delivered to charterers here (at )
43163
Vasillo
Vessel to be delivered to charterers here (at ), on
before
or
43164
Vasistas
Vessel to be re-delivered to owners here (at )
43165
Vasitos
Vessel to be re-delivered to owners here (at ), on
about ■
or
43166
Vasotti
How long will the vessel be required
43167
Vassalar
The vessel will be required for ■
43168
Vassal ry
Charterers will only take up the vessel upon condition that she
is delivered here (at )
43169
Vasselage
Owners will only charter the vessel upon condition that she
re-delivered here (at )
is
43170
Vassoino
For loading the vessel
43171
Vassoles
For discharging the vessel
43172
Vassoura
Vessel will have to be stiffened
43173
Vastaban
To enable vessel to shift
43174
Vastacao
Vessel too deep
43175
Vastarias
Vessel will have to pay more charges
43176
Vastation
Vessel will not have to pay more charges
43177
Vastator
Vessel to call at
43178
Vastedad
Vessel to call at for a filling up (of )
43179
Vasteland
Vessel to call at for a filling up of general cargo
43180
Vastendag
Vessel to call at — — for a filling up of light cargo
43181
Vastezza
Vessel to call at for a filling up of a deadweight cargo
43182
Vastheid
Vessel to call at for tons of
43183
Vastitude
Vessel to call at for tons of as deadweight
43184
Vastmaken
Vessel to call at to discharge
43185
Vatapa
Vessel to call at to discharge part of cargo
43186
Vatatzes
Vessel not to go beyond
43187
Vaterarm
Vessel not to go east of Gibraltar
43188
Vatererde
Vessel not to go west of Gibraltar
43189
Vatergut
Can vessel go there (to ) to load
43190
Vaterhaus
Can vessel go there (to ) to discharge
43191
Vatei'land
Load no vessels without my (our) instructions
43192
Vaterlos
Following vessel(s) here, seeking
43193
Vatername
Cannot find the vessel's name in the Register; where is she
classed
43194
Vaterivort
Is a new vessel not in the Register, but is first class
742
VES
Code No
43195
Code Words
Vatgeld
Vessel(s) — continued.
Vessel is classed in Register
43196
Vat hoi it
Vessel not being first class will not be accepted
43197
Vaticanism
Vessel classed
43198
Vat ilium
Vessel not classed
43199
Vatsel
Vessel unknown
43200
Vatvuil
Sailing vessel fitted with tanks
43201
Vaucour
Sailing vessel fitted with tanks fo'. water
43202
Vaudaire
Sailing vessel fitted with tanks for petroleum
43203
Vaudois
Vessel to be consigned to
43204
Vaudrais
Vessel to be consigned to me (us)
43205
Vaudriez
Vessel to be consigned to you
43206
Vaudrons
Vessel to be consigned to my (our) agents
43207
Vaultage
Vessel to be consigned to your agents
43208
Vaulting
Vessel to be consigned to charterers' agent
43209
Vaunter
Vessel to be consigned to owners' agent
43210
Vaunteth
I (we) consign you a vessel
43211
Vauntful
Has the vessel good ventilation
43212
Vauntingly
The vessel has good ventilation
43213
Vauhnirs
The vessel has not good ventilation
43214
Van t rant
Vessel to be ceiled
43215
Vautres
Vessel to be ceiled at owners' expense
43216
Vavain
Vessel to be ceiled at charterers' expense
43217
43218
Vavasory
J'dZ'iera
Vessel is already ceiled
Vessel does not require to be ceiled
43219
Vazanis
Better have the vessel ceiled as economically as possible
43220
Vazio
Vessel to be ceiled and loaded under inspection
13221
Veberes
Will not be allowed to load unless ceiled
43222
Vecchiume
What is the present position of vessel
43223
Vecciato
What is the size and position of vessel
43224
7 'cccione
Can do nothing without knowing the position of the vessel
43225
Vecciuk
The vessel is now at , waiting orders
43226
Veceliio
The vessel is now in a near port, loading a cargo for
43227
JWt'ria
The vessel is now in a near port, discharging
43228
Vechires
The vessel is now in a near port, ready to leave in ballast
43229
Vecinales
The vessel is now here, loading a cargo for
43230
Vecindad
The vessel is now here, discharging
43231
Vecordia
The vessel is now here, ready to leave in ballast
43232
J Wtacao
The vessel is now at , loading (for )
43233
J 'c ct aria
The vessel is now at , discharging
43234
Vectigal
The vessel is now at , discharging, and can leave
ballast
in
43235
Vectones
The vessel is now at , discharging, and expected ready
leave about
to
43236
Vecumes
The vessel is now at , discharging, and is to load
outward cargo for
an
43237
Vecusses
The vessel is now on her way to with a cargo, and when
43238
Vecussiez
discharged will be disposable
The vessel is now on her way to in ballast
43239
Vedabas
The vessel is now on her way to a neighbouring port to you,
with a cargo, and expected to arrive about
43240
Vedanga
The vessel is now on her way with a cargo to , where s
he
is expected to arrive about ; when discharged will be
43241
Vedaniic
disposable
The vessel is now on her way in ballast to , where she
is
43242
Vrdarcis
expected to arrive about , and will be disposable
The vessel is now on her way to ■ for orders
43243
Vedasse
The vessel is now on her wav to for orders, to a port
the U.K.
in
43244
Veddah
The vessel is now on her way to for orders, to a port
the U.K. or Continent
in
VES
74.
Code Words
Vedeja
Vederbal
Vederbos
Vedergras
Vedette
Vedicas
Vedilla
Vediovis
Vedovata
Vegetaba
Vegetable
Vegetal
Vegetality
Vegetatif
Vegetavel
Vegetive
Vegeto
Vegetoso
Vegetous
Veggente
Vegrande
Vegrandis
Veguero
Veharia
Vehatio
Vehelae
Vehemente
Vehmic
Veianus
Veicolo
Veiga
Veilchen
Veildag
Veilig
Veilloirs
Veillo/is
Veimaresa
Veimkas
Veimico
Veinant
Vessel(s) — continued.
The vessel is now on her way to for orders, to a port in
Baltic
The vessel is now on her way to for orders, to a port in
Mediterranean
The vessel is now in U.K., ready to leave in ballast
The vessel is now in U.K., expected ready to leave about
The vessel is now in a Continental port, ready to leave in
ballast
The vessel is now in a Continental port, expected ready to
leave in a few days
The vessel is now at , ready to leave in ballast
The vessel is now in a Bristol Channel port, loading for
The vessel is now in a Bristol Channel port, discharging
The vessel is now in a Bristol Channel port, ready to leave
about
The vessel is now in a Baltic port, discharging
The vessel is now in a Baltic port, ready to leave in ballast
The vessel is now in a Baltic port, expected ready to leave
about
The vessel is now in a Norwegian port, discharging
The vessel is now in a Norwegian port, ready to leave in ballast
The vessel is now in a Norwegian port, expected ready to leave
about
The vessel is now in an Atlantic French port, discharging
The vessel is now in an Atlantic French port, ready to leave
in ballast
The vessel is now in an Atlantic French port, expected ready
to leave about
The vessel is now in an Atlantic Spanish port, discharging
The vessel is now in an Atlantic Spanish port, ready to leave
in ballast
The vessel is now in an Atlantic Spanish port, expected ready
to leave about — —
The vessel is now in a Mediterranean French port, discharging
The vessel is now in a Mediterranean French port, ready to
leave in ballast
The vessel is now in a Mediterranean French port, expected
ready to leave about
The vessel is now in a Mediterranean Spanish port, discharging
The vessel is now in a Mediterranean Spanish port, ready to
leave in ballast
The vessel is now in a Mediterranean Spanish port, expected
ready to leave about
The vessel is now in an Italian port, discharging
The vessel is now in an Italian port, ready to leave in ballast
The vessel is now in an Italian port, expected ready to leave
about
The vessel is now in a Levant port, discharging
The vessel is now in a Levant port, ready to leave in ballast
The vessel is now in a Levant port, expected ready to leave
about
The vessel is now in a Black Sea port, discharging
The vessel is now in a Black Sea port, ready to leave in ballast
The vessel is now in a Black Sea port, expected ready to leave
about
The vessel is now in a port of the United States, discharging
The vessel is now in a port of the United States, ready to
leave in ballast
The vessel is now in a port of the United States, expected
ready to leave about
744
VES
CooeNo
Code Words
43285
Veinard
43286
Vanes
43287
Veintavas
43288
Veintavo
43289
Veintenar
43290
Veititeno
43291
Veinules
43292
Veinzen
43293
Veirado
43294
Veiros
43295
Vejada
43296
Vejadores
43297
Vejamen
43298
Vejancona
43299
Vejanius
43300
Vejaras
43301
Vejarian
43302
Vejarron
43303
Vejazo
43304
Vejedad
43305
Vejeta
43306
Vejona
43307
Vejortim
43308
Vejovis
43309
Velabmm
43310
Velachero
43311
Velacho
43312
Veladoras
43313
Velaire
43314
Velanca
43315
Velarais
43316
Velascus
43317
Velant
43318
Velazione
43319
Veldmier
43320
Veldmais
43321
Veldrat
43322
Veldrok
43323
Veldslag
43324
Veldsmid
43325
Veldient
43326
Veldvink
43327
Veldivorm
43328
Veleira
43329
Velejais
43330
Velejar
Vessel(s) — continued.
The vessel is now in a port of North America, discharging
The vessel is now in a port of North America, ready to leave
in ballast
The vessel is now in a port of North America, expected ready
to leave about
The vessel is now in a port of South America, discharging
The vessel is now in a port of South America, ready to leave
in ballast
The vessel is now in a port of South America, expected ready
to leave about
The vessel is now in a port of South- West America, discharging
The vessel is now in a port of South-West America, ready to
leave in ballast
The vessel is now in a port of South-West America, expected
ready to leave about
The vessel is now in a port of East India, discharging
The vessel is now in a port of East India, ready to leave in
ballast
The vessel is now in a port of East India, expected ready to
leave about
The vessel is now in a port of West Indies, discharging
The vessel is now in a port of West Indies, ready to leave in
ballast
The vessel is now in a port of West Indies, expected ready to
leave about
The vessel is now in an Australian port, discharging
The vessel is now in an Australian port, ready to leave in
ballast
The vessel is now in an Australian port, expected ready to
leave about
The vessel is now in a Chinese port, discharging
The vessel is now in a Chinese port, ready to leave in ballast
The vessel is now in a Chinese port, expected ready to leave
about
Vessel(s) ordered (gone) to sea in consequence of bad weather
Vessel(s) put in, in consequence of bad weather
Vessel(s) cannot enter or leave, in consequence of the bad
weather
Vessel will continue her voyage as soon as possible
Heavy sea swept the vessel, carrying away the following
Vessel was at anchor at the time
Vessel struck a derelict
Vessel gone ashore
Vessel drifted ashore
Vessel stranded
State of vessel not yet ascertained
It is not anticipated that the vessel will suffer much injury
Vessel and cargo uninjured
Vessel apparently all right, no damage
Think there is a fair prospect of getting vessel off
No damage to vessel
Vessel capsized
Vessel full of water
A vessel is lying by her
Vessel received slight damage
Vessel lying very badly
Vessel making water
Vessel lies high and dry
Vessel lies very quiet
Vessel not much strained
VES
745
CodeNo Code Words
43331
43332
Velejaron
Velella
43333
Velenho
43334
Velenosa
43335
Veleras
43336
Velero
43337
Velezies
43338
Velgboor
43339
Velghout
43340
Velhice
43341
Velhusco
43342
Velibori
43343
Velicaron
43344
Velillos
43345
Velinche
43346
Velinha
43347
43348
Veliqueis
Velitaris
43349
Veliterna
43350
Velitrae
43351
Velleitv
43352
Vellereos
43353
Vellicar
43354
Vellido
43355
Vellora
43356
Vellosies
43357
Velloso
43358
Vellozia
13359
13360
Velocity
Velonera
13361
Veloneros
43362
Velorta
13363
Velours
13364
Veloute
13365
Veloz
13366
Velter
t3367
Velteurs
[3368
Veltra
,3369
Velveted
['3370
Velveting
:3371
Venablos
3372
Venabulo
3373
Venafros
3374 1
Vena/rum
Vessel(s) — continued.
Vessel very much strained
Vessel very much strained and leaking
Vessel is hung forward
Vessel is hung amidship
Vessel is hung aft
Position of vessel unaltered
See no prospect of getting vessel off
Vessel lying on shingle and small boulders
Too much sea to board the vessel
Too much sea to board the vessel, steam tug and lifeboat
returned
Vessel is uncovered at low water
Vessel is uncovered at low water, and the discharge will be
carried on without much inconvenience
Vessel will not be got off unless weather moderates, as she is
lying in an exposed position
The weather has not abated sufficiently to permit landing
from the vessel
The weather has not abated sufficiently to permit boarding the
vessel
All efforts to raise the vessel have, up to the present, been
without result
Nothing can be done with either vessel or cargo
Vessel is settling in the sand (mud)
Vessel is working deeper into the sand (mud)
Vessel is settling in the sand (mud) and is in a helpless condition
Vessel is fast settling down
Prospects are now that the vessel will go to pieces
Should there be any rough weather the vessel will go to pieces
Vessel will become a total wreck
Vessel breaking up
Vessel breaking up and cargo washing out
Vessel has broken up
It is not anticipated that the vessel will suffer much injury, and
should the weather continue fine will probably be got off
after lightening
We recommend vessel to be sold as it lies
Vessel to be sold as she lies
Vessel will be sold as she lies, may we make a bid for you ; if
so, to what extent
Vessel and' cargo to be sold as they lie
Vessel will be sold by auction
Both vessel and cargo will be sold by auction
Vessel sold by auction and realised
Vessel and cargo both sold by auction and realised
Vessel and cargo will be sold for the benefit of all concerned
The natives have stripped the vessel
746
VESSELS AND NATIONALITY
Q)
a
c
in
©
■4-3
o
c
.2
3
c
To
C
.2
eS
in
C
'Ja
t/J
c
13
in
'2
CJ
3
V
C
CD
c
s
C
.2
"0
c
.2
CO
in
CD
c
cx
ci
i — .
c
'>
CD
3
u
o
C
.2
' m
m
3
J2
in
'c
«
a,
CO
v.
ir
'St.
3
<
<
M
PQ
pq
U
u
Q
tt
rH
o
O
t— i
fU
Pm
P4
H
S-i
in
Q
pi
1
St
B
5
<3
'8
St
1
ftt
V
St
■S
.St
^
ftt
St
"n>
S>
4?
Ci
£
•fi
<J
I54
"s^
f>
*f»
*?>
T8
•^
*?>
■<5,
">i
»Si
"^
X5>
"i^
s>
•^
•<>
,3
O
IN,
k
*s
s
s.
(s
!s
'V
Sx
rs
V
k
A.
o
U
^
£
£
^
S
s
£
S
£
£
£
£
£
£
£
£
£
£
>o
CD
c-
on
o^
O
rH
CM
CO
rH
o
CD
C^
00
a>
o
rH
CM
CO
rH
a o
t-
t—
t>-
r^
r^
O)
O)
a>
a>
a>
(7)
(X)
a>
(7)
(7)
C7J
CJ
CJ
CJ
cn
u
rH
Tji
rH
^H
rt<
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
rH
rH
rH
■<*
^
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
1-4
3
(A
a
•8
<->
cs
?
1
,«2
«0
St
<->
•§
St
1
.5
■S
ft
*»
<2
-ft
cs
-ft
O)
«
js
S5
ta
s
s.
B
«
p
CT!
^
«
«
^
W
W
W
•<s
•^i
-Ci
o
rH
o
ftt
St
«
1*i
«J
^
k
^s
*%
<V
IV
i
*S
!>
rs
!s
N
K
o
u
£
&
£
£
s;
£
£
£
£
£
£
£
r^
£
£
£
£
£
£
»o
CD
r~
oh
OS
rt
rH
CN
CO
rH
iO
O
L~-
CD
C75
o
rH
CM
TO
rtl
C$
C 0
>o
lO
»o
*o
ia
cu
CD
CD
CD
CD
CO
CD
CD
CO
CO
t-
r^
L~
t>
1^
O
rH
rH
rH
T+<
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
rH
rH
rH
■^
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
CO
i
d
CD
CO
0
O
Ji
*N
-8
•s
ft
1
<-5
■I
|
St
1
ft
ft
rs.
X,
Jo
"S
s
x>
■ft
.<3
"S
2^
1
|
<->
fafl
3
<D
c
g*
5?
ft!
s?
gj
w
S;
£;
•^
ftt
i^
ft:
55
5!
^V
<X
i
ftt
o
U
£
S
£
£
£
£
t^
£
£
g
^
£
£
£
£
£
£
£
s!
£
o o
IC>
CD
h-
CD
O)
o
r-t
CM
CO
rH
ifcl
CD
t^
CO
a>
O
rH
CM
CO
rH
«3
CO
CO
co
CO
CO
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
>o
O
O
«T)
»o
eS
rH
rH
rH
^
Ttt
rH
rH
rH
rH
rH
-H
-H
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
P4
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
-rH
rH
rH
^
rH
rH
rH
rH
Hi
~n
rH
HI
rH
rH
rH
rH
~H
rH
rH
rH
D
O
fcJ
N?o
•3
^0
1
^
1
<5>
Ci
5
<->
<->
5
rv
ft:
1
1
•ft
"ft
•ft
<->
•1
ft?
St
ft?
8
8J
ft-
St
s;
R£
ftt
«t
^
ftt
ft:
ft:
St
St
?S
CO
o
U
£
£
£
£
sS
£
!^
£
iS
^
£
£
£
£
h.
£
£
r^
o
CO
t~
(T)
(73
o
r-l
Ol
CO
rH
o
CD
IS
CO
a
o
■H
CM
CO
rH
c o
1—1
rH
I—I
r-<
l—l
CM
oq
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CO
CO
CO
CO
CO
r*
rH
^n
■*
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
rH
rH
^
r^
rH
_jrH_
rH
rH
"^
rH
rH
_rH_
rH
rH
_rH
_3L
J^L
"*
_Z*L
_rH
.r-i
C3
U
«4H
o
Q
O
bl
Q
O
CJ
1
*•>
.a
<3
1
1
4
g
St
St
J3
ftt
IN.
St
5;
<-5
to
ftt
.«
•ft
•Si''
8
St
St
1
St
CD
iS
£
«
S
£
^
£
1
£
£
r^
£
£
£
£
iS
£
t^
CD
as
n
rH
CM
CO
rH
o
CD
t-
co
Oi
o
rH
CM
CO
rH
a
Oi
CJ
Ci
C5
as
o
O
O
o
O
o
O
o
o
o
rH
fH
rH
r— 1
tH
as
CO
CO
CO
CO
CO
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
S
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
rH
rH
"*
TM
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
"S
n
c
K
O
>
r-
t:
- Q
O
u
«5
a)
■4-3
CO
u
d
o
1
-ft
1
1
1
1
8
•ft
e
St
;5
1
ftt
s
1
1
r\
|
1
is
St
1
1
3
•3
1
Si
St
.5
1
.1
S3
ftt
.Ci
1
1
St
CD
oo
as
tr>
rH
CM
CO
rH
O
CD
c~
CO
CJ
o
rH
CM
CO
rfl
3
fc]
(>•
t-
CO
CO
<T>
no
on
CO
CO
ao
CO
CO
CJ
CJ
CJ
Oi
CJ
c5
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
s
rH
rH
rK
«*
rH
•*
rH
rH
rH
tH
rH
rH
rH
rji
-*
rH
^
r*t
rH
r«i
VESSELS AND NATIONALITY
747
>>
+z
;=!
o
CIS
o
d
C
|
>-
35
c
.2
'C
C
.2
c
■oo
c
CO
JJ
2
a
CJ
c
g
0
rt
1)
•XI
<U
3
c
.2
tn
a
to
3
c
en
XI
"c
xi
ft
g
3
OJ
rt
•-
'3
'3
ci
3
<u
o
5J
Ej
3
5
3
2
o
3
<
<
«
pq
pq
O
u
M
i— 1
i*4
P
o
i— i
>— t
P-.
p4
C/3
CX!
r-1
3
£ £
<■
i iS tS
>.
£ £ £
&
Si TO <J <s-
S S "* C^
Q 0
,°,2
o
»o
CO
CO
CO
Ci
o
CD
'."3
CO
o
o
o
CO
a
to
CO
-7l
oi
o
■-3
TO
O
SO
— !
•3
o
o
so
to
o
co
30
o
CO
o
CO
CO CO CO CO CO CO CO
CO
CO
CO
CO
£ & £
"61 co tH
1 — I 1 — I ' — I
CO CO CO
CO CO CO
-* 'Tfl -H
"^ £
?0
S ^ 5
£ £ £ & & £ £
o o
L— C-
o o
CO CO
o
CO
ao
c-
■O
TO
o
X
o
CI
co
»o
co
30
o
CO
— 1
30
o
CO
—I
o
CO
o
TO
CO
CO
CO
00
>o
CO
X)
30
o
CO
—1
—
30
o
o
Ci
»0
CO
•rH
s
o
CO
k k k
^ JS ^
~1
CTS
o
CO
CO
-
i-O
CO
C75
O
CO
PP
s
k k
£ £
**f Nft ^ *^
^ X =2 ^
^ ^ ^>
£ £ s s
ft
Si
I
i 2 ^
^'
^ ^ ^
=5: 5 ?
•O rO "-0
2 O
6^
o
o
TO
co
o
TO'
O
X
o
en
o
CO CO CO
o
o
o
CO
CO
o
CO
— J
CM
CO
o
CO
TO
CO
o
CO
CO
»o
CO
— ■!
o
CO
o
CO
■3
CO
L-
CO
'O
C5
O
1—1
on
CO
CO
t-
ir^
t-
b-
UO
»o
o
o
U3
CO
CO
CO
CO
TO
^H
"*
•«+•
■^
-H
o
CO
bo
•s
w "S *sl
a o
^ S
^3 > >
^ ^ Jf
►^4 >-« *~.
o
TO
TO
co
TO
«o
co
o
30
TO
O
CO CO CO
o
—i
o
CO
-1
«
s
JS S
»o
CO
1
CO
-7l
"I
"^s 5;
"*3 "*S
S ^
o
>o
CO
—I
o
TO
O
CO
—I
iO
o
o
TO
>o
o
CO
CI
o
TO
I
CO
o
o
CO
IO
o
CO
a*
S.
^ ^
s s s s ^ ^
s • s s
£ £ s
■a> -s >b •?:
*^3 ^3 ^ ">
•Sv° '? '? ^
H-» >i. >^ «.
Q O
u
IO
TO
IO
CO
O
cq
o
cq
>o
CO CO CO CO
T^t ^i *rji ~ztf
C-1
Ol
o
CO
CM
IO
CM
o
CO
o
CI
o
CO
CO
CM
O
01
o
X
CI
iO
CO
en
ci
o
o
CO
o
TO
IO
TO
CI
CO
o
TO
TO
IO
S
CO
o
t^I t^ TtH
•c.
^>
^o
58 O
33 S
I ■■■■tst \'g --8
^ £ 1° £
2 O
o
OS
CT>
X
CO CO CO
O T-i
o o
o o
CO CO
01
o
IO
CO
o
o
TO
lO
o
CO
o
ig
CO
co
X
CO
—
O
o
CO
CM ~CO ^"
o
CO
CO
748
VIC— VOY
;odeNo
Code Words
13615
Verkiezen
Victory.
13616
Verkittet
It is reported our forces have gained a great victory
13617
Verknipt
It is reported our enemies have gained a great victory
13618
Verkookt
It is reported the have gained a great victory
13619
J 'erkouden
We have gained a great victory
13620
Verkropt
We have gained a great victory, unfortunately at great los.^ of
life
13621
Verlaeuten
We have gained a great victory, and captured a great amount
of stores
13622
Verlag
We have gained a great victory, and captured a great amount
of guns and ammunition
±3623
Verlanf
We have gained a great victory, and captured a great amount
of guns, ammunition, and prisoners
£3624
Verkbten
The enemy has gained a great victory
13625
Vcrlernen
The have gained a great victory
13626
Verles
The victory is of considerable importance
13627
Verletsel
The victory is of small importance
±3628
Verletzt
The victory is of great strategical importance
13629
Verliess
View.
13630
Verlions
What is your view of the
±3631
Verlcbte
What is the owners' view of the matter
±3632
Verlockcn
What is the charterers' view of the matter
±3633
Verloop
What is the captain's view of the matter
±3631
Verlor
What is the buyers' view of the matter
±3635
Verloren
What is the sellers' view of the matter
±3636
Verlotlng
What is the manufacturers' view of the matter
±3637
Verlusies
My (our) view of the is
±3638
Verlust
The owners' view of the matter is
±3639
Verlustig
The charterers' view of the matter is
±3610
Vermagst
1 I-\ rt Kli(tm-r>' >tlAIII <-,4- # 1-* .-i »i* rt *-*- r» V * f
J. lie UUyclo VICW (Jl LUC Illdllcl Jo
±3611
Vermaning
The sellers' view of the matter is
±3612
Vcrmarkcn
The manufacturers' view of the matter is
±3613
Vermauern
Vermee
\/y-in». «.li-i.i. rtf 1 l-i i-i . ri
±3611
I UUI VJCW Ui lllc lo
His (their) view of the is ■
±3615
Vermeille
In view of
±3616
Vermelho
Have nothing in view at present
±3617
Vermetide
Have something in view
13618
Vermiform
I (we) fall in with your view
±3619
Vermifuge
In view of what is expected
±3650
Vermiller
I (we) can carry out your view
±3651
Vermily
I (we) cannot carry out your view
±3652
Verminor
Violent.
13653
Verminous
Most violent
13651
Vermivore
A very violent attack of
±3655
Vermocane
Suffering from a violent assault
±3656
Vermoege
Suffering from a violent attack of
±3657
Vermoeid
Violent epidemic raging
13658
Vermomd
Voyage(s).
±3659
Vermoulu
A very long voyage
±3660
Vermuth
A very quick voyage
13661
Vernaccia
A pleasant voyage
13662
Vernaculo
A rough voyage
13663
Vernageln
During the voyage
13661
Vernante
This voyage
13665
Vernarben
Next voyage
±3666
Vernicomo
Last voyage
±3667
Vernicose
■ days' voyage
±3668
Verniz
Now on voyage to
13669
Vernoegd
Not able to go the voyage
±3670
Ve monies
Better go the voyage
VOY— WAG
749
Code Words
Ver)iotico
Ver nu nft
Veroeden
Veroedung
Veronese
Veronica
Veronices
Veronique
Verotcr
Verouderd
Verpasst
Verpoent
Verpoosd
Verpoting
Vermis
Verratlicn
Verrerie
Verrou
Verrucht
Verruga
Verrugine
Verm to
Versagung
I 'ersalita
Versaht
Versares
Versasie
Versatile
Ver sb au
Versch
Verse
Verseggia
Versejar
Versender
Verseriez
Verserons
Verseuse
Versevole
Versfuss
Versic/e
Versiera
I \rsifero
Versifier
Versing
Versinho
Versista
WABBL Y
Wachsam
Wachsamer
Wachsen
Wachsleim
Wachsoel
Wachtel
JVacht/oon
Wachtrol
Wackelig
Voyage(s) — con tinned.
Better not go the voyage
Beg to suggest a short voyage
Want to make a short voyage
A short voyage wanted
A short voyage to fill up time
A short voyage wanted to fill up time
Can you offer a short voyage
If you can offer a short voyage
If you cannot offer a short voyage
I (we) can offer a short voyage
I (we) cannot offer a short voyage
I (we) can offer a short voyage to fill up time
I (we) cannot offer a short voyage to fill up time
Cannot agree to the voyage named (unless )
The voyage is too long to suit us
Certainty of making a long voyage
Fix, for one voyage only
Can you fix for — voyages
Can fix for — — voyages
Cannot fix for voyages
Will you fix for one voyage only, and leave further voyages at
charterers'" option
Number of voyages to be at charterers' option
Can only fix for one voyage, further voyages to be hereafter
arranged
You may fix for one voyage and charterers to have the option
of further voyages
The number of voyages not to be more than
The number of voyages not to be less than ■
As many voyages as can be made in the time
As many voyages as can be made in months
If voyage extended compensation required
One or more voyages
Two or three voyages
Three or four voyages
Four or five voyages
Five or six voyages
Consecutive voyages (for )
Consecutive voyages until completed
Will -call this voyage at
Will not call this voyage at ■
Proceed on voyage without delay
For the outward voyage
For the homeward voyage
For the round voyage
For the intended voyage
Time voyage not exceeding
All that can stand the voyage to proceed to destination
immediately
The voyage has been a perilous one
WAGES.
What are the wages
What are the extra wages
Who will pay the wages
At what rate of wages
At usual wages
At cost of wages and expenses
What is the rate of wages for a — — in your locality (at — — )
Wages shillings per day
Wages shillings per week
75o
WAG-WAI
CodeNo
Code Words
Wages— continued.
43727
Wackeln
Wages jQ per month
43728
Wadhook
Wages .£ per year
43729
Wadmal
Wages j£ per month, and expenses
43730
Wadsett
"Wages £ per month, house free
43731
Wadsetter
Wages ,£ per month, and travelling expenses
both ways
43732
Waec liter
Wait.
43733
Waehrend
Can you wait
43734
Wacider
I (we) can wait
43735
Waelzbar
I (we) cannot wait
43736
Waenglein
Will you wait
43737
Waermofen
I (we) will wait
43738
Waertcrin
Shall I (we) wait
43739
Waesche
Please wait
43740
Wafer
Do not wait
43741
I Vaferlng
Will (he — they) wait
43742
Waffen
(he — they) will wait
43743
Waffenlos
(he — they) will not wait
43744
Wafture
WI1 1 not have to wait
43745
Wagemuth
If you can wait
43746
Wa^enas
If you cannot wait
43747
Wagenbau
If I (we) can wait
43748
Wagenburg
If I (we) cannot wait
43749
Wagengeld
If (he — they) can wait
43750
Wagenrad
If (he — they) cannot wait
43751
l\ragenspur
Why did you wait
43752
Wagenstel
Why did you not wait
43753
Wagentjes
Wait further orders
43754
Wagenwip
Wait for papers
13755
43756
Wagenzeil
li ageihat
Wn> fnr
Wait for me (us) at
43757
Wage toil
Wait a few days
43758
Waggart
Wait for further news
43759
Waggish
Cannot wait any longer
43760
Waggled
Will not wait any longer
43761
Waghaft
I (we) must wait a few days
43762
Waghals
Wait until
43763
Waghalsig
Will wait until
43764
Wagmoire
Cannot wait
43765
Wagnerei
How long can wait
43766
Wagnissen
Must wait
43767
Wagonage
Must wait for spring tides
43768
Wagoners
Must wait for open water
43769
Wagonry
If you wish me (us) to wait, telegraph
43770
Wagons
If you do not wish me (us) to wait, telegraph
43771
Wagrccht
Wait till you receive my (our) letter of ■
43772
Wagring^
Wait till you receive my (our) instructions
43773
Wagscheit
Would rather not wait any longer (unless )
43774
Wagtail
Advise you to wait
43775
Wahabi
It will be best to wait awhile
43776
Wahlort
■ It will be best to wait awhile, as there are signs of improvement
43777
Wahltag
Do not wait any longer
43778
Wahltagen
Cannot wait an indefinite time
43779
WaJilunie
Can wait as long as you please
43780
Wahnbild
Wait steamer
43781
Wahnkom
Wait sailing vessel
43782
Wahnlaut
Wait train
43783
Wahnsucht
Wait telegram (cable)
43784
U'a/tntoll
Wait until
43785
Wahrheit
Wait until Sunday
43786
Wakrsager
Wait until Monday
WAI— WAN
751
CodeNOj Code Words
Wahschi
Waifs
Wainzun'ght
Waisling
Waistband
Waistcoat
Waitest
Waitress
Waitzie
Waived
Waiving
Wakeful
Wakefully
Wakened
Wakker
Walafride
Walamer
Waldbau
Waldbeere
Waldbrand
Waldeule
Waldfeuer
Waldfink
Waldgeist
Waldgott
Waldhorn
Waldicht
Waldiger
Wa/dinsel
Waldland
Waldleute
Waldluft
Waldmaus
Waldnatur
Waldoede
Waldpert
Waldrabe
Waldrauch
Waldrispe
Waldrodel
Waldruthe
Waldsame
Waldsee
Waldstrea
Waldstrom
Waldtaube
Waldtour
Waldtrift
Waldungen
Waldvogel
Waldvolk
Waldweg
Waldzvesen
Waldivinde
Waldwolf
Walengang
Walfisch
Walgraver
Walks lock
JValkueren
Wait — continued.
Wait until Tuesday
Wait until Wednesday
Wait until Thursday
Wait until Friday
Wait until Saturday
I (we) will wait steamer
I (we) will wait sailing vessel
I (we) will wait train
I (we) will wait telegram (cable)
I (we) will wait until
I (we) will wait until Sunday
I (we) will wait until Monday
I (we) will wait until Tuesday
I (we) will wait until Wednesday
I (we) will wait until Thursday
I (we) will wait until Friday
I (we) will wait until Saturday
Waiting.
Why are you waiting
I am (we are) waiting for
I am (we are) not waiting
Waiting orders
Waiting advices
Waiting cargo
Waiting tonnage
Waiting supplies
Waiting opportunity
Waiting for spring tides
Is now waiting for sufficient water to proceed
Waiting change of wind to proceed
Is (are) waiting for
Is it any use waiting longer
Prefer waiting to see if matters will improve
Prefer waiting until
Prefer waiting a few days
I am (we are) anxiously waiting
Very sorry indeed to keep you waiting
Will not improve by waiting
Will most probably improve by waiting
Hope to do better by waiting
Are now waiting for improvement
There is nothing to be gained by waiting longer
Want.
What do you want
What does he (do they) want
What are you likely to want
How much (many) are you likely to want
Shall want about
Will advise you should we want more
I (we) want
I (we) do not want
(he — they) want(s)
(he — they) do(es) not want
If you want
If you only want
If you do not want
If (he —they) want(s)
If (he — they) do(es) not want
Why do you want
Much in want of — —
752
WAN— WAR
Code Words
Wallach
Wallachen
Wallenies
Waller ite
Waller tag
Wallet
Wallhecke
Wallons
II allower
Wallsamen
Wallung
Walhvort
Wallwurz
Walnoot
} I 'alnuss
Walpcrsie
Walpod
Walpurgis
Walrath
] I 'alrosse
Walrussen
Walschot
Walstroo
1 ! 'alsitres
Waltgar
Waltkerie
Waltron
Waltzed
Waltzing
Walzeisen
Jlalzer
Wahrad
Walz7t>erk
II 'a mini
Wambais
} ( 'ampee
Wampoum
Wamsrock
Wamstuk
Wandatlas
Wandellos
]Vanderoo
Wanduhr
Wangedrag
Wangeluid
Wangspier
Wan guns t
1 Tan hoop
Wanhopend
Wanhorn
Wanklank
Wankoers
Wan I list
] J 'anorde
Wan st
Want tr os
Want — co?itinued.
Buyers (dealers) not in want of
Do you want any
Do you want any more
Do you now want
Do not want any more at present
Do not want anything
In want of supplies
Apply to for anything you want
Wanted.
Is (are) wanted immediately
Is (are) desperately wanted
Is (are) desperately wanted, make every effort
Is (are) wanted elsewhere
May be wanted elsewhere
Will most probably be wanted
Will be wanted shortly
Very little (few) wanted
Is (are) much wanted here (at )
Is (are) very much wanted on the other side
War.
Rumours of war
It may lead to a war
In the event of war being declared ■
In anticipation of war
Is there any prospect of war with
There is no prospect of war
There is no foundation for rumours of war
All prospects of an immediate war are abandoned
The general impression created by the various published
statements is that war will be averted
On all sides war is believed to be inevitable
Rumours and alarms, inseparable from the existence of war-
like preparations, are beginning to circulate
The war party is apparently getting stronger
War is very probable between and ■
War is very imminent
Expect war will soon be declared with -
Warlike preparations are progressing
Owing to rumours of war
Owing to rumours of war, trade is
sion
in extreme depres-
Great preparations are being made for war
Preparations for a general war (campaign) are being quietly but
vigorously pushed forward
Has war been declared with
War declared with
War has commenced in earnest
The war continues
Have you anything new to report about the war
The war is evidently about to commence
Expect the war to continue for some time
The war is going on sharp and brisk
The war continues with increasing vigour
The war continues in a very desultory manner
It may lead to the termination of the war
The war is evidently about to terminate
There is every prospect of conclusion of the war
The war is virtually ended
There is a prospect of renewal of the war
There is no prospect of renewal of the war
WAR
753
deNo
Code Words
War — continued.
903
Wapacut
War is evidently finished
904
Wapatoo
Business in war risks at insurance offices has largely
upon the prospect of war with
increased
905
Wapenfeit
has been declared contraband of war
906
Wapening
Before the war
907
Wapenriem
During the war
908
Wapentake
After the war
909
WaQpaeus
Warehouse.
910
Wappato
Hire a warehouse
911
IVappen
Hire a warehouse for the occasion
912
Warandeur
No warehouse room to be had
913
Warble
Warehouse accommodation very good
914
Warblets
Warehouse accommodation very poor
915
Warbling
Have arranged for a warehouse
916
Wardage
Warrant(s).
917
Wardenry
Can you warrant
918
Wardians
I (we) can warrant
919
Wardie
I (we) cannot warrant ■
920
Wardrobe
Will you warrant
921
Wardsman
I (we) will warrant
922
Wareroom
Shall (may) I (we) warrant
923
Warfield
You may warrant
924
Wargear
Do not warrant
925
War liable
Will (he — they) warrant
926
Warhoofd
(he— they) will warrant
927
War/angles
(he — they) will not warrant
928
War iced
If you can warrant ■
929
Waricing
If you cannot warrant
930
J J 'aril}'
If (he — they) can warrant
931
Wariment
If (he — they) cannot warrant
932
JFarison
Why did you warrant
933
Warlock
Why did you not warrant
934
IVarmbier
Dock warrant(s)
935
1 Farmers
Dividend warrant(s)
936
Warmhaus
Please send warrant(s) (for )
937
Warmquell
Warrant(s) will be sent by next post (mail)
938
Wameries
Warrant(s) is (are) now on the way
939
Warnet
No warrant(s) is (are) issued
940
Warming
Warrant(s) is (are) lost
941
Warp hi -me
Dock warrant(s) is (are) lost
942
Warragal
Please apply for warrant(s) to
943
Warrantize
Please apply for warrant(s) for ■
944
Warrees
Please hand /warrant(s) to
945
Warrior
Have given warrant(s) to
946
Warstruik
Have obtained warrant(s)
947
Wartelblok
Cannot obtain warrant (s)
948
Wartezeit
Cannot give warrant(s) (to ) without
949
Wartfrau
Warrant of arrest
950
Wartwort
Apply for warrant of arrest
951
Warwolf
There is a warrant of arrest out against
952
Wasappel
There is a warrant of arrest out against you
953
Wasbal
Warranted.
954
Wasbleek
Have you warranted
955
Wasbloem
I (we) have warranted •
956
Wasboom
I (we) have not warranted
957
Waschlap
Has he (have they) warranted
958
Waschrad
(he — they) has (have) warranted
959
Waschtag
(he — they) has (have) not warranted
960
Waschweib
It is (they are) warranted
961
Wasdoek
It is (they are) not warranted
754
WAR— WAT
Code Words
Wasemen
Wasgeel
Washiba
Washiness
Washy
Waspish
Waspruim
Wasps
Wassail
Wasser
Wasserast
Wasserkur
Wasteful
Wasteness
Wastest
Wastors
Waszalf
Waszeep
Watches/
Watchmaker
Watchman
Watchword
Waierberg
IVaterboon
Waterdier
Waterfall
11 'a tergal
Waterglas
Waterhoen
Watering
Waterkom
IVaterloop
11 'tiler/// is
U'atermos
Waternoot
Water pas
Water snep
Wafers/of
Waterverf
Waterzalm
Waterzuil
Wdttgrund
Wattieren
Wattvogel
Watwat
Wa/iwelen
Wavelet
Wavering
Waxes
Waxiness
Wayboard
Wayfaring
Waygoing
Way goose
Waylaid
Waylay
Waylaying
Way less
Warranted — continued.
Cannot it (they) be warranted
Must be warranted
Can be warranted
Cannot be warranted
Warranted equal to sample
Warranted equal to last parcel
Cannot be warranted equal to last parcel
Warranted no Baltic, White, or Black Seas
Warranted no British North America
Warranted no West Indies
Warranted no Azores
Warranted no Baltic, White, or Black Seas, British North
America, West Indies, or Azores, during the winter months
Warships.
Warships passed here ( — )
Warships arrived here ( )
Warships despatched from here ( )
Watch.
Keep a watch on
I am (we are) keeping a strict watch on — —
Is (are) keeping a strict watch on
You are being watched
Inform that he is (they are) being watched
Is (are) being closely watched
Water.
What water supply have you
What water supply is there (at
There is a good supply of water
There is a supply of water, but not good
There is not any supply of water
Operations suspended owing to scarcity of water
Must take water with them
Will take water with them
Have a good reserve supply of water
Supplying water
Ship finding water only
What depth of water have you
What depth of water have you on the bar
Depth of high water spring tides
Depth of high water neap tides
Depth of water on the bar
Do not think there will be sufficient water for
Must not draw over — feet of water
Ample depth of water for vessels of any size
Sufficient water for vessel up to feet
The water is very high
The water is very low
First open water
To load first open water
To load within days after open water
Not sufficient water
Not sufficient water to float
Plenty of water
Reported making water
Is making water
Scarcely making any water
Makes no water
Donkey pump keeping water under
Continues to make a good deal of water, which is being kept
under by steam pumps
WAT
75.
CodeNo| Code Words
Wayside
Waywise
Waywisers
Waywode
Wayworn
Weakeners
Weakens
Weakling
Weakness
Weal dish
Wealds
Wealful
Weanlings
Weapon
Weaponed
Weaponry
Wearied
Weariless
Wearisome
Wearying
Weasand
Weatherly
Weazen
Webbies
Webby
Webeart
Webemagd
Webenest
Weberei
Weberlade
Weberlied
Webewerk
Websterite
Webstuhl
Weckendes
Weckntf
Wedded
Weddings
Wedel
Wedergade
Wedero/n
Wedlock
Wedloop
Wedren
Wedspel
Weduwen
Weedery
Weefsel
Weekheid
Weekloon
Weeldehof
Weelderig
Weemoed
Weenend
Weepest
Water — continued.
Making about -
inches of water per hour
Is making a good deal of water
Is making a good deal of water, so fear serious damage to bottom
Is making a good deal of water, cargo badly damaged
Caused ship to make much water
Making water in the forepeak
Making water in the after compartment
Making water in the fore hold
Making water in the main hold
Making water in the after hold
Making water in the engine-room
Making water through the stern tube
feet of water in No. r hold
2 hold
hold
4 hold
feet of water in No.
feet of water in No.
feet of water in No.
feet of water in the hold
Put in here with feet of water in the hold
She is making water considerably
Forepeak full of water
Fore compartment full of water
Fore hold full of water
Main hold full of water
Alter hold full of water
Collision compartment full of water
After compartment full of water
After hold and engine-room full of water
Engine-room full of water
Bunkers full of water
Hold(s) full of water
Flooded with water, which put out fire(s)
The vessel was continually under water
Making water badly, she was run aground
Is now lying on the mud full of water
Is now lying on the shore full of water
Still remains under water at flood tide
Still remains under water at flood tide, expert to find a great
amount of damage
Filled fore hold with water, to prevent going ashore in a gale
Filled after hold with water, to prevent going ashore in a gale
Is full of water
Water is rising fast
Water is subsiding fast
In consequence of sudden rise of water
Water washing in and out, each rise and fall of tide
Water flowing into each hold, weather prevents anything being
done
Decks covered at high water
Decks dry at low water
Decks continually under water
Water has no appearance of decreasing
Is reported waterlogged
Is waterlogged
Is waterlogged and unmanageable
Arrived here (at ) waterlogged and has been condemned;
cargo will be forwarded by another vessel
Has been abandoned waterlogged and dismantled, having
encountered a hurricane
The arrived here (at — - — ), reports having passed
waterlogged, no news of crew
756
WAY-WEA
CodkNo, Code Wokos
Weepful
] Veer gal m
Weerglans
Weertafel
Weerzin
Weeshuis
Weeskamer
Weeskind
Weesvader
Weetniet
Weevil
Weft age
Weganlage
Wegeamt
Wegebau
Wegehaus
Wege lager
Wegelos
Wegeloser
I I egezoll
We g fall
Wegfangen
Wegfeilen
Weggeben
Weggezet
Weghinken
Wegholen
Wegkapen
I I egkomen
Weglachen
Weglagem
Weglating
We slacken
Wegmeter
We grain
Wegrufen
Wegsank
Wegsclicn
I I egse/if
II 'egsteuer
IVegs trick
IVegstunde
Wegthun
II 'egvallcn
Wegvegen
Wegwart
Wegwarten
JVegweiser
Wegiverker
Wegzeiger
We lila ut
Wehmutk
Wehruf
Wchrzoll
Wehthat
Wehvoll
Way.
Now on the way.
Expect is now on the way
Which way
Any other way
No other way
The only other way is
Weather. (See Wind.)
The hot weather is doing a great deal of damage
The cold weather is doing a great deal of damage
Very bad weather prevailing here
The unfavourable state of the weather stops business
The extreme hot weather has stopped everything
The extreme cold weather has stopped everything
Stress of weather
Change of weather
We have frosty weather
Soon as the weather changes
As soon as weather permits
Will commence soon as weather moderates
Dry weather much wanted
Wet weather much wanted
There is no change in the weather
Owing to the severity of the weather
On account of bad weather
In event of bad weather
Movements of produce are delayed by severe weather
Must be protected from the weather
Is (are) well protected from the weather
If present weather continues
Should the weather continue line
Should the weather continue tine, we do not expect much
damage
Should the weather continue bad
Should the weather continue bad, we expect there will be
serious damage
The weather has become very mild, and a fair amount of rain
has fallen
There is a favourable change in the weather
There is an unfavourable change in the weather
Owing to bad weather at sea
Delayed by bad weather
Having experienced heavy weather
Every prospect of bad weather
Every appearance of worse weather
Every appearance of present weather lasting
In consequence of the weather
In consequence of the continued dry weather
In consequence of the continued wet weather
Weather too rough to do anything
All depends on the state of the weather
Weather very unfavourable
Indications of improvement in the weather
Weather has changed for the better
Weather has changed for the worse
Weather permitting
Weather favourable for operations
Weather unfavourable for operations
Weather very fine
Weather continues fine
WEA
757
CodeNo
44132
44133
44134
44135
44136
44137
44138
44139
44140
44141
44142
41143
44144
44145
44146
44147
44148
44149
44150
44151
44152
44153
44154
44155
44156
44157
44158
44159
44160
44161
44162
44163
44164
44165
44166
44167
44168
44169
44170
44171
44173
44174
44175
44176
Code Words
Weibchen
Weibel
Weiberart
Weiberhof
Weiberzug
Weiboeren
Weichling
Weichsel
IVeidehag
Weidepad
Weidgang
Weidlust
Weidsch
Weidwerk
Weidwort
Weidivund
Weifelen
Weifeling
Wei gelt ie
Weighable
Weighage
Weihaltar
Weihea
Weihelied
Weihetanz
Weihevoll
Weihfasten
Weilanden
Weinart
Weinbeere
Weinblume
Weindunst
Weinfarbe
Wei n fleck
Weingalle
Weingeist
Wcingott
Weinhahn
Wein hitze
Weinhoehe
44172 Weinhoh
Weinkopf
Weinkrug
Weinlaub
Weinpalme
Weather — continued.
Weather warm and genial
Weather clear and fine
Weather unusually fine
Weather moderate, cloudy
Weather is very boisterous
Weather continues very boisterous
Weather wild and stormy
Weather thick
Weather thick and foggy
Weather thick, with rain
Weather dull, with rain
Weather dull and overcast
Weather cold and showery
Weather threatening
"Weather hazy
Weather fresh
Weather squally
Weather squally, with rain
Weather very unsettled
Weather unsettled, with rain
Weather squally, with snow
Weather cloudy, with snow showers
Weather severe, frost
Weather severe, frost with fog
Weather, frost and snow
Weather very bad
Weather continues very bad
Weather bad, with snow and rain
Weather unusually bad
It has been continuous rough weather
Experienced fine weather during the voyage
Experienced variable weather during the voyage
Experienced bad weather during the voyage
Reports very bad weather during the voyage, sustained damage
to boats, bulwarks, bridge, &c.
Encountered terrific weather
Incoming vessels report heavy weather at sea
In consequence of the stormy weather the state of the bai
has been unfavourable, and much delay has been caused
to vessels, both inwards and outwards
In consequence of the stormy weather and state of the bar,
vessels cannot pass in or out
Encountered very heavy weather; sustained a considerable
amount of damage about the deck, a large quantity of water
getting into the hold
Encountered very heavy weather, the sea making a clean breach
over the vessel, carrying away her cabins, deck-houses, and
everything movable on deck
Encountered very heavy weather, lost bulwarks, stanchions,
and rails
Encountered very heavy weather, boats overboard, deck
swept, the hatches bursting, cargo greatly damaged
Encountered very heavy .weather, had decks flooded, boats
smashed, engine-room skylight, chart and lamp rooms
damaged
Encountered very heavy weather, wheel-house smashed, boats
stove, stanchions and rails damaged
Encountered very heavy weather, chart-room and steering gear
carried away, cabin full of water, and other damage
7y
WEA— WEE
CodeNoI Code Words
44177 i Weinquell
44178
44179
44180
44181
4 U82
44183
44184
44183
44186
44187
44188
44189
44190
44191
44192
44193
44194
44195
41190
41197
44198
44199
41200
44201
44202
44203
44204
44205
44200
44207
44208
44209
11210
44211
44212
44213
44214
44215
44210
44217
44218
44219
44220
44221
44222
44223
44224
44225
44226
44227
41228
Weinranke
Weinraute
Weim eich
Weinrose
Wei usance
Weinstein
Weinstock
Weinstube
Weinsuppe
Wei nt hau
Weiuulnie
Weinvogel
Weinwage
Weinwerth
Weinzoll
Weird ' i less
I Ve is he it
Weissagen
Weissdom
Weisserz
Weissgar
Weiss go id
I I eissite
Weiss ting
Weissroth
Weisung
Weisungen
Weitab
Wei ta sch
Wei tans
Weitnetz
Weitsicht
Wei tn in
Weivat
Weizeiibau
Welaivay
Welbemand
Welche
Welcherie
We Ic her lei
Weicomcty
Welcoming
Wetdadig
Weldenies
Weldoen
Wetfisches
Welgezind
We tiger
We I he nd
Welke/nier
Welkheit
Weather — continued.
Encountered very heavy weather; bridge smashed, boats stove,
steering gear damaged, and other damage about the deck
Should the weather upon arrival
Should the weather upon arrival prevent working, the vessel to
proceed to
If upon arrival of the vessel or during the loading, and/or
discharging, the weather be such as to prevent working, the
captain to have the liberty of leaving with what there is on
board, and proceed to the nearest safe available port or
place and there complete, the freight and conditions to
remain the same as originally intended, and no deduction
or return to be made
Wednesday.
On Wednesday morning
Wednesday midday
On Wednesday evening
During Wednesday
During Wednesday night
Last Wednesday
Next Wednesday
Next Wednesday or 4'hursday
Next Wednesday or Thursday, former preferred
Next Wednesday or 4'hursday, latter preferred
Last Wednesday week
Next Wednesday week
Every Wednesday
Every other Wednesday
Every second Wednesday
Every third Wednesday
Every fourth Wednesday
First Wednesday in the month
Second Wednesday in the month
Third Wednesday in the month
Fourth Wednesday in the month
Last Wednesday in the month
Week.
During the week
During last week
Beginning of last week
Middle of last week
End of last week
During week after next
About beginning of the week
About middle of the week
About end of the week
About end of this or beginning of next w^ek
About beginning of next week
About middle of next week
About end of next week
During the next week or two
And following week
Or following week
Last week
This week
Next week
All last week
All this week
All next week
Week before last
In a week's time
WEE— WEI
759
Code Words
Welkomst
Welladay
Wellenbad
IVellenzng
Welkvend
Wellness
Wellring
Wellustig
Wel/iemen
Welnu
Welpomp
Welrickend
Welshman
Welstand
Weltachse
Weltall
Weltalter
Weltauge
Weltbau
Weltblatt
Weltbrand
Weltdame
Welten
Weltezvig
Weltfrei
Weltgeist
Weltkreis
Weltkunde
IVeltleben
Welthist
Weltmacht
Weltnatur
Weltplan
Weltpol
Weltpolcn
Wellraum
Weltruhm
Weltrnin
Weltselig
Weltstadt
Weltsturm
Weltthor
Weliuhr
Wellwesen
Weltzeit
Welvaren
Welving
I'Veudehals
Wendelage
Wendesatz
Wendezone
Wendish
Wem'g
Wenilo
Wenteling
Werbefrei
Week — continued.
Week by week
One week
Two weeks.
Three weeks
Four weeks
Every week
Every alternate week
Every third week
Every fourth week
This week or next
This week or next week, former preferred
This week or next week, latter preferred
It (they) will take all this week
Weekly.
Weekly shipments (forwardings)
Weekly deliveries
Weekly payments
Weigh.
Weigh upon arrival
Do not weigh
Weigh the (following) goods upon arrival
You must weigh the cargo
Weighed.
Will have it (them) weighed upon arrival
Insist upon having it (them) weighed
The goods were carefully weighed
The goods were carefully weighed at time of shipment
The goods were carefully weighed at time of delivery
Weighed and found correct
Weighed and found short
Weighed and found over
The cargo to be weighed at port of discharge at ship's expense
The cargo to be weighed at port of discharge at owners'
expense
The cargo to be weighed at port of discharge, expense to be
divided equally between ship and cargo
The cargo to be weighed or measured on deck at port of
discharge
Have the cargo weighed on board
Will allow the cargo to be weighed on board
Will allow the cargo to be weighed on board upon considera-
tion of
Cannot allow the cargo to be weighed on board
Weight.
Send weight account
Send certified weight account
Certified weight account will be sent
Certified weight account now on the way
Weight, which must be paid for
Weight, which must be allowed for
Nett invoice weight
There is a gain in the weight of
There is a loss in the weight of
Cannot account for increase in weight
Cannot account for loss in weight
Full weight to be guaranteed
Full weight guaranteed
Weight cannot be guaranteed
To be responsible for weight
Not to be responsible for weight
;6o
WEI— WEL
CodeNo Code Wok ds
Werbesold
Werbung
Werbungen
Werdelust
Were Mas
IVereworfs
Werjen
Werfseil
Werkbank
Werkezel
IVerkgast
Werkhaus
Werkholz
Werkkring
Werk laden
Werklente
Werkmeid
Werkplatz
Werksatz
Werksloof
Werkstein
J I 'erksters
Werktag
Wemerite
Werpanker
Werplans
Werplood
Werpnet
Werpriem
Werptol
Wert hen
Werthta.xe
Wervel
JJ'es halve
West bah n
Westerhut
Westerkerk
1 1 'e sterner
Westerzon
Westkant
Westkust
Westmost
Westspitz
We stive It
Weshvinden
Wetboek
Wetbreker
Wetgeving
Wet shod
Wetter zug
Wettigen
Wettpreis
Wettritt
Wettspiel
Wettstreit
Wezelvel
Wezenstrek
JJ'halebone
Whaleman
Weight — continued.
Weight unknown
Weight and contents unknown
Weight, quantity, and quality unknown
Take every precaution to check weight
Must be on the gross weight
Must be on the nett weight
What is the weight of ■
What is the nett weight of
What is the gross weight of ■
What is the total weight
What is the dead weight
What is the weight of each
The weight of each is
What is the weight per
The weight per is — —
What is the weight in lbs. per cubic foot
What is the weight in lbs. per yard
What is the weight in lbs. per foot
What is the weight in lbs. per square foot
What is the weight in lbs. per ton of 40 cubic feet
What is the weight in lbs. per do/en
What is the weight in lbs. per 1,000
What is the weight in lbs. per
The weight per cubic feet is lbs. >
The weight per yard is lbs. ■ — —
The weight per foot is lbs.
The weight per square foot is lbs.
The weight per ton of 40 cubic feet is lbs.
The weight per dozen is lbs.
The weight per 1,000 is lbs. ■
Allowance of variation of weight per cent, up or down
Weight as per specification to follow by post (mail)
What is the weight of the heaviest piece (package)
The weight of the heaviest piece (package) is
Do not know the weight, but should say approximately
about
What is the nett and gross weight of
Nett weight gross weight
Nett weight
Gross weight
Weight per >
Total weight
Dead weight
Is the weight you give total or each
Is the weight you give total or per
Is the weight you give gross or nett
Is the total weight you give gross or nett ; please state both
Weight must not exceed
Any weight up to — —
Weight no object
As light in weight as possible
As weighty as can be supplied at the figure
The limit of weight
Well.
All well
Quite well
Not quite well
Not so well
Doing well
Doing as well as can be expected
WEL— WIN
761
CodeNo
Code Words
Well — continued.
44344
Wholly
Not doing well
44345
Whalness
Not doing so well as could be wished
44346
Whatso
Hope you will do well with it (them)
44347
Wheaten
Expect to do well with it (them)
44348
Wheedled
Do not expect to do well with it (them)
44349
WJieedling
Wharf.
44350
WJicelage
Alongside wharf
44351
Wlieelman
Free on wharf
44352
W/ieezifig
Free ex wharf
44353
Whelked
To load alongside wharf
44354
Wlielming
To load free ex wharf
44355
Whelps
To discharge alongside wharf
44356
Whereness
To deliver free on wharf
44357
W/ierinto
All wharf charges to be paid by
44358
Whetted
All wharf charges to be paid by the ship
44359
Whetting
All wharf charges to be paid by the charterers (sh
ppe-s)
44360
Wlieyey
All wharf charges to be paid by the buyers
44361
Wheyish
All wharf charges to be paid by the sellers
44362
Whiffed
All wharf charges to be paid by the receivers
44363
Whiffles
Will.
44364
Whiggarchy
Will you
44365
Whiggery
Will it (he— they)
44366
Whiggishly
I (we) will
44367
Whilotn
I (we) will not
44368
Whimbrel
He (they) will
44369
Whimling
He (they) will not
44370
Whimper
If (he— they) will
44371
Whimpering
If (he — they) will not
44372
Whimsey
If you will
44373
Whimsical
If you will not
44374
Whines t
If it (he — they) will
44375
Whinnying
If it (he — they) will not
44376
Whipcan
You will
44377
Whipping
You will not
44378
Whips
Will be
44379
Whipsters
Will not be
44380
Whirlicote
Will be wTith you
44381
Whirligig
Will be with you about
44382
Whirlpool
Will be here (about )
44383
Whirls
Wind(s). (See Breeze, Gale, Hurricane.)
44384
Whirrick
Wind and weather permitting
44385
Whisk
A strong wind
44386
Whisked
A moderate wind
44387
Whisking
A light wind
44388
Whispered
Waiting change of wind to proceed
44389
Whistles
In consequence of prevailing light winds
44390
Whistling
In consequence of contrary winds
44391
Whistspel
Vessels lately arrived report contrary winds
44392
Whiteboy
Anchorage place is much exposed to the winds
44393
White/law
North
44394
Whitening
N. by E.
44395
Whitesmith
N.N.E.
44396
Whitespur
N.E. by N.
44397
Whitestone
N.E.
44398
Whitewash
N.E. by E.
44399
Whities
E.N.E.
44400
Whitlavies
E. by N.
44401
Whitltyes
East
44402
Whitlow
E. by S.
44403
| Whitsour
E.S.E.
762
WIN— WIS
CodeNo
44404
44405
44406
44407
44408
44409
44410
44411
44412
44413
44414
44415
44416
44417
44418
44419
44420
44421
44422
44423
44424
44425
44426
44427
44428
44429
44430
44431
44432
44433
44434
44435
44436
44437
44438
44439
44440
44441
44442
44443
44444
14445
44446
44447
44448
44449
44450
44451
44452
44453
44454
44455
44456
44457
44458
44459
44460
44461
Code Words
Whiistcr
Whit sit I
Whizzed
Whobub
Wholeness
Wholesome
Whoops
Wlwrled
Whortle
Whurred
Wiatiaque
Wiborada
Wicelius
Wichsdose
Wichsglanz
Wichsleder
Wichtig
Wichlein
Wickedly
Wickelfrau
Wickelkind
Wickenfeld
Wicopy
Wicterp
Widerbild
Widerdruck
Widerflag
Widergang
Wider^eist
Widerhall
Widerruf
Widerspan
Widerwind
Wider-wort
Widgeon
Widoivly
Widrig
Widrigcr
Widukind
I Fie den
Wiederum
Wiedloon
Wicdmes
Wiedvolk
Wiegekap
Wiegeln
Wi<'genfest
Wiehern
Wielboom
Wi eldest
Wieldsome
Wielstok
Wieltros
Wierook
Wiesel
Wifehood
Wiggen
Wigliers
Wind(s) — continued.
S.E. by E.
S.E.
S.e! by S.
S.S.E.
S. by E.
South
S. by W.
S.S.W.
S.W. by S.
S.W.
S.W. by W.
w.s.w'.
W. by 8.
West
W. by N.
W.N.W.
N.W. by W.
N.W.
N.W. by N.
N.N.W.
N. by W.
Winter.
This winter
Last winter
Next winter
During the winter
Wish.
As you wish
If you wish
If you wish fcr the business
If you do not wish
If you do not wish fur the business
Do you wish
Do you wish me (us) to ■
I (we) do wish
I (we) wish for the business
I (we) do not wish
I (we) do not wish for the business
wish that you would
do not wish you to
Has he (have they) any wish for the business
(he — they) wish for the business
has (have) no wish for the business
When do you wish
Why do you wish
Do not wish
Do not wish for the business
Unless you wish
Unless you wish me (us) to
Unless you wish me (us) not to
Your wish shall have every attention
Regret your wish cannot be complied with
Sincerely wish you a pleasant and successful trip
Most heartily wish you every success
I (we) wish you ( ) every happiness and prosperity
I (we) wish you ( ) the compliments of the season
I (we) wish you ( ) a Merry Christmas and a Happy New
Year
I (we) wish you ( ) a happy and prosperous New
Year
WIS-WIT
1^1
CodeNo
Code Words
Wish — continued.
44462
Wigmaker
I (we) wish you many happy returns of the day
44463
Wigreve
I (we) wish you many happy returns of your birthday
44464
Wigwam
Withdraw.
44465
Wihtraed
Give notice to withdraw
44466
Wildacker
I (we) withdraw
44467
Wildbach
If I (we) withdraw
44468
Wildbeast
I (we) shall withdraw
44469
Wildeman
I (we) cannot withdraw
44470
Wilder
May I (we) withdraw
44471
Wildered
You may withdraw
44472
Wildfang
You cannot withdraw
44473
Wildfire
If you withdraw
44474
Wildgraf
If you do not withdraw
44475
Wild hag
Withdraw if you cannot get on without
44476
Wildheuer
To withdraw
44477
Wildholz
Wishes to withdraw
44478
Wildkoren
Do not withdraw
44479
Wildleder
Will most probably withdraw
44480
Wildling
Will not withdraw
44481
Wildpark
Are not likely to withdraw
44482
Wildprel
Owners wish to withdraw
44483
Wildruf
Charterers wish to withdraw
44484
Wildstand
Captain wishes to withdraw
44485
Wilfully
Buyers wish to withdraw
44486
Wilgeblad
Sellers wish to withdraw
44487
Wilgeboom
Manufacturers wish to withdraw
44488
Wilgestam
Owners may withdraw
44489
Willemife
Charterers may withdraw
44490
Willowish
Captain may withdraw
44491
Willst
Buyers may withdraw
44492
Willums
Sellers may withdraw
44493
Wilsonies
Manufacturers may withdraw
44494
Wimbling
Owners cannot withdraw
44495
Wimpel
Charterers cannot withdraw
44496
Wimperig
Captain cannot withdraw
44497
Winchies
Buyers cannot withdraw
44498
Windartig
Sellers cannot withdraw
44499
Windboom
Manufacturers cannot withdraw
44500
Windbord
I (we) shall withdraw unless something definite isquickly decided
44501
Windbreker
Owners will withdraw unless something definite is
decided
quickly
44502
Windbruch
Charterers will withdraw unless something definite is
decided
quickly
44503
Windeisen
Captain will withdraw unless something definite is
decided
quickly
44504
Windetau
Buyers will withdraw unless something definite is
quickly
decided
4
44505
Windgalle
Sellers will withdraw unless something definite is
decided
quickly
44506
Windgott
Manufacturers will withdraw unless something de
quickly decided
finite is
44507
Windhafer
Withdrawn.
44508
Windhalm
Have you withdrawn
44509
WindJwsen
I (we) have withdrawn
44510
Windig
I (we) have not withdrawn
44511
Windkant
Has (have) withdrawn
44512
Wi?idkunst
has (have) withdrawn
44513
Windlade
has (have) not withdrawn
44514
Wind loch
Has (have) been withdrawn
44515
Windloser
Will be withdrawn
7*4
WIT— WOR
Codf.No
Coue Words
44516
Windmah
44517
Windmonat
445 IS |
Win do re
44519
Windowry
44520
Windplatte
44521
Windpomp
44522
Windrades
44523
Windrose
44524
Windrow
44525
Windsack
44526
Windspiel
44527
Windstock
44528
Winds from
44529
Windsturm
44530
Winditng
44531
Windvogel
44532
Windwage
44533
Windwehe
44534
Windwurf
44535
Windzak
44536
Wingewest
44537
Wing let
44538
Win golf
44539
Winithar
44540
Winkel
44541
Winkelrad
44542
Winkelzug
44543
Winsome
44544
Winterfeld
44545
Winterhose
44546
Winterhut
44547
Winter hi ft
44548
Winter tag
44549
Winterzon
44550
Winthemie
44551
Winwaer
44552
Winze
44553
Wipbrug
44554
J J 'ipers
44555
Wirbelig
44556
Wirbellos
44557
Wirbeln
44558
Wiredrinv
44559
Wirkeisen
44560
Wirkerei
44561
Wirklich
44562
J J 'irksam
44563
Wirksamer
44564
Wirkung
44565
Wirkungen
44566
Wirrgam
44567
Jf'irrsalen
44568
Wirsing
44569
Wirthbar
14570
Jl'ise'ling
44571
Wis lied lv
44572
Wishfully
44573
Wiskunde
44574
Wisperu'ind
Withdrawn— continued.
Expect to be withdrawn
Balance withdrawn
Balance to be withdrawn
Proceedings withdrawn
To be withdrawn
Work(s).
Endeavour to work with
Will not work
Cannot work
Refuse(s) to work
Refuse(s) to work at a reduction
Refuse(s) to work unless
Men are returning to work
Men refuse to work overtime
Men agree to work short time
Men agree to work overtime
Employers agree to work overtime
Employers agree to work short time
Employers have closed their works
Employers have re-opened their works
Has (have) not yet commenced to work
Has (have) commenced to work
The lack of water is stopping the work
Will commence to work
Engines work very well
Engines work very badly
Works well
Works badly
Cannot get the to work
Work day and night
Work day and night, if necessary
If work day and night owners to bear the expense
If work day and night merchants to bear the expense
How are you getting on with the work
Have you commenced the work
When will you commence the work
Have not yet commenced the work
Will commence the work about
Work will be commenced at once and pushed forward with the
utmost despatch
Have commenced the work, but it proceeds slowly
Have got on with the work as far as
Are progressing fairly with the work
Work is going on with all possible speed
All are now fairly at work
Work is going on very slowly
Work is much retarded by political excitement
Work is entirely stopped in consequence of ■
Work is stopped by bad weather
Work is again stopped by
Caused work to cease
Push the work along all you can
If you have commenced work
If you have not commenced work
When will you finish the work
Expect to finish the work on or about
Will finish the work
Will finish the work in a day or two
Cannot finish the work until
Have you finished the work
WOR
765
Codf.Noi Code Words
Wisschers
JFisselen
Wistaria
Wisteries
Witan
Witchery
Witchet
Witgoud
Withamies
Withamite
Witharig
Witherite
Witherling
Withernam
Withholden
Wi thou ten
Withsay
Withsaying
Witkalk
Witkleurig
Witkop
Witkoppig
Witlessly
Witloof
Witmonger
Witpoot
Witsafe
Wittertest
Witterung
Wittfrati
Wittily
Witvoet
Witzualls
Witwanton
Witwerk
Witzig
Witzlos
Witzloser
Witzspiel
Witzwort
Wizard
Wizardly
Wlasta
Wlatsome
Woche
Wodegeld
Wodurch
Woeful
Woefully
Woekeren
Woelbeti
Woelbung
Woelgaren
Woelgeest
Woelig
Woelziek
Woerter
Wofulness
Wogegen
Wogen
Work(s) — continued.
If you have finished the work
If you have not finished the work
If work overtime, can finish ; telegraph if necessary
Works closed in consequence of holidays (until about — — )
Works closed in consequence of (until about )
How long will the works be closed
Works closed until about
Immediately the works open (re-open)
Have we to work to inspecting engineer's instructions
Have we to work to the instructions of
Which shall we work to
Work to drawing(s)
Work to dimensions figured on drawing(s)
Work to scale of drawing(s), neglecting dimensions figured
Work to specification
Work to instructions of
Work to engineer's instructions
Work to inspector's instructions
Work to the instructions of purchaser's agent.
Work to my (our) instructions of
The work to be
The work to be equal to that by
The work to be equal to the best work
The work to be done by
No piecework
The work is satisfactory
The work is passable
The work is unsatisfactory
How is the work unsatisfactory
The work has been shamefully scamped
The work is now finished
No more work will be done until
No more work will be done owing to
Works closed
Miners refuse to work
Stevedores refuse to work
Operatives refuse to work
Carriers refuse to work
Sailors refuse to work
Worn.
Appears worn out
Cannot be worn out
Is (are) worn out
Thoroughly worn out
Worth.
What is worth
Worth about
Worth nothing
Not worth while
Not worth holding
Is it worth the trouble
Not worth the trouble
Not worth the trouble and expense of wiring
Well worth the trouble
Well worth the trouble and expense of wiring
Provided it is worth
Provided it is worth doing
Provided same is worth the freight
Probably worth ■
Work it for all it is worth
766
WOR— WRE
Code Words
Wohlan
Wohlauf
Wohledel
Wohlfeil
Wohllaut
Wohlsein
Wohnlich
Wohnorl
Wohnsitz
Wohnstube
Wohnung
Woiwode
IVolboer
Wo/chow
Woldoorn
Wolffian
Wolfish
Wolfram
Wolfsart
Wolfskin
Wolga
Wolhandel
Wolhoen
Wolke
Wolkenlos
Wolkever
Wollaffe
Wollblume
Wollgras
Woflhemd
Wollhut
1 Vol If ack e
Wollnadel
Wollpelz
Wollsame
Wollseife
Wollstaub
Wolmeter
Wolvebeet
Wolverine
Wolverven
Wclzak
Womaned
Womaning
IVomanish
Womanlike
Wombats
JVondered
Wonderful
Wonderous
Wondtang
Wungshy
Wonicht
Worse.
Telegraph if matters grow worse
Is (are) much worse
Is (are) slightly worse
Cannot he much worse
Matters are getting worse
Expect to see matters worse yet
Is considered to be worse
Has (have) changed for the worse
Has (have) changed for the worse, there is no hope
Do not think matters will be worse
Things will be worse yet
If matters get worse
Is (are) no worse
Wounded.
How many wounded
A great many wounded
Not many wounded
About wounded
Among the wounded is (are)
Seriously wounded
Not seriously wounded
The wounded are now being brought in
Most of the wounded are now rapidly recovering
Most of the wounded are recovering very slowly
Wreck.
Ran ashore and became a wreck
Parted from her anchors and became a wreck
Every attention will be made to save wreck
Consul has engaged men to salve wreck
The wreck lies where it cannot possibly be got off
According to repon of surveyors, the vessel will be a total wreck
Will probably become a total wreck
I Expected to become a wreck
The cargo is being discharged into lighters ; the vessel will
be a wreck
The wreck is now in a bad position, and it is impossible to
save anything
The weather has not permitted salvors to go out and board
the wreck
Natives have plundered the wreck of everything movable
There is nothing now to be seen of the wreck
Portions of wreck found with marks
Nothing can be found to identify the wreck
The only part visible of the wreck is
Steps are being taken to remove the wreck
The wreck will be blown up
The wreck lying in the fairway, being dangerous to navigation,
the authorities will probably disperse it
The authorities are proceeding to destroy the wreck and clear
the way
The wreck has been blown up
The wreck has been blown up, and wreckage removed by
dynamite
Should the vessel become a total wreck the underwriters to
pay half expenses incurred in attempting to float her
If present weather continues she will be a total wrerk
The wreck fills with the tide
Must become a total wreck
Wreck is breaking up
WRE— WRO
7*7
Code Words
Woningen
Woodbine
Woodcocks
Woodcraft
Woodenly
Woodkern
Woodland
Woodpeck
Woodpecker
Woodreeve
Woodrock
Woodroof
Woodrush
Woodsia
Woodsmen
Woodwall
Woodwardie
Wooingly
44706 Wool/ell
44707
Woolled
44708
Woo/packs
41709
Woolsack
44710
Woolstock
44711
Woo/ward
44712
Woomera
44713
Woonhuis
44714
Woorali
44715
Wootz
44716
Worauf
44717
Wordish
44718
Worgers
44719
Workable
44720
Workaday
44721
Workest
44722
Workful
44723
Workhouse
4 1724
Workmaster
44725
Workshop
44726
Worldly
44727
Worlds
44728
Wormling
44729
Wormslang
44730
Wormspier
44731
I4farmsteek
Wormul
44732
44733
Wormwood
44734
Wornal
44735
Worob
44736
Worrier
44737
Worrying
44738
Worsened
44739
Worsening
44740
Worship
44741
Wortadel
Wreck — continued.
Is breaking up and will be a total wreck
Has broken up and is now a total wreck
now given up as a total wreck
Has now become a total wreck
Is a total wreck
Is a total wreck, captain' and crew returning home
The wreck of
I (we) think it best to sell the wreck as it lies
Sell the wreck as it lies
If you think it best, sell the wreck as it lies
The wreck is to be sold
It is decided to sell the wreck by auction
Customs authorities have sold the wreck
Customs authorities have sold all goods salved from the wreck
Some pieces of wreck have been picked up ■ supposed to
have belonged to , do you know anything of her
Reports having fallen in with the , which was a complete
wreck; all lives saved
Reports having fallen in with the , which was a complete
wreck ; fate of the crew (and passengers) unknown
Reports having fallen in with the , which was a complete
wreck ; took off of the crew (and passengers), of
the crew (and passengers) previously lost
Wreckage.
Wreckage evidently part of
Wreckage of every description continues to come in
Various wreckage has been found at , recognised as
belonging to the
No other wreckage
Wrecked.
Is wrecked at
Is reported wrecked at
Was totally wrecked during a snowstorm
Totally wrecked during a terrific gale
Has been totally wrecked at , crew saved
Has been totally wrecked at , crew lost
Writ.
An Admiralty writ has been placed on board
Issue a writ
Has (have) issued a writ against
Serve the writ at once
Serve a writ at once on
Writ has been served (on )
Cannot serve writ (because )
Write.
Write immediately
You had better write
Write immediately to
Write immediately with all particulars
Write me (us) addressed to
I (we) write you addressed to
Write me (us) by first post (mail) full report on your market
Write full particulars by next post (mail)
I (we) write you full particulars
I (we) write you full instructions
Wrong.
Is it (are they) wrong
Is (are) entirely wrong
I am (we are) wrong
There is something wrong with — —
768
WRO-ZEA
CodeNo
Code Words
Wrong — continued.
44742
Wortarm
Apparently something wrong with
44743
Wortarmer
Apparently nothing wrong with
44744
Wort ban
There must be something wrong
44745
Wortbild
Is anything wrong with
44746
Wortel
Is anything wrong with you
44747
Wortelmes
You are entirely wrong
44748
Wortelsap
I (we) feel sure you must be wrong
44749
Wortfest
Are quite sure we are not wrong
44750
Wortfolge
may be wrong, but I am (we are) not
44751
Wortform
If there is anything wrong, it must be with you
44752
Worthful
If you are wrong, admit it at once
44753
Worthily
There is nothing wrong
44754
Wortkram
What is wrong must be put right
44755
Y AC ARE
YEAR(S).
44756
Yacedores
During the year
44757
Yacemos
During last year
44758
Yacerias
During next year
44759
Yachtsman
During the year after next
44760
Yaciais
About beginning of the year
44761
Yacieron
About middle of the year
44762
Yacola
About end of year
44763
Yaculo
About end of this or beginning of next yeai
44764
Yadava
About beginning of next year
44765
Yagita
About middle of next year
44766
Yagua/ite
About end of next year
44767
Yahoo
Last year
44768
Yaksha
This year
44769
Yambicas
Next year
44770
Yambico
All last year
44771
\ andon
All this year
44772
Yanguesa
All next year
44773
Yankee
How many years
44774
Yaourt
Yesterday.
44775
Yapock
Yesterday morning
44776
Yappe
Yesterday afternoon
44777
Yarques
Yesterday evening
44778
Yassa
Day before yesterday
44779
Yatagan
Yield.
44780
Yaupon
What will it yield
44781
Yazvnest
It (they) will yield nothing
44782
Yayero
It (they) will yield a good return
44783
Yaz^ais
It (they) will yield a poor return
44784
ZABAISM
ZEAL.
44785
Zabario
Your zeal is appreciated
44786
Zabarzeda
Your zeal is misapplied
44787
Zabban
Zeal is greatly required
44788
Zabdeus
Show a little more zeal
44789
Zabdi
Do not show so much zeal
44790
Zabegan
Zabernae
Zabies
Zabilar
Zaboli
44791
44792
44793
44794
PART II.
CC
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 111
CodeNo Code Words
44795* AFTER IVEL T
BRITISH PORTS
44796
44797
44798
44799
44800
44801
44802
44803
44804
44805
44806
44807
44808
44809
44810
44811
44812
44813
44814
44815
44816
44817
44818
44819
44820
44821
44822
44823
44824
44825
44S26
Afterwesfie
Afterwitz
Afterzeit
Afterzins
Aftiegen
Aftmost
Aftobbing
Aftochten
Aftorsen
Aftosa
Aftosos
Aftredende
Aftreding
Aftrekrol
Aftreksel
Aftrekvijl
Aftuigende
Aftuimelen
Afturven
Aftwijnen
Afueras
Afugentar
Afuuilar
Afuroado
Afusionais
Afiisionan
Afustes
Afvarendc
Afvergende
A/verging
Afvezelen
44827 Afvlieiing
44828
44829
44830
44831
44832
44833
44834
44835
44836
44837
44838
44839
44840
Afvloeken
Afvoegen
Afvorderen
Afvragende
Afvrijen
Afwachting
A/waggekn
Aftvateren
Af watering
Afaveeken
Afweer
Afwelven
Afwentekn
Aberdeen to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
M to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of - —
M to , sailer for about tons general cargo at — — on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
tt to , sailer about tons reg. at lump sum of
Ardrossan to , alxmt tons pig iron at
)( to , about tons iron rails at
M • to — — -, about tons iron rails and sleepers at — —
Barrow-in-Furness to -, about tons pig iron at — —
,, to , about tons iron rails at
,, to -, about tons iron rails and sleepers at
tons pig iron at
tons iron rails at
— tons iron rails and
„ or Maryport to , about -
„ ,, to , about -
„ „ to — — , about
sleepers at
Blyth to , about tons coal at
,, to , about tons coke at
Boro-ness to , about — — tons pig iron at
,, to , about tons iron rails at
,, to , about tons iron rails and sleepers at
Bristol to New York, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett teg. at lump sum of
,, to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
tf to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Boston, steamer for about tons general c.irgo at on the
d/w capacity for cargo
„ to Boston, steamer about tons nett reg. at — per reg. ton
M to ,, steamer about - — tons nett reg. at lump sum of ■
„ to Philadelphia, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at — per reg. ton
,f to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
,, to Brazil, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg, ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Ptiver Plate, steamer for about tons general cargo at — — on
the d/w capacity for cargo
,, to River Plate, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to — , steamer for about tons general cargo at — - on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
M to , steamer about — - tons nett reg. at lump sum of — ---
,, to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about — — tons reg. at lump sum of
„ and/or Swansea to New York, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, and/or Swansea to New York, steamer about tons nett reg. at
pea- reg. ton
* Code words ' A ' continued from page 79. c c 2
772 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
"odeNo
Code Words
British Ports — continued.
14841
Afiverpen
Bristol and/or Swansea to New York, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
44842
A/wezig
••
and/or Swansea to Baltimore, steamer for about tons general
cargo at — on the d/w capacity for cargo
14843
Afwindster
H
and/or Swansea to Baltimore, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
14844
A/wringing
II
and/or Swansea to Baltimore, steamer about - — — tons nett reg. at
lump sum of
14845
Afzadekn
II
and/or Swansea to Boston, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
44846
Afzaging
II
and/or Swansea to Boston, steamer about tons nett reg. at — —
per reg. ton
44847
Afzeemen
II
and/or Swansea to Boston, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
44848
Afzenden
II
and/or Swansea to Philadelphia, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
44849
Afzenlende
n
and/or Swansea to Philadelphia, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
44850
Afzichtig
>»
and/or Swansea to Philadelphia, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
14851
Afzoeking
M
and/or Swansea to Brazil, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
14852
Afzoenende
l>
and/or Swansea to Brazil, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
14853
Afzoutende
II
and/or Swansea to Brazil, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
14854
Afzwere?i
II
and/or Swansea to River Plate, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
14855
Afzwoegen
II
and/or Swansea to River Plate, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
14856
Agaat
II
and/or Swansea to River Plate, steamer about tons nett reg. at
lump sum of ■
14857
Agabanee
II
and/or Swansea to , steamer for about ■ tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
14858
Agacais
II
and/or Swansea to , steamer about — tons nett reg. at
per reg. ton
44859
Agacefalo
II
and/or Swansea to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of
44860
Agacement
Bristol Channel port to , about tons pig iron at
14861
Agacer
,, port to , about tons iron rails at
44862
Agaceras
,, port to , about tons iron rails and sleepers at ■■
14863
Agacerons
Burnt Island to , about tons pig iron at
14864
Agachaban
,, to , about tons iron rails at
44865
Agachadiza
>f to , about tons iron rails and sleepers at
44866
Agachamos
tt to , about tons coal at
44867
Agachar
tt to — — , about tons coal at ; ship not responsible fot
weight
44868
Agacharias
Cardiff to , about tons coal at
44869
Agacharon
>>
to , about tons coal at ; ship not responsible for weight
44870
Agache
i»
to , about tons coal at ; fill up with coke at
44871
Agaciez
ii
to , about tons coal at ; can combine a return cargo
44872
Agaclytus
ii
to , about tons coke at
44873
Agacons
>»
to , about tons coke at ; can combine a return cargo
44874
Agafanhar
ii
to , about tons patent fuel at
44875
Agafita
ii
to , about tons patent fuel at , and fill up with coke
at
to , about — tons iron at ; if required can fill up with
44876
A gaga m
ii
coal at
14877
Agagarum
ii
to , about tons pig iron at
14878
Agagi's
•i
to , about tons iron rails at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 773
Code Words
Agagulae
Agagulis
Agaillardi
Againsay
Againstand
Agalactia
Aga/assa
Agalattia
Agalaxie
Agalerabas
Agalerais
Agakrar
Agakraria
Agakro
Agalgadas
Agalivabas
Agalivaria
Agalivo
Agalma
Agaluue
Agaloxitas
Agaloxo
Agaluces
Aga/ysien
Agamae
Agamedem
Agamedis
Agametor
Agamic
Agamitaria
Agamitaro?i
Agamoid
Agamnzado
Agamuzar
Agamuzaria
Agamuzo
Aganchado
Agangrenar
Agangreno
44918 Aganides
4491,9 I Aganipidas
British Ports — continued.
Cardiff to , about tons iron rails and sleepers at
„ to Bankok, coal out at , and teak back at ; about
tons nett reg.
M to Moulmein, coal out at , and tea1* back at — — ; about
tons nett reg.
„ and London to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
Dundee to New York, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
tons general cargo at —
tons nett reg. at
per
tons nett reg. at lump sum
tons general cargo at on the
,, to Philadelphia, steamer for about
on the d/w capacity for cargo
„ to Philadelphia, steamer about -
reg. ton
„ to Philadelphia, steamer about -
of
,, to Brazil, steamer for about
d/w capacity for cargo
,, to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to River Plate, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
u to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , sailer for about ~ tons general cargo at on the d/w
capacity
n to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
Fleetwood to , about tons pig iron at
Jf to , about tons iron rails at
n to , about tons iron rails and sleepers at
Garston to , about tons superphosphates at
Glasgow to New York, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
n to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
M to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to Boston, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
774 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Codf.No
Code Words
44920
Agauisie
44921
Aganistos
44922
Aganzaga
44923
Agaon
44924
Agaones
44925
44926
Agapa
Agapanthe
44927
Agapantos
44928
Agapemone
44929
Agapetas
44930
Agaphite
44931
Agapofita
44932
Agapornis
44933
Agaraei
44934
Agarbanzar
44935
Agarbanzo
44936
Agarbillar
44937
Agarbillo
44938
Agardhie
44939
Agareno
44940
A gar id as
44941
Agarici/io
44942
Agaricoide
44943
Agar i cos
44944
Agarrada
44945
Agarrocho
44946
44947
4494S
Agasajador
Agasajaron
Agasa/kar
44949
Agasic/es
44950
Agasillis
44951
Agasonem
44952
Agasonis
44953
Agasso
44954
Agasthenes
44955
■ A ?as train
tons general cargo at .
— tons nett reg. at per
— tons nett reg. at lump sum
tons general cargo at — on
British Ports — co7itinned.
Glasgow to Philadelphia, steamer for about
on the d/w capacity for cargo
„ to Philadelphia, steamer about -
reg. ton
„ to Philadelphia, steamer about —
of
,, to Brazil, steamer for about
the d/w capacity for cargo
,, to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to River Plate, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at pei reg.
ton
,, to River Plate, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to Bomhay and/or Kurrachee, steamer for about tons genera1
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo »
,, to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
,, to Madras and/or Calcutta, steamei about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Singapore and/or Hong Kong, steamer for about — •- tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Singapore and/or Hong Kong, steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
„ to Singapore and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
„ to Australia, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to Australia, steamer about tons nett reg. at per re^. ton
„ to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
, to , steamer for about tons general cargo at — on the
d/w capacity for cargo
M to -3 steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about — — tons reg. at lump sum of
„ to , about — — tons pig iron at
tJ to , about tons iron rails at
,, to , about tons iron rails and sleepers at
,, to , about tons pitch at
,, and Liverpool to New York, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ and Liverpool to New York, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
,, and Liverpool to New York, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ and Liverpool to Baltimore, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, and Liverpool to Baltimore, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 77,
CodeNo| Code Words
Agastrario
Agastrical
Agastya
Agasus
Agatarchia
Agatekpos
Agathais
Agatham
Agathidie
Agathinus
Agathoclem
AgatJwcIu
Agathode
Agathoetge
Agathonico
Agathopus
Agathosma
Agathyrnae
Agathyrsen
Agatidias
Agatiferas
Agatifere
Agatifiant
Agatificar
Agatina
Agatirsos
Agatisait
Agatistega
Agatizado
Agatized
tons nett reg. at
tons general cargo
tons nett reg. at
— — tons nett reg. at
— tons geneial
tons nett reg.
tons nett reg.
British Ports — continued.
Glasgow and Liverpool to Baltimore, steamer about
lump sum of
„ and Liverpool to Boston, steamer for about -
at on the d/w capacity for cargo
,, and Liverpool to Boston, steamer about
per reg. ton
„ and Liverpool to Boston, steamer about -
lump sum of
it and Liverpool to Philadelphia, steamer for about
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ and Liverpool to Philadelphia, steamer about
at per reg. ton
„ and Liverpool to Philadelphia, steamer about
at lump sum of — —
„ and Liverpool to Brazil, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ and Liverpool to Brazil, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
,, and Liverpool to Brazil, steamer about . tons nett reg. at lump
sum of
„ and Liverpool to Eiver Plate, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
n and Liverpool to Eiver Plate, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
u and Liverpool to Eiver Plate, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ and Liverpool to Bombay and/oi Kurrachee, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
11 and Liverpool to Bombay and/or Kurrachee, steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ and Liverpool to Bomhay and/or Kurrachee, steamer about — ~_
tons nett reg. at lump sum of
„ and Liverpool to Madras and/or Calcutta, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ and Liverpool to Madras and/or Calcutta, steamer about
nett reg. at per reg. ton
„ and Liverpool to Madras and/or Calcutta, steamer about
nett reg. at lump sum of
„ and Liverpool to Singapore and/or Hong Kong, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ and Liverpool to Singapore and /or Hong Kong, steamer about -
tons nett reg. at per reg. ton
„ and Liverpool to Singapore and/or Hong Kong, steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, and Liverpool to Australia, steamer for about
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ aad Liverpool to Australia, steamer about —
at per reg. ton
„ and Liverpool to Australia, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ and Liverpool to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ and Liverpool to , steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
„ and Liverpool to , steamer about — — tons nett reg. at lump
sum of
,, and Liverpool to , sailer for about tons general cargo
at on the d/w capacity
„ and Liverpool to , sailer about tons reg. at per re^.
ton
tons
tons
— tons general
tons nett reg.
776 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
IodeNo
Code Words
British Ports— continued.
14986
Agatizing
Glasgow
and Liverpool to , sailer about tons reg. at lump sum
of
and Liverpool to , about — — tons pig iron at
14987
Agatone
>>
14988
Agatoso
II
and „ to , about — — tons iron rails at
14989
Agat stein
»>
and „ to , about tons iron rails and sleepers
of
14990
Agaty
II
ai
d Liverpool to , about tons pitch at
14991
Agavcas
Grangemouth to , about tons coal at
14992
Agavillo
ii
to , about tons coal at ; ship not responsible foi
weight
14993
Agazapada
ii
to , about tons coal at , filling up with coke
at - —
to , about tons coal at ; can combine a return
14994
Agazapare
ii
cargo
14995
Agazaparia
ii
to , about tons coke at
14996
Agazed
ii
to , about tons coke at ; can combine a return
cargo
14997
Agazuado
„
to , about tons pig iron at
14998
Agbatana
i>
to , about tons iron rails at
14999
Agbia
it
to — — , about tons iron rails and sleepers at
15000
Agdestium
it
to , about tons iron at — — ; if required can fill up
with coal at
15001
Agdistls
ii
to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
15002
Agearum
N
to , steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
to , sailer for about tons general cargo at on
15003
Agebamus
>i
15004
Agebant
ii
the d/w capacity
15005
AgeaJiiva
it
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
15003
Agedincum
»»
to , sailer about tons reg. at lump sum of
15007
Agedly
Grimsby
to
, about tons coal at — —
15008
Agedncss
ii
to
, about — — tons coal at ; ship not responsible for
weight
15009
Agedoite
ii
to
, about tons coal at , filling up with coke at
15010
Ageirar
ii
to
, about tons coal at ; can combine a return cargo
15011
Age/adas
ii
to
, about tons coke at
15012
Agelastus
ii
to
, about tons coke at ; can combine a return cargo
15013
Agelea
ii
to
, about tons pig iron at
15014
Ageless
ii
to
, about tons iron rails at
15015
Agelluli
>i
to
, about tons iron rails and sleepers at
15016
Agellum
>i
to
, about tons iron at ; if required can fill up with
coal at
15017
Agelochia
ii
t.»
, about loads creosoted sleepers at
15018
Agelos
i>
to
-, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
15019
Agelvine
ii
to
, steamer about tons net reg. at per reg. ton
45020
Agenatha
i>
to
, steamer about tons nett reg. at lump sum of
45021
Agcncais
Hartlepool
to , about tons coal at
45022
Agencant
ii
to , about tons coal at ; ship not responsible for
weight
45023
Agenceras
ii
to , about tons coal at , filling up with coke at
45024
Agenceront
ii
to , about tons coal at ; can combine a return
cargo
45025
ylgenceur
ii
to — — , about tons coke at
45026
Agenciaria
>>
to , about tons coke at ; can combine a return
cargo
45027
Agencons
ii
to — — , about tons patent fuel at1
45028
Agendas
ii
to , about tons cement at — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 777
CodeNo
Code Words
Agendici
Agendicum
Agenez
Agenoreos
Agentem
Agential
Agent ship
Agenzando
Agenzare
Agenzato
Agenzava
Agenzo
Agerasias
Ageratado
Ageratoni
Ageratum
Agereris
Agerico
Agermano
Agermund
Ageronia
Agent
Agesander
Agesilaos
Agesinates
Agesipolis
Ageustia
Agevolano
Agevolare
Agevolava
Agevolo
Aggancio
Aggatto
Aggavetta
Aggavigtio
Aggavisos
Aggavisum
Aggedule
Aggelando
Aggelare
Aggelation
Aggelato
Aggelava
Aggemitis
Aggemunt
ship not responsible for weight
filling up with coke at
can combine a return cargo
can combine a return cartro
British Ports — continued.
Hartlepool to , about tons pig iron at
„ to , about tons iron rails at
,, to , about tons iron rails and sleepers at
Hull to , about tons coal at
to , about tons coal at ;
to , about tons coal at ;
to , about tons coal at ;
to , about tons coke | at
to , about tons coke at ;
to , about tons pig iron at
to , about tons iron rails at
to , about tons iron rails and sleepers at
to , about tons iron at ; if required can fill up with coal
at
to , about loads creosoted sleepers at
to , about tons oil at
to , about tons oil at , small casks for broken stowage
to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to — , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons reg. at lump sum of
and or Grimsby to , about tons coal at -
and/or ,, to , about tons -coal at ; ship not
responsible for weight
and/or Grimsby to , about tons coal at , filling up with
coke at
and/or Grimsby to , about tons coal at ; can combine
a return cargo
and/or Grimsby to , about tons coke at
and/or ,, to , about . ■ tons coke at ; can combine a
return cargo
and/or Grimsby to , about tons pig iron at
and/or ,, to , about tons iron rails at
and/or ,, to , about tons iron rails and sleepers at
and /or ,, to , about tons iron at ; if required can
fill up with coal at
,, and/or Grimsby to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
Leitli to New York, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
to Philadelphia, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to ,, steamer about tons nett reg. at lumpsum of
to Brazil, steamer for about tons general cargo at — .- on the
d/w capacity for cargo
778 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo! Code Words
Agge?ieras
Aggenero
Aggenus
Aggerabit
Aggerandos
Agger ate
Agger at uri
Aggerebat
Aggerendis
Aggerentia
Agger en tur
Aggereret
Aggerose
Aggestae
Aggestione
Aggestum
Aggettivo
Aggeu
Agghiadano
Agghiado
Aggiardino
Aggiogare
Aggiogava
Aggioghi
Aggiogo
Aggiorna
Aggiratore
Aggivdieo
Aggiungo
Agi
minsero
Aggiunsi
Aggiunta
Aggiustare
Aggiustava
Aggiusto
Aggies ton
A gg lob are
Agglobato
Agglobava
— tons nett reg.
tons nett reg. at
tons general cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at lump
tons nett reg.
tons nett ret* at
on the
British Ports — continued.
Leith to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
ii to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to River Plate, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
n to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,i to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Bombay and/or Kurrachee. steamer about
at per reg. ton
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about -
lump sum of
„ to Madras and/or Calcutta, steamer for about —
at on the d/w capacity for cargo
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about ■
per reg. ton
,, to Madras and/or Calcutta, steamer about
sum of
„ to Singapore and/or Hong Kong, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Singapore and/or Hong Kong, steamer about
at per reg. ton
„ to Singapore and/or Hong Kong, steamer about —
lump sum of
,, to Australia, steamer for about <nns general cargo at
d/w capacity for cargo
,, to Australia, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, to , steamer about —
,, to , steamer about —
,, to , sailer for about
capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
M to , about tons pig iron at
,, to , about tons iron rails at
t> to , about tons iron rails and sleepers at — — -
,, to , about tons pitch at
„ to , about tons guano at — -
Liverpool to New Yoi'k, steamer for about tons general cargo at --
on the d/w capacity for cargo
n to New York, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
„ to New York, steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to Baltimore, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
„ to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to ,, steamerabout tons nett reg. at lump sum of
„ to Boston, steamer for about —
the d/w capacity for cargo
M to Boston, steamer about
„ to ,, steamer about
„ to Philadelphia, steamer for about
on the d/w capacity for cargo
M to Philadelphia, steamer about —
reg. ton
„ to Philadelphia, steamer about —
of
■ tons nett reg. at per reg. ton
tons nett reg. at lump sum of
— - tons general cargo at on the d/w
tons general cargo at on
tons nett reg. at per reg. ton
tons nett reg. at lump sum of
— tons general cargo at — —
• tons nett reg. at per
tons nett reg. at lump sum
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
779
CodeNo
Code Words
Agglutiner
Aggracing
Aggradire
Aggradito
Agsrradiva
Aggraffo
Aggrana
Aggrancirc
Aggrancito
Aggranciva
Aggrandize
Aggrappes
Aggravable
Aggravando
Aggravant
Aggravarla
Aggravates
Aggraveras
Aggraves
Aggravesco
Aggraviez
Aggravions
Aggraziano
Aggraziare
Aggrazio
Aggrediere
Aggredio
Aggredisco
Aggrediunt
Aggregatio
Aggregator
Aggregtii
Aggress
Aggrieved
Aggrieving
Aggronda
Aggroup
Aggrouped
tons general cargo at ■ . on
British Ports — continued.
Liverpool to Brazil, steamer for about
the d/w capacity for cargo
„ to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
>» to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to River Plate, steamer for about tons general cargo at —
on the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at — . pet
reg. ton
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg,
at lump sum of
„ to Caleutta and/or Madras, steamer for about tons general
cargo at o;i the d/w capacity for cargo
„ to Calcutta and/or Madras, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
(i to Calcutta and/or Madras, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ to Singapore, Hong Kong, and/or Shanghai, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Singapore, Hong Kong, and/or Shanghai, steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ to Singapore, Hong Kong, and/or Shanghai, steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ to Australia, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, to Australia, steamer about — tons nett reg. at per reg. ton
i» to » steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , steamer for about tons general cargo at — on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
» to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
„ to , sailer for about — — tons general cargo at on the
d/w capacity
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
„ to , about tons pig iron at
„ to , about tons iron rails at
,, to , about tons iron rails and sleepers at — —
,, to , about tons cement at
,, to , about loads creosoted sleepers at
m to , about — — tons pitch at — -
,, to , about tons guano at
n to , about tons superphosphates at —
„ to , about tons salt at
„ to , about tons salt at ; can give a return cargo
of
t» to » about tons machinery, mostly small stuff, at
„ to , about tons machinery, heaviest piece under
tons, at
,, to i i 1 1 1 about empty petroleum barrels at —
„ to , about — i — empty petroleum barrels and petroleum back
at per barrel on the round, full or not full
London to New York, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
780 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
odeNo
Code Words
British Ports — continued.
5155
Aggrouping
London to New York, steamer about tons nett reg. at lump sum of
5156
Aggrumare
ii
to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
5157
Aggrumato
ti
to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
5158
Aggrumolo
ii
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
5159
Agguaglio
ii
to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
5160
Agguantare
M
to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
5161
Agguanto
II
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
5162
Agguardano
II
to Philadelphia, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
5163
Agguardava
II
to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
5164
Aggubernas
II
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
to Brazil, steamer or about tons general cargo at on the
5165
Agguindolo
II
d/w capacity for cargo
5163
Aggusta
II
to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
5167
Aghanee
II
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
5168
Aghettom '
>}
to River Plate, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
5169
Aghiformt
II
to River Plate, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
5170
Aghirom
II
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
5171
Aghori
II
to Bomhay and/or Kurrachee, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
5172
Agiasmas
II
to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
5173
AgibiU
II
to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
5174
Agidae
II
to Calcutta and/or Madras, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
5175
Agilberto
II
to Calcutta and/or Madras, steamer about tons nett reg. at — —
per reg. ton
5176
Agileness
II
to Calcutta and/or Madras, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
5177
Agilibus
II
to Singapore, Hong Kong, and/or Shanghai, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
5178
Agilidad
II
to Singapore, Hong Kong, and/or Shanghai, steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
5179
Agilidades
II
to Singapore, Hong Kong, and/or Shanghai, steamer about
tons nett reg. at lump sum of
5180
Agilitare
II
to Australia, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
5181
Agilitatis
II
to Australia, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
5182
Agility
II
to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
5183
Agilizabas
II
to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
:5184
Agilizamos
l»
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
:5185
Agilizaria
II
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
=5186
Agilizaron
II
to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
15187
Agilulf
II
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
c5188
Agimns
II
to , sailer about tons reg. at lump sum of
c5189
Aginabat
II
to , about tons rice at
L5190
Aginamus
II
to , about tons oil at
L5191
Aginanda/n
II
to , about — — . tons lead at
15192
Aginant
II
to , about tons iron at
L5193
Aginator
• 1
to , about tons coke at
15194
Aginaveras
II
to , about tons cement at
5195
Aginaverit
II
to , about tons guano at
L5196
Aginavit
II
to , about tons superphosphates at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 781
CodeNc
Code Words
45197
45198
45199
45200
Aginiani
Aginianos
Agiologico
Agionites
45201
45202
Agiotage
Agiremo
45203
Agisco
45204
Agistator
45205
Agistment
45206
Agitables
45207
Agitais
45208
Agitanado
45209
Agita?idos
45210
Agitantem
45211
Agitantis
45212
Agitaremos
45213
Agitariais
45214
Agitarono
45215
Agitated
45216
Agitation
45217
Agitative
45218
45219
45220
15221
15222
Agitators
Agitatrix
Agitava
Agiterai
Agiteriez
15223
Agiterons
15224
Agitiez
15225
15226
Agito
Agitons
15227
15228
15229
15230
Agivamo
Aglabite
Aglaisma
Aglaofenia
L5231
Aglaoneme
15232
L5233
Agiaonice
Aglaope
British Ports— continued.
London to , about tons pitch at
m to , about loads creosoted sleepers at
>> to , about tons machinery, mostly small stuff, at
n t° > about tons machinery, heaviest piece under tons,
at
„ to , about empty petroleum barrels at
„ to , about empty petroleum barrels and petroleum back
at per barrel on the round, full or not full
„ and Antwerp to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ and Antwerp to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
„ and Antwerp to , steamerabout tons nett reg. at lumpsum
of
„ and Hamburg to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ and Hamburg to , steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
„ and Hamburg to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of
,, and Havre to , steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, and Havre to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
„ and Havre to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ and Bristol to , steamer for about
at --■■ on the d/w capacity for cargo
„ and Bristol to , steamer about tons nett reg. at
reg. ton
„ and Bristol to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ and Cardiff to , steamer for about
at on the d/w capacity for cargo
„ and Cardiff to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
,, and Cardiff to , steamer about
of
Maryport to , about tons pig iron at
u to , about tons iron rails at .
,, to , about tons iron rails and sleepers at — —
Middlesboro' to , about tons coal at
it to , about tons coal at ; ship not responsible for
weight
m to , about tons coal at , filling up with coke
at
„ to , about tons coal at ; can combine a return
cargo
,, to , about . tons coke at
,1 to , about tons coke at . ; can combine a return
cargo
11 to , about ■■■ - tons pig iron at —
»i to , about tons iron rails at — —
,, to , about tons iron rails and sleepers at
11 to , about tons iron at ; if required can fill up
coal at — —
tt to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
tons general cargo
per
sum
tons general cargo
ett reg. at per
tons nett reg. at lump sum
782 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
Aglaophon
Aglaopis
Aglaspides
Aglaure
Aglauridas
Aglauros
Agliaio
Aglist
Aglobabais
Aglobamos
Aglobar
Aglobarias
Aglobaron
Aglomereis
Ag/ossa
Aglutinado
Aglutinare
Aglyplie
Agmenellc
Agminalem
Agminalis
Agminating
Agnaciones
Agnados
Agnalia
Agnano
Agnantiu
Agnascart
Agnatic
Agnatical
Agnaticias
AgnaticiiiTP
Agnationis
Agnatisch
Agnatizio
Agnazione
Agneau
Agnelinas
Agnellaio
Agnellinos
Agnelios
Agnelons
Aznels
British Ports — continued.
Middlesboro' to , sailer for about — ~ tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
„ to , sailer about -- — tons reg. at lump sum of
Newcastle-on-Tyne to , about tons coal at
„ to — — , about tons coal at — — ; ship not respon-
sible for weight
„ to , about tons coal at , filling up with
coke at
„ to — — , about tons coal at ; can combine a
return cargo
tons coke at
tons coke at
can combine a
• tons pig iron at
tons iron rails at
tons iron raili and sleepers at — —
tons iron at ; if required can
t, to , about
„ to , about
return cargo
„ to , about
„ to , about
„ to — — , about
M to , about
fill up with coal at
„ to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
ft to — — , steamer about tons nctt reg. at per
reg. ton
M to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to , sailer for about tons general cargo at
on the d/w capacity
1# to , sailer about tons reg. at per reg. ton
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of — —
Newport (Mon.) to , about tons coal at
„ to , about
for weight
tons coal at ; ship not responsible
tons coal at ; fill up with coke
- tons coal at ; can combine a
Plymouth to - — , abou
n
to •, abou
Swansea to — — , about
it
to ■■ , about
•t
to , about
t»
to — —, about
it
to , about
t»
to — -, about
»>
to -■ , about
it
to — — , about
■ i
to ii nn about
>i
to — — , about
to , about -
at - —
to , about
return cargo
to , about tons coke at
to , about tons coke at j can combine a
return cargo
to -, about tons patent fuel at
to , about tons patent fuel at } and fill up
with coal at
to , about tons iron at i if required can fill
up with coal at
to , about tons pig iron at
to , about tons iron rails at
to , about tons iron rails and sleepers at
— tons guano at
— tons superphosphates at ■■
— tons coal at
tons coal at ; ship not responsible for weight
tons coal at , filling up with coke at
tons coal at ; can combine a return cargo
. tons coke at
tons coke at ; can combine a return cargo
. tons pig iron at . .
■ tons iron rails at
■ tons iron rails and sleepers at
■ tons iron at ; if required can fill up with
coal at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 783
CodeNo
45277
45278
40279
45280
45281
45282
45283
45284
45285
45286
45287
45288
45289
45290
45291
45292
45293
45294
45295
45296
45297
45298
45299
45300
Code Words
Agnette
Agnicao
Agnicellos
Agnilis
Agninos
Agnistiche
Agnitorem
Agnitoris
Agniturae
Agniticros
Agniturum
Agnodice
Agnodorus
Ag*ioetes
Agnoitae
Agnolino
Agnomonis
Agnonia
Agnosceris
Agnosces
Agnossent
Agnoste
Agnotheos
Amotketae
45301 Agnoveris
45302
-45303
45304
45305
45306
45307
45308
45309
45310
45311
45312
45313
45314
45315
45316
45317
45318
45319
Agnovimus
Agnovlsti
Agnusdei
Agobard
Agobiado
Agobiamos
Agobiar
1 Agobiaron
Agobilles
Agoge
Agogico
Agognando
Agognare
Agognassi
Agognato
Agognatoie
Agognava
Agognavamo
— ; ship not responsible for
• , filling up with coke at -- —
— ; can combine a return
British Ports — cotitinued.
Swansea to , steamer for about tons general cargo at — — on the
d/w capacity for cargo
Sunderland to , about tons coal at
>, to , about tons coal at ; ship not responsible for
weight
,, to — — , about tons coal at , filling up with coke at
„ to , abo«it tons coal at ; can combine a return
cargo
11 to , about tons coke at
,, to , about tons coke at ; can combine a return
cargo
,, to , about tons pig iron at
,, to , about tons iron rails at
,, to , about — — tons iron rails and sleepers at — —
,, to , about tons iron at — — ; if required can fill up
with coal at
„ to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to -, steamer about tons nett reg. at — — per reg. ton
,, to -, steamer about tons nett reg. at lump sum of
Tees (River) to , about tons coal at
„ to , about tons coal at -
weight
„ to , about tons coal at —
„ to , about tons coal at
cargo
„ to , about tons coke at
„ to , about tons coke at ; can combine a return
cargo
„ to , about tons pig iron at
„ to — — , about tons iron rails at
H to , about tons iron rails and sleepers at
„ to , about tons iron at ; if required can fill up
with coal at
r, t° . steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
it to , steamer about tons nett reg. at r per reg. ton
11 to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
Troon or Ayr to , about tons pig iron at
1, to , about tons iron rails at
,1 to , about tons iron rails and sleepers at
Tyne (Elver) to , about tons coal at
i, to , about tons coal at ; ship not responsible for
weight
M to , about — i tons coal at , filling up with coke
at
„ to , about tons coal at ; can combine a return
cargo
„ to , about tons coke at
11 to , about tons coke at ; can combine a return
cargo
M to , about tons pig iron at
M . to , about tons iron rails at — —
„ to , about tons iron rails and sleepers at
„ to , about tons iron at ; if required can fill up
with coal at
,, to , steamer for about -
the d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
This word was in former issues printed Agorbiaron.
tons general cargo at
on
784 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
British Ports — continued.
45320
Agojias
Wear (River) to , about tons coal at
45321
Agolorum
11
to , about tons coal at ; ship not responsible
for weight
45322
Agolpaba
>>
to , about tons coal at , filling up with coke
at
45323
Agolpamos
»»
to , about tons coal at ; can combine a return
cargo
45324
Agolpar
11
to , about tons coke at
45325
Agolparon
»>
to , about tons coke at ; can combine a return
cargo
45326
Ago/pases
11
to , about tons pig iron at
45327
Agalpo
•1
to , about tons iron rails at
45328
Agolum
ii
to , about tons iron rails and sleepers at
45329
Agomar
»»
to , about tons iron at ; if required can fill up
with coal at
45330
Agomphe
11
to , steamer for about tons general cargo at on
the d/\v capacity for cargo
45331
Agomphose
• >
to , steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
45332
Agonales
it
to — — , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
45333
Agonalibus
Whitehaven
to , about tons pig iron at
45334
Agonarca
11
to , about tons iron rails at
45335
Agonaux
11
to , about tons iron rails and sleepers at
45336
Agonensem
Workington to , about tons pig iron at
45337
Agonensis
it
to , about tons iron rails at
45338
Agoniarum
11
to , about tons iron rails and sleepers at
45339
Agonicae
Agonicos
Agonicum
45340
45341
45342
Agoniosas
Agonioso
Agom'sm
Agonisters
45343
45344
45345
45346
45347
45348
Agonizavi
Agonodeme
Agonografo
45349
45350
45351
Agonoteta
Agonrais
Agonus
45352
45353
Agopuntura
Agoraba
45354
Agorabais
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 785
Code Words
Agoraio
Agoranax
Agoranis
Agoranome
A^orarque
* A
Agoreen
Agoreras
Agorero
Agoresus
Agorgojo
Agosidad
Agostando
Agostarr.
Agostava
Agostinha
Agostizas
Agostizo
Agotabas
Agota?nos
Agotarias
Agoten
Agotkon
Agottchi
Agoupy
Agourar
Agoureiro
Agourento
Agouta
Agoyate
Agracejo
A s^racen os
Agmcera
Agraciado
Agraciaria
Agraciaron
Agracio
Agradadas
45392 I Agradado
45393 I Agradamos
tons nett reg. at per reg.
- tons nett reg. at lump sum
tons general cargo at
NORTH CONTINENTAL PORTS
Antwerp to New York, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Philadelphia, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, to Philadelphia, steamer about
ton
„ to Philadelphia, steamer about —
of
„ to Biver Plate, steamer for about
on the d/w capacity for cargo
,, to Biver Plate, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
,, to Biver Plate, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to Brazil, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
» to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
11 to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Bomhay and/or Kurrachee, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Madras and/or Calcutta, steamer for about
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Madras and/or Calcutta, steamer about —
at per reg. ton
,1 to Madras and/or Calcutta, steamer about
lump sum of
,, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about
general cargo at on the d/w capacity for cargo
1, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
11 to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
11 to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
tons nett reg. at lump sum of
- tons general cargo at on the
— tons general
- tons nett reg.
tons nett reg. at
ton3
to , steamer about -
to , sailer for about
d/w capacity
to , sailer about
to , sailer about
to , about
to . about
tons reg. at per reg. ton
tons reg. at lump sum of
tons d/w capacity and back at
tons pig iron at
,1 to , about tons iron rails at
11 to , about tons iron rails and sleepers at
,1 to , about tons iron pipes at
„ to , about tons iron rails and pipes at —
• For Agorbiarv» see footnote on page 7S3.
736 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
45429
45430
45431
CodeNo
45394
45395
45396
45397
45393
45399
45400
45401
45402
45403
45404
45405
45406
45407
45403
45409
45410
45411
45412
45413
45414
45415
45416
45417
45413
45419
45420
45421
45422
45423
45424
45425
45426
45427
45428
Code Wok us
Agradar
Agradaron
Agradecer
Agrado
Agrafais
Agrafant
Agra/eras
Agraire
Agrairien
Agraja
Agrakm
Agralibus
Agralis
Agraliv.m
Agramabas
Agmwador
Agramilo
Agramiza
Agrandados
Agrandaria
Agrandir
Agrandirai
Agraphis
Agrapim
Agrariat
Agrarisch
Agraspes
Agratica
Agraticis
Agraticum
Agraula
Agraulias
Agraulos
Agravacion
Agraviaba
Agravian
Agraviaras
Agravicis
North Continental Ports— continued.
Antwerp to
N tO
„ to
„ to
i. to
at
to
to
tons,
tons general cargo at
per
-, about tons paving-stones at ...
-, about tons cement at
-, about tons guano at — —
-, about — — empty petroleum barrels at
-, about empty petroleum barrels and petroleum back
per barrel on the round, full or not full
~, about tons machinery, mostly small stuff, at
-, about tons machinery, heaviest piece under
at
and Havre to , steamer for about
on the d/w capacity for cargo
and Havre to , steamer about tons nett reg. at
reg. ton
and Havre to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
and London to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
and London to , steamer about tons nett reg. at — per
reg. ton
and London to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
and Bristol to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
and Bristol to , steamer about — — tons nett reg. at per
reg. ton
and Bristol to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
and Bordeaux to , steamer for about
at on the d/w capacity for cargo
and Bordeaux to — ~-, steamer about —
per reg. ton
and Bordeaux to , steamer about —
sum of
and to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
— tons general cargo
tons nett reg. at
tons nett reg. at lump
— to
ton
— to-
-, steamer about
steamer about -
tons nett reg. at per
tons nett reg. at lump sum
tons general cargo at
ton
„ and —
reg.
„ and —
of
M and to , sailer for about
on the d/w capacity
M and to , sailer about tons reg. at per reg.
u and to , sailer about tons reg. at lump sum of —
Bayonne to , about loads square sleepers at
to , about loads half-round sleepers at -—
Boulogne to , about tons cement at
Bremen to New York, steamer for about tons general cargo at — — on
the d/w capacity for cargo
„ to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
M to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to Baltimore, steamer about •
„ to „ steamer about -
tons nett reg. at per reg. ton
tons net reg. at lump sum of —
to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
to New Orleans, steamer for about tons general cargo at
on the <d/w capacity for cargo
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. ;87
Code Words
Agravioso
Agraylee
Agraz
Agrazada
Agrazondo
Agrazaran
Agreables
Agreais
Agreant
Agredon
A greet ugly
Agreeront
Agreeur
Agrefous
Agregareii
Agregaste
Agregatif
Agremanes
Agremian
Agremiase
Agreons
Agresivas
Agresora
Agrestato
Agrestava
Agresiial
Agrestinos
Agrestosi
Agreta
Agretttere
Agreyeur
Agriabais
Agrianome
Agrianthe
Agriarian
Agricior
North Continental Ports — conti*aued.
Bremen to New Orleans, steamer about tons nett reg. at — — per reg. ton
,, to ,, steamer about tons liett reg. at lump sum of
,, to Philadelphia, steamer for about tons general cargo at
on the ri/w capacity for cargo
,, to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at lumpsum of
,, to Brazil, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to River Plate, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
M to River Plate, steamer about — — tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of .
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Bombay and/oi Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Madras and/or Calcutta, steamer for about ■ tons general
cargo at — - on the d/w capacity for cargo
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about — — tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Shanghai and /or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
i, to , steamer for about tons general cargo a<- on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
m to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons pig iron at
„ to , about tons iron rails at
„ to , about tons iron rails and sleepers at
,, to , about tons salt at
,, to , about tons tobacco at
Bremen and Havre to New York, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
to New York, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
to New York, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
to Baltimore, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
to Baltimore, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
to Baltimore, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
to Boston, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
788 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
45470
Agricioris
45471
Agricolist
45472
Agricultor
45473
Agrieka
45474
Agrietaba
45475
Agrietare
45476
Agrieto
45477
Agrigent
45478
Agriie
45479
Agri/ites
45480
Agr ilium
45481
Agrillaba
45482
Agrilleis
45483
Agrillo
45484
Agrimani
45485
Agrimony
45486
Agriodos
45487
Agrio/agos
45488
Agriology
45489
Agr io nia
45490
Agrionios
45491
Agriopus
45492
Agriornis
45493
Agriotier
45494
Agriotipos
45495
Agriotype
45496
Agripas
45497
45498
45499
Agripaume
Agripersa
Agripnias
tons nett reg. at per
— tons nett reg. at lump
45500 Agripper
North Continental Ports — continued.
Bremen and Havre to Boston, steamer about -
reg. ton
„ to Boston, steamer about
sum of
„ to New Orleans, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity of cargo
„ to New Orleans, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
,, to New Orleans, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Philadelphia, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Philadelphia, steamer about tons nett reg
at per reg. ton
,, to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Brazil, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ to Brazil, steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
,, to Brazil, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
„ to River Plate, steamer for about tons genera) cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
,, to River Plate, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons
nett reg. at per reg. ton
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons
nett reg. at lump sum of
„ to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
,, to Madras and/or Calcutta, steamer about- tons nett
reg. at lump sum of
,, to Shanghai and /or Hong Kong, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons
nett reg. at per reg. ton
,, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about —
nett reg. at lump sum of
„ to , steamer for about tons general
at on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at —
reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of— -
„ to , sailer for about tons general cargo at
on the d/w capacity
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
„ to , sailer about - — tons reg. at lump sum of
Bremen and Antwerp to New York, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
to New York, steamer about tons nett reg.
at per reg. Ion
tons
:argo
per
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 7S9
Code Words
Agrisabas
Agrisais
Agrisando
Agrisar
Agrisaran
Agrisope
Agrodolce
Agrodromo
Agroecia
Agrolle
Agrologo
Agrom
Agromanc
Agromanos
Agromyze
Agronomo
Agrophile
Agropyron
Agrosae
Agrosorum
Agrosteas
Agrostic
Agrotera
Agrouelk
Agruma
Agrumaba
Agrumaras
Agrumaron
Agrumeiar
North Continental Ports — continued.
Bremen and Antwerp to New York, steamer about tons nett reg. at
lump sum of •
„ to Baltimore, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Baltimore, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
,, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Boston, steamer for about — — tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
,, to Boston, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
,, to Boston, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
,, to New Orleans, steamer for about - — - tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to New Orleans, steamer about • tons nett reg.
at — — per reg. ton
„ to New Orleans, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Philadelphia, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ to Brazil, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ to Brazil, steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
„ to Brazil, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
„ to River Plate, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for
cargo
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about tons
nett reg. at per reg. ton
M to Madras and/or Calcutta, steamer about tons
nett reg. at lump sum of .
M to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about
— tons general cargo at on the d/w capacity
for cargo
,, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about
tons nett reg. at lump sum of
tt to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
790 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
45530
45531
15532
45533
45534
45535
45536
45537
45533
45539
45540
45541
45542
45543
45544
45545
45546
45547
45548
45549
45550
45551
45552
45553
45554
45555
45556
45557
45558
45559
45560
45561
45562
45563
45564
45565
45566
45567
45568
45569
Code Words
Agrupadas
Agrupamos
Agrupan
Agrupara
Agryle
Agrypne
Agrypnis
Agrypnode
Agrypnotic
Aguabais
Aguabrcsa
Aguacatal
Aguaceta
Aguadas
Agaaderas
Aguadura
Aguagem
Aguagoma
A gu a mala
Aguamanil
Aguamar
Aguamos
Aguanqfa
Aguantable
Aguantado
Aguantcis
Aguapie
Aguardada
Aguardeis
Aguaricas
Aguaron
Aguarras
Aguashi
Aguatero
Aguatles
Aguavcrde
Agucador
Agncchio
Agitdezas
Agudilho
tons nett re?, at
pei
tons nett reg. at lump
tons general cargo
North Continental Ports— continued.
Bremen and Antwerp to , steamer about -
reg. ton
,, to , steamer about
sum of
n to , sailer for about.
at on the d/w capacity
u to , sailer about tons reg. at per reg. ton
it to — — , sailer about tons reg. at lump sum of
Dunkirk to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
r, to , sailer about tons at per reg. ton
,, to , sailer about tons at lump sum of
,, to , about tons pig iron at
,, to , about — — tons iron rails at
,, to , about tons iron rails and sleepers at
,, to , about tons sugar at
„ to , about tons guano at
„ to , about empty petroleum barrels at — —
„ to , about empty petroleum barrels, and petroleum back
at per barrel on the round, full or not full
,, and/or Havre to -, steamer for about
at on the d/w capacity for cargo
,, and/or Havre to , steamer about —
per reg. ton
„ and/or Havre to , steamer about
sum of
„ and/or Havre to , sailer for about
at on the d/w capacity
„ and/or Havre to , sailer about — — tons reg. at ■ ■■ ■ per reg. ton
,, and/or ,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
Hamburg to New York, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
„ to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to ,, steamer about tons nett reg. at lumpsum of
,, to Baltimore, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to New Orleans, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, to New Orleans, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
,, to New Orleans, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
,, to Philadelphia, steamer about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at per reg.
tea
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to Brazil, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
tons general cargo
• tons nett reg. at
tons nett reg. at lump
tons general car^o
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 791
Code Words
Aguerrido
Aguerrir
Aguets
Agneusti
AgHgella
Aguglia
Aguglionc
Aguicher
Aguijador
Aguijamos
Aguijaron
Aguijono
Aguilas
Aguilena
Aguilhada
Aguillar
Agirillot
Aguimpaiit
Agiiimpe
Agui?iha
Aguirino
Agnizing
Agujadora
Agujas
Agnjerear
Agujereo
Agujetado
Agujetage
Agujitela
AgulJieiro
Agulheta
Agtdhiiiha
Aguntur
Agupis
Agnsanaba
Agusanar
Agustak
Agustite
Agutetto
Aguloli
ton
North Continental Ports — continued.
Hamburg to Brazil, steamer about tons nett reg. at per jreg.
11 to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to River Plate, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
M to River Plate, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons genera!
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
„ to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Madras and/or Calcutta, steamer about — — tons nett reg. at
lump sum of
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
,, to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about -
,, to , steamer about -
,, to , sailer for about
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons sugar at
,, to , about tons salt at
,, to , about tons guano at
„ to , about — — tons spirits at
Havre to New York, steamer for about tons general cargo at
the d/w capacity for cargo
„ to New York, steamer about
„ to „ steamer about
„ to Baltimore, steamer for about
the d/w capacity for cargo
„ to Baltimore, steamer about ... tons nett reg. at per reg. ton
„ to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to Boston, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to Boston, steamer about — — tons nett reg. at per reg. ton
,, to „ steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to New Orleans, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ to New Orleans, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
1, to ,, steamer about tons nett reg. at lumpsum of
„ to Philadelphia, steamer for about — . tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of .
„ to Brazil, steamer for about — — tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
tons nett reg. at per reg.
tons nett reg. at lump sum of
- tons general cargo at — —
ton
on the
tons nett reg. at per reg. ton
tons nett reg. at lump sum of
tons general cargo at on
792 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
North Continental Ports — continued.
45610
Aguyug
Havre to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
45611
Aguzadera
>»
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
45612
Agnzais
M
to River Plate, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
45613
Aguzaras
II
to River Plate, steamer about — — tons nett reg. at per reg. ton
45614
Aguzemos
)»
to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
45615
Aguzzerai
»»
to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
45616
Agyeo
ii
to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
45617
Agyieum
>»
to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
45618
Agylla
>>
to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
45619
Agyllaens
>>
to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at .
per reg. ton
45620
Agylleos
>>
to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
45621
Agy Ileum
»
to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
45622
Agyllinae
»>
to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
45623
Agyllinos
»>
to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
45624
Agy Hi? i urn
JJ
to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
45625
Agynaire
>»
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
45626
Agynico
»>
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
45627
Agyniens
>>
to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
45628
Agynique
II
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
45629
Agynous
II
to , sailer about tons reg. at lump sum of
45630
Agyrinae
>»
to , about tons iron rails at
45631
Agyrinos
>>
to , about empty wine-casks at
45632
Agy r in it m
>>
to , about empty wine-casks, and back with wine at pet
I,ooo litres on the round
45633
Agyrtes
II
to , about tons sugar at
45634
Ahalarum
II
to , about empty casks and back with wine at per pipe
on the round
45635
Ahaner
Rotterdam to New York, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
45636
A liar lie I
, to New York, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
45637
Aharna
, to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
45638
Alias/a
, to Baltimore, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
45639
Ahasverus
, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at per reg.
45640
Ahavah
ton
, to Baltimore, steamer about tons nett reg. at lump sum
of
, to Boston, steamer for about tons general cargo at on
45641
A Man
the d/w capacity for cargo
45642
Ahebradas
, to Boston, steamer about tons nett reg. at per reg
45643
Ahebrado
ton
, to Boston, steamer about tons nett reg. at lump sum of
45644
Ahegast
, to New Orleans, steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
45645
A height
, to New Orleans, steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
45646
Aheneos
, to New Orleans, steamer about tons nett reg. at lump sura
of
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
79.
Code Words
Aheneum
Ahenipede
Ahervorar
A he title
Ahijador
Ahijar
Ahijonear
Ahijoneo
Ahikam
A hi moth
Ahinojado
Ahisamach
Ahishahar
Ahisham
Ahita
Ahlab
Ahlchen
Ahlenstich
AhnJierr
Ahnvater
Ahogabais
Ahogadero
Ahogar
Ahogaron
A ho kite
Aholbah
Ahold
Aholiab
Ahondadas
Ahondado
Ahondaren
Ahonque
Ahontant
Ahonte
Ahorcada
Ahorcajat
Ahorcajo
Ahorcar
tons general cargo
per
tons general cargo at
North Continental Ports— continued.
Rotterdam to Philadelphia, steamer for about —
at on the d/w capacity for cargo
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg.
reg. ton
„ to Philadelphia, steamer about tons nett reg. at lump
sum of
,, to Brazil, steamer for about -
the d/w capacity for cargo
„ to Brazil, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
>j to ,, steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to River Plate, steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
„ to River Plate, steamer about tons nett reg. at — — - per
reg. ton
„ to River Plate, steamer about . tons nett reg. at lump sum
of
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer for about tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
,, to Bombay and/or Kurrachee, steamer about tons nett reg.
at lump sum of
,, to Madras and/or Calcutta, steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
)t to Madras and/or Calcutta, steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer for about tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
,, to Shanghai and/or Hong Kong, steamer about tons nett
reg. at lump sum of
,, to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
ii to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
ii to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about — tons reg. at lump sum of
,, to , about tons pig iron at
„ to , about tons iron rails at
,, to , about tons iron rails and sleepers at — — -
,, to — — , about tons sugar at
„ to , about tons machinery, mostly small stuff, at
>i to , about tons machinery, heaviest piece under
tons, at
Rouen to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
i, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
,, to , about empty wine-casks at
ii to , about empty wine-casks, and back with wine at
per 1,000 litres on the round
,, to , about empty wine-casks, and back with wine at
pei pipe on the round
Terneuzen to , about tons pig iron at
M to > about tons iron rails at
794 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS,
CodeNoi
45685
45686
45687
45688
45689
45690
45691
45692
45693
45694
45695
45696
45697
45698
45699
45700
45701
45702
45703
45704
45705
45706
45707
45708
45709
45710
45711
45712
45713
45714
45715
Code Words
Ahonarian
Ahorcaron
Ahorcases
Ahormabas
AJwrmare
Ahormasen
A horn bast
Ahornbaum
Ahornblad
A home hen
A homes
A home uk
Ahomlaub
Ahornloof
Ahomsap
Ahornwald
Ahorqueis
AhorquiUo
Ahotaras
Ahotas
Ahotasteh
Ahoyador
A hoy an
A hoy an do
A hoy as te
Ahoye
Ahri??ian
Ahuai
Ahuaras
A hue ha ba
Ahuchamos
North Continental Ports— continued.
Terneuzen to — — , about tons iron rails and sleepers at
„ to , about tons paving-stones at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 795
HodeNo
Code Words
BALTIC AND NORTH SEA PORTS
L5716
Ahuchando
Abo to , about standards deals and battens at
15717
Ahuchar
,1 to , about standards deals, battens and/or boards at
15718
Ahucharon
n to , about standards floorings at
15719
AhucJms
Angerrnann to , about standards deals and battens at
15720
Almecaba
„ to , about standards deals, battens and/or boards
15721
Ahuecadas
at
,, to , about standards floorings at
15722
Ahuecando
Archangel to , about standards deals and battens at
15723
Ahitecaron
„ to , about standards deals, battens and/or boards at
15724
Ahueco
„ to , about standards floorings at
15725
Ahuehue
n to , about tons pitch at
15726
Ahuetabas
„ to , about barrels tar at
15727
Ahuetado
Arendal to , about standards deals and battens at
15728
Ahuttaudo
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45729
Ahullar
,, to , about standards floorings at
45730
Ahulleis
Bjorneborg to , about standards deals and battens at
45731
Ahtrflo
,, to , about standards deals, battens and 'or boards at
45732
Ahumada
,, to -, about standards floorings at
45733
Ahumados
Borga to , about standards deals and battens at
45734
Ahumaseis
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45735
Ahumasen
,, to , about standards floorings at
45736
Ahuviemos
Christiania to , about standards deals and battens at
45737
Ahurir
,, to , about standards deals, battens and/or boards at .
45738
Alius aba
,, to , about standards floorings at
45739
Ahusal
Christiansund to , about standards deals and battens at ._
45740
Ahusarias
i, to , about standards deals, battens and/or boards
at
„ to , about standards floorings at
45741
Ahusaron
45742
Ahuseis
Cronstadt to , about — standards deals and battens at —
45743
Ahuyenfo
„ to , about — — standards deals, battens and/or boards at
45744
Ahuzam
,, to , about standards floorings at
45745
Ahwaz
|t to , about quarters wheat at — —
45746
Aiaias
m to , about quarters oats at
45747
Aiaks
M to , about quarters barley at
45748
Aiantide
M to , about tons iron rails at
45749
Aiaih
t> to , about barrels petroleum at per barrel, full o»
not full
45750
Aidant
Dantzic to , about standards deals and battens at
45751
Aidepuxc.
M to , about standards deals, battens and/or boards at
45752
Aideras
M to , about standards floorings at
45753
Aides
„ to , about loads square sleepers at
45754
Aidful
n to , about loads half-round sleepers at — —
45755
Aidfuliy
H to , about loads square sleepers at , and loads
half-round at
45756
Aiding
tt to , about quarters wheat at
45757
Aidoneus
M to ■- -, about quarters oats at
45758
Aidons
M to , about quarters barley at
45759
Aiduca
M to , about tons sugar at
45760
Aiduranca
„ to , about tons spirits at
45761
Aiebamus
Drammen to , about standards deals and battens at
45762
Aieule
M to , about standards deals, battens and/or boards at
45763
Aijanas
„ to — -■, about standards floorings at
45764
Aiglet ie
„ to , about barrels pitch at
45765
Aigleucos
„ to , about tons iron at
45766
Aiglian
Drontheim to , about standards deals and battens at
45767
Aigrirai
M to , about standards deals, battens and/or boards at
45768
Aigr irons
M to ■ , about standards floorings at
45769
Aigrissez
„ to , about barrels tar at
45770
Aigrites
Falkenberg to , about standards deals and battens at
45771
| Aigr on
„ to , about standards deals, battens and/or boards at
796 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo]
Code Word
45772
Aiguade
45773
Aiguadier
45774
A ig it ail
45775
Aiguayant
45776
Aiguaye
45777
Aiguayeur
45778
Aigniere
45779
Aiguillat
45780
Aiguillon
45781
Aiguisage
45782
Aiguisais
45783
Aiguisant
45784
A i guises
45785
Aiguisoir
45786
Aigulets
45787
Aikinite
45788
Ailanhim
45789
Ailanthus
45790
Ailantine
45791
Ailantos
45792
Ailfers
45793
Ailles
45794
Ail lo Use
45795
Aillosse
45796
Ailments
45797
Ailurus
45798
Aimable
45799
Aimait
45800
Aitnantant
45801
Aimaras
45802
Aimeric
45803
Aiming
45804
Aimlessly
45805
Aindiadas
45806
A India do
45807
Ainsliee
45808
Aiphane
45809
Aipiri
45810
Aipystire
45811
Airadas
45812
45813
45814
45815
Airain
Aire aba
Aire ad os
Aireando
Baltic and North Sea Ports— continued.
Falkenberg to , about standards floorings at
Frederikstadt to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards
at
„ to , standards floorings at
Gene to , about standards deals and battens at
„ to , about standards deals, battens ancl/or boards at
,, to , about standards floorings at
,, to , about tons iron at
Gene District, loading at not more than two places, to , about
standards deals and battens at
„ loading at not more than two places, to , about
standards deals, battens and/or boards at
,, loading at not more than two places, to , about
standards floorings at
„ loading at not more than three places, to , about
standards deals and battens at
,, loading at not more than three places, to , about — —
standards deals, battens and/or boards at
„ loading at not more than three places, to , about
standards floorings at
standards deals and battens at
- standards deals, battens and/or boards
Gothenburg to -, about -
,, to , about
at
„ to , about -
,, to , about -
,, to , about -
,, to , about -
,, to , about -
,, to , about -
,, lo , about -
Gustaffsberg to , about
standards floorings at — —
tons iron at
tons iron rails at
quarters oats at
quarters barley at
quarters wheat at
barrels tar at
- standards deals and battens at
to
at
II to
Helsingfors to
to
— , about standards deals, battens and/or boards
- , about standards floorings at
, about standards deals and battens at
— , about standards deals, battens and/or boards
at
- standards floorings at — —
- quarters oats at
— quarters barley at
— quarters wheat at
■ standards deals and battens at
standards deals, battens and/or boards at — —
,, to , about
,, to , about
,, to -, about
,, to , about
Hernosand to , about -
,, to , about -
,, to — — , about standards floorings at
Hernosand District, loading at not more than two places, to , about
standards deals and battens at
,t loading at not more than two places, to , about
standards deals, battens and/or boards at
„ loading at not more than two places, to , about
standards floorings at —
,t loading at not more than three places, to , about
standards deals and battens at
„ loading at not more than three places, to , about
— — standards deals, battens and/or boards at
,, loading at not more than three places, to — — , about
standards floorings at
Hudiksvall to , about standards deals and battens at
to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 797
CodeNo
Code Words
Baltic and North Sea Ports — continued.
45816
Airearia.fi
Husum to , about standards deals and battens at
45817
Airigne
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45818
Airily
,, to , about standards floorings at
45819
Airochloe
Semi to , about standards deals and battens at
45820
Air op sis
,, to , about standards deals, battens and/or boards at -
45821
Air os a
,, to , about standards floorings at
45822
Air os id ad
Konigsberg to , about standards deals and battens at
45823
Airwards
,, to , about standards deals, battens and/or
at
,, to , about standards floorings at
boards
45824
Aislables
45825
Aisladora
,, to , about quarters oats at
45826
A is /ados
,, to , about quarters barley at
45827
Aislare
,, to , about quarters wheat at
45828
Aislareis
,, to , about loads square sleepers at
45829
Aislarian
,, to , about loads half-round sleepers at
45830
Aislo
Kotka to , about standards deals and battens at
45831
Aismais
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45832
Aismaseis
,, to , about standards floorings at
43833
Aismasen
Krageroe to — — , ab-nit standards deals and battens at
45834
A is memos
,, to , about — — standards deals, battens and/or boards
at
45835
Aissaugue
,, to , about standards floorings at
45836
Aisselier
Landserona to , about standards deals and battens at
45837
Aistulf
„ ' to — — , about standards deals, battens and/or
boards
45838
Aitchbone
at
,, to — — , about standards floorings at
45839
Aitemona
,, to , about — —- quarters oats at •
45840
Aithalem
,, to , about — — quarters barley at
45841
A i thai is
,, to -, about quarters wheat at
45842
Aitiology
Laurvig to , about standards deals and battens at
45843
Aitonie
pJ to , about standards deals, battens and/or
boards
45844
Aiudorios
J} to , about standards floorings at
45845
Aiulado
Libau to -, about standards deals and battens at
45846
Aw Ian
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45847
Aiulara
,, to , about standards floorings at
45848
Aiularais
,, to , about quarters oats at
45849
Aiulases
}J to , about quarters barley at
45850
Aiulaste
,, to , about quarters wheat at
45851
Aiunt
Ljusne to , about standards deals and battens at
45852
Aiuola
„ to , about standards deals, battens and/or boards at
__
45853
Aiutando
,, to , about standards floorings at
45854
Aiutativo
M to , about fathoms firewood at
45855
Aiutatore
Lovisa to , about standards deals and battens at
45856
Aiutevole
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45857
Aixois
,, to , about standards floorings at .
45858
Aixolenia
Lower Bothnia Ports, loading at not more than two places, to
standards deals and battens at .
, about
45859
Aizoa
„ loading at not more than two places, to
, about
standards deals, battens and/or boards
at ■
45860
Aizoide
,, loading at not more than two places, to
■ — — standards floorings at
, about
45861
Aizoideos
„ loading at not more than three places, to
standards deals and battens at
, about
45862
Aizzatore
,, loading at not more than three places, to
, about
standards deals, battens and/or boards at
45863
Aizzoso
„ loading at not more than three places, to
standards floorings at
, about
45864
Ajabamos
Lulea to , about - — — standards deals and battens at
45865
Ajabe
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
45866
Ajabebas
„ to , about standards floorings at
79S FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CooeNo
45867
45SGS
45869
45870
45871
45872
45873
45874
45875
45876
45877
45878
45879
45880
45881
45882
45883
45S84
45885
45886
45887
45888
45689
45S90
45801
45892
45893
45894
45895
45896
45897
45898
45899
45900
45901
45902
45903
45904
45905
45906
45907
4590S
45909
45910
45911
45912
45913
45914
45915
Code Words
Ajadas
Ajaczar
Ajaja
Ajamaran
Ajamascis
Ajamos
Ajando
Aja?ieiro
Ajaquecar
Ajaqueco
AjaguefaS
Ajaracado
Ajaracas
Ajarazat
Aja?-ia//ios
Ajaroba
Ajasteis
Ajaxties s
Ajebaba
Ajebando
Ajeba?-
Ajebarian
Ajcdrea
Ajcdreces
Ajelais
Ajclaran
Ajelasds
Ajelemos
Ajenabes
Ajenjos
Ajemtz
Ajenuzes
Ajeriaron
Ajerio
Ajerquia
Ajiacsite
Ajiaco
Ajicola
Ajimcr.ez
Ajimcz
Ajimezes
Ajjub
Ajobaras
Ajobast*.
Ajobemos
Ajobcn
Ajoelliar
A/ouc
Ajorar:'n
-, about — — —
-, about
-, about
— , about
-, about
Baltic and North Sea Ports— continued.
Lulea District, loading at not more than two places, to _
standards deals and battens at
„ loading at not more than two places, to -
standards deals, battens and/or boards at
,, loading at not more than two places, to -
standards floorings at
„ loading at not more than three places, to -
standards deals and battens at
,, loading at not more than three places, to -
standards deals, battens and/or boards at
„ loading at not more than three places, to , about
standards floorings at — —
■, about standards deals and battens at
•, about standards deals, battens and/or boards at -
to , about standards floorings at
to , about loads square sleepers at — —
., about loads half-round sleepers at
., about mille pipe staves at per mille
■, about mille hhd. slaves at per mille
-, about standards lathwood at
-, about fathoms firewood at
-, about quarters oats at
Memel to
M tO
l, to —
„ to —
» to —
„ to —
» to —
„ to-
ll to , about quarters barley at
,, to , about quarters wheat at
„ to , about quarters linseed at
Me;ane to , about —
„ to , about —
,, to , about —
Munksuud to , about
„ to , about
at
„ to , about
Namos to , about
ii to , about
„ to , about
Narva to , about
,, to , about
standards deals and battens at
■ standards deals, battens and/or boards at — —
standards floorings at
standards deals and battens at
standards deals, battens and/or boards
standards floorings at
standards deals and battens at
standards deals, battens and/or boards at —
standards floorings at
standards deals and battens at
standards deals, battens and/oi boards at
to , about standards floorings at
at
Nedercalix to
» to
•i to —
Newfairwater to
.. to
-, about standards deals and battens at
-, about standards deals, battens and/or boards
-, about standards floorings at
, about standards deals and battens at — —
, about standards deals, battens and/or boards
at
ii to 1 about standards floorings at ...
ii to , about tons sugar at - — -
Nordmalling to , about standards deals and battens at
it to , about standards deals, battens and/or boards
at
it to , about standards floorings at »
Nordkoping- to , about standards deals and battens at
,i to , about standards deals, battens and/or boards
at
n to — , about standards floorings at —
„ to , about quarters oats at
Onega to , about standards deals and battens at
ii to , about standards deals, battens and/or boards ar
„ to , about standards floorings at
Pitea to , about standards deals and battens at .
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 799
CodeNo
Code Words
Baltic and North Sea Ports — continued.
45916
Ajorasen
Pitea to
about standards deals, battens and/or boards at
45917
Aj oi- dab as
,, to
, about standards floorings at
45918
Aj or dares
Revel to
, about standards deals and battens at
45919
Ajordase
„ to — —
, about standards deals, battens and/or boards at
45920
Aj or demos
» to
, about standards floorings at
45921
Ajornalo
„ to
, about quarters oats at
45922
Ajotaran
» to — -
, about quarters barley at
45923
Ajoiareis
„ to
, about quarters wheat at
45924
Ajoujado
„ to
, about tons flax at
45925
Ajoupa
Riga to ,
about standards deals and battens at
45926
Ajournais
» to ,
about standards deals, battens and/or boards at
45927
Ajoumant
ti to —
about standards floorings at
45928
Ajournes
„ to -,
about — — quarters oats at
45929
Ajournons
ii to ,
about quarters barley at
45930
Ajoutable
» to ,
about quarters wheat at ■■■
45931
Ajoutais
,, to ,
about loads square sleepers at
45932
Ajoutoir
,, to ,
about loads half-round sleepers at
45933
Aj on tons
„ to ,
about standards lathwood at
45934
Ajouve
„ to
about tons hemp at — —
45935
Ajudiadas
Risoer to —
-, about standards deals and battens at
45936
Ajudiado
ii to
-, about standards deals, battens and/or boards at — -
45937
Ajugam
» to
-, about standards floorings at
45938
A/ugarum
Senjea to —
-i about tons mineral at
45939
Ajugis
Skelleftea to
, about standards deals and battens at
45940
Ajugoide
„ to
, about standards deals, battens and/or boards at
45941
Ajuiciado
•i to
, about standards floorings at
45942
Ajuiciar
Skelleftea District, loading at not more than two places, to — — , about —
standards deals and battens at
45943
Ajuicio
ii
loading at not more than two places, to , about
standards deals, battens and/or boards at
45944
Ajuin
•i
loading at not more than two places, to , about
standards floorings at
45915
Ajuinbed
ii
loading at not more than three places, to , about
standards deals and battens at
45946
Ajuinblad
it
loading at not more than three places, to , about
standards deals, battens and or boards at
45947
Ajuinbol
•i
loading at not more than three places, to , about
standards floorings at
45948
Ajuinen
Skien to
, about standards deals and battens at
45949
Ajuinloqf
» to
, about standards deals, battens and/or boards at
45950
Ajuinreuk
„ to
, about standards floorings at
45951
Ajuinsap
Skonwik to -
— , about standards deals and battens at
45952
Ajuinsaus
II to-
— , about standards deals, battens and, or boards at
45953
Ajuiusoep
to-
— , about standards floorings at
45954
Ajuintjes
Soderham to
, about standards deals and battens at
45955
Ajuinveld*
„ to
, about standards deals, battens and/or boards
45956
Ajuizado
„ to
, about standards floorings at
45957
Ajuizar
Sodenham District, loading at not more than two places, to , about
standards deals and battens at
45958
Ajuncaba
ii
loading at not more than two places, to , about
standards deals, battens and/or boards at
45959
Ajuncar
>•
loading at not more than two places, to , about — —
standards floorings at
45960
Ajuncaron
it
loading at not more than three places, to , about
standards deals and battens at
45961
Aju?ijera
*)
loading at not mote than three places, to , about
standards deals, battens and/or boards at
45962
Ajunqueis
ii
loading al not more than three places, to , about
standards floorings at
800 FREIGHT
AND
TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
Baltic and North Sea Ports— continued.
45963
Ajuntanza
Soroka to
, about standards deals and battens at
45964
Aj it rare
„ to
, about standards deals, battens and/or boards at
45965
Ajuratiba
„ to
, about standards floorings at
45966
Ajurujura
Stettin to
— — , about standards deals and battens at
45967
Ajustadas
» to
, about standards deals, battens and/or boards at
45968
Ajustado
„ to
, about standards floorings at
45969
Ajustamos
,, to
, about quarters oats at •
45970
Ajustaron
,, to
, about quarters barley at .
45971
Ajusteur
., to
, about quarters wheat at
45972
Ajusticio
,, to
, about quarters linseed at
45973
Ajustiez
,, to
, about quarters rye at
45974
Ajusto
„ to
, about tons sugar at
45975
Ajustoir
,, to
, about tons wheat and/or flour at
45976
Ajutages
„ to
, about tons spirits in casks at per ton
45977
Ajutante
Stockholm
to , about standards deals and battens at
45978
Ajutoirs
■>»
to , about standards deals, battens and/or boards
at
to , about standards floorings at
45979
Akabela
ii
45980
Akacie
>>
to , about quarters oats at •
45981
Akademie
» >
to , about quarters barley at
45982
Akade?nist
,,
to , about quarters wheat at
45983
Akalakas
,,
to , about barrels tar at
45984
Akanthos
Sundame to , about standards deals and battens at — —
45985
Akaroa
t
o , about standards deals, battens and/or boards
45986
Akebie
..
o , about standards floorings at
45987
A ke horns
Sundsvall
to , about standards deals and battens at
45988
Akelig
>>
to , about standards deals, battens and/or boards
at
to , about — standards floorings at
45989
Ake/iger
ii
45990
Ake/igis
Sundsvall District, loading at not more than two places, to , about
standards deals and battens at
45991
A ken side
>i
loading at not more than two places, to , about >
standards deals, battens and/or boards at
45992
Akera/os
ii
loading at not more than two places, to , abuut — — —
standards floorings at
45993
A here >ie
»t
loading at not more than three places, to , about
standards deals and battens at
45994
Akerspek
i>
loading at not more than three places, to , about
standards deals, battens and/or ooards at
45995
Akertjes
i>
loading at not more than three places, to , about
standards floorings at
45996
Akesines
Swartwik to , about standards deals and battens at
45997
Akeions
ii
to , about standards deals, battens and/or boards at
45998
Akharnar
ii
to , about standards floorings at
45999
Akicere
Swinemunde to , about standards deals and battens at
46000
Akimbo
ii
to , about standards deals, battens and/oi boards
at
to , about standards floorings at — —
46001
Akimites
ii
46002
Akindschi
,
to , about quarters oats at
46003
Akkal
i
to , about quarters barley at ■
46004
Akkon
i
to , about quarters wheat at
46005
Akkub
i
to , about quarters linseed at
46006
Akneme
>
to , about quarters rye at
46007
Aknemia
i
to , about tons sugar at
46008
Akodon
i
to , about tons wheat and/or flour at
46009
Akoimeten
i
to , about tons spirits in casks at per ton
46010
Akoluth
Tornea to
, about standards deals and battens at
46011
Akoniet
M t<>
, about standards deals, battens and/ or boards at
46012
Akonieien
1 ,.
to
, about standards floorings at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 801
46047
46048
46049
46050
46051
Code Words
Akouan
Akouthor
Akrama
Akrisios
Akrobat
Aktard
Akten
Aktionaer
Aktiv
Aktllch
Aktuar
Aktuarius
Akusilaos
Akustik
Akustisch
Akystique
Alababas
Alabado
Alabadora
Alabamien
Alabanza
Alabarcas
A lab ar on
Alabaster
Alabeaba
Alabeando
Alabeaste
Alabejas
Alabiados
Alabris
Alacayo
A lace n as
A lac her os
Alachingo
Alachis
Alack
Alackaday
Alacoque
Alacran
Baltic and North Sea Ports — continued.
Uleaborg to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards it ■
,, to , about — — standards floorings at
,, to , about quarters oats at
„ to , about quarters barley at
,, to , about quarters wheat at
,, to , about barrels tar at
Uleaborg District, loading at not more than two places, to , about
standards deals and battens at
„ loading at not more than two places, to , about
standards deals, battens, and/or boards at ■
,, loading at not more than two places, to , about
standards floorings at
,, loading at not more than two places, to , about
quarters grain at per quarter wheat ; other grain
and/or seed in proportion
„ loading at not more than two places, to , about
barrels tar at
,, loading at not more than three places, to , about
standards deals and battens at — —
,, loading at not more than three places, to , about
standards deals, battens and/or boards at
,, loading at not more than three places, to , about
standards floorings at
,, loading at not more than three places, to , about
quarters grain at per quarter wheat ; other grain
and/or seed in proportion
„ loading at not more than three places, to , about
barrels tar at
Umea to , about standards deals and battens at
n to >, about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Westervik to , about standards deals and battens at
M to , about standards deals, battens and/or boards
at
tf to , about standards floorings at
Wifsta Wharf to , about standards deals and battens at
n to , about standards deals, battens and/or boards
at
„ to , about standards floorings at
Windau to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
„ to , about standards floorings at
„ to , about loads square sleepers at
M to , about loads half-round sleepers at — ~
Wyburg to , about standards deals and battens at
ty to , about standards deals, battens and/or boards at
M to , about standards floorings at
46052 Alacria
DD
8o2 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo Code Words
46053
46054
46055
46056
46057
46058
46059
46060
46061
46062
46063
46064
46065
46066
46067
46068
46069
46070
46071
46072
46073
46074
46075
46076
46077
46078
46079
46080
46081
46082
46083
46034
46085
46086
46087
46088
46089
46090
46091
46092
46093
46094
46095
46096
46097
46098
46099
46100
46101
46102
46103
46104
A lac rib us
A /aerify
Alacrious
A/acritas
A/actaga
Aladierna
A/adja
A/adores
A /ados
Aladraron
A/adroado
A/adroque
A/aesa
Alafrec
A/qftas
Alagaba
A/agamos
Alagareis
A /agar tar
Alagasen
A/agon
Ala go nia
A /ago so
A/aguen
Alahilea
A/aisage
A/aiserai
A/aisoir
Alalarga
Alalata
Alalcterio
Alalonga
A la man it
Alamaro
Alambic
Alamborar
Alambraba
Alambreis
Alambro
A/ambucha
A/amire
A/amodas
A/amoth
Alampabas
Alampan
Alampasen
A/ampemos
A/amud
A/anaban
A/ana/ido
A/a near ia
A la ) idea do
FRENCH AND SPANISH ATLANTIC AND
PORTUGUESE PORTS
-, about loads pitwood (pitprops) at
-, about square sleepers at each
-, about loads square sleepers al per load
-, about half-round sleepers at each
— per load
— on the d/w
per reg. ton
pei
Bayonne to
,, to
II to
II to
it to , about loads half-round sleepers at -
Bilbao to , about tons mineral at
,, to , about tons pig iron at — —
n to , about ■ tons iron rails at
„ to — ■ — , about tons flour at
Bordeaux to , steamer about — — tons capacity at
capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at —
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about tons iron rails at
,, to , about tons wine at per hogshead
,, to , about tons wine at per 1,000 litres
,, to , with empty wine-casks, and back with wine at —
1,000 litres on the round
,, to , about — — loads pitwood (pitprops) at — —
,, to , about square sleepers at each
,, to , about loads square sleepers at per load
ii to , about — . — half-round sleepers at each
,, to , about loads half-round sleepers at per load
, steamer about tons capacity at on the d/w capacity
for cargo
to , steamer about tons nett reg. al per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
to , about tons salt at
, about tons salt at ■-■ - , and fish back at
, about tons salt at , and back at
, about tons wine in casks at per pipe
, about tons wine in casks at per l,ooo litres
, about loads pitwood (pitprops) at per load
, about — - tons fish at
,, to , about head cattle at each
Corunna to , about loads pitwood (pitprops) at
„ to , about tons fish at
„ to , about head cattle at
Ferrol to , about loads pitwood (pitprops) at -
,, to , about tons fish at
,, to , about head cattle at each
Gijon to , about tons coal at
,, to , about tons iron at
„ to , about tons rails at
>f to , about — tons flour at
„ to , about tons nuts at
M to , about tons reg. for nuts at lump sum of — —
Huelva to , about tons mineral at — —
,, to , about tons lead at
Cadiz to
>> to
>> to
II to
„ to
Carril to
» to
to
to
to
to
to
at
at
-, about -
— , about •
— , about ■
— , about ■
-, about
-, about -
tons corkwood at — — —
tons wine at —— per pipe
tons wine at per 1,000 litres
tons mineral at . , filling up with corkwood
tons mineral at
tons mineral at
, filling up with fruit
-, calling at Lisbon for a
filling up of fruit at ■ ■■-
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 80:
46140
46141
46142
Code Words
Alander
Alandro
A Ian gar i
Alangiado
Alangion
Alangouri
Alangui
Alanine
Alano
Alanqueis
Alanson
Alantinas
Alantmost
Alantoina
Alantsbier
Alantsolie
Alantstof
Ala?itwein
A lap ab it
A lap ana 'ae
Alapandos
Alapandum
Alapantem.
Alapar
Alapardar
Alapator
Alapatoris
Alapentur
A taper is
Alapistas
A I apis ti
Alaquero
Alar bios
Alarconia
Alarcos
Alardeaba
Alardosas
Alardoso
Alargama
Alarged
Alarguer
Alariae
Alarico
Alaricus
French and Spanish Atlantic and Portuguese Ports— continued.
Huelva to — — , about tons mineral at , calling at Lisbon for a
filling up of corkwood and/or other light cargo at —
Lisbon to , steamer for about tons general cargo at — per ton
on d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
M to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to
about
- tons salt at
to
about
- tons salt at , and back with fish at
to
, about
- tons salt at , and back with at •-
to
about
- tons mineral, at
to
at —
to
, about —
— tons mineral at , filling up with fruit
, about — -
- tons mineral at , filling up with corkwood
per pipe
per 1,000 litres
- per head
-, calling at Lisbon for
and/or other light cargo at
,, to , about tons phosphate at
,, to , about tons phosphate at , filling up with fruit
at
,, to , about tons phosphate at , filling up with cork-
wood and/or other light cargo at
,, to — — , about tons wine at -
,, to , about tons wine at -
,, to , about tons oil at
,, to , about head cattle at
Pomaron to , about tons mineral at —
,, to , about tons mineral at
a filling up of fruit at
,, to , about tons mineral at , calling at Lisbon for
a filling up of corkwood and/or other light cargo at
St. Nazaire to , steamer for about tons general cargo at per
ton d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at — — per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about tons rails at
,, to , about tons sugar at
,, to , about tons flour at
Santander to , steamer for about tons general cargo at per
ton d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , about tons mineral at
„ to , about tons pig iron at
„ to , about tons iron rails at
,, to , about tons flour at
Seville to , steamer for tons general cargo at per ton d.'w
capacity for cargo
H to , steamer about — tons nett i-eg. at per reg. ton
n to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about tons mineral at
„ to — — , about tons mineral at , filling up with oranges
at per box
,, to , about tons lead at
,, to , about tons lead at , filling up with oranges at
per box
,, to , about boxes oranges at —
„ to , about boxes oranges at
lead at
„ to , about boxes oranges at
mineral at
,, to , about tons mineral at -
filling up of fruit at
per box
— per box ; can combine
— per box ; can combine
— , calling at Lisbon for a
u o 3
So4 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
4G149
Alaridos
46150
Alar if es
46151
Alarmador
46152
Alarmais
46153
Alarmasen
46154
Alarmega
46155
Alar mem as
46156
Alarmeras
46157
AlarmfluU
46158
Alarmhuis
46159
Alarmingly
4G1G0
A la rm ions
46161
Alarmistas
46162
Alarmisfe
46163
Alarmpeil
4G1G4
Alarmpost
4G165
Alarmscliot
46166
Alarmscin
46167
A/armsfang
46168
A/armfrom
46169
Ala?-quia
46170
Alarve
46171
Alasceite
46172
Alaschil
46173
Alaschraf
46174
Alaserub
46175
Alasmides
46176
Alassmai
46177
A las fores
46178
Alastrol
4G179
Alataneo
46180
Alaternt
French and Spanish Atlantic and Portuguese Ports — continued.
Seville to , about tons mineral at , calling at Lisbon for a
filling up of corkwood and/or other light cargo
„ to , about tons lead at , calling at Lisbon for a
filling up of fruit at
,, to , about tons lead at , calling at Lisbon for a
filling up of corkwood and, or other light cargo
Vigo to , about loads pitwood (pitprops) at per load
n to , about — — tons fish at
}J to , about head cattle at each
Vivero to , about loads pitwood (pitprops) at per load
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 805
Code Words
Alatermis
Alatitas
Alatli
Alatron
A/audae
Alandarum
Alaudidae
Alaudio
Alatmgar
Alaunig
Alaunoch
Alaunsalz
Alaunstein
Alauntho)i
Alaurat
Alavao
Alavenses
Alavoeiro
Albacaras
Albaceas
Albacigas
Albacore
Albacoroti
Albada
Albadara
Albafar
Albafora
Albagia
Albahacas
Albamen
Albaminis
Albanabas
Albanais
A/bana/es
Albanaron
MEDITERRANEAN AND LEVANT PORTS
, steamer about
steamer about
, steamer for about
steamer about
, steamer for about
Adriatic, loading at not more than two ports, to , steamer for about
— — tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than two ports, to —
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two ports, to -
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three ports, to
— — tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than three ports, to , steamer about —
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three ports, to
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four ports, to
■ — — tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
Alexandria to , steamer for about — — tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to , about quarters beans at per quarter
to , about quarters barley at per quarter
to , about quarters wheat at per quarter
to , about quarters oats at per quarter
to , about tons cotton -seed at
to , about tons cotton-seed at — - and /or beans
and/or wheat at
to , about tons cotton at per ton
to , about tons cotton &c. at per 40 cubic feet
Algerian Coast, loading at not more than two places, to , steamer for
about tons of grain and/or other goods at on
the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three places, to , steamer for
about tons of grain and/or other goods at on
the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , steamer for
about tons of grain and/or other goods at on
the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than four places, to —
— — tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four places, to —
tons nett reg. at lump sum of
steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to , about quarters barley at
to , about quarters wheat at
to — -, about quarters wheat at — - and/or other grain or
seed in proportion
-, steamer about
-, steamer about
Algiers to
8o6 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
46216
46217
46218
46219
46220
46221
46222
46223
46224
46225
46226
46227
46228
46229
46230
46231
46232
46233
46234
46235
46236
46237
46238
46239
46240
46241
46242
46243
46244
46245
46246
46247
46248
46249
46250
46251
46252
46253
46254
46255
Code Words
Albanasen
Albanella
Albaneria
A /bam/
4 /bat/ tela
A /bar as
A lb arc a
Albardado
A /bar dels
A/barejo
Albareqi/e
Albarillos
A/barinas
Albarium
A/basch
A/baslen
Albalion
A /bat ores
Albiilozas
A/batre
A/batrino
Albatross
Albaycin
Albazanos
Albazo
Albebas
Albebit
A /be bills
Albebit nt
Albedrio
Albegaba
A/begarian
Albegmina
Albegi/els
A /be i tar
Albendum
Albensia
A/beo
A/beogo
Alberello
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Alicante to — — , about tons lead at —
„ to , about tons lead at — » filling up at Aquilas with
esparto at per ton
,, to — — , about tons lead at , filling up at with
esparto at -•- per ton
M to , about tons lead at — — , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Almeria to , steamer about tons nett reg. for grapes at per
barrel
f> to , steamer about tons nett reg. for grapes at per
ton of twenty-five barrels
tt to , about barrels grapes at — —
,, to , about — tons esparto at ■ —
,, to , about tons esparto at ; can combine mineral
at
,, to , about tons esparto at — — ; can combine lead at — —
,, to , about tons lead at
,, to , about toils lead at — — , filling up with esparto
at
,, to , about tons lead at ■■-— , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Almeria and/or Adra to , steamer about — — tons nett reg. for grapes
at per barrel
„ to , steamer about - — tons nett reg. for grapes
at per ton of twenty-five barrels
„ to , about barrels grapes at — —
,, to ■■- , about tons lead at — i —
„ to , about tons lead at , filling up with
esparto at
„ to , about tons lead at , and about
— — barrels grapes at
„ to , about tons lead at , calling at ports
on the way for a filling up of light cargo
Antiparos to , about tons mineral at
)t to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
f> to , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
„ to , about tons mineral at , calling at ports on thtj
way for a filling up of light cargo
Aquilas to , about tons lead at
M to , about tons lead at , filling up with esparto
at
M to , about tons lead at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
,, to , about tons esparto at —
„ to , about tons esparto at ; can combine tons
of lead as stiffening at
A^zew to , about quarters barley at
,, to , about quarters oats at — —
„ to , about quarters wheat at — —
,, to , about tons salt at
}j to , about tons esparto (hydraulic press-packed) at — —
to -, about tons esparto (ordinary press-packed) at
,, and/or one other near port to , about < quariers barley at— —
„ and/or one other near port to , about quarters oats at
,, and/or one other near port to , about quarters wheat at
,, and/or one other near port to , about tons salt at
,, and/or one other near port to , about — tons esparto (hyJraulic
press-packed) at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 807
CodeNo Code Wokos
Alberia
Albergare
Albergaria
Albergava
Albergier
Alierguen
Alberos
Alberto
Albeschik
A lb e sco
Albestuur
Albianis
Albicatae
Albicatos
Albicaulo
Albicavi
Albiccio
Albicentur
Albiceps
Albiceros
Albicolos
Albicomae
Albicorce
Albicoro
Albidrado
Albidulae
Albidulos
Albidulum
Albigenser
Albihar
A lb i lias
Albillo
Albimaide
Albimano
continued.
about tons esparto (ordinary
-, about •
-, about
- tons esparto (hydraulic
— tons esparto (ordinary
about pipes wine
- pipes wine at
- pipes wine at
pipes wine at -
pipes wine at -
per
— per
per
per
Mediterranean and Levant Ports
Arzew and/or one other near port to —
press-packed) at — —
„ and/or two other near ports to — ~, about — — quarters barley at -
n and/or two other near ports to , about quarters oats at -
„ and/or two other near ports to , about quarters wheat at -
,, and/or two other near ports to , about tons salt at
„ and/or two other near ports to
press-packed) at
,, and/or two other near ports to
press-packed) at — —
Barcelona to Monte Video and/or Buenos Ayres,
at per pipe
„ to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Kouen, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to , about pipes wine at — — per pipe
,, to , about pipes wine at per 1,000 litres
„ and/or Tarragona to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
pipes wine at per pipe
,, and/or Tarragona to Havre, about
1,000 litres
„ and/or Tarragona to Rouen, about
1,000 litres
,, and/or Tarragona to , about -
pipe
,, and/or Tarragona to , about -
1,000 litres
„ and/or Tarragona and/or Valencia to Monte Video and/or Buenos
Ayres, about pipes wine at per pipe
,, and/or Tarragona and/or Valencia to Havre, about pipes
wine at per 1,000 litres
„ and/or Tarragona and/or Valencia to Eouen, about pipes
wine at . per 1,000 litres
,, and/or Tarragona and/or Valencia to
wine at per pipe
,, and/or Tarragona and/or Valencia to
wine at per 1,000 litres
,, and one other port on the East Coast of Spain to Monte Video
and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe
„ and one other port on the East Coast of Spain to Havre, about
pipes wine- at per 1 ,000 litres
,, and one other port on the East Coast of Spain to Eouen, about
pipes wine at per 1,000 litres
,, and one other port on the East Coast of Spain to , about
pipes wine at per pipe
„ and one other port on the East Coast of Spain to , about
pipes wine at per j,ooo litres
,, and two other ports on the East Coast of Spain to Monte Video
and/or Buenos Ayres, about pipes wine at - — per pipe
,, and two other ports on the East Coast of Spain to Havre, about
pipes wine at per 1,000 litres
„ and two other ports on the East Coast of Spain to Kouen, about
pipes wine at per 1,000 litres
i, and two other ports on the East Coast of Spain to , about
pipes wine at per pipe
,, and two other ports on the East Coast of Spain to , about
■ ■■- pipes wine at per 1,000 litres
„ and three other ports on the East Coast of Spain to Monte Video
and/or Buenos Ayres, about pipes wine at per pipe
it and three other ports on the East Coast of Spain to Havre, about
— — pipes wine at per 1,000 litres
about
about
pipes
pipes
8o8
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
46290
46291
46292
46293
46294
46295
46296
46297
46298
46299
46300
46301
46302
46303
46304
46305
46306
46307
46308
46309
46310
46311
46312
46313
46314
46315
46316
46317
46318
46319
46320
46321
46322
46323
46324
46325
46326
46327
46328
46329
46330
46331
Code Words
Albinazza
Albineos
A /dinger
Albiniana
Albinique
Albinoes
Albino is in
Albiona
Albionien
Albipedos
Albiplume
Albirije
Albiscent
Albitana
Albitarso
A/bite
Albitorno
Alb ling
Alboaire
Albock
Albogue
Albohezas
Albolga
Alborada
Alborear
Alborezco
Alborgas
Albomoz
Alboroto
Alboroza
Albotras
Alboyo
Albrandie
Albrausch
Albrecht
Albricias
Albrunae
Albtranfe
Albuca
Albucasis
Albucilla
A lb u cor
Mediterranean and Levant Ports— continued.
Barcelona and three other ports on the East Coast of Spain to Rouen, about
. pipes wine at per 1,000 litres
,, and three other ports on the East Coast of Spain to , about
pipes wine at per pipe
,, and three other ports on the East Coast of Spain to , about
pipes wine at per 1,000 litres
Bari to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at
per pipe
,, to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Rouen, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to — — , about pipes wine at per pipe
,, to , about pipes wine at per 1,000 litres
Barletta to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine
at per pipe
,, to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Rouen, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to , about pipes wine at per pipe
,, to , about pipes wine at per l,ooo litres
,, to , about quarters wheat at
,, to , about quarters beans at
„ to -, about — — quarters wheat and/or beans at
,, to , about quarters oats at —
,, to , about quarters barley at
Basset to , about tons mineral at
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto at
,, to , about tons mineral at , calling at for a filling
up of light cargo
,, to , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Benisaf to , about tons mineral at
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
„ to — — , about . tons mineral at
up of light cargo
,, to , about tons mineral at
for a filling up of light cargo
Beyrout to — — , about tons barley at
,, to , about tons wheat at
Bona to , about tons mineral at — —
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto at
„ to , about tons mineral at , calling at for a filling
up of light cargo
,, to , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Cagliari to , about tons mineral at
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
,, to , about tons mineral at
filling up of light cargo
„ to , about tons mineral at -
way for a filling up of light cargo
tt to , about tons salt at
Carloforte to , about tons mineral at -
„ to , about tons mineral at
at
M to , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
tt to , about tons mineral at — — s calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
m to , about tons salt at •■
-, calling at for a filling
-, calling at ports on the way
— , calling at for a
-, calling at ports on the
— , filling up with esparto
FREIGHT AND TONNAQE REQUIREMENTS. 809
Code Words
A lint cum
Albudega
Albuelis
Albuelium
A lb uf era
A lb u gem
Albugineo
Albuginitc
Albulos
Albumenta
A lb umine
Albunens
Albureras
Alburero
Albures
Alburnos
Alburnum
Alcabalas
Alcabor
Alcabores
Alcabrith
46353 Alcabuco
46360
46361
46362
46363
Alcabuz
Alcacena
Alcacora
Alcadefe
Alcafial
Alcahazar
Alcaicos
Alcaicum
Alcaidaria
Alcalainas
-, filling up with esparto
— , calling at — — for a
— , calling at ports on
— , filling up at Aquilas
— , filling up at with
— , calling at ports on the
- tons esparto (hydraulic
— tons esparto (ordinary
mineral at (is. less if
-- (is. less if
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Oarloforte and/or Cagliari to , about tons mineral at
,, and/or ,, to , about tons mineral at , filling
up with esparto at
„ and/or Cagliari to , about tons mineral at , calling
at for a filling up of light cargo
,, and/or Cagliari to , about tons mineral at -, calling
at ports on the way for a filling up of light cargo
,, and/or Cagliari to •, about tons salt at
Carthagena to , about tons mineral at
,, to , about tons mineral at
at
,, to , about tons mineral at —
filling up of light cargo
,, to , about tons mineral at -
the way for a filling up of light cargo
„ to , about tons lead at
„ to , about tons lead at
with esparto at per ton
,', to , about tons lead at
esparto at per ton
,, to •, about tons lead at —
way for a filling up of light cargo
,, and/or Aquilas to , about —
press-packed) at
,, and/or Aquilas to , about —
press-packed) at
,, or Porman to , about tons
loaded at Carthagena)
,, or Porman to , about tons mineral at —
loaded at Carthagena), filling up with esparto at —
,, or Porman to , about tons mineral at (is. less if
loaded at Carthagena), calling at — — for a filling up of light
cargo
,, or Porman to , about tons mineral at (is. less if
loaded at Carthagena), calling at ports on the way for a filling
up of light cargo
,, Porman, Escombrera, or Palomares to , about tons
mineral at (is. less if loaded at Carthagena)
Porman, Escombrera, or Palomares to , about tons
mineral at ■—— (is. less if loaded at Carthagena), filling up
with esparto at
,, Porman, Escombrera, or Palomares to , about tons
mineral at '{is. less if loaded at Carthagena), calling at
for a filling up of light cargo
Porman, Escombrera, or Palomares to , about — •— tons
mineral at (is. less if loaded at Carthagena), calling at
ports on the way for a filling up of light cargo
Casablanca to , about quarters wheat at
tt to , about quarters barley at •
it to , about quarters oats at
to , about quarters beans at
tJ to , about quarters grain at per quarter wheat ;
other grain or seed in proportion
Cassandra and/or Suedeye to , about tons mineral at
, and/or ,, to , about tons mineral at , filling
up with esparto at
„ and/or Suedeye to , about tons mineral at , calling
at for a filling up of light cargo
„ and/or Suedeye to , about tons mineral at , calling
at ports on the way for a filling up of light cargo
Sio FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
Alealaino
Alcaldes
A leal di as
Alcali
Alcalise
Alcalleria
Alcaloidi
Alcamejiis
Alca?iavy
Alcances
Aleandigas
A lean dor a
Aleanfcno
Aleanfor
Alcanforas
A lean til
A lean filar
Aleanzadas
Aleanzado
Aleanzo
Alearaceno
Alearavan
Aleareenal
Alcarone
Alcarreno •
Alearsina
Alcathoem
Aleathous
Alcatifa
A lea/ rax
Alca/reare
Aleatreiro
Alcaueique
Alcaudon
Alcaudones
Alcavala
A leave ta
Aleaxas
Alcayatas
Alcayoba
Aleazar
Aleazares
A lee arum
Alcedinem
-, about tons wine at
-, about tons wine at
Mediterranean and Levant Ports — co?itinued.
Catacola to London, about tons currants at per ton
„ to Liverpool, about tons currants at per ton
„ to , about tons currants at per ton
,, to , steamer about tons cargo capacity at — —
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to , steamer about tons nett reg. at lumpsum of
Catania to , about tons sulphur ore at
„ to — — , about tons sulphur ore at , filling up with esparto
at
,, to , about tons sulphur ore at , calling at for a
filling up of light cargo
u to , about tons sulphur ore at - , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
Cette to '-, about tons rails at
„ to , about tons asphalte at
Civita Vecchia to , about tons alum at —
„ to , about quarters wheat at
„ to , about mille pipe staves at
f| to — -, about mille hhd. staves at — i —
Corfu to , about tons wine at per pipe
if to , about tons wine at per 1,000 litres
„ and/or Leucarda and/or Barletta to
per pipe
,, and/or Leucarda and/or Barletta to
per 1,000 litres
Cyprus to , about tons locust beans at
Decido to , about tons mineral at
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto at
J} to , about tons mineral at , calling at — — for a filling
up of light cargo
,, to , about tons mineral at .calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Elba to , about tons mineral at
M to , about tons mineral at , filling up with esparto at — ~
u to , about tons mineral at , calling at for a filling
up of light cargo
,, to — — , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Ergasteria to , about tons mineral at
ti to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
to , about — — tons mineral at , calling at - — — for a
filling up of light cargo
tt to , about — tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
Escombrera to , about tons mineral at
to , about — — tons mineral at , filling up with esparto
at
M to , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
1 to , about tons mineral at , calling at ports on
the way for a filling up of light cargo
Fiume to , steamer for about — — tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
M to , steamer about tons reg. at per reg. ton
to , steamer about tons reg. at lump sum of — —
H to , about tons wheat at
M to , about tons barley at
M to : — -1 about tons oats at
to — , about — — tons wheat and/or barley at — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 8n
Code Words
Alcedinis
Alcelafo
Alcelaphe
Alcenor
Alceos
Alcestidis
Alee st is
Alchandes
Alcharad
Alchatim
Alchemize
Ale herb a
Ale hi HI
Alchimia
A Ichiro n
Alchymist
A lei come
Alcidamas
Alcidemi
Alcidocus
Alcimaque
Alcimedon
Alcimenes
Alcimod
Alcimum
Alcinous
Alcionado
Alcioncela
Alcionio
Alciphron
Alcippe
Alcippus
Alii teles
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Flume to , about tons flour at
to , about tons flour and/or wheat at
to , about tons flour and/or wheat and/or barley at
to , about - — loads staves at
to , about tons oak timber at
to , about barrels petroleum at per barrel
to , about cases petroleum at per case
to Batoum with about empty barrels and back with petroleum
at per barrel on the round, full or not full
Garrucha to , about tons lead at
„ to , about tons lead at , filling up at Aquilas with
esparto at per ton
» to , about tons lead at , filling up at with
esparto at per ton
m to , about tons lead at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
Girgenti to , about tons sulphur ore at
ii to , about tons sulphur ore at , filling up with esparto
at
„ to , about tons sulphur ore at , calling at for a
filling up of light cargo
,i to , about tons sulphur ore at , calling at ports on
the way for a filling up of light cargo
Greece, loading at not more than two ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than three ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than three ports, to , steamer about -
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than four ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. per reg. ton
„ loading at not more than four ports, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
Hyeros to , about tons salt at
Ionian Islands, loading at not more than two ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity
for cargo
,, loading at not more than two ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
i, loading at not more than three ports, to , steamer for
about tons general cargo at — — on the d/w capacity
for cargo
,, loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than three ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
ii loading at not more than four ports, to , steamer for
about tons general cargo at — — on the d/w capacity
for cargo
Si 2 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CODIiNoi
Couii WOSLl
46441
Ale it hoe
46442
Aki/oes
46443
Alcmaico
46444
Alcmaneo
46445
Alcmanien
46446
Akmeno/i
46447
Alcobas
46448
Alcobillas
46449
Alcocer
46450
Alcohak
46451
Akohoks
46452
Akoholo
46453
Akokaz
46454
Akomcnae
46455
Alconem
46456
Akoneras
46457
Alconero
46458
Akonis
46459
Akool
46460
Akoolide
46461
Alcoran
46462
Alcoranic
46463
Alcornee
46464
Alcorques
46465
Akorza
40466
Akorzado
46467
Akorzeis
Mediterranean and Levant Voits—contimted.
Ionian Islands, loading at not more than four ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four ports, to , steamer about
- tons nett reg. at lump sum of
Italy (West Coast), loading at not more than two ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, (West Coast), loading at not more than two ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
,, (West Coast), loading at not more than two ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast), loading at not more than three ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, (West Coast), loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
,, (West Coast), loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast), loading at not more than four ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, (West Coast), loading at not more than four ports, to , steamc/
about tons nett reg. at per reg. ton
,, (West Coast), loading at not more than four ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than two
ports, to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than two
ports, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton ■
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than two
ports, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast) and/or Spain (East Coast), loading at not more than two
ports, to , steamer about tons for boxes of oranges at
on the d/w capacity for cargo
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than three
ports, to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than three
ports, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than three
ports to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast) and/or Spain (East Coasi), loading at not more than three
ports, to , steamer about tons for boxes of oranges at
on the d/w capacity for cargo
„ (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than four
ports, to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than four
ports, to , steamer about tons nett reg at — - per reg. ton
,, (West Coast) and Spain (East Coast), loading at not more than four
ports, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of .
„ (West Coast) and/or Spain (East Coast), loading at not more than four
ports, to , steamer about tons for boxes of oranges at
on the d/w capacity for cargo
„ (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than two ports, to
, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than two ports, to
, steamer about — tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than two ports, to
steamer about tons nett reg. for oranges at per box
,, (West Coast) ami/or Sicily, loading at not more than two ports, to
, steamer for about l>u.\<:-> oranges at per box
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. Si 3
Code Words
Alcotana
Alcoviste
Alcoyanas
Alcoyano
Alcrebite
Ale rib is
Alcubilla
Akubrich
Akuceros
Akumaeo
Alcumeus
Alcunhado
Akit/10
Ak 11 pet or
Akuriiias
Akuzada
Akuzcuz
Akyoneos
Akyonium
Akyonoid
Aldabazos
Aldabeado
Aldabear
Aldabeo
A /dame
Aldeanas
A idea no
A ideas
Aldebagin
Aidebul
Aldegonde
Aldehyde
Aldeidico
Aldeola
Alderman
Aldermancy
calling at
for a
-, calling at ports on the
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Italy (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than three ports, to
, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than three ports, to
, steamer about — tons nett reg. at lump sum of
,, (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than three ports, to
, steamer about tons nett reg. for oranges at per box
,, (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than three ports, to
, steamer for about boxes oranges at per box
,, (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than four ports, to
, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than four ports, to
, steamer about tons nett reg. at lump sum of ■
,, (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than four ports, to
, steamer about tons nett reg. for oranges at per box
„ (West Coast) and/or Sicily, loading at not more than four ports, to
, steamer for about boxes oranges at per box
Licata to , about tons sulphur ore at
M to , about tons sulphur ore at , filling up with esparto
at
„ to , about tons sulphur ore at
filling up of light cargo
,, to , about tons sulphur ore at -
way for a filling up of light cargo
Macri (Gulf) to , about tons mineral at
,, (Gulf) to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
„ (Gulf) to , about tons mineral at , calling at for
a filling up of light cargo
,, (Gulf) to , about tons mineral at , calling at ports on
the way for a filling up of light cargo
Malaga to , steamer for about tons general cargo at
d/w capacity for cargo
}t to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , steamer about tons nett reg. for grapes at per barrel
„ to , steamer about tons nett reg. for grapes at per ton
of twenty-five barrels
„ to , about barrels grapes at
,, to 1 about tons esparto at
tt to , about tons esparto at ; can combine mineral
at
t) to , about tons esparto at — — ; can combine lead at
„ to , about tons lead at
,, to , about tons lead at , filling up with esparto at
5> to , about tons lead at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Malgrat to , about tons mineral at
„ to , about tons mineral at -
at
,, to , about tons mineral at
filling up of light cargo
,, to , about tons mineral at -
way for a filling up of light cargo
Marbella to , about tons mineral at -
,, to , about tons mineral at -
at
„ to , about tons mineral at — — , calling at for a
filling up of light cargo
„ to , about tons mineral at , calling at ports on [!:;■
way for a filling up of light cargo
on the
-, filling up with esparto
— , calling at — . — for a
-, calling at ports on the
-, filling up with esparto
8 14 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code No
Code Words
46504
Aiderugi
46505
Aldescus
46506
Aldfried
46507
Aldhelm
46508
Aldiana
46509
A I die n
46510
Aldonza
46511
Aldrajar
46512
Aldrajeis
46513
A id raj o
46514
Aidred
46515
Aidrian
46516
Aieaba
Aieacion
Alcaciones
Aleaidar
Aieatica
Aieatoire
Aieatory
Alcaume
Aiebant
Alebion
Aiebrono
A lectio no
Alechugar
Alechugo
Aiecrim
Aiectelias
Aiectrides
Aiectryon
Aiedram
Aieemos
Aieer
Aiefbcto
Aieficava
Alejico
Aiefris
Aiegambe
Aiegara
Aiegasteis
Aiegge
Alegoria
Aiegorico
Aiegraban
Aiegrado
— , calling at for a
-t calling at ports on the
pipes wine
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Marsala to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at
per pipe
„ to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Rouea, about — - • pipes wine at per 1,000 litres
Marseilles to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
ii to , steamer about ■■- tons nett reg. at per reg. ton
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about tons iron rails at
,, to , about tons oil at
u to , about tons oilcake at — —
„ to , about i tons cement at — —
Mazarelli to , about tons locust beans at
Mazaron to , about tons mineral at
„ to , about tons mineral at -, filling up with esparto
at
M to — — , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
ii to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
MeBsida to , about — — tons mineral at — —
n to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
it to , about tons mineral at
filling up of light cargo
„ to , about — — tons minerals at ■
way for a filling up of light cargo
Messina to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
at per pipe
„ to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
„ to Rouen, about pipes wine at per 1,000 litres
i, and/or Biposto to Monte Video and/or Buenos Ayres about
pipes wine at per pipe
i, and/or Biposto to Havre, about pipes wine at ■■ per 1,000
litres
,, and/or Biposto to Bouen, about pipes wine at per 1,000 litres
Milos to , about tons mineral at
M to , about . tons mineral at , filling up with esparto at
„ to , about tons mineral at , calling at — — for a filling
up of light cargo
,i to , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Montalloti to , about square sleepers at per load
,, to , about half-round sleepers at per load
Mostaganem to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine
at per pipe
„ to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Bouen, about pipes wine at per 1,000 litre8
,, to ——I about — pipes wine at .. per pipe
,, to , about pipes wine at per 1,000 litre*
„ to , about — quarters wheat at
„ to , about quarters beans at
„ to , about — — quarters wheat and/or beans at — —
„ to , about quarters oats at
Naples to , about - tons paving-stones at
Negropont to , about tons white stone at
Oran to . , about tons mineral at
„ to , about tons mineral at — — , filling up with esparto at
„ to , about tons mineral at , calling at — — for a filling
up of light cargo
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 815
CodeNo
Code Words
Mediterranean and Levant Ports — continued.
i6549
Alegramos
Oran to , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
46550
Alegraron
>>
to , about quarters barley at
46551
Alegraste
»>
to , about quarters oats at
46552
A/egreis
>>
to , about quarters wheat at
46553
Alegrinho
,,
to , about tons esparto (hydraulic press-packed) at
46554
A/egrones
u
to , about tons esparto (ordinary press-packed) at ,
46555
Aleguemos
to , about bales wool at per ton
46556
Alegustre
u
and/or one other near port to , about tons mineral at
46557
A lews
i>
and/or one other near port to -, about tons mineral at — --,
filling up with esparto at
46558
Aleixo
11
and/or one other near port to , about tons mineral at ,
calling at for a filling up of light cargo
46559
Alejabais
>»
and/or one other near port to -, about tons mineral at — ,
calling at ports on the way for a filling up of light cargo
46560
Alejadas
11
and/or one other near port to , about quarters barley at
46561
Alejadora
„
and/or one other near port to , about quarters oats at
46562
Alejamos
11
and /or one other near port to , about quarters wheat at — —
46563
Aiejarias
11
and/or one other near port to , about tons esparto (hydraulic
press-packed) at
46564
Alejaron
11
and/or one other near port to , about tons esparto (ordinary
press-packed) at
46565
Alejasen
>)
and/or one other near port to , about — ■ — bales wool at per ton
46566
Alekto
Ourmelia to , about tons mineral at — —
46567
Alelaban
M to — — , about tons mineral at , filling up with esparto
46568
A lei ar as
at
(J to , about tons mineral at — — , calling at for a
filling up of light cargo
46569
Aleluyas
M to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
46570
Aleman
Palomares to , about — — tons mineral at
46571
Alemanas
,, to , about tons mineral at — — , filling up with esparto
46572
Alembdar
Jf to , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
46573
Alembert
,, to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
46574
Alembical
Parazuelofl to , about tons mineral at
46575
Alembroth
to , about tons mineral at , filling up with esparto
46576
Alemeth
n to , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
46577
Ahnavano
M to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
46578
Alenavi
Patras to London, about tons currants at per ton
46579
Alenbock
11
to Liverpool, about — — tons currants at per ton
46580
Ahndos
11
to - ■ .., about — — tons currants at per ton
46581
Alenendo
ft
to , steamer about tons d/w at — — on cargo capacity
46582
Aleneremo
>>
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
46583
Alenguar
i>
to , steamer about tons nett neg. at lump sum of
46584
Alengueis
11
and/or Cataeola to London, about tons currants at per tori
46585
Alenguo
t)
and/or ,, to Liverpool, about tons currants at per ton
46586
Alenissi
99
and/or „ to ■ , about — . — tons currants at per ton
46587
Alenois
>>
and/or ,, to •■ , steamer about tons d/w at on
cargo capacity
46588
Alentaba
»»
and/or Cataeola to , steamer about tons nett reg. at
per reg ton
46589
Alentaron
i>
and/or Cataeola to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of
46590
Alenteis
»i
and/or Vostizza to London, about tons currants at per ton
S16 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
Aletitir
Alentium
Alentoitr
Aleocaros
Aleochare
Alepida
Alepiro
Alepyre
Alertabas
Alertaran
Alertas
A/esam
Alescebas
Alescent
Alesnaban
A/esnado
Aksnan
Alesnaste
Alesoire
A/essio
Alesures
Aletadas
A let ar gar
A/e/argo
Aletazos
Aleteada
Aletean
Aletea?ido
Aletides
Aletofilo
Aletride
Aletrlnas
Alettoria
Alettra
Aleuades
Aleudasen
Ahurie
■ tons nett reg. at
tons net reg. at lump
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Patras and/or Vostizza to Liverpool, about tons currants at per ton
,, and/or ,, to , about tons currants at per ton
,, and/or ,, to , steamer about tons d/w at on
cargo capacity
,, and/or Vostizza to , steamer about
per reg. ton
,, and/or Vostizza to , steamer about -
sum of
,, and/or Zante to London, about tons currants at per ton
,, and/or ,, to Liverpool, about tons currants at per ton
,, and/or „ to , about tons currants at per ton
,, and/or ,, to - — , steamer about — — tons d/w at on cargo
capacity
,, and/or Zante to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
,, and/or Zante to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum
of-
,, and/or Zante and/or Catacola to London, about tons currants at
per ton
,, and/or Zante and/or Catacola to Liverpool, about tons currants
at per ton
,, and/or Zante and/or Catacola to , about tons currants at
per ton
„ and/or Zante and/or Catacola to , steamer about tons d/w
at on cargo capacity
,, and/or Zante and/or Catacola to , steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
,, and/or Zante and/or Catacola to , steamer about tons nett
reg. at lump sum of
„ and/or Zante and/or Catacola and/or Vostizza to London, about
tons currants at per ton
,, and/or Zante and/or Catacola and/or Vostizza to Liverpool, about
tons currants at per ton
„ and/or Zante and/or Catacola and/or Vostizza to , about .
tons currants at per ton
,, and/or Zante and/or Catacola and/or Vostizza to , steamer about
tons d/w at • on cargo capacity
,, and/or Zante and/or Catacola and/or Vostizza to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, and/or Zante and/or Catacola and/or Vostizza to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
Porman to , about tons mineral at
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
,, to , about tons mineral at , calling at for a filling
up of light cargo
,, to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
Riposto to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at
per pipe
,, to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Rouen, about pipes wine at per 1,000 litres
Salonica to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about quarters beans at per quarter
,, to , about quarters barley at per quarter
,, to , about quarters wheat at per quarter
u to , about — — tons mineral at ■■ ■
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 817
CodeNo
Code Words
46628
Aleurisma
46629
A leu rites
46630
A lev I Has
46631
46632
Alevinaba
Alevineis
46633
Alevinero
46634
Alevosas
46635
Alevosia
46636
46637
Alevoso
A lev rite
46638
A lew if e
46639
Alexandrum
46640
A lex a nor
46641
Alexiare
46642
A lex idem
46643
A lex id is
46644
Alexie
46645
Alexinus
46646
Alexirhoe
46647
Ale xit eric
46648
46649
Alfabetico
Alfabetos
46650
Alfacitiha
46651
Alfacos
46652
46653
46654
46655
Alfader
Alfagde
Alfageme
Alfagias
46656
Alfahai
46657
Alfalfa
46658
46659
46660
46661
46662
46663
46664
Alfalfic
Alfamisia
Alfana
Alfaneiro
Alfanica
Alfanjada
Alfanzer
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Salonica to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
„ to , about tons mineral at , calling at for a filling
up of light cargo
,, to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
Seriphos to , about tons mineral at
„ to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
„ to , about tons mineral at , calling at for a
filling up of light cargo
ii to , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
Sfax to — , about tons hydraulic press-packed esparto at
,, to , about — — tons ordinary press-packed esparto at
,, and/or other near port to , about tons hydraulic press-packed
esparto at
„ and/or other near port to — — , about tons ordinary press-packed
esparto at
Sicily, loading at not more than two ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than two ports, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three ports, to , steamer for about — —
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than three ports, to , steamer about —
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three ports, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than four ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than four ports, to , steamer about tonj
nett reg. at lump sum of
„ to 1 about tons sulphur ore at
„ to , about — — tons sulphur ore at , filling up with esparto
at
,, to , about ..— tons sulphur ore at , calling at for a
filling up of light cargo
„ to — - , about tons sulphur ore at -, calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
tl to , about tons locust beans at
Skira to , about tons hydraulic press-packed esparto at
M to , about tons ordinary press-packed esparto at
,t and/or other near port to , about tons hydraulic press-packed
esparto at
,, and/or other near port to , about tons ordinary press-packed
esparto at
Smyrna to — — , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about ■- tons nett reg. at — — per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , about quarters beans at per quarter
M to , about quarters barley at per quarter
M to , about quarters wheat at — — per quarter
,, to , about quarters oats at jfer quarter
„ to — , about tons cottonseed at
1 8 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
ConrcNc
Code Words
46665
Alfaqui
46666
46667
46668
46669
46670
A {far
Alfarabi
Alfaraz
A If ar don
A If ar ernes
46671
A/fareras
46672
46673
46674
Alfarero
Alfarra
Alfaterna
46675
46676
46677
Alfatides
A/favaea
Alfazaque
46678
Alfazema
46679
Alfeire
46680
A/feirero
46681
Alfeizar
46682
Alfeloa
46683
A/fenides
46684
Alfenim
46685
Alfenus
46686
46687
46688
Aiferecia
A/ferez
Aifergany
46689
Aiferza
46690
Alfescera
46691
A Iff re
46692
Alfikr
46693
Alfilerar
46694
Alfiletes
46695
A (fit one
46696
Aifitras
46697
Alfobre
46698
A If o Hero
46699
Alfolies
tons cotton at per ton
tons cotton &c. at per 40 cubic feet
tons fruit at
tons valonia at
tons valonia at , sufficient heavy cargo for
tons valonia at
with
tons emery
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Smyrna to — — , about tons cotton-seed at , and/or beans and/01
wheat at
,, to — , about -
,, to , about -
M to , about -
„ to , about -
,, to , about -
stiffening at -
,, to — — , about
stone at
,, to Barcelona, about bales cotton at
„ to Liverpool, about bales cotton at
,, and/or Scalanova to New York, about tons liquorice root at
, with a stiffening of liquorice paste and/or emery stone at >
„ and/or to , about — — bales cotton at
,, and/or to , about bales tobacco at ■■ —
Smyrna District, loading at not more than two ports, to , steamer for
about — — tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, District, loading at not more than two ports, to , steamer
about tons nett reg. at . . per reg. ton
„ District, loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ District, loading at not more than three ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ District, loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
,, District, loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
„ District, loading at not more than four ports, to ■ , steamer for
about tons general cargo at — — on the d/w capacity for cargo
,, District, loading at not more than four ports, to — — , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
,, District, loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
t% and/or Chesme to , about tons fruit at
,, and/or ,, and/or Vourla to , about tons fruit at
Spain (East Coast), loading at not more than two ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, (East Coast), loading at not more than two ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
,, (East Coast), loading at not more than two ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, (East Coast), loading at not more than two ports, to , about
boxes of oranges at
,, (East Coast), loading at not more than three ports, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ (East Coast), loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
„ (East Coast), loading at not more than three ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of — —
,, (East Coast), loading at not more than three ports, to , about
boxes of oranges at
„ (East Coast), loading at not more than four ports, to — — , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ (East Coast), loading at not more than four ports, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
„ (East Coast), loading at not rrore than four ports, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,M (East Coast), loading at not more than four ports, to , about
boxes of oranges at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 819
CodeNo
Code Words
46700
46701
Alfanibro
Alfoncigo
46702
Alfondega
46703
Alfonseo
46704
Alfonsi
46705
Alfonsino
46706
Alforfon
46707
Alforjado
46708
Alforjas
46709
Alforria
46710
Alforzaba
46711
A If 0 ufe
46712
Alfredias
46713
A If re die
46714
Alfredo
46715
Algaceos
46716
Algajias
46717
Algalia
46718
Algaliado
Alganon
Algaradas
Algarade
Algareare
Algarfe
Algaroso
Algaroth
Algarrobo
Algatrane
Algavaro
Algazafan
Algazella
Almznl
Mediterranean and Levant Ports— continued.
Suedia to , about tons mineral at
„ to , about — — tons mineral at , filling up with esparto
at
,, to , about tons mineral at — — , calling at for a filling
up of light cargo
m to — — , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filbng up of light cargo
Syrian Coast, loading at not more than two ports, to — — , about
quarters wheat at .
„ loading at not more than two ports, to , about
quarters barley at
,, loading at not more than two ports, to , about .
quarters oats at — —
,, loading at not more than two ports, to , about
quarters beans at
,, loading at not more than two ports, to , about
quarters grain at per quarter wheat; other grain or
seed in proportion
,, loading at not more than three ports, to , about
quarters wheat at
,, loading at not more than three ports, to , about
quarters barley at
„ loading at not more than three ports, to , about
quarters oats at
„ loading at not more than three ports, to , about
quarters beans at
,, loading at not more than three ports, to , about
quarters grain at per quarter wheat ; other grain or
seed in proportion
,, loading at not more than four ports, to , about
quarters wheat at
,, loading at not more than four ports, to ■ ■ , about
quarters barley at
,, loading at not more than four ports, to , about
quarters oats at
,, loading at not more than four ports, to , about .
quarters beans at — —
,, loading at not more than four ports, to , about
quarters grain at per quarter wheat ; other grain of
seed in proportion
Tarragona to Monte Video and/or Buenos Ayres, about pipes wine at
per pipe
„ to Havre, about pipes wine at per 1,000 litres
,, to Bouen, about — — pipes wine at ■ per 1,000 litres
j, to _ 11 B about pipes wine at per pipe
„ to ,, 1 , about —1. pipes wine at per 1,000 litres
„ to — — , about ■ bags nuts at *. per bag
,, and/or Valencia to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
pipes wine at — — per pipe
,, and/or Valencia to Havre, about — — pipes wine at — — per
1,000 litres
,, and/or Valencia to Eouen, about — — pipes wine at — — per
1,000 litres
,, and/or Valencia to .. , about pipes wine at per pipe
,, end/or „ to , about — — pipes wine at per
1,000 litres
„ and/or Beniearlo to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
— — pipes wine at — — per pipe
,, and/or Benicarlo to Havre, about pipes wine at per
1,000 litres
S2o FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
Mediterranean and Levant "Sorts— continued.
46732
Algebimus
Tarrag
ona and/or Benicarlo to Rouen, about pipes wine at
- pet
i,ooo litres
46733
Algebra
>»
and/or Benicarlo to , about pipes wine at per
pipe
46734
Algebraist
ii
and/or ,, to , about pipes wine at
1,000 litres
- per
46735
Algebrista
»»
and one other port to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
pipes wine at per pipe — —
46736
Algebunt
»»
and one other port to Havre, about pipes wine at
1,000 litres
- per
46737
Algemar
>»
and one other port to Rouen, about pipes wine at — -
I ,ooo litres
- per
46738
Algemiado
M
and one other port to , about pipes wine at pet
pipe
46739
Algente
II
and one other port to , about pipes wine at
l,ooo litres
- per
46740
Algerent
II
and two other ports to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
pipes wine at per pipe
46741
Algerevia
II
and two other ports to Havre, about pipes wine at —
1,000 litres
- per
46742
Algerina
II
and two other ports to Rouen, about pipes wine at
l,ooo litres
- per
46743
Algerincs
11
and two other ports to , about pipes wine at pei
pipe
46744
Algezes
II
and two other ports to , about pipes wine at
1,000 litres
- per
46745
Algeziras
»»
and three other ports to Monte Video and/or Buenos Ayres, about
pipes wine at per pipe
46746
Algico
• 1
and three other ports to Havre, about pipes wine at
i,ooo litres
- per
46747
Algid
II
and three other ports to Rouen, about pipes wine at
per 1,000 litres
■
46748
Algidity
II
and three other ports to , about pipes wine at
per pipe
46749
Algidness
II
and three other ports to , about pipes wine at
I,ooo litres
- per
46750
Algidorum
Tenikrempt to , about tons mineral at
46751
Algific
ii
to , about tons mineral at , fdling up with esparto
46752
Algificae
•i
at
to , about tons mineral at , calling at
filling up of light cargo
for a
46753
Algificos
ii
to — — , about tons mineral at , calling at ports on the
way for a filling up of light cargo
46754
Algific urn
Trapani tc
, about - — tons salt at ■
46755
Algiras
Trieste
to
, steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
46756
Algodon
ii
to
, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
46757
Algodonal
ii
to
, steamer about tons nett reg. at lump sum of
46758
Algofra
ii
to
— , about tons wheat at
46759
Algoidal
ii
to
, about tons barley at
46760
Algoideo
ii
to
, about tons oats at — —
46761
Algology
>>
to
, about tons wheat and/or barley at
46762
Algomago
»»
to
, about tons flour at
46763
Algomeiza
t>
to
, about tons flour and/or wheat at
46764
Algontine
>»
to
, about tons flour and/or wheat and/or barley at —
46765
Algonum
> s
to
, about loads staves at
46766
Algorab
M
to
, about ■ tons oak timber at
46767
A Igor ib us
l>
to
, about barrels petroleum at per barrel
46768
Algorin
II
bo
, about cases petroleum at per case
46769
Algoroba
I.
to
Batoum with about -- — empty barrels and back with petro
at per barrel on the round, full or not full
cum1
46770
Algosae
Tripoli
to
, about — ■ — tons mineral at
46771
Algosas
ii
BO
, about ions mineral at , tilling up with esparto nt
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 821
CodeNo Code Words
46772 J Algous
46773 I Algrim
Alguandre
Alguarin
Alguaza
Alguazil
Alguette
Alguidar
Alguinios
Algunos
Alhabor
Alhafiz
Alhagi
Alhaioth
Alhajadas
Alhajado
Alhajamos
Alhajare
Alhajaron
Alhajicas
Alhakam
Alhalme
Alhandal
Alhandik
Alharacas
A Ih ay ot
Alheitham
Alhenando
Alheno
Alhidade
Alholvas
Alhonsol
A I hoy
Alhucema
Alhuccnas
Alhumajo
Aliabamos
Aliabierto
All agar
Mediterranean and Levant Ports — continued.
Tripoli to , about tons mineral at — — , calling at for a filling
up of light cargo
„ to , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
,t to , about quarters barley at
,, to , about quarters oats at
,, to , about quarters wheat at
„ to , about tons esparto (hydraulic press- packed) at
,» to , about tons esparto (ordinary press-packed) at
,, to , about bales wool at per ton
,, and/or Homas to , about tons esparto (hydraulic press-
packed) at
,, and/or Homas to , about tons esparto (ordinary press-
packed) at
Tripoli Coast, loading at not more than two ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for
cargo
,, loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
., loading at not more than two ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three ports, to _ , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than three ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than four ports, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than four ports, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, to , about quarters beans at per quarter
,, to , about quarters barley at per quarter
,, to , about quarters wheat at per quarter
,, to , about tons beans at per ton
,, to , about tons barley at per ton
,, to , about tons wheat at per ton
,, to , about tons salt at
,, to , about tons esparto (hydraulic press-packed) at
,, to , about tons esparto (ordinary press-packed) at
Turko-Limaru to , about tons mineral at — —
,, to — , about tons mineral at , filling up with
esparto at
,, to , about tons mineral at , calling at for
a filling up of light cargo
,, to , about tons mineral at , calling at ports on
the way for a filling up of light cargo
Valencia to , about boxes oranges at
,, to , about boxes oranges at , with about tons of
lead at
,, and/or Castellon to , about boxes oranges at
,, and/or ,, to , about boxes oranges at , with
about tuns lead at
,, and/or Cullera to • , about boxes oranges at
,, and/or ,, to , about boxes oranges at , with
about tons lead at
„ and/or Castellon ruid/or Cullera to , about — boxes oranges
at —
822 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
46811
Aliamenta
46812
Alianut
46813
Aliando
46814
Alianzas
46S15
46816
46S17
46818
46819
46820
46821
46S22
46823
46824
46825
46826
46827
46828
46829
46830
46831
46832
46833
46834
46835
46S36
46837
46838
46839
46840
46841
46842
46843
46S44
46845
46846
46847
46848
46849
46850
46851
46852
46853
46854
Alianze
Aharon
Aliarse
A liar tu s
Alibamban
Alibare
A lib as si
Alibato
Alibaud
Alibava
Alibavamo
A liber lie
Alibi
A lib His
Alibilium
Aliboron
Alieahido
A lie a ire
Alicanejas
Alica?ites
Alicarii
Alicarios
Alicarium
Alicastra
Alicastris
Alicatado
Alicerce
Alicette
Alicornio
Alictera
Alicuanta
Alicubi
Alicujus
Alicularia
Alicuyas
Alidadas
Alidorato
A lidos i
A lid re
Aliena
Mediterranean and Levant Ports— continued
Valencia and/or Castellon and/or Cullera to , about boxes oranges
at , with about tons lead at
Valencia District, loading at not more than two places, to , about .-..-.
boxes oranges at
,, loading at not more than two places, to , about
boxes orangesat , with about tons lead at
,, loading at not more than three places, to , about
boxes oranges at
>t loading at not more than three places, to , about
boxes oranges at , with about tons lead at - — -
,, loading at not more than four places, to , about
boxes oranges at
,, loading at not more than four places, to , about
boxes oranges at , with about tons lead at
Venice to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to — -, steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , about tons wheat at
,, to , about tons barley at
,, to — — , about tons oats at
,, to — — , about tons wheat and/ur barley at
,, to — , about tons flour at — —
,, to , about tons flour and/or wheat at
,, to , about tons flour and/or wheat and/or barley at — —
,, to , about loads staves at
,, to , about tons oak timber at
,, to , about barrels petroleum at per barrel
„ to , about cases petroleum at per case
,, to Batoum, with about empty barrels and back with petroleum
at per barrel on the round, full or not full
Vostizza to London, about tons currants at per ton
„ to Liverpool, about tons currants at per ton
,, to , about tons currants at per ton
,, to , steamer about tons capacity at on the d/w
„ to , steamer about tons nett reg. at per tea. ton
,, to — — , steamer about tons nett reg. at lump sum of
Zante to London, about tons currants at per ton
,, to Liverpool, about tons currants at per ton
,, to , about tons currants at per ton
,, to , steamer about — — tons capacity at on the d/w
,, to , steamer about — tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
,, and/or Catacola to London, about tons currants at per ton
,, and/or ,, to Liverpool, about tons currants at per ton
,, and/or „ to , about tons currants at per ton
,, and/or „ to , steamer about tons capacity at on
the d/w
„ and/or Catacola to , steamer about — — tons nett reg. at per
reg. ton
M and/or Catacola to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 823
CodeNo
Code Words
DANUBE, BLACK SEA, AND AZOV PORTS
46855
Alienage
Arabat Bay to , , about tons salt at
46856
Alienated
Azov to
>
steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
46857
Alienatore
M
to
1 1
steamer about tons nett reg. at per reg. ton
46858
Alieneras
II
to
— y
steamer about tons nett reg. at lump sum of
46859
Alienions
n
to
,
about quartets wheat at , other grain or seed in
proportion
46860
Alienor
>»
to
,
about bales wool at per ton
46861
Alieulica
n
to
,
about loads timber at
46862
Alifabas
II
to
about standards timber at
46S63
Alifado
•I
to
1
about — — tons tallow at
46864
Alifa?'a?i
• 1
lower ports, not more than two, to , steamer for about tons
general cargo on the d/w capacity for cargo
46865
Ali/aseis
II
11
not more than two, to — — , steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
46866
Alifates
II
11
not more than two, to , steamer about tons nett
reg. at lump sum of
46867
Alifemos
11
11
not more than two, to , about quarters wheat at
, other grain or seed in proportion
46868
Alifwrito
II
11
not more than two, to , about bales wool at
per ton
46869
Alifo
II
11
not more than two, to , about -••- loads timber
at
not more than two, to , about — — standards timbei
46870
Aligaban
•I
11
46871
Aligacion
II
11
at
not more than two, to , about tons tallow at
46872
A li gases
II
11
not more than three, to , steamer for about - tons
general cargo at on the d/w capacity for cargo
46873
Aligaste
II
11
not more than three, to , steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
46874
Aligeiado
II
ii
not more than three, to , steamer about tons nett
reg. at lump sum of
46875
Aligerae
II
••
not more than three, to , about quarters wheat
at , other grain or seed in proportion
46876
Aligernus
i>
11
not more than three, to , about bales wool at
per ton
46877
Alige?-um
II
11
not more than three, to — — , about loads timber
not more than three, to , about standards timber
46878
Alignant
II
ii
46879
Alignes
II
••
at — —
not more than three, to , about 'tons tallow at
46880
Aligneur
11
11
not more than four, to , steamer for about tons
genera] cargo at on the d/w capacity for cargo
46881
Aligniez
• I
ii
not more than four, to , steamer about tons nett
reg. at per reg. ton
46882
Alignment
• I
11
not more than four, to , steamer about — — tons nett
reg. at lump sum of
46883
Alignoir
II
11
not more than four, to , about quarters wheat at
— • — , other grain or seed in proportion
46884
Aligonias
II
••
not more than four, to , about - — bales wool at
per ton
46885
Aligonos
II
it
not more than four, to , about — ■ ■ loads timber
46886
Aligulada
II
11
at
not more than four, to , about standards timber
46887
Alijaba
II
••
at — — -
not more than four, to , about tons tallow at
46888
Alijan
11
•1
to — — , about tons salt at ■
46889
Alijarar
B to am to —
— , steamer for about tons general cargo at — on the
d/w capacity for cargo
46890
Alijareis
1
to —
— , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
824 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
46891
Alijaro
46892
Alikruik
46893
Alili tan
46894
Alilongo
46S95
Alimana
46896
Alimango
46897
Alimasag
46898
Alimental
46899
Alimenter
46900
Alimoches
46901
Ali modi
46902
Alimony
46903
Alimpavd
46904
Alimurgia
46905
Alinante
46906
Alinatro
46907
Alindar
46908
Alindaras
46909
Alindaria
46910
Alindar on
46911
Alinea
46912
Alineaire
46913
Alinegro
46914
Alinevoso
46915
Alinhavar
46916
Alinsanay
46917
Alinuda
46918
Aliogac
46919
Alio nines
46920
Alioquin
46921
Aliorsum
46922
Ali os so
46923
A Hovers um
46924
Aliparos
46925
Alipedo
46926
Alip/wra
Danube, Black Sea, and Azov Ports — continued.
Batoum to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
n to , about quar'<*rs wheat at , other grain or seed in
proportion
i, to , about bales wool at per ton
,, to , about loads timber at
,, to , about standards timber at
,, to , about tons tallow at
,i to , about barrels petroleum at per barrel, full or not
full
,, to , about cases of petroleum at per case
i, to , about — — tons petroleum in bulk at per ton, owners
fitting tanks for consecutive voyages
,, to , about tons petroleum in bulk at per ton, char-
terers fitting tanks for consecutive voyages
,, to , about tons petroleum in tank vessel, at per ton
,, to , about loads sleepers at per load
,, to , about — ■ — tons mineral at
,, to , about tons mineral at , filling up with esparto
at
,, to , about tons mineral at , calling at for a filling
up of light cargo
„ to , about tons mineral at , calling at ports on the way
for a filling up of light cargo
Berdianski to , steamer for about — — tons general cargo at — — on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about quarters wheat at , other grain or seed
in proportion
„ to , about bales wool at per ton
,, to , about loads timber at
„ to , about standards timber at
„ to , about tons tallow at
Danube, loading at not more than two places and not higher than Ibrail, to
, about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
tt loading at not more than two places and not higher than Ibrail, to
, about standards deals and battens at
„ loading at not more than two places and not higher than Ibrail, to
, about standards deals, battens and/or boards at
,, loading at not more than two places and not higher than Ibrail, to
, about standards floorings at
„ loading at not more than three places and not higher than Ibrail, to
, about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
„ loading at not more than three places and not higher than Ibrail, to
, about standards deals and battens at
,, loading at not more than three places and not higher than Ibrail, to
, about standards deals, battens and/or boards at
,, loading at not more than three places and not higher than Ibrail, to
, about standard floorings at
,, loading at not more than four places and not higher than Ibrail, to
, about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
M loading at not more than four places and not higher than Ibrail, to
— — , about standards deals and battens at
,, loading at not more than four places and not higher than Ibrail, to
, about standards deals, battens and/or boards at
„ 'oading at not more than four places and not higher than Ibrail, to
, about standards floorings at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 825
Code Words
Alipherus
Alipili
A lip il os
A lip Hum
Alipivre
Alipone
A lip tar um
A lip I it/ ue
Aliptis
Aliquando
Aliquavis
Aliquem
Aliquibus
Aliquis
Aliquorum
Aliquota
Aliquolies
Alisander
Alisferia
Alts A
Alisidio
Alisier
Alismeos
A lis mo
Alisoideas
Alisoideo
Alison ite
A lis tar as
Alistase
A lis Ira
A /i tap tap a
Alitarga
Alitarquia
A litem
Alitemur
A lit r of 0
A lit rone
Alituosa
Aliturae
Aliusmodi
Aliveloz
Aliviaba
Aliviabais
Aliviamos
Aliviando
Aliviar
Aliviaron
Alivieit
1
Danube, Black Sea, and Azov Ports — continued.
Eupatoria to -, about tons salt at
Galatz to , about — — quarters barley at per quarter
,, to , about quarters oats at per quarter
,, to , about quarters wheat at per quarter, other grain
or seed in proportion
„ to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Ibrail to , about quarters barley at per quarter
,, to , about quarters oats at per quarter
,, to , about quarters wheat at per quarter, other grain
or seed in proportion
,, to , about — ■ — ■ standards deals and battens at
„ to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about — — standards floorings at —
Kertch to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, to , steamer about • tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
,, to , about bales wool at per ton
„ to , about loads timber at
,, to -, about standards timber at
,, to , about tons tallow at
,, to , about tons salt at
Kustendjie to , about quarters barley at — — per quarter
,, to , about quarters oats at per quarter
,, to , about ■ quarters wheat at — — per quarter, other
grain or seed in proportion
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
NicolaiefF to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at — — per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , about quarters wheat at , other grain or seed
in proportion
„ to , about — — bales wool at — — per ton
„ to , about loads timber at
„ to — — , about standards timber at -
,, to , about tons tallow at
Odessa to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
,, to , about — — bales wool at — —■ per ton
„ to , about — — loads timber at — — —
„ to , about — — standards timber at — -
,, to , about tons tallow at
,, to , about tons sugar at - ■-■
,, and/or NicolaiefF to — — , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
„ and/or NicolaiefF to — — , steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
„ and/or NicolaiefF to — — , steamer about — — tons nett reg. at lump
sum of
826 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
Danube, Black Sea, and Azov Ports — continued.
46975
A I ix a liter
Odessa and/or Nicolaieff to , about quarters wheat at , othei
grain or seed in proportion
46976
Alixares
„ and/or Nicolaieff to , about ■■■ bales wool at per ton
46977
Alizaba
,, and/or ,, to , about — — loads timber at — — -
46978
Alizarate
,, and/or „ to , about — — standards timber at — —
46979
Alizarico
,, and/or ,, to , about tons tallow at — — •
46980
Alizarina
Poti to , steamer for about tons general cargo at -— — on the d/w
capacity for cargo
46981
Alizite
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
46982
Aljamado
,, to , steamer about ■ tons nett reg. at lump sum of
46983
Aljarafe
,, to , about — — quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
46984
Aljedi
,, to — — , about bales wool at per ton
46985
Aljorras
,, to , about loads timber at
46986
Aljubeiro
,, to ■, about standards timber at — ■—
46987
A Ij it beta
,, to , about tons tallow at
46988
Alkadir
,, to , about standards deals and battens at
46989
Alkakengi
,, to , about standards deals, battens and/or boards at — —
46990
Alkalden
,, to , about standards floorings at
46991
Alkalify
,, to , about — — loads sleepers at — —
46992
Alkaline
,, to — — , about tons mineral at
46993
Alhalious
„ and/or near port to — ■ , steamer for about — — tons general cargo a.
on the d/w capacity for cargo
46994
Alkalisch
,, and/or near port to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
46995
Alkaloid
,, and/or near port to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
,, and/or near port to , about -**— quarters wheat at , other grain
46996
Alkameluz
or seed in proportion
46997
Alkamil
,, and/or near port to , about bales wool at per ton
46998
Alkanet
,, and/or near port to , about loads timber at
46999
Alkaraza
,, and/or near port to . about standards timber at — —
47000
Alkari
„ and/or near port to , about tons tallow at
47001
A Ik ar sine
,, and/or near port to , about standards deals and battens at
47002
Alkermcs
,, and/or near port to , about — ■ standards deals, battens and/or
boards at
47003
Alketas
,, and/or near port to , about standards floorings at ■ -
47004
A Ik id as
,, and/or near port to , about ■ loads sleepers at
47005
Alkindi
,, and/or near port to , about tons mineral at
47006
Alkinoos
Sebastopol to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
47007
A Ik it in
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
47008
Allababo
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
47009
Allabandos
„ to , about quarters wheat at , other grain or seed
in proportion
47010
Allabatae
„ to , about ■-■■ bales wool at per ton
47011
Allabatos
,, to — — , about — — — loads timber at
47012
Allabends
,, to , about standards timber at — — •
47013
Allaccio
„ to — — , about tons tallow at — —
47014
Allah
,, to , about — — tons salt at
47015
Allainval
„ and/or Odessa to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
47016
A liaise
,, and/or Odessa to — — , steamer about tons nett reg. at— —
per reg. ton
47017
Allaifant
,, and/or Odessa to , steamer about tons nett reg. at
lump sum of
47018
A I la m be s
„ and/or Odessa to , about quarters wheat at — — , other
grain or seed in proportion
47019
Allambunt
t, and/or Odessa to , about bales wool at per ton
47020
Al lamia
„ and/or „ to , about loads timber at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 827
Code Words
Allampare
Allampava
Allcunpo
Allanaria
Allanciavi
Allan to die
Allantoic
Al lappa
Allapsae
A I la ft sos
Allapsum
Allardare
Allardato
Allardava
Allardo
Allargali
All arm a
Allassa
A lias sa no
A I lasses
Allassiez
A lias son
Allatrabo
Allatrati/)-
A Hat tali
Allaturae
Allauds
Allaymenl
A lid a
Alleanza
Allel>ota?it
Allebole
Allecati
Allecatum
Allechais
Allechant
A Heches
Allechiez
Allechons
Allecret
Allectavi
A I lee ted
Al lectio
\ A He dive
Danube, Black Sea, and Azov Ports — continued.
Seba&topol and/or Odessa to , about standards timber at
„ and/or ,, to , about — -■ tons tallow at ■
,, and/or Theodosia to - — , steamer for about tons general
cargo at on the d/w capacity for cargo
„ and/or Theodosia to , steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
„ and/or Theodosia to , steamer about tons nett reg. at
lump sum of
„ and/or Theodosia to , about quarters wheat at ,
other grain or seed in proportion
,, and/or Theodosia to , about -
,, and/or ,, to , about -
,, and/or ,, to , about —
„ and/or ,, to , about -
, about quarters barley at
, about quarters oats at -
Sulina to ■
» to
to
bales wool at per ton
loads timber at
standards timber at
tons tallow at
— per quarter
per quarter
per quarter, other grain
about quarters wheat at
or seed in proportion
„ to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to ■■ — , about standards floorings at
Taganrog to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
,, to , about — — bales wool at per ton
„ to , about loads timber at
,, to -, about standards timber at
,, to ■ — , about tons tallow at
Theodosia to — — , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
M to , about quarters wheat at , other grain or seed in
proportion
,, to , about bales wool at per ton
,, to , about loads timber at
J( to , about — — standards timber at »
„ to , about tons tallow at — —
„ to , about tons sugar at
Varna to ~, about quarters barley at per quarter
, to , about quarters oats at per quarter
,, to •, about quarter* wheat at per quarter, other grain or
seed in proportion
tt to , about standards deals and battens at
it to ■, about standards deals, battens and/or boards at
„ to , about standards floorings at
828 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodkNo
47065
47066
47067
47068
47069
47070
47071
47072
47073
47074
47075
47076
47077
47078
47079
47080
47081
47082
47083
47084
47085
47086
47087
47088
47089
47090
47091
47092
47093
47094
47095
47096
47097
47098
47099
Codewords EAST INDIA, CHINA, AND JAPAN PORTS
A I lector is Akyab to , about tons rice at
Allecula ,, to , about bags rice at per picul (133^ lbs.)
AllecullS ,, to , about bags rice at per bag
Alledius Bankok to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
Allefica ,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
Allegabile ,, to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
Alkgadas ,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/vv
tonnage
Allegares >, to , sailer about tons nett reg. at per reg. ton
Allegaste ,, to , sailer about tons nett reg. at lump sum of ■
Allegeriez „ to , about loads teak at
Allegerioit ,, to , about tons teak at — —
Alleggio ,, to , about tons rice at
Alleging ,, to , about bags rice at per picul (133I lbs.)
Allegory ,, to , about bags rice at per bag
Alkgrare ,, and Java, loading at not more than two places, to , steamer
for about tons general cargo at on the d/w capacity for
cargo
Allegretto ,, and Java, loading at not more than two places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
Allegrava ,, and Java, loading at not more than two places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
Allegro ,, and Java, loading at not more than two places, to , sailer
about tons cargo capacity at on the d/w tonnage
Alleguais ,, and Java, loading at not more than two places, to — — , sailer
about tons reg. at on the reg. tonnage
Allegnant ,, and Java, loading at not more than two places, to , sailer
about tons reg. at lump sum of
AllegueS ,, and Java, loading at not more than two places, to , about
loads teak at
Allcgliiez ,, and Java, loading at not more than two places, to , about
tons teak at — —
Allein ,, and Java, loading at not more than two places, to , about
tons rice at
Alleinig ,, and Java, loading at not more than two places, to , about
bags rice at per picul (133I lbs.)
Alleluiah ,, and Java, loading at not more than two places, to , about
bags rice at per bag
Alletiarlv „ and Java, loading at not more than three places, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w capacity for
cargo
Allendee ,, and Java, loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
Allen/alls „ and Java, loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
Allenisco „ and Java, loading at not more than three places, to , sailer
about tons cargo capacity at on the d/w tonnage
AlleniSSe ,, and Java, loading at not more than three places, to , sailei
about tons reg. at on the reg. tonnage
Allem'va „ and Java, loading at not more than three places, to , sailei
about tons reg. at lump sum of
Allenzato „ and Java, loading at not more than three places, to , about
loads teak at
Allenzo „ and Java, loading at not more than three places, to — — , about
tons teak at
Allerlei ,, and Java, loading at not more than three places, to , about
tons rice at
'Allerseits „ and Java, loading at not more than three places, to , about
bags rice at per picvd (133.5 'r,s«)
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 820
C0DEN0
Code Words
East India, China, and Japan Ports — continued.
47100
A lies tire
Bankok and Java, loading at not more than three places, to , about
bags rice at per bag
47101
Allestiva
»
and Java, loading at not more than four places, to , steamer
for about tons general cargo at on the d/w capacity
for cargo
47102
Alleszins
>>
and Java, loading at not more than four places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
47103
Allevaret
"
and Java, loading at not more than four places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
47104
Allevasem
n
and Java, loading at not more than four places, to , sailer
about tons cargo capacity at on the d/w tonnage
47105
Allevatam
and Java, loading at not more than four places, to , sailer
about tons reg. at — — on the reg. tonnage
47106
Allevent
>i
and Java, loading at not more than four places, to , sailer
about tons reg. at lump sum of
47107
Alleviamo
>>
and Java, loading at not more than four places, to , about
loads teak at
47108
Allevias
55
and Java, loading at not more than four places, to , about
tons teak at
47109
Alleviavi
55
and Java, loading at not more than four places, to , about
tons rice at
47110
Attevio
II
and Java, loading at not more than four places, to , about
bags rice at — — per picul (133?; lbs.)
47111
Allevisti
II
and Java, loading at not more than four places, to , about
bags rice at per bag
47112
Allfortig
Bassein to , about tons rice at
47113
Allgeist
>»
to , about bags rice at per picul (133 ?.- lb-..)
47114
Allgemein
»>
to , about bags rice at per bag
4711-5
Allgenug
»>
and/or Akyab to , about tons rice at
4711G
Allgesang
»»
and/or „ to , about bags rice at per picul
(I33ilbs.)
47117
Allgeivalt
>>
and/or Akyab to , about bags rice at per bag
47118
Allgott
Batavia to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
47119
Allhier
»»
to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
47120
A Hi age
11
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
47121
A Hi aire
11
to , sailer about tons d/w capacity at on the d/w
tonnage
47122
A Want
>>
to , sailer about tons reg. at on the leg. tonnage
47123
Allibrare
j »
to , sailer about tons reg. at lump sum of
47124
A I libra to
,,
to , about — — tons sugar at
47125
Allibrava
,,
to , about tons rice at
47126
Allicefac
jj
to , about bags rice at per picul (133 \ lbs.)
47127
Allicem
,,
to , about bags rice at per bag
47128
A Hides
,,
to , about tons coffee at — —
47129
Alliciunt
>>
to , about tons rice and/or sugar and/or wheat at — —
per ton, according to tonnage scale
47130
Allider
»»
to , about tons rice and/or sugar and/or coffee at
per ton, according to tonnage scale
47131
A I Her ait
j>
to — — , about loads teak at per load
47132
A I Herons
)»
to , about tons teak at per ton
47133
Allietassi
Bombay to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
47134
Allifanae
11
to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
47135
Allifanos
>»
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
47136
Alligabo
»»
to , sailer about — — tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
47137
Alligarta
>»
to — — , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
s3o FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
47138
47139
47140
Alligating
Alligator
Alligentur
47141
47142
Allindare
A Hind at o
47143
47144
Allindava
Allindo
47145
47146
47147
47148
47149
47150
Alliniant
AUitiires
Allions
Alliphae
Alt if his
A Hirer at
47151
Alliriate
47 J 52
Allisae
47153
Allisimus
47154
A His ion
47155
Allisionis
47156
47157
A Hi so mm
A Hi sos
47158
AHisurae
47159
A Hi suras
47100
Allitercr
47101
Allium
47162
47163
47164
47165
Allivescit
Allivrer
Allmacht
Allnatur
47166
47167
Allobrogo
Allobrox
47168
Allocaran
47169
47170
Alloc cato
Alloccavi
47171
47172
47173
47174
Allocere
Allochroe
Alloclase
Allocroite
-17175 Allocutae
East India, China, and Japan Ports— continued.
Eomhay to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons jute at
,, to , about tons jute at , with seed and/or myrabolams
and/or coir yarn for broken stowage
,, to , about tons cotton at per ton of 40 cubic feet
,, to , about tons cotton at per ton of 40 cubic feet,
with seed and/or myrabolams and/or coir yarn for broken stowage
,, to — — , about tons cotton at per ton weight
,, to , about tons cotton at per ton weight, with seed
and/or myrabolams and/or coir yarn for broken stowage
,, to , about tons wheat at
,, to , about tons linseed at
,, to , about tons rapeseed at
,, to , about tons wheat and/or oilseed at
,, to Jeddah, about pilgrims at per head
,, and/or Kurrachee to , steamer for about tons general cargo
at — — on the d/w capacity for cargo
„ and/or Kurrachee to , steamer about ■ tons nett reg. at •
on the reg. tonnage
,, and/or Kurrachee to , steamer about tons nett reg. at -
lump sum of
it and/or Kurrachee to , sailer about tons cargo capacity at
on the d/w tonnage
,, and/or Kurrachee to , sailer about tons reg. at on
the reg. tonnage
,, and/or Kurrachee to , sailer about tons reg. at lump sum
of
,, and/or Kurrachee to , about tons jute at
,, and/or ,, to , about tons jute at with seed
and/or myrabolams and/or coir yarn for broken stowage
,. and/or Kurrachee to , about tons cotton at — — per ton
of 40 cubic feet
,, and/or Kurrachee to , about tons cotton at per ton
of 40 cubic feet, with seed and/or myrabolams and/or coir yarn
for broken stowage
,, and/or Kurrachee to , about tons cotton at per
weight
,, and/or Kurrachee to , about tons cotton at per ton
weight, with seed and/or myrabolams and/or coir yarn for broken
stowage
„ and/or Kurrachee to , about tons wheat at
,, and/or ,, to , about tons linseed at — —
,, and/or „ to , about — — tons rapeseed at
,, and/or ,, to , about tons wheat and/or oil^evd
at
,, and/or Kurrachee to Jeddah, about pilgrims at per head
Bussorah to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of—
,, to , about tons rice at
„ to , about tons grain at , according to tonnage
scale
„ and/or Bushire to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w capacity for cargo
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 831
Code Words
Allocutum
Allodape
Allodiale
Allodium
Ailodola
Allodrome
Allofana
Allogato
A I loggia
Allogliato
Allograph
Alio He
Alio la Ha
Allonges
Allonging
Allo?iymo
Allopathic
Allopathy
Allopatia
Allopatico
A I lop ha ne
Alloplecte
Alloporin
Alloptere
Alloquium
Alloquor
Alloriaba
Alloriando
Alloriare
Alloriaron
Alloriases
Allorino
Allotnietit
Allotrete
Allotropie
Allottery
Allonable
Allonange
Allouant
East India, China, and Japan Ports— continued.
Buasorah to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,l to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to -* , sailer about tons cargo capacity of on the
d/w tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
11 to , about tons rice at
»» ro > about tons grain at , according to tonnage scale
Calcutta to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
to » steamer about tons nett reg. at on the reg. tonnage
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to . sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about tons general cargo at per ton, according
to tonnage scale
to , about tons jute at
to , about tons cotton at per ton of 40 cubic feet
to — — , about tons cotton at per ton weight
to , about tons linseed at — —
to , about — "— tons rapeseed at
to , about tons wheat at
to , about tons oilseed and/or wheat at —- —
to , about tons rice at
to , about bags rice at per picul (133J- lbs.)
to , about bags rice at per bag
to , about tons of
Calcutta District, loading at not more than two places, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
loading at not more than two places, to , steamer
about tons nett reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than two places, to — ■ — , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
loading at not more than two places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
loading at not more than two places, to , about
tons general cargo at per ton, according to tonnage
scale
loading at not more than two places, to - ■■ , about
tons jute at
loading at not more than two places, to , about
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
loading at not more than two places, to , about — —
tons cotton at per ton weight
loading at not more than two places, to — — ■, about
tons linseed at
loading at not more than two places, to — — , about
tons rapeseed at
loading at not more than two places, to , about — — •
tons wheat at
loading at not more than two places, to , about
tons oilseed and/or wheat at — —
832 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Wokds
47215
Allowedly
47216
Alloxan
47217
Al foyers
47218
Alloys
47219
Allozares
47220
Allozos
47221
Allr unes
47222
Allseits
47223
Allselig
47224
A lis ton
47225
A I It ae gig
47226
Allthing
47227
Alluantur
47228
Allubentia
47229
Alluccbas
47230
Al lucent
47231
Alluchon
47232
Alluciato
47233
Alluciava
47234
Allucina
47235
Alluctaris
47236
Allude I lo
47237
Alludono
47238
Alludunt
47239
Alluebare
47240
Alluebat
47241
Allueram
47242
Al lucres
East India, China, and Japan Ports — continued.
Caloutta District, loading at not more than two places, to , about
tons rice at
„ loading at not more than two places, to — -— , about
bags rice at per picul (l33§ lbs.)
,, loading at not more than two places, to , about ■
bags rice at per bag
„ loading at not more than two places, to , about
tons of
„ loading at not more than three places, to , steamer fot
about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
„ loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , sailer
about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, loading at not more than three places, to , sailer
about tons reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than three places, to , sailer
about tons reg. at lump sum of
„, loading at not more than three places, to — ■ — , about
tons general cargo at per ton, according to tonnage
scale
,, loading at not more than three places, to , about
tons jute at
„ loading at not more than three places, to , about — —
tons cotton at ■ per ton of 40 cubic feet
„ loading at not more than three places, to — , about
tons cotton at per ton weight
„ loading at not more than three places, to , about
tons linseed at
„ loading at not more than three places, to , about — -—
tons rapeseed at
,, loading at not more than three places, to , about
tons wheat at
,, loading at not more than three places, to , about
tons oilseed and/or wheat at
„ loading at not more than three places, to , about
tons rice at
„ loading at not more than three places, to , about —
bags rice at per picul (1335 lbs.)
„ loading at not more than three places, to , about — —
bags rice at per bag
„ loading at not more than three places, to , about
tons of
„ loading al not more than four places, to , steamer for
about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, loading at not more than four places, to , steamer
about tons nett reg. at on the reg. tonnage
„ loading at not more than four places, to , steamer
about — tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than four places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
M loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Codf. Words
Allugabas
Allugada
Allugaron
Allugue
Alliigneis
Alluistis
Allulla
Allumage
Allumais
Allumano
Allumerai
A Humes
Allumiez
Alluminor
Allungare
Allungato
Allungava
Allunghi
Allungo
Allunyan
Allurcr
Alius ingo
Allusions
A I lu sis
A Huso
Allusory
Allusuris
Alluvial
Alluvions
Alluvium
Allux
about
about
East India, China, and Japan Ports — continued.
Calcutta District, loading at not more than four places, to , about
tons general cargo at per ton, according to tonnage
scale
loading at not more than four places, to , about
tons jute at
loading at not more than four places, to , about
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
loading at not more than four places, to , about
tons cotton at per ton weight
loading at not more than four places, to , about
tons linseed at
loading at not more than four places, to , about
tons rapeseed at
loading at not more than four places, to , about
tons wheat at
loading at not more than four places, to — — , about
tons oilseed and/or wheat at
loading at not more than four places, to
tons rice at
loading at not more than four places, to
bags rice at per picul (1335 lbs.)
loading at not more than four places, to , about
bags rice at — ■ — per bag
loading at not more than four places, to , about
tons of
Canton to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, to - — -, steamer about ■ tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at ■ on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
Ceylon, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer about tons
cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than two places, to — , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to — , sailer about tons
reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to -, steamer for about
tons general cargo at - — — on the d/w capacity for cargo
„ loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
,,' loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to - — — , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
„ loading at not more than three places, to — , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than three places, to - , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
E £
14 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
47274
Alluximus
47275
Allvater
47276
Allweise
47277
Allwo
47278
Allyatem
47279
47280
47281
47282
47283
Allyl
Ally I e ne
Allyrio
Allzualt
Allziigut
47284
47285
47286
Allzulang
Almacaero
Almachio
47287
47288
47289
47290
Almadaini
Alinadia
Almadiado
Almadrena
47291
47292
47293
47294
47295
47296
47297
47298
Almafega
A I mnges to
Almagral
Almahalla
A I m all di
Almainha
Almaizal
Aim a la/as
47299
47300
Almaleque
Alinallos
47301
47302
47303
47304
Almanaao
Almanack
Almancebe
Almanchar
47305
Almandra
47306
Almandres
47307
Almanio
47308
Almansor
47309
Almarada
47310
47311
47312
Almarbato
Almarcha
Almarjen
East India, China, and Japan Ports— con tinned.
Ceylon, loading at not more than four places, to , steamer about — —
tons nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , sailer about tons
cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than four places, to , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than four places, to , sailer about tons
reg. at lump sum of
Chittagong to , about tons jute at — —
,, to , about tons rice at
„ to , about bags rice at per picul (133^ lbs.)
,, to , about bags rice at per bag
Cochin to -, steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at — — on the reg. tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about ■ tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of — —
,, to , about tons copra at
Coconada to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at — — on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons seed at
Colombo to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about
,, to , sailer about —
tonnage
„ to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons coffee at
,, and Tuticorin to , steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
,, and Tuticorin to , steamer about tons nett reg. at
on the reg. tonnage
„ and Tuticorin to , steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, and Tuticorin to , sailer about tons cargo capacity at
on the d/w tonnage
„ and Tuticorin to , sailer about tons reg. at on the
reg. tonnage
,, and Tuticorin to , sailer about tons reg. at lump sum
of
,, and Tuticorin to , about tons coffee at
,, and ,, to , about tons cotton at
Coromandel Coast, loading at not more than two places, to , steamer
for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
— tons nett reg. at lump sum of
- tons cargo capacity at on the d/w
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 835
CodeNo
Code Words
47313
Ahnarrega
47314
Almastica
47315
Almazaras
4731G
Almazem
47317
Almazini
47318
Almehrab
47319
Ahneice
47320
Almeideas
47321
Almeiiiga
47322
Almejas
47323
Ahnelik
47324
Almenadas
47325
Almenado
47326
Almenaje
47327
Almendrica
47328
Almendruco
47329
Almenillas
47330
Almezos
47331
Almibar
47332
Almibarar
47333
Almichlec
47334
Almidon
47335
Ahnidonar
East India, China, and Japan Ports — continued.
Coromandel Coast, loading at not more than two places, to , steamer
about tons nett reg. at on the reg. tonnage
„ loading at not more than two places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of - — -
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , about
tons seed at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than two places, to , about-
tons jaggery at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than two places, to , about
tons rice at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than two places, to , about
tons sugar at : other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than two places, to , about
tons wheat at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
}( loading at not more than two places, to , about
tons rice and/or sugar and/or wheat at per ton,
according to tonnage scale
M loading at not more than three places, to , steamer for
about tons general cargo at ■ on the d/w
capacity for cargo
loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at on the reg. tonnage
s> loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , sailer
about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, loading at not more than three places, to -, sailer
about tons reg. at on the reg. tonnage
Jf loading at not more than three places, to , sailer
about tons reg. at lump sum of
,f loading at not more than three places, to , about
tons seed at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
loading at not more than three places, to , about
tons jaggery at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
loading at not more than three places, to , about
tons rice at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
>f loading at not more than three places, to , about
tons sugar at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
>t loading at not more than three places, to , about — —
tons wheat at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
M loading at not more than three places, to , about
tons rice and/or sugar and/or wheat at per ton,
according to tonnage scale
B E 2
836 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
47336
Almifluae
47337
Almifluos
47338
Almightity
47339
Almijara
47340
Almillas
47341
Abu trace
47342
Almiscar
47343
Almitatis
47344
47345
47346
47347
Abilities
Abnizadir
Abnizclar
Abnizcle
47348
Almizcleis
47349
Abnocaden
47350
47351
Almocalla
Almocat
47352
47353
47354
Abnocedas
Almocrate
Abnocris
47355
47356
47357
47358
47359
Abnodovar
Almodrote
Abnogavar
Almogend
Abnogotes
47360
Abnohadas
47361
Abnohaza
47362
Almojaya
47363
Abnondine
47364
Ahioneda
47365
Almofijava
East India, China, and Japan Ports — continued.
Coroniandel Coast, loading at not more than four places, to , steamer
for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, loading at not more than four places, to , steamer
about tons nett reg. at on the reg. tonnage
„ loading at not more than four places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than four places, to— — , sailer about
■ tons reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , about
tons seed at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than four places, to , about
tons jaggery at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than four places, to , about
tons rice at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
,, loading at not more than four places, to , about
tons sugar at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
„ loading at not more than four places, to , about
tons wheat at ; other goods, if any, in proportion,
according to tonnage scale
n loading at not more than four places, to , about
tons rice and/or sugar and/or wheat at per ton,
according to tonnage scale
Hong Kong to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , sailer about tons cargo capacity at on the
d/w tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons reg. for general cargo and passengc ;s
at per reg. ton
Iloilo to , about tons sugar at — —
,, to , about tons rice at
,, to , about tons hemp at
,, to , about tons hides at — —
Japan, loading at not more than two places, to , steamer for about ■
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than two places, to — — , steamer about tons
nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer about tons
cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than two places, to , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to , sailer about tons
reg. at lump sum of
„ loading at not more than two places, to , about tons rice
at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 837
Code Words
East
Almonry
Japan
A In i opes
M
Almoronia
if
Almorzar
II
Alnwrze
it
Almosen
II
Alnwsner
)i
A linos tali
II
Almotacen
u
Almotolia
11
Almquist
11
Almry
II
Almucavar
11
Almncedie
11
Almucella
Java,
Almudada
11
Abnude
11
Abnudejos
11
Abmidelin
11
Alnn/dero
n
Abnuerzas
11
Almuerzo
11
Abnugio
11
Almu stain
11
Alnados
n
Alnager
11
Alnathan
11
Alnpeke
11
Aloarias
11
Alobroges
11
India, China, and Japan Ports — continued.
1, loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
loading at not more than three places, to — — , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than three places, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
loading at not more than three places, to , sailer about — — tons
cargo capacity at on the d/w tonnage
loading at not more than three places, to , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than three places, to — — , sailer about tons
reg. at lump sum of
loading at not more than three places, to , about tons rice
at
loading at not more than four places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
loading at not more than four places, to , steamer about tons
nett reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than four places, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
loading at not more than four places, to — — , sailer about tons
cargo capacity at • on the d/w tonnage
loading at not more than four places, to , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than four places, to , sailer about tons
reg. at lump sum of
loading at not more than four places, to , about tons rice
at
loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
loading at not more than two places, to , steamer about tons
nett reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than two places; to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
loading at not more than two places, to , sailer about
cargo capacity at on the d/w tonnage
loading at not more than two places, to , sailer about
reg. at on the reg. tonnage
loading at not more than two places, to , sailer about tons
reg. at lump sum of
loading at not more than two places, to
at
loading at not more than two places, to
at
loading at not more than two places, to , about
at per picul (1335 lbs.)
loading at not more than two places, to -
per bag
loading at not more than two places, to
at
loading at not more than two places, to , about tons rice
and/or sugar and/or wheat at per ton, according to tonnage scale
loading at not more than two places, to -- — ■, about tons rice
and/or sugar and/or coffee at per ton, according to tonnage scale
loading at not more than two places, to , about loads teak at
per load
loading at not more than two places, to , about tons teak at
per ton
loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
tons
tons
-, about ■
-, about
-, about
— tons sugar
— tons rice
— bags rice
bags rice at
-, about tons coffee
838 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
COD! Ni I
Code Words
47396
A I ocas i as
47397
A 1 oca si e
47398
Aloceros
47399
Alodroma
47400
Aloeen
47401
Aloeholz
47402
Aloepland
47403
Aloetiche
47404
Aloetico
47405
Aloetiuue
47406
Aloexilos
47407
Alofila
47408
Alogador
47409
AIogea?ws
47410
Alogiaris
47411
Alogiemur
47412
A log/ens
47413
Alogique
47414
Alogista
47415
A logos
47416
A logy
47417
Aloifieas
47418
Aloinical
47419
Aloiques
47420
Alojaban
47421
Alojaria
47422
Alojemos
47423
Alomabais
47424
Alomais
47425
47426
Alomarian
Alomation
tons
tons
-, steamer about
— , sailer about tons
tons sugar
tons nee
bags rice at
East India, China,, and Japan Ports — continued.
Java, loading at not more than three places, to , steamer about
nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more- than three places, to
nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to —
cargo capacity at on the d/\v tonnage
,, loading at not more than, three places, to , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than three, places, to , sailer about tons
reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to -, about —
at
„ loading at not more than three places, to , about
at
,, loading at not more than three places, to , about —
per picul (133^ lbs.)
,, loading at not more than three places, to , about bags rice at
per bag
,, loading at not more than three places, to , about tons coffee
at
,, loading at not more than three places, to , about tons rice
and/or sugar and/or wheat at — . — per ton, according to tonnage scale
,, loading at not more than three places, to , about tons rice
and/or sugar and/or coffee at« per ton, according to tonnage scale
„ loading at not more than three places, to , about loads teak
at per load
,, loading at not more than three places, to , about tons teak
at per ton
,, loading at not more than four places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than four places, to , steamer alxnit tons
nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than four places, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , sailer about tons
cargo capacity at on the d/\v tonnage
,, loading at not more than four places, to , sailer about tons
reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than four places, to -
reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to -
„ loading at not more than four places, to
at
„ loading at not more than four places, to —
— — per picul (133I lbs.)
„ loading at not more than four places, to , about bags rice at
per bag
„ loading at not more than four places, to , about tons coffee
at
„ loading at not more than four places, to , about tons rice
and/or sugar and/or wheat at per ton, according to tonnage scale
„ loading at not more than four places, to , alxwt tons rice
and/or sugar and/or coffee at per ton, according to tonnage scale
„ loading at not more than four places, to , about loads teak at
— — per load
„ loading at not more than four places, to — — , about
per ton
Jeddah to Bombay, about pilgrims at per head
„ to , about — — pilgrims a* per head
-, sailer about tons
— , about — — tons sugar
— , about tons rice
-, about bags rice at
tons teak at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 839
^odeNo
Code Words
East India, China, and Japan Ports — continued.
17427
Alomeabas
Kurrachee to , steamer for about tons general cargo at on the
.1/vv capacity for cargo
17428
Alomeaste
„ to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
[7429
Alomes
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
u to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
17430
Alompra
tonnage
[7431
Alondras
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,7432
Alongado
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
[7433
Alonganza
,, to , about tons jute at
t7434
Alongaran
,, to , about tons jute at with seed and/or myrabolams
and/or coir yarn for broken stowage
=7435
Alonitro
,, to , about tons cotton at per ton of 40 cubic feet
=7436
A Ion soa
,, to , about tons cotton at per ton of 40 cubic feet,
\vith seed and/or myrabolams and/or coir yarn for broken stowage
[7437
Alonzo
,, to , about tons cotton at per ton weight
17438
Alopatica
,, to , about tons cotton at per ton weight, with seed
and/or myrabolams and/or coir yarn for broken stowage
17439
Alopatizo
,, to , about tons wheat at
[7440
Alopecy
,, to , about tons linseed at
[7441
Alopezias
,, to , about tons rapeseed at
J442
A lop he
,, to , about — — tons wheat and/or oilseed at — —
,7443
Alophion
,, to Jeddah, about pilgrims at per head
,7444
Alopiadas
Madras Coast, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
:7445
A lop ia do
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
,7446
Aloragide
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,7447
Aloritae
„ loading at not more than two places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
,7448
Aloras
„ loading at not more than two places, to — — , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
,7449
Alosanto
„ loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
[7450
Alosare
„ loading at not more than two places, to — — , about tons
general cargo at per ton, according to tonnage scale
17451
Alosean
,, loading at not more than two places, to , about tons
jute at
[7452
Alotaba
,, loading at not more than two places, to , about — — tons
cotton at per ton of 40 cubic feet
[7453
Alotaren
,, loading at not more than two places, to , about tons
cotton at per ton weight
[7454
Alotecnia
,, loading at not more than two places, to , about — — tons
linseed at
[7455
Alotrico
„ loading at not more than two places, to , about tons
rapeseed at
[7456
Aloud
„ loading at not more than two places, to , about tons
wheat at
[7457
Aloudheid
„ loading at not more than two places, to , about tons
oilseed and/or wheat at
L7458
Ale tie tie
,, loading at not more than two places, to , about tons
rice at
[7459
Aloumere
,, loading at not more than two places, to , about bags
rice at per picul (I33§ lbs.)
L7460
Alourdie
,, loading at not more than two places, to , about bags
rice at per bag
L74C1
Alouzza
,, loading at not more than two places, to , about tons
jaggery at
84o FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
47462
Aloxe
47463
Aloyau
47464
Aloyons
47465
Aloysia
47466
Alpabarda
47467
Alpagere
47468
Alpam
47469
Alpandi
47470
Alparavas
47471
Alpargato
47472
Alparvoso
47473
Alpechin
47474
Alpenbach
47475
Alpenbild
47476
Alpe ndes
47477
Alpenhirt
47478
Alpenkke
47479
A /pen/a /id
47480
Alpenluft
47481
Alpenpass
47482
Alpensohn
47483
Alpe ns tab
47484
Alpenstock
47485
Alpenthal
47486
Alpentrift
47487
Alpenvink
47488
Alpenvolk
47489
Alpenwall
47490
Alpenzug
47491
Alpercate
East India, China, and Japan Ports — continued.
Madras Coast, loading at not more than two places, to , about tons
of
,, loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , about — —
tons general cargo at per ton, according to tonnage scale
,, loading at not more than three places, to , about
tons jute at
„ loading at not more than three places, to , about
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
n loading at not more than three places, to , about
tons cotton at per ton weight
,, loading at not more than three places, to , about
tons linseed at
M loading at not more than three places, to , about
tons rapeseed at
M loading at not more than three places, to , about
tons wheat at
„ loading at not more than three places, to , about
tons oilseed and/or wheat at
,, loading at not more than three places, to , about
tons rice at
,, loading at not more than three places, to , about
bags rice at per picul (133I lbs.)
,, loading at not more than three places, to , about
bags rice at per bag
11 loading at not more than three places, to , about
tons jaggery at
11 loading at not more than three places, to , about
tons of
,, loading at not more than four places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
1, loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg tonnage
11 loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of — ' —
,, loading at not more than four places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
ii loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
1, loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
11 loading at not more than four places, to , about — —
tons general cargo at per ton, according to tonnage scale
11 loading at not more than four places, to , about
tons jute at
,1 loading at not more than four places, to , about — —
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
11 loading at not more than four places, to , about ■
tons cotton at per ton weight
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 841
CodeNo
Code Words
47492
Alpericos
47493
Alpestre
47494
Alpestrine
47495
Alpfuss
47496
Alpgras
47497
Alphabet
47498
A lp hard
47499
Alpheios
47500
Alphenic
47501
Alp lienor
47502
Alphcrat
47503
Alpheta
47504
Alpheum
47505
Alphionie
47506
Alphitis
47507
Alphito
47508
Alphonsin
47509
Alp horn
47510
Alpibus
47511
Alpicien
47512
Alpicola
47513
Alpicos
47514
Alpigene
47515
Alpigno
47516
Alpinam
47517
Alpine
17518
Alpinery
47519
Alpiniado
47520
Alpinias
47521
Alpique
East India, China, and Japan Ports — continued.
Madras Coast, loading at not more than four places, to , about
tons linseed at
,, loading at not more than four places, to , about
tons rapeseed at
„ loading at not more than four places, to , about
tons wheat at
„ loading at not more than four places, to , about
tons oilseed and/or wheat at
„ loading at not more than four places, to , about
tons rice at
„ loading at not more than four places, to , about ■
bags rice at per picul (133^ lbs.)
„ loading at not more than four places, to , about
bags rice at per bag
,, loading at not more than four places, to , about
tons jaggery at
„ loading at not more than four places, to , about
tons of
Malabar Coast, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w cargo capacity
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
,1 loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , about tons
general cargo at per ton, according to tonnage scale
,, loading at not more than two places, to , about
tons jute at
,, loading at not more than two places, to , about
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
,, loading at not more than two places, to , about
tons cotton at per ton weight
,, loading at not more than two places, to , about
tons linseed at
,, loading at not more than two places, to , about
tons rapeseed at
,, loading at not more than two places, to , about — —
tons wheat at
,, loading at not more than two places, to , about —
tons oilseed and/or wheat at
,, loading at not more than two places, to , about
tons rice at
„ loading at not more than two places, to , about
bags rice at per picul (133^ lbs.)
„ loading at not more than two places, to , about
bags rice at per bag
,i loading at not more than two places, to , about — ■
tons jaggery at
,, loading at not more than two places, to , about
tons of
„ loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w cargo capacity
„ loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
842 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
47522
Alpista
47523
Alpistela
47524
Alpjaeger
47525
Alpmeier
47526
Alpoldras
47527
Alporama
47528
Alporizar
47529
Alporizo
47530
Alpratte
47531
Alprauch
47532
Alprozen
47533
Alptekin
47534
Alpurnaba
47535
Alpumar
47536
A/purnefs
47537
Alpzeit
47538
Alquanto
47539
Alqueirar
47540
Alqueive
47541
Alquerias
47542
Alquez
47543
Alquicel
47544
Alquifol
47545
Alquilaba
47546
Alquilo
47547
Alquimia
47548
Alquimico
47549
Alquinal
47550
Alquitira
East India, China, and Japan Ports — continued.
Malabar Coast, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three pl-aces, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
t, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
„ loading at not more than three places, to , sailer about
— ' — tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , about
tons general cargo at per ton, according to tonnage
scale
,, loading at not more than three places, to , about
tons jute at
„ loading at not more than three places, to , about
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
,, loading at not more than three places, to , about
tons cotton at per ton weight
,, loading at not more than three places, to — — , about — —
tons linseed at
,, loading at not more than three places, to
tons rapeseed at
„ loading at not more than three places, to
tons wheat at
„ loading at not more than three places, to
tons oilseed and/or wheat at
,, loading at not more than three places, to , about ■
tons rice at
,, loading at not more than three places, to
bags rice at per picul (133I lbs.)
,, loading at not more than three places, to
bags rice at per bag
,, loading at not more than three places, to
tons jaggery at
„ loading at not more than three places, to
tons of
„ loading at not more than four places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w cargo capacity
,, loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
„ loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of — —
„ loading at not more than four places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
„ loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
„ loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
„ loading at not more than four places, to , about
tons general cargo at per ton, according to tonnage
scale
,, loading at not more than four places, to , about —
tons jute at
„ loading at not more than four places, to —
tons cotton at per ton of 40 cubic feet
„ loading at not more than four places, to -—
tons cotton at per ton weight
,, loading at not more than four places, to —
tons linseed at
,, loading at not more than four places, to ->—
tons rapeseed at —
— , about — — -
— , about — —
— , about — —
about
about — —
about
about
about -
about *
about — —
about
FREIGHT AND TONNAGE HEQUlREMENTS. 843
Code Words
Alradhi
Alramech
Alrann
Alrededor
Alrota
Alsaciano
Ahacien
Alsarda
Alsarum
Alsbaldig
Alsebran
A/sem
Alsemolie
Alsemsap
Alseodafne
Alserimus
Alsidie
A /sine lie
Alsiosae
Ahiosos
Alsisti
Alsitabam
Ahitamus
A Is 1 tare t
Alsitavi
Alsites
A/sium
Alsmede
A Is nog
A hob aid
A Is ode as
Also/
Alsofort
Alsomitre
A I sop hi la
Alstoen
Alstonite
Altabaixo
Altabo
Altabunt
Altaclave
East India, China, and Japan Ports — continued.
Malabar Coast, loading at not more than four places, to -j about "" ■
tons wheat at
,, loading at not more than four places, to , abotit — — -
tons oilseed and/or wheat at
,, loading at not more than four places, to , about
tons rice at
,, loading at not more than four places, to , about
bags rice at per picul (133I lbs.)
,, loading at not more than four places, to , about
bags rice at per bag
,, loading at not more than four places, to , about
tons jaggery at
,, loading at not more than four places, to , about
tons of — —
Manila to — — , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
„ to , steamer about — — tons nett reg. at — — on the reg.
tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons sugar at
,, to , about tons coffee at
,, to , about tons sugar and/or coffee at
,, to , about tons hemp at
Mauritius to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w cargo capacity
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons sugar at
Moulmein to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w cargo capacity
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons teak at
, , to , about loads teak at
,, to , about loads timber at — —
,, to , about tons rice at
,, to , about bags rice at per picul (1335 'us-)
,, to , about bags rice at per bag
,, to , about tons sugar at
Nagasaki to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage »
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of -
„ to , sailer about tons cargo capacity a on the d/w
tonnage
844 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS-
CodeNo
47592
47593
47594
47595
47596
47597
47598
47599
47600
47601
47602
47603
47604
47605
47606
47607
47608
47609
47610
47611
47612
47613
47614
47615
47616
47617
47618
47619
47620
47621
47622
47623
47624
47625
47626
47627
47628
47629
47630
47631
Code Words
Altaforma
A It aich
Altalena
Altalevo
Altambour
Altamenle
A I tamer on
Altamira
Altanchen
Altanero
Aitaneus
Altanquia
Altarage
Altarbild
Altareros
Altarinho
Altariste
Altartuch
Altatae
Altatos
Altaiur
Altavela
Altavi
Altbart
Altbinder
Alteabas
Alt ear an
Alteare
Altellae
Altenesch
Altenias
Alteo
Alteraban
Alteradas
Alterador
Alterando
Alterant
Alteraseis
Alteraste
Alterative
East India, China, and Japan Ports — continued.
Nagasaki to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons rice at
Penang to , steamer for about tons general cargo at on the d/\»
cargo capacity
it to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. al lump sum of
n to , sailer about tons cargo capacity at — — on the d/\v
tonnage
i, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to — — , sailer about tons reg. at lump sum of
Pondicherry to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w cargo capacity
i, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
„ to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
ii to , sailer about tons reg. at lump sum of
„ to , about tons seed at
,, and/or Coconada to , steamer for about tons general
cargo at on the d/w cargo capacity
,» and/or Coconada to , steamer about tons nett reg.
at on the reg. tonnage
„ and/ or Coconada to , steamer about tons nett reg.
at lump sum of
M and/or Coconada to , sailer about tons cargo capacity
at on the d/w tonnage
„ and/or Coconada to - — , sailer about tons reg. at
on the reg. tonnage
„ and/or Coconada to , sailer about tons reg. at lump
sum of
„ and/or Coconada to , about tons seed at
Rangoon to , steamer for about tons general cargo at — — on the
d/w cargo capacity
ii to , steamer about tons nett reg. at — — on the reg.
tonnage
„ to — , steamer about tons nett reg. at lump sum of ■
i, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
i, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
ii to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons teak at
,, to ' , about loads teak at
,, to , about loads timber at
,, to , about tons rice al — » —
,, to , about bags rice at per picul (i33§ lbs.)
i, to , about bags rice at per bag
ii and/or Moulmein to , steamer for about tons general cargo
at on the d/w cargo capacity
„ and/or Moulmein to , steamer about tons nett reg.
at on the reg. tonnage
ii and/or Moulmein to , steamer about tons nett reg.
at lump sum of
,, and/or Moulmein to , sailer about tons cargo capacity at
■ on the d/w tonnage
v and/or Moulmein to , sailer about tons reg. at on
the reg. tonnage
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 845
CodeNo
Code Words
East India, China, and Japan Ports— continued.
47632
Alter catio
Rangoon and/or Moulmein to , sailer about tons reg. at lump sum
47633
Altercavi
11
and/or Moulmein to , about — — tons teak at •
47634
Alterchi
M
and/or ,, to , about loads teak at
47635
Alterchino
11
and/or „ to , about loads timber at
47636
Altercula
)i
and/or ,, to , about tons rice at
47637
Alterculis
>l
and/or ,, to , about bags rice at per picul
(i33i lbs.)
and/or Moulmein to , about bags rice at — per bag
47638
Alter igia
II
47639
Altering
Bice Ports, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w cargo capacity
47640
Alternaba
, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
47641
Altemiez
, loading at not more than two places, to , steamer about — —
tons nett reg. at lump sum of
47642
Alter nos
, loading at not more than two places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
47643
Alter osa
, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
47644
Alterosos
, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
47645
Alterplex
, loading at not more than two places, to , about tons
rice at
47646
Alterquen
, loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w cargo capacity
47647
Alter reif
, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at on the reg. tonnage
47648
Altersgrau
, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
47649
Alterthum
, loading at not more than three places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
47650
Alter utri
, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
47651
Altesse
, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
47652
Altfrau
, loading at not more than three places, to , about tons
rice at
47653
Altfuchs
, loading at not more than four places, to — — , steamer for about
■ tons general cargo at on the d/w cargo capacity
47654
Altgeige
, loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg, at on the reg. tonnage
47655
Althaeam
, loading at not more than four places, to , steamer about — —
tons nett reg. at lump sum of
47656
Althaeis
, loading at not more than four places, to , sailer about
tons cargo capacity at on the d/w tonnage
47657
Althans
, loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at on the reg. tonnage
47658
A It hep us
, loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
47659
A It her r
, loading at not more than four places, to , about tons
rice at
47660
Altibajo
Saigoi
1 to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
cargo capacity
47661
Alticomis
11
to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
47662
Altificare
11
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
47663
Altified
ii
to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
47664
Altifrons
11
to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
47665
Altify
11
to , sailer about tons reg. at lump sum of
846 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CODIi WOKDS
Altifying
Altilem
Altillum
Altilla
Altiloque
A It i near
Altingat
Altipetam
Altipctis
Altipiano
Altisimos
Altisonae
Altisono
Altistin
Altitudo
Altiva
Altivago
Altiveceis
Aliivecer
Altivezas
Altivole
Altivolis
silt mark
Altmeister
Altmond
slit note
A It oris
Altorum
Altozano
Altramuz
Altrcise
Altricem
A It rids
Altronde
Altrorsus
Altrotale
Altruisme
East India, China, and Japan Ports — continued.
Saigon to , about tons rice at
,, to , about bags rice at per picul (1335 l°s-)
,, to , about bags rice at per bag
Shanghai to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
Singapore to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of — —
Swatow to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
,, to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to — — , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tannage
,, to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to — — , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons sugar at
Tiawanfoo and/or Takao to , steamer for about tons general cargo at
on the d/w cargo capacity
„ and/or Takao to , steamer about tons nett reg. at
on the reg. tonnage
,, and/or Takao to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of
,, and/or Takao to , sailer about tons cargo capacity at
on the d/w tonnage
,, and/or Takao to , sailer about — — tons reg. at on the
reg. tonnage
,, and/or Takao to , sailer about tons reg. at lump sum
of
,, and or Takao to , about tons sugar at
,, and/or ,, and/or Swatow to , steamer for about tons
general cargo at on the d/w cargo capacity
,, and/or Takao and/or Swatow to , steamer about tons
nett reg. at on the reg. tonnage
„ and/or Takao and/or Swatow to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
„ and/or Takao and/or Swatow to , sailer about tons
cargo capacity at — — on the d/w tonnage
,, and/or Takao and/or Swatow to -, sailer about tons reg.
at on the reg. tonnage
,, and/or Takao and/or Swatow to , sailer about tons reg.
at lump sum of
,, and/or Takao and/or Swatow to , about tons sugar
at
Tuticorin to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 347
Code Words
Altruistic
Altsleutel
Altspekr
Altstadt
Alisucht
Alturiere
Altviola
Altwasser
A I twin
Altzanger
Aluatta
Aluccia
Aluciaban
Ahcciado
Aluciares
Ahcciaron
Aluciemos
Alucines
Alucinor
Alucitam
Alucite
Alucos
Aludiendo
Aludieran
Aludiras
Aludiste
Aluguel
Aluinbad
Aluinerts
Aluinkuip
Aluinrood
Aluinvat
Ahiinzout
Alula
A 1 umbra
East India, China, and Japan Ports— continued.
Tuticorin to , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to ■, sailer about tons cargo capacity at on the d/w
tonnage
„ to , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of — —
,, to , about tons cotton at per ton
,, to , about tons cotton at per 40 cubic feet
,, to , about tons jute at per ton
Yokohama to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w cargo capacity
,, to — — , steamer about tons nett reg. at on the reg.
tonnage
,, to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer about tons cargo capacity at on the 'd/w
tonnage
„ to — — , sailer about tons reg. at on the reg. tonnage
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons rice at
848 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS-
CodeNo
Code Words
47738
47739
47740
47741
47742
47743
Alumbrado
Alumbres
Alumero
Alumiane
Aluminas
Alumineux
47744
Aluminico
47745
47746
47747
Aluminite
Alumish
Alutiabas
47748
47749
47750
47751
47752
47753
47754
Alunage
Alunaran
Alunarias
Alunen
Alunerie
Aluneux
Aluniere
47755
Alunifero
47756
Alunogen
47757
Aluntium
47758
A lit me
47759
Alurgide
47760
Alusiva
47761
Alustraba
47762
Alustrar
47763
A lustre is
47764
Alutaciae
47765
Alutacios
47766
Alutacium
47767
Alutere
47768
Alutiarum
47769
Alvaca
47770
Alvanie
47771
Alvarado
47772
Alvaro
47773
Alvazil
NORTH AMERICAN PORTS
Annapolis to London, about barrels apples at — —
,, to Liverpool, about barrels apples at — —
,, to , about barrels apples at
Apalachicola to , about loads hewn timber at — —
„ to , about standards sawn timber at ■
, to , about loads hewn timber at , and about
standards sawn timber at
Baltimore to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to — — , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about quarters grain at
,, to , about quarters grain at , filling with flour at
,, to , about barrels flour at
,, to , about — — bags flour at
,, to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at ,
balance general cargo at current rates, equal to about
,, to — — , about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
„ to , about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
„ to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
„ to , about reg. tons at per reg. ton with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cotton
free of compressing
„ to Havr8, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
,, to Havre, about hhds. tobacco
filling up with grain at
„ to Havre, about bales cotton at
pressing at the expense of vessel
„ to Havre, about tons nett reg.
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Bordeaux, about — - hhds. tobacco at — — , and 5 per cent.
per hhd.
,, to Bordeaux, about hdds. tobacco at
filling up with grain at
„ to Bremen, about hhds. tobacco at
per hhd.
„ to Bremen, about hhds. tobacco at
filling up with grain at — —
„ to Bremen, about bales cotton at , and
compressing at the expense of vessel
„ to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
„ to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
at , and 5 per cent.,
, and 5 per cent., com-
for cotton in bales at
and 5 per cent,
and 5 per cent,
and 5 per cent.,
5 per cent,
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 849
CodeNo
Code Wor ds
47774
Alvearios
47775
Alveariion
47776
Alveated
47777
47778
47779
47730
47781
4778i'
47783
Alveatos
Alveatum
Alveolary
Alveoli
Alveoli ne
Alveus
Alvicaras
47784
47785
47786
Alviduco
Alvinos
A Ivor ens
47787
47788
47789
Alwakidi
Alweder
A live tend
47790
47791
47792
47793
47794
47795
47796
Alyattes
Alyba
Alycaea
Alymphie
Alypon
Alypus
Alysius
47797
47798
Alyssoide
Alyssum
47799
Alyxie
47800
Alyzea
47801
47802
Ahabamos
A habile
47803
47804
47805
47806
47807
Alzaderas
Alzadora
Alzamos
Alzando
Alzapanos
47808
47809
Alzapies
Alzaprimo
47810
47811
47812
Alzaras
Alzare
Alzarian
47813
47814
47815
47816
Alzarono
A has si
Ahateas
Ahatie
47817
47818
Ahatura
Alzava .
North American Ports — continued.
Baltimore to , about — barrels petroleum at , and 5 per cent.
per barrel, full or not full
n to j about barrels petroleum at per barrel, full or
not full
11 to , about cases petroleum at per case, and 5 per
cent.
,, to , about cases petroleum at per case
11 to , about tons cotton-seed at
,, to , about tons naval stores at
Bathurst (N.S.) to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn limber at
11 to , about standards deals and battens at — —
„ to , about standards deals, fattens and/or boards
at
n to , about standards floorings at
Beaufort (S.C.) to , about tons phosphates at
Boston to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
m to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about quarters grain at
,, to , about quarters grain at , filling up with flour at
,, to , about barrels flour at
,, to , about bags flour at
,, to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at ,
balance general cargo at current rates, equal to about
,, to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 percent, per hhd.
,, to ,, about hhds. tobacco at , and 5 per cent., filling
up with grain at
,, to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
,, to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per cent,
filling up with grain at
,, to Bremen, about — — hhds. tobacco at , and 5 per cent, per hhd.
,, to ,, about hhds. tobacco at , and 5 per cent., filling
up with grain at
,, to , about tons naval stores at
Bridgewater (N.S.) to , about loads hewn timber at
„ to , about standards sawn timber at •
n to , about standards deals and battens at
1, to , about standards deals, battens and/or boards
at
,, to , about standards floorings at — —
Charleston to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about quarters grain at
,1 to , about quarters grain at , filling up with floui
at
„ to , about barrels flour at
11 to , about bags flour at — —
850 FREIGHT
AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
North American Ports — continued.
47819
Alzavamo
Charleston to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at ,
balance general cargo at current rates, equal to about
47820
Alzavola
»»
to , about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
47821
Alziend
•i
to , about tons nett reg. for cotton in bales at pet
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
47822
Alzoo
M
to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of -•■■-, vessel free of compressing and stevedore
47823
Alzulk
It
to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cotton
free of compressing
47824
Amabas
M
to Havre, about hhds. tobacco at — — , and 5 per cent
per hhd.
47825
Amabilita
• 1
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
4782G
Amabilium
>»
to Havre, about bales cotton at - — , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
47827
Amabit
If
to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at >
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
47828
Amacare
II
to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of i i| vessel free of compressing and stevedore
47829
Amar.ayos
II
to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per cent*
per hhd.
47830
Amacenos
»•
to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
47831
Amaciar
II
to Bremen, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
47832
Amacino
II
to Bremen, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
47833
Amacollar
II
to Bremen, about — — bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
47834
Amacollo
II
to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at ■
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
47835
Amacores
II
to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
47836
Amacoztie
• •
to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
47837
Amacratie
II
to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bale
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
s at
47838
Amadamado
II
to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
47839
Amadathus
(1
to , about barrels petroleum at , and 5 per cent
per barrel, full or not full
47840
Amadeiste
II
to , about barrels petroleum at per barrel, full or
not full
47841
Amadelfo
• 1
to , about cases petroleum at per c
5 per cent
ase, and
47842
Amadelpht
II
to , about cases petroleum at per case
47843
Amadinas
II
to , about — — tons cotton -seed at
47844
Amadine
II
to , about tons naval stores at
47845
Amadisant
II
to , about tons phosphates at
47846
Amadocus
Coosaw River to -, about tons mineral at
47847
Antadotier
Dalhousie to , about loads hewn timber at
47848
Amadotta
ii
to , about standards sawn timber at
47849
Amadriade
it
to , about standards deals and battens at
47850
Amadrigar
ii
to , about — — standards deals, battens and/or boards at
47851
Amadrigo
• i
to , about standards floorings at
47852
Amadrina
Doboy to
, about loads hewn timber at
47853
Amadrines
„ to-
—— , about standards sawn timber at — —
47854
Amaestrar
il to-
■ -, about — — standards deals and battens at — ■ -
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 851
CodeNo
Code Words
47855
47856
47857
47858
47859
47860
Amafinio
Amafiniiis
Amagabas
Amagando
Amagaria
Amagostar
47861
Amagosto
47862
Amagrecer
47863
Amagrecian
47864
Amagaes
47865
47866
Amaigri
Amainadas
47867
Amainado
47868
Amainamos
47869
47870
Amaioua
Amairade
47871
47872
Amaitinar
Amaitino
47873
47874
47875
Amajadeis
Amakousa
Amalcban
47876
47877
47878
Amalade
Amaladir
A?nalago
47879
Amalarich
47880
Ama/aseis
47881
Ama/aso/i/e
47882
Amalech
47883
Amalgamer
47884
Amalgamo
47885
Amalhoar
47886
Amaligue
47887
Amalloa
47888
Amalmaica
47889
Amalocia
47890
Amalthee
47891
47892
47893
47894
Amaltheum
Amalusta
Amamantar
Amamanto
47895
Amame
North American Ports— continued.
Doboy to , about standards deals, battens and/or boards at — —
,, to , about standards floorings at
Ernpedrado to , about tons Quebracho wood at
>, to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn umber at
Fernandina to , about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet inch measure boards
,, to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at — —
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Fredrikstadt to , about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet inch measure boards
,, to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
u to , about standards deals, battens and/or boards
at
,, to , about standards floorings at
Galveston to — — , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to — — , steamer about tons reg. at per reg. ton
,, to , steamer about 'tons reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
„ to , about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about — ■ — tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to , about reg. tons at per reg. ton ; with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cotton
free of compressing
,, to , about tons cotton-seed at
Halifax to , about — — loads hewn timber at — — •
„ to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at — — -
s5i FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CoueNo
Code Words
47896
47897
47898
47899
47900
Amanaste
Amancebar
Amancebo
AmanciUar
Amancillo
47901
47902
Amancio
Amandaie
47903
Amandam
47904
Amandantis
47905
Amandavi
47906
Amandel
47907
Amandelen
47903
Amanderis
47909
Amandical
47910
Amandier
47911
Amandons
47912
Amandouri
47913
Amanebas
47914
Amanebit
47915
47916
47917
47918
47919
47920
47921
Antanebuni
Amanecian
Amaneraba
^imanezco
Amanicum
Amanitine
Amanoa
47922 Amanojaba
47923 ' Amanojar
47924
47925
47926
Amanojeis
Amansamos
Amansar
47927 , Amanserat
47928 Amansum
47929
47930
47931
Amantais
Amantaras
Amanteler
47932 i Amanten
47933 I Amantesco
47934 ' Amanthon
47935 : Amantille
47936 i Amanza
North American Ports— continued.
Halifax to , about standards floorings at
Miramiclii to , about loads hewn timber at
,, to — — , about standards sawn timber at
ii to , about standards deals and battens at
,, to — — , about standards deals, battens and/or boards
at
,, to — ■ — about standards floorings at
Mobile to , about bales cotton at — — , and 5 per cent., compressing
at the expense of vessel
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at per reg.
ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about ■ bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at — —
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat and/or
maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cotton free of
compressing
,, to , about — ■ — tons cotton -seed at
,, to , about loads hewn limber at
,, to — — , about standards sawn timber at ■
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about ■ standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Montreal to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of ■
„ to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to — — , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about quarters grain at — —
„ to , about quarters grain at , filling up with flour
at
,, to , about barrels flour at
,, to — ■ — , about bags flour at
,, to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at 1
balance general cargo at current rates, equal to about
,, to , about — — loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at — —
„ to , about standards floorings at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 853
CodeNo
Code Words
North American Ports — continued.
47937
Amaper
Montreal
to , about — — tons reg. for lumber at per 1,000 super-
ficial feet inch measure boards
47938
Amapola
New Brunswick to , steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
47939
Amapolaba
to , steamer about tons nett reg. at pet
reg. ton
47940
Amapolare
to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
tox- , sailer for about tons general cargo at
47941
Amaracino
on the d/w capacity
47942
Amarague
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
47943
Amaramos
to , sailer about tons reg. at lump sum of
47944
Amarasca
to , about quarters grain at
47945
A mare I la
to , about quarters grain at , filling up with
flour at
47946
Amarelos
to , about barrels flour at
47947
Amarena
to , about bags flour at
47948
A mare n do
to , about tons nett reg., grain up to nett reg.
at , balance general cargo at current rates, equal
to about
47949
Amargaza
to , about loads hewn timber at
47950
A mar go n
to , about standards sawn limber at
47951
Amargones
to , about standards deals and battens at
47952
Amargosas
to , about standards deals, battens and/or boards
to , about standards floorings at
47953
Amargoso
47954
Amarguras
to ■ , about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet inch measure boards
47955
Amaricado
Newfoundland to — — , about tons mineral at
47956
Amaricavi
j)
to , about tons fish at
47957
Amaricose
New Orleans to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
47958
Amarides
i)
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
47959
A marie lie
11
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
47960
Amaripco
11
to , sailer for about tons general cargo at on
the d/w capacity
47961
Amarilleo
>>
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
47962
Amarinare
,,
to , sailer about tons reg. at lump sum of
47963
Amarire
>»
to , about quarters grain at
47964
Amarirono
>»
to , about ~ quarters grain at , filling with flour
at
to , about barrels flour at — —
47965
Amarissi
>i
47966
Amariter
j>
to , about bags flour at
47967
Amarito
>>
to , about Ions nett reg., grain up to nett reg. at — — ,
balance general cargo at current rates, equal to about
47968
Amaritoso
»i
to , about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
47969
Amaritude
11
to , about tons nett reg. for cotton in bales at — —
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
47970
Amariva
11
to , about — — tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of — , vessel free of compressing and stevedore
47971
Amarivamo
ii
to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with
cotton free of compressing
47972
Amarorem
11
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent,
per hhd.
47973
Amaroris .
>>
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
47974
Amarou
11
to Havre, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
854 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Wok ds
AmarqueS'
Amarraco
Amarrando
A mar r a to
Amarrava
Amarreta
Amartelo
Amartillan
A mart us
Amarygme
Amarysse
Amasadera
Amasasen
Amascebas
Amascimus
Amashiah
Amaspcrme
Amassable
Amasserai
Amasseur
Amassiez
Amassment
A mat am
A matelote
Amateurish
A mat/u'te
Amathuuta
48002 Amathusia
Amatilhar
Amatinant
Amationis
48006 I Amatir
I
per
per
cent.
North American Ports — continued.
New Orleans to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and
cent, per hhd.
,, to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and
cent., filling up with grain at
„ to Bremen, about hhds. tobacco at , and 5 pel
per hhd.
,, to Bremen, about — ■ — hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
,, to Bremen, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at —
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at
lump sum of — — , vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
lump sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to , about barrels petroleum at , and 5 per cent.
per barrel, fuil or not full
,, to , about barrels petroleum at per barrel, full
or not full
,, to , about cases petroleum at per case, and
5 per cent.
,, to , about cases petroleum at — — per case
,, to , about tons cotton-seed at
,, to , about tons naval stores at •
,, to , about tons oil-cake at
,, to , about tons maize at
,, to , about tons oak logs at
,, to , about tons timber at — — per 40 cubic feet
,, and/or Galveston to , steamer for about tons genera!
cargo at on the d/w capacity for cargo
,, and/or Galveston to , steamer about tons nett reg.
at per reg. ton
„ and/or Galveston to , steamer about tons nett reg.
at lump sum of
,, and/or Galveston to , about ■ — - — bales cotton at — — , and
5 per cent., compressing at the expense of vessel
,, and/or Galvestoi to , about tons nett reg. for cotton
in bales at per reg. ton, vessel free of compressing and
stevedore
„ and /or Galveston to , about tons nett reg. for cotton
in bales at lump sum of , vessel free of compressing and
stevedore
„ and/or Galveston to — — , about reg. tons at — — per
reg. ton, with wheat and/or maize not exceeding reg. tonnage,
filling up with cotton free of compressing
,, and/or Galveston to , about tons cotton-seed
at
,, and/or Galveston and/or Mobile to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, and/or Galveston and/or Mobile to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton.
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 855
CodeNo
48007
48008
48009
48010
48011
48012
48013
48014
48015
48016
Code Words
Atnatode
Amatorial
Amatrice
Amaturam
Amaturies
Amauronie
Amaurosis
Am a u site
Amaverunt
Amavias
48017
48018
48019
Amavistis
Amaxantia
Amaxia
48020
48021
48022
48023
Amaxobi
Amazed iy
Amazeful
Amazement
48024
48025
48026
Amaziah
Amazing
Amazitigly
48027
Amazolado
48028
Amazolais
48029
Amazolar
48030
Amazonas
48031
Amazonien
48032
Amazonios
48033
Ambacht
48034
Ambachten
48035
Ambactos
48036
Ambadedes
48037
Ambadedo
48038
Ambagieux
North American Ports — continued.
New Orleans and/or Galveston and/or Mobile to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ and/or Galveston and/or Mobile to , about bales
cotton at — — , and 5 per cent., compressing at the expense
of vessel
„ and/or Galveston and/or Mobile to , about tons nett
reg. for cotton in bales at per reg. ton, vessel free of
compressing and stevedore
„ and/or Galveston and/or Mobile to , about tons nett
reg. for cotton in bales at lump sum of , vessel free of
compressing and stevedore
„ and/or Galveston and/or Mobile to , about reg. tons
at per reg. ton, with wheat and/or maize not exceeding
reg. tonnage, filling up with cotton free of compressing
„ and/or Galveston and/or Mobile to , about tons
cotton-seed at
Newport News to , about loads hewn timber at
M to , about standards sawn timber at
n to ■■- , about tons (40 cubic feet) logs and oak planks
at
New York to , steamer for about tons general cargo at on the
d/\v capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
tt to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
9J to , sailer about tons reg. at lump sum of
„ to , about quarters grain at
to
about
quarters grain at
filling up with flour
at
to , about barrels flour at — —
to , about bags flour at
to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at ,
balance general cargo at current rates, equal to about
to , about bales cotton at , and 5 per cent, compress-
ing at the expense of vessel
to , about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to , about tons nett reg. for cotton bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cotton
free of compressing
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
to Havre, about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales of per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
to Bremen, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
;6 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS
Code Words
Ambaginem
A mb agin is
Ambagitory
Ambalao
Ambalard
Ambapaia
Ambaraba
Ambaradas
Ambaramos
Ambarar
Ambararon
Ambarres
Ambascia
Ambassade
Ambatage
Ambauvas
Ambaxiion
Ambecisus
Ambedemur
Ambedentis
Ambedunt
Ambegeris
Ambel
Ambenus
Amberbaum
Amber ed
Amberfett
Ambergeel
Ambergris
Amber hars
Amberhout
Ambering
Ambero/ie
Ambestrix
Ambesum
Ambesuram
Ambesuris
Ambiani
Ambi bares
Ambiciono
Ambidente
Ambidexter
-, and 5 per cent.,
— , per barrel, full or
• per case, and 5 per
per case
North American Ports — continued.
New York to Bremen, about hhds. tobacco at
filling up with grain at
,, to Bremen, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
11 to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
ft to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to , about barrels petroleum at , and 5 per cent.
per barrel, full or not full
,, to , about barrels petroleum at
not full
,, to , about cases petroleum at -
cent.
,, to — — , about — — cases petroleum at -
,, to , about tons cotton-seed at
,, to , about tons naval stores at
,, to , about tons oil-cake at
,, to , about tons maize at
,, to , about tons oak logs at
,, to , about tons timber at per 40 cubic feet
Norfolk (V ) to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at — — per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about — — bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at 1
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with
cotton free of compressing
„ to
Nova Scotia to
to
tons cotton -seed at — —
loads hewn timber at
standards sawn timber at
standards deals and battens at
— — standards deals, battens and/or boards
standards floorings at
loads hewn timber at
standards sawn timber at
standards deals and/or battens at
,, to , about standards deals, battens and/or board.i at
,, to , about standards floorings at
Pascagoula to , about loads hewn timber at
„ to , about standards sawn limber at ■
,, to , about standards deals and battens •
,. to , about standards deals, battens and/or boards at *
, about
, about ■
, about -
,, to , about
,, to , about
at
,, to , about ■
Oak Bay to , about
,, to , about
„ to , about
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
357
CodeNo
48081
48082
48083
48084
Code Words
Ambieggia
Ambiegne
Ambiegnos
Ambienter
Ambiently
Ambierk
Ambifariae
Ambifarios
Ambigatus
Ambigemur
Ambigenal
Ambigeno
Ambigu
Ambiguite
Ambilogy
Ambinux
Ambiopia
Ambiorix
Ambipare
Ambitae
Ambition
Ambitious
Ambitorem
Ambitoris
Ambitos
Ambiunt
Ambiverat
A?nbiveris
Amblabas
Amblakene
Amblant
Amblaran
Amblaria
Ambleos
Amb testis
Amblia
Ambliope
»» to —
II to —
11 to —
„ to —
Philadelphia to
North American Ports— continued.
Pascagoula to , about standards floorings at
„ and/or Mobile to , about loads hewn timber at
11 and/or „ to .about standards sawn timber at — —
., and/or ,, to , about standards deals and battens
at
„ and/or Mobile to , about standards deals, t, aliens
and/or boards at
11 and/or Mobile to , about standards floorings at
Pensacola to — — , about tons reg. for lumber at per 1,000 super-
ficial feet inch measure boards
11 to , about loads hewn timber at
— , about standards sawn timber at
— , about standards deals and battens at
— , about standards deals, battens and/or boards at ™
— , about standards floorings at
, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
to » steamer about tons nett reg. at per reg. ton
t0 » steamer about tons nett reg. at lump sum of
to > sailer for about tons general cargo at on
the d/w capacity
to 1 sailer about tons reg. at per reg. ton
to » sailer about tons reg. at lump sum of
to , about quarters grain at
to » about quarters grain at , filling up with flour
at
to , about barrels flour at
to , about bags flour at
to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at
, balance general cargo at current rates, equal to
about
t0 » about bales cotton at , and 5 per cent. , com-
pressing at the expense of vessel
t0 » ab<>ut tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
t0 » about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
to , about reg. tons at per reg. ton, wilh wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with
cotton free of compressing
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.
per hhd.
to Havre, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up wilh grain at
to Havre, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per
cent per hhd.
to Bordeaux, about hhds. tobacco at , and 5 per
cent., filling up with grain at
to Bremen, about hhds. tobacco at , and 5 per cent
per hhd.
to Bremen, about hhds. tobacco at , and 5 per cent.,
filling up with grain at
to Bremen, about bales cotton at , and 5 per cent,
compressing at the expense of vessel
858 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
48118
Ambliosmo
48119
Amblirion
48120
Amblitero
48121
Amblodon
48122
Am b lose
48123
Amblotical
48124
Amblotiri
48125
Amblygone
48126
A mb by ode
48127
Amblyopy
48128
Amblypus
48129
Amblyure
48130
Ambon ic
48131
Ambon i al
48132
Amboss
48133
Ambotay
48134
Ambo trace
48135
Ambracane
48136
Ambracium
48137
Ambrakia
48138
Ambrassi
48139
Ambreical
48140
Ambreoso
48141
A mb res in
48142
Ambreta
48143
Ambrevada
48144
Ambriamo
48145
Amb rices
48146
Ambricum
48147
Ambrodax
48148
Ambroise
48149
Ambroma
48150
Ambronum
48151
Ambrosch
48152
Ambrosial
48153
Ambrotype
48154
Ambry on
48155
1 Ambrysi
48156
i Ambry sum
North American Ports — continued.
Philadelphia to Bremen, about — — tons nett reg. for cotton in bates at
per ieg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
lump sum of — — , vessel free of compressing and stevedore
to , about barrels petroleum at , and 5 per cent.
per barrel, full or not full
to , about barrels petroleum at per ban el, full or
not full
to — — , about cases petroleum at per case, and
5 per cent.
to , about cases petroleum at per case
to , about tons cotton -seed at
to , about tons naval stores at
Pierreville to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to — , about standards deals and battens at -
,, to , about standards deals, battens and/or boards
at
,, to , about standards floorings at
Portland to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Port Royal iS.C.) to , about tons phosphates at
,, to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards
at
„ to , about — ■ — standards floorings at
,, to , steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
,', to , sailer for about tons general cargo at
on the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
„ to , about tons net reg. for cotton in bales at — —
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to Bremen, about bales cotton at , and 5 per
cent. , compressing at the expense of vessel
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
„ to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bale*
at lump sum of , vessel free of compressing and
stevedore
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 859
CodeNo
Code Words
48157
Ambteloos
48158
Ambtman
48159
Ambtseed
48160
Ambtszegel
48161
Ambubaies
48162
Ambulaban
48163
Ambulanza
48164
Ambulares
48165
Ambulated
48166
Ambulative
48167
Ambulatos
48168
Ambulatrix
48169
Amhtlavi
48170
Ambukmos
48171
Ambules
48172
Ambulitig
48173
Ambit /on
48174
Amburaras
48175
Amburasen
48176
Amburbak
48177
Amburbial
48178
Amburebas
48179
Amburimus
48180
Ambun/nt
48181
A?nbushing
48182
Ambustae
48183
Ambyze
48184
Ameaca
48185
Ameacador
48186
Amebeas
48187
Amechaba
48188
Amechadas
48189
Amechando
48190
Amechares
48191
Amechemos
48192
Amcchtig
48193
Amedano
48194
Amedee
48195
Amedrento
North American Ports— continued.
Port Royal (S.C.) to Havre, about bales cotton at , and 5 percent,
compressing at the expense of vessel
tt to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales
at per reg. ton, vessel free of compressing and
stevedore
„ to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales Eft
lump sum of , vessel free of compressing and
stevedore
}f to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per
cent, compressing at the expense of vessel
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales
at per reg. ton, vessel free of compressing and
stevedore
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales
at lump sum of , vessel free of compressing and
stevedore
„ to , about reg. tons at per reg. ton, with
wheat and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling
up with cotton free of compressing
to , about tons cotton-seed at
Quebec to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
|f to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons nett reg. at lump sum of
to , about quarters grain at
to f about quarters grain at , filling up with flour at
to , about --■ barrels flour at
u to , about bags flour at
to , about tons nett reg., grain up to nett reg. at ,
balance general cargo at current rates, equal to about
to , about loads hewn timber at
to , about standards sawn timber at
to , about standards deals and battens at
to , about standards deals, battens and/or boards at
}> to , about standards floorings at
to , about tons reg. for lumber at per 1,000 super-
ficial feet inch measure boards
Eichibucto to , about loads hewn timber at
to , about standards sawn timber at
to , about standards deals and battens at
to , about standards deals, battens and/or boards at
to , about standards floorings at
St. John's (N.B.) to , about loads hewn timber at
to , about standards sawn timber at
to , about standards deals and battens at
to -, about standards deals, battens and/or boards
at
' to , about standards floorings at
St. Lawrence lower ports, loading at not more than places, to ,
about loads hewn timber at
„ lower ports, loading at not more than places, to ,
about standards sawn timber at — —
„ lower ports, loading at not more 'than places, to ,
about standards deals and battens at
„ lower ports, loading at not more than places, to ,
about ■ standards deals, battens and/or boards at — -t—
S6o FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS
CodkNo Code Words
48196
Ameiar
48197
Ameilhon
48198
Ameisenei
48199
Ameivas
48200
Ameixiera
48201
Amelanche
48202
Amelgues
48203
Ameliores
48204
Amelkom
48205
Amcllau
48206
A me I hide
48207
Amellum
48208
Amelon
48209
Atnelonado
48210
Amelroado
48211
A memos
48212
Amenaging
48213
Amenance
48214
Amenanus
48215
Amenasses
48216
Amenazaba
48217
Amenazeis
48218
Amendeur
48219
Amend////
48220
Amendoado
48221
Amendoim
48222
Ame?/emha
48223
Amenguado
48224
Amc//g//a/'s
48225
Amenhotep
48226
Amenidad
48227
Ameniez
48228
Amen is t a
48229
Amenities
48230
Amenity
48231
Amenizado
48232
Ame?/ophis
48233
Amenorrea
48234
Amentaceo
48235
Amentara
48236
Amentatae
48237
Afnentavi
48238
Amenthes
North American Ports — contin/ted.
St. Lawrence lower ports, loading at not more than places, to ,
about standards floorings at
Saguenay to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Satilla River to , about loads hewn timber at
,, to , about — ■ — standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to -, about -standards deals, battens and/or boards at
,, to , about standards floorings at
Savannah to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
, , to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at pei
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent,
compressing at the expense of vessel
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about ■ tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cullun
free of compressing
„ . to , about tons cotton-seed at
,, to , about loads hewn timber at
,, to , about standards sawn timber at
,, to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at ■
,, to , about standards floorings at
,, to , about tons naval stores at
Ship Island to , about loads hewn timber at
„ to , about standards sawn timber at
„ to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards at — -
„ to , about standards floorings at
Three Rivera to , about loads hewn timber at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 86 1
^odeNo
Code Words
Amentilho
Ameiiusing
AmerceabJe
Amercing
Amerement
Amerhin
Americanas
Americano
Americima
Amerim
Amerinum
Amerio/a
Amerolla
Amertume
Ametabola
Ametalado
Amethist
Ametistea
Ametistino
Atnetrai/ar
Ametrallo
Ame trope
Amen bier
Ameutabk
Ameutant
Ameuteras
Ameuterons
Ameyas
Amezendar
Amfioen
Amgulatim
Amharical
Amharique
Amherst
Amherstia
North American Ports — continued.
Three Rivers to , about standards sawn timber at
„ to , about standards deals and battens at
,, to , about standards deals, battens and/or boards
at
n to , about standards floorings at
Tybee to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
> , to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about bales cotton at , and 5 per cent., compressing
at the expense of vessel
. > *'■> , about tons nett reg. for cotton in bales at per reg.
ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum of
, vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about bales cotton at — — , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about • bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump sum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at per
reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at lumpsum
of , vessel free of compressing and stevedore
,, to — — , about reg. tons at per reg. ton, with wheat and/or
maize not exceeding reg. tonnage, filling up with cotton free of
compressing
,, to , about tons cotton-seed at
Wilmington to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
to , steamer about — — tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
of
to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about bales cotton at , and 5 per cent., com-
pressing at the expense of vessel
to , about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
to , about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
to Bremen, about bales cotton at — — , and 5 per cent.
compressing at the expense of vessel
to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at ■
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
862 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
48274
48275
48276
48277
48278
48279
48280
48281
48282
48283
48284
48285
48286
48287
48288
48289
48290
48291
48292
48293
48294
48295
48296
48297
48298
48299
48300
48301
48302
48303
Codk Words
Amiability
Amiamoci
Aniianihoid
Amianthus
Amiantita
Amibraris
Amicabile
Amicably
Amicandos
Amicentur
Amiciebas
Amiciendos
Amicientis
Amicimen
Amicirent
Amicizia
Atnicorum
Amicosae
Amicosus
Amictoire
Amictorium
Amictum
Amid u ram
Amiculatae
Amiculatos
Amiculatum
Amidalique
Ami doge ne
Amidoniser
Amidoso
North American Ports — continued.
Wilmington to Bremen, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to Havre, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
„ to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
,, to Havre, about tons nett reg. for cotton in bales at lump
sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to Liverpool, about bales cotton at , and 5 per cent.,
compressing at the expense of vessel
,, to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
per reg. ton, vessel free of compressing and stevedore
„ to Liverpool, about tons nett reg. for cotton in bales at
lump sum of , vessel free of compressing and stevedore
„ to , about reg. tons at per reg. ton, with wheat
and/or maize not exceeding reg. tonnage, filling up with
cotton free of compressing
,, to , about tons cotton-seed at ■
1, to , about tons naval stores at ■
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 863
Code Words
Amidivard
Amieiral
Amiendos
Amienois
Amiere
Amiesta
Amigabais
Amigacho
Amigamos
Amigando
Amigare
Amigarias
Amigdala
Amigdolato
Amignardcr
Amigoni
Amigrabunt
Amigraret
Amlguinho
Amilaceas
Amilaceo
Amilanare
Amilcare
Amilidas
Amillarar
Amilonina
Amifiatos
A?nincimes
Amincirai
Aminciriez
Amineen
Ami nor ar
Aminoreis
Aminulae
Antique
Amiral
Amirida
CENTRAL AMERICA AND WEST INDIES
Aves Island to , about tons phosphates at
Barbadoes to , about tons sugar in hhds. at
,, to , about tons sugar in bags at
,, to , about tons sugar in hhds. at , in bags at
Belize to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
„ to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons mahogany at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons mahogany and/or logwood at
Campechy to , about tons logwood at
,, and/or Laguna to , about tons logwood at — — -
Costa Rica to , about tons coffee at
,, to , about tons fustic at
Cuba, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
loading at not more than two places, to , steamer about tons
nett reg. at per reg. ton
loading at not more than two places, to , steamer about tons
nett reg. at lump sum of
loading at not more than two places, to , sailer for about tons
general cargo at on the d/w capacity
loading at not more than two places, to , sailer about tons
reg. at per reg. ton
loading at not more than two places, to , sailer about tons
reg. at lump sum of
loading at not more than two places on the north side, to New York,
about ■ tons sugar and/or other lawful merchandise at — —
loading at not more than two places on the north side, to a United
States port north of Cape Hatteras, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
loading at not more than two places on the north side, to Montreal,
about — — tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places on the north side, to Greenock,
ab»ut tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places on the north side, Lo London,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places on the north side, to Bristol,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places on the north side, to , about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places on the north side, to , steamer
for about — —tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
loading at not more than three places on the north side, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
loading at not more than three places on the north side, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
loading at not more than three places on the north side, to — , sailer
for about tons general cargo at on the d/w capacity
loading at not more than three places on the north side, to , sailer
about tons reg. at per reg. ton
loading at not more than three places on the north side, to , sailer
about tons reg. at lump sum of
loading at not more than three places on the north side, to New York,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
864 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
Amisalle
Amisena
A mi se rat is
Amisiam
Amis sib He
Amissuro
Amistabais
Amis tad
Amistades
Amistanza
Amisteis
Amistosas
Amitannn
Amiternos
Amitinae
Amittai
A??iittebas
Amittiche
Amixerit
Amixisti
Amoabais
Amoais
A moan do
Amoaras
Amoarian
Amoaron
Amoasteis
Amobatas
Amobiot
Amobudu
Amocaban
Amocado
Amocara
Amocares
Amocaste
Amocegar
Amocosia
Central America and West Indies— co/itinucd.
Cuba, loading at not more than three places on the north side, to a United
States port north of Cape Hatteras, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
loading at not more than three places on the north side, to Montreal,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more three places on the north side, to Greenock,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places on the north side, to London,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places on the north side, to Bristol,
about tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places on the north side, to , about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
Demerara to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to — — , about tons sugar at
,, to , about tons timber at
,, to , about tons greenheart at per cubic foot
,, to , about tons sugar and/or rum at
Guadeloupe to , about tons sugar in hi ids. at
,, to , about tons sugar in bags at
,, to , about tons sugar in hhds. at , in bags at
— tons general cargo at on the
tons nett reg. at per reg. ton
tons nett reg. at lump sum of
— tons general cargo at on the
Havanna to , steamer for about
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about —
,, to , steamer about —
,, to , sailer for about -
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to New York, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
„ to Montreal, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to Greenock, about
chandise at
,, to London, about
at
,, to Bristol, about
at
,, to , about
at
,, and one other safe port to New York, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and one other safe port to Montreal, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and one other safe port to Greenock, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and one other safe port to London, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and one other safe port to Bristol, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, and one other safe port to , about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
tons sugar and/or other lawful mer-
- tons sugar and/or other lawful merchandise
- tons sugar and/or other lawful merchandise
tons sugar and/or other lawful merchandise
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 865
Code Words
Amodiais
Amodiant
Amodieras
Amodions
Amodorro
Amoeba
Amoebean
Amoebous
Amoenaret
Amoeiiavi
Amoenitas
Amoerre
Amofilas
Amofilo
Amoforos
Amoguies
Amohinaba
Amohineis
Amohino
Amoindri
Amojamar
Amojameis
Amojamo
Amojelais
Amojelar
Amojonais
A mo lab as
Amolacao
A?noIador
Amoladura
Amolareis
Amolaria
Amoldaba
Amoldadas
Central America and West Indies — continued.
Havanna and two other safe ports to New York, about — tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and two other safe ports to Montreal, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and two other safe ports to Greenock, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and two other safe ports to London, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and two other safe ports to Bristol, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, and two other safe ports to , about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
Hayti to , about tons logwood at
Jamaica to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
11 to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
it to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
11 to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
,i to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,1 to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to New York, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, to Montreal, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
tons sugar and/or other lawful merchandise
- tons sugar and/or other lawful merchandise
- tons sugar and/or other lawful merchandise
tons sugar and/or other lawful merchandise
to Greenock, about
at
to London, about —
at
to Bristol, about —
at
to , about —
at
loading at not more than two places, to New York, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places, to Montreal, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places, to Greenock, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places, to London, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than two places, to , about tons sugar
and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to New York, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to Montreal, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to Greenock, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to London, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
loading at not more than three places, to , about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
to , about tons logwood at
to , about tons coffee at
to , about tons rum at
r f
866 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeXo, Code Words
Amoldamos
Amoldarian
Amolega
Amo/egare
Amokgi/es
Amolemos
Amoletis
Amoliebare
Amolinas
Amolisses
Amolition
Amolituris
Amollada
Amollais
Amolknto
Amolles
Amolkzco
Amollimes
Amollirai
Amometus
Amomidem
Amomidis
A mom tun
Amonana
Amoncelant
Amonceliez
Amonedo
Amonesta
Amonestes
Amongeaba
Amoniacado
Amoniaco
Amoniada
Anion iatos
Anion ideas
Amonizeis
Anion fay
Amontayes
Amo nt ions
Central America and West Indies — Continued.
Laguna to , about tons logwood at
Maracaybo to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about tons mahogany at
to , about tons cedar at
to , about tons mahogany and/or cedar at
to , about tons logwood at
to , about tons boxwood at
Martinique to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per teg. Ion
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , saiier about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons mahogany at
,, to , about tons cedar at
,, to , about tons mahogany and/or cedar at — — -
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons boxwood at
„ to New York, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to Montreal, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to Greenock, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to London, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to Bristol, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to , about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, loading at not more than two places, to New York, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than two places, to Montreal, about — —
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Greenock, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than two places, to London, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than two places, to , about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to New York, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to Montreal, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to Greenock, about ■
tons sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than three places, to London, about ■
tons sugar and/or other lawful merchandise at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 867
CodeNo Code Words
48451 Amontonar
Amonturar
Amoranza
Am or at aba
Amorateis
Amorato
Amorcais
Amorcante
Amorceront
A?norcillo
Amor coir
Anwrdazar
Amor daze is
Amordazo
Amordique
Amorca?i
Amoreces
Amorecio
Amor egad a
Amoregais
Amoregaria
Amoregnen
Amoreira
Amorfo
Amorfosis
Amorgt
Amor go s
Amoribus
Amor if er
Amorinen
Amorin/ios
Amorites
Amorhim
Amormadas
Atnormado
Amormio
Amorosas
Amorosino
Amorous
Amorously
AmorpJie
Amorphic
Amorras
Amorrasen
Central America and West Indies— continued.
Martinique, loading at not more than three places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to , about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons coffee at — —
,, to , about tons rum at
Minatitlan to , steamer for about — — tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
11 to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
>> to , sailer for about tons general cargo at ■ on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons mahogany at
,, to , about tons cedar at
,, to , about tons mahogany and/or cedar at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons boxwood at
Nicaragua to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
., to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
11 to — — , sailer about tons nett reg. at per reg. ton
11 to , sailer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , about tons mahogany at
,, to — — , about tons cedar at
,, to , about tons mahogany and/or cedar at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons boxwood at
,, to , about tons fustic at
Point a Pitre to , about tons sugar in hhds. at
n to , about tons sugar in bags at
,, to — — , about tons sugar in hhds. at , in bags
at
Porto Rico to , steamer for about tons general cargo at — — on
the d/vv capacity for cargo
,i to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,i to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to -, sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to — — , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to New York, about tons sugar and/or other lawful mer.
chandise at
„ to Montreal, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to Greenock, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
,, to London, about
chandise at '
,, to Bristol, about
chandise at — —
1, to , about —
at
,, loading at not more than two places, to New York, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
F F 2
tons sugar and/or other lawful mer
tons sugar and/or other lawful mer
tons sugar and/or other lawful merchandise
868 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Codf. Words
48495
Amorronar
48496
Amorrono
48497
Amortaja
48498
Amortajes
48499
Amortiguo
48500
Amor times
48501
Amortir
48502
Amortirai
48503
Amortirons
48504
Amortiza
48505
Amoscal>as
48506
Amoscada
48507
Amoscarian
48508
Amosques
48509
Amostazar
48510
Amostazo
48511
Amotina
48512
Amotinaria
48513
Amoiiones
48514
Amoturis
48515
Amouilk
48516
Amour
48517
Amouracher
48518
Amoureux
48519
Amovendos
48520
Amoveres
48521
Amovibles
48522
Amoving
48523
Ampac
48524
Amp al aba
48525
Ampanyres
48526
Amparare
48527
Amparasen
48528
Amparemos
48529
Ampelicos
Central America and West Indies— continued.
Porto Rico, loading at not more than two places, to Montreal, abi >ut
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Greenock, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than two places, to London, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to , about — — tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to New York, about ■
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to Montreal, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at — —
,, loading at not more than three places, to Greenock, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at. — —
,, loading at not more than three places, to London, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to Bristol, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to , about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons coffee at
„ to , about tons molasses at
Santa Cruz to , about tons sugar at
Tobasco Coast, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer for about
■ tons general cargo at on the d/w capacity
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
„ loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to — — , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three places, to , sailer for
about tons general cargo at on the d/w capacity
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
„ loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of-
,, to , about tons mahogany at
,, to , about — — tons cedar at
M to , about — — tons mahogany and/or cedar at —. —
,, to , about tons logwood at
Trinidad to — — , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
H to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
„ to , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 869
Code Words
Ampelideo
Ampelina
Ampelique
Ampe/iias
Ampclus
Ampelusia
Amperlo
Ampersand
Amphanthe
Amphasie
Ampheia
Amphiale
Amphialus
Amphiao
Amphiba/is
Amphibie
Amphibok
Amp hie lea
AmpJtichts
Amphidase
Amphidete
Amphidial
Amphidisc
Amp hi do I i
Amphidura
Amphigean
Amphiloftie
Amphilytus
Amphiodon
A7)iphion
Amphipode
Amphise
Amphisi/e
Am/>hissa
Amp hi fane
Central America and West Indies— continued.
Trinadad to , sailer about tons reg. at per reg. ton
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to New York, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, to Montreal, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, to Greenocic, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at —
„ to London, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, to Bristol, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at — —
,, to , about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, loading at not more than two places, to New York, about — — tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Montreal, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Greenock, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than two places, to London, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than two places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
„ loading at not more than two places, to , about tons
sugar and/or other lawfu merchandise at ■■
,, loading at not more than three places, to New York, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to Montreal, about
tons sugar and/or other lawful merchandise at r
,, loading at not more than three places, to Greenock, about — ■ —
tons sugar and/or other lawful merchandise at — —
„ loading at^not more than three places, to London, about — — tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to Bristol, about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, loading at not more than three places, to — — , about tons
sugar and/or other lawful merchandise at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons coffee at
,, to , about tons rum at ■
„ to , about tons asphalte to — —
Vera Cruz to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to -, sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about ■ tons reg. at lump sum of — —
,, to New York, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at ■
,, to Montreal, about tons sugar and/or other lawful mer
chandise at
,, to Greenock, about tons sugar and/or other lawful mer-
chandise at
„ to London, about — — tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, to Bristol, about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
870 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Cod>:No'
Code Words
48565
Amphitruo
48566
Amphiuma
48567
Amphode
48568
A/nphontx
48569
Amphotide
48570
Amphrysi
48571
Ampiezza
48572
Ampissimo
48573
Ampkclif
48574
Ampkcurt
48575
Ample me nf
48576
Ample ne ss
48577
Amp/esso
48578
48579
48580
48581
48582
A tuple iti-
Amp Had as
Ampliador
Ampliamos
Ampliaiit
48583
Ampliassi
48584
Ampliava
48585
Amplidao
48586
Amplifico
48587
Amplify
48588
Amp li loco
48589
Amplitudes
48590
Amplius
48591
Amp o I la
48592
Ampondre
48593
Ampotis
48594
Ampoule
48595
Ampraban
48596
Ampran
Central America and West Indies — continued.
Vera Cruz to , about tons sugar and/or other lawful merchandise
at
,, and one other safe port to New York, about tons sugar
and/or other lawful merchandise at
,, and one other safe port to Montreal, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and one other safe port to Greenock, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and one other safe port to London, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, and one other safe port to Bristol, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, and one other safe port to , about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, and two other safe ports to New York, about tons sugar
and/or other lawful merchandise at
,, and two other safe ports to Montreal, about — — tons sugar
and/or other lawful merchandise at
,, and two other safe ports to Greenock, about tons sugar
and/or other lawful merchandise at
,, and two other safe ports to London, about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
„ and two other safe ports to Bristol, about — — tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, and two other safe ports to , about tons sugar and/or
other lawful merchandise at
,, to , about tons logwood at
,, to , about tons coffee at — —
,, to , about tons rum at
,, to , about tons mahogany at
Yucatan to , about tons logwood at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 871
Code Words
Amprando
Amprarais
Ampraste
Ampsacum
Amp sagas
Ampsancti
Amp trues
Amptruo
Ampulaceo
Ampullace
Ampullis
Ampullor
Ampulosas
Ampuloso
Amputado
Amputandi
Amputar
Amputarlo
Amputato
Amputava
Amputerai
Amputiez
Amputo
Amputollo
Ampyci
Ampycides
Ampycus
Ampyx
Amraphel
Amrita
Amritons
Amrulkais
Amsdorfien
Amsegetes
Amsel
Amsonies
Amtei
Amthaus
Am tier en
Amtlich
Amtsadel
Amtsalter
Amtsbart
SOUTH AMERICAN PORTS
Aracaju to , about tons sugar at
Bahia to , steamer for about tons general cargo at on the d/w
capacity for cargo
to , steamer about — - — tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to — - — , sailer for about tons general cargo at on the d/w
capacity
to — — , sailer about ^ tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about tons sugar at
to New York, about tons sugar at
to Baltimore, about tons sugar at — —
to , about — - — bags coffee at
to New York, about bags coffee at
to Baltimore, about bags coffee at ■
to , about bales cotton at , compressing at the expense
of vessel
to , about bales cotton at , vessel free of compressing
and stevedore
to , about tons tobacco at
Buenos Ayres to- , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about • tons nett reg. at lump sum
of
,, to , sailer for about tons general cargo at — ■ — on
the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to -, sailer about tons reg. at lump sum of — —
,, to Liverpool, about frozen sheep at
,, to London, about frozen sheep at
,, to Antwerp, about — — frozen sheep at
,, to Havre, about frozen sheep at — - —
,, to , about frozen sheep at
,, to Liverpool, about frozen sheep at — — ; about
quarters beef at
,, to London, about — ■ — frozen sheep at ; about
quarters beef at
,, to Antwerp, about frozen sheep at ; about
quarters beef at
,, to Havre, about frozen sheep at — — ; about
quarters beef at
,, to , about frozen sheep at ; about quarters
beef at
,, to Liverpool, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at — — -
,, to ,, about ■ bales wool at
,, to ,, about tons hides at and bales
wool at
,, to Liverpool, about tons hides at and — — tons
grain at
,, to Liverpool, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, to London, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at
,, to „ about bales wool at
>» to ,, about tons hides at and bales wool
at
,, to London, about tons hides at and tons grain
at——
872 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
48640
Amtsbauer
48641
48642
48643
48644
Amtsblatt
Amtsbote
Amtseid
Amfsgang
48645
Amtsherr
48646
Amtsholz
48647
48648
48649
48650
Amtskeller
Amtskette
Amtslast
Amtsmacht
48651
Amtsname
48652
Amtsorge
48653
48654
48655
48656
Amtspass
Amtsplan
Amtsrath
Amtsreise
48657
Amtsritt
48658
Amtsrock
48659
48660
48661
48662
Amtsrolk
Amtstag
Amtstreue
Amiuabais
48663
Amucamos
48664
Amacando
48665
48666
48667
48668
Amucare
Amucarian
Amucaron
Amuchada
48669
Amucharas
48670
Amuco
48671
48672
48673
48674
Amildar sa
Amiieb/aba
Amiteblar
Amuebleis
48675
Amueblo
48676
Amucsieren
48677
48678
48679
48680
Amufaban
Amufado
Amufais
Amufaras
South American Ports — continued.
Buenos Ayres to London, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, to Antwerp, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at
,, to ,, about bales wool at per cubic metre
,, to ,, about tons hides at and bales
wool at
,, to Antwerp, about tons hides at and — ■ — tons
grain at
,, to Antwerp, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, to Havre, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at
,, to ,, about bales wool at per cubic metre
,, to ,, about tons hides at and bales wool
at
„ to Havre, about tons hides at and tons grain
at
„ to Havre, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
„ to Dunkirk, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at
,, to ,, about bales wool at per cubic metre
,, to ,, about tons hides at and bales
wool at
,, to Dunkirk, about tons hides at and tons
grain at ■
„ to Dunkirk, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, to Hamburg, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at
,, to ,, about bales wool at per cubic metre
,, to ,, about tons hides at and bales
wool at
,, to Hamburg, about tons hides at and tons
grain at
,, to Hamburg, about tons hides at and/or maize
at and/or wool at
,, to Bremen, about tons maize and/or wheat at
,, to ,, about tons hides at
,, to ,, about bales wool at per cubic metre
,, to ,, about tons hides at and bales wool
at
,, to Bremen, about tons hides at and tons grain
at
,, to Bremen, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, to , about tons maize and/or wheat at
,, to , about tons hides at
,, to , about bales wool at per cubic metre
,, to , about tons hides at and bales wool
at
,, to , about tons hides at and tons grain
at
,, to , about tons hides at and/or maize at — —
and/or wool at
,, to , about tons tallow at
„ to , about tons pea-nuts at
,, to , about tons bones at
,, to , about tons bone-ash at — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 873
Code Words
Amufariais
Amnfaseis
Amitfemos
Amugronar
Amugrono
Amujerado
Amulatado
Amuletic
Amu let te
Amu/is
Amuquen
Amur ados
Amurat
Amurcous
Amurgue
Amur ilia
Amurriare
Amurrio
Amusan/e
Amusement
Amu serais
Amuserons
Amusgada
Amusgamos
Amusgando
Amusgases
Amusgues
Amusiez
Amusingly
Amusoire
Amussat
Amuyon
Amuyones
Amyclides
Amyctere
Amycticos
A my clique
Amydete
Amy e lie
Amyelons
Amygdale
Amylamine
Amyle
and about tons
South American Ports — continued.
Buenos Ayres to , about tons bones at
bone-ash at
,, to , about sleepers at —
Pernambuco to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
m to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
» to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
11 to , sailer for about tons general cargo at — — on the
d/w capacity
, , to , sailer about tons reg. at — — per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to New York, about tons sugar at
,, to ,, about bags coffee at
,, to Baltimore, about tons sugar at
,, to ,, about bags coffee at
, , to Philadelphia, about tons sugar at
I, to ,, about bags coffee at
,, to — — , about tons sugar at
,, to , about bags coffee at
,, to Liverpool, about bales cotton at , with a stiffening
of sugar at
11 to — — , about bales cotton at — — , with a stiffening of
sugar at
11 to , about bales cotton at , compressing at the
expense of vessel
11 to — — , about bales cotton at , vessel free of com-
pressing and stevedore
,, to , about tons tobacco at
Rio Janeiro to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
)i to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
i, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
— tons reg. at per reg. ton
— tons reg. at lump sum of
— tons sugar at
— bags coffee at
— tons sugar at
bags coffee at
to — — , sailer about
to , sailer about
to New York, about ■
to ,, about -
to Baltimore, about -
to ., about —
,, to Philadelphia, about tons sugar at
,, to ,, about bags coffee at
,, to , about tons sugar at
,, to , about bags coffee at
River Plate, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at on the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to London, about ■
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about
frozen sheep at
„ loading at not more than two places, to Havre, about
frozen sheep at
„ loading at not more than two places, to , about frozen
sheep at
874 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
Amy Hague
Amylicabo
Amylicavi
Amy hide
Amymone
Amynander
Amyntas
Amynthie
Amynticiis
A my rant
Amythaon
A my to
A my son
Anabaptist
Anabaptize
Anabasien
Anabatine
Anabios
Anabkpo
Anableptic
Anabola
Anabolicus
Anabolium
Anabrose
Anabrosis
Anacadeiro
Anacalise
Anacaona
Anacarado
Anacarde
South American Ports— continued.
Kiver Plate, loading at not more than two places, to Liverpool, about
frozen sheep at ; about quarters beef at — —
„ loading at not more than two places, to London, about ■
frozen sheep at ; about quarters beef at
„ loading at not more than two places, to Antwerp, about
frozen sheep at ; about quarters beef at
„ loading at not more than two places, to Havre, about
frozen sheep at ; about quarters beef at
„ loading at not more than two places, to , about frozen
sheep at ; about quarters beef at
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons maize and/or wheat at
„ loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons hides at
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
bales wool at
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons hides at — — and bales wool at
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons hides at and tons grain at
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at
,, loading at not more than two places, to London, about
tons maize and/or wheat at
,, loading at not more than two places, to London, about
tons hides at
„ loading at not more than two places, to London, about — —
bales wool at
,, loading at not more than two places, to London, about
tons hides at and bales wool at
„ loading at not more than two places, to London, about
tons hides at and tons grain at
,, loading at not more than two places, to London, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at
„ loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons maize and/or wheat at
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about — —
tons hides at
„ loading at not more than two places, to Antwerp, about •
bales wool at per cubic metre
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons hides at , and bales wool at
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons hides at ■ and tons grain at
„ loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at
,, loading at not more than two places, to Havre, about tons
maize and/or wheat at
,, loading at not more than two places, to Havre, about tons
hides at
„ loading at not more than two places, to Havre, about bales
wool at — — per cubic metre
,, loading at not more than two places, to Havre, about tons
hides at and bales wool at
,, loading at not more than two places, to Havre, about tons
hides at and tons grain at
„ loading at not more than two places, to Havre, about tons
hides at and/or maize at and/or wool at
., loading at not more than two places, to Dunkirk, about
tons maize and/or wheat at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 875
Code Words
Anacardic
Anacardos
Anaccion
Anacenose
Anaceses
Anachite
Anachorets
Anachronic
Anacido
Anadasis
Anadetico
Anadeto
Anadetus
Anaditos
Anacolemo
Anacoluta
Anacomido
Anacondas
Anacope
Anacrisis
Anadorium
Anadeamos
Anadeando
Anademo
Anadenie
Anadiais
Anadido
Anadieron
Anadir las
Anadose
South American Ports— continued.
Eiver Plate, loading at not more than two places, to Dunkirk, about
tons hides at
„ loading at not more than two places, to Dunkirk, about
bales wool at per cubic metre
,, loading at not more than two places, to Dunkirk, about
tons hides at and bales wool at
„ loading at not more than two places, to Dunkirk, about
tons hides at and tons grain at
,, loading at not more than two places, to Dunkirk, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at -
„ loading at not more than two places, to Hamburg, about
tons maize and/or wheat at
„ loading at not more than two places, to Hamburg, about
tons hides at
„ loading at not more than two places, to Hamburg, about
bales wool at per cubic metre
,, loading at not more than two places, to Hamburg, about
tons hides at and bales wool at — —
,, loading at not more than two places, to Hamburg, about
tons hides at and — — tons grain at
,, loading at not more than two places, to Hamburg, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at -
,, loading at not more than two places, to Bremen, about
tons maize and/or wheat at
,, loading at not more than two places, to Bremen, about
tons hides at
„ loading at not more than two places, to Bremen, about
bales wool at per cubic metre
,, loading at not more than two places, to Bremen, about
tons hides at and bales wool at
,, loading at not more than two places, to Bremen, about
tons hides at and tons grain at
„ loading at not more than two places, to Bremen, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at ■
,, loading at not more than two places, to , about
maize and/or wheat at
„ loading at not more than two places, to , about —
hides at
,, loading at not more than two places, to — — , about ■ ■—
wool at per cubic metre
,, loading at not more than two places, to — — , about
hides at and bales wool at
„ loading at not more than two places, to -. , about
hides at and tons grain at — —
„ loading at not more than two places, to ■— -■, about
hides at and/or maize at and/or wool at
„ loading at not more than two places, to ■ ■ , about
tallow at
„ loading at not more than two places, to — — , about
pea-nuts at
,, loading at not more than two places, to , about
bones at
„ loading at not more than two places, to , about
bone-ash at —
„ loading at not more than two places, to --■■■ , about
bones at and about tons bone-ash at
,, loading at not more than two places, to — — , about
sleepers at
„ loading at not more than three places, to , steamer for
tons general cargo at on the d/w capacity for
tons
tons
bales
tons
tons
tons
tons
tons
tons
tons
tons
about
can:o
S76 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
48784
Afiadosis
48785
Anadrome
48786
Anael
48787 '
Anaemic
48788
An ofay as
48789
Anafeste
4S790
Anafiks
48791
An a/or a
48792
Anaforicas
48793
Anaforico
48794
Ana/res
48795
Anagal
48796
Anagalida
48797
Anagazas
48798
Anagenita
48799
Anagiride
48800
Anaglati
48801
Anaglifo
48802
Anaglypto
48803
Anagnosto
48804
Anagoa
48805
Anagogico
48806
Anagonis
48807
Anagraph
48808
Anagyros
48809
Anahao
48810
Anahuac
48811
Anaiticum
48812
Anaiiidtin
48813
Anaklet
South American Ports — continued.
River Plate, loading at not more than three places, to — --■ , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three places, to Liverpool, about — —
frozen sheep at
„ loading at not more than three places, to London, about —
frozen sheep at
i, loading at not more than three places, to Antwerp, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Havre, about — —
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to , about — —
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
frozen sheep at ; about quarters beef at
,, loading at not more than three places, to London, about
frozen sheep at ; about quarters beef at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
frozen sheep at ; about quarters beef at
,, loading at not more than three places, to Havre, about
frozen sheep at ; about quarters beef at
,, loading at not more than three places, to , about
frozen sheep at ; about quarters beef at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about •
tons maize and/or wheat at •
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about — —
tons hides at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
bales wool at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about ■
tons hides at and bales wool at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
tons hides at and tons grain at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about ■
tons hides at and/or maize at and/or wool at
„ loading at not more than three places, to London, about
tons maize and/or wheat at
„ loading at not more than three places, to London, about
tons hides at
,, loading at not more than three places, to London, about — —
bales wool at
,, loading at not more than three places, to London, about •
tons hides at and bales wool at
,, loading at not more than three places, to London, about ■
tons hides at and tons grain at
,, loading at not more than three places, to London, about ■
tons hides at and/or maize at and/or wool at
„ loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons maize and/or wheat at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons hides at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
bales wool at per cubic metre
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons hides at and bales wool at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about — —
tons hides at and tons grain at
„ loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons hides at and/or maize at and/or wool at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 877
CodeNo
Code Words
48814
Anakoluth
48815
Anakreon
48816
Analabos
48817
Analampas
48818
Analampe
48819
Analcima
48820
Analect
48821
48822
48823
48824
48825
48826
48827
48828
48829
48830
48831
48832
48833
48834
48835
48836
48837
48838
48839
48840
48841
48842
48843
Analejo
Anakkten
Analgesia
Analgia
Analista
Analogal
Analogical
Analogies
Analogize
Analogous
Analysais
Analysant
Analyse
Analysing
Analysions
Analysis
Analyticis
Anameltch
Anamese
Anamesite
Ananapla
Ananchita
Anandrine
South American "Boris— continued.
Eiver Plate, loading at not more than three places, to Havre, about —
tons maize and/or wheat at
,, loading at not more than three places, to Havre, about —
tons hides at
„ loading at not more than three places, to Havre, about —
bales wool at per cubic metre
„ loading at not more than three places, to Havre, about —
tons hides at and bales wool at
„ loading at not more than three places, to Havre, about —
tons hides at and tons grain at
„ loading at not more than three places, to Havre, about —
tons hides at ■ and/or maize at and/or wool at —
„ loading at not more than three places, to Dunkirk, about —
tons maize and/or wheat at ■
„ loading at not more than three places, to Dunkirk, about —
tons hides at
,, loading at not more than three places, to Dunkirk, about —
bales wool at per cubic metre
,, loading at not more than three places, to Dunkirk, about —
tons hides at and bales wool at
„ loading at not more than three places, to Dunkirk, about —
tons hides at and — tons grain at
loading at not more than three places, to Dunkirk, about —
tons-hides at and/or maize at and/or wool at —
„ loading at not more than three places, to Hamburg, about —
tons maize and/or wheat at
loading at not more than three places, to Hamburg, about -
tons hides at
„ loading at not more than three places, to Hamburg, about -
bales wool at per cubic metre
„ loading at not more than three places, to Hamburg, about -
tons hides at and bales wool at
loading at not more than three places, to Hamburg, about -
tons hides at and tons grain at
„ loading at not more than three places, to Hamburg, about -
tons hides at and/or maize at and/or wool at -
loading at not more than three places, to Bremen, about -
tons maize and/or wheat at
f, loading at not more than three places, to Bremen, about -
tons hides at
loading at not more than three places, to Bremen, about -
bales wool at per cubic metre
loading at not more than three places, to Bremen, about -
tons hides at and bales wool at
„ loading at not more than three places, to Bremen, about -
tons hides at and tons grain at
„ loading at not more than three places, to Bremen, about -
tons hides at and/or maize at and/or wool at -
„ loading at not more than three places, to , about
maize and/or wheat at
,, loading at not more than three places, to , about
hides at
„ loading at not more than three places, to , about
wool at per cubic metre
,, loading at not more than three places, to , about
hides at and bales wool at
,, loading at not more than three places, to , about
hides at and tons grain at
„ loading at not more than three places, to , about
hides at and/or maize at and/or wool at — —
tons
■ tons
bales
• tons
-tons
-tons
873 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
48844
Anandrous
48845
Anangular
48846
Ananicar
48847
Ananhern
48848
Ananthope
48849
Anapale
48850
Anapausie
Anapelo
Anapezia
Anaphora
Anapiesma
Anapius
Anaplasty
A nap lee te
Anapoli
Anaptisia
An aptotic
Anaquel
Anaqueles
Anaquisto
Anaraides
Anarazel
Anarchical
Anarchico
Anarchize
South American Ports — continued.
River Plate, loading at not more than three places, to , about — — tons
tallow at
,, loading at not more than three places, to , about ■ tons
pea-nuts at
,, loading at not more than three places, to , about tons
bones at
,, loading at not more than three places, to , about tons
bone-ash at
„ loading at not more than three places, to , about tons
bones at and about tons bone-ash at
,, loading at not more than three places, to , about
sleepers at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places,
to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, steamer about tons net reg. at lump sum of
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about frozen sheep at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about frozen sheep at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about — — frozen sheep at ; about
quarters beef at — -
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about frozen sheep at ; about quarters
beef at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about frozen sheep at ; about
quarters beef at
M and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about frozen sheep at j about quarters
beef at — —
„ and/or River Parana, lor. ling at not more than two places, to
, about frozen sheep at ; about quarters
beef at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about tons maize and or wheat at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about bales wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
LiTerpool, about tons hides at and tons grain
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Liverpool, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 879
CodeNo
48869
Code Words
Anarchos
Anarchy
Anarete
Anargyro
Anarquias
Anarreico
Anarthre
A fiasco t
Anascotes
Anaseh
Anaspando
Aiiaspato
Anaspava
Anaspo
Anastasio
Anas to me
Anatarios
Anathema
Anatidae
Anatideas
Anatifera
Anatili
Anatipede
Anatolius
South American Ports— continued.
River Plate and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about bales wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about tons hides at and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about tons hides at and tons grain
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
London, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about bales wool at per cubic metre
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about tons hides at and — — bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about tons hides at and tons grain
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Antwerp, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about tons hides at and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about tons hides at and tons grain
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Havre, about tons hides at and/or maize at ■
and/or wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Dunkirk, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Dunkirk, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Dunkirk, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Dunkirk, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Dunkirk, about tons hides at and tons grain
at
m and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Dunkirk, about tons hides at — ■ — and/or maize at
and/or wool at
88o FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
48893
Anatomic
48894
Anatomizo
48895
Anatomy
48896
Anatonum
48897
Anatrando
48898
Anatrare
48899
Anatrava
48900
Anatresia
48901
Anatronic
48902
Anatropal
48903
Anatropo
48904
Anaudia
48905
Anaulace
48906
An mini
48907
Anauxite
48908
Anaxabie
48909
Anaxabo
48910
Anaxaudos
48911
Anaxandre
48912
Anaxarchi
48913
Anaxares
48914
Anaxatre
48915
Anaxeton
48916
Anaxetuin
48917
Anaxias
South American Ports — continued.
River Plate and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Hamburg, about — — tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Hamburg, about tons hides at
„ and/or River Parana, loading at not moie than two places, to
Hamburg, about bales wool at per cubic metre
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Hamburg, about tons hides at ■ and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Hamburg, about tons hides at and tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Hamburg, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Bremen, about tons maize and/or wheat at — —
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Bremen, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Bremen, about bales wool at ■ per cubic metre
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Bremen, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Bremen, about tons hides at and ■ tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
Bremen, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
— — , about bales wool at per cubic metre
., and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons hides at and tons grain at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, -and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons tallow at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons pea-nuts at
,, and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons bones at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons bone-ash at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about tons bones at and about tons
bone-ash at
„ and/or River Parana, loading at not more than two places, to
, about sleepers at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 88 1
Code Words
Anaxilaus
Anaxo
Anaxyride
Anbaulos
Andante
Anbei
Anbiegig
Anblatum
Ancado
Ancaesis
Ancalae
Ancalarum
Ancanthie
A nee tie
Ancesseur
Ancestor
48934 Ancestral
Ancestress
Ancestry
Ancetres
Ancette
Ancharius
Ancheau
Anchemole
South American Ports — continued.
River Plate and/or Biver Parana, loading at not more than three places, to
, steamer about — — tons nett reg. at per reg. ton
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, steamer about tons nett reg. at lump sum of ■ — —
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about frozen sheep at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about ■ frozen sheep at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about frozen sheep at ; about
quarters beef at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about frozen sheep at ; about quarters
beef at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about frozen sheep at ; about
quarters beef at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about frozen sheep at ; about quarters
beef at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about frozen sheep at ; about quarters
beef at — — -
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about tons hides at
• ,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about bales wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, abouc tons hides at and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about tons hides at and tons grain
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Liverpool, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than thn.e places, to
London, about tons maize and/or wheat at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about bales wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about tons hides at and tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
London, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
882 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo Codk Words
Anchialus
48942
48943
48944
48945
48946
48947
48959
48960
48961
48962
48963
48964
48965
Anchilops
Anchin
An chit i oe
Anchisam
Anchises
48948
Anchistris
48949
A nc ho lie
18950
Anchone
18951
Anchorelle
48952
Anchor etic
18953
Anchovies
48954
Anchovy
48955
Anchry
48956
Anckura
48957
Anchuroso
48958
Anchusate
Anchy/ose
Ancianas
Anciano
Aticient
Anciently
And lias
Ancilie
South American Ports — continued.
River Plate and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about tons maize and/or wheat at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about tons hides at and tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Antwerp, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, lo
Havre, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about bales wool at per cubic metre
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about tons hides at and bales wool
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about tons hides at and tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Havre, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Dunkirk, about tons maize and/or wheat at •
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Dunkirk, about tons hides at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Dunkirk, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Dunkirk, about tons hides at and — ■ — bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Dunkirk, about tons hides at and tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Dunkirk, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Hamburg, about tons maize and/or wheat at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Hamburg, about tons hides at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Hamburg, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Hamburg, about tons hides at and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Hamburg, about tons hides at and — — tons grain
at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Hamburg, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 8S3
Code Words
A nc ilium
Ancillar
Ancillavi
Ancillula
Ancilos
Ancioso
Andpital
Ancipitem
Andabrum
48975 Andadum
Andamos
Andando
Andarian
Anclaron
Ancoeur
Anconeo
Anconeous
Anconibus
Anconies
Ancorache
Ancora/is
Ancorando
Ancorare
Ancorato
Ancorava
Ancorel
Ancordes
Ancorist
Ancrage
Ancriso
South American Ports— continued.
River Plate and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Bremen, about tons maize and/or wheat at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Bremen, about tons hides at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, tc
Bremen, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Bremen, about ■■ ■ tons hides at and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Bremen, about tons hides at and tons grain
at
lt and/or River Parana, loading at not more than three places, to
Bremen, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons maize and/or wheat at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons hides at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about bales wool at per cubic metre
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about — — tons hides at and bales wool
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons hides at and tons grain
at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons hides at and/or maize at
and/or wool at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons tallow at
,, and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons pea-nuts at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons bone at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons bone-ash at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about tons bones at and about tons
bone -ash at
„ and/or River Parana, loading at not more than three places, to
, about sleepers at
Rosario to , steamer for about — tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons-nett reg. at per reg. ton
,, to — — , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to Liverpool, about frozen sheep at — — -
,, to London, about frozen sheep at — —
,, to Antwerp, about — — frozen sheep at — —
„ to Havre, about frozen sheep at
,, to — — about frozen sheep at
,, to Liverpool, about frozen sheep at -
beef at
„ to London, about — - frozen sheep at -
beef at
,, to Antwerp, about frozen sheep at -
beef at
,, to Havre, about — — frozen sheep at -
beef at
; about — — ■ quarters
about quarters
about
about
quarters
quarters
884 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodkXo
48996
48997
48998
48999
49000
49001
49002
49003
49004
49005
49006
49007
49008
49009
49010
49011
49012
49013
49014
49015
49016
49017
49018
49019
49020
49021
49022
49023
49024
49025
49026
49027
49028
49029
49030
49031
49032
49033
49034
49035
49036
Code Words
Aneroid
An c u dine
Anculabit
Anculatur
Anculote
An cum
Ancusato
Ancylae
Ancylis
Ancyloide
Ancy ranis
Andabais
Andabobas
Andachten
Andadero
Andador
An dado res
Andaillot
An da in a
Andalou
Andaluz
Andaiuzes
Andamiar
Andamieis
Andaniio
Andante
Andantino
Andaraya
Andarese
Andariego
Andarivel
Andaronvi
Andarsene
Andatore
Andavano
Andavi
Andayha
A-ndeca
Andecavi
Andccavos
Andego
South American Ports-
Rosario to , about
beef at
,, to Liverpool, about -
,, to ,, about -
„ to ,, about ■
,, to ,, about ■
at
,, to Liverpool, about
at
,, to Liverpool, about -
and/or wool at —
,, to London, about —
,, to ,, about —
,, to ,, about —
,, to ,, about —
at
,, to London, about -
at
,, to London, about —
wool at
,, to Antwerp, about -
,, to ,, about ■
,, to ,, about -
,, to „ about -
at
,, to Antwerp, about
,, to Antwerp, about —
wool at
,, to Havre, about
,, to ,, about
,, to ,, about
,, to ,, about
at
,, to Havre, about
,, to ,, about — —
wool at
,, to Dunkirk, about
,, to „ about —
„ to ,, about —
,, to ,, about —
at
„ to Dunkirk, about -
at
„ to Dunkirk, about —
and/or wool at
,, to Hamburg, about -
,, to ,, about -
,, to ,, about —
„ to i, about -
at
,, to Hamburg, about
,, to Hamburg, about ■
and/or wool at
„ to Bremen, about —
,, to ,, about —
,, to ,, about
,, to ,, about — «
at
continued.
frozen sheep at ; about quarters
— tons maize and/or wheat at
— tons hides at
— bales wool at
— tons hides at — — and bales wool
tons hides at and — — tons grain
— tons hides at and/or maize at ■
■ tons maize and/or wheat at
— tons hides at
— bales wool at
— tons hides at and bales woo)
— tons hides at and tons grain
— tons hides at and/or maize at and/or
tons maize and/or wheat at
tons hides at
bales wool at
tons hides at and bales wool
tons hides at and tons grain
— tons hides at and/or maize at and/or
tons maize and/or wheat at
tons hides at
bales wool at — —
tons hides at and bales wool
tons hides at and tons grain at
tons hides at and/or maize at and/or
. — tons maize and/or wheat at — —
— tons hides at
— bales wool at
— tons hides at and bales wool
— tons hides at and tons grain
— tons hides at and/or maize at
— tons maize and/or wheat at
— tons hides at
— bales wool at
— tons hides at and bales wool
tons hides at and tons grain
tons hides at and/or maize at ■
— tons maize and wheat at •
— tons hides at
— bales wool at
— tons hides at and bales wool
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 885
CooeNo
Code Words
South American Ports— continued.
19037
Andeiro
Rosario to Bremen, about tons hides at — — and tons grain
£9038
A tide lane
11
to Bremen, about tons hides at and/or maize at and/or
wool at
49039
A tide ties
)>
to — ■ — , about tons maize and/or wheat at
£9040
Andenketi
>>
to , about tons hides at
£9041
Andeolo
>>
to , about bales wool at
49042
Anderhalf
>>
to , about tons hides at and bales wool
at
to , about tons hides at and tons grain at
49043
Anderida
>>
49044
Anderlei
>>
to , about tons hides at and/or maize at and/or
wool at
49045
Anderswo
J?
to , about tons tallow at
£90£6
A tide u ten
,,
to , about tons pea-nuts at
490£7
Andibus
)>
to , about tons bones at
£90£8
Atidinos
>>
to — — , about tons bone-ash at
49049
Andirine
»>
to , about tons bones at and about tons bone-
ash at
49050
Andirons
>>
to , about sleepers at
49051
Andjali
Santos to , steamer for about tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
£9052
Andjana
n
to , steamer about tons nett reg. at — — per reg. ton
49053
Andlaw
u
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
£905£
Andoche
5>
to , sailer for about — — tons general cargo at on the d/w
capaci ty
£9055
Andochio
1)
to , sailer about tons reg. at — — per reg. ton
49056
Ando /tides
11
to , sailer about tons reg. at lump sum of
£9057
Atidorn
>1
to New York, about — — tons sugar at
£9058
Andorran
11
to „ about bags coffee at
£9059
Andoscas
>>
to Baltimore, about tons sugar at
£9060
Andosco
>)
to ,, about bags coffee at
£9061
Andrajero
))
to Philadelphia, about tons sugar at
19062
Andrajos
>>
to ,, about bags coffee at
19063
Andrang
11
to , about — — tons sugar at
£906£
Andre ace
11
to , about bags coffee at — —
£9065
Andre tie te
>)
to , about tons old rails at
£9066
Andri
11
and/or Rio to , steamer for about tons general cargo at
on the d/w capacity for cargo
49067
Andriague
II
and/or Rio to — — , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
49068
Andrias
11
and/or Rio to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of
£9069
Andrio/o
II
and/or Rio to , sailer for about tons general cargo at
on the d/w capacity
£9070
Andrirau
II
and/or Rio to , sailer about tons reg. at per reg.
ton
and/or Rio to , sailer about tons reg. at lump sum of
£9071
Andrisco
II
£9072
Andriscus
11
and/or Rio to New York, about tons sugar at
£9073
Androbius
11
and/or Rio to ,, about bags coffee at
£907£
Androcci
))
and/or Rio to Baltimore, about tons sugar at
49075
Androc/us
>>
and/or Rio to ,, about bags coffee at
£9076
Androdus
11
and/or Rio to Philadelphia, about tons sugar at
£9077
Androides
>•
and/or Rio to „ about bags coffee at
£9078
Androtnatiie
>l
and/or Rio to , about tons sugar at
£9079
Andromeda
5)
and/or Rio to , about bags coffee at
£9080
Androna
>>
and/or Rio to , about tons old rails at
£9081
Androniae
Venezuela to , steamer for about tons general cargo at — — on the
d/w capacity for cargo
£9082
Andropade
11
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
49083
Androsage
11
to ~t steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
886 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Wok us
49084
Androsemo
49085
Androtion
49036
Androuet
49087
Andrugue
49088
Andrum
490S9
Anduften
49090
And u la n
49091
Andu lanes
49092
Andurinas
49093
Anduzeiro
49094
A/ieages
49095
Aneal
49096
Aneantir
49097
Anecatos
49098
Anecatum
49099
Anecdotal
49J 00
Anecdote
49101
Aneciaba
49102
Ancciavios
49103
Aneciarou
49104
Anecieis
49305
Anecio
49106
Anecpieto
49107
Ancctasie
49108
Anecte
49109
Anediar
49110
Anedot
49111
Anegadas
49112
Atiegares
49113
Anegase
49114
Anegaseis
South American Ports— continued.
Venezuela to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
„ to , sailer about tons reg. at per rcg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
it to , about tons mineral at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. Z87
Code Words
Anegueis
Aneileme
Aneimie
Anejada
Anejar
Ane/ace
Anelanza
Ane lidos
Anelitro
Anellario
Anellato
Anellone
Anelloso
Aneloptero
Anemasia
Anemicos
Anemio
Anemobate
Anemo/ogy
Anemonas
Anemonic
Anemoon
Anencefalo
Anenchelon
An ens t
Anentera
Anequiiies
Aneretico
Aneroidai
Aneroide
Anerveos
Anervia
Anesse
Anesthete
A?iethene
Anethinos
Ane t hum
Anetiche
per
per
WEST COAST OF AMERICA PORTS
Baker's Island to London, about tons guano at
„ to Liverpool, about tons guano at
,, to Hamburg, about tons guano at
,, to Antwerp, about tons guano at
ii to II. K. or Continent, calling at Queenstowa for orders,
about tons guano at
,, to , about tons guano at
Bolivia to , about tons mineral at
Burrard's Inlet to Adelaide, about tons reg. for lumber at per
1,000 superficial feet of i-inch board
„ to Melbourne, about tons reg. for lumber at
1,000 superficial feet of i-inch board
„ to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at
per 1,000 superficial feet of i-inch board
11 to Shanghai, about tons reg. for lumber at
1,000 superficial feet of i-inch board
,, to New Caledonia, about tons reg. for lumber at ■
per 1,000 superficial feet of i-inch board
1, to Iquique, about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet of I-inch board '
,, to Nuemea, about tons reg. for lumber at per 1 ,000
superficial feet of I -inch board
„ to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons reg. for lumber at per 1,000 super-
ficial feet of i-inch board
„ to , about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet of i-inch board
,, to Adelaide, about tons reg. for lumber at lump sum
of
„ to Melbourne, about tons reg. for lumber at lump sum
of
„ to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at lump
sum of
,, to Shanghai, about tons reg. for lumber at lump sum
of
„ to New Caledonia, about tons reg. for lumber at lump
sum of
„ to Iquique, about tons reg. for lumber at lump sum
of
n to Nuemea, about tons reg. for lumber at lump sum
of
„ to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons reg. for lumber at lump sum of
„ to , about tons reg. for lumber at lump sum of
California Gulf to , about tons mineral at
Central America (West Coast), to , about tons mineral at per
ton of 40 cubic feet
Enderberry Island to London, about tons guano at
,, , to Liverpool, about tons guano at
,, to Hamburg, about tons guano at
„ to An. warp, about tons guano at
„ to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons guano at
„ to , about tons guano at
Flint Island to London, about tons guano at
,, to Liverpool, about tons guano at
„ to Hamburg, about tons guano at
M to Antwerp, about tons guano at
„ to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders, about
tons guano at — —
883 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
A net i co
Anetor
Aneure
Aneurism
A next ones
Anexir
Anfahren
Anfanato
Anfanie
Anfano
Anfeuern
Anfibalo
Anfibias
Anfibio
Anfibol
Anfiboles
Anfibo/ita
AnfibracO
Anficarpo
Anficirto
An fiction
Anfigena
Anfigejios
Anfimallo
Anfipodos
Anfisci
Anfiscios
Anfismilo
Anfi trite
Anfotidi
Anfratto
Anfunkeln
Anfussen
Angaha
Angarialis
Anmriato
49189 Angarier
49190
49191
49192
Angato
Angazos
Anzeberei
West Coast of America Ports — continued.
Flint Island to , about tons guano at
Howland's Island to London, about tons guano at
,, to Liverpool, about tons guano at
,, to Hamburg, about tons guano at
,, to Antwerp, about tons guano at
,, to U.K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons guano at
,, to , about tons guano at
Huanillos to London, about tons guano at
,, to Liverpool, about tons guano at
,, to Hamburg, about tons guano at ■
,, to Antwerp, about tons guano at
,, to U.K. or Continent, calling at Queenstown for orders, about
i tons guano at
,, to , about tons guano at
Iquique to London, about tons nitrate at
,, to Liverpool, about tons nitrate at — —
,, to Antwerp, about tons nitrate at
,, to Hamburg, about tons nitrate ?t — —
,, to , about tons nitrate at
Junin to London, about tons nitrate at
,, to Liverpool, about tons nitrate at
,, to Antwerp, about tons nitrate at
,, to Hamburg, about tons nitrate at •
,, to , about tons nitrate at
Mexico (West Coast), loading at not more than two places, to , about
tons lima-wood at
„ (West Coast), loading at not more than three places, to , about
tons lima-wood at
,, (West Coast), loading at not more than two places, to , about
tons mahogany at
,, (West Coast), loading at not more than three places, to , about
tons mahogany at
,, (West Coast), loading at not more than two places, to , about
tons cedar at
,, (West Coast), loading at not more than three places, to , about
tons cedar at
Nitrate Ports, loading at not more than two places, to , about Ions
nitrate at
„ loading at not more than three places, to , about
tons nitrate at
Peruvian Deposits, loading at not more than two places, to London, about
tons guano at
, loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons guano at
loading at not more than two places, to Hamburg, about
tons guano at
„ loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons guano at
„ loading at not more than two places, to U. K. or Conti-
nent, calling at Queenstown for orders, about
tons guano at — —
„- loading at not more than two places, to , about
tons guano at
i loading at not more than three places, to London, about
tons guano at
„ loading at not more than three places, to Liverpool,
about tons guano at
„ loading at not more than three places, to Hamburg,
about tons guano at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 889
CodeNo
49193
Code Words
Angehelmt
Angeliends
Angeia/
Angeifern
Angckok
Angelage
Angeletta
Ange/fest
Angelhood
Angelicum
Ange lines
Angelique
Angellos
Angelmaus
Angelot
Angelyle
Angenehm
Angeordnet
Angeperlt
Anger bode
Angerness
Angevin
Angheria
Angianthe
Angidion
Angiliae
Afigiltrude
Anginarum
Anginas
Angineux
Anginosas
Anginoso
Angiola
Angiolino
West Coast of America Ports —continued.
Peruvian Deposits, loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons guano at
11 loading at not more than three places, to U. K. or
Continent, calling at Queenstown for orders, about
tons guano at
11 loading at not more than three places, to , about
tons guano at
Fisagna to London, about tons nitrate at
11 to Liverpool, about tons nitrate at
1, to Antwerp, about tons nitrate at
», to Hamburg, about tons nitrate at
»i to , about tons nitrate at
Portland (Oregon) to , about tons wheat at
■1 to , about tons flour at
11 to , about tons wheat and/or flour at
Puget's Sound to Adelaide, about tons reg. for lumber at pei
1,000 superficial feet of i-inch board
„ to Melbourne, about tons reg. for lumber at per
1,000 superficial feet of i-inch board
11 to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at
per 1,000 superficial feet of i-inch board
,1 to Shanghai, about tons reg. for lumber at per
1,000 superficial feet of i-inch board
,1 to New Caledonia, about tons reg. for lumber at
per 1,000 superficial feet of i-inch board
1, to Iquique, about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet of i-ineh board
1, toNuemea, about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet of i-inch board
,1 to U. K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons reg. for lumber at per 1,000 super-
ficial feet of i-inch board
»> to , about tons reg. for lumber at per 1,000
superficial feet of i-inch board
„ to Adelaide, about — — tons reg. for lumber at lump sum
of
„ to Melbourne, about tons reg. for lumber at lump sum
of
,1 to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at lump
sum of
1, to Shanghai, about tons reg. for lumber at lump sura
of
1, to New Caledonia, about tons reg. for lumber at lump
sum of
,1 to Iquique, about tons reg. for lumber at lump sum
of
M to Nuemea, about tons reg. for lumber at lump sum of
,1 to TJ. K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons reg. for lumber at lump sum of
11 to , about tons reg. for lumber at lump sum of
Pnnta Arenas and/or Guayaquil to London, about tons coffee and/or
cocoa at
11 and/or Guayaquil to Liverpool, about tons coffee and/or
cocoa at
„ and/or Guayaquil to Hamburg, about tons coffee and/or
cocoa at
n and/or Guayaquil to Antwerp, about tons coffee and/or
cocoa at
n and/or Guayaquil to , about tons coffee and/or
cocoa at
89o FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNoI Code Words
Angionose
Anglos is
Anglo spore
Angiove
Anglporto
Anglstriini
Angitudo
Anglano
Anglards
Aug Zeis sen
Angletisa
Anglican
Anglicify
Anglify
Anglios
Anglium
Anglone
Anglotzen
Angobates
Angofora
Angoisses
An go lam
Angolare
Angola to
An golden
Angolo
Angolosi
Angoscia
Angoumols
Angourie
Angrec
An griff
Angrily
Angrodas
Angrollen
Angst
Angstbild
Angst haft
Angst kind
Angst ruf
A?igueos
Anguicite
Anguiculus
Anguier
Anguileros
Anguilla
Anguillade
Angidlulas
Angiiinaria
Anguineos
Angnineum
Anguipede
Anguishing
Anguitia
Angulairt
West Coast of America Ports — continued.
Salina Cruz to , about tons lima-wood at
,, to , about tons cedar at
San Francisco to , steamer for about tons general cargo at on
the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg.
ton
h to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
5, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons wheat at
,, to , about tons flour at
,, to , about tons wheat and/or flour at
,, to Liverpool, about tons wheat at
ii to ,, about — — tons flour at — —
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to London, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to Hamburg, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to Manila, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to Batavia, about tons wheat at
,, to „ about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to Callao, about — — tons wheat at
,, to ,, about Ions flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at —
,, to Hong Kong, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
n to ,, about tons wheat and/or flour at
Valparaiso to , steamer for about ■ ■ tons general cargo at on the
d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at on the
d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to London, about tons nitrate at
,, to Liverpool, about tons nitrate at
,, to Antwerp, about tons nitrate at
,, to Hamburg, about tons nitrate at
,, to , about tons nitrate at
,, to Liverpool, about tons wheat at
,, to „ about tons flour at
,, to „ about tons wheat and/or flour at
,, to London, about tons wheat at
,, to „ about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
„ to Hamburg, about tons wheat at
,, to „ about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or dour At — —
,, to Manila, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
„ to ,i about tons wheat and/or flour at — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
891
CodeNo Code Words
Angularly
Angulatile
Angnlemas
Anguleux
Angulithe
Angulous
Anguria
Angustare
Angus tato
Angustava
Angus tiar
Angus tie
August os
Anguzu
Anhalonie
19297
Anhang
19298
Anhanged
19299
Anhaphie
19300
Anhau
19301
Anheim
49302
Anheimeln
49303
Anlielaba
49304
Anheladas
49305
Anhela7idi
49306
Anhelaron
49307
Anhelavi
49308
An he led
49309
Anheleux
49310
An lie hue tt
49311
Anhelosas
49312
Anheloso
49313
Anherage
49314
Afihidrita
49315
Anhidro
49316
Anhilado
West Coast of America Ports — continued.
Valparaiso to Batavia, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
i> to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to Callao, about tons wheat at
,, to ,, about tons flour at
,, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to Hong Kong, about tons wheat at
.. to „ about tons flour at
, to ,, about tons wheat and/or flour at
,, to , about tons wheat at
,, to , about tons flour at
„ to , about tons wheat and/or flour at
Vancouver's Island to Adelaide, about tons reg. for lumber at per
1,000 superficial feet of i-inch board
„ to Melbourne, about tons reg. for lumber at
per 1,000 superficial feet of i-inch board
,, to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at
per 1,000 superficial feet of i-inch board
,i to Shanghai, about tons reg, for lumber at
per 1,000 superficial feet of I-inch board
,, to New Caledonia, about tons reg. for lumber at
per 1,000 superficial feet of i-inch board
„ to Iquique, about tons reg. for lumber at pet
1,000 superficial feet of I-inch board
„ to Nueniea, about tons reg. for lumber at pei
1,000 superficial feet of I -inch board
,, to IT. K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons reg. for lumber at —— per 1,000
superficial feet of I -inch board
„ to , about tons reg. for lumber at per
1,000 superficial feet of I -inch board
,, to Adelaide, about tons reg. for lumber at lumpsum
of
„ to Melbourne, about tons reg. for lumber at lump
sum of
„ to Port Chalmers, about tons reg. for lumber at
lump sum of
,, to Shanghai, about tons reg. for lumber at lump
sum of
,, to New Caledonia, about tons reg. for lumber at
lump sum of
,, to Iquique, about — ■ tons reg. for lumber at lumpsum
of
,, to Nuemea, about tons reg. for lumber at lumpsum
of
„ to U.K. or Continent, calling at Queenstown for orders,
about tons reg. for lumber at lump sum of
,, to — ■ — , about tons reg. for lumber at lump sum
of
S92 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
49317
Anhilasen
49318
Anhiks
49319
Anhinga
49320
Anhoehe
49321
Anhub
49322
Anhusien
49323
Anhydre
49324
Anhydrous
49325
Aniaga
49326
Aniam
49327
Aniceion
49328
Anicetus
49329
Anichini
49330
Anicillo
49331
Anicium
49332
Anicroche
49333
Anidaria
49334
Anidianos
49335
Aid die ns
49336
Anidrose
49337
Aniented
49338
Anicn ting
49339
Anientise
49340
Anights
49341
A in 'grides
49342
Anilan
49343
A u Mi] ue
49344
Ani/ity
49345
An i //a m os
49346
Ani I Ian do
49347
Anillaron
49348
Anilocre
49349
Animables
49350
AnimahSiO
49351
Animalita
49352
Animalizt
49353
Animalone
49354
Animante
49355
A miliarias
AUSTRALASIAN PORTS
Adelaide to , steamer for about ■ tons general cargo at per ton
on the d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons flour at
,, to , about tons wheat at ■
,, to , about bales wool at
,, to , about tons wheat and/or flour at
,, to , about tons wheat at — — , filling up with wool
at
,, to , about tons wheat and/or flour at , filling up with
wool at
,, to London, about frozen sheep at ,
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
at
,, to Liverpool, about frozen sheep at
„ to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
,, to Havre, about frozen sheep at
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
at
,, to Antwerp, about frozen sheep at
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of ,
beef) at
,, to , about frozen sheep at
,, to — — , about Ions frozen meat (sheep and carcases of beef)
at —
,, and/or Hobson's Bay to , steamer for about tons general
cargo at per ton on the d/w capacity for cargo
,, and/or Hobson's Bay to , steamer about tons nett reg. at
per reg. ton
,, and/or Hobson's Bay to , steamer about tons nett reg. at
lump sum of
,, and/or Hobson's Bay to , sailer for about tons general
cargo at per ton on the d/w capacity
„ and/or Hobson's Bay to , sailer about tons reg. at
per reg. ton
,, and/or Hobson's Bay to , sailer about tons reg. at lump
sum of
,, and/or Hobson's Bay to , about tons flour at
,, and/or ,, to , about tons wheat at
,, and/or „ to , about bales wool at — —
,, and/or „ to , about tons wheat and/or flour
at
,, and/or Hobson's Bay to , about tons wheat at ,
filling up with wool at
,, and/or Hobson's Bay to , about tons wheat and/or flour
at , filling up with wool at
,, and/or Hobson's Bay to London, about frozen sheep at
,, and/or ,, to „ about tons frozen meat (sheep
and carcases of beef) at
,, and/or Hobson's Bay to Liverpool, about frozen sheep
at
„ and/or Hobson's Bay to Liverpool, about tons frozen meat
(sheep and carcases of beef) at — —
„ and/or Hobson's Bay to Havre, about frozen sheep at — —
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 893
Code Words
Animateur
Animatevi
Animatore
Animatrix
Animemos
Animetta
Animidad
Animieren
Animiez
Animisme
Animistic
Animitelo
Animiva
Animosas
Animosita
Animoso
Animula
Animus
Aniquilar
Anisactis
Anisamate
Anisanthe
Anisatum
Aniseed
Aniseie
Aniseya
Anisidine
Anisoate
Anisobrye
Australasian Ports — continued.
Adelaide and/or Hobson's Bay to Havre, about tons frozen meat (sheep
and carcases of beef) at
„ and/or Hobson's Bay to Antwerp, about frozen sheep
at
,, and/or Hobson's Bay to Antwerp, about tons frozen meat
(sheep and carcases of beef) at
,, and/or Hobson's Bay to , about frozen sheep at
,, and/or ,, to , about tons frozen meat (sheep
and carcases of beef) at
Fiji Islands, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
for cargo
„ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two places, to , steamer about
— — tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
„ loading at not more than two places, to , sailer about ■
tons reg. at lump sum of
„ loading at not more than two places, to , about tons
cotton at
„ loading at not more than two places, to , about tons
copra at
„ loading at not more than three places, to ■ — — , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , sailer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. ai » per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , about ■ tons
cotton at
„ loading at not more than three places, to , about tons
copra at
„ loading at not more than four places, to , steamer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
for cargo
„ loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four places, to — — , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to — — , sailer for about
— — tons general cargo at per ton on the d/w capacity
„ loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four places, to , sailer about
■ tons reg. at lump sum of
„ loading at not more than four places, to , about tons
cotton at
„ loading at not more than four places, to , about tons
copra at
894 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
49385
Anisocere
49386
Anisoleme
49387
Anisonico
49388
Anisops
49389
Anisoptere
49390
Anisorum
49391
A ni sot arse
49392
Anisotoma
49393
A?ii so trope
49394
Anispa
49395
Anisuhnine
49396
Anitorgis
49397
Anitrente
49398
Anitrina
49399
Anitrocco
49400
Anjaehren
49401
49402
49403
Anjelier
Anjerbed
Anjers
49404
Anjovinos
49405
49406
Anjubeln
Ankerarm
49407
Ankerbatk
49408
Ankerband
49409
Ankerchen
49410
Anker dreg
49411
49412
Ankerge/d
Anker hats
49413
Anker ites
49414
Ankemeut
49415
Anker seil
4943 6
Ankers/of
49417
Anker spil
49418
Anker tan
49419
Ankeiiol
49420
Anker uhr
49421
Ankerzoll
49422
Ankerzug
Australasian Ports — continued.
Fiji Islands, loading at not more than places, to , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
„ loading at not more than places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
„ loading at not more than places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than places, to , sailer for about
— — tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than places, to , about tons
cotton at
,, loading at not more than places, to , about tons
copra at
Launceston to , steamer for about tons general cargo at per
ton on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo per ton
on the d/w capacity
„ to , sailer about tons reg. at per reg. ton
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons flour at
,, to , about tons wheat at — —
„ to , about bales wool at
,, to , about tons wheat and/or flour at — — •
„ to , about tons wheat at , filling up with wool
at
,, to , about tons wheat and/or flour at , filling up
with wool at
„ to London, about frozen sheep at — —
„ to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
,, to Liverpool, about
,, to ,, about
beef) at
,, to Havre, about —
,, to ,, about —
beef) at
„ to Antwerp, about ■
,, to ,, about -
beef) at
„ to , about frozen sheep at — —
„ to , about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
Lyttleton (N.Z.) to , steamer for about tons general cargo at
per ton on the d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
„ to , steamer about — — tons nett reg. at lump sum
of
„ to , same for about tons general cargo at
per ton on the d/w capacity
,, to , sailer about — — tons reg. at per reg. tor.
„ to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about tons flour at
,t to , about tons wheat at
— frozen sheep at
— tons frozen meat (sheep and carcases of
frozen sheep at
tons frozen meat (sheep and carcases of
— frozen sheep at
— tons frozen meat (sheep and carcases of
FREIGHT AND
TONNAGE REQUIREMENTS. 895
CodeNo
Code Words
Australasian Ports — continued.
49423
Ankidjan
Lyttletoa (N.Z.) to , about bales wool at
49424
An kitten
it
to , about tons wheat and/or flour at
49425
Anklage
>>
to , about tons wheat at , filling up with
wool at
49426
A ? iky lose
it
to , about tons wheat and/or flour at , filling
up with wool at
49427
Ankylotic
>>
to London, about frozen sheep at
49428
Anlaces
>>
to „ about tons frozen meat (sheep and carcases
of beef) at
49429
Anlachen
!>
to Liverpool, about frozen sheep at
49430
49431
Anland
Aniass
))
))
to ,, about tons frozen meat (sheep and
carcases of beef) at
to Havre, about frozen sheep at
49432
A file Hung
>»
to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases
of beef) at ■
49433
Anlockung
>»
to Antwerp, about frozen sheep at
49434
Anobion
)!
to ,, about tons frozen meat (sheep and car-
cases of beef) at
49435
Anobium
)>
to , about frozen sheep at
49436
Anoblimes
>l
to i , about tons frozen meat (sheep and carcases
of beef) at
49437
Anoblir
Melbourne to — — , steamer for about tons general cargo at per
ton on the d/w capacity
4943S
Anobliras
ii
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
49439
An ode si
>!
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
49440
49441
49442
49443
49444
Anodinia
Anodonte
AnodynU
Anodynon
Anogre
31
9 J
)>
>>
to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about tons flour at
to , about tons wheat at
49445
A no lien lie
»)
to , about bales wool at
49446
Anohren
to , about tons wheat and/or flour at
49447
Anoiled
it
to , about tons wheat at , filling up with wool
49448
Anoiling
>>
to , about tons wheat and/or flour at , filling up
with wool at
49449
Anoint
»>
to London, about — '■ — frozen sheep at
49450
Anointer
»'»
to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
49451
Anoitecer
>>
to Liverpool, about frozen sheep at
49452
49453
Anolepte
Anolitlie
>)
to „ about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
to Havre, about frozen sheep at
49454
Anomalism
l>
to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
49455
Anomalite
U
to Antwerp, about frozen sheep at
49456
Anomalon
>)
to ,, about — tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
49457
Anomaly
n
to , about frozen sheep at
49458
Anomidi
)>
to , about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
ot-
49459
Anomoean
Newcastle (N.S.W.) to , steamer for about tons general cargo
at per ton on the d/w capacity for cargo
49460
Anomoeus
,, to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
49461
Anomoure
ii to , steamer about tons nett reg. at lump
sum of
49462
Anomphal
,i to , sailer for about tons general cargo
at per ton on the d/w capacity
896 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
49463
49464
49465
49466
49467
49468
49469
Anomural
Anomy
Anonacco
Anonadado
Anonadais
Anonychie
Anonymat
49470
Anonymity
49471
49472
Anopetale
Anophyta
49473
19474
A nop is the
A nop/is
49475
49476
A nop/on re
Anopoea
49477
49478
A nor chide
Anordir
49479
49480
Anorecti
Anorexy
49481
49482
A normal
Anormales
49483
Anorops
49484
A nor tear
49485
A nor t hie
49486
Anorthose
49487
Anorthura
49488
Anosmie
49489
A no spore
49490
Anossi
49491
Anotaste
49492
A note is
49493
Anouki
49494
Anourelle
49495
Anousvara
49496
Anouvaka
49497
Anoxemie
■ tons reg. at per reg. ton
tons reg. at lump sum of
tons flour at
tons wheat at
bales wool at
tons wheat and/or flour at
Australasian Ports— con tinned.
Newcastle (N.S.W.) to , sailer about
„ to , sailer about
,, to , about
,, to , about
,, to , about
,, to , about
,, to , about tons wheat at , filling up with
wool at
,, to , about tons wheat and/or flour at
filling up with wool at
,, to London, about frozen sheep at
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and
carcases of beef) at
„ to Liverpool, about frozen sheep at
,, to „ about — — tons frozen meat (sheep and
carcases of beef) at
,, to Havre, about frozen sheep at
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and
carcases of beef) at
,, to Antwerp, about — — frozen sheep at
,, to ,, about — — tons frozen meat (sheep and
carcases of beef) at
,, to , about frozen sheep at
,, to , about tons frozen meat (sheep and
carcases of beef) at
ii to , about tons coal at
„ to , about tons coal at , filling up with
light cargo at
„ to , about tons coal at , filling up with
coke at
New Zealand, loading at not more than two places, to , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
i, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
i loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , about tons
flour at
„ loading at not more than two places, to , about tons
wheat at
,, loading at not more than two places, to , about — —
bales wool at
i, loading at not more than two places, to , about — —
tons wheat and/or flour at
,, loading at not more than two places, to , about «
tons wheat at , filling up with wool at
ii loading at not more than two places, to , about
tons wheat and/or flour at , filling up with wool
at
„ loading at not more than two places, to London, about
frozen sheep at — —
,, loading at not more than two places, to London, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 897
Code Words
A?iperlen
Anprobe
Anputz
Anquerita
Anquiloso
Anquina
Anquiro
Anquiseco
Anredere
Anregen
Anreiz
Antique
Anritzen
Anrtick
Ansa I ben
Ansareas
Ansarieh
Ansa ted
Ansatos
Ansbamn
Anschaire
Ansegise
Ansel Ha
Anse/mo
Ansemund
Anseranas
Anseratim
Anserculi
An sen' das
Australasian Ports — continued.
New Zealand, loading at not more than two places, to Liverpool, about
frozen sheep at
„ loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than two places, to Havre, about — —
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to Havre, about — —
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than two places, to , about
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to , about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
., loading at not more than three places, to , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to — — , steamer about
— — ■ tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , sailer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to — — , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , about
tons flour at — —
,, loading at not more than three places, to , about
tons wheat at
,, loading at not more than three places, to , about
bales wool at
,, loading at not more than three places, to , about • ■
tons wheat and/or flour at — —
,, loading at not more than three places, to , about — r-
tons wheat at , filling up with wool at
,, loading at not more than three places, to , about
tons wheat and/or flour at , filling up with wool at
,, loading at not more than three places, to London, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to London, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
■ tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at — —
,, loading at not more than three places, to Havre, about
frozen sheep at ■
,, loading at not more than three places, to Havre, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at — —
♦. loading at not more than three places, to , about
frozen sheep at
G G
&9$ FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
~1
-
CodeNo
Code Words
Australasian Ports — continued.
49527
Anserinum
New Zealand,
loading at not more than three places, to , about — '—
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at ■
49528
Anscrous
South Australia, loading at not more than two places, to , steamei for
about tons general cargo at per ton on the
d/w capacity for cargo
49529
Ansfried
it
loading at not more than two places, to , steamer abm.it
tons nett reg. at per reg. ton
49530
Ansiabais
>>
loading at not more than two places, to , steamei about
tons nett reg. at lump sum of
49531
Ansiadade
»>
loading at not more than two places, to , sailer for
about tons general cargo at per ton on the
d/w capacity
49532
Ansiarian
>>
loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at — — per reg. ton
49533
Ansiaron
it
loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
49534
Ansiaux
>>
loading at not more than two places, to , about
tons flour at
49535
Ansidce
>j
loading at not more than two places, to , about
tons wheat at
49536
Ansiedkr
>>
loading at not more than two places, to , about
bales wool at
49537
Ansieta
>i
loading at not more than two places, to , about
tons wheat and/or flour at
49538
Ansille
»»
loading at not more than two places, to , about
tons wheat at -, filling up with woo! at
49539
Ansiosas
>>
loading at not more than two places, to — — , about tons
wheat and/or flour at , filling up with wool at
49540
Ansiosi
»>
loading at not more than two places, to London, about
frozen sheep at
49541
Ansjovis
ii
loading at not more than two places, to London, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
49512
Anskar
•i
loading at not more than two places, to Liverpool, about
frozen sheep at
49543
Anslaigkt
n
loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons bozen meat (sheep and carcases of beef) at
49544
Aft sped
»»
loading at not more than two places, to Havre, about — ;—
fro/.en sheep at
49513
Ansporn
ji
loading at not more than two places, to Havre, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
49516
Atispornen
ii
loading at not more than two places, to Antwerp, about
frozen sheep at
49547
Ansprand
>i
loading at not more than two places, to Antwerp, about
— > — tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
49548
Anstalt
ii
loading at not more that two places, to , about >
frozen sheep at
49519
Aiistaunen
i»
loading at not more than two places, to , about — —
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at *-
49550
Anstey
ii
loading at not more than three places, to — • — , steamer for
about tons general cargo at per ton on the
d/w capacity for cargo
49551
Anstiotn
»♦
loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
49552
Afisidis
>»
loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
49553
Antacanthe
'•
loading at not more than three places, to , sailer for
about tons general cargo at — ■ — per ton on the
d/w capacity
49531
Antacids
ii
loading at not more than three places, to , Sailer about
tons reg. at per reg. ton
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 899
Cope Words
An /acrid
Antagallo
Ant agony
Antagoras
Antakirfas
Antamba
Anta.mil la
Antandri
Antandros
Antanonas
Antanos
Antapocha
Antara
An tar ad us
Antarctica
Antarctic
Anfartiche
Antasten
Antavares
Anteaban
Anteact
Anteadas
Anteado
Anteallar
Anteanticr
Antebrazo
Antccalvo
Antecama
Antecapio
Antecas
Antecedo
Antecello
Antccoger
Antecojo
Antecoros
49590 ! Antedate*
Australasian Ports — continued.
South Australia, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of ■
,, loading at not more than three places, to , about
tons flour at
„ loading at not more than three places, to , about — —
tons wheat at
,, loading at not more than three places, to , about
bales wool at
,, loading at not more than three places, to — — , about
tons wheat and/or flour at
,, loading at not more than three places, to , about — —
tons wheat at , filling up with wool at
,, loading at not more than three places, to ■ , about
tons wheat and/or flour at , filling up with wool
at
tt loading at not more than three places, to London, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to London, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at — —
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at — ■ —
,, loading at not more than three places, to Havre, about
— — frozen sheep at —
,, loading at not more than three places, to Havre, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at — —
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than three places, to , about
frozen sheep at
„ loading at not more than three places, to , about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
Sydney to , steamer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to — — , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about — — tons reg. at lump sum of
,, to , about tons flour at
,, to , about tons wheat at
,, to , about bales wool at ■
,, to , about tons wheat and/or flour at
,, to , about tons wheat at , filling up' with wool at — —
,% to , about tons wheat and/or flour at — — , filling up with
wool at
„ to London, about frozen sheep at — —
,, to „ about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
at
,, to Liverpool, about frozen sheep at
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
,, to Havre, about frozen sheep at
,, to „ about tons frozen meat (sheep and carcases of baef)
at
to Antwerp, about
frozen sheep at — —
9oo FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CoDiiNo
49591
49592
19593
49594
Code Words
Antedico
Antediem
Antedique
Antefacti
49595
Anteferri
49596
Antefertur
49597
Antefixos.
49598
Antefixum
49599
Antegesti
49600
Antegredi
49601
Antehac
49602
Anteimus
49603
Ant el
49604
Antelati
49605
Ante latum
49606
Anteknis
49607
Antelios
49608
Antellarum
49609
Antelongi
49610
Antemano
49611
Ante?nostro
49612
Antemuros
49613
Antenarios
49614
Antenati
49615
Ante naves
49616
An knife ro
49617
Antenombre
49618
j Antenora
49619
i An tenon's
Australasian Ports — continued.
Sydney to Antwerp, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
„ to , about frozen sheep at
,, to , about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
at
Tasmania, loading at not more than two places, to , steamer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity foi
cargo
,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than two places, to — , steamer about — —
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than two places, to , sailer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than two places, to , sailer about — —
• tons reg. at lump sum of
„ loading at not more than two places, to , about tons
flour at
,, loading at not more than two places, to — , about tons
wheat at
„ loading at not more than two places, to , about bales
wool at
,, loading at not more than two places, to , about Ions
wheat and/or flour at
,, loading at not more than two places, to , about tons
wheat at , filling up with wool at
,, loading at not more than two places, to , about tons
wheat and/or flour at , filling up with wool at
,, loading at not more than two places, to London, about
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to London, about tons
frozen meat (sheep and carcases of beef) at
„ loading at not more than two places, to Liverpool, about ■
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to Liverpool, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than two places, to Havre, about frozen
sheep at
„ loading at not more than two places, to Havre, about tons
frozen meat (sheep and carcases of beef) at
loading at not more than two places, to Antwerp, about
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to Antwerp, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than two places, to , about
frozen sheep at
,, loading at not more than two places, to , about — — tons
frozen meat (sheep and carcases of beef) at — —
,, loading at not more than three places, to , steamer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity for
cargo
„ loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
„ loading at not more than three places, to , sailer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS. 901
Code Words
Anteojada
Anteojeras
Anteejero
A/lh'OJOS
Antepagar
Aiiiepago
Antepartis
Antepatios
Antepie
Antepollet
Anteponi
Antequam
Antequino
Antericos
A /iter ides
Anteroom
Antesalas
Ante tit It
Anteurbani
Anteversio
Antevert
Anhviabo
Anteviavi
Antevorta
Anthalium
Anthalme
Anthaxie
Antheeren
An the I inn
Ant helix
Anthehno
Antimitotic
Ant her al
Anther ids
An t hermits-
Anther oid
Australasian Ports— continued.
Tasmania, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , about ■ tons
flour at
,, loading at not more than three places, to , about tons
wheat at
,, loading at not more than three places, to , about — — bales
wool at
,, loading at not more than three places, to , about tons
wheat and/or flour at
,, loading at not more than three places, to , about tuns
wheat at -, filling up with wool at
,, loading at not more than three places, to , about tons
wheat and/or flour at , filling up with wool at — —
,, loading at not more than three places, to London, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to London, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Liverpool, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at ■
, loading at not more than three places, to Havre, about frozen
sheep at
,, loading at not more than three places, to Havre, about tons
frozen meat (sheep and carcases of beef) at ■
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to Antwerp, about
tons frozen meat (sheep and carcases of beef) at
„ loading at not more than three places, to , about
frozen sheep at
,, loading at not more than three places, to , about tons
frozen meat (sheep and carcases of beef) at ■
Timaru to , steamer for about — — tons general cargo at per ton
on the d/w capacity for cargo
to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
to , sailer for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity
to , sailer about tons reg. at per reg. ton
to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about tons flour at
to , about tons wheat at ■
to , about bales wool at ■
to , about tons wheat and/or flour at
to ■ , about tons wheat at , filling up with wool at
to , about tons wheat and/or flour at , filling up with
wool at
to London, about frozen sheep at
to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
at
to Liverpool, about frozen sheep at
to „ about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at — ■ —
to Havre, about frozen sheep at
to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of beef)
at
902 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code No
Conrc Words
49656
Antheus
49657
Anthicide
49658
Anthidule
49659
A /it hi mo
49660
Anthippe
49661
Anthium
49662
Ant/iobian
49663
Anthobie
49664
Ant hobo be
49665
Anthocere
49666
Anthoconc
49667
Anthoecie
49668
Ant ho id
49669
Antho/yse
Australasian "Ports—continued.
Timaru to Antwerp, about frozen sheep at
,, to ,, about tons frozen meat (sheep and carcases of
beef) at
,, to , about frozen sheep at
,, to , about tons frozen meat (sheep and carcases of beef
at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
90.
Code Words
Antiaro
Antibalia
Antibasis
An tide ceo
Auiiboreus
Antibrote
Antibula
Anticae
Anticag/ia
Aiiticanis
Antic asa
Anticato
Aniicesar
Antichita
Anlichlor
Antichrist
AnticipcS
Anticipo
An ticked
Anticking
Antic-ea
Antic tides
Anticiimax
Anticlinic
Anticlus
Anticfy
Anticoeur
Antic or si
Anticorte
Anticratcs
Antithesis
Anticrottt
Anticuaba
Anticueis
Antiato
Anticuore
Anticyrus
Antidhac
Antidotant
Antidoto
Antiedrico
Antiedrie
Antiensis
Antientry
Antifaces
Antifasia
AFRICAN PORTS
per
Algoa Bay to , steamer for about tons general cargo at
ton on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. tun
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
,, to , sailer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to , about bales wool at
,, to , about bales cotton at
,, to , about tons hides at
Ambriz to London, about tons ground nuts at
,, to ,, about tons palm kernels at
„ to Marseilles, about ■■- tons ground nuts at
ii to ,, about tons palm kernels at
,, to , about tons ground nuts at
,, to , about ions palm kernels at
,, to London, about tons reg. for fibre HPP. at per ton ,
ground nuts at per ton, and ore for stiffening at per ton
„ to Marseilles, about tons reg. for fibre HPP. at per ton,
ground nuts at per ton, and ore for stiffening at
per ton
,, to Marseilles, about tons palm oil at
Bathurst to London, about tons ground nuts at
„ to Marseilles, about tons ground nuts at
i, to , about tons ground nuts at
,, to , about tons hides at
Cape of Good Hope to , steamer for about tons general cargo at
per ton on the d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per
reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum
of
,, "o , sailer for about tons general cargo at
per ton on the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to London, about bales wool at
,, to Antwerp, about bales wool at
,, to Dunkirk, about bales wool at
,, to Hamburg, about bales wool at
,; to , about bales wool at
,, to , about bales cotton at
„ to , about — • — tons ore at
„ to , about tons hides at
Dakar to Marseilles, about tons ground nuts at — —
,, to ,, about tons palm kernels at ■
,, to London, about tons ground nuts at
„ to ,, about tons palm kernels at
,, to , about tons ground nuts at
,, to , about tons palm kernels at
„ to , calling at Las Palmas for orders, about —
nuts at
East Coast of Africa, loading at not more than two places, to
for about tons general cargo at -
the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than two places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
it loading at not more than two places, to — — , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
tons ground
— , steamer
— per ton on
904 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
Code Words
Antifaz
Antifona
Antifosso
Antifrasis
An ti gar is
Antigerio
Antigna
Antigone
Antigonos
Antigrado
Antigualla
A ntigit as
Antigusta
Antik
Antikyra
Antilegal
Antileon
Antilexie
A /it Hob io
Antilogico
Antilogy
Antilopa
Ant Hopes
Antilysse
Antimando
Antimason
Antimesso
Anti/neter
Antimio
Antimoine
Anti/noral
Antimurare
Antimuro
Anti/ioitae
Antinomia
Antinomies
Antinous
African Ports — continued.
East Coast of Africa, loading at not more than two places, to , .sailer
for about tons general cargo at per ton on
the d/\v capacity
„ loading at not more than two places, to — — , sailer
about tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than two places, to , sailer
about — tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to ~ — , steamer
for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity for cargo
,, loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at — • — per reg. ton
loading at not more than three places, to , steamer
about tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to — ■ — , sailer
for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity
loading at not more than three places, to , sailer
about tons reg. at per reg. ton
loading at not more than three places, to — — , sailer
about tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , steamer
for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity for cargo
loading at not more than four places, to , steamer
about tons nett reg. at per reg. ton
loading at not more than four places, to , steamer
., about tons nett reg. at lump sum of —
loading at not more than four places, to , sailer
for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity
,, loading at not more than four places, to , sailer
about tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four places, to , sailer
about tons reg. at lump sum of
Gambia to London, about tons ground nuts at
,, to ,, about tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at
,, to Marseilles, about tons ground nuts at
,, to ,, about — — tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at
,, to •, about tons ground nuts at
,, to , about ■ tons palm oil at
,, to , about tons palm kernels at
,, and/or Rufisque to London, about tons ground nuts at
to ,, about tons palm kernels at — —
to „ about tons palm oil at
to Marseilles, about tons ground nuts at
to ,, about tons palm kernels
,, and/or
,, and/or
,, and/or
,, and/or
at
„ and/or Bufisque to Marseilles, about tons palm oi at
,, and/or ,, to , about — — tons ground nuts at
,, and/or ,, to , alx>ut tons palm kernels at
,, and/or ,, to , about tons palm oil at
Hondeklip Bay to Swansea, about tons ore at
,, to , about tons ore at
„ to -, about bales wool at , stiffening of ore
at
Lagos to , steamer for about tons general cargo at per ton on
the d/w capacity for cargo
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
905
tons nett reg. at per reg. ton
tons nett reg. at lump sum of
- tons general cargo at per ton on
tons palm
Codewords Africail Torts— continued.
Antiorino Lagos to , steamer about
Antipa ,, to , steamer about — —
Antipapal „ to — — , sailer for about - —
the d/w capacity
Antiparos ,, to , sailer about tons reg. at • per reg. ton
Antipathic ,, to , sailer about tons reg. at lump sum of-
Antipathy ,, to London, about tons palm kernels at — —
Antipaxo ,, to ,, about tons palm oil at
Antiphone ,, 10 Liverpool, about tons palm kernels at
Antiphrae ,, to ,, about tons palm oil at
Antiphrasi „ to Marseilles, about tons palm kernels at
Antipocar ,, to ,, about tons palm oil at
Antipoco ,, to , about tons palm kernels at
Antipodum ,, to , about tons palm oil at
Antipole ,, to London, about tons palm oil at and
kernels at
Antipopish ,, to Liverpool, about — — tons palm oil at and tons palm
kernels at
AnilpOfta ,, to Marseilles, about tons palm oil at and tons palm
kernels at — —
Autiquaire ,, to , about tons palm oil at and — — tons palm kernels
at
Antiquant ,, to , about tons cocoa-nut oil at
Antiquato ,, to — , about tons copra at
Antique/)' Madagascar to London, about tons ground nuts at
Antiquist ,, to ,, about — — tons palm kernels at — —
Antiquity ,, to ,, about tons palm oil at
Antirrea ,, to Marseilles, about tons ground nuts at
A/itisaggio ,, to ,, about tons palm kernels at
Antisalle ,, to ,, about — — tons palm oil at
Anfisatira ,, to , about tons ground nuts at
Antisce ,, to , about tons palm oil at
Antiscien ,, to , about ■ tons palm kernels at
Antiscript Mossel Bay to , steamer for about tons general cargo at per
ton on the d/w capacity for cargo
Antiseptic ,, to — — , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
Antisigtna ,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
Antisocial ,, to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
Antispase ,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
Antispode ,, to — -, sailer about tons reg. at lump sum of
Antissa ,, to , about bales wool at
Antistabo ,, to , about bales cotton at
Antistome ,, to , about tons hides at
Antltacte Mozambique, loading at not more than two places, to , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
Antltauro „ loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at — — per reg. ton
Antltheus ,, loading at not more than two places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
Antltrago ,, loading at not more than two places, to , sailer for about
tons general cargo at — — per ton on the d/w capacity
Antitrope ,, loading at not more than two places, to — — , sailer about — —
tons reg. at per reg. ton
Antivai ,, loading at not more than two places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
AnttvengO ,, loading at not more than three places, to , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
9o6 FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodkNo
Code Words
49814
An tiered
49815
Antli cites
49816
Anttitz
49817
An torero
49818
Antocono
49819
Antoeci
49820
Antoeden
49821
Antofagos
49822
Antofle
49823
An toil
49824
Antojaba
49825
Antojaron
49826
Antojeis
49827
Antolissa
49328
An toli t a
49829
Antomias
49830
Antomides
49831
Antonesco
49832
Antonomio
49833 .
Antonym
49834
An tore ho
49835
Antosmio
49836
An tot kite
49837
Ant race
49838
Antracina
49839
Antragen
49840
Antrauen
49841
Antrevir
49842
Antrinken
49843
Ant ri sco
49344
Antrocos
49845
Ant roller
49846
Antrorse
49847
Antruejar
49848
Antrucjo
49849
Antrum'
49850
Antsingite
49851
Antsjac
49852
Antuates
49853
Antuco
49854
Antullius
49355
\ Antuzano
African Ports — continued.
Mozambique, loading at not more than three places, to — — , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than three places, to , sailer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than three places, to , sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than three places, to , sailer about
— — tons reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , steamer for
about tons general cargo at per ton on the d/w
capacity for cargo
,, loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four places, to , steamer about
tons nett reg. at lump sum of
,, loading at not more than four places, to , sailer for about
tons general cargo at per ton on the d/w capacity
,, loading at not more than four places, to •, sailer about
tons reg. at per reg. ton
,, loading at not more than four places, to , sailer about
tons reg. at lump sum of
,, to London, about tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at
,, to Liverpool, about tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at —
,, to Marseilles, about tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at
,, to , about tons palm kernels at
„ to , about tons palm oil at
,, to London, about tons palm oil at and tons palm
kernels at
,, to Liverpool, about tons palm oil at and tons
palm kernels at
,, to Marseilles, about tons palm oil at and tons
palm kernels at
,, to , about tons palm oil at and tons palm
kernels at
,, to , about tons cocoa-nut oil at — —
,, to , about tons copra at
Port Natal to -, steamer for about tons general cargo at per
ton on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
,, to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,, to , sailer about tons reg. at lump sum of
to , about bales wool at
,, to , about bales cotton at
to , about tons hides at
Port Nolloth to Swansea, about tons ore at
,, to , about tons ore at
M to , about bales wool at , stiffening of ore at - —
Rufisque to London, about tons ground nuts at
M to i> about tons palm kernels at
n to ,, about tons palm oil at
„ to Marseilles, about tons ground nuts at
| „ to ,, about tons palm kernels at
FREIGHT AND TONNAGE REQUIREMENTS.
907
CodlNto Code Words
49806
49857
49858
49859
49860
Antvogel
Antworten
Antyllus
Amiable
Annalmente
49861 Anuarias
49862 Anubidem
49363 , Anublado
49864
49865
49866 J
49867 :
49868
49869
49870
49871
49872
49873
49S74
49875
49876
49877
49878
49879
49880
49881
49832
49883
49884
49385
49886
49887
49888
49889
49890
49891
49892
49893
49894
49895
49896
49897
49898
49899
49900
49901
49902
49903
49904
49905
Anublasen
Anublemos
Anubles
Anudamos
Anudare
Anuencias
Anuiter
A nu lares
Anulario
Anulativo
Anullae
Anullis
A nu nit
Anurie
Anuviador
Anvil
Anvoye
Anwalt
Anxanum
Anxiaris
Anxiatur
Anxietudo
Anxiferos
Anxiferum
Anxiosum
Any c hie
Anyello
Anytos
Anzeiger
Anziano
Anziche
Atizinato
Anzitena
Anzoladas
Anzolado
Anzolamos
Anzolar
Anzolaron
Anzoleis
Anzolinho
Anzolos
Anzuelo
African Ports — continued.
Eufieque to Marseilles, about tons palm oil at — —
i> to , about — r — tons ground nuts at — —
,, to , about tons palm kernels at
,, to — — , about tons palm oil at
Sherboro' to , steamer for about tons general cargo at per ion
on the d/w capacity for cargo
„ to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
*i to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
,, to , sailer about tons reg. at per reg. ton
,1 to , sailer about — — tons reg. at lump sum of — —
,, to London, about tons ground nuts at
,, to ,, about tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at
,, to Liverpool, about tuns ground nuts at
, > to ,, about tons palm kernels at
n to ,, about tons palm oil at
,, to Marseilles, about tons ground nuts at
ii to ,, about tons palm kernels at
,, to ,, about tons palm oil at
,, to , about tons ground nuts at
,, to , about tons palm kernels at
,, to ■, about ■ tons palm oil at
,, to London, about tons palm oil at — and tons palm
kernels at
,, to Liverpool, about tons palm oil at — — and tons
palm kernels at
,, to Marseilles, about tons palm oil at and — — ton=. palm
kernels at
ii to , about tons palm oil at and tons palm
kernels at
„ to , about tons cocoa-nut oil at — -
,1 to , about tons copra at
Table Bay to , steamer for about tons general cargo at — — per ton
on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
n to , steamer about tons nett reg. at lump sum of — —
,, to , sailer for about - tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
, , to , sailer about tons reg. at per reg ton
11 to — — , sailer about tons reg. at lump sum of
,, to London, about — — — bales wool at
11 to ,, about bales cotton at
,, to Antwerp, about bales wool at
,1 to ,, about bales cotton at
,, to Dunkirk, about bales wool at
11 to ,, about bales cotton at
,, to-Hamburg, about bales wool at — —
11 to ,, about bales cotton at
,1 to , about bales wool at
,, to — — , about bales cotton at
,, to , about tons ore at -
,, to , about tons hides at
Zanzibar to , steamer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity for cargo
,, to , steamer about tons nett reg. at per reg. ton
11 to , steamer about tons nett reg. at lump sum of
,, to , sailer for about tons general cargo at per ton
on the d/w capacity
9o8 FREIGHT
AND TONNAGE REQUIREMENTS.
CodeNo
Code Words
African Ports -continued.
49906
Aochlesie
Zanzib
ir to , sailer about tons reg. at — — per reg. ton
49907
Aocnia
to , sailer about tons reg. at lump sum of
49908
Aodone
to London, about tons cocoa-nut oil at
49909
Aoliato
,,
to ,, about tons copra at
49910
Aoncinare
,,
to Liverpool, about tons cocoa-nut oil at
49911
Aoncinato
,,
to ,, about -- — tons copra at
49912
Aoniorum
, »
to Marseilles, about tons cocoa-nut oil at
49913
Aorasie
)>
to ,, about tons copra at
49914
Aorcare
,»
to , about tons cocoa-nut oil at
49915
Aorcassi
5,
to , about tons copra at
49916
Aorcato
>)
to London, about tons cocoa-nut oil at and about
tons copra at
49917
Aorcava
II
to Liverpool, about tons cocoa-nut oil at and about
tons copra at
49918
Aorchi
»>
In Marseilles, about tons cocoa-nut oil at and about
tons copra at ■
49919
Aorchino
,,
to , about tons cocoa-nut oil at and about tons
copra at
49920
A oris
»»
to , about tons timber at
THE 1890 BLACK SEA SCALE OF UNITS FOR
FREIGHTS.
CodeNo
Code Words
r.\
ITS FOR FRI
;igu r
49921
Aotistical
Wheat .
2,240 11
)S. 01
',015
kilos.
49922
i I or is to
Maize
2,240
!)
I.OIS
,,
49923
Aormatcli
Peas
2,240
,,
I,OI5
11
49924
Aormollo
Beans
2,240
))
I,OI5
,,
49925
A or ■// idem
Millet-seed
2.240
>»
1,015
,,
49926
Aorticas
Rye
2,220
))
1,006
,,
49927
Aouste
Pari
2,220
>>
1,006
,,
49928
Aouteron
Canary-seed
2,220
))
1,006
»,
49929
Aovabais
Linseed .
2,170
J)
983
»>
49930
< iovada
Rape-seed
2,170
>)
983
,,
49931
Aovados
Dodder .
2, IOO
J,
951
,,
49932
. \ovando
Cameline
2,IOO
>J
951
,,
49933
Aovar
Barley
• 2r050
>)
929
,,
49934
Aovaras
Mustard-seed
2,050
,»
929
,,
49935
Aovar ian
Sesame .
• 2,050
,,
929
,»
49936
Aovaron
Hemp-seed
I,8oO
)J
815
11
49937
Aovasteis
Oats
1,600
,,
725
»
49938
49939
49940
49941
49942
49943
49944
Apacento
Apachurro
Apachye
Apaciguar
Apaciguo
Apaczai
Apadruiar
Poppy-seed
1,400
n
634
,,
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 909
CodeXo Code Words
49945 i Apadrino
i
49946 \ Apaetesis
Apagado
Apagaras
Apagar/an
Apagaste
Apagme
Apagogie
Apainelar
Apaisadas
Apaisado
Apaisais
Apaiser
Apaiseras
Apaisiez
Apaisons
Apaixonar
Apalabro
Apalancaba
Apalatou
Apaleada
Apaleamos
Apaleando
Apalearo)i
Apalestre
Apalikc
Apalmadas
Apalytre
Apanage
Apancora
Apandan
Apandara
Apandillo
Apantano
Apantocar
Apantoco
Apanuscar
Apanusco
Aparas
Aparato
Aparatoso
Aparcei-a
Aparceros
Aparchies
Aparctias
Aparea
Apareabas
Aparecer
Aparecido
Aparegitt
Aparejar
Aparejeis
Aparejo
Aparenten
Aparezco
Apargia
Air compressor(s) (pressure lbs., capacity per minute
cubic feet).
Air compressor(s) for belt
minute cubic feet)
Air compressor(s) steam
minute — — cubic feet)
(pressure
(pressure -
lbs., capacity per
lbs., capacity per
Aloe-fibre machinery.
Extracting
Preparing
Spinning
Weaving
Extracting and preparing
Extracting, preparing, and spinning
Extracting, preparing, spinning, and weaving
Anchor(s).
Suitable set of anchors for a vessel of — ■ — tons
Anchor(s) included
Anchor(s) not included
Anchor(s) of cwt.
Angle iron. (See page 928.)
Without the use of angle iron
Angle iron inches by inches by
Angle iron inches by the same by —
Unequal angle irons of united inches
AYith the necessary angle iron
Made of (with) angle iron
Barge(s).
Iron barge(s) ( tons capacity)
Steel barge(s) ( tons capacity)
Belting (width in inches x single or double).
Leather belting (width in inches ■ x single or double)
Cotton-canvas belting (width in inches x ply)
— inches thick
inches thick
— inches thick
Flax canvas belting (width in inches
Indiarubber belting (width in inches -
Woven belting (width in inches )
With the necessary belting
Include the necessary belting
ply)
— ply)
Shall I (we) send the necessary belting
Please send the necessary belting
No belting required
Bessemer plant (for steel-making) ( tons per charge).
Blanket-making machinery ( pairs of blankets per day).
Bleaching plant.
Blower(s) ( cubic feet air per minute).
With the necessary blower(s) ( cubic feet air per minute)
Without blower(s) ( cubic feet air per minute)
Blower(s) suitable for ( cubic feet air per minute)
' Root ' blower ( cubic feet air per minute)
' Baker ' blower ( cubic feet air per minute)
• Root,' ' Baker,' or other pressure blower ( cubic feet air
per minute)
Blower(s) or fan(s) ( cubic feet air per minute)
Bobbin-making plant.
Boiler composition for coating.
Boiler composition for preventing incrustation.
Boiler-makers' plant.
The following boiler- makers' plant
Boiler(s). (See page 97.)
Cornish boileT(s) ( feet long x feet diameter)
Lancashire boiler(s) (- feet long x feet diameter)
l)IO
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeN'o Codewords
Apargues
Apartaba
Apartasen
Apartig
Aparvabas
Aparvariu,
Aparvas
Aparvemos
Aparytes
Apasionar
Apastron
Apathetic
Apathia
Apathiser
Apathy
Apatico
Apatista
Apatiaron
Apaturia
Apaturios
Apaturoas
Apatusca
Apatusque
Apaular
Apavorar
Apayaos
50027
Apazcuada
50023
Apcheron
50029
Apeaderos
50030
Apeares
50031
Apease
50032
Apeaseis
50033
Apechema
50031
Apechugue
50035
Apecilaire
50036
Apedeute
50037
Apedom
50038
Apedreaba
50039
Apehood
50040
Apeiba
50041
Apeiabks
50042
Apelacion
50043
Ape/ado
50044
Ape/antes
50045
Apelaria
50046
Apelativo
50047
Apeldern
50048
Apellaba
50049
Ape //an do
50050
Apellar
Boiler (s) — continued.
Vertical boiler(s) (-
feet high x feet diameter)
square feet heating surface)
Locos type boiler(s) (-
Marine boiler(s) ( square feet heating surface)
's patent boiler(s) ( square feet heating surface)
Return tube boiler(s) ( feet long x — — feet diameter)
With suitable boiler(s)
Is (are) boiler(s) included
Boiler(s) included
Boiler(s) not included
Boiler(s) adapted for inferior fuel
Boiler(s) adapted for burning wood
Boiler(s) adapted for burning
With extra large boiler(s)
Boiler power is insufficient
The boiler(s) has (have — will have) to supply steam not only
to the engine(s) but also to
The boiler to have at least square feet heating surface
A cheap class of boiler will do
A high-class boiler must be supplied
Is the boiler (are the boilers) safe for lbs. daily working
pressure
The boiler(s) must have forced draft
You must use a superior fuel in the boiler(s)
You must not attempt so much from the boiler(s)
The draught in boiler(s) is insufficient
Another similar boiler
's patent boiler (s) preferred, but not imperative if too
expensive
Sectional boiler(s) or other type of boiler, if you consider
preferable
The boiler(s) to have all mountings and furnace- fittings
Send mountings for the boiler(s) at once
Send mountings and furnace-fittings for the boiler(s) at once
Is (are) the boiler(s) to be
The boiler(s) to be
The boiler(s) not to be
Is (are) the boiler(s) to have
The boiler(s) to have
The boiler(s) not to have
or
Shall we repair the boiler(s)
Have had to stop boiler(s) on account of
Are boiler mountings included
Boiler mountings included
Boiler mountings not included
Bolt and nut making machinery (sizes of bolts up to
from to — — ).
Bolts ( inch diameter x inch long).
With the necessary bolts ( inch diameter x inch
long)
Are the bolts included ( inch diameter x inch long)
Bolts, not rivets, to be used ( inch diameter x inch
lon§) . , , :
Connected by bolts ( inch diameter x inch long)
What pattern of bolts
Bolts with square heads and nuts, round necks (— — inch
diameter x inch long)
Bolts with hexagon heads and nuts, round necks (-
diameter x inch long)
men
Bolts with cheese heads, square nuts, square necks (-
diameter _x inch long)
inch
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 911
CodeNo
Code Words
B olts — con tin ued.
50051
Apellaron
Bolts with cone heads, square nuts, square necks ( inch
diameter x inch long)
50052
Apellidar
Bolts with counter-sunk heads, square nuts, square necks (
inch diameter x inch long)
50053
Apellineo
Bolts with square heads, hexagon nuts, round necks ( inch
diameter x inch long)
50054
Apellites
Turned bolts ( inch diameter x inch long)
50055
Apellitur
Black bolts ( — — inch diameter x inch long)
50056
Apellous
Copper bolts ( inch diameter x inch long)
50057
Apehnazo
Machine-made bolts ( inch diameter x • inch long)
50053
Apelotono
Hand-made bolts ( inch diameter x inch long)
50059
Apenadas
Are the necessary bolts to be supplied
50060
Apenais
With the necessary holding-down bolts
50061
Apenaran
With the necessary holding-down bolts and washer-plates
50062
Apenareis
Boot and shoe making plant.
50063
Apenbek
Complete machinery and plant for a factory to turn out
pairs per day
50061
Apcnbuis
Boring- plant for wells, &c.
50065
Apendans
A boring plant for prospecting work (probable depth about
feet)
50066
Apendices
An Artesian-well sinking plant for depth of feet (hole
inches diameter)
50067
Apenemos
Brassfittings.
50068
Apenkool
Brassfoundry.
50069
Apenkop
Bread and biscuit making plant ( sacks flour per day).
50070
Apenkuren
Bread only, making plant ( sacks flour per day)
50071
Apeno
Biscuit only, making plant ( sacks flour per day)
50072
Apenrok
Brickmaking plant ( thousand bricks per day).
50073
Apensant
Brick and tile making plant (equal to thousand bricks per
day)
Brick, tile, and drain-pipe making plant (equal to thousand
50071
Apenspel
bricks per day)
50075
Apenule
Brickmaking plant on the dry process ( thousand bricks
per day)
50076
Apenwerk
Brickmaking plant on the semi-dry process ( thousand
bricks per day)
50077
Apeonaba
Brickmaking plant on the plastic process ( thousand bricks
per day)
50078
Apeonare
Brickmaking plant for pressed bricks ( pressed bricks per
day)
50079
Apepsia
Brick(s). (See page 107.)
50030
Apercher
Common stock ( — *r- thousands)
50081
Apercibo
Common red ( thousands)
50032
Apercoir
Best red ( thousands)
50083
Apeixollo
Best yellow ( thousands)
50081
Apercu
Best white ( thousands)
50085
Apercinn.es
Best blue Staffordshire ( thousands)
50086
Aperfiar
With the necessary bricks
50087
Aperient
With the necessary fire-bricks and fire-clay
50088
Aperitif
With the necessary bricks, fire-bricks, and fire-clay
50089
Aperitiva
Fire-bricks ( thousand[s])
50090
Aperladas
Thin fire-bricks ( thousand[sJ)
50091
Apernador
Clump fire-bricks or ' lumps ' ( thousand[s])
50092
Aper?ia?i
Fancy-shaped bricks ( thousand[s])
50093
Apernara
Pressed bricks ( thousand[s])
50091
Apemaste
Bridge(s).
50095
Aperopia
What kind of bridge
50096
Apersonar
Iron bridge(s)
50097
Apersono
Wrought-iron bridge(s)
50098
Ape?iado
Cast-iron bridge(s)
912
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
Code No
Code Words
Bridge( s) — continued.
50099
Apertamus
Suspension bridge(s)
50100
Aperte
Truss bridge(s)
50101
Aperiibile
Stone bridge(s)
50102
Apertion
Brick bridge(s)
50103
Apertise
Wrought-iron lattice girder bridge(s)
50104
Apertiy
Wrought-iron tubular bridge(s)
50105
Apertor
Wrought-iron bowstring girder bridge(s)
50106
Apertoris
Wrought-iron plate girder bridge(s)
50107
Apertovi
Wrought-iron trussed girder bridge(s)
50108
Apesantius
Railway bridge(s)
50109
Apesarar
Road bridge(s)
50110
Apesaro
Swing bridge(s)
50111
Apestadas
Draw bridge(s)
50112
Apestares
Wood bridge(s)
50113
Apetalo
Ironwork for wood bridge(s)
50114
Apetalous
Builders' plant.
50115
Apetecedor
The following builders' plant
50116
Apetencia
Caisson(s).
50117
Apetitosas
Dock-gate caisson(s)
50118
Apetitoso
Caisson(s) for sinking bridge piers (Sec.)
50119
Apexabo
Calendering plant.
50120
Apexaonis
Calico-printing plant ( pieces per day).
50121
Apexes
Candle-making plant ( lbs. per day).
50122
Apezonado
Canister-making plant. (See Hollow- ware making Machinery.)
50123
Apezunada
Capstan(s).
50124
Apezunar
Steam
50125
Apezuneis
Hand
50126
Apezuno
Steam capstan(s) for trawler(s)
50127
Apfel
Carpet-making machinery.
50128
Apfelbiss
Cask-making machinery.
50129
Apfelgrdu
For making tight (watertight) barrels or casks (size inches
high x inches diameter)
50130
Apfelgruen
For making packing barrels (size inches high x
inches diameter)
50131
Apfelmost
Castings.
50132
Apfelrund
Broken castings
50133
Apfehine
Several castings broken
50134
Aphacer
The following casting(s) broken
50135
Aphaeam
What description of castings
50136
Aphanase
The castings must be ' vertical cast "
50137
Aphanite
The castings must be from loam
50138
Aphanius
The castings must be of
50139
Aphanolie
The castings being taken at jQ— — per ton
50140
Aphantico
Annealed or mall-iron castings
50141
Apharaim
Steel castings
50142
Aphasic
Crucible- steel castings
50143
Aphek
Cement.
50144
ApJiekah
Portland
50145
Aphelexis
Roman
50146
Aphelia
Keen's
50147
Aphelhtm
With the necessary cement
50148
Aphelion
With sufficient Portland cement to make the necessary concrete
50149
Aphetae
Centrifugal pumping machinery (to raise gallons per
minute feet high).
50150
Aphetor
Centrifugal pumping machinery with steam power (to raise
gallons per minute feet high)
50151
Aphidas
Centrifugal pumping machinery without steam power (to raise
50152 Aphidian
Centrifugal pumping machinery with cattle gear (to raise
gallons per minute feet high)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 91
CodeNo Code Words
Aphidivore
Aphid?ia
Aphiraphe
Aph/e
Aphneis
Aphneum
Aphno/ogy
Aphonia
Aphonique
Aphonous
Aphorize
Aphorvie
Aphracti
Aphractos
Aphragme
Aphraste
Aphrices
Aphrissa
Aphrite
Aphrodite
Aphroga/e
Aphtalose
Aphthae
Aphthis
Aphthoide
Aphthong
Aphtongie
Aphtonio
Aphylax
Aphytis
Apiacas
Apiacios
Apiaciitm
Apiadaba
Apiadar
50188 Apiado
Apiaha
Apianam
Apiapfel
Apiarides
Apiarist
Apicaraba
Apicarda
Apicatus
Apichu
Apicilar
Apiculado
Apicuios
Apicultor
Apidano
Apidanus
Apieceur
Apilador
Apilara
inch)
Centrifugal pumping machinery — continued.
If you can recommend centrifugal pump(s)
I (we) would recommend centrifugal pump(s)
I (we) do not recommend centrifugal pump(s)
I (we) prefer centrifugal pump(s)
Chain(s) (to carry tons).
Common chain ( inch)
Short-link chain ( inch)
Best tested short-link crane chain ( inch)
With the necessary chain(s) ( ■ inch)
With chain to reach to groundline ( inch)
With chain to reach feet below groundline (-
Pitch chain
Driven by chain
Chicory plant ( lbs. per day).
Cloth-manufacturing plant.
Cloth-finishing plant
Coal-washing plant ( tons per day).
Coffee plant ( lbs. per day).
Coir-fibre machinery.
Extraction ( cwt. per day)
Preparation ( cwt. per day)
Extraction and preparation (— cwt. per day)
Extraction, preparation, and spinning ( cwt. per day)
. Extraction, preparation, spinning, and weaving ( cwt. per
day)
Spinning only ( cwt. per day)
Spinning and weaving ( cwt. per day)
Colliery plant.
Pit-head gear
Pit-head and winding gear (depth feet)
Screening apparatus
Complete colliery plant
Columns.
Cast-iron plain columns ( feet long x
bottom)
diameter at
— diameter
Cast-iron ornamental columns ( feet long x ■
at bottom)
Wrought-iron columns, hollow ( feet long x
diameter at bottom)
Wrought-iron columns, solid ( feet long x diameter
at bottom)
With suitable columns feet long x diameter
With suitable columns and girders (for height of ■ feet)
Supported by columns (— — feet high)
Confectionery plant.
Bread, biscuit, and confectionery plant
Corrugated iron.
Corrugated sheets ( feet x feet x vv.g.)
Curved corrugated sheets ( feet x feet x w.g.)
With the necessary corrugated iron (-
Made of corrugated iron ( w.G.)
Is the corrugated iron included
Corrugated iron included
Corrugated iron not included
Cotton-mill machinery.
Preparation
Ginning (■ gins)
Preparation and spinning (-
Spinning ( thousand spindles)
W.G.)
thousand spindles)
9i4 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNc
Code Words
50207
Apilascis
50208
Apileme.
50209
Apinada
50210
Apinae
50211
Apinages
50212
Apinelk
50213
Apiocrine
50214
Apiolaba
50215
Apioladas
50216
Apiotando
50217
Apiolar
50218
Apiolaron
50219
Apioleis
50220
Apiolo
50221
Apiomere
50222
Apionem
50223
Apionide
50224
Apiretico
50225
Apirexia
50226
Apirina
50227
Apiroferi
50228
Apisaon
50229
Apiscaptos
50230
Apiscor
50231
Apish
50232
Apishly
50233
Apishness
50234
Apisonaba
50235
Apisonare
50236
Apisono
50237
Apitami
50238
Apitonado
50239
Apitonais
50240
Apitonar
50241
Apitoyais
50212
Apito) er
50243
Apitpat
50244
Apivoras
50245
Apivoro
50246
Apjohnite
50247
Aplacaba
50248
Ap /acadas
50249
Aplacador
50250
Aplacar
50251
Aplacaron
50252
Aplana
50253
Aplanabas
50254
Aplanado
50255
Apia?/ a is
50256
Aplancur
50257
Apian 'iras
50258
Aplaqueis
50259
Aplas tab a
50260
Aplastic
50261
Aplatira
50262
Aplatis
50263
Apia a das
Cotton-mill machinery — continued.
Preparation, spinning, and weaving (
and looms)
Crane(s) (to lift — — tons). (See page 214.)
What type of crane(s)
Hand crane(s) (to lift tons)
thousand spindles
Hand derrick crane(s) (to lift tons)
Hand wharf crane(s) (to lift tons)
Hand portable crane(s) (to lift tons)
Hand foundry crane(s) (to lift tons)
Hand warehouse crane(s) (to lift tons)
Hand overhead travelling crane(s) (to lift tons)
Steam crane(s) (to lift tons)
Steam derrick crane(s) (to lift tons)
Steam wharf crane(s) (to lift
tons)
tons)
tons)
' Steam portable crane(s) (to lift tons)
Steam locomotive crane(s) (to lift tons)
Steam foundry crane(s) (to lift tons)
Steam warehouse crane(s) (to lift tons)
Steam deck crane(s) (to lift tons)
Steam overhead travelling crane(s) (to lift —
Hydraulic crane(s) (to lift tons)
Hydraulic wharf crane(s) (to lift tons)
Hydraulic dock crane(s) (to lift tons)
' Hydraulic foundry crane(s) (to lift tons)
Hydraulic warehouse crane(s) (to lift tons)
Hydraulic platform crane(s) (to lift tons)
Hand or steam crane(s) (to lift tons)
Hand or hydraulic crane(s) (to lift tons)
Hand, steam, or hydraulic crane(s) (to lift
Steam or hydraulic crane(s) (to lift tons)
With suitable crane(s) (to lift tons)
With stone crane(s)
Creosoting plant.
Creosoting plant for sleepers to the number of sleepers
per week
Creosoting plant for telegraph-poles to the number of
poles per week
Cultivating plant.
Steam-cultivating plant
Steam-ploughing plant, double-engine system (— — h.p.)
Steam-ploughing plant, roundabout system ( h.p.)
Steam-ploughing plant ( h.p.)
Cupola(s).
Ironwork for cupola(s) complete
Ironwork for cupola(s) and blower complete
Curve(s) ( feet radius).
Curve(s) too sharp (should be feet radius)
Curve(s) may be sharper (should be feet radius)
Inclusive of usual allowance for curves
Exclusive of any requirements for curves
What curves in the line(s)
There is (are) no curve(s)
Cylinder(s).
What size of cylinder
Steam cylinder ( 1 inch diameter)
Cylinder for bridge ( inch diameter)
Cylinder for hydraulic press
Cylinder(s) only to exceed that weight
High-pressure cylinder(s) ( inch diameter)
Low-pressure cylinder(s) (— — inch diameter)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 915
CodeNo Code Words
50284
Aplaudido
50265
Aplaudiera
50266
Aplazaban
50267
Aplazares
50268
Aplazas
50269
Ap lesion
50270
Aplestant
50271
Apleurote
50272
Aplicasen
50273
Apliques
50274
Aplocelis
50275
Aploceri
50276
Aplodon
50277
Aplodontie
50278
Aploma
50279
Aplomaba
50280
Aplomadas
50231
Aplomando
50282
Aplonyche
50283
Aplopses
50234
Aploscele
50235
Aplotomy
50286
Apludae
50287
Apludis
50288
Aplysia
50289
Aplysiace
50290
Apnea
50291
Apneologia
50292
Apneuinie
50293
Apneas te
50294
Apobate
50295
Apobiosi
50296
Apocabais
50297
Apocalypt
50298
Apocarian
50299
Apocaron
50300
Apocelle
50301
Apochae
50302
Apocliyma
50303
Apocinos
50304
Apocleti
50305
Apoco
50306
Apocopae
50307
Apocopeis
50308
Apocopum
50309
Apocrifo
50310
Apocrisi
50311
Apocroti
50312
Apocrypha
Cy Under (s) — continued.
Intermediate cylinder(s) (-
For a given capacity of cylinder
For a given diameter of cylinder
Cylinderfs) too large (should be -
inch stroke)
Cylinder(s) too small (should be
inch stroke)
Two cylinders
Three cylinders
Cylinders side by side
Cylinders tandem
Diameter.
What is (are) the diameter(s)
inch diametA")
inch diameter x
inch diameter x
Diameter of cylinder(s) inches
Diameters of cylinders and -
stroke inches
The diameter(s) is (are) — - inches
The diameter(s) is (are)
The diameter(s) is (are)
stroke
inches
respectively,
50313 i Apoculare
too large
too small
The ' horse-power ' is not definite enough ; give the diameter(s)
of cylinder(s) (and stroke)
Disintegrator (s).
's patent disintegrator(s)
If you recommend (the) disintegrator(s)
Can you recommend (the) disintegrator(s)
I (we) can recommend (the) disintegrator(s)
I (we) cannot recommend (the) disintegrator(s)
To be used in conjunction with disintegrator(s)
Having been passed through the disintegrator
To replace a disintegrator
Disintegrator to treat , in quantity of about tons
per day
Distilling apparatus (for sea- water).
To produce gallons fresh water per hour
Distilling plant (for spirits, &c.) (to treat — — gallons ' wash '
per day).
Distilling plant for (to produce gallons per day)
Distilling plant for rum (to produce gallons per day)
Distilling plant for whisky (to produce gallons per day)
Distilling plant for brandy (to produce gallons per day)
Distilling plant for gin (to produce gallons per day)
With a proportionate rum-distilling plant
Dock machinery.
The following dock machinery
Dredger(s) (raising tons per hour).
Dredging punt(s) for hand power (raising tons per hour)
Steam dredger(s) (raising tons per hour)
Steam Madder' dredger(s) (raising — — tons per hour)
Steam dredger(s) on the bucket or ' grab ' principle (raising
tons per hour)
Steam dredger(s) on the suction principle (raising tons
per hour)
Hopper dredger(s) (raising tons per hour)
Steam hopper dredger(s) (raising tons per hour)
Want a dredger immediately (raising -- — tons per hour)
Dredger must be self-propelling (raising tons per hour)
Dredger must be self-propelling and be capable of carrying its
own mud out to sea and discharging (raising tons per
hour)
Hire a dredger (raising tons per hour)
916 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo, Code Words
Apoculem '
Apocyn
Apocynon
Apocynum
Apodabas
Apodado
Apodal
Apodamos
Apodanthe
Apodaseis
Apodectam
Apodecte
Apodectis
Apodeixis
Apoderaba
Apodides
Apodioxis
Apodiptio
Apodosis
Apodous
Apod inn
Apoeope
Apofa/ias
Apofigi
Apofisis
Apoforeta
Apogaeon
Apogastre
Apogcusie
Apogonas
Apographe
Apoica
Apoique
Apojove
Apokryph
Apolausti
Apolecti
Apolectuvi
Apolexie
Apolillar
Apolilleis
Apoliiuo
Apolinose
Apolitico
Apollinem
Apollonio
Apollos
Apollyon
Apolog
Apologcma
Apologia*
Apologue
Apoltrono
Apomaque
Dredger(s) — continued.
Purchase a dredger (raising tons per hour)
Shall be able to do without a dredger
Fear we shall have to have (a) dredger(s)
What dredger(s) do you recommend
I (we) recommend steam dredger(s) on the ladder principle
(raising tons per hour)
I (we) recommend steam dredger(s) on the ' grab ' principle
(raising tons per hour)
I (we) recommend steam dredging punt(s) (raising tons
per hour)
The most modern and improved dredger (raising — - tons per
hour)
Cannot hire (a) dredger(s)
Dredger(s) broken down
Dredger(s) in full work
To what maximum depth is the drtdger to work
The dredger will (is to) work to depth of feet
Dyers' plant.
Dynamo(s).
Gramme dynamo(s)
What type of dynamo(s)
Dynamo(s) of candle power for arc light
Dynamo(s) of candle power for incandescent lights
Low-speed dynamo(s)
Dynamo(s) and steam power for same and all connections
Electric-cable making and wire-insulating plant.
Electric-lighting plant.
Arc lighting plant for lamps (of candle power each)
Incandescent lighting plant for lamps (of candle
power each)
Portable electric-light plant for arc lamps
Portable electric-light plant for incandescent lamps
Electro-plating plant.
Elevator(s) to raise to height of feet.
Chain and bucket elevator(s) (to raise to height of feet)
Belt and bucket elevator(s) (to raise to height of feet)
Screw elevator(s) (to raise to height of feet)
Raff wheel(s) (to raise to height of feet)
Hydraulic elevator(s) (to raise to height of feet)
feet)
With the necessary elevator(s) (to raise to height of
What type of elevator(s) (to raise to height of feet)
Elevator(s) to raise lbs. per hour (to raise to height of
feet)
Exclusive of elevator(s) (to raise to height of feet)
Emery-wheel tool(s).
Emery-wheel machine(s) for flat grinding
Emery-wheel machine(s) for curved or circular work
Emery-wheel machine(s) for saw sharpening and gulleting
Emery-wheel machine(s) for
By means of emery-wheel machine(s)
Engine(s). (See page 287.)
Single-cylinder horizontal engine(s) high pres. ( ind. H.P.)
Single-cylinder vertical engine(s) high pres. ( ind. h.p.)
Coupled vertical engine(s) high pressure ( ind. h.p.)
ind. h.p.)
— ind. h.p.)
— ind. h.p.)
— ind. h.p.)
Tandem compound condensing engine(s) hori. ( ind. h.p.)
Tandem compound non conden. cngine(s) hori. ( ind. h.p.)
Coupled horizontal engine(s) high pressure (
Single-cylinder condensing engine(s) horizontal (-
Single-cylinder condensing engine(s) vertical ( —
Tandem compound condensing engine(s) ver.
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 917
Code Words
Apomazar
Apomazeis
Apomazo
Aponiana
Apopa
Apopaban
Apopa n do
Apopareis
Apopaste
Apopemos
Apophane
Apophasis
Apophonie
Apophrade
Apophyge
Apopiras
Apoplecta
Apoplectis
Apoplexy
Apopsis
Apoptose
Apoqueis
Aporcabas
Aporcaria
Aporiae
Apo/iatur
Aporismas
Aporon
Aporosa
Aportillas
Aportille
Aportuxas
Aposentas
Aposepsie
Aposicion
Apositie
Apositiquc
Apositos
Aposkeme
Apospleni
Aposta
Apostabas
Apostamos
Apostasen
Apostasy
Apostaxis
Apostel
Aposthume
Apostills
Apostolat
Apostoles
Engine(s) — continued.
Coupled compound condensing engine(s) hori. ( ind. h.p.)
'Undertype' or 'semifixed' engine(s) and boiler(s) ( in-
dicated H.P.)
' Undertype ' or ' semifixed' compound engine(s) and boiler(s)
( indicated h.p.)
Semi-portable engine(s) and boiler(s) ( indicated h.p.)
Semi-portable engine(s) and boiler(s) compound (- ind. h.p.)
Portable engine(s) ( indicated h.p.)
Compound portable engine(s) ( indicated h.p.)
Traction engine(s) ( indicated h.p.)
Compound traction engine(s) ( indicated h.p.)
Winding engine(s) ( indicated h.p.)
Vertical combined engine(s) and boiler(s) (
Vertical engine(s) and loco-type boiler(s) (
ind. h.p.)
ind. h.p.)
- ind. h.p.)
Condensing engine(s) and Lancashire boiler(s) ( — — ind. h.p.)
Horizontal engine(s) and Cornish boiler(s) (-
Compound engine(s) and Lancashire boiler(s) ( ind. h.i\)
Compound engine(s) and loco-type boiler(s) separate (— —
indicated h.p.)
Surface-condensing engine(s) ( indicated h.p.)
Jet condensing engine(s) ( indicated h.p.)
High-pressure or non-condensing engine(s) (— — ind. h.p.)
Compound non-condensing engine(s) ( indicated h.p.)
Compound condensing engine(s) ( indicated h.p.)
Crank overhead engine(s) ( indicated h.p.)
Wall engine(s) ( — — indicated h.p.)
Beam engine(s) non-condensing ( indicated h.p.)
Beam engine(s) condensing ( indicated h.p.)
Diagonal engine(s) (- indicated h.p.)
Diagonal engine(s) two-cylinder ( indicated h.p.)
Three-cylinder engine(s) ( indicated h.p.)
Six-cylinder engine(s) (— — indicated h.p.)
Rotary engine(s) ( — : — indicated h.p.)
Engine(s) work(s)
Engine(s) work(s) satisfactorily
Engine(s) does (do) not work satisfactorily
If the engine(s) is (are) — —
If the engine(s) is (are) economical and well built
If the engine(s) is (are) cheap
If the engine(s) is (are) cheap and fairly economical of fuel
If the engine(s) work(s) satisfactorily
If the engine(s) will do of the type
Include engine power (engine boiler and connections) if you
can do at £ ; if not, omit
Hoisting engine(s) ( ton lift direct from barrel at — —
feet per minute)
Engine(s) to suit existing boiler(s) (ind. h.p. ; working
pressure lbs.)
Existing engine(s) ( indicated h.p.)
Alter(ing) existing engine(s)
Additional engine(s) ( indicated h.p.)
Additional engine(s) exactly similar to existing engine(s)
Right-hand engine(s) I n'- —p (i.e. flywheel on the right
=^ looking from the cylinder)
Left-hand engine(s) *=?==• (i.e. flywheel on the left,
i~—y looking from the cylinder)
Engine(s) is (are) wrong-handed for us; we require a hand
engine
You must alter building to suit engine(s)
Cannot start engine(s) on account of
9i 3 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNoi Codewords
Apostolum
Apostura
Aposures
Apotamia
Apotaphe
Apoteaa
Apotegmas
Apotencio
Apothecis
Apothegm
Apotheme
Apotheose
Apotheque
Apotreeis
Apotrepsis
Apoucar
Apoyaba
Apoyaras
Apoyare
Apoyos
Apozema
Apozimare
Appagando
Appagare
Appagarmi
Appagato
Appagava
Appaghi
Appagollo
Appaiavi
Appaired
Appakso
Appalled
Appalmato
Appalment
Appaltone
Apparatrix
Appareil
Apparelho
Apparenter
Apparcnza
Apparieur
Apparisco
Apparitor
Apparoir
Apparu
Apparvero
50466 Appassire
50467 Appassito
50468 Appassiva
50469 Appassoni
50470 Appats
50471 Appaitvrir
50472 Appayi/ig
50473 Appeach
50474 Appearers
50475 t Appectonis
50476 | Appedada
Engine (s) — con tin tied.
Engine(s) require(s) heavier flywheel for my (our) work ; please
forward one at once, at my (our) expense
Indicate the engine(s)
Have indicated the engine(s) ( h.p. indicated)
Cannot indicate the engine(s)
I am (we are) altering the set of valve(s) on the engine(s)
One of the engines only
All the engines
Cannot erect the engine(s) on account of
The engine(s) has (have) too much
Engine(s) damaged by
Engine(s) not powerful enough
Engine(s) gave way on starting
Triple-expansion surface condensing engine(s)
With suitable engine(s) and boiler(s) and connections
With suitable engine(s)
Is (are) engine(s) included
Gas engine(s) ( nominal H.r.)
' Otto' gas engine(s) ( nominal h.p.)
' Bischopp' gas engine(s) ( nominal h.p.)
Hot-air or caloric engine(s) ( nominal h.p.)
' Buckett' caloric engine(s) ( nominal h.p.)
'Ryder' hot-air engine(s) ( nominal h.p.)
With suitable gas enginc(s) ( nominal h.p.)
With suitable hot-air engine(s) ( nominal h.p.)
With suitable water engine(s) (pres. of water available lbs.)
Water-pressure engine(s) (pres. of water available lbs.)
What type of engine(s)
More powerful engine(s)
Less powerful engine(s)
Higher speed engine(s)
Slower running engine(s)
Cheaper engine(s)
Higher class engine(s)
Engine(s) of the type
Very economical engine(s)
Fairly economical engine(s)
Engine(s) must be cheap, economy of fuel no object
Engine(s) of the type preferred, but open to take other
Engine(s) must be of the type
I (we) leave selection of engine(s) to you
What engine(s) do you recommend
Carding engine(s) ( inches wide)
Portable or fixed engine(s) ( indicated h.p.)
Portable or semi-portable engine(s) ( indicated h.p.)
Portable, semi-portable, or fixed engine(b) ( ind. h.p.)
' Undertype ' or other semi-fixed engine(s) ( ind. h.p.)
Pumping engine(s) (to raise lbs. water per hour feet
high)
Combined with steam engine on same bed-plate
Combined with steam engine and boiler on same bed-plate
Without engine(s)
Blowing engine(s) ( thousand cubic feet air per hour)
Vacuum-pumping engine(s)
Rolling-mill engine(s)
Reversing engine(s)
Land engine(s)
Engine(s) not exceeding h.p. nominal
Engine(s) of not less than h.p. nominal
Twin engine(s)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 919
CodeNo
Code Words
Engine(s) — co?itinued.
50477
Appedasse
Auxiliary engine(s)
501-78
Appederai
Starting engine(s)
50479
Appelais
Duplicate reserve engine(s) in case of breakdown
50480
Appelant
Steam ploughing engine(s)
50481
Appelbol
Semi-portable winding engine(s)
50482
Appcliez
Semi-portable winding and pumping engine(s)
50483
Appe/kern
vSemi-portable pumping engine(s)
50484
Appelkist
Portable pumping engine(s)
50485
AppeUabn
With suitable engine(s) and boiler(s)
50486
Appellare
With suitable engine(s) and boiler(s) and machinery complete
60487
Appellava
Evaporation.
50488
Appcl/es
Guaranteed evaporation ( lbs. water per lb. of coal per
hour)
50489
Appellor
Evaporation not guaranteed, but about lbs. water per lb.
of coal per hour
50490
Appelman
Exeavator(s) (to get and load cubic yards per hour).
50491
Appelons
Evacuating crane(s) with self-acting garb (to get and load
cubic yards per hour)
50492
Appelreuk
' Steam navvy • (ies) (to get and load cubic yards per hour)
50493
Appelrond
What type of excavator (to get and load cubic yards per
hour)
Excavator(s) of the latest and best type (to get and load
50494
Appclsap
cubic yards per hour)
50495
Appelsttmm
Excavator(s) to work in sand (to get and load cubic yards
per hour)
50496
Appdtuin
Excavator(s) to work in loose earth (to get and load — — cubit
yards per hour)
50497
Appelzak
Excavator(s) to work in close earth (to get and load cubic
yards per hour)
50498
Appelzalf
Excavator(s) to work in clay (to get and load cubic yards
per hour)
50499
Appendiceal
Excavator(s) to work in gravel (to get and load cubic yards
per hour)
50500
Appe?idicio
Excavator(s) to work in stony soil (to get and load cubic
yards per hour)
50501
Appensos
Excavator(s) to work in shingle (to get and load cubic
yards per hour)
50502
Appertineo
Exhauster(s) ( cubic feet per minute).
50503
Appestava
Beale's exhauster(s) (— — cubic feet per minute)
50504
Ap'petency
Exhauster(s) to work by belt ( cubic feet per minute)
50505
Appetendo
Exhauster(s) with engine(s) combined ( — • — cubic feet per
minute)
50506
Appetenza
What type of exhauster(s)
50507
Appetire
The latest and most improved exhauster(s)
50508
Appetito
Extras.
50509
Appetites
Shall we send the extras
50510
Appetize
Shall we send extras as per list
50511
Appeto
Shall we send extras as customary
50512
Appliia
Shall we send extras which will be desirable
50513
Appiacere
Send extras
50514
Appiaceva
Send extras as per list
50515
Appiallai-e
Send extras as customary
50516
Appiallo
Send what extras you think desirable
50517
Appianato
Send full set of extras
50518
Appiano
Do (does) not include extras
50519
Appianus
Including extras
50520
Appicchi
Extras as before
50521
Appiccia
Do not send any extras
50522
Appicco
Factory(ies). (See Piant.)
50523
Appictos
A complete factory for making
92o ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo Code Wok ns
50524
50525
50526
50527
50528
50529
50530
50531
50532
Appie:ons
Appietrir
Appiglio
Appigrire
Appigrito
Appinxi
Appinza
Appinzare
Appio
50533 I Appiosae
50534 Appiosum
50535
50536
50537
50538
50539
50540
50541
50542
50543
50544
50545
50546 |
50547
50548
50549
50550
50551
50552
50553
50554
50555
50556
50557
50558
50559
50560
50561
50562
50563
50564
50565
50566
50567
50568
50569
50570
50571
50572
50573
50574
50575
50576
50577
50578
Appiuola
Appius
Applaudo
Applausi
Appleger
Applicarlo
App/icassi
Applicava
Applichino
Applico
Applicollo
Appliedly
Appliers
Appliment
App brant
Appbt
Applotted
Appbtting
Appodia
Appodiato
Appoggio
Appollaia
Appoint cio
Apponcva
Appongo
Apponitur
Appontoni
Apportais
Apportava
Apportes
Apportiez
Apportons
Apposable
Apposcit
Apposero
Appositae
Apposob
Appostali
Apposto
Appostosi
Appotae
Appotum
Appozza
Appraisal
50579 | Appratire
Factory(ies) — continued.
Propose starting a factory for making
The chief factories in the district
Try all the chief factories in your district
The necessary plant for a factory
Fan(s).
Blowing fan(s) (capacity cubic feet air per minute)
Exhausting fan(s) (capacity cubic feet air per minute)
Ventilating fan(s) (capacity cubic feet air per minute)
' Waddle ' ventilating fan(s) with engine combined (capacity
cubic feet air per minute)
• Guibal ' ventilating fan(s) with engine combined (capacity
cubic feet air per minute)
Fan(s) with engine(s) combined (capacity cubic feet air
per minute)
With suitable fan(s) (capacity cubic feet air per minute)
Is (are) fan(s) included
What type of fan
l'an(s) or blower(s)
Would you recommend fan(s) or blower(s)
If you can recommend fan(s) (the fan)
If you can recommend blower(s) (the blower)
Feed- water heater(s). (See Fuel Economises)
Would suggest the use of feed-water heater
Can recommend the ' ' feed-water heater
Do you advise the use of a feed-water heater
With suitable feed-water heater(s)
Is (are) feed-water heater(s) included
Feed-water heater and cleanser combined
Felt ( square yards).
Felt for roofing ( square yards)
Felt for covering boilers, &c. ( square yards)
Covered with felt
Covered with felt and lagged with dark wood and brass bands
Covered with felt and lagged with sheet steel (iron)
Covered with asbestos and felt
With the necessary felt for covering (roofing) ( square yds.)
Fencing ( yards lineal).
Wire fencing ( yards lineal)
Barbed-wire fencing ( yards lineal)
Fencing wire ( yards lineal)
Barbed fencing wire (— — yards lineal)
What type of fencing
Barb-wire fencing with iron posts complete ( yds. lineal)
Barbed-wire fencing for fitting to wood posts ( yds. lineal)
Wire fencing with iron posts complete ( yards lineal)
Wire fencing for fitting to wood posts ( yards lineal)
Iron-hurdle fencing ( yards lineal)
Iron-bar fencing ( yards lineal)
Wrought-iron railing ( yards lineal)
Cast-iron railing ( yards lineal)
Ornamental wrought-iron fencing ( yards lineal)
Ornamental cast-iron fencing ( yards lineal)
A cheap fencing ( yards lineal)
Filter(s) (capacity gallons per hour).
Domestic filter(s) (capacity gallons per hour)
Service filter(s) (capacity gallons per hour)
Large-supply filter(s) (capacity gallons per hour)
Reservoir or waterworks' station filter(s) (capacity gallons
per minute)
Feed-water filter(s) (capacity gallons per hour)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 921
CodeNo
Code Words
Filter(s) — continued.
50580
Appraiiva
Filter(s) for the following liquid(s) (capacity gallons
per hour)
50581
Apprecie
What kind of filter(s)
50582
Apprecor
Army regulation filter(s)
50583
Appregio
With the necessary filter(s) (capacity gallons per hour)
50584
Apprenais
Filter press(es).
50585
Apprendilo
With the necessary filter press(es)
50586
Apprendre
Filter press(es) to treat
50587
Appreniez
Fire engine(s).
50588
Apprensiva
Steam fire engine(s)
50589
Appresero
Manual fire engine(s)
50590
Apprests
Merryweather steam fire engine(s)
50591
Appret
Merryweather manual fire engine(s)
50592
Appretage
Shand-Mason steam fire engine(s)
50593
Appretais
Shand-Mason manual fire engine(s)
50594
Appretons
Fixed steam fire engine(s)
50595
Appretur
Fixed hand fire engine(s)
50596
Apprezzo
Floating steam fire engine(s)
50597
Apprimes
Chemical fire engine(s)
50598
Apprisses
Small portable hand fire engine(s)
50599
Approbamus
Firebricks. (See Bricks.)
50600
Approbate
Fireclay.
50601
Approbavi
With the necessary fireclay ( tons)
50602
Approdare
Fireclay or ganister ( tons)
50603
Approdato
Fishplates.
50604
Approdava
With the necessary fishplates ( tons)
50605
Approdo
With sufficient fishplates allowing the rails in — feet lengths
50606
Apprompt
's patent fishplates ( tons)
50607
Apprones
Iron fishplates ( tons)
50608
Approof
Steel fishplates ( tons)
50609
Appropre
Fishplates with oval holes ( tons)
50610
Approprier
Are fishplates included
50611
Approprio
Are fishplates, bolts, and nuts included
50612
Approuage
Fishplates £ per ton ( tons)
50613
Approuviez
If with fishplates, ]£ per ton extra
50614
Approuvons
If with fishplates and bolts and nuts, £ — per ton extra
50615
Approvanza
Fishplates, bolts, and nuts included ( tons)
50616
Approvarlo
Fishplates, bolts, nuts, and spikes included ( tons)
50617
Appruato
Fishplates, bolts, nuts, spikes, and chairs included (— — ■ tons)
50618
Appiignet
Fishplates, bolts, nuts, spikes, sleepers, and fittings included
( tons)
50619
Appuhion
If fishplates are included
50620
Appulsive
If fishplates, bolts, and nuts are included
50621
Appulso
What quantity of fishplates and fittings will be required
50622
Appunctis
Not sufficient fishplates ( tons more required)
50623
Appuntare
Flax machinery.
50624
Appurano
Preparation
50625
Appurerai
Scutching
50626
Appuriate
Spinning
50627
Apptitida
Weaving
50628
Appuyais
Preparation and spinning
50629
Appuyer
Preparation, spinning, and weaving (width of stuff inches)
50630
Appuyeras
Linen loom(s) (width of stuff inches)
50631
Appuyons
Cambric loom(s) (width of stuff inches)
50632
Apptizzo
Flitch plate (s).
50633
Aprarum
With the necessary flitch plates
50634
Apreciada
Flour-mill machinery ( sacks per day).
50635
Apreciar
Grinding mill(s) ( inch diameter stones)
50636
Apreriaste
Grinding mill(s) on single iron frame(s) ( inch dia. stones)
50637
| Aprehendo
Grinding mill(s) on single wood frame(s) ( inch dia. stones)
922 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
t i ideNo Code Words
5063b J Apremia
50639 Apremiais
50610 i
Aprendido
50611 1
Aprcndiz
50612 !
Aprensaba
50613 j
Aprensas
50611
Apresadas
50615
Apresador
50616
Apreses
50617
Aprestado
50618
Apresurar
50619
Apresuro
50650
Apretabas
50651
Apretada
50652
Ap retard ii
50653
Aprcton
50651
Apretones
50655
Apretujar
50656
Apretujo
50657
Apriamole
50658
Apricabis
50659
Apricare
50660
Apriras si
50661
Apricatos
50662
Apricemus
50663
Aprichi
50661
Aprichino
50665
Apricity
50666
Apricorum
50667
Apricot
50668
Apriculis
50669
Apriculo
50670
Aprietas
50671
'eras
50672
Apnfcrum
50673
Aprigli
50671
Aprikose
50675
Aprildag
50676
Aprilgek
50677
Apri'lhcft
50678
Aprilkorcii
50679
Aprilnarr
506S0
Aprilwind
50681
Apriizon
500^2
Apriporta
50683
Aprire
50681
Aprircmo
50685
Aprirono
50686
Apriscaba
50687
Aprisiono
50688
Aprisquen
50639
Apritore
50690
Apritrice
50691
Apriva
500(i2
Aprivamo
50693
Aprobada
50694
Aprobados
Flour-mill machinery — cur United.
Grinding mills in hurst(s) ( pairs stones inch dia.)
Iron work and stones for mill(s) to mount on wood frame(s)
( pairs stones inch diameter)
Portable flour mill
Portable flour mill and dresser combined
Flour-dressing machine(s)
' Silk' dressing machine(s)
' Wire ' dressing rnachine(s)
Elevator(s)
Elevator(s) and transmitter(s)
Transmitters^) or creeper(s)
Wheat separator(s)
Smutter(s)
Wheat cleaner(s)
Machine(s) for ing the wheat
Machine(s) for ing the flour
Millstone(s) ( inch diameter)
pairs of stones ( inch diameter)
■ pairs of Derbyshire stones ( inch diameter)
pairs of French Burr stones ( inch diameter)
pairs of stones, one Derbyshire, one French Burr (
inch diameter)
Roller grinding
per
mill(s) (capacity bushels
[each])
Complete flour mill(s) on the roller system
— — s patent roller mill(s) system
With the necessary dressing machinery
How many pairs of stones
With one pair of s.ones ( inch diameter)
WTith two pairs of stones ( inch diameter)
With three pairs of stones { inch diameter)
With four pairs of stones ( inch diameter)
With pairs of stones ( inch diameter)
Exclusive of stones
Exclusive of dressing machinery
Dressing machinery on the principle ( 's system)
What type of mill
On the roller system
Not on the roller system
Forge(s).
Forge(s) or smiths' hearth(s)
Portable forge(s) jobbing
Portable forge(s) small, riveting
Portable forge(s)
Hearth(s) with hood(s)
Wrought-iron hearth(s)
Cast-iron hearth(s)
All necessaries for a forge
All necessaries for a large forge
All necessaries for a small forge
All necessaries for a jobbing forge
All necessaries for a suitable forge
Forging machine(s).
Forging machine(s) for making ■
Forging machine(s) for making bolts and nuts
Forging machine(s) for making rivets
's patent forging machine
Fuel economiser(s).
Green's economiser(s) (-
hour
Lowcock's economiser(s) (-
pipes)
— pipes)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo
Code Words
Fuel economiser(s) — continued.
50695 '
Aprobare
Fuel economiser(s) consisting of water-heater in the waste
gases
50696
Aprobarian
Fuel economiser(s) on the smoke-consuming principle
50697
Aproctie
Fuel economiser(s) on the principle
50098
Aproctojne
What type of fuel economiser(s)
50699
Apronius
With suitable fuel economiser(s)
50700
Aprontas
Would suggest economiser(s)
50701
Apron to
If with fuel economiser, jQ extra
50702
Apropiado
If with fuel economiser instead of one of the boilers, jQ
50703
Apropiar
Galvanised iron.
50704
Apropieis
Galvanised corrugated iron ( tons)
50705
Apropio
Galvanised corrugated sheets ( inches x inches x
Fittings of galvanised iron
50706
Aprovativo
50707
Aproxar
All ironwork galvanised
50708
Aproximar
All ironwork to waterline galvanised
50709
Aproximo
Galvanised iron or copper
50710
Apruconis
Galvanised iron or brass
50711
Apmebas
Or galvanised iron
50712
Apruebo
Is it (are they) to be galvanised
50713
Aprugnae
Galvanised sheets
50714
Apsarasa
If galvanised
50715
Apseude
Gasworks plant.
50716
Apsichio
Retort(s)
50717
Apsidal
Retort bench (es)
50718
Apsiden
Hydraulic matrj(s)
50719
Apsimar
Retort fitting(s)
50720
Apsos
Retort fronts
50721
Apsychie
Retort fronts, fittings, and hydraulic main(s)
50722
Apsyctos
Purifier(s)
50723
Aptabam
Scrubber(s)
50724
Aptablc
Gasholder(s) ( ,ooo cubic feet)
50725
Aptandi
Complete gas-making plant for ,ooo cubic feet per day
50726
Aptandum
Oil gas-making apparatus or plant ( ,ooo cubic feet per
day)
50727
Aptating
Gauge.
50728
Aptenides
B. W. G. or Birmingham wire gauge
50729
Ap ten fur
S. W. G. or 18S4 New Standard wire gauge
50730
Apterans
What gauge
50731
Apteriste
Plate gauge
50732
Apterous
Any suitable gauge
50733
Aptheux
Gauge as customary
50734
Aptly
Gauge(s) (template[s] ) must be sent
50735
Aptness
You had better send gauge of existing
50736
Apt obi I em
Built to gauge or template
50737
Aptope
Of a thicker (wider) gauge
50738
Aptomis
Of a thinner (narrower) gauge
50739
Aptosime
Gear(s). (See page 338.)
50740
Aptotic
Horse and cattle gear(s)
50741
Aptris
Cattle gear(s)
50742
Aptyche
Mule gear(s)
50743
Apuado
Pony gear(s)
50744
Apucsta
One-horse gear(s)
50745
Apukia
Two-horse gear(s)
50746
Apukius
Three-horse gear(s)
50747
Apukyo
Four-horse gear(s)
50748
Apulgaba
One-bullock gear(s)
50749
Apulgamos
Two-bullock gear(s)
50750
Apulgando
Three-bullock gear(s)
50751
Apulgar
Four-bullock gear(s)
924 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
Cod k No
50752
50753
50754
50755
50756
50757
50758
50750
50760
50761
50762
50763
50764
50765
50766
50767
50768
50769
50770
50771
50772
* 50773
50774
50775
50776
50777
50778
50779
50780
50781
50782
50783
50784
50785
50786
50787-
50788
50789
50790
50791
50792
50793
50794
50795
50796
50797
50798
50799
50S00
50801
50802
50803
50804
50805
50806
50807
50808
50809
50810
Code Words
Apulgaron
Apulkos
Apunchar
Apunchcis
Apimc/io
Apuntaba
Apuntalar
Apuntar
Apunteis
Apuradora
Apurativo
Apurement
Apurimac
Apyique
Apyrene
Apyretic
Apyretos
Apyrexie
Apyrous
Aquabare
Aqualem
Aquapim
Aquario
Aquatical
Aquatile
Aquatinta
Aquatorum
Aqueity
Aquejaba
Aquejadas
Aquejando
Aquejar
Aqucjaron
Aqitejo
Aquellos
A que rises
Aqueous
Aque route
Aquestos
Aquicalor
Aquidaban
Aquiducos
Aquie/aba
Aqaietar
Aquieteis
Aquifere
Aquigetie
Aquigenos
Aquila
Aquilated
Aquikas
Aquilegia
Aquilinos
Aquillado
Aqui/ouia
Aquinas
Aquinum
Aquipares
I Aquiqui
Gearing".
Spur gearing
Friction gearing
Belt gearing
Rope gearing
Bevel gearing
Spur and bevel gearing
What sort of gearing
Any sort of gearing you think fit
Girders.
Rolled girder(s)
Plate girders(s)
Lattice girder(s)
Box girder(s)
Bowstring girder(s)
Cast-iron girder(s)
Wrought-iron girder(s)
Steel girder(s)
With the necessary girders
If the necessary girders are — —
What type of girders
All sorts of wrought-iron girders
All sorts of cast-iron girders
Girder(s) to stand a distributed load of -
Girder(s) to stand a concentrated load of
being supported at ends
Girders to stand the specified test
Deflection of girder(s) inch(es)
Send the girder(s) at once
Glass-making plant.
Glass-blower's appliance(s)
Glass-blower's chair(s)
Gradient(s).
Gradient i
Gradient i
Gradient i
Gradient i
Gradient i
Gradient i
tons
— tons in
cc-iitre,
in —
in 9
in 10
in 12
in 14
in 16
Steep gradients
Easy gradients
No gradient
Gradient is 1 in ; what is the hauling power
To be able to start with full load on the maximum gradient
Maximum gradient (1 in — — ) [(1 in )
Mean gradient (1 in )
Grain- warehousing machinery ( tons per hour).
Grindstone(s).
Unmounted grindstone(s)
Mounted grindstone(s)
Grindstone(s) from the following quarry(ies)
Grindstone(s), mounted, with handle(s)
Grindstone(s), mounted, with treadle(s)
Grindstone(s), mounted, for power
Gunny bag-making machinery ( bags per day).
Guttapercha plant.
Refining for market
Manufacturing finished articles
Hammer(s) ( cwt.).
Steam hammer(s) ( cwt.)
* For Code Word " Aquando " see page 34. 01945
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 925
CodeNo, Code Words
50811 j Aquisgran
50812 Aquitaine
Aquitanas
Aquite
Aquiteles
Aquosae
Aquositas
Aquosity
Aquulae
Aquulis
Arabah
Arabella
Arabescas
Arabesco
Arab i bus
Arabigas
A?-abigo
Arabilis
Arabique
Arabise
Arabis/as
Arabitae
Arab it o?i
Arabizar
Arables
Aracadel
Aracaeiro
Aracahy
Araceable
Araceens
Araceous
Arachnida
Arachnoid
Arachosia
Arac/iotae
Arachthus
Arachti
A radon
Aracneo
Aracnidi
Aracthias
Aracuan
50853 ! Aracusia
I
1 Aracuyas
I Aradega
j Araeocere
\ Araeope
I Araestylos
\ Aragadz
j Aragale
\ Aragem
j Aragnarsi
Aragonais
1 Aragonita
I Araguato
! Araienee
Hammer(s) — continued.
Double standard steam hammer(s) (opposite standards) (
cwt.)
Double standard steam hammer(s) (side-by-side standards)
( cwt.)
Single standard steam hammer(s) ( cwt.)
Special steam hammer(s) for working — — ( cwt.)
Steam hammer with anvil-block and baseplate ( cwt.)
Steam hammer without anvil-block and baseplate ( cwt.)
■ 's patent steam hamtner(s) ( cwt.)
What type of hammer
What type(s) of steamer hammer
Radial steamer hammer ( cwt.)
Planishing steam hammer ( cwt.)
Coppersmith's steam hammer ( cwt.)
Steam hammer with wrought-iron frames ( cwt.)
2g-cwt. steam hammer
5-cwt. steam hammer
10-cwt. steam hammer
20-cwt. steam hammer
30-cwt. steam hammer
40-cwt. steam hammer
50-cwt. steam hammer
60-cwt. steam hammer
5 -ton steam hammer
Smithy steam hammer
Smithy steam hammer to work by foot and self-acting
Steam hammer to work self-acting
Steam hammer to work by hand (foot) only
Steam hammer to work self-acting and hand
Power hammer(s)
Power hammer(s) on the spring-lever principle
Power hammer(s) on the drop principle
Power hammer(s) on the pneumatic principle
Power hammer(s) on the
Tilt hammer(s) ( cwt.)
Gas hammer(s) ( cwt.)
principle
lbs.)
Sledge hammer(s) ( lbs.)
Hand hammer(s) ( lbs.)
Hand hammer(s) for ( —
Forged by steam hammer
In reference to my (our — your) order for hammer(s) ( cwt.)
Hat-making plant ( hats per day of — - materials]).
Hauling engine (for pull of cwt.).
With cylinders at sides of drums (compact type) (for pull of
cwt.)
With cylinders away from drums (open type) (for pull of
cwt.)
With the necessary hauling engine(s) (for pull of cwt.)
Hauling engine(s) for compressed air (for pull of cwt.)
Heating apparatus.
With the necessary heating apparatus
Air heating apparatus
Hot-water heating apparatus
Steam heating apparatus
Heating apparatus for
Heating apparatus for gas
Hemp-manufacturing plant.
Preparation
Spinning
Preparation and spinning
(See Rope-making.)
926 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &o.
CodeNo Codk Words
50867
5086S
50869
50870
50871
50872
50873
50874
50875
5087G
50877
50878
50879
50880
50881
50882
50883
50884
50885
50886
50887
50888
50889
50890
50891
50892
50893
50894
50895
50896
50897
50898
50899
50900
50901
50902
50903
50904
50905
50906
50907
50908
50909
50910
50911
50912
50913
50914
50915
50916
50917
50918
50919
50920
50921
50922
50923
A'rmgnon
Arainae
Arajano
Arakan
Arakos
Arakvat
Araldica
Araliaceo
Aramaca
Aramaique
Arambage
Aramean
Aramcnha
Aramenti
Aramism
Aran abas
Aranador
Aranarian
Aranata
Aranazos
Arancada
Arancagua
Aranceles
Arancia
Aranciato
Aranciera
Arancione
Arandano
Amndolc
Araneidae
Aranelie
Araneolis
. Iran cose
Araneous
Arangoes
Araniego
Aran lit' /as
Aranuelo
Aranyos
Aranzcl
Arapaima
A rape do
Araphia
Ar a piles
Arapoca
Arapunga
Araquara
Ararat
Arasement
Arassade
Aratees
Aratiamm
Aral1
AraJorias
Arattheo
A ran o-dro
Aran can
Hemp-manufacturing plant — continued.
Weaving
Sail-cloth weaving
Canvas weaving
Preparation, spinning, and weaving
Preparation, spinning, and rope and twine making
Hoist(s) (to lift cwt.). (See Lifts.)
Friction hoist(s) (to lift cwt.)
Power hoist(s) (to lift cwt.)
Hydraulic hoist(s) (to lift cwt.)
Steam hoist(s) (to lift cwt.)
Geared hoist(s) (to lift — — cwt.)
Strap or belt worked hoist(s) (to lift cwt.)
Hand hoist (to lift cwt.)
Goods hoist (to lift — — cwt.)
Ash hoist (to lift cwt.)
With ash hoist and fittings
Sack hoist
With sack hoist, chain, and liftings
With clay hoist, chain, and fittings
Hollow-ware.
Cast hollow-ware
Wrought-iron hollow- ware
Stamped hollow-ware
Stamped steel hollow- ware
Cast tinned hollow-ware
Cast mottled hollow- ware
Cast enamelled hollow-ware
Stamped tin hollow-ware
Stamped mottled hollow-ware
Stamped enamelled hollow- ware
Hollow-ware by the following firmfs)
Cheap hollow-ware
Hollow-ware at per cent, discount
Good, but cheap hollow ware
The best quality of hollow-ware
Solid- drawn hollow-ware
Hollow-ware-making machinery.
Stamp(s) (for )
Press(es) (for )
Drawing presses (for )
Drawing press(es) for articles up to inches diameter
x inches deep
Plant for making canisters ( inches high X inches
diameter; per day)
Plant for making canisters ( inches high x inches
square ; per day)
Plant for making canisters for (to contain lbs. e&ch)
Plant for making canisters to hold pint(s)
Plant for making sample boxes for
Plant for making the following article(s)
Plant for making frypans
Plant for making frypans and
Power press(es)
Inclined power press(es)
Spinning lathe(s) ■ •
Hose.
Delivery hose ( inch internal diameter)
Suction hose ( inch internal diameter)
Indiarubber delivery hose ( inch internal diameter)
Indiarubber suction hose ( — — inch internal diameter)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 927
Codf.No
Code Woxds
Hose— continued.
50924
Araucanas
Indiarubber suction hose with wire inside ( inch internal
diameter)
60925
Araucania
Canvas delivery hose ( inch internal diameter)
50026
Arauha
Canvas suction hose with wire ( inch internal diameter)
50927
Araurici
Canvas delivery hose, lined indiarubber ( inch internal
diameter)
50928
Arausicae
Canvas suction hose, lined indiarubber and wired ( ■ inch
internal diameter)
50929
Aran si 0
Leather delivery hose ( inch internal diameter)
60360
Arauto
Leather suction hose with wire ( inch internal diameter)
50931
Aravcca
Tanned delivery hose ( inch internal diameter)
50932
Aravus
Tanned suction hose with wire ( inch internal diameter)
50933
Araxates
Delivery hose of ( inch internal diameter)
50934
Araxeni
Suction hose of with wire inside ( inch internal
diameter;
50935
Araxenus
With the necessary hose ( inch internal diameter)
50936
Arbacit
"With the necessary hose and fittings ( inch internal
diameter)
50937
Arbainat
What kind of hose
50938
Arbalest
Leather or indiarubber hose ( inch internal diameter)
50939
Arbalister
Leather or canvas (tanned) hose ( inch internal diameter)
50940
Arbath
Indiarubber or canvas hose lined indiarubber ( inch
internal diameter)
50911
Arbathile
If the hose is enough
50942
Arbatlis
Hosiery machinery.
50943
Arbcid
Hydraulic.
50944
Arbeiden
I (we) recommend hydraulic
50945
Arbeidster
Is it (are they) to be hydraulic
50946
Arbeitlos
Not to be hydraulic
50947
Arbeit sam
Cannot recommend hydraulic
50.)4S
Arbela
If hydraulic the price would be j£
50949
Arbelage
Hydraulic will be more expensive
50950
Arbelitis
Piease quote for hydraulic
50951
Arbiters
Either hydraulic or geared, as preferable
50952
Arbitrada
Hydraulic ram(s) (fall feet, lift feet, quantity per houi
gallons).
50953
Arbitrary
Single-action ram(s) (fall feet, lift feet, quantity per
hour gallons)
50954
Arbitre
Double-action ram(s) (fall feet, lift feet, quantity
per hour — ■ — gallons)
50955
Arbitral! ur
Hydraulic ram(s) by the following maker(s) (fall feet, lift
feet, quantity per hour — — gallons)
50956
Arbitress
Hydraulic ram(s) and pipes complete
50957
Arbi trios
Hydro-extractor(s) or Centrifugals ( inches diameter).
50958
Arbitrix
Hydro-extractor(s) for sugar ( inches diameter)
50959
Arbi its
Hydro-extractor(s) for chemicals ( inches diameter)
50960
Ar blasts
Hydro-extractor(s) for laundry use ( inches diameter)
50961
Arbocala
Hydro-extractor(s) for ( — inches diameter)
50962
Arbogast
With the necessary hydro-extractor(s) ( inches diameter)
50963
Arboie
Overdriven hydro-extractor(s) ( inches diameter)
50964
Arbolados
Underdriven hydro-extractor(s) ( inches diameter)
50965
Arbolando
Hydro-extractor(s) with stearn engine(s) combined (— » — inches
diameter)
60966
Arbolaron
Ice-making machinery.
50967
Arboie das
Ice-making machine(s) ( lbs. ice per hour)
50968
Arbollon
Ice-making machine(s)and steam power ( lbs. ice per hour)
50969
Arbonai
Indiarubber goods.
50970
Arborant
Mechanical
50971
Arbor ary
Clothing
50972
Arborator
Sundries
923 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNoI
Code Words
50973
Arbor ava
50974
Arboreal
50975
Arbor tin
50976
Arbor eras
50977
A r bo rets
50978
Arboretum
50979
Arborfelix
50980
Arbor ical
50981
Arboriez
50982
Arbor ions
50983
Arborized
50984
Arborosa
50985
Arbotante
50986
Arbousier
50987
Arbouste
50988
Arbreux
50989
Arbrot
50990
Arbuscle
50991
Arbusco
50992
Arbusculo
50993
Arbuse
50994
Arbustabo
50995
Arbustif
50996
Arbutus
50997
Arcabais
50998
Arcabamos
50999
Arcabucos
51000
Arcabuzes
51001
A realm zo
51002
Arcacite
51003
Arcadique
51004
Arcadore
51005
Arcaeus
51006
Arcaicas
51007
Arcaismos
51008
Arcaisias
51009
Arcane
51010
Arcane/a
51011
Arcanos
51012
Arcanson
51013
Arcanum
51014
Arcaron
51015
Areas te is
51016
Arcavola
51017
Arceeren
51018
Arceering
51019
Arceophon
51020
Arcesilas
51021
A /res si tos'
51022
Arcessiium
51023
Arcessivi
51024
Archabis
51025
Archaea
51026
Archaeum
51027
Archagete
51028
Arehaisme
51029
Archalla
51030
Archander
51031
Archcount
51032
Archdruid
Indiarubber-manufacturing plant
Dough machine(s)
Vulcanising pan(s)
Injector(s) (capacity gallons per hour).
Lifting and forcing injector(s) (capacity gallons per hour)
Non-lifting injector(s) (capacity gallons per hour)
Giffard injector(s) (capacity gallons per hour)
Exhaust injector(s) (capacity — — gallons per hour)
's patent injector(s) (capacity gallons per hour)
Automatic injector(s) (capacity gallons per hour)
'Hancock' inspirator(s) (capacity gallons per hour)
Locomotive injector(s) (capacity gallons per hour)
What type of injector (capacity gallons per hour)
One injector included
Two injectors included
Injector and feed-pump included
Injector and independent donkey-pump included
Two injectors and independent donkey-pump included
Two injectors and feed-pump included
Iron. (See page 909.)
Will cast iron be permitted
No cast iron permitted
Cast iron only to be used for the
Cast iron all except the
Entirely of cast iron
Of malleable cast iron or steel
Of iron or steel
Partly of iron and partly of tinib '»'
Of Bowling iron
Of Low Moor iron
Of Low Moor or Bowling iron
Galvanised iron
Iron with steel face(s) (edge[s|)
Is it (are they) to be of iron or
Of wrought iron
Of cast iron
Of wrought or cast iron
Bound with iron
Shod with iron
Hooped with iron
Fastened with iron
Please say whether wrought or cast iron
No wrought iron
Wrought iron to be used only for the
Wrought iron all except the — —
Entirely of wrought iron
The following of wrought iron
The following of cast iron
About what quality of iron
Tough quality of iron
Ductile quality of iron
Tough and ductile quality of iron
Soft and ductile quality of iron
Welding quality of iron
Merchant (ordinary) iron
Bar iron
Plate iron
Sheet iron
T iron
L angle iron
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 929
CodeNo Code Words
Archduchy
Archduke
Archebion
Arc he dike
Archegaye
Archegony
Archelai
Archemore
Arclienda
Archenor
Archeotes
Archer ess
Archetipo
Archetypi
Archevite
Archicuae
Archiacos
Arch/a das
Archia ter
Archibusi
Archideus
Archidiou
Archie/
Archierey
Archieoen
Archifou
Arc hi /a ud
Archilmve
Archimage
Archimort
Archin us
Archipel
Archiplain
Archippo
Archippus
Archirce
Architis
Archivaba
Archivio
Archivolto
Archlutes
Archly
Archness
Archontat
Archontic
Archzuay
Archtvise
Ar chyle
Archytas
Iron — continued.
I iron
Channel (u) iron
Iron bars of the following section(s)
Bar angle and Tee iron
Sheet and plate iron
Plate and angle iron
Plate, angle, and Tee iron
Wrought iron or malleable cast
Iron plates ( inches thick inches long x inches
wide)
Iron sheets ( s.w.g. — — inches long x inches wide)
Iron round bars (— — inches diameter)
Iron square bars ( inches square)
Iron flat bars inches x inches
*Iron angle bars inches ( x inches) x — — inches
thickness of metal
*Iron Tee bars inches ( x inches) x inches
thickness of metal
Iron channel bars ( inches x inches x inches
thickness of metal)
Iron bars section ( inches x inches x
inches)
Iron rolled girders ( inches deep X inches wide x
inches thick in web)
Iron rolled girders ( inches deep x lbs. per foot
Iron blooms [linear)
Iron billets
Iron pig, brand
Iron pig, common for ballast, &c. (-— — tons)
Iron nail strip
Iron corrugated sheet ( s.w.g. inches long x —
inches wide)
Ironwork.
The ironwork to be quoted for separately
The ironwork must be by
The ironwork must be cheap
Uo not do anything unless you can purchase ironwork at
jQ per ton or under
Cannot get the ironwork so cheap
The ironwork wanted at once
Part of the ironwork, to go on with, wanted at once
The ironwork may be either cast or wrought
Have secured contract for ironwork for , particulars by
post (mail)
Tenders wanted for ironwork for ; particulars by post (mail)
With the necessary ironwork for buildings
Ironwork for
Portions of the ironwork for
What is the weight of the ironwork
The weight of the ironwork is about tons
The approximate weight of the ironwork is : cast tons,
wrought — - — ■ tons
Is the ironwork to be galvanised
The ironwork to be galvanised
The ironwork to be painted
The ironwork to be oiled only
The ironwork to be ' black '
The ironwork to be ' bright '
The ironwork to be supplied only
* If only the first dimension given, equal-sided L's or T's understood.
HH
93°
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo
Code Words
51082
Arciaca
Iron-foundry plant.
51083
Arcibanco
Complete plant for an iron foundry to turn out castings up to
tons each
51084
Arcicredo
Joint (s).
51035
Arciduca
Arranged to 'break joint'
51036
Arciduchi
In a single piece (each) without joint
51037
A re ill aba
Bolted joint(s)
51038
Arcillando
Scarfed joint(s)
51039
Arcillo
Fished joint(s)
51090
Arciluito
Butt and strap riveted joint(s) double riveted
51091
Arcimatto
Butt and strap riveted joint(s) single riveted
51092
Arcimenti
Lap joint(s) double riveted
51093
Arcitniro
What form of joint
51094
Arcionato
Lap joint(s) single riveted
51095
Arcipanca
Form of joint is not important (not specified)
51096
Arcipoeta
The usual form of joint
51097
Arcirma
Jute-manufacturing plant.
51098
Arcisolito
Extraction ( tons per day)
51099
Arciut
Preparation ( tons per day)
51100
Areivac
Spinning
51101
Areivero
Weaving
51102
Arriviola
Extracting and preparing
51103
Areivos
Extracting, preparing, and spinning
51104
Arcobria
Extracting, preparing, spinning, and weaving
5110-5
Anagraph
Preparing and spinning
51106
Arcolaio
Preparing, spinning, and weaving
51107
Arconcio
Spinning and weaving
51103
Arcones
Lathes. (See Machine Tools.)
51109
Arcontado
Launch engine(s) (diameter of cylinder inches)
51110
An ante
What type(s) of launch engine(s)
51111
Areontieas
Launch engine(s) and boiler(s) (diameter of cylinder — ■ — ins.)
51112
Arcontici
Compound surface condensing launch engine(s) (diameter of
h.p. cylinder — — inches)
51113
Arcopage
Compound surface condensing launch engine(s) and boiler(s)
(diameter of h.p. cylinder inches)
51114
Arcavata
Single cylinder launch engine(s) (diameter of cylinder
inches)
51115
Arcpincer
Single cylinder launch engine(s) and boiler(s) (diameter of
cylinder inches)
51116
Arcticae
Double cylinder launch engine(s) (diameter of cylinder
inches)
51117
Arctictis
Double cylinder launch engine(s) and boiler(s) (diameter of
cylinder inches)
51118
Arctic ion
's patent launch engine(s) (diameter of cylinder ins.)
51119
A retinas
Compound launch engine(s) (diameter of h.p. cylinder ins.)
51120
Arctiscon
Paddle launch engine(s) (diameter of cylinder — inches)
51121
Arcii tilde
Launch engine(s) with boiler(s) and connections, propeller(s),
shafting, and all complete
51122
i A re tod ion
Launch engine(s) by the following maker(s) .
51123
Aretogeal
Laundry appliances.
51124
Arctope
Laundry appliances for hand power
51125
1 Arctarnis
Appliances for steam laundry
51126
Ardor us
Complete outfit and plant for steam laundry
51127
Arctateca
Lead-pipe-inaking plant.
51128
Aretus
Lead-pipe press
51129
Arcual
Lead-roliing plant (to turn out tons per day).
51130
Arcuales
Lead-rolling plant for widths up to inches (to turn out
tons per day)
51131
Arcuandi
Lift.
51132
Arcuandos
Lift from the groundline
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 931
CodeNo
Code Words
Lift — continued.
51133
Arcuariam
Lift feet
51134
Arcuarius
To lift from feet below groundline
51135
Arena to
To lift at quick speed
51136
Arcucrio
To lift at moderate speed •
51137
Arcussia
To lift at slow speed
51138
Ar eyrie
To lift the maximum load at speed of feet per minute
51139
Arcytere
Linen machinery. (See Flax-manufacturing Machinery.)
51140
Arczio
Linoleum-making1 plant (production — ■ — square yards per day).
51141
Ardaliao
Linoleum-making plant for widths up to ins. (production
square yards per day)
51142
Ardalides
Locomotive engines) (— — inch cylinders inch gauge).
51143
Ardalus
Tank locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51144
Ardassine
Tender locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51145
Ardeatina
Shunting locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51146
Ardebast
Main line locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51147
Ardeidae
Express locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51148
Arde ideas
Bogie locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51149
Ardelion
Goods locomotive ( inch cylinders inch gauge)
51150
Ardcmus
Passenger locomotive ( inch cylinders - — — inch gauge)
51151
Ardent
Contractor's tank locomotive ( inch cylinders inch
51152
Ardently
gauge)
Passenger tank locomotive ( inch cylinders inch
gauge)
51153
Ar deal am
6-coupled tank locomotive ( inch cylinders in. gauge)
51154
Arde ole s
4-coupled tank locomotive ( inch cylinders in. gauge)
51155
Arderelle
4-coupled bogie tank locomotive ( inch cylinders inch
gauge)
51156
Arderli
Passenger locomotive with tender ( inch cylinders
inch gauge)
51157
Ardesse/o
Goods locomotive with tender ( inch cylinders inch
gauge)
51158
Ardiaei
Express locomotive with tender ( inch cylinders inch
gauge)
51159
Ardides
Express single locomotive with tender ( inch cylinders
inch gauge)
51160
Ardientes
4-coupled locomotive with tender ( inch cylinders inch
gauge)
51161
Ardife/os
6-coupled goods locomotive with tender ( inch cylinders
■ inch gauge)
51162
Ardifetum
Wood-burning locomotive( inch cylinders inch gauge)
51163
Ardillon
Locomotive to draw tons gross, up a gradient of i in ;
not starting on that gradient
51164
Ardinculo
Locomotive capable of starting with a load of tons gross
on a gradient of i in
51165
Ardiores
Line to be worked by locomotive(s)
51166
Ardiremo
What type(s) of locomotive(s)
51167
Ardirofio
Heavy and powerful locomotive(s) .
51168
Ardisce
Locomotive(s) as used on the line(s)
51169
Ardiscono
Light locomotive(s)
51170
Ar discus
Geared locomotive(s) (gross load tons, gradient r in )
51171
Ardissi
Low-water alarm(s) for boiler(s).
51172
Ardivamo
Lubricators.
51173
A?-dizon
Lubricators for engine cylinder(s) (capacity pint[s])
51174
Ard?naer
Lubricators for bearings, &c.
51175
Ardoisant
Lubricators ' visible drop ' or ' sight-feed ' for engine cylinder(s)
(capacity pint[sj)
51176
Ardoise
With the necessary lubric ttor(s)
51177
Ardoroso
Machine tool(s) for metal.
51178
Ardour
Lathe(s) ( inch centres x feet bed)
51179
Ardrah
Screw-cutting lathe(s) (— — inch centres x feet bed)
932 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo
51180
51181
51182
51183
51184
51185
51186
51187
51188
51189
51190
51191
51192
51193
51194
51195
51196
51197
51198
51199
51200
61201
51202
51203
51204
51205
51206
51207
51208
51209
512L0
51211
51212
51213
51214
51215
51216
51217
51218
51219
51220
51221
Codk Words
Ardriagh
Arduin
Arduines
Arduity
Arduo
Arduous
Arduously
Arduran
Ardyens
Ardys
Areado
Are ales
Arealium
Arefacio
Arefactis
Arefied
Aregonis
Areignol
Arelara
Are lale
Arellius
Aremetis
Arenaceas
Arenaciun
Arena/re
Arenarius
Arena fed
Arencaba
Are near
Arencaron
Arendoulo
Arendrog
Arendsei
Arendskop
Arendtang
Are tier
Areneria
Areneron
Arenga
Arengasen
Areniscas
A re ni sco
Machine tool(s) — continued.
Self-acting sliding and surfacing lathe(s) ( inch centres x
— — feet bed)
Self-acting, sliding, surfacing, and screw-cutting lathe(s) ( ■
inch centres x feet bed)
Break lathe(s) (to admit — — inches diameter)
Surfacing lathe(s) (to admit inches diameter)
Turret lathe(s) ( inches centres x feet bed)
Railway wheel lathe(s) (to admit — - — inches diameter)
Shafting lathe(s) ( inch centres x feet bed)
Brass finisher's lathe(s) ( inch centres x feet bed)
Ungeared lathe(s) ( inch centres x feet bed)
Lathe(s) for turning ( inch centres x — — feet bed)
Foot lathe(s) ( — — inch centres x feet bed)
Foot-power self-acting lathe(s) (— — inch centres x feet
bed)
Plain foot lathe(s) ( inch centres x feet bed)
Four-spindle lathe(s)
Three-spindle lathe(s)
Two-spindle lathe(s)
Drilling machine(s)
Radial drilling machine(s) (to bore holes up to inches
diameter inches deep)
Vertical drilling machine(s) (to bore holes up to inches
diameter inches deep)
Pillar drilling machine(s) (to bore holes up to ins. diameter
inches deep)
Wall drilling machine(s) (to drill holes up to ins. diameter
x inches deep)
Hand-power drilling machine(s) (to drill holes up to ins.
diameter x inches deep)
Bench drilling machine(s) hand (to drill holes up to — — ins.
diameter x inches deep)
Bench drilling machine(s) power (to drill holes up to ins.
diameter x inches deep)
Drilling machlne(s) to admit articles — — inches diameter x
inches high (to drill holes up to ins. diameter x
inches deep)
Drilling machine(s) for drilling
inches diameter x - — inches deep)
Multiple drilling machine(s) (to drill holes up to
diameter x - — inches deep)
(to drill holes up to
- inches
Planing machine(s) (to plane articles inches wide x
inches thick x inches long)
Plate edge-planing machine(s) (to admit plates
inches)
Shaping machine(s) ( inch stroke)
inches x
in.
Shaping machine(s) with adjustable traverse(s) (
Shaping machine(s) with two heads ( — — inch stroke)
Slotting machine(s) ( inch stroke)
Slotting machine(s) for key ways (-
Slotting machine(s) self-acting (-
stroke)
inch stroke)
inch stroke)
Bench slotting machine(s) ( inch stroke)
Milling machine(s)
Screwing machine(s) for power (up to inch)
Screwing machine(s) hand portable (up to inch)
Punching machine(s) (thickness of plate inch)
Punching and shearing machine(s) (thickness of plate
inch)
Punching and shearing machine(s) for hand or power (thick-
ness of plate inch)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
'OJ
Code Words
Arenosita
Arenquero
Arenques
Arenulam
Aremdis
Arenulous
Areolado
Areolaire
Areolares
Areolae
Areole
Areometry
Areopag
Areostilo
Areoticas
Arequier
Areremo
Arescendi
A re see rem
Arescle
A re spoil's
Aresteul
Arestoride
Are fades
Aretaics
Areteux
Arethon
Arethitsa
A re to logy
Arette
Arevaces
Arfaramos
Arfaras
Arfaseis
Arfatnr
Arfinum
Arfuero
Argadeis
Argali
Machine tool(s) — conti)iued.
Punching and shearing machine(s) and angle-cropping
machine(s) (thickness of plate ■ inch)
Multiple punching machine(s) (thickness of plate inch)
Plate-bending machine(s) (for plates inches wide x
inches thick)
Vertical-roll plate-bending machine(s) (for plates inches
wide x inches thick)
Plate-bending machine(s) with swing frame (for plates
inches wide x inches thick)
Plate-straightening machine(s) (for plates inches wide x
inches thick)
Plate-straightening machine(s) 5 roll (for plates inches
wide x inches thick)
Plate-straightening machine(s) 7 roll (for plates inches
wide x inches thick)
Corrugating machine(s)
Angle-iron bending machine(s) (largest dimensions of scantling
inches)
Angle and T-iron bending machine(s) (largest dimensions of
angle or T-iron inches)
Shearing machine(s) (thickness of plate inches ; to shear
inches away from edge)
Boring machine(s)
Boring machine(s) vertical (to bore up to inches diameter
x feet long)
Boring machine(s) horizontal (to bore up to inches
diameter x feet long)
Special machine tool(s) for
Special machine tool(s) for cutting
Special machine tool(s) for finishing
Special machine tool(s) for planing
Special machine tool(s) for shaping
Special machine tool(s) for doing the necessary work at one
operation
Special machine-tool(s) for doing the necessary work at one
operation automatically
Machine-tool(s) to make it (them)
Machine-tool(s) to make it (them) automatically
The following automatic machine-tool(s) of the most improved
type
The following machine- tool(s) of simple and cheap type, but
good
With the necessary machine-tool(s) (for making )
Shearing machine(s) with engine combined (to shear inch
plate)
Punching machine(s) with engine combined (to punch
inch plate)
Punching and shearing machine(s) with engine combined (for
inch plate)
Punching and shearing and angle-cropping machine(s) with
engine combined (for inch plate)
Hand-shearing machine(s) (for ■ inch plate)
Hand-punching machine(s) (for inch plate)
Punching bear(s) (for inch plate)
Hydraulic punching bear(s) (for inch plate)
Screw-punching bear(s) (for inch plate)
Lever-punching bear(s) (for inch plate)
Hydraulic machine tool(s)
Scrap-shearing machine(s) (to cut iron up to
inch section)
inch x
934 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
Codf.No1 Code Words
51261
Ar gal I era
51262
Argalon
51263
Arga?ieau
51264
Arganeles
51265
Arganthi
51266
Argarieso
51267
Argean
51.268
Argelinar
51269
Argellati
51270
A f gens o la
51271
Ar gens on
61272
Argent age
51273
Argenteus
51274
Argento
51275
Argentosi
51276
Ar gen try
51277
Argeorum
51278
Argestes
51279
Arg/iel
51280
Argilloso
51281
Argiloide
51282
Arg/nello
51283
Arginoni
51284
Arginusen
51285
Argipeen
51286
Argippae
51287
Argirolite
51288
Argiropea
51289
Arg/ropso
51290
Ar git he a
51291
Argitidem
51292
Argivo
5,1293
Argivus
51294
Arglos
51295
Argofillo
51296
Argolasie
51297
Argoleon
51298
Argolet
51299
Argolicas
51300
Argolico
51301
Argolide
51302
Argolique
51303
Argollado
51304
Argomal
51305
Argomales
51306
Machine tool(s) — continued.
Scrap-shearing machine(s) with engine(s) combined (to cut
iron up to inch x inch section)
Hydraulic punching machine(s) (thickness of plate inches)
Hydraulic shearing machine(s) (thickness of plate inches)
Hydraulic punching and shearing machine(s) (thickness of
plate inches)
Hydraulic straightening machine for shafts, &c, portable
(diameter of shafts inches)
Hydraulic wheel press ( tons pressure)
Hydraulic machine for
Hydraulic machine for straightening
Hydraulic machine for bending
Hydraulic machine for forcing (on or off )
Saw(s) for hot iron (greatest depth of articles to cut ins.)
Saw(s) for cold iron (greatest depth of articles to cut J ins.)
Saw(s) for hot or cold iron (greatest depth of articles to cut
inches)
Oval hole-drilling machine(s) (hole inch long x
inch wide)
Slot-drilling machine(s) (hole in. long x in. wide)
Key-seating machine(s) for shafts
Please supply the following machine tools quickly
Please quote for the following machine tools quickly
Machinery. (See Plant. Also page 433.)
The machinery is not large enough for the vessel
The machinery is too large for the vessel
The machinery is too expensive ; please offer a cheaper
description
The machinery is not good enough ; please quote for highest
class
The machinery is too heavy
The machinery is too light
The machinery is too complicated ; please offer a simpler
description
The machinery only is wanted
The machinery must be compound and surface condensing
The machinery must be
The machinery must not be
If the machinery be
Argomento
If the machinery be not
Send machinery at once
What class (type) of machinery do you recommend ; please
quote
We recommend machinery, and the price would be
£ —
Marine manufacturing plant.
Marine engine(s) and machinery. (See Launch Enginefs].)
Marine engine(s) ( indicated h.p.)
Marine engine(s) boiler(s) (— — indicated h.p.)
Marine engine(s),boiler(s), and connections ( indicated h.p.)
Marine engine(s), boiler(s), connections, propeller(s), shafting,
and stern-gear ( — »- indicated h.p.)
What type(s) of marine engine(s)
Single cylinder non-condensing marine engine(s) ( indi-
cated H.P.)
Single cylinder jet-condensing marine engine(s) ( ind. h.p.)
Single cylinder surface-condensing marine engine(s) ( in-
dicated H.P.)
Double cylinder non-condensing marine engine(s) ( indi-
cated H.P.)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 935
CooeNo Code Words
51307 Argonaut
51308 Argosy
51309 I Argot
51310 . Argotant
51311 Argotisant
51312 Argons in
51313 ! Arguable
513H | Arguant
51315 Argu das
51316
Argue bam
51317
Argueux
51318
Argufied
51319
Argufy
51320
Argu iamo
51321
Arguidor
51322
Arguimos
51323
Arguiria
51324
Arguisce
51325
Arguivano
51326
Argu sau ge
51327
Argutamus
51328
Argutely
51329
Arguteur
51330
Argutiola
51331
Argutos
51332
Argtttu/i
51333
Argutulos
51334
Arguyamos
51335
Arguyendo
51336
Ar guy eras
51337
Argu yes
51338
Arguyo
51339
Arguzai
51340
Argu zeis
51341
Argwanen
51342
Argiville
51343
Argyctius
51344
Argye
51345
Argymiro
51346
Argy rides
51347
Argyripa
51348
Argyros
51349
Arhipis
51350
Arhizous
51351
Arhopale
51352
Ariadnam
51353
Ariadne s
51354
Arianistr
Marine engine(s) and machinery — continued.
Double cylinder jet-condensing marine engine(s) ( indi-
cated H.P.)
Double cylinder surface-condensing marine engine(s) ( in-
dicated H.P.)
Compound non-condensing marine engine(s) ( indicated
H.P.)
Compound jet-condensing marine engine(s) ( indicated
H.P.)
Compound surface-condensing marine engine(s) ( indi-
cated H.P.)
Tandem compound non-condensing marine engine(s) ( in-
dicated H.P.)
Tandem compound jet-condensing marine engine(s) ( in-
dicated H.P.)
Tandem compound surface-condensing marine engine(s) ( ■
indicated h.p.)
Triple-expansicn surface-condensing marine engine(s) (
indicated H.P.)
Horizontal screw engine(s) ( indicated h.p.)
Screw engine(s) ( indicated h.p.)
Paddle engine(s) ( indicated h.p.)
Twin-screw engine(s) (total indicated h.p.)
Oscillating engine(s) ( indicated h.p.)
Oscillating paddle engine(s) ( indicated h.p.)
Stern-wheel engine(s) ( • indicated h.p.)
Marine engine(s) of the type ( indicated h.p.)
-'s patent marine engine(s) (-
Marine engine(s) not exceeding -
Marine engine(s) not less than
indicated h.p.)
- indicated h.p.
indicated h.p.
Engine(s) and boiler(s) to propel at a speed of miles per
hour
Marine engine(s) by the following maker's)
Screw marine engine(s) and machinery complete to propel the
following vessel(s)
Paddle marine engine(s) and machinery complete to propel
the following vessel(s)
Mechanical stoker(s).
Sinclair's
Knapp's
McDougall's
-'s patent mechanical stoker(s)
With mechanical stoker(s)
With 's patent mechanical stoker(s)
Metals.
Metals of all sorts
Metals in pig or ingot
Metals in bar, strip, &c.
Copper in ingot
Copper in bar
Tin in ingot
Tin in bar
Lead in pig
Lead in — —
Phosphor bronze in ingot
Phosphor tin in ingot
Brass in ingot
Brass in strip
Brass in bars
Zinc in ingot
Zinc in sheets
936 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodkNo
51355
51356
51357
51358
51359
51360
51361
51362
51363
51364
51365
51366
51367
51368
51369
51370
51371
51372
51373
51374
51375
51376
51377
51378
51379
51380
51381
51382
51383
51384
51385
51386
51387
51388
51389
51390
51391
51392
51393
Code Words
Arianize
Ariantas
Aribaeus
Aribert
Aribonen
Arichis
Aricimone
Aricinae
Aridatha
Aridelus
Ariditatis
A r idol is
Aridulos
Ariegois
Arierban
Arietabam
Arietamus
Arietarh
Arietava
Arietinas
Arietino
Arietollo
Arigaeum
Arignotus
Arikaras
Arillatori
Aril lodes
Aril lu s
Arirna
Arimaspen
Arimaspos
Arimaspum
Arimazes
Arimono
Arincae
Arincarum
A rinds
Aringorum
Arintheus
51394 Ariolation
51395 ; Ariosi
Metals — con tin tied.
Bronze in ingot
Antifriction metal in ingot
Babbitt's metal in ingot
Muntz metal in ingot
Muntz metal in sheet for sheathing
Muntz metal in bar or bolts
Solder in bars, plumber's
Solder in bars, tinman's
Spelter, hard
Spelter, soft
Mill furnishing.
Mineral-water machinery.
For sodawater
For lemonade
For lemonade and sodawater
For lemonade, sodawater, and
Mining machinery.
What kind of mining machinery
Sinking plant
All kinds of mining machinery
Mixing machine(s).
Mixing machine(s) for
Mortar mill(s) ( inch diameter of pan).
Under driven by belt ( inch diameter of pan)
Over driven by belt (— — inch diameter of pan)
Combined with engine and boiler on same bedplate ( inch
diameter of pan)
Combined with engine and boiler on same bedplate mounted
on wheels ( inch diameter of pan)
Portable mortar mill to drive by belt ( inch diameter of pan)
Motor carriages.
Phaeton with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat four
passengers, speed — — miles per hour
Waggonette with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat six
passengers, speed miles per hour
Waggonette with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat two
persons in front and four at back, speed miles per hour
Waggonette for public service, 6 b.h.p. two-cylinder motor, to
carry eleven passengers including the driver, speed
miles per hour
Waggonette with 12 b.h.p. four-cylinder motor to seat two
persons in front and four at back, speed miles per hour
Waggonette with hood, fitted with 12 b.h.p. four cylinder
motor, to seat two persons in front, hind part as a luggage
cart, speed miles per hour
Waggonette fitted with 6 b.h.p. two-cylinder motor to seat two
persons in front and four at back, speed miles per
hour
Tonneau carriage fitted with 6 b.h.p. two-cylinder motor to
seat two persons in front and two or three behind, speed
miles per hour
Covered omnibus fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor to
seat sixteen passengers, speed miles per hour
Public service carriage fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor
to seat fourteen passengers and driver, speed miles per
hour
Delivery van fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor to carry
cwt., speed miles per hour
Parcels van with covered top fitted with 5^ b.h.p. two cylinder
motor to carry cwt., speed miles per hour
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 937
Code Words
Arioviste
Ariphron
Arisaron
Ariscas
Arisetne
Ar is negro
Aristadas
Aristado
Aristandcr
Aristarco
Aristatos
Aristelles
Aristerae
Aristifer
Aristippe
Aristogito
Ariston
Aristonem
Aristonus
Arist/sae
Aristosum
Arithmetic
Aritrwide
Arjuna
Arkansite
Arkiter
Arktinos
Arkyde
Ar/equin
Arlicoter
Arlytme
Armadilk
Armaditio
Armadores
Armagas
Armagilio
Armag?iac
Armajara
Armancon
Armando
Armare
Armariolis
Armarono
Armaronsi
Armases
51441 Armas sent
51442 Armatolen
51443 Armatosie
51444 Armatrix
51445 ! Armaturae
51446 ' Armavamo
51447 ' Armavira
51448 Armazoncs
Motor Carriages — continued.
Tonneau carriage fitted with 12 b.h.p. four-cylinder motor to
seat two in front and two or three persons behind
Mowing machine(s).
Lawn mower(s) for hand power
Lawn mower(s) for pony power
Lawn mower(s) for horse power
Mowing machine(s) for crops (one horse)
Mowing machine(s) for crops (two-horse)
Mowing and reaping machine(s) combined (one-horse)
Mowing and reaping machine(s) combined (two-horse)
Nail-making machinery.
Complete plant for making n-ails (up to inches long)
Complete plant for making all sorts of nails (up to inches
long)
Complete plant for making cut nails (up to inches long)
Complete plant for making wrought nails (up to ins. long)
Machine(s) for making nails (up to inches long)
Machine(s) for making cut nails (up to inches long)
Machine(s) for making rose nails (up to inches long)
Machine(s) for making wrought nails (up to incheslong)
Machine(s) for making wire nails (up to inches long)
Machine(s) for making cut tacks (up to — — inches long)
Machine(s) for making nails (up to inches long)
Nails.
Cut nails (up to ■ inches long)
Wrought nails (up to inches long)
Ro^e nails (up to inches long)
Wrought rose nails (up to inches long)
Horse nails (up to inches long)
Cast nails (up to inches long)
Floor brads (up to inches long)
Brads (up to inches long)
Tacks (up to inches long)
Tingles (up to inches long)
Spikes (up to inches long)
Wire nails (up to inches long)
Screw nails or screws (up to inches long)
Oil-mill machinery (capacity tons seed per day).
Castor-oil mill plant (capacity tons seed per day)
Hemp-oil mill plant (capacity tons seed per day)
Cotton-seed oil mill plant (capacity tons seed per day)
Mustard-seed oil mill plant (capacity tons seed per day)
Rape- seed oil mill plant (capacity tons seed per day)
Gingelli-oil mill plant (capacity tons seed per day)
Cocoa-nut oil mill plant (capacity tons copra per day)
Olive-oil mill plant (capacity tons olives per day)
Plant for extracting oil from the following material(s) (seed[s])
(capacity tons per day)
Anglo-American system oil mill machinery (capacity tons
per day)
Ordnance machinery.
Gun-boring machine(s) (for ton guns)
Gun-rifling machine(s) (for ton guns)
Ore-dressing machinery.
Complete plant for dressing gold ore ( tons ore treated
per day)
Complete plant for dressing silver ore ( — ■ — tons ore treated
per day)
Complete plant for dressing copper ore ( tons ore treated
per day)
938 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
ConitNo' Codf. Words
51449
Armbeen
51450
Armbeuge
51451
Armbinde
51452
Armblake*-
51453
Armborst
51454
Armbruch
51455
Armbrust
51456
Armbuidel
51457
Armeis
51453
Armclina
51459
Armellim
51460
Armengabe
51461
Armenluuts
51462
Armenia m
51463
Armenkas
51464
Armenlade
51463
Armental
51466
Armentim
51467
Armentoso
51468
Armenus
51469
Armenwalt
51470
Armeriez
51471
Armerons
51472
Armful
51473
Armgelenk
51474
Arm gift
51475
Arm gift en
51476
Arm hole
51477
Arm/mis
51478
Arm i dees
51479
Armidouto
51480
Armieren
51481
Armiez
51482
Armigeras
51483
Arm i /ado
514S4
Arm ilau sa
514S5
Arm ilia
51486
Armiliary
51487
Ar mi 11 os
51488
Arminados
51489
Armifede
51490
Armisono
51491
Armisonus
51492
Armistice
51493
Armkind
51494
Arm k raft
51495
Armkroon
51496
Armleder
51497
Arm loos
51498
Armoedig
51499
Armogan
51500
Armoge
51501
Armoire
Ore-dressing machinery — continued.
Complete plant for dressing silver-lead ore ( tons ore treated
per day)
Complete plant for dressing lead ore ( tons ore treated
per day)
Complete plant for dressing tin ore (— — tons ore treated per
day)
Complete plant for dressing ore ( tons ore treated
per day)
Ore-dressing machinery on — — 's system ( tons ore
treated per day)
The most modern and efficient ore-dressing machinery (
tons ore treated per day)
What type of ore-dressing machinery
Send the necessary ore-dressing machinery
Jiggers
Buddies
Jiggers and huddles
Crushing rolls
Classifier(s)
With the necessary classifier(s)
Trommel(s)
Launder(s)
Stamps
Californian stamps
Cornish stamps
Pneumatic stamps
Amalgamating pan(s) on 's principle
By the amalgamating process
Complete plant for extracting gold from quartz by the amalga*
mating process (to treat tons quartz per day)
With the necessary ore-dressing plant
Packing. (See page 508.)
Engine packing
Asbestos packing
Asbestos and cotton packing
Asbestos and mica packing
Asbestos and indiarubber packing
Indiarubber case packing
Hemp packing
Cotton packing
Cotton and tallow packing
Metallic packing
's patent metallic packing
With ( 's) patent metallic packing
Paintmill(s).
Papermaking appliances and machinery.
Complete papermaking plant
Rag engine(s)
Rag duster(s)
Paper machine(s)
Rag boiler(s)
Complete plant for making the following kind(s) of paper
Paper-making plant by the following maker(s)
Paraffin plant.
Paraffin refinery plant
Patent-fuel plant.
Complete plant for making patent fuel of small-coal and pitch
Complete plant for making patent fuel of small-coal and clay
Complete plant for making patent fuel of
Briquette machine(s)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
939
Code'So Code Words
51502
51503
51504
51505
51506
51507
51508
51509
51510
Armoiries
Armoniale
Armonicos
Armonio
Armonista
Armonizar
Armoracia
Armoricus
Armor is t
51511 I Armosota
I
51512 | Armoloma
51513
51514
51515
51516
51517
51518 |
51519 j
51520
51521
51522
51523
51524
51525
51526
51527
51528
51529
51530
Armourers
Armoury
Armozine
Armplaat
Armringen
Armschild
Armscliool
Armsgat
Armsgaten
Armspange
Armspier
Armsloel
Armstueck
Armstuhl
Armsweep
Ar mulcts
Armurerie
Armvoetcr
51531 Armweise
51532
51533
51534
51535
51536
51537
51538
51539
51540
51541
51542
51543
51544
51545
51546
51547
51548
51549
51550
51551
Arnab
Amacis
Arnaldia
Amatibus
Arnatum
Arnauten
Arnebies
Arnecado
Arnesando
Arnesare
Arnesato
Arnesava
Arneso
Arnesollo
Arniaio
Arnica
Arnicine
Arnione
A miss a
Amobius
Pavement lights.
Plain
Hyatt's reflecting
Hayward's reflecting
With the necessary pavement lights
Pile-driver(s) (weight of monkey — - cwt.).
Steam pile driver(s) (weight of monkey cwt.)
Hand pile driver(s) (weight of monkey LAt j
Send steam-power pile driver(s) at once (weight of monkey
cwt.) J
Send hand-power pile drivers at once (weight of monkey —
cwt.) J
Send steam or hand power pile driver(s) at once (weight of
monkey cwt.)
Hand or steam power pile driver(s) (weight of monkey — cwt )
— - s patent pile driver(s) (weight of monkey cwt )
\\ ith the necessary pile driver(s) (weight of monkey cwt )
ripe(s). (See Tubes.)
What sort(s) of pipe(s)
Cast-iron pipes (~ — inches internal diameter)
Cast-iron pipes, ordinary s. and f. joints ( ins. inter, diam )
Cast-iron pipes, turned and bored s. and f. joints ( inches
internal diameter)
Cast-iron pipes, turned flanged joints ( ins. internal diam.)
Cast-iron pipes, unturned flanged joints ( ins. inter, diam.)
Wrought-iron riveted pipes ( inches internal diameter)
Hrought-non welded pipes ( inches internal diameter)
Stee riveted pipes, s. and f. joints ( inches internal diam.)
Stee welded pipes, s. and f. joints ( inches internal diam.
Stee welded pipes, flange joints ( inches internal diam.)
Steel riveted p.pes, flange joints ( inches internal diam.)
W rought-iron riveted pipes with s. and f. joints ( — - inches
internal diameter)
Wrought-iron riveted pipes with flange joints ( inches
internal diameter)
Wrought-iron welded pipes with s. and f. joints ( inches
internal diameter)
Wrought-iron welded pipes with flange joints ( inches
internal diameter)
Wrought-iron gas pipe(s) ( inches internal diameter)
Cast-iron gas pipe(s) ( inches internal diameter)
Gas main pipe(s) ( inches internal diameter)
Gas pipe(s) ( inches internal diameter)
Wrought-iron water pipe(s) ( inches internal diameter)
Cast-iron water pipe(s) ( - inches internal diameter)
Water main pipe(s) ( inches internal diameter)
Water pipe(s) ( inches internal diameter)
Wrought-iron steam pipe(s) ( inches internal diameter)
Cast-iron steam pipe(s) ( inches internal diameter)
Steam pipe(s) ( inches internal diameter)
Lead pipe ( inches internal diameter)
Composition gas pipe ( inches internal diameter)
With the necessary pipe(s) ( inches internal diameter)
With the necessary pipe(s) and connections ( inches
internal diameter)
Exclusive of any pipes
Either wrought or cast iron pipe(s) ( inches internal diam.)
Either wrought or cast iron or steel pipe(s) ( inches internal
diameter)
Copper pipe(s) ( inches internal diameter)
940 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodkNo Com-; Words
51552 < Arnogues
51553 Arnoldist
51554 ! Arno/fa
51555 ' Arnoses
51556 Am otto
51557 Anutlplio
51558 .4/y/tf/
51559 Aroania
51560 Aromarie
51561 Aromata
51562 i Aromatize
51563 j Arondy
51561 I Aroture
5 1565
Arounier
51566
Arousal
51567
Arpadura
51568
A r pages
51569
Arpagius
51570
Arpagono
51571
Arpalo
51572
Arpareis
51573
Arpege
51574
Arpegeant
51575
Arpegios
51576
Arpeittais
51577
Arpente
51578
Arbeutons
51579
Arphaxad
51580
Arpicare
51581
Arpicordo
51582
Arpilleis
51583
Arpinakm
51581
Arpinatis
51585
Arpioni
51586
Arpoacao
51587
Arponaba
51588
Arpofiado
51589
Arponar
51590
Arponaron
51591
Arponcis
51592
Arpono
51593
Arqitated
51594
Arqueada
51595
Arquebust
51596
Arqueiro
51597
ArqueUta
51598
Arqitto
51599
Arquerite
51600
Arqueros
51601
Arqintas
51602
Arquitus
51603
Arrabal
Pipe(s) — continued.
With the necessary copper pipe(s) (- inches internal diam.)
With the necessary copper pipe(s) and connections ( inches
interna] diameter)
Hydraulic pipe(s) ( inches internal diameter)
Wrought- iron hydraulic pipe(s) ( inches internal diam.)
Cast-iron hydraulic pipe(s) ( inches internal diameter)
Steel hydraulic pipe(s) ( inches internal diameter)
Cast-iron rainwater pipe(s) (- inches external diameter)
Cast-iron rainwater pipe(s) and fittings ( inches external
diameter)
Sheet-iron stove pipes ( inches external diameter)
Drain pipe(s) ( inches diameter)
Common earthen butt-joint drain pipe(s) ( inches diam.)
Socketted glazed earthen drain pipe(s) ( inches diameter)
.Socketted glazed earthen drain pipes and bends, &c. (
inches diameter)
Solid-drawn pipes ( inches internal diameter)
Send the necessary pipe(s) immediately ( inches internal
diameter)
Send the necessary pipe(s) and fittings immediately (
inches internal diameter)
Piston(s.)
With metallic piston(s)
With 's patent pislon(s)
With Mather & Piatt's patent piston(s)
New piston(s)
Piston (s) refitted
Piston(s) want(s) refitting
Plant.
A plant of machinery &c. for
The plant is to include steam power
The plant is to include water power, fall available being
feet
Power is not to be included in the estimate for plant
Plant to run entirely by power
Plant to run entirely by hand
Plant to run entirely by hand or power at pleasure
The plant is to include cattle power gear(s)
A small plant of machinery for
The simplest and cheapest possible small plant for
A medium-sized plant for
A rather large-sized plant for
A large-sized plant for
A large and complete plant of the most improved description
for
A plant of about h.p. for
Plant to be on the system
Fixed plant
Portable plant
The plant to be capable of subsequent enlargement
And all the plant necessary
Enlargement of plant
The plant is be to driven by means of
The plant is chiefly intended for making
The plant is to be specially light and no piece is to weigh more
than, say lbs. (or exceed — - — feet in length)
The plant to have duplicate motive power to prevent stoppages
The plant to be specially compact, as space is very limited
The plant to be self-contained
A plant exactly as supplied to (of )
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 94
Code Words
Arrabales
Arrabbio
Arrabona
Arrabonis
Arracadas
Arrachais
Arracheur
Arrachiez
Arrachons
Arracimar
Arracimo
Arracoar
Arraez
Arraiano
Arraigned
Arraigue
Ar raiment
Arrais
Arramblar
Arrambh
Arrancarc
Arrancato
Arrancava
Arranciar
ArrandeUo
Arrands
Arrangola
Arranjo
Arrantly
Arraposar
Arrasando
Arraschid
Arrastro
Arratel
Arratelar
Arr aught
Arrayado
Array an
Array our
Arrazoar
Arreaban
Arrearage
Arreaste
Arrebatio
Arrebata
Arrebates
Arrebicar
Arrebol
Arrebondo
Arrebujar
Arrebujo
Arrecate
Arrecida
Arrecidos
Arreciera
Arrect
Arrectary
-) but with
-) but without
one (for )
Plant — continued.
A plant exactly as supplied to (of -
A plant exactly as supplied to (of —
The plant to be entirely self-acting
The plant will do non-automatic
A second-hand plant, if possible ; if not,
Motive power for the plant to be obtained by burning —
What indicated horse-power will it take to drive the plant
The necessary woodwork for the plant included
The necessary woodwork for the plant to be supplied at
destination
Plant is wanted to commence work at once
Is the plant to be or
What length of working day have you calculated upon for
putting up plant
Is the plant to include — —
The plant is to include
The plant is not to include
What system is the plant to be upon ( or )
The woodwork for the plant to be done at destination
All brickwork, woodwork, stonework for the plant to be
supplied at destination
Plate-bending machine(s). (See Machine Tools.)
Platelayers' tools and appliances.
With the necessary platelayers' tools and appliances
Polishing machine(s).
For small metal article?
For stone, marble, &c.
For sheet metal
For
Pottery- making machinery.
Complete plant for making
Power. (See page 533.)
Steam power
Water power
Wind power
Hand power
Horse power
Cattle power
Water and steam power
W ind and steam power
Hand and steam power
Gas-engine power
Hot-air engine power
Flectric power
Belt power — i.e. to be driven by belt
Power self-contained or with steam power attached
Power included
Must have ample power
Must have extra power
State what power
Cannot state power
What nominal horse-power
What indicated horse-power
Nominal horse-power
Indicated horse-power
Brake horse-power
Effective horse-power
French horse-power
Press(es).
Screw press(es)
942 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CoueXo
Code Words
51661
A meting
51662
Ar rectos
51663 1
Arrecuar
51664
Arredarla
51665
Arredollo
51666 1
Arredores
51667
Arredren
51668
Arrefecer
51669
Arrefem
51670
Arreglada
51671
Arregleis
51672 '
Arreglo
51673
Arrejaco
51674
Arrelapas
51675
Arrelde
51676
Arremango
51677
Arrembare
51678
Arretnbato
51679
Arremedo
51680
Ar re meter
51681
Arreminar
51682
Arremon
51683
Arrenda
51684
Arreudado
51685
Arreng
51686
Arrepesso
51687
Arrepsia
51688
Arrequejo
51689
Arrestaba
51690
Arrestasen
51691
Arrestment
51692
Arretais
51693
Arrete
51694
A r ret i care
51695
Arret ico
51696
Arretiez
51697
Arret turn
51698
Arret ons
51699
Arrezafe
51700
Arrkaktn
51701
Arrhalis
51702
Arrhis
51703
Arriba
51704
Arriba da
51705
Arribamos
51706
Arribeis
51707
Arribos
51708
Arricises
51709
Arridebo
51710
Arridiamo
51711
Arridono
51712
Arrieros
51713
Arriesgar
51714
Arriesgo
51715
Arriffare
51716
Arriffato
51717
Arriffo
51718
Arrimabas
51719
Arrimador
51720
Arrimar
Press(es) — continued.
Lever press(es)
Hydraulic press(es) ( inch ram[s])
Oil press(es)
Ealing press(es)
' Boomer ' press(es)
Tincture and extract press(es)
Screw baling press(es)
Hydraulic baling press(es) ( inch ram[s])
Hydraulic oil press(es) ( inch ram[s])
Hay press(es)
Cotton press(es)
Wool press(es)
Wool dumping press(es)
Finishing press(es)
Paper press(es)
Bookbinders' press(es)
Fly press(es)
Pressure.
Steam pressure ( lbs. per square inch)
Working pressure ( lbs. per square inch)
Hydraulic pressure ( lbs. per square inch)
Maximum pressure ( lbs. per square inch)
Mean pressure ( lbs. per square inch)
Pressure in cylinder or net pressure ( lbs. per square inch)
What is the pressure
What is the working pressure
What pressure is it (are they) safe for
Breaking or bursting pressure ( lbs. per square inch)
Pressure ( lbs. per square inch)
Pressure ( tons per square inch)
Pressure due to head of water (— — feet)
Pressure ( lbs. per square foot)
Do not know the pressure
Pressure not specified
Leave the pressure to you
Printers' machinery and plant.
Printers' ink manufacturing plant.
Grinding mill(s)
Mixing rnachine(s)
Oil- boiling furnace
Prospecting plant. (See Boring.)
Pulley(s) (driving) ( inches diameter).
Complete with driving pulley(s) ( inches diameter)
Fast and loose pulleys ( inches diameter)
Cast-iron pulley(s) ( inches diameter)
Wrought-iron pulley(s) ( inches diameter)
Cast-iron split pulley(s) ( inches diameter)
Wrought-iron split pulley(s) ( inches diameter)
Clip pulley ( inches diameter)
Pulleys for rope-driving ( inches diameter)
Pulley block(s) (to lift cwt).
Wood block(s) (to lift ■ cwt.)
Iron block(s) (to lift cwt.)
Set(s) of iron blocks (to lift cwt.)
Weston's patent blocks and tackle (to lift cwt.)
Eade's patent blocks and tackle (to lift cwt.)
's patent blocks and tackle (to lift cwt.)
Snatch block(s) ( inch sheave[s])
By means of pulley blocks
Pulley blocks and rope fall(s) complete ( inch sheave[s])
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 943
CodeNoj Code Words
51721 I Arrimasen
Arrincono
Arringare
Arringava
Arringo
Arriosca
Arriozcs
Arripiado
Arripiar
Arrischio
Arrisegli
Arrisero
Arrisicava
Arrisicosi
Arrisser
Arrisiiano
Arrisiiava
Arristio
Arrivance
Arriviez
Arrivons
Arrizaban
Arrizado
Arrobaba
Arrobas
Arrobasen
Arroberos
Arrocabes
Arrocco
Arrocei'as
Arrochino
Arrodelar
Arrodelo
Arrodeth
Arrodillo
Arroding
Arrodrigar
Arrodrigo
Arrogabas
Arrogador
Arrogance
Arrogano
Arroganza
Pumping plant.
Waterworks pumping-station plant ( tons per hour raised
feet)
Irrigation pumping-station plant ( tons per hour raised
feet)
Sewage pumping-station plant ( tons per hour raised
feet)
Docks' pumping plant ( tons per hour raised feet)
Pump(s) (diameter of barrel inches). (See page 554.)
Hard pump(s) (diameter of barrel inches)
Hand lift pump(s) (diameter of barrel — — ■ inches)
Hand force pump(s) (diameter of barrel inches)
Hand deep-well pump(s) (diameter of barrel — — inches)
Hand wrought-iron lift pump(s) (diameter of barrel
inches)
Force pump(s) for power (diameter of barrel inches)
Lift pump(s) for power worked by reciprocating rod (diameter
of barrel inches)
Lift pump(s) for power worked by belt (diameter of barrel
inches)
Steam pumps ( gallons per hour against feet head)
Steam direct-acting pumps (— — gallons per hour against
feet head)
Steam geared pumps ( gallons per hour against
feet head)
Steam direct-acting ram force pump ( gallons per hour
against feet head)
Rotary pump(s) ( gallons per hour against feet head)
Centrifugal pump(s) ( — ■ — gallons per hour against feet
head)
Centrifugal pump(s) and engine(s) combined ( gallons per
hour against feet head)
Centrifugal pump(s) and engine(s) and boiler(s) combined
( gallons per hour against feet head)
Hydraulic pressure pumps (pressure tons per square in.)
Hydraulic pressure pumps for hand- power (pressure tons
per square inch)
Hydraulic pressure pumps for power (pressure tons per
square inch)
Hydraulic pressure pumps for hand or power (pressure
tons per square inch)
Hydraulic pressure pumps with steam-engine and gearing com-
bined (pressure tons per square inch)
Steam hydraulic pressure pumps, direct acting (pressure
tons per square inch)
Cattle power pumps ( inch barrel[s])
Portable cattle power irrigation pumps ( inch barrel[s])
Pumps worked by wind engine(s) ( inch barrel[s])
Barrow hand pumps ( inch barrel[s ])
Barrow hand force pump(s) ( — — - inch barrel[s])
Feed pump(s) ( inch plunger[sj)
With feed pump(s) ( inch plunger[s])
Without feed pump(s)
Ship's pumps ( inch barrel[s])
With pump(s) complete
What kind(s) of pump(s)
Send pump(s) immediately ( inch barrel[s])
Send steam pump(s) immediately
Radius.
Radius of inches
944 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo
Code Words
51764
Arroger
51765
Arrogiez
51766
Arrojaban
51767
Arrojadas
5176S
Arrojado
51769
Arrojamos
51770
Arrojara
51771
Arroje
51772
Arrollare
51773
Arromba
51774
Arroncano
51775
Arrondi
51776
Arrondisse
51777
Arropada
51778
Arropan
51779
Arroparas
51780
Arroparon
51781
Arropaste
51782
Arropiero
51783
Arrosage
51784
Arrosais
51785
Arroseira
51786
Arrosion
51787
Arrossiva
51788
Arrostare
51789
Arrostava
51790
Arrosto
51791
Arrostra
51792
Arrostres
51793
Arrotea
51794
Arroierai
51795
Arrotiate
51796
Arroubo
51797
Arroutant
51798
Arroyaran
51799
Arroyase
51800
Arroyen
51801
Arrozal
51802
Arruaron
51803
Arrubino
51804
Amidando
51805
Ami da o
51806
Ami dare
51807
Ami das si
51808
Arrudava
51809
Ami e is
51810
Ami ell a
51811
Ami fab as
51812
Arrufadico
51813
Ami f ado
51814
Amifais
51815
Arrufaran
51816
Amtfaseis
51817
Amtfemos
51818
Arruffa
51819
Amigaban
51820
Arm gar en
51821
Arrugases
Radius — con tinned.
Radius of feet
Curve of feet radius
Curve of chain(s) radius
Too small a radius
Is radius too small
Radius too large
Rails.
Iron rails lbs. per linear yard
Iron rails kilos, per metre
Steel rails lbs. per linear yard
Steel rails kilos, per metre
Rails in iron or steel lbs. per linear yard
Rails in iron or steel kilos, per metre
Rails gauge
Rails 4 feet 8h inches gauge
Rails i -metre gauge
Rails 3-feet gauge
Rails 30-inch gauge
Rails 24-inch gauge
Rails 20-inch gauge
Rails 18-inch gauge
Rails of Vignolles section ( lbs. per yard)
Rails of bridge section ( lbs. per yard)
Rails of double-headed section ( — — lbs. per yard)
Rails of reversible double-headed section ( lbs. per yard)
Rails of flange section ( lbs. per yard)
Plate rails ( lbs. per yard)
Tram rails ( lbs. per yard)
New rails ( lbs. per yard)
Slightly defective rails ( lbs. per yard)
Old rails ( lbs. per yard)
Rails not to exceed kilos, per metre
Rails not to exceed — — lbs. weight per linear yard
Straight rails
Curved rails (radius feet)
Single line of rails (1 track) ( yards long)
Double line of rails (2 tracks) ( yards long)
What gauge of rails
What section of rails
What weight of section of rails
What weight and section of rails
In what lengths must the rails be
The rails may be in any convenient lengths as customary
The rails must be in lengths of feet
Are the rails to be punched for fishplates
Are the rails to be punched for spikes
Are the rails to be supplied with chairs
Are the rails to be supplied with fishplates and bolts
Are the rails to be supplied with fishplates, bolts, and chairs
The rails are to be punched for fishplates
The rails are not to be punched for fishplates
The rails are to be punched for fishplates, but you must await
particulars by post (mail)
The rails are to be punched for spikes (size of spike
inches, pitch inches)
The rails are not to be punched for spikes
Rails to be supplied with chairs
Rails not to be supplied with chairs
Rails to be supplied with fishplates and bolts
Rails not to be supplied with fishplates and bolts
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
945
Conr.Xo Code Words
Arrugiae
Arruido
Arniinar
Arm II ado
ArruIIes
Arrumaco
Arrumara
Arrumbar
Arrumbeis
Arrumbo
Arrumen
Arrunflar
Arrunflo
Arruntius
Arruola
Arruvido
Arsacal
Ar sac ides
Arsakiden
Arsames
Arsanias
Arsenates
Arse/iiado
Arsenicale
Arsenico
Arsenide
Arsenidos
Arseversy
A r sib iie
Arsineitm
Arslan
Arsotah
Arsurantm
Arsitre
Arsuris
Artabanos
Artabazes
Artabis
Artaccia
Artagira
Artame
Artaneme
Artaozus
Ar taxi as
Artedia
Artefatto
Arteirice
Artejos
Rails — continued.
Rails to be supplied with fishplates, bolts, and chairs
Rails not to be supplied with fishplates, bolts, and chairs
If the rails are
If the rails are not
Railway and accessories. (See page 564.)
Railway permanent way ( inch gauge)
For railway permanent way
Portable railway (with rails lbs, per yard)
Narrow-gauge railway (with rails lbs. per yard)
Portable and other light narrow-gauge railway(s) (with rails
lbs. per yard)
(For a) railway of inch gauge (with rails lbs. per
yard)
(For a) railway of metre gauge (wilh rails lbs. per
yard)
(For a) railway of 4 feet 8^ inches gauge (with rails — — lbs. per
yard)
Portable railway on 's system (with rails lbs. per yard)
Railway complete with metal sleepers and fastenings (with rails
lbs. per yard inch gauge)
Railway complete, ready for fixing to wood sleepers (with rails
lbs. per yard inch gauge)
Railway to carry loads of cwt. gross (at speed up to
miles per hour)
Portable railway to carry loads ot cwt. gross (at speed
up to miles per hour)
Railway of ( inch gauge) with lbs. rails
Railway of ( inch gauge) with lbs. rails and
metal sleepers
Railway of ( inch gauge) with lbs. rails for
wood sleepers
Portable railway ( inch gauge) with lbs. rails
With the necessary railway
With the necessary railway and rolling stock
With the necessary railway and rolling stock for animal traction
With the necessary railway and rolling stock and locomotive(s)
Railway for animal traction (with ■ lbs. rails)
Railway to be worked by locomotive(s) (with lbs. rails)
What kind(s) of railway
Rainwater pipes. (See Pipe[s].)
Reaping macnine(s).
Self-binding harvester(s)
One-horse reaper(s)
Two-horse reaper(s)
Refrigerating machinery. (See page 577.)
Set(s) refrigerating machinery for meat-steamer(s) of tons
(each)
Dry cold-air machine(s) (capacity cubic feet per hour)
Rice-mill machinery.
Complete plant for a rice mill to turn out bushels per
day
Complete plant for a rice mill to turn out tons per day
Rice-shelling mill(s) (with inch stones)
Rice-grinding mill(s) (with inch stones)
Rice-pearling mill(s) (with inch stones)
Rice-polishing machine
Rice-winnowing machine
To dress rice for the market(s)
To dress rice for the British market(s)
Rivets ( inches diameter x inches long).
946 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo' Code Words
51870
51871
51872
Arteletes
Artelho
Artelries
51873
Artemao
51874
Artemise
51875
Artemisia
51876
Artemita
51877
Artemonis
51878
Artequim
51879
Artere
51880
Arteriell
51881
Arteriole
51882
Arterioso
51883
Artesanas
51884
Artesano
51885
Artesoti
51886
Artesonar
51887
Artetica
51888
Arte tic he
51889
Arte tic os
51890
Artezao
51891
Artfully
51892
Arthonie
51893
Arthraxon
51894
Arthrode
51895
Arthrodic
51896
Arthropse
51897
Arthrosia
51898
Arthrure
51899
Arthurian
51900
Artialise
51901
Artibonite
51902
Artichoke
51903
Articling
51904
Artie ola re
51905
Articolo
51906
Articular
51907
Artiebam
51908
Artifex
51909
Artifice
51910
Artificial
51911
Artificio
51912
Artigaba
51913
Artigamos
Rivets — continued.
Boiler rivets ( —
Girder rivets (—
Lowmore iron rivets
long)
Steel rivets ( inches diameter x
, (-
inches diameter x -
inches diameter x -
( inches diameter
inches long)
inches long)
x • inches
Cup-head rivets
inches long)
inches diameter x
inches long)
( inches diameter x
inches long)
~, ("
inches diameter x
inches long)
inches)
inches)
inches
Pan-head rivets
Cone-head rivets <^ ;
Riveted.
Double riveted (pitch
Double riveted in the longitudinal seams (pitch -
Single riveted (pitch inches)
Chain riveted (pitch inches)
To be riveted up (pitch inches)
Not to be riveted up (pitch inches)
Machine riveted (pitch inches)
Hand riveted (pitch inches)
Riveting" machinery.
Hydraulic riveting machinery (to close rivets up to
diameter)
With the necessary riveting machinery (to close rivets up to
inches diameter)
With the necessary riveting machinery to finish at destination
Send riveting machinery at once
Rock-drilling plant.
Hand-power rock drill(s) (diameter of hole inches)
Rock drill(s) (diameter of hole ■ inches)
Steam-power rock drill(s) (diameter of hole inches)
Compressed-air rock-drill(s) (diameter of hole inches)
Steam or compressed-air rock drill(s) (diameter of hole
inches)
rock drill(s), air compressor for belt power and ac-
cessories (diameter of hole inches)
rock-drill(s), steam-air compressor, boiler and accessories
(diameter of hole inches)
rock-drill(s), and boiler to drive by steam (diameter of
hole inches)
Rock-drilling plant suitable for
Compressed air rock-drilling plant suitable for
Send rock-drilling plant immediately (diameter of hole
inches)
Send hand-power R. D. plant immediately (diameter of hole
inches)
With the necessary R. D. plant immediately (diameter of hole
inches)
What type of rock drill(s) (rock-drilling plant)
Rolled-iron joist(s).
Belgian rolled joists
English rolled joists
Rolled joist(s) of lbs. per lineal foot
Rolled joist(s) of inches deep ( x lbs. per lineal
foot)
Rolled joist(s) of inches deep x inches wide X
lbs. per lineal foot
Supported by rolled joists
With the necessary rolled joists
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 947
Code Words
Artigando
Artigaron
Artigiano
Artiglio
Artigstcr
Artigaeis
Artikeltje
Artilize
Artillar
Artilleur
Arlimana
Art imp as a
Artiomorfo
Artisan
Artisjok
Artistical
Artistico
Artistry
Artizing
Artless
Artlessly
Artobriga
Artoces
Artocrea
Artolito
Artomel
Artonomie
Artoptae
Artoptis
Artoirogi
Artralgia
Artrifugas
Artrifngo
Artriticas
Artritico
Artritide
Artrocace
Artrodia
Artrologia
Artuatim
Artuavi
Artuem
Artunas
Arty bios
Artynia
Arty stone
Aruboth
Arucci
Aruerim
Aruletius
Arumah
Aruncum
Arundifer
Arundinis
Arundo
Rolling-mill plant.
Rolling-mill plant for iron
Rolling-mill plant for lead
Rolling-mill plant for
Rolling-mill plant to turn out the following sections of iron
Rolling-mill plant to turn out bars and plates of ordinary sizes
Rolling-mill plant to turn out bars and angles of ordinary sizes
Rolling-mill plant to turn out bars and angles, T's, and plates
of ordinary sizes
Iron-rolling plant consisting of the following trains
Rolling stock.
With the necessary rolling stock
With the necessary rolling stock and locomotive(s)
Passenger rolling stock
Goods rolling stock
The rolling stock consists of — —
The rolling stock consists of goods-wagons and
passenger carriages
Roof(s).
All the ironwork for supporting the roof(s) of slates
All the ironwork for supporting the roof(s) of tiles
All the ironwork for supporting the roof(s) of boards and felt
Iron roof with flat sheets
Iron roof with corrugated sheets
Pitched roof(s)
Curved roof(s)
With the necessary roof(s), &c. for buildings
What kind of roof
What wind-pressure (in lbs. per square foot) is the root (to be)
capable of withstanding
The roof(s) is (are) too ■
Slate roof(s) on iron frame(s)
Slate roof(s) on timber frame(s)
Tile roof(s) on iron frame(s)
Tile roof(s) on timber frame(s)
Timber roof(s)
Timber roof(s) covered with felt
Thatched roof(s)
All roofs to be supplied at destination
Rope- driving.
With the necessary rope-driving
The old belts, &c. to be superseded by rope-driving
The old gearing to be superseded by rope-driving
If with rope-driving throughout, £
Cotton rope(s) for driving
Hemp rope(s) for driving
Flat rope(s) for driving
Adapted for rope-driving
Rope-driving preferred
Rope-driving objected to
If you recommend rope-driving
Would recommend rope-driving
Would not recommend rope-driving
Rope-making machinery.
Rope-making machinery for the ' walk '
Rope-making machinery for the ' house '
Rope-making machinery for the 'house' on the 'compound'
system
Machine to make ropes up to inches circumference in
house
948
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CoukXo
Code Words
Rope-making machinery— continued.
51969
A nut ones
Machine to make ropes up to inches circumference down
the walk
51970
Arupinae
Rope and twine machinery
51971
Arupinum
Rope, cord, line, and twine machinery
51972
Arurius
Rum-distilling plant. (See Distilling Plant.)
51973
Ar us aces
Safety.
51974
Aruspico
For safety
51975
Arvandus
Factor of safety
51976
Arvarum
What factor of safety have you allowed
51977
Arvejal
Factor of safety is too great
51978
Arvelas
Factor of safety is too small
51979
Arvelius
Factor of safety is 2
51980
Arvenwr
Factor of safety is i\
51981
Arversies
Factor of safety is 3
51982
Arvigae
Factor of safety is 3-0-
51983
Arvignus
Factor of safety is 4
51984
Ann Has
Factor of safety is 4^
51985
Arviragus
Factor of safety is 5
51986
Arvoado
Factor of safety is 6
51987
Arvorar
Factor of safety is 7
51988
Arvore
Factor of safety is 8
51989
Aryan
Factor of safety is 9
51990
Aryandes
Factor of safety is 1 0
51991
Aryaquc
Factor of safety is 1 2
51992
Aryxata
Safety valve(s) ( inches diameter).
51993
Arzegaye
With safety valve(s) ( inches diameter)
51994
Arzclio
With two safety valves ( inches diameter)
51995
Arzente
With lock-up safety valve ( inches diameter)
51996
Arztlle
With two lock-up safety valves ( inches diameter)
51997
Arzinga
's patent safety valve(s) ( inches diameter)
51998
Arzinlw
Safety valve(s) to Board of Trade requirements ( inches
diameter)
51999
Arznei
Sago plant.
52000
Arznt'icn
Salvage appliances.
52001
Arzobispal
Send salvage appliances at once (as follows) with necessary
accessories
52002
Arson
Sanitary fittings.
52003
Arzrouni
Screw(s). (See pages 547 and 62S.)
52004
Arztgeld
Screw or paddle
52005
Asabalado
With the necessary scrcw(s)
52006
A sab la~,ar
Pitch of screw(s)
52007
Asablazo
Right-hand screw(s)
52008
Asaduleis
Left-hand screws(s)
52009
Asaeteais
Screw(s) is (are) wrong handed
52010
Asafctida
Screw(s) is (are) wrong handed ; send reverse immediately
(viz. hand)
52011
Asafias
Secured by screws
52012
Asaganes
Secured by screws ; no nails to be used
52013
Asagraea
Nettlefold's screws
52014
Asaltaba
Screw pile(s).
52015
Asaltador
On screw piles
52016
Asaltamos
Screw propeller(s). (See Screw(s) ; also page 628.)
52017
Asaltando
's patent screw propeller
52018
Asa/tar
With screw propeller(s)
52019
Asaltaron
With screw propeller(s), shafting. &c. complete
52020
Asalteis
Propeller(s) has (have) too great pitch
5-2021
Asambleas
Propeller(s) has (have) too small pitch
52022
Asanion
Propeller(s) is (are) not large enough
52023
Asaphifis
Propeller(s) is (are) too large
52024
Asapa
Propeller(s) is (are) not deep enough in water
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 949
CodlXo
Code Words
52025
Asarco
52026
Asarelah
52027
Asareros
52028
Asargadas
52029
Asarouas
52030
Asarque
52031
Asase
52032
Asa/was
52033
Asbeste
52034
Asbestinas
52035
Asbestino
52036
Asbestoide
52037
Asbeugcl
52038
Asbolane
52039
Asboh
52040
Asbolique
52041
Asbolus
52042
Ascalabos
52043
A sea I on
52044
Ascalonem
52045
Ascalpit
52046
Ascalpunt
52047
Ascanio
52048
Ascanius
52049
Ascarides
52050
Ascaris
52051
Ascaunce
52052
Ascella
52053
Ascellare
52054
Ascended
52055
Ascendeis ■
52056
Ascendenza
52057
■ Ascending
52058
Ascenseur
52059
Ascensoir
52060
Ascensuri
52061
Ascese
52062
Ascessant
52063
Asceteria
52064
Ascetico
52065
Aschbelt
52066
Aschemie
52067
Aschenbad
52068
Aschera
52069
Aschetos
52070
Aschgaten
52071
Asc/igfau
52072
Aschhok
52073
Asciikkur
52074
Aschkolk
52075
Aschkuil
52076
Aschloh
52077
Aschoura
Screw propeller(s) — continued.
Cannot get a speed of more than ■ revolutions per minute
on the propeller(s)
At what speed do(es) the propeller(s) run
Spare propeller
Cast-iron propeller(s)
Wrought-iron propeller(s)
Brass propeller(s)
Gun-metal propeller(s)
Phosphor bronze propeller(s)
Manganese bronze propeller(s)
Cast-steel propeller(s)
Forged steel propeller(s)
Send (fresh) propeller immediately
Section(s).
Must be made in sections ( in No.)
Must be made in sections not exceeding — — lbs. in weight
Must be made in sections not exceeding feet in length
How many sections
Are there any fixed number, weight, or size of the sections
In sections convenient for shipment
In sections convenient for transport up country
In sections to pass through railway tunnels
In sections not exceeding lbs. in weight or feet in
length
Sewage-treating machinery and plant.
Sewage-liming machine(s)
Sewing machine(s).
Sewing machine(s) for the following work
Sewing machine(s) for sacks or bags
Sewing machine(s) for the following trade(s)
Shafting ( inches diameter).
With the necessary shafting, couplings, &c. ( inches
diameter)
With the necessary shafting, couplings, and pulleys
With the necessary shafting, couplings, and pedestals
With the necessary shafting, couplings, pedestals, and brackets
(or hangers)
With the necessary shafting, couplings, pulleys, pedestals, and
brackets (or hangers)
With the necessary shafting, couplings, pulleys, pedestals,
brackets (or hangers) and belting
Bright turned and polished iron shafting ( inches diameter)
Bright turned and polished steel shafting ( inches diameter)
Rolled iron shafting ( inches diameter)
Square shafting ( inches diameter)
Worked by square shafting ( inches diameter)
With countershafting ( inches diameter)
May rolled shafting be used „ it will come cheaper
Sheepwashing plant.
Ship-building plant.
Ship-building plant for iron vessels
Ship-building plant for composite vessels
Ship-building plant for wood vessels
Ship-building plant for iron and steel vessels with hydraulic
riveting and all the latest improvements
Silk-manufacturing machinery.
Preparation
Spinning
Weaving
Preparation and spinning
950 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo]
Code Words
52078
Aschplant
52079
Aschpot
52080
Aschsteen
52081
Aschton
52032
Aschwater
52083
Aschzout
52084
Asciabam
52085
Asciamus
52086
Ascian
52087
Ascidiace
52088
Ascidium
52089
Asciendcs
52090
Asciendo
52091
Ascigere
52092
Asciolto
52093
Asa's (To
52094
Ascitans
52095
Asciterio
52096
Ascitical
52097
Asciugare
52098
Asciugato
52099
Asciutta
52100
Asclepion
52101
Asclerine
52102
Ascobolo
52103
Ascoforo
52104
Ascolies
52105
Ascoperis
52106
Ascophore
52107
Ascoso
52108
Ascospure
52109
A scolder
52110
A semens
52111
Ascribe
52112
Ascribing
52113
Ascribant
52114
A scrip sit
52115
Ascription
52116
Ascrissi
52117
Ascritto
52118
A sc rive re
52119
Ascriveva
52120
Ascrivono
52121
Ascua
52122
Ascunha
52123
Ascyri
52124
Aseates
52125
Asebia
52126
Asediando
52127
Aseglarar
52128
Asegundar
52129
Asegundo
52130
Asegurcis
52131
Aseidad
52132
Aseka
52133
Aseiiiano
52134
Asellides
52135
Aseilio
Silk-manufacturing machinery — continued.
Preparation, spinning, and weaving
Spinning and weaving
Silk-waste machinery.
Sinking plant.
Send sinking plant at once (consisting of )
Size-manufacturing plant.
Slates.
With the necessary slates
What size slates
' Doubles '
1 Ladies '
1 Countesses '
' Duchesses '
Sleepers, railway (for gauge of rails of inches).
With the necessary sleepers (for gauge of rails of inches)
With the necessary sleepers, chairs, and spikes (for gauge of
rails of inches)
With the necessary metal sleepers(for gauge of rails of ins.)
With the necessary wood sleepers (for gauge of rails of
inches)
Are sleepers included
Sleepers included
Sleepers not included
Ready for fixing to timber sleepers, sleepers not included
Longitudinal sleepers
Longitudinal iron sleepers
Longitudinal wood sleepers
Transverse wood sleepers (for gauge of rails of inches)
Transverse iron sleepers (for gauge otf rails of inches)
Transverse sleepers (for gauge of rails of inches)
Wrought-iron or steel sleepers (for gauge of rails of ins.)
Wrought-iron sleepers (for gauge of rails of inches)
Steel sleepers (for gauge of rails of inches)
Wood sleepers (for gauge of rails of inches)
Cast-iron sleepers (for gauge of rails of inches
Glass sleepers (for gauge of rails of inches)
Pitch of sleepers inches
Sluice valve(s) ( inch).
With the necessary sluice valve (-
Sluice valve(s) with iron faces (-
- inch)
inch)
Sluice valve(s) with one gun-metal face ( inch)
Sluice valve(s) with both faces of gun-metal ( inch)
Sluice valve(s) with s. and f. ends ( inch) ,
Sluice valve(s) with flanges ( inch)
Sluice valve(s) with socket ends ( inch)
's patent sluice valve(s) ( inch)
Soap-making plant.
Spare(s).
Complete with usual spare parts (' spares ')
Complete with double set spares
No spares required
We recommend spares ; shall we send a customary set
We recommend the following spares ; shall we send same
You have sent no spares ; send full set at once
Spare wearing parts only
Spare wearing and breakable parts
Springs.
On springs
All the rolling stock to have springs
Stamps. (See Ore-dressing Machinery and Hammers.)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 951
Code Words
Asellos
Asemejar
Asemejeis
Asemejo
Asentada
Asentados
Asentare
Asentido
Asentiras
Asentiste
Asercion
Asercinnes
Aseroe
Aserradas
Aserrado
Aser?-i/ies
A serf has
Aserto
Asertorio
Asesinado
Asesinar
Asesino
Asesor
Asesoraba
Asesoreis
Asesoria
Asestaban
Asestaria
Aseveraba
Aseverar
Asevereis
Asevero
Asewin
Asexe
Asexual
Asexually
Asfalite
Asfaltado
Asfaltais
Asfaliico
Asfaltide
Asfalto
Asfixiar
Asfixio
Asfodelos
Asfodillo
Ashamedly
Asfuiming
Asharia
Stamps — continued.
Stamps for
Starch-manufacturing plant.
Potato-starch manufacturing plant
Rice-starch manufacturing plant
Starting gear.
With starting gear
With steam starting gear
Steam roller(s).
Steam vessel(s). (See page 676.)
Steam vessel complete with machinery (-
feet beam x ■ feet draft)
feet long x
fee)
Steam tug complete with machinery ( feet long x
feet beam x feet draft and indicated h.p.)
Paddle-wheel vessel ( feet long x feet beam x
feet draft)
Screw vessel ( feet long x feet beam x
draft)
Stern-wheel steamer ( feet long x feet beam x
feet draft)
Stern -wheel steamer, passengers ( feet long x
feet beam x feet draft)
Stern-wheel steamer, cargo (-
— feet draft)
feet Ions: x
feet beam
Screw cargo steamer ( tons)
Screw cargo steamer ( feet long x feet beam x
feet draft)
Paddle cargo steamer ( tons on feet draft)
Paddle passenger steamer ( passengers, on feet draft)
Paddle passenger steamer (feet long x feet beam x
feet draft)
What service is the vessel for
Vessel suitable for
Vessel for cargo and passengers
Vessel of shallow draught
Vessel of draught not exceeding inches
Vessel exclusively for river use
Vessel for river and lake use
Vessel for use on large lake(s)
Vessel for river and occasionally sea-going, short runs
Vessel for sea-going, short runs
Vessel for sea-going, long runs or ' ocean going '
Vessel fitted for native crew only
Vessel fitted for native crew and passengers
Vessel fitted for European passengers
Vessel fitted for European crew only
Vessel fitted for European crew and passengers
Vessel plainly fitted
Vessel handsomely fitted
Vessel fitted in the best yacht style
Vessel without machinery
Vessel in plates and frames to be riveted up at destination
Vessel in complete steaming order
Vessel in hull complete, machinery removed and sent separately
Vessel in hull complete, machinery removed and packed for
shipment
Vessel's hull to be carried on deck, machinery removed and
carried in hold
Vessel of the largest size that can be carried on steamer's deck
Steel.
Steel in ingots
952
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo
Code Words
Steel — con tin ued.
52185
Ashbea
Steel bars
52186
Ashdown
Steel bars and plates
52187
Ashery
Steel bars, plates, and angles
52188
Ashimah
Made of steel
52189
Ashkelon
Made of steel throughout
52190
Ashlar
Of steel and iron
52191
Ashkring
Of steel or iron
52192
Ashtaroth
Cast steel
52193
Ashtemoh
Blister steel
52194
Asianutn
Shear steel
52195
Asiarch
Bessemer steel
52196
Asiarchat
Swedish steel
52197
Asiaticus
Mild steel
52198
Asibias
Siemens' steel
52199
Asideros
Tungsten steel
52200
Asidite
Steel plates ( ins. thick ins. long x ins. wide)
52201
Asiduidad
Steel sheets (- — — s.w.g. inches long x inches wide)
52202
Asiduo
Steel round bars ( inches diameter)
52203
Asidura
Steel square bars ( inches square)
52204
Asienta
Steel flat bars ( inches x — — inches)
52205
Asientes
*Steel angle bars inches x inches x inches
thickness of metal
52206
Asignaba
*Steel Tee bars inches x inches x inches
thickness of metal
52207
Asigtiadas
Steel channel bars inches x inches x inches
thickness of metal
52208
Asignado
Steel bars section ( inches x inches x
inches)
52209
Asig/iamos
Steel rolled girders ( inches deep x wide x
inches thick in web)
52210
Asignar
Steel rolled girders ( inches deep, lbs. per foot linear)
52211
Asignaron
Steel blooms
52212
Asigneis
Steel billets
52213
Asigno
Steering gear(s) (for vessel of tons).
52214
Asi/ides
Hand-power steering gear(s) (for vessel of tons)
52215
Asilus
Steam-power steering gear(s) (for vessel of tons)
52216
Asimilais
Combined steam and hand steering gear(s) (for vessel of
tons)
52217
Asimilaras
Stone breakers.
52218
Asimismo
Stroke (in inches).
52219
Asimplado
What stroke
52220
Asimplarse
Stroke is too long ; it should be inches
52221
Asinarius
Stroke is too short ; it should be inches
52222
Asinary
Sugar plant.
52223
Asinassero
Cane mill(s) (to crush tons cane per day of 24 hours)
52224
Asindeton
Cane mill(s) and engine(s) combined (to crush tons cane
per day of 24 hours)
52225
Asinduk
Boiling and refining plant (to turn out tons refined sugar
per 24 hours)
52226
Asineggia
Crushing and refining plant (to turn out tons refined sugar
per 24 hours)
52227
AsineUa
Montejus
52228
Asinerai
Vacuum pan(s)
52229
Asinesche
Teach(es)
52230
Asinesco
Sugar refinery plant (to turn out tons refined sugar per
24 hours)
52231
Asininiar
Crushing and boiling plant (to treat tons cane per 24 hrs.)
52232
Asifii/iify
Sugar plant on 's system
52233
Asitdno
Beetroot-sugar plant (to treat tons per day of 24 hours)
* If only the first dimension given, equal-sided (_'s or T's understood.
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 953
1
CODfcNO
Code Words
52234
Asinotto
52235
Asintota
52236
Asinusca
52237
Asirios
52238
Asisium
52239
Asistido
52240
Asistiera
52241
Asistimos
52242
Askanien
52243 '
Askarich
52244
Askelie
52245
Askew
52246
Askiie
52247
Askingly
52248
Askkpios
52249
Askold
52250
Askrit
52251
As/ani
52252
Asleep
52253
Asmanit
52254
Asmodeus
52255
Asnacho
52256
Asnapper
52257
Asnaus
52258
Asneirona
52259
Asnico
52260
Asnillo
52261
Asoak
52262
Asobarcar
52263
Asobarco
52264
A sob i no
52265
Asocairar
52266
Asociaba
52267
Asociadas
52268
Asociado
52269
Asociamos
52270
Asociar
52271
Asociaron
52272
Asohora
52273
Asolados
52274
Asolanar
52275
Asolanases
52276
Asolando
52277
Asolapare
52278
Asolare
52279
Asolarias
52280
Asolaron
52281
Asolasteis
52282
A so lava
522S3
Asoloeci
52284
Asomaba
52285
Asomadas
52286
Asomante
52287
Asombrada
52288
Asombrar
52289
Asomor
52290
Asonabais
52291
Asonan
Sugar plant — continued.
Plant for extracting sugar from (to treat —
day of 24 hours)
Plant for extracting and refining the sugar from —
tons per day of 24 hours)
Tank(s) (capacity, each, — - — gallons).
Wrought-iron tank(s) (capacity, each, - — gallons)
tons per
(to treat
Wrought-iron galvanised tank(s) (capacity, each, ■ gallons)
Cast-iron tanks (capacity, each, gallons)
In iron or brickwork tank(s) (capacity, each, gallons)
maunds per day)
In tank(s) (capacity, each, gallons)
Tannery plant.
Tannery plant for skins
Tannery and currying plant
Tapioca plant.
Tea plant (to treat maunds per day).
Plant for tea plantation(s) (to treat
Test.
What is the test
Test is too high
Test is too low
The test cannot be reduced
Reduce the test to
Test tons
Test lbs. per square inch
Test tons per square inch
Forge test
Test under steam ( lbs. per square inch)
Tested.
Must it (they) be tested
Need not be tested
Must be tested
Have tested and found satisfactory
Have tested and found defective or of insufficient strength
Testing- machinery (to test to tons).
Testing machine(s) (to test to tons)
Testing machine(s) for (to test to tons)
Testing machine(s) for iron, steel, &c. (to test tons)
Testing machine(s) for cement, &c.
Testing machine(s) for girders (to test
Testing machine(s) for cast-iron bars
Testing machine(s) for chains
Boiler prover(s)
Thick.
Not less than — — inch(es) thick
Not exceeding inch(es) thick
Too thick
Not thick enough
As thick as possible
Not thicker than absolutely necessary
Thickness.
What thickness
What thickness of metal in (at) the —
Is the thickness specified
The thickness is not specified
Leave the thickness to you
Thickness as before
Thickness of metal inch(es)
Usual thickness
Any thickness
According to thickness
tons)
954 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo
Codf. Words
52292 1
Asonancia
52293 1
Asonantar
52294
Asonaria
52295
Asonasen
52296
Asone
52297
Asoneis
52298
Asophie
52299
Asopiades
52300
Asopidem
52301
Asorath
52302
Asotanais
52303
Asotin rum
52304
Aspadera
52305
Aspadores
52306
Aspalatos
52307
Aspalax
52308
Aspalis
52309
Aspando
52310
Aspara
52311
A spar £ii lit
52312
Asparon
52313
Aspartatn
52314
Asparticas
52315
Aspartico
52316
Aspasia
52317
Aspasirus
52318
Aspasieis
52319
Aspaviam
52320
Aspeadas
52321
Aspearian
52322
Aspectos
52323
Aspendier
52324
Aspendlos
52325
Asperecer
52326
Asperga
52327
Aspergill
52328
Asperghtt
52329
Aspergolo
52330
Asperiego
52331
Asperillo
52332
Asperjar
52333
Asperly
52334
Asperme
52335
Aspermous
52336
Aspernaris
52337
Aspemor
52338
Asperogue
52339
Asperos
52340
Aspersed
52341
Asperscro
52342
Aspersive
52343
Aspersory
52344
Aspersuri
52345
Asperugo
52346
Asperula
52347
Aspettava
52348
Aspettone
52349
Asphalie
Thickness— continued.
Of suitable thickness
Alter thickness to — — ■
If the thickness is important, telegraph
Assorted thicknesses
Mean thickness
Thickness in the centre
Thickness at
Thrashing plant.
Thrashing machine(s)
Thrashing machine(s) and portable engine(s)
Thrashing machine(s) and agricultural locomotive(s)
Horse-power thrashing machine(s)
Hand-power thrashing machine(s)
's patent thrashing machine
with engine complete
Thrashing machine for —
Thrashing machine for
Thread-manufacturing plant.
Tiles.
Roofing tiles
Pan tiles
's patent tiles
Common flat roofing tiles
Paving tiles
Encaustic tiles
Minton's tiles
Art tiles
With the necessary tiles
With the necessary tiles for roofing
Tinman's plant. (See Hollow-ware- making Machinery.)
Tobacco-manufacturing plant.
Tobacco and snuff manufacturing plant
Cigar manufacturing machine(ry)
Cigarette manufacturing machine(ry)
Tools (hand).
Blacksmith's tools
Carpenter's tools
Engineer's tools
Gasfittei's tools
Plumber's tools
With the necessary tools
With the necessary tools for erection
With the necessary tools for the workman (workmen)
With the necessary tools to keep in repair (working order)
With the necessary tools for the following work
With the necessary tools for ordinary work (ordinary sizes of
work)
With the necessary tools and appliances
With the necessary tools and appliances to keep it (them) in
working order
What class of tools
Eull set(s) of tools
Special tool(s) for the following purpose(s)
Chest(s) of tools
With the necessary tools for — —
With the necessary tools for the riveters
Traction engine(s) (—— inch cylinder).
With traction engine(s) ( inch cylinder)
For traction engine(s) ( inch cylinder)
Send traction engine(s) immediately ( inch cylinder)
Send road locomotive engine(s) ( inch cylinder)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 955
CodeNo' Code Words
Asphaltos
Asphaltum
Asphodek
Asphodelus
Asphynis
Asphyxy
Aspiciales
Aspirimus
Aspicio
Aspidioti
Aspidium
Aspilie
Aspillerar
Aspilotes
Aspirais
Aspi)-ante
Aspiratirig
Aspirativo
Aspiratory
Aspirava
Aspireras
Aspirerons
Aspiriez
Aspiringly
Aspisome
A spied on
Asplenie
Aspknium
Aspkiws
Aspona
Asp or as
Asporenus
Aspratik
Aspredo
Asp rely
Aspreti
Aspretum
Asprieres
Asprigno
Aspuebam
Aspuendos
Aspunt
Aspunteti
Asquea
Asqueabas
Asqiieare
Asqneroso
Asquino
Asriel
Assabinum
Assaborar
Assacador
Assacio
Assacon
Traction engine(s) — co/itf/iued.
Send agricultural locomotive engine(s) ( inch cylinder)
Send Fowler traction engine(s) ( inch cylinder)
Send Aveling and Porter traction engine(s) ( in. cylinder)
Traction engine(s) to burn wood fuel ( inch cylinder)
Traction engine(s) with spring wheels, and all the latest im-
provements ( — inch cylinder)
Tramway(s).
For tramway(s)
Street tramway permanent way
Tramway engine(s) for street tramway(s)
Street tramway(s)
For street tramway(s)
Tube-rolling plant.
Iron tube-rolling plant
Brass and copper tube-rolling and brazing plant
Tube-rolling plant for — — tubes
Tube(s). (See Pipes.)
Ordinary gas tube, wrought-iron ( ins. internal diameter)
Ordinary steam tube, wrought-iron ( ins. internal diam.)
Galvanised steam tube, wrought-iron ( ins. internal diam.)
Galvanised gas tube, wrought-iron ( ins. internal diameter)
Boiler tubes, wrought-iron, lap welded ( ins. external diam.)
Boiler tubes, homo iron ( ins. external diameter)
Boiler tubes, brass ( ins. external diameter)
Boiler tubes, copper ( ins. external diameter)
What is present discount off gas tube for quantity of, say ;
size(s)
Present quotations, gas tube per cent, discount, and 2^
per cent, cash discount
Present quotations, gas tube per cent, discount, and 2^ per
cent, cash dis;, and an additional 2^ per cent, commission
Condenser tubes ( inches external diameter)
Solid-drawn copper tube(s) ( inches internal diameter)
Solid-drawn brass tube(s) ( inches internal diameter)
Brazed copper tube(s) ( — — inches internal diameter)
Brazed brass tube(s) ( inches internal diameter)
With brass tube(s) ( inches internal diameter)
With iron tube(s) (— — inches internal diameter)
With steel tube(s) ( inches internal diameter)
Weldless steel tube(s) ( inches internal diameter)
Made of weldless steel tube(s) ( inches internal diameter)
With the necessary tubes ( inches internal diameter)
Turbine(s).
Latest and most approved turbine(s)
Waverley turbine(s)
Waverley or other high-class turbine(s)
Substituting turbine(s) for water wheel(s)
Turbine(s) to give h.p. on a fall of feet ; supply of
water ample
turbine(s) to work with cubic feet of water per
minute on feet fall
Can you recommend turbine(s)
Can recommend turbine(s) for the work
Recommend a Waverley turbine
Recommend a Waverley or other high-class turbine
Would you recommend one or two turbines
Recommend two turbines of equal sizes
Recommend two turbines of unequal sizes
Recommend three turbines
Recommend three or more turbines
956 ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c.
CodeNo Code Words
Assadeiro
Assado
Assagai
Assahih
Assailable
Assaillant
Assainir
Assalendo
Assalgo
Assalire
Assaliva
Assaltato
Assaltollo
Assamento
Assamese
Assapanic
Assaporo
Assaracus
Assarasi
Assativo
Assaturi
Assavi
Assazoe
Asseccare
Asseccato
Assecco
Asseche
As sec la
As sec tan's
As seen lis
Assecure
Assedonis
Assedonum
Assefolium
Asselgas
Assellabo
Assellar
Assellavi
Assenhorar
As sen la lor
Asseniir
Assenlivi
Assenza
Asseoir
Asserava
Asserculo
Asserirai
Asserteur
Assertivo
Assertor
Assertrix
Asservano
Asservi
As servile
Assesia
Assestar
A ssettato
Turbine(s) — continued.
Cannot recommend turbine(s) for such work
Cannot recommend turbine(s) for such a low fall
Recommend the substitution of turbine(s) for the water wheel(s)
Turbine(s) to cope with great variation in the supply of water
Turbine(s) to drive (it — them) with a feet fall ;
plenty of water
Turbine(s) to drive (it— them) if possible ; the fall avail-
able is ■ feet, and supply cubic feet per minute
Turbine(s) can get cubic feet per minute in winter (wet
season), and cub. ft. per min. in summer (dry season)
Turntable(s).
With a turntable ( feet diameter)
With two turntables ( feet diameter)
Locomotive turntable(s) ( feet diameter)
Wagon turntable(s) ( feet diameter)
Turntable(s) to take feet wheel base
Turntable(s) to take feet wheel base and tons weight
Twine-manufacturing machinery.
Twine-manufacturing machinery for the 'house'
Twine-manufacturing machinery for the ' walk '
Twine sizing and polishing machine(s)
Twine, line, and cord machinery
Tyres.
Railway tyres
Steel railway tyres
Iron railway tyres
With steel tyres
's patent tyres
Solid rolled steel tyres
Solid rolled iron tyres
Tyre-rolling- machinery.
Valve(s). (See Sluice Valves.)
Steam valve(s) ( inch)
Gas valve(s) ( inch)
Water valve(s) ( inch)
Wheel valve(s) ( inch)
Check valve(s) ( inch)
With the necessary valves (&c.) ( inch)
's patent valve(s) ( inch)
Wagon(s). (See Rolling Stock.)
Railway wagon(s) (to carry cwt.)
Tip wagon(s), railway (to carry cwt.)
Tip wagon(s), road (to carry cwt.)
Ore wagon(s), railway (to carry cwt.)
Open wagon(s), railway (to carry cwt.)
Covered wagon(s), railway (to carry cwt.)
Meat wagon(s), railway (to carry cwt.)
Coal wagon(s), railway (to carry cwt.)
Grain wagon(s), railway (to carry cwt.)
Bogie wagon(s), railway (to carry cwt.)
Timber wagon(s), railway (to carry cwt.)
Road wagon(s), (to carry — — cwt.)
Timber wagon(s), road (to carry -
Bullock wagon(s), road (to carry
cwt.)
cwt.)
cwt.)
Railway wagon(s), for conveying (to carry -
Washer(s) (hole inches diameter).
With the necessary washers (hole inches diameter)
With the necessary bolts, nuts, and washers (hole ins. dia.)
Black iron washers (hole inches diameter)
Bright iron washers (hole inches diameter)
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c. 957
Code No
Code Words
Washer(s) — continued.
52461
Asseyais
Cast-iron washer-plates (hole ■ inches diameter)
52462
Asseyant
With the necessary cast-iron washer-plates
52463
Asseyerai
Waste cotton.
52464
Asseyes
Pack in cotton waste, for use at destination
5:240.3
Asseyons
Water-cart(s).
52466
Assiando
2 -wheeled street watering-cart(s)
52467
Assiava
4-wheeled street watering-cart(s)
52468
Assicabo
Water-carrying cart(s)
52469
Assicella
Water-crane(s).
52470
Assicetis
Fixed water-crane(s)
52471
Assicina
Swing w7ater-crane(s)
52472
Assideans
Water-crane, valve, hose, tank, pipe, and connections complete
52473
Assidu
Standard water-crane, to connect to main with swing jib and
52474
Assiduate
hose
Standard water-crane, to connect to main w
hose
Water-wheels.
ith fixed jib and
52475
Assiduity
52476
Assiduous
Overshot water-wheel(s) ( ft. diameter x
ft. breast)
52477
Assiento
Undershot water-wheel(s) ( ft. diam. x -
ft. breast)
52478
Assiepare
Breast water-wheel(s) ( feet diameter x
feet breast)
52479
Assiepato
High breast water-wheel(s) ( ft. diam. x
ft. breast)
52480
Assiepo
In place of water-wheel(s) (— — feet diam. x
feet breast)
52481
Assieras
With water-wheel(s) ( feet diameter x —
— feet breast)
52482
Assiette
Driven by water-wheel(s) ( feet diam. x
feet breast)
52483
Assifuga
In connection with existing water-wheel(s) ( —
x feet breast)
— feet diameter
52484
Assignat
Water-wheel(s) or turbine(s)
52485
Assign ers
Driven by water-wheel(s) or turbine(s)
52486
Assiline
Or water-wheel(s) if turbine(s) not available
52487
Assilirem
Iron water-wheel(s) ( feet diameter x —
— feet breast)
52488
Assillare
Wood water-wheel(s) ( feet diameter x -
feet breast)
52489
As si I I as si
Composite water-wheel(s) ( feet diam. x
feet breast)
52490
Assillato
Weighing machine(s) (to weigh up to - cwt.
)•
52491
Assillava
Weighing machine(s) for sacks, &c. (to weigh
up to cwt.)
52492
Assillo
Weighing machine(s)for barrows, &c. (to weigh
up to cwt.)
52493
Assimes
Weighing machine(s) for carts and wagons
cwt.)
Weighing machine(s) for railway trucks (to w
cwt.)
Weighing machine(s) for (to weigh up to
(to weigh up to
52494
Assinaros
reigh up to
52495
Assinego
cwt.)
52496
Assinitc
Wheel-moulding machine(s) (for wheels up to —
— inches diam.).
52497
Assiraium
Wheel tooth-cutting machine(s) (for wheels up
to ins. dia.)
52498
Assisterai
's patent wheel-moulding machine(s)
to inches diameter)
(for wheels up
52499
Assisterlo
Wheels ( inches diameter).
52500
Assistiez
On wheels ( inches diameter)
52501
Assist/ess
Iron wheels ( inches diameter)
52502
Assistons
Wood wrheels ( inches diameter)
52503
Assistrix
With iron wheels ( inches diameter)
52504
Assitos
With wood wheels ( inches diameter)
52505
Assitum
Iron or wood wheels ( inches diameter)
52506
Assiuolo
Toothed wheel(s) ( inches diameter)
52507
Assizers
Bevel wheel(s) ( inches diameter)
52508
Assizor
Bevel pinion(s) ( inches diameter)
52509
Assoalhar
Spur wheel(s) ( inches diameter)
52510
Assobered
Spur pinion(s) ( inches diameter)
52511
Assobiada
Driving wheel(s) ( inches diameter)
52512
Assocegar
Leading wheel (s) ( inches diameter)
52513
Associabo
Trailing wheel(s) ( inches diameter)
52514
Associais
Chain wheel(s) ( inches diameter)
95« ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &c
CodeNo
52515
52516
52517
52518
52519
52520
52521
52522
52523
52524
52525
52526
52527
52528
52529
52530
52531
52532
52533
52534
52535
52536
52537
52538
52539
52540
52541
52542
52543
52544
52545
52546
52547
52548
52549
52550
52551
52552
52053
52554
52555
52556
52557
52558
52559
52560
52561
52562
52563
526(54
Cook Words
Assoder
Associons
Assodato
Assodava
Assodes
Assodo
Assofeifa
Assoide
Assoiled
Assoilyie
Assokato
Asso/chi
Assoier
Asso/vere
Assoheva
*
Assomano
Assombrir
Assomerai
Assomiate
Asso7iioii
Assomoiied
Assonent
Assopire
Assopisco
Assopito
Assopiva
Assoprar
Assoprio
Assorbendo
Assorbire
Assorbisco
Assorbito
Assorbiva
Assorella
Assorgendo
Assorgere
Assorgeva
Assorgo
Assorscro
Assoupli
Assourdir
Assovinar
Assoziare
Assoziassi
Assoziava
Assozza
Assuada
Assuageth
A ssuaging
Assuar
Wheels — continued.
Steel wheels (-
inches diameter)
Cast-iron railway wheels with chilled tread ( ins. diameter)
Cast-iron railway wheels with steel tyres ( — ■ — inches diameter)
Wood railway wheels with steel tyres ( inches diameter)
Spoke wheel(s) ( inches diameter)
Disc wheel(s) ( inches diameter)
Pairs wheels and axles complete for railway ( ins. diameter)
Mounted on wheels, if possible
If mounted on wheels ( inches diameter)
If mounted on wheels ■£ extra
With anti-friction wheels
Winch(es) (to lift direct from barrel tons).
Crab winch (es) or hand winch(es) (to lift direct from barrel
tons)
Crab winch(es) or hand winch (es) with brake (to lift direct
from barrel tons)
Double gear hand winch(es) with brake (to lift direct from
barrel tons)
Single gear hand winch(es) with brake (to lift direct from
barrel tons)
Single gear hand winch(es) without brake (to lift direct, from
barrel tons)
Steam winch(es) (to lift direct from barrel tons)
Horizontal steam winch(es) (to lift direct from barrel tons)
Diagonal steam winch(es) (to lift direct from barrel tons)
Vertical steam winch(es) (to lift direct from barrel tons)
Trawler's steam winch(es) (to lift direct from barrel tons)
Steam winch(es) by the following maker(s) (to lift direct from
barrel tons)
With the necessary steam winch(es) (to lift direct from barrel
tons)
Wind engine(s).
Driven by wind engine(s)
With wind engine(s) for driving
For driving by wind engine(s)
Wind engine capable of driving it (them) in light winds
Self-regulating wind engine(s)
Wind engine(s) to drive it (them) if feasible
♦Winding engine(s) ( inch cylinders).
Pair(s) horizontal direct-acting winding engines ( inch
cylinders)
For winding engine(s)
Winding engines capable of lifting load of cwt. at rate of
feet per minute
Windlass(es).
With windlass(es)
Hand windlass(es)
Hand ratchet-motion windlass(es)
Steam windlass(es)
Steam windlass(es) suitable for a vessel of tons
Windows, iron-framed.
With iron-framed windows
With the necessary iron frames for windows
With the necessary iron frames and glass for windows
Wire ( s.w.c).
Iron wire ( s.w.g.)
Steel wire ( s.w.g.)
Brass wire ( s.w.g.)
Copper wire ( s.w.g.)
* Geared winding engines, see ' Hauling Engines.
ENGINEERING, MACHINERY, IRON, &o. 959
CodeNo
Coot Wos-i
52565
Assuasive
52566
Assudare
52567
Assudesco
52568
52569
52570
Assuefare
Assuefo
Assuetude
52571
Assulatim
52572
Assulose
52573
Assultabo
52574
Assultavi
52575
Assumabat
52576
Assumendo
52577
Assumers
52578
Assuiihva
52579
Assumions
52580
52581
52582
Assumpted
Assumpto
Assumunt
52583
Assunsi
52581
Assurdita
52585
Assurerai
52586
52587
Assurgent
Assurrexi
52588
Assuspiro
52589
Assyriorum
52590
52591
Assyrios
Astaboras
52592
Astacaire
52593
Astacian
52594
Astacios
52595
Astaco
52596
Astacolite
52597
Astacops
52598
Astageni
52599
Astaginis
52600
52601
52602
Astapes
Astapum
Astaregia
52603
Asteggiare
52604
Asteism
52605
Asteismos
52606
Astemo
52607
Astenica
52608
Asteniche
52609
Astenicos
52610
Astenses
52611
Astensium
52612
Asteranthc
52613
Asterenk
52614
Astergerlo
52615
Astergeva
52616
Astergono
Wire — con tin tied.
Charcoal iron wire (-
Galvanised iron wire (-
Fencing wire ( s.w.g.)
Annealed wire ( s.w.g.)
Iron or steel wire ( s.w.g.)
Brass or copper wire ( s.w.g.)
Galvanised iron, brass, or copper wire ( s.w.g.,
Charcoal iron or mild steel wire ( s.w.g.)
Made of wire ( s.w.g.)
With the necessary wire ( S.w.g.)
Wire-drawing- plant.
Wire-drawing plant for wire of the following metal(s) (sizes up
to S.W.G.)
Wire-rope-making plant.
Wire rope(s).
By wire rope(s)
With the necessary wire rope(s)
Exclusive of wire rope(s)
Steel wire rope (safe for tons)
Iron wire rope (safe for tons)
Galvanised iron wire rope (safe for tons)
Galvanised steel wire rope (safe for tons)
's patent wire rope (safe for tons)
Wire tramway(s) (for loads of cwt.).
By means of wire tramway(s) (for loads of cwt.)
For wire tramways (for loads of cwt.)
Woodworking machinery.
Woodworking plant suitable for — ■ —
Saw-mill plant
Saw-mill, planing and moulding works plant
Facking-case maker's plant
Coachbuilder's plant
Railway-carriage and wagon builder's plant
Woollen machinery. (See 'Cloth,' ' Worsted,' ' Wool-washing,'
&c.)
Wool-spinning machinery
Wool-weaving machinery
Wool-spinning and weaving machinery
Wool-spinning, weaving, and cloth-finishing machinery
Wool-washing plant.
Wool-washing machine(s)
Wool-drying machine(s)
Worsted manufacturing plant.
Zinc.
Sheet zinc ( s.w.g.)
Ferfo rated sheet zinc ( s.w.g.)
Zinc in ingot or pig
Scrap zinc
960
SHIP'S MACHINERY, GEAR, &c.
CodeXo
52617
52618
52619
52620
52621
52622
52623
52624
52625
52626
52627
52628
»52629
52630
52631
52632
52633
52634
52635
52636
52637
52638
52639
52640
52641
52642
52643
52644
52645
52646
52647
52618
52649
52650
52651
52652
52653
52654
52655
52656
52657
52658
52659
52660
52661
52662
52663
52664
52665
52666
52667
52668
52669
52670
52671
52672
52673
52674
52675
Code Words
Ship's Machinery.
CodeNo
Code Words
Ship's Mchnry.— cont.
Asteridan
Air pump
52676
Astrocome
Funnel
Asterion
Air vessel
52677
Astrogeny
Furnaces
Asterisk
Ballast donkey
52678
Astrogyne
Gauge cocks
Asterismi
Banjo frame
52679
Astroidal
Gauge glasses
Asterodie
Bed-plate
52680
Astro ids
Gauge pipes
Astgabel
Bilge injection
52681
Astroim
Gudgeon
Asthenic
Bilge pump
52682
Astrolabe
Gearing
Asthma
Blow-off cocks
52683
Astrolith
Guides
Asthmatic
Boiler
52684
Astronom
Gib
Astholz
Boiler lagging
52685
Astro sum
Hand railing
Asticot
Boiler seating
52686
Astntctio
Hand-turning gear
Asticoter
Boiler tubes
52687
Astruebam
Head valve
Astifero
Bunkers
52688
Astrues
Heater for feedwater
Astinenza
Check valves
52689
Astucier
High -pressure cylinder
Astipulor
Circulating pump
bucket
52690
Astucioso
High-pressure eccen-
tric
Astiquer
Circulating pump rod j
52691
Aslucity
High-pressure piston
Astituem
Circulating pump
52692
As tun
High-pressure valve
Astkohle
Columns [valves
52693
Astupcbo
Holding-down bolts
Astloch
Combustion chamber
52694
Astuperem
Impermeator
Astluecke
Condenser ferrules
52695
Asturconis
Indicator
Astolfo
Condenser tubes
52696
Asturianas
Indicator cocks
As to /is me
Connecting rod
52697
Asturicae
Injection
Astomata
Connecting-rod bolts
52698
Asturicus
Injection cocks(valves)
Astomella
Cottars
52699
Astusapes
Intermediate-pressure
Astomo
Coupling bolts
cylinder
Astomous
Crank pins
52700
Astutas
Eccentric
Astoreth
Crank shaft [bolts
52701
Astutely
Piston
Astorgano
Crank shaft coupling
52702
Astuto
Valve
Astoxemus
Cross head bolts
52703
Astuzia
Jackets
Astpalme
Cylinder
52704
Astyages
Jam nuts on stay tubes
Astrabae
Cylinder columns
52705
Astyanax
Journals
Astrabicon
Cylinder cover
52706
Astybias
Keeps for bearings
Astraddle
Cylinder faces
52707
Astydamie
Key in coupling
Astraeva
Cylinder jacket
52708
Aslygites
Key in propeller
Aslraga/ar
Damper
52709
A sty go n us
Kingston valve
Astragali
Deck pump
52710
Astyllen
Lap of slide valves
Astragalos
Delivery valve
52711
Astylus
Lead of slide valves
Astragalum
Discharge pipe (valve)
52712
Astymedes
Levers
Astraiamo
Donkey boiler
52713
Astynome
Links for air pump
Astralium
Donkey engine
52714
Astynous
Links for circulating
Astrantia
Donkey pump
pump
Astraught
Eccentrics
52715
Astyoche
Links for reversing
Astrauuge
Eccentric rods (strops)
52716
Astyochia
Low-pressure cylinder
Astrazione
Engines
52717
Astysie
Low-pressure eccentric
Astreated
Engine frame
52718
Asudestie
Low-pressure piston
Astrephie
Engine-room space
52719
Asuliere
Low-pressure valve
Astrepo
Escape valves
52720
Asuntos
Lining on screw shaft
Astriccion
Exhaust pipes
52721
Asuf>pim
Main bearing
Astricted
Expansion valve
52722
Asurcano
Main shaft
Astrictif
Feed cleaner
52723
Asustan
Manhole of boiler
Astrictum
Feed heater
52724
Asustarias
Non-return valves
Astridunt
Feed pipes (valves)
52725
Asustemos
Opening for seacocks
Astrificum
Feed pumps
52726
Aswad
Overflow pipe
Astriloqui
Feed pump rod
52727
Aswail
Packing
Astrilucae
Fire bars
52728
Asweve
Asbestos
Astrinxi
Fire-bar bearers
52729
Asychis
Hemp
Astriotes
Fire boxes
52730
Asyli
Indiarubber
Astroboli
Flooring plates
52731
Asymtofe
Packing glands
Astrocino
Fresh-water condenser
52732
Asymtotic
Paddle beams
* For Asti/trum, see p. 64.
SHIP'S MACHINERY, GEAR, &c.
961
CodeNo
Code Words
!
Ship's Mchnry. — cont.
CodeNo
t
Code Words !
Ship's Mchnry.— cont.
52733
Asyndetic
Paddle boxes
52790
Atanario
Steam winch
52734
Asynergie
Paddle shaft
52791
Ataneras
Double purchase
52735
Asyphus
Paddle wheels
52792
A tan ores
Stern bush
52736
A tab afar
Port
52793 1
Atanquias
Stern pipes
52737
Atabakar
Starboard
52794 I
Ataquiza
Stern tube
52738
Atabako
Paddle-wheel floats
52795 ,
Ataracear
Stokehole
52739
Atabaque
Parallel motion
52796 ,
Atarassla
Stop valves
52740
Atabillar
Pedestal
52797
Atareado
Stop-valve spindle
52741
Atablamos
Pillar blocks
52798
Atareais j
Stuffing box of glands
52742
Atablaron
Piston
52799
Atarjea
Stuffing box of pistons
52743
Atabkis
Piston rod
52800
Atarneus
Stuffing box of pro-
52744
A tab u car
Piston stroke
peller shaft
52745
A tab it his
Platform for starting
52801
Ataiquino
Suction pipe
gear
52802
Ataritgueis
Suction pipe, circulat-
52746
Atabyrius
Pressure gauge
ing pump
52747
Atacador
Propeller
52803
Atasajais
Suction pipe to donkey
52748
Atacadura
Blades
52804
Atascabais
Super heater
52749
Atacamita
Boss
52805
. Ita sea das
Surface blow-off pipe
52750
Aiacar
Frame
52806
Atascais
Surface cock
52751
Aiaccie
Post
52807
. itascando
Surface condenser
52752
Atachonar
Reducing valves
52808
Atascaron
Telegraph
52753
Atachono
Return valves
52809
Aland
Throttle valves
52754
Atari nos
Reversing gear
52810
Ataudes
Throttle-valve spindle
52755
Atari /u/ in
Reversing shaft
52811
Ataujiare
Thrust bearing
52756
Atacola
Rivet heads
52812
Ataulphe
Thrust block
52757
A tad a
Rivets
52813
Ataurique
Union joints
52758
A fade gi: a
Rivets in boilers
52814
Afaviabas
Uptake
52759
Ataderas
Rivets in furnace
52815
Ataviare
Vacuum
52760
A la di Iks
Saddle plates
52816
Ataviasen
Vacuum gauge
52761
Atador
Safety valves
52817
Ataviemos *
Valve pumps
52762
Atafona
Screw shaft
52818
Atavisme
Valve slide
52763
Ataghans
Intermediate
52819
Ataxicos
Waste steam pipe
52764
Ataguia
Journal
52820
Ataxiquc
Water service
52765
Ataharre
Main
52821
Atbara
Working pressure
52766
Atahorma
Middle
52767
Atahuata
Afaifor
Screw blades
Seacocks
52822
Ate liar
52768
52769
Atairando
Shaft for circulating
pump
52823
Atcharya
'
52770
Atajabais
Atajadora
Shaft bearing
Coupling
1 52824
Atchison
52771
52772
Atajanws
Atajando
Tunnel
Slide valves
j 52825
A tec line
52773
52774
Atajante
Slipper guide
52826
A technics
52775
Atajarian
Smoke box
52776
Atajaron
Spindles for slide valves
'• 52827
Atecnia
52777
Atalaiar
Spring for escape
Atalantia
valves
Spring for safety valves
1 52828
Ateigar
52778
52779
Atalaphe
Atalayas
Starting gear
Starting valves
52829
Ateis
52780
52781
Atalayo
Aia/iw
Stay tubes
Stays in boiler
52830
Ate is mo
52782
52783
Ataluzais
Ataluzar
Steam chest
Steam dome
52831
Ateis t a
52784
52785
j Atalyda
Steam gauge
52832
Ateji
52786
Ataman
Steam-gauge pipes
1
j
52787
Atamancar
Steam jacket
: 52833
! Atejus
52788
' Atamisch
Steam pipe
52789
\ Atanagri
Steam whistle
|| 52834
• Atelandre
I
I I
962
SHIP'S GEAR, MACHINERY, &c.
CodeNo
Code Words
Ship's Gear & Parts.
CodeNo
1
Code Words i
52335
Atelene
After
52395
At hi seem
52836
Atekpode
After part
52396
At h la rum
52837
Atekstina
After peak
52897
Athlet
52838
Atelier
After timbers
52393
At hie tarn
52839
Atelineas
Air funnel
52399
Athlon
52840
Atellane
Amidships
52900
Athmend
52841
Ate me k
Anchor
52901
Athochien
52842
Atemorizo
Anchor and cable
52902
Athol
52343
Atenazar
Anchor, bower
52903
At hone m
52844
A tendon
Anchor, kedge
52904
Athorybie
52345
Atendeis
Anchor, sheet
52905
Athracem
52846
Atendibks
Anchor, stream
52906
Athracis
52847
Ateneo
Apron
52907
Athrava
52348
Ateniena
Backstays
52908
Athrotome
52349
Atentase
Backstays stool
52909
Athrulla
52850
Atenuaba
Balcony
52910
A thy lace
52851
Atenuacion
Beakhead
52911
Athymak
52852
Atenuante
Beakhead beam
52312
Athymia
52353
Ate po mare
Beams
52913
Atliyras
52354
Aterecer
Beam arms
52314
A thy r ion
52353
Aterezias
Breast beam
52315
Atiadeos
52856
Aterice
Cat beam
52916
Atiborro
52357
Aterido
Collar beam
52317
Atiche
52853
A krlingen
Half beam(s)
52918
Aticismo
52359
Atermoye
Midship beam(s)
52919
Aticista
52860
Aterrabas
Panting beam(s)
52920
Atwndes
52361
Aterrajo
Between decks
52321
Atiendo
52862
Aterraste
Bilge
52922
. Uigrabas
52863
Aterronar
Bilge limbers
52323
Atigrada
52864
Akrroneis
Binding strake
52924
Atigraran
52365
Aterrono
Binnacle
52925
Atigremos
52366
Atesbrare
Black strake
52926
Atildado
52367
Atesoro
Bobstay
52927
Atildamos
52868
Atestiguo
Bottom
52923
At i Ida run
52369
Akstinum
Cellular double
52929 \ Atildeis
52870
Ate tamos
Bow
52930 Atimctus
52371
Atetilkis
Port
52931 ' Atimy
52872
Atezaste
Starboard
52932
Atincono
52873
Athabasca
Braces
52933
Atingacu
52374
Athalia
Break
52934
Atingue
52875
Athanaric
Breakdeck
52935
Atiplo
52376
Athanatus
Breakwater
52936
Atisbado
52377
Athanis
Bridge
52937
Atisbasen
52378
Athanor
Bridge-deck
52938
Atisbemos
52379
Atharias
Bulkheads
52939
\ Atisuadas
52380
1 AihaulJ
Aft -peak
52940
Atizaban
52381
; Al heist ic
Collision
52941
Atizador
52882
Atheize
Engine-room
52342
Atizara
52383
A t he i zing
Stokehole
52943
| Atizoe
52884
Athembar
I Bulwarks
52944
Atizonar
52385
! Athemhaut
Port
52945
Atlamos
52836
1 Athemlos
Starboard
52946
, Atlanta
52387
Athemzug
Cabin
52947
Atlantidae
52388
►. Athenocks
Cable
52948
Atlantis
52389
1 A t he 0 logic
Caboose
52949
■■ Atlanzio
52390
\ A theology
Capstan
52350
A this band
52391
j Atheous
Cargo battens
52951
Atlasglatt
52392
Atherianus
Catheads
52952
\ Atlashut
52893
A t he rice r a
Ceiling
52953
At las rock
52394
Atherura
1 Chain plates
52354
! Atleta
Ship's Gear, &c. — cont
Chart-house
Coaming
Cockpit
Companion
Compass
Counter
Covering board
Crane
Crew space
Cuddy
Cutwater
Davits
Deadeyes
Dead lights
Deck (see p. 232)
Awning
Deck-house
Flush
Height of decks
Shade deck
Spar
' [Veen deck
Drumhead
Dunnage wood
False keel
False post
lenders
Figurehead
Flags
Fore
Fore and aft
Forecastle
Fore peak
Gallery
Galley
Garboard strake
Gunwale
Handspikes
Hatchway
Hatchway, after
Hatchway, fore
1 latchway, main
Hawsehole
Head
Heel
Helm
Hold
Hold, after
Fore
Lower
Main
Hull
Inner post
Keel
Keelson
Knees
Knightheads
Ladders
Lazaretto
Limbers
SHIP'S GEAR, MACHINERY, &c
963
Code No
Code Words
Ship's Gear, &c. — cont.
CodeNo
Code Words
Ship's Gear, &c.—cont.
52955
Atleticas
Magazine
53015
Atquin
Rudder
52956
Atletico
Mainbreadth
53016
Atrabiliar
Head
52957
At /odyme
Main half breadth
53017
Atracabas
Heel
52958
At hide
Main keel
53018
Atracado
Pintles
52959
Atmologist
Main post
53019
Afracasen
Post
52960
At mo logy
Masts
53020
Atractivas
Sails
52961
At mo lysis
Mainmast
53021
Atractivo
Maincourse
52962
Atmoni
Mainyard
53022
Atractode
Forecourse
52963
Atmoscafo
Ma in topmast
53023
Atractriz
Maintopsail
52964
Atoabas
Maintopmastyard
53024
Atractyle
Foretopsail
52965
Atoagem
Maintopgallantmast
53025
Atraeria
Mizentopsail
52966
Atoarda
Maintopgallantyard
53026
Atrafagar
Maintopgallantsail
52967
Atobareis
Mainroyalmast
53027
Atrafago
Foretopgallantsail
52968
Atobaria
Mainroyalyard
53028
Atraible
Mizentopgallantsail
52969
Atobaron
Foremast
53029
Atraicoar
Mainstaysail
52970
Atocalta
Foreyard
53030
Atraido
Forestaysail
52971
Atochada
Foretopmast
53031
Atraiga
Lowerstuddingsail
52972
A foe had os
Foretopmastyard
53032
Atrajera
Mainstuddingsail
52973
Atocharon
Foretopgallantmast
53033
A tram pes
Foretopmaststud-
52974
A toe i a
Foretopgallantyard
dingsail
52975
Atocinado
Foreroyalmast
53034
Atrancaba
Mainroyalsail
52976
Atocinare
Foreroyalyard
53035
Atrapada
Foreroyalsail
52977
Atocion
Mizenmast
53036
Atrapo
Mizenroyalsail
52978
Aiojhiar
]\ I izencrossjackyard
53037
Atrasais
Foretopgallant-
52979
Atojino
Mizentopmast
studdingsail
52980
Atoladico
Mizentopmastyard
53038
Atrasaran
Jib
52981
Atolaires
Mizentopgallantmast
53039
Atratanco
Driver
52982
Atoleimar
Mizentopgallantyard
53040
Airatinus
Flying jib _
52983
Atokiro
Mizenroyalmast
53041
Atravero
Main trysail
52984
Atolerias
Mizenroyalyard 1
53012
Atravesar
Jib foresail
52985
Ato/eros
Mizenpole
53043
Atravieso
Squaresail
52986
Atoll
Bowsprit
53044
Atrebici
Topsail
52987
Atollabas
Jibboom
53045
Atrecias
Gaff topsail
52988
Atollemos
Flying jibboom
53046
Atrelar
Maintopmast staysail
52989
Atolondro
Driverboom
53047
Atrepice
Trysail
52990
A tome
Mizenboom
53048
At revets
Saveall topsail
52991
Atomician
Gaff
53049
Atrever
Lateensail
52992
Atomicity
Main gaff
53050
Atrevidas
Setteesail
52993
A torn i co
Fore gaff
53051
Atrevido
Lugsail
52994
Atomismo
Fore boom
53052
Atribuido
Spinnaker
52995
Atomists
Spanker boom
53053
Atribuyo
Spritsail
52996
Atomosie
Swinging boom
53054
Atricaude
Awnings
52997
Atondamos
Swingingboomyard
53055
Atrichio
Scuppers
52998
Atondaron
Pillars
53056
Atrides
Scuttles
52999
Atonement
Pintles
53057
Atriensem
Seams
53000
Atonica
Poop
53058
Atrigado
Sheathing
53001
Atonicos
Full
53059
Atrilabre
Sheerstrake
53002
Atontado
Half
53060
Atrilera
Shifting boards
53003
Atopir
Short
53061
A trio lis
Shrouds
53004
Atorcalar
Ports
53062
Atriolum
Side lights
53005
Atorcoar
Portside
53063
Atrios
Skylight(s)
53006
A torn i liar
Peak
53064
Atriplicco
Cabin
53007
Atornillo
Aft
53065
Atritatis
Intermediate
53008
A for tola r
Fore
53066
Atroce
Steerage
53009
A tor to lo
Pump
53067
Atrocidad
Engine-room
53010
Atosigaba
Quarter deck
53068
Atrocillar
Forecastle
53011
Atosigar
Raised
53069
Atrocious
Spars
53012
Atosigo
Rails
53070
Atrocis
Sponson(s)
53013
A tours
Ribs
53071
Atrocitas
Port
53014
1 Atque
1 Roundhouse
53072
Atrocity
Starboard
964
CodeNo
53073 !
53074
53075
53076
53077
53078
53079
53030
53081
53082
53033
53084
53085
53036
53087
53088
53089
53090
53091
53092
53093
53094
53095
53096
53097
53098
53099
53100
53101
53102
53103
53104
53105
53106
53107
53108
53109
53110
53111
53112
53113
SHIP'S GEAR, MACHINERY, &c.
Code Words
Atrofiadas
Atrofiado
Atrofias
Atrofico
Atrometns
Atronadura
Atronando
Atronar
A trope as
Atropellar
At rope I lo
Atrophiac
Atropina
Airopion
Atropous
Atroptere
Atrouba
Atrozab is
Atrozar,
Atrozasen
Atrusca
A tr 11 tad')
Atrype
Attaball
Attabliez
Atiablons
Attacker
Attachons
Attacti
Attactos
, it factum
Attaghan
Attaginos
Attaji
Atialicos
Attalidem
Attaliquc
Attalos
At tames
Atfamino
Attaquant
Ship's Gear, &c. — cont.
Stanchions
Starboard side
Stays
Steerage
Steering apparatus
Steering gear
Aft
Bridge
Steam steering gear
Steering wheel
Stem
Stern
Stern frame
Stern post
Stringer plates
Tie plates
Tiller
Water tank
Water-ballast tank
Winch
Windlass
Wings
Yards (see Masts)
CodeNo
53114
53115
53116
53117
53118
53119
53120
53121
53122
53123
53124
53125
53126
53127
53128
53129
53130
53131
53132
53133
53134
53135
53136
53137 x
53138 j
53139 !
53140
! 53141 I
53142
i 53143
Code Words
Attaqtie
Attaquiez
Attar
Attardarsi
Attardati
Attar diez
At tasked
At tasking
A Media mo
Attediare
At ted io
Attegrabo
A Magna
Atteindre
Attelable
Attelabos
Attelage
Attelarlo
A Me lava
At tele bum
A Meier
Alteloire
Attetnpava
Attempt
At ten dais
Attenderli
Attend me nt
Attendrir
Attenetevi
Atteneva
NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES.
96;
Cod.-:No Code Words
53144
Attenodite
53145
Attentabo
53146
Attentat
53147
Attentiez
53148
Attentivo
53149
53100
Attently
Attenuais
53151
Attenner
53152
Attercop
53153
Attereau
53154
Atterebam
53155
Attergare
53156
Attergato
53157
53158
Attergava
After go
53159
Atterimus
53160
Attermino
53161
Atterrate
53162
Atterrivi
53163
Atterzata
53164
Atfese/i
53165
Attesoclie
53166
Attestates
53167
At festive
53168
Attestor
53169
Attexehat
53170
Attexentia
53171
Attextorum
53172
Aitextos
53173
At text 11 j)i
53174
Attexuero
53175
Attexui
53176
Attexuisti
53177
Atthidem
53178
Atthis
53179
Attical
53180
Atticize
53181
Attico
53182
Atticurgis
53183
Attidiaies
53184
Attidium
53185
Attiedir
53186
53187
53188
53189
53190
Attifure
Attigebam
Attigentis
Attigimus
Attignole
53191
53192
Attiguo
Attigi/oies
53193
Attila
53194
Attil lava
53195
Attinentia
53196
Aitingir
53197 '
Attinsero
53198
Attirable
53199
Attirames
53200
Atti?-ano
53201 ,
Attiravi
53202
Attirerons
53203
Attirolli
Aberdeen Line
Accame, Em e fi°;li
Adam & Co.
Adamson & Ronaldson
Adelaide Steamship Company
Adria-Royal Hungarian
African Steamship Company
Aitken, Lilburn <Sc Co.
Alaska Packers Association
Allan Line. J. & A. Allan
Allison, J. S., & Co.
Alster Aktien-Gesellschaft
Amasaki Isaburo
Amazon Steam Navigation Company
American Mail Line
American Petroleum Company
Anchor Line
Andersen, H. N.
Andersen, Julius
Anderson, Anderson & Co.
Angier Bros.
Anglo-Australasian Steam Navigation Company
Appleby, T., & Co.
Argo Steamship Line
Arrow Line
Asiatic Steam Navigation Company
Atlantic Transport Lint-
Atlas Line
Australasian United Steam Navigation Company
Austro- Americana Company
Aznar y Cia
Bacon, J.
Bahr, Behrend & Co.
Bailey & Leetham
Balls, W. D. C, & Son
Barrie, C, & Son
Bates & Sons
Baxter, H., & Co.
Bay Line
Beaver Line
Bech, Carl
Bedouin Steam Navigation Company
Belfast Steamship Company
Belgian and South American
Belgian Red Star Line
Belgian White Star Line
Bell's Line
Ben Line
Bennett Steamship Company
Berentsen, E.
Bergh & Helland
Bergenske Dampskibsselskab
Bergesen, Sigval
Bessemer Steamship Company
Best, J. P.
Bethell & Co.
Beynon, T., & Co.
Bibby, Bros. & Co.
Bigland &: Co.
Bird Line
966 NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES.
CopeNo
Code Words
53204
Attisement
53205
Attiserai
53206
Attitling
53207
Attitu/as
5320S
Attivita
53209
Attolerata
53210
Attollunt
53211
Attonabas
53212
Attonabo
53213
Attondi
53214
A t 'to net it r
53215
At to /i /to
53216
Attofio
53217
Attorqueo
53218
At torse /o
53219
Attoscare
53220
Attoscato
53221
Aitoscava
53222
At to sco
53223
AJtossico
53224
At trad He
53225
At tractor
53226
Attrahidor
53227
Attrahir
53228
Attrahitur
53229
Attraho
53230
Attrahunt
53231
Attraire
53232
Attrapait
53233
Attrape
53234
Attrapiez
53235
Attrapons
53236
A tt rapped
53237
Attraxi
5323S
Attrayant
53239
A tt re mis
53240
Attremo
53241
Attremunt
53242
Attrezzi
53243
Attribute
53244
Attricao
53245
Attn' st
53246
\ A tin's ted
53247
! Attritavi
53248
i Attrition
53249
Attriios
53250
Attrifuro
53251
i Attropabo
53252
i Attropo
53253
Attroupe
53254
Attuarono
53255
Attuassi
53256
Attn a to
53257
Attn at it ca
53258
Attuava
53259
Attuebar
53260
Attuebaris
53261
Attuendi
53262
Attuei-eris
53263
Attueretur
Black, John, & Co.
Black Sea Line
Black Star Line
Blackwall Line
Blom & Ohlsen
Bolton Steam Shipping Company
Bombay & Persia Steam Navigation Company
Bombay Steam Navigation Company
Booth Steamship Company
Bordes & Sons
Bovey, John & Co.
Bowring, C. T., & Co.
Bristol City Line
Bristol Steam Navigation Line
British and African Steam Navigation Company
British and Burmese Company
British and Eastern Steamship Company
British and Irish Steam Navigation Company
British and North Atlantic Company
British India Steam Navigation Company
British Shipowners Line
Brocklebank, T. & J.
Brosfrom, Axel & Son
Brown, J., & Son
Brown, Peter
Bruusgaard Kjosterud & Co.
Bryde, Johan
Bucknall Brothers
Bullard, King & Co.
Burdick & Cook
Burns, G. & T.
Cairns, Young & Noble
Campbell, John M., & Son
Canadian Pacific Navigation Company
Canadian Pacific Railway
Carl, L. H.
Carlisle & Co.
Carmichael & Co.
Carron Line
Castle Line
Caucasian Steam
Cay, Hall & Co.
Cayzer, Irvine & Co.
Chambers, James, & Co.
Charente Steamship Company
Chargeurs Reunis Compagnie
Chellew, R. B.
Chesapeake & Ohio Line
China Merchants Line
China Mutual Steam
China Navigation Company
Chinesische Kustenfahrt
Christensen, Alfred
Christensen, H. C.
Christie & Co. ,
Ciampa, F. S., e figli
City of Cork Steam Packet Company
City of Dublin Steam Packet Company
City Line
Clan Line
NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES. 967
CodeXo
Code Words
53264
Attuffare
53265
Attuffato
58266
Attuffo
53267
Attulentis
53268
Attulerunt
53269
Attuli
53270
Attulimus
53271
Attulisset
53272
Attic mu las
53273
Attune
53274
Atturata
53275
Attusuros
53276
Attutisce
53277
Atubi
53278
Atufabais
53279
At it f undo
53280
At uf arias
53281
Atufaron
53282
A tufas te
53233
Atunera
53284
Atuneros
53285
Aturdiais
53286
Aturdidas
53287
Aturdido
53238
Aturdiera
53239
Aturdimos
53290
Aturdir
53291
Aturdiste
53292
Aturdo
53293
Aturribus
53291
Aturullas
53295
Aturulle
53296
Atusabais
53297
Atusador
53298
Atusamos
53299
Atusar
53300
Atusareis
53301
A twee I
53302
Atyanas
53303
Atypi
53301
A typos
53305
Atypum
53306
Aubades
53307
Aubaine
53308
Au be lie re
53309
Aubenage
53310
Aubepine
53311
Aubiner
53312
Aublezia
53313
Aubregue
53311
Aubrelle
53315
Aucarum
53316
Auceps
53317
Auceptor
53318
Auceta
53319
Auc /tenia
53320
Auchere
53321
Auc tab as
53322
Auctabo
53323
1 Auctiferi
Clarke, Stephenson & Co.
Clapham Steamship
Clarkson & Co.
Clink & Co.
Clyde Shipping Company
Colonial Line
Commercial Steamship Company
Compagnie Beige Maritime
Compagnie des Bateaux a Vapeur du Noid
Compagnie Generale Transatlantique
Compagnie Havraise de Navigation
Compania Maritima
Compania Sud-Americana
Compania Transatlantica
Constantine, Pickering & Co.
Cork Steamship Company
Cormack, James, & Co.
Cory, James P., & Co.
Cory, J., & Sons
Cory, W., & Son
Cosulich Fratelli
Coverdale, J., & Son
Coverley & Westray
Craig &: Co.
Crawford & Rowat
Cuban Steamship Line
Culliford & Clarke
Cunard Line
Currie, Donald, & Co.
Currie, James, & Co.
Dail 'Orso & Co.
Danske Statsbaner
Ue Abasolo Felix
De Freitas & Co.
Demerara and Berbice Steamship Company
Dent & Co.
Dene Steam Shipping Company
Denniston, P., & Co.
Deutsch-Amerikanische
Deutsch-Australische
Deutsch-Levante Linie
Deutsch-Ost-Africa Linie
Devitt & Moore
De Wolf, C. E., & Co.
Diederichsen, Heinrich
Dillon, H. W.
Direct Line of Steam Packets
Direct Line of West India Steamers
Dixon, T., & Sons
Dominion Line
Donaldson Line
Ducal Line
Duncan, Geo.
Dundee Gem Line
Dundee Loch Steamship Line
Dundee, Perth & London Company
Dunford & Elliot
Dunlop Steamship Company
Duthie, Sons & Co.
Eastern & Australian Steamship Company
968 NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES.
CodeNo] Code Words
53324
Auctiferos
Eastern & South African Telegraph Company
53325
A itc Honor
Eastern Telegraph Company
53326
Auciitabo
Edgar, T., & Co.
53327
Auctitares
Elder, Dempster & Co.
53328
Auctitas
Empreza Insulana
53329
Auctivi
Empreza Nacional de Navegacao
53330
Auctorabo
English and American Shipping Company
53331
A net or ib us
Fabre, Cyprien, & Co.
53332
Aucturos
Falck, Thomas S.
53333
. 1 u cuba
Farrar, Groves <S: Co.
53334
4 lucupdbo
Federal Steam Navigation Company
53335
Aucapalem
Fenvvick, J., & Sons
53336
Aucupator
Fenwick, Stobart & Co.
53337
Aucupio
Fernie &: Sons
53338
Andace
Finland Line
53339
Audacia
Fisher, Renwick & Co.
53340
Audacieux
Fisker, Peter L.
53341
Audaeuli
Flensburg Steam Navigation Company
53342
Audaculos
Forenede Dampskips Selskab
53343
Au dazes
Forwood Bros.
53344
Audemaro
Fraissinet & Co.
53345
Audc no
Furness, Leyland Line
53346
Audentiae
Furness Line
53347
Audc res
Furness, Withy & Co.
53348
Au die bant
Galbraith, Pembroke & Co.
53349
Audience
Gardiner, R. S. & J. Rcay
53350
Audiendos
Garteiz y Mendialdua
53351
Audiette
Gellatly, Hankey, Sewell cS; Co.
53352
Au dip bone
General Steam Navigation Company
53353
Audit
Glasgow Steamship Company
53354
Auditabas
Glasgow, Belfast and Liverpool Line
53355
Auditeur
Glasgow, Dublin, and Londonderry Line
53356
Audi tiros
Glasgow and Greenock Line
53357
Auditive)
Glasgow and Highlands Line
53358
Auditoire
Glasgow, Rotterdam and Amsterdam Line
53359
Auditorios
Glen Line
53360
a I u J i tress
Globe Steamship Company
53361
Auditricis
Glover Bros.
53362
Audit r ix
Glynn, John, & Son
53363
Auditual
Goodyear & Co.
53364
Audita r os
Gordon & Co.
53365
A ud in nt
Gourlay & Co.
5"3366
Audiuntur
Gow, Harrison & Co.
53367
Audivi
Gracie, Beazley & Co.
53368
Audivisiis
Gray, Dawes & Co.
53369
Audus
Great Eastern Railway
53370
Auenree/it
Great Western Railway
53371
Auerhund
Green & Co.
53372
A it e rocks
Greenock Steamship Line
53373
Auerwild
Greenshields, Cowie >S: Co.
53374
Aufackern
Guillon, R. & R. Fleury
53375
Aufaniae
Gulf Transport Line
53376
Au/bau
Guthrie, Macdonald, Hood & Co.
53377
Aufbeizen
| Hain & Son
53378
Attfblasen
1 Hall Bros.
53379
Aufblick
1 Hall, John, jun., & Co.
53380
Au/eia
j Hall Line
53381
Aitfejos
Hamburg, American Line
53382
Aufejum
Hamburg, South American Line
53383
Aufererent
) Hamilton, Eraser & Co.
NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES. 969
CodeNo Code Wok us
A ufer is
Aufero
Auffordern
Aufformen
Aujfuegen
Aufgabeln
Aufgang
Aufgejagt
Aufguss
Aufhalt
Aufhalter
Aufhaspeln
Auf he If en
Aufhobeln
Aufhoebest
Aufhoeren
Attfidena
Aufidenum
Au fl age
Auflebend
Aufleihen
Auflichten
Aufiodern
Aufmachen
Aufmodeln
Aufnageln
Aufnesteln
Aufordnen
Aufpackcn
Aufperlen
Aufranken
Aufriss
Aufritt
Aufrollen
Aufruf
Aufsaiten
Aufsatz
Auf sail gen
Aufschrift
Aufschub
Aufseizen
Auf spare n
Auf sprung
Auf stand
Auf s toss
Auf sud
Auftakeln
Auftakt
Auf tha uen
Aufthun
Auftrieb
Auftrotzen
Aufugimus
Aufugio
Aufwaerts
Au fw alien
Auf iv art
Aufwarten
Aufwasser
Aufwirbeln
Hampton & Bromehead
Hansa Line
Hansen, C. K.
Harris & Dixon
Harrison Line
Harrowing & Co.
Hatfield, Cameron & Co.
Havelock Line
Heinrichs, D.
Henderson Bros.
Henderson, P., & Co.
Herskind, F.
Kewett &: Co.
Heyn, C, «.K: Sons
Hill & Sons
Hine Bros.
Hogarth Shipping Company
Holland, Arthur, & Co.
Holman &: Sons
Horsley, M. H.
Hough & Co.
Houlder Bros. & Co.
Hoult, J.
Houston, R. P., & Co.
Howden & Co.
Huddart, Parker & Co.
Hudson, R. M.
Hughes-Jones & Co.
Hunting &: Son
Hutchinson, J. & P.
Idarei Massousieh
Illawara Steam Navigation Company
Inch Line
Indo-China Steam Navigation Company
International Line
Iredale & Porter
Irrawaddy Flotilla Company
Isle of Man Steam Packet Company
Ismay, Imrie & Co.
Italian Lloyd
Jackson Bros. & Cory
Japan Line
Jenkins & Co.
Job Bros.
Johanson, Johan, & Co.
Johnston, W., & Co.
Jones, W. & C. T.
Keller, Wallis & Co.
Kennedy & Hunter
Khedivial Mail Company
Kiaer, Hans, & Co.
King Line
Kirsten, Adolf
Knight Line
Knott, J.
Koninklijke Nederlandsche Stoomboot
Koninklijke Paketvaart
Koninklijke Westindische
Kosmos
Krogius, L.
970 NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES.
CodeNo
Code Words
53444
Aufwogen
53445
Aufzucht
53446
Augamanil
53447
Augapfel
53443
Augarus
53449
Augdeckel
53450
Au ge ins
53451
Augelleto
53452
Augello
53453
Augenarzt
53454
Augenbild
53455
Augendum
53456
Augenfell
53457
An gen gift
53458
Augenhoh
53459
Augenlos
53460
Augenlust
53461
Augenqual
53462
Augenrad
53463
An gen ring
53464
Augenspiel
53465
Augentmg
53466
Au gent itch
53467
Augenvoll
53463
Augemveh
53469
Augescis
53470
Augesco
53471
Augificabo
53472
Augificas
53473
Aagifico
53474
Augilae
53475
Augitam
53470
Augitique
53477
Augnando
53478
Au gnat he
53479
Augn at ura
53480
Augocoris
53431
An goer
53482
Augoris
534S3
Augoyat
53484
Augres
53485
Augstein
53486
Augstmond
53487
Augu lo
53488
Auguradas
53489
Augural
53490
Augu ra km
53491
Augurato
53492
Augurava
53493
Augure
53494
Augu rib us
53495
Augur is t
53496
Augur os o
53497
Augurous
53498
Augur ship
53499
Augustabo
53500
Angus taes
53501
Augusteos
53502
Augustine
53503
Augitstly
Kunstmann, W.
La Betica
La Veloce Navigazione Italiana
Laeisz, F.
Laing, A.
Laird & Co.
Laming & Co.
Lamport & Holt
Lane & Macandrevv
Larrinaga & Co.
Law, Thos., &r Co.
Lawther, Latta & Co.
Leech, Harrison &: Forwood
Leith, Hull and Hamburg Line
Lennard & Sons
Leyland, R. W., & Co.
Leyland, F., & Co.
Lindsay, Gracie & Co.
Linea de Vapores Serra
Little & Co.
Liverpool and Hamburg Line
Liverpool and London Line
Liverpool and Maranham Line
Liverpool and Rosario Line
Lloyd Austriaco
Lloyd Brazileiro
Loch Line
London, Liverpool and Ocean Shipping Company
London Steamship Company
London and Edinburgh Line
Lopez & Co.
Lowden, W., & Co.
Lund, William
MacAndrew & Co.'s Line
MacBrayne, D.
McDonald, J.
MacDougall, D.
Maclay & Mclntyre
Macvicar, Marshall & Co.
McDiarmid, Greenshields & Co.
McGregor, Gow & Co.
Mcllwraith, McEacharn & Co.
Mclver, C, & Co.
Mclver, David, & Co.
McLaren & McLaren
Manchester Liners
Marwood, Christopher
Mathias, John, &: Sons
Mediterranean and New York Line
Mercantile Steamship Company
Merchant Steamship Company
Messageries Maritimes de France
Milburn, W., & Co.
Milne, George, & Co.
Mississippi and Dominion Line
Mitsui Bussan Gomei Kaisha
Monarch Line
Montgomerie & Workman
Morel Line
Moss Steamship Company
NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES. 971
CodeNo
Code Words
53504 1
Auladere
Napier Line
53505
Aulaquida
National Line
53506 !
Auledicas
Navigazione General e Italiana
53507
Auledico
Nederland Stoomvaart
53508
Aulercl
Nederlandsche Amerikaansche
53509
Au testes
Nelson, Charles
53510
Aulete
Nelson, Donkin & Co.
53511
Auletica
Nelson Line
53512
Auleticos
Neptun Dampfschiffsfahrts
53513
Auletrida
Neptune Line
53514
Aulicocti
Netherland India Steam Navigation Company
53515
Auiicum
Neue Dampfer Line
53516 1
Aulimento
New York, London and China Line
53517 1
Antique
New York and Cuba Line
53518 1
A ulis co
New York and Mexican Line
53519
Aulista
New York and Pacific Line
53520
Aulitoso
New Zealand Shipping Company
53521
Autlabas
Nicholson & Son
53522
Aulladero
Nippon Yusen Kabushiki Kaisha
53523
Aullador
Norddeutscher Lloyd
53o^i4
Aultare
Nord Steam Navigation Company
53525
Aullasen
North American Steamship Company
53526
Aullemos
North German Lloyd
53527
Aulnagers
North-Western Line
53528
Aulocrene
Northern Steamship Company
53529
Autodia
Ocean Steamship Company
53530
Auloedos
Orient Line
53531
A it toed u 11 1
Osaka Shosen Kabushiki Kwaisha
53532
Aulon
Pacific Mail Steamship Company
53533
Aulonius
Pacific Steam Navigation Company
53534
Auiopie
Palgrave, Murphy & Co.
53535
Aumacor
Papayanni & Co.
53536
Aumalais
Paquet, N., & Co.
53537
Aumener
Peninsular and Oriental Company
53538
Aumentare
Petersen, Tate & Co.
53539
Aumento
Phillips, Graves & Co.
53540
Aumerics
Pinkney, W. & T. W.
53541
Aumery
Potter Brothers
53542
Aunwnier
Prince Line
53543
Annaban
Pyman, Bell & Co.
53544
Aunasemos
Pyman Brothers
53545
Auncel
Pyman, George, & Co.
53546
Auncicata
Pyman, Watson & Co.
53547
Auncichi
Quebec Steamship Company
53548
Auneis
Queensland Steamship Company
53549
Auntrous
Rae, J. & J., & Co.
53550
Auralite
Rae, James
53551
Auramus
Raeburn & Veral
53552
Aurancio
Rankin, Gilmour &: Co.
53553
A ur ant is
Red Cross Line
53554
Auras ins
Red Star Line
53555
Auratiiem
Rennie, John T., & Son
53556
Auratilis
Richards, Mills & Co.
53557
Auraune
Rickmers Line
53558
Aurelios
Ridley, Son, & Tully
53559
Aurelium
Ritson, F. & W.
53560
Aurentina
Roberts, E. F. & W.
53561
Aureoso
Robinson Bros.
53562
Aureras
Robinson, Joseph, & Sons
53563
Aurescis
Rodas Francisco Martinez
97'
NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES.
CodeNo
Code Words
53561
Auresco
53565
Auribarbe
53566
Auticalpo
53567 i
Auricidia
53568 ,
A ur iconic
53569
Auricorne
53570
Auriferas
53571
Auriferi
53572 !
Aurificem
53573
Aurificos
53571
Aurijiquc
53575
Aurifodina
53576
Aurifrisio
53577
A it ri gab as
53578
Aurigabo
53579
Aurigaire
53580
Auriga res
53581
Aurigator
53582
Aurigero
53583
Aurikel
53581
Aurilave
53585
Aurillard
53586
Auriscalp
53587
Auriscope
53588
An r iso no
53589
Aitristc
53590
Auritorum
53591
Aurititlos
53592
Aurizzi
53593
Auroclavi
53591
Aurora!':)
53595
Auroramus
53596
An ro re ns
53597
A u rare sco
53598
Auruginas
53599
Aurulcuti
53600
4 iuruncam
53601
Aurunci
53602
Ausarten
53603
Ausberto
53601
Ausbeulen
53605
Ausbcutc
53606
Ausbund
53607
Auscitain
53608
Auscos
53609
Auscult
53610
Auscultcd
53611
An senium
53612
Ausdauer
53613
Ausencias
53614
Ausentado
53615
Ausentais
53616
Ausentes
53617
Ausetanas
53618
a lusfahrt
53619
Ausfolgen
53620
Ausfragen
53621
Ausgaffen
53(122
. lusgehen
53623
Ausgerei/t
Ropner, R., & Co.
Ross & Co.
Rotterdam Lloyds Mail
Roxburg, R. & A.
Royal Mail Steam Packet Company
Royal Netherland Steamship Company
Rubattino & Co.
Runciman, Walter, & Co.
Russian East Asiatic Company
Russian Steam Navigation Company
Ruthen, J., & Co.
Ruys & Co.
Ruys, W., & Zonen
Samuel, M., & Co.
Schenker, Walfoid & Co.
Scottish Line
Scrutton, Sons, & Co.
Shankland & Co.
Shaw, Saville and Albion Company
Shire Line
Sierra Shipping Company
Singlehurst, R., & Co.
Sivewright, Bacon & Co.
Skinner & Co.
Sloman & Co.
Smith, Geo., & Sons
Societa Commerciale Italiana
Societe Belge-Americaine
Societe Belge-Sud-Americaine
Societe Generale de Transports
Soto & Aznar
South African Line
Southern Pacific Company
Stag Line
Star Navigation Company
State Steamship Company
Steel, Young «Sc Co.
Stephens & Mawson
Stewart, John, & ( u.
Stockholm Steamship Company
Stott Line
Strick & Co.
Suhr & Classen
Swire «Sc Son
Tasmaniar] Line
Tatham, Bromage & Co.
Taylor & Sanderson
Taylor, W. O., & Co.
Tegner, Price & Co.
Temperley Line
Thomas (Evan), Radcliffe & Co.
Thomas, Robert, & Co.
Thomas, W., & Co.
Thompson, Anderson & Co.
Thompson, G., & Co.
Thomson, W., & Co.
Thomson, W., & Sons
Thule Company
Trechman Bros.
Trinder, Anderson & Co.
NAVIGATION COMPANIES AND AGENCIES. 973
CoDeNo
Code Words
53624
Ausgeruht
Tulley & Co.
53625
Ausgetob
Turnbull Brothers
53626
Ausharren
Turnbull, Martin & Co.
53627
A u shau
Turnbull, Scott & Co.
53628
Aus fie c ken
Turnbull, Thomas, & Son
53629
Aushieb
Turner, Brightman & Co.
53630
Aushohen
Tyne Steamship Company
53631
Aiishusien
Union Steamship Company
53632
Au si ten
Union Steamship Company, N.Z.
53633
Auskegeln
Union-Castle Steamship
53634
Auskehr
Village Line
53635
Auskerben
Visurgis Rhederi
53636
Ausklang
Wackerbarth & Co.
53637
Aus land
Wait & Dodds
53638
A us I ass
Walford & Co. .
53639
Auslaut
Walmsley, J. B., & Co.
53640
A us legit ng
Warren Line
53641
Auslenken
Watts, Watts & Co.
53642
Au sloe hen
Weir, Andrew, & Co.
53643
Ausliunpen
Westeott and Laurence
53644
Ausmausen
West Hartlepool Steamship
53645
A us me I ken
West India and Pacific Steamship Company
53646
Ausmisten
Westoll Line
53647
Ausnarben
Westray & Co.
53648
Ausnaschen
While Cross Line
53619
Ausonia
White Star Line
53650
Ausonico
Whitwill (Mark), Son and Judge
53651
Ausonidae
Wigram & Sons
53652
Ausonidis
Wilson, Sons & Co.
53653
Ausontm
Wilsons and Fur ness- Ley land Line
53654
A us pica bo
Woermann Line
53655
Auspicate
Woods, Frederick
53656
Auspice
Wright Bros.
53657
Auspicial
Ybarra & Co.
53658
Auspicibus
Young, Ehlers & Co.
53659
Auspicien
Auspizio
Ausputzen
Ausrauben
A us rede
Aus re Hen
Ausriidern
Ausrufen
Aus sage id
Aussalzen
Aiisschau
Auslaga
53660
53661
53662
53663
53664
53665
53666
53667
53668
53669
53670
.
974
YACHT CLUBS.
Code Words
Austagena
Austanzen
Austeilum
Austeras
Austerely
Austerita
Austeruli
Austesion
A us tie/en
Austoben
Auslraeger
Austrifer
Austrinas
Austrini
Ausueben
Ausziehen
Autant
Autarchy
Autarcia
Autaritus
Autberl
Autem
Autemesia
Autenticar
Au ten tic he
Autenticos
Autharis
Authepsa
Authepsis
Authocus
Attth >rcm
Authorial
Author ism
Author less
Authorlin^
Authotype
Autiae
Autobulus
Autocanes
Autoclave
Autoclyse
Autocracy
Autocrat a
Autoctono
A ut age ne
A u tog nose
Autogony
Autograph
Autokles
Autolatre
Autololes
Autolyci
Autolycus
Automat
Automaton
Autometre
Automotor
Autonomas
Autonomia
Auto no mo
Royal Yacht Squadron .
Royal Albert Yacht Club
Royal Alfred Yacht Club
Royal Barrow Yacht Club
Royal Bombay Yacht Club
Royal Canadian Yacht Club
Royal Channel Islands Yacht Club
Royal Cinque Ports Yacht Club
Royal Clyde Yacht Club .
Royal Corinthian Yacht Club
Royal Cork Yacht Club .
Royal Cornwall Yacht Club
Royal Dart Yacht Club .
Royal Dee Yacht Club .
Royal Dorset Yacht Club
Royal Eastern Yacht Club
Royal Engineers Yacht Club
Royal Forth Yacht Club .
Royal Harwich Yacht Club
Royal Highland Yacht Club
Royal Irish Yacht Club .
Royal Jamaica Yacht Club
Royal London Yacht Club
Royal Mersey Yacht Club
Royal Munster Yacht Club
Royal Natal Yacht Club .
Royal Norfolk and Suffolk Yacht CI
Royal Northern Yacht Club
Royal Portsmouth Yacht Club
Royal St. George Yacht Club .
Royal South-Western Yacht Club
Royal Southampton Yacht Club
Royal Southern Yacht Club
Royal Swedish Yacht Club
Royal Sydney Yacht Club
Royal Tay Yacht Club .
Royal Temple Yacht Club
Royal Thames Yacht Club
Royal Torbay Yacht Club
Royal Ulster Yacht Club.
Royal Victoria Yacht Club
Royal Victoria Yacht Club
Royal Welsh Yacht Club.
Royal Western Yacht Club
Royal Yorkshire Yacht Club
Royal Yacht Club of Victoria
Regio Yacht Club Italiano
Argentina Yacht Club
Boston Yacht Club .
Bristol Channel Yacht Club
Castle Yacht Club .
Cheshire Yacht Club
Cruising Yacht Club
Essex Yacht Club .
Fowey Yacht Club .
German Imperial Yacht Club
Gothenburg Yacht Club .
Great Yarmouth Yacht Club
Hythe Yacht Club .
Imperial and Royal Yacht Club
Stations
Cowes, I. of W.
Southsea
Kingstown
B urow-in-Furness
Bomb-ty
Toronto
J ersey
Dover
Hunter's Quay
Erith
Queenstown
Falmouth
Kingswear
Holyhead
Weymouth
Queensferry
Chatham
( Wanton
Harwich
Oban
Kingstown
Kingstown, Jamaica
London and Cowes
Pirkenhead
Monkstown
Durban, Natal
Lowestoft
Rothesay
Forti-m )uth
Kingstown
Plymouth
Southampton
Southampton
Stockholm
Sydney, N.S.W.
Broughty Ferry
London
Gravesend
Torquay
Bangor
Ryde, I. of W.
Melbourne
Carnarvon
Plymouth
Hull
Melbourne
Naples
Buenos Ayres
Boston, U.S.A.
Mumbles
Woolston
Birkenhead
London
Leigh-on-Sea
Fowey
Kiel
Gothenburg
Great Yarmouth
Hythe
Pola, Austria
YACHT CLUBS.
975
ComNo
Code Words
53731
53732
53733
53734
53735
Autophoby
Autophon
Autopiro
Autopisiy
Au top si as
53736
53737
53738
53739
Au top sic
Autopsical
Autopsy
Aut opticas
53740
Autoptico
53741
Autopyri
53742
Autopyros
53743
Autorato
53744
Aut or av a
53745
Autoricide
53746
Autoridad
53747
Autorise
53748
Autorisiez
53749
Autoritaet
53750
Autorizar
53751
Autoro
53752
Autosaure
53753
Autosite
53754
Autoielie
53755
Autoto/es
53756
Autoto/um
53757
Autrefois
53758
Autrehier
53759
Autrement
53760
Autricum
53761
Autronius
53762
Autruche
53763
Autumator
53764
Autumavi
Larchmont Yacht Club
Mudhook Yacht Club .
New Thames Yacht Club
New York Yacht Club .
Norfolk and Suffolk Yacht Club
Ocean Yacht Squadron
Start Bay Yacht Club .
Union des Yacht Francais .
Yacht Club de France .
S'fAI IONS
. Larchmont, N.Y., U.S.A.
. Glasgow
. Gravesend
. New York
. Norwich
. London
. Dartmouth
. Paris
. Paris
9/6
CLASSIFICATION OP VESSELS.
1
Germanischer Lloyd—
CodeNo
Code Words
i
Code No
Code Words
continued.
53765
Aut unite
Llc*I's Register, \
53819
Avauees
9° A
■
London
53820
Avanciez
85 A
53766
Autunois
^ Built under
53821
Avancions
80 A
special survey :
53822
Avanotto
75 A
53767
Aut ura
*A I
53823
Avantiche
A 1
53768
Auturgy
A
53824
Avantreno
A
53769
Aiwe r gnat
A
53825
Avanzada
B 1
53770
Auvesque
A
53826
Avanzando
B
53771
Auvona
A 1
53827
Avanzare
CL
53772
Auxano
IOO/\
53828
Avanzato
CK
53773
Auxencio
95A
53829 J
Avanzava
Veritas Austriaco
53774
Auxerrois
90A
53830
Avanzevole
A 4
53775
Auxerunt
85A
53831
Avanzo
A 3
53776
Auxese
80A
53832
Avanzollo
A 2
53777
Auxesia
75A 1
53833
Avaraccio
A I.I
53778
Auxetic
A
53834
Avaran
B I.I
53779
Auxiliaba
A (in red)
53835
Avare
B II. I
53780
Au xi !i aire
M
53836
Avaret/o
C II.I
53781
Auxiliante
E 1
53837
Avargar
L
53782
Auxiliaron
Ft
53838
Avariab/e
O
53783
Anxilio
Fi 1
53839
Avariento
Registro Italiano
53784
Auxittam
F 2
53840
Avaritia
►^ Special survey
53785
. Iuxi//is
British Corporation
53841
Avarone
(1.00) A
Registry
53842
Avarorum
(0.95) A
53786
Auxiron
BS*
53843
Avaruzzo
(0.90) A
53787
Auxissem
BS* MBS*
53844
Avasallar
(0.85) A
53788
Auxisti
BS* MBS
53845
Avasallo
(0.80) A
53789
Auxometer
BS
53846
Avaunten
(0.75) A
53790
Auxometro
BS MBS*
53847
Avauntry
(1.00) I-I
53791
Aux quels
BSMliS
53848
Avazana
(0.85) I.I
53792
Auxunia
MBS*
53849
Aveaco
(0.85) II.I
53793
Auzance
MBS
53850
Avebu/tt
(0.75) II.I
53794
Auzei
American Lloyd's
53851
Avecillas
(0.65) r11.11
53795
Auziensis
►£< Special exami-
53852
Avecindar
(0.50) 111.11
nation
53853
Avecindo
Registre Maritime
53796
Auzoles
*Built under in-
Bordeaux
spection
53854
Avedoiro
A ieC t°
53797
Avocado
A 1*
53855
Avegaren
A ie C i°
53798
Avacari
Ai
53856
Aveindre
A ie C i°
53799
Avacciato
Ai1
53857
Avejentar
i° C ie
53800
Avacha
A 12
53858
Avejigar
le C 2°
53801
Avachir
A i3
53859
Avejigo
2e C 1°
53802
Avadavat
A 2
53860
Avelanedc
2e C 2°
53803
Availment
A21
53861
Avelhacar
3e C 70
53804
Avalaison
A22
53862
Aveline
3eC2"
53805
Avalanche
Bureau Veritas
53863
Avelitiero
Det Norske Veritas
53806
Avalant
)J< Built under
53864
Ave tinier
i° A L
special survey
, 53865
Avella
i° A M
53807
Avalasse
A1
53866
Avellanas
i° AN
53808
Avaliacao
AH
53867
Ave Heir a
A 1
53809
Avaliador
A ni
53868
Aveilimus
A 2*
53810
Ava/iste
3/3- *•>
53869
Avelludar
A 2
53811
Avalladar
5/6. 1.1
53870
Avellunt
B 1
53812
Avaloraba
5/6. 2.1
53871
Avemaria
B 2
53813
Avalorar
3/4- 2.1
53872
Avempace
Ci
53814
Avaloro
2/3- 3-2
53873
Ave n abas
C2
53815
Avalure
1/2. 3.2
53874
Avenabunt
Nederlandshe Ve-
53816
Avampies
Germanischer Lloyd
reeniging
53817
Avancais
100 A
53875
Avenandos
A
53818
Avanceriez
95 A I
53876
Avenary
Ai
CLASSIFICATION OF VESSELS.
977
CodeNo
i
Code Words
Nederlandshe Vereenigingr— continued.
53877
Avencal
A
53878
Avenencia
Al
53879
Avengeful
A
53880
Avengeth
A^
53881
Avenging
A i
53882
Avenidor
A2
53883
Aveniente
B i
53884
Avenimos
B 2
53885
Avenisleis
C
53886
Aventadas
D
53887
Aventador
Veritas Hellenique
53888
Aventajar
(i.oo) A
53889
Aventajo
(0.85) A
53890
Aventario
(0.85) A B
53891
Avenlinus
(0.75) A B
53892
Aventurais
(0.65) r
53893
Avenue
(0.50) A
53894
Averagely
Man of war
53895
Averbar
Mail steamer
53896
Averechts
Passenger steamer
53897
Avergoar
Cargo steamer
53898
Avergot
Ship — full rig
53899
Averiabas
Awning-deck vessel
53900
Averiarse
Flush-deck vessel
53901
Aver ie in os
Shade-deck vessel
>3902
Averiguar
Spar-deck vessel
53903
Averish
Well-deck vessel
>3904
Avernakin
Four-deck vessel
53905
Averon
Three-deck vessel
53906
Averred
Two-deck vessel
53907
Averrhoa
One-deck vessel
>3908
Aver roes
Four- mast vessel
53909
Averrugar
Barque
>3910
Averrugo
Barquentine
>3911
Aversabar
Brig
53912
Aversabilc
Brigantine
53913
Aversarer
Topsail schooner
)3914
Aversiere
Fore and alt schooner
>3915
Aversoris
Cutter
.3916
Avertimes
Lugger
.3917
Avertir
Sloop
.3918
Avespree
Yawl
3919
Avessimao
Avesso
3920
3921
3Q99
Avestruz
Aveuglait
3Q93
OuAO
,
3924
Aveugle
Aveux
3925
3926
Avezinha
Aviadas 1
3927
978
DEGREES OF LONGITUDE.
East
West
Code Words
Code
No
53928'Aviador
53929 Aviareis
53930 Aviarios
5393VAviascn
53932Aviateur
53933 Aviatici
53934^ Aviaticos
53935' Aviaticum
5393$. Avicebron
5393TAvicellar,i
53938\Avicoles
53939Avidebas
53940\Avidebit
53941Avidebunt
539421 Avidezza
53943lAviellir
53944Aviemos
53915\Aviem
53916 Avifauna
53941 Avigatos
53948\ Avigoraba
53949Avigorar
539 5Q\Avigo re is
53951 1 Avigoro
53952 Avi la/i far
53953Av Haute is
53954Avilesas
53955'Avilimcs
53956 Avilir
53957
53958
53959
Avilir out
Avi Hone
Aviltador
53960 \Avinagra r
53961 Avina^ro
53962\Avindor
53963\Aviner
539§4Avinhado
53965\Av iniere
5396& Avino/iesa
5396l\Aviones
53963\Avipedem
53969\Avisaban
53910 Avis anca
5391\\Avisaras
53972 Avisaste
53913\Avisbrief
53914Avisieren
53975 Avisio/is
53976 Avispaba
53911 Avispadas
539WAvispamos
53919Avispando
53980\Avispar
53981 Avisparon
53982 Avispcis
5398£ \Avispero
53984 Avispones
53985\ Avis taran
5398fyAw'stemos
Ivifelado
1 Code
1 No
53988
Code Words
Avitiorum
53989^ Avitium
53990\Avito
5399Y\Avitolaba
53992 Avitolar
53993 'Avitoleis
53991Avitolo
53995 Avituallo
53996 Avitus
53991 Aviv aba
53998'Avives
53999Avivoir
54000 Avizefull
5100l\Avizor
54002 Avizorado
54003 Avizorais
54004 Avizores
54005 Avobri^a
54006 "Avocabuul
54007 Avocando
54008 Avocantis
54009 Avocare
\ 51010 Avocassi
54011' Avocatero
51012Avocates
x\51013 Avocato
0 [D14 Avocatory
54015 Avocatrix
54016 Avocava
54017 Avocavel
5 UM8Avochcrai
1 54019 Avoejar
154020 Avogadano
[54021 Avogadare
54:022\Avoga//a
54023 Avoiras
54024 Avolaie
54025 Avolatin^
54026 Avolsiunis
54021'Avolsor
51028^ Avolsorem
54029 Avolsoris
54030 Avoltoio
51031 'Avondb/ad
5X932 Avondkerk
54033]Avondlied
54034' Avondpost
54035Avondrood
54036\Avondrust
54031Avondspel
54038Avondster
54039 Avondwi-nd
54040 Avonomici
54041 Avonturen
54042 Avortero
54043 Avorterunt
54044 Avouch
54045 Avouched
54046 Avouching
54017 Avouer
Deg.
4
5
6
7
8
9
io
i r
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2b
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
East
West
Code
No
54048
Code Words
Avouerais
54049 Avouiller
54050' Avon ons
5405X Avoiv able
5405 21 A voiv a nee
54053 Avowedly
54054 Avowing
54055 Avozvry
54056 Avrai
54057 Avremo
54058 Avrenchcs
54059 Avrianlo
54060 Avrille
54061\Avrollo
51062Avugo
54063 Avuguero
51061Avu/a
51065Avulsed
54066Avu Isimus
540611 Avulsisfi
54068\Avulso
54069Avulsuri
5l010\Avulsuros
5401V Avultado
i 54012 Avuncular
54013\Avunculi
5 1074 Avunculos
54015Avuster
54076 Avu /an/as
5401lA7aahcd
54018] Awahement
54019 Awakening
54080 Azvatcha
5408l)Awavu
54082 Away ward
51083\Awazems
54084\Aweary
54085^ Awesome
39 54086\Awhape
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5°
5i
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Code Word,
54081'Awhaping
54088Awkly
54089 Awkness
5409C iAwlwort
5409V\Azvoke
^54092 Awvakta
\54093Axabo
! 54094 Axabunt
54095 Axameuta
' 54096 Axamus
54097 Axandos
1 54098 Axanthe
154099 Axantibus
; 54100 Axaroar
54101 Axarquia
54102Axati
54103 Axaturos
54104 Axaturum
54105 Axaverimus
54106 Axaverunt
54107 Axavissem
Code
No
54\08\Axearios
54109 Axearium
51110 Axedinem
54111 Axcdin is
54112 Axeman
54113 Axerasina
51V11 Axial
54115 Axially
54116 Ax icorne
<51111Axiculo
■51118 Axier<?s
\54119 A xifere ■
' 51120 Axifugo
51121 Axi^rophe
54122 Axiladas
54123 Axileo
5 H24 Axillary
51125 Ax inado
54126 Axinite
bll'il Axinotome
5 \\1^ Axiocersa
54129 Axiochus
54130 Axiom a f is
5413VAxiomafum
5U32Axiome
54133 Axiomclre
54 1 34 Axionicus
54135 Axioms
5 [\'M\ Axiopene
51 \'M Axiopistie
5 4 L38 \A xiopo/is
5413'.'. )\A xiparao
[54110 Axitioues
5111l\Axitiosi
511l2Axiiiosos
54 143 Axitiosum
54114: Axius
54 145 Axled
54146 Axolophe
54141 Axolotl
54148 Axonge
54149 Axon ib us
54150Axonope
5415l\ A xophyle
51152 Axorcas
54153Axthieb
5415X Axtstiel
54155 Axuchos
54156 Axumile
51151 Axuny a
51158-Axyle
51159Ay alia
51160 Ay a ma ka
54161 Ayapana
54162 Ayborzat
54163 Aycuraba
541(54 Aydendron
5 I i 65 . lyenward
^51166 Ay Ian the
\ 51161 Ay Imerie
Beg.
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
7i
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
9i
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
1 104
105
106
1 1 07
108
109
CIO
1 1 1
112
"3
114
"5
116
117
118
119
DEGREES OF LONGITUDE.
979
East
P?TDE Code Wokds
5il6S.lv/of
54169 A vmees
54170 Aynitu
54171 Ayodhia
54172 Ay 011 bites
54173 Ayrampo
54174 Ay rant
54115 Ay tiniu/
54176 A xudantes
54177 Ayudeis
5411^Ayu/ate
54179 Ayunador
54180 Ay unara
54181 Ayunarian
54182 Ayunemos
54183 Ayuntada
54184 Ayuntaran
54185 Aynstando
54186 Ayustaren
54187 Ayustas
54188 Azacan
b4189Azacanes
54190 ^Azacaya
54191 Azadadas
54192 Azadon
54193 A zadones
54 194 Azafamado
54195 Azafatas
54196 Azafranar
54(191 \Azagador
West
Code Words
Code
No
54198 Aza^aye
54199 Azahar
54200 Azaine
54201 Azalais
54202 A zamora
54203 Azaiica
154:204: Azauibus
[54205 Azanoth
1 54206 Azaphie
j 54207 Azaphion
V54208 Azaqui
1 54209 Azaraba
i 54210 Azarando
542 LI Azarare
1 54212 Azararian
\ 54213 Azaro/e
54214 Azarol/os
1 54215 Azarosas
! 54216 Azarucha
1 54217 Azaucho
\54218 Azaze/
1 54219 A zdi ten
54220 Azebre
54221 Azedador
54222 Azedinha
54:223 Azekah
54224 Aze/e
54225 Aze /phage
54226 Azemar
54221\Azenha
])eg.
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
i33
134
135
136
i37
138
i39
140
141
142
M3
.144
i45
146
i47
148
149
150
East
West
Code Words
Code
No
54228 Azerables
54229 Azerbe
54230 Azergah
54231 Azemough
54232 Azerotier
54233 Azevede
54234 Azevichar
54235 Azeviciro
54236 Azevinho
,54237 Azgad
54238 Azijnkan
54239 Azitis
54240 Azimech
54241 Azimos
54242 Azimuth
54243 Azinaban
54244 Azinghan
54245 Azinhaga
54246 Azinheira
54247 Aziicmar
54248 Aziume
54249 Azizah
54250 Aznallo
54251 Azogabas
54252 Azogada
54253 Azogando
54254 Azogaran
54255 Azogucjo
54256 Azogueria
154257 '\Azoicas
Code Words
Code
No
54258 Azoinar
54259 Azolot/i
54260 Azo/vaba
54261 Azolvar
54262 Azo/varon
54263 Azo/veis
54264 Azo/vo
54265 Azoni
54266 Azorado
54267 ' Azoreira
54268Azore//e
54269 Azotabais
54270 Azotaina
54271 ^2<?^r
54272 Azotares
54273 Azotarian
54274 Azotide
54275 Azotifero
54276 Azotique
54211 Azotito
54278 Azotous
54279 Azoturo
54280 Azouages
54281lAzoufa
54282Azrasi/
54283 Azrikam
54284Azttken
1 54285 ^s^a/-
54286^.wa/Wc;
|;54287Uzz/<rara
iDeg.
152
J53
154
x55
156
157
158
x59
160
161
162
163
164
165
166
167
168
I *69
170
171
172
173
174
J75
176
i77
178
179
180
DEGREES OF LATITUDE.
North
Code Words
Code
No
54288 Azudero
54289 Azuela
54290Azufaifo
b429l\Azufraba
5429%Aznfrar
54293 Azufreis
54294: Azufrosas
54295'Azufroso
54296 Azidada
54291 Azu /am
54298Azularen
54299Azu/aseis
54300Azu/ejos
54301Azuiinas
54302Azu/ine
54393 Azu I mate
54304lAzumbre
54305' Azuriert
54306\Azurion
54301\Aznror
South
Code Words
Code
No
54308Azuronx
54309 Azuvert
54310 "BES A XT A DO
54311 Be sates
54312 Besaseis
54313 Bcsay/e
54314 Besbicus
54315 Be scatter
54316\B esc haming
54311 Be schau
54318Bescheid
54319 Bescheiden
54320 Beschika/
54321 Beschikte
54322 Beschirmen
\54323\Beschonk
54324\B eschoren
54325\Beschot
54326\Beschreef
54321\Beschutse/
* Code words '
Beg.
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
North
South
Code Words
Code
No
54328 Bescorn
54329 Bescratch
54330 Bescraw/
54331 Bescraw/ed
54332 Bcscreen
54333 Bescreened
54334 Bescribb/e
54335 Besdragend
54336 Besechaaa
54331 Beseech
54338 Beseemed
54339 Beseem/y
54340 Bese/igen
54341 Besenstiet
54342 Besestain
54343 Besewn
54344 Beshining
54345 Beshout
[54346 Beshouted
154347 Beshrew
Code Code Words
No
54348Beshroud
54349Besicles
54350 Besidery
54351\Besie%bar
54352\Besinge
54353\Besin^elde
54354\Besippo
54355 Bes ire n
54356 Besirened
54351\Besirening
54358\B csitzlich
54359 Besitz/ust
54360Bes/aan
54361'Bes/agband
54362 Bes/agput
54363 Bes/agring
54364\Bes/aving
54365\Beslechten
54366\B es/erie
54361\Bes/issen
Deg
21
22
23
24
25
26
27
2S
29
3°
3l
32
33
34
35
36
37
38
39
40
B' continued from page 122.
980
DEGREES OF LATITUDE.
North
South
North
South
1
Deg.
L
Deg
Code l Codewords
No i
Code i Gode words
.No
Code , CoDE words
No 1
CoDE ' Code WOEDS
No ,
54368* Besliste
54393 Bespekken
4i
54418 Bestedi/ig
54443|i?w/7>
66
54369Beslon
54S9±Bespend
42
54419lBesteeksel
54444) Bestitor
67
54370 Besloot
54395 Bespending
43
54420 Bestelhuis
54445 Best/es
68
54311Beslttit
54396 Bespett re n
44
54421lBestellbar
54446 Best/iess
69
54372 Beslurry
54397 ' Bespieden
45
5442$ Bestellen
54441lBestoof
70
543T3\Besmear
54398 Bespoelen
46
54423 lBestemaat
>54448\Beslorm
7i
54374 Besm irch
54399 Bespoke
47
54424 lBestemde
1 54449' Bestoven
72
54315 Besmoking
54400 Bespotted
48
5442$ Bestenguc
'54450 Bestowal
73
5±31Q\jBesmotred
54401 Besprinkle
49
54A2GBesterven
' 5445V Bestoivme at
74
54377 ] Besnijden
54402 Besprong
5°
54421\Besteitern
\544.52] Bestra/eu
75
54318 Besnijmes
54403 ' Bespit rt
51
54418\Bestevaar
^54453\Bcstrahlen
76
543191 Besnoeide
54404 Bespit rted
52
5U29\Bestgarbe
\5445± Bestrap
77
54380 Besnoived
54405 Bespying
53
54430]Bestiagem
\54455' Bestrau^ht
78
54381lBes/tuf
54406 Bessalem
54
5443VBestiaje
|u4456 Best 'reak
7')
54381 Besocken
54401 Bessalis
55
54432' Bestially
\64A51\Bestreaked
80
54383' Besodeia A
54408 Bessariao
56
54433lBesliarian
54458Bestrides
81
54584 \Besoigneux
54409 Bessenvla
57
54434'Bestiates
544591 Bestriding
82
54385^ Besolat
54410 ^Besserbar
58
54435 Bestiai/x
54460 Bestrode
83
54386^^'///
54411 Besseritng
59
54436 Bestiaza
544QlBcstitd
84
5±38t Bespat hai
54412 Bessorum
60
54437 Bcsfidade
54462 Bestttermen
85
5438$ Bespan^l c
54413 Bcssos
61
54438 Bestievole
54463 Bestttiven
86
54:38$ Bcsparen
54414 Bestahl
62
54439 Bestij^en
54464 Bestttlpen
87
54390 Bespat
54415 Bestain
63
54440 Besti//ed
54465 Bestunto
88
54391 Bespeak
54416 Bestaining
64
54441 Bestiole
I544667>^////-//^-
89
543921 Bespeckle
54411 Besteck
65
54442 Besiiolina
544677>V.sY^/y
<JO
LONGITUDE AND LATITUDE, MINUTES
OF DEGREES.
CodeNo
Code Words
Min.
CodeNo
Code Words
Min.
CodkNo
Code Words
Min.
54468
Besttcaba
1
54488
Betadeln
21
54508
Betkaram
41
54469
Besucador
2
54489
Betaeuben
22
54509
Betharbel
42
54470
Besucamos
3
54490
Betagt
23
54010
Bet/tans
43
54471
Besucaiido
4
54491
Betakelen
24
54511
Bethbirei
44
54472
Besucar
5
54492
Betalk
25
54512
BetAdago/i
45
54473
Besucaron
6
54493
Betallow
26
54513
Bethemek
46
54474
Besuch
7
54494
Betaltar
27
54514
Bethezel
47
54475
Besuchen
8
54495
Betattght
28
54515
Bethgader
48
54476
Besuconas
9
54496
Betbruder
29
54516
Bethgamul
49
54477
Besugadas
10
54497
Bctcigeitse
3°
54517
BethAoroti
5°
54478
Besttgos
11
54498
Betelpeper
31 1
54518
Bethink
51
54479
Besugiiera
12
54499
Betencourt
32
54519
Bethinking
52
54480
Besugitete
13
54500
Betendcr
33
54520
Bethlacos
53
54481
Besuqneis
14
54501
Beterhand
34
54521
Bethlaeum
54
54482
Beszvike
15
0 1002
Beterschap
35 :
54522
Bethlemite
55
54483
Besyngeti
16
54503
Betesga
36
54023
Bethlomon
56
54484
Betaceos
'7
54504
Betettterd
37
51024
Bethmeon
57
54485
Betaceum
iS
54505"
Betgiocke
38
54525
Bethoeren
58
54486
Betaculi
'9
54506
Betluxbara
39
54526
Bethpalet
59
54487
Betaculus
20
54507
Bethanath
40
01027
Bethpeor
60
PORTS, STATIONS, &c.
981
CodeNo Code Words
Code Xo Code Words
54528 Bet hr all
Aarhus
54588 Bettler
Bergen
54529
Bethrapha
Aberdare
54589
Bettlerei
Berlin
54530
Bethrehob
Aberdeen
54590
Bettonica
Bermuda
54531
Bethsamos
Abergavenny
54591
Bet/sack
Beyrout
54532
Bethshan
Aberystwyth
54592
Bettstroh
Bideford
54533
Bethsura
Abo
54593
Bettung
Bilbao
54534
Betlmel
Acapulco
54594
Bettwerk
Bimlipatam
54535
Bethulia
Accra
54595
Bettzeug
Birkenhead
54536
Bethump
Adelaide
54596
Betuigde
Birmingham
54537
Bethumped
Aden
54597
Betuiging
Blyth
54538
Bethyle
Adra
54598
Betulaire
Bolderaa
54539
Betichten
Akyab
54599
Betulineo
Bombay
54540
Betiding
Alderney
54600
Betulitas
Bona
54541
Betifiant
Alexandria
54601
Beiurio
Bonny
54542
Betifier
Algiers
54602
Betutor
Bordeaux
54543
Betilho
Algoa Bay
54603
Betutored
Borga
54544
Betingbout
Alicante
54604 Betivisten
Bosphorua
54545
Betingslag
Almeria
54605 Betwisting
Boston
54546
Betise
Altona
54606 Betwoche
Boulogne
54547
Betiteltes
Ambriz
54607
Beuchon
Bradford
54548
Betizabas
Amoy
54608
Beudantite
Brahmapootra
54549
Betizabo
Amsterdam
54609
Beugelde
Brass River
54550
Betizamus
Ancona
54610
Bcugendcr
Bremen
54551
Betizas
Antigua
54611
Beuglaient
Bremerhaven
54552
Betizo
Antwerp
54612
Beuglant
Brest
54553
Betjouana
Appalachicola
; 54613
Beagle
Bridport
54554
Bctkik
Aquilas
1 54614
Beugsam
Brighton
54555
Betoires
Archangel
! 54615
Beugtest
Brindisi
54556
Betoken
Ardrossan
', 54616
Beugvisch
Brisbane
54557
Betokened
Arendal
54617
Beukblok
Bristol
54558
Betolius
Arequipa
54618
Beukeikel
Brixham
54559
Betongited
Arica
54619
Beukhamer
Brussels
54560
Be to nit is
Ascension
| 54620
Beukmot
Bucharest
54561
Betonisme
Aspinwall
| 54621
Beukolie
Buenos Ayres
54562
Betonwerk
Athens
I 54622
Beukrups
Bushire
54563
Betpult
Auckland
' 54623
Beukster
Bussorah
54564
Betralien
Aux Cayes
54624
Beulachtig
Cadiz
54565
Betrayal
Avignon
54625
Bealchen
Caen
54566
Betreding
Azores
54626
Beuling
Cagliari
54567
Betrekster
Bahia
54627
Beulschap
Cairo
54568
Betrifn
Baltimore
54628
Beulsmeid
Calabar
54569
Betrock
Bankok
54629
Beulswerk
Calais
54570
Betrothals
Barbadoes
; 54630
Beursblad
Calcutta
54571
Betrothed
Barcelona
54631
Beursdag
Caldera
54572
Betroting
Bari
54632
Beursklok
Callao
54573
Betrieeben
Barletta
54633
Beursorde
Canterbury (Aus-
54574
Betrug
Barrow-in-Furness
tralia)
54575
Betrust
Basilan
54634
Beursplein
Canton
54576
Betrusted
Batavia
54635
Beurston
Cape Coast Castle
54577
Betsaal
Bathurst
54636
Beurtia
Cape Colony
54578
Betselig
Batoum
54637
Beurtman
Cape of Good Hope
54579
Betstuhl
Bayonne
54638
Beurtschip
Cape Horn
54580
Betstunde
Beachy Head
54639
Beurtzang
Cape Palmas
54581
Bettbank
Belfast
54640 Beurziger
Cape Town
54582
Bettchen
Belize
54641
Beutelring
Cape Verde
54583
Bettdecke
Belle Isle
54642
BeuteJsieb
Cardenas
54584
Bettelann
Benicarlo
54643
Beutelust
Cardiff
54585
Bettelst
Benisaf
54644
Beittei:<.'o/f
Carloforte
54586
Betteltag
Berbice
54645
Beutereich
Carlscrona
54587
Betterave
Berdiansky
54646
Be 11 ten.' u th
Carril
Q82
POETS, STATIONS, &c
D >i>] No
54647
54648
54649
54650
54651
54652
54653
54654
54655
54656
54657
54658
54659
54660
54661
54662
54663
54664
54665
54666
54667
o4663
54669
54670
54671
54672
54673
51674
54675
54676
54677
54678
54679
54680
54681
54682
54683
54684
516^5
54686
54687
54688
54689
54690
54691
54692
54693
54694
54695
54696
54697
54698
04699
54700
54701
54702
54703
54704
Code Words
Beutezug
Bcuvoter
Beuvrcau
Beuzclen
Beuzeling
Bcvanda
Bevandina
Bevedering
Beveiligde
Bevendolo
Beveraggio
Beveratoio
Beverello
Bevergeil
Beverhoed
Beverjacht
Bevernel
Bevcrrat
Beversch
Bevertand
Bevesse
Bevcvaftio
Bevevate
Bcviate
Bevibilc
Bevilways
Bevinding
Bevischte
Bevitrice
Bevitura
Bevizionc
Bevloerde
Bevocht
Bevoegt
Bevogten
Bevolken
Bevoogd
Bevor
Bevorens
Bevracht
Bevroeden
Bevroeg
Bevuilde
Bewachung
Bewahreu
Bewail
Bewailable
Bewailed
Bewailing
Bewaken
Bewaking
Bewangden
Bewapenen
Bewas/i
Bewashitig
Bewateren
Beweegrad
Beweeping
Carthagena (Spain)
Carthagena (S.Ame-
rica)
Casablanca
Castellamare
Catania
Ca valla
Cavvnpore
Ceara
Cephalonia
Cette
Charente
Charlestown
Charlotte Town
(P.E.I.)
Chatham
Cherbourg
Chicago
Christiania
Christiansand
Cienfuegos
Civita Vecchia
Cochin
Coconada
Colchester
Colombo
Colon
Constantinople
Copenhagen
Coquimbo
Corcubion
Corfu
Cork
Corunna
Cronstadt
Crookhaven
Curasao
Cuxhaven
Dakar
Dantzic
Danube
Dardanelles
Dartmouth
Deal
Dedeagh
Delhi
Demerara
Denia
Derby
Devonport
Dieppe
Dordt
Dover
Drontheim
Dublin
Dumfries
Dundalk
Dundee
Dunedin
Dunkirk
-r
Code No
Codi7. Words
54705
Bewegende
Durban
54.706
Beweglich
Durham
54707
Beweidde
East London
54708
Beweis
Edinburgh
54709
Beweisbar
Elba
54710
Bewetted
Elsinore
54711
Bewhispcr
Engelholm
54712
Bewielded
Ensenada
54713
Bewielding
Ergasteria
54714
Bewierp
Escombrero
54715
Bewiesch
Falkland Islands
54716
Bewilder
Falmouth
54717
Bewimple
Famagousta(Cypi us)
54718
Bewindsel
Faro
54719
Bewinged
Fayal
54720
Bewinter
Fecamp
54721
Bewintercd
Fernando Po
54722
Bewitch.
Ferrol
54723
Bezvitcheth
Finisterre
54724
Bewitchful
Fiume
54725
Bewitching
Flamborough
54726
Bewoelde
Fleetwood
54727
Bezvoelkt
Flensburg
54728
Bewonende
Flushing
54729
Bewoning
Folkestone
54730
Bework
Foo-Chow-Foo
54731
Beworked
Fowey
54732
Bewrap
Freemantle
54733
Bewrayeth
Fribourg
54734
Bewrays
Gaboon
54735
Bewrcck
Galatz
54736
Bewrought
Gallipoli
54737
Betvundern
Galveston
54738
Bewusst
Galway
54739
Bexiga
Gambia
54740
Bexigoso
Garrucha
54741
Bexugo
Garston
54742
Bey apnea
Geelong
54743
Beygliere
GeQe
54744
Beylieure
Genoa
54745
| Beyrichie
Ghent
54746
Beythee
Gibraltar
54747
Bezadii^d
Gijon
54748
Bezalccl
Girgenti
54749
Bezanden
Giurgevo
54750
1 Bezbricm
Glasgow
54751
I Bezegelde
Gloucester
54752
Bezegeling
Goa
54753
Bezeilde
Gosport
54754
Bezempjes
Gothenburg
54755
Bezemrijs
Grand Canary
54756
Bezending
Gravesend
54757
Bezestan
Greenock
54758
Bezeten
Grenada
54759
Bezetha
Grimsby
54760
Bezetsel
Guatemala
54761
Beziehung
Guayaquil
54762
Bezielen
Guernsey
54763
Bezieling
Haarlem
64764
Bezigheid
Halifax (N.S.)
PORTS, STATIONS, &c.
98,
1
CodeNo Code Wokds
Code No
Code Words
54765
Bezingen
Halifax (Yorks)
54825
Biasmata
L'Orient
54766
Bezinksel
Hamburg
54826
Biasmiate
Larache
54767
Bezitster
Hammerfest
54827
Biasness
La Reunion
54763
Bezoard
Harlingen
54828
Biassed
Larnaca (Cyprus)
54769
Bezoden
Hamas
54829
Biastado
La Rochelle
54770
Bezoek
Hartlepool
54830
Biatas
Las Palmas
54771
Bezonian
Harwich
54831
Biaude
Launceston
54772
Bezonken
Havanna
54832
Biaurelle
Leeds
54773
Bezorgde
Havre
54333
Biavo
Leghorn
54774
Bezuchten
Heligoland
54834
Biaxial
Leipzig
54775
Bezudas
Helsingborg
54835
Bibace
Leith
54776
Bezudo
Helsingfors
54836
Bibacious
Libau
54777
Bezug
Hernosand
54837
Bibaculi
Liberia
54778
Bezuiden
Hiogo
54838
Bibaculus
Licata
54779
Bezwaren
Hobart Town
54839
Bibarder ,
Lima
54780
Bezwaring
Hobson's Bay
■ 54840
Bibars
Limerick
54781
Bezweet
Holyhead
54841
Bibasique
Lisbon
54782
Bezwoer
Honduras
54842
Bibber
Liverpool
54783
Bezwom
Honfleur
54843
Bibebant
Lizard
54784
Bezzle
Hong Kong
54844
Bibebatis
Loango
54785
Bhadoee
Honolulu
54845
Bibelchen
London
54786
B ha ?ig
Huddersfield
54846
Bibelfcst
Londonderry
54787
Bhanou
Hudikswall
54847
Bibeln
Lowestoft
54788
Bharati
Huelva
54848
Bibelots
Lubeck
54789
Bhikshu
Hull
54849
Bibelthum
Lucknow
54790
Bhilla
Hyderabad
54850
Bibelvers
Lundy Island
54791
Bhishma
I brail
54851
Bibelwort
Lynn
54792
Bhrigu
Ilfracombe
54852
Bibentem
Lyons
54793
Bhringa
Iloilo
54853
Bibeniis
Lyttleton (N.Z.)
54794
Biacid
Indianapolis
54854
Biberbau
Madeira
54795
Biadaiolo
Inverary
54855
Biberfell
Madras
54796
Biadassi
Inverness
54856
Bibergeil
Madrid
34797
Biadava
Ipswich
54857
Biberhut
Mahon (Minorca)
54798
Biadavano
Iquique
54858
Biberique
Malaga
54799
Biadereste
Irawaddy
54859
Biberklee
Malmo
54800
B/ad/amo
Isle of Man
54860
Biberlager
Malta
54801
Biaduli
Isle of Wight
54861
Bibernetz
Manchester
54802
Biagio
Jamaica
54862
Biberon
Manila
54803
Biaiser
Japan
54863
Biberones
Maracaybo
54804
Biambonas
Java
54864
Bibertuch
Maranham
54805
Biancastro
Jeddah
54865
Bibiaderi
Marbella
54806
Bianche
J ell ah Coffee
54866
Bibilem
Margate
34807
Bianc/ieria
Jersey
54867
Bibilium
Marseilles
54808
Biancolmo
Kalamata
54868
Bibinaire
Martinique
54809
Biaticore
Kanagawa
54869
Bibition
Massowah
54810
Biancume
Kertch
54870
Bibitor
Masulipatam
54811
Biandrate
Key West
54871
Bibitorio
Matamoras
54812
Biangular
Kiel
54872
Biblaeus
Matanzas
54813
Bianor
King George'sSound
54873
Biblically
Mataro
54314
Bianual
Kingston ^Canada W )
54874
Bibliche
Mauritius
54815
Biarchia
Kingston (Jamaica)
54875
Biblicos
Mayence
54816
Biarchus
Kingstown
54876
Biblinum
Mazagan
34817
Biarmian
Konigsberg
54877
Bibliolite
Melbourne
54818
Biasciato
Kirkcaldy
54878
Bibliology
Memel
54819
Biasciava
Kurrachee
54879
Bibliotafo
Merthyr Tydvil
54820
Biascio
Kustendje
54880
Biblioteca
Messina
54921
Biasimaci
Lagos
54881
Biblique
Middlesboro'
54822
Biasiftiato
La Guayra
54882
Bibosi
Milford Haven
54823
Biasimava
La Hague
54883
Bibosorum
Milwaukee
54824
B'asitno
Landscrona
54884
Bibosnm
Minatitlan
984
PORTS, STATIONS, &c.
CodhNo
54885
54886
54887
54888
54889
54890
54891
54892
54893
54894
54895
54896
54897
54898
54899
54900
54901
54902
54903
54904
54905
54906
54907
54908
54909
54910
54911
54912
54913
54914
54915
54916
54917
54918
54919
54920
54921
54922
54923
54924
54925
54926
54927
54928
54929
54930
54931
54932
54933
54934
54935
54936
54937
54938
54939
54940
54941
54942
54943
54944
Code Words
Bibracte
Bibractis
Bibreuil
Bibrevem
Bibrevium
Bibroci
Bibrocos
Bibulo
Bibulous
Bibunt
Bicalado
Bicalleux
Bicallosc
Bicameral
Bicancudo
Bicapitem
Bicapitis
Bicapsular
Bicarbone
Bicarbure
Bicchiere
Bicefalas
Bicenal
Bicephale
Biceps
Bicessevi
Bicharia
Bicharoco
Bicheros
Bi chin ho
Bichoca
Bichoso
Bichy
Bicicli
Bicinium
Bicipite
Bickering
Biclave
Bicoduli
Bicodulos
Bicodulum
Bicollige
Bicolorine
Bicomibus
Bicompose
Biconcavo
Biconge
Biconvexo
Bicorapia
Bicorn
Bicortied
Bicorniger
Bicornous
Bicornuto
Bicorpor
Bier en ate
Bicrural
Bicuculle
Bicuda
Bicuiba
Code No
Code Words
Miramichi
54945
Bicuspide
Paramatta
Mobile
54946
Bidanet
Parana
Mogadore
54947
Bidbank
Parazuelos
Monrovia
54948
Bidelle
Paris
Monte Video
54949
Bidelulf
Pasages
Montreal
54950
Bidentalis
Passages
Montrose
54951
Bidkapel
Patras
Moscow
54952
Bidon
Penang
Moss
54953
Bidpai
Penarth
Mossel Bay
54954
Biduanum
Pensacola
Motril
54955
Bieberite
Penzance
Moulmein
54956
Biecht
Perim
Muhlgraben
54957
Biechtdag
Pernambuco
Mumbles
54958
Biechting
Pernau
Nagapatam
54959
Bieder
Perth
Nagasaki
54960
Bieffe
Perth (W.A.)
Nagpore
54961
Biegbar
Pescara
Nantes
54962
Biegig
Peshawur
Napier (N.Z.)
54963
Biegsam
Philadelphia
Naples
54964
Biegung
Phillipeville
Nassau
54965
Bieldaban
Pictou
Nelson (N.Z.)
54966
Bieldare
Pillau
New Calabar
54967
Bieldaria
Piraeus
Newcastle-on-Tyne
54968
Bielemier
Plymouth
Newcastle (N.S.W.)
54969
Biellouge
Point de Galle
New Dieppe
54970
Bielmaits
Pomaron
Newfoundland
5-1971
Bicnenart
Pondicherry
Newhaven
54i)72
Bienenlage
Poole
New Orleans
54973
Bienenton
Porman
Newport (Mon.)
54974
Bienestar
Port Alegre
Newport News
54975
Bienhecha
Port-au-Prince
New York
54976
Bienquisto
Port Elizabeth
Nice
(Algoa Bay)
Nieolaieff
54977
Bienseant
Port Louis (Mauri-
Nordmaling
tius)
Norfolk (Virginia)
54978
Bietivenue
Port Mahon
Norrkoping
54979
Bienvivo
Port Natal
Northampton
54980
Biephi
Port-Phillip
Nottingham
54981
Biepille
Port Said
Nuremberg
54982
Biepineux
Port Talbot
Nyborg
54983
Bieramsel
Port Victoria
Oamaru
54984
Bierbanh
Portland (Dorset)
Oban
54985
Bierbauch
Portland (Maine)
Odessa
54986
Bierbuik
Portland (Oregon)
Old Calabar
54987
Bier/ass
Portland (Victoria)
Oporto
54988
Bierfust
Porthcawl
Oran
54989
Biergeld
Portsmouth
Orfeus
54990
Bierhahn
Porto Bello
Osaka
54991
Bierhefe
Porto Cabello
Osnabruck
54992
Bierhevel
Porto Rico
Ostend
54993
Bierkrug
Poti
Otago
54994
Bierlied
Potsdam
Ottawa
54995
Bierlucht
Prague
Padang
54996
Bierpap
Prawle Point
Padstow
54997
Bierprobe
Progresso
Palermo
54998
Bierrecht
Quebec
Palma Majorca
54999
Bierroes
Queenborough
Panama
55000
Bi ersatz
Queenstown
Para
55001
Bierselig
Ragusa
Paramaribo
55002
Bierslede
Ramsgate
PORTS, STATIONS, &c.
985
20DENO
Code Words
Code No
Code Words
55003
Bierstel
Rangoon
55062
Biga?nist
Senegambia
55004
Bierstube
Revel
55063
Bigamous
Seringapatam
55005
Biervat
Rhodes
55064
Bigamy
Seriphos
55006
Biervlieg
Richmond (Virginia)
55065
Bigarade
Sevastopol
55007
Bierwagen
Riga
55066
Bigardear
Seville
55008
Bierwanst
Rio Grande
55067
Bigardeo
Seychelles
55009
Bienvirth
Rio Grande de Sol |
55068
Bigarios
Shanghai
55010
Bierwitz
Rio de Janeiro
55069
Bigaroon
Sheerness
55011
Bierzeiger
River Plate
55070
Bigello
Sheffield
55012
Bierzwang
Rochefort
55071
Bigelowie
Shields
55013
Biesband
Rochelle
55072
Bigemas
Shoreham
55014
Biesbosch
Rochester
55073
Bigeminis
Sierra Leone
55015
Bieskorf
Rosario
55074
Bigetiere
Simon's Bay
55016
Bieslint
Rostov
55075
Bigenerum
Sines
55017
Biesmerg
Rotterdam
55076
Bigential
Singapore
55018
Biespit
Rouen
55077
Bigerra
Skelleftea
55019
Biestboter
Ryde (I. of W.)
55078
Bigerris
Sligo
55020
Blester
Rye
55079
Biggah
Smyrna
55021
Biesterig
Sam
55080
Bigge
Soderham
55022
Biestouiv
Sagres
550S1
Biggelen
Sourabaya
55023
Biestrahm
Sagua la Grande
55082
Biggin
Southampton
55024
Bietola
Saigon
55083
Bigheraio
Stavanger
55025
Bietolina
Salerno
55084
Bigherata
Stettin
55026
Bietolone
St. Andrews (N.B.)
55085
Bighorn
Stockholm
55027
Bifacial
St. Barbes (N'fld.)
55086
Biginti
Stockton-on-Tees
55028
Bifarius
St Brieux
55087
Bugler
Stralsund
55029
Bifendido
St. Catherine's Point
55088
Bigliarda
Suda Bay
55030
Bifero
St. Helena
55089
Bignonia
Suez
55031
Biferous
St. John's (N.B.)
55090
Bigode
Sulina
55032
Bifesti
St. John's (N'fld.)
55091
Bigodear
Sunderland
55033
Bifestus
St. Kitts
55092
Bigodeira
Sundswall
55034
Bifeuille
St. Lucia
55093
Bigorda
Surinam
55035
Biffage
St. Malo
55094
Bigorello
Swanage
55036
Bifferas
St. Michael's
55095
Bigorilha
Swan River
55037
Biffiez
St. Nazaire
55096
Bigomeau
Swansea
55038
Biffions
St. Jago (C.V.)
55097
Bigornio
Swatow
55039
Bifidite
St. Paul de Loando
55098
Bigotedly
Swinemunde
55040
Bifidos
St. Petersburg
55099
Bigoteric
Sydney (Cape Bre-
55041
Bifilar
St. Thomas
ton)
55042
Biflexe
St. Ubes
55100
Bigotical
Sydney (N.S.W.)
55043
Biflore
St. Valery sur Som-
55101
Bigotisme
Syra
mes
55102
Bigotto
Syracuse
55044
Biflorous
St. Vincent
55103
Bigotuda
Table Bay
55045
Bifolca
Salonica
55104
Bigotudos
Taganrog
55046
Bifolchi
Samarang
55105
Bigoudi
Tahiti
55047
Bifoliate
Samos
55106
Bigthana
Tamatave
55048
Biforcato
San Francisco
55107
Bigumeo
Tampico
55049
Biforcuta
Sandwich Islands
55108
Bihai
Tanjore
55050
Biforide
Santa Cruz
55109
Bihoreau
Taranto
55051
Biforked
Santa Martha
55110
Bikunis
Tarragona
55052
Biformati
San Sebastian
55111
Bilabiada
Teignmoutli
55053
Bifosfato
San Stefano
55112
Bilabiados
Teneriffe
55054
Bifronted
Santander
55113
Bilabie
Terceira
55055
Biftec
Santiago de Cuba
55114
Bilallo
Terneuzen
55056
Bifurcado
Santos
55115
Bilaloes
Thwdosia
55057
Bifurcate
Savanilla
55116
Bilaminar
Tientsin
55058
Bifurcous
Savannah
55117
Bilateral
Tilbury
55059
Bifurquer
Savona
55118
Bilbainas
Tobago
55060
Bifurtius
Scarborough
55119
1 Bilbaino
Tonning
55061
Bigamisch
Scilly
55120
1 Bilberries
Torbay
9S6
PORTS, STATIONS, &c.
CodeXu Code Words
55121
55122
55123
55121
55125
55126
55127
55123
55129
55130
55131
55132
55133
55134
55135
55136
55137
5513S
55139
55140
55141
55142
55143
55144
55145
55146
55147
55148
55149
55150
55151
55152
55153
bolo-i
55155
55156
,55157
55158
55159
55160
55161
55162
55163
55164
55165
55166
55167
55168
55169
55170
55171
55172
55173
55174
55175
55176
Bilberiy
Bilbirono
Bilbisce
Bilbivano
Bilbode
Bilboqitet
Bildbar
Bilderform
Bilderheft
Bilderkarg
Bildcrsaal
Bilderzug
Bildhauer
Bildkarte
Bildkraft
Bildkunst
Bildlich
Bildlos
Bildnern
Bildnis
Bildpunkt
Bildsam
Bildseite
Bildstock
Bildung
Bildwort
Bileam
Bilccha
Bikduct
Bilgai
Bilhardao
Bilibra
Bilibrale
Bilibra I is
Bilibrium
Bilicarono
Bilicherai
Bilicibus
Biiicium
Bilieux
Bilifero
Bilingual
Bilingue
Biliorsa
Biliosas
Biliteras
Bilitere
Biljart
Biljet
Biljoen
Billancher
Billardcr
Billarista
Billbergit
Billeted
Billeteur
55177 ' BiUharzia
Toronto
Torquay
Toulon
Trapani
Trebizonde
Trieste
Trincomalee
Trinidad
Tripoli
Troon
Trouville
Truro
Tunis
Turk's Island
Tuticorin
Tynemouth
Uddewalla
Ushant
Valencia
Valparaiso
Vancouver's Island
Varna
Venice
Vera Cruz
Versailles
Vienna
Vigo
Villafranca
Villanueva
Villa Real
VValdemarsvik
Wanx River
VVarbeig
Warsaw
Waterford
Wellington (N.Z.)
Wexford
Weymouth
Whitby
Whitehaven
Whitstable
Wilmington
Windau
Wisbech
Wolverhampton
Workington
Wurtemburg
Wyburg
Yarmouth (I. of W
Yarmouth (Norfolk
Yarmouth (Nova
Scotia)
Yokohama
Ystadt
Yucatan
Zante
Zanzibar
Code No
55178
; 55179
55180
55181
55182
55183
55184
55185
55186
55187
55188
55189
55190
55191
55192
55193
55194
55195
55196
55197
55198
55199
55200
55201
.) 55202
)
55203
I 55204
55205
55206
Code Words
Billiards
Billigen
Billion
Billowy
Billungen
Bilobado
Bilobate
Bilophe
Biloquer
Bilorot
Bilrar
Bilro
Biltrotcar
Biltroteo
Bilulo
Bilustre
Bilus/ris
Bilvotain
Bilychne
Bilychnis
Bi macule
Bitnalate
Bimana
Bimanous
Bimarci
Bimarcus
Bimaribus
Bimaritos
Bimaritum
55207 I Bimbarra .
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
9°>7
CodeNoI Code Words
I
Code No
Code Words
Animals — continued.
55208
Bimedial
Aerated Waters.
55268
Binubum
Bulls
66209
Bimevibre
Carbonated water
55269
Binuclear
Calves
55210
Bimened
Carrara water
55270
Binunga
Cows
55211
Bimening
Chalybeate water
55271
Bioac
Cranes
55212
Bimensuel
Citrate of iron
55272
Bioblast
Dogs
55213
Biviestre
Citrate of quinine
55273
Bioccoli
Donkeys
55214
Bimestrial
Ginger ale
55274
Biochimie
Ducks
55215
Bimestris
Ginger beer
55275
Biocolyta
Fowls
55216
Bi??ietalico
Lemonade
55276
Biodotos
Geese
55217
Bimetros
Lithia water
55277
Biogeny
Grouse
55218
Bimixte
Magnesia water
55278
Biognose
Hares
55219
Bimonthly
Potash water
55279
Biografia
Heifers
55220
Bimorphe
Quinine
55280
Biograpco
Horses
55221
Bimorum
Seltzer
55281
Biogra/o
Hounds
55222
Bimsen
Sherryade
55232
Biography
Lambs
55223
Bimucrone
Soda water
552S3
Biologic
Mules
55224
Bimitm
Tonic aperient
55284
Biological
Oxen
55225
Binaditra
Almond Paste.
55285
Bio'logiser
Partridges
55226
Binarios
Almonds.
55286
Bio/orv
Pheasants
55227
Binary
Alicante
55287
Biolyiic
Pigeons
55228
Binaural
Almeria shell
55288
Biombo
Pigs
55229
Binayi
Barbary bitter
55289
Biomefrc
Quails
55230
Binazon
Barbary sweet
55290
Biometria
Rabbits
55231
Bindaxt
Canary
55291
Biomctrico
Sheep
55232
Bindebank
Catania selected
55292
Biondassi
Swans
55233
Bindehaut
Faro hard shell
55293
Biondavafe
Turkeys
55234
Bindekalk
Faro soft shell
55294
Bionderai
Apparel.
55235
Bindelohn
French shell
55295
Biondcro
New
55236
Binderiem
Ibiza
55296
Bionomia
Old
55237
Bindestein
Jordan
55297
Bionomico
Apples.
55238
Bindewort
Jordon Malaga
55298
Biophilie
American
55239
Bindgaren
Languedoc shell
55299
Biophyte
American dried
55240
Bindolato
Malaga soft shell
55300
Bioplasm
Baldwins
55241
Bindolava
Mogadore bitter
55301
Bioscopie
Californian
55242
Bindsel
Mogadore sweet
55302
Biosograpo
Canada red
55243
Bindspier
Morocco
55303
Biosphere
Dutch
55244
Bindtouw
Palermo
55304
Biostatik
English
55245
Bindwith
Sicily sweet
55305
Biotaxico
French
55246
Bineril
Tarragona soft shell
55306
Biotaxy
Greenings
55247
Binervate
Valencia
55307
Biotechnie
Lisbon
55248
Binervule
Ammunition.
55308
Biothea
Newton pippins
55249
Binionis
Cartridges
55309
Biotici
New Zealand
55250
Binioit
12 gauge
55310
Bioticos
Nonpareil-;
55251
Binitrate
T4 gauge
55311
Bioticum
Normandy pippins
55252
Binochon
1 6 gauge
55312
Biotique
Oporto
55253
Binocle
Dynamite
1 55313
Biotologie
Rennet
55254
Binocolo
Guncotton
| 55314
Biotomie
Ribston pippins
55255
Binoctium
Percussion caps
55315
Bi ovule
Rings
55256
Binome
Powder
, 55316
Bioxidos
Russet
55257
Binominal
Rockets
' 55317
Bipalium
Spitzberg
55258
Binomio
Shell, large iron
! 55318
Bipalmado
Apricots.
55259
Binomisch
small iron
55319
Bipalmis
French
55260
Binotage
Shot, large iron
1 55320
Biparti
Pulp
55261
Binoxyde
small iron
55321
Biparticnt
Argol.
55262
Binsenhut
large lead
55322
Bipartisco
Red
55263
Binsenring
small lead
55323
Bipatens
White
55264
Bintangor
Anchovies.
55324
Bipedale
Arms.
55265
Binturong
Gorgona
1 55325
Bipedalis
Bayonets
55266
Binubi
Norwegian
55326
Bipede
Cannons
55267
Binubos
Animals.
1 55327
Bipedios
Carbines
988
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
Code No
Code Words
5532S
Bipelte
55329
Biperfore
55330
Bipetalas
55331
Bipetalo
55332
Biphoride
55333
Biphyllc
55334
Bipinado
55335
Biplex
55336
Bipointu
55337
Bipolaire
55338
Bipolar
55339
Bipohtrity
55340
Biponctue
55341
Bipont
55342
Bipontino
55343
Biporeitx
55344
Biporosas
55345
Biporoso
55346
Biproros
55347
Biprontm
55348
Bipupilk
55349
Bipustule
55350
Biqueira
55351
Biquejar
55352
Biquifi/io
55353
Biquoque
55354
Birambrot
55355
Birasque
55356
Birbonata
55357
Biremibus
55358
Biremium
55359
Birgst
55360
Biribara
55361
Biridem
55362
Biridibus
55363
Birilli
55364
Birimbao
55365
Birinus
55366
Birkens
55367
Birkfuchs
55368
B irk he her
55369
Birkmeier
55370
Birkwein
55371
Birlaba
55372
Birlabais
55373
Birlamos
55374
Birlando
55375
Birlarian
55376
Birlaron
55377
Birleis
55378
Birliana
55379
Birlochos
55380
Birloir
55381
Birlonga
55382
Birnbaum
55383
Birnkopf
55384
Birnperle
55385
Birusliel
55386
Birolabas
55387
Birolare
Arms — continued.
Cutlasses
Fowling pieces
Matchets
Mortars
Muskets
Pistols
Revolvers
Rifles
Swords
Arrowroot.
Bermuda
Brazil
East India
Maranta
Natal
St. Vincent
West India
Farina
Asbestos.
Ashes.
Barilla
Pearl
German pearl
Canadian pearl
Pot
Canada pot
Weed
Wool
Asphalt.
Asphaltum.
Cuba
Trinidad
Syrian
Bacon.
American
Canadian
English
Hamburg
Irish
Bananas.
Canary
Madeira
West Indian
Bark. (See Drugs)
Ceylon
Dutch oak
English oak
Flemish oak
German oak
Java
Mangrove
Mimosa
Mulberry
Quercitron
Willow
Barley-meaL
Pearl
Baskets.
Fancy
Palm
Code No
Code Wowds
Baskets — continued.
55388
Birolasen
Tool
55389
Birokmos
Wine
55390
Birolo
Bathbricks.
55391
Birostrate
Bats.
55392
Biro tine
Cricket
55393
Birouche
Racket
55394
Birousa
Tennis
55395
Birresche
Beads.
55396
Birrheto
French
55397
Birrone
German
55398
Birsche
Glass
55399
Birschweg
Metal
55400
Birthdom
Venetian
55401
Birthplace
Beans.
55402
Birthright
American
55403
Birthwort
Casablanca
55404
Birzavith
Egyptian
55405
Bisabuelo
Italian
55406
Bisaceas
Kidney
55407
Bisaceo
Earache
55408
Bisagras
Mazagan
55409
Bisagite
Smyrna
55410
Bisaiho
Bedsteads.
55411
Bisalpis
Ir6n
55412
Bisaltae
Plank
55413
Bisaltidis
Wood
55414
Bisain
Beef.
55415
Biscunbock
American
55416
Bisamochs
Australian
55417
Bisamrose
Fresh
55418
Bisantini
Mess
55419
Bisanuos
Preserved
55420
Bisarma
Smoked
55421
Bisavola
Essence
55422
Bisbetico
Brand's
55423
Bisbiglio
Gillon's
55424
Bisbisaba
Hogarth's
55425
Bisca
Extract
55426
Biscainho
Bovril
55427
Biscapit
Eiebig's
55428
Biscato
Beer.
55429
Bischenza
Pale ale
55430
Bischera
Allsopp's
55431
Bischof
Bass's
55432
Bis done
Mild ale
55433
Bisciuola
Allsopp's
55434
Bis cor mi
Bass's
55435
Biscoter
Strong ale
55436
• Biscoutar
Allsopp's
55437
Biscouto
Bass's
55438
Biscroma
Edinboro' ale
55439
Biscuiter
Cooper
55440
Bisdona
Porter
55441
Bisecting
Stout
55442
Bisector
Guinness's
55443
Bisectriz
Reid's
55444
Bisegment
Lager beer
55445
Bisegolo
Beeswax.
55446
Bisegre
Bicycles.
55447
Bise Ilium
Biscuits.
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c. 989
Codf.No
Code Words
Biscuits — continued.
i Code No
Code Words
Brass — con tin ued.
55443
Biser
Brighton Co.'s
55507
Bisulque
Rods
55449
Biscrgot
Huntley & Palmer's
55508
Bisultor
Screws
55450
Biserial
Peek, Frean's
55509
Bisuntas
Sheets
55451
Bisestava
Charcoal
55510
Bisunto
Tubes
55452
Bisestile
Dog Biscuits
55511
Bisuterias
Wire
55453
Bisetace
Spratt's
55512
Bitacoras
Bricks.
55454
Bisexe
Bitters.
55513
Bitaduras
Fire
55455
Bisexous
Amer Picon
55514
Bitafre
Stock grey
55456
Bisextiali
•Angostura
55515
Bitangent
Stock red
55457
Bisextos
Hop
55516
Bitartrato
Brimstone.
55458
Bisexual
Khoosh
55517
Bitcmpus
Rough
55459
Bisfliege
Medicated
55518
Bitemate
Roll
55460
Bisgenero
Orange
55519
Bitheism
Flour
55461
Bishopdom
Peach
55520
Bithron
Bristles.
55462
Bishopess
Blacking.
55521
Bithus
Calcutta
55463
Bishoplike
Baillie's
55522
Bithynis
Black Hong Kong
55464
Bishoply
Brown's
55523
Bitias
Tientsin
55465
Bishopship
Day & Martin's
55524
Bitingly
Shanghai
55466
Bisiesto
Everett's
55525
Bitinica
Russian
55467
Bisillabo
Hoby's
55526
Bitinicos
German
55468
Bisilon
Japan
55527
Bitinio
Brooms.
55469
Bisiphite
Nubian
55528
Bitless
Bass
55470
Biskri
Blacklead.
55529
Bifmouth
Birch
55471
Biskupek
Crane's
55530
Bitoiios
Carpet
55472
Bis lingua
James's
55531
Bitorzolo
Hair
55473
Bisluft
Johnson & Roffey's
55532
Bitriche
Brushes.
55474
Bislungo
Lone's
55533
Bitsheid
Hair
55475
Bismillah
Nixey's
55534
Bittades
Household
55476
Bismuthic
Osmond &: Mat-
55535
Bittbrief
Paint
thew's
55536
Bitterarm
Shoe
55477
Bisnipote
Bones.
55537
Bitterful
Stable
55478
Bisognava
Ash
55538
Bitterish
Buckets.
55479
Bisoguo
Calcined
55539
Bittgang
Galvanised iron
55480
Bisognosi
Common cattle
55540
Bittours
American wooden
55481
Bisojas
Crushed
55541
Bittwort
BuUion.
55482
Bisojo
Dust
55542
Bituiti
Bar gold
55483
Bisolibus
Giraffe
55543
Bituitus
Bar silv( r
55484
Bisolis
Ground
55544
Bitumata
Bar silver cntg.gold
55485
Bi so Hit in
Knuckle
55545
Bitionero
British gold coin
55486
Bisoneria
Leg
55546
Bitunique
Foreign gold coin
55487
Bi so nh ice
Shank
55547
Biturer
British silver coin
55488
Bisonos
Books.
55548
Bitujgia
Foreign silver coin
55489
Bisonte
Account
55549
Bituricos
Spanish doubloons
55490
Bison tin
Blotting
55550
Bituriges
S. Amer. doubloons
55491
Bisouard
Letter copying
55551
Biturigum
States eagles
55492
Bispinose
Printed bound
55552
Biumbres
Mexican dollars
55493
Bisquain
Printed unbound
55553
Biurato
New Bolivian dols
55494
Bissemare
Unprinted bound
55554
Biuret
Five-franc pieces
55495
Bisshaft
Unprinted unbound
55555
Bin j-o rum
Butter.
55496
Bissig
Boots.
55556
Biuros
American
55497
Bisthum
Men's
55557
Biutare
Danish
55498
Bistipuled
Women's
55558
Biutava
Dorset
55499
Bistrer
Boys'
1 55559
Biutavatio
Irish
55500
Bistreux
Girls'
55560
Biuteremo
Friesland
55501
Bisulcate
Fishing
55561
Biu to so
Jersey
55502
Bisulce
Shooting
55562
Bivalva
Kiel
55503
Bisulcis
Bran.
: 55563
Bivalvous
Normandy
55504
Bisitlcium
Brass.
1 55564
Bivenlral
Swedish
55505
Bisulcous
Cloth
! 55565
Bivertex
Margarine
55506
Bisulfato
Nails
! 55566
Biviaire
Bosch
990
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
CopeNo
i
Come Words
Code No
Code Words
Carriages — cont.
55567
Biviario
Butterine.
55627
Blaftern
Street carts
55568
Bivirarum
Buttons.
55628
Blague
Street wagons
55569
Bivocale
Bone
55629
Blagueur
Trarhcars
55570
Bivouack
Bronze
55630
Blaireau
Cassia.
55571
Bixeiro
Fancy
55631
Blaisois
Buds
55572
Bixine
Glass
55632
Blakid
Fistula
55573
Bixtore
Gold
55633
B tamable
Lignea
55574
Bizaceni
Ivory
55634
Blameful
Vera
55575
Bizantkes
Jet
55635
B/ameriez
Cattle food.
55576
Bizaza
Linen
55636
Blameth
Braden's
55577
Bizcochar
Metal
55637
Blamons
Dear's
55578
Bizcocho
Pearl
55638
Blancardo
Spratt's
55579
Bizcos
Silver
55639
Blanchir
Thorley's
55580
Biziure
Candied PeeL
55640
Blanc hot
Cement.
55581
Biz7nabais
Citron
55641
Blancos
Portland
55582
Bizmando
Lemon
55642
Blancura
In barrels
55583
Bizmaron
Orange
55643
Blandarum
In bags
55584
Bizmeis
Candles.
55644
Blandation
Roman
55585
Bizmo
Composite
55645
Blandendo
In barrels
55586
Biznieta
Ozokerit
55646
Blandezas
In bags
55587
Biznietos
Palmei's
55647
Blandices
Chains.
55588
Bizqueo
Price's
55648
Bland/rono
Gold albert
55589
Bizye
Paraffin
55649
Blandise
Neckchain
55590
Bizzoco
Sperm
55650
B Ian disco
Silver albert
55591
Bjomka
Stearin e
55651
Blandiskes
Neckchain
55592
Blaasslak
Tallow
55652
Blanditori
Steel watchchain
55593
Blaasiverk
Wax
55653
Blandivate
Steel chain
55594
Blaaswonn
Canes.
55654
Biandizia
Brass chain
55595
Blabere
Bamboo, black
55655
Blando
Copper chain
55596
Black
Spotted
55656
B I an dona
Iron chain
55597
Bhichni
Yellow
55657
Blandones
Iron chain for
55598
Blacks till
Borneo
mooring
55599
Blackball
Japan Whanghee
55658
Blandt-ata
Chairs.
55600
Blacken
Malacca
55659
Blanduyo
Cane-seated
55601
Blackfriar
Manila
55660
Blandulos
Garden
55602
Blackmail
Partridge
55661
Blank
Iron spring seat
55603
Blackmoors
Rattans
55662
Blanketing
Upholstered
55604
Blackness
Tonkin
55663
Blankett
Wooden
55605
JUicterabo
Cards.
55664
Blankheit
Cheese.
55606
Blacteras
Playing
55665
Blankil
American
55607
Blactero
Carpets.
55666
Blankly
Camembert
55608
Bladage
Axminster
55667
Blankvers
Canadian
55609
Bladgoud
Brussels
55668
Blanquear
Edam (Dutch)
55610
Bladgroen
Cashmere
55669
Blanqueo
Gorgonzola
55611
Bladkever
Indian
55670
Blanze
Gouda
55612
Bladkoper
Kidderminster
55671
Blapes
Gruyere
55613
Bladluls
Koula
55672
Blapsidae
Parmesan
55614
Bladmos
Masulipatam
55673
Blapsite
Roquefort
55615
Bladsteel
Mirzapore
55674
Blarel
Cheddar
55616
Bladtabak
Moorish
55675
Blariacum
Cheshire
55617
Bladwesp
Persian
55676
Blarneyed
Derby
55618
Bladziher
Scinde
55677
Blasco
Stilton
55619
Bladzivam
Turkey
55678
Blase
Wiltshire
55620
Blacken
Felt
55679
Blasebalg
Chemicals.
55621
Blaenkeln
Hemp
55680
Blaselaut
Acetate of lime
55622
Blaesiano
Carriages.
55681
Blasengang
Acetic acid
55623
Blaesius
Railway passenger
55682
Blase: 1 hut
Carbolic acid
55624
Blaei/lich
Railway goods
55683
Blasenrose
Citric acid
55625
Blafard
Pleasure, 4 wheels
\ 55684
Blasenzug
| Muriatic acid
55626
Blafarder
1 Pleasure, 2 wheels
1 55685
Blaserei
j Nitric acid
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
991
CodeXo
Code Words
Chemicals — continued.
Code No Code Words
Chemicals — cont.
556S6
Blaserohr
Oxalic acid
55745 B/auwbes
Soda hyposulphite
55637
Blasfemar
Picric acid
55746
B/auwde
Crystals
55638
Blasfemo
Sulphuric acid
55747
Biauwheid
Caustic
55699
Blashorn
Tartaric acid
55748
Blauwhout
Sugar of lead, white
55690
Blason
Alum
55749
Blauwoog
Grey
55691
Blasonaba
Powdered
55750
Blauwstof
Brown
55692
Blaso7iaron
Lump
55751
B/auwtje
Sulphate of copper
55693
Blasonicas
Ammonia carbonate
55752
Blauwverf
Sulphate of quinine
55694
Blasonico
Muriate
55753
B/auwvoet
British
55695
Blason ista
Sulphate
55754
Blavelle
French
65696*
1 Blassgelb
Antimony
55755
Blavia
Sulphate of zinc
55697
Blassheit
Ore
55756
Blaviniste
Verdigris
55698
Blassklar
Crude
I 55757
Blavoier
Vermilion, China
55699
B /ass roth
Regulus
! 55758
Blazingly
English
55700
B/assung
Star
55759
B/azoen
Chicory.
55701
Blastema/
Arsenic
i 55760
B/azoned
Hamburg
55702
Blasteux
White
55761
B/azoning
Ostend
55703
B'astide
Lump
55762
B/azonr/es
Raw
55704
Blastment
Powder
! 55763
Blazonry
Roasted
55705
Blatant
Bleaching powder
! 55764
Bleachery
Chillies.
55706
Blateabas
Borax
1 55765
Bleakly
Sierra Leone
55707
Blateabo
Refined
55766
B/cakness
Zanzibar
55708
Blatende
East Indian
55767
Bleated
China.
55709
Blateratio
Californian
55763
Blcbby
Ware
55710
Blateratus
Tincal
, 55769
Blechen
Chocolate.
55711
B late re r
Calomel
55770
B/eckfeuer
English
55712
B/ateronis
Chloralum
55771
Blechleist
Spanish
55713
Blattaire
Liquid
55772
Blechmass
Cadbury's
55714
Blattaria
Powder
55773
B/echnum
Fry's
55715
Blattero
Chloride of lime
55774
Blechqfen
Masson's
55716
Blattfloh
Copperas
55775
B/eckonis
Menier
55717
Blattgold
White
55776
B/eckrohr
Suchard's
55718
Blattien
Green
55777
Blechrope
Chow Chow.
55719
Blattinos
Corrosive sublimate
! 55778
Blechwerk
Chronometers.
55720
Blattkrebs
Iodine
! 55779
Bleedeth
Cinnamon.
55721
B la tt lacks
Ivory black
! 55780
B/ecds
Chips
55722
Blattlos
Manganese carbo-
j 55781
B/eekeri?i
Quillings
nate
55782
Bleekgee/
Ceylon
55723
Blattnase
Calcined
55783
B/eekheid
Tellicherry
55724
B/attobst
Magnesia
55784
Bleekje
Citrons.
55725
B/attstie/
Citrate
55785
B/eek/oon
Leghorn
55726
Blauauge
Minium red
55786
B/ceksler
New Mogadore
55727
Blaubart
Orange
55787
B/eekve/d
Madeira
55723
Blauberg
Potash bichromate
55788
B/efartco
In salt
55729
Blaudeni
Chlorate
55789
B/efarite
Clay.
55730
Blaicdenus
Hydriodate
55790
Bleiart
China
55731
B/aufeuer
Muriate
55791
Bleibaum
Fire
55732
Blaufuss
Prussiate
55792
B/eiben
Pipe
55733
Blauglanz
Red
55793
B/eibohne
Clocks.
55734
Blaugruen
Sulphate
55794
Bleichart
American
55735
Blauheher
Precipitate, white
55795
Bleichpla7i
English
55736
Blaichut
Red
55796
B/eidach
French
55737
B/aukopf
Prussian blue
55797
Bleidrakt
German
55738
B/aukraut
Rose pink
55798
Bleierz
Swiss
55739
Blaumeise
Salacetosella
55799
Bleifoi-m
Carriage
55740
Blaurock
Salammoniac
55300
B/eigang
Drum
55741
Blausalz
Salts, Epsom
55301
B/eig/anz
Marble
55742
Blausucht
Glauber
55802
B/etg/as
Cloth.
55743
B!autaube
Soda ash
55303
B/eigrube
American
55741
B/auvogel
Bicarbonate
55S04
B/eikaken
Italian
992
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
CodeN'o
Code Words
Cloth — continued.
Code No
Code Words
Coffee — continued.
55805
Bkiherd
Woollen
55865
Bliksem
Java
55806
Bleiholz
Clothing.
55866
Bliksemen
Jamaica
55807
Bleikehle
Men's
55867 1
Blikvuren
Manila
55808
Bleiklar
Women's
55868
Blikwerk
Singapore
55809
Bleiklotz
Boys'
55869
Blindaal
Padang
55810
Bleikorn
Girls'
55870
Blindabais
African
55811
Bleimulde
Horse
55871
Blindaje
Brazil
55812
Bleinagel
Waterproof
55872
Blindarian
La Guayra
55813
Bleinetz
Cloves.
55873
Blindarla
Costa Rica
55814
Bleiocher
Penang
55874
Blindasse
( Guatemala
55815
Bleiofen
Amboyna
55875
Blinddar/n
Cuba
55816
Bleiprobe
Zanzibar
55876
Blindfold
Porto Rico
55817
Blcirad
Bencoolen
55877
Blinding
St. Domingo
55818
B lei ranch
Stems
55878
Blindmaus
East Indian
55819
Bleirecht
Coal.
55879
Blindsack
Bahia
55820
Bleireuse
Derbyshire
55880
Blindside
Coir.
55821
Blcirohr
Scotch
55881
Blindzeil
Fibre
55822
Bleirolle
Welsh
55882
Blinkard
junk
55823
Bleirost
Yorkshire
55883
Blinked
Rope
55824
Bkisalbe
American
55884
Blinkworm
Yarn
55825
Bleisand
Australian
55885
Blinky
Ceylon
55826
Bleischrot
Belgian
55886
Blinzhaut
( ochin
55827
Bleiseife
French
55887
Blinzler
( 'oconada
55828
Bleispat
Spanish
55888
Blinzlich
Colombian
55829
Bleistift
Patent fuel
55889
Blissful
Perah
55830
Bkitafel
Cochineal.
55890
Blissfully
Coker nuts.
55S31
Bleituch
Honduras black
55891
Blissless
Combs.
55832
Bkiwage
Silver
55892
Blisters
Common bone
55833
Blciweiss
Mexican black
55893
Blitanthe
Dressing combs
55834
Bleiwurf
Siiver
55894
Blitheful
Small tooth combs
55835
Bkizange
Teneriffe black
55895
Blithely
Horn
55836
Bkllum
Silver
55896
BUtzauge
1 trussing combs
55837
Bkmir
Cocoa.
55897
Blitzblau
Small tooth combs
55838
Bkmished
African
55898
Blitzbube
Indiarubber
55839
Bkndete
Bahia
55899
Blitzcn
Dressing combs •
55840
Bkndeux
( lara^as
55900
Blitzgelb
Small tooth combs
55841
Bkndhaus
Ceylon
55901
Blitzkerl
Ivory
55S42
Bkndhell
Columbian
1 55902
Blitzkopf
Dressing combs
55843
Bkndios
Dominica
1 55903
Blilzkraft
Small tooth combs
55844
Bkndloch
Grenada
55904
Blitzlicht
Tortoise shell
55845
Bkndous
Guayaquil
55905
Blitztoll
Dressing combs
55846
Bkndung
Jamaica
55906
Blitzweib
Small tooth ccmbs
55847
Bkndzeug
Para
55907
Blitzwort
Vulcanite
55848
Bknosis
St. Lucia
55908
' 55909
Blocageux
Dressing combs
55849
Bkpharis
Surinam
Blocaille
Small tooth combs
55850
Bkphilie
Trinidad
55910
Bloccarlo
Composition.
55851
Bkpsias
Nibs
' 55911
Bloccata
Condy's Fluid.
55852
Blessedly
Codfish.
■ 55912
Blockbaum
Coolies.
55853
Blesseth
Dry
i 55913
Blockbild
Copper.
55854
Blessing
Salted
55914
Blackest
Burra Burra
55855
Blessons
Coffee.
55915
Blockform
Chili bars
55856
Bktonism
New Grenada
55916
Blockhaus
English
55857
Bktonists
Ceylon, native
55917
Blockhead
Indian
55858
1 Blewits
Plantation
55918
Blockholz
Wallaroo
55859
B ley me
Honduras
55919
Blocklike
Bottoms
55860
Blichmaus
Guayaquil,
j 55920
Bluckschuh
Cakes
55861
Blick
Central American
55921
Blocksiein
Ingots
55862
Blickgold
Nicaragua
55922
Blockthor
Nails
55863
t Blieklos
Savanilla
55923
Bloccke
Ore
55864
\ Blicktest
Mocha
55924
Bloedader
Rods
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C. 993
CodeXo
Code Words
Copper — continued.
Code No
Code Words
C orn — con tinned.
55925
Bloedbad
Screws
55985
Bloodstone
Wheat, Mecklenburg
55926
Bloedbloem
Sheathing
55986
Bloodwort
Holstein
55927
Bloedbrood
Sheets
55987
Blooheid
Dantzic
55923
Bloedbuil
Tiles
55988
Bloomary
Konigsberg
55929
Bloeden
Tubes
55989
Bloometh
Rostock
55930
Bloedejuie
Wire
55990
Bloomingly
St. Petersburg
55931
Bloederig
Copra.
55991
Bloomy
Riga
55932
Bloedgang
Australian
55992
Blooten
Chilian
55933
Bloedgeld
Penang
55993
Bloqueada
California
55934
B/oedheit
Singapore
55994
Bloquera
Pomeranian
55935
Bloedhond
Zanzibar
55995
Bloquiez
Talavera
55936
Bloedkoek
Coral.
55996
Bloquons
Barley
55937
Bloedlelie
Red
55997
Bloss
Algerian
55938
Bloedoog
White
55998
Blossom
Black Sea
55939
Bloedpeer
Cordials.
55999
Blossomed
Danish
55940
Bloedplas
Absinthe
56000
Blosyre
Danubian
55941
Bloedrecht
Anisette
56001
Blotches
Ibrail
55942
Bloedspat
Cassis
56002
Blottingly
Odessa
55943
Bloedslof
Chartreuse
56003
Blottirait
Swedish
55944
Bloedvink
Cherry brandy
56004
Blottiront
Barley, Malting
55945
Bloedvlag
Cloves
56005
Blouwel
Feeding
55946
Bloedworth
Curacoa
56006
Blowzed
Oats
55947
Blocistaat
Eau d'or
56007
Blozende
Black
55948
Bloembed
Ginger brandy
56008
Blubbering
White
55949
Bloembies
Ginger whisky
56009
Bludgeon
Danish
55950
Bloemblad
Kummel
56010
Bluehen
Dutch
55951
Bloembol
Lovage
56011
Blueing
Holstein
55952
Bloemgras
Maraschino
56012
Bluely
Irish grey
55953
Bloemhof
Noyeau
56013
Bluemchen
Mecklenburg
55954
Bloemig
Peppermint
56014
Blufferij
Pomeranian
55955
Bloemist
Shrub
56015
Bluffing
Russian
55956
Bloankelk
Cordite.
56016
Bluffness
Swedish
55957
Bloemknop
Cork.
56017
Blufspel
Maize
55958
Bloemkolf
Cuttings
56018
Bluishly
American
55959
Bloemkool
Shavings
56019
Blumensitz
Black Sea
55960
Bloem/oos
Squares
56020
Blumcntag
Casablanca
55961
Bloempap
Virgin
56021
Blumenweg
Danubian
55962
Bloempjes
Wood
56022
Blumig
Mazagan
55963
Bloemriet
Corks.
56023
Blunder
Saffi
55964
Bloemtros
Corn.
56024
Blundered
Wallachian
55965
Bloemwerk
Wheat
56025
Blungers
Rye
55966
Bloemwesp
English red
56026
Bluntly
Azov
55967
Bloesemde
English white
56027
Bluntness
English
55968
Blokland
East Indian
56028
Blusas
Marianople
55969
Bloklood
Ghirka, new
56029
Bluschte
Russian
55970
Blokrad
Odessa
56030
Bluschvat
Prussian
55971
Blokspin
Oregon
56031
Blushes
Peas
55972
Bloktin
Persian
56032
Blushful
Grey
55973
Blokzilver
Canadian
56033
Blushing
Maple
55974
Bloncket
American
56034
Blushless
White
55975
Blond
Australian
56035
Blustery
Bean meal
55976
Blondas
New Zealand
56036
Blu fader
Buckwheat
55977
Blondheid
Spanish
56037
Blutaltar
Buckwheat meal
55978
Blondjes
Danish
56038
Blutarm
I entils
55979
Blondkopf
Berdianski
56039
Blutbeule
Oatmeal
55980
Blondoyer
Taganrog
56040
Blutbock
Peameal
55981
Bloodaard
Polish
56041
Bluifahne
Ryemeal
55982
Bloodless
Algerian
56042
Blutgarbe
Flour
55983
Bloodlet
Egyptian
56043
Blutgierig
American
55984
Bloodshot
Marianople
56044
Bluthoiz
Australian
K K
994
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C.
i
CodeNo Code Words
Corn — continued.
1
Code No • Code Words
Currants — coni.
56015
Bluthund
Flour, Danish
56105
Bobolco
Pyrgos
56046
Blutjung
English
56106
Bobolink
Gulf
56047
Blutkolik
French
56107
Bobonax
Filistria
56048 |
Blutkraut
German
56108
Bobonea
Currie Powder.
56049 1
Blutkugel
Hungarian
56109
Bobote
Halford's
56050
B hit lac he
Spanish
56110
Bobstay
Lazenby's
56051
Blutlauge
G^ton.
56111
Bobstick
Cutch.
56052
Blutlohn
Madras
56112
Bobtail
Pegu
56053
Blutmahl
Dacca
56113
Bocacalle
Cutlery.
56054
Blutnachi
Tinnevelly
56114
Bocacaz
Dates.
56055
Blutnapf
Surat
56115
Bocacim
Babylon
56056
Blutpfeni
Western
56116
Bocados
Bussorah
56057
Blutqualm
Coconada
56117
Bocambre
Minhab
56058
Blutquell
Salem
56118
Boca me la
Egyptian
56059
Blutreich
Bengal
56119
Bocardage
Muscat
56060
Blutroth
Rangoon
56120
Bocardear
Hallawee
56061
Blutruhr
Scinde
56121
Bocarones
Tafilat
56062
B 'lit t 'spat
Australian
56122
Bocarra
Tunis
56063
B I ut stein
Tahiti
56123
Bocatcja
Tripoli
56064
B hits trom
Fiji
56124
Boccale
Horra
56065
Blutsturz
Egyptian
56125
Boccalino
Drugs.
56066
Blutsiicht
Smyrna
56126
Boccalo/ie
Aloes
56067
Blulwelle
Greek
56127
Boccaris
Hepatic
56068'
Blutwcrk
South Sea Island
56128
Bocchi
Socotrine
56063
Blutzger
American upland
56129
Bocchina
E. Indian
56070
Blysmus
Mobile
56130
Bocchoris
Cape
56071
Boabdil
New Orleans
56131
Bocciaro
Barbadoes
56072
Boabunt
Texas
56132
Boccino
Curacoa
56073
Boadicea
Pernambuco
56133
Boccolare
Ambergris
56074
Boalage
Maceio
56134
Bocejador
Ambergris, grey
56075
Boantibus
Maranham
56135
Bocejar
Angelica root
56076
Boardablc
Bahia
56136
Bocejo
Aniseed, star
56077
Boarded
W. India
56137
Bocelaba
Chilian
56078
Boarine
E. India
56138
Bocelamos
China
56079
Boarios
Natal
56139
Bocelando
Spanish
56080
Boarium
African
56140
Bocelaron
( ierman
56081
Boastful
Persian
56141
Boceleis
Russian
56082
Boastfully
China
56142
Bocereux
Areca nut
56083
Boastive
Peruvian
56143
Bocetinha
Balsam
56084
Boastless
Queensland
56144
Bocctos
Canada
56085
Boation
Bourbon
56145
Bochariau
Capivi
56086
Boa tor u m
Cotton Waste.
56146
Bocharzo
Peru
56087
Boaveris
Yarn
56147
Bochecha
Tolu
5608S
Boavcrunt
Twist
56148
Bochelde
Bark
56089
Boaviagem
Thread
56149
Bochcron
East India
56090
Boavissem
Piece goods
56150
Bocheru
Ceylon
56091
Bobada
Sheetings
56151
Bochez
Cascarilla
56092
Bobadilla
Drills
56152
Bochinche
Chinchona
56093
Bobalias
Creosote.
56153
Bochista
Peru
56094
Bobalicon
Sleepers
56154
Bochornal
Calsaya, flat
56095
Bobarron
CricketingMaterials.
56155
Bochrim
Quill
56096
Bobartie
Croquet Materials.
56156
Bociamo
Carthagena
56097
> Bobatico
Currants.
56157
Bociassi
Yellow
56098
i Bobbin
Cephalonia
56158
Bociava
Columbian
56099
\ Bobeabas
Calamata
56159
Bocina
New Granaca
56100
Bobtaran
Turkey
56160
Bocinador
Pitayo
56101
Bobeche
Patras
56161
Bocifiero
Red
56L02
Bobcliu
Vostizza
56162
Bociosas
Cordurango
56103
Bobiuas
Zante
56163
Bocioso
Maracaybo
56104
Bobinator
Provincial
56164
Bockelet
Tanner's
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
995
Code No
Code Words
Drugs — continued.
Code No
Code Words
Drugs — continued-
56165
Bockhart
Beans, Tonquin
56225
Boedel
Musk, Yunan
56166
Bockhuf
Calabar
56226
Boede/rol
Pod
56167
Bockland
Buchu leaves
56227
Boeganker
China
56168
Bocklos
Camomile flowers
! 56228
Boegde
Grain
56169
Bockpfiug
Camphor
56229
Boegende
Myrrh
56170
Bockreiter
Refined
56230
Boegslag
Myrabolnms
56171
Bocksauge
China
56231
Boegspriet
Bengal
56172
Bocksbart
Japan
56232
Boegsteng
Bombay
56173
Bocksfuss
Canella alba
56233
Boegstuk
Jubbulpore
56174
Bockshorn
Cantharides
56234
Boehmeria
Madras
56175
Bocksitz
China
56235
Boeibord
Nux vomica
56176
Bockskm'e
Russian
56236
Boeiden
Oils
56177
Bocksmist
Cardamoms
56237
Boeiplank
Almond
56178
Bocksnase
Allepy
56238
Boeira
Essential
56179
Bocksohr
Malabar
56239
Boeitang
Expressed
56180
Bocksspiel
Madras
56240
Boekband
Aniseed
56181
Bockstern
Ceylon
56241
Boekdeel
Bay
56182
Bonn an
Corosos nuts
56242
Boekengek
Bergamot
56183
Bocotter
Castor seeds
56243
Boekenkast
Cajaputa
56184
Bocoya
Castorum
56244
Boekhaak
Carraway
56185
Bocquet
China root
56245
Boekweit
Cassia
56186
Boatement
Cocculus indicus
56246
Boekuwm
Castor
56187
Bodach
Colocynth
56247
Boelhuis
Bombay
56188
Bodaiha
Spanish
56248
Boeller
Calcutta
56189
Boddaert
Apple
56249
Boemund
Citronel
56190
Boddice
Pulp
56250
Boen/iase
Clove
56191
Bodeful
Colombo root
56251
Boenlap
Cod liver
56192
Bodegas
Cream of tartar
56252
Boenoa
Newfoundland
56193
Bodegon
French
56253
Boenster
Norwegian
56194
Bodegones
Venetian
56254
Boenwas
Croton
56195
Bodemde
Brown
56255
Boeoti
Geranium
56196
Bodement
Grey
56256
Boeotici
Ginger grass
56197
Bodemstuk
Croton seed
56257
Boeoticos
Juniper
56198
Bodemtap
Cubebs
56258
Boeoticum
Lavender
56199
Bode//
Cummin seed
56259
Boeotorutn
Lemon
56200
Bodenliolz
Cuscus root
56260
Boeotos
Grass
56201
Bode?iloch
Divi Divi
56261
Boerenhut
Mace
56202
Bodciilos
Maracaybo
56262
Boerenkar
Neroli
56203
Bodenluke
Savanilla
56263
Boerenpak
Nutmeg
56204
Bodeni-ad
Rio Hache
56264
Boerste
Orange
56205
Bodenriss
Dragon's blood
56265
Boescirtig
Otto roses
56206
Bodensatz
Lump
56266
Boescken
Patchouli
56207
Bodequim
Reed
56267
Boesewiclit
Peppermint
56208
Bodianite
Fenugreek seed
56268
Boesfertig
American
56209
Bodied
Galangal root
56269
Boes/istig
English
56210
Bod/go
Gentian root
56270
Boetarque
Japan
56211
Bodi/ess
Guinea grains
56271
Boetedronk
Rosemary
56212
Bodi/y
Hellebore root
56272
Boeteling
Sassafras
56213
Bodingly
Ipecacuanha
56273
Boetgebed
Spearmint
56214
Bodinuix
Jalap
56274
Boetgezang
Thyme
56215
Bodkin
Vera Cruz
56275
Boetgordel
Opium
56216
Bodieyan
Tampico
56276
Boethemd
Turkey
56217
Bodocazo
Juniper berries
56277
Boethoru?n
Smyrna
56218
Bodoque
Kamala
56278
Boethos
Egyptian
56219
Bodotria
Kousso
56279
Boetkum
Persian
56220
Bodoum
Manna
56280
Boethuntes
Orris root
56221
Bodrizer
Menthol
56281
Boeting
Mogadore
56222
Bodying
Crystals
56282
Bocthis
Patchouli leaves
56223
Boebeidis
Musk
56283
Boetkleed
Pellitory root
56224
Boebesee
Tonquin
56284
Boetpreek
Pink root
996
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C.
CodeNo
Code Words
Drugs — continued.
Code No
Code Words
Dye-stuffs — cont.
56285
Boet psalm
Quassia
56345
Boicos
Orchella, Angola
56236
Boettcher
Rhatania root
56346
Boicuaba
Ceylon
56287
Boezcm
Rhubarb
56347
Boicum
Zanzibar
562S8
Boezeroen
China
56348
Boidanha
Californian
56289
Bofelkas
Dutch
56349
Boieiro
Bombay
56290
Bofetada
Russian
56350
Boiessa
Lima
56291
Bofeton
Saffron
56351
Boiffer
Mozambique
56292
Bofetones
Spanish
56352
Boiguacu
Safflower
56293
Boffcrd
§alep
56353
Boihemi
Bengal
56294
Boffoi
Sarsaparilla
56354
Boihemitm
Bombay
56295
Bofonchia
Mexican
56355
Boilary
Persian
56296
Bogabais
Para
56356
Boileries
Egyptian
56297
Bogabamos
Honduras
56357
Boilingly
Turmeric
56298
Bogadas
Jamaica
56358
Boiobi
Bengal
56299 i Bofara
Guayaquil
56359
Boiquira
Cochin
56300
Bogastcis
Tampico
56360
Boire
Madras
56301
Bogenkorb
Scammony
56361
Boirons
Malabar
56302
Bogenlinie
Virgin
56362
Boiseu.x
Java
56303
Bogenlokn
Seneka root
56363
Boismesle
China
56304
Bogenwand
Senna
56364
Boisseau
Bombay
56305
Bogenwurf
Calcutta
56365
Boisselon
Yellow berries
56306
Bogey is in
Bombay
56366
Boistous
Persian
56307
Boggle
Tinnevelly
56367
Boistously
Turkey
56308
Bogglish
Alexandria
56368
Boitant
Earthenware.
56309
Bogies
Pods
56369
Boitard
Eggs.
56310
Bogislaw
Spermaceti
56370
Boitiez
French
56311
Bog/tone
American
56371
Bojaar
Italian
56312
Bogmare
British
56372
Bojabas
( rerman
56313
Bogotanas
Squills
56373
Bojador
Irish
56314
Bogotano
Vanilla
56374
Bojando
Emery.
56315
Bogudem
Wormseed
56375
Bojarda
Cloth
56316
Bogudis
Zedoary
56376
Bojareis
Paper
56317
Bogueira
Dutch-metal.
56377
Bojarum
Stone
56318
Bogumihn
Dynamite.
56378
Bojedal
Engravings.
56319
Boheique
Dye stuffs.
56379
Boje dales
Eno's Fruit Salt.
56320
Bohemian
Alkanet root
56380
Bojoarier
Ergot of Rye.
56321
Bohemicas
Aniline oil
56381
Bojobi
Esparto.
56322
Bohemico
Annatto
56382
Bokgestel
Hydraulic-pressed
56323
BoJiemios
Flag
baits
56324
Bohemiser
Roll
56383
Boksbloh
Ordinary-pressed
56325
BoJiio
Galls
bales
56326
Bohnaxt
I'ussorah
1 56384
Boksboon
Unpressed bales
56327
Bohorder
China
56385
Bokseife
Ether.
56323
Bohordo
Corea
56386
Bokshoef
Sulphuric
56329
Bohrahl
Japan
56387
Boksoor
Extract.
56330
Bohrbank
Turkey
56388
Bokspoot
Bark
56331
Bohrer
Madder
56389
Boksreep
Logwood
56332
Bohrkopf
Dutch
56390
Boksvoet
Malt
56333
Bohr loch
Madder root
56391
Bolacha
Fans.
56334
Bohr me hi
Syra
i 56392
Bolaire
Farina.
56335
Bohr span
Smyrna
56393
Bolanorum
Feathers.
56336
Bohrspind
Cyprus
56394
Bolanthe
Bed
56337
Bohrstange
Naples
56395
Bolanum
Eider down
56338
Bohrthurm
Bombay
56396
Bolarmeno
Irish
56339
Boh rung
Munjeet
56397
Bolazos
Japanese
56340
Bohrwinde
Orchella
56398
Bolbecais
Osprey
56341
Bohrzeug
Lisbon
56399
Bolbilho
Ostrich
56342
Boiadeiro
Cape
56400
Bolbitica
Peacock
56343
Boiardo
Madagascar
56401
Bolbitis
Pheasant's
56344
Boiarien
Guayaquil
56402
Bolbiton
Vulture
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
997
CodeXo
Code Words
56403
Bolbocere
Fibre.
56404
Bolbonach
Algerian
56405
Bolborum
Rafla
56406
Bolbos
Kitool
56407
Bolbirm
Mexican
56408
Bolchei
Bristle
56409
Bolciono
Brush
56410
Boldly
Black curled
56411
Boldness
Green
56412
Boldro/ii
Adansonia
56413
Bolducie
Cokernut
56414
Boleabais
Aloe
56415
Boleador
Rheea
56416
Boleamos
China jute
56417
Boleando
Figs.
56418
Boleariais
Calamata
56419
Boleariati
Comadra
56420
Boleasteis
Denia
56421
Bolection
Eleme
56422
Boleima
Faro
56423
Bolenia
Greek
56424
J y>o lentiu at
Huelva
56425
Boleros
Malaga
56426
Boletaban
Naples
56427
Bole face
Natural
56428
Boletado
Smyrna
56429
Bole tar as
Spanish
56430
Boletique
Turkey
56431
Bolcloide
Fish.
56432
Boletorum
Dried
56433
Bolgeta
Fresh
56434
B'olgewas
Salted
56435
Bolgios
Fish-hooks.
56436
Bo 111 ante
Fishing-tackle.
56437
Boliclies
Flax.
56438
Bolidem
Riga
56439
Bolidibus
Egyptian
56440
Bolin
New Zealand
56441
Bolinassi
St. Petersburg
56442
Bolineaba
Heckled
5G443
Bolincaron
Flowers.
56444
Bolincrai
Artificial
56445
Bolinga
Feather
56446
Bolinholo
Natural
56447
Bolitaine
French Chalk.
56448
Bolitobie
Fringe.
56449
Bolitofago
Bullion
56450
Bolitogyre
Cotton
56451
Bolko
Silk
56452
Bolkruis
Woollen
56453
Bolland/st
Furniture.
56454
Bollario
New
56455
Bollava
Old
56456
Bollavano
Gambier.
56457
Bollebole
Cubes
56458
Bolleboos
Block
56459
Bollereste
Gasalier Fittings
56460
Bolletrie
Gasaliers.
56461
Bollettone
Gas Stoves.
56462
Bollicella
Gelatine.
rODE NO
Code Words
56463
Bollichio
Gimp.
56464
Bollimento
Bullion
56465
Boilings
Cotton
56466
Bollizione
Silk
56467
Bollonado
Woollen
56468
Bollorino
Ginger.
56469
Bolluzza
Japan
56470
Bolognese
Jamaica
56471
Bolognino
Cochin
56472
Bolonae
E. India
56473
Bolonarum
W. India
56474
Bolonesas
African
56475
Bolonios
Bengal
56476
Bolorccer
Malabar
56477
Bolorento
Preserved
56478
Bolotada
Glass.
56479
Bolplant
Bottles
56480
Bolrond
Cloth
56481
Bolsas
Paper
56482
Bolsillos
Plate
56483
Bolsines
Silvered
56484
Bohinho
Ware
56485
Bolsistas
Window
56486
Bolsteren
Gloves.
56487
Bolstering
Ladies' 2 buttons
56488
Bolteth
Ladies' 4 buttons
56489
Boltonia
Ladies' 6 buttons
56490
Bolv anger
Ladies' 8 buttons
56491
Bolwangig
Gentlemen's 1 but-
ton
56492
Bolwasser
Gentlemen's 2 but-
tons
56493
Bolwerken
Gentlemen's 3 but-
tons
56494
Bohvorm
Cricketing
56495
Bolzen
Garden
56496
Bolzgrade
Riding
56497
Bolzkugel
Glue.
56498
Bolzonassi
Glycerine.
56499
Bolzone
Gold. (See Bullion.)
56500
Bomarin
Lace
56501
Bo?nbachas
Leaf
56502
Bo?nbacho
Ore
56503
Bombanza
Sticks
56504
Bombardon
Thread
56505
Bombasine
Golf materials.
56506
Bombast
Grains.
56507
Bombast ry
Granilla.
56508
Bombazina
Granite.
56509
Bombeaba
Grapes.
56510
Bombeamos
Almeria
56511
Bombeando
Dena
56512
Bombea?v?i
Huelva
56513
Bombement
Lisbon
56514
Bombette
Malaga
56515
Bombicabo
Gravestones.
56516
Bombicia
Grease.
56517
Bombille
Cart
56518
Botnbilo
Horse
56519
Bombimus
Lubricating
998
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C.
CodeNo
Code Words
Grease — continued.
Code No
Code Words
Gut — continued..
56520
BomMsce
Railway
56580
Bonitatem
Silkworm
56521
Bombitator
Sardine
56581
Bonitos
Gutta-percha.
56522
Bombiunt
Grindstones.
56582
Bonizo
Haberdashery.
56523
Bombizebit
Groats.
56583
Bonjour
Hair.
56524
Bombu/io
Guano.
56584
Bonkje
E. I. horse
56325
Bombycal
Gibbs's
56585
Bon/a?tdo
River Plate
56526
Bombylier
Lawes's
56586
Bonomo
Cape
56527
Bombyx
LondonManure Co.
56587
Bononia
Russian
56528
Bomgat
Native
56588
Bonosien
Australian
56529
Bomgieter
Odams'
56589
Bonpland
Ox or cow
56530
Bomhaak
Ohlendorff's
, 56590
Bonsoir
Pig
56531
Bomienses
Peruvian
56591
Bon fade
S. American
56532
Bomi/caris
Guitars.
56592
Bontchouk
N. American
56533
Bomisci
Gum.
56593
Bout he id
N. American pig
56534
Bomiscos
Asafcetida
56594
Bontmuts
( 'hina, white
56535
Bomiscum
Acroides
56593
Bonusailis
German
56536
Bomketel
Ammoniacum
56596
Bonzerie
Human
56537
Bomonicae
Animi
56597
Boobies
Horse
56538
Bomvrij
Arabic
56598
Booby
Camel
56539
Bomynable
Barbary Arabic
56599
Booby ish
Curled
56540
Bo?iachao
East India Arabic
56600
Boogbrug
Seating
56541
Bonair
Turkey Arabic
56601
Booghout
Siberian
56542
Botiarieta
Australian Arabic
56602
Boogie
Hammers.
56543
Bonasorum
Amrad
5(5603
Boogmaker
With handles
56544
Bonasse
Benjamin
56604
Boogpees
Without handles
56545
Bonassus
Button lac
56605
Boogrtb
Hammocks.
56546
Bonasum
Copal
56606
Boogschot
Hams.
56547
Bonbon
Damar
56607
Boogzaag
American
56543
Bonchief
Euphorbium
56608
Bookbinder
( anadian
56549
Bondades
riemi
56609
Bookful
Cumberland
56550
Bondadoso
Gamboge
56610
Bookish
Irish
56551
Bondagers
Galbanum
56611
Booklet
Suffolk
56552
Bondboek
Garnet
56612
Bookseller
Westphalia
56553
Bondfolk
Gedda
56613
Bookivright
Wiltshire
56554
Bondiras
Ghezira
56614
Boomboor
• York
56555
Bondkist
Guaiacum
56615
Boombrand
Haudles.
56556
Bondmaid
Kino
56616
Boomerang
Axe
56557
Bondree
Kowrie
56617
Boomeuvel
llroom
56558
Bondsakte
Lacdye
56618
Boomgewas
Hatchet
56559
Bonduque
Mastic
56619
Boomgodin
Hardware.
56560
Bonefire
Myrrh
56620
Boomhevel
Harmoniums.
56561
Bonetadas
Olibanum
56621
Bootnklok
Harness.
56562
Bone fa zo
Orange
56622
Boomknop
Harpoons.
56563
Bonetillo
Sandrac
, 56623
Bo&mlinze
Harps.
56564
Bonetta
Seedlac
i 56624
Boomolie
Harrows.
56365
Bongardie
Shellac
j 56625
Boompjes
Hatchets.
56566
Bongrace
Sticklac
56626
Bi'ompoter
With handles
56567
Bonheur
Thus
56627
Booms iang
Without handles
56568
Boni/acius
Tragacanth
56628
Boomsnip
Hats.
56569
Bonificare
Gunny bags.
56629
Boomstatn
Gentlemen's Silk
56370
Bonificato
Guns. (See Arms.)
56630
Boomsterk
Felt
56571
Bonifico
Single barrelled
1 56631
Boomstomp
Straw
56572
Bonifieras
Double barrelled
1 56632
Boomui/en
Ladies' Silk
56573
Bonifique
Gunstocks.
56633
Boom was
Felt
56574
Bonifrate
Walnutwood
56634
Boo?nworm
Straw
56575
Bonify
Sneezewood
56635
Boomza/f
Boys' Silk
56576
Bonifying
Stinkwood
56630
Boomzwa?n
Felt
.56577
Bonisi m as
Gut.
56637
Boonschil
Straw
56578
Bonissier
Cat
56638
Boope
Girls' Silk
56379
Bonitalo
Fish
56639
Boopide
Felt
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C. 999
CodeNo
O IDE WOBDS
Hats — continued
CodeNo. Code Words
56640
Boordende
Girls' Straw
56698 Bordaille
Hides, Buffalo.
56641
Boordtvol
Infants' Silk
56699 Bordais
East India brined
56642
Boordjes
Felt
56700 ] Bordalengo
Eastlndia drysalted
56643
Boordlint
Straw
56701 j Bordalo
Colombo brined
56644
Boorishly
Hay.
56702 Bordanker
Colombo drysalted
56645
Boorlepel
New
56703 ' Bordarian
China brined
56646
Boo/ploeg
Old
56704 Bordavate
China drysalted
56647
Boorpriem
Hemp.
56705 1 Bordeabas
Bengal brined
56643
Boor sin id
Sisal
56706 i Bordeara
Bengal drysalted
56649
Boorstoel
St. Petersburg
56707 Bordeasie
Singapore brined
56650
Boorwesp
Polish
56708 Border
Singapore drysalted
56651
Boosdoener
Riga
56709 ! Borderau
Penang brined
56652
Bootes
Plantain fibre
56710
Borderesti
Penang drysalted
56653
Boothage
Quilot
56711
Borderous
Calcutta brined
56654
Bootikin
Konigsberg
56712 Bordesje
Calcutta drysalted
56655
Bootsanker
E. India
56713
Bordhaken
Java brined
56656
Bootsbank
Manila
56714
Bordo
Java drysalted
56657
Boot shout
Rhine
56715
Bordoada
Batavia brined
56658
Bootsgezel
Mauritius
56716
Bordonear
Batavia drysalted
56659
Booist ihg
Norwegian
56717
Bordoiieo
Manila brined
56660
Bootsvolk
Sunn
56718
Bordoneria
Manila dr) salted
56661
Boozer
N. Zealand
56719
Bordoyer
Kurrachee brined
56662
Bopyre
Italian
56720
Bordpapier
Kurrachee drysalt'd
56663
Boqueaba
Herrings.
56721
Bordraging
Ceylon brined
56664
Boquear
Dry Smoked
56722
Bordstein
Ceylon drysalted
56665
Boqueeis
Salted
56723
Bordzange
Hides, Horse.
56666
Boqueirao
Dutch
56724
Boreades
River Plate dry
56667
Boquelho
Hide, Ox & Cow.
56725
Boreal
River Plate salted
56668
Boqueo
Buenos Ayres dry
56726
Borealium
Russian dry
56669
Boqueron
B. Ayres drysalted
56727
Boreasme
Russian salted
56670
Boqueteau
B. Ayres salted
56728
Borecole
Hides, Kips.
56671
Boquettier
Monte Video dry
56729
Boredom
Cape dry
56672
Boquiduro
M. Video drysalted
56730
Borellie
Cape drysalted
56673
Boquile
Mte. Video salted
56731
Boreotis
Cape brined
56674
Boquilion
Rio Grande dry
56732
Bo?-ethyle
E. India dry
56675
Boquiroto
R.Grande drysalted
56733
Borgaige
E. India drysalted
56676
Boquiseco
Rio Grande salted
56734
Borgata
E. India brined
56677
Borabie
Brazil dry
56735
Borghese
Russian brined
56678
Boracique
Brazil drysalted
56736
Borghesia
Russian dry
56679
Boramez
Brazil salted
56737
Borghetto
Russian drysalted
56680
Boraxglas
W. India dry
56738
Borgnat
Hollow Ware.
56681
Borbigi
W. India drysalted
56739
Borgne
Honey.
56682
Borboliar
W. India wetsalted
56740
Borgodi
Californian
56683
Borbolto
E. India dry
56741
Borgolino
New Zealand
56684
Borbonico
E. India drysalted
56742
Borgonota
Syrian
56685
Borboriti
E. India wetsalted
56743
Borgsegel
Narbonne
56686
Borbotaba
Australian dry
56744
Borgster
Cuba
56687
Borbotar
Australian drysalt'd i
56745
Borgstrop
Jamaica
56688
Borboteis
Australian wetsalt'd
56746
Borgtocht
Chilian
56689
Borboto
Cape dry
56747
Borgwant
Wild
56690
B orb in ha
Cape drysalted
56748
Boricorum
W. Indian
56691
Borcegui
Cape wetsalted
56749 Borinage
Hoofs.
56692
Borcejote
Continental dry
56750
Boriosiia
Hooks.
56693
Borceos
Continental dry-
56751
Borique
Fish
salted
56752
Boriwol
Hooks and Eyes.
56694
Borchiaio
Continental wet-
56753
Borjaca
Hoops.
salted
56754
Borjeois
Iron
56695
Bordabais
English dry
56755
Borkhaja
Wood
56696
Bordados
English drysalted
56756
Borkhaus
Hops.
56697
Bordaglia
English wetsalted
56757 '
Borlador
Kent
IO0O
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
!
Code Words
Hops — continued.
Code No
Code Words
Ink — continued.
Borlasie
Sussex
56818
Borstspeld
Marking
Borleta
Surrey
56819
Borststuk
Printing
Bormanum
Worcester
56820
Borstvlies
Writing
Bormonis
Farnham
56821
Borstwater
Blackwood's Black
Bornager
Australian
56822
Bortam
Red
Bomeaiido
Bavarian
56823
Borte
Cooper's Black
Borneira
Belgian
56824
Bortenhut
Red
Borneol
American
56825
Bortrole
Draper's Black
Bomero
Yearlings
56826
Borure
Red
Bornerant
Old old
56827
Borzeguim
Stephen's Black
Borniez
Horns.
56828
Bosard
Red
Bomiola
Russian stag
56829
Bosboque
Thacker's Black
Bornoyeur
S. American cow
56830
Boscager
Red
Bom put
S. American ox
56831
Boscarejo
Vicker's Black
Bornquell
N. American
56832
Boschboom
Red
Borocere
E. India buffalo
56833
Boschbrand
Iron.
BorocJioir
E. India deer
56834
Boschdorp
Ore
Borona
German deer
56835
Boschetto
Pig
Boroughs
S. American deer
56836
Bosckgod
Bars
Borracal
E. India tips
56837
Boschhond
Rails
Borrascas
Australian
56838
Boschiere
Chairs
Borraste
English
56839
Boschigno
Fishplates
Borratelto
Cape
56840
Boschivo
Sleepers
Borregada
Portuguese
5684]
Boschjes
Sheet
Borregoso
Spanish
56842
Bosch/oof
Boiler-plates
Borreguil
Siam
56843
Boschrank
Armour-plates
Borrelho
Hurdles.
56844
Boschspin
Nail rods
Borrelist
Iron
56845
Boscidcm
Hoop
Bornnto
Wood
56846
Boscidis
Tubes
Borrcria
Ice.
56847
Boscosi
Wire
Borretear
Images.
56848
Bosea
Bolts
Borricones
Brass
56849
Boselaphe
Nuts
Borrifada
Metal
56850
Bosh aft
Screws
Borrifar
Plaster
56851
Bosjesman
( Galvanised
Borrifo
Incense.
56852
Boskage
Galvanised sheet,
Borrimus
Indiarubber.
Flat
Borriscada
Para
56853
Boskop
Galvanised sheet,
Borrisco
Central America
Corrugated
Borrittnt
Columbian
56854
Bosky
Galvanised hoop
Borrones
Assam
56855
Bosniaque
Galvanised bolts
Borrosas
xMozambique
56856
Bosniasco
Galvanised nuts
B or saio
Pegu
56857
Bosomed
Galvanised screw-
Borsdorfer
Penang
56858
Bosoming
Old iron
Borsello
Madagascar
56859
Bosom
Old scrap iron
Borsenien
Borneo
56860
Bosphore
Insect Powder.
Borsippa
Ceara
56861
Bospori
Hardeman's
Borsone
Africa
56862
Bosporios
Keating's
Borsotto
Negro head
56863
Bosporum
Isinglass.
Borstader
Java
56864
Bosquejar
Penang
Borstbezie
Indigo.
56865
Bosquejo
China
Borsiboom
Spanish
56866
Bosschage
E. India
Borstelde
Bengal
I 56867
Bosselage
W. India
Borstglas
Calcutta
56868
Bosseler
Bombay tongue
Borstholte
Madras
56869
Bossenhaus
Brazil
Borstig
Vellore native
; 56870
Bossezverk
Astrachan
Borstklier
Oude
1 56871
Bossillon
Russian
Borstlap
Kurpah
1 56872
Bossolaio
Saigon
Borstpil
Guatemala
56873
Bostangi
Ivory.
Borstricm
New Granada
56s71
Bosteiro
Sea-horse teeth
Borstrok
Ink.
56875
Bostella
African
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
IOOl
CodeNo
Code Words
Ivory — continued.
Code No
Code Words
Lace — continued
56876
Bostezaba
E. India
56935
Bothnic
Honiton
56877
Bostezar
Zanzibar
56936
Bothridie
Brussels
56373
Bostezeis
Gaboon
56937
Bothrion
Irish
56879
Bostezo
Cape
56938
Bothrops
Window
56880
Bostonien
Angola
56939
Bothyne
Ladders.
56881
Bos/reni
Egyptian
56940
Bothynos
Lamplough's Saline
56382
Bostrenos
Mozambique
56941
Bothynum
Lanterns.
56833
Bostrenum
Scrivelloes
56942
Boticarios
Lard.
56834
Bostrico
Jam.
56943
Botiche
American
56885
Bostrychie
Apricot
56944
Botidoux
Irish bladder
56886
Bostrychos
Blackberry
56945
Botilleria
Hamburg bladder
56887
Boswellie
Currant, black
56946
Botiqiiines
Laths.
56888
Botachus
Currant, red
56947
Botirao
Lawn Tennis Mate
56889
Botador
Damson
56948
Botivoleo
rials.
56890
Botafogo
Gooseberry
56949
Botmuil
Lead.
56891
Botafora
Greengage
56950
Botoeira
Ore
56392
Botafuego
Plum
56951
Botolino
Pig
56893
Botaguena
Raspberry
56952
Botonazo
English
56894
Bota/ones
Raspberry and
56953
Botoneras
Spanish
currant mixed
56954
Bolon linos
Sheet
56895
Botamen
Strawberry
56955
Botoral
English
56896
Botanical
Assorted
56956
Botrillo
Spanish
56897
Botanicos
Japan.
56957
Botriolite
Shot
56898
Botanicum
Ware
56958
Botrita
Piping
56899
Botanik
Jellies.
56959
Botritica
Tubes
56900
Botaniker
Apple
56960
Botrodus
White
56901
Botanize
Calf s foot
56961
Botrophis
Red
56902
Botareles
Currant, black
56962
Botruosi
Litharge
56903
Botaremos
Currant, red
56963
Botruosos
Leather.
56904
Botargue
Gooseberry
56964
Botruosum
English butts
56905
Boiasilla
Guava
56965
Botrydine
Australian basils
56906
Botaure
Lemon
56966
Botryogen
Australian butts
56907
Botaitnts
Madeira
56967
Botryoid
Foreign butts
56908
Botboer
Noyeau
56968
Botryon
Crop bellies
56909
Botch
Orange
56969
Botryonem
Crop shoulders
56910
Botched
Pineapple
56970
Botryonis
Hides, shaved*
56911
Botchedly
Punch
56971
Botrys
Hides, dressing
56912
Botellas
Vanilla
56972
Botschaft
Calf skins
56913
Botellon
Assorted
56973
Botschka
Kips, E. India
56914
Botellum
Jet.
56974
Botsen
Horse hides
56915
Botenbrot
Ornaments
56975
Botsende
English
56916
Botengeld
Jewellery.
56976
Botsing
River Plate
56917
Botenlauf
Gold
56977
Bottarga
Leeches.
56918
Botenpost
Silver
56978
Bottegaio
Lemons.
56919
Botenstab
Mock
56979
Botteghe
Oporto
56920
Botentour
Vulcanite
56980
Bottegone
Lisbon
56921
Botenweg
Jet
56981
Bottelhuis
Malaga
56922
Botequin
Jute.
56982
Bottelli
Messina
56923
Boterboo7ti
Cuttings
56983
Botteloir
Naples
56924
Boterbord
Rejections
56984
Bottelroos
Palermo
56925
Boterdief
Fibre
i 56985
Botticella
Lemon-juice.
56926
Boterham
Yarn, bleached
i 56986
Bottich
Licorice.
56927
Boterhuis
Yarn, unbleached
! 56987
Botticina
Root
56928
Boteros
Kentledge.
! 56988
Bottiglia
Turkey
56929
Boterpot
Lace.
. 56989
Bottling
Spanish
56930
Boierstof
Gold
1 56990
Bottomed
Navarra
56931
Botertjes
Silver
56991
Bottomless
Paste, Spanish
56932
Botertoii
Silk
56992
Bottos
Turkey
56933
Botervat
Cotton thread
56993
Bottschuh
Italian
56934
Bothild
Maltese
i 56994
Botularios
Solazzi
1002
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C.
CodeNo Code Words
L;.corice — con tin tied.
Code No
Code Wor ds
Marmal ade— conf.
56995 1 Botuli
Sticks, Spanish
57054
Bourbelier
John Moir & Sons
56996 Boiulorum
Turkey
57055
Bourbier
Ord's
56997
Botulos
Italian
57056
Bourbondir
Pink's
56993
Botvieren
Solazzi
57057
Bourbouil
Matches.
56999
Botweg
Zaragozana
57058
Bourcette
Common English
57000
Bouade
Lime. .
57059
Bourdalou
Common Swedish
57001
B Quay a
Lime-juice.
57060
B our ding
Swedish safety
57002
Boubac
Cordial
57061
Bourelage
Belgian
57003
Boubouler
Syrup
57062
Bourgade
Bryant & May's
5700-4
Boucage
Limes, Pickled.
safety
57003
Boucanade
Linen.
57063
Bourgelas
Bell & Co.'s
57006
Boucassin
Drills
57064
Bourgeois
Mathematical Insts
57007
Bo'tcJie
Thread
5706-j
Bourgeron
Mats and Matting.
57008
Boucherie
Yarn
57066
B our grave
Cargo
57009
Bouciaux
Linoleum.
57067
Bourichon
Dunnage.
57010
Bonder
Liqueurs. (See
, 57068
Bournais
Archangel
Cordials.)
57069
B our nous
China
57011
Boucque
Loam.
57070
Jlourock
Indian
57012
Boudant
Locks.
57071
Bourroir
Manila
57013
Bouderie
Brass
57072
Boursicaut
Cocoa fibre
57014
Boudinade
Iron
57073
Boursier
Wool
57015
Boudions
Steel
57074
B our siller
Skin
57016
Boudjak
Wooden
57075
Bourson
Hemp
57017
Boueux
Padlocks
57076
Bouscules
Rope
57018
Bouffarde
Locomotives.
57077
Bousekris
Mattress.
57019
Bouffoir
Locust Beans.
57078
JUuisincur
Fibre
57020
Bouffon
Luggage.
57079
Bousingot
Flock
57021
Bouganese
Lumber.
57080
Bo tsquier
Spring
57022
Bougeais
Lyddite.
57081
B jussard
Straw
57023
Bougeoir
Macaroni.
57082
Boussole
Wool
57024
Bougeotte
Genoa
57083
Boutanche
Meal. (See Corn.}
57025
Bougkoue
Anglo-Italian
57084
Boutasse
Meat.
57026
Bouhaii
Naples
57085
Boutboor
Fresh
57027
Bouillage
Mace.
57086
Bouteille
Frozen
57028
Bouilliait
Bombay wild
57087
Bouleloua
Preserved
57029
Boujaron
Penang
57088
Bout gat
Salted
57030
Boulanger
Dutch
57089
Boutinoux
Smoked
57031
Boulboul
W. India
57090
Boutique
Medals.
57032
Boitldu re
E. India
57091
Boutisale
Bronze
57033
Boulejon
Singapore
57092
Boutje
Gold
57034
Boulenois
Java
57093
Boutkogel
Silver
57035
Boulevard
Batavia
57094
Bouttang
Medicines.
57036
Boulevue
Machinery.
57095
Bouturais
Homoeopathic
57037
Bouligon
Agricultural
57096
Bouturiez
Patent
57038
Bouliner
Electrical
57097
Bouturons
Melons.
57039
Boulingrin
Railway
57098
Bouveron
Malta
57040
Boullam
Naval
57099
B ouvet
Spanish
57041
Boulour
Malt.
57100
Bouvettes
Metal.
57043
Boulteau
Manganese.
57101
Bouvrcuil
Muntz, yellow
57043
Bounce
Ore
57102
Bouzemont
Yellow
57044
Bouncing
Manure.
57103
Bovam
Bell
57045
Boundary
Maps.
57104
Bovarina
Dutch
57046
Boundless
Charts
57105
Bovarius
Mico.
57047
Bounsio
Marble.
57106
Bovedas
Milk.
57048
Bounteous
Marl.
57107
Bovenarm
Condensed
57049
Bounties
Marmalade.
57108
Bovenblad
Fresh
57050
Bountiful
Castell & Brown's
57109
Bovendeel
Millboard.
57051
Bounty
Crosse&Black well's
57110
Bovendek
Millinery.
57052
Bouquiner
Keiller's
57111
Bovengoed
Cotton
57053
Bouraqut
Lipton's
57112
Bovenkuis
Silk
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
IOC,
CodeNo Code WORDS
Bovenhut
Bovenin
Bovenkies
Bovenkous
Bovenlaken
Bovenlast
Bffoenlip
Bovenop
Bovenrand
Boveiu ok
Bovensnede
Boventoon
Bovenuit
Bovenwal
Bovicida
Bovideos
Bovile
Bovilibus
Bovillae
Bovillani
Bovinabar
Bovinaris
Bovinator
Bovino
Bowelled
Bowelling
Boivesies
Bowge
Botvtell
Boxeado
Boxeases
Boxed
Boxiana
Boyaramos
Boyarie
Boyarines
Boyauderie
Boyeriza
Boyerizi.s
Boyhood
Boyish
Boyishly
Boyishness
Boyleaux
Boymie
Boyne
Boyship
Boy unas
Boyuno
Bozzagro
Bozzale
Bozze
Bozzeria
Bozzolaro
Brabancon
Brabantico
Brabeion
Brabillis
Brabyie
Mineral Waters.
/E sou lap
Apollinaris
Bdlthal
Kethesda
Bilin
Carlsbad
Contrexeville
Ems
Franz Josef
Fnedrichshall
Hunyadi
Johannis
Kissingen
Kronthal
Marienbad
Orezza
Potash
Pullna
Roisdorf
Rosbach
Rubinat
St. Galmier
Seltzer
Soda
Taunus
Vals
Vichy
Victoria ofner
Wildungen
Zoedone
Mirrors.
In frames
Without frames
Hand
Travelling
Molasses.
B. W. India
Cuba
Australian
Trinidad
Barbadoes
Antigua
Mauritius
Demerara
Porto Rico
St. Vincent
Mops.
Moss Litter.
Mother-of-Pearl.
(See Shells.)
Motors. (See p. 936.)
Mouldings.
Gilt
Plain
Mushrooms.
Musical Boxes.
Musicallnstruments.
Musical Strings.
Muslin.
Code No
Code Words
57172
Bracaria
Mustard.
57173
Bracarios
Barry's
57174
Bracariuw
Champion's
57175
Bracalura
Colman's
57176
Braccano
French
57177
Braccati
Keen's
57178
Braccesco
Mutton.
57179
B?acciamo
Fresh
57180
Bi acciava
Frozen
57181
Braceada
Preserved
57182
Braceaje
Australian
57183
Bracear
New Zealand
57184
Bracearon
River Plate
57185
Braceral
Naphtha.
57186
Braceth
Crude
57187
Brachelie
In barrels
57188
Bracheii
In cases
57189
Brachheu
Refined
57190
Brachial
In barrels
57191
Brachiato
In cases
57192
Brachioli
Needles.
57193
Brack/and
Mattress
57194
Brachtest
Packing
57195
Brachyilas
Thread
57196
Brachys
Needlework.
57197
Bracibus
Night Lights.
57198
Bracillos
Nitre, Cubic.
57199
Bracketing
Nitre, Soda.
57200
Brackherde
Nuts.
57201
Brackschaf
Brazil
57202
Brackvieh
Chestnuts
57203
Bracmene
Cashew
57204
Braconide
Corozo
57205
Bracteadas
Barcelona
57206
Bracteares
Cobs, Kent
57207
Bracteati
Spanish
57208
Bracteator
Turkey
57209
Bracteola
Filberts
57210
Bracteolis
Messina
57211
Bracudo
Walnuts
57212
Bradipesia
Mogadore
57213
Bradipo
Bordeaux
57214
Bradonem
Naples
57215
Bradonis
Coker
57216
Bradoons
Trinidad
57217
Bradybates
Ground
57218
Bradybene
Betel
57219
Bradypod
Palm
57220
Bradypus
Sepucaia
57221
Bradytes
Nutmegs.
57222
Bradyurie
Penang
57223
Braechten
Batavia
57224
Braedahl
E. India
57225
Braeune
W. India
57226
Bragada
Oakum.
57227
Bragadino
Ochre.
57228
Bragados
Oils. (See Drugs.)
57229
Bragadura
Fish Oil
57230
Bragazas
Japan
57231
Braggart
i Sardine
ico4
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
CodeNo
Coin; Words
Oils— continued.
Code No
Codewords
Oilcake — eon tinned.
57232
Braghesse
Fish, Sperm
57292
Brandkcil
Linseed, Marseilles
57233
Bragly
N'foundland cod
57293
Brandklok
Cottonseed
57234
Braguerie
Seal
57294
Brandleder
American
57235
Braguero
Shark
57295
Brandloch
London
57236
Bragueta
Whale
57296
Brandmal
U.S. Decorticated
57237
Bragueton
Vegetable oil
57297
Brandons
Rapeseed
57238
Braguilha
Colza
57298
Brandoog
Danubian
57239
Braguillas
Cotton, Crude
57299
Brandort
Rubsen
57240
Bragivort
Refined
57300
Brandpunt
Nut cakes
57241
Brahma
Rape
57301
Brandreuk
Oilcloth.
57242
Brahmanas
Rubsen
57302
Brandrohr
Ointment.
57243
Brahmins
Linseed
57303
Brandroof
Carbolic
57244
Braiduig
Sesame
57304
Brandrost
Elderflower
57245
Braisiere
Cocoa nut
57305
Brandruine
Ciolden(Singleton's)
57246
Braitassi
( eylon
57306
Brandsatz
Holloway's
57247
Braitiamo
Cochin
57307
Brandweer
Zinc
57248
Brakenier
Mauritius
57308
Brandwond
Onions.
57249
Brakesman
Sydney
57309
Brandzalf
( )porto
57250
Br ah he id
Olive
57310
Brandzeug
Spanish
57251
Braking
Bari
57311
Brandzool
Lisbon
57252
Bramabiie
Gallipoli
i 57312
Brangles
Egyptian
57253
Bramadera
Gioja
57313
Bran/in
Bordeaux
57254
Bramando
Levant
57314
Branloire
Canary
57255
Bramantip
Malaga
! 57315
Branqueta
Dutch
57256
Bramarbas
Messina
57316
Branquias
English
57237
Bramarian
Mogadore
1 57317
Br ague
Valencia
57258
Bramaron
Palermo
57318
Brasbhk
Opera Glasses.
57259
Bramasse
Seville
57319
Brasem
Oranges.
57260
BrambalU
Palm
■ 57320
Brasero
St. Michael's
57261
Brambly
I jOgOS
57321
Brashoek
Sicily
57262
Brameis
Palm-nut kernel
57322
Brasicr
Jaffa
57263
Bramidos
Windward
57323
Brasi/eiro
bpoito
57264
Br ami nic
Lard oil
57324
Brasilete
Lisbon
57265
Bramkqper
Oleine
57325
Brasillant
Malaga
57266
\ Bramosia
Coal oil
57326
Brasillet
Palermo
57267
j Bramreep
Crude
57327
I Brassavole
Bitter
57268
j Bramsege!
Refined
1 57328
Brasserie
Seville, china
57269
B ram top
Neatsfoot
i 57329
J'rassiagc
Seville, sours
57270
Bramtuch
Lubricating
, 57330
j Brassiea
Naples
57271
Brain vol
Mineral
• 57331
Brassicis
Tangerines
57272
Bramzeil
American
57332
; Brassiijue
Terceira
57273 ; Brancagem
Russian
57333
Brassons
Fayal
57274 : Brancard
Petroleum
57334
\ Bratapfel
Fart)
57275 Branchaze
Crude
57335
Brathecht
Ayamonte
57276
Branchlet
In barrels
57336
Bratqfen
j Huelva
57-77
Brancone
In cases
1 57337
Bratrost
Siracusa
57278
Brandaba
Refined
57338
Bratsche
Villareal
57279
Brandaras
In barrels
57339
Branch
Valencia 420
57280
Brandaste
In cases
57340
Brauchbar
i Valencia 490
57281 Brandello
Spirit
57341
; Braugelie
Valencia 560
57282
Brandfest
In barrels
57342
Brdule
Orange-peel.
57283
Brandfink
In cases
57343
Braulion
.Malta
57284
Brandgans
Benzoline
57344
Braunerz
Seville
57285 ' Brandf/as
Kerosine
57345
Braungeib
Orchella. (See Dye-
57286
Brandharz
Gingelly
stuffs.)
57287
Brandhout
( Ground nut
j 57346
' 57347
Jhainiheii
Ore.
57288
Brandimes
Oilcake.
B^aunholz
Organs.
57289
Brandiront
Linseed
1 57348
Braunkopf
American
57290
Brandisher
American
! 57349
Brauntiger
, Oysters.
57291
Brandisite
London
| 57350
Brauron
British
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C. 1005
CodeNo
Code Words
Oysters — continued.
Code No
Code Words
Pianos — con tin tied.
573 51
Brauronis
Colchester
57409
Brebir
Grand
57352
B rausebart
Whitstable
57410
Breed a ted
Cottage
57353
Braustube
American
57411
Brecham
Piassava.
57354
Brant
French
57412
B reck bar
Bahia
57355
Brautaltar
Portuguese
57413
Brechbaum
Para
57356
Brautbote
Tinned
57414
Brechhut
Pickles.
57357
Brautgabe
Paddy.
57415
Brechil
Batty's
57358
B rant gift
Paint.
57416
Brcchlich
Crosse&Blackwell's
57359
Brauthaus
Artists'
57417
Brechnuss
Lazenby's
57360
Brauikute
Dry
57418
Brechreif
Lipton's
57361
Brautnacht
Mixed with oil
57419
Breckan
Moir's
57362
Brautrede
Palm Leaves
57420
Brecolera
Pink's
57363
Brautring
Nut kernels
57421
B recto rum
Pictures.
57364
Brautstand
Paper.
57422
Bredaler
With frames
57365
Brauizeit
Writing
57423
Bredos
Without frames
57366
Brautzug
Printing
57424
Breeches
Pimento.
57367
Bravader
Letter
57425
Breefok
Pins.
57368
Bravando
Blotting
57426
Breegang
Blanket
57369
Bravant
Cartridge
57427
Breekal
Hair
57370
Bravarono
Hangings
5742S
Breekstang
Hat
57371
Bravatas
Packing
57429
Breezeless
Knitting
57372
Bravatorio
Bags
57430
Brefock
Safety
57373
Bravavate
Parasols.
57431
Bregasteis
Ordinary
57371
Braveaban
Pasteboard.
57432
Bregelio
Pine Apples.
57375
Braveado
Peaches.
57433
Bregma
American
57376
B niveau
American
57434
Bregmatis
African
57377
Braveases
Cape
57435
Bregmatium
St. Michael's
57378
Braveaste
Lisbon
57436
Bregueis
W. India
57379
Bravely
Pears.
57437
Bre lions
Pipes.
57380
Braveras
Bordeaux
57438
Breiapfel
Earthenware drain
57381
Braveremo
Havre
57439
Breidelde
Clay tobacco
57382
Braverons
Jersey
57440
Breidine
Wood tobacco
57383
Bravheit
Lisbon
57441
Breiende
Meerschaum to-
57384
Braviero
Oporto
bacco
57385
Bravingly
Pepper.
57442
Breigaren
Imitation meer-
57386
Bravinium
Siam, black
schaum tobacco
57387
Bravone
Siam, white
57443
Breigeld
Pitch.
57388
Bravitcon
Sierra Leone long-
57444
Breigoed
British
pod
57445
Breihahn
Archangel
57389
Brazado
Singapore, black
57446
Breihout
Plait.
57390
Brazajes
Singapore, white
57447
B reiki nd
Sinnet
57391
Brazalete
Cayenne
57448
Breiklos
China straw
57392
Brazed
Penang, black
57449
Breikoker
White Tientsin
57393
Brazenly
Penang, white
57450
Breikunst
White Speelless
57394
Brazlawo
Malabar, black
57451
Breinloos
White Cheefoo
57395
Brazola
Malabar, white
57452
Breisajet
White Caspian
57396
Brazonar
Acheen, black
57453
Breislauch
Tuscan
57397
Brazuelo
Acheen, white
57454
Breisling
Japan
57398
Breadless
Tellicherry, black
57455
Breitasiig
Plaster.
57399
Breadmeal
Tellicherry, white
57456
Breitaxt
Plated Ware.
57400
Breakfast
Zanzibar
57457
Breitfuss
Playing Cards.
57401
Breakneck
Zanzibar pod
57458
Breitgang
De la Rue's
57402
Breakshare
Zanzibar long
57459
Breitholz
Goodall's
57403
Brcamflat
Perfumery.
57460
Brei thorn
Koerbers'
57404
Breasting
Petroleum. (See
57461
Breiimaul
Reynolds'
Oils.)
57462
Breitnase
Plumbago.
57405
Breathable
Phosphorus.
57463
Breiwerk
Ceylon
57406
Breathful
Stick
57464
Breizak
German
57407
Breathless
Blocks
57465
Brejeira
Plums.
57408
Breaune
Pianos.
57466
Brejeiriie
Elvas
ioo6
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
CodeNo
Code Words
Plums— continued.
Code No
Code Wokds
Rattans — contin tied,
57467
Brekespel
Imperials
57526
Briaco
Boelongan
57468
B re lander
Carlsbad
57527
Briacone
White Straits
57469
Breloque
Bordeaux
57528
Briaga
J ava
57470
Brcmraap
Bosnia
57529
Brianite
Cotie
57471
Bremse
Lisbon
57530
Briarean
Refrigerators.
57472
Breuage
Salonica
57531
Briareus
Regulus of Antimony
57473
Brenales
Pomegranates.
57532
Bribe/ess
Ribbons.
57474
Brendice
Lisbon
57533
Bribery
Sarsenet
57475
Breneux
Malaga
57534
Bribeth
Silk
57476
Breniquet
Valencia
57535
Bribigao
Velvet
57477
Brenosos
Porcelain.
57536
Bribona
Rice.
57478
Brentgans
Pork.
57537
Bribonada
Carolina
5717!)
Brenzsalz
1 )anish
57538
Bribo/uar
Arracan
57480
Brequinha
Fresh
57539
Bricabrac
Calcutta
57481
Bresague
Mess
57540
Briccoli
Akyab
57482
Brescia no
Potatoes.
57541
Briccona
Bangkok
57483
Bresicato
Dutch
57542
Brichote
Java
57484
Bresilien
English
57543
Bricio
Padra
57485
Bresli/igi/c
German
57544
Bricklayer
Patna
57486
Bresoler
Irish
57545
Brickmaker
Rangoon
57487
Bresolles
Lisbon
57546
Brickwork
Bassein
57488
Bressan
Malta
57547
Bricoler
Madras
57489
Bresschot
Potato Flour.
57548
Bridalty
Japan
57 11 »0
Bresthaft
Poultry.
57549
Bridegroom
Siam
57491
Brelelgesp
Alive
57550
Briderons
Ballam
57492
Bretelle
Dead
57551
Bridescake
Bengal
57493
Brethren
Precious Stones.
57552
Bridesmaid
Moulmein
57494
Bretofred
Preserves. (See
57553
Bridesman
Saigon
Jams.)
57554
Bridewells
Rice Meal.
57495
Breton
Prints.
57555
Bridgeless
Rope.
57496
Bretonas
Prunes.
57556
Bridgesie
( 'oir
57497
Brettgcige
Bordeaux
57557
Bridgy
Hemp
57498
Bretwalda
German
57508
Bridions
Rosin.
57499
Breuilkr
Turkish
57559
Bridler
French
57500
Brenkband
Pumice-stone.
57560
Bridoir
American
57501
Breukzak
Quicksilver.
57561
Bridoon
Rugs.
57502
Breunis
Quills.
57562
Bridum
Scinde
57503
Brevedad
Goose
57563
Bridure
Mirzapore
57-304
Brevet
Porcupine
57564
Brief
Indian
57505
Brevetcy
Swan
57565
Briefadel
Persian
57506
Breveter
Quinine.
57566
Briefbote
Kurd
57507
Brcvetto
Sulphate
57567
Briefed
China goat
57508
Breviabo
Hags.
57568
Briefgeld
Smyrna goat
57509
B rev i am us
Cotton
57569
Briefless
Saddlery.
57510
Breviaries
Linen
57570
Briefly
Sago.
57511
Breviator
Wool
57571
Brief/nan
Flour
57512
Brevicello
Raisins
57572
Briefport
Pearl
57513
Brevicino
Valencia
57573
Briefpriem
Salt.
57514
Breviculi
Belvidere
57574
Briefstil
Cerebos
57515
Breviculos
Greek
57575
Briefvorm
Common
57516
Brevipedo
Chesme
57576
Brieschen
Table
57517
Brevisete
Eleme
57577
Brifaud
Bay
57518
Brevity
Sultanas
57578
Brifauder
Stoved
57519
Breweries
Malaga
57579
Brigaded
Rock
57520
Brewery
Nauplia
57580
Brigador
Cake
57521
Brexiace
Muscatel
57581
Brigarono
Irish lumps
57522
Breynie
Black Smyrna
57582
Brigatella
Prussian
57523
Brezel
Rattans.
57583
Brigatore
Sea salt
57524
Breziline
Penang
57584
Brigavamo
Brill's
57525
Brezza
Singapore
57585
Brigavale
Tidman's
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
ico;
Codf.N'o CODE Words
Code No
Code Words
Seeds — continued.
57o86
Brigbarca
Saltpetre.
57646
Brinqueis
Mustard, Brown
57587
Brigbote
Refined
57647
Briochain
Niger
57588
Brighelia
Ground
57648
Brioes
Poppy
57589
B?-igherai
Rough
57649
Brio/ago
E. India
57590
Brightly
Bengal
57650
Briolette
Rape
57591
Brightness
Bombay
57651
Briologia
Black Sea
57592
Brightsome
Kurrachee
57652
Briotte
Bombay
57593
Brigiosum
Sardines.
57653
Briquette
Danube
0709 I
Briyjtte
French
57654
Brisadas
Calcutta
57595
Briglia
Portuguese
57655
Brisarum
Madras
57596
Brigliaio
Spanish
57656
Brisasses
Guzerat
57597
Briglione
Satin.
57657
Briscabais
Scinde
57598
Brignole
Sauces.
57658
Briscado
Ferozepore
57599
Briguais
Batty's
57659
Briseida
Sesame
57600
Briguento
Brand's
57660
Briseidos
Tares
57601
Briguiez
Burgess's
57661
Brisent
English
57602
Brildeksel
Lazenby's
57662
Brisiacus
Scotch
57603
Brileend
Lea & Perrins'
57663
Brisiez
Teel
57604
Brilessus
Lipton's
57664
Briskness
Semolina.
57605
Brilgat
Sawdust.
57665
Brisquen
Genoa
57606
Briliacum
Cork
57666
Bristling
Anglo-Italian
57607
Brilkruid
Oak
57667
Brithope
Sewing Machines.
57608
Brillada
Scarves.
57668
Brithric
Newton Wilson's
57609
Brilladura
Sealing-wax.
57669
Brits
Singer's
57610
Brill antes
Seeds.
57670
Britsen
Thomas's
57611
Brittasse
Canary
57671
Britsende
Wheeler & Wilson's
57612
Br ilia tola
Turkish
57672
Brittle
Wilcocks & Gibbs'
57613
Brilleghs
Spanish
57673
Brivido
Shawls.
57614
Brillcr
Caraway
57674
Brixelli
Silk
57615
Brilleras
English
57675
Brixiani
Woollen
57616
Brillcront
Dutch
57676
Brixianos
Shells.
57617
Brilliez
German
57677
Brixianum
Cowries
57618
Brillo
Clover
57678
Brizna
Maldives
57619
Brillofen
French
57679
Brizfiosas
Dacca
57620
Brillons
English, red
57680
Brizure
Catseye
57621
Bribieus
English, white
57681
Broached
Cuttack
57622
Brilslang
Dutch, red
57682
Broaching
Common
57623
Brimbala
Dutch, white
57683
Broadcast
Blue
57624
Brimbelle
American, red
57684
Broadened
Black
57625
Brimful
American, white
57685
Broadly
White
57626
Brim/ess
Coriander
57686
Broadside
Bullmouth
57627
Bri)?isey
Cotton
57687
Broadwise
Clam
57628
Brims tony
American
57688
Broakit
Helmet
57629
Brinato
Egyptian
57689
Broase
Mussel
57630
Brinatosa
Fennel
57690
Brocaded
Tiger
57631
Brincaban
Gingelly
57691
Brocardo
Sun
57632
Brincador
Hemp
57692
B roc awn
Greensnail
57633
Brincamos
Linseed
57693
Brocca
Pink conks
57634
Bri?icar
Azov
57694
Brocchos
Rough
57635
Brincaria
Black Sea
57695
Brocchum
Japan ear
57636
Brincaro7i
Calcutta
57696
Broccosa
Mother-of-pearl
57637
Brindabas
Bombay
57697
Broccuto
Auckland
57638
Brindara
Egyptian
57698
Brocense
Egyptian
57639
Brindilla
St. Petersburg
57699
Brochados
Macassa
57640
Brindled
Archangel
57700
Brochais
Pinner
57641
Brindon
Memel
57701
Brochales
Manila
57642
Briniatum
Riga
57702
Brochazo
Egypt
57643
Brinjaree
Millet
57703
Brocheto?i
Sydney
57644
Brinque
Mustard
57704
Brochuela
Bombay
57645
Brinquedo
White
57705
B roc ken
Zanzibar
ioo8
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
Codk Words
Shells — continued.
Code No
Code Words
Silk— continued.
Brocolos
Mr. -of-pearl, Panama
57765
Bro7nizing
Milan thrown
Broculi
Tahiti
57766
Bromkever
Piedmont
Brodant
Freemantle
57767
Bromlite
Italian
Brodasses
Australian
57768
Bromoide
Italian thrown
Brodelte
Banda
57769
Bromosel
Brutia
Brodequin
Tortoise
57770
Bromosos
Persian
Brodes
Manila
57771
Brompot
Silver. (See Bullion.)
Brodiglia
E. India
57772
Bromsalz
Lace
Brodio
W. India
57773
Bromtol
Leaf
Brodolosa
Turtle
57774
Bromvlieg
Ore
Brodonc
Turbo
57775
Bromyrite
Thread
Broeibak
Fancy
57776
Bronader
Skins.
Broeigans
Shirting.
57777
Bronarts
Alligator
Broeihe/i
Fancy
57778
Bronceaba
Angora goat
Broeikas
Flannel
57779
Bronceare
Badger
Broeikuip
Linen
57780
Bronchade
Bear
Broeinest
Longcloth
57781
Broncheal
Beaver
Broeioven
Night
57782
Bronchi fe
Blesbok
Broeisch
Silk
57783
Broncineo
Cape
Broekgalg
Tennis
57784
Brotifeest
Springbok
Broekgesp
Shirts.
57785
Brongast
Cat
Broekland
Fancy
57786
Brongod
Calf
B roe k lint
Flannel
57787
Brongraver
Danish salted
Broeksluk
Linen
57788
Bro/iqueo
Danish dry
Broeila
Longcloth
57789
Bronqitier
Dutch salted
Broggled
Night
57790
Bronquios
Dutch dry
Brogiolto
Pyjamas
57791
Brons
German salted
Brogitari
Silk
57792
Bronstig
German dry
Broglio
Tennis
57793
Bronteo
Russian salted
Broidery
Shoes.
57794
Brontias
Russian dry
Broileth
Men's
57795
Brontintis
Colt, Russian
Broillas
Women's
57796
Brontolo
Chinchilla
Broillot
Boys'
57797
Brontontis
Deer
Br/inha
Girls'
57798
Bromvater
E. India
Brokenly
Men's tennis shoes
57799
Bronzage
Brazilian
Broking
Ladies' tennis
57S00
Bronzeahr
Guatemala
shoes
57801
Bronzify
African
Brokkelde
Shooks.
57802
Bronzista
N. American
Brokkelig
Hogshead
57803
Brooch
Duck
Broksteen
Quarter cask
57804
Brooches
Emu, African
Brollnir
Pipe or butt
57805
Brood
Ermine
Bromabas
Puncheon
57806
Broodbak
Fawn, African
Bromacide
Shumac.
57807
Broodbord
Fisher
Bromais
Sicily
57808
Brooded
Fox
Bromaran
Spanish
57809
Broodgeld
Fox Kit
Bromaseis
Tyrolese
57810
Broodkast
Blue
Bromeaba
Silk.
57811
Broodkorf
Geese
Bromeamos
E. India
57812
Broodmand
Grebe
Bromeando
Bengal
! 57813
Broodmes
Turkish
Bromearon
Surah
57814
Broodpap
Goat «
BromelUa
Gonatea
57815
Broodp/ank
China
Bromerus
Cossimbugar
57816
Broodrat
Cape
Bromfeldie
Jungpore
57817
Broodsoep
River Plate
Bromialem
China raw
57818
Broodwater
E. India
Bromialis
China thrown
57819
Brookite
Tanned
Bromibase
Japan
i 57820
Brooklets
Mogadore
Bromicos
Tussah
57821
Broomstick
Madagascar
Bromido
Seychuen raw
i 57822
Broquelin
Russian
Brotnifere
Turkey
57823
Broquento
Swiss
Bromiqia
Taysaam
| 57824
Brosamen
Arabian
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
1009
CodeNo
Code Words
Skins — continued.
Code No Code Word?
57825
Brosi?mim
Goat, Norway
57885
! Bruchion
57820
Bros mi us
Gull ,
57886
Bruchorum
57827
Brosseront
Hare
57887
Bruchrest
57828
Brosseurs
Heron
57888
Bruchstein
57829
Brotacion
Icebird
57889
Bruchufer
57830
Brotadura
Jackall
57890
Brucina
57831
Brotases
Kangaroo
57891
Brucolino
57832
Brotaste
Australian
57892
Bructerer
57833
Brotbahre
Kid
57893
Bructeros
57834
Br ot ban 7u
Italian
57894
Brudenell
57835
Brotdieb
Tuscan
57895
Bruder
57836
Broteas
E. India
57896
Bruechig
57837
Broteroa
Ancona
57897
Bruecke
57838
Brotfink
Naples
57898
Bruelez
57839
Brotherly
Roman
•57899
Bruellen
57840
Brotkorb
Sicily
57900
Bruenstig
57841
Brotlehen
Trieste
57901
Bruenzel
57842
Brotlos
Spanish
57902
Bruesten
57843
Brotmarkt
Kolinski
57903
Bruestung
57844
Brotmuss
Lamb
57904
Bruetofen
57845
Brotrinde
Italian
57905
Brugba/h
57846
Brotsack
Black Persian
57906
Brugeles
57847
Brotsatz
Tuscan
57907
Brugeois
57848
Brotschau
Ancona
57908
Brughiera
57849
Brotspeise
Naples
57909
Brugia??ios
57850
Brotstab
Roman
57910
Brugiere
57851
Brotsuppe
Sicily
57911
Brugliola
57852
Brottaxe
Trieste
57912
Brugmans
57853
Brotteig
Spanish
57913
Brugnon
57854
Brotwagen
Turkey
57914
Brugsch
57855
Brotwurm
South American
57915
Bruguet
57856
Brotzeln
Lisbon slink
57916
Bruidegom
57857
Broubrou
Leopard
57917
Bruidjes
57858
Brouette
Lion
57918
Bruidsbed
57859
Broughams
Lynx
57919
Bruidschat
57860
Brouhaha
Marten
57920
Bruidsgift
57861
Brouillez
Marten tails
57921
Bruikken
57862
Brouillons
Minx
57922
Bruiloft
57863
Brousse
Monkey
57923
Bruineux
57864
Broutille
African
57924
Bruingeel
57865
Browallie
Musquash
57925
Bruinheid
57866
Browbeat
Mutria
57926
Brui7ikool
57867
Browless
Opossum
57927
Bruinoog
57868
Brownson
American
57928
Brainrood
57869
Brownwort
Australian
57929
Bruire
57870
Browsed
Otter
57930
Bruises
57871
Browsing
Rabbit
57931
Bruisewort
57872
Broyeras
Silver grey
57932
Bruising
57873
Broyerons
Sheep
57933
Bruja
57874
Broyon
Falkland Island
57934
Brujeamos
57875
Brozaban
Vicuna
57935
Brujear
57876
Brozara
African
57936
Brujearon
57877
Brozen
Buenos Ayres
57937
Brujeo
57878
Brozoso
Australian
57938
Brujulear
57879
Bruaca
S. American
57939
Brujuleo
57880
Brubru
Calcutta
57940
Brulais
57881
Brucato
Arabian
57941
Brulantes
57882
Brucatore
Mogadore
57942
Brulement
57883
Brucharzt
E. Indian,tanned
57943
Brulerons
57884
Bruchhase
Smyrna
57944
Brulicato
Skins — continued.
Sheep, Spanish
Pelts, dry
Cape
Salted
Sable
Russian
Indian
Seal
Newfoundland
Salted whitefish
Russian whitecoat
Greenland
Australian
Skunk
Salted fur seal
Dry fur seal
Squirrel
Swan
Tiger
Wolf
Wolverine
Zebra
Slates.
School
Slippers.
Carpet
Cloth
Grecian
Leather
Velvet
Snnff.
Kendal Brown
Rappee
Scotch
Wilson's
Soap.
Carbolic
Castile
Glycerine
London mottled
London yellow
Perfumed
Soft
Brooks'
Cleaver's
Field's
Knights'
Pears'
Price's
Sanitas
Vinolia
Yardley's
Soda.
Bicarbonate
Caustic
Spelter.
Silesian
English
Spermaceti.
American
IOIO
PRODUCTS, COMMODITIES,
&c.
CodeNo
Code Words
Spermaceti — cont.
Code No
Code Words
Sticks — continued.
57945
Brulieccva
Refined
58005
Brutalita
Walking
57946
Brulichio
Spirits.
58006
Brutalize
Stone.
57947
Brulico
Brandy
58007
Brutally
Grindstones
57948
Bruliez
British
58008
Brutlnene
Millstones
57949
Brullende
French
58009
Brutely
Pavingstones
57950 BnsMng
Martell's
58010
Bru ten ess
Stoves.
57951
Bruloff
Hennessy's
58011
Brutescis
Register stoves
57952
Brulotier
Rum
58012
Brutesco
Cottage stoves
57953
Bru lotto
Berbice
58013
Brutheiss
Kitchen ranges
57954
Brumaille
Jamaica
58014
Bruthitze
Gas cooking
57955
Britmaire
Jamaica white
58015
Brutidade
Gas heating
57956
Brumciles
Demerara
58016
Brut id iu s
Oil cooking
57957
Brumario
Leewards
58017
Brutifier
Oil heating
57958
Brumasto
Mauritius
58018
Brutinho
Succades.
57959
Brumdzon
E. India
58019
Brutinos
Sugar.
57960
Brumeux
W. India
58020
Brutish
Antigua
57961
Brumous
Gin
58021
Brutishly
Barbadoes
57962
BruneHsina
British
58022
Brutmast
Berbice
57963
Brundulus
Foreign
58023
Bruto
Crystallised
57964
Brunduzio
Geneva
58024
Brutpest
Demerara
57965
Brunetedu
Whisky
58025
Bruttiani
Natal
57966
Bruttfelsie
Irish
58026
Bruttura
Tobago
57967
Brunhild
Scotch
58027
Bruxaria
St. Lucia
57968
Brunieron
Arrack
58028
Bruxolear
Bengal
57969
B notion
Neutral spirit
58029
Bruyant
Bahia
57970
Bruniremo*
German spirit
58030
Bruyeres
Surinam
57971
Brunissi
American spirit
58031
Bruyn
Porto Rico
57972
Brunitoio
Sponge,
58032
Bruzabas
Grenada
57973
Bruniva
Turkey
58033
Bruzador
Guatemala
57974
Brunivano
Bahama
58034
Bruzarau
Trinidad
57975
Brunont
Spruce.
58035
Bruzasteis
Crystallised
57976
Brunontan
Starch.
58036
Bruzemos
Mauritius yellow
57977
Brunoyer
Berger's
58037
Bryanthe
Mauritius brown
57978
Brunstane
Colman's
58038
Bryarum
Mauritius crystallsd
57979
Brunulfe
Glenfield
58039
Bryaxe
Madras white
57980
Bruschi
Orlando Jones'
58040
Bryce
Madras yellow
57981
Bruscolo
Reckitt's
58041
Brycus
Madras brown
57982
Brushest
Rosenthals'
58042
Brylla
Madras jaggery
57983
Brushwood
Stationery.
58043
Bryochare
Penang white
57984
Brushy
Staves. (See Wood.)
58044
Bryodade
Penang yellow
57985
Brust/uaut
Stearine.
58045
Bryocle
Manila clayed
57986
Brusquiez
Steel.
58046
Bryocoris
Manila unclayed
57987
Brusquons
Bars
58047
Bryologie
Brazil white
57988
Brussoles
Blister
58048
Bryone
Brazil grey
57989
Brustader
Cast
58049
Bryophile
Brazil yellow
57990
Brustalant
English
58050
Bryopsis
Brazil brown
57991
Brustbaum
Plates
1 58051
Bryozoan
Cuba muscovado
57992
Brustbein
Rails
1 58052
Brysakis
Cuba yellow
57993
Brustbild
Shear
1 58053
Bryseae
Cuba grey
57994
Brustfell
Spring
\ 58054
Brytoleo
Cuba brown
57995
Brustgang
Swedish
J 58055
Buaccio
Java white
57996
Brustholz
Sticks.
58056
Buaggine
Java grey
57997
Brustlatz
Ash
i 58057
Buanderie
Java yellow
57998
Brustring
Hazel
i 58058
Buansu
Java brown
57999
Brustsims
Laurel
58059
Buansuah
Havana florette
58000
Brustton
Myrtle
58060
Bubacene
Havana white
58001
Brustwerk
Olive
58061
Bubalidos
Havana yellow
58002
Brutaglia
Orange
58062
Bubalion
Havana brown
58003
Brutal
Pimento
58063
Bubasidis
Refined
58004
Brutatism
Rough
58064
Bubaticas
Dutch loaves
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
IOI I
JodeNo Code Words
Sugar —continued.
Code No
Code Words
Tea — continued.
.8065
Bubble
Dutch crushed
58124
BucJidruck
Congou
18066
Bubbling
Belgian loaves
58125
Buchemeul
Souchong
.8067
Bubbolalo
Belgian crushed
58126
BucJierata
Orange pekoe
18068
Bubbolava
Austrian loaves
58127
Bucherero
Flowery pekoe
)8069
Bubbolo
Austrian crushed
58128
Buchetiuni
Caper
>8070
Bubecias
English loaves
58129
Bucheule
Ning Yong
18071
Bubelette
English crushed
58130
Buchfink
Oolong
>S072
Bubenhaus
German loaves
58131
Buchhaller
Twankay
58073
Bubensack
German crushed
58132
Buchiamo
Hyson
38074
Bubeti
French beetroot
58133
Buchiez
Hyson skin
58075
Bubetius
French loaves
58134
Buchille
Young hyson
58076
Bubinabas
French cubes
58135
Buchions
Gunpowder
58077
Bubinares
Bastards
58136
Buchmaus
Imperial
>8078
Bublarius
Sugar candy.
58137
Buchmodcu
Assam
>8079
Bubrelo
White
58138
Buchnuss
Ceylon
>8080
Bubroma
Yellow
58139
Buchoel
Japan
>8081
Bubroties
Sulphur. (See Brim-
58140
Bucholzite
Java
stone.)
58141
Buchsbauni
Indian
.8082
Bubsequa
Sunshades.
58142
Buchsdorn
Teeth.
.8083
Bubsequis
Talc.
58143
Buchsring
Elephants
>8084
Bubukle
Tallow.
58144
Buchstaben
Sea cow
>8085
Bubulamus
Cape
58145
Buchzedel
Walrus
58086
Bubularios
Japan
58146
Bucinamus
Terra Japonica.
18087
Bubulcata
Australian beef
58147
Bucioche
Timber. (See Wood.)
)8088
Bubulcis
Australian sheep
58148
Bucitreria
Tin.
5S089
Bubulciior
S. American beef
58149
Buckelig
Banca
58090
Bubulin
S. American sheep
58150
Bucketful
Straits
58091
Bubulinos
Taganrog sheep
58151
Bucklandia
Billiton
)8092
Bubulinum
Odessa beef
58152
Buckles
English refined
58093
Bucaedam
Odessa sheep
58153
Buckling
English common
58094
Bucaedis
Petersburg, Y.C.
58154
Buckmast
Bar
58095
Bucancve
River Plate beef
58155
Buckskin
Block
58096
Bucaral
River Plate sheep
58156
Buckthorn
Ingots
58097
Bucardier
Town, Y.C.
58157
Bucolare
Tinplates.
58098
Bucava
Rough fat
58158
Bucolical
Charcoal IC
58099
Buccarum
Melted stuff
58159
Bucolicos
Charcoal IX
58100
Buccella
Greaves
58160
Bucolicum
Charcoal IXX
58101
Bucciardo
Tamarinds.
58161
Bucolion
Coke IC
38102
Buccinava
St. Kitts
58162
Bucolique
Coke IX
38103
Buccoide
E. India
58163
Bucolista
Coke IXX
58104
Buccolico
W. India
58164
Bucosidad
Tobacco.
58105
Bucculavi
Barbadoes
58165
Bucquetie
Virginia leaf
58106
Buccule
Tapioca.
58166
Bucrania
Virginia strips
58107
Bucculine
Flake
58167
Bucranium
Kentucky leaf
58108
Buceaba
Penang
58168
Bucrios
Kentucky strips
58109
Buceando
Singapore
58169
Bucures
Missouri leaf
58110
Bucearias
Bullet
58170
Bucuribus
Missouri strips
58111
Bucearon
Rio
58171
B tidal ia
Maryland
58112
Buceeis
Bahia
58172
Budellino
Ohio
58113
Bucefalo
Para
58173
Budengcld
Cavendish
58114
Bucelario
Pearl
58174
Budge
Mexican leaf
58115
Buceo
Medium
1 58175
Budgerow
Negrohead
58116
Buceros
Seed
58176
Budgets
Cuba
58117
Bucerosie
Flour
58177
Budismo
Yara
58118
Bucelum
Tar.
58178
Budissin
Columbian
58119
Buchadel
Coal
58179
Budlet
Roumanian
58120
Bucliais
Stockholm
58180
Budmash
Florida
58121
Budiant
Barbadoes
58181
Budoris
Ambalema
58122
Buchaftfel
Archangel
58182
Budorum
Carmen
381 2 6
Buclidecke
Tea.
58183
Budowec
Giron
1012
PRODUCTS, CO]
MMO
DITIES,
&C.
CodkNo
Code Words
Tobacco— con tinu cd.
1
Code No
Codk Words
Umbrellas — cont,
58184
Budyte
Palmyra
58243
Bugnolone
Gent's, Cotton
58185
Buebisch
Esmeralda
58244
Bugrane
Zanella
58186
Bueceye
Turkey
58245
Bugsiereri
Valonea.
58187
Buechse
Macedonian
58246
Bugspriet
Smyrna
5S1HS
Bueckie
Greek
58247
Bugstueck
Morea
58189
Bueffel
Rio Grande
58248
Bugula
Carnata
58190
Buegelfest
Borneo
58249
Bugwort
Vanilla.
58191
Buegellos
Java
58250
Buhedera
Mauritius
58192
Buegeln
Sumatra
58251
Buhedo
Varnish.
58193
Bueggerai
Dutch
: 58252
Buh/sucht
Velvet.
5S191
Bueggiato
German
58253
Buhlwork
Velveteen.
58195
Bueggiava
I apan
58254
Buhoneria
Vermicelli.
58196
Bueggto
Hungarian
58255
Buhonero
Ribbon
58197
Buekne
1 ,atakia
58256
Buhos
Cagliari
58198
Buehnloch
Havana leaf
58257
Buhotier
Vinegar.
58199
Buendnis
Manila
58258
BuJirstone
Vulcanite. (See
58200
Buerden
China
Combs, Jewellery.)
58201
Buettel
Paraguay
58259
Buhurd
Watches.
58202
Bueyada
Porto Rico
58260
BuiacJitig
Ladies' gold hunters
58203
Bueyes
Arracan
58261
Buidel
keyless
58201
Bufados
Brazil
58262
Buidelrat
Silver hunters
58205
Bufalinas
St. Domingo
58263
Buietto
keyless
58206
Bufalino
St. Domingo small
58264
Buigen
Gold open face
58207
Bufanda
St. Domingo stalk
58265
Jhiigcnde
keyless
58208
Bufariais
Cigars
58266
JUagnard
Silver open face
58209
Buffaloes
Borneo
58267
Buigpunt
keyless
58210
Buffarono
Demerara
58268
Bui^spier
Gents' gold hunters
58211
Buffasse
Havana
58269
Buigster
keyless
58212
Buffavate
American
58270
Buigtang
Silver hunters
58213
Buffelkoe
Manila
58271
Buikader
keyless
58214
Bufferemo
Cheroots
58272
Buikband
Gold open face
58215
Buffero
German
58273
Buikholte
keyless
58216
Buffet
Indian
58274
Buikig
Silver open face
58217
Buffeted
British
58275
Buikloop
keyless
58218
Buffeteur
Cigarettes
58276
Buikspek
Wax.
58219
Buffole
Egyptian
58277
Buikvin
English bees'
58220
Buffonato
Turkey
58278
Buikvlies
American
58221
Buffonava
Tomatoes
58279
Buikwee
Australian
58222
Bufolata
Lisbon
58280
Buikivond
Jamaica
58223
Bufonchio
Spanish
58281
Buikivorm
Carnauba
58224
Bufonibus
Tongues.
58282
Bui/dress
Gambia
58225
Bufonidae
Ox
58283
Builkamer
Mogadore
58226
Bufonite
Russian
58284
Bui/kist
Bombay
58227
Buftalmo
Reindeer
58285
Builmolen
Madagascar
58228
Bugaboo
Toys.
58286
Builtrog
Madras
58229
Bugaletto
Treacle.
58287
Bui holder
Mauritius
58230
Bugalho
Tricycles.
58288
Buiore
Bengal
58231
Buganker
Turpentine.
58289
Buisgat
E. India, white
58232
Buggalow
French rough spirit i
58290
Buissures
Yellow
58233
Bugholz
American rough
58291
Buitelaar
Vegetable
spirit
58292
Buitenhof
S. American
58234
Bugiardo
Turtle.
58293
Buitenwal
Japan
58235
Bugiarias
Dried
58294
Buitenweg
Paraffin
58236
Bugietta
"Umbrellas.
58295
Buitgeld
Crude
58237
Buginico
Ladies' silk
58296
Buitje
Refined
58238
Bugione
Alpaca
58297
Buitmaken
Wax Vestas.
58239
Buglahm
Cotton
58298
Buitreras
Whalefins.
58240
Bugliolo
Zanella
58299
Buitrero
Arctic
582 i 1
Bugloss
Gentlemen's silk
58300
B nitron
Greenland
Bugnolina
Alpaca
58301
Buitrones
Davis' Straits
PRODUCTS, COMMODITIES,
&C. IOI3
CodeNo
Code Words
•
Whalefins — cont
Code No
Code Words
Wood (Dye)— cont.
58302
Buizerds
Polar
58362
Bullimus
Logwood, Honduras
58803
Bujame
Ochotsk
58363
Bullioud
Jamaica
58304
Bujeh
Southern
58364
Bulliria
St. Domingo
58305
Bujiden
Whips.
58365
Bullivero
Lima
58306
Bukardit
Driving
58366
Bullivi
Red Sanders
58307
Bukoleon
Hunting
58367
Bullkalb
Sapan
58308
Bukolisch
Riding
58368
Bullulis
Siam
58309
Buksboom -
Whisks.
58369
Bullying
Ceylon
58310
BuksJiee
Venetian
58370
Bulossen
Manila
5S311
Bukshout
French
58371
Bulrushes
Nicaragua
58312
Buksje
Wine.
58372
Bulsino
Wood (Hard).
58313
Bulacan
Burgundy
58373
Bulsters
Box
58314
Bulangam
Beaune
1 58374
Bultel
Turkey
58315
Bulario
Port
58375
Bultow
Cedar
58316
Bulbacei
.Sherry
58376
Bulwarked
Cuba
58317
Bulbaire
Madeira
58377
Bumammi
Cormto
58318
Bulbetto
Lisbon
58378
Bumastos
Honduras
58319
Bulbifere
Malaga
58379
Bumastuni
Mexican
58320
Bulbipare
Bucellas
58380
Bumbazed
New South Wales
58321
Bulbo
Calcavella
58381
Bumbledom
Australian
58322
Bulbocode
Teneriffe
58382
Bumboat
Florida Pencil
58323
Bulbonac
Marsala
58383
Bumkins
Pencil
58324
Bulbosa
Roussillon
58384
Bumodus
Walnut
58325
Bulbosos
Masdeu
58385
Bumperize
Italian
58326
Bulbous
Spanish red
58386
Bumpkin ly
Black Sea
58327
Bulderde
Tarragona
' 58387
Bumptious
Canadian
58328
Bulcbule
French red
58388
Bumskeller
Burrs
58329
Bulephure
Claret
58389
Bunburyes
Mahogany
58330
Buleteau
Chablis
58390
Buncombe
Cuba
58331
Buleutis
Hambro' red
58391
Bundesakt
Honduras
58332
Bulgaric
Moselle, still
58392
Bundestag
Mexican
58333
Bulgcth
Sparkling
58393
Bundholz
Tabasco
58334
Bulgeways
Hock, still
58394
Bundriem
St. Domingo
58335
Bulhafre
Sparkling
58395
Bungalon
Rosewood
58336
Bulhom
Champagne
58396
Bungalows
Rio
58337
Bulicame
Saumur
58397
Bungarus
Bahia
58338
Buliensem
Sauterne
58398
Bungo
Satin
58339
Bulio i sis
Cape white
, 58399
Buniadis
Bahamas
58340
Butiferas
Rhine
58400
Bunigoni
Porto Rico
58341
Bulime
Australian
58401
Bunioide
St. Domingo
58342
Bulimosi
Greek
58402
Buniono
East India
58343
Bulimosos
Hungarian
58403
Bunogastre
Lignum vitse
58344
Bulimum
British
58404
Bunogenia
St. Domingo
58345
Bulinerei
Wire Netting.
58405
Bunolera
Lancewood
58346
Bullantic
\ inch mesh
584Q6
Bunoleros
Spars
58347
Bullaries
^ inch mesh
58407
Bunomea
Ebony
58348
Bullary
\ inch mesh
58408
Bunschuit
African
58349
Bullatio
| inch mesh
58409
Buntaal
Ceylon
58350
BuUatius
i inch mesh
58410
Buntine
Zanzibar
58351
Bulldoze
2 inch mesh
58411
Bunuelos
Tulip
58352
Bu liege Id
3 inch mesh
58412
Bunvisch
Zebra
58353
Bullescis
Wood (Dye).
58413
Bunyon
Brazil
58354
Bulletouw
Brazil
58414
Burning
Puerto Cabello
58355
Bulleux
Braziletto
58415
Buondato
Cocus
58356
Bullfinch
Cam
58416
Buondi
Cuba
58357
Bullicio
Fustic, Cuba
58417
Buonomae
Maple
58358
Bull/dura
Jamaica
58418
Buoyantly
Bird's eye
58359
Bulliebam
Savannah
58419
Buoying
Wood (Timber).
58360
Bullieras
Logwood
58420
Bupaeda
Deals
58361
Bullieron
Campeachy
58421
Bupariti
Archange'
ioi4
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
CodeNo
Code Wokds
Wood(Timber)— cant.
Code No
Code Wokds
Wood (Timber)— con/.
58422
Buphagus
Deals, Dantzic
58481
Burhine
Teak Planks
58423
Buphone
Finland
58482
Buriasso
Greenheart
58424
B up hoi lies
Petersburg
58483
Buribus
African oak
58425
Bupleuron
Riga
58484
Buricco
Aubtralian iron
58426
Buplevre
Wyburg
bark
58427
Bupresto
Christiania
58485
Burielado
Staves
58428
Buquette
Canada
58486
Burilada
Oak
58429
Bur ache
Memel
58487
Burilamos
Odessa
58430
Buraicus
Norway
58488
Burilando
Staves,Quebec pipe
58431
Buranese
White Sea
58489
Burilaron
puncheon
58432
Burattino
Swedish
58490
Buriletjue
U. States pipe
58433
Burbanza
Gothenburg
58491
Buriles
puncheon
58434
Burberino
Gefle
58492
Burilo
Memel crown-
58435
Burbots
American
pipe
58436
Burbuja
Quebec pine
58493
Buritieur
puncheon
58437
Burbujcar
New Brunswick
58494
Burked
Dantzic
58438
Burbujco
Nova Scotia
58495
Burkism
Libau
58439
Burchana
Prince Edward
58496
Bur la ban
Hambro'
Island
58497
Bur/ace
Stettin
58440
Burdachie
Battens
58498
Burladero
Trieste
58441
Burdega/io
Archangel
58499
Bur/ado
Laths
58442
Burdenous
Dantzic
58500
Burladora
Lath wood
58443
Burdens
Petersburg
58501
Burlap
Riga
58444
Burdigala
Wyburg
58502
Burlassi
Petersburg
58445
Burdina
Christiania
58503
Bur lata re
Dantzic
58446
Burdock
Memel
58504
Burlava
Swedish
58447
Burdone
Norway
58505
Burlava/io
Memel
58448
Burdonis
Swedish
58506
Burlereste
Firewood
58449
Burdoun
Gothenburg
58507
Burlesche
Norway
58450
Bureau
Gefle
58508
Burlesque
Swedish
58451
Burengue
American
58509
Burlevole
Mining timber
58452
Bureviu
Spruce
58510
Burliamo
Pit-props
58453
Burgage
Flooring boards
5851*1
Burlona
Pitwood
58454
Burga/ese
White
58512
Burlones
Hickory billets
58455
Burga/hao
Yellow
58513
Burnable
Oars
58456
Burgaltan
Matched boards
58514
Burnaes
x\sh
58457
Burgarios
American timber
58515
Burraceo
Fir
58458
Burgee
Pine
58516
Burrada
Palings
58459
Burgeined
Red Quebec
58517
Burranica
Sleepers
58460
Burgerman
Yellow
58518
Burrasca
Square clean
58461
Burgerpot
Do. St. John's
58519
Burrasche
Round clean
58462
Burgenvet
Pitchpine planks
58520
Burratto
Square pickled
58463
Burgerzin
Pitchpine timber
58521
Burrels
Round pickled
58464
Burgess
Oak
58522
Burrhinon
Square creosoted
58465
Burghal
Quebec ■
58523
Burricada
Round creosoted
58466
Burgherr
United States
58524
Burrichos
Deck planks
58467
Burgho
Ash
58525
Bttrrichum
Masts
58468
Burglarian
Elm
58526
Bumenus
Spars
58469
Burg/ehen
Birch
58527
Burrinha
Poles
58470
Burgonct
Quebec
58528
Burrirent
Wood-pulp
58471
Burgorum
New Brunswick
58529
Burrocks
Wool.
58472
Burgplatz
Oak logs
58530
Burroso
Alpaca
58473
Burgravio
planks
58531
Burr stein
Vicuna
58474
Burgrecht
Wainscot logs
58532
Burrucheo
Merino
58475
Burgthor
Riga
58533
Bursarie
Llama
58476
Burguesia
Memel
58534
Bursarship
Goat's
58477
Burgundcr
United States
58535
Bursatelle
British
58478
Burgvogt
Dantzic
58536
Bursatil
Kent fleeces
58479
Burgwache
Teak logs
58537
Bursera
Peru
58480
Burgweg
East India
58538
Burserace
Spanish
PRODUCTS, COMMODITIES, &c.
1015
GodrNo] Code Words
Burserina
Bursicule
Burthen
Burthened
Burujon
Busart
Busbacco
Busby
Buscabais
Buscado
Buscadora
Buscamos
Buscarias
Busearon
Buschbart
Buschivall
Buscone
Bit sdrager
Busettni
Buselinon
Bu sen kind
Busenlatz
Busento
Buseniuch
Bitseray
Busgieter
Bushelage
Bit slid ma > 1
Bushman
Bushments
Busied
Busiridem
Busiridis
Buskets
Buskined
Buskruit
Buspina
Busquiere
Bussamento
Bussatrue
Busselde
Busselende
Busse/sne
Wool — continued.
China
Sydney
Chili
Port Philip
Tasmanian
New Zealand
East India
Cape
Natal
Algoa Bay
Queensland
Turkey
Morocco
Persian
Georgian
Syrian
Donskoi
Greek
Egyptian
South American
Yeast.
Dried
Zinc.
Crude
English sheet
Ore
Oxide
Com-: No
58582
58583
58584
1 58585
1
I 58586
: 58587
' 58588
I
; 58589
1 58590
1 58591
j 58592
I 58593
58594
58595
58596
58597
58598
58599
58600
58601
58602
58603
58604
58605
58606
58607
58608
58609
58610
58611
Code Words
Busseth
Busslied
Busstag
Busstalar
Bttssweg
Busszeit
Bustamiie
Busticeiis
Bustionem
Bitstionis
Bustirape
Bustoliza
Bustrophe
Bustuaire
Bushialis
Busiitario
Busybody
Busying
Butalis
Butargas
Butavand
Butchered
Butcherly
Buteonem
Buteonis
Butergo
Buthide
Buthroti
Buthrotum
Bu thy reus
ioi6
WEIGHTS.
!
CodeNo: Code Words
lbs.ozs.
1
CodeNo
Code Words
lbs.ozs.
CodeNo
Code Words
Lbs.ozs.
58612 ! Buthysie
O I
58672
Buxantium
3 13
58732
Byzantin
7 9
58613 Butici
O 2
58673
Bi/xenlinos
3 i4
58733
Byzantium
7 IO
58614
Buticorum
° 3
58674
Buxentius
3 i5
58734
Byzenus
7 11
58615
Butiebant
o 4
58675
Buxeous
4 °
58735
*CLOPINAIS
712
58616
Butifarra
° 5
58676
Buxiarios
4 1
58736
Cloporte
7 13
58617
Butignot
o 6
58677
Buxifer
4 2
58737
Cloquero
7 i4
58618
Butinant
o 7
58678
Buxiferos
4 3
58738
Clorati
7 15
58619
Bittirato
o 8
58679
Buxinees
4 4 j
58739
C/orinda
8 0
58620
Butiremus
o 9
58680
Buxom
4 5 i
58740
Clorofane
8 1
58621
Butirico
O IO
58681
Buxomly
4 6
58741
Cloropo
8 2
58622
Butirina
on
58682
Buxosi
4 7
58742
Clorosis
8 3
58623
Butirrosi
o 12 58683
Buxosos
4 8
58743
Closener
8 4
58624
Butler
o 13 !i 58684
Buxosum
4 9
58744
Closeness
8 5
58625
But lev age
0 14
58685
Buxiula
4 10 i
58745
Closoire
8 6
58626
But/eress
0 l5
58686
Buxtulis
4 11 i
58746
Clotho
8 7
58627
But lev ship
1
1 0
58687
Buyeth
4 12
58747
Clotildes
8 8
58628
Butments
1 1
58688
Buzabais
4 J3
58748
Cloturais
8 9
58629
Butomon
1 2 i
58689
Buzagha
4 14
58749
Cloture
8 10
58630
Bu tonic
1 3
58690
Buzamos
4 15 1
58750
Cloturiez
8 11
58631
Butorde
1 4
58691
Buzarate
5 °
58751
Clouacam
8 12
58632
Butorides
1 5
58692
Buzareis
5 I \
58752
Clonals
8 13
58633
Butrino
1 6
58693
Btizwona
5 2 1
58753
Cloudily
8 14
58634
Butrotus
1 7
58694
Buzina
5 3 ;
58754
Clouding
8 15
58635
Butskop
1 8
58695
Buzon
5 4
58755
Cloudless
9 0
58636
Buttage
1 9
58696
Buzoneras
5 5
58756
Cloudlet
9 1
58637
Buttagra
I IO
58697
Buzotin
5 6
58757
Cloueras
9 2
58638
Buitalmia
in
58698
Buzurg
5 7
58758
Clouerions
9 3
58639
Buttelrose
1 12
58699
Buzygen
5 8
58759
Clouiez
9 4
58640
Butte rata
1 x3
58700
Buzzards
5 9
58760
Clouons
9 5
58641
Butterbrot
1 14 ;
58701
Buzzed
5 IO
58761
Clouquer
9 6
58642
Buttercup
1 15
58702
Buzzicare
5 I£
58762
Clouter
9 7
58643
Butter/ass
1
2 0 I
58703
Buzzo
5 I2
58763
Clovisse
9 8
58644
Butterfly
2 i
58704
Byard
5 !3
58764
Clozvnage
9 9
58645
Butteries
2 2
58705
Byblidis
5 M
58765
Clozvnery
9 IO
58646
Buttern
2 3
58706
Byblis
5 i5
58766
Clownish
9 11
58647
Butterosi
2 4
58707
Byceribus
6 0
58767
Cloyless
9 12
58648
Butthans
2 5
58708
Bycerum
6 1
58768
Cloyment
9 r3
58649
Butthom
2 6
58709
Bycocket
6 2
58769
Cluacitiam
9 i4
58650
Butt/erien
2 7
58710
Bygone
6 3
58770
Clubione
9 15
58651
Buitoir
2 8
58711
Bylanders
6 4
58771
Clubiste
10 0
58652
Buttoning
2 9
58712
Bylazora
6 5
, 58772
Clubman
10 4
58653
Buttuti
2 IO
58713
Byomye
6 6
| 58773
Clubmaster
10 8
58654
Butumbo
211
58714
Byrros
6 7
58774
Clubs
IO 12
58655
Butyle
212
58715
Byrrum
6 8
; 58775
Cluciabas
11 0
58656
Butylique
2 13
58716
Byrsa
6 9
58776
Cluciabo
11 4
58657
Butyric
2 14
58717
Byrseus
6 10
1 58777
Clucio
11 8
58658
Butyro
2 J5
58718
Byrsicum
6 11
' 58778
Cludanius
11 12
58659
Butyrone
3 0
58719
Byrsopage
612
58779
Cludebas
12 0
58660
Butyrous
3 1
58720
Byrsops
6 13
! 58780
Cludendis
12 4
58661
Butyry/e
3 2
58721
Byssifere
6 14
I 58781
Cludendo
12 8
58662
Butzkopf
3 3
58722
Byssinos
6 15
i 58782
Cludina
12 12
58663
Buvable
3 4
58723
Byssinum
7 0
58783
Cludinum
13 0
58664
Buvais
3 5
58724
Bysso
7 1
58784
Cludovera
13 4
58665
Buvant
3 6
58725
Byssoide
7 2
58785
Cluduntur
13 8
58666
Buverage
1 *7
0 7
58726
Byssomie
7 3
58786
Cluebit
13 I2
58667
Buveur
3 8
58727
Bystrom
7 4
58787
Chiebunt
14 O
58668
Buvinda
3 9
58728
Bytownite
7 5
58788
Cluecas
14 4
58669
Buvotter
3 1°
58729
Byture
7 6
58789
Clueco
14 8
58670
Buxantem
3 "
58730
Byword
i 7 7
58790
Cluemus
14 12
58671
; Buxantis
1 3 i2
58731
| Byzacenos
1 7 8
i 58791
Cluentios
15 0
* Code words ' C ' continued from page 22 1.
WEIGHTS.
1017
CodeNo
Code Words
lbs. ozs.
CodeNo
Code Words
lbs.
ozs.
: CodeXc
>: Code Words
\ lbs.
58792
Clugnie
15 4
58852
Cnagia
32
S
58912
1 Coaddo
69
70
71
i 72
58793
Cluilio
15 8
58853
\ Cnazon
33
0
58913
! Coadeira
58794
Cluilius
15 12
58854
Cneci
33
8
58914
Coadjaccnt
58795
Cluiorum
16 0
58855
Cnecions
34
0
58915
Coadjust
58796
C lumper
16 4
58856
Cnecorum
34
8
5S916
Coadjutor
73
74
75
76
58797
Clumpered
16 8
58857
Cnecos
35
0
58917
Coadoras
58798
Clumsily
16 12
58858
Cnemarge
35
8
58918
Coadunate
58799
Clumsiness
17 0
58859
Cnemides
36
0
58919
Coadunero
58800
Clumsy
17 4
58860
Cnemidote
36
8
58920
Coaegroto
77
: 7S
58801
Clunabulis
17 8
58861
Cneori
37
0 58921
Coaequale
58802
Clunaclis
17 12
58862
Cneoron
37
8 58922
Coaequo
»
80
58803
Clunaclum
18 0
58863
Cnesmone
38
0 58923
Coaestimo
58804
Clunale
18 4
58864
Cnestide
38
8
58924
Coae talis
81
58805
Clunalgia
18 8
58865
Cnestron
39
0
58925
Coaevi
82
58806
Cliinalibus
18 12
58866
Cnicelee
39
8
58926
Coaevos
83
84
58807
C lunch
19 0
58867
Cnidinos
40
0
58927
Coaevuni
58808
C lit niac
19 4
58868
Cnidinum
40
8 58928
Coaggerabo
85
58809
Clunicula
19 8
58869
Cnidion
41
0 58929
Coaggeras
86
58810
Clunipede
19 12
58870
Cnidose
41
8 158930
Coaggero
87
58811
C lit pea no s
20 0
58871
Cnique
42
0 58931
Coagitabo
88
58812
Clupearum
20 4
58872
Cniquier
42
8 5S932
Ccagtto
89
58813
Clupeas
20 S
58873
Cnisarum
43
0
58933
Coagmento
go
58814
Clupeidae
20 12
58874
Cnivet
43
8
58934
Coaguleis
y
91
58815
Clitpelido
21 0 .,58875
Cnodacem
44
0
58935
Coaguler
92
58816
Clupeoide
21 4
58876
Cnodacis
44
S
58936
Coagulo
93
58817
Clurarum
21 8
58877
Cnodacium
45
0
58937
Coagulosa
94
58818
Clurini
21 12
58878
Cnodalion
45
8
58938
Coaille
95
58819
Cluseau
22 0
1 58879
Cnodax
46
0
58939
Coaita
96
58820
Clusiace
22 4
58880
Cnopus
46
8
58940
Coalemus
97
58821
Clusiolum
22 8
58881
Cnosorum
47
0
58941
Coaleries
98
58822
Clusivios
2212
58882
Cnosos
47
8
58942
Coalery
99
58823
Clusorem
23 0
58883
Cnossus
48
0
58943
Coalesce/it
TOO
58824
Clusoris
23 4
58884
Coabitalo
48
8
5S944
Coalescing
IOI
58825
Clustered
23 8 ,58885
Coabitava
49
0
58945
Coalhado
102
58826
Clusuram
23 12 j 58886
Coabiterai
49
8
58946
Coaligada
io3
58827
ClutcJieth
24 0 <\ 58887
Coabito
5°
0
58947
Coaligue
104
58828
Cluva
24 4 58888
Coaccion
5°
8
58948
Coaligueis
io5
58829
Cluviani
24 8 58889
Coaccuse
51
0
58949
Coa lis ante
106
58830
Cluvianos
24 12 58890
Coacesco
51
8
58950
Coalition
107
58831
Cluvior
25 0 58891
CoacJies
52
0
58951
Coalitos
108
58832
Cluviorem
25 4 : 58892
Coachful
52
8
58952
Coaliluri
109
58833 •
Cluvioris
25 8 ■' 58893
Coaching
53
0
58953
Coalsey
no
58834 '
Cluzelle
25 12 58894
Coachman
53
S
58954 l
Coaltar
in
58835 !
Clybatem
26 0
58895
Coact
54
0
'
cwt.qrs
58836 !
Clybatis
26 4
58896
Coactabo
54
8
58955
Coa I tern a j
1 0
58837 !
Clymenia
26 8
58897
Coactamus
55
0
58956 '<
Coaluero
1 1
58838 1
Clymenos
26 12
58898
Coacted
55
8
5S957
Coalunt
1 2
58839 |
Clyndus
27 0
58899
Coacticio
56
0
58958 1
Coambulas
1 3
58840 !
Clypeate
27 4
58900
Coactilis
57
0
58959
Coambulo
2 0
58841 i
Clypeole
27 8
58901
Coactionis
58
0
58960
Coangustas
2 1
58842 ]
Clypeus
27 12
58902 !
Coactively
59
0
58961
Coa n gusto
2 2
58843 !
Clysmian
28 0
58903 '
Coactorem
60
0
58962 I
Coapia
2 3
58844
Clysmorum
28 8
58904
Coactricis
61
0
58963 |
Coapostol
3 0
58845
Clysmos
29 0 '
58905
Coactrix
62
0
58964 !
Coaptacion
3 l
58846 1
Clytius
29 8
58906
Coact uri
63
0
58965 !
Codptati
3 2
58847 1
Clytodora
30 0
58907
Coacturos
64
0
58966
Coaptatos
3 3
58848 !
Clytomedes
30 8
58908
Coacuisti
65
0 58967 i
Coap latum
4 0
58849 i
Clytoneus
3i 0
58909
Coacusada
66
0 58968 ;
Coarctate
4 -
18350
Cnacalus
3i 8
58910
Coadapter
67
0 58969 !
Coarctatio
4 2
5885 '
Cnaeum
32 0
58911 ;
Coaddis
68
0
58970 |
Coarguis
4 3
ioi8
WEIGHTS.
I
CodeNo
! ♦ l! 1
Code Words CWL qrs. j CodeNo
Code Words
cwt.
CodeNo
Code Words
;ons. c\
58971
Coarguo
5 °
59031
Cobricama
40
59091
Cocieron
5
58972
Coargutos
5 i
59032
Cobrina
4i
59092
Cocinada
5
58973
Coargututn
5 2
59033
Cobrizo
42
59093
Cocinados
5 !
58974
Coarmio
5 3
59034
Cobro
43 j
59094
Cocinaron
5 \
58975
Coarmionis
6 o
59035
Cobstone
44
59095
Coeineros
6
58976 1
Coarsening
6 i
59036
Coburgie
45
59096
Cocinic
6
58977 1
Coartabas
6 2
59037
Cobiveb
46
59097
Cocitoio
6 1
58978
Coartado
6 3
59038
Cocaban
47
59098
Cockade
6 1
58979
Coartamur
7 o
59039
Cocadella
48
59099
Cockaigne
7
589S0
Coartasen
7 i
59040
Cocagne
49
59100
Cockapert
7
58981 1
Coartassi
7 2
59041
Cocain
5°
59101
Co.k.itoo
7 !
58982
Coartata
7 3
59042
Cocalides
51
59102
Cockish
7 r
58985
Coartemos
8 o
59043
Cocanas
52
59103
Cocknefy
8
58984
Coarterai
8 i
59044
Cocaraba
53
59104
Coekneyed
8
5S9S5
Coartiate
8 2
59015
Cocarais
54
59105
Cockroach
8 1
58986
Coassocie
8 3
59046
Cocarando
55
59106
Cockscomb
8 1
58987
Coassume
9 °
59047
Cocararon
5^
59107
Cockshead
9
58988
Coastal
9 »
59048
Cocarases
57
59108
Cue ks pur
9
58989
Coati
9 2
59049
Cocarde
53
59109
Cockswain
9 1
5S990
Coatris
9 3
59050
Cocaretnos
59
59110
Cocktail
9 1
58991
Coattivo
IO o
59051
Coccaire
60
59111
Coclea
IO
58992
Co at to
IO 2
59052
C occur ion
61
59112
Codearia
11
58993
Co audio
II O
59053
Coccarola
62
59113
Code a to
12
58994
Coaxacao
II 2
59054
Cocccjus
63
59114
Cocobolo
13
58995
Coaxar
12 O
59055
Coccides
64
59115
Cocodaste
14
58996
Coaxatis
12 2
59056
Coccidule
65
59116
Cocodrilo
15
58997
Coaxest
13 O
59057
Coccige
66
59117
Cocolla
16
58998
Coaxingly
13 2
59058
Coccinela
67
59118
Cocollato
17
58999
Coazione
14 O
. 59059
Cocciones
68
59119
Cocoma
18
59000
Coba/os
14 2
59060
Cocciulo
69
59120
Cocoon
19
59001
Cobalt
*5 °
59061
Coccola
70
59121
Cocotales
20
59002
Cobaltica
15 2
| 59062
Cticcotric
7i
59122
Codible
21
59003
Cobardear
16 0
59063
Cocculus
72
59123
Coctitas
22
59004
Cobbleth
16 2
59064
Coccus
73
59121
Cod it at os
23
59005
Cobbling
17 0
59065
Coccyzc
74
59125
Codivu/n
24
59006
Cobbola
17 2
59066
Coceaba
75
59126
Codor
25
59007
Cobcals
18 0
59067
Coccadora
76
59127
Coduram
26
59008
Cobertera
18 2
59068
Cocearias
77
59128
Cocufier
27
59009
Cobertizo
19 0
59069
Cocebiais
7»
59129
Coculis
28
59010
Cobertor
19 2
59070
Cocederas
79
59130
Coculon
29
59011
Coberturas
20 0
59071
Cocedero
80
59131
Coculum
3°
59012
Cobicante
21 0
59072
Cocereis
81
59132
Cocum
3i
59013
Cobijado
22 0
59073
Cochambre
82
59133
Cocuyo
32
59014
Cobi/amos
23 0
59074
Cocheabas
33
59134
Cocytie
33
59015
Cobijar
24 0
59075
Cocheasen
84
59135
Cocytius
34
59016
Cobijaron
25 0
59076
Cochevira
85
59136
Coda/nine
35
59017
Cobijeis
26 0
59077
Cochicat
86
59137
Codanos
36
59018
Cobion
27 0
59078
Cochicho
87
59138
Codapail
37
59019
Cobitide
28 0
59079
Cochifrito
88
59139
Codardia
3S
59020
Cobraba
29 0
59080
Cochlaeus
89
59140
Codardone
39
59021
Cobrable
30 0
59081
Cochleis
90
59141
Codaspro
40
59022
j Cobrador
31 0
59082
Cochlidem
91
59142
Codazo
4i
59023
Cobramos
32 0
59083
Cochylide
92
59143
Codazza
42
59024
j Cobrando
33 0
59084
Cociais
93
59144
Codeadas
43
59025
Cobranza
34 0
59085
Cocianws
94
59145
Codeceira
44
59026
Cobrarian
35 0
59086
Cocibile
95
59146
Codeique
45
59027
Cobraron
36 0
59087
Cociculo
96
1 59147
Codepute
46
59028 I Cobravel
37 0
59088
Cocido
97
59148
Coderino
47
59029 j Cobrelo
38 0
59089
Cociendo
98
j 59119
Codes to
48
59030
\ Cobrcscc
39 0
59090
Cocur as
i 99
! 59150
Coddenu
49
WEIGHTS.
CodeNoI
Code Words
. II
tons CodeNo
Code Words
tons
CodeNo
Code Words
59151
Codeudor
50 59211
Coelifero
1,400
59271
Coevous
59152
Codex
55 11 59212
Coelifluo
i,45°
59272
Coexercito
59153
Codfish
60 59213
Coeligeno
1,500
59273
Coexisted
59154
Cod i an do
65 59214
Coeliode
^55°
59274
Coexistias
59155
Codiarono
70 59215
Coeliolis
1,600
59275
Coexpand
59156
Codiasse
75 59216
Coelitem
1,650
59276
Co/anaio
59157
Codiata
80
59217
Coelodont
1,700
59277
Cofanetti
59158
Codiavate
85
59218
Coelome
i,75°
59278
Cofa/10
59159
Codical
90
59219
Coelopne
1,800
59279
Coffeine
59160
Codice
95
59220
Coeloside
1,850
59280
Coffretier
59161
Codiciada
100 j
59221
Coemebam
1,900
59281
Cofietas
59162
Codicilnts
no
59222
Coemendos
^QS0
59282
Cofosi
59163
Codicille
120 59223
Coement
2,000
59283
Cofounder
59164
Codicilos
130 '59224
Coementem
2,100
59284
Cofradias
59165
Codiaili
140 'I 59225
Coemption
2,200
59285
Co/reamos
59166
Codiculum
ico 59226
Coemptis
2,300
592S6
Co/reando
59167
Codieremo
160 59227
Coempto
2,400
59287
Co/rear
59168
Codieresti
170 '59228
Coempturo
2,500
59288
Cofrearon
59169
Codifier
180 ''59229
Coenaculi
2,600
59289
Cofreeis
39170
Codifying
190 59230
Coenatico
2,700
59290
Coftico
59171
Codiglio
200 ] 59231
Coenaticus
2,800
59291
Cogamus
59172
Codigos
225
59232
Coe?iatorio
2,900
59292
Cogebam
59173
Codille
250
59233
Coendoo
3,000
59293
Cogebamus
59174
Codihtngo
275
59234
Coenitabis
3,100
59294
Cogediza
59175
Codinero
300
59235
Coenosarc
3,200
59295
Cogedizos
59176
Codiopsis
325
59236
Coenoso
3,3°°
59296
Cogedores
59177
Cod/rosso
35°
59237
Coenoteta
3»4oo
59297
Cogemos
59178
Codocere
375
59238
Coentrada
3»5°o
59298
Cogence
59179
Codolo
400
59239
Coenurus
3,600
59299
Cogenial
59180
Codonante
425
59240
Coenyres
3.7oo
59300
Cogently
59181
' Codornh
45°
59241
Coepitis
3,800
59301
Cogida
59182
Codostome
475
59242
Coeptando
3.900
59302
Cogidunns
59183
Codrizzo
500
59243
Coeptioni
4,000
59303
Cogitable
59184
Codrus
525
59244
Coeptnra
4,100
59304
Cogitabund
59185
Codylide
55°
59245
Coepulor
4,200
59305
Cogitamen
59186
Coebi
575
59246
Coequalita
4,3oo
59306
Cogitasse
59187
Coeborutn
600
59247
Coerabo
4,400
59307
Cogitativo
59188
Coebus
625
59248
Coerabunt
4,5oo
59308
Cogitator
59189
Coecoa
650
59249
Coerandum
4,600
59309
Cogitavano
59190
Coegal
675
59250
Coeranus
4,700
59310
Cogiterei
59191
Coegeris
700
59251
Coeravero
4,800
59311
Cogliendo
59192
Coegero
725
59252
Coercemos
4,900
59312
Coglierai
59193
Coeguale
75°
59253
Coerciais
5,000
59313
Cogliessi
59194
Coehom
775
59254
Coerciendo
5,100
59314
Coglitore
59195
Coela
800
59255
Coercio?ies
5,200
59315
Cognado
59196
Coelattthe
825
59256
Coerede
5,300
59316
Cognata
59197
Coelastre
850
59257
Coerenza
5,4oo
59317
Cognatina
59198
Coelecti
875
59258
Coerrabis
5,5oo
59318
Cogneux
59199
Coe ledum
900
59259
Coerratos
5,600
59319
Cognisant
59200
Coelestin
925
! 59260
Coerravi
5,7oo
59320
Cognition
59201
Coelestius
95°
59261
Coeruleam
5,800
59321
Cognitive
59202
Coeletae
975
. 59262
Coeruki
5,9oo
59322
Cognitoris
59203
Coelheira
1,000
59263
Coeruleos
6,000
59323
Cognitrix
59204
Coelhinho
1,050
59264
Coesione
6,500
59324
Cognize
59205
Coeliacos
1,100
59265
Coessito
7,000
59325
Cognizing
59206
Coeliacum
1,15°
59266
Coetanean
7.5oo
59326
Cognizor
59207
i Coelianis
1,200 | 59267
Coetendu
8,000
59327
Cognobile
59208
Coeliano
1,250 59268
Coeterno
8,500
59328
Cognobilis
59209
Coelibat
1,300 ! 59269
Coeur
9,000
59329
Cognom
59210
Coelicole
1,350, 59270
Coevorden
9,5oo
59330
Cognomen
•
Fot Cotim
tux *ee note at f
-x* of pi
tge i*6>
1019
tons
T 0,0 DO
II,000
12,000
13,000
14,000
15,000
l6,000
17,000
l8,000
19,000
20,000
21,000
22,000
23,000
24,000
25,000
26,000
27,000
28,000
29,000
30,000
31,000
32,000
33,000
34,000
35,000
30,000
37,000
38,000
39.000
40,000
45,000
50,000
55,000
60,000
65,000
70,000
75,000
8o,000
85,000
90,000
95,000
100,000
150,000
200,000
250,000
300,000
350,000
400,000
450.000
500,000
550,000
000,000
650,000
700,000
750,000
800,000
900,000
1,000,000
1020
PACKAGES.
CodeNo Code Words
Code No
Code Wor ds
59331
Cognosce
Bags (sacks)
59387
Coiffais
Tierce(s)
59332
Cognoscis
4 cwt. each
59388
Coiffette
Barrel(s)
59333
Cognoveram
3 >>
59389
Coiffons
Kilderkin(s^
59334
Cognoveris
2^
59390
Coiffure
Firkin(s)
59335
Cognovisti
2 n
59391
Coifinha
Keg(s)
59336
Cogolaria
4
59392
Coignage
Drum(s)
59337
Cogollos
T
59393
Coigv.y .
Canister(s)
59338
Cogosch
|
59394
Coigual
Bundle^
59339
Cograins
•2 "
59395
Coil/is
Ballot(s)
59340
Cogrus
1
59396
Coillum
Bale(s)
59341
Cogullada
14 lbs. „
59397
Coimbibis
Hydraulic press
59342
Cogzvare
7 lbs. „
packed
59343
Cogylie
Cases (chests)
59398
Coimbrao
Ordinary press
59344
Cohaesi
5 cwt. each
packed
59345
Cohaesion
4 n
59346
59347
Cohaesisti
Cohaesuri
n
59399
Coinchuis
3 »'
,1
- •_> >J
59348
CohecJuxr
2
59400
Coinchuo
59349
Cohedicis
59350
59351
Coheiress
Coherald
59401
( "V>; '/;/*////' 7*c
1 »)
::
\^ i' 1 1 t 1 ttt( 1 j
59332
59353
Coheredar
Coherency
59402
Coi n/t'\'s
i
1 "
59354
Cohering
14 lbs. „
59403
Coinquino
59355
Cohesible
7 It's- „
59356
Cohesiva
Cases
59404
Coi/iquis
59307
Cohesivos
Half cases
59358
Cohi hern us
Quarter cases
59405
Coiiiquo
59359
Cohibido
Chests
59360
59361
Cohibiera
Cohibit
Half chests
Quarter chests
59406
Iftj n / 1 cy>
V' U t / ( i l -* C-
59362
59363
Cohibited
Cohibiting
Boxes
59407
Coir<u~(i
Half boxes
59364
C 'okibitor
Quarter boxes
59408
Coi rent
59365
Cohobados
Serons
51)366
59367
Cohobando
Cohobaron
Baskets
Bottles (imperial
59109
Coirmao
quarts)
59410
Coissine
59368
Cohobateur
Bottles (reputed
quarts)
59411
Coistril
59369
Cohobcis
Bottles (imperial
pints)
Bottles (reputed
59412
Coitionis
59370
Cohombro
pints)
59413
Coi liver
59371
Cohorrui
Hampers
59372
59373
Cohorte
Cohoshes
4 doz. each
3
59414
Cftiiirfin
\s U 1 11 i \,l\J
59374
Cohospiiis
2 „
59415
Coivero
59375
Cohuage
1 >•
59376
59377
Cohue
Cohumidas
1
59416
Coivissem
2 »»
Demijohns
59378
59379
Cohuviido
Coiame
Bocoys
Casks
59417
Coivistis
59380
Coibas
Double butt(s)
59418
Cojeaban
59381
Coibebis
Pipe(s)
59382
Coibebo
Butt(s)
59419
Cojeaste
59383
Coibcrem
Kogshead(s)
59384
Coicem
Quarter cask(s)
59420
Cojijoso
Coictier
Octave(s)
593-6
•rinn/s
Puncheon(s)
59421
Co/in
STOCKS— British, Colonial, and Foreign.
1 02 1
Code Words
Cojuelo
Cojurcur
Cojurors
Cokelier
Colaborar
Colaboro
Colabrodo
Co lab tint
Colacia
Colade
Coladeros
Coladitras
Colaepio
Colaggiu
Colagogo
Colaisse
Colandos
Colanilla
Colaphizo
Colaphos
Co lap hum
Colapso
Colarau
Colarias
Colaspis
Colateur
Colaiiva
Co la I iv os
Colatoire
Colatos
Colatiiris
Colava/10
Colaxais
Colback
Colberiine
Colcha
Colchicos
Colchidem
Colckidis
Colchique
Colchones
Colcotar
Coldish
Coldor
Coldres
Coleada
Colebant
Co lei a t 'is
Cole,, ere
Colecta
Colecticio
Colectiva
Coleclores
Colecturia
Colegiado
Colegiales
Colegiar
Colcgieis
Colei
Colemesia
ANTIGUA 4 per cent. Inscribed Stock
Argentine Confederation 6 per cent. Railway Loan
5 per cent. 1884
5 per cent. 1886-7
4tj per cent. Sterling Loan
$\ per cent. External Sterling bonds
6 per cent. Funding Loan
4 per cent. Railway Guarantee bonds
4 per cent, bonds
Buenos Ayres 5 per cent. Water Supply
4 per cent.
Entre Rios 6 per cent. External Loan, 1888
Sante Fe 6 per cent. 1883-4
5 per cent. Northern Colonies Rail. Mortgage
5 per cent, bonds, 1888
Austrian 5 per cent, silver Rentes
5 per cent, paper Rentes
4 per cent, gold Rentes
Barbadoes 3^ per cent. Inscribed Stock
Brazilian 4^ per cent. 1883
4^ per cent. Gold Loan
4 per cent. 1889
5 per cent. Western of Minas Railway
5 per cent. Loan, 1895
British 2| per cents. (2^ per cent. 1903)
2:{-2^ per cent. Consolidated Stock (Consols) 1901-
2 1 Redeemable 1905
z\ Redeemable 1905
National War Loan z\ per cent.
Exchequer Bonds, 3 per cent, redeemable 1903
Exchequer Bonds, 3 per cent, redeemable 1905
Local Loans Stock, 3 pe'r cent, redeemable 191 2
Metropolitan Police 3 per cent. Stock
Annuities, 1898 (Red Sea Telegraph)
India Stock 2\ per cent, redeemable 1926
India Stock 3^ per cent, redeemable 1931
India Stock 3 per cent, redeemable 1948
India Rupee Paper 3^ per cent.
India Rupee Paper 3 per cent.
Bank of England Stock
Bank of Ireland Stock
Isle of Man 3^ per cent, debentures
Isle of Man 3 per cent, debentures
British Columbian 6 per cent. 1907
6 per cent. (Vancouver Island)
3^ per cent. Inscribed Stock
British Guiana 4 per cent. Inscribed Stock
3 per cent. Inscribed Stock
Bulgaria 6 per cent. Redeemable Loan, 1888
6 per cent. State Mortgage bonds, 1892
Canadian Government 4 per cent. Inscribed Stock
3^ per cent. Inscribed Stock
3 per cent. Inscribed Stock
z\ per cent. Inscribed Stock
4 per cent. International Railway bonds, 1903
4 per cent. Intercolonial Railway bonds. 1908
Montreal 5 per cent. 1873
5 per cent. 1874
5 per cent. 1879
New Brunswick 6 per cent.
1923
1022
STOCKS— British, Colonial, and Foreign.
CopsNo Code Words
59482
Colendo
59483
Coleniem
59484
Co/ends
59485
Cokopode
59486
Coleorum
59487
Colereste
594y8
Co/erica
59489
Colerinas
59490
Coleroso
59491
Colesco
59492
Coletines
59493
Coletia
59494
Coleum
59495
Colewort
5949G
Colfisco
59497
Coign/ a
59498
ColgaJizo
59499
Colgador
59500
Colgadura
59501
Colgajo
69502
Colgamos
59503
Co/gantes
59504
Colgaron
59505
Colgiat
5950G
Colgrave
59507
Colheito
59508
Colherada
59509
Colhereiro
59510
Colhozeh
59511
Coliambo
59512
Coliart
59513
Colibeto
59514
Colibri
59515
Colicana
59516
Colicanos
59517
Co licit ant
59518
Colickal
595J9
Colicos
59520
Colicuaba
59521
Colicuar
59522
( 'oliruets
59523
Coliflor
59524
Coligabas
59525
Coligado
59526
Coligan
59527
Coligaren
59528
Colilla
59529
Colimaces
59530
Colimacon
59531
Colinaro
59532
Colioles
69533
Colirio
59534
Coliseos
59535
Coliseum
59536
Colitorem
59537
Colitoris
59538
Collabello
59539
Collaberis
59540
Collabion
59541
Collabor
Canadian — continued.
Nova Scotia 6 per cent. 1875
6 per cent. 1886
Ottawa City 6 per cent. Loan
Prince Edward Island 6 per cent, debentures
Quebec City 6 per cent. Loan, 1873
Quebec Province 5 percent. 1874-1876
5 per cent. 1879
4^ per cent. 1880
5 per cent. 1883
Cape of Good Hope 4 per cent. Consolidated Stock
3^5 per cent. Consolidated Stock
3 per cent. Consolidated Stock
Cape Town 5 per cent. 1884
Ceylon 4^ per cent. 1882
4 per cent. Inscribed Stock
3 per cent. Inscribed Stock
Chilian 4^ per cent. 1885
4^ per cent. 1886
\\ per cent. 1887
4^ per cent. Gold Loan, 1889
5 per cent. Loan, 1892
4^5 per cent. Loan, 1893
4^ per cent. Loan, 1895
5 per cent, bonds, 1896
4^ per cent. Coquimbo Railway bonds
Chinese 7 per cent. Silver Loan, 1894
6 per cent. Gold Loan, 1895
6 per cent. Gold bonds, 1895
5 per cent. Gold Loan, 1896
4^ per cent. Gold bonds, 1898
5 per cent. Imperial Railway Loan
City of Copenhagen 4 per cent. Loan, 1901
Colombian 3 per cent. 1896
Costa Rica A bonds
B bonds
Danish 3 per cent. Gold Loan
3 per cent. Amortisable bonds
Dutch z\ per cent, bonds
3 per cent. Conversion Loan
Egyptian Government 3 per cent, guaranteed
4 per cent. Unified debentures
3^ per cent. Preference Loan
3^ per cent. Inscribed Stock
4^ per cent. State Domain
4 per cent. Daira Sanieh loan
Fijian 4^ per cent. 1881
French 3^ per cent. Rentes
3 per cent. Rentes
German 3 per cent. Imperial Loan
Granada 4 per cent. Inscribed Stock
Greek 5 per cent. 188 1
5 per cent. 1884
4 per cent. Monopoly, 1887
4 per cent. Rentes, 1889
5 per cent. Piroeus-Larissa Railway
Guatemala 4 per cent. External Debt
Hawaiian 6 per cent. Stock
Honduras 10 per cent. Railway Loan, 1867
Do. JQ100 bonds
10 per cent. Railway Loan, 1870
STOCKS— British, Colonial, and Foreign.
1023
CodeNo Code Words
Collactei
CoUa?nes
Collando
Coilajite
CoHapsi
Collapsos
Collarete
Colla rono
Collasses
Collated
Collatero
Collalicio
Collatif
Collatrata
Collatravi
Collauded
Collavate
Collaxabo
Colleague
Collcctais
Collectant
Collccks
Collectmr
Collecions
Collegando
Collegava
Collegia/
Colle.go
Colleirado
Colleppola
Collproso
Collerai
Colleriez
Collete
Colleveis
Collevisti
Collcvita
Colliate
Colliberts
Collibras
Collibuit
Colliclni
Collicio
Colliculi
Collides/
Colliez
Colligabis
Colligabo
Colligavi
Collilungo
Collinear
Collinenda
Collingual
Collions
Collippo
Colliquo
Collisive
Collisos
Collisuro
Collitigar
Honduras 5 per cent. 1867
Hong Kong 3^ per cent. Inscribed Stock
Hungarian 4 per cent. Gold Rentes
Indian. — East Indian Railway Debenture 4^ per cent.
Eastern Bengal Railway Debenture 4 per cent.
India 5 per cenis.
4 per cents.
New 4 per cents.
t>\ per cent.
3 per cent.
Enfaced Paper 4 per cent
4^ per cent.
5! per cent.
5 per cent. Rupee debentures, 1877
5 per cent. Rupee debentures, 1882
Debenture bonds 4 per cent.
Debenture bonds 3^ per cent.
Indian bonds 4 per cent.
Italian 6 per cent. Irrigation Canal Company
5 per cent. Rentes
5 per cent (Maremmana Railway) 1862
Jamaica 4 per cert. Inscribed Stock
37, per cent. Inscribed Stock
3 per cent. Inscribed Stock
Japanese 5 per cent, bonds
4 per cent. Sterling Loan
Mauritius 4 per cent. Inscribed Stock
Mexican 5 per cent. Internal Redeemable Loan, 1894
5 per cent. External Gold Loan, 1S99
Moorish 5 per cent. i86j
Natal 5 per cent. Consolidated, 1909
4^ per cent. Consolidated Stock, 191 9
4 per cent. Consolidated Stock, 1926
3^ per cent. Inscribed Stock
Newfoundland 4 per cent. Inscribed Stock, 1935
4 per cent. Consolidated, 1936
New Grenada 3 per cent.
Active Debt
Deferred Debt
Land Warrants (Hectares)
New South Wales 4 per cent. Inscribed Stock
3^ per cent. Inscribed Stock, 191 S
3^ per cent. Inscribed Stock, 1924
3 per cent. Inscribed Stock
New Zealand 4 per cent. Consolidated Stock
3^ per cent. Inscribed Stock
3 per cent. Inscribed Stock
Nicaragua 4 per cent, bonds, 1886
Norwegian 3 per cent, bonds
3^ per cent, bonds
Paraguay 3 per cent, bonds, 1886
Peruvian 6 per cent. Railway Loan, 1870
5 per cent. Consolidated, 1872
Pisco to Yea 5 per cent.
Portuguese 3 per cent. External bonds, 1 853-1892.
Minho and Doura Railway 5 per cent.
Prussian 3^ per cent. Consols
3 per cent. Consolidated State Loan
Queensland 4 per cent. Inscribed Stock
3^ per cent. Inscribed Stock
1024
STOCKS— British, Colonial, and Foreign.
CoueNo
Code Words
59602
Colliturum
Queensland 3 per cent. Inscribed Stock
59603
Collochi
Roumanian 5 per cent. 1875
59604
Colloco
Russian 5 per cent. 1822
59605
Collodie
3 per cent. Transcaucasiar] Railway, 1S67
-1869
59606
Collodion
4 per cent. Railroad bonds
59607
Collogue
4 per cent. (Nicolas Railway) 1867-1S69
59608
Colloid
4 per cent. Consolidated
59609
Colloidal
3^ per cent. Gold Loan
59610
Colloquor
Charkof-Azoff 5 per cent.
59611
Colloquy
Charkow-Krementschug 5 per cent.
59612
Collubus
Moscow-Jaroslaw 5 per cent.
59613
CollltifO
Orel-Vitebsk 5 per cent.
59614
Colluctor
Dunaburg-Witepsk 6J per cent.
59615
Colluimus
5^ per cent. Land Mortgage bonds
59616
Colluistis
5! per cent. 2nd issue
59617
Collumino
5! per cent. 3rd issue
59618
Colluo
San Domingo 6 per cent. 1869
59619
Collu rie
San Luis Potosi 6 per cent. Sterling
59620
Collusao
San Paulo 5 per cent. Sterling Loan
59621
Collusivo
Sardinian 5 per cent, bonds, 185 1
59622
Collusory
Sierra Leone 6 per cent, bonds
59623
- Collu sura
South Australian 6 per cent, bonds, 1 901-19 18
59624
Col lilt OS
5 per cent, bonds, 191 1- 1920
59625
Col lit turn
4 per cent, bonds, 1916-1936
59626
Colluturi
3), per cent. Inscribed Stock
59627
Colluvies
3 per cent. Inscribed Stock
59628
Colluvio
Spanish 4 per cent, sealed bonds
59629
Collvbi
5 per cent. Quicksilver Mortgage'
59630
Collybist
Straits Settlements \\ per cent. 1877
59631
Collybos
Swedish 3^ per cent. State Loan, 1880
59632
Collybum
3 per cent. Loan, 1888
59633
Collyre
3 per cent. Conversion Loan, 1894
59634
Colly rici
4 per cent, bonds until 1910, then 3', per
cent
59635
Collyrii/is
Transvaal 5 per cent. Government Loan
59636
Colly rite
Trinidad 5 per cent. 1874
59637
Colly riu in
4 per cent. 1880-81-82
59638
Colmaras
Tucuman 6 per cent. Sterling Loan
59639
Colmarian
Turkish 4 per cent. Loan, 1891
59640
Colmatais
3}* per cent. Conversion Loan
59641
Col ma tar
4 per cent. Priority, 1890
59642
Co I in a tore
Converted Debt, Series B
59643
Colmeieiro
Converted Debt, Series C
59644
Colmciro
Converted Debt, Series D
59645
Colmerete
5 percent. Customs Loan, 1886
59646
Colmillar
United States 4 per cent. Funded Loan
59647
Colmillo
4 per cent. Loan, 1894
59648
Colobero
Boston 5 per cent, bonds, 1870
59649
Colobici
5 per cent, bonds, 1872
59650
Colobicos
5 per cent, bonds, 1873
59651
Colobiqite
New York 6 per cent. 187 1
59652
Coloboma
6 per cent. 1875
59653
Colobos
Virginia 5 per cent, sterling
59654
Colobreta
6 per cent, dollar
59655
Colocados
New funded 6 per edit.
59656
Colocaron
Massachusetts 5 per cent, sterling, 186C
59657
Co locate
5 per cent, sterling, 1868
59658
Colocasia
5 per cent, sterling, 1870
59659
Colocola
5 per cent, sterling, 187 1
59660
Colocolle
5 per cent, sterling, 2nd issue, 1871
59661
Colocynthi
5 per cent, sterling, 1873
STOCKS— British, Colonial, and Foreign.
I02
!
CodeNo
Code Words
United States — continued.
59662
Colodra
Massachusetts 5 per cent, sterling, 1875
59663
Colodrillo
Louisiana Old 6 per cent.
59664
Coloenis
8 per cent. Levee bonds
59665
Colofonia
6 per cent. Levee bonds
59666
Coloforo
Washington (Colombia) 6 per cent.
59667
Cologania
Uruguay 3^ per cent. Consolidated Loan
59668
Colombaio
5 per cent. Loan, 1896
59669
Colombine
Venezuela 3 per cent. Consolidated, 1881
59670
Colomim
Victoria 4 per cent. Inscribed Stock
59671
Colonalgie
3^ per cent. Inscribed Stock
59672
Colonario
4^ per cent. Railway Loan, 1904
59673
Colonche
4 per cent. Railway Loan, 1907
59674
Colonelcy
4 per cent. Loans, 1908-19 13
59675
Colonic inn
Western Australia 4^ per cent. 1885-1887
59676
Colonisons
4 per cent. Inscribed Stock
59677
Colonitis
3^ per cent. Inscribed Stock
59678
Colophene
3 per cent. Inscribed Stock
59679
Cologne
Coloqueis
59680
59681
Coloquios
Colorabo
Coloradas
Colorasen
Coloration
Colorator
Colorati/re
59682
59683
59684
59685
59686
59687
59688
59689
Colorer
Coloreras
Coloriate
Colorific
Colorista
Colorons
Colossico
Colossinos
59690
59691
59692
59693
59694
59695
59696
59697
59698
59699
Colossus
Colostrum
Colotaruin
\
L L
1026
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
CodeNo
Code Words
59700
Colouring
Abbotsbury Railway ordinary shares
59701
Colourist
Abingdon Railway ordinary shares
59702
Colpabile
preference shares A
59703
Colpeggia
preference shares B
59704
Colpevole
Alabama Great Southern 6 per cent, bonds
59705
Colpiremo
6 per cent. A preference shares
59706
Colpiresti
B ordinary shares
59707
Colpirlo
6 per cent, debentures
59708
Colpirono
Alabama, New Orleans, Texas & Pacific 6 per cent, first deben.
59709
Colpisse
6 per cent, second debentures
59710
Colpita
A preferred shares
59711
Colpivamo
B deferred shares
59712
Colpivate
Alagoas Railway ordinary shares
59713
Colpoda
5 per cent, debentures
59714
Colpoon
6 per cent, debentures
59715
Colportes
Albany and Susquehanna 7 per cent, first mortgage bonds
59716
Colposo
Albert Railway (N.B.) 4 per cent, guaranteed
59717
Colpusa
6 per cent, first mortgage bonds
59718
Colquide
Alcoy and Gandia ordinary shares
59719
Colsero
4 per cent, debentures
59720
Co I te I la to
Alleghany Valley 7 per cent, first mort. bonds, or 6 per cent, gold
59721
Coltello
Antofagasta and Bolivia ordinary stock
59722
Coltishly
4 per cent, debenture stock
59723
Coltivato
Antwerp and Rotterdam ordinary shares
59724
Coltivo
3 per cent, obligations
59725
Coltore
Arauco ordinary shares
59726
Colt ra no
5 per cent, bonds
59727
Coltrarlo
6 per cent, bonds
59728
Coltri
Arbroath and Forfar ordinary shares
59729
Coltriee
Argentine Great Western ordinary stock
59730
Coltrollo
5 per cent, preferred stock
59731
Coltruolo
4 per cent, first debentures
59732
Colubrine
4 per cent, second debentures
59733
Colubrosi
Argentine North-Eastern ordinary stock
59734
Coluuio
6 per cent, preferred stock
59735
Co lu era in
5 per cent, debenture stock
59736 •
Columbary
4 per cent, debenture stock
59737
Colu mine
Arica and Tacna ordinary shares
59738
Columbrar
Assam Bengal 3 per cent, guaranteed stock
59739
Colnmbro
Atchison, Topeka and Santa Fe common stock
59740
Columbiili
5 per cent, preferred stock
59741
Columel
4 per cent, general mortgage
59712
Coin me la r
4 per cent, adjustment mortgage.
59743
Columinis
Athenry and Ennis Junction A preference shares
59744
Column
B preference shares
59745
Columpiar
Athenry and Tuam ordinary shares
59746
Coin nip io
Atlantic and Great Western ordinary stock
59747
Columns
7 per cent, first mortgage, 1902
5974S
Colurorum
7 per cent, second mortgage, 1902
59749
Colusorio
8 per cent. Western Extension certificates
59750
Colu tea
7 per cent. Western Extension bonds
59751
Coluthia
Leased Lines Rental Trust 4 per cent, debentures
59752
Colyfia
Atlantic and Pacific mortgage bonds
59753
Colyma
Atlantic and St. Lawrence (Grand Trunk)
59754
Colymatis
6 per cent, sterling mortgage
59755
Colvmbete
6 per cent, third mortgage, 1891
59756
Colyp/iiam
6 per cent. Island Pond mortgage
59757
Co'lyttos
Atlantic, Mississippi & Ohio Consolidated 7 per cent, mortgage
59753
Comabo
AyHsbury and Buckingham ordinary shares
59759
Comabunt
5 per cent, loan
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1027
CodeNo Cope Words
Comacina
Comadrear
Comageni
Comama
Comamus
Comandato
Comandava
Com ant is
Contarca
Comarchi
Comarchos
Comarchum
Contari
Co mar as sa
Comarquc
Co mar urn
Comatoso
Comatula
Combabus
Combacy
Combajulo
Combalido
Combason
Combassu
Combated
Combating
Combattre
Combemos
Combien
Combinate
Combinava
Combinons
Combler
Combliez
Comblions
Comborco
Comb re turn
Combuger
Combuilio
Comburant
Contbustos
Comcausa
Comecador
Comecar
Comeco
Comedians
Comcdie
Comedistis
Comedora
Comejen
Comelings
Comely
Comenate
Comensal
Comensem
Comensium
Content aba
Comentar
Content eis
Comenzada
Ayr and Maybole Junction 7 per cent.
Bahia and San Francisco ordinary shares
Timbo shares 6 per cent, guaranteed
Bala and Festiniog 4 per cent, stock
Ballycastle 5 per cent, guaranteed
4 per cent, loan
Ballymena and Larne ordinary shares
4^ per cent, preference shares
Baltic 3 per cent, guaranteed
Baltimore and Ohio common stock
6 per cent, sterling bonds, 1902
6 per cent, sterling bonds, 1910
5 per cent, sterling bonds, 1925
5 per cent, sterling bonds, 1927
4.7 per cent, sterling bonds, 1933
4 per cent, preferred stock
Baltimore and Potomac (Tunnel) 6 per cent, first mortgage
Main Line 6 per cent, first mortgage, 191 1
Banbury and Cheltenham direct railway 5 per cent, deben. stork
4 per cent, debenture stock
Barbadoes ordinary shares
6 per cent, preference shares
5tj per cent, bonds
Barranquilla ordinary stock
6 per cent, debentures
Barry ordinary stock
4 per cent, preferred
deferred ordinary
3 per cent, debentures
5 per cent, first preference
consolidated 4 per cent, preference
Bawtry and Trent ordinary shares
Bay of Havana and Matanzas 6 per cent, mortgage bonds
Bedford and Northampton 4 per cent, debenture stock
preferred shares
deferred shares
Beira Alta 3 per cent, bonds
Belfast and County Down ordinary stock
Belfast and Northern Counties ordinary stock
Belgian Eastern Junction ordinary shares
Bengal and North- Western ordinary stock
3^ per cent, cumulative preference
3 per cent, deben lures
Bengal Central ordinary shares
4 per cent, debentures
Bengal Dooars stock
4 per cent, cumulative preference
Bengal Nagpur 4 per cent, stock
Berg-slagernas 5 per cent, obligations
Bilbao and Cantabrian ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, debentures
Birkenhead 4 per cent, perpetual stock
475 per cent, preference stock
Blane Valley ordinary shares
4tj per cent, preference shares
Bombay, Baroda & Central India 5 per cent, consolidated stock
3-g per cent, debenture bonds
Brazil Great Southern ordinary shares
7 per cent, preferred shares
Ll2
io2S RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
CodeNo Code Words
59820
59821
59822
59823
59824
59825
59826
59827
59828
59829
59830
59831
59832
59833
59834
59835
59836
59837
59838
59839
59840
59841
59842
59843
59844
59845
59846
59847
59848
59849
59850
59851
59852
59853
59854
59855
59856
59857
59858
59859
59860
59861
59862
59863
59864
59865
59866
59867
59868
59869
59870
59871
59872
59873
59374
59875
59876
59877
59878
59879
Comequin
Comerciar
Comercio
Comeremos
Comesator
Comesinho
Comesoris
Comestio
Co me store
Cometa
Cometado
Cometary
Cometoide
Comezaiia
Comczoii
Come -,o nes
Comfit
Comfitest
Qomfiting
C \)»ifort
Comforting
Comfrey
Comichoso
Comicial
( 'omicios
Comicry
Comidas
Comienzas
Comienzo
Comignolo
Cotnilao
Comilona
L 'omincio
C amine abet
Cominhos
Comiorem
Com ion's
Comisabas
Comisasen
Comisiono
Comisorio
Comisteis
Comitarts
Comitato
Co mites
Comitior
Comitivos
Comizio
Comocladia
Comodidad
Comodin
Comodines
Comodo
Comodoro
Comoedi
Comoedici
Comopolis
Compactly
Compage
Compaipo
Brazil Great Southern 6 per cent, debenture stock
Brazil Great Western 6 per cent, debenture stock
Brazilian Imperial Central Bahia 7 per cent, guaranteed
6 per cent, debenture bonds
Brecon and Merthyr Tydfil Junction 4 per cent. A debent. stock
4 per cent. B debenture stock
5 per cent, preference, 1 861-2-3-4-5
Buenos Ayres — Great Southern ordinary stock
5 per cent, preference
4 per cent, debentures
Buenos Ayres Northern ordinary shares
7 per cent, deferred preference
7 per cent, guaranteed preference
6 per cent, debenture stock
8 per cent, preference stock
Buenos Ayres Western ordinary shares
deferred shares
5 per cent, preference shares
4 per cent, debentures
6 per cent, debentures
5 per cent, bonds
Buenos Ayres and Ensenada ordinary stock
4 per cent, debenture stock
Buenos Ayres and Pacific ordinary stock
5 per cent, first preference
5 per cent, second preference
4 per cent, first debentures
4 \ per cent, second debentures
7 per cent, preferred
Buenos Ayres and Rosario ordinary slock
7 pear cent, preferred shares
7 per cent. Sunchales Extension
Buenos Ayres and Valparaiso Transandine ordinary shaves
7 per cent, preferred shares
4 per cent, debentures A
6 per cent, debentures B
Buffalo and Lake Huron ordinary shares
5 !, per cent, mortgage bonds
Buffalo, New York and Philadelphia 6 per cent, mortgage bonds
Burlington, Cedar Rapids & Northern Railway 5 per cent. mort.
Burma Stock 2^ per cent, guaranteed
Burry Port and Gwendreath Valley ordinary stock
5 per cent, preference
Caledonian ordinary stock
preferred converted ordinary
deferred converted ordinary
4 per cent, debentures
4 per cent, consolidated preference No. 1
4 per cent, consolidated preference No. 2
5 per cent, consolidated preference, 1878
4 per cent, preference, 1884
4 per cent, preference, 1887
Calgary and Edmonton 6 per cent, sterling bonds
Callander and Oban stock, ordinary shares
4^ per cent, preference shares
Cambrian 4 per cent. A debenture stock
4 per cent. B debenture stock
4 per cent. C debenture stock
4 per cent. 1) debenture stock
4 per cent. No. 1 preference stock
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
1029
ContVo
Code Words
59880
Companator
Cambrian 4 per cent. No. 2 preference stock
59881
Comparaba
4 per cent. No. 3 preference stock
59882
Comparand
4 per cent. No. 4 preference stock
59883
C 'omparcis
Campos and Carangola 5^ per cent, redeemable debentures
59884
Comparikin
Canada Central 5 per cent first mortgage bonds
59885
Comparous
Canada Southern 5 per cent, first mortgage bonds
5988G
Com par to
Canadian Pacific ordinary shares
59887
C *ompasado
4 per cent, preference stock
59888
Compascui
4 per cent, consolidated debentures
59889
Compasiva
5 per cent. Algoma Branch
59890
Compaslor
5 per cent, first mortgage bonds
59891
Compatir
3^ per cent, land grant bonds
59892
Compauper
Cannock Chase and Wolverhampton ordinary shares
59893
Compe
Caraquet (N.B.) 6 per cent, first mortgage bonds
59894
Compedias
5 per cent, mortgage bonds
59895
Compeers
Carrickfergus and Larne ordinary shares
59896
Compegero
4 per cent, debenture stock
59897
Compenses
Carrizal and Cerro Blanco ordinary shares
59898
Compercam
Central Argentine ordinary stock
59S99
( 'ompesdng
6 per cent, debenture stock
59900
C 'ompetebam
4 per cent, debenture stock
59901
Competenza
3^7 per cent, debenture stock
59902
( \>mp>eterai
Central Bahia ordinary stock
59903
Competunt
6 per cent, debentures, 1934
59904
Compiatita
5 per cent, debentures, 1937
59905
Compieglii
6 per cent, debenture bonds
5990G
Compieta
Central of Georgia 5 per cent, mortgage
59907
Compigiio
Central New Jersey ordinary shares
59908
Compi/ator
5 per cent, mortgage bonds, 1987
59909
Compinelies
guaranteed mortgage bonds
59910
Compiresfe
Central Pacific ordinary shares
59911
Compi/a/a
4 per cent, first mortgage bonds, 1949
59912
Compitero
3^ per cent, gold bonds
59913
Compitore
California and Oregon division 6 per cent.
59914
Compitura
Central Uruguay Eastern Extension ordinary shares
59915
Complace>it
5 per cent, debenture stock
59916
Complacian
Central Uruguay Northern Extension ordinary shares
59917
Complaire
5 per cent, debenture stock
59918
Complantas
Central Uruguay of Monte Video ordinary shares
59919
Complazco
6 per cent, permanent debenture stock
59920
Complease
4 per cent. Western Extension debentures
59921
Complcbas
Central Wales and Carmarthen ordinary shares
59922
Complcbit
5 per cent, first preference stock
59923
Compleicao
5 per cent, second preference stock
59924
Complesso
Charkow-Azoff 5 per cent, bonds .guaranteed
59925
Completant
Charkow and Kremetschug (Nicolaieff) 5 per cent, bonds guar.
59926
Completori
Chesapeake and Ohio common stock
59927
Complexly
5 per cent, first consolidated mortgage
59928
Complexos
4^ per cent, general mortgage
59929
Compilable
Chicago and Alton ordinary shares
59930
Complicano
preferred shares
59931
Complicava
6 per cent, mortgage bonds .
59932
Complico
Chicago and Grank Trunk 6 per cent, first mortgage bonds
59933
Complied
5 per cent, second mortgage bonds
59934
Compliment
Chicago Junction common stock
59935
Complish
6 per cent, preferred shares
59936
Complodis
Chicago and North-Western ordinary shares
59937
Complodo
5 per cent, sinking fund debentures
59938
Comploduiit
7 per cent, consolidated gold bolds
59939
Complored
Chicago and Tomah 6 per cent, bonds guaranteed
lO^O
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
CodeNo Codewords
59940
Complosos
59941
Complosum
59942
Complotais
59943
Complotera
59944
Complotted
59945
Complumes
59946
Compluo
59947
Complutor
59948
Complutum
59949
Compondero
59950
Compondre
59951
Componer
59952
Componing
59953
Componunt
59954
Compor
59955
Comporrai
59956
Compor ta no
59957
Comportare
59958
Composcd/y
59959
Composions
59960
Compositor
59961
Composto
59962
Compotator
59963
Compotibus
59964
Compotier
59965
Compotioni
59966
Compotrici
59967
Compotrix
59968
Comprabais
59969
Compradas
59970
Compran
59971
Compraran
59972
Compravel
59973
Comprecatb
59974
Comprecor
59975
Compremos
59976
Comprenais
59977
Compresi
59978
Compresion
59979
Coi7ipridete.
59980
Comprimes
59981
Comprimo
59982
Comprint
59983
Comprinted
59984
Comprisal
59985
Comprobar
59986
Compromit
59987
Comprovare.
59988
Comprovo
59989
Compruebo
59990
Compsa
59991
Compsani
59992
Compsanos
59993
Compsimus
59994
Compsisti
59995
Comptant
59996
Compter as
59997
Compteriez
59998
Co/npterons
59999
\ Compteur
Chicago Great Western common stock
5 per cent, preferred stock A
4 per cent, preferred stock B
4 per cent, debenture stock
Chicago, Burlington and Quincy 5 per cent, bonds secured
Chicago, Milwaukee and St. Paul common stock
7 per cent, preference stock
4 per cent, general mortgage gold bonds
5 per cent, first mort. bonds (Chicago & Pacific Western div.)
Chicago, St. Louis and New Orleans 5 p. c. consol. mort. bonds
4 per cent, first mortgage (Memphis division)
City of Glasgow Union ordinary shares
5 per cent, preference stock
City and South London ordinary stock
4 per cent, perpetual debentures
5 per cent, preferred stock, 1891
5 per cent, preferred stock, 1896
Clara and Banagher ordinary shares
5 per cent, preference shares
Cleator and Workington Junction ordinary shares
4^ per cent, preference stock
4 per cent, preference stock
Cleveland and Marietta 4^ per cent, mortgage
Cleveland and Pittsburg 4^ per cent, mortgage, 1942
Cleveland, Cincin., Chic, and St. Louis common stock
4 per cent, mortgage, 1939
4 per cent, mortgage, 1991
4 per cent, mortgage, St. Louis, 1990
4 per cent, general mortgage
Cleveland, Columbus, Cincin., &c, consolidated mortgage bonds
Cockermouth, Keswick and Penrith ordinary shares
5 per cent, preference stock
Colchester, Stour Valley and Sudbury ordinary shares
5 per cent, preference shares
Coleford, Monmouth and Usk ordinary shares
5 per cent, debentures
Colne Valley and Halstead ordinary shares
£10 preference shares
Colorado Midland 4 per cent, preferred stock, 1947
Compagnie Francais 3 per cent. mort. obligations
Conde d'Eu ordinary shares
5^ per cent, debenture stock
Copiapo ordinary shares
Coquimbo ordinary shares
8 per cent, debenture bonds
Cordoba and Rosario ordinary shares
6 per cent, preferred shares
4 per cent, debentures
6 per cent, debentures, 1905
Cordoba Central ordinary stock
5 per cent, first preference
5 per cent, second preference
5 per cent, debentures
4 per cent, debentures (C. N. section)
income debentures (C. N. section)
Cork and Bandon ordinary shares
5^ per cent, preference perpetual
4 per cent, preference perpetual
West Cork 4 per cent, preference stock
i Cork and Macroom ordinary shares
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1031
CodeNo-' Code Words
Comptly
Comptness
Comptoir
Comptrol
Comptuli
Comptulos
Comptulum
Compuesto
Compulero
Compulisti
Compulsare
Compulse
Compulsion
Compulsor
Compunct
Compungam
Compuntivo
Cotnpurgas
Computable
Computated
Compute is
Computo
Comrade
Comradery
Comtadin
Comtesse
Comtifier
Com t ism
Comulgada
Comulgar
Comunale
Comicneros
Comunicare
Comunico
Comunion
Comunismo
Comuuista
Comunque
Conabilem
Conabilis
Cotiabitur
Conacre
Conacring
Conamen
Conamentis
Conat?iur
Conarite
Conative
Conaturi
Cojicacabo
Concadeuo
Concadunt
Concaedem
Concalebit
Coficalendi
Concambio
Concapis
Concastigo
Concatenas
Concateni
Cork and Macroom 5 per cent, preference shares
Cork, Blackrock and Passage ordinary shares
5 per cent, preference shares
4! per. cent, preference shares
4 per cent, debenture stock
Cornwall ordinary shares
4tj per cent, guaranteed stock
4^ per cent, preference perpetual shares
4I per cent, debenture stock
Cornwall Mineral ordinary shares
4 per cent, preference stock
5 per cent, debenture stock
4 per cent. A debenture stock
3| per cent. B debenture stock
6 per cent, preference stock
Costa Rica ordinary shares
6 per cent, first debentures
6 per cent, second debentures
Cowes and Newport ordinary shares
5 per cent, first preference stock
5 per cent, second preference stock
5 per cent, third preference stock
5 per cent, debenture stock
Cuban Central ordinary shares
5ts per cent, preferred
4?j per cent, debentures
Delaware and Hudson Canal and Railway ordinary shares
7 per cent, bonds
Delhi Umballa Kalka stock 3J per cent, guaranteed
4 per cent, debentures, 1890
Demerara ordinary shares
7 per cent, perpetual preference
4 per cent. Extension preference
Denver and Rio Grande common stock
4 per cent, first consolidated mortgage bonds
5 per cent, preferred stock
Derry, Central, ordinary shares
preferred shares
Detroit and Milwaukee 6 per cent, equipment bonds
6 per cent, consolidated mortgage bonds
Devon and Somerset ordinary shares
3 per cent. A debenture stock
4 per cent. B debenture stock
4 per cent. C debenture stock
Didcot, Newbury and Southampton ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
5 per cent, loans
Dominion Atlantic ordinary stock
5 per cent, preference
4 per cent, first debentures
4 per cent, second debentures
Donna Theresa Christina 7 per cent, preferred shares
577 per cent, debentures
deferred shares
Dublin and Kingstown ordinary stock
Dublin and Meath ordinary shares
5 per cent, first preference stock
6 per cent, second preference stock
Dublin, Wicklow and Wexford ordinary stock
1032 RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
CodeNo
Code Wokds
60060
Coneausas
60061
Concause
60062
Concaved
60063
Concavcly
60064
Concaving
60065
Concavous
60066
Concebiblc
60067
Conccbir
60068
Concebiras
60069
Concedence
60070
Concedidas
60071
Conceit
60072
Conceiveth
60073
Conceiving
60074
Concejal
60075
Coficejo
60076
Concelas
60077
Concenti
60078
Concentosi
60079
Concentrer
60080
Concentro
60081
Con cent us
60082
Concepiro
60083
Concepita
60084
Concept
60085
Conceptabo
60086
Conceptavi
60087
Concepteo
60088
Conception
60089
Concept os
60090
Conceptual
60091
Conceraruni
60092
Concemant
60093
Concerpes
60094
Concerpo
60095
Concerpsis
60096
Concerfaba
60097
Concertare
6009S
Concertons
60099
Concessabo
60100
Concessive
60101
Concessory
60102
Concessos
60103
Concettosi
60104
Concevabk
60105
Concevais
60106
Conccvant
60107
Concevoir
60108
Conchabar
60109
Conchacil
60110
Conchalim
60111
Concharia
60112
Conchatos
60113
Conchego
60114
Conchellos
60115
Concheuni
60116
Conchever
60117
Conchibus
60118
Cone hi tarn
60119
Conchitic
Dunaburg and Witepsk ordinary shares
Dutch Rhenish ordinary shares
4 per cent, bonds, 1865
4 per cent, bonds, 1867
6 per cent, bonds, 1870
5 per cent, bonds, 1876
4 per cent, bonds, 1885
4 per cent, redeemable, 1899
Dutch South-Eastern A shares
B shares
4 per cent, first mortgage bonds
4 per cent, second mortgage bonds
East Argentine ordinary shares
4 per cent, debenture stock
Eastern Bengal 4 per cent, debenture stock
A Annuities
B Annuities
Eastern (Boston) ordinary shares
6 per cent, bonds
Eastern of France ordinary shares
6 per cent, redeemable obligations
" Est " 5 per cent.
Eastern of Massachusetts 6 per cent, mortgage, 1900
East Indian guaranteed 5 per cent.
A Annuities
B Annuities
C Annuities
4 per cent, deferred annuities
deferred annuities D
4!, per cent, debentures
3 per cent, debentures
East London consolidated stock
2nd charge 4 per cent, debentures A
2nd charge 4 per cent, debentures B
3rd charge 4 per cent, debentures
4th charge 4 per cent, debentures
E. L. Railway first debenture 3^ per cent.
z\ per cent. Whitechapel Extension guaranteed
EmuBay and Mount Bischoff ordinary shares
4^ per cent, debentures
E litre Rios ordinary stock
5 per cent, preference
Erie common stock
4 per cent first preference
4 per cent, second preference
4 per cent, consolidated mortgage, 1999
4 per cent, general lien gold bonds
Festiniog ordinary shares
5 per cent, preference shares
4^ per cent, preference shares
Finn Valley ordinary shares
5 per cent, debenture stock
Forth Bridge 4 per cent, guaranteed
4 per cent, debentures
Furness consolidated ordinary stock
4 per cent, guaranteed, 18S1
3 per cent, debentures
4 per cent, preference stock A
4 per cent, preference stock B
Galveston, Harrisburg and San Antonio 6 per cent, mortgage
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1033
Codf. Words
Conchiusi
Conchoid
Conchology
Conchula
Conchulis
Conciando
Conciarla
Conciassi
Conciata
Conciator
Conciatiira
Conciavate
Concibo
Conciclam
Concidero
Conciebit
Concientis
Concierai
Concierto
Concinat
Concingis
Concingo
Concinuero
Conciona/10
Concionale
Concipilo
Concisa
Concisely
Concisions
Concisoris
Concisura
Concitaba
Concitador
Concitando
Concitaron
Concited
Conciteis
Conciting
Concilori
Concivem
Concivibus
Conclamas
Conc/amo
Conclave
Conclavio
Conclavist
Conclimate
Concluant
Conclude
Concludent
Coticluida
Concluir
Concluiste
Conclurons
Conclusif
Conclusivo
Concluyes
Concluyo
Concoct
Concocted
Girvan and Port Patrick ordinary shares
6 per cent, preference shares
A debenture stock
B debenture stock
C debenture stock
Glasgow and South-Western preferred ordinary stock
deferred ordinary stock
4 per cent, debentures
4 per cent, guaranteed stock
4 per cent, preference
4 per cent, preference, No. 2
4 per cent, preference, 1888
4 per cent, preference, 189T
4 per cent. Enoch Station stock
Graham's Town and Fort Alfred ordinary shares
6 per cent, debenture stock
7 per cent, debenture stock
Grand Russian 5 per cent, guaranteed stock
4^ per cent, first obligations
4 per cent, second obligations
3 per cent, third obligations
Grand Trunk consolidated ordinary stock
6 per cent. Great Western bonds
6 per cent, second equipment bonds
5 per cent, debenture stock
5 per cent. Great Western perpetual debenture bonds
5 per cent. Northern Canada mortgage bonds
4 per cent. Northern Canada debentures
5 per cent. Mid-Canada mortgage, 190S
5 per cent. Mid-Canada mortgage, 1912
5 per cent. Montreal and Champlain bonds
4 per cent, debenture stock
4 per cent, guaranteed stock
5 per cent, first preference stock
5 per cent, second preference stock
4 per cent, third preference stock
6 per. cent. Canadian Government debentures
Great Central preferred ordinary stock
deferred ordinary stock
5 per cent, debentures
4^ per cent, debentures
3! per cent, debentures
6 per cent, preference
4^ per cent, preference
3$ per cent, preference
5 per cent. S. Y. rent charge
4| per cent, perpetual rent charge
5 per cent, perpetual preference
4 per cent, preference
5 per cent, convertible preference, 1872
5 per cent, convertible preference, 1874
5 per cent, convertible preference, 1876
5 per cent, convertible preference, 1879
5 per cent, convertible preference, 188 1
4 per cent, preference, 1889
4 per cent, preference, 1891
5 per cent, preference, 1894
Great Eastern ordinary stock
4 per cent, debentures
consolidated 4 per cent, rent charge
io34 RAILWAYS— British, Colonial,
and Foreign.
CodeNo
Code Words
60180
Co7icoction
60181
Concoctos
60182
Concoideo
60183
Concolega
60184
Concolone
60185
Conco/oris
60186
Con colour
60187
Concoftibre
60188
Co?icoquis
60189
Concoquo
60190
Concord
60191
Co?icordare
60192
Concordia
60193
Concordly
60194
Conco7-?-ere
60195
Concorri
60196
Concosse
60197
Concof/o
60198
Concoi/ra/s
60199
Concourse
60200
Concox/s/f
60201
Concrasso
60202
Concreabo
60203
Concreate
60204
Concrecion
60205
Concrcdere
60206
Concredut/t
60207
Concremat
60208
Concrepare
60209
Concrepito
60210
Concrepld&
60211
Concresco
60212
Concretado
60213
Conc7-etcIy
60214
Concreting
60215
Concretive
60216
Concreto
60217
Concretura
60218
Concrevi
60219
Concrews
60220
Concrispas
60221
Concrispo
60222
Concrucin
60223
Concubabo
60224
Concubam
60225
Concubaria
60226
Concubui
60227
Concuerdo
60228
Coticu/cado
60229
Conculcare
60230
Conculcbii
60231
Co?iculti
60232
Concumbat
60233
Concupere
60234
Concupwi
60235
Concurabat
60236
Concurator
60237
Concurro
60238
Concur vat
60239
Concussare
Great Eastern consolidated 4 per cent, irredeemable guaranteed
Metropolitan stock
4 per cent, debenture
4 per cent, consolidated preference
4 per cent, preference, 1881
4 per cent, preference, 1884
4 per cent, preference, 1886
4 per cent, preference, 18S7
4 per cent, preference, 1888
3Jr per cent, preference, 1890
3IJ per cent, preference, 1893
Great Indian Peninsula 5 per cent, guaranteed
4 per cent, debentuie stock irredeemable
3 per cent, guaranteed
annuities, class A
annuities, class B
Great Luxembourg 5 per cent, obligations red. in 75 years at 5
5 per cent, obligations red. in 75 years at 25
Great Marlow ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 percent, debenture stock
Great Northern preferred converted ordinary stock
defened converted ordinary stock
3 per cent, debentures
4 per cent, perpetual guaranteed
Leeds, Bradford and Halifax stock
3 per cent, preference stock, 1896
3 per cent, preference stock, 1898
Great Northern of Ireland ordinary shares
Great North of Scotland preferred converted ordinary stock
deferred converted ordinary stock
4 per cent, debentures
4 per cent, guaranteed
4 per cent, preference A
4 per cent, preference B
Great Northern (U.S.A.) common stock
preferred stock
Great Southern and Western of Ireland ordinary shares
4 per cent, debenture stock
Great Western consolidated ordinary
5 per cent, consolidated preference
5 per cent, debentures
4^ per cent, debentures
4} per cent, debentuies
4 per cent, debentures
2\ per cent, debentures
Great Western of Brazil ordinary shares
6 per cent, permanent debentures
6 per cent, extension debentures
6 per cent, debenture stock
Greenock and Wemyss Bay ordinary shares
5 per cent, preference shares
Guayaquil and Quito ordinary shares
6 per cent, mortgage gold bonds
Halesowen ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
Hamilton and North- Western ordinary shares
6 per cent, preference shares
6 per cent, first mortgage bonds
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1035
Code Words
Concusso
Condaga
Condales
Condate
Condecet
Condeclino
Condecoro
Condenada
Condenaron
Condensado
Condensum
Condepsis
Condes
Condescend
Condicao
Condiderit
Condiloide
Condiioma
Condilos
Condiscit
Condisti
Conditivi
Conditoire
Conditoris
Conditrix
Condivero
Condizente
Condoceo
Condocui
Condolebo
Condoluto
Condonata
Condones
Condorum
Condrusi
Conduciera
Conducir
Conducive
Conducted
Conduisons
Conduits
Condulcavi
Condum
Conduplico
Conditi'dis
Condurem
Condurrai
CoTiduxerit
Conduzcas
Condylea
Condyloid
Conectaoa
Conectar
Conectaron
Conectimus
Conecto
Conectunt
Conejero
Conejos
Conejuda
Harborne ordinary shares
5 per cent, preferred debenture stock
5 per cent, deferred debenture stock
Havana Western ordinary shares
6 per cent, debentures
7 per cent, debentures
Hayling ordinary shares
5 per cent, preference shares
4^ per cent, debenture stock
Highland Railway ordinary consolidated capital
4j per cent, debentures
4 per cent, debentures
4^ per cent, preference A
5 per cent, preference B
4 per cent, preference
35 per cent, preference, 1897
3^ per cent, preference, 1898
Hull, Barnsley and West Riding consolidated stock
3 per cent first debentures, 1889
4 per cent, second debentures, 1889
3 5 per cent, preferred debentures, 1899
Illinois and St. Louis Bridge 7 per cent, first mortgage
7 per cent, second mortgage
Illinois Central Railroad capital stock
5 per cent, sterling bonds, redeemable 1903
5 per cent, sterling bonds, redeemable 1905
5 per cent, currency bonds, redeemable 1921
4 per cent, gold bonds, 1952
3t> per cent. Louisville gold bonds, 1953
4 per cent, leased line stock
Illinois Midland 7 per cent. Paris and Decatur bonds
Imperial Brazilian, Natal and Nova Cruz 7 per cent. pref. shares
$\ per cent, debenture stock
Indian Midland 4 per cent, guaranteed stock
Indianapolis and Vincennes 7 per cent, first mortgage bonds
6 per cent, second mortgage bonds
Inter-Oceanic Mexico ordinary shares
7 per cent, preferred shares
4 per cent, debentures
7 per cent, debentures A
7 per cent, debentures B
5 per cent, debentures, prior lien
Isle of Man ordinary shares
5 per cent, preference shares
Isle of Wight ordinary shares
4 per cent, debentures
4 per cent, preference
Italian ordinary stock
3 per cent, bonds guaranteed
Iwangorod Dombrowo 4! per cent, obligations
Jelez Orel 5 per cent, bonds
Jerez to Algeciras — Gibraltar 6 per cent, debentures
Jersey ordinary shares
5 per cent. A debenture stock
5 per cent. B debenture stock
5 per cent. C debenture stock
Jura Simplon ordinary shares
$\ per cent, bonds
Kansas City and Southern common stock
I preferred stock
1036
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
CodeNto Code Words
Cones/as
( "onexionis
Conexivos
Confab
Confabbed
Confabuler
Confabulo
Confacenza
Confaecato
Confalons
Confamuli
Confamulos
Confarrano
Confarrare
Confarrava
Confection
Confecero
Confecisti
Confectory
Confticao
Confeicoar
C 'onferba
Conferties
C 'o/tfe riais
( 'o/iferida
Confer: nios
Confermare
Confer/no
Confertos
Conferunt
C 'onferve
Confervite
Confervoii!
Confesado
Confesores
Confessed
Confessor
Confestiy
Confetto
( 'onfiance
Confiant
Confibnla
Conficco
Confitiens
Conjictabo
Confictavi
Conjida/o
Confide rai
Confiero
Confiez
Configam
Configure
Confinable
Confinais
Confinaran
Confinata
Confindas
Confingir
C "onfinity
Confinxit
Kilkenny Junction ordinary shares
6 per cent, preferred shares
5 per cent. A debenture stock
5 per cent. B debenture stock
Kingston and Eardisley ordinary shares
first preference stock
second preference stock
4 per cent, debenture stock
Koursk Charkoff 5 per cent, guaranteed bonds
Kursk-Charko\v-A/.ow 5 per cent, guaranteed bonds
La Guaira and Caracas ordinary shares
5 per cent, debentures, 1982
Lake Shore and Michigan Southern ordinary shares
Lake Valley of Switzerland ordinary shares
6 per cent, perpetual bonds
Lancashire, Derby and East Coast ordinary shares
5 per cent, preference No. 1
5 per cent, preference No. 2
Lancashire and Yorkshire consolidated ordinary
3 per cent debentures
3 per cent, consolidated preference
3 per cent, preference stock, 18^7
3 per cent, preference stock, 1899
Lehigh Valley common stock
4[, per cent, gold bonds, 1940
terminal 5 per cent, gold bonds, 1941
Lemberg-C/.ernowitz-Jassy 5 per cent, guaranteed
4 per cent, guaranteed
Leopoldina ordinary shares
4 per cent, debentures, 1928
Lima Railways ordinary shares
5 J, per cent, debentures
Limavady and Dungiven ordinary shares
5 per cent, guaranteed shares
Limerick and Kerry ordinary shares
5 per cent. Kerry shares
4 per cent. A debenture stock
4 per cent. B debenture stock
4 per cent. C debenture stock
Liskeard and Caradon ordinary shares
5 per cent, preference shares
Llanelly Railway and Dock ordinary shares
5 per cent. A preference stock
5 per cent. B preference stock
6 per cent. B preference stock
4 per cent, debenture stock
5 per cent, debenture stock
Llangollen and Corwen ordinary shares
5 per cent, preference shares
4 per cent, preference shares
4] per cent, debenture stock
London, Brighton and South Coast ordinary stock
preferred ordinary
deferred ordinary
4.5 per cent, debentures
4 per cent, debentures
5 per cent, consolidated preference
5 per cent, consolidated preference No. 2
A stock
London, Chatham and Dover arbitration ordinary slock
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1037
CodeNo Codewords
Confirmar
Conflsque
Confisses
Confitaban
Confitan
Confitures
Conjitente
Confixed
Conflxi/e
Confixilis
Confixing
Conflabas
Conflagras
Conflagro
Conflando
Confias
Conflatil
Conflation
Conflator
Confiexi
Confiexos
Conflicted
Conflictos
Conjligas
Confligo
Conflit
Conflorco
Conflmv
Conflowed
Confluctuo
Confluence
Confluent
Conflugae
Conflit i do
Confluis
Confluye
Confocal
Confodio
Con/oditis
Confodiunt
Confoedata
Confondant
Confondi
Conforiri
Conforitur
Conformer
Conformist
Conformity
Confornico
Co nf or tare
Confossior
Confosso
Confuti
Confound
Confract
Confractos
Confremis
Confre/no
Confrere
Confrica
London, Chatham & Dover 4^ per cent. pref. arbitration stock
\\ per cent, second preference arbitration stock
4! per cent, arbitration debentures
4! per cent, debentures
4! per cent, debentures B
4 per cent, debentures
3 per cent, debentures
London and North-Western consolidated stock
3 per cent, perpetual debentures
4 per cent, consolidated preference
London and South- Western consolidated ordinary stock
preferred converted ordinary
deferred converted ordinary
3 per cent, debentures A
3 per cent, consolidated debentures
4 per cent, consolidated, 1881
4 per cent, preference. 1884
3^ per cent, preference
London, Tilbury and Southend consolidated stock
4 per cent, perpetual debentures
4 per cent, preference
4 per cent, preference, 1887
4 per cent, preference, T891
4 per cent, preference, 1900
Londonderry and Lough Swilly ordinary shares
5 per cent, preference stock
5 per cent, debenture stock
Long Island 5 per cent, first mortgage bonds
Louisville and Nashville common stock
6 per cent. North and South Alabama bonds, due 1910
6 per cent. New Orleans and Mobile, due 1930
6 per cent, general mortgage bonds, 1930
4 per cent, gold bonds, 1940
Louth and East Coast ordinary shares
4 per cent, debenture stock
5 per cent, debenture stock
Lydd ordinary shares
\\ per cent, debenture stock
Madras 5 per cent, guaranteed by Indian Government
4x per cent, guaranteed
4! per cent, guaranteed
3§ per cent, guaranteed debenture bonds
4 per cent, guaranteed debenture bonds
Madrid, Saragosa and Barcelona 3 per cent.
Malta ordinary shares
7 per cent, debenture bonds
Manila ordinary shares
7 per cent, preferred
6 per cent, bonds A
6 per cent, bonds B
6 per cent, debentures
Manitoba and S. W. of Canada ordinary shares
5 per cent, first mortgage bonds, 1934
Manx Northern ordinary shares
5 per cent. A preference shares
5 per cent. B preference shares
Marianao and Havana ordinary shares
8 per cent, debentures
Marlborough ordinary stock
6 per cent, preference stock
bonds
io38
RAIL
CodeNo
Code Words
60420
Con/rices
60421
Confrigit
60422
Confronted
60423
Confucian
60424
Confucius
60425
Confudisti
60426
Confugela
60427
Confuggi
60428
Confugiero
60429
Confugir
60430
Confugiunt
60431
Confukio
60432
Confulcire
60433
Coufulges
60434
Confulti
60435
Confultos
60436
Confultum
60437
Confundir
60438
Confundo
60439
Confuneras
60440
Confusa
60441
Confusedly
60442
Confusero
60443
Confusicio
60444
Confusivc
60445
Confusuri
60446
Confutatio
60447
Confutator
60448
Confute?-
60449
Conjuto
60150
Cungavisi
60451
Congavisos
60452
Congeable
60453
Congeal
60454
Congediais
60455
Congegno
60456
Congelada
60457
Congelait
60458
Congeleis
60459
Congemisca
60460
Congeneric
60461
Congeniare
60462
Congenita
60463
Congenitos
60464
Congentili
60465
Cotigeretis
60466
Cotigestabo
60467
Congestavi
60468
Congestion
60469
Congcstivo
60470
Congesto
60471
Congiaire
60472
Congialis
60473
Congiario
60474
Congiary
60475
Congio
60476
Congiungo
60477
Congiunsi
60478
Congiunta
60479
Congiuro
■British, Colonial, and Foreign.
Maryport and Carlisle ordinary stock
4 per cent, debenture stock
Mashonaland ordinary stock
5 per cent debentures
Matanzas and Sabanilla 7 per cent, bonds, 1S63
Metropolitan consolidated stock
surplus lands stock
3tj per cent, debentures
4 per cent, debentures
42 per cent, debentures
4 per cent, perpetual preference
4 per cent, perpetual preference, 1882
4 per cent, irredeemable preference
4 per cent, preference, 1887
4 per cent, new preference
3 J? per cent, preference
4J per cent, preference
3 per cent, guaranteed
Metropolitan District ordinary stock
5 per cent, extension preference
4 per cent, perpetual debentures
6 per cent, perpetual debentures
5 per cent, extension preference
Metropolitan of Constantinople ordinary shares
Mexican ordinary stock
8 per cent, first preference stock
6 per cent, second preference stock
6 per cent, perpetual debenture stock
6 per cent, second mortgage stock
Mexican central common stock
7 per cent, first mortgage bonds
Mexican Southern ordinary stock
4 per cent, first mortgage debentures
4 per cent, second mortgage debentuics
Michigan Central ordinary stock
7 per cent, consolidated mortgage
Mid- Wales ordinary shares
5 per cent, preference shares
4-42 per cent. A debenture stock
30-4 per cent. B debenture stock
4 per cent, debenture loans
Midland preferred converted ordinary
deferred converted ordinary
2\ per cent, debentures
2t> per cent, perpetual preference
Midland Great Western (Ireland) consolidated stock
M idland of Canada 5 per cent, mortgage bonds
5 per cent., Midland section, mortgage bonds
Midland and South- Western ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
5 per cent, extension debenture stock
Midland Uruguay ordinary stock
5-6 per cent, debentures
Midland of Western Australia ordinary stock
6 per cent, mortgage bonds
4 per cent, debenture bonds
Milford ordinary consolidated stock
4 per cent, debenture stock
Milford Haven ordinary shares
RAILWAYS
-British, Colonial, and Foreign.
1039
CodeNo
Code Words
60480
Cong/us
60481
Conglir.cis
60482
Conglobate
60483
Co/jgiuiina
60484
Congo/as
60485
Congojoso
60486
Congo-eno
60487
Congorsa
60488
Congradi
60489
Congrados
60400
Congraeco
60491
Congrator
60492
Congratulo
60493
Congrego
60494
Congresion
60495
Congresos
60496
Congresso
60497
Congreve
60498
Congrionis
60499
Co?igru
60500
CongrueJy
60501
Congruing
60502
Congruous
60503
Conguez
60504
Congyras
Congyro
Conhccido
Co7iiaci
Coniarlo
Coniava
Conicas
Conicily
Conidium
Coniferes
Conifloro
Coniforme
Coniglobe
Conila
Coni/is
Coniller
Coniocyst
Conioforo
Coniollo
Conh-oster
Conisalus
Conisuri
Conisuros
Conite
Co?iitebat
Conifer is
Co7iiugafo
Coniughi
Coniugo
Conivalva
Co/iizza
Conjaceo
Conjec/avi
Conjects
Co7ijectum
Co?ijecture
Milford Haven 6 per cent, preference shares
Minas and Rio ordinary shares
6 per cent, debentures
Minneapolis, St, Paul and Marie common stock
preferred stock
Missouri, Kanc-as and Texas common stock
4 per cent, preferred stock
4 per cent, first mortgage gold bonds, 1990
4 per cent, second mortgage, 1990
Mogyana 5 per cent, debenture bonds
Mold and Denbigh ordinary stock
5 per cent, preferred stock
5 per cent, preference stock
5 per cent. A debenture stock
5 per cent. B debenture stock
5 per cent. C debenture slock
Montreal and Champlain 5 per cent, first mortgage bonds
Montreal and Sorel 6 per cent, first mortgage bonds
Moscow-Jaroslaw 5 per cent, guaranteed bonds
Moscow- Koursk 6 per cent, bonds
Namur and Liege 14 frs. per ann. guaranteed
6 per cent, guaranteed
Nassjo Oscnrshamn 4 per cent, first mortgqge bonds
Natal Zululand ordinary stock
3 per cent, debentures
National Pisco to Yea 5 per cent, guaranteed
Neath and Brecon ordinary shares
4 per cent, first debenture stock
4 per cent. A debenture stock
3 per cent. B debenture stock
3 per cent. C debenture stock
i\ per cent. D debenture stock
ivy per cent, preference shares
New Brunswick 5 per cent, first mortgage bonds
4 per cent, debentures
New Cape Central 4 per cent, debentures
Newent ordinary shares •
Newfoundland 6 per cent, first mortgage bonds (land grants)
Newry, Warrenpoint and Rostrevor ordinary stock
6 per cent. p;eference stork
5^ per cent, preference stock
A debenture stock
New York and Canada 6 per cent, guaranteed
New York Central and Hudson River common stock
New York, Lake Erie and Western ordinary shares
6 per cent, preferred shares
7 per cent, first mortgage bonds
5 per cent, second mortgage bonds
4tj per cent, third mortgage bonds
5 per cent, fourth mortgage bonds
7 per cent, fifth mortgage bonds
7 per cent. Buffalo Branch bonds
7 per cent, first consolidated mortgage bonds
7 per cent, first consolidated funded bonds
6 per cent, second consolidated mortgage bond-
6 per cent, second consolidated funded bonds
6 per cent, reorganisation bonds
6 per cent, collateral bonds
6 per cent, income bonds
New York, Ontario and Western common stock
1040
RAILWAYS
-British, Colonial, and Foreign.
CodkNo
Code Words
60540
Conjicias
60541
Conjoined
60542
Conjoining
60543
Conjoint
60544
Conjonctif
60545
Conjouir
60546
Conjugada
60547
Conjugal
60548
Conjuguer
60549
Conjuguli
60550
Conjunctos
60551
Conjimgis
60552
Conjungunt
60553
Conjuntiva
60554
Conjurais
60555
Conjure
60556
Conjurebis
60557
Conjuring
60558
Conjurons
60559
Conjuror
60560
Conlatius
60561
Conllevar
60562
Coniuiar
60563
Con lu io
60564
Conocarp
60565
Conocedor
60566
Conoceis
60567
Conociais
60568
Conocian
60569
Conocible
60570
Conocido
60571
Conodont
60572
Conoid
60573
Conoidic
60574
Cononiah
60575
Conopalpe
60576
Conopeo
60577
Conopial
60578
Conoplee
60579
Conops
60580
Conosceva
60581
Conozcas
60582
Conozqui
60583
Conqueiro
60584
Conquered
60585
Conquest
60586
Conquiat
60587
Conquido
60588
Conquilla
60589
Conreario
60590
Con rector
60591
Conregni
60592
Conreinar
60593
Consabri
60594
Consabrum
60595
Consacrer
60596
Consaepis
60597
Consaepti
60598
Consagrar
60599
Consa/itto
New York, Ontario and Western 4 per cent, gold bonds, 1992
New York, Pennsylvania and Ohio common stock
4 per cent, debentures
New York, Texas and Mexican common stock
6 per cent, first mortgage bonds
New York, West Shore and Buffalo common stock
5 per cent, first mortgage bonds
New Zealand Midland 5 per cent, mortgage debentures
Nilgiri 4 per cent, debentures
Nitrate ordinary shares
preferred converted
deferred converted
5 per cent, bonds
Nizam's State 5 per cent, shares guaranteed
6 per cent, shares guaranteed
4 per cent, debentures
Norfolk and Western common stock
4 per cent, preferred stock
6 per cent, general mortgage bonds, 1931
4 per cent, mortgage gold bonds, 1996
North and South-Western Junction guaranteed consolidated stock
North British ordinary stock
ordinary preference stock
Edinburgh and Glasgow
3 per cent, debentures
3 per cent, debentures, 1893
4 per cent, consolidated preference
5 per cent, preference, 1865
5 per cent, convertible preference, 1874
4^ per cent, preference, 1875
5 per cent, convertible preference, 1879
4 per cent, convertible preference, 1884
4 per cent, convertible preference, 1888
4 per cent, convertible preference, 1890
4 per cent, convertible preference, 1892
4 per cent, convertible preference, 1897
4^ per cent. Edinburgh and Glasgow preference
North-Eastem Consols
3 per cent, debentures
4 per cent, preference
Northern of France ordinary shares
3 per cent, obligations
35 per cent. Charleroi
North London consolidated stock
4t? per cent, debentures
5^ per cent, consolidated preferential, 1866
4! percent, consolidated preferential, 1875
Northern Central (U.S.) 6 per cent, consolidated general mort. A
6 per cent consolidated general mortgage B
Northern Colonies Extension Railway of Santa Fe 5 p. c. bonds
Northern of Canada ordinary stock
5 per cent, first mortgage bonds
4 per cent, debenture stock
6 per cent, third preference bonds
6 per cent, preference stock
6 per cent. Northern Extension
Northern of South Africa ordinary shares
4 per cent, bonds
Northern of Spain 3 per cent, priority obligations
Northern Pacific common stock
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1041
CodeNo Code Words
Consanas
Consato
Consaturis
Consaucio
Conscendis
Conscensuvi
Conscias
Conscience
Conscimus
Conscio
Conscious
Consciscas
Conscissi
Consc i turn
Conscreor
Conscribe
Consent
Conscrivi
Conseco
Consec/ws
Consedabo
Consedebas
Consedebit
Consedonis
Conseil
Conseiller
Consejera
Conselha
Conselos
Consemini
Consenior
Consension
Consentitf)
Conscpolto
Conseptam
Conseptus
Consequor
Conserje
Consertion
Conserturo
Conservant
Conserving
Conservons
Conscrvulo
Consessori
Consevisti
Consi
Considin %
Consiento
Cotisigais
Consiglio
Consignify
Consilesco
Consiligo
Consilini
Consimilar
Consipire
Consistant
Consistory
Consi tarum
Northern Pacific 4 per cent, preferred stock
4 per cent. Lien gold bonds, 1997
3 per cent. Lien gold bonds, 2047
North Staffordshire consolidated ordinary stock
5 per cent. ^"20 shares
3 per cent, preference shares
3 per cent, debentures
North Union 10 per cent, guaranteed stock A
7 per cent, guaranteed stock B
North Wales Narrow Gauge ordinary shares
6 per cent, preference shares
45 per cent, debenture stock A
4 per cent, debenture stock B
5 per cent, debenture stock C
North- Western of Uruguay ordinary shares
6 per cent, first preference stock
5 per cent, second preference stock
6 per cent, debenture stock
Norwegian Trunk 5 per cent, on net revenue
Nottingham and Grantham consolidated stock
Ohio and Mississippi ordinary shares
preference shares
5 per cent, bonds
Oldbury ordinary stock
Oldham, Ashton and Guide ordinary shares
, 4! per cent, guaranteed shares
Ontario and Quebec ordinary stock
5 per cent, debenture stock
6 per cent, consolidated stock
Oregon and California common stock
5 per cent, first mortgage bonds
Ottoman of Anatolia ordinary shares
5 per cent, debentures
Ottoman (Smyrna to Aidin) ordinary shares
4 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Ottoman, Smyrna and Casaba ordinary shares
4 per cent, bonds
Palermo, Marsala and Trapani ordinary shares
5 per cent, debentures
Panama Railroad 7 per cent, first mortgage bonds
6 per cent, subsidy bonds
Paris, Lyons and Mediterranean ordinary shares
3 per cent, obligations
5 per cent, obligations
Paris and Orleans ordinary shares
Pembroke and Tenby ordinary shares
5 per cent, preference shares
4 per cent guaranteed stock
Penarth Harbour, Dock and Railway ordinary shares
4 per cent, stock
3^ per cent, stock
Pennsylvania Company 4^ per cent, first mortgage bonds, 1921
Pennsylvania common stock
4^ per cent, gold bonds, 1913
Perkiomen 6 per cent, consolidated mortgage bonds
Philadelphia and Erie 6 per cent, general mortgage bonds
Philadelphia and Reading common stock
4 per cent, preferred stock
4 per cent, gold bonds, 1997
TO42
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
i
CodeNo Codf. Words
60660
60661
60662
60663
60664
60665
60666
60667
60668
60669
60670
60671
60672
60673
60674
60675
60676
60677
60678
60679
60680
60681
60682
60683
60684
60685
60686
60687
80688
60689
60690
60691
60692
60693
60694
60695
60696
60697
60698
60699
60700
60701
60702
60703
60704
60705
60706
60707
60708
60709
60710
60711
60712
60713
60714
60715
60716
60717
60718
60719
Consitivo
Consitivus
Consitura
Cousivio
Consocios
Consocri
Consoda/e
Consolando
Consolaron
Consolassi
Cofisolava
Consolavel
Cotisolda
Consolidar
Conso/ions
Consolone
Consonat
Consonnant
Consonor
Consonous
Consopiate
Consopited
Consorce
Consort
Co?tsorti/ig
Consorzio
Conspats
Cojispatior
Conspect
Conspectos
Conspersi
Conspersos
Conspicua
Conspiraba
Conspirant
Conspirons
Conspisso
Conspolias
Conspondi
Conspue
Conspurcar
Conspurco
Consputi
Consputos
Consputum
Constaba
Constables
Constagnas
Constagno
Constants
Constancia
Constantem
Constarian
Constaron
Constatais
Constating
Constelle
Consterner
Co/iste/no
Constitue
Pittsburg and Connellsville 6 per cent, guaranteed bonds
Pittsburg, Fort Wayne and Chicago 7 per cent, bonds
Plymouth and Dartmoor ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent. Plymouth Extension
Porto Alegre and New Plamburg ordinary shares
6 per cent, mortgage debentures
6 per cent, mortgage debentures, 1907
7 per cent preference shares
Pretoria Pietersburg ordinary shares
4 per cent, debentures
Princetown A stock
B stock
C stock
Provincial Orel-Vitepsk 5 per cent, guaranteed shares
5 per cent, guaranteed bonds
Puerto Cabello and Valencia ordinary shares
7 per cent, first mortgage debentures
Quebec Central ordinary shares
5 per cent, first mortgage bonds
5 per cent. Chaudiere Extension
4 per cent, debentures
Quebrada ordinary shares
6 per cent, debenture stock
Rathkeale and Newcastle Junction ordinary shares
5 per cent, perpetual preference slmres
5 per cent, perpetual debenture stock
Recife and San Francisco (Pernambuco) capital stock
Rhondda and Swansea Bay ordinary shares
4 per cent, debentures
5 per cent, preference shares
Rhondda Valley and Hirwain Junction ordinary scares
4 per cent, debenture stock
Rhymney consolidated ordinary capital
preferred ordinary
deferred ordinary
4 per cent, perpetual debentures
4 per cent, preference shares
Riga-Dunaburg 4^ per cent, guaranteed
Rio Claro Sao Paulo ordinary shares
5 per cent, debentures
Rio Grande Western common stock
4 per cent, gold bonds, 1939
Rohilkund and Kumaon ordinary shares
Ross and Ledbury ordinary shares
Ross and Monmouth ordinary shares
6 per cent, preference shares
Rowrah and Kelton ordinary shares
Royal Portuguese ordinary shares
3 per cent, bonds
Royal Sardinian ordinary shares
5 per cent, preference shares
3 per cent, obligations, series A
3 per cent, obligations, series B
Royal Swedish ordinary snares
3 per cent, obligations
7 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
Royal Trans-African 5 per cent, bonds
Ryde and Newport ordinary shares
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign. 1043
CodeNto Codewords
Consio
Constraint
Constrenir
Constrepis
Constringe
Construe
Construing
Construyo
Consuadeo
Consualia
Consuasit
Consubigis
Consubigo
Consubsido
Consubsist
Consuebas
Consuegre
Cousuelda
Consaelo
Consueris
Consuesco
Consuevi
Consulage
Consularem
Consularis
Consulazo
Consuks
Consultado
Consultais
Consultant
Consultary
Consultivc
Consulto
Consultore
Consumato
Consumcth
Consumia
Consumido
Consumiran
Consumivel
Consumpsi
Consumpt
Consumunt
Cojisunta
Consuntivo
Consuonare
Consurgis
Consurgo
Consurgunt
Consutile
Cons u tills
Contabor
Contabui
Con tabu las
Contaclion
Contacto
Contactual
Contadina
Contadora
Contagem
Ryde and Newport 5 per cent, first preference shares
5 per cent, second preference shares
5 per cent, third preference shares
5 per cent, fourth preference shares
Sagua la Grande 7 per cent, obligations
St. John Maine ordinary shares
5 per cent, debenture stock
St. Lawrence and Ottawa 4 per cent, first mortgage bonds
St. Lawrence and San Francisco ordinary shares
second preferred shares
6 per cent, mortgage bonds
7 per cent, preferred stock
St. Louis Bridge common stock
first preferred stock
second preferred stock
6 per cent, tunnel stock
St. Louis and San Francisco common stock
4 per cent, gold certificates, 1989
4 per cent, gold bond certificates second mortgage
St. Paul, Minneapolis and Manitoba common stock
4tj per cent, gold bonds
Salisbury ordinary shares
6 per cent, preference shares
Salvador ordinary shares
5 per cent, debentures
Sanibre and Meuse ordinary shares
57? per cent, preference shares
4 per cent, guaranteed bonds
San Paulo and Rio de Janeiro 6 per cent, debentures
6 per cent, debentures, 2nd series
San Paulo (Brazilian) ordinary stock
5 per cent, preferred
5],- per cent, debentures
5 per cent, debentures
4 per cent, debentures
Scarborough, Bridlington and Junction consolidated ordinary
Scinde, Punjaub and Delhi A annuities
B annuities
Severn, Wye and Severn Bridge ordinary stock
4 per cent, debenture stock
4 per cent, preference stock A
4 per cent, preference stock B
4 per cent, preference stock C
Shrewsbury and Hereford 6 per cent, guaranteed stock
<\\ per cent, preference stock
Shropshire Union ordinary stock
Shuswap and Okanagon 4 per cent, debentures, 19 15
Sicilian ordinary shares
6 per cent, first mortgage debentures
Sidmouth ordinary shares
5 per cent, debenture stock
Sligo, Leitrim and Northern Counties ordinary shares
5 per cent, guaranteed shares
5 per cent, preference shares
Smyrna and Cassaba ordinary shares
7 per cent, preference shares
5 per cent, first mortgage debentures
Snailbeach District ordinary shares
Solway Junction ordinary shares
3! per cent, debenture stock
io44 RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
Codf.No
Code Words
60780
Contagibus
60781
Contagier
60782
Contagieux
60783
Contagiosa
60784
Contagious
60785
Contagium
60786
Coiitainant
60787
Contaminer
60788
Contandoli
60789
Contarene
60790
Contario
60791
Contarono
60792
Contasse
60793
Contavamo
60794
Contavate
60795
Con tec k
60796
Contedos
60797
Contegnosa
60798
Contegunt
60799
Contemos
60800
60801
60802
60803
Conteinplar
Contemplo
Conlcmptos
Conte nance
60804
Contencao
60805
Contenessi
60806
Contenidos
60807
Con ten ions
60808
Conte nir
60809
Contentndo
60810
Contentivo
60811
60812
Conte nt ly
Co nter as
60813
Conte re/no
60814
Cotlteriez
60815
Coiiternain
60816
Conterons
60817
Conterrito
60818
Conterrui
60819
Contesero
60820
Con testa re
60821
Contestons
60822
Con test or
60823
Contexes
60824
Contextiin
60825
Conticendi
60826
C Jilt ices co
60827
Conticitor
60828
Con tie nes
60829
Contiez
60830
Contigu
60831
Contiguis
60832
Contiguity
60833
Coniinatis
60834
Continebis
60835
60836
Continency
C 'ontinging
60837
Continha
60838
C 'ontinuo
60839
Confionali
Solway Junction 4 per cent, preference shares
Somerset and Dorset ordinary stock A
ordinary stock B
5 per cent, first preference stock
5 per cent, second preference stock
4^ per cent, preference stock
5 per cent, debenture stock No. 1
5 per cent, debenture stock No. 2
4 per cent, debenture stock No. 3
4 per cent, debenture stock No. 4
5 per cent, extension debenture stock
South and North Alabama 6 per cent, bonds
South Austrian ordinary shares
3 per cent, obligations
3 per cent, obligations, 1871
5 per cent, bonds B
South Behar 4 per cent, stock
35 per cent, debentures
South Carolina 5 per cent, first mortgage bonds
South-Eastern ordinary stock
6 per cent, prefer! ed ordinary stock
deferred ordinary stock
4 per cent, perpetual debentures
5 per cent, perpetual debentures
35 per cent, perpetual debentures
3 per cent, perpetual debentures
4); per cent, consolidated preference
5 per cent, consolidated preference
4 per cent, vested companies stock
4 per cent, preference, 1S91
33 per cent, preference, 1893
3 per cent, preference stock
4 per cent, convertible preference
South Indian 3 per cent, guaranteed stock
4tj per cent, debenture stock
South Italian 3 per cent, obligations
Southern (U.S.A.) common stock
5 per cent, preferred stock
5 per cent, gold bonds, 1994
Southern Brazilian Rio Grande de Sul ordinary shares 7 percent.
6 per cent, debenture stock
Southern of France ordinal y shares
3 per cent, obligations, redeemable
Southern (Ireland) ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, guaranteed shares
4 per cent, debenture stock
Southern Mahratta ordinary shares
3tj per cent, debenture bonds
4 per cent, debenture stock
Southern Pacific California common stock
6 per cent, mortgage bonds, 1905-1912
Southern Punjab ordinary stock
3^ per cent, debentures
Southport and Cheshire ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
Southwold ordinary shares
5 per cent, preference shares
Spilsby and 1'risby ordinary shares
RAILWAYS
-British, Colonial, and Foreign.
1045
Code Words
Contironis
Contline
Contoada
Contogati
Contollis
Contollo
Contollunt
Contonear
Contoneo
Conloporia
Contor
Contorcian
Contorsao
Contorsi
Contort um
Contoured
Contouring
Contrabajo
Con tract if
Contradice
Contraeras
Contrafaja
Conlrafilo
Contrage
Contraggo
Contrahent
Contraido
Contraltos
Contrapalo
Contrapor
Contrapitnt
Contrarily
Contrasol
Contratado
Contratas
Contravene
Contredans
Contredit
Contrefete
Contribuer
Contritely
Contrito
Controler
Controlled
Controlons
Controvert
Contrudis
Contrudunt
Contruncas
Contrunco
Contudero
Contudi
Contuitos
Contuiium
Contulisti
Contumace
Contumely
Contumulo
Contundes
Contundida
Staines and West Drayton ordinary shares
4 per cent, preference shares
4^ per cent, debenture stock
Stamford and Essendine ordinary stock '
ordinary stock, Sibson Extension
5 per cent, preference shares, 1856
5 per cent, preference shares, 1858
Stockbridge ordinary shares
5 per cent, preference shares
Stratford-upon-Avon & Midland June. 5 p. c. perpet. guar, shares
5 per cent, preference shares
Swedish and Norwegian ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
Swedish Central ordinary shares
5 per cent, preference stock
4 per cent, debenture stock
Taff Vale ordinary stock
3 per cent, debentures
4 per cent, preference shares
Taltal (Chili) ordinary shares
5 per cent, debentures
Tamboff-Kozloff 5 per cent, guaranteed loan
Tasmania Main Line 5 per cent, guaranteed
6 per cent, preference stock
Tiverton and North Devon ordinary shares
Tongoy (Chili) ordinary shares
Toronto Grey and Bruce of Canada 4 per cent. 1st mort. bonds
Tournay to Jubise, and Landen to Hasselt ordinary shares
preference shares
Tralee and P'errit ordinary shares
5 per cent, guaranteed shares
5 per cent, debenture stock
Trans-Caucasian 3 per cent, guaranteed bonds
Union Pacific common stock
4 per cent, preferred stock
4 per cent, land grant gold bonds, 1947
Union New Jersey 6 per cent, mortgage bonds, 1894
6 per cent, mortgage bonds, 1901
United of Havana ordinary shares
3 per cent, preference shares
5 per cent, consolidated debentures
5 per cent, debentures A
Uruguay Central 7 per cent, ordinary shares
first mortgage bonds
7 per cent, preference shares
new ordinary shares
Uruguay Northern ordinary stock
7 per cent, preferred stock
5 per cent, debentures
Uruguay North-Eastern ordinary shares
7 per cent, preference shares
Uruguay North- Western ordinary stock
6 per cent, debentures
6 per cent, first preference shares
5 per cent, second preference shares
Vale of Glamorgan ordinary stock
Varna 5 per cent, guaranteed shares
3 per cent, obligations
6 per cent, obligations
1046 RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
CodeNo
Code Words
60900
Conturbar
60901
Conturbo
60902
Contused
60903
Contuso
60904
Con tit tor
60905
Contutoris
60906
Conubia
60907
Conukon
60908
Convadari
60909
Convador
60910
Convainc
60911
Convakcer
60912
Convaknte
60913
Convalida
60914
Convallem
60915
Convan z
60916
Convasas
60917
Convassal
60918
Convecina
60919
Convecinos
60920
Convegetas
60921
Convegeto
60922
Conveham
60923
Convellere
60924
Convena
60925
Convenceis
60926
Convencer
60927
Convencido
60928
Convendre
60929
Convengas
60930
Co nven go
60931
Convenissi
60932
Conveniva
60933
Co nven tie
60934
Conventos
60935
Convenitti
60936
Convergent
60937
Convergono
60938
Converrai
60939
Conversada
60940
Conversing
60941
Conversivo
60942
Conversons
60943
Convertida
60944
Convesci
60945
Co nve sco r
60946
Convesso
60947
Convexinms
60948
Convexule
60949
Conveyable
60950
Convez
60951
Convibras
60952
Convibro
60953
Convicani
60954
Convicioso
60955
Convicisti
60956
Convictive
60957
Conviction
60958
Convictor
60959
Convidaba
Vicksburg, Shrevepori and Pacific 6 per cent, gold bonds
Victoria Station in Pimlico ordinary stock
4t; per cent, perpetual preference shares
4I, per cent, debenture stock
Villa Maria and Rufino ordinary shares
6 per cent, preference shares
4 per cent, first debentures
6 per cent, second debentures
Wabash, St. Louis and Pacific common stock
7 per cent, preferred stock
6 per cent, debenture bonds B
5 per cent, gold bonds, 1939
Waterford and Central Ireland ordinary stock
new preference
Waterford and Limerick ordinary shares
4 per cent, consolidated preference stock
Waterford and Tramore original shares
5 per cent, preference shares
Waterford and Wexford ordinary shares
Waterloo and City ordinary shares
Wellington Grey & Bruce of Canada 7 per cent. 1st mort. bonds
Wellington and Manawatu ordinary shares
5 per cent, debentures
Wellington and Severn Junction ordinary shares
WTest Clare 4 per cent, guaranteed shares
West Flanders ordinary shares
57, per cent, shares
3 per cent, bonds
West India Portuguese ordinary shares
5 per cent, debenture stock
West Lancashire ordinary shares
5 per cent, first preference shares
5 per cent, second preference shares
5 per cent, first debenture stock
5 per cent, second debenture stock
West London 3^ per cent. A shares
6 per cent. B shares
2 per cent. C shares
West Wisconsin 7 per cent, mortgage
Western Counties (Nova Scotia) 5 per cent, debenture bonds
Western of France ordinary stock
3 per cent, obligations
Western of San Paulo 7 per cent, bonds
Weymouth and Portland ordinary stock
4 per cent, debenture stock
45 per cent, debenture stock
Wheeling and Lake Erie common stock
4 per cent, first preference shares
4 per cent, second preference shares
Whitby, Redcar and Middlesbrough Union ordinary stock
Windsor and Annapolis (N.S.) ordinary shares
5 per cent, preference shares
6 per cent, debenture stock A
4 per cent, debenture stock B
Witney ordinary shares
5 per cent, preference shares
Wivenhoe and Brightlingsea ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
Wiadikawkis 4 per cent, obligations guaranteed
RAILWAYS— British, Colonial, and Foreign.
1047
CodeNo
60960
60961
60962
60963
60964
60965
60966
60967
60968
60969
60970
Code Words
Convidador
Convidaron
Conviertes
Convincing
Convincis
Conviniere
Convinlas
Conviolo
Convir
Conviscero
Convisunt
60971
Convitando
60972
Convitaio
60973
Convites
60974
Convito
60975
Convivabo
60976
Convivator
60977
Cofivivial
60978
Convizio
60979
Co?wocabk
60980
Convocar
60981
Convocatie
60982
Convocato
60983
Cotwocava
60984
Convochi
60985
Convoco
60986
Convoglio
60987
Convoiter
60988
Cotwoitons
60989
Convoke
60990
Convoking
60991
Convo/abat
60992
Convolant
60993
Co?molasse
60994
Convokro
Worcester, Bromyard and Leominster <
5 per cent preference stock
5 per cent, debenture stock
Wrexham, Mold and Connahs Quay cc
4 per cent, debenture stock A
4 per cent, debenture stock B
Wye Valley ordinary shares
5 per cent, preference stock
5 per cent, debenture stock guarant
5 per cent, debenture stock
Zafra and Huelva 3 per cent, bonds
ordinary shares
msolidated stock
eed
1
|
1048
TRAMWAYS AND OMNIBUS.
CodeNo Code Words
60995
Convolgi
60996
Convolute
60997
Convolutor
60998
Convolving
60999
Convomunl
61000
Convoque
61001
Convorati
61002
Convorsus
61003
Convoyado
61004
Convoyais
61005
Convulsaba
61006
Convulsao
61007
Conylure
61008
Conyze
61009
Conyzis
61010
Conyzoide
61011
Coobbligo
61012
Cooblige
61013
Coodibile
61014
Coodibilis
61015
Cookery
61016
Coolescam
61017
Coolness
61018
Coomb
61019
Cooperato
61020
Cooperava
61021
Coopereis
61022
Cooperturi
61023
Cooptaba
61024
Cooptatnos
61025
Cooptarian
61026
Cooptation
61027
Coopteis
61028
Coopter
61029
Coordinar
61030
Coordini
61031
Cooriaris
61032
Coorimur
61033
Coortaste
61034
Coorti
61035
Coortino
61036
Coortorum
61037
Coortos
61038
Coorturos
61039
Coo rum
61040
Coerza
61041
Cop ad iu m
61042
Copado
61043
Copahu
61044
Copaifera
61045
Copaja
61046
Copalchi
61047
Cop all in
61048
Copalxo
61049
Cop ar ting
61050
Copartment
61051
Copasen
61052
Copatain
61053
Copayer
61054
Copazio
Aberdeen District ordinary shares
Anglo-Argentine ordinary shares
6 per cent, debenture stock
Barcelona ordinary shares
5 per cent, preferred
5 per cent, debentures
4^ per cent, debentures
Barrow-in-Furness ordinary shares
Belfast Street ordinary shares
Benares ordinary shares
Bessbrook and Newry ordinary shares
Birkenhead ordinary shares
6 per cent, preference shares
debenture bonds
Birmingham and Ashton ordinary shares
Birmingham and Midland ordinary shares
debenture bonds
Birmingham Tramways and Omnibus ordinary shares
Blackburn and Over Darwen ordinary shares
Blackpool and Fleetwood ordinary shares
Bordeaux ordinary shares
5 per cent, preference shares
Brazilian Street ordinary shares
to per cent, preference shares
6 per cent, debentures
Brighton District ordinary shares
5 per cent, debentures
Brisbane ordinary shares
5 per cent, preference shares
4.V per cent, debentures
Bristol ordinary shares
4 per cent, mortgage debentures
4^ per cent, mortgage debentures
British Columbia ordinary shares
5 per cent, preference shares
4^ per cent, debentures
British Electric Traction ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, debentures
Buenos Ayres and Belgrano preference shares
6 per cent, preferred A
6 per cent, preferred B
5 per cent, debentures
5 per cent, second debentures
Buenos Ayres City ordinary shares
6 per cent, debentures
Buenos Ayres National ordinary shares
6 per cent, first debentures
5 per cent, debentures
Burnley and District ordinary shares
5 per cent, debentures
Calais ordinary shares
Calcutta ordinary shares
4^ per cent, debentures
Cardiff and Penarth ordinary shares
Carthagena and Herrerias ordinary shares
5 per cent, debentures
Cavehill and Whitewell ordinary shares
5^ per cent, mortgage bonds
Central (Scarborough) ordinary shares
TRAMWAYS AND OMNIBUS.
1049
Code Words
Copeaux
Copeiro
Copejador
Copelacion
Copelamos
Copelarian
Copelaron
Copeleis
Copellacao
Copepoda
Coperchio
Coperos
Copertina
Copertoio
Copesmate
Copestone
Copetada
Copeiudos
Cophaeus
Cophineau
Cophose
Cophosis
Copiamur
Copiandi
Copiant
Copiapite
Copiarium
Copiasti
Copidis
Copieriez
Copierons
Copillus
Copiolis
Copiosi
Copiosior
Copiosita
Copiosius
Copiosos
Copiously
Copisma
Coplanted
Copolinas
Copoluto
Coponage
Coponios
Coponium
Coportion
Coppaiva
Copparosa
Copperi?ig
Copperish
Coppiere
Coppino
Copponi
Copreneur
Copreus
Copriremo
Copriresti
Coprisse
Copritore
Chester ordinary shares
mortgage bonds
City of Birmingham ordinary shares
5 per cent, preference shares
4 per cent, debentures
City of Buenos Ayres ordinary shares
6 per cent, debenture stock
City of Gloucester ordinary shares
City of Oxford and District ordinary shares
5 per cent, debentures
Compagnie de Rouen ordinary shares
4^ per cent, obligations
Costa Rica Electric ordinary stock
5 per cent, debentures
Coventry and District ordinary shares
Croydon and Norwood ordinary shares
debenture bonds
Derby ordinary shares
Dewsbury, Batley and Birstal ordinary shares
5 per cent, preference shares
Dublin United ordinary shares
6 per cent, preferred shares
3^ per cent, mortgage bonds
Dudley and Stourbridge ordinary shares
Dudley, Sedgley and Wolverhampton ordinary shares
preference shares
5 per cent, debenture bonds
Dundee and District ordinary shares
East India ordinary shares
6 per cent, debentures
Edinburgh Street ordinary shares
debenture bonds
Exeter ordinary shares
Galway and Salthill ordinary shares
Gateshead and District ordinary shares
5 per cent, debentures
Giant's Causeway ordinary shares
Glasgow and Ibrox ordinary shares
Glasgow Tramway and Omnibus ordinary shares
Gothenburg ordinary shares
Guernsey steam ordinary shares
preference shares
Hamburg and Altona ordinary shares
Hartlepool Steam ordinary shares
Hull Street ordinary shares
4tx per cent, debentures
Imperial ordinary shares
6 per cent, preference shares
6 per cent, debentures
Ipswich ordinary shares
Isle of Man ordinary shares
6 per cent, preference shares
Leamington and Warwick ordinary shares
debenture stock
Leeds ordinary shares
mortgage debentures
Leicester ordinary shares
mortgage debentures
Leipzig ordinary shares
preference shares
.1050
TRAMWAYS AND OMNIBUS.
CodeNc
) Code Word;
61115
Copritura
61116
Coprivate
61117
Coprolite
6I1I8
Coproama
61119
Copses
61120
Copsing
61121
Copsyque
61122
Coptabat
61123
Copiam
61124
Coptandis
61125
Coptaret
61126
Coptarion
61127
Coptatitri
61128
Copte
61129
Cop tern us
61130
\ Coptide
61131
i Coptitair
61132
Cop/os
61133
Cop 11 la nee
61134
Copitlcuido
61135
Copidatif
61136
Copulaturi
61137
Copulerai
61138
Copuliat'
61139
Copyhold
61140
Copyholder
61141
Copyist
61142
Coquallin
61143
Coquard
61144
Coqicasse
61145
Coquebam
61146
Coquecule
61147
Coqueiral
61148
Coquereau
61149
Coquerent
61150
Coquetty
61151
Coqu.ibile
61152
Coquillier
61153
Coquinabo
61154
Coquiner
61155
Coqui/ios
61156
Coquinum
61157
Coquitavi
61158
Coquito
61159
Coquorutn
61160
Coquos
61161
Coracesia
61162
Coracibus
61163
Coraciei
61164
Coracicos
61165
Coracinavi
61166
Coracoid
61167
Coracudo
61168
Coraje
61169
Corajinas
61170
Corajuda
61171
Corajudos
61172
Coralcira
61173
Coralifero
61174
Coralillo
Lincoln ordinary shares
Liverpool United Tramway and Omnibus ordinary shares
Lombard}' ordinary shares
London, Deptford and Greenwich ordinary shares
preferred shares
deferred shares
London General Omnibus ordinary stock
4 per cent, debentures
London Road Car ordinary shares
4 per cent, debentures
London Street ordinary shares
London United ordinary stock
4 per cent, debentures
Lynn and Boston ordinary stock
5 per cent, bonds
Manchester, Bury, Rochdale and Oldham ordinary shares
5 per cent, debenture bonds
Manchester Carriage and Tramway ordinary shares
A shares
B shares
C shares
Melbourne Tramways Trust 4^ per cent, debentures
Milwaukee Electric ordinary stock
5 per cent, bonds
Montreal Street Railway ordinary stock
5 per cent, debentures
47? per cent, debentures
New General Traction ordinary shares
6 per cent, preference shares
Newport (Monmouthshire) ordinary shares
6 per cent, debentures
North London ordinary shares
6 per cent, preference shares
debentures
North Metropolitan ordinary shares
35 per cent, debenture bonds
North Shields and District ordinary shares
debenture stock
North Staffordshire ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, mortgage bonds
Northampton Street ordinary shares
5 per cent, mortgage bonds
Nottingham and District ordinary shares
5 per cent, debentures
Patent Cable ordinary shares
Portsmouth ordinary shares
Potteries Electric Traction ordinary shares
5 per cent, preference shares
47, per cent, debentures
Provincial ordinary shares
6 per cent, preference shares
Rothesay ordinary shares
St. Helens and District ordinary shares
Scarborough South Cliff ordinary shares
Sheffield ordinary shares
South London ordinary shares
5 per cent, debentures
South Staffordshire and Birmingham ordinary shares
6 per cent, preference shares
TRAMWAYS AND OMNIBUS.
1051
CodeNo
Codewords
61175
Coralium
61176
Corallina
61177
Coralloid
61178
Cora Irag
61179
Coram
61180
Corambres
61181
Coranich
61182
Coranico
61183
Cor arias
61184
Corazon
61185
Corazones
61186
Corazzo
61187
Corbacho
61188
Cor ban
61189
Corbatas
61190
Cor bat in
61191
Corbe
61192
Corbeau
61193
Corbeil
61194
Corbelled
61195
Corbetto
61196
Corbibus
61197
Corbillard
61198
Corbiral
61199
Corblet
61200
Corbojia
61201
Corbuche
61202
Corbulam
61203
Corbulonis
61204
Corcesca
61205
Corcliador
61206
Corchamos
61207
Corcharian
61208
Corcharon
61209
Corchetero
61210
Corchore
61211
Corchoris
61212
Corcillis
61213
Corcillum
61214
Corcinari
61215
Corcles
61216
Corcova
61217
Corcovada
61218
Corcovear
61219
Corcoveo
61220
Cor cu I her
61221
Corculo
61222
Corcunda
61223
Cordis
61224
Coraisida
61225
Corcusir
61226
J Corcyraeis
Southampton ordinary shares
debentures
Southport ordinary shares
Southwark and Deptford ordinary shares
mortgage bonds
Steep Grades ordinary shares
founders' shares
Star Omnibus ordinary shares
5 per cent, preference shares
Stirling and Bridge of Allan ordinary shares
4 per cent, preference shares
Stockton and Darlington ordinary shares
mortgage bonds
Sunderland ordinary shares
6 per cent, preference shares
Swansea ordinary shares
6 per cent, preference shares
debentures
Toronto ordinary stock
4! per cent, bonds
Tramways and General Works ordinary shares
Tramways Company of France ordinary shares
6 per cent, obligations
Tramways Company of Germany ordinary shares
Tramways Trust ordinary shares
6 per cent, debentures
Tramways Union ordinary shares
5 per cent, debentures
Vale of Clyde ordinary shares
Vienna General Omnibus ordinary shares
5 per cent, debentures
Wallasey ordinary shares
debenture bonds
West Metropolitan ordinary shares
mortgage bonds
Wigan ordinary shares
debenture bonds
Wirral ordinary shares
debenture bonds
mortgage bonds
Wolverhampton ordinary shares
Woolwich and South-East London ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, mortgage bonds
1052
INSURANCE COMPANIES.
CodeNo
Codk Words
1
61227
Cordajes
Accident Insurance
61228
Cordao
Alliance Life and Fire
61229
Cordapso
Alliance Marine and General Assurance
61230
Cordasson
Atlas Fire and Life
61231
Cordated
Bavarian Lloyd Marine
61232
Cordately
Boiler Insurance and Steam Power
61233
Cordelier
Bolton Cotton Trade Mutual Fire Insurance
61234
Cordeling
Bombay Fire and Marine
61235
Corderas
British and Foreign Marine
61236
Corderia
British Empire Mutual Life Assurance
61237
Cordiaca
British Equitable Life Assurance
61238
Cordially
British Law Fire
61239
Cordials
British Life
61240
Cordiceps
British Workman's and General Assurance
61241
Cordicina
Caledonian Fire and Life
61242
Cordiner
China Traders' Marine Insurance
61243
Cordobes
City of Glasgow Life Assurance
61244
Cordoeiro
Clergy Mutual Life
61245
CordogJio
Clerical, Medical, and General Life
61246
Cordo/ia
Colonial Mutual Fire and Marine Insurance
61247
CordoUum
Colonial Mutual Life
61248
Cordonazo
Commercial Union Assurance, Fire, Life, and Marine
61249
Cordon an
4 per cent. West of England
61250
Cordoz>ao
County Fire
61251
Corduene
Credit Assurance and Guarantee
61252
Corduenos
Eagle Life
61253
L 'orduroy
Ecclesiastical Insurance
61254
Cordnaain
Economic Life
61255
Cordyk
Edinburgh Life
61256
Cordyline
Employers' Liability Assurance
61257
Coreare
Engine Boiler and Employers' Liability
61258
Co re at lie
English and Scottish Law Life Assurance
61259
Corecico
Equitable Guarantee and Accident
61260
Coreciise
Equitable Life Assurance
61261
Coregence
Equitable Life Assurance (U.S.)
61262
Coregent
Equitable Reversionary Interest
61263
Coreggina
Equity and Law Life
61264
Coreixa
Farmers' Fire and Accident Insurance
61265
Careless
Fine Art and General
61266
Coremion
Fire Re- Insurance
61267
Coreodes
General Accident
61268
Coreoncio
General Life Assurance
61269
Coreope
General Reversionary and Investment
61270
Core os ma
Globe Accident
61271
Coresa
Goldsmiths' and General Burglary
61272
Coressns
Gresham Life Assurance
61273
Corethre
Guarantee Society
61274
Coretomie
Guardian Fire and Life
61275
Coretns
Guardian Plate Glass Insurance
61276
Corfiote
Hand-in Hand Fire and Life
61277
Corfntes
Imperial Accident
61278
Corgnonle
Imperial Fire Insurance
61279
Coriacei
Life Assurance
61280
Coriagine
Indemnity Mutual Marine
61281
Coriaire
Lancashire and Yorkshire Accident Insurance
61282
Coriambe
Law Accident
61283
Coriano
Law Fire Insurance
61284
Coriaria
Life Insurance
61285
Coribante
Law Guarantee and Trust Society
61286
Coricae
Law Reversionary Interest
INSURANCE COMPANIES.
!05.
CodeNo Code Words
Coricaste
Corichino
Coricida
Coridon
Corifena
Corileto
Corineum
Corinihi
Corinthos
Coriolani
Coriotte
Coriphile
Coriscada
Coristado
Corii/de
Corixe
Corja
Corlain
Cormasa
Cormier
Cor mi gone
Cormogens
Cormoran
Cornaboux
Cornaaim
Cornadas
Cornaline
Commit
Cornassi
Cornatore
Cornava
Cornbras
Corncrake
Corneille
Comejal
Cornejo
Comemenl
Cornemuse
Corneous
Cornereste
Cornescis
Corneites
Cornetula
Cornfield
Comflag
Corniale
Corniamo
Corniaspa
Cornicem
Cornicole
Cornifero
Comine
Corninho
Cornipede
Cornished
Corn i solo
Cornopean
Cornualis
Cornuchet
Cornulum
Law Union and Crown Fire and Life Insurance
Legal and General Life Assurance
Life Association of Scotland
Lion Fire Insurance
Liverpool and London and Globe Fire and Life
Liverpool and London Plate Glass Insurance
London Assurance, Fire, Life, and Marine
London, Birmingham, and Manchester
London, Edinburgh, and Glasgow Assurance
London Guarantee and Accident
London Life Association
London Plate Glass
London and County Plate Glass
London and General Plate Glass
London and Lancashire Fire
London and Lancashire Life
London and Manchester Plate Glass
London and North British Plate Glass
London and Provincial Marine and General Insurance
Manchester Fire Assurance
Marine Insurance
Marine and General Life
Maritime Insurance
Merchants' Marine
Metropolitan Life
National (Ireland) Fire and Life
National Boiler Insurance
National Burglary
National Guarantee and Suretyship
National Mutual Life
National Provincial Plate Glass Insurance
National Provident Life
North British and Mercantile Fire and Life
North China Insurance
Northern Accident
Northern Assurance Fire and Life
Northern Maritime Insurance
Norwich and London Accident Insurance
Norwich Union Fire Insurance
Life Insurance
Ocean Accident and Guarantee
Ocean Marine Insurance
Patriotic (Ireland) Fire and Life
Pearl Life
Pelican Life Insurance
Phoenix Fire Assurance
Provident Clerks' Accident and Guarantee
Provident Clerks' Life
Provident Life
Prudential Assurance
Railway Passengers Assurance
Reliance Marine Insurance
Reversionary Interest
Rock Life Assurance
Royal Insurance Fire and Life
Royal Exchange Fire, Life, and Marine
Sceptre Life
Scottish Accident Insurance
Scottish Alliance Fire
Scottish Amicable Life Assurance
10$d
INSURANCE COMPANIES.
Codf.No
Code Words
61347
Con hi pet o
61348
Cornutam
61349
Cor nu tie
61350
Corolm te
61351
Corocha
61352
Corocore
61353
Coroebe
61354
Coroebus
61355
Coroidca
61356
Corolario
61357
Corollace
61358
Corollary
61359
Corollet
61360
Corollist
61361
Coromanis
61362
Coronation
61363
Coronada
61364
Coronaio
61365
Coronaire
61366
Coronando
61367
Corona 'n a
61368
Coro/uiias
61369
Coronerai
61370
Coroniatc
61371
Coroniform
61372
Coronilla
61373
Coronoid
61374
Coronopo
61375
Coronopi/s
61376
Coronta
61377
Coronulis
61378
Cor or n in
61379
Coroyere
61380
Corpili
61381
Corpino
61382
Corporal
61383
Corporales
61384
Corporally
61385
Corporator
61386
Corporizo
61387
Corporo
61388
Corporosi
61389
Corps
61390
Corpulent
61391
Corpuscle
Scottish Employers' Liability and General Assurance
Scottish Equitable Life
Scottish Imperial Life
Scottish Life Assurance
Scottish Metropolitan Life Assurance
Scottish Plate Glass Insurance
Scottish Provident Life
Scottish Temperance Life
Scottish Union and National Fire and Life
Scottish Widows' Fund Life
Sea Insurance
Southern (Melbourne) Marine Insurance
Standard Life Assurance
Standard Marine Insurance
Star Life Assurance
State Fire Insurance
Sun Fire Insurance
Life Assurance
Thames and Mersey Marine
Union Fire and Life
Union Marine
United Kingdom Temperance Life
Universal Life Assurance
University Life
Westminster Fire
Westminster and General Life Assurance
West of Scotland Fire
World Marine
Yangtze Insurance
Yorkshire Fire and Life Insurance
FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
105
CO
CodeNo Code Words
Corpuzzo
Cornicles
Corraded
Corradial
Corrado
Corralled
Corrasi
Correaria
Correazo
Correctos
Cor red a to
Corredizas
Corredizo
Corredores
Correggi
Corregir
Correiro
Correjola
Correlatif
Corrcntao
Correntia
Corrcos
Correosos
Correpant
Corrcptum
Correrete
Correrian
Con-eiear
Correvate
Correxero
Correxi
Corridor
Corrie
Cor rie ute
Cor ri gent
Corrigeur
Corrimaca
Corrimao
Corriola
Corrione
Corripui
Corrisodo
Corritrice
Corrivabo
Corrival
Corrixoris
Corrobla
Corroboro
Corrode
Corrodent
Corrodeth
Corrodeva
Corroding
Corroeis
Corrogaio
Corroghi
Corroian
Corroida
Corroidos
Corrompi
Adelaide Corporation 6 per cent, bonds
5 per cent, bonds
Agency Land and Finance of Australia
5 per cent, debentures
Agricultural Company (Mauritius) ordinary shares
Agricultural Savings and Loan (Canada) ordinary shares
Alabama Coal, Iron, Land and Colonisation, 6 p. c. pref. shares
deferred shares
Albion Bank and Discount ordinary shares A
ordinary shares B
Alliance Investment 4^ per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
American Freehold Land Mortgage (London) 6 p. c. cum. pref. sh.
4^ per cent, debentures
American Investment Trust 5 per cent, preferred stock
4 per cent, debentures
American Land and Colonisation (Scotland) ordinary shares
American Mortgage (Scotland) ordinary shares
Anglo-American Deb. Corp. ordinary shares
Anglo- Australian Land Mortgage ordinary shares
4 per cent, debentures
Anglo-Ceylon and General Estates cons, stock
6 per cent debentures
Anglo- French Exploration ordinary shares
6 per cent. com. pref. shares
Arizona Trust and Mortgage ordinary shares
7 per cent, debentures
Army and Navy Investment Trust 5 per cent, prefer;--.--! Mo '<;
4 per cent, debentures
Ashton-under-Lyne 4 per cent, consolidated stock
Assets Realisation ordinary shares
5 per cent, debentures
Australasian Agricultural ordinary shares
Australian Mortgage Land and Finance ordinary shares
4 per cent, debentures
3 per cent, debentures
Australian and New Zealand Mortgage 475 p. c. debenture stock
Bankers' Investment Trust 4^ per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
Birmingham Corporation 3^ per cent, stock
gas annuities
water annuities
Blackburn Corporation 4 per cent, debenture stock
3^ per cent, irredeemable stock
Blackpool Corporation 4 per cent, debenture stock
3^ per cent, debenture stock
Borough of Invercargill 4^ per cent, debentures
Bradford Corporation 4^ per cent, debenture stock
4 per cent, debenture stock
3! per cent, debenture stock
3^ per cent, debenture stock
Brandon Manitoba 6 per cent, debentures
Brighton Corporation 4 per cent debentures
2,h per cent, debentures
Bristol Corporation 3^ per cent, debentures
Bridge Annuities ^3
Bristol and West of England (Canadian) ordinaiy shares
debentures
British and American Mortgage ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
io56 FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
CoueNo
Code Words
61452
Corrompre
6] 453
Corrosao
61454
Corrosif
61455
Corrosos
61456
Corrosuri
61457
Corrotto
61458
Corroyage
61459
Corroyer
61460
Corruccio
61461
Corrudis
61462
Corruero
61463
Corrues
61464
Comigavi
61465
Corrumpo
61466
Cormpio
61467
Corruppi
61468
Corruptela
61469
Corruptful
61470
Corruptora
61471
Corrusco
61472
Comisqrte
61473
Corrunnl
61474
Corsacs
61475
Corsaire
61476
Corsarios
61477
Corseaba
61478
Corseamos
61479
Corseando
61480
Corsearon
61481
Corsero
61482
Corset
61483
Corsicani
61484
Corsidem
61485
Corsiera
61486
Corsivo
61487
Corsnaed
61488
Corsoide
61489
Corsoio
61490
Corsote
61491
Cortaban
61492
Cortafogo
61493
Cortaldo
61494
Cor tale
61495
Cortapies
61496
Corteccia
61497
Cortedad
61498
Cortejado
61499
Cortejais
61500
Cortelino
61501
Corterate
61502
Cortesias
61503
Cortezao
61504
Cortezudo
61505
Cortezza
61506
Corticifer
61507
Corticine
61508
Cortieus
61509
Cortilhar
61510
Cortilo>ie
61511
\ Cortinado
British and American Mortgage 4 per cent, debentures
British and Australasian Trust and Loan ordinary shares
British and New Zealand Mortgage ordinary shares
debentures
British Canadian Loan and Investment ordinary shares
British Colonial and General Investment ordinary shares
British Investment Trust deferred stock
4 per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
British Land and Mortgage of America ordinary shares
British North Borneo ordinary stock
British South Africa ordinary shares
5 per cent, debentures
British Steamship Investment Trust deferred stock
6 per cent. cum. pref. stock
47? per cent, debentures
Buenos Ayres Harbour Works Trust certificates
Canada Permanent Loan and Savings 4 per cent, debentures
Canadian and American Mortgage and Trust ord shares
debentures
Car Trust Investment 5 per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
Cardiff Corporation 3^ per cent, redeemable stock
Central American ordinary shares
City of London 3^ per cent, debentures
City of London Discount ordinary shares
City of Rome 4 per cent, loan
Colonial and U. S. Mortgage ordinary shares
debentures
Colonial Investment of New Zealand ordinary shares
debentures
Colonial Securities Trust deferred stock
4 per cent. cum. pref. stock
Colorado Mortgage and Investment ordinary shares
debentures
Comptoir d'Escompte de Paris ordinary shares •
Comptoir Municipal (Quebec) 6 per cent, debentures
Consolidated Trust 4 per cent. cum. pref. stock
5 per cent. cum. pref. stock
4tj per cent, debentures
Coupon Agency ordinary shares
Cork Corporation 4 per cent, debenture stock
Credit Foncier Egyptien ordinary ihares
Land Mortgage debentures
Credit Foncier Mauritius ordinary stock
debenture stock
Credit General Ottoman ordinary shares
Credit Lyonnais ordinary shares
Croydon Corporation 3 per cent, irredeemable stock
Debenture Corporation ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Debenture Securities Investment ordinary stock
4 per cent. cum. pref. stock
Discount Corporation (Ireland) ordinary shares
Dominica 6 per cent, debentures
Dominion Savings and Investment (Canada) ordinary shares
debentures
Dublin Corporation stock
Dundee Corporation water annuities
FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
1057
CodeNo Code Words
Cortinal
Cortinula
Cortumio
Cortusa
Cortynia
Corudam
Corulus
Conines
Coruscabo
Coruscalis
Coruscant
Coruscis
Corvadura
Corveable
Corvecito
Corvee
Corvejao
Corvillo
Corvino
Corvinus
Corvorant
CorvuUur
Corybant
Corycarpe
Cory do n
Corycos
Corydalos
Coryletis
Cory leu m
Corylo
Corymb
Corymbose
Coryuida
Cory nodes
Coryphia
Corystes
Corythi
Cory t hum
Corzuelo
Cosacos
Cosaque
Cosaria
Cosciale
Coscojal
Coscorao
Coscorna
Coscorron
Cosecante
Cosechais
Coseigneur
Coseismal
Cosellina
Cosenos
Cosetana
Cosetanos
CosJiery
Cosiais
Cosian
Cosible
Cosierais
Dundee Corporation gas annuities
police debenture stock
water debenture stock
Dundee Investment ordinary shares
debentures
Dundee Mortgage and Trust Investment ordinary shares
A shares
B shares
Dunedin (N.Z.) Corporation 6 per cent, debentures
5 per cent, debentures
6 per cent, gas loan debentures
6 per cent, debenture loan
East of Scotland Investment ordinary shares
Edinburgh American Land Mortgage ordinary shares
Edinburgh Corporation 3 per cent, permanent bonds
6 per cent, water annuities
Edinburgh Heritable Security ordinary shares
Edinburgh Investment Trust 4^ per cent. cum. pref. stock
Egyptian Government Irrigation 4 per cent, certificates
English Land and Investment ordinary shares
Equitable Loan (Scotland) ordinary shares
Equitable Reversionary Interest consolidated stock
Estates Agency and Loan (Mauritius) ordinary shares A
preference shares B
Exeter Corporation 4 per cent, debentures
Fall River (U.S.) 5 per cent, debentures
Farmers' Loan and Saving ordinary shares
Florida Land and Mortgage ordinary shares
7 per cent, preference shares
7 per cent, debentures
Florida Mortgage and Investment ordinary shares
Foreign, American and General Investments deferred stock
5 per cent, preference stock
4 per cent, debentures
Foreign and Colonial Investment Trust 5 per cent. pref. stock
deferred stock
Freehold Loan and Savings (Toronto) ordinary shares
debentures
Gas, Water and General Investment Trust deferred stock
4^ per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
General and Commercial Investment Trust deferred stock
5 per cent. pref. stock
4 per cent, debentures
General Finance, Mortgage and Discount ordinary shares
General Reversionary and Investment ordinary shares
Gibraltar 6 per cent, mortgage bonds
Glasgow Corporation 3^ per cent, stock
9 per cent, gas stock
6| per cent, gas stock
6 per cent, water stock
4^ per cent, water stock
4 per cent, waterworks funded debt
3tj per cent, waterworks funded debt
Glasgow Heritable Securities ordinary shares
Globe Telegraph and Trust ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Government Stock Investment ordinary stock
47? per cent, debentures
4 per cent, debentures
M M
io58 FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
CouiiNo
Code Words
61572
Cosily
61573
Co si mo
61574
Cosinelle
61575
Cosme
61576
Cosmclie
61577
Cosmctic
61578
Cosmianos
61579
Cosmica
61580
Cosmine
61581
Cosmiquc
61582
Cosmitome
61583
Costnocere
61584
Cosmogone
61585
Cosmolabe
61586
Cosmonuna
61587
Cosmydor
61588
Cosone
61589
Cospargi
61590
Cospicuo
61591
Cospillo
61592
Cospirava
61593
Cospiro
61594
Cossas
61595
Cosseira
61596
Cosselete
6L597
Cos ska I
61598
Cossigero
61099
Cossignie
61600
Cos so nits
61601
Cossoruin
61602
Cossouro
61603
Cossument
61604
Cossyphe
61605
Cossyphin
61606
Costabas
61607
Costalazo
61608
Costalgie
61609
Costancro
61610
Costanzo
61611
Costassu
61612
Costayer
61613
Costeando
61614
Costeans
61615
Costercau
61616
Costiere
61617
Cosiinci
61618
Costipasse
61619
Costipata
61620
Costipero
61621
Costiew
61622
Costmary
61623
Costola
61624
Costoliere
61625
Cosioluto
61626
Costosos
61627
Costotome
61623
Costresse
61629
Costroso
61630
Costmtto
61631
Costule
Guardian Investment Trust deferred stock
4r, per cent, preferred stock
4 per cent, debentures
Hamilton (Canada) 6 per cent, debentures
Hamilton Provident Loan (Canada) ordinary shares
Hawick Heritable Investment ordinary shares
Heritable Investment ordinary shares
Heritable Securities and Mortgage Investment ordinary shares
Heritages Association (Scotland) ordinary shares
Hobart Town 5 per cent, debentures
Home Counties Land and Investment ordinary shares
Home and Foreign Investment ordinary shares
4 per cent preference stock
House and Land Investment ordinary shares
Huddersfield Corporation 3^ per cent, stock
Hudson's Bay ordinary shares
Hull Corporation 3!, per cent, stock
3 per cent, stock
Huron and Erie Loan and Savings ordinary shares
Imperial Colonial Finance ordinary stock
Imperial Property Investment .4^ per cent, debentures
Improved Royal Privileged Credit (Austria) 5 per cent, bonds
Industrial and General Trust ordinary stock
3',- per cent, debentures
International Investment Trust deferred stock
4), per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
Invercargill (New Zealand) 6 per cent, bonds
Investment Trust Corporation deferred stock
4 per cent, preferred stock
4 per cent, debentures
Isle of Man 3^ per cent, debentures
Jassy (Roumania) 6 per cent, bonds
Kimberley 6 per cent, debentures
Lancashire and Yorkshire Reversionary Inlerest ordinary shares
Lancashire House-owners' Investment ordinary shares
6 per cent, preference shares
Land Corporation of Canada ordinary shares
Land Corporation of Ireland ordinary shares
Land Investment ordinary shares
Land Mortgage Bank (India) ordinary shares
5 per cent, debentures
Land Mortgage Bank (Victoria) ordinary shares
Land Mortgage Investment (America) ordinary shares
debentures
Land Securities ordinary shares
mortgage debentures
Land and House Property ordinary shares
Land and Loan (New Zealand) ordinary shares
Land and Mortgage (Egypt) ordinary shares
5 per cent, debentures
4tj per cent, debentures
Law Debenture Corporation ordinary shares
4?j per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Law Reversionary Interest ordinary stock
Leeds Corporation 4 per cent, debenture stock
$\ per cent, debenture stock
Leicester Corporation 4 per cent, debenture stock
4 per cent, gas and water debenture stock
FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c. 1059
Code Words
Costnm
Costumani
Costumava
Costumier
Costunwns
Costuron
Cosuccia
Cosujct
Cosuzza
Cosy nd ic
Cotaal
Cotalone
Cotardie
Cotazinha
Cotejada
Cotejados
Cotejaron
Cotejases
Cotelard
Cotelctte
Cotepalis
Cotestui
Coievets
Cothoti
Cothonea
Cothonis
Cothume
Cothurnus
Cotiaeton
Coticcio
Coticula
Coiiciilis
Cotidal
Colidie
Cotignac
Coliliae
Cotillon
Cotinos
Cotinusa
Cotiones
Cotisabk
Cotiseras
Cotisiez
Cotisons
Cotissa
Cotissato
Cotisses
Cotissure
Cotizaba
Cotizamos
Cotland
Cqtognato
Cotognina
Cotonal
Cotonella
Cotoneos
Cotonia
Cotopaxi
Cotoriam
Cotomice
Leicester Corporation 3^ per cent, debenture stock
Liverpool Commercial Investment ordinary shares
Liverpool Corporation 3^ per cent, debenture stock
Liverpool Reversionary ordinary shares
debentures
Lombard Investment ordinary shares
London Corporation (Ontario) 6 per cent, municipal bonds, 1873
5 per cent, bonds, 1875
6 per cent, bonds, 1877
6 per cent, waterworks debentures, 1879
5 per cent, debentures, 1883
London County stock
London Financial ordinary shares
London Mortgage and Guarantee ordinary shares
London Trust deferred stock
4 per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
London and Canadian Loan ordinary shares
debentures
London and County Advance and Discount ordinary shares
London and Ontario Investment ordinary shares
Longton Corporation $\ Per cent, debenture stock
Macclesfield Corporation 3! per cent, debenture stock
Manchester Corporation 4 per cent, consolidated stock
Manitoba and North- West Loan ordinary shares
Manitoba Investment ordinary shares
debentures
Manitoba Mortgage and Investment ordinary shares
5 per cent, debentures
4^ per cent, debentures
Mauritius Land Credit ordinary shares
debentures
Melbourne 5 per cent, bonds
4^ per cent, bonds
Mercantile Investment and Trust deferred stock
5 per cent, preferred stock
4 per cent, debentures
Merchants' Trust ordinary stock
4 per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
Metropolitan Trust ordinary stock
Mexican Central Railway Securities 4 per cent. A debentures
4 per cent. B debentures
Middlesborough Corporation 4^ per cent, mortgages
3! per cent, stock
Mortgage Company (South Australia) ordinary shares
5 per cent, preference shares
Mortgage and Agency (Australasia) ordinary shares
debentures
Mortgage of River Plate ordinary shares
4^ per cent, debentures
Municipal Trust ordinary shares
National Discount ordinary shares
National Investment (Canada) ordinary shares
debentures
National Mortgage and Agency (N.Z.) ordinary shares
National Property Investment ordinary shares
debentures
National Reversionary Investment ordinary shares
National Standard Land and Mortgage Investment ord. shares
o6o FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
CodeNo
Code Words
61692
Cotorrear
61693
Cotovelo
61694
Cotoyais
61695
Cotoyant
61696
Cotoyons
61697
Cotrim
(51698
Cottabium
61699
Cottage
61700
Cottagely
61701
Cottagers
61702
Cotteo
61703
Cotterell
61704
Cottanos
61705
Cottianum
61706
Cottised
61707
Cotto/iade
61708
Cottonary
61709
Cottoning
61710
Cottowns
61711
Cottrel
61712
Coturnato
61713
Coturnix
61714
( \>tu telle
61715
Cotuteur
61716
Cotyaion
61717
Cotyaium
61718
Cotyleus
61719
Cotyorui
61720
Cotytto
61721
( 'oua/r'os
61722
Coitali
(51723
Coubais
61724
Coubaril
61725
Coucear
61726
Couceira
61727
( \>ucellos
61728
Concha nt
61729
Coucheras
61730
Couchiez
61731
Couchions
(51732
Couch/ess
61733
Coucoide
61734
Cottcou
61735
Coucoupie
61736
C 'on del
61737
Couderle
61738
Coudiou
61739
Con doves
61740
Coudran
61741
Couendou
61742
Couepi
61743
Cougars
61744
Coughar
61745
Cougnade
61746
Coukeel
61747
Co/tlait
61748
Coulekin
61749
Couleitr
61750
Coulicou
(51751
Coulinage
National Standard Land and Mortgage Investment debentures
Neilgherry and Southern India Lands Investment ord. shares
6 per cent, debentures
New Brunswick 6 per cent, debentures
Newcastle Corporation 3^ per cent, stock
New South Wales Mortgage, Loan and Agency ordinary shares
debentures
Newtown (Sydney) 5^ per cent, debentures
New Zealand Land Mortgage ordinary shares
debentures
New Zealand Loan and Mercantile ordinary shares
4 per cent, debentures
New Zealand Mortgage and Investment ordinary shares
debentures
New Zealand Trust and Loan ordinary shares
North British (Canadian) Investment ordinary shares
North British Heritable Securities Investment ordinary shares
North British Property Investment' ordinary shares
North of Scotland (Canadian) Mortgage ordinary shares
debentures
Northern Investment (New Zealand) ordinary shares
Nottingham Corporation 3 per cent, stock
Oamaru (Otago) 7 per cent, waterworks debentures, 1S7S
7 per cent, waterworks debentures, 1SS0
7 per cent, gasworks debentures. iSyd
7 per cent, bonds
Oldham Corporation 4 per cent, stock
Omnium Securities preferred shares A
deferred shares B
debentures
Ontario Investment ordinary shares
Ontario Loan and Debenture ordinary shares
debentures
Oregon Mortgage ordinary shares
debentures
Otago and Southland Investment ordinary shares
Ottawa (Canada) 6 per cent, bonds, 1873
6 per cent, bonds, TS75
Paisley Corporation gas annuity certificates
Peel River Land and Mineral consolidated stock
Tekin Syndicate ordinary shares
Shansi shares
Peruvian Corporation ordinary stock
4 per cent. cum. pref. stock
6 per cent, debentures
Peterborough Real Estate Investment ordinary shares
debentures
Port Elizabeth 6 per cent, bonds
Port Louis (Mauritius) 5 per cent, debentures
Portsmouth Corporation 3^ per cent, stock
Property Investment (Scotland) ordinary shares
Providence 5 per cent, bonds
Public Companies Share Trust ordinary shares
Queensland Investment and Mortgage ordinary stock
4 per cent, perpetual stock
Railway Debenture and General Trust ordinary shares
4^ per cent debentures
4 per cent, debentures
Railway Investment 4 per cent, preference stock
deferred stock
FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
1 06 1
Code Words
Couloir
Coumene
Councilist
Couniele
Counselled
Countable
Counting
Countries
Countrify
Countryman
Coupable
Coupaya
Coupelard
Couperose
Coupes
Coupille
Coupions
Couplet .
Coupleter
Coupling
Coupole
Couquaril
Courage
C our ant
Courayer
Courbatu
Courbes
Courbure
Courcelle
Courcin
Couriers
Courir
Courrais
Courriati
Coursing
Court
Courteous
Courtesy
Court like
Courton
Courtship
Courumes
Cousapier
Cousincr
Cousinly
Coussinet
Coussou
Coutaria
Coutebar
Coutele
Coutha
Couti
Coutiau
Coutitur
Coutume
Cou iurer
Couvade
Couvaison
Convent
Couvercle
Railway Share Trust and Agency ordinary shares
7^ per cent. cum. pref. stock
Railway, Tramway and General Trust ordinary shares
Rathmines and Rathgar Township 3 per cent, stock
Reading Corporation 3^ per cent, stock
Real Estate Corporation South Africa ordinary shares
Real Property Trust ordinary shares
Reversion Purchase ordinary shares
Reversionary Interest ordinary shares
Rhodesia Railway Trust ordinary shares
Risca Investment ordinary shares
River Plate and General Investment Trust deferred stock
4^ per cent. cum. pref. stock
River Plate Trust Loan and Agency A shares
deferred B shares
4 per cent, debentures
Rome 4 per cent, bonds
Rbtherham Corporation 4 per cent, stock
Rotterdam 4 per cent, stock
Russian Land Mortgage 5^ per cent, bonds
5 J? per cent, bonds, second series
5! per cent, bonds, third series
St. Catherine's 6 per cent, debentures
St. Christopher and Anguilla 6 per cent, stock
St. Helena 7 per cent, stock
St. Louis (U.S.) 6 per cent, bonds
5 per cent, bonds
Scottish American Investment ordinary shares
debentures
Scottish American Mortgage ordinary shares
Scottish American Trusts ordinary snares, first issue
ordinary shares, second issue
ordinary shares, third issue
Scottish Australian Investment ordinary stock
6 per cent, preference stock
5 per cent, preference stock
4 per cent, debentures
Scottish Deposit and Investment ordinary shares
Scottish Heritages ordinary shares
debentures
Scottish Mortgage and Land Invest. (New Mex.) ordinary shares
debentures
Scottish, Ontario and Manitoba Land ordinary shares
debentures
Scottish Provident Investment ordinary shares
Scottish Reversionary ordinary shares
Scottish Trust and Loan (Ceylon) ordinary shares
debentures
Scottish and New Zealand Investment ordinary shares
preference shares
debentures
Sheffield Corporation 3^ per cent, stock
Societe Generale de Paris ordinary shares
South African Loan, Mortgage and Mercantile ordinary shares
debentures
South Australian Investment ordinary stork
6 per cent. cum. pref. stock
5 per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
South Australian Land Mortgage and Agency ordinary shares
1062
FINANCE, LOANS, DISCOUNTS, &c.
CodeNo
Code Words
61812
Couveuse
61813
Couvrcur
61814
Couvro/is
61815
Couyance
61816
Covaccino
61817
Covacha
61818
Covasti
61819
Covelline
61820
Covenably
61821
Covendeur
61822
Coveniero
61823
Covenimus
61824
Coven turi
61825
Covereie
61826
Cover/ef
61827
Coverlid
61828
Covertly
61829
Covetable
61830
Covetise
61831
Covetous
61832
Covets
61833
Coviello
61834
Coviglio
61835
Covinaire
61836
Covinous
61837
Coviveur
61838
Covoncino
61839
Covoy
61840
Cotvard
61841
Cowardice
61842
Cowardly
61843
Cowardous
61844
Coivish
61845
Cowslip
61846
Coxagre
61847
Coxalgia
61848
Coxcomb
61849
Coxendice
61850
Coxendix
61851
Coxerimits
61852
Coxero
61853
Coxeru/it
61854
Coxigamus
61855
Coxigando
61856
Coxisti
61857
Coxonem
61858
Coxo)iis
61859
Coyer
61860
Coyly
61861
Coyolcos
61862
Coypou
61863
Coyunda
61864
Coyiintura
61865
Cozed 'ura
61866
Cozenage
61867
1 Cozened
South Australian Land Mortgage and Agency 475 per cent, debs.
South Melbourne 5 per cent, debentures
South Minnesota Land ordinary shares
Southampton Corporation 3^ per cent, stock
Staffordshire Financial ordinary shares
Standard Property Investment ordinary shares
Stockton Corporation 4^ per cent, bonds
Swansea Corporation 3^ per cent, stock
Sydney (Australia) 5 per cent, debentures
Texas Land and Mortgage ordinary shares
debentures
Timaru (New Zealand) 7 per cent, debentures
Toronto 6 per cent, debentures
6 per cent, waterworks debentures
6 per cent, consolidated debentures
5 per cent, consolidated debentures
4 per cent, debentures
Transvaal and South African Land Trust ordinary shares
Trust and Agency of Australasia ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Trustees, Executors and Securities ordinary shares
4 per cent, debentures
Trust and Loan (Canada) ordinary shares
new shares
Union Discount ordinary shares
Union Finance ordinary shares
debentures
Union Heritable Securities ordinary shares
Union Loan and Savings ordinary shares
debentures
United Land ordinary stock
United States Mortgage 5 per cent, bonds
United States Mortgage (Scotland) ordinary shares
debentures
Universal Discount ordinary shares
Van Diemen's Land ordinary shares
Waikato Land ordinary shares
Wanganui (N.Z.) 6 per cent, bonds
Wellington (N.Z.) 6 per cent, consolidated debentures
6 per cent, improvement debentures
6 per cent, waterworks debentures
Western Canada Loan and Savings ordinary shares
Western Mortgage and Investment ordinary shares
5 per cent, preference stock
Western and Hawaiian Investment ordinary shares
West Ham 3 per cent, stock, 1945
Wigan Corporation 4^ per cent, stock
4 per cent, stock
3! per cent, stock
Winnipeg 6 per cent, bonds, 1875
6 per cent, bonds, 1883
5 per cent, bonds, 1884
Wolverhampton Corporation 3^ per cent, stock
MINES.
106
CodeNo
Code Words
61868
Cozening
Adamant Diamond Mining ordinary shares
61869
Cozziamo
African Gold Coast Syndicate ordinary shares
61870
Crabite
Akankoo Gold Mining ordinary shares
61871
Craboide
15 per cent, debentures
61872
Crabotage
Alamillos ordinary shares
61873
Crabron
Almada and Tirito ordinary shares
61874
Crabronis
Anaconda ordinary shares
61875
Crabsidle
Angelo Gold ordinary shares
61876
Crabstick
Anglo-African Diamond ordinary shares
61877
Cracca
founders' shares
61878
Craccis
Anglo-French Exploration ordinary shares
61879
Cracens
Anglo-Venezuela Gold ordinary shares
61880
Cracentcm
Antioquia (Frontino) ordinary shares
61881
C race ntis
10 per cent, debentures
61882
Crachoir
Argenta Falls Silver ordinary shares
61883
Cracidae
Arizona Copper ordinary shares
61884
Crackle ,
preferred shares
61885
Cracknel
deferred shares
61886
Cracovie/i
Aruba Island Gold ordinary shares
61887
Cracozves
preference shares
61888
Cradias
Asia Minor ordinary shares
61889
Craffe
Associated Gold, Western Australia, ordinary shares
61890
Crafordie
Aurora West United ordinary shares
61891
Craftily
Australasian Mines Investment ordinary shares
61892
Craftsman
Australian Mining ordinary shares
61893
Cragaleus
Balkis Consolidated ordinary shares
61894
Crahate
Bantjes ordinary shares
61895
Craieux
Baracannes Copper ordinary shares
61896
Craignais
Barnato Consolidated ordinary shares
61897
Craignant
Barrett Gold ordinary shares
61898
Craignons
Bavarian Lead A shares
61899
Craindre
B shares
61900
Craint
Bechuanaland Exploration ordinary shares
61901
Craintif
Bell Stone Slate Quarries ordinary shares
61902
Crakouse
Belt Copper ordinary shares
61903
Crakys
debenture bonds
81904
Cramadis
Bengal Baragunda Copper preferred shares
61905
Cranial
deferred shares
61906
Crambutis
Birdseye Creek Gold ordinary shares
81907
Cramignon
Blue Hills ordinary shares
61908
Cramoisi
Bonanza ordinary shares
81909
Crampon
Borax 4 per cent. A debentures
61910
Cranberry
6 per cent. B debentures
81911
Crancelin
Bratsberg Copper ordinary shares
61912
Craneoi
Brazilian Gold ordinary snares
61913
Crangon
British South Africa ordinary shares
61914
Cranial
5 per cent, debentures
61915
Crania no
Broken Hill Proprietary ordinary shares
61916
Craniste
Buena Ventura ordinary shares
61917
Crankness
preference shares
61918
Cranoir
Buffelsdoorn Estate ordinary shares
61919
Craniara
Bultfontein Homestead ordinary shares
61920
Ctantorem
preference shares
61921
Cr an tor is
Burma Ruby ordinary shares
61922
Craosha .
California Gold ordinary shares
61923
Crapathus
Callao Bis ordinary shares
61924
Crapaud
10 per cent, preference shares
61925
Crapulato
Canadian Copper and Sulphur ordinary shares
61926
Crapuler
Cape Copper ordinary shares
61927
Crapulone
Cartago ordinary shares
1064
MINES.
CodeNo Code Words
61928
G1929
61930
61931
61932
61933
61934
61935
61936
61937
61938
61939
61940
61941
61942
61943
61944
61945
61946
61947
61948
61949
61950
61951
61952
61953
61954
61955
61956
61957
61958
61959
61960
61961
61962
61963
61964
61965
61966
61967
61968
61969
61970
61971
61972
61973
61974
61975
61976
61977
61978
61979
61980
61981
61982
61983
61984
61985
61986
61987
Crapuloso
Craquant
Craquele
C1 ares
Crasane
Crascitar
Crasciteis
Crascito
Crashing
Crasitud
Craspedio
Crassainus
Crassedo
Crassifico
Crassos
Crassuvie
Crastino
Cr as tou I
Crataego
Crataegus
Crataeva
Crategine
Crate I lis
Crate rou s
Craters
Cr at hid em
Craticius
Craticula
Cratiebam
Cratiendi
Cratippi
Cratiunt
Cratome
Cratylus
Cravacao
Cravache
Cravador
Cravagem
Cravao
Cravejar
Cravingly
Cravinosa
Cravista
Craxabo
Craxandi
Craxas
Craxirex
Craxo
Crayfish
Crayon
Crayoned
Crayoning
Crazes
Craziness
Creabitur
Creadores
Creagra
Creagris
Creak
Creaked
Central Chili Copper ordinary shares
Central of Dorstfontein ordinary shares
Cesena Sulphur preferred shares
deferred shares
Chaffers Gold ordinary shares
Champ d'Or ordinary shares
Champion Reef ordinary shares
Chillagoe 6 per cent, debentures
Chontales ordinary shares
City and Suburban ordinary shares
Cloncurry Copper and Smelting ordinary shares
deferred shares
Colombian Hydraulic ordinary shares
15 per cent, debentures
Colombian Mines Corporation A shares
B shares
Colorado United ordinary shares
Comet ordinary shares
Compagnie Francaise du Cap ordinary shares
founders' certificates
Consolidated Deep Level ordinary shares
Consolidated (Eureka and Corsica) ordinary shares
10 per cent, debentures
Consolidated Gold Fields of South Africa ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5?j per cent, debentures
Consolidated Main Reef ordinary shares
Cook's Kitchen ordinary shares
Copiapo ordinary shares
Coromandel, India, ordinary shares
Crcesus New ordinary shares
Crown Deep ordinary shares
Crown Reef ordinary shares
Day Dawn ordinary shares
De Beers Consolidated ordinary shares
5 per cent debentures
45 per cent. Bultfontein obligations
Denvers ordinary shares
10 per cent, debentures
Devala-Moyar ordinary shares
Devon Great Consols ordinary shares
Dingley Dell Estates and Gold Mining ordinary shares
deferred shares
Diphwys Casson Slate ordinary shares
Dolcoath ordinary shares
Don Pedro ordinary shares
Drake Walls ordinary shares
Driefontein ordinary shares
Duchy Peru ordinary shares
Durban Roodepoort Deep ordinary shares
East Caradon ordinary shares
Eastleigh ordinary shares
East Pool ordinary shares
East Rand Proprietary ordinary shares
East Wheal Lovell ordinary shares
Eberhardt ordinary shares
preferred shares
Ecton ordinary shares
Emily ordinary shares
10 per cent, preferential shares
MINES.
1065
3 Code Words
Creaking
English-Australian Gold ordinary shares
Creamos
preference shares
Creance
English Crown Spelter ordinary shares
Crea?icier
English and Australian Copper ordinary shares
Creanza
Exchequer Gold and Silver ordinary shares
Creanzuta
debentures
Crearem
Exploration Company ordinary shares
Crearon
Exploring Land and Mineral ordinary shares
Creation
Ferreira ordinary shares
Creator
Festiniog Slate ordinary shares
Creatress
preference shares
Creatrice
Flagstaff ordinary shares
Creatrix
Fortuna ordinary shares
Creaturo
French and D'Esterre ordinary shares
Creaverit
Frongoch ordinary shares
Creazione
Frontino and Bolivia Gold ordinary shares
Crebbero
Fryer Hill Silver ordinary shares
Crebbi
8 per cent, debentures
Crebratis
Gawton ordinary shares
Crebresco
Geldenhuis Deep ordinary shares
Crebrous
Geldenhuis Estate ordinary shares
Crebruero
General Mining ordinary shares
Crecedera
Ginsberg ordinary shares
Crecerian
Giona Sulphur ordinary shares
Creciendo
10 per cent, preference shares
Creamos
10 per cent, debentures
Credo
Glancairn Main Reef ordinary shares
C rede bare
Glasgow Caradon ordinary shares
C?-edence
7 per cent, preference shares
Credent
Golden Horseshoe Estates ordinary shares
Credere /it
Golden Link Consolidated ordinary shares
Credibile
Great Boulder Main Reef ordinary shares
Credibly
Great Boulder Perseverance ordinary shares
Credidero
Great Boulder Proprietary ordinary shares
Credidisti
Great Holway ordinary shares
Creditabo
7 per cent, debentures
Creditorio
Great Laxey ordinary shares
Creditrix
Great West Shepherds ordinary shares
Credul
Great Wheal Worthy ordinary shares
Credulita
Great Zaruma Gold ordinary shares A
Credulous
ordinary shares B
Creedora
Green Hurth ordinary shares
Creeds
Grogwinion ordinary shares
Creeky
Gunnislake ordinary shares
Creencia
Gwerny-Mynydd ordinary shares
Creephole
preferred shares
Creeping
Halkyn District Mines Drainage ordinary shares
Creeples
Hall Mining and Smelting ordinary shares
Creeras
Hampton Plains ordinary shares
Creeriez
Hannan's Brownhill ordinary shares
Creeront
Hannan's Oroya ordinary shares
Creibles
Healeyfield ordinary shares
Cremabo
Henderson's Transvaal Estates ordinary shares
Cremabunt
Henry Nourse ordinary shares
Cremacion
Heriot New ordinary shares
Cremandi
Holywell District ordinary shares
Cremarent
Home Mines Trust ordinary shares
Cre mason
Hony United ordinary shares
Cremasqite
Hornachos ordinary shares
Cre?nating
10 per cent, debentures
io66
MINES.
CodeNo
Code Words
62048
Crematory
62049
Cremavero
62050
Crembale
62051
Cremialis
62052
Cremisino
62053
Cremium
62054
Cremones
62055
Cremosim
62056
Cremutio
62057
Cremutius
62058
Crenado
62059
Cretiafa
62060
Crenatula
62061
Crenchas
62062
Crencle
62063
Creneau
62064
Creniax
62065
Cre n tense
62066
Creobore
62067
Creofagia
62068
Creogenie
62069
Creoison
62070
Creole a n
62071
Creontem
62072
Creontis
62073
Creophage
62074
Creopolus
62075
Creor
62076
Creosotage
62077
Crepacem
62078
Crepacium
62079
Crepance
62080
Crepatis
62081
Crepato
62082
Crepatiira
62083
Crepe
62084
Crepellne
62085
Creperete
62086
Crepidati
62087
Crepidon
62088
Crepidula
62089
Crepitato
62090
Crepitus
62091
Crepolato
32092
Creporitm
62093
Crepuero
62094
Crepuli
62095
Crepulos
62096
Crepulum
62097
Crescendo
62098
Crescenza
62099
Crescida
62100
Crescimir
62101
Creseiiita
62102
Cresco
62103
Cresieu
62104
Cresilas
62105
Cresimato
62106
Cresmeau
62107
Cresol
Howell's Consolidated ordinary shares
Indian Consolidated Gold ordinary shares
Indian Glenrock ordinary shares
Indian Gold ordinary shares
Isabelle Gold and Silver ordinary shares
Isle of Man ordinary shares
7^ per cent, preference shares
Italian Sulphur ordinary shares
7 per cent, debentures
Ivanhoe Gold ordinary shares
Jagersfontein New ordinary shares
Jarvis Island ordinary shares
Javali (Gold) ordinary shares
6 per cent, debentures
7 per cent, debentures
Johannesburg Consolidated Investment ordinary shares
Jubilee ordinary shares
Junipers ordinary shares
Kalgurli Gold ordinary shares
Killaloe Slate ordinary shares
Kimberley Central ordinary shares
Kimberley, North Block, ordinary shares
Kimberley Roodepoort ordinary shares
Kleinfontein New ordinary shares
Knight's Witwatersrand oidinary shares
Knight's Central ordinary shares
Kohinoor and Donaldson ordinary shares A
ordinary shares B
debentures
La Gran Campana Gold and Silver ordinary shares
La Plata Mining and Smelting ordinary shares
io per cent, debentures
La Trinidad ordinary shares
Lady Loch Gold ordinary shares
Lady Shenton ordinary shares
Lake Superior ordinary shares
Lake View Consols ordinary shares
Langlaagte Estate ordinary shares
Block B ordinary shares
Leadhills ordinary shares
Libiola ordinary shares
Linares ordinary shares
Lisbon-Berlyn ordinary shares
io per cent, debentures
Lisbume ordinary shares
London and British Columbia ordinary shares
London and Globe ordinary shares
London and South African ordinary shares
London and West Australian Exploration ordinary shares
Londonderry New ordinary shares
Luipaard's Vlei Estate and Gold ordinary shares
Mackay and Revolution ordinary shares
Marbella Iron Ore ordinary shares
Marke Valley ordinary shares
Mashonaland Agency ordinary shares
Mason and Barry ordinary shares
Matabele Gold Reefs ordinary shares
May Consolidated ordinary shares
Mellanear ordinary shares
Meyer and Charlton ordinary shares
MINES.
1067
CodkNo! Code Words
Crespaba
Crespar
Cresparon
Crespeis
Crespello
Crespidao
Crespina
Crespolo
Cresposa
Cresputo
Cresson
Crestado
Crestaia
Crestelle
Crestless
Crestone
Cresylol
Cretaeus
Cretano
Cretarum
Cretatos
Creteler
Crethides
Crethmi
Crethmos
Creticism
Creticus
Cretinos
Cretiouis
Cretique
Cretism
Cretois
Cretosos
Cretosum
Cretulis
Creusage
Creusais
Creuset
Creusons
Crevaille
Crevaison
Crevasse
Crevette
Crevice
Crevicing
Crewels
Creyeres
Criadeira
Criaderos
Criado
Criadoras
Criaduela
Criailler
Criais
Criant
Criasus
Cribbage
Cribellis
Criblais
Cribliez
Mid-Devon ordinary shares
10 per cent, preference shares
10 per cent, debentures
Minera ordinary shares
Mines and Foundries a Engis ordinary shares
Mines des Carmaux ordinary shares
Mining Company of Ireland ordinary shares
Mining Shares Investment ordinary shares
7 per cent, preference shares
Missouri Mining and Smelting ordinary shares
10 per cent, preference shares
Modderfontein ordinary shares
Montana ordinary shares
Moodie's ordinary shares
Mountain Copper ordinary shares
Mount Lyell ordinary shares
Mount Morgan ordinary shares
Mozambique ordinary shares
Mysore Gold ordinary shares
Mysore ordinary shares
Nacupai Gold ordinary shares
preferred shares
Namaqua ordinary shares
Neath Harbour Smelting preferred shares
deferred shares
Nedenaes Copper ordinary shares
Nenthead and Tynedale ordinary shares
New Albion ordinary shares
New Caradon ordinary shares
New Chile ordinary shares
\o per cent, debentures
New Cook's Kitchen ordinary shares
New Emma ordinary shares
10 per cent, debentures
New Goch Gold ordinary shares
New Holmbush ordinary shares
New Hoover Hill ordinary shares
New Jagersfontein ordinary shares
New Kitty ordinary shares
New Langford ordinary shares
New Potosi ordinary shares
10 per cent, preference shares
New Redmoor ordinary shares
Nigel ordinary shares
Nigel Deep ordinary shares
Nine Reefs ordinary shares
North Hendre ordinary shares
North Mexican ordinary shares
7 per cent, debentures
North Mount Lyell 5 per cent, debentures
North Tolima ordinary shares
North Treskerby ordinary shares
Nourse Deep ordinary shares
Nundydroog ordinary shares
Oceana Consolidated ordinary shares
Ontario (California) ordinary shares
Ooregum ordinary shares
10 per cent. pref. shares
Organos (Columbia) ordinary shares
15 percent, debentures
io68
MINES.
CodeNo Code Words
62168
Criblons
62169
Cribrabas
62170
Cribrabo
62171
Cribracao
62172
Cribraire
62173
Cribrate
62174
Cribrosa
62175
Criceto
62176
Cricctus
62177
Cricket
62178
Cricolabi
62179
Cridda
62180
Crierais
62181
Crime
62182
Crimeful
62183
Crimeless
62184
Crimeza
62185
Criminabo
62186
Criminavi
62187
Crimincl
62188
Crimino
62189
Criminous
62190
Crimisa
62191
Crimissi
62192
Crimissus
62193
Crimosin
62191
Crimpage
62195
Crinalis
62196
Crinalium
62197
Crincrin
62198
Crineux
62199
Crinibus
62200
Crinicu/i
62201
Criniendi
62202
Criniere
62203
Crinifero
62204
Crinirem
62205
Crinis
62206
Crinisus
62207
Criniunt
62208
Crinivcro
62209
Crinocere
62210
Crinoline
62211
Crinomiro
62212
Crinuta
62213
Criobolio
62214
Criocca
62215
Criodion
62216
Criollas
62217
Criomyxe
62218
Criontius
62219
Criorhine
62220
Criosanthe
62221
Cripart
62222
Crippling
62223
Crip tit ro
62224
Crisaeos
62225
Crisaeitm
62226
Crisalide
62227
Criserpie
Orion ordinary shares
Oscar ordinary shares
Ouro Preto (Brazil) ordinary shares
Pahang Corporation ordinary shares
Panucillo ordinary shares
6 per cent, debentures
Panuco ordinary shares
Peak Hill Goldfields ordinary shares
Pearl Central ordinary shares
Peninsula ordinary shares
6 per cent, debentures
Pesterena United ordinary shares
I2tj per cent, preference shares
io per cent, preference shares
io per cent, mortgage bonds
Pierrefitte ordinary shares
io per cent, preference shares
io per cent, debentures
Pitangui ordinary shares
Pontgibaud ordinary shares
Porges Randfontein ordinary shares
Port Philip and Colonial ordinary shares
Primrose New ordinary shares
Prince of Wales ordinary shares
Princess Estate ordinary shares
Randfontein Estates ordinary shares
Rand Mines ordinary shares
Republican Mountain ordinary shares
deferred shares
Rhodesia Exploration and Development ordinary .shares
Rhosemar ordinary shares
preference shares
Richmond Consolidated ordinary shares
Rietfontein New ordinary shares
Rio Tinto ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Robinson ordinary shares
Robinson Deep ordinary shares
Robinson Randfontein ordinary shares
Roman Gravels ordinary shares
Roodepoort United Main Reef ordinary shares
Rose Deep ordinary shares
Royal Mines (Potosi) ordinary shares
preferred shares
deferred shares
Ruby and Dunderberg ordinary shares
debentures
Russell (U.S.) ordinary shares
St. John Pel Rey ordinary shares
Salisbury ordinary shares
Schwabs Gully ordinary shares
Scottish Australian ordinary shares
Sheba ordinary shares
Shepherds United ordinary shares
7?> per cent, preference shares
Sierra Butles ordinary shares
Plumas Eureka shares
Silver Queen United ordinary shares
Simmer and Jack Proprietary ordinaiy shares
MINES.
1069
CodeNoj Code Words
Crisiacio
Crisiaque
Crisimos
Crisitrice
Crismaba
Crismar
Crismaron
Crismeis
Crismera
Crisobato
Crisocoma
Crisolada
Criso/es
Crisolista
Crisologa
Crisopeya
Crisopia
Crisoprasa
Crisoptera
Crispa
Crispabam
Crispais
Crispamur
C yispant
Crispatos
Crispier
C 'rispioris
Crispiria
Crisply
Crisp nes s
Crispons
Crispor
Crissabat
Crissat
Crissavi
Cristales
Cristalliii
Cristallo
Cristiani)
Cristis
Cristofue
Cristula
Crisuro
Crita
Critalla
Critame
Criteria
Criterion
Crithote
Critic
Criticada
Criticarie
Criiicone
Criticu/n
Critobule
Critolai
Critolaus
Crivel
Crixi
Crixus '
Simmer and Jack Proprietary 5^ per cent, debentures
Sons of Gwalia ordinary shares
South African Gold Trust ordinary shares
South Condurrow ordinaiy shares
South Darren ordinary shares
South Staffordshire Mines Drainage 4^ per cent, debentures
South Tolcarne ordinary shares
South Wheal Frances ordinary shares
Spanish Copper preferred shares
deferred shares
Spes Bona New ordinary shares
Spitzkop ordinary shares
Tati Concessions ordinary shares
Tharsis Sulphur ordinary shares
Tin Croft ordinary shares
Tocopilla ordinary shares
Tolima ordinary shares A
ordinary shares B
Transvaal Consolidated Lands ordinary shares
Transvaal Estates and Development ordinary shares
Transvaal Goldfields ordinary shares
Transvaal Gold Mining Estates ordinary shares
Treasury ordinary shares
United Mexican ordinary shares
Van Mining ordinaiy shares
Van Ryn Estate ordinary shares
Venezuelo-Panama ordinary shares A
ordinary shares B
10 per cent, debentures
Aictoria Diamond ordinary shares
Victoria Gold ordinary shares
Village Main Reef ordinary shares
Vogelstruis Estate ordinary shares
Vizcaya-Santander ordinary shares
5 per cent, preference shares
Waihi Gold ordinary shares
Waitekauri Gold ordinary shares
Wassau Gold Coast ordinary shares
Weardale ordinary shares
Wemmer ordinary shares
Wentworth ordinary shares
West Argentine ordinary shares
West Australian ordinary shares
West Bassett ordinary shares
West Kitty ordinary shares
West Prussian ordinary shares
preference shares
West Wheal Frances ordinary shares
West Wheal Peevor ordinary shares
West Wheal Seton ordinary shares
Western Andes ordinary shares
Wheal Agar ordinary shares
Wheal Bassett ordinary shares
Wheal Castle oidinary shares
Wheal Crebor ordinary shares
Wheal Grenville ordinary shares
Wheal Kitty (St. Agnes) ordinary shares
White Feather Main Reefs ordinary shares
Wicklow Copper ordinary shares
ti peivcemt.'debenturts ._
ro70
MINES.
CudeNo
Code Words
62288
62289
62290
62291
Croaks
Croata
Crobiaius
Crobylos
62292
Crocabo
62293
Croc a Hie
62294
Crocalie
62295
Crocandos
62296
Croccasse
62297
Croceous
622E8
Crocetine
62299
Crocevia
62300
Crochiez
62301
Crochons
62302
Croci
62303
Crociaria
62301
Croci a ry
62305
Croc id a to
62306
Crocidava
62307
Crocidem
62308
Crociebam
62309
Croci ero
62310
Crocifere
62311
Crocinos
62312
Crociolla
62313
Crocione
•62314
Crociqiie
62315
Croc it ares
62316
Crociuiit
62317
Crocodile
62318
Croco/i
62319
Croco/iic
Willoughby's Consolidated ordinary shares
Wohlfahrt Lead ordinary shares
Wolhuter Gold ordinary shares
Worcester Exploration and Gold ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1071
CodeXoI Code Words
Crocottam
Crocotula
Croatia
Crocylea
Crodunum
Croesios
Croe silt i)i
Crofter
Crogiolo
Cr 01 rait
Croirions
Croisade
Croisier
Croissant
Croix
Croizaf
Crokard
Crollarlo
Crollassi
Crollatcl
Crollato
Crollava
Crolliamo
Cromados
Cromico
Cromitis
Cromlech
Cromoriia
Cromyoncm
Crofiaca
Cronache
Cronheiro
Cronistas
Cronologo
Crooked
Crookedly
Crooning
Cropping
Cropsia
Croquet
Crosciato
Crosses
Crosslets
Crossope
Crosswise
Crostaceo
Crostarla
Crostassi
Crosterai
Crostero
Crosto
Crostolla
Crostosa
Crotal
Crotaluro
Crotaphal
Crotaphe
Crolaphos
Croiomca
Aberdeen, Newcastle and Hull Steam ordinary shares
Aberdeen Steam Laundry ordinary shares
Aberdeen Steam Navigation ordinary shares
Aberdeen and Glasgow Steam Shipping ordinary shares
Abingdon Gas and Coke A shares
B shares
Abney Park Cemetery ordinary shares
Accrington Gas and Water 10 per cent, stock
8 per cent, stock
Aerated Bread ordinary shares
African Direct Telegraph 4 per cent, debentures
African Steamship ordinary shares
Agricultural Hall ordinary shares
Airdrie and Coatbridge Water ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, preference shares
Aire and Calder Glass Bottle ordinary shares
Albany Shipping ordinary shares
Albert Palace ordinary shares
6 per cent, debentures
Albion Brewery ordinary shares
Al bo-Carbon Light ordinary shares
Aldridge Colliery ordinary shares
6 per cent, preference shares
Alexander Gordon &: Co. ordinary shares
6 per cent, preference shares
6 per cent, debentures
Alexandra Docks and Railway (Newport) ordinary shares
4^ per cent, preference stock A
4^ per cent. Newport Dock stock
4 per cent, debenture stock
Alexandra Hotel ordinary shares
5 per cent, debentures
Alexandra Theatre ordinary shares
Alexandria Water ordinary shares
7 per cent, debentures
Alhambra ordinary shares
5 per cent, debentures
Alicante Waterworks preferred shares
deferred shares
Alliance and Dublin Consumers' Gas 10 per cent, old shares
7 per cent, new shares
4 per cent, debentures
Allsopp, S., & Sons 7 per cent, preferred ordinary stock
deferred ordinary stock
cumulative 6 per cent, preferred stock
4^ per cent, debentures
Altrincham Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Alton & Co. 5 per cent. cum. pret. shares
4 per cent, debentures
Amalgamated Tea Estates ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Amazon Telegraph 5 per cent, debentures
Amazon Steam Navigation ordinary shares
Amelia Nitrate 5^ per cent, debentures
American Automatic Weighing Machine 6 per cent. cum. pref
shares
American Exchange ordinary shares
American Pastoral ordinary shares
IOJ2
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Corns Words
62379
Crotopias
American Pastoral mortgage debentures
62380
Croiopos
American Thread Company 5 per cent. cum. pref. shares
62381
Crotoraba
4 per cent, gold bonds
62382
Crotorar
Ammonia Gas Purifying ordinary shares
62383
Crotoreis
Amoor River Navigation 6 per cent, bonds
62384
Crottks
Anchor Line (Henderson's) 5 per cent. cum. pref. shares
62385
Crotus
4^ per cent, debentures
62386
Croncwie
Andrew Handyside & Co. ordinary shares
62387
Crouch
mortgage debentures
62388
Crouches
Andrew Knowles & Sons ordinary shares
62389
Croulants
5 per cent, debentures
62390
Crouler
Anglo-American Brush Light ordinary shares
62391
Croupiere
Anglo-American Telegraph ordinary stock
62392
Croup/on
6 per cent. pref. ordinary stock
62393
Croustade
deferred stock
62394
Crouton
Anglo- Australasian Steam ordinary shares
62395
Crowbar
Anglo-Canadian Asbestos ordinary shares
62393
Crowded
Anglo-Chili Nitrate and Railway 7 per cent. cum. pref. shares
62397
Crowding
4^ per cent, bonds
62398
Crowfoot
Anglo-Continental Ice Trust ordinary shares
62399
Cro7vn/ess
Anglo-Galician Oil ordinary shares
62400
Croivnlet
8 per cent. cum. pref. shares
62401
Crowstone
Anglo-Romano Gas ordinary shares
62402
Croyais
Anglo-Russian Cotton 4^ per cent, debentures
62403
Croyance
Anglo-Russian Petroleum ordinary shares
62404
Croyiez
Anglo-Sicilian Sulphur 6 per cent. cum. pref. shares
62405
Croyons
Angus, George, & Co. ordinary shares
62406
Crozier
Animal Charcoal ordinary shares
62407
Croziei'ed
Antrim Iron Ore A shares
62408
Crozophora
B shares
62409
Cruaute
Antwerp Waterworks ordinary shares
62410
Crucciamo
Apollinaris and Johannis ordinary shares
62411
Cruccio
5 per cent. cum. pref. shares
62412
Crucciosa
4 per cent, debentures
62413
Cruceria
Aqueous Works Diamond Rock Boring ordinary shares
62414
Cruceros
7 per cent, debentures
62415
Cruceta
Arbroath and London Steamship ordinary shares
62416
Cruchato
Argentine Sugar Estates ordinary shares
62417
Crucial
Arkansas Valley Land and Cattle ordinary shares
62418
Cruciamus
mortgage debentures
62419
Cruciafor
Armstrong, Whitworth & Co. ordinary shares
62420
Crucible
preference shares
62421
Crucifico
Army and Navy Auxiliary ordinary shares
62422
Crucifix
Army and Navy Co-operative ordinary shares
62423
Crucify
Army and Navy Furnishing ordinary shares
62424
Crucigera
Army and Navy Hotel ordinary shares
62425
Crucillos
7 per cent, debentures
62426
Cruciorum
Arniston Coal ordinary shares
62427
Crucisalo
Arnold, Perrett & Co. ordinary shares
62428
Crucium
6 per cent. cum. pref. shares
62429
Cruco
4t? per cent, mortgage debentures
62430
Crudarios
Artisans', Labourers' and General Dwellings ordinary stock
62431
Cnidarium
4! per cent, preference stock, 1879
62432
Cruddled
4! per cent, preference stock, 1884
62433
Crudelem
Ascot Gas ordinary shares
62434
Crudeness
5 per cent, debentures
62435
Crudesci:
Ashbury Railway Carriage ordinary shares
62436
Crudesco
Ashby's Staines Brewery ordinary shares
62437
Crudetto
5 per cent. cum. pref. shares
62438
Crudioris
4 per cent, debentures
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1073
Code Words
Crudita
Crudivi
Crudivos
Crudivum
Crudos
Crudueris
Cruduero
Crueira
Crueldad
Cruelly
Cruelness
C rue nii tie
Crueniior
Cruentous
Crufia
Cruised
Crujen
Crujiais
Crujidero
Crujido
Crujiente
Crujieron
Crujimos
Crumbling
Crumbly
Crumenal
Crumpet
Crumple
Crunches
Crunio
Crunk
Crunkle
Crunklitig
Cruorine
Cr up ales
Crupper
Cruralia
Crusader
Crusado
Crusca
Cruscaio
Cruscone
Crusculis
Crusmatis
Crussent
Crussions
Crustabas
Crustabo
Crustacea
Crustal
Crustares
Crustarios
Crusiific
Crustily
Crustosi
Crustosns
Crust osu m
Crustulis
Crusty
Cruta
Assam Oil ordinary shares
Assam Railways and Trading 8 per cent. cum. pref. shares
deferred B shares
6 per cent. cum. new pref. shares
5 per cent, debentures
Assam Tea ordinary shares
Associated Portland Cement ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
Auckland Harbour 6 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Auction Mart ordinary shares
4 per cent, debentures
Australasian Electric Light ordinary shares
Australasian United Steam Navigation 4 per cent, debenture:
Australian Agricultural ordinary shares
Australian Ice ordinary shares
Australian Lithofracteur ordinary shares
Austro-Bavarian Lager Beer ordinary shares
Aylesbury Dairy ordinary shares
4 per cent, debentures
Azoff Coal ordinary shares
B. Dellagana & Co. ordinary shares
6 per cent, preference shares
B. Morris & Sons ordinary shares
5 per cent, debentures
Babcock & Wilcox ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Backus & Johnston's 5 per cent, debentures
7 per cent, debentures
Bahia Central Sugar ordinary shares
deferred shares
6 per cent, debentures
Bahia Gas ordinary shares
10 per cent, preference shares
7 per cent, preference shares
Baker, Charles, & Co. 8 per cent. cum. pref. shares
8 per cent. cum. B pref. shares
4 per cent, debentures
Baku Russian Petroleum ordinary shares
$\ per cent. cum. pref. shares
Bally Paper Mills ordinary shares
Bankhall Oil and Chemical ordinary shares
Barclay, Perkins & Co. 4 per cent. cum. pref. slnres
3! per cent, debentures
Barker, John, & Co. ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. snares
4t? per cent, debentures
Barlow & Jones ordinary shares
Barnagore Jute ordinary shares
Barnet Gas and Water A stock
B stock
C stock
D stock
Barnsley Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Barnum & Bailey ordinary shares
Baron Liebig's Cocoa ordinary shares
Barrett's Brewery and Bottling ordinary shares
5 per cent, non-cum. pref. shares
Barrow Hematite Steel ordinary shares
IO
74 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CODF.N'O COD7. WORDS
62499
Cruzados
62500
Cruzando
62501
Cruzar
62502
Cruzaron
62503
Cruzeiro
62504
Cra '.in ha
62505
Cry a Is
62506
Cryphyon
62507
Cryptic
Cryptode
62509
Crypturin
62510
Cteatus
62511
Ctencme
62512
Ctenidion
62513
Ctenoid
62514
Ctenomys
62515
Ctesibius
62516
Ctesilaus
62517
Ctesias
62518
Ctesyl/a
62519
Cteticos
62520
Cuaderna
02521
Cuadra
62522
Cuadrados
62523
Cuadra n do
62524
Cuadrante
62525
Cuadraron
62526
Cuadreis
62527
Cuadriles
62528
Cuadrillas
62529
Cuadros
Cuadruple
62531
Cuajada
62532
Cuajados
62533
Cuajar
62 534
Cuajaron
Cuajo
62536
Cuakeros
62537
Cuaii/iosa
Cuarcita
62539
Cuarentavo
62510
Cuartanas
.',2511
Cuartos
62542
Cuathus
62543
Cubabo
62544
Cubain
62545
Cubam
62546
Cubanos
62547
Cuba to ry
62548
Cubatto
62549
Cubaiura
62550
Cubebina
62551
Cube/to
62552
Cubetas
62553
Cubia
62554
Cubicados
Cubically
62556
Cubicando
Cubical a
Cubicovel
Barrow Hematite Steel 6 per cent. cum. pref. shares
Barrow Shipbuilding ordinary shares
Barry Dock and Railway ordinary shares
Baslow Hydropathic ordinary shares
Bath Gaslight and Coke 8 per cent, stock
7 per cent, stock
7 per cent, shares
5 per cent, shares
5 per cent, debentures
Bartholomay Brewery ordinary shares *
8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Bass, Ratcliff & Gretton 5 per cent. cum. pref. stock
4^ per cent, debenture stock
Beaumont Tunnelling ordinary shares
7 per cent, preference shares
Bede Metal and Chemical ordinary shares
Bedford Park ordinary shares
Bedouin Steam Navigation ordinary shares
Beeston Brewery ordinary shares
5tt per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Belfast Steamship ordinary shares
Belgrave Gas (Buenos Ayres) ordinary shares
6 per cent, debentures
Belgravia Dairy ordinary shares
Belize Estate and Produce ordinary shares
Bell, R., & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Bell's Asbestos ordinary shares
5 per cent, debentures
Bell Brothers 6 per rent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Bell Punch ordinary shares
Beltim Land and Irrigation ordinary shares
6 per cent, debentures
Bengal Flotilla ordinary shares
Bengal Mills ordinary shares
Benskin's Watford Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
5 per cent. B cum. pref. shares
4 per cent, first debentures
5 per cent. B debentures
Bent's Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Bentley's Yorkshire Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Bergwick 6 per cent. cum. pref. shares
deferred shares
4^ per cent, debentures
Berne l^and ordinary shares
Bessemer, Henry, & Co. ordinary shares
5 per cent. pref. shares
Bettisfield Colliery ordinary shares
preference shares
Beverley Waterworks ordinary shares
Beyrout Waterworks ordinary shares
preference A shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1075
Code Words
Cubichero
Cubico
Cubicollo
Cubicorum
Cubicoso
Cubicidum
Cubiform
Cubilabas
Cubilasen
Cubiie
Cubilemos
Cubiletero
Cubi/ose
Cubique
Cubitales
Cubituros
Cubitus
Cuboid
Cuboid a I
Cuborum
Cub re pan
Cubrepies
Cubrias
Cubricion
Cubrieras
Cubrieron
Cubrireis
Cubueris
Cucarda
Cuccagna
Cuccierei
Cucciolo
Cuccubio
Cuccuino
Cuceron
Cucharazo
Cucharilla
Cuchillos
Cuchivano
Cuchlia
Cucinarla
Cucinerai
Cucini
Cuciniate
Cucinolla
Cucinorum
Cucirano
Cuciresti
Cucirotio
Cucisse
Cucitore
Cucitrice
Cucivamo
Cuckoo
Cuckows
Cuclien
Cucubali
Cucubalos
Cucubis
Cucufate
Beyrout Waterworks 6 per cent, preference bonds
6 per cent, debenture bonds
Bieckert's Brewery ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
6 per cent, debentures
Billiter Street Offices ordinary shares
5 per cent, preference shares
Bilston Gaslight and Coke io per cent, shares
7 per cent, shares
Birchington Freehold Land ordinary shares
Birkbeck Property Investment Trust A certificates
B certificates
C certificates
Birkenhead Brewery ordinary shares
Birkenhead Music Hall ordinary shares
Birkenhead Shipping ordinary shares
5 per cent, debentures
Birkenhead and District Omnibus ordinary shares
Birmingham Brewery 4^ per cent, debentures
Birmingham Canal 4 per cent, debentures
Birmingham Coffee House ordinary shares
Birmingham Dairy ordinary shares
Birmingham Exchange Buildings ordinary shares
Birmingham G. W. Arcade ordinary shares
Birmingham G. W. Hotel ordinary shares
Birmingham Railway Carriage and Wagon ordinary shares
6 per cent, preference shares
Birmingham Small Arms ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Birmingham Vinegar ordinary shares
Birmingham and Mid-Counties Paving ordinary shares
preference shares
Bishop Auckland Gas ordinary shares
10 per cent, shares
7 per cent, shares
Blackheath and Greenwich Electric Light ordinary shares
4\ per cent, debentures
Blackman Air Propeller A shares
B shares
C shares
Blackpool Assembly Rooms ordinary shares
Blackpool Land and Building ordinary shares
Blackpool Pier ordinary stock
6 per cent, debentures
Blackpool Winter Gardens ordinary shares
mortgage debentures
Blackwall Galvanised Iron ordinary shares
Blaenavon Iron ordinary shares
6 per cent, debentures
Bluff Harbour 6 per cent, bonds
Blumberg & Co. ordinary shares
preference shares
Blundell, Spence & Co., ordinary shares
Blyth Shipbuilding ordinary shares
Boardman's United Brewery 5^ per cent. cum. pref. shares
4]? per cent, debentures
Boddington's Breweries ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
io76 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodkNo
Code Word
62619
Cuculio
62620
Cucullare
62621
CuculU
62622
Cucullos
62623
Cucumber
62624
Cucumelo
62625
Cucumis
62626
Cucuphe
62627
Cucurbite
62628
Cucuri
62629
Cudbear
62630
Cudendi
62631
Cudereul
62632
Cudgel
62633
Cudgelled
62634
Cudonem
62635
Cudonibus
62636
Cudonis
62637
Cudrang
62638
Cudweed
62639
Cueillant
62640
Cue i lie
62641
Cueillons
62642
Cuelguen
62643
Cuentera
62644
Cuenteros
62645
Cuercina
62646
Cuerda
62647
Cuerdos
62648
Cuerzuclo
62649
Cues/aba
62650
Cuestando
62651
Cuestar
62652
Cuestarian
62653
Cuestaron
62654
Cuferion
62655
' Cuffiando
62656
Cujjiate
62657
Cuffiero
62658
Cugernos
62659
Cuginomo
62660
Cuguar
62661
Cuguardo
62662
Cuidadora
62663
Cuidadores
62664
Cuidarais
62665
Cuidases
62666
Cuigne
62667
Cu filers
62668
Cuimodi
62669
Cuishes
62670
Cuisine
62671
Cuitadas
62672
Cuitado
62673
Cuiusso
62671
Cuivrate
62675
Cuivrerie
62676
Cujacius
62677
Cujavis
62678
Cujumary
Bodega ordinary shares
4t> per cent, debentures
Bolckow, Vaughan & Co., ordinary shares
ordinary shares 125. paid
Bombay Gas ordinary shares
Bon-Accord Distillery ordinary shares
4 per cent, debentures
Borax Consolidated 55 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Borelli Tea ordinary shares
Borough of Portsmouth Water 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Boston Oil ordinary shares
Bournemouth and Poole Electric Supply ordinary shares
4g per cent. cum. pref. shares
4tj per cent, debentures
Bournemouth Gas and Water 10 per cent, shares
7 per cent, shares
6 per cent, preference shares
Bovril ordinary shares (cum. 7 per cent.)
deferred shares
575 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Bowling Iron ordinary shares
Bradbury & Co. ordinary shares
Bradbury, Greatorex & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Bradford Brick and Tile A shares
B shares
Bradford Coffee Tavern ordinal} shares
Bradford Dyers' Association ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Bradford Exchange ordinary shares
Bradford Victoria Hotel ordinary shares
6 per cent, preference shares
Brampton Brewery ordinary shares
5?j per cent. cum. pref. shares
Brandon's Putney Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Brentford Gas consolidated stock
new stock
5 per cent, preference stock
4 per cent, debenture stock
Breslau and District Ice ordinary shares
Brickwood & Co. 4 per cent, debentures
Bridge of Allan Hydropathic ordinary shares
Bridgend Gas and Water 10 per cent, shares
5 per cent, shares
4?,- per cent, debenture stock
Bridgewater Navigation ordinary shares
5 per cent, preference shares
4 per cent, debentures
Bridlington and Quay Water ordinary shares
Brierley Hill Gaslight 10 per cent, stock
7 per cent, shares
4 per cent, preference stock
Brighton Aquarium ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debenture stock
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1077
CodeNo, Code Words
62679
62680
62681
62682
62683
62581
G2(jS.3
62686
62587
62688
62689
62690
62691
62692
62693
62694
62695
62696
62697
62698
62699
62700
62701
62702
62703
62701
62705
62706
62707
62708
62709
62710
62711
62712
62713
62714
62715
62716
62717
62718
62719
62720
62721
62722
62723
62724
62725
62726
62727
62728
62729
62730
62731
62732
62733
62734
62735
62736
62737
62738
Cujusdam
Cujusque
Culapada
Cularo
Culasse
Culatadas
Culave
Culbuter
Culbutons
Culearni
Culcitis
Culcitosi
Culcitram
Culdce
Culearem
Cukaris
Culebra
Cukbrazo
C ulebrear
Culebron
Culeggio
Culerage
Culicare
Culicaris
Culicoide
C u /ignis
Culinary
Culleare
Cullearia
Cullender
Culliolis
Cull ion ly
Cullis
Cully ism
Culminia
Culmiie
Culniorum
Culo/ter
Culottism
Culpa
Culpabunt
Culpacion
Culpado
Culpamus
Ciclparian
Culpatory
Culpavel
Culpetur
Culpitas
Culpon
Culprit
Culrosso
Cultelli
Cultellos
Cultellum
Culterano
Cultionis
Cultiori
Cultismo
Cultiver
Brighton Grand Hotel ordinary shares
4 per cent, debentures
Brighton and Hove Gas original ordinary stock
A ordinary consolidated stock
Brill's Brighton Baths ordinary shares
Bristol Brewery, Georges & Co.. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Bristol City Hotel ordinary shares
Bristol College Green Hotel ordinary shares
Bristol General Cemetery ordinary shares
Bristol Steam Navigation ordinary shares
6 per cent, preference shares
Bristol United Breweries ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Bristol United Gaslight ordinary stock
4 per cent, debentures
Bristol Wagon Works ordinary shares
new ordinary shares
5 per cent, preference shares
Bristol Waterworks ordinary shares
10^ per cent, preference shares
5 per cent, preference stock
x\ per cent, preference shares
4 per cent, debenture stock
Bristol and South Wales Railway Wagon ordinary shares
Britannia Iron and Steel ordinary shares
Britannia Mills (Flour and Bread) ordinary shares
British African Steam ordinary shares
British Alizarine ordinary shares
British Aluminium 7 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
British American Land ordinary shares
British and Colonial Steam Nav. 6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
British Congo ordinary shares
British Ueli and Langkat Tobacco ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
British Eastern Shipping ordinary shares
British Electric Light ordinary shares
British Gaslight ordinary shares
Britksh India Steam Navigation ordinary shares
British Indian Tea ordinary shares
British Irish Steampacket ordinary shares
British Land ordinary shares
British Mekarski Air Engine ordinary shares
preference shares
British Moss Litter ordinary shares
6 per cent. cum. pref. snares
5 per cent, debentures
British North Atlantic Steam ordinary shares
British Oil and Cake ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
4} per cent, debentures
British Pure Ice ordinary shares
British Shipowners ordinary shares
British Tea Table ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
British Wagon ordinary shares
British Workman's Public House ordinary shares
io;S
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words
62739
Cultivos
Broadstairs Hotel ordinary shares
62740
Cultorem
7 per cent, preference shares
62741
Cultoris
Bromhead-Tester Manufacturing ordinary shares
62742
Cultos
preference shares
62743
Cultrarios
Bromley Gas Consumers io per cent, shares
62744
Cult rated
7 per cent, shares
62745
Cultratos
Brompton and Chatham Water ordinary shares
62746
Cultratum
Brook, Simpson & Spiller A shares
62747
Cultrorui/i
Brooke, Bond & Co. ordinary shares
62748
Cultural
Brookfield Linen ordinary shares
62749
Culture
Broseley Gas and Coke ordinary shares
62750
Culturist
Brown, Bayley & Dixon ordinary shares
62751
Culullus
Brown, Davis & Co. ordinary shares
62752
Culverin
Brown and Eagle ordinary shares
62753
Culverkey
5 per cent. cum. pref. shares
62754
Cumaeo
4 per cent, debentures
62755
Cumanus
Brown, John, & Co. ordinary shares
62756
Cumaru
5 per cent. cum. pref. shares
62757
Cumaruna
Brown, Marshalls & Co. ordinary shares
62758
Cumas
Broxburn Oil ordinary shares
62759
Cumbado
Brunner, Mond & Co. ordinary shares
62760
Cumbent
7 per cent. cum. pref. shares
62761
Cumbentis
Brush Electrical Engineering ordinary shares
62762
Cumbrance
6 per cent, preference shares
62763
Cumbrera
4^ per cent, debentures
62764
Cumbrous
Bryant & May ordinary shares
62765
Cumbuca
5 per cent, debenture stock
62766
Cumbulis
Bryant, Powis & Bryant ordinary shares
62767
Cunuros
Bucknall, H., & Sons ordinary shares
62768
Cumfreys
6 per cent. cum. pref. shares
62769
Cumiada
Bude Harbour and Canal ordinary shares
62770
Cuminatus
Buenos Ayres Gas (New) ordinary shares
62771
Cumplase
4 per cent, debentures
62772
Cumplidor
Bullard & Sons 4 per cent, debentures
62773
Cumprimc
Burlington Hotels ordinary shares
62774
Cumshaw
5 per cent. cum. pref. shares
62775
Cumulabo
4 per cent, debentures
62776
Cumulard
Burntisland Oil ordinary stock
62777
Cumulose
Bush, W. J., & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
62778
Cumulus
4 per cent, debentures
62779
Cum una
Butler, W., & Co. 6 per cent. cum. pref. shares
62780
Cumyl
4^ per cent, debentures
62781
Cunabula
4 per cent, debentures
62782
Cunchi
Byker Bridge ordinary shares
62783
Cunctabor
4 per cent, debentures
62784
Cu net ale
C. Davidson & Sons ordinary shares
62785
Cunetalis
Cadogan and Hans Place Estate ordinary shares
62786
Cunctor
A debentures
62787
Candida
B debentures
62788
Cundiere
dgliari Gas and Water ordinary shares
62789
Cutidiesen
Cairntable Gas Coal ordinary snares
62790
Cuneabais
Caledonian Steamship ordinary shares
62791
Cuneabo
5 per cent, preference shares
62792
CuneaburJ
Calico Printers' Association ordinary shares
62793
Cuneal
4 per cent, debentures
62794
Cuneamos
Californian Pastoral ordinary shares
62795
Cuneando
7 per cent, preference shares
62796
j Cuneareis
Callao Dock ordinary shares
62797
1 Cicnearon
Callard, Stewart & VVatt ordinary shares
62798
Cuneaiic
57J per cent. cum. pref. shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1079
CodeNo Codewords
Cuncgonda
Cuneoli
Cuneolos
Cuneolum
Cunger
Cungrum
Cunhadia
Cuuliagem
Cunhete
Cnniebam
Cunientem
Cunientis
Cunierunt
Cunifer
Cwiiferos
Cuniferum
Cunilago
Cuntmus
Cuniremus
Cunivcris
Cunonia
Cunquam
Cunulae
Cinizia
Cunziera
Cuocesse
Cuocevate
Cuociate
Cuoretto
Cuoricino
Cupameiii
Cuparius
Cupavo
Cupboard
Cupedem
Cupeditiem
Cupedinis
Cupedis
Cupel
Cupellis
Cuperosa
Cupertoie
Cuphea
Cupidior
Cupidity
Cupiebant
Cupiemus
Cupiendos
Cupierais
Cupieron
Cupimos
Cupiscis
Cupisco
Cupitoris
Cupitosa
Cupolaed
Cupolato
Cupolini
Cuppedia
Cuppers
Callender's Cable Constiuction ordinary shares
4^ per cent, debentures
Camden Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
4]- per cent, debentures
Cammell & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Campbell, Johnstone & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Canada Landed Credit ordinary shares
Canada and North-West Land ordinary shares
Canadian Land and Emigration ordinary shares
Candelaria Waterworks ordinary shares
6 per cent, debentures
Cannock & Co. ordinary shares
45 per cent, debentures
Cannon Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
4 per cent. B debentures
Cantareira Water Supply 6 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Cape Stock Farming ordinary shares
5 per cent, debentures
Cape Town District Waterworks ordinary shares
Capitol Freehold Land ordinary shares
Cardiff Junction Dry Dock ordinary shares
Cardiff Workman's Cottage ordinary shares
5 per cent, debentures
Cardiff and Swansea Steam Coal ordinary shares
Carlton Iron ordinary shares
preferred shares
Carshalton Gas ordinary shares
Cassell & Co. ordinary shares
Castle-Bellingham and Drogheda Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Castle Mail Packets ordinary shares
3^ per cent, debentures
Castle Shipping ordinary shares
Castner-Kellner Alkali ordinary shares
Catalinas Warehouse and Mole 4 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Cattle Ranche (Texas) ordinary shares
7 per cent, debentures
Cattle Ranche and Land preferred shares
deferred shares
Ceara Gas ordinary shares
10 per cent, preferred shares
Ceara Harbour ordinary shares
Cedar Valley Land ordinary shares
Central American Land ordinary shares
Central Argentine ordinary shares
Central Graving Dock ordinary shares
6 per cent, debentures
Central Halls ordinary shares
Central Pacific Coal and Coke ordinary shares
8 per cent, debentures
Central Produce Market (Buenos Ayres) 6 per cent, debentures
Central Sugar Factories ordinary shares
preference shares
8 per cent, mortgage debentures
ioSo MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
Code Words
Cuppilay
Cupping
Cuppnlam
Cupreous
Cupreum
Cupricas
Cuprico
Ctiprifero
Cup?~o
Cuproide
Cupule
Cupupeba
Cuquiada
Cuquillo
Curacies
Curacion
Curacy
Curador
Cur agio tie
Curagua
Citraguli
Cur alio
Cura/ius
Curandera
Citraporti
Curara
Curarico
Curarine
Curalelle
Curateship
Curativa
Curativos
Curatoren
Curatrix
Curaturam
Curaveris
Curbable
Curbed
Curbing
Curb/ess
Curcuma
Curcurito
Curdled
Curdling
Cur dog
Curenaje
Curenas
Curetibus
Curia lily
Curialium
Curianos
Curianum
Curicta
Curimale
Curinil
Curionati
Curiosear
Curioseo
Curiosior
Curiosos
Central Sugar Factories $\ per cent, mortgage debentures
Ceylon Estates ordinary shares
Chalet ordinary shares
Channel Tunnel ordinary shares
Chapman & Hall ordinary shares
7 per cent, preference shares
deferred shares
Chargola Tea ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
Charing Cross and Strand Electricity Supply ordinary shares
4.7? per cent. cum. pref. shares
Charfes Cammell & Co. ordinary shares
5 per cent, preference shares
5 per cent, debentures
Charles Roberts & Co. ordinary shares
Charrington & Co. 3j per cent, debentures
Chatwood's Patent Safe ordinary shares
6 per cent, preference shares
Chelsea Electricity Supply ordinary shares
4^ per cent, debentures
Chelsea Waterworks capital stock
5 per cent, preference stock
4} per cent, preference stock.
4! per cent, perpetual preierence stock
4^ per cent, debentures
Cheltenham Original Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Cherra Tea ordinary shares
7 per cent, debentures
Cheshire Amalgamated Salt ordinary shares
Chester Grosvenor Hotel ordinary shares
Chester United Gas 10 per cent, stock
7 per cent, stock
7 per cent, preference stock
Chester's Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Chesterfield Water and Gas 19 per cent, stock
7 per cent, stock
5 per cent, guaranteed stock
5 per cent, preference shares
Chicago Breweries ordinary shares
6 per cent, debentures
China and Japan Telephone ordinary shares
China Mutual Steam ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Chubb & Sons ordinary shares
Chubwa Tea ordinary shares
Church Property Trustees (N.Z.) 6 per cent, debentures
City and Central Dwellings ordinary shares
City of Aberdeen Land ordinary shares
City of Chicago Brewery and Malt ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
City of Cork Steampacket ordinary shares
City of Dublin Steampacket ordinary stock
City of Dunedin Gas ordinary shares
City of Exeter Dwellings ordinary shares
City of London Brewery ordinary stock
5 per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
City of London Contract ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1081
CodeN*o; Codk Words
Curious
Curiously
Curitabas
Curilabo
Curlews
Cur mi
Curracem
Currasti
Currently
Currerent
Curricle
Curriery
Currilitas
Currimus
Currucu
Currulem
Currulis
Cur saint nt
Cursadas
Cursamos
Cursaseu
Cursatio
Cursavel
Cursedly
Cursicano
Cursillo
Cursione
Cursista
Cursitas
Cursitor
Cursivos
Cursonie
Cursorial
Cursorily
Cursrix
Curstful
Curstly
Curstness
Cursurius
Curtailed
Curtains
Curtamur
Curtana
Curtem
Curtidos
Curtieron
Curtilage
Curtinho
Curtiras
Curtiste
Curtlaxes
Cur tie ax
Curtsy
Curtsying
Curucui
Curulets
Curumbim
Curupita
Curvando
Curvarem
City of London Electric Light ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
City of London Real Property ordinary shares
3:| per cent, debentures
3§ per cent, debentures
3 per cent, debentures
3 per cent, debentures
City of Potsdam Waterworks ordinary shares
6 per cent, debentures
City of Santos Improvements 7 per cent, non-cum. pref. shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
City of St. Petersburg Waterworks ordinary shares
6 per cent. A debentures
7 per cent. B debentures
City and West End Properties 5] per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
City Offices ordinary shares
3^ per cent, debentures
3 per cent, debentures
Civil Service Bread ordinary shares
Civil Service Co-operative ordinary shares
Civil Service Supply A shares
B shares
Clacton-on-Sea Gas and Water ordinary shares
Clacton-on-Sea Land ordinary shares
Clacton-on-Sea Pier ordinary shares
5 per cent, preference shares
Clarendon Land ordinary shares
6 per cent, preference shares
Clarkson's Old Barnsley Brewery ordinary shares
Clay, Bock & Co. ordinary shares
1 8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Clay Lane Iron ordinary shares
Clayton and Allerton Gas 10 per cent, shares
*jh per cent, shares
Cleveland Waterworks ordinary shares
A shares
B shares
Clifton Arms Hotel ordinary shares
Clifton Hotel ordinary shares
Clifton Suspension Bridge ordinary shares
Clippers Oil ordinary shares
5 per cent, debentures
Clyde Coal ordinary shares
7 per cent, preference shares
Clyde Navigation Trust 3 per cent, debentures
4 per cent, debentures
4 per cent, perpetual certificates
Coalbrookdale ordinary shares
preference shares
Coal Co-operative ordinary shares
Coatbridge Gas to per cent, shares
7 per cent, shares
Coats, J. & P., ordinary stock
6 per cent. cum. pref. shares
4 h per cent, debentures
Cocker Brothers ordinary shares
io82
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words'
62979
Curvassc
62980
Curvatos
62981
Curvature
62982
Curve
62983
Curvescis
62984
Curvesco
62985
Curvetted
62986
Curviate
62987
' Cnrviform
62988
Curvipede
62989
Curvity
62990
Curvocci
62991
Curvot/a
62992
Curvori
62993
Cusabam
62994
Cusabis
62995
Cusabor
62996
Cusandi
62997
Cu saute m
62998
Cusarent
62999
Cusaverit
63000
Cuscino
63001
Cusculium
63002
Cuscusio
63003
Cuscute
63004
Cuscutiuo
63005
Cusetis
63006
Cushan
63007
Cushion
63008
Cushioned
63009
Cusiie
63010
Cusparine
63011
Cuspated
63012
Cuspido
63013
Cuspinian
63014
Cusset
63015
Custagcm
63016
Custard
63017
Custodiar
63018
Custodiila
63019
Custodito
63020
Custodiva
63021
Customed
63022
Customing
63023
Cutanea
63024
Cutaneous
63025
Cutcha
63026
Cute/aria
63027
Cutgrass
63028
Cuthred
63029
Cuticola
63030
Cuticuiar
63031
Cuticule
63032
Cutigeral
63033
Ctctignolo
63034
Cutilada
63035
Cuiileiro
63036
Cuti/ieusi
63037
Cutlass
63038
Cutlasses
Coey & Co. ordinary shares
Colchester Brewing ordinary shares
7 per cent, non-cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Colne Valley Waterworks ordinary shares
4 per cent, debentures
Colney Hatch Gas io percent, shares
7 per cent, shares
Colombo Commercial ordinary shares
6 per cent, preference shares
Colombo Gas and Water ordinary shares
7 per cent, preference shares
Colonial ordinary shares
6 per cent, preference shares
Colonial Real Property ordinary shares A
ordinary shares B
Colorado Coal and Iron ordinary shares
6 per cent, debentures
Colorado Ranche A shares
B shares
Coltness Iron 5 per cent. cum. pref. shares
Commercial Brewery 5 per cent, debentures
Commercial Cable ordinary stock
4 per cent, debentures
Commercial Gas consolidated stock
4t? per cent, debentures
Commercial Steamship ordinary shares
Compagnie GdJnerale des Asphaltes ordinary shares
Compagnie Internationale Wagons-Lits ordinary shares
6 per cent, obligations
5 per cent, obligations
Compagnie du Telegraphe Paris- New York ordinary shares
Compagnie du Telegraphe Sous-Marin ordinary shares
Conishead Priory Hydropathic ordinary shares
Consett Iron ordinary shares
Consett Spanish Ore ordinary shares
Consett Waterworks ordinary shares
Consolidated Electric ordinary shares
8 per cent, debentures
Consolidated London Properties 5^ per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Consolidated Tea and Lands ordinary shares
5 per cent. cum. first pref. shares
7 per cent. cum. second pref. shares
4! per cent, debentures
Consolidated Telephone ordinary shares
Constantinople Land and Building ordinary shares
Continental Union Gas ordinary stock
7 per cent, preference stock
Cooper, Box & Co. ordinary shares
Cooper, Cooper & Johnson ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Cork Gas Consumers ordinary shares
Cornbrook Brewery 5 per cent, debentures
Cory, W., &: Son ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Cotton Powder ordinary shares
7 per cent, preference shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1083
CodeNo Code Words
Cutpurse
Cutres
Cut ret to la
Cutsanim
Cutivat
Cutworm
Cuveler
Cuvette
Cuvier
Cuyos
Cuzma
Cyamelide
Cyci7?ii
Cyamiens
Cyamoide
Cyamorum
Cyanblau
Cyaneux
Cya?iilate
Cyavipede
Cyanogene
Cyanote
Cyanure
Cyarien
Cyatheae
Cyathodie
Cyathule
Cybaeos
Cybaeum
Cybeleios
Cybelista
Cybelus
Cybiario
Cybira
Cybisfer
Cybistra
Cybotus
Cycadite
Cyce.oiiein
Cyceofiis
Cychrame
Cychi-eus
Cycladatos
Cyclades
Cyclamen
Cydamor
Cyclantha
Cyclical
Cyclicorum
Cyclicos
Qydicum
Cyclique
Cyctisme
Cyclite
Cyclocele
Cycloidal
Cyclolith
Cyclonal
Cyclope
Cyclopean
Cotton Powder 5 per cent, preference shares
County of London and Brush Electric ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Courage & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
3 per cent. B debentures
Coventry Canal ordinary shares
Craiglockhart Hydropathic ordinary shares
6 per cent, preference shares
Cray's Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Creswell Ranche and Cattle ordinary shares
Crisp cS; Co. ordinary shares
5! per cent. cum. pref. shares
Crompton & Co. ordinary shares
5 per cent, debentures
Crosses and Winkworth ordinary shares
Crossfield & Sons 5 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
4J per cent, debentures
Crossley, J., & Sons ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Croydon Gas and Coke 10 per cent, shares
7 per cent, shares
4 per cent, debentures
Croydon Hotels ordinary shares
Crowe, Wilson & Co. ordinary shares
Crystal Palace preferred ordinary shares
5 per cent. pref. shares
3 per cent, debentures
4 per cent, debentures
Crystal Palace District Gas ordinary stock
5 per cent, preference stock
Cuba Submarine Telegraph ordinary shares
10 per cent. cum. pref. shares
Culter Paper Mills ordinary shares
Cunard Steamship ordinary shares
Dairy Supply ordinary shares
Dakota Stock and Grazing ordinary shares
Dalgety & Co. ordinary shares
4^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
Dalmeny Oil ordinary shares
Daniell & Sons ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Danubian Navigation ordinary shares
Darjeeling Tea ordinary shares
Darlaston Coal and Iron ordinary shares
5 per cent, debentures
A debentures, second issue
A debentures, third issue
Darling Downs and Western Land ordinary shares
5 per cent, debentures
Darlington Steel and Iron ordinary shares
7 per cent, preference shares
Darlington Wagon ordinary shares
Dartford Brewery ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
io84 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words
63099
Cyclopede
63100
Cyclorum
63101
Cydosis
63102
Cyclus
63103
Cycneam
63104
Cycneios
63105
Cycnion
63106
Cycnoide
63107
Cycnos
63108
Cy dan's
63109
Cydarum
63110
Cydenor
63111
Cydias
63112
Cydimon
63113
Cydimus
63114
Cydippe
63115
Cydon
63116
Cydoneus
63117
Cydonite
63118
Cydrara
63119
Cydrelus
63120
Cyellene
63121
Cygirano
63122
Cygnets
63123
Cygninae
63124
Cyitem
63125
Cyitis
63126
Cylabus
63127
Cylichne
63128
Cylizome
63129
Cyllam
63130
Cyttari
63131
Cyllarus
63132
Cyllenios
63133
Cyllestis
63134
Cyllode
63135
Cymaise
63136
Cymatia
63137
Cymatile
63138
Cymation
63139
Cymatode
63140
Cymbals
63141
Cymbam
63142
Cymbelle
63143
Cymbiole
63144
Cymlnilam
63145
Cymbulie
63146
Cxmeux
63147
Cyminum
63148
Cymodeme
63149
Cymoid
63150
Cymosos
63151
Cymosum
63152
Cymothoc
63153
Cymula
63154
Cymylico
63155
Cynaetlms
63156
Cynanthe
63157
Cyn apses
63158
Cynarine
Dartford Brewery 4 per cent, debentures
Dartford Gas 10 per cent shares
7 per cent, shares
Davy Brothers ordinary shares
Day & Martin ordinary shares
Debenture Corporation ordinary shares
Dejoo Tea ordinary shares
Denny's Ships' Paint ordinary shares
Denver Mansions ordinary shares
Denver United Breweries ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Derby Gas and Coke 10 per cent, stock
7 per cent, stock
Devas, Routledge & Co. ordinary shares
Devonport Gas and Coke to per cent, shares
6 per cent, shares
Dewar, Son & Sons ordinary shares
Dickinson, J., & Co. 5 per cent. cum. pref. stork
5 per cent, second pref. stock
Digloy Tea deferred shares
preferred shares
Direct Spanish Telegraph ordinary shares
10 per cent. cum. pref. shares
4}; per cent, debentures
Direct United States Cable ordinary shares
Distillers' Company ordinary shares
Doctor Tibbies' Vi-Cocoa 6 per cent. cum. pref. shares
Dominion Telegraph ordinary shares
6 per cent, bonds
Dominion of Canada Freehold Estates ordinary shares
6 per cent, debentures
6 per cent, rentcharge bonds
Dooars Tea ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
Doom Dooma Tea ordinary shares
Dorman, Long & Co. ordinary shares
4 per cent, debentures
Doulton & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Dover Gas 7^ per cent, shares
Dovercourt Cliff Hotel ordinary shares
Dreadnought Hotel ordinary snares
Dresden and District Ice ordinary shares
Drogheda Steampacket ordinary shares
Droitwich Canal ordinary shares
Droitwich Junction Canal ordinary shares
Droitwich Salt ordinary shares
6 per cent, preference shares
Dronfield Gas and Coke to per cent, shares
7^ per cent, shares
Dry Docks Corporation of London ordinary shares
6 per cent, preference shares
Dublin Artisans' Dwellings ordinary shares
Dublin City Market ordinary shares
Dublin Distillers ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4! per cent, debentures
Dublin Granaries ordinary shares
Dublin Port and Docks 4 per cent, bonds
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1085
Code Words
Cyneas
Cynegetae
Cynegils
Cyneorum
Cyneum
Cynewulf
Cynia
Cynical
Cynically
Cynicism
Cyniker
Cynips
Cynisme
Cynismus
Cynodon
Cynofelis
Cynogale
Cynoides
Cynomoir
Cynomys
Cynopem
Cynopis
Cynortas
Cynortion
Cynosbati
Cynosone
Cynosure
Cynozoli
Cynric
Cynthum
Cypasis
Cypellon
Cypere
Cypergras
Cyperhund
Cyphaera
Cypiram
Cypreo
Cypricotum
Cypridae
Cypriere
Cypriota
Cypsela
Cyratna
Cyraunis
Cyrenaeo
Cyrenius
Cyriaca
Cyriades
Cyrillic
Cyrillo
Cyrino
Cyrnos
Cyropolis
Cyrsilus
Cyrtaeos
Cyrtiano
Cyrtodon
Cyrtona
Cyrtope
Dublin and Glasgow Steampacket ordinary shares
5 per cent, debentures
6 per cent, debentures
Dublin and Liverpool Steamship ordinary shares
Dublin and Wicklow Manure ordinary shares
Dudley Gas ordinary shares
5 per cent preference shares
4^ per cent, preference shares
4^ per cent, debenture stock
Dumont Coffee ordinary shares
l\ per cent. cum. pref. shares
5 1 per cent, debentures
Dundalk and Newry Steampacket ordinary shares
Dundee Dredging ordinary shares
10 per cent, preference shares
Dundee Gem Steam ordinary shares
Dundee Loch Steam ordinary shares
Dundee, Perth and London Shipping ordinary shares
Dundee Shipowners ordinary shares
Dunlop Pneumatic Tyre 8 per cent, cumulative ordinary shares
deferred shares
5 per cent. cum. pref. shares
Dunville & Co. ordinary shares
Eadie, James, 5 per cent. cum. pref. shares '
4 per cent, debentures
E. C. Powder ordinary shares
Earle's Shipbuilding and Engineering ordinary shares
Eastmans ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
East Cannock Colliery ordinary shares
East End Dwellings ordinary shares
East Florida Land and Produce ordinary shares
East London Waterworks ordinary stock
4! per cent, debentures
3 per cent, debentures
East Surrey Waterworks ordinary shares
4 per cent, debentures
East Worcestershire Waterworks ordinary shares
East and West India Dock ordinary stock
4 per cent, debentures
4 per cent, bonds
Eastern Assam ordinary shares
debentures
Eastern Extension, Australasia and China ordinary shares
4 per cent, debentures
Eastern Extension Telegraph ordinary shares
6 per cent, debentures
5 per cent, subsidy debentures
5 per cent, debentures, 1880
Eastern Telegraph ordinary stock
37? per cent. cum. pref. stock
4 per cent, debentures
Eastern and South African Telegraph ordinary shares
4 per cent, debentures
Ebbw Vale Steel, Iron and Coal ordinary shares
Ecuador Land ordinary shares
Edinburgh Cemetery ordinary shares
Edinburgh Eastern Cemetery ordinary shares
Edinburgh Gaslight ordinary shares
io86 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Wor ns
63219
Cyssu ntis
63220
Cystica
63221
Cysticle
63222
Cystidia
63223
Cystine
63224
Cystiole
63225
Cystique
63226
Cystocarp
63227
Cystucek
63228
Cystosc
63229
Cystosire
63230
Cyst u rite
63231
Cytaeo
63232
Cytaine
63233
Cytarum
63234
Cythere
63235
Cytherean
63236
Cyt/ieron
63237
Cythnos
63238
Cythnum
63239
Cytinium
63240
Cyti spore
63241
Cytisus
63242
Cytoblast ■
63243
Cytode
63244
Cytogeny
63245
Cytorus
63246
Cytryne
63247
Czariano
63248
Czarish
63249
Czech
63250
Czeches
63251
*DEVENAIS
63252
Devenant
63253
Deveneror
63254
Devengado
63255
Devengar
63256
Deveniero
63257
Deveniez
63258
Devenions
63259
Deventum
63260
Devenusto
63261
Deverdir
63262
D ever go
63263
Deverrant
63264
Deversabor
63265
Deversito
63266
Deverscris
63267
Dcvertam
63268
Devesci
63269
Deveuver
63270
Deveuvons
63271
Devexos
63272
Devezal
63273
Deviarono
63274
Deviated
63275
Deviateur
63276
Devicejul
63277
Devicimus
63278
Devicti
Edinburgh Railway Access and Property ordinary shares
4^ per cent, preference shares A
8 per cent, preference shares B
Edinburgh United Breweries ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Edinburgh Western Cemetery ordinary shares
Edinburgh and Leith Gas ordinary shares
Edison Gower-Bell Telephone ordinary shares
5 per cent, preference shares
Edison and Swan Electric Light A shares
4 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Edison's Indian and Colonial Electric A shares
B shares
Edwin Boden & Co. ordinary shares
Edwin Fox & Co. ordinary shares
6 per cent, debentures
Egyptian Cigarette and French Govmt. Tobacco ordinary shares
Egyptian Hotels \\ per cent, debentures
Egyptian Markets ordinary shares
5 per cent, debentures
Egyptian Salt and Soda ordinary shares
Elbe Colliery ordinary shares
Elder, Dempster 4^ per cent, debentures
Eldridge, Pope & Co. 4 per cent, debentures
Electric Construction ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Electrical Power Storage ordinary shares
Electro Amalgamator ordinary shares
Eley Brothers ordinary shares
Elland-cum-Greetlafid Gas ordinary shares
preference shares
Elys£e Hotel ordinary shares %
5 per cent, debentures
Emigrant and Colonists' Aid ordinary shares
5 per cent, debentures
Empire of India and Ceylon Tea ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Empress Brewery 6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Endogram Tea ordinary shares
English Crown Spelter ordinary shares
English Sewing Cotton ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
English Watch ordinary shares
Epsom and Ewell Gas 8 per cent, shares
7 per cent, shares
Espuela Land and Cattle ordinary shares
preference shares
Estates ordinary shares
Estates Investment and Villa Farm ordinary shares
European Gas ordinary shares
European Petroleum i\ per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Evans, Ben, & Co. ordinary shares
5 per cent, debentures
Evans, D. H., & Co. ordinary shares
* Code words ' D ' continued from page 278.
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c 10S7
CodeNo1 Code Words
Devictos
Devictuin
Devicturi
Devidage
Devidais
Devidiez
Deviens
Devier
Devilish
Deviiline
Devilry
Devina'am
Devincis
Devincitur
Devinctus
Devineriez
Devinette
Deviorum
Deviously
Devirage
Devisable
Devisager
Devisor
Devissage
Devitabo
Devitares
Devium
Devocamus
Devocao
Devocatum
Devoileras
Devolandi
Devolveis
Devolvero
Devomimus
Devomis
Devonian
Devorabas
Devorador
Devoramur
Devora7its
Devoraran
Devorso
Devorsus
Devotabor
Devotary
Devotion
Devotional
Devoturam
Devouloir
Devouring
Devon if ul
Devovebas
Devovebit
Devovero
Devoves
Devow
Devowed
Devolving
DevraU
Evans, D. H., & Co. 6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Evans, Richard, & Co. ordinary shares
4 per cent, debentures
Evered & Co. ordinary shares
Exchange Telegraph A shares
B shares
Exchange and Hop Warehouse ordinary shares
Exeter Gaslight io per cent, ordinary stock
7 per cent, shares
5 per cent, preference shares
4 per cent, preference shares
Express Dairy ordinary shares
Fairbairn, Nay lor & Co. ordinary shares
Fairfield Shipbuilding and Engineering 6 p. c. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Falcon Cliff Castle Hotel ordinary shares
Falcon Engine and Car Works ordinary shares
preference shares
Falkland Island ordinary shares
5 per cent, debentures
Falmouth Docks ordinary shares
5 per cent preference shares
Falmouth Gas, Coal and Coke ordinary shares
Falmouth Hotel ordinary shares
5 per cent, preference shares
4?j per cent, debentures
Farnham United Breweries ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Farnley Iron ordinary shares
Farnmouth and Kearsley Gas io per cent. A stock
7 per cent. B stock
Felixstowe Railway and Dock ordinary shares
4 per cent, debenture stock
Fenwick, R., & Co. 4 per cent, debentures
Field, J. C. & J., ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
Fife Coal ordinary shares
Fine Cotton Spinners and Doublers ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Firm in & Sons ordinary shares
6 per cent, debentures
First Avenue Hotel ordinary shares
6 per cent, preference shares
7 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Fletcher, Russell & Co. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Floating Dock (St. Thomas) ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, preference shares
Flower, Sons & Co. 4 per cent, debentures
Fordham & Sons ordinary shares
Fore Street Warehouse ordinary shares
Formby's Cement ordinary shares
Foster, M. B., & Sons ordinary shares
5 per cent, non-cum. pref. shares
Foster, Porter & Co. ordinary shares
Fowler Brothers ordinary shares
io88 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo Code Words
63339
Devriez
63340
Devuelves
63341
Devuelvo
63342
Dewberries
63343
Dewberry
63344
Dewdrop
63345
Dewelke
63346
Dewfall
63347
Deiviness
63348
Dewlap
63349
Dexamine
63350
Dexiaire
63351
Dexius
63352
Dextans
63353
Dextantis
63354
Dextella
63355
Dextellis
63356
Dexter
63357
Dexterite
63358
Dexterous
63359
Dextimam
63360
Dextimi
63361
Dextral
63362
Dextralis
63363
Dextrality
63364
Dextrario
63365
Dextrator
63366
Dextrinas
63367
Dextrorsu
63368
Dextros
63369
Dtxtumus
63370
Deyeuxie
63371
Dezena
53372
Dezmeria
63373
Dezoito
63374
Dezulkc
63375
Dezumada
63376
Dholes
63377
Dhows
63378
D hurra
63379
Diabao
63380
Diabase
63381
Diabathris
63382
Diabelha
63383
Diabetica/
63384
Diabinho
63385
Diablery
63386
Diables
63387
Diablezot
63388
Diablilla
63389
Diablintos
63390
Diablon
63391
Diaboli
63392
Diabolical
63393
Diabolify
63394
Diabolos
63395
Diabolum
63396
Diabotano
63397
Diabrose
63398
Diabrosis
Fowlei Brothers 7 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Francis Canal ordinary shares
6 per cent, preference bonds
Franco-English Tunisian Fibre ordinary shares
Frankfort Hanau Ice ordinary shares
Fraser & Chalmers ordinary shares
5 per cent, debentures
Frederick Braby & Co. ordinary shares
7 per cent, preference shares
Frederick Hotels 5^ per cent, preference shares
4 per cent, debentures
Freehold House Property ordinary shares
5 per cent, preference shares
Freeholders ordinary shares
5 per cent, preference shares
Freeman, Hardy & Willis ordinary shares
Friary, Holroyd & Healy 4 per cent, debentures
Furness, Withy & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Fylde Waterworks 10 per cent, stock
7 per cent, stock
4 per cent, debentures
G. Kynoch & Co. ordinary shares
7 per cent, preference shares
new preference shares
G. T. Harper & Co. ordinary shares
Gas Light and Coke ordinary stock
4 per cent, preference stock
3 per cent, debentures
Gas Purification and Chemical ordinary shares
Gas Residual Products ordinary shares
Gellings Iron Foundry ordinary shares
General Fibre ordinary shares
General Hydraulic Power ordinary shares
General Ice Factory ordinary shares
preference shares
General Land Drainage ordinary shares
General Steam Fishing ordinary shares
General Steam Navigation ordinary shares
5 per cent, preference shares
General Stock Exchange A shares
B shares
Georgetown Gas ordinary shares
8 per cent, preference shares
German Linoleum ordinary shares
German Union Telegraph ordinary shares
German Union Telegraph and Trust ordinary shares
Gilbey, W. & A., 4 per cent, debentures
Gilman & Spencer ordinary shares
6 per cent, preference shares
5 per cent, debentures
Girls' Public Day School ordinary shares
Glamorganshire Canal ordinary shares
Glasgow Coal Exchange ordinary shares
Glasgow Cotton Spinning ordinary shares
Glasgow Public Hall ordinary shares
Glenboig Union Fire Clay ordinary shares
Glenrock ordinary shares
Globe Cotton Spinning ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
10S9
CodeXo: Code Words
Diacadmie
Diacalcite
Diacalpe
Diacaryon
Diacasse
Diacaustic
Diacentros
Diacetine
Diachee
Diacheio
Diachrista
Diachrome
Di achy (on
Diacidrao
Diacimino
Diacira
Diaclastie
Diacodion
Diaconai
Diaconato
Diaconie
Diaconizar
Diacoiw
Diacope
Diacopena
Diacopos
Diacoproii
Diacoresi
Diacrea
Diacrisis
Diactoros
Diadcem
Diadele
Diadelfo
Diademado
Diademas
Diadenion
Diadexie
Diadochen
Diadoco
Diadota
Diadutis
Diadrom
Diaeresis
Diaet
Diaeieta
Diaetis
Diafanas
Diafa/iita
Diafenico
Diagalves
Diagnose
Diagnosis
Diagnostic
Diagonios
Diagrafo
Diagram ma
Diagraph
Diagrede
Diagridio
Globe Telegraph and Trust ordinary shares
6 per cent, preference shares
Glossop Gas 10 per cent, shares
7tj per cent, shares
7 per cent, shares
Gloucester Gaslight 10 per cent, shares
7^ per cent, shares
7 per cent, shares
Gloucester Railway Carriage and Wagon ordinary shares
Goldsborough, Mort & Co. 4 per cent. A debentures
3 per cent. B debentures
Goole Steam Shipping ordinary shares
Gordon Hotels ordinary shares
5 2 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
3! per cent, debentures
Goulding & Co. ordinary shares
Grand Canal ordinary stock
3 per cent, preference shares
Grand Hotel (London) ordinary shares
preference shares
Grand Hotel (Scarborough) ordinary shares
deferred A shares
preferred B shares
7 per cent, preference shares
Grand Junction Canal ordinary shares
6 per cent, preference shares
Grand Junction Waterworks 10 per cent. A shares
10 per cent. B shares
l\ per cent. C shares
7 per cent. D shares
4 per cent, debentures
Grand Union Canal ordinary shares
Gravesend and Milton Gas 10 per cent, shares
l\ per cent, shares
Great Grimsby Fishing ordinary shares
Great Grimsby Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Great N.W. and Manitoba Land ordinary shares
Great Northern Ice ordinary shares
Great Northern Telegraph ordinary shares
Great Western Colliery A shares
B shares
6 per cent, debentures
Great Western Farm Dairies ordinary shares
Great Western Steamship ordinary shares
6 per cent, preference shares
Great Wyrley Colliery ordinary shares
Great Yarmouth Gas ordinary shares
&h per cent, shares
Green, J. W., 4 per cent, debentures
Greenock Harbour Trustees 3! per cent, debentures
4 per cent, annuities
Greenwich Inlaid Linoleum ordinary shares
4 per cent, debentures
Greenwich Pier ordinary shares
Gresham Hotel ordinary shares
Greymouth Harbour (N.Z.) 4 per cent, debentures
Grosvenor and West End Railway Hotel ordinary shares
N N
io9o MISCELLANEOUS COMPANIES, &c
CodeNo
Code Words
■
63459
Diaire
Grosvenor and West End Railway Hotel 8 per cent. pref. shares
63460
Diaireos
Groves & Whitnall 5 per cent. cum. pref. shares
63461
Diakon
4 per cent, debentures
63462
Diakones
Guard Bridge Paper ordinary shares
63463
Diakria
Guinness, A., Son & Co. ordinary stock
63464
Dialacca
6 per cent. cum. pref. stock
63465
Dialagoon
5 per cent, debentures
63466
Dialecte
Gulcher Electric Light and Power ordinary shares
63467
Dialectica
Gunnings and Campbell's ordinary shares
63468
Dialector
H. H. Vivian & Co. ordinary shares
63469
Dialectra
deferred shares
63470
Diakpse
H. P. Truefitt ordinary shares
63471
Dialeucos
Halcomb & Co. ordinary shares
63472
Dialima
Halifax Graving Dock ordinary shares
63473
Dialioritm
4.7J per cent, debentures
63474
Dialisis
Halifax and Bermuda Cable 4^ per cent, debentures
63475
Diarist
Hall & Woodhouse 4 per cent, debentures
63476
Dializaba
Hall's Oxford Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
63477
Dializas
4 per cent, debentures
63478
Diallage
Hallamshire Steel and Pile ordinary shares
63479
Dial/us
5 per cent, debentures
63480
Diallyle
Hamburg, Heligoland Telegraph ordinary shares
63481
Dialogato
Hammond, G. H., & Co. ordinary shares
63482
Dialogava
8 per cent. cum. pref. shares
63483
Dialoghi
6 per cent. cum. income stock
63484
Dia logical
Hampton Court Gas 10 per cent, shares
63485
Dialogico
7 per cent, shares
63486
Dialogista
Hamstead Building ordinary shares
63487
Dia logos
Hamstead Colliery ordinary shares
63488
Dialogue
preference shares
63489
Dialose
Hancock & Co. 6 per cent. cum. pref. shares
63490
Dialthea
4 per cent, debentures
63491
Dialysant
Hansford Land and Cattle ordinary shares
63492
Dialytic
Haputale Coffee ordinary shares
63493
Dialyze
6 per cent, debentures
63494
Diamant
Hardy's Crown Brewery ordinary shares
63495
Diamanter
6 per cent. cum. pref. shares
63496
Diamaseme
4^ per cent, debentures
63497
Diamela
Harmsworth Bros. 5 per cent. cum. pref. shares
63498
Diametric
Harrison, Barber & Co. ordinary shares
63499
Diametros
Harrod's Stores ordinary shares
63500
Diamirton
5 per cent. cum. pref shares
63501
Diamonded
founders' shares
63502
Diamoron
Harrogate Gas 10 per cent, shares
63503
Diamolose
7t> per cent, shares
63504
Diamusco
7 per cent, shares
63505
Diamyle
4! per cent, debentures
63506
Dianarios
Harrogate Plydropathic ordinary shares
63507
Dianarium
Harrow Gas 10 per cent, shares
63508
Dianatic
7 per cent, shares
63509
Diander
Hartlepool Gas and Water 10 per cent, shares
63510
Diandrous
7rj per cent, shares
63511
Dianelle
7 per cent, shares
63512
Diaftemo
Harvey & Co. ordinary shares
63513
Dia trios
Haslingden Union Gas 10 per cent, shares
63514
Dianiitm
77, per cent, shares
63515
Dianoetic
Hastings Pier ordinary shares
63516
Dianoits
Hastings and St. Leonards Alexandra Hotel ordinary shares
63517
Dianteirn
Hastings and St. Leonards Electric Light ordinary shares
63518
Diantera
Hastings and St. Leonards Gas 5 per cent, converted stock j
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 109
Cods No
Code Words
63519
Dtantkus
Hastings and St. Leonards Gas 3^ per cent, converted stock
63520
Dianuco
Hastings and St. Leonards Sea Baths ordinary shares
63521
Diapalme
Hatchett's Hotel ordinary shares
63522
Diapa?iton
7 per cent, debentures
63523
Diapasma
4 \ per cent, debentures
63524
Diapering
Hawthorn, Lesiie & Co. 4.4 per cent, debentures
63525
Diaphanic
Heath & Co. ordinary shares
63526
Diaphano
Heavitree Brewery 4^ per cent, debentures
63527
Diaphonie
Heberlein Railway Break ordinary shares
63528
Diaphyse
Heckmondwike ordinary shares
63529
Diapia
Henley's, W. T., Telegraph Works ordinary shares
63530
Diaplasi
4^ per cent, preference shares
63531
Diaplastic
4! per cent, debentures
63532
Diapnoe
Henry, A. & S., & Co. ordinary shares
63533
Diapnoic
5 per cent. cum. pref. shares
63534
Diapreada
4^- per cent, debentures
63535
Diaprerie
Henry Bentley & Co. ordinary shares
63536
Diapsalma
Henry Briggs, Sons & Co. A shares
63537
Diapteme
B shares
63538
Diaptose
Henry Lamplough ordinary shares
63539
Diaptosis
Henry Pound, Son & Hutchins ordinary shares
63540
Diaquilao
Henry Rifled Barrel ordinary shares
63541
Diarhodi
Henry Street Warehouse ordinary shares
63542
Diarial
Henry Wilkinson & Co. ordinary shares
63543
Diarmait
5 per cent, debentures
63544
Diarrage
Herefordshire and Gloucestershire Canal ordinary shares
63545
Diarrena
l\ per cent, preference shares
63546
Diarthron
Heme Bay Waterworks ordinary shares
63547
Diartrosis
5 per cent, preference shares
63548
Diasaponio
Hewett & Co. ordinary shares
63549
Diascane
Heywood, Higginbottom & Co. ordinary shares
63550
Diasceve
High Gosforth Park ordinary shares
63551
Diasemie
Highland Distilleries ordinary shares
63552
Diasena
Highland (Mexican) Land and Cattle ordinary shares
63553
Diasies
6 per cent, debentures
63554
Diasome
Highlands Fisheries ordinary shares
63555
Diasphage
Hill, R. & J., ordinary shares
63556
Diaspinel
5 per cent. cum. pref. shares
63557
Diaspore
4 per cent debentures
63558
Diaspros
Hills Drydocks and Engineering ordinary shares
63559
Diastase
5 per cent, debentures
63560
Diastasis
Hingajea Tea ordinary shares
63561
Diastema
Hirsch's Oil Mills ordinary shares
63562
Diasticte
Hitchins' Fireproof Plastering ordinary shares
63563
Diastilos
Hoare & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
63564
Diastylo
4 per cent, debentures
63565
Diatem
37? per cent, debentures
63566
Diatesica
Hodgson's Kingston Brewery ordinary shares
63567
Diatheon
5 per cent, debentures
63568
Diathese
Holborn and Frascati ordinary shares
63569
Diatomous
5 per cent. cum. pref. shares
63570
Diatonica
4 per cent, debentures
63571
Diato?iicos
Holbrooks' ordinary shares
63572
Diatom's
5 per cent. cum. pref. shares
63573
Diatonum
4 per cent, debentures
63574
Diatreti
Holland & Co. 5 per cent, debentures
63575
Diatretos
Holmes' Oil ordinary shares
63576
Diatretum
Holt's Brewery ordinary shares
63577
Diatribe
5 per cent. cum. pref. shares
63578
Diatritum
Home and Colonial Stores 6 per cent. cum. pref. shares
SKI
1092
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo Codf. Words
63579
Diatypose
63580
Diaugia
63581
Diauloriim
63582
JDiaulos
63583
Diavo/a
63584
Diavoleto
63585
Diavolone
63586
Diazomata
63587
Dibalaba
63588
Dibalas
63589
Dibalo
63590
Dibaphi
63591
Dibaphos
63592
Dibaphum
63593
Dibastero
63594
Dibidivi
63595
Diblaim
63596
Diblath
63597
Dibocchi
63598
Dibolie
63599
Diboscato
63600
Diboscava
63601
Diboschi
63602
Dibosco
63603
Dibottata
63604
Dibottero
63605
Dibotti
63606
Dibra
63607
Dibraque
63608
Dibrucato
63609
Dibmcava
63610
Dibruchi
63611
Dibruco
63612
Dibsto/ic
63613
Dibuccia
63614
Dibucinas
63615
Dibucina
63616
Dibujada
63617
Dibujando
63618
Dibit jar
63619
Dibujaroit
63620
Dibitjeis
63621
Dibuxo
63622
Dicabula
63623
Dicabulis
63624
Dicacem
63625
Dicacidad
63626
Dicacious
63627
Dicacis
63628
Dicacitas
63629
Dicacity
63630
Dicacium
63631
Dicaculos
63632
Dicaculum
63633
Dicaele
63634
Dicalchon
63635
Dicalice
63636
Dicalyx
63637
DLarpee
63638
Dicarpo
Home Railway Rolling Stock ordinary shares
Hong Kong and China (las ordinary shares
Hornsby & Sons ordinary shares
Hornsey Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
4 per cent, debentures
Horseley ordinary shares
Hotchkiss Ordnance ordinary shares
5 per cent, non-cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Hotel and City Properties Share Trust ordinary shares
6 per cent, preference shares
Hotel Cecil 6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Hotel Metropole ordinary shares
Houlder Bros. & Co. ^\ per" cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
House Property Trust ordinary shares
Hovis Bread ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Howard and Bullough ordinary shares
6 per cent. pref. shares
4 per cent, debentures
Howe Machine ordinary shares
Howell & James ordinary shares
Howell, John, & Co. ordinary shares
Hudson's Bay ordinary shares
Huggins & Co. ordinary shares
47? per cent. cum. pref. shares
3 f j per cent, debentures
Hull Dock consolidated stock
4} per cent, preferred shares
4^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
Humber & Co. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Hunasgeria Tea ordinary shares
Hungarian Gold and Silver Works preferred shares
deferred shares
Hunwal Tea ordinary shares
Hutton Henry Coal A shares
B shares
Hydro-Carbon Syndicate ordinary shares
Iciple Manufacturing ordinary snares
Idris <$: Co. 6 per cent, preference shares
4 per cent, debentures
Ilford Company ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Ilfracombe Hotel ordinary shares
Illustrated London News and Sketch ordinary shaves
5^ per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Imperial Continental Gas ordinary stock
3! per cent, debentures
Imperial Russian Cotton and Jute ordinary shares
5 per cent, debentures
Imperial Tea ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Improved Industrial Dwellings 5 per cent. cum. ordinary stork
5 per cent, non-cum. deferred shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1093
Code Words
Dicast
Dicastcre
Dicatto
Dicebamus
Dicebare
Dicefala
Dicefalos
Dicelias
Dicelista
Dicentre
Dicerati
Diceria
Diccvano
Dicevule
Dichas
Dichastic
Dichclops
Dichiaro
Dichinato
Dichinava
Dichiorie
Dicliobune
Dichodon
Dichoreum
Dichosa
Dichosos
Dichote
Dichotomy
Dichroe
D id wo no s
Dichrure
Dichteres
Dichtheid
Dichtluim
Dichtstuk
Diclitung
Diciamo
Dicibulam
Dicimenfo
Dicimenza
Dicioccato
Dicioccavi
Dicione
Dicis
Dicitis
Dicitore
Dicit?tra
Dickdarm
Dickhah
Dickicht
Dickkopf
Dickrippe
Dickruebe
Dicksaft
Dicksonie
Dickste
Dickthner
Dickivadig
Dickwa?ist
Diclapode
Improved Wood Pavement ordinary shares
Ind, Coope & Co. 4), per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
Indian Tea ordinary shares
Indianapolis Breweries ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Indiarubber and Gutta Percha Telegraph Works ordinary shares
4 per cent, debentures
Indigo preferred shares
Indo-China Steam Navigation ordinary shares
Indo-China Tea ordinary shares
Indo-European Telegraph ordinary shares
lngersoll Sargeant Drill ordinary shares
6 per cent, preference shares
Inns of Court Hotel ordinary shares
\\ per cent, debentures
5 per cent, debentures
International Electric ordinary shares
International Tea Stores 6 percent, cum. pref. shares
Investment Registry A shares
B shares
Iowa Land ordinary shares
Ipswich Gaslight 10 per cent, shares
*}\ per cent, shares
7 per cent, shares
Irish-American Colonisation ordinary shares
Irish Civil Service Building ordinary shares
Irish Land Purchase ordinary shares
Irish Society 4 per cent, bonds
4 per cent, debentures
Iron and Steel Works (Virginia) ordinary shares
Italian Irrigation Canal 6 per cent, bonds
I. Jensen &: Co. ordinary shares
J. & G. Wells ordinary shares
J. B. White &: Brothers ordinary shares
6 per cent, preferred shares
5 per cent, debentures
J. K. Schofield & Co. ordinary shares
J. P. Westhead & Co. ordinary shares
Jablochkoff Electric ordinary shares
James Akroyd & Co. ordinary shares
5 per cent, debentures
James H. Webb & Co. ordinary shares
James Lindsay & Co. ordinary shares
Jay's ordinary shares
5 \ per cent. cum. pref. shares
Jhanzie Tea ordinary shares
8 per cent, debentures
Johannesburg Waterworks 5 per cent, debentuies
John Abbott & Co. ordinary shares
John Arnott & Co. ordinary shares
5 per cent, debentures
John Brown & Co. ordinary shares
5 per cent, preference shares
John Crossley & Sons ordinary shares
l John Harrison & Co. ordinary shares
John Horrocks & Co. ordinary shares
5 per cent, debentures
io94 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
John Howell & Co. ordinary shares
John Hunter, Wiltshire & (Jo. ordinary shares
John Moir & Sons ordinary shares
preference shares
6 per cent, debentures
John Round c\r Son ordinary shares
Johnson &: Co. ordinary shares
6 per cent, debentures
Johnson, Matthey & Co. 4 per cent, debentures
Johnson's Saccharum ordinary shares
Johnston, Mooney & O'Brien ordinary shares
6 per cent, preference shares
Jokai Tea ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Jones Frank, Brewing Company ordinary shares
7}) per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Jones & Higgins ordinary shards
4^ per cent, debentures
Jones Sewing Machine ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Jorehaut Tea ordinary shares
Joseph and Jesse Siddons ordinary shares
5 per cent, preference shares
Joseph and John Vickers ordinary shares
Joseph Rodgers &: Sons ordinary shares
Josiah Stallard &: Sons ordinary shares
Joule & Sons 4 per cent, debentures
Junior Army and Navy Stores ordinary shares
45 per cent, debentures
Kama-Wolga Steam Navigation 6 per cent, bonds
Kelham Rolling Mills ordinary shares
Kellner-Partington ordinary shares
Kelly's Directories 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Kent Coal Exploration ordinary shares
Kent Waterworks ordinary stock
7 per cent, stock
Keswick Hotel, ordinary shares
Khedivial Mail Steamship and Dock ordinary shares
5| per cent. cum. pref. shares
45 per cent, debentures
Kidderminster Gas and Coke 10 per cent, shares
7 per cent, shares
5 per cent, preference stock
Kilmalcolm Hydropathic ordinary shares
Kilmarnock Waterworks ordinary stock
4 per cent, preference stock
4! per cent, preference stock
4 per cent, debentures
Kimberley Waterworks ordinary shares
6 per cent, debentures
Kinahan & Co. ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
4-^ per cent, debentures
King's Lynn Docks 4^ per cent, debentures
Kingston Cotton Mill ordinary shares
preference shares
Kingston-upon-Hull Gas ordinary shares
OodeNo
Code Word
63699
Didesium
63700
Diclidurc
63701
Diclinatc
63702
Diclinous
63703
Dicocca
63704
Dicoclous
63705
Dicomas
63706
63707
Diconque
Dicordio
63708
Dicoreo
63709
Dicotomo
03710
Dicotyles
63711
Dicrane
63712
Dicranio
63713
Dicranops
63714
Dicranure
63715
Dicroa
63716
Dicrono
63717
Dicrotic
63718
Dicrotos
63719
Dicrndafa
63720
Dicrudero
63721
Dicrudi
63722
Dictabuni
63723
Die/ados
63724
Dictadura
63725
Dictaeum
63726
Diciais
63727
Dictamen
63723
Dicta lit
63729
Dictaron
63730
Dictating
63731
Dictator
63732
Dicta t rix
63733
Dictavero
63734
Dictee
63735
Dictcrais
63736
Dicterios
63737
Dicterons
63738
Dicticos
63739
63740
Dictionary
Dictiosos
03741
Dictiosinn
63742
Dictito
63743
Dictons
63744
Dicti/rio
63745
Die ty aire
63746
63747
63748
63749
63750
63751
63752
Dictycie
Dictyode
Dictyogen
Dictyure
Dicyrte
Didactyk
Didam
63753
Didamur
63754
63755
Didapper
Didascah
63756
Didatis
63757
Didattico
63758
Didebar
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1095
Code Words
Didebaris
Didelfide
Didelpho
Didelta
Didendis
Didendo
Dideneces
Dideremur
Diderme
Didiceris
Didicero
Dididae
Didimcle
Didinamo
Didintris
Didiorum
Didiplase
Didisque
Didlturi
Didituros
Didonem
Dido?iis
Didoron
Didrimite
Diditcebam
Diducimus
Diducis
Diduco
Diditcios
Diductum
Diduncule
Diduxero
Didymaei
Didymalgia
Didyme
Didymion
Didymous
Didyname
Didynamia
Diebisch
Diebsloch
Dicbsnest
Diebspack
Diebsthat
Died/ 1 a
Diectomis
Diecule
Dieculis
Diefstal
Dielectric
Dielytra
Die mi ten
Dienende
Dienerlos
Dienst
Dienstag
Dienstgeld
Diepgang
Diephoh
Dieping
Kin loch, C, & Co. ordinary shares
6 per cent, preference snares
Kinneil Iron and Coal ordinary shares
6 per cent, debentures
Kirkcaldy Gaslight ordinary shares
Kirkham, Hulett & Chandler ordinary shares
Kirkstall Brewery ordinary shares
6 per cent, preference shares
Knitting Machine Alliance ordinary shares
Knowles & Sons ordinary shares
Kodak ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Kynoch ordinary shares
L'Union des Gaz ordinary shares
Labuan and Borneo ordinary shares
Lacon, E., & Co. 4 per cent, debentures
Ladies' Dress ordinary shaves
6 per cent, preference shares
Lady's Pictorial 5 per cent. cum. pref. shares
Lagos Warehouse and Commission ordinary shares
Lagunas Nitrate ordinary shares
Lagunas Syndicate ordinary shares
5 per cent, debentures
Lambeth Waterworks 10 per cent, shares
~l\ per cent, shares
4 per cent, debentures
3 per cent, debentures
Lanark Oil ordinary shares
Lancashire Shipowners ordinary shares
Lancashire and Cheshire Telephonic ordinary shares
Lancashire and Yorkshire Wagon ordinary shares
Lancaster Wagon ordinary shares
Land Development ordinary shares
Landore-Siemens Steel ordinary stock
Lands Allotments ordinary shares
Lands Improvement ordinary shares
Lands Trading ordinary shares
Lane Ends Estate ordinary shares
Langdale's Chemical Manures ordinary shares
Langham Hotel ordinary shares
6 per cent, debentures
4 per cent, debentures
Lanka Plantation ordinary shares
Lansdowne Estate ordinary shares
4^ per cent, debentures
Lanston's Monotype ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Las Cabezas Estancia ordinary shares
6 per cent, debentures
Lascelles, Tickner & Co. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Lautaro Nitrate ordinary shares
5 per cent, debentures
Law Land ordinary shares
Lawes Chemical Manure ordinary shares
7 per cent, preference shares
Lea Bridge District Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
5 per cent, debentures
Leamington Priors Gas 10 per cent, shares
ioo6 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
Codf.No Code Words
63819
63820
63821
63822
63823
63824
63825
63826
63827
63828
63829
63830
63831
63832
63833
63834
63835
63836
63837
63838
63839
63840
63841
63842
63843
63844
63845
63846
63847
63848
63849
63850
63851
63852
63853
63854
63855
63856
63857
63858
63859
63860
63861
63862
63863
63864
63865
63866
63867
63868
63869
63870
63871
63872
63873
63874
63875
63876
63877
63878
Dieplood
Diepold
Dieppois
Diepsels
Dicrbaar
Dierectos
Dierectum
Dierenker
Dieresif
Diereticas
Dieretico
Diericke
Dicrsoort
Diertjes
Diervilla
Diesant
Diesseits
Die /aire
Dietary
Dietato
Dieterice
Dieteiist
Dietrich
Dieutelet
Dievegge
Dieven
Dicvenhol
Dievenpak
Dievenrot
Diexode
Diezmados
Diezmalcs
Diezmaran
Diezmero
Difaldata
Difaldero
Difaldi
Difamada
Difamados
Difamar
Difendeva
Difensivo
Difensore
Difesero
Difesi
Difettero
Difetti
Difeitosa
Diffalco
Diffamo
Different a
Differito
Differons
Diffia
Diffibulo
Difficti
Diffictos
Diffictum
Diffitidatn
Diffinita
Leamington Priors Gas 7 per cent, shares
Leasehold Investment ordinary shares
Leatherhead Waterworks ordinary shares
Lebong Tea ordinary shares
Lee Conservancy 4 per cent, debentures
Leeds Forge ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
Leeds and Liverpool Canal and Douglas Navigation ord share3
Lees Brothers ordinary shares
Leesh River Tea ordinary shares
6 per cent, debentures
Lehigh and Wilkes Barre Coal ordinary stock
6 per cent, mortgage bonds
Leicester Real Property ordinary shares
Leigh Mills ordinary shares
Leipsic and Halle Ice ordinary shares
Leith, Hull and Hamburg Steam ordinary shares
Leney, F., & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Lever Brothers 5 per cent. cum. pref. shares
Levy's Jute Spinning ordinary shares
Lewis & Allenby 5^ per cent. cum. pref. shares
4?, per cent, debentures
Ley land, F., & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. snares
4 per cent, debentures
Liberty & Co. 6 per cent. cum. pref. shares
Liebig's Extract of Meat ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Lilleshall ordinary shares
Limmer Asphalte Paving ordinary shares
Lincoln Gas and Coke 10 per cent, stock
7 per cent, stock
5 per cent, stock
5 per cent, preference stock
Lincoln Wagon and Engine ordinary shares
Lindsay Brothers ordinary shares
Linoleum Manufacturing ordinary shares
5 per cent, debentures
Linotype 6 per cent, preference shares
deferred shares
4 per cent, debentures
Lion Brewery ordinary shares
6 per cent, non-cum. pref. shares
4 per cent. B debentures
Lipton ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Lister & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Liverpool Adelphi Hotel ordinary shares
Liverpool Corn Exchange ordinary shares
4 per cent, debentures
Liverpool Exchange ordinary shares
Liverpool Nitrate ordinary shares
Liverpool North Shore Flour ordinary shares
Liverpool Steam Tug ordinary shares
Liverpool Storage ordinary shares
Liverpool United Gas 10 per cent, stock
7 per cent, stock
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1097
codeNo
Code Words
"
63879
Diffirir
Liverpool United Gas 4 per cent, debentures
63880
Diffisso
Liverpool Warehousing ordinary shares
63881
Diffiteor
5 per cent. cum. pref. shares
63882
Difflteri
4 per cent, debentures
63883
Difflabas
Liverpool and Birkenhead House Investment ordinary shares
63884
Difflares
5 per cent, preference shares
63885
Difflas
Liverpool and Great Western Steam ordinary shares
63886
Difflation
Liverpool and Hamburg Steamship ordinary shares
63887
Diffletos
Lianelly Gaslight 10 per cent, shares
63888
Diffletum
7 per cent, shares
63889
Difflorain
5 per cent, shares
63890
Difflugie
Lianelly Iron Shipping ordinary shares
63891
Diffluvias
Lloyd & Yorath 4^ per cent, debentures
63892
Diffluvio
5 per cent. A debentures
63893
Diffondi
Llynvi and Tondu Coal and Iron ordinary shares
63894
Difformo
7 per cent, preference shares
83895
Diffortem
6 per cent, debentures
63896
Diffortis
Lochore and Capeldrae Cannel Coal ordinary shares
63897
Diffractif
10 percent, preference shares
63898
Diffrange
Lofthouse Colliery ordinary shares
63899
Diffringo
London Cemetery ordinary shares
63900
Diffugero
London Corn Exchange ordinary shares
63901
DiffUndir
London Electric Supply ordinary shares
63902
Diffundo
6 per cent. pref. shares
63903
Diffusao
4 per cent, debentures
63904
Diffusif
London Founders' ordinary shares
63905
Diffusivo
6 per cent, debentures
63906
Diffusor
London General Omnibus ordinary stock
63907
Dificultad
London Land ordinary shares
63908
Difiailto
London, Liverpool and Ocean Shipping ordinary shares
63909
Difilassi
4tj per cent. cum. pref. shares
63910
Difilata
London Model Dwellings ordinary shares
63911
Difilerai
London Necropolis ordinary shares
63912
Difilero
London Oil Storage ordinary shares
63913
Difilleia
London Pavilion ordinary shares
63914
Difilolli
London Platino Brazilian Telegraph ordinary shares
63915
Difluane
6 per cent, debentures
63916
Difluimos
London Produce Clearing House ordinary shares
63917
Difluiria
London Rice Mills ordinary shares
63918
Diflnyo
London Road Car ordinary shares
63919
Difrige
London Small Property Trust ordinary shares
63920
Difterico
5 per cent, debentures
63921
■Difundida
London Stereoscopic ordinary shares
63922
Difunta
London Taverns ordinary shares
63923
Difuntos
London and County Land and Building ordinary shares
63924
Difasas
London and General Water Purifying ordinary shares
63925
Difusivas
London and Glasgow Engineering & Shipbuilding ord. shares
63926
Digamiam
London and Hampshire Canal ordinary shares
63927
Digamo
7 per cent, debentures
63928
Digastrico
5 per cent, debentures
63929
Digenesis
London and India Docks preferred ordinary stock
63930
Digentia
deferred ordinary stock
63931
Digerable
4 per cent. A preferred stock
63932
Digerant
4 per cent. B preferred stock
63933
Digereras
3 per cent. A debentures
63934
Digereur
3 per cent. B debentures
63935
Digeridos
3 per cent. C debentures
63936
Digerions
London and Leicester Hosiery A shares
63937
Digerisco
B shares
63938
Digerissi
C shares
to98 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words
63939
Digerivel
63940
Digessero
63941
Digestao
63942
Digestif
63943
Digestirei
63944
Digestivo
63945
Digestor
63946
Digestoris
63947
Digesturi
63948
Diggable
63949
Digger
63950
Digicia
63951
Digitacao
63952
Digitalico
63953
Digitalis
63954
Digitano
63955
Digitation
63956
Digiiatos
63957
Digitellis
63958
Digitello
63959
Digiti
63960
Digitilla •
63961
Digitine
63962
Digitos
63963
Digitule
63964
Digitv.htm
63965
Digiunato
63966
Di^Iene
63967
Diglifo
63968
Diglosse
63969
Dtg/otto
63970
Diglyphe
63971
Dignabi/is
63972
Dignabunt
63973
Dignacion
63974
Dignada
63975
Dignados
63976
Dig) •/ am us
63977
Dignando
63978
Dignareis
63979
Dignaron
63980
Digne
63981
Digneis
63982
Dignidad
63983
Dignifico
63984
Dignify
63985 !
Dignitaire
63986
Dignitario
63987 i
Dignities
63988
Dignitusi
63989
Dignorum
63990
Dignotion
63991 j
Dig won
63992 1
Digoccio
63993 j
Digradata
63994 j
Digradero
63995
Digrasso
63996 !
Digredito
63997 :
Digrediva
63998
Digress
London and Lisbon Corkwood general stock
Algerian stock
London and Manchester Plate Glass ordinary shares
6 per cent, preference shares
London and Provincial Steam Laundry ordinary shares
6 per cent, debentures
London and St. Katharine's Dock ordinary stock
4^ per cent, preferential stock
London and South Wales Coal ordinary shares
London and Suburban Land ordinary shares
Louise & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Lovell & Christmas ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Lovibond <fvr Sons 5^ per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Low Point Barrasois Coal ordinary shares
Lucas & Co. 4 per cent, debentures
Lunesdale Brick and Tube ordinary shares
Lungla (Sylhet) Tea ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Lydney and Wigpool Iron ordinary shares
Lyons, J., &: Co. ordinary shares
4 \ per cent, debentures
Lyttelton Harbour 6 per cent, debentures
M. Oldroyd & Sons ordinary shares
McCracken's City Brewery 4^ per cent, debentures
McFirney & Co. ordinary shares
MacEwan & Co. ordinary shares
6 per cent, debentures
MacLellan, P. & \V., 6 per cent. cum. pref. shares
Machinery Trust ordinary shares
43 per cent, debentures
Madras Ice ordinary shares
Madulseema Coffee and Cinchona ordinary shares
6 per cent, debentures
Maison Virot ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Makum (Assam) Tea ordinary shares
Malta and Mediterranean Gas ordinary shares
75 per cent, preference shares
7 per cent, preference shares
Malton Farmers' Manure ordinary shares
Manchester Bonded Warehouse ordinary shares
Manchester Brewery ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
4 per cent. A debentures
Manchester Commercial Buildings ordinary shares
Manchester Corn and Produce Exchange ordinary shares
4 per cent, debentures
Manchester Hotel ordinary shares
5 \ per cent, debentures
Manchester Liners 4^ per cent, debentures
Manchester Royal Exchange ordinary stock
Manchester Ship Canal ordinary shares
5 per cent. pref. shares
2,1 per cent, debentures
4 per cent, second debentures
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1099
CoueNo
Code Words
63999
Digressao
Manchester and County Property ordinary shares
64000
Digressivo
Manchester and District Edison Light A shares
64001
Digressos
B shares
64002
Digrigno
Manganese Bronze and Brass ordinary shares
64003
Digrossi
6 per cent. cum. pref. shares
64004
Digrumero
Manor Park Cemetery ordinary shares
64005
Digrumi
Mansion House Chambers ordinary shares
64006
Diguement
Maple & Co. ordinary shares
64007
Diguial
6 per cent. cum. pref. shares
64008
Diguisato
Marbella Iron Ore ordinary shares
64009
Diguiso
Marcus Ward & Co. ordinary shares
64010
Diguscio
Margate Hotel ordinary shares
64011
Digynia
Margate Pier and Harbour ordinary stock
64012
Digyna
Marshall & Snelgrove 4 J per cent, debentures
64013
Dilution
Marston, Thompson & Sons 5 per cent. cum. pref. shares
64014
Dihedral
4 per cent, debentures
64015
Dihedron
4} per cent, debentures
64016
Dijaderen
Martin Earle & Co. ordinary shares
64017
Dijera
5)7 per cent. cum. pref. shares
64018
Dijeramos
Mason & Mason ordinary shares
64019
Dijeron
6 per cent. cum. pref. shares
64020
Dijeses
Massey's Burnley Brewery ordinary shares
64021
Dijimos
6 per cent. cum. pref. shares
64022
Dikaeos
Matador Land and Cattle ordinary shares
64023
Dikbek
5 per cent, debentures
64024
Dikbuik
Matthew Brown & Co. ordinary shares
64025
Dikkerd
Mauritius Gas ordinary shares
64026
Dikkop
5 per cent, debentures
64027
Dikmuil
Mauritius Steamship ordinary shares
64028
Diktat
Max Gregor & Co. A shares
64029
Diktieren
B shares
64030
Diktys
Maxim Western Electric ordinary shares
64031
Diktverf
Maxwell Cattle ordinary shares
64032
Dilabebar
8 per cent, mortgage bonds
64033
Dilabendi
Mayfair Mansions ordinary shares
64034
Dilabidos
Mazawattee Tea ordinary shares
64035
Dilabitur
5 per cent. cum. pref. shares
64036
Dilacao
Measures Brothers ordinary shares
64037
Dilamano
5^ per cent. cum. pref. shares
64038
Di la masse
4^ per cent, debentures
64039
Dilamerei
Mechanical Telephone ordinary shares
64040
Dilancino
Mediterranean Plotel ordinary shares
64041
Dila/tiate
5 per cent, debentures
64042
Dilapidais
Melbourne Harbour Trusts 5 per cent, bonds
64043
Dilapider
\\ per cent, bonds
64044
Dilapido
Mellersh & Neale 4^ per cent, debentures
64045
Dilapidons
Mercantile Steamship ordinary shares
64046
Dilappoli
Merchant Shipping ordinary shares
64047
Dilapsi
Merchants Warehousing ordinary shares
64048
Dilapsos
Merry & Cunningham 7 per cent. cum. pref. shares
64049
Dilapsam
5 per cent, debentures
64050
Dilargi
Mersey Docks and Harbour 3 per cent bonds
64051
Dilargiris
\\ per cent, bonds
64052
Dilatabile
4 per cent, bonds
64053
Dilatacao
Mersey Forge ordinary shares
64054
Dilatada
Mersey Salt and Brine ordinary shares
64055
Dilataient
deferred shares
64056
Dilatamos
Mersina Adana Construction A shares
64057
Dilatandi
B shares
64058
Dilatanza
6 per cent, mortgage bonds
1 IOO
MISCELLANEOUS COMPANIES,
&c.
CodeNo
Code Words
64059
Di/afavel
Metallic Engine Packing preferred shares
64060
Dilating
deferred shares
64061
Dilative
Metallic Sulphides Reduction ordinary shares
64062
Dilatorily
Metropolitan Association for Improving Dwelli
ngs ord. shares
64063
Dilatorio
Metropolitan Cemetery ordinary shares
64064
Di la it das
Metropolitan Coal (Sydney) ordinary shares
64065
Di la udo
preference shares
64066
Di layer
Metropolitan Electric Supply ordinary shares
64067
Dilepide
4?s per cent, debentures
64068
Dilcptiiiiii
3o per cent, debentures
64069
Diletico
Metropolitan Freehold Land ordinary shares
64070
Dilettant
Metropolitan Gas (Melbourne) 5 per cent, deb
jntures
64071
Dilezione
4tj per cent, debentures
64072
Dilidis
Metropolitan Industrial Dwellings ordinary shares
64073
Dilido
4 per cent. cum. pref. shares
64074
Diligamur
Metropolitan Properties 5 per cent. cum. pref.
shares
64075
Diligebar
4^ per cent, debentures
64076
Diligenza
Metropolitan Railway Carriage and Wagon ore
inary shares
64077
Dilimento
Meux's Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
64078
Dilivaire
4 per cent, debentures
64079
Dilkah
Midland Brewery ordinary shares
64080
Dillenia
Midland Iron ordinary shares
64081
Dilleniiig
Midland Railway and Wagon ordinary shares
64082
Dilobe
6 per cent, preference shares
64083
Dilobeia
Mile End Distillery 4^ per cent, debentures
64084
Dilobure
Milford Docks ordinary shares
64085
Dilochie
6 per cent, debenture stock A
64086
Dilofo
Millars' Karri and Jarrah Forest ordinary shares
64087
Dilogies
6 per cent. cum. pref. shares
64088
Dilogy
Millwall Dock ordinary stock
64089
Dilo/nbato
5 per cent, preference stock
64090
Dilombava
4tj per cent, preference stock
64091
Diloinbo
5 per cent, debentures
64092
Diloricas
Milner's Safe ordinary shares
64093
Dilorico
Milwaukie and Chicago Brewery ordinary shares
64094
Diloris
8 per cent. cum. pref. shares
64095
Dilucebit
Minton & Co. ordinary shares
64096
Dilute in us
Mississippi and Dominion Steamship ordinary
shares
64097
Dilucesco
Missouri Land and Live Stock ordinary shares
64098
Dilucidos
Mitcham and Wimbledon Gas ordinary shares
64099
Dilucule
4 per cent, debentures
64100
Dilitc ulis
Mdabund Tea ordinary shares
64101
Dilitculiim
Mold Gas and Water ordinary shares
64102
Dili/ din tn
Money Wigram & Sons ordinary shares
64103
Diliterent
Monkland Iron ordinary shares
64104
Diluicao
Montana Sheep and Cattle ordinary shares
64105
Di/itiremo
Mont Dore (Bournemouth) ordinary shares
64106
Diluiresti
6 per cent, preferred shares
64107
Diluirla
6 per cent, debentures
64108
Diluiro/io
Montevidean and Brazilian Telegraph ordinary
shares
64109
Diluisse
Monte Video Gas ordinary shares
64110
Diluissimo
Monte Video Waterworks ordinary shares
64111
Diluivamo
5 per cent, debentures
64112
Diluivate
Montserrat ordinary shares
64113
Diliingasse
Mookhamcherra Tea ordinary shares
64114
Dilungata
Moorgate and Broad Street Buildings ordinary
shares
64115
Dilutedly
Morecambe Pier ordinary shares
64116
Dilutos
Morocco A shares
64117
Dilutiiri
B shares
64118
Diluviaba
Moss Bay Hematite Iron ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
I IOI
CodeNo Code Worms
Diluviar
Diluviosa
Diluxeras
Dimac/ii
Dimaduero
Dimagrato
Dimagrava
Dimagro
Dimanacao
Dimanados
Dimanar
Dimanasen
Dimanemos
Dimaque
Dimenassi
Dimenata
Dimenavate
Dimenerai
Dimensao
Dimensiiy
Dimensivel
Dimensorio
Dimcnsos
Dimensuri
Dimenti
Dimentko
Dimerede
Dimergo/a
Dimerous
Dimestica
Dimetahtm
Dimetiens
Dimetitur
Dimetopie
Dimetra
Dimetteva
Dimezzo
Dimicamiis
Dimicas
Dimico
Dimidiaba
Dimidiate
Dimidium
Diminish
Diminiwns
Dimisero
Dimisimus
Dimissao
Dimissory
Dimitiais
Dimitidas
Dimitido
Dimittir
Dimity
Dimodoche
Dimoerie
Dimoiando
Dimoiassi
Dimoiavate
Dimoio
Mount Kembla Coal and Oil A shares
B shares
Mountstuart Shipbuilding ordinary shares
Mungledye Tea ordinary shares
Municipal Freehold Land ordinary shares
Municipal House Property ordinary shares
Muntz's Metal ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Muswell Hill Estate ordinary stock
Mutual Tontine ordinary shares
Mysore Estates ordinary shares
Nalder and Collyer ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4-3j per cent, debentures
Nantyglo and Blaina Ironworks ordinary shares
8 per cent, preference shares
Napier Harbour 7 per cent, bonds
5 per cent, debentures
Natal Land and Colonisation ordinary shares
8 per cent, preference shares
6 per cent, debentures
5 per cent, debentures
4^ per cent, debentures
Natal Plantations ordinary shares
8 per cent, debentures
National African ordinary shares
National Agricultural Hall ordinary shares
National Conservative Industrial Dwellings ordinary shares
National Dwellings ordinary shares
5 per cent, preference shares
National Liberal Land ordinary shares
5 per cent, debentures
National Model Dwellings ordinary shares
National Safe Deposit ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
National Steamship ordinary shares
preference shares
National Telephone ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, non-cum. pref. shares
3 \ per cent, debentures
4 per cent, debentures
National Temperance Land and Building ordinary shares
Native Guano ordinary shares
Nautilus Steam Shipping ordinary shares
Neath Harbour Commission 5 per cent, debentures
Neath Water ordinary shares
Nedeem Tea ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Neepsend Rolling Mills ordinary shares
Nelson Brothers ordinary shares
5 per cent, debentures
Nelson Dock ordinary shares
Nelson, James, & Sons ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Nerbudda Coal and Iron ordinary shares
Netherlands India Steam ordinary shares
Netherlands Lands Enclosure ordinary shares
3 per cent, obligations
1 102
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words
64179
Dimonah
64180
Dimorfos
64181
Dimorphic
64182
Dimorpho
64183
Dimotorutn
64184
Dimottato
64185
Dimottava
64186
Dimovendi
64187
Dimyaire
64188
Dimyaria
64189
Dinamana
64190
Dinamica
64191
Dinandois
64192
JDinantais
64193
Dinarchus
64194
Dinar de
64195
Dinasando
64196
Dinasassi
64197
Dinaserai
64198
Di/iasero
64199
Dinasses
64200
Dinassions
64201
Diuastias
64202
Dinderlino
64203
Dinderlo
64204
Dindon
64205
Dindyma
64206
Dindymns
64207
Dinelytron
64208
Dinema
64209
Dincmitro
64210
Dincrada
64211
Dineraks
64212
Dinerosa
64213
Dineruelo
64214
Dinctical
64215
Dineto
64216
Dingbank
64217
Di/igen
64218
Dingfest
64219
Dinghof
64220
Dinghy
64221
Dinginess
64222
Dingname
64223
Dingrodel
64224
Dingspel
64225
Dingster
64226
Dingthrift
64227
Dingivart
64228
Dinheirao
64229
Dinidade
64230
Diniez
64231
Dinigrar
64232
Dinizulu
64233
Dinobryen
64234
Dinoccato
64235
Dinoccava
64236
Dinocco
64237
Dinocratis
64238
Dinode
Nettlefold's ordinary shares
Neuchatel Asphalte ordinary shares
Nevada Land and Cattle ordinary shares
New Brewery ordinary shares
New British Iron ordinary shares
New British Trading ordinary shares
6 per cent, preference shares
Newcastle Breweries ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
4 per cent. A debentures
Newcastle Chemical Works ordinary shares
6 per cent, preference shares
Newcastle and Gateshead Water io per cent. sfock
7 per cent, stock
5 per cent, preference stock
4^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
Newcastle-upon-Tyne and Gateshead Gas 5 per cent. pref. slock
3], per cent, debentures
New Civil Service Co-operative ordinary shares
New England Breweries ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
New Explosives ordinary shares
New Hollingbourne Paper ordinary shares
New London Brewery 4 per cent, debentures
New Plymouth Harbour (N.Z.) 6 per cent, bonds
New River Waterworks 4 per cent. A debentures
4 per cent. B debentures
4 per cent. C debentures
New Sharlston Collieries preference shares
New South- East Wynaad Estates ordinary shares
preference shares
5 per cent, debentures
New Telephone ordinary shares
New Thames Valley Land ordinary shares
5 per cent, debentures
New Union Mills ordinary shares
New U. S. Cattle Ranche ordinary shares
New Westminster Brewery ordinary shares
6 per cent, non-cum. pref. shares
New Zealand Agricultural ordinary shares
New Zealand Shipping ordinary shares
4 per cent, debentures
New Zealand and Australian Land ordinary stock
4 per cent, preference stock
6 per cent, debentures
Newfoundland Land ordinary shares
Newhaven Harbour ordinary shares
4t? per cent, debenture stock
Newnes 5 per cent. cum. pref. shares
Newport (Alexandra) Dock ordinary shares
Newport and Abercarn Coal ordinary shares
preference shares
Newport and Pillgwenlly Water A stock
B stock
C shares
6 per cent, preference stock
4 per cent, debentures
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1 103
CodeNto, Code Words
Dinogetia
Dinomaclic
Dinomenes
Dinops
Dinosco
Dinothere
Dinovi
Dinoxide
Dinteles
Dintig
Dint less
Dimtmeras
Dinnmero
Diobolare
Diobole
Diocesain
Diocese
Diocharem
Diocletien
Diocmitae
Diocmitis
Dioctunal
Dioctrie
Diodarro
Diodemus
Diodonte
Diodorns
Dioecetae
Dioecious
Dioecism
Diofante
Diogene
Diogenia
Diogenium
Dioggots
Diogmitas
Diognetus
Dioicas
Dioicous
Diokles
Dioli?idu?n
Diomedeos
DiomedoN
Diomphale
Diomus
Dionaeos
Dioncose
Diony?num
Dionysia
Dionysion
Diopatre
Diophorus
Diophrys
Diopside
Dioptase
Dioptasio
Diopter
Dioramic
Diorchite
Dioresis
Newport Slipway and Dock ordinary shares
Newsome, West & Co. ordinary shares
Newton, Chambers & Co. ordinary shares
6 per cent, preference shares
6 per cent, debentures
New York Breweries ordinary shares
unified stock
6 per cent, debentures
Niddrie and Benhar Coal ordinary shares
preference shares
Nippon Yusen Kaisha (Japan) ordinary shares
Niger Company ordinary shares
Nitro Phosphates (Odams) ordinary shares
debenture bonds
Noakes & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Nobel Brothers 6 per cent, bonds
Nobel Dynamite Trust ordinary shares
Nobel Explosives ordinary shares
debenture bonds
Nordenfelt Guns and Ammunition ordinary shares
debenture stock
Norfolk Estuary ordinary shares
Normanby Iron Works ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
North American Land ordinary shares
North American Land and Timber ordinary shares
6 per cent, debentures
North Brancepeth Coal A shares
B shares
C shares
North Brazilian Sugar ordinary shares
preference shares
North British Australasian ordinary stock
6 per cent, stock
North Central Wagon ordinary shares
North Dublin Warehouse ordinary shares
North-Eastern Breweries 4 per cent, debentures
North- Eastern Steel ordinary shares
4^ per cent, debentures
North Lincolnshire Iron ordinary shares
North Middlesex Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
North Sea Steam Shipping ordinary shares
North Shields Waterworks ordinary shares
N. W. Province and Oude Ice ordinary shares
debenture bonds
North Worcestershire Brewery 4^ per cent, debentures
North of Scotland, Orkney and Shetland Steam ordinary shares
North's Navigation Collieries ordinary shares
10 per cent. cum. pref. shares
Northampton Brewery ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Northern Agricultural ordinary shares
Northern District Telephone ordinary shares
6 per cent, preference shares
Northern and East Suburban Dwelling ordinary shares
iTo4 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words
64299
Dioristic
64300
Diorite
64301
Diorrhest
64302
Dior/hose
64303
Diortosis
64304
Diorygis
64305
Diory/ncre
64306
Dioscorca
64307
Dioscuri
64308
Dioskuros
64309
Diosma
64310
Diospage
64311
Diospiro
64312
Diospyre
64313
Diostcde
64314
Diosiilo
64315
Diota
64316
Diotarum
64317
Diotimus
64318
Diotogene
64319
Diottrica
64320
Dioxides
64321
Dioxie
64322
Dioxippe
64323
Dipaea
64324
Dipanata
64325
Dipancro
64326
Dipartiro
64327
Dipartita
64328
Dipaschal
64329
Dipellato
64330
Di pel lav a
64331
Dipello
64332
Dipetale
64333
Diphanite
64334
Dipha<]ue
64335
Diphda
64336
Diphilium
64337
Diphlebe
64338
Diphtong
64339
Diphydae
64340
Diphylo
64341
Dip hy sis
64342
Dipingeva
64343
Dipingo
64344
Dipinta
64345
Di pin tore
64346
D i pin (rice
64347
Dipiniura
64348
Diplandre
64349
Diplasie
64350
Diplasios
64351
Diplasium
64352
Dip la z ion
64353
Diplegie
64354
Diplerion
64355
Dipiinto
64356
Diplobase
64357
Diplocope
64358
Diplodon
Northfleet and Green nithe Gas io per cent, stock
7 per cent, stock
3i per cent, preference stock
Norton Brothers ordinary shares
4f per cent, debentures
Nottingham Brewery 6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
5 per cent. B debentures
Nottingham Manufacturing ordinary shares
Oakbank Oil ordinary shares
Oakey, John, & Son ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Oamaru Harbour 6 per cent, debentures
Oatlands Park Hotel ordinary shares
Odessa Waterworks A shares
B shares
6 per cent, debenture bonds
5 per cent, debenture bonds
5 per cent, debenture stock
Ofverum Estates ordinary A shares
deferred B shares
Ohlsson's Cape Breweries ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Oil Seed Crushing ordinary shares
Old Silkstone and Dodworth Coal ordinary shares
Oldfield Brewery 4^ per cent, debentures
Oldham, Middleton and Rochdale Coal ordinary shares
Oldham and Lees Spinning ordinary shares
Openshaw Brewery 4} per cent, debentures
Orconera Iron Ore ordinary shares
7 per cent, debentures
Orient Steam Navigation ordinary shares
4 per cent, debentures
Oriental Coffee ordinary shares
Oriental Gas ordinary shares
Oriental Steam Shipping ordinary shares
Oriental Telephone ordinary shares
Otago Harbour 6 per cent, debentures, 1876
6 per cent, debentures, 1881
5 per cent, debentures, 1883
Ottoman Gas ordinary shares
7 per cent, preference shares
Otway Engine ordinary shares
Ouvah Coffee ordinary shares
Oxford Canal ordinary shares
Pacific Steam Navigation ordinary shares
Pacific and European Telegraph 4 per cent, debentures
Paisley Waterworks ordinary shares
Palace Hotel ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Palace Hotel Hydro and Spa ordinary shares
Palace and Burlington Hotels ordinary shares
Palmer's Shipbuilding ordinary shares A
ordinary shares B
Palmer's Stores ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Panitola Tea ordinary shares
Paquin ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1105
CodeNo Code Words
Diphedro
Diplogenic
Diploide
Diploidis
Diploique
Diplolepe
Diplom
Diplomacy
Diplomate
Diplopode
Diplotaxis
Diplozoon
Dipnoi
Dipodia
Dipodiais
Dipoena
Dipogonie
Dipoifios
Dipondio
Diposide
Diposorex
Diprope
Diprosope
Dipsacos
Dipsadem
Dipsamore
Dipsas
Dipsector
Dipsenide
Dipsetico
Dipsosis
Dipterace
Dipterous
Diptongar
Diplongo
Diptychis
Diptychum
Diptyco
Dipundios
Dipundium
Diputada
Diputes
Dipylon
Dipyre
Dipyrene
Dipyros
Diradebam
Diradi
Diradico
Diragnato
Diragnava
Diragno
Diramaste
Diraphie
Dirapti
Dirarata
Diraremus
Dirazzo
Dircaeos
Dircislaw
Paquin 6 per cent. cum. prcf. shares
Para Gas ordinary shares
Parker's Burslem Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Park Gate Iron and Steel ordinary shares
Park Mill Spinning ordinary shares
Parliament Land ordinary shares
Partick Hillhead Gas ordinary shares
5?> per cent, preference shares
Patent Invert Sugar ordinary shares
Patent Nut and Bolt ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Patent Shaft and Axletree ordinary shares
5 per cent, preference shares
Patent Ventilating Granary ordinary shares
5 per cent, debenture stock
Pawsons &: Leafs ordinary shares
4 per cent, debentures
Peach & Co. ordinary shares
Pears, A. & F., ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Pearson and Knowles Coal and Iron A shares
B shares
Pease and Partners ordinary shares
4 per cent, debentures
Peebles, A. M., ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Peek Bros. & Winch 5^ per cent. cum. pref. shares
Peel River Land and Mineral ordinary stock
4i per cent, debentures
Pelsall Coal and Iron ordinary shares
Penarth Shipbuilding ordinary shares
Peninsular Company ordinary shares
deferred shares
7 \ per cent, shares
6 per cent, debentures
Peninsular and Oriental Steam 5 per cent. cum. pref. stock
deferred stock
3! per cent, debentures
People's Gas and Coke (Chicago) first 6 per cent. mort. bonds
second 6 per cent, mortgage bonds
Pernambuco Waterworks ordinary shares
6 per cent, debentures
Perry & Co. ordinary shares
A preferred shares
B preferred shares
Persce, H. S., 4 pei cent, debentures
Philip Johnstone & Sons ordinary shares
Philip Morris & Co. & Grunebaum ordinary shares
Phillips, J. & J. E., 4 per cent, debentures
Phipps, P., & Co. Brewery ordinary shares
4 per cent, debentures
Phosphate Sombrero ordinary shares
5 per cent, debentures
Phosphate of Lime ordinary shares
Phospho-Guano ordinary snares
Phosphor Bronze ordinary shares
no6 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CouicNo Conic Wok us
64419
Direccao
64420
Di recta rio
6442 lv
Directoire
64422
Direct or at
64423
Directrix
64424
Direfiilly
64425
Diremos
64426
Diremptos
64427
Dirempturo
64428
Direptis
64429
Direptoris
64430
Direttivo
64431
Direximus
64432
Direzione
64433
Dirgeful
64434
Dirhage
64435
Dir/iem
64436
Diribebit
64437
Diribemus
64438
Diribendo
64439
Diribitor
64440
Diribuero
64441
Diribut
64442
Dirigaug
64443
Dirigeant
64444
Dirigebam
64445
Dirigenda
64446
Dirigeons
64447
Diriges
64448
Dirigidos
64449
Dirigiez
64450
Dirigiras
64451
Dirimebar
64452
Dirimido
64453
Dirimiera
64454
Diriorem
64455
Dirioris
64456
Diripiam
64457
Diritia
64458
Dirittone
64459
Dirivabas
64460
Dirking
64461
Diroccia
64462
Dirompeva
64463
Dirompo
64464
Dirozzi
64465
Dirphys
64466
Dirtily
64467
Dirtiness
64468
Diriiamus
64469
Dirucchia
64470
Diruebam
64471
Diruetidos
64472
Diruero
64473
Dirumpis
64474
Dirumpunt
64475
Dirupa
64476
Diruppero
64477
Diruppi
64478
Dirupiif
Phosphor Bronze 6 per cent, debentures
Pigou, Wilks & Laurence ordinary shares
Pillsbury- Washburn Flour Mills ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Pilsen, Joel, & G. E. Light ordinary shares
Pirn Brothers ordinary shares
57? per cent. cum. pref. shares
Pinos Altos Bullion ordinary shares
Pintsch's Patent Lighting ordinary shares
Planters' Stores and Agency ordinary shares
8 per cent, shares
6 per cent, debentures
Platte Land ordinary shares
Plummer, Roddis & Tyrrell ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Plymouth Breweries 4^ per cent, debentures
Plymouth Pier ordinary shares
5 per cent, debenture stock
Plymouth and Stonehouse Gas 10 per cent, shares
7tj per cent, shares
Polychromatic Printing ordinary shares
Pope & Pearson ordinary shares
Porter's Shipping ordinary shares
Portishead Waterworks ordinary stock
5 per cent, preference stock
Portman Estate Mansions 5^ per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Portsea Island Gas A shares
B shares
C shares
Powder River Cattle ordinary shares
10 per cent, preferred shares
Prairie Cattle ordinary shares
Pranges Estancia ordinary shares
Preston Gas 10 per cent, stock
7 per cent, stock
Price's Patent Candle ordinary shares
Primitive Gas (Buenos Ayres) ordinary stock
Prince Steam Shipping ordinary shares
Pryce Jones 6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Pryor, Reid & Co. 4} per cent, debentures
Public Works and Contract ordinary shares
Pullman, R. & J., ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Pumpherston Oil ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Punjaub Ice ordinary shares
Punjaub and Cashmere Carpet ordinary shares
Pyle Works preferred shares
deferred shares
Quebec Timber A shares
B shares
Queen's Hotel, Cheltenham, ordinary shares
Queen's Hotel, Harrogate, ordinary shares
4^> per cent, debentures
Queen's Hotel Hastings, ordinary shares
Queen's Hotel, Upper Norwood, ordinary shares.
6 per cent, debentures
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. 1107
CodeNo] Code Words
Dirupuis
Dirutionis
Diruturam
Disabilita
Disabitano
Disabitare
Disabitava
Disabito
Disabused
Disaccarla
Disaccerto
Disacchi
Disaccium
Disaccolla
Disaccordo
Disacidify
Disacryle
Disadatto
Disador/ia
Disaduggia
Disagevok
Disagiando
Disagiarla
Disagiato
Disagiava
Disagierai
Disagio
Disagiosa
Disagiuzzo
Disaiuti
Disalberga
Disalliege
Disallying
Disalmava
Disalmo
Disamis
Disamista
Disamoro
Disanchor
Disappara
Disapparel
Disapplica
Disappreso
Disargini
Disarmarlo
Disarmollo
Disassedia
Disasterly
Disastrano
Disastro
Disattach
Disattune
Disaugura
Disautori
Disavanzo
Disavorra
Disavow
Disavowal
Disavviene
Disbodirai
Queen's Hotel, Upper Norwood, 5 per cent, debentures
Queensland Collieries ordinary shares
R. Goldsborough & Co. ordinary shares
5 per cent, debentures
Raffety, Thornton &: Co. ordinary shares
Railroad Equipment ordinary shares
6 per cent, trust bonds
Railway Carriage ordinary shares
6 per cent, preference shares
Railway Investment preferred stock
deferred stock
Railway Rolling Stock ordinary shares
Railway and Electric Appliance ordinary shares
Railways and Metropolitan Omnibus ordinary shares
Rainy Lake Lumber ordinary shares
8 per cent, debentures
Rajawelle Coffee Estate ordinary shares
Ramsbottom Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Rathmines and Pembroke Drainage 4 per cent, debentures
Read Brothers ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Recife Drainage ordinary shares
5 per cent, debenture bonds
Redheugh Bridge ordinary shares
Redhill Gas 10 per cent, shares
Reffells Bexley Brewery 5^ per cent. cum. pref. shares
4-2 per cent, debentures
Regent's Canal and Dock capital stock
3 per cent, debentures
Reid, R., & Co. 5^ per cent. cum. pref. shares
4^ per cent debentures
Rent Guarantee ordinary shares
5 per cent, debentures
Reuter's Telegram ordinary shares
Rhondda Valley Breweries 5 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Rhymney Iron ordinary shares
5 per cent, debentures
Richard Hornsby & Son ordinary shares
6 per cent, preference stock
5 per. cent, debenture stock
Richmond Gas A stock
B stock
C stock
Rickitt, Cockerell & Co. 4^ per cent. cum. pref. shares
Rio de Janeiro Central Sugar preferred shares
deferred shares
6 per cent, debentures
Rio de Janeiro City Improvements ordinary shares
5 per cent, debentures
Rio de Janeiro Flour Mills and Granaries ordinary shares
5 per cent, debentures
Rio de Janeiro Gas ordinary shares
Ripponden Commercial ordinary shares
River Plate Fresh Meat ordinary shares
10 per cent, preference shares
6 per cent, debentures
River Plate Gas ordinary shares
no8 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
Code Words
64539
Disbadito
64540
Disbadiva
64541
Disbarate
64542
Disbarbano
64543
JDisbarbarc
64544
Disbarks
64545
Disbecome
64546
Disbench
64547
Disblame
64548
Disblaming
64549
Disborded
64550
Disbrando
64551
Disbrigato
64552
Disbrigavi
64553
Disbrode
64554
Disburdens
64555
Disburgeon
64556
Discaccia
64557
Discalcr
64558
Discalza
64559
Discamera
64560
Discamp
64561
Di scamped
64562
Discander
64563
Discapiio
64564
Discarcera
64565
Discarica
64566
Diseases
64567
Discavendo
64568
Discaveo
64569
Discedendi
61570
Disceder
64571
Disce/idere
64572
Disce/ish'o
64573
Disce/isore
64574
Discentia
64575
Discepolo
64576
Discepter
64577
Disceniais
64578
Discernons
64579
Discerpam
64580
Disccrtas
64581
Discerto
64582
Discesero
64583
Discharger
64584
Dischdoek
64585
Dischezia
64586
Dischiero
64587
Dischioma
64588
Disihisme
64589
Dischiuda
64590
Dischiuso
64591
Dischurch
64592
Discidam
64593 i
Discides
64594
Discierno
64595
Disci/ere
64596
Disciglia
64597 1
Discincti
64598
Discinta
River Plate Gas 4 per cent, debentures
River Plate Telephone and Electric Light preferred shares
deferred shares
9 per cent, debentures
River Thames Steamship ordinary shares
preferred shares
6 per cent, debentures
River Wear Commission 3^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
g| per cent, debentures
4§ per cent, annuities
Robert Campbell & Sons ordinary shares
5 per cent, debentures
Roberts, J. R., Stores ordinary shares
5 per cent, debentures
I Roberts, T. R., ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Robey & Co. ordinary shares
preference shares
4] per cent, debentures
Robinson's Breweries 5 per cent. cum. pref. shares
4] per cent, debentures
Robson & Sons ordinary shares
6 per cent, debentures
Rochdale Canal ordinary shares
Rochdale and Manor Brewery 4^ per cent, debentures
Rosario Nitrate ordinary shares
5 per cent, debentures
Rossendale Union Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Rotherham, Jeremiah & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Roumanian Hotel ordinary shares
5 per cent, debentures
Rowe & Co. ordinary shares
Royal Aquarium ordinary shares
6 per cent, preference shares
Royal Brentford Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4! per cent, debentures
Royal Courts of Justice Chambers A shares
B shares
Royal Exchange (Leeds) ordinary shares
Royal Exchange Shipping ordinary shares
6 per cent, debentures
5 per cent debentures
Royal Mail Steam Packet ordinary shares
Runcorn Soap and Alkali ordinary shares
Russell's Gravesend Brewery 4 per cent, debentures
Russian Collieries 7 per cent. cum. pref. shares
6 per cent, debentures
Russian Petroleum and Liquid Fuel ordinary shares
6), per cent. cum. pref. shares
Ruston, Proctor &: Co. ordinary shares
4 per cent, debentures
Ryland & Sons ordinary shares
4 per cent, debentures
Safety Blasting Powder ordinary shares
St. Anne's-on-Sea Land and Building ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1 109
CodeNo
Code Words
64599
Disciolsi
64600
64601
64602
Disciple
Discipida
Discissi
64603
Discitamus
64604
Discitando
64605
Discludis
64606
Discludo
64607
Disclusi
64608
Disclusos
64609
Discoast
64610
Discobolo
64611
646] 2
Discocarp
Discocti
64613
Discoctos
64614
Diseoctum
64615
Discoidal
64616
Disco/ore
64617
64618
64619
64620
64621
Discolpano
Disco/pare
Discolpo
Discomfit
Discomodo
64622
64623
Discompt
Disconcert
64624
64625
Disconfida
Disconsola
64626
Disconvir
64627
64628
Discopora
Discoprire
64629
64630
64631
Discoquis
Discoquo
Discordant
64632
Discordes
64633
64634
Discordful
Discorrer
64635
Discorsivo
64636
Discorso
64637
Discoscia
64638
Discoitrir
64639
Discourons
64640
Discoxero
64641
Discradle
64642
Discrebili
64643
64644
Discrepano
Discrepo
64645
Discresce
64646
Discrescis
64647
64648
Discrespa
Discreted
64649
Discretos
64650
Discrevit
64651
Discribis
64652
Discrimen
64653
64654
Discripsit
Discroia
64655
64656
Discropsia
Discrown
64657
Discrucias
64658
Discrucio
St. Anne's-on-Sea Land and Building 10 per cent. pref. shares
St. Helen's Coal and Clay ordinary shares
St. James' and Pall Mall Electric Light ordinary shares
7 per cent, non-cum. pref. shares
St. James's Hotel ordinary shares
St. John's Gas (Porto Rico) ordinary shares
5 per cent, debentures
St. Louis Breweries ordinary shares
8 per cent. cum. pref. shares
St. Lucia Central Sugar ordinary shares
6 per cent, debentures
Salar del Carmen Nitrate ordinary shares
Salmon & Gluckstein ordinary shares
4 per cent, debentures
Salt, 'P., & Co. 4J per cent, debentures
4] per cent. B debentures
Salt Union ordinary shares
7 per cent, preference shares
4 \ per cent, debentures
Samuda Brothers ordinary shares
Samuel Fox & Co. ordinary shares
San Jorge Nitrate ordinary shares
San Pablo Nitrate ordinary shares
San Paulo Coffee Estates 7 per cent. cum. pref. >h;;r;s
5i per cent, debentures
San Paulo Gas ordinary shares
Sandwell Park Colliery ordinary shares
Sanitas Company ordinary shares
Santa Fe Land ordinary shares
Santa Rita Nitrate ordinary shares
Saratov Waterworks ordinary shares
deferred shares
6 per cent, debentures
Savill Brothers 4^ per cent, debentures
Savoy Hotel ordinary shares
7 per cent, preference shares
4 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Scarborough Cliff Bridge ordinary shares
Scarborough Gas 10 per cent, original stock
l\ per cent, new consolidated stock
7 per cent, new ordinary stock
5 per cent, preference stock
Scarborough Promenade Pier ordinary shares
6 per cent, preference shares
Schibaieff Petroleum ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Schultze Gunpowder ordinary shares
Schweppes 7 per cent. cum. pref. shares
7 per cent, deferred shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Scottish American Land ordinary shares
Scottish Assam Tea ordinary shares
Scottish Californian Orange and Vineyaid ordinary shares
Scottish Land and Building ordinary shares
Scottish Manitoba Estate ordinary shares
Scottish Sea Fishing ordinary shares
Scottish Wagon ordinary shares
Scottish Wharf ordinary shares
i no MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
C dk Words
64659
Discubui
64660
Discucito
64661
Discuciva
64662
Disculcias
64663
Disculcio
64664
64665
Disculper
Disci un
64666
Disc umber
64667
Discumbo
64668
Discutiei
64669
Discuoio
64670
64671
Discupita
Discurrent
64672
Discurrias
64673
Discursif
64674
Discursuro
64675
Discussao
64676
Discussura
64677
Discutable
64678
Discuter
64679
Discutessi
646S0
Discuteva
64681
Discutiera
64682
Discutivel
64683
Disdain
64684
Disdained
64635
646S6
Disdainful
Disdamus
64687
D is deb ant
64688
Disdenda
64689
Disdendus
64690
Disdetto
64691
Disdiceva
64692
Disdireste
64693
Disdizio
64694
D is dor a to
64695
Disdordva
64696
Disdoro
64697
Disease
64698
64699
Diseaseful
Disecaba
64700
Disecamos
64701
Disecarian
64702
Disecaron
64703
Disedge
64704
Disedging
64705
64706
Disedijy
Disegnata
64707
Disegnero
64703
Disegni
64709
Disellata
64710
Disellerei
64711
Disellero
64712
Disellollo
64713
Diselmide
64714
64715
64716
Disembayed
Disembody
Disembroil
64717
Disemia
64718
Disemino
Seabrook Estate ordinary shares
Seabrooke & Sons 4 per cent, debentures
Seager, Evans & Co. 5^ per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Selby Brewing and Wine ordinary shares
6 per cent, preference shares
4! per cent, debentures
Serajgunge Jute ordinary shares
A shares
Sevenoaks Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
5 per cent, debenture stock
Severn Valley Flannel ordinary shares
Seville Waterworks ordinary shares
6 per cent debentures
Shanghai Waterworks ordinary shares
Sharp, Stewart & Co. ordinary shares
Sharpness New Docks ordinary stock
4^ per cent, debentures
4 per cent, preference A stock
5^ per cent, preference B stock
5 per cent, preference C stock
Shaw, Henry, & Co. 4 per cent, debentures
Shaw, Saville & Albion 5 per cent. cum. prefc A shares
deferred B shares
6 per cent, debentures
5 per cent, debentures
Sheepbridge Coal and Iron ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Sheffield Canal £2 ics. annuities
Sheffield Forge and Rolling Mills ordinary shares
Sheffield United Gas A stock
B stock
C stock
E shares
Sheffield Waterworks A shares
B shares
C shares
D shares
E shares
F shares
Shelton Iron, Steel and Coal 7 per cent, preference shares
5 per cent, debentures
6 per cent, debentures
Shenango Railway and Mercer Coal ordinary shares
preferred shares
deferred shares
Sheppey Gas A shares
B shares
C shares
Shetland Islands and Navigation ordinary shares
Shipstones, J., & Sons 4 per cent debentures
Shorthorn Dairy ordinary shares
preference shares
Shorts 6 per cent preference shares
deferred oidinary shares
Shotts' Iron ordinary shares
5 per cent preference shares
Showell's Brewery ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c. mi
CodeNc
> Code Words
64719
Disencharm
64720
Disencresc
64721
Disendow
64722
Disenfio
64723
\ Disenroll
64724
Disenso
64725
Disentir
64726
\ Disentomb
64727
I Disetitrait
64728
Diserbato
64729
Diserbava
64730
Diserctio
64731
Disertards
64732
Disertaste
64733
Disertore
64734
Diservifo
64735
Diservo
64736
I Disesieria
64737
Disette
64738
Disetteux
64739
Diseur
64740
Disfacessi
64741
Disfancy
64742
Disfarcar
64743
Disfarce
64744
Disfascia
64745
Disfashion
64746
Disfatto
64747
Disfavilla
64748
Disfecela
64749
Disferma
64750
Disfermare
64751
Disferrato
64752
Disfigure
64753
Disfiorare
64754
Disfioro
54755
Disficsh
S4756
Disfoglia
64757
Disfonia
54758
Disformi
54759
Disformita
54760
Disfornare
54761
Disforno
54762
Disfranca
54763
Disfraz
54764
Disfrazar
54765
Disfriar
34766
Disfruto
34767
Disfurnish
34768
Disgage
34769
Disgaging
34770
Disgarland
34771
Disgarnish
34772
Disgavel
34773
Disgenio
34774
Disgensia
34775
Disgiova
34776
Disgiunto
34777
Disglorify
34778
Disglory
Showell's Brewery 4^ per cent, debentures
Shrewsbury and Wem 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Shrewsbury Gas ordinary stock
Sidmouth Knowle Hotel ordinary shares
Silvertown Land ordinary shares
Simmonds, H. & G. 4 per cent, debentures
Simson and McPherson 5^ per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Singapore Gas ordinary shares
Singer Cycle ordinary shares
Singlo Tea ordinary shares
6^ per cent. cum. pref. shares
Sir W. G. Armstrong & Co. ordinary shares
Skerne Ironworks ordinary shares
6 per cent, debentures
Slaters ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4tj per cent, debentures
Small" Farms and Labourers' Land ordinary shares
Smedley's Hydropathic ordinary shares
Smelting Corporation ordinary shares
Smith, Garrett & Co. ordinary shares .
5 per cent. cum. pref. shares
3! per cent, debentures
Societe* des Asphaltes ordinary shares
Somorrostro Iron Ore ordinary shares
South African Breweries ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
South Blackpool Jetty ordinary shares
6 per cent, debentures
5 per cent, debentures
South Durham Steel and Iron ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
South Essex Waterworks ordinary stock
5 per cent, preference shares
South Hants Waterworks ordinary shares
5 per cent, preference shares
South Hetton Coal ordinary shares
5 per cent. pref. shares
South London Steam Laundry ordinary shares
South Metropolitan Cemetery ordinary shares
South Metropolitan Gas ordinary stock
3 per cent, debenture stock
South Shields Gas ordinary stock
4 per cent, mortgage bonds
South Staffordshire Waterworks ordinary stock A
ordinary stock B
4 per cent, preference (Dudley)
5 per cent, preference stock A
5 per cent preference stock B
5 per cent, preference stock C
5 per cent, preference stock D
4 per cent, debentures
South Wales Colliery A shares
B shares
South-West Suburban Waterworks ordinary shares
South of England Telephone ordinary shares
preferred shares
iuj MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo
64779
64780
64781
64782
64783
64784
64785
64786
64787
64788
64789
64790
64791
64792
64793
64794
64795
64796
64797
64798
64799
64800
64801
64802
64803
64804
64805
64806
64807
64808
64809
64810
64811
64812
64813
64814
64815
64816
64817
64818
64819
64820
64821
64822
64823
64824
64825
64826
64827
64828
64829
64830
64831
64832
64833
64834
64835
64836
64837
64838
Code Words
Disglutino
Disgombra
Disgonfia
Disgorgare
Disgorging
Disgospel
Disgostar
Disgrado
Disgrazia
Disgregutn
Disguises
Disgustano
Disgustava
Disgustful
Dis habit
Dishaunt
Disheir
Disheired
Disherit
Disheritor
Dishevel
Dishiasa's
Dishiasco
Dishumour
Disicienda
Disicio
Disidentes
Disidimos
Disidria
Disiento
Disilaba
Disilabos
Disilicate
Disimular
Disindose
Disinfinto
Disinherit
Disinhume
Disinter
Disinteso
Dis inure
Disinvite
Disinvolve
Disipada
Disipando
Disipareis
Disiparon
Dis/peis
Dis is ti in a
Disjecero
Disjeci
Disjetos
Disjoindrc
Disjoining
Disjugabis
Disjugata
Disjuncta
Disjunctio
Disjungeto
Disjurgium
Southdown and East Grinstead Brewery ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Southampton Dock ordinary stock
4 per cent, debentures
Southampton Gas and Coke ordinary stock
4 per cent, debentures
Southampton and Isle of Wight Steampacket ordinary shares
Southend Waterworks 7 per cent, shares
5 per cent, shares
South port Baths ordinary shares
Southport Pavilion and Gardens ordinary shares
Southport Pier ordinary stock
Southport Waterworks 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Southwark and Yauxhall Waterworks ordinary stock
5 per cent, preference stock
4 per cent. A debentures
3 per cent. B debentures
Sowler & Sons ordinary shares
5. j per cent. cum. pref. shares
Spanish National Submarine Telegraph ordinary shares
6 per cent, debentures
Spencer, Turner & Boldero ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Spiers & Pond ordinary shares
5 per cent, debentures
5 per cent. A debentures
5 per cent. B debentures
4 per cent. C debentures
Spratt's Patent ordinary shares
4?>- per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Spratt's Patent (America) ordinary shares
Spratt's Patent (Russia) ordinary shares
Spring Valley Coffee ordinary shares
Springwell Brewery ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
Stafford and Worcester Canal ordinary stock
4i per cent, debentures
Staffordshire Potteries Waterworks ordinary stock
4 per cent, debentures
Staffordshire Steel and Ingot Iron ordinary shares
Staffordshire Wheel and Axle ordinary shares
Staines Reservoirs 3 per cent, debentures
Stansfield & Co. 4 per cent, debentures
Stanton Ironworks ordinary shares
Star Brewery, Cambridge, 4]- per cent, debentures
Starbuck Car and Wagon ordinary shares
Star Paper Mill ordinary shares
State Steamship ordinary shares
Staten Chemical ordinary shares
Staveley Coal and Iron A shares
B shares
C shares
Steegman, E., & Co. ordinary shares
Steel Company (Scotland) ordinary shares
debentures
Steel, Coulson & Co. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1 1 1
Code Words
Dislalia
Diskalta
Disleanza
Disleghi
Dislikeful
Dislimb
Dislimbed
Dislink
Dislinked
Dislives
Dislocaron
Dislocassi
Dislochi
Dislodata
Dislodero
Dislodges
Dislodi
Disloign
Disloque
Disloyal
Dislunga
Dismagdto
Dismagava
Dismaghi
Dismago
Dismalata
Dismalero
Dismally
Disma7itavi
Dismarry
Dismask
Dismaskcd
Dismayed
Dismayful
Dismaying
Dismember
Dismembra
Dismesso
Dismission
Dismissive
Dismisura
Dismonaca
Dismonto
Dismorba
Dismount
Dismuovere
Dismuovi
Disuatioed
Disnebbia
Disnerva
Disnert'are
Disnest
Disnetto
Disnidato
Disnidava
Disnido
Disoccupa
Disoda
Disodile
Disolublt
Steward & Patteson 4 per cent, debentures
Stewart & Menzies ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Steiner, F., & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Stock Exchange (London) ordinary shares
4 per cent, debentures
Stock and Share Auction ordinary shares
Stourbridge Canal ordinary shares
Stourbridge Waterworks ordinary shares
B shaies
C shares
D shares
Streatham Hill Estate ordinary shares
Stretton's Derby Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Strong & Co. 45 per cent, debentures
4^ per cent. B debentures
Style & Winch 4 per cent, debentures
Submarine Cables Trust 6 per cent, certificates
Submarine Telegraph ordinary stock
Suburban Land and Cottage ordinary shares
Suez Canal ordinary shares
Sugar Refiners' Appliance ordinary shares
Sulymah and Sherboro' Trading ordinary shares
deferred shares
Sunderland Gas 10 per cent, stock
8| per cent, shares
Sunderland and South Shields Waterworks 10 per cent, shares
5 per cent, shares
Surrey Commercial Dock ordinary stock
4 per cent. A cum. pref. stock
5 per cent. B cum. pref. stock
5 per cent. pref. stock C
5 per cent. pref. stock D
5 per cent. pref. stock E
4o- per cent, debentures
Sutton District Waterworks ordinary shares
Sutton Harbour Improvement ordinary shares
4 per cent, preference shares
Swan & Edgar ordinary shares
Swan Land and Cattle ordinary shares
Swan United Electric Light ordinary shaies
Swansea Gas 10 per cent, shares
l\ per cent, shares
4 per cent, debentures
Swansea Harbour Trust 5 per cent, bonds
4-| per cent, debentures
4J per cent, debentures
4^ per cent, debentures
4 per cent, debentures
Swansea Wagon ordinary shares
10 per cent, preference shares
Swedish Railway Equipment ordinary shares
Sweetmeat Automatic Delivery ordinary shares
Swift Cycle Co. ordinary shares
6tj per cent. cum. pref. shares
Swindon Junction Hotel ordinary shares
1 1 14 MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CodeNo Code Words
64899
Disolutiva
61900
Disoluto
64901
Disolvent
64902
Disolveras
64903
Disomarum
64904
Disomis
64905
Disoino
64906
Disomose
64907
Disonaba
64908
Disonamos
64909
Disona/itia
64910
Disonaron
64911
Disoneis
64912
Disoniria
64913
Disonori
64914
Disopia
64915
Disoppila
64916
Disorditie
64917
Disomata
64918
Disornero
64919
Disomi
64920
Disossava
64921
Disosso
64922
Disottano
64923
Disown
64924
Disotv/ted
64925
Disozvning
64926
Disoxidate
64927
Dispaccia
64928
Disputed
64929
Disputing
64930
Dispaiato
64931
Dispalando
64932
Dispansos
64933
Disparage
64934
Disparebis
64935
Dispareil
64936
Disparges
61937
Dispariro
64938
Dispark
64939
Dispateo
64940
Dispathy
64941
Dispauper
64942
Dispecturi
64943
Dispelled
64944
Dispelling
64945
Dispendio
64946
Dispensas
64947
Dispensons
64948
Dispeople
64949
Disperata
64950
Disperide
64951
Dispermo
64952
Dispersar
64953
Disperso
64954
Dispesti
64955
Dispexeris
64956
Dispexero
64957
Disphenie
64958
Dispiani
Swindon Waterworks ordinary shares
4^ per cent, debentures
Sydney and Louisburg Coal and Railway ordinary shares
io per cent, preference shares
6 per cent, preference shares
Tadcaster Tower Brewery 4^ per cent, debentures
Tambracherry Estates ordinary shares
Tamplin &: Sons ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent. A debentures
Tapscott Steamship ordinary shares
Tarapaca Water ordinary shares
Taylor's Eagle Brewery ordinary shares
7 per cent. cum. pref. shares
5 1 per cent, debentures
Teall, Simpson & Co. ordinary shares
Tee-Side Iron and Engine ordinary shares
10 per cent, preference shares
Telegraph Construction and Maintenance ordinary shares
5 per cent, debentures
Telephone of Austria ordinary shares
5 per cent, debentures
Telephone of Egypt ordinary shares
l\ per cent, preference shares
deferred shares
Telephone of Ireland ordinary shares
5 per cent, preference shares
Tennant Brothers ordinary shares
Texas Land and Cattle ordinary shares
deferred shares
5 per cent, debentures
Thames Barge ordinary shares
7 per cent, preference shares
Thames Ironworks 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Theatre Royal, Manchester, ordinary shares
6 per cent, debentures
Thorn, Alexander, & Co. ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
4! per cent, debentures
Thomas Adams & Co. ordinary shares
6 per cent, preference shares
Thomas Green & Son ordinary shares
Thomas McKenzie & Sons ordinary shares
Thorne, R., & Sons 6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Threlfall's Brewery ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
5 per cent, debentures
Timaru Harbour Trust 5 per cent, debentures
Tinsley's Rolling Mills ordinary shares
Tiphook Tea ordinary shares
Tollemache's Ipswich Brewery 4 per cent, debentures
Tonbridge Waterworks ordinary shares
Torquay Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Torquay Hotel ordinary shares
10 per cent, preference shares
5 per cent, debentures
Tottenham and Edmonton Gas 5 per cent. A cons, stock
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
in 5
CodeNo
Code Words
64959
Dispicco
Tottenham and Edmonton Gas 3^ per cent. B cons, stock
64960
Dispionia
4 per cent, debentures
64961
Dispirit
Tower Tea ordinary shares
64962
Dispitous
5 per cent. cum. pref. shares
64963
Displicabo
Trading Steamship ordinary shares
64964
Displico
Travers & Sons ordinary shares
64965
Displing
5 per cent. cum. pref. shares
64966
Displode
4 per cent, debentures
64967
Displodis
Tredegar Iron and Coal A shares
64968
Displosos
B stock
64969
Displumed
Truman, Hanbury, Buxton & Co. 4 per cent, first pref. shares
64970
Dispolias
4 per cent, debentures
64971
Dispolpi
3 per cent. B debentures
64972
Dispondee
Truswell's Brewery ordinary shares
64973
Disponer
Tuberas Coal, Brazil, ordinary shares
64974
Disponeva
10 per cent, debentures
64975
Dispongas
Tubes Company ordinary shares
64976
Dispopola
5 per cent. cum. pref. shares
64977
Disported
Tucuman Sugar 6 per cent, debentures
64978
Disporting
Tunbridge Wells Gas 10 per cent, stock
64979
Dispositor
l\ per cent, stock
64980
Disposons
7 per cent, stock
64981
DispotisDio
4t? per cent debentures
64982
Dispread
Tyne Forge ordinary shares
64983
Dispregia
Tyne Improvement 3 per cent, debentures
64984
Disp?-iso?i
4 per cent, debentures
64985
Disprize
Tyne Pontoon and Dry Dock ordinary shares
64986
Disprojil
Tyne Steam Shipping ordinary shares
64987
Disproof
Tynemouth Gas 10 per cent, stock
64988
Dispuduit
7 per cent, stock
64989
Dispuesta
Ulster Steamship ordinary shares
64990
Dispulsos
Union-Castle Mail Steamship ordinary shares
64991
Dispunct
4vr per cent. cum. pref. shares
64992
Disp tinges
4 per cent, debentures
64993
Dispurpose
Union Plate Glass ordinary shares
64994
Dispurvey
6 per cent, preferred shares
64995
Dispusiera
Union Rolling Stock ordinary shares
64996
Dispusiste
Union Steamship, New Zealand, ordinary shares
64997
Disputado
4 per cent, debentures
64998
Disputamos
United Alkali ordinary shares
64999
Dispntaron
7 per cent. cum. pref. shares
65000
Disputava
5 per cent, debentures
65001
Disputerez
United Asbestos ordinary shares
65002
Disputeur
10 per cent, preferred shares
65003
Disputing
deferred shares
65004
Disputons
United Lankat Plantations ordinary shares
65005
Disquarta
United Limmer and Vorwohle Rock Asphalte ordinary shares
65006
Disquassa
8 per cent, debentures
65007
Disquiet
United River Plate Telephone ordinary shares
65008
Disquil/a
5 per cent. cum. pref. shares
65009
Disquiro
5 per cent, debentures
65010
Disradica
United States Brewing ordinary shares
65011
Disranked
8 per cent. cum. pref. shares
65012
Disrarabo
6 per cent, debentures
65013
Disraro
United States Rolling Stock ordinary shares
65014
Disrate
6 per cent, debentures
65015
Dis?-ati?ig .
6 per cent, real estate bonds
65016
Disregular
Universal Inter-Oceanic Canal ordinary shares
65017
Disrelish
Universal Steam Shipping ordinary shares
65018
Disrepai?
6 per cent, preference shares
n 1 6 MISCELLANEOUS COMPANIES, &o.
CodeNo
Code Wok us
65019
Disrobe
65020
Disrobing
65021
Disroot
65022
Disrooted
65023
65024
Disrulily
Disruly
65025
Disrampes
65026
Disrupt
65027
65028
Disrupted
Dissabor
65029
Dissacro
65030
65031
Dissaepsi
Dissagi
65032
Diss a la to
65033
Dissalava
65034
Dissalo
65035
Dissangua
65036
Dissavias
65037
Dissavio
65038
Dissecar
65039
Dissectist
65040
Dissedi
65041
Disseised
65042
Disseize
65043
Disseizor
65044
Disselcia
65045
65046
Disselpin
Dissension
65047
Dissentanv
65048
65049
65050
65051
65052
Dissepale
Disseparo
Dissepiunt
Dissepiuro
Disserro
65053
Dissetaci
65054
Dissetato
65055
Dissetava
65056
Disseto
65057
Disshadow
65058
DissJieathe
65059
65060
Disship
Disshiver
65061
Dissidente
65062
Dissidio
65063
Dissight
65064
Dissignas
65065
Dissigne
65066
Dissiluit
65067
D is simile
65068
Dissimulo
65069
65070
65071
65072
65073
Dissipado
Dissipi
Dissipiez
Dissipions
Dissite
65074
Dissocial
65075
Dissodon
65076
Dissolvais
65077
Dissolvido
65078
Dissolvo
Universal Steam Shipping De Bay Propeller shares
Universal Stock Exchange ordinary shares
Upper Assam Tea ordinary shares
15 per cent, preference shares
6 per cent. C debentures
6 per cent. D debentures
Uruguay Pastoral ordinary shares
Val de Travers Asphalte ordinary shares
Valparaiso Drainage ordinary shares
deferred shares
Vancouver Coal Mining and Land ordinary shares
6 per cent, debentures
Ventnor Gas and Water 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Vickers, Sons & Maxim ordinary stock
5 per cent, preference shares
4 per cent, preferred stock
4 per cent, debentures
Victoria Dwellings ordinary shares
Victoria Pier and Promenade Hotel, Southport. ordinary shares
Vienna General Omnibus ordinary shares
deferred shares
6 per cent, debentures
Vienna Ice ordinary shares
Vyse, Sons & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
W. B. Fordham & Sons ordinary shares
W. T. Henley's Electric Light ordinary shares
W. T. Henley's Telegraph Works ordinary shares
7 per cent, debentures
W. & H. M. Goulding ordinary shares
Wakefield Gas 10 per cent, shares
7 \ per cent, shares
7 per cent, shares
Wakefield Rolling Stock ordinary shares
Walker, Maynard, 6 per cent. cum. pref. shares
Walker & Son Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Walkinshaw Oil ordinary shares
6 per cent, preference shares
Wallis, T, & Co. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Wallsend Slipway ordinary shares
Walsall Wood Colliery ordinary shares
preferred shares
deferred shares
Waltham Abbey and Cheshunt Gas A shares
B shares
Walton-on-Thames Gas ordinary shares
Wandsworth and Putney Gas and Coke 10 per cent, stock
l\ per cent, stock
7 per cent, stock
Wanganui Harbour 6 per cent, debentures
Waring & Gillow 6 per cent. pref. shares
4^ per cent, debentures
Warrington Waterworks 10 per cent, shares
7 \ per cent, shares
7 per cent, shares
4^ per cent, preference shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1117
CodeNo Code Words
Dissonar
Dissono
Dissonoro
D is sou u is
Dissortis
Dissoudre
Dissous
Dissuasor
Dissuendi
Dissuerent
D is su hints
Dissuis
Dissuliam
Dissunder
Dissupes
Dissutos
Dissutitri
Distaban
Distabucro
Distaccano
Distacco
Distackle
Distaff
Distaglia
Distally
Distamos
Distanced
Dh tango
Distante
Distant in m
Distarias
Distegola
Distegits
Disteira
Distelig
Disteliger
Distelland
Distemone
Distend
Distensao
Disterred
Distextos
Disthene
Disthrone
Disticado
Distichon
Distichum
Disticos
Distigme
Distimulu
Distincion
Distinsero
Distinsi
Distique
Distituir
Distivala
Distivato
Distocia
Distoglie
Di st 07n a
Warwick and Birmingham Canal ordinary shares
Warwick and Napton ordinary shares
Waterloo Mills ordinary shares
Waterlow Bros. & Layton ordinary shares
5 per cent, preferred shares
Waterlow & Sons 6 per cent, non-cum. pref. shares
3! per cent. cum. pref. shares
deferred ordinary shares
Watford Gas and Coke 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Watney, Combe, Reid & Co. ordinary stock
4 per cent, non-cum. pref. stock
5 per cent. cum. pref. stock
3^ per cent, debentures
Watson, John, ordinary shares
Waygood, R., & Co. ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Weardale and Shildon Waterworks 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Weardale Steel, Coal and Coke deferred ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Weathered, T., & Sons 4 per cent, debentures
Weldon's ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Wei ford & Sons ordinary shares
4 \ per cent, debentures
Wellington (N.Z.) Gas ordinary shares
Welsbach Incandescent Gas Light ordinary stock
deferred shares
5 per cent. cum. pref. shares
Wenlock Brewery 5 per cent, preference shares
4 per cent, debentures
West African Telegraph ordinary shares
5 per cent, debentures
West Cheshire Breweries 5 per cent. cum. pref. shares
West Cheshire Waterworks ordinary shares
West Coast of America Telegraph ordinary shares
4 per cent, debentures
West Combe Park Estate ordinary shares
West Cornwall Steamship ordinary shares
West Cumberland Iron and Steel ordinary shares
6 per cent, debentures
West Ham Gas ordinary shares
10 percent, standard shares
7 per cent, standard shares
4 per cent, debentures
West India and Pacific Steamship ordinary shares
West India and Panama Telegraph ordinary shares
6 per cent. cum. first pref. shares
6 per cent. cum. second pref. shares
5 per cent, debentures
West Kent Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
West Lancashire Wagon ordinary shares
West Lothian Oil ordinary shares
West Middlesex Waterworks consolidated stock
4?y per cent, debentures
3 per cent, debentures
West Surrey Waterworks io per cent, shares
ii iS MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
CooeNo Code Wok us
60139
Distordre
65140
Distort/on
65141
Distortive
65142
Distraire
65143
Distrarla
65144
Distrayons
65145
Districtly
65146
Districto
65147
Distrigut
65148
Distritos
65149
Distrugge
65150
JDistruneo
65151
Distrussi
65152
Distuning
65153
Disturbare
65154
Disuadido
65155
Disuado
65156
Disuasion
65157
Disuasivas
65158
Disude?ido
65159
Disudirai
65160
Disudivate
65161
Disue/ta
65162
Disuena
65163
Disugneva
65164
Disuguak
65165
Disulcas
65166
Disulco
65167
Disulfate
65168
Disunione
65169
Disunite
65170
Disuresia
65171
Disusage
65172
Disusano
65173
Disusanza
65174
Disuserei
65175
Disutile
65176
Disutilone
65177
Disvalere
65178
Disvaleva
65179
Disvedo
65180
Disvcstiva
G5181
Disviano
65182
Disviasse
65183
D is via to re
65184
Disvierai
65185
Disviscera
65186
Disvisto
65187
Disvizio
65188
Disvolta
65189
Disvuoi
65190
Disivarn
65191
Diswamed
65192
Diswitted
65193
Diswont
65194
Diswonted
65195
Distuorth
65196
Disyllabi
65197
Disyoked
65198
Disvokin*
West Surrey Waterworks 7 per cent, shares
6 per cent, shares
5 per cent, shares
West's Patent Press ordinary shares
Western Counties and S. W. Telephone ordinary shares
6 per cent, preference shares
Western Land and Cattle ordinary stock
5 per cent, preferred stock
6 per cent, debentures
Western Ranches ordinary shares
Western Telegraph ordinary shares
5 per cent, debentures
4 per cent, debentures
Western Wagon and Property ordinary shares
Western and Brazilian Telegraph ordinary shares
preferred shares
deferred shares
Western of Canada Oil A shares
B shares
12 per cent, debentures
Westminster Electric Supply ordinary shares
Westminster Palace Hotel ordinary shares
Westport Harbour 4 per cent, debentures
Weymouth and Channel Islands Steampacket ordinary shares
Wheatley & Bates ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
Wheatman & Smith ordinary shares
Wheeler's Brewery 4 per cent, debentures
Whitbread & Co. 4^ per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
3^5 per cent. B debentures
Whitby Waterworks ordinary shares
White, A. J., ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
White, Tomkins & Courage ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Whiteabbey Flax Spinning ordinary shares
Whitehall Court ordinary shares
Whiteley, W., 4 per cent, debentures #
Wickens, Pease & Co. ordinary shares
Wigan Coal and Iron ordinary shares
Wigham, Richardson & Co. ordinary shares
5 per cent. cum. pref. shares
Wilkes Metallic Flooring ordinary shares
Willans & Robinson ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
William Cleland &: Co. ordinary shares
William Cooke & Co. ordinary shares
6 per cent, preference shares
William Corbitt & Co. ordinary shares
William Jessop & Sons ordinary shares
William Levett & Co. ordinary shares
William Sugg & Co. ordinary shares
Wilmslow and Alderley Gas 10 per cent, shares
7 per cent, shares
Wilson's Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
Wilson and Clyde Coal ordinary shares
Wilton Tea (Assam) ordinary shares
MISCELLANEOUS COMPANIES, &c.
1 1 19
CodeNo Code Words
Ditartrate
Ditassa
Ditaxion
Ditaxis
Ditetryle
Dithecal
Ditheists
Dithricum
Dithyre
Ditificas
Ditifico
Ditinho
Ditiole
Diliorum
Ditirambo
Ditomite
Ditrappo
Ditreme
Ditriticia
Ditrockee
Ditropide
Ditroque
Ditri/pe
Dittander
Dittatore
Ditteiste
Dittiode
Dittiopsia
Dittology
Dittonga
Diunviri
Diurelk
Diuretia
Ditireticos
Diurnal
Diurnalist
Diurnally
Diurnario
Diurno
Diuscule
Diutinos
Diutinum
Diutule
JDiuturnal
Diuturnos
Divagacao
Divagamur
Divagant
Divagassi
Divagor
Divaguer
Divalibus
Divalis
Winchester House ordinary shares
6 per cent, debentures
Windsor Slipways and Drydocks ordinary shares
Winnipeg Water ordinary shares
6 per cent, debentures
Woking Water and Gas ordinary shares
Wolverhampton and Dudley Breweries ordinary shares
6 per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
Wolverhampton Gas 10 per cent, shares
6 per cent, shares
Wolverhampton Waterworks 4 per cent, ordinary shares
5 per cent, preference shares
Woodhouse and Rawson Electric ordinary shares
Wool Exchange ordinary shares
Worcester Gas ordinary shares
Worcester Royal Porcelain ordinary stock
6 per cent, preference stock
Worthington & Co. 5^ per cent. cum. pref. shares
4^ per cent, debentures
35 per cent. B debentures
Wrexham Waterworks 10 per cent, stock
5 per cent, preference shares
4?? per cent, preference stock
Yardley, J. J., & Co. ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
\\ per cent, debentures
Yates Castle Brewery 5 per cent. cum. pref. shares
4 per cent, debentures
York Street Flax Spinning ordinary shares
York United Gas 10 per cent, shares
5 per cent, shares
3! per cent, debentures
York Waterworks 10 per cent, shares
5 per cent, ordinary shares
5 per cent, preference shares
Yorkshire Coal and Steamship ordinary shares
Yorkshire Engine ordinary shares
Yorkshire Indigo, Scarlet, and Colour Dyers ordinary shares
5^ per cent. cum. pref. shares
Yorkshire Railway Wagon ordinary shares
Yorkshire Wool Combers pref. ordinary shares
4 per cent, debentures
Young & Co.'s Brewery 3^ per cent, debentures
Young's Paraffin and Mineral Oil ordinary shares
Younger, W., & Co. 5 per cent. cum. pref. shares
3tj per cent, debentures
1 1 20
BANKS AND BANKERS.
CodkNo
Code Words
65252
Divalium
African Banking Corporation
65253
Divallato
Alexander Fletcher & Co.
65254
Divampi
Alexanders & Co.
65255
Divan
Allan & Co.
65256
Divanzato
American Express Company
65257
Divara
Anglo-American
65258
Divaricas
Anglo- Argentine
65259
Divarico
Anglo-Austrian
65260
Divarique
Anglo-Californian
65261
Divarum
Anglo- Egyptian Banking
65262
Divavali
Anglo-Foreign Banking
65263
Divecchia
Anglo-Italian
65264
Divellunt
Armstrong & Co.
65265
Dive/sero
Ashton, Stalybridge, Hyde, and Glossop
65266
Diveltato
Australian Joint Stock
65267
Diveltava
Banco Nacional, Buenos Ayres
65268
Diveltolla
Bank of Adelaide
65269
Divendunt
Bank of Africa
65270
Diventero
Bank of Australasia
65271
Diverbio
Bank of Bolton
65272
Divergeva
Bank of British Columbia (now Canadian Bank of Commerce,
65273
Diversare
Bank of British North America
65274
Diversato
Bank of British West Africa
65275
Diversava
Bank of Calcutta
65276
Diversely
Bank of China and Japan
65277
Diversify
Bank of Constantinople
65278
Divertian
Bank of Egypt
65279
Divertive
Bank of England
65280
Divexatum
Bank of Ireland
65281
Divexum
Bank of Leeds
65282
Divezzata
Bank of Liverpool
65283
Divezzero
Bank of Mauritius
65284
Divezzi
Bank of Montreal
65285
Divicias
Bank of New South Wales
65286
Divico
Bank of New Zealand
65287
Dividable
Bank of Otago
65288
Dividedly
Bank of Roumania
65289
Dividerli
Bank of Scotland
65290
Divideste
Bank of South Australia
65291
Dividiera
Bank of Tarapaca and London
65292
Dividiras
Bank of Victoria
65293
Dividiri
Bank of Whitehaven
65294
Dividuel
Banque Franco-Egypt ienne
65295
Diviertes
Banque Internationale dc Pan's
65296
Diviesos
Banque de l'lndo-Chiue
65297
Divinale
Banque Nacional du Mexique
65298
Divinamus
Banque Russe pour la Commerce Etranger
65299
Divinarlo
Barclay & Co.
65300
Divinatrix
Barnsley Banking
65301
Divincola
Betts Brothers
65302
Divinely
Belfast Banking
65303
Divinidad
Bevan, Warren & Co.
65304
Diviniora
Biggerstaff & Co.
65305
Divinisant
Birkbeck
65306
Divinistre
Birmingham Banking
65307
Divin'zar
Birmingham District and Counties Bank
65308
Divinize
Birmingham, Dudley, and 1 Hstrict Banking
65309
Divinollo
Birmingham Joint Stock
65310
Divisados
Birmingham and Midland
65311
Divisata
Blydenstein & Co.
BANKS AND BANKERS.
1121
CodeNo
Code Words
65312
Divisiate
Bolitho & Co.
65313
Divisiez
Bradford Banking
65314
Divisive/
Bradford Commercial
65315
Divisoire
Bradford District
65316
Divisuram
Bradford Old Bank
65317
Divisuri
Bristol Commercial Union
65318
Divisuros
Bristol Joint Stock
65319
Divitabis
Bristol and West of England
65320
Divitarem
British Bank of South America
65321
Divitas
British Linen Company
65322
Divitatus
British Mutual Banking
65323
Divitem
Brooks & Co.
65324
Divitibus
Brown, Shipley & Co.
65325
Divolsuro
Bucks and Oxon Union
65326
Divoltain
Burt & Co.
65327
Divolvo
Burton, Uttoxeter, and Asbourn Union
65328
Divolvunt
Bury Banking
65329
Divona
Caledonian Banking
65330
Divorata
Capital and Counties
65331
Divorce
Carlisle and Cumberland
65332
Divorcing
Carlisle City and District
65333
Divorero
Carlton
65334
Divorzio
Central of London
65335
Divot o
Chartered Bank of India, Australia, and China
65336
Divozione
Chartered Mercantile Bank of India, London, and Chi
-ia
65337
Divulgado
Chesterfield and North Derbyshire Banking
65338
Divulgate
Child & Co.
65339
Divulge
Clydesdale
65340
Divulguer
Cocks, Biddulph & Co
65341
Divuisao
Colonial
65342
Divulseur
Colonial Bank of New Zealand
65343
Divulsi
Commercial Bank of Australia
65344
Divuisos
Commercial Bank of Cornwall
65345
Divum
Commercial Bank of India
65346
Diwohart
Commercial Bank of Scotland
65347
Dixicme
Commercial Bank of South Australia
65348
Dixmcr
Commercial Banking Company of Sydney
65349
Dixodere
Comptoir Nationel D'Escomptes de Paris
65350
Diyambo
Cornish
65351
Dizahab
County of Gloucester
65352
Dizaine
County of Stafford
65353
Dizerus
Coutis & Co.
65354
Dizimacao
Coventry Union Banking
65355
Dizimador
Cox & Co.
65356
Dizimal
Craven
65357
Dizimaria
Credit Lyonnais
65358
Dizimeiro
Crompton and Evans' Union
65359
Dizimo
Cumberland Union Banking
65360
Dizivel
Cunliffe, Sons & Co.
65361
Dizzards
Delhi and London
65362
Dizzied
Derby and Derbyshire Banking
65363
Dizzy
Derby Commercial
65364
Dizzying
Deutsche
65365
Djafar
Devon and Cornwall Banking
65366
Djaina
Dingley, Pearse & Co.
65367
Djalavan
Dingley, Pethybridge & Co.
65368
Djamy
District Bank of London
65369
Djebiras
Dobree & Sons
65370
Djelal
Dresdner
65371
Djerine
Drummond's
0 0
r 122
BANKS AND BANKERS.
CodeNo
Code Words
65372
Djezia
Economic Bank
65373
Djosie
English of Rio de Janeiro
65374
Djougara
English Bank of River Plate
65375
Dlugosz %
English, Scottish, and Australian Chartered
65376
Doacao
Erlanger & Co.
65377
Doairo
Exchange and Discount (Leeds)
65378
Dob achy
Exeter City Bank
65379
Dobadeira
Forbes, Forbes & Co.
65380
Dobador
Fruhling, Goschen & Co.
65381
Dobbelen
German Bank of London
65382
Dobeilh
Gillett Brothers & Co.
65383
Dobhash
Glamorganshire Banking
65384
Dobinee
Gloucestershire Banking
65385
Doblaban
Glyn, Mills, Currie & Co.
65386
Doblada
Grant & Maddison's
65387
Dobladora
Grindlay & Co.
65388
Doblaggio
Guaranty Trust Company of New York
65389
Doblarais ■
Halifax Commercial
65390
Doblases
Halifax Joint Stock
65391
Doblegada
Halifax and Huddersfield Union
65392
Dobletes
Hambro, C. J., & Sons
65393
Doblilla
Hibernian
65394
Dob/ones
Hill & Sons
65395
Dobolassi
Hoare & Co.
65396
Dobokrai
Hodgkin, Barnett & Co.
65397
Doboliate
Honduras Government Banking and Trading Company
65398
Dobradica
Hong Kong and Shanghai Banking Corporation
65399
Dobrado
Huddersfield Banking
65400
Dobrath
Hull Banking
65401
Dobrez
Huth, F., & Co.
65402
Dobule
Imperial of Persia
65403
Docaina
Imperial Ottoman
65404
Docciando
International Bank of London
65405
Docciata
Ionian
65406
Docciola
Isle of Man Banking
65407
Doceerde
Keyser & Co.
65408
Docemoite
King, H. S., & Co.
65409
Docendos
Kleinwort, Sons & Co.
65410
Docetal
Knaresborough and Claro
65411
Docetiquc
La Banque Continental de Paris
65412
Docetisme
Lacon, Youell & Kemp
65413
Doc/imiac
Lambton & Co. ,
65414
Dochigarn
Lancashire and Yorkshire
65415
Docibility
Lancaster Banking
65416
Docicado
Leamington Priors and Warwickshire
65417
Docidava
Leeds and County
65418
Docidem
Leicestershire Banking
65419
Dociles
Lincoln and Lindsay Banking
65420
Docilibus
Liverpool Commercial Banking
65421
Docilidad
Liverpool Exchange Banking
65422
Docilino
Liverpool Union
65423
Docilitas
Lloyds
65424
Docility
London and Brazilian
65425
Docimacy
London and County Banking
65426
Docimeum
London and Hanseatic
65427
Docimus
London and Leeds
65428
Docophore
London and Provincial
65429
Docquets
London and River Plate
65430
Doctcment
London and San Francisco
65431
j Docteur
London and South. -Western
* Should read English, Scottish and Australian Bank, Limited
BANKS AND BANKERS.
1123
JodeNo
Code Words
,5432
15433
.5434
Doctifiri
Doctificos
Doclionis
55435
Doctisoni
55436
Doctoraba
55437
55438
Doctorly
Doctrine
15439
Doctrinos
.5440
Docturos
»5441
Documinis
.5442
Docura
.5443
Dodanim
,5444
Dodartie
.5445
Dodavah
.5446
5447
5448
Dodecafido
Dodecagyn
Dodecimo
•5449
,5450
Dodecitplo
Dodeieren
,5451
Dodeliner
S5452
15453
15454
Dodgeries
Dodgery
Dodicina
55455
Dodman
55456
Dodonaei
55457
Dodonio
55458
Dodoor
55459
Dodooren
55460
Dodrans
55461
Dodrantis
55462
Dodue
55463
Doede/s
35464
35465
Doeglique
Doehnaker
35466
35467
Doekspeld
Doekster
35468
Doeleinde
35469
Doelloos
35470
Doelwit
35471
Doemhist
35472
Doenca
35473
Doeneio
55474
Doente
B5475
B5476
Doerfer
Doerren
65477
65478
Doerrofen
Doestador
65479
Doesto
65480
Doezelde
65481
65482
65483
65484
65485
Doezeling
Doffed
Doffing^
Doftknie
Doganale
65486
Doganiere
65487
65488
65489
Dogarono
Dogasse
Dogavamo
65490
Dogavate
65491
Dogbane
London and Westminster
London and Yorkshire
L&ndon Bank of Central America
London Bank of Mexico and South America
London Chartered Bank of Australia
London City and Midland
London Joint Stock
London, Paris, and American
Macfadyen & Co.
McGrigor & Co.
Manchester and County
Manchester and Joint Stock
Manchester and Liverpool District Banking
Manx
Martin's
Melville, Fickus & Co.
Mercantile Bank of India
Mercantile Bank of Lancashire
Mercantile Bank of Sydney
Mercantile Bank of the River Plate
Merchant Banking Company (London)
Metropolitan Bank of England and Wales
Midland Counties District
Mildred, Goyeneche & Co.
Moore & Robinson's (Nottinghamshire)
Morgan, J. S., & Co.
Munster and Leinster
Murrieta & Co.
Natal
National
National Bank of Australasia
National Bank of Egypt
National Bank of India
National Bank of Mexico
National Bank of New Zealand
National Bank of Scotland
National Bank of South Africa
National Bank of Wales
National Provincial Bank of England
Naval Bank (Plymouth)
New Oriental Bank Corporation
Northamptonshire Banking Company
Northamptonshire Union Banking Company
North and South Wales
North-Eastern
North of Scotland
North-Western (Liverpool)
Northern Banking Company (Ireland)
Nottingham Joint Stock
Nottingham and Nottinghamshire
Oldham Joint Stock
Oriental Bank Estates
Fare's Leicestershire Banking Company
Parr's Banking Company
Parry & Co.
Prescott, Dimsdale, Cave, Tugwell & Co.
Preston Banking Company
Preston Union
Provincial Bank of Ireland
Queensland National
* Now altered to London Bank of Australia, Limited,
1 124
BANKS AND BANKERS.
CodkNo
Code Words
65492
Dogberry
Robartes, Lubbock & Co.
65498
Dogchcap
Robinson South African Banking Company
65494
Dogdraw
Rothschild, N. M., & Sons
65495
Dogeate
Royal Bank of Ireland
65496
Doggedly
Royal Bank of Queensland
65497
Doggerel
Royal Bank of Scotland
65498
Doggrels
Ruffer & Sons
65499
Doghero
Russian Bank for Foreign Trade
65500
Doghole
Samuel Montagu & Co.
65501
Doglan
Schroder, J. H., & Co.
65502
Doglianza
Seyd & Co.
65503
Doglictto
Sheffield Banking Company
65504
Doglhige
Sheffield Union Banking Company
65505
Doglioso
Sheffield and Hallamshire
65506
Dogmatize
Sheffield and Rotherham Joint Stock
65507
Dogme
Silver, S. W., & Co.
65508
Dogos
Simonds, J. & C, & Co.
65509
Dogrebot
Smith, Payne & Smiths
65510
Dogship
Societe Generate de Paris
65511
Dogskin
Staffordshire Joint Stock
65512
Dogiveary
Stamford, Spalding, and Boston Banking
65513
Dohoca?-pe iH
Standard Bank of British South Africa
65514
Doigt
Stihvell & Sons
65515
Doigier
Stuckey's Banking Company
65516
Doives
Swalesdale and Wensleydale
65517
Doketen
Swansea Bank
65518
Dokimos
Swiss Bankverein
55519
Do km as
Three Towns Banking
65520
Dokmcrken
Town and Country (S. Australia)
65521
Doktere?i
Town and Country
65522
Doktor
Ulster Banking Company
65523
Doktoreid
Union Bank of Australia
65524
Doktorhut
Union Bank of Birmingham
65525
Dokumcnt
Union Bank of Liverpool
65526
Dolabella
Union Bank of London
65527
Dolabra
Union Bank of Manchester
65528
Dolabrati
Union Bank of Scotland
65529
Dolage
Union Bank of Spain and England
65530
Dolaminis
Wakefield and Barnsley Union
65531
Do la? 1 do la
Wells, Largo & Co.
65532
Do la tile
West Riding LTnion
65533
Dolbeau
Western Australian
65534
Dolboord
Western Counties
65535
Dolcezza
Whitehaven Joint Stock
65536
Dolch
Williams Deacon's
65537
Dolchwort
Wilts and Dorset Banking Company
65538
Dolciato
Wolverhampton and Staffordshire
65539
Dolcifico
Worcester City and County Banking
65540
Dolcione
Yokohama Specie Bank
65541
Do lei lime
York City and County
65542
Dolcore
York Union Banking Company
65543
Doldigen
Yorkshire Banking Company
65544
Doldriest
65545
Doldrums
65546
Doleance
Dolebitis
65547
* Should read Standard PanV ..f S"titl. Africa.
PER-CENTAGES.
Plus — per cent.
Minus — per cent.
Nominal
BodeNoI Code Words
Doleful
Dolefully
Dolendosi
Doleuter
Dolentiam
Dolentuli
Dokntulos
Dolenza
Doleretis
Dolerite
Dokritic
Dolesome
Dolelevi
Dolfijnen
Dolgat
Dolgalen
Dolgraag
Dolhuis
Dolhuizen
Doliamocl
Doliaris
Doliarium
Dolichene
Dolichode
Dolichure
Dolicopo
Dolida
Dolidos
Dolieron
Dolimarc
Doliolis
D olio I urn
Doliones
Dolionius
Doliope
Dolisteis
Dolitamus
Dolius
Dolkop
Dolkruid
Dolkwesp
Dollaro
Dollinere
Dolly'
Dolmanda
Dolmens
Doloire
Dololla
Dolomede
Dolomia
Dolomitic
Dolonker
Dolophone
Dolopie
Dolopion
Doloranza
Dolor/da
Dolorosa
Dolorosum
Code No
Code Words
65607
Dolorous
65608
Dolosarum
65609
Dolosif
65610
Dolositas
65611
Dolosos
65612
Dolosum
65613
Dolphin
65614
Dolueris
65615
Domabamos
65616
Domaci
65617
Domado
65618
Domadora
65619
Domaduras
65620
Domaines
65621
Domanisle
65622
Domarat
65623
Domarian
65624
Domarlo
65625
Domasli
65626
Do ma tori
65627
Domavel
65628
Doinbau
65629
Dombeya
65630
Do mb isle
65631
Dombour
65632
Domdekeii
65633
Domcfacti
65634
Domeinen
65635
Domenico
65636
Domesman
65637
Domevole
65638
Domeykite
65639
Domglocke
65640
Domherr
65641
Domhof
65642
Domhofes
65643
Domicia
65644
Domicile
65645
Domiduca
65646
Domifie
65647
Do in if y
65648
Domifying
65649
Doinina.
65650
Dominados
65651
Dominais
65652
Dominance
65653
Dominant
65654
Dominassi
65655
Dominator
65656
Domineer
65657
Dominero
65658
Dominiez
65659
Dominions
65660
Dominium
65661
Dominoes
65662
Dominolla
65663
Domiporta
65664
Domiseda
65665
Domisedis
Code No Code Wok ds
65666
65667
65668
65669
65670
65671
65672
65673
65674
65675
65676
65677
65678
65679
65680
65681
65682
65683
65684
65685
65686
65687
65688
65689
65690
65691
65692
65693
65694
65695
65696
65697
65698
65699
65700
65701
65702
65703
65704
65705
65706
65707
65708
65709
65710
65711
65712
65713
65714
65715
65716
65717
65718
65719
65720
65721
65722
65723
65724
Do mi tat is
Domitius
Domitos
Domitrix
Demituros
Do ink ir die
Do mho stcr
Do m olio
Don/pen
Doinpigst
Domptage
Domptons
DomscJiule
Doms/iff
Domuimus
Domuitio
Donnisionis
Donabar
Donabaris
Donacia
Donadello
Donairear
Donairosa
Donario
Donatary
Donaticos
Donaticum
Donatif
Donalore
Don all id
Donaught
Donas
Doncdcs
Doncellas
Dondedie
Donderbui
Donderdag
Dondolava
Dondolo
Dondolone
Donholz
Douicello
Donicum
Donificas
Donilaus
Doninha
Donjon
Donkerder
Donkey
Donosidad
Donoso
Donosura
Donsgaus
Donship
Donsinho
Dontfon
Donnca
Donum
Donussa
1 1:
Rate
per cent.
i
4
i7e
X
2
iL.
&
8
H
i*
1 1%
'!
if
iiV
i
i
rl
1 1 6
H
ill
2
o L
9
5
2.7
2&
3
OK
3l-
3*
3^
3s
si
4
4£
4)
4s=
4h
4 s-
4|
5
5s-
5i
5s!
1 126
PER-CENTAGES.
Plus — per cent.
Minus — per cent.
Nominal
1
CodeNo' Code Words
Code No
Code Words
Code No
1
Code Words
per
G5725
Danville
65784
Doorolien
65843
Doriclsmo
65726
Donysa
65785
Doorrels
65844
Dorldes
65727
Donzella
657S6
Doorsnede
65845
Dorienses
65728
Donzelona
65787
Doo?-tocht ,
65846
Doriez
65729
Dooab
65788
Doortrapt
65847
Dorlfora
65730
Doodarm
65789
Doorvet
65848
Dorippe
65731
Doodbock
65790
Doorvoer
65849
Dorlppien
65732
Doodbrief
65791
Doorvurcn
65850
Dorloite
65733
Doodeters
65792
Doonvaden
65851
Doriskos
65734
Doodle
65793
Doorway
65852
Doris la us
65735
Doodkist
65791
Doorzicht
65853
Doritis
65736
Doodkleed
65795
Doorzijten
65854
Dorloter
65737
Doodkrank
65796
Dooving
65855
Dormancy
65738
Doodlaken
65797
Dopatrion
65856
Dormars
65739
Doodllcd
65798
Dopoche
65857
Dormendo
65740
Doodmale?i
65799
Doppelrad
65858
Dormente
65741
Doodop
65800
Doppiando
65859
Dormeuse
65742
Doodsbeen
65801
Doppiata
65860
Dormicao
65743
Doodscher
65802
Dopplero
65861
Dormidas
65744
Doodskop
65S03
Doppione
65862
Dormidero
65745
Doodslaan
65804
Doquiera
65863
Donnidor
65746
Doodwade
65805
Dorade
65864
Dormiglia
65747
Doodwond
65806
Doradllle
65865
Dorm i lion
65748
Doofpot
65807
Doradone
65866
Dormilosa
65749
Doofst
65808
Doradorcs
65867
Dormions
65750
Doofsiom
65809
Doratrice
65863
Dormir
65751
Dooiweer
65810
Dorcadion
65869
Dorniirais
65752
Doolde
65811
Dorcadis
65870
Dormirla
65753
Doolhof
65812
Dorcasome
65S71
Dorm iron 0
65754
Doolpaden
65813
Dorcea
65872
Dor mis se
65755
Doolweg
65814
Dorella
65873
Dorm it aba
65756
Doomsday
65815
Doreme
65874
Dor mi tar
1
65757
Doonga
65816
Dorerais
65875
Dormitive
65758
Doopakte
65817
Doreria
G5S76
Dormitory
65759
Doophek
65818
Dorerons
65877
Dorm i trice
65760
Doophuis
65819
Doreyene
65878
Dorm it urn
65761
Doopjurk
65820
Dor/bier
I 65879
Dormihtra
65762
Doopkan
.65821
Dorfhirt
1 65880
Dormivate
1
65763
Doopkapel
65822
Dor/kind
65881
Dorna
65764
Doopkeik
65823
Dorfknabe
65882
Dornbeseji
65765
Dooprede
65824
Dorfkritg
65883
Domenast
65766
Doopsel
65825
Dorjleben
65884
Domenlos
65767
Dooputta
65826
Do?pleute
65885
Dornhai
65768
Doopvont
65827
Dorfiinde
65886
Do rn he eke
65769
Door da I
65828
Dorfname
65887
Dornick
65770
Doorgang
65829
Dorfnarr
65888
Dor?ikaper
65771
Doorgapen
65830
Dorfochs
65889
Dornlilie
65772
Doorgeven
65831
Dor/sass
65890
Dornroche
■
65773
Doorjagen
65832
Dorfsltte
65891
Dornrohr
65774
Doorkneed
65833
Dor/spiel
65892
Dornrose
65775
Doorkoken
65834
Dorfuhr
65893
Dornspind
65776
Doorlaat
65835
Dorfvleh
65894
Dornstab
65777
Doorladen
65836
Dorfvogel
65895
Dornstein
65778
Doorloten
65837
Dorfvogt
' 65896
Dornstock
65779
Doom
65838
Dorfweg
1 65897
Doi'mvall
65780
Doornbes
65839
Dorfiveise
1 65898
Dornwand
l
65781
Doornheg
1 65840
Dorheid
65899
Dorotea
\
65782
Doorviger
t 65841
Doric
65900
Dorpeling
65783
Door?itak
1 65842
Doriche
i 65901
Dorper
\
PER-OENTAGES.
I 127
Plus — per cent.
i
Minus — per cent.
Nominal
Rate
j
1
1
per cent.
CodkNo;
Code Words
Code No
Code Words
Code No
Code Words
65902
Dorpsheer
65962
Dothidine
66022
Doveleis
*5i
65903
Dorpshuis
65963
Dotingly
66023
Dovelet
16
65904
Dorpsland
65964
Dotkins
66024
Dovendo
i6-i
65905
Dorpslui
65965
Dottanza
66025
Doveroso
i6j
65906
Dorred
65966
Dotter
66026
Dovevamo
i6|
65907
Dorrers
65967
Dotterel
66027
Dovevate
i7
6590S
Dorsadas
65968
Dottifico
66028
Dovish
17}
65909
Dorsado
65969
Dottorato
66029
Dovizia
i?l
65910
Dorsal
65970
Dottorava
66030
Dovremo
n\
65911
Dorsanes
65971
Dottoro
66031
Dovresti
18
65912
Dorsch
65972
Dottrina
66032
Dowager
i8|
65913
Dorscher
65973
Douaire
66033
Doivdy
18*
65914
Dorsching
65974
Douane
66034
Dowdyish
18I
65915
Dorsifero
65975
Douaiiier
66035
Dowered
19
65916
Dorsipare
65976
Doubla
66036
Dowering
19}
65917
Dorsorum
65977
Doublage
66037
Dowerless
i9l>
65918
Dorstene
65978
Doiiblais
66038
Dowlas
i9i
65919
Dorstenia
65979
Doubleau
66039
Do7vnbeard
20
65920
Dorsnaire
659S0
Doublons
66040
Downcast
2Qi
65921
Dorsualis
65981
Doubloon
66041
Dow7icome
21
65922
Dorsuosis
65982
Doubtable
66042
Downfall
2ll
65923
Dortaus
65983
Doubted
66043
Downhill
22
65924
Dorther
65984
Doubiingly
66044
Downiness
22l
65925
Dorthesie
65985
Doubtless
66045
Doivnpour
23
65926
Dorticum
65986
Doubtous
66046
Downright
*l\
65927
Dortigen
I 65987
Douceatre
66047
Downthrotv
24
65928
Dortour
! 65988
Doucement
66048
Doivnivard
24?
65929
Dortures
i 65989
Douceur
66049
Downweed
25
65930
Dorvalie
65990
Doucker
66050
Doivse
25i
65931
Dorvillie
65991
Doudejar
66051
Doivsing
26
65932
Dory bole
65992
Doudejo
66052
Doxander
26^
65933
Dorycere
65993
Doudete
66053
Doxologia
27
65934
Dorycnio/i
1 65994
Doudice
i 66054
Doyat
27i
65935
Dory la cos
i 65995
Doudinho
\ 66055
Doyens
28
65936
Dorylas
65996
Doner
66056
Doyley
4»i
65937
Doryle
65997
Doughtily
66057
Dozavada
29
65938
Dorynoie
65998
Doughty
66058
Dozavados
29^
65939
Doryscele
65999
Douilles
66059
Dozavos
1 30,
65940
Doryssus
66000
Douillon
66060
Dozeno
3°3
65941
Dorylome
66001
Doulcin
66061
Dozenth
3i
65942
Dosable
66002
Dounibai
66062
Doziness
3n
65943
Dosatvas
66003
Doupion
66063
Dozzina
32
65944
Dosalvo
66004
Dourado
66064
Dracanth
32i
65945
Dose/era
66005
Dourar
66065
Dracanum
33
65946
Dosiadas
66006
Doiogam
66066
Dracenois
33}
65947
Dositheus
66007
Doussin
66067
Drachma
33t
65948
Dossello
66008
Dou lance
66068
Drachmis
34
65949
Dos se /ins
66009
Douleriez
66069
Drachtig
34a
65950
Doss/era
66010
Dou tenses
66070
Dracicos
35
65951
Dossils
66011
Douteux
66071
Dracina
35 3
65952
Dotabas
66012
Doutiva
66072
Dracique
36
65953
Dotadas
66013
Doiitons
66073
Dracmas
362
65954
Dotaggio
66014
Doutrinar
66074
Draconem
37
65955
Dotait
66015
Douzenier
66075
Draconieu
37 J
65956
Dotard
! 66016
Dovcche
66076
Draconon
38
65957
Dolardly
66017
Dovelados
66077
Dradiger
383
65958
Dotasteis
66018
Dovelando
66078
Draehten
39
65959
Do ta /aire
j 66019
Dovelar
66079
Draengeln
393
65960
Doicrais
1 66020
Dovelaron
\ 66080
Draengnis
40
65961
Dotcrions
\ 66021
Dovelases
66081
Draffish
4°i
J 1 28
PER-OENTAGES.
Plus — per cent.
CodeNo Code Words
66082
Draftsman
66142
Dreadingly
66083
Dragaban
66143
Dreamland
66084
Dragadas
66144
Dreams
66085
Dragamos
66145
Drearily
66086
Dragao
66146
Drecher
66087
Dragaremos
! 66147
Drechsler
66088
Drageiide
1 66148
Dreckweg
66089
Dragiste
1 66149
Dredge??! an
66090
Dragila
66150
Dreelite
66091
Dragme?i
66151
D?rgei/r
66092
Dragoman
66152
Dregge/nle
66093
Drago/ta/e
66153
■ Dreggy
66094
Drago/ider
66154
Dregnet
66095
Dragonish
j 66155
Drehen
66096
Dragontea
66156
Dreherei
66097
Dragoons
66157
Drehhaits
66098
Drahem
66158
Drehloch
66099
Drahomir
66159
Dreh?iadel
66100
Drahonus
66160
Drehorgel
66101
Draht
66161
Drehpult
66102
Drahtmass
66162
D?'ehrad
66103
Drahtreif
66163
Drehreep
66104
Drahtring
66164
D?'ehrost
66105
Drahtrolle
66165
Drehrund
66106
Drahtscil
66166
Drekspan
66107
Drahtzug
66167
Drehster?i
66108
Drainable
66168
Dreibein
66109
Draisine
66169
Dreiblatt
66110
Drama
66170
Dreierlei
66111
Dramatist
66171
D?riklang
66112
Drames
66172
Dreili?ig
66113
Drancae
66173
Drei??iast
66114
Drang/ana
66174
Dreipass
66115
Drangsal
66175
Dreiprofil
66116
Drangst
66176
Drei?eich
66117
Drangvoll
66177
Dreisatz
66118
Drankliiiis
66178
Dreissene
66119
Drankvat
66179
Dreist
66120
Dra/ikwet
66180
Dreizack
66121
Drapais
66181
Drempel
66122
Drape me nt
66182
Drenaje
66123
Draperions
66183
Dre?icJies
66124
Drapons
66184
Drengage
66125
Drappiate
66185
D?'enkbak
66126
Drappo
66186
Drensando
66127
Draubac
66187
Drenser
66128
Drauci
66188
Drenso
66129
Draucos
66189
Drentelde
66130
Draucum
66190
D?-epa?ia
66131
Draughty
66191
Drepanis
66132
Draulee
66192
Drepanum
66133
Draupadi
66193
Drescheti
66134
Draussen
66194
D?-essoirs
66135
Dravidico
66195
Dreu??iels
66136
Dravidien
66196
D?-eit?ii?ig
66137
Draivbridge
66197
Drevelgat
66138
Drazucansir
66198
Driadeos
66139
Drawgloves
66199
Dribbel
66140
Drayman
66200
Dribbeldt
66141
Drazel
66201
Dribblet*
Minus — per cent.
Code No Codewords
Nominal
CODF No
Code Wok us
66202
Drica
' 66203
Driebloem
66204
Driedik
1 66205
Driehoek
| 66206
Driejarig
1 66207
Driekant
66208
Driekloof
66209
Drie??ialig
, 66210
Drieman
; 66211
Driepo?ider
1 66212
Driesel
1 66213
Drieslag
1 66214
Drieurig
i 66215
Drievoet
; 66216
Driewerf
I 66217
Driftage
66218
Drifte?i
66219
Driftless
66220
Drilboren
66221
Drilgaten
66222
Drille
66223
Drilleux
66224
Drillhans
66225
Drillich
66226
Drilo
66227
Drimacus
66228
Drimya
66229
Drindrabo
66230
Drindras
66231
Drindro
66232
Dri/igola
66233
Drinkable
66234
Drinkgeld
66235
Drinkgezel
66236
Dri?ikkop
66237
Drinkpot
66238
Drinonem
66239
D?'i?ionis
66240
Driopides
66241
Dripade
! 66242
Dripstone
66243
Drittel
66244
Drivelled
66245
Drobetae
66246
D?~ock
66247
Droefe?iis
66248
Droeling
66249
Droesem
66250
D?-oevigst
66251
Drofland
66252
D?'ogail
66253
D?vgaria
66254
Droghe
66255
Drog/ii/ig
66256
Drog??ia?i
66257
Drogoveu
66258
Droguant
66259
Droguerie
66260
Droguero
66261
Droguista
Rate
per cent.
41
42
42i
43
43i
44
44^
45
45^
46
46|
47
47^
48
48^
49
49?
5°
5°^
51
5*1
52
54
53
53?
54!
S\
55?
56
56i
57
57i
58
58^
59x
59*
60
60^
61
64
62
62V
63'
631?
64
6^>
65
65i
66
66 h
66|
67
67i
68
68^
69
69|
70
PER-CENTAGES.
I 120
Plus — per cent.
Minus — per cent.
Nominal
Rate
1
per cent
CodeNo Code Words
Code No
Code Wor ds
Code No
Code Words
66262
Drohiie
66322
Druipbad
66382
Dseren
7<>k
66263
Drohrede
66323
Druipende
66383
Dsilan
71
66264
Drohtest
66324
Druiprek
66384
Dsubian
7i|
66265
Drohwort
66325
Druiptrog
66385
Duabanga
72
66266
Droiture
66326
Druiven
66386
Duacense
12\
66267
Drollery
66327
Druivepit
66387
Duale
73
66268
Drollig
66328
Drukbal
66388
Dualine
73?
66269
Drolliger
66329
Drukbank
66389
Dualismus
74
66270
Dromia
66330
Drukfeil
66390
Dualists
74i
66271
Dromiana
66331
Drukinkt
66391
Duality
75
66272
Dromicie
66332
Drukloon
66392
Dubenos
75^
66273
Dromond
66333
Drukpers
66393
Dubenum
76
66274
Dromonis
66334
Drukpomp
66394
Dubiety
76|
66275
Droiigear
66335
Drukring
66395
Dubiosi
77
66276
Dronish
66336
Drukrol
66396
Du bio sos
n\
66277
Dronishly
66337
Druksel
66397
Dubiously
78
66278
Dropacas
66338
Drumbles
66398
Dub i 'fancy
78^
66279
Dropace
66339
Drungaire
66399
Dubitando
79
66280
Dropbad
66340
Drungorum
66400
Dubiterai
79?>
66281
Dropen
66341
Drungos
66401
Dubitero
So
66282
Droplet
66342
Driingum
66402
Dubitiate
So^
66283
Drop?neal
66343
Drnnkship
66403
Dubloen
81
66284
Dropsical
66344
Drupatride
66404
Duboisie
8i|
66285
Dropsied
66345
Drupels
66405
Dubrar
82
66286
Dropsy
66346
Drupeole
66406
Duca liter
82^
66287
Dropivise
66347
Drupermin
66407
Ducally
83
66288
Drosch
66348
Drupifere
66408
Ducao
83^
66239
Drosera
66349
Drupose
66409
Ducatao
84
66290
Drosky
66350
Druppis
66410
Duca te I la
84^
66291
Drossel
66351
Druselle
66411
Ducatoon
85
66292
Droumy
66352
Drusiforne
66412
Ducaveris
85^
66293
Drousser
66353
Drusini
66413
Ducavero
86
66294
Drover
66354
Drusinos
66414
Duchesco
86|
66295
Drown
66355
Drusinu?n
66415
Duchessa
87
66296
Drozvnage
66356
Druxey
66416
Duchtiger
87^
66297
Drowsiliead
66357
Dryadas
66417
Ducking
88
66298
Drowsily
66358
Dryade
66418
Ducklings
88|
66299
Drowsiness
66359
Dryander
66419
Ducoys
scT
66300
Drowze
66360
Dryandra
66420
Ducroi?-e
89i
66301
Drubber
66361
Dryasdust
66421
Ductabam
90
66302
Drubetis
66362
Dry beat
66422
Ductandi
9°*
66303
Druck
66363
Dry be ate ji
66423
Ductible
9i
66304
Druckbild
66364
Dryfoot
66424
Ductiles
91*
66305
Druckerei
66365
Drying
66425
Ductilium
92
66306
Druckform
66366
Dryinide
66426
Ductorum
922
66307
Druckort
66367
Dryly
66427
Ductrix
93
66308
Drucktuch
66368
Drymaea
66428
Ducture
92>\
66309
Druckwerk
66369
Drymaire
66429
Dudabais
94
66310
Druecken
66370
Drymodes
66430
Dudado
94i
66311
Druentici
66371
Drymonax
66431
Dudarian
95
66312
Druggist
66372
Dryobate
66432
Dudaron
95i
66313
Druiadis
66373
Dryocope
66433
Dudeln
96
66314
Druidessa
66374
D/yope
66434
Dudelsack
96^
66315
Druidibus
66375
Dryopum
66435
Dudka
97
66316
Druid ical
66376
Dryotome
66436
Dudosos
97i
66317
Druidicos
66377
Drypetis
66437
Duelled
98
66318
Druidiza
66378
Dryptite
66438
Duellerai
98^
66319
Druifbol
66379
Dryxo
66439
Duellero
99
66320
Druiloor
66380
Dschami
66440
Due Ilia te
993
66321
Dniilsttr
K63S1
Dschunsid
66441
DuellicQS
100
1 130
DIMENSIONS,
LINEAI
I, IN INCHES.
Codf.No
Code Words
Inches
Code No
Code Words j
Inches
]
Code No
!
Code Words
Inches
66442
Duellista
1
~3¥
66502
Dulcify
iff
66562
Duplados
4,9^
66443
Duellona
1
1 «"
66503
Dulcimer
A%
66563
Duplamus
4f
66444
Due/some
3
~52~
66504
Dukimodi
ill
66564
Duplandi
4tt
66445
Dueness
±
8
66505
Dukiola
2
66565
Duplavero
ri
66446
Duengen
6
3 S
66506
Dukiolis
*h
66566
Duplicado
4i£
66447
Dueuos
3
66507
Du ki son a
2A-
66567
Duplicava
41
66448
Duerfen
7
Tf2"
66503
Dukitude
r, 3
- s °
66568
Duplionis
A 1 8
4i 0
66449
Duermo
I
4
66509
D ulc or
4
66569
Ditplo
5
66450
Duersten
it
V; 2
66510
Dukorate
23TS
66570
Duplorum
Sh
66451
Duetanti
T<8
66511
Duldbar
2lff
66571
Dupontie
sh
66452
Duete
I 1
66512
Duldbarer
2.37f
66572
Duquel
5 fa
66453
Dufouree
s
66513
Du I detest
*l
66573
Duqueza
5}
66454
Du/ten
1 a
T2"
66514
Duldmuth
23%
66574
Durabitis
5 1 ti
66455
Duffige
h
66515
Duldsam
2fV
66575
Duracao
5s
66456
Duftrein
1 ;»
8 B
66516
Duldsters
slt
66576
Duracinos
5i7o
66457
Duftvoll
1
66517
Dulero
»f
66577
Duracla
5h
66458
Dugong
1~7
3"¥
66518
Dulice
2*3
'32
66578
Duranius
5 A
66459
Duidade
A
66519
Dulimano
2 TO
66579
Durarono
08
66460
Duighout
1 9
U 2
66320
Dullard
2M
66580
Durastro
c1 1
i> 1 »>
66461
Duigtnal
8
66521
Dullness
4
66581
Durateum
5l
66462
Duikelde
21
515
66522
Dulopolis
23 2
8S5SQ
Durativo
c13
5 1 «
66463
Dui Hum
1 1
1 G
66523
Dumaetha
21U
66583
Duraiuro
5i
66464
Duillia
9 3
3"5
66524
Dumalium
,,19
2 A 2
66584
Duravamo
c13
b 1 6
66465
Duimdik
3
4
66525
Dumetose
2|
66585
Dura iti
6
66466
Duitnleder
66526
Dumfound
>tt
66586
Durchaus
6 A
66467
Duimstok
13
1 t>
66527
Dumicole
2\\
66587
Dure lit a 11
H
66468
Duingras
•2 7
3 $
66528
Dumicolis
2||
1 66583
Durchgang
6i8e
66469
Duinhelm
2.
8
66529
Du/nolard
<
66589
Durchguss
6i
66470
Duinkant
29
':■'' 2
66530
Dumorum
23-f
66590
Durchtrift
61%
66471
Duinrozen
1 5
1^
66531
Dumpish
,13
2 1 g
66591
Durchzug
6|
66472
Duinzand
31
89
66532
Dumpling
2 1|
66592
Durcirait
6l7«
66473
Duipedem
66533
Dumulos
28"
| 66593
D urci ront
6h
66474
Duipedis
T 1
66534
Diinalma
2M
\ 66594
Durebas
6?6
66475
Duipes
T 1
66535
Dunas
2\\
! 66595
Durebimus
6f
66476
Duistgras
T 3
66536
Dunbird
- 3 2
i 66596
Dureiro
6TI
66477
Duitage
T 1
18
66537
Dunbuih
3
1 66597
Dureless
6|
66478
Duitaritm
1 3%
66538
Du/icedom
3 A
'• 66598
Durerait
612
66479
Duivegat
T !
1 1 1;
66539
Dundoek
3*
66599
Dureresti
6^
66430
Duivekop
66540
Dundubie
3 13«
66600
Dureront
"l G
66481
Ditivenei
j
66541
Dungaree
3i
i 66601
Duress
7
66482
Dniventil
T °
1 3 2"
66542
Dungeons.
3i5B
j 66602
Duressed
7 A
66483
Dukaten
1 Iff
66543
Dungmeer
3s_
1 66603
Duressor
78-
66484
Dukatons
T 1 >
Tf'2
66544
Dun sets
3nr
i 66604
Durevole
7i:<g-
66485
Dukdalf
66545
Dunstan
3*
i 66605
Durcza
71-
66486
Dukedom
T 1 3
J 3" 2
66546
Dunstloch
3A
! 66606
Durfal
7 A
66487
Dukeship
T 7
1 1 fi
| 66547
Dunstritig
,5
OS
! 66607
Durgande
7^
66488
Duketios
1 3 2
! 66548
Dunte
•v1 *
Jl (i
i 66608
Duriao
7v78
66489
Duktil
T 1
2
| 66549
Duocenteni
3l
; 66609
Duriarum
7^
66490
Ditlcacidi
T i ~
1 3 2
66550
Duodenum
0 1 i
Olli
66610
Duriccio
7A-
66491
Dulcaina
xTTi
66551
Duodez
3F
! 66611
Durilla
7&
66492
Dulcando
1 1 (t
1 3 5
66552
Duoni
3*1
, 66612
Durillon
7*1
66493
Dulcator
T '*>
| 66553
Duo nu m
4
i 6S613
Duritiam
74
66494
Dulcaturi
T - 1
j 66554
Duovir
. 1
4 is
i 66614
Duritudo
7}^
66495
D ulcencss
T 1 T
1 ] e
66555
Dupais
4s"
66615
Durmast
7i
V8
66496
Dulcera
T23
13 2"
66556
Dupeable
4iV
66616
Duroia
,15
7 Id
66497
Dukeros
,3
■■4
66557
Duped
4i
1 66617
Durotto
8
66498
Dukesco
Iff
66558
Dupery
4 is
66618
Durst
6A
66499
Dulciana
1 1 B
! 66559
Dupiez
4§
66619
Durstig
8}
66500
Dukibus
T 2 7
66560
Duplabo
4nr
I 66620
Durton
! 8V!8
66501
Dukifere
*£
66561
Duplada
4|
66621
Duruimut
- 81
DIMENSIONS, LINEAR, IN INCHES. 1131
^odeNo
1
Code Words
Inches
1
Code No !
Code Words
Inches
Code No
Code Words
Inches
36622
Durvende
a'i 1
66682
Dysluite
Hi;
66742
Elvellace
23x
36623
Dusdanig
8|
66683
Dysmolge
*4i l
66743
Elvelle
23^
36624
Duselhans
8 h
66684
Dysnomy
*4i '
66744
Elvenich
nl
36625
Dusky on
8^
66685
Dysode
J4h
66745
Elvina
24
36626
Dusioi urn
8^
66686
Dysodia
Hf
66746
Elvishly
24i
36627
Duskened
8^
8 1
66687
Dysology
i4|
66747
Elvisure
24i
36628
Dusmoso
«U
66688
Dysopsy
lH
66748
Elwandou
24|
56629
Dusmosus
8|
66689
Dysorum
15
66749
Elwands
25
36630
Dusmum
m
66690
Dysosmia
15*
66750
Elyabs
25i
252
36631
Dussions
H 1
66691
Dyspar
*5i
66751
Elyces
36632
Dutchman
8 ' ■"'
66692
Dysphony
isi
66752
Elydoric
25I
56633
Duteous
9
66693
Dyspnea
*5h
66753
Elymaide
26
36634
Dutgeu
9h '
66694
Dyspore
15!
66754
Elymaidis
26J;
36635
Dutiful
91- ,
66695
Dysiome
*5|
66755
Elymi
26J,
36636
Dutifully
9r«
66696
Dystomic
*5§
66756
Elymiote
26I
36637
Dultile
9}
66697
Dysuria
16
66757
Elynanthe
27
36638
Duttolosa
9 ft
66698
Dysurico
iQ
66758
Elyonuro
27i
36639
Dtivete
9§
66699
Dytico
16}
66759
Ely see
27^
56640
Duveteux
9iV
66700
*ELUCTATOS
i6j|
66760
Elysiadae
27|
56641
Duvida
9\ 1
66701
Ehicubrar
16I 1
66761
Elysio
28
56642
Duvidoso
9i\ '
66702
Elucum
i6|
66762
Elysiorum
281
56643
Duwock
- 1
9§
66703
Eludable
16$
66763
Elytraire
28^
56644
Duyongs
9H
66704
Eludais
4
66764
Elytrigie
28I
56645
Duyter
9i
66705
Eludebar
17
66765
Elytrite
29
56646
Duzfuss
9\i
66706
Eluderais
17^
66766
Elytroide
29i
56647
Duzia
9a
66707
Eluderiez
'71,
66767
Elytropia
29i
56648
Divang
9\i
66708
Elude ront
i7|
66768
Elzabad
29i
56649
Dwarf
10
66709
Eludeva
i7i
66769
Elzeblad
3°
56650
Dwarfed
IOS
66710
Eludiamo
!7|
66770
Elzenbast
3°4
56651
Dwarf ng
io£
66711
Eludidos
i7ii
66771
Elzenhout
z°\
56652
Divarfish
iof
66712
Eludiera
jn
66772
Elzeslam
3°%
56653
Divarsarm
ioi
66713
Eludions
18
66773
Elzetak
31
56654
Dwarskop
I of
66714
Eludirias
*
66774
Elzevir
3*i
36655
Dwarslat
io|
66715
Eludorica
18;}
66775
Emacate
34
36656
Dwarspad
I08
66716
Elugeas
xSj
66776
Emacerata
3*1
36657
Dwarsrib
I I
66717
Elugebant
18 \
66777
Emaciado
32
36658
Diveilen
i*i
66718
Elugendos
i8|
66778
Emaciamus
0 \
36659
Divepende
**J
66719
Elugeo
,8|
66779
Emaciated
32"2
36660
Dwindle
ii|
66720
Elumbated
"«*
' 66780
Emacibus
32l
36661
Dyarchie
ii|
66721
Elumbe
19
, 66781
Emaculate
33
36662
Dyckie
iff
66722
Elumbibus
19*
66782
Emafobia
33l
36663
Dyenhyle
"1
66723
Elurope
19]:
1 66783
Em age at
33|
36664
Dymantis
XII
66724
Elusam
i9i|
66784
Emagogi
33:1
36665
Dymusie
12
66723
Elusarum
W\
66785
Email
34,
36666
Dynam
I28
66726
Eluscabas
i9f
66786
Emalhar
34i
36667
Dynamia
ia|
66727
Eluscas
i9|
1 66787
Emalopia
34i
36668
Dynasta
I2§
66728
Elus cat is
T9|
; 66788
Emanaban
34|
S6669
Dynastic
I2i
66729
Eluscatum
20
66789
Emanacao
35
56670
Dyodecas
I28
66730
Elusione
2°f
66790
Emanadas
35:1
35*
66671
Dypsis
m|
66731
Elusuro
20L
66791
Emanarais
66672
Dyrodere
12$
66732
Elutionem
20|
66792
Emanata
3i>4
66673
Dysaules
13
66733
Eluturos
21
| 66793
Emanation
36
66674
Dyscolo
*3*
66734
Eluvierum
2I|-
! 66794
Emanative
361
66675
Dyscolus
1 ^7
13l
66735
Eluvioni
24
66795
Emanatory
36^
66676
Dyscrasia
i38!-
66736
Eluvionum
2I|
66796
Emanaturo
36|
66677
Dysdere
*3l
66737
E luxated
■7 2
66797
E/na/iavate
37,
66678
Dyserete
13&
66738
E luxating
"1
2 2{T
66798
Emancabas
37]
66679
Dyseros
i3l
66739
Eluxisti
66799
Emancares
37i>
66680
Dysgalie
X38
66740
Eluzai
2 2|-
j 66800
Emancatum
1 *7 -»
0/4
66681
Dyshemie
14
66741
Elvan
23
11 66801
1 Emanentis
1 38
* Cc
de words '
E ' are continuec
from pa
je 304.
i j XI
DIMENSIONS, LINEAR, IN FEET.
CodeNo Code Words
66302
66803
66804
66805
66806
66807
66808
66809
66810
66811
66812
66813
66811
66815
66816
66817
66818
66819
66820
66821
66822
66823
66824
66825
66826
66827
66828
66829
66830
66831
66832
66833
66834
66835
66836
66837
66838
66839
66840
66841
66842
66843
66844
66845
66846
66847
66848
66849
66850
66851
66S52
66853
66854
66855
66856
66857
66858
66859
66860
66861
Emaheremo
Emaniste
E/nanseur
Emansor
Emansoris
Emansvri
Emanuele
Emarcid
Emarcos
Emarcuis
Emarge
Emascvlas
Ematemcsi
Emathidis
Emathion
Ematico
Ematocele
Ematoncia
Ematopo
Ematopsia
Ematuria
Ematicrui
Emaux
Emayoler
Embabille
Embachais
Ei/ibacho
Embacle
Em bad a
Embadalis
Embadios
Embainhar
Embalado
Embaldoso
Embakmos
Emba/es
Emballais
Emballiez
Embalment
Embalo
Emba/samo
Embalumar
Embanasto
Embander
Embank
Embanquer
Embaraco
Embarazes
Embarcado
Embardage
Embardais
Embargada
Embarrilo
Embase
Embasing
Embasmer
Embassies
Embattling
Embatre
Embatum
Inches
Code No
38}
66862
&\
66863
33i
66864
39
66865
39:1
66866
395
66867
39|
66868
40
66869
4°-t
66870
4° h
66871
4°!
66872
4i
66873
41}
66874
44
66875
4i|
66876
42
66877
4*1
66878
42h
66879
4*1
66880
43
66881
43t
66882
40 2
66883
43 1
66884
44
66885
44i
66886
44 h
66887
44i
66888
45
66889
45*
66890
45^
66891
45 s
66892
46
66893
46}
66894
46^
66895
46|
66896
47
66897
471
66898
47§
66899
47?
66900
48
66901
48J
66902
48^
66903
48|
66904
49
66905
49l
66906
49i
66907
49i
66908
5°
66909
5°J
66910
5°i
66911
5°!
66912
51
66913
5*i i
66914
s4|
66915
5^1 1
66916
52
66917
0^-1 |
66918
54 !
66919
r2a !
J" 4 ;
66920
^ !
53 i
66921
Code Words
Embauche
Embaulas
Embaumais
Embausser
Embayed
Embayment
Embeam
Embeamed
Embeaming
Embeber
Embebiais
Embebimos
Embed
Embedment
Embegnaca
Embeleco
Embelesar
Embe/ie
Embellir
Emberbele
Embergans
Emberiza
Embermejo
Embestida
Embestir
Embetant
Embetunar
Embetuno_
Embeurrz
Embevecer
Embicador
Embigada;
Embifloia
Embiocar
Embiriba
Emblaison
Emblavage
Emblay
Emb/aze
Emblazing
Emblazon
Emblemata
Embleme
Emb/emize
Embloom
Embloomed
Emblossom
Emblouse
Emblure
Embobado
Embobiner
Embocadas
Embocando
Embocare
Embocarian
Embodcgue
Embody
Embodying
Emboguing
Emboire
Inches
Code No
53 r
66922
002
66923
53i
66924
54
66925
54J
66926
54i
66927
54|
66928
55
66929
55i-
66930
55i
66931
55!
66932
56
66933
56.1
66934
56^
66935
56!
66936
57
66937
57}
66938
574
66939
57!
66940
58
66941
58:1
-A
66942
66943
sH
66944
59
66945
59}
66946
59*
66947
5-9:c
66948
60.
66949
60}
66950
60L
66951
60 1
66952
61
66953
61.}
66954
6ii
66955
6i|
66956
62
66957
62}
66958
62i
66959
62!
66960
63
66961
63}
66962
63^
66963
63!
66964
64
66965
64}
66966
64!
66967
64|
66968
65
66969
65i
66970
65^
66971
65!
66972
66
66973
661
66|
66974
66975
66|
66976
67
66977
67i
66978
67^
66979
67!
66980
68
66981
Code Words
Emboitais
Emboitant
Emboiteur
Emboitons
Embojabas
Emboics
Embojo
Embo/ada
Embo/emos
Embolha
Embolias
Embo/ismai
Embolismo
Emboli um
Emboloide
Embolsaba
Embolsar
Embolso
Embonccar
Embora
Emborraze
Emborrizo
Emboscada
Emboschcr
Embosco
Embosom
Embosomed
Embosques
Embossage
Embossed
Embossing
Embostar
Embotello
Embothrie
Embotijo
Emboitcle
Emboulas
Embouqucr
Embourbe
Embouvete
Emboxing
Embozais
Embozaras
Embraceor
Embracery
Embracive
Embragar-
Embraid
EmbranJiar
Embraqiter
Embraser
Embrasors
Embraye
Embreado
Embreamos
Embrearon
Embrelant
Embrew
Embreived
E?nbrewing
DIMENSIONS, LINEAR, IN FEET.
1 1
oo
:Xo
Code Words
Ft. Ins.
CodeNo
Code Words
I'
Ft. Ins. Code No
l
Codewords Ft. Ins.
32
Embricato
7
lO^
67042 !
Emelraet j
10 4h 67102
Emicas
13 9
33
Embricho
7
1 1
67043
Emenadie
10 5 1 67103
Emicatum
13 IO
34
Embridar
7
"i
67044
Emenda
10 s-> 671°4
Emiciclo
13 11
So
Embrideis
8
o
67045 |
Emendabas
10 6" 67105
E mid i ton
14 0
S6
Embright
8
1
2
67046 !
Emendabile
10 6-!5 67106
Emiettais
14 1
37
Embrion
8
I
67047
Emendatif
10 7" 67107
Emigrados
14 -
38
Etnbriones
8
i\ 67048
Emendavel
10 7Jj 67108
Emigrais 1
14 3
39
Embrithe
8
2" 67049'
Emenderei
10 8~ 67109
Emigrassi
14 4
90
Embriulco
8
2\ 67050
Emendicas
10 8^ 67110
Emigravamo \
i4 5
91
Embrocaba
8
3" 670511
Emendico
10 9" 67111
Emigravate
14 b
92
Embrocate
8
3^ 1
67052
Emendorum
10 9h 67112
Emigrero
14 7
93
Embrocco
8
4
67053 1
Emendos
10 10" 67113
Emigriamo
14 8
94
Embrocha
8
4,
67054
Ementario
10 ioh 67114
Emiliano
14 9
95
Embroglie
8
5
67055
E men tern
10 11 67115
Emilio
14 IO
96
Embroil
8
-1
67056
Erne nt iebar
10 ni 67116'
Emimetro
14 11
97
Embroiled
8
6
67057
Emenso
11 0 671171
Eminada
x5 0
98
Embrollar
8
6i 67058
Emerande
11 h 67118
Emincer
15 I
99
Embrollo
8
7" 67059,
Emercamur \
11 1 67119
Eminchez
15 2
30
Embromado
8
7^ 67060
Emercatum
11 ih 67120
Eminebit
i5 3
01
Embromais
8
8 67061
Emercaturo
11 2 67121
Eminences
15 4
32
Embronded
8
8i
67062
Emerebas
11 2h 67122'
Eminent
i5 5
33
Embrujar
8
9
67063
Emergemus
11 3 67123
Eminential
i5 6
34
Embrujeis
8
9i
67064
Emergencia
11 3lj 67124
Eminently
i5 7
35
Embrulho
8
IO
67065
Emerge/item
1 1 4 67125
Eminenza
i5 8
36
Embruni
8
io\
67066
Emergenza
11 4i| 67126
Eminiscere
*5 9
07
Embrunois
8
1 1
67067
Emergerai
11 5 67127
Eniiniscor
15 IO
38
Embruxar
8
llh
67068
E?nergeront
11 5^! 67128
Eminuli
i5 11
09
Embryao
9
0
67069
Emergessi
11 6 67129
Eminulos
16 0
10
Embivonal
9
1
2
67070
Emergiamo
11 6h 67130
Eminulum
16 1
11
Embryons
9
I
67071
Enter giate
11 7 67131
Emiolia
16 2
12
Embua
9
1^
67072
Emerico
11 7i 67132
Emiolion
16 3
13
Embucato
9
2
67073
Emerigon
11 8 ! 67133
E mi opsin
16 4
14
Embuchado
9
4
67074
Emerillon
11 8i 67134
Emipagia
16 5
15
Embi'.char
9
3
67075
Emeritense
11 9 , 67135
Emipepto
16 6
16
Embuche
9
.,1
62
67076
Emeriiuros
11 9V 67136
Emiplegia
16 7
17
Embucheis
9
4
67077
Emersao
11 10 1 67137
Emipteri
16 8
18
Embuco
9
4h
67078
Emerseris
11 io^1 67138
Emisferio
16 9
19
Embudador
9
5
67079
Emersione
11 11 .67139
Emisivo
16 IO
20
Embudar
9
sh
67080
Emersos
11 11V 67140
Emissaire
16 1 1
21
Emlntdasen
9
6
67081
Emersuri
12 0 67141
Emissao
17 0
22
Embudista
9
62
67082
Emery
12 1 ,,67142
Emissario
17 1
23
Embuffle
9
7
67083
Emesinum
12 2 67143
E miss or
17 2
24
Embugh
9
„i
7 2
67084
Emesodeme
12 3 67144
Emissoris
i7 3
25
Embungula
9
8
, 67085
Emessurus
12 4 | 67145
Emitescis
17 4
26
Emburrar
9
8i
67086
Emetebam
12 5 , 67146
Emitesco
17 5
27
Emburricar
9
9 67087
Emetenda
12 6 67147
Emilias
17 6
28
Embusied
9
9h 67088
Emetical
12 7 67148
Emitida
17 7
29
Embusque
9
IO
67089
Emetically
12 8 67149
Emitieron
17 8
30
Embustear
9
102-
67090
Emetiebere
12 9 67150
Emitimos
17 9
31
Embustero
9
11
67091
Emetiendos
12 10 67151
Emitireis
17 IO
32
Embasy
9
ni
67092
Emetina
; 12 11 67152
Emitritea
17 11
33
Embusying
IO
0
67093
Emetiser
13 0 67153
Emitropia
18 0
34
Embutidas
IO
| 67094
Emetizado
13 1 ; 67154
, Emittebam
18 1
35
Embutidor
IO
1 67095
Emetizar
1 13 2 67155
Emittir
18 2
36
E?nbittiera
IO
il 67096
Emetology
i i3 3 67156
Emj'ambre
1 is 3
37
Embuvage
IO
2 67097
1 Emettre
1 13 4 67157
Emoderari
I 18 4
38
Emearetis
IO
2^ 67098
Emeuler
1 13 5 67158
Emoderor
18 5
39
Emeatum
IO
3 67099
! Erne ute
! 13 6 1 67159
Emodulari
: iS 6
40
' Emeaturum
IO
32 67100
Emhastado
; 13 7 ' 67160
Emodulor
O
1 i*> 7
41
1 Emeditati
IO
4
1 67101
Emiaule
13 8 67161
Emofobo
I 18 S
ii34
DIMENSIONS
1 LINEAR,
IN FEET.
CodeNo
!
Codewords
Ft. Ins. [
CodeNo
1
Code Wobps
1!
Ft. Ills. 'CodeNo
Code Words
Ft. Ins.
67162
Emolirer
iS
9
67222
E?npapare
31
3 ' 67282
Empesiez
46 ^
67163
Emolituri
18
10
67223
Empapelo
31
0 j 67283
Empestait
46 6
67164
Emollescis
iS
11
67224
Empapemos
31
9 67284
Empetrace
46 9
67165
Emollient
19
0
67225
Empapucar
32
0 j 67285
Empetroir
47 0
67166
Emolo
19
1
67226
Emparcliar
32
3 67286
Empeure
47 3
67167
Emonderas
*9
2
67227
Emparcho
S2
6 r 67287
Empezaras
47 6
67168
Emondeur
19
3
67228
Emparedar
32
9 1 67288
Empezasen
47 9
67169
Emondoir
19
4
67229
Emparcnter
00
0
67289
Emphasc
48 0
67170
Emoneam
19
5
67230
Emparer
33
3
67290
Emphasize
48 3
67171
Emoneatur
19
6
67231
Empariez
33
6
67291
Emphatical
48 6
67172
Emonueras
19
7
67232
Emparks
33
9
67292
Emphatico
4S 9
67173
E mouuis
19
8
67233
Emparons
34
0
67293
Emphragme
49 0
67174
Emorcele
19
9
67234
Emparran
34
3
67294
Emphraxie
49 3
67175
Emorfiler
19
10
67235
Emparrillo
34
6
67295
Emphrensy
49 6
67176
Emorragia
19
1 1
67236
Empascoar
34
9
67296
Emphysema
49 9
67177
Emorruidi
20
0
67237
Empasser
35
0
67297
Empiamo
50 0
67178
Emortui
20
3
67238
Empastelar
35
3
67298
Emplastro
50 6
67179
Emoscopia
20
6
67239
Enpataban
35
6
67299
Empiauler
5i 0
67180
Emostasi
20
9
67240
Empatage
35
9
67300
Empicoris
5i 6
67181
Emotional
21
0
67241
Empataras
36
0
67301
Empicotar
52 0
67182
Emotivite
21
3
67242
Empaame
36
n
0
67302
Empicoto
52 6
67183
Emottisia
21
6
67243
Empaumure
36
6
67303
Empidae
53 0
67184
Emottoir
21
9
67244
Empaveso
36
9
67304
Empiege
53 6
67185
Emouciicts
22
0
67245
Empavczar
37
0
67305
Empietant
54 0
67186
Emoussalt
22
3
67246
E-m pawned
37
3
67306
Empietiez
54 6
67187
Emouvais
22
6
67247
Empeaches
37
6
67307
Emfietons
55 0
67188
Emouvant
22
9
67248
Empcarls
37
9
67308
Empifondo
55 6
67189
Emouviez
23
0
67249
Empecado
38
0
67309
Empight
56 0
67190
Emouvoiis
23
3
67250
Empediais
38
3
67310
Empiliez
56 6
67191
Emoventem
23
6
67251
Empechant
38
6 ! 67311
Empilo/is
57 0
67192
Emozione
23
9
67252
Empechiez
38
9 67312
Empimento
57 6
67193
Empabungo
24
0
67253
Empechons
39
0 67313
Empioller
58 0
67194
Empacassa
24
3
67254
Empecilho
39
3
67314
Empipeur
58 6
67195
Einpachado
24
6
67255
Empccivel
39
6
67315
Empirance
59 0
67196
Empacharon
24
9
67256
Empeco
39
9
67316
Empireront
59 6
67197
Empadezar
25
0
67257
Empedrada
40
0
67317
Empiricoi
60 0
67198
Empadrouo
25
3
' 67258
Empcdus
4°
5
67318
Empiscar
60 6
67199
Empaistic
25
6
67259
Empegunto
40
6
67319
Empitura
61 0
67200
Empajadas
25
9
67260
Empcigne
40
9 67320
Empivano
61 6
67201
Empakasse
26
0
i 67261
Empeinosa
41
0
67321
Empizarro
62 0
67202
Empalacao
26
3
', 67262
Empelazgo
41
3
67322
Emplantar
62 6
67203
Empalados
26
6
' 67263
Empelecho
41
6
67323
Emplasta
63 0
67204
Empalagar
26
9
67264
Empellicar
4i
9
67324
Emplatre
63 6
67205
Empalago
27
0
67265
Empellon
42
0 ;'
Emplazada
64 0
67206
Empalcmge
27
3
1 67266
Empelota
42
3
67326
Emplazo
64 6
67207
Empale
27
6
67267
Empeltre
42
6
67327
Empleads
65 0
67208
Empalmado
27
9
67268
Empena
42
9
67328
Empleamos
65 6
67209
Empalmare
28
0
1 67269
Empcuant
43
0
67329
Emplecton
66 0
67210
Etnpalmo
28
3
67270
Empenhado
43
3
67330
Emplectum
66 6
67211
Empalomar
2S
6
; 67271
Empenoir
43
6
67331
Emplevre
67 a
67212
Empampre
28
9
67272
Empeople
43
9
67332
Emploceos
67 6
67213
Empanache
29
0
67273
Empeorado
44
0
67333
Emploceum
68 0
67214
Empanamos
29
3
67274
Empercher
44
3
67334
Emplocies
68 6
67215
Empanarias
29
6
67275
Emperezar
44
6
67335
Emplomado
69 0
67216
Empanaron
29
9
67276
Emperlll
44
9
67336
Emplomaron
69 6
67217
Empa/idillo
3°
0
67277
Empernaria
45
0
67337
Emplomber
70 0
67218
Empanoply
3°
3
67278
Emperro
45
3' 67338
Emplores
70 6
67219
Empantano
30
6
67279
Empesage
45
6 67339
Employais
71 0
67220
Empapabas
3°
9
67280
| Empesais
45
9 67340
Employ eur
71 6
67221
Empapada
3i
0
67281
1 Enipesgar
46
0
, 67341
\ Etnployons
72 0
DIMENSIONS
, LINEAR, IN FEET.
1135
CodeNo
Code Words
Ft. Ins.
Code No
67402
Code Words
Feet'
Code No
Code Wokds
Feet
67342
Emplumada
72
6
Emptoique
i°5 ;
67462
Emtilsify
165
67343
Emplumer
73
0
! 67403
Emptoris
106 J
67463
Emulsivas
166
67344
Emplunge
73
6
67404
Emptricem
107 ;
67464
Emulsivo
167
67345
Empocher
74
0
i 67405
Emptricis
108 I
67465
Emunctum
168
67346
Empoclus
74
6
67406
Emptrix
109 i
67466
Emundacao
]6g
67347
Emfioeirar
75
0
67407
Empturam
no
67467
Emundatio
170
67348
Empoignes
75
6
67408
Empturimus
in j
67468
Emungebam
171
67349
Empo inter
76
0
67409
Empturiunt
.112
67469
Emungerei
172
67350
Empoison
76
6
67410
Emptysis
113
67470
Emungi
173
67351
Empoisser
77
0
67411
Empuanti
114 |
67471
Emungono
174
67352
Empolado
77
6
67412
Empi/jada
llS
67472
Emungunt
175
67353
Empollada
78
0
67413
Empujados
116 !
67473
Emuniatis
176
67354
Empolvado
73
6
67414
Empujar
II7
67474
Emuniebat
1/7
67355
Empolveis
79
0
67415
Empnjaron
n8 ;
67475
Emi'iiivero
173
67356
Empolvo
79
6
67416
Empujeis
119
67476
Emunivi
179
67357
Emponema
80
0
67417
Empujon
T20
67477
Emuntorio
180
67358
Emponzono
80
6
67418
Empujones
121
67478
Emunxi
1S1
67359
Empopar
81
0
, 67419
Empulgado
122
67479
Emuscandi
182
67360
Empoparas
81
6
67420
Emp!
123
67480
Emutabas
183
67361
Emporetic
82
G
67421
Empulum
124
67481
Emu tares
184
67362
Emporjlug
82
6
67422
Empunabas
125
67482
Emutas
185
67363
Emporiae
83
0
67423
Empunaran
126
67483
Emutatum
186
67364
Emporicus
S3
6
67424
Empunure
127
67484
Emxara
187
67365
Emporium
84
0
! 67425
Empurple
128
67485
E my dibits
188
67366
Eiuporos
84
6
1 67426
Empurrao
129
67486
Emydidae
189
67367
Emportais
85
0
1 67427
Empusaire
I30
67487
E my dine
190
67368
Emporteur
85
6
67428
Empuse
I3I
67488
Eviygidio
191
67369
Emporweg
86
0
67429
Em puzzle
132
67489
Emysaure
192
67370
Empossar
86
6
67430
Empyema
zj3
67490
Enablement
193
67371
Empostura
87
0
, 67431
Empyici
134
67491
Enaceiiaba
194
67372
Empotage
87
6
; 67432
Empyicos
135
67492
Enaceiiar
195
67373
Empoter
88
0
67433
Empyicum
*3<> ,
67493
Enaceiteis
196
67374
Empotrada
88
b
67434
Empyreal
137
67494
Enachsys
197
67375
Empotrare
89
0
! 67435
Empyreo
138
67495
Enact
798
67376
Empoudrer
89
6
67436
Empyrical
139 ,
67496
Enacted
199
67377
Empouil'e
90
0
67437
Emsiger
140
67497
Enacting
200
B7378
Empounds
90
6
67438
Emsigkeit
141 j
67498
Enactment
201
67379
Empoupe
9i
0
67439
Emsigste.n
142 j
67499
Enactor
202
57380
Empourpre
9i
6
67440
Emitgiebam
143 i
67500
Enader
203
B7381
Empozaba
92
0
67441
Emugimus
144 i
67501
Enaesimus
204
37382
Empozamos
92
6
67442
Emugiunt
145
67502
Enajenado
205
57383
Empozando
93
0
: 67443
Emu/aba
146 1
67503
Enajenar
206
57384
Empozarian
93
6
; 67444
E unliable
147
67504
Ena/eneis
207
57385
Empozaron
94
0
1 67445
Eniidadora
148
67505
Enaieno
208
57386
Empregado
94
6
67446
Emulating
149
67506
Euakskind
209
67387
Emprego
95
0
67447
Emulative
150
67507
Enalbardo
2TO
67388
Emprendia
95
6
67448
Emulatore
151 i
67508
Enalcide
211
57389
Emprenhada
96
0
07441J
Emulatress
!52
67509
Enalforjo
212
67390
Empressais
96
6
67450
Emulceulis
J53
67510
Enalhear
213
67391
Empresses
97
0
67451
Em it led
o"4
67511
Enaliosaur
214
67392
Empreza
97
6
67452
Emuleresti
'55
67512
Enallage
2I5
57393
Emprisons
98
0
67403
Emulgebat
156
67513
Enallaxis
216
57394
Emproado
93
6
67454
Emulgebis
157
67514
Enalurofi
217
57395
Eviprunt
99
0
67455
Emulgent
158
67515
Enambue
218
57396
Empticios
99
6
67456
Emu ling
!59
67516
Enambush
219
57397
Emptiness
100
0
67457
Emulous
160
67517
Enamel
220
67398
Emplionem.
IOI
0 67458
Emulously
161
67518
Enamelar
221
67399
Emptitas
102
0 67459
Emulsao
162
67519
Enamelled
222
67400
Ewptivos
103
0 67460
Emulsarum
163
67520
Enamellist
223
67401
Emptivum
104
0
67461
Emulsif
164
67521
Enamoraba !
224
i n6
DIMENSIONS, LINEAR, IN FEET.
!
CodeNo Code Words
i
Feet
Code No Code Words
1
Feet
Code No CodeWoi;i>s
Feel
67522
Enamour
225
67582 j
Encajcras
285
67642
Encaustum
34.c
(57523 !
Enamoured
226
67583
Encalho
286
67643
Encautario
34C
67524
Enantlio
227 :
67584
Encallada
287
67644
Encauzada
347
67525
Enantiose
228
67585 1
Encallaran
288
67645
Encauzare
34S
67526
Enantiosis
229 ;
67586
Encalleces
289
67646
Encavaron
34c
67527
Enarbolar
230
67587
Encalmar
290
67647
Encavarse
35c
67528
Enarboleis
231
67588
Encalmine
291
67648
Eucaveras
351
67529
Enarbolo
232
67589
Encalypte
292
67649
Encebadar
352
67530
Enarbre
233
67590
Encamaban
293
67650
Encefaldo
35:
67531
Enarbrons
234
67591
Encamadas
294
67651
Enceindre
354
67532
Enarches
235
67592
Encambijo
295
67652
Enceinte
35c
67533
Enardecer
236
67593
Encamino
296
67653
Enceirar
35^
67534
Enardecias
237
67594
Encamisare
297
67654
Ence/aron
35/
67535
Enardezco
238
67595
Encamp
298
67655
Ence/ion
35*
67536
Enaremus
2 39
67596
Encamped
299
67656
Encelitis
35^
67537
Enarenada
240
67597
Encamping
300
67657
Encenagar
36c
67538
Enargiam
241
67598
Encan
301
67658
Encenderas
361
67539
Enarmonie
2 42
67599
Encanara
302
67659
Encendido
36;
67540
Enarmono
243
67600
Encanaste
3°3
67660
Encendrar
36;
67541
Enarrable
244
67601
Encandilar
3°4
67661
Encensais
36/
67542
Enarracao
245
67602
Encanelar
3°5
67662
Encensoir
36:
67543
Enarrher
246
67603
Encanijar
306
67663
Encensoria
36(
67544
Enarro
247
67604
Encanijo
3°7
67664
Encepaste
36'
67545
Enarvo?'ar
248
67605
Encanker
308
67665
Encerados
36i
67546
Enarya
249
67606
Encanteur
3°9
67666
Encerasen
36<
67547
Enaser
250
67607
Encanthys
310
67667
Encerotar
37<
67548
Enastamos
251
67608
En canu/es
3"
67668
Eficeroto
37
67549
Enastillar
252
67609
Encapacho
312
67669
Encerrais
37
67550
Enatamus
253
67610
Encapeler
3i3
67670
Encetador
37.
67551
Enatorum
254
67611
Eticapeltar
3i4
67671
Enchabler
37<
67552
Enatum
255
67612
Encapota
3i5
67672
Enchaiage
37.
67553
Enaucher
256
i 67613
Encapotes
316
| 67673
Enchaleco
37<
67554
Enauzo
257
| 67614
Encaquer
3i7
1 67674
Enchaleur
37
67555
Enaverunt
258
I 67615
Encarce/o
3i8
67675
Enchambie
37«
67556
Enavigates
259
1 67616
Encardion
3i9
67676
Enchamel
37<
67557
Enbeurer
260
1 67617
En card Hi
320
67677
Enchanter
38<
67558
Enbohcme
26l
67618
Encarecio
321
67678
Enchaper
38
67559
Enbolla
262
, 67619
Encargadas
322
67679
Enchapure
38
67560
Enbrami
263
| 67620
Encargado
323
67680
Encharron
38
67561
Encabecar
264
j 67621
Encargue
324
67681
Enchasse
38
67562
Encablure
265
1 67622
Encarnizo
325
67682
Enchastens
38
67563
Encacho
266
| 67623
Encarpa
326
67683
Encheer
38
67564
Encacia
267
67624
Encarpeto
327
67684
Encheered
38
67565
Encaddire
268
67625
Encarpis
328
67685
Enchelida
38
67566
Encadear
269
67626
Encarrade
329
67686
Enchelya
38
67567
Encadeno
270
67627
Encarrego
33°
67687
Enchelyde
39
67568
Encadrais
27l
67628
Encarri/ar
331
67688
Etichenope
39
67569
Encadre
272
67629
Encarrile
332
67689
Encheoir
39
67570
Encadreur
273
67630
Encartage
333
: 67690
1 67691
Encheville
39
67571
Encadrons
274
j 67631
Eticartaras
334
Enchidion
39-
67572
Encafurnar
, 275
! 67632
Encarten
335
67692
Enchido
39
67573
Encageons
276
i 67633
Encarvoar
336
67693
Enchhnona
39
67574
Encageront
277
! 67634
Encases
337
67694
Enchocere
39
67575
Encaibrar
278
i 67635
Encastele
338
67695
Enchodus
39
67576
Encaisse
279
1 67636
Encastoar
339
67696
Enchorios
39
67577
Encajada
280
! 67637
Encastrer
34°
67697
Enchorium
4o<
67578
Encajador
281
67638
Encausado
341
67698
Enchotar
40
67579
Encaja?nos
282
67639
Encausaron
342
67699
Enchroite
4K
67580
Entaje
283
67640
Encaustica
343
67700
Enchufado
4i.
67581
Encajeis
284
| 67641
Encaustos
344
67701
Enchufar
42(
DIMENSIONS, LINEAR, IN FEET.
1 1
CodeNo
Code Words
Feet
CodeNo
Code Words
\
i
Feet
CodeNo
Code Words
Feet
67702
Enchufeis
425
67762
Encontre
95°
67822
Encyclon
6,000
67703
Enchumbar
43°
67763
Encontron
960
67823
Encvmon
6,200
67704
Enchylene
435
67764
Encopetar
970
67824
Encyoneme
6,400
67705
Enchylion
440
67765
Encoqure
980
I 67825
Encyrte
6,600
67706
Enchyme
445
67766
Encorazar
990
67826
Encyrtile
6,800
67707
Enchytos
45°
67767
Encorchar
1,000
67827
Encyto
7,000
67708
Enchytrie
455
67768
Encorcho
1,050
67828
Endacin
7,200
67709
Enchytum
460
67769
Encordage
1,100
67829
Endagrie
7,400
67710
Encias
465
67770
Encordais
1,150
67830
Endamage
7,600
67711
Enciendes
470
67771
Enco?-e
1,200
67831
Endamenes
7,800
67712
Encierras
475
67772
Encoring
1,250
67832
Endanger
8,000
67713
Encierro
480
67773
Encornure
1,300
67833
Endangion
8,200
67714
Encimada
4S5
67774
Encoroza
i,35o
67834
Endark
8,400
67715
Encinares
490
67775
Encorozcs
1,400
67835
Endarken
8,600
67716
Encincturt
495
67776
Encortino
1,45°
67836
Endarking
8,800
67717
Encintar
500
67777
Encorvado
1,500
67837
Endattbage
9,000
67718
Ends os
5*o
67778
Encorvar
1,55°
67838
Endazeh
9,200
67719
Enclasped
52°
67779
Encoiyle
1,600
67839
Endebles
9,400
67720
Enclasping
53o
67780
Encoubert
1,650
67810
Endeblezes
9,600
67721
Enclavant
54o
67781
Encouloir
1,700
67841
Endecader
9,800
67722
Endavasen
55°
67782
Encourais
i>75o
67842
Endechar
10,000
67723
Enclavemos
560
67783
Encourar
1,800
67843
Endecheis
11,000
67724
Endavijo
57o
67784
Enconto
1,850
67844
Endehesar
12,000
67725
Endavure
580
67785
Encradle
1,900
67845
Endeidic
13,000
67726
Endenche
59° :
67786
Encranio
1,95°
67846
Endeixis
14,000
67727
Endestre
600
67787
Encrasser
2,000
67847
Endellione
15,000
6772S
Endiandre
610
67788
Encratiti
2,100
67848
Elide I sy
16,000
67729
Endimata
620
67789
Encravar
2,200
67849
Endcmial
17,000
67730
Endimatis
630
67790
Encreases
2,300
67850
Endemico
18,000
67731
Eticiin
640 \
67791
Encrepe
2,400
, 67851
Endemie
19,000
67732
Enclitic
650 i
67792
Encrespar
2,500
67852
Endeniado
20,000
67733
Encliticos
660
67793
Encrespeis
2,600
67853
Endenleis
21,000
67734
Endoitrer
670
G7794
Encrespo
2,700
! 67854
Endenture
22,000
67735
Endoture
680
67795
Encresta
2,800
67855
Endeonose
23,000
67736
Enclouage
690
67796'
Encrimson
2,900
67856
Endeosar
24,000
67737
Endoueur
700
67797
Encrinic •
3,000
67857
Enderecar
25,000
67738
Enclume
710
67798
Encrisped
3,100
67858
Endereco
26,000
67739
Enclumeau
720
67799
Encristado
3,200
67859
Endermic
27,000
67740
Encoaches
73o
67800
Encrii'ore
3,300
67860
Enderum
28,000
67741
Encocorar
740
67801
Encroise
3>4°°
67861
Endettons
29,000
67742
Encocoro
75o
67802
Encrnar
3>5°°
67862
Endever
30,000
67743
Encocure
760
67803
Encruecer
3,600
67863
Endexa
40,000
67744
Encoffrer
770
67804
Encruzado
3,7oo
67864
Endiable
50,000
67745
Encogeis
780
67805
Encubado
3,800
67865
Endiaco
60,000
67746
Encoger
790
67806
Encubaron
3,900
67866
Endiandre
70,000
67747
Encogeras
800
67807
Encitenfro
4,000
' 67867
Endiaper
80,000
67748
Encolabas
810
67808
Encuerda
4,100
67868
Endica
90,000
67749
Encolden
820
67809
Encuirer
4,200
67869
Endilgada
IOO/JOO
67750
Encoller
830
67810
Enculasse
4,300
67751
Encolpe
Encolpias
840 '
850
67811
Encumber
4,400
4,5°°
67870
Endilgar
67752
67812
Encumbrar
67753
Encolpite
Encombers
860
67813
Encu?near
4,600
4,700
67871
Endiosado
67754
870
67814
Encunare
67755
Encombrons
E/icomiaba
880
890
67815
67816
E?icuriain
Encurtir
4,800
4,9co
67872
1
Endioseis
67756
67757
Encomia?'
900
910
67817
Encuz'acre
5,000
5,200
67873
Endiple
67758
Encomiato
67818
Encyanthe
67759
Encomio
920
93°
67819
Encycle
Encydia
5,400
5,600
1 67874
Endive
67760
Encomions
67820
!
67761
Encompass
940
67821
Encydios
5 800
67875
Endivia
n38
DIMENSIONS, SQUARE, IN FEET.
CodbNo Code Words j
Ft. Ins.
CodeNo'
Code Words
II
Ft. Ins. ;Codf.No Codewords
Ft. Ins.
67876
Endknospe
i
67936
Endsitbe
5
i
67996 ! Enfardelo
io 3
67877
Endkopf
1
6
67937 !
Endspitz
5
2 1
67997
E?ifarelar
io 6
67878
Endlessly
I
67938
Enduisiez
5
3
67998
Enfascie
IO l,
67879
Endlich
1
67939
Enduisons
5
4 1
67999
Enfatiche
II c
67880
Endlong
tV
67940
Endulzado
5
5 1
6S000
Enfatico
11 3
67881
Endmost
1
67941
Enduho
5
6 !
68001
Enfects
ii i
67882
Endocardio
iV
67942
Endurable
5
7
68002
Enfeeble
II c
67883
Endocarp
3
67943
Endurais
5
8
68003
Enfelon
12 C
67884
Endoceras
:?
4
67944
Endurance
5
9
68004
Enfeloned
12 j
67885
Endochroa
(!
67945
Endurant
5
IO
68005
Enfelujar
12 £
67886
Endocrane
1 1
1 'J
67946
Enditrer
5
ii |
68006
Enfermar
12 C
67887
Endocus
I
o
67947
Enduring
6
o j
68007
Enfermizo
J3 c
67888
Endocyme
I
i
67948
Endurons
6
i !
68008
En/ermons
l3 2
67889
Endocyst
I
2
67949
Endways
6
2 i
68009
En/errure
l3 (
67890
Endodaque
I
3
67950
Endwise
6
68010
Enfesta
x3 S
67891
Endoencas
I
4
67951
Endymion
6
4
68011
Enfevered
14 c
67892
Endogamy
I
5 !
67952
Endziel
6
5
68012
Enfezado
J4 :
67893
Endogene
I
6 1
67953
Encadas
6
6
68013
Enfiada
14 (
67894
Endophlee
I
7 1
67954
Eneagona
6
7
68014
Enfiadura
M t
67895
Endophore
1
8
67955
Eneagonos
6
8
68015
Enpiando
*5 «
67896
Endoplast
I
9 i
67956
Enebral
6
9
68016
Enfiai-ono
is :
67897
Endoptilo
I
io
67957
Enebrinas
6
IO
68017
Enfiativo
15 (
67898
Endor
I
ii
67958
Enebros
6
ii
68018
Enfiavamo
15 !
67899
Endorhizo
2
o
67959
Enecandos
7
o
68019
Enfiavate
16 C
67900
Endormais
2
I
67960
Enecatitig
7
i
68020
Enficeler
16 -
67901
Endormant
2
2
67961
Enecuero
7
2
68021
Enfieremo
16 (
67902
Endormeur
2
3
67962
Eneida
7
3
68022
Enfie.ro
16 (
67903
Endormez
2
4
67963
Eneldos
7
4
68023
Enfiladed
17 c
67904
Endormi
2
5
67964
Enemion
7
5
68024
Enfilado
17 :
67905
Endormiras
2
6
67965
Enemistas
7
6
63025
Enfilamos
17 (
67906
Endosarc
2
7
67966
Eneorcma
7
7
68026
Enfilant
17 !
67907
Endosas
2
8
67967
Energema
7
8
68027
Enfiliez
18 <
67908
Endoselar
2
9
67968
Energetico
7
9
68028
Enfilons
18 -
67909
Endosimon
2
IO
67969
Energical
7
IO
68029
E //firing
18 (
67910
Endosmic
2
ii
67970
Energiche
7
1 1
68030
Enfisema
18 (
67911
Endosmose
3
o
67971
Energizar
8
O
68031
Enfitar
19 C
67912
Endospore
3
I
67972
Energizing
8
I
6S032
Enfiteuta
19 :
67913
Endosscd
3
2
67973
Energy
8
2
68033
Enfivelar
19 <
67914
Endossiez
3
3
67974
Enervacao
S
3
68034
Enfiaquer
19 (
67915
Endossons
3
4
67975
Enervador
8
4
68035
Enflautar
20 <
67916
Endostomo
3
5
67976
Enervais
8
5
68036
Enflauto
20 <
67917
Endotric
3
6
67977
Enervamos
8
6
68037
Enflerez
21 c
67918
Endotropis
i
o
7
67978
Enervant
s
7
68038
Enfieront
21 <
67919
Endowed
3
8
67979
Enervaron
8
8
68039
Enfleuri
22 <
67920
Endowing
3
9
67980
Enervibus
8
9
68040
Enfolier
22 <
67921
Endowment
j
IO
67981
Enerviez
8
IO
68041
En/oncais
23 <
67922
Endplatte
3
[ i
67982
Enervons
8
1 1
68042
Enfonceur
23 <
67923
Endracco
4
o
j 67983
Enervorum
9
O
68043
Enforciras
24 <
67924
Endrao
4
I
! 67984
Eneti
9
I
68044
Enforcive
24 <
67925
Endreim
4
2
67985
j Eneyer
9
2
6S045
Enfortuned
25 <
67926
Endrcssie
4
3
| 67986
Enfadadas
9
3
68046
Enfouimes
25 !
67927
Endrevelo
1 4
4
; 67987
1 E?ifadando
9
4
i 68047
Enfouir
26 <
67928
Endriago
! 4
5
' 67988
1 Enfadeis
9
5
1 68048
Enfouiras
26 <
67929
Endrinas
4
6
67989
i Enfagoter
9
6
1 68049
Enfourchi
27 <
67930
Endrispe
4
7
67990
| Enfaldada
9
7
68050
Enfiourrer
27 <
67931
1 Endrivet
4
8
67991
Enfaldare
9
8
68051
Enfraile
28 c
67932
1 Endroguet
4
9
67992
Enfamar
i 9
9
68052
Enfrassia
28 (
67933
Endroit
4
IO
67993
Enfamined
! 9
IO
68053
Enfratico
29 (
67934
Endromide
4
1 1
67994
Efifancoti
! 9
ii
68054
Enfreador
29 (
67935
Endrudge
5
o
67995
' Enfangada
IO
O
68055
Enfreedom
30 c
DIMENSIONS, SQUARE, IN FEET.
1 1 39
i i ! I
CodeXo Code Wokds Ft.InS. CodeNo Cool Words Ft.Ins. CodeXo Code Words Ft. Ins.
Enfraiaba
I 3° 6
68116
Engbloem
60
6
, 68176
Enfriado
! 31 0 68117
Engea/ice
61
0
1 68177
Enfriamos
31 6 68118
Engeigner
61
6
68178
Enfriaron
; 32 0 68119
Engeira
62
0
68179
Enfroquer
1 32 6 68120
Engel
62
6
68180
Enfroward
3^ 0 68121
Engelbert
63
0
68181
Enfneirar
! 33 6 68122
Engelbild
63
6
68182
Enfuisses
34 0 68123
Engelfried
64
0
68183
Enfumado
I 34 6 68121
Engelhar
64
6
' 68184
Enfumar
35 0 68125
Engelmkne
65
0
68185
Enfumoirs
i 35 6 68126
Engelmund
65
6
68186
Enfundado
! 36 0 , 68127
Engelname
66
0
68187
Enfundeis
36 6 J 68128
Engelrein
66
6
68188
Enfunilar
! 37 0 , 68129
Engelsch
67
0
68189
Enfurece
37 6 68130
Engelskind
^7
6
■ 68190
Enfurecio
38 0 68131
Engelstand
68
0
i 68191
Enfuriqr
1 38 6 68132
Engclthal
68
6
! 68192
Enfusa
39 0 , 68133
Engelure
69
0
68193
Enfnscado
I 39 6 ; 68134
Engehvelt
69
6
68194
Enfuscar
40 0 68135
Engelzoet
7o
0
68195
E-nfuster
40 6 68136
Engendrer
7o
6
68196
Enfutage
41 0 68137
Engenho
7i
0
68197
Enfuyant
41 6 68138
Engenhoso
7x
6
68198
Enfuyiez
42 0 68139
Engeolair
72
0
68199
Engabelar
42 6 ; 68140
Engeray
72
6
68200
Engacar
43 0 68141
Engerbage
73
0
68201
Engaco
436 68142
Engerber
73
6
68202
Engagedly
44 0 68143
Engessar
74
0
68203
Engagiste
44 6 68141 1
Engibate
74
6
68204
Engainant
45 0 68145 ,
Engibatis
75
0
68205
Engainicz
45 6 68146
EngiJwul
75
6
68206
Engainons
46 0 68147 !
Engimelgo
76
0
68207
Engaiolar
46 6 68148
Enginadure
76 6
68208
Engajar
47 0 68149,
Engineman
77
0
68209
Engalanar
47 6 68150 J
Enginery
77
6
68210
Engalgada
48 0 ' 68151
Enginous
78
0
68211
Engalla
48 6 68152
Engirdle
78
6
68212
Engallarse
49 °
, 68153
Engisome
79
0
68213
Enganaron
49 6
1 68154
Englad
79
6
68214
Engancho
50 0 68155
Engiaine
80
0
68215
Engandujo
50 6 ' 68156
Englished
80
6
68216
Enganeis
51 0 68157
Englishry
Si
0
68217
Enganifa
51 6 68158
Englobar
81
6 ;
68218
Enganosas
52 0 68159
En gloom
82
O
68219
Enganoso
52 6 68160
Englooming '
82
6
68220
Engantant
53 0 68161 1
Englnage
83
0 J
68221
Enganzar
53 6 68162,
Englued
83
6
68222
Engaols
54 0 68163 J
Englut
84
0 68223
Engaraire
54 6 681G4
Engnetz
84
6
68224
Engarbaba
55 0 68165 :
Engolfaba
S5
0
68225
Engarboil
55 6 68166'
Engolfeis \
85
6
68226
Engarce
56 0 68167
Engotnaba
86
0 j
68227
Engarland
56 6
68168
Engomadas
86
6
68228
Engarzeis
57 0
68169 |
Engomarun
87
0
68229
Engasgado
57 6
68170
Engomeis
87
6
68230
Engastada
58 0
68171
Engonasi
88
0
68231
Engasto
58 6 68172
Engoncar
88
6
68232
Engatillo
59 0 68173 i
Engorgeth
89
0 ■
68233
Engatusar
59 6 68174 ;
Engorlar
89
6 i
68234
Engaver
60 0
68175 ;
Engouant
90
0 .
68235
Engourdir
90
Engoznado
91
Engoznas
91
Engpass
92
Engracado
92
Engrachar
93
Engracia
93
Engrasais
94
Engras.es
94
Engraspcd
95
Engratie
95
Engraulis
96
Engravery
96
Engravure
97
Engreaten
97
Engrecer
98
Engreimos
98
Engreiran
99
Engrelar
99
Engrenhar
100
Engrescar
IOI
Engrieves
102
Engrogne
103
Engrosado
104
Engrossed
io5
Engrotar
106
Engrudara
107
Engrueso
108
Engrumele
109
Engualdar
no
Engualdo
III
Enguantes
112
Enguard
XI3
Engueuser
114
Enguia
Il5
Enguicar
116
Engniche
117
Enguia?
118
Enguinos
119
Enguizgo
120
Engulfed
121
Engulfing
122
En guild or
123
Engulipar
124
Engulir
!25
Engulliste
126
Engur?\a
127
Engweg
128
Engyi
129
Engyon
130
Engyscope
13'
Engystome
132
Engyum
133
Enhale
134
Enhalsing
*35
Enhanced
136
Enhancing
i37
Enharbour j
138
Enharinar
i39
Enharino
140
nAo DIMENSIONS, SQUARE, IN FEET.
CodeNo
Code Words
II
Feet
Code No
Code Words ;
Feet
Code No
Code Words
68236
Enhayeur
141
68296
Enjeba
205
68356
Enlazemos
68237
Enhearten
142
68297
Enjebabas
2IO :
68357
Enleague
68238
Enkebrado
H3
68298
Enjebado
215
68358
Enleiar
68239
Enhebrar
144
68299
Enjebasen
220 ;
68359
Enlenzaba
68240
Enhebreis
i45
68300
Enjergais
225
68360
Enlcnzeis
68241
Enhedged
146
68301
Enjcrgo
230 !
68361
Enlerdar
68242
Enhedging
147
68302
Enjergue
? "> c \
68362
Enlevacao
68243
Enherbolo
148
68303
Enjoar
240
68363
En/evage
68244
Enheuder
H9
68304
Enjoativo
245
68364
Enkvais
68245
Enhielado
150 1
68305
Enjoindre
250 I
68365
Enlevront
68246
Enhielar
151 '
68306
Enjoined
255 j
68366
En/iasse
68247
Enhielo
152
68307
Enjoining
260 1
68367
Enlight
68248
Enhorts
i53
68308
Enjolais
265
68368
Enlighten
68249
Enhuerado
*54
68309
Enjolant
270
68369
E nl ink
68250
Enhuiler
i55
68310
Enjoleur
275
68370
Enlinked
68201
Enhunger
156
68311
Enjoliver
280
68371
En linking
68252
Enhydro
J57
68312
Enjolons
285
68372
Enlist
68253
Enhygros
'58
68313
Enjoneher
290
68373
Enlisting
68254
Enicabant
i59
68314
Enjotujuer
295
68374
Enliven
68255
Enicocere
160
68315
Enjoo
300
68375
Enlivened
V)&256
Enicode
161
68316
Enjoyamos
3°5
68376
Enlodadas
68257
Enicure
162
68317
Enjoyaron
3IQ 1
68377
Enlodamos
68258
Enidride
t63
68318
Enjoy ases
3!5
68378
Enlodeis
68259
Eniellagc ■
164
68319
Enjoyeis
320 j
68379
Enloso
68260
Enigmar
165
68320
Enjoys
325
68380
Enlomar
68261
Enigi/ie
166
68321
Enjuagado
33° i
68381
Enlutado
68262
Enimvero
167 ,
68322
Enjuagar
335
68382
Enlutamos
68263
Enipeos
168
68323
Enjugada
34°
68383
Enlutar
68264
Enipeum
169
68324
Enjugando
345
68384
Enlutaron
68265
Enitebaris
170
68325
Enjugare
35°
68385
Enodation
68266
Enitebunt
171
68326
Enjuicit
355
68386
Enodator
68267
Enitentem
i?2
68327
Enjuncado
360
68387
Enoding
68268
Eiiitliare
1 73
68328
Enjuncais
365 '
68388
Enodios
68269
Enivrant
174
68329
Enjuta
370
68389
Enoiseler
68270
Enivrantes
*75
68330
Enjutos
^ "' z
0/ 0
68390
Enojaba
68271
Enivrerais
176 ;
68331
Enkelvoud
380
68391
Enojadas
68272
Enixo
.177 i
68332
Enkerneh
3»5
68392
Enojamos
68273
Enjabonar
178
68333
Enklauw
39°
68393
Enojnrian
68274
Enjabono
179
68334
Enklaiaven
395
68394
Enojaron
68275
Enjaezado
180
68335
Enkrinit
400
68395
Enojosas
68276
Enjaezar
181
68336
Enkystado
4°5
68396
Enojuelo
OS 27 7
Enjaezeis
182
68337
Enkyste
410
68397
Enologia
68278
Enjaezo
183
68338
Enlabiar
4i5
68398
Enomancia
68279
Enjail
184
68339
Enlabusar
420
68399
Enoneer
68280
Enjailed
185
68340
Enlacador
425
68400
Enonciez
68281
Enjailing
186
68341
Enlacerait
43°
68401
Enophilo
68282
Enjalbega
187
68342
Enlacons
435
68402
Enopholna
68283
Enjalmada
188
68343
Eniadri/io
440
68403
Enopliens
68284
Enjalmero
189
68344
Enlaidir
445
68404
Enoplops
68285
Enjambage
190
68345
Enlaidisse
45°
68405
Enorme
68286
En/amber
191
68346
Enlaidites
455
68406
Enormity
68287
Enjambons
192
68347
Enlaivar
460
6S407
Enoseopio
68288
Enjarcia
193
68348
Enlaminar
465
68408
Enostose
68289
Enjardino
194
68349
Enlangour
470
68409
E not a fas
68290
Enjaretar
i95
68350
Enlapado
475
68410
Enotatura
68291
Enjarrete
196
68351
Enlarding
480
68411
Enotescis
68292
Enjauger
197
68352
Enlanne
485
6S412
Enotesco
68293
Eiijaulado
198
68353
Enlannure
490
68413
Enotomies
68294
Enjaular
199
68354
En/azadas
495
68414
Enotomy
68295
. Enjaulo
200
68355
Enlazasen
5°°
1 68415
Enouricar
DIMENSIONS, SQUARE, IN FEET,
t t 4 1
Codk.No Code Words Feet CodeNo
Enpatron
Enpicrccs
Enqucrais
Enqiierant
Enquerir
Enqneter
Enquicio
Enqniers
Enquimes
Enquislar
Enquisto
Enraciner
Enrageant
Enragions
Enraleci
Enramada
Enra;nando
Enramaron
Enrameis
Enramcr
Enrancio
Enrange
Enrankcd
Enranking
Enrareces
Enrarezco
Enrast?-o
Enravish
Enrayasen
Enrayemos
Enrayo
Enrayoir
Enredaba
Enredamos
Enredeis
Enredosas
Enredoso
Enrege/ar
Enreliojar
Enrehojo
Enrejada
Enrejados
Enrejasen
Enrejenios
Enrenant
Enrenoire
Enresinar
Enrhumais
Enrhumiez
Enrich
Enrichir
Enrielados
Enrielaron
Enrieleis
Enripen
Enripened
Enripiado
Enripiar
Enripiasen
Enripio
68476
68477
68478
68479
68480
68484
68482
68483
68484
68485
68486
68487
68488
68489
68490
CS491
68492
68493
68494
68495
68496
68497
68498
68499
68500
68501
68502
68503
68504
68505
68506
68507
63508
68509
68510
68511
68512
68513
68514
68515
68516
68517
68518
68519
68520
68521
68522
68523
68524
68525
68526
68527
68528
68529
68530
68531
68532
68533
68534
68535
Codf. Words
Evriscodas
En risque
Enrived
Enriving
Enrccabas
Enrocado
Enroco
Enrodada
Enrodrigo
Enrojecer
Enrol
Enrolar
Enrolladas
Enrolled
Enrolle/s
Enrolment
Enroot
Enrooted
Enrooting
Enroqucis
Enroscada
Enroscare
Enrosqucs
Enrouames
Enrouille
Enroulage
Enrouler
Enroulcras
Enrouliez
En rontons
Jr.n rounded
Enroupar
Enrubaner
Enrubio
Enrudecia
Enrugar
Ensabano
■ Ensaboado
Ensaboar
Ensacado
Ensacamos
Ensache
Ensafe
Ensaiador
Ensaiao
Ensaisiner
Ensalada
Ensalcar
Ensalmado
Ensalmare
Ensalzaba
Ensalzeis
Ensamblar
Ensamblo
Ensampled
Ensanais
Ensancha
Ensanches
Ensanhar
Ensano
Feet icodi'.xo codewords ^ Feet
8, TOO
8,200
8,300
8,400
8,500
8,600
8,700
8,800
8,900
9,000
9, TOO
9,200
9,3°°
9,400
9»5°°
9.600
9,700
9,Soo
9,900
0,000
0,250
0,500
o,75°
1,000
1,250
i,5°°
i,75°
2,000
2,250
2,500
2,75°
3,000
3>25°
3>5°°
3,75°
:4,ooo
4,25°
4>5°°
4,75°
5,000
■5>25°
:5>5°°
5-75°
:6,ooo
6,250
6,500
6,75°
7,000
7,25°
7o°°
7,75°
8,000
8,250
8,500
,75°
9,000
9.25°
t9>5°°
9,75°
20,000
68536 !
Ensartado
20,500
I 68537
Ensartas
21,000
1 68538
En sate lie
21,500
! 68539
Ensayador
22,OCO
68540
Ensayalar
22,sOO
68541
Ensayalo
23,000
68542
Ensayamos
23,50a
! 68543
Ensayases
24,OCO
68544
Ensayastc
24,500
i 68545
Ensayos
2 5,000
1 68546
Ensconced
25.5OO
! 68547
Enseam
26.OOO
; 68548
1 68549 j
Enseamed
26,500
Enseaming
2 7,000
68550
Enscars
27,500
68551 1
Ensebaban
2 0,000
6S552;
Ensebaras
28,500
68553 |
Ensebaria
29,000
68554
Ensebas
29,500
! 68555
Enseiada
30,000
ij 68556
Enseigne
30,500
|! 68557
Ensejar
31,000
'! 68558
Enscller
3ro°°
! 68559
Ensellure
32,000
j 68560
Enselvar
32,5°°
1 68561
Enselveis
33,ooo
68562
Ensenadas
33,500
68563
Ensenado
34,ooo
68564
Ensenante
34-5oo
68565
Ensenanza
35,ooo
68566
Ensenaron
35.500
:i 68567
Ensenasen
36,000
68568
Enseveli
37,000
I 68569
Enshaivl
38,000
i 68570
Enshawled
39,coo
1 68571
Enshrined
40,000
1 68572
Ensicaitde
41,000
j 68573
Ensicula
42,000
! 68574
Ensiculis
43,ooo
• 68575
Ensiculnm
44,000
68576
Ensifero
45,000
68577
Ensifolie
46,000
68578
Ensifonnc
47,ooo
68579
Ensigeras
48,000
! 68580
Ensigncy
49,000
1 68581
Ensigns
50,000
68582
Ensilage
51,000
1 635S3
Ensileur
52,000
j! 68584
Ensiling
53,ooo
68585
Ensillada
54,000
1 68586
Ensillar
55,ooo
1 68587
Ensilleis
56,000
1 68588
Ensimer
57,ooo
; 68589
Ensinacao
58,000
; 68590
Ensinanca
59,000
68591
Enskied
60,000
68592
Ensky
61,000
! 63593
Enskying
62,000
1 68594
Enslaving
63,000
68595
Enslenie
64,000
1 142
DIMENSIONS, SQUARE, IN FEET.
CoueNo
Code Words Feet CodeXo CodeWobds
Ensnarl
En snarled
Ensobered
Ensoga
Ensogais
Ensoga ras
Ensolerar
Ensolvado
En solver
Ensolvias
Ensolvio
Ensopadas
Ensopado
Ensopamos
Ensopar
Ensoparo/i
Ensopeis
Ensorcele
Ensotaran
Ensotarse
Ensoufrer
Ensouple
Ensphere
Enstamp
Enstates
Enstocked
Enstyled
Ensuable
Ensuairer
Ensucia
Ensueiado
Ensucieis
Ensucrer
Ensueiios
Ensuifrer
Ensuing
Ensuit
Ensuivant
E/isullo
Ensitnehar
Ensuneho
Ensiveep
Entablada
Entaeagc
En taekled
Entadeln
Entadlung
Entacdem
En talent
Enlallaba
Enlallas
Entamed
Entaming
Entamons
Entangled
En tap/car
En lap Iso
Entaraseo
Entarimar
Entarimo
65,000
66,000
67,000
68,000
69,000
70,000
71,000
72,000
73,000
74,000
75,000
76,000
77,000
78,000
79,000
80,000
81,000
82,000
83,000
84,000
85,000
86,000
87,000
88,000
89,000
90,000
91,000
92,000
93,000
94,000
95,000
96,000
97,000
98,000
99,000
100,000
110,000
120,000
130,000
140,000
150,000
160,000
170,000
180,000
190,000
200,000
210,000
220,000
230,000
240,000
250,000
260,000
270,000
280,000
290,000
300,000
310,000
320,000
330,000
340,000
68656
68657
68658
68659
68660
68661
68662
68663
68664
68665
68666
68667
68668
68669
68670
68671
68672
68673
68674
68675
68676
68677
68678
68679
68680
68681
68682
68683
68684
68685
68686
68687
68688
68689
68690
68691
68692
68693
68694
68695
68696
68697
68698
6S699
68700
68701
68702
6S703
68704
68705
68706
68707
68708
68709
68710
68711
68712
68713
6o714
68715
En fas la
Entassiez
Entassons
En las tic
En la lid
Entatlcum
Entavolar
Entbalgen
Entbehren
Entblttern
Entdecken
Entehrt
Entellus
Entempest
Entenaar
Entendant
Entendio
Entenfiiss
Entenkalm
Entenruf
Enter ado
Ente ralgia
Enteramos
Enteraron
Enterbeil
Enterben
E nter de
Enierdreg
Enter la ue
Enterizo
E nler luik
Enternetz
Enterpart
Enter rage
Enterro
Enterrons
Eutersole
Entertains
Entertake
Entetais
Entetions
Entfernen
Entfuseln
Enigegnen
En/gelt
En /gel ten
Enthalsl
Enthalten
Entharzest
Entheal
Entheasm
Entheeati
Entheos
Enthexest
Entholzen
Enthrall
Enthrone
Enthunder
Enlibiar
Entiehili
Feet
350,000
360,000
370,000
380,000
390,000
400,000
410,000
420,000
430,000
440,000
450,000
460,000
470,000
480,000
490,000
500,000
510,000
520,000
530,000
540,000
550,000
560,000
570,000
580,000
590,000
600,000
610,000
620,000
630,000
640,000
650,000
660,000
670,000
680,000
690,000
700,000
710,000
720,000
730,000
740 000
750,000
760,000
770,000
780,000
790,000
800,000
810,000
820,000
830,000
840,000
850,000
860,000
870,000
880,000
890,000
900,000
910,000
920,000
930,000
940,000
CodeNo]
! 68716'
:: 68717 I
68718 '
68719 i
68720
' 68721 1
1 I
Code Words
Etitidad
Eiilidades
Entiengia
En fiercer
Entierty
En/inlais
Feet
68722
Entire
68723
Enlireness
1 68724
Enilslcar
1 68725
Entitativo
1 68726
Entitular
, 68727
En til nle
J 68728
Entjochen
1 68729
Entjoehst
68730
Entkappen
i 68731
En flung
68732
Entlarven
68733
Entlarvsl
68734
|
Entleerst
! 68735
1
Entleiben
68736
Entlohnen
68737
Entines
68738
Entnerven
68739
Entogane
! 68740
EnioJiyal
68741
Entailed
68742
Enioisant
' 68743
Entoldaba
68744
Entoldar
: 68745
Ei it aide is
' 68746
Enloloma
68747
Entomb
, 68748
Entombed
DIMENSIONS, CUBIC,
IN FEET.
!
CodeNo
i
Code Words
Ft.:
!! !
:ns. CodeNo Code Words
Ft.Ins.'coDENo
Code Words
68749
Entombing
o
I
68809
Entregar
8
3
68869
Entunicar
68750
Entomical
o
2
68810
Entrelacar
8
6
68870
Entunico
68751
Entomique
o
3
68811
Entrelazo
8
9
68871
En tup 1 'das
68752
Entomizar
o
4
68812
Entrelopo
9
0
68872
Entupido
68753
Entomize
o
5
68813
Entremain
9
3
68873
Eniupimos
68754
Entomobie
o
6
68814
Entrenzar
9
6
68874
Entupir
68755
Entomode
o
7
68815
Entreoido
9
9
68875
Eniupiste
68756
Entonada
o
8
68816
Enh-eoyes
IO
0
68876
Entupo
68757
Entonados
o
9
68817
Entrepanes
IO
3
68877
Enturbar
68758
Entonando
o
IO
68818
Entrepelar
TO
6 !; 68878
Enturbio
68759
Entonar
o
ii
68819
Entnpor
IO
9 |: 68879
Entuviada
68760
Entonaron
o
68820
Entreposer
I I
0 68880
Entwine
68761
En /o? ices
i
68821
Entreposio
II
3
68881
Entwo)'fen
68762
Entone/ar
2
68822
Entrepresa
I I
6
68882
Enlivui-f
68763
Enloncleis
3
j 68823
Entrerai
II
9
68883
Entychite
68764
Entoquer
4
68824
Entreremo
I 2
0
68884
En ty pose
68765
Entori/a
5
68825
Entreriez
I 2
6
68885
Enubendv.m
68766
En to files
6
j 68826
Entreront
I o
0
68886
Enubilate
68767
Entornare
7
< 68827
Entresola
*3
6
68887
Enubinius
68768
Entothrix
8
68828
Entretalla
x4
0
68888
Enubunt
68769
Entour
9
68829
Entretanto
14
6
68889
Enucleaio
68770
Entourer
IO
i 68830
Entretecer
15
0
68890
Enuckava
68771
Entoxicar
IT
68831
Entre testa
15
6
68891
Enucleer
68772
Entozoic
2
o
68832
En tret ido
16
0
| 68892
Enudando
68773
Entozoon
2
I
68833
Entrcvado
16
6
68893
Enudaturis
68774
Entperkn
2
2
68834
Entrevinda
17
0
68894
Enulalgia
68775
Entpesten
2
68835
Entrevista
17
6
, 68895
Enutojie
68776
Entquelkn
2
4
68836
Entrevoir
18
0
68896
Enumerata
68777
Entrados
2
5
68837
En trick
18
6
68897
Enumerero
68778
Entragna
2
6
68838
En tricked
*9
0
68898
Eninicirfva
68779
Entrais
2
7
68839
Entricking
*9
6
68899
En undo
68780
Entraisoti
2
8
68840
Entrippen
20
0
68900
Enundinas
6878]
Entrambi
2
9
68841
Entriss
20
6
68901
Enuniiares
68782
Entranablc
2
IO
68842
Entrochal
21
0
68902
jL/iuutias
68783
Entrando
2
ii
j 68843
Entrojado
21
6
1 68903
Enupturas
68784
Entranhas
3
o
1 68844
Entrojases
22
0
68904
Enuresis
68785
Entrapado
3
2
, 68845
Entrojeis
22
6 68905
Enurny
68786
Entrapped
3
4
: 68846
Entronii'io
23
0 68906
Enutrimus
68787
Entrarian
3
6
68847
Entronera
23
6
68907
Enu tritum
68788
Entrarono
3
8
68848
Entrons
24
0
68908
Enutrivi
68789
Entratore
3
IO
68849
Entropiitm
24
6
68909
Envagrar
68790
Entratrice
4
o
68850
Entropy
25
0
68910
Envagreis
68791
Entratura
4
2
68851
Entrosar
25
6
68911
E?wahimes
68792
Entravais
4
4
68852
Entrosga
26
0
68912
Envahiront
68793
Entraviez
4
6
; 68853
Entrouxar
26
6
68913
Envaidar
68794
Entreactos
4
8
1 68854
Entroydo
27
0
1 68914
Envalijar
68795
Entrcancho
4
IO
68855
EntritcJiar
27
6
68915
Enva/i/o
68796
Entreative
5
o
68856
Entrncho
28
0
; 68916
Envanecer
68797
Entrebat
5
3
I 68857
Entrudar
28
6
; 68917
Envanezca
68798
Entrecalle
5
6
! 68858 Entruesga
29
0
68918
Envarabas
68799
Entrecanal
5
9
68859 j Entsaften
29
6
1 68919
Envarada
68800
Entrecavo
6
o
68860 ; Entsank
3°
0
68920
Envares
68801
Entrecinta
6
3
68861
Entscheid
31
0
68921
Envaro
68802
Entreclaro
6
6
68862
Entspleet
32
0
68922
Envasamos
68803
Entrecoja
6
9
68863
Entsprang
33
0
68923
Envasando
68804
Entrecosto
7
o
68864
Entsteigen
34
0
68924
Envasaron
68805
Entrecriar
7
3
68865
Entstieg
35
0
68925
Envase
68806
Entredia
7
6
68866
Entufado
36
0
68926
Envassal
68807
Entrefend
7
9
68867
Entumecer
37
0
68927
Envault
68808
Entregada
8
o
68868
Entuna
38
0
68928
Envaulted
IH3
Feet
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5°
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
7i
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
^3
84
85
86
87
90
91
92
93
94
95
96
97
98
U44
DIMENSIONS, CUBIC, IN FEET.
CodeNo
6S929
68930
68931
68932
68933
68934
68935
68936
68937
68938
68939
68940
68941
68942
68943
68944
68945
68946
68947
68948
68949
68950
68951
68952
68953
68954
68955
68956
68957
68958
68959
68960
68961
68962
68963
OS'. Kit
68965
68966
68967
689 08
68969
68970
68971
68972
6S973
68974
68975
68976
68977
68978
68979
68960
68981
68982
68983
68984
68985
63986
88987
68988
Code Words
Envedija
Envejecer
Enveloppe
Envenimer
Envenom
Envergada
Envergues
Envesgar
Enviadas
Enviadizo
Enviado
Enviajado
Enviames
Enviaron
Enviatura
Envicieis
Envidador
Envidamos
Envideur
Envidiado
Envidio
Envidioso
Envied
Envierais
Envierons
Enviezado
Envilecio
Envikzco
Enviner
Envio
Envious
Enviously
Environs
Envisager
Enviscais
Enviudado
Enviudeis
Enviuvar
Envoiler
Envo/erait
Envolta
Envohimed
Envolvia
Envolvido
Envoyable
Envoyerez
Envoy eurs
Envoyiez
Envoyons
Envoys/tip
Envuelta
Envueltos
Envying
Envyned
Enwallow
Enwhecls
Enwiden
Enwidened
Enxaca
Enxacoco
Feet
99
oo
OI
02
°3
04
°5
06
07
08
09
IO
II
12
*3
14
r5
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5°
55
60
65
70
75
80
35
yo
CodeNo
68989
68990
68991
68992
68993
68994
68995
68996
68997
68998
68999
69000
69001
69002
69003
69004
69005
69006
I 69007
69008
! 69009
| 61)010
I 69011
i 69012
' 09013
69014
69015
69016
69017
69018
69019
69020
69021
69022
69023
69024
69025
69026
69027
69028
69029
69030
69031
69032
69033
69034
69035
69036
69037
69038
69039
69040
69041
69042
69043
69044
69045
69046
69047
1 69048
Code Words
Enxadada
Enxadrista
Enxagoar
Enxame
Enxamear
Enxaravia
Enxarciar
Enxaropar
Enxarope
Enxavega
Enxayao
Enxebre
Enxecutar
E?ixedrez
Enxiar
Enxilhar
Enxirir
Euxoada
Enxofrar
Enxofre
Enxosinha
Enxotador
Enxoval
Enxovalho
Enxovedo
Enxovia
Enxurrar
Enxurro
Enj •alius
Euyesadas
Enyesado
Enyesamos
Enyesar
Enycsaria/i
Enyesaron
Eiryeseis
Enyus
Enzainais
Enzainar
Enzaino
Enzarzais
Enzian
Enzinha
Enzoning
Enzootia
Eocene
Eodem
Eolidias
Eolina
Eolipyla
Eo/ique
Eonesi
Eophytic
Eophyton
Eopsaltrie
Eordaeer
Eordaicus
Eozoic
Eozooua!
Epaccia
Feet
1
CodeNo
x95
69049
200
69050
205
09051
210
69052
215
69053
220
39054
225
69055
230
69056
235
69057
240
69058
245
69059
250
09000
255
09001
260
09062
265
09003 J
270
09004
275
09005
280
09000
285
09007
290
09008
295
09009
300
09070
3°5
69071
310
69072
3i5
69073
320
69074
325
69075
33°
09076
335
09077
34o
09078
345
09079
35°
69080
355
69081
360
69082
365
69083
3/0
69084
375
69085
380
69086
385
69087
39o
09088
395
09089
400
69090
405
69091
410
69092
4i5
69093
420
69094
425
69095
43o
69096
435
69097
440
69098
445
69099
45°
69100
455
09101
460
09102
465
09103
470
09104
475
09105
480
69106
485
69107
490
69108
Code Words
Epaehtcs
Epactal
Epactilla
Epaenetus
Epagogo
Epaissi
Epalpate
Epaltide
Epamprage
Epamprer
Epanalepsi
Epanchant
Epandage
E pan d ait
Epandras
Epanodos
Epanoui
Epanouira
Epanthous
Jr.pap/ire
Eparcio
Epargnant
Epargniez
Epargnons
Eparque
Eparser
Elpastos
Epasium
Epatalgia
Epatants
Epater
Epatica
Epatiche
Epaticos
Epaiicum
Epatouro
Epaufrer
Epaulais
Epaule
Epaulhts
Epaxial
Epebolus
Epecher
Epeiride
Epeiros
Epelasses
Epeliez
Epelons
Ependyte
Epenetic
Epentesi
Epent/icse
Epeos
Epepiner
Eperlano
Eperviere
Epeuleuse
Epeum
Ephah
Ephebeum
'J1-
S40
850
860
870
880
890
900
910
920
93°
040
95°
960
970
980
990
1,000
1,050
1,100
i,i5°
1,200
1,250
1,300
i,35°
.400
DIMENSIONS, CUBIC, IN FEET.
1 145
CodeNoi Code Words
Ephebicos
Ephebicum
Ephebies
Ephebique
Epliecte
Ephelide
Ephephi
Ephesos
Ephestien
Epheu
Epheitrebe
Ephenwand
Ephialta
Ephialtes
Ephisteme
Ephlal
Ephod
Ephoral
Ephoral/y
Ephoros
Ephraim
Ephratah
Ephrem
Ephron
Ephydre
Ephyraei
Ephyrcins
Ephyreo
Epia/idrie
Epia/ion
Epibata
Epibaterie
Epibemie/i
Epiblast
Epicampe
Epicarp
Epicarpio
Epicauma
Epicedial
Epicedio
Epicerons
Epiceyo
Epicharis
Epicheia
Epichysis
Epicladie
Epicleros
Epicks
Epiclinal
Epicombe
Epicombos
Epicopus
Epicoque
Epicos
Epicotyl
Epicrane
Epicroci
Epic roc um
Epictctus
Epictune
1 Feet
1
Code No
1,450 69169
1,500, 69170
i,55°
69171
1,600
69172
1,650
69173
1,700
69174
i,75°
, 69175
1,800
1 69176
1,850
69177
1,900
! 69178
1,950
69179
2,000
69180
: 2,050
, 69181
2,IOO
69182
2,150
1 69183
2,200
69184
2,250
69185
2,300
69186
2'35°
69187
2,400
69188
2,450
69189
2,500
69190
l2o5°
69191
2,600
69192
2,650
69193
2,700
69194
2,750
69195
2,800
69196
2,850
69197
2,900
69198
2,950
69199
3.000
69200
3,050
69201
3,100
69202
3>i5°
69203
3,200
69204
3.250
69205
3>3°o
69206
3,35°
69207
3,4°°
69208
3,45°
69209
3,5°°
69210
3,55°
69211
3,600
69212
3,650
69213
3,7oo
69214
3,75°
69215
3,8oo
69216
3,850
69217
! 3,9°°
69218
|3,95°
69219
4,000
69220
4,050
69221
4,100
69222
J 4,150
69223
4,200
69224
(4,250
69225
1 4,3°°
69226
,4,35o
! 69227
1 4,4oo
I 69228
Code Words , Feet ' Code Xo Code Words
Epicurien
Epicurize
Epicuro
Epuyclo
Epicycloid
Epicydes
Epicyeme
Epidauri
Epidemias
Epidemie
Epidemos
Epiderme
Epidermis
Epidesia
Epidiqite
Epidiscal
Epidosi
Epidotic
Epidrome
Epidromos
Epientere
Epifisis
Epiflosis
Epigaea
Epigamie
Epigastre
Epigeal
Epigee
Epigefiese
Epigenetic
Epigeum
Epiglotis
Epigmenio
Epignathe
Epigonato
Epigonen
Epigonium
Epigonus
Epigraph
Epikrates
Epikitros
Epilampe
Epilasie
Epileorum
Epilepsie
Epiler
Epilessia
Epilobium
Epilogage
Epilogava
Epilogical
Epilogicos
Epilogo
Epilogicer
Epilophe
Epiynachie
Epimachus
Epimedes
Epimedioti
Epimcre
45°
500
55o
600
650
700
75°
800
850
900
95°
000
100
200
300
400
500
600
700
800
900
000
100
200 ;
300 I
4°o
500
600 I
700 I
boo J
9°o I1
000
100 J
200
-joo 1'
400 1
5°o
600 ;
700
800 i
900
000 '
100 j
200 |
3°o j
400
5°o
600 j
700 I
800 I
900
000
100
200
300
400
5°o
600
700
800
69229
69230
69231
69232
69233
69234
69235
69236
69237
69238
69239
69240
69241
69242
69243
69244
69245
69246
69247
69248
69249
69250
69251
69252
69253
69254
69255
69256
69257
69258
69259
69260
69261
69262
69263
69264
69265
69266
69267
69268
69269
69270
69271
69272
69273
69274
69275
69276
69277
69278
69279
69280
69281
69282
69283
69284
69285
69286
69287
69288
Epimethei
Epimetral
Epimetrico
Epimetrinn
Epimo/ia
Epinage
Epinard
Epinasty
Epi/icette
Epincoir
Epinglage
Epingler
Eping/o/is
Epinocher
Epinoste
Ephiotion
Epiodone
Epionicus
Epipcdum
Epipetri
Epipeiros
Epiphane
Epiphania
Epiphegits
Epiphora
Eptphoris
Epiplexis
Epiploite
Epiploon
Epipode
Epipodio
Epipolase
Epipolism
Epipoque
Epiptere
Epiradion
Epiredium
Epire/ise
Epircnsis
Epiro
Epirotes
Epirotici
Epirrema
Epirrhize
Episarca
Episcaphe
Episceni
Episcenos
Epischese
Epischion
Episciro
Episcopal
Episcopy
Episepale
Episferia
Episode
Episodiar
Episodico
Episodios
Epispasmc
Feet
9,900
10,000
r 0,100
10,200
10,300
10,400
10,500
10,600
10,700
10,800
10,900
1 1,000
1 1,100
11,200
11,300
11,40c
11,500
1 1,600
11,700
1 1,800
1 1,900
12,000
12,100
12,200
12,300
12,400
12,500
12,600
12,700
12,800
12,900
13,000
13,100
13,200
1 3,300
13,400
1 3,5oo
13,600
13,700
13,800
13,900
14,000
14, ICO
14,200
14,300
14,400
14,500
14,600
14,700
14,800
14,900
15,000
15,100
15,200
15,300
15,400
15,500
15,600
i5,7oo
15,800
1 146
DIMENSIONS, CUBIC, IN FEET.
CodeNo Code Words
Feet
CodeNo
Code Words
1
Feet j
i
CodeNo
Code Words
Feet
69289
Epispastic
15,900
69349
Epochal
24,750
69409
Epulida
39,75
69290
Epissoir
l6,000 !
69350
Epochnion
25,000
69410
Epulon
40,00
69291
Epistacao
l6,IOO
69351
Epodic
25,250
69411
Epitlonem
40,50
69292
Epis talma
l6,20O
69352
Epogdoum
25,500
69412
Epulonis
41,00
69293
Epistates
16,300
69353
Epoindre
25,750
69413
Epulose
41,50
69291
Epistel
16,400
69354
Epoissum
26,000
69414
Epulosity
42,00
69295
Epislemon
16,500
69355
Epollice
26,250
69415
Epurateur
42,50
69296
Episleplie .
16,600
69356
Epona
26,500
69416
Epureras
43,00
69297
Epislling
16,700
69357
Epondicre
26,750
69417
Epiweront
43,50
69298
Epistoma
16,800
69358
Eponge
27,000
69418
Epurons
44,00
69299
Epistomio
16,900
69359
Epo/igeanf
27,250
69419
Epyrele
44,50
69300
Epistulam
17,000
69360
Epongeras
27,500
69420
Epytides
45,oo
69301
Epistylar
17,100
69361
Epougions
27>75o
69421
Equabile
45,5°
69302
Epistylio
17,200
69362
Eponimas
28,000
69422
Equacao
46,00
69303
Episyron
17,300
69363
Eponimo
28,250
69423
Equajusta
46,50
69304
Epitadas
17,400
69364
Epon tears
28,500
69424
Equalled
47,oo
69305
Epitaphs
i7,5oo
69365
Eponyme
28,750
69425
Equalling
47,5°
69306
Epitaphio
17,600
69366
Eponymist
29,000
69426
Equahiess
48,00
69307
Epitasium
17,700
69367
Epopeko
29,250
69427
Equamentt
48,50
69308
Epitetava
17,800
69368
Epopeyas
29,500
69428
Equanime
49,00
69309
Epiteto
17,900
69369
Epopoeia
29,75o
69429
Equarios
49>5°
69310
Epitheca
18,000
69370
Epoptes
30,000
69430
Equarium
50,0c
69311
Epithclio
18,100
69371
Epoptici
30,250
69431
Equarono
5°>5C
69312
Epitheque
18,200
611372
Epoptiatm
30,500
69432
Equarrir
51,0c
69313
Epitl/esis
18,300
69373
Epoptismo
30,750
69433
Equassimo
5^5^
69314
Epitheton
18,400
69374
Eporedia
31,000
69434
Equavamo
52,0c
69315
Epithets
18,500
69375
Epotabas
31,250
69435
Equavel
52'5C
69316
Epitimado
18,600
69376 | Epotandos
31,500
69436
Equazione
53,oc
69317
Epitimar
18,700
69377 Epotares
3i»75°
69437
Equcrebbe
53,5c
69318
Epitimeis
18,800
69378 Epotas
32,000
69438
Equerries
54,oc
69319
Epitimio
18,900
69379
Epotation
32,250
' 69439
Equevo
54,5C
69320
Epitoga
19,000
69380
Epotatum
32,500
1 69440
Equiate
55,oc
69321
Epitogii m
19,100
69381
Epotavero
32,750
! 69441
Equiaxes
55,5C
69322
Epitomuva
19,200
69382
Epotidas
33,000
69442
Eqmcolus
56,0c
69323
Epitomes
19,300
69383
Epoullin
33,250
69443
Equicoste
56>5C
69324
Epitomize
19,400
693S4
Epousais
33>5°o
69444
Equicrure
57,oc
69325
Epitome?
19,500
69385
Epousanl
33,75o
1 69445
Equidade
57,5C
69326
Epitonicn
19,600
69386
Epouse
34,ooo
69446
Equidico
58,0c
69327
Epitoxis
19,700
, 69387
Epousiez
34,250
69447
Equidiqae
58,5C
69328
Epitrague
19,800
i 69388
Epousons
34,5oo
69448
Equidislar
59,oc
69329
Epiiriche
19,900
69389
Epouvante
34,75°
! 69449
Equidisto
59>5C
69330
Epitritum
20,000
69390
Epponina
35,000
69450
Equiferos
60,0c
69331
Epitrope
20,250
69391
Eppure
35-250
69451
Equifcrum
61, oc
69332
Epittima
20,500
69392
Eprenait
35,5oo
! 69452
Equiforme
62,0c
69333
Epityris
20,750
69393
Epraidras
35,75o
| 69453
Equitarge
63,0c
69334
Epiuri
21,000
j 69394
Epreniez
36,000
69454
Equilarum
64,0c
69335
Epiuros
21,250
: 69395
Eprenions
36,250
! 69455
Equille
65,0c
69336
Epiurum
21,500
69396
Eprouveur
36,500
69456
Equimosis
70,0c
69337
Epixanthe
21,75°
69397
Eprouvons
36,750
69157
Equimulga
80,0c
69338
Epixejtage
22,000
69398
Epsom He
37,000
69408
Iujuinette
90,0c
69339
Epixyle
22,250
69399
Epstrane
37,250
69459
Equinoxe
100,0c
69340
Epizoa
22,500
69400
Eptacordo
37,5oo
69460
Equinter
200,00
69341
Epizoaire
22,750
69401
Epuisable
37,75°
i 69461
Equipados
300,00
69342
Epizoique
23,000
69402
Epuisais
38,000
1 69462
Equipagem
400,00
69343
Epizoon
23,250
69403
Epuisette
38,250
| 69463
Equipais
500,00
69344
Etizygis
23,500
69404
Epuisons
38,500
| 69464
Equipedal
600,00
69345
EpUblema
23,75o
69405
Epulabere
38,750
69465
Equipkr
700,00
69346
Epluchage
24,000
69406
Epulaire
39,000
69466
Equipions
800,00
69347
Ephtcheur
24,250
, 69407
Epulamur
39,250
69467
Equipoise
900,00
69348
Epluchons
24,50°
69408
Epulary
39,5oo
1 69468
Equiria
1,000,00
DIMENSIONS, DIAMETER, IN INCHES. it47
Internal
External
Code ,code Words
No
§9±69Equirotal
69ilO\Equiseto
69 11 1\ E a uisou is
69il2\Equitab/e
69473 Equiiacao
Code Words
69474
69475
G9476 Equiiero
69477
69478
69479
69480
69481
69482
69483
69484
69485
69486
69487
69488
69489
69490
69491
69492
69493
69494
69495
69496
69497
69498
69499
Equitant
Equiterai
Equity
Equivale
Equivalgo
Eqiiivoco
Equivoque
Equizetum
Equoreo
Equoride
Eraclio
Eradisse
Eradebam
Eradendos
Efczdiro
Eraea
Erafler
E7'aflit7-e
Eragiza
Eraignies
Eraillure
Ero.7igeln
Erano
Erariorum
ErantJiis
69566\Eraquier
69501\Eraria/e
69502
69503
69504
69505
69506
69507
69508
69509
69510
69511
69512
69513
69514
Erasippus
Erasmus
Erasfian
Eravamo
Eravate
Erbaccia
Erbacker
Erbadel
Erbaemter
Erbaggio
Erbamt
Erbarmen
Erbarmlos
695\5\Erbatico
695l&Erbau/ie/i
69511 \Erbautest
695l8\Erbeogia
695l9\Erbessos
69526\Erbfa!l
6952\\Erbfreund
69522\Erbfuc7-st
69523\Erbge/d
6952i\E rbge/der
69525\Erbgrund
€>9526Erbguefer
6952l\Erbgulden
69528\Erbg?a
Code
No
'6952%Erbiu7n
69530 Erbivoro
J69531 Erbjagd
l\69532 Erbjagden
,69533 Erbkrug
\CmM\Erb/and
69535\Erb/aster
\69536 Erb/icher
J69537 Erblindet
169538 Erblos
[] 69539 Erb/osen
mbi(JErb/ueht
§9o±l\Et-bmeier
'■695&2'.Erb?7ame
" 695i3l Erboetig
mSUYErboIino
\Q95iQ\E7'borerei
\ 6954:6^ rbosetto
' 69541 \Erboso
' 695\:8\Erbpacht
695\9\Erbpart
69556\E 7~bp7'inz
6955 1 \Erbreich
69552\Erbritter
69553\Erbsass
69554 Erbschaft
69555\Erbse
69556 Erbstand
69551 Erbsteuer
69558\Erbsucht
69 5 5 9 \Erbsuende
69560E rbszveise
6956VErbtheil
69562Erbthro?i
69563( Erbucce
6956VErbuccia
69565'Erbuebe/
69566[Erbuto
6956lErchia
69568'Ercisco
69569 Erdachse
69570 yErdarbeit
69571 lErdba /ken
695l2Erdbau
69573 Erdbeere
69574 Erdblumc
69575 Erdenband
69576 Erdenkind
69577 \Erdenlauf
695l8Erde7i/ust
69519 Erdenplan
69580 Erdenrest
69581 Erdenrutid
69582 Erdenso/in
69583 Erdentag
: 69584 Erde/wo/k
j 69585 Erdenwelt
\69586Erdferne
69587 Erd?a//e
I 69588 Erdgans '
Inches
i
To
1
16"
To
fV
3
T0~
3
16
4
TO"
4
TB"
To"
T6"
8
To
8
re
g
To
9
Tff
10
Mo
4-9
1 6
1J
"2 0
n
12
'2 0"
xa
20
1 3
T«J
1*
2 0"
1 4
re
IS
2 0
1$
1 u
l n
1 8
TO
19
20
Internal
Code
No
69589
69590
69591
69592
69593
69594
69595
69596
69597
69598
69599
69600
69601
69602
69603
69604
Code Words
Erdgeist
Erdhecht
Erdlatte
Erdlawiue
Ei-dleib
Erdloch
Erdmasse
Erdmetall
Erdmilbe
Erdmo/che
Erdmoos
Erdnaehe
Erdnuss
Erdocher
Erdoel
Erdoelen
69605 Erdpech
69606
69607
69608
69609
69610
69611
69612
69613
69614
69615
69616
69617
69618
69619
'69620
'69621
69622
69623
69624
||69625
69626
69627
Erdraute
Erdriss
Erdrohr
Erdrose
E7'drucbe
Erdstaub
E7-dstern
Erdstock
E7-dstoss
Erdstreu
Erdstrich
E7-ds/ro7n
E7~dtalz
o
E7-dvogel
Erdwachs
Erdzuaerts
E7-dtt<i7id
E7-dwasser
Erdivild
E7-dwi7ikel
Erdwolf
E7~ebeu7/i
l69628\E7-ebide
j 69629 \Erechtite
'Sm30\E7rctab/e
\69631\E7'ecti/es
$9632>Erecti/ity
\l696SS\E7-ec/io7-is
j;69634L£r*-//J/
i69635\Erect/iess
\69636,Eredibus
6963l\Ereditafo
6963S Ereditava
69639 Ereintant
69646 Ere liva
696±VE/r77ibos
External
Code
No
(69649
69650
69651
Inches
Code Words
E7-epcnte7ii
Ereptaiidi \
E7-eption
69652\E 7 epii7it
[69653[Eresia
!'69654
!i69655
[J69656
69657
i|69658
' 69659
69660
69661
69662
[69663
169664
69665
'169666
'169667
J69668
|69669
69670
69671
69672
69673
'69674
,'69675
Eretaggio
Erethism
E7-etica!e
E7-eiicato
E7-eticava
E7-eti7ios
E7'etricas
Eretrico
Eretrien
Erettrice
Erfiiidit7ig
E7-fla.77den
E7-flaters
Erflee7i
E'rfolg
E7-folgen
Erfrecht
Erfreuen
Erfreut
E7-/7'ie7-e7i
Erfschuld
'Erf stiller
69676 Erfuelkn
69671 E7-fuhrst
69618 Ei-fu7id
69679 Erf unden
169680 Erfvorst
69681 \Erganica
]m682\Ergasik
:j69683 Ergastine
)m68±Ergastolo
,'69685 Ergastule
69686 E7-gata7'U77i
69687 Ergerde
69688 E7gere/ide
69689\Ergiliu77i
69696" Ergi7ius
69691\E7giseus
69692Ergo/abi
69693 Eigolabos
6969VErgolis
6969o[Ergotina
69696 'E7-gotizar
6969l\E7gotizo
69698 Erquias
69699]Erguido
69166}Erguir
6910l\Er/iadern
i'69642 Ere m iga n do 69702 Erhaltum
\696^\Ere7iiitish
69644 E7-e77iodon
696^5 E7-e7tiosyne
i6964( iErenea
69647 Erepeba m
6910>3,Er/iaschen
6970-1 Erheblich
,69705 Erhitzt
\. 697061 Erhitzung
■ 69161 Ernob
T1 3
1 1 e
I14
xli
m
T M
1 1 0
xtf
1T5
T19
xTo
2
2lTo
2 ,'-;,
2ra
2/j
2 4-
*'i o
zl tj
2iu
2 ft
* -j ii
r, C
~ 1 i)
22%
2 i'e
^2 U
2i e
■^2 0
, 9
21C
,1 0
*To
r, 1 (I
zl"i;
*T(J
2) 1
2 12
,13
2 ] (J
2 I-4
^2 O
,1_4
2] C,
2 15
2 O
Zl fi
91 6
*1 o
^20
«_1 8
- 2 ll
,1 9
•2 0
696i8 ErepebamusQ9108Erhoebest
22i
3
3.;„"
3re
32%
3iff
3Y
3i'c
O20
3 1 o
3s>
3 re
<>«
J -j i>
» <;
O 1(5
3 TO
3i'c
320
1 148 DIMENSIONS, DIAMETER, IN INCHES.
Internal
Code
No
69709
External
Code Words
Erhoffen
6971Q\Eriachne
697ll\Erianto
697\2Eriboea
697\$ Eribotes
697\^Ericado
6971b\Erichtho
697 l&Eric/i thus
69717
69718
69719
69720
(59721
Code
No
69769
69770
69771
69772 Eritheum
Ericussa
Ericybe
Eridanus
Eriesthe
Erifugis
69722 Erigdupus
6972S\Erigenie
69724\Erigenza
69725\Erigero
69726 Erigions
69727 Erigitur
69728 Erigonide
69729 Enli u m
697S0Eri/noides
691ZvErinaceum
69732 Erineon
ffllmErineum
697Z4\Erinyen
69735L£re>yw
697 '36\Eriocalie
69137\Eriocaule
69738 Eriochik
69739 Eriochloe
69740 Eriocladc
697±l Eriocycte
69742 Erioderme
69743 Eriogynie
69744 Eriolene
69745 Eriolito
69746 Eriometcr,
WT(\i\Enophori
697±8\Eriopila
69749\Eriopode
697 WErioptere
697 ol^Eriose vie
69762] Eriostome
69753 Eriothrix
697b^Eripiianis
69755 Eriphia
697 b6]Eripiant
697 '57\Eripiebam
697 68\Eripuimns
697m\Erirhine
69760 Erisamo
6976VEnswata
097G2 Erismatum
69763 Erispoi
69764 Eristale
69765 Eristhctc
697 '66Eristical
69767 Eristicos
69768 Eristiker
69773
69774
69775
69776
69777
69778
69779
69780
69781
69782
69783
69784
69785
69786
69787
69788
69789
69790
69791
69792
Code Words
E rite mas
Erithacis
Erithacum
Eritrina
Eritunio
Eriule
Erizabais
Erizadas
Erizamos
Erizar
Erizarian
Erizaron
Erkanbald
Erkerbau
Erlabung
Erlahmen
Erlass
Erlassung
Erlauben
Eriaubnis
Erlauclit
Erleben
Erlebnis
69793\Erleehzen
6979%ErlembaU
6979&\Erlenfink
69796\Erlenlohe
69797\Erlenwald
69798\ErZoes
69799 )Erloeses
6986Q)\Ertuchsen
6980l\Ermaitti
69802 Ermelinda
69803 Ermengold
698^Ermenrich
69805 Ermessen
6980&Ermilin
69807 Ermine
69808 Erminette
169809' Erminitcs
69810 •Erminois
,6981\Ermisino
\6981$Ermitania
\ 698 13 Ermitano
698UErmitoa
69815 Ermolao
698\6 Ermoldus
,69817 Ermunio
\698\8 Erniaria
'69819 Ernodea
169820 Ernst
69821 Emster
69822 Ernstiger
69823 Emstlich
J69824 Ernstwort
69825 Erntebier
Emtegans
J69827 Emtemaus
69828 Ernten
Internal
Inches
o l a
■> 1.0.
Oi 6
-.1 I
0->0
M
M
O.MI
3l 6
, 1 5.
3n;
t i o
Si iff
3^8
o 1 9
O ■_' u
4
4,V
4ft
4,>V
4<\
4&
4 11,
4ft
4lG
4ft
4ft
Ah
4ft
4ft
4tc
4,.Sn
4i .;
4ft
4ipb
4^:;
4x8
4&
4U-
Uft
4li
4ri)
4tt
4tt
4^g
*H
4*t
4U
4*ft
^ 1 9
4s B
5
r L
5 l o
5t
5 rff
5 s
h :$
0 l u
I Code Words
Code
No
69829 Erntereif
69830
69831
69832
69833
69834
69835
69836
69837
69838
69839
69840
69841
69842
69843
69844
69845
69846
,69847
69848
69849
169850
69851
69852
169853
|69854
,69855
169856
169857
!69858
169859
69860
69861
169862
69863
■69864
|j69865
69866
1169867
1169868
69869
69870
69871
!'69872
Erntezeit
Erobern
Eroberung
Erodamus
Erodendo
Erode n te
Erodione
Erodisque
Erodona
Eroertern
Eroessa
Erogados
Erogaran
Erogassi
Erogated
Erogateur
Erogherai
Eroghero
Erogo
Eroguemos
Eroicita
Erompendo
Eromperai
Erompcssi
Erompiate
Eronalis
Eroserant
Erosion
Erosivo
Erosuris
Erosuro
Erotesis
Erotctic
Erotica
Erotiche
Erotidias
Erotique
Erotomane
Erotomia
Erotyla
Erotylidae
Erotylien
Erotvlos
\69873Erpete
\698U Erpicasse
]6987 5 Erpic/wro
\69876 Erpodwu
]69877 Errabiie
]6987 8' Errabondo
\69879\Errabunda
89886 Er radio
\6988^ Erradiza
\69882 Erramos
\69883 Errangst
69884 Erranza
,69885 Errarono
1 69886 Erratiche
69887 Erratilia
69888 Erratique
External
Code
No
69889
69890
69891
69892
69893
69894
69895
Code Words
Errazi
Errephore
Errerebbe
Erreremo
Erreresti
Errero
Erreront
69896 Erretten
69897 Errhina
69898 Erricar
69899 Erringen
69900 Errions
69901 Erroneas
69"902 Erroneita
69903 Erroneous
69904 Erronico
69905 Errores
69906 Errorone
69907 Errontm
69908 Erschien
69909 Erskine
69910 Ersparnis
69911 Erstling
69912 Erstwhile
69913 Erthesine
\699U Ertosen
\69915 Ertoscnde
69916 Ertsarm
\69917\Ertsbioem
\69918\E r/s^anKr
\69919\Ertskoek
\699mErtskorf
699Zi\Ertslagen
\69922\Ertsovens
6992Z\Ertstrog
69924} Enibuero
69925\Erubuimus
69926Emca
69927 Erncago
\69928\Erucastre
m9929\Ertiaus
1 6993Q\Erudzjore
"69931\Entctabas
699m\Eructacao
69933 Eructates
69934LE^rf^
6993wEructatum
\699WEructo
! 69937 Erucfuare
\\69938 Erudiate
69939 Erudibile
69940 Erudiebam
1 69941 Erudierunt
- 69942 Erudirete
(69943 ErudisU
699U Eruditas
69945 Eruditely
699mEruditfon
699i7E ruditor
699mErudi'tuli
Inches
DIMENSIONS, DIAMETER, IN INCHES. tt49
Internal
External
Code Wokds
69954
69955
Code
No
§9949[Erudiunt
ffl950\Erudwzro
09951\E7'uendos
69952 Erueri'mus
69953 Erugabas
■ Erugabo
i Erugate
69956 Eragineiix
69957 Enimpimu
69958 Emmpis
69959 Erumpo
69960|£ rumpunt
69961 Eruncabunt
69962 Eruncafis
69963 Eruncatuvi
69964 Erupcao
69965 Erup>pero
09900'Erupted
699<67\Eruptiva
69968Lg>7,///zw
69969{Erupforis
G9970E:rusa
69971 Erusann
69972 Ems sage
§9973 Erusser
6997 'iEruttando
69975 Mntttata
69976 Erutterai
69977 Erutti
69978 Eruttiate
69979 Ervaca
69980 Ervaiico
69981 Ervarener
69982 <En,aring
6998o\E7-vilhaca
6998±E7-villias
6998o\E7vilien
69986lEnvarfen
6993 7 \Erwartung
§99m£rwerben
69989' Enverbun^
69990\Envten
6999V Envtendag
69992£nvte7idop
69993ij£ 'rycinicle
6999Q,Erychios
69995\Eryrimt7n
69990\Eryctere
6999l\Er\mani he
6999$Erymas
69999\Erynvie
10000\Eryngium
7000i\Erys/b/en
70002\E ryswiis
lOOOSiErysimo
7000i\Ervsipela
7000r\Erysthea
70006<Eryl/iace
70007\Erythalle
7QQ0S\Eryt/iema
lj Code
J No
170009
tii—
70010
{70011
Inches
Internal
Code Wokds ;
Erythinos
Erythinum
Erythreo
700\2\Erythrion
\700YS\Erythro7ie
lOOUlErzader
70015 Erzaehlen
70016
70017
70018
70019
Erzarbeit
Erzart
Erzartig
Erzbarbar
70020\Erzbild
7002V\Erzboese
70022\Erzdieb
70023LE rzdrusen
70024 Erzenzel
70025
70026
70027
70028
70029
70030
70031
70032
70033
70034
70035
170036
70037
70038
70039
70040
70041
Erzeugt
Erzhaus
Erzhirt
Erziehung
Erzielt
Erzittern
Erzluege
Erzmasse
Erzmittel
Erzmoeder
ETZiia7-ren
Erznest
Erznester
Erzofen
Erzog
Erzprior
Erzprobe
700i2\E rzrolle
700i3\Erzrost
700U'Erzsaeule
7004:o\Erzsa/z
700±6\Erzsc/iale
\700±7\E rzschelm
\700i8\E rzspion
\700A9\£rzsfift
\700bO\Erzthor
\70051\Erzvater
\70052\Erzwanv-
\70053\ErzwuM
>.70054:\Esacerbo
fiOOo&Esaedro
lOOdtiEsa/oro
70057 Esageraio
j 70058 Esa gerava
70059 Esagini
{10000 Esagoge
(70061 Esagonato
fi0002Esaiani
70063 Esaite
70001 Esalabile
;70065 Esa lando
70000Esalasse
70067 Esalatoio
70008 Esalatore
8 s
°lo
R °
°1<X
9
9tV
9^
91%
9!
9 iff
9l
9nj
9l
9i5o
9f
n-6
9 1 ff
9';
9i'a
9*
9 r8o
9lO
O
°i
°l2o
°«-
Of
©1%
°l
OlJ0T
of
°ld
O6
%
0,97T
TO"
x
8
2
2 J,
o -
.5
6
i 5
Code
No
70069
70070
70071
70072
70073
Code Worms
Esalavate
Esaliate
Esaltano
Esalii
Esamblosi
7007 ^Esamerone
7C07 b\Esa?iia
70070\Esa7i/e7ua
70077\E sapetalo
70078\Esapla
70079\Esapodo
700801 Esaplero
7008l\Esara^7ia
70032^;-^^
7008S\Esarcia
70084.\Esa7-t7-e77i.a
70085\Esaslico
70080\Esatiride
700S7
Esatto7'ia
70088 Esattrke
70089
70090
70091
70092
70093
70094
70095
70096
70097
7009S
70099
70100
70101
70102
70103
70104
70105
70106
70107
70103
Esaudirai
Esau disco
E saudis si
Esaudita
Esaurirei
E sau s to
Esautoro
Esbanjar
Esbarrar
Esbeltez
Esbirros
Esbozo
Esbraziar
Esbrizar
Esbrouffe
Esbulho
Esburgar
Esbuxar
Escabeau
Escabeles
70109 Escabelo7i
70110 Escabimus
70111 Escabro
70112 Escabroso
70113 E scab u jar
701UEscabuuf
7011 o Escachaba
70110\Escadatn
70U7\Escadeado
\70118 Escadrao
!j7011S \Escadrille
\fl0Y2O,Escafilar
\\7012VEscaJilo
\mi22'Escaimbo
\\7012S Escair
fOUl-Escaladas
i|70125 "Escalade
170126 Escaladou
70127lEsca/afon
:70128\Esca/e/iPs
External
C°DE i Code Word?
No |
70129 Escallop
70130 Escalofrio
70131 E sea /ones
70132 Escalope
70133 Escalpello
70134 Escalplo
70135 E seal-car
70136 Escamador
70137 Escamcado
70138 Escameo
701 39 Escaminha
70140 Escamizar
70141 Escamote
70142 Escampeis
70143 Escaviujar
i 70144 Esca/m/jo
70145 Escamula
ifl0\±6 Escancado
70147 Escancara
70148 Escanchar
70149 E 'sea ncio
70150 Escandea
701bl<Esca/iero
70152 Escanlioar
70153 Escanos
70154 Escantilla
70lbi>tEscameelo
70156' Escapados
70157 Escape mos
70153 'Escapulir
70159 Escaq near
70100 Escarabeo
70l0lEscaras
70\02\Escarbaba
70l63\Escarbeis
70l64:\Escarcella
7 01651 E sea rceos
70166 Escaremus
70167 \Escargot
70l08\Escarifico
70109 E scar ioso
70V70< Escarizar
70l7l\Escarlatim
70Y72Escarneo
\70l7S'Escar;iir
( 70174'^^^/^
[7017 olEscarolo
*70l76\Escarofico
\ 70\77\Esca7pabas
\70\78\Escarpmda
!!70179 Escarpes
p0lS0\Escarro
\70l8l\Escartable
J70182lE^ar/z:
IJ70183 Escarxado
\{l0l8k Escarzase
\\70l83Escasa
ll 70 1 86<Escaseado
! 70187 Escaseis
\70\88\Escassear
Inches
o.-.
3i
3^
,2
04
,,:;
or;
-,:!.
o-t
3*
4
4h
4}
4l
4i
4 a
4|
4^
Si
5 s
5?
5^
5l
5t
6
6?,
6-1-
6g
H
6-;
64
6*
7
73
m 1
74
7H
7|
7X
7l
7^
8
81
Si
3j
8}
8^
81
8^
9
9}
9 s
94
94
9,1
20
2o|;
1 1 50 DIMENSIONS, DIAMETER, IN INCHES.
Internal
Code
No
70189
70190
70191
70192
70193
70194
70195
70196
70197
70198
70199
70200
70201
70202
70203
70204
70205
70206
70207
70208
70209
70210
70211
70212
70213
70214
70215
70216
70217
70218
70219
70220
70221
70222
70223
70224
70225
70226
70227
70228
70229
70230
70231
70232
70233
70234
70235
70236
70237
Code Words
Escatel
Escatelar
Escatilem
Escatilis
Escatimar
Escafimo
Esccmban
Escaupil
Escauton
Escavacao
Escavero
Escavilk
Escayole
Escazo?ite
Escelitha
Escendunt
Escenicos
Escensuros
Escentrico
Eschalot
Escharbot
Eschare
Escharien
Eschdoorn
Escheived
Eschewing
Eschillon
Eschi/icza
Escho/a
Eschreff
Escicaste
Escifcros
Escifcrwn
Escila
Escinco
Escipiente
Escirroso
Escit
Escilicos
Esclave
Esclavine
Esclavizo
Esclavon
Esclipot
Esc/ofier
Escludessi
Escludeva
Esc/i/dono
Esc/i.'sas
70238 Esclusivo
70239
70240
70241
i Escobas
I Escobazar
Escobazo
702^ Escobedie
702^3 Escoberas
70241
70245
70246
70247
Escobero
Escobilla
Escobillon
Escobon
External
Code
No
70249
70250
70251
70252
Code Words
Escocer
Escoche
Escocheon
Escociais
70253\Escocido
70254\Escofter
70255 Escofiaba
702^6 Escofiar
70257 Escogidas
|70258 Escogimos
\i02m Escoytare
[70260 Escojais
(70261 Escolares
\70262'Esco/ha
\rl0263Escoltado
\7026l\E sco/teis
7026o\Esco/jmo
70266\E scombros
\70267\Escompte
70268 Esconderas
70269\Escondes
70270\Escondida
70271 Escontar
70272Esconto
,7 '027 iEscopeiro
\J027^Escoplos
7027 '5\Escopro
rl0276\Escorbufo
10277\Escoriato
70278Escorio
70279 'Esconmda
70280 Escorpiao
7028l\Escort
70282Escortais
7028%\Escorted
7028^ Escortons
70285\Escorzado
702S6Escorzeis
70287\E scosiofe
70288\Escofados
70289\Escoferos
70290|J£W«?.y
70291\Escotismo
70292 Escotista
Escouade
Escouvens
Escovilha
Inches
70293
70294
70295
70296 Escozor
70297
70298
70299
70300
70301
70248 Escobones
Escozores
Escreper
Escrcsies
Escretore
Escribano
70302\Escribes
70303\E scrimais
7030v,Escrii?ier
70305\Escri;;wns
70306\E sen ;iio
70307 Escritora
70308 Escrivatiia
2o|
21
2l|
2*1
"I
22
2 2^
22^
22§
23
2Oi
23?
23|
24
24l
24f
24|
25
25I
25|
26
26J
26I
26J
27
27 1
2 7 '>
2Ti
28
281
29
29 1
29S
29:i
3°
3°1
3°i
30*
3lt
3*j
3i
32
321-
321
321
33
33}
33^
335
34
341-
341,
Internal
Code
No
:70309
70310
70311
70312
70313
J70314
70315
70316
70317
70318
70319
70320
70321
70322
Code Words
35
35-1-
35?>
Escrivao
Escrod
Escroqner
Escrutada
Escruteis
Escuadria
Esaiad?-o
Escuage
Escualido
Escubia
Escubitore
Escudadas
Escttdarde
Esatdaron
70323\Escude//a
7032i\Escudereo
i70325\Escuderos
70326\Escudos
70327\Escudrino
^70328 Escuelas
70329 Escuitar
,70330 Escalar
70331 Esculento
'70332 Esculeos
70333 Escukum
j 70334 Esailique
170335 Esculo
10336 Esculpida
\70337\Escupamos
\70338\Esc?;pifina
\70339\Escurrida
\703±0Escurrir
i7034.lEsa/sacao
J70342 'Escusador
\703±3E scusavca
(i03^\Escusavel
\703±5Esdrae/a
\703i6\Esdras
703^7'Esdrelon
\7034:8\Esdruj!f/a
\703i9Esdur
70350Esebon
703ol\Esebrias
703o2Esecrando
70353 Esccrarlo
\103b£\Esecrasse
703o5\Esecri
ri03bO\Esccrollo
ri03o7\Esecufore
Cl0358\Esegesi
\70369\Ese^etica
i70360'z^£7//>7<?
!7036lL£^/r/^
'70362 Esefcran
70363
70364
Eselhaft
Eselsba?ik
70365 Eselshuf
7 0366 Ese/snase
70367\Eselsohr
70368\Ese/sfrab
External
Code
No
70369
70370
70371
Code Words
Eselstute
Eselzitcht
Esempio
70372 Esemplato
70373
70374
70375
70376
70377
70378
70379
70380
70381
70382
70383
70384
70385
Ese?)ip!ava
Esencias
Esentano
Esenfasse
Esenterei
Esentivo
Esenzione
Esequiale
Esequiava
Esequio
EsercenU
Eserdado
Esereo
70386 Eserine
70387
70388
70389
70390
70391
70392
70393
70394
70395
170397
70398
70399
70400
70401
Esernia
Eserrosi
Esetra
Esexuel
Esfaimar
Esfalfar
Esfafiar
Esferica
Esfericos
70396 Esfiks
Esflasi
Esflocte
Esfolhada
Esfolhoso
Esfoixar
70402 Esforco
70403 Esforzada
70404 Esfregar
70405 Esfrunchar
70406 Esfuerzo
70407 Esfnmear
70408 Esfusiada
70409 Esfusi/ar
70410 Esfusiote
70±ll\Esga/zado
70±12\Esga/har
70il3Esga//ver
70414 Esgana
70415
70416
70417
70418
Esganicar
Esgareiro
Esgares
Esgotador
70419 Esgotar
70±20\Esgoio
70±21\Esgrimido
70±22Esgrimir
70¥23Esgrimo
70424 Esguardo
704:25lEsguazar
70i26iEsguaz&
70i27\Esgucio
70±28\Es?ueirar
DIMENSIONS, DIAMETER, IN INCHES 1151
Internal
External
Internal
1 Code Words
Code
No
70129\Esguelha
70130Esguiao
7013l\EsguiWiar
70132 Esguicho
70133 Es^uin
70434 Eiguinces
70435 Es^uizaro
70136 Eshek
70437 Esherboir
70138 Eshtemoa
70439 Esibisse
70440 Esibivamo
70441 Esibivate
70112 Esiciati
70443 Esiciatos
70444 Esiciatum
70445 Esldria
70446 Esigli
70447 Esigliano
70118 Esiguo
70449 Esilarato
70450 Esilarava
70451 Esilaro
70452 Esiliam
70453 .£«>*
70454 Esistessi
70455 Esistiamo
70456 Esistita
70457 Esitando
70458 Esitarono
70459 Esitalis
70460 Esitavamo
7016V^E sitavate
70462;^7's/rt/<?
70463kv/z/(?
70464!£'^^m
70465|iT.y&7d7/wi!
70466!£V,{7>/^
70467 £V/Cv>/tf
70468 Eslabon
70469 Eslabonar
70170 Eslad roar
7017 l\Esla7.iao
70172Eslavos
70173E slhtga
7017 4\Esmachia
7017 b\Esmagador
7 '047 '6\Esmalt aba
10m\Es ma/tar
70178\Esmalteis
70179\E smarrido
70180 Esmechar
70481 Esmerado
70482 Esmeralda
70183 Esmerar
70484 Esmeraron
70485 Esmereis
70186E smerejon
70±8TEsmiy/er
1Q±88tEsmiruio
Code Word;
<\ Code
ji No
\7 0189' Esmoedor
\70190] Esmoer
\7019iEsmolador
170192 Esmolaria
\\70193Esmoleiro
\\7019lEswolin/ia
;701^6Esmoll
J 7019GEsmonda
i 70497 ' Esmorecer
17 019SEsmurrar
pQ49WEsne£y
\10b00\Estwcar
IJ70501j^w^
jl70502L£^/V/^
\{70b03\Esoaum
p0b01\Esodone
jj70505J Esofageo
^0b06\Esofagica
\mb07\Esofagitis
\\70b08\Esofagos
\f(0b09\Eso>/ietra
\\70bl0Esophago
J|7051lL£'^//a«
f(0bl2VEsopiche
\\70bl3 Esopico
l70bU\Esorabi/e
\70blbEsorare
70bl6\Esoram
7051 7 E^orcismo
70bl8Esorde;/do
70519\Esordio
70b20\Esordirai
70b21\Esordisco
70b22\Esordissi
\70b2oEsorem
\l0b21\Esornano
\70b2bEsomasse
I 7 0 5 2 6 Esornerei
\70b27 Esortarlo
10b28\Esortaste
70b29\Esorlollo
70b30Esostosi
\70b3VEsostra
70b32\Esoterical
70b33Esotery
\70b3l\Esotidla
IJ70535 tEspacames
|j70536!^a«
1(7053 7Espaciada
Yl0b38\Esp&ciar
\70b39' Espacios
\70bl0 Espacons
70bll\Espada??ios
70bl2\Espadanal
70bl3\Espadaneo
70bllEspadaudo
70blb\Espadeiro
70bl6Espaderos
\\70bl7lEspadi/i/ia
\fl0bl&\Espadoar
Inches
5°|
51
Code Codewords
No
70549LEVa^;z
\70bb0\Espadrapo
5 1 }- 70bbl\Espaida
51^ \\70bb2\E spalmeicr
\70bb3Espanador
70bb^Espanejar
1,70555 Espanol
70556 Espansivo
External
5i.l
52
s4
54
53
53}
53i
53!
54
54^
54i
54^
55
55-1-
55§
55i
56
56i
56^
S6|
57}
57^
571
53
58*
581
59
59l
59^
59i£
60
6oi
61
6i|
62
62^
63^
L>34
64
64i
65"
65i
66
661
67
67^
68~
68i
69"
692
70
70l
7i
|70557^:.^a^A?/.>
:70558 Espanlajo
170559 Espaniar
\70b60\Espa?ilosa
70b6VEsparcal
70b62\Esparcida
70b63\Espargido
70b61Espa7gir
\\70b6bEspargo
JJ70566 Esparnint
(i0b67\Espartos
}{10b68Espatard
\ri0b69\Espafas
(170570 Espatifar
70571 Espatulas
70572 Espavento
70573 Espeando
70b7l Espeblad
70b7b\Espebocm
70b7&Especar
\70b77\Espea//o
10b78\Especiota
xl0b79\Espectros
70b80E specular
70b8l\Espejear
70b82EspeJeria
,70b83Espejero
70b81l Espejoa
70b8b\Espejuela
70b8&Espelhar
70587
70588
70589
Espelhim
Espellina
Espelsero
:70590 Espelteo
170591 Espelunca
',70b92\Espen
VOb^Espenblok
ri0b91\Espenda
\70b9b\Espeuhout
'70b96\Espemvald
70b97'Esperais
70b98\Esperame
70599 Esperance
\70600 Esperer
70601 Esperiez
7Q602\Espermas
706Q3\Espernear
70604 Espesados
70605
Espesara/i.
70606 Espesare
70607 £j/cm
,70608 Espesso
Code Codewords
No
j70609 Espessura
70610 Espesuras
70611\Espetabas
70612Espetado
70613 Espeiak
70611\Espetamos
7061bEspetaro?i
; 706 1 Q'Espeteras
,70617 Espelon
70618E speto?ies
70619Espettora
70620'Esphacelo
70621\Esphera
70622 Espherico
70623\E sphinge
H 0624 Esphirena
\7062b\Esphlase
H0626\Espiaba
\70627\Espiabile
^0628Espiagem
fl0629\Espial
70630Espiando
70631\Espia rotio
70632 Espiavate
70633E spicacar
{l063^Espiculo
\7063b\Espieremo
\ 70636' Espigabas
'ifl0637\Espigelia
ji70638!^i^/^«j
Vl0639\Espigoso
,70640'^//^^/a
\7064:l\Espilasse
Vi06±2]Espilerei
\H 0643 Espinaca
rl0641\Espinafre
7064b\Espinales
7064&Espinan
706¥l\Espinazo
70648Espi/igard
n0649\Espinhaco
706bO\Espinhcl
Ci06bl\Espinko
706b2Espiulfrar
106b3\Espinilla
106blEspinosos
\706bb\Esploclia
706b6\Espiollo
706b7\E spiritual
706b8\Espirrar
106b9\Espirro
\70660\Espirula
70661Esplatiar
\70662\E splendor
i70663L£,^/«*<:«
|70664 Esplenio
; 70665 Esplicato
70666 Esplicava
170667 Esplico
<70668\Esplorata
Inches
n\
72
72i
73
/J2
74
742-
75
752
76
76.^-
77
772-
78
78^
79
792
80
8oJ;
81
81^
82^
82^
83
332-
84
84i
85
85i
86
86^
87"
872
88
88.',-
39^
89i
90
9° 2
91"
9x2-
92
922
93^
934
94
94h
95
95g
96
96^
97
97i
98
9H
99
99^
100
100!;
101
n 52 DIMENSIONS, DIAMETER, IN FEET.
Internal
External
Internal
External
Code Words
Code
No
70669 Esplose
70670
70671
Esplosero
Espoirs
70672- Espoleaba
70673' Espolette
7067^Espolino
7 '067 oEspolios
70676 Espoloir
70677 Espolonada
70678 Espol-Joreo
70679 Esponendo
70680 Esponerla
706SVEspon/eis
70682 Esponjosa
70683\Esponton
70684J.E spore ira
70685: Esportato
70686 Esportava
70687 Esposado
70688 Esposar
70689 Esposouro
70690 £ 'spou 'line
70691 Espousage
70692 Espousing
70693 Esprimono
70694 Espritado
70695 Esprital
70696 Esprobano
7069iEsprobarc
7Q698\Esprodava
706'M\Esprobo
7070C YEspuela
70701\Espuerlas
70702 Espugnato
70703 Espugnava
70704" Espugno
70705' Espulsava
I
70706 Espulsivo
70707 Espulso
70708 Espulsore
70709 Espultricc
70710 Espumaba
70711 Espumajeo
70712 Espumamos
7071S\Espumaron
7 07 14lE spurn .'a
70715 Espumds
70710 Espumero
70717 E spurn ilia
70718 Espumosas
70719 Espundia
70720 Espying
70721 Esquadra
70722 \Esqualho
70723 Es(/uame
70724 Esquaques
70725 Esquecido
70726 Esquefitar
707^7 Esquerda
j C°DE Codewords!
J >;o !
;70728 Esque nncs
\70729 Esqit idler
70730 Esqit if ado
70731 Esquifar
10732 Esq/iife
|70733 Esquifeis
i70734 Esquilais
70735 Esquileo
70736 Esquilium
70737 Esquilla
\707W Esquilmdr
70739 Esq/iiiiazo
70740 Esquinda
70741 Esquinzar
70742 Esquipot
70743 Esquiraco
70744 Esquirola
70745 Esquisse
70746 Esquiver
70747 Esquivons
70748 Essaimage
70749 Essai/ger
70750 Essaver
70751 Essavure
70752 Essaxames
70753 £*«*) rt///
70754 Essay eur
707 '55 Essaxisme
70756 Essbarer
70757 Essbarsten
70758 ' Essecutar
70759' Essedaire
70760'Essedis
70761 Essedo
70762 Essedoruni
70763 Esseiglage
70764 Esseminer
Inches
70765
70766
70767
70768
70769
70770
70771
70772
70773
70774
70775
70776
70777
70778
70779
70780
70781
70782
70783
70784
70785
70786
Essendng
Essenisme
Essential
Essequebo
Essere
Essgabel
Essgier
Essgierig
Essigbaion
Essiggut
Essigkrug
Essigmass
Essignapf
Essigrose
Essigwage
Essitabam
Essitabis
Essitetn
Essitemus
Ess batch
Ess lus tig
Essoicuer
IOI.j
102
I02|
i°3
Code
| No
,70787
70788
170789
70790
Code Words
Essoined
Essoining
Es so //image
Essonite
\o\\ 7079VE ssorant
104
io4l>
i°5
I052
106
io6i
107
io7t>
10S
io8i
109
109^
no
1105
III
ml
112
1 1 2 ),
"3
"3i
114
"5
n5h
116
1 16^
117"
117'?
118
nSi-
119
II9J5
Ft. Ins
10 o
10 1
10 2
10
10
10
10
10
ro
10
10
1
10
' 11
1 1
I IX
; 11
!n
i11
1 1
1 1
1 1
1 1
Code Words
70792 Essoucher
70793 Essouiro
70794 Esstrog
70795 Essuxais
70796Essuyer
70797\Essuyio/is
70798\E stabamos
70799\Estab/a^e
70800\Establero
70S01\Establezco
70802'Estabitlo
\70803E sfacado
\7080l\Estaearia
\70Q0b\Estacaron
rJ0806Estadie
70807'Estadon
70*08 Estadales
70809l\Estadero
70810\Eslad/a
7081l\Estadista
10812Esta/amos
' 708131 Esta/ando
70814 Esta/e til
pOSlVEsfagnado
J08l6'Estaguar
\70817Eslagno
7081* Estafagem
, 708l9Esiale)ar
:'70820Esta/tia
70821Eslallido
70822 Estambrar
70823 Es/ambre
70821 Es fa mi net
70825 Estamos
7( )826 Estamper
70827 Estampido
70828 Estambure
70829\E stan abas
70830 Estanaran
70831 Estancaba
70832 E stand ar
7' mwEstandart
70834Estauemos
7Q335\Esfanguri'a
70S36 Esto.nislau
70S37 'Esla/iques
709>38\Estantio
70839\Estaqueis
7084C \Estaria s
70S411 Esiarosla
70ii2Eslavd
70843 Estearico
7 0*44? Es tea torn a
7Q845\Esteba6a
70^46 ILstebare .
Code
No
70847 Esteemable
70848 Esteeming
70849 Esteiar
;70850 Estelaria
7085V Esleiio/i
70852' Este//iao
70853' Eslendal
70854:Estendeva
70*55 Estensao
70856' E stem/ a to
70857' Estepa
7Q858\Estep/iana
70$59\Esterados
y0860\Esteraras
70861\Esterasie
70862 E stereo tar
70863 Eslereros
70664\Esieri//a
70865 'Ester/ ore
70866\Eslerli/ia
70867 Estemata
7086*Esterpc
70869 Esteuble
70870 Esthaol
70871 Esthesia
70s 7 2 Esthesope
70873 Esthetica
7087 lEsticeux
70875 E stigma
70876 Est/ lb*
70877 EstiOaco
70878\EstUlar
7061'JEsiimaba
Estimadas
7088lL£^>^/y
70882' Estimaron
rtQ883[Estimavel
70884 Esti/no/is
Eslimular
\\70886E si i mulo
1 Estincos
\y08^Estii/sero
\70889Estind
^70890 Esiiomero
p0891E stiraba/i
j 70892 Estirena
70893 Estiron
' 70894 Estirones
70s9oEs/iipar
70896Estiipalo
, 70897 Estiipava
1,70898 Edirpo
■ Estivacao
\70900 Est iver
7090\Estofa
i'70902 Estofado
70903 Estrfasen
1 70904 A".v/^
170905 Estogard
\10906Edojar
Ft. Ins.
16 10
1 7 o
'7 2
i7 4
DIMENSIONS, DIAMETER, IN FEET. 1153
Internal
Code
No
70907
Code Words
Estojo
70908 Estolhos
70909 Eslomagal
70910
70911
70912
Estompatit
Estopada
Estopento
70913 Estoperol
70914
70915
Estopinha
Estoposa
70916 Estoppel
70917
70918
70919
70920
70921
70922
70923
70921
70925
70926
70927
70928
70929
70930
70931
70932
70933
70934
70935
70936
70937
70939
70940
70941
70942
70943
70944
70945
70946
70947
70948
70949
70950
70951
70952
Estoraque
Estorbais
Estorceva
Estorsao
Estorvar
Estoufade
Esfoupero
Estourado
Estourar
Estouve
Estovers
Estralar
Estranged
Estranhar
Estranho
Estrays
Estreado
Estrelage
Estrelloii
Estremava
Estremita
70938 Estrenaba
Estrcnar
Estrezir
Estribitir
Estricis
Estridor
Estriduh
Estrigado
Estrinca
Estripar
Estriquer
Estroir
Eslrombos
Estroncar
Estrondo
709b3\E strop he
7096^ Estruendo
709b5\Estrugir
70966\Estruj'eis
70957\Eslr?/Jon
70958' Estrumaz
709b9\E strume
70960 Estrumoso
709611 Eslrupido
70962 Estuaire
70963 Estuaries
70964 Estucabais
70965 Estucador
70966 Estucamos
External
Code
No
70967
70963
Code Words
Estucos
Estudante
70969 Estufista
70970\Estupida
7097l\Estupor
70972 Estuporar
7097 3\Eslurbato
7097 ^Esturbava
7097 &\Esturdia
7097 6-Esturgaba
70977\Esturgeon
70978\Esturiao
70979\Esturrado
70980 Estygio
Esudatis
Esula
Esulando
Esulasse
^ Esulavamo
70986\Esukero
70987\Esultante
70988\Esultanza
70989 Esuriale
70981
70982
70983
70984
70935
70990
70991
70992
70993
70994
70995
70996
70997
70998
70999
71000
71001
71002
71003
71004
71005
Esurient
Esurimus
Esurio
Esuritor
Esurivero
Esvasiar
Esvedigar
Esventar
Esvicerar
Esvoacar
Etab/imes
Etab/iras
Etaerio
Etageani
Etagen
„ Etagenbau
71006\Etairion
71007\Etalais
7l008\Etalasses
71009\Etalerais
71010
71011
|71012
71013
Etambot
Etambrai
Etanchiez
Etanchons
710UEtape
7101o\Etarquer
71016'Etaupiner
71017\Etaye?nent
71018\Etego
71019\Eteguecer
71020Eteignant
7102\\Etemoma
71022Elendiez
7 1023 Etensbak
71024 Etenskas
71025 Etensuur
71026 Eteokles
Ft. Ins.
17 5
17 6
17 8
17 10
18 o
18
18
18
18
18
20
21
2;
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
3°
3°
3i
3i
32
32
jj
"7 1
JJ
34
34
35
35
36
36
37
37
33
38
39
39
40
40
Internal
C°DE Code Words
No
71027\Eteoneus
71028\Eteostic
71029\Eterizzo
71036 Etemando
71031\Elernassi
7103%Eiernify
7 103 3Etemiser
7103±\Eternite
71035 Eternized
18 10
19 o
19 2
19 4
l9 5
19 6
19 8
19 10
20 o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
71036
71037
71038
71039
Eternuais
Eternuons
Eterocero
Eterocree
71040 Eterodone
71041 Eterofillo
71042 Eterosci
71043 Eterotomo
7l0UEtesiaca
710£5Eiesiarum
710i6\Etesie
710¥l\Etgroen
710mEtkahite
71049 Ethalique
71050 Etham
71051 Ethanion
71052 Ethelinde
71053 Ethemon
71054 Ethereous
71055\Ethereum
71056\Etherine
7 1 OUVEtherisme
71058\Elheroide
710h9\EtJieryle
71060'Ethic
7106\\Ethical
71062Ethically
ni063\Ethicist
\710mEthidene
71065\Ethilla
71066 Ethiop
71067 Ethiopian
71068 Ethmoidal
71069 Ethmoide
71076 Ethnicale
rJ1071Ethnici
7\07i Ethnicos
71073\Ethnicum
7107 '^Ethnolosy
1107$ Elhologo
71076 Ethopea
11077\Ethusa
7 107 8\E thy I
71079 Ethylene
71080 Etiamdum
7108^Etiamsi
71082Etibeau
71083 Etichetta
71084 Etincelait
71085 Etioler
External
Code Words
Etiology
COBE
No
71086
71087 Etiopcno
71088 Etipsia
71089 Elite
71090 Etliche
71091 Etnarca
71092 Etnico
71093\Etno/roni
7109l\Etofeur
7109b\Etoilant
71096\Etoile
71097E topeia
71098Eloupade
71099\Etouper
71100' Eton rdir
7110l\Etrampa^e
71102Etrecir
71103 Etrepage
7110iEtriller
7110oElriva^e
71106 Etrurian
71107 Etrurie no
71108 Etrusche
71109 Etsgrond
71110 Etsing
71111Etsloog
71112 Etsten
71113 Etswerk
71114 Ettagini
71115 Ettarchia
71116 Ettasi
71117 Etudiants
71118 Etudiole
71119 Etussio
71120 Etuvemeni
71121Etuves
71122 Etwas
71123 Eiwelche
71124:Elylus
7112bE'tvmic
71126 Etymolog
71127\Etyvwn
7 1128E u a Ih ides
71129Euandrios
71130 Euan^clus
7113l\Eubagi
711321 Eubiotus
71133\Eubius
7113^Euboca
71135\Euboica
71136Euboicos
71137\Euboidis
71138Eubolia
7 1139] Eubori
71140 Euboros
71UVEubulos
71142 Eu bun ion
71U3'Eucaliue
711^Eucalyn p p
Ft.Ina
41
41
42
42
43
43
44
44
45
45
46
46
47
47
48
4S
49
49
Eeet
5°
5i
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
7i
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
90
1 1 54 DIMENSIONS, DIAMETER, IN FEET.
Internal
External
Code Codewords
No I
7111b\Eucarpio
7111ti\Eiicht'Ie<>
711!7\Eucherius
71118\Euchimia
71119\E uchimo
71150>Euchirus
711bl\Euchtore
71152 Euchre
IWb'&Eu 'chrome
71151 Euchy mi
71150 E 'itchy mo <s
711o6 Euclasia
71157 Euclea
7115S\Euc/orino
71159\Eucnemos
71160\Eucrasy
7116l\Eucratica
71l62\Euctical
71163\Eudame
71161\Eudamidas
71165\Eudtmon
71166\Eudes
71167\Eudesmia
71168\£udoamus
71169\Eudosia
7 117 OlEudoxi an
7117! Eudoxie
71172\Eue/gea
7 117 3\Eue/p ides
7117 ' !Euemerist
7 117 5\Euenin it m
71176 Euerganei
71177 Eues peris
7117b Eufonias
71179 Enforbia
71180 Eu/orbios
71181 Eufotide
71182 Eufrasias
71183 Eufrosina
71l8!\Euganei
71l85\Euganeos
71186\Eugenate
71187\Eugenefic
7 ll88Eugenium
71189\Eugepae
7U90\Eug/ossa
7 119! Eug/yphis
71192 Eugubine
71l93Euhan
71191 Euhatitis
71195 Eu he merits
71196 Eukies
71197 Eulalia
71198 Eu/amiits
71199 Eidampia
7 1200 Eulampide
71201 Eulampo
7 1202 Eulenauge
1 1203 Eulenohr
7 L20 IE ulimene
Code code Words
1 No I
7 1205\Eu logical
! 71206\Eulogist
\71207\Eulogistic
\71208\E u/ogize
'7 '120 3: Eulogy
\71210 Eu/ophe
lllZXhEulytine
i 7 ' 1212 Eumaeos
,7 1213 Eumecetn
71214 E it medon
71215\Eumide
71216\Eumolpe
71217
71218
71219
Eumolpus
Eumonides
Eumorfo
71220 En >napios
71221 Eunectus
71222 Eunomiits
71223\Eunoso
7l22^Eu/iosius
7122b\ Eunuch
7 1226\E umtchen
71227 Eunucos
7122 i Eunukoide
71229 Euodias
71230 Euonymi
71231 Euonxmos
71232 Euoras
71233\Eupa!amus
7 1234 Eupa/i urn
7123b\Eupathv
71236\Eupator
7l237\Eupatrid
71238\Eupeius
71239 Eupepsia
7121$ Eupetak
71241 \Eupetalos
71242 \Euphaes
71213 Euphemia
71244 Euphemism
7 1 245 Euphemius
71246 Euphemize
712!7\Euphemos
71248 Euphon
71219 Euphonia
71250 Euphonon
71251 Euphorbus
71252 Euphorion
71253 Euphrasia
71254 Euphroe
7 1 2 55 Euphronio
71256 Euphuisme
71257 Euphuistic
71258 Euphuists
71259 Euphuized
71260 Eupione
71261 Euplastic
71262 Euplectre
7 1263 Eup/ia
71264 Eupliarum
Feet
9i
92
93
94
95
96
97
98
99
100
no
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
310
320
33o
34o
35°
360
37o
380
39°
400
410
420
43o
440
45°
460
470
480
490
500
5io
520
53°
54o
S5o
560
S7o
580
59°
600
Internal
Code Icode Words
No
External
Code Words
Code
No
112651 Eupioea i;71299 Eurybius
\7 1266 Eupnea 71300 Eurybotus
\71267\Eupolemos IJ71301 Euryclea
7126^ \Eupolidem J71302 Eurydice
7 1269 Eupolidis 71303 Eurygania
71 270 Eupolis 71304 Eurylabe
7 127 VEupompos lll305\Eurykon
71272Eupractic ,. 7 1306' Eurymides
71273 Euptenx \71307\Eurynomc
71271 Eupteron
71275 Eupyrion
71276 Eurar u )ii
71277 Eurasian
71278 JEareodon
71279 Eurerlei
71280 Eurini
7128V Euripides
71282 Euristus
71283 Euritic
71284 Euritmia
71285 Euroi
71308\Eurynomits
71309 Eutypa/pe
71310 Eurypore
Eurypuge
7l312Euryque
71313 Eurystheo
71314 Eurytarse
71315 Eury/eae
7 1316 Eurytidos
71317 Eurytimus
71318 Eusarco
71319 Euscara
71286 Euronoto 71320 Euscheme
71287 Euronotus \7 132! E u sebian
71238 Euroorum 71322 Euscbius
I
71289 Euroos 71323 Eusemia
71290 Europaeos 7132! Eusetie
I I
71291 Europense 71325 jEkmVp
I
71292 Eurotion 71326 Eu sponge
71293 Euroio ^ 71327 Eustaquio
71294 Euryale 71328 Eustasia
7129b\Euryalus \ 71329 Eusthenes
71296 Euryanax
71297 Eury bates
71298 Eurybia
71330Eustilo
71331 Eustracio
71332 Eustratc
Feet.
620
640
660
680
700
800
900
1,000
2,000
DIMENSIONS,
LINEAR
,, IN
METERS.
1-55
Centi-
Centi-
1 ;
Meters
Code No
Code Words
meters
CodeNo
Code Words
meters
ICodeNo Codewords
71333
Eustyle
i
71393
Evaporava
61
71452
Everardo
1 -36
71334
Eustylos
2
71394
Evaporeis
62
71453
Everbero
r38
71335
Eutaea
3
71395
Evaporo
63
71454
Everdoek
1-40
71336
Eutaxia
4
71396
Evarchns
64
71455
Everdumer
1-42
71337
Eittelidas
5
71397
Evasao
65
71456
Evergebam
1 '44
71338
Enter
6
71398
Evasera
66
71457
Evergreen
1 -46
71339
Euterpean *
7
71399
Evaseront
67
71458
Evermore
1 -48
71340
Euthalius
8
71400
Evasionem
68
71459
Everniate
r5°
71341
Euthalos
9
71401
Evasiom's
69
71460
Evemie
r52
71342
Euthenae
IO
71402
Evasivas
70
71461
Evernique
T'54
71343
Euthesie
ii
71403
Evasively
7i
71462
Everram
1-56
71344
Euthycles
12
71404
Evastandos
72
71463
Everses
rS8
71345
Euthymia
13
71405
Evastares
73
71464
Eversetis
r6o
71346
Euthynous
14
71406
Evastatum
74
71465
Eversion
1-62
71347
Eutimetria
15
71407
Evasure
75
71466
Eversivo
I -64
71348
Euloque
l6
71408
Evasuros
76
71467
Evertuais
1-66
71349
Eutrapele
17
71409
Evasurian
77
71468
Evertue
i-68
71350
Eutrapelia
l8
71410
Eveche
73
71469
Evertuofis
170
71351
Eutrophia
l9
71411
Evechesse
79
71470
Everworte/
172
71352
Eu tropins
20
71412
Evectabam
80
71471
Evesthete
174
71353
Eutychio
21
71413
Evectabis
81
71472
Evexerimus
1'75
71354
Euvaldo
22
71414
Evectat
82
71473
Evibramus
176
71355
Euvel
23
71415
Evectemus
83
71474
Evibratum
178
71356
Euveler
24
71416
Evectics
84
71475
Eviceris
1:80
71357
Euvelmoed
25
71417
Evection
85
71476
Evidebaris
1-82
71358
Euxenon
26
71418
Evehendos
86
71477
Evidebor
1-84
71359
Euxenus
27
71419
Evehentem
87
71478
Evidemur
r86
71360
Euxina
28
71420
Eveilleras
88
71479
Evidenciar
i-88
71361
Euxinorum
29
71421
Eveillions
89
71480
Evidencio
1-90
71362
Euxinos
3°
71422
Eve /at us
90
71481
Evidentia/
1-92
71363
Euzomon
31
71423
Eve/ be re fit
91
71482
Evigitabas
1-94
71364
Evacuacao
32
71424
Eve/leris
92
71483
Evigilas
1 -96
71365
Evacuant
33
71425
Eve/thon
93
71484
Evilasio
1 -98
71366
Evacuaron
34
71426
Evenaring
94
71485
Evildoer
2"0
71367
Evacuator
35
71427
Evenbeeld
95
71486
Evilly
2*02
71368
Evacueis
36
71428
Evenement
96
71487
Evilness
2 '04
71369
Evadais
37
71429
Even/a//
97
71488
Eviluero
2-05
71370
Evadendo
3S
71430
Evengoed
98
71489
Eviluimus
2"o6
71371
Evaderait
39
71431
Evenhand
99
71490
Evinced
2-08
71372
Evaderiez
40
Meters
71491
Evincing
2"IO
71373
Evader out
4*
71432
Evenientis
I'O
71492
Evincive
2'12
71374
Evadevate
42
71433
Evenissem
1*02
71493
Evippe
2'14
71375
Evadieron
43
71434
Evenknie
1*04
71494
Evirandos
2 • 1 6
71376
Evagation
44
71435
Evetily
1-05
71495
Evirares
2-18
71377
Evaginas
45
71436
Evenredig
i-o6
71496
Evirescam
2'20
71378
Evagore
46
71437
Even tail
1-08
71497
Eviresces
2*22
71379
Evagrio
47
71438
Eventaille
I*IO
71498
Eviscorum
2*24
71380
Evalesco
48
71439
Event ant
1*12
71499
Evitabam
2-25
71381
Evalidi
49
71440
Eventi/abo
1-14
71500
Evitabile
2*26
71382
Evallamus
5°
71441
Eventilas
i-i6 '
71501
Evitais
2-2S
71383
Evaluabas
51
71442
Eventi/avi
ri8
71502
Evitarlo
2-30
71384
Evaluiez
52
71443
Event i Her
l"20
71503
Evitatore
2^2
71385
Evaluions
53
71444
Eventilo
l'22
71504
Evitaturo
2'34
71386
Evanesce
54
71445
Eventons
I"24
71505
Evitavel
2-36
71387
Evange/ho
55
71446
Eventuate
1-25
71506
Evitement
2-38
71388
Evangelie
56
71447
Eventuell
1-26
71507
Evifemus
2 '40
71389
Evanide
57
71448
Evenveel
1-28
71508
Eviterais
2*42
71390
Evanidis
58
71449
Evenwicht
I -30
71509
Eviternal
2-44
71391
Evanouir
59
71450
Evenzeer
1-32
i 71510
Eviterno
2*46
71392
Evanuero
60
71451
Evenzoo
1 i*34
1 71511
Eviterons
V
2-48
p 2
1 1 56 DIMENSIONS, LINEAR, IN METERS.
CodeNo Gode Words
71512
71513
71514
71515
71516
71517
71518
71519
71520
71521
71522
71523
71524
71525
71526
71527
71528
71529
71530
71531
71532
71533
71531
71535
71536
'71537
71538
71539
71540
71541
71542
71543
71544
71545
71546
71547
71548
71549
71550
71551
71552
71553
71554
71555
71556
71557
71558
71559
71560
71561
71562
71563
71564
71565
71566
71567
71568
71569
71570
71571
Evitollo
Evitons
Evocarlo
Evocativa
Evocaturi
Evocavano
Evocollo
Er>oiHi
Evolabat
Evolatical
Evoii tares
Evolsurus
Evolvenda
Evolve nte
Evolvimus
Evolvulus
Evomitos
Evoinunt
Evonimella
Evonyme
E-vonymine
Evopis
Ev op lite
Evoqueras
Evoqueis
Evoquions
Evorense
Evosmie
Evovae
Evremondo
Evrenos
Evulgabas
Evulgabit
Evu 'gated
Evaluating
Eviilgo
Evulsos
Ewigkeit
Ewigvater
Ewigivesen
Exabrupto
Exabusum
Exabusuri
Exabuti
Exabutor
Exaccao
Exacerbar
Exacescis
Exacesco
Exacinate
Exaciscto
Exacordo
Exacteur
Exact idao
Exact ion/ >n
Exactitude
Exact 'on 'in
Exactoris
Exactricis
Exactrix
Meters
CodeNo
2'5o
71572
2 '5 2
71573
2 54
71574
2-56
71575
2-5S
71576
2"6o
71577
2*62
71578
2*64
71579
2-66
71580
2-68
71581
270
71582
272
71583
274
71584
275
71585
276
71586
278 1
71587
2-80
71588
2-82 1
71589
2-84
71590
2-86
71591
2-88
71592
2*90
71593
2*92
71594
2-94
71595
2*96
71696
2-98
71597
3'°
71598
3-02
71599
3"°4
71600
3'°5
71601
3-06
71602
3-08
71603
3-10
71604
3-12
71605
3-I4
71606
3-t6
71607
3-iS
7160S
3-20
71609
■?• 2 2
71610
3'24
71611
3*25
71612
3-26
71613
1 3-28
71614
! 3"3o
71615
i 3'32
! 71616
! 3 '34
71617
3'36
71618
3-38
71619 1
3'4°
71620 !
3'4^
. 71621 1
3 '44
! 71622 j
3*46
! 71623
3-48
71624
3\5°
71625
3'52
71626
3-54
1 71627
3'56
71628
3-58
71629
3-6o
71630
' 3-62
71631 i
Code Words
|Meters
CodeNo
Code Words
Meters
Exacturo
3"64
71632
Exaragme
476
Exacuerit
3-66
71633
Exaratiug
478
Exacutos
3-68
71634
Exarchate
4-80
Exadares
37°
71635
Exarchos
4-82
Exadius
372
71636
Exarcie
4-84
Exaequata
374
71637
Exarcimus
4-86
Exaequavi
375
71638
Exa re us
4-88
Exa ere sis
376
71639
Exardebas
4-90
Exaestimo
378
71640
Exardebii
4-92
Exaethes
3-80
71641
Exardendo
4*94
Exageraba
3-82
71642
Exardesco
4-96
Exagerdnl
3-84
71643
Exareno
4-98
Exagere
3-86
71644
Exaridos
5'o
Exagerons
3-88
71645
Exaridum
5'°5
Exagitate
3 '9o
71646
Exarillate
5"io
Exagium
3'92
71647
Exarmares
5-I5
Exagoga
3 '94
71648
Exarme.
5-20
Exago/11/s
3*96
71649
Exarque
5-25
Exalapo
3-98
71650
Exarsurum
5'3°
Exa lb at is
4'°
71651
Exartarum
5*35
Exalbatum
4-02 j
71652
Exartos
5 "4°
Exalbidum
4*°4
71653
Exariu's
5-45
Exalbuero
4"°5
71654
Exascias
5'5°
Exalcador
4-o6
71655
Exascio
5-55
Exaltabit
4-08
71656
Exaspero
5-60
Exa I ta sen
4'lo
71657
Exaucaii
5-65
Exaltemos
4-12 1
71658
Exaucales
57°
Exalter
4*4 1
71659
Exauce
575
Exalt eras
4"i6
71660
Exauceras
5-80
Exalterons
4-18
71661
Exaucioro
5-85
Exaltiez
4"20
71662
Exaudio
5*9°
Exaltmait
4"22
71663
Exauditis
5'95
Exaltons
4*24
71664
Exauditor
6-o
Exambio
4'25
71665
Exaugebas
6-05
Exambiunt
4'26
71666
Exautorar
6-io
Exambulo
4-28
71667
Exauxero
6-15
Examen
4 '3°
71668
Exbalisto
6'20
Examenes
4"32
71669
Exbibam
6-25
Exametron
4"34
71670
Exbigner
6-30
Examina
4*36
71671
Exbola
6"35
Examiftant
4-38
71672
Exbromata
6-40
Examinaste
4-40
71673
Excaecabo
6-45
Examinons
4-42
71674
Excalceos
6-50
Examplcxor
4'44
71675
Excalcet
6-55
Exampttng
4-46
j 71676
Excaldas
6-6o
Exancillor
4-48
71677
Excaldo
6-65
Exanclares
4'5°
71678
Excalesco
670
Exdngia
4*52
71679
Excalfeci
675
Exaniebam
4"54
,71680
Excalibur
680
Exanimali
4"56
! 71681
Excandeo
6-85
Exanimous
4-58
71682
Excandui
6-90
Exa 11 these
4-60
j 71683
Excarcela
6-95
Exantlate
462
j 71684
Excarner
7-o
Exaptabas
4-64
71685
Excaudico
7-o5
Exaptares
r4-66
71686
Excavabas
7-10
Exaptas
4-68
71687
Excavature
7-i5
Exaptorum
470
71688
Excavator
7*20
Exaptum
472
71689
Excavemos
7-25
Exaquesco
474
71690
Excaving
7-30
Exa qui
475
71691
Excaximus
7-35
DIMENSIONS, LINEAR, IN METERS. 1157
CodeNo Code Words Meters CodeNo' Code Words
Excecaire
Excecate
Excedieron
Excedres
Excekticia
Excellais
Excellebas
Excelkr
Exceliions
Excehas
Excelsitud
Excelso
Excepcao
Excepwius
Exceptares
Exceptas
Exceptatos
Exceptiva
Exceplo
Exceptons
Exceptuar
Excerebro
Excement
Excerpsis
Excerpted
Excerpting
Excerptivc
Excerptur
Excerpunt
Excesivas
Excesos
Excessif
Excetra
Excetris .
Exchcator
Excheats
Excidendos
Excidendum
Excidenlis
Excidionis
Excidisset
Excidistis
Excidiam
Excieas
Exciendam
Exciper
Exciple
Excipula
Excipulis
Excipulum
Excision
Exciso
Excissatos
Excissati
Excitable
Excitabo
Excitador
Excitamos
Excitantes
Excitarian
7-40
7 '45
7"5°
7*55
7*60
7-65
770
7*75
7-80
7-85
7-90
7*95
8-o
8-05
8-io
8-15
8-20
8-25
8-30
8-35
8-40
8*45
8-50
8-55
8*6o
8-65
870
8-75
8-8o
8-85
8-90
8-95
9-0
9'°5
9-10
9-I5
9-20
9*25
9-30
9*35
9'4°
9*45
9'5°
9'55
9-60
9'65
9-70
975
9-80
9-85
9-90
9*95
IO'C
IO'IO
IO-20
IO^O
10-40
IO-50
io'6o
10-70
i 71752
I 71753
71754
71755
71756
71757
71758
71759
71760
71761
71762
71763
71764
71765
71766
71767
71768
71769
71770
71771
71772
71773
71774
71775
71776
71777
71778
71779
71780
71781
71782
71783
71784
71785
71786
71787
71788
71789
71790
71791
71792
71793
71794
71795
71796
71797
71798
71799
71800
71801
71802
71803
71804
71805
71806
71807
71808
71809
71810
71811
Excitasses
Excitefitl
Exciterais
Exciter out
Excitions
Excitor
Excitores
Excitorum
Exciverit
Excivimus
Excivisti
Excivit
Exclaimacao
Exclamar
Exclaratam
Exclu
Excluant
Excluido
Excluiez
Excluimos
Exclurent
Exclusos
Exclitsses,
Exclaves
Excluyo
Excoct
Excoctos
Excoctum
Excodicet
Excolabit
Excoiant
Excolatio
Excolerent
Excolet
Excomedet
Excomulgo
Exconsul
Exconsulis
Excoquant
Excoquet
Excorcier
Excordia
Excoriate
Excoi iavi
Excornis
Excorticas
Excoxerat
Excratiet
Excreabat
Excreably
Excreatam
Excrecao
Excrepant
Excretado
Excretare
Excrete
Excretion
Excretive
Excretory
Excretos
Meters codf.Xo; Code Words Meters
10-80
10-90
II'O
II'IO
11*20
11-30
11-40
ii'So
ii'6o
11-70
ii'8o
11*90
I2*0
I2"IO
I2"20
12-30
12-40
12-50
12-60
12-70
1 2 'So
12*90
13-0
13TO
I3-20
i3"3°
13-40
J3'5°
13-60
13-70
13-80
13-90
14*0
14*10
14-20
*4'3°
14-40 ,
i4'5°
14-60
x47*°
14*80 i
14-90
"5'o I
15-10
15-20
T5'3o
i5*4o I
15-5°
15-60 ;
15-70
15-80
15-90
i6-o
i6'io
16-20
16-30
16-40
16-50
i6*6o
16-70
71812
( Excreturi
16S0
71813
• Excribello
j 16-90
71814
Excubabit
17-0
71815
I Excubes
17-10
71816
: Excubiale
17-20
71817
j Excubitor
17-30
71818
Exeudam
17-40
71819
Excudemur
17*5°
71820
Excudendi
17*60
71821
Excuderet
1770
71822
Exculcas
17-80
71823
Exculcator
17-90
71824
Exatltoris
18-0
71825
Excuratos
18-10
71826
Excuriet
18-20
71827
Excursive
18-30
71828
Excusada
18-40
71829
Excusais
18-50
71830
Excusatnen
i8'6o
71831
Excnsamos
1S70
71832
Excusaron
18-80
71833
Excus&ns
18-90
71834
Excusoris
19-0
71835
Excussuri
19-10
71836
Excutirent
19-20
71837
Exdaremiis
19-30
71838
Exdorsuet
19-40
71839
Exducentis
19-50
71840
Exductos
19*60
71841
Exebeni
19-70
71842
Exebenos
19-80
71843
Exebenum
19-90
71844
Execracion
20-0
71845
Execramos
20-25
71846
Execraron
20-50
71847
Execrated
2C75
71848
Execrative
2 1'0
71849
Exccravel
21-25
71850
Execreis
21-50
71851
Execti
21-75
71852
Execucao
2 2-0
71853
Executames
22-25
71854 ;
Execute ur
22-50
71855 !
Executivo
22-75
71856
Executo?is
23-0
71857
Execu trice
23-25
71858
Executry
23-50
71859
Exedebas
23*75
71860 ,
Exedendi
24*0
71861
Exede/idos
24-25
71862
Exederat
24-50
71863
Exedorum
2475
71864
Exedrarum
25-0
71865
Exedurati
25-25
71866 i
Exegesis
25*5°
71867
Exegete
25-75
71868
Exegetical
26*0
71869 j
Exegetico
26-25
71870 |
Exegetist
26-50
71871
Exetnerant ,
2675
u5S
DIMENSIONS,
LINEAR
,, IN
METERS.
CodeNo
Code Words
vt 1 1
Meters CodeNo code words
j
Meters '
CodeNo
Code Words
Meters
71872
Exe missel
27"°
71932
Exgenitum
42"o
71992
Exigeant
64-0
71873
Exempcao
27*25
71933
Exgignant
42-25
71993
Exigency
64-50
71874
Exempel
27*5°
71934
Exhalaba
42-50
71994
Exige titer
65-0
71875
Exemplar
2775
71935
Exhalable
42-75
71995
Exigeons
65*5°
71876
Exemplify
28*0
71936
Exhalador
43-0
71996
Exigerent
66-o
71877
Exemptais
28-25
71937
Exha/amos
43-25
71997
Exigidas
66-50
71878
Exempties
28-50)
71938
Exhalant
43'5°
71998
Exigido
67*0
71879
Exemptoris
2875;
71939
Exhalaron
43*75
71999
Exigiere
67*50
71880
Exempt uri
29*0 |
71940
Exhale
44'°
72000
Exigimos
68-o
71881
Exencion
29*25
71941
Exhalence
44'25
72001
Exigivel
68-50
71882
Exenteret
29-50
71942
Exhakst
44'5°
72002
Exiguity
69*0
71883
Exequatur
2975
71943
Exhaletis
44*75
72003
Exiguous
69-50
71884
Exequente
30-0 ;
71944
Exhaling
45 "o
72004
Exijais
70*0
71885
Exequial
3°'25
71945
Exharenet
45-25
72005
Exijan
70-50
71886
Exequious
3°*5°
71946
Exhaurido
45'5°
72006
Exilaire
71*0
71887
Exequivel
3o75
71947
Exhaurir
45'75
72007
Exilasses
7I-5°
71888
Exequor
31'0 1
71948
Exhaustar
46*0
72008
Exilement
72*0
71889
Exercais
3I-25
71949
Exhaustion
46*25
72009
Exilerais
72-50
71890
Exercebit
3X"5°
71950
Exhaustive
46-50
72010
Exileront
73'°
71891
Exerceront
3T75
71951
Exhausto
46-75
72011
Exiliant
73-5o
71892
Exercicio
32-0 71952
Exhcbcno
47-o
72012
Exiliebant
74-o
71893
Exercions
32-25 | 71953
Exhebenus
47*25
72013
Exiling
74*5°
71894
Exerciter
32-5°
71954
Exhedre
47-5o
72014
Exilions
75*°
71895
Exercito
3275
71955
Exherbant
4775
72015
Exility
75-5o
71896
Exerebatis
33*o
71956
Exhibicao
48-0
72016
Exillon
76-0
71897
Exerendam
33"25
71957
Exhibido -
4S-25
72017
Eximantur
76-50
71898
Exerese
33'5°
71958
Exhibions
4S-5o
72018
Eximemur
77*o
71899
Exergue
3375
71959
Exhilaret
48-75
72019
Eximias
77*5o
71900
Exerica
34'° ,
71960
Exhinc
49-0
72020
Eximicao
78-0
71901
Exerrabis
34-25 71961
Exhodia
49*25
72021
Eximidos
78-50
71902
Exerraret
34'5°
71962
Exhodium
49-50
72022
Eximious
79*o
71903
Exerratos
34-75
71963
Exhonoret
4975
72023
Eximireis
79-5o
71904
Exerratum
35'°
71964
Exhortada
50-°
72024
Eximium
80 -o
71905
Exertabas
35'25
71965
Exhorter
5o*5o
72025
Exinanido
80-50
71906
Exertabo
35'5°i
71966
Exhortons
5I-°
72026
Exinanir
8ro
71907
Exert audi
35*75
71967
Exhumaeao
5T'5o
72027
Exinscrit
8r5o
71908
Exertare/it
36*°
71968
Exhumadas
52*o
72028
Exit/ tine
82-0
71909
Exeriaturo
36*25
71969
Exhumado
52-50
72029
Existait
82-50
71910
Exertme/it
36-5°
71970
Exhumaroti
53-o
72030
Existebant
83-0
71911
Exesion
36-75
71971
Exhumate
53-5o
72031
Existenzen
83-5o
71912
Exesor
37*o
71972
Exhume
54'°
72032
Existible
84-0
71913
Exesorem
37*25
71973
Exhumeis
54*5°
72033
Existida
84-50
71914
Exesoris
37*5°
71974
Exhu?ning
55*°
72034
Existimar
85-0
71915
Exestuate
37-75
71975
Exhydrias
55*5°
72035
Exist 'imct
85*5o
71916
Exesuram
38-0
71976
Exibamus
56-0
72036
Existuro
86 -o
71917
Exesuri
38-25
71977
Exibentes
56-5°
72037
Exitial
86-50
71918
Exesuros
38*5o
71978
Exibuere
57*o
72038
Exitionem
87-0
71919
Exfibulet
38-75
71979
Exicabit
57-5o
72039
Exitionis
87*50
71920
Exfociont
39'o
71980
Exicabunt
58-0
72040
Exitiorum
88-o
71921
Exfoderis
39*25
71981
Exicandos
58-50
72041
Exitiosos
88-50
71922
Exfodiamus
39*5°
71982
Exicantem
59*o
72042
Exitos
89-0
71923
Exfodiet
39*75
71983
Exicantis
595o
72043
Exjurabat
89*50
71924
Exfoliate
40-0
71984
Exicarent
6o-o
72044
Exjurabis
90*0
71925
Exfolient
40-25
71985
Exiccates
60-50
72045
Exjuramus
90-50
71926
Exfossi
40-50
71986
Exiccation
6i*o
72046
Exjuret
91*0
71927
Exfossuri
4o-75
71987
Exicio
61-50
72047
Exjuretis
9i"5o
71928
Exfundet
41*0
: 71988
Exicuerat
62*0
72048
Exlegem
92-0
71929
Exfutuo
41-25
71989
Exierunt
62-50
72049
Exlegibus
92-50
71930
Exgeniti
41-50 71990
Exigamus
63-0
72050
Exlegis
93*o
71931
Expenitos
4175
71991
Exigeance
63-50
72051
Ex I i dam us
93'5o
DIMENSIONS,
LINEAR, IN
METERS.
rODENO
Code Words
Meters
1 |
CodeNo' Code Words
Meters
CodeXo
Code Words
72052
Exlidant
94 -o
72113
Exopodite
4,250
72174
Exosseous
12053
Exlidendi
94"5°
72114
Exopolis
4,500 ;
72175
Exostoser
12054:
Exliderent
95'°
72115
Exoptable
4,75°:
72176
Exostris
r2055
Exlidet
95'5°
72116
Exoptant
5>°oo :
72177
Exoterics
72056
Exliserat
960
72117
Exoptantis
5,250;
72178
Exotheque
72057
Exlisos
96-50
72118
Exoptatos
5>5oo'
72179
Exotherme
720-38
Exlisum
97-0
72119
Exoptet
5,75° :
721^0
Exotical
72059
Exlocuti
97'5°
72120
Exoptile
6,000
72181
Exotici
72060
Exlocutos
98-0
72121
Exoque
6,250!
72182
Exoticism
72061
Exlocutum
9850
72122
Exorabat
6,500!
72133
Exoticutn
72062
Exloquaris
990
72123
Exorabula
6,75o
72184
Exouvir
72063
Exmoturi
99'5°
72124
Exorandis
7,000 j
72185
Exp al lid i
'2064
Extnoverat
100
72125
Exorantia
7,250
72186
Expalmant
72063
Exmuciant
I25
72126
Exorar
7,5oo
72187
Expahtiet
72066
Exmnciet
15°
72127
Exoraior
7,75°
72188
Expalmetis
72067
Exobruli
i75
72128
Exoratrix
8,000 '
72189
Expalparet
'2068
Exocarpe
200
72129
Exoravel
8,250
72190
Expalpat
'2069
Exocentrs
225
72130
Exoravero
8,500 !
72191
Expalpavi
'2070
Exoceto
250
72131
Exoravi
8,75o'
72192
Expaluerat
'2071
Exochas
275
72132
Exorbati
9,000
72193
Expander is
'2072
Exoche
%j 1
30c ;
72133
Exorbatum
9,25° 1
72194
Expansao
'2073
Exocoetus
- 1
325 ;
72134
Exorbeant
9,5oo
72195
Expansivel
72074
Exoculaut
35° ;
72135
Exorbentis
9>75o:
72196
Expansure
'2075
Exoculet
375
72136
Exorbitar
10,000
72197
Expartem
72076
Exocysta
400
72137
Exorbuerat
10,250
72198
Expassis
72077
Exodiaire
425
72138
Exorca
10,500
72199
Expatirer
72078
Exodique
45°
72139
Exorcisme
10,750
72200
Expatrant
'2079
Exodonte
475
72140
Exorcistis
11,000
72201
Expatriez
72030
Exodorati
500
72141
Exorcizar
11,250
72202
Expaveant
'2081
Exodus
525
72142
Exorcizet
11,500
72203
Expavebis
'2082
Exogamie
55°
72143
Exordial
",75°
72204
Expavendo
72083
Exogamous
575
72144
Exordium
12,000
72205
Expavidi
72084
Exogenite
600
72145
Exoremus
12,250
72206
Expavidos
72085
Exoglosse
625
72146
Exorganic
12,500
72207
Expavidum
^2086
Exognathe
650
72147
Exorhiz
12,75°
72208
Expectador
'2037
Exogonium
675
72148
Exorhizal
13,000
72209
Expedicao
72088
Exoineur
700
72149
Exoriaret
13,250
72210
Expedida
'2089
Exolabant
725
72150
Exormisti
13,500
72211
Expediez
'2090
Exolarcnt
75°
72151
Exornacao
13,75°
72212
Expedimos
'2091
Exolete
775
72152
Exornandi
14,000
72213
Expejuret
'2092
Exolutos
800
72153
Exorneis
14,250
72214
Expelente
'2093
Exoluturi
825
72154
Exorpserat
14,500
72215
Expeleras
'2094
Exolvam
850
72155
Exorpsit
14,750;
72216
Expelido
'2095
Exolventis
875
72156
Exorsi
15,000
72217
Expellir
'2096
Exolving
900
72157
Exorsos
15,250
72218
Expendian
'2097
Exomatae
925
72158
Exorsuram
15,500
72219
Expcndido
'2098
Exometro
95°
72159
Exortive
i5,75o
72220
Expendo
'2099
Exomidetn
975
72160
Exortum
16,000
72221
Expensioni
'2100
Exomldis
1,000
72161
Exorturis
16,250;
72222
Expensuris
'2101
Exomis
1,250
72162
Exorturo
16,500
72223
Expensuro
'2102
Exonabis
1,500
72163
Exorturum
16,750
72224
Experiscor
'2103
Exonatura
I>75°
72164
Exosam
17,000
72225
Expertiser
'2104
Exonerabit
2,000
72165
Exosarum
17,250'
72226
Expertly
'2105
Exonerado
2,250
72166
Exosculate
17,50°,
72227
Expetamus
'2106
Exonerases
2,500
72167
Exosmic
i7,75o,
72228
Expetas
'2107
Exonereis
2,75°
72168
Exosmose
18,000
72229
Expetendos
72108
Exonirose
3,000
72169 Exosmosis
18,250
72230
Expetitor
72109
Exonship
3,250 ;
72170 Exosmotic
18,500
72231
Expiabais
72110
Exonychi
3,500
72171 Exossabas
18,750
72232
Expiacao
72111
Exo?iychon
3,750
72172 Exossabit
19,000
72233
Expiandos
72112
Exophyle
4,000
72173
Exossate
19,250'
\
"59
Meters
19
19
20
20
2 1
21
22
22
23
2 3
24
24
25
25
26
26
27
27
:S
2S
29
29
0-'
33
34
35
36
37
38
39
40
4i
42
43
44
45
46
47
48
49
5°
55
60
65
7°:
75
So
S5
90.
95
■ ioo:
200
3°°:
4OO,
!5°°;
600;
700,
8oo
500
75o
000
500
000
500
(ooo
500
poo
500
poo
500
000
500
000
500
000
500
ooo
500
000
500
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
n6o DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS.
Square
Code
No
72234
72235
72236 Expiado
Code Words
Expiares
Expiadas
72237
72238
72239
Expiarian
Expiaron
Expiated
722-10 Expiating
72241
72242
72243
72244
72245
72246
72247
7224b
72249
72250
72251
72252
72253
72254
72255
72256
72257
7225S
72259
72260
72261
72262
Exp ia list
Expiators
Expiatrix
Expictos
Expictum
Expicturi
Expieras
Expilabas
Expilate
Expillo
Expinsent
Expions
Expirantis
Expiremos
Expirer
Expiretis
Expiscari
Expiscate
Expiscor
Explanada
Explanate
Explayeis
Cubic
Code
No
72295
72296
Code Words
72263 Expleat
72264 Expleated
72265 Exp leafing
72266 Explebit
72267 Explentem
72268 Explerent
72269 Expletive
72270 Expletivos
72271 Expletoris
72272 Explevis
72273 Explicado
72274 Exp/icais
72275 Explicito
72276 Explique
72277 Explodant
72278 Explodcbas
72279 Explodetis
72280 Exploding
72281 Exploreis
iZZmExploremui
72283\Explosao
72284\Exploserat
72285\Explosivos
72286 Explosos
Exponemos
Expongais
72297'Exponierl
72298\Exportaba
72299\Exporteis
72300\Exposal
7 230 lExposcas
7230%Exposcet
72303'Exposerons
72304\Expositor
72305Exposons
72306\Exposto
72307 Exposuerat
72308 Expotarum
72309 Expotus
72310 Expound
723H\Expounded
723\%Expresado
723l3Expresar
723U\Expressao
72315 Expressori
172316 Exp res sos
\l23\7\Expretam
U23\8Expretus
\l23\9\Exprimais
,72320 Exprime
\l232VExp riming
72322Exprimoiis
72323 Exprobar
72324 Exprobabo
72325 Expromat
72326 Expropio
72327 Exp rovado
ri2328\Expuamus
12329Expuestos
l72330\Expuet
72331 Expugnarts
,72332 Expugnave/
72333'Expugneis
72334Expuition
72335 Expulerat
72336
72337
72338
72339
72287
72288
72289
72290
72291
72292
Exploto
Expoedor
Expoente
Expoliar
Expolicao
Expolito
72293 Exponas
72294 Expondras
Expulinius
Expulsais
Expulsive
Expulsor
72340 Expulsuri
72341 Expulteur
72342 Expuliriz
72343\Expumicet
72344Expuncfion
723^5\Expunclos
72340>Expungat
72347lExpungir
72348\Expimxi
72349 Expurgaron
723bOExpurgated
72351Expurgue
72352Expusimos
72353Exputabil
72354 \Exputarenl
7235-1 Expulalos
Centi-
meters
i
2
3
4
5
6
7
8
9
io
ii
12
13
14
15
1.6
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
SO
31
32
33
34
35
36
37
33
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5o
5i
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Square
Code
No
72356
72357
72358
72359
Code Words
Expuiorum
Exputos
Exputuri
Exputuros
72360\Exquiliae
72361 Exquima
72362 Exquirant
7 2363 Exquiring
72364 Exquisite
723§5\Exsangue
72366\Exsanguis
72367\Exsarfuri
7 2368\Exsatiabat
72369'Exsatiabis
72370'Exsatient
7 237 VExsciderat
72372Exscind
72373
72374
72375
Exscinded
Exscissi
Exscissum
72376
72377
72378
72379
72380
Exscreabo
Exscreata
Exscribant
Exscript
Ex sculp it
7238\\Exsculptos
72382Exsecabit
7 238 3\Exsecamus
7 2384 Exsecandi
7238b\Exsecant
72386\Exsccarent
72387
72388
72389
72390
72391
Exsecrati
Exsccratos
Exsecretur
Exscct
Exsected
72392' Exsecloris
72393Exsensi
72394 Exsensos
72395 Exsensum
7239 6 Exsequien
72397\Exsequior
7 2 398 Exserciam
12399\Exsertile
72400 Exsertion
fi240\\Exsilimus
72402 Exsilium
t72403Exsinuant
l72404lExsinuet
7240oExsislebas
72406 Exsis teres
72407\Exsislunt
72408 Exsolela?n
72409\Exsoletus
72410 Exsolutam
72411Exsolvet
72412 Exsonabas
72413 Exsonabit
Cubic
Code
No
72414
72415
72416
72417
72418
Code Words
Exsonant
Exsonet
Exsonilum
Exsorbent
Exsortem
724\9Exsortibus
72420\Exsoriis
7242\\Exspatior
72422Exspergat
72423 Exspirat
72424
72425
Ex spoil at
Exspolies
72426 Exspretos
72427 Exsprelum
72428 Exspuat
72429 Exspuebam
72430 Exspuemus
72431 Exspumant
72432 Exspumet
72433 Exsputam
72434 Exstamus
72435 Exstans
72436 Exstantem
72437 Exstantis
72438 Exstarent
72439 Exstasibus
72440 Exsternant
72441 Exster net
724.4.2 Exstet
72443 Exstincti
72444 Exstinctos
72445 Exstipule
72446 Exstirpas
72447 Exstiti
72448 Exstruxit
72449 Exsuccat
7 2 150 Exsucces
72451 Exsuccous
72452 Exsucidam
72453 Exsucldus
72454 Exsucorum
7245 5 ' Exsuctio n
72456 Exsudabit
724b7\Exsudacao
7 '2458 Exsudandi
72459 Exsudant
72460 Exsudatos
724QVExsuffiet
72462Exsugatur
72463 Exsugebar
72464 Exsugis
72465 Exsul
\72466 Exsulabat
72467 Exsulabis
72468 Exsularet
72469 Exsulavi
72470 Exsulem
72171 Exsulemus
DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS. 1161
Square
Code codewords
No
72472 Exsultares
72173\Exsulto
72±7 ttExsulturi
72i75\Exsuperant
72A76\Exsuperet
72±77\Exsurdaret
7M78lExsurdat
72£79Exsurdavi
724:80 Exsurdes
72±8l\Exsuscitet
72±82Exsuxerat
72483\Extabescit
7248VExtabui
'72485Extalibus
lim&ExtaUum
72487\Extance
72i.88Extantiam
724.89\Extaria
724.90\Exlase
72i9l\Extasiada
72492\Extasiados
72493Extasier
7 2 4 9 4 E xta sieras
72495 Extatosome
72496 Extempore
72497 Extenderas
72498 Extendida
72499 Extendidos
72500 Extend/ess
72501\Extenseur
12502\Extensipes
Cubic
Code
No
72532
72533
72534
Code Words
72503
72504
72505
72506
72507
72508
72509
72510
72511
Extensivel
Exte?isora
Extensoris
Extc?itabo
Extentam
Extenuado
Extenuais
Extenuons
Extergente
7251 2\Extergeres
725\3\Exterieur
725 1 4t\Exterioris
7 2515\Ex tern
7 2516>Extemabit
72517'Extemas
725\8\Externato
725\9\Exterriti
7 2520 Extersion
7252\\Extersisti
7252iExterso
72523lExlersuri
7252^ Extexendi
72525 Ex texet
72526 Extiendo
72527 Extiendes
72528 Extils
72529 Extimabas
72530 Extimabo
7 25 3 1 \Extimandi
Extimarent
Extimafos
Extimetis
72535\Extimorum
72536\Extinccao
72537\Extincted
72538'\Exlinctif
72539\Extingue
72540\Extingi/ido
72541\Extirpaba
725±2\Extirpator
72543Extirpeis
725^Extirper
7254:5Exlirperas
72546 Exiirping
72547 Extirpons
72548]Extispex
72549 Extispice
72550 Extitimus
72551'Extol
72552Extolled
72553Exiolling
7255^Extollunt
72555\£xtolment
72556 iExtornet
72557<Extorpui
72558" Extorque
72559\Extorreas
72560 Exlorrent
7256l\Extorser
72562 Extorserat
72563lExtorseris
72564}Extorsivo
725 65\Extortious
72566\Extortor
72567'Extorturi
72568' Extrabitis
7256< iExtracteis
72570\Extradant
7 257 l\Extradotal
72572\Extraer
72573 Extrahet
7 '257 4Exlrahir
7257 5 Ext raiais
72576 Extraigo
72577\Extraire
72578\Extraje
72579 Extrandum
72580Extraneo
72581 Extranjia
72582 Extraturi
72583 Extraverat
72584 Extraviar
72585 Extravio
72586 \Extrayant
,72587 Extrazug
72588'Extremare
72589 Extremist
, 7 2590 Extremosas
\72591Extremoso
* Code words '
Meters
•018
•024
•025
•026
•028
•030
•032
■034
•035
'036
•038
•040
•042
•044
•°45
•046
•048
•050
•052
•°54
•°55
•056
•058
•060
•062
•064
•065
•066
•068
"070
•072
•074
•°75
•076
•078
•080
•082
•084
•085
•086
•088
•090
•092
•094
'°95
•096
•098
2
2*002
2*004
2*005
2*006
2*008
2*OIO
2*OI2
2*OI4
2*Ol5
2,Ol6
Square
Cubic
Code
No
72592
Code Words
Extricable
72593 Fxtricabo
7259¥Extricares
72595Extricatos
72596lExtrilidi
72597\Extrinsic
72598Extrophie
7 2599Ex trorsum
72600 Extroverse
726QVExiruam
72602Extructam
72603\Extructs
72604\Extrudunt
72605\Extruebat
72606
1 Code code Words
I No
72652'^t?^/^
72653^7^™
72654 Exuviable
72655 Exuviate
72656 Eyeball
72657 Eyebri^ht
72658 Eyebroiv
72659 Eyeful
72660 Eyeglance
72661 Eyelash
72662 Eyelashes
\72663Eyelet
{7 2664 Eyeliads
\72665 Eveshot
72607
72608
72609
Extruemus ; 72666 Eyesight
Extruendi
Extuberata
Extuberet
72610' Extudimus
7261l\Extulisti
72612 Extumebat
726X3VE xtumidos
72614\Extumo
72645E xturbant
72%16\Exturbet
726\7\Exturpes
726WExtussiet
72619\Exuberaba
72620-Exuberar
7262\\Exuccus
72622\Exudaban
72623'Exudadon
72624Exudada
72625\Exudados
72626Exuda?i
72627\Exudases
72628\Exudrio
72629Exuebant
72630Exuendi
72631 Exuerent
72632 Exulabit
72633 Exulabunt
72634Exulaturi
72635 Exulcerate
72636 Exult
72637 Exultar
72638Exultum
72639Exuncti
7 '2640 SExundabo
7264lExundate
72642 Exungor
72643 Exungulet
72644 Exupere
72645 Exuperio
72646 Exurdandi
72647 Exurdemus
72648 Exurendos
72649 Exurgeant
72650 Exurgebis
72651 Exusti
F ' continued from page 336.
72667 ^m7>/fo>
172668 Eves tone
(72669 Eyestring
\72670 Eyelooth
\7 2671 Eyeivink
72672'Eyrish
72673\Eysell
7 267 4\Ey stein
72675Eyvicom
72676\Eyvigar
72677 Ezelende
72678 Ezeleu
72679 Ezelplank
72680 Ezelskop
72681 Ezteri
72682\*FINGIDICO
72683\Fingidora
72684:\Eingie7-ou
72685\Fingitivo
72686\ Fingitore
72687\Fingrigo
72688\Fi7ncal
72689 Finically
72690
72691
72692
72693
Finir
Finiriez
Finir on t
Finissage
7269^ Finissais
72695Finisseur
72696Finitely
72697\Finitezza
72698Finitimos
72699'Finitivas
7 27 QO'Fini tore m
7270\Finitoris
72702Finitos
7 27 03\Finitumo
7 27 OAFin Humus
72705 Finitura
72706 Finiveram
72707 Finjan
72708 Finkenhom
72709 Finhenzug
72710 Finlander
727llFinlike
Meters
2*018
2*020
2*022
2*024
2-025
2'026
2*02S
2*030
2-032
2"034
2*035
2*036
2-038
2*040
2*042
2*044
2*045
2*046
2*048
2050
2-052
2*054
2-055
2-056
2-058
2"o6o
2*062
2*064
2-065
2 '066
2-068
2-070
2*072
2*074
2-075
2*076
2*078
2 "o8o
2'o82
2*084
2*085
2*086
2*088
2*090
2*092
2*094
2*095
2-096
2*098
3
3-002
3*004
3'°°5
3-006
3-008
3-010
3-012
3-014
3"oi5
3-016
n62 DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS.
Square | Cubic
Code Words
Code
No
72712 Finora
72713 Finteria
72714 Finxerant
72715 iFinxisset
727 Y6Fioccare
72717 Fioccava
72718 Fioccosi
72719 Fioccuto
72720 Fioche
72721Fioco
72722 Fioraglia
72723Fioraia
72721Fiorame
72725' Fiorando
72726 Fiorasse
72727 Fioravate
72723Fiord
72729 Fiorello
72730, Fiorenzo
72731 Fiorile
72732 Fiorone
72733 Fiosso
7 '21 31\Fircorum
72735\Fircus
72736'Firdusi
7 27 37Fireballs
72738\Firebar
72739 Firebavin
72710Firebill
727 IV Fireb last
727 '42 Fireboard
727 13\Fireboom
72744 Firebrick
72715 Firebrush
727 16\Fireclay
72717 Firecock
727 '48 Firedamp
727 19Firedrake
72750Fireflies
72151\Firefly
7 27 52\Fireguard
72753Firehook
727 51\Firelight
72755Firepan
7 27 56Fireplace
72757 Fireplug
727 58\Fireraft
72759\Fireroll
72760Fireset
72761 Fires hip
72762 Fireside
72763 Firesteel
72764 Firesticks
72765 Firestops
72766 Firetube
72767 Fireivard
72768 Fireweed
72769Firewood
72770 Fireworker
72771Firkin
Code Words
Code
No
72772 Firmamen
72773 Firmami/s
7277 l\Firmandos
7277 5Firmantes
72776 Firmarian
72777\Finnary
72773\Firmatoris
^12779 Fir matrix
,72780 Firmai 'u ri
{l2781Firmcis
72732Firmezas
727831 Firmiana
72784 \Firmicus
72785\Firmidao
72786Firmiores
72787\Firmitude
72788\Firmlier
72789 Fir mpat he
72790 Fir nstoss
72791\Firolidae
7279%Firoloide
72793
72794
J7279
Firsthood
Firstling
Firstly
Firuz
Fisalide
Fiscalias
Fiscalin
Fiscalium
Fiscario
Fiscella
Fiscellus
Fischbank
Fischdarm
Fischere
Fischione
Fischkom
Fischloch
Fischoel
Fischperle
Fischsame
Fischlag
Fischung
Fischwagt
Fischzins
Fisconia
Fisdur
72819\Fise»ia
72820\Fisetere
72821\Fisgadas
72822Fisgado
72823'Fisgadora
72821Fis%ar
72825Fisgaran
72826Fisgonear
7 2827 -Fisguemos
7282&Fisgues
72829 Fishable
72330\Fishbeam
72831 1 Fishblock
D
72796
72797
72798
72799
72300
72801
72802
72803
72804
72805
72806
72807
[72808
|72809
72810
72811
72812
72813
72814
72815
72816
72817
72818
Meters
3-018
3*020
3*022
3*024
3*025
3*026
3-028
3°3°
3'°32
3'°34
3"°35
3*o36
3*038
3-040
3-042
3°44
3"°45
3-046
3-048
3'°5°
3*052
3'°54
3'o55
3*°56
3-058
3-060
3*062
3-064
3*o65
3*066
3-068
3-070
3*o72
3*°74
3*o75
3-076
3-078
3-080
3-082
3-084
3*o85
3-086
3-088
3*090
3*092
3*°94
3*o95
3-096
3-098
4
4*002
4*004
4-005
4-oo6
4-008
4-010
4-012
4-014
j 4*oi5
1 4*016
Square
CPJ512 l Code Words
No
72332 Fisheries
72833 Fisherman
72834^Fishes
72335Fishfag
72836 Fishvlue
\12837Fishhook
'(12838Fishjoint
' 12839 Fishkn if e
\1 2810 Fishlike
fl281l\Fishmeal
[,72812 Fishplate
1 2813' Fishpond
72811Fishpool
72815Fishpot
72816\Fishroom
72817\Fishspear
72818Fishtail
72819\Fishwife
72850 Fishwives
7285l\Fishy
72852Fisicale
72853\Fisicando
72854 Fisicoso
72855'Fisipedos
7285&Fisiraga
72857\Fisketh
72858\Fismoll
72859\Fisocarpo
72360\Fisocele
7286lFisocelia
72862\Fisode
72863\Fisofolo
72861\Fisolere
72865\Fisometra
72866\Fisonco
72867\Fison/alo
12868\Fisopasmo
72369 Fissaci
Cubic
72870
72871
72872
72873
72874
72S75
Fissarla
Fissata
Fission
Fissocci
Fissofora
Fissuram
72876 Fissure
72877
72878
72879
72880
Fissuring
Fistellam
Fistelmes
Fistelton
7238l\Fistiana
72382\Fistico
72833\Fistock
72884
72885
72886
72887
72888
72889
72890
Fistolosa
Fistucant
Fistucet
Fistulato
Fistulosi
Fitantosa
Fitchews
Code Words
Code
No
72892Fitful
72893 Fitfully
72894 Fitment
72895\Fitogeno
72896 Fito\rafo
72397Fitolaga
72393 Fitonico
72399 Fitonissa
72900 Fitonomia
72901 Fittable
72902 Fittizio
72903 Filtre
72901 Fiumatico
72905 Fiumetto
J72906 Fiutatina
\72907\Fiutolla
•7 2908] Fivefold
,72909 Fivelar
j72910 Fixable
12911^Fixais
\729\2 Fixant
172913 Fixateur
7291±Fixedly
72915lFixedness
12916 Fixeratis
72917Fixerunt
72918\Fixidade
72919\ Fixidity
72920\Fixissent
7292\\Fixiste
72922Fixstern
72923
72924
72925
72926
72927
72928
72929
72930
72931
72932
72933
72934
72935
72936
172937
72938
72939
|72940
,72941
;72942
72943
72944
72945
72946
72891 Fiteiro
Fixuros
Fizzled
Fizzling
Fjords
Flabant
Flabbe
Flabbily
Flabellate
Flabrale
Flabralis
Flacceant
Flaccido
Flaccilla
Flachboot
Flacher
Flachfuss
Flachgang
Flachland
Flachnase
Flachsbau
Flacius
Flackern
Flacon
Flacucho
72917\Fladdert
72913\Fladen
72919\Flaechsen
72950\Flaetange?
7295l\Flagela0a
DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS.
n6
Square
Code Wokds
Code
No
729b2\Flagelets
72953\Flagitate
72954' Flagitia
729bb[Flagizio
7295&Flagorner
72957\Flagrabas
72958 Flagrance
72959
72961
72962
Flagrando
72960 Fla^rar
Flagrasen
Flagrassi
72963\Flagrerai
72964 Flagriate
72965Flagrifer
72966 Flagrionis
72967'Flagside
72968\Flagstaf
72909\Flagstone
72970 ^Flagiuorm
72971\Flairait
72972 Flaire
72973
72974
72975
72976
72977
72978
72979
72980
72981
72982
72983
72984
72985
72986
72987
72988
72989
Flajany
Flakiness
Flamancia
Flambeau
Flameaba
Flamearon
Flameros
Flamiclie
Flamiere
Flaminale
Flamingly
Flamingo
Flaminia
Flamus
Flamy
Flafiant
Flanatica
72990\Flanelle
72991 Flaneur
72992
72993
72994
72995
72996
72997
72998
72999
Flanged
Flanging
Flankard
Flankeurs
Flanocher
Flanquant
Flani
Flan lis
73000\Flantium
73001\Flapband
73002Flapjcuk
73003'Flapkan
73004lFlaps
7300oFlapuit
73006 Flapuiten
73007 Flaqueza
73008 Flaremus
73009Flasche
73010 Flashily
73011 Flasket
Cubic
Code
No
73012
73013
73014
Code Words
Flasquer
Flatidae
Flatlong
7301b\Flatly
73016\Flatoir
73017\Flatorem
73018Flatrure
73019\Flatter
7 '3020 \Flattered
73021Flatueux
73022Flatuoso
73023^ Flaturalis
73024 Flatwise
7302b\Flauen
7302& Flaueslen
73027'Flauheit
73028Flauherd
73029Flaumig
73030\Flaunted
73031Flaunting
73032Flausch
73033 Flausrock
73034^ Flautado
73035 Flautina
7303$ Flautines
73037 Flautlsta
7303$Flauto
73039 Flavebam
,7304:0 Flavedo
7304:4 Flaveria
73042 Flavescas
7304:3Flavesco
73044: Flavien
73045 Flavindiu
7304,<6Flavona
7304:7\Flavorum
7304S\Flaxen
7304.9 Flaxseed
73050 Flay/lint
730blFleabite
730o2Fleawort
73053\Flebile
730b4:\Flebilia
73055 Flebitide
73056
73057
73058
Flechazos
Fleche
Flechera
73059\Flecheros
73060
Flechiras
73061
J73062
173063
173064
Flechois
Flechtlore
Fleck
Fleckered
73065 Flectetis
73066Fledern
73067\Fledgy
\73068Fleece
t73069 Fleecing
\7 3070 Fleemende
\\7 307 1 Flcxard
Meters
5"55
5'6°
5'65
5"7o
575
5 -So
5-85
5 "9°
5"95
6
6-5
6"io
6'i5
6'20
6*25
6-30
6-35
6*40
6*45
6-50
6'5S
6-6o
6-65
670
6*75
6-8o
6-85
6*90
6-95
7
7"5
7-10
7-i5
7-20
7'25
7*30
7'35
7-40
7 "45
7*5°
7'55
7-60
7-65
770
775
7-80
7*85
7-90
7'95
8
8'5
8-io
8-15
8-20
8-25
8-30
8-35
8-40
8-45
8-50
Square
Code
No
73072
73073
73074
Code Words
Ftegel
Flegelei
Flehend
73075\Fleimao
73076Fleimoso
7307iFleisch
73078 {Fleischer
73079\Fleiss
73080\Flejes
7308VFleming
73082Flemones
73083\Ftensden
7308i\Flensed
7 3085] Flensing
73086 Flensloch
73087Flensluke
73088'Flenzen
7 3089' Fleshfu I
73090 Fleshhood
73094 Fleshings
\73092 Fleshment
73093 Fleshpot
73094 Flessore
73095Flessorio
\7309QFtetaje
73097 Fletan
73098 Fletando
73099 Fletarais
73100 Fletchers
7310l\Fleli/er
73l02Flelomo
73103Fletser
73104 Flelsheid
7310bFleuma
73106 Fleurette
73107 Fleurira
73108Fleuriste
73109 Fleuves
73ll0Flevisse
7311V Flevonem
731li Flevonis
73113 Flexanimi
7 3 114 Flexantem
7311bFlexarent
73116 Flexavero
73117Flexibile
73118 Flexibles
73119 Flexipede
73120 Flexivium
7312VFlexores
73122 Flexueux
73123 Flexuntes
(13124 Flexuose
\l312b Flexuosos
(13126 Flexuros
\73127Flibot
73128 Flibotto
73129Flibuste
,73130Flicker
73131Flickmns
Cubic
Code , code Words
No J
73132 Flickstein
73133Flickwerk
73134 Flickwort
73135'Flidges
73136Fliege
73137 Fligerent
73138 Flightily
73139 Fliksters
73140 'Flimsily
73UlFlimsy
73142 Flinching
73143 Flinkheid
7314.4 Flinquer
7314:bFlippancy
73U6 Fliriage
73U7\Flisacio
7314.8\Flispern
7314.9Flitches
73150 Flitsboog
731b4\Flittene
73152 Flitterlos
\731b3\Flixweed
\73154.\Floatstone
731bb\Flocado
731b6\Floccaire
731b7\Floccida
73158'Floccosis
731b9\Flocculum
73160 Floccum
73161lFtocked
73162 *Flockiger
73163Flockly
73164Flodden
7316bFlodoard
73166Floeduse
73167Floehen
73168Floetz
73169 Floezbau
73170 Floezberg
73171Flogite
73172 Flogogeuo
73173 Flogopira
7 317 4:Flogosis
(1317 b1 Flogurgia
\7 317 6' Flojeaba
\73177\Flojeamos
\73178Flojeando
\73179\Flojear
\73180 Flojearon
\7318V Flojedad
\73182Flojeles
73183Flomide
73184 Flonkerde
7318b1 Flonkering
7 '3186 Floodgate
(13187 Flooding
73188 Floor less
(l3189Floors
73190 Floqueter
Srl319\Flora
Meters
8*55
8-6o
8-65
870
875
8-8o
8-85
8-90
8-95
9
9'5
9"io
9^5
9-20
9'25
9'3°
9"35
9-40
9'45
9'5°
9'55
9*60
9"65
970
9*75
9-80
9-85
9*9°
9'95
10
IO'IO
IO'20
IO'30
IO-40
10*50
io-6o
1070
io'8o
10-90
11
II'IO
II*20
II-30
II-40
II-SO
li'6o
11*70
n-8o
11-90
12
I2-IO
12-20
I2-30
12*40
12-50
12-60
1270
12-80
12-90
13
1 1 64 DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS.
Square
Code Words
Code
No
73192 Floraison
73193 \Fioralk
73194 Floralium
73195 Florally
7S\$tiFiorant
73197 Florberto
73198 Florbesen
73199 Florbinde
73200 iFloreadas
7320VFloreal
73202 Floreasen
73203 sFlorebunt
73204 Floreceis
73205 Florenca
73206 Florencio
73207 Florente
73208 Ftoreros
73209Florescas
73210 Florescit
7321lFloresta
73212 Floretazo
73213 Floretten
7321iFlorezco
7321b\Floriage
73216Flortano
73217 Flo rian us
73218 iFloribond
73219 Floribus
73220) Florican
73221Florlcole
73222 Floridity
73223Floridos
73224\Floriduli
7322bFlorifere
73226 Flori/naue
73227\Florinean
73228Florin/ia
73229Floriparo
73230 Florisw-e
7323V Florlisar
73232 Flo rliso
73233\Floroon
7323^Florosi
7323fy Flo roswn
73236 Floriuc/i
73237Flomcrat
73238Florula
73239 Floscelli
73240Floscio
7324V Floscope
73242 Floscular
73243Floscule
73244\Floscupo
7324b\Flosferrl
73240Floskel
73247Flosse
73218 Flossig
7S249\F/ossiger
7 3250 Flos so lis
73251 Flossrccht
Cubic
Code
No
73252
73253
73251
Code Words
Flosswerk
Flotabais
Flotabamos
732ooFlotadora
732ffiFlotantes
732S7Flotatlon
732bSFlott
73259'Flollals
73260 Flottiez
73261 Flottille
73262 Flottons
73263 Flottwell
73264 Flouncing
73265 Floundre
73266 Flouvet
73267 Flaviorum
\7S2ffiFlowerage
73269 Flowerful
(13270 Flow retry
73271 Floxidao
\73272 Fluatado
\73273Flucerine
73274\Flucli
7327 bFluchlos
\73276\Fluclitbau
\\73277\Flitclitcst
\rI3278\Fluchvoll
I 73279 Fluchwort
173280
173281
:732S2
'•73283
173284
173285
i73286
73287
73288
73289
73290
Fluctiger
Fluctuaba
Fluctuant
Fluctueis
Fluctuosl
Fluegge
Fluencia
Fluenter
Fluentiam
Fluently
Fluescet
7329l\Fluessig
73292 Fluestem
73293Fluffy
73294 Flugloch
73295
73296
73297
73298
73299
Flugritt
Flugruss
Flugsame
Flulanws
Fluidabit
73300Fluidantis
7330VFluide
7330iFluidlta
7330$ Fluidize
7330±\Fluld/iess
7330^Fluidorum
7330tiFluidos
73307Fluiras
73308 Fluitando
73309Fluitare
73310 Flultasse
73311 Flu itava
Meters
3'io
3*2°
3'3°
3*4o
3-5°
3-60
37°
3-8o
3*9°
4
4*io
4'2o
4*3°
4-40
4"5o
4'6o
4-70
4'8o
4-90
5
5*1°
5'2o
5'3°
5*4°
5"5°
5-60
5*7°
5 *8o
5 '9°
6
6*io
6*20
6-30
6*40
6-50
6-6o
6*70
6-8o
6*90
7
7-10
7*20
7*30
7-40
7-50
7-60
770
7-80
7-90
8
8-io
8-20
8-30
8-40
8-50
8-6o
8-70
8 -So
8-90
9
Square
Code i code Words
No I
73312 Flultboor
733131 Flult/es
73314) Fluitkkp
7331bFluitwerk
73316]Flulcscr
\73317\Flumiuci
73318Flun/:crn
\73319\Fluoma
73320lFluore
rl332VFluorico
73322 Fluorique
\l3323\Fluorlsel
73324Fluoroid
7332bFluorum
73326 l Fluor ure
73327Fluosel
73328Fluren
73329Flurgang
73330 Flurholz
7333V Flurkarte
73332 Flurlampe
73333Flurrauui
7333i\Flurried
7333bFlurry
73336Flurrying
73337Flurstein
7333$ Flurzu*
73339\Flussab
73340 Flussader
7334V\Flussbad
73342\Flussionc
>73343lFlussname
\7334.i\Flussperle
7334b\Flusst/ial
73340Flussufer
73347 Flusszoll
73348Flustra
73349\Flustrelle
'73350Flutabat
7 335l\ Flu tamus
,7 3352' Flutandum
173353 Flutant
\733bi\Flutantem
\733bb\Flulenist
133bO\Fluthberg
\{I3357Flutlie;i
\\73358]Flutlilierd
>73359\Flut/ilg
\733§0 Fluthruine
\fl3301 Flutiste
u73362 FlulscAer
!J73363L^tf*^
133mFluttuosa
733Qb\Fluvial
73366 Fluviatic
: 73367 Fluviatos
73368 Fluvh vie
73369 Fluvioli
73370\Fluviolum
73371Fluvionam
Cubic
Code
No
J 73372
73373
1 73374
73375
73376
73377
73378
73379
J73380
173381
73382
Code Words
Fluweel
Fluxaruui
Fluxed
Fluxills
Fluxiliu/u
Fluxional
Fluxipedi
Fluxoes
Flux ure
Fluya
Fluxes
I Meters
73383
73384
73385
Flybitten
Flyblow
Flyfish
7338®Flyndre
73387\F~lyivort
73388Fniesden
73389\Fuuiken
73390Fuui£ing
7339VFoal/oot
73392Foamtess
73393 Focaciam
7339^ Focacius
7339$Focalis
73396Ji^««^
73397j^^?/'/7;//.s-
73398 Focari it in
13399\Focarone
,73400'i^v^
1340^ Face nico
73402lFocenina
7340$Focilanius
73404Focilaudi
(l340b\Focilatum
7340®Focile
73407\Focillate
73408 iFocillus
73409' Focimetre
734:10 Focinliada
7 341V Focinlnedo
73412\Fockee
73413Fockmast
734U\Focfiraa
734.15\Foclesegel
73H&Focolare
734H7\Foconcino
73M%Foculos
73±19\Focuses
\73i20Fodandam
\7342VFodandis
I734221 Fodatum
73423 Fodaturl
73424
73425
173426
73427
Foddered
Foderando
Foderarla
Foderassl
7342$ Foderata
73429\Fodereral
73430 Foderiate
734.3V Foderolla
DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS. 1165
Square
Cubic
c°nE 'codewords
No I
73432 Fodicamus
73433 Fodicant
73±3±Fodicet I
73i.3b Fodientem
73436 Fodirem us
73437 Foedarum
73438 Foedavit
73439 Focdraal
73U0Foehii
73U11 Foeliende
73442 Foelike
73443 Foeman
73H4. Foeneur
73445 Foe nus
73446 Foermlich
73447 Foe rster
IM^Foessling
73ii9Foelebo
731b6 Foeiebunt
734.bl\Foetcle
731b2Foeteut
731b3\Foetentis
73454 Foe terent
731bbFoelescas
73456 Foetesco
73457 ' Foetidum
7345b \Foetorem
734&9\Foetoris
734,60 Foetosi
73±61Fojice
73±62Fofos
734,63 Fogacho
734,6^ Fo*alla
73-4,6$ Fogareo
734,66 Fogaril
734,67\Fogarizo
734,68\Fooatas
734,69\Fogbaiih
734,70Fo^ily
734,71\F?ggiolla
734,72* Fog liaceo
734,7?) Fogliata
734,7 4,Fogliatura
7 '347 'b'Fosrlifero
734,76 Fogliuto
734,77\Fog/iatura
734,78Fo<rniate
73479 Fogoiiazo
734,80Fo?ones
734,81 Fogosidad
734,82Fogosos
73483 Fo^iieado
734,8^ Fohlenhof
734,8b\Foirande
73486!^/;r//.v
734,81 Foiro lie
734,88[Foisselle
734,89Fohsies
7349C \Foladina
734&lFolatrati
Code Codewords
No
734,92Folatre
73^Folatriez
734,94} Foldnet
734,9$ Foletle
73496 Fol^anca
73497 Folgazao
73498 <Folgegang
73499 Folgenlos
73500 Fol^erede
73b0^Folgern
73b02Folgerung
73b03Folglich
73504 Folgorato
73505 Folgorava
73b06Folgoro
73507 \Folgsam
73508 Folgsamcr
13b09 Folguedo
nmWFo/Aagem
\73blVFolheaceo
,73bl2^Folhenlo
\73bl3 Fo I he tear
t735UFo//ioso
pblb\Foliaba
73516 Foliaceum
l73bl7lFoliaire
T3b\8SFoliariaii
173519 'Foliated
'73b2$Foliature
73b21]Folichon
73b22Folioband
73b23lFoliolate
73b2^Foliomort
7352$Foliosam
73b26lFoliosity
73527\Foliosos
73b28\Folioler
73529 Folklore
73b30\Folkmar
73b3V\Folkmoot
73b32\Folkmoter
73b33\Folkright
73534 Follajes
73535
73536
73537
Follasti
Follastro
Follatore
73b38\Folleati
73b39\Folleatos
73b4,0Folleatum
73b4,VFollebalis
73b4,2] Follebunt
73b4,3\Follement
73b4,4Follemus
73b4,$Follentem
73b4,6'Follentis
73b4,7\Follerete
73b4,8\Follelage
73b4.9Folleto
73bb6 Follezza
735bl\Folli/ul
Meters
25,25
25*50
2575
26
26-25
26*50
2675
27
27-25
27-50
27'75
28
28-25
28-50
28-75
29
29-25
29-50
2975
3°
3°'25
3o'5°
3o75
3i
3r25
3I'5o
31*75
32
32-25
32-5°
32-75
33
33'25
33-50
33-75
34
34-25
34-5o
3475
35
35-25
35'5o
35-75
36
36-25
36-50
36-75
37
37-25
37-5o
37-75
38
38-25
38-50
3875
39
39-25
39-5o
39-75
i 40
Square
Cubic
Code Words
Code
No
73bb2Folligena
73bb3'Foller
73bb4,lFoltering
73bbbFolterpein
73bb6\Folterqual
73bb7' Folterten
73bb8Folyoca
73559 Fomalhaut
73b60Fomentato
73b61\Fomeiitava
73562 Fomentons
73b63Fomitem
7 3564 Fuiiacion
73b6$Fonalidad
73b66 Fonascia
73b67Fonca?e
73b6^Foncoir
73b69Fonction
73b70\Fonda
73b71 Fondassi
73572
73573
73574
73575
Fondatore
Fondava
Fondavano
Fondeados
73576 Fondearas
73b77'Fondearon
73578
73579
73581
Fondello
Fondiamo
73b80 Fondibilc
Fondime
^3b82Fondista
jj73583 Fondling
\\73b84, Fondness
^3b8b\Fondons
p3b86\Fondrier
l[73587 \Fondront
h3b88\Fondsen
\l73b89\Fonebol
J7 3b90\Foiietiche
\\73b91\Foiifoiie
Vl3b92Fongible
Vl3b93'Fongicole
j 1 73b94,Fongivore
\\73b9b\Fongoide
l73b96\Foiihelde
Vl3b97\Fonkeling
\ri3b9&Fo7iolite
\l3b99\Fonologia
73600 Foiiom a;iia
73601\Fononusi
73602 Fonsadera
73603\Fonlaine
73604}Foiilainlia
h7360$Fonlalis
\.7360& Fon/crlium
!i73607|^-^v/«//^
'73608 Fontanino
:(73609 Foil ta no ne
\\73610Fontaiioso
\>736\l\Fontei/ie/i
Code Words
Code
No
73612 Fontejam
736V3\Fonteji
736WFoiilejus
7361$\Fonticola
7 361& F011 tiaile
73617\Foiitigena
73618\Foiitiiial
73619|>w//iv7
73020Fonvielle
7362l\Foodful
73622 Fooleries
73623' Foolhappy
736241 Foolhardy
7362$Foolify
73626Foolishly
73627\Foolscap
73628 Fooltrap
73629' Football
73636 Footband
7363lFootbanks
73632Footboy
73633 Foodc'loth
73634,]Footed
1363$ Footfalls
73636 Footfight
73637 Footgeld
13638Foothalt
7 3639' Foothold
7364:6 Fooihot
73641 'Footman
73642 Footmarks
73643 Footpace
73644 ^Footpaths
7364,$ Fooipost
,73646 Footprint
,73647 Footrope
'73648 Footstep
73649 Footslick
73650 'Footstool
736bl[Foolvalve
73652 Footway
736b.3Foppeii
7 '3654 Foppish
73655 Foppishly
73656 Fopster
73657 Forabile
\736b8 Foraged
|73659 Foraggia
73660 Foraging
\l366^Forago
\7366i Foralile
73663 Foramente
73664 lForamello
73665 Foramiiie
\73666Forandi
73667 Forandos
■7 3668 Foraria
73669 Forasiepe
73670 Forasizo
73671 Forasmuch
!5
io
•75
Meters
i
! 40-25
I 40-50
' 40-75
41
41-25
41-5°
4i75
42
42-
42'
4-
43
43-25
43-5o
43-75
44
44-25
44-5o
4475
45
45-25
45'5°
45-75
46
46-25
46-50
46-75
47
47'25
47-5o
47-75
48
48-25
48-50
4875
49
49-25
49-5o
49-75
5o
50*50
5i
5I-5°
S2
52-50
53
53-5o
54
54-5o
55
55-5o
56
56-50
57
57-5o
58
58-50
59
59-50
60
1 66 DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS.
Square
SCode Words
Code
No
73672 Forastico
73673 For a terra
73674Foratoio
73675 Foratum
73676 Foraturis
73677 Foravisse
73678 Foravers
73679 Forbear
73680Forbendo
7 3 681Forbicina
73682Forbidden
7 3683, Forbire mo
73684Forbirono
73685\Forbisse
73686 Forbitore
7 3687 \Forbitr ice
736S8\Forbivate
73689\Forborne
73690Forbreak
73691\Forbrused
73692\Forbye
73693 iwra/.y
73694\Forceful
73 695 \Fo reef ear
73696 Forcejeo
73697 Forcement
73698 Forcerais
73699 Forcerons
73700 Forcipem
73701 Forcipule
73702 Forclore
73703 Forcolaria
73704\Forcons
73705 Forcuto
73706 For derung
73707 Fordeum
73708 Fordicide
73709 Forearmed
7 37 \0\Forebode
7 37 llForebrace
73712Foreca
73713 Forechosen
73714 Forecited
73715 Foreculae
73716 Forecit lis
73717 Foredeemed
73718 Foredesign
73719 Foredo
73720 Foredone
737 21\Foredoom
73722 Foredrive
73723 Forefather
73724 Forefeet
73725 Forefinger
73726 Forefoot
73727 Forefront
73728 Foregift
73729 Foregirth
73730 Foreguess
73731 Forekorse
Cubic
Code codewords
No
73732 Foreign ism
73733 Foreiro
73734 Forejudge
73735 Foreking
73736 Foreknow
73737 Forelaxing
73738 Foreleg
7373$ Forellen
737 '40 Forelock
737 '41 Foremen
737 '42 Foremost
,73743 Foremother
737 '44 Forensic
73745 Forensium
73746 Foreordain
737 ±7 Forepart
7 37 48\Fbreprize
73749Foreread
73750 Foreright
737bl\Foresay
(J 37 52\Foresaying
\7 37 53 Foresee nt
73754 Foreseize
73755 Foreshape
737 56 For esho'M
73757
73758
73759
73760
73761
73762
73763
73764
Foreskirt
Foreslack
Foreslozvs
Forespeed
Forestaff
Forestage
Forestier
Forestry
737 65\Foreteach
737 66\Foretell
73767\Forethink
73768 Foretold
73769 Foretooth
73770 Forevouch
73771\Forewind
73772 Forewish
73773 Foretvo man
13774'Forfaire
73775 Forfmg
13776 Forfeit
■73777 Forficem
73778 Forficis
(13779 Forfora
173780 Forgeait
7378l\Forgeron
1 73782 Forgetable
1 737Q$Forgetive
1 IZlS^Forgicar
1 73785 Forgivable
\ 7 3786 Forhuer
\73787 Foricu lam
' 73788 Foriebat
\ 73789 Foriemus
.73790 Forillo
,73791 Forinsecos
Meters
60-50
61
61-50
62
62-50
63
63'5o
64
64-50
65
65-50
66
66-50
67
67-50
68
68-50
69
69-50
70
70-50
7i
71*50
72
72-50
73
73-5o
74
74-5o
75
75-5o
76
76-50
77
77"5o
78
78-50
79
79*5°
80
80-50
81
81-50
82
82-50
83
83-50
84
84-50
85
85-50
86
86-50
87
87-50
88
88-50
89
89-50
90
Square
I Code Words
Code
No
73792Forirem
73793 Forjadas
73794: Forf ado
7 37 95 Forjadora
73796 Forf adores
73797Forjamos
73798\Forje/er
73799 Forlancer
73800Forlane
7380\\Forligner
73802' Forlipon
73803\Forlipones
7380iForlorn
73805\Forlornly
73806Formabit
73807 Formabunl
73808Formacao
73809 Formador
738\0\Formage
738111^7/^0^
73812 Formaliser
738\3\Formalium
738\4\Formalize
73815
73816
73817
73818
73819
Formamide
Formante
Formaron
Formaster
Formatello
73820 Formative
73821
73822
73823
Formband
Formeeren
Formella
73824 Formellis
73825
73826
73827
73828
Formend
Formeras
Formful
Formhaken
73829\Formianos
73830\Formiate
$383\\Formica
•7 3832 Fonnicary
\73833\Formiche
\73834\Formicida
l73835\Formicosi
7 38 3 6 Fo rmidine
l73837\Formioue
t73838Formiste
73839\Formlehm
73840\Formlos
\73841\Formloser
\\73842Formola
[73843\Formon
73844 Formones
7 3845^ Formosa m
73846 Formsand
73847 Formtest
73848 Formulary
73849 Fonnule
73S50 For mu list a
7385\:Formvoll
Cubic
Code Code Words |
No 1
73852 Formyl
73853 Fornacca
73854 F or naccio
73855 For nac in 0
73856 Fornacos
73857 Fomalha
73858 For nello
73859 Fomice
73860 Fomil ura
73861 Fornorum
73862 Fomoue
\7 3863 Fomuizen
73864 Fornuolo
73865 Forosella
73866 Forpaitre
73867 Forpassed
73868Forpine
73869 Forpining
73870 Forquilha
7387l\Forqiiine
73872Forrabas
73873\Forrageal
73874 Forraran
73875Forrays
73876'Forreiar
73877\Forremos
73878Forschen
73879\Forschi//ig
73880]Forslacks
7388VForsooth
73882' Forstamt
73883'Forstbau
73884Forslherr
73885\Forstung
73886 Forstzvart
73887 Forstwild
73888 Forstzins
73889 Forswear
73890 Forsivorn
73891 Forlacem
73892'Fortacis
73893Fortalice
13894^Fortan
73895Forteilen
73896 Forlesces
73897lForletlo
73898' Fortfall
^13899 Fortgang
73900 Forlhetzen
73901Forthin
73902Fort/nvard
73903 Fortibus
73904 Forticuli
73905 For tidao
73906 Fortifico
73907 Fortifiez
73908 Fortilage
73909 Fortiorem
i,73910 Fortioris
\739\X For tirren
I Meters
DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS. 1167
Square
Cubic
Code Words
Code
No
73912 Fortitrer
73913 Fortitude
73914 Fortjagen
73915 Fortlet
73916 Fortnahme
7391ri 7 Fortore
73918Fortsatz
7 '3919 For ttoben
73920 Fortuity
73921\Fortunale
73922 IFortunato
73923Fortune
73924 Fortuning
73925 Fortunize
73926 For tunous
73927 Forulanis
7392^Foruli
73929!^™/<?/7/w
73930 Forviando
7393l\Forviata
73932 Forvierai
73933 Fonvaked
7 3934' Forwander
73935,Forwaste
73936\Fortveary
73931Forweep
73938Forweeping
73939Forzaban
73940\Forzare
73941 Forzaremos
73942Forzassi
73943Forzava
73944 Forziamo
7394b'Forzosa
73946\Forzosos
73947 Forzudas
73948 Forzudo
73949 Fosca
73950Fosche
139511 Fos/atada
139hi Fosfatico
739b3Fosfato
73954Fosfenos
73955 Fosforana
73956Fosforo
73957 Fosfuros
739b8Fosge?w
73959 Fosilizar
73960 Fosilizo
73961Fossaccia
73962Fossage
73963 Fossaire
73964 Fossamus
73965 Fossandos
73966 Fossantem
73967Fossar
73968 Fossario
73969 Fossaturi
73970 Fossi
73971 Fossicina
Code code Words
No
73972 j»fcwwv&
73973 Fossile
73974 Fossilier
73975 Fossilify
73976 Fossilize
73977 Fossilogy
73978 Fossimo
•73979 Fossionis
73980 Fossorial
73981 7w5^
173982 Fossricem
73983 Fossrix
,73984 Fossulate
73985 /w««»
73986 iwWtf
73987 7^/;/2a/
,73989 Fotografa
,73990 Folometro
73991 Fotopsia
73992 Fotoqites
73993 Fotosfsra
73994 Fotozita
[73995 Fotsa
[73996 Foluram
\\7 3997 Foturi
•73998 Foturos
|,7 '3999 Founder
!|74000 Fouaillee
174001 Foucada
74002 iw/rar
74003 /!?»^
74004 Foucinha
7400oFoudre
74006 iw/f/%
74007 Fouettons
74008 Fougerole
14009 Fouguiste
\7 4010 Fouillais
,74011 Fouillot
(74012 Fouiner
•74.013 Fou/arder
74014 Foulmart
74015 Foulness
74016 Foulques
74017 Foulspoken
74018 Founingo
74019 Fountain
74020 Fountful
74021 Fourbant
74022 iw<r&r
74023 Fourberie
7 4024 Fourbir
74025 Fourbiras
7 4026 Fourche
74027 Fourcheur
7 '4028 Fourchon
74029 Fourcroya
74030 Fourfiere
74031 Fourierite
Meters
141
142
143
144
i45
146
147
148
149
150
151
152
i53
i54
!55
156
i57
158
i59
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
i73
174
J75
176
177
178
*79
180
i8x
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
J93
194
J95
196
197
198
199
200
Square
Cubic
Code Words
Code
No
74032 Fourlings
74033 Fourm
74034 Fourmont
74035 Fournache
74036 Fournaise
74037 Fourneaux
74038 Foumette
74039 Fournimes
74040 Fourniriez
74041 Fourrage
74042 Fmtrrer
74043 Foursquare
74044 Fourthly
74045 Fourvoyer
74046 Foussier
74047 Foutelaie
74048 Fou tie/
74049 Foutouer
74050 Fouveiro
74051 Fovela
74052 Fovelis
74053 Fovente
74054 Foveole
74055 Foveritis
74.056 Fowler ite
74057 Foxglove
[74058 Foxhound
74059 Foxhunt
141060 Foxish
14:061 Foxlike
74062 Foxship
14063 Foxtail
7 4:064: Fox trap
74065 Foxtrot
1 4:066 Foy a tier
74067 Fracasaba
14.068 Fracasar
74069 Fracaseis
74070 Fracasso
14071Fraccao
[74072 Fracebunt
74073 Fracerent
74074 Fracida
\7 407 5 Fracidava
\74076Fracidos
74077 ' Fracidume
14078Frack
,74079 Fractable
74080 Fractious
74081 Fractore
74082 Fractorum
74083 Fracturait
7 4084 Fracturo
74085 Fradaria
74086 Fradegao
74087 Fradice
,74088 Fraeulein
1 74089 Fraffazio
74090 Fragancia
1,7 '4091 Fragatao
Code code Words
No
74092 ^ra^
74093 Fra^ebuch
74094 >rag»/&
74095 Fragewort
74096 Fragifere
74097 i^7
74098 Fragilely
74099 Fragiles
14100 Fragi/i mo
1 4101 Fragiraco
<1 4102 Fragium
14103 Fraglich
' 74104 Fragmidio
\ 74105 Fragola
! 74 106 Fragolina
l74i07Fragor
74108 Fragosas
74109 Fragoso
74 1 10 Fragramus
74111 Fragrancv
74112 Fragrant
74113 Fragranza
74114 Fragselig
74115 Fragsucht
74116 Fragten
74117 Fraguaba
74118 Fraguamos
74119 Fraguar
7 4 1 20 Fraguaron
14121 Fraic/ie
14122 Fraicheur
74123 Fraiieado
74124 Frailear
74125 Frailesco
74126 Frailly
74127 Frailness
74128 Fraineza
74129 Fraisage
74130 Fraiser
74131 Fraiserat
74132 Fraisoir
,74133 iT-a/tfa
74134 Fraldado
74135 Fraldoso
74136 Fralezza
74137 Framable
74138 Framboise
74139 Frambuesa
74140 Framengo
74141 Framesaw
74142 Framework
74143 Framezzo
74144 Framing
74145 Franare
74146 Franasse
74147 Franavano
74148 Fran carlo
74149 Franca tu
74150 Frafichado
,74151 Franc hir as
Meters
1 1 68 DIMENSIONS, SQUARE & CUBIC, IN METERS.
Square
Cubic
Code Words > C°DE
1 No
Code
No
74152 Francici
7 '4153 Francicos
7 4154 Francien
74155 Francisco.
74156 Franciser
74157 Franco/in
74158 Franco! lo
74159 Franconem
74160 Francorum
741611 Francotes
74162 Franduno
74163 Frangeon
74164 Fran ge use
74165 Frangiava
74166 Frangib/e
74167\Frangio
74168 Frangiona
74169 Franjado
74170 * Franjawos
74171 Franjaron
7J4172Franjes
74:173Frankatur
74174 Frankcn
74175 Fran kenie
74176 Franklinie
7 4177' Frankli no
74178 Franquear
74179 Fra?iqueo
74180jivw/.sv/i
74181 VFranserie
74cl82Franticly
74:18S\Fran/u;nc
74184 Frauxe/
74:185Franzino
7U86'Franzir
7 4187 Fran zosen
74188\Frap/er
74189 Frap/ing
74190 Frappage
74191 Frappasse
74192 Frapperei
74193 Frappi
74:19±\Frappo/a
74 195\Frasario
74196 Frascagem
74197\Frasco/a
74198\Frascone
74199'Fraseador
74200Fraseando
74201
74202
74203
74204
74205
74206
74207
74208
Fraseeis
Frasera
Frassineo
Frastorna
Fratello
Frateratle
Fraterno
74209 \Fratesche
74210 Fratesco
7 4211 ^Fraticida
74212lFrati//os
Code Words
;74213 Fratissas
74214 Fratoccio
,74215 Fratrabat
74216 Fra triage
74217 Fratrissa
,74218 Fratruele
,74219 Frattanio
,74220 Frattura
(I4221\Fraturais
14222\Fratze
\74223\Fraudais
>74:224:\Frai/daw//s
1 ±225\ Fraudant
,74:226\Fraudave/
\74.227Fraudet
\74228\Fraudful
\74229\Fra?tdions
\74230\Fraudless
\7±231\Frauenbad
\74:232'Frauenhut
\7 423$ Fraucnlos
74234
74235
74236
[74237
74238
74239
74240
Fraught
Fra us
Frausorum
Frauiar
Frauteiro
Fraxabit
Fraxaturi
7 424l\Fraxi/ine
7i242\Fraxinco
74243
74244
74245
74246
74247
74248
74249
74250
74251
74252
Fraxinos
Frayeront
Frayeux
Freakish
Freama
Frecciava
Freccio
Freccione
Frecharia
Frecheiro
74253\Frechmuth
7 '42541 Freehs ten
74255Freck/ed
74256Fredame
74257'Fredegar
74258 Frederico
74259 Fredstole
74260 Fredulpho
7 '4261 Freeborn
74262Freedom
7 4263 Freefooted
74264Free/y
74265 Freemason
7 4266 Freeness
7 4267 'Freestone
7 4268 freewill
74269 Freezab/e
74270 Freeze
174271 Fregabais
174272 Fregabau
174273 Fregacao
Meters
050
100
r5°
200
250
300
35°
400
45°
500
55o
600
650
700
75°
800
850
900
95°
000
050
100
150
200
250
300
35°
400
45°
500
55o
600
650
700
75o
800
850
900
95°
000
050
100
150
200
250
300
35°
400
45o
500
55o
600
650
700
75°
800
850
900
95°
000
050
Square
Code
No
74274
74275
74276
,74277
774278
74279
74280
74281
74282
74283
74284
74285
74286
74287
74288
74289
74290
74291
74292
74293
74294
74295
74296
74297
74298
74299
74300
74301
74302
74303
74304
74305
74306
74307
74308
74309
74310
74311
74312
74313
74314
74315
74316
74317
74318
74319
74320
74321
74322
74323
74324
74325
74326
74327
74328
74329
74330
74331
74332
74333
Code Words
Fregado
Fregamos
Fregate
Fregatina
Fregavate
Fregcllae
Fregellis
Freghero
Fregiano
Fregiasse
Fregiline
Fregonil
Freguez
Freiacker
Freiais
Freiamt
Freiball
Freibank
Freibaum
Freibiief
Freiduras
Freifestcn
Freifrau
Freigabe
Freigeist
Freigut
Freiheit
Freiherr
Fretfwf
Freikauf
Fret 'land
Freilehcn
Frcima/ke
Frei/nos
Freimuth
Freindre
Freinte
Freip/atz
Freiport
Freirice
Freisam
Freischar
Freisitz
Freispan
Freistab
Freitag
Freixal
Frejoles
Frekulf
Frelatage
Freluche
Freluquet
Fremamus
Fre?nder
Fremdgut
Fremdheit
Fremdiing
Frefnawort
Fremebant
Fremere
Cubic
CODE'
No
74335
74336
74337
Code Words
Fremessi
Fremeva
Frcmevano
74338 VFremiamo
74339\Fremidi
74340
74341
74342
74343
74344
74345
74346
Fremidos
Fretniront
Fremitava
Fremito
Fremoris
Fremoso
Fremuerat
74:347\Fremuisti
74:348\Frenandas
74349 Frenandi
7 4350\Frenario
7435VFrenarli
74352\Frenateur
7 4353\Frenatos
74354Frenatrice
74355 Frenaturi
74356\Frenaye
74357
74358
74359
74360
74361
74362
74363
74364
74365
74366
74367
74368
74369
74370
74371
74372
74373
74374
74375
74376
74377
74378
|74379
74380
74381
74382
J74383
74384
174385
,74386
74387
,74388
74389
74390
74391
74392
Frenchify
Frendisse
Frendit
Fr en diva
Frendores
Frcnello
Frenic/e
Frenico
Freno/li
Freno/ogo
Frenos
Frentaner
Frenzical
Frenzied
Frenzy
Freoner
Frequenter
Freres
Fresadas
Fresaie
Fr esc an do
Frescava
Frescoed
Frescoing
Frescoso
Frescura
Freseros
Freshen
Freshened
Freshnezu
Fresiera
Frcsillon
Fresisom
Fresnai
Frestielie
Fresorum
,,74334 : Fremerent
74393\Fresquel
74394'Fressgier
74395 Fress/ust
DIMENSIONS, DIAMETERS, IN METERS. it69
Internal
Code
No
74396
74397
74398
74399
74:4.00 Fresu ram
74401
74402
74403
74404
74405
74406
74407
Code Words
Pressure
Fresswolf
Fressivurm
Frestinka
Fresurl
Fresuros
Fretado
Fretful
Fretfully
Fretlse
Fretisinz
74408 Frelterla
74409
74410
74411
74412
74413
74414
74415
! Frettosa
i Fretzvork
Fretzcn
! Freude
I Freudlg
■. Freud iger
> Freudvoll
VUl&LFreuits
74:4cl7\Freunden
74418\Frevel
7U19\Freziere
74420
74421
74422
74423
74424
74425
74426
74427
74428
74429
Frezuelo
Friabo
Friacho
Frlagem
Frialdad
Friander
Frlandise
Friaries
Friarlike
Friarly
74430 Friavel
74431
74432
74433
74434
74435
74436
74437
74438
74439
Fribble
Fribbling
Fricablt
Frlcabunt
Fr lean tern
Frlcasmo
Frlcasse
Frlcet
Frlclum
7U40\Frlcols
74:441\Frlctlon
7444:2\Frlctrlx
74:4.43\Frlcturae
7^^i\Fricturus
74A4t5\Frlcuerls
74446 >Frldlgern
74447 ' Fridolino
74.44.8 Fridstoles
74449 Frledelos
7 4450 'Frledens
7 4:4:5V Friedlich
74452 Frledsam
74453 \Frieldade
74454 Friended
7 '4455 Friending
External
Code Words
Code
No
74456 Friendship
74457 Frieren
74458 Fries
74459
74460
74461
74462
74463
74464
74465
74466
74467
74468
74469
74470
74471
74472
74473
74474
74475
74476
74477
74478
74480
74481
74482
74483
74484
74485
74486
74487
74488
74489
74490
74491
74492
74493
74494
74495
74496
Frieslsh
Friesrock
Friezes
Frlganea
Frigatoon
Frigdorls
Frlgerate
Frlgescet
Friggendo
Friggerai
Friggo
Frighten
Frightment
Frigianum
Frigidato
Frigido
Frigios
Frigoravi
Frigoris
Frlgorum
7&&79Frlgousse
Frlleux
Frllinge
Frlmalre
Frlnfino
Fr in gale
Frlngant
Frlngllle
Frlnguer
Fringulio '
Friniales
Frlnio
Frinlre
Friniva
Friorento
Frioulan
Frlpais
Friper
74497\Frtperont
74.4.98\Frlplez
74t499\Frlpons
74:500\Frlsado
74501\Frisadura
7 4.502' Frisant
7i503\Friscello
74:50^Frisch
74c50&Frischen
7 4:506 Frlserons
74507 Frisians
74:508\Friskal
74509 Frislet
7 '4510 Frisotie
74t511< Frisauet
7 4.512] Frisson
7£513Fristen
74:514^ Friteau
74515 Fritlsly
Milli.
meters
•ooi
*002
•003
•OO4
•O05
"Oo6
•O07
•OOS
•OO9
•OIO
*OII
•012
•013
•014
•015
•016
•017
•018
•019
•020
•021
•022
•023
'024
•025
•026
•027
•028
•029
•030
•031
•032
•033
•034
•035
•036
•037
•038
•039
•040
•041
•042
•043
•044
•045
•046
•047
•048
•049
■050
•051
•052
•053
•054
•055
•056
•057
•058
•059
•o6g
Internal
Code
No
74516
74517
74518
74519
74520
74521
74522
74523
74524
74525
74526
74527
74528
74529
74530
74531
74532
74533
74534
74535
174536
74537
74538
74539
74540
|74541
74542
|74543
,74544
174545
Code Words
Frittage
Frittella
Frlttende
Fiiturier
Frivole
Frivollser
Frlvollsm
Frivolite
Frivolous
Frixavlt
Frlxerat
Friximus
Frizada
Frizzed
Frizzing
Frizzles
Frizzly
Froberge
Frocaille
Fro card
Frochot
Frockless
Frocks
Frodasse
Froebel
Froehnen
Froere
Froesteln
Frogblt
Frogery
74:54.6\Frohmuth
7&d\Frohn
74.548\Frohnbar
74:54Q\Frohnde
74.550\Frohngeld
74:551\Frohntag
74:552' Frolssals
74:55S\Frolsses
74554 Froisseur
74,555\Frolado
\7 4:556 Ffolejnent
74:557\Frolenca
74558\Frollcful
74:559\Frolicked
74560\Frollcly
1 4.56V Frollez
74562 Frolovie
7 4563 [Frolyes
;74564 Fromage
74,565 Fromba
74566 Froment
74:567\Fro?nental
74568: Frontward
74:56$ Froncant
74:570\Froncerais
74.57VFronche
74.572\Froncions
7 4:57 3lFronc?/re
1 7 457 '4 Frona \xtor
\7 4575 Frondear
External
Code
No
74576
74577
74578
74579
74580
74581
74582
74583
74584
74585
74586
74587
74588
74589
74590
74591
74592
74593
74594
74595
74596
Code Words
Frondeblt
Frondemus
Frondesce
Frondeum
Frondlet
Frondoso
Frondous
Frondron
Fronduto
Fronsels
Fronsen
Fronsende
Frontao
Frontaria
Frontatos
Fronteras
Fronteval
Fronting
Front is
Frontless
Fronton
74597 Frontonle
74598
74599
74600
74601
74602
Frontosos
Front udo
Fronzoll
Fronzuto
Froqueur
74miFrorlep
74:604:\Frostbeule
74:605\Frostha/t
\74606\Frosllg
74607 VFrostiger
^14:60$ Frostily
^4609\Frostoede
,74610 SFrostweed
\74.6lVFrotaba
j7 '4612 "Frotatnos
(J4:613{Frotando
{I4:614:\Frotar
|74615 ^Frotarels
|7 4z616\Frotaron
\74617^Frothless
{7i6l8l Frothy
fl4.6\9\Frotlnha
74:620 Frotterle
74:62V Frottolo
n 4.622 Frouxel
74623 Frouxeza
\74:624:\Frottxo
j7 ' 4625\Froward
\7 4:626 Frownfu I
(14.627 Frucata
7 4.628 Fruchtast
74.629 Fruchtlos
74.630 Fructed
74631 Fructibus
,7 4632 iFructidor
|7 '4333 Fructify
\74:6U\Fructlste
I 7 4:635^ Fructose
Milli-
meters
•061
"062
•063
'064
•065
•066
■067
•068
•069
'070
•071
'072
*o73
•074
•07 5
•076
•077
•078
•079
•080
•081
•082
•083
•084
•085
•086
•087
•088
•089
•090
•091
•092
•093
•094
•095
•096
•097
•098
•099
•100
•101
•102
•103
•104
■105
•106
•107
•108
•109
•110
•in
•112
•113
•114
•ii5
•116
•117
•118
•119
•120
"7o DIMENSIONS, DIAMETERS, IN METERS.
Internal
Code Words
Code
No I
74636 Fructuary
74637 Fruetule
74638 Fructuous
74639 Fruebar
74640 Fruebaris
74641 Fruebatur
74642 Fruehbeet
74643 Fruehgang
74644 Fruehkind
74645 Fruehkorn
74646 Fruehlied
74647 Fruehluft
7464S Fruehobst
74649 Fruehpost
746bOFruehreif
746bi\Fruehroth
746b2\Fruehthau
746b3 Fruehzeit
746b4Fruehzug
746bb\Fruereris
746b6\Frugaglia
74657 Frugal
74658
74659
74660 Frugatore
74661
74662
74663
74664
74665
74666
74667
74668
74669
Frugalium
Frueassi
Frugava
Frugavano
Frugescat
Fruggin
Fru gibus
Frugifer
Frugio
Frugivore
Frugolava
74670 Frugolino
74671 Frugolo
74672 Frugoni
74673 Fruicao
74674 Fruissi
74675 Fruitboom
74676 Fruitegar
74677 Fruiterer
74678 Fruitful
74679 Fruitivas
74680\Fruitivo
7468 1 \Fruitmand
74682\Fruitoso
74683\Fruitstuk
7 4684^ Fruiturae
7 468$ Fru it it rum
7 4:686 Fru ivano
74687 Fruizione
74688Frullanie
74689\Frullarla
74690Frullata
74691Fnellero
74692 Fruliom
74693 Frmnebat
7^694 Frumence
74695 Frumencio
External
Code
No
74696
74697
74698
74699
Code Words
Frumeret
Frufninis
Frumpish
Frumpy
74700Fruncho
7 47 01\Fruncidora
7 47 '02 Fruncim os
7470i,Frunar
74704Frunisci
7470b\Fruniscor
74706 Frusciato
7 47 07\Frusciava
74708Fruscio
7 47 09\Frusino
7 47 lOFrusleria
7471l\Frus</uiu
7 47 12\Frusta?ido
74713 Fruslarla
74714 \Frustata
7 47 lb\Frusterai
74716 Fru stiate
74717 Frusti! la
74718 Fntstone
74719 Frustorum
74720 Frustrais
74721 Frustrer
74722 Frustule
74723 Fnttages
[74724 Frutecta
i7 47 '25 Fru tectis
74726 Frultira
74727 Fru tex
74728 Frutical
i7 '4729 Fruticous
\7 47 30 Fru Hilar
174731 /rwtf/A
J74732 Fruttaio
|74733 Fruttare
(74734 Fruttasse
i74735 Ftartico
\74736 Ftinade
74737 M«d
74738 /%*ria
74739 Maw
•lllAQFtorina
7474l\Ftoro
\7 47 42\Fubbery
\7 47 4$ Fucabuut
1 47 44\Fucaceo
74745 Fucamena
\7 47 46 Fucaremus
1 47 47\Fucatos
7 47 48Fucaverat
74749 Fucavisti
74750 Fuchsaffe
74751 Fuchsamber
74752 Fuchsbau
74753 Fuchseule
7 '47 '54 Fuchsgans
7 47 bbFuchshund
Milli-
meters
*I2I
*I22
•123
•I24
•125
•126
•I27
•128
•I29
•130
•131
•132
•133
•134
•135
•136
'137
•138
'139
'I40
•141
'142
•143
T44
*i45
•146
'147
•148
•149
•150
•i5i
•152
•153
•154
•155
•i56
•157
•158
'159
'160
•161
•162
•163
"164
•165
•166
•167
•168
•169
•170
•171
•172
•i73
•174
•J75
•176
•177
•178
•179
•180
Internal
Code
No
74756
Code Words
Fuchsig
747b7\Fuchsloch
747b8\Fuchsmist
747b9\Fuchsroth
74760\Fuchstoll
7476l\Fuchtel
74762\Fucilando
74763 Fucilassi
74764
74765
74766
74767
74768
74769
74770
74771
74772
74773
74774
74775
74776
74777
74778
,74779
74780
74781
'74782
,74783
,74784
74785
74786
|74787
74788
74789
74790
74791
74792
74793
74794
74795
74796
74797
74798
74799
Fucilata
Fuciliere
Fucifiale
Fucsina
Fucusine
Fucusol
Fuder
Fuderatis
Fuderis
Fuderunt
Fudged
Fudging
Fuechsen
Fuegebank
Fuegen
Fuegewort
Fueglich
Fuegsam
Fuegung
Fuehlen
Fuehlsam
Fuehrba?id
Fuellar
Fuelle
Fuelltag
Fuellwort
Fuendling
Fuerbas
Fuerbitte
Fuerchteii
Fueros
Fuerst
Fuerwitz
Fuenvort
Fuettern
Fufae
74801
74802
74803
74804
74800 Fufidius
Fufiorum
Fufios
Fufium
Fugace
7480b\Fugacite
74806Fugado
74807\Fugalaca
74808^ Fu^amini
74809Fugarla
74810Fugarofio
748lllFugasse
74812 Fugasteis
74813 Fugatoris
74814 Fugatrice
74815 Fugavamo
External
Code Words
Code
No
7 '4816 Fugavate
7 4817\ Fugerimus
748] 8Fuggendo
74819' Fuggibile
74$20Fuggisse
74821Fu?girlo
7482%Fiighero
74823Fugiao
7482±Fu<ridico
7482b\Fugile
74826Fugitabit
74827\Fugitant
74828\Fugitemus
74829Fugitivas
74830\Fugitive
74:831\Fugituros
7483%Fu«leman
74833\Fugollo
74834\Fugtie
7483b\Fuhrgeld
74836Fu/?rweg
74837\Fuhrwesen
74838 Fuirais
74839 Fuirene
74840 Fuisses
74841 Fulanas
74842 Fulano
74843 Fulberto
7484iFulcaris
7484b\Fulciamus
74846\Fulcible
7484-TFulcienti
74848\Fulciment
74849 VFulcinius
748b0\Fulcrace
748bl\Fulcrums
748b%Fulcturam
748b3\Fuldenses
74854\Ful/ulae
7485b\Ful/ulis
748b6\Fulgebit
748b7\Fulgebunt
\748b8\Fulgemus
748b9\Fulgency
74860\Fulgenzio
7486l\Fulgerator
7486%Fulgeremus
74863
74864
74865
74866
74867
Fulgerent
Fulgesse
Fulgetra
Fulgetris
Fulgeva
,74868'Fulgevano
14869\Fulgidity
74870Fulgido
,7 487 r\Fulginium
74872'Fulgitrua
1 487 3\Fulgore
7 '487 '4Fulgoris
,7 487 oFulgttrado
DIMENSIONS, DIAMETERS, IN METERS. 1171
Internal
Code Codewords
No !
7487$Fulgural
74817Fulgury
74818\Fulheira
74879LF«//*i
7488Q\Fulicarie
74881\Fulicetta
74882Fuligule
74883\Fulimart
74884Fullame
7438bFulleria
7488§Fulleries
74887\Fullmarts
74388\Fullonem
7 4889' Fullonios
74890\Fulminado
7 4891\Fulminais
74892 Fulminer
74893
74894
74895
74896
74897
74898
74899
74900
74901
74902
74903
74904
74905
74906
74907
74908
74909
74910
74911
74912
74913
74914
74915
Fulmining
Fulmino
Fulminose
Fulrad
Fulsamic
Fulsero
Fulserunt
Fulsimus
Fulsis
Fulsome
Fulsomely
Fultori
Fulluris
Fulugem
o
Fulvarum
Ficlvaster
Fulverin
Fulviae
Fulviana
Fulvianis
Fulvo
Fulvores
Fulvous
74916 Fumabais
74917 Fumadas
74918 Fumadero
74919 Fumador
74920 Fumagem
74921 Fumagine
74922 Fumaison
74923 Fumamos
749241 Fumando
7492o\Fumar
7492&Fumarate
7 4927 Fumarique
74928Fumarium
74929 Fumaroli
74930 Fumarolle
74931 Fumarria
74932 Fumaryle
74933 Fumasses
74934 Fumature
74935 Fumeggia
External
ICoDE Words
Code
No
74936'Fumeiro
74937\Fumeless
74938>Fumeorum
74939\Fumeras
74940Fumescet
7 494^ Fumescos
7 4.942\Fumeteron
7 '49431 Fumeterre
74944\Fumidi
74.94b\Fumidos
74§43Fumidum
74347\Fumiez
7494S\Fumifugo
74949\Fumigacao
7 49oO\Fumigamos
74951 \Fu?ni?er
74952
74953
74954
74955
74956
74957
Fu mi get is
Fumingly
Fumista
Fumitory
Fu minor o
Fumolla
74958 Fumons
7 49o9\Fumorola
74960
74961
74962
74963
74964
74965
74966
74967
Fumosas
Fumosity
Fumoso
Funambule
Funcion
Funciones
Functien
Functos
74968'Fuudacion
74969 Fundadora
74970 Fundagos
74971 Fundamen
74972 Fundamina
74973 Fundandi
74974 Fundanus
74975 Fimdar
74976 Fundaron
74977 Fundaturi
74978 Fimdeiro
74979 Fundentes
74980 Funderias
74981 Fundibulo
74982 Fuudidor
74983 Fundimos
74984 Fundiran
74985 Fundireis
74986 Funditant
74987 Funditet
74988 Funditore
74Q89\Fundivel
7499^Fundless
7499l\Fundort
7499%Fundorten
t74993Fu7idorum
74994\Fundulum
\7499bFundura
Milli-
meters
•241
•242
•243
•244
•245
•246
•247
•248
•249
•250
"2 K 2
'254
•255
•256
•258
•260
•262
•264
•265
•266
•268
•270
•272
•274
•275
•276
•278
•280
•282
•284
•28s
•286
•288
•290
•292
•294
•295
•296
•298
•300
•302
•304
•3o5
•306
•308
•310
•312
•3H
•315
•316
•318
•320
•322
•324
•325
•326
•328
•33o
•332
•334
Internal
Code Words
Code
No
74996 Funtbre
7 4997\Fu nebrial
74998 Funcbris
74999 Funeral ly
75000 Funcrarono
75001Funerassi
75002 Funereos
75003 Funerepis
75004 Funeriate
7500b,Funerico
75006[Funestar
7500T\Fuuestum
75008'Fungal
75009iFungato
75010L^«^
7501 1 \Fii7igendis
7oQl2\FungAelo
ToOlSlFungible
7o014\Fu?igico
7 bQloFungiform
75Q16Fungi;ia
75017 Funjrinous
75018
75019
75020
75021
75022
75023
75024
75025
75026
75028
75029
75030
75031
Fungitur
Fungor
Fungosity
Fungoso
Fungous
Fungulos
Funguntur
Funibus
Funicella
75027 Funiculo
Funiliform
Funingue
Fufikelneu
Funkelten
7oQ32\Funkite
7o033\Funklig
75034:\Fuocara
75035Fuochista
7bQ3VFuorche
7 5037 Furabaris
75038Furacily
7o039Furumento
75040 Furandum
75041Furanter
7b042Ftratim
75043Furatori
75044Furalrina
75045Furbaccio
75046Furbelow
75047Furberia
75Q48Furbescke
7 '5049 \Furbesco
75050 Furbishes
75051'Furbo
75052 Furcarum
75053 Furcate
75054 Furcation
75055 Furcclk
External
Code Words
' Code
! No
7o056,Furcliig
7o057\Furc/iigcr
75Q58Furchtsam
75Q59\Furci/'ere
75060 Furcillam
7bO^Furcosi
75062 Furcosum
75063 Furcraea
75064 Furdles
75Q6d\Furentcm
\75066\Furetiere
75067Fur/ando
7o068\Fur/assc
75069\Fur/atore
75070Furfavate
75071 \Furferemo
75072 Furfero
75073
75074
75075
75076
Furfurem
Furfureos
Furfuris
Furfurol
75077 Furgault
75078 Furgon
75079 Furgones
75080 Furiabit
75081 Furiabunt
75082 Furiandi
75083 Furiandos
75084 Furiatile
75085 Furibondo
75086 Furibund
75087 Furielta
75088 Furiuale
75089 Furiosite
7b§9§ Furioso
75091 Fur mint
75092 Furnace
75093 Fumaceis
75094 Fumarios
75095 Furtiiano
75096 Furniauus
7o097\Fumimento
75098\Furolle
7bQ99\Furoncolo
75100
75101
75102
75103
75104
75105 Furrily
75106
75107
75108
75109
75110
75111
!75112
175113
75114
Furonis
Furono
Furore
Furriel
Furrieles
Furrina
Furrinalis
Furrings
Furrows
Furtacor
Furtafogo
Furtapasso
Furtijicis
Furtivas
75115 [Furtively
Milli-
meters
'335
•336
•338
•340
■342
'344
'345
•346
•348
•35o
•352
'354
"355
•356
•358
•360
•362
*364
•365
•366
•368
•37o
■372
•374
•375
•376
•378
•380
•382
•3S4
•385
•386
•388
•390
•392
'394
•395
•396
•398
•400
•402
•404
•405
•406
•408
•410
•412
•414
•415
•416
•418
•420
•422
•424
•425
•426
•428
•43o
•432
'434
1 172 DIMENSIONS, DIAMETERS, IN METERS.
Internal
External
.Code Words
Code
No
751VoFurtivo
75111 1- Furuncle
75118 Furunculi
75119 Furvorum
75YX)\Furvos
Code Words
75121
75122
75123
75124
75125
75126
75127
75128
75129
Furvum
Fusaggine
Fusain
Fusaiole
Fusareito
Fuscabat
Fuscabis
Fuscalbin
Fuscantem
75130 Fu sea rent
75131
75132
75133
75134
75135
75136
75137
75138
75139
75140
75141
75142
75143
75144
75145
75146
75147
75148
75149
75150
75151
75152
75153
7-5154
75155
75156
75157
75158
75159
75160
75161
75162
75163
75164
75165
75166
75167
75168
75169
75170
75171
75172
Fuseaturi
Fusciano
Fuse inula
Fuscinulis
Fuseipedc
Fuseite
Fuscous
Fusculo
Fuscllato
Fuselli
Fuscllos
Fuseloel
Fusibile
Fusiearpo
Fusieoque
Fusiera
Fusilabe
Fu si lam os
Fusilaron
Fusiiien
Fusillade
Fusilier
Fusinae
Fusion
Fusiouar
Fusionista
Fusipore
Fusivel
Fusolana
Fusoliera
Fusoribus
Fussangel
Fussbank
Fussblatt
Fussender
Fuss/alt
Fussgang
Fussglas
Fusshorn
Fussily
Fusskalt
Fusskette
7 5X7 SlFusslinie
7 517 ilFussmal
7 517 5, Fuss mass
'\ Code
I ^r°
175176 Fussnagel
\75177Fussrad
|7 517 SFussrose
\75179\Fussvolk
\75180\Fustadas
\751Ql\Fusfage
7 5182Fustag?io
751SSFustanero
75184
75185
75186
75187
175188
175189
175190
i75191
|75192
75193
75194
75195
75196
Fustanes
Fusterie
Fustibalo
Fustieone
Fusiiger
Fustotjue
Fusulina
Fusuram
Futabunt
Futchell
Futiebat
Finitely
Futilous
75197 Futselen
75198 Futterklce
75199 Futterlade
75200 Futtock
75201 Futtrig
75202 Futuebant
75203 Futuerent
75204 Futuimus
75205 Futurabie
75206 Futuricao
|75207 Futurist
75208 Futuritial
(75209 Fututor
|7 5210 Fu tutrix
(75211 Fututus
\7521lFuyant
\75c113Fuzada
\752U Fuziiada
\15215-- GAZEUX
75216 Gaziano
75217 Gazifero
75218 Gazillon
75219 Gaziva
75220 Gazmiaba
,75221 Gazmiar
175222 Gazmol
\7522&Gazmonas
lb±2VGazmo/io
j|75225 Gaznapiro
75226 \Gaxagene
\\75227\Gazola
' 75228 Gazoiyte
75229\Gazoso
75230' Gazuza
752'lVGeada
75232 Geaderd
75233 Geaesie
75234 Gealuind
75235 Geankert
* Code woid
Milli-
meters
"435
•436
•438
•440
•442
"444
•445
•446
•448
•450
'452
'454
•455
•456
•458
•460
•462
•464
•465
•466
•468
•470
•472
"474
•475
•476
478
•480
•482
•484
•485
•486
•488
•490
•492
•494
'495
•496
•498
•500
•505
•510
•515
•520
•525
*53°
•535
•54o
"545
•55o
'555
•560
•565
•57o
•575
•580
•5S5
*59°
•595
600
Internal
External
Code Words
Code
No
75236 Geantrace
75237
75238
G cants
Gearbeid
752S9\Gearmd
75240 Gebadet
75241
75242
75243
75244
75245
75246
75247
Gebaeck
Gebaerde
Gebaeumt
Gebak
Gebatkt
Gebazeld
Gebbar
75248 Gebein
75249
75250
75251
75252
75253
75254
75255
75256
75257
75258
75259
75260
75261
75262
75263
75264
75265
75266
75267
75268
75269
75270
75271
75272
75273
75274
75275
75276
75277
75278
Gebeiteld
Gebellt
Gebengel
Gebessert
Gebet
Gebeteren
Gebeugt
Gebieten
Gebiger
Gebissen
Gebtazen
Gebleken
Geblitze
Gebloeeke
Gebloemd
Gebloosd
Gcbluscht
Gebocheld
Geboegd
Gebokst
Geboomte
Geboord
Geborsten
Gebotcu
Gebout
Geboyde
Gebracht
Gcbrauch
Gebrause
Gebreek
75279\Gebrokcn
752S0\Gebronst
7 5 28 1 1 Gebrucder
75282\Gcbruellt
7528S\Gebruetet
7528^Gebruiken
75285
75286
75287
75288
75289
75290
75291
Gebruld
Gebucht
Gcbuffeld
Gebulderd
Geburt
Geckote
Gecksuase
7529ipeeomo
75293' Gectoiix
75294 Gedaliak
75295 Gedarteld
Code Words
: Code
I No
:75296 Gedecken
\75297\Gedelgd
;75298 -Gedenke
75299 Gedeone
75300
75301
75302
75303
75304
75305
75306
75307
75308
75309
175310
75311
75312
|75313
75314
75315
75316
75317
75318
75319
75320
75321
Geder/d
Gederoth
Gediditni
Gedient
Gedimin
Gedinge
Gedisset
Gedoente
Gedoezeld
Gedoino
Gedolven
Gedondcrd
Gedoogcn
Gedooid
Godoppclt
Gedoyn
Gedragen
Gedraging
Gedreht
Gedroeht
Gedropen
Gedrosi
Milli-
meters
75Z22 Gedrukt
75323
75324
7532
75326
75327
75328
75329
75330
75331
75332
75333
75334
75335
75336
75337
75338
75339
75340
75341
75342
75343
-. • G ' continued from page 352
Geduefle
Gedutd
Gedurig
Gedut
Geduurd
Gedtvee
Geeffend
Geeignet
Geeiwit
Geetgors
Geetrood
Geelvink
Geenerlei
Geenterd
Geerbtes
Geergerd
Geesetde
Geeseling
Geestdrift
Geestlaud
Geete
75344 Geeuwende
75345 Geeuwing
75M6\Gefabel
lo)17\GefaeI!e
75348 Gefaessen
753±9\Gc>fessell
75350; Gefieder
7535\\Gefilde
75352\Gefloeke
7o353\Ge/iotcu
75354- Gefluit
75oh5Gefoclicd
DIMENSIONS, DIAMETERS, IN
METERS.
1173
Internal
External
Milli- !
Internal
External
Centi-
meters
Code code Words
No I
Code codewords
No 1
meters
Code
No
Code Words
Code Codewords
No 1
immGe/okt
75414' Geharder
'9°5
75472 Geiss
75532 Gehiield
•40
75357\Gefo/ge
75415 Gehamast
■910
75473 Geissbock
75533 Gekoedert
■41
75358 Gefoltert
75±lti Geharrt
•915 '
75474 Geissbube
75534 Gekoer
'42
75359\Ge/onke/d
7 5417 Ge has pelt
•920 j
75475 Geissfuss
75535^ Gekoerst
'43
75S60\Ge/rage
75418 Gehauen
•925
75476 Geiss fiirt
75536 Gekofferd
'44
75361\Gefrieren
75419 \Gehavend
•930
75477 ' Geisstaut
75537 Geko'eld
'45
75362\Gefrit
75420 Gehazi
935
75478 Geistigen
7bbmtGekolkt
•46
75363
Gefroren
75±21\Gehbarer
•940
7o±7d\Geist/os
75539 Gekotler
'47
75364
Gefuege
75i22\Gehege
'945
75480 Geistvoll
75540( Gekoosd
•48
75365
Gefuegten
75423\Ge/iegtes
'95°
75±&l\Geist?ferk
7b~AYGekoperd
'49
75366
Gefurcht
75-124:' Geheibeid
"955
754&2\Geitebok
75542 Gekorven
'So
75367
Gefutsel
75125\Geheilt
•960
75483 Geitenoog
75543 Gekozen
•5i
75368
Gegangen
75±2&Ge/ieim
•965
754S4
Geitevel
75511 Gekrallt
*5 2
75369
Gegarcin
75427 \Geheimcn
•970
75485
Geitiii/io
73545 Gekraut
"53
75370
Gegarfd
75428 Geheizter
'975
75486
Geiioso
75546 Gekrevel
'54
75371
Gcgaukel
75429 Gehekst
•980
75487
Geizb/ase
75547 Gekriel
'55
75372
Gegeben
75430
Gehelmd
•985
75488
Gciziiaft
75548 Gekroc/wn
•56
75373
Gcgengabe
75431
Geheschen
•990
75489
Geiz/ia/s
75549 Gekroese
'57
75374
Gegengift
75432
Geheugen
'995
75490
Geizhund
75550 Gekruist
'5«
Centi-
75491
Geizig
75551 Gekskap
'59
meters
75492
Geizting
J75552 Gekstok
•60
75375
Gegengott
75433
Gehenl
•01
75493
Geizivanst
\75553\Gekten
•61
75376
Gegcnhall
75434
Geheven
•02
75494
Geizwurm
75554 Gekuierd
•62
75377
Gegenhaut
75435
Gehext
•03
75495
Gejankt
75555 Gekivakt
•63
75378
Gegenlage
75436
Gehindert
•04
75496
Gej as t
75556 Gckiveel
•64
75379
Gegenlob
75437
Gehirn
-°5
75497
Gejochten
75557j Gelabitis
'65
75380
Gegenpol
75438
Gehirnlos
•06
75498
Gejonkerd
Gejubel
75558\Gelable
•66
75381
Gegenrede
75439
Gehisst
•07
75499
75559 Geladener
•67
75382
Gegenreiz
75440
Gehobelt
•08
75500
Gejuich
75560 \Gelaende
•68
75383
Gegenspan
75441
Gehoben
•09
75501
Gekabast
75561\Ge/aer;ne
•69
75384
Gegenwart
75442
Gehoefde
•10
75502
Gekakel
75562 Gelaeut
7o
25385
75386
Gegenzug
175443
Gehoepel
•11
75503
Gekalverd
75563 Gelalla
71
Gegerbt
75444
Gehoerlus
■12
75504
Gekampt
7556^Ge/ando
'72
75387
Gegerbten
75445
Gehoerten
"*3
75505
Gekapselt
[75565' Gelangten
'73
75388
Gegierd
75446
Gehulfen
•14
75506
Gekauter
\75566lGe/apt
'74
75389
Gegipster
75447
Geholzt
•15
75507
Gekegelt
|75567J Gelaremus
'75
75390
Geglaubt
75448
Gehongerd
•16
75508
Gekelirt
,75568 Gelarono
•76
75391
Geglipt
75449
Gehoor
•17
75509
Gekeltert
75569 Gelascet
'77
75392
Geglissen
75450 Gehoorig
•18
75510
Gekettelt
75570, Gelasinos
'78
75393
Gegloeid
7515l\Gehorcht
•19
75511
Gekheid
\7557V\Gelassen
'79
75394
Gegnerin
75452 Gehorsam
•20
75512
Gekicher
|75572 Gelassimo
•80
75395
Gegoeder
75453 Gehorzeld
•21
75513
Gekippter
\75573\Gelastic
•8r
75396
Gegolfd
75454 Gehouden
•22
75514
Gekittet
,75574
Gelati
•82
75397
Gegomd
75455, Gehrmass
•23
75515
Gekkende
75575
Gelatos
'S3
75398
Gegorgeld
,754.56\Gehrock
•24
75516
Gekker
75576
Gelation
•84
75399
Gegraben
X5157\Gehudel
•25
75517
Gekkos
75577
Gelaturi
•85
75400 Gegrepen
\75WGehuelfe
•26
75518
Geklagt
75578
Ge/aufen
•86
75AQl\Gegrimd
15159\Gehuelfin
•27
,75519
Geklappt
75579
Ge/avamo
•87
154Q2\Gegrinst
X5i.WGehuifd
•28
75520
Geklaverd
75580
Gelaverat
•88
75403' Gegroet
-75461
Gehuiigert
•29
,75521
Geklebt
75581
Gelbgans
•89
75iO±\Gegrond
i75462
Gehuph
.30
,75522
Gekkbter
75582
Gelblack
•90
75405 Gegrue/it
75463
Gehustet
•31
75523
Geklim
75583
Gelblich
•91
75406 \Gegrut
,75464
Geierfiug
.32
75524
Geklingel
75584
Gelbreif
•92
7bm\Gehaecke
75465
Geierite
■33
,75525
Geklink
75585
Gelbrodel
'93
75tf)nGehaeus
75466
Geierrabe
•34
i75526
Geklopft
75586
Gelbtiger
'94
IfAmGeha^elt
75467
Geigenton
'35
,75527
Geklutst
75587
Geldadei
'95
7~A\dGehalsd
:75468
Geigerie
•36
75528
Geknebelt
75588
Geldarm
•96
754:ll\Ge/ia/te/i
:75469
Geiglein
'37
75529
Gekneed
75589
Ge/dbank
'97
75±\2\Gehaltlos
75470
Geinique
•33
75530
Geknepen
75590\Ge/dboefe
•98
75413
; Gehaperd
75471
Geirao
•39
75531
Gekneveld
,75591
Ge/dbusse
'y9
ii74
DIME]
NTSK
DNS, D
IAM
ETI
3RS, IN METERS
•
Internal
External
Internal
External
Meters
Meters
CODB
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code Codewords
No
Code
No
Code Words
75592
Geldeloos
75652
Gelockt
i
IbimGemirias
75772
Genesio
i-6o
75593
Geldfrass
75653
Gelodert
roi
75713 Gemiront
75773
Genetaire
i-6i
75594
Geldgauch
75654
Geloesten
1*02
75714
Gemiscct
75774 Genetique
1-62
75595
Ge/dgod
75655
Geloften
ro3
75715
Gemissant
75775 Gcneurte
1-63
75596
Geldgurt
75656
Geloftuit
ro4
75716
Gemisseur
75776
Geneutel
1 -64
75597
Geldhark
75657
Gelogcn
i'°5
75717
Gemisthus
75777
Genevan
1-65
75598
Geldhoop
75658
Gelonos
i'o6
75718| Gemitivo
75778
Genevese
i-66
75599
Geldig
75659
Geloodst
i"07
IblVRGemituris
75779
Genevisme
1-67
75600
Geldkist
75660
Geloqfden
ro8
7b720\Gemokerd
75780 Genevois
r68
75601
Geldkoers
75661
Geloogd
i '09
75721
Gemolken
75781
Genezing
1-69
75602
Geldlade
75662
Geloovig
I'lO
75722
Gemonias
75782
Gengeli
170
75603
Geldlos
75663
Gelosia
111
75723
Gemorst
75783
Gengiovo
1-71
75604
Geldlust
75664
Geloticuii
1*12
75724
Gempak
75784
Gengiva
172
75605
Geldnarr
75665
Gelouterd
I-I3
75725
Gemsbock
75785
Geniagra
173
75606
Geldnoth
75666
Gelsemine
1-14
75726
Gemsgeit
75786
Genialer
174
75607
Geldpacht
75667
Gelsemiuin
i**5
75727
Gemslecke
75787
Genially
175
75608
Geldriem
75668
Gelsomino
i*i6
75728
Gcmuerunt
75788
Geniazo
r76
75609
Geldsaclie
75669
Geltchen
1-17
75729
Gemuesc
75789
Genick
i77
75610
Geldsack
75670
Geltstag
ri8
75730
Gemuetlies
75790
Genicoli
178
75611
Geldselig
75671
Gellung
1-19
75731
Gcmuit
75791
Genicule
179
75612
Geldsoort
75672
Gcluksrad
I*20
75732
Gcmulos
75792
Geniepig
i-8o
75613
Geldstuk
75673
Gelullt
I-2I
75733
Ge ' mulum
75793
Genieux
181
75614
Geldteller
75674
Gemacht
1*22
75734
Gemunkel
75794
Genifreda
1-82
75615
Geldtrois
75675
Gcmacion
1-23
75735
Gemurre
75795
Genimen
1-83
75616
Gelduba
75676
Gemaelde
1-24
75736
Gemursis
75796
Genimina
1 -84
75617
Geldwelt
75677
Gemaestet
1-25
75737
Gemzen
75797
Genipabo
1-85
75618
Geldwolf
75678
Gemaeuer
1*26
75738
Genabense
75798
Ge>iipap
r86
75619
Geldzins
75679
Gemagerd
1-27
75739
Genaehert
75799
Genipayer
r<S7
75620
Geleatis
75680
Gemakeld
1-28
75740
Genageld
75800
Genipi
r88
75621
Geledigd
75681
Gcmalli
rag
75741
Genarum
75801
Genisson
1 -89
75622
Gelefactis
75682
Gemariak
1-30
75742
Genascht
75802
Genistade
1-90
75623
Geleibuis
75683
Gemarique
1*31
75743
Genau
75803
Genistet
i"9>
75624
Geleiding
75684
Gemartert
i'32
75744
Genauer
75804
Genitivas
1 92
75625
Geleira
75685
Gematrie
i"33
75745
Genauheit
75805
Genitive
i"93
75626
Geleisig
75686
Geinberpot
1-34
75746
Gencival
75806
Genitivian
1 -94
75627
Gelenk
75687
Gembin
i-35
75747
Gencive
758071 Genitore
1 '95
75628
Geknkig
75688
Gemeaux
1-36
75748
Gendarme
lb%^\Genitoris
r96
75629
Gelensium
75689
Gemedor
i'37
75749
Gendiroba
75809 Genitorum
1-97
75630
Geleonten
75690
Gemcenten
1-38
75750
Gendrage
75810
Ge nit rice
1 -98
75631
Gelerebbe
75691
Gemeinden
i*39
75751
Genealog
75811
Genituros
199
75632! Geleremo
75692
Gemeingut
1-40
75752
Genearch
75812
Genius
2 '00
7 o633\Gelemter
75693
Gemeinort
141
75753
Genebra
75813
Genizaras
2"Ol
75634
Gelesen
75694
Gemeint
1-42
75754
Genebrino
75814
Genizaro
2"02
75636
Gelesenes
75695
Gemellum
i-43
;75755
Geneerde
75815
Genobaude
2-03
75636
Geletterd
75696
Gemendo
1-44
i75756
Genehmer
75816
Genoegen
2'04
75637
Geleund
75697
Gemcos
i-45
i75757
Geneigt
75817
Genoemd
2-05
7563b
Gelhas
75698
Gemeresti
1-46
,75758
Geneigter
75818
Ge?wethigt
2'o6
75639 Geliate
75699
Gemessen
1 '47
7575S
Genella
75819
Genoise
2-07
75640 Gclichter
75700
Gemettero
1-48
7576C
Genentem
75820
Genoper
2#o8
75641
, Gelidlty
75701
Gcmetzel
1-49
75761
Genentium
75821
Genopt
2-09
75642
Gelidness
75702
Gemevamo
1-50
75762
Generable
75822
Genossen
2"IO
75643
Geliloth
75703
Gemevate
I-5*
75763
Generait
,75823
Genovesas
2-II
75644 Gelineae
75704
Gemidora
1 I-52
75764
Generants
,75824
Genoveva
2"I2
75645 Gelions
'75705
Getnieden
i » 53
7576c
Generator
75825
Genovine
2-13
75646 Gelispelt
175706
| Gemiethet
i I-54
75766 Generibus
75826
Genrebild
2*14
75647 Gelispt
175707
Geminal
i i-55
lbl&l\Getiericai
75827
Gentaccia
2-15
75648 Gdlert
75708
Geminerai
1-56
75768 Generico
75828
Genthios
2-l6
75649 Gellius
,,75709
] Ge miniate
i*57
75769 Generons
75829
Geut/u'te
2-17
75650 Gelliware
175710
Gcminoas
1-58
75770 Genesial
75830
Gcuticae
2-rS
7565 J
Gelobung
.75711
G^mipomi
! 1'59
75771
Genesica
75831
Gentilino
2-;y
DIMENSIONS, DIAMETERS, IN
METERS.
1175
Internal
External
Meters
Internal
External
Meters
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
Code
No
Code Words
75832
Gent Me
75892
Geophytes
2'20
75952
Geprezen
76012
Geritio
2 'So
75833
Gent Hone
75893
Geopiteco
2"2I
75953
Gepriemd
76013
Geritzt
2*8l
75834
Gentiment
75894
Geoponie
2'22
75954
Gepriesen
76014
Gerla
2-82
75835
Gentinha
75895
Geopyris
2*23
75955
Geprueft
76015
Gerlach
2-83
75836
Gent is in
75896
Georchis
2'24
75956
Gepruild
76016
Gerlacio
2-84
75837
Gent/eman
75897
Geordnet
2*25
75957
Gepufft
76017
Gerlon
2-85
75838
Gentoo
75898
Georgakis
1*26
75958
Gepurperd
76018
Germana
2-86
75839
Gen iu alia
75899
Georgi
2*27
75959
Geput
76019
Germanium
2-87
75840
Gentuca
75900
Georgiano
228
75960
Gequaelt
76020
Germanica
2-88
75841
Genubath
75901
Georgical
2-29
75961
Gequalmt
76021
Germe
2-89
75842
Genucius
75902
Georgicos
2-30
75962
Gequollen
76022
Germeront
2*90
75843
Genuegend
75903
Georgicum
2'3X
75963
Gerackelt
76023
Germinar
2*91
75844
Genuegsam
75904
Georgos
232
75964
Gerade
76024
Germisara
2'92
75845
Genuegst
75905
Georisso
2-33
75965
Geradheit
76025
Germoglia
2*93
75846
Genuflect
75906
Georyqiie
2 '34
75966
Gerador
76026
Germoir
2 -94
75847
Genug
75907
Geosaure
2*35
75967
Geraecht
76027
Gernotte
2'95
75848
Genugthun
75908
Geosaurus
2-36
75968
Geraeth
76028
Gerocomie
2 '96
75849
Genuine/y
75909 Geoscope
2-37
75969
Geraetheti
76029
Geroda
2*97
75850
Genuino
759\0\Geositte
2-38
75970
Geraestus
76030
Geroep
2-98
75851
Genurus
75911\Geospize
2*39
75971
Geraeusch
76031
Geroethet
2 '99
75852
Genusos
75912
Geotric
2*40
7597%Gerafft
76032
Geroflee
3
75853
Genuss
75913
Geotropic
2*41
75973
Gera?iion
76033
Geromifta
3*5
75854, Genusses
75914 Geotroque
2*42
75974
Geranis
76034
Geroncio
3-10
75855| Genuss/os
7o915\Geotrtpe
2*43
75975
Geranium
76035
Gerondif
3"i5
75856| Genziana
75916\Gepac/itet
2'44
75976
Geranseld
76036
Geronici
3-20
75857\Geobdelle
759\7\Gepackt
2'45
75977
Gerarchia
76037
Gerontea
3'25
758o8\Geoblaste
759\8\Gepackten
2*46
75978 Gerardina
76038
Gerontico
3"3°
75859>Geobore
75919\Gepanzert
2-47
75979
Gerasimo
76039
Geropiga
335
75860: Geocalix
75920
Gepareld
2-48
75980
Geraspt
76040
Geropiro
3*4o
75861\Geode
7o921
Gepasst
2-49
75981
Geraucht
76041
Gerostet
3"45
758§'2\Geodesico
75922
Gepauk
2-50
75982
Gerbille
76042
Gerribus
3*5°
75863 Geodesta
75923 Gepeupel
2-51
75983
Gerbillus
76043
Gerridons
3'55
75864:\Geodiqi/e
75924
Gepeuzeld
2-52
75984
Gerboide
76044
Gerrinis
3-60
758651 Geodrome
75925
Gepfeife
2'53
7598$\Gerbos
76045
Gershom
3'65
758§§\Geoeltes
75926
Gepflogen
2*54
75986\Gerdium
76046
Gersonie
3"7°
75867\Geofagia
75927
Gepfuscht
2-55
75987
Gerebaldo
76047
Gerste
375
7586&Geo/i/i
75928
Gephyrea
2-56
75988
Gerebamur
76048
Gerstenat
3-80
75869 Geogenie
75929
Gephyrote
2'57
75989
Gerebaris
76049
Gerstepap
3-35
75870 Geoglosse
75930
Gepiept
2-58
75990
Gerebita
76050
Gersthalm
3'9°
7 587 1\ Geognosy
75931
Gepimpel
2-59
75991
Gerechnet
76051
Gerststof
3'95
75872; Geo^ony
75932
Gepifigeld
2 "DO
75992
Gereeder
76052
Gersuinda
4
7587%Geografia
75933
Gepinkt
2 '6 1
|75993
Gereicht
76053
Gertrud
4*10
758741 Geografo
75934
Geplagter
2-62
,75994
Gereift
76054
Gertrudes
4*20
7 587 5\Geographe
75935
Geplapper
2-63
75995
Gerekend
76055
Geruegtes
4*3°
7587&Geo/atry
75936
Geplauder
2-64
75996
Geremaro
76056
Geruempel
4-40
75877\Geologian
75937
Geplaveid
2-65
75997
Geresticus
76057
Gerufen
4"5°
75878\Geologist
i75938
Gepleit
2-66
75998
Gerettet
76058
Geruhend
4'6o
75879 ^ Geologize
175939
Geploegd
2-67
75999
Gereuteld
76059
Geruht
470
75880; Geologos
75940
Geploft
2-68
76000
Gerfaut
76060
Gerulani
4-80
7588H Geomancy
75941
Geplonsd
2-69
76001
Gerfkamer
76061
Gerulonem
4*9°
75882 Geometre
75942
Gepluis
2*70
76002 Gergelmes
76062
Gerulonis
5
7588S\Geomolge
75943
Gepluk
271
76003' Gergesa
76063
Gerulorum
5-10
75884 Geomorcn
,75944
Gepocht
272
7600^ Gergovia
76064
Gerulum
5'2Q
75885 Geomyze
,75945
Gepolst
2'73
76005\Gerichtet
76065
Geruma
5*3°
75886 Geonomy
75946
Gepopeld
274
76006 Gerieben
76066
Gerundial
5*4°
758871 Geoniveerd
75947
Geposselt
275
76007 Gerieselt
76067
Gerundio
5"5°
1 '5888 Geopfert
i75948 Geprae^t
276
76008 Gerifalte
76068
Gerungen
5-60
75889' Geophage
[159mGepredi^t
277
76009\Gerigo?ica
76069
Geruntur
57o
75890 Geophile
\75950\Geprellt
278
;76010 Gerimpeld
76070
Gerunzelt
5-80
75891
1 Geophilus
;75951
Geprent
279
76011
Gerippe
76071
Gerusemo
5*9°
1 1/6 DIMENSIONS, DIAMETERS, IN METERS.
Internal
Code Codewords
No
76072 Gemster
76073\Gervaise
7607 VGervasio
76075' Gervasi 'us
76076' Gervillia
76077 \Geryonem
76078'Gerzerie
76079 Gesabeld
76080 Gesagt
76081^ Gesa/bt
76082 Gesalich
76083 Gesanges
76084 Gesaus
76085 Geschaeft
76086 Geschallt
76087 Geschehen
76088 Gescknk
76089 Geschcurd
76090 Geschick
76091 Geschokt
76092 Geschorst
76093 Gesthrei
76094 Geschrok
76095 Geschud
76096 Geschuif
7 '6097 \Geschuild
76098 Geschwebt
76099\Geschwi»d
76100 Geschwuer
76101\Gesei;id
76102,Gese//e;i
76103 Gesefiius
76104! Gesenkt
7610$ Geseoreta
76106\Gesessen
76107\Gesetz
7610$ Gesetzes
76109 G«A«»
76110
76111
76112
Geshuri
Gesicht
Gesiebt
76113\Gesindel
7611QGesithous
7611&Gesjord
76116\Gesleept
76117\Geslonken
761181 Gesloopt
76119\Gesluik
76120 Geslurpt
7612l\Gesmolten
76122 Gesmoord
76123\Gesmout
76124J6Ww^/
76125 Gesnerie
76126 Gesoebat
76127 GW<#™
76128 Gesotten
76129 Gesouperd
76130 Gespdas
76131 Gespenst
External
Code
No
76132
76133
176134
76135
76136
76137
76138
Code Words
Gespielen
Gespoeld
Gespaus
Gespornt
Gespot
Gespottet
Gespreid
76139\Gesprek
761±0,Gesproten
76ia\Gespuert
76U2iGessavdo
76143! Gessasse
76144, Gessata
76145' Gessava??w
7 61^6 Gessavate
76147 Gesseruut
7614816^/^
76149 Gestacao
761bO\Gestaccio
76151' Gestade
76152[Gestadig
76153' Gestaende
761b^Gesta}field
76155, Gestanden
76156 Gestao
76157\Gestatory
76158' Gestaunt
761b9\Gestautes
\l6160\Gesteando
|76161 Gestearas
||76162 Gestearia
76163 Gesteemos
'76164' Gestein
\76165\Gestevend
76166 Gesticulo
J7 6167 Gestion
\7616S Gestionar
||76169 Gestime
\76170 Gestissi
] 7 617 1 Gestitos
76172 Gestitum
76173 G«A"ftw*
'■ 76174' Gestivano
761751 Gestoehn
76176 Gestoert
76177 Gestohlen
,76178' Gestold
I 76179 Gestopt
\ri6180\Gestorben
7618V\Gestreept
76182 Gestreut
76183\Gestrickt
76184 Gestrooid
76185, Ge shift
76186\Gestuftes
76187 Gestuosis
. 76188 6"«/;/ra/
76189; G^/m//
76190'6V^r///
,76191 Gesui'fierd
Meters
6
6-io
6*20
6-30
6 '40
6-50
6-6o
6*70
6-8o
6*90
7
7'io
7'20
7 '3°
7-40
7-5°
7*60
7-70
7-80
7-90
8
8-io
8-20
8-30
8-40
8-50
8'6o
870
8-8o
8-90
9
9*10
9*20
9*3°
9'4°
9*5°
9-6o
970
9-80
9-90
10
10*25
10*50
I075
11
11-25
ir5o
ii'75
12
12-25
12-50
12 75
13
i3'25
i3'5°
!3'75
M'25
i4'5°
'475
Internal
Code
No
76192
76193
Code Words
Gcsuitico
Gesulferd
7619±\Gesurr
76l9b\Getaendel
76196 Getafeld
76197 Getakt
76198 Getal
76199 Getalgt
76200 Getallen
76201 Getalmerk
76202 Getatizt
76203 Getauft
76204 Getaumclt
76205 Getemperd
76206 Gethan
76207 Gethuermt
76208 Gethyon
76209 Geticos
76210 Getigert
76211 Getindeld
76212\Getoent
76213\Getongd
762U\Getoond
7621b\Getooverd
76216\Getralied
76217\Getrensd
76218\Getreitrd
76219\Getrost
76220\Getrunken
76221\Gettaiotie
76222\Gettatrice
76223 \Getuigden
7622^\Getuimc!d
76226 Getu/band
76226\Getu/ia
\76227\Getu/o
\76228\Getu/ikt
\76229Getuu£/cs
1 76230' Getute
,76231 iGWw/tf
76232 Geuebter
76233
76234
76235
Geulifix
Geurstof
Geusjes
76236\Gevaders
76237\Gevatter
76238\Gevecht
76239' Gevechten
762i.0\Geve/balk
76241
76242
76243
Geveldak
Geveltop
Gevende
762U[Gevkesd
76245 Gev/oden
762±6' Gevloekt
76247 Gevhtcht
762±8\Gevoed
76249 Gevoelen
76250 Gevolgen
76251 Gevonkel
External
Code
No
76252
76253
76254
76255
76256
76257
76258
76259
76260
76261
76262
76263
76264
76265
76266
76267
76268
76269
76270
76271
76272
76273
76274
76275
76276
76277
76278
Code Words
Meters
Gevonkt
Gevordcrd
Gevrcten
Gevuin
Gewachsen
Gewacht
Gewaesser
Gewaltig
Geiualtsam
Gewand
Gewandlos
Gewanke/d
Gewapend
Gezvasch
Gewasjes
Geweffe/d
Geweigert
Geweken
Geiveldig
Gewemel
Geivendet
Gewcnteld
Gewerksam
Gewerveld
Gewiegeld
Gewielieb
Gewillig
76279\Gewirbclt
<76280\Geivischt
7628Vfiewisheid
76282 Gewiss
76283 Geivitier
7628^Gewoner
76286\Gewoon
76286\Gewoonten
762871 Geworpen
76288 Gewricht
\762S9\Gewuerm
76290\Geyser
76291 \Gezang
76292]Gezaust
76293\Gezei/d
76294\Gezerino
76295\Gezete/d
76296\Gezetheid
76297\Gezond
76298\Gezonder
76299\Gezoute?i
76300' Gezusters
76301 Gezivagers
Gezivateld
Gezwegen
\76304\Gezwe//e>i
\7630o'Gez7vem
,76306\Gezwo/gen
76302
76303
i76307
|76308
|76309
76310
Gezworefi
Gezwungen
Ghalib
Gharry
7631V Gharvasie 2<
DIMENSIONS, DIAMETERS, IN METERS, u 77
Internal
External
Code
No
76312
Code Words
Ghasted
76313\Ghaslful
76314 Ghastfully
76315 Ghastness
76316 Ghaut
76317 ' Ghazie
76318\Gheber
76319 Gheppio
76320 Gherbodo
76321 'Gherkin
76322 Gherlino
7 '6323 Ghermisco
76324 'Ghermissi
76325' Ghermita
76326 Gherofano
76327 ' Gherone
76328\Gherwal
76329 Ghettassi
76330 Ghetterai
7633V Ghetto
76332 GV^sc<?
76333 G hi actio
76334'G hiado
76335' Ghiamaia
76336! Ghiandato
76337, Ghiandina
76338 Ghiandola
76339 Ghiarotto
76340 Ghiattire
76341 Ghiattiva
7634i Ghiera
76343! Ghierato
7634V Ghignera
76345' Ghigniate
76346 Ghignosa
76347; Ghilane
763481 Ghindano
76349! Ghindasse
76350; Ghinderei
76351 Ghindi
76352\Ghiotto
76353J Ghiottone
76354; Ghiova
76355' Ghirlanda
76356 Ghiro
763571 Ghironda
76358 Ghisso
76359 G hitter ns
76360 Ghivold
76361 Ghongor
76362 Ghoont
76363 Ghoriden
76364: Ghosting
76365: Ghost/ike
76366 Ghostly
76367 Ghoul
76368 Giabari
76369 Giaceremo
76370 Giacesse
76371: Giaccvamo
I CorDE I code Words :
I No 1 1
76372 Giacevate
,76373 Giatinto
76374 Giatitore
7 637 '5 Giacitura
|76376 Giacobino
76377 Giacotim
,76378 Giacquero \
76379 Giacqui
76380 Giafferi
76381 Giaguaro
76382 Gialder
76383 Giallastro
|76384 Gialletto
76385 Giallogna
J76386 67«//<?/r
76387 6Ya//tf.w
,76388' Giallume
|76389 Giallura
76390 \Gialoide
76391! Giawbdssi
:76392 Giambeaux
76393, Giambcrai
76394 \Giambero
76395: Giantize
{rl6396\Giantly
763971 Giantship
163m Giaour
76399\Giardino
,76400\Giardone
76401: Giarlotto
76402 Giarole
\76403; Giarra
1640V Gibamund
\7 6405 Gibanele
,76406 Gibbarum
76407i Gibberish
76408 Gibberos
7 6409, Gibberule
76410\Gibbethon
76411! Gibbifere
\7 6412' Gibbon
■76413\Gibbose
\7 6414' Gibbosile
■76415\Gibbously
76416 Gibbuto
76417' Gibelines
76418Gibels
76419: Gibeonite
76420 Gibing
76421: Gibingly
76422 Gibitaria
76423, Gibliter
76424 Gibosas
\ 7 6425 Giboudot
1 76426 Giboyer
] 76427 Gibship
176428 Gibstaff
\76429, Gicao
\l 6430: Gichlader
>7 643V Gichtrose
I Meters
3o<25
30-5°
3075
31
S^o
32
32"S°
33
33'5°
34
34\5°
35
i35'5°
36
! 36-5°
J 37
!37'5°
38
38-5o
'39 5°
l4o
140-5°
4.1
141-50
I 42
I 42-50
143
j 43'5o
44
! 44-50
145
145-5°
I 46
l46'5o
47
47-5°
48
48-50
49
49-5o
5o
5i
52
53
54
55
56
157
58
59
!6o
'6i
62
63
64
65
!66
167
Internal
Code i Code Words
No
76432, Gickeling
76433\Giddied
76434 \Giddily
76435, Giddiness
76436'Giddving
76437\Gieblig
76438 Giega^en
76439 Giegelde
\7 6440 Giege It
76441\Gieksegel
76442\Gierarend
,76443 Gierbrug
76444' Gierende
76445tGierepoot
76446 Gieriger
\76447\Gierkuil
\76448\Gierpont
76449 Gierput
76450 Giersch
7645l\Gierzvolf
76452 Giessbad
76453 Giessen
176454 Giessloch
76455 Giessofen
76456 Giestal
76457 Gieibaden
76458 Gieteling
76459' Gieters
76460 Gietgaten
76461 Giethuis
76462,Gietkan
76463 Gietketel
76464 \Gietkom
76465\Gietkunst
76466! Gietlogen
764671 Gietschop
76468 Gietsel
76469' Gietsters
76470 Giettap
76471\Gietvat
76472 Gietvorm
76473\Gietzand
\7647 VGifard
\7647 5{Giftmord
\7 647 6\Giftrose
1 6477 \Giftsack
76478\Giftsame
76479 Giftstein
76480\Giftvoll
v7 648V Giftwort
\ 7 6482' Gigajoga
\\7 6483 Gigantal
p648VGiganteos
[ 76485; Gigantino
\ 76486! Gigantone
76487' Gigartin
i 76488 Gignebant
i 76489 Gignendis
76490 Gignentem
: 76491! Gignerent
External
Code code Words
76492 Gignibile
76493 Gignimus
76494 Gigonus
76495 Gigotter
76496 Gigster
76497 Gijonesa
76498 Gilari
76499 GV/a/w
76500 Gilarum
76501 Gilavcnto
76502 G7/A?a
76503 67/tfa
76504 Gildasio
76505 Gildebier
76506 Gi/deheer
76507 Gildehuis
76508 Gildos
76509 Gildossen
76510 Gildschi
76511 Gileter
76512 GY&a/
76513 ftBw
76514 Gillaroo
76515 GY//<wk>
76516 Gilthead
76517 Giltspiel
76518' Gilvis
76519 Gilvo
76520' Gimelgue
7652V Gimlet
76522 Ginandria
76523 Gindanes
765241 Gindarus
76525! Ginebrada
76526 Gineceo
;76527| Ginecomio
76528\Ginepra
76529 Ginepraio
76530 Ginetado
76531JG'/V/^
76532 Gingembre
76533\Gingeole
76534: Gingerade
>l6535\Gingerly
76536 Gingidion
'76537\Gingillo
76538\Gingitic
^6539 Gingival
76540: Gingivite
76541 Gingivula
76542 Gingly mo
76543 Gingoule
76544 Gingrine
J76545 Gingrinis
176546 Ginja
76547: Ginjeira
76548 G7*ttw
;,76549 67^
\7 6550 Giocan do
I765511 Giocarla
Meters
68
69
7o
7i
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
90
92
94
96
98
100
io5
no
"5
120
I25
*35
140
H5
150
J55
160
165
170
175
180
185
190
!95
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
3°o
400
500
1 1 78 RATES AND PRICES FOR COTTON, &c.
Cod £ No
76552
76553
76554
76555
76556
76557
76558
76559
76560
76561
76562
76563
76564
76365
76566
76567
76568
76569
76570
76571
76572
76573
76574
76575
76576
76577
76578
76579
76580
76581
76582
76583
76584
76585
76586
76587
76588
76589
76590
76591
76592
76593
76594
76595
76596
76597
76598
76599
76600
76601
76602
76603
76604
76605
76606
76607
76608
76609
76610
76611
Code Words
Giocasse
Giocavamo
Giocavate
Giochiate
Giocolava
Giocollo
Gioconda
Giocoso
Gioelo
Giogaia
Giogliato
Giogo
Gioiello
Gioiosa
Gioirebbe
Gioiremo
Gioiresti
Gioisse
Gioissimo
Gioivamo
Gioivate
Giorgio
Giorgione
Giornale
Giornata
Giornei
Giostrato
Giostrava
Giovane
Giovanone
Giovassi
Giovavano
Giovenche
Gioviak
Gioviamo
Gipaeto
Gippius
Gipsalbast
Gipsbild
Gipsdecke
Gipsen
Gipsest
Gipsfigur
Gipsgrond
Gipskop
Gipskruid
Gipskuilen
Gipslagen
Gipsmolen
Gipsofen
Gipsofila
Gipsovens
Gipsstein
Gipsstock
Gipstvaren
Gipswerk
Gipszatid
Giqui
Girabile
Giracao
Of
per lb.
a Penny
i
3
"tr-r
i
T6
13 -F
"ST
5
!T5f
h
a
iCodeNo Code Words
u
h
5
ft
a i
BIT
2 3
CT
3
8
25
"6T
i 3
3 2
H
■§?
1 5
•3~2-
3 1
fs
1
2
:i 3
6T
1 7
V?
.3 5
CT
0
"1(5
37
«T
1 :i
3 sr
§
~5
41
T3T
2 1
H
45
23
47
ti-f
3
4
«
M
5 1
BT
H
"GT
27
TT2-
H
.57
6T
29
3T2"
fi9
"ST
1 5
76612
76613
76614
76615
76616
76617
76618
76619
76620
76621
76622
76623
76624
76625
76626
76627
76628
76629
76630
76631
76632
76633
76634
76635
76636
76637
76638
76639
76640
76641
76642
76643
76644
76645
76646
76647
76648
76649
76650
76651
76652
76653
76654
76655
76656
76657
76658
76659
76660
76661
76662
76663
76664
76665
76666
76667
76668
76669
76670
76671
Giracolo
Girada
Giradoro
Giraffina
Giraldo
Giralva
Giramondo
Girandula
Girardus
Giraron
Girasole
Girativo
Giravago
Giravolta
Girdles
Girellaio
Girellina
Girereste
Girevole
Giribanda
Girigote
Girlands
Girlhood
Girlish
Girlishly
Girlond
Girlweide
Girobank
Girocarpo
Girofalco
Girolamo
Girometta
Girondino
Girondist
Gironzato
Gironzava
Giropanco
Girosoles
Girotta
Girouettc
Girrendes
Girrock
Girrst
Girrfen
Girths
Gisamento
Giscala
Giselbert
Gisiler
Giskon
Gistkuip
Gitahy
Gitanada
Gitanear
Gitanerie
Gitanesco
Gitci7iismo
Gitano
Gitarre
Giterella
per lb.
CodeNo
Code Words
Pence
6 1
9t
76672
Gittegom
3 1
32"
76673
Gitier
■"6 47
76674
Gitterhag
I
76675
Gitterten
T 1
z64
76676
Giubba
lA-
76677
Giubbato
1 A
76678
Giiibbone
iA
i 76679
Giitbilato
i ti V
76680
Giubilava
"A
I 76681
Giubilo
1 04
76682
Giudaiche
x*
; 76683
Giudaico
T !)
76684
Giudaisfiw
1 A
: 76685
Giudaizza
T11
I 64
1 76686
Giudicaci
! 76687
Giudicato
I (,4
76688
Giuditta
i A
j 76689
Gindizio
I 64
1 76690
Giugnola
li
1 76691
Giulecco
iH
! 76692
Giuleone
76693
Giuliano
ill
76694
Giulianza
.5
Il6
76695
Giulivita
xH
76696
Giulivo
itt
76697
Giullare
» 3 :{
164
j 76698
Giumella
3
l|
! 76699
Giumenta
ill
76700
Giuncaia
lU
76701
Giitnccuido
ill
76702
Guineas si
ii7r,
76703
Giuncosa
t 1 i
I 64
76704
Giitngerei
I 3 2
76705
Giungi
ill
76706
Giungono
l|
76707
Giunta
m
76708
Giuntaste
"ti
76709
Giuntura
I 64
76710
Giurista
116
76711
Giusarnia
lU
76712
Giuseppe
iU
76713
Giustina
iff
76714
Giusto
if
76715
Givaudane
164-
76716
Giverner
I»
76717
Givest
t 4 i
I 6 4
76718
Gizeria
I 1 6
76719
Gizonite
- 4 1
!64
76720
Glabella
ift
76721
Glabellis
iti
76722
Globe I I urn
n
76723
Glabrabas
xfl
76724
Glabrabit
iff
76725
Glabraire
ifi
76726
Glabra?-ia
I ]«
76727
Glabrate
ill
76728
Glabrescas
,2?
1 3 2
76729
Glabretum
x||
76730
Glabrity
*£
76731 1
Glabrorum
RATES AND PRICES FOR COTTON, &c. 1179
"odf.XOi Code Words
Glacerie
Glaceux
Glaciabit
Glacial
Glaciarum
Glacitare
Glacitava
Glacoire
Gladded
Gladdened
Gladding
Gladdon
Gladful
Gladheid
Glad ho nt
Gladiatam
Gladiate
Gladiator
Gladiolus
Gladios
Gladmakett
Gladness
Gladship
Gladslager
Gladsome
Gladwin
Glaebales
Glaebam
Glaenzest
Glaesc/ien
Glaette
Glaettest
Glaeubig
Glafiria
Glafiro
Glagol
Glaireous
Glairure
Glaiseux
Glaivane
Glanais
Glancing
Glandage
Glandium
Glandola
Glandonis
Glandulas
Glandule
Glanerais
Glaneront
Glaniez
Glanons
G Ian s de?t
Glansgras
Glanshout
Glanskool
Glanspap
Glanspers
Glanz
Glanzauge
Glanzerz
per lb.
CodeXo
Pence
l
,21
76793
2-14
3i&
76794
3S-T
76795
,3
31
76796
3ii
76797
76798
3F5 I
76799
-.1
3h
76800
i29
76801
1 1 .'
76802
n 31
3^2
76803
4
76804
A 1 1
4lTT
76805
4|
76806
4i\ '
76807
4
76808
4YV;
76809
4^
76810
4?ff
76311
4i
76812
41% 1
76813
4f
76314
4H
76815
4j
76S16
4lii
76817
4^
76818
A1 *
4lG
76819
5
76320
5A
76821
5|
76322
76823
5i
76824
3 i'u
76825
5«a
76826
5Vo
76827
5j
76828
5%
76829
5s
76830
511
76831
5!
76832
r 1 3
O 1 6
76833
5h
76834
J 1 u
76835
6
76836
6£
76837
6*
76838
6g
76839
4
76840
4
76841
fit
76842
6^
76843
7
76344
7^
76845
H
76846
7i
76847
71
76848
7&
76849
7|
76850
?!
76851
8
76852
8*
76853
Code Words
Glanzhell
Glanzhut
Glanzlos
Glanzraum
Glanztag
Glanzvoll
Glaphique
Glaphyrus
Glapir
Glapissant
Glarans
Glarantej/i
Glarantis
Glarearum
Glaren
Glareole
Glarcosum
Glariness
Glaringly
Glasauge
Glasblazen
Glasbruch
Glaseadas
Glaseado
Glaseamos
Glasear
Glasearon
Glaserite
Glasfaden
Glasgalle
Glasgruis
Glashafen
Glashart
Glashelder
Glashell
Glasholz
Glaskern
Glashlanh
Glasknoop
Glaskolben
Glaskrone
Glaskruid
Glaslampe
Glaslava
Glaslinse
Glasmasse
Glasofen
Glasopal
Glasot'ens
Glasparels
Glaspech
Glaspei-le
Glaspose
Glasring
Glassful
Glassily
Glassite
Glasslang
Glassman
Glasspat
Glasstein
per lb.
CodeXo
Pence
8}
76854
H
76855
84
76356
8|
76857
8|
76858
8*
76859
9
76860
9}
76861
9*
76862
9!
76863
10
76864
ioi
76865
10^
76866
i°i
76867
1 1
76868
«i
76869
ix\
76870
n|
76871
12
76872
12}
76873
i*\
76874
12^
«4
76875
13
76876
76877
102
76878
y|
76879
14
76880
14}
76881
*4h
76S82
Hi
76883
*5
76884
*5*
76S85
'5*
76886
ir-3
76887
16
76888
l6J
76889
i6|
76890
i6|
76891
17
76892
*7$
76893
^1
76894
'7f
76895
18
76896
l8i
76897
J9
76898
J9i
76899 i
20
76900 |
20 h
76901
21"
76902
2Ii
76903
22
76904
221
76905
23~
76906
23|
76907
24
76908
24
76909
25
76910
2Sl
76911
26
76912
26^
76913
27
76914 ;
Code Words
Glasstock
Glassware
Glasswork
Glastafel
Glaston
Glastrog
Glasvocht
Glaszange
Glaszout
G la t let's
Glattholz
Glattitet
Glattweg
Glatzig
Glatziger
Glaube
Glaublich
Glaubst
Glaubten
Glaucibus
Glaucico
Glaucides
Glaucios
Glaucippe
Glaucita
Glaucium
Glauco
Glaucodot
Glaucolite
Glauco me
Glaudkin
Glaukos
Glaumet
Glauque
Glautias
Glaviau
Glayeul
Glaymores
Glazerig
Gleam
Gleans
Glebarios
Glebeless
Glebetta
Glebonem
Glebosam
Glebosity
Glebous
Glebula
Gleby
Glee/tome
Glecoma
Gleconite
Gleditsia
Gleiches
Gleichnis
Gleichsam
Gleichton
Gleichttng
Gleinoide
Gkisende
per lb.
Pence
28
28^
29"
292
30
302-
31
34
32
S2^
33
332
34
35
0D2
36 .
36^
37
372-
38
i 38^2
39
39-2"
40
4<H
41
4H
42
42^
43
M\
44
442-
45
45^
46
46i
47
47i
48
48i
49
5o
5i
52
53
54
55
56
57
58
59
60
62
64
66
68
7o
72
n8o PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
~i?i _fM wl« r-|M »n|9i Hn rn|9i ^|o ^.lo rt|9> _in
N rO^^t^u-iinOO i> N 00 M C"v O O O w m w m
Ph
CI)
«
Pi
Ph
.<-5
"S "^ ^ ?
.?r I '5 ^
Oi-lCNCO-*l»acDC-COC7>Oi-HCMCO-<*
-& -r ~n -*•*-* ^ -^ -* th >o »o o »o o
oooooooocoooooo
<8 o
s 1
S3 S
Pm O
C
o
•^
i"
£
rS
^
5
.«
£
«
9
5
§
S
I
<->
<->
<->
■fc«
5
3
82
B
5°
'^
<">
<->
<-i
''.
•->
<-5
<->
■-)
<*>
'",
<A
<k3
■fc";
"C?
«$
^
"S
^
^
£
^
•45
•S
^
-43
•a
^
■S3
•3
■s
;i
^
j5
^
^
^;
-
^5
■«}
u
03
03
03
!0
0)
03
03
0>
03
03
03
03
03
03
U
03
^
^3
'o
^3
^3
'O
^3
rO
rO
o
»o
CO
t~
00
o
o
.—i
CM
CO
"tf
to
eo
t>
CD
35
o
-—i
CM
Kl
T*
>o
CO
h-
on
(Ti
H
>— l
i— i
>— i
i-H
CM
CN
CM
Ol
(N
CM
CM
CN
CM
CI
CO
CQ
co
CO
CO
CO
CO
co
CO
BO
u
o
O
o
o
o
o
O
o
O
o
c
O
O
O
o
o
O
c
O
o
o
C
o
—
a
c
L~
t-
c~
l>
t~
L^
L~
t-
t^-
C-
c-
t^
1-
lr-
i-
1^
l>
l>
r^
r^
r^
i —
h-
i -
i-
0
u
C~
t-
c~
t-
L~
C~
L-
t-
t~
L^
l~
C~
C-
C~
L^
t~
L-
L^
t-
t^
t-
L-
c^
l>
c^
•-^
Si <«
~ ^ %> ■<:
c i: ^
i i: 5i <o
f ?.-^
1 "I
? ?s«
K ^ 's
4)
m o
5! ^ 5 S^
r? ^ -^ -^
•<;*<:■<: *<:
"< *<: <i
^J ^3 ^3 ^3 rO 'O r0 <sb ^3 03 ^3 rO ^3 ^3 ^3 ^3 ^3 rO rO r0 'O 'O rO ^3 ^J
O i-H CM CO "* O CD C^ CO C5 O rH CM
OCT5a5C3C5C3C5C50C5000
cjJOOCSocsocnQOOoo
c
c
o o
o o
O i-H CM CO -H
y—i H i— I i— I t— (
o o o o o
t^ c~ c^ t~ o.
C~ t- D- C^ l>-
^3 ^3
1 "2
s =
*1^ (i?1 CS
•^ "•* ,<3
-^, -5> ■<> "<i "vi ^ -v:
•51 ^> k?1
N» l^i ^N*
Cs vs <u «S N
^ ^ ^ .5 ^
K IS IS S c
<: <: <: ^
O CO
CO CO
Ci CT:
CO CO
c~ co
CO CO
en C5
CO CO
o o
CO t-
CD CO
i-l CM CO ^H
C- b- b- b-
O O OJ 05
CD CD CD CD'
fr- c- t- c~
•o co
b- t~
C5 O O
CO C5
b- t-
c
t- I (M CO tJI lO !D t» CO
cocococococococo
O O 05 Q O C5 OS
cDcDcDcDCOCDcDcDOCD
C5 CJ5 CT5
CO CD CO CD
t-b-C^b-b-C^b-C^t-b-b-b-t^b-
^
©
^3 rO
.« .<; .<; .<; .v.
•^ <s <: <; ■<:
^) 'O ro ro ro
^3
^ 5 '-■> ^
0j05^0303OirO0303
•v: <2 <5 "v:
03 03 rO 03
03 03 03 0) 03
a
0
o
Ph
Ph
co
CM CO -X
C3 Oi C^ C"i .
O O CO CO CO
t> t- t- t- b-
NXCJCHdCO^lO
■*■#'* O «5 O «3 >0 O
C:0>C5QOQCiC50
coocoocoocococO
O l> CO o
iO «o o o
C> Ci CS C5
CD CO CO CD
t- t- t~ b-
O H CM CO ■*
CO CO CO cO CO
C5 C5 C5 C75 CTi
CD CO CO CO CO
c- c~ c~ c~ c-
b 1 K .«
5 § s .« s ^
fe 5 -s
•=.' ci « ^2
^ *>o *0 ^ " ^ ' ?*
03 03 03 03 03 03 0) 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 03 0) 0)
5-5 'S ,=o
=v. 5; >
^ "$ ^
If.
~% ^M
lOCOt^COOO— i01CO*iOCOI>COOOH01COiiiOOI>COO;
r-i ^H i—t — ( r-i CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
oooocsoooffiacscsaoocicnraQoroofflOc:
COCOCOCDCOCOCOCDCO'CDCOCOCOCOCOCOCOCDCOCOCOCDCDCOCO
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
1181
0.
c
^'ri
r*|CJ
w|CT
rH|«
^l«
■h!«
H|«
— Cl
^-i-1
rn|ri
-J£
fO
rO
-t
rf
U">
10
sO
VO
l-«.
t^
cc
CO
c^
On
O
0
w
w
N
N
rO
tn
Tt
ff
IN
N
M
N
N
N
M
ei
W
N
M
0
1— 1
ei
PP
U
p
5
c
5s.
■^
►5!
■•a
^
e
"§
cs
■Si
"§
<a
3
to
"§
Si
■fc»
1
is
'-5
^
^
|
In.
5
"ft
0
0
*i
,s>
si
,sS
,<a
<a
'i
j
v".
a
0
5
5
5
w
««i
ba
O
'O
^3
O
<0
0
^
(s
O
^
0
'O
^3
'O
^
^3
U>
^3
^3
^3
^
O
'0
^3
'O
O
M
£
0
T— 1
01
CO
-H
10
CO
l_—
00
OS
0
r-l
CM
CC
**
IQ
CO
h-
T
C7S
r-i
1^1
rH
OS
as
-••
os
OS
cs
OS
Cs
CS
OS
cs
0
O
O
c
O
~
0
~
n
—
r-H
r-H
Pw
a
1— 1
I— 1
rH
T— 1
rH
T— 1
1— 1
r-l
— 1
1—1
-M
CM
N
ot
-M
CM
01
(M
cq
CM
fN
CM
CM
c*q
0
t~
O-
C-
C^
O
D~
t-
t~
L^
l>-
t>
t-
1-
1~
t>
r^
r^-
h-
r—
[^
r—
l~
£>•
0
U
ft
"5
L~
t>
1
b-
.a
"si
<a
-Co
-ft
"Ci
t>-
L^
L^
L^
L~
L~
c-
L-
C-
L~
L^
c-
c-
t~
L^
L-
1— t
H
ft
e3
W
O
O
K
O
a
Q
6
8
CI
<2
^2
•52
"■?>
.^
S
1
k
•i
<:
V
1
1
'O
a
*i
<a
e
*
.v
*a
0
a
d
5S
a
a
p
a
5
<Tl
M
CO
35
0
U
^3
0
0
0
<o
u
O
O
00
'O
0
^3
^3
^3
'O
O
yj
'0
^3
^3
^3
in
^3
on
0
5?
10
CO
t-
00
OS
0
1— i
cq
^
0
CO
t»
on
~
0
1— 1
~T
CO
^H
CO
aj
co
co
CO
L—
t-
t~
t~
t-
fc»
t-
t>
t-
t-
!
or
-r
00
en
T
T
rr>
T
T
a
i— 1
T~ 1
1— i
t— 1
T— 1
1— I
— 1
1— I
rH
1— 1
—
1—1
^^
T— 1
T— |
rH
T— 1
rH
1— 1
1— I
— 1
P4
Q
t~
c-
t~
c~
c-
t^
t-
t~
L^
t~
t-
t^
c-
t>-
h-
r>
h-
h-
r-
r~
O
1^
t-~
h-
O
C^
L-
D~
c~
b-
c-
t>
L^
c-
L~
C-
t^
t»
t-
C~
t-
t-
t>
l>
L^
L^
t-
fc-
L-
L^
&
W t: ?
*
j: ?j .~
z
-§.-«>><.
^3 rO rO ^ ^5 ^ Ci rO rO rO ^3 ^3 ^ ^3 ^ rO Ci ro rO Ci ^3 ^3 ^) ro G
OHC103T)il0ffll>G0QOHC>lC0'*i0Ot>000lOHMCi5'*
■^ 1* rji i ■* i r)i t)i r)i rH O «5 «3 10 IO Q lO lO iO lO O CO O CO !D
a o- t- [>• c~ t~ c~ c^
■<3
5 S. M 8 9
6 S ^ <a .s:
■^ r» "fS ^ <^
5 c S t «
"SJ
'•-
r5
»^ ~c?
f' I S' ^ I' § » ^ S |- J ? -g "8 1 •* «■ I ff I § l| B I
5 6 5 5 cS G G G G ro 5 5 G G ro 5 5 ^ ^ J ^3 ^ ^ ^ ^ ^
iotot"(OQOH(am^i(3(0[-Qoo50H(Nn'*o!Oi>flOffi
HHHHHoqtsoiifiiscNcqtNCNtNmncomwconnOToj
l>- t^
03
Pi
rS
"<3 ~» *>3 *^ <S ">2
-SJ -s*
■2 ^
* J ►! -S
• ^ *$, "?>- ^
r>* tv ^ 5^ ^ 5^ ^> ^ s^> "O "C> "C>
b
^
% -^ -2?
\> *>•» *►"> ,3>
^ § ^ ^
« G G <3»
ft
^^^^^^^^^^Cj^^^^^^c^^^^^^r0^
OH(M03THiO(OI>a)Cj)OH(MMi(iOtOI>(Ca)OH(Mmr)(
CJSCJSOSCJSCjSCJSCTSCJSCSasOOO
OOOOOOOOOOrHr— It— I
OOOOOOOt-Ii— 1
rHr- It— It— li— It— It— li— li— IrH
in
C
a
0
t?
^2
■Sp
S
<->
<o
•-,
5*
•^
5
^
^
^ft
^
^
V
13
0
rz
•<vi
^
<»j
a
B
^
M
ft
.«
5x
>i
S;
a
a
q
g
a
^2
O
a
>»J
•■&•
."&,
5
5
<,
>
%,
"5S
<,
%H
■s
<
$
•§
•§
■§
■£s
<:
p-l
0
■Sis
"V!
•si
iy
^
^^
sj
~<
"■S3
■V.
-<:
^<
•s,"
■<
"S
"41
"«
^~
*«,
*sS
■S3
"5»
"?j
0
0
^)
0
O
^
^3
sb
^3
'^
^3
^
O
^3
^3
^3
^3
^3
0
^
■0
■O
'O
'O
fO
PM
0
Z
10
CD
t-
00
OS
0
T— 1
CM
ro
^t<
»o
CO
r^
on
OS
a
tH
CI
CO
^H
10
•r-
r*
T
OS
:-j
«J
XJ
X!
CD
CO
L—
t-
t~
t>-
h-
r^
r~
r^
i*^
t^-
K
-1
T)
t
T
T)
T
-r
T)
m
P
UJ
O
CO
O
33
O
0
O
O
O
0
O
0
—
0
0
a
C
0
O
<r.
C
ci
O
0
t^
L"^
L-~
L~~
t>
t>
r>-
ir~
t«
t-
r^
1-
r^
r~
r^
h-
r»
1-
h«
I--
\-
r-
r^
h-
r—
U
L~
c-
I>
C-
L~
O
t~
L--
c-
[>
c-
L^
L—
i>
c-
l>
L-
L--
C-
fc*
L-
L^
IS
O
L-
1 182
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
r^j in o vo
N 00 CO
P4 pi n pj ci n
o o
t~» CO O O w O M
N CJ p) N
fO "t 10O r» CO O
fOPOrOPOcOPOr'OrOPOrO
'u
ja js>
£ $ 5 5
^ "<i ^ "^
^ ^ ^ ^ ^ -^ ^
^ '^ ^ r^ r? ^ -^ ^ ^ ^ 5 3 3 3
O O 'O ^ rO ^3 rO ^3 'O ^3 v3 ^ CS rO
-«
^J
« -S
£. "^
^^3^)^3^'0^^^(5^
coMMMmascisnncocoM'fi'n
O O O O O O CO CO CO O CO
■rococococococococococo
pq
a
o
Pi
X
(3
r^ -^ ^ ,ca rca _ca ^ca ca ca 3 ^
ca<C}^><ocaSS$
'o ^ ^ c^ ^ c3 3 ro
■3 -3 -5 -^ ^
cs ca ca ca <a
^ ro ^ CJ ^
vO t» O) C7) O H Ol W 'H lO CD
— < r-< 1— 1 t— < cm cm cm cm cm cm cm
concococomcocomnm
NXOOHOCO^
CM CM CM CT) CO CO CO CO
COCOCOCOCOCOCOCO
t— tr— O- t— C— t>- t-— C—
o co t- co ca
CO CO CO CO CO
CO CO CO CO CO
C>- C— C— C~- D-
ca k § 2
Ss Ss ^
a "^ "<i ^ *^ "3
CS
^ ?
1 3.
< CS
_ca
^ & ' ]
■2s
•5 ^ ^
&o cs
Si
» » ^ ca ca _ca _ca ^ ^
' § j §
^ 3
i I
^^3.4-43a3-443a3433da3a3338']5
o 1— 1 01 n ^1 10 co t» co o)
CTjciacTsoacTjCjaoaaacTaoa
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
(M CO -d O CO
OOOOOO
too
o o
h ci n th
cocococorr3co>rocococococococo
* =§ ^ ^
^
c~ t^ t^
»S o ^ >&
c— c~ t- t~ t- t>-
t"- t- !>• C— t- I> t-
S ^ ^5
■<:•<»"<:
, ^U ^ >y
™ ** ^ *v ^ \i ^ «<i
sr ^ ^ ^ s S ^ "
^ >3 .
~<: ~< *<; -<j -v» <i
•o-o'o'o^cScS3^GG33333333cS3333fi
">3 M
u
^
0
--.-
r~
<D
CO
CO
cfi
Ph
^
CM
"M
-M
a
r~
r—
r^
0
t^
t-
L~
» O O H CI CO •* 10 CO l>
OCOt'Nf^^iv^N
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
XOOt-ICMCO^iOCOC^COCT5
tjsjosxroxcoxxajen
^N CS CM CM CM CI CM CM CM CM CM CM
,Q
fill
~5i G
a
.■2
CS
CS ^1
* 3 .a
cS cS c5 cS tS: 1 1 1 1 1 1 j 5 3 ■■ 8 ^ ^ j 5 ■ g 5 I 3 j d 3
2i222!2i2E:529HC1M^1oto!>ooooHc]coi(
13
!=t
O
Pm
5 ^
l>- C— C^ t^ D- t>. t^
C^ C- t>- !>• !>• D^ C^
CM CM CM
t>- C~ L-— t- l>- !>■
"M CM CM CM CM
t>- I>- C^ C^
t^ t>- O C^
3
a> <o 3 .«» ^
w S^ «2 *^* 7s*
g -Hh CI 5S ^ ^
Bn ■« ►© >« va ^
CS
ca S» '^
."^3 V ^
"^ "^ ^s "^ i "^ ^ "cs
5 3 33 4^^^^^^^^^^^GG^3333333
>3 >3 ^
^> ^i ^a ^i
•^" ^ ^ ^ s
■^ k
tO O N X O
ci-j(NifviN™S?:S?SS2oqOTnmo'c,'mcocococo
-^-t>-C»l>-'t>-(|>-t>-C*t>-C-t>-C»,C-t-t>-t-C-C-t-t-
C-C«-t>t-l>l>t>C-l>C^C-t-0-t-t>t>>t>t-t-l>-
t- t» o
PRICES, RATES, &c, IN STERLING. 1183
na
0
HH
O
N
C)
fO
■*
LO
O
f^
CO
O
O
r<
O
hH
N
CO
"xt
to
bO
t~-
00
O
O
HI
N
hH
H
n
09
to
ro
-t
rf
*
■"t
>*
«t
*
-*
xf
xf
xt
■*
in
LO
LO
LO
u->
LO
u->
LT;
UO
10
LO
1— 1
OS
pq
c
0
1
■5
B
&
&
Js.
8
I
ft
1
Ci
ho
. R
$1
"xj
x„
.^.
•x*
.5
18
|
O
p
«v
fs
k
"v.
•v
tv
^
-v
<»i
<r>
<o
^
«»1
H
tl
•x^
<
xx.
fci
X*
<J)
5
c>
<?1
^
•:
5
r
C
fe
C
0,
s~
Si
xi
c>
5
Xs
*
cS
pq
g
10
^
^0
^
^
^3
<^3
^3
xi
<sb
<^
x£
'O
xi
xi
'0
'0
^
xO
ti
xC
xO
I— 1
xO
xO
xO
0
0
tH
CM
CO
tH
>o
CO
t>-
GO
Q5
65
tH
C-"3
CO
x;H
»o
CO
b-
-n
rn
0
"1
CO
xH
«
rn
c.
Oi
0
Ci
CJi
~
Cft
Oj
rn
O
O
O
0
O
c
c
O
c
c
H
H
rH
T~\
1—1
PH
u
X*
x#
x*
^
-v
X*
~
»*
x*
•*
0
55
'.'
«o
•--•
«o
0
t:.s
>o
10
kC
O
O
O
0
D
b-
1-
t-
t-
Is-
1-
p-
Is-
Is-
Is-
Is-
r-r
|>
Is-
b-
b-
[>
Is-
b-
t-
Is-
1-
r^
l~
b-
O
U
b-
b-
br
t-
L^
t>
t>
Is-
t-
L~
L^
L~
L-
L-
L~
L-
b-
t-
fc?
L-
b-
b-
b-
b-
Is-
r Barrel
5
D
B
)x.
<?3
.g
5
g,
B
x3r
B
^C
|
B
"ft
B
.xv>
B
.xi
xG
B
Ci
;xU
1^
s
Jxt
5x>
0
>i
0,
o,
•;■■
o
c
f
5i
'0
d
. 4
.v
c>
'-.
a
iJl
5
J
C5
Xs
■c
.*
<?1
^
Ci
M
oj
c3
U
^3
!0
'0
^
0
^3
^
|sb
ti
^0
xj)
^3
'0
ti
:o
xi
'O
xO
xi
xO
xi
CO
xO
0
xO
O
2
>o
CO
tr-
on
c.
O
A
CM
CO
-^
iO
CO
t-
CO
C5
0
1— 1
Ol
CO
x*
>o
to
Is-
-r
rn
h
CO
IC
ee
CO
to
r-
r^
h-
t-
fc-
fs.
t-
l~
b-
b-
'/
on
m
rx
7
rt
-1
7
T
-n
Cd
x#
-T
*#
«*
x*
■*
-T
x#
«*
xtl
«*
x*
**
x*
—
—
x^
x*
x^
xcfl
—
X!t1
xrH
■xH
Ph
Q
b-
Cr
b-
t>
h-
h-
Is-
r^
c-
Cr
c-
c-
t>
b-
b-
IV
Is-
1-
b-
Is-
b-
r--
Is-
Is-
b-
C
U
b-
L>-
C-
L^
c-
t>
L^
t-
L-
l>
0-
tr
t-
b-
L~
b-
b-
b-
L~
L-
b-
b-
b-
b*
1.x-
"e3 0
CD — 1
in
a
a
0
B
►45
5
,b
^
B
C3
•<i
8
►^
^
•xt2
--
Si
.i
^
<5
xj
B
,sU
s
13
,xU
1
^
S
Ci
x|j
s
R
x»
1
ee -
c
■**.
**
>•
-
>s
-v
•s
-.
•v
•v
•V
K
Sx
0,'
sV
^
,-
5
:
Ifl
<Ji
^
•^
«
x?
x5
O
Xs
B
CI
vS.
C5
Oi
tx
^
u
xS
'O
^
^3
^
u
;o
!o
'O
^0
'0
^
^
i>i
^3
<o
xO
xO
xO
ro
O
O
co
xO
xj
0
O
PH
OT
co
-^H
10
CO
r-
BT)
en
c
1— 1
CM
CO
x^
10
to
|x-
GO
~.
r-l
CM
CO
xx-H
a 8
TtH
«*
Tfl
-n
x*
Tt<
—
x*
>tf
x*
0
«o
>o
10
«
10
i:.x,
O
IO
»o
CO
CO
CO
CO
CO
w
■*
x*
«*
Tjl
"«*(
■"tf
-H
x*
x*
x*
-+<
-*
x^
wh
X*
-r-
x*
x^
xtH
-^1
— ,
x*
XXI
x-tl
--+<
PhU
D
Is-
t-
r^
IV-
t-
l>
b-
r—
I-
Is-
b-
t>
t-
b-
b-
b-
fc-
C-
b-
b-
[-
1 -
Is-
b-
b-
O
u
c-
L>
D-
c-
L-
l>
B-
tj-
t-
t-
t-
t-
fc-
b-
b-
t-
L-
b-
b-
b-
p-
b-
b-
L-
L-
en
Q
«*>
g,
Js
^
<-
V.
9
O M
O
1
1
*>-
8
if.
•V»
-s
•5
"S3
f1
■s
1
■so
■>-,
5
|
B
<->
1
C5
B
-/■
xu-1
x5
Xs»
B
<
8
•1
x^
B
?x
^
•-s
C
•0.
55
'0.
'O:
^
<a
a
«
>c
!c
"Jl
0
Xs,
(ft
O,
J
1?
^1
©pq
■a
oj jj
O
u
0
^i
0
?
■-
o-
<Jl
c.
?
0
^>
9
--
c
:
c*
?
?■
.-
xi
c
-
Xs,
<ft
^
CO
fo
'O
'0
'O
'0
'O
'0
15
'O
xi
'0
^
xjj
(0
xi)
<o
<0
xO
0
xO
xO
xO
xO
10
CD
r-
en
■~
0
r-l
Ol
co
x*
0
0
Is-
on
cr.
O
tH
CM
CO
x^
«a
CO
b-
on
cr.
7-1
tH
T— 1
T—
— 1
CI
CN
01
01
01
01
CM
01
'M
CM
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
&
H
x*
«*
^
■*
—1
<*
-*
x*
— 1
X*
x*
x*
x^
x*
x*
x*l
— \
— <
x*
— 1
— 1
x#
x*
_
-h
O
b-
1-
r-
1-
!-
r—
Is-
t-
Is-
t>
t—
fc-
b-
Is-
b-
1 -
b-
b-
b-
b-
b-
Is-
b-
b-
Is-
O
O
b-
L-
L^
L-
L^
L-
t-
t-
t-
c-
u-
L^
D-
b-
t>
b-
b-
b-
b-
L-
b-
b-
L-
b-
Lx-
n
0
Q
«
O
W
8
■K!
J
3
1
CS
Ci
K
1
Ci
x^
Is
Xs.
B
5r
-x,
R
0
B
5
"^2
Ct
XU
I
B
as
O
U
?
d
••-,
P
^
w
'.>
0.
«
a
"a
5
«
Ci
Xs
C
-5»
'-X
c
C
5
a
Xs,
ft
C5
Pi
<0
<0
^3
yj
ro
u
fo
^3
^3
Ms
'O
^
xi
^3
>i
xi
xO
(0
<o
xO
(0
xO
xO
iO
xO
O
0
rH
CI
CO
^
»o
CO
Is-
<T)
t~.
O
r-l
CM
CO
x*
<o
\~
t-
X
c.
O
T— 1
CM
CO
x*
rn
TO
(~.
OJ
rn
~.
~
CT5
(~i
c.
O
C_
O
c
0
c
a
c
0
C
T— f
r— '
— 1
rH
1— 1
Ed
CO
co
DC
DTI
CO
CO
M
CO
■co
CO
-r
x*
x*
—
x*
x*l
~r
x*
X*
x*
x^
—
x-ri
x+l
x#
0
h-
Is-
h-
1-
h-
h-
t-
l>
1-
t-
I>
C-
b-
b-
l-
b-
L-
b-
b-
b-
t-x-
b-
b-
b-
|x-
O
u
b-
p-
t-
L-
O
t>
L-
t>
L-
L-
L-
t-
L~
b-
b-
b-
L-
L-
b-
L-
L-
b-
b-
t-
L^
•tf
0
Si
0
■**
R
>
.""
^
3
^
Ci
S
Xm
R
,x->
■y*
t
B
5
0
x>.
-x
3
Id
5
?
w
«
s
•S
s
fc
^"<.^
S
t
4*g
Si
.0
-,
i>
&
O
Ph
0
ex,
^
<Ti
c-i
<?1
cv.
Q
5
!
Xs
V
*
fO
0)
^3
^J
^
^
^3
^3
^3
^
^3
xi
C
^
xi
xi
xO
xj
<0
xO
xO
xO
xO
b-
xO
cr
xO
0
10
co
1-
m
~.
a
j- 1
01
r?
x+l
»o
CO
Is-
on
Oi
C
rH
CM
CO
x*
»o
CO
C5
en
:-
•"
c-
CO
1-
i~
1-
Is-
t-
Is-
1-
Is-
b-
b-
7,
X
J.
X.
X
X
X
J
X
-n
Q
CO
DO
CO
oc
DCI
-.-
CO
rc
co
co
TO
00
TO
CC
00
CO
00
00
CO
CO
co
--
DO
co
CO
0
Is-
r~
t-
h-
h-
h-
r-
h-
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
b-
Is-
b-
b-
b-
b-
b-
b-
b-
b-
b-
t-
1
u
t-
•>-
t^
t-
t-
t-
L-
t-
L-
l>
t-
L-
t-
t-
6-
L~
b-
c~
t-
b-
b-
t-
Lx-
L-
Is-
u84 PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
• w O m M fl <t irnO t^ CO On O w
bo
m
B -e .55 e « e « a .53 a b a » a .« a a
*§ *B "B *B "B
tj « JS .JS B
*B *B "B
B B B
OrHCTOOr^>CiCOL— COOJOi— I Ol W •* IO ffi
CDcOCOCOCOCOCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCO
t- 00 05 O rH
LO 10 10 to to
CO CO CD CO CD
C- l>- t- t- L—
C~ t- t- t- t-
CM CO -rM
CD CO CO
CO CO CD
t- t- t~-
t- c- c-
M
<u
0
u
«
u
O
£
M
O
,*
u
CO
s
0
£
<0
w
Ph
0
u
3
■5S
1
■'.
•fi
-<
><£
►4;
a
a
Q
^v
:o
'O
O
fee
I
B B
G G
B ,
5 •! -5 ■£
^j 1_?* O <iO
.B ?B ^B
B B B
rOr0^^^^^5^^^3^b^
O CO t- GO
CO CD CO
b- b- L—
L- L- L—
CO CO
B
O —1 CM CO -* i.O O
CM CM CM CM CM CM Ol
CD CD CO CO CO CO CO
t>- t- 1>- L~ !>■ C~ L—
t~ l> t» L- t- t- L~
f! WON
CO Oi O r-l CM
CM CM CO CO CO
CO CO CD CD CD
c- c- L- t- t~
t- t- c- c- t~
5 .« ^ -b -a ,S
•* ^ $2 •* "5 H ^
B B B B B B B
G G ^3 G G Cb G
CO •* lO tO N CO C3
CO CO CO CO CO CO CO
CO CO CD CO CD CO CD
L— t- t- C- t~ I>- C-
t- t- C- C- C- b- t-
^3 "B
B B
-B *B "B "B "B
S
"B
"5. "B ~Ci -^,
g «s B B
^sb^^^cj^^^^^^^^^^^sb^^^^^!^^)
O r- 1 cm co -^ 10
05 Ci CTi C5 Oi C".
0 >o >o o »o o
t- t- t^ L-~ D^ t^
t- r>- t>- t- i>- t>-
CC t>- CO O O r-i CI
05050105000
»C tO O O CO CD CO
t- l>- t- t- £>• t^- t>-
l>- t- t- t>- C- t~ L—
.TO '"H l_0 CD t>-
00000
CO CD CO CO O
t~ t- L^ t- t~
t^ t~ IT- t- &-
00 05 O H (N W t)I
O O 1— I rH rH rH i-H
CO CO CO CD CO CD CD
t- L— t- t- t~ tS t-
L— L- t- t- t- L- 0»
y.
So 'B
.B S =:
5: ^ B
^ ^> b
B
s ■§ .<•
a
S ^
B &
^^^^^3^^^^^^^)^^^^^^^^^^^^^
v "O O t- » Ol O H
•^ (O O C O O l> 1>
W to to 'O to to <o >o
ClCO-^tOCDt^COOSO
CM CO -^ lO CO L— GO Oi
t-t-L-t^t^t~t~GOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
C- I>- t>- t-
t- t- C^ t- L~-
to >o to »o to »o *d 'O to to
t>- t- t~ t- t>- t~ t- t- t^ t~
o to
t- t^ t- L—
O to >o o »o
t- t^ c- c^
t~ L- t-
"3
a
B Ci
^ 'f "?' ■? i' ^
I
"to CJ
5 r-j
•^ k ^
"B *B ^ "V -B "3 *§
5)
'B
^B ^B
OrHCMCO-^tOCDt-OOOlOi— l(MCOT*)lOCDt--G0050t-ICMCO-^
TH^t^il^Tll^THTJI^OOiOKJiOiOOUJOOtDOtOtOtO
to to to to O to to to »o to to to to to >o o to to tO to to o »o O to
B B
>> »>» ^* 5> .^ .^A .^i .^» .^
^ <3 ^ ^ T2
y> j° B b ^5
^ Tsj ->si TS« 'K* Tsi ^"s. ^*>» ^S. ^^» ^>» ^^- ^^i N, -^w -^s, '^i T»N* "»* "*S» T^» Tn<, **s. "s, ?s* «>s»
y «a «> b b 5> .^ .b .^. <& ,«a .^. .«> ,b ,b o> ,«i .^ .b s> <a >5> ci <a S fa
y^ tOCOt-CC050'-HCMCO'#iOCDC~XCT50T-HCMCO'*»OCDt-C005
a 1— ( 1—1 •— I 1— I i—( CM CM CM CM CM CM CM OT CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
Q to O >0 'O to 0 'O O >0 O tQ iO O iO to 'O to O 'O 'O tO to tO »0 to
Ut»t-l>t>t»l>l>L-'t»l>t»t-l>^l>>t-W^D»[-l'-L'-t-t-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING. 1185
0'iNrO'N!-i-0,Ot^-COOO|-|0|-|N^O
t— CO CO H O
"
.3
pq
o
<D
Ph
l-H
0)
a
00
(73
£-1
p, 1
c3 O
oTS3 |
c3 3
S'S
j Ph"
Code Words
Graosome
Grapelle
Graphical
Graphicos
Graphiure
Grapignan
Grapnel
1
Grappled
Grappolo
Grapsidae
Grasbank
Grasbett
Grasbloem
Grasblume
Grasboter
Grascino
"ft ft
5 cj & ~S
G G G G
ft
CO CO
Grasillas
Grasjcs
►? O t-H <M CO tH io CO
^ O C^ 3i Ci O C5 Ci
U L— C— t~ C- t- t>- L—
Q C~ C— C-- C~ t^ C~ L—
o c— t- c~ t- c^ t~ c—
r.
x co o th
CO oo o o
L- t- X X
t- c- t- c—
c- t- c- c-
CM CO tH o CO
o o o o o
X X X X X
r_— l— t- c^ t~
t- c- t~ r>- l—
t- X CO o
o o o —
X X X X
t- t^ t-- t—
t* t« c— t-
77813
77812
77813
77814
Conic Words
Gran gel
Graniamo
Granifcr
Graniform
Granikos
Granillos
Granir
a
G
Granitone
Granitoso
Granitura
Granitzer
Granivoro
Granjeare
Granosis
Granosum
Grantable
G ran lor
Granulatii
Granuler
Granulo
Granulous
Granvaz
Granzon
Granzoso
•y O O t» 30 Q O - 1
<- -O CO CO CO CO L- t~
y l~ t~- t~- t-- c^ t~ c-
0 !>• t~ t^ t~ t^ t~ t—
O C— r>- C- L- t- L- t-
u
CM
CO -H O CO
t- c- C- C-
L^ t- C- tr-
C- t~ t- C—
L- t- c- t>
C- X CO O tH
t- t- t- X X
t~ C~ C^ C- b-
t- t- t- t- c~
t^ L^ t- C^ ?>-
CM CO -^H >C3
X X X X
c~ t- t- c—
c- c^ t~ t~
t^ t- c^ t-
77786
77787
77788
77789
CODE Words
Granceola
Grancha
Graiichio
Grancisco
Grandam
Grandchild
Grande
ft
G
Grandevo
Grandias
Grandibus
Grandigia
Grandiose
Grandly
Gran do ne
Grandsire
Granduca
Grandulim
Graneara
Granelado
Graneleis
Granello
Granemos
Granfia
Grangeio
U 1- t- C- L— t- t- t-
a t- t- t~ t- t- t~ t—
□ L— L- C~ t» t- C— C-
u
—
t-
b-
oo oo o — <
^ ^ iO o
o- t~ t^ t^
t- t^ t- L-
t- t^ t~ t-
CM CO ^ O CO
O O 'O o o
C— C— L~ t~ C—
t- C^> t— C~ 1ft-
t^ t- t- c- t-
l— X CO o
O O O CO
tr- L— t- t~
C~ t~ C^ C—
t^ L- t- t-
; 77761
i 77762
77763
7776-1
Per Case, Chest,
or Box
Q 4S M ft:
5 ** « £\ 5
> $ t <u £ $ 'ft*' 'ft
§ « e e « '« e e
u G '3 Ji '3 ro G c5
ft
.CI
ft
G
•^ ft)
"S ft ft ^>
ft ft ft ft:
G G G G
Grampus
Grampuses
Gramschap
Gramseln
Gramvoll
Grana/las
Granate
Gran a teas
Granatcllo
Granatcnse
Granbeste
Grahcaria
Granceiido
S O CO C— 00 C5 O <-H
^ ,— I t— i — 1 — 1 t-H CM CM
K t- t- t~ C— t~ t- t-
- t- t- L- t~ C— O- C~
0 t- C^ t- C— t~ t~ C—
u
CM
CM
t>
CO ^ O CO
CM CM CM CM
t- C^ c~ t-
t- t^ t^ (>•
t~ C^ I>- c-
t~ X CO o — (
OT CM CM CO CO
t- C- t- E- t-
t~ t- C— t- t~
t- t>- t~ t~ C-
CM CO tJi UC3
CO CO CO CO'
t- c~ t- c^
t- t- t- t~
t- c~ t^ c—
77736
77737
77738
77739
o
a
Ph
1
Code Words i
Grafzerk
Gragcoir
Gragulus
Grahamite
Grahasta
Grailler
Graineter
ft
CO
Graius
Graissais
Graissons
Grajaon
Grajeabas
Grajcada
Grajear
Grajo
Grajorum
Grajuno
Gralhear
Grallae
Grallaire
Grallis
Grallock
Gram ales
Grainarono
$ O — 1 CM CO "* O CO
^ © O 05 O C5 Ci ts
m co CO CO CO CO CD CO
Q c~ c- t- c- c~ t- c—
0 c^ c~ c~ t- c— t~ c—
u
CO
tr-
ee-
X C70 O t-H
co co o o
CO CO t- t^
c— t- t~ t~
t- c~ t~ c^
CM CO ^H O CO
o o o o o
(^ t^ c— t^ t—
t~ t~ t~ t- t-
t- t- t- t- t-
t~ X CO o
O O O — i
c- t~ c~ c-
t~ c^ t- t-
t~ c~ t~ t~
■ 77711
j 77712
77713
1 777 U
Pi
pi
o
Ph
u
at
Ph
!
Code Words
Gradulem
Graduons
Gradivage
Gradweise
Graeberei
Graecabor
Graecaris
's
8
--„
CO
Graecatos
Graecinus
Graecitati
Graecor
G race u m
Graekoi
Graemling
(, raeser
Graete
Grafico
Grafila
Grafioles
Grafite
Grafitos
Grafkuil
Grafoide
Grajroof
o
•: o co c~ co Ci o ih
CO CO CD CO CO C— t-
ccococococococc
o t- e~ t— c~ c~ t~ c-
CM
tr-
CO
CO Tt< O CO
t- t~ c^ t-
CO CO CO CO
t- t- t- t-
o t~ t- t>
t- X CO c —
D- f~ C- X X
CO CO CO CO CO
c^ t— t~ t— c~
e-- t~ t- t- t-
CM CO •<* O
X X X X
CO CO CC CO
c~ t- c- c--
t~ L— t^ t-
77686
a 77687
: 77688
77689
n86 PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
CON O ro O ON O
O M l-l M i-> m
fO NO ON O « C ON O M O
N M N fj CS ro ro ** ^ *+
CN O f3 O On O fJ
r)- to to to to <0 VO
pq
<U ^ <*J «0
Jo JO <U *o
5: *<a
.s ill
5: Cl. k.
.§ « <3 « «
^SL by- b/; b/i b/;
!2 ."3
b/j b/) by*
4iJ V" til*
b,Q -t^ -t<i -O
U^^^^^^^^^^^rO^^^^^^^^^^^^C^
OT-(CNJco^ocofc-GOOOrHCNico^ocofc-coc^o<—icMco^
TtTH^^TtlTH^TH^^iOiOiOiOOiOiOiOiO^OtDOdlCD
fc- t- fc- fc- fc- fc- fc- fc- fc- fc- fc- fc- fc- t-
C^ t> fc» ' t» te» fc- l> fc* fc» fcr fc- fc- fc-, l>
0505CS0>0>OC)0i0)3>
fc- t- fc- fc- fc- l> t- fc- fc- t-
t- fc- fc- t- fc- fc- t- fc- fc- fc-
C5
Ph
k ^3
50 "v.
M tsj fc)
!tt
■s <: 5 *$
« t e ->s
J) |u <u 51
•~» ••sj --J ^
Vi V. Vj Vj
JO ^i <u **J
>3 'tS
^ ^2
^3 <i
J) J) J) J)
^^^^^^^^^^^^^CJ^^^^C^^^^^
lOtOt»OOQOHCq«lTHlQtOt»mClOrl(Nn's)llO!DI>COO)
fc- fc- fc- t- fc- C- L— fc- t- t- t- fc- fc- L- L- fc- t- t- fc- fc- t- fc- fc- L— t—
t- l> N l> t- t- l> O t> [> 1> L^ 1> C> t" l> t- t« L^ L-- I> l> t-- 1> L-
C3 O
.S-s
in
C
Pi
1
D
C
U
e
^3
RE>Eoi>t^t_Joto£oJofjtotoioEoto
S3
J3
H
G
.5
8
1
'0
G
o
»
H
Q
O
U
o
OS
CO
t-
THcqco^iotot^oociOi-icqco-*>o«o
CT50i0iC5C5OOCiC5OOOOOOO
OOOOtOBQOOOXCOXOOOQOOO)
t~ t- t^ 1- L- t- L~ t- t~ Et pr t- t~- R t>- L-
c- ct l- h t» t4 fcr E4 l^ t* K Cr pt l^ l"~ ft
o
OS
E-r
-r
O
r-
0
0
G3
c
1—1
r— 1
OS
CM
i—l
00
— -i
OS
os
t-
as
^=!
O M
- o
oa ^
O ©
5
Ph
1/1
|
"^
i
1««
*:
»»
K
«
0
R
.<*,
S
v.
J>
^
bi
*
~<
^>
§,
§,
v
0-
5
•^.
c^-
|
§
g
Es
<2
ft
1^
«
s
<?i
--
§
B
tt
ts
M
a
p
«
^
t*
tj
ts
B
tt
S
S
s
w
•-
«
s
<S
«
c
U
*s
Is
Is
*v
*s
*>
-
*s
NO
'O
^
^5
^
c^
^
^3
^
^
^3
^3
^3
#
^J
^3
:o
'■>
r^
^
rO
C^3
^
(^
<J
0
hQ
CO
t>
CO
OS
0
^<
Cl
PQ
^tH
«?
CO
L^
CO
OJ
O
I—l
CT
CO
■^
0
CO
i-
CO
OS
CO
CO
CD
CO
CO
r—
1^
t^
1-
t^
t^-
r-
t-
1 -
t-
co
CO
-I
no
en
GO
QT)
7
-.'
X3
u
cr;
3
Of)
CO
CO
no
V
X
CO
7
ap
T
aj
1
CO
CO
/
V
00
on
r
on
ors
Of)
no
Q
1^
0
r^
1^
Ct
tr
t^
t~-
t^
K
t^
r—
1^
K
p
t~
1 -
1 -
F-
hr
\-~
r^
e-
r-
1 -
O
0
c-
c^
t^
c^
L^
L-
L~
fcy
L~
L^
t*
t>
t~
t~
t-
t-
Ct
t-
b>
t*-
(>
t-
L~
L^
L-
o
r— I
a
C3
'S
?! 53
i! .e .5
*
*c ^ ^ ^ «
x- 5- 5- v. N,
■Si •< ■•«. -C; •>:
J3 <3 JS « <S
P S3 P
O 1— I CM CO ■* *0 CO L— X ~ O 1— I Ol CO Tti O CO L—
CO CO X X X CO CO X X 00 X CO GO QC CC- CO CO CO
L— !>■ t— L- L~ t- t- t— C~ C- E- C- t*- C~ C~ C~ C~ !>•
Cr~ t- C- t- fc- D- C- t» t^ t~ t^ t- t- t- t- t- C~ L—
00 os o i-H oq co ~n
10 o co co co o co
co co co co co co 00
t- t- t- t- t- t- l-
L- fc- L- t- fc- t- t-
s
p
o
Ph
u
Pm
- (3
O
U
ll IV ^ I?
>: ~ S3 S
"Si
'N ? .? tS «
"*» Ss
£ •$ ^ ^
<; ■<> ^ ^
^1 '-^ *On to
5)
^^^^^^^^^^Ci^^v^vi^^^^Ci^^^^^
O CO t- CO CS o
CM CO trl O CO t-
r-IOlOO^OCOt-COCTS
J U-^ L— CO OS O T-1 IjN <*'J ~*T> AiJ V— ' t—
(MOioiiMtMiMoioJCiiNmnmmonconnn
^ co co co
t- L- t-
t- fc- fc-
t; 1- i r— I T— ( I— I r— 1 <jN t.AI t.-N C^J t,N tiN <SI I^N I_^ CM VJ CJ t'J l.'J VJ I'J <•'->
CCOOOCOCCCOCCCOGOCCX'CCOOGOCCGOCCCOCOCCCOXCO
C fc- fc- t- L^ t- fc- L- t- t- t- t- t- t- t- t- t- t- t- t- fc- t- L-
J L- L- t- L- L- L- L- t- t- L- fc- t- fc- fc- t- t- fc- fc- fc- t- t- t-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING. 1187
VO ffi O ro vo On O rovo 5> O f) O
VO vo (nNSNMMMM On On On
On O
On O
o o
OS O tO VO
O >H M M
On O ro VO
N M N N
pq
PM
0 -^ s
^ e
K
5» ^
P> F« > V. kJJ Sj
s> s> s> s> ?s
3? .vJ
.- V
s <? *s
^ ^ ^ *§ ^ ^J ^
S;
b
&
viv^Gv5iviv5GGGGv3G^v3v3^v3v3v3Gv3v3Gv3
O-HCilC0-*>OCDI>-a00lOTH0:IC0^i0?0C>-Q0CiOT- 1 IM CO if
csoo^cso^OiaiOiaicnooooooooooT-HT— it— irHrH
OOOOOOOOOOt— It— It— It— It— It— It— I t— I — I t— I t— I t— I T— I T— I i— I
cooocococococococooocococooDaococococococoaococoao
Ir- t— rr— Cr— t^ t— t~ t— t— t— C^- t— t— t~ t— t— C^ t^ t— t~ t— t— t— tr— t—
w
M
o
£ I
8
^N
^ ^" ~~
• i r- s
5 N ,«
^ ^
^v^v^v^^^v^v^v^^
f ?-> C
J2 ^
<i -<i ~<N
;? <i *^s
V .^3 fez,
<^ £> ^ **S <S
v3vi^v3G^v^v3v3c3
VO CD
CO CO
O O
CO 00
t- CO
CD CO
O O
GO CO
O O
CO t-
o o
X> CO
fcr L—
H (M CO ^ n o
C~ t>- C- t- C~ C—
000000
OQ CO CO CO CO CO
t- fc- t- C- C- t-
t- 00 O O t— I (M CO ■* 10 to
C~t~t— COCOCOOOCOCOCO
OOOOOOOOOO
COCOOOCOCOCOOOCOCOCO
C-C-t-C--C>-t-t-E— !>!>■
c- co o
GO CO CO
000
CO 00 CO
c- c- c-
23 X
03 ©
CD t—\
2 <*
°?
£ 3
CD jf3
co
,3
o *
_ o
« ffl
o °
5-1
CD
0
©
OS
C5
4*
s; S»
C ^ ">3 ^S
& &>
.s .^ s^ s^ s^s
s; £ k k s
viliviNiviviviviviejCiNivi^Njvivivb
« § ^ <e -< <£> ^S
.^ .^ **p .'"> .r5 .°3 .^
S! £ £ £ £ 5 S!
vi vi vi vi Ci vi (i'
Or-ICMCO-^»OCDI>-COOOTHC1CO-*iOCDt>-
■^M r»1 ■«* -H
OOOOO
ii'*^'^'|liOiOiOlOCllO>OiO
OOOOOOOOOOOOO
COCOCCiCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
t-t-t-t-t-c-t-t-c-t-t-c-
C- !>■ C^ t- C~-
00 O O rH CM CO ^
lO lO CO CD CD CD CD
OOOOOOO
CO CO 00 CO CO CO CO
C- C- C- t- C~ fc- t>-
^
;e
Sj^.lfcs, ^, ^ ^ ,|, .§,
S <N *«
• r~ -5. No
e <s ci ^ ^5
"^ "^ "Ss "& "S-
~o S» S3 S>
' SJ £ £
SGG^^v^v^v^v^v^v^^v^v^v^^v^v^vi^^v^^viv^v^
lOCDt-COOOT-ICMCO-HiOCDt-COOOT-l
^ ,_, ^ ,h r-\ CM CM OT Ol CM CM CM Ol CM OT CO CO
OOOOOOOOOOOOOOOOO
COCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCCCO
t-t^D-t-t-t^t— t— t- t- t- t— C-C-t-C— t>-
01 co th io (fi i> tn o
CO CO CO CO CO CO CO CO
00000000
COGOCOCOCOCOCOCO
C-c-f-fc-C-C-f-C"-
"^
*^ Sf
■so ^3
<jy ►>»
to <i
u^jv3Gv3v3v^v3
S SJ •* v^
•I ^ ^ rf r|
k s c k ?
vi ^J v^j (^ C^3
^
-S -5
*? ^
^
"3
^vivivi^vivivivivivivi^
O tH CM CO rM I'O CD
05 o a> o en o ctn
Ci C2 O C5 C5 Ci C5
t- t— !>• C— C— C— t-
c— c— c~ t- t- t~ t-
I-
T)
O
O
H
rn
rn
~-
O
O
c~^
~
~,
O
O
t-
h-
1^
■-/:
00
t-
L^
&-
l-
Et-
CM CO -* O CD
OOOOO
O "
O O
CO Ci O tH CM (TO ■*
O O T-H T-H I— I T-H T-l
OOOOOOO
coaoaoaocococococococococo
C--C--C^E^t^-C— t— fc— C— t- L-— t> C-«
C3
fe0
S»H
<j <s -<:"<: <s
I'-! « ^ <Ns, ^ &
S 8 -vv s^ -^ ?
ft^ t\^ ^j* ^j1 ^j1 ^
V K ^ V
OtivivjCiGviviviNiviNiNiviviviviviNivi^Nivivivivi
lOCDt-COOOT^CMCOtHlOOt^COO
t~t>-c--t~t-COCOCO0000COCOCO CC< CO
0302OOOC72C^C^Ct30iOOCT3OC73
b- b- t" 1> > U- C» l» -O" t" t* t> t- t- t*
Q Q 2
0
»o
CD
h-
FO
O
O
— i
CM
00
>*
CO
•-
CO
CD
c;;
1 —
h-
l.~
L-
0
rr:,
O
CT2
~
0:
33
Oi
&5
33
'_:
0
r—
1^
1-
r^
D-
1—
b~
L-
t-
L—
n
t~
t-
C-
£—
l-
br
1-
fcr
tr
L-
1 1 S3
PRICES, RATES, &c, IN STERLING
CO CI
00 COO C?\ O COO On O ro \Q Os O fO \0 O O CO VO O* O CO vO
pq
Ah
pq
O
Ph
"2 -ft S5 ■?
^ "vj <3 <;
e Q a t
.9 .9 .§ £
^~ -s <•
^ <^ -^ ^ ^
<= ^ $" c? «
<3
go
cs ^ o»
£ is! is
<s « e
uO^G^^j^^^^oG^GGGGGGGGGGGG
•^ -h -* -* »o »o »o o o »o lO 'O iO ia CD CD CD CO CO
(M Ol IM (N Ol Ol (M (M (M (M CM CM CM CM CM CM CM CM CM
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
L— t^ t-. f. c- l>- C- C~ t- fc» L- C- L>- L— t>- "
CM
*H HH ~H
CM CM CM CM CM CM
t- c- t>
t~ C- b- t- C- L—
(, K. V8J
-J -SJ
•S ^ £
(3
i*3
is
<st
.«
c>
u
b ^b ti <i> y> <i b <^ -b b 3 ib s 5 3 3 $ 8 3 ^ ^j $ <3 <§ ^
>o co t- x as o — i
Kr m> tu L— 'jj uj i_) i -i CM CO -H O CO C~- CO CJ5 o -H CM CO -HH o co c— co o
'' h h h h h 71 ci « oi cm o oi oi oi ci co n m co co co n co m n
u; CM CM CM Oq CM CM CM CM CM CM (M <M CM <M CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM <M
GXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ot-l>t>t»l>^I>l>[-l>t-l>L'»l>l>l>l>t»l>£»l>l>t'l>l>
u
r3 X
d o
si
s*-i 2!
,f! *J
^ <u
PhO
fes
0) 5:
_ Vi -S ^ r* HJ
S e* « »o '52 8 -"^ ft * S '' ■ "^
§ « ju § ^<s5::si:s^<f<:<:^s:>5
o-iiMco^ocoi>(coiOHiMn<fOcot-cnfflOHCTmiH
C75OCJ5C75CT3a5OC5C5C50000000000r— I -^ — i i — t ^ — I i— H
H ^H t-h -H — I -H --4 —I H i—l Ol CM Ol CM Ol CM CM <M <M C-l CM CM CM CM CM
oDcocooocccococoaocococoxcxiQOCooDcoQOoOQOcocococo
C^ t^ L-— t— t~- L^- t>- l>- t-- C^- t~- I>- t» ' — is«.is«.rs»rs»rs».fs»rs_r>_i — i-^r^.
ca
0
<rTPQ
10 ■
rt o
o °
u
3
Ph
CO
a
o
IS
£3
<5>
"s>
■8
Ci
N
' r
.V
:5
"!0
•^
t
:s
<s>
<->
.'si
C3
O
U
-s
is
*s
-v
is
*s
^3
^3
^3
tsb
^
^
o
^
rO
rO rO ^3
^
^
^
'O
^3
5
'O
^3
^3
fsi3
^3
CJ5
^5
o
>o
CO
r—
m
CT>
C
— t
Ol
CO
"* >C CD
r~
X
o
o
-h
Ol
CO
-H
i.O
CD
f>
X
C5
CO
CO
CO
CD
CO
r^
!-
r^
t~
t- t~ c-
i-
t~
t-
GO
a
CO
a)
Of)
'i
/
(7)
OC)
co
Ui
T— (
rH
I— 1
i— 1
tH
T— I
r— t
tH
rH
rH rH t— 1
— H
H
rH
T-i
rH
r-l
T-t
r-t
rH
rH
rH
T-K
T-f
X
X
-r
X
X
X
CO
X
oo
XXX
00
■r
X
GO
a)
a
CY)
CO
V
V
X
CD
co
o
u
t~
t-
b-
t-
t-
c-
t>
t-
O
t- C^ t-
L-
6-
t-
[>•
fc»
t-
L-
t-
L-
L-
c~
L-
t~
CD
Ph
8s <-> fc/
B « 'ft Ci ^
^ ^ ^ t^ t> ^
b/- <0 s.^2 "ssu
V,
•vi ^ -^ <: ~ -;
S CS G
8 ^
is! C
U^^^^^^^^rOr0^^r0^r0^^^3^3^^3^3^^^
^OrHCMCOH^OOt^XOOrHOTCO-r^lOCDt^XCiOrHCMCOTH
^^^^^^sHH^-^HH'*0>0 0>OOiO'OOiO'-OCDCDCDCDCO
w I — i — H i — i t — I r— <r- i i—i -r-< l—l r—< r— i i—< *—{ i— i y—{ i— < r- <t— Ir-H— IrHi — ^rHrHrH
c xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
3 |>-t^t-C^t>-C^C^C^C^t~C--C~C^C--t>-t^t--t^t--l>-t>-t^i>-t^t--
u
Ph
PB I
bs
5; .'o
k Ss
^3 ^3
ft "^ a
§f
^■1
'^i ■". •*■■
<4 5: CV ^ "N
<^ <o <^ -^ i:
c-i •■-•. V-. <S <-»
^^^^^^^^^^3^^^r0^3^3r0^^3^3^^3^
U^CDt^XOOrHOTCOHHKOCDl^XC-^OrHCNCO-HHkOCDC^XO
H i-{ rH rH rH Ol CM CM CM CM CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
_< — | ,_( ,_| pH — T-lf-lrHT— ( — 1,—i^HrHrHrHrHrH^HrH-HrH-HrHrH
XT X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
PRICES, RATES, &c, IN STERLING. 1189
r& O fOVO CTn O fO VD On O CO O O O M VO On O fO VO O O ro \0 O O
. O Os O C\ O O O O m ih w i-i N n M N. tOtOHHt,t"tT)'in
«0N N N N rOrorOrOtOrOCOcOrOcOtOCOtOcOrorOrOCOrOrOCO
pq
W
J-t
<u
Ph
to
gj
o
Pn
•fc
« ^3 ">3
•v iJ t»
^2
-5 r^ ^
^ Is .«
•13 v.
~ -£ ^
Ss
"^ •"* 4i
& & fc
£1
utototototototototototototototototototototototototo
OH(MCOT)liOtO>a)QO-l«Ci3itK3ffll>XaOH(MCO-!((
05C50CSC5CiOSC5C50500"OOOOOOOOrHr- It-Ht— It— I
cocooocoaoooooaoQOooQOoocoooooQoaoooooxiooooQOoooo
%
O C~ t- t- t- C- L~- L-
"2
5
fr
8
•s>
T-
?
,t«)
£
2?3
>=
•< ^ ^ <s
IS •§•
^li^rO'0(i^^^(iy!^li^^(i^(5^GGGGGG
■3 *
©S3
„ o
to
Ph
3
Ph
10 to
CD CO
CO CO
CO CO
t»cooOi-Hcqco^*ocoi>coci©'-i
(DOOI>l>l>l>l>l>l>ht>t»09C()
CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
cococococococococococogocococo
L-C~C-l— C-Er-C'-E'-C-t-C-t-t-C-fr-
COCOCOCOCGCOGOCO
cocococococococo
COCOCOGOCOCOGOCO
■55 S 32 ■•$ ~
iS >« ■& ^f v2
-53 ^
h
§ -S -"^ -^ -h -i: -5
.<-> .<->
H(M03^lO!Dt"C0010H(Ma3'H
>0 UO O O O O *0 »C O CO CD CO CO CO
CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
GOCOCOOOCOCOCOGOCOCOCOGOCOGO
C^- C~- C— C— t— t-C— C-C— C—t-t— C—t—
0
i-H
OT
co
Tti
0
CO
fr-
-r
OS
O
-+l
"^
tM
«*
-tf
-n
"*
-H
-h
^ti
»o
JfJ
CO
TO
CO
CO
CO
CO
ro
to
CO
00
T
GO
30
X
J.
X
co
a)
00
X
X
C-H
t-
t»
t-
1-
t-
t-
s-
fc-
L~
t-
Vi -K> V>
»3 -^ \i
5 s ^
V> M k ^3
5i B }i ~
i1 .«
.^ rs ^
^ s s
^^^^^^^^^^C^^^^^j^^Qi^^^^^^^
o co t^ go a
CO CO CO
CO CO CO
C- t- fc-
CO CO
GO GO
i—l CM CO rH lO
CM CM CM CM CM
CO CO CO CO CO
co co co 00 co
t- t- c~ t- t-
cot-cocsOr-Hcqeo^otoc^ooci
CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
COCOGOCOOOCOCOGOCOCOCOCOCOCO
C~C~C^C~C~C— C^C— t> t- t- t>- !>• |>.
in
a
X
c
5
§
^
«&
~5
|
V)
J5
iS
Tr
-5;
•^
^
1
.«
s
1
•v.
.5!
Q
^.-,
V,
^
\,
<o
<^j
<u
\i
<o
»J
<u
■^
<Vj
w
v.
<Vi
<».>
u
*0
•O
^
^3
^5
^
<o
'O
^
^3
C>
!o
ti3
^3
to
'0
O
yj
'0
OS
'O
'O
'0
'0
O
g
0
tH
CM
co
t*
vo
CO
C-i
*)
OS
O
— ■ 1
OT
CO
-n
10
to
t^
t
0
r-H
01
TO
-H
CT)
OS
as
OS
OS
OS
05
35
172
OS
O
0
O
0
0
0
0
0
0
0
i-H
— 1
r-i
rH
rH
M
Ol
01
01
01
CM
CM
Ol
(M
-M
O)
TO
TO
TO
CO
CO
TO
CO
CO
W3
CO
TO
TO
TO
TO
TO
5
co
-r
CD
T
CD
GO
T
T)
on
GO
r
T
-r
CO
'GO
T
X
CO
T,
co
-r
on
at
X
X
0
O
t~
t-
t~
t~
t-
O
b-
t-
L-
c-
L^
L-
L-
t-
L-~
fe-!i
L-
t-
L-
t-
c-
1-
t-
L-
t~
D
0
a
■^3
~5
a
1
.a
a
.5
S:
a
Jo
a
5
a
, b s
•q
2>
?,
|
<
•JS
^
w
e
2
p
«
■55
<
Is
■>
^
is
is
^v
fs
<">
<->
<^>
■',
g
vi
to
N
<s
fci
C^
w
q
^
Q
^
«
^
w
W
C3
^
C^
w
Q
^-
B
B
cs
•^
O
to
0
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
0
10
to
r-
-r
OS
0
r-i
Ol
TO
-H
*o
CO
c-
-r
OS
O
— (
01
CO
■^
10
so
c-
00
OS
w
CO
CO
CO
CO
CO
1-
Is-
h-
r^
h-
h-
r-
r-
r^
t«-
Of)
t <
7
7
on
7'
■t
'/'
/
00
□
CM
01
01
on
01
01
Ol
01
01
01
01
CM
01
01
01
ON
01
Ol
O)
Ol
Ol
01
01
01
CM
0
CO
a
-r
T
-r-
-r
X
-r
T
-r
X
en
T
V
a
GO
7
7.
7.
7
7.
X
X
7.
7J
U
t-
t-
l-~
\-~-
L^
L—
L~
L-
t-
L—
I-
t>-
L--
t>
c-
t-
t-
6-
fc-
0-
fc-
L^
c*
c*
t^»
1 190
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
O O t*1
^•rovo OsO *0 M3 O O «*) VO <?\ O ro^O On O fOvO O O f> *0
of
pq
bo
a
pq
<v
Ph
03
pq
IO
oJ
O
5-1
Ph
-=<pq
•^ to
PhO
£3
C«3 Sh
Ph
o
cd
CD
"Is *
55 5>
=0 °> ft- **
go
Si ^i
•5 S
K
M
W m *n
c co oo
o r~ t~
« JO 2 ^ O iO ^ « ^ in «j o io o lO O o § O ^ S n
S g g SS Sg S g g g g s s g ^ ^ ^ ^
t- t- D- t- [>•
L^
*c >i
•s. ~.
•a
a i^ ^ is* ^ "*
J5:
K K^ k t- . v5 .si rs cv ^ ^ ^ f*
M f f I s; $ 1 II 1 1 1 1 tl'f II m I II
io to l> 00
w
iO
io
to
'.-
c
(1)
(7)
7
on
o
tr-
t-
L-
L^
Oi©i— ieMCOrf<iOCOt-C0
H d (N (M (M (N « Ol Ol Ol
iO IO O O IO iO iO iO IO o
GOcoGOooaoaoGoaoaoao
tr-C-fc-lr-t-D-t-f-lr-t-
Ci O t-H CM
cm co co co
io io io io
oo ao ao co
L— C- t- C-
CO -^H
CO CO
io o
co co
IT- t-
tf3
to
r^
on
Oi
CO
CO
M
0^
CO
»o
U3
up
«3
IO
X
00
0$
dq
co .
6-!
L^
L-
L--
fc— 00
n
>5J
ja
<<
t> > b Nt ft)
*S "^ ~s -^ -fs <s »*«
. c . »*>
•>3 S
«u S 2
G
© si
S?!5
^3 ^
O h (M n
C5 O C3 C2
•^ TJH *^< "^l
co co co co
t> t~ t^ t>»
■* in to t> ra o) o
C3 Q O) O O Ol O
■«!*■'* Tfl Tfl ^tf Tfl O
CO 00 CO CO CO 00 CO
t- !>• !>• t- t^ |>. c~-
^H CM CO ^H iO CD D^
o o o o o o o
fcooHcqcoTug
,OOr-tr- 1 rH r-H rH
o o >o io »o »o io >o »o »o >o »o >o >o -
cococococococococoGOaooocooonH
w t- l> ti p p«
t- t> t- t>> t^ t~
l> ^* t< ^
«
| 1
S; ^ 5 ^>>[.>^'>"<"V-*?."<^-<.<i'<isiSi,Si1~tiS51sv,sisS
si, v-
mto^oocftOHffitijTiiintot-
tOOOtfltOD-l>S
-r
t~ t> t-
*^ ^tl "*^1 ^Ji
X C5
OH(MmTfiotoi>cr)o>
cooooooooocococococo
^P^^^^^PPP^^P^^PP^^^coooaooococooooooooo
>" ss 5" ?J S>
■a * £ I 1
•i5 v.
a ^
q S5 rfjj>
w rS rT> r'T' rO A
GG^GGGGGGGGC^^^^^G'^SSSSS^
5S S Si vi -vS o- "v*
js c e e e > §
iv »» *. ^ *v », rv
r^> r^ r^ r^> r^ r^ A
o h « n ^ m to
^~fi ^7$i ^^i *Z$i ^J1 ^vP ^J^
■*v^i ^t^ *^> ^T" ^^n ^^i ^vt>
00 CO CO CO CO CO CO
t- t- t- t>- t> E~- C-
i»oco)OHdW'jtintON03CSOHCiieQii
rPTd^oininininininminintototooto
cococococccooococooooocoaooooooocooo
o
Ph
Pm
c
O
^
<-
^
18
a
i
«
o
s
v!
^5
^5
■v»
R
1
|
5
1
1
is
i
B
<->
►55
c
o
U
•--,
<->
<->
<o
i«)
<->
5S
^
i:
^:
S
ft!
i:
^:
i;
£3
2g
M
^
N4
v.
•^-
^
^
^j
^)
■o
G
O
^
^J
^3
^j
^3
yj
'o
U
'0
^3
^3
'0
'0
^
0)
Ci
^
^3
'O
£
io
CD
r-
CO
05
q
i-H
cq
M
^
»o
up
C—
X
CT>
o
T-4
CM
CO
•<*
in
to
i^
<~n
rr»
u
rH
r-H
i-H
—
—J
'M
■M
CM
M
CM
;i
CI
'M
CI
55
CO
CO
cc
co
CO
CO
o^
Cffl
OQ
7-1
a
TF
«*
**
■>#
-*
♦*
*f(
■<*
■<*<
rf
■^
-v
T*
-*
-^
^H
~v
-f
rH
■«*
-*
«s
-H-
— i
-ft
o
Of)
on
CO
CO
X
■J.
/.
CO
X
CO
X
X
00
/
/
00
■f.
<rt)
(T)
oo
on
on
-r
X
m
O
t-
t-
t-
L-
L-
L~
L~
L—
L~
L-
fc-
L-
L~
c-
c~
L-
L-
t-
c-
t-
e-
i-
L-
L-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING. 1191
rg VO O O
. 1-1 M PJ
« rj" ^ Tf
N PI
OO f) (O CA O f}0 » O POO U 0 fO O OO POkD
Pi POPOPOPOH-rJ-H^rfinvni-rii-OkOvoOVO t-. t-» r—
rfTt^r^rJ-r)--r4-<-rJ>'^Tj--r4-rfH-Hj-H-'rJ-Tj-TtH:-
0
i-HJ
d
m
0
bo
a
m
Si
0
P4
to
a
0
a
0
U
o"
a
a
0
U
Hellepoel
Hellerie
Hellheit
Hcllhood
Hellingen
.^J .^3 .5 l'O i'J iM L^ l.^ k?> k?1 k."11 k?1 k?> k?1 k> k? kJ1 kJ1 kC k"
O rH CM
C5 OT 05
CO CD CD
CO CO 00
c~ t- fc-
CO rH
CO CO
CO CO
lOC0t-00C5OrHCMC0rHOCDt~C0C75OrHCMC0^H
0SCT5C7iO05OOOOOOOOOOrHrHrHrHrH
OOtOOOI>l>l>t-l>l>l>I>l>l>l>l>l>l>l>
COCDCOODCOCOCOCOCOGO00COCOCOCOCOCOCOCOCO
■— 1
<u
§
W
M
O
cq
Cj
0
Eh
0
Q
as
1
H
Q
O
u
0
a
a
8
"3 . -5 I * 1 £ b 1 ^ g || § 3 1 % fct ;„Ss 5 -5 | 1
,S .« .« .« .« .« .a .53 .3 .S .8 .<a .^ .S1 .<a .g .cj .5 ,S ^ ,S ^ ^ -^ 3
i0t01>(COOHIMmTPC0CDt>tCaOH01C05;l0t0D-KQ
COCDCDCDCOt^L--t~t~t-t~t-t-t-t~COCOCOCOCOCOCOCOGOCO
CDCDCDCDCOCDCOOCDCDCDCDCDCDCDCDCOCDCOCDCDCDCDCDCD
COCOCOCOCO0O00CO'30COCOODCOCO00COCOCOO3COCOCOCOCOCO
OS 0
°*
CD -^
<n
Q
s
0
u
Q
a
0
fa!
Q
O
O
O rH CM
•HH *H rH
O CD CD
CO CO CO
t- c- t-
CO rH
rH rH
CO CO
CO CO
IO CD O CO ffi O - !CMCOrH»OCDt~COC750rH01COrH
rHrHrHrHrHVOiOlOiOVO>OiO>OOOCDCOCDCOCO
COCDCOCDCOCDCOCOCOCOCDCOCOCOCOCDCDCOCDCD
COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCO
Per Case, Chest,
or Box
!/)
Q
K
O
W
Q
a
_ __.
S5
a
Q
O
U
Heinous
Heinously
Heinrich
^ CS
^^ 1 § llsJS ^V « 1 k 'i§ -^ ^ 1 i rl: 1
« b| s^ §^ § h a 1 1 1 *| ^ ^^^I's
•h -h 'Js -h -h -^ -^ -c -^5 *S -4 -S -S ■« -«e ^^^;«S -^
rij ,!U ,5J .^1 ,11 ^J I'D lO ■?! ijl 1> I?" ij k* Ol ijl LJ kjl l"J ^°
IO (D N
t— 1 rH 7— 1
CD CO CO
CO CO CO
E. 5. {3-
CO CT2
rH rH
CO CO
CO CO
OrH<MCOrHOCOt^CX)C^Oi^C^CX)rHOCOr^cr)CTi
CM CM CM CM Ol CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
COCOCOCDCOCDCOCOCOCOCDCOCDCOCDCDCOCOCDCD
aococococococococococococococooococococo
Per Gallon
1
en
Q
as
0
B
Q
a
^ •"§ -^ -^ ^ ^ ^ ••$•"$ ^ § S f§ -^ -1 -1 -1 -1 -5 -S -1 J -| J -5
L*J 1^1 ,S .'(I ,-J 1^) ,^i i^J 1^ 1^1 •> L." lV l!" l!8 L.50 L?1 kJ1 k?1 kj1 ^ iJ1 ^ k* k?1
0
w
a
0
•0
O rH CM
CT2 OS C5
>o »o »o
CO CO CO
t- c~ t-
CO rH
CO CO
lO tO l> CO OJ O r- (CMCOrHlOCDt^COCXiOrHCMCOrH
02C75OC75a2OOOOOOOOOOrHrH^HrH--l
lOiOOiaiOCOCOCOCOCDCDCOCOCOCOCDCDCOCDCD
COGOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCO
O
S
01
Q
W
O
Id
Q
O
u
Hegergut
Hegerzins
Hegesias
1. a s % 5 ^ 1 1 j # s 1 1 1 ■■$ % ^?^s
iV >V ? jS n "S * -* "«i Si ^ > ^ ^ /3 ^ >3 ^ ^ >S .i .-./]
lV lV JXi li ,ta i^i v.* A ^ iV ijii |> i? 1J1 k!" iJ1 k?1 kJ1 k?1 1J1 kJ k?"
»:=sq t^^ E3^ lt^ t^ t^ ps^ fc^ it^ t^ ^q irn-4 ■z:i^ ^^ *::2:=i *::^ *::^ ^^ '::3^ !::]^ »:::::^ ^^^
0
a
a
0
U
>0 CD t^
CO CO CO
10 «3 0
CO CO CO
L- t- t-
CO OS
CD CD
iO O
X 'CO
OrHCMCOrHOCOt^COaiOrHCMCO-HSiOCOt-'COai
t-t-t»t»l>t-t'L'-t>t-COCOCOCOXC0730DCOCO
»a *o 10 »o 0 ia >o 0 10 0 0 10 o »o o o io »o o <o
CO CO CO CO CO Tj X * » X CO CO CO 00 CO CO X X B CO
1 192
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
•0
CFi O t^ sO O O rO sO 3s O SO O
N CO CO » M Os On O 0> O O »-<
•^■■^■■^•^■■^■"^■Tt-rfTttotOto
to
O
liO
0
to
0
to
0 0 -o 0 0
rr> rf -+ to to
to to to to to
0
to
sO O O
0 l-~ f~»
to to to
Per Bag or Bale
en
a
0
c
0
u
□
0
U
'Vi "* <"> ^ ~S
.*» « ^ 5 „ ?.£."£ cs 5 -^ •<* >.
■-* /^ k. ^» ^i ^i »s» «ki -^ ^ . .* ^\
*S.^.<S*»*<S«S.O.'N.*S.*STS'Vk
iA» L?i .Xi , sj . <u |ju . "ii , ^i lV iJ^ l?^ t?^ l?u
15
5
| -l-2 -^ Cc S3
^ ^i Cjj t^j ^
">: ^ <^ *<i *<i,
*v <v ?< *v k,
lS> l!^ wV l^> l.^
s S S s s
•* si
r| .$ r$
OHMMTKOtOl-COOlOH
xxxxxxxxxxxx
XXXXXXXXXXXX
t-E-o-t-c-t—t-t—c-C'-t-c—
00
00
00
X
X
X
X
10
X
X
O t~ X C5 0
»C O O 'O CD
X X X X X
X X X X X
— 1
CO
X
X
<M CO ■*
CO CO CO
CO CO CO
co co co
t^ t- [>■
1— 1
s
H
a
H
O
M
en
a
Q
h
6
Ph
t/3
Q
1
g
0
S -s* <-> ?° ? c$ ,, « "^»
1 3 * 1 . ■■* 1 lL_ h * 1 ■* .■*
r- Sd *•« ^, ^* ^ ^"** <> ty sit n t*
Ss Z^> <J 8 « « «<i-S % s5 <
^ ^ ^ ^ ^s?s?s?sTsTs^sT
|
^* -^ -^ f* N* •< S3
^^S?SiSiSiSiSiSi
0
5
0
u
OOI>00010H01!OtJ(ioO
1— 1 1— 1 t-H —1 rH CM CM CM CM CM CM CM
xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
t-E~E-t>-E^E~E~t-E-E~E-E~
CM
X)
00
X
-r.
X
OS
<M
X
X
O
CO
CO
X
H (M CO 1* IO
CO CO CO CO CO
X X X X X
CO CO 00 CO CO
t- t- t- iF- ■ iF-
CO
CO
X
X
i> co a
CO CO CO
XXX
XXX
t~ t> t^
Per half Case, half
Chest, or half Box
01
a
!>
5
~— 0
0
0
0
« • s ~ ^ « « lj "^ * "$ S» «h ^ ^
iVj l i) .*» ."s< .<t> i"to t«o ,<u iV iju . ^ i3> iA> iA)
>4j
i?
5j ^ si "^
% 1 ^ 1 1 $ 1 ; s 1 1
^N ^ ^ ^ ^ ^ Si S^ k^ '<
o-^wm^ioto^cDoiOH
xxxxxxxxxxxx
C~E^E~E~t>>E~E~E-[>-E~E-t^
0
GO
00
00
r
00
O
X
r
O
X
X
sO t- X Oi 0
O O O O ^H
X X X X X
X X X X X
fr- c- t- c- c-
T— t
t-H
X
X
(M CO ^*
XXX
co co co
t>~ E- t~
5
Ph
0
>
H
Q
O
O
•& «8 •$ •" -ST -^ -"^ •"$- -^ -c -"S •"$ -ts
5°
a
0
O
OOQOQOGO'XQOOOQO'XXiCOOO
00
X
X
OS
X
0
X
t-
X
— 1 <M CO ■* »0
CO CC CD CO CO
£- t~ t~ t~ fc-
X X X X X
t- t- t- t- t~
co
X
X
c-
t- X C5
XXX
t^ L^ t—
XXX
t~ t^ c^
K -<.
5 5i S
53 a <s ^s ^s
5i S: < Ǥ:
■^ SI ^ "^
5-
< I J .5
~<: ~< ^^ •« \i -<i
S> <i § s; «, Ct
^v ■> •> •?' •? ^ ? ? ? J ?" H — — H — — M
O— iCMCO-^iOCOt-XOlO
**^H tJH ^^H ^^ ^Ji *^ ^sH ^" *^st^ ^T" ^O
xxxxxxxxxxx
ts-t-t-t-l>C-t^t>-C-t»C~
r-l<MCO-*>OCOC~XCiOr-IC<ICO-H
>o 10 o 10 o »o o >o o co co co co co
E^C^t-C-t-C-C-L^t-C-t-C'-r-C-
X xxxxxxxxxxxxx
o
Pi
Ph
c
M
r-
! 6
S -s-s "9 g 22 v «. ^
§ t? s i -^ & J s i ^ ^ £ J |
3 ~ S; R "* vi ^s K ■«» "g "g Sj ^ «
S:S:^S:^-§-5^-s~-$->sSS>;>>
15
•s s?
'**' <■*} ^ T' ^1
■ "' i: s; i: <S ^ ~
"^ "^s. * -^ * ^ "^ ^ O- "s
<; "> ? > > .5: ."2 ?*£ r^ .cs
z
a
1 Q
0
1 U
uo co t- X Ci O i— 1 cm rr — 0 co t- x
H -t H H H IM Cl (M Cl !>1 OH O-l Ol OT
E^t-E-E-E^E~E~t-E~E~E-E^t-E~
XXXXXXXXXXXXX X
C- C~ t> C- ts- C» fc» r.— C— C- E" L>- C~ t—
~1
I -
X
0>— !C<lCO-^i.OCOE--X05
COCOCOCOCOCOCOCOC-TCO
L^ E- E^ L^ L- L— E~ E^ E~ E~
X X X X X X X X X X
E- C~ E- »• t- L^ t> C- L^ L-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
119,
^Ovo 00 OVO O'O Ovo 00 O « O VO O VO O^O OvO O vO
.0000 On CTn O 0 h m n n rOfOTj-Tt-ioiovO^O N ts 00 W CsCs
CQtOu->miovOvovO\OVO«OVOvO»OVOvOvOvovOvOVOvOvOvOvO
pq
&0
pq
9 ^5
M C\ CO CO
,«■>
AJ sj x-> "ii SJ
ty t^ t^ £ £
*
5s ? 5°
<3 «
•s ^ » s 3
■5 < 5; -? 5>.
%> Ju <*j "^ ^>
8^^$^S^^^^^«$SiS^Si
O t— I Ol CO
os a G) &)
CT-> Ol Oi OS
oo 00 CO oo
t- t- t- t-
^lOa3t>(CQOH(Na5THlOtO
O^OiCSOiOiOiOOOOOOO
OiC^OiOSOiOiOOOOOO
t'fflffiOHIMCO'^
OOOr-tr- lr-1-— Ir- I
oooooooo
t~- t— C~t~D~C~C--t— t-t-C— t-t—
l>- t— C~ t— t- C^ c~
Ph
CJ o
rd pq
<U r-H
£^
^ If
n S
,«
^
"8
^
."2
^
to ^
.>< !J3 !JS
iJ1 kJ1 ^ ^ tJ1 ^ 1^ kJ1 1^ l!» l* ^ ^ L.^> L»> l"» L<U ill l^ i<U i5 ,55 .55 .55 55
>z -o
^ to
W Oi
Q 00
a *-
^-^^^Oi-ioico^u^(X>r>-aooiOT-icqco^.ooc^aoo}
to(DtptO[-t>i>i>t-t-i>i>t-i>ooQOcoQoooooroa)Qo«
* §
■8
S 2
55, Si S;
« « «
!? S 5
Q <U %>
.5 .« .1 .« .1 .•§
^
E 8
8^$^$^^$$^$$$$$^^^
o >h
05 05
£ g2
CN CO
OS C5
oo oo
TdlOtDt-(X)050H(NmTJilO(Ot'-00050H(Mm^
cooocoGOooooaooooooocoooooooGOcooococoooco
C> X
o
<upq
09
O D
"\5 8
g ^ feo-5
^
? c* S
IP ^ J ^
s: ?<
Sp
U
s
"■^ ^ << << *<
t" k?1 1^ ^ I? I? Iv1 ^ l^1 1?> K^ kJ1 l^ k!" k." k.^ l?J L*> l.1" L^> L^ L») L^J i^J t»J
«3tOt»COO)OH(M(i5T(lir3!OI>0!)fflOH«WT(l«5!OI>OOa
HHHHri(NiS(N(M(N(M(N(M(M(Mci5mmMMWCOCOmci5
coooooooooooooooooooooooaoooooooooooooooooooooooco
o
Ph
.« S "^
ro
^ "3
*s
►S •$> ^ "^ "Q '=
^ tU JU |U'
u
t*5 %<, ^si ^**
^i ^> ^1 ^i
K ?V *». ^w
^ ^ ^ ^
T— 1
Ol
co
«*
OH<a»r)iiofflt-ooaiOH(NcoTHioo^(X)aio
a5CT505CT50505CiCT>CT3CT:OOOOOOOOOOT— li— It— i i— (rH
o9ocootDooa)coa)a)coo)fflO)roo50)05ai050)ocft050)C5
coooooaooocoaocooooooooooocoooooQOoooooooocooooooo
T3
S3
O
P-(
Iky
<»
PM
fe .■ -s . .» ■•' .5 §;
3 ^ P ^. ^ ^ V g
O [--Cr* i-Jl^ kICJ f-l^J f-^CJ i^CJ i-31^ ---CJ i-C^ I--C; i-31^ 1--CJ ^--C^ »~Clj ---C; --^ ^-Cj ---CLl i^J la^ E-C^ I"-!^ >--C{ J--C1 --115
Q ~ ' ' ' "
y, i(5!0t.000JOHOW^l0t5t»C031OHCq(i3-*l0t0l>LX)0.
w toffitt)tDffli>t»i>t-i>i>i>t«t>i>Qoxoo(cooooa)aociDO!)
a cocooooooooooococooocoaooocccocoooooGOoooocoooooco
c aocoaoaoaoooaoGOCGGOooooooaocoaocooococoooacoococo
rJ[*t«t»l«l>t«[-l>t'l>D»i>C-t-l»l>t-C«C-t*t-'t"t«ks-t«
1 194 PRICES, RATES, &c, IN STERLING-.
"ci
>0 O *0
O "-1 M
o <o o ^o
CO 1-^ I-.
O VO 0*0 o <o
^1- 't in in \o >o
OOO'OOOOOOO
CO CO 0*0 0 M N O »t Ifl
r-t^r-r^COoOCOCOCOCQ
pq
pq
Q .53
53
>« si <;
£
53 .53 .53
<5n *s
.53 .«
B 5i Ki
.53
.53 Si
Si si Si ss. r^
6tc;bq^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
"^ ^fl "^
O
«'*lOtOt-QOO)OHfflm^l'3!Dt-CODOH(M
Of -*
tO CD
0000000050005000
t-ft-l>-ft-C~l5-l5-L--C-t-t-L-L--t-
05 Ol O) 03 © 05
n
O
tH
Ph
^3
53 -w
M
•O
C" ' *» ' J*
^
s: <a <a ~
c-r sT1 i~* ^
^ ^3
>3 *>8 ^ § So So ^
53 <S 53 Q Q >2 53 53 « 53
53 531 53
H H H
<> >s "^
s> ^ ■>»
lS> l.'1-' l5° l*" lV l.^ lS> l*» l>»
tOCOt'COClOHC'im^iOtDNCCOO
r-l t-I t-I tH t-H CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CO
y— It— ( t— It— It— (r— Ii— I t— I t— I i— It— I i— It— li— I t— I t— I
0505Q050)05O0)C5(7)O0i©05050)
t- t~ ft- C- ft- ft- ft- ft- C- ft- ft- C- ft- L- t>- t-
T-HCMC0^H>0 50t^00O
cowcococomcocon
Oi03C305CSO)050)0
ft- L- t- ft- t- 15- ft- C^ t>.
5 2
££
w c3
of
5^r
C
o
r>
n
o
u
l^U "4j l'SO |A) -Jj i<U i<W ijU i^ ,<U |*U l>> .<Sj . <U l%> i>J .<»j .<*J iV tV I.5" l"^ 1>> l5j l"-o
0
D
O
0
OHClWTH10(Dt>COO)OHClCO'*iOOt»COffiOH(Mm^
C^C5050i050503C350505OOOOOOOOOOi— li— Ii-<»HtH
OOOOOOOOOOr— It- It— 1.— I-Hr-Hi— Ir— It— It— It— It— It— It— It— 1
CiC^O^OC>OCiC75CiOO^CiC^OC7:CiC^OiC^OiOiC7iOiCiCJ>
6
R o
co pq
o3 ^
O ©
fU
Z -8
s ?>
rv CV
« ^ <e ^ § §
C S ^ ? '£* 53
*K> -Q X. "S» -K. Si
A3
8 <u
^^^^^^^^^^t^l^^^l^^l^
si Si s: si si s:" sj 5J
l^ lS> lV J^ i3^ lS* J^ lS>
O 50
O O
o o
as oi
t~C3CCiOT— ICMCO-<*iiO«OI>-COaiOr-i
O«D«Dt-l>-i>-l>-t~l^-I>-l>-t-t-a)00
ooooooooooooooo
0505CS(J)Cl0505C5C75C5(7)05roCJ)05
t- t- t- t- C- C— t^ t- L- C- C~ L-- L— t~ t~
(MOOrtllOCDt>COD
ooaocooooowxQO
oooooooo
0)05050505050)0)
O-t— C--C— t~t— t^t—
Ph
-■o
_ ^ 53
? bfl 5S »Ci
5* *K £• '
;« ^
-D x5
■^ ><i S .^j k; ^j p; 05 <i
^
« s ^
"Sh
l^l^l^^^^^^^^^ss^^^^^^^^^^^s
OHOin^lOONCOOOHCTCO^IOtDf-
THt|lTtlTj|TjlTilTHT)lT)l-<JllOlOlOl.Ol.0 10 0lO
oooooooooooooooooc
050505050505050505050505050505050505
CO 05 O t— I CM 00 -^
iO ID (C to to 5D (O
c o o o o o o
OS O) Oj O) O O) O)
L~- t~ t- t~ tr- C^ t-
n3
pi
p §, f
< s; v-.
^ : 1 1 I * ^ I • . ^ 1 1 i : 1 -1 1 H : ■ e : v
^^^t^^^^^^^^^^^^^^^ti;^^^^^^
•Z. iO(Ot»C0050H(MnT}liOC01>000!0'-liMCOT)IOCD^COO)
■HHHWNOiciffiwoicsififiximmcommmcijmco
ooooooooooooooooo
00)0)0)0)0)0)0)00)0)0 00)05 0)0)
C- l> t>» t- t~ t> t>- t- t-
t» t- ft- l> l> l>- t-
oooooooo
0)00)0050)0505
C- ft- ft- t- t- t- L- £>•
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
1195
«2
00
CO
0
CO
0
o«
O
CI
C\
ON
On
00C\Ou">Ou">OiJ">Ou">Ou'sO
O C\ O O l-1 >-i M N f) f) i1 ^ lO
Per Bag or Bale
05
c
p
w
Q
C
U
1
1
8
K
85
i
1
■v.
1
i
ft
B
^ *K **ci ^ *^ **> C *~ ^-to ^vi
fey} h/; "^ << <^ ^T <^ ^ <^Ok k '•?
B?j ,&: ,5; ,5 bS ,38 ,£; .*^ hR ,te ,ts ,5c ,vC
0
O
0
CM
as
— ^
at
3a
ci
SB
M
OS
00
OS
CI
as
M
OS
as
CI
Os
Br
as
CI
OS
a.
0
OS
6r
EE
a.
cm
as
L-
OS
CM
~
B+
0
0
CO
as
O
r:
03
MCO^OOt-COCSOr-ICMCO'etl
OOOOOOOOi— 1 ^ tH ^ ^H
COOCiCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
asasasasasasasasasasasascs
t-t-B-B-t-B-B-B-B-B-B-t-t-
in
P
Q
8
1
1
C3
8 5:
« b
■1 <~
B
B
<2
<:
B
5j
8
.C5
3
5
Ci S ? k "^
5: •>. «v "s: > i*
^i ^j ^j jg ^\* j>j
B
8'
naltern
nbeten
'nbiegen
'ncadura
'ncapie
8
5
B
u
$
fi
^ ^
«
$
|
S
1
^
i^ '^ ^ "^ ^ i^
*{ * * -n ~s
^
^
3
0
»o
CO
t- ao
as
p
—1
oi
CO
■*
0 co c- 00 as 0
-H
CM CO "^ O CO
th-
30
as
CD
CO
CD CD
--
h-
r*-
1-
(*■
F»
t~ t^ t~ C~ t~ CO
t
CO CO CO CO CO
J.
J
j
Ol
CM
CM CM
cm
raq
oq
W
01
tsq
C-l CM CM CM CM CM
CI
CM CM CM CM CM
CM
:\
:\
a
as
OS
as as
~.
as
as
OS
OS
os
as as as as as as
a.
as as as as as
OS
OS
as
0
O
B-
b-
b- b-
L-
U^
c~
B-
L-
L~
t- t- t- t- !>■ C-
L^
t- fc«- £- t- fc-
e-
L~
L~
•3 M
ci o
©"S3
J? ►$ ^ ^ - e *? '?
a Cs ^j '^ Bi <8 '<3 'JB
& -s ^ -i
2: 5 e e
<o B
-r\
^3
"*3
.-^> r^> r> s: s: >: r^ r^
0
O i-H
r--\
IO CO
h-
T
33
~
tH
Cl
co ^
O
co t- x as 0
—\
(N CO ^
■^H ^
•**
-T]H -^
-* "*
— <
•<Tl
-*
'C
in
10
UO O
0
i.C E3 O uO CO
CO
CO CO CO
as xi
PhO
CM CM
^1
CM CM
CM CM
-M
CI
CI
Cl
CI
CI
CM CM
CI
CT CM CM CI CT
CI
cm cq ci
0
en
OS OS
OS OS
os
OS
a.
rr.
Os
a.
as as
as
as as as as as
as
as as as
0
u
t- t-
t>
t- L>
t3- t~
t>
ts-
t>
t>
c~
L^-
c- t-
B*-
t- C- L>- t- t-
fe-
t- t- L—
CO
as
p
0
Cd
■3
i 1
B
ES
c
48
5s
'42
►S1 5
^2 B
B to
B
~ Si <->
p 5 P ^ r.
i; Si <o w "^
if >• .B .B Our
So
Nj ^ >
1^ O ^J
S* S >J
» 0
O °
P
O
u
0
2
^ ^ ^ k; t^
t§ i§ i^ Sj
^
^
.«u ,-c ,-r, .-/; .w; ,o<j .^ ;^ ;^
§
^f ^
r^
CO OS
O T-t
ci
CO
-etl
»o
CO
B-
co as
~
H (S « •* Ifl
CO
t^ x> as
iV|
H i—l
CM CM
OT
71
CI
CI
Cl
Cl
CM CM
cc
CO '-'O CO C'"J i'O
CO
CO CO CO
as
CM <M
CM CM
fjq
Ol
CI
CI
Oi
CI
CM CM
CI
CM CM CM CT CM
CI
CM CI CI
P-i
rjri
Os OS
Os OS
rr
~
—
OS
~
OS
as as
as
as as as as as
as
as as as
0
0
t- t~
c~
c- t-
t- c-
B-
B-
B-
B-
t~
t-
c- t-
B-
B- fc» t- t- L—
t-
B» B- B—
0
c/1
p
0
W
S
1
S
■-
•»-4
*5»
-<-
§ 1
B ^2
-0
!
B
erbei
'erboven
'erdoor
erdurch
'erelus
**
> > >
r^ *n "v
O
as
O
u
^ fg
^
^ ig
^ ^
^
^
^
^
^ ^ ^ ^
^
^ ^ ti; ^ £;
«i
^ ^ ^
0
^T
CO -*
lO CO
B-
T
as
—
rH
CT
CO tH
O
co t- x as 0
lM
(N CO rj(
P^
^;
OS Os
m
OS
OS
c-.
O
O
O O
O
0 0 0 0 — <
—
1— 1 1— 1 -H
T— 1 T— I
T— 1
— i
— 1
CI
CI
CI
CM CM
CI
CM CM CM CM CM
IN
CM CM CT
p
0
u
rn
Os OS
as as
OS
a.
OS
as
a.
OS
as as
as
as as as as as
OS
OS OS Os
&- 1-
B-
t- c~
e- t-
B-
B-
B-
B-
fl-
B-
t- c-
B-
t- t~ t- C- B-'
L^
t— B— t>-
t3
O
Ph
M
as
Ph
a
0
Js>
r-
O
Hibernule
Hibiscus
Hiblea
Hibridas
Hicard
Hicetaon
Hicieron
Hiciste
Hickory
^2
B
..Vj
Hickway
Hidalga
Hidalgos
lliddai
Hiddcnly
Hidegild
Hideously
Hidras
B
1 i
B js ci"
^3 **j ^
^ ^ ^
O i—l
fM
CO
-?H
O
ee
r-
co as
~
H CM CO ■* lO
<a
l> CD Ol
CO CO
t^ t-
1 -
[>
;-
r>
1-
t-
C- tr-
X
CO X CO CO X
j.
cx x co
Q
1— 1
—
1— 1
—
1— 1 1—1
i-H
tH r— 1 T— 1 I—l T— (
n
~
OS OS
cs> as
as
as
os
OS
a.
f.
as as
a.
as as as as as
us
OS OS OS
1 6
c- t-
B-
t- t-
c~ t-
B-
B-
B-
L-
L-
L-
t- B-
B-
B- C— B- t- C-
c-
1 196 PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
^n ,-':•) ^\?) _'T1 _•;., _|?, _'~,
• ooooooo
NNONNNN«iCO<*>
^
«j .^ -a
* Si I
^ fcj ^ fei ^ ^
,<=> oS .<& ,55
■<!> ~vl <i -v: ~5) "vi -vi
s s ^
s s s
S;S;
s; "s ^
s s s
V
K
p
>»
•*4
,^3
-45
•i
"^
o
-5:
.§
•*s
►is-
^w
-<
"•S
Vj
'
<N>
v>
■-,
lO
fcS>
L«
<£>
(Q
ki
^^^^^^^^^^
Oi-HC^C0-^OCDL--Q0a5OrHCNC0
asosasasascscscscscscsascscs
t- fc- C>- C>- fc- fc- C* C- C-- £>■ f- L"^- L- t~
«3 LO O iO O *C © © © © ©
^vf"* "*^ "^t^ ^^ "'^ **^ *^ 'T^ ^t^ ^^ "*^p
CSCSCSOSCSCSOSCSOSCSCS
C- C~ C~ t~ C~ I>- t- t~ L— L~ L-
S ~ S
S 9
&
S^«
^^^^i^^^^^i^!^
lOOt-OOOOrHtMOOrJHO
i — I ' — <rH?— IrHCNCMCMCMOlCN
CSCSCSCSCSCSCSCsCSCsas
C~ C~ C~ C^ L~ C- C~ t~ t- C— L~~
b
<u
<a
^
a;
fi
s
"~
^
3
Vl
-v-
•>**
•Jsj
^
rv
P>
■--.
'%s
r^
}>>
K
sS
1
.5S
| |
g <S <3 G C
iq k§ ►§ ^ ^
1
to
c~
on
~.
o
t-H
CM
CO
•^
lO
CO
t-
T
-
■M
N
Ol
CM
CO
00
CO
pa
CO
CO
CO
co
TO
CO
-*
—
•^
—1
-*
—
xtf
->*
^
■«*
^
tH
-*i
-*
OS
OS
CS
OS
CS
as
OS
OS
CS
as
CS
as
as
at
L-
t~
t-
fcs-
C~
c^
t>
c-
t^
t>
t-
F-
L-
L-
CJD
eS
a*
3
^SSSS^^^^^^1^^
*§ -S ^
.^ ,"o .<^
^ ^ ^
v.
« « £ S:
"&. ^ ^ "Si
^
^■^
t^ tg ^ ^ s
Oi-HCMCO-^lOCDt^XasO'-ICM
asasasasasasasasasasooo
COCOCOCOCOCOCOCOCOCO-^I'*^
asasasascsosasasasasasascs
CO^OCOt^GOOSOT— I w m ^
OOOOOOOtH.— Ir-li— lr-t
cbc^oc^csoasoasciasas
C~ t^ t— L^ t~- !>■ t- C- l> t^- t~ t-
«i 5: ^ >
?s. S S "SP
.-^
c
■o
<»>
br
o
~~
K
a
i
»
-<
<:
ts
^
._c.
^
■-,
S
•o
"y
■5
,v,
. -x
,K
,K
,K
.'V
. ^H
. -~
■S "S IS f*s b
lOCOE-COCSOr-tCMCO-^lOCO
(DCOOHCTnrSOtONCOCi
t>t-l>CD(CCO00COCOQOtCCOQ0
COCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
csoscscsasascscscsascs
.^ $ .^ .^ .^ .^ .^ .^ S S % $ S; % .^ S S .^ Sj S J; § S .^ .«!
© r- ic-ico-<^»ocDt-ooasOTHoqco-^»o,ot^ooasO'— (C<JCO^
-rH -* -f -^ "*l -* -* ^ -^1 tH O »C >0 O O »0 O O O O O CO © C£> O
cococococococococococococococococococococococococo
C5 0C. T:J)CiOOOOQ030C5 0 0. OCiGOSOlQOO
E— t» t- t- t» C- t- t- t~ C~ t- t- t- t~ t- L~~ C^ t~ t- t- L— t~ t~ t~ t—
^^i^^^i^i^i^
•^ <^
a I
§3 S
~ -5
.^ a, ^ .5, L^ a, a. a jSi ^> ^> >> gi j& jSi ^
>0Ot»Q0OO.H(MW-i(i.'3Ot»Cr;CiOH(MC0'^L0CI>CCC5
— — I »— i i— I ~^ Ol Ol Ol Ol Ol Ol CM Ol Ol Ol CO CO CO CO CO CO TO CO CO CO
TOTOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
ssas.ososososasasosososososososrfjsosas as as a.' o as a. as
L- t- t- t- tf- L- L~ L— t- t- t— t- L^ L- L~ t- t- C- L^ t- L^ t- L- L- t-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
ii 97
o
3h
o<£
* r-4eq p-I'M h|« ,hFN hIM -I?! ,h)CT HlW r~|« .-I'M eld
,rt to -■}- sO r~- 0\ O O w fO-^-vO r^ Ok O O w to xf vO *» On O O m CO
' H HH M
tocococofococo-st'si- ■<*■■* ■*■<*■ -st- ■tinioiomioininmooio
©
• rH
^5
O
O
o g
C3
o
1—1
M
•
ft
t/1
Q
«
p
Q
O
g
i5
Holderbaum
Holdeste
Holdselig
Holethnic
Holetres
Holgabas
Holgais
Holganza
i n * 5 $ -a <- 1 *
<5 <s *•? <= <: 45 ^ ^ ^ ^ ta ^
>sV
S
o
a
Q
O
u
o
Oi
OS
fc-
iH
OS
CM
OJ
O
OS
0>OSO)030505010
>o lO lO O O O O CO
O5Q(SO50i05ffi05
—I
o
co
«COTHLOtOt>0)050H(MCO
OOOOOOOOrHr- ( ,— | ,— |
COsOsOsOCOCOCOsOCDsOsOCO
t-H
l>
►«
-.0 so "§ "5
=v
op
fe
"«a
w
«c?
43
*■
$ ^
S> ^3 *3> ^2 ^
■ft ^ C3 CS <3
.sj.su
s ■*? ~5; "§: •<; --3 -^ -<^ -^ -^ -j^ -^ -j? •§? ^ ><> s^
»0 CO t- GO OS O rH
CO CO CO CO CO t^ t~
iO iO lO O iO O iO
en Oi cx> OS a a ox>
t- t- C~ t~ t- C~ C~-
l>I>I>t>l>l>^l>a0ODCDCO0OGOCO0OCOCO
o >o »o *C o o »o o o io o >o io o o »o »o >o
0>0)050iO>0505050iO)Oi05C)0>0505010
as
— <
OS
«4-l °
a
e
S
U5
Q
O
Q
O
o
Hofpoort
Hofrath
^ ^ ^' ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
o
w
Q
O
U
79540
79541
(sn^ioot-ooo)OH(MMniiO!Ot»ooo50HC(im^
«3 «5 KJ 1Q WD O O >0 lO »0 »C lO »0 iO >0 >Q iO O lO "O lO O iO
OlOSOi0)G>05O)05O105O)03OJOi0iC5 030i0)O>O)01Q
u
<a
■3
H
CJ
cs*
1—1
ed
•i-i
u
a>
Pi
P4
Q
«
O
?
w
Q
O
U
^ ^> ^ ^j "^* ^^ ^^ ^^ ^S^ ^i^ ^* ^v ^j1 ^S^ ^i^ ^* ^v "si^ ^y1 ^v o* ^* ^»
o
a
o
o
U
1—1
CO
Oi
N000JOH(SC0^iOfflt-000>OHCqT|l^«3{DNC0O)
HHH(M(M(MCl(N(N(MC1IM(NCOmcOnC003COCOCOCO
*o O O >-0 'O O O O O lO O lO "O o »o >o »o o >o io *o o o
010500i050)0)0)00)010iOJ0001050505050 0Cl
O to
O QA
. fl
s w
*2 to
is
<D CO
Pk
.^o "S
<<
■8 9
« «§ << <S
bfl
v ^s ^ ts
?i "C5 tS Z>
•^ -§ ^ ^
e
&
^
&
<<
< >-j oo ^o . S>
§ s •? I ^ ^
« <•<) U. Is, K^ <^
'" •$ ■&• "& '"
o1 sV <; S;^ <s>'^<s»",vsi
^*^3!^,kisi<5<e's^<«'<>
sj ^sJ *si *si ^s> sj ^i 'ii* sj» 'si^O^^i^^si^isO^j'O^isJ ^j"1 s^^ ^J s_i
k? k?1 i?> v? k? k? i5> k? i? i^ l^ l53> is?1 u^ l55> >jsi i/ ^ l?> iCi ifi iji l?> o» vjs , ^
OHIMMTfliOt:NCCia)OH(MCOrH«5tOI>COO)OH(MM^
0^CiCT3CT)C7iC^C^C750iC75OOOOOOOOOO
■^^^Tfi^rHTii^^^iOlOIOlOiOlOiOlOlOlOlOlOOiOLO
sBO>05Cft0505snCn05050>CB050l05QCiOi050i050500Cl
rs» r-s« r^» r>s_ is_. t^_ r-s_ rs_ r>_ rs_ rs^ t^_ t-^ r^ r>« r-s_ hs. in. in- r^» r^» rs»
t- t- t- C-
C^C^t-C— C~t-C— C-t^-t-C^C^C^
t- t- t- t^ l>
P.S
<u ho
s3*§
P4 bD
>S
5 »?
"3" ^ S C3 aj
^s sj' s. 5: k,
■<<; ^ "pe 5m ?s
u^^^^^^^^^^l^lqlq^^!^^
"y ^S ^S "Q "^
isq^^^^^K^Ks;
LOs3l>OOQOH(Mm
sococococoe— t~-t~-t-
s^fi "*s1H ~^i ^sH "^ "^H ^sH ^st^ ^1
050500305050005
i(iiotot>coroOH
L-l>I>I>l>I>CO(Xl
-sfl"stl-sH-jH"sH-s*TH-<tf
CDG50305CJ)05CaQ
t~ t- t- t- t^ t- !>• t*
(M ?3 ■* O sO l> K O)
CO 00 00 CO CO CO CO CO
tH "^sH "^sH ""^ "^H "^vH ^?JH ~^sH
QOT050QCaO)C:
1 198 PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
-!?! i-«N — ?] r4fl -*1 r-IM >hKM r-ltN ~IC1 ,JM hIM HrN r-*N
—*■*? \£> r~00 O ~i Ci -rf- O «-» CON O O « c^ tJ- vo ts 0\ o O "i fi t*-
. W t-H >_,
aJ><CvP,«OvOvO t^^r^t^i-^i^r^l^COCOCOOOcOOOOOCO C» Oi On O*
^ "§
►5* J*
<a* 55
^
I
>.
"S S b
fee fee
I
~ s
<? fee hc
5* SF ST
OH(N»^iooi>a)aOH(M05Tjtioot-QocsoHcin^i
L- L~ L-- L~ l>- t^ L- C^ t>- l>- t^ t~ t— L^ C— C— L~ L^ L~ C-- t- t- t— L— L~
,0
0
O
PM
co
^3
■—4
o
Oi CO
e«-i °
O H
a
o
fcX)
ci
Pm
en
5
U
Honigsaff
Honigwein
Honigivort
|
Honorabo
Honoraire
Honorait
Honoravero
Honorimts
s
1
Honorons
Honorosis
Honour
Honoured
Honouring
I
1
CJ
J
jS | j: « « § $
^C *v ?s *X *2 **«. "X
tfc ^ ^ ^ ^ ^ ^
0
0
u
1 79715
7971 G
79717
CO
— 1
a 0 h cq co ^
H (S (M (M (S «
t- t- fcr» t- fc- t-
Oi Oi Oi Oi Oi Oi
L- O- C>p L- L-- t>
Oi
O L— 00 Oi O
CM CM CM CM CO
L- [- t- t- t>-
05 Q Gl C> 05
L- L- L- t» |>
Oi
L-
CM
CO
L—
Oi
C!) i* O O t« CO ft
CO CO CO CO CO CO CO
t~ t- t- L— t- L~ t-
Q J5 CS O O C3 Ol
t> . t-~ t» IS? t-< L~ I---
^ £ b S $
\) -S. NU -C ^*
•I "S *i •! "I
feo
5 "a
^ ^ s I I ^ .^
V § ^» < K -v k "■
^1 ^~. ^ ^ ^. ^ ^ ?
fc\» ti' ^\* »v» *\» ti^
OTHCMCO-^iOOt^OOOiO'— tCMCO^OOL— GO OJ
CSCSCTSOiCTSCTiCTiCSCjiCiOOOOOOOOOO
O O O O O O O O O O !>• t^ L^ t- L^ t^ C~ L-~ L~- L— r.— L"- L~~ t~ t~
CJO>05Ci0050SCft050<3>C50>C)SCftC7J050>C30505CftO>CO
L^ L- L- L- L- L^ t- L^ L^ t» L— L~ L^ t- C~ t- L~ L- t- I- L- L^ L— L~ O-
V.
.<<■>
<■.
t
'^>
•;"<
.1
7^
s
N
■ :
1
►a
►a
1
>;
0
rH
CM
CO
fcH
^ ^ vS &
i?o cs> <?> <i
5i Ci
3 *i §
'r,
6 § ,a ■« Js tS is J J i5 J J 1? tS J
5 S r<
Ss ^ ><; *<;
•S *S "Si s
"Sn ^
^ ^ ^
~<3 ^S
^ ^ ^ t§ k; ^ ^
V m O D- 00 Ol O - ICNOO^'OOC^OO
^ 00>OOOI>-t~t-l>-t~t>-t— L— L~-
.. cr; 00000000000 00
C t- D~ SW 6- b- t- t> I— ts> (>• t- t> t- Is-
U
QOHdmTnin(ot>o9ai
L- 00 GO CO CO 00 CO 00 CO CO CO
00000000000
L~ t^ L~ L- L~ L~ U^ L— C- L- t>
CO
O CO
CO
p
5
1
.If
lion
m
rdien
rus
rada
runo
>*
SJ
1
.§1
•^
i
^
|
|
1m
'C2 3
O &C
f
Bi
M
tj c cr ■= -^ -5.
\>
-
<Vi
\.
<u
S
ta
-^
b
*~
-♦-3
?3 CO
is
u
5 5 5 5 5 5
-?
5
5
5
^c
5:
E
^:
5
5 5
5 5
0
0
1
C§ ^ ^§ ^ ^§ ^
C
s
1
1
1
s
^^
i
1
1
^ ^ S ^
00 -* 0 0 t- 00
0
0
1— t
CM
00
■<*
LO
O
t^
CO
Oi
O
rH CM
CO -r1
rf
—
0
!~
O
10
10
l.O
i-v
0
ici
0
CO
0 0
O O
5^S
, .
--
CO
CO 0 0 0 0 0
0
0
O
O
0
0
0
CO
0
cO
0
u^
0 0
O CO
C3
~
~
05 O) 05 C5 Oi 05
~
o^>
~
Oi
Oi
r.
Oi
r.
Oi
-.1
Oi
_-.
Oi Oi
Oi O
Ph
E
u
t-
b-
e-
t-_ t— fc-r &■; fc^ fc-
l~
L^
L-
b-
t-
L-
t-
L-
t-
L-
fc-
fc-
L- L-
c~ t»
>»^
0
5
3
■<;%
g
1
1
1
is
f
5
■§
5
^ c*
^> 5
"ft. $
0
^
^
^
^ ^ -$ -5 ^ ■§
^
■3
<;
<;
^
<:
~5
,£|
■^''
*!
-i:
-88
•42 >|
-i2 ^
"So
0
S
3
1
^^^^^^^^^
1
3
|
S
*
fi
%
N
5
0
O t~
tf)
cpi
r-
CO C3 O — • CM CO
^
iO
O
l^
m
Oi
O
tH
CM
ro
^
I Oi
u1 sd
—
r-l
r-t r-H CM CM CM CJ
(M
O!
"M
CM
CM
-M
CO
M
CO
33
CO
CO
CO CO
CO CO
~
0
<T>
"-
OOOOOO
CO
CO
CO
O
0
CO
0
CO
O
CC
0
£
0 0
O CO
0
<-n
CT5
~.
CT5 Ci GS <Ji <y> C5
-
Oi
--.
Oi
Oi
■~
Oi
00
Oi
3B
Oi
35
Oi Oi
Oi Oj
9* &15
u
c~
L-
P-
e«- t*> c- c^ t>- c««
t*
t-
L-
L-
t»
L~
L^
C"»
L^
L-
L-
L~
L- L-
L- L^-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
1199
»5J ° ^02 ° ^ ° D~> O ^ O <T>0 CO SO CN O ro O C^O fi ■« ON O
«o Cn Cn Cs Cs O O O O H m M w <n m m r, ro eo ro ro rf- -+ rj- r}- u->
OS
o
P-4
P-<
^
O ft £ & & £ •> K '■*» k'.'-K ■-< -V -K
c 1? k? 1? 1? k? k? k? l? 1? ^ ^ L^ L<i
Z
s
^ ^ ^
OH(MfflrHlOOt>00ro
xxxxxxxxxx
050)0505050050)150
O -H Ol
OOO
000
05 OS OS
t- t- t-
w •* 10
000
000
000
c- c- t~
." ?3 "ij
^
CD C- OD
OOO
OOO
OOO
t~ t~ C-
k^ kJ5
J is
i?
3jKj
C5 O
O — t
O C5
O C5
H CI »3 tH
<— I r-H 1— I 1-H
OOOO
OOOO
L— C- L— t-
z
4* §
<i ^
V k
z
U
M
V.
»o to
CO CD
0
CO CO
05 05
cy
-*
"5*
►$
•S 5:
^ S^
<; Si *>
tt
"Q
53
k? ij ^ k? »5 »? 1? >S k? t? i5> k? i5> k? wS lS L.S ij) .5 ,S tS .§ S
CO CO CO C-
00 X CO 00
OOOO
O l> h l> I> t- 1>
rH CM CO rH
t- c- t- t-
X X X X
0000
I> t- L— t-
lO CO
X X
05 O
X 05
O T-l
. N 93 ^ O O t- OD CS
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
000000000000
t~ E^ L-
o
CM
CSl to
o
u
9
"r* ^> !? «
<-)
tu
•? 'S£ ^ si •''' *$
i? « 5 § 5 s
V. V ^ V k V.
,C5 . C5 C5 . ■a .Q,
§S =; 5: 5: 5: g
> ^ K k. s^ V
k, 53
C5 k
a^^^^^^^^^^^^^^t§^^^^^^^^^^
■J
0'-<CMCO^»OCOI>-X00i— ICMCO-*lOCDI>-XOO'— I Jl 95 tH
•* -f ■* t)i Tjf tJ< ^ rH •* ■* O lO 'O LO 'O O iO o iO 10 O CO SO CD O
CO»ODJ3a:»a3ODffi3DaDCDO3OD00CO00ODOD00aDX0DaDa)
0000000000000000000000000
*X2
^
s s 5
sv « ^ ~ -3
■V? H M 53 -^
tt « K »e>. «r\
^ kj k? 1^ k? lS k? 1^ ^ kS k? K? k? 1^ k? k55 1^ ^ ri ,Ci ,^ .^3 .^ ,^,
COt~XOC>T— iCMCO'^kOCDC^XOO'-ICMCO^HiOCOt-XO
HHHH«W<S(N(S(NCilW(N'Ccl93Cl5S3e503959!9JCi593
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
0000000000000000000000005
.«
"S "S S> ^
s "S
"W >» >S
^t§^t§^!^l^t^t§!^^l^^^^t§
CM CO tH »0 CO .
0000000
t~ L~ t- l>- t~ t~ t»
X o
o
O H CM 95 r)( 10 CD
OOOOOOO
X X X X X X X
.<o
J^^
V
^2
>
"SK g
~5
<;
<:
-s ^
MN
-c
k
k Sk.
\
1
£
s
8
^^
^
s
^
^
X
0
O t-H
CM
CO
-*
l-~ l.^- L~ L^- L^" f L^" L^- \J^J ■•J-J \J~J \JJ \JJ <^1J
OOOOOOOOOOOOOO
OOO
xxxxxxxx
00000000
^3
1 1 t ■■§ j
<<; <i <3
■s.
S^ ^ 5^i
*^ "^ "%» "^i
l^k^^k^s^^k^k^^l^^k^^^K^k^k^^L^^ |5> L^ k5= V?> L?>
lOCOC-XOOi— (CMCO-^i-OCOt-XOO
COCOCOOCOI>I>I>I>I>I>I>I>I>"
OOOOOOOOOOOOOOOOO
rH C-1 CO -* O CO t- X O
OOOOOOOO
c- c~ c~ c- r- e» c~ l--
i. co PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
to O On O to VO a o to *o
u-jloioiovovoo r^ r~ r-~
On O t0>0 On O to O O O
N CO M 00 M Ok On O C\ O
to O On O to
■9
o
kfi
Ph
^
5; -<S.
8 Si
S: ^3
&>
«£ sS «§. t£L £ 5 ? fr fr> § ? § 8
^ % ^?> ^i 5° 1° c3 l'5 c° & & ^ '5
^^l^l^^^^^^^^^^^^^^^^l^^I^^^^
OH(MM^iOOt-(OOiOH(NM>*iO!ON09fflOH(MWT|l
^^^^-^^-*-^^-^OOOOiO*0>0»0»OOCOCOCOCOCO
ooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooo
o o
p c_><_?<_jt_><_;t_;< > i_> <_j i — ii >i»^> ii >*_'iw>'w>>w>^i_><w>t_ji > < ) » >
O GOCOCOOOCOGOCOCOCOaOCDGOCOaOCOCOCOaOCOCOaOCOCOCOCO
' 1
0
©
«H ®
O ,®
Ph
Q
C3
23 "**
**s is •**
is
"^ ^S "Q
£ §
■J? ?, s$>
■3
o^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
LO CO t— CO O o
c
c
CI CI CI CI
o o o o
o o o o
^lOCOtS-COOOr— IOCO-*
oicicicicidcococococo
ooooooooooo
ooooooooooo
5 COCOCOCOCOCOCOCOCOQOOOCOOOQOCOCOCOCOCOCO
o .
>C CO
CO CO
o o
o o
CO CD
is- co
CO CO
o o
o o
co co
O Xi
CO ">
o .t:
o
CO
« s
«4-l S-l
O fcfl
o
Ph
0
"=
!!M
O tH CT
C5 Ol 05
O O O
O O O
is- t- tS-
•^s s1 "5 *s 5 <u «
3 "S "S
a
ts,
s= 5: q
^ ^ ^
5 "£
s
= t
f
s
ss^'s's^s-^^.S
« •* O CO t» 00 C5
O O O O O O CI
o o o o o o o
o o o o o o o
t- IS- L— t- IS- Is- IS-
c
o
c
o
CM
o o
o o
o o
CO ■«+.
o o
CO CO CO 00 CO CO
CO ts-
o o
o o
o o
co co
CO O
o o
o o
o o
co co
O r-i CI CO -*
o o
o o
co co
o o
o o
co co
eJ
Ph
5S.
<s ^ <t:
•S •» va.
n i? i* k?1 k? t? i? k? ij t?
is ^
i.ci
^ C31 ~
' C3
<5 >s s ^
s s s s
^^
^^
I?
5 Ci
s
o
3 .9
^
m to i> cc O) o
CO CO CO CO CO t-
OCiOC5C5C50C50
C5C50C5C5C50C5C3
— I. MCO<*iOtOt»a)OOHCTM^iOOt»03ffi
NNt-l>NI>t-l>t>COCOO3TjQ0O0COCOO0CO
Z a
5J5
0) CO
P4
"** ~
^. "Sh 5
s
■^ >a ^3
5 § '
•^ ^ <: "<:
N> Si n2-> 3? pO5 ^ ^
» a ^ ^ * 1 e
sT1 ss S4 s*
u
0
o
C^i^dCO^OCOt^00050i^dCO-*OCOt^COC50r-HCIOO-^
3j ^ ^ ^ ^ ^ rt( ^ tH -* o >o o o o >o O O "O "O CO CO CO CO CO
C^C^OOOOC5OTC^OOC5CSOOOC5C5C5CiC>C3C5C5Ci
<^
Si Q
5$
i ^ § § § -I ^ 41 ■ *, . «, hS «, ^ « '«
Vj <^i t-> to <»5 <-> '< 1 <0 "Sk "V.
Ph bfl
OCOC~COCiO-HC1CO-rHlCCOt^COC5
■ j h h h h ^ cq (M a cq cq ;i cm ?i ci
OCSCSCiCiClCiCiOCSOCt'CiOCi
0100000030050)0000)0
O <-H CI CO -H O CO t~ CO O
cooococococoeocooooo
oooooooooo
oooooooooo
C- t* IS- L^ ■.■- t>- t- O- l> t-
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
I20I
*s *v £
5* .8 .^
to vo
as o rovo as o to vo as o ^ o as o « « on
O fO o
N N N M N N CS
N M M N
W <M M M N
^
H» V» *Ni
$4
^
^
« « si si <s <s
•is! ~^
SS L8
s S^
&
^^^^^^^^^^t^^^
Oi-l<MOO-^0«OI>-00050r-lcqcO'«*
05050505C505Cn>C505C5OOOOO
^! rf rf rzj r^ ^! !Zl »zj izj ^ c<i ^i cq cq ct
ooooooooooooooo
COCOaOCOGOGOCOCOGOCOCOCOOOCOGO
OOOOO^H^-lTHrHr-l
oooooooooo
cococogocogococogogo
8 *S
•§
B?
*v
«
w
w
b
fr
S>0
R
"*3
g>
^
zp
^0
W
<
<<
<5>
1
c
4>
S5
sN
•*s
!s
<
•v
<V
g
*S
*»
is.
<s.
k
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>o CO t- 00 CT5
CO CD CO CD co
OH(MCI5TH10(Ot-(»G50H(MCi5^iO(0[»(y)m
^t-^^^t~-t-c-t-i>.oooooooocx)coooaoaoco
ooooooooooooooooooooooooo
COCOGOOOCOCOaOOOGOGOCOCOCOCOaOGOGOODGOOOaOaDGOGOCO
n "Q <i
"3 <: -^
s*1 a*1 r*
8* 8
§ -a
^3 *^ ^ ^ "^ ^ >3
£ I s
£ 5s £
2P £e £><>
re.
I
L~
8 8 !5 S
a^^^^^^^^^^^^t§
OH(MCO'*iO«Dt'ODQOH(NCOTHlO(Dt»(10fflOHIMcni(
I I I I I I I I t I I I I t . I J 1 I . . ^^ ^^ ^". ^*^ ^*^
o o o o
CO CO GO CO
oooooooooooooooooooo
COCOCOCOCOGOOOCOGOCOCOOOGOGOCOCOCOCOCOCO
1 f 1 v^ 1 ^ § -I -I -I
OCO^COOSOi-HCqcO^iOCOb-COOiOr-IC^CO-^iOCOC^COOl
— I t— I t— I t— I r-l r- 1 t— I r- < t— It— I t— I t— t t — I i— I t — I t— I r- It— It— | ,H t— (r_|rHT_i^
ooooooooooooooooooooooooo
cocococococooococoaooococDcocoGOcococoGOcococoooco
a
M
>5
W
D
O
U
, ~ l1 ^ ^ i S -^ . t$ ■'-> .M ^s -iv s
% % 1 I J | I I | * J 1 5 * 1 •§ || 5 1 i I 1 ■ S
•* ;* ;- ■« ■* -"S -^ •- ^ •*» ^ ^ ^ 'S s ^ ^ i i i i i i §
To
o
w
Q
O
U
Or^OqcC^OCOt-OOOTOrHOlCO-^lOCOC^COCTsOT-ICqcO
oasasocTsociJCTOscTioooooooooOi— ii— ir— irH
OOOOOOOOOOrHi— It— It— lr-(rH^HT— 1 i— I^HrHrHT— { r-<
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
GOCOCOCOCOCOGOGOCOQOCOGOGOQOGOGOCOCOCOCOOOCOQOCO
rH
o
-Jj
t/5
Q
X
o
w
Q
o
u
is
1
1
^5
1
.'S ,~ .C/j ?c ?< N N N S N .8 .*> ."^ ."^ .^ .'-> .^ ,<o ."^ .'o ,<^ .<*> .<»>
o
u
c
o
u
CD
o
o
CO
50
ZO
o
o
00
t-opoiOH!MW'H>otot>a)0)OHc<imT)iiotDt-a)0)
(DO!DNI>t-t"l>D»l>l>I>D»000DCC(J0C0CD00a)C009
ooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooo
COG0COCOCOG0XCOCO0000COGOG0COGOGOGOCOCOCOCOCO
I2C2 PRICES, RATES, &c, IN STERLING
rgONO to vO O O CO vO ^ O ro vo O O tO^O OO CO vO ON O CO "O OX
Cs>CN>00000'-,i-ii-it-iM
N N M to to CO to CO CO to ro CO
M N to cO co C)
CO CO CO CO CO c1
pi
<M "i
Ph
&
.^> ^
S3
V*
w cocococococococoocio^cocoorcocococococococococococo
Q ooooooooooooooooooooooooo
o ooaocDooooaooocooooooocooDcooooocoooooaocoooooooQO
^3
o
o
P4
.c g ,§
s §
s
tfl «v»
■«i, *S "S ^N "^
*»
S fc ■£, -C^ i\ S?L
t^ V» t?1 O ^ ti*
^u.,?»,?».,^.u1^-[x»>CN s- -j 52 ^i 1j 4j <*j <u ^ ^j «o O O V* V4 <u
i—l H ^H rH r— I CM CI CI CI CM CI CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
CO CO TO CO CO CO r^COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
ooooooooooooooooooooooooo .
QOflOCOODCOCCCOOOaOCOCCCOOOXCOflOCDlDOOOOOOQOaOCOOD'O
©
CI cO
t4-4 °
o
ft
u
■h ^
s
R
5» kV
^ «£>
C^ - w Hs. "Ki fs^ Ni
8 H£ S? i? 1$ J$ i$ S? K? I? ^ ^ S? fc$ H? fi? 8? ^ ff £f ^ ^ SJ SJ £ ^ 1
iS
e.
•O vie. O O
15
it
a-
i
9
OH«m'fliO«)l>a)OOH(MWT)(lO(D^QOO)OHClC0^3
O^OOOTOSCTiOOCrJOOOOOOOOOOOT-Hr-ir— i^HtHu
CMCTCMCMCMCMCMCMCMCMOOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOCO^
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO-i
aoooaooooomcoooQOcoaooOQOooQOcooocoxooooooooooco.
= ' ' • T3
->c s: k
•^ **= "^
=5: ,<a
^"3
- u
^ t? ^ ^ §' t^ § ^ ^- ^ ^ $ 1 1 fl1 it S1 ^ ^ ^ ^' ^ ^ ^ ^
OOl^CX)00'-HCMCO'*VOOC^COC^Or-ICMCO-^tOOC<-COa5
(3OO!D(0t»t»Nt«SI>l>D»t-t>C0Q00000tD0)C0(J0a)»
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM Ol CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CI CT CI
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
COCDOOCOCDajCOQOOOflOOOQOCOOOQOCOajCOOOCOQOODQDCOlB
CO
"el r^
O <»
«*H "ST
o bn
% «■'
CO <3
05 CO
►<i »5i "^
s s s
r^s ^ -^ r^
^>
^ "JS ."!! J" Ci .
^i J^ "-S "^ ^ C^i ^ *" ^ ^»
A
u
5:
(0
'o
kS »S «S ^S isS kS
\i ^! >3 ^ ^ >S
^§§^^{1^^ i| § §■ § f f 1 1 ^ ►? ^ ^ t § ^
OHWCO'fiOOt-^COHNMiilO
CM CM CM CI CT CI CI ^ CI CI CI CI CI CM CM CI
OOOOOOOOOOOOOOOO
COOOQOQOOOCOCOCOCOCOOOaOOOODOOCO
CDC^CJDOOt-IOICO-*
lO O O iO tO «D C£3 'CD O
CI CI CM CI CI CI CM CI CI
ooooooooo
coaoooaoaoaooocoao
ea I— i
<a ba
Pn bt)
*
1^^^^^^^^^
&» :C 1 i I '* I i i I « •§ * I II : ' „
H H rs, ?s *s « « 6 -« te e ts e f « *^^
ioot-aooiOT-Hcqco-<^iocot^cr)CTiOTHCico-^»o,X)i>-Xi05
tH ^h — * rH r-l CI CI CT CI CI CM Ol Ol Ol Ol CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
cq CI CI CI CI CI CI CT CI CM CI ~1 CI CI CI CI CJ ^T CI CI CM CI CI CJ CI
-OOOOOOOOOOOOO
C OOOOOOOOOOOO
OOtBCOCDCOQOXCCCCOOOOCOOOOOCDQOOOWQOOOaOOOODflDflO
JT
£VJ
L^
Hji
3,
11
U\
I
HjO,
<^
K5.
9
ir
1 OTiiltLi
ir
JU\
1203
T
o
to
v©
c>
o
to
(0
On
O CO
0
0.
O
CO
NO On O CO NT)
On
O co
NO
ON O
M-
rf
r(-
-t
in
ID
«/l
in
NO NO
iG
vn
i~~.
r-
N is » 00 M
00
Cn On
^N
ON O
co
f)
co
fO
CO
to
to
CO
CO CO
co
TO
CO
CO
CO CO co CO co
CO
CO CO
co
CO Hf
o
o
to
Q
>
V
«
!g
^
to
«-> ^
<o
.'1 -N. -Ko ^5i
v. <; 5 v cs
fee
1-5
'1
S -^
i s
o
c*_i ■*■»
p"
,J6
§
^
§
g
J3
£ .?
to
r«^
<i
"■V. "^ Nj t/1 «
^;
Q
ci <i k k
^ ^ ^ ^
^
^ ^ ^ ^ ■&
|
^ r£ r? ^ rS5 »^ n£
"^ ^ ^ ^ S5^ ^ c^
JS JCS ■«
o
0
^
s
s
S
s
^
s
s
S S
S
^
^
^
S 'n S S ^1
<;
^ «5
s
S |>
o
O
T—l
cq
CO
~*H
o
CO
t^
co oft
0
m
on
CO
-rH »0 CO t- CO
075
© rH
CM
CO ^H
Oft
OS
Oft
Oft
OJ
Oft
ot
Oft
Oft Oft
c •
0
©
&
00000
0-
rH 1— 1
rH rH
(d
*H
«*
■<H
-=H
=*
s*
-*
s*
rrH -rrl
it?
10
m
>ON
0 0 10 0 >o
K2
i-O >o
B
O O
p-(
Q
O
O
O
O
©
©
©
O
o o
G
0
0
0
00000
G
0 0
~
O O
O
00
00
X
GO
CO
X
00
X
CO GO
X
30
00
X
00 co 00 x 00
X
X X
qc
X X
o
Q
o
««H
n
o
+3
(J
c
o
U
o
%
^
1
^ <^ ^
S ^ ^
to
S *•* to
^ S" ^ ^
^ ^ s^ ^
•^ ^ ^ ^
<
1
to <i
35 35
*<2
to
1
X; ^ <a S> « i„ ■ K
ill! "1 •» 1 "^
"v, Jv» ss >s> S; 5; 5: S:
^ <f^ -5S «S ^ ^ SP^ 5*^
t
lO
CD
t-
00
Cft
©
rH
CM
CO ^H
10
CO
r-
(T>
Oft O rH CM CO
-n
O CO
K-
X Oft
hi
CD
co
6D
CO
ec
t~
t~
fr-
c^ c-
r-
1-
r>
r-
t~ X CO 00 X
X
X X
■X
X X
W
-tH
a*
■^
•<*
•r-H
-tl
-H
-rrl tH
-rH
SrX
*n
-h
-rH
Tfl --H
-rH
-HH rH
c
O
©
O
o
-_
G
©
o
O O
C
O
3
©
00000
0
0 0
O
O O
0
OU
3C
CO
CO
X
00
K
X
CO CO
X
CO
X
X
QO 00 00 X 00
X
X X
X
X X
02
f-H
O
K
t-1
V\
<^
3 s «
a
o
«rji
O
k>
1
1
§
B
p
R
.<3 .to
Nft>
"4
-^ s: ^ S >
1
■5 L-
•Q
KS
<i
k k
K
(-)
'-. '0
S CNS
o
0
^
^ ^ ^ ^ ^,
*
S^ ^ ^
'S,
>
^ ^ ^ ^ ^ "^ ^
^N^^^^^
u
s
^
s
s
s
S
S
^
S S
s
S
^
s
^ ^ ^ ^ ^
^
s s
S
s s
o
©
i—i
CN
CO
sn
»o
tc
r-
CO Oft
0
r-l
CM
CO
t» 10 O O (C
sa
O rH
CM
CO TTji
-H
■bJH
^*
r^
-h
•^
xH
-H
^ -*
10
>0
id
to
0 10 0 to 0
W)
CO CD
CD
CO CO
5h
a
~M
-h
~n
"*
!«tl
-+t
'-H
-H
-rH -rH
-"
— *
r-H
-rH
rrX ^H »r^H — rH tti
-r
-rH ttH
■W
r-H xH
a
o
©
o
o
©
©
©
©
O O
0
c
G
©
OOOOO
©
O O
tp
O O
Ph
o
U
00
oo
X
00
X
00
X
X
CO X'
GO
X
X
X-
GO CO CO X X
-Jj
X X
X
x co
c3
Is
H
to
o
w
td
Q
Q
U
O
^ ^ .« g ^j £ g
^ « § § ^ "> •§
*i t* l-sl fv *- »*•.. f—
f> i> § j j| $ n
ts .'*> .■* i2 "^ .*^
.R S .R S § 1 ^ ^ '« S S S
$ ^ $■ § |> f § ^ % $■ t ^
vto <to
iO CD
Ci
8 To
ftS
CO
L^-
oo
Oft
©
r-l
CM
CO ^rX
lO
CO
r^
00
CTi O rH CM CO
-H
X Oft
T-H
^H
t-H
T— 1
T—l
CM
CM
fll
CM CM
01
01
0-1
01
CM CO CO CO CO
CO
CO CO
co
CO CO
-
w
-rH
— h
-^
"*
•^
TtH
■*ti
-rH
^H -HH
^+(
~*i
sH
-tl
H
•«# ^rH
-rH
Til r-H
s
D
o
©
o
o
©
©
©
o
O O
G
©
©
0
OOOOO
0
O O
0
0 0
Ph
O
U
qo
X
X
00
K
KJ
oo
00
CO CO
X
X
X
CO
CO X CO X X
QD
X X
3C
X X
CO
o .52
o &p
D
«
O
•C;
1i
5
^
to
cs
i§ ^ 'p ■«
§ G ^ -S -^
^ ^ »v ?i ^
Ci
1 1
1
II
J3W
C
o
to
to
^
^
^ ^ ^ ^ ^ ^
«
•<
'<
'<
f .f f . f .f * * & t :^ -■<&
*h en
cS ,0
o<0
u
s
s
S
S
S
S
s
S
S S
S
^
s
S
S S ^ *N ^
s
s s
s
S S
o
3
o
-H
Ol
CO
-H
VO
CO
i~
CO Oft
©
rH
01
c
-rH IQ CO t- X
OS
O rH
OT
CO ^H
>-£?
Oft
oo
CI
C5ft
CT5
~,
Oft
OB
Oft Oft
<~,
O
©
©
OOOOO
G
rH 1— 1
1— 1
rH rH
w
CO
CO
m
CO
CO
Ml
oo
CO
CO CO
-r(
«H
-^
**
"^~H tjH — "jH ""xH "^
-*
-tH -rH
"?H
-HH ^H
Pn
Q
O
O
o
O
c_-
©
c
©
0 0
©
©
©
0
OOOOO
0
O O
O
G O
0
0
00
30
Q0
00
X
X
X
30
00 GO
X
X
X
X
X X X X X
X
X X
X)
X CD
>>^s
fc» CO
0
of he
s.Eng
OS
o
Q
3s
Q
to
!
to
H
H h.
ft
>
Ci
to
5 ^2 V,
^ to -^ ^ j-
S ,Sc .«o .<-, >
H § H U &
to
1 '1
0
<
to 1—
SH ^3
to
to to
w
to
to
to
to to to to ^-1
to
to to
goo
C7< S3
u
£
s
NS
A
^
^
£
^
^
s85
s
s
N N **>( *S N
fi
5r >
s s
^
^ ^
O
■O
CO
r-
an
C75
©
^H
CM
CO tH
«o
-0
1-
rr.
Cft O rH CM CO
-H
O CD
r>
X Oft
w
cu
|}S
CO
CO
CO
t-
r^
r~-
c~ t~
1-
t*
1—
r-
C- X X X X
CO
X X
■ r
X X
& *
co
oa
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO CO
00
po
CO
co
CO CO CO CO CO
CO
CO CO
CO
co co
0> s_i
o
o
o
©
o
©
©
o
©
0 0
O
©
O
O
OOOOO
0
0 0
0
0 0
P-l &D
U
00
3D
X
00
X
00
oo
X
co co
X
00
X
X
X X X CO CO
30
X X
X
X CO
i2o4 PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
♦c
0
0
vO
0
so
0
VO
0
VO
0
vO
0
VO
0
VO
0
VO
0
\D
0
VO
O
VO
0
0
n
HH
w
N
n
to
f)
**
-f
10
10
VO
MD
t^
r^
co
00
ON
O
0
O
H
M
N
N
• r-<
o
O
m
EC
<fr
"*
Tf
*+
Tf
ri-
1-
rf
«t
M-
-1-
-r
-*
-t-
Tf
-1-
Tt
-+
~t
irj
ir>
in
IO
irj
'O
+->
to
C
H
.3
ft
So
•^
5
l
ft
1
<
<->
so
5^
ft
ft
go
1
■5
SO
<
f
>3
ft*
ft
ft
5
•cc:
;0
0
c3
0
5»H
U
~ c
s
0
^
^
•N
S
s
^
^
■S
R
s
S
^N
S
^
S
^
s
s
^
s
^
S
s
T— 1
<M
■»n
10
CO
r-
(T)
05
0
T-l
CM
CO
■*
0
co
t-
CO
C7i
0
tH
CM
CO
-H
■«n
^
^■H
^tl
Tfl
■<H
-n
^rM
x*
xH
10
i-O
»o
IO
>o
0
>o
>o
ta
O
CO
0
CO
CO
CO
^
fp
CO
fO
tp
cn
CO
-0
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
'CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
to
co
CD
Q
<— i
0
O
0
ri
O
n
O
c
0
0
c_;
0
0
0
0
0
0
CO'
0
0
c
0
0
0
Ph
0
u
CO
00
co
00
30
co
X
CO
30
00
CO
Jj
CO
X
co
CO
CO
CO
CO
X
CO
X
co
00
Jj
0
O
0
p
B
*ft
Si
' ~s»
ft
ci
"5i
1
^3
■8
•8
ft)
1
ft
1
1
1
"$
ft
-ft
^
<:
O
=1
O
CO
•4-H
0
O
Kg
|
t
A
t
A
--
^
$>
^
§0
t
3
^
^
5:
5>
so
S4
4
Si
^5
&
^
£
>o
CO
t^
no
m
O
1—1
<^J
CO
"*
>o
CO
t-
X
Gi
O
1—1
CM
so
Tfl
'O
to
D~
00
0
I— 1
1— t
1— 1
Ol
-M
cq
rN
04
OJ
•M
Ol
•M
CN
TO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
00
u
u
rp
rO
fO
CO
CO
CO
cn
CO
c~
CO
CO
ec
CO
O
CO
CO
CO
CO
to
to
CO
tc
CO
to
CO
a>
r*i
O
<— >
O
—
0
-
0
<~
0
0
O
0
CO
0
c
0
0
c
0
0
CO
0
0
CJ
(^1
0
U
CO
■5
CO
4S
CO
CO
X
CO
X
co
00
00
CO
j.
00
X
00
X
CO
CO
X
00
CO
00
CO
00
00
to
t— <
O
Q
O
B
TV
^
ji
.^
1
.5
ft
I
***
3
.c:
C3
ft
ft
•v.
"»*
,6
E5
ft
B
.5
"ft
Ha
.ft
ft
1
5
a
ft
O
co
O
S-,
O
0
c
4
4
S
4
4 ^ 4 '^ 4 4 ^ 4 "5. 'Si 4 4
<
^ s
•5
Zr
<
&
s
&
^
<—>
1— 1
cq
■>*
IO
CO
r^
X
as
O
^-1
CN
O?
-tf
»o
CO
t>-
-r
0
0
1-1
CM
CO
-H
•4J
m
rr>
CK
rn
T!
CT>
35
05
OS
0-5
O
O
O
CO
O
c
0
O
O
0
1—1
rH
T— 1
r— 1
— 1
JJ
W
in
m
io
m
m
■~
O
0
»o
CO
to
CO
to
CO
to
CO
CO
CO
-0
CO
CO
CO
CO
CO
O
r>
0
0
0
O
c
O
0
0
0
c
0
e
0
CO
0
0
CO
c
0
O
0
c
0
Ph
u
CO
CO
co
00
X
X
X
CO
a
CO
CO
X
CO
X
CO
X
CO
CO
-Jj
X
CO
cc
CO
X
co
S -cC
5 P
.ft .ft
••c:
k "ft
. ft' ft ft ft ft1 ft £ _
So ^ s
ft
COCOCOCOCOt^t-t-l>-t^t-t-t~t-C-000000C00000C0C00000
in in uo io m o in o o o >n o o o o m o o m »n in o in o 10
0000000000000000000000000
COCOOOOOOOOOXOOOOOOCOCOCOCOCOOOCOCOCOOOCOGOCOCOCO
a
S
a
0
Infoderis
Infodiet
1 i a I 1 - * § -g -t ^ 11 •§ * 1 "§ 1 -41 S § -ft
ftftft55:-c:T2sB>t3"^;~5'55$-Sfte?j-.siSS
&&&>"5:5s^*S"s5K8:KK£CkKkK.5«35£»i
oi vft' .ft" 0^ <Ji vft ,«> (ft ,Ci ^ft ^ft vft vft ^ft vft ^ft vft vft vft vft ^ft vft vft
0
0
0
U
80540
80541
cNcro-^incot-cooOiHCNco"*incoi>-cooO'-HCMco-*
^-<^-^"*-^"<#-^-*ininminininoininincococooco
m m 0 in 0 >n 0 in in 0 >n m >n 0 in in 0 >n in in in »n >n
00000000000000000000000
coGOooaoaoaococcGOcocoaoGoaocococoocaoooGOcoco
> CO
C3 r— 1
° CO"
Ph wj
- .ft
^ ft ft"
.ft ft -^
■ ft .«->
•^ ft
So ?
ft 5 ~ -s;
^4 «*» >o v>
i:-ftl>M<o_Kj^ftw
ft ft <z
< £ s
% ^ ^ <§, ^ *§l ^ ^ ^ ^ ^ §, ^. %, ■§, ■§, ^ ^. ^ ^ •§. ^ ^ ^ 4
v i:ot»ooo)OHCTn^ocoi>cooOH(Mia^ioc
y rHrHrHT-4rHC<IG<ICMOC10101CMC<JCMOC|COCOCOCOCOCO-
o in in in >n
0000000
C- CO OS
CO CO CO
^N Vj^4 v^'4 l^N (jN UN ^.N U^ "-'J **'•> "-'•' ^'fc" *'J *-'^ '-•»1 **••' *»'^ '-'•'
in in in o in o m o >n o in in o in in >n o 53
00000000000000
U l_> <_• !_-> l_J lw< I I ' ' < I W W I I <^J < >> > ' ' < I « — ' ' — ' *— '
UaOCCOOCOCOOOCCCOCOCOGOGOCOQOGOCOCOCOCO
000
X CO CO
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
1205
00 o o 00 00 00 0^0 o^o 00 O ^£ o c 00 00 o
.COf'2'^-^t-miOVOvO t> N M CO 000
w u-> U"} lo 10 vo 10 ^O 10 10 vo 10 u-> 10 u-> VC
O H >- pi n f^ ro -t •)•
o
o
P-i
0
©
P4
'7)
^>
►ft
<->
5
B
■N
<->
1
<->
1
Jj
^
>.
-$
5
"Im
1
5
■s.
.«
§
•*;
?ft
.-Vi
Zr
5,
>-
tv,
t*
■>-
>>
fty,
?»
u
S
S
S
s
S
s
s
S
s
S
S
s
s
S
S
s
S
S
^
S
<;
s
^
^
S
£
0
1—1
cq
CO
■*
0
CO
r^
X
OS
a
1—1
fM
CO
^
10
cc
1^
m
~ :
a
I— 1
fM
CO
-**
OS
cs
os
CT:
CS
C~-
32
0
33
os
: :
a
O
0
0
C:
0
0
a
a
-H
>— 1
— -
1— 1
— <
li
r^
1-
i~
1-
t-
r>
r-
h-
r-
p-
T.
T
T
,T>
m
-r
m
2
X
X
rr
-r
-r
T
T)
Ci
O
c
O
.
O
0
a
O
C
O
O
-~
CZ
O
0
a
0
a
a
a
a
O
C
a
O
0
CO
X
X
X
X
X
X
cc
X
X
X
X
X
CO
CO
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
CO
■6 $; .jS
~r- t2
tfj
>3 5s 5s
<^ v •<-
o^;^;^^,-^^^,-^^,^^
P 53 g
R iV >V jV N 5s «-> s s s 5s S
ftftftftft^ftBasfeBS:
o
x
o
X
X
CS o
to t-
o o
X X
H <M CO
t~ t~ t^
o o
X X
Tjl lO CD
t>- t- t-
t~ c^ t~
t- 00 ffl O r- ICMCO-*i-OOt-COCi
t-t-t-a>oocccox'ccxxxx>
oooooooaoooco
COCOXCOXCOXCCCOCOXX X
o
CM
• 09
CJ5
Ph
if § 2 '-5 .■§ ^ ^1 § -S "g I I
- C/j ^^ s^ ./; ^/; Difl t>; ^r ^^ -< -<
« e « «
v. s
"*; •<: ^: "R "^ <:
7 OHtsn^KJOt-QOffiO
OOOOOOOOOOOO
3 COXXXXXCOXXCOCO
r-<C<JCO'<*OOI>COOiO'— ICTCO-^I
o o o o o »o O O O O CD o o o
00000000000000
xcococoxxcoxcocoxxxco
cr1
3
Ph
^
"S
§
s
1
a
v;
1
5S
■Si
ft
<->
e
■v»
B^
.<
c
■^
^
S1
a
g
•N
*s
-.
or
~r
',r
&
bs<.
B/
-/■
~-0
Zr
ty-
&
Bf
Bf
So
*/;
B^
B>
b.
~r
--r
tr,
&<|
5-
0
S
<
s
s
s
^
S
S
s
s
s
S
S
S
S
<,
S
s
s
s
s
s
S
S
p
10
O
rr-
on
Oi
0
1—1
~i
co
■^
10
CO
t?-
on
C5
a
—j
CI
TO
T*l
»o
5C
r^-
X
OS
T-l
rH
T— 1
1—1
1—1
"M
~i
CN
CM
"M
01
CI
CM
ci
04
TC
tc
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
r-
r -
t^-
1-
r^
r~
r^-
h-
1-
l»-
r~
h-
O
r-
r-
r-
1-
i~
0-
1-
r-
h-
r—
h-
r—
p
0
O
a
0
0
a
O
a
a
b
O
0
e
e
O
e
c
a
e
0
a
e
O
O
0
0
CO
X
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
CO
X
X
X
X
co
X
X
X
X
X
X
c3 -=S
o w
C4-1 »—*
few
<U CO
Ph
« ^ -S -5 -S •§ "fc & ^ 5j I
g ■'*% *§ 5 * I ^ ^ ^ I -5
•§ *^ "S *S «s *S S1 »* 5* S^ 0
Zr "/^ 1r '/^ ~$ C/) $jq ~/i Oj^ Z./^ t.r
^ -2 ^ ^ ^ -s 5 ^' 1
a a -a q • & ;& K K : b
wj£ b>3 z./i zr Z/i Z/^ Zr^ Zr Zr
sssssssssssssssssssssssss
O— 'C-TCO-rHi-OCOt^XOSOTH.
OSOSCSOSCSOS05050S0500000
OCOCOOCOOOCDOOt-t-C-C-t^
OOOOOOOOOOOOOOO
(MCO-^^OOt-XOSOi— I <M 05 tJ
"" OOOOO i 1 1 1 1 T— ( T— I
0000000000
Ul > — 1 ■ — ' < — ' v_> > — ' ^— ^ ^— ' v— 1 ^_^ i— 1 V_J >_i <■ > l ' v«J <+-l i~~i v_; i^ i_; i_; i^i * , 1 — 1 > 1
0 XXCOXXCOX)0OXXXXXXXXXXXXX)X)XXX)
5 » B B ft ?
B ^ ii li S **
§3
>o CO
CO CO
CO CO
o o
X X
^ r-- ?>*
^ s
~ «! **» "is 13 ~^ r> •
.'-'. .*>C -5; .*> .^ .ss .a .5 ^
b-C ^a Zr, Zr, by; hfl zr br Zr, -< Zr 'zr 'zr zr zr '-.-
s: s: -s: -<
zr Zr zr)
CO CO
CO CD
o o
GO X
OSOi-tCMCO^iOCOt-XOSOi— I Ol ffl tH C !D I> CO O
CO t- t- tr- t~ t^ t- L-- t~ t- t~ X CC X X X X T. '00 X X
CDCOCOCDCOCDCDOCDCDCOCOCOCOCOCDCDCOCOCDO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
COCOXXXGOCOCOCOXCOX'CCCOXXXCOOOGOOO
i2o6 PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
*d
VO
o
VO
o
VO
o
VO
0
VO
0
VO
0
VO
O
VO
0
vO
0
VO
0
vO
O
vO
O
0
\n
vo
VO
r^.
r^
00
co
OS
o\
0
0
M
H
N
M
rn
m
-^h
H-
Ui
LO
vO
vO
r^
r—
VO
vO
VO
VO
VO
VO
VO
VO
VO
r--
r^
t^
r-~
1^
t^-
f^
r^
t^
t^
t-~
l^
t^.
t-^»
r^-
»>•
o
r0
o
m
■a
o
1— 1
5
■ft
;*2
1
1
e
B
&
1
"S
5s
G
s
|
to
>^
■ft
■ft
.'u
ftj
ft
.'1
t«i
8
*
ftt
ft
5
o
U
&
<
«5
«
ft
^0
^:
&
K
!v
8
a
J?
cs
^
<-5
.Ci
"Ci
~
«
C3
ft
R>
ft1
v-
VV
IS
CS
VJ
«
c\
Ci
<a
<A
<5
<Ti
<!
<si
<si
<si
cs
Ci
0
Ci
Ci
c*
>vi
^i
^
^
«
^
^
^
R
£
&•
R
^
^
^
^
^
s
^
^
^
^
^
^
as
N
as
o
O
T— i
CM
co
-*
iO
co
t~
X
Oi
0
r— 1
oq
ro
^
IO
co
r^
X
as
0
rH
CM
CO
7M
^H
•*
"*
!<*
-*
^
-^i
"*
->*
"*
0
Cl
10
O
to
0
10
0
O
»o
CO
cfi
80
CO
O
rH
a
OS
OJ
Os
as
OS
CT3
en
C5
as
as
a>
at
CTi
rn
OS
OS
os
as
06
—
OS
~
05
Os
oa
O
O
o
o
o
o
O
o
O
O
0
0
0
O
O
0
0
O
0
O
0
0
O
O
0
0
O
00
r>
X
j.
X
X
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
•jj
O
•rH
rQ
si
o
o
w «r-l
o
u
p
r?
M
c
52
g
i
1
!
g Si
ci' Ci-
ft
cs
§
c^
C",
1
1
c-
i
I
Ci
•ft
1
1
Ci
8
ft
t-5
ft
cs
1
CS
CS
<ft"
Ci
■',
C5
<^
7^
.t3
ft
ft^
ft
.ft .ft
Ci* Ci1
U
£1
<
*N
S|
^
^
A
^
«i
ai
ai
ai
^
^
^
^
^
^
^
^
as
as
^
^
^
£
>o
CO
c-
ec
OS
o
i—i
cq
CO
■^
»o
CO
t^
r
C75
0
rH
CM
CO
HH
*o
CO
1^
CO
OS
i— <
rH
T— 1
T— 1
^H
CN
CI
CM
CN
CN
CM
71
CM
rsi
Ol
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
ro
CO
ro
u
OS
OS
rrs
OS
en
Ob
~.
CT>
OS
OS
OS
_
OS
r?i
OS
*
Os
OS
OS
-.
OS
OS
na
CTi
cn
Pi
B
O
o
o
c
o
o
O
O
0
O
0
c
0
O
O
0
O
O
0
O
0
0
0
O
0
0
00
B
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
7J
BO
VI
£1
a
r— (
O
<
1
3
ft
•g
<->
£
C
^
k
^
1
<->
3«1
■ft
•K.
ft;
j8
->-~
?>
"to
.Ci
2
1
ft
ft
B
S
■a
-I
.0
"5
^■T °°
»
"Ci
■<s.
"CL
*v^,
"ft
"ft
>v
>-
V,
<2
V.
V.5
'-.
v..
■-
•.,
c
'.,
©2 "»
■v»
fti
•^
"S»
s:
<:
e
v;>
c^
Ci
^
C5
Ci
<r
<^1
Ci
<?>
Ci
Ci
<a
Ci
c
^
v.i
W
©
U
b~
2:
S
R
A
s
R
s
s
S
s
s
S
<
S
s
s
S
s
^
s
s
S
R
s
s
s
o
PH
cm
CO
-<*
>o
CO
tr~
X
as
0
7— 1
CM
co
-*
O
CO
r~
CT)
~.
0
rH
CM
CO
HH
rrs
~ .
Os
~
OS
ro
~
as
as
C7S
0
O
O
c
0
O
0
0
O
e
rH
rH
H
rH
rH
S*
m
r
no
■<-
(T)
on
a
a")
CD
CD
OS
rn
~
CTi
os
OS
-
CTS
--.
Os
;-.
:-.
OS
oa
<D
a
o
~
O
o
o
o
a
O
O
O
0
:.
O
::
O
<■ >
0
0
O
r.
C
C
C
O
q
A
o
00
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
00
X
X
X
X
X
X
X
SC
X
OJ
M
00
•S
s
r-i
o«
le
s
a
O
|>
H
a
Ci
>*>
K
>*>
Si
-ft
1
to
"?
So
-5
1
Ci
1
s
ft
<^
"ft
-ft
ft
iy-
•Si
fti
Si
rft
ft:
ft.
"ft
."ft
"ft
ft:
"Va
CJ
1
5
ft:
-5
<->
1
ft^
U
~ ~o~
$
3
S
^
^
^
^
85
^
as
^
^
^
^
^
^
^N
^
^
^
as
$
^
■3
^
m
to
r-
on
CT)
o
-H
CM
CO
•*
IO
te
fc»»
X
OS
0
rH
CM
CO
^
0
CO
t~
X
Ci
fO
m
TO
CO
CO
r—
1^
r^
rr-
r?-
t-
i>
!>•
r~
1^
Cf)
CO
00
a;
/
a.)
CO
7
X
cq
CO
-r
cr\
r
iX
.X
r
X
t
00
fif)
on
Cf)
v
em
.-/>
Cf)
on
no
/
Ct)
t
7
gu
7)
M
a
<~>
~
o
—
o
o
e
0
O
O
0
0
O
3
0
0
0
0
0
-_■
0
c
&
0
0
PM
o
u
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
cx>
X
X
X
X
XJ
X
X
X
X
X
X
X
7.
X
7j
'S'faXD
(D CO
Cm
ci "^
"ft ft
.c; .«
ft .a
^ ^ ^ £•> ^-
"r^ '^ "^>
tyj
ft;ft;^^"^SSSS
OrHCMCO-tfTOCOt-X
■5tl-HH-^HH-«H Tji -^t ^ rtl
xxxxx xcoxx
000000000
xxxxx-xxxx
"ft "ft ""< ^C "-<
ft; ^ ft; ^ <;
OS O rH CM CO rH
"* O UO o o o
X X X X X X
000000
X X X X X X
7j
<-5
ft
i
ft
■V
■ft
ft
Ci
5
Ci
Ci
CJ
►*»;
<--
•ft
<.-
-*?
"ft
<.-
<-'
"ft
►y
^
^
-3
^
as
^
^
^
^
UO CO t- X Os
o o »o o »o
xxxxx
00000
xxxxx
O rH CM CO HI
CO CO CO CO CO
xxxxx
OOOOO
xxxxx
as he
J=l S3
o
<* 22
S3 ^
cr"i=!
■ rH
f-< OS
Ph he
k
ft. "$ "S ^ 5
"S ^ ^ N *•*
ft ft *Q
5 5 i]S
••c: •> ^
■v.-v,ft;-ft-c: s> ^ ?.ci
ft^ ^*j br;ftftftftftftft
?c .ft .ft' .ft .ft .ft .a .a * 3
as
^ft;ft;ft;c(ft;ft;ft;^^^vc;ft;ft;^r^^s
oot-x, o>'OrHCMcoHHu-ieot^xasOrHCMco^oot>-xa>
oi(S(S(fiisiH(S(M(N(MMmcommno5mci3 co.
xxxxxxxxxxxxgoxxcoxoococo
00000000000000000000
•xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx
OOOOO
xxxxx
0
o
Pn
O
5R
PM
O
9h
en
0*
S
Ph
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
120:
00 00 o\o OVO 0 <o 00 O VO Ovc 0*0 0 <0 00 00
. 00 00
CNCNO O i-< w w Pi tOPC-^-rf»j-iu-, \0<0 N nm m rvrrs
M-MOOOOMOOKOOOOWKX K0OOOO0COO0MMM
•s
.sj "i;
S 8
S Sa ^
*>• p^>* o-j
*V. "V, S^
» -B 8 S '■* * -J? * * '* '•* * ^S '» * '3 "3 ■'« ' ' "> «-) <-j <-j <o
ggggggggggooooooooooS^^^^
THrHrHrH^r-lTHrHr-lr^^r-irHrHT-lrHrHr^THr^^^^Zjld
aocoQOcoaoaOQOoooooooocDooQOoocoaoooSxSxcoaoQo
<3 <s <c -^ -<: ^
•§
"•si
b/j
8
«
ti
^
■".
■5
R
R
^:
:i
5S
R
lO CO t>- CO C5 O
to o e o c t-
o o c c o o
2222P,P.PPPoooo 00000
(X-cococococococooococoxoocococooococococccocococo
p
5j
"3
Si
r
s-
5°
Js
£
c
Vj
v>
\>
<o
Vi
<o
<o
<o
•'.
U
^
*
*N
^
^
^ <*> <s.
•Q •§
^^^S^^^^^^^^^^^^^k*^^
a o
222P2PPPPPPPPPooc5oooocoS
COCOCOQOCOCOCOCCCOCOOOn^cOOOCOCOCOCOCCCOCOCOCC'COCO
•c.
'■•S: -"S
§ s
<v <♦ <," <,
fsr t-^ *-^ P**1
■g ^ ^ ^ § ^
a <o - «-> «o
SSssssssssss^^^^^;^^^^^^^
s
10 o t-
COOO'-'OlOO^OCOt-COOOrHCqcO^tlJntOI^rT- ~
H H H H H CM Cl CM Cl ?1 Cl C-l Ol ci 01 w o? n m S M m m S S
ooooooooooooooooooooooo§£3
COCCCOCCCOCOCDCDCDffitCIBOOCOOOOOCOOjSoOCCCDScCCD
Per quarter of oats
320 lbs. English
in
a
OS
0
td
O
U
55
*<
5:
1°
■aj
5
•3
is,
•>>
e
■J3
53
1
1
s
1
a
<
•^
1
K
0
0
CT5
1— 1
C5
CO
O
10
a:
CO
en
en
co
en
en
en
c
c
T— 1
O
O
— '
0
X
C
7— 1
T— 1
O
l—l
X
cq
CO
-*
0
0
-_■'.
0
c
C3
c
C3
O
en
c
on
C
en
c
en
0
cn
0
c
1 — 1
O
I— 1
O
0
H
C
— 1
O
O
cr
c
0
O
—
X
c
O
O
0
CO
X
X
X
co
CO
CO
co
CO
X
X
X
CO
CO
X
X
CO
co
X
CO
X
X
CO
CO «— 1
<u bo
° «
«5
«
O
a
5;
1
1
<
■§1
53
->2
•Si
Si
•Si
E5
<
5X
£5
1
si
.0
$
-1
1
U
S
S
s
s
S
s
s
s
s
S
S
S
s
S
^
^
^
^
■AS
^
►n
►n
^
^
4
Pt bo
O
5?
5
0
10
0
0
0
co
0
CO
0
00
0
O
CO
CO
en
O
X
0
0
0
0
CO
0
t-
c
X
I— 1
O
X
CI
X
CO
en
0
co
(>■
35
X
JO
c-
0
X
0
0
X
en
0
co
CO
L-
35
X
35
r:
C
X
C
X
35
c
X
t— 1
X
35
O
on
CI
X
35
O
on
CO
CO
35
X
X
35
O
T
0
X
35
C
rn
CO
X
35
O
X
en
0
X
X
0
en
X
CD
I208
PRICES, RATES, &c, IN STERLING.
'd
NO
O
NO
0
v©
0
O O
NO
O
NO
O
NO
O
NO O
NO
O
NO
0
NO
O O
O NO
o
IH
w
cs
N
rO
fO Tf
H"
LO
IT)
NO
NO
I--.
t^ CO
00
ON
On
0
0
H ^^
BB
ON
On
ON
On
0>
On
CN ON
On
ON
On
On
On
On
On On
On
On
On
0
0
O O
0 0
o
• p-4
O
o
a
p
<2
sj
"?
^
<;
S3
'8
-3
'S3 "^
>•
■-.
1
<a ta <-»
Q ^ Ci
% ^ ^
| s
5°
1 ^
■^ ^
Q
<*-t "S
<->
<«l
<-i
t-1 <»1
<-^
•^
<-i
<->
■',
<^, ■■->
d
o
O
U
*
3
3
•5S
«!
^
^ s
^
S
^
^
*s
^
s ^
^
^
^
^
^
*> s
^ ^
o
o
rH
CM
CO
-*
VO
CD t-
CO
OS
O
rH
CM
CO
rH O
CO
c-
-r
as
0
-H CM
CO HH
•"■*
■«*
tH
Ttl
t-H
^
-*
HH HH
HH
■*
0
lO
O
m
10 0
O
>n
lO
»o
CO
O CO
CO CO
u
t£
Cl
oq
cm
Ol
(N
CM
CSJ CM
CM
CM
-M
CM
CM
Cl
CM CM
CM
Cl
Cl
71
Cl
Cl Cl
CM CM
as
T— 1
1— 1
rH
1— t
1— 1
y— I
1— t 1— 1
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH rH
rH
rH
iH
rH
rH
rH rH
rH rH
ft
o
U
CO
ao
CO
00
CO
GO
CO X
CO
X
00
GO
00
X
CO CO
X
X
X
X
X
X X
X X
o
• 1-1
U5
Q
■X3
cs
o
9*
X
o
5
■8
1
1
-C;
5 ^
5
.3
•3}
•O
^0
5
5
5! Ss
•l
^
^
■Vi
|>SS
3 £
v. 5.
<o
■".
<->
^ <-5
<->
<->
<o
<o
<^ <o
<o
<o
'1
<-1
<o
to to
(^ (-,
O
U
*N
^
^
^
s
►s
s s
s
s
s
s
S
S
•s s
s
S
S
S
s
s s
^ ^
o
lO
CO
h-
CO
Oi
0
rH CM
CO
•*
0
co
c^
X
OS O
rH
CM
TC
H^
10
CO t~
X cs
1— 1
— 1
^H
I— 1
i-h
fN
CM CM
CM
CM
w
CM
CM
0
CM CO
CO
CO
r?
CO
CO
CO CO
CO CO
t->
-.!
Cl
Cl
Cl
rsi
01
CM
CM CM
CM
CM
CM
CM
CM
--1
CM CM
C4
Cl
-.-i
Cl
CM
Cl (M
Cl Cl
CS
r— 1
— 1
-H
rH
-^
1— t
rH rH
rH
rH
—
rH
rH
— 1
rH H
rH
rH
tH
rH
rH
rH rH
rH rH
Ph
o
0
CO
X
CO
CO
CO
CO
X X
00
CO
CO
X
X
X
00 X
X
X
X
X
X
X X
X X
240 lbs.
a
Si
0
•3
3
•*>
8
"S>
s
•1
•§3 .|l
<->
C3
8
.-5
1
"3
Cr 5:
.■Si
1 «,
■c;
-v-
<:
•c
-v
■< -s.
Oi w
<o <-->
«o
'■-)
<->
'-.
V>
>-) <-v
■". j5
o
o
u
;
1— 1
CO
10
s s
S
^
^
^
^
^
S S
^
^
^
^
^
s s
s s
O c~
X
OS
p
rH
CM
CO
HH VO
CO
r>
X
OS
O
rH Cl
CO H^
-»J
1T1
rn
rn
rn
<7>
OS Oi
o>
a
1
O
O
c
O O
0
0
0
—
rH
rH rH
rH rH
1— 1
r-H
1— 1
1— 1
rH iH
r-t
rH
71
CM
CM
'M
CM CM
Cl
Cl
Cl
CM
CM
Cl Cl
Cl Cl
~
1— i
i—t
H
1 — 1
r-l H
ft
i-A
— (
rH
rH
T—>.
rH rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH — 4
rH rH
Ph
o
U
CO
X
CO
CO
CO
CO
X X
X
X
CO
CO
00
X
X X
X
X
X
X
X
X X
X X
as
s
3
'6
*»»
53
8
a
Si
5
•Vi
•1
& ^
%i
1— <
C
5)
^>
<a
^
5 &
%
|l
>
2S
§
^>
g1 «<
>
^
i>
g1
■Ss "S,
■
•1-1
M
o
U
S
^
^
^
1
4; <
S
s
^
S
s
s
s s
s
S
S
^
S
s s
^ ^
o
--
r-
in
(TS
0
rH CM
CO
HH
0
CO
t-
CO
0 0
rH
CM
CO
HI
»o
CO t-
x as
£
fn
fO
en
;.-
r^
C^ t-
t-
t~
c^
c-
t-
b-
t~ X
X
X
s.
X
X
X X
X X
,
1— 1
—
1—1
rH r— 1
y—K
rH
rH
rH
rH
f—t
rH rH
rH
^H
tH
T- 1
rH
r—t rH
rH rH
h
s
T— 1
^H
1—1
rH y—<
— 1
rH
—
rH
rH
— 1
rH tH
l—<
rH
rH
rH
rH
rH rH
rH rH
5
Q
U
CO
30
CO
CO
CO
CO
X X
X
X
X
CO
CO
X
CO X
X
X
X
X
X
X X
X X
ce rd
Q
.5
I
•5
1
1
7>
.•5
■<i
<:
Ci
1
CJ
<->
C3
5 5
8
5
^
1
5)
•§
O
7
.-2
5 8
S 5
'Ci Ci
few
<-> <->
■-^
^
■'.
<-> <o
<^>
<->
•'.
>«i
<->
tj
g c.
U
O
•S
>N
^
^
^
^ s
s
^
^
^
s
S
s s
S
^
s
^
3
s s
s s
<"<i
on
•tH
»o
CD t~
CD
C5
0
rH
CM
M
H^ lO
CO
r-
-r
CTS
0
rH CM
CO "*
£
h<
H*
"+i
"H
-*
Til ■*
tH
HH
«3
O
O
O
0 >o
>o
0
jC
lO
CO CO
CO CO
1—1
H
1—t
rH rH
rH
rH
—
rH
r—i
— 1
rH rH
r-<
*H
rH
H
T— I
rH rH
rH rH
0) CO
Q
O
U
T— 1
1— 1
1—1
rH rH
rH
rH
—
rH
rH
H
rH rH
rH
rH
H
rH
rH
rH rH
rH rH
Ph
CO
co
X
CO
CO
CO
CO X
CO
GO
co
X
00
X
X X
X
X
X
X
X
X X
00 X
~£*ST
c3 -h
a> fcj)
o
to
a
O
<5>
.8
,8
2
g
O
■Si
•■Si •■&
•s»
•§
•s.
■ ?
■^
ft
•"S -"5
.s
.->i
<
.Ǥ
<
1
1 3
■1 'g
^ Ci
09
Q
<^ <->
<<5
<->
•'.
<*i
>-i
'1
>-> i-i
^.
^
•-.
<o
•0
<^ <-)
<-! '■-)
S5
O
U
»N
^
^
^
S
s
s s
^
^
S
^
4
^
^ ^
<
^
^
3
S
45 ^
S ^
$%
0
rp
r^
on
— :
0
rH CM
CO
H^
»o
co
r^
CO
OS O
T-4
Cl
-re
HH
»o
CO c^
X cs
°\a
i—i
^H
1—1
fN
CM CM
CM
CM
CM
Cl
CM
CI
CI CO
CO
CO
re
CO
CO
CO CO
CO CO
s
^-t
1— 1
rH
rH
rH rH
rH
rH
—
rH
rH
rH
rH rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH rH
rH i—l
4) H
Pm fco
o
—
T— 1
—
tH
rH rH
r-l
rH
—
rH
rH
rH
— ', -H
rH
rH
iH
—
rH
rH rH
rH rH
CO
X
CO
X
X
■X
X X
X
00
X
X
GO
CO
X X
X
X
X
X
X
X X
X X
jr
JLVJ
LV^
Hj
=>,
J:
tiA
.1
iljj
5,
A
,c.
)
ir
4
b"
i"i
JJ«
,ll
ir
J<J
1 209
rd o
VO
o
'O
O
o
o
VO
O
VO
o
VO
o
VO
O
vO
o
VO
o
o
o
o
o
0
0
. ir
r>
o
fN
u^
r-
O
N
l/^
l-~
o
M
\r*
f-»
o
ri
to
r^
o
LO
o
n
o
0
0
r«
CM
CM
CI
M
CO
CO
CO
V.
-1-
H-
H"
H"
u->
LO
VO
i-~
CO
rS
6
M
©
•r*
O
O
te
a
«
a
Si
C5
to
I
1
^
^
**
Si
"2
•>
85
■a,
f
to
1
8
Hi
K
Ci
B
45
I!
B
,«o
•a
B
82
■1
~>4
ft
4|
4
Ci
48
B
<« -£
O
o
U
■iS
48
<;
<i
>s»
•«
*l
<
«
48
4S
48
=6J
^>
48
48
*
48
s;
48
48
48
*
v-
48
o
^
^
^
^
^
s
^
^
^
^
•5
■§
•s
fl
^
^s
^
is
S
^
^
^
-25
o
o
rH
CM
CO
•*
o
CO
I>-
30
Oi
o
rH
(N
CO
~H
>o
CO
r^
on
OS
r-i
r-i
Ol
co
HI
Ui
_.
OJ
Oi
U3
U3
OS
aa
cp
crs
C5
o
O
o
O
o
O
o
o
O
rH
rH
,-H
rH
rH
a
CO
to
CO
CO
CfJ
CO
CO
■co
co
CO
rH
rH
tH
^
-V
-H
Hi
-m
^
HH
H^
HI
HH
-H
H<
P
i— 1
i—l
r-<
— 1
H
^-i
rH
l—{
rH
^H
rH
rH
rH
r-1
rH
— 1
r-^
— 1
o
X
X
co
co
7J
JJ
X
CO
■Jj
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
6
•f-i
©
^ &
O ,©
i=l
o
in
Q
M
O
a
'•«
K
to
■~-,
to
I
5
1
i
1
to
•Vk
.B
5
.to
. 82
R
48
R^
,<o
R>
1
82
15
a
o
U
■^
^
S
<
<
<
^
•it!
*
^
■ft
*5
<
^
48
48
48
48
48
S
48
•ej
48
48
^s
48
48
48
^e
S
48
•6»
o
o
CO
t-
30
at
o
rH
01
co
HH
>o
CO
Cs-
X
CO
o
r-t
Ol
CO
-M
iO
CO
i>
X
rr>
S-l
OJ
~>
CD
CO
CO
L-
t-
t-
t»-
C^
i^
t-
h-
L-
i-
-f
T)
rr-
ran
X
CO
71
cr
x
CD
a
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co^
co
co
co
'Co
co
co
co
co
co
CO
co
CO
co
CO
co
CO
CO
CO
P4
Q
1— 1
I— 1
' — I
rH
rH
^-i
y-<
— 1
rH
rH
rH
rH
rH
H
— 1
rH
^H
rH
rH
rH
rH
rH
rH
r-\
rH
O
U
x
co
JJ
co
'JJ
■Jj
X
J-
X
X
00
X
X
X
X
GO
X
CO
X
X
GO
X
00
X
X
ad
Q
K
O
SO
B
S3
<
■ft>
■a,
■S3
.t-1
-1
^
B
S
■S
1
to
to
."o
^2
.53
to
B
it
s^
. -v
s:
Ci
82
-<*
I
H
K
^
*v
k
•v
•^
K
-v
K
rv
-^
>s
r>
k.
)s
^
V
K
K
Cvf cn
Q
48
4{
<
<%
4
<:
*
■S
*s
48
4|
•Ci
48
4^
48
•RS
^1
48
*
«
48
4S
S:
48
° fan
o
u
o
^
^
^
^
^
S
^
s
^
^
S
^
^
31
%
^
^
4?
^
51
^S
^
^
^
O
^H
CM
CO
^
>o
co
t-
00
CJi
o
rH
OT
CO
HH
o
CO
r-
X
oo
o
T-*
Ol
CO
HH
**
^H
HH
-H
-H
-H
-H
-ri
-H
^
o
O
kO
iO
O
»o
iO
iO
o
to
co-
CO
CO
cn
CO
Sh
a
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
CO
CO
CO
co
co
CO
co
co
CO
co
cn
0)
o
1— 1
— 1
rH
r-4
T-^
rH
rH
—(
rH
iH
r-\
^-t
rH
rH
-H
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
r-l
Ph
o
u
CO
CO
CO
CO
GO
Jj
30
JJ
X
X
JJ
CO
X
X
00
X
X
X
X
00
X
X
X
X
X
1
s
Si
t/)
c
K
o
!>
?■
a
.-5
B
-1
■a
>
'o
«3
8
S2
5
to
82
to
1
4
■5
"•a
5
B
|
to
ja
->5
*4
•fc*
B
•V
ft
0
• pH
H
CD
Pi
a
<:
•i!
*3
<:
o
u
3
^
^
51
^
^
•5S
s
^
^
^
^
•ss
^
^
^
^
^
s
^
s
•s
^
s
o
»o
to
r-
CO
03
O
rH
Ol
co
HH
'CD
CO
r~
X
C75
o
—i
Ol
CO1
HI
<o
CO
r^
-n
cn
•rH
1— 1
rH
i—l
i— i
rH
Ol
CM
Ol
Ol
CM
CM
O)
Ol
CM
OJ
CO
CO
co
co
co
co
>co»
c^
co
CO
h
a
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO'
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
■co
CO
co
co
CO
CO
CO
CO
P
I— 1
i—l
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
rH
r-i
rH
H
rH
rH
rH
rH
rH
rH
H
^-t
i-i
P4
o
U
CO
CO
30
CO
op
CO
CO
X
X
X
CO
X
X'
CD
op
CO
X
X
X
X
00
00
X
X
X
o M
CO
Q
«
o
a
Q
^0
1
W
rs.
8T
•J*
'o
ss
B
B
1
to
Si
§
^
B
1
•5J
Si
B
Sq
•s»
•ti
-v,
■»!i
S
S
SH OS
&~
<u CO
p4
u
o~
S
s
s
S
S
S
S
s
S
s
S
s
s
s
s
S
s
S
s
s
s
s
S
o
— 1
cq
CO
-H
lO
CO
1^
rn
m
o
rH
CM
CO
-H
>o
CO
r^
X
CO
o
rH
CM
CO
HH
CT>
Oi
05
CTj
cn
Oi
cn
Oi
Oi
C7i
o
CO
O
o
O
o
o
O
o
o
r-i
rH
rH
T-t
rH
a
CM
Cl
CN
CN
CN
CI
Ol
OI
01
CM
co
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
Q
i—l
rH
i— 1
i— i
—I
rH
r—
rH
rH
— 1
r-i
rH
rH
rH
rH
r—
H
rH
r-^
rH
rH
rH
rH
-H
rH
O
U
CO
CO
X)
30
00
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
>"^
5:9
a> bo
& d
V7
p
«
1
a
p
1
<-0
■v.
•5
£>
<•
,J2
to
3
V
B
.to
•S3
5
to
IS
1
>o
50
B
k
^S
45
g
B
i
§
-r8
s.
B
to
1
R
|
CO
^
a
^
^
5J
Jg
53
^
^
i:
~
r^-
c-
K
w
B
*"" rO
<o
^
^
'■-.
**i
&5
<o
''-
''.
^)
^
'--
to
to
•k«
>J
s:
C) !-H
"So
^
U
s
S
S
S
s
S
S
s
S
s
S
s
s
s
S
S
s
S
S
S
s
s
S
s
33
- 0 -
cr'ei
Xi
*o
CO
t>
7
05
C5
H
Ol
CO
HH
to
CO
r~
Of)
OS
o
rH
Ol
CO
-H
O
CO
o
3b
Oi
a
CO
CO
r-o
CO
CO
i-
t»
f>
t-
r^
i-
1 -
t-
r~
t-
a)
00
/
nn
•T
-1
1
7
7
Of]
f oj
CM
CN
CN
CN
CN
Ol
Ol
Ol
Ol
CM
Ol
Ol
Ol
CM
Ol
Ol
Ol
CN
Ol
Ol
Ol
Ol
Ol
Ol
Ol
CD •_
0
r-i
rH
rH
rH
rH
rH
rH
^H
— 1
i-i
rH
rH
rH
iH
r-i
rH
r~t
rH
rH
r-{
rH
rH
rH
—
rH
fM ttf)
U
CO
x>
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
do
X
X
CO
X
X
X.
X
X
00
X
1 2 io PRICES, RATES, &c, IN STERLING, NOMINAL.
CodeNo
Code Words
81115
Inierpause
81416
Interpeals
81417
Interpelo
81418
Interplay
81419
I titer plica
81420
Tnterpoint
81421
Interpola
81422
Interpolis
81423
Interposal
81424
Interpresa
81425
Inlerprete
81426
luierputas
81427
Interritos
81428
Interscind
81429
Inter sepio
81430
Interserir
81431
Inters tea
81432
Intersigne
81433
Inter sitas
81434
Intersonas
81435
Ititersotio
81436
Inter sour
81437
Interspiro
81438
Interstate
81439
Intertalio
81440
Intertalk
81441
Intertex
81442
Intent li
81443
Interulos
81444
Interulum
81445
Intcrvalle
81446
Intervalo
81447
Interversa
81448
Interverti
81449
Intervibro
81450
Intervisas
81451
Intervisit
81452
Intervital
81453
Intervivo
81454
Intervolve
81455
Intervomis
81456
Intervulsi
81457
Intenvish
81458
Intenvork
81459
Interzava
81460
Intcrzo
81461
Intesaura
81462
Intesseva
81463
Intestacy
81464
Intestado
81465
Intestine
81466
Intexerat
81467
In texture
81468
Inthirst
81469
Inthrals
81470
Inthrongs
81471
Intibella
81472
Intiborum
81473
Intibum
81474
Intice
1
6 4"
1
53
5%
6 4"
■3 -J
i i_
6 4
fV
1 3
6 4
7
72'
1 5
"67
1 7
67
9
G_4
T6
2 1
67
1 1
72"
2 '.
6-F
3.
8
25
tqj
1 3
3" 2
27
67
7
3*
3 1
V-f
1
to
1 7
72"
36
67
9
Tff
3 7
1 9
72"
j3 9
to
41
6" 4"
4 3
64
H
40
157
23
7ff
to
3.
4
67
2 5
73
t;4
2 7
55
67
I
8
r. 7
6 4"
29
72"
59
6 4"
Pence 'codeNo
81475
81476
81477
81478
81479
81480
81481
81482
81483
81484
81485
81486
81487
81488
81489
81490
81491
81492
81493
81494
81495
81496
81497
81498
81499
81500
81501
81502
81503
81504
81505
81506
81507
81508
81509
81510
81511
81512
81513
81514
i 81515
81516
81517
81518
81519
81520
81521
81522
81523
81524
81525
81526
81527
81528
81529
81530
81531
81532
81533
81534
6 1
to
l :<".f
I*
i iV
l£f
if
if.i
2 r
I
I
*75
If
it!
if*
2
ti
»A
2ro
2?7
»A
»ft
*!
■ii
f*8
Code Words | Pence CodeNo
Intimabo
Intimacy
Intimassi
Intimatore
I/timerai
Intimicz
In tint os
Intincti
In Unction
In tinge lis
In ting it
Intingolo
Intinguul
Intinto
Intisico
Intitolo
Intochten
Intoleravi
In toilet
In to 11 is
Intollunt
Intotnbato
In to m bo
Intonaco
Intonarla
Intonchia
Intondu
Intonolla
lutonsas
Intonso
Intonsuri
Intooming
Intopazia
Intoppato
Intoppava
Intoppico
Intoppo
Intorando
Intorassi
Intorbida
In to re rat
Intoriate
Intorserat
Intorseris
In tors is
Intorti
Intortos
Intorturi
In tost ire
Intostito
Intoxico
lutoxique
Intrafaito
Intrafolie
I?itrahunt
Intrants
In trap
Intrappen
Intrapping
Intrario
3
a
OS
3*
33
3^
08
3l
3%
4
81535
81536
81537
81538
81539
81540
81541
81542
81543
81544
81545
81546
81547
81548
81549
81550
81551
81552
81553
81554
81555
81556
81557
815^8
81559
81560
81561
81562
81563
81564
81565
81566
81567
81568
81569
81570
81571
81572
81573
81574
81575
81576
81577
81578
81579
81580
81581
81582
81583
81584
81585
81586
81587
8158S
81589
81590
81591
81592
81593
8] 594
Code Words
Intratado
Intreasure
Intreatful
Intreccia
Intreguo
Intremuli
Intrenches
Intrcscare
Intresco
Intretis
Intribuas
I nt rib no
Intricabis
Intricavi
Intrigato
Inirigava
Inlrigo
Intrincado
Intrinco
Intrinque
Inirinseco
Introcque
Introduit
Introduxi
Introeunt
Introibit
Introito
Intromit
In tr oner
Intro/ .'.'Pi
Introsume
Inlroverso
Introvert
Intrudi
Infrudress
In t rug Ha
Intrunkcd
Intrusive
Intubacei
Intuebor
Intuendum
Intiientem
Intuentis
Inti/fare
Intufasse
Intuicao
Intuitivo
Intuito
Intulerat
Intuit
Intulisti
Intumesce
Intundetis
Intundit
Inturbati
Intutorum
In twined
Inuberet
Inudabat
Inudarent
s. d.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
O IO
4}
4|
5
i
51
6
6.1
4
7
7-i
8
Sh
H
9
9l
94-
io£
IO^f
II
III
2
3
3h
4
4^
5
5^
6
6h
7
7^
9
9^
io
*4
ii
o
I
2
3
4
PRICES, RATES, &c, IN STERLING, NOMINAL,
12 I I
CodeXo Code Words
s.
a.
CodeXo
Code Words
s. d.
CodeXo
Code Words
s. d.
81595
Inudaverit
2
s
81655
Invecchia
12 3
81715
Invievole
27 3
81596
Imdarum
2
6
81656
Inveceria
12 6
81716
Invigor
27 6
81597
Imitceret
2
7
81657
Inventions
12 9
81717
Invinios
27 9
81598
Inuline
2
8
81658
Invecturi
13 0
81718
Invinhim
28 0
81599
Inulique
2
9
81659
Invedado
13 3
81719
Inviolacy
28 3
81600
Jnulto
2
IO
81660
Invedavcl
13 6
81720
Inviolada
28 6
81601
Inumanita
2
ii
81661
Invegende
7*
x3 9
81721
Inviole
28 9
81602
Inumidiro
3
o
81662
Invegiio
14 0
81722
Invirono
29 0
81603
Inumidita
3
I
81663
Invehit
T4 3
81723
Invirtio
29 3
81604
Inuncamus
•5
2
81664
Inveigh
14 6
'81724
Invisam
29 6
81605
Tmtncted
3
9
J
81665
Inveighed
14 9
81725
Invisca?it
29 9
81606
Inuncfura
3
4
81666
Inveirai
15 °
81726
Inviseras
30 0
81607
Inunctiiris
3
5
81667
Inveiremo
x5 3
81727
Invisibile
3° 3
81608
Inundaba
3
6
81668
Inveiro
15 6
81728
Invisivel
30 6
81609
Inundacao
3
7
81669
Inveisse
T5 9
81729
Invispito
3° 9
81610
Inundadas
3
8 J
81670
Inveivamo
16 0
81730
Invisqner
31 0
81611
Inundanl
3
9
81671
Inveivate
16 3
81731
Invisnram
3i 3
81612
Innngebar
i
j
IO
81672
Invejoso
16 6
81732
Invisuros
31 6
81613
Inunxerat
3
1 1
81673
Invelano
16 9
81733
Invitabar
3i 9
81614
Inunxi
4
o
81674
Invelasse
17 0
81734
Invitando
32 0
81615
Inuomirai
4
I
81675
Invelati
17 3
81735
Invitanza
32 3
81616
Inuomisco
4
2
81676
Invelerei
17 6
81736
Inviten
32 6
81617
Inuomissi
4
3
81677
Inveli
17 9
81737
Inviteur
32 9
81618
Imtrbano
4
4
81678
Invencao
18 0
81738
Invitons
33 0
81619
Inured
4
5
81679
Invenduto
18 3
81739
Invloed
33 3
81620
Inu?-ement
4
6
81680
Invenerat
18 6
81740
Invocano
33 6
81621
Inurgenws
4
7
81681
Invenge
18 9
81741
Invocar
33 9
81622
J n i 'i ring
4
8
81682
Inveninnts
19 0
81742
Invocarlo
34 0
81623
hiurserit
4
9
81683
Inventaba
19 3
81743
Invocaron
34 3
81624
Inursit
4
IO
81684
Inventait
19 6
81744
Invocates
34 6
81625
Inu sable
4
ii
81685
Inventfi/1
19 9
81745
Invocavel
34 9
81626
I/uisserat
5
o
81686
Inventible
20 0
81746
Invochi
35 0
81627
Inusti
5
3
81687
Inventions
20 3
81747
Invocollo
35 3
81628
Inutile
5
6
81688
Inventos
20 6
81748
Invoeren
35 6
81629
Inuxori
5
9
81689
Inve?'dita
20 9
81749
Involando
35 9
81630
Inuxoros
6
o
81690
Invermina
210
81750
Involarla
36 0
81631
Invade
6
3
81691
Invernada
21 3
81751
Involata
36 3
81632
Invadidas
6
6
81692
Inversao
216
81752
Invotero
36 6
81633
Invadiera
6
9
81693
Inversavis
21 9
81753
Involgen
36 9
81634
Iiwadi nws
7
o
81694
Inverser
22 0
81754
Invo/geva
37 0
81635
Invading
7
3
81695
Inversio?ie
22 3
81755
Involging
37 3
81636
Invaghito
7
6
81696
Inversuro
22 6
81756
Involpiro
37 6
81637
Invaia
7
9
81697
Invert erit
22 9
81757
Involpita
37 9
81638
Invaincu
8
o
81698
Ijivertito
23 0
81758
Involsela
38 0
81639
Invalenuis
8
3
81699
Invescato
23 3
81759
I?ivoltu7-a
38 3
81640
Invaleseer
8
6
81700
Invescava
23 6
81760
Invoh/tos
38 6
81641
Invalidava
8
9
81701
Inveschi
23 9
J 81761
Invotver
38 9
81642
Invalidos
9
o
81702
Investida
24 0
81762
Invoquais
39 °
81643
Invatigia
9
3
81703
Investigo
24 3
81763
Invoquant
39 3
81644
Invalsas
9
6
81704
Investison
24 6
81764
Invouwen
39 6
81645
Invalso
9
9
81705
Invetita
24 9
81765
Invreten
39 9
81646
Invanisco
IO
o
81706
Invexata
25 0
81766
Invulgant
40 0
81647
Invariada
IO
3
81707
Invexatos
25 3
81767
Invutget
4o 3
81648
Invasao
IO
6
81708
Invexeras
25 6
! 81768
Inwall
40 6
81649
Invasella
IO
9
81709
Inviabit
25 9
81769
Inwatled
40 9
81650
Invaserei
IT
o
81710
Inviatore
26 0
81770
Inwardness
41 0
81651
Invasif
II
3
81711
Invictas
26 3
81771
Inwarm
4i 3
81652
Invasivo
II
6
81712
Invicto
26 6
81772
Inweaving
4i 6
81653
Invasora
II
9
81713
Inviderim
26 9
81773
In we gen
41 9
81654
I/wasoris
12
o
81714
Inviet
27 0
81774
Tnwelkn
42 0
2 1 2 PRICES, RATES, &c, IN STERLING, NOMINAL
CudkNo
Code Words
1
s. d.
i
CodeNo Code Words
s. d.
I
CodkNo Code Words
s. d.
81775 1
Tnwerken
42 3
81835
Ionaeum
57 3
81895
Ipofise
72 3
81776
Inivheel
42 6
81836
Ionicarum
57 6
81896
Ipofleo
72 6
81777
Inwheeled
42 9
81837
lonicus
57 9
81897
Ipofonia
72 9
81778
Inwick
43 °
81838
Ionidium
58 0
81898
Ipogala
73 0
81779
Iivwiefern
43 3
81839
Ionise h
58 3
81899
Ipoglossi
73 3
81780
Inwippen
43 6
81840
Ionisches
58 6
81900
Ipo/ena
73 r>
81781
In zv it
43 9
81841
Ioseride
58 9
81901
Ipolenco
73 9
81782
Imvoeling
44 0
81842
lostome
59 0
81902
Ipomaea
74 0
81783
Inw&nen
44 3
81843
Iotacismo
59 3
81903
Ipomazio
74 3
81784
Inzvoners
44 6
81844
Iotacisti
59 6
81904
Ipomeique
74 6
81785
Inwood
44 9
81845
Iotere
59 9
81905
Ipomoclio
74 9
81786
Inwooded
45 °
81846
Iottalmo
60 0
81906
Ipopedio
75 0
81787
Inwooding
45 3
81847
Ioumala
60 3
81907
Ipopelto
75 3
81788
Inworked
45 6
81848
Ipagrum
60 6
81908
Ipopio
75 6
81789
Inwreathe
45 9
81849
Ipecoo
60 9
81909
Ipopitide
75 9
81790
Imvringen
46 0
81850
Ipenemio
61 0
81910
Ipoploste
76 0
81791
Inxidro
46 3
81851
Ipepae
61 3
81911
Iporcliema
76 3
81792
Inyectada
46 6
81852
Iperacusi
61 6
81912
Iposarca
76 6
81793
Inyecteis
46 9
81853
Iperbato
61 9
81913
Iposcenio
76 9
81791
Image
47 °
81854
Iperboleo
62 0
81914
Iposinafe
77 0
81795
Inzagende
47 3
81855
Iperbulia
62 3
81915
Ipospadia
77 3
81796
Inzamelen
47 6
81856
Ipercrisi
62 6
81916
Iposside
77 6
81797
Ifizavarda
47 9
81857
Ipei-fasi
62 9
81917
Ipossilo
77 9
81798
Inzeepen
48 0
81858
Ipericao
63 0
81918
Ipostet/ia
78 0
81799
Inzenders
48 3
81859
Ipcripate
63 3
81919
Ipotecato
78 3
81800
Inzetsel
48 6
81860
Ipermesia
63 6
81920
Ipotecava
78 6
81801
Inzetters
48 9
81861
Ipertnetro
63 9
81921
Ipotenare
78 9
81802
Inzibetla
49 °
81862
Ipernea
64 0
81922
Ipotctico
79 0
81803
Inzicht
49 3
81863
Iperstena
64 3
81923
Ipoxilo
79 3
81804
Inzien
49 6
81864
Ipertiro
64 6
81924
Ipozoma
79 6
81805
Inzinature
49 9
81865
Ipertonia
64 9
81925
Ippa?xa
79 9
81806
Inzoet
50 0
81866
Ipertosse
65 0
81926
Ippelafo
80 0
81807
Inzoufen
5° 3
81867
Iphiadem
65 3
81927
Ippobo
80 3
81808
Inzulten
50 6
81868
Iphiadis
65 6
81928
Ippofae
So 6
81809
Inzu/iende
5° 9
81869
Iphicere
65 9
81929
Ippogenia
So 9
81810
Inzuppata
5i °
81870
Iphicles
66 0
81930
Ippolaide
Si 0
81811
Inzuppi
5i 3
81871
Iphidamas
66 3
81931
Ippolite
81 3
81812
Inzwart
5i 6
81872
Iphimede
66 6
81932
Ippomane
81 6
81813
Iobanche
5i 9
81873
Iphimedia
66 9
81933
Ippometro
81 9
81814
Iodati
52 0
81874
Iphinous
67 0
81934
Ippotmtro
S2 0
81815
Iodcux
52 3
81875
Iphition
67 3
81935
Ippotidc
S2 J
81816
Iodiche
52 6
81876
Iphyon
67 6
81936
Ippotomia
82 6
81817
Iodides
52 9
81877
Ipnobate
67 9
81937
Ippi/ride
82 9
81818
lodifere
53 °
81878
Ipnode
68 0
81938
Ippuro
83 0
81819
Iodina
53 3
81879
Ipnoidi
68 3
81939
Ipsariote
83 3
81820
lodistne
53 6
81880
Ipfiopeo
68 6
81940
Ipsea
83 6
81821
Iodizing
53 9
81881
Ipobase
68 9
1 81941
Ipsiloide
83 9
81822
Iodoform
54 °
81882
Ipobole
69 0
81942
Ipso leu re
84 0
81823
Iodosel
54 3
81883
Ipocarpia
69 3
81943
Ipsorum
84 3
81824
Iodureto
54 6
81884
Ipocausto
69 6
81944
Ipiage
84 6
81825
lodtiro
54 9
81885
Ipochima
69 9
81945
Ipiwanio
84 9
81826
Ioforbo
55 °
81886
Ipocisto
70 0
81946
Iracondo
85 0
81827
Ioglosso
55 3
81887
Ipoclepsi
7° 3
81947
Iracund
85 3
81828
Ioide
55 6
81888
Ipocofosi
70 6
81948
Iracundia
85 6
81829
Iolciaci
55 9
81889
Ipocranio
70 9
81949
Iragnon
85 9
81830
Iolciacum
56 0
81890
Ipocre?na
71 0
81950
Iraiba
86 0
81831
Iolcorum
56 3
81891
Ipocrisia
7i 3
81951
Irakaiier
86 3
81832
Ioles
56 6
81892
Ipodermio
71 6
81952
Iranian
86 6
81833
Iolito
56 9
81893
Ipoema
71 9
81953
Irasceris
86 9
81834
Iomergal
57 0
81894
Ipofasia
72 0
81954
Irascetttr
S7 0
PRICES, RATES, &c., IN STERLING, NOMINAL. 121
'odeNo Code Words
1 I1
£ S. d.'CoDENo| Codewords
£ S. d.CODENc
' Code Words
£ s.
1955
Irascivel
87 3! 82015
Ironwood
626 82075
[ I?-rigaste
17 5
1956
Irascor
87 6j, 82016
87 9 82017
Ironwort
6 5 0! 82076
Irrigatum
17 10
1957
Iratam
Iroques
676
1 82077
Irrigetis
17 J5
1958
Iixico
88 0 82018
Iroquesas
6 10 0
1 82078
Irriguer
18 0
1959
Ircina
88 3!! 82019
Iroquois
6 12 6
! 82079
Irriguous
18 5
1960
Irdener
88 6 82020
Iroso
6 15 0
1 82080
Irrisao
18 10
1961
Irdisches
88 91 82021
Irpeel
6 17 6
| 82081
Irriseras
18 15
1962
Irenacei
89 o| 82022
Irpicem
7 00
1 82082
Irriserit
19 0
1963
Ireiiaceos
89 3
82023
Irpicibus
7 2 6
82083
Irrisible
l9 5
1964
Irenarca
89 6
82024
jrpicis
7 5 0
1 82084
Irrisit
19 10
1965
Ir en icon
89 9
82025
Irraderent
7 7 6
82085
Irrisorios
J9 T5
1966
I?-estone
90 0
82026
Irradimos
7 10 0
82086
Irrisory
20 0
1967
Irge?id
9° 3
82027
Irradiant
7 12 6
82087
Irrisurae
25 0
1968
Irgendein
90 6
82028
Irradiava
7 15 0
82088
Irrisuris
30 0
1969
Irguieron
90 9
82029
Irradioso
7 17 6
! 82089
Irritaban
35 0
1970
Irguiese
91 0
82030
Irrasa
800
I 82090
Irritabor
40 0
1971
Irguio
91 3
82031
Irrasorum
8 2 6
1 82091
Irritacao
45 0
1972
Iriartea
91 6
82032
Irrasum
8 5 0
! 82092
Irritancy
50 0
1973
Irichrous
91 9
82033
Irrasuri
8 7 6
' 82093
Irritant
55 °
1974
Iricism
92 0
82034
Irrasuros
8 10 0
82094
Irritavel
60 0
1975
Iricolor
92 3
82035
Irraua'as
8 12 6
82095
Irriterai
65 0
1976
Iricoloris
92 6
82036
Irraucos
8 15 0
82096
Ir?'itero
70 0
1977
Iridaceae
92 9
82037
Irraucum
8 17 6
1 82097
1 82098
Irritons
75 0
1978
Iridal
93 °
82038
Irrausis
9 00
Irrlauf
80 0
1979
Iridation
93 3
82039
Irrbilder
926
82099
Irrleiten
85 0
1980
Irideux
93 6
82040
Irrblock
9 5°
82100
Irrlicht
90 0
1981
Iridifere
93 9
82041
Irrerured
9 7 6
i 82101
Irrogaban
95 °
1982
Iridique
94 0
82042
Irreducem
9 10 0
82102
Irrogabor
100 0
1983
Iriditis
94 3
82043
Irrcducis
9 12 6
82103
Irrogacao
105 0
1984
Iridium
94 6
82044
Irreduit
9 J5 °
82104
Irrogais
no 0
1985
Iridocele
94 9
82045
Irreforme
9 17 6
82105
Irrogamus
115 0
1986
Iriez
95 0
82046
Irrefute
10 0 0
82106
Irrogo
120 0
1987
Irijah
95 3
82047
Irremivel
10 5 0
82107
Irroguen
125 0
1988
Irinarum
95 6
82048
Irremoios
10 10 0
82108
Irrompeva
130 0
1989
Irio?ie
95 9
82049
Irren
10 15 cr
82109
Irrompo
*35 0
1990
Irionis
96 0
82050
Irrenarzt
11 0 o'i 82110
Irrorabo
140 0
1991
Irisable
96 3
82051
Irrender
11 5 o| 82111
I?-rorate
145 0
1992
Irisacion
96 6
82052
Irrenhaus
11 10 o'l 82112
Irrpfad
150 0
1993
Irisarian
96 9
82053
Irrepares
11 15 oj 82113
Irrspiel
*55 0
1994
Iri sated
97 0
82054
Irrepet
12 0 o'i 82114
Irrstern
160 0
L995
Iriscope
97 3
82055
Irreprime
12 5 0' 82115
Irrthum
165 0
L996
Irishism
97 6
82056
Irreptant
12 10 0
82116
Irntbui
170 0
L997
Irishry
97 9
82057
Irreptos
12 15 oj
82117
Irructant
i75 0
L998
Irisring
98 0
82058
Irrequies
13 0 o,
82118
Irruebant
180 0
L999
Irksome
98 3
82059
Irresecti
13 5 0!
82119
Irruerent
185 0
2000
Irksomely
98 6
82060
Irrespect
13 10 0.
82120
Imtfatura
190 0
2001
Irlandais
98 9
82061
Irretitos
13 15 o1 82121
Irrugated
x95 0
2002
Irlbachie
99 0
82062
I?-retivit
14 0 0
82122
Irrugato
200 0
2003
Irmengard
99 3
82063
Irretorti
14 5 °
82123
Irruimus
205 0
2004
Irmentrud
99 6
82064
Irrfels
14 10 0'
82124
Irrumavit
210 0
2005
Irminon
99 9
82065
Irrfe/sen
14 15 0
82125
Irrument
215 0
2006
Irminsul
500
82066
Irrgang
15 0 0
82126
Irrinnpetio
220 0
2007
Irnerius
526
82067
Irrgeist
J5 5 o,
82127
Initpcao
225 0
2008
Ironer
5 5 °
82068
Irrglanz
15 IO Oj
82128
Irruperim
230 0
2009
Irouflint
5 7 6
82069
Irrgtaube
15 i5 0
82129
Imiptivo
235 °
2010
Ironico
5 10 0
82070
Irrhesia
16 0 0
82130
Irrweg
240 0
2011
Ironiser
5 12 6 82071
Irridebit
16 5 °,
82131
Irrwegen
245 0
2012
Ironsick
5 15 of 82072
Irrident
16 10 ofi
82132
Irsiole
250 0
2013
Ironside
5 17 6 82073
Irrigabat
16 15 0
82133
Irsuto j
355 0
mi
Iron sin it 7i 1
5 0 oj
82074
Irrigable
17 0 o,|
82134
Irsuzia
260 0
i4 PRICES, RATES, &c., IN STERLING, NOMINAL,
Code No
82133
82136
82137
82138
82139
82140
82141
82142
82143
82144
82145
82146
82147
82148
82149
82150
82151
82152
82153
82154
82155
82156
82157
82158
82159
82160
82161
82162
82163
82164
82165
82166
82167
82168
82169
82170
82171
82172
82173
82174
82175
82176
82177
82178
82179
82180
82181
82182
82183
82184
82185
82186
82187
82188
82189
82190
82191
82192
82193
82194
Conn WOST5S
Irtiola
Iruiane
Irundaria
Irvingien
Isabeau
Isabelino
Isabelline
Isacco.
Isachne
Isadas
Isaeslau
Isagogue
Isagoras
Isalgue
Isamate
Isambert
Isambrun
Isamide
Isa?ithere
Isarchus
Isaschar
Isatidis
Isatimide
Isatinico
Isaurici
Isaurien
Isauros
Isboseth
Iscantis
Ischagoras
Ischenus
Ischial
Ischimova
Ischion
Ischiorum
Ischirone
Ischnotie
Iscknure
Iscnotide
Iscomcnia
Iscrivero
Iscrivi
Iscurris
Isdael
Isdegerd
Isegrim
Isencao
Iserin
Isernore
Iseutinta
Ishmerai
Ishpan
Ishtob
Ishuah
Ishui
Isiaco
Isiacus
Isicium
Isidio
Isidoid
£ ' CodeNo
265
270
275
280
285
290
295
300
3° 5
310
3*5
320
325
33°
335
34o
345
35°
355
360
365
37o
375
380
3S5
39o
395
400
4°5
410
4i5
420
425
43°
435
440
445
45°
460
470
480
490
500
5IQ
520
53°
54o
55°
560
57o
580
59°
600
610
620
630
640
650
660
670
82195
82196
821971
82198
82199!
82200
82201
82202i
82203 1
82201
82205 1
82206 [
82207 j
82208 1
82209
82210
82211
82212
82213
82214
82215
8221G
82217
82218
82219
82220
82221
82222
82223
82224
82225
82226
82227
82228
82229
82230
82231
82232
82233
82234
82235
82236
82237
82238
82239
82240
82241
82242
82243
82244
82245
82246
82247
82248
82249
82250
82251
82252
82253
82254
Code Words
Isidorus
Isinglass
Isionda
Isium
Islam
Islamicas
Islamico
Is I ami que
Islamism
Islamit
Islamize
Isiamizing
Is/enas
Isles
Islotes
Ismaela
Ismaelian
Ismaiah
Ismariam
Ismarus
Ismene
Ismenides
Ismenos
Ismenum
Isnardie
Isoard
Isobar
Isobaren
Isobarism
Isobrious
Isocardio
Isocarpe
Isocheim
Isochile
Isochore
Isocline
Isoclinic
Isocolon
Isocrate
Isocratis
Isocrona
Isocronos
Isocyrte
Isoetes
Isoeto
Isofonica
Isognic
Isolab.'e
Isolait
Isolario
Isolato
Isolatore
Isoliez
Isoloir
Isolotta
Isohisine
Isomale
Isometric
Isonandre
Isonomie
£ CodeNo Code Words
680
690 I
7oo|,
710 1
72°ll
730
740
75°;l
760
770
780
79oj
8ooj;
810
820I'
8301!
840J!
S50I!
870]!
88o|(
890
900
9101
92°S
93°i!
94o'!
95°!
960
970
980
990
1,000
1,250
1,500
i,75°
2, coo
2,250
2,500
2,75°
3,000
3,25°
3>5°°!
3,75°!
4,000
4,250
4,5°°!
4,75°
5,000
5-250
5,5oo
5,75°
6,000!
6,250
6,500
6,75°
7,000
7,250
7,5oo
7,75o
82255
Isonzo
82256
Isoodon
82257
Isopathe
82258
Isophone
82259
Isopiro
82260
Isopoda
82261
Isopogon
82262
Isoprene
82263
Isoscele
82264
Isosome
82265
Isotelien
82266
Isotcrmas
82267
Isofermo
82268
Isothere
82269
Isotona
82270
Isotta
82271 {
Isottcra
82272
Ispah
82273
Ispnoe
82274
Is^ udro
82275
Israe/ife
82276
Issaeum
82277
Issare
82278
Issava
82279
Issavano
822S0
Issectuor
82281
Issedon
82282
Issereste
82283
Isseutica
82284
Issiamo
82285
Issiboro
82286
Issicae
82287
Issiaes
82288
Issodia
82289
Issoire
82290
Issopite
82291
Issuable
82292
Issuant
82293
Issulus
82294
Istac
82295
Isteriche
82296
Isthmi
82297
Isthmicos
82298
Isthmion
82299
Isthmos
82300
Istivi
82301
Istimodi
82302
Istius
82303
Isttnite
82304
Istogenia
82305
Istorial
82306
Islorsum
82307
Istradato
82308
Istradava
82309
Istrione
82310
Istucine
82311
Isvivo
82312
Itabamus
82313
Itabit
82314
I to hint
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
1215
m tr> -^F -rt
O in O
10 ir> o
O 10
co 00
w
0
•— <
0
53 J 1 8 .5 g § | M s ? 1| i §
ij *C} *ft, V> ^ 5 ^ S ~ .J '5 '5 '5 a <3 B^> S
s s a s e p p e a sr 13 "«• 'a 1 & -SP •§
>o 3
ft ~5 *vi 3 <u -a ^
-?
m
Ed
S 3 Ci <, "^v, 3 JO
8 ci <o cy1 jy1 <i *»
«£
C
^i «xrv^^s.'V^«.rs.»v'v.Ps.t^TN.t^*>»TN.*s1
ft *v ^ ^, tn. ?x ft
bg
3
M
O
u
i« »? k« t? k« l« k? oi k« .« , B .3 ,« .« ,C ,« ks ,5 i? >? >5 k8 i? >5
^
c
Oi~<CMC0^1OCDI>-00CjOt- 1 (M M tP O (O
t- 00 Cj O tH CM CO
-*
•th tH -* ^ -rH ^t< -^ -^ -* -* o o *o o o »o O
O O O CO CD CD CO
CO
PS
tJ
-TjH-ctl-^+lTtl^-^l^-^lTff^-H^^tl-H-*-^^
^<^ *^ft ^^ TgH ^^ Tp **!^j1
■*
c
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CI CM CM CM CM CM CM CM
CM CM CM CM CM CM CM
CM
£- — = —
c
0
xcocococococococoacccO'Xioococoao
CO CO CD M CO CO CO
Jj
ft
« a s
5 "ft 5>
3
.^
3 -S
■*3 <2 ft ft
ft
Sd a
ft
v* CJ
'S y «j
tt ^i ^i iu
3 "Vft, *vt S*» *^i i
ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft. ft ft^^^Sft-^-Cftiftsft,^^^^
kJ3 ,3 .3 .<3 .3 .3 .3 .3 .3 ,3 .3 .3 .3 .3" J31 . C3 .B1 J31 Jf J 3 J 3 .3 .3 3 .3
lOCOt-COOOj-lCMCO
i— It— I i— I i—l i-H CM CM CM CM
^+H *^H i^ i^ i^ TT^ "^1 "^t "'"H
CM CM CM CM CM CM CM CM CM
cocococococococcco
-*iOtOI>CCOC-l!NCOiHiOC01>COC5
CM CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CI CM CI CT
CO 00 CO CO CO 00 QQ GOCOCOCOCOCOGOCOCO
°/j 04 >-ft
ft ft 3
n w iS .to . t» .w
U ^t^.^^;^^^^^
1 ^ "§ ^S
fe ^
J> A. ^' -Qh Jj ~ ~^ s3 c -o -v
>^ ^ .Q .i-r; .Jv M ."S .-~ S» ."^
ftftftftft'-'v^v'^'^.^*^
.3 .3 L3 ,3 .3 .3 l3 ,3 .3 ,3 L<2 L3
OHCNCOtHOCONCO
OjOjCJS OjCTjCjCjOjOj
cococococococococo
CM CM CM CI CM CM CI CM CM
cococococococococo
CiOT-HClCO'rH»OCOt~COCjOT-IClCO-<^.=
OjOOOOOOOOOOt— li-Ht-Hr— It— \ M
co-ri"*i-^i^ri^ti-ri^ti^H^Ti'^ti-^ti"^"*T*l'^lo
CM CI CI CM CM CI CI CI CI CI CI CM CI CT CM CI u
cocococococococooococococooDcoco
g §3 ^ ^ -^
y s s s ^
ra o t> co
CO CD CO CO
CO CO CO CO
CM CM CM CM
X CO CO CO
S3
^5
ft
g
1
1
^J
ft
1
.ft
1
ft
.5
2
'3
3
1
<»J
S
.3
5
ft
.1
s
1
4
3
.5
3
JJ
5
*
rr-j
O
—I
CI
CO
-H
»o
CO
r~
■~n
C3i
o
i-i
CT
CO
■*
o
CO
t-
00
o
\:J
r-
r-
tr-
IT-
r—
tr-
r-
r—
•_■—
l-
'X>
a>
nr>
nt)
«)
X
JJ
aj
UJ
■jj
TO
CO
CO
co
•TO
CO
t^
CO
CO
an
CO
CO
CO
i«
CO
CO
CO
TO
CO
co
CM
CM
CM
rjq
CI
Cl
C)
CM
CM
CI
CJ
C!
C4
ci
CM
CI
CI
N
CM
CN
C 1
qQ
CO
CO
•X)
30
CO
co
CO
GO
0Q
GO
yj
GO
00
co
Ofl
J.
i)
CO
Jj
JJ
3
•»» 5S
ft S
ft
3 ^
J3 3
^C
^3
i & S .* fi
■<-
M To $J
1^ L^ L^ L^ L^ L^ ^ f^ l5« ^ 1^ ^ ^ iS 1^ ^ C^ ^ l> > k~ I? C C li
OHcqm^iocot-coroOHtNmTjiiocoNcooiOHCjcj^
^H ^ -tfl "* -* -^i rt< -rtf ■># ^H O O O O lO O O O O O CO CO O CO w
cococococococococococococococococococococococococo
CM CM CM CM CM CT <M CM CM CM CI CM CI CI CI CI C] CI CI O CI CM Cd CM CM
CO(BC000COCD00'a3COC0C000C0COCOQ0COCOCOQ0C0COC0COC0
a
o
u
D
y,
o
a
rH
-
TO
o
CM
u
CXQ
^ -<c <c
3
ssssssssssssssss
^
ft
1
8
C'.
3
<s
3
3
3
3
-
>s
%
^
%
^
^
s
COL^COOjOrHCMCO-^HOCOt-COCrjOTH
t— I rH i—l i—l CM CI CM CI CI <M CM CM CM CM CO CO
cocococococococococococococococo
CMCMCJCJCMCJC-lCMCCICMCMCMCMCMCMCq
OOXXCOCOCCCOCOXCOXCOCOCDCOCO
CMco^iccot-coqi
COCOCOCOCOCOCOCt)
cocococococococo
CM CM CM CM CM CM CM CM
CJ0 GO CO X CO CO CO CO
i2i6 PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
n
m
o
in o
VO
0
VO o
vo
o
in
<*
•*
LO
u-> VO
vO
t^
t^ CO
00
ON
o»
h
O vo
to ro
N N N N N
M P-" M
<l>
i—l
W
ox>
W
^
5: 8
53
a a
<u "so
S ^ ?>
^^^^^^^^^^^^^
OHMM^ioot'Ooa)
Oi-HCqcO^flOCOC^OOOOi-lCqcO^
:jOOOOOOOOOOr-(THTHr-Hr-J
• niOinLnLnOOOOOCOCOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCDCO
ooaoSosxSSoooocococooooooocococooooocococococo
in
ec o
-*«
2 el
S3 S
^ 03
*- 2
a> xi
O *
_ o
CO
cQ Si
p*
M
Q
Q
o
8°
« ^ "& ^
&
P-0 fC J*
^ 2
•^ -** ••* c;
^2
k V.
s? r» «q 8 >\ <-> g» f>
£ s
y5 fi ^ ^
^^^^^^^^^^^^^^
m in minm mo. 000000000 00000 0000
QOOoSSSocSSoOOOOOOOCOOOCOGOaOOOOOCOOOCOOOGOGO
iO CD l> OD C5
CO (O to CO o
00000
<u 5:
£> 3
3 .5 .?* .5* .* .» •§* 31 _ ^
^ .<vy» .O .O iV .%} iV l*^
s\0 **S
-5J ^1 ^ -c
s s s
^
.« -^j *s> 8 b
^ lo "Ki "K, "Vs,
»j^ *j>* *j<i »jm Kt** • .** • ^* ■ ic • ^* • ic *<; "^ *scr "-c *v* ^s* i^t<»<'tv,!s,w^s.^^.
O H (M CO tH lO O
i^^^^^^^-HH^Hlnini-ooiO'-nioioioincoicocooo
SSScOCOCOcOCBCOcOcOCOOOCOOOflOCOflOCOCOCOCOCOCOCO
"§
■R .«
•s s
« Si ^
ss
ulUUuwwwu1^^^^
^ •« ••=:
.-3
o o
cm cq
00 ao
^mfnn^MEnTHiOCOt-ODOOHMCOTdiOCONODO)
^22MMOiSSSN«ScqncococoMcococomco
In Jn Ln in S vn O O O O O O O O O O O O O O O O O
SooSSxSooSSoooooooocooooooococococococo
•Si ."6J
r^ c^ C
m $j r^ sj
So
C3
R 8
.*» ^* .Q :~
^ K? ^ K^
8 8 5v
si a a
.« .« t« .«
«a - 8
■3 g g ^
B E) a B
« L.« L« ,<2
C5 <S>
& to
&5 >v
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ s ^55^_5_5
O H (M CO
O) C» CD (J)
^H ^JH T^H "^
(M CM CM (N
CO 00 CX) CX)
■^ o o t^ 00 cs
0 0 0)000
^^ *«^ ^4 ^4 ^ii "^f
o o
<McoTjimcoi>a)OOHOico^
OOOOOOOO^t'-H'— I t-h tH
i^+l^H-H-rtf-MI lO OO OOOOOOOOOO
^MMSclclSSSSCTMCNNCNOIOlCTMOin
cocoScococccocooococococococococococococc
CMCO^O^^GOOOggCO^OCO^OOO
O CO c— 00 o
CO CO CO CO CO
-
C-t~t~t— C—t-t-C— !>•
SScOOOCOXCOCOOOXQOXXXXaiXOOXCOGOIODaiCO
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS. 12 17
rj 10 O vo O u-> 0
10 ^O M3 t-» r-~ CO
ryj N CI M CN M N
co
N
o
iO o o o
« co ro to
o
CO
co
O O 0 o o
Tf vo O r— CO
CO CO CO CO CO
o o o o o o o
O m M co rf ir)
CO t -t t t i- Tf
<D
r—t
a
m
u
0
60
a
W
H
<o
[0
a
r»
c
0
u
II i^^li'iilffi 1 1 i | til 1 1 1 1 "8
^ ^ kJ1 k!5 ^ 0> k^ 1^ L^ 1^ t? ^ kS1 1^ h^ ^ k^ k? V? 3 L.^ L« L^ L5 ,5
0
a
0
0
CJ
O H (M CO ^ IO
t^ TfH *^H —ji ^fl ^^
E*- t> !>• I>- t- l>-
CI CJ CM CM CM CM
co co co co co qo
CD
-71
t-
CM
X
t>
fc-
Cl
X
CO OS O r-l
-*ti ■* o o
t- b- t~ o-
CM CM CM CM
CO 00 00 00
CI
o
c-
CI
X
CO <* IQ CD t-
O O iO 'O >0
t- t~ L— t- t-
CM CM CM CM CM
X X X X X
X OS O y— 1 CM CO r*
lO !Q CO CO CO CO CO
t- I>- t— t~ t— t~ t—
CM CM CM CM CM CM CM
X X X X X X X
Per Cask or Barrel
in
Q
5
Q
0
u
k^k^k^k5'k5,k^v5!k5>k^k^k^k?kii^k^k^i>?>k5ik^k^kiiL5^k5^L>^L^
0
5
0
u
«3 CD I>- 00 OS O
r- 1 i— 1 i— 1 t-H tH cm
t>- e- c- t- t>- t-
CM CM CM CM CM CM
co co co oo co co
—I
CM
cq
X
CM
CM
b-
Ol
X
CO ■* O CO
CM CM CM CM
t^ t- t~ L—
CM CM CM CM
GO 00 CO 00
CM
L>-
CI
X
X OS O i-H CM
CM CM CO CO CO
t- t- t~ t~ L-
CM CM Ol CM CM
X X X X X
CO -H O CD C- X OS
CO CO CO CO CO CO CO
t- c— t- c— c— c- t-
CM CM CM CM CM CM CM
X X X X X X X
Per half Case, half
Chest, or half Box
en
«
O
O
1 k | I | | 1 § 1 ^ » 1 | 1 1 * * 1 $ £ 1 4 i g 4
£ <£ | §, fy U^l^l -1 ■§> ■§> ■$*> -5 -S S -5 -S -3» -5 3 & 1
k^ kS* k? k? k>> k?> l^ l5s> l.^ i5> k^ o> k?> kS1 k? k? k? k? k? kS5 k?> l5^ k<5> k^ kCs
O
a
0
0
u
0 H (M CO ^ lO
01 D d O C3 Q
(O 'J CO CO CD O
CM CM CM CM CM CM
oo co oo qo oo co
CD
OS
CO
CI
CO
CC
CO
X OS O -—i
OS CS o o
CO CD L— i>-
CM CM CM CM
X CO X X
o
CI
X
CO ^ lO CO t-
o o o o o
C- t- [>■ o- c—
CM CM CM CM CM
X X X X X
X OS O rH CM CO tH
O O i— 1 i—l i— 1 i-H rH
t~ t~ C~ l>- t>- t^ c^
CM CM CM CM CM CM CM
X X CO CO CO CO -CO
. o
PM
tn
D
as
O
P?
H
3
O
Jocose
Jocosely
locosity
Jocrisse
Jocular
Jocularia
Jocundo
<-5
^^^k^^^k^^^^^^^k^^k-^
o
Ed
Q
VO CD C- X OS O i-l
CO CO CD CO CO ^ O
CO CD CO CD CO CO CO
CM CM CM CM CM CM CM
X X X X X X X
CM
X
CO-^HOCOt-XOSO^-ICTqcO-^iOCOt^XOS
t~ t- t- t~ C- t~ t~ X X X X X X X X X X
CDCDCOCOCOCOCOCDCOCOCOCOCDCOCOCDCO
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CI CM
xxxxxxxxxxxxxxxxx
cs -^ "^ <-» 5
§> £. g •§ ■§
•5 ^ t cs cs
C3 C3 ~Ci <i ^
h
5" S § ^
.b t
<5 <; «5S ^
k"0 k^1 k^» k1^ k° k*0 k^1 k^3 l.k5 .Si iO ,Si .S3 . ^ .S3 i ^ ivJ ,\i k^3 »*> k> k>* kN k^ k"^
OiHOTCO^>OCDt>-XOSOt-ICMCO-^liOCOtr-XOSOTHCMCO-rH
tHtH-*-*tJI^-*^tHtHiOiOiOiO'0"OiOIOOiCiCOCOCOCOCD
COCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCDCOCOCDCDCOCOcOCOtotPi
rvi r*ci on rvi rn ^n on /^.t o.t ^ci s*n rvn /-v-i /vt /^n ^-v-i ^i rvn ^-vi rvi
■^ l * I *■ ^ J W^J »■ ' ) *^/ t^J ^ \ I ^ ^ ' ^J^J ^L^ ^ i > Si^ <*S Si_/ ^i^ ^ ' ' V ' I
CM CM CM CM CM CM CM OT CM CM CM CI CI CI CI CI CI CI CT CI CI CI CI CI CI
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
e
M
r,
■a
S ts
*>o -S ft
3 « *S <Sa S3
^ S< .§o .S .§c S
t>J .Hi ."^J ,%J L*^* L"** l"*- l*V, 4*0 ."O .-O ,"*« .-*-■ .*- ,-V. L*0 i*^* l"V. L-«t l"^. .*■-» )/>• L*^ t>* LJO
'OCDt-XOSO'— ICJCO^lOCDt-XOSOi— ICMCO^lOCDC^XOS
t— I rH rH rH rH CI CJ CI CJ CJ CI CT CI CI CJ CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
COCOCDCOCOCOCDCDCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCOCDCDCOCOCOCD
CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CJ CI CI CI CJ CI CI CI CI CI CI CJ
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxoo
R R
I2l8
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
o o
Pm
o o
^- ■*■<*■ -<t
OOOOOOOOOOO
kHNro-^-u-jvOl^OOO mm
mtou-iLn»ou">iOVOiOU")<OvO,OvOOO,0,OvO,sO
o o o o
ro rj- io MD
o o
pq
bo
Q
_5
r-
a
a
o
U
■1 » & £ £ . £ ft" Si* ^ «
f i I || | & ?, % *, fc I i t f -8 1 $ 1 ;s s 1 s 1 3
o
M
Q
O
U
o^c^oo^ocot--ooaiOT-io-ioo^iLOcoi>-GoaiOrHc;]co-*
05a5aiC75C5C5CTia505C75OOOOOOOOOOrHrHrHT-HrH
oooocDaDoooocoaDcooooooifficioiajoffiaiaiojool©
jq (M (M CT (M (M Cq (M (M CM (N Ol (M <M CT I>1 (M (M C-l C9 Cl (N CN CT CM
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
s g
c
br; h/j 'o/i Sri bfl k<; ^C feo kc ^-C
<^ >5^ >^ ^ s» >■ S* >» N Sr
JU L~» 3*
t-o ^o k-o fe-c Si ^c ^ --c &<:
.» L& .ST Jf J? .gf if "
i §> § ^ .-s
--C ^c --c --c So
>^ i^* ^" •O' *^v «vv V, V s," *s^ *V V. Ni X." *%." *%.* *v" >v" "O* N." G" ^s." "v" N. V."
>0 CO t~ 00 C5 O
(O tO O CO !0 N t>
cq
O'-hCNCO-tHiCCOC'-XO}
xxxxxxxxxx
CO tH O CO E- CO Ci
• L~- L^- !>• C"— D— l>- I>- l>- t>- -J
CO CO CO CO CO CO GO X CO CO CO CO CO CO CO X GO X CO X X X X CO CO
(NCTcqpiCT(>ic^(NCT(Ncqcqoi<NOiC'ioqCTffioqcq(>icqoq(N
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
*o
^ ^ ft
ft ft R ? R
■^ 'is i; J2 .« ,
~ s s .« .3 .c
|3 -^ |
■^ *< b« fc *» " "^
o- Bf- ^y i*> j> .<u «
OrHCNCO-^OCOt^XaiO'— ICNCO^»OCOt-XC750T— IOJCO-*
"*-*-^-*-*-*'^-^'*^'^00'OOOOiO>OiOCDCOCOCOCO
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
o
^
•3
-s
k
^
><)
■<-,
■^
-<i.
"ft
^sss
s
I 3
"^
S- r< s:
1 ^5
■5 2 "> ^*
.^-. .<<, .<t M
>z >z >t
^ ^ ^ s < < < < < < < s < < < s < s < < < < < < s
OCOC~XC50'-<tMOO'*iOCOD-X050'H<MCO-*iOCOt^XC5
^_jrH,HrHGqC^CNCNCNCyiCTOqCqO>lCOMCOCO(TO<X)CO0Oa3CO
X X X X X X X X X X X X X X X X x x -r X X X X X X
S « (M (M CM (M (M Ol !M Ol C-l (M 55 W Ol -M (M (M (M (?] (N (M (M « CI
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
? s
.« ^
■§» "§,
at a g
Ci ^ ^
^2 >2 ^
B «S S
~ "<5. ">i
L*S ^ !.»
to t>- tJ >^ w *** <>* **■,, srs sr. srS srS sts e\ sts S? ,^- v. %» -v. >• v, ^ >* -^
OHCiw*ioffli>Qoa)OHcqm^io5t-2fflOH(MnT)i
ti.t>-t--P^t::-P-L-t-t~t~XXXXXXXXXXXXXXX
oqcqcqoq(M(Moqoq(M(Moqcqcqoqui(MoqjijqiM(Moqcqcqcq
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
2 v ">: > J
6 4kl<<
1 J J8
•^>
<->
r.
^
5;
■<:
J2;
<i
&
^
1 k
|
%)
B
.^
.V
,<«s
t
g
N.
■K.
£j
2
;g
5j
i;
>*
^
i;
i;
s
5;
ES
>
i:
i;
a
w
N^
<
S
^^
>
k>> k? k? k^ k^ k?
<
^
<
^
s
«5 CO t» CO O O
5qro-*0!Oi>coo)0-H
z t—
CO CO O CO O t- t~ C-- t- t>- t- L- C<- t-
C— 1^ t~ L— t— L^
, oq n •* i,o to n oo o
l— xxxxxxxxxx
L~ .~ h- t- r^- !>■ >.- .-- ■..- •.- t- ■..-
CToioic^6i^^<>icM^Nc<iCToqcqcqc<ioqcq^oqcqcqcqt;q
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS. 12 19
*4
oooooooooooooooooooooooooo
w <N ro -rj- to 0 t"~ GO O >iMro-+u->vot--oOC7\ m N rO "3- *n
rj^r^.t>.l--»t^.r^r^r^.t>.t>-00cOCOCOCOCOCO00CO00 O O O O O On
0}
•— <
m
u
0
bo
m
u
s
Ph
I?
5
0
O
0
z;
0
u
H
^ ^ 8 ^
■sj.'.h .*§ ■ fc *§ ■*§. ■■«.: * 8 s 1 : 8 C • fc ;« 3 s "S •* ^- 1 I g 8 1
•^ •»- v. -k. & a Ea & ^ fj ES a el, R fo s, gj gi <* m &T tQJ (sr ^ w
O»HCM!0Tt<OC0t-C00iOr-l(MC0"*»OCDI>-00C5O'H(MC0-*
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
majmrncooococoncococomcomcomMmcomcocoojco
cocooocoaocnoDQOQOGoaOGocoQOQOooQOooaDooooooaocoao
• <D
H
J-r
OS
pq
u
0
CO
s
0
4>
m
a
0
3
u
'■si ^> ^s \i ^ ^ ts w Q <C S - • - • Si • • Si «^S * *^S • ' • • • ^ ^- 8 3 • £
^> ^ 'Q <-> !0,<0<»5«»>«-)t-3-«-3<«jt«>V) '-) <-> <-, V> «»} <^ ■ <•> . «0 "iS *» "C
0
w
Q
O
u
iocot»oDooH(Mn'>j(io(Dt.a)(jioH!fim<#io(Di>Qoo
h h h h h 01 ci ci pi 01 01 01 ji ci in co co n co co 0: m CO 05 M
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO.
mmcococococo^cococococococooocococococococococoM
OOCOQOCOGOQOQOOOGOCOCXlQOOOOOOOOOOOCOOOOOOOaOCOOOCO^.
ft X
cJ 0
^«
PhO
0
u
0
Q
O
u
5 '^•'*<'-^^.^. ^ s»- § tt 5 ,-. "^ -, =
?>- 5V, &, •!? -^ --o --0 -by3 .^o .'->."->.■-> J>> ^ <J ^ g ^ « ^ ^ 5 ^ S; •« •«
*.-' k-" »» k K k Sk V. k- k k k V. , V:. £•„ k . k1 £j <% ««>' <Oi <? <-> ££ «5 S
O-— ICMCO'rHLOOt^COOOi— IdeO^OCOt-OOOSOi— 1 (M CO ■* u
aiasc^o^criooooooooooooooO'-HrH^Hr-irH'j
ocTsasooasoocioooooooooooooooo'"
(M (M Dl Ol (M CT Ol (M Ol CI CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO S
oooooocooocococooocoooGOQOcococricxDooooQOooQoaooocjD",
Per Case, Chest,
or Box
Q
O
>
►>
Id
Q
C
U
O
H
0
O
u
a
Q
w
Q
O
u
0
Ed
P
O
O
1 1 ' 1 1 1 1- If £ &; i- ?" r &■ I- r ■ e ^ ^ ■ H ^ &?&* ^^
i-oor^aooOi— icqco-^ioot-cooOi— i oi co ^ m co n x n
5DOtDCO©I>^^NI>!>l>[>l>l>;COlBOOOOCC®CCCX)COa)
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
cocococococooocococococococxicocoaDcocooooocococOQO
CD
u
CO
Ph
tO ~ "O . "^ "~t ^ -O8 .'-5 -V 8
«J ^ v -~ .5 5 ^ ^ v S ^ <s •£ -^ S P \s .3 .a « e ^ -S
1 ^ "§ 1 !* ■ S> lo •■ & ^ -s •- « -1 ■ -a -1" -1 «. ^ ^ 1 1 -s -s -s -s 5
2i551IS5No:)OJOr,«m,*''5tDl>!»ClOH01CO'<tl
-+i -* ^H -* -rH ^H tH ^H -)H ^h iQ io O lO >C O O O O O '~D CO CO tD O
SSSSSSSOTOTOT^^OTooooooo5oc30C50^
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
COCOCOQOCOCOCOCOOOCOCOCOCOCOCOCOGOOOCOCOCDOOCOQOCX)
0
w
CO
Ph
a
0
a
0
0
U
~^^"ce"^^<3<2":2'^<2<2N5"^ 5: 5: 5: =; 5: =: ^ 8 ^ S; 8 8
0
Q
O
u
>OOt»a)OOH(MCO-*iO(D|>c0030H(Sm^iO!Ot»000
^rHrHrHT^CMCMCMCMC<JCMCMCMCMCMCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
SSSOT^OOTm^^ooa5o^oOTo>o^c»c»oo505a505
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CC<J CM CM CM
x>cocococoa3'XicooococococococoooGooocococccocoGoco
R R 2
i22o PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
d o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
0
o
o
o o
so
l^.
O'J
ON
'-'
CI
ro
'*
lO
sO
!--»
00
-•s
M
n
<o
-t-
ui
SO
1 ^
00
ON
**
Os
ON
C\
O
o
o
o
O
o
o
o
o
o
M
-
m
i— <
a
m
u
o
to
0
PS
o
1
8
1
•**
. ^>
"ft
•5.
8
^
•ft
ji
•ft
1
■S
<*>
1
•$
1
« rT
K cs
o
o
"ft*
$
>
-^,
,s?
s
$
^>
^
*§
,cr?
.sS1
,*
■ftJ
•^
■ft.
>
■ft.
,1
■ft, K
.«* ,sS
60
ea
Ph
u
^
k
k
^
^
S
^
s
^
k
k
k
^
k
^
k
■^
k
^
^
k
^
*< k
h
£
o
T-i
IN
CO
^H
lO
CO
f»
OO
as
o
rH
oq
CO
H^
o
CO
1-
a)
en
o
rH
CM
CO ^H
OS
OS
- 1
OS
OS
as
Oi
es
CTi
as
o
o
O
o
O
c
c
c
o
c
rH
— <
rH
rH rH
PH
(J
H
rH
—
H
—
r—
rH
rH
rH
rH
CN
CN
OI
CM
<M
<M
CM
CM
Ol
CN
OI
CM
CM
CM CM
o
CO
CO
CO
CO
CO
rr
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
DQ
00
CO
CO
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO CO
o
u
00
CO
X
00
00
00
OO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
i— (
O
3
pq
0
PS
o
t-1
cs
•J?
ft
.cs
.^o
k
A
CS
CN
*>4
5
■*«
•8
1
*<
■■is
<o
8
si
•3
si
,ft
3 1
•C!
"Si
<-
•K,
<s>
R*{
(a
«
W
h
«
^:
^
•ir
^
8
•^
^
SS
^
SJ
^
5s
^
8
^:
^
5
•ft
k
■ft.
k
>
k
.s?
■ft, -ft^
k k
o
a
o
o
u
►5s
k
^ ^ ^
t< ^ ^
^
^2
q
^
,<3
.«
<!
^
4
^
o
o
CO
r-
CO
rrs
O
rH
Ol
CO
■^H
»o
co
t-
00
as
O
rH
CM
CO
>*
iO
CO
1^
x as
CO
CO
o
CO
CO
t>
t-
c^
IT-
c-
t-
L-
t-
t>
c-
7
CO
-f
CI)
a)
a
/
CT)
X X
a
rH
rH
I— I
T—t
^
—
r-i
rH
rH
rH
rH
l— 1
rH
tH
H
rH
1—i
T—{
rH
— 1
i—t
rH rH
tk
c
CO
CO
TO
CO
T?
'TO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
03
CO
CO
CO
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO CO
c
U
CO
00
00
CO
CO
X
00
X
00
X
au
XI
X
X
X
X
X
X
X
00
s"
X
X
X
X X
SB X
^s pq
8*3
c
PS
o
cs
Jo
R^
ft
cr;
5:
<->
■so
5
<<
CN
*>*
si
1
•^
4 <?
5: 5:
o
o
.«
.«
,-
4
,«
,«
TT
,«3
, «
,e
,«
i<3
k
C^
,«
-
«
,«
«
i«
.«
>sS
k
i^ >tt
u
k
k
k
«<
H
^
^
^
^
k
k
^
^
S
»<!
*<!
«<
k
s
^ ^
o
o
i—i
CM
CO
■*H
o
co
l^
CD
Oi
o
rH
CM
CO
■^
>o
CO
i-
X
as
~
T-\
oq
CO -*
Chest, Per
x Ches
HH
-*
"<*
^
"*
HH
HH
"*
-*
-H
>o
iO
lO
»o
iO
>o
'O
«o
o
o
TO
CO
CO
CO CO
a
rH
rH
rH
rH
rH
rH
r-i
H
rH
rH
rH
rH
rH
— 1
rH
r-t
—
—
rH
—
7—*
T-i
rH
rH rH
c
CO
CO
CO
CO
CO
CO
OZ>
CO
CO
CO
CO
CO
CO
r?
CO
CO
CO
CO
CO
'TO
CO
CO
CO
CO CO
o
U
Q
5
00
CO
CO
00
CO
X
X
X
X
X
00
X
X
X
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
X X
%1
^
&
"5
<«J
<->
««1
C5
■3
•5
"53
'I
■Si
1
5
,<o
Ji
sS «
•O Si
CS C5
o
O ©
c
-
,-
q
,C3
.<3
Q
,«
4
,sS
,«
,c
a
,<3
.«
k
t:
i ^
*3
Q
Q
^s
.«
.fe »c
U
k
k
k
*<!
^
^
^
k
k
k
k
H
^
^
^
^
*<
k
k
^ k
o
in
CO
t~
CO
C75
o
I— 1
CN
CO
^
ira
CO
t—
CO
as
o
rH
-1
CO
<*
>-o
CO
r^
X OS
rH
rH
rH
rH
—
Tl
OI
EN
CM
OI
CN
OI
O)
OI
CM
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO CO
Ph
i— 1
rH
— H
rH
r-\
rH
rH
rH
rH
rH
I— 1
rH
T-t
— I
rH
r-i
rH
y—{
rH
1—i
rH
-H
rH
rH rH
0
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO CO
o
u
00
■3
OO
00
Ss.
•1
00
00
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X'
X
X
X
-J.
X
X
X X
a-
t/)
Q
5
si
"K»
Ss
•53
C5
1
5
R$
<o
R5
5
.V.
b^
'•>:
^
•Ki
Cl
•ft,
5
«]
'<
<o
CS
1-3
5-1
as
Ph
o
U
o
t2
3
^
.is
.a
.«
^
'-<
'-<
i<2
4
^
4
k
*§
•2
k
Q
k
L<3
.«
^
K* ^ ^
k k k
o
rH
oq
CO
-^
>o
CO
i^
X
as
a
rH
oq
CO
tH
>o
CO
t-
X
as
o
rH
CM
CO HH
rrs
OS
rn
C75
fD
as
rs
m
as
as
C5
O
o
o
O
o
;_
o
o
c
rH
rH
rH
rH —1
r>
o
o
o
: :
o
o
o
o
rH
—
rH
rH
rH
T-i
1~{
— i
rH
rH
rH
iH
rH
rH rH
^
oo
CO
CO
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TO'
CO
CO
TO
CO
CO
CO CO
c
U
CO
CO
X
OO
-J.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
■Jj
X
X
CO
J.
X
X
X
X X
Q
Pi
O
-y~
<o
si
■??
<i
<^
^
<-)
"^
•8
CS
5
*"•
1
"1
■5
■*
<S si
e
P*
Tc;
^_
re
2
^
■fr
^
^
5g
a
S3
a
-^.
"ft
■~C1
•ft "ft
•H
5
RSI
R$
s3
<:
<^
^
<i
<T
^
•-?
^?.
■^
^
53
RtS
<T-
g
^
§
$
8
Tc
s
§ ft
i«
^
^
,«
.«
.«
tj
.«
,cs
.«
,«
,cs
, 0
•3
,sS
T;
.«
. Ci
,t ,«
Ph
U
V.
-<
^
k
^
<
^
^
H
k
^
k
^
k <!
^
k
"^
k
k
^
^
^
< k
m
CO
r-i
on
C5
o
rH
c*
CO
■*tf
o
CO
i^
X
OS
o
tH
CM
CO
tH
"O
CO
L^
x os
en
CO
■~
CO
-~
1-
h-
h-
r~
h-
h-
1 -
r-
c-
1^
•/
a
7
<J)
■J,
X
/.
CO
X X
0.
o
o
c
o
~
o
o
o
o
C
O
o
o
c
o
o
o
o
o
O
o
o
O
o o
o
CO
CO
co i
CO
CO
CO
■CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TT
CO
'.■'.-
CO
TO
CO
TO
CO
CO CO
U
00
00
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
I 221
r "
•4-a O
o
o
o
o
o
o
o
o
0
0
0
0
O
0
0
0
0
0
0
0
0
0
n
0
I
O M
c<
CO
"i~
vn
^c
t^
00
o
H
CI
c-
-r
\("
^D
t^
co
C7A
►-
C)
CO
■LT,
i
S-i r)
M
M
M
M
N
M
N
M
CO
ro
f*2
1*5
rO
CC
CO
CO
CO
Cj
-f-
-+
^J-
•*
-t
o
pq
Q
O
"1 "^ ^
<5
-1
1
<-)
Si
1
•*^
1
0
53
1
^
Is
Cr
Cr
53
•K.
Cr
5
53
1
c:
53
rft
1^.
O
O
Q
§
5
T7i
,e
5
^-
§
(S
s
s
.53
53
1 -
.77
0
,'r'
.cr'
~
q
"ft
1^
•ft
~ft
•ft
60
U
^
k
k
k
._-■
^
H
*<
<
k
H
k
~<
k
k
k
k
<
k
k
k
-<
k
^
k
.
£
o
T— 1
CM
CO
"*H
lO
CO
t-
CD
TO
0
tH
Ol
CO
"*
0
CD
r—
m
CT5
0
i-H
71
TO
•^
MH
"*
■>*
—
rtl
TH
-ri
-H
~rH
■<*
O
»o
0
>o
i-O)
0
0
0
O
CO
CO
CO
CC
CO
Ph
y
CO
to
CO
77
CO
CO
77
77
77
CO
77
CO
CO
CO
CO
CO
CO
77
CO
CO
CO
CO
T-T
e-.1)
co.
Q
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
77
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TO
TO
77
CO
O
u
00
X
00
■jj
00
CO
X)
30
00
00
CO
30
X
00
CO
00
X
7j
X
X
CO
X
X
X
X
r—i
u)
P
el
PP
u
Q
W
P
35
-ft
1
"8
3
1
Si
•ft
••^
43
<
to
Ci
1
•v.
fi
5S
5i
Vl
JO
•v:
7<
■ki
i
o
^*
t:
,«
-
r«
l«
, a
,7c
,-
.5:
k
^
k
Q
, -
^
7r
7r
4
tj
k
tr
.«
7r
53
u
k
k
k
N
N
N
<
N
►<;
H
*4
N
N
H
k
k
k
k
k
'<
k
lO
cc
r—
cr
TO
o
—j
Ol
CO
■^H
10
CO
i>
00
TO
0
I— 1
oq
CO
-"+1
10
«3
r^
en
ceo
T—t
1—1
T-l
—
^
Ol
c.-i
CM
Ol
O-l
<N
CN
OJ
Ol
Ol
07
CO
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO
CO
y
CO,
CO
CO
-y
C~
co
77
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
77
CO
Ph
3
CO
CO
CO
TO
CO
7C
70
CO
CO
CO
co
CO
CO
77'
CO
CO
77
CO
CO
CO
CO
7~
CO
00
CO
O
U
00
oo
00
X
X
X
X
00
X
co
X
X
X
-Jj
X
CO
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
^ M
c
ise, ha
talf Bo
5
H
C
1
•ft!
<->
<->
Co
1
^
<
e
se
•<
•<
8
r*3
•ft
^_
To
*a
to
1
to
Jo
«
<o
>
to
•S3
•>c;
•§
Js.
<
1
•ft
ft'
4$
Q
Q
V*
.t
1?
^3
.«
4
.«
.«
,-
,53
ts
.ft
.-
,<s
7r
,t
i<3
.<3
^
,«
k
,<S
,5:
U
k
k
«<
N
k
^J
^
«<
^
<
'•<
<
k
•<
K
k
k
k
k
k
k
o
o
t-H
0d
C~
^H
iO
tc
t>
X
TO
O
T-<
71
CO
^
>o
cc
r^
on
TO
0
tH
oq
77
-*
TO
TO
TO
TO,
~
TJ
OTj
~
TO
TO
C
O
0
O
0
0
: :
0
0
:.:
T 1
—
tH
r—
r-^
PhO
CM
~1
Ol
Ol
Ol
Ol
OJ
Ol
Ol
CN
CO
77
v-;
CO
77
CO
77
77
CO
T7
cr
77
-.O
70
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TO
CO
CO
77
CO
CO
CO
OO
CO
o
U
.00
CO
cC'
oo
X
00
co
oo
00
00
co
CO
00
00
CO
00
X
X
CO
X
X
■J.
X
X
X
O
«o
"^
•s*
V
OH
jcj
!>
4}
g
•*e
e
-ft
Jj
"5l
"3
5
S*
05
^
s;
<4J
►ft
43
53
s
8
5
Cr
?-5
■55
5S
<e
^1
^
^
CI
o X
■Hi
V-
fe
"'
'C-
cr
•ft
•ft
<i>
or
►8
c3 '■*
*s
*s.
<o
i«
5^
.«
l«
,53
,Q
1^
-
.53
,«
,«
,<3
4
i<3
k
,-
4
l^
,C
K.
a
k
^
k
-<
^
<
<
k
k
<;
k
^
^
k
k
k
k
k
k
k
k
k
0
o
CO
t^
m
TO
o
i-H
on
CO
-+l
0
CO
t~
X
r~
0
r-l
oq
T7
■^
i-0)
0
IS
CC
0
O
r~
CO
--
•'
r-
r^
i-
1 -
r-
r—
t^
L~
1-
t-
1
■1
a
-/
J
GO
or)
-/
*
CT)
pi
Cd
Ol
-71
CI
Ol
C 1
Ol
Ol
O-I
0-1
01
Ol
Ol
Ol
Ol
Ol
Ol
CM
CM
Ol
01
Ol
71
'.-1
CN
01
D
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
77
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
O
u
00
00
co
00
oo
CO
00
oo
CO
00
co
co
CO
a.)
00
CO
■J.
OO
X
X
X
X
a.
X
X
a
0]
c
!>
1
<->
8
S
^1
">2
.<-5
"Si
<-5
Si
•55
<a
43
Ci
•ft
77
1
■M
8
•ft
*o
55
I
IS
5
•v*
w
1r
<;
£
Si
k
jK
?
R
>
r^
>
:;
£
v
^
c
>
§
g
E
"gi
"^
*■
b
u
Ph
Q
53
53
Cr
B
53
4
t
53
53
,53
52
53
,5:
.Q
^
5:
cr
.53
Cr
4
:■-
,5:
.53
,C3
(J
k
-<
<:
^
*4
k
*<!
<
^
<
k
k
k
^
^
k
^
k
k
<
k
k
55
o
r-i
Ol
OO
_
o
CD
r^
cr.
TO
0
i-H
oq
CO
—
0
CO
t~
CO
TO
O
tH
oq
CO
<*
-|H
-?
tH
— Y.
■<*
-M
—
-*
■~^-
^
»o
lO
iO
10
»o
10
10
'O
'-•.-
O
CO
CO
CD
CD
CO
Ol
Ol
OJ
Ol
CM
CM
Ol
fN
Ol
Ol
Ol
CM
OJ
oq
CM
01
01
01
CM
Ol
CM
CM
7 1
Ol
oq
Q
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
77
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
77
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
U
co
00
00
00
oo
00
00
00
00
00
X
00
CO
OJ
00
00
X
X
X
X
X
C7J
X
X
CO
o
a
3
>-*
'•o
,t^
■^
"1
^
<t
►*5
*8
•fci
Si
1i
ct
^
w
•^
^0
cr
~c^
fcyj
►8
•ft-
53
tp
Cr
7r
a
53
53
CT
7j
Cj
w
7^
^
5^
7^
57
•ft
•ft
•7j
JU
■^
~-c
rC
Ffl
•*«
<<
M
'^
ss
Tr
Cr
53
53
53
,53
t
'c
ci
5:
5s
53
52
:G
t;
Cr
t:
.53
Cr
l«
Cr
.53
,-
cr
Pk
°
k
k
■^
"<
k
^
<
<
<
•<
<
k
*•<
<
k
k
^
*i
-<
*<
k
<
k
k
k
Q
5?;
lO
CO
r^
X
o
, — 1
Ol
CO
~?
»o
co
r—
-r
TO
0
i—i
Ol
CO
■^
LO
CO
IT-
a;
TO
i
a
7—j
— i
— 1
cq
O]
Ol
Ol
01
01
Ol
N
OJ
Ol
CO
CO
T7
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
c
07
Ol
rcq
O-l
-71
71
Ol
Oi
Ol
01
01
01
Ol
Ol
Ol
Ol
-;i
7i
01
01
01
C 1
Ol
Ol
Ol
1
o
CO
7-
CO
CO
CO
CO
7^
7^
CO
CO
CO
00
c°
TO
CO
co
CO
TO
CO
CO
CO
77
T7
CO
CO
U
cc
CC
X
X
cc
X
X
7-
X
QC
X
X
7-
X
X
CO
00
a.
X
X
7-
X
X
X
'X>
1222 PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
+»000000000000
" '■Ci -'
Is
•^
Ju
.si ,<^
<;<;'<<•<<'<<'<<<;<«
r r 5 <«
^ ^ *<< •<>
£ ^ ^ ^
.Si ,Si .Si .Si .'U .'U ,Si ,Si .Sj .Si kSi ,Si ,^i .<o .<lj ,*1 .<^j ,^i ,Si ,Si .Si .Si .Si .Si <U
(U
Oi— I OT CO -tf O CD t- X O O <— I CM CO ^*
osasoiooiocicsascsoooo
^OOOOOr-lrHrH— 1 7— 1
Tfi "^Ji tji Tji -31 -— — r — p T •^ji uj tj i:.i j 10 O >0 O O >0 >0 O iO lO lO
MojnncijccnwMnconnnnnccnnciscocowwm
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
k <e
"R- "^ "•£>
k k k
«o co
ID CO
co co
GO 00
<,<,<, <. <» £ S K =-. :- ^ fc £ ^ K K k JOOJOk
.tJi1 .^j*1 .O .V* .Si1 ,Si .Si .Si. .Si .Si .Si .Si .Si .Si .Si .Sj .Si .Si .Si .Si .Si
■< k k k k k M k k < k k k k k ^< k < k k k
OO'-l<Me0-*>-0C0t-C00iO'— 'C<IOO-«#OtOt-000»
CL»l>l>l>l>t-t-t»t-t*tCCOtDa3Q0Q0CO(DCOQ0
nnnojcomcoMcoBcjconmnojcocomnn
x xaoGOcOGOGOcoaocooococoGOcocooococoooGO
R
ft
~s ■> •>
^ §
§ <3
<s S -8 £ ^ .< ^
■ 'ij ,">J .^ .'U .Si .^- ,«o ,\J »»J ,^. .*} .«- ,"-- ,"^ .- 1- i%J i^- 1- i^J .Si .Sj i^l .<tt .Si
k k^ k k k k k k k k k k k k k k •< k < k k < < k ^
r^oirr^oOt~cooO'-ic;ict-HOCDt~xc:Or-JOi'ro--tj
»o CD CO CO CO CO
— H ~r*i -^ r^ *^fH -^H
OOOOCOOOCCCOGOOOCOCCCCCOaOCOGOCOCOQOGOGCOOGOOOGO
-* ^ -* -^ -* -^ -^H -H -± -H i-T 10 1-7 >Q 'O »C iO
<w W
Pi
^: § "^ "^
9 41
"§ "S 5 5 "S
.■^ .Sj "^ .Si ,\. .Si .Si .Si ,'-.,. , ! - 1 ~
k k k < < k k k •< < ■< k <
,R .«3 -■$ -^ -i2 <5 •$ -<i
.C .%. .S- .Sj .Si .Si .S- ,"o
k k <; -< k ■< k ^
m n c - "M " -* 1? c t^ r. rj o h (M co -* o co i> co o
H H S (M (M (N (S "I riC^CqrNCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
^r?:::r;o:conmmnnmCTnmc<;conco»m
X X /. COCOCOQOGOCDajOOOOCOODCODOCOCOOOXCOGO
< < <
R
r-C <i
Si. ^ t-N. <> *\. "^.
-r
>?!
< k *< ■< < < <
""5 S R
«2 t Si
■<; k <n <^ j.
Kr <Z <Z -^ "^ *^
,"-." ,~' .-' ."-- ,~- ."^ i~ 1*J l"~ 1"- i^ I- I ~
kkkkkk<^<kkkk
i i
-R <:
R •«
-itoci>oDocHC3co5!2g5:S22d22r!
Ct^OOCTOOOOCOOOOOCOrHr-;-^^^
o-, r^ ~~, ~~ — -^ ^- — — — — — -r -t' — — — -r -r -r — n -r
S^^^SMcc^::~73cocococococococoa:«^
^•5 5
^< <
^2 <i r^ Si
~ Si g "*<
t! 1 ^ ^
-5: "R <-' ^. ^
.53 3.
<2 <: <:
^ "$ *§ *$
.Si .-^ .Si .'S .Si .Si .Si .Si .S) .Si ,'- jSj .So tSi kSi .Si
k k k k k k k k k k k k k k k k
o r-D t~ x r
CO CO CO CC EC
CO JO CO CO c
Oi o
— ' <M CO — '^ — tr~ OD Ci O — I "^
L- L- t- t- t- t- C- C- L- f. X /
— jjq — -_ -- jq oq 00 co co co
-M
10 -0
r-
X
0
rr
X X
X
'
/
--
CO CC
oc
CO
00
CO
00 50
CO
-.-.
-■>
cococococoTccccocococococcccrrricorcro
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
ft, H
o o o o o o o
oooooooooo
u-) \Q r— go <-n m m
i>-r-.co:o:o:OCO0ClCCO OnCnCnO^OCnOO O i-i i-i c> N
03
W
as
OS
o
P4
"< ^c -vj -<r
"a a «S h "§ -n» IT
e "* 3s "S "S 5 i:
ft
£ >>
•>. "^^ '-o '-1 '-} '<
^j. "iri %i, *Vi tiA su
fafl
U
*
^
^
pq
u
£
©
H
CM
T*(
<*
-1H
to
y
CD
co
co
Q
CO
CO
CO
0
X
00
X)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^'•^^^^
CO -H O CO fc- X Ci O
-H-H-rJH-H-HH-rrlrrfliO
CO CO CD CO CD CD CO CD -
TOCOOOCOCOOOCOCOCOOOCOCO
oo co oo co co :o x x x x x x
CM CO H-l
o o o o o
CO CD CO CO
lCtDI>003OHOl«TH
lO *o O O iO CO CO CO O CO
CO CO CD CD CO CO CO CO CO CO
OOOOCOCOOOOOCOCOOOCTj
xxxxcoxxxxx
r.
1
1
-5
Si
Sc
■si
S-
S2
si
."o
V)
9*
s$
1
s*
c<
Jg
1
ft
S
1
Si
<
ekeboe
elbeit
elfeder
eifuge
-?c
~-"C
8
N
^
^
^
^
^
3
^
3
^
*<
^
q
^
<;
Q
<
3
l< '< v< '<
^
^
^
O
o
CO
t-
CO
OS
O
lH
CM
oo
-*
o
CD
r«.
X
OS
o
1—1
cm
CO -H iO CD
t-
T
05
— i
|— 1
— i
— 1
i— 1
CN
CN
CM
CM
'.-I
CM
CN
CM
CM
OI
CO
CO
CO
CO CO 00 oo
co
v;
OO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CD
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO CO CO CO
CO
CO
CO
Q
co
jo
CO
CO
CO
CO
CO
CO
00
00
oo
co
oo
CO
00
CO
CO
XI
OO CO CO CO
oa
:v
CO
c
'J
CO
x
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
7,
CO
CO
S3 X
03 O
^PCi
»S3
^^
e3 -
ci
o
Ph
B C
x> '-C
& - -
5 « *S
^^ *o S-
5 « C3
S ^
,^> .\> .<ii .-- .- ,C .Sj .^ ,^' ,*;* r? S r«! r? S
i I
•a •cs <s>
r^ ^ r^
^ M <
a x
. o
<upq
H Cl » t(I
O— < CM 00-^1 'OCOC^XOiOi— ICMCO-^OCOt^XCiO
Ci ~, C"i ~ ~ CT^ ~ Cj DC Oi C O O O O O O O O O — H rH i—l rH —4
•T 7 O O >0 O O O O O CD CO CD CD CD CD CO CO CO CD CO CO CO CO CD
COCOOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOOOCOCOCOOOCOOOCOCO
xxxxxxxxxxx-oxxxxxxxxxxxxx
1
Q
(SI
"Si
-<
m
^3
?;
Ci
1
~5-
1
1
1
Ci
""
"Sj
■v,
**4
■s>
•s!
*«
TV.
l^i
,\»
."sj
1*»
*o
.-_
I*>
l'"
,*a
^
^
l^J
l"^
5
U
'<
k
>
L<
■<
•<
'■<
H
<
<
^
^
^
*<
^
^
^<
^
<
^
M
-<
^
o
kO
CO
f-
ro
Oi
o
rH
on
CO
■>#
o
CD
t-
r>
C75
O
rH
CM
oo
rtt
kO
CD
c-
T)
OS
CO
CO
CO
cr'j
CO
1-^
t-
t-
o
I>-
IS-
t-
r.-~
! ~
t-
/
CO
CO
-/
"/
/
CO
t >
1 ,
7
a
iO
iO
'O
*o
>o
'■-
kO
iO
o
o
o
>o
o
o
O
LO
o
IO
o
'•-
o
iO
o
'••
Q
CO
oo
CO
oo
CO
CO
00
CO
oo
CO
CO
oo
CO
oo
OO
CO
00
OO
oo
CO
30
CO
CO
OO
CO
O
U
X
X
X
co
X
X
X
X
X
X
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
V,
"Q ^
•^3 ^
ft
s s
r- ci
.s_) .-O .NJ .*J t*J .sj .o k« k>J .« .-^ ^-O i-O (_"« jHJ ."*J j^sj .SJ .-O .sj . NJ ^-O k-»^ ^-O
c?
<
O rH C-1 CO HH
■^jfl ^rp ^"jH * ^rfi T71
o >o o o >o
co 00 co co co
x x x x co
iOCOt~XOiOi— 1CMCO
H-; -f h^ h-; h o »0 O O
O iO O O O 'O J-O >o o
OOOOCOCOCOCOCOCOCO
xxxxxxxxx
-* 10 CO t-
O 'O O iO
iO o »o o
CO 00 00 00
X X X X
X OS o
O O CO
10 10 10
00 00 00
XXX
rH CM
CD CD
iO o
CO 00
X X
00 -H
CO CD
CO 00
X X
OS
^
?■ . '- .'• ^-- K <0 K •<]
> v^ 0=> ^
S S S $ ""$: S ^ 'S *§> ***
"5: '5 '^. ■ ~^
o ^ ^ -^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ '^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^4 «^ -^cj' ^ *cj ^ *^
"7. O CO t~ X C5 O rH CM CO ~*\ O CD t- X Ci O rH CM CO Hrl O CO L>- X OS
M-HrHr— '1-H1— ICMGNICMCMCMCNCMCMCMCMOOOOCOCOCOOOOOOOCOOO
Q O O 'O O O O >0 O O O O >0 iO O IO O >-0 O O '.O O lO i-O o o
o oooocococococooococooocooocooooooocooooooocooooooo
uxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
i224 PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
-tJ
o
o
o
o
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
O
0
0
0 0
o
m
lO
m
»r>
10
10
I/")
10
10
\r.
U-5
10
to
to
Tt
«t
li-)
m
VO
vo
t^-
r^
00
00
0
CTn
0
0
rn
H
ri
PI
TO
to
tT
-t in
CI
M
M
P)
M
N
CN
M
P4
M
M
C!
Cl
N
fO
rn
rO
rO
rO
t<3
to
to
to
to to
Bale
t/7
Q
0
1
■3
1
£3
1
^
5
^
^
■►o
6S
<>>
H5
Is,
"*5
>S
s%
1
•^
"^
"^
^
H
g
>
<
«j to
m Ci
5 5
o
bo
a
pq
fc)
Q
O
U
rs5
Q
8
^ 45 ^ „«
1^ fc< !^ fc<!
a
^
^
<
<
"&
ss
^
k^ Is*
£
<~)
--I
cq
CO
tH
10
CO
V-
m
C75
0
1—1
cq
CO
-tH
>o
CO
c-
CO
as
O
rH
CM
CO 'rH
PH
<~n
ns
~
OS
~.
~
-
C7i
en
C75
0
0
0
C 3
0
O
0
0
0
0
rH
rH
rH
rH rH
td
Is-
r-
i—
Is-
1 -
t>
1-
Is-
1-
Is-
on
30
rn
CO
CO
(7)
CO
/
7
30
a)
7)
X
X 00
C
cn
CO
co
CO
00
M
co
CO
co
CO
TO
CO
CO
CO
CO
CO
TO
00
TO
CO
00
as
CO CO
0
u
00
CO
CO
00
CO
X
co
co
00
CO
00
X
CO
CO
00
CO
CO
CO
30
X
X
ao
X
X X
r— 1
as
H
o
k
►V
-?
-«•
^
•s»
•^
CS
1,
1,
S3
*«
"*5
•Si
s
k ^
o3
pq
£
a
"8
g
■53
*
"5
-5s
«S3
is
gj
1
•<
&,
1
<->
o
CO
oS
o
Q
O
u
&
^
^
^
1
r-2
1
til
4
•si
c8
til
^
^
4
•^ ^ -5 -^ ^ -5
^ ^ ^ ^ ^ kh<
o
»n
CO
l>
(T)
~
O
rH
01
CO
"*
»o
CO
Is-
CO
as
0
rH
CM
CO
•*
10
CO
t-
x as
CO
CO
CD
CO
CO
1 -
Is-
Is-
Is-
L-
L--
Is-
Is-
I-
L--
>
CO
/
1
X
a)
X
X
X X
Is-
Is-
h-
Is-
Is-
r--
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
i>
Is-
1-
Is-
1 -
Is-
1 -
1-
Is-
Is-
Is-
Is-
t- Is-
0
CO
CO
co
ro
00
co
m
co
co
co
CO
00
co
co
CO
CO
co
CO
TO
TO
co
CJ
TO
CT> CO
o
U
00
oo
oo
CO
CO
co
X
CO
CO
00
CO
00
CO
CO
CO
CO
CO
00
00
X
X
-JJ
X
X X
cJ o
^ipq
Q
O
Id
tic
1?
<->
1
5
'5
S^1
■Si
f
1
-Si
8
•*!
s|
P4
•**
ST
^0 <;
•si =s
si ^
CS 3
0
-.
k
k
k
k
.rx
C«l
<1
.'';
.<-i
•',
.<^>
■<
o
u
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
l~<
^
«3
^
^
-1
v^
^ ^
o
m
|— 1
OT
CO
tH
O
CO
Is-
rn
0
0
rH
CM
CO
HH
IO
CO
r--
00
as
0
—1
CM
CO -H
Per
Ches
**
^■H
^
T*
tH
■^
■*
-H
tM
"*
0
O
uo
0
».o
O
'O
>o
0
ia
CO
CO
CO
CO CO
fj>
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
1 -
r--
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
Is-
1 ~
Is-
Is-
1 -
t~
Is-
Is-
t-
t- t-
2
en
on
o-i
CO
co
co
CO
co
co
w
co
M
co
co
co
TO
co
TO
CO
co
CO
co
co
>TO CO
-
U
00
00
00
CO
CO
00
X
CO
30
30
CO
00
CO
30
00
CO
CO
CO
CO
X
X
J,
X
X X
-*-T
OS
8
c
o
•>*
CS
i
°o>
5
<
Cn
•v.
8
1
C3
5
5
3
$
g
2i
^1
<-
5
M
^
-5J
[»
1
"F
3 &>
1 ^>
o
v pq
CO
o °
-
.s
.§
. 2
. S3
.g
■ ^
•J5
■ ^s
.J*
^s
.^)
.-§,
."Wj
>-
••^
;5
.k
■^
;ii
;-> (^
U
^
^
*!
<
<
^
<
k
k
^
^
^
^
^
^
^
'<
<
^
^
^
<:
^
y.
1 13
<T>
Is-
m
m
O
—1
Ol
00
-M
kO
CO
t-
CO
as
-
rH
~i
TO
-H
0
CO
Is-
x as
6
Ph
— I
— i
rH
1— i
1—1
Ol
-1
Tl
01
~.\
01
oq
01
Ol
'M
TO
CO
CO
o5
CO
CO
CO
00
CO CO
L—
Is-
i-
1—
1 -
1-
1-
Is-
1-
Is-
Is-
1-
l>-
Is-
Is-
1-
t-
t~
t-
L-
t-
t-
Is-
t- t—
-
TO
rr\
co
CO
7^
co
co
■CO
co
OT
co
co
CO
co
co
co
co
co
co
CO
TO
00
CO
TO CO
u
X
X)
co
CO
X
X
X
X)
X
X
CO
co
co
CO
CO
CO
CD
co
30
X
X
J,
X
X X
s
Vi
►^
"K»
5*
*
fi
J
-5'
<*>
^
-5s
<<
H*{
^
^
•-
53
^
^
©
hi
• H
5
■si
"^
^
-<
^
■^
•<
•8
"^
"<
^
%
;C
^
■8
.5;
1
-C
«j
CS
s>
So ^3
►q
Ph
0
u
0
£
^
^
^
lS
M
^
<
M
^
^
M
M
k
^
k
^
k
^
KJ
^
^
^ ^
o
i^i
m
-HI
m
CO
Is-
T)
as
0
T— 1
01
CO
^
O
CO
L-
X
as
0
rH
CM
co -^
^
CD
rn
m
n>
T.
~
rns
m
~.
0
O
0
0
0
O
O
O
O
0
— 1
rH
rH
—i 1—i
CD
rO
fO
•-
CO
CO
CO
0
U3
r-
1 ~
Is-
t>
L-
1 -
Is-
L -
Is-
1.-
Is-
L^
L—
l~- t—
a
o
m
CO
CO
G">
CO
co
TO
co
CO
co
TO
co
-■~
co
M
30
CO
co
Vi
CO
00
00
00
CO
X
00
X
CO
X
CO
00
co
00
00
X
CO
co
co
CO
X
X
X
X
X X
Ph
S ^
jo S;
s s s s s s s
c
►V
s5
<s
-<:
>:
<:
S3
0
u
^
^
^
.s-
<
^
<
^
■0
»n
CO
Is-
X
0s.
0
-H
01
CO
CO
CO
C0
...
cc
t-
Is-
L-
L—
-
CO
•-
•-
CO
CO
■~
co
CC
■_
n
00
TO
DO
TO
TO
CO
CO
CO
U
X
X
X
X
X
X
X
X
X
--/■
^
?»
^.
c3
>
8
1
-s.
•Si c>
§ sT s
i< ^ q ^ ^
HH kO CO t- X
t- t- t- Is- t-
CO CO CO CO CO
CO CO CO CO CO
00 00 00 00 X
<i S "S
i< ^ ^ >s< '•< l^ t< k
CS O r- 1 CM
t- X X X
CO CO CO co
CO CO CO CO
X X X X
CO -* iO CO t— X o
X X X X X X x
CO CO CO CO CD CO CO
CO CO CO CO CO TO T~
X X X X X X X
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
T225
!
w
-^ o o
O to
ft
ir> VO sC N N M CO Q\ O
rO CO ro n CS ro CO CO CO
O w i- M n
**■ ■**■ rt- ■<*■ "*■
(-1
o
c
bo
08
U
k k
ft
o
S
£
O i-l
ft
y
O. OS
P
co 00
O
GO CO
£ ^ k
J3 *> so
<5 -5: "^
^ £ r$
<! ■*< <i
oi m ■* o o t>
O C5 C5 Q C5 O
CO CO CO CO CO CO
co go co co oo co
"&
ts
"5
-C ~c
<-
so
so
<c:
•si
■f.
r§
-3
riS
•<
?*a
^
r<
§
<z
~<
*<
k
^
k
^
^<
<
£ r$ r§ r§
*< -< < «q
^ si
x os o t-h cn CO
-* ^ o »o o o
OS OS OS OS OS OS
CO CO OO CO CO CO
CO CO CO 00 CO 00
Td lO <3 t-
•O O lO o
O) O O Cl
CO CO CO CO
00 00 00 CO
;>: ss ss >= r^ r<
*< >•< ►<; ^ ><J >«<
CO OS O i— < CN CO ■*#
O lO O CO CO CO co
Os Os os Cs cs os cs
CO CO CO CO CO CO CO
CO CO 00 00 00 00 X
•—4
H
r/)
Q
«->
"Ss>
^
.
<<
■v>
k
bo
ft
H
o
(>
SJ
s.
•sj
•<s»
?5J
ts
«
«s3
s?*
■as
"51
1
|
jS>5
■*5
Ci
■*
s,.
-ft
■^
O
(J
"<
^
-<
^
^
^
s
^
<
^
<
^
^
^
OS
o
^
CO
*<
•<
N
H
^
0
in
CO
t^
m
—
<~>
— (
n
CO
TT«
iO
CO
C~
X
i—i
\o
CO
r^
rn
os
— 1
, — i
Ol
Ol
oi
<M
Ol
■M
CN
CM
01
CN
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
00
CO
00
ft
rn
fT
rn
cs
~n
TO
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
T.
OS
zri
OS
rs
OS
05
0^
OS
OS
OS
n
oo
CO
T^
CO
CO
CO
OO
SO
CO
CO
TO
CO
07
CO
CO
CO
TO
TO
CO
CO
OO
CO
CO
TO
00
0
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
m ei
5
•2.
<
.^3
yr
c5
'C
1
Co
--
so
5
51
so
k
5°
k
SO
*k
k
>c
t
k
k
Co
cb
1
1
*s3
■«
5r
1
&•**
y
r^
r5«
;^
^
■<:.
1^
<i
■c
-.-
S8
r^
•^
^
<
■^
r^
:<
,-<
^
^
^
r^
Si
S!S
2 *
^ ©
U
^
*)
k
k
^
^
^
^
~<
<
H
k
k
k
^
<
*4
k
*\
*<
*4
*<
§
r-i
i— i
(7J
OO
"«ti
to
CO
l>
X
rn
o
rH
Ol
CO
~?¥
o
CO
t>-
en
0.
O
1—1
CN
TO
■*
ft«
OS
rt
rn
OS
m
OS
rn
OS
os
C3
r~
o
o
O
o
0
0
0
'_;
—1
1—1
1—1
—^
1— 1
X
-r
T
-r
X
X
X)
-i
7
CT)
OS
;::
OS
OS
OS
as
os
OS
OS
_:
OS
OS
os
Os
OS
p
CO
oo
OO
00
CO
OO
OO
00
OO
OO
00
CO
CO
00
00
CO
co
CO
CJ
CO
30
CO
00
00
u
CD
X
X
X
X
X
X
X
X)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
7.
X
X
X
X
D3
03
**
s
>>
;-
^
"K»
>•
so
"Vi
^
">•»
•<
so
^
^2
Si
so
so
■cs
"3
8
►^
^
W K
~r
•*?
^-.'
►*if
^->
•«4
^
c>
k
0^
•'.
t>*
<*
<*>
«
«
so
w
.^■■C
s<
_s
^:
.«
ss
.g
^
. 8
5i
. §
• 5
•£5
• ^
.*
■ ^
• ^
■ 5
.-s^
■"».
, o
Q
O
u
l^
^
^
^
^
^
N
<
^
^
^
k
^
^
Q
s
k
^ ^
k k
Q
^
k
^
^
^
k
^
^
k
q
^
k
o
lO
rn
1—
m
rn
<-~>
H
m
00
"s+<
o
CO
r-
rn
OS
O
1— (
Ol
CO
-sfi
i.O
to
t^
X
rn
to
ft
ro
cp
en
en
to
r^
t^
r—
r^
r-
t«-
t-
t-
i.-
b-
X
t
X
X
X
X
Jj
X
7.
X
X
.X
T
T
T
X!
X
^f
X
X
X
7
X
X
X)
X
X
CO
7.
J.
X
JU
X
X)
X
CO
CO
~^
c^
T^
OO
CO
OO
00
CO
CO
OO
CO
TO
OO
00
CO
CO
TO
CO
CO
CO
CO
CO
o
U
X
X)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
a.
X
■Jj
X
X
X
X
X
X
09
7-1
o
5
^2
•<
•<s
^
3
so
so
5
so
£5
so
so
k
so
k
so
• pH
G
r^
•5^
*
•i-
r^
-2i
[S
^
r^
^
r5S
!^
<
^
ft
^
k
-<
i$
r^
S
r^
ss
;■-
1-3
M
OS
ft
u
k
k
k
^
^
^
M
^
^
k
<;
^
^
^
^
^
k
~<
^
k
k
c
o
i—i
d
-^
to
CO
r^
X
m
o
—i
CM
CO
rH
»o
CO
C^
X
OS
0
1—1
CN
CO
^
MH
-V
M<
-rrl
Tt<
^H
-H
-tf
rtH
«o
to
to
o
o
0
kO
»o
'-'.•
'■>
■_
c_
CD
CO
CO
X
■X
rn
T
X)
X
X
X
7
X
7
Cf)
rt)
a j
7;
CO
X
X
X
j.
X
X
X
J,
X
OO
—1
OO
0O
CO
OO
0O
00
OO
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TO
CO
o
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
7.
X
7J
X
X
X
X
X
Jj
Jj
X
X
X
X
X
1
M
ft
0
5
C
o
U
*
so
I
,-s.
5?
SU
SO
so
43
so
41
r5
k
1
•To
k
■ft
5"
5
$
S
cs
1
C3
j3S
8
so
so
-CS
k
B
k
<S.
<;
<
<
^
<
^
k
-<
^
^<
<;
^
k
<;
k
k
•<
^
<
<!
^
k
■^
k
■^
o
Z
w
Q
O
O
r~
r~-
-r
rn
f~l
^-1
Ol
oo
-H-t
to
CO
r^
X
~
0
r-i
01
CO
^■JH
0
CO
c-
X
os
rs
Ol
(M
Cs!
cq
Ol
Ol
fN
01
CN
00
co
co
TO
CO
CO
CO
00
CO
CO
T
XI
T
Tl
X
(X
r
X
X
7
X
X
7'
X
X
7.
7.
X
X
X
X)
X
X)
<JJ
m
r^
CO
00
CO
C5
CO
oo
CO
TO'
CO
CO
CO
CO
CO'
CO
CO
CO
CO
00
UJ
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
;.
X
7.
J.
X
7-
XI
JJ
UJ
LU
JJ
\226 PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
CN O O O *-, •-
-f H- 10 10 10 u-i
ui m vo vo n n oo co
IT) irj ir> vo m lo u~: 10
Ov ON O
10 u~> \o
s$ 8
Sj
•X-1 P ?>
"*^ ^ k.'V
•<\, <L -^ >
cy1 cv CV k
Si
^> *- <£ 8 *»
Si S. ^ ■& &o
■fep .feo ^.
o
.«
k
<
k
S
c
©
rH
CI
oo
OS
cn
OS
r-.
fcd
o
o
o
C
Q
"=f
**
~.n
**
o
CO
X
oo
CO
.« .« k«: .«: .«: .« k« k:~ ,« k« Vs ,« ,< t*< k«: .« .«: .*; .«; .« .«;
n
M
c3
O
Ph
u
HI O O t^ X © © rH CM
ososcsososos©©©
OOOOOOrHr-H— *
^i "^"t TJH "^H ^H ""^ ""^ T^ tH
xxxxxxxxx
CO rH io to
o o o o
CO OS o
O O rH
rH CM CO HI
■*^ t^H -*"H "t^H ^JH t^H ^+H "^ "*rH ^T "^fi "^t
cococococococococoqococo
(->»Ci ^ ~-< s: =5 <a i <-> <o ■'-.<*, s;
5: -Si -Si ^ -"Si -"Si -Si -"Si •"& -^ -Si ■§ -'5
kj kj k k fc^ k . k k k< M -k k - k -^ M M
►5i i-sj ^
"fc *« ^ "^ ~5 S^
^^^^^i^^^^
o
tH
oq
CO
HH
iO
CD
r—
an
OS
o
H
r^
h-
i^
r-
r^
h-
t>
r-
c—
l-
CO
CO
o
O
o
r:
o
o
O
o
o
o
o
o
—
Hi
-h
— fi
■*
HI
■-t-
-h
^
"*
-r
-^
O CO C- CO OS
CD CO o to CO
o p o c o
coaDcocococococoobcbcococOcocococo
c-i m tji io o o oo
co co co co co co co
o o o o o o o
"^^1 'r;T' ^P *^H ^rfi "*r^ ^t*
CO CO CO CO CO CO 00
•X <N "k*
J « ^
^ ^ 5:
5> S Q
<^ <- k4^
.^ .vS .'-
•^ r^ £«
ft ■_ fti» 'ii
t/- <; '^ ■<; -5; <
,5: .8 .~ ,5: tS: L5; 8 .8 .8 .8 ,5: .8 .8 .5: .8 .8 .8 .8 .8 .8 .8 .8 .8 t8 k8
i^ i^ ^ ^ t^ fc<j !^ *!< kj r< «<j «< «< ■*< ^ : M ■ H M M'H ■*$ H *< -?4 M
O tH CM CO -# O CD t- CO OS O i— I CN CO -+< >.0 CD C^ 00 OS O rH CM CO ^H
tH rH — h -ri o o io m o \o >o »o >o >0 CD CO CO CD CO
ooooooooooooooooooooooooo
rHH^HHTtfrtlTt(HHrtiHH^-*rttH-*'*'*HH-*'^H
OOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOOOCOCOCOCOOOCOOOCOCOCOOOODaO
D
OS
O
.5
^
w
^
«
Ci
^
^
W
•v.
1
Si
S
0
*8
«!3
5
•*<
"Si
1.
^3
=5
*8
!
M
f-(
ti
<«
X
-.,
"ij
v.
•-.
v>
"SJ
«>.)
%j
<u
k_
v^
I'*.
'C
^
k
<
k
k
k
<
*<
kj
k
k
<
><
*<
^
*4
^
^
~<
^
si
kj
^
^
S5
»n
fO
r—
(T
OJ
0
I— 1
CM
CO
—j
IO
tc
t^
00
0
c^>
—\
CM
CO
-H
uo
CD
t-
00
OS
T— 1
r*
iH
rH
CM
Ol
CM
CM
CM
CM
S 1
CM
CM
CM
0:1
CO
CO
fW
CO
CO'
CO
co
CO
CO
o
r~>
<->
C~
O
O
O
O
O
O
c
0
O
O
V-
0
O
0
0
O
0
O
0
0
0
c
■^
hi
'-H
Th
-*
-rfl
-+
HI
rri
HI
—
-"
~r
HI
— i
— i
HI
H<
x*
-H
HI
HI
-r
HI
H<
c
U
CO
CO
CO
CO
00
CO
00
-J.
C£
CO
CO
CO
GO
CO
CO
CO
CO
CO
00
00
eo
00
aj
00
CO
PM
"5. <s C
Sr ^
"is «
\c S:
"'•-
SJ •<« -fe, «-> <-i 5S
•c^ ^ -<S <- ^, <, ^
(=• e c? e 5:' 5s cr?
b
S S 2 .
Qkkkskskkkkkkkkkkkkk<'<;s;ks;
O rH CM CO HI
OS OS OS OS OS
OS CS OS OS cs
CO CO CO CO CO
co 00 00 co co
CO L-
OS OS
OS OS
CO CO
X CO
CO OS
OS OS
OS OS
CO CO
00 00
rH CM CO Hi >~ CD
o © o o o o
O © CD CD O ©
^H t}H ""^ ~"i"'
t- CO OS
© © ©
© © ©
© rH CM CO HI
cocox'cocococccococococo
©
H<
CO
© ©
HI Hi
00 CO
Pk
IS §
r^ ^ r^ ;-
s; <; << •<;
Si .-v. .-«
*** ^ *u ^
1 1 l-ll
k '•< k s; <
« V. ^
5 $ S i:
Si S S5 ^-
k k k *<
fs .5 .w
Si %
^ 12 £
C OS
to CD CD
© "
CO CO CO
X
CD
OS OS
U X X CD CO
o © rH cm co ~r-
CD t^ b- L— L— l-
OS OS OS © © ©
CO CO CO CO CO CO
00 00 x ac co co
ioco t- 00
L^ L— L~ t-
OS OS OS OS
CO CO CO o->
•X CO GO X
S 3 ?S <S S3
.* - >s r^ S- S:
<; ^ ^ -< ^
OS © rH cm co
L- CO CO' X X
OS OS © OS ©
CO CO CO CO CO
X X X X X
i^ N Is- l"^ 1*
*«< •<; s; •< ^
O CO C- X OJ
X X X X X
OS OS © © OS
CO CO CO CO CO
X X X X' X
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS. 1227
-tJOOOOOOOOOOOO
O 10 >-o >-o to >-o lO
_ _, c, (k, ro re — f- -rf u~) to S O *~- '— 50 CO On O O
OOOOOOvO'OO
>0 O *0 *0 O O vo t-- t — r — i ~ i -
03
pq
bn
W
Ph
~.
£ *
^
5> S "& ^i fi ^
^ ^ 5 5 5 5 S 5 5. s .« .« .« ,o ,o ,o .a ,o ,^ ks> ,^ k^> ks> ,^
O H (M a ^ lO O !> (D
-T- »4H •<* ti* ■* r(i ■# — -"
i—i cm co -# i-T o
O O O O lO O
t- 00 O O H !M n
lOO'OCOCOCOCO
H S S ct 5; ^ S ^ « if 3 23 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 23
u
cocoooxxxxxxxxcoxcoxxxxxxxx
pq
CO
U
Ph
"3 *
,3 o
■*-« co
CD A
-•0 ~-
.d .«. .<s
'<, *< "<
$ ^ 'i 'i! ^
•i^ -^ -^ ^ <>.
~-r ~r
•S •§ ►§ <5 "§t: •§
^ « ^ ^ /§ .S ,$ ,5 k<a .^ ><5 k^> .0 ^ ,5> k<s> ,=> ,^ ko ^ i<a ,-^
V O CO t- CO C5 o
CM CM CM
CO CO CO
-iC-ICC-tfOCOt-COC^Or-iCNCO^tl'OCDL^XiO
h h S 'M 01 cq (M oi (M (M oi 01 co co c^i co « ^ n c? n m
cocococococococococococococococococccoxxjo
•^
■a
<: •<: -c
~C ^ ~*Z ~s
*s •« *•«
z? c? ic 5? ^ € ,S .$ .S .$ >« ,5 kc$ ,5 ,<S k<2 ^ ,<a ^ k<o ,^ .© ,^ k<s> ^
OTHCqcXl^OtDb-COCSOrHOqoO^liOCOC-^OO
C^Ol CT. C5005C; CTiOOOOOOOOOOOO
_| ,_| r_| __| ,—1 ,—t t— ! r— I H — I Jl Jl (M Jl Ol Ol (?1 (M g
COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
CM CO -rH
ct on CM C-l OQ CI
■^H ^^1 ^Jl ^Jl ^71 *^iJ1
co
to
i sw
i «* Ti,
^ "«
"S3 -5=
Si £ .£ ■&
I
L* ^
6 k<i
l^ 1^
<3 -a ■*• • "»
h I 'S I
^ 1^
'•< ^ '-< <i ^ l-< k '•< ^ '<; '< < "< '-< ^< ^ ^< ^ ^ ^ ^< "< ^ ^ ^
O O t— CO O O r-i
zo O O CO CO t~ t-
CM CO rH o o
L— t~ L— t- L—
cocT50i-<cqcox^iocot~xr^
L^t-COCOQOCOCOCOCOCOCOCO
coSxxcococccocoxcococococococococococococococo
cs r^s ■..
S «= 5
<= ^ <;
^1
^ ^ s "S
■5a
"^ "S
^ ^ ^ ^
Ci B
3 kS VS V<S ^ kS VS ,S Kc5 ,S ,« .S kS ,«, <a .5 «a vc^ vci ,cs k^ k^ kc^ kci k^ ^
pA ! .JoHwm^iooi-oDoOHCTn^^a^corooHCTco^
A -5< ^H ^ -* ^ ^ "* -^ ^ ^H O O O O O O O O O O CO CO o o o
5cococoooccoococococococo(X)coGoa)cococococococox x
M
Ph
%^ *-vi '-N.
S L~ ;S
-^ •*; -s; <;
- > =: .r- ^ ^ l^ r.* >?5 lK l^ l« ^ ^ .5 k5 .<a kct, k-i c^ .ci kCi k^ k<i k^ kci
2 O CO t- X CI O — I CM CO -H >0 -O t- T- C5 O r-f <M CO ^H O CO t- CO O
S ^H^rHrHTHOlCMCMCMCMCMCMCMCMCMCOCO COCOCOCOCOCOCOCO
•sjcoxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxcococo
1228 PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
fi CO rj- Tf lO lO O vO
N 00 CO On O O O "-1
rO CO *7*
r^ r-v. r~
NCOCOWMMCOMOOCCMCO
IP
.§, ■&.
■^
,,<& i^ ^
>. •> ^ j
!v Sv
"j* JS <a c>
.<a
i^
£<> v, "^
%J vi V-
^ *J ^ ** ^ i£| <j ^ v> ^ ^ fe*j ^ *j <• <j <j *j < j ^ S ^ <i >"< <!
t>00d)OH(N05"*
© © Q t— trHi— ! t— li— I
^ ..,_._, _-, ^| ^ _H
T> "^Ti "^71 "*Tl *^1 *v"l ^T* Ti T> "vn ~vr> ^T* ^T1 ^Ti "* J1 ^^ ^f* "vT* "^t* '^ "^T* ^V v»l
QOOOCOOOaOQOaOOOOOXXXQOOOXCOaOQOOOXXXXiBQO
OH(M0J^i3OI>X3)O
"^t* "\t* "^ "*T* XfH ^f ^T* "*"tf '^ ^fl
H (M CO <* O CO
O O O O O O
tt^H tjH "^jH ^rj( ,^H *^f<
*tH '^ "^3^ *^^ ^^
M
a S «
"Ss V "S
.5 k5
<^> .<-> .*->
V^ V. V.
t> b
g '§ §'3
,C} kci k^ .Q .C5
V *. *v
kS kS £ £
CO CO CO CO CO C- t- t- t- t- E- fc- L— L- L- X X X X 30 X X X X X
^^mnmro^romnMKim^jjMcocococoojramnco
XXXXXXXQOXXXXXXXXXXXXXXCOXX
PMO
©
en
O o
! K
0
p
'opfuebcr
opfunter
'opfwurm
i
3
5>.
■<C;
<->
1
.4S
^
"1
"ft
•S
.■-.
~5i
\t
1
■<
<r
<;
D
O
>
^
>
>
1
^
,Ci
§
,$
5
V
i*
,5
,<a
^
g
$
,Ci
.cs
U
^ ^ ^
*4
"<
M
<!
^
^
^
^
<
-<;
^
'<
^
k
<
^
^
^
<;
"<!
*<;
c
O H (M
CO
■<7f
o
CO
r-
X
C5
o
-H
CT
CO
•*K
CO
t>
X
a
O
-H
cq
cc
^■H
"<7< Tfl -«Tl
-*l
-*
•^
^n
tH
-*
—
iO
lO
1 -
.-
>o
<o
»o
in
'■-
-.
CO
CO
ec
CO
M
CO CO CO
CO
CO
CO
CO
DO
CO
co
CO
CO
cc
TO
CO
CO
-ro
CO
CO
?o
CO
CO
CO
CO
CO
^ "^ ''tH
^Ti
—1
-H
"#
—
•^H
"?H
^
"*
-*
■*
^
rH
■*
■>*
-tl
-H
~f<
"*
— i
^
-^
0
XXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
H
1
"Vj
\
^
•*-.
■8J
-1
.§
•s»
$
, -v.
j^> *^ *^ *~ ^u r*
>s '-- -. «5 .■*• -5i -•
•v
r^
5:
<
~<
"^
t;
"ft
~
§fl
■ ---•
"^
^
^s
- S 5 ? ~ 5 -^ ^
O
,ci
Ci
5
•-Ci
<
<-
S1
fi
<,
f-
il
f,
"V ^ f5 ,§ ^ e I5 f5
u
«<
^
"<
~<
^
-<;
^
<;
H
^
~<
^
-<
'K
s
<;
<
^- <;'<;><■< < ^ '•<;
' o
S5
O
CO
t-
X
C75
o
I— I
~1
CO
^
o
CO
fc-
r
en
o
_,
Ol CO -t< O CO l>- X CO
tH
T— 1
r-4
i-H
-H
CO!
c-l
f>l
<OI
Oi
OJ
-.1
~l
CM
'M
CO
CO
COCOCOCOCOCOCOCO
M
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
c?
CO CC CO CO CO CO CO CO
D
^
■**
"*
^tf
"tf
■^
M<
—
■^
-t<
->*
^
—
-^
—
■*
— -
•*M Tfl "^T< "TT< ■^T* "^t< ~T ^
0
U
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
7.
X X X X X X X X
CO
Pn
i ^ >
■S ^ ^
R -» ^
J- ^ >
Cs ^ i;
a 5> S
kW «y~ ^>
^ ^~ ^.
s: <, ^ <; ^ -^ ^
CN R^ >" V y* to (V1
CT J5J
5
•v K <
0 .fi ,Ci ,§ ,Cb Q Ci ,$ Q .Q kCi .« ,Ci Q fi ,CJ .fi ,Ci kQ ,C- .Q ,5 .Q k5i k<a LCi
O — I CI CO -^ O CO t~ X Ci O H CM CO "* O CO L— X CCi O tH CM CO -«
r^CSCTlClOSCTSCiCCO^C^OOOOOOOOOO'HiH'— i — — i
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
5 <c
-< < <. ;
<- <- iv.- -v
,v
"S ■& S 5
<<<<*-< "vc << -v: -v.
5V CV ^ ^ ^ ^ ^
Ci
? "Sn vT
Jv << ^c <=
v ^V> v$
B a vi o
,* ,Ci tCi
.sa .ci Lci .ci ci .Ci kci LCi tcv <a ci ^ ^ ^ ^ « ^ v v. ^ ^ „ ^
v>v-v<^^v>k<;s<<v<s-><;^^<;^^-<v<;v<.<<v<;
7. "O CO C^ X O O H CM CO HI l-O CO t- X CJ O tH CM CO — I "O CO L- T C*
a CO CO CO CO CO t>- t- t^ t- t- t- L— t- t- t^ X X X X X X X X X X
a CM CM CM CM CI CI CI CI <M (M CI CI CM CI CI CI CI CI CI CI CI CI (M CI CI
U X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
1229
•J i/-> sO sO r-r^.0000 0s. O
r^OOCOCOOOCOOOOOOOCO
C^C^C^Cs.Cs.OsCsGs.C>Cs.
on
a
PP
Ph
o
Ph
5 9
* 2
PMO
XI
0
-ft
sj
■V.
^
$■
fas
"ft
ft:
■ft
'.
p
■1
0
b
0
0
b<,
1
sj
"5s,
-5s.
a
;u
si
ju
SJ
5"
SJ
<o
•u
"U
!S
>
is
Ss
~v
. -v
4
U
<
<:
^
^
^
^
^<
"ft
-<
<;
^
S
^
^
k
^
<:
^<
'<
^
^
k
^
<
0
0
1— t
rM
00
rfl
•O
CO
r^
T
CT>
0
T-f
(M
CO
^H
0
CO
C-
CO
OS
O
—1
cm
CO
^H
-**
■<#
T*
-rH
^H
-H
-rH
■*
■**
-V
in
'O
O
0
iO
m
•O
O
10
10
CO
CO
10
CD
CU
0
IQ
m
10
lO
O
0
0
lO
to
10
O
10
0
O
10
O
O
0
m
•a
O
lO
•O
L.l
r*
■^H
—
-*
-rH
*#
-h
TH
-^
-rH
"rH
^■H
~*
•rH
Tfi
-rH
*H
~v
— 1
-*
-*
tH
-rH
rfl
-H
tH
Q
"_
CO
00
CO
CO
X
co
CO
co
00
X
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
co
CO
CO
CO
CO
JU
3 fe5
\ A ,8 > r~ <
>>a
Sp ?>
<!^ <! ^ ^
lO CO t~- CO CT5 O rH
T— I i— I *— I rH rH <M CM
>o o o 10 o 10 >o
00 co co co co co co
L**- l^> l^ 1*^ l^ l"^ I** L^1 l"^ l"^ L** L^ L^1 1^ l***' l^
c- ^ .-
CMCO-rHlOCOt'-COOO'— ICMCO^OCOt-OOCi
CM CM CM CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
o o o »o 10 o >n »o o >o o >o >o »o 10 10 o 10
T+H "^+1 "^ "*tf
^T> ^T" ^T1 ^T" ^^1 ^P ^T" ^T> ^J1 ^T" ^J1 ^J1 ^J' ^J ' J1 ^f ' ^J ' ^J '
cccooococoxcocococococococococococo
to
Q
3
'
M
,■**
^1
-5
<<>
"v.
^j
-0
S
-^
>s
-5-
^2
-<:
<3
^
k
r-
<2
■S
0
Bf
<_2
"^
•^
<->
■8i
^
1s>
s
s
g>
rt
•ft -ft
'■-)
Q
O
U
W
W
?i
~
M1
w
w
B
«
cr
w
3
«
-
«
y
^> ^1
'..
4
<
.^
^
^
^
^
^
,-
^
$
A
^
4
s 4
n
O
r- 1
—1
01
CO
■<*
in
CO
h-
CO
~>
O
rH
CM
CO
-H
0
CO
c^
CO
0
0
1— 1
CM CO
■*
n^
~
— 1
0
rr>
rts
rn
Oi
C75
TO
C 3
O
O
O
O
0
0
O
O
0
— <
— 1
l—l rH
— 1
w
-H
■^
«*
•ftf
^H
■HH
■^
*H
■>*
-n
kO
lO
LO
O
»o
0
0
0
'■.1
*a
to
0
O O
k©
a
■«n
-^i
"+i
-*
^H
-H
^
•«H
'H
^M
■>*
■sH
^
tH
^
^
-+l
^
-+i
-*
•*
-*
^H -*
-H
0
U
X
co
00
CO
00
00
CO
CO
00
CO
X
ap
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
jj
CO CO
CO
(A
a)
,13
t/!
si
ll
1>
~~ SJ ^J
^ !s. to
■ft
SJ
Cb
-ft
•3
cy
ft'
Sj
•45
->-
^3
SJ
-»si
cs
^
k
Vi
^
>
0
»3
«a
^^^
%i
B
<s
«s
|
e
<3
«
fa
cs
5
1
|
^
S3
K
■=
M
aTPQ
to
^
^v
<
.is .\ k!s
A
=,
.<
i -^
,~-
1**
j "V
u
<
^
*< "< "<
^
^
^
^
'*<
k
N
k
*<
^
^
^
k
^
^
<:
^
«Sl
^
0
in
CD
1-
00 Oj 0
T— 1
CI
CO
-*
0
to
t^
X
~
O
rH
CI
CO
^H
in
co
t>
X
O
CO
CO
:~
CO CO t^
1-
I—
1-
r-
t>
t>
t-
L-
t>-
1
7
Ct)
X
7
XJ
7.
X)
7
7
Ph
w
tH
"*
•^
-+■
^H
Tfl
-rH
rH
■^
^
-H
^
■nn
T*
-+1
'-H
■*
riH
-ti
■OH
-H
-rt
a
^H
-H
•^
■^1 ^1 ^1
^
rtl
^
-*
TJH
^H
->*
■*
TH
Tt<
T*
xH
—1
-H
^
TiH
^H
^H
-i
0
U
CO
X
CO
00 00 CO
CO
X
00
CO
CO
X)
co
X
X
CO
X
X
X)
XI
J^
OJ
OJ
CO
X
^
»s
-5J
>
-sV
^
Q
^
a
5j
O
1*
■ a
u
^
~<
■<
0
2;
0
r-i
CM
B B
sj •CvJ "s»
^ ^H -*
-* »* >*
CO X X
iCj .Co
CO Ttl
X X
S ^ 5S
^^^^^^^^^^'^^^^'^^^^^^
,5
"5s. "5s,
3 5
O SJ
B B
§ "S.
g 5
1 . 1 .
OCOt~XC50r-lCT.CO-rHiOCOts-XasO^CMCO'+l
-h ~-n -rn *rtt -^jH >o in o o o »o >o 0 in O CO CO CO CO CO
XXXXXXCOXXXXXXXXXXXXX
M
-
V
>>
0
I*
, &
<
^
0
y
in
CO
M
T— 1
tH
Q
"stl
«tft
O
-*
■*
u
CO
XI
ft -ft ^> <p -^ ^ft ^ft ^
I -
"B "ft h ^
9 ? & .§> -I
■<,» "5s, "5s, •-VJ
5b i5i ksj
NJ .0 .0 .SJ .si .sj ksj k s; ksj .sj ksj ksj k sj k-^ k sj i nj
t^coOTOT^c^oo-^inotr-oocjOi^cMco-^insOt^-oooj
rH t-I t— I CM CM Cq CM CM CM CM CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
i23o PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
■M O
OOOOOOOOOmm
-£ ON C?> O
N rOTt-uio i^ OO CnO O 0
•"••mmm^hii-i'mw. n C) $■
to
cS
Ph
~$ "$ "i? "$ "§ ^^^
>3
[3 J=
■So £
■3 "<i
S k; s; k; Uq
b/j ,<> "^ S
tv <o Jj Ji ^> ju
S S M M —r -r -r_ tc Bq
58 8 5-> 5 ^
jj »j jj •
-r ~r -/
COCOCOcOCOCOCOCOCOCOt^t-l?.
cocooooooooooocoooooSSS
PpOOOOO— IrHr-ir-lrH
!>• t— t- L— t— L— !>• t— l>- t— e- t-
xxxxxxxxxxxx
c3
pq
u
9)
Ph
•5 *
Q)"'4"4
a> -c;
PhO
5 cv 5
5 £ 5
£.«
. « «3 ^
•i «& i: 33
4
S .K S< "5 -5»
k^ i<"» . *V
^S^^^^^^ki^^^^^^q^^q^^^^^
-* o o t- co ci
go oo oo co co co
CO CO CO CO CO CO
^# rH -^ -^ -* •>*
00 00 CO CO 00 00
O r-l
CO CO
00 00
<3 K. =!
^
7$ 7% :* "* ^ -* -* ^ o o o o o >o o o S S S co co co co
COCOOOOOOOGOXOOOOOOCOCOOOOOOOOOCOCOOOOOOOOOOO
„ o
s«
h
5
Ph
5o
"< *< ^ ^ k ^ k
"< <; ^< *<
^
^
< '<
k*> l^ i*>) ,"v ,k V .k .k
^ ^
cocococococdcbco
COCOCOCOCCOCOCDCOCOCOCOCOCOCOCO
ooQOoowadbadbQbQOcooSdiJoboSSSSSSSSSSS
Ph
5» <&; •« ^ -^ <
<: <2 S | S S
Si
Cy \
5 *
'?c v. -as
ill
■^ ^ o *i
Sb So ^ «r.-S
c ^ ^ o C >& A k^ '■"• ,rv A A A >> >^ ik k* ks ,k .2 .g .i: .£ b ^
O r-t CM CO ■* l-O O t- CO 03
O O O »0 »0 O O O i."5 O
^7^ '^ ^^ ^^ ^^ ^^ "*^ tJi
pOOOOOOOOOr^r-<^-l^— I
COCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
3TlTt<-*'^'*l^^-^^l^^fH-^
obobobobcboboboBixoSSSSSSSSSSSSSS
M
^s ^ ^ ?
en JS Si
N l' ^ ^J
^s ■&, ^ ■$,
S) Ci
^> ty ^
1
£ 5 ^ ^ 5 A 5 S ks •- ? ^ ^ ■- .- ^ .- .- .- J
^ .§ 1 ,£
■«< ^ < <;
COCOOCOCOL^t-~t~t~t>-t^C--l>-L^i>-COXCOCOCOCOCOCOCCCO
00 CO 00 X 00 X X xxxxxxxxxxxxxxxxxx
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
12^1
Per Charge (grain)
Per 1,000 Kilos
Per 1,000 Litres
Per Cubic Metre
i
CodeNo
ij
Codewords ' CodeNoj
Codewords CodeNo Codewords CodeNo Code Words
Fr.Ct.
84115 :
Kuhfuss
84775 :
Ku ns trad
84835
Ktvastig
84895
Livourin
° 5
84716
Kuhgeiss
84776 i
Kunst rest
84836
Kiveeksier
84896
Livrable
O IO
84717
Kuhhirt
84777 !
Kunstslot
84837
KzveerJiout
84897
Livrames
° *5
84718 1
Kuhhorn
84778 J
Kunstspel
84838
Kiveernen
84898
Livraria
O 20
84719 I
Kuhkette
84779 :
Kunstuhr
84839
Kivellage
84899
Livree
o 25
84720 !
Kuhlaus
84780
Kunstwerk
84840
Kwellen
84900
Lixiorum
0 30
84721 |
Kuhmist
84781
Kupfer
84841 1
Kwendel
84901
Lixulae
0 35
84722 |
LCuhnagel
84782 ;
Kupferig
84842!
Kwezels
84902
Lizarde
0 40
84723
Kuhpacht
84783
Kuppel
84843 :
Kwidams
84903
Llagabas
0 45
84724 i
Kuhreigen
84784
Kuppelrad
84844 1
Kyamos
84904
Llagais
0 50
84725 ;
Kuhstall
84785 |
Kupstein
84845
Kyanole
84905
Llagaran
0 55
84726
Kuhweide
84786
Kuranzen
84846
Kybele
84906
Llama
0 60
84727
Kuichua
84787
Kurbeere
84847
Kydonia
84907
Llamaba \
0 65
84728
Kuierde
84788 :
Kurbelarm
84848
Kyllene
84908
Llamabais
0 70
84729
Kuierweg ;
84789
Kurbeln
84849
Kyb>u
84909
Llamador
0 75
84730
Kuifmees
84790 Kurden
84850
Kynane
84910
Llamante
0 So
84731
Kuifmuts
84791 Kureiza
84851 !
Kynstut
84911 i
Llamaro?/
0 85
84732
Kuikens
84792 Kurgast
84852
*LlTOROS.\\[
84912
Llamativa
0 90
84733 ,
Kuildek
84793 Kurhut
84853
Litterat
84913
Llambria
0 95
84734 '
Kailig
84794 Kurhutes
84854
Litterula
84914
Llanera
1 0
84735
KuiHger
84795
Kurios
84855
Litthauer
84915
Llanto
1 IO
84736
Kuipers
84796
Kurkboom
84856
Littlest
84916
Llanuras
1 20
84737
Kuiphout
84797
Kurkind
84857
Littoral
84917
Llares
1 3°
84738
Kaiphuis
84798
Kurkolm
84858
Littori
84918
Llaveros
1 40
84739
Kuiploon
84799
Kurkuas
84859
Lituanas
84919
Llegaban
1 5o
84740
Kuipten
84800
Kurkuma
84860
Lituano
84920
Llegaras
1 60
84741
Kuisch
84801
Kurliste
84861
Litubium
84921
Llegaste
1 70
84742
Kuischer
84802
Kurorien
84862
Lihtmena
84922
Llenan
1 80
84743
Kuitaders
84803
Kurprinz
84863
Lituole
84923
Lien an do
1 90
84744
Ku it been
84804
Kurrimie
84864
Liturabat
84924
Llenaria
2 0
84745
Kuitbot
84805
Kursaelcn
84S65
Lituraios
84925
Llevador
2 IO
84746
Kuitspier
84806
Kursiercn
84866
Liiuravis
84926
Llevamos
2 20
84747
Kuitsteen
84807
Kursiv
84867
Liturgie
84927
Llevarati
2 30
84748
Kukang
8480S
Kurtagen
84868
L.iturgist
84928
Llevas
2 40
84719
Kukupa
84809
Kurtaxe
84869
Lityerse
! 84929
Lloradas
2 50
84750
Kullen
84810
Kurzab
84870
LJude-tvit
| 84930
Llorado
\ 2 60
84751
Kullers
84811
Kurzarm
84871
Liudolf
! 84931
Lloramos
2 70
84752
Knlpis
84812
Kurznase
84872
Liutessa
84932
Llorar
2 SO
84753
Kumbnk '
84813
Kurzrock
84873
Liutgard
84933
Lloraron
i 2 9°
84754
Kumish
84814
Kurzum
84874
Liutpram
84934
Lloreis
3 0
84755
Kumqual
• 84815
Ivurzweil
84875
Liutprand
1 84935
Lloro
: 3 10
84756
Kumt stock
! 84816
Kuseil
84876
Livarot
84936
Llorosa
3 20
84757
Kundbar
84817
Ivusscbek
81877
Liveche
84937
Lloveria
3 3°
84758
Kundelos
: 84818
Kussemet
81878
Live lily
84938
Llovia
; 3 40
84759
' Ku/idgabe
84819
Kusshand
84879
Live I la to
84939
Llovidas
! 3 5°
84760
Kundiger
i 84820
Kussier
84880
Liverwort
84940
Llovido
j 3 60
84761
Kundsame
\ 84821
Kussmund
84881
Livescent
! 84941
Llueve
! 3 7°
84762
Kunibert
84822
Kusting
84882
Livianos
84942
Lluvias
|3 80
84763
Kunst
■ 84823
Kustingen
84883
Liviarum
84943
Loadas
3 9°
84764
; Kunstarm
| 84824
Kustland
84884
j Lividez
84944
Loadstone
4 0
84765
Kunstbeen
| 84825
i Kustloods
: 84885
Lividinus
84945
Loase
4 IO
84766
Kunstelen
84826
Kustodeu
84886
Livido
84946
Loathful
4 20
84767
Kt /is If est
84827
KvJeiba
84887
\ Lividore
! 84947
Loathly
| 4 3°
84768
Kunsiform
■ 84828
I Kuiesk
j; 84888
Lividume
i 84948
Loathness
I 4 40
84769
Kunst ig
! 84829
Kuthan
ji 84889
Lividura
1 84949
Loathsome
14 5°
84770
Kunstiger
i 84830
| Kutsche
84890
Livissent
1 84950
Lobados
4 60
84771
Kunstlob
! 84831
j Kwalien
ii 84891
LJvistis
84951
Lobar ate
4 7°
84772
Kunstneid
' 84832
\ Kwamen
I; 84892
Livofiece
> 84952
Lobberen
4 80
84773
Kunstplan
1 84833
; Kwansuh
81893
Livonio
84953
Lobcock
4 9°
81774
•, Kunstpok
!. 81834
1 Kzvastgras
84894: Livort
84954
Lobelia
5 ©
* (
ZcAe words ' L '
are conti
lued from page i
£3-
1212
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS
Per Charge (grain)
Per 1,000 Kilos
| Per 1,000 Litres
Per Cubic Metre
CodeNo
• Code Wokds
I
CodeNo Code Words
CodeNo
Code Wokds
CodeNo
Code Words
84955
Loberas
1 85015
Loculo
85075
Logaoue
| 85135
Loliarius
84956
Lobesam
85016
Loculosas
85076
Logbasis
| 85136
Lollard
84957
Lobifere
85017
1 Loculose
85077
Logbuch
85137
Lollardism
84958
Loblnho
1 85018
! Locuples
85078
Logement
85138
Lollla
84959
Lobiole
i 85019
, Locusta
85079
Logeront
85139
Lolllani
84960
Lobodcre
! 85020
Locus ting
85080
Logeum
85140
Lolllanos
84961
Loboitc
' 85021
Locust is
85081
Loggers
85141
Lolllorum
84962
Loboor
85022
Locutius
85082
Logheld
85142
Lollipop
84963
Lobops
| 85023
Locutor
85083
Logicando
85143
Lolllum
84964
Lobrcde
1 85024
Lodablle
85084
Loglcassi
85144
Lolotier
84965
Lobregas
85025
Lodacal
85085
Logiclse
85145
Lomandra
84966
Lobrego
85026
Lodando
85086
Loglco
85146
Lomatie
84967
Lobsided
1 85027
Lodao
t 85087
Logleren
85147
Lombagle
84968
Lobster
85028
Lodatlva
! 85088
Logique
85148
Lombata
84969
Lobulato
I 85029
Lodatorl
85089
Logistic
85149
Lomboyer
84970
Lobulosa
\ 85030
Lodavate
85090
Logllo
85150
Lombrical
84971
Lobivorm
85031
Loderai
85091
Logogram
85151
Lombrlga
84972
Locablt
: 85032
Loderebbe
85092
Logometer
85152
Lombudo
84973
Locabitis
85033
Loderemo
85093
Logorata
85153
Lorn la
84974
Localibus
85034
Lodesman
85094
Logorero
85154
Lomlllo
84975
Localidad
85035
Lodevoli
85095
Lograba
85155
Lotnonlte
84976
Locallum
85036
Lodgment
85096
Logracao
85156
Lomperd
84977
Localizado
85037
Lodiate
85097
Logramos
85157
Lompheld
84978
Localize
85038
Lodlcem
85098
Lograr
85158
Lo?npo
84979
Locamus
85039
Lodlcis
85099
Lograron
85159
Lonchee
84980
Locanda
85040
Lodlculls
85100
Logrearau
85160
Lonchum
84981
Locapala
85041
Lodolette
85101
Logrelro
85161
Londobrls
84982
Locarlos
85042
Lodosas
85102
Logro
85162
Loneness
84983
Locassi
85043
Lodoso
85103
Logrollen
85163
Longabat
84984
Locatif
85044
L.odretto
85104
Logucclo
85164
Longaders
84985
Location
85045
Loebnls
85105
Loguer
85165
Longaevel
84986
Locatura
85046
JLoecher
85106
Lohbeet
85166
Longanon
84987
Locava
85047
Loedaria
85107
Lohbeize
85167
Longazas
84988
Locelll
85048
Loeffel
85108
L.ohblume
85168
Longazo
84989
Locellos
85049
Loefwal
85109
Loheac
85169
Longboat
84990
Locellum
85050
Loehne
85110
Loherde
85170
Longeant
84991
Lochemle
85051
Loemique
85111
L.ohfarbe
85171
Longe/nus
84992
Lochlal
85052
Loensck
85112
Lohgar
85172
Longevas
84993
Lochlamo
85053
Loergat
85113
Lohgrube
85173
Longevo
84994
Locion
85054
Loergaten
85114
Lohnfure
85174
Longholte
84995
Locitamus
85055
Loerhoek
85115
Lohntag
85175
Longicone
84996
Locltandl
85056
Loesbar
85116
Lohoch
85176
Longlere
84997
Loci t avis
85057
Locsbarer
85117
Lo/irlnde
85177
Longinant
84998
Locltetls
85058
Loeschest
85118
Lohsatz
85178
Longlsma
84999
Lockfast
85059
Loesegeld
85119
Lohtrog
85179
Longitiam
85000
Lockkss
85060
Loesest
85120
Lohzange
85180 !
Longltuma
85001
Lock/nan
85061
Loesungru
85121
Loietta
85181
Longly
B5002
Lockmzise
85062
Loethig
85122
Loimic
85182
Longmynd
85003
Lockrand
85063
Loetfcsalz I
85123
Loirot
85183
Longnose
85004
Loekruf
85064
Loethung
85124
Loitered
85184
Longorum
85005
Lockrufcs
85065
Loewe
85125
Loitering
85185
Lougotte
85006
Locksmith
85066
Loewenart \
85126
Lokales
85186
L.ongrlne
B5007
Lochspicl
85067
Lqfanto
85127
Lokalton
85187
Longsome
85008
Lockung
85088
Lofgalm
85128
Lokbrood
85188
Longspun
85009
Lockwort
85069
Lofio
85129
Loket
85189
Louguet
85010
Locozns
85070
Lofiola
85130
Lokgeld
85190
Longullte
85011
Locrense
85071
Loftily
85131
Lokmees
85191
Longulos
85012
Locrorum
85072
Loftiness
85132
Loktrek
85192
Longvaten
85013
Lock e las
85073
Loft us
85133
Lokvink
85193
Longways
85014
Loculados
85074
Lofty
85134
Lollace
85194
Lonja
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
1233
Per Charge ingrain) J!
Per 1,000 Kilos
Per 1,000 Litres
Pe* Cubic Metre 1
CodeNo
Code Words
CodeXo
Code Words
1
CodeNo
Code Words
CodeNo Codewords
Fr.Ct.
85195
Lonkers
85255
i
Lophops
85315
Losdrogen
85375
Lotspelen
3° 5°
85196
Lonlanla
85256
Lophornis
85316
Loseggen
85376
Lottatore
31 0
85197
Lontgaten
85257
Lophosie
85317
Losfahren \
85377; Lotterig
3r 5°
85198
Lontra
85258
Lopimia
85318
Losgabe \
85378: Lottogeld
32 0
85199
Lo?itroer
85259
Lopping
85319
Losgeben
85379! Louable
32 5°
85200
Lontslot
85260
Lopposo
85320
Losgebung
85380 Louait
33 0
85201
Loobily
85261
Loquace
85321
Losgegord
85381 1 Louange
33 5°
85202
Loodader
85262
Loquacis
85322
Losgerold
85382 Loubine
34 0
85203
Loodberg
85263
Loquacity
Loquat
85323
Losgerot
85383
Louceiro
34 5°
85204
Loodboter
85264
85324
Losgezet
85384
Louchir
35 0
85205
Looderts
85265
Loquebar
85325
Losgorden
85385
Loucura
35 5°
85206
Loodmelk
85266
Loquela
85326
Losgraven
85386
Loudful
36 0
85207
Loodnagel
85267
Loquios
85327
Loshelpen
85387
Loudly
36 5°
8520S
Loodoker
85268
Loquitati
85328
Loskappen
85388
Loudness
37 0
85209
Loodolie
85269
Loramenta
85329
Losknagen
85389
Louions
37 5°
85210
Loodoven
85270
Loranite
85330
Loskoopen
85390
Loungi)ig
38 0
85211
Loodpa?i
85271
Loranto
85331
Loskruien
85391
Louraca
38 5o
85212
Loodsen
85272
Lor avium
85332
Loslassen
85392 Loureira
39 0
85213
Loodsgeld
85273
Lorbaum
85333
Loslaten
85393 1 Lousewort
39 5°
85214
Loodsman
85274
Lorbeer
85334
Loslating
85394 ! Louterpan
40 0
85215
Loodtalie
85275
Lordasti
85335
Lospellen
853951 Louder
4° 5°
85216
Loodtang
85276
Lordato
85336
Lospraten
853961 Loutish
41 0
85217
Loodvorm
85277
Lorddom
85337
Losraspen
85397 1 Loutrique
41 5°
85218
Loodwit
85278
Lorderete
85338
Losreden
85398
Louvador
42 0
85219
Loodzand
85279
Lordizia
85339
Losrotten
85399
Louvelle
42 5°
85220
Loofhut
85280
Lord ling
85340
Lossagung
85400
Louvor
43 0
85221
Loofrol
85281
Lordops
< 85341
Lossartro
85401
Lotwoyer
43 5°
85222
Loofivorm
85282
Lordosis
! 85342
Lossende
85402
Loveless
'44 0
85223
Loogbad
85283
Lor dura
i 85343
Lossful
S5403
Loveliug
44 5°
85224
Loogkuip
85284
Loredano
85344
Lossless
85404
Lovely
45 0
85225
Loogmand
85285
Lorenesa
85345
Losspil
85405
Lowando
145 5°
85226
Lookbed
85286
Lorenz
1 85346
Lostag
85406
Lowbell
! 46 °
85227
Lookbol
85287
Loreos
85347
Losthauen
85407
Loiv belled
U6 5°
85228
Lookgroen
85288
Loresmen
85348
Lostoomig
85408
Lower?nost
147 0
85229
Lookprei
85289
Lorgnades
' 85349
Losung
85409
Lowland
47 5°
85230
Looksaus
85290
Lorgnette
! 85350
Losvallen
85410
Lowlily
|48 0
85231
Looksoep
85291
Loricabit
i 85351
Lotacao
85411
Loivliness
48 50
85232
Loomiger
85292
Loricaire
85352
Lotastri
85412
Lowries
'49 0
85233
Loomst
85293
Lorigada
85353
Lotbus
85413
Loxiade
,49 5°
85234
Loonheer
85294
Lorigao
85354
Lotbussen
85414
Loxoclase
50 0
85235
Loonkoren
85295
Lo7'ikeet
85355
Loteiro
85415
Loxodon
;5° 5°
85236
Loopgang
I 85296
Lorinae
85356
Loteling
85416
Loxodonta
151 °
85237
Loophole
; 85297
Loriot
| 85357
Lotgeval
85417
Loxotis
51 5°
85238
Loopkoers
85298
Loripide
85358
Lothasche
85418
Loxure
52 °
85239
Looppad
1 85299
Lorman
j 85359
Loi/igam
85419
Loyaler
52 5°
85240
Loopspier
I 85300
Lorpidon
J 85360
Lothleine
85420
L^oyalness
53 0
85241
Loopstok
85301
Lorquinas
I 85361
Lothriss
I 85421
Loyaute
53 5°
85242
Loopveld
! 85302
Lorquino
i 85362
Lothwage
85422
Lozanear
54 0
85243
Loosed
|i 85303
Lorrain
i 85363
Lothweise
1 85423
Lozanga
54 5°
85244
Loosened
1 85304
Lorriger
85364
Lotiforme
I 85424
Lozanie
55 0
85245
Loosening
85305
Lorsque
85365
Lotilenti
85425
Lozon
55 5°
85246
Loosurne
1 85306
Lorymer
' 85366
Lotingen
85426
Luairo
56 0
85247
Lbpadibus
1 85307
Losamcnt
85367
Lotoa
85427
Lubbard
56 5°
85248
Lopadis
' 85308
Losbinden
i 85368
Lotoide
85428
Lubricava
57 0
85249
Lopadusa
i1 85309
Losbitten
! 85369
Lotolente
85429
Lubrico
57 5°
85250
Lopas
i 85310
Losbollen
, 85370
Lotometra
85430
Lt/bricous
58 0
85251
Lopezia
!j 85311
Loscedels
85371
Lotononis
85431
Lubriga
58 50
85252
Lophidie
i 85312
Losdansen
85372
Lotoris
85432
Lucanicus
59 0
85253
Lophire
85313
Losdelven
! 85373
Lotoso
85433
Lucanien
59 50
85254
Lopho?nc
II 85314
1 Losdoen
SI 85374
Lotspel
85434
Lucanor
.60 0
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
Per Charge (grain) i Per 1,000 Kilos
CodeNo
85435
85436
85437
85438
85439
85440
85441
85442
85443
85444
85445
85416
85447
85448
85449
85 150
S5451
85452
85453
85454
85455
85456
8545^
85458
85459
85460
85461
85462
85463
85464
85465
85466
85467
85468
85469
85470
85471
85472
85473
85474
85475
85476
85477
85478
85479
85480
85481
85482
85483
85484
85485
85486
85487
85488
85489
85490
85491
85492
85493
85494
Code Words
CodeNo
Lucceius
■ 85495
Luecica
85496
Luceicare
85497
Lucciola
85498
Luceat
i 85499
Lucency
i 85500
Lucenses
j 85501
Luce ntcm
85502
Lucentor
i 85503
Lucenza
: 85504
Lv cento is
1 85505
Lucernule
85506
Litceriola
■ 85507
Lucestre
1 85508
Luckaran
85509
Luchelie
85510
Lucherato
i 85511
Luchero
85512
Luchsauge
! 85513
Luchtgat
. 85514
Luchtreis
1 85515
Lucianus
85516
Lucidez
85517
Lucidness
855 IS
Luc id os
85519
Lucidura
85520;
Lucie tta
1 85521
Lucifero
' 85522 1
Lucirfua
85523
Lucifonn
85524
Lucifugo
85525
Luciliam
, 85526
Luciline
, 85527
Lucillos
S5528
Lucimeter
85529
Lucinie
85530
Luciolus
85531
Lucipeta
85532
Lucipor
85533
Luciporis
85534
Lucisaior
85535
Luckiness
85536
Lucmo
! 85537
Lucmonis
85538
Lucore
\ 85539
Lucrais
i 85540
Lu era re is
i 85541
Lucratum
! 85542
Lucraiivos
85543
L.ucratos
! 85544
Lucre/it
| 85545
Ljtcreremo
85546
Lucrinus
85547
Lucrosum
85548
Laioous
85549
Luctarent
85550
Luctuosa
85551
Lucubrate
85552
Luculli
85553 ;
PLuculum 1
85554 :
Code Words
Lucuma
Lucunion
Luddite
Ludebant
Ludendum
Ludet
Ludgero
Ludibrio
Lu dicer
Ludicro
Ludimus
Ludione
Ludmilla
Ludolfo
Ludunt
Ludwig
LAiebat
Luebatis
Luecke
Lueften
Lueftest
Lu-gner
Luella
Luellis
Luendam
Luendis
Luenga
Luengos
Literitis
Lugarevas
Lugares
Lugarote
Lugduni
Lugeant
Lugentia
Lugmark
Lugubre
Lugubris
Lugueza
Lugworm
Luhith
Luibuis
Luieren
Luifels
Luiheid
Luilak
Luira
Luiront
Luisant
Luitbert
Luitbold
Luites
Luitspel
Luituram
Luituri
Luizig
Lujosas
Lujoso
Lukeivarm
Lukgodin
Per 1,000 Litres ;• Per Cubic Metre
Coi.kXo Code Words CodeXo' Code Words Fr.Ct.
85555
85556
85557
85558
I 85559
85560
85561
85562
85563
85564
85565
85566
85567
85568
85569
85570
85571
85572
85573
85574
85575
85576
85577
85578
85579
85580
85581
85582
85583
85584
85585
85586
85587
85588
85589
i! 85590
85591
85592
85593
85594
85595
85596
85597
85598
85599
85600
85601
85602
85603
85604
85605
85606
85607
85608
85609
85610
85611
85612
85613
856] 4
Lukster
P.ukte
Litkzon
Lulianas
Lulismo
Lullaby
Lullisme
Lul/us
LLutnaca
L,umarius
Lun/baris
Lumberer
Lumbre
Lu?nbric
Lumectis
Ljimiere
Luminade
Lsumining
Lumpig
Lumpiger
Lunabunt
Lunagione
Lunaire
Lunaison
Lunam
Lun&ri-no
Lunaturis
Lunavisse
Luncheoned
Lundiste
Lunetione
Lungerer
Lung/te
Lung/ess
Lungwort
Piunicobe
Lunisolar
Lunten
Lunulado
L/r/iu/e
Luoghi
Luogo
Lupabor
Lupaccia
Lupantur
Luparios
Lupatos
Lupatria
Lupatto
Lupeggi
Luperine
Luperque
Lupesco
Lupetti
Lupeux
Lupillo
Litpillus
Lupinine
Lupine
LMpirent
85615
85616
85617
85618
85619
85620
85621
85622
85623
85624
85625
85626
85627
85628
85629
85630
85631
85632
85633
85634
85635
85636
85637
85638
85639
85640
85641
85642
85643
85644
85645
85646
85617
85648
85649
85650
85651
85652
85653
85654
85655
85656
85657
85658
85659
85660
85661
85662
85663
85664
85665
85666
85667
85668
85669
85670
85671
85672
85673
85674
Lupous
L.uppolo
Lupu/ina
Lupulo
Luquesa
Luqueses
Lurcabit
Lurcamus
Lurcaiit
Lurcet
Lurcone
Lurdane
Luridatos
Lurido
Lufhers
Lurorum
Luscious
Luserint
Lusingo
Lusistis
Lusitet
Luskish
Lusones
Lusoriuin
Lusory
Lusses
Lussuria
Lustboot
Lustende
Lustgas
Las tig
Lusti/iead
Lust Hi ood
Lustily
Lustlos
Lustloser
Lustoord
Lustrador
Lustral
Lusireiz
Luslroir
Lustsitz
Lusts lot
Lustwald
Lustwoud
Lusuros
Lutabit
Lu la dura
Lutandos
Lutarious
Lutecien
Lutensium
Luteoline
Luteos
Luteranas
Luterano
Luteribus
Luteris
Lutescit
Lutestring
64
"5
66
i67
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS.
1235
Per Charge (grain)
Per 1,000 Kilos
Per 1,000 Litres
Per Cubic Metre
CodeNo
Code Words
CodeNo
I1
Code Words
CodeNo
Code Words ,
i
CodeNo
Code Words
Fr. Ct.
85675
Lutetia
85735
Ly copse
85795
Maspetis
85855
Masticava
90 50
91 0
91 5°
92 0
92 50
93 0
93 5°
94 0
94 5°
95 0
95 5°
96 0
96 5c
97 0
97 5°
98 0
98 50
99 0
99 5°
85676
Lutherism
85736
Lycopus
85796
Maspeto
85856
Mastidim
85677
Lutinais
85737
Lycorias
85797
Maspha
85857
Mastiff
85678
Lutiniez
85738
Lycoricn
85798
Masquais
85858
Mastiger
85679
Lutinons
85739
Lycotas
85799
Masquant
85859
Mas tirade
85680
Lutitare
85740
Lycuria
85800
Masques
85860
Ma st in me
85681
Lutitat
85741
Lycusite
85801
Massabo
85861
Mastkcil
85682
Luti tenuis
85742
Lydos
85802
Massacrait
85862
Mas tk ram
85683
Lutodeire
85743
Lye Hie
85803
Massadico
85863
Mast loses
85684
Lutosi
85744
Lykon
85804
Massal
85864
Mastochs
85685
Lutosos
85745
Lyncas
85805
Massaliter
85865
Mastodinia
85686
Lutosum
85746
Lynce
85806
Massalium
85866
Mastodon
85687
Ltitraire
85747
Lyncean
85807
Massapee
85867
Mastoid
85688
Lutrin
85748
Lyncestae
85808
Massaride
85868
Mastrind
85689
Lutterons
85749
Lyncesiium
85809
Massaturi
85869
Mastrucis
85690
Lutteur
85750
Lyncida
85810
Massepain
85870
Mastrugae
B5691
Lutto-us
85751
Ly iu ides
85811
Masseria
85871
Mastsegel
85692
Luttuoso
85752
Lynxes
85812
Massgabe
85872
Mastton
B5693
Lutulent
85753
Lyrcius
85813
Massicus
85873
Masiusia
85694
Luvetto
85754
Lyrical
85814
Massi?na
85874
Mastvisch
100
85695
Luvseite
85755
Lyricos
85815
Massivant
85875
Mashverp
TOI
85696
Luxacao
85756
Lyricum
85816
Massive
85876
Mastzunge
I02
85697
Luxada
85757
Lyrifere
85817
Massively
85877
Masucios
I03
85698
Lux audi
85758
Lyriforme
85818
Masskrug
85878
Masucium
I04
85699
Luxavit
85759
Lyristes
85819
Masslos
85879
Masudi
lOS
85700
Luxero
85760
Lyrnesi
85820
Massloser
85880
Masulito
IO<l
85701
Luxorum
85761
Lyrnesos
85821
Massoneria
85881
Masuola
I07
85702
Luxuria
85762
Lyrodie
85822
Massoreti
85882
Masuriana
10S
85703
Luxuriant
85763
Lysanias
85823
Massuca
85883
Masurka
109
85704
Luxuries
85764
Lysantem
85824
Massudo
85884
Matabais
no
85705
Luxury
85765
Lysantis
85825
Massue
85885
Matacanes
III
85706
Luxus
85766
Lysiacum
85826
Massieelle
85886
Matachin
112
85707
Luytosa
85767
Lysimetre
85827
Massulis
85887
Matacon
IJ3
85708
Luzbel
85768
Lysineme
85828
Massurius
85888
Matadeiro
114
85709
Luzerner
85769
Lysinia
85829
Massvoll
85889
Matadors
115
85710
Luzola
85770
Lysipome
85830
Massweise
85890
Matadouro
116
85711
Lyamenfo
85771
Lysippe
85831
Massyler
85891
Mat a fund
117
85712
Lyams
85772
Lysippos
85832
Massylos
85892
Matagoso
118
85713
Lyang
85773
Lysippicm
85833
Massylum
85893
Mataione
119
85714
Lycabas
85774
Lysitani
85834
Mastader
85894
Matajudio
120
85715
Lycaena
85775
Lysit/we
85835
Mastalgia
85895
Matalones
121
85716
Lycamba
85776
Lysmate
S5836
Mastareo
85896
Matamata
12 2
85717
Lycambes
85777
Lystrcnos
85837
Mastarola
85897
Matanza
123
85718
Lycaon
85778
Lyterian
85838
Mastax
85898
Matapi
124
85719
Lycapsi
85779
Lythrum
85839
Mastband
85899
Ma tar an
*25
85720
Lycapsos
85780
lytrae
85840
Mastbloem
85900
Mataribus
126
85721
Lycaste
85781
Lyttam
85841
Mastbok
85901
Matarife
127
85722
Lycastus
85782
*MAS1ST£S
85842
Mastboom
85902
Matarrata
128
85723
Lychgate
85783
Masita
85843
Mastdarm
85903
Matasete
129
85724
Lychnicis
85784
Maskames-
85844
Maslelero
85904
Matassa
130
85725'
Lychniow
85785
Maskerade
85845
Masteluin
85905
Matassina
T3X
85726
Lychnos
85786
Maskery
85846
Mastenlos
85906
Matavane
x32
B5727
Lychnure
85787
Maslach
85847
Masterdom
85907
Matavam
1 133
35728
Lycidas
85788
Masmarro-
85848
Masterful
1 85908
Matchab'/e
134
35729
Lyciorum
85789
Masonicas
85849
Masterly
I 85909
Matcli/css
. L35
35730
Lycios
85790
Masonico
85850
Maslerous
85910
Matchlock
|j J36
35731
Lycoa
85791
Masonry
85851
Mastgat
85911
Matelas
137
35732
Lycodere
85792
J/asopine
85852
Mastgaten
85912
Matelasscr
1.38
35733
Lycogale
85793
Masora
85853
Masticaron
'! 85913
1 Mate His
J 139
35734
Lycomedes \
85794
Masovicn-
85854
Masticate
II 85914
' Mate loos
'I 140
Code wore!.-,- ' M ' continued from page 459.
12$6
PRICES,
RATES
, &C
., IN FRANCS.
Per Charge (grain) 1
Per 1,000 Kilos |
Per 1,000 Litres ||
Per Cubic Metre Ij
CodeN'o
I
Code Words CodeN'o!
Code Words .<
^odkXh!
Code Words iCodeNo
Code Words
Fr
85915
Jfatelot
85975
Mattava
86035
Mauricaud
86095
Mazzerava |
142
85910
Mateolam |
85976
Mattavano
86036
Mauricus
86096
Mazziere
142
85917
Materasso
85977
Afattblau
86037
Maurilio
86097
Mazzolino
143
85918
Matercula
85978
Mat team !
86038
Mauritane |
86098
Mazzuolare
144
85919
Materiaio '
85979
Matte/in
86039
M^auroceni j!
86099
Mazziiolava\
H5
85920
Material! x
85980
Matteolis
86040
Maurusia
86100
Meabilium
146
85921
Mater iosa
85981
Mattgelb
86041
Maurusios
86101
Meadow
147
85922
Materious i
859S2
Mattgold
86042
Mauserei
86102 ; Meagrely
148
85923
Maternal
85983
Mati/ieit j
86043 |
Ma uses till
86103
Mealiness
149
85921
Maternity
85984 !
Maltiaker
86044
Mausolean
86104
Mcandrine
i5°
85925
Materno |
85985
Mattiamo
86045
Maussade \-
86105
Meandrique
151
85926
Matertera |j
85986
Mattock
86046
Mautkbar
86106
Mean droits
152
85927
Matfelon
85987
Mattolina
86047
Maiivaises
86107
Meaningly
i53
85928
Matgrass
85988
Mattotto
86048
Mauve
86108
Meapte
^54
85929
Matkemeg
85989
Mattress
86049
Mauveine
86109
Measles j
i55
85930
Matkesius \
85990
MattiiHa
86050
Mavioso
86110
Meatonis
i;S6
85931
Mathis
85991
Mattutino
86051
Mavolunt
86111
Me aver at
i57
85932
Mat/wen
85992
Mattuzzo
86052
J favor lia
86112
Meaverunt
158
85933
Mathura
85993
Mattzug
86053
Mavortium
86113
Meavisses
159
85934
Matiatte
85994
Matnlao
86054
Maivmet
86114
Meavisti
160
85935
Matigden
85995
Main ramus
86055
Mawmelry '
86115
Mccanicos
161
85936
Matigende
85996
Maturely
86056
Mawworm
86116
Mecanique
162
85937
Matigheid \
85997
u Ifalurer
86057
Maxilla
86117
Mecaniscr
163
85938
Matiging
85998
u Matuteros
86058
Maxima
86118
Mecastor
164
85939
Matilica
85999
Matutice
86059
Maximist
86119
Meccale
16S
85940
Matin
86000
Matutinal
86060
Maximize
86120
Meccanica
166
85941
Matinal
86001
Matuvi
86061
Maximum
86121
Mecedores
167
85942
Matizada
86002
J\ fa tweed
86062
Maxyer
86122
Meceduras
168
85943
Matizare
86003
Matwork
86063
Mayada
86123
Mecemos
169
85944
Matizes
86004
Maize
86064
Mayados
86124
Mecenat
170
85945
Matojos
86005
Maubo/s
86065
Mayeiix
86125
Me eery
171
85946
Matones
86006
Maubouge
86066
Mayhap
86126
Mechage
172
85947
Matosas
86007
Maud iron t
86067
J fay hem
86127
Mediant
i73
85948
Ma ton
86008
Maudites
86068
Mayoress
86128
Mecheiro
174
85949
Matracula
86009
Maudlin
86069
Mayorista
86129
Mechidia
175
85950
Matralia
86010
Ma ut rj est
86070
May thorn
86130
Mechinal
176
85951
Matralium
86011
Maucrkies
86071
Mazaca
86131
Mechones
1 177
85952
Jfatrarum
86012
Mauerriss
1 86072
Mazaces
86132
Meciamos
: 178
85953
Matrem
86013
Mauenvall
86073
Mazacibus
86133
Mecian
1 179
85954
Jfatrescis
i 86014
Maugred
! 86074
Mazacote
I 86134
Mecidas
1 180
85955
Matricem
! 86015
Maugring
1 86075
Mazacum
j 86135
Mecierais
181
85956
Matricola
! 86016
Jfaulbeere
86076
Mazamo
86136
Mecieron
! 182
85957
Ma trial to
86017
Mauleria
86077
Mazanaria
! 86137
Mecinope
183
85958
Matrikel
86018
Maulesel
86078
Mazapan
86138
Mecisteus
184
85959
Matrimony
86019
Maulheld
86079
Mazapanes
. 86139
Meckern
! 185
85960
Matrimos
86020
Maulkorb
j 86080
Mazcabo
86140
Mecedeme
1S6
85961
Matroca
86021
Maullada
86081
Mazdean
86141
Meconato
; l87
85962
Matronize
86022
Maullados
86082
Mazellado
86142
Meconiale
188
85963
Matronly
86023
Maullando
86083
Mazellar
86143
Meconico
189
85964
Matrose
86024
Maulrecht
86084
Jfazeppa
86144
Meconina
190
85965
Matrosses
86025
Man I sack
86085
Mazerie
86145
Meconion
1 191
85966
Matrozen
1 86026
Maulstick
86086
Mazieren
86146
Mecroi*<6
! x92
85967
Matruelis
86027
Maulthier
86087
Jfazitias
86147
Medaba
: 193
85968
Matsuri
i 86028
Maulvoll
; 86088
Mazology
86148
Medaille
i 194
85969
Matsvot
' 86029
Maulwurf
86089
Mazonado
86149
Medallic
! 195
85970
Matsya
86030
Maunsa
86090
Mazone
86150
Ale da r do
! 196
85971
Mattabas
1 86031
Maunderer
86091
Mazorca
86151
Meddicem
197
85972
Mattamore
1 86032
Maurecat
1 86092
Mazorral
86152
Meddicis
198
85973
Mattarios
, 86033
Ma ur esq ue
1 86093
Mazzela
86153
Meddix
199
85974
Mattarium
1 86034
Maurevel
1 86094
Mazzerato
86154
Medea m it r
200
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS, NOMINAL. 1237
CodeNo Codewords Fr.Ct. CodeNo!
Medebimur
Medeblaten
Medeborg
Medecin
Medeciner
Mededoen
Medegast
Medegeven
Medejagen
Medekomen
Medela
Medeladen
j fed el arum
Medelid
Medendam
Medendi
Medendos
Medeole
Mederegent
Mederico
Medesimo
Medevaren
Medeiveten
Mediabais
Mediada
Mediadora
Mediaire
Medianito
Media no
Me di aria
Mediately
Mediateur
Medibilis
Medica
Medicado
Medicandos
Medicastro
Medicean
Mediceera
Mcdicetis
Medicoue
Medicaids
Medicucho
Medidor
Medidoras
Medic mu s
Medietatis
Mediety
Medieval
Medijixe
Medikus
Mediliiuia
Medinense
Mediocre
Mediodia
Medio lit m
Medionem
Medire
Medireh
Mediremos
5
10
i5
20
25
3°
35
o 40
o 45
o 50
o 55
o
o
o
o
o
o
o
o
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
2
60
65
7°
75
80
85
90
95
o
10
20
30
40
5°
60
70
80
90
o
10
20
30
40
5°
60
70
80
90
o
10
20
3°
40
5°
60
7°
80
90
o
10
20
3°
40
5°
60
70
80
90
o
86215
: 86216
! 86217
86218
1 86219
; 86220
8022 1
86222
86223
86224
86225
86226
86227
8622«
86229
86230
86231
: 86232
86233
86234
86235
' 86236
! 86237
: 86238
86239
I 86240
! 86241
' 86242
I 86243
86244
86245
■■ 86246
! 86247
' 86248
86249
', 86250
! 86251
I 86252
I 86253
j 86254
j 86255
86256
86257
< 86258
1 86259
! 86260
! 86261
' 86262
j 86263
! 86264
j 86265
I 86266
1 86267
86268
86269
86270
86271
86272
86273
86274
Code Words
Fr.
Ct. CodeNo
Code Words
Fr. Ct.
Medisance
5
25
86275
Meerfarbe
20 50
Meditadas
5
5°
86276
Meerfisch
21 0
Meditador
5
75
86277
Meerfuerst
21 50
Meditamur
6
0
S6278
Meergans
22 0
Meditando
6
25
86279
Meergott
22 50
Meditar
6
5°
86280
Meerhafen
23 0
Mediteis
6
75 86281
Meerhecht
23 5°
Meditons
7
0 86282
Meerhirse
24 0
Meditrina
7
25 86283
Jfeerigel
24 5°
Meditullio
7
50 86284
Mectkat
25 0
Medivalve
7
75 . 86285
Meerkrauk
25 5°
Medivel
8
0 : 86286
Meerkrebs
26 0
Medizinal
8
25
86287
Meerkrieg
26 50
Medley
8
5°
8628S
Meerkuh
27 0
Medina
8
75
86289
Meerlachs
27 5°
Medoacus
9
0
86290
Meerluft
28 0
Medobriga
9
25
86291
Meenneile
28 50
Medontias
9
5°
86292
Meernelke
29 0
Medoquin
9
75
86293
Meerochs
29 50
Medorrea
10
0
86294
Meerorgel
30 0
Medorum
10
25
86295
Meerotter
3° 5°
Medrabas
10
50
86296
Meerpark
31 0
Medrado
10
75
86297
Meerperle
31 5°
Medranca
1 1
0
86298
Meerplant
32 0
Medras
1 1
25
86299
Meerrabe
32 5°
Meduana
11
3°
86300
Meerried
33 0
Medular
11
75
86301
Meerrohr
33 5°
Medulicos
12
0
1 86302
Meersalz
34 0
Meditlina
1 2
25 86303
Me er sand
34 5°
Medulitis
12
50 86304
Meersohle
35 0
Medullary
12
75 : 86305
Meerstrom
35 5°
Medulla to
13
0
86306
Meersturm
36 0
Medullose
*3
25
86307
Meertau
36 5°
Meduloso
I3
5°
86308
Meerthier
37 0
Medusiau
T3
75
86309
Mcertiefe
37 50
Medusoid
14
0
86310
Meerton
38 0
Medusula
14
25
86311
Meerval
38 5o
Meekeu
14
50
86312
Meervolk
39 0
Meekened
14
75
86313
Meervoud
39 5°
Mcekening
lS
0
86314
Meej'ivater
40 0
Meekly
J5
25
86315
Mcenvinde
40 50
Meekness
*5
5°
86316
Mcenvolf
41 0
Meelboom
15
75
86317
Meerwortel
41 5°
Meelbuil
16
0
86318
Meerzahn
42 0
Meelkist
16
25 ,
86319
Meerzunge
42 5°
Meelmees
16
5° 1
86320
Meestoven
43 0
Meelooper
16
75
86321
Meetbrief
43 5°
Meelpap
17
0
86322
Meetgeld
44 0
Meelstof
17
25
86323
Meelis
44 5°
Meeltrog
17
5°
86324
Meetkan
45 0
Meelvat
17
75
86325
Meetlood
45 5°
Meelworm
18
0
86326
Meetsnoer
46 0
Meeralant
18
25
86327
Meetstok
46 50
Meeramsel
18
5°
86328
Meevaten
47 °
Meerarm
18
75
86329
Meeverf
47 5°
Meerbad
19
0
86330
Meewarig
48 0
Meerbaum
19
25
86331
Mefaire
48 50
Meerbinde
19
50
86332
Mefentes
49 °
Meerblau
19
75
86333
Mejieriez
49 5°
Meeresarm
20
0 !
86334
Mejieront
50 0
i-33 PRICES, RATES, &c, IN FRANCS, NOMINAL.
C't'DiXo' Code Wok us
Francs
ConiiKoi
86335
Mefitica
51 !
86395
86336
Megabazos
52
86396
86337
Mega by se
53 '
86397
86338
Megaceros
54 ;
86398
86339
Megachile
55
86399
86340
Megacosm
56
86400
86341
Jlegalanea
57
86401
86342
Megaleas
58
86402
86343
Megalia
59
86403
86344
Megalope
60
86404
86345
Megalotis
61
86105
86346
Mcgamede
62
86406
86347
Megametrj
63
86407
86348
Mega/iira
64
86408
86349
Megapode
65
86409 1
86350
Megapolis
66
86410
86351
Megarde
67
S6411I
86352
Megareios
68
86413
86353
Megarense
69
86413
86354
Megaricam
70
86414
86355
Megaricos
7i
86415
86356
Megarique
72
86416
86357
Megascope
73
864 17
86358
Megaspore
74
86418
86359
Megasse
75
86419
86360
Megaterio
76
86420
86361
Megathere
77
86421
86362
Megetietus
78
86422
86363
Megeyeur
79
S6423
86364
Me^iddo
80
86424
86365
Megille
81
86425
86366
Meginher
82
86426
86367
Megistane
83
86427
86368
Megistias
84
86428
86369
Megisto
85
86429
86370
Meglio
86
86430
86371
Megohm
87
86431
86372
Megrims
88
86432
86373
Meguson
89
1 86433
86374
Mehercle
90
i 86434
86375
Me hi da
91
86435
86376
Mehlarm
92
86436
86377
Mehldorn
93
86437
86378
Mehliger
94
86438
86379
Mehlsieb
95
; 86439
86380
Mehlstaub
96
86440
86381
Mehhuppe
97
86441
86382
Mehlteig
98
\ 86442
86383
Mehhvurm
99
86443
86384
Meholah
100
' 86444
86385
Mehren
IOI
86445
86386
Mehrerlei
102
86446
86387
Mehrheit
!°3
86447
86388
Mehrmals
104
86448
86389
Mehitma/i
105
86449
86390
Mehunim
106
86460
86391
Meiacana
107
86451
86992
Meiadado
10S
1 86452
86393
Meiadeiro
109
86453
(36394
Meiavond
no
86454
Code Wok us Francs CodeNo! Codb Words Francs
Meibloem
in
Meibomian
112
Me i boom
"3
Meiboter
114
Meidbar
115
Meidenbed
116
Meidrank
117
Meier gut
118
Meierotto
119
Meifeest
120
Meigendro
1 21
Meihout
122
Meikers
123
Meikersen
124
Meikevers
i-5
Meile
126
Meilucht
127
Meimorgen
12S
Meinacht
129
Meintest
130
Meinung
131
Meinungen
132
Meiosis
x33
Meiroos
i34
Meissel
135
Meister
136
Meisthin
137
Meitega
'38
Meiveld
*39
Meivelden
140
Meivogels
141
Meiiceder
142
Meiwind
143
Meizon
M4
M:jarkon
i45
Mejebamus
146
Mejcbaut
147
Mejentem
148
Mejentium
149
Me j ere lit
150
Mejet
151
Mcjetis
i52
Mejicana
'53
Mejicanos
154
Mejimus
155
Mejoradas
156
Mejorado
157
Mejorama
158
Mejorarun
159
Mejoras
160
Mejoro
161
Mejuger
162
Mekonah
163
Meladucha
164
Melafolio
165
Melagrana
166
Melagrio
167
Melalgie
168
Me/a/ome
169
Melamine
170
86455
86456
86457
86459
86460
8G461
86462 j
86463
86464
86465
83466
86467
8646S
86469
86470
86471
86472
86473
86474
86475
86476
86477
86478
86479
86480
86483 !
86484 !
86485
86486
i
86488
86491
86493
86494
86495
86496
86497
8649S
86499
86500
86501
86502
86503
86504
86505
86506
86507
86508
86509
86510
86511
86512
86513
86514
AA:lampea
Melampiro
Melampus
Melatiacre
Me lauci a
Melaneis
Melanciia
Alehmema
A/elangola
Melanico
Alelaniline
Me/anippe
Melanism
Melanoide
Melanopic
Melanthos
Melanzane
Me lap in m
Melardina
Melarosa
Melasma
Melasmic
Alelatiah
Mela tie ro
Me lea m
Melchior
Melcocha
Melde
Meldeamt
Melde nse
Meldois
Me la' i/ng
Me I eagre
Meleagras
Melegario
Melekia
Melenso
Meiennda
Me len udos
Melclcos
Me lei a m
Meletides
Meletinum
Meleto
Meleze
Melgar
Melgueira
Meliaca
Ale I i bee
Melicarum
Melicerta
Melicias
Melico
Melicope
Melicrat
Meliferos
Melige.'io
Meligunis
Melimelon
Melimelum
25°
255
260
265
270
PRICES, RATES, &c, IN FRANCS, NOMINAL. 1239
Code Words
Fr.
CodeNo
1
Code Wouds
Francs
CodeNo
Melindre
275
86575
Melluco
650
86635
Meliorem
280
86576
Melmetta
660
86636
Melioriiy
2S5
86577
Melmoso
670
86637
Meliosos
290
86578
Meloal
680
86638
Melisende
295
86579
Melobosis
690
86639
Melisform
300
86580
Melocacie
700
86640
Melissum
3°5
8658*
Melocanto
710
86641
Melitaea
310
86582
Melocarpi
720
86642
Melitagre
3x5 |
86583
Melochia
73°
86643
Melifense
320
86584
Afclocoton
1
740
86644
Melitesio
325
86585
Afelodeon
75°
86645
Afeiitose
33°
86586
Meiodicon
760
86646
Afelizomo
335
86587
Melodies
770
86647
Melkart
34°
86588
Melodioso
780
86648
Melkbad
345
86589
Melodious
790
86649
Meikboer
35°
86590
Melodique
800
86650
Mclkbrood
355
86591
Melodorum
810
86651
Melklniig
360
86592
Melodos
820
86652
Melkeppe
365
86593
Melodrame
830!
86653
Melker
37°
86594
Meloduni
840
86654
Melkerin
375
86595
Melody
850
86655
Melkhuis
380
86596
Meloe
860
86656
Melkkan
385
86597
Meloenen
870
86657
Melkkom
39°
86598
Meloensap
880
86658
Melkkorsi
395
86599
Melofaro
890
86659
Melklam
400
86600
Melojo
900
86660
Melkmuil
4°5
86601
Melomanie
910
86661
Melkpomp
410
86602
Melonar
920
86662
Melkpot
415
86603
Afelonares
93°
86663
Mclksap
420
1 86604
Melonero
940
86664
Melksaus
425
86605
Meiongene
95°
86665
Afelksteen
43°
86606
Melopee
960
86666
Afelksters
435
86607
Melophage
970
86667
Melktand
440
86608
Melopiano
980
86668
Afetkvaten
445
86609
Meloplasfe
990
86669
Melkwagen
45°
86610
Melopoeia
1,000
86670
Melkweg
455
86611
Melopsite
1,500
86671
Alelkzeit
460
86612
Afetosas
2,000
86672
Mellabais
465
86613
Melosidad
2,500
86673
Mellacci
470
86614
Melosmos
3>ooo
86674
Meltaceos
475
86615
Melotam
3,5°°
86675
Mellado
480
86616
Melotarum
4,000
86676
Mellamos
485
86617
Melpia
4,500
86677
Mel/are
490
86618
Melroa
5,000
86678
Mellarian
495
86619
Melt'mgly
5>5°°
86679
Mellaron
500
86620
Melurso
6,000
86680
Mellay
510
86621
Melusine
6,500
86681
Melleiro
520
86622
Melyre
7,000
i 86682
86683
Mellibus
53°
86623
Melyris
7,500
Mellinae
54o
86624
Melzar
8,000
86684
Mettiniam
55°
86625
Afemaceni
8,500
86685
Mellisono
560
86626
Membered
9,000
86686
Mellitate
57o
86627
Membratiza
9.5°°
86687
Mellite
580
86628
Membratos
10,000 1 86688
Melliza
59°
86629
Membriate
11,000 86689
Mellizos
600
86630
Membrillo
12,000
86690
Melloca
610
86631
Membro
13,000
, 86691
Mellois
620
86632
Afembrosi
14,000
86692
Mellone
630
! 86633
1 Membn/s
15,000
86693
Mellosam
640
i 86634
' Memecyle
16,000
86694
Code Words
Memelig
Afemeliger
Memement
Memento
Meminerat
Memini
Memoires
Memorali
Memoraran
Memorasse
Memorated
Memoravel
Alemorerei
Afeffioriao
Memorist
Memorize
Afemory
Alcmphite
Memucan
Alenacions
Atenadure
Menage
Afenageais
Menageur
Menahem
Alenalcas
Menald
Afenames
Menandara
Menaninos
Menapicis
Menapicum
Afenapier
Menapios
Alenassiez
Afenatella
Afencheres
Alencionar
Mendacio
Alendaite
Afendassi
Mendava
Alendereste
Mendesios
Mendezie
Mendiait
Afendianfs
Mendicant
Mendicity
Alendicuti
Mendieras
Afendigado
Mendigar
Afendosam
Afendrugo
Aleneaban
Alenearais
A/eneaste
Menecles
Menectios
Francs
17,000
18,000
1:9,000
20,OCO
2 1,000
22,000
23,OCO
24,000
25,000
26,OCO
2 7,000
28,000
29,000
30,000
31,000
32,000
33,000
34,000
35.OOO
36,000
37,000
38,000
39,000
40,000
41,000
42,000
43,000
44,000
45,000
46,000
47,000
48,000
49,000
50,000
55,000
601O00
65,000
70,000
80,000
90,000
100,000
200,000
300,000
400,000
500,000
600,000
700,000
800,000
900,000
1)000,000
2)000,000
3>ooo,ooo
4)000,000
5,000,000
6)000,000
7,000,000
8,000,000
9,000,000
10,000,000
20,000,000
1240
PRICES, RATES, &c, IN CENTS.
~t u-> O l» 00 On O m
r0rj-u-)0 r^ CO Oi O i-i
oj
pq
fej)
•5 -^ >
!3 <S J3
9
^ « S S§ £
Ci
1
-<>
p
v»
k
^c
^
8* «
^ "§
"^ .^ ;v S
^ ^ $
^ ^ ^ ^
"^ "==; "^ "^
OrHCMCOHH'OCOt-XCiOrH
(M(N<N«(S(N'M(M!M!Snm
COXXXXXXXXXXX
COCOCDCDCOCOCDCOCOCOCOCD
COXXXXXXXXXXX
CM CO tH 10 o t-
CO CO CO CO CO CO
CO 00 CO CO CO 00
CO tO O O © CD
co co 00 00 co 00
K
K
-v
c
$
£
Ǥ
$
«
£
1
1
^
"^
■^
■^
on
OS
0
1—1
CM
CO
h<
ro
m
^
-&
"*
"H
-h
an
00
7
an
7
00
0
co
to
cc
CO
CO
CO
co
ao
X)
30
'CO
7.
30
X>
pq
O
Ph
c
0
•8
.<-»
3
^
S
"$
■3
^1
50
8
si
.5
_
5
.<->
k
N
.«<!
>»
5
.•'.
1
.•1
^
53
5§
5;
^;
i;
a
^
^
^:
<■<
*»
K
<r
■^v
»^
^
is
\'
^
52
5!
8;
-^
5:
5i
£;
^
^
S5
■<
•s!
cc;
^
Ci
Ci
■^i
■ft,
V
■^
1
*».
•s.
0
SJ
gjj
<;
^
Cj
s
S
£
<J
^
s
j*
£
<
^
^
-■;
s
s
JjH
^
J6
^
O
<
"^
1
1
I
1
'S
"'
1
~
"^
■^
~
~
1
I
0
>n
CO
r^-
m
as
0
_
cm
CO
-*
0
CO
c~
CO
C5
O
1— 1
OC|
CO
^
>o
co
[^
00
OS
rn
Ci
m
~.
as
0
0
0
0
O
0
0
0
O
0
H
t— 1
rH
1— 1
1—1
T— 1
1— i
tH
rH
1-1
r-~
t^
r^
r-
1 -
on
00
an
00
1
CO
CO
a>
GO
ou
CO
/
'(
CI)
or)
Of)
Ct)
an
QO
CD
a
?f)
CO
CO
10
cc
CO
CO
CO
CO
■~
CO
CO
CO
CO
CO
CC
CO
O
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
0
U
00
CO
00
X
X
00
00
00
X
00
go
CO
CO
CO
00
00
7.
CO
CO
J.'
00
00
00
00
33
ei o
•c3
ci -
.Sts
^^
p^«
I 5;
s ^ ^ ^ ^
~ ^ "^ "^ "S
^ .« -2 -^
•vi -vj •v! "51 "si
^ 5: £: St 5:
<u lJJ k^> L^> C~
^ ^ ^ ^ ^
s
A .5
S( N ^ ^N ^j K>
"*i "^ "^ "s "^ ^
TV ti
<a _Ci
. -ii 1 AJ . "U .A)
Si N Si S
^ ^ ^ ^i
II
O H (M M t)I
t- D- t- I> t~
t^ C~ t^ C^ C^
CO CO CO CO CO
CO CO CO 00 CO
10 CO t- CO cs
o» t- t- t— c~
t~ L— t^ L^ t-
O CO CO CO CO
00 CO CO CO CD
o
CO
i— I CM CO tH O CO
co co 00 00 00 co
L^- t— L^ t- C— t-
CO CO CO CO CO CO
co co co co co 00
c- co as o
CO 00 CO cs
L— t^ L- t~
CO CO CO CD
CO CO 00 CO
rH CSJ
as ci
CO CO
co 00
CO ^i
as ci
r- c-
CO CO
00 00
o
o .«
■« .«
3 £1
£ S S
*^i "^ ^
Ci Ci
R « «
^ >.
►^ <5: Sg <: ••§
1. »
^ $ ^
g ^ g <j2 g « g
"S "^ "^i "^ "^ "^ "^
^ "^ "^ "^ "s "S -"?i
ococ-coasOr-ic^oO"*ooc»oocs
COCOCOOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCOCO
cococooococooooococococoaoooco
O -H CM CO -H
CO CO CD CO CO
t^ t- t«- L— C-
CO CO CO CO CO
co co co co co
O CD C^ CO CS
CO CO CD CO CO
t~ t~ t~ t^ t>>
CO CO CO CD CO
CO CO CO GO CO
ei
0
« Ci "JJ _ ss ^
O -5 5> &".••• v» _ Ci ? 5s
^ M trb/;D^,^> Ci ^i-^5:
Se S .8 ,8 ,8 ,8 ,8 .^c. ,-cc . c>i
Ci
^ s ^ ^
^ "n "^i ^
v^ v^ ^ ^ ^
"^ ^ "> "^ ^
ci cy ci ci
I I 1 I
^ ^ ■s "^
5:
R
a
o
Pt
Ph
O— lCMCO-#OOt~COC5
CMCMCMCMCMCMCMCMCMCM
C^ c~ t-
CD CO CD
t~ C- t^ I>
CO CD CO CD
C^ t^
OOGOCOCOCOOOCOGOCOCO
^ 2 ci
O — I CM CO
CO CO CO CO
L— tr~ t^ t-
CD CO CO CD
CO CO GO GO
t* O CD t^ CO
CO CO CO CO CO
L^ C^ t- L— L^
CO CO CO CO CO
GO CO CO GO CO
CS O rH CM
CO Tti ^tt "^1
t- C^ t^ C^
CO O CO CD
go 00 co 00
CO -*
CO o
co co
g 8 8
I "2
"u
^
i §»
sj 2
^ ^ s
"N "=n "^
§ s S
•^ "n ^
^^
Si s
S3 s3 & & if- zf ^0 "^
LOCDC^COCSOrHCMCO-^H
csascscscsooooo
(OCOOC01>t-l>Nl>
COCDCOCO'COCOCOCOCCCO
coxxcoxcooocococo
iOCDC^XCSOTHCMCO^l>OcOt-COCS
OOOCO"— IrHr- I^HrHrHrHrH— <-H
COCOCOOCOOCOCOCOCOCDCOCOCOCO
XXXXXXXXXXXXXXQO
PRICES, RATES, &c, IN CENTS.
1241
o
r-^.
00
ON
0
CM
CO
•<*•
ij".
■0
»^
00
c\
0
CI
co
-!-
vf)
no
rr>
OS
CO
CO
C)
CO
CO
co
CO
CO
CO
fC
*
-r
■*
't
"!*•
•*
—
•*
•<*■
■<t
IT"
Bale
U5
n
^
'-0
A
"ft
^
^>
ES
|
rft
■fc!
<:
~^;
N
<3
•C
50
^
■S
fi
^
3
3
5
t-i
i;
C2
a
a
e
C^
<i
•2
^
s
Q
>
C3
•r
>
*^
w
^K
>.
82
K
©
bn
as
pq
0
^
J8
<
<
1
Si
S3
<
5
^
5
1
S3
^
S
S3
^
^
1
**>
1
"s
o
o
rH
cm
CO
^*
»o
CO
C^
X
as
O
1— 1
CM
TO
"*
0
X
1^
CO
as
n
i-H
fM
n^
-H-
»
It-
t^
r~
ir-
t-
t-
L-
c-
L—
t~
J.
7
7
t
t
7
«
.7)
7
T
m
CTt
rn
PH
H
UJ
Ci
OS
es
05
C5
OS
C5>
as
05
OS
a.
a.
03
05
05
OS
~
03
rr
c
CO
CO
X
CO
CO
CO
CC
CO
CO
co
•0
•0
•0
CC
X
EC
X
:-
X
X
--
•-
CO
o
CO
CO
J.
X
X
ou
J.
CO
GO
X
X
X
X
X
X
X
00
7.
X
X
X
X
X
X
X
n
H
H
oJ
pq
Q
■Si
53
C3
^1
pi
■s>
■Si
8
1
1
v.
l
■32
^
1
S3
s
■i
(3
c:
M
09
03
0
^S|J=
Si
1
£
■^
<:
^
S3
$$j
S3
<-
^
s
■^
Si
1
S3
S3 S;
i
o
»o
co
L-
X
C5
0
T-H
CM
CO
t*H
0
CO
t-
X
— .
0
i-H
~1
CO
■*
>o
CO
'-
Tl
rri
Sh
rH
tH
-0
-^
■^
0
0
O
10
10
»o
0
>o
W3
10
:-,
X
X
X
X
X
:-
■-
Cfl
•-
a\
Ci
05
os
CD
C5>
05
C73
C5
-_-.
OJ
a.
03
as
as
:r.
as
03
OS
OJ
rn
—.
m
— -
Ph
—
w
CO
co
O
CO
CO
CO
O
•JJ
CO
cc
CO
■0
X
- 3
X
X
X
-.-,
X
cO
:~
en
CO
0
uu
CO
X
X
X
X
CO
X
GO
X
X
X
X
X
7.
7.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
half Case, half
st, or half Box
•x.
j*3
■fi
1
"5
■a
|
1
-Si
s
,33
0
1
1
0
ft
ECi
ft
'--1
1
'5
■Vi
.CC:
<»5
53
•ft
5S
|
^v
■v
K
k
s
X'
0
u
S
~
*
<
S3
S3
^
^
S3
^
^
^
S3
^
^
S3S5SS
5
^^
S3
£
o
t— i
OT
CO
-*'
>o
CO
t~
X
05
0
1—1
03
CO
-*
0
X
h-
X
as
—
I— 1
71
*-< 2
>>\
CN
CN
CN
;i
CN
-;i
CM
CN
CM
oa
CO
CO
CO
TO
'TO
TO
TO
TO
TO
—
■^
—
■^ri
X
OS
05
05
OS
Oi
Oi
05
Ci
as
OS
a.
as
03
10.
OS
03
OS
05
03
OS
03
~
mi
Ph«
a
CO
X
CO
CO
CO
co
CO
O
CO
cO
CC
-_:
CO
X
X
■::
X
X
X
-.O
X
en
•-
rp
o
OJ
X
30
J-
GO
X
X
GO
x>
X
X
X
7.
X
7.
7.
X
X
7;
X
X
X
X
X
X
Chest,
X
5
§
."*•
,■55
5"
.¥
Si
•ft
-<
§1
•3
•^
>*
•^
^5
<<
•<
5
<;
•ft
•>ct
•§
-5
■K.
ft
ft
ft
•Si
Si
si
1
1
Jo
,*1
5S
0
o
K
•^
*■*
K
K
K
k
N
k
^
•^
*»
^
£.
k
CO
03 %
0
u
SI
$**
S3
^
^
^
"S
^
^
S3
ss^^
S3
S3
^ ^ ^
^
^
«
^
s=|
S3
0
ia
CO
t~
X
C5
0
rH
CM
CO
-M
10
-0
r^
X
OJ
a
H
CM
CO
^
0
X
h-
Tl
rn
OS
05
OS
05
OS
0
O
O
0
c
0
c :
c
0
c
^H
.—I
—J
i—t
— 1
rH
I— 1
— 1
rH
Ph
QO
J.
X
x;
X
OS
J".
CT5
J-.
as
03
03
0:
03
03
OS
as
OJ
a.
03
—
ra
OJ
~,
n
2
CD
■:;
CC
■^
X!
0
CO
CO
•0
co
•O
co
X
X
X
X
X
X
•0
X
:-
CO
en
rn
■~
L3
00
■CO
X
■}-
X
X
GO
X
X)
Jj
X
X
X
X
7.
X
X
X
7..
7.
X
X
X
X
X
O
!<*
ft
'"-r
'■0
->-
Si
ft
c?
c*n
.«3
1
.1
%
s
ft
8
9
ft
•ft
>•
1
03
©
Ph
•v
k
~.
■v
is
)s
£
■V
i
c
1
"1
tH
"I
S?
<
«
<
s
<
<
v^
^
^
S3
1
S3
S3
o
CM
CO
-*
'O
CO
L^
X
OS
O
r-(
CM
CO
-*
IQ
X
[~
CD
as
0
1—1
Ol
en
•»ti
L—
L-
L-
t-
t-
D~
L—
!>•
L~
t-
7.
X
7
X
a
X
7)
7.
T
T
OJ
03
~
—
~.
£
GO
X
X
J
X
X
GO
GO
J.
J.
1.
7
7
X
7
'
7)
7
7
T
r
T
T
r
7
Q
CO
cc
CO
X
CO
CO
CO
CO
CC
CO
CO
co
c:;
X
CO
tc
X
cc
X
■-
CO
--
CO
O
CO
X
00
J.
X
X
J.
X
X)
XJ
X3
X
7.
X
7.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Sj
S3
U5
ft
55
"5»
>
1
8
t
<->
.ft
'--5
5S
0
b
V
s
13
0
1
53
ES
"1
1
ft"
1
|
Oo
1
•Vi
1
pj
s>
lo
3
^
v>
•,.
■-.
-.
.-•0
c
•v
*»
•^
^
**
«^
-v
k
k
k
\.
!s
k
k
k
k
v.
Ph
a>
Ph
(J
C"
^
«
^
«
to'
^
^
«
S3
£
^
^
^
S
g|
gj
<
1
<
<
^
«
'1
S
£
^
CO
E-
X
OS
O
—1
oq
rr
^*
>o
■0
t-
OO
as
CO
T— 1
Ol
TO
^tt
>o
X
r^
X
m
a
■<*
—>
Tfl
-*
"*
O
«a
0
«a
0
O
'-
1.0
>-
U3
X
X
X
;o
CO
X
X
to
X
X
Q
x
X
7.
CC)
1 .
X
a)
GO
7
7
r
<T)
r
7
on
7
r
-r
X
XI
X
-r
X
on
T
o
CO
CO
CO
CO
CO
CO
-0
CO
«3
cc
-0
CC
X
X
CO
X
•0
co
■-
:o
co
X
CO
X
u
CO
X
X
OJ
X
00
j.
X
X
X
7.
7.
X
X
7,
7.
7,
7.
X
X
X
X
X
X
X
1 242
PRICES, RATES, &c, IN CENTS.
S
o
— M CO -1- m O r— CO O O »" N fO **■ io O t-» CO 0> O **
u-> io io io u-) irjtoiotoOVO'OO'OOOO'O'O r- c-»
to •* m
0)
'cc?
s
o
•xfora
iforis
-a
K
to
-ST
a
. r
to
8
g
.8
=9
53
1
-1
•J*
a
N
3
.to
<
■58
to
<
CT
<o
a
0
u
■B
*«
■*-»
>•>
-a 5!
4
4
"S,
1
£
«
•^
L^
^
S.
£
^
4
i
S3
$»
'"',
£
^
£
^
£
^
s.
£
OTHoqco^ooL^xc^OrHoqco^ocob-xaiOr-icqcoHi
t— It— I i— i t— It— It— I t— I T— I 1 — t 1 — I — I rH rH — I— It— I rH rH tH t— It— It— I t — t i — I i — I
b- b- b- b- b- b- b- b- b- b~ b- b- b- b- t— t- C— b- b- b- b- b- b- b- b-
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Barrel
Q
M
o
1
1
1
TS.
a
4
1
4
"58
1
|
.to
s
to
a
to
to
to
-^
7-:
,J3
a
K
-J
a
■51
to
«3
1
Tr
to
a
Q
O
t-)
<<>
^
=o
•■-
to
■»5
o
5
g
S
^
«
s
s
ss
s
S
^
^
^
Ǥ
^
^
'<
'<
^
<
ss
^
«
OV
^
<
M
5
u
n
~
"S
"^
~
^
"«i
^
■^
'■<;
'"-1
"*i
"^
"Sj
'-
"
r^
o
»n
CO
b-
71
ra
o
T-l
fN
CO
■^
irti
CO
b-
X
~
O
r-l
CS1
CO
-*
'O
CO
b-
X
CTS
(-7^
OS
(-J1
~
(33
o
o
o
q
c^
0
0
O
0
:.:
T— 1
r-H
rH
T— i
T— i
t-H
1— 1
rH
1— 1
rH
u
Ed
O
rs
o
O
o
— 1
— 1
r-l
— H
rH
—1
T— 1
r— 1
T— 1
—1
rH
-H
— 1
1—1
1—1
1— 1
—1
tH
— '
•H
Pn
C
b-
n-
h-
h-
i-
1 -
b-
t>-
b-
b-
b-
b-
1^
b-
b-
b-
b-
b-
L^
1 -
b-
b»
1 -
t-
L-
o
u
00
GO
00
X
X
X
X
X
CO
00
X
X
X
JJ
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
a M
IT.
c3 o
0
^2
^T
±r
j3
1
<->
~fj
,-»>.
is
5;
to
R
to
■8
.g
^
>»
a
S
5<|
s
R
' <4-i
.w
K
•^
CO
»«>
<v
"*S
--;•
►w
--.
s^
{
5?
5
a -
id to
•-,
■^
•*sT
^~
H
",
<^
to
to
to
^
6
— o
4
^
^
SI
^
^
^
S
"n
^
*
^
^
Si
'S;
T^
^
"^
"Si
9j
s
^
|
£
^
<-)
-H
cq
CO
^H
»o
to
b-
X
(75
en
T-l
cq
CO
■^H
LO
CO
b-
X
Oi
0
rH
-1
CO
■*
t-—
b-
i-
r—
I--
1-
h-
b-
l~
h-
i
m
(t>
fT)
/
rt)
rt)
".
CO
00
OS
OS
OS
I J
35
M
O
O
c
©
~
c
Q
O
Q
0
c
0
O
O
O
O
O
O
0
0
O
O
O
CJ
0
b-
(s.
r-
i-
h»
1 -
b»
l -
b-
b-
1^
1^
1-
1 -
i -
b-
b-
b-
b-
b-
1 -
b-
b-
b-
L~
o
u
00
X
Tj
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CO
30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
■♦a1
to
^5
O
^
1
to
52
5
s
i
to
1
to
to
^3
|
.Vj
-S
.«
.1
.to
. 8
8
,§
"8
to
T^>
-5
r?
48
1
.to
Case, C
or Box
i^
tS
ti.
lij
<A
<~t
to
to
to
to
>o
p
U
o
•-,
>>
<^
<t
^>
^
to
to
to
<o
to
to
to
«
$
>£
■^
%
^
^
T^
£
^t
£
~
^
'S
SI
"S;
^
^
"1
"S,
iO
r~)
IS.
<D
(IS
o
r-l
Ol
OO
"tf
O
CO
b-
X
C75
0
rH
OT
CO
-+i
O
CO
b-
X
Ol
"»+<
▼H
MH
-h
—1
>n
iCI
o
<-
O
''1
0
lO
1 3
co
CO
CO
co
0
CO
CO
CO
CO
O
1—)
n
c
o
O
O
o
O
o
c
O
O
0
CJ
O
0
O
c~
0
O
O
Q
O
C3
O
b-
r—
b-
b-
b-
I-
b-
bi
h-
1-
r—
IT.
b-
1 -
b-
b-
b-
b-
b-
b-
b-
b-
L^
b-
L —
o
u
00
CO
co
X
co
X
X
CO
X
X
X
X
00
00
X
X
X
X
X
X
X
X
X
J,
JJ
S3
|
O
CO
P4
ed
O
5
o
U
4
C
§
is
in
<
1
Ml
tn
^5
•3
5
to
<o
s
1
kto
•v.
to
to
Ci
to
to
1
to
to
,8!
"S
to
c>
to
1
•^3
to
to
si
to
a
to
to
1
|
"^
to
■o
a
a.
o
o
— 1
Ol
7^
-H
►n
-n
b-
m
rn
0
i—l
on
CO
-h
>o
CO
b-
X
CTi
0
rH
CM
CO
■HH
^1
~1
75
Ol
"N
ti
"i
r-i
-1
so
CO
on
CO
TO-
co
CO
M
TO
a?
^H
-^
■^H
^H
<— >
—
n
—
o
o
C5
a
O
~
0
O
O
0
O
0
0
O
O
-:■
O
C_J
u
t_J
!— >
a
o
0
h-
b-
b-
r^
b-
b-
b-
1—
b-
b»
1-
1 ~
b-
b-
b-
b-
b-
1 -
CO
QD
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
JJ
t3
S3
O
P4
M
co
PH
0
M
0
"5>
•^
8
k
^3
|
to
to
to
to
^
"1
S3
>»
to
to
to
5
to
8
5
to
to
"1
^
.to
to
-5
a
is
-5
to
a
0
u
S)
^
^
1
St
^
4
5?
5
^
^
1
S3
5
C5
to
to
1
"^
Ci a
to to
to
Si
to
to
'-0
to
•■0
4
to
"S
to
rp
Tl
rrs
<->
tH
Tl
(TO
■<*.
lO
CO
b-
X
ss
0
rH
Ol
CO
-ri
10
to
b-
X
C75
Tl
Tl
m
n
rs
<n
n
0
O
■ 3
0
C3
t— 1
— 1
T— 1
—<
rH
CT3
rrj
Ts
rTs
—,
n
~>
o
—
0
0
O
O
c
O
0
O
(J
j
ij
0
0
■_
t_^
6
rfl
:r|
rfi
c^
b-
b*
r^
b-
1 -
r—
I--
i^-
b-
b-
b-
L^
b-
!>■
L~
GO
CO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
xi
X
30
X
X
X
Jj
CXJ
X)
J-
J^
PRICES, RATES, &c, IN CENTS.
T24;
O
a B% s> n
^
n m » ti n t*
L>> L?"> L>> l5° L.^ L>> k.^ LV k^
-T
m
t— .
co
CN
o
r\
m
H-
in
vo
r^
CO
o
y:
co
co
so
co
X
CN
o
C\
on
CN
o
O
CN
CN
O
~
to
SO
■5
M
fe
to
<.■■>
^
I
3
55
3
"5
■fi!
to
1
to
•«
|
8
-<-
,B<|
B
B
B
.«
«
B
B
«
«
«
«<
'<
^~
^
«
-<
<:
s
£
s
«
s
<s
!&
g
s
<:
'
"^
"^
^~1
"^
"^
"^
"^
"^
1
~.
■^
-N
i
•y O H Ol CO ^ O tC
'• t- t- t- L- C- E- t- _
a CM CN CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
t-x 001-1 oico^Hocot^xcso — i (m n "H
>i>^cocj5cccocococDcccococ)o;aoc5
L~ L- L— t- C— C- l>
L— t- L-
t-t-C^fc-t^t^C—t-t^E—C^t-t-t^C—
o cococococcco(Xi'X)QOoocDcoccaoco»X'.QOa3coaQocDQOX
W
5
Is.
e
•$
"53
to
£
2>
5"
.<-3
B
-A
70
|
■5
B
"5!
IS
1
1
1
1
^
K
^
-5
v.,
•a;
Js
ti
-
i.-'
K)
1M
»
M
M
o
vl
o
<.-»
«
O
£
.to
£
(5;
ito
£J2
'<
£
£
£
<
g
§
^
^
s
-:
<:
^
^
«
-;
<
<
sS
<
G
*§
^
~-
--
^
"Sj
■"Si
'"
-,
"3
*$
-
->
~
~
—
0
«o
CD
r-
CD
OS
o
i-i
CM
CO
^
«o
CD
t~
-r.
C75
o
T— 1
CM
00
T^
>o
CO
c^
X
OS
**
^M
^
—
-tf
o
IQ
•O
o
LO
>0
>o
o
'■:
kfl
CD
CO
CO
SO
CO
CO
SC
to
CO
CO
a
CM
CM
CN
CN
CM
CM
CM
CN
CN
CM
CN
CM
CM
CM
-M
Ol
Q4
Ol
CI
CI
CI
©1
oq
ca
CM
p
r^
r^
r^
fr-
r—
1-
r—
E—
I-
r-
1-
r^
1-
i—
t»
t-
r^
1-
t-
r^
1-
r-
r»
i~
r^
c
0
X
CX)
00
CX)
oo
oo
30
00
00
X
X
oo
ce
00
00
oo
X
X
00
X
X
CO
X
X
X
Ci
to
1 J
-<s,
1
is
■55
Is,
■ft
>«
t
1
to
to
r*s
3
g
■«s,
>5
-5J
"5
I>1
•53
S5
"5
V
$
V.
"<
■fci
■^
"s.
^^
s^
o
w1
O
U
^
^
'<
^
S
^
*
-I
^^
<
^
«
^
^
^
^
!?
^
■^
Si
£
■^
«
"«
<
"^
£
"s
>
4i
vi
^
<
! 1
rr
T-l
CM
CO
•^
O CD
r-
~r
CTi
o
—1
CM
CO
-ft
>o
CD
h-
-r
OS
O
r-i
CM
CO
-H
OJ
CM
Ol
CI
Ol
CM CM
Cl
CM
C1
CO
-~
co
CO
co
CO
CO
co
co
CO
•^
-f
-M
■*
-*
i '-'
OJ
CM
CM
Ci
CM
CM CM
CI
CN
CI
CM
CM
Ol
Ol
CI
CI
CM
OJ
CI
CN
CI
CI
'.-I
CI
CI
Q
r^
1^-
t^
1—
t~
r- i-
h»
1—
r—
1-
h-
t—
r^
1^
l>-
l~
l^
i -
t^
r^
t~
r~
1^
b-
o
1 u
00
cc
7.
X
X
X X
X
X
X1
X
7.
a
X
X
X
PC
X
X
X
X
X
X
X
X
09
CD
.to
1
B
"5:
B
*>*
■So
5'
to
B
•^
•S
.to
B
to
to
1%
^
1
"Si
.Ci
5
<->
1
< )
X
c*
Pi
CN
?
-~-
Ci1
vn'
K
■v
•s.
v!
-•-
*i
-«^
5-(
a
u
^5
SI
^
«
"^
'<
"n
<
s
^1
s
^
■si
Si
^
«
s?
^
S?
^
^
,~
CO
r^
X
as
O
— -i
CI
CO
-*
o
CO
1-
X
~
O
1— 1
CM
CO
-*
>-C
CD
t~
X
OS
*
QS
rr
:.:
— .
O
CC
o
C5
c :
O
c :
C
r- 1
1-t
. — |
t-i
r-l
iH
—
rH
—1
— H
Ah
— i
T— 1
tH
rH
i—i
CI
CI
C!
OJ
-1
CN
-m
OJ
CN
CI
CI
CM
CI
CI
CN
CI
CM
CM
CI
CI
-
r-
h-
h-
r^
i~
i -
H-
r^
r^
1—
r—
r-
1-
t~
i-
1-
r-
1—
t^
t—
I-
t>
1^
r^-
r»
o
U
X
X
X
c.
X
X
SO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
C23
"s, "Q
Ci k to
v v: -5: \:
$ 8 3>
Pm
t- t~ £<-
— i- ^c l- -j: cr. O — CI CO -ri 'C CD t- X C5 O — ' CN CO ~f
t~ C^ L- C- t- L— X X X X X XXX X X OS OS OS OS O.
L— L— L- O- t> L^ L~ L— L— L- L^ t- L— L— t~ t- t~ t- L^ t^ t^ C^ t- t— C—
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Pm
pv.
s
^
k ^ °fl B
:- .- > sN
•V a? <-) >^
s - s ^
-~ "C -to"
"=Sj "=Si
to to *o S- "C; <; -st "5;"
to JO ,to .to ,to i>
-< . r~\ "«j Cj ' ; . ; "sj . ""^ "^ "^ "^5
X, »C CD C~ X CC O r-H CI CO -f lO CO
a -n -+1 -ti "j< ^ »o >.o >Q >c o >c 'C
C 1 — i i—l r-i rH i — I H ) — I J — I — ,-H — — — —
C [>-t~t>-C-t-l--C-t-C-C-l>-t-L--I>-
u GO oo a X X X X X X X X X X X
x o. o — ' cn co ~r o cc l^ x os
iO'OCDCDCOCOCOCOCDCDCOCO
t^ t~ !:~ L^ C~ t- C~ t— C- t— t-
X X X X X X X X X X X
1244 PRICES, RATES, &c , IN DOLLARS.
erf
o
o
o
f~ CO O N N "+ U~y O
— — ri w M w M rj N m co f)
be
03
U
PQ
-
(H
X,
<U
Ph
0
o
0
r-s s:
o i—
CM CM
L— fc-
X X
S S S "S
.s :-
pa s; p;
& *S *§
ns^SSS^SSS
«
s ^ v » s
St- s: s: j*s <3
~ " ~ ^ ^ ^
cm rr ^r
CM CM CM
HH ^ -*
L- L— b-
XXX
L- X
CM CM
-* •**
t- t-
X X
O H (S M
OS
CM
■* "* "*
X
X
o co c- x
co CO TO CO
t- 1> E- £>
X X X X
,V> .v- ,<u
^M
§
si
— |
~
■-;
CM
CO
■«n
■*H
■*
^t<
"^H
—
—
r-
I--
r^
X
X
X
pq
1)
Ph
■$ -. <~ :~ ? ? ^ £ ►« a
*- ,^ S -a fei<) bj$ «5 e». SS
.«c S ^
~< cc
i* S *S
,C i ^ S S
^ ^
*i
■
< <;
LO CO E- X OS O — '
a os os os c-. o o
co ro to co ro -^< t1
t>- t- E- E^ E- E^ E-
CM CO -*• LO CO t— X C; O i— I CM CO ^ O CO D- X Ci
COOOOOGOi— I T— H i — li— I — — — — Hi— It— I
^^^^-+!-#^-Trl-<*-15H-*+i-'*l'*i^tl">*i-*~+i-Tti
fc-t-fc-fc-fc*fc-t-fc»fc-fc^fc-l>-t-l>».C-
XX XX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
C .^- .^ .~
•^ "^ *^ ^
■8 -^ s: S: <:
^ "^ ^
5 S ~ ^^
^ S 5 S «
■^ •<: Jv <~. •<.
§ « e $s e
.§. .§) .§; .§; .§
~ - - - -
5 ^
Zy_ .i/; _'./ ,'V ;^^ <i
^ ^ ^ ~ ~' ^
' O -J
Ol n t(i O C L-- t C: C ^ (M M •* C C l^ X C3 O H « CO t)i
t^t-t-C*t-t-C-t-t-QOGC X X X X X X X X Oi C5 C5 O C5
:? :o :: :~ r- co co ro ro co :c 33 ct :c rv M ct ct tv :t 30 CC cc :: do
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
s.
-/)
<o
z
'<5
3
^
$
•v.
^
^
g
|
<;
£
^
►§
fe
■^
<
1
5
-vC
<-5
.■-
-^
^
.^
C
3
s
§
§
^
§
JS
JS
1
1
1
i
<
i
^
<
c
«7>
50
t—
X
m
—
.—i
OT
CO
rt<
O
CD
t-
X
OS
c
1— 1
CM
CO
^n
o
CO
c~
X
Oi
—
—
—
—
—
tfj
iO
•O
iO
iO
»o
O
o
o
LO
CC
CO
O
CO
CO
cc
CC
CO
CC
cc
w
CO
CO
fJQ
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
re
CO
CO
DC
-
r^
r-
r>-
h-
r^
t~^
h-
I"-
r^
r^
h-
r-
1^
r-
t~
L^
c^
L"^
t-
c~
L-
L~
L^
L^
t>
s
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
"8 8 -S "^
'<; v5; s:
^ ^ ^,
S 9 | ^
•^ -^: -'~
■ ^ $ 5:
5 ^ ^
'". ^: \. ~-~ *->
S <: "<: ■<: -v.
S Si ^s >-•
^ Si
■^ -^ ^ -^ -^ -^ "^ — --,—.—,— . — . ^ ~ "S ^ ^
s s
^ CM •>! CM CM CM CM CM 0<1 CM CM CO
--■ co co co co to co c? co cc ro ro
2 t— t» C~ t- t^ t>-
Z X X X X X X
y
i—l CM CO -* »0 CO L~ X ~ O i-i CM CO -rH
COCOCOCOCCCTCO: TCTO-gH^I^+l-*TjH
TO CO TC CO CO TO CO TO TO CO CO CO TO T r
xxxxxxxxxxxxxxxxxx
t3
i=S
o
Ph
Ph
'X.
1
,V5
^
^
g
s
<;
•'.
«o
5
•<;
■§,
«
M
$9
■i>
v.'
<o
^
^:
^
^
. ~
.-~
. *^
4:
t^.
5}
,-
^;
-■""
tj
c^
G
^
^
^
0
c
^
■-<•
-^
"<!
^>
.C
0
u
§
~
g
~^i
^
^
^
§
^
<
S
!5
s
<
"^
^
*>
^
-^
^
-<
^
SJ
Sj
>
y
i<-^
CO
r^-
X
Q5
O
1—1
CM
CO
—
.~
JQ
t-
X
C5
o
tH
01
CO
-*
'O
(C
t-
X
OS
m
35
cn
~.
~
c
c
c
o
C
o
o
— '
•rr*
~
r~;
£j
~
Q Ol Ol OT Ol Ol CO
t- t~ C- E- L^
X X X X X
E~ E~
X X
. CO
C— t- t— C^ t-~ E~ D- E— L-~ E— t-
xxxxxx'xxxxx
E— E~ E- IT- L^ E~
X X X x x /.
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS. 1245
*4- -3- •* ^- ■<*•
H« -p! rnlCT rn!«
t^-00 O n w Tmor^co O n ci
'-5
<U «i
5: v> «o t*
"*» t~> S ~
e .« »«s .§
5 £
fe & ^ j§ ^ || "^ § § g ^ § ^
c
CO «* O CD L— OC1 C5 O r-t CM CO -fl O CD C- CO O C r- I CM CO -*
t»t-i>t*t-i>i>QOooooxa;oooocoxoDC!OC!0)OJ
O kO "O O O O O O O iO o o o o »o o o o >o O O »0
L~- t— C— t- t- L- L— C— t- t- t- D- L— E— t- t> t- C— t- C— t- t-
GO0CGOG0COCOGOa0COCOX>GOCDa0G0COCOCCCOCOG0CO
f;
k i» *£
•z
<*>
K
,<to
, -v
.;&
• :-
*j
•3
w
£>
sf
s?
US
R
■~
~
%J
Vl
to/
H1 S* H H § §
D *g & te g :^ jg g i| jg ig >§ jg jg jg jg .j§ § g >g jg g g g g g
u
5 ln^t^cCCTiOr- ICMCO^kOCOC— GOCTiO — i<mm^ooi>io
** •*t<-tf-**l-Tti-<*i»OiO»0»OiOOOOOiOCOCDCDCOCOCDCDCOCQCO
iC io >o »C 'O iO iO o »o O iO o o io O O O iO o o o o o o o »o
o
u
[>- £*» [^ [^- £>• LT— L>* IT" L^* L*1" L"^ L^" f* L^~ i-^ L^ L^ L^ »-— U^~ !_"■ L"~ L"~ L^~ U"~
CCCCCZ^XGOOOCOOOCOCOOOCOCOOOGOGOOOOOGCCOGCCOCOCOCO
22 x
CD
Q
5
^
>>
"5
"5»
1
.^
s
I
•8
1
"fc»
k
*
•*•
^3 °
^
$
g
5
1
5
5
8
^
a
t
s
.8
55
■z
.8
.8
vj
c
g
n
S
i
^
S
s
«
^
S
S
i
i
«
«i
•<
i
i
i
^
^
i
S
"^
si
N
s
^
d ^-
o
!~)
iH
cq
CO
^
»o
to
h-
on
(75
o
iH
CM
CO
■*
kO
co
t-
GO
~
o
i—i
OT
CO
■*
t, o
cq
CT
cq
fM
O-l
CI
CI
"M
fM
CN
CO
co
CO
CO
CO'
■co
co
sa
CO
CO'
-T'
"*
— '
■*
-^
in
»(*1
»o
tO
o
lO
iC
»c
iO
»o
kO
kO
iO
kO
WD
kO
o
• -
O
kO
o
o
kO
>o
>o
r—
1^
r^-
h-
r^
h-
1-
h-
h-
h-
r-
r-
r^
r^
t>
L~
L^
L-
L-^
l>
o
k>-
L^
L^
l>
c
U
GO
X
GO
00
GO
X
QC
X
X
GO
X
X
GO
80
•x
GO
X
GO
GO
X
GO
00
X
00
X
o
o °
< S §r $c **z >s >s "^s
d ^ ^ ^ :C. r^> .^ ^2
s s S ■§ -S -fi s
fefl
^ ^
4> <j;
^i ~
isisis^^^|^^^^^^^§^^^^^^
«3(OI>(C050H(MM^OCI>CCroOH(MMT)(iOtOt»QOai
0^CT5CT5OCT5OOOOOOOOOOr-li—lT-I^Hr- 1 t— I 1— I r- 1 1— I 1— I
THilil^'JIKJiOOlO'OiO'OiO'O'OO >o 10 o >o k-O o »o »o o
ODGOODGOCOOOaOGOCOGOCOCOCOCXlCOGOGOGCCOGOGOaOGOGOOO
d
C
O
H
C
O
U
"-.s,
^
1
cs
<*>
55
52
t3
1
.5
|
-5
<
1
5S
,<kj
5
1
8
<3
^
^
^
s?
^
^
^
s
^
s
£
^
s
^
s?
Si
^
"S
N
^
^i
>--
S
■^
N
>
0
r~>
i—l
C<1
CO
•<n
in
:0
r-
CO
c~.
c-.
—
CM
CO
•*
10
r—
c-
GO
OS
0
—
CM
co
"#
t^-
[^
h-
r^-
r^
t-~
h-
r^-
h-
h-
-(
or
■1
at
7
a;
X
X
J.
X
i>j
■-.
u:
Oi
US
•**
-*■
■«*
Mi
—
•^H
■<*
t+i
-1-
—
—
"<*
^H
•*
tH
tH
»*
^*i
•*
•^
"*
—
-r
-*
c
h-
r^
r—
h-
h-
h-
r^
l>
h-
h-
h-
r—
i>
t~
t~
17-
17-
L-
L-
L—
L^
L—
L^
l>
c
CD
X
00
00
00
X
X
00
X
X
X
X
X
ec
•x
00
X
X
X
UU
U0
uu
uu
X
X
0
C
£
ft
O
?
*,
•xi
•^
W
'<3
m
PS
0
u
K
O
C
<s
<"
,5
-s3
g
<5!
§
<:
g
u
"
**5
0
IO
CO
1^
on
~
u
■*
■<*
^*
-*
-*
0
T^
-r
-*
-*
-*
0
r^
t-
t-
t-
t-
0
GO
X
GO
jj
X
H X
^o ^
S5
s: .<: ,<j <j
§§§§
*^ s: r^s r^
g s: ^ ^
"^ ^ ^ ^
g "g . ig ■ j§ 'g " g g g g g g
-5= "^ ^ n —, ~ ^ ^ ^ ^ ">
c
o
X
r-i CM CO >*
IO |Q i-O iO
— ^H — t^ ^^ ''^
t- t- t- c-
X 0C X GO
kO CD C- GO
kO kO »o O
^JH '^ ^* ^^
t- t- c- t-
00 X X X
C7 O »— I CM CO ~* o «o t* CO 0
kOCDCOCDCOCDCOCDCOCDCO
C— t-t-t-C-t-t— t-tr-t— C—
X> X' 00 X X CO 00 00 X1 X OC
12 '6
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
CO
m|«
w|M
m|M
m|A
-i|ei
HM
O
h-
lO
o
r-»
CO
0
N
N
-t-
io vO
r-»
CO
0 N
ri
T}-
10
VO
»~- CO
0
M
N
-*
to
o
«
\D
"O
vC
"O
VO
1^.
l -
l-~
r^ i^.
t^.
r^.
co co
00
w
CO
CO
CO CO
ON
0-
O
0
CO
m
=3
"1
5
is
""si
5>
^^ 'VI
<^ Cl
Ci
& J3
^5
«
-5
l
50
1
v.
a
w
>*i\
-V, f^l
-v.
^.
v>
v.,
c <c
"s>
v-
<s>
•-,
o
.^
•--.
.<o
.">
.f**>
.**i
.^ .'-o
<->
.*o
. "n . '"'
.'■0
'';
"fl
,«2 f>5
'".
■'.
.<-%
<fl
bo
O
U
Sg
^
1
s
s
^ s
s
~
*
£ ^
Sm
•^
^^
£
^^
1
£
2
c?)
H
CM
TO
Tf
uo
-~
b-
<T)
Si CO
r-t
-M
CO ■<*)
'O
CO
[~
T
0 0
r-l
CM
CO
^H
CD
oi
CM
CM
CM
CM
CM
~i
CM
CM
c<i ^n
00
OO
■CO CO
CO
TO'
ro
at
CO TtH
"*
-*
-r
-M
^;
b-
b-
i -
b»
r^
l>
i-
b-
r~
t~ t-
t-
e»
L~ D-
t*
r-
t-
t>
t- b-
L-~
1-
1-
t-
i—
i-
b-
h»
h-
r—
i^
1—
i-~
t~ I>-
hi-
i>-
L^ t-
l»
1-
h-
r*
c~ t-
1-
I-
0
1^
X
30
X
CO
CO
X
X
X
CO
X X
cc
X
00 co
X
X)
X
X
X CO
X
CO
30
X
i— I
V!
H
N
(33
(5
*§
^E
cs,
r«
5
Cs
^
Jl
?
fe3
5
Si
^1
1
V
<o
■0
<->
"^
^
^3
^«
%
^
»x
<: <:
v:
•tii
> >
§2
ti
5S
«
G <3
*
«
5-c
>v
s ^
. ^
iV> NV.
. '<* « Va
.'-0
Sj
•',
Cask o
o
U
5
S
3
£
£
*
g
^
*
^ ^
1
^ ^ §
^
s
«
* ^
§
|
£
o
>o
c~
b-
en
os
cs
r— 1
IM
CO
-* lO
CO
b-
CO OS
C
1— {
Ol
so
tM 10
CD
E-
co
OS
rn
~
OS
cts
cr.
~
o
^o
o
o o
o
O
O O
tH
1— 1
rH
1—1
■^ r— 1
—1
iH
r-i
rH
£
to
:~
en
CO
CO
I -
1 -
' ^
b-
t- t-
r—
i-
L— C-
E>-
t>
C-
c-
L^- t~
D-
L-
I>
L-
h-
b-
b-
1—
r-
I—
b>
r~-
r^
t- L~
i^
1—
t- t-
C-
l~
1^-
1^
t- b-
fc-
1 -
l>
I--
P^
c
ao
X
00
DC
X
so
30
X
co
CO X
X
X
X -X
00
X
X
X
X X
00
00
X
co
lalf Case, half
st, or half Box
r*
Xl
k
52
•5}
1
ifical
ifico
ifiijue
■Si
.5
«
fr
<3
5
,Q
<2> C
1
5:
|
^
!k,
^
,-V ,"«*.
•v
•v
,K
»s
•V
*i
-V
-
S
o
— i
CM
CO
%
CO
£
^
^ ^
«
^
§ £
£
s
^
£ £
§
s
-1
X;
C5 O
t— 1
CM
CO ^H
0
CD
t^
CO
Gi O
1—1
o^
00
-H
. <u
(^
b-
r—
b-
b-
b-
b-
h-
t^
C~ X
X)
a>
X CO
on
'/
J
CO
X OS
m
OS
03
05
8-1 j3
y
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CD
co
CO
CO CO
CO
to
CO CO
CO
O
CD
CD
CO CO
•<p
CD
id
CO
r? O
r—
h-
r^
h-
I—
1-
r^
i-
1^
3d x
t-
b-
t- t-
b-
cr-
t>
!-
b- t-
1-
L-
t-
t-
(i, w
u
co
00
oo
GO
X
k
CO
X
X
co
GO
00 co
co
ab
GO
CO
X X
CO
00
00
qo
„ o
c3 s-i
C3 <=>
a
Q
^
JS
,«
^
CS
i
1
s
^
*§
-J
<o
'■0
5
5 |
,53
3
5a
<
5
*^
•^
>
t-
63
63
*c:
63
t
«
S3
?
t*
? ?
S
<>,
5"
9l
i
. *v
,<v
k
, k
<
--.
•h fb
•v
^
~
<;
■^
S
<
*1
"5
5g
jg
^
g
"s
^
vg
g
^
^ ^
$
c2
"d
Ph
P4
U7 CO L— X OS O tH CM
H i( •* ■* r|< O O iQ
COCCCDCDCOCDCOCD
L- L— I>- C- L- L- C~ t-
co co 00 x x ■00 x x
coT^iocot^oocso
10 o *o 10 o o >o CO
COCDCDCDCDCDCOCO
C- t- t- t~ D- t- L^ t-
GOCOXGOCOCOCOCO
rHCMCOTt<OCDt-XC3
CCCOCOCOCOCDCDCOCD
COCDCCCDCDCDCOCDCD
L— C- L— L- L— t- C~ t- t-
COXXXOOXXXGO
S ~£
? s
^ "v.
•s: ci "^ .2: .^ ». <s ^
~2
.a
£
£
1
£
s
^
g
s
<■
<~;
— 1
Rq
0^
tH
kC
CO
r-
r
OS
0
y—i
CM
OT
-1
CM
CM
CM
Oi
01
01
CM
CO
CO
CO
CO
c~
CO
CO
CO
CO
CO
tc
CD
ic
r^-
r— ■
1-
r~
r—
t-
l>-
1 -
C^
t-
L-
X
X
cr.
X
X)
CO
00
a;
X
GO
J.
00
~, ~ — "— , -r; "$; "^ "^ -—, ~
Ol CO ■* >0 CO C- X OS O 1— I
COCOCOCOCOCOCOCO-^'^
COCCCDCCCOCDCDCDCDCO
L~ t- C~ C— t^ C— C- C- C- C-
coaccoooooGOcoGOccco
^ <; S
CM
CO
-v
HH
*sfl
-v
-.-
CO
CO
1 -
r^
t-
CO
CO
X
^ .M .~
^ *a
^ ^ ^
5: i: s*
o ^ ^ ^ ^ ^ § § : is '^ g te s S £ -£ £ ^ £ £ £ £ £ £ S £
c
;
^
"~,
~
*-~
"^
V
•O
CO
!-
GO
OS
0
OS
OS
~
crs
OS
:.:
-
»o
*o
>o
»o
'
r^
r—
1-
1—
t>
L-
u
X
00
J.
00
J.
X
"^ "^ ^
^ "^ "^
!M n rH IO ffl O
O O O CO o c
CO CD CD CO CO CO
b- g- _b- . b- . t-
X OS
o o
CD CO
l>- I—
O^^OTCOHHOCOb-OOOS
CO 'CO CD CD CD
t- t- b- L— b- b-
CD CO CO CO
b- b-
X XXXXXXXCGCOCOCOGOXCOCOXCOCO
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
1247
ir) c r— C/0 O vo O "~- O 10 O 10 O 10 O 10 O m O tJ~t O 10 O u-) o
C^ O O C^ x »m 01 M Ci C} rf- «sj- w> m O O r^. t— OC Oj C?> Cv
O
P
1-. m M )- CI CI N CI C! CJ CI CI fl CI P» CI N CI M
pq
PM
^ *S
o^.«^.^^ I ? ^ s "3 .■« .a •§
5: K £ S <2 -5 -5 5> 5 -5 ■« r* *** 5;
• °v .<-»' ."o1 W* ,«V .<"»• ."o1 .<-> .<* .<^
V> .<-> ,<o
<;-
-^•■5
J5 r- >
S S If* ^a
^ ^ ^ "n
s
S § ss s
^ ^ *^5 "S
"=> "^ ^ ^i "^
(N CO ^d
o— icqco^ococ-xoorHcqco^iocor-xoi
Nt-l>Nt>l>^t»!>I>MGOCDOD0OX<»»a00S
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
tr-C^tr-t>-t~t>-C~t~t.~t— c— t- C— t— C— t^ t>- £~ C~ t—
OOOOQOOOQOQOaOOOQOXCOOOQOOOMOOOOOOCOiCCOOOCOXCO
C5 o oj oj cs
QQ X) X X X
C- L- C- t- C-
«
M
w
d
o
P
£ -I
a •<«■<< <e <e *s»
a
a
o
Cj M .^J3 .°0
"S
"~2
>
^ !^ s s s s
"=;
^ "N
-* >* ^h ■* ^n o o o >o o o o o o o co co co o o co co co co o
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
o
55 ^ th a
& -^
Si
S •** ^3 S?
S3 &, 5) ^ ^ ►«; ^ ^
fefl
> "*3
5! ^
&
^
V
^
£ s 5
**i «•) *^ ^1 *o ^1 "O **5 .^r. .*^ , ,rf» .^ . ""? . *1 ,"*! ."^ .^*
$ s s $ s
"^ "^ "^ ^ "^
"H "5 "a "&> "Si
§ § iS <; §
~ "S "^ -^ ^
Oi-HCN05Tj<iOCOt>-G0050TH(MCOTi<OOC~aOOiO'-jCMCOrJ<
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
XXXXXXXXXXXQ0COXXXXXXXX00XXX
8 S>
^ -O 5>
5p k
? « i * "s
•I p 1 -I
K3 CP
. '-"/ . '-"." . '<•'
v^ s^ ^ g <;
■^ ««! ^ "^ ^
l> S* V 3- 3 s s s s* r* ^^ r «
•^ V N ^ •> vfl I? ,1! v) v>i -J> I
<o v "sj SS -C >>. >L SK. x r~~ >^ :
C^ £Zt ^ *^i 1^ <-v *-v ^ '--v .^* ^y <~i .-1 ,-j -j .-* .-j .-' .-*
10 co c~ x <y> O'
05 O 05 Ol Ol O
!>■ t~ C~ t- t~ X
t» t^ t- c— t— t^
00 X X X X X
N CO ^ LO to
000000
X o o
o o
r-HdcrO-^lOOt-XC^
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
s; s *•
~s
1
-§
^
*n
■'.
.<->
■',
s
s
§
s
<
^
-
"^
■^
■'--
?J
g
«
1
%
<?
^
^
•',
<^l
<*
.^
s
n
*
<
^
<
•^
5S S ^
S
;- j* s>
ei *t *»
^j ^1 Xi
^ ^ ^
(MCO^CONOOO)
D- t« N t» ^ l> t»
OrHOlCO-^UOOt-XClO'— I CI « -^
XXXXXXXXXXCT5C50C: ~
t^ L— D- D- C^ t^
t- t~ D-
t- t- t- t~
fc-
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
£ ^s to
.5 ^ ^
^ k <:
M
f 1
•5 "S
.'i ,"i .«5 .'**' .^
Si S S S S
'S ^ "^ "n "^
^
.'■'. .''■. .^
.'■'. .'". .'''
"N "^ ^
"^ ^
"S ^ ^ "^ "^ "^
EC
Tt< lO CO t- x o
CD CD CO CO CO CC
t- f- t- l> b- t-
t- t~- tr t>- t— C—
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxao
»OCOt~XOOrH01CO-*»OCOt-XOO
■*-*-* "* -* O O O O O «3 O O O O CO
71
i248 PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
00
O
m
O
M
>-o
O
0
CO
IT)
co
O
in
o
>n
o
o
in
o
CO
in
00
o
ON
o
u-j
o
1-4
IT)
O <
CI c
■g
cO
co
to
CO
co
CO
co
fO
co
to
to
to
to
tO
CO
CO
CO
CO
CO
■>*
■*
Tf
-*
^ "«
«
be
m
PL|
S-l
oa
pq
O
-
CD
a
|
W
regent
reisen
reole
riando
<o
riata
ridato
rinae
go
s3
r>
sitzen
sorgen
tanzen
~>3
-3
"%
41
1
"v3
1
.■S
<3
SJ
Q
**S* "Ko *»S* "toi
■Jsi
>» >» >>
•S
.>»
^~
0
U
^ ^ ^
Si
St^S)
Si
Si
S?
^^^
ss
$
Si
&i
§
"^
3
$
S
s
"^
Si
s=
o
O rH CM CO
■*t<
K3 (D D»
CO
OS
o
i— i cq co
^ti
iO
SO
t>-
T.
OS
o
H
oq
CO
■*
(M (M (M «
~j
cn oj cq
r>\
(N
CO
CO CO CO
CO
co
CO
co
CO
30
T*
^
-#
■*
•*
w
o o o o
o
o o o
O
o
o
o o o
o
O
O
o
O
o
o
o
o
o
o
a
00 00 CO CO
T
CO CO 00
a)
a
Of)
CO CO CO
oo
-i
i
00
/
/
X
CO
X
00
X
o
CO CO CO CO
30
co co co
CO
X
CO
CO CO CO
co
X
co
CO
X
X1
X
CO
X
00
7J
1 1
1
•**
3
.CJ
S3
to
•^
<?
|
'4
1
"Si
1
43
5
3
Q
.'-"1
1 1
<-5
5
5
■cs
SS
■vi
■5J
■5:
>»
.**»
■fi
•v_
"E3
c
3
Si
S?
S
S
$
S3
n
S
"^
S3
Si
S3
^
S3
Si
si
^
^
^S3
^
^
^
c
o
co
r^
no
OS
a
rH
~i
CO
-*
o
CD
1^-
-X
OS
o
I-t
n
CO
■*
>o CO
c~
r.
OS
rrs
OS
r»
rrs
rrs
o
3
-
o
o
o
"-.
3
CO
3
-H
H
—
i— 1
i— i
tH t— 1
T— 1
i— i
— i
a
rrs
-
OS
OS
OS
o
—
—
o
c;>
~
s
: :
o
3
o
C J
C :
o
o
o o
o
•_■'
o
a
r^
r^
i-
r^
r^
rr
T
t
CO
cm
-f
■f
7
-7)
7
00
7
/
7
CO
CO CO
00
/
7.
0
oo
X
T,
X)
CO
00
X
CO
co
CO
M
X
X
co
X
CO
CO
X
7.
CO
CO 00
co
CO
55
If Case, half
or half Box
a
Q
0
u
'1
>•
t
k
■§
^
^
1
I
*>>
^
<
(fasten
tfreude
*3
-<-
1=
-«s
•>>
1
s
~>5
'"
s
.<o
'1
«1
K
S
SI
^
^
S3
s
s
£
™
Si
^
<; s $
<
— j
s
s
j£
Si
<
Si
g
^
si
s
H
2 -m
0
o
t-H
oq
■«*
'O
CO
r—
00
OS
O rH 01
CO
^
o
CO
t-
X
OS
o
T—t
Ol
:o
-H
, *>
r^
r—
h-
r»
i^
r^
1^
i -
r~
h*
XXX
X
■/.)
l>
X
j.
/.
X
OS
OS
OS
05
OS
^-=1
' y
rn
rrz
T.
rn
rrs
OS
rrs
m
rs
— :■
OS OS cs
zr.
cs
■•-.
OS
03
OS
OS
cs
OS
cs
OS
iii
P^°
a
t~
t^~
r~
r^
i^
[^
t^
r-
r^
r^
t~ t~- t-
1-
l~
1-
r^
l-
r>-
l~
t-
L-
L^
t>
L-
Q
0
CO
CO
co
CO
X
CO
X
CO
X
X.
XXX
7.
X
X
X
X
X
X
X
7.
X
00
■JJ
8 5: ^
<u r>> ar
f ■« u mi
<:- (.-j t^ t» lx CM
.--• "1 "1 ^ fit .<o ,<o .o .^
■^ "^ "^ "^ "^ "^
lOCOt-XCSOr-HCMCO-fOCOC-XOS
O O O O O CO O CO CO CO CO CO CO CO CO
CSOSCSOSOSCSOSCSOSCSCSCSOSCSOS
t- L- t^ C- L- L- t^ t- L— L- L^ t- L- t— t-
„ -r -^ -^ -^ x X X X X X X X X X
'— . .'-O ,<<5 .'-> ."O
&
5r
»j
fr
M
<<
^C>
^
r:>
•5
«s
^1
^
^
5
^
si
en
o
rH
CI
CO
~a
3Q
«5fl
-^
•#
"«*
-M
OS
CS
OS
OS
OS
OS
t—
1-
r-
l>
c~
t-
7.
X
7.
X
X
00
.
—
-v.
<o
?
g
S3
a « ^ §
•C: a a w
^; '<; '<; <; <: ^ 2
~ — "» ^ ", "^ *<i
X OS O r-
O O — • rH rH
CS 'OS CS OS OS
t- L- L^ C- t-
00 X X 00 30
O CO C~ X OS
-H H rH rH H
CS OS CS CS OS
t- L^ t- t— L—
X X X X X
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS. 1249
+3 Ou-jOioOuoOioO^OioOinOiOOioOioOioOvnO
co
*
72
\3
■55
■a
S
t-1
>il
53
to
g
§
I
.to
difiait
difico
>
"2a
to
11
I
.'0
to
1
'0
CS
Co
to
"1
0
ba
cS
0
O
«
$
1*6
«
i
s
^
- -1
SI
%%
•^
^
g
"^
£
■^
i
s
^
■i
1
|
^
0
O
—1
Ol
CO
"H
10
CO
h-
on
C7i
0
rH
CM CO
-H
i-O
CD
t-
CO
GC
0
rH
Ol
CO
HH
Is-
Is-
t>
Is-
Is-
Is-
Is-
r^
t-
Is-
7
71
CO X
73
ro
73
73
73
73
cn
~
CJ5
en
en
Ph
H
1—1
1—1
1— I
rH
H
r-i
1— 1
1—1
1—1
i—l
rH
rH
rH rH
rH
rH
rH
rH
— H
rH
—1
r-i
rH
rH
r-l
a
on
x
m
-r
m
r
GO
X
-r,
Cf)
T)
X
X CO
73
-/:•
7)
7
73
X)
7.
CD
7
X)
CO
0
0
GO
73
X
■j:
CO
00
X
co
73
CO
00
7J
CO CO
7J
X
on
73
73
73
7^
~Jj
CO
CO
CO
1— 1
0
3
Q
g
.'5
%
Cl
C
to
.to
5
*
0
■fe»
•2?
^
-s
••^
t«
■S
5
.C«
to
=5
7,
r>
•^
"«3
-sS
■^.;
-^
•«
*
>
•^
^
!s
K
Is
s
v
K,
w
*
'u
^
^
^
^
^
^
s
S8
^
^
^
^
■3
S8
1
^
^
0
0
Ǥ
0
N
£
<
^
s
L'~
^
^
^
^
,C5 ,Si
^
£
s§
^
^
g
§
^
^
£
00
cc$
O
U
^
^
"^
"s
^
■^
'.O
Is- GO
G5
0
rH
i
CO
HH
10
co
1
Is-
on
"^
0
»o
to
r-
m
Oi
0
tH
C<J
CO
-h
10
0
HH
-n
-*
HH
HH
'~
lO
lO
O
0
10
iO
O iO
lO
co
•O
-0
CO
co
CO
0
-0
CO
CO
1—1
rH
-h
— H
—I
— 1
1— 1
i-H
1— 1
— 1
rH
rH
rH 1— (
rH
rH
H
H
rH
-H
rH
-H
— I
rH
1— 1
Pm
Q
CD
[70
T)
CO
CD
T)
X
X
-n
n
X
Tl
x co
71
on
71
7
73
71
7
7
7;
7)
CD
0
U
00
QQ
73
00
co
X
X
73
73
X
CO
CD
co co
co
on
00
7.
X
73
CO
00
CO
7J
CO
,se, half
alf Box
to
□
r>
w
'•o
-58
■8
1
•^
.^
^
■8
•a
^
■^
^
~Si
■3
*<3
as
.to
to
to
Ss
1
0
1
£
n
S
c-
^
10
1
CO
^
N
^
»2
g
^
1
|
|
"^
s)
^
~
£
"s
1
^
0
O
tH
Cl
t^
m
0
0
rH
C<J CO
-H
10
CO
Ir~
CO
en
0
rH
CM
rxs
tH
t_ ®
Ol
(N
Ol
(71
r>-\
r>-\
Cl
fN
Cl
01
CO
CO
CO CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
-H
•T
-n
■H
-V
tH
—1
1—1
^H
^H
tH
i-H
rH
1— 1
rH
rH
rH
rH rH
rH
tH
rH
H
—1
rH
rH
-H
r—i
rH
rH
Q
TO
on
Tl
X
m
ro
on
on
CD
-r-
T)
on
on x
a)
or j
CO
7 .
73
73
73
7.
X)
'Jj
CO
O
u
GO
X
73
73
co
CO
CO
GO
CD
73
X
CO
GO on
CO
on
X
73
SO
CO
73
GO
■Jj
7.
ec
CO
O
,3
c/1
3
5
^
5
S.
•5
^
»5
C3
.CS
s
^
.S
3 -Sp
s.
1
tb
55
Si
V
R
S3
■8
5
to
O M
w
s>
■',
W
w
w
W
~'
Vl
•■,
■~.
• . :
^
»4g
v
"•>!
-<
"*4
"Si
►Si
•-!
•. ,
Vj
Vi
Vl
<si
<-a
•-,
V.1
Vj Vo
•.,
0
u
"=1
£
^
*} 5§ !§ !§
S
«
w5
««
1
SI
^
^
^
"N
SI SI
S
| ^ ^ ^
0
in
fO
i—
-r
C75
O
rH
Ol
CO
-*
O
CO
C- X
OS
0
rH
CM
CO
HH
O
CO
t>
X
en
fTS
rn
Cft
TO
H5
O
O
0
0
O
O
0
0 0
O
rH
rH
rH
rH
1 — |
rH
—
rH
rH
rH
Pn
<n
m
O
r>
O
1— 1
rH
rH
— 1
rH
rH
rH
H rH
r-i
— 1
rH
-H
rH
rH
rH
r^
rH
rH
rH
c
rn
-r.
■n
Tl
rn
T)
r
T
n
X)
on
on
CO >x
on
73
X
GO
/
GO
GO
CD
CD
7.
CO
0
0
cj
CO
00
CO
CO
00
X
5s
CO
CO
X
CO
X
7J
CO GO
on
73
x co
73
1j
on
CO
CD
on
CO
en
Q
«
0
to
tu
to
to
to
<o
3
S
•1
5
.to
<
to
.to
C3 Si
|
■H
1
«o
<
-C5
|
s
to
1
•"$
IS
w
*u
<u
%i
r~
11
M
•,.
«
w
S;
S!
■*
"Cl
Hi
0}
CO
Pi
O
u
0
s
~
1
1
1
s
^
^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
s
si
SI Si
si
Ol
CO
<
"^
C~)
1— i
~1
CO
HH
10
•^
r^
m
"3
0
iH
C-l CO
-H
10
CO
c~
on
cn
0
—1
-f
'A
1^-
Is-
r-
1^
Is-
l~
1 -
Is-
Is-
1-
m
on
'X CD
1
•'/
/
7.
ZJ
X
cn
en
en
en
0
c->
<~)
c-i
— .
O
CO
O
!~
Q
O
0
0
O O
O
0
0
O
0
0
0
0
0
0
O
p
m
T
rn
iT)
CD
T)
n
00
73
■(<
•/)
-r
X GO
/;
XJ
7J
73
7J
XJ
X
jj
X)
7J
X
0
U
GO
'GO
CO
go
CO
00
7j
GO
73
CO
00
CO
CO CD
X
X
73
7J
GO
7J
73
jj
jj
JJ
JU
a
a
0
to
.to
2
|
I
•3
^
*i
to
!
.to
Si
^
1
B
.to
-a
11
S
S5
S.
to
v
•O
i2
^
^
M M
<i
<^
H
M
.^
.M
0
.<*»
.«
.<^>
PM
H
(0
Pi
0
u
— 0
rr
Is-
rn
s
S
s?
ss
Si
Sj
ai
§§
«3
1
s
1
§
£
si
-1
s?
^
^
rn
0
i—l
Cl
CO
-H
VO
co
t~ CD
en
0
rH
Ol
so
HH
»o
co
t-
X
OS
hi
-K
HH
-r.
h-i
to
kO
to
0
'O
10
'-
10 i-O
«o
35
O
CO
CO
•O
CO
•-1
aj
i_J
CO
Q
0
0
0
<T5
0
0
0
O
0
O
0
rs
0 0
0
0
Q
0
0
O
C_)
0
^,
l«J
■^
m
T)
T)
r
on
-n
T)
an
m
-f)
-n
a
X GO
CO
3D
gu
7.'
CD
CO
X
7.
7.'
Jj
7 J
CJ
CO
X)
X
'X
CO
X
X
00
X
X
X
X
on co
X
CO
53
7J
GO
Ctl
UEJ
7,
7j
Jj
uu
s s
1 : SO
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
-4-i in O m O in O m O mo in O in O in O in O in O in O in O >'
Ou^OOt^-r^COOOC^O m i- M cn f7 to tj- -^ in in NO vo r~ r-
»-S in u-> in in in in in in in ..7 no no no nc n.*; no NO NO NO no no no no no NO
O
i— <
C"3
fan
i >. ■» 'to
Ph
ft
"ft
<->
1
^
§
§
*.
a
io
ft
w
ft
«
-
<s
W
-
.Js
IS
IS
.ft
-
.ft ^> >*u c"
\ s. ^ s.
kft ,5 kft' lS kft kft L.ft kft k? k§ l§ J5 kft kft k? i? l? v5= t? v5> k5> l? kft kft
^^^"^^^"^^; — ^^^^^;'^^;'<;^'^'^'^;'^'^;'^
O — i CM co rjl o CO c~ 3D 3g O
oim^iocohccroo
t_) — 1 [iN .^ Tfl i:j SjJ l>- J_ _J l I -i v.N t-'J T" UJ >J_> U— UL.' UJ ' I r— ( l,N <.'.! ^F
CO CO X CO CO GO X X X X X CO X) 'CO 00 00 GO 00 CO CO 00 X CO GO X
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
jo '5
[9 fts
"*S "«!
«§ £ £
"ft "ft "ft
I fc
^ ~
ft ft
y> Si £*
ft .ft .ft
ft-. ^ ft->
k? kft iS l? .ft kft s? kj ^ k? J- kS> kft k? J k? k? k? k?1 k? ^ k?
H5qn^ioot»coo>
u5©t>d5OJC5r?(fl«'*iO«D'tt'0DC»>-t!
csci.-i ^3 cr^oooooooooo
cm cm Qinc^cQ'mmoemmoQmmoQ.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
1 1 . ■ 1 i 1 — — ! .— — , i 1 i 1 . 1 i ,
Oh
.2
o
Oh
o
^H
OB
-
a^i
^>
'-.
Cm
O
•— 1
CO
<U
to
&
O
+*
sra
<D
jd
o
X
R .ft
8 9> V.
■? -ft V
^ ~ ft ft ft ft
i< -ft "ft ~ft -ft ~ft
g
So
">« ft !v
^ ft
> ft ^
g S S
^ | $ $ | $ | $ § | $ $ | | § $ § | | t I § I
M CO ^ O ■£> t- X
t- O- C~ t- t- t~
'M Ol ->! CN CM CM
C-- t~ t-
Cft o
t- X
CM CO
O CO D~ X Cft O ^H CM CO ■<*<
X X X X X X X X X Oft OS CT3 Cft CTi
. M "M >1 OT CM CM CM CM CM CM CM CM CM
X 30 X X X X X X X X X X X X X X X X X
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
. CM CM CM CM CM
X X X X X X
X X X X X X
o
O o
o
I— I
p-H
tH
O CO I.— X Ci O >— I <M CO xJH iO VD L— X CTi O ^ CM CO -H^ O CO C"- X O
,,, n, t(( -* ^ iO '.? O O >0 O O O O 'O O CO CD CO CO CO CO CO CO CO
CM CM CM CM CM CM "I CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM 0^1 CM CM CM CM CI CM
X XXXXXXXXXXXXXXXXXXX XX XXX
r xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Z
-ft
-•;
ft
<w
<
ft'
<->
ft
ft
'^.
c-
$5
ft
•^
1
"1
"Si
a
i^>
"ft
ft
.""
,s
3!
.-ft
ft
5
■8
w
i
V
V
t.
*k
^
'-^
'.
<o
<->
<->
■..
<o
-~
"u
-
ft
«
1
4
<
•<
Jg
s
<
<
^
ft
-<■
<
s
<
j
<
<
vii
<
s
<
^
<
-
•s
~
"ft
^
>
~
"ft
~
~
"ft
"S
•5^
■
"ft
"^
"S
'^-1
"s
s
•
1
c
Z
c-i
-H
c:
.CO
--t<
iO
CO
r^
X
CTi
o
H
71
CO
-*
1 5
■_c
e-
X
Cft
o
— \
Ol
2
^
-M
~l
71
CM
"M
CM
71
CM
71
CM
co
CO
CO
CO
CO
cr
.--
co
co
— '
-*
-M
-n
CM
■M
CM
ft!
*M
n
CM
71
71
CM
ft!
rsi
7)
71
ftl
-M
7J
CN
3q
7 1
OJ
CM
:i
CM
."l
1 3
T
X
T
-p
T)
T
T
m
T
X
X
r
n
/
/
1
7.
X
/j
X
X
ou
X
UU
X
-
X
X
X
X
X
X
X
X
IJ
X
X
X
X
3Q
X
X
32
J,
X
X
X
X
X
XI
UU
1
ii?
>
-5
ft
-ft
SJ
|
, ft
•ft:
**a
"§
"ft
"5
ft
"§
1
»
-5
~-C
1
-ft
ft
■5
ft
"ft
go
-ft
-ft
-s
.4
^
So
ft
3
P
i
ft
4
ft
—
"ft
ft
ft
<
.-ft
<
<
— j
71
g
"ft
CO
<
its
1^
<
X
-•
o
"— ;
CM
1
s
,!;-
%>
^
ft
Ph
m
CO
r»
~
— <
CC
— M
'O
CO
L-
X
C5
rn
CT3
CTl
rrj
—
-
—
—
O
r~.
<co
: ■
^
;
O
— -t
.— *
-H
t-H
iH
1 — 1
»"H
-
i— i
r—t
rH
1— 1
71
-1
-1
7!
- 1
CM
7'
N
'M
"M
CM
CN
-M
CM
71
.•I
CM
2
X
T
-r
X
-r
rr
T
r
X
CO
r
X
X
V
/
y.
X
/.
X
7.
X
J.
CO)
/_
(XI
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
s
GO
J-
X
v.
X
■Jj
OJ
J.
X
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
1251
1
CO
0
U-)
O
10
0
10
O
10
O
VO
0
in
0
10
O
in
O
in
0
in
0
in
0
ur»
0
1
0
co
CC
-^
o>
w
"*
N
Pi
re
rO
-1-
-r
m
in
vC
*0
r-~.
t~-
cc
DC
0
O
1
1
CO
0
vO
O
0
1-^
t-^
r~
r-
r-»
t~-
r-~«
t~
t^.
r»
i-~
r-^
t>.
r^.
i~-
t-»
b»
r^
t~-
t^
co
C
<o
^1
0
5
B
■5
■^
--
>,
C3
1
I
-^
8
B
B
|
£
G
ji
-<
>fi
to
■§
C3
B
<o
to
1
1
B
0
bfa
a
Q
O
^
<
£
«
|§
<
^
^
<
s§
jg
>fi
g
£
^
<
j§
<
<
^
g
|
<;
■s
s
^
u
■s
"5tj
"S
.
■>
•^
■^
^
"^
"^
"^
"S
•<;
•H
1 ~
^
--.
i
'-
^
tl
~
t
0
0
,_,
01
CO
-*
10
CO
C-
GO
~ :
O
r-l
on
CO
-1-'
KO
CO
t~
X
CI
c
1—1
CI
CO
■<*
t-
t-
1 -
fc-
t>
t>
t~
c-
O
r-
7
1
7
7.
7.
/.
/.
/.
Of)
I
..'.
r-.
CTi
m
Ph
a
-*
■"*■
—
-HH
■^
-tH
-H
«*
-r
-*
-^
-*
"*
~m
-n
"*
■^
T*H
s*
-tf
-*
— p
•^
-^
-H
0
Of)
on
CD
m
f»
CO
on
T
7
-t>
'!
/
7
'/
7
GO
7
00
00
a)
GO
7
■f
rr
X
0
u
CO
GO
00
00
00
00
00
X
X
w
QU
St
SO
7,
7.
CO
CO
X
00
CO
OC
aj
CO
X
X
1—1
05
<A,,
pq
a
0
52
"55
«>
B
|
5
B
£2
<*5
*3
■«i
Jo
^3
*5
|
la
.11
fh
fa
c
c
*~C;
•''
^
•is
^
"S5
-
•'-
■5:
-5
~^
■^
<:
<o
<^
■*3
-O
-0
•C'.
■-■
g
^
§
5
S
0
«
<r
<l
<
<
CS
^
-;
^
<
<
^
^
s
sg
s
Jg
§
J§
Si
«
g
«
|
^
aa
U
"*?
■^
^
"s
"s
"<5
■<
-
"^
s
■^
^
'-
^
•^i
-
•^
*i
^
£
in
CO
r—
T)
en
C~>
i-H
OT
CO
-^
m
CO
[>■
on
C5
0
T— 1
CM
CO
-H
in
CO
l>
30
0
Tft
— -
-*H
-^
—
m
*n
in
iC
10
m
•a
»o
»o
to
CO
CO
to
CO
CO
CD
CO
CD
CD
S
Ph
fa
"*t<
— i
rti
-*
-H
-*
— ~
-M
"H
•^
■^
■^
•*
—?
-f
x*
-n
-r
-*
—
-+l
— \
—
-H
p
OT)
-r
T)
-r
rr
no
on
r
oc
V
7.
rn
7.
-t)
00
00
oc
■j.
00
00
7,
-J
30
/.
C)
0
CO
00
GO
co
CO
CO
00
X
CO
CO
co
CO
X
so
go
QO
7.
X)
so
CO
co
X
00
CO
CJ
*t! X
t/>
^
fe
^
E-
■ft;
>o
>
|
50
«*;
^
■^
^0
<
<
>-
•^
B
.B
~5
1
T3
■^
~
CO CC?
fa
^
=3
--
~-
-
■S3
-^
■45
■45
■^
>s5
■43
■^
^>
^
<:
<;
^
^-'
~-5
^
£
£
<§
$
•<
Vn
^
<
•<
^
^
s
^
^
^
^
j§
^
<
^
•4
«
•§
^
[§
Cf-» O
•0
^
*^
"s;
"^
~
•^
'^
"^
"^
'
"^
■
s
~
1
0
— 1
m
—
~r»
10
CO
(~-
rn
cn
0
r-l
m
CO
tm
0
cc
1 -
X
c:
e
—1
CI
TC
■^H
fN
OT
Ol
cq
-1
CI
cq
O]
~i
01
CO
CO
rr
CO
CO
CO
cc
co
ro
CO
^
-H
^*
Ttl
-ri
'-'
~r
— !
-f
-*
-*
-*
-*
— Y
-^
-n
■^
■^1
■*
•^1
**
^H
-^
-Tl
•-;j
■ef
^
-^
-*
<t#
-^
c
m
CO
rn
CO
rn
m
r
rn
GO
T
DO
-,'■.
a
/
00
GO
00
X
j.
7.
CO
00
CJ
7
C)
0
u
CO
GO
co
CO
CO
co
00
co
30
co
CO
7j
CO
ou
QU
GO
aj
CO
00
50
CO
CJ
35
OU
CJ
•♦^
O
--
■fci
1
k
1v>
-■C
B
^
f*
V
"!«•
•>
■»«
jj
•aj
03
£
b
3
§»
1
|
5
B
B
.<2
-:
^
,«
^
5U
0
^
§
^
£>
$
s
§
B
1
to "
0
c
|
"5
"^5
-
^1
s
^
|
^
^
g
■s
^
"n
<
s
^
<
^
<
0
v.
0
•~
i~
■r
m
c
1— 1
OT
CO
^
10
to
r^
GO
0
O
H
C-l
CO
-*
0
to
t>-
X
C5
m
a:
a:
0
— .
c
c
-'-
~.
c->
r :
i :
O
c
0
rH
rH
i-H
T— 1
1—1
—1
r— 1
T-\
—
1— 1
P-i
pj
CO
-~
co
CO
CO
-rH
—
■m
— "
<*
-ti
—
«*
-*l
-n
-n
-*
■*
-M
~n
■^
■«#
■<*
c
en
T)
rr.
en
T
t
X!
-n
XI
no
GO
v.
a;
7.
GO
7.
CO
00
00
30
GO
X
00
X
CJ
c
0
CO
oo
CO
CO
X
CO
30
CO
X
00
GO
ao
DO
30
30
CO
Jj
go
00
OU
JJ
CO
ou
CJ
X
0
to
Pi
p
fa
3»
to
1
M
-^
B
.C}
*>3
0-
■sS
■v»
■~3
►5S
■vg
>ls>
r<
►^
^
1
1
1>
Jo
of
0
u
P-I
'■N
^
Ǥ
<
^
Ǥ
^
«5
<
^
s§
L-
'<
-<
s^
^
<
<
^
^
^
i
<
u
"=*
^
■^
*
^
^
^
"n
•^
^
~
S
~
*S
'^
f--f
"S
"^
"S
: 1
0
0
rH
(CI
CO
"*
0
CO
r~-
CO
C35
O
tH
Cl
CO
-*
10
CO
t~
X
C5
0
—
C"!
era
-H
r^
r^
1-
t-
r^
r^
r^
rs
1 -
1-
rr
m
Of)
■;
■1
/,
GO
30
-J;
J.'
■-:
'w
u:
c:
C5
fa
TO
re
CO
?•-
CO
T'
CO
CO
cc
co
cc
DO
CO
-.-
CO
CO
cr
rc
CO
TO
CO
CO
c
X
T
Cfi
rn
rn
rn
T
rn
-r
T
r
or
00
no
CO
t:
7
7
30
CO
7.
7.
X
CO
CJ
0
0
CO
X
co
00
co
30
co
CO
CO
co
GO
CO
CO
CO
GO
X
00
00
CO
CO
x
CO
aj
X)
CJ
1
■«
P
pi
O
|
^
$
1
J2
«o
"2>
5
B
■1
^
^r
■4^
|
**^i
S3
5
tn
to
1
to
^
fa
■Js?
■$
^
--
*>
^
^
<a
•<r
-^
--
■iS
^
►it!
■^
■^
-^
~~
■^
<s
■<
•<;
~<
xsj
0
Ph
Ph
O
u
*
i
|
|
s
•1
^
1
<
|
^
|
<(
. 4
<
^
^_
^
s
£
■
S
0
y.
m
cp
r~-
.,.
^^
O
1— 1
oq
CO
^
m
to
t-
rn
~:
~
i-H
cq
CO
-H
in
CO'
L^
X
~
-*
•<#
-T
~t-
n
in
10.
0
in
0
in
<n
in
»n
tc
CO
CO
CO
CD
CO
CO
_
cJ
"-D
CO
IX)
'TO
0^
CO
CO
r-
CO
CO
CO
TC
CO
CO
CO
r~
CO
'
q
m
T
rn
-r
X
(T>
T
-r
rr,
X
X
X
on
7
CJ
7.
7.
X
7.
X
30
•J„
J,
CJ
X
„
cc
CO
X
X
X
X
X
X
CO
X
CO
X
co
X
'J0
CO
X^
X
X
CO
aj
aj
J.
X
J.
i252 PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
CO C- X CT3 O rH
CM CM CM CM CO CO
CO CO CO CO CD CO
oo oo x qo qo oo
CO GO CO CO CO CO
(S05^«3(Ot>(DOOH(SW'ii
cococococococococococococo
COGOOOCOOOCOCOCDOOGOCCGOCO
XXXXXXXXXXXXX
a
•2 §
"^
^
rs
•S •** ^ ^ >2
<?^ ^ £; ^ ^
S S 's S S S
^
•3 "^ ^
i?5 ^ ^ ^ ^ ^ S ^$
s
. i
^
^
"^
<:
i>>
&
"^
-<
c
£
Si
*
*
5
$
"^
<
s
lOOO'BOiOHtMCOifiQONQOffiOHOinTHiOtDt-CCCS
OiCSClOCJlOOOOOOOOOOrHr- I r- I rH rH t— I rH r- Ir-irH
10»0»C^iOiOCDCOCOCDCCCOCDCOCDCOCDCOCOCOCOCOCOCOCCCD
GOGOOOGOCOGOOOCOOOCOGOGOOOCOCOGOOOCOGOGOCOGOCOGOaO
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
»H
0
eS o
X
^M
c
?»
!>
c
JM g
U
CC -
o
S-i %
a> -c5
w
PhO
___ u
Si
£ « P *
^§ ^ ^
^ ^
.CI
Sr
1'
to -v> 5
£>
^ & ^ & ^0 ^ SP *o ^ SfJ & 5
1 1 £ I §'J 1 1- 1 1 £ i I
OrHCNCO-^iOCOt^GOOOi— ICMCO^iOCOC^COCTjOt— I CM M ^
t>i>t>[>i>L-i>t-t-i>cDXcocccoxcoccxcoffiO)oa)0)
o o o o o »o »o o o «o >o >o o o >o o o o >o o o >o o >o iO
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
o
d fa
»4
S » <->
p g g
^
^
^
^ ^
^ 5:
^ ^
Zr JV ty
^ * -§ ^
K « § S «
ri^ ^r> £~ *!? £*
^ \! ^ ^i ^S
.5
>3 "S*
^^^^^g^s<^^^$^^^^^^
£ ^ ^ ^ I
»ocot-c»oorHC;JcO'*»ceoc~cocnOT— lOico^jiiocot-coci
-^ -5*1 -^ t* ^ »o o »o O 'O iC O O "O O CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
10 »o >o »o »o o 10 o o »o lO >o o o 10 o o o »o o 0 o »o o o
cocooocooocoaDGCcocoGOcoooxoocccocococC'OocoGOooco
XGOGOGCGOGCOOCOCO'COCOC/DCC'GOGOCOCOOOGOCOCOCOCOGOGO
C
<^
^
|
&,
Cr
B
is
v>
§ ■*»
8
*
1
•s
^
•*«
cH
Ss.
a
*
g
,^3
3
0
?
^
w
Pi
Ss
~
s
W
~
w
•Vi
'>.
« ?
&
'2
^. S=^
.'■'
-<
<-
0
<:
^
*g
^
^
•^
'"-
■^
V
^
^>
■^ "^-
*v
"W
^
^
w
•^
"«
«
s
«
3
«
^3
«
fca
gj
S:
^;
^:
^:
5J
^:
^:
^:
^r
^:
a
C
O
^
^
Si
«■«
si
s|
Si
|
^
§
^
|
^
^
~
sil
si
1^
Si
S|
Si
^
~
Si
£
^
O
'A
r-i
rH
fM
CO
•*
10
CD
1-
X
CT5
0
<-< CM
CO
-*
iO
■-
t>
X
C75
0
rH
CM
CO
■*
O-l
CN
CM
-1
Tl
CM
CM
tM
CM
CM
CO
CO CO
CO
co
CO
CO
DC
CO
CO
■<*
TH
•<*
^
^
<n
IC
O
iC
«c
10
i~
lO
O
lO
•o
10 *o
0
0
in
10
'-:
0
o
0
O
to
0
>ij
c
CD
m
<T>
T
V
X
V
Of
m
CO
no
X X
a>
a.)
X
X
X
00
X
X
X
X
(JJ
1.
0
•-
GO
X
X
X
X
X
X
GO
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
JU
uu
X
IJJ
(/I
a
^
.^
5.
<u
,J3
1 .«
t
<o
<^
■4J
#
^3
•1
>3
<
S$
.«
■?
•?
•§
■ •5
^>
]5x
■is s
v>
<:
4j
Ci
*
-"-
a
>
^
-~^
K
«
*s
-v
<-5 "O
■v.
?-
A
^
~
^
-■
~
M
M
c~
w
W
C3
B
«
C3
Vj
•-
•..
«o
\.
cs
K
5?
5-
5:
5:
^ ^
sr
si
s
R
--.
5;
Sj
Si
5:
K
Sr
5:
0
Ph
u
V
Pk
O
U
~ "6"
ss
|
^
si
1
~
^ ^ § ^
g
^
Si
Si
si
S
Si
^^
!>• X
s
>n
co
r~
rr
CD
0
T— 1
CT
co
•^
0
CO t^
r
C5
0
rH
CM
CO
1*
»o
CO
C5
(-75
~
<m
Oi
~~.
0
O
C
0
0
0
0 0
O
O
— i
rH
1— 1
1— 1
rH
T—{
i-i
rH
—
c
■**
—
^
*■#
■rH
10
«o
10
0
»o
»c^
«3 >7
ICl
»o
O
O
«3
0
H3
':■
O
UJ
»:J
0
nn
T
X
T
■r
m
-<■
r
CD
GO
X
X X
Oj
GO
'/
CC
X
00
X
UJ
X
J,
X
;
1 V
CO
X
X
30
X
X
-J-
X
X
X
X
X X
X
X
J-
X
X
GO
ou
X
X
X
X
X
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
1253
-i-sOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
O ^O *^ CQ Cn Mpiro-^-u->Ot^OOON i-iNCO*+invor»C0C*
o 2
m n n ci n m w ci pi m rrj
§ <-> -^; ^
> § -fep .§3 .S
S ^ <£ ■§ S$ J§
^5 "^ "^ "s ~ ^
§i ■ ^ « « ^
■»> <*>«■? <o •-*. <«> 5: 5: ^:
^ -i 5 "^ "^ "s> *sf "n ^
3 -2> I .Si k .b .55 <o
S^Js's.Sis^^^:
^ ^) \j ^ <*» •-: -^; ^,
c^c^^^^-^-^-s.
"n ^ ~ r
u
0
0
1— 1
cm
CO
-h
iQ
0
L-
X
05
O
i-l
CM
CO
^H
iO
0
t>
X
CT.
0 i-t
Ol
CO
"*
0
L~
t*
t-
t-
L-
t~
t~
[^
1 -
1 -
rt)
7
a)
7
a>
X
or)
/
7
7
Ol Oi
~.
~
Ci
PM
E£
l>»
t-
t^
L-
L~
t-
Ir-
l>-
r^
h-
r-
I-
1^
r~
r—
h-
r^
1-
1-
h-
C^ l>
h-
h-
h-
C
00
X
GO
X
co
7.
X
OO
'/
7
X
IT
m
1
on
T
on
-r
7
7
X CO
X
X
rr>
Barrel !
U
a
0
00
X
*i
00
GO
X
X
X
X
X
x
X
X
X
7.
X
7_
X
X
7,
X
CO CO
X
X
X
^
=-5
5
>V3
Si
<5
^2
to
B
3
5>
'^5
"5S
•Oi
"5)
c
0
U
^.
F-l
<i
>a
;■
<^>
0
<a
s
«>
«l
5
>!>
r
>5>
i
*
?
5
0
CS <£
c
w
>*
O
M
in
•§
~
ss
£
^
•<
<
<
"si
S
1
^
|
~
g
^
S5
S
£
~
SI
$
£
^
^^
^
j|
^
O
1
10
CO
h-
no
a
O
tH
cm
CO
■^
••a
---
r^
X
C75
r-:
rH
CM
CO
-"
>0 CO
l>
X
Ci
U
-*
-*
>*
■*n
-+-
''~
iO
0
IO
0
10
>o
iO
»o
O
to
CO
O
CO
so
co 0
CO
CO
CO
M
1^-
r^
r^
h-
1^
1-
t-
0-
h-
i~
r^
r-
r^
r^
t^
1-
1^
O
1-
i>-
D- t~
r>
r-~
t^
PM
O
(D
t
m
X
T
rt
T
(7)
7
T
(D
X
X
X
CD
X
rt)
/
7,
-/
X X
7
r
qn
C
0
go
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CO
X
X
CD
X
X
X
X
7.
X X
X
X
X
CS *"<•
> -S -S ■"§( 5
"^ "^ ^ "^i "n
^
I
i ^ Ci 5 » ^ 15
^2 ^2 S ^J
■"=! ^ "> "^
O -H CM CO ^
CM CM CM CM CM
t- t~ t— t- L—
X X X X X
X X X X X
OC0C^XCDOrHCMC0"#»0C0t^XC5Or-ICMC0-^l
CMCMCMCMCMCOO'DCOCOCOCOCOCOCOCO-*-^-*-*^
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Q
O
1
,«S|
.t-5
•<
ss
1
1
1
5
1
.«
.a
-2
5
•Si
-0
Si
■SS
5)
.-0
■•3
a
0
u
|
"^
jS
~
^
^
s
<
^1
<
1
1
^
s
§
"^
|
1
s
s
"^
1
s
^
£
~
0
0
CO
h-
X
05
O
1— 1
CM
CO
-v
KS
CO
r^-
X
05
0
^H
CT
CO
"<*
0
CO
fc-
X
oi
ai
~.
CT3
C5
05
O
O
O
a
c^
r~
c
a
0
O
1— 1
1 — 1
1— 1
—1
^H
1—1
1— 1
— 1
1— 1
r—
u
CO
CO
^3
CO
co
t>
1-
1-
1 -
r-
1^
h-
h-
r>
t>
t>
1^
[^
l>
r~
r^
L^
t-
t-
L-
D
X
r
CD
X
T
7
X
X
7
X
X
X
7
7
7;
X
on
X
X
X
00
a
7.
7.
CO
O
u
X
X
X
X
X
7.
X
X
X
X
7j
X
X
7j
X
-Jj
CO
X
X
7J
X
X
X
X
X
p[
Q
<2
.^)
5
.to
Ci
Si
Ci
^i
^
Si
^3
irC
•v
•^
8
g
$
J"
t->
<d
~2
%
©
■',
■*»
is
C3
^>
^
Q
?!
<s>
•-v
*
-s
'',
■-,
Vi
•s.
s
O
u
^
1
SI
s
s
^
^
-1
s
N
s
Ǥ
■^
g
^
$
^
^
^
1
■
^
"
^
«
s
<5
^
P4
0
J2
O
T-H
CM
CO
-*
iO
CO
h-
X
C7i
0
y-\
CM
CO
■sfl
0
CO
t-
X
05
O
1—1
M
CO
"*
h-
r~
r—
r-
h-
h-
h-
1-
r—
l~
en
CD
7
CT)
7
7
7.
7
7
'.'
.;-.
OS
Oi
Ci
Ci
W
co
en
CO
CO
co
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
co
CO
co
CO
co
co
CO
CO
CO
CO
CO
D
CD
X
7
7
X
7
7
r
X
7
a)
rt)
'/.
Cf)
7
7
7
7
7
/.
7.
X
X
X
X
O
u
X
X
X
X
X
X
X
7.
X
X
X
7.
7,
X
7.
X
x
X
7.
X
7.
X
X
X
X
.55 Ci ^
S A
g
C.
„ >) *
<,<,<,<,<,<< -sV k
CV* (V co co cv1 co ro
•* 1
o5 JCi ,<i . Ci , Ci oi Ji J Ci oi oi ,cj c^ cc ,« ^
k^ s° 0s s? s"° ^ O0 wr sr
OCOt-XCiOr- ICMCO-^HiOCOt^XCiO
-* -* --H -* -* LO >o >jo >o o »o o iO o »o CO
CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO CO
xxxxxxxxxooxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx
r-ICMCO-*lOCOC-XCi
cococococococococo
COCOCOCOCDCOCOCOCO
xxxxxxxxx
xxxxxxxxx
12
54
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
Q' 0' O o c' cv o o o o o o o o o o o o
^' ^i r~ -r ir. 3- !<• 00 O i- ci rO * 'O O t^ CO
C*$ t*5" C«$ r*f H- -*< r*r -f -t- "f
H- •="}" T}- in ir> to u-j iy-, ir-.
8 S v* ^
S § ft ft
5s S S»
^a »■*> ^a ■«•
•5 5fe» ft "§
ft ft S >t
Sq ^ -S -o
'ft.
"S *N ■ "==1 "^ *> "S "N "^
«
s^ sS
^ ^ ^
"^ ^ "==;
^ ^ ^ ^
"n "^ "^ "^
CO rH l^ Ci3 N CO .^ O H (N n T)t o o
CM CM CM CM' CM CM CM CO CO CO CO CO CO CO
cc X GO 00 QO_ OD CO CO GO 00 CO CO X> GO
COCOCOCOGOCOCOCOCOCOCOCOGOCO
GO O O
CO CO ■*
Ci Ci Oi
GO CO 00
co co co
rH CM CO H/l
H/i H^ H^ Hi
Ci CTi Oi Oi
oo oc co co
CO GO GO GO
ro £o
s: c k
V < ;*
"q
1=
■5 1
k k
^r^l^^^^^^^^~^*^*ft,r:c;'":c;';:c:~~ "^ "^ ^ "^ "^ *^
I 3.3
S3 ©
03
I- «
&,h
ph^
>o co r— oo cs o i— i cm co — i ko
OCiOOOOOOOOO
X X X X X O O Cj CI OT CI
X XCOXXXXXXXC0
GCCOGOGOCOCOCOCOCTiGOCO
8t»coaoHoico^ocot»oDO
O O O -— ♦ 1— ♦ i— It— IrHr— I rH r- tr-HrH
r-OOOC500!OC500JC90)OCJ
COCOGOCOGOGOGOCOCOGCGOCOCOCO
COGOCOCOOOCOOOGOCOCOCOCOCDCO
§ ji
5 J3
<:
s -ft s -l s ^
•> ft £ S -s- £ | ft ft 2
IT "&■ 'S ^ % ^ *$' 'S "6 $
■^ "^ "^
^ 5? «<»
ft .« .5; 4f
i5 E* ^ jL*
SS«S«S»SSSSSSSS'SSS
CM CO
"O CO
x ct> o
C5
r-t CM CO -*♦
O) Q Oi Cft
-H O CO O- CO O O i— 1 'CM CO
- I> I- N t- t- L- » GO. CO CO CO CO O) 00 CO 3) .
CJ5 I) 3D 00 B CO CO CO "O (O » <B CO CO CO » CO CO 3D 'fi CO CO » CO CO
-. X) GO X) X GO GO X X GO X XI CO GO CO CO CO CO CO CO CO X1 X 'GO CO
cocococoxicococo xxxGacococoGocoGOcoa«coGOxcoco
o
8
p^
0
^
<^
Cl
g
C5
<&
5
>->
<<
«
a
■5
.ft
>-*
5
1
j.
|
b«
r
•^
^
^
^
^
S
•^
■^
^
•^
•^
^
"y
^
^
•^
•§
"S
<
^
>S
is
<
5^
^
•v
O
sS
£
•^
<
^
<
^
•^
■<
<
<;
<
-<
<:
^
|
^
^
-§
<g
l§
^
■§
^
>.
a
"^
■^
^
•
"^
*
's
■^
~
^
■^
N
^
"^r
"^
'<
' ^
"T;
~
^<
x.
>^
CO
r^
r
CTi
0
T-l
CM
CO
^rM
10
CO
r^
CO
O
C5
r^-
01
CO
^
O
CO
t>-
QC
—
•**
^H
— '
^*<
—
0
IO
1^
>c
i.O
m
• •;
0
0
'O
O
CO
CO
cu
0
CO
0
CO
* 1
•_'
(T>
T.
T
m
m
x,
m
CO
T
X
V-
T)
30
CO
'
.7 )
J j.
30
CO
cp
co
30
co
X
1-
•T>
rn
CD
n
■>
r,
00
m
r
■/•
7;
/.
/
'.-/,'
(/)
CO
OO
co
GO
CO
CO
Jj
CO
X
30
G
1 u
ao
CO
X
GO
X
O
GO
CO
3Q
crj
X
iJ
X
GO
co
CO
CO
CO
CO
C/J
CO
co
00
CO
GO
C
S
•s
--;
O
"^
"^
~i
c
O
— A
CM
CM
O)
OI
fc!
CO
r
at
1
Y
7
O
X
CO
X
1 « * 's » B ii S ^ ^ k1
.ft .-a, g <■ § 5 fe -« ^ ^ ?3
<i <i $ ^ <^ ^ g :- s g .-
g ;- *§ - «§ ■ «§ v| -I ^ ^ i § <§
~, '"". ~ ^ "^ "■; . ~ ~ r~; -r;
-r.
"- > >
rr^z ^?: *^r*.
^ ^
I S
18 «
^ -. -. -
CO -* O O C^ CO CT: O r-t CM CO ** O O L- X' O O 1— ( CM CO tH
~T C-T CM CM CM CM CM 7? CO CO CO CO CO CO TC " CO -+l -H t*I t*I -*<4
XX 7: X X X X X CO GO GO CO CO X' GO CO X' GO X 00 CO GO
OOXCOXXXCOGOCOCOXGOCOCOXCO'GOGOCOCOGCCO
xx x xxxcocccocooocooocococococooocoGOX
s
o
Ph
p-i
§ ^ ?* -. r° -2 ft
■>"
p^
"w
:■-
"N«
<:
<■"
g
R
g
■^
•c;
•£.'
<z
T
>
H
<a
<3
p
13
<3
cr.
«
cr
<3
C;
-.
-c
•c
<g
^
jS
Ȥ
^
«g
lg
g
^
^
•<
^
">l
>1
^
1
"^
-;
"^
*
~.
w
"
<o
CO
t—
no
CCft
O
rH
oi
CO
■<*
, a
CO
C^
3D
Ci
m
m
CE
-
O
O
3
O
G
r_
O
ts
<_■
r>-
r^
[—
r^
1 -
a
•'
■/
1:
1
;
30
J.
7,
T
T
T
-r
X
X
1
v
OQ
X
X
00
J.
7.
00
X
7.
X
X
30
J.
X
X
or-
7.
X
J.
7.
£ <-> ft P H
ft ^ 5 ^ ft "ft;
«s> s> cr <c ?; 'ft
g g ^ -j; ~ft ft^
^?: KS: RS f^t *"* rri *?"*. ^Z *t; '^ ^T;
c: C cr
^ ^
O O h (M a ■* o •; ^ x C
CO' r- ( -H — I 1 rH — i ^1 T—l 1— I I— I
coxxcccoccxccxcoco
XXXXXXXG0XXX
X ■ X X X X X X X X X X
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS. 1255
10
0
O
0
0
O
0
0
O
O
0
0
0
O
0
O
m
0
in
O
IT)
O
10
O
u-j
O
O
vO
t-«
ac
o>
*"
N
to
rl*
l-Tj
^o
r^
co
0
ri
>o
t-^
tl
10
r>
r»
u".
09
•— <
O
P
to
lO
»•/
10
■c
vo
O
SO
O
SO
0
VO
0
0
r~»
r^
t-^-
1--
'Jj
co
CO
SO
O
0
cr
0
1—1
a
n
to
in
a
M
0
i
a
1
ft
s
ft*
53
"0
5
ft
4»
<:
•^
•5
^
£
~5;
^
4
1
1
^3
,5
sS
V*
v»
•52
ft
ft
MS
n
0
i
£
jjj
«
ft
<§
ft
,<5
$
s
■e
s
fi
«
ft
i
ft
*
ft
<5
|S
"ft
-J
^
1 i
-•■1
O
"S
"ft
" <
-1
*(
•ft
1
"n
1
~
^
~1
•^i
^
'"-t
■ft
's
'~-~
1
i
'-
'ft
•^j
'-
0
0
—4
04
co
-h
0
©
r^
-0
rs
0
1— 1
o-l
CO
-H
>o
0
t-
QH
OS
0
rt
CM
CO
-+l
■ -*
I—
h-
r^
t-
r^
r^
t—
t—
h-
t—
7 j
■/)
(/>
Of)
i)
Q»
/)
m
7i
n
OS
Os
:T5
CJS
OS
a
0
o
O
ca
O
O
O
0
t>
O
0
CJ
O
0
CD
O
©
0
O
©
0
©
0
0
Q
OS
■~5
©
as
m
©
©
O'J
as
OS
.","2
— ^>
as
eft
O'i
CTi
h
OS
CJS
~
CTS
rh
c rs
OS
OS
O
0
00
00
jj
00
30
co
30
CO
30
jj
co
CO
7^
CO
JJ
co
•jj
eg
CO
CO
J J
CO
CO
CO
cc
U3
B
O
^
5>
8
O
1
"<a
<c
4)
ft
.>~c
ft
■^
■8
ft
ft
.v.
ft.
ft
ft
ft,
S3
v2
^5
ft
•5
1
w«
3.
O
'•"1
t*>
Tm
^^
0
s^
s
«
£
£
i
s
1
«
«
>;
«
ft
^
ft
s
ft
ft
g
ft
ft
•s
ft:
s
^
3
u
■^
■ft
'ft
s
~
'-
^
"1
~
■^
s
-1
1
'^5
~n
-.
1
~
■^
' 1
■ft
■-
0
'O
0
h-
flfl
OS
0
!— 1
01
CO
^fl
10
O
i>-
CO
as
O
H
on
CO
-tl
0
<co
t-
on
©
-n
sH
"BtJ
-H
!<ji
iO
1-1
'O
10
»o
'O
O
0
lt~)
r-l
S3
-.-,
«3
u:
•_)
-.0
S
CC3
0
lO
9
Pi
a
0
—
O
c
0
0
O
0
0
'■'
0
<-
0
0
O
O
O
O
O
©
-0
c^
©
e)
0
Q
©
©
: h
f7S
~
©
~
C~i
~
as
OS
Os
e&
05
as
<;s
Sft
C7S
os
OS
OS
OS
OS
c^
C5
O
O
CO
m
CO
CO
CO
00
eg
CO
3D
CO
CO
^j
eg
co
eg
CO
eg
JJ
eg
CO
eg
aj
CO
aj
JJ
se, half
alf Box !
*
5
>
35
5
>
■1
.^>
"^3
^2
4?
i
C0
^
o
•3
5^
<-5
M
*3
5
•ft
5
1°
.a
1
ft
ft-
ft:
03 xi
,r-j •»->
a
0
u
<
1
ft
ti
<
|
•^
1
1
ft
is
ft
s
^
ft
1
1
i
1
0
•c;
0
—1
01
CO
rH
*a
CO
r-
on
OS
0
r-t
fM
CO
■^H
>o
CO
fe_
39
©
0
—1
CM
CO
-JH
as -cJ
CM
M
Ol
(¥J
01
cq
-M
01
oi
~l
CO
erj
CO
sa
CO
CO
CO
CO
'.O
CO
-Tl
-M
—1
rH
-n
a
O
0
O
0
0
O
0
0
0
0
O
O
0
c3
0
0
0
O
0
O
O
O
©
'CO
a
©
m
Kg
•~.
OS
©
~
CT5
~
CS
as
Os
r-j
cs
OS
'Jj
.:
e»
3S
OS
OS
OS
OS
©
OS
0
O
CO
eg
CO
93
X
CO
80
CO
eg
eg
jj
Jj
co
CO
CO
CO
7j
7J
GO
co
EC
GO
eg
JJ
CO
o g
oTW
oa
2^ •« ^
ft
OS
X
eg
5)
at
,*o
fcl
^
«
'^
V,
•--
ft
^
ft
CO
1^
an
~
CTS
OS
rr.
©
©
■/)
m
Of)
eg
co
X)
S !§
^ ^
as ©
OS o
as o
00 as
co co
-I -3
^5 "ft
Ol CO
© ©
o ©
© as
co co
^5 ^
© ©
© ©
© as
co co
ft
to
©
o
©
-JJ
3 •« S
ia ^s -^ b: -^
"ft "ft ~ "ft i
ft ft
"** ^ 5s , ^u
.B a .«j 5
ft: ft: fti ftl
s s s s s
"S ^ "S "ft "si
CO ©
© ©
© ©
OHCIMtKiOCDNX
en q o o
©
©
^ §
t
CO CO Jj CO CO
© © © © ©
© © © © o
00 CO CO CO CO
i»3 ."S3 SS5
ft; ft^ ft^ ft^ s^
^ ^ -ft "ft -ft
O H CT CO ■*
t— t^- t— c— t-
© © © © ©
CO CO CO CO CO
00 00 co co co
0s wy •vJ° C° C°
^ _? _S ^ _^!
*n "ft " ^5 ^N
t^ !>• t^
© ©
CO CO
co co
CO © © — * CN CO rji
t> I> CO CD 'XI CO CO
© «© © © © © ©
CO CO CO CO CO CO CO
CO CO CO CO 00 CO CO
»o © t- CO ©
CO CO CO CO CO
© © © © ©
CO CO CO CO CO
CO 00 00 00 CO
a
o
u
Pt
-js s> ^ ^ »»
-^ <S -s; -5: ft
"b "^ t^ "b ft
^ ^ ^5 JS ,5
s s s s s
S ^! SI S ^ >!§3 § ^
>o © t~ CO ©
© ©OS © ©
CD CO 00 CD CO
00 00 00 cc 00
©
© ©
00 x
co X
r-t CM CO "=H
©
X
X
"VI
c-c
5
<»5
jj
>3
ft
•v.1
•v.
ft
fi
ft
?»
*fi
Jo
;<
^
jr»
c
^
^
ft
^
ft
«
ft
ft
Jti
g
«ft
"ft
"ft
'ft
1
»j
^s
'-
-n
>o
to
h-
X
—.
O
1— 1
CM
CO
-n
'O
0
to
>?■
'O
<■>
CCS
5D
©
CO
©
rr.
©
©
CT>
OS
os
~ 1
1 --
©
©
CO
no
T)
Y>
7.
an
Of)
7)
CO
7
/.
<JJ
co
X
co
7J
30
X
7J
CO
30
X
<-> Sj ft;
^SSn
iO © t— X ©
© © © © ©
OS © © © OS
CO CO CO CO X
CO CO CO- CO CO
i256 PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
O"oO"0O"0Om
tl to ■+ Tf vo "0 *D VO
vn O >o O 10
N M CO O On
o o o o o o
m N ro Tf 10
-3 °
.~ -j"
i<£ <£ <j*
8 B -I
5 J ^ V;
"^ ^3
$!5!5$$>|3$3^*33^3^**$>l$*^i
s
OrHC^COvflUO©t>-X©©T-T:C^CO-'*lO©C~aO©©T-H01CO^i
(NoiC'iiMiMoioiiMOioicQajcoMmmKimmco^-*^^'*
(MOq(MCqCNlM(S<N«(S(M(N(NN(N(MOI(M(M(N(fl(S(M(M(N
C)C])0)OiO)0)0)QO)C)fflffiO)QO)fflO>0)0!0)ffi05CJ)fflC])
aoaococooocooOGOGOoocDoococoooaooooococooooooooooo
O) 03
2 O
II
O CD
© ©
as ©
oo co
j5i
w
^
. '-"
=$
"Si
k
«v
?i
w
w
w
w
"V-N
"^
N»
*i
4
*
s
e
5 <3 £
c u vj <vi
^ S ? ^
fc
^ ^5
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
**j Sa na
^ ^ ^
!S2 Iss S
^ "^ "^
l>00C)OH(NCi5^OOI>Q0CJOH(N05T)(i0ffil>C00i
OOSCSOOOOOOOOOO'-Hi-H'— I i— I tH r- 1 i— I r- It— It— t
HHH(M(M!N(M(NOq(MlMOq(MC(|(M(MOqCi|(N(N(N(M(M
COCOCOCO00COCOCOCOCOCOCO CO ' GO cococococococococo
n
«
•s.
£
s
o
B
^
<u
•».
R>
a
&
fa
3
U
$
1
i
9
o
O
tH
CO
t-
fc-
c-
L-
~ -?
II
Oi © © Ci
00 CO CO CO
TjiOCOC-COOO'-'CqcOTH
t-l>t>t«-I>t-0OQ0CC00CO
t— I t— I t— I t— Ir— I i— I t— IrH — I t — I i — I
Oi © CO © © CO © CO CO © ©
cococococococooocococo
r» <u ci ts
•^ ^ ^ N
«o O t- CO
co co oo oo
© Oi © ©
co co co co
II
3
19 §
Ci © i-H CM CO -H-l
00 © Ci CO © ©
CO © © © © ©
oo co co co co oo
,Q
0
P*
O
O
.-*
»o
w
D
O
»a
loa
0
t-»
o
to
PH
o
u
a
lf>
••-t
rQ
zc
2
o
r-
O
Q
^ ^a
<+-, <a
0
o ,«
U
d
o
o
-M
/.
tH
<o
Pi
0
u
■S ^ 5
■"Si
•^ ".j 3U
■8
!3SSSsSSSS£i|^SSS.S£
■^ "^
■^ "^
"3
3 t-i Ol CO -+l O O t- CO © © i-H CM CO -* O CO t~ CO ©
Tf ^ •# O O O O O O iO O O 'O © CD © CO CD CD © CD CD CD
^T-Hi-tT— I:— I-Ht— (i— 1-Hr- It— <t-Ht— I-Ht— I-Ht^t— It-Hi— (t-H-Ht— I
.^ .^ -■- >— ^ — ^ y— *i >— -» y-»^ I^S ^^^ ""■ * ^"^ ^™^ ^•^ r"~\ ^T^ ^^N ^^ /^^ -^ .'^l (*^\ ?T\
io © t- co © ©
■^fH ^H ^1 "^r
5©©©©©©©©cs©©©© © co
© © © © ©
© © ©
OS C» CO C75 OJ OJ Uj OJ U) wJ UJ ^J w u< .'• -" ^J >-'•' 'wJ ^- wj yj w^ ^vj •**'
cooooooooC'OCoococococococoaoooccooaooooocococooooo
:--.
* ^
-5 O S ^3
TV TV »>.
5
•S -5
..ci ,.5> .ci ,<5> .ci .ci ja ji> ,0: ^ oi ji iCs. ^ ^> .5 oi lJ ^ ^ ^ £ vS w2 ^2
0 h im m Tf io o i> '/ ~
01 CN CM CI CM CM <M CM <M CI
H Ol M tJ O O t> CC' O O H Ol CO i*
cococomcoconconTti^TiiTjiTji
© CO CO CO © Ci Ci CO CO ~ © ~ CO © Ci © © © © © © © © © ©
CO CO OO CO CO CO CO CO CO X X X X CO CO CO CO CO CO CO 00 00 00 CO CO
9
£
W
<N
HH
o
0
0
o
' c
-n
'^,
(H
o
H
3
PM
O
0
*s *^i
s s
Ci 5
<: -v:
n "0
.t^ ,K»
'sj S r>
~ ^, "^ n ■© n "^ , ~ "^ "s "^ n
^ s s
^ ^
-, -,
!§
int3t-craOH'Mn')i>ooi>coO)OHiSffl^oOt»coo
CDGOCiOOOOOOCOCOHHHHHHHHHH
o©©©©--^-|'-|T-,'-H'-,^— Jr^r_,T_lrH^zJ^cH^l^cr<^
©©COCOCv©©©C-OC0CiCiC-CiC.©Ci©Ci©©©©©©
oooocooocoooooaoooooocoococo»cooo©coooooooaococo
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
^/
-mOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
O O r» OO ■ On hi ri rC ^ u"a vO r^ CO CTn «P)CO"i-<-O\Or^00CN
CO
,—4 hh M w >-, M M M M 0) M M N N IN CO CO CO rO co co CO co co CO ^1-
c3
oa
CB CO
go
0)
ft
IT.
^
<4J
"ft
1
1
•81
■c-
§
-i7-
8
.a
5
-1
r~
"ft
2=
1
5
1
3«
$
&
-<
Ji
i
1
ft
B
•5
.a
ft
N»
a
o
IS
«
£
s
s
s
s
«
s
§
si
<:
g!
S
<
ja
£
Si
S
-<
~<
<
§
<
U
-^
"5
5*
"^
"5
i
~
■as
^
^
■^
~i
"
"^
s
"n
o
o
tH
CM
CO
^
iO
CD
t>
-r
TO
o
r-H
S3
CO
tH
o
tD
fe-
X
—
©
— ■
cm
T?
"stf
1^
t>-
f-
[~
fc-
1 -
t^
t~
t-
t-
7
a
7
7
on
7
0f>
at
J
/
35
3s
35
35
35
H
CO
re
co
re
co
SO
CO
CO
co
DO
CO
CO
CO
CO
CO
00
CO
CO
CC
CO
CO
re
CO
CO
CO
n
(Ti
C73
C73
TO
Ch
as
C3
TO
TO
33
OS
ca
Oa
—
OS
33
TO
oa
ca
oa
C7a
31
36
m
35
C
U
00
X
X
X
00
X
X
X
X
X
X
X
GO
oo
7.
7.
X
7_
X
X
7.
X
X
7;
X
s
0
s$
3:
$
■fi
r^
!s.
t
5!
B
a
~$
<S*
«
K
8
-5
51
^
^
&
&
J&
^
~5:
<S
"5;
^
"53
"5!
"S3
^
=5
^
^
3
^
$
^
^
^
si
3
c
S
s
§
js
s
g
S
<
§
|5j
s
s
§
<
s
<
|g
^
ss
s
•<
§
<;
s
<
y
*i
*^S
^
n
"^
"^
1
"1
"n
^
"s
~
"s
"^
r^
0
0
CO
r^
CO
era
O
tH
cq
CO
-*
10
CO
r^-
X
ca
c
»— 1
oq
CO
■*
10
CD
r-
X,
OS
-n
—
-*
"^
-n
O
>o
UO
O
>.o
0
'7
• ?
IC
CO
CO
CC
cc
CO
CO
-0
CO
CO
CO
CO
H
CO
m
CO
CO
DO
CO
T?
CO
rr
re
CO
cc
oc
CO
co
CO
M
sa
00
re
CO
CO
CO
re
re
0
oa
TO
era
35
35
C2
—
CI
33
Ca
35
— .
OS
—
:-.
OS
oa
35
33
33
~ !
35
ca
35
33
0
u
00
X
CO
X
X
00
00
00
X
X
■Jj
X
X
7.
oy
7.
x>
X
7.
7.
7.
7.
CO
X
CO
^ •< Sn -5 ^
<; ^ v^ vc; <;
■^ "^ "^ ^ "^
O rH (M CO TfH
CM O-l C<1 CM CM
CO CO CO CO CO
ca ca Ca ca ca
CO co CO 00 CO
~5> *<i 5> 6
S? !s
<S^3'^-«<3'<S'<i<S<S'^,^SJ<SSS^S^J'«l'<S'«
^ <- ^> K^
IO CO
oi ei
CO CO
ca ca
CO X
s 1 1 5
IS £
^ ^ ^
^ ^ ^ ^
co ca o ^n
CM CM CO CO
CO CO CO CO
ca ca ca ca
00 co 00 cc
ojco-*»acoc-coc3©
COCOCOCOCOCOCOCO^tl
cococococococococo
cacacacacacacacaca
ccxxxxxcococo
i—l CM CO ■*
^tl "^ "^d^ ■'^
CO CO CO CO
oa ca ca ca
co co X X
Q
5
55
J**
.«
5
<*>
»3
•v.
» "*2
Jb <^ -v
41
■3
5i
sden
sdoorn
skat
1°
<
B
^
i: 5: a*
z
U
«
1
si
si
si
S=
si
si
4^
s
^ ^ ^
si
Si
!§j ^ ^
si
^
^
^
<
~
c
in
CD
t^
on
~
O
^H
CM
CO -*
10
CO C- CO
33
0
rH CM CO
T*H
0
CO
c^
X
O
na
m
rr.
~
— :
re
c
C
0 0
0
000
—
—
T— 1 1 1 1
—
—
T— 1
— 1
1—1
—
(M
ei
-i
ei
ei
oa
re'
re
CO CO
re
CO CO CO
re
re
CO CO CO
re
re
CO
re
re
re
ca
(t
ca
era
era
33
rra
oa
ca ca
—
ca ca ca
33
33
ca ca ca
33
33
ca
oa
33
03
0
U
CO
X
X
X
X
CO
X
oo
X CO
CO
co 00 oo
co
7.
co co 00
X
X
00
X
X
X
o
>5
o J>
CD
CM~
■s:
fj?iers
(frios
ja
Ea
|8
*c
1
1
1>
1 1
<->
1
1
B 5
E? C J4 t*
3P M ^c 5P
u
% ^ ^ S
1
%
s
^
-;
si
'-.
s?
-:
~
^^
|
1
S
"^
-^
^
H ^1
0
O H O) CO
•«*
10
CO
1-
CO
~
0
T— 1
CM CO
^
0
co
t-
X oa
O
h 01 m ■*
X
t~ C- t— I>-
r-
r-
l~
r-
r—
r^
m
I
X X
7
7
7.
7.
X X
Ca
Ca ca ca ca
CM CM CM CM
ei
ei
CM
ri
CM
ei
ei
Ol
CM CI
7!
ei
ei
ei
CM CM
CM
CM CM CM CM
n
ca
33
ca
oa
ca
>~
ca
Ca
ca ca
33
33
oa
33
ca ca
Ca
ca ca oa ca
0
u
00 CO 00 CO
CO
CO
CO
X
00
J.
GO
CO
X X
X
X
X
X
CO X
CO
co 00 co co
to
*5
►5J
-<
45
-5
g
<->
^
^
43
i
.'^:
p
c
U
4.
1
cu
1
1
"*5
1
►s; E55 -S
*1 Oi ^J
1 4 ■ |
1
w
s)|
1
4J
1
•--
1
^
W
1
1
5
■IS
1
>.
1
^ ^ <^
§
5
0
A
>o
rp
r^
m
Ca O r- (
CM
->*
O CO
0
-r,
c.
3
i—l
ei
re
■*
O CO t-
X
TO
-*
r|H
■^
-H
-rj< O O
in
m
iO
0 0
iO
0
0
C~
co
CO
CO
co
CO CO CO
cu
_
n
CM
CM
ei
ei
CM CM CM
CM
CM
ei
CM CM
ei
ei
ei
ei
ei
CM
ei
ei
CM CM CM
'. 1
rl
Q
C~i
TO
era
CT5
era
tea
33
ca ca
TO
TO
TO
TO
^a
c;:
OS
TO
ca oa ca
L>J
u
CO
X
X
X
CO CD CO
X
X
7.
CO X
X
X
7.
X
7.
J,
3U
7.
XXX
7.
Jv
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
♦aCOOOOOOOO
oocoooooooo
— f« ?•" -r u-. O r-» do &
>- M C3 tj-
o
Q
^t lO IT, ir, 10 U-, 1/5 '-I-. tri ir; tr, vT 'O vC O O
-
-3
hi
., g
> S S E S B 8
-< 5- S "> >
5 s 5
$ $ 3 <3
■i 3Haootjiio(Oi>oc — . o — : - : — ~ _ t - x 33 c
^ ss - - ^onannaoomncQoonmocqoo^i
T • 3 7 : " S> «Q -~ >G C «G ■? T •-.' •T »fi IQ
- — - ~ 33 33 oa ~. 03 ~. oa r~. oa oa oa c: c ~ c~. oa 33 —
o x co co eo oo co co oo oo oo oo oo co co oo co oo co co, co oo
8
s
•^
-^
•k
<
*
s
<
~.
"^
-
'
— j
CH
m
—
—
—
T*
—
«3
kQ
»a
HZ
33
03
53
a
X
X
X>
x
5 i-
<* I — .
: £ S3
g §
V, S. _J _• _« _J
-. ~ ~ - ~ —
— ----- — - —
^ ^
< < <
■^ "^ -*:
g o c - soHoa^Qtot'XDOHaa^ o o t> oo a
e. — — — — — ~ r ------- - - - - 3 «C 3 O O *Q
Z ~ 33 ~ 33 33 33 33 33 - 3 3 3 33 33 33 33 33 33 03 33 33 33 OS 03 OB
oaocoaoaooocococoaooocoaoaoccaococooococoaoaocococc
•2 -2
._ u
_§
P.-
O
-
-
£ *3
_ _ .- S v * * S S Ss _ _ _ J? _ S
-_-.-- - •- - --.
•5 O — "M TZ — 3 O - I '. ~ _ — : I CC — 3 -T :- ' 33 C — "M r: -r
*• t- c- t- t- t- t- - -- - :~ x X i I X X Z X 33 33 r. r. r.
— — __. — — .__ _.__ — — — — — _ — — — _ — — — _»
is eft cs 3s 3 : J " r. r. r. ~ 33 ~ 03 33 ~. 33 ~. ~. ~. ~. ~. ~
r x r. x 1 x x oaex>x>aoaococooococococcaocoaoTE
._
> - ■
_
§ €
•-. ^ c
: • > -^ ? s 5 s
iv i ^ .« S -5
M . V *J « J* t V
9 ■- > - ? - ^
„ _ _ _ _ ._ ._ _ _ _ -
<;<:<;<: -^
- - :- ' r. - — ~3 ~ — - - _
'- — — — — —- - 3 O CO CO CC
— — — — — — — — — — — — — — — — — — —
O
X CO to
l- x at
30 ~ --T
— — —
r. 35 r.
r. x x
o
5 <>
a
a 5 S
V, Vi V ^ v ^ s
_______
— — - - - j - ~. z — - - - - — -r:-X
- - » » tt » 85 S I ""
— — — — — — ~ — _■_"___ ZT~_IT— 'Z
';'. 30 00 3D X X
CM
O
Pi
^ 5 ^ -a a a 5 -
g .8 .* .< < <
<"v-<<"^^_-_:_r_:"^
I s a
~ — — .
33 ~ —
'.'. — —
— — —
X X X
I i I
—
< < <
— — —,
t. oi a-.
X f- X
c _ 6- naoHMs^oot-xaoHWj
X X X X X X X X X X X X
0 CO t- X 3":
— — -r
33 r. r.
XXX
*
— — —
r~. 3
X X x>
r
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
♦Sooooooooooooooooooo
&2 o r— zr. ~ - -i "-, — w. c i - yi 0s >- 'i "-. —
1^59
o o o
r-» r- t*» t»» t-» t-- r^
t~ "60 "co oo oo oo x w k x x a
13
«-■
P*
%lj
5 ? « r. £ ** S S3 . ^ <: fc
;:;-
5^ O — < ~i oa -t< x go l~ x x. © — "M oa — - cc t- r x. x
St Ec & •£ £r -L~ .L- .Lr .Lr fr /I- X 9E 32 °c x x x x x os
o x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
1M 95
X. 33
X X
So
e
P*
1 >'-,...,. , — ; . — — — - — —.
X BO L- X X. X — ~i B3 — ' x ■- i- x 35 C — "M 33 -r «3 X D- X 35
t -r -r -r -r c ic >C >C >C x «5 «3 52 x x x x co cc x x cc ■- x
COCOOOCOeOCDeOCOCOCOCOCDeOCDCDsOCOtt: CO CD xo «o 00 £ CC
X X X X X X X X X X X X " X X X X X X X X X X
0 u
2* 3
O Cm
So
- $
^ *c "% 5 ?^ 8. "^5 "5 ^ ^ 5 ° - ^ x «I^ S, .*> 5 5^ 5 S? "■£ -^
"a1 "a "a ** "a "% "% "5 "5s "% *S ^ § ^ § "- '"■ > 5 5 2
— ; — — — — —, — — — — — — — — - — —- — — — — — — —
O — xi r-r — x X t- x
71 -i X) ~i -m -1 -i n -
-.'.
~ ~ *^ "^
1^ X x x — ~i :-: —
" X -.1 — — — — —
X — X X X X X CO CO X — "» — "— "— "— ~-Z \C *-C » "-C VS *-i vi VC
X. ~ X. X. X- X. X- X. X X- X X. X. X- X. X- X- X. X. X. X. X. X X X-
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x :; x x
2
o
^ ^ -
I' *n ~> 5 > S S" b h •- -> -^ • < • < i S " •-""'- •"/: ^ ^ •$ ^ • ^ • "^
z ^
o
p-l
«
■^ to 2s {a -i "^s "^
."S, -?
"i< K ^ -S: -S3
>: 5 i 0= ^ -^
0
g
§
£
<
§
^
<
Sjj
g
§
C
Sj
-i
<
§
<;
A
s
§
Sj
«
<s
s
C;
^:
•i
1
^
"^
«=;
•
'
'
•
■
■
•
■
-
•
•
-
■
~
•
7.
c
—>
nq
rr
—
.-
CO
r^
X
—
0
1—1
~1
n
—
■ -
X
t>
X
X.
0
—
-~
:-
t^-
r~
L^
r^
f^
t—
r^
r—
I~
X
-1
7
X
7
:
V
■--
•'
X
—.
~.
-.
— 3
H
1.-;
U3
0
iO
fcQ
1 2
10
iC
IC
• T
."
.-
• ~
. ^
IQ
>~?
~
• ~
-
CT
,^
10
IC
1 1
X.
X.
X.
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
7.
X
X
-J.
X
X
X
X
X
X
3.
X
X
o
o»
5 S '»
•»•;"*--
»• >i -S
—
ssssssssssssssss
*^ "S- >
< -v. <: <:
O "X L- X X- O — "M TZ X '- V3 t~ X X. X — Ol X — X "X t- X X.
-r -f -f -r -r »~ '~ O O O <C "X <■- x C "X 'X CO X X X X X CO X
X X X X X X X X X IO X X •" X X X X X X X X X X 0
X. X- X. X. X. X. X. X. X. X X. X. X- X- X. X- X- X. X- 35 X. X X- X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
1260
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
5
o
0
o
o
o
0
O O
0
0
O
O
0
0
0
0
0
0
0 0
0
000
n
o
M
N
ro
•+
1/1
0
r- co
c->
1-1
M
t*3
"<*■
u-j
VO
r-^
00
On
H
M ro t}-
<o
CO
P
c>
Q\
C>>
©\
o
o>
CN O
CN
O
O
O
0
0
O
0
O
0
Cattle |
Q
5
B
ft*
5*
***
0
S3
"■ft
■♦s
C5
.« S3
2
<->
.5
%
V
1
5;
•^ -5
<3
~ft -i r^»
•ft
ft
«»-i
*v
<v
IS.
1%.
^*
k
is K
kh
iv
^
^
^N
k
-X
k.
k
k
lv *s
«v
^. k k
k
p9
0
u
o
§* §" §* S'
"s ^ ^ ■s
s.
S
S'S'
t ^ S1
>■
s
*
§
t Sj1 *
1 1 1 1
o
T— 1
CM
CO
^H
>o
CO t-
X
CS
0
H
CM
CO
TjH
«o
CO
r^
X CS
0
1— I CM CO
^
CM
"N
CM
CN
CM
CN
CM CM
CM
CN
so
CO
CO
CXI
00
CO
CO
CO
CO CO
SB
"*
V
Id
a;
I)
a.)
X
QC)
a)
00 co
CO
on
1
X
1
m
no
CD
7
CD
X CD
CD
XXX
CD
Ph
C
Ss
OS
OS
0?
os
OS
CS CS
C75
Ci
CTi
^J
OS
os
C?i
OS
05
CS
CS CS
CS
CS OS CS
OS
o
X
7.
oo
j.
00
00
00 00
X
X
X
X
X
X
CD
-J.
X
X
X X
X
XXX
rjj
as 09
a
O
►>
w
5
u
.^3
"ft
►55
■§
1
<3
B
.V,
•5 1
<a ft
»v
'1 L .«
-S ft ft*
•'-.
Q
Per quart
4801b
•a
t
t.l
t
C3
t t t
t
ft ft
ft
It I
5
0
«3
CO
c>-
GO
CS
O
t— 1 CM
CO
-*
*o
CO
r^
CD
CS
O
r-H
CM
CO ^
»o
co t- co
cs
CS
OS
OS
02
OS
O
0 0
0
0
0
0
0
O
0
r— i
i—l
i—\
rH ^H
1—1
I—l I—l 1—1
—1
H
r^
l~
t~
t>
c^
GO
X X
60
(7)
m
r
7
no
X
1
7
7
X X
X
XXX
X
D
OS
05
OS
CS
cs
OS
CS CS
CT3
m
OS
CS
~
cs
OS
~
35
CS
CS CS
CS
Cs os Cs
OS
O
u
00
J-
oo
J.
CO
CO
CO 00
X
CD
X
X
X
X
X
CD
7.
X
X X
X
XXX
30
1
»
1,000 superfic
eet of Lumber
3
o
u
■v>
"ft
1
*G
8 s.
t
<->
.^ .'1
If
•s
*5 s;
f$s s:
■82
"ft
.ft
1
0
5 "^ 1
^ ^ ft
t $ 1
ft
0
o
r-i
CM
CO
-*
O
CO t^
X
O
0
^<
CM
CO
tH
10
CO
t-
X CS
rH CM CO
-H
c~
t>
t-
t-
t^
t-
L- L—
c-
C-
/
00
Of)
CD
7
CO
GO
-t)
X X
CS
CS CS OS
OS
n^
a
t^
l~
t-
t>
i--
t-
t^ L^
t^
[>
b-
r~
t^
I—
f>
r~
t^
c~
t~ l>
t^
I- t- t-
l>
a>
2
OS
OS
os
os
C5
GT.
CS CS
CS
CS
-.
CS
OS
CTi
Os
OS
~-
cs
C2 CS
CS
CS cs cs
05
A,
0
00
X
oo
r
CO
CO
X CO
X
X
X
X
X
X
X
X
-J.
X
X X
X
XXX
7.
oad of 50 cubic
feet
t/3
c
u
0
3
u
>-5
. ft
5
1
10 '
1
Si
G
B
."1
«3 «S 3
^ <:• <;•
-^ ^ "^
5^
•v.
•r
%3
^1
^
^
I
t
B
— 1
'1
ft
1
ft ■§ 'C
!^ "« ft
$ >: 1
^ S^ S1
^ "^ ~
ii
.ft
-ft
0
*o
CO
h-
r
C7S
0
1-1 C>1
CO
~f
'-
-r
r^
X
OS
0
CM
CO ^
ig
CO t- X
05
r#
-r
»*
-+,
"*
10
O «3
0
>r^
>c
1 ^
• t
"O
0
CO
CO
CO
CD CO
CO
CO CO CO
CO
Sh
t—
r~
r*-
t-
r-
1^
t^ t^
t~
r-
t^
It-
r^
r—
t^
1 -
t>
t-
t- t-
l~
t- c^ t~
L-
o
a
m
OS
oa
C75
CS
CS
CS CS
CS
OS
T.
OS
OS
OS
CS
:.-'.
05
CS
cs CS
0
CS CS cs
05
fe
0
•J
oo
X
00
X
GO
GO
GO X
X
X
X
X
X
X
X
J-
X
X
X X
X
XXX
J-
o
■s
1 o
a
o
-ft
ft
5
b
•83
ft;
.<:■
<3
<<5
5
e
■a
t3
4
50
B
"5
~^
**i
a
<-5
•5
so
? -5 "^
~ft
§«
}»
■G
■S
■G
■ft
-s»
■^ -C:
v:
■S
•^c
-si
■S
■fi!
■S
-C' "O
>
t5 ft - ft
— t-l l-l
M
^
CO
ton of
fee
0
u
$
S
Sg
•
1
si
~ -
<
sj
Si
O
X CS
sj
0
^ s ^
^
>
o
o
— i
CM
CO
■>*
0
CO c~
on
ns
0
T— 1
CM
CO
rH CM CO
-i\
CM
71
CM
ftl
CM
CM
CM CM
CM
OJ
rr
CO
CO
CO
CO
TT
cc
co
CO CO
"*
■* ^ •*
-*
'.i
r*-
r^-
r-
h-
h-
r-^
t- t~
r^
r^
h-
r^
l~
1^-
r^-
t-
1 -
t-
t^ t^
c^
t- C^ tr-
L~
1 Pi
a
f»3
Oi
rrs
~
C75
OS
CS CS
CK
C71
~ .
os
<—.
CS
cs
3J
OS
OS
CS CS
CS
cs cs cs
OS
o
1 u
30
X
00
X
cc
GO
X X
X
X
X
X
X
cc
X
J-
X
X
X X
X
XXX
X
i 3
P*
."s, s» S!
i-O CO
CS OS
CO CO
CS cs
X X
s
^ ft
' 1 1 I ft I
I s s s I s s i s.'.| Is iisJsllsii
-^ ^ -^ -^ "ft. •<; ""- ~ ~. — — — . ~; —. - ~ ~ "ft. ^ *S
"ft
X cs O — 1 cm ag —
CS CS o o o o o
(D tD t- t» 1> I" t"
cs cs cs cs cs CS
i-O CO t^ X CS
00000
1^ t~ C~ t~ r^
cs crs cs cs
OrHCMCO^lOCOt-XOS
t—>— IrHi— i 1— l~H— t t— It— Ii— I
L^ L- t~ t^ t~ L^ C^ C^ t>- t-
CSCSCSCSCSCSCSCSOSOS
SJ} ^Ji ^J ^.J I^J UJ >^^ ^J —J WJ WJ *-'- ^"» W^ V-"-* W-"-- *^w ^^^ W ^-^^ ^-"* w»
XXXXXXGOXXXXXXXXXXXXXXX
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
1261
000
vO t~- 00
5- •"•■ M
P
o o
ON
KH HH h-l C*J
OOO
tj- in O
C4 M N M
0
ON
O
O
0
O
CO
O
O
in
O
O
O
30
C-l
t-t
CO
CO
CO
CO
CO
CO
>-<
MJ
f
OS
£
'■0
r3
5'
Vo
a
V ^3
'*3
«
5
u
U
.^1 ,Ai
s
<;
3
^3
0
O rH
(N
CO
-#
C- t-
t^
fc-
t~
CD
y
Oi O
cs
~
en
PM
Q
C5 Oi
Oi
OI
as
O
CO CO
CO
J.
GO
=g
fefl
js ,K b b- s a sj
^ >t, .*$ .«$ .§5 .$<i ^
<« <i -«i << ^ *5i ^
"^•"K-nmOHism^'OOt-ODOOHNm^
S£"£t-§So5co!cooQoa)»$oro©oa
Cft Oi Oi C5 OS OS C5 C5 OS C5 C5 C5 Oi C5 C5 CS C5 C5 OS CS
cocococococococococococococooocococococo
ft
.<s .5
?C r-C
l»; > I} ;
5 5 S 9
-C "C *C r^
^J ^ I. ^ , -
8 b
^ 1 J §
B jj
.« £
"S =S ^ 5
«*4 J** ?-* >
fk N N
^ ^>
s ^
^ ^ ^3i u*> k.-" K^» ^N- r<r
^fltfttfttttttlll
1; 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -. 1 1 .8 S 8 "8 8 . 8 8 8 .8 i8
;-2 ~ *?>
> •<> *B
B
<;
^-1
.^«
30 s'O
■i: <; s; n,
« « J3 «
^3 ^3
"^ s
?3 ^0 &
^f^^Cfff^liWIflt^^^
co C5 o — 1 52
§ 5J S S « « I S I S f»,«
CO CO CO CO CO X X 30 00 X X X X
CO ^H >0 O t- X
CO CO CO CO CO CO
o o ro o o ro
O) Ol C5 CI Ol C)
X X X X X X
o
as
CO
Gi ro o
O CO o
XXX
CM CO ■* s
oi a a %
a a Oi o
X X X u
E3
o
10
Ph
■3
o
o
B ^3
.S Ss
^
"«
^
1 s
■^ "B
^1 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ § ^ ^ It 1 1
i-O CO t- X
Oi Oi Oi Oi
co x x x
Oi Oi Oi Oi
X X X X
O T-H CM CO
0000
Oi Oi Oi Oi
Oi Oi Oi Oi
co x x x
o o
Oi Oi
Oi Oi
X X
O !>■ X Oi
0000
Oi Oi Oi Oi
Oi a Oi Oi
X X X X
. *
OHfflCO'il'OCDt-OOa
rHtHrHTHT-HT-JT-l-HT-l^
OiOiOiOiOiOiOiO^OiOi
OiOiOiOiOiOiOidOiOi
COXXXXXXXX
^ "la
^ ^
1 1 1 1 1 ■ 1 1- § ■■$ ^ ^ § ^ ^ ^ ^ ^
rnCTsOrHCqCO^OCCt>-XCiOTHCMCO'+l
— ' 3
o
•« ^ ^ ^i. ^ .st
*ii *«S4 '•* -O *^» „•**
5 ■$
k
s s:
•I ^is
XXXXXXXXXXXXCOXXXXXXX^gJ^^
1262 PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
O
i3
a
~
as
P4
ii o
O «
o
o o o o o
-f >0 O 1^ CO
-t ■*- ■* -«t ■**■ *t
rj- lO U"> lO lO lO lO
p
O
^ 9 ? ^ 55
a tsi w ^ a
•Sf •§ -S
K"o ^ ^ ^ k^j
(si <«J § SJ
f* ^ ft .^ ft
S3 So
.Co |
Ei ;.s. Co ?S Co ft> ;.-J ft Co
■ "- >'j t* i5> kj> >$ i^ v?» ^ ^ k~~ k^ ^" ^ ^ ivV k$? k_s- k5> k$j
•? © rH CM
-H'-ooc—cooOt— icNoo^ioot^ooa;
!M!M0'liM!MCil(M0'l(N(Mnj3WWCO33nM9!n
© o o o
CS CS CS Cs
ooooocooooooo
O H (M CO ^H
^f^ "*>lt> ~*^H ^jH ^t^
o o o
cs os cs
rter of
Lbs.
Q
is
5*,
C3
.ft
H5s
^3
Jo
s
so
>•
.■S5
I a
.to
?
S3
>
>o
ft
"ft
<2
-s
<a
1
g
Per qua
480 j
Q
U
k-
<;
k-
<;
^
<<
Si
<;
<;
s
<;
<;
kV
k5> ^
<; <;
S
^
<;
<;
<;
o
O
o
t^
co
C5
o
—i
CM
CO
■^i
o
CO
r^
-r
rrs
o
1—1
CM CO
■stl
o
CO
r^
-n
CS
CS
OS
r^
o5
:.-.
o
o
o
^
o
o
o
o
O
o
rH
T— (
i— 1 rH
rH
1— 1
1 —
rH
T— |
rH
H
o
o
~
o
O
i— i
—
1— I
— .
r-1
1— 1
—
-H
1—1
— 1
—1 — t
l—l
1—1
— 1
•M
2
o
o
o
o
3
o
o
c
3
o
o
o
o
o
o
o
o
o o
o
o
c
O
O
o
C
u
CS
CS
o
Ci
CT5
OS
cs
OS
OS
cs
OS
cs
cs
cs
cs
03
cs
CS CS
cs
CS
os
CS
CS
cs
perficial
mber
n
a
5
J3
.so
a
^
"1
$
. s
•-
1
i?
?
'-*>
■C
5
■8J
."si
|
"5
^
Sli
ft
Sj
-ft.
s,
"^
"*3
"V!
- ■
~<
-c
■ <
'•o
ki
<sS
s
O
a
a
Ci Ci
•»s.
•v.
53 3
a
%
ft,
ft.
ft,
ft.
ft^
ft,
ft.
^.
s.
ft.
ftj
ftl
ft.
ft
ft.
ft^
ft ft,
^
•s^
»,
fts
---
fts
o o
3
u
^
<;
k~
<;
3
-,
*s *s *s
<,
<;
<
k -
*S "^ *s *s
<;
<;
3 ^ ^
o
o
t-H
~T
M
-^
o
O
IS
-r
o:
o
^-1
CM
TO
Tt<
o
CO
C- CO
OS
o
,_,
CM
r?
■*
^J
l-~
t—
r^
1 -
1—
I--
l>-
r-
i --
r--
on
a)
m
-n
CD
T
■r>
30 30
m
CTi
rrs
rrs
— :
©J
o
o
-
Q
!
C3
o
o
-■
o
o
o
o
o
O
: :
o
o o
o
o
-.
o
-
o
3
Q
o
o
2
O
G
O
o
5
*
o
o
o
o
o
o
o
o
o o
o
o
o
o
"
o
Ph
O
U
o
cs
o
c~-
OS
OS
OS
CS
OS
cs
Cs
cs
cs
cs
CS
03
cs
cs o
os
CS
cs
CS
cs
CS
o
cs
O
no
U5
a
p
a
►5
1
'1
1
9
to
JO
k->
•^
■**.
,•»!
S
-SI
<s>
t-1
SJ
so
ft
"5
sj
so
sj
4
so
t^. -^
a
cs
a
i
a
i
-i
'■o
5
«5j
0.'
C;'
si
a
si
■•i
<CS Q
Ci
^s.
,^
V,
\
ft,
o
U
^
.-
^
- -
k -
k$
<;
<;
-,
<;
<;
<i
<;
A
<i
Si
^ ^
^ ^ ^ <,
k-
<1
ks'
£
o
«*>
r^
on
OS
o
,_,
cq
:?
■^
o
o
r^-
T
os
O
1—1
Ol CO
-n
i-O
CO
c-
CO
CS
-H
-+i
—i
^
^H
o
iC
iO
kfl
i 3
i-O
o
-
'~
o
CO
CO
CO CO
CO
CO
CO
CO
CC
CO
£j
a
o
o
~
o
o
o
-
c>
o
rs
o
o
o
O
o
O
o
o o
a
o
: :
o
■-Z
o
i11
a
o
o
-
o
o
: :
o
o
o
o
o
o
o
".
o
c :
CD
o o
o
o
: .
o
■-■-
©
Ph
a
U
01
CS
05
OS
os
OS
cs
cs
os
cs
cs
cs
cs
os
cs
OS
CS
cs cs
cs
-•
OS
cs
CS
CS
.2
S3
a
05
o
IP
Q
"1
5
5
<3
-5
■5.
'1
>
ft,
••5
5
^
"5;
k
<->
"S_
'si
7-,
<-5
*^
.si
St
5
sT> sj
CS cs
'■o
1
i
ft
SJ
5?
ton of
fee
o
u
o
k^>
<;
<5
rT
<;
1
<;
<;
<;
^
VS.
k-
k5> ►>
-
k^
k-
<;
k"
CM
CO
Kl
o
—1
fM
— 1
— i
f~\
CO
r^
ro
.-75
O
— i
CM
TO
^
o
CO
L- 30
cs
o
■s+1
"M
rN
fM
<M
^i
-i
fM
~!
CN
rM
CO
CO
CO
CO
CO
•CO
"O
co co
:tj
— M
Tfi
-HH
-n
-H
$h
'-1
o
o
O
o
~
Q
o
~
O
O
o
o
o
o
o
"
o
O O
'•. ;
o
o
o
a
o
M
-
o
a
~
o
O
o
"
~
O
o
-3
o
o
o
: .
o
O O
o
o
a
o
—
o
5
u
s. J
Ci
r.
o»
cs
OS
CS
OS
CS
CS
cs
OS
cs
cs
c:
-■
cs
CS OS
cs
cs
OS
cs
OS
CS
FT"
a
JJ
1
a
«
so
1 1
5
<
M
^
<
5
<4j
ft.
«
5
§
^
^
■*>
.<£
s^
>i
.5 -<e
5
;o
■SJ
•s>
.ft
"s§
c5
■o
"5S
ft
<m
w
ss
-.J
%.
--J
M
<u
\> '-^
Q
c
OJ
-
«iS
^
g
r^
^;
^
^
^
£*.
^
^
^:
^;
^
^
ft
•^
^; !%
<
ft
■s
ft
ft
ft
<**
o
o
+2
o
U
^
i
S
-,
- -
•-.
^
^
^
<;
%
^
<s
<;
^
^
^
^
<i
o
CD
r^
Trt
r^
o
— 1
"M
--
— i
o
ca
i^
r
Oft
o
.— 1
CM CO
»*
o
- 5
L^
X
cs
I ^
i
rn
^
o
;"_j
-
Q
o
o
o
cs
v^_J
o
_J
— 1
r-J -^
— ->
-— '
-H
i — '
1 — i
1—1
0J
i ~*
Hi
m
*T
OS
3»
e*l
~!
rs
o
o
o
rs
o
'^_>
o
O O
o
^
k,^^
o
,
t_
a
rn
~3
— |
rr>
— i
rs
o
n
n
O
o
o
o
o
o
o
o
o o
o
o
's^^
I .
■—
_
U
/.
X
r.
X
L
os
CS
05
cs
--
^ .
--
_. ~J
s.-
-'
Lii
-•
-■
Ci
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
126
.^ooooooooooo
O *0 t^ CO O 1- ri ro ■*!- m vo
OOOOOOOOOOOOOO
r^- CO O «-< ci ro ■+ in VO r- CO C^
•— 1 o \0 vo V3 r~-t^.i-~r^-r^r-^r^r^-t^r^cooocooococoooc0c0o0 O
O „ w M H M .VI H. *H WJH H H mM~tHHH>hmmm
c3
o
^3
Ph
^^
"3 .<3 C S>
C- kr" k~ k>
s •» s «
£
13
."^ 13
P & M
-*s ►?; ^
^£^^^^^^^£:-
-
T— 1
~i
CO
rH
IO
to
r-
h-
h-
i-~
l>
r^
1 -
71
01
-71
Cl
'M
<m
Ol
c
0
O
c
O
O
C
~
O
~
3J
_-.
~
;.:
GOOOr-ICqcOrHOOC-aOOO
t-t-aOOOGOGOGOGOGOaOCOCOOi
Cl CO rH
O) 05 CO
L^~ L^" L^ U,i l_/_J \JJ VJ-' '-'^ UU 'J-' <J^J *~*J ^*^ \J-> <JJ ^IJ \JJ ^i-t
(M (M Ol (M IM (M CM CM CM CM Cl CM Cl Cl Cl Cl Ol Cl
OOOOOOOOOOOOOOOOOO
O07OOOOOOOOOOOOOOOO
PM
»j q1 i»
^
43 * ■» 58
1*) '-, "k»
k^ k*
to (.» 53
k>> k>> k*-1 k>; v-^ **> k£
<; <; <; <; <; ^ <;
R >->
£
"3
•^
ft
ft
*;
> >
-1
'-;
>
*!
H
S3
S
S
$
%
S
Si
—
rH
o
■o o
H«C5^iOfflt>ODQOH(MCO^iOOt-a)ro
CM CI CM CM CM
OOOOO
© OJ Q C5 Q
OOUOiOOOOOCDCOOOOOOOkOcb
CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM CM
OOOOOOOOOOOOOOOOOO
000000.00300000000
O O
1— <
"<S 5-1
V
5
v»
•v. e ,
p. S3
O
1 H>
»,
*^5
,<u
."a
"^ ~5
? B 6 N» \l \1
ft
^
d
%j ^
ft
^> <a
*
d
<{S
3 P*
Q
^ ^;
^
^
^
^
^
5*
R>
E3
R &
K>
w R> S ti Ki >S>
ii
B R>
,0
E3
fi
O «4i
© +3
O
u
(A) L>i
S
S
(5j
<;
^
<;
^
^
<;
S>^^£;
^
1
kg
<;
0
O r-4
CM CM
<M
00
■^
10
to
1^
en
C75
O rH
CM
co th »o 0 t- 00
—.
O 1-1
CI
CO
-H
T.«s
A
~i
Ol
CM
CM
CM
M
CM
CM
TO CO
TO
CO CO CO CO CO CO
30
^H -H
-1J
■*
--■H
CM CM
CM
Ol
M
CM
CM
CM
Ol
CM
CM CM
CM
CM CM CM CM CM CI
CI
CT CI
CI
CI
^1
a
O O
G
O
O
<~;
C
O
O
O
O O
Q
OOOOOO
O
O O
0
0
O
Ph
0
u
O O
O
0
O
O
O:
03
O
O
O O
35
CTi <J) G) <T> Oi (Ji
CTS
O O
33
03
03
Pi
O
10
O a)
a;
PM
IS 55 P
i?
? P ?
►^ k? ^
is
=3 «
^ S
^
^ i^ ^ k5? k?j ^ k5> k^ k5? k5* k?* k?^ k^ k^ k5f i-5f k5^ kV k^
o to
03 O
t- oc cn
000
000
Oi Oi CJi
o— icico-*>oot>-cx)a30T-H
OOOOOOOOOOi-hi-h
CI Cl Cl Cl CM Cl CT CI CI CI CI CI
000000000000
OC^OOOC3 003C3030»03
Cl CO rH >0 O t^ CO C3
1— It— I 1— IrHr-lr— It— IrH
Cl Cl CM CJ Cl Cl Cl Cl
OOOOOOOO
00030300003
a
o
Pm
i
o
Pw
Sj <3
!^
•c 5. <:
•5 "•
1\ ^P
5 '?
■a *
t^> >-- k?^k«^>y-i^i5i>;>5r5^k;is».iyts-
o
rH 10 ZD C- CO O
C~ t- t— L~ t- t-
O T-J
oo co
ClCOrH>OOt>-COOOT— ICICOtH
OOCOCOCOCOQOOOCOOOOOO
Sooo 0000000000000000000000
O 03000000000000000000000000
v.
^S »*i -«\
^J . ^ l^J I ^i
k« k:" k1" k>> k^
<; <; <; <; <;
J* ^f • '*> >** ^U NJ
<s ^ ^ *o ^ ^
<*r ^v '-o t-j '^ ^
^ j3i j^i ^ ^u k^
<; <; <; ^ < <q
^ s
c
^> lA> lV k.^ »J^ k^ k^ L^> L^ L*^ k%> 1 ^
lOOt-COOOT— IClCO-*iOCOt-COOOT-HClCOrH»OOt~COO>
■41 t)( -( r« Tt* iOOOOOO 00>OOOCOOOCOOCOiOC£><0
fHt— li— tt— It— *rHi— t'-l'-l— It— It— It— IrHr^T^i— it— I—(t-Ht— It— I^-Ht— It— I
OOOOOOO OOOOOOOOOOOOOOOOOO
OO03O03OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
i264 PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
CO
o
o
O
o
o
O
0
o
O
o
«J-)
o
to
o
u->
o
»o
n
11-1
o
lO
O
LO
o
LO
u
n
CM
to
*!■
LO
>o
l^
*"
(JN
CM
>f;
t^
M
vo
i^
CM
lO
r^
CI
LO
r-
CO
ON
0\
CN
CS
0>
O
CN
CN
CN
o
o
o
o
K
H
w
M
CM
M
CM
CM
<o
CO
CO
CO
P
CI
CN
M
CM
CI
CM
CM
CM
C-l
CM
M
CM
CM
•5
CM
CM
c»
m
*—*
-*»
ea
o
o
U3
c
BS
o
u
0
3
<o
■s
1
5
~5-
<->
St
.^i
<->
1
.5
1
'?
^
>3
JN
S
»
,4
o
u
^^
Si
1 ^ S ^
iO1
<;
<i
1?
1
^
kT»
^ ^
<;<;<;<;<;
^
o
o
tH
cm
CO
"*
LO
CO
fc-
CD
OS
o
I— 1
CN
CO
-*
lO
CO
r^
CO
CO
o
l—l
Ol
CO
Hi
H
CM
(N
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CM
CO
CO
CO
CO
■TO
CO
CO
CO
CO
CO
-H
■^1
-M
Tti
HH
<u
H
Tfl
tM
-H
"*
~*i
"<*
^H
—^
»*
x*
^
~v
-+l
■tH
•^
—1
Tt<
<*
tH
r*<
rH
-+i
HH
-TH
H<
P4
c
O
o
O
o
o
O
o
o
o
o
O
o
o
o
o
c->
o
o
O
CZ
>—
O
O
C~)
o
U
OS
05
Ci
OS
OS
CS
Cs
OS
CS
CS
OS
03
OS
OS
OS
03
cs
cs
03
CS
CT.
OS
03
03
CS
o
*1
<1> 01
5~
t/!
c
«
O
r*
H
O
.to
. Jug
<->
B
.§fl
<o
■So
1
a
<<-
•42
1
<•>
s
.C2
.C3
-5
<3
.«o
5J
.5
4
Ci
»n3
0
o "
H
-1
3
-(
^ ^
^ ^ ^
s
^^ ^
^
^
^
^
^ ^
^
*S *S *S
1(3
CO
C~
00
~
O
i—i
CM
CO
^
>o
O
h-
CD
OS
o
rH
CM
co
**
i.O
CO
r^
en
OS
P-i
OS
_:
cs
CS
0s
©
o
CB
o
O
o
c
O
CS
o
I— 1
>— 1
i— 1
tH
I— 1
r-t
rH
rH
iH
rH
u:
CO
TO
CO
CO
QQ
^
xri
—
•*
-n
>rH
-41
-H
—i
■^rt
-+•
Tfl
•«*
"5*
^n
•^H
■>*
^
-*
^
o
o
o
o
o
c
o
O
CS
o
o
o
o
CS
G
o
o
o
o
c
O
O
a
o
o
O
o
U
OS
OS
cs
CS
OS
CS
OS
CS
CS
CS
OS
cs
CS
03
OS
os
cs
cs
03
CS
CS
OS
OS
OS
CS
■a
2 n
ca a>
1.1
to k-5
2 °
Q
O
£
=5
3
►8
B
5!
cs
cs
1j
is
.8
^,
.^
.«
,■83
U
S"
<il
Si
"VJ
►W
~v*
-^
s
\
*s
X,
t
:.
£
£
C
.-c
.~-r.
.fri
.So
bur
.-•0
tvi
. -•'"
. "-0
:r
Ui
. bun
.§D
Sr
Sd
S<i
.t^o
tVi
"~.r
bLn
Be
tvn
B/
f¥l
^1
O
U
o
% 3
3
<;
^
^
> -
<i
s
<;
^^
^
<i
3 as
<;
^
<;
<i
-;
<;
o
I— (
CM
CO
rH
»o
CO
t>
CO
OS
o
i— i
CM
CO
Tt<
iO
CO
t^-
on
OS
o
rH
OT
co
HH
•H £
fc-
t>
L~
fc-
c^
t-
c~
I-
c~
r—
Ct)
Of)
a>
a>
Ct)
on
on
CT)
on
GO
OS
OS
OS
OS
CS
M«B
H
co
co
CO
co
TO
0-3
CO
so
CO
CO
CO
oc
CO
CO
CO
M
CO
CO
CO
CO
CO
(TO
CO
co
CO
02
D
o
O
o
o
C
O
o
-
o
o
o
-
r>
~
o
~
Q
o
O
o
o
c
O
O
o
Ph
O
U
as
as
CS
cs
03
Cs
os
Cs
CS
CS
cs
03
CS
os
CS
OS
cs
CS
03
OS
~.
OS
OS
OS
cs
cs
IS
o
O
2
5
o
1
-43
1
■S3
*a
<->
|
1
So
~
^
"t
5'
43
^
o
Vj
1
.~
.<u
.^>
.">j
."^
.">j
.v>
.^
."^
."^
. _
.^
.'Ij
.V
."^>
."•o
.^
\,
k
'-V
.'-■fl
■a
o
O
U
o~
3 3
<i
^ ^
^
^
^ ^ ^ ^ ^
^
^
S S S S
^
?
-
<;
«0
CO
c~
00
OS
O
rH
CM
CO
^
«a
CO
r^
CD
OS
o
i-H
CN
M
TH
io
co
t-
00
OS
■^
"*
-*
-H
"*
•*
>o
O
'?
'O
>o
o
■■:
o
lO
lO
CO
CO
CO
CO
CO
cc
CO
CO
CO
cy
u
H
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TC
CO
CO
CO
00
CO
CO
TO
CO
CO
CO
oo
CO
CO
<o
Q
o
o
o
o
C
o
O
O
o
O
o
c
O
~
o
o
O
o
o
o
o
-
c
o
Pi
o
U
cs
as
cs
CS
OS
CS
OS
-.
CS
CS
CS
OS
CS
CS
OS
os
CS
cs
~.
CS
03
OS
OS
03
OS
'Jo
e
o
a
M
O
H
D
■52
■8
~5
.^
^
^ ^> ^N
"^ ^ --^
t-5
CN
"8
|
rl
.to
1
"-/■
C3
t\>
to
Jo
w Si
S
O
u
o
S S S S S S 'n
l5»
5
^
^
>->
<;
^
<;
^
^
<;
^
<i
■-,
!?
^
o
rH
CM
CO
■^
>o
CO
1-
CD
Cs
c
tH
CM
CO
t*
lO
CO
c^
CO
cs
o
i— i
Ol
CO
HH
CN
Ol
(M
CM
CM
r>\
CM
CN
Oi
CN
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
^
tH
■<*
tH
Hi
0)
W
CO
PO
CO
co
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
TO
CO
co
w
CO
CO
CO
TO
CO
CO
o
~
o
o
C
o
o
rs
o
o
o
c
o
o
o
C
o
o
c
o
o
c
o
o
O
O
U
cs
03
CS
CS
—
CS
os
--.
CS
cs
CS
os
cs
OS
cs
03
CS
cs
03
CS
03
OS
OS
OS
CS
as
•— i
as
0
to
.1
1
1
?N
5
•-
Pi
.to
Ci
CJl
.<o
■CS
<
.5
ft
<
C3
v>
.'v.
V.
\.
,%j
.^
.^
.•^
V>
•~.
•n>
•v
>v.
■.
.Vj
Vi
^>
.t^l
Vj
<o
Vj
v>
.Va
o
d
o
-4>>
u
o
3
<;
^ ^
^
^
-;
^
^
^
k5
^
?
^
^
S ^
> ;
^
-1
^
<;
lO
cc
t»
GO
OS
o
i— 1
CM
CO
■^
»o
CO
r~
T
cs
o
i-H
CN
CO
■^
US
CO
t>
00
OS
h
u
OS
03
cs
<T>
CS
o
o
< '■>
o
o
o
'
o
o
o
—
i— (
i—l
I—l
r-\
1— 1
H
pH
rH
1— (
a
Ol
CN
Ol
CM
CN
TO
CO
CO
CO
CO
CO
TC
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
DO
CO
CO
TO
co
IV
o
o
o
o
o
s
o
O
O
o
o
o
Q
O
o
o
c
o
o
o
o
c
--.
o
o
o
U
05
03
CS
CS
03
CS
OS
03
CS
CS
CS
0!
CS
os
CS
03
CS
OS
cs
03
03
03
OS
cs
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS.
1265
mo in O to O in O
Ph
©
..co
J? W « CI N W NNC1NWNMNNNNNNNNNNN W CO
«5>. e
S •«
£ .-S3 a.
0<;^<;<;^^<;<;<;<;<;<;<;<;<;<i<;<;<;<;<;^<;<i'^
V O^HCMCO^iOkOt-GOOOi-HC"ICO"<#tOCOt.^OOO
^ t^L^t^t^t-t^t^L^t^t^CKaOCOCOCOCOCOCOCOCOOOOOO
a to to to 10 0 10 O to 10 to >o to o o to o o o to o o to 0 10 o
Co kS kS
■8
•S
lCo
O H (M
TO
">*
o o
O O
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OiQO)05 0;001QOQC!0)C!0505(3iO>01C505C)05Q
s »s
.S Si
"S 'S
!?
.53
«
W
<-i
~<r
•52
"53
1 i
"5
<l
"<o
-5,
i>5l -C
<i
k?
<;
^ -
k- ko k> ko
k^ 1^ k¥ >^ kv l>
<, <; <; <: <; <;
k> !>""• >C* kS k> k> Jc*
<; <; <; <; <; ^ <;
lOtONODOlOHNOJ^lOOt-OOfflO^fNWTHQtO^QOC)
tjH HH -* -* ■«# to to O O O kO "O lO »C 'O CO CD rD CO CD CD CD O CO O
10 10 10 10 o >o »o 10 »o o 10 »o o o »o to o >o o >o to >o 10 o 10
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
C OOOO
<_} <_><„> k_) k_j k-> <— J t_- kj k_- ^_' < — '^www^wwww
0000 1-0 0 0 05 00010100)0)0050)00
5
ft
1
•53
•q
.«o
-~
.«
r%
.J
|
g
8
So
>«
•1
•^4
claba
elaron
<->
^
t
Q
v.
5
■S3
>
ifcr
ifcros
Ci
£
<-
•^
*»
>»
Vl
Vi
>1
-£;
-k.
Fa
.R .&
. '--
.£>
a
.&
EJ
ta
E)
.Ea
.to
U
to*
JO*
<;
k~
<;
^
^
^
^
k>
^
^
^
^
^
k>
^ ^
^
s
^
^
-(
^
k>
<1
^
k>
c
0
i—i
cq
CO
-|H
1-1
CO
t^
rr>
—.
0
1— i
OT
CO
"* O
■^
E-
'X
OS
C
1 — 1
cq
CO
-^
Ol
01
ON
rs
CQ
■N
~1
OT
CN
^1
m
CO
CO
CO
CO CO
m
CVJ
cc
TO
>*
*#
1*
^
■<*
a
to
in
ID
0
>o
O
lO
11
»o
10
10
«o
k-r
>"T
10 0
>o
0
to
»o
to
10
to
t£5
to
0
O
0
~
~
O
O
O
O
0
tr.
0
0
0
c
0 0
0
O
0
0
0
O
O
O
O
0
0
O
O
~
~
O
O
O
—
0
0
0
0
01
—
0 0
O
O
05
•J.
■J.
_.
_.
CI
Hi
0
lH
oO
O
O
ca
.'1
,^3
•5
•vs
~>
<->
Co
•S
"53
k.
^
.5
•53
•S3
1
0
.'1
"V
-t-^
Q
•^
Ci
^
•>
^>
•-i
•»ij
v»
Cji
■S
«
■S3
■S3
.-S3
V-
*
<
,-Si
<-
<
■sj
i3
>.
.<:
O
Id
C
^
^
1
?
k>
<i
^
^
1
l
^ !? ^^
^
^sss^si?^^
<i
O
0
>o
CO
h-
rr>
m
n
rH
cq
T^
•<*
to
to
h-
-r
0
0
—1
01
CO
HH
to
to
L^
X
O
0
—.
rn
rr>
—
-
O
0
O
O
0
c
C
C
0
T— 1
—I
rH
rH
rH
—
—
1 —
^H
tH
^H
w
^n
Tfl
-v
'HH
-r
to
m
to
ID
t-.f
to
to
to
to
to
to
tc
to
O
...»
tlj
1 J
tr.5
1 3
OJ
c
0
C
~
O
n
n
0
0
r~-
0
n
0
0
O
0
0
0
O
O
O
CJ
u
CJ
C_)
O
Ph
0
u
0
O
~.
O
c-.
0
0
0
~.
O
~
~
0
O
0
0
os
OS
OS
OS
OS
L)3
Ol
_-
OS
Ph
O
Ph
<o ?
Si
So
.~i .'**■
'5 5
cs ^s ~
"o * -. ^ "S --S i* S ^ i
.Co .hv .hv .-^ Hi^ .<J .<^ .hS: .<. .k>, .csm .v A .^ -.5. .
^ k^ k^ ^ 1^ ^ kY k> k^ k~ k^ ^ k^ c ^ ^ ^ r; k; ^ ^ k; k; ^ ^
a .s
g
P
p»
a
•no
w
;-
C3
~<
X5
CM CO -* O CD
t- CO o
o o
o o
"*zfl T^ *^f T^l "^fl ^CTjl "?J1
OOOOOOO
Oi— l<MCO"#tocDt-CX)OOi— (CMCO-*
cocococxicccococooocoooooo
000000000000000
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
> % ^ "!> ^ & & & l» . I> &.■&'§ "i '5 "I 1
8 5: .S1
8^^§?!?:{5.l?,^SSSl?^^{5^>;^fe;
i: 1 k
.Cs S= i;
5* '^* so
<i -Ci "S»
.Co Co .Co
0» kT* lC*
<; <; <;
tOCDO-COOOrHCMCO-^iOCOC^COOOi-ICMCO'rHlOCD
^-^^I^H^IiOtOtOiOtOtOlOtOtOtOCDCDCDCDCDCDCD
■^■^-^^^-fl^^-^^^-^^-^-*-^':*'',*l"^,*'*l--ti
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
t- CO o
CD CD CD
OOO
OOO
1266
PRICES, RATES, &a, IN DOLLARS.
O to O to o
■— ' O O O ►» — <-• t-1 n M M M
O to co tl f) "5 f) co CO co co co
co co fO -+• -+ -t- -f- to l-O to to O O
co cO co CO co CO CO CO co CO co co co
C3
cc3
Ph
c
o
**
£
0
<i
0
©
Ol
u
fc-
o
c :
o
o
u
1 •*
k? t5>
3 k| .5
< <; <;
* ^
*» ~
"8 \-
^5 t? k* »5 »? ^ ^ k* k» r- »;
<; <; <; <; < <, <; < <; <; <;
CM CO
CM CM
b- b-
o o
O O
^cto^aoGiOHCiwiiiotot-co
CM CM CM CM CM CM CO CO CO
b- b-
o o o o
© © © ©
CO CO CO CO CO
b- C- b- b- b- b- b- b-
oooooooo
(X 35 Ol C» C ffi Q c
k^
^
•-,
3
-—
©
O
i-H
CM
CO
"«H
CO
■*
-*
^H
"*n
-t-
b-
I--
1 -
ft-
b-
b-
C
o
o
C
o
o
_■:
©
Oi
0!
C5
OS
W3
«*H
as
o
hi
p1
It) a>
** -Q
hi ^-1
h|
0
a>
/
Ph
r>
O
u
.2
'3 hi
hi ,Q
Pug
O <+h
8
>3
■** j« >
•X «
>
•^
C "-^s
•■? kg kg kg »5> k$ t§ ^
<3 CJ *«5 «S «\, "ft 5:
<n ^ <, <^ % <s ^>
3
<; <; <; -,
^ t.^ k^>
^ <, <,
O O b- CO © O i— I CM CO ■«* >0 CD
©©©©©©00©000
CD CD CO CD CD L- b- b- b- L- b- b-
oooooooooooo
CM
b- cc a o
O © O i-l r-i rH
t- t- b- t- b- b-
o o o o
^H irs CO b- 00 C5
o o o o
I i > I * ' \ i i i v i v ' '~S * > « > • — I < • ' — ' v — I > ' i — * — > * — ' * — ' v i
Q050>Oi050>C30505C: C^ 3:0050505500100
b- L—
O O
b- b-
O O
f1
. c
s3
.-J
63
1
.•o
1
8T
si
^
c:
1>
C5
1
5:
.^1
c^
1
Us
by;
C^
1
c>
c-
1
c>
7
O
0
<;
-,
<;
i5
<;
^
•^
*
-
^
> 5
-,
o
7:
o
1—1
CM
CO
•tH
Uj
CO
h-
on
cr.
O
,_,
OT
CO
-*
IT)
CO
b-
en
QJ
o
tH
O!
CO
-!»
r-
1^
1^
b-
r—
h-
b-
b-
b-
i -
.71
t
/
1
on
-/
on
Ct)
'<
7
CO
o
35
o
C)
•A
CO
CO
CO
--
CO
co
CO
CO
co
:"
•o
CO
;0
CO
'jz
■_
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
cc
CO
j
o
o
o
—
c
O
o
Q
Q
T.
o
CO
O
o
o
O
o
o
c
o
o
©
o
c->
u
o
o
o
.::
ch
o
o
o
o
o.
o
-■
o
o.
g5
O
o
35
3J
35
: :
o
o
J-.
33
0
O
tO
O
4)
0 ^ ^
< -* r*
tit
5; ^: ^
o5 k? k^
^ ^ <;
iO CO b-
CO CO CO CO
o o o o
o
CO
o
!S « <*
t.0 o io
to CO CO
o o ©
o o o
t->
Q
5
~-t
"^
M
»<;
"^5.
^C
-..
Sfr
l5
^
^
IO
CO
b-
2?
IO
o
o
to
CO
CO
-.-
-
o
o
•■
~.
o
35
r.
2 <3
•c ^» <o o*
^ s
<; <;
O © i-l Ol CO ^ O CO b- CO o
i-O. "O CD CO CO CO CO CO CD CO CO
CDCDCDCOCOCOCDCDCDCOCO
OOCOOOOOOOO
ooooooooooo
si
©
Ph
©
<rH
o
o
Ifl
0
>
■v.
•5-
5*
"5?
■v.
,«3
.C5
1
|
S |
&
.'-*.
.'-1
C5
.■IS
-S
t
"8
•<c
-5
"5
§
CJ,
2
41
0
s
<;
^i
Jl
1
k?
.i
^
^5
<;
^
k§
^
^
<;
^
^
J^
"S
as
as
<i
a.
k^
o
S*5
,_,
CM
CO
T«
m
CO
b-
(CO o
©
rH
CM
DC
•^H
IO
CD
t^
X
o
o
T— 1
CM
CO
— (
CM
^i
CM
on
oq
Ol
71
CM
OT CM
co
CO
CO
CO
CO
r?
CO
CO
TO
CO
—
^
•^
-*
*H
CO
CO
CO
CO
co
CO
CO CO
CO
CO
CO
CC
CD
to
CO
CD
CO
CD
CD
CD
CO
CO
CO
Q
o
<T)
©
—
o
r-
■^
<~,
o o
o
o
©
o
©
-.
i_;
( )
o
o
CO
CO
—
C_J
o
U
O
~
o
C5
~
O
-•
o
o o
o
O
o
o
o
o
35
O
o.
05
05
Oi
U5
Oi
-,.
- -5 •- *^ ^ 1 "I - ^ - 'S c*
■§ •§ "§ ^ ^ ^ -«§ ^ "t * «§ *§ -I
k? k? k? ^ k?> k? kC5 k?5 ^ kg kg ^
- £ ?>
L« L^ kCJ
a
\i
< <
^ E i
Cir W- c^
k§ kg" kg" k^" k? kg kg
<; ^ <; <; <; ■<; <i
^ IO CO
n o
o o
V 33
>o to
© o
O r-f
© o
Ol CO
o o
CO CO
o o
<!« IO O
©CO
CO CO CO
o o c
b-COO©-^CMCO-*tOCDb-SOO
OOO'Ht— I— I t-H i— I i— I i-H i— I '"j ■-?
CDCDCOCDCDCOCDCOCDCDCDCCC;;.
OOOOOOOOOOOOO
000000000000000000005
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS. 1267
1
«5
o
lO
o
in
o
lO
o
io
o
'O
o
u->
o
VO
0
o
o
o
O
o
o
o
o
O
o
1
O
in
r-—
Cl
lO
I-—
Cl
u-,
i^.
Cl
to
t^-
lO
11",
to
\o
r—
r^.
C—
r^
DO
00
CO
00
ON
o
o
o
O
o
„
_
ci
CO
Tj"
in
i^
9Q
P.
ci
CO
CO
'
CO
CO
CO
CO
CO
CO
CO
'O
CO
CO
rr
T
"
•+
-r
■*
•*
T
t
■<*■
-1-
Cattle
a
■^
<«
*0
5
|
>s.
|
"32
3
fj
^
1
^
.Cc
-5:
-,
'^.
|
5
.«-)
g
5
■ -^
««-l
g
S
•?
.:
3
:~
--
rt
Jj
So
>>
g
g
to
r-
,-:
Bj
>.-o
r-
X
kc%
t<a
i5*
|.<=>
,<a
K^.
,c
./i
, i
►."*
, i
k^
,^
v-o
k*
K^
--
kS>
^
-^
^
head
U
<i
'i
<i
<J
-,
<i
K*
*-~
<i
r—
<;
<;
<;
<;
<i
<
<;
<i
s
<i
<.
<i
<i
<;
X
<->
i— 1
co
m
-H
in
cn
\ -
T
m
o
I— 1
-i
TO
^
o
■~
ft-
T"
OS
o
rH
CM
re
—
r—
1^
ft-
f^
I -
r^
i -
r-
r—
T
-r
7
7
7
C/)
/
■•/',
7.
/
05
CS
CS
OS
03
OS
[-3
-n
rn
m
T
T
T
T
r/i
m
no
-o
">
•/
00
1
:! ,
■/.
1
/
:/;
7.
7.
7.
■■>.
7.
»
o
o
n
—
n
-
~
o
~,
zz.
: 1
; 3
O
o
o
o
OJ
o
CJ
O
c
u
CS
OS
~
~
ca
OS
OS
OS
OS
_-.
55
C3
05
J.
cr.
'_.
C.
CS
Lit
OS
o
£
~Vi
,m
"■>;
O
J3
.8
=5
■£2
xa
">
•1
|
1
"SJ
"nS
>»
■SJ
■k.
. ^o
OS 02
W
w
a^
o
52
s;
S
h5
ss
|
.5
v5
S
t-j
k»
a
v'S
l-S
J§
'c
k^
k<a
ES
K^
.'S
bSt
k?
Per qu
480
u
o
CO
1—
<;
X
--
^1
O
<i
k
<i
<;
k
<;
<i
<i
<i
<,
<;
<;
<i
<i
<;
^
<i
<i
<l
—1
Ol
CO
•- H
»Q
co
r-
on
OS
O
tH
-i
CO
T*l
iO
CO
ft-
on
CS
Tji
■<*
-^
•«*
o
l~
m
n
O
m
u?
'-
m
to
CO
'-C^
us
CO
CO
CD
-_-
cc
to
-r
-r
m
rn
m
m
r
T
-n
T
v
7
M
7
no
7
7
7
00
.'
a)
on
7
7
z.
<— !
r*
—
<— -
-
—
o
~
'-.
-;
o
c
o
o
—
o
o
G
C
o
o
O
U
CS
OS
cs
—
os
~
Ci
~
cs
OS
OS
--
s:
S
OS
OS
OS
OS
J5
_.
CS
.-.
03
OS
OS
r— 1
/)
2 ^
3
Jo
|
*J
'■o
•3
«
Vl
<o
"i
.jj
\j
~
%J
Ci
v»
^_
s
^
5
s
■>s
•5
g
s
|
§.
§,
?
»
5i
Jj
<:
<^
■6
?v
«5g
5-
ig
2 !=
en |_3]
•<:
■ha
"^.
■«s
o
>cs
^
.c*.
^
>^
,.<*
£
K.S
k'^
K.^
k-o
^
► ^
k<a
,^
K<S
k^
k^
^
►J?
© <*h
(J
<;
^
<;
<■
<;
*^i
<i
*s
<^
<;
<;
<;
is
<;
<i
■ i
<1
—
i
-i
<,
<1
<.
-■
1,00
3et o
X
o
—i
on
on
-H
lO
--
i^-
Tl
^~
o
i— i
O-l
-V
■**
lO
co
t-
□0
CS
cr
i— 1
Ol
TO
■*
CI
ci
oi
Ol
-1
-1
-:i
OT
OJ
-M
TO
TO
aa
rr
fO
CO
CO
r?
CO
30
—
■^H
-^
^
^
*H 'H
•J
iT)
-r
no
m
no
T
T
T
T
T
cn
T
nr
on
or>
7)
00
'.'
cn
CO
j j
Sj
X
;.
7.
03
2
rj
~
—
o
ro
n
O
O
-
"
o
O
C
o
r.
O
-
C
c
o
o
c
w
s5
O
50 cubic P
L
■r.
|
OS
%
OS
C3
cs
jj
cr.
OS
OS
OS
OS
OS
05
05
OS
OS
OS
OS
05
OS
cs
_.
-.
_.
05
►^
ts»
?
.■**
O
->
g
■Va
►§
J
■^
5?
.^3
1
g
1
<->
>:
5
"S3
■Vi
<2 "£
-
^CS
i^
,^
,<a
1 -
, a
(.'■*
i^-
k?
1 CS
k5>
.-
k«
k^
^
^
^
k>S
*5
^
o
^
£
PC"
1-1
<;
<J
<i
*s
<i
1
<;
<;
<i
<;
<i
<i
13
<;
<i
<i
<;
<<
<;
<i
<^
<i
<i
CO
r^
TO
,—
CO
1— 1
on
TO
tH
•-
CC
t-
T
cs
o
T—{
OT
CO
-*
iO
CO
L-
X
c-.
ns
rn
rrs
ns
r»
o
r>
o
O
o
n
-
r.
si
c
i— i
1 — 1
— 1
t— 1
1— (
I— 1
i— 1
i—i
^-i
S-c
ft-
r—
i -
i-
i -
-p.
T
r
T
r
rn
V
r
i
1
0t)
Cf)
7
.'.
7.
00
J.
7
;.
7)
OS
Q
o
o
—
o
<~>
<— 1
<-)
n
a
~
o
o
C
'.:•
o
o
o
-_
o
o
o
O
c
'_
C
Ph
"I
cs
cs
~
OS
en
cr-
~.
OS
OS
OS
cs
OS
~
OS
cs
OS
-.
OS
cs
OS
JS
w-
03
05
> -s-
C~ i v.
r^ ^* '--,
'>•. t s s s
^ s S. i&> s s
§, <!w
^ k? k» K^-
<; <; <; <;
<; <;
<; <;
^ k^
<; <;
k^ k?
k^ kS k^ k^ k^ k^
<, <i <, <i <, <i
a i- ft-
- O O
0 C. OS
CM CO -nH >0 CO
t- ft- ft- ft- t-
ft- ft- ft- ft- t-
o o o o o
c— cn cs o -h on to -H io co t- X' cs
ft- ft- ft- X X X X X X X X X X
t-t— C— ft— ft— ft— ft— t-c—t-t-t-t—
ooooooooooooo
CSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCSCS
<
^^
■ki
Vl
, c
*
i-?
k^
<;
<i
<i
<;
<i
—
— i
CM
CO
^
03
CS
CS
cs
OS
l-
1^
r-
ft-
f-
"
o
:-
~
o
OS
OS
OS
OS
05
o
CM
Ph
c jj p.
<;
k? kp
i5b
■5 Ct ^ i-
^ ^ ^ ,c%
O t-
t- t-
o o
CS CS
QOOSO— 'O-ICO-^lOCOt— XOSOr-ICMTO-^iOCOt-XC;
t|1 t}I >n O O >-0 'O O lO O O O CO CO CO CO CO CO CO CO cc CO
•.^ L- L— L- L- ft- ft- t- L-- ft- L^ ft- L- ft- L- L- L- L- L- L- ft- ft-
oooooooooooooooooooocoo
~ C. OS cs Cs cs c: Cs CS -OS CS CS OS OS OS CS CS OS CS OS C: c*
1268
PRICES, RATES, &C, IN DOLLARS, NOMINAL.
CodeNo
Code Words
Cents (
90895
Novice
90896
Nov il ant
i
8
90897
Novillero
1 B
90898
Novilunar
1
90899 !
Novios
i'V
90900 i
Novisima
:t
8" 1
90901 j
Novisimos
7
T8
90902 :
Novitaet
1
2
90903 !
Nowadays
9
9090-4 1
Noways
.5
A"
90905 |
Nowycd
1 I
i •; 1
90906 i
Noxalium
i
90907 !
Noxio
{;; ■
90908
Noxiorum
i
90909
Noxious
1 .". 1
10
90910
Noxitudo
I 1
90911
Noyade
xt
90912
Noyance
4
90913
Noy asses
iil
90914
Noyeurs
i§
90915
Noy u re
il
90916
Nozari
T^
90917
Nbzigues
if
90918
Nozzle
2 1
90919
Nuageux
? i
90920
Nuaiso/i
2\
90921
Nuancait
*\
90922
Nuance
3,
90923
Nuanccras
3 i
90924
Nuauciez
33
90925
Nuancoir
~, 3 i
3 i
90926
Nub ad a
4,
90927
Nubamus
4'
9092S
Nubarron
5
90929
Nubecule
5l '
90930
Nuberem
6
90931
Nubibi/s
61-
90932
Nubidi
1 j
90933
Nubidos
7i
90934
Nubi/eras
8
90935
: Nubifuge
82
90936
' Nubigene
9,
90937
1 Nubigenis
9i
90938
Nubilavit
IO |
90939
Nubility
IOtf
90940
Nubilous
II i
90941
Nublado
Il|
90942
Nub la r
12"
90943
Nublosas
13
90944
Nubosa
: 14
90945
A 'ubosos
J5
90946
Nucalis
\ 16
90947
Nuceos
! *7
90948
' Nuceria
! l8
90949
Nuchal
1 I9
90950
Nuckter
! 20
90951
Nucicla
, 2l
90952
Nucifere
j 22
90933
Nudum
23
90954
Nucleated
24
Cents CodeNo Code Words
90955
90956
90957
90958
90959
90960
90961
90962
90963
90964
90965
90966
90967
90968
90969
90970
90971
90972
90973
90974
90975
90976
90977
90978
90979
90980
90981
90982
90983
90984
90985
90986
90987
90988
90989
90990
90991
90992
90993
90994
90995
90996
90997
90998
90999
91000
91001
91002
91003
91004
91005
91006
91007'
91008
91009
91010,
91011!
91012,
91013
91014
Nucleatos
Nucleavit
Nuclebat
Nuclebunt
Nucleo
Nucleoid
Nucleus
Nucode
Nuculaine
Nucule
Nudairc
Nudares
Nudatoris
Nudaturi
Nuaiceps
Nudillo
Nudipare
Nudipedis
Nuditarse
Nudi talis
Nudite
iVudosas
Nudoso
Nuegados
Nuesse
Nuestcrn
Nuevemil
Nuffen
Nugacity
Nugarer
Nugato
Nugify
Nugolato
Nu gone in
Nugonibus
Nugonis
Nugulae
Nuirait
Nuiriez
Nuisancers
Nuisible
Nuisions
Nulidad
Nulidades
Nulla
Nulla lis
Nullgrad
Nullidade
Nulliparc
Nullipara
Nullita
Nulliies
Nullorum
Nullos
Nu man tin
Numbed
Numbing
Numbness
Numeir
Numella
Cents CodeNo Codewords Dol. Cts.
26
27
J 8
29
33
34
35
3"
3 7
39
40
4i
4^
43
44
45
46
47
48
49
5°
51
52
53
•54
55
56
57
5«
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
7i
72
73
74
75
76
77
7S
79
80
81
91015
91016
91017
91018
' 91019
91020
91021
i 91022 1
! 910231
91024!
91025!
91026!
I 91027i
<8 91028 !
91029 i
91030 1
91031 1
91032;
91033 I
91034
91035
91036
91037
9103S
91039
91040
91041
91042
91043
91044
91015
91046
91047
91048
91049
91050
91051
91052
91053
91054
91055
91056
91057
91058
91059
91060
91061
91062
91068
91064
91065
91066
91067
91068
91069
91070
91071
91072
83 91073
84 ' 91074
Numerada
Numerary
Numeravel
Numerico
Numerist
Nuinici
Numicos
Nuiiiicu/n
Numidian
Ninnistro
Nu m i tor
Numonius
Numskull
Nunciate
Nuncios
Nuncubi
Nun din a
Nun dines
Nundinum
Nunqua
Nuntiabor
Nuntiamus
Nuntioruni
Nun-Jo
Nuocere
Nuoceva
Nuo/asse
Nuotavate
Nuotiate
Nuova
Nuovona
Nupcias
Nupedale
Nuperi
Nuperos
Nuptabat
Nuptamus
Nuptavit
Nuptial
Nuptiator
Nuptionis
Nuptura
Nupturias
Nupiuros
Nureddin
Nuroli
Nurseries
Nursery
Nurset/i
Nursing
Nursinos
Nursinum
Nurslings
Nurtured
Nurturing
Nussbein
Nusseleu
Nuss/arbe
Nusshern
Nusslaub
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS, NOMINAL. 1269
Code Words
JVussmast
Nussoel
Nutamina
Nutaturo
Nutaverat
Nutriamo
Nutricao
OPRESIVO
Opresor
Oprimida
Oprimir
Oprispen
Oprobiar
Oprobios
Oproerig
Opruiers
Opruimen
Opschrift
Opschuren
Opseizen
Opsiering
Opsimose
Opslorpen
Opsmelten
Opsmuk
Opsmullen
Opsofagia
Opsofago
Opsomale
Opsomania
Opsonaide
Opsporcn
Opsporing
Opstallen
Opstekers
Opstellers
Opstoppen
Opsluren
Optabitis
Optamos
Optar
Optation
Optativas
Optative
Optativum
Optavero
Optavit
Optelling
Optering,
Optically
Opticien
Optigamus
Optigebat
Optigo
Optigunt
Opiiker
Optimacy
Optimism
Optimists
Oplimity
Dols.Cts. CodeXo
56 191135
57}? , 91136
58" |> 91137
60 j| 91138
91139
91140
91141
91142
91143
91144
91145
91146
91147
91148
91149
91150
91151
62
62^
64'
65
66
67h
68
70
72
722
74"
75
76
77i!:91152
7«"
80
82
82i
84"
35
86
91153
91154
91155
91156
91157
91158
91159
871 91160
88
90
92
91161
91162
91163
92V1 91164
91165
91166
91167
91168
91169
91170
91171
91172
91173
91174
91175
91176
91177
91178
91179
i2i-; 91180
14" ,91181
15 ! 91182
16 91183
1 7ij 91184
i8~jj 91185
20 |l 91186
91187
91188
91189
91190
91191
94
95
96
97i
98
o
2
4
5
6
74
8
10
12
Code Words
Optique
Optivi
Optivum
Optocht
Optochten
Optorum
Optreden
Optreditig
Optroeven
Optumas
Optundor
Opuestas
Opuesto
Opugnar
Opulencia
Opulens
Opulento
Opulenza
Opitlesco
Opuli
Opulorum
Opulos
Opiinctly
Opuntia
Opuntium
Opuscle
Opuscoli
Opvaren
Opvaring
Opveiling
Opverven
Opvocden
Opvolgen
Opvragen
Opvulling
Opvulsel
Opwarmen
Opwegen
Opivinden
Opwippen
Opziener
Opzitten
Opzoittcn
Opzwelleu
Oquedad
Oquernela
Orabor
Orache
Oracles
Oracling
Oracular
Oraculous
Orafaccio
Orafo
Orageuse
Oragious
Orangery
Orangite
Oranjesap
Oranjetak
Dols.Cts.
22
2 2^:
24
2 5
26
27V 91192
28" I 91193
30 91194
* Code words ' O ' continued
'CodeNo
2
32
91195
2
322
91196
2
34
91197
2
35
91198
2
36
91199
2
37^
91200
2
3«
91201
2
40
91202
2
42
91203
2
42^
91204
2
44
91205
2
45
91206
2
46
91207
2
47^
91208
2
48
91209
2
5°
91210
2
52
91211
2
52V
91212
2
54
91213
2
55
91214
2
56 '
91215
2
57ii
91216
2
58 1
91217
2
60 |
91218
2
62
91219
2
62^;
91220
2
64
91221
2
65
91222
2
66 !
91223
2
67*
91224
2
68
91225
2
70
91226
2
72
91227
2
7 2^
91228
2
74
91229
2
75
91230
2
76 |
91231
2
77V
91232
2
78 !
91233
2
80
91234
2
82
91235
2
82I
91236
2
84
91237
2
8=;
91238
2
86
91239
2
87^
91240
2
88
91241
2
90
91242
2
92
91243
0
92h
91244
2
94
91245
2
95
91246
2
96
91247
2
97^
91248
2
98
91249
3
0
91250
3
5
91251
3
ro
91252
3
15 !
91253
3
20 1
91254
from page
506.
Code. Words
Orario
Oraron
Orasemos
Orasus
Oratarum
Orated
Orateur
Orating
Oratorize
Orava
Oravano
Orbacca
Orbamus
Orbaretis
Orbation
Orbalores
Or bat rice
Orbaturi
Orbavero
Orbavit
Orbelos
Orbiana
Orbical
Orbicles
Orbicular
Orbiculos
Orbilis
Orbing
Orbitele
Orbivago
Orblike
Orbulite
Orcalgia
Orcaneta
Orceine
Orcetto
Orchadist
Orchamus
Orcharding
Orchester
Orchibus
Orchilos
Orcinos
Orciola
Orculam
Orcyuis
Orcyno
Ordain
Ordained
Ordalia
Ordeacei
Ordeband
Ordeiro
Ordelint
Ordeloos
Ordenada
Ordenanca
Ordenar
Ordenaron
Ordenasen
Dols.Cts.
i -7o PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS, NOMINAL.
CoDhNo Codewords Dols.Cts. Coim-.No CodkWukds
Ordeneis
Ordensfest
Ordeolus
Ordericus
Ordessus
Ordiamo
Ordibor
Ordiendos
Ordienduni
Ordieris
Ordiinur
Ordinants
Ordinate
Ordinaux
Ordiues
Ordireste
Ordirio
Orditore
Orditrice
Orditura
Ordivano
Ordnen
Ordnerin
Ordnest
Ordnung
Ordovkes
Ordulf
Ore a J as
Oregano
Oreiller
O/eillons ■
Orcjear
Orejearon
Orejon
Orejitdas
Oreobole
Oreodere
Oreodon
Oreogee
Oreogenia
Oreoselin
Orereste
Oressia
Oresteum
Orestilla
Oretanas
O retani
Oret/uis
Oretilia
Oretum
Or/ana
Orfanino
Orfevre
Orjico
Orfraie
Orfrone
Or'ganing
Organists
Organun
Organsin
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
io
io
IO
IO
1 1
1 1
II
II
12
I 2
1 2
I 2
l3
'3
T3
l3
M
i4
14
15
15
15
15
16
16
16
16
17
17
17
17
18
iS
18
5°
60
70
80
90
o
10
20
3o
40
5o
60
7o
80
90
o
IO
20
30 i
40 1
5° I
60
70
80 J
90 ;
°l
50 !
75
o
25 1
50!
75
o
-'5
50
75
o
25
50
75
o
25
5°
75
o
2 5
50
75
o
25
5°
75
o
2 5
5°
75
o
91315
91316
91317
91318
91319
91320
! 91321
. 91322
1 91323
j 91324
i 91325
91326
91327
91328
91329
91330
91331
91332
91333
91 334 i
91335
91336 1
91337 '
91338
91339
91340
91341
91342
91313
91344
91345
91846
91347
91348
91349
91350
91351
91352
91353
91354
91355
91356
91357
91358
91359
91360
91361
91362
91363
91364
91365
91366
91367
91368
91369
91370
91371
91372
91373
91374
Orgami/is
Organuto
Orgeater
Orgeis
Orgeibau
Orgelion
Orgerie
Orgessinn
Orgevao
Orgiaqae
Orgiasme
Orgiastic
Orgoglio
Orgy i a
Oriaris
Oribasus
Oribaia
Oricalco
OriaV/a
Oricula
Oriculis
Oriebare
Orkney
Oriented
Orienteis
Orienting
Orknlons
Orifice
Ongaiius
Origanum
Origem
Origenes
Origtiiell
Origlio
Origma
Orillarun
Orilleis
Ori/htte
Oringuc
Orio/anas
Oripeau
Orissus
Oritidan
Or /can
Orkus
Or/adores
Or/ados
Orladitra
Orlarias
Orlasse
Orlata
Orlavamo
Orlavate
Orleanez
Orlero
Orineaux
Ormenos
Ormesino
Onni/le
Or mi no
Dols.Cts.
18
75
*9
0
1 '9
?5
'9
5°
19
75
20
0
20
5°
CodeNo Code Words
34
35
35
36
36
37
37
3»
38
39
39
40
40
4i
41
42
42
43
43
44
44
45
45
4^
-*<•
47
23
0
0 n
5°
24
0
24
5°
25
0
-5
5°
26
0
26
5°
27
0
-77
5°
28
0
28
5°
29
0
29
5°
3°
0
3°
5°
31
0
31
5°
32
0
32
5°
33
0
33
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
50 j
o
5°
o
91375
91376
9J377
91378
91379
91380
91381
91382
91383
91384
91385
91386
91387
91388
91389
91390
91391
91392
91393
91394
91395
91396
91397
91398
91319
91400
91401
91403
91404
91405
91406
91407
91408
91409
91410
91411
91412
91413
91414
91415
91416
91417
91418
91419
91420
91421
91432
9142]
91424
91425
91426
91427
91428
9M29
91430
91431
91432
91433
91431
Ormolu
Omasses
Ornasti
Ornately
Ornaiione
Ornativi
Ornattios
Ornato
Ornatori
Or/iaturis
Ornerete
Ornerons
Orniere
Orninio
Omithhh
Oroanda
Orobinos
Orobinuni
Orobus
Orofres
OrolantJie
Oromedun
Oroncio
Orontiad
OropeLs
Oropeik
Oropion
Oropos
Orosatige
Orospeda
Oruttere
Orphan
Ot pliancy
Orpharion
Oipliicus
Orphrey
One vole
Orribiie
Orrimene
Orseas
Oi st dice
Orseille
Orsillus
Orsippos
Orsoio
Ortcfica
Ortiil
Oriensia
Ortensius
Orthios
Orthium
Orthoepy
Orthosc
Orthosias
Or l/i ura
Ortica
Orticaria
Orlicone
Orligao
Ortigitses
47
48
48
49
49
5o
50
5i
52
52
53
53
54
54
55
55
5^>
56
57
57
S3
5$
59
!59
|6o
60
61
I 61
<M
1 62
63
!o4
I 64
<66
! 66
i^7
67
68
68
69
69
7°
70
7i
7'
72
72
73
73
74
74
75
75
76
76
77
5°
o
5°
o
5°
o ■
=,0
5C
O'
5°
O
5°
o
5°
o
5°
o
o
5°
c
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
5°
o
PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS, NOMINAL.
CodkN'o
Code "Words
i
Dols.CtS. CpkXu
Code Woiir
Ortivo
77
50 , 91495
Osmotic
Ortodone
78
0 | 91496
Osorem
Ortona
78
50 91497
Ososo
Ortopnea
79
0
1 91498
Ospicor
Ortskind
79
5°
j 91499
Ospreos
Ortsname
80
0
; 91500
Osprey
Ortulanis
80
5°
| 91501
Ossada
Ortulano
81
0
1 91502
Ossalico
Orucaire
81
5°
j 91503
Ossatura
Oruga
82
0
91504
Cssean
Oruzza
82
5°
91505
Ossedarm
Orygama
03
0
91506
Gsselever
Orysse
83
50
91507
Ossements
Otysside
84
0
', 91508
Ossemuil
Orzagas
S4
5°
i 91509
Osseous
Orzante
85
0
i 91510
Ossepciis
Orzarian
85
5°
91511
Ossepoot
Orzese
86
0
1 91512
Ossentg
Orzola
86
50
; 91513
Osservato
Orzura
87
0
: 91514
Os servo
Osaccs
87
5°
I 91515
Ossetic
Osados
8S
0
91516
Osseto/ig
Osais
88
5°
91517
Osseux
Osa/ida
89
0
91518
Ossibus
Osanore
*)
5°
, 91519
Ossicos
Osburgd
90
0
91520
Ossiatlo
Oscan
90
5°
91521
Ossifere
Oscensa
9i
0
91522
Ossifrage
Osce/ises
91
5°
91523
Ossify
Oscicao
92
0
91524
Ossigeno
Oscilado
92
5°
91525
Ossonoba
Oscilaron
93
0
91526
Ossuairc
Oscileis
93
5°
91527
Ossuarius
Oscillarc
94
0
91528
Ossuary
Osciller
94
5°
91529
Ossuclum
Oscincm
95
0
91530
Ossuosis
Oscinis
95
5°
91531
Ossuoso
Osciiant
96
0
91532
Ostaria
Oscos
96
5°
91533
Osteal
Osculant
97
0
91534
Ostcndcd
Osculary
97
5°
• 91535
Oste/isif
Osdara
98
0
91536
O stent ate
Osdroes
98
50
91537
Ostentous
Osezel
99
0
91538
Osterei
Osezno
99
5°
91539
Osterfesl
Oseznelct
100
0
91540
Osierhase
Osfalgia
IOI
0
91 541
Osifahn
Qsiered
102
0
91542
Ostiak
Osifrago
io3
0
91543
Ostieusis
Osiuius
104
0
91544
Osti/igucs
Osiride
105
0
91545
Ostiones
Osiridos
to6
0 91546
Ostleress
Osmdnh's
107
0 91547
Ostmeer
Osmelitc
10S
0 ! 91548
Ostport
Osmida
T09
0 ! 91549
Ostraco
Osmieux
1 10
0 i 91550
Ostreros
Usurious
I T I
0 1 91551
Ostricoior
0 smite
I 12
0 91552
Ostritis
Osmium
I 1.5
0 91553
Ostrya
Osmose
114
0
91554
Ostryos
Dols. O'DeNo Codeword
Do's.
i'<5
91555
Ostseite
' 75
116
91556 Oststrom
176
117
91557; Osttheil
T77
n8
91558 Ostugo
178
119
91559 Osiwind
179
120 ,
121
91560 Osunas
180
91561' Osuros
181
122
91562 Oswuff
182
123
91563' Osxrf
183
124
91564
Otadivi
184
125
91565
Otalgia
185
126
91566
Otanez
1 186
127
91567
Otanto
187
128
91568
Oteares
i,XS
129 |
91569
Otearian
189
13°
91570
Oteasen
190
131
91571
Otgiva
191
132
91572
Otfnnarus
192
133
91573
' Othomi
l93
134
91574
, Othromis
194
US
91575
Othrym
195
136
91576
Otiam
196
137
91577
Otiantes
J97
138
91578
Otiarum
198
J39
91579
Otiation
199
140
91580
Otici
200
141
91581
Otidinae
20T
142
91582
Otieris
202
M3
91583
Otiolis
203
144 !
91584
Otior
204
US '
9158 j
Otitis
205
146 1
91586
Otocele
206
•47
9-1587
Otocrane
207
148 |
91588
Ofolic/ie
20S
149 !
91569' Otolite
209
J5°
91590
Otonaba
210
'51 i
91591
Otonadas
211
T52
91592
Otonaron
212
153 ;
91593
Otopeta
213
154
91594
Otopetis
214
T55 i
91595
Otorgar
2I5
156 !
91596
Otorgo
216
i57 1
91597
Otorrea
217
.58 !
91598
Otoscope
218
!59
9159!)
Otosteal
219
160 i
91600
Otrello
220
i6r !
91601
Otrera
22 j
162 1
91602,
Ottativo
222
i'>3 !
91603'
Ottavina
223
i 64 ,
91604 ^
Ottebio
224
i65
91605
Ottervel
22 ^
t66
91606;
Ottimo
226
r67
91607!
Ottonaria
227
168
91608
Ottone
228
169
91609
Otluplo
229
170 i
91610
Ottuso !
230
171
91611
Ouailles
231
172
91612
Ou angle
232
173 1
916131
Oua?ine
233
174 1
91614|
O uar que
234
i272 PRICES, RATES, &c, IN DOLLARS, NOMINAL.
( lODSNO
Coni'. Words
Dols.
1
CodeNo Codf. Words
|
Dols. |, CodeNo
Code Words
Dollars
91615
Ouatais
235
91675
Outdraw
475
91735
Out roads
3>5°°
91616
On ate
236
91676
Out drink
480
91736
Outroarcd
4,000
91617
Ouatcux
237
91677
Outdure
485
91737
Outroot
4,5°°
91618
Ouatons
238
91678
Outerly
490 |
91738
Out r or a
5,000
91619 j
Oubliojis
239
91679
Outface
495'
91739
Outscape
5)5°°
91620 1
Oudgast
240
91680
Outfall
500 1
91740
Outscent
6,000
91621 j
Oudheid
241
91681
Outfawn
5io|
91741
Outscented
6,500
91622
Oudvader
242
91682
Outfeast
520I
91742
Outscoldcd
7,000
91623
Oufania
243
91683
Outfield
530i
91743
Out scorn
7.5°°
91624
O lightness
244
91684
Outflank
54o
91744
Out scout
8,000
9162G
Ou/wus
245
91685
Outflow
55o
91745
Outshone
8,500
91626
Ouies
246
91686
Outfly
560
91746
Outshoot
9,000
91627
Oulcma
247
91687
Outfool
57o
91747
Outskip
9>5°°
91628
Oulmiere
248
91688|
Outfooling
580
917481
Outslang
1 0,000
91629
Oulong
249
91689]
Outgaze
59° '
Outslide
11,000
91630
Ouphen
250
91690 i
Outgive
600
91750 j
Outsparkle
T 2,000
91631
Oupil/e
255
91691
Outguard
610
91751'
Outspeak
13,000
91632
Oiu/uia
260
91692
Outgush
620
91752 ]
Outspread
14,000
91633
Ouragan
265
91693
Outhaul
630
91753
Outstaud
15,000
91634
Ourdimes
270
91694.
Out hi re
640,
91754
Outstep
10,000
91635
Ourdir
275
91695
Outhiss
650!
91755
Out storm
17,000
91636
Ourebis
280
91696
Outhouse
660
91756
Out street
l8,000
91637
Ourende
285
91697
Outibot
670
91757
Outstride
19,000
91638
Ourincu
290
91693
Outillons
680
91758
Outsubtle
20,000
9.1639
Ourlais
295
91699
Out jest
690
91759
Ouitalk
21,000
91640
Ourliez
300
91700
Outjested
700
91760
Outusure
22,000
91641
Ourlons
3°5
91701
Out keeper
710
91761
Outvenom
23,000
91642
Our ope I
310
91702
Outlance
720
91762
Outwashed
2^,000
91643
Ourseau
3i5
91703
Outlaugh
73°
91763
Outwaich
25,000
91644
Oursiere
320
91704
Outlaivs
740
91764
Outways
26,000
91645
Ousc/age
32S
91705
Outleap
75o
91765
Outweary
2 7,000
91646
Outaeted
33°
91706
Out lopes
760
91766
Ou tweed
28,000
91647
Outao
335
91707
Out lustre
770
91767
Outweigh
29,000
91648
Outava
34°
91708
Out man
780
91768
Outwells
30,000
91649
Oat bar
345
91709
Outmarch
790
91769
Out woe
31,000
91650
Outblaze
35°
91710
Oulmasler
800
91770
Outworths
32,000
9L651
Oufblown
355
91711
Out mount
810
91771
Outzany
33>°°°
91652
Outblush
360
91712
Outname
820
91772
Ouvalado
34,000
91653
Outboard
365
, 91713
Outness
830
91773
Ouvert
35,000
91654
Outboiv
37°
! 91714
Out noise
840
* 91774
Ouvido
36,000
91655
Outbowed
375
91715
Outonal
850
91775
Ouvrager
37,000
91656
Outbrag
380
1 91716
Outorga
860
91776
Ouvrier
38,000
91657
Outbreast
385
1 91717
Outpart
870
91777
Ouvrions
39,000
91658
Outbridc
39°
; 91718
Outpass
880
91778
Ouvroir
40,000
91659
Outbuild
395
'• 91719
Outpoised
890
91779
Ouwels
42,000
91660
Outburn
400
91720
Out porch
900
91780
Ouzel
44,000
91661
Outburst
405
91721
Outpour
910
91781
Ovabitis
46,000
91662
Outcaper
410
91722
Outpower
920
1 91782
Ova bunt
48,000
91663
Ou feasting
4i5
91723
Outpray
93°
9178?
Ovaceo
50,000
91664
Outcept
420
1 91724
Outprize
940
91784
Ovadas
60,000
91665
Outcheat
425
1 91725
Out rap
95°
91785
Ovals
70,000
91666
Outclimb
43°
i 91726
Outrazed
960
91786
Ovante
80,000
91667
Outcourt
435
1 91727
Outreach
970
| 91787
Ovantium
90,000
91663
Outer aft
440
< 91728
Outreason
980
91788
Ovarious
100,000
91669
Outcrop
445
91729
Outrega
990
I 91789
Ovaritis
200,000
91670
Outcry
45°
91730
Outreign
1,000
i 91790
Ovatino
500,000
91671
Outcurse
455
91731
Outrem
i,5°°
1 91791
Ova to
750,000
91672
Outcursing
460
91732
Outre mer
2,000
j 91792
Ovavit
1,000,000
91673
Outdazzle
465
1 91733
Ou trick
2,500
: 91793
Ovefej-os
2,500,000
91671
Outdoeth
470
91734
\ Outride?
3,000
! 91794
Ovejuna
5,000,000
RATES FOR TIMBER, IN STERLING.
I27v
Per Standard Hundred
Per Standard Hundred
CodeNo
Per Standard Hundred
Code Words
Rate
s. d.
91795
Ovelhum
IO o
! 91855
91796
Ovengat
" 3
91856
91797
Oven hoi it
126
91857
91798
Ovenkap
J3 9
91858
91799
Oven/ess
J5 0
91859
91800
Ovens
16 3
91860
91801
Overact
17 6
91861
91802
Overarch
18 9
91862
91803
Overazen
20 0
91863
91804
Overbody
20 3
91864
91805
Overbold
20 6
91865
91806
Overboiv
20 9
91866
91807
Overbrin
210
91867
91808
Overbuild
21 3
91868
91809
Overburu
21 6
91869
91810
Overcanopy
219
91870
91811
Overcast
22 0
91871
91812
Overcatch
22 3
91872
91813
Overclean
22 6
91873
91814
Overcloud
22 9
91874
91815
Overcloy
23 0
91875
91816
Overcoat
23 3
91876
91817
Overcount
23 6
91877
91818
Overcrows
23 9
91878
91819
Overdiep
24 0
91879
91820
Overdo
24 3
91880
91821
Overdoen
24 6
91881
91822
Overdonker
24 9
91882
91823
Overdress
25 0
91883
91824
Overdry
2 5 3
91884
91825
Overfall
25 6
91885
91826
Overflux
25 9
91886
91827
Overfond
26 0
91887
91828
Overgive
26 3
91888
91829
Overgrace
26 6
91889
91830
Overgreat
26 9
91890
91831
Overgul
27 0
91891
91832
Overhigh
2 7 3
91892
91833
Overig
27 6
91893
91834
Overjarig
27 9
91894
91835
Overjoy
28 0
91895
91836
Overjurk
28 3
91896
91837
Overkapt
28 6
91897
91838
Overkous
28 9
91898
91839
Overkrom
29 0
91899
91840
Overlade
29 3
91900
91841
Overlangs
29 6
91901
91842
Overlives
29 9
91902
91843
Overlords
3° 0
91903
91844
Overloved
3° 3
91904
91845
Over lusty
3° 6
91905
91846
Overmatig
30 9
91906
91847
Overnet
31 0
91907
91848
Overnicelv
3i 3
91908
91849
Overnoise
3i 6
91909
91850
Overolien
31 9
91910
91851
Overos
32 0
91911
91852
Overoud
32 3
91912
91853
Overpainl
32 6
91913
91854
Overpoised
32 9
91914
CodeNo Code Words
Ovetpraten
Ova-rip
Overroast
Overruim
Over scent
Overschuin
Overshake
Overshoes
Overshot
Overskip
Overslips
Oversman
Oversnow
Overspai-cn
Overstory
Over stout
Oversum
Oversway
Overlallig
Overtoil
Overtop
Overtrip
Overluigen
Overturing
Overtzvine
Overvlug
Overvote
Overvracht
Overvroeg
Overwasseu
Overwound
Overzien
Ovetense
Ovibos
Ovicabat
Ovicamus
Ovicavit
Ovicell
Ovico
Ovicular
Ovidae
Ovidian
Ovidius
Ovielas
Oviferas
Ovifere
Ovificam 49
Ovigene 49
Ovilabes \ 50
Ovilava 50
Ovillare 5 1
Ovinos 5 1
Ovinuni 5 2
Oviparas 5 2
Oviposit 53
Ovisara 53
Ovisme 54
Ovonite 54
Ovosos 55
Ovulary 55
Rati;
s. d.
33 o
33
33
33
34
34
34
34
35
1 CodeNo; Code Words
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
40
40
4i
41
42
42
43
43
44
44
45
45
46
46
47
47
48
3
6
9
o
3
6
9
o
3
6
9
o
3
6
9
o
3
6
9
o
3
6
9
o
3
6
9
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6 !
i\
o I
6!
0 i
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
o
6
91915
91916
91917
91918
91919
91920
91921
91922
91923
91924
91925
91926
91927
91928
91929
91930
91931
91932
91933
91934
91935
91936
91937
91938
91939
91940
91941
91942
91943
91944
91945
91946
91947
91948
91949
91950
91951
91952
91953
91954
91955
91956
91957
91958
91959
91960
91961
91962
91963
91964
91965
91966
91967
91968
91969
91970
91971
91972
91973
91974
Ovules
Owlery
Owlet
Oxacide
Oxalico
Oxalme
Oxaluria
Oxamala
Oxartes
Cxalhres
Oxbiter
Oxeada
Oxeados
Oxearas
Oxearon
Oxfly
Oxheal
Oxhoft
Oxianus
Oxidable
Oxidaron
Oxidated
Oxidating
Oxidator
Oxigeno
Oxigonias
Oxigonio
Oxines
Oxionae.
Oxisagre
Oxleya
Oxlip
Oxolyine
Oxonique
Oxoriun
Oxpecker
Oxurate
Oxyal/nes
Oyeute
Oyeras
Oyesemos
Ozaenis
Ozagre
Ozena
Oziaco
Ozias
Ozinam
Ozinosi
Ozinosos
Ozolaime
Ozotnene
Ozonation
Ozonify
Ozonion
Ozonises
Ozono
Ozora
Ozorias
PESSIMES
Pessimila
Rati.
s. d.
56
56
57
57
58
58
59
59
60
60
61
61
62
62
63
63
64
64
65
65
66
66
67
67
68
68
69
69
70
72
74
76
78
80
82
84
86
88
90
92
94
96
98
100 0
105 o
I IO O
115 O
120 O
125
1 30
135
140
145
15°
155
160
165
170
175
180
Code words ' P ' continued from page 5.S7.
i274 RATES FOR TIMBER, IN FRANCS.
Per Standard Hundred
Per Standard Hundred
Per Standard Hundred
CodeNo
Codewords Lg^
91975
Pessoeira
IO
0
91976
Pessonure
ii
0
91977
Pessula
12
0
91978
Pestaneo
13
0
91979
Pestard
M
0
91980
Pestarola
15
0
91981
Pestartig
16
0
91982
Pestbeule
t-
0
91983
Pestbuil
18
0
91984
Pestdamp
19
0
91985
Pestdi/nst
20
0
91986
Pestering
21
0
91987
Pestfleck
22
0
91988
Pesthaft
23
0
91989
Pesthauch
24
0
91990
Pestibile
25
0
91991
Pestiduct
25
25
91992
Pestile
25
5°
91993
Pestilent
25
75
91994
Pestillos
26
0
91995
Pestkrank
26
25
91996
Pestluclit
26
5°
91997
Pestluft
26
75
91998
Pestonato
27
0
91999
Pestonava
27
25
92000
Pestono
27
5°
92001
Pestqualin
27
75
92002
Pestzeit
28
0
92003
Pesunho
28
25
92001
Pesuzzo
28
50
92005
Petacium
2S
75
92006
Petagnies
29
0
92007
Petale
29
25
92008
Petalin
29
50
92009
Pctalisme
29
75
92010
Pet atom a
3°
0
92011
Petarasse
3°
25
92012
Pe tarda nt
30
50
92013
Pet ar da to
3°
75
92014
Petardcar
31
0
92015
Petasati
3f
25
92016
Petasonis
3*
5°
92017
Petasorum
3"
75
92018
Petand
32
0
92019
Petauris
h^
25
92020
Petebamus
32
5°
92021
Petebare
%2
75
92022
Petecchie
33
0
92Q23
Petegift
33
25
92024
Peteiro
33
5°
92025
Petekind
33
75
92026
Petelinnm
34
0
92027
Petcquia
34
25
92028
Peierstag
34
50
92029
Petesies
34
75
92030
Petesso
it
0
92031
Peleus
35
25
92032
Peticao
35
50
92033
Pctiginis
35
75
92034
Petimen
30
0
[CodkXo Code Wok us
92035
92036
92037
92038
92039
92040 1
92041
92042
92043
92044
92045
92046
92047
! 92048
92049
92050
92051
92052
92053
92054
92055
92056
92057
92058
92059
92060
92061
92062
92063
92064
92065
92066
92067
92063
92069
92070
92071
92072
92073
92074
92075
92076
92077
92078
92079
92080
92081
92082
920S3
92084
92085
92086
92087
920f,8
92089
92090
92091
92092
92093
92094
Petiuga
Petiv.ijic
Petiolary
Petiole
Petiolos
Petiolu le
Petisios
Petitarus
Petitesse
Petitie
Petitrix
Petivcria
Petivimus
Pctivit
Petkoite
Petoffe
Petoncle
Petong
Petorrita
Petosiris
Petoulier
Petraceau
Petraeis
Petraia
Petreux
Petricole
Petrir
Petriront
Petrisses
Petrobies
Petroique
Petrolait
Petrosal
Petroton
Petrucola
Petticoat
Pettifog
Pett'ifoes
Pet tor u to
Petulance
Petulant
Petulcous
Petit ia nn
Petim
Peta ner
Petunias
Pence dun
Peucestes
Peucetios
Peucetiuni
Peucolaus
Peugada
Peuldop
Petilvan
Peuplades
Peupliers
Peurworm
Peusavit
Peuvent
Pevido
Rate
Frs. Cts,
36 25
36 5°
36 75
37 o
37 25
37 5°
37 75
3S o
38 25
3* 50
3 s 75
39 o
39 25
39 5°
39 75
40 o
40 50
41 o
41 5°
42 o
42 50
43 o
43 5°
44 o
44 5°
45 o
45 5o
46 o
46 50
47 o
47 5°
48 o
48 50
49 o
49 5°
5°
5°
51
5'
52
52
53 o
53 50
54 o
54 5°
55 o
55 5°
56 o
S^ 50
57 o
57 5°
58 o
58 50
59 o
59 5°
60
61
62
63
64
o
SO
o
5°
o
So
, 1 '„
Rate
CodeNo Codewords
Frs.
92095' Petvils
65
92096
Pewter
66
92097
Pewierer
67
92098
Pexatos
68
92099
Pexisset
69
92100
Pexitatis
70
92101
Pexily
71
92102
Pexodortts
72
92103
Pexos
73
92104
Pexurim
74
92105
Peyorar
75
92106
Peyoreis
76
92107
Peypus
77
92108
Peytrel
78
92109
Pezames
79
92110
Pezicae
80
92111
Pezolada
Si
92112
Pezonera
82
92113
Pezpalo
83
92114
Pezpita
84
92115
Pezuna
85
92116
Pczza
86
92117
Pezzaio
87
92118
Pezzolata
8S
92119
Pezzolino
89
92120
Pezzuola
90
92121
Pfadlos
91
92122
Pfaelzer
92
92123
Pfahl
93
92124
Pfandgitt
94
92125
Pfarramt
95
92126
Pfarrer
96
92127
Pfarrgut
97
92128
Pfarriits
98
9L129
Pfauen
99
92130
Pfauenrad
loo
92131
Pfeiler
101
92132
Pferch
102
92133
Pferd
103
92134
Pfirigslen
104
, 92135
Pjlanze
105
92136
Pfldnzesi
106
i 92137
PJlanzung
107
92138
Pjlaume
108
92139
Pflege
109
92140
Pjlegelos
110
92141
Pjlock
I II
92142
P/iogen
112
92143
Pfluegeii
113
92144
Pfiug
114
92145
Pflugross
115
i 92146
Pfoertner
Il6
1 92147
Pfortader
117
92148
Pfoten
Il8
92149
Pfriem
119
92150
Pfriemcii
£20
92151
Pfruende
121
92152
Pfuelbe
12 2
92153
Pfuetze
'23
92154
Pfuetzig ..
124
RATES FOR TIMBER, IN DOLLARS.
12'
Per Standard Hundred
CodeNo Code Words
Pfund
Pfundcn
Pfundnote
Pfuschen
Phacareih
Phacelina
Phacium
Phacolite
Phaconine
Phacopien
Phaeacios
Phacaatin
Phaeaken
Phaecasia
Phaedima
Phaediinus
Phaedonem
Phaedonis
Phaedrus
Phaenicha
Phaesti
Phaestios
Phaethusa
Phaeton
Phagedena
Phage?
Phagnalon
Phago
Phagram
Phaisur
Phalacres
Phalacrott
Phalangal
Phalange
Phalangio
Phalantina
Pha/ara
Phalarica
Phalarium
Phalarope
Phalcrati
Phaldaius
Phalei'eus
Phaleron
Phalerum
Phaleitque
Phalidure
Phaliga
Phalkes
Phallene
Phalloide
Phallorum
Phallusie
Phalore
Phaloria
Phameas
Phanaeos
Phanagora
Phanaruni
Phanee
Rait.
iDols.Cts.
Per Standard Hundred
Per Standard Hundred
5°
75
o
25
5o
75
o
25
3
75
4
0
4
25
4
5°
4
75
5
0
5
25
5
5°
5
75
6
0
6
25
6
50
6
75
7
0
7
25
7
5°
7
75
8
0
8
25
8
5°
8
75
9
0
9
25
9
5°
9
75
10
0
10
25
10
5°
10
75
11
0
I T
25
I I
5°
IT
75
12
0
12
25
12 50
12 75
13
r3
o
25
13 5°
13 75
14 o
14 25
14 5°
14 75
15 °
15 25
15 5°
iS 75
CodeNo Code Words
92215
92216 '
92217,
92218 i
92219 i
92220 !
92221 !
92222 I
92223 I
92224
92225 '
92226
92227
92228
92229
92230
92231
92232
92233
92234
92235
92236
92237
92238
92239
92240
92241
92242
92243
92244
92245
92246
92247
92248
92249
92250
|| 92251
ll 92252
92253
92254
92255
92256
92257
92258
92259
92260
92261
92262
92263
92264
92265
92266
92267
92268
92269
92270
92271
92272
92273
92274
Phanium
Phanocles
PhanotJwa
Phansigar
Phantasie
Phaon
Phaps
PJiaracim
Pharames
Pharaon
Pharaonic
Pharbelus
Pharbitis
Pharcedon
Phare
Pharellcs
Pharetra
Pharetris
Pharillon
Pharisean
Pharisee
Pharmaco
Pharobank
Pharology
Pharsalia
Pharsa/os
Pharygac
Phcxrynge
Phasael
Phasaelis
Phascolia
Phascum
Phaselos
Phasehim
Phaseok
Phaseolin
Phases
Phasgauou
Phasiana
PJiasioli
Phasiron
Phasma
Phasmien
Phasquier
Phassaron
Phatagin
Piiaules
Phaulios
Phavlium
Phayllos
Phazemon
Pheasant
Phebo
Phedine
Phedons
Phedres
Phedrope
Phegaea
Phegeos
Phegcum
Ratf.
Dols.Cts.
16 o
16 25
16 50
16 75
17 o
17 25
17 5°
75
o
CodeNo Code Words
1.7
18
iS
tS
18
19
19
5°
75
o
25
19 5o
T9 75
20 o
20 25
20 50
20 75
21 o
21 25
21 50
21 75
22 O
22 25
22 50
22 75
23 0
23 25
23 5°
23 75
24 o
24 25
24 5°
24 75
25 °
25 25
25 5°
25 75
26 o
26 25
26 50
26 75
27 o
27 25
27 5°
27 75
28 o
28 25
28 50
28 75
29 o
29 25
29 50
29 75
3° °
3° 25
3° 5°
3° 75
92275
92276
92277
92278
92279
92280
92281
|j 92282
I 92283
|i 92284
92285
92286
92287
92288
92289
92290
92291
92292
92293
92294
92295
92296
92297
92298
92299
92300
92301
92302
92303
92304
92305
92300
92307
92308
92309
92310
92311
92312
92313
92314
92315 j
92316 j
92317
92318
92319
92320
92321
92322
92323
92324
92325
92326
92327
92328
92329
92330
92331
92332
92333
92334
Phegidis
Pheidon
PJieUines
Phellique
P 'id lose
Phelonion
Phelsuma
Phemiae
Phemius
Phena/e
Pheneatis
Phengite
Phengode
Pheniaire
Phenigme
Pheniton
Phenix
Phenixope
Phenogame
Phenol
Phenol/es
Phenyle
Pheopes
Pherae
Pheraules
Pherechts
Pherenice
Pherimtm
Pherozes
Phctrium
Pheluse
Phiale
Phialide
Phialled
Ph/all/ng
Phibahtre
Phibeseth
Phiceon
Phichol
Phicorcs
Phidolaus
Phidoles
Phigaka
Phigalian
Philactis
J}hilac;it)s
Philagros
Philander
Philately
Philatory
Phi la k tie
Phikmata
Philemon
Ph He si as
Philesie
Ph He torn
Phikior
Phi Ha ire
Philiscus
Philistim
Rate
Dols.Cts.
31
3;i
3i
31
X2
00
0
o3
0
33
5°
2,2,
75
34
0
34
25
34
50
34
75
35
0
35
25
35
50
05
75
36
0
Si*
25
#
5°
36
75
37
0
37
?5
37
50
37
75
3«
0
3*
25
3*
5°
3«
75
39
0
39
25
39
5°
39
40
40
40
40
75
41
0
4"
5°
42
0
4?
5°
43
0
43
5o
44
0
44
50
45
0
45
5°
46
0
46
5°
47
0
47
50
48
0
48
5^
49
0
49
5^
5°
0
1 55
0
i276 PRICES, RATES, &c, IN REIOHSMARKS.
CodkXc
Code words
Pfennige
1
CodkNo Codc Words
Marks
il
, CodeXc
> Code Words
Mark
92335
Philistos
i
1 92395
Phocaidis
1
| 92455
Phrenic
4
92336
Phillyrea
2
92396
Phocais
r5
92456
Phrenitis
4 '5
92337
Philo
4
92397
Phocenine
no
92457
Phricasme
4'io
92338
Philocali
5
! 92398
Phocidae
ri5
92458
Phricoide
4'*5
92339
Phi loco me
6
92399
Phocidos
I*20
92459
Phrictes
4'20
92340
Pliilodeme
8
92400
Phocine
r25
92460
Phrigius
4'25
92341
Philodoxe
IO
92401
Phocion
1 "3°
92461
Phrixeos
4'3°
92342
Philolog
12
92402
Phocodon
I-35
1 92462
Phrixi
4'35
92343
PJiilomele
14
92403
Phodiles
1*40
' 92463
Phrixum
4 '4°
92344
Philo mot
15
92404
Phoebeum
I-45
92464
Phronesis
4 '45
92345
Philone
16
92405
Phoebidas
r50
i 92465
Phronima
4'5°
92346
Philonium
18
92406
Phoenica
155
92466
Phronimes
4'55
92347
Philopena
20
92407
Phoenissa
i-6o
92467
Phryganea
4'6o
92348
Philopote
22
92408
Phoera
.1-65
92468
Phrygian
4'65
92349
Philoson
24
92409
Phoestine
170
92469
Phry gibus
470
92350
Phiiotera
= 5
92410
Phokaea
175
92470
Phrynes
475
92351
Philtre
26
92411
Pholades
i-8o
92471
Phrynion
4-80
92352
Philtris
28
92412
Pholas
1-85
92472
Phrynium
4'85
92353
Philtron
3°
92413
Pholeriie
1*90
92473
Phrynops
4'9°
92354
Philydres
32
92414
Pholidote
1 '95
92474
Phry scon
4'95
92355
Phi ly que
34
92415
Phollires
2
92475
Phryxus
5
92356
Philyra
35
92416
Pholoe
2'5
92476
Phtalyle
5 '5
92357
Philyreis
36
92417
Pholques
2'IO
92477
Phthia
5-10
92358
Phi mi
38
92418
Phonalite
2*15
92478
Phthiota
5T5
92359
Phimorum
40
92419
Pho/iasci
2'20
92479
Phthiotes
5'20
92360
Phimos
42
92420
Phonascuvi
2*25
92480
Phthisie
5*25
92361
Phi mum
44
92421
Phonation
2-30
92481
Phlhoe
5 '3°
92362
Phineios
45
92422
Phonees
2"35
92482
Phthongi
5 '35
92363
Phinides
46
92423
Phonetico
2*40
92483
Phthores
5 '4°
92364
Phi n tins
48
92424
Phonic
2*45
92484
Phlhorios
5 '45
92365
Phlasca
5°
92425
Phoque
2*50
92485
Phthorure
5'5°
92366
Phlebctis
52
92426
Phoracis
2'55
92486
Phturi
555
92367
Phledale
54
92427
Phoranthe
2"6o
92487
Phurah
5 '60
92368
Phlegma
55
92428
Phoraspis
2-65
92488
Phurim
5'65
92369
Phlegmata
56
92429
Phorcyem
270
92489
Phyaces
57o
92370
Phlegmon
58
92430
Phorimes
275
92490
Phycelle
575
92371
Phlegyas
60
92431
Phorkys
2"8o
92491
Phycidem
5-80
92372
Phkogcne
62
92432
Phorminx
2-85 ;
92492
Phycidis
5'35
92373
Phlcomys
64
92433
Plwnnion
2*90
92493
Phycis
5 '9°
92374
Phleonee
65
92434
Phormium
2-95
92494
Phycoide
5 '95
92375
Phleum
66
92435
Phorus
3
92495
Phycorum
6
92376
Phlias
68
92436
Phosphoric
3"5
92496
Phygasie
6*io
92377
Phliasia
7o
92437
PJiotinia
3-10
92497
Phyla cie
6'20
92378
Phliasium
72
92438
Photogene
3-15
92498
Phylen
6-25
92379
Phliiuita
74
92439
Photopsie
320
92499
Phylique
6-30
92380
Phlogem
75
92440
Phradates
3'25
92500
Phyllary
6*40
92381
Phlogibus
76
92441
Phranzes
3'3°
92501
Phylliroe
6-50
92382
Phloginos
78
92442
Phraortes
3*35
92502
Phyllised
6-6o
92383
Phlogode
80
92443
Phrasaire
3"4<>
92503
Phyllile
670
92384
Phlogotic
82
92444
Phrase
3 '45
92504
Phyllon
675
92385
Phi om ides
84
92445
Phraseman
3'5°
92505
Phyllorum
6-8o
92386
Phlomis
85
92446
Phraseurs
3'55
92506
Phyllula
6-90
92387
Phlox
86
92447
Phrasing
3-60
92507
Phymata
7
92388
Phlygone
88
92448
Phrasis
3'65
92508
Phymation
7*10
92389
Plilyse
90
92449
Phrasons
37°
92509
Phymatis
7"20
92390
Phobelies
92
92450
Phratores
375
92510
Phymosie
7'25
92391
Phobetor
94
92451
Phratrien
3 '80
92511
Phynon
7 '3°
92392
Phocaeos
96
98 II
92452
Phratry
3'85
92512
Phynonh
7-40
92393
Phocaici
92453
Phreatie
3*9°
92513
Phypes
7'5°
92394
Phocaiaan
92454
Phreatto
3 '95 1
92514
P/iyrama
7 60
PRICES, RATES, &c, IN REICHSMARKS.
1277
GODENo Code WQRDS
Physalta
Physalide
Physaruvi
Physcoa
Physconia
Physelmis
Phy settles
Physical
Physicisvi
Physic urn
Physidre
Physikus
Physinga
Physique
Physkiou
Physodte
Physoon
Phy talcs
Phytold
Phytoses
Phytozoa
Phyxelis
Phyxium
Piabamus
Piabile
Piabiiiuni
Piabuque
Place 11 to
Place) e
Placlamo
P lac it la bo
Ptacular
Piaculoiis
Plada
Piador
Piadosas
Piafaba
Piafabais
Plafador
Piafamos
Plafar
Plafarlan
Plafaron
Plajfait
Piaffeitr
Piagando
Plagarla
Piagata
Piagavate
Piagglato
Piaggione
Plaghero
Piagnone
Piagolla
Piagoso
Piaguzza
Piallona
Plamaler
Piamenle
Piamina
Piaminls
Marks CodeNo' Code Words
Plaml/u/H!
Piandorum
Plandos
Pianezza
Plancg^ia
Pianellina
Planetalo
Piangendo
Plangiate
Pianino
Planospiel
Planotais
770
775
7*8o
7 "9°
8
8-io
8-20
8-25
8*30
8-40
8-50
S-6o
870
375
8-8o
8-90
9
9"io
9-2o
9<25
9'3°
9-40
9'5°
9-60
970
975
9-80
9-90
10
IO'IO
ICT20
IO-25
10-30
. 1040
10-50
io"6o
10-70
10-75
io-8o
10-90
11
II-20
11-25
11-40
II-50
n-6o
11-70
"75
1 1 -So
12
I2-20
12-25
12*40
I2-50
12-60
12-75
12-80
13
13-20
13*25
T3'4°
92576
92577
92578
92579
92580
92581
i 92582
J 92583
I 92584
92585
92586
92587
92588
92589
92590
92591
92592
92593
92594
92595
92596
92597
92598
92599
92600
92601
92602
92603
92604
92605
92606
92607
92608
92609
92610
92611
92612
92613
92614
92615
92616
92617
92618
92619
92620
92621
92622
92623
92624
92625
92626
92627
92628
92629 1
92630 1
926311
92632
92633
92634
92635
92636 i
Planozug
Plantale
Piant&rlo
Plantes
Pi an toll 0
Pianura
Piaran
Plarder
Plarlegas
Platirete
Piatorem
Platoris
Piattello
Platterla
Plattole
Plattono
Planter
Plavlmus
Piazomias
Plazure
Plazzale
Piazzata
Plazzian
Plazzone
Plboles
Plbou
Pibroch
Plcaceras
Picadeira
Ptcafigo
Plcagrega
Plcajosa
Picamare
Picaporte
Picapoule
Picaraza
Picardla
Picaresco
Plcarll
Picarones
Picaroon
Plcarrao
Picassure
Plcatoste
Plcaude
Picavit
Picaza
Picazos
Plccadll
Marks .CodeNo1 Code Words ! Marks
3-50
3-60
375
3-80
4
4-20
4*25
4-40
4-5°
4-60
475
4-80
5
5-20
5-25
5 '4°
5'5°
5-60
575
5-80
6
6*20
6-25
6-40
6-50
6-6o
675
6-8o
7
7-20
7-25
7-40
7-5°
7-60
775
7-80
8
8-20
8-*5
8-40
8-50
8-6o
375
8-8o
9
9'20
9-25
9-40
9*50
9-60
975
9-80
20
20*20
20-25
20-40
20-50
20-60
20-75
20-80
21
92637 i
92638 :
92639 !
92640
92641 !
92642 !
92643 '
92644 1
92645 !
92646 J
92647 ]
92648
92649
92650
92651
92652
92653
92654
92655
92656
92657
92658
92659
92660
92661
92662
92663
92664
92665
92666
92667
92668
92669
92670
92671
92672
92673
92674
I 92675
92676
92677
92678
92679
92680
92681
92682
92683
92684
92685
92686
92687
92688
92689
92690
92691
92692
I 92693
1 92694
: 92695 !
92696
1 92697
Piccando
Piccarla
Piccavamo
Piccavate
Ptcchlola
Picclnl
Plcclone
Piccolo
Ptchelero
Plchorra
Plchot
Pichurlm
Piclcorne
Pickaxe
Pickback
Picklock
Plckmeise
Plckpurse
Plckthank
Picktooth
Picnic
Picnicked
Picolapte
Plconero
Plcorant
Ptcoreurs
Plcosas
Plcosseau
Picotadas
Plcoterie
Plcraena
Picrate
Ptcrtdes
Picrique
Plcro??iele
Ptcroste
Ptctavam
Ptclavicl
Pictaviitm
Pictavos
Plctlllum
Plcton
Ptclores
Pictuma
Ptctumls
Pictural
Picturum
Plcucule
Picudos
Ptdange
Plddocks
Pidiera
Pidlerais
PtdoCHS
Pldytes
Piecard
Piecely
Piecemeal
Piecerats
Pieceront
Piecettes
21-25
21-50
2175
22
22-25
22-50
22-75
23
23-25
23'5°
2375
24
24-25
24-50
2475
25
25 25
25'5°
2575
26
26-25
26-50
26-75
27
27-25
27-50
2775
28
28-25
28-50
2875
29
29-25
29-50
2975
30
30-25
3°-5°
3075
31
3f25
31-5°
3i-75
32
32-25
32-50
3275
33
33-25
33-5°
33*75
34
34-25
34-5o
34-75
35
35-25
35-50
35-75
36
36-25
i2-8 PRICES, RATES, &c, IN REICHSMARKS.
CodeNo]
Codk Words
Marks
CodeNo
C6t>fc Words
\
Marks ;
!
CodeNo Cook Words
92698
Piedade
36-5°
3^*75
92759
Pigara
52'5°
92820 !
Pildash
92699
Piedness
92760
Pigeonry
53
92821
Pildora
92700
Piedoso
37
92761
Piggery
53'5°
92822
Pi I eo! aire
92701
Piedouche
37*25
92762
Pigiark
54
92823
Pileolum
92702
Piedritto
37"5°
92763
Pigiatore
54*5°
92824
Pileopsis
92703
Piegaia
37 75
92764
Pigionale
55
92825
Pilerais
92704
Pie gate llo
38
92765
JVgione
55-5°
92826
Pilerie
92705
Piegatore
38-25
92766
Pigliando
56
92827
Pileront
92706
Pie gat urn
38-50
92767
Pigltassi
56-5°
92828
Pileworhs
92707
Pieggeria
3875
92768
Pigliavate
57
92829
Pileworn
92708
Piegolina
39
92769
Pig Hero
57-5o
92830
Pilfered
92709
Pieira
39'25
92770
Pigmeas
58
92831
Pilger
92710
Pieheval
39'5°
92771
Pigmental
58-50
92832
Pilgerhut
92711
Piekstok
3975
92772
Pigmeii/o
59
92833
Pilgerort
92712
Pie/ago
40
92773
Pig/iaita
59-5o
92834
Pilgerzug
92713
Pie mi eo
4°'25
92774
Pi gncres
60
92835
Pi/grimed
92714
Pienotto
4o-5o
92775
Pignolato
60-50
92836
Pilhagem
92715
Piensas
4075
92776
Pignorada
61
92837
Pilidion
92716
Pienso
4i
92777
Plgnorare
61-50
. 92838
7V lid i urn
92717
Pientibus
4i'-5
92778
Pignero
62
. 92839
Piliolobe
92718
Pienitccio
4 1 '5°
92779
Pigoehe
62*50
' 92840
Pilladora
92719
Piepboch
4175
92780
Plgolone
63
i 92841
Pi I la lie
92720
Piepente
42
92781
Pigoti/e
63*50
92842
Pillajes
92721
Piepjig
42-25
92782
Pigouilte
64
92843
Pillarisf
92722
Piepsen
42-5°
92783
Pigrabo
64-50
92844
Pillastets
92723
Pieirels
42-75
92784
Pigrantes
65
92845
Pillaw
92724
Piercing
43
92785
Pigrarer
65-50
92846
Pilleares
92725
Pierres
43'2 5
92786
Pig rebuilt
66
92847
]' Meatus
92726
JVerreux
43'5°
92787
Pigremus
66-50
; 92848
Pillegift
92727
Pierrots
4375
92788
Pigre ntem
67
92849
Pil/eolo
92728
Pierr/ires
44
92789
Pigresco
67-5°
92860
Pillions
92729
Piertagos
44'25
92790
Pi gr Hi am
68
i 92351
Pillobolo
92730
Piertcga
44'5°
92791
Pigritor
68-50
j 92852
Pillolaio
92731
Pie sm a
4175
'.12792
Pigro
69
| 92853
Pillolare
92732
J 'ie 'sines
45
92793
Pigrolier
69-50
! 92854
Pilloter
92733
Pietact
45'25
92794
Pigsties
7o
92865
Pilluelos
92734
Plelage
45'5°
92795
Pigsty
70-50
! 92856
Pilliirion
92735
Pietanza
4575
92796
Pigweed
71
92857
PillllS
92736
Pietiner
46
92797
iegir.
71-50
92858
Piloada
92737
Pietiniez
46-25
9279S
Pilief
72
92869
Pilobole
92738
Pie t iii on s
46-50
1 92799
Pikiite
72-5°
92860
Piloirs
92739
Pietisme
46-75
1 92800
'. J 7 'hue la
73
92861
Pilon
92740
Pietistie
47
i 92801
1 I 'i harden
73'5°
92862
Piloneras
92741
Pietraio
47"25
92802
Pihelin
74
92863
Pilori
92742
Pietrisco
47'5°
1 92803
\ Piheman
74*5°
92864
J 'Hurler
92743
Pietrone
47-75
92804
1 Pikerels
75
92865
; Pi lor lot
92744
Pieuvre
48
! 92805
' Piket
75'5°
92866
! Piloros
92745
Pievana/n
48-25
92806
Pihelspel
76
92867
Pilosisii/e
92746
J P/evaiiia
48-50
1 92307
Piketfen
76-50
, 92868
Pilolail
92747
1 Pievarolo
48-75
| 92808
: Pilacres
77
1 92869
Pi lot a ndo
92748
I Piezgo
49
! 92809
, Pilado
77'5°
92870
Pilotero
92749
Piezis
49"25
92810
\ Pilauga
78
92871
Pilotism
92750
Pifferato
49'5°
92811
! Pi la 11 tin m
78-50
92872
Pilotrico
92751
Pifferava
4975
92812
1 Pilaremus
79
.! 92873
Pilozza
92752
Piffero
5°
; 92813
\ Pilaribus
79'5°
92374
Pilrete
92753
Pifferone
5°'25
; 92814
J Pilasses
80
; 92875
Pilirafa
92754
Piffrer
5°'5°
1 92815
| Pilatarum
80-50
j 92876
Pilulador
92755
Pifiaran
5°75
92816
1 Pilatcros
Si
I 92877
Pilular
92756
Pifiarias
51
92817
Pilatrix
81-50
t| 92878
Pilii/aria
92757
Pigaca
5X'5°
i 92818
Pilali.'S
82
92879
Pilum
92758
• Pi gam on
52
1 92819
' Pile row
82-50
1 93880
i Jhmalot
Marks
PRICES, RATES, &c, IN REICHSMARES.
1279
1
>eNo Code W'urds
Marks
CoijeXo
Codic Wokbs
Marks
581
Pimard
327
j 92942
Piniperde
1S8
382
Pimaric
128
92913
Pinjada
189
383
Pimarone
I2Q
! 92944
Pinjarian
190
384
Pimberah
I30
92945
Pinjaron
191
385
I 'if/. ei 'aire
T3T
92946
Pinknet
192
S86
Pimelique
132
92947
Pin bring
193
387
Pimeiite
133
92948
Pinkster
194
388
Pimelode
r34
92949
Pinoches
!95
389
Piimlopes
T35
92950
Pi no na fa
196
390
Ptmgenet
136
92951 Pinonates
T97
391
Pimpao
137
92952 Pinoraria
198
392
Pimpido
138
92953 Pimard
199
393
Pimpilim
x39
92954
Pinsbek
200
394
Pimplea
140
92955
Pmscher
20T
395
Pimp/cos
141
92956
Pinsebare
202
396
Pi nip leu m
142
: 92957
Pinsitant
203
497
Pimpolfos
J43
I 92958
Pinsifura
204
398
Pinafore
*44
92959
Pinsuero
205
S99
Pinakone
J45
92960
Pintaga
206
)00
Pinalem
146
92961
Pintoja
207
>01
Pinalibus
147
92962
Pint on as
208
>02
Pinalies
148
92963
Pintorio
209
03
Pinalium
149
92964
Pinturas
210
04
PinastfuiH
15°
92965
Pinturero
2) I
05
Pinax
I51
92966
Pinuelos
212
06
Pinazza
152
92967
Pinulam
213
07
Pinboahe
i53
92968
Pin us
214
OS
Pinceaux
154
92969
Pinzare
215
09
Pincela
i55
92970
Pinzassi
2l6
10
Pincclado
156
92971
Pinziamo
217
11
Pincelier
i57
92972
Pinzona
218
112
Pincelote
158
92973
Piocefalo
219
)13
Pinczrnor
i59
92974
Piocele
220
)14
Pinchbeck
160
92975
Piockeur
221
)15
Pinchfist
161
92976
Piogada
2 2 2
)16
Pincho
162
92977
Piojeria
223
)17
Pinciana
163
92978
Piol/wso
2 24
)18
Pindaiba
1 64
92979
Piombero
225
)19
Pindarico
165
92980
Piomboso
226
)20
Pindonga
166
92981
Piomcsi
227
m
Pindust
167
929S2
Piometra
228
)22
Pmefeaiker
t68
92983
Pionagem
229
)23
Pinetum
169
92984
Pionias
23O
)24
Pingolier
170
92985
Piophila
231
)25
Pingouin
171
92986
Pioplania
232
)26
Pingrerie
172
92987
Pioppo
233
)27
Pinguedo
173
92988
Piorlin
234
)23
Pinguefy
i74
92989
Piorno
235
)29
Pinguesco
175
92990
Piosoca
236
)30
Pi/iguibiis
176
92991
Piotavano
237
m
Pinkao
177
92992
Piotiamo
238
)32
Pinheiro
178
92993
Pioubim
2 39
)33
Pinhoada
179
92994
Pioulaire
240
m
Pinienast
180
92995
Piouquen
241
)35
Piniferas
181
92996
Piously
242
)36
Pi /i if ere
182
92997
Piove
243
)37
P infer it m
183
92998
Piovendo
244
)38
Pinigros
184
92999
Piovesse
245
)39
Pinigrum
185
93000
Pioveva
246
)40
Piningly
186
93001
Piovitura
247
Ml
Pinioned
187
93002
Piovoso
240
93003
93004
93005
93006
93007
93008
93009
93010
93011
93012
93013
93014
93015
93016
93017
93018
93019
93020
93021
93022
93023
93024
93025
93026
93027
93028
93029
93030
93031
93032
93033
93034
93035
93036
93037
93038
93039
93040
93041
93012
93013
93044
93015
93046
93047
93043
93049
93050
93051
93052
93053
93054
93055
93056
93057
93058
93059
93060
93061
93062
930G3
Pipage
Piparees
Pipaste
Pipeau
Pipelines
Pi per ali
Piperatos
Piperaium
Piperelle
Piperic
Pipeur
Pipezvort
Piphano
Pipiainos
Pipiando
Pipiaron
Pipiebas
Pipilabo
Pipilavit
Pipiola
Pipiolos
Pipistrel
Pipitanas
Pipizes
Pipizone
Pipkins
Pipoide
Piporro
Pipoivdir
Pippal
Pippione
Pipreoles
Pipris
Pipuncle
Piquades
Piquancy
Piqueiro
Piqueron
Piquiers
Piquoir
Piqure
Pirabebe
Piraciu/n
Piragon
Piragua
Piramena
Pirapedes
Piraterie
Piratkon
Piratical
Pirausta
Piravera
Pirenida
Pirenidis
Piresiae
Pirelris
Pirgoma
Pirinola
Piritosas
Piritus
Pirlito
Marks
249
250
-755
260
265
270
275
280
285
290
295
300
3°5
310
3i5
320
325
33°
335
34o
345
35°
355
360
365
370
375
380
385
390
395
400
405
4T0
4i5
420
425
43G
435
440
445
45°
455
460
465
470
475
480
483
490
495
500
5io
52c
53o
54o
550
560
57o
580
590
i28o PRICES, RATES, &c, IN REIOHSMARKS.
CodeNo] Codewords j Marks CodeNo Codewords Marks CodkNo Codewords
11,000
11,500
12,000
12,500
13,000
i3>5°°
14,000
14,500
15,000
i5»5°°
16,000
16,500
17,000
i7,5°°
18,000
18,500
19,000
19,500
20,000
21,000
22,000
23,000
24,000
25,000
26,000
27,000
2S,000
29,000
30,000
31,000
32,000
33,000
34,000
35>oo°
36,000
37,000
38,000
39,000
40,000
41,000
42,000
43,000
44,000
45,000
46,000
47,000!
48,000'
49,000 '
50,0001
51,000:
5 2,000 j
53,ooo
54,000 j
55,000:
56,000
5 7,000 !
58,000'
59,000
60,000
61,000
Pirobola
600
! 93124
Pistriger
Pirofago
610
93125
. Pistrilla
Pirofori
620
1 93126
Pistrino
Pirogeno
630
' 93127
Pistrix
Pirogues
640
93128
Pisiurus
Pirolace
650
93129
Pisuetae
Pirologia
660
93130
Pisuram
Piro)?iaca
670
93131
Pis it > os
Piropear
680
93132
Pitanca
Piropeo
690
93133
Pitapat
Piropos
700
Pitavia
Pirosfera
710
, 93135
Pitchfork
Pirosofta
720
93136
1 Pitchon
Pirote
73°
93137
t Piteously
Pirotico
74o
1 93138
1 Pitezna
Pirouot
75o
j 93139
Pitfall
Pirraca
760
93140
Pithecia
Pirtiga
77o
93141
Pithecium
Pirueta
780
93142
Pithecus
Pirustae
790
93143
Pithegies
Pirustis
800
93144
Pithcnor
Pisaban
810
93145
Pithily
Pisadella
820
93146
Pithole
Pisadura
830
93147
Pitholeon
Pisanorum
840
93148
Pi thorn
Pisaturas
850
93149
Pithorum
Pisaurum
860
93150
Pitiable
Pi sauvas
870
93151
Piticos
Pisaverde
880,
93152
Pitie
Pisavi
890
93153
Pitiedly
Piscary
900
93154
Pitiful
Pi scat ion
910
93155
Pitifully
Pi scat os
920 ,
93156
Pitiless
Piscemur
93°
93157
Pitipie
Piscibus
940
93158
Pitocco
Piscidia
95°
93159
Pitoit
Piscina/
960
93160
Pitonille
Piscine
97o
93161
Pitonisa
Piscium
980
93162
Pitoxine
Pisculos
990
93163
Pi toy able
Pise/lone
1,000
93164
Pitrion
Pisenor
1,500 93165
Pittacal
Pisnets
2,000 93166
Pittakos
Pisoides
2,500 t 93167
Pittance
Pisonibus
3,000 1 93168
Pittheis
Pispisso
3,5oo
93169
Pittheo
Pispola
4,000
93170
Pittore
Pis san do
4.500
93171
Pittura
Pissodes
5,000
93172
Piluinos
Pissote
5.500
93173
Pituita
Pistache
6,000
93174
Pituitis
Pistavit
6,500
93175
Pituitous
Piste
7,000
93176
Pitulani
Piste rine
7,5oo
93177
Pitya
Pistiace
8,000
93178
Pi tying
Pistici
8,500
93179
Pityroid
Pisticum
9,000
93180
Pityunta
Pistill
9,500 93181
Pity us
Pistolled
10,000 93182.
Piugas
Pistooltje
10,500 ;
93183
Piulco
Marks
93184
Piuma
62,000
93185
1 Piumaceo
63,000
93 180
Piu ma io
64,000
93187
■ Piumolina
65,000
93188
Piu mo fie
66,000
93189
. Pivanes
67,000
93190
Piverada
68,000
93191
Pivert
69,000
93192
I Piveteiro
70,000
93193
Pivoinant
71,000
93194
Pivoines
72,000
93195
Pivot
73,000
93196
Pivotant
74,000
93197
Pivot ie;
75,000
93198
Pivot ons
76,000
93199
Pizcando
77,000
93200
Pizcaria
7S,ooo
93201
Pizia
79,000
93202
Pi zp ere to
80,000
93203
Pizijuc
81,000
93204
Pizqueis
S2,000
932(10
Placamina
83,000
93206
Placando
84,000
93207
Placarded
85,000
9320S
Placarla
86,000
93209
Placatori
87,000
93210
Placatrix
88,000
93211
Placavel
89,000
93212
Placavi
90,000
93213
Placeaba
91,000
93214
Placeamos
92,000
93215
Placebat
93,000
93216
Placeman
94,000
93217
Placer as
95,000
93218
Placeront
96,000
93219
Plachiate
9 7,000
93220
Placible
98,000
93221
Placido
99,000
93222
I' lacier s
100,000
93223
Placitory
200,000
93224
Placocere
300,000
93225
Placoderm
400,000
93226
Placome
500,000
93227
Placons
600,000
93228
Placorem
700,000
93229
Placusiam
800,000
93230
Placystes
900,000
93231
Pladarose
1,000,000
93232
Pladere
2,000,000
93233
Plaenchen
3,000,000
93234
Plaettbar
4,000,000
93235
Plaetten
5,000,000
93236
Plafond
6,000,000
93237
Plagaban
7,000,000
93238
Plagabor
8,000,000
93239
Plagal
9,000,000
93240
Plagalium
io,coo,oco
93241
Plage
15,000,000
93242
Plagellis
20,000,000
93243
Plaggon
25 ooo,oco
PRICES, RATES, &c, IN RUPEES. 1281
Code Words
Plagiaire
Plagiara
Plagiat
Plagiator
Plagiaule
Plagies
Plagieux
Plagiole
Plagiopes
Plagiuri
Plaglusie
Plagniere
Plagosas
Plagueful
Plaguily
Plaguing
Plagusiae
Plaice
Plaidable
Plaidais
Plaidant
Plaidera
Plaideur
Plaidoyer
Plaignant
Plaignard
Plaignons
Plaindrai
Plaindre
Plainly
Plainness
Plaintful
Plairont
Plaisais
Plaisant
Plaisir
Plaisons
Plakat
Plakbrief
Plamee
Plain erie
Planador
Planarian
Planar ida
Planasia
Planaxes
Plancam
Planceer
Planchado
Planchciir
Planching
Planchon
Plancios
Planciitm
Planctu
Plane tit ri
Plane scam
Planeten
Planetoid
9
10
1 1
Annas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
H
15
Rupees
1
ift
4
ift
iA
ift
if
T 1 !
1 1(5
•3.
4
Ifl
li
Pies codeNo
93303
93304
93305
93306
93307
93308
93309
93310
93311
93312
93313
93314
93315
93316
93317
93318
93319
93320
93321
93322
93323
93324
93325
93326
93327
93328
93329
93330
93331
93332
93333
93334
93335
93336
93337
93338
93339
93340
93341
93342
93343
93344
93345
93346
93347
93348
93349
93350
93351
93352
93353
93354
93355
93356
93357
93358
93359
93360
93361
93362
93363
1*
1 .-.
1 G
2*
2§
z4
2 13
£ 1 G
oX
Code Words j Rupees
Plane tule 3ft
Plangebat 3^
Plangent
Plangerem
Plangeris
Planherd
Planiceps
Planicie
Planirias
Planish
Planished
Planitiam
Planlos
Planloses
Planocere
Planodes
Planoir
Planorbes
Pla?wspire
Planquer
Planst
Plantages
Plantago
Plantaije
Plantam
Plantard
Planiavit
Plantemos
Planteras
Plantias
Plan tier
Plantio
Plantisia
Plant let
Plantones
Plantsoen
Plantules
Planudos
Plana lite
Planivagen
Planxero
Planxi
Planxty
Plappart
Plapperei
Plaqnette
Plaqueur
Plaseam
Plashoot
Plasm ados
Plasmando
Plasmata
Plasmatic
Plasmerai
Plasmero
Plasmome
P las sab at
Plassamur
Plassato
Plassavi
Plassor
30
IS
3t_
3rc
38
3is
l\
3nr
3#
,1 1
3 is
3l
,13
3rs
38
3i£
4T6-
4*
4r'c
4i
4t«
4f
4rff
4*
4 re
4f
4tt
4!
4l*
4^
4l6
5 i
5tg
S*,
5fff
5i
5 1%
5f
5 i'g
5*
5lG
5f
5 16
5l
5lG
5i
5i£
6
6ft
6^
6ft
6*
6ft
61
6i!
6|
CodeNo! Code Words
93364
93365
93366
93367
93368
93369
93370
93371
93372
93373
93374
93375
93376
93377
93378
93379
93380
93381
93382
93383
93384
93385
93386
93387
93388
93389
93390
93391
93392
93393
93394
93395
93396
93397
93398
93399
93400
93401
93402
93403
93404
93405
93406
93407
93408
93409
93410 1
93411 j
93412
93413
93414
93415
93416
93417
93418
93419
93420
93421
93422
93423
93424
Plastecer
Plastica
Plastiker
Plastron
Platagone
Platalea
Platanine
Platano
Platband
Platbek
Platearas
Plateau
Plateful
Plate-men t
Platessa
Plates sis
Platform
Plalicar
Platicos
Platille
Platillos
Platinage
Platinic
Platinise
Platinotts
Platlood
Platmaken
Platole
Platonis
Platonize
Platrant
Piatt
Platteuse
Plattgam
Plattlack
Plattrose
Plattrund
Plattung
Platunio
Plature
Platvoet
Platybune
Platymene
Platynote
Plalypod
Platypus
Platyses
Platyule
Plat zest
Plaudebat
Plait derti
Plaudit
Plaudit nt
Plausible
Plauso
Plan sore
Plauslro
Plausuram
Plausuri
Plautia
Plautidis
Rupees
61
7
7ft
7£
7ft
7i
7ft
7l
7ft
7i
7ft
7tt
71
»i 3
7ro
7l
-15
7 iff
8
8ft
8ft
8f
R1 l
9
9ft
9k
9 ft
9i
9i'«
9i
9ft
9^
9ft
9|
9il
9l
9iu
9i
io-«
10^
I9l
11
T T
1282 PRICES, RATES, &c, IN RUPEES.
CodeNo
Codf. Words
Rupees
CodeNo Codewords
Rupees
1
CodeNo Com-. Words
Rupee
93425
Plautilla
ii3
93485
Plenarias
i83
93545
Plicatos
32I
93426
Plautios
m| !
93486
Plenarily
19
93546
Plica title
33
93427
Plauzite
»f !
93487
Plenario
*9k
93547
Plicitero
1
33j
33?
93428
Plaveisel
Ill
93488
Plenarty
l9\
93548
Pliego
93429
Playa
1J8
93489
Plenidao
i9«
93549
Pliegue
yA
93430
Playada
12
93490
PJcnier
19*
93550
Plicr
34
93431
PI ax ados
**#
93491
Plenilune
i9f
93551
Plieras
34}
93432
Plavazo
-i
93492
Plcnipos
*9l
93552
Pliform
93433
Playbill
M»
93493
Plcnitas
J94
93553
Plinius
34f
93434
Play book
*»i
93494
Plenitude
20
93554
P lint lies
35
93435
Play day
12 |
93495
Plenteous
20}
93555
PI i n tli in in
35i
93436
PI aver as
™!
93496
P lent i urn
2o}>
93556
Ptintote
352
93437
Playero
I28
93497
Pleodonte
ao|
93557
Pliocene
35s
93438
Playful
J3
93498
Pleonastic
21
93558
Plioir
36
93439
Playfully
*3k
93499
Pleora/na
91}
93559
Plio satire
361
93440
Playhouse
i3l
93500
Plererit
ail
93560
Plipiabo
36^
93441
Playless
13I
93501
Pleretis
2I!
93561
Plipiamus
36I
93442
Playones
*3|
93502
Plerique
22
93562
Pnpies
37
93443
Playsome
*3f
93503
Plerome
22 \
22!
93563
Plipio
37-r
93444
Play tiling
*3f
93504
Plerusque
93564
Plisinios
37i
93445
Playtime
*3f
93505
Plessis
22§
93565
Plisimiun
37l
93446
Playuela
14
9350(5
Plesso
23
93566
Plistinus
38
93447
Plazos
14*
93507
Plestie
235
93567
Pliure
38}
93448
Pleadable
14}
93508
Pleteux
93568
Plocamies
38 5
93449
Pleadcst
*4
935Q9
Plethore
*3f
93569
Plocandre
38!
93450
Pleading
14)
93510
Plethri
24
93570
Plocaria
39
93451
Pleasance
14I
93511
Plethron
24}
24!
93571
Ploccano
1
39
93452
Pleasedly
i4|
93512
Plethrum
93572
Plocchi
1
39*
93453
Plcbaglia
E4i
93513
Pletmolen
24I
93573
Ploceus
39i
93454
Plebano
*5
93514
Pletora
25
93574
Plochions
40
93455
JVebe
r5*
93515
Pletorica
25}
93575
Plocie
40*
4° h
93456
Plebeity
'51.
93516
P/etrol
25§
93576
Plodebarc
93457
JVebcyers
i - 5
*5fi
93517
Pleisteen
251
93577
Plodimus
4o|
98458
Pie bey os
»5i
93518
Plettro
26
93578
Ploegas
41
93459
Plecostes
1 5 s
93519
j'lettverk
26}
93579
J'/oegbeen
4*1
93460
Plectane
*H
93520
Pleura
26*
93580
Ploegheut
44
93461
Plectebat
i5i
93521
Pleurable
26|
93581
Ploegland
415
93462
JVeetendi
16
93522
Pleurard
27
93582
Ploegrad
42
93463
PArlique
ifi*
93523
J'leuresie
-7 I
93583
Plocteren^
42i-
93464
Pice trope
*6J
93524
Pleuricos
27^
93584
Ploierais
42*
93465
Pledgor
16)
93525
JYeuricitm
27|
93585
Ploieres
4al
93466
Pledgery
Efi)
93526
Pleurosi
28
93586
Ploieront
43
93467
JVegaba
t6|
93527
Pie ut re
28*
93587
P tornados
43*
98468
Plegaire
i6f
93528
Pleuvant
a8§
93588
Plomaran
43^
93469
PUgncis
tfif
93529
JVeuz'iner
a8|
93589
Ptomariai
43i
93470
J'leguete
17
93530
JVeuvoir
29
93590
Plomazon
44
93471
Pleiades
"7*
93531
Pleuvrait
29I
293
93591
Plombada
44i
93472
Pleiones
17}
93532
Plexaure
93592
Plombcr
44§
93473
P leister
m
93533
Plexero
29I
93593
Plombeurs
44|
93474
Pleildag
»7l
93534
Plexiliuin
3°
93594
Plomboirs
45
93475
Pleiteas
&7|
93535
Plexo
3°}
93595
Plombons
45i
93476
Pleitesia
i7ii
93536
Plexuram
3°h
93596
Plomizas
45^
93477
Pleitos
*7i
93537
Pleyon
3P|
93597
Plomizo
454
93478
Pleitrede
18
93538
Pliancy
31
93598
Plomos
46
93479
Pleizier
i8i
93539
Plicabar
3»i
93599
Plonged
46J
93480
Plejaden
i8|
93540
Plicabo
34
93600
Plongeoir
46i
93481
Plejadis
i8jf
93541
Plicaces
3*1
93601
Plongeur
46|
93482
Plempe
itt
93542
Plica nd os
32
93602
Plooisel
47
93483
Plempern
rtf
93543
Plicate
32T
93603,' Ploquer
47.}
93484
Plemperst
xSf
93544
Plication
-.-,1
023
93604 :
Ploqueuse
47^
PRICES, RATES, &c, IN RUPEES. 1283
Code Words
Plorabo
Plorabunt
Plorandus
Plorarem
Plorator
Ploravero
Ploravit
Ploremus
Ploseries
Plosoris
Plostella
Plostra
Plostror
Plotful
Plot i aid
Phiianos
Plotianum
Plotinist
Ploiiorum
Plotium
Plotoses
Plough
Plougher
Plougheth
Plottage
Plouter
Ploxema
Ploxemis
Ploxeminn
Ployable
Ployais
Ployant
Ployons
Ployure
Pluchia
Pluck
Plucketh
Plucking
Phiendem
Pluesch
Plugging
Piute
Pluimbal
Pluimbos
Pluimgras
Pluimvee
Plukmand
Plukvogel
Plumabor
Plumacia
Plumacium
Plumagem
Plumaire
Plum ajear
Plumajero
Plumao
Plumazas
Plumbavit
Plumbeas
Plumbeo
47|
48
48J
48-7
48 \
49
494
492
495
5°
54
5i
54
52
53
53*
54
54i
55
56h
56
562-
57
57*
58
m
59
59^
60
60^
61
6ii
62"
62i
^3
63^
64
64.T
65"
Hh
66
661
67ir
68
681
69
69i
7o~
7°|
7i
74
72
72I
73
73k
74
74
75
Rupees codf.xo
93665
93666
93667
93668
93669
93670
93671
93672
93673
93674
93675
93676
93677
93678
93679
93680
93681
93682
93683
93684
93685
93686
93687
93688
93689
93690
93691
93692
93693
93694
93695
93696
93697
93698
93699
93700
93701
93702
93703
93704
93705
93706
93707
93708
93709
93710
93711
93712
93713
93714
93715
93716
93717
93718
93719
93720
93721
93722
93723
93724
Code Words
Plumbery
Plumeaux
Plumeries
Plume sco
Plumifero
Plumigene
Plumiped
Plumosite
Plumolage
Plump sin
Plumula
Plungeon
Pluorem
Pluoris
Plupart
Pluquet
Plural
Plurales
Plaralium
Pluralize
Pluranio
Pluribus
Plurielle
Plurier
Plurigam
Plurilobe
Plusage
Plusculi
Plusculos
Pluseuse
Plus, curs
Phi si mo
Plusiotes
Plusscium
Plusseite
Plussiez
Plussions
Plutarque
Pluteum
Plutonian
Plutonie
Plutonium
Pluvieux
Pluvine
Pluviose
Pluviosos
Plyetter
Plynteria
Pneumate
Pneumose
Pnigalion
Pnigeos
Pnigeum
Pnigite
Poacher
Poacite
Pobeda
Poblacho
Poblacion
Pobladas
Rupees
Code No
7S|
93725
76
93726
76^
93727
77
93728
ll\
93729
78
93730
78i
93731
79
93732
79?
93733
80
93734
Sol
93735
81.
93736
8ii
93737
82"
93738
82i
93739
83
93740
S32-
93741
84
93742
84i
93743
85
93744
85^
93745
86
93746
861
93747
87"
93748
87i
93749
88
93750
881
93751
89
93752
89!
93753
90
93754
9°2
93755
9i
93756
9ii
93757
92
93758
92I
93759
93
93760
932
93761
94
93762
94i
93763
95
93764
95i
93765
96
93766
96i
93767
97
93768
97l
93769
98
93770
94
93771
99
93772
991
93773
100
93774
IOI
93775
102
93776
103
93777
104
93778
x°5
93779
1 06
93780
107
93781
108
93782
109
93783
110
93784 !
Poblado
Poblazos
Pobleis
Poblilia
Pobrecita
Pobretao
Pobretear
Pobreza
Pobrismo
Pocard
Poceiro
Pocharder
Pocherz
Pochetto
Pochgang
Poch?vlle
Pochspel
Pochzeug
Pocilga
Pocketed
Pocketful
Pockmark
Pockwood
Pocofila
Pocoforo
Pocolom
Pocularis
Poculent
Podaban
Podabres
Podagra
Podalyre
Podarce
Podarges
Podas
Podasteis
Podaxon
Podengo
Poderale
P odes tat
Podetion
Podetium
Podiceps
Podici
Podicos
Podineme
Podismes
Podisome
Podoce
Podomales
Podon
Podopses
Podrecio
Podridao
Podridos
Poeante??i
Poeantis
Poecile??ie
Poecilus
Poederbus
63
64
65
66
67
68
69
70
1284
PRICES,
RATES, &c,
IN
RUPEES.
1
CodeNo' Code Words
Rupees
!
CodeNo Code. Words
Rupees CodeNo Code Words
Rup
93785 I Poederen
171
93845
Poileux
355
! 93905
Polhodie
8
93786 Poediculi
172
93846
Poilier
360
93906
Polialdo
8
93787 1 Poeirada
J73
93847
Poinciane
3*65
1 93907
Poliandro
8
93788
Poeles
174
93848
Poi?ico)i
37o
1 93908
Poliarcas
8
93789
Poeliers
*75
93849
Pointairs
375
93909
Poliarque
8
93790
Poelruit
176
938501 Pointille
380
93910
Poliatria
8
93791
Poehnip
177
93851
Pointsman
385
! 93911
Policant
8
93792
Poemessa
178
93852
Point u
39°
93912
Policarpo
8
93793
Poemetto
179
93853
Pointure
395
93913
Policeman
8
93794
Poemo7ie
180
93854
Poireau
400
| 93914
Policenia
9
93795
Poenale
181
93855
Poireties
405
, 93915
Policieti
9
93796
Poenalis
182
93856
Poisonable
410
93916
Policolia
9
93797
Poenalium
183
93857
Poison fit I
4i5
! 93917
Policolon
9
93798
Poenarios
184
93858
Poisoning
420
93918
Policying
9
93799
Poenarum
185
93859
Poisonous
425
93919
Polideira
9
93800
Poenicus
186
93860
Poissait
43°
93920
Polidor
9
93801
Poeniunt
187
93861
Poissard
435
93921
Poliebat
9
93802
Poento
188
93862
Poisseux
440
93922
Poliedria
9
93803
Poenulum
189
93863
Poissons
445
93923
Poliedro
9
93804
Poeonia
190
93864
Poiirinal
45°
93924
Poliemia
1,0
93805
Poephage
191
93865
Poitrine
455
93925
Polieum
2,0
93806
Poephila
192
93866
Poivrade
460
93926
Polifago
3,o
93807
Poesie
i93
93867
Poivre
465
93927
Poligar
4,0
93808
Poespas
194
93868
Poivrier
470
93928
Poligono
5>°
93809
Poestchen
i95
93869
Poivron
475
93929
Polilaire
6,0
93810
Poetabor
196
93870
Pokal
480
93930
Polilepa
7,°
93811
Poetaco
197
93871
Pokeweed
485
93931
Polimes
8,o
93812
Poetamus
198
93872
Pokgift
490
93932
Polion
9,0
93813
Poetaster
199
93873
Pokhout
495
93933
Polionem
10,0
93814
Poetavate
200
93874
Pokstof
500
93934
Polionis
11,0
93815
Poetavit
205
93875
Polacenio
5*°
93935
Polioni in
12,0
93816
Poeteggia
210
93876
Polackei
520
93936
Polipo
13.0
93817
Poetereau
215
93877
Polainas
530
93937
Poll ton t
14,0
93818
Poetiate
220
93878
Polanisia
540
93938
Polisenso
I5»°
93819
Poetica
225
93879
Polaques
550
93939
Polished
16,0
93820
Poet/cos
230
93880
Polarbaer
560
93940
Polishing
17,0
93821
Poeticuk
23S
93881
Polarchy
570
93941
Polissant
18,0
93822
Poetique
240
93882
Polarity
580
93942
Polistico
19,0
93823
Poetisch
245
93883
Po/arize
590
93943
Polit
20,0
93824
Poetiser
250
93884
Polarmeer
600
93944
Politea
21,0
93825
Poetisons
255
93885
Polary
610
93945
Politesse
22,0
93826
Poetridas
260
93886
Polatucha
620
93946
Politure
?3,°
93827
Poetridi
265
93887
Polcaba
630
93947
Pol in to
24,0
93828
Poetry
270
93888
Polcamos
640
93948
Polkeurs
25.0
93829
Poetsgoed
275
93889
Polcando
650
93949
Polkons
26,0
93830
Poetship
280
93890
Polcarian
660
93950
Pollage
27,0
93831
Poggiero
285
93891
Polcaron
670
93951
Pollak
28,0
93832
Paging
290
93892
Poldway
680
93952
Pollastra
29,0
93833
Pogingen
295
93893
Poleadas
690
93953
Pollazon
3°.°
93834
Pogla
300
93894
Polearum
700
93954
Polldavy
3*i°
93835
Pogonantc
305
93895
Pokdrino
710
93955
Pollebro
32,0
93836
Pogonate
310
93896
Poleeiro
720
93956
Pollegada
33>°
93837
Pogoniase
3i5
93897
Polemarch
730
93957
Pollenger
34,o
93838
Pogonio?i
320
93898
Polemical
740
93958
Pollenies
35,o
93839
Pogostome
325
93899
Pole mien
75°
93959
Pollepel
36»°
93840
Pohlana
33o
93900
Polemusa
760
93960
Pollicare
37,°
93841
Poiche
335
93901
Polemy
770
93961
Polliceor
38,0
93842
Poidou
34°
93902
Polergal
780
93962
Pollies
39.°
93843 Poignard
345
93903
Polewards
790
93963
Pollinar
40,0
93844 1
Poignets
35°
93904
Polewig
800 1
93964 |
Pollinges
4i,o<
PRICES, RATES,
&c, IN RUPEES.
I285
CodeNo
Code Words
Rupees
CodeNo
Code Words
Rupees
CodeNo
Code Words
Rupees
93965
Pollinose
42,000
94025
Polyosme
3,00,000
94085
Pompeux
63,00,000
93966
Pollucao
43,000
94026
Polyp
4,00,000
94086
Pompgast
64,00,000
93967
Pollucta
44,000
94027
Polypage
5,00,000
94087
Pompicos
65,00,000
93963
Polluerem
45,000
94028
Polypary
6,00,000
94088
Pompicum
66,00,000
93969
Pollueris
46,000
94029
Polypcux
7,00,000
94089
Pompilia
67,00,000
93970
Polnacht
47,000
94030
Polypier
8,00,000
94090
Pompilo
68,00,000
93971
Polnisch
48,000
94031
Polyposo
9,00,000
94091
Pompion
69,00,000
93972
Polochres
49,000
94032
Polypous
10,00,000
94092
Pompire
70,00,000
93973
Polonisme
50,000
94033
Polypreme
11,00,000
94093
Pomponios
71,00,000
93974
Polonoise
51,000
94034
Polyprion
12,00,000
94094
Pompons
72,00,000
93975
Polpa
52,000
94035
Polyptote
13,00,000
94095
Pomposas
73,00,000
93976
Polpetta
53>o°°
94036
Polypum
14,00,000 1
94096
Pomposo
74,00,000
93977
Polpodes
Polpudo
54,000
94037
Polyscias
15,00,000
94097
Pompslag
75,00,000
93978
55>°°°
94038
Polysemi
16,00,000
94098
Pompsteel
76,00,000
93979
Polqueis
56,000
94039
Polysemos
17,00,000
94099
Pomptina
77,00,000
03980
Polseide
57,3°°
94040
Polysome
18,00,000
94100
Pomptinos
78,00,000
93981
Pohterst
58,00c
94041
Polyspat
19,00,000
94101
Po?npivater
79,00,000
93982
Poltern
59,000
94042
Polyspile
20,00,000
94102
Pomtinus
80,00,000
93983
Polterton
60,000
94043
Polytimus
21,00,000
94103
Ponamus
81,00,000
93984
Po/trao
61,000
94044
Polytmes
22,00,000
94104
Poncella
82,00,000
93985
Poltrona
62,000
94045
Poly tone
23,00,000
94105
Ponceux
83,00,000
93986
Poltrones
63,000
94046
Poly trie
24,00,000
94106
Ponc/ieira
84,00,000
93987
Poltroon
64,000
94047
Polyxo
25,00,000
94107
Poncidre
85,00,000
93988
Polubris
65,000
94048
Pomace
26,00,000
94108
Poncif
86,00,000
93989
Poluli
66,000
94049
Pomaceae
27,00,000
94109
Poncirade
87,00,000
93990
Pol u him
67,000
94050
Pomades
28,00,000
94110
Ponctuel
88,00,000
93991
Pohisca
68,000
94051
Pomadiger
29,00,000
94111
Ponctuons
89,00,000
93992
Polverato
69,000
94052
Pomangion
30,00,000
94112
Pondaison
90,00,000
93993
Polvero
70,000
94053
Pomareiro
31,00,000
94113
Ponderato
91,00,000
93994
Polvora
71,000
94054
Pomarins
32,00,000
94114
Ponderer
92,00,000
93995
Polvorear
72,000
94055
Pomations
33,00,000
94115
Pondliuis
93,00,000
93996
Polyacide
73,000
94056
Pomatomes
34,00,000
94116
Pondoir
94,00,000
93997
Polybetes
74,000
94057
Pomalomo
35,00,000
94117
Potulspeer
95,00,000
93998
Polyboles
75,000
94058
Pomax
36,00,000
94118
Ponederas
96,00,000
93999
Polybore
76,000
94059
Pomella
37,00,000
94119
Ponedora
97,00,000
94000
Polycaons
77,000
94060
Pomellato
38,00,000
94120
Ponedo?-es
98,00,000
94001
Polychre
78,000
94061
Pomeroy
39,00,000
94121
Ponencias
99,00,000
94002
Polyclade
79,000
94062
Pometiam
40,00,000
94122
Ponendos
1,00,00,000
94003
Polyclea
80,000
94063
Pometinis
41,00,000
94123
Ponente
1,10,00,000
94004
Poly conic
81,000
94064
Pometios
42,00,000
94124
Ponenti/ia
1,20,00,000
94005
Polycorie
82,000
94065
Pomfolige
43,00,000
94125
Poneres
1,30,00,000
94006
Polycracy
83,000
94066
Pomidoro
44,00,000
94126
Poneretis
1,40,00,000
94007
Polycrase
84,000
94067
Pomifero
45,00,000
94127
Ponevano
1,50,00,000
94008
Poly dor
85,000
94068
Pomiforme
46,00,000
94128
Ponga?nos
1,60,00.000
94009
Polyderce
86,000
94069
Pomona.
47,00,000
94129
Ponghees
1,70,00,000
94010
Polvedre
87,000
94070
Pomonale
48,00,000
94130
Pongolam
1,80,00,000
94011
Poly/oil
88,000
94071
Pomonalis
49,00,000
94131
Pongut
1,90,00,000
94012
Polygale
89,000
94072
Pomones
50,00,000
94132
Poniamo
2,00,00,000
94013
Polygiton
90,000
94073
Po/nosum
51,00,000
94133
Poniard
3,00,00,000
94014
Poly ides
91,000
94074
Pomoyer
52,00,000
94134
Ponidore
4,00,00,000
94015
Polymath
92,000
94075
Potnpabar
53,00,000
94135
Ponlevi
5,00,^0,000
94016
Polymedon
93,000
94076
Pompabile
54,00,000
94136
Ponsglas
6,00,00,000
94017
Poly metre
94,000
94077
Pompamus
55,00,0001
94137
Ponskofti
7,00,00,000
94018
Polymitos
95»°°°
94078
Pompasses
56,00,000
94138
Penslepel
8,00,00,000
94019
Polymitum
96,000
94079
Pompboor
57,00,000
94139
Ponslied
9,00,00,000
94020
Polysome
97,000 j 94080
Pompbuis
58,00,000
94140
Pontaje
10,00,00,000
94021
Polynus
98,000 94081
Pompeius
59,00,000
94141
Pontalcte
20,00,00,000
94022
Polyopsie
99,000 94082
Pomper
60,00,000
94142
Pontearan
30,00,00,000
94023
Polyorama
1,00,000 94083
Pomperais
61,00,000 94143
Pon leases
40,00,00,000
94024
Poly oses
2,00,000
94084
Pomperie
62,00,000
94144
Ponteau
50,00,00,000
T286
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
Boxes
1 Half Cases, half
J Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo Code Words
l
Qnty
94145
Ponteler
94205
Poquitos
94265
Porrearen
94325
Port we in
i
i
94146
Pontgast
94206
Poranes
94266
Porrecit
94326
Porus
2
94147
Pontiani
94207
Porbeagle
94267
Po?-?~este
94327
Porussen
3
4
94148
Pontianos
94208
Porcaco
94268
Porridge
94328
Porvida
94149
Pontones
94209
Porcallon
94269
Porrina
94329
Porvir
5
94150
Pontonous
94210
Porcariza
94270
Porringer
94330
Porwigle
6
94151
Pontreep
94211
Porcastro
94271
Porrolla
94331
Porximus
7
94152
Pontuali
94212
Porcated
94272
Porruedas
94332
Porxisti
8
94153
Pontzeil
94213
Porcebunt
94273
Porselein
94333
Porxit
9
94154
Ponzia
94214
Porcelana
94274
Porsinam
94334
Porzana
IO
94155
Ponzonar
94215
Porcctris
94275
Portacollo
94335
Porzellan
ii
94156
Ponzono
94216
Porcherie
94276
Portador
94336
Posaderia
12
94157
Poodles
94217
Porchetta
94277
Portagrue
94337
Posadero
13
94158
Poolkat
94218
Porciano
94278
Portals
94338
Posandola
14
94159
Poorhouse
94219
Porcile
94279
Portajes
94339
Posarla
15
94160
Poorters
94220
Porcilia
94280
Port a lime
94340
Posasemos
16
94161
Poor t gat
94221
Porcio
94281
Portanola
94341
Posasses
17
94162
Popadora
94222
Porcipelo
94282
Port an to
94342
Posalo
18
94163
Popamos
94223
Porrone
94283
Portao
94343
Posatrice
19
94164
Popanum
94224
Pore iiuos
94284
Portareca
94344
Posaune
20
94165
Popanz
94225
Porcupine
94285
Portaria
94345
Posaunst
21
94166
Popar
94226
Pordenone
94286
Portariso
94346
Posaverga
22
94167
Poparas
94227
Poreblind
94287
Portassi
94347
Poscaenia
23
94168
Poparon
94228
Poreuses
94288
Portatil
94348
Poscebare
24
94169
Popedom
94229
Poreux
94289
Port aver o
94349
Poscendi
25
94170
Popelwod
94230
Porfiamos
94290
Portazos
94350
Poscendum
26
94171
Popellos
94231
Porfiar
94291
Portcluse
94351
Posdata
27
94172
Pope I 1 um
91232
Porfiaron
94292
Portebras
94352
Poseedor
28
94173
Popery
94233
Porfidos
94293
Portefaix
94353
Poseemos
29
94174
Popes/iip
94234
Porfieis
94294
Porteira
94354
Poseeras
3°
94175
Popinjay
94235
Porfijada
94295
Portended
94355
Pose i da
31
94176
Popino/ie
94236
Porfijo
94296
Portension
94356
Poseiste
32
94177
Poplared
94237
Porgendo
94297
Porterais
94357
Posement
33
94178
Pop le tern
94238
Porgeremo
94298
Porteriez
94358
Poserais
34
94179
Poplici
94239
Porgerla
94299
Porterly
94359
Poseriez
35
94180
Popliteal
94240
Porgesse
94300
Porterons
94360
Poserofis
36
94181
Popliteo
94241
Porgevale
94301
Porteurs
94361
Posesion
37
94182
Poploe
94242
Porgimur
94302
Portfolio
94362
Posesivas
38
94183
Popolata
94243
Porgitore
94303
Portgrave
94363
Posesora
39
94184
Popolosa
94244
Porgunt
94304
Porthmeos
94364
Posesores
40
94185
Popone
94245
Porillon
94305
Portiamo
94365
Poseur
41
94186
Poponide
94246
Poris?ne
94306
Porticoes
94366
Posey ente
42
94187
Poposci
94247
Porkers
94307
Porticus
94367
Poseyera
43
94188
Poppaea
94248
Porkling
94308
Portigue
94368
Posfecha
44
94189
Poppando
94249
Porme7ior
94309
Portinaio
94369
Posiamola
45
94190
Poppavate
94250
Porocele
94310
Portionist
94370
Posibles
46
94191
Popperig
94251
Poroeser
94311
Portiques
94371
Posicao
47
94192
Poppero
94252
Porofillo
94312
Portlast
94372
Po side bat
48
94193
Poppese
94253
Porofora
94313
Portlid
94373
Posidebis
49
94194
Popples
94254
Poronia
94314
Portofrei
94374
Posideum
5°
94195
Pcpulant
94255
Porosas
94315
Portoires
94375
Posiez
51
94196
Populares
94256
Porously
94316
Portomak
94376
Posilho
52
94197
Populator
94257
Porpaque
94317
Portrait
94377
Posited
53
94198
Populeao
94258
Porpesse
94318
Portrays
94378
Positivos
54
94199
Populeux
94259
Porpi/a
94319
Portreeve
94379
Positivum
55
94200
Populina
94260
Porpoises
94320
Portuense
94380
Positore
56
94201
Populuei
94261
Porpora
94321
Portulaca
94381
Positoris
57
94202
Populo
94262
Po?porine
94322
Portunalis
94382
Positura
58
94203
Popi/loso
j 94263
Porraceo
94323
Portuosa
94383
Posit it ros
59
94204
Poquettes
1 94264
Porracina
94324
Portuosum
94384
Posoir
Co
QUANTITIES.
1287
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half 1
Chests, half Boxes |
Casks or Barrels |
f
Bags or Bales
1 I1
CodeNo Code Words
CodeNo
1
Code Words
1
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
Qnty.
94385
Posolla
94445
Postregal
94505
Potovens
94565
Pousar
61
94386
Posologic
94446
Postremos j
94506
Potrada !
94566
Pousio
62
94387
Pospasto
94447
Postriduo
94507
Potreras
94567
Pousser
63
94388
Pospelo
94448
PoststaU
94508
Potricem
94568
Pousseurs
64
94389
Posperna i
94449
Poststube
94509
Potriles
94569
Poussiere
65
94390
Pospolita
94450
Posttaxe
94510
Polro
94570
Pouta
66
94391
Posponer
94451
Postuhr
94511
Potrozen
94571
Poutagan
67
94392
Pospor
94452
Postuleis
94512
Potscherf
94572
Poutche
68
94393
Posposta
94453
Postulons
94513
Potshare
94573
Poutingly
69
94394
Pospuesto
94454
Post urn as
94514
Potstone
94574
Pout rage
70
94395
Posquetos
94455
Postural
94515
Polstuk
94575
Pout re lie
n
94396
Possanca
94456
Posturist j
94516
Potsuiker
94576
Poutres
72
94397
Possante
94457
Poshvesen !
94517
Pottain
94577
Pouvais
73
94398
Posse
94458
Postiuissel
94518
Potifisch
94578
Pouvoirs
74
94399
Possedant
94459
Postzug
94519
Pottiace
94579
Poverty
75
94400
Possedeva
94460
Posuero
94520
Pottwal
94580
Povoado
76
94401
Possedons
94461
Posuerunt j
94521
Potulent
94581
Povoar
77
94402
Possevino
94462
Posui
94522
Pouchong
94582
Powdered
73
94403
Possiedo
94463
Posuimi/s
94523
Poucier
94583
Poyamos
79
94404
Possires
94464
Posuisti
94524
Ponding
94584
Poyatas
80
94405
Possivel
94465
Potabile
94525
Poudrais
94585
Poyen
81
94406
Possumus
94466
Potagepot
94526
Poudrette
94586
Poymento
82
94407
Postales
94467
Potagione
94527
Poudrenx
94587
Pozal
83
94408
Postamt
94468
Potailler
94528
Pouffant
94588
Pozuela
84
94409
Postaux
94469
Potavwbie
94529
Pougeoise
94589
Pracebo
85
94410
Postboden
94470
Potamon
94530
Pouillot
94590
Practicado
86
94411
Postboy
94471
Potance
94531
Poulaille
94591
Practices
87
94412
Postbrief
94472
Potassa
94532
Poulard
94592
Practicum
88
94413
Postbuch
94473
Potassana
94533
Pouldavis
94593
Pradisant
89
94414
Postdatons
94474
Potassio
94534
Poulevrin
94594
Pradelle
90
94415
Postemao
94475
Potbloem
94535
Pouliage
94595
Pradenos
9i
94416
Postergar
94476
Potboter
94536
Pouliot
94596
Pradera
92
94417
Posterior
94477
Potdoek
94537
Poulpes
94597
Praderias
93
94418
Posterite
94478
Potea
94538
Poulpeto7i
94598
Prado
94
94419
Post/ace
94479
Poteaux
94539
Poulterer
94599
Pradoso
95
94420
Postfix
94480
Potecar
94540
Poulticing
94600
Praeacues
96
94421
Postfrei
94481
Poteleurs
94541
Pou?idsoned
94601
Praealte
97
94422
Post gut
94482
Potencial
94542
Poupador
94602
Praealtos
98
94423
Posthorn
94483
Potentado
94543
Poupao
94603
Praealtuni
99
94424
Posthumia
94484
Potentat
94544
Poupe
94604
Praeaudio
100
94425
Posthumo
94485
Potenza
94545
Poupiner
94605
Praebendi
101
94426
Postierla
94486
Poleries
94546
Poupoule
94606
Praebitum
102
94427
Postigos
94487
Poterio
94547
Pourana
94607
Praecarpo
!03
94428
Postilio
94488
Potessit
94548
Pourboire
94608
Praecelle
104
94429
Postillar
94489
Potestade
94549
Pouixelet
94609
Praecepto
105
94430
Postille
94490
Poteyer
94550
Poureth
94610
Praecingo
106
94431
Postkarte
94491
Potgewas
94551
Pourget
94611
Praecipue
107
94432
Postkoets
94492
Pothinus
94552
Pourparty
94612
Praedsi
108
94433
Postlooper
94493
Poticium
94553
Pourpier
94613
Praeclamo
109
94434
Postmeile
94494
Potidaea
94554
Pourpre
94614
Praeclare
no
94435
Posiomis
94495
Potilis
94555
Pourquoi
94615
Praeclue
1 IIJ
94436
Postores
94496
Potinage
94556
Pourrait
94616
Praecolo
112
94437
Postos
94497
Potiner
94557
Poursille
94617
Praeconis
! Ir3
94438
Postposit
94498
Potions
94558
Poursuite
94618
Praeconor
114
94439
Postputes
94499
Potiorem
94559
Pourtour
94619
Praeda
lli
94440
Postputo
94500
Potiqui
94560
Pour tray
94620
Praedamus
n6
94441
Postquam
! 94501
Potiron
94561
Pourvois
94621
Praeda ti
i JI7
94442
Postraria
94502
Potisimas
i 94562
Pout vu
94622
Praedemes
118
94443
Postraron
I 94503
Potmusch
j 94563
Pousadia
94623
Praedibus
j 119
94444
Postrecht
1 94504
Potote
l 94564
Pousado
1 94624
Praedisco
1 120
1288
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
1 Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
CodeNl
Code Words
CodeNo Code Words
CodeNo Code Words
CodeNo Code Words
|Qntj
94625
Praedium
| 94685
Praenitui
94745
Prallhall
94805
Preceptes
121
94626
Praedocta
j 94686
Praenosco
94746
\ Pranchao
94806
Preceptor
122
94627
Praedomo
94687
Praeoleo
94747
1 Prancing
94807
Precessao
123
94628
Praednke
94688
Praeparat
94748
Prandeo
94808
Precherie
124
94629
Praefame?i
94689
Praeparci
! 94749
J Prangen
94809
Precheur
I25
94630
Praefeci
94690
Praepassi
i 94750
Prangos
94810
Preciadas
126
94631
Praeferox
94691
Praepati
' 94751
Pranizes
94811
Preciano
127
94632
Praeficam
94692
Praepetis
94752
Prankish
94812
Preciaren
128
94633
Praefixos
94693
Praeporto
94753
Pransites
94813
Precibus
129
94634
Praefleti
94694
Praepotem
94754
Pr an si to
94814
Precieux
!3°
94635
Praeflues
94695
Praepudia
94755
1 Pransorem
94815
Precincts
J3i
94636
Praefiuo
94696
Praequeri
94756
Pransoris
94816
Precinta
132
94637
Praefoco
94697
Praeradio
94757
Pransrix
' 94817
Precisaron
J33
94638
Praeforttw
94698
Praerodo
94758
Pranzero
94818
Preciser
134
94639
Praeforte
94699
Praerosos
94759
Praocides
94819
Precision
135
94640
Praefossi
94700
Praesagos
94760
Prasias
94820
Precitato
136
94641
Praefota
94701
Praescidi
94761
Pra sinus
94821
Preclair
i37
94642
Praefregi
94702
Praeseco
94762
Prasions
94822
Preclaro
138
94643
Praefuero
94703
Praesecui
94763
Prasmo
94823
Preclude
J39
94644
Praeftd
94704
Praesedit
94764
Prasocure
94824
Precon
140
94645
Praefusa
94705
Praesens
94765
Prasoide
94825
Precour
141
94646
Praegbar
94706
Praesicam
94766
Pratas
94826
Precouver
142
94647
Praegeort
94707
Praesicco
94767
Pratense
94827
Precudir
M3
94648
Praegesti
94708
Praesigne
94768
Prate ria
94828
Precursor
144
94649
Praegrave
94709
Praesono
94769
Praticato
94829
Precurse
r45
94650
Praegring
94710
Praestier
94770
P rati cava
94830
Predacean
146
94651
Praegtest
94711
Praesulem
94771
Prattle
94831
Predando
x47
94652
Praegung
94712
Praesutos
94772
Pratulis
94832
Predasse
148
34653
Praeibam
94713
Praetacti
94773
Pratulum
94833
Predata
149
94654
Praeimus
94714
Praetardo
94774
Prat inn
94834
Predatrice
*5°
94655
Praeiret
94715
Procter
94775
P ratines
94835
Predavamo
r5i
34656
Praeivi
94716
Praetext
94776
Pravidade
94836
Predavate
152
34657
Praejuves
94717
Praetors
94777
Prawn
94837
Predecay
153
34658
Praejuvo
94718
Praetremo
94778
Praxinoa
94838
Predecir
154
34659
Praelabi
94719
Praetrivi
94779
Praxis
94839
Predefine
J55
34660
Praelapsi
94720
Praetulit
94780
Praxista
94840
Predesign
156
34661
Praelargi
94721
Praeti/ris
94781
Praxitas
94841
Prediales
J57
34662
Praelaten
94722
Praeitncti
94782
Prayerful
94842
Predicollo
158
34663
Praelauti
94723
Praeungis
94783
Praying
94843
Predictor
i59
34664
Praeliber
94724
Praeungo
94784
Prazer
94844
Prediger
160
34665
Praeludas
94725
Praeures
94785
Preachify
94845
Predikers
161
34666
Praeluxit
94726
Praeustum
94786
Pre a table
94846.
Predique
162
34667
Praememor
94727
Praevado
94787
Preamble
94847
Predire
163
34668
Praemergo
94728
Praevari
94788
Prearas
94848
Predisais
16.1
34669
Praeme/ia
94729
Praevelox
94789
Preaviser
94849
Predispor
165
34670
Praemetuo
94730
Praevio
94790
Prebenda
94850
Predolla
166
34671
Praemie
94731
Praevotes
94791
Prebestad
94851
Predone
167
34672
Praemigro
94732
Praevolo
94792
Prebostal
94852
Predoomed
168
34673
Praemisse
94733
Pretest's
94793
Preboste
94853
Predorsal
169
34674
Pracmixto
94734
Praguento
94794
Precaire
94854
Preeletto
170
34675
Prac morse
94735
Prahlen
94795
Precarias
94855
Preface
171
34676
Praemovi
94736
Prahlrede
94796
Prccario
94856
Prefacing
172
34677
Praemuhi
94737
Prairial
94797
Precative
94857
Prefatory
i73
94678
Praemunio
94738
Prairie
94798
Precaudal
94858
Prefazio
i74
94679
Praenarro
94739
Praisably
94799
Precaveis
94859
Prefecto
i75
34680
Praenasci
94740
Praiseful
94800
Precaver
94860
Preferiez
176
34681
Praenates
94741
Praisest
94801
Precavido
94861
Prefet
177
34682
Praendes
94742
Prakrit
94802
Preceito
94862
Prefica
178
94683
Praendunt
94743
Pralinant
94803
Preceller
94863
Prefigure
179
94684
Praeniteo
94744
Praline
94804
Precemur \
94864
Prefijeis
180
QUANTITIES.
1289
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
1
Bags or Bales
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
94865
Prefining
94925
Premiada
j 94985
Preselect
95045
Pretiose
94866
Prefinir
94926
Pre?niador
1 94986
Presella
I 95046
Pretismo
94867
Prefixar
94927
Pre?niollo
j 94987
Presenca
95047
Pretoires
94868
Prefool
94928
Premiso
i 94988
Presepe
95048
Pretolim
94869
Prefooled
94929
Premitura
1 94989
Presepio
95049
Pretons
94870
Prefulgir
94930
Premolaire
i 94990
Preseros
: 95050
Pretorial
94871
Pregagem
94931
Premolar
94991
Presen<ar
95051
Pretres
94872
Pregaria
94932
Premonish
1 94992
Preservo
95052
Prettig
94873
Preghiera
94933
Premontre
94993
Presgang
95053
Pretto
94874
Prego
94934
Premorto
94994
Preshow
j 95054
Prettyish
94875
Pregonar
94935
Premptosi
94995
Presidato
! 95055
Preturas
94876
Preguicar
94936
Premuerio
94996
Presidial
95056
Preugenes
94877
Preguntan
94937
Premntiir
94997
Presmone
95057
Preuves
94878
Prehended
94938
Premura
94998
Prespinal
95058
Prevalent os
94879
Prehensor
94939
Prenable
94999
Pressages
95059
Prevalenza
94880
Prehnite
94940
Prenados
95000
Pressando
95060
Prevalessi
94881
Preiar
94941
Prenais
95001
Pressbar
> 95061
Prevaleva
94882
Preises
94942
Prence
95002
Presshaut
95062
Prevalgo
94883
Preisgabe
94943
Pre?idado
95003
Pressive
i 95063
Prevaloir
94884
Preislied
94944
Prendaste
95004
Presskeil
95064
Prevarico
94885
Preislos
94945
Pre7idedor
95005
Pressly
95065
Preveas
94886
Preismass
94946
Prenderai
95006
Pressmost
95066
Prevedor
94887
Preisname
94947
Prendidas
95007
Pressness
95067
Preveduta
94888
Preisoep
94948
Pre n dra is
95008
Pressoir
95068
Prevelmis
94889
Preisvoll
94949
Prendre
95009
Pressoris
95069
Prevenant
94890
Preitegar
94950
Prendriez
95010
Presstuch
95070
Prevencao
94891
Preition
94951
Prenkada
95011
Pressulos
95071
Prevengan
94892
Preito
94952
Prenocion
95012
Presswand
95072
Preveniva
94893
Prejudicar
94953
Pretwns
95013
Presswein
95073
Prevenons
94894
Prejuge
94954
Prenostic
95014
Presta
95074
Prevenu
94895
Prekarien
94955
Pre7iote
95015
Prestable
95075
Preverbo
94896
Prelacia
94956
Prenoting
95016
Prestadia
95076
Previere
94897
Prelado
94957
Pre?isabar
95017
Prestamos
95077
Previsao
94898
Prelasse
94958
Prensamus
95018
Prestante
95078
Previstos
94899
Prelater
94959
Prensaria
95019
Presteris
95079
Prevoir
94900
Pre 1 at ism
94960
Prensile
95020
Prestes
95080
Prevot
94901
Pre /at ure
94961
Prensista
95021
Prestimo
95081
Prevotal
94902
Prelected
94962
Preoblige
95022
Prestolet
95082
Prevoyant
94903
Pre/ever
94963
Preominate
95023
Presume ndo
95083
Prevu
94904
Prelibar
94964
Preonafito
95024
Presumida
95084
Prewar n
94905
Prelibato
94965
Preopinar
95025
Presttmimos
95085
Prewarned
94906
Prelimit
94966
Preoption
95026
Presumir
95086
Prezado
94907
Prelio
94967
Preparar
95027
Presuntas
95087
Prezavel
94908
Prell
94968
Preparons
95028
Presuntivo
95088
Prezea
94909
Prellarum
94969
Prepassar
95029
Presunto
95089
Priacanto
94910
Prellgarn
94970
Prepense
95030
Presuola
95090
Priameium
94911
Prellring
94971
Prepodes
95031
Presuria
95091
Priamides
94912
Preluder
94972
Prepoem
95032
Presurmise j
95092
Priantae
94913
Preludiar
94973
Preponder
95033
Pretasses
95093
Priantis
94914
Prehidio
94974
Preposons
95034
Pretatico
95094
Prickeln
94915
Preludons
94975
Prepubien
95035
Pretendait
95095
Pricksong
94916
Prelumbar
94976
Prerectal
95036
Preterida !
95096
Prickivood 1
94917
Prelusory
94977
Pre?-emote
95037
Preterir
95097
Prideful
94918
P?-eluzcan
94978
Preromain
95038
Pretermit
95098
Pridian
94919
Preluzir
94979
Preruine
95039
Pretesco
95099
Pridianos
94920
Prematica
94980
Presaga
95040
Pretete
95100
Pridianiun
94921
Prematuro ;
94981
Prescitas
95041
Preteur
95101
Pridingly
94922
Premendos '
94982
Prescito
95042
Pretexing
95102
Prieco
94923
Premerain ,
Premiabas i
94983
Pr esc it turn
95043
Prelidao
95103
Prienaeos
94924
94984
Preseance
95044
Pretino
95104
Prierai 1
Gnty.
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
i93
194
J95
196
197
198
i 199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
^16
217
218
219
220
221
222
223
224
225
|| 226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
1290
QUANTITIES.
Cases, Chests, or 1
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
Codf.No Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo' Code Words
I
CodkNo'
Code Words
Qnty.
95105
Priere
95165
Priorei
95225
Probieren
95285
Procupido
241
95106
Prieront
95166
Prioriz
95226
Problema
95286
Procuralat
242
95107
Priesting
95167
Priorship
95227
Proboles
95287
Procurava
243
95108
Prieural
95168
Prior sum
95228
Probra
95288
Procurons
244
95109
Priguica
95169
Prioscele
95229
Probraque
95289
Procurvo
245
95110
Prilius
95170
Prioteles
95230
Probris
95290
Procusta
246
95111
Primacy
95171
Priscorum
95231
Probrose
95291
Procustes
247
93112
Prnnality
95172
Priscos
95232
Probrosum
95292
P roc it sum
248
95113
Primanos
95173
Prise ur
95233
Procacia
95293
Prodded
249
95114
Primaricas
95174
Prisionar
95234
Procacity
95294
Prodding
250
95115
Primario
95175 '
Prismes
95235
Procandas
95295
Prodestis
25x
95116
Primatial
95170!
Prisoar
95236
Procanto
95296
Prodei/nt
252
95117
Primaute
95177 1
Prisope
95237
Procapis
95297
Prodicao
253
95118
Primazia
95178 !
Pristibus
95238
Procarem
95298
Prodicia
254
95119
J'rimeasen
95179
Pristinos
95239
Procavi
95299
Prodigaba
255
95120
Primeira
95180
Pristleya
95240
Procedais
95300
Prodi gar
256
95121
Primeness
951811
Pritchel
95241
Procedido
95301
Prodige
257
95122
Primerita
95182 1
Pritiga
95242
Procedons
95302
Prodigio
258
95123
Primeval
95183
Privabunt
95243
Procella
95303
Prodigos
259
95124
Primcvo
95184
Privadas
95244
Procelles
95304
Prodiguer
260
95125
Prim ilia
95185
Privado
95245
Procemus
95305
Prodition
261
95126
Primitivo
95186
Privar
95246
Procerato
95306
Proditor
262
95127
Primons
95187
Privarlo
95247
Proceruli
95307
Proditrix
263
95123
Primor
95 188
Privasse
95248
Proces
95308
Prodituri
; 264
95129
Primordio
95189
Privation
95249
Procesal
95309
Prodoceas
1 265
95130
Primorear
95190
Privavamo
95250
Prochaine
95310
Prodoceo
; 266
95131
Pr imprint
95191
Privavate
95251
Prochilo
95311
Prodomous
267
95132
I'rimula
95192
Priveis
95252
Prochilus
95312
Prodormio
268
95133
Primulos
95L93
Privemos
95253
Prochorus
95313
Prodromo
269
95134
Prima him
95194
P rive rait
95254
Prochos
95314
Produccao
270
95135
Primus
95195
Priverni
95255
Prociebat
95315
Producto
271
95136
Primwort
95196
Privero
! 95256
Procieret
95316
Produire
■ 272
95137
Primzahl
95197
Privigna
| 95257
Procigale
1 95317
Produit
! 273
95138
Princards
95198
Privignis
1 95258
Procillon
95318
Produzcan
! 274
95139
Princeage
95199
Prizeman
95259
Product
95319
Produzir
275
95140
Princekin
95200
Prizzano
95260
Procirres
95320
Proebeln
276
95141
Princelet
95201
Prizzi
95261
Procitum
95321
Proebelst
277
95142
Princely
95202
Proamita
95262
Proclaim
95322
Proedri
278
95143
Principado
95203
Proar
95263
Proclama
95323
Proe/reis
279
95144
Principe
95204
Proarche
95264
Proclea
95324
Proe/rit
280
95145
Princiser
95205
Proauctor
95265
Proclinar
95325
Proeftin
1 281
95146
Pringado
95206
Proa u lion
95266
Proclive
95326
Proehl
i 282
95147
Pringaran
95207
Proava
95267
Procludo
95327
Proeiro
1 283
95148
Pringlea
95208
Proaviti
95268
Procoelia
95328
Proejado
; 284
95149
Pringona
95209
Proavos
95269
Procoeton
95329
Proejamos
\ 2»5
95150
Pringones
95210
Proavum
95270
Procomion
95330
Proejar
i 286
95151
Prinker
95211
Probadora
95271
Proconia
95331
Proejaron
1 287
95152
Prinsdom
95212
Probamos
95272
Proconies
95332
Proejeis
! 288
95153
Pr in temps
95213
Probante
95273
Procopius
95333
Proemes
289
95154
Prinum
95214
Probaret
| 95274
Procreaba
95334
Proemial
290
95155
Prinz
95215
Probatica
95275
Procrear
95335
Proemiato
291
95156
Priocalle
95216
Probator
95276
Procreeis
95336
Proemio
292
95157
Priocera
95217
Probavit
95277
Procreo
95337
Proeti
293
95158
1 Priodon
95218
Probegold
95278
Procridem
95338
Proetides
294
95159
j Priolomes
95219
Probering
95279
Proctorage
95339
Proetos
295
95160
Priono
95220
Proberitt
95280
Prociored
95340
Proettesi
296
95161
Prionotus
1 95221
Probetage
95281
Procudem
95341
Proevers
297
95162
Prion ures
' 95222
Probewerk
95282
Proculam
95342
Profanar
298
95163
1 Prioral
!| 95223
Probianos
95283
Proculco
95343
Profanely
1 299
95164
Prioratus
II 95224
ProbiburM
95284
Procum
95344
Profaning
300
QUANTITIES.
1291
Cases, Chests, or
Boxes
CodeNo
Code Words
95345
Profazo
95346
Profecero
95347
Proferant
95348
Proferian
95349
Profertas
95350
Proferto
95351
Profesa
95352
Profesais
95353
Professar
95354
Professo
95355
Profezia
95356
Proffer
95357
Profferta
95358
Proficttas
95359
Proficuo
95360
Profil
95361
Profilait
95362
Profiling
95363
Profilist
95364
Profissao
95365
Profitiez
95366
Profittavi
95367
Proflabis
95368
Proflabo
95369
Proflamen
95370
Proflavit
95371
Proflicti
95372
Profligar
95373
Profluenl
95374
Profluvio
95375
Prqfluxit
95376
Profond
95377
Profringo
95378
Profudero
95379
Profuga
95380
Profugos
95381
Profumata
95382
Profumico
95383
Profundar
95384
Profasao
95385
Profusely
95386
Profusive
95387
Progenera
95388
Progeny
95389
Progero
95390
Progerunt
95391
Progetta
95392
Progignes
95393
Prognare
95394
Prognato
95395
Progne
95396
Prognidis
95397
Prognose
95398
Prognosis
95399
Programa
95400
Progredir
95401
Progresar
95402
Prolube
95403
Prohinc
95404
Proibita
Half Cases, half
Chests, half Boxes
CodeNo| Code Words
95405
95406
95407
95408
95409
95410
95411
95412
95413
95414
95415
95416
95417
95418
95419
95420
95421
95422
95423
95424
95425
95426
95427
95428
95429
95430
95431
95432
95433
95434
95435
95436
95437
95438
95439
95440
95441
95442
95443
95444
95445
95446
95447
95448
95449
95450
95451
95452
95453
95454
95455
95450
95457
95458
95459
95460
95461
95462
95463
95464
Proicio
Proie
Projecto
Projetant
Projetons
Projima
Projimos
Proklos
Prokop
Prolapse
Prolasso
Prolate
Prolaturi
Prolans
Prolectes
Prolefied
Prolegat
Prolepsis
Prolibat
Prolico
Prolifere
Prolimen
Prolimina
Prolis
Prolixa
Prolixos
Prolixum
Prolog
Prologar
Prologato
Prologiuni
Prologos
Prolonga
Prolubia
Prohto
Prolusi
Proluturo
Prolnviem
Pro (viae
Pi-olytis
Promanabo
Promcces
Promecops
Promediar
Promedio
Promenade
Promeniez
Promepics
Promercia
Promergis
Promessa
Promesses
Prometian
Prometto
P?-omettre
Promi/nus
Promineam
Prominor
1 "romiscam
Promisimus
Casks or Barrels
CodeNo Code Words
95465
95466
95467
95468
95469
95470
95471
95472
95473
95474
95475
95476
95477
95478
95479
95480
95481
95482
95483
95484
95485
95486
95487
95488
95489
95490
95491
95492
95493
95494
95495
95496
95497
95498
95499
95500
95501
95502
95503
95504
95505
95506
95507
95508
95509
95510
95511
95512
95513
95514
95515
95516
95517
95518
95519
95520
95521
95522
95523
95524
Bags or Bales
Promissos
Promocao
Promoneo
Promosso
Provwtura
Promover
Promovian
Prompsero
Prompter
Prompto
Prompture
Promuevo
Promulca
Promulgar
Promulge
Promulsos
Promulus
Promunt
Promutuos
Pronacro
Pronaos
Pronatabo
Pronely
Proneness
Pronepos
Pronepti
Prone urs
Pronio
Pronipote
Pronkers
Pronome
Pronomus
Prononcer
Pronoun
Pronounce
Prontezza
Prontitud
Pronubabo
Pronubial
Pronubis
Pronubo
Pronumcro
Pronunciar
Pronuuzia
Pronurus
Proodici
Proodicos
Proodicum
Proofless
Propaghi
Propagmen
Propagule
Propalar
Propalato
Propao
Propatior
Propatuli
Propediem
Propensao
P rope Iras
CodeNo
95525
95526
95527
95528
95529
95530
95531
95532
95533
95534
95535
95536
95537
95538
95539
95540
95541
95542
95543
95544
95545
95546
95547
95548
95549
95550
95551
95552
95553
95554
95555
95556
95557
95558
95559
95560
95561
95562
95563
95564
95565
95566
95567
95568
95569
95570
95571
95572
95573
95574
95575
95576
95577
95578
95579
95580
95581
95582
95583
95584
Code Words
Propexi
Propexos
Propexum
Propgat
Prophani
Prophanos
Prophecia
Prophecies
Propheiar
Prophoric
Prophyse
Pr-opiabo
Propiamus
Propice
Propiciar
Propina
Pi-opinci
Propiucos
Propining
Propionic
Propioris
Propizio
Proplasm
Proplastic
Propoli
Propoliser
Propolluo
Proponeis
Propongas
Propouunt
Propoixao
Proporrai
Proposito
Proposta
Propound
Proppage
Propre
Propriety
Proprio
Proproi
Proptoma
Proptosis
Propudia
Propues/o
Propugno
Propulsao
Propulse
Propulsif
Propunges
Proquam
Proquoio
Proreptos
P?-orido
Proripies
Prorilabo
Prorodon
Proroger
Prorompo
Prorotto
Prorrogo
1292
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half <
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
I
CodeNo Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
Qnty
95585
Prorsorum
! 95645
Prostrada
95705
Proudly
95765
Pruefbar
361
95586
Prorsos
j 95646
Prostrato
95706
Prouvable
95766
Pruefen
362
95587
Prorues
95647
Prosubigo
95707
Prouver
95767
Pruefling
363
95588
Proruppi
95648
Prosupant
95708
Prouveras
95768
Pruefung
364
95589
Proruptus
95649
Prosipes
95709
Provabile
95769
Pruegeln
365
95590
Prosa
95650
Prosuppo
95710
Provadura
95770
Prueggio
366
95591
Prosaico
95651
Protagia
95711
Provarla
95771
Prugnolo
367
95592
Prosaique
95652
Protagon
95712
Pro va tore
95772
Pruido
368
95593
Prosaiser
95653
P rota n dry
95713
Provavel
95773
Pruikenet
369
95594
Prosaist
95654
Protaste
95714
Provechas
95774
Pruimers
i 37°
95595
Pros a Hum
95655
Protasio
95715
Proveche
95775
Pruinose
: 371
95596
Prosando
95656
Protaster
95716
Proved a
95776
Pruinosum
: 372
95597
Prosapia
95657
Protatica
95717
Proveedor
95777
Pruir
' 373
95598
Prosarios
95658
Protaules
95718
Proveeis
95778
J'ruivel
374
95599
Prosarte
95659
Protean
95719
Proveeras
95779
Prullig
375
95600
Prosateur
95660
Proteanfy
95720
Provencal
95780
Prunaia
' 376
95601
Proscol/e
95661
Protector
95721
Proveneris 1
95781
Pruneaux
377
95602
Proscriba
95662
Proteger
95722
Provenida
95782
Prunella
, 378
95603
Proscrii
j 95663
Proteggo
95723
Provenir
95783
Prunetto
379
95604
Prosdocas
95664
Protegido
95724
Prove 11 to
95784
Pruniceos
380
95605
Prosecro
! 95665
Proteine
95725
P rover sos
95785
Pruniers
381
95606
Prosecuis
1 95666
P rote la r
95726
Proversum
95786
Pruning
382
95607
Prosecutio
95667
Protello
95727
Provese
95787
Prunkcnd
383
95608
Proseda
1 95668
Protendes
95728
Provianda
95788
Prunklos
384
95609
Prosedamo
95669
Protensi
95729
Provicero
95789
Prunkrede
385
95610
Prosedeo
95670
Proteo
95730
Provienes
95790
Prunkvoll
386
95611
Pro'seguir
95671
Proteror
95731
Provient
95791
Prunosa
387
95612
Proselyto
95672
Protervo
95732
Provigner
95792
Prunulis
388
95613
Prosemino
95673
Protestar
95733
Provinz
95793
Pruriebat
389
95614
Prosenes
95674
Protfieite
95734
Proviseur
95794
Pruriente
39°
95615
Prosequi
95675
Prothoos
95735
Provisora
95795
Prurigem
391
95616
Prosequor
95676
Prothyme
95736
Provisunt
95796
Pruriosi
392
95617
Proseremo
95677
Prothyris
95737
Provoces
95797
Pruriunt
393
95618
Proseresti
' 95678
Protide
95738
Provoco
95798
Prusaeus
394
95619
Prosertos
. 95679
Protinam
95739
Provoke
95799
Prusiacus
! 395
95620
Prose runt
95680
Protinus
95710
Provoking
95800
Prusica
1 396
95621
Proseuca
95681
Protion
95741
Provo/go
95801
Prusicos
397
95622
Prosevero
95682
Protista
95742
Provoluti
95802
Prussico
398
95623
Prostate
95683
Protofito
95743
Provolvis
95803
Prutenic
399
95624
Prosicor
95684
Protol/is
95744
Provomunt
95804
Prutzeln
400
95625
Prosicuit
95685
Pro to /lie
95745
Provoqucr
95805
Pryest
401
95626
Prosigais
95686
Protopine
95746
Provost
95806
Pr)'tanee
402
95627
Prosigue
95687
Protos
95747
Provostry
95807
Psacalion
403
95628
Prosily
95688
Protosalt
95748
Provulgas
95808
Psacastes
404
95629
Prosimies
95689
Protozoa
95749
Pnnvess
95809
Psa/io
405
95630
Prosingly
95690
^Protract
95750
Proxeneta
95810
Psallebat
406
95631
Prosi/a
95691
Protraeva
95751
Proximabo
95811
Psallette
407
95632
Prositos
95692
Protraggo
95752
Proximal
95812
Psal/unus
408
95633
Prosocer
95693
Protraxi
95753
Proyectar
95813
Psallisli
409
95634
Prosocrus 1
95694
Pro/ropa
95754
Proyectos
95814
Psallunt
410
95635
Prosodist
95695
Protropum
95755
Proyers
95815
Psalm
411
95636
Prosoma
95696
Protrude
95756
Prozent
95816
Psalmaia
412
95637
Prosopon
95697
Prottosi
95757
Prude
95817
Psalmatis
4i3
95638
Prospecio
95698
Protulero
95758
Prudencio \
95818
Psalmear
414
95639
Prosper ar
95699
Prolules
95759
Prudenie
95819
Psalmicen
4i5
95640
Prostadem
95700
Protumidi
95760
Prudently
95820
Psalmista
416
95641
Prostadis
95701
Proturbes
95761
Prudenza
95821
Psalmody
4i7
95642 j
Prostasi
95702
Proturbo
95762
Pruderie
95822
Psalteiro
418
95643
Prosterno
95703
Protzrad
95763
Prudore
95823
Psalter
419
95644
Prostomes
95704 :
Proud
95764 1
Pruebes
95824
Psalteria
420
QUANTITIES.
129.
Cases
, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
Code No
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
95825
Psaphon
95885
Psythia
95945
Pubedis
96005
Pugille
95826
Psarani
95886
Psythius
95946
Pubeo
96006
Pugillum
95827
Psaranos
95887
Ptandaris
95947
Puberal
96007
Pugilo
95828
P sari so me
95888
Ptarenus
95948
Pubere
96008
Pugionies
95829
Psarolite
95889
Ptarmico
95949
Pubertas
96009
Pugionion
95830
Psaronio
95890
Ptarmigan
95950
Puberty
96010
Pugnacite
95831
Psaiura
95891
Ptelees
95951
Pubeseio
96011
Pugnalato
95832
Psautier
95892
Pteleum
95952
Pubieorjie
96012
Pugnalone
95833
Pseboa
95893
Ptelos
95953
Pubigere
96013
Pugnassi
95834
Psecade
95894
Pteraclis
95954
Publiable
96014
Pugnava
95835
Pselafo
95895
Pteranto
95955
Publiear
96015
Pugnello
95836
Pselchis
95896
Pteridion
95956
Publier
96016
Pugnere
95837
Pselions
95897
Pterileme
95957
Publieurs
96017
Pugnetto
95838
Psellisme
95898
P tern ids
95958
Publio
96018
Pugniamo
95839
Psencnts
95899
Pterniste
95959
Publipor
96019
Puiladers
95840
Psetta
95900
Ptcrnix
95960
Publique
96020
Puiloog
95841
Psettarum
95901
Pterocere
95961
Pubuisti
96021
Puimsteen
95842
Psettis
95902
Pterodine
95962
Pueeoon
96022
Puinhoop
95843
Pseudo
95903
Pterogon
95963
Pueelles
96023
Puinkar
95844
Pseudome
95904
Pteromale
95964
Pueerons
96024
Puisage
95845
Pseudomys
95905
Pteromys
95965
Puehapat
96025
Puiselles
95846
Pseudova
95906
Pteronia
95966
Puchar
96026
Puiseras
95847
Pseustes
95907
Pteronies
95967
Pucheras
96027
Puiseurs
95848
Pshaw
95908
Pterono
95968
Pucieres
96028
Puisoir
95849
Psiadia
95909
Pterope
95969
Puckered
96029
Puissant
95850
Psiadies
95910
Pterorum
95970
Pudebunt
i 96030
Pujanca
95851
Psiche
95911
Pterosoma
95971
Puderig
96031
Pujante
95852
Psichine
95912
Pteroteca
95972
Pudescit
96032
Pujarais
95853
Psicoda
95913
Pterula
95973
Pudibond
96033
Pu Ice I la
95854
Psidium
95914
Pteruthes
95974
Pudiche
96034
Pulcellum
95855
Psidracia
95915
Pterygoma
95975
Pudicity
96035
Pulchro
95856
Psigurie
95916
P/erygure
95976
Pudique
96036
Pulcino
95857
Psila
95917
Ptilion
95977
Pudleaba
96037
Pulcras
95858
Psilagie
95918
Ptilomere
95978
Pudleador
96038
Puledra
95859
Psilarum
95919
Ptiloride
95979
Pudlearon
96039
Pulegium
95860
Psiletes
95920
Ptilota
95980
Pudleos
96040
Pulejati
95861
Psillo
95921
Ptilotis
95981
Pudrian
96041
Pulejatos
95862
Psilobon
95922
Ptilotric
95982
Pudriera
96042
Pu ley a turn
95863
Psi Ionia
95923
Ptiloture
95983
Pudriras
96043
Pulejum
95864
Psilonotes
95924
Ptilure
95984
Puellasco
96044
Pulendo
95865
Psilothre
95925
Ptinelles
95985
Puellitor
96045
Pulgada
95866
Psilures
95926
Ptinidae
95986
Pu el lit lis
96046
Pulgao
95867
Psittaca
95927
Ptiniore
95987
Puellum
96047
Pulgones
95868
Psittam
95928
Ptinite
95988
Puelslein
96048
Pulgosas
95869
Psittaque
95929
Ptionure
95989
Puentes
96049
Pulgoso
95870
Psittasin
95930
Ptisana
95990
Puerasco
96050
Pulguenta
95871
Psoadic
95931
Ptisanis
95991
Puerculi
96051
Puliamos
95872
Psocien
95932
Ptochia
95992
Puerculos
96052
Pulicaire
95873
Psodymes
95933
P toe hi um
95993
Puerility
96053
Pulicide
95874
Psomeles
95934
Ptolemaic
95994
Puerinos
96054
Pulicosi
95875
Psophode
95935
Ptosimes
95995
Pueritiam
96055
Pulidero
95876
Psora
95936
Ptosis
95996
Puerpera
96056
Pulidez
95877
Psoralea
95937
Ptous
95997
Puerperio
96057
Puligene
95878
Psorico
1 95938
Ptyalina
95998
Puffender
96058
Puliran
95879
Psorique
1 95939
Ptyeles
95999
Puffery
96059
Pu lire mo
95880
Psoris
! 95940
Piygures
96000
Puffwagen
96060
Puliresti
95881
Psorodes
95941
Ptynx
96001
Puflerite
96061
Pulisse
95882
Psylks
: 95942
Ptysica
96002
Puggi
96062
Pulitore
95883
Psyllion
95943
Puanteur
96003
Pugilabor
96063
Pulitura
95884
Psyllode
1 95944
Pubblieo
96004
Pugilato
96064
Pulivamo
iQnty.
1294
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
CodeNo
Code Words
CodeNc
( Code Words
CodeNc
Code Words
II
CodeNc
Code Words
96065
Pulivate
96125
Pumicose
1 96185
Puntuale
96245
Puritano
96066
Pullabunt
96126
Pumphaken
96186
Puntuaron
96246
Purlicue
96067
Pullamina
90127
Pumphose
96187
Punt lira
96247
Purlieus
96068
Pullanen
96128
Pumpkin
96188
Puntuto
96248
Purline
96069
Pullario
90129
Punados
96189
Punzadas
96249
Purpart
96070
Pullastre
96130
Punaises
96190
Punzaria
96250
Purperslak
96071
Pullavero
90131
Punaisot
96191
Punzione
90251
Purpling
96072
Pullavit
90132
Punalero
96192
Punzo
90252
Purplish
96073
Pullback
90133
Punatoo
96193
Punzones
90253
Purposive
96074
Pullicat
90134
Puncante
96194
Pupalies
96254
Pitrpitrado
96075
Pul linos
90135
Pimchayet
96195
Puparial
96255
Purpurear
96076
Pullista
9013G
Pit iic ta »
96196
Pupilage
96256
Purpureo
96077
Pullulos
90137
Punctator
96197
Pupilary
90257
PurreJas
96078
Pallidum
90138
Punctio
96198
Pitpilera
90258
J'/trriela
96079
Pulmentis
90139
Punctoar
96199
Pupillar
90259
J "it r rock
96080
Pulmonar
90140
Punctoria
96200
Pupilos
90200
Pitrseful
96081
Pulmonico
90141
Puncluros
96201
Pupiorum
90201
Pursiness
96082
Pulmonifcr
90142
Pundib
96202
Pupipare
90202
Pursive
96083
Pulpabat
90143
Pundonor
96203
Pupis
96263
Purslane
96084
Pulpation
90144
Pungamus
96204
Pupitres
90204
Pttrsual
96085
Pulpavi
90145
Pungebat
96205
Puposa
90205
Pursuing
96086
Pulpemus
90140
Pungcrlo
90200
Puposos
90200
Purulent
96087
Pulperias
90147
Pungetto
90207
Puppet
90207
Pitrvc} ors
96088
Pulperos
96148
Pungidor
90208
Puppies
90208
Purveys
96089
Pulpeux
90149
Punginios
90209
Pup u .^ ro
90269
Purvis zo
96090
Pulpo
90150
Pungir
96210
Pupugi
96270
Purzeln
96091
Pulpoire
90151
Pungiran
96211
Pupuiant
96271
Pusane
96092
Pulquero
90152
Pttnhado
96212
Pup u lis
96272
Pus arum
96093
Pulsaba
96158
Punhctes
96213
Purabar
96273
Puscae
96094
Pulsabor
90154
Punian
96214
Puranic
90274
Puscinus
96095
Pulsacao
90155
Punicanos
96215
Purava
96275
P use inutn
96096
Pulsateur
90156
Punicine
90216
Pu raver o
96276
Puseyism
96097
Pit I sa tor
90157
Punidora
90217
Purblind
96277
Puseyite
96098
Pulsatum
90158
Punincss
96218
Punas
96278
Pushpin
96099
Pulse
90159
Puuirais
96219
Pur con
96279
Pushtoo
96100
Pulse ado
90100
Punirian
96220
Purdahs
96280
Pusieron
96101
Pulsearia
90101
Pun irons
96221
Purple
96281
Pusignato
96102
Pulseira
90102
Punitoris
96222
Purpling
96282
Pasignava
96103
Pulseless
96163
Punitory
96223
Purga
96283
Pusigno
96104
Pit I si fie
96164
Punitrice
90224
Purgaban
96284
Pusilge
96105
Pulsiones
96105
Punivano
96225
Purgabile
96285
Pusiola
96106
Pulsorio
90106
Punjum
96226
Purga cao
96286
Pttsiolis
96107
Pulsuram
90167
Punkt
96227
Purgador
96287
Pussulam
96108
Pulsuros
96168
Pitnktum
96228
Purganz
96288
Pustrohr
96109
Pultabant
96169
Pit no rum
96229
Purgarcm
96289
Pustula
96110
Pultarium
96170
Puntaglia
96230
Purgatos
96290
Pusulati
96111
Pultibus
96171
Puntal
90231
Purgatura
96291
Put a bo
96112
Pulticula
96172
Pun tap it
96232
Purgavate
96292
Putamits
96113
Pultium
96173
Puntarla
96233
Purgeincut
96293
Pitlaretis
96114
Pululaba
96174
Puntasti
96234
Purgcrie
96294
Putativa
96115
Pit hilar on
96175
Puntdatr
96235
Purghero
96295
Putativos
96116
Pululeis
96176
Punt.
96236
Purgor
96296
Pitt a tor
96117
Pulverig
96177
Punterola
96237
Purguen
96297
Putatoris
96118
Pulverino
96178
Punthaken
96238
Puridade
96298
Putavero
90119
Pulverol
90179
Puntlioed
96239
Purify
96299
Puteanos
96120
Pulvesces
96180
Puntillos
90210
Purigarct
96300
Putcarius
96121
Pulvillo
96181
Puntosas
90241
Pur i mum
96301
Pu/efacia
96122
Pulvinum
96182
Puntrede
96242
Purismus
90302
Putefeci
90123
Pulzone
96183
Puntitadas
96243
Puristic
96303
Puteoli
96124
Pumicate
96184
Puntuado
96244
Puritain
96304 1
Puteorum
QUANTITIES
^295
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
Qnty.
96305
Pit te sees
96365
Pyohemie
96425
Reifeises
96485
Reisegeld
710
96306
Puticules
96366
Pyometres
96426
Reifmonat
96486
Reisehut
720
96307
Pit tiers
96367
Pyoning
96427
Reifspiel
96487
Reiselade
73°
96308
Putlog
96368
Pyoplanie
96428
Reifstab
96488
Reiselied
740
96309
Putoo
96369
Pyracid
96429
Reigerbos
96489
Reiselusi
75°
96310
Putorem
96370
Pyracmon
96430
Reigerhut
96490
Reisepass
760
96311
Putredine
96371
Pyragres
96431
Reigned
96491
Reisern
770
96312
Put re duli
96372
Pyralida
96432
Reigning
96492
Rcisesack
780
96313
Putrefare
96373
Pyralides
96433
Reillere
96493
Reisetag
790
96314
Putrefy
96374
Pyralite
96434
Reiltopp
96494
Reisete
800
96315
Putrerem
96375
Pyrame
96435
Reimao
96495
Reisezueg
810
96316
Putrescis
1 96376
Pyrameos
96436
Reimarie
96496
Reisewerk
820
96317
Putrldame
i 96377
Pyramide
96437
Reimarus
96497
Reisewuth
830
96318
Putrid ire
! 96o78
Pyranga
96438
Re im body
96498
Reisezoll
840
96319
Putrido
! 96379
Pyraustes
96439
Reimbrar
96499
Reisfeld
850
96320
Put rid us
: 96380
Pyrelaina
96440
Rainfall
96500
Reisgoed
860
96321
Putruimer
! 96381
Pyrenaire
96441
Reimfrei
96501
Reisholz
870
96322
Putruosi
i 96382
Pyrenibus
96442
Reimpor
96502
Reisje
880
96323
Putsch
j 96383
Pyre it ion
96443
Reimprimo
96503
Reiskist
890
96324
Puttella
96384
Pyrenule
96444
Reimputer
96504
Reiskom
900
96325
Puttiua
I 96385
Pyrexia
96445
Reimsatz
96505
Reislauf
910
96326
Putivater
j 96386
Pyrgensis
96446
Reimsilbe
96506
Reismehl
920
96327
Putzdame
96387
Pyrgite
96447
Reimsucht
96507
Reispet
93°
96328
Put 'z hide n
! 96388
Pyrgomes
96448
Reimiveise
96508
Reisplan
940
96329
Putztest
96389
Pyrgos
96449
Reimwort
96509
Reisrok
95°
96330
Putztuch
96390
Pyrgules
96450
Reinante
96510
Reissaus
960
96331
Putzwerk
96391
Pyridine
96451
Reinazgo
96511
Reissblei
970
96332
Puxado
96392
Pyridion
96452
Reincense
96512
Reisslatte
980
96333
Puzohina
96393
Pyrippe
96453
Reincidir
96513
Reisszeug
990
96334
Pyaemia
96394
Pyrissa
96454
Reincitant
96514
Reistasch
1,000
96335
Pycme
96395
Pyriteux
96455
Reinemos
96515
Reistruhe
1,050
96336
Pycnite
96396
Pyritous
96456
Reinettes
96516
Reiswoede
1,100
96337
Pycuodes
96397
Pyritra
96457
Reinfecter
96517
Reiszak
i|i5°
96338
Pyctam
96398
Pyrmonter
96458
Reinfame
96518
Reitbahn
1,200
96339
Pyctarum
96399
Pyrocare
96459
Reinheit
96519
Reitendes
1*250
96340
Pydna
| 96400
Pyrodes
96460
Reinhumer
96520
Reiterar
1,300
96341
Pydnaei
96401
Pyrogen'
96461
Reiuigeu
96521
Reiterava
i>35°
96342
Pydnaeos
! 96402
Pyromanie
96462
Reinless
96522
Reitero
1,400
96343
Pyeli
j 96403
Pyronomia
96463
Reinlich
96523
Reitesel
i»45°
96344
Pygae
96404
Py?-optere
96464
Reinol
96524
Reitgaul
1,500
96345
Pygaera
96405
Pyrosis
96465
Reinquire
96525
Reitgerte
1.55°
96346
Pygarg
96406
Pyrosome
96466
Reinscrire
96526
Reithose
1,600
96347
Pygargos
' 96407
Pyrostria
96467
Reinserer
96527
Reitjacke
1,650
96348
Pygargum
96408
Pyrotica
96468
Reinspirer
96528
Reitfunge
1,700
96349
Pygastres
96409
*REIBBAR
96469
Reinst
96529
Reitkleid
i,75°
96350
Pygaules
96410
Reiberei
96470
Reintegrar
96530
Reitlehen
1,800
96351
Pygees
96411
Reibkeule
96471
Reintrante
96531
Reitochs
1,850
96352
Pygmaeon
96412
Reibstein
96472
Reinvestir
96532
Reitoral
1,900
96353
Pygmalion
96413
Reibzeug
96473
Reinvito
96533
Reitpost
1.95°
96354
Pygmeu
96414
Reich
96474
Reinwald
96534
Reitross
2,000
96355
Pygmies
96415
Reichsabt
96475
Reisacker
96535
Reitstall
2,050
96356
Pygomele
96416
Reichsadel
96476
Reisbau
96536
Reitstock
2,100
96357
Pygopus
96417
Reichserbe
96477
Reisbesen
96537
Reitvogt
2,150
96358
Pygure
96418
Reichstag
96478
Reisblad
96538
Reitwegen
2,200
96359
Pyjama
96419
Reiciebat
96479
Reisbrief
96539
Reitzeug
2,250
96360
Pylada
96420
Reideras
96480
Reisbrot
96540
Reixelo
2,300
96361
Pylagoras
96421
Reidora
96481
Reisbtmd
96541
Reizbares
2.35°
96362
Pylartes
96422
Reifbiege
96482
Reisbutos
96542
Reizend
2,400
96363
Pyleus
96423
Reifchen
96483
Reisebild
96543
Reizender
2,45°
96364
Pymatus
96424
Reifeis
96484
Reisebuch
96544
Reizker '
2,500
Code words ' R ' continued from page 606.
1296
QUANTITIES.
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
CodeNo Code Words
Code No
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
On
96545
Reizlos
96605
Relanzar
96665
Relicebor
96725
Relojeros
2,
96546
Reizloser
96606
Relanzo
96666
Reliciae
96726
Reloqua
2,
96547
Reizung
96607
Relapsia
96667
Relicly
96727
Relouage
2,
96548
Reizungen
96608
Relapsing
96668
Relicorum
96728
Relouait
2,
96549
Reizvoll
96609
Re/apso
96669
Relictrix
96729
Reloucar
2,
96550
Reizvolkr
96610
Relargage
96670
Relicts
96730
Relouco
2,
96551
Rejalgar
96611
Relargir
96671
Relict it m
96731
Relouons
2,
96552
Rejaser
96612
Relargites
96672
Relicturi
96732
Relucidos
2,
96553
Rejaunir
96613
Relatador
96673
Relicuas
96733
Reluimur
2,
96554
Rejectabis
96614
Relatando
96674
Reliefer
96734
Reluire
3>
96555
Rejeitar
96615
Relavabo
98675
Relieves
96735
Reluisant
3,
96556
Rejero
96616
Relavais
96676
Relierai
96736
Relumbrar
96557
Rejetable
96617
Relavaras
96677
Religabor
96737
Rclumbron
3,
96558
Rejetais
96618
Relavavit
96678
Religando
96738
Relu/nines
3,
96559
Rejici/nus
96619
Re/aver
96679
Religar
96739
Relumino
3,
96560
Rejicula
96620
Relaveurs
96680
Religares
96740
Reluquer
3)
96561
Rejiculus
96621
Relaxable
96681
Relights
96741
Reluttait
3,
96562
Rejoicing
96622
Relaxabor
96682
Religiao
96742
Reluttato
j
96563
Rejoinder
96623
Relaxado
96683
Religieux
96743
Reluttava
3'
96564
Rejolting
96624
Relaxante
96684
Religioner
96744
Relutto
4)
96565
Rejoneado
96625
Relaxarem
96685
Religioso
96745
Reluttons
4,
96566
Rejonear
96626
Relaxative
96686
Religious
96746
Reluxero
4
96567
Rejoneo
96627
Relaxemus
96687
Rclimaren
96747
Reluzcas
1 ^
4s
96568
Rejouimes
96628
Re/axes
96688
Relimer
96748
Reluzente
4
96569
Rejouiras
96629
Relazada
96689
Relimpiar
96749
Remacrui
4
96570
Rejourned
96630
Re/bun
96690
Relimpio
96750
Remada
' 4
96571
Rejuriez
96631
Re/ebas
96691
Relindas
96751
Remaio
4
96572
Rekenbord
96632
Relebit
96692
Rtlindo
96752
Remaliah
4
96573
Rekenen
96633
Releemos
96693
Relinga
96753
Remanabit
' 4i
96574
Rekenfeil
96634
Releereis
96694
Relingada
96754
Remancho
5
96575
Reketiing
96635
Releeria
96695
Reliniam
96755
Re ma //dure
5
96576
Rekenles
96636
Rehgabas
96696
Reliquary
96756
Remanebas
5
96577
Rekhout
96637
Relegare
96697
Reliquat
96757
Re/nanecer
5s
96578
Rekituile
96638
Relegavit
96698
Reliquiae
96758
Remanency
5
96579
Rekrut
96639
Re/ego
96699
Rtiiquisti
96759
Remanent
• 5-
96580
Rekruten
96640
Releguais
96700
Reliras
96760
Rema/iiage
' 5
96581
Rekstok
96641
Relegue
96701
Relisait
96761
Rema/iiait
5
96582
Rektorat
96642
Releguiez
96702
Relished
96762
Remansado
5>
96583
Rektuig
96643
Releguons
96703
Relishing
96763
Remansar
5
96584
Relabebar
96644
Releiamos
96704
Relisten
96764
Remanso
6,
96585
Relaberis
96645
Rekixar
96705
Relistened
96765
Remarcaba
r>
96586
Relabimur
96646
Relejan
96706
Relisuri
96766
Remarcar
6
96587
Re/acne
96647
Re/ejase
96707
Reliure
96767
Remarcher
6
96588
Relachons
96648
Releje
96708
Relives
96768
Remarier
6
96589
Relaciono
96649
Relentar
96709
^Reliving
96769
Remarions
6
96590
Relaedes
96650
Relevabor
96710
Rellanais
96770
Remarry
6
96591
Relaedo
96651
Re/evages
96711
Rellanasen
96771
Remasse
6,
96592
Relaedant
96652
Relevante
96712
Rellenar
96772
Remastigar
6,
96593
Re/aesero
96653
Relevavi
96713
Rellene
96773
Rematacao
6,
96594
Relajabas
96654
Releveris
96714
Rellenos
96774
Rematado
7,
96595
Re laj antes
96655
Relevero?it
96715
Relmuis
96775
Rematante
7,
96596
Relajaran
96656
Relevons
96716
Relocabar
96776
Re/natara
7,
96597
Re/amber
96657
Relevor
96717
Relocabo
96777
Rematoru/n
7.
96598
Relambido
96658
Releyendo
96718
Relocamus
96778
Remaudire
7,
96599
Rela/nemos
96659
Releyere
96719
Relodge
96779
Rembarrer
7,
96600
Re/a7niera
96660
Re ley er on
96720
Relodging
96780
Remberges
7,
96601
Relampo
96661
Rel'ha
96721
Relogeiro
96781
Remblaver
7.
96602
Relancait
96662
Reliais
96722
Relogio
96782
Rembouger
7,
96603
Relanciez
96663
Reliant
96723
96724
Reloj
96783
Rembrasa
7,
96604
Relanzado
96664
Relicario
Relojera d
96784
Rembrunir
8.
,900
8,000
• For Relkorf see note at foot of page 1 309.
QUANTITIES.
1297
Cases, Chests, or
Boxes
Half Cases, half
Chests, half Boxes
Casks or Barrels
Bags or Bales
Code No
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
Qnty.
96785
Remeabile
96845
Remissful
96905
Remplage
96965
Renditivo
8,100
96786
Remeabunt
96846
Remissivo
96906
Remplimes
96966
Rendons
8, 200
96787
Remeacula
96847
Remisso
96907
Rempliras
96967
Rendosser
8,300
8,400
96788
Remeaning
96848
Remivagi
96908
Rempnjas
96968
Renduire
96789
Remearem
96849
Remivagos
96909
Rempujo
96969
Reneague
8,500
96790
Re meat io
96850
Remivagum
96910
Remuable
96970
Renebo
8,600
96791
Remeavero
96851
Remivel
96911
Remuais
96971
Retiegat
8,700
96792
Remeavit
96852
Remocao
96912
Remuasses
96972
Renegreo
8,800
96793
Remecemos
96853
Remoedura
96913
Remudaba
96973
Reneiger
8,900
96794
Remecidos
96854
Remoinhar
96914
Remudamos
96974
Renemus
9,000
9,100
96795
Remedados
96855
Remojadas
96915
Remudar
96975
Renendum
96796
Remedao
96856
Remojado
96916
Remudaren
96976
Renerving
9,200
96797
Retnedaron
96857
Remojais
96917
Remudases
96977
Renetjes
9>3°o
96798
Remediaba
96858
Remojar
96918
Remuerdes
96978
Renette
9,400
96799
Remedicao
96859
Remojaron
96919
Remuerdo
96979
Re?iexe?-as
9,500
96800
Remedieras
96860
Remoje
96920
Remueriez
96980
Renexuros
9,600
96801
Remediless
96861
Remojos
96921
Remueront
96981
Renferrer
9,700
96802
Remediste
96862
Remolacha
96922
Remiteitr
96982
Renfiler
9,800
96803
Remedying
96863
Remolade
96923
Remuevo
96983
Renfle
9,900
96804
Remelado
96864
Remolcaba
96924
Remitgle
96984
Renflouer
10,000
96805
Remellwr
96865
Remolcar
96925
Remulles
96985
Renfoncera
10,500
96806
Remeligo
96866
Remolimos
96926
Remullian
96986
Renfrogne
1 1,000
96807
Remellares
96867
Rem olis te
96927
Remitnerar
96987
Rengainer
11,500
96808
Remembrar
96868
Remoller
96928
Remuons
96988
Renglon
12,000
96809
Rememini
96869
Remollivi
96929
Remuriqtte
96989
Renglones
12,500
96810
Remenace
96870
Remofidage
96930
Remuseler
96990
Rengos
13,000
96811
Remenato
96871
Remondaras
96931
Remusgas
96991
Renhardir
14,000
96812
Remensos
96872
Remoneret
96932
Renabatis
96992
Renhida
15,000
96813
Remensum
96873
Remonta
96933
Renaccio
96993
Renhir
16,000
96814
Remensuri
96874
Remontado
96934
Renaceria
96994
Reniames
17,000
96815
Remergo
96875
Remontantc
96935
Renacler
96995
Reniasses
18,000
96816
Remesais
96876
Remonteur
96936
Renager
96996
Renidebas
19,000
96817
Remesamos
96877
Remontista
96937
Renalium
96997
Renideros
20,000
96818
Remeson
96878
Remontoir
96938
Renard
96998
Renidesco
21,000
96819
Remessao
96879
Remoque
96939
Renardier
96999
Renidores
22,000
96820
Remesurer
96880
Remorabor
96940
Retiario
97000
Reniegites
23,000
96821
Remetiere
96881
Remoramen
96941
Renarrer
97001
Reniement
24,000
96822
Remetior
96882
Remoramur
96942
Renarriez
97002
Renieras
25,000
96823
Remettais
96883
Remoratos
96943
Renar.rons
97003
Renieront
26,000
96824
Renietiant
96884
Remordaz
96944
Renasci
97004
Renieurs
27,000
96825
Remettida
96885
Remordeis
96945
Rcnatabas
97005
Reniflade
28,000
96826
Remettons
96886
Remorder
96946
Renatatos
97006
Reniflerie
29,000
96827
Remeubler
96887
Remoror
96947
Renatavit
97007
Renifleurs \
30,000
96828
Remezcais
96888
Remoroso
96948
Renazcas
97008
Renilla
31,000
96829
Remieles
96889
Remorse
96949
Renboden
97009
Reniremos |
32,000
96830
Remiendos
96890
Remosqueo
96950
Rencaisser
97010
Renisorum \
33f°°°
96831
Remigavil
96891
Remostara
96951
Renchier
97011
Renisteis
34,000
96832
Remiges
96892
Remoudre
96952
Rencione
97012
Renitemits
35»000
96833
Remigio
96893
Remoulant
96953
Rencog?ier
97013
Reniterem
36,000
96834
Remigius
96894
Removidos
96954
Rencontro
97014
Renkevers
37,000
96835
Remigravi
96895
Removivel
96955
Rencor
97015
Renktest
38,000
96836
Remilgado
96896
Remozados
96956
Rencores
97016
Renodabo
39,000
96837
Remilgar
96897
Remozan
96957
Rencorser
97017
Renodavit
40,000
96838
Remilhao
96898
Remozando
96958
Rencuraba
97018
Renoircir
41,000
96839
Reminisco
96899
Remozares >
96959
Rencurar
97019
Renombrar
42,000
96840
Remirador
96900
Rempaquer
96960
Rende
97020
Renome
43,000
96841
Remirara
96901
Remparant
96961
Rendeira
97021
Renonces
44,000
96842
Remirees
96902
Rempelei
96962
Rendicao
97022
Renonis
45,000
96843
Remisimus
96903
Rempieter
96963
Rendijas
Renoper
46,000
96844
Remisivas
96904
Rempirant
96964
Rendiria
97024
Renotames \
47,000
1298
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
CodeNo Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
dnty
97025
Renotons
97085
Reornamus
97145
Repelaba
97205
Repiocher
1
97026
Re none 11 rs
97086
Reornavit
97146
Repeladas
97206
Repiquais
2
97027
Renouveau
97087
Reornes
97147
Repe/aron
97207
Repiqitete
3
97028
Renovamen
97083
Reotrobes
97148
Repelbank
97208
Repisar
4
97029
Renovar
97089
Reoxyder
97149
Repeleis
97209
Repitiera
5
97030
Renovares
97090
Repacerian
97150
Repellao
97210
Repito
6
97031
Renovator
97091
Repacify
97151
Repelon
97211
Repizcar
7
97032
Re?iovelles
. 97092
Repactarum
97152
Repelosas
97212
Repizco
8
97033
Renovello
97093
Repacturo
97153
Repeloso
97213
Rep/ait
9
97034
Renovera
! 97094
Repactus
97154
Repenelle
97214
Replaited
10
97035
Renovo
i 97095
Repagara
97155
Repensada
97215
Rep/ants
11
97036
Renown fid
97096
Repagibus
97156
Repenser
97216
Replaudes
12
97037
Renowning
97097
Repagueis
97157
Repentant
97217
Rep/ebis
*3
97038
Renque
97098
Repairar
97158
Repenting
97218
Replecao
H
97039
Renqueaba
, 97099
Repairest
97159
Repenton
97219
Replegadas
15
97040
Renquea <;
i 97100
Repairment
97160
Repeor
97220
Replegara
16
97041
Renspeer
1 97101
Repaissir
97161
Repeores
97221
Rep /en a do
17
97042
Rentabel
97102
Repajos
97162
Repeperci
97222
Replendos
18
97043
Rentaller
97103
Repalper
97163
Repepigi
97223
Replendum
l9
97044
Rentamant
97104
Repanctos
97164
Reperage
97224
Repleremus
20
97045
Rentaran
97105
Repandous
97165
Reperder
97225
Repleted
21
97046
Rentases
97106
Repandu
97166
Reperiret
97226
Repletory
22
97047
Rente brief
97107
Repandunt
97167
Repertory
97227
Replevin
23
97048
Rentier
'; 97108
Rep anger is
97168
Repertrix
97228
Replevisor
i 24
97049
Rentillas
; 97109
Repangor
97169
Reperturi
97229
Replica
1 25
97050
Rentistas
1 97110
Repansos
97170
Rtperuse
97230
Replicante
26
97051
Ren toiler
1 97111
Repantigo
97171
Repesara
97231
Replicaron
' 27
97052
Rentosa
97112
Repapilar
97172
Repesen
97232
Replicavit
I 28
97053
Reniraire
97113
Repapilo
97173
Rcpesos
97233
Replichi
29
97054
Ren trait
97114
Reparante
97174
Repetames
97234
Replicona
3°
97055
Rentrayer
97115
Reparavit
97175
Repetebat
97235
Replions
31
97056
Rennbes
: 97116
Reparcam
97176
Repetera
97236
Replis
32
97057
Renubetis
97117
Repareur
97177
Repeiible
97237
Replissons
33
97058
Renudant
97118
Reparliez
97178
Repeticao
97238
Replorum
34
97059
Renudatas
97119
Reparlons
97179
Repetidor
97239
Reployant
35
97060
Remidavi
97120
Reparona
97180
Repetitum
97240
Replumbes
36
97061
Renudoso
97121
Repartivel
97181
Repetivi
97241
Replumis
37
97062
Renuevan
97122
Reparumcs
97182
Repetrir
97242
Replumium
38
97063
Renuli
97123
Repasagt
97183
Repeupler
97243
Replunge
39
97064
Renulites
97124
Repascor
97184
Repexa
97244
Repluo
40
97065
Renunciar
97125
Repassado
97185
Repexarum
97245
Repnin
41
97066
Renuncios
97126
Repassant
97186
Repexns
97246
Repoblar
42
97067
Renunties
97127
Repasseur
97187
Rephidim
97247
Repoison
43
97068
Renuntio
97128
Repastaba
97188
Repk
97248
Repolegar
44
97069
Re nu tab is
97129
Repastino
97189
Repicaban
97249
Repolego
45
97070
Remitabo
97130
Repast ure
97190
Repicamos
97250
Repolhal
46
97071
Renutandi
97131
Repatriar
97191
Repicaria
97251
Repolimes
47
97072
Renva/sar
97132
Repauiner
97192
Repiensas
97252
Repolirem
48
97073
Renvalso
97133
Repausas
97193
Repienso
97253
Repolish
49
97074
Renvers
97134
Repansem
97194
Repiger
97254
Repoliunt
5°
97075
Renvidage
97135
Repechage
97195
Repignero
97255
Repolla
5i
97076
Renvoi
97136
Repeche
97196
Repigres
97256
Repollara
52
97077
Renvoyant
97137
Repectes
97197
Repigrior
97257
Repollos
53
97078
Renvoyes
97138
Repectunt
97198
Repiller
97258
Repomper
54
97079
Reobarbo
97139
Repedabit
97199
'Rtpi/ogar
97259
Repondant
55
97080
Reoctavar
97140
Repedares ;
97200
Repimpar
97260
Repondria
56
97081
Reoctavo
97141
Repegero
97201
Re pin gam
97261
Reponetidos
57
97082
Reoforo
97142
Repegimus
97202
Repingis
97262
Reponetis
58
97083
Reojo
97143
Repegisti
97203
Repintado
97263
Reponian
59
97084
Reopiner
97144
Repeigner
97204
Repintes
97264
Repono
60
QUANTITIES.
1299
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
3odeNo
Code Words
3odeNo Code Words
CodeNo
Code Words
1
CodeXo Code Words
Qnty.
37265
Repo?iunt
97325
Repudieur
973S5
Resacando
97445 1 Rescussor
61
37266 i
Reporrigo
97326!
Repudions
97386
Resacas
97446 Reseau
62
37267
Reportage
97327
Repudium
97387
Resacrabo
97447 Resecaran
63
37268 1
Reportavi
9732^
Repudrir
97388
Resacravit
97448 Resecaria
64
37269
Reposaban
97329
Repudriran
97389
Resacrer
97449! Resecatio
65
37270
Reposadas
97330
Repugn
97390
Resacro
97450 Reseccar
66
37271
R epos a nee
97331
Repugnem
97391
Resaevio
97451 J Reseccion
67
37272
Reposares
97332
Repuiser
97392
Resalado
97452 j Resecco
68
37273
Reposcetis
97333
Repulga
97393
Resaldras
97453
Resecos
69
37274
Reposco
97334
Repulgada
97394
Resaldre
97454
Resecratas
70
37275
Reposedly
97335
Repulguen
97395
Resalgais
97455
Resecror
71
37276
Reposeful
97336
Repulidas
97396
Resaliera
97456
Resect uri
72
37277
Reposemos
97337
Repulido
97397
Resaluer
97457
Resecuero
73
37278
Reposoir
97338
Repulisti
97398
Resaluicz
97458
Reseat to
74
37279
Reposteros
97339
Repullar
97399
Resaluons
97459
Resecutus
75
37280
Rep os tor is
97340
Repullulo
97400
Resalva
97460
Reseda
76
37281
Repotence
97341
Repulpit
97401
Resalvatos
97461
Resedabo
77
37282
Repoudrer
97342
Repulsao
97402
Resanamos
97462
Resedanuis
73
37283
Rep our
97343
Repulsivo
97403
Resanaras
97463
Resedaoel
79
37284
Repouring
97344
Repunhar
97404
Resanesco
97464
Resegmina
80
97285
Repousar
97345
Repuntais
97405
Resangler
97465
Reseguido
81
37286
Repouso
97346
Repurgar
97406
Resapha
97466
Reseguro
82
37287
Repraesto
97347
Repurgium
97407
Resarciera
97467
Reseleuse
83
37288
Reprehend
97348
Repurgo
97408
Resarcinws
97468
Resellaron
84
97289
Reprego
97349
Repurgues
97409
Resarcir
97469
Reselleis
35
97290
Reprenant
97350
Repusiese
97410
Resarcito
97470
Resemear
86
97291
Reprender
97351
Reputaban
97411
Resarciva
97471
Resemino
87
97292
Reprendio
97352
Rep u tabor
97412
Resarcler
97472
Resenaren
88
97293
Reprenons
97353
Reputado
97413
Resarclons
97473
Resenhar
89
97294
Repretais
97354
Reputant
97414
Resarsero
97474
Re sen test ■
90
97295
Reprieval
97355
Reputons
97415
Resartum
97475
Resentful
91
97296
Reprimir
97356
Repuxar
97416
Resbalais
97476
Resentive
92
97297
Reprisage
97357
Repuxo
97417
Resbalo
97477
Resequi
93
97298
Reprisal
97358
Requaeror
97418
Resbalosa
97478
Resequor
94
97299
Reprize
97359
Requebrar
97419
Resboutos
97479
Reserarem
95
97300
Reprizing
97360
Requebro
97420
Rescambo
97480
Reseravi
96
97301
Reprobais
97361
Requeimar
97421
Rescatando
97481
Reservais
97
97302
Reprobos
97362
Requeime
97422
Rescataria
97482
Reservance
98
97303
Reproche
97363
Requemo
97423
Rescataron
97483
Reservaron
99
97304
Reproduit
97364
Requerido
97424
Rescateis
97484
Reservat
100
97305
Repropie
97365
Requerira?i
97425
Resceller
97485
Reservavit
IOI
97306
Reproteger
97366
Requeson
97426
Resciamus
97486
Reserviez
102
97307
Reprovar
97367
Requcstado
97427
Rescindira
97487
Reservof
103
97308
Repruebas
97368
Requestar
97428
Rescipha
97488
Resettable
104
97309
Repruir
97369
Requcte
97429
Rescisao
97489
Resevero
105
97310
Repsero
97370
Requiando
97430
Rescisces
97490
Resevisset
106
97311
Repsisset
97371
Requiassi
97431
Rescissos
97491
Resfolego
107
97312
Rtptandas
97372
Requiesco
97432
Rescissura
97492
Resfriada
108
97313
Reptante
97373
Requintes
97433
Rescivero
97493
Resfriadot
109
97314
Reptareis
97374
Requiper
97434
Rescoldos
97494
Resfriando
no
97315
Rep ta lory
97375
Requis
97435
Rescontrar
97495
Resfriar
III
97316
Reptilia
97376
Requittais
97436
1 Rescriben
97496
Resfrio
112
97317
Reptilium
97377
Rerefief
| 97437
Rescrit
97497
Resgatante
113
97318
Reptionis
97378
Rerum
i 97438
Rescritos
97498
Resibiles
114
97319
Reptonize
97379
Resabiare
j 97439
1 Rescritta
97499
Resibilo
115
97320
Reptorum
97380
Resabidas
! 97440
j Rescuable
97500
Resicar
Il6
97321
Reptnros
97381
Resabido
,: 97441
! Rescueless
97501
Re si da is
117
97322
Repubesco
97382
Resabios
I, 97442
j Re sad a
97502
Residamos
j Il8
97323
Repudiable
97383
I Resabria
97443
' Resculpes
97503
Residantes
! 119
97324
1 Repudie
1 97384
1 Resacaba
II 97444
Resadpo
1 97504
Residebam
1 I20
noo
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
i
CodeNo;
Code Words
CodeNo
Code Words
i
CodeNo
1
Code Words
CodeNo1
Code Words
amy
97505
Residerai
97565
ii
Resonares
97625
Resseant
97685
Resulco
121
97506
Residiria
97566
Resonator
97626
Ressellant
97686
Resistance
122
97507
Residuous
97567
Res one mu s
97627
Ressemais
97687
Resultaren
123
97508
Resiembro
97568
Resongiez
97628
Ressemiez
97688
Resultemos
124
97509
Resiffle?
97569
Resonui
97629
Ressemons
97689
Re sul five
I25
97510
Resiga
97570
Re 's op i in us
97630
Ressenti
97690
Resumons
126
97511
Resign io
97571
Resopirem
97631
Ressentira
97691
Resumpta
127
97512
Resilency
97572
Resoplar
97632
Resservir
97692
Re sump t if
128
97513
Resilient
97573
Resople
97633
Ressortant
97693
Resupinate
129
97511
Resilirem
97574
Resoplido
97634
Ressner
97694
Resupiste
130
97515
Resimorum
97575
Resoplos
97635
Ressuyage
97695
Resupo
I3I
97516
Resimos
97576
Resorbant
97636
Restabovi
97696
Resurgence
132
97517
Res i mn in
97577
Resorbida
97637
Resialla
97697
Resurgido
[33
97518
Resina/is
97578
Resorbidos
97638
Res ta liar a
97698
Resurgir
x34
97519
Resinate
97579
Resorcine
97639
Restames
97699
Res it rj a
135
97520
Resinatum
97580
Resordebo
97640
Restanan
97700
Resurjais
136
97521
Resineira
97581
Resordetis
97641
Restanase
97701
Resurrect
J37
97522
Resineone
97582
Resoudras
97642
Rest ant
97702
Resuscito
138
97523
Resineras
97583
Resouper
97643
Restasses
97703
Resuti
i39
97521
Resineux
97584
Resous
97644
Restaurar
97704
Retabamus
140
97525
Resinide
97585
Resow
97645
Restaure
97705
Retablir
141
97526
Resinosa
97586
Resolving
97646
Restaurons
97706
Retabolo
142
97527
Resinosos
97587
Respaila
97647
Restetis
97707
Retacado
143
97528
Resinosum
97588
Respecter
97648
Reslfully
97708
Retacais
144
97529
Resinula
97589
Respeitar
97649
Resthouse
\ 97709
Retacamos
J45
97530
Resiperet
97590
Respeito
97650
Restiace
97710
Retacara
146
97531
Resisada
97591
Respeluzo
97651
Restible
97711
Retactos
H7
97532
Resisan
97592
Resperges
97652
Restilles
97712
Re ta hi la
148
97533
Resisaren
97593
Respergunt
97653
Restily
97713
Retainal
149
97534
Resistebat
97594
Respersing
97654
Restinguo
97714
Retajaban
!5°
97535
Resistera
97595
Respetada
97655
Restio
97715
Retajados
151
97536
Resisteth
97596
Respetos
97656
Restioks
97716
Retajan
152
97537
Resistidas
97597
Respice
97657
Restitabo
97717
Retajaria
153
97538
Resistidor
97598
Respiciam
97658
Restitrix
97718
Retalho
!54
97539
Resistons
97599
Respigaba
97659
Restitue
97719
Retaliabo
155
97540
Resma
97600
Respigao
97660
Restituir
97720
Retallaban
156
97541
Resmilla
97601
Respingar
97661
Re sti tutor
97721
Retallaras
157
97542
Resmonear
97602
Respingo
97662
Restively
97722
Retamage
15S
97543
Resmooth
97603
Respirator
97663
Restons
1 97723
Retameros
i59
97544
Resmungar
97604
Respirava
97664
Restregar
; 97724
Retameurs
160
97545
Resobraria
97605
Respiring
97665
Restreint
: 97725
Retaques
161
97546
Resobrinas
97606
Respiros
97666
Restribar
97726
Relardada
162
97547
Resobrino
97607
Resplit
97667
Restribo
97727
Retardaron
163
97548
Resolanas
97608
Respondao
! 97668
Restriccao
97728
Retardavit
164
97549
Resold no
97609
Respondona
97669
Restricto
97729
Retardo
165
97550
Resolder
97610
Responsal
97670
Restrives
97730
Retasarcn
166
97551
Resoldered
97611
Responsita
97671
Restructi
97731
Retatana
167
97552
Resolgada
97612
Responsive
97672
Restructos
97732
Retaturi
168
97553
Resolgar
.97613
Responsos
97673
Restucar
97733
Retavero
169
97554
Resolu
97614
Resposta
97674
Resubject
97734
Retavi
170
97555
Resolucao
97615
Respublica
■ 97675
Resublime
97735
Retavisti
171
97556
Resolu i 'if
97616
Respuesta
97676
Resucha
97736
Retaxabo
172
97557 1
Resoluvel
97617
Respuimur
; 97677
Resucitar
97737
Retaxandos
i73
97558
Resolvant
97618
Respuor
> 97678
Resudaran
97738
Relaxant
i74
97559
Resnlvero
97619
Resquemar
97679
Resudavit
97739
Retazos
i75
97560
Resolves
97620
Resquila
97680
Resudor
97740
Retecious
176
97561
Resolvido
97621
Ressabiar
97681
Resueblas
97741
Refecluro
177
97562
i Resolvo
97622
Ressaca
I 97682
Resuene
97742
Retectus
178
97563
1 Resolvons
97623
Ressaut
97683
Rcsulcabo
97743
Retegebat
179
97064
Rssonara
97624
Res say cr
! 97684
Resulcavit
97744
Retegetis
180
QUANTITIES.
1301
Tons of 40 cubic
feet
i
CodeNo1 Code Words
Reteindre
Retejadas
Retejado
Retejaren
Retejia
Retejiera
Retellies
Retempero
Retemptes
Retempto
Retenais
Retenez
Retengais
Ret en taste
ReteiUif
Reten tiva
Reicntriz
Reteramur
Retergebo
Retersant
Retersero
Retesasen
Retexisti
Rethibear
Retiaculis
Retiary
Retiatos
Reticencia
Reticino
Reticuero
Ret/ens
Retifex
Retificem
Retificis
Retimtim
Retinacem
Retinacle
Retinaire
Retinebar
Retineron
Retingir
Ret i nia na
Retininte
Retinole
Retinsses,
Retintines
Retiolis
Retiolum
Retiped
Retiracao
Retirades
Retirant
Retiration
Retiredly
Retirerons
Rctirure
Retissiez
Retivete
Retocando
Retocaran
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
CodeNo Code Words
CodeNo
Code Words
97805
Retoiser
97865
Retrincar
97806
Retombiez
97866
Retrior
97807
Retombons
97867
Retriorem
97808
Retonaba
97868
Retrioris
97809
Retonamos
97869
Retrititni
97810
Retonaren
97870
Retrituri
97811
Retondre
97871
Retroages
97812
Retonos
97872
Retroago
97813
Retoqueis
97873
Retrocedo
97814
Retorcedor
97874
Retrodden
97815
Reiorceras
97875
Retrodo/ia
97816
Retorcher
97876
Retroduco
97817
Retorcido
97877
Retroeo
97818
Retordage
97878
Retrofract
97819
Retordait
97879
Retrogress
97820
Retordeur
97880
Retroibat
97821
Retordoir
97881
Retro 'in 1 us
97822
Retoricos
97882
Retroivit
97823
Retorizza
97883
Retronante
97824
Retornares
97884
Retronasen
97825,
Retorquir
97885
Retrorse
97826
Retorsao
97886
Retrorsely
97827
Retorsif
! 97887
Retrosior
97828
Retorta
; 97888
Retroubler
97829
Retortero
97889
Retrouer
97830
Retortive
97890
Retrouvais
97831
Retostado
' 97891
Retrouvons
97832
Retosto
97892
Retrovo
97833
Retoucao
97893
Retroz
97834
Retovinos
1 97894
Retrucaba
97835
Retozais
■ 97895
Retruco
97836
Retozar
j 97896
Retruded
97837
Retozaras
! 97897
Retruderis
97838
Retozona
97898
Retrudor
97839
Retozones
97899
Rettetest
97840
Retractons
97900
Rettrice
97841
Retractor
' 97901
Retuerzas
97842
Retraduire
97902
Retuesta
97843
Retraduit
97903
Retulero
97844
Retrahido
97904
Retumbado
97845
Retraigan
97905
Rettimbeis
97846
Retraitant
97906
Retumbo
97847
Retraite
97907
Returaret
97848
Retrajese
97908
Retusarum
97849
Retranseo
97909
Retusuro
97850
Retrarios
97910
Retusurus
97851
Rctrarium
97911
Retuviese
97852
Retrasaba
97912
Retuvo
97853
Retrasas
97913
Reudigni
97854
Retrazer
97914
Reudignos
97855
Retread
: 97915
Reuevoll
97856
Retrechan
97916
Reugeld
97857
Retrepadas
97917
Reugeldes
97858
Retrepamos
97918
Reuig
97859
Retrepo
97919
Reuiger
97860
Retretas
97920
Reuigsten
97861
Retribuir
97921
Reukauf
97862
Retrilhar
97922
Reukbal
97863
Retrillo
97923
Reukgras
97864
Retrincado
97924'
Reukmakcr
97925
97926
97927
97928
97929
97930
97931
97932
97933
97934
97935
97936
97937
97938
97939
97940
97941
97942
97943
97944
97945
97946
97947
97948
97949
97950
97951
97952
97953
97954
97955
97956
97957
97958
97959
97960 !
97961 '
97962 :
97963 !
97964
97965
97966
97967
97968
97969
97970
97971
97972
97973
97974
97975
97976
97977
97978
97979
97980
97981
97982
97983
97984
Reukpeer
Renkstof
Reukvat
Reukwater
Reukiverk
Reukzeep
Reumatica
Reumene
Reungebat
Reunges
Re mi get is
Reuniao
Reunieren
Reunieses
Reunions
Reunir
Reunirai
Reuniriez
Reunissant
Reunition
Reuno
Reunxisti
Reuspelt
Reussimes
Reussir
Reussiras
Reutacker
Reutfeld
Reutfelder
Reutgabel
Reuthacke
Reuthaue
Reutland
Rent linger
Reuzelpot
Reuzelvet
Reuzenbed
Revacciner
Revacunar
Revacuno
Revalidar
Revalons
Revaluimus
Revamp
Revamped
Revanche
Revasser
Revassiez
Revassons
Revaudrai
Revealeth
Revecera
Reveceros
Reveches
Revecto
Revehetis
R eve hunt
Reveillera
Reveillon
Revejecen
Qnty
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
J95
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
21 1
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
250
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
1302
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
CodeNoi
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo Code Words
I
CodeNo Code Words
Qnty.
97985
Revejecio
98015
Rev i deb it
98105 1
Revoluta
98165 !
Rhabonis
241
97986
Revelaban
98016 ' Revider
98106
Revolving
9S166 i
Rhacotis
242
97987
Revelara
98047
Reviejas
98107 1
Revomeret
98167
Rhadamas
243
97988
Revelares
98048
Reviejo
98108
Revomir
98168
Rhadine
244
97989
Revellines
98049
Revienl
98109
Revoo
98169
Rhaetian
245
97990
Revelloso
98050
Revientas
98110
Revoquais
98170
Rhaetico
246
97991
Rcveloa
98051
Reviernes
98111
Revoquant
98171
Rhaeticus
247
97992
Revelry
98052
Revierto
98112
Revorras
98172
Rhagades
248
97993
Revels
98053
Reviewage
98113
Revorrem
98173
Rhagadias
249
97994
Revencido
98054
Reviewals
98114
Rev or runt
98174
Rhagadum
250
97995
Revendao
98055
Reviewing
98115
Revorsura
98175
Rhagae
251
97996
Revendcur
98056
Revilesco
98116
Revortelis
98176
Rhagiao
252
97997
Revendona
98057
Reviling
98117
Revo t aba
98177
Rhagiorum
253
97998
Revengas
98058
Revince
98118
Revotaras
98178
Rhagodies
254
97999
Revenging
98059
Revinciag
98119
Revotas
98179
Rhamephis
255
98000
Reveniste
98060
Revinctos
98120
Revou lu
98180
Rhamsesis
256
98001
Reventares
98061
Revinxero
98121 i
Revoyager
98181
R ban ides
257
98002
Reverates
98062 !
Reviradas
98122
Revue
98182
Rhaphane
258
98003
Reverbed
98063 !
Revirado
98123
Revuelcas
98183
Rhapis
259
98004
Revercher
98064
Revirebam
98124
Rcvueles
98184
Rhapisma
260
98005
Reverdoir
98065
Revirerem
98125
Revuelto
98185
Rhapsode
261
98006
Reverence
98066
Revisaba
98126
Revuelven
98186
Rharius
262
98007
Reverges
98067
Revisases
98127
Revulseur
98187
Rhatous
263
98008
Reverirai
98068
Revise i tr
98128
Revulsor
98188
Rhazatcs
264
98009
Reverisco
98069
Revisible
98129
Revulsuro
98189
Rhebulas
265
98010
Reverissi
98070
Revisimur
98130
Rewords
98190
Rhecomis
266
98011
Reverist
98071
Revisional
98131
Rexcramus
98191
Rhectae
267
98012
Reveritos
98072
Revisoras
98132
Rexisti
98192
Rhectarum
268
98013
Reveront
98073
Revistaras
98133
Reyerto
' 98193
Rhedones
269
98014
Reverriez
98074
Revistaron
98134
Reytan
98194
Rhegini
270
98015
Reverrons
98075
Revistasen
98135
Rezaba
98195
Rhegnidas
271
98016
Reversada
98076
Revisuros
98136
Rezaderas
98196
Rheinbuud
272
98017
Reversal
98077
Revivabk
98137
Rezadero
i 98197
Rheines
273
98018
Reversaron
98078
Revivesce
98138
Rezagado
! 98198
Rheinfall
274
98019
Reverseau
98079
Revivifico
98139
Rezagar
' 98199
Rheingold
275
98020
Reversiva
98080
Revivify
88140
Rezagaria
1 98200
Rheinlied
276
98021
Reversivel
98081
Reviviran
98141
Rezagar on
, 98201
Rheinluft
277
98022
Reverso
| 98082
Revivons
98142
Rezaramos
98202
Rheinreise
278
98023
Reversuri
98083
Revivrai
98143
Rezases
98203
Rheinsalm
279
98024
Reve riant
98084
Rtvocamina
J 98144
Rezemos
; 98204
Rlieinufer
280
98025
Reverteria
98085
Revocaria
98145
Rezenha
' 98205
Rheinwein
281
98026
Revertive
98086
Revogantc
98146
Rezept
, 98206
Rheinzoll
282
98027
Rcvcsadas
98087
Revogavel
98147
Rezept en
I 98207
Rhenanos
283
98028
Revesaste
98088
Revokes
98148
Reziario
1 98208
Rhenanum
284
98029
Revcssado
98089
Revoila
98149
Rczmila
98209
Rhcnea
285
98030
\ Rcvessar
98090
Revoking!}'
98150
Rezongar
98210
Rhenigena
286
98031
! Revesture
98091
Revo lab am
98151
Rezongo
98211
Rhenish
287
98032
1 Revetiras
98092
Revoladas
98152
Rezumados
98212
Rhenones
i 288
98033
Revetiront
98093
Revolamos
98153
Rczumara
98213
Rheochord
j 289
98034
Revetn
98094
Revolaron
98154
Rezumarse
98214
Rkeometer
290
98035
Reveur
98095
Revolasen
98155
Rezuine
i 98215
Rheometro
291
98036
Revcuses
98096
Revolcaras
98156
Rezumeis
98216
Rheomotor
292
98037
Revezado
98097
1 Revolcon
98157
Rezzato
98217
Rheophore
293
98038
Revezais
98098
, Revoleare
1 98158
Rezzo
98218
Rheostat
294
98039
Revezilho
98099
Revolemus
' 98159
1 Rhabdi
98219
Rhcotome
295
98040
Revezo
98100
Revo/in
98160
■ Rhabdi i. 'in
98220
Rheo trope
296
98041
Revibraie
98101
Revoltar
i 98161
1 Rhabdos
98221
Rhesus
297
98042
Revibrctis
98102
Revolto
! 98162
Rhabiller
98222
Rhetenor
1 298
98043
Revici
98103
Revoltosa
1 98163
Rhabituer
98223
Rheteur
. 299
9S044
Revidada
98104
Revoluble
11 98164
i Rhabonem
98224
Rhetor
il 300
QUANTITIES.
1303
Tons of 40 cubio
feet
Code No Code Words
Rhetorem
Rhetoricar
Rhetorico
Rhetorize
Rhetram
Rheuma
Rheumine
Rhexia
Rhianos
Rhidago
Rhigolene
Rhigoze
Rhi?iaires
Rhinal
Rhinanthe
Rhinaspis
Rkinaslre
Rhinelles
Rhingia
i Rhingies
Rhiniorum
Rhinite
Rhinobate
Rhinocure
Rhinolobe
Rhinonque
Rhinopire
Rhinorthe
Rhinose
Rhinosime
Rhinotric
Rhinton
Rhintonem
Rhi?itonis
Rhione
Rhiphaeus
Rhipidtcre
Rhizanth
Rhizinium
Rhizobie
Rhizobole
Rhizodont
Rhizogen
Rhizoid
Rhizomys
Rhizopod
Rhizule
Rhobea
Rhodalite
Rhodalose
Rhodanic
Rhodees
Rhodiacum
Rhodiense
Rhodiola
Rhodioks
Rhodium
Rhodogune
Rhodoleia
Rhodomel
Loads of 50 cubic
feet
CodeNo
98285
98286
98287
98288
98289
98290
93291
98292
98293
98294
98295
98296
98297
98298
98299
98300
98301
98302
98303
98304
98305
98306
98307
98308
98309
98310
98311
98312
98313
98314
98315
98316
98317
98318
98319
98320
98321
98322
98323
98324
98325
98326
98327
98328
98329
98330
98331
98332
98333
98334
98335
98336
98337
98338
98339
98340
98341
98342
98343
98344
Code Words
Rhodoneme
Rhodonide
Rhodopeo
Rhodopsis
Rhodora
Rhodo?-ace
Rhoeadine
Rhoetei
R/weteion
Rhoeteius
Rhogonis
Rhoici
Rhoicorum
Rhoita
Rhombique
Rhombite
Rhomboide
Rhomborum
Rhonchal
Rhopala
Rhopalon
Rhosiaci
Rhosiarum
Rhosius
Rhoso
Rhubarbe
Rhuiponto
Rhuine
Rhuselina
Rhuselinis
Rhusma
Rhutetii
Rhytneless
Rhymery
Rhymster
RhyncJiee
Rhypodes
Rhythmuli
Rhythmus
Rhytidome
Rhytina
Rhytiorum
Rhyzode
Riabitassi
Riabitato
Riabitava
Riabiterai
Riabito
Riaccende
Riaccosta
Riachuelo
Riacquista
Riadattare
Riaddossa
Riadorno
Riadotti
Riadulato
Riadulava
Riadulo
Riafferma
Standard hundreds
CodeNo
98345
98346
98347
98348
98349
98350
98351
98352
98353
98354
98355
98356
98357
98358
98359
98360
98361
98362
98363
98364
98365
98366
98367
98368
98369
98370
98371
98372
98373
98374
98375
98376
98377
98378
98379
98380
98381
98382
98383
98384
98385
98386
98387
98388
98389
98390
98391
98392
98393
98394
98395
98396
98397
98398
98399
98400
98401
98402
98403
98404
Code Words
Riaguzzo
Rialitero
Rialiti
Riallogo
Rialterare
Rialto
Rialzando
Rialzassi
Rialzata
Rialzerai
Rialziate
Rialzollo
Riamare
Riamarlo
Riamassi
Riamava
Riamavano
Riamiamo
Riamicato
Riamicava
Riamichi
Rianimato
Rianimava
Rianimo
Riant
Riaperta
Riapparto
Riappende
Riappeso
Riapplica
Riaprendo
Riaprirai
Riaprissi
Riarderei
Riardono
Riarguto
Riarmando
Riarmarli
Riarmata
Riarmerai
Riarmiate
Riascolta
Riassumo
Riatillo
Riattacca
Riaule
Riavolo
Ribaciato
Ribada
Ribadendo
Ribadirai
Ribadisco
Ribad'issi
Ribagnata
Ribagnero
Ribagorza
Ribaldia
Ribaldish
Ribaldo
Ribaldona
Cubic meters
CodeNo
98405
98406
98407
98408
98409
98410
98411
98412
98413
98414
98415
98416
98417
98418
98419
98420
98421
98422
98423
98424
98425
98426
98427
98428
98429
98430
98431
98432
98433
98434
98435
98436
98437
98438
98439
98440
98441
98442
98443
98444
98445
98446
98447
98448
98449
98450
98451
98452
98453
98454
98455
98456
98457
98458
98459
98460
98461
98462
98463
98464
Code Words
Ribaldry
Ribalkro
Riballi
Ribastona
Ribaudeau
Ribaudet
Ribazo
Ribband
Ribbeblad
Ribben
Ribbestuk
Ribbevlies
Ribboned
Ribboning
Ribbonism
Ribeasse
Ribeavamo
Ribeavate
Ribeccato
Ribeccava
Ribecco
Ribeeremo
Ribeirada
Riberetear
Ribereteo
Riberiego
Riberos
Ribevendo
Ribeverai
Ribevessi
Ribeviamo
Ribevo
Ribevuta
Ribisogna
Rib/age
Ribolliio
Ribolliva
Ribordage
Riboteur
Riboule
Ribrezzi
Ribuoi
Riburlato
Riburlava
Riburlo
Ribvormig
o
Ribwort
Ricachos
Ricadiero
Ricadioso
Ricadona
Ricaducita
Ricaduena
Ricalcarlo
Ricalcitra
Ricalcollo
Ricalerai
Ricanasses
Ricancella
Ricanement
Qnty.
301
302
303
304
305
306
307
308
3°9
310
311
3J2
313
3M
3i5
316
3i7
318
3T9
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
33o
33i
332
333
334
335
336
337
338
339
34o
34i
342
343
344
345
346
347
348
349
35o
35i
352
353
354
355
356
357
358
359
360
1304
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
CodeNo
Code Words
CodeNo
Cook Words
CodeNo Code Words
CodeNo
Code Words
Qnty
98465
Ricanerait
98525
Ricochete
98585 Rid^elet
98645
Riesca
361
98466
Ricaneurs
98526
Ricollega
98586' Ridica
98646
Riesciste
362
98467
Ricangio
98527
Ricolloca
98587 Ridicis
98647
Rieseln
363
98468
Ricanha
98528
Ricolmato
98588 Ridicula
98648
Rieseltest
364
98469
Ricanons
98529
Ricolmava \
98589
Ridiculoso
98649
Riesenbau
365
98470
Ricantata
98530
Ricolmo
98590
Ridintorna
98650
Riesenfass
366
98471
Ricanti
98531
Ricolorare
98591
R^idiscorre
98651
Riese/ihai
367
98472
Ricapa
98532
Ricoloro
98592 Ridisevna
98652
Riesemvall
368
98473
Ricapaste
98533
Riconcede
98593 Ridisputa
98653
Riesling
369
98474
Ricardea//,
98534
Riconcima
98594
Ridistende
98654
Riesweise
37o
98475
Ricarmina
98535
Ricondito
98595
Ridivido
98655
Rietband
371
98476
Ricascato
98536
Ricondiva
98596 Ridolo
98656
Rietblatt
372
98477
Ricasco
98537
Riconferma
98597 Ridomanda
98657
Rietbos
373
98478
Ricavaka
98538
Riconiava
98598 Ridonarli
98658
Rietdak
374
98479
Ricercata
98539
Riconosce
98599 Ridonaste
98659
Riethoen
375
98480
Ricerchi
98540
Riconsola
98600
Ridondare
98660
Rietjes
376
98481
Ricesella
98541
Ricontarle
98601
Ridondato
98661
Rieikolf
377
98482
Ricessato
98542
Riamvita
98602 Ridondava
98662
Rictmat
378
98483
Ricessava
98543
Ricoperto
98603
Ridonolli
98663
Ritimeise
379
98484
Ricettivo
98544
Ricopiata
98604
Ridottos
98664
Rietpeer
380
98485
Ricevetti
98545
Ricopiero
98605
Ridrizzo
98665
Rietpluim
381
98486
Riceviate
98546
Ricopriva
98606
Ridubito
98666
Rietsnep
382
98487
Rkevitore
98547
Ricoroni
98607
Riduttore
98667
Riettop
383
98488
Richario
98548
Ricorro
98608
Riduzione
98668
Rietvoroi
384
98489
Richetnent
98549
Ricorsivo
98609
Riechdose
98669
Rievaaia
385
98490
Richenza
98550
Ricossero
98610
Riechhaut
98670
Rifabais
386
98491
Richia?no
98551
Ricossi
98611
Riechholz
98671
Rifaccsti
387
98492
Richiedi
98552
Ricotonare
98612
Riechsalz
98672
Rifacitore
388
98493
Richiesto
98553
Ricotono
98613
Riechtopf
98673
Rifador
389
98494
Richly
98554
Ricottina
98614
Riedendo
98674
Rifadoras
39o
98495
Richness
98555
Ri cover are
98615
Riederemo
98675
R if ad ura
391
98496
Richomer
98556
Ricreando
98616
Riedevate
98676
Rifallo
392
98497
Richtbares
98557
Ricrearla
98617
Riedgras
98677
Rifaron
393
98498
Richtbaum
98558
Ricreassi
98618
Riedifica
98678
Rifascio
394
98499
Richtbeil
98559
Ricreata
98619
Riefest
98679
Rifasteis
395
98500
Richterite
98560
Ricreatore
98620
Riegel
98680
Rifavella
396
98501
Richtetest
98561
Ricreavaie
98621
Riegelbau
98681
Rifazione
397
98502
Richtiger
98562
Ricredeva
98622
Riegelnd
98682
Rifeconda
398
98503
Richtkraft
98563
Ricreerai
98623
Rieladora
98683
Rifervo
399
98504
Richtlohn
98564
Ricreoi/a
98624
Rielaras
98684
Riffeln
400
98505
Richtplatz
98565
Rictabas
98625
Rielas
98685
Riffraff
401
98506
Richtprobe
98566
Rictabo
98626
Rielasen
98686
Rifia?icare
402
98507
Richtsfioer
98567
Rictaret
98627
Rieleggo
98687
Rifiatato
4°3
98508
Richtspan
! 98568
Rictus
98628 Rielessi
98688
Rifiatava
404
98509
Richtstab
98569
Ricuciono
• 98629 ! Riembank
98689
Rifiorito
405
98510
Richtzeug
98570
Ricucirei
98630 , Riemblad
98690
Rifioriva
406
98511
Ricial
98571
Ricuoceva
1 98631 Riemchen
. 98691
Rifirrate
407
98512
Riciales
1 98572
Ricuoco
98632 1 Riemduim
98692
Rifisso
408
98513
Ricimenta
1 98573
Ricusarlo
l 98633 Riemgat
98693
Riflades
409
98514
Ricinato
1 98574
Ricusollo
98634 Riemgoed
98694
Riflard
410
98515
Ricinelles
98575
Ridacchia
98635 ! Riemklamp
98695
Rifieau
411
98516
Ricinique
98576
Ridagnus
98636
Riemstrop
98696
Rifioirs
412
98517
Ricinoide
98577
Riddcreed
98637
Riemvoet
98697
Rifocilla
413
98518
Ricinolic
98578
Ridderslot
98638
Riemworm
98698
Rifondere
414
98519
Ricinyle
98579
Riddiamo
98639 Rienfiato
98699
Riforando
4i5
98520
Ricionco
98580
Riddles
98640 Rienfiava
j 98700
Riforassi
416
98521
Ricircola
98581
Riddone
98641 Rienfio
98701
Riforata
4i7
98522
Ricisa
98582
Ridebunt
98642 Rientrasse
1 98702
Riforbito
418
98523
Ricnofora
98583
Ridente
98643 Rientri
98703
Riforerai
419
98524
Ricnosi
1 98584
Riderless
98644
Riepiloga
98701
Riforero
420
QUANTITIES.
1305
Tons of 40 cubic
feet
CodeNo
Code Words
98705
Rif ratio
98706
Kifrigera
98707
Rifriggi
98708
Rifrondire
98709
Rifruendo
98710
Rifrughl
98711
Rifruirai
98712
Rifniisco
98713
Rifruissi
98714
Rifrnsto
98715
Rifnggito
98716
Rifnggo
98717
Rifulgeva
98718
Rifuigono
98719
Rifalse
98720
Rifulsero
98721
Rigabello
98722
Rigaberis
98723
Rigabimur
98721
Rigabor
98725
Rigacampi
98726
Rigadoon
98727
Rigaglia
98728
Rigagnoli
98729
Rigamur
98730
Riga re /la
98731
Rigarzato
98732
Rigarzava
98733
Rigarzo
98734
Rigatori
98735
Riga/ ta to
98736
Rigavi
98737
Rigeam
98738
Rigeba/is
98739
Rigefeci
98710
Rigenera
98741
Rigescen/
98742
Rigettava
98743
Rigetto
98744
Righteous
98745
Rightfully
98746
Rightzvise
98747
Rigidabo
98748
Rigidetto
98749
Rigideza
98750
Rigidness
98751;
Rigidule
98752
Rigirando
98753
Rigirata
98754
Rigirerai
98755
Rigiudica
98756
Rigmarole
98757
Rigoberto
98758
Rigodessi
98759
Rigodiate
98760
Rigodon
98761
Rigodones
98762
Rigodrai
98763
Rigoduli
98764
Rigodulum \
Loads of 50 cubic
feet
CodeNo, Code Words
98765
98766
98767
98768
98769
98770
98771
98772
98773
98774
98775
98776
98777
98778
98779
98780
98781
98782
98783
98784
98785
98786
98787
98788
98789
98790
98791
98792
98793
98794
98795
98796
98797
98798
98799
98800
98801
98802
98803
98804
98805
98806
98807
98808
98809
98810
98811
98812
98813
98814
98815
98816
98817
98818
98819
98820
98821
98822
98823
98824
Rigoglio
Rigogolo
Rigolade
Rigoler
Rigoletto
Rigoleurs
Rigolons
Rigomagus
Rigotifio
Rigorabo
Rigoribus
Rigorisia
Rigorosas
Rigoroso
Rigoverna
Rigrattare
Rigressi
Rigridato
Rigridava
Riguardi
Riguarito
Riguariva
Riguastare
Riguasto
Riguatata
Riguatero
Riguati
Rigueruni
Rigueurs
Riguidata
Rigiiisset
Riguorum
Rigurgita
Riguridad
Rigurosa
Rigveda
Rijadores
Rijbroek
Rijdsters
Rijeza
Rijfelen
Rijgmalie
Rijgpen
Rijgsnoer
Rijkdom
Rijkoets
Rijksmunt
Rijksprins
Rijkswet
Rijkunst
Rijkussen
Rijmader
Rijmeloos
Rijtnlust
Rijmwerk
Rijnbezie
Rijnbloem
Rijndal
Rijnforel
Rijnkool
Standard hundreds
Cubic meters
CodeXo Code Words CodeNo Code Words
98825
98826
98827
98828
98829
98830
98831
98832
98833
98834
98835
98836
98837
98838
98839
98840
98841
98842
98843
98844
98845
98846
98847
98848
98849
98850
98851
98852
98853
98854
98855
98856
98857
98859
98860
98861
98862
98863
98864
98865
98866
98867
98869
98870
98871
98872
98873
98874
98875
98876
98877
98878
98879
98880
98881
98882
98883
98884
Rijnoever
Rijnsteur
Rijnwater
Rijosos
Rijpaden
Rijrok
Rijsbank
Rijsbezem
Rijsbos
Rijschoen
Rijsdam
Rijspoor
Rijstland
Rijstnat
Rijstveld
Rijioer
Rijtoeren
Rijtuig
Rijtuigen
Rijwagen
Ri lass a to
Rilassava
Rilasso
Rilastrica
Rilavaudo
Rilavassi
Rilavata
Rilaverai
Rilavollo
Rilegarli
Rilegata
Rilegatura
Rilegavate
Rileggono
Rileghero
Rilegolli
Riletamo
Rilhadura
Rilhar
Rilimarlo
Rilimasse
Rilimerei
Rilimi
Rilimollo
Rillet
Rillons
Rilodando
R Hod aria
Rilodassi
Rilodata
Rilodavate
Riloderai
Rilodolla
Riluccica
Rilucente
Rilucesse
Riluceva
Rilusinga
Rilustri
Rimabat
98885 I
98886 I
98887 I
98888 1
98889
98890
98891
98892
98893
98894
98895
98896
98897
98898
98899
98900
98901
98902
98903
98904
98905
98906
98907
98908
98909
98910
98911
98912
98913
98914
98915
98916
98917
98918
98919
98920
98921
98922
98923
98924
98925
98926
98927
98928
98929
98930
98931
98932
98933
98934
98935
98936
9S937
98938
98939
98940
98941
98942
98943
98944
Rimables
Rimabundi
Rimabunt
Rimacino
Rimamus
Rimandato
Rimandava
Rimandolla
Rimanenza
Rimauesse
RimaJigono
Rimantietie
Rimarco
Rimarrei
Rimastico
Rimator
Rimatorem
Rim a tori's
Rimaveris
Rimbalza
Rimbastire
Rimbastiva
Rimbellire
Rimbellito
Rimbelliva
Rimbercio
Rimbocco
Rimbombo
Rimborsato
Rimbottare
Rimbotto
Rimbrotta
Rimbucasse
Rimbuchi
Rimbuffo
Rimedicano
Rimedicare
Rimedicava
Rimedico
Rimeggio
Rimembro
Rimemos
Rimenarlo
Rimenollo
Rime/itendo
Rimentissi
Rimentova
Rimescessi
Rimescola
Ri mi ago la
Rimischia
Rimissima
Rimisuri
Rimolesta
Rimotidata
Rimo?idero
Rimontarla
Rimontassi
Rimontato
Rimontava
Qnty.
421
422
423
424
425
426
427
428
429
43°
43i
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
45°
45i
45 2
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
47i
472
473
474
475
476
477
478
479
480
J3o6
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
I
Standard hundreds
Cubic meters
CodeNc
i
Code Words
!
CodeNo Code Words
CodeNo
1
Code Words
CodeNo
Code Words
anty
98945
Rimonto
99005
Rincaro
99065
Ringent
99125
Rinsanica
1 481
98946
Rimorchia
99006
Rincastra
i 99066
1 99067
Ringjisch
99126
Rinsavissi
482
98947
Rimordeva
99007
Rinceffo
Ringgang
99127
Rinsavito
483
98948
Rimormora
99008
j Rincercona
, 99068
Ringhiero
99128
Rinsaviva
1
1 484
98949
Rimorsetta
99009
' Rincerons
99069
Ringiberi
99129
Rinsegni
! 485
98950
Rhnosely
99010
j Rinchao
1 99070
Ringkas
99130
Rinselvano
1 486
98951
Rimostri
99011
Rinchioma
99071
Ringkolder
99131
Rinselvare
487
98952
Rimozione
99012
. Rinchite
; 99072
Ringkugel
99132
Rinselvo
! 488
98953
Rimpalmo
99013
Rinciampa
! 99073
Ring I a
99133
Rinsing
1 485
98954
Rimpaniare
99014
Rincoderi
I 99074
Ringlead
: 99134
Rintaglia
490
98955
Ri?npanio
99015
Rincofori
i 99075
Ringleader
i 99135
Rintallo
491
98956
Rimparasse
99016
Rincoir
1 99076
Ring/eras
| 99136
Rintanato
492
98957
Rimparero
99017
Rincolite
' 99077
Ringinauer
99137
Rintanava
493
98958
Rimpari
99018
Rincolpare
' 99078
Ringoiato
1 99138
Rintasi
494
98959
Rimpatria
99019
Rincolpo
: 99079
Ringoiava
1 99139
Rintegro
495
98960
Rimpazzi
99020
Rinconada
1 99080
Ringot
99140
Rinterri
496
98961
Rimpecria
99021
Rincontra
99081
Ringranare
99141
Rintocco
497
98962
Rimpedula
99022
Rincorasse
j 99082
Ringrano
I 99142
Rintonaca
498
98963
Rimpegno
99023
, Rincorata
1 99083
Ringrave
1 99143
Rintoppi
499
98964
Rimpellano
99024
Rincorero
i 99084
Ringrazia
| 99144
Rintosca
500
98965
Rimpellare
99025
Rincori
! 99085
Ringrossi
1 99145
Rintuzzo
5°5
98966
Rimpellava
j 99026
Rincorona
! 99086
Ringrups
! 99146
Rinunzia
5*°
98967
Rimpiaga
! 99027
Rincoteca
' 99087
Ringsher
99147
Ri nit otero
515
98968
Rimpiagare
| 99028
Rincoto
99088
Rings la n g
' 99118
Rinuoti
520
98969
Rimpiange
1 99029
Rincrebbe
99089
Ringsloot
\ 99149
Rinutriva
525
98970
Rimpiansi
1 99030
Rincresce
99090
Ringspiel
' 99150
Rinutro
53°
98971
Rimpingua
1 99031
Rincrespa
99091
Ringsi/m
99151
Rinvalida
535
98972
Rimpinza/r
1 99032
Rincroria
99092
Ringtaube
99152
Rinvangare
54o
98973
Rimpinzo
99033
Rinculasse
99093
Ringthal
; 99153
Rinvango
545
98974
Rimpolpi
99034
Rific i /Zero
1 99094
Ringtuck
99164
Rinverzire
55o
98975
Rimpopola
Rimpozza
99035
Rincurvare
99095
Ringitaina
1 99155
Rinverzito
555
98976
99036
Rindenlos
99096
Ringukr
99L56
Rinviamo
56°
98977
Rimpronia
99037
Rindmeise
99097
Ringukrsn
99157
Rifiviando
: 565
98978
Rimiigghia ,
99038
Rindsauge
99098
Ringtintiir
99158
Rinviassi
57°
98979
Rimugini
99039
Rindskalb
99099
Ringvalk
99159
Rinviata
575
98980
Rimuriendo
99040
Rindsleder
99100
Ringworm
99160
Rinviero
580
98981
Rimiuiirai
99041
Rindvieh
99101
Ringzange \
99161
Rinviollo
585
98982
Rimunisco
99042
Rinelepes
99102
I\.initide
99162
Rinvoglia
59o
98983
Ri mini is si
99043
Rineron
99103
Rinkels
99163
l\inzaffo
595
98984
Rimunita
99044
Rinfocola
99104
Rinobato i
99161
Rinzeppi
6co
98985
Rimunivate ■
99045
Ri/ifodera
99105
Rinocarpo \
99165
Rinzuppo
605
98986
Rimurasse
99046
Rinformarc
99106
Rinocello
99166
Riobbliga
610
'98987
Rinanco?ie
99047
Ri/i/ormo
99107
Rinodo \
99167
Rioccupo
615
98988
Rinanto
99048
Rinforzi
99108
Rinofonia
99168
Rioffende
620
98989
Rinarrato
99049
Rinfnnarc
99109
Rinolofo
99169 !
Rioffeso
625
98990
Rinarrava
99050
Rinfreno
99110
Rinomano
99170
Rio/anas
630
98991
Rinarro
99051
Ritifronza
99111
Rinomanza <
99171
Rionorato
635
98992
Rinavigare
99052
Ringachat i
99112
Rino masse
99172
Rionorava
640
98993
Rinavigo
99053
Ringambi
99113
Rinomea
99173
Rionoro
645
98994
Rincagnare <
99054
Ringafiker
99114
Rinomerei
99174
Rioperava
650
98995
Rincagno
99055
Ringaris
99115
Rinones
99175
Riopero
655
98996
Ri/iazis
99056
Ringbahn
99116
Rinopoma
99176
Riordinare
660
98997
Rincalzare
99057
Ringblujfie
99117
Rinopsia
99177
Riordino
665
98998
Rincalzo
9905S
Ringbord
99118 ,
Rinories
99178
Riordirai
670
98999
Rincanata
99059
Ri/igbout
991191
Rinorrea
99179
Riordisco
675
99000
Rincantavi
99060
Ringduif
99120
Rinquarta
99180
Riordissi
680
99001
Rincappare '
99061
Ringelgans
99121 '
Rifisaccare '
99181 j
Riornarlo
685
99002
Rincappo
99062 :
Ringeln
99122
Rinsacco
99182 1
Riornasse
690
99003
Rincarassi
99063
Ri?igclrabe
99123 j
Rinsaldarc J
99183
Riornerei
695
£9001
Rincarava 11
99064 1
Ringe/reim
99124 |
Rinsaldo
99184 1
Riomollo
700
QUANTITIES.
1307
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
1
CodeXo Code Words
1
CodeXo
Code Words
CodeXo Code Words
1
CodeXo Code Words
Qnty.
99185
Riosserva
99245 '
Riposanza
99305
Riscattare
99365
Rispediva
710
99186
Riossido
99246
Riposatore
99306
Risceglie
99366
Rispento
720
99187
Riostras
99247
Ripossono
99307
Riscelsi
99367
Rispessa
730
99188
Riotais
99248
Ripostera
99308
Riscelto
99368
Rispiando \
740
99189
Rioteurs
99249 1
Ripostime
99309
Riscemi
99369
Rispiassi
75o
99190
Riot him its
99250
Ripostons
99310
Rischiara
99370
Rispiate
760
99191
Riozin/10
99251 !
Ripotrei
99311 '
Rischizza
99371
Rispiccia
770
99192
Riozzolo
99252
Rippe7ife!I
99312
Risci
99372
Rispido
780
99193
Ripaearitm
99253
Rippe/.'/'os
99313
Riscontare •
99373,
Rispigola
790
99194
Rtpaggio
99254
Rippeniveh
99314;
Riscorbia
993741
Rispoglia
800
99195
Ripaille
99255 i
Ripperda
99315
Riscossa
99375
Risp07idi
810
99196
Ripalpato
99256 ;
Rippiger
99316
Riscuotere
99376 •■
Risponsivo j
820
99197
Ripalpo
99257
Ripplingly
99317
Riscuoto
99377,
Risposava
830
99198
Ripancar
99258
Ripreghi
99318 ;
Risairato
99378 '
Risposero
840
99199
Ripanco
99259
Ripre/idi
99319
Riscurava
99379
Rispra?iga
850
99200
Riparatore
99260
Riprevsore
99320
Riscuro
99380
Risp7-e?nere
860
99201
Riparatitre
99261
R iprestano
99321
Risdallero
99381
Rispre//w
870
99202
Riparello
99262
Riprestare
99322 '
Risdegni
99382
Rispro7ia7-e
880
99203
Ripareito
99263
Ripreslava
99323 |
Risegarla
99383
Rispro7io
890
99204
Ripariace
99264.
Ripresto
99324
Risegaste
99384
Risquable
900
99205
Riparioli
99265 '
Riproporre
99325 !
Risegolla
99385
Risquadra
910
99206
Riparios
99266 '
Ripropose
99326
Risensata
99386
Risquais
920
99207
Riparlero
99267
Riprotesta
99327
Riser amtts '
99387
Risque7-ai
93°
99208
Riparli
99268
Riprovassi
99328
Riser it >tt
99388
Risquons
940
99209
Ripasceva
99269
Riprovato •
99329 !
Risfarina
99389
Rissba,7ik
95°
99210
Ripatica
99270
Riprovava '
99330
Risforzare
99390
Rissio7ies
960
99211
Ripatirei
99271
Riprovo
99331 !
Risforzo
99391
Rissole
970
99212
Ripatrio
99272
Ripskleid
99332
Risgarero
99392
Rissoso
980
99213
Ripely
99273
Ripsseide
99333 1
Risgari
99393
Rissplatte
990
99214
Ripensium
99274
Ripi/aire
99334 !
Risgitarda
99394
Risswit7ide
1,000
99215
Riperdeva
99275
Ripuarier 1
99335
Risibilis
99395
Ristaccia
1,050
99216
Ripesarlo
99276
Rip it kudo
99336:
Risible
99396
Ristagnare
1,100
99217
Ripesollo
99277
Ripulirai
99337 ]
Risigallo
99397
Ristorato
1,150
99218
Ripeterai
99278
Ripulisco
99338 !
Risigilla
99398
Ristorna,7it
,T,200
99219
Ripetero
99279
Ripulissi
99339
Risiko
99399
Ristorne
1,250
99220
Ripe tit ta
99280
Ripulita
99340
Risilla
99400
Ristracca
I,300
99221
Riphean
99281
Ripulivate
99341
Risinho
99401
Ristrozza
i,35°
99222
Ripiaoan
99282
Ripulhila
99342
Risionem
99402
Riststoss
1,400
99223
Ripiacesse
: 99283
Ripurghi
99343
Risipola
99403
Ristuccare
i.45°
99224
Ripiaci
99284
Riquadro
99344
Risitabo
99404
Ristucco
■1,500
99225
Ripiadoras
i 99235
Riqueza
' 99345
Risitavero
99405
Rislitdiare
i-55°
99226
Ripiados
! 99286
Riront
99346
Risivel
99406
Ristudio
1,600
99227
Ripiagolla
l 99287
Risade
99347
Riskest
i 99407
Rishtpiva
,i,65°
99228
Ripiango
1 99288
Risagisse
99348
Riskful
99408
Risucchio
1,700
99229
Ripiaseis
. 99289
Risalutaiw
1 99349
Riskieren
99409
Risitda7io
I1. 75°
99230
Ripicco
i 99290
Risa/tttare
99350
Risoffio
99410
Risttdasse
|i,8oo
1,850
99231
Ripidezza
1 99291
Risalvata
99351
Risogni
99411
Risuderei
99232
Ripidia
! 99292
Risarchia
99352
Risolleva
99412
Risudi
1,900
99233
Ripidosa
! 99293
R is ale 11 a
1 99353
Risonanza
99413
Risuscita
i>95°
99234
Ripiforo
99294
Risatina
! 99354
Risores
; 99414
Risveglia
2,000
99235
Ripingero
99295
Risaziata
| 99355
Risorios
1 99415
Ritabaris
12,050
99236
Ripingi
99296
Risban
99356
Risota
99416
Ritaccata
'2,100
99237
j Ripinha
99297
Risberme
99357
Risotada
99417
Ritacchi
l2,^0
99238
Ripio
i 99298
Risbircia
99358
Risotto
; 99418
Ritagne
2,200
99239
1 Ripiombo
99299
Riscada
i 99359
Rispandere
! 99419
Ritandos
2,256
99240
\ Ripitte7-i
, 99300
Riscador
99360
Risparmia
I 99420
Ritaturas
2,300
99241
i RipHJire
99301
Riscaglia
99361
Rispazzo
! 99421
Ritaveras
2,350
99242
1 Ripogones
1 99302
Riscalda.710
99362
Rispchen
! 99422
Ritaverit
,2,400
99213
Ripogono
; 99303
j Riscappi
99363
Rispedissi
I 99423
' Ritavis
i2,45°
:'2,500
99241
1 Ripopee
I 99304
\ Riscattano
i 99364
Rispedito
1 99424
Riteg7io
1308
QUANTITIES.
Tons of 40 cubic
feet
Loads of 50 cubic
feet
Standard hundreds
Cubic meters
CodeNo Codf. Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
CodeNo
Code Words
Qnty.
99425 1
Ritemenza
99485
Riungerla
99545
Rivoyeur
99605
Roboratif
2>55°
99426 |
Ritemono
99486
Riunione
99546
Rivulos
99606
Roboravit
2,600
99427
Ritcmpera
99487
Riurtano
99547
Rivulsivo
99607
Roboro
2,650
99428
Ritenevole
99488
Riurtarlo
99548
Rixamae
99608
Robsonies
2,700
99429
Ritermina
99489
Riurtasse
99549
Rixosis
99609
Rob it lines
2>75o
99430
Ritessi
99490
Riurterei
99550
Rixulis
99610
Robarnei
2,800
99431
Ritessuta
99491
Riurtollo
99551
Rizagro
99611
Roburneos
2,850
99432
Rithmah
99492
Rivabant
99552
Rizaire
99612
Robustas
2,900
99433
Ritiflea
99493
Rivageurs
99553
Rizando
99613
Robustly
2>95o
99434
Ritirarla
99494
Rivalicare
99554
Rizarais
99614
Rocadores
3,000
99435
Ritiraste
99495
Rivalico
99555
Riziforme
99615
Rocagante
3,100
99436
Ritirrino
99496
Rivalita
99556
Rizina
99616
Rocaggine
3,200
99437
Ritisma
99497
Rivalizar
99557
Rizocarpa
99617
Rocalha
3>3°o
99438
Ritmopeia
99493
Rival ship
99558
Rizode
99618
Rocambole
3>40o
99439
Ritolgo
99499
Rivandus
99559
Rizofaga
99619
Roccellic
3»5°°
99440
Ritolsero
99500
Rivangata
99560
Rizofillo
99620
Roccetto
3,600
99441
Ritolsi
99501
Rivanghi
99561
Rizofilos
99621
Rocedao
: 3,700
99442
Ritornato
99502
Rivarcarla
99562
Rizofisa
99622
Rochaz
3,800
99443
Ritornava
99503
Rivarerint
99563
Rizofora
99623
Rochedo
' 3>9°a
99444
Ritortola
99504
Rived ina
99564
Rizom
99624
Rochelesa
4,00a
99445
Ritosano
99505
Rivelarla
99565
Rizopo
99625
Rochelles
1 4,10a
99446
Ritosasse
99506
Rivelavate
99566
Rizzar/o
99626
Rochers
4,20a
99447
Ritoserei
99507
Rivelerai
99567
Rizzered
99627
Rocheste
' 4>3°o
99448
Ritraduco
99508
Rivelolla
99563
Rjaesan
99628
Rochete
1 4,40a
99449
Ritrangola
99509
Rivefidica
99569
Roadman
99629
Rocheux
4>5oa
99450
Ritratti
99510
Rivenisse
99570
Roa/ia
99630
Rochieren
4,60a
99451
Ritrecine
99511
Riverain
99571
Roaneses
99631
Roa'adera
4,70a
99452
Ritreppio
99512
Riverbera
99572
Roanos
99632
Rociando
4,80c
99453
Ritrincia
99513
Riverenza
1 99573
Roarer
99633
Rociaria
4,90c
99454
Ritrosetto
99314
Rivestito
99574
Roaringly
99634
Rociaron
' 5>ooc
99455
Ritrosiva
99515
Rivesto
99575
Roastbeef
99635
Rociemos
5,10c
99456
Ritrova/a
99516
Rive use
, 99576
Robaccia
99636
Rocinal
5,20c
99457
Ritsbord
99517
Riviaggia
99577
Roba/iza
99637
Rocinales
5>3°c
99458
Ritselen
99518
Rivicello
99578
Robara?nos
99638
Rockaway
5»4oc
99459
Ritterart
99519
Rivierbed
99579
Robarias
99639
Rockfalte
1 5>5°c
99460
Ritterfest
99520
Riviereux
99580
Rob at geld
99640
Rocklet
1 5>6oc
99461
Rittergut
99521
Riviergod
99581
Robbevel
99641
Rocknaht
5.7oc
99462
Ritterhof
99522
Rivifica
99582
Robbone
99642
Roclo
! 5,8oc
99463
Rittertag
99523
Rivijicare
99583
Robe/age
99643
Rocou
5.9oc
99464
Rittenvort
99524
Rivificava
99584
Robelots
99644
Rocouer
6,00c
99465
Ritterzeit
99525
Rivinceva
99585
Robeorum
99645
Rodaballo
6,10c
99466
RUterzug
99526
Rivinco
99586
Roberties
99646
Rodaderas
6,20c
99467
Rittlings
99527
Rivinia
99587
Robeuse
99647
Rodadizos
6,30c
99468
Rittlohn
99528
Rivinorum
99588
Robigino
99648
Rodagem
6,40c
99469
Rituaks
99529
Rivoca/ido
1 99589
Robigo
99649
Rodajes
6,50c
99470
Rituallv
99530
Rivocarla
1 99590
Robigus
99650
Rodajuela
6,60c
99471
Rituffato
99531
Rivocassi
99591
Robijn
99651
Rodamos
6,70c
99472
Ritttffava
99532
Rivocata
99592
Robinet
99652
Rodancho
6,80c
99473
Rititffo
99533
Rivochero
99593
Robiniers
99653
Rodanense
6,90c
99474
Rituffolla
99534
Rivoltola
99594
Robinique
99654
Rodape
7,00c
99475
Riiurando
99535
Rivoltura
99595
Rob/aba
99655
Rodapelo
7, IOC
99476
Riturata
99536
\ Rivomito
99596
Robladero
99656
Rodaris
7,20c
99477
Rituravate
99537
Rivorarum
99597
Roblaras
99657
Rodarum
7.30c
99478
Ritzchen
99538
Rivoris
99598
Robledal
' 99658
Rodazione
7,40c
99479
Riudendo
99539
j Rivotano
99599
Robledo
j 99659
Rodbert
7.50c
99480
Riudiremo
99540
Rivotarlo
99600
Robleira
99660
Rodeaker
7,60c
99481
Riudisse
99541
Rivotasse
99601
Roblizos
99661
Rodebat
7,70c
99482
Riudita
99542
: Rivoterei
99602
Rob/on
99662
Rodehecke
7,80c
99483
Riudivamo
99543
Rivoti
99603
Roboramos
99663
Rodeio
j 7,90c
99484
Riudivate
99544
\ Rivotollo
99604
, Roborante
99664
Rodeiros
1 8,00c
NUMBERS, QUANTITIES, &c, NOMINAL. 1309
Code Words
Rod el and
Rodelero
Rodelinde
Rodenal
Rodenales
Roderemus
Rodericus
Rodemnt
Rodeta
Rodetes
Rode u rs
Rodeznos
Rod/do
Rodigies
Rodillada
Rodillero
Rodilludo
Rodisset
Roditrice
Roditura
Rodiya
Rodoald
Rodoirs
Rodolito
Rodomiel
Rodomonte
Rodonema
Rodopella
Rodopio
Rodrigar
Rodsmeti
Rcditscula
Roebuck
Roecheln
Roedor
Roedura
Roe/geld
Roehre
Roehrig
Roehrlein
Roeidol .
Roeikrab
Roeiriem
Roeistok
Roeistrop
Roekraven
Roellchen
Roemer
Roemeries
Roemisch
Roemling
Roemos
Roeping
Roepingen
Roepstem
Roerbak
Roerdomp
Roerend
Roeriamos
Roerlan
Qnty.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3°
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5°
5i
52
53
54
55
56
57
53
59
60
Code No Code Words
99725
99726
99727 ,
99728 1
99729
99730 1
99731 i
99732
99733 ,
99734
99735 '
99736
99737
99738
99739
99740
99741
99742
99743
99744
99745
99746
99747
99748
99749
99750
99751
99752
99753
99754
99755
99756
99757
99758
99759
99760
99761
99762
99763
99764
99765
99766
99767
99768
99769
99770
99771
99772
99773
99774
99775
99776
99777
99778
99779
99780
99781
99782
99783
99784
Roerkritid
Roerkuip
Roerloos
Roermaker
Roerom
Roersel
Roersleuf
Roertalie
Roervink
Roest
Roethetest
Roetkleur
Roffelen
Roffia
Roffioel
Roffrid
Rofite
Rogation
Rogacoes
Rogalium
Rogamenta
Rogasemos
Rogasen
Rogativas
Rogativo
Rogatory
Rogaturus
Rogbord
Roge?i
Rogenstein
Rogerio
Roggehalm
Roggekaf
Roggemik
Roggio
Rogitabo
Rogitaret
Rogitavi
Rogites
Rogito
Rog7ieme?it
Rogneuse
Rognoir
Rognonata
Rognure
Rogueship
Roguish
Ro/iarbeil
Rohbau
Rohbaues
Rohgah
Rohillas
Rohrdach
Rohrhorst
Rohrhuhn
Rohwiagel
Rohrpost
Rohrquint
Rohrreif
Rohrstab
* Code word No. 99814 in some previous copie* is Relkorf : it should
Qnty.
I
CodeNo
61
99785
62
99786
63
99787
64
99788
65
99789
66
99790
67
99791
68
99792
69
99793
70
99794
7i
99795
72
99796
73
99797
74
99798
75
99799
76
99800
77
99801
78
99802
79
99803
80
99804
81
99805
82
99806
83
99807
84
99808
85
99809
86
99810
87
99811
88
99812
89
99813
90
99814
91
99815
92
99816
93
99817
94
99818
95
99819
96
99820
97
99821
98
99822
99
99823
100
99824
101
99825
102
99826
i°3
99827
104
99828
105
99829
106
99830
107
99831
108
99832
1
109
99833
no
99834
in
99835
112
99836
113
99837
114
99838
ii5
99839
116
99840
117
99841
118
99842
119
99843
120
99844
Rohrweite
Rohnvolf
Rohseide
Rohstahl
Rohuna
Rohwand
Rohzucker
Roideur
Roidillon
Roisteis
Roistering
Rojeados
Rojearia
Rojebank
Rojeira
Rojicle
Rojizo
Rokosz
Rokspand
Roksslip
Rokszak
Rokvcana
Rolblok
Roldana
Roldes
Rolhao
Rolhout
Rolinho
Rolkoets
Rolkorf*
Rolkousen
Rollable
Rollamos
Rollangel
Rollaran
Rollassel
Rollbank
Rot/barer
Rollbett
Rollblatt
Rollendes
Rollfuss
Rollgeld
Rollick
Rollieiro
Ro lima us
Rollofen
Rollos
Rollsiein
Rollstuhl
Rolltest
Rolltisch
Rolltuch
Rolhvagen
Rolhvalze
Rollzunge
Rolplank
Rolpens
Rolschoi
Rolslang
beM above.
Qnty.
21
22
23
24
25
26
27
28
29
3°
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
4i
42
43
44
45
46
47
48
49
5°
5i
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
7i
72
73
74
75
76
•"T
7S
79
80
i3io NUMBERS, QUANTITIES, &c, NOMINAL.
CodeNo
Code Words
Qnty.
CodeNo
Code Words
Qnty.
Code No
Code Words
Qnty
99345
Rohtoel
181
99905
Ronchabas
241
99965
Roodvonk
301
99846
Rolsiok
182 '
99906
Ronchando
242
99966
Roodvos
302
99847
Roltafels
1S3
99907
Roncharon
243
99967
Roofdier
3°3
99848
Rolvast
184
99908
Ronchases
244
99968
Roofed
3°4
99849
Rolzuil
185
99909
Ronchavit
245
99969
Roofhol
3°5
99850
Romadizo
186
99910
Ronchione
246
99970
Roofje
306
99851
Romaicas
187
99911
Ron chin to
247
99971
Roofkuil
3°7
99852
Romaio/ino
188
99912
Ronciglia
248
99972
Rooflet
308
99853
Rom aiqiie
1S9
99913
Roncinage
249
99973
Roofnest
3°9
99854
Romaiees
190
99914
Roncola
250 ,
99974
Roofster
310
99855
Romanado
X9J
99915
Roncons
25:
99975
Rookdoos
3*i
99856
Romanaria
192
99916
Rondablcs
252 j
99976
Rooken
3*2
99857
Romanced
x93
99917
Rondaccia
253
99977
Rookeries
3*3
99858
Romaneira
T94
99918
Rondache
254
99978
Rook gat
3i4
99859
Romanheld
J95
99919
Ri'iidador
255
99979
Rookgaten
315
99860
Romania's
I 96
99920
Rondal/a
256
99980
Rookgras
316
99861
Romaninas
197 !
99921
Rondarais
257
99981
Rook J at t
3i7
99862
Romanised
T9S
99922
Rondarian
258
99982
Rookjager
3i8
99863
Romanonim
i>; )
99923
Rondaron
259
99983
Rookkast
319
99864
Romantico
200 :
99924
Rondasscn
260
99984
Rook/eider
320
99865
Romantik
201 ;
99925
Rondbloem
261
99985
Rookspck
321
99866
Romanulum
202
99926
Rondedans
262
99986
Rookvang
322
99867
Roman us
203 1
99927 i
Rondenos
263
99987
Rookivoik
323
99868
Romamvelt
204 ,
!l!l!):iS
Rondgeven
264
99986
Rookzuil
324
99869
Roniatour
205
99929
Rondhcid
265
99989
Roo/im
325
99870
Rombadas
20()
99930
Rondi/ws
266
99990
Roombak
326
99871
Rombavate
207 ]
99931
Rondkop
267
99991
Roomful
327
99872
Rombazzo
208
99932
Rondom
268
99992
Roomifs
328
99873
Rombero
209
99933
Rondosatz
269 <
99993
Roomily
329
99874
Rombo
2IO
99934
Rondrcis
270 {
99994
Roominess
33°
99875
Romeraje
211 ;
99935
Rondvisch
27* j
99995
Roomkan
33*
99876
Rome ?a Is
212
99936
Rondzien
272 !
99996
Roomie pel
332
99877
Romerias
213
99937
Roncria
273 i
99997
Roompot
333
99878
Romescot
214
99938
Ron/a
274
99998
Roomsaus
334
99879
Rom i v 'ins
2I5
99939
Ronjlerie
275
' 99999
Room-some
335
99880
Romists
216
99940
Ronfleurs
276
100000
Rooskleur
336
99881
Romorio
«7
99941
Ronjion
277
100001
Rooslpau
337
99882
Rompedor
218
99942
Ronger
278
100002
Rootedly
338
99883
Romperian
219
99943
Rongerie
279
100003
Roovers
339
99884
Rompevole
220
99944
Rongeurs
280
100004
Ropaje
34o
99885
Rompido
221
99945
Rongigata
281
100005
Ropalicas
34i
99886
Rompimes
222
99946
Rongstok
282
100006
Rophites
342
99887
Rompish
223
99947
Ronhoso
283
■ 100007
Ropilla
343
99888
Rompiskly
224
i 99948
Ronosa
284
100003
Ropiness
344
99889
Rompoes
225
99949
Ronosos
285
100009
Ropionem
345
99890
Rompriez
226
99950
Ronqnear
286
' 100010
Ropones
346
99891
Rompront
227
99951
Ronzadas
287
100011
Roquais
347
99892
Rompure
228
99952
Ronzado
288
100012
Ro'quant
348
99893
Romularis
229
99953
' Ronzare
289
100013
Roquedos
349
99894
Romuletise
230
99954
i Ronzatore
290
100014
Roquelo
35°
99S95
Romu/eo
231
99955
\ Ronzava
291
100015
j Roquentin
. 351
99896
Roncabais
232
99956
Ronzebons
292
100016
\ Roquerai
352
.99897
Roncaban
233
99957
Roodbol
293
100017
i Roquille
353
99898
Roncait
234
99958
Roodbruin
294
100018
• Rorarios
354
99899
Ron cam os
235
99959
Roodgeel
295
' 100019
Rorastro
355
99900
i Ron car i a
236
99960
: Roodheet
296
100020
i Rorcual
356
99901 ! Ronceada
237
99961
1 Roodkiem
297
100021; Rorida
357
99902 \ Ronceados
238
99962
j Roodkorst
298
1 100022 Roridos
' 100023 Roriduk
358
99903 Roncearan
239
99963
\ Roodoog
299
359
99904
Ronceiro
240
99964
Roodsteen
30c
100024
1 Roriflua
36Q
NUMBERS, QUANTITIES, &c, NOMINAL. 1311
Codk No
Code Words
ftnty.
ii 1
! Code No Code Words
Qnty.
Code Nc
> Code Words
anty.
100025
Rorifluos
361
| 100085
Rosimboz
421
100145
Rotengle
481
100026
Rorigeris
362
! 100086
Rosinchen
422
100146
Rotgezel
482
100027
Rorulent
363
100087
Rosining
423
100147 i Rothbaum
483
100028
Rosaband
364
100088
Rosisega
424
100148 Rothbeere
484
100029
Rosaceas
365
100089
Rosland
425
100149j Rothbruch
485
100030
Rosacico
366
100090 \ Rosmari/ie
426
100150 Rothbrust
486
100031
Rosacimts
367
100091
Rosmaro
427
100151: Rothente
487
100032
Rosaietto
368
100092
Rosmoien
428
1001521 Rothfeder
488
100033
Rosaione
369
j 100093
Rosoglio
429
1001531 Rothfink
489
100034
Rosaires
37°
| 100094
Rosolarla
43o
100154 Rothfisch
490
100035
Rosa/gar
37i
100095
Rosolate
43i
100155 Rothoans
491
100036
Rosalines
372
100096
Rosolerai
432
100156
Rothgilb
492
100037
Rosamode
373
100097
Rosolia
433
100157
Rothglut
493
100038
Rosarian
374
100098
Rosolique
434
100158
Rothguss
494
100039
Rosarino
375
100099
Rosololla
. 435
100159
Rothholz
495
100040
Rosary
376
100100
Rossalge
436
100160 Rothhorn
496
100041
Rosasolis
377
, 100101
: Rossane
437
100161 Rothhosen
497
100042
Rosaura
378
100102
Rossarzt
438
100162; Rothhut
498
100043
Roscianos
379
100103
Rossastro
439
100163! Rothklee
499
100044
Roscianum
380
100104
Rossbeere
440
1001641 Rothkohl
500
100045
Rosciar
381
100105
Rossegar
441
100165
Rothlachs
5°5
100046
Roscopus
382
100106
Rosselly
442
100166
Rothlauf
5r°
100047
Roseanas
383
100107
Rosseus
443
100167
Rothlinie
5X5
100048
Roseaux
384
100108
Rossgeier
444
1 100168
Rothmaus
520
100049
Rosebud
385
100109
Rosshufes
445
100169
Rothnase
525
100050
Rosebush
386
100110
Rosskeule
446
100170
Rothnasig
53°
100051
Roseira
387
100111
Rossmarkt
447
100171
Rothrock
535
100052
Roseliere
388
100112
Rossminze
448
100172
Rothsalz
54o
100053
Roselite
389
100113
Rosso/a
449
100173
Rothsamig
545
100054
Rosellane
39o
100114
Rossraute
45°
100174
Rothsterz
55^
100055
Rosemary
39i
100115
Rosswart
45i
100175
Rothtiger
555
100056
Rosenader
392
100116
Rostagnus
452
100176
Rothwurst
560
100057
Rosendorn
393
100117
Rostbratm
453
100177
Rotifera
565
100058
Rosenfest
394
100118
Rostellis
454
100178
Rotiferes
57o
100059
Rosen hag
395
100119
Rostellum
455
100179
Rotineiro
575
100060
Rosenheim
396
100120
Rostetest
456
100180
Rotineur
580
100061
Rosenies
397
100121
Rostfarbe
457
100181
Rotiriez
585
100062
Rosenlied
398
100122
Rosticci
458
100182
Rotiront
59°
100063
Rosenlust
399
100123
Rostidos
459
100183
Rolissons
595
100064 Rosenoel
400
100124
Rostieron
460
100184
Rotolano
600
100065
Rosenroth
401
100125
Rostral
461
100185
Rotolasse
605
100066
Rosensaum
402
100126
Rostra/is
462
100186
Rotolollo
610
100067
Rosen spat
403
100127
Rostroth
463
100187
Rotomagus \
615
100068
Rosenspur
404
100128
Rostrulum
464
100188
Rotonde
620
100069
Rosenthau
4°5
100129
Roststab
465
100189
Rotondite
625
100070
Rosenthor
406
100130
Rosulani
466
100190
Rotoquage
630
100071
Rosentuch
407
100131
Rosulanos
467
100191
Rotoqiier
635
100072
Rosenzeit
408
100132
Rosulenta
468
100192
Rotrude
640
100073
Rosto
409
100133
Rosuri
469
100193
Rotsbrok
645
100074
Roseole
410
100134
Roswortel
470
100194
Rotshol
650
100075
Roseraie
411 |
100135
Rotaeform
47i
100195
Rotsholen
655
100076
Roseton
412
100136
Rotalies
472
100196
Rotsketen
660
100077
Rosetones
413
100137
Rotamente
473
100197
Rotsmusch
665
100078
Rosharig
414 i
100138
Rotascope
474
100198
Rotszout
670
100079
Rosicler
4i5
100139
Rotatiles
475
100199
Rotterei
675
100080
Rosidus
416
100140
Rotator
476
100200
Rottezza
680
100081
Rosier
4i7
100141
Rotavistis
477
100201
Rottland
685
100082
Rosigsten
418
100142
Rotbak
478
100202
Rottlera
690
100083
Rosilles
419
100143
Rotearia
479
100203
Rottung
695
100084
Rosillo
420 |j
100144
Rotellone
480
100204
Rolulamos
700
3i2 NUMBERS, QUANTITIES, &c, NOMINAL.
Code No
Code Words
anty.
Code No '
Code Words
ftnty. !
Code No i
Code Words
anty.
100205
Rotularia
710
100265 |
Rouwvest
2,55°
100325
Rubbio
8,10
100206
Rotularon
720
100266 1
Rouxinol
2,600
100326
Rubbish
8,20
100207
Rotuliano
73°
100267
Roventato
2,650
100327
Rubbly
8,30
100208
Rotulo
740
100268
Rovescio
2,700
100328
Rubedinis
8,40
100209
Rotunda
75°
100269
Rovinano
2,75°
100329
Rubefeci
8,50
100210
Rotundity
760
100270
Rovinasse
2,800
100330
Rubefiant
8,60
100211
Rotundos
770
100271
Rovinerei
2,850
100331
Rubeline
8,70
100212
Rotundula
780
100272
Rovinollo
2,900
100332
Rubellane
8,80
100213
Roturaban
790
100273
Rovinosa
2,950
100333
Rubelluli
8,90
100214
Roturados
800
100274
Rovistava
3,000
100334
Rubelnole
9,00
100215
Roturais
810
100275
Rovisto
3,100
100335
Rubeole
9,10
100216
Rotzes
820
100276
Rovistola
3,200
100336
Rubianus
9,20
100217
Roubadia
830
100277
Rowlock
3>3°o
100337
Rubicano
9,3°
100218
Roubado
840
100278
Roxear
3.4oo
100338
Rubicelle
9,40
100219
Roublard
850
100279
Roxecre
3.5oo
100339
Rubiconem
9,5°
100220
Roubles
860
100280
Royalets
3,600
100340
Rubiconis
9,60
100221
Roucouant
870
100281
Royalistes
3.7oo
100341
Rubicund
9,7o
100222
Roucouler
880
100282
Royalize
3,800
100342
Rubidium
9,80
100223
Rouerie
890
100283
Royally
3.900
100343
Rubificar
9,90
100224
Rougeatre
900
100284
Roy a times
4,000
100344
Rubified
10,00
100225
Rougeole
910
100285
Roy en do
4,100
100345
Rubinejo
10,50
100226
Rougeot
920
100286
Royerais
4,200
100346
Rubinete
11,00
100227
Rongeur
93°
100287
Royeron
4.300
100347
Rubinglas
n,5°
100228
Roughings
940
100288
Royesen
4,4oo
100348
Rubinosa
12,00
100229
Roughish
95°
100289
Royoler
4.5oo
100349
Rubinring
12,50
100230
Ron gi rait
960
100290
Roysterer
4,600
100350
Rubinroth
13,00
100231
Rougirons
970
100291
Rozane
4,700
100351
Rubiola
*3,5°
100232
Rouillait
980
100292
Rozantes
4,800
100352
Rubion
14,0c
100233
Roulade
990
100293
Rozeblad
4,900
100353
Rubiones
i4,5c
100234
Rouleuses
1,000
1 100294
Rozeimo
5.ooo
100354
Rubizzo
15,0c
100235
Roulure
1,050
! 100295
Rozenband
5>IO°
100355
Ruborem
i5,5c
100236
Ron mac he
1,100
100296
Rozengcur
5.200
100356
Ruborizar
1 6,0c
100237
Rounceval
i,i5°
100297
Rozenhout
5.3oo
100357
Ruborizo
16,5c
100238
Roundelay
1,200
100298
Rozenolie
5-4oo
100358
Rubrensis
1 7,0c
100239
Roundels
^250
100299
Rozentuin
5,5oo
100359
Rubriced
17, 5C
100240
Roundhand
1,300
100300
Rozerood
5,600
100360
Rubricing
18,0c
100241
Roundheads
ms0
. 100301
Rozespons
5,7oo
100361
Rubricist
18,5c
100242
Roupagetn
1,400
100302
Rozestek
5,800
1Q0362
Rubricosa
19,0c
100243
Rouparia
i,45°
100303
Rozciak
5,9oo
100363
Rubrius
19,5^
100244
Roupie
*,5°°
1 100304
Rozetring
6,000
100364
Rubules
20,0c
100245
Roupiou
i,55°
I 100305
Roziger
6,100
100365
Rubustini
20,5c
100246
Rousingly
1,600
1 100306
Roznido
6,200
100366
Rucaires
2I,OC
100247
Roussable
1,650
1 100307
Rozza
6,300
100367
Ruchbar
2I»5<
100248
Roussards
1,700
\ 100308
Rozzita
6,400
100368
Rucheur
2 2,OC
100249
Rousselet
i,is°
j 100309
Ruabais
6,500
100369
Ruchloser
22,5<
100250
Routailler
1,800
100310
Ruado
6,600
100370
Ruci nates
23,OC
100251
Routinary
1,850
100311
Ruanez
6,700
100371
Ruckleine
23,5<
100252
Routiner
1,900
100312
Ruaron
6,800
100372
Rucksack
24,OC
100253
Routoirs
i,95°
100313
Ruasemos
6,900
100373
Ruckiveise
24,5(
100254
Rouverin
2,000
100314
Rubace
7,000
100374
Ruconium
25,0*
100255
Rouvrir
2,050
100315
Rubacello
7,100
100375
Ructamen
25,5(
100256
Rouvrons
2,100
100316
Rubagionc
7,200
100376
Ructamina
26,0(
100257
Rouwband
2,15°
100317
Rubamonte
7,3oo
1 100377
Ructavit
26,5.
100258
Rouwdas
2,200
100318
Ruban
7,400
100378
Rudanier
27,0
100259
Rouwlint
| 2,250
100319
Ru ban a ire
7,5oo
100379
Ruddock
27,5
100260
Rouwmuts
2,300
100320
Ritbanerie
7,600
1 100380
Rudecto
28,0
100261
Route nat
i 2,350
100321
Rubaneur
7,7oo
100381
Rudectus
28,5
100262
Rouupost
: 2,400
100322
Rubasse
7,800
•■ 100382
Ru denture
29,0
100263
Rouivsleep
1
; 2,450
100323
Rubatori
7,900
100383
j Ruderale
29,5
100264
\ Rouwstrik
1 2,500
100324
Rub a trice
j 8, 000
100384
, Ruderary
3°>o
NUMBERS, QUANTITIES, &C, NOMINAL.
'3!3
Code No
Codb Words
II
Unty. !
Code No
Code Words
anty.
Code No
Code Words
anty.
100385
Ruder atos
30,500 ;
100445
Ruffall
60,500
100505
Rugumero
90,500
100386
Ruderfuss
31,000 ,
100446
Ruffello
61,000
100506
Rugumo
91,000
100387
Rudern
31,500
100447
Ruffianly
61,500
100507
Rugzvol
91,500
100388
Rudemder
32,000
100448
Ruffinous
62,000
100508
Rugzuil
92,00c
100389
Ruderrad
32,500
100449
Ruffleless
62,500
100509
Ruhamah
92,500
100390
Rudesby
33,000
100450
Ruffler
63,000 1
100510
Ruhealtar
93,000
100391
Radeza
33,500
100451
Rujfola
63,50°
100511
Ruhebank
93.5oo
100392
Rudiario
34,000
100452
Ruffolare
64,000
100512
Ruhebett
94,000
100393
Rudiarius
34,500
100453
Ruffolava
64,500
100513
Ruhejahr
94,5oo
100394
Rudiculis
35,000
100454
Rufianaz
65,000
100514
Ruhelage
95,000
100395
Rudiment
35,500
100455
Rufianear
65,500
100515
Ruheleben
95.5°°
100396
Rudinos
36,000
100456
Ruf no
66,000
100516
Ruhelos
96,000
100397
Rudivimus
36,500 i
100457
Rufbarbe
66,500
100517
Ruheloses
96,500
100398
Rudivisti
37,000
100458
Ruficolle
67,000
100518
Ruhender
97,000
100399
Rudoyames
37,500
100459
Ruficorne
67,500
100519
Ruheortes
97,5oo
100400
Rudoyer
38,000
100460
Ruf nerve
68,000
100520
Ruliepause
98,000
100401
Rudusculo
38,500
100461
Ruf pedes
68,500
100521
Ruheplatz
98,500
100402
Ruebe
39,00°
100462
Rufisla
69,000
100522
Ruheport
99,000
100403
Rueboel
39,5°°
100463
Rufitarse
69,500
100523
Ruhesam
99,500
100404
Ruechig
40,000
100464
Rufname
70,000
100524
Ruliesiiz
100,000
100405
Rueckbank
40,500
100465
Rufuli
70,500
100525
Ruhestand
150,000
100406
Rueckgang
41,000 '
100466
Rufulorum
71,000
100526
Ruhethal
200,000
100407
Ruecklings
41.50° '
100467
Rufulos
71,500
100527
Ruhewart
250,000
100408
Rueckreise
42,000
100468
Rufuluni
72,000
100528
Ruhezeit
300,000
100409
Rueckseite
42,500
100469
Rugader
72,500
100529
Ruhiges
350,000
100410
Ruecktour
43,000
100470
Rugaretis
73,000
100530
Ruhrartig
400,000
100411
Rueckweg
43.5oo
100471
Rugbanden
73,5oo
100531
Ruhrnuss
450,000
100412
Rueckzoll
44,000
100472
Ruggiero
74,000
100532
Ruibarbo
500,000
100413
Rueckzug
44,5oo
100473
Rugguser
74,5oo
100533
Ruidosa
550,000
100414
Rueful
45,000
100474
Rughe
75,000
100534
Ruidosos
600,000
100415
Ruefully
45,5oo
100475
Rughout
75,5oo
100535
Ruifel
650,000
100416
Ruefulness
46,000
100476
Rugiada
76,000
100536
Ruigheid
700,000
100417
Ruegan
46,500
100477
Rugiamus
76,500
100537
Ruiglie
750,000
100418
Ruegbar
47,000
100478
Rugible
77,000
100538
Ridkers
800,000
100419
Ruegbarer
47, 5°°
100479
Rugieran
77,5oo
100539
Ruikooi
850,000
100420
Ruegendes
48,000
100480
Rugiferes
78,000
100540
Ruilee
900,000
100421
Ruegetag
48,500
100481
Rugifero
78,500
100541
Ruimanker
1,000,000
100422
Ruegst
49,000
100482
Ruginant
79,000
100542
Ruiming
1,500,000
100423
Ruehmen
49>5°o
100483
Ruginosas
79,5oo
100543
Ruimpen
2,000,000
100424
Ruehrbar
50,000
100484
Ruginosi
80,000
100544
Ruimpomp
2,500,000
100425
Ruehrei
50,500
100485
Rugirias
80,500
100545
Ruinable
3,000,000
100426
Rueis
51,000
100486
Rugisteis
81,000
100546
Ruinais
3,500,000
100427
Ruelps
s1^00
100487
Rugiverit
81,500
100547
Ruinasses
4,000,000
100428
Ruelpsen
52,000
100488
Rugklier
82,000
100548
Ruinating
4,500,000
100429
Ruement
52,500
100489
Rugkorf
82,500
100549
Ruindade
5,000,000
100430
Ruempfen
53,ooo
100490
Ruglione
1 83,000
100550
Ruinenwelt
5,500,000
100431
Ruepel
53>5°o
100491
Rugositas
83,500
100551
Ruinerais
6,000,000
100432
Ruepelei
54.ooo
100492
Rugosity
j 84,000
100552
Ruineriez
7,000,000
100433
Ruesselig
54,5oo
100493
Rugoso
84,500
100553
Ruinerons
8,000,000
100434
Ruestbaum
55>oo°
! 100494
Rugous
85,000
100554
Ruineuse
9,000,000
100435
Ruestiger
55,5oo
: 100495
Rugrand
85,50°
100555
Ruinieren
10,000,000
100436
Ruesthaus
56,000
i 100496
Rugriem
86,000
100556
Ruin/form
20,000,000
100437
Ruestleine
56>5°0
I 100497
Rugspicr
86,500
100557
Ruinosis
30,000,000
100438
Ruestloch
57,ooo
! 100498
Rugsteun
87,000
100558
Ruinure
40,000,000
100439
Ruesttag
57.5oo
| 100499
Rugtering
87,500
100559
Rui pontico
50,000,000
100440
Ruestzeug
58,000
! 100500
Rugtitel
88,000
100560
Riiisching
60,000,000
100441
Ruetteln
58,500
1 100501
Rugueux
88,500
100561
Ruisdael
70,000,000
100442
Rufellae
59,ooo
| 100502
Rugulose
| 89,000
100562
Ruisenor
80,000,000
100443
Ruf tndes
59,5oo
: 100503
Rugumassi
j 89,500
100563
Ruisselct
90,000,000
100444
Rufetis
60.000
, 100504
Rugumerai
1 90,000
100564
Ruisset
1 00,000, OOQ
u u
ADDENDA
MESSAGE.
131
SCDE NO
L00565
Code Words
Ruisvoren
Ruifczalf
Ruitkever
Ruitveld
Ruivaca
Ruividao
Ruivo
Rujada
Rukken
Rukking
Rukwind
Ruleless
Ruhtas
Rulliamis
Rullum
Rmnacao
Rumhosas
Rumboso
Rumecan
Rum cuius
Rumiahais
Rumiadora
Rumiantes
Rumiaria
Rumiaron
Rumicina
Rumifices
Rtimigero
Rumi?ial
Rum in a lis
.00566
L00567
.005G8
.00569
.00570
00571
.00572
00573
00574
00575
00576
00577
00578
00579
00580
00581
00582
00583
00584
00585
005SG
00587
00588
005S9
00590
00591
00592
00593
00594
I T, I 3
MESSAGE.
Code No
Code Words
L00595
Ruminator
100596
Ruminavit
100597
Rumiialns
100598
Rumitavi
100599
Rumoerig
100600
Rutnorejar
100601
Rumoren
100602
Rumorilnts
100603
Rumorosa
100604
Rumourous
100605
Rui/ipissa
100606
Rumple
100607
Rumpons
100608
Rumrum
100609
Rumstoker
100610
Runmsculi
100611
Rumvat
100012
Runagate
100613
Ruucatoris
100614
Runcetis
100615
Runcina
100616
Rutidbauch
100617
Rundbaues
100618
Rundbild
100619
Rundblik
100620
Rundblume
100621
Rundbogen
100622
Ru?idell
100623
Runderrib
100024
Rundervet
MESSAGE.
1319
Code No
10062-5
10062G
100627
100628
100629
100630
100631
100632
100633
100634
100630
100636
100637
100635
100639
100640
100611
100642
100643 j
100644 I
100645 '
100646
100647
100648
100649
100600 I
100651 I
100652
100603
100654
Code Words
Rundfisch
Rundhacke
Ruudlauf
Rundlich
RinidperU
Rundreim
Rundsaege
Rundsamig
Rundsicht
Rundsopha
Rundtanz
Rimdtaeil
Ru uduug
Ruudungcn
Runecrafi
Ruucn
Runenstab
Rutifla
Runflada
Runico
Ru/iique
Runkoek
Runlet
Runologue
Runzelig
Runzelloi
Runzeln
Ruodgaud
Ruodland
Ruodlleb
MESSAGE.
Code No
100655
100656
100657
100658
100659
100660
100661
100662
100663
100661
100065
100666
100667
100668
100669
100670
100671
100672
100673
100671
100675
100676
100677
100678
100679
10O6S0
1006S1
100682
100683
100681
Code Words
Ruolo
Ruolzcr
RuotJier
Ruotina
Rtiotoiie
Riipellary
Rupeorum
Ruperto
Ruperunt
Rupestre
Rupfcn
Ritpfcrin
Rupfhase
Rupftcst
Rupia
Rupicola
Rupicone
Rupistis
Rupitao
Ruppig
Ruppinie
Rupsjes
Ruption
Ruptoire
Ruptorio
Ritptos
Ruptuary
Rupturing
Ruqueta
Rurabimur
MESSAGE.
1321
Cone No Code Words
100685
Rural
100686
Ruralism
100687
Ruralists
100688
Ritralite
100689
Ruralness
100690
Ruramur
100691
Ruratio
100692
*SONROSEOS
100693
Sonsacar
100694
Sonsaco
100695
Sonsaqui
100696
Sonship
100697
Sonsonete
100698
Soust
100699
Sonstige
100700
Sontico
100701
Sonticus
100702
Son ties
100703
Sontuoso
100704
Sonuerat
100705
Souueris
100706
Soocey
100707
Sooder
100708
Soofee
100709
Soolbad
100710
Soolfass
100711
Soolrohr
100712
Soolwage
100713
Soondree
100714
Sootflake
Code words ' S ' continued from page 696.
1322
MESSAGE.
Code No
100715 ■
100716
100717
100718
100719
100720
100721
100722
100723
100724
100725
100726
3 00727
100728
100729
100730
100731
100732
100733
100734
100735
100736
100737
100738
100739
100740
100741
100742
100743
100744
Code Words
Soothfast
Soothsay
Sooti/iess
Sooty
Sopaipa
Sopapear
So papiiia
Sopapo
Sopatros
Sopbrood
Sopeado?-a
Sopean
Sopearian
Sopero
Sopesada
Sopesares
Sopesemos
Sopeteado
Sopeton
Sopka
Sophetim
Sop/tic
Soph/cat
Sophista
Sopkonias
Soplun a
Sophores
Soph >-0 N
Sopiamus
Sopianae
MESSAGE.
I X2
O^o
Code Words
Sopiebat
Sopietis
Sopinha
Sopistas
Sopited
Sopiting
Sopitore
Sop iu nt
Sopivero
Sopladera
Soplar
Sopletes
Soplona
Sopolis
Sopor
Soporado
Soporatif
Soporeux
Soporous
Soportar
Soporto
Soppalco
Soppiego
Soppressa
Soppunto
Sopracuta
Sopradora
Sopranino
Soprano
Soprasta
1324
MESSAGE.
Code No
100775
100776
100777
100778
100779
100780
1007S1
100782
100783
1007S4
1007S5
100786
100787
100788
100789
100790
100791
100792
100793
100791
10079o
100796
100797
10079S
100799
100800
100S01
100S02
100803
100804
Code Words
Sopresar
Soprilho
Soprusato
Sopruso
Sopuntada
Soqueixo
Soquete
Soquetear
Sorabia?i
Soractes
Soramier
So rat
Sorbacco
Sorbeamus
Sorbcdora
Sorbemos
Sorbcreis
Sorbet
Sorbctto
Sorbiais
Sorbiamos
Sorbieron
Sorbieses
Sorbigno
Sorbique
Sorbitica
Sorbition
Sorbonist
Sorbuero
Sorbus
MESSAGE.
.D-D
Code Xo
Code Words
100805
Sorcerous
100806
Sorciaia
100807
Sorcier
100808
Sorcieres
100809
Sorciotie
100810
Sorcolosa
100811
Sordastro
100812
Sordecer
100813
Sordeaan
100811
Sordedad
100815
Sordello
100816
Sordesces
100817
Sordezcas
100818
Sordezco
100819
Sordid'
100820
Sordicia
100821
Sordicula
100822
Sordido
100823
Sorditity
100824
So r do m it to
100825
Sordones
100826
Sorcdion
100827
Sorediitm
100828
Sorellina
100829
Sorgen
100830
Sorgenlos
100831
Sorgevano
100832
Sorgevo/e
100833
Sorgfalt
100834
Sorgho
1326
MESSAGE.
Code No
100835
100336
100837
100838
100839
100840
100841
100S42
100343
100844
100845
100346
100847
100848
100349
100850
100351
100852
100853
100854
100855
100856
100837
10035S
100859
100860
100861
100862
100863
100364
Code Words
Sorgiva
Sorg/ick
Sorglos
Sorgloser
Sorgsame
Sorgueur
Sorguge
Soria/ias
So rice in
Soritical
Sorlingas
Sorlo
Sonnigro
Sormonto
Sorneiro
Sorocees
Sorodeo
Sorolla
Sororal
Sororcula
Sororiabo
Sororiavi
Sororize
So ro san
Sorosis
Sorpassi
Sorpiu
Sorpreso
Sorrapeo
Somite
MESSAGE.
1327
Code No
Code Words
100865
Sorregar
100866
Sorreggo
100867
Sorrelfa
100868
Sorrily
100869
Sorriness
100870
Sorriso
100871
Sorrowful
100872
Sorsarono
100873
Sorsasse
100874
Sorsavamo
100875
Sorsavale
100876 j
Sorsiate
100877
Sortance
100878
Sorteada
100879
Sort ear
100880
Sorteyo
100881
Sortiere
100882
Sortilega
100883
Sortiremo
100884
Sortiresti
100885
Sortirons
100886
Sortivate
100887
Sorvado
100888
Sorvar
100889
Sorvedura
100890
Sorvinho
100891
Sorvivo
100892
Sorvolava
100893
Sosacaras
100894
Sosanar
1328
MESSAGE.
Code No
100895
100396
100897
100898
100899
100900
100901
100902
100903
100904
100905
100906
100907
100908
100909
100910
100911
100912
100913
100914
100915
100916
100917
100918
100919
100920
100921
100922
100923
100924
Code Words
Sosanaria
Sosanaron
Sosaques
Sosegaran
Sosegueis
Soseros
Sosi'as
Sosiegan
Sosigenes
Sosilus
Sosipater
Sosipolis
Soslaio
Soslayar
Sosores
Sosos
Sospecho
Sospclta
Sospesero
Sospeso
Sospingi
Sospirato
Sospirosa
Sospitabo
Sosquin
Sosquinar
Sossobrar
Sossopra
Sostanza
Sostare
MESSAGE.
i ^20
Code No
L00925
Code Words
Sosfassi
Sostava
Sostavano
Sostegno
Sos/eneva
Sostenias
Sostlienes
Sostiamo
Sostratos
Sostuve
Sosxetra
Sosj'/es
Sotabasa
Sotadean
So tad kit 11 1
Sotaina
Sotalugo
Sotanear
Sotaneo
Sotaque
Sotavento
Soteribits
Soterrado
Soterrais
Soterro
Sothiac
Soticapa
Sotion
Sotnia
Sotoforin
L 00926
L00927
L00928
L00929
L 00930
L 00931
L00932
L00933
100934
L00935
L00936
L00937
L00938
L 00939
L 00940
L 00941
L 00942
100943
100944
100945
1 0094fi
1 00947
1 00Q4S
i 00Q4Q
1 nnQ^n
1 nno^i
1UUJOJ.
1 00959
luuyoo
100954
i33°
MESSAGE.
Code No
Code Words
100955
Sotopor
100956
Sottement
100957
Sottendo
100958
Sottentra
100959
Sottesso
100960
Sottise
100961
Sottobase
100962
Sottocoda
100963
So/to/eva
100961
Sottomano
100965
Snttonsu
100966
Sottopose
100967
Sottoridt
100968
Sottraeva
100969
Sotuer
100970
Soubassis
100971
Soubattrc
100972
Soubise
100973
Soubreite
100974
Souchever
100975
Sourievx
100976
Soua'ons
100977
Sottas
100978
Soucoupc
100979
Soudard
1009S0
Soudiers
100981
Soudotrs
100982
Soud jyer
100983
Soudure
1
Souffert
MESSAGE.
1331
1
Code. No
Code Wokds
100J35
Soufflurt
100986
Souffrais
100987
Souffranl
100988
Souffnr
100989
Souffrons
100990
Sou/rage
100391
Sou/re
100992
Sou/reur
100993
Soufroir
100994
Sou hat t
100995
Souillons
100996
Soujcc
100997
Sou /ager
100398
Soulamea
100999
Sou/aes
101000
Sou lev ait
101001
Soulevons
101002
Soulier
101003
Souligne
101004
So a misses
101005
Soupant
101006
Soupape
101007
Soupasses
101003
Soupcon
101009
Soupentes
101010
Souperai
101011
Soupeser
101012
Soupir
101013
Soupireur
101014
Soiplesse
I
MESSAGE.
CODK N'O
101015
101016
101017
101018
101019
101020
101021
101022
101023
101024
101025
101026
101027
101028
101029
101030
101031
101032
101033
101031
101035
101036
101037
101038
101039
101010
101041
101042
101013
101044
CoDIi WOKDS
Souquer
Sourcih
Sourdclinc
Sourds
Sou riant
Sourirai
Souriront
Sournois
Souscrire
Souscrit
Souslik
Sousirage
Sou strait
Soutaches
Soutane
Soutenais
Soutenant
Soutaielle
Saute nez
Souterrt
Souther
Southmost
Sou t line ss
Southron
Soutirage
Soutircr
Soutireras
Souvenait
Souvenons
Souverain
MESSAGE.
!uue No
Code Words
01045
Sovadura
01016
Sovaquete
01047
Sovelao
31048
Soveleiro
31049
Soverchia
31050
Soverico
31051
Soviel
31052
Sovina
31053
Sovran
31054
Sovranita
31055
Sovresso
31056
Sow bane
31057
Soweth
31058
Sowohl
31059
Soxolae
31060
Soyon
31061
Sozopolis
31062
Sozusa
31063
Sozusage/i
31064
Sozzitra
31065
Spaccano
31066
Spaccarlo
31067
Spaccone
31068
Spaceless
31069
Spachea
31070
Sparieux
31071
Spacing
01072
Spadac/is
01073
Spadaife
01074
Spadassin
1334
MESSAGE.
Codc No
101075
101076
101077
101078
101079
101080
101031
101032
101083
101081
101085
101086
101087
101088
10J089
101090
101091
101093
101093
101094
101095
101096
101097
101098
101099
101100
101101
101102
101103
101101
Cod*i Words
Spadatti
Spaddlc
Spader no
Spadice
Spaduose
Spadilio
Spadonia
Spadouics
Spadroon
Spaduccia
Spadulato
Spadulava
Spaehne
Spaerluh
Spaetcst
Spaelrose
Spagade
Spagat
Spagiria
Spa/.
Spaiando
Spaiasse
Spaiate
Spaiavate
Spaierctno
Spamo
Sp alas si
Spalava
Spa lax
Spalco
MESSAGE.
13^5
Code No
Code Wouds
101105
Spalethra
Spaliamo
101106
101107
Spallano
Spallasse
Spalliera
Spallona
101108
101109
101110
10111]
Spalluto
101112
Spalmaste
Spalt
101113
101114
Spaltader
101115
Spaltbar
101115
Spa It/a?- n
Spalti^cr
101117
101118
Spaltung
101119
Spamitros
Spampani
L01120
L01121
Spanader
Spananto
L01122
101123
Spandebat
L01124
Spandono
Spandrel
L01125
-
L01126
Spangle
Spangling
L01127
L01128
Spanhemie.
Spanhout
L01129
L01130
Spaniol
L01131
Spaniopes
[0H32
Spankalb
L 01 133
Spanleder
L01134
Spanotric
*336
MESSAGE.
Code No
Code Words
101135
Spanrups
10113G
Spanstok
101137
Spanveer
101138
Spanwcrk
101139
Spappolo
101140
Sparable
101141
Sparagi
101142
Sparagmo
101143
Sparagon
101144
Sparasion
101145
Sparazr'o
101146
Sparbank
101147
Spare the $
101148
Spareggia
101149
Sparcrib
101150
Sparge/
101151
Spargoute
101152
Sparhafen
101153
Sparimenlo
101154
Sparisome
101155
Sparkasse
101156
Sparkful
101157
Sparkish
101158
Spar I a mpe
101159
Spamodes
101160
Sparofen
101161
Sparortim
101162
Sparren
101163
Sparriges
101164
sparrow
MESSAGE.
*317
Code No Code Words
Sparsam
Sparsamer
Sparsedly
Sparsile
Sparsucht
Spartacus
Sparta ni
Sparti?ia
Spartium
Sparulum
Sparuto
Sparviero
Spasimato
Spasimava
Spas ma fa
Spasmatis
Spasme
Spassha/t
Spastic
Spasticus
Spastoio
Spatalium
Spatalla
Spatalles
Spa tango
Spatels
Spatfiuss
Spathace
Spatham
Spathe
i33*>
Code No
101195
MESSAGE.
Code Words
Spat Julia
101 196
Spat hi que
101197
Spathulis
101198
Spatiabo
101199
Spat ia tor
101200
Spatiolis
101201
Spatiosum
101202
Spatklufl
101203
Spatlap
101204
Spa lode a
101205
Spa to so
10120G
Spa troth
101207
Spattle
10120S
Spatula
101209
Spat
101210
Spatz
101211
Spatzen
101212
Spaurando
101213
Spaurassi
101214
Span rata
101215
Spaurcrai
101216
Spaurero
101217
Spauroso
101218
Spavauw
101219
Spavt nio
101220
Spavined
101221
Spayadc
101222
Spaziano
101223
Spazioso
101224
Spazzola
MESSAGE.
Conn Words
Spazzolare
Speaketh
Spearman
Specchio
Spec/it
Spechien
Sped ami is
Speciariam
Speciatij
Speciatos
Specifiait
Specifico
Specimi?iis
Specious
Speck/ass
Speckiges
Spec km a us
Speckton
Spectacle
Spectant
Spectator
Spectavit
Spectral
Specturi
Specturos
Specturum
Specula/it
Speculero
Speculons
Spedale
1340
MESSAGE.
Code No
Code Words
101255
Spedieren
101256
Speditair
101257
Speditivo
101258
Speech
101259
Speeclies
101260
Speechful
101261
Speeching
101262
Speeded
101263
Speeding
101264
Speedwell
101265
Speekjes
101266
Speelbord
101267
Speelbout
101268
Speeldag
101209
Speelgoed
101270
Speelhol
101271
Speelkas
101272
Speelman
101273
Speclnoot
101274
Speelpop
101275
Speelrcis
101276
Speehch
101277
Speeltuig
101278
Speercn
101279
Speerl/ai
101280
Speerkies
101281
Speerwald
101282
Spegnendo
101283
Spcgniate
L01384
Speichen
MESSAGE.
1341
Codk Words
Speidel
Speigatt
Speiloch
Speirees
Speisen
Speisung
Speivogel
Speiwort
Spekmes
Spekmuis
Speknek
Spekprlem
Spckreep
Speksaus
Speksteen
Spektrum
Spekcvorst
Spelaean
Spelatore
Spelazzo
Spelboek
Spelfout
Spel/ando
Spellassi
Spellful
Spelonca
Spelonque
Spelotes
Speltbier
Spellgras
1.342
MESSAGE.
( lODE NO
101315
Words
Spelt land
101316
Speltveld
101317
Spelunc
101318
Spehtncis
101319
Spehig
1013-20
Spendsam
101321
Spensaria
101322
Spensem
101323
Spenta
101321
Spenzoli
Speothes
101326
Sperabor
101327
Speranza
101328
Sperboom
101329
Sperchia
101330
Sperder/a
L01331
Spergiura
101332
Spergules
101333
Sp rico
L01334
Spericola
L01335
Sperlingen
101336
Spermagra
101337
Spermatid
101338
Spermeste
101339
Spermiole
L01340
Spermique
101311
Spermodon
L01342
Spernacem
101313
Spernaa's
10131-1 ! Spernax
MESSAGE.
*343
Code No I Codeword.^
101345 I Spemes
Spernetis
Spernimus
Spcrpero
Spcrrfort
Sperrgeld
Sperrglas
Spcrrhorn
Sperrsitz
Spcrrung
Sperver
Spesaccia
Spesuzza
Spettro
Speziak
Spezieria
Spezzame
Spezzano
Spczzcrci
Spezzi
Sphacslt
Sphacelus
Sphaerale
Spkaere
Sphaeria
Sphaerion
Sphagnei
Sphagnum
Sphagode
101374 I Sphaigne
1344
MESSAGE.
Coui: No
Code Words
101375
Sphargis
101376
Spliecea
101377
Sphecidae
101378
Sphegide
101379
Sphendone
101380
Sphenodes
101381
Sphenome
101382
Spheracre
101383
Splieredes
101381
Spheriace
101385
Spherical
101386
Sphering
101387
Sp her ula
101388
Spherules
101389
Sphery
101390
Spliespa
101391
Sphettus
101392
Sphcx
101393
Sphincter
101394
Sphinxes
101395
Sphodres
101396
Sphyraena
101397
Spkyrion
101398
Sphyrole
101399
Spiaca'a
101100
Spiacente
101101
Sptacenza
101102
Spianano
101103
Spianasse
101401
Spianerei
MESSAGE.
1345
Code Words
Spiani
Spiantava
Spiautcr
Spiava
Spicarum
Spicated
Spicifer
Spiciform
Spici/ege
Spicily
Spiritless
Spiripore
Spicken
Spickgans
Spicous
Spicular
Spiebout
Spiegat
Spiegazza
Spiegel
Spiegelei
Spieggio
Spiekoel
Spiel
Spielart
Spielball
Spieldose
Spieler
Spiel nar r
Spielring
X X
1346
MESSAGE.
Code No j
101435 |
101436 ]
101437
101438
101439
101440
101441
101442
101443
101444
101445
101446
101447
101448
101449
101450
10145 !
101452
101453
101454
101455
101156
101457
101458
101459
101460
101461
101162
101463
L01464
Cole W'okds j
Spie/ta^
Spieluhr
Spierader
Spiereste
Spierlecr
Spierunt
Spieshout
Spiess
Spietato
Spigelian
Spignel
Spigo/o
Spigosa
Spigot
Spigurnel
Spikekl
Spikenard
Spiking
Spikkels
Spilacro
Spilboom
Spiiboreti
Spiigioen
Spilite
Spiikop
Spilla
Spiliasie
Spillmage
Spillspur
Spilueta
MESSAGE.
T347
Codf Xn
101465
Codf. Words
Spiloiiote
Spilorcia
Spilosome
Spilih
Spina<h
Spinazh
Spinbloem
Spindrift
Spinella
SpineoHs
Spingassi
Spingo
Spinhtis
Spinimane
Spinloon
Spinoloso
Spinopore
Spinosuli
Spinoza
Spinrok
Spinstoel
Spintone
Spinuleux
Spimilous
Spinuzza
Spinzago
Spiombo
Sp/ionade
Spiotiia
Spirabunt
101466
101467
101468
101469
101470
•
101471
101472
101473
i01474
i
101475
101476
101477
101478
101479
101480
101481
101482
101483
101484
101485
101486
101487
101488
101489
101490
101491
101492
101 103
101.494
-
1348
MESSAGE.
Code No
Code Words
101495
Spiraea
101496
Spiraglia
101197
Spiralig
101498
Spirally
101499
Spiration
101500
Spirident
101501
Spirille
101502
Spirited
101503
Spiritful
10] 504
Spiritoso
101505
Spiritous
101506
Spirituel
101507
Spirlin
101508
Spirpdele
J 01 509
Spiro/ine
101510
Spironenu
101511
Spiropce
101512
Spirorbe
101513
Spirosati
101514
Spiroyde
101515
Spiru /ace
101516
Spissabo
101517
Spis sated
101518
Spita?nei
101519
Spitai/io
101520
Spiteful
101521
Spitoits
101522
Spitsbek
101523
Spitsboef
101524
Spitser
MESSAGE.
1349
Code Words
Spitsheid
Spitskop
Spitsneus
Spitsvin
Spitswesp
Spitszuil
Spitting
Spittoon
Spitvenom
Spitzente
Spitzig
Spitznamt
Spitzrock
Spitzstein
Spit: wort
Spiumaste
Spizaeto
Spizzeca
Splancno
Splash
Splashed
Splashing
Splayfoot
Spleen
Spleened
Spleenful
Spleening
Splendent
Splendeur
Splendido
135°
MESSAGE.
C( )DE N(>
Code Words
101555
Splenical
101556
Spleniqite
101557
Splenile
101558
Splenoso
101559
Spknuk
101560
Spleuchan
101561
Splints
101562
Splitgat
101563
Splitter
101564
Splotch
101565
Spodesto
101566
Spoedig
101567
Spoeling
101568
Spoe/kom
101569
Spoelrad
101570
Spo 'livid
101571
Spoelwonn
101572
Spogliano
101573
Spoilt
101574
Spoilabk
101575
Spoikst
101576
Spoilful
101577
Spo let in in
101578
Spoliairt
101579
Spoliator
101580
Spoiler
101581
Spollono
101582
Spolpano
101583
Spolpasse
101584
Spolpersi
MESSAGE.
1351
Code Words
Spolpi
Spolvcra
Sponboor
Spondaeos
Spondaua
Sponde
Spo/idebas
Spondiace
Spondias
Spondilio
Spondylo
Spongata
Spoiigelet
Spongieux
Spongilk
Spongioid
Spongizes
Spo/igizo
Spongoid
Sponitore
Sponsabo
Spousal
Sponsblad
Sponsional
Sponsor
Sponsorem
Sponsoris
Sponsioos
Spontane
Span tiva
1352
Code No
101615
MESSAGE.
r
Codi". Words
Spontivus
101616 Sponturf
101617 Spooler
101618 Spoonful
101619 Spooning
101620 Spoomvort
101621 Spoorbalk
101622 Spoorgat
101623 Spoorstok
101624 Spoonveg
1 0 1 625 Spoonviek
101626 Spopondi
101627 Spoppata
101628 Spoppiatc
101629 .S>#>/0
101630 Sporadial
101631 Sporadico
101632 Sporange
101633 Sporangia
101634 Sporcaste
101635 Sporidia
101636 .$«*&
101637 Sporisore
101638 Sporleder
101639 ; Spornader
101640 , Spornen
101641 ; Spomlos
101642 I Spomrad
101643 i Sporocade
101644 j Sporocarp
MESSAGE.
!353
Code No
101645
101646
101647
101648
101649
101650
101651
101652
101653
101654
101655
101656
101657
101658
101659
101660
101661
101662
101663
101664
101665
101666
101667
101668
101669
101670
101671
101672
101673
101674
Code Words
Sporocno
Sporodons
Sporqfleo
Sporosac
Sporrans
Sporteln
Sportful
Sportique
Sportive
Sportjes
Sport/ess
Sportona
Sportsman
Sposando
Sposasse
Sposata
Sposavate
Sposevole
Sposiate
Spossano
Spotboef
Spotlach
Spotlied
Spotlust
Spotprent
Spotters
Spottfink
Spottgeld
Spoitname
Spottrede
1354
MESSAGE.
Code No
Code Wor ns
101675
Spottvoll
101676
Spofiy
101677
101678
101679
Spoulage
Spousals
Spouseless
101680
101681
101682
101683
101684
Sprache
Sprach/os
Sprained
Spraining
Sprangava
101685
Sprayev
101686
101687
Sprazzi
Spread
101688
101689
101690
Sprechart
Spiechen
Spregia/a
Spregiero
Spreizen
Sprekers
Spremeste
Spre initio
Springing
Sprengoel
Sprenkel
Spretione
101691
101692
101693
101694
101(195
101696
101697
101698
101699
101700
101701
101702
Spretos
Sp re i tiros
Spreuig
101703
101704
Spreulos
l
| Spreusack
MESSAGE.
'355
Code No
Corns Words
101705
Sprcvero
101706
Sprevi
101707
Sprevi nuts
101708
Sprevisli
101709
Sprtzzo
101710
Sprichsi
101711
Sprietweg
101712
Spriggy
101713
Sprighted
101711
Sp rightful
101715
Sprigiuna
101716
Sprigs
101717
Sprillava
10L718
Sprillo
101719
Sprincipa
101720
Springbar
101721
Springen
101722
Springlet
101723
Springold
101721
Springtau
101725
Spring/on
101726
Springvat
101727
Sprinkle
101728
Sprite
101729
Sproede
101730
Sprofonda
101731
Spronarlo
Spronata
Spronero
Sproncllo
135^
MESSAGE.
Code No
Code Words
101735
Sprosseu
101736
Sprotesta
101737
Sprotten
101738
Sprout
101739
Sprouted
101710
Sprouting
101711
Spruccare
101742
Sprucely
101743
Sprucify
101744
Sprucing
101745
Sprudeln
101746
Sprunaste
101747
Spuevawus
101748
Spuebat
101749
Spue If ass
101750
Spuelicht
101751
Spuelstein
101752
Spuerbar
101753 i
Spuemase
101754
Spucrohr
101755
Spue runt
101756
Spugna
101757
Spugnct/a
101758
Spugtuno
101759
Spugnolo
101760
Spugnone
101761
Spugnuzza
101762
Spuidoh
101763
Spuilzie
101761
Spuisluis
MESSAGE.
l357
Code No
Code Words
101765
i _
Spuitgast
101766
Spukerei
101767
Spukgeist
101768
Spulciava
101769
Spulcio
101770
Spulcirai
101771
Spulchcn
101772
Spu/e
101773
Spukggia
101774
Spulcisen
101775
Spulcrcmo
L01776
Spulezzo
101777
Spulfaden
101778
Spulrad
101779
Spulspind
101780
Spumabas
101781
Spumabunt
L01782
Sputnaires
101783
Spit man te
101784
Spumeous
101785
Spumesccs '
L01786
Spumesco
101787
Spumeux
L01788
Spumifer
L01789
Spumiglia
L01790
Spumosite
101791
Spumoso
101792
Spundgeld
10 L 793
Spundloch
101794
Spit/idu/ig
1358
MESSAGE.
Code No!
CODIi WOKl
101795
Spunta.no
101796 !
[
Spuntarlo
101797
Spuntasse
101798
Spuntella
101799
Spunterei
101800
Spunzonc
101801
Spurbienc
101S02
Spurcabas
101803
Spurcabo
101804
Spurcamen
101805
Spurces
101806
Spurco
101807
Spur gal I
101808
Spurgang
101809
Spurge
101810
Spur/wcz
101811
Spur/ess
101812
Spurlos
101813
Spumed
101814
Spumy
101815
Spurrier
101816
Spurrost
101817
Spurtled
101818
Spurtling
101819
Spurweite
101820
Spurwort
101821
Sputacao
101822
Sputtered
101823
Spyal
101824
j Spyboat
MESSAGE.
T359
Code No
101825
Code Words
Spycraft
101826
Squabble
101827
Squabby
101828
Squacco
101829
Squadc rna
101830
Squadn
101831
Squaglia
101832
Squalidat
101833
Squa lidos
101834
Squallore
101835
Sqitalfidor
L01836
Squa lord
101837
Squamando
101838
Squa mas si
101839
Squamata
101840
Squamelk
101841
Squamtos
101342
Squamero
101843
Squamipen
101844
Squamosal
101845
Squamosa
101846
Squander
101847
Squarcina
101848
Squaring
101849
Squarrous
101850
Squartato
101851
Sijuartava
101852
Squarto
101853
Squash
101854 !
Squashed
1360
Code No
Code Words
101855
Squashing
101856
Squatina
101857
Squatter
101858
Squawk
101859
Squeamish
101860
Squeeze
101861
Squeezing
101862
Squilgee
101863
Squilles
101864
Squillone
101865
Squina
101866
Squinancy
101867
Squinante
101868
Squinted
101869
Squiralty
101870
Squire age
101871
Squirely
101872
Squires
101873
Squirrel
101874
Squirting
101875
Squotolo
101876
Sravaka
101877
Sregolato
101878
Stabacco
101879
Staberius
101880
Stabfeuer
101881
Stabgold
101882
Stabuinos
101883
S tab i a rum
101884
1 Stabilify
MESSAGE.
MESSAGE.
1 36 1
Codk Xo Codk. Words
301885 ' Stabilio
101886
1 Stabilitor
101887
\ Stablack
101888
Stablehen
1
101889
1
Stablos
101890
1 Stabreim
101891
, Stabulavi
101892
\ Stabulero
101893
Stabuli
101894
Staccarla
101895
Staccaste
101896
Stacciata
101897
Staccolla
101898
Stachyure
101899
Staculam
101900
Staderona
101901
Stadhuis
101902
Stadiale
101903
Stadialis
101904^
Stadvianes
101905
Stadsbus
101906
Stadskas
101907
Stadskeur
101908
Stadsslot
101909
Stadsvest
101910
Stadtacht
101911 |
Stadtadel
101912
Stadtbau
101913 j
Stadtbier
101914 ;
J
Stadtbrot
1362
Code No
101915
101916
101917
101918
101919
101920
101921
101922
101923
101924
101925
101926
101927
101928
101929
101930
101931
101932
101933
101934
101935
101936
101937
101938
L01939
101940
101941
101942
101943
101944
MESSAGE.
Code Words
Stadtgeld
Stadtkind
Stadtluft
Stadlnarr
Stadtpass
Stadtpost
St ad t rath
Stadtuhr
Stadivogt
Stadtwald
Stadtwelt
Stadtzoll
Siaedte?-
Staehlen
Staelle
Staendig
Staeiige/n
Staerkung
Sfafette
Staffage
mo
Stafferei
Staffish
Staffone
Stafile
Stafilide
Stafilino
Stafiloma
Stagfock
■ ado
Code WoRDb
MESSAGE.
1363
Staggiare
Stagirorum
Stagiros
Stagnabas
Stag/tarlo
Stagner
Stagnies
Stag) i olio
Stagnone
Stagnoso
Stagonia
Stagoogen
Stagsegei
Stagyrite
Stagzeit
Stahles
Stahlbad
Stahlfest
Stahlgrau
Stahlguss
Stahlian
Stahlism
Stahlofen
Stahlwein
Staidly
St ai) land
Staioro
Staircase
Stairhead
KM
MESSAGE.
Code No
Code Words
101975
Stairs
101976
Stairway
101977
Staketsel
101978
Staiaciis
101979
Stalband
101980
Stalbuis
101981
Stalgezel
101982
Stalk
101983
Sta/kest
101984
Sfo/k/ess
101985
Stalkruid
101986
Stallamt
101987
Stallbube
101988
Stallkuh
101989
Stallmagd
101990
StallocJis
101991
Stallrind
101992
Stallwild
101993
Stallzins
101991
Stalwort
10191)5
Stahiek
101996
Stambecco
101997
Stamberga
101998
Stambha
101999
Stamboek
102000
Stamboom
102001
Stdmbugio
102002
Stamburo
102003
Stameling
102001
Stameiied
MESSAGE.
1365
Codk No
102005
102006
102007
102008
102009
102010
102011
102012
102013
102014
102015
102016
Coot Words
Stametto
Stamgoed
Stamigna
Siaminale
Stamineo
Staminis
Staminode
Staminoso
Staminule
Stamparlo
Stampassc
Stampata
102017 Stampella
102018 Stampollo
102019 Stamponi
102020 Stampvol
102021 Stamuilcn
1
102022 Stamwapcn
102023 Stancarli
i
102021 Stances
102025 Stanchion
102026 Stancolli
102027 Standcth
102028 Standftas
102029 Standort
102030 Standrede
102031 Standriss
102032 Standuhr
102033 , Sftwsgg
102034 , Staneono
1 366
MESSAGE.
Code No
Code Words
102035
Stangues
102036
Stangveer
102037
Stanielry
102038
Stanium
102039
Stantienl
102010
Stanzaic
102011
Stanziale
102012
Stanziato
102013
Stanziava
102044
Stanzio
102045
Stanzone
102046
Slapede
102017
Stapedial
102048
Slope I gut
102049
Stapclia
102050
Stapelies
102051
Slope lor t
102052
Staplers
102053
Stapvucts
102054
Starbies
102055
Starbst
102056
Stan hi ly
102057
Stariques
102058
Starkgeist
102059
Starkly
102060
Starkmuth
102061
Starlets
102062
Starlings
102063
Starnando
102064
Stamassi
MESSAGE.
j 567
CodrNo
Code Words
102065
Starnerai
1020G6
Star tie ro
102067
Siarnuta
102068
Starocco
102069
Started
102070
Starrhah
102071
Starrheit
102072
Starry
102073
Startled
102074
Starve
102075
Starvest
102076
Stanvort
102077
Staserete
102078
Slasileos
102079
Stasimone
102080
Stasimus
102081
Statarian
102082
Statasso
L02083
Stateful
102084
Siatclily
L02085
Statesman
L02086
Statianus
L02087
Staticulum
L 02088
St at ilia
L02089
Statiqite
102090
Statisch
102091
Sialism
102092
Statives
L02093
Statmica
102034
Stato
i36S
MESSAGE.
Code No Code Words
102095
Statonia
] 02096
Statuaire
102097
Statuamus
102098
' Statuando
102099
Statuant
102100
Statuassi
102101
Statuavate
102102
Statuerai
102103
Statuero
102104
Staiumina
102105
Statuone
10210G
Statures
102107
Statuiv
102108
Staub
102109
Stauben
102110
Stauberde
102111
Stai/biger
102112
Staubkorn
102113
Staubpilz
102114
Staubsand
L02115
Staubsieb
102116
Staubtuch
102117
Staiibiveg
102118
Staubzeug
102119
St a lichen
102120
Staiideich
102121
Sta>iholz
102122
Stau rides
102123
St an rope
102124
Stauropus
MESSAGE.
1369
Code Words
Stavano
Stavewood
Stay maker
Stazasst
Stazatore
Stazatura
Stazava
Staziamo
Stazione
Stazzono
Steadfast
Stealthfitl
Stearate
Stearina
Stearique
Stearole
Stebamus
Stecade
Steccaia
Steccano
Steccolo
Stechas
Stechknie
Stechkorn
Stechring
Stechzeng
Steckbaum
Stedeling
Steehuis
Steekboor
i37o
MESSAGE.
Codk No
Codewords |
L0215S
Steekbout
102156
Steekmttg
102157
Steeknet
L02158
Steekpalm
102159
Steekpan
102160
Steekspel
102161
Steekturf
102162
Steekwerk |
102163
Steelyard
102161
Steenberg
102165
Steenbok
102166
Steendog
102167
SteenditiJ
102168
Sleeneik
102169
Steengeil
102170
Steenhoop
102171
Sieenkers
1U2172
yjcenklip
102173
Steenleer
102174
Stcenond
102175
Steeiiaveii
102176
Steenput
102177
Steenruit
102178
Steenslak
102179
Steentang
102180
Steenuil
102181
Steenvhu
102182
Stcaivorm
102183
ShitlVOS
102181
Steemvorp
MESSAGE.
J37i
Code No
102185 I
Code Words
Steenzout
Steeped
Steepened
St ee pings
Steeply
Steerest
Stefan ia
Stefano
Stefanoti
Stegane
Steganope
Stegasme
Stegia
Stegilles
Stegnose
Stegnotic
Stegobole
Stegolo
Stegosia
Stegreif
Stehpult
Steifrock
Steigbar
Sleigercn
Steigrad
Steigriem
Sieigung
Steilen
Sleiloor
Steilwand
1372
MESSAGE.
Com f. No
Code Words
102215
St embank
102216
Sfeinescl
102217
Steineule
102218
Steinfink
102219
Stein gut
102220
Stein hart
102221
Steinherz
102222
Steinhof
102223
Steinholz
102224
Steinigen
102225
Steinkitt
10222G
Steinkrug
102227
Steinloch
102228
Steinobst
102229
Steinrott
102230
Steinsah
102231
Steinsieb
102232
Stein thai
102233
Steintrog
102234
Steinwcg
102235
Steinwerk
102236
Stekade
• 102237
Steke/bes
102238
Steke/ig
102239
Stekelrat
102240
Stekelrog
102241
Stekelvin
102242
Stelblok
102243
Stelidote
102244
Steikunst
MESSAGE.
1373
Code No
102245
Code Words
Stellabas
Stellabo
Stellarine
Stellary
Stellatae
Stelleres
S tell gam
Stellify
Stellion
Steltnetz
Stellrohr
SteUstab
Stelluh
Stelhizza
Stelmies
Stelplank
Stelregel
Stelzlein
Stelzchen
Stelzen
Stehfitss
Stonhamer
Stemhoorn
Stemless
Stemodies
St em one
Stcmoniire
Stempel
Stempelen
Stempiero
j -
102246
102247
102248
102249
102250
102251
102252
102253
102254
102255
102256
102257
102258
102259
102260
1022G1
102262
102263
102264
%
102265
102266
102267
102268
102269
102270
102271
102272
102273
102274
M74
Code No I
102275
102276
L02277
102278
102279
102280
102281
102282
1022S3
102284
102285
102286
102287
102288
102289
102290
102291
102292
102293
102294
102295
102296
102297
102298
102299
102300
102301
102302
102303
MESSAGE,
Codf. Wop os
St em son
Stemval
Stemvork
Stemwig
Stenagma
Sfenandrc
Stenaiii
Stendardo
Stenelmis
Stenias
Stenie
Steninien
Stenochia
Stertofilla
Stenoidee
Stenolobe
Stenolofo
Stenope
Stenoside
Stenosome
Stenostoh
Sievior
Stent'
Stent or ine
Stentunu
Stenygre
Stepchild
Siepdame
Stephusa
Steff*
MESSAGE.
137
o/O
Code No
Code Words
102305
Siepperei
102306
Steppeur
102307
Stepprock
102308
Sterben
102309
Sterbeort
102310
Sterbetag
102311
Sterblich
102312
Sterblind
102313
Stercoral
102314
Stercoris
102315
Sterculia
102316
Stereo
102317
Stereome
102318
Sterfhuis
102319
Sterfput
102320
•
Sterjte
102321
Sterfiool
102322
Steri^i/ws
102323
Sterility
102324
Sterker
102325
Steruaque
102326
Sternbaum
102327
Stenichen
102328
Sterneco
102329
Stern/all
102330
Sternhoch
102331
Sternhut
102332
Sternicle
102333 j
Sternjahr
102334 1
Sternlicht
137$
MESSAGE.
Code No
Code Words
102335
Sternlos
102336
Sternmost
102337
Sternoxe
102338
Sternrohr
102339
Sternsatz
102340
Stern tag
102341
Sternuhr
102342
Stemzeit
102343
Stemzug
102344
Sterpom
102345
Sterposa
102346
Sterredag
102347
Sterremos
102348
Sterrkes
102349
Sterz
102350
Sterzes
102351
Stcscnor
102352
Stessiate
102353
Steterunt
102354
Stethion
102355
Stcthoxe
102356
Steueramt
102357
Steuerlos
102358
Ste ue rung
102359
Steunpunt
102360
Steurkrab
102361
Steurkuit
102362
Steurnet
102363
Stevelkap
102364
Stevenen
MESSAGE.
*377
Code Words
Steviger
Stewarded
Stezvardly
Steivartry
Sthenelas
Sthenia
Sthenico
Stlienique
Sthenius
Sthenonie
Sthenyo
Stiacci
Stiaccine
Stibadia
Stibadium
Stibares
Stibblte
Stibi
Stibial
Stibiato
Stibieux
Stibine
Stibious
Stibique
Stibium
Stibiure
Sticcato
Stichaxt
Stichelei
Stichherd
Y Y
1378
Code Xo
Code Words
102395
Stickling
102396
Stichloch
102397
Stichofen
102398
Stichreim
102399
Sticklers
102100
Stichtorf
102101
Stichwort
102102
Stickerei
102103
Stickful
102101
Stickgold
102105
Stickluft
102106
Stickzeug
102107
Stictis
10210S
Stiddy
102109
Stieben
102110
Site/base
102111
Stiefel
102112
Stiefsokn
102113
Stielende
102111
Stielglas
102115
Stielig
102116
Stieliger
102117
Stic range
102118
Stierekop
102119
Stiercnck
102120
Stierhaut
102121
Stiffened
102122
Stiffly
102123
I Stiffness
102124
\ Stifled
MESSAGE.
MESSAGE.
1379
Code Words
Stifling
Stiffen
Stifterin
Stiftgat
Stiftsfrau
Stiftsgut
Stiftstag
Stiftung
Stigide
Stigmabas
Stigmabo
Stigmaria
Stigmate
Stigmavi
Stigmelle
Stigmosos
Stigmosum
Stignntles
Stigoneme
Stikking
Stiklucht
Stiksel
Stilabimt
Stilaccio
Stilar
Stilaria
Stilasces
Stilasco
Stilbene
Stilbides
n8o
a
MESSAGE.
Code No
102455
102456
102457
102458
102459
102460
102461
102462
102463
102464
102465
102466
102467
102468
102469
102470
102471
102472
102473
102474
102475
102476
102477
102478
102479
102480
102481
102482
102483
102484
Code Words
Stilbon
St i lb on t a
Stilique
Stillaret
Stillheit
Stilltoll
Stilobato
Stilocero
Stilodes
Stiloso
Stilpnes
Stilpon
Stilted
Stilting
Stiluro
St i? nab He
Stimando
Stimasse
Stimatore
Stimeremo
Stimicon
Stimolato
Stimolava
Stimolo
Stimolosa
Stimulant
Stimuli
Stimulose
Stimulus
Stimus
MESSAGE.
1381
Coue Words
Stincho
Stinchns
Stingeth
Stingily
Stingorum
Stinkbaum
Stinkpot
Stinkstein
Stinkstone
Sti?iktorf
Stinktrap
Stinkwood
S/i/itance
Stintfang
Stititzeit
Stipabor
Stipamur
Stipassi
Stipava
Stipend
Stipetto
Stipiamo
Stipiform
Stipiture
Stipje
Stipnio
Stippelen
Stipples
Stipt
StipticQ
I3S2
MESSAGE.
Code Yo
Com-: Wokds
i02oir
Stipttcus
102511
Stipular
10251'
Stipule
102511
Stipulons
10251'
Stirabout
102521
Stiratura
10252
Stiretre
102525
Stiriaci
10252!
Stiriacos
102524
Stiriacum
10252s
Stirnader
102526
Stirnbein
102527
Stirnblatt
102523
Stirnecke
102529
St i men
102530
Stimhom
102531
Stirnrad
102532
St im re if
102533
Stirpante
102531
Stirpesco
102535
Stirrage
102536
Stirrup
102537
Stitch
102538
Stitchery
102539
Stifimus
102540
Stitisti
102541
Stivalato
102542
Stivalo
102543
Stivalone
102544
Stivam
MESSAGE.
^zH
Code No
102545
Code Words
Stizzendo
Stizzita
Siizzoso
Stlata
Stlatarum
Stlattam
Stletnbi
Stlembos
Stkmbum
Stloci
Stlocos
Stlocum
Stloppi
Stobaeus
Stobees
Stoben
Stoborrum
Stobros
StocJiern
Stockband
Stockente
Stockers
Stockgut
Stockhart
Stockholz
Stockish
Stocklack
Stockmaus
Stocknarr
Stockrad
102546
102547
102548
102549
102550
102551
102552
102553
102554
102555
102556
102557
102558
102559
102560
L02561
L02562
L02563
L02564
L02565
L02566
L02567
L02568
L02569
L02570
L02571
L02572
L02573
L02574
1384
MESSAGE.
Code Words
Stockrose
Stocksteif
Stockstill
Stocktaub
Stockuhr
Stockung
Stockviole
Stockwald
Stockwerk
Stockzahn
Stoebern
Stoehnen
Stoel
Stoelarm
Stoelbank
Stoelmat
Stoelvast
Stoerchin
Stoeren
Stoerlaus
Stoffname
Stoffivort
Stqfgoud
Stofkist
Stofmeel
Stofregen
Stofwolk
St of zand
Stoical
Stoically
MESSAGE.
1385
Code No
Code Words
102605
Stoicien
102606
Stoicity
102607
Stoicorum
102608
Stoigue
102609
Stokbeurs
102610
Stokduif
102611
Stokdweil
102612
Stokgeld
102613
Stokgoed
102614
Stokond
102615
Stokproef
102616
Stokregel
102617
Stokroze?i
102618
Stokslag
102619
Stokstil
102620
Stolarum
102621
Stolatos
102622
Stolido
102623
Stolifere
102624
Stollfuss
102625
Sto/onem
102626
Stolonis
102627
Stolpern
102628
Stomacace
102629
Stomaco
102630
Stomacone
102631
Stomapode
L02632
Stomates
L02633
Stomatics
L02634 '
Stomatium
1 386
MESSAGE.
Code No
102635
102636
102637
102638
102639
102640
102641
102642
102043
102644
102645
102646
102647
102648
102649
102650
102651
Code Words
Stomazia
Stombolo
Stomidem
Stomodes
Stontoma
Stomoxya
Stamper
Stompje
Stompneus
Stompvoet
St on da to
Stonewort
Stonface
Stonily
Stoniness
Stoof
Stoofpot
102652 1
Stookgat
102653
Stookkas
102654
Stookoven
102655
Stoombad
102656
Stoomkap
102657
Stoompers
102658
Stoomros
102659
Stoomwerk
102660
Stoomis
102661
Stootbalk
102662
Siootband
102663
Stootmcs
102064
S toot vet
i
MESSAGE.
*3*7
Code No i
Code Wok us
102665
Stootivig
102666
Stopanker
102667
Stopfgans
102668
Stophamer
102669
St@ph.out
102670
-SfapJoon
102671
Stopparona
102672
Stoppasse
102673
Stoppeth
102674
Sioppears
102675
Stoppiaro
102676
Stoppino
102677
Stoppiow
102678
Stopverf
102679
Stopiverk
102680
Stoquer
102681
Stordendo
102682
Stordirai
102683
Stordisco
102684
Stordissi
102685
Storiano
102686
Storiche
102687
Storierei
102688
j Storilles
102689
Storione
102690
Storiuzza
102691
Storm/ok
102692
Stormful
102693
Stormkat
102634
Storm tor en
1 388
MESSAGE.
Cook No
Code Words
102695
Stormtuig
102696
Stormzeil
102697
Stornarla
] 02698
Stomaste
102699
Stornello
102700
Stornolla
102701
Storpio
102702
Storthing
102703
Stortkar
102704
Stortura
102705
Stortvat
102706
Stoss
102707
Stossbank
102708
Stossen
102709
Stosskeil
102710
Stossnaht
102711
Stossnetz
102712
Stossring
102713
Stosstrog
102714
Stosswerk
102715
Stosszahn
102716
Stosszeug
102717
Stottern
102718
Stoup
102719
Stoutheid
102720
Stoutly
102721
Stoutness
102722
Stovenhok
102723
Stoviglie
102724
Strabalza
MESSAGE.
1389
Code No
Code Words
102725
Strabatte
102726
Strabevo
102727
Strabilia
102728
Sirabique
102729
Strabisme
102730
Strabocca
102731
Strabonie
102732
Strabuono
102733
Strabuzza
102734
Stracarco
102735
Straccak
102736
Straccia
102737
Strachies
102738
Stracolla
102739
Stracorre
102740
Stracorso
102741
Stracotto
102742
Stracou
102743
Straddled
102744
Stradiere
102745
Straehn
102746
Straehnig
102747
Straengel
102748
Siraeuben
102749
Strafamt
102750
Straffall
102751
Straffen
102752
Strafflca
102753
Straffrei
102754
Straflos
1390
MESSAGE.
Code Mo
102755
Code Words
Stnifori
Strafrede
Strafiverk
Strafivort
Strafzeit
Strafzins
Stragis
Stragrave
Stragulcs
Strahl
Strahlen
Strainata
Strainers
St rain i
Stralcia
Straletto
Straling
Stralungo
Strain ni
102756
102707
102758
102759
102760
102761
102762
1027G3
1027G1
102765
102766
102767
102763
102769
102770
102771
102772
102773
102771
102775
102776
102777
102778
10277'J
102750
102781
102782
102783
102784
Stramanto
Strambeau
Stramony
Slra/nJ>cln
Stramplig
Strandfink
Strandgut
Strandkei
Strandmes
St rand ran b
Strai
MESSAGE.
1391
Code No
Code Words
102785
Strangrmg
102786
Stra??gi//er
102787
Straniero
102788
Strapago
102789
Strap or la
102790
Strapazza
102791
Strapiove
102792
Straporta
102793
Strappado
102794
Strappel
102795
Strapping
102796
Straprega
102797
Strapunto
102798
Strapwort
102799
Strasavio
102800
Strascica
102801
Straserve
102802
Strafarca
102803
Stratifie
102804
Stratify
102805
Stratiome
102806
Stratoide
t02807
Stratolas
102808
Stratonic
102809
Strator
102810
Stratorem
102811
Stratosa
102812
Strattis
102813
Strauch
102314
Sti anchig
1392
MESSAGE.
Codk No
Code Words
102815
Straussen
102816
Stravedi
102817
Stravolta
102818
Strazze
i
102819
Stream/u/
102820
Streamlet
102821
Strebbau
102822
Strebla
102823
Strebsam
102824
Strebulis
102825
Strecke
102826
Streckere
102827
Streckung
102828
Strecola
102829
Streepjes
102830
Streehvay
102831
Strefolo
102832
Stregghia
102833
Stregonia
102834
Stregua -
102835
Streifen
102836
Streit
102837
Streitaxt
102838
Streitbar
102839
Streitig
102840
Streitton
102841
Strekmes
102842
Strehtge
102843
Stremsel
102844
St re flies
MESSAGE.
1393
Code No Codewords
Strenuabo
Strenuavi
Strenicity .
Strenuo
Strenuous
Strepebat
Strepere
Strephies
Strephon
Strep tium
Stressing
Strettivo
Strette
Strettoia
Streublau
Streuen
Streufass
Streugias
Streugold
Streukorn
Streulaub
Streusand
Striatum
Striangi
Striatule
Stricage
Striches
Strichose
Strickmass
Stricnato
1394
MESSAGE.
Code No
102875
102876
102877
102878
102879
102880
102881
102882
102883
102884
102885
102886
102887
102888
102889
102890
102891
102892
102893
102894
102895
102896
102897
102898
102899
102900
102901
102902
102903
102904
Code Words
Stricnee
Stricnico
Stricosus
Striction
Strictiva
Stricto
Strictorio
Stricture
Strident
Striduli
Striemig
Strifeful
Strigides
Strigile
Strigment
Strigopes
Strigose
Strigosos
Strikks
Strimpello
Stringent
Stringeva
Strinsies
Strittas
Strizzata
Strizzero
Strizzi
Strobile
Strobilin
Sirobilos
MESSAGE.
Code No
Code Words
102905
Strocles
102906
Stroemen
102907
Stroemung
102908
Stroever
102909
Strofanto
102910
Strofec
102911
Strofosi
102912
Strofosum
102913
Strogola
102914
Stroh
102915
Strohen
102916
Strohhut
102917
Strohlade
102918
Slrohring
102919
Strohsack
102920
Strohseil
102921
Strohweg
L02922
Strolago
L02923
Strolch
L02924
Strolli?ig
L02925
Stromal)
L02926
Siroftienge
L02927
Stromvogt
.02928
Sh-oncone
L02929
Stronghand
L02930
Strongles
L02931
Sh-ongule
L02932
Strontianp
L02933
Strooband
02934
Stroohoed
*395
139'5
MESSAGE.
Com-: No
Cook Words
102935
Strooiset
102936
Stroolint
102937
Stroomaf
102938
Stroombed
102939
St rooming
102940
Stroomop
102941
Strooppot
102942
Strophes
102943
Strophion
102944
Strophoma
102945
Strown
102946
Strucia
102947
Struciola
102948
Strudel
102949
Strudeht
102950
Struggeva
102951
Struggiamo
102952
Struggo
102953
Struix
102954
Strum at ic
102955
Strume/fe
102956
Strumenti
102957
Strumeux
102958
Stntmosos
102959
Strumous
102960
Strunk
102961
Strippig
102962
Struses
102963
Struthion
102964
\ Struthus
MESSAGE.
1397
^ODE NO
L02965
Code Words
Siruttura
Struzio
Struzza
Strybele
Strychni
Strymonis
Stuarties
Stubble
Stubby
Stubera
Stucatem
Sluccando
Stuuassi
Stiiccatur
Stucchero
Stuccoed
Stuccoing
Stucquer
Studding
Studeamus
Studebit
Studebunt
Student
Studenten
Studentry
Studiarla
Studiassi
Studiekop
Studierai
Studiero
L02966
L02967
.02968
.02969
.02970
02971
02972
.02973
.02974
.02975
.02976
.02977
L02978
L02979
L02980
.02981
.02982
.02983
•
.02984
.02985
.02986
»
.02987
.02988
.02989
.02990
02991
02992
02993
02994
1398
MESSAGE.
Code No
Codf. Words
102995
Stitdieitx
102996
Studiolo
102997
Studiosa
102998
Sludiosus
102999
Studwork
1030C0
Stucck
103001
Stueckeln
103002
Stueckgut
103003
Stuello
103004
Stuelpen
103005
Stuemper
103006
Stuendig
103007
Stuerme
103008
Stuerzen
103009
Stufatino
103010
Stufatura
103011
Stufe
103012
Stiifend
103013
Stufendes
103014
Stufenerz
103015
Stuffed
103016
Stuffing
103017
Stufiera
103018
Stuifmos
103019
Stuifzand
103020
Stuiken
103021
Stuikmand
103022
Stuitbcen
103023
Stuit/ip
103024
Stuitzvind
MESSAGE.
1399
Code Words
Stuiver
Stuktcdie
Stulp
Stulphut
Stultify
Stultorum
Stumbled
Stumperd
Stu/idiste
Stuoia
Stuoiaste
Stuolo
Stupe/are
Stupefy
Stupendes
Stupendo
Stupente
Stupeous
Stupesces
Stupesco
Stupiditas
Stupidone
Stupiremo
Stupisse
Stupivamo
Stupivate
Stuporem
Stupose
Stuppator
Stupulose
1400
MESSAGE.
Code No
Code Words
103055
Sturbanza
103056
Sturdily
103057
Sturen
103058
Stnrmband
103059
Sturmbock
103060
Sturmeis
103061
Sturmfest
103062
Sturmjahr
103063
Sturmsack
103064
Sturmtag
103065
Sturmvoll
103066
Sturmzvind
103067
Sturmzeit
103068
Sturzbad
103069
Sturzreif
103070
Stutbalk
103071
St ute
103072
St ute re i
103073
Stutzbart
103071
Stutzer
103075
Stutzfuss
103076
Stutzglas
103077
Stutzgut
103078
Stutznase
103079
Stiitzuhr
1
103080
1
Stuwage
103081
Sty an
103082
Stycerine
1
103083
!
Stygiati
103084
Stygnes